I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (e4ad383c7490f5b4b).
This commit is contained in:
723
locale/po/it.po
723
locale/po/it.po
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'e91e8eef41aa')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'798f85a7108f')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 09:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-17 10:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-11 11:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-11 04:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alessandro Vecchio <alessandrovecchio1907@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -3904,10 +3904,18 @@ msgid "Display Type"
|
||||
msgstr "Mostra Aspetto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Armature Defined"
|
||||
msgstr "Definito da Armatura"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Octahedral"
|
||||
msgstr "Ottaedrico"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display bones as octahedral shape"
|
||||
msgstr "Mostra le ossa come ottaedri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stick"
|
||||
msgstr "Bacchetta"
|
||||
|
||||
@@ -4328,6 +4336,10 @@ msgid "Has Direction"
|
||||
msgstr "Ha Direzione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Has Dyntopo"
|
||||
msgstr "Ha Topologia Dinamica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Has Gravity"
|
||||
msgstr "Ha Gravità"
|
||||
|
||||
@@ -6092,6 +6104,10 @@ msgid "Export Properties"
|
||||
msgstr "Proprietà di Esportazione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The file path used for exporting"
|
||||
msgstr "Percorso file utilizzato per l'esportazione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Whether the panel is expanded or closed"
|
||||
msgstr "Se il pannello è espanso o chiuso"
|
||||
|
||||
@@ -11279,6 +11295,11 @@ msgid "Adjust the offset to the beginning/end"
|
||||
msgstr "Regola l'offset per l'inizio/fine"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ParticleSettings"
|
||||
msgid "Kink"
|
||||
msgstr "Arricciatura"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Type of periodic offset on the curve"
|
||||
msgstr "Tipo di offset periodico sulla curva"
|
||||
|
||||
@@ -11961,6 +11982,10 @@ msgid "Filter by name or tag, supports '*' wildcard"
|
||||
msgstr "Filtra per nome o tag, supporta i caratteri speciali '*'"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Columns Size"
|
||||
msgstr "Dimensioni Colonne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Recursion"
|
||||
msgstr "Ricorsivo"
|
||||
|
||||
@@ -12133,6 +12158,10 @@ msgid "Library Browser"
|
||||
msgstr "Browser Libreria"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reverse Sorting"
|
||||
msgstr "Ordinamento Inverso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset Select Parameters"
|
||||
msgstr "Parametri di Selezione delle Risorse"
|
||||
|
||||
@@ -12905,6 +12934,10 @@ msgid "Bundle"
|
||||
msgstr "Bundle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Closure"
|
||||
msgstr "Chiusura"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Line Set"
|
||||
msgstr "Gruppi Linee Freestyle"
|
||||
|
||||
@@ -21298,10 +21331,6 @@ msgid "Maintained by community developers"
|
||||
msgstr "Mantenuti dalla comunità di sviluppatori"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Testing"
|
||||
msgstr "Testing"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset Blend Path"
|
||||
msgstr "Percorso Risorsa Blend"
|
||||
|
||||
@@ -24585,6 +24614,14 @@ msgid "Material slot name"
|
||||
msgstr "Nome dello slot materiale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Mostra/Nascondi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Ripulisci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Caratteri Speciali"
|
||||
|
||||
@@ -24601,10 +24638,6 @@ msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Metaball"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Mostra/Nascondi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Nomi"
|
||||
|
||||
@@ -24613,10 +24646,6 @@ msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Rollio Osso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Ripulisci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Punto di Perno"
|
||||
|
||||
@@ -24645,170 +24674,170 @@ msgid "Vertex Group Locks"
|
||||
msgstr "Blocchi del Gruppo di Vertici"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Specchia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Mapping"
|
||||
msgstr "Mappatura UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "Vista Locale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewpoint"
|
||||
msgstr "Punto di vista"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigazione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "Allinea Vista"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View to Active"
|
||||
msgstr "Allinea Vista a Attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Regions"
|
||||
msgstr "Regione Vista"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select More/Less"
|
||||
msgstr "Seleziona Più/Meno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Similar"
|
||||
msgstr "Seleziona Simili"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select All by Trait"
|
||||
msgstr "Seleziona Tutto per Caratteristica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "Seleziona Collegati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Loops"
|
||||
msgstr "Seleziona Anelli"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "Assegna Materiale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Luce"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Probe"
|
||||
msgstr "Sensore di Luce"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "Aggiungi Immagine"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "Relazioni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Corpo Rigido"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Applica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Traccia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "Effetti Veloci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Risorsa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make Single User"
|
||||
msgstr "Rendi Utilizzatore Singolo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr "Converti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Link/Transfer Data"
|
||||
msgstr "Collega/Trasferisci Dati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "Ganci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Sets Init"
|
||||
msgstr "Init Sets di Facce"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Random Mask"
|
||||
msgstr "Maschera Casuale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear Transform"
|
||||
msgstr "Cancella Trasformazione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "In-Betweens"
|
||||
msgstr "Intermedio"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Propagate"
|
||||
msgstr "Propaga"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Collections"
|
||||
msgstr "Raccolte di Ossa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Bone Options"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva Opzioni Osso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bone Options"
|
||||
msgstr "Abilita Opzioni Osso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disable Bone Options"
|
||||
msgstr "Disabilita Opzioni Osso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Select Mode"
|
||||
msgstr "Modalità Selezione Mesh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "Dati Faccia"
|
||||
msgid "Set Face Strength"
|
||||
msgstr "Imposta Intensità Faccia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select by Face Strength"
|
||||
msgstr "Seleziona per Intensità delle Facce"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set Face Strength"
|
||||
msgstr "Imposta Intensità Faccia"
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "Ganci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Link/Transfer Data"
|
||||
msgstr "Collega/Trasferisci Dati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr "Converti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "Relazioni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "Aggiungi Immagine"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Unisci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Probe"
|
||||
msgstr "Sensore di Luce"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "Dati Faccia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Luce"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make Single User"
|
||||
msgstr "Rendi Utilizzatore Singolo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Risorsa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Select Mode"
|
||||
msgstr "Modalità Selezione Mesh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "Effetti Veloci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disable Bone Options"
|
||||
msgstr "Disabilita Opzioni Osso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bone Options"
|
||||
msgstr "Abilita Opzioni Osso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Traccia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Bone Options"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva Opzioni Osso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Applica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "Assegna Materiale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Corpo Rigido"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Propagate"
|
||||
msgstr "Propaga"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "Vista Locale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select More/Less"
|
||||
msgstr "Seleziona Più/Meno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Collections"
|
||||
msgstr "Raccolte di Ossa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "In-Betweens"
|
||||
msgstr "Intermedio"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear Transform"
|
||||
msgstr "Cancella Trasformazione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Loops"
|
||||
msgstr "Seleziona Anelli"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "Seleziona Collegati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select All by Trait"
|
||||
msgstr "Seleziona Tutto per Caratteristica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Similar"
|
||||
msgstr "Seleziona Simili"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Regions"
|
||||
msgstr "Regione Vista"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View to Active"
|
||||
msgstr "Allinea Vista a Attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "Allinea Vista"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigazione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewpoint"
|
||||
msgstr "Punto di vista"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Mapping"
|
||||
msgstr "Mappatura UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Specchia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Random Mask"
|
||||
msgstr "Maschera Casuale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Sets Init"
|
||||
msgstr "Init Sets di Facce"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyframe Insert Pie"
|
||||
msgstr "Torta Inserisci Keyframe"
|
||||
|
||||
@@ -34280,6 +34309,10 @@ msgid "Deinterlace Movies"
|
||||
msgstr "Deinterlaccia Filmati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Removes fade animation from selected strips"
|
||||
msgstr "Rimuove l'animazione di dissolvenza dagli spezzoni seleziomati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "I18n Load Settings"
|
||||
msgstr "Carica Impostaz. i18n"
|
||||
@@ -38100,6 +38133,11 @@ msgid "Remove existing add-ons with the same ID"
|
||||
msgstr "Rimuove add-on esistenti che hanno lo stesso ID"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Automatically Pack Resources"
|
||||
msgstr "Incorpora Risorse Automaticamente"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Automatically pack all external files into the .blend file"
|
||||
msgstr "Incorpora automaticamente tutti i file esterni nel file .blend"
|
||||
|
||||
@@ -38273,6 +38311,11 @@ msgid "Move to next folder"
|
||||
msgstr "Va alla cartella successiva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Pack Resources"
|
||||
msgstr "Incorpora Risorse"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move to parent directory"
|
||||
msgstr "Va alla cartella superiore"
|
||||
|
||||
@@ -38360,6 +38403,11 @@ msgid "Smooth scroll to make editable file visible"
|
||||
msgstr "Scorrimento regolare per rendere visibile il file modificabile"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Unpack Resources"
|
||||
msgstr "Scorpora Risorse"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unpack all files packed into this .blend to external ones"
|
||||
msgstr "Spacchetta tutti i files incorporati in questo file .blend in file esterni"
|
||||
|
||||
@@ -40820,6 +40868,10 @@ msgid "Span"
|
||||
msgstr "Campate"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of grid columns"
|
||||
msgstr "Numero di colonne della griglia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Simple Blending"
|
||||
msgstr "Fusione Semplice"
|
||||
|
||||
@@ -44981,6 +45033,15 @@ msgid "Context menu for item operations"
|
||||
msgstr "Menu contestuale per le operazioni sugli elementi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Manage Unused Data"
|
||||
msgstr "Gestisci Dati Inutilizzati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Open a window to manage unused data"
|
||||
msgstr "Apre una finestra per gestire i dati inutilizzati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Purge All"
|
||||
msgstr "Ripulisci Tutto"
|
||||
@@ -45653,6 +45714,10 @@ msgid "Set the weight of selected keys"
|
||||
msgstr "Imposta il peso delle chiavi selezionate"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Copy selected points"
|
||||
msgstr "Copia i punti selezionati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pose Name"
|
||||
msgstr "Nome Posa"
|
||||
|
||||
@@ -52700,6 +52765,10 @@ msgid "Graphics driver and operating system settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni per driver grafici e sistemi operativi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sort the recently searched items at the top"
|
||||
msgstr "Ordina gli elementi cercati di recente in alto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Version of Blender the userpref.blend was saved with"
|
||||
msgstr "Versione di Blender con cui il file userpref.blend è stato salvato"
|
||||
|
||||
@@ -53156,10 +53225,6 @@ msgid "Helicopter Mode"
|
||||
msgstr "Modalità Elicottero"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lock Horizon"
|
||||
msgstr "Blocca Orizzonte"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Orbit Sensitivity"
|
||||
msgstr "Sensibilità Orbit"
|
||||
|
||||
@@ -53168,14 +53233,6 @@ msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for orbiting"
|
||||
msgstr "Sensibilità globale del mouse 3D per l'orbit"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Y/Z Swap Axis"
|
||||
msgstr "Scambia assi Y/Z"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pan using up/down on the device (otherwise forward/backward)"
|
||||
msgstr "Pan utilizzando su/giù sul dispositivo (altrimenti avanti/indietro)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert X Axis"
|
||||
msgstr "Inverte Asse X"
|
||||
|
||||
@@ -53208,38 +53265,6 @@ msgid "Display the center and axis during rotation"
|
||||
msgstr "Mostra il centro e gli assi durante la rotazione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation style in the viewport"
|
||||
msgstr "Stile di navigazione nel viewport"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "NDOF View Rotation"
|
||||
msgstr "Mostra Rotazione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rotation style in the viewport"
|
||||
msgstr "Stile di rotazione nel viewport"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Turntable"
|
||||
msgstr "Rotazione Piano"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use turntable style rotation in the viewport"
|
||||
msgstr "Utilizza lo stile di rotazione piattaforma nel viewport"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use trackball style rotation in the viewport"
|
||||
msgstr "Utilizza lo stile di rotazione trackball nel viewport"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert Zoom"
|
||||
msgstr "Inverti Zoom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom using opposite direction"
|
||||
msgstr "Effettua lo zoom utilizzando la direzione opposta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Softness"
|
||||
msgstr "Morbidezza"
|
||||
|
||||
@@ -53300,6 +53325,10 @@ msgid "Orbit method in the viewport"
|
||||
msgstr "Metodo dell'orbita nel viewport"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Turntable"
|
||||
msgstr "Rotazione Piano"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom Axis"
|
||||
msgstr "Assi Zoom"
|
||||
|
||||
@@ -56946,6 +56975,10 @@ msgid "Display data of current file and linked libraries"
|
||||
msgstr "Mostra dati del file corrente e delle librerie collegate"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unused Data"
|
||||
msgstr "Dati Inutilizzati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Live search filtering string"
|
||||
msgstr "Stringa di filtraggio ricerca"
|
||||
|
||||
@@ -57518,6 +57551,10 @@ msgid "Color Value"
|
||||
msgstr "Valore del Colore"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "Colonne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stereo Output"
|
||||
msgstr "Uscita Stereo"
|
||||
|
||||
@@ -59366,6 +59403,11 @@ msgid "Snap Element"
|
||||
msgstr "Elemento Snap"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Keyframes"
|
||||
msgstr "Keyframes"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap Target"
|
||||
msgstr "Bersaglio Snap"
|
||||
|
||||
@@ -60526,6 +60568,11 @@ msgid "Transform Modal Map"
|
||||
msgstr "Mappa Modale Trasforma"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Trackball"
|
||||
msgstr "Trackball"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Eyedropper Modal Map"
|
||||
msgstr "Mappa Modale Contagocce"
|
||||
@@ -62158,6 +62205,11 @@ msgid "Cleanup"
|
||||
msgstr "Ripulisci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Recent Items"
|
||||
msgstr "Cancella Elementi Recenti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Indietro"
|
||||
@@ -62187,6 +62239,10 @@ msgid ".blend Files"
|
||||
msgstr "File .blend"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Backup .blend Files"
|
||||
msgstr "Backup dei File .blend"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Image Files"
|
||||
msgstr "File Immagine"
|
||||
|
||||
@@ -62895,6 +62951,11 @@ msgid "Install Application Template..."
|
||||
msgstr "Installa Modello Applicazione..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Purge Unused Data..."
|
||||
msgstr "Elimina Dati Inutilizzati..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Manage Unused Data..."
|
||||
msgstr "Gestisci Dati Inutilizzati..."
|
||||
@@ -63190,10 +63251,6 @@ msgid "Double Click Speed"
|
||||
msgstr "Velocità Doppio Click"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pan Sensitivity"
|
||||
msgstr "Sensibilità Pan"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " Preferences"
|
||||
msgstr " Preferenze"
|
||||
|
||||
@@ -63206,8 +63263,12 @@ msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
|
||||
msgstr "Inverti Direzione Zoom Rotella"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fly/Walk"
|
||||
msgstr "Vola/Cammina"
|
||||
msgid "Lock Horizon"
|
||||
msgstr "Blocca Orizzonte"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pan Sensitivity"
|
||||
msgstr "Sensibilità Pan"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error (see console)"
|
||||
@@ -65082,6 +65143,10 @@ msgid "Path too long, cannot save"
|
||||
msgstr "Percorso troppo lungo, impossibile salvare"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Saving failed"
|
||||
msgstr "Salvataggio non riuscito"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No changes to be saved"
|
||||
msgstr "Nessuna modifica da salvare"
|
||||
|
||||
@@ -67380,6 +67445,14 @@ msgid "No subtitles (text strips) to export"
|
||||
msgstr "Nessun sottotitolo (spezzoni di testo) da esportare"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No active strip!"
|
||||
msgstr "Nessuno spezzone attivo!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Columns:"
|
||||
msgstr "Colonne:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Modified Outside and Inside Blender"
|
||||
msgstr "File Modificato Fuori e Dentro Blender"
|
||||
|
||||
@@ -68482,6 +68555,10 @@ msgid "Fac"
|
||||
msgstr "Fatt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Separable"
|
||||
msgstr "Separabile"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bright"
|
||||
msgstr "Luminosità"
|
||||
|
||||
@@ -69622,218 +69699,6 @@ msgid "network"
|
||||
msgstr "rete"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Japanese (日本語)"
|
||||
msgstr "Giapponese (日本語)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dutch (Nederlands)"
|
||||
msgstr "Olandese (Nederlands)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Italian (Italiano)"
|
||||
msgstr "Italiano (Italiano)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "German (Deutsch)"
|
||||
msgstr "Tedesco (Deutsch)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Finnish (Suomi)"
|
||||
msgstr "Finlandese (Suomi)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Swedish (Svenska)"
|
||||
msgstr "Svedese (Svenska)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "French (Français)"
|
||||
msgstr "Francece (Français)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Spanish (Español)"
|
||||
msgstr "Spagnolo (Español)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Catalan (Català)"
|
||||
msgstr "Catalano (Català)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Czech (Čeština)"
|
||||
msgstr "Ceco (Čeština)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Portuguese (Português)"
|
||||
msgstr "Portoghese (Português)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
|
||||
msgstr "Cinese Semplificato (简体中文)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
|
||||
msgstr "Cinese Tradizionale (繁體中文)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Russian (Русский)"
|
||||
msgstr "Russo (Русский)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Croatian (Hrvatski)"
|
||||
msgstr "Croato (Hrvatski)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Serbian (Српски)"
|
||||
msgstr "Serbo (Српски)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ukrainian (Українська)"
|
||||
msgstr "Ucraino (Українська)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Polish (Polski)"
|
||||
msgstr "Polacco (Polski)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Romanian (Român)"
|
||||
msgstr "Rumeno (Român)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
|
||||
msgstr "Arabo (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian (Български)"
|
||||
msgstr "Bulgaro (Български)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Greek (Ελληνικά)"
|
||||
msgstr "Greco (Ελληνικά)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Korean (한국어)"
|
||||
msgstr "Coreano (한국어)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Nepali (नेपाली)"
|
||||
msgstr "Nepalese (नेपाली)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
|
||||
msgstr "Persiano (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
|
||||
msgstr "Indonesiano (Bahasa indonesia)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
|
||||
msgstr "Serbo Latino (Srpski latinica)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
|
||||
msgstr "Kirghizistano (Кыргыз тили)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Turkish (Türkçe)"
|
||||
msgstr "Turco (Türkçe)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hungarian (Magyar)"
|
||||
msgstr "Ungherese (Magyar)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
|
||||
msgstr "Portoghese Brasiliano (Português do Brasil)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
|
||||
msgstr "Ebraico (תירִבְעִ)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Estonian (Eesti keel)"
|
||||
msgstr "Estone (Eesti keel)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Esperanto (Esperanto)"
|
||||
msgstr "Esperanto (Esperanto)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Amharic (አማርኛ)"
|
||||
msgstr "Amarico (አማርኛ)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
|
||||
msgstr "Uzbeko (Oʻzbek)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
|
||||
msgstr "Cirillico Uzbeko (Ўзбек)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hindi (हिन्दी)"
|
||||
msgstr "Hindi (हिन्दी)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vietnamese (Tiếng Việt)"
|
||||
msgstr "Vietnamita (Tiếng Việt)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Basque (Euskara)"
|
||||
msgstr "Basco (Euskara)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Thai (ภาษาไทย)"
|
||||
msgstr "Tailandese (ภาษาไทย)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slovak (Slovenčina)"
|
||||
msgstr "Slovacco (Slovenčina)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Georgian (ქართული)"
|
||||
msgstr "Georgiano (ქართული)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tamil (தமிழ்)"
|
||||
msgstr "Tamil (தமிழ்)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Khmer (ខ្មែរ)"
|
||||
msgstr "Khmer (ខ្មែរ)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Swahili (Kiswahili)"
|
||||
msgstr "Swahili (Kiswahili)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Belarusian (беларуску)"
|
||||
msgstr "Bielorusso (беларуску)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Danish (Dansk)"
|
||||
msgstr "Danese (Dansk)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slovenian (Slovenščina)"
|
||||
msgstr "Sloveno (Slovenčina)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Urdu (وُدرُا)"
|
||||
msgstr "Urdu (وُدرُا)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lithuanian (Lietuviškai)"
|
||||
msgstr "Lutuano (Lietuviškai)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Completo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "In Progress"
|
||||
msgstr "Parziali"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Texture Paint"
|
||||
msgstr "Pittura Texture Mesh"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user