I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (e4ad383c7490f5b4b).

This commit is contained in:
Bastien Montagne
2025-06-11 13:27:32 +02:00
parent 798f85a710
commit 103778f68a
51 changed files with 32871 additions and 13907 deletions

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'e91e8eef41aa')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'798f85a7108f')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 09:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-17 10:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-11 11:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-11 04:59+0000\n"
"Last-Translator: Alessandro Vecchio <alessandrovecchio1907@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/it/>\n"
"Language: it\n"
@@ -3904,10 +3904,18 @@ msgid "Display Type"
msgstr "Mostra Aspetto"
msgid "Armature Defined"
msgstr "Definito da Armatura"
msgid "Octahedral"
msgstr "Ottaedrico"
msgid "Display bones as octahedral shape"
msgstr "Mostra le ossa come ottaedri"
msgid "Stick"
msgstr "Bacchetta"
@@ -4328,6 +4336,10 @@ msgid "Has Direction"
msgstr "Ha Direzione"
msgid "Has Dyntopo"
msgstr "Ha Topologia Dinamica"
msgid "Has Gravity"
msgstr "Ha Gravità"
@@ -6092,6 +6104,10 @@ msgid "Export Properties"
msgstr "Proprietà di Esportazione"
msgid "The file path used for exporting"
msgstr "Percorso file utilizzato per l'esportazione"
msgid "Whether the panel is expanded or closed"
msgstr "Se il pannello è espanso o chiuso"
@@ -11279,6 +11295,11 @@ msgid "Adjust the offset to the beginning/end"
msgstr "Regola l'offset per l'inizio/fine"
msgctxt "ParticleSettings"
msgid "Kink"
msgstr "Arricciatura"
msgid "Type of periodic offset on the curve"
msgstr "Tipo di offset periodico sulla curva"
@@ -11961,6 +11982,10 @@ msgid "Filter by name or tag, supports '*' wildcard"
msgstr "Filtra per nome o tag, supporta i caratteri speciali '*'"
msgid "Columns Size"
msgstr "Dimensioni Colonne"
msgid "Recursion"
msgstr "Ricorsivo"
@@ -12133,6 +12158,10 @@ msgid "Library Browser"
msgstr "Browser Libreria"
msgid "Reverse Sorting"
msgstr "Ordinamento Inverso"
msgid "Asset Select Parameters"
msgstr "Parametri di Selezione delle Risorse"
@@ -12905,6 +12934,10 @@ msgid "Bundle"
msgstr "Bundle"
msgid "Closure"
msgstr "Chiusura"
msgid "Freestyle Line Set"
msgstr "Gruppi Linee Freestyle"
@@ -21298,10 +21331,6 @@ msgid "Maintained by community developers"
msgstr "Mantenuti dalla comunità di sviluppatori"
msgid "Testing"
msgstr "Testing"
msgid "Asset Blend Path"
msgstr "Percorso Risorsa Blend"
@@ -24585,6 +24614,14 @@ msgid "Material slot name"
msgstr "Nome dello slot materiale"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Mostra/Nascondi"
msgid "Clean Up"
msgstr "Ripulisci"
msgid "Special Characters"
msgstr "Caratteri Speciali"
@@ -24601,10 +24638,6 @@ msgid "Metaball"
msgstr "Metaball"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Mostra/Nascondi"
msgid "Names"
msgstr "Nomi"
@@ -24613,10 +24646,6 @@ msgid "Bone Roll"
msgstr "Rollio Osso"
msgid "Clean Up"
msgstr "Ripulisci"
msgid "Pivot Point"
msgstr "Punto di Perno"
@@ -24645,170 +24674,170 @@ msgid "Vertex Group Locks"
msgstr "Blocchi del Gruppo di Vertici"
msgid "Mirror"
msgstr "Specchia"
msgid "UV Mapping"
msgstr "Mappatura UV"
msgid "Local View"
msgstr "Vista Locale"
msgid "Viewpoint"
msgstr "Punto di vista"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
msgid "Align View"
msgstr "Allinea Vista"
msgid "Align View to Active"
msgstr "Allinea Vista a Attivo"
msgid "View Regions"
msgstr "Regione Vista"
msgid "Select More/Less"
msgstr "Seleziona Più/Meno"
msgid "Select Similar"
msgstr "Seleziona Simili"
msgid "Select All by Trait"
msgstr "Seleziona Tutto per Caratteristica"
msgid "Select Linked"
msgstr "Seleziona Collegati"
msgid "Select Loops"
msgstr "Seleziona Anelli"
msgid "Assign Material"
msgstr "Assegna Materiale"
msgid "Light"
msgstr "Luce"
msgid "Light Probe"
msgstr "Sensore di Luce"
msgid "Add Image"
msgstr "Aggiungi Immagine"
msgid "Relations"
msgstr "Relazioni"
msgid "Rigid Body"
msgstr "Corpo Rigido"
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
msgid "Quick Effects"
msgstr "Effetti Veloci"
msgid "Asset"
msgstr "Risorsa"
msgid "Make Single User"
msgstr "Rendi Utilizzatore Singolo"
msgid "Convert"
msgstr "Converti"
msgid "Link/Transfer Data"
msgstr "Collega/Trasferisci Dati"
msgid "Hooks"
msgstr "Ganci"
msgid "Face Sets Init"
msgstr "Init Sets di Facce"
msgid "Random Mask"
msgstr "Maschera Casuale"
msgid "Clear Transform"
msgstr "Cancella Trasformazione"
msgid "In-Betweens"
msgstr "Intermedio"
msgid "Propagate"
msgstr "Propaga"
msgid "Bone Collections"
msgstr "Raccolte di Ossa"
msgid "Toggle Bone Options"
msgstr "Attiva/disattiva Opzioni Osso"
msgid "Enable Bone Options"
msgstr "Abilita Opzioni Osso"
msgid "Disable Bone Options"
msgstr "Disabilita Opzioni Osso"
msgid "Mesh Select Mode"
msgstr "Modalità Selezione Mesh"
msgid "Face Data"
msgstr "Dati Faccia"
msgid "Set Face Strength"
msgstr "Imposta Intensità Faccia"
msgid "Select by Face Strength"
msgstr "Seleziona per Intensità delle Facce"
msgid "Set Face Strength"
msgstr "Imposta Intensità Faccia"
msgid "Hooks"
msgstr "Ganci"
msgid "Link/Transfer Data"
msgstr "Collega/Trasferisci Dati"
msgid "Convert"
msgstr "Converti"
msgid "Relations"
msgstr "Relazioni"
msgid "Add Image"
msgstr "Aggiungi Immagine"
msgid "Merge"
msgstr "Unisci"
msgid "Light Probe"
msgstr "Sensore di Luce"
msgid "Face Data"
msgstr "Dati Faccia"
msgid "Light"
msgstr "Luce"
msgid "Make Single User"
msgstr "Rendi Utilizzatore Singolo"
msgid "Asset"
msgstr "Risorsa"
msgid "Mesh Select Mode"
msgstr "Modalità Selezione Mesh"
msgid "Quick Effects"
msgstr "Effetti Veloci"
msgid "Disable Bone Options"
msgstr "Disabilita Opzioni Osso"
msgid "Enable Bone Options"
msgstr "Abilita Opzioni Osso"
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
msgid "Toggle Bone Options"
msgstr "Attiva/disattiva Opzioni Osso"
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
msgid "Assign Material"
msgstr "Assegna Materiale"
msgid "Rigid Body"
msgstr "Corpo Rigido"
msgid "Propagate"
msgstr "Propaga"
msgid "Local View"
msgstr "Vista Locale"
msgid "Select More/Less"
msgstr "Seleziona Più/Meno"
msgid "Bone Collections"
msgstr "Raccolte di Ossa"
msgid "In-Betweens"
msgstr "Intermedio"
msgid "Clear Transform"
msgstr "Cancella Trasformazione"
msgid "Select Loops"
msgstr "Seleziona Anelli"
msgid "Select Linked"
msgstr "Seleziona Collegati"
msgid "Select All by Trait"
msgstr "Seleziona Tutto per Caratteristica"
msgid "Select Similar"
msgstr "Seleziona Simili"
msgid "View Regions"
msgstr "Regione Vista"
msgid "Align View to Active"
msgstr "Allinea Vista a Attivo"
msgid "Align View"
msgstr "Allinea Vista"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
msgid "Viewpoint"
msgstr "Punto di vista"
msgid "UV Mapping"
msgstr "Mappatura UV"
msgid "Mirror"
msgstr "Specchia"
msgid "Random Mask"
msgstr "Maschera Casuale"
msgid "Face Sets Init"
msgstr "Init Sets di Facce"
msgid "Keyframe Insert Pie"
msgstr "Torta Inserisci Keyframe"
@@ -34280,6 +34309,10 @@ msgid "Deinterlace Movies"
msgstr "Deinterlaccia Filmati"
msgid "Removes fade animation from selected strips"
msgstr "Rimuove l'animazione di dissolvenza dagli spezzoni seleziomati"
msgctxt "Operator"
msgid "I18n Load Settings"
msgstr "Carica Impostaz. i18n"
@@ -38100,6 +38133,11 @@ msgid "Remove existing add-ons with the same ID"
msgstr "Rimuove add-on esistenti che hanno lo stesso ID"
msgctxt "Operator"
msgid "Automatically Pack Resources"
msgstr "Incorpora Risorse Automaticamente"
msgid "Automatically pack all external files into the .blend file"
msgstr "Incorpora automaticamente tutti i file esterni nel file .blend"
@@ -38273,6 +38311,11 @@ msgid "Move to next folder"
msgstr "Va alla cartella successiva"
msgctxt "Operator"
msgid "Pack Resources"
msgstr "Incorpora Risorse"
msgid "Move to parent directory"
msgstr "Va alla cartella superiore"
@@ -38360,6 +38403,11 @@ msgid "Smooth scroll to make editable file visible"
msgstr "Scorrimento regolare per rendere visibile il file modificabile"
msgctxt "Operator"
msgid "Unpack Resources"
msgstr "Scorpora Risorse"
msgid "Unpack all files packed into this .blend to external ones"
msgstr "Spacchetta tutti i files incorporati in questo file .blend in file esterni"
@@ -40820,6 +40868,10 @@ msgid "Span"
msgstr "Campate"
msgid "Number of grid columns"
msgstr "Numero di colonne della griglia"
msgid "Simple Blending"
msgstr "Fusione Semplice"
@@ -44981,6 +45033,15 @@ msgid "Context menu for item operations"
msgstr "Menu contestuale per le operazioni sugli elementi"
msgctxt "Operator"
msgid "Manage Unused Data"
msgstr "Gestisci Dati Inutilizzati"
msgid "Open a window to manage unused data"
msgstr "Apre una finestra per gestire i dati inutilizzati"
msgctxt "Operator"
msgid "Purge All"
msgstr "Ripulisci Tutto"
@@ -45653,6 +45714,10 @@ msgid "Set the weight of selected keys"
msgstr "Imposta il peso delle chiavi selezionate"
msgid "Copy selected points"
msgstr "Copia i punti selezionati"
msgid "Pose Name"
msgstr "Nome Posa"
@@ -52700,6 +52765,10 @@ msgid "Graphics driver and operating system settings"
msgstr "Impostazioni per driver grafici e sistemi operativi"
msgid "Sort the recently searched items at the top"
msgstr "Ordina gli elementi cercati di recente in alto"
msgid "Version of Blender the userpref.blend was saved with"
msgstr "Versione di Blender con cui il file userpref.blend è stato salvato"
@@ -53156,10 +53225,6 @@ msgid "Helicopter Mode"
msgstr "Modalità Elicottero"
msgid "Lock Horizon"
msgstr "Blocca Orizzonte"
msgid "Orbit Sensitivity"
msgstr "Sensibilità Orbit"
@@ -53168,14 +53233,6 @@ msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for orbiting"
msgstr "Sensibilità globale del mouse 3D per l'orbit"
msgid "Y/Z Swap Axis"
msgstr "Scambia assi Y/Z"
msgid "Pan using up/down on the device (otherwise forward/backward)"
msgstr "Pan utilizzando su/giù sul dispositivo (altrimenti avanti/indietro)"
msgid "Invert X Axis"
msgstr "Inverte Asse X"
@@ -53208,38 +53265,6 @@ msgid "Display the center and axis during rotation"
msgstr "Mostra il centro e gli assi durante la rotazione"
msgid "Navigation style in the viewport"
msgstr "Stile di navigazione nel viewport"
msgid "NDOF View Rotation"
msgstr "Mostra Rotazione"
msgid "Rotation style in the viewport"
msgstr "Stile di rotazione nel viewport"
msgid "Turntable"
msgstr "Rotazione Piano"
msgid "Use turntable style rotation in the viewport"
msgstr "Utilizza lo stile di rotazione piattaforma nel viewport"
msgid "Use trackball style rotation in the viewport"
msgstr "Utilizza lo stile di rotazione trackball nel viewport"
msgid "Invert Zoom"
msgstr "Inverti Zoom"
msgid "Zoom using opposite direction"
msgstr "Effettua lo zoom utilizzando la direzione opposta"
msgid "Softness"
msgstr "Morbidezza"
@@ -53300,6 +53325,10 @@ msgid "Orbit method in the viewport"
msgstr "Metodo dell'orbita nel viewport"
msgid "Turntable"
msgstr "Rotazione Piano"
msgid "Zoom Axis"
msgstr "Assi Zoom"
@@ -56946,6 +56975,10 @@ msgid "Display data of current file and linked libraries"
msgstr "Mostra dati del file corrente e delle librerie collegate"
msgid "Unused Data"
msgstr "Dati Inutilizzati"
msgid "Live search filtering string"
msgstr "Stringa di filtraggio ricerca"
@@ -57518,6 +57551,10 @@ msgid "Color Value"
msgstr "Valore del Colore"
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
msgid "Stereo Output"
msgstr "Uscita Stereo"
@@ -59366,6 +59403,11 @@ msgid "Snap Element"
msgstr "Elemento Snap"
msgctxt "Unit"
msgid "Keyframes"
msgstr "Keyframes"
msgid "Snap Target"
msgstr "Bersaglio Snap"
@@ -60526,6 +60568,11 @@ msgid "Transform Modal Map"
msgstr "Mappa Modale Trasforma"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Trackball"
msgstr "Trackball"
msgctxt "WindowManager"
msgid "Eyedropper Modal Map"
msgstr "Mappa Modale Contagocce"
@@ -62158,6 +62205,11 @@ msgid "Cleanup"
msgstr "Ripulisci"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Recent Items"
msgstr "Cancella Elementi Recenti"
msgctxt "Operator"
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
@@ -62187,6 +62239,10 @@ msgid ".blend Files"
msgstr "File .blend"
msgid "Backup .blend Files"
msgstr "Backup dei File .blend"
msgid "Image Files"
msgstr "File Immagine"
@@ -62895,6 +62951,11 @@ msgid "Install Application Template..."
msgstr "Installa Modello Applicazione..."
msgctxt "Operator"
msgid "Purge Unused Data..."
msgstr "Elimina Dati Inutilizzati..."
msgctxt "Operator"
msgid "Manage Unused Data..."
msgstr "Gestisci Dati Inutilizzati..."
@@ -63190,10 +63251,6 @@ msgid "Double Click Speed"
msgstr "Velocità Doppio Click"
msgid "Pan Sensitivity"
msgstr "Sensibilità Pan"
msgid " Preferences"
msgstr " Preferenze"
@@ -63206,8 +63263,12 @@ msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
msgstr "Inverti Direzione Zoom Rotella"
msgid "Fly/Walk"
msgstr "Vola/Cammina"
msgid "Lock Horizon"
msgstr "Blocca Orizzonte"
msgid "Pan Sensitivity"
msgstr "Sensibilità Pan"
msgid "Error (see console)"
@@ -65082,6 +65143,10 @@ msgid "Path too long, cannot save"
msgstr "Percorso troppo lungo, impossibile salvare"
msgid "Saving failed"
msgstr "Salvataggio non riuscito"
msgid "No changes to be saved"
msgstr "Nessuna modifica da salvare"
@@ -67380,6 +67445,14 @@ msgid "No subtitles (text strips) to export"
msgstr "Nessun sottotitolo (spezzoni di testo) da esportare"
msgid "No active strip!"
msgstr "Nessuno spezzone attivo!"
msgid "Columns:"
msgstr "Colonne:"
msgid "File Modified Outside and Inside Blender"
msgstr "File Modificato Fuori e Dentro Blender"
@@ -68482,6 +68555,10 @@ msgid "Fac"
msgstr "Fatt"
msgid "Separable"
msgstr "Separabile"
msgid "Bright"
msgstr "Luminosità"
@@ -69622,218 +69699,6 @@ msgid "network"
msgstr "rete"
msgid "Japanese (日本語)"
msgstr "Giapponese (日本語)"
msgid "Dutch (Nederlands)"
msgstr "Olandese (Nederlands)"
msgid "Italian (Italiano)"
msgstr "Italiano (Italiano)"
msgid "German (Deutsch)"
msgstr "Tedesco (Deutsch)"
msgid "Finnish (Suomi)"
msgstr "Finlandese (Suomi)"
msgid "Swedish (Svenska)"
msgstr "Svedese (Svenska)"
msgid "French (Français)"
msgstr "Francece (Français)"
msgid "Spanish (Español)"
msgstr "Spagnolo (Español)"
msgid "Catalan (Català)"
msgstr "Catalano (Català)"
msgid "Czech (Čeština)"
msgstr "Ceco (Čeština)"
msgid "Portuguese (Português)"
msgstr "Portoghese (Português)"
msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
msgstr "Cinese Semplificato (简体中文)"
msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
msgstr "Cinese Tradizionale (繁體中文)"
msgid "Russian (Русский)"
msgstr "Russo (Русский)"
msgid "Croatian (Hrvatski)"
msgstr "Croato (Hrvatski)"
msgid "Serbian (Српски)"
msgstr "Serbo (Српски)"
msgid "Ukrainian (Українська)"
msgstr "Ucraino (Українська)"
msgid "Polish (Polski)"
msgstr "Polacco (Polski)"
msgid "Romanian (Român)"
msgstr "Rumeno (Român)"
msgid "Arabic (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
msgstr "Arabo (ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ)"
msgid "Bulgarian (Български)"
msgstr "Bulgaro (Български)"
msgid "Greek (Ελληνικά)"
msgstr "Greco (Ελληνικά)"
msgid "Korean (한국어)"
msgstr "Coreano (한국어)"
msgid "Nepali (नेपाली)"
msgstr "Nepalese (नेपाली)"
msgid "Persian (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
msgstr "Persiano (ﯽﺳﺭﺎﻓ)"
msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
msgstr "Indonesiano (Bahasa indonesia)"
msgid "Serbian Latin (Srpski latinica)"
msgstr "Serbo Latino (Srpski latinica)"
msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
msgstr "Kirghizistano (Кыргыз тили)"
msgid "Turkish (Türkçe)"
msgstr "Turco (Türkçe)"
msgid "Hungarian (Magyar)"
msgstr "Ungherese (Magyar)"
msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
msgstr "Portoghese Brasiliano (Português do Brasil)"
msgid "Hebrew (תירִבְעִ)"
msgstr "Ebraico (תירִבְעִ)"
msgid "Estonian (Eesti keel)"
msgstr "Estone (Eesti keel)"
msgid "Esperanto (Esperanto)"
msgstr "Esperanto (Esperanto)"
msgid "Amharic (አማርኛ)"
msgstr "Amarico (አማርኛ)"
msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
msgstr "Uzbeko (Oʻzbek)"
msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
msgstr "Cirillico Uzbeko (Ўзбек)"
msgid "Hindi (हिन्दी)"
msgstr "Hindi (हिन्दी)"
msgid "Vietnamese (Tiếng Việt)"
msgstr "Vietnamita (Tiếng Việt)"
msgid "Basque (Euskara)"
msgstr "Basco (Euskara)"
msgid "Thai (ภาษาไทย)"
msgstr "Tailandese (ภาษาไทย)"
msgid "Slovak (Slovenčina)"
msgstr "Slovacco (Slovenčina)"
msgid "Georgian (ქართული)"
msgstr "Georgiano (ქართული)"
msgid "Tamil (தமிழ்)"
msgstr "Tamil (தமிழ்)"
msgid "Khmer (ខ្មែរ)"
msgstr "Khmer (ខ្មែរ)"
msgid "Swahili (Kiswahili)"
msgstr "Swahili (Kiswahili)"
msgid "Belarusian (беларуску)"
msgstr "Bielorusso (беларуску)"
msgid "Danish (Dansk)"
msgstr "Danese (Dansk)"
msgid "Slovenian (Slovenščina)"
msgstr "Sloveno (Slovenčina)"
msgid "Urdu (وُدرُا)"
msgstr "Urdu (وُدرُا)"
msgid "Lithuanian (Lietuviškai)"
msgstr "Lutuano (Lietuviškai)"
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
msgid "In Progress"
msgstr "Parziali"
msgid "Mesh Texture Paint"
msgstr "Pittura Texture Mesh"