diff --git a/locale/po/ab.po b/locale/po/ab.po index ffcb3957c2f..5737946678c 100644 --- a/locale/po/ab.po +++ b/locale/po/ab.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:08+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" @@ -266,6 +266,10 @@ msgid "3D Cursor" msgstr "3Д Ахырхага" +msgid "Text" +msgstr "Аҳәоу" + + msgid "Metaball" msgstr "Метампыл" @@ -274,10 +278,6 @@ msgid "Light" msgstr "Алашара" -msgid "Text" -msgstr "Аҳәоу" - - msgid "Marker" msgstr "Ашьҭа" diff --git a/locale/po/ar.po b/locale/po/ar.po index 7a48287c3b7..55bebcf902b 100644 --- a/locale/po/ar.po +++ b/locale/po/ar.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:10+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -9188,6 +9188,10 @@ msgid "Camera near clipping distance" msgstr "ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻠﻟ ﺎﻴﻧﺪﻟﺍ ﻢﻴﻠﻘﺘﻟﺍ ﺔﻓﺎﺴﻣ" +msgid "Use internal text data-block" +msgstr "ﺔﻴﻠﺧﺍﺩ ﺺﻧ ﺕﺎﻧﺎﻴﺑ ﺔﻠﺘﻛ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ" + + msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View" msgstr "ﻲﺛﻼﺜﻟﺍ ﺮﻈﻨﻣ ﻲﻓ ﻱﺮﻫﺎﻈﻟﺍ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻦﺋﺎﻛ ﻢﺠﺣ" @@ -15799,14 +15803,58 @@ msgid "Material slot name" msgstr "ﺔﻣﺎﺨﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﻢﺳﺇ" -msgid "Mirror" -msgstr "ﻞﺛﺎﻣ" +msgid "In-Betweens" +msgstr "ﻦﻴﺑ ﺎﻣ" + + +msgid "Propagate" +msgstr "ﻢﻤﻋ" + + +msgid "Names" +msgstr "ءﺎﻤﺳﺃ" + + +msgid "Apply" +msgstr "ﻖﺒﻃ" + + +msgid "Face Data" +msgstr "ﻪﺟﻮﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺑ" + + +msgid "Merge" +msgstr "ﺞﻣﺩﺇ" + + +msgid "Special Characters" +msgstr "ﺔﺻﺎﺧ ﻑﺮﺣﺃ" + + +msgid "Text" +msgstr "ﺺﻧ" + + +msgid "Metaball" +msgstr "ﺔﻠﻋﺎﻔﺘﻣ ﺓﺮﻛ" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "ﺔﻤﻈﻌﻟﺍ ءﺍﻮﺘﻟﺍ" msgid "Snap" msgstr "ﻱﺫﺎﺣ" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "ﻲﺒﺴﻨﻟﺍ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟﺍ ﻲﺷﻼﺗ" + + +msgid "Mirror" +msgstr "ﻞﺛﺎﻣ" + + msgid "UV Mapping" msgstr "UV ءﺎﺴﻛﺇ" @@ -15839,10 +15887,6 @@ msgid "Select Linked" msgstr "ﺔﻄﺒﺗﺮﻤﻟﺍ ﺭﺎﺘﺧﺇ" -msgid "Metaball" -msgstr "ﺔﻠﻋﺎﻔﺘﻣ ﺓﺮﻛ" - - msgid "Light" msgstr "ءﻮﺿ" @@ -15855,10 +15899,6 @@ msgid "Rigid Body" msgstr "ﻞﻋﺎﻔﺘﻣ ﻢﺴﺟ" -msgid "Apply" -msgstr "ﻖﺒﻃ" - - msgid "Track" msgstr "ﺐﻘّﻌﺗ" @@ -15875,42 +15915,6 @@ msgid "Hooks" msgstr "ﺕﺎﻓﺎﻄﺧ" -msgid "In-Betweens" -msgstr "ﻦﻴﺑ ﺎﻣ" - - -msgid "Propagate" -msgstr "ﻢﻤﻋ" - - -msgid "Names" -msgstr "ءﺎﻤﺳﺃ" - - -msgid "Face Data" -msgstr "ﻪﺟﻮﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺑ" - - -msgid "Merge" -msgstr "ﺞﻣﺩﺇ" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "ﺔﺻﺎﺧ ﻑﺮﺣﺃ" - - -msgid "Text" -msgstr "ﺺﻧ" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "ﺔﻤﻈﻌﻟﺍ ءﺍﻮﺘﻟﺍ" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "ﻲﺒﺴﻨﻟﺍ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟﺍ ﻲﺷﻼﺗ" - - msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "ﻢﻠﻗ" @@ -18861,18 +18865,10 @@ msgid "Chroma Key" msgstr "ﻥﻮﻠﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ" -msgid "Alpha falloff" -msgstr "ﺎﻔﻟﺍ ﻝﺅﺎﻀﺗ" - - msgid "Lift" msgstr "ﻢﻋﺪﻟﺍ" -msgid "Alpha lift" -msgstr "ﺎﻔﻟﺍ ﻊﻓﺭ" - - msgid "Shadow Adjust" msgstr "ﻞﻈﻟﺍ ﻞﻳﺪﻌﺗ" @@ -19073,10 +19069,6 @@ msgid "H" msgstr "H" -msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color" -msgstr "ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻥﻮﻠﻛ ﺓﺮﺒﺘﻌﻤﻟﺍ ﻥﺍﻮﻟﻸﻟ ﻥﻮﻠﻟﺍ ﺢﻣﺎﺴﺗ" - - msgid "S" msgstr "S" @@ -19085,10 +19077,6 @@ msgid "Color Spill" msgstr "ﻥﻮﻠﻟﺍ ﺐﻜﺳ" -msgid "Red spillmap scale" -msgstr "spillmap ﺔﻄﻳﺮﺧ ﻢﺠﺣ" - - msgid "Composite" msgstr "ﺐﻴﻛﺮﺗ" @@ -19373,10 +19361,6 @@ msgid "Feather Distance" msgstr "ﺶﻣﺎﻬﻟﺍ ﺔﻓﺎﺴﻣ" -msgid "Distance to grow/shrink the feather" -msgstr "ﺶﻣﺎﻬﻟﺍ ﺺﻴﻘﻨﺗ ﻭﺍ ﺓﺩﺎﻳﺰﻟ ﺔﻓﺎﺴﻤﻟﺍ" - - msgctxt "Curve" msgid "Feather Falloff" msgstr "ﺶﻣﺎﻬﻟﺍ ﻲﺷﻼﺗ" @@ -19386,10 +19370,6 @@ msgid "Screen Balance" msgstr "ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﺔﻧﺯﺍﻮﻣ" -msgid "Balance between two non-primary channels primary channel is comparing against" -msgstr "ﺔﻴﺴﻴﺋﺭ ﺓﺎﻨﻗ ﺎﻫﺪﺿ ﻥﺭﺎﻘﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻭ ﻦﻴﺘﺴﻴﺋﺭ ﺮﻴﻏ ﻦﻴﺗﺎﻨﻗ ﻦﻴﺑ ﻥﺯﺍﻭ" - - msgid "Keying Screen" msgstr "ﺺﺤﻔﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ" @@ -19506,14 +19486,6 @@ msgid "Pixelate" msgstr "ﻞﺴﻜﺑ" -msgid "Number of motion blur samples" -msgstr "ﺔﻛﺮﺤﻟﺍ ﺔﻴﺑﺎﺒﺿ ﺕﺎﻨﻴﻋ ﺩﺪﻋ" - - -msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" -msgstr "ﺔﻴﻧﺎﺜﻟﺍ ﻲﻓ ﺭﺎﻃﻺﻟ ﻞﻣﺎﻌﻤﻛ ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟﺍ ﺔﻴﺑﺎﺒﻀﻠﻟ ﺾﻳﺮﻌﺘﻟﺍ" - - msgid "Alpha Convert" msgstr "ﺎﻔﻟﺍ ﺐﺗﺭ" @@ -19830,10 +19802,6 @@ msgid "Script Source" msgstr "ﻢﺠﺤﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ" -msgid "Use internal text data-block" -msgstr "ﺔﻴﻠﺧﺍﺩ ﺺﻧ ﺕﺎﻧﺎﻴﺑ ﺔﻠﺘﻛ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ" - - msgid "Use external .osl or .oso file" msgstr "ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﺭﺪﺼﻤﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ ﻒﻠﻣ" @@ -28747,14 +28715,6 @@ msgid "Palette Color" msgstr "ﻥﻮﻠﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ" -msgid "Transform Orientations" -msgstr "ﻝﻮﺤﺘﻟﺍ ﺕﺎﻫﺎﺠﺗﺍ" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "ﺔﻛﺮﺤﻟﺍ ﺔﻘﺣﻼﻣ" - - msgid "Wire Color" msgstr "ﻂﺑﺍﺮﻟﺍ ﻥﻮﻟ" @@ -28763,6 +28723,14 @@ msgid "Render Pass" msgstr "ﺮﻴﻴﺼﺗ ﺮﻤﻣ" +msgid "Motion Tracking" +msgstr "ﺔﻛﺮﺤﻟﺍ ﺔﻘﺣﻼﻣ" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "ﻝﻮﺤﺘﻟﺍ ﺕﺎﻫﺎﺠﺗﺍ" + + msgid "Bone Constraints" msgstr "ﻢﻈﻌﻟﺍ ﺩﻮﻴﻗ" @@ -31623,14 +31591,6 @@ msgid "Sequencer Preview Shading" msgstr "ﻞﻴﻠﻈﺘﻟﺍ ﺔﻨﻳﺎﻌﻣ ﻞﺴِﻠﺴﻣ" -msgid "Display the object as wire edges" -msgstr "ﺔﻴﻜﺒﺷ ﻑﺍﻮﺣ ﻞﻜﺷ ﻰﻠﻋ ﻦﺋﺎﻜﻟﺍ ﺮﻬﻇﺃ" - - -msgid "Display render preview" -msgstr "ﺮﻴﻴﺼﺘﻟﺍ ﺔﻨﻳﺎﻌﻣ ﺮﻬﻇﺃ" - - msgid "Simplify Child Particles" msgstr "ﻉﺮﻔﻟﺍ ﺕﺎﺌﻳﺰﺟ ﻂﻴﺴﺒﺗ" @@ -37996,6 +37956,14 @@ msgid "Use feather information from the mask" msgstr "ﻉﺎﻨﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﺶﻣﺎﻬﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ" +msgid "Number of motion blur samples" +msgstr "ﺔﻛﺮﺤﻟﺍ ﺔﻴﺑﺎﺒﺿ ﺕﺎﻨﻴﻋ ﺩﺪﻋ" + + +msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" +msgstr "ﺔﻴﻧﺎﺜﻟﺍ ﻲﻓ ﺭﺎﻃﻺﻟ ﻞﻣﺎﻌﻤﻛ ﺔﻛﺮﺤﺘﻤﻟﺍ ﺔﻴﺑﺎﺒﻀﻠﻟ ﺾﻳﺮﻌﺘﻟﺍ" + + msgid "Dot" msgstr "ﺔﻄﻘﻧ" diff --git a/locale/po/be.po b/locale/po/be.po index 0f5579d6b18..dd8fab67c60 100644 --- a/locale/po/be.po +++ b/locale/po/be.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:51+0000\n" "Last-Translator: Maksim \n" "Language-Team: Belarusian \n" diff --git a/locale/po/bg.po b/locale/po/bg.po index 37283b71f7e..686c33db987 100644 --- a/locale/po/bg.po +++ b/locale/po/bg.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:10+0000\n" "Last-Translator: Gilberto Rodrigues \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -1140,6 +1140,22 @@ msgid "Mask" msgstr "Маскиране" +msgid "In-Betweens" +msgstr "Междинни Кадри" + + +msgid "Apply" +msgstr "Прилагане" + + +msgid "Merge" +msgstr "Слей" + + +msgid "Text" +msgstr "Текст" + + msgid "UV Mapping" msgstr "UV Картиране" @@ -1152,10 +1168,6 @@ msgid "Rigid Body" msgstr "Твърдо тяло" -msgid "Apply" -msgstr "Прилагане" - - msgid "Make Single User" msgstr "Направи с Единствен Потребител" @@ -1164,18 +1176,6 @@ msgid "Hooks" msgstr "Куки" -msgid "In-Betweens" -msgstr "Междинни Кадри" - - -msgid "Merge" -msgstr "Слей" - - -msgid "Text" -msgstr "Текст" - - msgid "Languages..." msgstr "Езици..." @@ -1656,11 +1656,6 @@ msgid "Fractal" msgstr "Фрактално" -msgctxt "Operator" -msgid "Tris to Quads" -msgstr "Триъгълници към Четириъгълници" - - msgid "Smooth along the X axis" msgstr "Ограничение на въртенето по хоризонталната ос" diff --git a/locale/po/ca.po b/locale/po/ca.po index df520529e28..5d38492ce80 100644 --- a/locale/po/ca.po +++ b/locale/po/ca.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-16 05:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-26 17:56+0000\n" "Last-Translator: Joan Pujolar \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1" +"X-Generator: Weblate 5.11" msgid "Shader AOV" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Imatge" msgctxt "ID" msgid "Key" -msgstr "Fita" +msgstr "Clau" msgctxt "ID" @@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr "[Start Handle Scale]: Multiplica l'Escalat inicial dels canals de l'os-D msgid "B-Bone Vertex Mapping Mode" -msgstr "Mode de mapeig de vèrtexs d'Os-D" +msgstr "Mode de mapejat de vèrtexs d'Os-D" msgid "Selects how the vertices are mapped to B-Bone segments based on their position" @@ -17164,7 +17164,7 @@ msgstr "Usar pistes" msgid "Use tooltips when hovering over this gizmo" -msgstr "[Use Tooltip]: Usa les pistes de l'eina en rondar per sobre d'aquest flòstic" +msgstr "[Use Tooltip]: Usa les pistes de funcionament en rondar per sobre d'aquest flòstic" msgctxt "Operator" @@ -17321,7 +17321,7 @@ msgstr "Indicador de poses control de RV" msgid "VR Landmark Indicators" -msgstr "Indicadors de terme de RV" +msgstr "Indicadors de punts d'orientació d'RV" msgid "VR Viewer Pose Indicator" @@ -20894,6 +20894,10 @@ msgid "Camera near clipping distance" msgstr "[Clip Start]: Distància fins a la qual la càmera sega la 'imatge" +msgid "Use internal text data-block" +msgstr "Usa el bloc de dades de text intern" + + msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View" msgstr "Aparença de dimensió de l'objecte càmera en la vista 3D" @@ -21503,7 +21507,7 @@ msgstr "[Geometry End Factor]: Defineix on acaba la geometria de la corba al lla msgid "End Mapping Type" -msgstr "Tipus de mapeig de terme" +msgstr "Tipus de mapejat de terme" msgid "Determine how the geometry end factor is mapped to a spline" @@ -25972,6 +25976,22 @@ msgid "Effects affecting display of object" msgstr "[Shader Effects]: Efectes que afecten la visualització de l'objecte" +msgid "Shadow Terminator Geometry Offset" +msgstr "Desviació geomètrica de l'Anul·lador d'ombres" + + +msgid "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low poly geometry. Only affects triangles at grazing angles to light" +msgstr "[Shadow Terminator Geometry Offset]: Desvia els rajos de superfície per reduir tares d'anul·lació d'ombres en geometria de baixa poligonació. Només afecta els triangles en angles rasants de llum" + + +msgid "Shadow Terminator Shading Offset" +msgstr "Desviació d'aspecció d'anul·lar ombres" + + +msgid "Push the shadow terminator towards the light to hide artifacts on low poly geometry" +msgstr "Empeny l'anul·lador d'ombres envers la llum per amagar les tares de la geometria de baixa poligonació" + + msgid "Display All Edges" msgstr "Mostrar totes les arestes" @@ -27941,11 +27961,11 @@ msgstr "Usa la ingressió del gamepad (controlador d'Xbox de Microsoft) en lloc msgid "Landmark" -msgstr "Terme" +msgstr "Punt d'orientació" msgid "Selected Landmark" -msgstr "[Landmark]: Terme seleccionat" +msgstr "[Landmark]: Punt d'orientació seleccionat" msgctxt "World" @@ -34447,14 +34467,134 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "El menú d'edició que conté els botons" -msgid "Mirror" -msgstr "Emmirallar" +msgid "Sculpt Set Pivot" +msgstr "Pivot de conjunt escultòric" + + +msgid "Face Sets Init" +msgstr "Jocs de cares inicials" + + +msgid "Random Mask" +msgstr "Màscara aleatòria" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Mostrar/amagar" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "Retirar transformació" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "Entremitgers" + + +msgid "Propagate" +msgstr "Propagar" + + +msgid "Bone Collections" +msgstr "Col·leccions d'ossos" + + +msgid "Names" +msgstr "Noms" + + +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "Permutar opcions d'os" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Activar opcions de l'os" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Desactivar opcions de l'os" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Mode selecció de malla" + + +msgid "Face Data" +msgstr "Dades de cares" + + +msgid "Select by Face Strength" +msgstr "Seleccionar segons força de cara" + + +msgid "Set Face Strength" +msgstr "Definir força de cara" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "Netejar" + + +msgid "Merge" +msgstr "Fusionar" + + +msgid "Special Characters" +msgstr "Caràcters especials" + + +msgid "Kerning" +msgstr "Interlletratge" + + +msgid "Text" +msgstr "Text" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Metabola" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "Girar os" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "Punt de pivot" msgid "Snap" msgstr "Acoblament" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Decaïment a l'edició proporcional" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Edició de màscares" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Automàscara" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Edició de jocs de cares" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Blocatges de grup de vèrtexs" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Emmirallar" + + msgid "UV Mapping" msgstr "Mapejat UV" @@ -34507,10 +34647,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Assignar material" -msgid "Metaball" -msgstr "Metabola" - - msgid "Light" msgstr "Llum" @@ -34531,10 +34667,6 @@ msgid "Rigid Body" msgstr "Cos rígid" -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - - msgid "Track" msgstr "Rastrejar" @@ -34543,14 +34675,6 @@ msgid "Quick Effects" msgstr "Efectes ràpids" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Mostrar/amagar" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Netejar" - - msgid "Asset" msgstr "Recurs" @@ -34571,114 +34695,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "Ganxos" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Blocatges de grup de vèrtexs" - - msgid "Trim/Add" msgstr "Podar/afegir" -msgid "Sculpt Set Pivot" -msgstr "Pivot de conjunt escultòric" - - -msgid "Face Sets Init" -msgstr "Jocs de cares inicials" - - -msgid "Random Mask" -msgstr "Màscara aleatòria" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "Retirar transformació" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "Entremitgers" - - -msgid "Propagate" -msgstr "Propagar" - - -msgid "Bone Collections" -msgstr "Col·leccions d'ossos" - - -msgid "Names" -msgstr "Noms" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "Permutar opcions d'os" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Activar opcions de l'os" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Desactivar opcions de l'os" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Mode selecció de malla" - - -msgid "Face Data" -msgstr "Dades de cares" - - -msgid "Select by Face Strength" -msgstr "Seleccionar segons força de cara" - - -msgid "Set Face Strength" -msgstr "Definir força de cara" - - -msgid "Merge" -msgstr "Fusionar" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "Caràcters especials" - - -msgid "Kerning" -msgstr "Interlletratge" - - -msgid "Text" -msgstr "Text" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Girar os" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "Punt de pivot" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Decaïment a l'edició proporcional" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Edició de màscares" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Automàscara" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Edició de jocs de cares" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Circummenú d’inserció de fotofites" @@ -35070,6 +35090,10 @@ msgid "Shadow Linking Specials" msgstr "Endoombratge especial" +msgid "ID Data" +msgstr "Dades d'ID" + + msgid "Particle Specials" msgstr "Especials de partícules" @@ -35320,7 +35344,7 @@ msgstr "Capa de clonació" msgid "Landmark Controls" -msgstr "Controls de terme" +msgstr "Controls de punts d'orientació" msgid "Lightgroup Sync" @@ -37107,18 +37131,10 @@ msgid "Method for calculating booleans" msgstr "Mètode per a calcular els booleans" -msgid "Simple solver for the best performance, without support for overlapping geometry" -msgstr "Resolutor simple per millor rendiment, no compatible amb geometria solapada" - - msgid "Exact" msgstr "Exacte" -msgid "Advanced solver for the best result" -msgstr "[Exact]: Resolutor avançat per al millor resultat" - - msgid "Hole Tolerant" msgstr "Tolerant als forats" @@ -44391,10 +44407,22 @@ msgid "Contrast Limit" msgstr "Límit de contrast" +msgid "How much to eliminate spurious edges to avoid artifacts (the larger value makes less active; the value 2.0, for example, means discard a detected edge if there is a neighboring edge that has 2.0 times bigger contrast than the current one). (Deprecated: Use Contrast Limit input instead.)" +msgstr "[Contrast Limit]: Fins a quin punt s'han d'eliminar les arestes espúries per evitar tares (el valor més gran ho fa menys actiu; el valor 2,0, per exemple, significa descartar una aresta detectada si hi ha una aresta veïna que té 2,0 vegades més contrast que l'actual). (Obsolet: en lloc d'això useu la ingressió Límit de contrast.)" + + msgid "Corner Rounding" msgstr "Arrodonir cantells" +msgid "How much sharp corners will be rounded. (Deprecated: Use Corner Rounding input instead.)" +msgstr "Quants cantells aguts s'arrodoniran. (Obsolet: en lloc d'això useu la ingressió Arrodoniment de cantells.)" + + +msgid "Threshold to detect edges (smaller threshold makes more sensitive detection). (Deprecated: Use Threshold input instead.)" +msgstr "Llindar de detecció de cantells (com més petit més sensible la detecció). (Obsolet: en lloc d'això useu la ingressió Llindar.)" + + msgid "Bilateral Blur" msgstr "Difuminat bilateral" @@ -44661,10 +44689,6 @@ msgid "High" msgstr "Alta" -msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" -msgstr "Els valors superiors a aquest paràmetre són 100% opacs" - - msgid "Algorithm" msgstr "Algorisme" @@ -44689,10 +44713,6 @@ msgid "Low" msgstr "Baixa" -msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" -msgstr "Els valors inferiors a aquest paràmetre estan incrustats en un 100%" - - msgctxt "Color" msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -44710,38 +44730,18 @@ msgid "Create matte based on chroma values" msgstr "Crear trepa en base als valors de croma" -msgid "Alpha falloff" -msgstr "Decaïment d'alfa" - - msgid "Lift" msgstr "Elevació(lift)" -msgid "Alpha lift" -msgstr "Alfa pujat" - - msgid "Shadow Adjust" msgstr "Ajustar ombra" -msgid "Adjusts the brightness of any shadows captured" -msgstr "[Shadow Adjust]: Ajusta la brillantor de qualsevol ombra capturada" - - -msgid "Tolerance below which colors will be considered as exact matches" -msgstr "Tolerància sota la qual els colors es consideraran com a coincidències exactes" - - msgid "Acceptance" msgstr "Acceptació" -msgid "Tolerance for a color to be considered a keying color" -msgstr "[Acceptance]: Tolerància perquè un color es consideri un color croma" - - msgid "Color Balance" msgstr "Equilibri de color" @@ -45055,22 +45055,10 @@ msgid "H" msgstr "H" -msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color" -msgstr "Tolerància de tonalitat a considerar com a un color de croma" - - msgid "S" msgstr "S" -msgid "Saturation tolerance for the color" -msgstr "Tolerància de saturació per al color" - - -msgid "Value tolerance for the color" -msgstr "Tolerància de valor per al color" - - msgid "Color Spill" msgstr "Sobreeixit de color" @@ -45111,30 +45099,10 @@ msgid "Average limit algorithm" msgstr "Algorisme de limitació per mitjana" -msgid "Scale limit by value" -msgstr "Limitació d'escala per valor" - - -msgid "Blue spillmap scale" -msgstr "Escala del mapa de sobreeixit blau" - - -msgid "Green spillmap scale" -msgstr "Escala del mapa de sobreeixit verd" - - -msgid "Red spillmap scale" -msgstr "Escala del mapa de sobreeixit vermell" - - msgid "Unspill" msgstr "Desobreeixir" -msgid "Compensate all channels (differently) by hand" -msgstr "[Unspill]: Compensa tots els canals (diferentment) a mà" - - msgid "Combine HSVA (Legacy)" msgstr "Combinar TSVα (antiquat)" @@ -45619,10 +45587,18 @@ msgid "Smooth areas of an image in which noise is noticeable, while leaving comp msgstr "Suavitza àrees d'una imatge en què s'hi nota el soroll, mentre que no toca les àrees complicades" +msgid "Threshold for detecting pixels to despeckle. (Deprecated: Use Color Threshold input instead.)" +msgstr "Llindar per detectar píxes per desgranellar. (Obsolet: en lloc d'això useu la ingressió Llindar de color.)" + + msgid "Neighbor" msgstr "Veïns" +msgid "Threshold for the number of neighbor pixels that must match. (Deprecated: Use Neighbor Threshold instead.)" +msgstr "Llindar per al nombre de píxels veïns que han de coincidir. (Obsolet: en lloc d'això useu la ingressió Llindar de veí.)" + + msgid "Difference Key" msgstr "Cota de diferència" @@ -45631,14 +45607,6 @@ msgid "Produce a matte that isolates foreground content by comparing it with a r msgstr "Produir una trepa que aïlla contingut de primer pla comparant-lo amb una imatge de rerefons de referència" -msgid "Color distances below this additional threshold are partially keyed" -msgstr "[Difference Key]: Les distàncies cromàtiques inferiors a aquest llindar addicional resten parcialment acotades" - - -msgid "Color distances below this threshold are keyed" -msgstr "Les distàncies cromàtiques inferiors a aquest llindar reben fites" - - msgid "Dilate/Erode" msgstr "Dilatar/erosionar" @@ -45647,11 +45615,19 @@ msgid "Expand and shrink masks" msgstr "Expandir i encongir màscares" +msgid "Distance to grow/shrink (number of iterations). (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "Distància a engrandir/encongir (nombre d'iteracions). (Obsolet: en lloc d'això useu la ingressió Usar mida.)" + + msgctxt "Image" msgid "Edge" msgstr "Aresta" +msgid "Edge to inset. (Deprecated: Use Falloff Size input instead.)" +msgstr "Aresta a inserir. (Obsolet: en lloc d'això useu la ingressió Mida de decaïment.)" + + msgid "Growing/shrinking mode" msgstr "Mode engrandir/encongir" @@ -45932,14 +45908,6 @@ msgid "Create a matte from an object or material index pass" msgstr "Creeu una trepa a partir d'una passada d'índex d'objecte o material" -msgid "Pass index number to convert to alpha" -msgstr "[ID Mask]: Número d'índex de la passada per convertir a alfa" - - -msgid "Apply an anti-aliasing filter to the mask" -msgstr "Aplica filtre d'antialiàsing a la màscara" - - msgid "Input image or movie file" msgstr "Ingressió d'imatge o document de vídeo" @@ -45968,6 +45936,10 @@ msgid "Extend borders of an image into transparent or masked regions" msgstr "Estendre les vores d'una imatge a zones transparents o emmascarades" +msgid "Distance to inpaint (number of iterations). (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "Distància de traspintar (nombre d'iteracions). (Obsolet: en lloc d'això useu la ingressió Mida.)" + + msgid "Invert Color" msgstr "Invertir color" @@ -45976,6 +45948,14 @@ msgid "Invert colors, producing a negative" msgstr "Invertir colors, tot produint-ne un negatiu" +msgid "(Deprecated: Use Invert Alpha node instead.)" +msgstr "(Obsolet: en lloc d'això useu la ingressió Invertir alfa.)" + + +msgid "(Deprecated: Use Invert Color node instead.)" +msgstr "(Obsolet: en lloc d'això useu la ingressió Invertir color.)" + + msgid "Perform both chroma keying (to remove the backdrop) and despill (to correct color cast from the backdrop)" msgstr "Apliqueu tant el croma (per eliminar el pla de fons) com el desobreeixit (per corregir el color emès pel pla de fons)" @@ -45984,78 +45964,38 @@ msgid "Post Blur" msgstr "Postdifuminat" -msgid "Matte blur size which applies after clipping and dilate/eroding" -msgstr "[Post Blur]: Mida de difuminat de la trepa que s'aplica després de retallar i dilatar/erosionar" - - msgid "Pre Blur" msgstr "Predifuminat" -msgid "Chroma pre-blur size which applies before running keyer" -msgstr "Mida de predifuminat del croma que s'aplica abans d'executar el cromador" - - msgid "Clip Black" msgstr "Zona negra" -msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully background pixel" -msgstr "[Clip Black]: Valor del píxel de trepa no escalat considerat com a píxel totalment de rerefons" - - msgid "Clip White" msgstr "Zona blanca" -msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully foreground pixel" -msgstr "[Clip White]: Valor del píxel no escalat de trepa considerat com a píxel totalment de primer pla" - - msgid "Despill Balance" msgstr "Equilibri de desobreeiximent" -msgid "Balance between non-key colors used to detect amount of key color to be removed" -msgstr "[Despill Balance]: Equilibri entre els colors que no són croma que s'usa per a detectar la quantitat de croma a suprimir" - - msgid "Despill Factor" msgstr "Factor de desobreeiximent" -msgid "Factor of despilling screen color from image" -msgstr "[Despill Factor]: Factor per desobreeixir el color de la pantalla des de la imatge" - - -msgid "Distance to grow/shrink the matte" -msgstr "Distància per a engrandir/encongir la trepa" - - msgid "Edge Kernel Radius" msgstr "Radi de nucli de marge" -msgid "Radius of kernel used to detect whether pixel belongs to edge" -msgstr "[Edge Kernel Radius]: Radi de la matriu de convolució que s'usa per detectar si el píxel pertany al marge" - - msgid "Edge Kernel Tolerance" msgstr "Tolerància de nucli de marge" -msgid "Tolerance to pixels inside kernel which are treating as belonging to the same plane" -msgstr "[Edge Kernel Tolerance]: Tolerància als píxels dins del nucli que es tracten com a pertanyents al mateix pla" - - msgid "Feather Distance" msgstr "Distància de vora difusa" -msgid "Distance to grow/shrink the feather" -msgstr "[Feather Distance]: Distància per a engrandir/encongir la vora difusa" - - msgctxt "Curve" msgid "Feather Falloff" msgstr "Decaïment de vora difusa" @@ -46065,10 +46005,6 @@ msgid "Screen Balance" msgstr "Equilibri de pantalla" -msgid "Balance between two non-primary channels primary channel is comparing against" -msgstr "[Screen Balance]: Equilibri entre dos canals no-primaris amb què es compara el canal primari" - - msgid "Keying Screen" msgstr "Pantalla de croma" @@ -46093,14 +46029,30 @@ msgid "Eccentricity" msgstr "Excentricitat" +msgid "Controls how directional the filter is. 0 means the filter is completely omnidirectional while 2 means it is maximally directed along the edges of the image. (Deprecated: Use Eccentricity input instead.)" +msgstr "Controla com de direccional és el filtre. 0 vol dir que el filtre és totalment omnidireccional mentre que 2 vol dir que està dirigit al màxim al llarg dels marges de la imatge. (Obsolet: en lloc d'això useu la ingressió Excentricitat.)" + + +msgid "Controls the sharpness of the filter. 0 means completely smooth while 1 means completely sharp. (Deprecated: Use Sharpness input instead.)" +msgstr "Controla com és de precís el filtre. 0 vol dir totalment flexible mentre que 1 vol dir totalment exacte. (Obsolet: en lloc d'això useu la ingressió Exactitud.)" + + msgid "Uniformity" msgstr "Uniformitat" +msgid "Controls the uniformity of the direction of the filter. Higher values produces more uniform directions. (Deprecated: Use Uniformity input instead.)" +msgstr "Controla la uniformitat de la direcció del filtre. Els valors alts produeixen direccions més uniformes. (Obsolet: en lloc d'això useu la ingressió Uniformitat.)" + + msgid "High Precision" msgstr "Alta precisió" +msgid "Uses a more precise but slower method. Use if the output contains undesirable noise. (Deprecated: Use High Precision input instead.)" +msgstr "[High Precision]: Fa ús d'un mètode més precís però més lent. Empreu-ho en cas que l'egressió surti amb soroll no desitjat. (Obsolet: en lloc d'això useu la ingressió Altra precisió.)" + + msgid "Variation of Kuwahara filter to use" msgstr "Variació de filtre Kuwahara disponible" @@ -46186,6 +46138,14 @@ msgid "Create a matte based on luminance (brightness) difference" msgstr "Crear una trepa basada en la diferència de luminància (brillantor)" +msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" +msgstr "Els valors superiors a aquest paràmetre són 100% opacs" + + +msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" +msgstr "Els valors inferiors a aquest paràmetre estan incrustats en un 100%" + + msgid "Map Range" msgstr "Mapejar interval" @@ -46236,10 +46196,18 @@ msgid "Input mask from a mask datablock, created in the image editor" msgstr "Màscara d'entrada d'un bloc de dades màscara, creada a l'editor d'imatges" +msgid "Number of motion blur samples. (Deprecated: Use Motion Blur Samples input instead.)" +msgstr "Nombre de mostres de borra de moviment. (Obsolet: en lloc d'això useu la ingressió Mostres de borra de moviment.)" + + msgid "Shutter" msgstr "Obturador" +msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS. (Deprecated: Use Motion Blur Shutter input instead.)" +msgstr "Exposició de la borra de moviment com a factor de FPS. Obsolet: en lloc d'això useu la ingressió Obturador de borra de moviment.)" + + msgid "Size Source" msgstr "Font de la mida" @@ -46264,10 +46232,26 @@ msgid "Pixel size scaled by scene percentage" msgstr "[Fix/Scene]: Mida del píxel escalat pel percentatge de l'escena" +msgid "(Deprecated: Use Size X input instead.)" +msgstr "(Obsolet: usar en el seu lloc la ingressió Mida en X)" + + +msgid "(Deprecated: Use Size Y input instead.)" +msgstr "(Obsolet: usar en el seu lloc la ingressió Mida en Y)" + + +msgid "Use feather information from the mask. (Deprecated: Use Feather input instead.)" +msgstr "Usar informació de vora difusa de la màscara. (Obsolet: en lloc d'això useu la ingressió Vora difusa.)" + + msgid "Motion Blur" msgstr "Borra de moviment" +msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask. (Deprecated: Use Motion Blur input instead.)" +msgstr "Usar la borra de moviment multimostrejada de la màscara. (Obsolet: en lloc d'això useu la ingressió Borra de moviment.)" + + msgid "Perform math operations" msgstr "Realitza càlculs matemàtics" @@ -46734,6 +46718,10 @@ msgid "Pixel Size" msgstr "Mida de píxel" +msgid "Pixel size of the output image. (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "Mida de píxels de la imatge d'egressió. (Obsolet: en lloc d'això useu la ingressió Mida.)" + + msgid "Plane Track Deform" msgstr "Deformació rastreig de pla" @@ -46742,18 +46730,6 @@ msgid "Replace flat planes in footage by another image, detected by plane tracks msgstr "Substitueix els plans llisos del metratge per una altra imatge, detectada pels rastreigs de plans des del rastreig de moviment" -msgid "Number of motion blur samples" -msgstr "Nombre de mostres de la borra de moviment" - - -msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" -msgstr "[Shutter]: Exposició per a la borra de moviment com a factor de FPS" - - -msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" -msgstr "Usa borra de moviment multimostrejada de la màscara" - - msgid "Posterize" msgstr "Posteritzar" @@ -46918,10 +46894,6 @@ msgid "Method to use to filter stabilization" msgstr "Mètode a usar per a filtrar l'estabilització" -msgid "Invert stabilization to re-introduce motion to the frame" -msgstr "Inverteix l'estabilització per tornar a introduir el moviment al fotograma" - - msgid "Sun Beams" msgstr "Raigs de sol" @@ -46950,6 +46922,10 @@ msgid "Switch between two images using a checkbox" msgstr "Alternar entre dues imatges mitjançant una casella de selecció" +msgid "Off: first socket, On: second socket. (Deprecated: Use Switch input instead.)" +msgstr "Desactivat: primer born, Activat: segon born. (Obsolet: en lloc d'això useu la ingressió Commutar.)" + + msgid "Switch View" msgstr "Intercanviar vista" @@ -46975,7 +46951,7 @@ msgstr "Corba de temps" msgid "Generate a factor value (from 0.0 to 1.0) between scene start and end time, using a curve mapping" -msgstr "Generar un valor de factor (de 0,0 a 1,0) el moment d'inici i de finalització de l'escena, utilitzant un mapeig de corbes" +msgstr "Generar un valor de factor (de 0,0 a 1,0) el moment d'inici i de finalització de l'escena, utilitzant un mapejat de corbes" msgid "Tonemap" @@ -46990,6 +46966,34 @@ msgid "Adaptation" msgstr "Adaptació" +msgid "If 0, global; if 1, based on pixel intensity. (Deprecated: Use Light Adaptation input instead.)" +msgstr "Si 0, global, si 1, basat en intensitat de píxels. (Obsolet: en lloc d'això useu la ingressió Adaptació de llum.)" + + +msgid "Set to 0 to use estimate from input image. (Deprecated: Use Contrast input instead.)" +msgstr "Posar a 0 per usar l'estimació de la imatge d'ingressió. (Obsolet: en lloc d'això useu la ingressió Contrast.)" + + +msgid "If 0, same for all channels; if 1, each independent (Deprecated: Use Chromatic Adaptation input instead.)" +msgstr "Si és 0, igual per tots els canals; si és 1, cadascun és independent. (Obsolet: en lloc d'això useu la ingressió Adaptació cromàtica.)" + + +msgid "If not used, set to 1. (Deprecated: Use Gamma input instead.)" +msgstr "Si no s'usa, posar-hi 1. (Obsolet: en lloc d'això useu la ingressió Usar gamma.)" + + +msgid "If less than zero, darkens image; otherwise, makes it brighter. (Deprecated: Use Intensity input instead.)" +msgstr "Si és menys que zero, enfosqueix la imatge: altrament la fa més brillant. (Obsolet: en lloc d'això useu la ingressió Intensitat.)" + + +msgid "The value the average luminance is mapped to. (Deprecated: Use Key input instead.)" +msgstr "El valor a què s'ha mapejat la luminància mitjana. (Obsolet: en lloc d'això useu la ingressió Cota.)" + + +msgid "Normally always 1, but can be used as an extra control to alter the brightness curve. (Deprecated: Use Balance input instead.)" +msgstr "Normalment sempre 1, però es pot utilitzar com un control extra per alterar la corba de brillantor. (Obsolet: en lloc d'això useu la ingressió Equilibri.)" + + msgid "Tonemap Type" msgstr "Tipus de mapa de tons" @@ -47126,14 +47130,34 @@ msgid "Blur Factor" msgstr "Factor difuminat" +msgid "Scaling factor for motion vectors (actually, 'shutter speed', in frames). (Deprecated: Use Shutter input instead.)" +msgstr "[Blur Factor]: Factor d'escalat per als vectors de moviment (de fet, «rapidesa d'obturació», en fotogrames). (Obsolet: en lloc d'això useu la ingressió Obturador.)" + + +msgid "(Deprecated: Use Samples input instead.)" +msgstr "(Obsolet: usar en el seu lloc la ingressió Mostres)" + + msgid "Max Speed" msgstr "Rapidesa màxima" +msgid "Maximum speed, or zero for none. (Deprecated.)" +msgstr "[Max Speed]: Rapidesa màxima, o zero si no n'hi ha. (Obsolet.)" + + msgid "Min Speed" msgstr "Rapidesa mínima" +msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from foreground). (Deprecated.)" +msgstr "Rapidesa mínima perquè un píxel quedi borrós (utilitzat per separar el fons del primer pla). (Obsolet.)" + + +msgid "Interpolate between frames in a Bézier curve, rather than linearly. (Deprecated.)" +msgstr "Interpola entre fotogrames amb una corba bezier, més que no fent-ho linealment. (Obsolet.)" + + msgid "Viewer" msgstr "Visor" @@ -47150,10 +47174,18 @@ msgid "Combine two images using depth maps" msgstr "Combina dues imatges mitjançant mapes de profunditat" +msgid "Take alpha channel into account when doing the Z operation. (Deprecated: Use Use Alpha input instead.)" +msgstr "Té en compte el canal alfa en l'operació Z. (Obsolet: en lloc d'això useu la ingressió Usar alfa.)" + + msgid "Anti-Alias Z" msgstr "Antialiàsing Z" +msgid "Anti-alias the z-buffer to try to avoid artifacts, mostly useful for Blender renders. (Deprecated: Use Anti-Alias input instead.)" +msgstr "[Anti-Alias Z]: Fa antialiàsing del regulador-z per mirar d'evitar tares, útil sobretot per a revelats del Blender. (Obsolet: en lloc d'això useu la ingressió Antialiàsing.)" + + msgid "Function Node" msgstr "Node funció" @@ -48736,6 +48768,14 @@ msgid "Retrieve an integer value indicating the position of each element in the msgstr "[Input image]: Extreu un valor enter que indica la posició de cada element de la llista, començant per zero" +msgid "Instance Bounds" +msgstr "Límits d'instàncies" + + +msgid "Calculate position bounds of each instance's geometry set" +msgstr "Calcula la ubicació dels límits de cada conjunt d'instàncies de geometria" + + msgid "Instance Rotation" msgstr "Rotació d'instància" @@ -49040,10 +49080,6 @@ msgid "Cut, subtract, or join multiple mesh inputs" msgstr "[Mesh Boolean]: Retalla, sostreu o uneix múltiples ingressions de malla" -msgid "Exact solver for the best results" -msgstr "[Exact]: Resolutor exacte per a millors resultats" - - msgid "Mesh Circle" msgstr "Malla cercle" @@ -51181,10 +51217,6 @@ msgid "Script Source" msgstr "Font del protocol" -msgid "Use internal text data-block" -msgstr "Usa el bloc de dades de text intern" - - msgid "Use external .osl or .oso file" msgstr "Usa document .osl o .oso extern" @@ -54548,15 +54580,6 @@ msgid "Add UV map" msgstr "Afegeix mapa d'UV" -msgid "Add multiple images at once" -msgstr "Afegeix múltiples imatges alhora" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Open Selected Images" -msgstr "Obrir imatges seleccionades" - - msgid "Add Reroute Nodes and link them to outputs of selected nodes" msgstr "Afegir nodes de reenrutament i enllaçar-los a les sortides dels nodes seleccionats" @@ -55870,17 +55893,17 @@ msgstr "Aleatoritzar" msgctxt "Operator" msgid "New Camera from VR Landmark" -msgstr "Càmera nova des de terme d'RV" +msgstr "Càmera nova des de Punt d'orientació d'RV" msgctxt "Operator" msgid "Scene Camera to VR Landmark" -msgstr "Càmera d'escena a terme d'RV" +msgstr "Càmera d'escena a Punt d'orientació d'RV" msgctxt "Operator" msgid "Cursor to VR Landmark" -msgstr "Cursor a terme d'RV" +msgstr "Cursor a punt d'orientació d'RV" msgid "Extrude each individual face separately along local normals" @@ -55930,37 +55953,37 @@ msgstr "Configurar transformació amb flòstic" msgctxt "Operator" msgid "Update Custom VR Landmark" -msgstr "Actualitzar termes adaptats d'RV" +msgstr "Actualitzar punts d'orientació personalitzats d'RV" msgctxt "Operator" msgid "Add Camera and VR Landmark from Session" -msgstr "Afegir càmera i terme d'RV des de sessió" +msgstr "Afegir càmera i punt d'orientació d'RV des de sessió" msgctxt "Operator" msgid "Activate VR Landmark" -msgstr "Activar terme d'RV" +msgstr "Activar punt d'orientació d'RV" msgctxt "Operator" msgid "Add VR Landmark" -msgstr "Afegir terme d'RV" +msgstr "Afegir punt d'orientació d'RV" msgctxt "Operator" msgid "Add VR Landmark from Camera" -msgstr "Afegir terme d'RV des de càmera" +msgstr "Afegir punt d'orientació d'RV des de càmera" msgctxt "Operator" msgid "Add VR Landmark from Session" -msgstr "Afegir terme d'RV des de sessió" +msgstr "Afegir punt d'orientació d'RV des de sessió" msgctxt "Operator" msgid "Remove VR Landmark" -msgstr "Suprimeix terme d'RV" +msgstr "Suprimir punt d'orientació d'RV" msgid "Rename multiple items at once" @@ -69853,14 +69876,6 @@ msgid "Which Intersect solver to use" msgstr "Resolutor usat en les interseccions" -msgid "Faster solver, some limitations" -msgstr "Resolutor més ràpid, amb limitacions" - - -msgid "Exact solver, slower, handles more cases" -msgstr "Resolutor exacte, més lent, gestiona més casos" - - msgctxt "Operator" msgid "Intersect (Boolean)" msgstr "Intersecar (booleà)" @@ -69882,6 +69897,14 @@ msgid "Which Boolean solver to use" msgstr "De quin resolutor booleà cal fer ús" +msgid "Faster solver, some limitations" +msgstr "Resolutor més ràpid, amb limitacions" + + +msgid "Exact solver, slower, handles more cases" +msgstr "Resolutor exacte, més lent, gestiona més casos" + + msgid "Do self-union or self-intersection" msgstr "Fer autounió o autointersecció" @@ -71523,15 +71546,6 @@ msgid "Snap middle vertices to the axis center" msgstr "Fa convergir els vèrtexs del mig al centre de l'eix" -msgctxt "Operator" -msgid "Tris to Quads" -msgstr "Tris a quads" - - -msgid "Join triangles into quads" -msgstr "[Tris to Quads]: Uneix triangles en quads" - - msgctxt "Operator" msgid "Un-Subdivide" msgstr "Desubdividir" @@ -77430,6 +77444,15 @@ msgid "Delete the ID under cursor" msgstr "Elimina l'ID sota el cursor" +msgctxt "Operator" +msgid "Relocate Linked ID" +msgstr "Reubicar ID vinculat" + + +msgid "Replace the active linked ID (and its dependencies if any) by another one, from the same or a different library" +msgstr "Substitueix l'ID vinculat actiu (i les seves dependències, si en té) per un altre des de la mateixa biblioteca o des d'una de diferent" + + msgctxt "Operator" msgid "Outliner ID Data Operation" msgstr "Operació de dades d'ID en inventari" @@ -82403,14 +82426,6 @@ msgid "Use the surface normal to orientate the trimming shape" msgstr "Usar la normal de superfície per orientar la forma de la polida" -msgid "Use the exact boolean solver" -msgstr "Emprar el resolutor booleà exacte" - - -msgid "Use the fast float boolean solver" -msgstr "Usar el darrer resolutor booleà flotant" - - msgid "Use Cursor for Depth" msgstr "Usar cursor per profunditat" @@ -85243,7 +85258,7 @@ msgstr "Tria una propietat per utilitzar-la com a referent del controlador" msgid "Mapping Type" -msgstr "Tipus de mapeig" +msgstr "Tipus de mapejat" msgid "Method used to match target and driven properties" @@ -86659,7 +86674,7 @@ msgstr "Factor d'acostament Y" msgid "Create a new Camera from the selected VR Landmark" -msgstr "[New Camera from VR Landmark]: Crea una càmera nova a partir de la marca de terme d'RV seleccionada" +msgstr "[New Camera from VR Landmark]: Crea una càmera nova a partir del Punt d'orientació d'RV seleccionat" msgctxt "Operator" @@ -86716,7 +86731,7 @@ msgstr "Mou la càmera perquè els objectes seleccionats hi quedin enquadrats" msgid "Position the scene camera at the selected landmark" -msgstr "Col·loca la càmera de l'escena a la marca de terme seleccionada" +msgstr "Col·loca la càmera de l'escena al punt d'orientació seleccionat" msgid "Clear the boundaries of the border render and disable border render" @@ -86779,7 +86794,7 @@ msgstr "Projecció a la superfície" msgid "Move the 3D Cursor to the selected VR Landmark" -msgstr "Mou el cursor 3D a la marca de terme d'RV seleccionada" +msgstr "Mou el cursor 3D fins al Punt d'orientació d'RV seleccionat" msgctxt "Operator" @@ -87162,7 +87177,7 @@ msgstr "Visualització d'escena transparent. Es pot seleccionar a través d'elem msgid "Update the selected landmark from the current viewer pose in the VR session" -msgstr "[Update Custom VR Landmark]: Actualitza la marca de terme seleccionada des del posat de visionat present en la sessió d'RV" +msgstr "[Update Custom VR Landmark]: Actualitza el de punt d'orientació seleccionat des del posat de visionat en curs dins la sessió d'RV" msgid "View all objects in scene" @@ -87464,27 +87479,27 @@ msgstr "Moure la vista al centre de la selecció" msgid "Create a new Camera and VR Landmark from the viewer pose of the running VR session and select it" -msgstr "Crea una càmera nova i una marca de terme d'RV a partir del posat del visor de la sessió d'RV en execució i la selecciona" +msgstr "Crea una càmera nova i un Punt d'orientació d'RV a partir del posat del visor de la sessió d'RV en execució i el selecciona" msgid "Change to the selected VR landmark from the list" -msgstr "Canviar a la marca de terme d'RV seleccionada de la llista" +msgstr "Canviar al punt d'orientació d'RV seleccionat des de la llista" msgid "Add a new VR landmark to the list and select it" -msgstr "Afegir una nova marca de terme d'RV a la llista i la selecciona" +msgstr "Afegir un nou punt d'orientació d'RV a la llista i seleccionar-lo" msgid "Add a new VR landmark from the active camera object to the list and select it" -msgstr "Afegir una marca de terme d'RV nova des de l'objecte càmera actiu a la llista i la selecciona" +msgstr "Afegir un punt d'orientació d'RV nou des de l'objecte càmera actiu a la llista i seleccionar-lo" msgid "Add VR landmark from the viewer pose of the running VR session to the list and select it" -msgstr "Afegir una marca de terme d'RV des del posat de visor de la sessió d'RV en execució a la llista i la selecciona" +msgstr "Afegir un punt d'orientació d'RV des del posat de visor de la sessió d'RV en execució a la llista i seleccionar-lo" msgid "Delete the selected VR landmark from the list" -msgstr "Elimina la marca de terme d'RV seleccionada de la llista" +msgstr "Eliminar el punt d'orientació d'RV seleccionat des de la llista" msgctxt "Operator" @@ -88470,6 +88485,19 @@ msgid "Operator that allows file handlers to receive file drops" msgstr "[Drop to Import File]: Operador que permet que els gestors de documents rebin deposicions de document" +msgctxt "Operator" +msgid "Import FBX (experimental)" +msgstr "Importar FBX (experimental)" + + +msgid "Import FBX file into current scene" +msgstr "Importa document FBX a l'escena actual" + + +msgid "Offset to apply to animation timestamps, in frames" +msgstr "[Animation Offset]: Retard a aplicar a les llegendes de temps de l'animació, en fotogrames" + + msgid "Vertex colors in the file are in sRGB color space" msgstr "Els colors de vèrtex del document són en espai cromàtic sRGB" @@ -88478,6 +88506,14 @@ msgid "Vertex colors in the file are in linear color space" msgstr "Els colors de vèrtex del document són en espai cromàtic lineal" +msgid "Enums As Strings" +msgstr "Enumeracions com a cadenes" + + +msgid "Store custom property enumeration values as strings" +msgstr "Emmagatzema els valors d'enumeració personalitzats com a cadenes" + + msgctxt "Operator" msgid "Export to PDF" msgstr "Exportar a PDF" @@ -88577,6 +88613,18 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to imported data" msgstr "Aplica la unitat de l'escena actual (definida per la unitat d'escala) a les dades importades" +msgid "Relocate a linked ID, i.e. select another ID to link, and remap its local usages to that newly linked data-block). Currently only designed as an internal operator, not directly exposed to the user" +msgstr "Reubica un ID vinculat, p. ex. seleccionat un altre ID a vincular i en remapeja els usos locals al nou bloc de dades vinculat. Ara mateix està dissenyat només com un operador intern i no està directament exposat a la usuària" + + +msgid "Linked ID Session UID" +msgstr "UID de sessió de l'ID vinculat" + + +msgid "Unique runtime identifier for the linked ID to relocate" +msgstr "Identificador únic de temps d'execució per reubicar l'ID vinculat" + + msgctxt "Operator" msgid "Reload Library" msgstr "Recarregar biblioteca" @@ -91396,94 +91444,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Plafó que conté elements de la IU" -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Mode edició de malla" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Mesurament" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Mode edició de corba" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "Mode edició de corbes" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Acoblament" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Orientacions de transformació" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Emplaçament del traç" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "Pla de dibuix" - - -msgid "Guides" -msgstr "Guies" - - -msgid "Grease Pencil Options" -msgstr "Llapis de greix - Opcions" - - -msgid "Quad View" -msgstr "Vista de quadrant" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "Pell de ceba" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Estereoscòpia" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "Multifotograma" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Automàscara" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Rastreig de moviment" - - -msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" -msgstr "Afegir opcions de corbes a l'escultura amb corba" - - -msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" -msgstr "Paràmetre de decaïment d'escultura amb corba" - - -msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" -msgstr "Engrandir/encongir escala de corbes" - - -msgid "Viewport Debug" -msgstr "Depuració de mirador" - - -msgid "VR" -msgstr "RV" - - -msgid "VR Info" -msgstr "Info RV" - - msgid "glTF Variants" msgstr "Variants glTF" @@ -91492,14 +91452,6 @@ msgid "glTF Material Variants" msgstr "Variants de material gITF" -msgid "glTF" -msgstr "glTF" - - -msgid "glTF Animations" -msgstr "Animacions glTF" - - msgid "Active Tool" msgstr "Eina activa" @@ -91536,14 +91488,110 @@ msgid "Compositor" msgstr "Compositador" +msgid "glTF" +msgstr "glTF" + + +msgid "glTF Animations" +msgstr "Animacions glTF" + + msgid "Overlays" msgstr "Sobreimpressions" +msgid "Guides" +msgstr "Guies" + + msgid "Viewer Node" msgstr "Node visor" +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Rastreig de moviment" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Mode edició de malla" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Mesurament" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Mode edició de corba" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "Mode edició de corbes" + + +msgid "Snapping" +msgstr "Acoblament" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Orientacions de transformació" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Emplaçament del traç" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "Pla de dibuix" + + +msgid "Grease Pencil Options" +msgstr "Llapis de greix - Opcions" + + +msgid "Quad View" +msgstr "Vista de quadrant" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "Pell de ceba" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Estereoscòpia" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "Multifotograma" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Automàscara" + + +msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" +msgstr "Afegir opcions de corbes a l'escultura amb corba" + + +msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" +msgstr "Paràmetre de decaïment d'escultura amb corba" + + +msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" +msgstr "Engrandir/encongir escala de corbes" + + +msgid "Viewport Debug" +msgstr "Depuració de mirador" + + +msgid "VR" +msgstr "RV" + + +msgid "VR Info" +msgstr "Info RV" + + msgid "Import Settings" msgstr "Importar configuració" @@ -91705,10 +91753,6 @@ msgid "Fast GI Approximation" msgstr "Aproximació ràpida d'IG" -msgid "Shadow Terminator" -msgstr "Anul·lador d'ombra" - - msgid "Ray Visibility" msgstr "Visibilitat de raigs" @@ -92126,6 +92170,10 @@ msgid "Shadow Linking" msgstr "Endoombratge" +msgid "Shadow Terminator" +msgstr "Anul·lador d'ombra" + + msgid "Boid Brain" msgstr "Cervell d'eixam" @@ -93205,7 +93253,7 @@ msgstr "Mapes d'acció" msgid "Landmarks" -msgstr "Marques de terme" +msgstr "Punts d'orientació" msgid "VR Session" @@ -95260,11 +95308,11 @@ msgstr "El directori predeterminat on cercar les fonts a carregar" msgid "Translation Branches Directory" -msgstr "Directori branches de traducció" +msgstr "Directori de ramificacions de traducció" msgid "The path to the '/branches' directory of your local svn-translation copy, to allow translating from the UI" -msgstr "La ruta al directori «/branches» de la teva còpia de la traducció SVN local, que permet traduir des de la IU" +msgstr "La ruta al directori '/branches' de la vostra còpia de la traducció SVN local, que permet traduir des de la IU" msgid "Image Editor" @@ -96914,15 +96962,15 @@ msgstr "Pistes" msgid "Display tooltips (when disabled, hold Alt to force display)" -msgstr "Mostra els consells d'eina (si està desactivat, mantenir premuda la tecla Alt per forçar-ne la visualització)" +msgstr "Mostra les pistes de funcionament (si està desactivat, mantenir premuda la tecla Alt per forçar-ne la visualització)" msgid "Python Tooltips" -msgstr "Consells d'eina de python" +msgstr "Pistes de funcionament de python" msgid "Show Python references in tooltips" -msgstr "Mostra les referències de python als consells d'eina" +msgstr "Mostra les referències de Python a les pistes de funcionament" msgid "Display View Name" @@ -97098,7 +97146,7 @@ msgstr "Trasllada informació addicional, com missatges d'error" msgid "Translate Tooltips" -msgstr "Traduir pistes" +msgstr "Traduir pistes de funcionament" msgid "Translate the descriptions when hovering UI elements (recommended)" @@ -97202,7 +97250,7 @@ msgstr "Definició de propietat RNA" msgid "Description of the property for tooltips" -msgstr "Descripció de la propietat per a pistes" +msgstr "Descripció de la propietat per a pistes de funcionament" msgid "Animatable" @@ -98044,22 +98092,6 @@ msgid "Control accuracy of motion blur, more steps gives more memory usage (actu msgstr "[Motion Steps]: Controla la precisió de la borra de moviment, més passos impliquen més ús de memòria (el nombre real de passades és 2^)(passades - 1))" -msgid "Shadow Terminator Geometry Offset" -msgstr "Desviació geomètrica de l'Anul·lador d'ombres" - - -msgid "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low poly geometry. Only affects triangles at grazing angles to light" -msgstr "[Shadow Terminator Geometry Offset]: Desvia els rajos de superfície per reduir tares d'anul·lació d'ombres en geometria de baixa poligonació. Només afecta els triangles en angles rasants de llum" - - -msgid "Shadow Terminator Shading Offset" -msgstr "Desviació d'aspecció d'anul·lar ombres" - - -msgid "Push the shadow terminator towards the light to hide artifacts on low poly geometry" -msgstr "Empeny l'anul·lador d'ombres envers la llum per amagar les tares de la geometria de baixa poligonació" - - msgid "Use Adaptive Subdivision" msgstr "Usar subdivisió adaptativa" @@ -99464,10 +99496,18 @@ msgid "Tilt X" msgstr "Inclinació X" +msgid "Pen tilt from left (-1.0) to right (+1.0)" +msgstr "Inclinació del Pen des d'esquerra (-1,0) a dreta (+1,0)" + + msgid "Tilt Y" msgstr "Inclinació Y" +msgid "Pen tilt from backward (-1.0) to forward (+1.0)" +msgstr "Inclinació del Pen des d'enrrera (-1,0) a endavant (+1,0)" + + msgid "Max Lights" msgstr "Màx llums" @@ -100313,11 +100353,11 @@ msgstr "Escala base" msgid "Viewer reference scale associated with this landmark" -msgstr "Escala de referència del visor associada amb aquesta marca de terme" +msgstr "Escala de referència del visor associada amb aquest punt d'orientació" msgid "VR Landmark" -msgstr "Marca de terme d'RV" +msgstr "Punt d'orientació d'RV" msgid "Scene Camera" @@ -101232,22 +101272,6 @@ msgid "Display method used in the sequencer view" msgstr "[Sequencer Preview Shading]: Mètode de representar el visionat del seqüenciador" -msgid "Display the object as wire edges" -msgstr "Mostrar l'objecte com arestes de trama" - - -msgid "Display in solid mode" -msgstr "Mostrar en mode sòlid" - - -msgid "Display in Material Preview mode" -msgstr "Mostrar en el mode de previsionat de material" - - -msgid "Display render preview" -msgstr "Mostrar previsionat de revelat" - - msgid "Simplify Child Particles" msgstr "Simplificar partícules filles" @@ -106774,7 +106798,7 @@ msgstr "Mostrar camí d'arbre" msgid "Display breadcrumbs for the editor's context" -msgstr "[Show Tree Path]: Mostra les engrunes envers al context de l'editor" +msgstr "[Show Tree Path]: Mostra les engrunes del context de l'editor" msgid "Show Named Attributes" @@ -110309,7 +110333,7 @@ msgstr "Font del títol del plafó" msgid "Tooltip Style" -msgstr "Estil dels consells d'eina" +msgstr "Estil de les pistes de funcionament" msgid "Widget Style" @@ -110589,7 +110613,7 @@ msgstr "Colors de giny d'element de barra d'eines" msgid "Tooltip Colors" -msgstr "Colors de pistes" +msgstr "Colors de les pistes" msgid "Widget Emboss" @@ -111477,6 +111501,18 @@ msgid "Exclude back facing geometry from snapping" msgstr "Excloure de l'acoblament la geometria que està d'esquena" +msgid "Enable snapping when transforming keys in the Driver Editor" +msgstr "Activa l'acoblament en transformar fotofites a l'Editor de controladors" + + +msgid "Absolute Snap" +msgstr "Acoblament absolut" + + +msgid "Snap to full values" +msgstr "Acoblar a valors complets" + + msgid "Snap onto Edited" msgstr "Acoblar a editat" @@ -113299,7 +113335,7 @@ msgstr "Mostrar controladors d'RV" msgid "Show Landmarks" -msgstr "Mostrar termes" +msgstr "Mostrar punts d'orientació" msgid "Show VR Camera" @@ -113526,6 +113562,14 @@ msgid "Evaluate Node ID" msgstr "Avaluar ID de node" +msgid "Source Tree" +msgstr "Arbre d'origen" + + +msgid "Closure Node ID" +msgstr "ID de Node de tancament" + + msgid "Zone Output Node ID" msgstr "ID del node d'egressió de zona" @@ -118233,14 +118277,6 @@ msgid "Focus on Object" msgstr "Focus sobre objecte" -msgid "Geometry Offset" -msgstr "Desplaçament de geometria" - - -msgid "Shading Offset" -msgstr "Desplaçament d'aspecció" - - msgid "Show In" msgstr "Mostrar dins" @@ -120103,6 +120139,10 @@ msgid "Assigned shortcut {:d} to {:s}" msgstr "Drecera {:d} assignada a {:s}" +msgid "Only boolean input sockets are supported" +msgstr "Només s'admeten borns d'entrada booleans" + + msgid "Socket must be in a panel" msgstr "EL born ha d'estar en un plafó" @@ -120810,7 +120850,7 @@ msgstr "Transxifrat: {:s}" msgid "Branch: {:s}" -msgstr "Branca: {:s}" +msgstr "Ramificació: {:s}" msgid "Type \"{:s}\" cannot be found" @@ -121152,10 +121192,6 @@ msgid "Control Rotation" msgstr "Controlar rotació" -msgid "Custom wire width not available on MacOS" -msgstr "Gruix personalitzat de fils no disponible en MacOS" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Image" msgstr "Afegir imatge" @@ -121801,6 +121837,10 @@ msgid "Override Crease" msgstr "Sobreseure cairat" +msgid "Geometry Offset" +msgstr "Desplaçament de geometria" + + msgid "All Edges" msgstr "Totes les arestes" @@ -121813,6 +121853,10 @@ msgid "Show Instancer" msgstr "Mostrar instanciador" +msgid "Shading Offset" +msgstr "Desplaçament d'aspecció" + + msgid "Parent Vertex" msgstr "Vèrtex pare" @@ -123527,6 +123571,14 @@ msgid "Asset Details" msgstr "Detalls del recurs" +msgid "When Linking" +msgstr "En vincular" + + +msgid "When Appendind" +msgstr "En incorporar" + + msgctxt "Operator" msgid "Render Active Object" msgstr "Revelar objecte actiu" @@ -124368,6 +124420,11 @@ msgid "Hide One Level" msgstr "Ocultar un nivell" +msgctxt "Operator" +msgid "Relocate" +msgstr "Reubicar" + + msgctxt "Collection" msgid "New" msgstr "Nova" @@ -125355,6 +125412,11 @@ msgid "STL (.stl)" msgstr "Stl (.stl)" +msgctxt "Operator" +msgid "FBX (.fbx) (experimental)" +msgstr "FBX (.fbx) (experimental)" + + msgctxt "Operator" msgid "Render Image" msgstr "Revelar imatge" @@ -125697,7 +125759,7 @@ msgstr "Arguments" msgid "I18n Branches" -msgstr "Branques I18n" +msgstr "Ramificacions I18n" msgid "Excluded Paths" @@ -135237,6 +135299,10 @@ msgid "Palette. Use Left Click to sample more colors" msgstr "Paleta. Clicar amb l'esquerra per pescar més colors" +msgid "Sampling color for pallette" +msgstr "Pinçar color per a la paleta" + + msgid "Packed MultiLayer files cannot be painted" msgstr "No es poden pintar els documents multicapa empaquetats" @@ -136987,7 +137053,7 @@ msgstr "El reenrutat aproximat és ignorat per tots els referents" msgid "Dangling reroute branch is ignored by multi input socket" -msgstr "La branca de reenrutat aproximada és ignorad pel born multientrada" +msgstr "La branca de reenrutat solta és ignorada pel born multientrada" msgid "Dangling reroute is ignored" @@ -137042,10 +137108,6 @@ msgid " Named Attributes" msgstr " Atributs amb nom" -msgid "Text not used by any node, no update done" -msgstr "Text no utilitzat per cap node, no s'ha fet cap actualització" - - msgid "Not inside node group" msgstr "No està dins del grup de nodes" @@ -137430,6 +137492,10 @@ msgid "No data to paste" msgstr "No hi ha dades per enganxar" +msgid "There is no active data-block" +msgstr "No hi ha cap bloc de dades actiu" + + msgid "Operation requires an active keying set" msgstr "L'operació requereix un joc de fitoatributs actiu" @@ -137474,6 +137540,14 @@ msgid "%d data-block(s) pasted" msgstr "S'ha(n) enganxat %d bloc(s) de dades" +msgid "The active data-block '%s' is not a valid linked one" +msgstr "El bloc de dades actiu '%s' no és un vinculat vàlid" + + +msgid "The active data-block '%s' is used by other linked data" +msgstr "El bloc de dades actiu '%s' s'utilitza per a altres dades vinculades" + + msgid "Cannot relocate indirectly linked library '%s'" msgstr "No es pot reubicar la biblioteca vinculada indirectament '%s'" @@ -137694,10 +137768,6 @@ msgid "File '%s' could not be loaded" msgstr "No s'ha pogut carregar el document '%s'" -msgid "View transform was automatically converted from %s to %s" -msgstr "La transformació de la Visualització s'ha convertit automàticament de %s a %s" - - msgid "Could not create the copy paste file!" msgstr "No s'ha pogut crear el document de copiar enganxar!" @@ -137970,6 +138040,10 @@ msgid "File path property not set" msgstr "Propietat ruta de document no especificada" +msgid "Text not used by any node, no update done" +msgstr "Text no utilitzat per cap node, no s'ha fet cap actualització" + + msgid "No file path for \"%s\"" msgstr "No hi ha ruta de document per a \"%s\"" @@ -139282,6 +139356,14 @@ msgid "CSV import: failed to parse file '%s'" msgstr "Importació de CSV: No s'ha pogut analitzar el document '%s'" +msgid "FBX Import: Cannot open file '%s'" +msgstr "Importar FBX: no es pot obrir el document '%s'" + + +msgid "FBX Import: Cannot import file '%s': '%s'" +msgstr "Importar FBX: no es pot importar el document '%s': '%s'" + + msgid "Could not open SVG" msgstr "No s'ha pogut obrir SVG" @@ -139462,10 +139544,6 @@ msgid "%s: Error: Couldn't get input socket %s for node %s" msgstr "%s: Error: no s'ha aconseguit el born d'entrada %s per al node %s" -msgid "%s: Couldn't create SH_NODE_MAPPING for node input %s" -msgstr "%s: no s'ha pogut crear SH_NODE_MAPPING per a l'entrada del node %s" - - msgid "USD Import: UV attribute value '%s' count inconsistent with interpolation type" msgstr "Importació d'USD: el recompte d'atribut d'UV '%s' es contradiu amb el tipus d'interpolació" @@ -140374,7 +140452,7 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar la textura de la imatge '%s'" msgctxt "Key" msgid "Key" -msgstr "Fita" +msgstr "Cota" msgid "ViewLayer '%s' does not contain object '%s'" @@ -141524,10 +141602,6 @@ msgid "Cannot execute, intersect only available using exact solver" msgstr "No es pot executar, intersecció només disponible usant el resolutor exacte" -msgid "Cannot execute, fast solver and empty collection" -msgstr "No es pot executar, resolutor ràpid i col·lecció buida" - - msgid "Cannot execute, the selected collection contains non mesh objects" msgstr "No es pot executar, la col·lecció seleccionada conté objectes que no són malla" @@ -142345,6 +142419,18 @@ msgid "Fac" msgstr "Fac" +msgid "Specifies the threshold or sensitivity to edges. Lowering this value you will be able to detect more edges at the expense of performance" +msgstr "Especifica el llindar o la sensibilitat a les vores. Abaixant aquest valor podreu detectar més vores a costa del rendiment" + + +msgid "If there is an neighbor edge that has a Contrast Limit times bigger contrast than current edge, current edge will be discarded. This allows to eliminate spurious crossing edges" +msgstr "Si hi ha una vora veïna que té un Límit de contrast amb un contrast molts cops més gran que la vora actual, la vora actual es descartarà. Això permet eliminar les vores espúries" + + +msgid "Specifies how much sharp corners will be rounded" +msgstr "[Corner Rounding]: Especifica quant s'arrodoniran els cantells aguts" + + msgid "Determinator" msgstr "Determinador" @@ -142481,6 +142567,18 @@ msgid "Disabled. Platform not supported" msgstr "Deshabilitat. Plataforma no compatible" +msgid "Neighbor Threshold" +msgstr "Llindar de veïnat" + + +msgid "Pixels are despeckled only if their color difference from the average color of their neighbors exceeds this threshold" +msgstr "Els píxels només es desgranellen si la seva diferència de color del color mitjà dels seus veïns excedeix aquest llindar" + + +msgid "Pixels are despeckled only if the number of pixels in their neighborhood that are different exceed this ratio threshold relative to the total number of neighbors. Neighbors are considered different if they exceed the color threshold input" +msgstr "Els píxels només es desgranellen si el nombre de píxels del seu veïnat que són diferents excedeix aquest llindar de ràtio en relació amb el nombre total de veïns. Els veïns es consideren diferents si superen a ingressió del llindar de color" + + msgid "Image 1" msgstr "Imatge 1" @@ -142489,6 +142587,18 @@ msgid "Image 2" msgstr "Imatge 2" +msgid "Falloff Size" +msgstr "Mida de decaïment" + + +msgid "The size of dilation/erosion in pixels. Positive values dilates and negative values erodes" +msgstr "La mida de la dilatació/erosió en píxels. Els valors positius dilaten i els valors negatius erosionen" + + +msgid "The size of the falloff from the edges in pixels. If less than two pixels, the edges will be anti-aliased" +msgstr "La mida del decaïment de les vores en píxels. Si són menys de dos píxels, les vores se sotmetran a antialiàsing" + + msgid "Center:" msgstr "Centre:" @@ -142629,6 +142739,10 @@ msgid "ID value" msgstr "Valor ID" +msgid "Anti-Alias" +msgstr "Antialiàsing" + + msgid "Render passes in the Viewport compositor are only supported in EEVEE" msgstr "Les passades de revelat del compositador del Mirador només són compatibles amb EEVEE" @@ -142637,6 +142751,14 @@ msgid "Viewport compositor setup not fully supported" msgstr "La configuració del compositador del mirador no és del tot compatible" +msgid "The size of the inpaint in pixels" +msgstr "La mida del traspintat en píxels" + + +msgid "Balance" +msgstr "Equilibri" + + msgid "Garbage Matte" msgstr "Trepa de brossa" @@ -142645,6 +142767,22 @@ msgid "Core Matte" msgstr "Trepa central" +msgid "The size of the filter in pixels" +msgstr "La mida del filtre en píxels" + + +msgid "Controls the uniformity of the direction of the filter. Higher values produces more uniform directions" +msgstr "Controla la uniformitat de la direcció del filtre. Els valors alts produeixen direccions més uniformes" + + +msgid "Controls the sharpness of the filter. 0 means completely smooth while 1 means completely sharp" +msgstr "Controla l'exactitud del filtre. 0 vol dir totalment flexible mentre que 1 vol dir totalment estricte" + + +msgid "Controls how directional the filter is. 0 means the filter is completely omnidirectional while 2 means it is maximally directed along the edges of the image" +msgstr "Controla com de direccional és el filtre. 0 vol dir que el filtre és totalment omnidireccional mentre que 2 vol dir que està dirigit màximament seguint les vores de la imatge" + + msgid "Uses a more precise but slower method. Use if the output contains undesirable noise." msgstr "[High Precision]: Fa ús d'un mètode més precís però més lent. Empreu-ho en cas que l'egressió surti amb soroll no desitjat." @@ -142673,10 +142811,30 @@ msgid "To Max" msgstr "Al màx" +msgid "The resolution of the mask along the X direction" +msgstr "La resolució de la màscara seguint l'eix X" + + +msgid "The resolution of the mask along the Y direction" +msgstr "La resolució de la màscara seguint l'eix Y" + + msgid "Use feather information from the mask" msgstr "Usar informació de vora difusa des de màscara" +msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" +msgstr "Usa borra de moviment multimostrejada de la màscara" + + +msgid "Number of motion blur samples" +msgstr "Nombre de mostres de la borra de moviment" + + +msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" +msgstr "[Shutter]: Exposició per a la borra de moviment com a factor de FPS" + + msgid "Offset Y" msgstr "Desplaçament en Y" @@ -142685,6 +142843,10 @@ msgid "Dot" msgstr "Punt" +msgid "The number of pixels that correspond to the same output pixel" +msgstr "El nombre de píxels que corresponen al mateix píxel d'egressió" + + msgid "Degr" msgstr "Grau" @@ -142722,14 +142884,70 @@ msgid "U" msgstr "U" +msgid "Specifies the position of the split" +msgstr "Especifica la ubicació de la separació" + + msgid "Texture nodes not supported in the Viewport compositor" msgstr "Nodes textura no compatibles en al compositador del mirador" +msgid "Light Adaptation" +msgstr "Adaptació de llum" + + +msgid "Chromatic Adaptation" +msgstr "Adaptació cromàtica" + + +msgid "The luminance that will be mapped to the log average luminance, typically set to the middle gray value" +msgstr "La luminància que es mapejarà sobre la luminància mitjana del registre, que típicament es posa al valor de gris mitjà" + + +msgid "Balances low and high luminance areas. Lower values emphasize details in shadows, while higher values compress highlights more smoothly" +msgstr "Equilibra zones de baixa i alta luminància. Els valors més baixos emfatitzen els detalls a les ombres, mentre que els valors més alts comprimeixen els ressaltats amb més suavitat" + + +msgid "Gamma correction factor applied after tone mapping" +msgstr "S'ha aplicat el factor de correcció de gamma després del mapejat de tonalitat" + + +msgid "Controls the intensity of the image, lower values makes it darker while higher values makes it lighter" +msgstr "Controla la intensitat de la imatge, els valors més baixos la fan més fosca mentre que els valors més alts la fan més clara" + + +msgid "Controls the contrast of the image. Zero automatically sets the contrast based on its global range for better luminance distribution" +msgstr "Controla el contrast de la imatge. Zero defineix automàticament el contrast en funció del seu interval global per a una millor distribució de la luminància" + + +msgid "Specifies if tone mapping operates on the entire image or per pixel, 0 means the entire image, 1 means it is per pixel, and values in between blends between both" +msgstr "Especifica si el mapejat de tons opera sobre tota la imatge o per píxel, 0 significa tota la imatge, 1 significa que és per píxel i els valors intermedis combinen les dues coses" + + +msgid "Specifies if tone mapping operates on the luminance or on each channel independently, 0 means it uses luminance, 1 means it is per channel, and values in between blends between both" +msgstr "Especifica si el mapejat de tons opera sobre la luminància o sobre cada canal de forma independent, 0 significa que utilitza la luminància, 1 vol dir que és per canal i els valors intermedis una fusió de tots dos" + + msgid "Val" msgstr "Val" +msgid "The number of samples used to approximate the motion blur" +msgstr "El nombre de mostres emprat per aproximar la borra de moviment" + + +msgid "Time between shutter opening and closing in frames" +msgstr "Temps en fotogrames entre l'obertura i el tancament de l'obturador" + + +msgid "Use the alpha of the first input as mixing factor and return the more opaque alpha of the two inputs" +msgstr "Usa l'alfa de la primera ingressió com a factor de mascla i retorna una alfa més opaca a partir de les dues ingressions" + + +msgid "Anti-alias the generated mask before combining for smoother boundaries at the cost of more expensive processing" +msgstr "Aplica antialiàsing a la màscara generada abans de combinar per tenir uns límits més suaus a cost d'un processament més costots" + + msgid "Not a geometry node tree" msgstr "No és un arbre de nodes de geometria" @@ -143030,10 +143248,6 @@ msgid "Relative mix weight of neighboring elements" msgstr "Pes de mescla relatiu dels elements veïns" -msgid "Disabled, Blender was compiled without GMP" -msgstr "Desactivat, Blender ha estat compilat sense GMP" - - msgid "Mesh 1" msgstr "Malla 1" @@ -143724,6 +143938,14 @@ msgid "For Each Element" msgstr "Per a Cada Element" +msgid "For Each Element Main" +msgstr "Per a cada element Principal" + + +msgid "For Each Element Generated" +msgstr "Per a cada element Generat" + + msgid "Each output field has to correspond to a geometry that is above it" msgstr "Cada camp de sortida ha de correspondre a una geometria que està per sobre" @@ -146393,18 +146615,6 @@ msgid "Missing 'window' in context" msgstr "Falta «window» en el context" -msgid "Overwrite Main Startup File" -msgstr "Sobreescriure el document d'inici principal" - - -msgid "Make the current file the default startup blend file." -msgstr "Fa que el document actual sigui el document .blend predeterminat d'inici." - - -msgid "Make the current file the default \"{}\" startup file." -msgstr "Fa que el document actual sigui el document .blend \"{}\" d'inici predeterminat." - - msgid "Overwrite Template Startup File" msgstr "Sobreescriure el document d'inici plantilla" @@ -146681,6 +146891,18 @@ msgid "Scene '%s' is linked, instantiation of objects is disabled" msgstr "L'escena '%s' està vinculada, la instanciació dels objectes està desactivada" +msgid "No valid existing linked ID given to relocate" +msgstr "No s'ha aportat cap ID vinculat existent vàlid a reubicar" + + +msgid "Selected ID '%s' is a %s, cannot be used to relocate existing linked ID '%s' which is a %s" +msgstr "L'ID seleccionat '%s' és un %s, no es pot utilitzar per a reubicar l'ID enllaçat existent '%s', que és un %s" + + +msgid "Selected ID '%s' seems to be the same as the relocated ID '%s', use 'Reload' operation instead" +msgstr "L'ID seleccionat '%s' sembla que és el mateix que l'ID reubicat '%s', useu en el seu lloc l'operació 'Recarregar'" + + msgid "'%s' is not a valid library filepath" msgstr "'%s' no és una adreça vàlida per a documents de biblioteca" @@ -147828,6 +148050,10 @@ msgid "network" msgstr "Xarxa" +msgid "American English (American English)" +msgstr "Anglès americà (American English)" + + msgid "Japanese (日本語)" msgstr "Japonès (日本語)" @@ -148044,6 +148270,10 @@ msgid "Lithuanian (Lietuviškai)" msgstr "Lituà (Lietuviškai)" +msgid "British English (British English)" +msgstr "Anglès britànic (British English)" + + msgid "Complete" msgstr "Completat" diff --git a/locale/po/cs.po b/locale/po/cs.po index 0bf4f123792..e046c17a415 100644 --- a/locale/po/cs.po +++ b/locale/po/cs.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:12+0000\n" "Last-Translator: Zdeněk Doležal \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -13581,14 +13581,74 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Název okénka materiálu" -msgid "Mirror" -msgstr "Zrcadlit" +msgid "Show/Hide" +msgstr "Zobrazit/skrýt" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "Vyčistit transformaci" + + +msgid "Propagate" +msgstr "Vložit" + + +msgid "Names" +msgstr "Názvy" + + +msgid "Apply" +msgstr "Použít" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Síťový mód výběru" + + +msgid "Face Data" +msgstr "Data Ploch" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "Vyčistit" + + +msgid "Merge" +msgstr "Sloučit" + + +msgid "Special Characters" +msgstr "Speciální Znaky" + + +msgid "Text" +msgstr "Text" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Meta objekt" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "Kost" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "Bod pro pivot" msgid "Snap" msgstr "Přichytit" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Způsob útlumu" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Zrcadlit" + + msgid "UV Mapping" msgstr "UV mapování" @@ -13613,10 +13673,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Přiřadit Materiál" -msgid "Metaball" -msgstr "Meta objekt" - - msgid "Light" msgstr "Světlo" @@ -13629,10 +13685,6 @@ msgid "Rigid Body" msgstr "Tuhé Těleso" -msgid "Apply" -msgstr "Použít" - - msgid "Track" msgstr "Sledování" @@ -13641,14 +13693,6 @@ msgid "Quick Effects" msgstr "Rychlé Efekty" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Zobrazit/skrýt" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Vyčistit" - - msgid "Make Single User" msgstr "Přivlastnit" @@ -13657,50 +13701,6 @@ msgid "Hooks" msgstr "Háky" -msgid "Clear Transform" -msgstr "Vyčistit transformaci" - - -msgid "Propagate" -msgstr "Vložit" - - -msgid "Names" -msgstr "Názvy" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Síťový mód výběru" - - -msgid "Face Data" -msgstr "Data Ploch" - - -msgid "Merge" -msgstr "Sloučit" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "Speciální Znaky" - - -msgid "Text" -msgstr "Text" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Kost" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "Bod pro pivot" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Způsob útlumu" - - msgid "Basic" msgstr "Základní" @@ -16625,14 +16625,6 @@ msgid "Chroma Key" msgstr "Samochytavé Klíče" -msgid "Alpha falloff" -msgstr "Ostré tvarování" - - -msgid "Alpha lift" -msgstr "Alfa" - - msgid "Shadow Adjust" msgstr "Stíny" @@ -17065,10 +17057,6 @@ msgid "ID Mask" msgstr "Plošky" -msgid "Pass index number to convert to alpha" -msgstr "Odstranit skupinu vertexů" - - msgid "Inpaint" msgstr "VBar malování" @@ -17245,10 +17233,6 @@ msgid "Pixel Size" msgstr "Velikost Pixelu" -msgid "Number of motion blur samples" -msgstr "Číslo, určující počet 'Spin' kroků" - - msgid "Alpha Convert" msgstr "Činitel" @@ -24463,15 +24447,6 @@ msgid "Snap to Symmetry" msgstr "Přichytit k Symetrii" -msgctxt "Operator" -msgid "Tris to Quads" -msgstr "Trojúhelníky na čtyřúhelníky" - - -msgid "Join triangles into quads" -msgstr "Převede vybrané trojúhleníky na čtyřúhelníky" - - msgctxt "Operator" msgid "Un-Subdivide" msgstr "Rozdělit" @@ -31120,42 +31095,6 @@ msgid "Restrict" msgstr "Omezit" -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Editační Režim Sítě" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Měření" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Editační Režim Křivky" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Přichytávání" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Orientace transformací" - - -msgid "Guides" -msgstr "Vodítka" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Stereoskopie" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Auto-Maska" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Sledování Pohybu" - - msgid "Active Tool" msgstr "Aktivní nástroj" @@ -31180,6 +31119,42 @@ msgid "Overlays" msgstr "Překrytí" +msgid "Guides" +msgstr "Vodítka" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Sledování Pohybu" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Editační Režim Sítě" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Měření" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Editační Režim Křivky" + + +msgid "Snapping" +msgstr "Přichytávání" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Orientace transformací" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Stereoskopie" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Auto-Maska" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "Změna měřítka řetězu" @@ -34157,14 +34132,6 @@ msgid "Sequencer Preview Shading" msgstr "Uložit změněný obrázek" -msgid "Display the object as wire edges" -msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami" - - -msgid "Display render preview" -msgstr "Zobrazit křivku" - - msgid "Simplify Child Particles" msgstr "Vzbrat vše podle typu" @@ -43899,6 +43866,10 @@ msgid "Use feather information from the mask" msgstr "Zobrazit nastaveni hran" +msgid "Number of motion blur samples" +msgstr "Číslo, určující počet 'Spin' kroků" + + msgid "Dot" msgstr "Kvadratické" diff --git a/locale/po/da.po b/locale/po/da.po index aecfcfbc0c2..2b340ec1ae2 100644 --- a/locale/po/da.po +++ b/locale/po/da.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-18 12:33+0000\n" "Last-Translator: leif larsen \n" "Language-Team: Danish \n" diff --git a/locale/po/de.po b/locale/po/de.po index be33355425b..261560aacbe 100644 --- a/locale/po/de.po +++ b/locale/po/de.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:14+0000\n" "Last-Translator: Thomas Radeke \n" "Language-Team: German \n" @@ -12226,6 +12226,10 @@ msgid "Camera near clipping distance" msgstr "Kamera nahe Clipping-Entfernung" +msgid "Use internal text data-block" +msgstr "Internen Textdatenblock verwenden" + + msgid "Depth Of Field" msgstr "Schärfentiefe" @@ -18831,14 +18835,98 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Materialsteckplatzname" -msgid "Mirror" -msgstr "Spiegeln" +msgid "Random Mask" +msgstr "Zufällige Maske" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Zeigen/Verbergen" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "Transformation löschen" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "Dazwischen" + + +msgid "Names" +msgstr "Namen" + + +msgid "Apply" +msgstr "Anwenden" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "Knochen-Optionen umschalten" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Knochen-Optionen einschalten" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Knochen-Optionen ausschalten" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Maschenauswahlmodus" + + +msgid "Face Data" +msgstr "Flächendaten" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "Aufräumen" + + +msgid "Merge" +msgstr "Zusammenführen" + + +msgid "Special Characters" +msgstr "Sonderzeichen" + + +msgid "Kerning" +msgstr "Kerning" + + +msgid "Text" +msgstr "Text" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Metaball" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "Drehpunkt" msgid "Snap" msgstr "Einrasten" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Proportionaler Bearbeitungsabfall" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Maskenbearbeitung" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Punktgruppen sperren" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Spiegeln" + + msgid "Local View" msgstr "Lokale Ansicht" @@ -18887,10 +18975,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Material zuweisen" -msgid "Metaball" -msgstr "Metaball" - - msgid "Light" msgstr "Licht" @@ -18911,10 +18995,6 @@ msgid "Rigid Body" msgstr "Rigid Body" -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" - - msgid "Track" msgstr "Spur" @@ -18923,14 +19003,6 @@ msgid "Quick Effects" msgstr "Schnelle Effekte" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Zeigen/Verbergen" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Aufräumen" - - msgid "Asset" msgstr "Asset" @@ -18947,74 +19019,6 @@ msgid "Hooks" msgstr "Haken" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Punktgruppen sperren" - - -msgid "Random Mask" -msgstr "Zufällige Maske" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "Transformation löschen" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "Dazwischen" - - -msgid "Names" -msgstr "Namen" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "Knochen-Optionen umschalten" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Knochen-Optionen einschalten" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Knochen-Optionen ausschalten" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Maschenauswahlmodus" - - -msgid "Face Data" -msgstr "Flächendaten" - - -msgid "Merge" -msgstr "Zusammenführen" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "Sonderzeichen" - - -msgid "Kerning" -msgstr "Kerning" - - -msgid "Text" -msgstr "Text" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "Drehpunkt" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Proportionaler Bearbeitungsabfall" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Maskenbearbeitung" - - msgid "Assets" msgstr "Anlagewerte" @@ -23152,10 +23156,6 @@ msgid "High" msgstr "Hoch" -msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" -msgstr "Werte höher als diese Einstellung sind 100% undurchsichtig" - - msgid "Algorithm" msgstr "Algorithmus" @@ -23180,10 +23180,6 @@ msgid "Low" msgstr "Niedrig" -msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" -msgstr "Werte niedriger als diese Einstellung sind 100% freigestellt" - - msgid "Channel used to determine matte" msgstr "Kanal der verwendet wird, um die Maske zu bestimmen" @@ -23192,34 +23188,18 @@ msgid "Chroma Key" msgstr "Chroma Key" -msgid "Alpha falloff" -msgstr "Alpha Abfall" - - msgid "Lift" msgstr "Heben" -msgid "Alpha lift" -msgstr "Alpha anheben" - - msgid "Shadow Adjust" msgstr "Schatten anpassen" -msgid "Tolerance below which colors will be considered as exact matches" -msgstr "Toleranz unterhalb jeder Farbe wird als exakte Übereinstimmung betrachtet" - - msgid "Acceptance" msgstr "Akzeptanz" -msgid "Tolerance for a color to be considered a keying color" -msgstr "Toleranz für eine Farbe, die als Schlüsselfarbe betrachtet wird" - - msgid "Color Balance" msgstr "Farbraum" @@ -23424,22 +23404,10 @@ msgid "H" msgstr "H" -msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color" -msgstr "Farbtoleranz für Farben, die als Schlüsselfarbe betrachtet werden" - - msgid "S" msgstr "S" -msgid "Saturation tolerance for the color" -msgstr "Sättigungstoleranz für die Farbe" - - -msgid "Value tolerance for the color" -msgstr "Werttoleranz für die Farbe" - - msgid "Color Spill" msgstr "Farbüberfüllung" @@ -23476,18 +23444,10 @@ msgid "Average limit algorithm" msgstr "Durchschnittliches Limit Algorythmus" -msgid "Scale limit by value" -msgstr "Skale durch Wert begrenzen" - - msgid "Unspill" msgstr "Überfüllung aufheben" -msgid "Compensate all channels (differently) by hand" -msgstr "Kompensiert alle Kanäle (Unterschiede) per Hand" - - msgid "ITU 601" msgstr "ITU 601" @@ -23688,14 +23648,6 @@ msgid "Difference Key" msgstr "Unterscheidungsschlüssel" -msgid "Color distances below this additional threshold are partially keyed" -msgstr "Farbabstände unterhalb des addierten Schwellenwertes werden teilweise erfasst" - - -msgid "Color distances below this threshold are keyed" -msgstr "Farbabstände unterhalb des Schwellenwertes wird erfasst" - - msgid "Dilate/Erode" msgstr "Erweitern/Verkleinern" @@ -23888,10 +23840,6 @@ msgid "Feather Distance" msgstr "Federabstand" -msgid "Distance to grow/shrink the feather" -msgstr "Abstand zwischen den Wellen" - - msgctxt "Curve" msgid "Feather Falloff" msgstr "Feder Abfall" @@ -23949,6 +23897,14 @@ msgid "Luminance Key" msgstr "Luminanzkanal" +msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" +msgstr "Werte höher als diese Einstellung sind 100% undurchsichtig" + + +msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" +msgstr "Werte niedriger als diese Einstellung sind 100% freigestellt" + + msgid "Map Range" msgstr "Bereich" @@ -24185,10 +24141,6 @@ msgid "Pixel Size" msgstr "Pixelgröße" -msgid "Number of motion blur samples" -msgstr "Vertikal" - - msgid "Alpha Convert" msgstr "Umwandeln" @@ -25051,10 +25003,6 @@ msgid "Script Source" msgstr "Kurve" -msgid "Use internal text data-block" -msgstr "Internen Textdatenblock verwenden" - - msgid "Use external .osl or .oso file" msgstr "Externe .osl oder .oso Datei verwenden" @@ -32815,15 +32763,6 @@ msgid "+Z to -Z" msgstr "+Z bis -Z" -msgctxt "Operator" -msgid "Tris to Quads" -msgstr "Dreiecke zu Vierecken" - - -msgid "Join triangles into quads" -msgstr "Dreiecke zu Vierecken verbinden" - - msgctxt "Operator" msgid "Un-Subdivide" msgstr "Unterteilen" @@ -40135,58 +40074,6 @@ msgid "Active Palette Color" msgstr "Aktive Farbpalette" -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Maschenbearbeitungsmodus" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Messung" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Kurven-Bearbeitungsmodus" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Einrasten" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Transformationsausrichtung" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "Malfläche" - - -msgid "Guides" -msgstr "Hilfslinien" - - -msgid "Quad View" -msgstr "Vierfenster-Ansicht" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "Zwiebelhaut" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Stereoskopie" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Automatisches Maskieren" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Bewegungsverfolgung" - - -msgid "VR" -msgstr "VR" - - msgid "Active Tool" msgstr "Aktives Werkzeug" @@ -40223,6 +40110,58 @@ msgid "Overlays" msgstr "Überlagerungen" +msgid "Guides" +msgstr "Hilfslinien" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Bewegungsverfolgung" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Maschenbearbeitungsmodus" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Messung" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Kurven-Bearbeitungsmodus" + + +msgid "Snapping" +msgstr "Einrasten" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Transformationsausrichtung" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "Malfläche" + + +msgid "Quad View" +msgstr "Vierfenster-Ansicht" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "Zwiebelhaut" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Stereoskopie" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Automatisches Maskieren" + + +msgid "VR" +msgstr "VR" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "Kettenskalierung" @@ -44392,14 +44331,6 @@ msgid "Number of vertical pixels in the rendered image" msgstr "Anzahl von vertikalen Pixeln im gerenderten Bild" -msgid "Display the object as wire edges" -msgstr "Objekt als Drahtgitter darstellen" - - -msgid "Display render preview" -msgstr "Rendervorschau darstellen" - - msgid "Simplify Child Particles" msgstr "Kind-Partikel vereinfachen" @@ -50297,10 +50228,6 @@ msgid "Focus on Object" msgstr "Fokus auf Objekt" -msgid "Shading Offset" -msgstr "Shading Versatz" - - msgid "Show In" msgstr "Anzeigen in" @@ -51425,6 +51352,10 @@ msgid "Show Instancer" msgstr "Instanziierer anzeigen" +msgid "Shading Offset" +msgstr "Shading Versatz" + + msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -59295,6 +59226,10 @@ msgid "Use feather information from the mask" msgstr "Benutze Feder Informationen von der Maske" +msgid "Number of motion blur samples" +msgstr "Vertikal" + + msgid "Offset Y" msgstr "Y-Versatz" diff --git a/locale/po/el.po b/locale/po/el.po index 106fce2d24a..06b8e2ed652 100644 --- a/locale/po/el.po +++ b/locale/po/el.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:15+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -519,22 +519,34 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο" -msgid "Mirror" -msgstr "Καθρέφτισμα" +msgid "Apply" +msgstr "Εφαρμογή" + + +msgid "Merge" +msgstr "Συγχώνευση" + + +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Μετα-σφαίρα" msgid "Snap" msgstr "Προσκόλληση" +msgid "Mirror" +msgstr "Καθρέφτισμα" + + msgid "Select Linked" msgstr "Επιλογή Συνδεδεμένων" -msgid "Metaball" -msgstr "Μετα-σφαίρα" - - msgid "Light" msgstr "Φως" @@ -543,10 +555,6 @@ msgid "Rigid Body" msgstr "Rigid Body" -msgid "Apply" -msgstr "Εφαρμογή" - - msgid "Track" msgstr "Ανίχνευση" @@ -555,14 +563,6 @@ msgid "Make Single User" msgstr "Ορισμός Ενός Χρήστη" -msgid "Merge" -msgstr "Συγχώνευση" - - -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" - - msgid "Key" msgstr "Κλειδί" diff --git a/locale/po/en_GB.po b/locale/po/en_GB.po index ec75e71ede6..9d0098e0926 100644 --- a/locale/po/en_GB.po +++ b/locale/po/en_GB.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-21 02:56+0000\n" "Last-Translator: Deniz Jones \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" @@ -20894,6 +20894,10 @@ msgid "Camera near clipping distance" msgstr "Camera near clipping distance" +msgid "Use internal text data-block" +msgstr "Use internal text data-block" + + msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View" msgstr "Apparent size of the Camera object in the 3D View" @@ -25972,6 +25976,22 @@ msgid "Effects affecting display of object" msgstr "Effects affecting display of object" +msgid "Shadow Terminator Geometry Offset" +msgstr "Shadow Terminator Geometry Offset" + + +msgid "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low poly geometry. Only affects triangles at grazing angles to light" +msgstr "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low poly geometry. Only affects triangles at grazing angles to light" + + +msgid "Shadow Terminator Shading Offset" +msgstr "Shadow Terminator Shading Offset" + + +msgid "Push the shadow terminator towards the light to hide artifacts on low poly geometry" +msgstr "Push the shadow terminator towards the light to hide artifacts on low poly geometry" + + msgid "Display All Edges" msgstr "Display All Edges" @@ -34447,14 +34467,134 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Editor menu containing buttons" -msgid "Mirror" -msgstr "Mirror" +msgid "Sculpt Set Pivot" +msgstr "Sculpt Set Pivot" + + +msgid "Face Sets Init" +msgstr "Face Sets Init" + + +msgid "Random Mask" +msgstr "Random Mask" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Show/Hide" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "Clear Transform" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "In-Betweens" + + +msgid "Propagate" +msgstr "Propagate" + + +msgid "Bone Collections" +msgstr "Bone Collections" + + +msgid "Names" +msgstr "Names" + + +msgid "Apply" +msgstr "Apply" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "Toggle Bone Options" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Enable Bone Options" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Disable Bone Options" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Mesh Select Mode" + + +msgid "Face Data" +msgstr "Face Data" + + +msgid "Select by Face Strength" +msgstr "Select by Face Strength" + + +msgid "Set Face Strength" +msgstr "Set Face Strength" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "Clean Up" + + +msgid "Merge" +msgstr "Merge" + + +msgid "Special Characters" +msgstr "Special Characters" + + +msgid "Kerning" +msgstr "Kerning" + + +msgid "Text" +msgstr "Text" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Metaball" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "Bone Roll" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "Pivot Point" msgid "Snap" msgstr "Snap" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Proportional Editing Falloff" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Mask Edit" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Automasking" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Face Sets Edit" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Vertex Group Locks" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Mirror" + + msgid "UV Mapping" msgstr "UV Mapping" @@ -34507,10 +34647,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Assign Material" -msgid "Metaball" -msgstr "Metaball" - - msgid "Light" msgstr "Light" @@ -34531,10 +34667,6 @@ msgid "Rigid Body" msgstr "Rigid Body" -msgid "Apply" -msgstr "Apply" - - msgid "Track" msgstr "Track" @@ -34543,14 +34675,6 @@ msgid "Quick Effects" msgstr "Quick Effects" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Show/Hide" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Clean Up" - - msgid "Asset" msgstr "Asset" @@ -34571,114 +34695,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "Hooks" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Vertex Group Locks" - - msgid "Trim/Add" msgstr "Trim/Add" -msgid "Sculpt Set Pivot" -msgstr "Sculpt Set Pivot" - - -msgid "Face Sets Init" -msgstr "Face Sets Init" - - -msgid "Random Mask" -msgstr "Random Mask" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "Clear Transform" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "In-Betweens" - - -msgid "Propagate" -msgstr "Propagate" - - -msgid "Bone Collections" -msgstr "Bone Collections" - - -msgid "Names" -msgstr "Names" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "Toggle Bone Options" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Enable Bone Options" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Disable Bone Options" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Mesh Select Mode" - - -msgid "Face Data" -msgstr "Face Data" - - -msgid "Select by Face Strength" -msgstr "Select by Face Strength" - - -msgid "Set Face Strength" -msgstr "Set Face Strength" - - -msgid "Merge" -msgstr "Merge" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "Special Characters" - - -msgid "Kerning" -msgstr "Kerning" - - -msgid "Text" -msgstr "Text" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Bone Roll" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "Pivot Point" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Proportional Editing Falloff" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Mask Edit" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Automasking" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Face Sets Edit" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Keyframe Insert Pie" @@ -37107,18 +37127,10 @@ msgid "Method for calculating booleans" msgstr "Method for calculating booleans" -msgid "Simple solver for the best performance, without support for overlapping geometry" -msgstr "Simple solver for the best performance, without support for overlapping geometry" - - msgid "Exact" msgstr "Exact" -msgid "Advanced solver for the best result" -msgstr "Advanced solver for the best result" - - msgid "Hole Tolerant" msgstr "Hole Tolerant" @@ -44661,10 +44673,6 @@ msgid "High" msgstr "High" -msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" -msgstr "Values higher than this setting are 100% opaque" - - msgid "Algorithm" msgstr "Algorithm" @@ -44689,10 +44697,6 @@ msgid "Low" msgstr "Low" -msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" -msgstr "Values lower than this setting are 100% keyed" - - msgctxt "Color" msgid "Channel" msgstr "Channel" @@ -44710,38 +44714,18 @@ msgid "Create matte based on chroma values" msgstr "Create matte based on chroma values" -msgid "Alpha falloff" -msgstr "Alpha falloff" - - msgid "Lift" msgstr "Lift" -msgid "Alpha lift" -msgstr "Alpha lift" - - msgid "Shadow Adjust" msgstr "Shadow Adjust" -msgid "Adjusts the brightness of any shadows captured" -msgstr "Adjusts the brightness of any shadows captured" - - -msgid "Tolerance below which colors will be considered as exact matches" -msgstr "Tolerance below which colors will be considered as exact matches" - - msgid "Acceptance" msgstr "Acceptance" -msgid "Tolerance for a color to be considered a keying color" -msgstr "Tolerance for a color to be considered a keying color" - - msgid "Color Balance" msgstr "Color Balance" @@ -45055,22 +45039,10 @@ msgid "H" msgstr "H" -msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color" -msgstr "Hue tolerance for colors to be considered a keying color" - - msgid "S" msgstr "S" -msgid "Saturation tolerance for the color" -msgstr "Saturation tolerance for the color" - - -msgid "Value tolerance for the color" -msgstr "Value tolerance for the color" - - msgid "Color Spill" msgstr "Color Spill" @@ -45111,30 +45083,10 @@ msgid "Average limit algorithm" msgstr "Average limit algorithm" -msgid "Scale limit by value" -msgstr "Scale limit by value" - - -msgid "Blue spillmap scale" -msgstr "Blue spillmap scale" - - -msgid "Green spillmap scale" -msgstr "Green spillmap scale" - - -msgid "Red spillmap scale" -msgstr "Red spillmap scale" - - msgid "Unspill" msgstr "Unspill" -msgid "Compensate all channels (differently) by hand" -msgstr "Compensate all channels (differently) by hand" - - msgid "Combine HSVA (Legacy)" msgstr "Combine HSVA (Legacy)" @@ -45631,14 +45583,6 @@ msgid "Produce a matte that isolates foreground content by comparing it with a r msgstr "Produce a matte that isolates foreground content by comparing it with a reference background image" -msgid "Color distances below this additional threshold are partially keyed" -msgstr "Color distances below this additional threshold are partially keyed" - - -msgid "Color distances below this threshold are keyed" -msgstr "Color distances below this threshold are keyed" - - msgid "Dilate/Erode" msgstr "Dilate/Erode" @@ -45932,14 +45876,6 @@ msgid "Create a matte from an object or material index pass" msgstr "Create a matte from an object or material index pass" -msgid "Pass index number to convert to alpha" -msgstr "Pass index number to convert to alpha" - - -msgid "Apply an anti-aliasing filter to the mask" -msgstr "Apply an anti-aliasing filter to the mask" - - msgid "Input image or movie file" msgstr "Input image or movie file" @@ -45984,78 +45920,38 @@ msgid "Post Blur" msgstr "Post Blur" -msgid "Matte blur size which applies after clipping and dilate/eroding" -msgstr "Matte blur size which applies after clipping and dilate/eroding" - - msgid "Pre Blur" msgstr "Pre Blur" -msgid "Chroma pre-blur size which applies before running keyer" -msgstr "Chroma pre-blur size which applies before running keyer" - - msgid "Clip Black" msgstr "Clip Black" -msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully background pixel" -msgstr "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully background pixel" - - msgid "Clip White" msgstr "Clip White" -msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully foreground pixel" -msgstr "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully foreground pixel" - - msgid "Despill Balance" msgstr "Despill Balance" -msgid "Balance between non-key colors used to detect amount of key color to be removed" -msgstr "Balance between non-key colors used to detect amount of key color to be removed" - - msgid "Despill Factor" msgstr "Despill Factor" -msgid "Factor of despilling screen color from image" -msgstr "Factor of despilling screen color from image" - - -msgid "Distance to grow/shrink the matte" -msgstr "Distance to grow/shrink the matte" - - msgid "Edge Kernel Radius" msgstr "Edge Kernel Radius" -msgid "Radius of kernel used to detect whether pixel belongs to edge" -msgstr "Radius of kernel used to detect whether pixel belongs to edge" - - msgid "Edge Kernel Tolerance" msgstr "Edge Kernel Tolerance" -msgid "Tolerance to pixels inside kernel which are treating as belonging to the same plane" -msgstr "Tolerance to pixels inside kernel which are treating as belonging to the same plane" - - msgid "Feather Distance" msgstr "Feather Distance" -msgid "Distance to grow/shrink the feather" -msgstr "Distance to grow/shrink the feather" - - msgctxt "Curve" msgid "Feather Falloff" msgstr "Feather Falloff" @@ -46065,10 +45961,6 @@ msgid "Screen Balance" msgstr "Screen Balance" -msgid "Balance between two non-primary channels primary channel is comparing against" -msgstr "Balance between two non-primary channels primary channel is comparing against" - - msgid "Keying Screen" msgstr "Keying Screen" @@ -46186,6 +46078,14 @@ msgid "Create a matte based on luminance (brightness) difference" msgstr "Create a matte based on luminance (brightness) difference" +msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" +msgstr "Values higher than this setting are 100% opaque" + + +msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" +msgstr "Values lower than this setting are 100% keyed" + + msgid "Map Range" msgstr "Map Range" @@ -46742,18 +46642,6 @@ msgid "Replace flat planes in footage by another image, detected by plane tracks msgstr "Replace flat planes in footage by another image, detected by plane tracks from motion tracking" -msgid "Number of motion blur samples" -msgstr "Number of motion blur samples" - - -msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" -msgstr "Exposure for motion blur as a factor of FPS" - - -msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" -msgstr "Use multi-sampled motion blur of the mask" - - msgid "Posterize" msgstr "Posterize" @@ -46918,10 +46806,6 @@ msgid "Method to use to filter stabilization" msgstr "Method to use to filter stabilization" -msgid "Invert stabilization to re-introduce motion to the frame" -msgstr "Invert stabilization to re-introduce motion to the frame" - - msgid "Sun Beams" msgstr "Sun Beams" @@ -49040,10 +48924,6 @@ msgid "Cut, subtract, or join multiple mesh inputs" msgstr "Cut, subtract, or join multiple mesh inputs" -msgid "Exact solver for the best results" -msgstr "Exact solver for the best results" - - msgid "Mesh Circle" msgstr "Mesh Circle" @@ -51181,10 +51061,6 @@ msgid "Script Source" msgstr "Script Source" -msgid "Use internal text data-block" -msgstr "Use internal text data-block" - - msgid "Use external .osl or .oso file" msgstr "Use external .osl or .oso file" @@ -54548,15 +54424,6 @@ msgid "Add UV map" msgstr "Add UV map" -msgid "Add multiple images at once" -msgstr "Add multiple images at once" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Open Selected Images" -msgstr "Open Selected Images" - - msgid "Add Reroute Nodes and link them to outputs of selected nodes" msgstr "Add Reroute Nodes and link them to outputs of selected nodes" @@ -69853,14 +69720,6 @@ msgid "Which Intersect solver to use" msgstr "Which Intersect solver to use" -msgid "Faster solver, some limitations" -msgstr "Faster solver, some limitations" - - -msgid "Exact solver, slower, handles more cases" -msgstr "Exact solver, slower, handles more cases" - - msgctxt "Operator" msgid "Intersect (Boolean)" msgstr "Intersect (Boolean)" @@ -69882,6 +69741,14 @@ msgid "Which Boolean solver to use" msgstr "Which Boolean solver to use" +msgid "Faster solver, some limitations" +msgstr "Faster solver, some limitations" + + +msgid "Exact solver, slower, handles more cases" +msgstr "Exact solver, slower, handles more cases" + + msgid "Do self-union or self-intersection" msgstr "Do self-union or self-intersection" @@ -71523,15 +71390,6 @@ msgid "Snap middle vertices to the axis center" msgstr "Snap middle vertices to the axis center" -msgctxt "Operator" -msgid "Tris to Quads" -msgstr "Tris to Quads" - - -msgid "Join triangles into quads" -msgstr "Join triangles into quads" - - msgctxt "Operator" msgid "Un-Subdivide" msgstr "Un-Subdivide" @@ -82403,14 +82261,6 @@ msgid "Use the surface normal to orientate the trimming shape" msgstr "Use the surface normal to orientate the trimming shape" -msgid "Use the exact boolean solver" -msgstr "Use the exact boolean solver" - - -msgid "Use the fast float boolean solver" -msgstr "Use the fast float boolean solver" - - msgid "Use Cursor for Depth" msgstr "Use Cursor for Depth" @@ -91396,94 +91246,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Panel containing UI elements" -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Mesh Edit Mode" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Measurement" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Curve Edit Mode" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "Curves Edit Mode" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Snapping" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Transform Orientations" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Stroke Placement" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "Drawing Plane" - - -msgid "Guides" -msgstr "Guides" - - -msgid "Grease Pencil Options" -msgstr "Grease Pencil Options" - - -msgid "Quad View" -msgstr "Quad View" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "Onion Skin" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Stereoscopy" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "Multi Frame" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Auto-Masking" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Motion Tracking" - - -msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" -msgstr "Curves Sculpt Add Curve Options" - - -msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" -msgstr "Curves Sculpt Parameter Falloff" - - -msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" -msgstr "Curves Grow/Shrink Scaling" - - -msgid "Viewport Debug" -msgstr "Viewport Debug" - - -msgid "VR" -msgstr "VR" - - -msgid "VR Info" -msgstr "VR Info" - - msgid "glTF Variants" msgstr "glTF Variants" @@ -91492,14 +91254,6 @@ msgid "glTF Material Variants" msgstr "glTF Material Variants" -msgid "glTF" -msgstr "glTF" - - -msgid "glTF Animations" -msgstr "glTF Animations" - - msgid "Active Tool" msgstr "Active Tool" @@ -91536,14 +91290,110 @@ msgid "Compositor" msgstr "Compositor" +msgid "glTF" +msgstr "glTF" + + +msgid "glTF Animations" +msgstr "glTF Animations" + + msgid "Overlays" msgstr "Overlays" +msgid "Guides" +msgstr "Guides" + + msgid "Viewer Node" msgstr "Viewer Node" +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Motion Tracking" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Mesh Edit Mode" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Measurement" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Curve Edit Mode" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "Curves Edit Mode" + + +msgid "Snapping" +msgstr "Snapping" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Transform Orientations" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Stroke Placement" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "Drawing Plane" + + +msgid "Grease Pencil Options" +msgstr "Grease Pencil Options" + + +msgid "Quad View" +msgstr "Quad View" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "Onion Skin" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Stereoscopy" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "Multi Frame" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Auto-Masking" + + +msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" +msgstr "Curves Sculpt Add Curve Options" + + +msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" +msgstr "Curves Sculpt Parameter Falloff" + + +msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" +msgstr "Curves Grow/Shrink Scaling" + + +msgid "Viewport Debug" +msgstr "Viewport Debug" + + +msgid "VR" +msgstr "VR" + + +msgid "VR Info" +msgstr "VR Info" + + msgid "Import Settings" msgstr "Import Settings" @@ -91705,10 +91555,6 @@ msgid "Fast GI Approximation" msgstr "Fast GI Approximation" -msgid "Shadow Terminator" -msgstr "Shadow Terminator" - - msgid "Ray Visibility" msgstr "Ray Visibility" @@ -92126,6 +91972,10 @@ msgid "Shadow Linking" msgstr "Shadow Linking" +msgid "Shadow Terminator" +msgstr "Shadow Terminator" + + msgid "Boid Brain" msgstr "Boid Brain" @@ -98044,22 +97894,6 @@ msgid "Control accuracy of motion blur, more steps gives more memory usage (actu msgstr "Control accuracy of motion blur, more steps gives more memory usage (actual number of steps is 2^(steps - 1))" -msgid "Shadow Terminator Geometry Offset" -msgstr "Shadow Terminator Geometry Offset" - - -msgid "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low poly geometry. Only affects triangles at grazing angles to light" -msgstr "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low poly geometry. Only affects triangles at grazing angles to light" - - -msgid "Shadow Terminator Shading Offset" -msgstr "Shadow Terminator Shading Offset" - - -msgid "Push the shadow terminator towards the light to hide artifacts on low poly geometry" -msgstr "Push the shadow terminator towards the light to hide artifacts on low poly geometry" - - msgid "Use Adaptive Subdivision" msgstr "Use Adaptive Subdivision" @@ -101232,22 +101066,6 @@ msgid "Display method used in the sequencer view" msgstr "Display method used in the sequencer view" -msgid "Display the object as wire edges" -msgstr "Display the object as wire edges" - - -msgid "Display in solid mode" -msgstr "Display in solid mode" - - -msgid "Display in Material Preview mode" -msgstr "Display in Material Preview mode" - - -msgid "Display render preview" -msgstr "Display render preview" - - msgid "Simplify Child Particles" msgstr "Simplify Child Particles" @@ -118233,14 +118051,6 @@ msgid "Focus on Object" msgstr "Focus on Object" -msgid "Geometry Offset" -msgstr "Geometry Offset" - - -msgid "Shading Offset" -msgstr "Shading Offset" - - msgid "Show In" msgstr "Show In" @@ -121152,10 +120962,6 @@ msgid "Control Rotation" msgstr "Control Rotation" -msgid "Custom wire width not available on MacOS" -msgstr "Custom wire width not available on MacOS" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Image" msgstr "Add Image" @@ -121801,6 +121607,10 @@ msgid "Override Crease" msgstr "Override Crease" +msgid "Geometry Offset" +msgstr "Geometry Offset" + + msgid "All Edges" msgstr "All Edges" @@ -121813,6 +121623,10 @@ msgid "Show Instancer" msgstr "Show Instancer" +msgid "Shading Offset" +msgstr "Shading Offset" + + msgid "Parent Vertex" msgstr "Parent Vertex" @@ -137042,10 +136856,6 @@ msgid " Named Attributes" msgstr " Named Attributes" -msgid "Text not used by any node, no update done" -msgstr "Text not used by any node, no update done" - - msgid "Not inside node group" msgstr "Not inside node group" @@ -137694,14 +137504,6 @@ msgid "File '%s' could not be loaded" msgstr "File '%s' could not be loaded" -msgid "View transform was automatically converted from %s to %s" -msgstr "View transform was automatically converted from %s to %s" - - -msgid "Scene frame rate was automatically converted from %.4g to %.4g" -msgstr "Scene frame rate was automatically converted from %.4g to %.4g" - - msgid "Could not create the copy paste file!" msgstr "Could not create the copy paste file!" @@ -137974,6 +137776,10 @@ msgid "File path property not set" msgstr "File path property not set" +msgid "Text not used by any node, no update done" +msgstr "Text not used by any node, no update done" + + msgid "No file path for \"%s\"" msgstr "No file path for \"%s\"" @@ -139466,10 +139272,6 @@ msgid "%s: Error: Couldn't get input socket %s for node %s" msgstr "%s: Error: Couldn't get input socket %s for node %s" -msgid "%s: Couldn't create SH_NODE_MAPPING for node input %s" -msgstr "%s: Couldn't create SH_NODE_MAPPING for node input %s" - - msgid "USD Import: UV attribute value '%s' count inconsistent with interpolation type" msgstr "USD Import: UV attribute value '%s' count inconsistent with interpolation type" @@ -141528,10 +141330,6 @@ msgid "Cannot execute, intersect only available using exact solver" msgstr "Cannot execute, intersect only available using exact solver" -msgid "Cannot execute, fast solver and empty collection" -msgstr "Cannot execute, fast solver and empty collection" - - msgid "Cannot execute, the selected collection contains non mesh objects" msgstr "Cannot execute, the selected collection contains non mesh objects" @@ -142681,6 +142479,18 @@ msgid "Use feather information from the mask" msgstr "Use feather information from the mask" +msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" +msgstr "Use multi-sampled motion blur of the mask" + + +msgid "Number of motion blur samples" +msgstr "Number of motion blur samples" + + +msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" +msgstr "Exposure for motion blur as a factor of FPS" + + msgid "Offset Y" msgstr "Offset Y" @@ -143034,10 +142844,6 @@ msgid "Relative mix weight of neighboring elements" msgstr "Relative mix weight of neighboring elements" -msgid "Disabled, Blender was compiled without GMP" -msgstr "Disabled, Blender was compiled without GMP" - - msgid "Mesh 1" msgstr "Mesh 1" @@ -146397,18 +146203,6 @@ msgid "Missing 'window' in context" msgstr "Missing 'window' in context" -msgid "Overwrite Main Startup File" -msgstr "Overwrite Main Startup File" - - -msgid "Make the current file the default startup blend file." -msgstr "Make the current file the default startup blend file." - - -msgid "Make the current file the default \"{}\" startup file." -msgstr "Make the current file the default \"{}\" startup file." - - msgid "Overwrite Template Startup File" msgstr "Overwrite Template Startup File" diff --git a/locale/po/eo.po b/locale/po/eo.po index 0da99c1b0b6..c2f007e4d48 100644 --- a/locale/po/eo.po +++ b/locale/po/eo.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:15+0000\n" "Last-Translator: william sélifet \n" "Language-Team: Esperanto \n" diff --git a/locale/po/es.po b/locale/po/es.po index 5e16335e9bf..7d1552a0c66 100644 --- a/locale/po/es.po +++ b/locale/po/es.po @@ -1,11 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-19 06:56+0000\n" -"Last-Translator: xuars \n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-22 07:56+0000\n" +"Last-Translator: Gabriel Gazzán \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20894,6 +20894,10 @@ msgid "Camera near clipping distance" msgstr "Distancia mínima de recorte de la cámara" +msgid "Use internal text data-block" +msgstr "Usa un bloque de datos de texto interno" + + msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View" msgstr "Tamaño aparente de la cámara en la vista 3D" @@ -25972,6 +25976,22 @@ msgid "Effects affecting display of object" msgstr "Efectos que definen la apariencia del objeto" +msgid "Shadow Terminator Geometry Offset" +msgstr "Desplazar geometría de terminador de sombras" + + +msgid "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low poly geometry. Only affects triangles at grazing angles to light" +msgstr "Desplaza los rayos de la superficie para reducir defectos del terminador de sombras en geometrías de bajos polígonos. Sólo afecta a los triángulos que se encuentran en ángulos rasantes con respecto a la luz" + + +msgid "Shadow Terminator Shading Offset" +msgstr "Desplazar sombreado de terminador de sombras" + + +msgid "Push the shadow terminator towards the light to hide artifacts on low poly geometry" +msgstr "Desplaza el terminador de sombras hacia la luz, para ocultar defectos en geometrías de bajos polígonos" + + msgid "Display All Edges" msgstr "Todos los bordes" @@ -34447,14 +34467,134 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Menú del editor que contiene botones" -msgid "Mirror" -msgstr "Simetrizar" +msgid "Sculpt Set Pivot" +msgstr "Esculpido definir pivote" + + +msgid "Face Sets Init" +msgstr "Inicialización de conjuntos de caras" + + +msgid "Random Mask" +msgstr "Máscara aleatoria" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Mostrar / Ocultar" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "Restablecer transformación" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "Intermedios" + + +msgid "Propagate" +msgstr "Propagar" + + +msgid "Bone Collections" +msgstr "Colecciones de huesos" + + +msgid "Names" +msgstr "Nombres" + + +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "Alternar opciones de huesos" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Habilitar opciones huesos" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Deshabilitar opciones huesos" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Modo de selección de mallas" + + +msgid "Face Data" +msgstr "Datos de caras" + + +msgid "Select by Face Strength" +msgstr "Seleccionar por intensidad de caras" + + +msgid "Set Face Strength" +msgstr "Definir intensidad de caras" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "Limpiar" + + +msgid "Merge" +msgstr "Fusionar" + + +msgid "Special Characters" +msgstr "Caracteres especiales" + + +msgid "Kerning" +msgstr "Espaciado" + + +msgid "Text" +msgstr "Texto" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Metabola" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "Giro de huesos" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "Punto de pivote" msgid "Snap" msgstr "Adherir" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Decaimiento de edición proporcional" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Edición de máscara" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Autoenmascarar" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Edición de conjuntos de caras" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Bloqueos de grupo de vértices" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Simetrizar" + + msgid "UV Mapping" msgstr "Mapeo UV" @@ -34507,10 +34647,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Asignar material" -msgid "Metaball" -msgstr "Metabola" - - msgid "Light" msgstr "Luz" @@ -34531,10 +34667,6 @@ msgid "Rigid Body" msgstr "Cuerpo rígido" -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - - msgid "Track" msgstr "Rastrear" @@ -34543,14 +34675,6 @@ msgid "Quick Effects" msgstr "Efectos rápidos" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Mostrar / Ocultar" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Limpiar" - - msgid "Asset" msgstr "Recurso" @@ -34571,114 +34695,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "Asignar gancho" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Bloqueos de grupo de vértices" - - msgid "Trim/Add" msgstr "Recortar / Agregar" -msgid "Sculpt Set Pivot" -msgstr "Esculpido definir pivote" - - -msgid "Face Sets Init" -msgstr "Inicialización de conjuntos de caras" - - -msgid "Random Mask" -msgstr "Máscara aleatoria" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "Restablecer transformación" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "Intermedios" - - -msgid "Propagate" -msgstr "Propagar" - - -msgid "Bone Collections" -msgstr "Colecciones de huesos" - - -msgid "Names" -msgstr "Nombres" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "Alternar opciones de huesos" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Habilitar opciones huesos" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Deshabilitar opciones huesos" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Modo de selección de mallas" - - -msgid "Face Data" -msgstr "Datos de caras" - - -msgid "Select by Face Strength" -msgstr "Seleccionar por intensidad de caras" - - -msgid "Set Face Strength" -msgstr "Definir intensidad de caras" - - -msgid "Merge" -msgstr "Fusionar" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "Caracteres especiales" - - -msgid "Kerning" -msgstr "Espaciado" - - -msgid "Text" -msgstr "Texto" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Giro de huesos" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "Punto de pivote" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Decaimiento de edición proporcional" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Edición de máscara" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Autoenmascarar" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Edición de conjuntos de caras" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Circular de inserción de claves" @@ -35070,6 +35090,10 @@ msgid "Shadow Linking Specials" msgstr "Especiales de vinculación de sombras" +msgid "ID Data" +msgstr "Datos del ID" + + msgid "Particle Specials" msgstr "Especiales de partículas" @@ -37107,18 +37131,10 @@ msgid "Method for calculating booleans" msgstr "Método de calcular la operación booleana" -msgid "Simple solver for the best performance, without support for overlapping geometry" -msgstr "Método de cálculo simple, para un mejor rendimiento, aunque sin soporte para solapamiento de geometrías" - - msgid "Exact" msgstr "Exacto" -msgid "Advanced solver for the best result" -msgstr "Método de cálculo avanzado, para obtener un mejor resultado" - - msgid "Hole Tolerant" msgstr "Tolerancia a huecos" @@ -44391,10 +44407,22 @@ msgid "Contrast Limit" msgstr "Límite de contraste" +msgid "How much to eliminate spurious edges to avoid artifacts (the larger value makes less active; the value 2.0, for example, means discard a detected edge if there is a neighboring edge that has 2.0 times bigger contrast than the current one). (Deprecated: Use Contrast Limit input instead.)" +msgstr "En qué medida eliminar bordes innecesarios para evitar defectos (valores mayores disminuyen la sensibilidad; un valor de 2.0, por ejemplo, significa que se descartará un borde detectado si existiera otro borde cercano con un contraste 2.0 veces mayor que el del primero) (Obsoleto: Usar la entrada Límite de contraste.)" + + msgid "Corner Rounding" msgstr "Redondeado de esquinas" +msgid "How much sharp corners will be rounded. (Deprecated: Use Corner Rounding input instead.)" +msgstr "En qué medida se redondearán las esquinas definidas. (Obsoleto: Usar la entrada Redondeado de esquinas.)" + + +msgid "Threshold to detect edges (smaller threshold makes more sensitive detection). (Deprecated: Use Threshold input instead.)" +msgstr "Umbral para detectar bordes (un umbral más bajo permite una detección más sensible). (Obsoleto: Usar la entrada Umbral.)" + + msgid "Bilateral Blur" msgstr "Desenfoque bilateral" @@ -44661,10 +44689,6 @@ msgid "High" msgstr "Alta" -msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" -msgstr "Valores mayores al de esta propiedad serán 100% opacos" - - msgid "Algorithm" msgstr "Algoritmo" @@ -44689,10 +44713,6 @@ msgid "Low" msgstr "Baja" -msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" -msgstr "Valores menores que el de esta propiedad serán recortados en un 100%" - - msgctxt "Color" msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -44710,38 +44730,18 @@ msgid "Create matte based on chroma values" msgstr "Permite crear un mate basado en los valores de croma" -msgid "Alpha falloff" -msgstr "Decaimiento del alfa" - - msgid "Lift" msgstr "Realce" -msgid "Alpha lift" -msgstr "Realce alfa" - - msgid "Shadow Adjust" msgstr "Ajuste de sombra" -msgid "Adjusts the brightness of any shadows captured" -msgstr "Ajusta el brillo de cualquier sombra capturada" - - -msgid "Tolerance below which colors will be considered as exact matches" -msgstr "Tolerancia por debajo de la cual los colores serán considerados como coincidencias exactas" - - msgid "Acceptance" msgstr "Aceptación" -msgid "Tolerance for a color to be considered a keying color" -msgstr "Tolerancia para que un color sea considerado como color de recorte" - - msgid "Color Balance" msgstr "Balance de color" @@ -45055,22 +45055,10 @@ msgid "H" msgstr "T" -msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color" -msgstr "Tolerancia de tono para colores a ser considerados como colores de recorte" - - msgid "S" msgstr "S" -msgid "Saturation tolerance for the color" -msgstr "Tolerancia de saturación del color" - - -msgid "Value tolerance for the color" -msgstr "Tolerancia de valor del color" - - msgid "Color Spill" msgstr "Derrame de color" @@ -45111,30 +45099,10 @@ msgid "Average limit algorithm" msgstr "Algoritmo de limitación por promedio" -msgid "Scale limit by value" -msgstr "Escala el límite usando este valor" - - -msgid "Blue spillmap scale" -msgstr "Escala de mapeo del canal azul" - - -msgid "Green spillmap scale" -msgstr "Escala de mapeo del canal verde" - - -msgid "Red spillmap scale" -msgstr "Escala de mapeo del canal rojo" - - msgid "Unspill" msgstr "Revertir derrame" -msgid "Compensate all channels (differently) by hand" -msgstr "Compensar todos los canales manualmente (de forma independiente)" - - msgid "Combine HSVA (Legacy)" msgstr "Combinar TSVα (antiguo)" @@ -45619,10 +45587,18 @@ msgid "Smooth areas of an image in which noise is noticeable, while leaving comp msgstr "Permite suavizar áreas de una imagen en las que el ruido sea perceptible, manteniendo intactas sus partes más complejas" +msgid "Threshold for detecting pixels to despeckle. (Deprecated: Use Color Threshold input instead.)" +msgstr "Umbral para detectar píxeles para quitar manchas. (Obsoleto: Usar la entrada Umbral de color.)" + + msgid "Neighbor" msgstr "Cercanos" +msgid "Threshold for the number of neighbor pixels that must match. (Deprecated: Use Neighbor Threshold instead.)" +msgstr "Umbral para la cantidad de píxeles cercanos que deberán coincidir. (Obsoleto: Usar la entrada Umbral cercanos.)" + + msgid "Difference Key" msgstr "Recortar por diferencia" @@ -45631,14 +45607,6 @@ msgid "Produce a matte that isolates foreground content by comparing it with a r msgstr "Permite producir un mate que aísle el contenido del frente, comparándolo contra una imagen de referencia del fondo" -msgid "Color distances below this additional threshold are partially keyed" -msgstr "Los colores que se encuentren a distancias por debajo de este umbral adicional, serán parcialmente recortados" - - -msgid "Color distances below this threshold are keyed" -msgstr "Los colores a una menor distancia que la definida por este umbral serán recortados" - - msgid "Dilate/Erode" msgstr "Dilatar / Erosionar" @@ -45647,11 +45615,19 @@ msgid "Expand and shrink masks" msgstr "Permite expandir y contraer máscaras" +msgid "Distance to grow/shrink (number of iterations). (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "Distancia para expandir/contraer (cantidad de iteraciones). (Obsoleto: Usar la entrada Tamaño.)" + + msgctxt "Image" msgid "Edge" msgstr "Borde" +msgid "Edge to inset. (Deprecated: Use Falloff Size input instead.)" +msgstr "Borde a incrustar. (Obsoleto: Usar la entrada Tamaño decaimiento.)" + + msgid "Growing/shrinking mode" msgstr "Modo de expansión/contracción" @@ -45932,14 +45908,6 @@ msgid "Create a matte from an object or material index pass" msgstr "Permite crear un mate a partir del identificador de un objeto o un material en la pasada" -msgid "Pass index number to convert to alpha" -msgstr "Número del identificador en la pasada de entrada, que se desea convertir a alfa" - - -msgid "Apply an anti-aliasing filter to the mask" -msgstr "Aplicar un filtro de suavizado de bordes a la máscara" - - msgid "Input image or movie file" msgstr "Permite cargar un archivo de imagen o película" @@ -45968,6 +45936,10 @@ msgid "Extend borders of an image into transparent or masked regions" msgstr "Permite extender los bordes de una imagen en regiones transparentes o enmascaradas" +msgid "Distance to inpaint (number of iterations). (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "Distancia a restaurar (cantidad de iteraciones). (Obsoleto: Usar la entrada Tamaño.)" + + msgid "Invert Color" msgstr "Invertir color" @@ -45976,6 +45948,14 @@ msgid "Invert colors, producing a negative" msgstr "Permite invertir los colores, produciendo una imagen en negativo" +msgid "(Deprecated: Use Invert Alpha node instead.)" +msgstr "(Obsoleto: Usar el nodo Invertir alfa.)" + + +msgid "(Deprecated: Use Invert Color node instead.)" +msgstr "(Obsoleto: Usar el nodo Invertir color.)" + + msgid "Perform both chroma keying (to remove the backdrop) and despill (to correct color cast from the backdrop)" msgstr "Permite realizar tanto un recorte por croma (para eliminar el fondo), como supresión de derrames (para corregir los rebotes de color desde el fondo)" @@ -45984,78 +45964,38 @@ msgid "Post Blur" msgstr "Pos desenfoque" -msgid "Matte blur size which applies after clipping and dilate/eroding" -msgstr "Tamaño de desenfoque del mate, aplicado luego de cortar y dilatar o erosionar" - - msgid "Pre Blur" msgstr "Pre desenfoque" -msgid "Chroma pre-blur size which applies before running keyer" -msgstr "Tamaño del desenfoque previo de croma, aplicado antes de procesar el recorte" - - msgid "Clip Black" msgstr "Corte negro" -msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully background pixel" -msgstr "Valor original de los píxeles del mate que se considerarán como absolutamente transparentes" - - msgid "Clip White" msgstr "Corte blanco" -msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully foreground pixel" -msgstr "Valor original de los píxeles del mate que se considerarán como absolutamente opacos" - - msgid "Despill Balance" msgstr "Supresión derrame Balance" -msgid "Balance between non-key colors used to detect amount of key color to be removed" -msgstr "Balance entre los colores que no se recortarán, usado para detectar la cantidad de color de recorte a ser eliminada" - - msgid "Despill Factor" msgstr "Supresión derrame Factor" -msgid "Factor of despilling screen color from image" -msgstr "Factor en que será suprimido el derrame del color de recorte sobre la imagen" - - -msgid "Distance to grow/shrink the matte" -msgstr "Distancia a expandir o contraer el mate" - - msgid "Edge Kernel Radius" msgstr "Bordes Radio del núcleo" -msgid "Radius of kernel used to detect whether pixel belongs to edge" -msgstr "Radio del núcleo, usado para detectar si un píxel pertenece al borde o no" - - msgid "Edge Kernel Tolerance" msgstr "Bordes Tolerancia del núcleo" -msgid "Tolerance to pixels inside kernel which are treating as belonging to the same plane" -msgstr "Tolerancia hacia píxeles dentro del núcleo que serán considerados como pertenecientes al mismo plano" - - msgid "Feather Distance" msgstr "Distancia esfumado" -msgid "Distance to grow/shrink the feather" -msgstr "Distancia a expandir o contraer el esfumado" - - msgctxt "Curve" msgid "Feather Falloff" msgstr "Esfumado" @@ -46065,10 +46005,6 @@ msgid "Screen Balance" msgstr "Balance de pantalla" -msgid "Balance between two non-primary channels primary channel is comparing against" -msgstr "Balance entre los dos canales no primarios contra los que se comparará el canal primario" - - msgid "Keying Screen" msgstr "Pantalla de recorte" @@ -46093,14 +46029,30 @@ msgid "Eccentricity" msgstr "Excentricidad" +msgid "Controls how directional the filter is. 0 means the filter is completely omnidirectional while 2 means it is maximally directed along the edges of the image. (Deprecated: Use Eccentricity input instead.)" +msgstr "Controla la direccionalidad del filtro. 0 significa completamente omnidireccional, mientras que 2 producirá una direccionalidad máxima a lo largo de los ejes de la imagen. (Obsoleto: Usar la entrada Excentricidad.)" + + +msgid "Controls the sharpness of the filter. 0 means completely smooth while 1 means completely sharp. (Deprecated: Use Sharpness input instead.)" +msgstr "Controla la definición del filtro. 0 significa completamente suave, mientras que 1 completamente definido. (Obsoleto: Usar la entrada Definición.)" + + msgid "Uniformity" msgstr "Uniformidad" +msgid "Controls the uniformity of the direction of the filter. Higher values produces more uniform directions. (Deprecated: Use Uniformity input instead.)" +msgstr "Controla la uniformidad de la dirección de filtro. Valores mayores producirán direcciones más uniformes. (Obsoleto: Usar la entrada Uniformidad.)" + + msgid "High Precision" msgstr "Alta precisión" +msgid "Uses a more precise but slower method. Use if the output contains undesirable noise. (Deprecated: Use High Precision input instead.)" +msgstr "Usa un método más preciso, aunque más lento. Usarlo cuando el resultado contenga un ruido no deseado. (Obsoleto: Usar la entrada Alta precisión.)" + + msgid "Variation of Kuwahara filter to use" msgstr "Variación del filtro Kuwahara a usar" @@ -46186,6 +46138,14 @@ msgid "Create a matte based on luminance (brightness) difference" msgstr "Permite crear un mate basándose en la diferencia de luminancia (brillo)" +msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" +msgstr "Valores mayores al de esta propiedad serán 100% opacos" + + +msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" +msgstr "Valores menores que el de esta propiedad serán recortados en un 100%" + + msgid "Map Range" msgstr "Mapear rango" @@ -46236,10 +46196,18 @@ msgid "Input mask from a mask datablock, created in the image editor" msgstr "Permite cargar una máscara (creada en el Editor de imágenes) desde un bloque de datos de máscara" +msgid "Number of motion blur samples. (Deprecated: Use Motion Blur Samples input instead.)" +msgstr "Cantidad de muestras de desenfoque por movimiento. (Obsoleto: Usar la entrada Muestras de desenfoque por movimiento.)" + + msgid "Shutter" msgstr "Obturación" +msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS. (Deprecated: Use Motion Blur Shutter input instead.)" +msgstr "Exposición para el desenfoque por movimiento, como un factor de los FPS. (Obsoleto: Usar la entrada Obturación de desenfoque por movimiento.)" + + msgid "Size Source" msgstr "Origen del tamaño" @@ -46264,10 +46232,26 @@ msgid "Pixel size scaled by scene percentage" msgstr "Usa este tamaño en píxeles multiplicado por la escala de procesamiento de la escena" +msgid "(Deprecated: Use Size X input instead.)" +msgstr "(Obsoleto: usar la entrada Tamaño X.)" + + +msgid "(Deprecated: Use Size Y input instead.)" +msgstr "(Obsoleto: usar la entrada Tamaño Y.)" + + +msgid "Use feather information from the mask. (Deprecated: Use Feather input instead.)" +msgstr "Usar la información de esfumado de la máscara. (Obsoleto: Usar la entrada Esfumado.)" + + msgid "Motion Blur" msgstr "Desenfoque por movimiento" +msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask. (Deprecated: Use Motion Blur input instead.)" +msgstr "Usar el desenfoque por movimiento de múltiples muestras de la máscara. (Obsoleto: Usar la entrada Desenfoque por movimiento.)" + + msgid "Perform math operations" msgstr "Realiza operaciones matemáticas" @@ -46734,6 +46718,10 @@ msgid "Pixel Size" msgstr "Tamaño píxeles" +msgid "Pixel size of the output image. (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "Tamaño en píxeles de la imagen de salida. (Obsoleto: Usar la entrada Tamaño.)" + + msgid "Plane Track Deform" msgstr "Deformar con rastreo plano" @@ -46742,18 +46730,6 @@ msgid "Replace flat planes in footage by another image, detected by plane tracks msgstr "Permite reemplazar planos en una película por otra imagen, éstos serán detectados a partir de los rastreos planos del rastreo de movimiento" -msgid "Number of motion blur samples" -msgstr "Cantidad de muestras de desenfoque por movimiento" - - -msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" -msgstr "Exposición para el desenfoque por movimiento, como factor de los FPS" - - -msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" -msgstr "Usa el desenfoque por movimiento de múltiples muestras de la máscara" - - msgid "Posterize" msgstr "Posterizar" @@ -46918,10 +46894,6 @@ msgid "Method to use to filter stabilization" msgstr "Método a usar para filtrar la estabilización" -msgid "Invert stabilization to re-introduce motion to the frame" -msgstr "Permite invertir la estabilización para reintroducir el movimiento original en la película" - - msgid "Sun Beams" msgstr "Rayos de sol" @@ -46950,6 +46922,10 @@ msgid "Switch between two images using a checkbox" msgstr "Permite intercambiar entre dos imágenes, mediante una casilla de verificación" +msgid "Off: first socket, On: second socket. (Deprecated: Use Switch input instead.)" +msgstr "Inactiva: primer conector, Activa: segundo conector. (Obsoleto: Usar la entrada Intercambiar.)" + + msgid "Switch View" msgstr "Intercambiar vista" @@ -46990,6 +46966,34 @@ msgid "Adaptation" msgstr "Adaptación" +msgid "If 0, global; if 1, based on pixel intensity. (Deprecated: Use Light Adaptation input instead.)" +msgstr "Si es 0, global; si es 1, basado en la intensidad de cada píxel. (Obsoleto: Usar la entrada Adaptación a la luz.)" + + +msgid "Set to 0 to use estimate from input image. (Deprecated: Use Contrast input instead.)" +msgstr "Establecer en 0 para usar un estimado a partir de la imagen de entrada. (Obsoleto: Usar la entrada Contraste.)" + + +msgid "If 0, same for all channels; if 1, each independent (Deprecated: Use Chromatic Adaptation input instead.)" +msgstr "Si es 0, igual para todos los canales; si es 1, cada uno independiente. (Obsoleto: Usar la entrada Adaptación cromática.)" + + +msgid "If not used, set to 1. (Deprecated: Use Gamma input instead.)" +msgstr "Cuando no esté en uso, será 1. (Obsoleto: Usar la entrada Gama.)" + + +msgid "If less than zero, darkens image; otherwise, makes it brighter. (Deprecated: Use Intensity input instead.)" +msgstr "Cuando sea menor que cero, oscurecerá la imagen; en caso contrario, la aclarará. (Obsoleto: Usar la entrada Intensidad.)" + + +msgid "The value the average luminance is mapped to. (Deprecated: Use Key input instead.)" +msgstr "El valor al que será mapeada la luminancia promedio. (Obsoleto: Usar la entrada Clave.)" + + +msgid "Normally always 1, but can be used as an extra control to alter the brightness curve. (Deprecated: Use Balance input instead.)" +msgstr "Normalmente será siempre 1, pero puede ser usado como un control adicional para alterar la curva de brillo. (Obsoleto: Usar la entrada Balance.)" + + msgid "Tonemap Type" msgstr "Tipo de mapeo tonal" @@ -47126,14 +47130,34 @@ msgid "Blur Factor" msgstr "Factor desenfoque" +msgid "Scaling factor for motion vectors (actually, 'shutter speed', in frames). (Deprecated: Use Shutter input instead.)" +msgstr "Factor de escala para los vectores de movimiento (en esencia: 'velocidad de obturación' en fotogramas). (Obsoleto: Usar la entrada Obturación.)" + + +msgid "(Deprecated: Use Samples input instead.)" +msgstr "(Obsoleto: Usar la entrada Muestras.)" + + msgid "Max Speed" msgstr "Vel. máx" +msgid "Maximum speed, or zero for none. (Deprecated.)" +msgstr "Máxima velocidad o cero para una velocidad nula. (Obsoleto.)" + + msgid "Min Speed" msgstr "Vel. mín" +msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from foreground). (Deprecated.)" +msgstr "Velocidad mínima para que un píxel sea desenfocado (usado para separar el fondo del primer plano). (Obsoleto.)" + + +msgid "Interpolate between frames in a Bézier curve, rather than linearly. (Deprecated.)" +msgstr "Interpola entre fotogramas en forma de curva Bezier, en vez de hacerlo linealmente. (Obsoleto.)" + + msgid "Viewer" msgstr "Visor" @@ -47150,10 +47174,18 @@ msgid "Combine two images using depth maps" msgstr "Permite combinar dos imágenes usando sus mapas de profundidad" +msgid "Take alpha channel into account when doing the Z operation. (Deprecated: Use Use Alpha input instead.)" +msgstr "Toma el canal alfa en cuenta al realizar la operación Z. (Obsoleto: Usar la entrada Alfa.)" + + msgid "Anti-Alias Z" msgstr "Suavizar bordes en Z" +msgid "Anti-alias the z-buffer to try to avoid artifacts, mostly useful for Blender renders. (Deprecated: Use Anti-Alias input instead.)" +msgstr "Suaviza los bordes del buffer Z para intentar evitar defectos, mayormente útil al procesar con Blender. (Obsoleto: Usar la entrada Suavizado de bordes.)" + + msgid "Function Node" msgstr "Nodo de función" @@ -48736,6 +48768,14 @@ msgid "Retrieve an integer value indicating the position of each element in the msgstr "Proporciona un valor entero indicando la posición de cada elemento en la lista, comenzando por cero" +msgid "Instance Bounds" +msgstr "Limites de instancia" + + +msgid "Calculate position bounds of each instance's geometry set" +msgstr "Calcula los límites de posición del conjunto de la geometría de cada instancia" + + msgid "Instance Rotation" msgstr "Rotación de instancia" @@ -49040,10 +49080,6 @@ msgid "Cut, subtract, or join multiple mesh inputs" msgstr "Corta, sustrae o une varias mallas de entrada" -msgid "Exact solver for the best results" -msgstr "Método de cálculo avanzado, para obtener un mejor resultado" - - msgid "Mesh Circle" msgstr "Círculo (malla)" @@ -51181,10 +51217,6 @@ msgid "Script Source" msgstr "Origen del script" -msgid "Use internal text data-block" -msgstr "Usa un bloque de datos de texto interno" - - msgid "Use external .osl or .oso file" msgstr "Usar archivo externo .osl o .oso" @@ -54548,15 +54580,6 @@ msgid "Add UV map" msgstr "Agregar mapa UV" -msgid "Add multiple images at once" -msgstr "Agrega varias imágenes a la vez" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Open Selected Images" -msgstr "Abrir imágenes seleccionadas" - - msgid "Add Reroute Nodes and link them to outputs of selected nodes" msgstr "Agrega nodos de redirección y los conecta a las salidas de los nodos seleccionados" @@ -69853,14 +69876,6 @@ msgid "Which Intersect solver to use" msgstr "Qué método de intersección usar" -msgid "Faster solver, some limitations" -msgstr "Más rápido, con algunas limitaciones" - - -msgid "Exact solver, slower, handles more cases" -msgstr "Exacto, más lento pero resuelve más casos" - - msgctxt "Operator" msgid "Intersect (Boolean)" msgstr "Intersectar (Booleana)" @@ -69882,6 +69897,14 @@ msgid "Which Boolean solver to use" msgstr "Qué método booleano usar" +msgid "Faster solver, some limitations" +msgstr "Más rápido, con algunas limitaciones" + + +msgid "Exact solver, slower, handles more cases" +msgstr "Exacto, más lento pero resuelve más casos" + + msgid "Do self-union or self-intersection" msgstr "Resolver uniones e intersecciones propias" @@ -71523,15 +71546,6 @@ msgid "Snap middle vertices to the axis center" msgstr "Adherir vértices centrales al eje de simetría" -msgctxt "Operator" -msgid "Tris to Quads" -msgstr "Triángulos a cuadriláteros" - - -msgid "Join triangles into quads" -msgstr "Une triángulos formando cuadriláteros" - - msgctxt "Operator" msgid "Un-Subdivide" msgstr "Revertir subdivisión" @@ -77430,6 +77444,15 @@ msgid "Delete the ID under cursor" msgstr "Borra el ID bajo el puntero" +msgctxt "Operator" +msgid "Relocate Linked ID" +msgstr "Reubicar ID vinculado" + + +msgid "Replace the active linked ID (and its dependencies if any) by another one, from the same or a different library" +msgstr "Reemplaza el ID vinculado activo (y sus dependencias si existieran) por otro de la misma o de otra biblioteca" + + msgctxt "Operator" msgid "Outliner ID Data Operation" msgstr "Listado - operación con datos de ID" @@ -82403,14 +82426,6 @@ msgid "Use the surface normal to orientate the trimming shape" msgstr "Usar las normales de la superficie para orientar la forma de recorte" -msgid "Use the exact boolean solver" -msgstr "Usar el método exacto de booleanas" - - -msgid "Use the fast float boolean solver" -msgstr "Usar el método rápido de booleanas" - - msgid "Use Cursor for Depth" msgstr "Usar puntero para profundidad" @@ -88470,6 +88485,19 @@ msgid "Operator that allows file handlers to receive file drops" msgstr "Operador que permite que los manipuladores de archivos reciban archivos soltados" +msgctxt "Operator" +msgid "Import FBX (experimental)" +msgstr "Importar FBX (experimental)" + + +msgid "Import FBX file into current scene" +msgstr "Importar un archivo FBX a la escena actual" + + +msgid "Offset to apply to animation timestamps, in frames" +msgstr "Desplazamiento a aplicar al tiempo de la animación, en fotogramas" + + msgid "Vertex colors in the file are in sRGB color space" msgstr "Los colores de vértices en el archivo están almacenados en espacio de color sRGB" @@ -88478,6 +88506,14 @@ msgid "Vertex colors in the file are in linear color space" msgstr "Los colores de vértices en el archivo están almacenados en espacio de color lineal" +msgid "Enums As Strings" +msgstr "Enumeradores como cadenas" + + +msgid "Store custom property enumeration values as strings" +msgstr "Almacenar valores de enumeración personalizados como cadenas de texto" + + msgctxt "Operator" msgid "Export to PDF" msgstr "Exportar PDF" @@ -88577,6 +88613,18 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to imported data" msgstr "Aplicar las unidades actuales de la escena a los datos importados" +msgid "Relocate a linked ID, i.e. select another ID to link, and remap its local usages to that newly linked data-block). Currently only designed as an internal operator, not directly exposed to the user" +msgstr "Reubica un ID vinculado, esto es, permite seleccionar otro ID a ser vinculado, y remapea sus usos locales a ese bloque de datos recién vinculado). Actualmente, diseñado sólo como un operador interno, no directamente expuesto al usauario" + + +msgid "Linked ID Session UID" +msgstr "UID de sesión del ID vinculado" + + +msgid "Unique runtime identifier for the linked ID to relocate" +msgstr "Identificador único en tiempo de ejecución para el ID vinculado a reubicar" + + msgctxt "Operator" msgid "Reload Library" msgstr "Recargar biblioteca" @@ -91396,94 +91444,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Panel que contiene elementos de la interfaz" -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Modo edición de mallas" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Medición" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Modo edición de curvas" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "Modo edición de curvas" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Adherencia" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Orientación de transformación" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Ubicación del trazo" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "Plano de dibujo" - - -msgid "Guides" -msgstr "Guías" - - -msgid "Grease Pencil Options" -msgstr "Opciones de Grease Pencil" - - -msgid "Quad View" -msgstr "Vista cuádruple" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "Piel de cebolla" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Estereoscopía" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "Multifotograma" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Autoenmascarar" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Rastreo de movimiento" - - -msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" -msgstr "Opciones adición de curvas (esculpido de curvas)" - - -msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" -msgstr "Decaimiento parámetro esculpido de curvas" - - -msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" -msgstr "Escala expandir/contraer curvas" - - -msgid "Viewport Debug" -msgstr "Depurar Vista 3D" - - -msgid "VR" -msgstr "RV" - - -msgid "VR Info" -msgstr "Info de RV" - - msgid "glTF Variants" msgstr "Variantes glTF" @@ -91492,14 +91452,6 @@ msgid "glTF Material Variants" msgstr "Variantes de material glTF" -msgid "glTF" -msgstr "glTF" - - -msgid "glTF Animations" -msgstr "Animaciones glTF" - - msgid "Active Tool" msgstr "Herramienta activa" @@ -91536,14 +91488,110 @@ msgid "Compositor" msgstr "Nodos de composición" +msgid "glTF" +msgstr "glTF" + + +msgid "glTF Animations" +msgstr "Animaciones glTF" + + msgid "Overlays" msgstr "Sobreimpresos" +msgid "Guides" +msgstr "Guías" + + msgid "Viewer Node" msgstr "Nodo Visor" +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Rastreo de movimiento" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Modo edición de mallas" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Medición" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Modo edición de curvas" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "Modo edición de curvas" + + +msgid "Snapping" +msgstr "Adherencia" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Orientación de transformación" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Ubicación del trazo" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "Plano de dibujo" + + +msgid "Grease Pencil Options" +msgstr "Opciones de Grease Pencil" + + +msgid "Quad View" +msgstr "Vista cuádruple" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "Piel de cebolla" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Estereoscopía" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "Multifotograma" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Autoenmascarar" + + +msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" +msgstr "Opciones adición de curvas (esculpido de curvas)" + + +msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" +msgstr "Decaimiento parámetro esculpido de curvas" + + +msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" +msgstr "Escala expandir/contraer curvas" + + +msgid "Viewport Debug" +msgstr "Depurar Vista 3D" + + +msgid "VR" +msgstr "RV" + + +msgid "VR Info" +msgstr "Info de RV" + + msgid "Import Settings" msgstr "Opciones de importación" @@ -91705,10 +91753,6 @@ msgid "Fast GI Approximation" msgstr "Aceleración de iluminación global" -msgid "Shadow Terminator" -msgstr "Terminador de sombras" - - msgid "Ray Visibility" msgstr "Visibilidad a los rayos" @@ -92126,6 +92170,10 @@ msgid "Shadow Linking" msgstr "Vinculación de sombras" +msgid "Shadow Terminator" +msgstr "Terminador de sombras" + + msgid "Boid Brain" msgstr "Cerebro Boid" @@ -98044,22 +98092,6 @@ msgid "Control accuracy of motion blur, more steps gives more memory usage (actu msgstr "Control de precisión para el desenfoque por movimiento, más intervalos requieren mayor uso de memoria (el número real de intervalos es 2^(Intervalos - 1))" -msgid "Shadow Terminator Geometry Offset" -msgstr "Desplazar geometría de terminador de sombras" - - -msgid "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low poly geometry. Only affects triangles at grazing angles to light" -msgstr "Desplaza los rayos de la superficie para reducir defectos del terminador de sombras en geometrías de bajos polígonos. Sólo afecta a los triángulos que se encuentran en ángulos rasantes con respecto a la luz" - - -msgid "Shadow Terminator Shading Offset" -msgstr "Desplazar sombreado de terminador de sombras" - - -msgid "Push the shadow terminator towards the light to hide artifacts on low poly geometry" -msgstr "Desplaza el terminador de sombras hacia la luz, para ocultar defectos en geometrías de bajos polígonos" - - msgid "Use Adaptive Subdivision" msgstr "Usar subdivisión adaptativa" @@ -99464,10 +99496,18 @@ msgid "Tilt X" msgstr "Inclinación X" +msgid "Pen tilt from left (-1.0) to right (+1.0)" +msgstr "Inclinación de la pluma, desde izquierda (-1.0) a derecha (1.0)" + + msgid "Tilt Y" msgstr "Inclinación Y" +msgid "Pen tilt from backward (-1.0) to forward (+1.0)" +msgstr "Inclinación de la pluma, desde atrás (-1.0) a adelante (1.0)" + + msgid "Max Lights" msgstr "Luces máximas" @@ -101232,22 +101272,6 @@ msgid "Display method used in the sequencer view" msgstr "Método de visualización usado en la vista del Editor de video" -msgid "Display the object as wire edges" -msgstr "Muestra los objetos en modo estructura" - - -msgid "Display in solid mode" -msgstr "Muestra los objetos en modo sólido" - - -msgid "Display in Material Preview mode" -msgstr "Mostrar en modo de previsualización de materiales" - - -msgid "Display render preview" -msgstr "Mostrar previsualización de procesamiento" - - msgid "Simplify Child Particles" msgstr "Simplificar partículas secundarias" @@ -111477,6 +111501,18 @@ msgid "Exclude back facing geometry from snapping" msgstr "Excluir el lado inverso de la geometría al usar adherencia" +msgid "Enable snapping when transforming keys in the Driver Editor" +msgstr "Habilita la adherencia al transformar claves en el editor de Controladores" + + +msgid "Absolute Snap" +msgstr "Adherencia absoluta" + + +msgid "Snap to full values" +msgstr "Adherir a valores enteros" + + msgid "Snap onto Edited" msgstr "Adherir a editado" @@ -113526,6 +113562,14 @@ msgid "Evaluate Node ID" msgstr "Evaluar ID nodo" +msgid "Source Tree" +msgstr "Árbol de origen" + + +msgid "Closure Node ID" +msgstr "ID del nodo Clausura" + + msgid "Zone Output Node ID" msgstr "ID nodo salida de zona" @@ -118233,14 +118277,6 @@ msgid "Focus on Object" msgstr "Foco en objeto" -msgid "Geometry Offset" -msgstr "Desplazar geometría" - - -msgid "Shading Offset" -msgstr "Desplazar sombreado" - - msgid "Show In" msgstr "Mostrar en" @@ -120103,6 +120139,10 @@ msgid "Assigned shortcut {:d} to {:s}" msgstr "Atajo asignado {:d} a {:s}" +msgid "Only boolean input sockets are supported" +msgstr "Sólo se soportan conectores de entrada booleanos" + + msgid "Socket must be in a panel" msgstr "El conector debe estar dentro de un panel" @@ -121152,10 +121192,6 @@ msgid "Control Rotation" msgstr "Control de rotación" -msgid "Custom wire width not available on MacOS" -msgstr "Ancho personalizado de estructura no disponible en macOS" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Image" msgstr "Agregar imagen" @@ -121801,6 +121837,10 @@ msgid "Override Crease" msgstr "Redefinir plegado" +msgid "Geometry Offset" +msgstr "Desplazar geometría" + + msgid "All Edges" msgstr "Todos los bordes" @@ -121813,6 +121853,10 @@ msgid "Show Instancer" msgstr "Mostrar instanciador" +msgid "Shading Offset" +msgstr "Desplazar sombreado" + + msgid "Parent Vertex" msgstr "Vértice superior" @@ -123527,6 +123571,14 @@ msgid "Asset Details" msgstr "Detalles del recurso" +msgid "When Linking" +msgstr "Al vincular" + + +msgid "When Appendind" +msgstr "Al anexar" + + msgctxt "Operator" msgid "Render Active Object" msgstr "Procesar objeto activo" @@ -124368,6 +124420,11 @@ msgid "Hide One Level" msgstr "Contraer un nivel" +msgctxt "Operator" +msgid "Relocate" +msgstr "Reubicar" + + msgctxt "Collection" msgid "New" msgstr "Nueva" @@ -125355,6 +125412,11 @@ msgid "STL (.stl)" msgstr "STL (.stl)" +msgctxt "Operator" +msgid "FBX (.fbx) (experimental)" +msgstr "FBX (.fbx) (experimental)" + + msgctxt "Operator" msgid "Render Image" msgstr "Procesar imagen" @@ -135237,6 +135299,10 @@ msgid "Palette. Use Left Click to sample more colors" msgstr "Paleta. Usar botón Izq. para tomar más muestras de color" +msgid "Sampling color for pallette" +msgstr "Color de muestra para la paleta" + + msgid "Packed MultiLayer files cannot be painted" msgstr "No es posible pintar archivos multicapa empacados" @@ -137042,10 +137108,6 @@ msgid " Named Attributes" msgstr " Atributos con nombre" -msgid "Text not used by any node, no update done" -msgstr "Texto no usado por ningún nodo, no fue actualizado" - - msgid "Not inside node group" msgstr "No se encuentra dentro del grupo de nodos" @@ -137430,6 +137492,10 @@ msgid "No data to paste" msgstr "No hay datos para pegar" +msgid "There is no active data-block" +msgstr "No hay un bloque de datos activo" + + msgid "Operation requires an active keying set" msgstr "La operación requiere un conjunto de claves activo" @@ -137474,6 +137540,14 @@ msgid "%d data-block(s) pasted" msgstr "%d bloques de datos pegados" +msgid "The active data-block '%s' is not a valid linked one" +msgstr "El bloque de datos activo '%s' no es uno vinculado válido" + + +msgid "The active data-block '%s' is used by other linked data" +msgstr "El bloque de datos activo '%s' es usado por otros datos vinculados" + + msgid "Cannot relocate indirectly linked library '%s'" msgstr "No es posible reubicar la biblioteca '%s' vinculada indirectamente" @@ -137694,14 +137768,6 @@ msgid "File '%s' could not be loaded" msgstr "No fue posible cargar el archivo '%s'" -msgid "View transform was automatically converted from %s to %s" -msgstr "La transformación de visualización fue automáticamente convertida de %s a %s" - - -msgid "Scene frame rate was automatically converted from %.4g to %.4g" -msgstr "La velocidad de la escena fue automáticamente convertida de %.4g a %.4g" - - msgid "Could not create the copy paste file!" msgstr "¡No fue posible crear el archivo para copiar y pegar!" @@ -137974,6 +138040,10 @@ msgid "File path property not set" msgstr "La propiedad de ruta de archivo no fue definida" +msgid "Text not used by any node, no update done" +msgstr "Texto no usado por ningún nodo, no fue actualizado" + + msgid "No file path for \"%s\"" msgstr "No hay ruta de archivo para \"%s\"" @@ -139286,6 +139356,14 @@ msgid "CSV import: failed to parse file '%s'" msgstr "Importación de CSV: Falla al analizar el archivo '%s'" +msgid "FBX Import: Cannot open file '%s'" +msgstr "Importación de FBX: No es posible abrir archivo '%s'" + + +msgid "FBX Import: Cannot import file '%s': '%s'" +msgstr "Importación de FBX: No es posible importar el archivo '%s': '%s'" + + msgid "Could not open SVG" msgstr "No fue posible abrir SVG" @@ -139466,10 +139544,6 @@ msgid "%s: Error: Couldn't get input socket %s for node %s" msgstr "%s: Error: No fue posible obtener el conector de entrada %s para el nodo %s" -msgid "%s: Couldn't create SH_NODE_MAPPING for node input %s" -msgstr "%s: No fue posible crear SH_NODE_MAPPING para la entrada del nodo %s" - - msgid "USD Import: UV attribute value '%s' count inconsistent with interpolation type" msgstr "Importación de USD: Cantidad de valores del atributo de UV '%s' inconsistente con el tipo de interpolación" @@ -141528,10 +141602,6 @@ msgid "Cannot execute, intersect only available using exact solver" msgstr "No es posible ejecutar, intersección sólo disponible al usar el método exacto" -msgid "Cannot execute, fast solver and empty collection" -msgstr "No es posible ejecutar, método de cálculo rápido y colección vacía" - - msgid "Cannot execute, the selected collection contains non mesh objects" msgstr "No es posible ejecutar, la colección seleccionada contiene objetos de tipo distinto a malla" @@ -142349,6 +142419,18 @@ msgid "Fac" msgstr "Fac" +msgid "Specifies the threshold or sensitivity to edges. Lowering this value you will be able to detect more edges at the expense of performance" +msgstr "Especifica el umbral o sensibilidad a los bordes. Al bajar este valor se podrán detectar más bordes, a expensas de un menor rendimiento" + + +msgid "If there is an neighbor edge that has a Contrast Limit times bigger contrast than current edge, current edge will be discarded. This allows to eliminate spurious crossing edges" +msgstr "En caso de que existiera un borde cercano que tuviera un Límite de contraste mayor que el borde actual, el borde actual será descartado. Esto permitirá eliminar bordes transversales innecesarios" + + +msgid "Specifies how much sharp corners will be rounded" +msgstr "Especifica en qué medida deberán redondearse los bordes definidos" + + msgid "Determinator" msgstr "Determinador" @@ -142485,6 +142567,18 @@ msgid "Disabled. Platform not supported" msgstr "Deshabilitado. Plataforma no soportada" +msgid "Neighbor Threshold" +msgstr "Umbral de cercanía" + + +msgid "Pixels are despeckled only if their color difference from the average color of their neighbors exceeds this threshold" +msgstr "Los píxeles serán desmanchados sólo cuando su diferencia de color con respecto al color promedio de los píxeles cercanos exceda este valor" + + +msgid "Pixels are despeckled only if the number of pixels in their neighborhood that are different exceed this ratio threshold relative to the total number of neighbors. Neighbors are considered different if they exceed the color threshold input" +msgstr "Los píxeles serán desmanchados sólo cuando la cantidad de píxeles cercanos que sean distintos exceda este umbral de relación con respecto al número total de píxeles cercanos. Los píxeles cercanos serán considerados distintos cuando excedan la entrada de umbral de color" + + msgid "Image 1" msgstr "Imagen 1" @@ -142493,6 +142587,18 @@ msgid "Image 2" msgstr "Imagen 2" +msgid "Falloff Size" +msgstr "Tamaño decaimiento" + + +msgid "The size of dilation/erosion in pixels. Positive values dilates and negative values erodes" +msgstr "El tamaño de la dilatación/erosión, en píxeles. Valores positivos dilatarán, negativos erosionarán" + + +msgid "The size of the falloff from the edges in pixels. If less than two pixels, the edges will be anti-aliased" +msgstr "El tamaño del decaimiento desde los bordes, en píxeles. En caso de ser menor de dos píxeles, se aplicará suavizado a los bordes" + + msgid "Center:" msgstr "Centro:" @@ -142633,6 +142739,10 @@ msgid "ID value" msgstr "Valor de ID" +msgid "Anti-Alias" +msgstr "Suavizado de bordes" + + msgid "Render passes in the Viewport compositor are only supported in EEVEE" msgstr "Al usar el compositor en las vistas, las pasadas de procesamiento sólo se soportan en EEVEE" @@ -142641,6 +142751,14 @@ msgid "Viewport compositor setup not fully supported" msgstr "Configuración de composición en el visor no soportada en forma completa" +msgid "The size of the inpaint in pixels" +msgstr "El tamaño de restauración, expresado en píxeles" + + +msgid "Balance" +msgstr "Balance" + + msgid "Garbage Matte" msgstr "Mate de exclusión" @@ -142649,6 +142767,22 @@ msgid "Core Matte" msgstr "Mate de retención" +msgid "The size of the filter in pixels" +msgstr "El tamaño del filtro, expresado en píxeles" + + +msgid "Controls the uniformity of the direction of the filter. Higher values produces more uniform directions" +msgstr "Controla la uniformidad de la dirección del filtro. Valores mayores producirán direcciones más uniformes" + + +msgid "Controls the sharpness of the filter. 0 means completely smooth while 1 means completely sharp" +msgstr "Controla la definición del filtro. 0 significa completamente suave, mientras que 1 completamente definido" + + +msgid "Controls how directional the filter is. 0 means the filter is completely omnidirectional while 2 means it is maximally directed along the edges of the image" +msgstr "Controla la direccionalidad del filtro. 0 significa completamente omnidireccional, mientras que 2 producirá una direccionalidad máxima a lo largo de los ejes de la imagen" + + msgid "Uses a more precise but slower method. Use if the output contains undesirable noise." msgstr "Usa un método más preciso, aunque más lento. Usarlo cuando el resultado contenga un ruido no deseado." @@ -142677,10 +142811,30 @@ msgid "To Max" msgstr "Hasta máx" +msgid "The resolution of the mask along the X direction" +msgstr "La resolución de la máscara a lo largo de la dirección X" + + +msgid "The resolution of the mask along the Y direction" +msgstr "La resolución de la máscara a lo largo de la dirección Y" + + msgid "Use feather information from the mask" msgstr "Usa la información de esfumado de la máscara" +msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" +msgstr "Usa el desenfoque por movimiento de múltiples muestras de la máscara" + + +msgid "Number of motion blur samples" +msgstr "Cantidad de muestras de desenfoque por movimiento" + + +msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" +msgstr "Exposición para el desenfoque por movimiento, como factor de los FPS" + + msgid "Offset Y" msgstr "Desplazamiento Y" @@ -142689,6 +142843,10 @@ msgid "Dot" msgstr "Escalar" +msgid "The number of pixels that correspond to the same output pixel" +msgstr "La cantidad de píxeles que corresponden al mismo píxel de salida" + + msgid "Degr" msgstr "Grad" @@ -142726,14 +142884,70 @@ msgid "U" msgstr "U" +msgid "Specifies the position of the split" +msgstr "Especifica la posición del punto de división a lo largo del eje indicado" + + msgid "Texture nodes not supported in the Viewport compositor" msgstr "Nodos de texturizado no soportados al usar el compositor en la Vista 3D" +msgid "Light Adaptation" +msgstr "Adaptación a la luz" + + +msgid "Chromatic Adaptation" +msgstr "Adaptación cromática" + + +msgid "The luminance that will be mapped to the log average luminance, typically set to the middle gray value" +msgstr "La luminancia que será mapeada a la luminancia logarítmica promedio, usualmente definida como un valor medio de gris" + + +msgid "Balances low and high luminance areas. Lower values emphasize details in shadows, while higher values compress highlights more smoothly" +msgstr "Balancea las áreas de luminancia baja y alta. Valores menores enfatizarán detalles en las sombras, mientras que valores más altos comprimirán las luces de manera más suave" + + +msgid "Gamma correction factor applied after tone mapping" +msgstr "Factor de corrección gama, aplicado después del mapeo tonal" + + +msgid "Controls the intensity of the image, lower values makes it darker while higher values makes it lighter" +msgstr "Controla la intensidad de la imagen, valores bajos la oscurecerán, mientras que valores altos la aclararán" + + +msgid "Controls the contrast of the image. Zero automatically sets the contrast based on its global range for better luminance distribution" +msgstr "Controla el contraste de la imagen. Cero establecerá automáticamente el contraste basado en su rango global, para una mejor distribución de la luminancia" + + +msgid "Specifies if tone mapping operates on the entire image or per pixel, 0 means the entire image, 1 means it is per pixel, and values in between blends between both" +msgstr "Permitirá especificar si el mapeo tonal operará sobre la imagen completa o por cada píxel, 0 lo hará en toda la imagen, 1 por píxel y valores intermedios permitirán mezclar entre ambos" + + +msgid "Specifies if tone mapping operates on the luminance or on each channel independently, 0 means it uses luminance, 1 means it is per channel, and values in between blends between both" +msgstr "Especifica si el mapeo tonal operará sobre la luminancia o sobre cada canal de forma independiente, 0 lo hará sobre la luminancia, 1 lo hará sobre cada canal y valores intermedios permitirán mezclar entre ambos" + + msgid "Val" msgstr "Valor" +msgid "The number of samples used to approximate the motion blur" +msgstr "La cantidad de muestras usadas para aproximar el desenfoque por movimiento" + + +msgid "Time between shutter opening and closing in frames" +msgstr "Tiempo entre la apertura y el cierre del obturador, expresado en fotogramas" + + +msgid "Use the alpha of the first input as mixing factor and return the more opaque alpha of the two inputs" +msgstr "Usar el alfa de la primera entrada como factor de mezcla y entregar el alfa más opaco de ambas entradas en la salida" + + +msgid "Anti-alias the generated mask before combining for smoother boundaries at the cost of more expensive processing" +msgstr "Suavizar los bordes de la máscara generada antes de combinarla, para obtener bordes más suaves, a costa de un procesamiento más lento" + + msgid "Not a geometry node tree" msgstr "No es un árbol de nodos de geometría" @@ -143034,10 +143248,6 @@ msgid "Relative mix weight of neighboring elements" msgstr "Magnitud relativa de mezcla de elementos cercanos" -msgid "Disabled, Blender was compiled without GMP" -msgstr "Deshabilitado, Blender fue compilado sin soporte para GMP" - - msgid "Mesh 1" msgstr "Malla 1" @@ -143728,6 +143938,14 @@ msgid "For Each Element" msgstr "Para cada elemento" +msgid "For Each Element Main" +msgstr "Para cada elemento Principal" + + +msgid "For Each Element Generated" +msgstr "Para cada elemento Generada" + + msgid "Each output field has to correspond to a geometry that is above it" msgstr "Cada campo de salida debe corresponder a una geometría sobre él" @@ -146397,18 +146615,6 @@ msgid "Missing 'window' in context" msgstr "'Ventana' faltante en el contexto" -msgid "Overwrite Main Startup File" -msgstr "Sobrescribir archivo de inicio principal" - - -msgid "Make the current file the default startup blend file." -msgstr "Hace que el archivo actual sea el archivo .blend de inicio predefinido." - - -msgid "Make the current file the default \"{}\" startup file." -msgstr "Hace que el archivo actual sea el archivo de inicio predefinido \"{}\"." - - msgid "Overwrite Template Startup File" msgstr "Sobrescribir archivo de inicio de plantilla" @@ -146685,6 +146891,18 @@ msgid "Scene '%s' is linked, instantiation of objects is disabled" msgstr "La escena '%s' se encuentra vinculada, el instanciado de objetos se encuentra deshabilitado" +msgid "No valid existing linked ID given to relocate" +msgstr "Ningún ID vinculado válido proporcionado para reubicar" + + +msgid "Selected ID '%s' is a %s, cannot be used to relocate existing linked ID '%s' which is a %s" +msgstr "El ID seleccionado '%s' es de tipo %s, no puede ser usado para reubicar el ID vinculado '%s' existente, que es de tipo %s" + + +msgid "Selected ID '%s' seems to be the same as the relocated ID '%s', use 'Reload' operation instead" +msgstr "El ID seleccionado '%s' parece ser el mismo que el ID reubicado '%s', usar la operación 'Recargar' en vez de esta" + + msgid "'%s' is not a valid library filepath" msgstr "'%s' no es una ruta de archivo válida para la biblioteca" @@ -147832,6 +148050,10 @@ msgid "network" msgstr "red" +msgid "American English (American English)" +msgstr "Inglés de EE.UU. (American English)" + + msgid "Japanese (日本語)" msgstr "Japonés (日本語)" @@ -148048,6 +148270,10 @@ msgid "Lithuanian (Lietuviškai)" msgstr "Lituano (Lietuviškai)" +msgid "British English (British English)" +msgstr "Inglés del Reino Unido (British English)" + + msgid "Complete" msgstr "Completo" diff --git a/locale/po/eu.po b/locale/po/eu.po index 9f9c714d30e..5fdc00103a4 100644 --- a/locale/po/eu.po +++ b/locale/po/eu.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:18+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -557,10 +557,6 @@ msgid "Min Angle" msgstr "Angelu Minimoa" -msgid "Relations" -msgstr "Loturak" - - msgid "Show/Hide" msgstr "Erakutsi/Ezkutatu" @@ -569,6 +565,10 @@ msgid "Text" msgstr "Testua" +msgid "Relations" +msgstr "Loturak" + + msgid "UV" msgstr "UV" diff --git a/locale/po/fa.po b/locale/po/fa.po index 195b62b5d54..2f7e9103d7c 100644 --- a/locale/po/fa.po +++ b/locale/po/fa.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:19+0000\n" "Last-Translator: soheil ali-pasha \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -2953,6 +2953,18 @@ msgid "Mix" msgstr "ﻁﻮﻠﺨﻣ" +msgid "Apply" +msgstr "ﻝﺎﻤﻋﺍ" + + +msgid "Text" +msgstr "ﻦﺘﻣ" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "ﺶﺧﺮﭼ ﻪﻄﻘﻧ" + + msgid "Mirror" msgstr "ﻪﻨﯾﺁ" @@ -2965,22 +2977,10 @@ msgid "Relations" msgstr "ﻂﺑﺍﻭﺭ" -msgid "Apply" -msgstr "ﻝﺎﻤﻋﺍ" - - msgid "Convert" msgstr "ﻞﯾﺪﺒﺗ" -msgid "Text" -msgstr "ﻦﺘﻣ" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "ﺶﺧﺮﭼ ﻪﻄﻘﻧ" - - msgid "Key" msgstr "ﺪﯿﻠﮐ" @@ -4282,14 +4282,14 @@ msgid "Restrict" msgstr "ﻥﺩﺮﮐ ﺩﻭﺪﺤﻣ" -msgid "Transform Orientations" -msgstr "ﻞﮑﺷ ﺮﯿﯿﻐﺗ ﺖﻬﺟ" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "ﺖﮐﺮﺣ ﯽﺑﺎﯾﺩﺭ" +msgid "Transform Orientations" +msgstr "ﻞﮑﺷ ﺮﯿﯿﻐﺗ ﺖﻬﺟ" + + msgid "Bone Constraints" msgstr "ﻥﺍﻮﺨﺘﺳﺍ ﯼﺎﻫ‌ﺖﯾﺩﻭﺪﺤﻣ" diff --git a/locale/po/fi.po b/locale/po/fi.po index f102e0db97f..e918fb5efb2 100644 --- a/locale/po/fi.po +++ b/locale/po/fi.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:20+0000\n" "Last-Translator: Leevi Oksanen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -7316,6 +7316,30 @@ msgid "Mask" msgstr "Maski" +msgid "Random Mask" +msgstr "Satunnainen maski" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Näytä/Piilota" + + +msgid "Names" +msgstr "Nimet" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Muodon valintatila" + + +msgid "Text" +msgstr "Teksti" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Metapallo" + + msgid "UV Mapping" msgstr "UV-kartoittaminen" @@ -7336,10 +7360,6 @@ msgid "Select Loops" msgstr "Valitse silmukat" -msgid "Metaball" -msgstr "Metapallo" - - msgid "Light" msgstr "Valo" @@ -7356,30 +7376,10 @@ msgid "Track" msgstr "Raide" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Näytä/Piilota" - - msgid "Hooks" msgstr "Koukut" -msgid "Random Mask" -msgstr "Satunnainen maski" - - -msgid "Names" -msgstr "Nimet" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Muodon valintatila" - - -msgid "Text" -msgstr "Teksti" - - msgid "Basic" msgstr "Tavallinen" diff --git a/locale/po/fr.po b/locale/po/fr.po index 20f2ed45492..e0a6fda82ec 100644 --- a/locale/po/fr.po +++ b/locale/po/fr.po @@ -1,18 +1,18 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-15 22:56+0000\n" -"Last-Translator: Damien Picard \n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-28 09:30+0000\n" +"Last-Translator: Bastien Montagne \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1" +"X-Generator: Weblate 5.11" msgid "Shader AOV" @@ -20890,6 +20890,10 @@ msgid "Camera near clipping distance" msgstr "Distance de découpage proche de la caméra" +msgid "Use internal text data-block" +msgstr "Utiliser un bloc de données texte interne" + + msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View" msgstr "Taille apparente de l’objet caméra dans la vue 3D" @@ -25968,6 +25972,22 @@ msgid "Effects affecting display of object" msgstr "Effets affectant l’affichage de l’objet" +msgid "Shadow Terminator Geometry Offset" +msgstr "Décalage de géométrie pour le terminateur d’ombre" + + +msgid "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low poly geometry. Only affects triangles at grazing angles to light" +msgstr "Éloigner les rayons des surfaces pour réduire les artéfacts de terminateur d’ombre sur la géométrie low poly. N’affecte que les triangles à des angles rasants par rapport à la lumière" + + +msgid "Shadow Terminator Shading Offset" +msgstr "Décalage d’ombrage pour le terminateur d’ombre" + + +msgid "Push the shadow terminator towards the light to hide artifacts on low poly geometry" +msgstr "Rapproche le terminateur d’ombre de la lumière pour masquer les artéfacts sur la géométrie low poly" + + msgid "Display All Edges" msgstr "Afficher toutes les arêtes" @@ -34443,14 +34463,134 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Menu d’éditeur contenant des boutons" -msgid "Mirror" -msgstr "Miroir" +msgid "Sculpt Set Pivot" +msgstr "Définir le pivot pour la sculpture" + + +msgid "Face Sets Init" +msgstr "Initialiser les ensembles de faces" + + +msgid "Random Mask" +msgstr "Masque aléatoire" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Afficher/cacher" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "Réinitialiser la transformation" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "Intervalles" + + +msgid "Propagate" +msgstr "Propager" + + +msgid "Bone Collections" +msgstr "Collections d’os" + + +msgid "Names" +msgstr "Noms" + + +msgid "Apply" +msgstr "Appliquer" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "(Dés)activer des options d’os" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Activer des options d’os" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Désactiver des options d’os" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Mode de sélection du maillage" + + +msgid "Face Data" +msgstr "Données de face" + + +msgid "Select by Face Strength" +msgstr "Sélectionner par force de face" + + +msgid "Set Face Strength" +msgstr "Définir la force de face" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "Nettoyer" + + +msgid "Merge" +msgstr "Fusionner" + + +msgid "Special Characters" +msgstr "Caractères spéciaux" + + +msgid "Kerning" +msgstr "Approche" + + +msgid "Text" +msgstr "Texte" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Métaballe" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "Roulis de l’os" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "Point de pivot" msgid "Snap" msgstr "Aimanter" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Atténuation de l’édition proportionnelle" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Édition du masque" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Masquage auto" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Édition des ensembles de faces" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Verrouillages des groupes de sommets" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Miroir" + + msgid "UV Mapping" msgstr "Placage UV" @@ -34503,10 +34643,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Assigner un matériau" -msgid "Metaball" -msgstr "Métaballe" - - msgid "Light" msgstr "Éclairage" @@ -34527,10 +34663,6 @@ msgid "Rigid Body" msgstr "Corps rigide" -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" - - msgid "Track" msgstr "Suivi" @@ -34539,14 +34671,6 @@ msgid "Quick Effects" msgstr "Effets rapides" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Afficher/cacher" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Nettoyer" - - msgid "Asset" msgstr "Asset" @@ -34567,114 +34691,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "Crochets" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Verrouillages des groupes de sommets" - - msgid "Trim/Add" msgstr "Découper/Ajouter" -msgid "Sculpt Set Pivot" -msgstr "Définir le pivot pour la sculpture" - - -msgid "Face Sets Init" -msgstr "Initialiser les ensembles de faces" - - -msgid "Random Mask" -msgstr "Masque aléatoire" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "Réinitialiser la transformation" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "Intervalles" - - -msgid "Propagate" -msgstr "Propager" - - -msgid "Bone Collections" -msgstr "Collections d’os" - - -msgid "Names" -msgstr "Noms" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "(Dés)activer des options d’os" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Activer des options d’os" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Désactiver des options d’os" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Mode de sélection du maillage" - - -msgid "Face Data" -msgstr "Données de face" - - -msgid "Select by Face Strength" -msgstr "Sélectionner par force de face" - - -msgid "Set Face Strength" -msgstr "Définir la force de face" - - -msgid "Merge" -msgstr "Fusionner" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "Caractères spéciaux" - - -msgid "Kerning" -msgstr "Approche" - - -msgid "Text" -msgstr "Texte" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Roulis de l’os" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "Point de pivot" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Atténuation de l’édition proportionnelle" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Édition du masque" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Masquage auto" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Édition des ensembles de faces" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Menu circulaire d’insertion de clés" @@ -35066,6 +35086,10 @@ msgid "Shadow Linking Specials" msgstr "Opérations de liaison d’ombre" +msgid "ID Data" +msgstr "Données ID" + + msgid "Particle Specials" msgstr "Opérations de particules" @@ -37105,18 +37129,10 @@ msgid "Method for calculating booleans" msgstr "Méthode de calcul des booléens" -msgid "Simple solver for the best performance, without support for overlapping geometry" -msgstr "Solveur simple pour les meilleures performances, sans prise en charge des géométries superposées" - - msgid "Exact" msgstr "Exact" -msgid "Advanced solver for the best result" -msgstr "Solveur avancé pour les meilleurs résultats" - - msgid "Hole Tolerant" msgstr "Tolérant aux trous" @@ -44389,10 +44405,22 @@ msgid "Contrast Limit" msgstr "Limite de contraste" +msgid "How much to eliminate spurious edges to avoid artifacts (the larger value makes less active; the value 2.0, for example, means discard a detected edge if there is a neighboring edge that has 2.0 times bigger contrast than the current one). (Deprecated: Use Contrast Limit input instead.)" +msgstr "Combien de faux contours éliminer pour éviter les artéfacts (une valeur plus élevée rend moins de contours actifs ; la valeur 2.0, par exemple, élimine un contour détecté s’il y a un contour à proximité qui a 2.0 fois plus de contraste que celui-là). (Obsolète : Utiliser l'entrée Limite de contraste à la place.)" + + msgid "Corner Rounding" msgstr "Arrondir les coins" +msgid "How much sharp corners will be rounded. (Deprecated: Use Corner Rounding input instead.)" +msgstr "À quel point les coins pointus seront arrondis. (Obsolète : Utiliser l'entrée Arrondi de coin à la place.)" + + +msgid "Threshold to detect edges (smaller threshold makes more sensitive detection). (Deprecated: Use Threshold input instead.)" +msgstr "Seuil de détection des contours (un seuil plus bas rend la détection plus sensible). (Obsolète : Utiliser l'entrée Seuil à la place.)" + + msgid "Bilateral Blur" msgstr "Flou bilatéral" @@ -44659,10 +44687,6 @@ msgid "High" msgstr "Haute" -msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" -msgstr "Les valeurs supérieures à ce réglage sont opaques à 100%" - - msgid "Algorithm" msgstr "Algorithme" @@ -44687,10 +44711,6 @@ msgid "Low" msgstr "Basse" -msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" -msgstr "Les valeurs inférieures à ce réglage sont incrustées à 100%" - - msgctxt "Color" msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -44708,38 +44728,18 @@ msgid "Create matte based on chroma values" msgstr "Créer un masque d’après les valeurs de chroma" -msgid "Alpha falloff" -msgstr "Atténuation alpha" - - msgid "Lift" msgstr "Relèvement" -msgid "Alpha lift" -msgstr "Relèvement alpha" - - msgid "Shadow Adjust" msgstr "Ajustage des ombres" -msgid "Adjusts the brightness of any shadows captured" -msgstr "Ajuster la luminosité de toutes les ombres capturées" - - -msgid "Tolerance below which colors will be considered as exact matches" -msgstr "Tolérance en dessous de laquelle les couleurs seront considérées comme des correspondances exactes" - - msgid "Acceptance" msgstr "Acceptance" -msgid "Tolerance for a color to be considered a keying color" -msgstr "Tolérance pour qu’une couleur soit considérée comme couleur d’incrustation" - - msgid "Color Balance" msgstr "Balance des couleurs" @@ -45053,22 +45053,10 @@ msgid "H" msgstr "H" -msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color" -msgstr "Tolérance de teinte pour qu’une couleur soit considérée comme couleur d’incrustation" - - msgid "S" msgstr "S" -msgid "Saturation tolerance for the color" -msgstr "Tolérance de saturation pour la couleur" - - -msgid "Value tolerance for the color" -msgstr "Tolérance de valeur pour la couleur" - - msgid "Color Spill" msgstr "Épandage de couleur" @@ -45109,30 +45097,10 @@ msgid "Average limit algorithm" msgstr "Algorithme de limite moyenne" -msgid "Scale limit by value" -msgstr "Multiplier la limite par cette valeur" - - -msgid "Blue spillmap scale" -msgstr "Échelle de carte d’épandage bleu" - - -msgid "Green spillmap scale" -msgstr "Échelle de carte d’épandage vert" - - -msgid "Red spillmap scale" -msgstr "Échelle de carte d’épandage rouge" - - msgid "Unspill" msgstr "Dé-répandre" -msgid "Compensate all channels (differently) by hand" -msgstr "Compenser tous les canaux (différemment) manuellement" - - msgid "Combine HSVA (Legacy)" msgstr "Combiner TSVA (hérité)" @@ -45617,10 +45585,18 @@ msgid "Smooth areas of an image in which noise is noticeable, while leaving comp msgstr "Adoucir les zones d’une image où le bruit est détectable, sans toucher aux zones plus complexes" +msgid "Threshold for detecting pixels to despeckle. (Deprecated: Use Color Threshold input instead.)" +msgstr "Seuil pour détecter les pixels dépoussiérer. (Obsolète : Utiliser l'entrée Seuil de couleur à la place.)" + + msgid "Neighbor" msgstr "Voisins" +msgid "Threshold for the number of neighbor pixels that must match. (Deprecated: Use Neighbor Threshold instead.)" +msgstr "Seuil pour le nombre de pixels voisins qui doivent correspondre. (Obsolète : Utiliser Seuil de voisinage à la place.)" + + msgid "Difference Key" msgstr "Incrustation par différence" @@ -45629,14 +45605,6 @@ msgid "Produce a matte that isolates foreground content by comparing it with a r msgstr "Produire un masque pour isoler le contenu d’avant-plan, en le comparant à une image d’arrière-plan de référence" -msgid "Color distances below this additional threshold are partially keyed" -msgstr "Les couleurs moins éloignées que ce seuil supplémentaire sont partiellement masquées" - - -msgid "Color distances below this threshold are keyed" -msgstr "Les couleurs moins éloignées que ce seuil sont masquées" - - msgid "Dilate/Erode" msgstr "Dilater/éroder" @@ -45930,14 +45898,6 @@ msgid "Create a matte from an object or material index pass" msgstr "Créer un masque à partir d’une passe d’indice d’objet ou de matériau" -msgid "Pass index number to convert to alpha" -msgstr "Numéro d’indice de passe à convertir en alpha" - - -msgid "Apply an anti-aliasing filter to the mask" -msgstr "Appliquer un filtre d’anticrénelage au masque" - - msgid "Input image or movie file" msgstr "Entrée fichier image ou vidéo" @@ -45966,6 +45926,10 @@ msgid "Extend borders of an image into transparent or masked regions" msgstr "Étendre les bords d’une image vers les parties transparentes ou masquées" +msgid "Distance to inpaint (number of iterations). (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "Distance à laquelle reboucher (nombre d’itérations). (Obsolète : utiliser l’entrée Taille)" + + msgid "Invert Color" msgstr "Inverser la couleur" @@ -45974,6 +45938,14 @@ msgid "Invert colors, producing a negative" msgstr "Inverser les couleurs, pour donner un négatif" +msgid "(Deprecated: Use Invert Alpha node instead.)" +msgstr "(Obsolète : utiliser le nœud Inverser l’alpha)" + + +msgid "(Deprecated: Use Invert Color node instead.)" +msgstr "(Obsolète : utiliser le nœud Inverser la couleur)" + + msgid "Perform both chroma keying (to remove the backdrop) and despill (to correct color cast from the backdrop)" msgstr "Effectuer une incrustation chroma (pour retirer l’arrière-plan) et un despill (pour corriger les couleurs venant de l’arrière-plan)" @@ -45982,78 +45954,38 @@ msgid "Post Blur" msgstr "Post-flou" -msgid "Matte blur size which applies after clipping and dilate/eroding" -msgstr "Taille du flou d’incrustation à appliquer après troncature et dilatation/érosion" - - msgid "Pre Blur" msgstr "Pré-flou" -msgid "Chroma pre-blur size which applies before running keyer" -msgstr "Taille du pré-flou sur chroma à appliquer avant d’effectuer l’incrustation" - - msgid "Clip Black" msgstr "Tronquer noir" -msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully background pixel" -msgstr "Valeur de pixel d’incrustation non-redimensionné considéré comme totalement à l’arrière-plan" - - msgid "Clip White" msgstr "Tronquer blanc" -msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully foreground pixel" -msgstr "Valeur de pixel d’incrustation non-redimensionné considéré comme totalement à l’avant-plan" - - msgid "Despill Balance" msgstr "Balance de despill" -msgid "Balance between non-key colors used to detect amount of key color to be removed" -msgstr "Balance entre les couleurs non-clé utilisée pour détecter la quantité de couleur clé à enlever" - - msgid "Despill Factor" msgstr "Facteur de despill" -msgid "Factor of despilling screen color from image" -msgstr "Facteur duquel retirer le spill des couleurs de l’écran dans l’image" - - -msgid "Distance to grow/shrink the matte" -msgstr "Distance d’augmentation/diminution du masque" - - msgid "Edge Kernel Radius" msgstr "Rayon du noyau de bord" -msgid "Radius of kernel used to detect whether pixel belongs to edge" -msgstr "Rayon du noyau utilisé pour détecter si un pixel appartient au bord" - - msgid "Edge Kernel Tolerance" msgstr "Tolérance du noyau de bord" -msgid "Tolerance to pixels inside kernel which are treating as belonging to the same plane" -msgstr "Tolérance pour que des pixels dans le noyau soient traités comme appartenant au même plan" - - msgid "Feather Distance" msgstr "Distance d’adoucissement" -msgid "Distance to grow/shrink the feather" -msgstr "Distance d’augmentation/diminution de l’adoucissement" - - msgctxt "Curve" msgid "Feather Falloff" msgstr "Atténuation de l’adoucissement" @@ -46063,10 +45995,6 @@ msgid "Screen Balance" msgstr "Balance d’écran" -msgid "Balance between two non-primary channels primary channel is comparing against" -msgstr "Balance entre les deux canaux non-primaires auxquels est comparé le canal primaire" - - msgid "Keying Screen" msgstr "Écran d’incrustation" @@ -46184,6 +46112,14 @@ msgid "Create a matte based on luminance (brightness) difference" msgstr "Créer un masque d’après la différence de luminance (luminosité)" +msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" +msgstr "Les valeurs supérieures à ce réglage sont opaques à 100%" + + +msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" +msgstr "Les valeurs inférieures à ce réglage sont incrustées à 100%" + + msgid "Map Range" msgstr "Convertir l’intervalle" @@ -46262,6 +46198,14 @@ msgid "Pixel size scaled by scene percentage" msgstr "Taille de pixel multipliée par le pourcentage de la scène" +msgid "(Deprecated: Use Size X input instead.)" +msgstr "(Obsolète : utiliser l’entrée Taille X)" + + +msgid "(Deprecated: Use Size Y input instead.)" +msgstr "(Obsolète : utiliser l’entrée Taille Y)" + + msgid "Motion Blur" msgstr "Flou cinétique" @@ -46740,18 +46684,6 @@ msgid "Replace flat planes in footage by another image, detected by plane tracks msgstr "Remplacer des plans dans la vidéo par une autre image, détectée par les plans de suivi du suivi de mouvement" -msgid "Number of motion blur samples" -msgstr "Nombre d’échantillons de flou cinétique" - - -msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" -msgstr "Exposition du flou cinétique en proportion des FPS" - - -msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" -msgstr "Utiliser le flou cinétique multiéchantillons du masque" - - msgid "Posterize" msgstr "Postériser" @@ -46916,10 +46848,6 @@ msgid "Method to use to filter stabilization" msgstr "Méthode à utiliser pour filtrer la stabilisation" -msgid "Invert stabilization to re-introduce motion to the frame" -msgstr "Inverser la stabilisation pour réintroduire du mouvement dans l’image" - - msgid "Sun Beams" msgstr "Rayons de soleil" @@ -49022,10 +48950,6 @@ msgid "Cut, subtract, or join multiple mesh inputs" msgstr "Couper, soustraire, ou fusionner plusieurs maillages en entrée" -msgid "Exact solver for the best results" -msgstr "Solveur exact, avec les meilleurs résultats" - - msgid "Mesh Circle" msgstr "Maillage cercle" @@ -51163,10 +51087,6 @@ msgid "Script Source" msgstr "Source du script" -msgid "Use internal text data-block" -msgstr "Utiliser un bloc de données texte interne" - - msgid "Use external .osl or .oso file" msgstr "Utiliser un fichier externe .osl ou .oso" @@ -54466,15 +54386,6 @@ msgid "Add UV map" msgstr "Ajouter une carte UV" -msgid "Add multiple images at once" -msgstr "Renommer plusieurs images à la fois" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Open Selected Images" -msgstr "Ouvrir les images sélectionnées" - - msgid "Add Reroute Nodes and link them to outputs of selected nodes" msgstr "Ajouter des nœuds de reroutage et les lier aux sorties des nœuds sélectionnés" @@ -69771,14 +69682,6 @@ msgid "Which Intersect solver to use" msgstr "Solveur d’intersection à utiliser" -msgid "Faster solver, some limitations" -msgstr "Solveur plus rapide, avec quelques limitations" - - -msgid "Exact solver, slower, handles more cases" -msgstr "Solveur exact, plus lent mais gère plus de cas" - - msgctxt "Operator" msgid "Intersect (Boolean)" msgstr "Intersecter (booléens)" @@ -69800,6 +69703,14 @@ msgid "Which Boolean solver to use" msgstr "Quel solveur booléen utiliser" +msgid "Faster solver, some limitations" +msgstr "Solveur plus rapide, avec quelques limitations" + + +msgid "Exact solver, slower, handles more cases" +msgstr "Solveur exact, plus lent mais gère plus de cas" + + msgid "Do self-union or self-intersection" msgstr "Faire une auto-union ou une auto-intersection" @@ -71441,15 +71352,6 @@ msgid "Snap middle vertices to the axis center" msgstr "Aimanter les sommets médians au centre de l’axe" -msgctxt "Operator" -msgid "Tris to Quads" -msgstr "Tris vers quads" - - -msgid "Join triangles into quads" -msgstr "Réunir les triangles en quadrangles" - - msgctxt "Operator" msgid "Un-Subdivide" msgstr "Dé-subdiviser" @@ -82321,14 +82223,6 @@ msgid "Use the surface normal to orientate the trimming shape" msgstr "Utiliser la normale à la surface pour orienter la forme de découpe" -msgid "Use the exact boolean solver" -msgstr "Utiliser le solveur booléen exact" - - -msgid "Use the fast float boolean solver" -msgstr "Utiliser le solveur booléen rapide par flottants" - - msgid "Use Cursor for Depth" msgstr "Utiliser le curseur pour la profondeur" @@ -83362,7 +83256,7 @@ msgstr "Sélectionner le côté" msgid "Select strips on the nominated side of the selected strips" -msgstr "Sélectionner les bandes sur le côté donné des bandes actives" +msgstr "Sélectionner les bandes sur le côté choisi des bandes sélectionnées" msgid "The side to which the selection is applied" @@ -91314,94 +91208,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Panneau contenant des éléments d’interface" -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Mode édition maillage" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Mesure" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Mode édition courbe" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "Mode édition courbes" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Aimantation" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Orientations de transformation" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Placement de trait" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "Plan de dessin" - - -msgid "Guides" -msgstr "Guides" - - -msgid "Grease Pencil Options" -msgstr "Options du Grease Pencil" - - -msgid "Quad View" -msgstr "Vue quadrants" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "Pelures d’oignon" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Stéréoscopie" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "Multi-frames" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Masquage auto" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Suivi de mouvement (motion tracking)" - - -msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" -msgstr "Sculpture courbes – options d’ajout de courbe" - - -msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" -msgstr "Sculpture courbes – atténuation le long de la courbe" - - -msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" -msgstr "Courbes – échelle pour grandir/raccourcir" - - -msgid "Viewport Debug" -msgstr "Débugage vue 3D" - - -msgid "VR" -msgstr "VR" - - -msgid "VR Info" -msgstr "Infos VR" - - msgid "glTF Variants" msgstr "Variantes glTF" @@ -91410,14 +91216,6 @@ msgid "glTF Material Variants" msgstr "Variantes de matériaux glTF" -msgid "glTF" -msgstr "glTF" - - -msgid "glTF Animations" -msgstr "Animations glTF" - - msgid "Active Tool" msgstr "Outil actif" @@ -91454,14 +91252,110 @@ msgid "Compositor" msgstr "Compositing" +msgid "glTF" +msgstr "glTF" + + +msgid "glTF Animations" +msgstr "Animations glTF" + + msgid "Overlays" msgstr "Surimpressions" +msgid "Guides" +msgstr "Guides" + + msgid "Viewer Node" msgstr "Nœud visualiseur" +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Suivi de mouvement (motion tracking)" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Mode édition maillage" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Mesure" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Mode édition courbe" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "Mode édition courbes" + + +msgid "Snapping" +msgstr "Aimantation" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Orientations de transformation" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Placement de trait" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "Plan de dessin" + + +msgid "Grease Pencil Options" +msgstr "Options du Grease Pencil" + + +msgid "Quad View" +msgstr "Vue quadrants" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "Pelures d’oignon" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Stéréoscopie" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "Multi-frames" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Masquage auto" + + +msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" +msgstr "Sculpture courbes – options d’ajout de courbe" + + +msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" +msgstr "Sculpture courbes – atténuation le long de la courbe" + + +msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" +msgstr "Courbes – échelle pour grandir/raccourcir" + + +msgid "Viewport Debug" +msgstr "Débugage vue 3D" + + +msgid "VR" +msgstr "VR" + + +msgid "VR Info" +msgstr "Infos VR" + + msgid "Import Settings" msgstr "Réglages d’import" @@ -91623,10 +91517,6 @@ msgid "Fast GI Approximation" msgstr "Approximation rapide de GI" -msgid "Shadow Terminator" -msgstr "Terminateur d’ombres" - - msgid "Ray Visibility" msgstr "Visibilité des rayons" @@ -92044,6 +91934,10 @@ msgid "Shadow Linking" msgstr "Liaison d’ombre" +msgid "Shadow Terminator" +msgstr "Terminateur d’ombres" + + msgid "Boid Brain" msgstr "Cerveau des boids" @@ -97911,7 +97805,7 @@ msgstr "Taux d’étapes" msgid "Scale the distance between volume shader samples when rendering the volume (lower values give more accurate and detailed results, but also increased render time)" -msgstr "Multiplier la distance entre les échantillons du shader volumique lors du rendu du volume (des valeurs plus basses donnent des résultats plus précis et détaillés, mais aussi de plus longs temps de rendu)" +msgstr "Multiplier la distance entre les échantillons du shader volumique lors du rendu du volume (des valeurs plus basses donnent des résultats plus précis et détaillés, mais aussi des temps de rendu plus longs)" msgid "AO Distance" @@ -97954,22 +97848,6 @@ msgid "Control accuracy of motion blur, more steps gives more memory usage (actu msgstr "Contrôler la précision du flou cinétique, plus d’étapes consomment plus de mémoire (nombre d’étapes réel : 2^(étapes - 1))" -msgid "Shadow Terminator Geometry Offset" -msgstr "Décalage de géométrie pour le terminateur d’ombre" - - -msgid "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low poly geometry. Only affects triangles at grazing angles to light" -msgstr "Éloigner les rayons des surfaces pour réduire les artéfacts de terminateur d’ombre sur la géométrie low poly. N’affecte que les triangles à des angles rasants par rapport à la lumière" - - -msgid "Shadow Terminator Shading Offset" -msgstr "Décalage d’ombrage pour le terminateur d’ombre" - - -msgid "Push the shadow terminator towards the light to hide artifacts on low poly geometry" -msgstr "Rapproche le terminateur d’ombre de la lumière pour masquer les artéfacts sur la géométrie low poly" - - msgid "Use Adaptive Subdivision" msgstr "Utiliser la subdivision adaptative" @@ -99187,7 +99065,7 @@ msgstr "Méthode d’interpolation à utiliser pour les volumes" msgid "Distance between volume shader samples when rendering the volume (lower values give more accurate and detailed results, but also increased render time)" -msgstr "Distance entre les échantillons du shader volumique lors du rendu du volume (des valeurs plus basses donnent des résultats plus précis et détaillés, mais aussi de plus longs temps de rendu)" +msgstr "Distance entre les échantillons du shader volumique lors du rendu du volume (des valeurs plus basses donnent des résultats plus précis et détaillés, mais aussi des temps de rendu plus longs)" msgid "Keep Animation" @@ -101142,22 +101020,6 @@ msgid "Display method used in the sequencer view" msgstr "Méthode d’affichage dans la vue séquenceur" -msgid "Display the object as wire edges" -msgstr "Afficher l’objet en filaire" - - -msgid "Display in solid mode" -msgstr "Afficher en mode solide" - - -msgid "Display in Material Preview mode" -msgstr "Afficher en mode prévisualisation du matériau" - - -msgid "Display render preview" -msgstr "Afficher une prévisualisation du rendu" - - msgid "Simplify Child Particles" msgstr "Simplifier les particules enfants" @@ -118025,14 +117887,6 @@ msgid "Focus on Object" msgstr "Point sur l’objet" -msgid "Geometry Offset" -msgstr "Décalage géométrie" - - -msgid "Shading Offset" -msgstr "Décalage ombrage" - - msgid "Show In" msgstr "Afficher dans" @@ -120944,10 +120798,6 @@ msgid "Control Rotation" msgstr "Contrôler la rotation" -msgid "Custom wire width not available on MacOS" -msgstr "Largeur de filaire personnalisée indisponible sur MacOS" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Image" msgstr "Ajouter une image" @@ -121593,6 +121443,10 @@ msgid "Override Crease" msgstr "Remplacer le pli" +msgid "Geometry Offset" +msgstr "Décalage géométrie" + + msgid "All Edges" msgstr "Toutes les arêtes" @@ -121605,6 +121459,10 @@ msgid "Show Instancer" msgstr "Afficher l’instanciateur" +msgid "Shading Offset" +msgstr "Décalage ombrage" + + msgid "Parent Vertex" msgstr "Sommet parent" @@ -136670,10 +136528,6 @@ msgid " Named Attributes" msgstr " attributs nommés" -msgid "Text not used by any node, no update done" -msgstr "Le texte n’est utilisé par aucun nœud, aucune mise à jour n’a été faite" - - msgid "Not inside node group" msgstr "Pas à l’intérieur d’un groupe de nœuds" @@ -137322,14 +137176,6 @@ msgid "File '%s' could not be loaded" msgstr "Le fichier « %s » n’a pu être chargé" -msgid "View transform was automatically converted from %s to %s" -msgstr "La transformation de vue a été convertie automatiquement de %s vers %s" - - -msgid "Scene frame rate was automatically converted from %.4g to %.4g" -msgstr "La fréquence d’images de la scène a été convertie automatiquement de %.4g vers %.4g" - - msgid "Could not create the copy paste file!" msgstr "Impossible de créer le fichier de copier-coller !" @@ -137590,6 +137436,10 @@ msgid "File path property not set" msgstr "La propriété de chemin de fichier n’est pas définie" +msgid "Text not used by any node, no update done" +msgstr "Le texte n’est utilisé par aucun nœud, aucune mise à jour n’a été faite" + + msgid "No file path for \"%s\"" msgstr "Aucun chemin de fichier pour « %s »" @@ -139082,10 +138932,6 @@ msgid "%s: Error: Couldn't get input socket %s for node %s" msgstr "%s : Erreur : Impossible de trouver la prise d’entrée %s pour le nœud %s" -msgid "%s: Couldn't create SH_NODE_MAPPING for node input %s" -msgstr "%s : Impossible de créer SH_NODE_MAPPING pour l’entrée %s" - - msgid "USD Import: UV attribute value '%s' count inconsistent with interpolation type" msgstr "Import USD : nombre de valeurs de l’attribut d’UV « %s » incompatible avec ce type d’interpolation" @@ -141140,10 +140986,6 @@ msgid "Cannot execute, intersect only available using exact solver" msgstr "Exécution impossible, l’intersection n’est disponible qu’avec le solveur exact" -msgid "Cannot execute, fast solver and empty collection" -msgstr "Exécution impossible, solveur rapide et collection vide" - - msgid "Cannot execute, the selected collection contains non mesh objects" msgstr "Exécution impossible, la collection sélectionnée contient des objets qui ne sont pas des maillages" @@ -142265,6 +142107,18 @@ msgid "Use feather information from the mask" msgstr "Utiliser les données d’adoucissement du masque" +msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" +msgstr "Utiliser le flou cinétique multiéchantillons du masque" + + +msgid "Number of motion blur samples" +msgstr "Nombre d’échantillons de flou cinétique" + + +msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" +msgstr "Exposition du flou cinétique en proportion des FPS" + + msgid "Offset Y" msgstr "Décalage Y" @@ -142618,10 +142472,6 @@ msgid "Relative mix weight of neighboring elements" msgstr "Poids relatif du mélange des éléments voisins" -msgid "Disabled, Blender was compiled without GMP" -msgstr "Désactivé, Blender a été compilé sans GMP" - - msgid "Mesh 1" msgstr "Maillage 1" @@ -145861,18 +145711,6 @@ msgid "Missing 'window' in context" msgstr "« window » manque au contexte" -msgid "Overwrite Main Startup File" -msgstr "Écraser le fichier de démarrage principal" - - -msgid "Make the current file the default startup blend file." -msgstr "Faire du fichier actuel le fichier .blend de démarrage par défaut." - - -msgid "Make the current file the default \"{}\" startup file." -msgstr "Faire du fichier actuel le fichier de démarrage par défaut de « {} »." - - msgid "Overwrite Template Startup File" msgstr "Écraser le fichier patron de démarrage" diff --git a/locale/po/ha.po b/locale/po/ha.po index dcb0b054cca..6ae193606da 100644 --- a/locale/po/ha.po +++ b/locale/po/ha.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:21+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Hausa \n" diff --git a/locale/po/he.po b/locale/po/he.po index 6474c3bb5b1..d0d92f4d69a 100644 --- a/locale/po/he.po +++ b/locale/po/he.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:22+0000\n" "Last-Translator: Eitan Traurig \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -587,22 +587,22 @@ msgid "Mask" msgstr "הכסמ" -msgid "Mirror" -msgstr "הארמ" - - msgid "Apply" msgstr "לחה" -msgid "Convert" -msgstr "רמה" - - msgid "Face Data" msgstr "האפ ינותנ" +msgid "Mirror" +msgstr "הארמ" + + +msgid "Convert" +msgstr "רמה" + + msgid "Languages..." msgstr "..תופש" diff --git a/locale/po/hi.po b/locale/po/hi.po index 583da7f2e4e..099e6db0cda 100644 --- a/locale/po/hi.po +++ b/locale/po/hi.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:23+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -2584,50 +2584,18 @@ msgid "Mask" msgstr "आवरण" -msgid "Mirror" -msgstr "दर्पण" - - -msgid "Snap" -msgstr "स्नैप" - - -msgid "Light" -msgstr "प्रकाश" - - -msgid "Rigid Body" -msgstr "कठोर-पदार्थ" - - -msgid "Apply" -msgstr "लागू करें" - - -msgid "Track" -msgstr "ट्रैक" - - -msgid "Quick Effects" -msgstr "त्वरित प्रभाव" - - msgid "Show/Hide" msgstr "छुपाएँ / दिखाएँ" -msgid "Make Single User" -msgstr "एकल प्रयोक्ता बनाएँ" - - -msgid "Hooks" -msgstr "खूँटी" - - msgid "Names" msgstr "नाम" +msgid "Apply" +msgstr "लागू करें" + + msgid "Toggle Bone Options" msgstr "हड्डी विकल्प बंद/बुझ" @@ -2648,6 +2616,38 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "हड्डी पंजी" +msgid "Snap" +msgstr "स्नैप" + + +msgid "Mirror" +msgstr "दर्पण" + + +msgid "Light" +msgstr "प्रकाश" + + +msgid "Rigid Body" +msgstr "कठोर-पदार्थ" + + +msgid "Track" +msgstr "ट्रैक" + + +msgid "Quick Effects" +msgstr "त्वरित प्रभाव" + + +msgid "Make Single User" +msgstr "एकल प्रयोक्ता बनाएँ" + + +msgid "Hooks" +msgstr "खूँटी" + + msgid "Basic" msgstr "बुनियादी" @@ -4542,14 +4542,14 @@ msgid "Lock Y" msgstr "तालाबंदी y" -msgid "Transform Orientations" -msgstr "दिक् विन्यास संरचनांतरण" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "गति मार्गन" +msgid "Transform Orientations" +msgstr "दिक् विन्यास संरचनांतरण" + + msgid "Predefined tracking camera intrinsics" msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रतिबिंबक intrinsics पर नज़र रखने" diff --git a/locale/po/hr.po b/locale/po/hr.po index 508b06f8f16..fef4738a172 100644 --- a/locale/po/hr.po +++ b/locale/po/hr.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:24+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Croatian \n" diff --git a/locale/po/hu.po b/locale/po/hu.po index 8f4f8604771..46ab2eb6f51 100644 --- a/locale/po/hu.po +++ b/locale/po/hu.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:24+0000\n" "Last-Translator: Balázs Füvesi \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -6589,6 +6589,30 @@ msgid "Mask" msgstr "Maszk" +msgid "Show/Hide" +msgstr "Mutat/Rejt" + + +msgid "Apply" +msgstr "Elfogadás" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "Tisztítás" + + +msgid "Merge" +msgstr "Összefésülés" + + +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Meta test" + + msgid "Mirror" msgstr "Tükrözés" @@ -6605,10 +6629,6 @@ msgid "Align View" msgstr "Nézet igazítása" -msgid "Metaball" -msgstr "Meta test" - - msgid "Light" msgstr "Fényforrás" @@ -6621,30 +6641,10 @@ msgid "Rigid Body" msgstr "Szilárd test" -msgid "Apply" -msgstr "Elfogadás" - - msgid "Track" msgstr "Nyom" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Mutat/Rejt" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Tisztítás" - - -msgid "Merge" -msgstr "Összefésülés" - - -msgid "Text" -msgstr "Szöveg" - - msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "Klip" @@ -12946,14 +12946,14 @@ msgid "Detail Size" msgstr "Részlet mérete" -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Mozgáskövetés" - - msgid "Render Pass" msgstr "Render vezeték" +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Mozgáskövetés" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "Lánc méretezés" diff --git a/locale/po/id.po b/locale/po/id.po index db99188bb8e..39f3b066ba3 100644 --- a/locale/po/id.po +++ b/locale/po/id.po @@ -1,18 +1,18 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:25+0000\n" -"Last-Translator: Muhammad Jayadi Anwar \n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-28 02:56+0000\n" +"Last-Translator: \"Adriel Y.\" \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.11\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,4" @@ -85,10 +85,22 @@ msgid "Groupings of F-Curves for display purposes, in e.g. the dopesheet and gra msgstr "Pengelompokan Kurva-F bertujuan untuk penampilan, di e.g. dopesheet dan editor grafik" +msgid "Slot" +msgstr "Slot" + + +msgid "The Slot that the Channelbag's animation data is for" +msgstr "Slot yang merupakan tempat data animasi Tas Saluran digunakan" + + msgid "Collection of F-Curves for a specific action slot, on a specific strip" msgstr "Koleksi Kurva-F untuk slot aksi spesifik, di strip spesifik" +msgid "Collection of f-curve groups" +msgstr "Koleksi kelompok-kelompok kurva-f" + + msgid "Animation Channels for Slots" msgstr "Saluran Animasi di Slot-slot" @@ -101,6 +113,10 @@ msgid "Action F-Curves" msgstr "Aksi F-Kurva" +msgid "Collection of action F-Curves. Note that this is a legacy API that is unaware of action slots, and will only consider the F-Curves for this action's first slot" +msgstr "Koleksi Kurva-F aksi. Catatan bahwa ini merupakan API legacy yang tidak sadar akan slot-slot aksi, dan akan mempertimbangkan Kurva-F untuk slot pertama aksi ini" + + msgid "Action Group" msgstr "Kelompok Aksi" @@ -277,6 +293,10 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Koleksi kelompok aksi" +msgid "Action Layer" +msgstr "Lapisan Aksi" + + msgid "Strips" msgstr "Strip" @@ -285,6 +305,14 @@ msgid "The list of strips that are on this animation layer" msgstr "Daftar strip-strip yang ada di lapisan animasi ini" +msgid "Action Layers" +msgstr "Lapisan-lapisan Aksi" + + +msgid "Collection of animation layers" +msgstr "Koleksi lapisan-lapisan animasi" + + msgid "Action Pose Markers" msgstr "Penanda Pose Aksi" @@ -313,6 +341,10 @@ msgid "Action slot" msgstr "Slot aksi" +msgid "Identifier for a set of channels in this Action, that can be used by a data-block to specify what it gets animated by" +msgstr "Pengenal untuk sebuah set saluran-saluran dalam Aksi ini, yang dapat digunakan oleh data-blok untuk menentukan apa yang akan dianimasikan olehnya" + + msgid "Active" msgstr "Aktif" @@ -325,6 +357,34 @@ msgid "Slot Handle" msgstr "Pegangan Slot" +msgid "" +"Number specific to this Slot, unique within the Action.\n" +"This is used, for example, on a ActionKeyframeStrip to look up the ActionChannelbag for this Slot" +msgstr "" +"Angka spesifik untuk Slot ini, unik di dalam Aksi\n" +"Ini digunakan, misalnya, untuk sebuah StripBingkaiKunciAksi untuk melihat TasSaluranAksi untuk Slot ini" + + +msgid "Slot Identifier" +msgstr "Pengenal Slot" + + +msgid "Used when connecting an Action to a data-block, to find the correct slot handle. This is the display name, prefixed by two characters determined by the slot's ID type" +msgstr "Digunakan saat menghubungkan sebuah Aksi ke data-blok, untuk mencari pegangan slot yang benar. Ini merupakan nama tampilan, diawali dengan dua karakter yang ditentukan oleh tipe ID slot" + + +msgid "Slot Display Name" +msgstr "Nama Tampilan Slot" + + +msgid "Name of the slot, for display in the user interface. This name combined with the slot's data-block type is unique within its Action" +msgstr "Nama slot, untuk ditampilkan di antarmuka pengguna. Nama ini digabung dengan tipe data-blok slot yang unik di dalam Aksinya" + + +msgid "Selection state of the slot" +msgstr "Keadaan seleksi slot" + + msgid "Show Expanded" msgstr "Tampilkan yang Diekspansi" @@ -542,8 +602,28 @@ msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this msgstr "Belum ditentukan. Saat slot ini ditetapkan untuk pertama kalinya ke data-blok, ini akan diset ke tipe data-blok tersebut" +msgid "Action Slots" +msgstr "Slot-slot Aksi" + + +msgid "Collection of action slots" +msgstr "Koleksi slot-slot aksi" + + +msgid "Active Slot" +msgstr "Slot Aktif" + + +msgid "Active slot for this action" +msgstr "Slot aktif untuk aksi ini" + + +msgid "Action Strip" +msgstr "Strip Aksi" + + msgid "Keyframe" -msgstr "Frame Kunci" +msgstr "Bingkai Kunci" msgid "Strip with a set of F-Curves for each action slot" @@ -15082,14 +15162,34 @@ msgid "Mask" msgstr "Masker" -msgid "Mirror" -msgstr "Cermin" +msgid "Names" +msgstr "Nama" + + +msgid "Apply" +msgstr "Tetapkan" + + +msgid "Merge" +msgstr "Menggabungkan" + + +msgid "Text" +msgstr "Teks" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Metabola" msgid "Snap" msgstr "Jepret" +msgid "Mirror" +msgstr "Cermin" + + msgid "Navigation" msgstr "Navigasi" @@ -15102,10 +15202,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Tugaskan Bahan" -msgid "Metaball" -msgstr "Metabola" - - msgid "Light" msgstr "Cahaya" @@ -15118,10 +15214,6 @@ msgid "Add Image" msgstr "Tambah Gambar" -msgid "Apply" -msgstr "Tetapkan" - - msgid "Track" msgstr "Lacak" @@ -15134,18 +15226,6 @@ msgid "Hooks" msgstr "Kait" -msgid "Names" -msgstr "Nama" - - -msgid "Merge" -msgstr "Menggabungkan" - - -msgid "Text" -msgstr "Teks" - - msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "Klip" @@ -17466,10 +17546,6 @@ msgid "Low" msgstr "Rendah" -msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" -msgstr "Nilai lebih rendah dari pengaturan ini dikuncikan 100%" - - msgid "Chroma Key" msgstr "Kunci Chroma" @@ -17478,10 +17554,6 @@ msgid "Acceptance" msgstr "Penerimaan" -msgid "Tolerance for a color to be considered a keying color" -msgstr "Toleransi untuk warna untuk dipertimbangkan warna penguncian" - - msgid "Color Balance" msgstr "Keseimbangan Warna" @@ -17722,18 +17794,6 @@ msgid "Color Key" msgstr "Kunci Warna" -msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color" -msgstr "Toleransi hue untuk warna untuk dipertimbangkan warna penguncian" - - -msgid "Saturation tolerance for the color" -msgstr "Toleransi saturasi untuk warna" - - -msgid "Value tolerance for the color" -msgstr "Toleransi nilai untuk warna" - - msgid "Limit by red" msgstr "Batasi oleh merah" @@ -17754,10 +17814,6 @@ msgid "Average limit algorithm" msgstr "Algoritma batas rata-rata" -msgid "Scale limit by value" -msgstr "Skalakan batas oleh nilai" - - msgid "Mode of color processing" msgstr "Mode pemrosesan warna" @@ -18082,18 +18138,10 @@ msgid "Post Blur" msgstr "Setelah Buram" -msgid "Matte blur size which applies after clipping and dilate/eroding" -msgstr "Ukuran buram matte yang diaplikasikan setelah memotong dan melebarkan/mengikis" - - msgid "Pre Blur" msgstr "Sebelum Buram" -msgid "Chroma pre-blur size which applies before running keyer" -msgstr "Ukuran sebelum-buram chroma yang diaplikasikan sebelum menjalani pengunci" - - msgid "Clip Black" msgstr "Klip Hitam" @@ -18106,10 +18154,6 @@ msgid "Feather Distance" msgstr "Jarak Bulu" -msgid "Distance to grow/shrink the feather" -msgstr "Jarak ke perbesar/perkecil bulu" - - msgctxt "Curve" msgid "Feather Falloff" msgstr "Jatuhan Bulu" @@ -18119,10 +18163,6 @@ msgid "Screen Balance" msgstr "Kesimbangan Layar" -msgid "Balance between two non-primary channels primary channel is comparing against" -msgstr "Seimbangkan antara dua saluran non-utama saluran utama memperbandingkan terhadap" - - msgid "Keying Screen" msgstr "Adegan" @@ -18159,6 +18199,10 @@ msgid "Blue Channel" msgstr "Saluran Biru" +msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" +msgstr "Nilai lebih rendah dari pengaturan ini dikuncikan 100%" + + msgid "Map Value" msgstr "Nilai Peta" @@ -18324,18 +18368,6 @@ msgid "EXR Layer Slots" msgstr "Slot Layer EXR" -msgid "Number of motion blur samples" -msgstr "Jumlah sampel buram gerakan" - - -msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" -msgstr "Pencahayaan untuk buram gerakan sebagai faktor FPS" - - -msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" -msgstr "Menggunakan buram gerakan multi-sampel pada masker" - - msgid "To Straight" msgstr "Ke Lurus" @@ -25326,14 +25358,14 @@ msgid "Restrict painting to vertices in the group" msgstr "Membatasi lukisan ke simpul di kelompok" -msgid "Snapping" -msgstr "Gertakan" - - msgid "Wire Color" msgstr "Warna Kabel" +msgid "Snapping" +msgstr "Gertakan" + + msgid "Custom Shape" msgstr "Bentuk Kustom" @@ -26020,10 +26052,6 @@ msgid "Display method used in the sequencer view" msgstr "Tampilkan metode yang digunakan di view sequencer" -msgid "Display the object as wire edges" -msgstr "Tampilkan objek sebagai tepi kabel" - - msgid "Display modifiers" msgstr "Tampilkan Pengubah" @@ -31801,6 +31829,18 @@ msgid "Use feather information from the mask" msgstr "Gunakan informasi bulu dari masker" +msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" +msgstr "Menggunakan buram gerakan multi-sampel pada masker" + + +msgid "Number of motion blur samples" +msgstr "Jumlah sampel buram gerakan" + + +msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" +msgstr "Pencahayaan untuk buram gerakan sebagai faktor FPS" + + msgid "Dot" msgstr "Titik" diff --git a/locale/po/it.po b/locale/po/it.po index e62d39b4061..add3d411199 100644 --- a/locale/po/it.po +++ b/locale/po/it.po @@ -1,11 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-15 22:56+0000\n" -"Last-Translator: Alessandro Vecchio \n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-23 18:56+0000\n" +"Last-Translator: blend-it \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -79,6 +79,10 @@ msgid "F-Curve Groups" msgstr "Gruppi Curva-F" +msgid "Groupings of F-Curves for display purposes, in e.g. the dopesheet and graph editor" +msgstr "Raggruppamenti di Curve-F per la visualizzazione, per es. nel Dopesheet e nell'Editor Grafi" + + msgid "Slot" msgstr "Slot" @@ -434,7 +438,7 @@ msgstr "Luce" msgctxt "ID" msgid "Light Probe" -msgstr "Sonda luminosa" +msgstr "Sensore di Luce" msgctxt "ID" @@ -1321,7 +1325,7 @@ msgstr "Aggiusta temporizzazione dei keyframes" msgid "Graph Editor" -msgstr "Editor Grafico" +msgstr "Editor Grafi" msgid "Edit drivers and keyframe interpolation" @@ -2218,7 +2222,7 @@ msgstr "La massima distanza del raggio per individuare punti tra l'oggetto attiv msgid "Normal Space" -msgstr "Spazio Normale" +msgstr "Spazio Normali" msgid "Axis to bake in blue channel" @@ -2690,11 +2694,11 @@ msgstr "Blocchi-dati Libreria" msgid "Light Probes" -msgstr "Sonde di Luce" +msgstr "Sensori di Luce" msgid "Light Probe data-blocks" -msgstr "Blocchi-dati delle Sonde Luminose" +msgstr "Blocchi-dati dei Sensori di luce" msgid "Lights" @@ -3122,11 +3126,11 @@ msgstr "Raccolta di nuvole di punti" msgid "Main Light Probes" -msgstr "Principali Sonde Luminose" +msgstr "Principali Sensori di Luce" msgid "Collection of light probes" -msgstr "Raccolta di sonde luminose" +msgstr "Raccolta di Sensori di Luce" msgid "Main Scenes" @@ -4001,7 +4005,7 @@ msgstr "Visualizza Fili" msgid "Bone is always displayed in wireframe regardless of viewport shading mode (useful for non-obstructive custom bone shapes)" -msgstr "L'osso viene sempre visualizzato come wireframe indipendentemente dalla modalità di shading del viewport (utile per le forme dell'osso personalizzate non-ostruttive)" +msgstr "L'osso viene sempre visualizzato come reticolo indipendentemente dalla modalità di ombreggiatura della vista (utile per le forme dell'osso personalizzate non-ostruttive)" msgid "Tail" @@ -7905,7 +7909,7 @@ msgstr "Utilizza il punto di perno nell'intervallo di rotazione negativo attorno msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the X-axis" -msgstr "Utilizza il punto di pernonell'intervallo di rotazione positivo attorno all'asse X" +msgstr "Utilizza il punto di perno nell'intervallo di rotazione positivo attorno all'asse X" msgid "Use the pivot point in the positive rotation range around the Y-axis" @@ -8863,7 +8867,7 @@ msgstr "La geometria dell'oggetto è aggiornata" msgid "Shading" -msgstr "Shading" +msgstr "Ombreggiatura" msgid "Transform" @@ -11622,7 +11626,7 @@ msgstr "Mostra blocchi-dati Luce" msgid "Show Light Probe data-blocks" -msgstr "Mostra blocchi-dati Sonda Luminosa" +msgstr "Mostra blocchi-dati Sensore di Luce" msgid "Freestyle Linestyles" @@ -15111,7 +15115,7 @@ msgstr "Normale Area" msgid "View Normal" -msgstr "Visualizza Normale" +msgstr "Normale Vista" msgid "Occlusion" @@ -15166,6 +15170,10 @@ msgid "Dynamic Mode" msgstr "Modalità Dinamica" +msgid "Original Normal" +msgstr "Normale originale" + + msgid "Original Plane" msgstr "Piano Originale" @@ -15179,7 +15187,7 @@ msgstr "Utilizza questo pennello in modalità disegno Grease Pencil" msgid "Use this brush in texture paint mode" -msgstr "Utilizza questo pennello in modalità pittura texture" +msgstr "Utilizza questo pennello in modalità Pittura Texture" msgid "Use Sculpt" @@ -15425,6 +15433,10 @@ msgid "Camera near clipping distance" msgstr "Distanza di taglio iniziale della camera (non mostra ciò che è più vicino)" +msgid "Use internal text data-block" +msgstr "Utilizza un blocco-dati testo interno" + + msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View" msgstr "Dimensione apparente dell'oggetto Camera nella vista 3D" @@ -17213,6 +17225,18 @@ msgid "Invert visibility collection (Deprecated)" msgstr "Inverti raccolta visibilità (Deprecato)" +msgid "Type of light probe" +msgstr "Tipo di Sensore di Luce" + + +msgid "Light probe that captures precise lighting from all directions at a single point in space" +msgstr "Sensore di luce che cattura la luminosità esatta da tutte le direzioni in un singolo punto dello spazio" + + +msgid "Light probe that captures incoming light from a single direction on a plane" +msgstr "Sensore di luce che cattura la luminosità esatta da una singola direzione su un piano" + + msgid "Display Data" msgstr "Mostra Dati" @@ -18129,7 +18153,7 @@ msgstr "Mostra i confini (inviluppo) dell'oggetto" msgid "Display the object as a wireframe" -msgstr "Mostra l'oggetto come wireframe" +msgstr "Mostra l'oggetto come reticolo" msgid "Solid" @@ -18520,7 +18544,7 @@ msgstr "Mostra Trasparente" msgid "Display the object's wireframe over solid shading" -msgstr "Visualizza il wireframe dell'oggetto sopra lo shading solida" +msgstr "Visualizza il reticolo dell'oggetto sopra l'ombreggiatura solida" msgid "Soft Body Settings" @@ -20838,7 +20862,7 @@ msgstr "Texture Marmo" msgctxt "Texture" msgid "Pattern" -msgstr "Pattern" +msgstr "Motivo" msgctxt "Texture" @@ -24571,14 +24595,130 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Nome dello slot materiale" -msgid "Mirror" -msgstr "Specchia" +msgid "Face Sets Init" +msgstr "Init Sets di Facce" + + +msgid "Random Mask" +msgstr "Maschera Casuale" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Mostra/Nascondi" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "Cancella Trasformazione" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "Intermedio" + + +msgid "Propagate" +msgstr "Propaga" + + +msgid "Bone Collections" +msgstr "Raccolte di Ossa" + + +msgid "Names" +msgstr "Nomi" + + +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "Attiva/disattiva Opzioni Osso" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Abilita Opzioni Osso" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Disabilita Opzioni Osso" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Modalità Selezione Mesh" + + +msgid "Face Data" +msgstr "Dati Faccia" + + +msgid "Select by Face Strength" +msgstr "Seleziona per Intensità delle Facce" + + +msgid "Set Face Strength" +msgstr "Imposta Intensità Faccia" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "Ripulisci" + + +msgid "Merge" +msgstr "Unisci" + + +msgid "Special Characters" +msgstr "Caratteri Speciali" + + +msgid "Kerning" +msgstr "Crenatura" + + +msgid "Text" +msgstr "Testo" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Metaball" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "Rollio Osso" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "Punto di Perno" msgid "Snap" msgstr "Aggancia" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Decadimento Modifica Proporzionale" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Modifica Maschera" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Automascheramento" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Modifica Sets di Facce" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Blocchi del Gruppo di Vertici" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Specchia" + + msgid "UV Mapping" msgstr "Mappatura UV" @@ -24631,14 +24771,14 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Assegna Materiale" -msgid "Metaball" -msgstr "Metaball" - - msgid "Light" msgstr "Luce" +msgid "Light Probe" +msgstr "Sensore di Luce" + + msgid "Add Image" msgstr "Aggiungi Immagine" @@ -24651,10 +24791,6 @@ msgid "Rigid Body" msgstr "Corpo Rigido" -msgid "Apply" -msgstr "Applica" - - msgid "Track" msgstr "Traccia" @@ -24663,14 +24799,6 @@ msgid "Quick Effects" msgstr "Effetti Veloci" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Mostra/Nascondi" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Ripulisci" - - msgid "Asset" msgstr "Risorsa" @@ -24683,110 +24811,14 @@ msgid "Convert" msgstr "Converti" +msgid "Link/Transfer Data" +msgstr "Collega/Trasferisci Dati" + + msgid "Hooks" msgstr "Ganci" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Blocchi del Gruppo di Vertici" - - -msgid "Face Sets Init" -msgstr "Init Sets di Facce" - - -msgid "Random Mask" -msgstr "Maschera Casuale" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "Cancella Trasformazione" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "Intermedio" - - -msgid "Propagate" -msgstr "Propaga" - - -msgid "Bone Collections" -msgstr "Raccolte di Ossa" - - -msgid "Names" -msgstr "Nomi" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "Attiva/disattiva Opzioni Osso" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Abilita Opzioni Osso" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Disabilita Opzioni Osso" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Modalità Selezione Mesh" - - -msgid "Face Data" -msgstr "Dati Faccia" - - -msgid "Select by Face Strength" -msgstr "Seleziona per Intensità delle Facce" - - -msgid "Set Face Strength" -msgstr "Imposta Intensità Faccia" - - -msgid "Merge" -msgstr "Unisci" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "Caratteri Speciali" - - -msgid "Kerning" -msgstr "Crenatura" - - -msgid "Text" -msgstr "Testo" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Rollio Osso" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "Punto di Perno" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Decadimento Modifica Proporzionale" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Modifica Maschera" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Automascheramento" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Modifica Sets di Facce" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Torta Inserisci Keyframe" @@ -24952,7 +24984,7 @@ msgstr "Mostra/Nascondi Facce" msgid "Unwrap" -msgstr "Unwrap" +msgstr "Scuci" msgctxt "WindowManager" @@ -28792,11 +28824,11 @@ msgstr "Rimuovi Disconnessi" msgid "Smooth Shading" -msgstr "Shading Levigato" +msgstr "Ombreggiatura Levigata" msgid "Output faces with smooth shading rather than flat shaded" -msgstr "Produce facce con shading levigato anzichè piatto" +msgstr "Produce facce con ombreggiatura levigata anzichè piatta" msgid "Screw Modifier" @@ -30933,10 +30965,6 @@ msgid "High" msgstr "Alto" -msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" -msgstr "I valori più alti di questa impostazione sono opachi al 100%" - - msgid "Algorithm" msgstr "Algoritmo" @@ -30962,18 +30990,10 @@ msgid "Chroma Key" msgstr "Chiave Chroma" -msgid "Alpha falloff" -msgstr "Decadimento Alfa" - - msgid "Lift" msgstr "Sollevamento" -msgid "Alpha lift" -msgstr "Alpha lift" - - msgid "Shadow Adjust" msgstr "Aggiustamento Ombra" @@ -31235,22 +31255,10 @@ msgid "H" msgstr "H" -msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color" -msgstr "Tolleranza tonale per i colori da considerare come colore chiave" - - msgid "S" msgstr "S" -msgid "Saturation tolerance for the color" -msgstr "Tolleranza di Saturazione per il colore" - - -msgid "Value tolerance for the color" -msgstr "Tolleranza del Valore per il colore" - - msgid "Color Spill" msgstr "Versamento Colore" @@ -31730,6 +31738,10 @@ msgid "Luminance Key" msgstr "Chiave Luminanza" +msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" +msgstr "I valori più alti di questa impostazione sono opachi al 100%" + + msgid "Map Range" msgstr "Intervallo Mappa" @@ -31994,10 +32006,6 @@ msgid "Pixel Size" msgstr "Dimensione Pixel" -msgid "Number of motion blur samples" -msgstr "Numero del percorso delle particelle" - - msgid "Alpha Convert" msgstr "Conversione Alfa" @@ -32138,6 +32146,10 @@ msgid "Anti-Alias Z" msgstr "Anti-Alias Z" +msgid "Align Rotation to Vector" +msgstr "Allinea rotazione al vettore" + + msgid "Nor" msgstr "Né" @@ -32821,6 +32833,10 @@ msgid "Refraction BSDF" msgstr "Rifrazione BSDF" +msgid "Sheen BSDF" +msgstr "Lucentezza BSDF" + + msgid "Translucent BSDF" msgstr "Translucido BSDF" @@ -32957,10 +32973,6 @@ msgid "Script Source" msgstr "Sorgente Script" -msgid "Use internal text data-block" -msgstr "Utilizza un blocco-dati testo interno" - - msgid "Use external .osl or .oso file" msgstr "Il file esterno origine dei dati da utilizzare" @@ -34434,6 +34446,11 @@ msgid "Update I18n Statistics" msgstr "Aggiorna le statistiche I18n" +msgctxt "Operator" +msgid "Align Rotation" +msgstr "Allinea Rotazione" + + msgid "Export UV layout to file" msgstr "Esporta il layout UV in un file" @@ -35167,10 +35184,20 @@ msgid "Force Delete" msgstr "Forza Cancellazione" +msgctxt "Operator" +msgid "Frame All" +msgstr "Zoom su tutto" + + msgid "Reset viewable area to show full keyframe range" msgstr "Ripristina l'area visibile per mostrare l'intero intervallo di keyframe" +msgctxt "Operator" +msgid "Frame Selected" +msgstr "Zoom alla selezione" + + msgid "Reset viewable area to show selected keyframes range" msgstr "Ripristina l'area visibile per mostrare l'intervallo di keyframes selezionato" @@ -35354,6 +35381,11 @@ msgid "Remove selected F-Curves from their current groups" msgstr "Rimuove le Curve Funzione selezionate dai loro gruppi correnti" +msgctxt "Operator" +msgid "Frame Selected Channels" +msgstr "Zoom ai canali selezionati" + + msgid "Only Unused" msgstr "Solo Inutilizzati" @@ -35902,6 +35934,10 @@ msgid "Siblings" msgstr "Fratelli" +msgid "Direction (Y Axis)" +msgstr "Direzione (asse X)" + + msgid "Prefix" msgstr "Prefisso" @@ -37067,7 +37103,7 @@ msgstr "Inserisci" msgid "Insert text at cursor position" -msgstr "Inserisci file di testo alla posizione del cursore" +msgstr "Inserisci testo alla posizione del cursore" msgctxt "Python console" @@ -37132,6 +37168,10 @@ msgid "Select Word" msgstr "Seleziona Parola" +msgid "Select word at cursor position" +msgstr "Seleziona parola alla posizione del cursore" + + msgctxt "Operator" msgid "Unindent" msgstr "Togli Rientro" @@ -37618,7 +37658,7 @@ msgstr "Ombreggiatura Piatta" msgid "Set shading to flat" -msgstr "Imposta lo shading su piatto (sfaccettato)" +msgstr "Imposta l'ombreggiatura su piatto (sfaccettato)" msgctxt "Operator" @@ -37627,7 +37667,7 @@ msgstr "Ombreggiatura Levigata" msgid "Set shading to smooth" -msgstr "Imposta lo shading su liscio" +msgstr "Imposta l'ombreggiatura su levigata" msgid "Select shortest path between two selections" @@ -38172,7 +38212,15 @@ msgstr "Mantieni Originale" msgid "Slide" -msgstr "Diapositiva" +msgstr "Slitta" + + +msgid "Slide animation to start at frame 0" +msgstr "Fai slittare l'animazione perché cominci al fotogramma 0" + + +msgid "Keep only frames above frame 0" +msgstr "Mantieni solo i fotogrammi a partire da 0" msgid "Export Animation Pointer (Experimental)" @@ -38979,10 +39027,18 @@ msgid "Insert a keyframe on the active F-Curve using the curve's current value" msgstr "Inserisce un keyframe sulla Curva-F attiva utilizzando il valore corrente della curva" +msgid "Active Channels at Cursor" +msgstr "Canali Attivi al Cursore" + + msgid "Insert a keyframe for the active F-Curve at the cursor point" msgstr "Inserisce un keyframe per la Curva-F attiva nella posizione del cursore" +msgid "Selected Channels at Cursor" +msgstr "Canali Selezionati al Cursore" + + msgid "Insert a keyframe for selected F-Curves at the cursor point" msgstr "Inserisce un keyframe per le Curva-F selezionate nella posizione del cursore" @@ -39880,6 +39936,10 @@ msgid "Use Normal Data" msgstr "Utilizza Dati Normale" +msgid "Flat Shading" +msgstr "Ombreggiatura Piatta" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Reports to Clipboard" msgstr "Copia Rapporti negli Appunti" @@ -41599,6 +41659,11 @@ msgid "Aligned Axis" msgstr "Assi Allineati" +msgctxt "Operator" +msgid "Select by Attribute" +msgstr "Seleziona per Attributo" + + msgid "Type of comparison to make" msgstr "Tipo di confronto da fare" @@ -41740,6 +41805,26 @@ msgid "Normal" msgstr "Normale" +msgctxt "Mesh" +msgid "Amount of Adjacent Faces" +msgstr "Quantità di Facce Adiacenti" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Vertex Groups" +msgstr "Gruppi di Vertici" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Amount of Connecting Edges" +msgstr "Quantità di Spigoli Connessi" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Vertex Crease" +msgstr "Pieghe Vertice" + + msgctxt "Mesh" msgid "Length" msgstr "Lunghezza" @@ -41750,11 +41835,26 @@ msgid "Direction" msgstr "Direzione" +msgctxt "Mesh" +msgid "Amount of Faces Around an Edge" +msgstr "Quantità di Facce Attorno allo Spigolo" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Face Angles" +msgstr "Angoli Faccia" + + msgctxt "Mesh" msgid "Crease" msgstr "Piega" +msgctxt "Mesh" +msgid "Bevel" +msgstr "Smussatura" + + msgctxt "Mesh" msgid "Seam" msgstr "Cucitura" @@ -41765,6 +41865,11 @@ msgid "Sharpness" msgstr "Nitidezza" +msgctxt "Mesh" +msgid "Freestyle Edge Marks" +msgstr "Marcatura Spigoli Freestyle" + + msgctxt "Mesh" msgid "Material" msgstr "Materiale" @@ -41775,6 +41880,11 @@ msgid "Area" msgstr "Area" +msgctxt "Mesh" +msgid "Polygon Sides" +msgstr "Lati Poligono" + + msgctxt "Mesh" msgid "Perimeter" msgstr "Perimetro" @@ -41785,6 +41895,16 @@ msgid "Coplanar" msgstr "Complanare" +msgctxt "Mesh" +msgid "Flat/Smooth" +msgstr "Piatto/Levigato" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Freestyle Face Marks" +msgstr "Marcature Faccia Freestyle" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Similar Regions" msgstr "Seleziona Regioni Simili" @@ -42008,15 +42128,6 @@ msgid "Snap vertex pairs to their mirrored locations" msgstr "Aggancia coppie di vertici alle loro posizioni specchiate" -msgctxt "Operator" -msgid "Tris to Quads" -msgstr "Triangoli a Quadrilateri" - - -msgid "Join triangles into quads" -msgstr "Congiunge i triangoli selezionati in quadrilateri" - - msgctxt "Operator" msgid "Un-Subdivide" msgstr "De-Suddividi" @@ -42115,6 +42226,11 @@ msgid "Smooth along the Z axis" msgstr "Leviga lungo l'asse Z" +msgctxt "Operator" +msgid "Laplacian Smooth Vertices" +msgstr "Levigatura laplaciana dei vertici" + + msgid "Laplacian smooth of selected vertices" msgstr "Appiattisce gli angoli delle facce selezionate mediante Laplace" @@ -42511,6 +42627,10 @@ msgid "Zoom in/out the background image" msgstr "Lista delle immagini di sfondo" +msgid "Run in Geometry Nodes Editor" +msgstr "Esegui nell'Editor Nodi Geometria" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete with Reconnect" msgstr "Cancella e Riconnetti" @@ -43299,7 +43419,7 @@ msgstr "Assegna i vertici selezionati ad un gancio" msgid "Modifier number to assign to" -msgstr "Nome Materiale" +msgstr "Numero del modificatore a cui assegnare" msgctxt "Operator" @@ -43352,10 +43472,47 @@ msgid "Join as Shapes" msgstr "Riunisci come Forme" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Light Probe" +msgstr "Aggiungi Sensore di Luce" + + +msgid "Add a light probe object" +msgstr "Aggiunge un oggetto Sensore di Luce" + + msgid "Subset" msgstr "Sottosezione" +msgid "Bake all light probe volumes" +msgstr "Precalcola tutti i Sensori di Luce di tipo Volume" + + +msgid "Only bake selected light probe volumes" +msgstr "Precalcola solo i Sensori di Luce selezionati" + + +msgid "Only bake the active light probe volume" +msgstr "Precalcola solo il Sensore di Luce attivo" + + +msgid "All Light Probes" +msgstr "Tutti i Sensori di Luce" + + +msgid "Delete all light probes' baked lighting data" +msgstr "Cancella i dati di luminosità precalcolati di tutti i Sensori di Luce" + + +msgid "Only delete selected light probes' baked lighting data" +msgstr "Cancella i dati di luminosità precalcolati dei Sensori di Luce selezionati" + + +msgid "Only delete the active light probe's baked lighting data" +msgstr "Cancella i dati di luminosità precalcolati del Sensore di Luce attivo" + + msgid "Link objects to a collection" msgstr "Collega oggetti a una raccolta" @@ -43377,6 +43534,11 @@ msgid "Clear Delta" msgstr "Cancella Delta" +msgctxt "Operator" +msgid "Link/Transfer Data" +msgstr "Collega/Trasferisci Dati" + + msgctxt "Operator" msgid "Link Objects to Scene" msgstr "Collega Oggetti alla Scena" @@ -43981,6 +44143,11 @@ msgid "Do a case sensitive compare" msgstr "Fa una comparazione sensibile alle maiuscole/minuscole" +msgctxt "Text" +msgid "Pattern" +msgstr "Schema" + + msgid "Name filter using '*', '?' and '[abc]' unix style wildcards" msgstr "Filtra il nome utilizzando i caratteri jolly stile unix '*', '?' e '[abc]'" @@ -45238,6 +45405,11 @@ msgid "Add to Palette" msgstr "Aggiungi alla Tavolozza" +msgctxt "Operator" +msgid "Texture Paint Mode" +msgstr "Modalità Pittura Texture" + + msgid "Change selection for all vertices" msgstr "Cambia la selezione per tutti i vertici" @@ -46176,7 +46348,7 @@ msgstr "Motore" msgid "Connection Pattern" -msgstr "Motivo Correzione" +msgstr "Motivo di Correzione" msgid "Connect selected objects to the active object" @@ -46546,6 +46718,11 @@ msgid "Step through animation by position" msgstr "Avanzamento nell'animazione attraverso la posizione" +msgctxt "Operator" +msgid "Close Area" +msgstr "Chiudi Area" + + msgctxt "Operator" msgid "Duplicate Area into New Window" msgstr "Duplica Area in una Nuova Finestra" @@ -47545,11 +47722,19 @@ msgid "Swap Inputs" msgstr "Scambia Ingressi" +msgid "Delete text at cursor position" +msgstr "Cancella il testo alla posizione del cursore" + + msgctxt "Operator" msgid "Deselect All" msgstr "Deseleziona Tutto" +msgid "String to be inserted at cursor position" +msgstr "Testo da inserire alla posizione del cursore" + + msgid "Unmute (un)selected strips" msgstr "Riattiva gli spezzoni (de)selezionati" @@ -48589,6 +48774,11 @@ msgid "Average the size of separate UV islands, based on their area in 3D space" msgstr "Rende omogenea la dimensione delle varie isole UV, basandosi sulla loro area nello spazio 3D" +msgctxt "Operator" +msgid "Copy UVs" +msgstr "Copia UV" + + msgctxt "Operator" msgid "Cube Projection" msgstr "Proiezione Cubica" @@ -48808,6 +48998,10 @@ msgid "Blend factor between stretch minimized and original" msgstr "Fattore di fusione tra lo stiramento minimizzato e l'originale" +msgid "Virtually fill holes in mesh before unwrapping, to better avoid overlaps and preserve symmetry" +msgstr "Riempie virtualmente i buchi della mesh prima di scucirla, per evitare meglio le sovrapposizioni e mantenere la simmetria" + + msgid "Number of iterations to run, 0 is unlimited when run interactively" msgstr "Numero di ripetizione da eseguire, con 0 sono illimitate quando utilizzato interattivamente" @@ -48829,6 +49023,11 @@ msgid "Fraction" msgstr "Frazione" +msgctxt "Operator" +msgid "Paste UVs" +msgstr "Incolla UV" + + msgctxt "Operator" msgid "Pin" msgstr "Appunta" @@ -48892,6 +49091,11 @@ msgid "Reveal all hidden UV vertices" msgstr "Rivela tutti i vertici UV nascosti" +msgctxt "Operator" +msgid "Seams from Islands" +msgstr "Cuciture dalle Isole" + + msgid "Set mesh seams according to island setup in the UV editor" msgstr "Imposta le cuciture della mesh in accordo con la definizione delle isole nell'editor UV" @@ -49296,6 +49500,10 @@ msgid "Toggle display of selected object(s) separately and centered in view" msgstr "Commuta la visualizzazione degli oggetti selezionati separatamente e centrati nella vista" +msgid "Frame Selected" +msgstr "Zoom alla selezione" + + msgid "Move the view" msgstr "Sposta la visuale" @@ -49464,7 +49672,7 @@ msgstr "Tipo di ombreggiatura da alternare" msgid "Toggle wireframe shading" -msgstr "Attiva/disattiva l'ombreggiatura del wireframe" +msgstr "Attiva/disattiva l'ombreggiatura del reticolo" msgid "Toggle solid shading" @@ -49812,6 +50020,11 @@ msgid "Localize all appended data, including those indirectly linked from other msgstr "Rende locali tutti i dati incorporati, includendo qualli indirettamente collegati da altre librerie" +msgctxt "ID" +msgid "Objects" +msgstr "Oggetti" + + msgctxt "ID" msgid "Meshes" msgstr "Mesh" @@ -49822,6 +50035,11 @@ msgid "Metaballs" msgstr "Metaballs" +msgctxt "ID" +msgid "Light Probes" +msgstr "Sensori di Luce" + + msgctxt "Operator" msgid "Call Menu" msgstr "Chiama Menù" @@ -50846,6 +51064,34 @@ msgid "Active Palette Color" msgstr "Colore Tavolozza Attivo" +msgid "Wire Color" +msgstr "Colore Filo" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Impostazioni Ombra" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "Impostazioni SSAO" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "Passaggi Render" + + +msgid "Compositor" +msgstr "Compositore" + + +msgid "Overlays" +msgstr "Sovrapposizioni" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Tracciatura Movimento" + + msgid "Mesh Edit Mode" msgstr "Modalità Modifica Mesh" @@ -50874,34 +51120,6 @@ msgid "Auto-Masking" msgstr "Auto-Mascheramento" -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Tracciatura Movimento" - - -msgid "Wire Color" -msgstr "Colore Filo" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "Impostazioni Ombra" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "Impostazioni SSAO" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "Passaggi Render" - - -msgid "Compositor" -msgstr "Compositore" - - -msgid "Overlays" -msgstr "Sovrapposizioni" - - msgid "Chain Scaling" msgstr "Scalatura a Catena" @@ -51442,6 +51660,10 @@ msgid "Cache Settings" msgstr "Impostazioni Cache" +msgid "Preview Overlays" +msgstr "Sovrapposizioni Vista" + + msgid "Feature Weights" msgstr "Pesi delle Caratteristiche" @@ -51790,6 +52012,10 @@ msgid "Splitting" msgstr "Divisione" +msgid "Split Pattern" +msgstr "Motivo di Divisione" + + msgid "Filter Add-ons" msgstr "Filtra Add-ons" @@ -52458,6 +52684,10 @@ msgid "Custom Shape Scale" msgstr "Scala Forma Personalizzata" +msgid "Wire Width" +msgstr "Larghezza Filo" + + msgid "Pose Head Position" msgstr "Posizione Posa Testa" @@ -52830,6 +53060,14 @@ msgid "Causes curve data to be duplicated with the object" msgstr "Fa sì che i dati della mesh siano duplicati con l'oggetto" +msgid "Duplicate Light Probe" +msgstr "Duplica Sensore di luce" + + +msgid "Causes light probe data to be duplicated with the object" +msgstr "Fa sì che i dati del Sensore di luce siano duplicati con l'oggetto" + + msgid "Duplicate Material" msgstr "Duplica Materiale" @@ -52918,6 +53156,14 @@ msgid "Use Visual keying automatically for constrained objects" msgstr "Utilizza automaticamente un sistema Visuale per gli oggetti vincolati" +msgid "Sculpt Texture Paint" +msgstr "Pittura Texture in modo Scultura" + + +msgid "Use texture painting in Sculpt Mode" +msgstr "Utilizzare la Pittura Texture in Modalità Scultura" + + msgid "Animation Player" msgstr "Riproduttore Animazione" @@ -53822,6 +54068,10 @@ msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering" msgstr "Apre i menu a discesa automaticamente al passaggio del mouse sopra gli stessi" +msgid "Ask for confirmation when quitting with unsaved changes" +msgstr "Chiedi conferma quando si chiude e ci sono modifiche non salvate" + + msgid "Translate Interface" msgstr "Traduci Interfaccia" @@ -54280,6 +54530,10 @@ msgid "Seed value for integrator to get different noise patterns" msgstr "Valore del seme per l'integratore per ottenere differenti schemi di rumore" +msgid "Use Open Shading Language" +msgstr "Usa Open Shading Language" + + msgid "Viewport Texture Limit" msgstr "Limite Texture Viewport" @@ -54980,14 +55234,6 @@ msgid "Display method used in the sequencer view" msgstr "Metodo di visualizzazione utilizzato per la vista del sequenziatore" -msgid "Display the object as wire edges" -msgstr "Visualizza l'oggetto in modalità reticolo" - - -msgid "Display render preview" -msgstr "Visualizza un'anteprima del rendering" - - msgid "Simplify Child Particles" msgstr "Semplifica particelle figlio" @@ -55708,6 +55954,10 @@ msgid "Number of samples" msgstr "Numero di campioni" +msgid "Shading Settings" +msgstr "Impostazioni Ombreggiatura" + + msgid "Shadow Shift" msgstr "Shift ombre" @@ -55820,6 +56070,10 @@ msgid "Overlay Offset" msgstr "Offset Sovrapposizione" +msgid "Show Overlay" +msgstr "Mostra Sovrapposizione" + + msgid "Overlay Lock" msgstr "Blocco Sovrapposizione" @@ -56822,6 +57076,11 @@ msgid "Node tree being displayed and edited" msgstr "Albero dei nodi da mostrare e modificare" +msgctxt "ID" +msgid "Geometry Nodes Type" +msgstr "Tipo di nodi di geometria" + + msgid "Data-block whose nodes are being edited" msgstr "Blocco-dati i cui nodi sono stati modificati" @@ -56892,7 +57151,7 @@ msgstr "Editor Nodi Geometria" msgid "Shader Editor" -msgstr "Editor Shader" +msgstr "Editor Ombreggiatori" msgid "Texture Node Editor" @@ -56935,6 +57194,10 @@ msgid "Complete Matches Only" msgstr "Solo Corrispondenza Completa" +msgid "Show curves, lattices, light probes, fonts, ..." +msgstr "Mostra curve, lattice, sensori di luce, font..." + + msgid "Sort Alphabetically" msgstr "Ordina Alfabeticamente" @@ -57251,10 +57514,18 @@ msgid "Show Camera Focus Distance" msgstr "Mostra Distanza Focale Camera" +msgid "Allow selection of light probes" +msgstr "Permette la selezione dei Sensori di Luce" + + msgid "Speaker" msgstr "Altoparlante" +msgid "Show light probes" +msgstr "Mostra Sensori di Luce" + + msgid "Show Reconstruction" msgstr "Mostra Ricostruzione" @@ -57343,6 +57614,14 @@ msgid "Constraint to stay within the image bounds while editing" msgstr "Vincola a restare entro i margini dell'immagine mentre si modifica" +msgid "Round to Pixels" +msgstr "Arrotonda ai pixel" + + +msgid "Don't round to pixels" +msgstr "Non arrotondare ai pixel" + + msgid "Display faces over the image" msgstr "Visualizza le facce sopra l'immagine" @@ -58668,6 +58947,10 @@ msgid "Paint Curve Pivot" msgstr "Perno Pittura Curva" +msgid "Texture Paint/Modifier UVs" +msgstr "Pittura Texture/Modificatore UV" + + msgid "Wire Edit" msgstr "Modifica Filo" @@ -58813,7 +59096,7 @@ msgstr "Nodo Vettore" msgid "Wires" -msgstr "Reticoli (fil di ferro)" +msgstr "Fili" msgid "Wire Select" @@ -59152,6 +59435,18 @@ msgid "Face Normal" msgstr "Normale Faccia" +msgid "NURBS Active V Lines" +msgstr "Linee V NURBS attive" + + +msgid "NURBS U Lines" +msgstr "Linee U NURBS" + + +msgid "NURBS V Lines" +msgstr "Linee V NURBS" + + msgid "Object Origin Size" msgstr "Dimensione Origine Oggetto" @@ -59173,7 +59468,11 @@ msgstr "Sovrapposizione Vista" msgid "Color for wireframe when in edit mode, but edge selection is active" -msgstr "Colore per il wireframe in modalità di modifica, ma la selezione degli spigoli è attiva" +msgstr "Colore per il reticolo in modalità di modifica, ma quando la selezione degli spigoli è attiva" + + +msgid "Theme Widget Color Set" +msgstr "Insieme dei colori dei widget per il tema" msgid "Inner" @@ -59188,6 +59487,10 @@ msgid "Roundness" msgstr "Rotondità" +msgid "Amount of edge rounding" +msgstr "Ammontare della rotondità degli spigoli" + + msgid "Shade Down" msgstr "Ombra Inferiore" @@ -59320,6 +59623,10 @@ msgid "Mesh Statistics Visualization" msgstr "Visualizzazione Statistiche Mesh" +msgid "Transform Pivot Point" +msgstr "Punto di Perno delle Trasformazioni" + + msgid "Unified Paint Settings" msgstr "Impostazioni Unificate Pittura" @@ -59405,7 +59712,7 @@ msgstr "Snap durante la trasformazione" msgid "Align Rotation to Target" -msgstr "Allinea Rotazione all'obiettivo" +msgstr "Allinea rotazione all'obiettivo" msgid "Align rotation with the snapping target" @@ -59625,13 +59932,17 @@ msgstr "Luce Solido" msgid "Light used for Studio lighting in solid shading mode" -msgstr "Luce utilizzata per l'Illuminazione Studio in modalità shading solido" +msgstr "Luce utilizzata per l'Illuminazione Studio in modalità ombreggiatura solida" msgid "Color of the light's specular highlight" msgstr "Colore della luce speculare brillante" +msgid "Enable this light in solid shading mode" +msgstr "Abilita questa luce OpenGL in modalità ombreggiatura solida" + + msgid "UV Sculpting" msgstr "Scultura UV" @@ -59677,7 +59988,7 @@ msgstr "Opacità Wireframe dell'Osso" msgid "Maximum opacity of bones in wireframe display mode" -msgstr "Opacità massima delle ossa nella modalità di visualizzazione wireframe" +msgstr "Opacità massima delle ossa nella modalità di visualizzazione reticolo" msgid "Grid Lines" @@ -59728,6 +60039,14 @@ msgid "Display Z Axis" msgstr "Mostra Asse Z" +msgid "Show camera passepartout" +msgstr "Mostra il passepartout della camera" + + +msgid "Show 3D Cursor" +msgstr "Mostra Cursore 3D" + + msgid "Draw Normals" msgstr "Disegna Normali" @@ -59744,14 +60063,26 @@ msgid "Display weights created for the Bevel modifier" msgstr "Mostra i pesi creati per il modificatore Smussa" +msgid "Display Creases" +msgstr "Mostra Pieghe" + + msgid "Display creases created for Subdivision Surface modifier" msgstr "Mostra le pieghe create per il modificatore Suddivisione Superficie" +msgid "Display Seams" +msgstr "Mostra Cuciture" + + msgid "Display UV unwrapping seams" msgstr "Mostra le cuciture di apertura (sviluppo) dell'UV" +msgid "Display Sharp" +msgstr "Mostra Spigoli Nitidi" + + msgid "Display sharp edges, used with the Edge Split modifier" msgstr "Mostra gli spigoli marcati Netti, utilizzati con il modificatore Divisore Spigoli" @@ -59784,6 +60115,10 @@ msgid "Display the index numbers of selected vertices, edges, and faces" msgstr "Mostra i numeri indice di vertici, spigoli e facce selezionati" +msgid "Display Normals" +msgstr "Mostra Normali" + + msgid "Display face normals as lines" msgstr "Mostra le normali delle facce come linee" @@ -59820,8 +60155,12 @@ msgid "Outline Selected" msgstr "Contorna Selezionati" +msgid "Show Wire" +msgstr "Mostra Fili" + + msgid "Use wireframe display in painting modes" -msgstr "Utilizza la visualizzazione wireframe nelle modalità di pittura" +msgstr "Utilizza la visualizzazione reticolo nelle modalità di pittura" msgid "Relationship Lines" @@ -59861,11 +60200,15 @@ msgstr "Mostra Pesi" msgid "Wireframe Opacity" -msgstr "Opacità Wireframe" +msgstr "Opacità Reticolo" msgid "Wireframe Threshold" -msgstr "Soglia Wireframe" +msgstr "Soglia Reticolo" + + +msgid "3D View Shading Settings" +msgstr "Impostazioni ombreggiatura Vista 3D" msgid "Shader AOV Name" @@ -59897,6 +60240,10 @@ msgid "Use depth of field on viewport using the values from the active camera" msgstr "Utilizza la profondità di campo nel viewport utilizzando i valori della camera attiva" +msgid "Render lights and light probes of the scene" +msgstr "Processa le Luci e i Sensori di Luce della scena" + + msgid "Wire Color Type" msgstr "Tipo di Colore del Filo" @@ -59906,11 +60253,11 @@ msgstr "Mostra i reticoli della scena con il colore del filo del tema" msgid "Show object color on wireframe" -msgstr "Mostra il colore dell'oggetto sul wireframe" +msgstr "Mostra il colore dell'oggetto sul reticolo" msgid "Show random object color on wireframe" -msgstr "Mostra un colore casuale dell'oggetto sul wireframe" +msgstr "Mostra un colore casuale dell'oggetto sul reticolo" msgid "Alpha Threshold" @@ -59930,11 +60277,11 @@ msgstr "Metodo di interpolazione da utilizzare per i volumi in modalità solido" msgid "Wireframe Detail" -msgstr "Dettagli Wireframe" +msgstr "Dettagli Reticolo" msgid "Amount of detail for wireframe display" -msgstr "Quantità di dettaglio per la visualizzazione wireframe" +msgstr "Quantità di dettaglio per la visualizzazione reticolo" msgid "Type of wireframe display" @@ -59942,7 +60289,7 @@ msgstr "Tipo di visualizzazione a reticolo" msgid "Don't display volume in wireframe mode" -msgstr "Non visualizzare il volume in modalità wireframe" +msgstr "Non visualizzare il volume in modalità reticolo" msgid "Error Message" @@ -59985,6 +60332,10 @@ msgid "Open window" msgstr "Apri Finestra" +msgid "Active workspace showing in the window" +msgstr "Spazio di lavoro attivo mostrato nella finestra" + + msgid "Lighting for a World data-block" msgstr "Illuminazione per un blocco-dati Mondo" @@ -60070,6 +60421,14 @@ msgid "Dark" msgstr "Scuro" +msgid "Show Custom Overlays" +msgstr "Mostra le Sovrapposizioni Vista Personalizzate" + + +msgid "Positional Tracking" +msgstr "Tracciatura Posizione" + + msgid "Search" msgstr "Ricerca" @@ -60194,6 +60553,11 @@ msgid "Change Offset" msgstr "Cambia Offset" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Toggle Mark Sharp" +msgstr "Alterna Marca come Netto" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Paint Stroke Modal" msgstr "Dipingi Tratto Modale" @@ -60457,10 +60821,6 @@ msgid "Pipeline" msgstr "Pipeline" -msgid "Shading Offset" -msgstr "Offset Shading" - - msgid "Viewports" msgstr "Viewports" @@ -60532,6 +60892,10 @@ msgid "Reset To Original" msgstr "Ripristina Originale" +msgid "Use Geometry Nodes" +msgstr "Usa nodi geometria" + + msgid "{} does not exist" msgstr "{} non esiste" @@ -60679,6 +61043,10 @@ msgid "Tracking" msgstr "Tracciamento" +msgid "Custom Overlays" +msgstr "Sovrapposizioni Personalizzate" + + msgid "Note:" msgstr "Nota:" @@ -60695,6 +61063,14 @@ msgid "(Viewer)" msgstr "(Visualizzatore)" +msgid "GeometryNodes" +msgstr "NodiGeometria" + + +msgid "Image path {!r} not found, image may be packed or unsaved" +msgstr "Percorso dell'immagine {!r} non trovato, forse l'immagine è incorporata o non salvata" + + msgid "Active camera is not in this scene" msgstr "La camera attiva non è in questa scena" @@ -60716,6 +61092,57 @@ msgid "Open..." msgstr "Apri..." +msgid "Import Preferences From Previous Version" +msgstr "Importa le preferenze dalla versione precedente" + + +msgid "Create New Preferences" +msgstr "Crea nuove preferenze" + + +msgid "Mouse Select" +msgstr "Selezione col mouse" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save New Preferences" +msgstr "Salva nuove preferenze" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + + +msgid "Getting Started" +msgstr "Primi passi" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Donate" +msgstr "Fai una donazione" + + +msgctxt "Operator" +msgid "What's New" +msgstr "Novità" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Credits" +msgstr "Crediti" + + +msgctxt "Operator" +msgid "License" +msgstr "Licenza" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Blender Website" +msgstr "Sito web di Blender" + + msgctxt "Operator" msgid "Link..." msgstr "Collega..." @@ -60726,6 +61153,34 @@ msgid "Append..." msgstr "Incorpora..." +msgid "Assign" +msgstr "Assegna" + + +msgid "Operator not found: bpy.ops.{:s}" +msgstr "Operatore non trovato: bpy.ops.{:s}" + + +msgid "Bug" +msgstr "Bug" + + +msgid "Report a bug with pre-filled version information" +msgstr "Segnala un bug con informazioni di versione precompilate" + + +msgid "Release Notes" +msgstr "Note di rilascio" + + +msgid "Read about what's new in this version of Blender" +msgstr "Leggi cosa c'è di nuovo in questa versione di Blender" + + +msgid "User Manual" +msgstr "Manuale utente" + + msgid "Development Fund" msgstr "Fondo di Sviluppo" @@ -60738,6 +61193,10 @@ msgid "Lattice(s)" msgstr "Reticolo(i)" +msgid "Light Probe(s)" +msgstr "Sensore/i di Luce" + + msgctxt "Operator" msgid "Manual" msgstr "Manuale" @@ -61245,6 +61704,10 @@ msgid "Hide Unselected" msgstr "Nascondi Deselezionati" +msgid "Light Probe Volume" +msgstr "Sensore di Luce Volumetrico" + + msgctxt "Operator" msgid "Lock Unselected" msgstr "Blocca Deselezionati" @@ -61271,6 +61734,10 @@ msgid "Align to Vertex Normal" msgstr "Allinea a Vettore Normale" +msgid "Shading Offset" +msgstr "Offset Ombreggiatura" + + msgid "Date" msgstr "Data" @@ -61583,6 +62050,11 @@ msgid "F-Curve Grouping" msgstr "Raggruppamento F-Curve" +msgctxt "Operator" +msgid "Bake All Light Probe Volumes" +msgstr "Precalcola tutti i Sensori di Luce Volumetrici" + + msgctxt "Operator" msgid "Export to File" msgstr "Esporta su File" @@ -61797,6 +62269,11 @@ msgid "Unlock Tracks" msgstr "Sblocca Tracce" +msgctxt "Operator" +msgid "Frame All Fit" +msgstr "Inquadra tutto" + + msgctxt "Operator" msgid "Autocomplete" msgstr "Autocompleta" @@ -62017,6 +62494,11 @@ msgid "Invert Image Colors" msgstr "Inverte Colori Immagine" +msgctxt "Operator" +msgid "At Center" +msgstr "Al Centro" + + msgctxt "Operator" msgid "By Distance" msgstr "Per Distanza" @@ -62086,11 +62568,41 @@ msgid "Cursor to Pixels" msgstr "Cursore ai Pixels" +msgctxt "Operator" +msgid "Cursor to Origin" +msgstr "Cursore all'Origine" + + +msgctxt "Operator" +msgid "At Cursor" +msgstr "Al Cursore" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unwrap Angle Based" +msgstr "Scucitura basata sugli angoli" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unwrap Conformal" +msgstr "Scucitura conforme" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unwrap Minimum Stretch" +msgstr "Scucitura a minima distorsione" + + msgctxt "Operator" msgid "Unpin" msgstr "Disappunta" +msgctxt "Operator" +msgid "Invert Pins" +msgstr "Inverti appuntati" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Seam" msgstr "Smarca come Cucitura" @@ -62252,6 +62764,10 @@ msgid "Fit" msgstr "Adatta" +msgid "Node Editor Overlays" +msgstr "Sovrapposizioni Editor dei Nodi" + + msgid "Wire Colors" msgstr "Colori dei Fili" @@ -62580,6 +63096,10 @@ msgid "Text: Internal" msgstr "Testo: Interno" +msgid "File: *{:s} (unsaved)" +msgstr "File: *{:s} (non salvato)" + + msgctxt "Operator" msgid "Move Marker" msgstr "Muovi Marcatore" @@ -62854,6 +63374,10 @@ msgid "View Name" msgstr "Nome Vista" +msgid "Smooth Wires" +msgstr "Leviga Fili" + + msgid "Limit Size" msgstr "Limita Dimensioni" @@ -63025,6 +63549,10 @@ msgid "Select Active Camera" msgstr "Seleziona Camera Attiva" +msgid "More/Less" +msgstr "Più/Meno" + + msgctxt "Operator" msgid "Select All by Type" msgstr "Seleziona Tutto per Tipo" @@ -63090,6 +63618,11 @@ msgid "Side of Active" msgstr "Lato Attivo" +msgctxt "Operator" +msgid "By Attribute" +msgstr "Per Attributo" + + msgctxt "Operator" msgid "Levels" msgstr "Livelli" @@ -63393,6 +63926,11 @@ msgid "Slide Vertices" msgstr "Scivola Vertici" +msgctxt "Operator" +msgid "Smooth Vertices (Laplacian)" +msgstr "Leviga Vertici (Laplaciana)" + + msgctxt "Operator" msgid "Extrude Edges" msgstr "Estrudi Spigoli" @@ -63481,6 +64019,15 @@ msgid "Look At" msgstr "Guarda A" +msgid "Viewport Overlays" +msgstr "Sovrapposizioni Vista" + + +msgctxt "View3D" +msgid "Floor" +msgstr "Pavimento" + + msgid "Text Info" msgstr "Info Testo" @@ -63494,7 +64041,19 @@ msgstr "Origini" msgid "Origins (All)" -msgstr "Origini (Tutti)" +msgstr "Origini (Tutte)" + + +msgid "Color Opacity" +msgstr "Opacità Colore" + + +msgid "Attribute Text" +msgstr "Testo Attributo" + + +msgid "Mesh Edit Mode Overlays" +msgstr "Sovrapposizioni in Modalità Modifica Mesh" msgid "Creases" @@ -63565,6 +64124,11 @@ msgid "Roll Right" msgstr "Inclina a Destra" +msgctxt "Operator" +msgid "Center Cursor and Frame All" +msgstr "Centra al cursore e inquadra tutto" + + msgctxt "Operator" msgid "Non Manifold" msgstr "Profili Aperti (non-manifold)" @@ -63712,6 +64276,11 @@ msgid "Clear Sharp" msgstr "Smarca come Netto" +msgctxt "Operator" +msgid "Mark Sharp from Vertices" +msgstr "Marca come Netto da Vertici" + + msgctxt "Operator" msgid "Custom Normal" msgstr "Normale Personalizzata" @@ -63737,9 +64306,19 @@ msgid "Recalculate Inside" msgstr "Ricalcola Interno" +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Vector" +msgstr "Copia Vettore" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Paste Vector" +msgstr "Incolla Vettore" + + msgctxt "Operator" msgid "Reset Vectors" -msgstr "Resetta Vettori" +msgstr "Azzera Vettori" msgctxt "Operator" @@ -63747,6 +64326,11 @@ msgid "Smooth Edges" msgstr "Leviga Spigoli" +msgctxt "Operator" +msgid "Sharp Vertices" +msgstr "Vertici Netti" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Segment" msgstr "Cancella Segmento" @@ -63757,6 +64341,111 @@ msgid "Delete Point" msgstr "Cancella Punto" +msgctxt "Operator" +msgid "Copyright ©" +msgstr "Copyright ©" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Registered Trademark ®" +msgstr "Marchio Registrato ®" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Degree °" +msgstr "Gradi °" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Multiplication ×" +msgstr "Segno Moltiplicazione ×" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Circle •" +msgstr "Cerchio •" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Superscript ¹" +msgstr "Apice ¹" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Superscript ²" +msgstr "Apice ²" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Superscript ³" +msgstr "Apice ³" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Guillemet »" +msgstr "Caporali »" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Guillemet «" +msgstr "Caporali «" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Per Mille ‰" +msgstr "Per Mille ‰" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Euro €" +msgstr "Euro €" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Florin ƒ" +msgstr "Fiorino ƒ" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Pound £" +msgstr "Lira £" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Yen ¥" +msgstr "Yen ¥" + + +msgctxt "Operator" +msgid "German Eszett ß" +msgstr "Eszett Tedesca ß" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Inverted Question Mark ¿" +msgstr "Punto interrogativo inverso ¿" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Inverted Exclamation Mark ¡" +msgstr "Punto esclamativo inverso ¡" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Decrease Kerning" +msgstr "Ridurre Crenatura" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Increase Kerning" +msgstr "Aumentare Crenatura" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Reset Kerning" +msgstr "Azzera Crenatura" + + msgctxt "Operator" msgid "Previous Character" msgstr "Carattere Precedente" @@ -63767,6 +64456,16 @@ msgid "Next Character" msgstr "Carattere Successivo" +msgctxt "Operator" +msgid "To Uppercase" +msgstr "Al Maiuscolo" + + +msgctxt "Operator" +msgid "To Lowercase" +msgstr "Al Minuscolo" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Bold" msgstr "Attiva/disattiva Grassetto" @@ -63806,14 +64505,38 @@ msgid "Toggle X-Ray" msgstr "Attiva/disattiva Raggi-X" +msgid "To 3D Cursor" +msgstr "Al Cursore 3D" + + +msgid "Camera Guides" +msgstr "Guide Camera" + + +msgid "Fade Inactive Geometry" +msgstr "Sbiadire la Geometria Inattiva" + + msgid "Marker Names" msgstr "Nomi Marcatori" +msgid "Fade Geometry" +msgstr "Attenua Geometria" + + +msgid "Exclude Non-Selectable" +msgstr "Escludi non-selezionabili" + + msgid "Reference Point" msgstr "Punto di Riferimento" +msgid "Material Name" +msgstr "Nome Materiale" + + msgid "No Materials" msgstr "Nessun Materiale" @@ -63834,7 +64557,7 @@ msgstr "Multiframe" msgctxt "Operator" msgid "Frame Selected (Quad View)" -msgstr "Fotogramma Selezionato (4 Viste)" +msgstr "Zoom alla selezione (4 Viste)" msgctxt "Operator" @@ -64234,6 +64957,10 @@ msgid "Mball" msgstr "Metaball" +msgid "objects" +msgstr "oggetti" + + msgid "No new files have been packed" msgstr "Nessun nuovo file è stato incorporato" @@ -64366,6 +65093,10 @@ msgid "2D_Animation" msgstr "Animazione_2D" +msgid "Sculpting" +msgstr "Scultura" + + msgid "Cannot open file %s for writing: %s" msgstr "Impossibile aprire il file %s per scrivere: %s" @@ -66170,6 +66901,10 @@ msgid "Unable to remove material slot in edit mode" msgstr "Impossibile rimuovere slot materiale in Modalità Modifica" +msgid "Can't bake light probe while rendering" +msgstr "Impossibile precalcolare il Sensore di Luce durante il rendering" + + msgid "Blender Render" msgstr "Render Blender" @@ -67601,6 +68336,14 @@ msgid "Subdivision Surface modifier needs to be first to work with unwrap" msgstr "Il modificatore Suddivisione Superficie deve essere il primo per lavorare con la scucitura" +msgid "Unwrap could not solve any island(s), edge seams may need to be added" +msgstr "La scucitura non ha potuto risolvere alcuna isola, forse devono essere aggiunti degli spigoli di scucitura" + + +msgid "Unwrap failed to solve %d of %d island(s), edge seams may need to be added" +msgstr "La scucitura non ha potuto risolvere %d di %d isola/e, forse devono essere aggiunti degli spigoli di scucitura" + + msgid "Freestyle: Mesh loading" msgstr "Freestyle: Caricamento mesh" @@ -67896,6 +68639,10 @@ msgid "Lineart" msgstr "Lineart" +msgid "NormalEdit" +msgstr "ModificaNormale" + + msgid "Coverage" msgstr "Copertura" @@ -67946,6 +68693,10 @@ msgid "Along Normals" msgstr "Lungo le Normali" +msgid "WeightedNormal" +msgstr "NormaliPesate" + + msgid "Global Influence:" msgstr "Influenza Globale:" @@ -68058,6 +68809,10 @@ msgid "Use feather information from the mask" msgstr "Utilizza informazioni sfumatura dalla maschera" +msgid "Number of motion blur samples" +msgstr "Numero del percorso delle particelle" + + msgid "Offset Y" msgstr "Offset Y" @@ -68306,6 +69061,18 @@ msgid "Rotate islands for best fit" msgstr "Ruota le isole per ottimizzare lo spazio" +msgid "Faces to participate in the unwrap operation" +msgstr "Facce che partecipano all’operazione di scucitura" + + +msgid "Edges to mark where the mesh is \"cut\" for the purposes of unwrapping" +msgstr "Spigoli che segnano dove la mesh sarà \"tagliata\" per effettuare la scucitura" + + +msgid "UV Unwrap Field" +msgstr "Campo Scucitura UV" + + msgid "AO" msgstr "OA" @@ -68346,10 +69113,35 @@ msgid "Anisotropic Rotation" msgstr "Rotazione Anisotropica" +msgid "Sheen Weight" +msgstr "Peso Lucentezza" + + +msgid "Sheen Roughness" +msgstr "Rugosità della lucentezza" + + msgid "Emission Color" msgstr "Colore Emissione" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Sheen Tint" +msgstr "Tinta della lucentezza" + + +msgid "Intensity of the sheen layer, which simulates very small fibers on the surface" +msgstr "Intensità del livello di lucentezza, che simula fibre molto sottili sulla superficie" + + +msgid "Color of the sheen reflection" +msgstr "Colore dei riflessi della lucentezza" + + +msgid "Sheen" +msgstr "Lucentezza" + + msgid "View Vector" msgstr "Vettore Vista" @@ -68615,18 +69407,26 @@ msgid "Blender File View" msgstr "Visualizza File di Blender" -msgid "Make the current file the default startup blend file." -msgstr "Rende il file corrente il file blend di avvio predefinito." - - -msgid "Make the current file the default \"{}\" startup file." -msgstr "Rende il file corrente il file \"{}\" di avvio predefinito." +msgid "" +"To make changes to Preferences permanent, use \"Save Preferences\".\n" +"Warning: Your file is unsaved! Proceeding will abandon your changes." +msgstr "" +"Per rendere le modifiche alle Preferenze permanenti, usa \"Salva Preferenze\"\n" +"Attenzione: il tuo file non è salvato! Se prosegui le modifiche saranno perse." msgid "Trusted Source [Untrusted Path]" msgstr "Origine Attendibile [Percorso Insicuro]" +msgid "Any unsaved changes will be lost." +msgstr "Tutte le modifiche non salvate saranno prese." + + +msgid "Warning: There are unsaved external image(s)." +msgstr "Attenzione: ci sono immagini esterne non salvate." + + msgid "Allow Execution" msgstr "Permetti Esecuzione" @@ -68736,6 +69536,10 @@ msgid "Stereo 3D Mode requires the window to be fullscreen" msgstr "Il Modo Stereo 3D richiede che la finistra sia a schermo intero" +msgid "(Unsaved)" +msgstr "(non salvato)" + + msgid "Failed to create window" msgstr "Impossibile creare la finestra" @@ -68745,16 +69549,75 @@ msgid "2D Animation" msgstr "Animazione 2D" +msgctxt "WorkSpace" +msgid "Animation" +msgstr "Animazione" + + +msgctxt "WorkSpace" +msgid "Compositing" +msgstr "Composizione" + + +msgctxt "WorkSpace" +msgid "Geometry Nodes" +msgstr "Nodi Geometria" + + msgctxt "WorkSpace" msgid "Layout" msgstr "Layout" +msgctxt "WorkSpace" +msgid "Masking" +msgstr "Mascheratura" + + +msgctxt "WorkSpace" +msgid "Modeling" +msgstr "Modellazione" + + +msgctxt "WorkSpace" +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Tracciatura Movimento" + + msgctxt "WorkSpace" msgid "Rendering" msgstr "Rendering" +msgctxt "WorkSpace" +msgid "Sculpting" +msgstr "Scultura" + + +msgctxt "WorkSpace" +msgid "Shading" +msgstr "Ombreggiatura" + + +msgctxt "WorkSpace" +msgid "Texture Paint" +msgstr "Pittura Texture" + + +msgctxt "WorkSpace" +msgid "UV Editing" +msgstr "Modifica UV" + + +msgctxt "WorkSpace" +msgid "Video Editing" +msgstr "Montaggio Video" + + +msgid "Blender Extensions" +msgstr "Estensioni di Blender" + + msgid "Pose Library" msgstr "Libreria Pose" @@ -68808,7 +69671,7 @@ msgstr "Camera" msgctxt "Preferences" msgid "Compositing" -msgstr "Compositing" +msgstr "Compositore" msgctxt "Preferences" @@ -69202,6 +70065,10 @@ msgid "Starting" msgstr "Iniziate" +msgid "Mesh Texture Paint" +msgstr "Pittura Texture Mesh" + + msgid "Hair Tie Scale" msgstr "Scala Elastico per Capelli" diff --git a/locale/po/ja.po b/locale/po/ja.po index cef067a3a60..0fcce07c6ec 100644 --- a/locale/po/ja.po +++ b/locale/po/ja.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:27+0000\n" "Last-Translator: Ye Gui \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -21106,6 +21106,10 @@ msgid "Camera near clipping distance" msgstr "カメラの手前のクリッピング距離" +msgid "Use internal text data-block" +msgstr "内部テキストデータブロックを使用します" + + msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View" msgstr "3Dビュー内のカメラオブジェクトの見かけの大きさ" @@ -26273,6 +26277,25 @@ msgid "Effects affecting display of object" msgstr "オブジェクトの表示に影響するエフェクト" +msgid "Shadow Terminator Geometry Offset" +msgstr "影の終端の形状用オフセット" + + +msgid "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low poly geometry. Only affects triangles at grazing angles to light" +msgstr "" +"ローポリ形状での影の終端のアーティファクト削減用の\n" +"サーフェスからのレイのオフセット.\n" +"光が三角面をかすめる角度でのみ影響します" + + +msgid "Shadow Terminator Shading Offset" +msgstr "影の終端のシェーディング用オフセット" + + +msgid "Push the shadow terminator towards the light to hide artifacts on low poly geometry" +msgstr "影の終端を光の方にずらし,ローポリ形状のアーティファクトを隠します" + + msgid "Display All Edges" msgstr "すべての辺を表示" @@ -34750,14 +34773,134 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "ボタンを含むエディターメニュー" -msgid "Mirror" -msgstr "ミラー" +msgid "Sculpt Set Pivot" +msgstr "スカルプトピボット設定" + + +msgid "Face Sets Init" +msgstr "面セットを初期化" + + +msgid "Random Mask" +msgstr "ランダムマスク" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "表示/隠す" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "トランスフォームをクリア" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "中間ポーズ" + + +msgid "Propagate" +msgstr "伝播" + + +msgid "Bone Collections" +msgstr "ボーンコレクション" + + +msgid "Names" +msgstr "名前" + + +msgid "Apply" +msgstr "適用" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "ボーンオプションを切り替え" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "ボーンオプションを有効化" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "ボーンオプションを無効化" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "メッシュ選択モード" + + +msgid "Face Data" +msgstr "面データ" + + +msgid "Select by Face Strength" +msgstr "面の強さで選択" + + +msgid "Set Face Strength" +msgstr "面の強さを設定" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "クリーンアップ" + + +msgid "Merge" +msgstr "マージ" + + +msgid "Special Characters" +msgstr "特殊文字" + + +msgid "Kerning" +msgstr "カーニング" + + +msgid "Text" +msgstr "テキスト" + + +msgid "Metaball" +msgstr "メタボール" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "ボーンロール" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "ピボットポイント" msgid "Snap" msgstr "スナップ" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "プロポーショナル編集の減衰タイプ" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "マスク編集" + + +msgid "Automasking" +msgstr "自動マスク" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "面セット編集" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "頂点グループのロック" + + +msgid "Mirror" +msgstr "ミラー" + + msgid "UV Mapping" msgstr "UVマッピング" @@ -34810,10 +34953,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "マテリアルを割り当て" -msgid "Metaball" -msgstr "メタボール" - - msgid "Light" msgstr "ライト" @@ -34834,10 +34973,6 @@ msgid "Rigid Body" msgstr "リジッドボディ" -msgid "Apply" -msgstr "適用" - - msgid "Track" msgstr "トラック" @@ -34846,14 +34981,6 @@ msgid "Quick Effects" msgstr "クイックエフェクト" -msgid "Show/Hide" -msgstr "表示/隠す" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "クリーンアップ" - - msgid "Asset" msgstr "アセット" @@ -34874,114 +35001,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "フック" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "頂点グループのロック" - - msgid "Trim/Add" msgstr "トリム/追加" -msgid "Sculpt Set Pivot" -msgstr "スカルプトピボット設定" - - -msgid "Face Sets Init" -msgstr "面セットを初期化" - - -msgid "Random Mask" -msgstr "ランダムマスク" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "トランスフォームをクリア" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "中間ポーズ" - - -msgid "Propagate" -msgstr "伝播" - - -msgid "Bone Collections" -msgstr "ボーンコレクション" - - -msgid "Names" -msgstr "名前" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "ボーンオプションを切り替え" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "ボーンオプションを有効化" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "ボーンオプションを無効化" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "メッシュ選択モード" - - -msgid "Face Data" -msgstr "面データ" - - -msgid "Select by Face Strength" -msgstr "面の強さで選択" - - -msgid "Set Face Strength" -msgstr "面の強さを設定" - - -msgid "Merge" -msgstr "マージ" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "特殊文字" - - -msgid "Kerning" -msgstr "カーニング" - - -msgid "Text" -msgstr "テキスト" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "ボーンロール" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "ピボットポイント" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "プロポーショナル編集の減衰タイプ" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "マスク編集" - - -msgid "Automasking" -msgstr "自動マスク" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "面セット編集" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "キーフレーム挿入パイ" @@ -37428,18 +37451,10 @@ msgid "Method for calculating booleans" msgstr "ブーリアン演算の方法" -msgid "Simple solver for the best performance, without support for overlapping geometry" -msgstr "シンプルなソルバー.最速ですが,重なる形状に対応しません" - - msgid "Exact" msgstr "正確" -msgid "Advanced solver for the best result" -msgstr "最適な結果が得られる先進的なソルバー" - - msgid "Hole Tolerant" msgstr "穴を許容" @@ -45024,10 +45039,6 @@ msgid "High" msgstr "高" -msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" -msgstr "この設定値より大きければ100%不透明になります" - - msgid "Algorithm" msgstr "アルゴリズム" @@ -45052,10 +45063,6 @@ msgid "Low" msgstr "低" -msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" -msgstr "この設定より低い値は100%キーになります" - - msgctxt "Color" msgid "Channel" msgstr "チャンネル" @@ -45073,38 +45080,18 @@ msgid "Create matte based on chroma values" msgstr "クロマ値を元にマットを生成します" -msgid "Alpha falloff" -msgstr "アルファ値の減衰" - - msgid "Lift" msgstr "リフト" -msgid "Alpha lift" -msgstr "アルファ値の上昇" - - msgid "Shadow Adjust" msgstr "影の調整" -msgid "Adjusts the brightness of any shadows captured" -msgstr "キャプチャした影の輝度を調整します" - - -msgid "Tolerance below which colors will be considered as exact matches" -msgstr "許容範囲を下回る色は完全に一致しているものと見なされます" - - msgid "Acceptance" msgstr "容認" -msgid "Tolerance for a color to be considered a keying color" -msgstr "キーカラーとみなす色の許容範囲です" - - msgid "Color Balance" msgstr "カラーバランス" @@ -45418,22 +45405,10 @@ msgid "H" msgstr "H" -msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color" -msgstr "キーイングカラーと見なす色相の許容範囲" - - msgid "S" msgstr "S" -msgid "Saturation tolerance for the color" -msgstr "彩度の許容範囲" - - -msgid "Value tolerance for the color" -msgstr "明度の許容範囲" - - msgid "Color Spill" msgstr "カラースピル" @@ -45474,30 +45449,10 @@ msgid "Average limit algorithm" msgstr "平均制限アルゴリズム" -msgid "Scale limit by value" -msgstr "値でスケール制限" - - -msgid "Blue spillmap scale" -msgstr "青のスピルマップスケール" - - -msgid "Green spillmap scale" -msgstr "緑のスピルマップスケール" - - -msgid "Red spillmap scale" -msgstr "赤のスピルマップのスケール" - - msgid "Unspill" msgstr "アンスピル" -msgid "Compensate all channels (differently) by hand" -msgstr "すべてのチャンネルを(別々に)手動で補完します" - - msgid "Combine HSVA (Legacy)" msgstr "HSVA合成 (旧)" @@ -45980,14 +45935,6 @@ msgid "Produce a matte that isolates foreground content by comparing it with a r msgstr "基準となる背景画像と比較し,前景を分離するマットを作成します" -msgid "Color distances below this additional threshold are partially keyed" -msgstr "色の距離がこの追加のしきい値以下なら部分的にキーになります" - - -msgid "Color distances below this threshold are keyed" -msgstr "このしきい値未満の色距離をキーにします" - - msgid "Dilate/Erode" msgstr "拡張/侵食" @@ -46275,14 +46222,6 @@ msgid "Create a matte from an object or material index pass" msgstr "オブジェクトまたはマテリアルインデックスパスからマットを生成します" -msgid "Pass index number to convert to alpha" -msgstr "パスインデックス番号をアルファに変換します" - - -msgid "Apply an anti-aliasing filter to the mask" -msgstr "アンチエイリアシングフィルターをマスクに適用します" - - msgid "Input image or movie file" msgstr "画像または動画ファイルを入力します" @@ -46323,78 +46262,38 @@ msgid "Post Blur" msgstr "ポストブラー" -msgid "Matte blur size which applies after clipping and dilate/eroding" -msgstr "クリッピングと拡張/浸食後に適用されるマットのぼかしサイズ" - - msgid "Pre Blur" msgstr "プレブラー" -msgid "Chroma pre-blur size which applies before running keyer" -msgstr "キー実行前に適用されるクロマプレブラーサイズ" - - msgid "Clip Black" msgstr "黒クリップ" -msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully background pixel" -msgstr "完全に背景ピクセルと見なされる,未スケーリングのマットピクセルの値" - - msgid "Clip White" msgstr "白クリップ" -msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully foreground pixel" -msgstr "完全に前景ピクセルと見なされる,未スケーリングのマットピクセルの値" - - msgid "Despill Balance" msgstr "スピル除去バランス" -msgid "Balance between non-key colors used to detect amount of key color to be removed" -msgstr "削除するキーカラーの量を検出するのに使用される非キーカラー間のバランス" - - msgid "Despill Factor" msgstr "スピル除去係数" -msgid "Factor of despilling screen color from image" -msgstr "画像からスクリーンカラーのスピルを除去する係数" - - -msgid "Distance to grow/shrink the matte" -msgstr "マットを拡大/縮小する距離" - - msgid "Edge Kernel Radius" msgstr "エッジカーネル半径" -msgid "Radius of kernel used to detect whether pixel belongs to edge" -msgstr "ピクセルがどの縁に属しているかを判定するカーネル半径" - - msgid "Edge Kernel Tolerance" msgstr "エッジカーネル許容値" -msgid "Tolerance to pixels inside kernel which are treating as belonging to the same plane" -msgstr "同じ平面に属する物として処理されるカーネル内の許容ピクセル数" - - msgid "Feather Distance" msgstr "フェザー距離" -msgid "Distance to grow/shrink the feather" -msgstr "フェザーを拡大/縮小する距離" - - msgctxt "Curve" msgid "Feather Falloff" msgstr "フェザー減衰タイプ" @@ -46404,10 +46303,6 @@ msgid "Screen Balance" msgstr "スクリーンバランス" -msgid "Balance between two non-primary channels primary channel is comparing against" -msgstr "プライマリチャンネルと比較する,二つの非プライマリチャンネル間のバランス" - - msgid "Keying Screen" msgstr "キーイングスクリーン" @@ -46525,6 +46420,14 @@ msgid "Create a matte based on luminance (brightness) difference" msgstr "ルミナンス(明るさ)の違いを元にマットを生成します" +msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" +msgstr "この設定値より大きければ100%不透明になります" + + +msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" +msgstr "この設定より低い値は100%キーになります" + + msgid "Map Range" msgstr "範囲マッピング" @@ -47095,18 +46998,6 @@ msgstr "" "他の画像で置き換えます" -msgid "Number of motion blur samples" -msgstr "モーションブラーサンプル数" - - -msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" -msgstr "モーションブラー用に撮影するフレーム毎秒" - - -msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" -msgstr "マスクのマルチサンプルモーションブラーを使用します" - - msgid "Posterize" msgstr "ポスタライズ" @@ -47275,10 +47166,6 @@ msgid "Method to use to filter stabilization" msgstr "スタビライゼーションのフィルタリングに使用する方法" -msgid "Invert stabilization to re-introduce motion to the frame" -msgstr "そのフレームにモーションを再導入するため,スタビライゼーションを反転します" - - msgid "Sun Beams" msgstr "サンビーム" @@ -49318,10 +49205,6 @@ msgid "Cut, subtract, or join multiple mesh inputs" msgstr "複数の入力メッシュのカットや除去,統合を行います" -msgid "Exact solver for the best results" -msgstr "最適な結果が得られる正確なソルバー" - - msgid "Mesh Circle" msgstr "メッシュ円" @@ -51406,10 +51289,6 @@ msgid "Script Source" msgstr "スクリプトソース" -msgid "Use internal text data-block" -msgstr "内部テキストデータブロックを使用します" - - msgid "Use external .osl or .oso file" msgstr "外部 .osl または .oso ファイルを使用します" @@ -54679,15 +54558,6 @@ msgid "Add UV map" msgstr "UVマップを追加" -msgid "Add multiple images at once" -msgstr "複数の画像を一度に追加します" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Open Selected Images" -msgstr "複数の選択画像を開く" - - msgid "Add Reroute Nodes and link them to outputs of selected nodes" msgstr "リルートノードを追加し,選択中のノードの出力とつなぎます" @@ -70134,14 +70004,6 @@ msgid "Which Intersect solver to use" msgstr "使用する交差ソルバー" -msgid "Faster solver, some limitations" -msgstr "高速なソルバーですが,制限があります" - - -msgid "Exact solver, slower, handles more cases" -msgstr "低速ですが正確なソルバーで,より多くの状況を処理できます" - - msgctxt "Operator" msgid "Intersect (Boolean)" msgstr "交差(ブーリアン)" @@ -70163,6 +70025,14 @@ msgid "Which Boolean solver to use" msgstr "使用するブーリアンソルバー" +msgid "Faster solver, some limitations" +msgstr "高速なソルバーですが,制限があります" + + +msgid "Exact solver, slower, handles more cases" +msgstr "低速ですが正確なソルバーで,より多くの状況を処理できます" + + msgid "Do self-union or self-intersection" msgstr "自身と統合または交差します" @@ -71810,15 +71680,6 @@ msgid "Snap middle vertices to the axis center" msgstr "中央の頂点を,軸の中心にスナップします" -msgctxt "Operator" -msgid "Tris to Quads" -msgstr "三角面を四角面に" - - -msgid "Join triangles into quads" -msgstr "三角形面を四角形面に統合します" - - msgctxt "Operator" msgid "Un-Subdivide" msgstr "分割の復元" @@ -82687,14 +82548,6 @@ msgid "Use the surface normal to orientate the trimming shape" msgstr "サーフェスの法線をシェイプのトリミングの方向に使用します" -msgid "Use the exact boolean solver" -msgstr "正確なブーリアンソルバーを使用します" - - -msgid "Use the fast float boolean solver" -msgstr "高速な Float ブーリアンソルバーを使用します" - - msgid "Use Cursor for Depth" msgstr "カーソル下の深度を使用" @@ -91783,94 +91636,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "UIの要素を含むパネル" -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "メッシュ編集モード" - - -msgid "Measurement" -msgstr "計測" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "カーブ編集モード" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "ヘアーカーブ編集モード" - - -msgid "Snapping" -msgstr "スナップ" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "トランスフォーム座標系" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "ストロークの基準" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "ドロー平面" - - -msgid "Guides" -msgstr "ガイド" - - -msgid "Grease Pencil Options" -msgstr "グリースペンシルオプション" - - -msgid "Quad View" -msgstr "四分割表示" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "オニオンスキン" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "立体視" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "マルチフレーム" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "自動マスク" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "モーショントラッキング" - - -msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" -msgstr "カーブスカルプトカーブ追加オプション" - - -msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" -msgstr "カーブスカルプトパラメーター減衰" - - -msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" -msgstr "カーブスケールを拡大/収縮" - - -msgid "Viewport Debug" -msgstr "ビューポートデバッグ" - - -msgid "VR" -msgstr "VR" - - -msgid "VR Info" -msgstr "VR情報" - - msgid "glTF Variants" msgstr "glTFバリアント" @@ -91879,14 +91644,6 @@ msgid "glTF Material Variants" msgstr "glTFマテリアルバリアント" -msgid "glTF" -msgstr "glTF" - - -msgid "glTF Animations" -msgstr "glTFアニメーション" - - msgid "Active Tool" msgstr "アクティブツール" @@ -91923,14 +91680,110 @@ msgid "Compositor" msgstr "コンポジター" +msgid "glTF" +msgstr "glTF" + + +msgid "glTF Animations" +msgstr "glTFアニメーション" + + msgid "Overlays" msgstr "オーバーレイ" +msgid "Guides" +msgstr "ガイド" + + msgid "Viewer Node" msgstr "ビューアーノード" +msgid "Motion Tracking" +msgstr "モーショントラッキング" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "メッシュ編集モード" + + +msgid "Measurement" +msgstr "計測" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "カーブ編集モード" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "ヘアーカーブ編集モード" + + +msgid "Snapping" +msgstr "スナップ" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "トランスフォーム座標系" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "ストロークの基準" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "ドロー平面" + + +msgid "Grease Pencil Options" +msgstr "グリースペンシルオプション" + + +msgid "Quad View" +msgstr "四分割表示" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "オニオンスキン" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "立体視" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "マルチフレーム" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "自動マスク" + + +msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" +msgstr "カーブスカルプトカーブ追加オプション" + + +msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" +msgstr "カーブスカルプトパラメーター減衰" + + +msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" +msgstr "カーブスケールを拡大/収縮" + + +msgid "Viewport Debug" +msgstr "ビューポートデバッグ" + + +msgid "VR" +msgstr "VR" + + +msgid "VR Info" +msgstr "VR情報" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "チェーンのスケール" @@ -92088,10 +91941,6 @@ msgid "Fast GI Approximation" msgstr "高速 GI 近似" -msgid "Shadow Terminator" -msgstr "影の終端" - - msgid "Ray Visibility" msgstr "レイの可視性" @@ -92505,6 +92354,10 @@ msgid "Shadow Linking" msgstr "シャドウリンキング" +msgid "Shadow Terminator" +msgstr "影の終端" + + msgid "Boid Brain" msgstr "ボイドAI" @@ -98517,25 +98370,6 @@ msgid "Control accuracy of motion blur, more steps gives more memory usage (actu msgstr "モーションブラーの精度.ステップ数が大きいとメモリ使用量が増えます(実際のステップ数は 2^(ステップ-1))" -msgid "Shadow Terminator Geometry Offset" -msgstr "影の終端の形状用オフセット" - - -msgid "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low poly geometry. Only affects triangles at grazing angles to light" -msgstr "" -"ローポリ形状での影の終端のアーティファクト削減用の\n" -"サーフェスからのレイのオフセット.\n" -"光が三角面をかすめる角度でのみ影響します" - - -msgid "Shadow Terminator Shading Offset" -msgstr "影の終端のシェーディング用オフセット" - - -msgid "Push the shadow terminator towards the light to hide artifacts on low poly geometry" -msgstr "影の終端を光の方にずらし,ローポリ形状のアーティファクトを隠します" - - msgid "Use Adaptive Subdivision" msgstr "適応サブディビジョンを使用" @@ -101795,22 +101629,6 @@ msgid "Display method used in the sequencer view" msgstr "シーケンサーのビュー内の表示方法" -msgid "Display the object as wire edges" -msgstr "オブジェクトのワイヤーフレームを表示します" - - -msgid "Display in solid mode" -msgstr "ソリッドモードで表示します" - - -msgid "Display in Material Preview mode" -msgstr "マテリアルプレビューモードで表示します" - - -msgid "Display render preview" -msgstr "レンダープレビューを表示" - - msgid "Simplify Child Particles" msgstr "子パーティクルの省略" @@ -118751,14 +118569,6 @@ msgid "Focus on Object" msgstr "焦点のオブジェクト" -msgid "Geometry Offset" -msgstr "形状オフセット" - - -msgid "Shading Offset" -msgstr "シェーディングオフセット" - - msgid "Show In" msgstr "表示先" @@ -121660,10 +121470,6 @@ msgid "Control Rotation" msgstr "回転をコントロール" -msgid "Custom wire width not available on MacOS" -msgstr "MacOS ではカスタムのワイヤ幅は利用できません" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Image" msgstr "画像を追加" @@ -122299,6 +122105,10 @@ msgid "Override Crease" msgstr "クリースをオーバーライド" +msgid "Geometry Offset" +msgstr "形状オフセット" + + msgid "All Edges" msgstr "すべての辺" @@ -122311,6 +122121,10 @@ msgid "Show Instancer" msgstr "インスタンサーを表示" +msgid "Shading Offset" +msgstr "シェーディングオフセット" + + msgctxt "Time" msgid "Old" msgstr "旧" @@ -137307,10 +137121,6 @@ msgid " Named Attributes" msgstr "名前付き属性" -msgid "Text not used by any node, no update done" -msgstr "テキストはどのノードにも使われておらず,未更新です" - - msgid "Not inside node group" msgstr "ノードグループ内ではありません" @@ -138219,6 +138029,10 @@ msgid "File path property not set" msgstr "ファイルパスプロパティが未設定です" +msgid "Text not used by any node, no update done" +msgstr "テキストはどのノードにも使われておらず,未更新です" + + msgid "No file path for \"%s\"" msgstr "「%s」のファイルパスがありません" @@ -139630,10 +139444,6 @@ msgid "%s: Error: Couldn't get input socket %s for node %s" msgstr "%s: エラー:入力ソケット「%s」(ノード %s)が取得できません" -msgid "%s: Couldn't create SH_NODE_MAPPING for node input %s" -msgstr "%s: ノード入力「%s」の SH_NODE_MAPPING が作成できません" - - msgid "USD Import: UV attribute value '%s' count inconsistent with interpolation type" msgstr "USD Import: UV 属性値「%s」の数が補間タイプと合いません" @@ -141668,10 +141478,6 @@ msgid "Cannot execute, intersect only available using exact solver" msgstr "実行できません.交差は正確ソルバーのみ有効です" -msgid "Cannot execute, fast solver and empty collection" -msgstr "実行できません.高速ソルバーと空のコレクションの組み合わせです" - - msgid "Cannot execute, the selected collection contains non mesh objects" msgstr "実行できません.選択中のコレクションに非メッシュオブジェクトがあります" @@ -142765,6 +142571,18 @@ msgid "Use feather information from the mask" msgstr "マスクのフェザー情報を使用します" +msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" +msgstr "マスクのマルチサンプルモーションブラーを使用します" + + +msgid "Number of motion blur samples" +msgstr "モーションブラーサンプル数" + + +msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" +msgstr "モーションブラー用に撮影するフレーム毎秒" + + msgid "Offset Y" msgstr "オフセット Y" @@ -143118,10 +142936,6 @@ msgid "Relative mix weight of neighboring elements" msgstr "近隣の要素にミックスする相対ウェイト" -msgid "Disabled, Blender was compiled without GMP" -msgstr "無効,Blender は GMP なしでコンパイルされています" - - msgid "Mesh 1" msgstr "メッシュ 1" @@ -146408,18 +146222,6 @@ msgid "Missing 'window' in context" msgstr "コンテクストに「ウィンドウ」がありません" -msgid "Overwrite Main Startup File" -msgstr "メインの起動ファイルを上書き" - - -msgid "Make the current file the default startup blend file." -msgstr "現在のファイルをデフォルトの startup.blend ファイルにします." - - -msgid "Make the current file the default \"{}\" startup file." -msgstr "現在のファイルをデフォルトの「{}」起動ファイルにします." - - msgid "Overwrite Template Startup File" msgstr "テンプレート起動ファイルを上書き" diff --git a/locale/po/ka.po b/locale/po/ka.po index 4bc7a4159cd..d2351994f0f 100644 --- a/locale/po/ka.po +++ b/locale/po/ka.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-21 02:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-27 12:52+0000\n" "Last-Translator: Tamar \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1" +"X-Generator: Weblate 5.11" msgid "Shader AOV" @@ -4481,7 +4481,7 @@ msgstr "ძვლის მდებარეობა ლოკალურ ს msgid "Relative Parenting" -msgstr "შეფარდებითი მეურვეობა" +msgstr "შეფარდებითი დაქვემდებარება" msgid "Object children will use relative transform, like deform" @@ -7025,7 +7025,7 @@ msgstr "AgX ლოგარითმული" msgid "Log Encoding with Chroma inset and rotation of primaries, and with 25 Stops of Dynamic Range" -msgstr "ლოგარითმული დაშიფრვა ქრომატული ჩანართითა და ძირითადი ფერების ბრუნვით, და დინამიკური დიაპაზონის 25 სტოპით" +msgstr "ლოგარითმული დაშიფრვა ქრომატული ჩანართითა და მთავარი ფერების ბრუნვით, და დინამიკური დიაპაზონის 25 სტოპით" msgid "Display P3" @@ -7085,7 +7085,7 @@ msgstr "წრფივი DCI-P3 მანათებელი D65 თეთ msgid "Linear FilmLight E-Gamut" -msgstr "წრფივი FilmLight E-Gamut" +msgstr "წრფივი FilmLight E-გამა" msgid "Linear E-Gamut with illuminant D65 white point" @@ -8102,7 +8102,7 @@ msgstr "ბორკილის შვილობილი" msgid "Create constraint-based parent-child relationship" -msgstr "შექმენი ბორკილზე დაფუძნებული მშობელ-შვილობილის ურთიერთობა" +msgstr "შექმენი ბორკილზე დაფუძნებული მშობელ-შვილობილის ურთიერთდამოკიდებულება" msgid "Inverse Matrix" @@ -8576,7 +8576,7 @@ msgstr "მდებარეობა სამიზნისა, რომე msgid "Offset of floor from object origin" -msgstr "იატაკის აცდენა ობიექტის ამოსავალი წერტილიდან" +msgstr "იატაკის აცდენა ობიექტის სათავიდან" msgid "Use Rotation" @@ -8693,7 +8693,7 @@ msgstr "3D პოზიცია" msgid "Use 3D position of track to parent to" -msgstr "მისაშვილებლად გამოიყენე თვალის დევნების 3D პოზიცია" +msgstr "დასაქვემდებარებლად გამოიყენე თვალის დევნების 3D პოზიცია" msgid "Undistort" @@ -8701,7 +8701,7 @@ msgstr "გამრუდების მოცილება" msgid "Parent to undistorted position of 2D track" -msgstr "მიაშვილე 2D თვალის დევნების გაუმრუდებელ პოზიციას" +msgstr "დაუქვემდებარე 2D თვალის დევნების გაუმრუდებელ პოზიციას" msgid "Kinematic Constraint" @@ -9081,7 +9081,7 @@ msgstr "ერთგვაროვანი" msgid "Volume is preserved when the object is scaled uniformly. Deviations from uniform scale on non-free axes are passed through." -msgstr "მოცულობა ნარჩუნდება, როცა ობიექტი ერთგვაროვნად მასშტაბირდება. არა-თავისუფალ ღერძებზე ერთგვაროვანი მასშტაბირებიდან გადახრა იგნორირდება." +msgstr "მოცულობა ნარჩუნდება, როცა ობიექტი ერთგვაროვნად მასშტაბირდება. არა-თავისუფალ ღერძებზე ერთგვაროვანი მასშტაბირებიდან დევიაცია იგნორირდება." msgid "Single Axis" @@ -10060,7 +10060,7 @@ msgstr "ტოლერანტობა" msgid "Allow deviation for a smoother, less precise line" -msgstr "უფრო გლუვი, ნაკლებად ზუსტი ხაზებისთვის დაუშვი გადახრა" +msgstr "უფრო გლუვი, ნაკლებად ზუსტი ხაზებისთვის დაუშვი დევიაცია" msgid "Method" @@ -10490,7 +10490,7 @@ msgstr "მუდმივი ID" msgid "Persistent identifier for inter-frame matching of objects with motion blur" -msgstr "მუდმივი იდენტიფიკატორი ობიექტების კადრთაშორისი შეხამებისთვის გადღაბნილი მოძრაობით" +msgstr "მუდმივი იდენტიფიკატორი ობიექტების კადრთაშორისი შეხამებისთვის მოძრაობის გადღაბნით" msgid "Instance Random ID" @@ -11090,15 +11090,15 @@ msgstr "სივრცე, რომელშიც გარდაქმნე msgid "Transforms include effects of parenting/restpose and constraints" -msgstr "გარდაქმნები მოიცავს მშობლობის/უძრაობის პოზისა და ბორკილების ეფექტებს" +msgstr "გარდაქმნები მოიცავს დაქვემდებარების/უძრაობის პოზისა და ბორკილების ეფექტებს" msgid "Transforms don't include parenting/restpose or constraints" -msgstr "გარდაქმნებში არ შედის მშობლობა/უძრაობის პოზა, ან ბორკილები" +msgstr "გარდაქმნებში არ შედის დაქვემდებარება/უძრაობის პოზა, ან ბორკილები" msgid "Transforms include effects of constraints but not parenting/restpose" -msgstr "გარდაქმნებში შედის ბორკილების ეფექტები, მაგრამ არა მშობლობა/უძრაობის პოზა" +msgstr "გარდაქმნებში შედის ბორკილების ეფექტები, მაგრამ არა დაქვემდებარება/უძრაობის პოზა" msgid "Driver variable type" @@ -11727,7 +11727,7 @@ msgstr "განკბილვა" msgid "Use 5× multisampling to smooth paint edges" -msgstr "გამოიყენე 5-ჯერადი მულტისემპლინგი საღებავის ნაპირების დასარბილებლად" +msgstr "გამოიყენე 5-ჯერადი მულტისემპლირება საღებავის ნაპირების დასარბილებლად" msgctxt "Simulation" @@ -15772,7 +15772,7 @@ msgstr "სიჩქარის მასშტაბი" msgid "Factor to control the amount of motion blur" -msgstr "გადღაბნილი მოძრაობის საკონტროლებელი კოეფიციენტი" +msgstr "მოძრაობის გადღაბნის მაკონტროლებელი კოეფიციენტი" msgid "Viscosity Base" @@ -16154,6 +16154,10 @@ msgid "Bundle" msgstr "შეკვრა" +msgid "Closure" +msgstr "ჩაკეტვა" + + msgid "Freestyle Line Set" msgstr "Freestyle-ის ხაზთა ნაკრები" @@ -18855,11 +18859,11 @@ msgstr "იყენებს მილევის რადიუსს ცი msgid "Boundary Origin Offset" -msgstr "ზღუდის ამოსავალი წერტილის აცდენა" +msgstr "ზღუდის სათავის აცდენა" msgid "Offset of the boundary origin in relation to the brush radius" -msgstr "ზღუდის ამოსავალი წერტილის აცდენა ფუნჯის რადიუსთან მიმართებაში" +msgstr "ზღუდის სათავის აცდენა ფუნჯის რადიუსთან მიმართებაში" msgid "Brush's capabilities" @@ -19214,7 +19218,7 @@ msgstr "მასშტაბი" msgid "Poisson ratio for elastic deformation. Higher values preserve volume more, but also lead to more bulging." -msgstr "პუასონის კოეფიციენტი ელასტიური დეფორმაციისთვის. უფრო მაღალი მნიშვნელობები მოცულობას მეტად ინარჩუნებს, მაგრამ მეტ გამობერვასაც იწვევს." +msgstr "პუასონის კოეფიციენტი ელასტიკური დეფორმაციისთვის. უფრო მაღალი მნიშვნელობები მოცულობას მეტად ინარჩუნებს, მაგრამ მეტ გამობერვასაც იწვევს." msgid "Falloff Angle" @@ -19452,7 +19456,7 @@ msgstr "გრადიენტული მონასმის რეჟი msgid "Clamp" -msgstr "ჩაჭერა" +msgstr "ჩამჭერი" msgid "How close the brush falloff starts from the edge of the brush" @@ -19723,19 +19727,19 @@ msgstr "სეგმენტების რიცხვი შექცეუ msgid "Pose Origin Offset" -msgstr "პოზის ამოსავალი წერტილის აცდენა" +msgstr "პოზის სათავის აცდენა" msgid "Offset of the pose origin in relation to the brush radius" -msgstr "პოზის ამოსავალი წერტილის აცდენა ფუნჯთან მიმართებაში" +msgstr "პოზის სათავის აცდენა ფუნჯთან მიმართებაში" msgid "Rotation Origins" -msgstr "ბრუნვის ამოსავალი წერტილები" +msgstr "ბრუნვის სათავეები" msgid "Method to set the rotation origins for the segments of the brush" -msgstr "ფუნჯის სეგმენტებისთვის ბრუნვის ამოსავალი წერტილების დაყენების მეთოდი" +msgstr "ფუნჯის სეგმენტებისთვის ბრუნვის სათავეების დაყენების მეთოდი" msgid "Topology" @@ -19743,7 +19747,7 @@ msgstr "ტოპოლოგია" msgid "Sets the rotation origin automatically using the topology and shape of the mesh as a guide" -msgstr "ბრუნვის ამოსავალ წერტილს ავტომატურად აყენებს მეშის ტოპოლოგიითა და ფორმით ხელმძღვანელობის გზით" +msgstr "ბრუნვის ცენტრს ავტომატურად აყენებს მეშის ტოპოლოგიითა და ფორმით ხელმძღვანელობის გზით" msgid "Face Sets" @@ -19872,7 +19876,7 @@ msgstr "ჩქმეტა" msgctxt "Brush" msgid "Elastic Deform" -msgstr "ელასტიური დეფორმირება" +msgstr "ელასტიკური დეფორმირება" msgctxt "Brush" @@ -19996,7 +20000,7 @@ msgstr "იყენებს ფუნჯის მილევას ფუნ msgid "Elastic" -msgstr "რეზინა" +msgstr "რეზინი" msgid "Modifies the entire mesh using elastic deform" @@ -20464,7 +20468,7 @@ msgstr "ორიგინალი სიბრტყე" msgid "When locked keep using the plane origin of surface where stroke was initiated" -msgstr "დაბლოკვისას განაგრძე ზედაპირის იმ სიბრტყის საწყისი წერტილის გამოყენება, სადაც მონასმი დაიწყო" +msgstr "დაბლოკვისას განაგრძე ზედაპირის იმ სიბრტყის სათავის გამოყენება, სადაც მონასმი დაიწყო" msgid "Smooths the edges of the strokes" @@ -20752,7 +20756,7 @@ msgstr "მეხსიერების გამოყენების ლ msgid "Value by which to enlarge or shrink the object with respect to the world's origin (only applicable through a Transform Cache constraint)" -msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც ობიექტი უნდა გაიზარდოს, ან შეიკუმშოს სამყაროს ამოსავალ წერტილთან მიმართებაში (გამოყენებადია მხოლოდ გარდაქმნის ქეშის ბორკილის დახმარებით)" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლითაც ობიექტი უნდა გაიზარდოს, ან შეიკუმშოს სამყაროს სათავესთან მიმართებაში (გამოყენებადია მხოლოდ გარდაქმნის ქეშის ბორკილის დახმარებით)" msgid "Up" @@ -20780,7 +20784,7 @@ msgstr "სიჩქარის ატრიბუტი" msgid "Name of the Alembic attribute used for generating motion blur data" -msgstr "იმ Alembic ატრიბუტის სახელი, რომელიც გადღაბნილი მოძრაობის მონაცემების წარმოსაქმნელად გამოიყენება" +msgstr "იმ Alembic ატრიბუტის სახელი, რომელიც მოძრაობის გადღაბნის მონაცემების წარმოსაქმნელად გამოიყენება" msgctxt "Unit" @@ -20890,6 +20894,10 @@ msgid "Camera near clipping distance" msgstr "კამერის მოკვეცის ახლო მანძილი" +msgid "Use internal text data-block" +msgstr "გამოიყენე შიდა ტექსტური მონაცემთა ბლოკი" + + msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View" msgstr "კამერის ობიექტის თვალსაჩინო ზომა 3D სარკმელში" @@ -21395,7 +21403,7 @@ msgstr "ინსტანციის აცდენა" msgid "Offset from the origin to use when instancing" -msgstr "ინსტანცირებისას გამოსაყენებელი აცდენა ამოსავალი წერტილიდან" +msgstr "ინსტანცირებისას გამოსაყენებელი აცდენა სათავედან" msgid "Intersection generated by this collection will have this mask value" @@ -22007,7 +22015,7 @@ msgstr "X აცდენა" msgid "Horizontal offset from the object origin" -msgstr "ჰორიზონტალური აცდენა ობიექტის ამოსავალი წერტილიდან" +msgstr "ჰორიზონტალური აცდენა ობიექტის სათავედან" msgid "Y Offset" @@ -22015,7 +22023,7 @@ msgstr "Y აცდენა" msgid "Vertical offset from the object origin" -msgstr "შვეული აცდენა ობიექტის ამოსავალი წერტილიდან" +msgstr "შვეული აცდენა ობიექტის სათავედან" msgid "Textbox Overflow" @@ -22897,7 +22905,7 @@ msgstr "შეინახე RGB არხები ალფას ჩაშ msgid "Channel Packed" -msgstr "არხი შეფუთულია" +msgstr "შეფუთული არხი" msgid "Different images are packed in the RGB and alpha channels, and they should not affect each other. Channel packing is commonly used by game engines to save memory." @@ -23193,7 +23201,7 @@ msgstr "ნაკერის მინდორი" msgid "Margin to take into account when fixing UV seams during painting. Higher number would improve seam-fixes for mipmaps, but decreases performance." -msgstr "ხატვისას UV ნაკერების შესწორების დროს გასათვალისწინებელი მინდორი. უფრო მაღალი რიცხვი აუმჯობესებს ნაკერების შესწორებას მიპმეპებისთვის, მაგრამ შესრულებას აუარესებს." +msgstr "ხატვისას UV ნაკერების შესწორების დროს გასათვალისწინებელი მინდორი. უფრო მაღალი რიცხვი აუმჯობესებს ნაკერების შესწორებას მიპ რუკებისთვის, მაგრამ შესრულებას აუარესებს." msgid "Width and height of the image buffer in pixels, zero when image data can't be loaded" @@ -23691,7 +23699,7 @@ msgstr "აბსოლუტური გარჩევადობის ლ msgid "Limit the resolution at 1 unit from the light origin instead of relative to the shadowed pixel" -msgstr "შეზღუდე გარჩევადობა 1 ერთეულით სინათლის წყაროდან, ნაცვლად დაჩრდილული პიქსელის მიმართ ფარდობით მაჩვენებლისა" +msgstr "შეზღუდე გარჩევადობა 1 ერთეულით სინათლის სათავედან, ნაცვლად დაჩრდილული პიქსელის მიმართ ფარდობით მაჩვენებლისა" msgid "Shadow Jitter" @@ -25493,11 +25501,11 @@ msgstr "განსაზღვრე სხვა რომელი ობი msgid "Origin Offset" -msgstr "ამოსავალი წერტილის აცდენა" +msgstr "სათავის აცდენა" msgid "Origin offset distance" -msgstr "ამოსავალი წერტილის აცდენის მანძილი" +msgstr "სათავის აცდენის მანძილი" msgctxt "Image" @@ -25801,7 +25809,7 @@ msgstr "მოძრაობის ტრაექტორია ამ ელ msgid "Name of parent bone in case of a bone parenting relation" -msgstr "მშობელი ძვლის სახელი ძვლების ურთიერთდამოკიდებულების შემთხვევაში" +msgstr "მშობელი ძვლის სახელი ძვლების ურთიერთდაქვემდებარების შემთხვევაში" msgid "Parent Type" @@ -25809,7 +25817,7 @@ msgstr "მშობლის ტიპი" msgid "Type of parent relation" -msgstr "ურთიერთდამოკიდებულების ტიპი" +msgstr "ურთიერთდაქვემდებარების ტიპი" msgid "The object is parented to an object" @@ -25968,6 +25976,22 @@ msgid "Effects affecting display of object" msgstr "ობიექტის ასახვაზე მოქმედი ეფექტები" +msgid "Shadow Terminator Geometry Offset" +msgstr "ჩრდილის ტერმინატორის გეომეტრიის აცდენა" + + +msgid "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low poly geometry. Only affects triangles at grazing angles to light" +msgstr "ააცდინე სხივები ზედაპირიდან, რათა შეამცირო ჩრდილის ტერმინატორის არტეფაქტი დაბალ პოლიგონალურ გეომეტრიაზე. მოქმედებს მხოლოდ სამკუთხედებზე სინათლესთან ახლო განაპირა კუთხეებზე" + + +msgid "Shadow Terminator Shading Offset" +msgstr "ჩრდილის ტერმინატორის შეფერადების აცდენა" + + +msgid "Push the shadow terminator towards the light to hide artifacts on low poly geometry" +msgstr "უბიძგე ჩრდილის ტერმინატორს სინათლისკენ, რათა დამალო არტეფაქტები დაბალ პოლიგონალურ გეომეტრიაზე" + + msgid "Display All Edges" msgstr "ყველა წიბოს ასახვა" @@ -25977,7 +26001,7 @@ msgstr "ასახე ყველა წიბო მეშის ობი msgid "Display the object's origin and axes" -msgstr "ასახე ობიექტის ამოსავალი წერტილი და ღერძები" +msgstr "ასახე ობიექტის სათავე და ღერძები" msgid "Display Bounds" @@ -29695,7 +29719,7 @@ msgstr "დაიმახსოვრე ბოლო გამოყენე msgid "World data-block describing the environment and ambient lighting of a scene" -msgstr "სამყაროს მონაცემთა ბლოკი, რომელიც აღწერს სცენის გარემოსა და გარემოსმიერ განათებას" +msgstr "სამყაროს მონაცემთა ბლოკი, რომელიც აღწერს სცენის გარემოსა და გარემომცველ განათებას" msgid "Color of the background" @@ -30139,7 +30163,7 @@ msgstr "ძირების გადაადგილება" msgid "Translate root (i.e. parentless) bones to the armature origin" -msgstr "გადააადგილე ძირეული (ანუ უმშობლო) ძვლები არმატურის ამოსავალი წერტილისკენ" +msgstr "გადააადგილე ძირეული (ანუ უმშობლო) ძვლები არმატურის სათავისკენ" msgid "Auto Step" @@ -30407,7 +30431,7 @@ msgstr "YCC" msgid "Save luminance-chrominance-chrominance channels instead of RGB colors" -msgstr "შეინახე ელვარება-ქრომირება-ქრომირება არხები RGB ფერების ნაცვლად" +msgstr "შეინახე სიკაშკაშე-ქრომირება-ქრომირება არხები RGB ფერების ნაცვლად" msgid "When rendering animations, save JPG preview images in same directory" @@ -32494,7 +32518,7 @@ msgstr "ექსპონენციალურად კლებადი msgctxt "Action" msgid "Elastic" -msgstr "ელასტიური" +msgstr "ელასტიკური" msgid "Exponentially decaying sine wave, like an elastic band" @@ -33951,7 +33975,7 @@ msgstr "ნიღბის მშობელი" msgid "Parenting settings for masking element" -msgstr "მშობლობის ანაწყობები ელემენტის შენიღბვისთვის" +msgstr "დაქვემდებარების ანაწყობები ელემენტის შენიღბვისთვის" msgid "ID-block to which masking element would be parented to or to its property" @@ -33967,11 +33991,11 @@ msgstr "იმ მშობელი ობიექტის სახელი msgid "Sub Parent" -msgstr "ქვე-მშობელი" +msgstr "ქვემშობელი" msgid "Name of parent sub-object in specified data-block to which parenting happens" -msgstr "იმ მშობლის ქვე-ობიექტის სახელი მითითებულ მონაცემთა ბლოკში, რომლისადმიც ხდება დაქვემდებარება" +msgstr "იმ მშობლის ქვეობიექტის სახელი მითითებულ მონაცემთა ბლოკში, რომლისადმიც ხდება დაქვემდებარება" msgid "Point Track" @@ -34443,14 +34467,134 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "რედაქტორის მენიუ, რომელიც ღილაკებს შეიცავს" -msgid "Mirror" -msgstr "გასარკისებურება" +msgid "Sculpt Set Pivot" +msgstr "საძერწი ნაკრების ბრუნვის ცენტრი" + + +msgid "Face Sets Init" +msgstr "წახნაგთა ნაკრების ინიციალიზაცია" + + +msgid "Random Mask" +msgstr "შემთხვევითი ნიღაბი" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "ჩვენება/დამალვა" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "გარდაქმნის გასუფთავება" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "შუაში" + + +msgid "Propagate" +msgstr "გავრცელება" + + +msgid "Bone Collections" +msgstr "ძვლების კოლექციები" + + +msgid "Names" +msgstr "სახელები" + + +msgid "Apply" +msgstr "გამოყენება" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "ძვლის პარამეტრების ვარიანტები" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "ძვლის ვარიანტების ჩართვა" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "ძვლის ვარიანტების გათიშვა" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "მეშის მონიშვნის რეჟიმი" + + +msgid "Face Data" +msgstr "წახნაგების მონაცემები" + + +msgid "Select by Face Strength" +msgstr "მონიშნე წახნაგების სიძლიერის მიხედვით" + + +msgid "Set Face Strength" +msgstr "წახნაგის სიძლიერის დაყენება" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "გასუფთავება" + + +msgid "Merge" +msgstr "შერწყმა" + + +msgid "Special Characters" +msgstr "სპეციალური ასონიშნები" + + +msgid "Kerning" +msgstr "ასოთშორისი ინტერვალი" + + +msgid "Text" +msgstr "ტექსტი" + + +msgid "Metaball" +msgstr "მეტაბურთი" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "ძვლის ტრიალი" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "ბრუნვის ცენტრი" msgid "Snap" msgstr "მიკვრა" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "პროპორციული რედაქტირების მილევა" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "ნიღბის რედაქტირება" + + +msgid "Automasking" +msgstr "ავტომატური შენიღბვა" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "წახნაგების ნაკრებთა რედაქტირება" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "წვეროთა ჯგუფების ბლოკები" + + +msgid "Mirror" +msgstr "გასარკისებურება" + + msgid "UV Mapping" msgstr "UV დატანა" @@ -34503,10 +34647,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "მასალის მიკუთვნება" -msgid "Metaball" -msgstr "მეტაბურთი" - - msgid "Light" msgstr "სინათლე" @@ -34527,10 +34667,6 @@ msgid "Rigid Body" msgstr "უდრეკი სხეული" -msgid "Apply" -msgstr "გამოყენება" - - msgid "Track" msgstr "თვალის დევნება" @@ -34539,14 +34675,6 @@ msgid "Quick Effects" msgstr "სწრაფი ეფექტები" -msgid "Show/Hide" -msgstr "ჩვენება/დამალვა" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "გასუფთავება" - - msgid "Asset" msgstr "აქტივი" @@ -34567,114 +34695,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "კაუჭები" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "წვეროთა ჯგუფების ბლოკები" - - msgid "Trim/Add" msgstr "მოკრეჭა/დამატება" -msgid "Sculpt Set Pivot" -msgstr "საძერწი ნაკრების ბრუნვის ცენტრი" - - -msgid "Face Sets Init" -msgstr "წახნაგთა ნაკრების ინიციალიზაცია" - - -msgid "Random Mask" -msgstr "შემთხვევითი ნიღაბი" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "გარდაქმნის გასუფთავება" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "შუაში" - - -msgid "Propagate" -msgstr "გავრცელება" - - -msgid "Bone Collections" -msgstr "ძვლების კოლექციები" - - -msgid "Names" -msgstr "სახელები" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "ძვლის პარამეტრების ვარიანტები" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "ძვლის ვარიანტების ჩართვა" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "ძვლის ვარიანტების გათიშვა" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "მეშის მონიშვნის რეჟიმი" - - -msgid "Face Data" -msgstr "წახნაგების მონაცემები" - - -msgid "Select by Face Strength" -msgstr "მონიშნე წახნაგების სიძლიერის მიხედვით" - - -msgid "Set Face Strength" -msgstr "წახნაგის სიძლიერის დაყენება" - - -msgid "Merge" -msgstr "შერწყმა" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "სპეციალური ასონიშნები" - - -msgid "Kerning" -msgstr "ასოთშორისი ინტერვალი" - - -msgid "Text" -msgstr "ტექსტი" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "ძვლის ტრიალი" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "ბრუნვის ცენტრი" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "პროპორციული რედაქტირების მილევა" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "ნიღბის რედაქტირება" - - -msgid "Automasking" -msgstr "ავტომატური შენიღბვა" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "წახნაგების ნაკრებთა რედაქტირება" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "საკვანძო ფაზის ჩასმის სექტორი" @@ -35066,6 +35090,10 @@ msgid "Shadow Linking Specials" msgstr "სპეციალურად ჩრდილის მიბმისთვის" +msgid "ID Data" +msgstr "ID მონაცემები" + + msgid "Particle Specials" msgstr "ნაწილაკების სპეც. ხელსაწყოები" @@ -36176,7 +36204,7 @@ msgstr "დინამიკურად დამალე წვეროე msgid "Mirror along the local X, Y and/or Z axes, over the object origin" -msgstr "გაასარკისებურე ლოკალურ X, Y და/ან Z ღერძზე, ობიექტის ამოსავალი წერტილის მოპირდაპირე მხარეს" +msgstr "გაასარკისებურე ლოკალურ X, Y და/ან Z ღერძზე, ობიექტის სათავის მოპირდაპირე მხარეს" msgid "Mesh to Volume" @@ -37103,18 +37131,10 @@ msgid "Method for calculating booleans" msgstr "ბულის ტიპის გამოთვლების მეთოდი" -msgid "Simple solver for the best performance, without support for overlapping geometry" -msgstr "მარტივი ამომხსნელი საუკეთესო მუშაობისთვის, პირგადადებული გეომეტრიის მხარდაჭერის გარეშე" - - msgid "Exact" msgstr "ზუსტი" -msgid "Advanced solver for the best result" -msgstr "გაფართოებული ამომხსნელი საუკეთესო შედეგისთვის" - - msgid "Hole Tolerant" msgstr "ხვრელებისადმი ტოლერანტული" @@ -40748,7 +40768,7 @@ msgstr "პარალელური ნორმალები" msgid "Use same direction for all normals, from origin to target's center (Directional mode only)" -msgstr "ყველა ნორმალისთვის ერთი და იგივე მიმართულება გამოიყენე, ამოსავალი წერტილიდან სამიზნის ცენტრამდე (მხოლოდ მიმართულებითი რეჟიმი)" +msgstr "ყველა ნორმალისთვის ერთი და იგივე მიმართულება გამოიყენე, სათავედან სამიზნის ცენტრამდე (მხოლოდ მიმართულებითი რეჟიმი)" msgid "Vertex group name for selecting/weighting the affected areas" @@ -41415,11 +41435,11 @@ msgstr "არ დაუშვა დეფორმაცია Z ღერძ msgid "Origin" -msgstr "ამოსავალი წერტილი" +msgstr "სათავე" msgid "Offset the origin and orientation of the deformation" -msgstr "ააცდინე დეფორმაციის ამოსავალი წერტილი და ორიენტაცია" +msgstr "ააცდინე დეფორმაციის სათავე და ორიენტაცია" msgid "Skin Modifier" @@ -43903,7 +43923,7 @@ msgstr "მანძილი გამოსახულების ზღუ msgid "Offset of track from the parenting point" -msgstr "კვალის აცდენა მშობელი წერტილისგან" +msgstr "კვალის აცდენა დაქვემდებარების წერტილიდან" msgid "Track is selected" @@ -44387,10 +44407,22 @@ msgid "Contrast Limit" msgstr "კონტრასტის ლიმიტი" +msgid "How much to eliminate spurious edges to avoid artifacts (the larger value makes less active; the value 2.0, for example, means discard a detected edge if there is a neighboring edge that has 2.0 times bigger contrast than the current one). (Deprecated: Use Contrast Limit input instead.)" +msgstr "რამდენად მოხდეს ცრუ წიბოთა მოსპობა არტეფაქტების თავიდან ასაცილებლად (უფრო დიდი მნიშვნელობა აქტიურობას ამცირებს; მნიშვნელობა 2.0, მაგალითად, ნიშნავს აღმოჩენილი წიბოს ჩამოწერას იმ შემთხვევაში, თუ მეზობლად მდებარეობს წიბო, რომელსაც ახლანდელზე 2.0-ჯერ მეტი კონტრასტი აქვს). (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე კონტრასტის ლიმიტის შენატანი)" + + msgid "Corner Rounding" msgstr "კუთხის მომრგვალება" +msgid "How much sharp corners will be rounded. (Deprecated: Use Corner Rounding input instead.)" +msgstr "რამდენად დამრგვალდეს წამახული კუთხეები. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე კუთხის მომრგვალების შენატანი.)" + + +msgid "Threshold to detect edges (smaller threshold makes more sensitive detection). (Deprecated: Use Threshold input instead.)" +msgstr "მიჯნა წიბოების აღმოსაჩენად (უფრო მცირე მიჯნები ძიებას მგრძნობიარობას მატებს). (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე მიჯნის შენატანი.)" + + msgid "Bilateral Blur" msgstr "ორმხრივი გაბუნდოვნება" @@ -44657,10 +44689,6 @@ msgid "High" msgstr "მაღალი" -msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" -msgstr "ამ დანაყენებზე მაღალი მნიშვნელობები 100%-ით გაუმჭვირვალია" - - msgid "Algorithm" msgstr "ალგორითმი" @@ -44685,10 +44713,6 @@ msgid "Low" msgstr "დაბალი" -msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" -msgstr "ამ ანაწყობზე უფრო დაბალი მნიშვნელობები 100%-ით ჩასოლილია" - - msgctxt "Color" msgid "Channel" msgstr "არხი" @@ -44706,38 +44730,18 @@ msgid "Create matte based on chroma values" msgstr "შექმენი კაშე ქრომატული მნიშვნელობების მიხედვით" -msgid "Alpha falloff" -msgstr "ალფა მილევა" - - msgid "Lift" msgstr "აწევა" -msgid "Alpha lift" -msgstr "ალფას აწევა" - - msgid "Shadow Adjust" msgstr "ჩრდილის დარეგულირება" -msgid "Adjusts the brightness of any shadows captured" -msgstr "არეგულირებს ნებისმიერი დაფიქსირებული ჩრდილის სიმუქეს" - - -msgid "Tolerance below which colors will be considered as exact matches" -msgstr "ტოლერანტობა, რომლის ქვემოთაც ფერები ზუსტ შესატყვისებად ჩაითვლება" - - msgid "Acceptance" msgstr "მიმღებლობა" -msgid "Tolerance for a color to be considered a keying color" -msgstr "ტოლერანტულობა ფერისთვის, რათა ჩასოლვის ფერად ჩაითვალოს" - - msgid "Color Balance" msgstr "ფერთა ბალანსი" @@ -45051,22 +45055,10 @@ msgid "H" msgstr "H" -msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color" -msgstr "ელფერის ტოლერანტულობა ფერების ჩასოლვის ფერად ჩასათვლელად" - - msgid "S" msgstr "S" -msgid "Saturation tolerance for the color" -msgstr "სიხასხასისადმი ტოლერანტობა ფერისთვის" - - -msgid "Value tolerance for the color" -msgstr "მნიშვნელობისადმი ტოლერანტობა ფერისთვის" - - msgid "Color Spill" msgstr "ფერის სიჭარბე" @@ -45107,30 +45099,10 @@ msgid "Average limit algorithm" msgstr "საშუალო ლიმიტის ალგორითმი" -msgid "Scale limit by value" -msgstr "დაამასშტაბირე ლიმიტი მნიშვნელობის მიხედვით" - - -msgid "Blue spillmap scale" -msgstr "სილურჯის სიჭარბის რუკის მასშტაბი" - - -msgid "Green spillmap scale" -msgstr "სიმწვანის სიჭარბის რუკის მასშტაბი" - - -msgid "Red spillmap scale" -msgstr "სიწითლის სიჭარბის რუკის მასშტაბი" - - msgid "Unspill" msgstr "სიჭარბის ჩამოწევა" -msgid "Compensate all channels (differently) by hand" -msgstr "ხელით დააკომპენსირე ყველა არხი (სხვადასხვანაირად)" - - msgid "Combine HSVA (Legacy)" msgstr "HSVA-ს კომბინირება (ძველებური)" @@ -45615,10 +45587,18 @@ msgid "Smooth areas of an image in which noise is noticeable, while leaving comp msgstr "გამოსახულების თანაბარი არეები, რომლებშიც ხმაური შესამჩნევია, ხოლო რთული არეები ხელშეუხებლად რჩება" +msgid "Threshold for detecting pixels to despeckle. (Deprecated: Use Color Threshold input instead.)" +msgstr "მიჯნა წინწკლების მოცილებისთვის პიქსელების აღმოსაჩენად. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე ფერის მიჯნის შენატანი.)" + + msgid "Neighbor" msgstr "მეზობელი" +msgid "Threshold for the number of neighbor pixels that must match. (Deprecated: Use Neighbor Threshold instead.)" +msgstr "დასამთხვევი მეზობლად მდებარე პიქსელების რაოდენობის მიჯნა. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე \"მეზობლის მიჯნა\".)" + + msgid "Difference Key" msgstr "სხვაობით ამოჭრა" @@ -45627,14 +45607,6 @@ msgid "Produce a matte that isolates foreground content by comparing it with a r msgstr "წარმოქმენი კაშე, რომელიც წინა პლანის შიგთავსის იზოლირებას ახდენს ფონის ეტალონურ გამოსახულებასთან მისი შედარების გზით" -msgid "Color distances below this additional threshold are partially keyed" -msgstr "ფერთა მანძილები ამ დამატებით ზღურბლს ქვემოთ ნაწილობრივ ჩასოლილია" - - -msgid "Color distances below this threshold are keyed" -msgstr "ფერთა მანძილები ამ ზღურბლს ქვემოთ ჩასოლილია" - - msgid "Dilate/Erode" msgstr "გაგანიერება/ეროზია" @@ -45643,11 +45615,19 @@ msgid "Expand and shrink masks" msgstr "გააფართოვე და შეკუმშე ნიღბები" +msgid "Distance to grow/shrink (number of iterations). (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "გაზრდის/შემცირების მანძილი (იტერაციების რიცხვი). (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე ზომის შენატანი.)" + + msgctxt "Image" msgid "Edge" msgstr "კიდე" +msgid "Edge to inset. (Deprecated: Use Falloff Size input instead.)" +msgstr "კიდე ჩანართვისთვის. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე მილევის ზომის შენატანი.)" + + msgid "Growing/shrinking mode" msgstr "გაზრდის/შეკუმშვის რეჟიმი" @@ -45900,6 +45880,10 @@ msgid "Rotate 45°" msgstr "45°-ით დატრიალება" +msgid "Simple star filter: add 45 degree rotation offset. (Deprecated: Use Diagonal input instead)" +msgstr "მარტივი ვარსკვლავისებური ფილტრი: დაამატე 45-გრადუსიანი ბრუნვითი აცდენა. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე დიაგლონალურის შენატანი)" + + msgid "Hue Correct" msgstr "ელფერის შესწორება" @@ -45924,14 +45908,6 @@ msgid "Create a matte from an object or material index pass" msgstr "შექმენი კაშე ობიექტის, ან მასალის ინდექსის გადავლისგან" -msgid "Pass index number to convert to alpha" -msgstr "გადავლის ინდექსის ნომერი ალფად დასაკონვერტირებლად" - - -msgid "Apply an anti-aliasing filter to the mask" -msgstr "გამოიყენე ნიღაბზე განკბილვის ფილტრი" - - msgid "Input image or movie file" msgstr "შემავალი გამოსახულების, ან ვიდეოს ფაილი" @@ -45960,6 +45936,10 @@ msgid "Extend borders of an image into transparent or masked regions" msgstr "განავრცე გამოსახულების საზღვრები გამჭვირვალე, ან შენიღბულ მონაკვეთებზე" +msgid "Distance to inpaint (number of iterations). (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "ჩახატვის მანძილი (იტერაციების რიცხვი). (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე ზომის შენატანი.)" + + msgid "Invert Color" msgstr "ფერის შექცევა" @@ -45968,6 +45948,14 @@ msgid "Invert colors, producing a negative" msgstr "შეაქციე ფერები და შექმენი ნეგატივი" +msgid "(Deprecated: Use Invert Alpha node instead.)" +msgstr "(არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე ალფას კვანძი.)" + + +msgid "(Deprecated: Use Invert Color node instead.)" +msgstr "(არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე ფერის შექცევის კვანძი.)" + + msgid "Perform both chroma keying (to remove the backdrop) and despill (to correct color cast from the backdrop)" msgstr "ჩაატარე ქრომატული ამოჭრაც (უკანა პლანის მოსაცილებლად) და მოწმენდაც (უკანა პლანიდან ფერის გადმოცემის შესასწორებლად)" @@ -45976,78 +45964,38 @@ msgid "Post Blur" msgstr "შემდგომი გაბუნდოვნება" -msgid "Matte blur size which applies after clipping and dilate/eroding" -msgstr "კაშეს გაბუნდოვნების ზომა, რომელიც მოკვეცისა და გაგანიერების/ეროზიის შემდეგ" - - msgid "Pre Blur" msgstr "წინასწარი გაბუნდოვნება" -msgid "Chroma pre-blur size which applies before running keyer" -msgstr "ქრომატული გაბუნდოვნებისწინა ზომა, რომელიც გაშვებული ჩამსოლავის წინ გამოიყენება" - - msgid "Clip Black" msgstr "შავის მოკვეცა" -msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully background pixel" -msgstr "მნიშვნელობა დაუმასშტაბირებელი კაშეს პიქსელისა, რომელიც სრულიად ფონის საკუთარ პიქსელად ითვლება" - - msgid "Clip White" msgstr "თეთრის მოკვეცა" -msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully foreground pixel" -msgstr "მნიშვნელობა დაუმასშტაბირებელი კაშეს პიქსელისა, რომელიც სრულიად წინა პლანის საკუთარ პიქსელად ითვლება" - - msgid "Despill Balance" msgstr "მოწმენდის ბალანსი" -msgid "Balance between non-key colors used to detect amount of key color to be removed" -msgstr "ბალანსი არასაკვანძო ფერებს შორის, რომლებიც გამოიყენება მოსაშორებელი საკვანძო ფერის ოდენობის დასადგენად" - - msgid "Despill Factor" msgstr "მოწმენდის კოეფიციენტი" -msgid "Factor of despilling screen color from image" -msgstr "გამოსახულებიდან ეკრანის ფერის მოწმენდის კოეფიციენტი" - - -msgid "Distance to grow/shrink the matte" -msgstr "კაშეს გასაზრდელი/შესამცირებელი მანძილი" - - msgid "Edge Kernel Radius" msgstr "კიდის კერნელის რადიუსი" -msgid "Radius of kernel used to detect whether pixel belongs to edge" -msgstr "კერნელის რადიუსი, რომელიც გამოიყენება იმის აღმოსაჩენად, ეკუთვნის თუ არა პიქსელი კიდეს" - - msgid "Edge Kernel Tolerance" msgstr "კიდის კერნელის ტოლერანტობა" -msgid "Tolerance to pixels inside kernel which are treating as belonging to the same plane" -msgstr "ტოლერანტობა კერნელის შიდა პიქსელებისადმი, რომლებიც ერთი და იგივე სიბრტყის საკუთრებად ითვლება" - - msgid "Feather Distance" msgstr "შემოცვეთის მანძილი" -msgid "Distance to grow/shrink the feather" -msgstr "შემოცვეთის გასაზრდელი/შესამცირებელი მანძილი" - - msgctxt "Curve" msgid "Feather Falloff" msgstr "შემოცვეთის მილევა" @@ -46057,10 +46005,6 @@ msgid "Screen Balance" msgstr "ეკრანის ბალანსი" -msgid "Balance between two non-primary channels primary channel is comparing against" -msgstr "ბალანსი ორ არაპირველად არხს შორის, რომლებსაც შეედარება პირველადი არხი" - - msgid "Keying Screen" msgstr "ჩასოლვის ეკრანი" @@ -46085,14 +46029,30 @@ msgid "Eccentricity" msgstr "ექსცენტრიულობა" +msgid "Controls how directional the filter is. 0 means the filter is completely omnidirectional while 2 means it is maximally directed along the edges of the image. (Deprecated: Use Eccentricity input instead.)" +msgstr "აკონტროლებს, თუ რამდენად მიმართულებითია ფილტრი. 0 ნიშნავს, რომ ფილტრი სრულიად ყოველმხრივია, ხოლო 2 ნიშნავს, რომ იგი მაქსიმალურად მიმართულია გამოსახულების კიდეთა გასწვრივ. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე ექსცენტრიულობის შენატანი.)" + + +msgid "Controls the sharpness of the filter. 0 means completely smooth while 1 means completely sharp. (Deprecated: Use Sharpness input instead.)" +msgstr "აკონტროლებს ფილტრის სიმკვეთრეს, 0 ნიშნავს სრულიად რბილს, ხოლო 1 - სრულიად მკვეთრს. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე სიმკვეთრე.)" + + msgid "Uniformity" msgstr "ერთგვაროვნება" +msgid "Controls the uniformity of the direction of the filter. Higher values produces more uniform directions. (Deprecated: Use Uniformity input instead.)" +msgstr "აკონტროლებს ფილტრის მიმართულების ერთგვაროვნებას. შედარებით მაღალი მნიშვნელობები უფრო ერთგვაროვან მიმართულებებს წარმოშობს. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე ერთგვაროვნების შენატანი.)" + + msgid "High Precision" msgstr "მაღალი სიზუსტე" +msgid "Uses a more precise but slower method. Use if the output contains undesirable noise. (Deprecated: Use High Precision input instead.)" +msgstr "იყენებს უფრო ზუსტ, მაგრამ უფრო ნელ მეთოდს. გამოიყენე, თუკი გამონატანი არასასურველ ხმაურს შეიცავს. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე მაღალი სიზუსტის შენატანი.)" + + msgid "Variation of Kuwahara filter to use" msgstr "კუვაჰარას ფილტრის გამოსაყენებელი ვარიაცია" @@ -46163,19 +46123,27 @@ msgstr "ლურჯი არხი" msgid "Luminance" -msgstr "ელვარება" +msgstr "სიკაშკაშე" msgid "Luminance Channel" -msgstr "ელვარების არხი" +msgstr "სიკაშკაშის არხი" msgid "Luminance Key" -msgstr "ელვარებით ამოჭრა" +msgstr "სიკაშკაშით ამოჭრა" msgid "Create a matte based on luminance (brightness) difference" -msgstr "შექმენი კაშე ელვარების (სიკაშკაშის) სხვაობაზე დაყრდნობით" +msgstr "შექმენი კაშე სიკაშკაშის (სიხასხასის) სხვაობაზე დაყრდნობით" + + +msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" +msgstr "ამ დანაყენებზე მაღალი მნიშვნელობები 100%-ით გაუმჭვირვალია" + + +msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" +msgstr "ამ ანაწყობზე უფრო დაბალი მნიშვნელობები 100%-ით ჩასოლილია" msgid "Map Range" @@ -46228,10 +46196,18 @@ msgid "Input mask from a mask datablock, created in the image editor" msgstr "შემავალი ნიღაბი ნიღბის მონაცემთა ბლოკიდან, შექმნილი გამოსახულების რედაქტორში" +msgid "Number of motion blur samples. (Deprecated: Use Motion Blur Samples input instead.)" +msgstr "მოძრაობის გადღაბნის ნიმუშების რაოდენობა. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე შენატანი \"გადღაბნილი მოძრაობის ნიმუშები\".)" + + msgid "Shutter" msgstr "ჩამკეტი" +msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS. (Deprecated: Use Motion Blur Shutter input instead.)" +msgstr "ექსპოზიცია მოძრაობის გადღაბნისთვის, როგორც FPS-ის კოეფიციენტი. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე მოძრაობის გადღაბნის ჩამკეტის შენატანი.)" + + msgid "Size Source" msgstr "ზომის წყარო" @@ -46256,8 +46232,24 @@ msgid "Pixel size scaled by scene percentage" msgstr "სცენის პროცენტული სიდიდის მიერ მასშტაბირებული პიქსელური ზომა" +msgid "(Deprecated: Use Size X input instead.)" +msgstr "(არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე ზომა X-ის შენატანი.)" + + +msgid "(Deprecated: Use Size Y input instead.)" +msgstr "(არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე ზომა Y-ის შენატანი.)" + + +msgid "Use feather information from the mask. (Deprecated: Use Feather input instead.)" +msgstr "გამოიყენე შემოცვეთის ინფორმაცია ნიღბიდან. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე შემოცვეთის შენატანი.)" + + msgid "Motion Blur" -msgstr "გადღაბნილი მოძრაობა" +msgstr "მოძრაობის გადღაბნა" + + +msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask. (Deprecated: Use Motion Blur input instead.)" +msgstr "გამოიყენე ნიღბის მულტისემპლირებული მოძრაობის გადღაბნა. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე მოძრაობის გადღაბნის შენატანი.))" msgid "Perform math operations" @@ -46726,6 +46718,10 @@ msgid "Pixel Size" msgstr "პიქსელური ზომა" +msgid "Pixel size of the output image. (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "გამომავალი გამოსახულების პიქსელური ზომა. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე ზომის შენატანი.)" + + msgid "Plane Track Deform" msgstr "სიბრტყის კვალის დეფორმაცია" @@ -46734,18 +46730,6 @@ msgid "Replace flat planes in footage by another image, detected by plane tracks msgstr "ჩაანაცვლე ბრტყელი სიბრტყეები ჩანაწერში სხვა გამოსახულებით, აღმოჩენილი სიბრტყის კვლების მიერ, მოძრაობის თვალის დევნებიდან" -msgid "Number of motion blur samples" -msgstr "გადღაბნილი მოძრაობის ნიმუშების რიცხვი" - - -msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" -msgstr "ექსპოზიცია მოძრაობის გადღაბნისთვის, როგორც FPS-ის მამრავლი" - - -msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" -msgstr "გამოიყენე ნიღბის მულტისემპლირებული მოძრაობის გადღაბნა" - - msgid "Posterize" msgstr "პოსტერიზება" @@ -46791,7 +46775,7 @@ msgstr "RGB BW-ში" msgid "Convert RGB input into grayscale using luminance" -msgstr "გადააქციე RGB შენატანი ნაცრისფერ სკალად ელვარების მეშვეობით" +msgstr "გადააქციე RGB შენატანი ნაცრისფერ სკალად სიკაშკაშის მეშვეობით" msgid "Render Layers" @@ -46910,10 +46894,6 @@ msgid "Method to use to filter stabilization" msgstr "სტაბილიზაციის გასაფილტრად გამოსაყენებელი მეთოდი" -msgid "Invert stabilization to re-introduce motion to the frame" -msgstr "შეაქციე სტაბილიზაცია კადრში მოძრაობის ხელახლა შემოსატანად" - - msgid "Sun Beams" msgstr "მზის სხივთკონები" @@ -46942,6 +46922,10 @@ msgid "Switch between two images using a checkbox" msgstr "გადადი ორი გამოსახულებას შორის მოსანიშნი უჯრის გამოყენებით" +msgid "Off: first socket, On: second socket. (Deprecated: Use Switch input instead.)" +msgstr "გამორთვა: პირველი ბუდე, ჩართვა: მეორე ბუდე. (არარეკომენდირებულია, ამის ნაცვლად გამოიყენე გადამრთველის შენატანი.)" + + msgid "Switch View" msgstr "ხედის გადამრთველი" @@ -46982,6 +46966,34 @@ msgid "Adaptation" msgstr "ადაპტაცია" +msgid "If 0, global; if 1, based on pixel intensity. (Deprecated: Use Light Adaptation input instead.)" +msgstr "თუ 0-ია - გლობალური; თუ 1 - პიქსელური ინტენსიურობის მიხედვით. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე სინათლის ადაპტაციის შენატანი.)" + + +msgid "Set to 0 to use estimate from input image. (Deprecated: Use Contrast input instead.)" +msgstr "შემავალი გამოსახულებიდან სავარაუდო მნიშვნელობის გამოსაყენებლად 0-ზე დააყენე. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე კონტრასტის შენატანი.)" + + +msgid "If 0, same for all channels; if 1, each independent (Deprecated: Use Chromatic Adaptation input instead.)" +msgstr "0 ნიშნავს ყველა არხისთვის იმავეს; 1 ნიშნავს, რომ თითოეული მათგანი დამოუკიდებელია (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე ქრომატული ადაპტაცია.)" + + +msgid "If not used, set to 1. (Deprecated: Use Gamma input instead.)" +msgstr "თუ გამოუყენებელია, დააყენე 1-ზე. (არარეკომენდირებულია, ამის ნაცვლად გამოიყენე გამის შენატანი.)" + + +msgid "If less than zero, darkens image; otherwise, makes it brighter. (Deprecated: Use Intensity input instead.)" +msgstr "თუ ნულზე ნაკლებია, გამოსახულებას ამუქებს; წინააღმდეგ შემთხვევაში - აღიავებს. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე ინტენსივობის შენატანი.)" + + +msgid "The value the average luminance is mapped to. (Deprecated: Use Key input instead.)" +msgstr "მნიშვნელობა, რომელზეც საშუალო სიკაშკაშეა განაწილებული. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე სოლის შენატანი.)" + + +msgid "Normally always 1, but can be used as an extra control to alter the brightness curve. (Deprecated: Use Balance input instead.)" +msgstr "ჩვეულებრივ, ყოველთვის 1-ია, მაგრამ შესაძლოა, გამოყენებული იქნას, როგორც დამატებითი სამართავი სიკაშკაშის წირის შესაცვლელად. (არარეკომენდირებულია: ამი ნაცვლად გამოიყენე ბალანსის შენატანი.)" + + msgid "Tonemap Type" msgstr "ტონების რუკის ტიპი" @@ -47118,14 +47130,34 @@ msgid "Blur Factor" msgstr "გაბუნდოვნების კოეფიციენტი" +msgid "Scaling factor for motion vectors (actually, 'shutter speed', in frames). (Deprecated: Use Shutter input instead.)" +msgstr "მასშტაბირების ფაქტორი მოძრაობის ვექტორებისთვის ('ჩამკეტის სისწრაფე', კადრებში). (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე ჩამკეტის შენატანი.)" + + +msgid "(Deprecated: Use Samples input instead.)" +msgstr "(არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე ნიმუშების შენატანი.)" + + msgid "Max Speed" msgstr "მაქს. სიჩქარე" +msgid "Maximum speed, or zero for none. (Deprecated.)" +msgstr "მაქსიმალური სისწრაფე, ან ნული სისწრაფის არქონისთვის. (არარეკომენდირებულია.)" + + msgid "Min Speed" msgstr "მინ. სიჩქარე" +msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from foreground). (Deprecated.)" +msgstr "მინიმალური სისწრაფე გასაბუნდოვნებელი პიქსელისთვის (გამოიყენება წინა და უკანა პლანის ერთმანეთისგან განსაცალკევებლად). (არარეკომენდირებულია.)" + + +msgid "Interpolate between frames in a Bézier curve, rather than linearly. (Deprecated.)" +msgstr "მოახდინე ინტერპოლაცია ბეზიეს წირის კადრებს შორის, და არა წრფივად. (არარეკომენდირებულია.)" + + msgid "Viewer" msgstr "მაჩვენებელი" @@ -47142,10 +47174,18 @@ msgid "Combine two images using depth maps" msgstr "დააკომბინირე ორი გამოსახულება სიღრმის რუკების გამოყენებით" +msgid "Take alpha channel into account when doing the Z operation. (Deprecated: Use Use Alpha input instead.)" +msgstr "Z ოპერაციის მიმდინარეობისას გაითვალისწინე ალფა არხი. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე ალფას გამოყენების შენატანი.)" + + msgid "Anti-Alias Z" msgstr "განკბილვა Z" +msgid "Anti-alias the z-buffer to try to avoid artifacts, mostly useful for Blender renders. (Deprecated: Use Anti-Alias input instead.)" +msgstr "სცადე z-ბუფერის განკბილვა არტეფაქტების თავიდან ასაცილებლად, უმეტესწილად Blender-ის რენდერებისთვისაა გამოსადეგი. (არარეკომენდირებულია, ამის ნაცვლად გამოიყენე განკბილვის შენატანი.)" + + msgid "Function Node" msgstr "ფუნქციის კვანძი" @@ -47547,10 +47587,22 @@ msgid "Invert Rotation" msgstr "ბრუნვის შექცევა" +msgid "Match String" +msgstr "სტრიქონის დამთხვევა" + + +msgid "Starts With" +msgstr "დასაწყისშია" + + msgid "True when the first input starts with the second" msgstr "ჭეშმარიტია, როცა პირველი შენატანი მეორეთი იწყება" +msgid "Ends With" +msgstr "დასასრულშია" + + msgid "True when the first input ends with the second" msgstr "ჭეშმარიტია, როცა პირველი შენატანი მეორეთი მთავრდება" @@ -47811,6 +47863,10 @@ msgid "Which domain to store the data in" msgstr "რომელ არეალში იქნას მონაცემები შენახული" +msgid "Closure Input" +msgstr "ჩაკეტვის შენატანი" + + msgid "Paired Output" msgstr "შეწყვილებული გამონატანი" @@ -47819,6 +47875,10 @@ msgid "Zone output node that this input node is paired with" msgstr "ზონის გამომავალი კვანძი, რომელთანაცაა დაწყვილებული ეს შემავალი კვანძი" +msgid "Closure Output" +msgstr "ჩაკეტვის გამონატანი" + + msgid "Collection Info" msgstr "კოლექციის ინფო" @@ -47843,6 +47903,14 @@ msgid "Bring the input collection geometry into the modified object, maintaining msgstr "შემოიტანე შემავალი კოლექციის გეომეტრია მოდიფიცირებულ ობიექტში, სცენის ობიექტთა შორის შეფარდებითი პოზიციის შენარჩუნებით" +msgid "Combine Bundle" +msgstr "კომბინირებული შეკვრა" + + +msgid "Combine multiple socket values into one." +msgstr "შეაერთე რამდენიმე ბუდის მნიშვნელობები." + + msgid "Convex Hull" msgstr "ამოზნექილობებიანი ქერქი" @@ -48299,10 +48367,18 @@ msgid "Group faces into regions surrounded by the selected boundary edges" msgstr "დააჯგუფე წახნაგები მონიშნული საზღვრის წიბოებით გარშემორტყმულ მონაკვეთებად" +msgid "Evaluate Closure" +msgstr "ჩაკეტვის შეფასება" + + msgid "Input Items" msgstr "შემავალი საგნები" +msgid "Output Items" +msgstr "გამომავალი ელემენტები" + + msgid "Extrude Mesh" msgstr "მეშის ამოყვანა" @@ -48331,6 +48407,18 @@ msgid "Domain the field is evaluated in" msgstr "სამოქმედო არეალი, რომელშიც ველი გამოითვლება" +msgid "Field Average" +msgstr "ველის საშუალო" + + +msgid "Calculate the mean and median of a given field" +msgstr "გამოიანგარიშე მოცემული ველის საშუალო და მედიანა" + + +msgid "Type of data the outputs are calculated from" +msgstr "ტიპი მონაცემებისა, რომელთაგანაც გამონატანი გამოიანგარიშება" + + msgid "Field Min & Max" msgstr "ველის მინიმუმი და მაქსიმუმი" @@ -48347,6 +48435,14 @@ msgid "Retrieve values from a field on a different domain besides the domain fro msgstr "ამოიღე მნიშვნელობები სხვა სამოქმედო არეალის ველიდან გარდა კონტექსტის სამოქმედო არეალისა" +msgid "Field Variance" +msgstr "ველის სხვაობა" + + +msgid "Calculate the standard deviation and variance of a given field" +msgstr "გამოიანგარიშე მოცემული ველის სტანდარტული დევიაცია და დისპერსია" + + msgid "Fill Curve" msgstr "წირის შევსება" @@ -48672,6 +48768,14 @@ msgid "Retrieve an integer value indicating the position of each element in the msgstr "ამოიღე მთელ რიცხვიანი სიდიდე, რომელიც მიუთითებს სიაში თითოეული ელემენტის პოზიციაზე, დაწყებული ნულიდან" +msgid "Instance Bounds" +msgstr "ინსტანციის ზღუდეები" + + +msgid "Calculate position bounds of each instance's geometry set" +msgstr "გამოთვალე პოზიციის საზღვრები თითოეული ინსტანციის გეომეტრიისთვის" + + msgid "Instance Rotation" msgstr "ინსტანციის ბრუნვა" @@ -48868,7 +48972,7 @@ msgid "" "Generate points at the origins of instances.\n" "Note: Nested instances are not affected by this node" msgstr "" -"წარმოქმენი წერტილები ინსტანციების საწყის წერტილებთან.\n" +"წარმოქმენი წერტილები ინსტანციების სათავეებთან.\n" "შენიშვნა: ჩადგმული ინსტანციები ამ კვანძის ზემოქმედებას არ განიცდის" @@ -48976,10 +49080,6 @@ msgid "Cut, subtract, or join multiple mesh inputs" msgstr "ამოჭერი, ამოაკელი, ან შეაერთე რამოდენიმე შემავალი მეში" -msgid "Exact solver for the best results" -msgstr "ზუსტი ამომხსნელი საუკეთესო შედეგისთვის" - - msgid "Mesh Circle" msgstr "მეშის წრე" @@ -49145,7 +49245,7 @@ msgstr "ვექტორული და გეომეტრიული გ msgid "Output the geometry relative to the input object transform, and the location, rotation and scale relative to the world origin" -msgstr "გამოიტანე გეომეტრია შემავალი ობიექტის გარდაქმნასთან მიმართებაში, ხოლოდ მდებარეობა, ბრუნვა და მასშტაბირება სამყაროს ამოსავალ წერტილთან მიმართებაში" +msgstr "გამოიტანე გეომეტრია შემავალი ობიექტის გარდაქმნასთან მიმართებაში, ხოლოდ მდებარეობა, ბრუნვა და მასშტაბირება სამყაროს სათავესთან მიმართებაში" msgid "Bring the input object geometry, location, rotation and scale into the modified object, maintaining the relative position between the two objects in the scene" @@ -49536,6 +49636,10 @@ msgid "Retrieve the object that contains the geometry nodes modifier currently b msgstr "ამოიღე ობიექტი, რომელიც შეიცავს გეომეტრიის კვანძების ამჟამად გაშვებულ მოდიფიკატორს" +msgid "Separate Bundle" +msgstr "განცალკევებული შეკვრა" + + msgid "Split a bundle into multiple sockets." msgstr "გაყავი შეკვრა რამდენიმე ბუდედ." @@ -49688,10 +49792,34 @@ msgid "Set Mesh Normal" msgstr "მეშის ნორმალების დაყენება" +msgid "Store a normal vector for each mesh element" +msgstr "შეინახე ნორმალის ვექტორი მეშის თითოეული ელემენტისთვის" + + +msgid "Attribute domain to store free custom normals" +msgstr "ატრიბუტის სამოქმედო არეალი თავისუფალი მორგებული ნორმალების შესანახად" + + +msgid "Storage mode for custom normal data" +msgstr "შენახვის რეჟიმი მორგებულ ნორმალთა მონაცემებისთვის" + + +msgid "Store the sharpness of each face or edge. Similar to the \"Shade Smooth\" and \"Shade Flat\" operators." +msgstr "შეინახე თითოეული წახნაგის, ან წიბოს სიმკვეთრე. ჰგავს ოპერატორებს \"შეფერადება გლუვად\" და \"შეფერადება ბრტყლად\"." + + +msgid "Store custom normals as simple vectors in the local space of the mesh. Values are not necessarily updated automatically later on as the mesh is deformed." +msgstr "შეინახე მორგებული ნორმალები მეშის ლოკალურ სივრცეში მარტივი ვექტორების სახით. მოგვიანებით, მეშის დეფორმირებისას, მნიშვნელობების ავტომატური განახლება სათუოა." + + msgid "Tangent Space" msgstr "მხების სივრცე" +msgid "Store normals in a deformation dependent custom transformation space. This method is slower, but can be better when subsequent operations change the mesh without handling normals specifically." +msgstr "შეინახე ნორმალები დეფორმაციაზე დამოკიდებულ, მორგებულ გარდაქმნის სივრცეში. ეს მეთოდი უფრო ნელია, მაგრამ შეიძლება, უკეთესი იყოს, როცა თანამდევი ოპერაციები მეშს უშუალოდ ნორმალების დაუმუშავებლად ცვლის." + + msgid "Set Point Radius" msgstr "წერტილის რადიუსის დაყენება" @@ -51054,7 +51182,7 @@ msgstr "გამოიყენე ფერის შესწორებე msgid "Convert a color's luminance to a grayscale value" -msgstr "დააკონვერტირე ფერის ელვარება ნაცრისფერი სკალის მნიშვნელობად" +msgstr "დააკონვერტირე ფერის სიკაშკაშე ნაცრისფერი სკალის მნიშვნელობად" msgid "" @@ -51089,10 +51217,6 @@ msgid "Script Source" msgstr "სკრიპტის წყარო" -msgid "Use internal text data-block" -msgstr "გამოიყენე შიდა ტექსტური მონაცემთა ბლოკი" - - msgid "Use external .osl or .oso file" msgstr "გამოიყენე გარე .osl ან .oso ფაილი" @@ -52352,6 +52476,30 @@ msgid "Collection of capture attribute items" msgstr "დაფიქსირების ატრიბუტის საგანთა კოლექცია" +msgid "Closure Input Item" +msgstr "ჩაკეტვის შემავალი ელემენტი" + + +msgid "Closure Input Items" +msgstr "ჩაკეტვის შემავალი ელემენტები" + + +msgid "Closure Output Item" +msgstr "ჩაკეტვის გამომავალი ელემენტი" + + +msgid "Closure Output Items" +msgstr "ჩაკეტვის გამომავალი ელემენტები" + + +msgid "Combine Bundle Item" +msgstr "კომბინირებული შეკვრის საგანი" + + +msgid "Collection of combine bundle items" +msgstr "კომბინირებული შეკვრის საგნების კოლექცია" + + msgid "Input Item" msgstr "შემავალი ელემენტი" @@ -52384,6 +52532,14 @@ msgid "Collection of repeat items" msgstr "გამეორებული საგნების კოლექცია" +msgid "Separate Bundle Item" +msgstr "განცალკევებული შეკვრის საგანი" + + +msgid "Collection of separate bundle items" +msgstr "განცალკევებული შეკვრის საგნების კოლექცია" + + msgid "Collection of simulation items" msgstr "სიმულაციის საგნების კოლექცია" @@ -52672,6 +52828,22 @@ msgid "Default Value" msgstr "ნაგულისხმები სიდიდე" +msgid "Bundle Node Socket" +msgstr "შეკვრის კვანძის ბუდე" + + +msgid "Bundle socket of a node" +msgstr "კვანძის შეკვრის ბუდე" + + +msgid "Closure Node Socket" +msgstr "ჩაკეტვის კვანძის ბუდე" + + +msgid "Closure socket of a node" +msgstr "კვანძის ჩაკეტვის ბუდე" + + msgid "Collection Node Socket" msgstr "კვანძის კოლექციის ბუდე" @@ -52988,6 +53160,14 @@ msgid "Boolean Node Socket Interface" msgstr "ბულის კვანძის ბუდის ინტერფეისი" +msgid "Bundle Node Socket Interface" +msgstr "შეკვრის კვანძის ბუდის ინტერფეისი" + + +msgid "Closure Node Socket Interface" +msgstr "ჩაკეტვის კვანძის ბუდის ინტერფეისი" + + msgid "Collection Node Socket Interface" msgstr "კოლექციის კვანძის ბუდის ინტერფეისი" @@ -54246,6 +54426,15 @@ msgid "Bake Action" msgstr "ქმედების ცხობა" +msgid "Add a Closure zone" +msgstr "დაამატე ჩაკეტვის ზონა" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Closure Zone" +msgstr "ჩაკეტვის ზონის დამატება" + + msgid "Add a For Each Geometry Element zone that allows executing nodes e.g. for each vertex separately" msgstr "დაამატე For Each გეომეტრიის ელემენტის ზონა, რომელიც კვანძების ცალცალკე შესრულების საშუალებას იძლევა, მაგალითად, თითოეული წვეროსთვის" @@ -54391,15 +54580,6 @@ msgid "Add UV map" msgstr "UV რუკის დამატება" -msgid "Add multiple images at once" -msgstr "დაამატე ერთდროულად რამდენიმე გამოსახულება" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Open Selected Images" -msgstr "მონიშნული გამოსახულებების გახსნა" - - msgid "Add Reroute Nodes and link them to outputs of selected nodes" msgstr "დაამატე გადამისამართების კვანძები და დაუკავშირე მონიშნულ კვანძთა გამონატანებს" @@ -58070,7 +58250,7 @@ msgstr "ტიპის წაშლა" msgid "What way to clear parenting" -msgstr "რა გზით გასუფთავდეს მშობლობა" +msgstr "რა გზით გასუფთავდეს დაქვემდებარება" msgid "Clear Parent" @@ -58091,7 +58271,7 @@ msgstr "დააყენე აქტიური ძვალი მონი msgid "Type of parenting" -msgstr "მშობლობის ტიპი" +msgstr "დაქვემდებარების ტიპი" msgid "Keep Offset" @@ -58175,7 +58355,7 @@ msgstr "ბმულით ყველა დაკავშირებულ msgid "Select all bones linked by parent/child connections to the current selection" -msgstr "მონიშნე მიმდინარე მონიშვნასთან მშობლის/შვილობილის კავშირით დაკავშირებული ყველა ძვალი" +msgstr "მონიშნე მიმდინარე მონიშვნასთან მშობლის/შვილობილის კავშირებით დაკავშირებული ყველა ძვალი" msgid "All Forks" @@ -59614,7 +59794,7 @@ msgstr "ღერძის დაყენება" msgid "Set the direction of a scene axis by rotating the camera (or its parent if present). This assumes that the selected track lies on a real axis connecting it to the origin" -msgstr "დააყენე სცენის ღერძის მიმართულება კამერის ბრუნვის მეშვეობით (ან მისი მშობლის, თუ ასეთი არსებობს). ეს გულისხმობს წინასწარ ვარაუდს, რომ მონიშნული კვალი მდებარეობს ნამდვილ ღერძზე, რომელიც მას ამოსავალ წერტილთან აკავშირებს" +msgstr "დააყენე სცენის ღერძის მიმართულება კამერის ბრუნვის მეშვეობით (ან მისი მშობლის, თუ ასეთი არსებობს). ეს გულისხმობს წინასწარ ვარაუდს, რომ მონიშნული კვალი მდებარეობს ნამდვილ ღერძზე, რომელიც მას სათავესთან აკავშირებს" msgid "Axis to use to align bundle along" @@ -59631,11 +59811,11 @@ msgstr "შეკვრის სწორება Y ღერძზე" msgctxt "Operator" msgid "Set Origin" -msgstr "ამოსავალი წერტილის დაყენება" +msgstr "სათავის დაყენება" msgid "Set active marker as origin by moving camera (or its parent if present) in 3D space" -msgstr "დააყენე აქტიური მარკერი ამოსავალ წერტილად კამერის (ან მისი მშობლის, თუ არსებობს) 3D სივრცეში მოძრაობის საშუალებით" +msgstr "დააყენე აქტიური მარკერი სათავედ კამერის (ან მისი მშობლის, თუ არსებობს) 3D სივრცეში მოძრაობის საშუალებით" msgid "Use Median" @@ -59643,7 +59823,7 @@ msgstr "მედიანის დაყენება" msgid "Set origin to median point of selected bundles" -msgstr "დააყენე ამოსავალი წერტილი მონიშნულ შეკვრათა მედიანურ წერტილზე" +msgstr "დააყენე სათავე მონიშნულ შეკვრათა მედიანურ წერტილზე" msgctxt "Operator" @@ -68441,11 +68621,11 @@ msgstr "ახალი ნიღბის სახელი" msgid "Clear the mask's parenting" -msgstr "გაასუფთავე ნიღბის მშობლობა" +msgstr "გაასუფთავე ნიღბის დაქვემდებარება" msgid "Set the mask's parenting" -msgstr "დააყენე ნიღბის მშობლობა" +msgstr "დააყენე ნიღბის დაქვემდებარება" msgctxt "Operator" @@ -69696,14 +69876,6 @@ msgid "Which Intersect solver to use" msgstr "გადაკვეთის რომელი ამომხსნელი იქნას გამოყენებული" -msgid "Faster solver, some limitations" -msgstr "უფრო სწრაფი ამომხსნელი, გარკვეული შეზღუდვებით" - - -msgid "Exact solver, slower, handles more cases" -msgstr "ზუსტი ამომხსნელი, უფრო ნელი, მეტ შემთხვევას ამუშავებს" - - msgctxt "Operator" msgid "Intersect (Boolean)" msgstr "გადაკვეთა (ბულის)" @@ -69725,6 +69897,14 @@ msgid "Which Boolean solver to use" msgstr "ბულის რომელი ამომხსნელი იქნას გამოყენებული" +msgid "Faster solver, some limitations" +msgstr "უფრო სწრაფი ამომხსნელი, გარკვეული შეზღუდვებით" + + +msgid "Exact solver, slower, handles more cases" +msgstr "ზუსტი ამომხსნელი, უფრო ნელი, მეტ შემთხვევას ამუშავებს" + + msgid "Do self-union or self-intersection" msgstr "განახორციელე თვითგაერთიანება, ან თვითგადაკვეთა" @@ -70504,7 +70684,7 @@ msgstr "დიდი რადიუსი" msgid "Radius from the origin to the center of the cross sections" -msgstr "რადიუსი ამოსავალი წერტილიდან ჭრილების ცენტრამდე" +msgstr "რადიუსი სათავიდან ჭრილების ცენტრამდე" msgid "Major Segments" @@ -71366,15 +71546,6 @@ msgid "Snap middle vertices to the axis center" msgstr "მიაკარი შუა წერტილები ღერძის ცენტრს" -msgctxt "Operator" -msgid "Tris to Quads" -msgstr "სამკუთხედები ოთხკუხედებად" - - -msgid "Join triangles into quads" -msgstr "სამკუთხედები ოთხკუთხედებად შეაერთე" - - msgctxt "Operator" msgid "Un-Subdivide" msgstr "დაყოფის გაუქმება" @@ -73472,11 +73643,11 @@ msgstr "მდებარეობა, რომლის მიმართა msgid "Scene Origin" -msgstr "სცენის პირველსაწყისი" +msgstr "სცენის სათავე" msgid "Use the scene origin as the position for the selected objects to align to" -msgstr "გამოიყენე სცენის პირველსაწყისი მონიშნული ობიექტებისთვის სწორების პოზიციად" +msgstr "გამოიყენე სცენის სათავე მონიშნული ობიექტებისთვის სწორების პოზიციად" msgid "Use the 3D cursor as the position for the selected objects to align to" @@ -73989,7 +74160,7 @@ msgstr "გახადე ამ ობიექტს მიმაგრებ msgid "Parent newly created objects to the original instancer" -msgstr "მიაშვილობილე ახლად შექმნილი ობიექტები ორიგინალ მაინსტანცირებელს" +msgstr "დაუქვემდებარე ახლად შექმნილი ობიექტები ორიგინალ მაინსტანცირებელს" msgid "Keep Hierarchy" @@ -75186,15 +75357,15 @@ msgstr "გაათავისუფლე ცხობა წარმოქ msgctxt "Operator" msgid "Clear Origin" -msgstr "ამოსავალი წერტილის გასუფთავება" +msgstr "სათავის გასუფთავება" msgid "Clear the object's origin" -msgstr "გაასუფთავე ობიექტის ამოსავალი წერტილი" +msgstr "გაასუფთავე ობიექტის სათავე" msgid "Set the object's origin, by either moving the data, or set to center of data, or use 3D cursor" -msgstr "დააყენე ობიექტის ამოსავალი წერტილი, მონაცემთა გადაადგილების, ან მონაცემთა შუაგულში დაყენებით, ან გამოიყენე 3D კურსორი" +msgstr "დააყენე ობიექტის სათავე, მონაცემთა გადაადგილების, ან მონაცემთა შუაგულში დაყენებით, ან გამოიყენე 3D კურსორი" msgid "Median Center" @@ -75206,15 +75377,15 @@ msgstr "ზღუდეების ცენტრი" msgid "Geometry to Origin" -msgstr "გეომეტრია ამოსავალ წერტილთან" +msgstr "გეომეტრია სათავესთან" msgid "Move object geometry to object origin" -msgstr "გადაიტანე გეომეტრია ობიექტის ამოსავალ წერტილთან" +msgstr "გადაიტანე გეომეტრია ობიექტის სათავესთან" msgid "Origin to Geometry" -msgstr "ამოსავალი წერტილი გეომეტრიასთან" +msgstr "სათავე გეომეტრიასთან" msgid "Calculate the center of geometry based on the current pivot point (median, otherwise bounding box)" @@ -75222,15 +75393,15 @@ msgstr "გამოთვალე გეომეტრიის ცენტ msgid "Origin to 3D Cursor" -msgstr "ამოსავალი წერტილი 3D კურსორთან" +msgstr "სათავე 3D კურსორთან" msgid "Move object origin to position of the 3D cursor" -msgstr "გადააადგილე ობიექტის ამოსავალი წერტილი 3D კურსორის პოზიციაზე" +msgstr "გადააადგილე ობიექტის სათავე 3D კურსორის პოზიციაზე" msgid "Origin to Center of Mass (Surface)" -msgstr "ამოსავალი წერტილი მასის ცენტრთან (ზედაპირი)" +msgstr "სათავე მასის ცენტრთან (ზედაპირი)" msgid "Calculate the center of mass from the surface area" @@ -75238,7 +75409,7 @@ msgstr "გამოთვლე მასის ცენტრი ზედა msgid "Origin to Center of Mass (Volume)" -msgstr "ამოსავალი წერტილი მასის (მოცულობა)" +msgstr "სათავე მასის ცენტრთან (მოცულობა)" msgid "Calculate the center of mass from the volume (must be manifold geometry with consistent normals)" @@ -75246,11 +75417,11 @@ msgstr "გამოთვალე მასის ცენტრი მოც msgid "Clear the object's parenting" -msgstr "წაშალე ობიექტის მშობლობა" +msgstr "წაშალე ობიექტის დაქვემდებარება" msgid "Completely clear the parenting relationship, including involved modifiers if any" -msgstr "მთლიანად წაშალე მშობლური დამოკიდებულება, დაკავშირებული მოდიფიკატორების ჩათვლით, თუ ასეთი არსებობს" +msgstr "მთლიანად წაშალე დაქვემდებარება, დაკავშირებული მოდიფიკატორების ჩათვლით, თუ ასეთი არსებობს" msgid "Clear and Keep Transformation" @@ -75266,7 +75437,7 @@ msgstr "შექცეული დაქვემდებარების msgid "Reset the transform corrections applied to the parenting relationship, does not remove parenting itself" -msgstr "ჩამოყარე გარდაქმნის შესწორებები, რომლებიც მშობლურ დამოკიდებულებაზე იქნა გამოყენებული, თავად მშობლობის მოცილების გარეშე" +msgstr "ჩამოყარე გარდაქმნის შესწორებები, რომლებიც დაქვემდებარებაზე იქნა გამოყენებული, თავად დაქვემდებარების მოცილების გარეშე" msgctxt "Operator" @@ -75284,7 +75455,7 @@ msgstr "მშობლის შეუქცევლად გადაქც msgid "Set the object's parenting without setting the inverse parent correction" -msgstr "დააყენე ობიექტის მშობლობა მშობლის შექცეული კორექციის დაუყენებლად" +msgstr "დააყენე ობიექტის დაქვემდებარება მშობლის შექცეული კორექციის დაუყენებლად" msgid "Keep Transform" @@ -75292,15 +75463,15 @@ msgstr "გარდაქმნის დატოვება" msgid "Preserve the world transform throughout parenting" -msgstr "შეინარჩუნე სამყაროსეული გარდაქმნა მიშვილებისას" +msgstr "შეინარჩუნე სამყაროსეული გარდაქმნა დაქვემდებარებისას" msgid "Set the object's parenting" -msgstr "დააყენე ობიექტის მშობლობა" +msgstr "დააყენე ობიექტის დაქვემდებარება" msgid "Apply transformation before parenting" -msgstr "მიუსადაგე გარდაქმნა მშობლად დანიშვნამდე" +msgstr "მიუსადაგე გარდაქმნა დაქვემდებარებამდე" msgid "Armature Deform" @@ -76064,6 +76235,15 @@ msgid "Reset the weights of all shape keys to 0 or to the closest value respecti msgstr "დააბრუნე ყველა ფორმის სოლის წონა 0-ზე, ან უახლოეს მნიშვნელობაზე, რომელიც ლიმიტებს ითვალისწინებს" +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Shape Key" +msgstr "ფორმის სოლის დუბლიკატი" + + +msgid "Duplicate the acive shape key" +msgstr "შექმენი აქტიური ფორმის სოლის დუბლიკატი" + + msgctxt "Operator" msgid "Change the Lock On Shape Keys" msgstr "შეცვალე ბლოკირება ფორმის სოლებზე" @@ -77264,6 +77444,15 @@ msgid "Delete the ID under cursor" msgstr "წაშალე ID კურსორის ქვეშ" +msgctxt "Operator" +msgid "Relocate Linked ID" +msgstr "დაკავშირებული ID-ს გადატანა" + + +msgid "Replace the active linked ID (and its dependencies if any) by another one, from the same or a different library" +msgstr "ჩაანაცვლე აქტიური დაკავშირებული ID (და მისი დამოკიდებულებები, თუ ასეთები არსებობს) იმავე, ან სხვა ბიბლიოთეკიდან აღებული სხვა ID-თ" + + msgctxt "Operator" msgid "Outliner ID Data Operation" msgstr "მონახაზის ID მონაცემთა ოპერაცია" @@ -81320,7 +81509,7 @@ msgstr "მასშტაბირება" msgid "Scales the mesh as a soft body using the origin of the object as scale" -msgstr "ამასშტაბირებს მეშს, როგორც რბილ სხეულს ობიექტის საწყისი წერტილის მასშტაბად გამოყენებით" +msgstr "ამასშტაბირებს მეშს, როგორც რბილ სხეულს ობიექტის სათავის მასშტაბად გამოყენებით" msgid "Use Collisions" @@ -81461,7 +81650,7 @@ msgstr "გეოდეზიური სვლის გადახედვ msgid "Maximum number of vertices in the mesh for using geodesic falloff when moving the origin of expand. If the total number of vertices is greater than this value, the falloff will be set to spherical when moving" -msgstr "მეშში წვეროების მაქსიმალური რიცხვი გაფართოების ამოსავალი წერტილის გადაადგილებისას გეოდეზიური მილევის გამოსაყენებლად. თუ წვეროთა ჯამი ამ სიდიდეს აღემატება, მილევა გადაადგილებისას სფერულზე დაყენდება" +msgstr "მეშში წვეროების მაქსიმალური რიცხვი გაფართოების სათავის გადაადგილებისას გეოდეზიური მილევის გამოსაყენებლად. თუ წვეროთა ჯამი ამ სიდიდეს აღემატება, მილევა გადაადგილებისას სფერულზე დაყენდება" msgid "Normal Smooth" @@ -82137,7 +82326,7 @@ msgstr "აყენებს ნაძერწის გარდაქმნ msgid "Sets the pivot to the origin of the sculpt" -msgstr "აყენებს ბრუნვის ცენტრს ნაძერწის ამოსავალ წერტილთან" +msgstr "აყენებს ბრუნვის ცენტრს ნაძერწის სათავესთან" msgid "Unmasked" @@ -82237,14 +82426,6 @@ msgid "Use the surface normal to orientate the trimming shape" msgstr "გამოიყენე ზედაპირის ნორმალი მოკრეჭის ფორმის ორიენტირებისთვის" -msgid "Use the exact boolean solver" -msgstr "გამოიყენე ზუსტი ბულის ამომხსნელი" - - -msgid "Use the fast float boolean solver" -msgstr "გამოიყენე სწრაფი წილადნიშნა ბულის ამომხსნელი" - - msgid "Use Cursor for Depth" msgstr "სიღრმისთვის კურსორის გამოყენება" @@ -83006,6 +83187,10 @@ msgid "Delete Retiming Keys" msgstr "დროში ხელახლა განაწილების სოლების წაშლა" +msgid "Delete selected retiming keys from the sequencer" +msgstr "წაშალე დროში ხელახლა განაწილების მონიშნული სოლები სეკვენსერიდან" + + msgctxt "Operator" msgid "Reset Retiming" msgstr "დროში ხელახლა განაწილების პარამეტრების ჩამოყრა" @@ -83332,6 +83517,14 @@ msgid "Offset to the data of the strip" msgstr "ლენტის მონაცემთა აცდენა" +msgid "Slip Keyframes" +msgstr "საკვანძო ფაზების გაცურება" + + +msgid "Move the keyframes alongside the media" +msgstr "გადაიტანე საკვანძო ფაზები მედიის გასწვრივ" + + msgctxt "Operator" msgid "Snap Strips to the Current Frame" msgstr "ლენტების მიკვრა მიმდინარე კადრზე" @@ -86878,11 +87071,11 @@ msgstr "მიაკარი 3D კურსორი აქტიურ სა msgctxt "Operator" msgid "Snap Cursor to World Origin" -msgstr "კურსორის მიკვრა სამყაროს ამოსავალ წერტილს" +msgstr "კურსორის მიკვრა სამყაროს სათავეს" msgid "Snap 3D cursor to the world origin" -msgstr "მიაკარი 3D კურსორი სამყაროს ამოსავალ წერტილს" +msgstr "მიაკარი 3D კურსორი სამყაროს სათავეს" msgctxt "Operator" @@ -86920,6 +87113,10 @@ msgid "If the selection should be snapped as a whole or by each object center" msgstr "მთლიანად უნდა მიეკრას მონიშნული, თუ ყოველი ობიექტის ცენტრით" +msgid "If the selection should be rotated to match the cursor" +msgstr "უნდა ბრუნავდეს თუ არა მონიშვნა კურსორის შესაბამისად" + + msgid "Snap selected item(s) to their nearest grid division" msgstr "მიაკარი მონიშნული საგან(ებ)ი უახლოეს ბადის განყოფილებას" @@ -87417,7 +87614,7 @@ msgstr "ნუ შეინარჩუნებ ობიექტის მშ msgid "Value by which to enlarge or shrink the objects with respect to the world's origin" -msgstr "სიდიდე, რომლითაც უნდა გაიზარდოს, ან შეიკუმშოს ობიექტები სამყაროსეულ ამოსავალ წერტილთან მიმართებაში" +msgstr "სიდიდე, რომლითაც უნდა გაიზარდოს, ან შეიკუმშოს ობიექტები სამყაროს სათავესთან მიმართებაში" msgid "Geometry Samples" @@ -88012,7 +88209,7 @@ msgstr "გლუვი წირების დატოვება" msgid "Export also the curve handles (if available) (this does only work when the inverse parent matrix is the unity matrix, otherwise you may end up with odd results)" -msgstr "წირის სახელურებიც დააექსპორტე (თუ ხელმისაწვდომია) (მხოლო მაშინ მუშაობს, როცა ინვერსიული მშობელი მატრიცა ერთეულოვანი მატრიცაა, წინააღმდეგ შემთხვევაში შეიძლება, უცნაური შედეგები მიიღო)" +msgstr "წირის სახელურებიც დააექსპორტე (თუ ხელმისაწვდომია) (მხოლოდ მაშინ მუშაობს, როცა ინვერსიული მშობელი მატრიცა ერთეულოვანი მატრიცაა, წინააღმდეგ შემთხვევაში შეიძლება, უცნაური შედეგები მიიღო)" msgid "Limit Precision" @@ -88288,6 +88485,19 @@ msgid "Operator that allows file handlers to receive file drops" msgstr "ოპერატორი, რომელიც საშუალებას აძლევს ფაილის დამმუშავებლებს, მიიღონ ჩაგდებული ფაილები" +msgctxt "Operator" +msgid "Import FBX (experimental)" +msgstr "FBX-ის იმპორტი (ექსპერიმენტული)" + + +msgid "Import FBX file into current scene" +msgstr "FBX ფაილის იმპორტირება მიმდინარე სცენაში" + + +msgid "Offset to apply to animation timestamps, in frames" +msgstr "ანიმაციის დროის შტამპებზე გამოსაყენებელი აცდენა კადრებში" + + msgid "Vertex colors in the file are in sRGB color space" msgstr "წვეროთა ფერები ფაილში sRGB ფერით სივრცეშია" @@ -88296,6 +88506,14 @@ msgid "Vertex colors in the file are in linear color space" msgstr "წვეროთა ფერები ფაილში წრფივ ფერით სივრცეშია" +msgid "Enums As Strings" +msgstr "ჩამოთვლადები სტრიქონებად" + + +msgid "Store custom property enumeration values as strings" +msgstr "შეინახე მორგებული თვისების ჩამოთვლის მნიშვნელობები სტრიქონებად" + + msgctxt "Operator" msgid "Export to PDF" msgstr "ექსპორტი PDF-ად" @@ -88395,6 +88613,18 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to imported data" msgstr "გამოიყენე მიმდინარე სცენის ერთეული (როგორც განსაზღვრულია ერთეულის მასშტაბის მიერ) იმპორტირებულ მონაცემებზე" +msgid "Relocate a linked ID, i.e. select another ID to link, and remap its local usages to that newly linked data-block). Currently only designed as an internal operator, not directly exposed to the user" +msgstr "გადაიტანე დაკავშირებული ID სხვაგან, ანუ დასაკავშირებლად ახალი ID აირჩიე და მისი ლოკალური მოხმარება ახლად დაკავშირებულ მონაცემთა ბლოკზე გაანაწილე). ამჟამად მხოლოდ შინაგანი ოპერატორის სახით არსებობს, მომხმარებლისთვის პირდაპირ ხელმისაწვდომი არაა" + + +msgid "Linked ID Session UID" +msgstr "დაკავშირებული ID-ს სესიის UID" + + +msgid "Unique runtime identifier for the linked ID to relocate" +msgstr "შესრულების დროს არსებული უნიკალური იდენტიფიკატორი დაკავშირებული ID-სთვის სხვაგან გადასატანად" + + msgctxt "Operator" msgid "Reload Library" msgstr "ბიბლიოთეკის გადატვირთვა" @@ -90566,7 +90796,7 @@ msgstr "დამთვალიერებლიდან" msgid "Use viewer pose as raycast origin" -msgstr "გამოიყენე მაჩვენებლის პოზა სხივტყორცნის საწყის წერტილად" +msgstr "გამოიყენე მაჩვენებლის პოზა სხივტყორცნის სათავედ" msgid "Interpolation factor between viewer and hit locations" @@ -91159,7 +91389,7 @@ msgstr "იყენებს გარდაქმნას მეშში ყ msgid "Applies the transformation simulating elasticity using the radius of the cursor" -msgstr "იყენებს გარდაქმნას ელასტიურობის სიმულირებისას კურსორის რადიუსის გამოყენებით" +msgstr "იყენებს გარდაქმნას ელასტიკურობის სიმულირებისას კურსორის რადიუსის გამოყენებით" msgid "Use Deform Only" @@ -91214,94 +91444,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "პანელი, რომელიც UI-ს ელემენტებს შეიცავს" -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "მეშის რედაქტირების რეჟიმი" - - -msgid "Measurement" -msgstr "გაზომვა" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "წირის რედაქტირების რეჟიმი" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "წირების რედაქტირების რეჟიმი" - - -msgid "Snapping" -msgstr "მიკვრა" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "გარდაქმნების ორიენტაციები" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "მონასმის განთავსება" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "სახატავი სიბრტყე" - - -msgid "Guides" -msgstr "ნიშნულები" - - -msgid "Grease Pencil Options" -msgstr "გრიზ ფენსილის ვარიანტები" - - -msgid "Quad View" -msgstr "ოთხმაგი ხედი" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "კალკი" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "სტერეოსკოპია" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "მრავალკადრიანი" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "ავტომატური შენიღბვა" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "მოძრაობის თვალის დევნება" - - -msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" -msgstr "წირების ძერწვაში წირის დამატების ვარიანტები" - - -msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" -msgstr "წირების ძერწვის პარამეტრის მილევა" - - -msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" -msgstr "წირების ზრდა/კუმშვა მასშტაბირებით" - - -msgid "Viewport Debug" -msgstr "სარკმლის ხარვეზების აღმოფხვრა" - - -msgid "VR" -msgstr "ვ.რ." - - -msgid "VR Info" -msgstr "ვ.რ.-ის ინფო" - - msgid "glTF Variants" msgstr "glTF ნაირსახეობები" @@ -91310,14 +91452,6 @@ msgid "glTF Material Variants" msgstr "glTF მასალის ნაირსახეობები" -msgid "glTF" -msgstr "glTF" - - -msgid "glTF Animations" -msgstr "glTF ანიმაციები" - - msgid "Active Tool" msgstr "აქტიური ხელსაწყო" @@ -91354,14 +91488,110 @@ msgid "Compositor" msgstr "კომპოზიტორი" +msgid "glTF" +msgstr "glTF" + + +msgid "glTF Animations" +msgstr "glTF ანიმაციები" + + msgid "Overlays" msgstr "გადაფარებები" +msgid "Guides" +msgstr "ნიშნულები" + + msgid "Viewer Node" msgstr "მაჩვენებლის კვანძი" +msgid "Motion Tracking" +msgstr "მოძრაობის თვალის დევნება" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "მეშის რედაქტირების რეჟიმი" + + +msgid "Measurement" +msgstr "გაზომვა" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "წირის რედაქტირების რეჟიმი" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "წირების რედაქტირების რეჟიმი" + + +msgid "Snapping" +msgstr "მიკვრა" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "გარდაქმნების ორიენტაციები" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "მონასმის განთავსება" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "სახატავი სიბრტყე" + + +msgid "Grease Pencil Options" +msgstr "გრიზ ფენსილის ვარიანტები" + + +msgid "Quad View" +msgstr "ოთხმაგი ხედი" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "კალკი" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "სტერეოსკოპია" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "მრავალკადრიანი" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "ავტომატური შენიღბვა" + + +msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" +msgstr "წირების ძერწვაში წირის დამატების ვარიანტები" + + +msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" +msgstr "წირების ძერწვის პარამეტრის მილევა" + + +msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" +msgstr "წირების ზრდა/კუმშვა მასშტაბირებით" + + +msgid "Viewport Debug" +msgstr "სარკმლის ხარვეზების აღმოფხვრა" + + +msgid "VR" +msgstr "ვ.რ." + + +msgid "VR Info" +msgstr "ვ.რ.-ის ინფო" + + msgid "Import Settings" msgstr "იმპორტის ანაწყობები" @@ -91523,10 +91753,6 @@ msgid "Fast GI Approximation" msgstr "სწრაფი GI მიახლოება" -msgid "Shadow Terminator" -msgstr "ჩრდილის ტერმინატორი" - - msgid "Ray Visibility" msgstr "სხივის ხილულობა" @@ -91944,6 +92170,10 @@ msgid "Shadow Linking" msgstr "ჩრდილის მიბმა" +msgid "Shadow Terminator" +msgstr "ჩრდილის ტერმინატორი" + + msgid "Boid Brain" msgstr "ბოიდის ტვინი" @@ -94849,6 +95079,14 @@ msgid "Disable the asset indexer, to force every asset library refresh to comple msgstr "გათიშე აქტივების ინდექსერის, რათა აიძულო აქტივების ყოველი ბიბლიოთეკა, განახლდეს, რომ სრულიად თავიდან წაიკითხოს აქტივები დისკიდან" +msgid "Bundle and Closure Nodes" +msgstr "შეკვრისა და ჩაკეტვის კვანძები" + + +msgid "Enables bundle and closure nodes in Geometry Nodes" +msgstr "რთავს შეკვრისა და ჩაკეტვის კვანძებს გეომეტრიულ კვანძებში" + + msgid "Cycles Debug" msgstr "Cycles-ის ხარვეზების აღმოფხვრა" @@ -96020,7 +96258,7 @@ msgstr "გარემოსმიერი ფერი" msgid "Color of the ambient light that uniformly lit the scene" -msgstr "გარემოსმიერი სინათლის ფერი, რომელმაც ერთგვაროვნად გაანათა სცენა" +msgstr "გარემომცველი სინათლის ფერი, რომელმაც ერთგვაროვნად გაანათა სცენა" msgid "Max Shader Compilation Subprocesses" @@ -96307,6 +96545,14 @@ msgid "Scene will be rendered using 32 anti-aliasing samples" msgstr "სცენა დარენდერდება 32 განკბილვის ნიმუშით" +msgid "Border Width" +msgstr "ჩარჩოს სიმსხვილე" + + +msgid "Size of the padding around each editor." +msgstr "მინდვრის ზომა თითოეული რედაქტორის გარშემო." + + msgid "Color Picker Type" msgstr "ფერის ამომრჩევის ტიპი" @@ -97075,6 +97321,14 @@ msgid "Property is a filename, filepath or directory output" msgstr "თვისება არის ფაილის სახელის, ფაილის მისამართის, ან დირექტორიის გამონატანი" +msgid "Path Relative" +msgstr "მისამართი ფარდობითი" + + +msgid "Property is a path which supports the \"//\" prefix, signifying the location as relative to the \".blend\" files directory" +msgstr "ეს თვისება არის მისამართი, რომელსაც აქვს \"//\" წინსართის მხარდაჭერა, რაც იმის ნიშანია, რომ მდებარეობა \".blend\" ფაილის დირექტორიასთან შეფარდებითია" + + msgid "Read Only" msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი" @@ -97835,23 +98089,7 @@ msgstr "მოძრაობის ნაბიჯები" msgid "Control accuracy of motion blur, more steps gives more memory usage (actual number of steps is 2^(steps - 1))" -msgstr "აკონტროლე გადღაბნილი მოძრაობა აკურატულობა, მეტი ნაბიჯი მეტი მეხსიერების გამოყენებას იწვევს (საფეხურების ნამდვილი რაოდენობა არის 2^(საფეხურებს - 1))" - - -msgid "Shadow Terminator Geometry Offset" -msgstr "ჩრდილის ტერმინატორის გეომეტრიის აცდენა" - - -msgid "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low poly geometry. Only affects triangles at grazing angles to light" -msgstr "ააცდინე სხივები ზედაპირიდან, რათა შეამცირო ჩრდილის ტერმინატორის არტეფაქტი დაბალ პოლიგონალურ გეომეტრიაზე. მოქმედებს მხოლოდ სამკუთხედებზე სინათლესთან ახლო განაპირა კუთხეებზე" - - -msgid "Shadow Terminator Shading Offset" -msgstr "ჩრდილის ტერმინატორის შეფერადების აცდენა" - - -msgid "Push the shadow terminator towards the light to hide artifacts on low poly geometry" -msgstr "უბიძგე ჩრდილის ტერმინატორს სინათლისკენ, რათა დამალო არტეფაქტები დაბალ პოლიგონალურ გეომეტრიაზე" +msgstr "აკონტროლე მოძრაობის გადღაბნის აკურატულობა, მეტი ნაბიჯი მეტი მეხსიერების გამოყენებას იწვევს (საფეხურების ნამდვილი რაოდენობა არის 2^(საფეხურებს - 1))" msgid "Use Adaptive Subdivision" @@ -97875,7 +98113,7 @@ msgstr "დეფორმაციის მოძრაობის გამ msgid "Use deformation motion blur for this object" -msgstr "გამოიყენე დეფორმაციის გადღაბნილი მოძრაობა ამ ობიექტისთვის" +msgstr "გამოიყენე დეფორმაციის მოძრაობის გადღაბნა ამ ობიექტისთვის" msgid "Use Distance Cull" @@ -97887,11 +98125,11 @@ msgstr "ნება დართე ამ ობიექტსა და მ msgid "Use Motion Blur" -msgstr "გადღაბნილი მოძრაობის გამოყენება" +msgstr "მოძრაობის გადღაბნის გამოყენება" msgid "Use motion blur for this object" -msgstr "გამოიყენე გადღაბნილი მოძრაობა ამ ობიექტისთვის" +msgstr "გამოიყენე მოძრაობის გადღაბნა ამ ობიექტისთვის" msgid "Store Denoising Passes" @@ -99258,10 +99496,18 @@ msgid "Tilt X" msgstr "გადახრა X-ზე" +msgid "Pen tilt from left (-1.0) to right (+1.0)" +msgstr "კალმის გადახრა მარცხნიდან (-1.0) მარჯვნივ (+1.0)" + + msgid "Tilt Y" msgstr "გადახრა Y-ზე" +msgid "Pen tilt from backward (-1.0) to forward (+1.0)" +msgstr "კალმის გადახრა უკნიდან (-1.0) წინ (+1.0)" + + msgid "Max Lights" msgstr "მაქს. სინათლეები" @@ -99975,7 +100221,7 @@ msgstr "მისაწებებელი ძვალი გარდაქ msgid "Mirror With Parents" -msgstr "მიბაძვა მშობლით" +msgstr "მიბაძვა მშობლებით" msgid "The glue bone keeps its parent, but uses Copy Transforms to group both local and parent induced motion of the control into local space" @@ -100471,7 +100717,7 @@ msgstr "დაარენდერე გარემომცველი წ msgid "Render motion blur in this Layer, if enabled in the scene" -msgstr "დაარენდერე გადღაბნილი მოძრაობა ამ შრეში, თუ ამ სცენაში ჩართულია" +msgstr "დაარენდერე მოძრაობის გადღაბნა ამ შრეში, თუ ამ სცენაში ჩართულია" msgid "Deliver Ambient Occlusion pass" @@ -100695,10 +100941,30 @@ msgid "Minimum Y value for the render region" msgstr "მინიმალური Y მნიშვნელობა სარენდერო მონაკვეთისთვის" +msgid "Compositor Denoise Node Device" +msgstr "კომპოზიტორის განხმაურების კვანძის მოწყობილობა" + + +msgid "The device to use to process the denoise nodes in the compositor" +msgstr "კომპოზიტორში განხმაურების კვანძების პროცესირებისათვის გამოსაყენებელი მოწყობილობა" + + +msgid "Use the same device used by the compositor to process the denoise node" +msgstr "განხმაურების კვანძის პროცესირებისთვის გამოიყენე იგივე მოწყობილობა, რასაც კომპოზიტორი იყენებს" + + +msgid "Use the CPU to process the denoise node" +msgstr "განხმაურების კვანძის პროცესირებისთვის გამოიყენე CPU" + + msgid "GPU" msgstr "GPU" +msgid "Use the GPU to process the denoise node if available, otherwise fallback to CPU" +msgstr "თუ შესაძლებელია, განხმაურების კვანძის პროცესირებისთვის GPUგამოიყენე, წინააღმდეგ შემთხვევაში - CPU" + + msgid "Compositor Final Denoise Quality" msgstr "კომპოზიტორის საბოლოო განხმაურების ხარისხი" @@ -100887,7 +101153,7 @@ msgstr "გამოიყენე მეტამონაცემები msgid "Motion Blur Position" -msgstr "გადღაბნილი მოძრაობის პოზიცია" +msgstr "მოძრაობის გადღაბნის პოზიცია" msgid "Offset for the shutter's time interval, allows to change the motion blur trails" @@ -100946,6 +101212,10 @@ msgid "PPM Base" msgstr "PPM ბაზა" +msgid "The unit multiplier for pixels per meter" +msgstr "ერთეულის მამრავლი პიქსელებისთვის ყოველ მეტრზე" + + msgid "PPM Factor" msgstr "PPM კოეფიციენტი" @@ -101002,22 +101272,6 @@ msgid "Display method used in the sequencer view" msgstr "სეკვენსერის ხედისთვის გამოყენებული ასახვის მეთოდი" -msgid "Display the object as wire edges" -msgstr "ასახე ობიექტი მავთულოვან ხაზებად" - - -msgid "Display in solid mode" -msgstr "ასახე მყარ რეჟიმში" - - -msgid "Display in Material Preview mode" -msgstr "ასახე მასალის გადახედვის რეჟიმში" - - -msgid "Display render preview" -msgstr "ასახე რენდერის გადახედვა" - - msgid "Simplify Child Particles" msgstr "შვილობილი ნაწილაკების გამარტივება" @@ -102003,7 +102257,7 @@ msgstr "დრეკადობა" msgid "Tendency of object to bounce after colliding with another (0 = stays still, 1 = perfectly elastic)" -msgstr "ობიექტის მიდრეკილება, ახტეს სხვა ობიექტთან შეჯახების შემდეგ (0 = გაუნძრევლად რჩება, 1 = იდეალურად ელასტიურია)" +msgstr "ობიექტის მიდრეკილება, ახტეს სხვა ობიექტთან შეჯახების შემდეგ (0 = გაუნძრევლად რჩება, 1 = იდეალურად ელასტიკურია)" msgid "Role of object in Rigid Body Simulations" @@ -102107,7 +102361,7 @@ msgstr "პლასტიკურობა" msgid "How much the spring rest length can change after the elastic limit is crossed" -msgstr "რამდენად შეუძლია დრეკადობის ზამბარის უძრაობის სიგრძეს, შეიცვალოს მას შემდეგ, რაც ელასტიურობის ლიმიტი გადაილახება" +msgstr "რამდენად შეუძლია დრეკადობის ზამბარის უძრაობის სიგრძეს, შეიცვალოს მას შემდეგ, რაც ელასტიკურობის ლიმიტი გადაილახება" msgid "Repulsion Factor" @@ -102563,7 +102817,7 @@ msgstr "მოძრაობის ნაბიჯები" msgid "Controls accuracy of motion blur, more steps means longer render time" -msgstr "აკონტროლებს გადღაბნილი მოძრაობის აკურატულობას, მეტი ნაბიჯი ნიშნავს უფრო ხანგრძლივ რენდერს" +msgstr "აკონტროლებს მოძრაობის გადღაბნის აკურატულობას, მეტი ნაბიჯი ნიშნავს უფრო ხანგრძლივ რენდერს" msgid "Overscan Size" @@ -102762,10 +103016,30 @@ msgid "Render settings" msgstr "რენდერის ანაწყობები" +msgid "Anti-Aliasing Samples" +msgstr "განკბილვის ნიმუშები" + + +msgid "Number of supersampling anti-aliasing samples per pixel for final render" +msgstr "სუპერსემპლირების განკბილვის ნიმუშტა რიცხვი თითო პიქსელზე საბოლოო რენდერისთვის" + + +msgid "SMAA Threshold Viewport" +msgstr "SMAA მიჯნა სარკმელში" + + msgid "Threshold for edge detection algorithm (higher values might over-blur some part of the image)" msgstr "მიჯნა კიდის აღმოჩენის ალგორითმისთვის (უფრო მაღალმა მნიშვნელობებმა შეიძლება, გამოსახულების გარკვეული ნაწილი ზედმეტად გააბუნდოვანოს)" +msgid "SMAA Threshold Render" +msgstr "SMAA მიჯნა რენდერში" + + +msgid "Threshold for edge detection algorithm (higher values might over-blur some part of the image). Only applies to final render" +msgstr "მიჯნა კიდის აღმოჩენის ალგორითმისთვის (უფრო მაღალმა მნიშვნელობებმა შეიძლება, გამოსახულების გარკვეული ნაწილი ზედმეტად გააბუნდოვანოს). ეხება მხოლოდ საბოლოო რენდერს" + + msgid "Scene Hydra" msgstr "სცენის Hydra" @@ -103246,7 +103520,7 @@ msgstr "გარდაქმნილი ლენტები გადაი msgid "Rotation or scaling pivot point" -msgstr "ბრუნვის, ან მასშტაბირების ამოსავალი წერტილი" +msgstr "ბრუნვის, ან მასშტაბირების ბრუნვის ცენტრი" msgid "Bounding Box Center" @@ -103262,7 +103536,7 @@ msgstr "აბრუნე 2D კურსორის გარშემო" msgid "Individual Origins" -msgstr "ინდივიდუალური ამოსავალი წერტილები" +msgstr "ინდივიდუალური სათავეები" msgid "Pivot around each selected island's own median point" @@ -104208,7 +104482,7 @@ msgstr "აბრუნე მონიშნული ობიექტ(ებ msgid "Pivot around each object's own origin" -msgstr "აბრუნე ყოველი ობიექტის საკუთარი ამოსავალი წერტილის გარშემო" +msgstr "აბრუნე ყოველი ობიექტის საკუთარი სათავის გარშემო" msgid "Pivot around the median point of selected objects" @@ -104879,7 +105153,7 @@ msgstr "ანაწყობები გადაფარებების msgid "Rotation/Scaling Pivot" -msgstr "ბრუნვის/მასშტაბირების ამოსავალი წერტილი" +msgstr "ბრუნვის/მასშტაბირების ბრუნვის ცენტრი" msgid "Pivot around the 3D cursor" @@ -108128,7 +108402,7 @@ msgstr "თუ ნულზე ნაკლებია, გამოსახ msgid "The value the average luminance is mapped to" -msgstr "მნიშვნელობა, რომელზეც საშუალო ელვარებაა დატანილი" +msgstr "მნიშვნელობა, რომელზეც საშუალო სიკაშკაშეა დატანილი" msgid "Normally always 1, but can be used as an extra control to alter the brightness curve" @@ -108272,7 +108546,7 @@ msgstr "ამოძრავე Y ღერძის გასწვრივ" msgid "Origin of image for transformation" -msgstr "გამოსახულების ამოსავალი წერტილი გარდაქმნისთვის" +msgstr "გამოსახულების სათავე გარდაქმნისთვის" msgid "Rotate around image center" @@ -109730,6 +110004,10 @@ msgid "Attribute Node" msgstr "ატრიბუტის კვანძი" +msgid "Closure Zone" +msgstr "ჩაკეტვის ზონა" + + msgid "Color Node" msgstr "ფერის კვანძი" @@ -110496,11 +110774,11 @@ msgstr "NURBS V ხაზები" msgid "Object Origin Size" -msgstr "ობიექტის ამოსავალი წერტილის ზომა" +msgstr "ობიექტის სათავის ზომა" msgid "Diameter in pixels for object/light origin display" -msgstr "დიამეტრი პიქსელებში ობიექტის/სინათლის ამოსავალი წერტილის ასახვისთვის" +msgstr "დიამეტრი პიქსელებში ობიექტის/სინათლის სათავის ასახვისთვის" msgid "Object Selected" @@ -110740,7 +111018,7 @@ msgstr "მონასმის განთავსება (3D ხედი msgid "Draw stroke at Object origin" -msgstr "დახატე მონასმი ობიექტის ამოსავალ წერტილთან" +msgstr "დახატე მონასმი ობიექტის სათავესთან" msgid "Stick stroke to other strokes" @@ -111223,6 +111501,18 @@ msgid "Exclude back facing geometry from snapping" msgstr "გამორიცხე უკუმხრის გეომეტრია მიკვრიდან" +msgid "Enable snapping when transforming keys in the Driver Editor" +msgstr "დრაივერების რედაქტორში საკვანძო ფაზების გარდაქმნისას ჩართე მიკვრა" + + +msgid "Absolute Snap" +msgstr "აბსოლუტური მიკვრა" + + +msgid "Snap to full values" +msgstr "მიაკარი მთელ სიდიდეებზე" + + msgid "Snap onto Edited" msgstr "რედაქტირებაში მყოფზე მიკვრა" @@ -111340,11 +111630,11 @@ msgstr "წახნაგის ატრიბუტების შესწ msgid "Transform Origins" -msgstr "ამოსავალი წერტილების გარდაქმნა" +msgstr "სათავეების გარდაქმნა" msgid "Transform object origins, while leaving the shape in place" -msgstr "გარდაქმენი ობიექტთა ამოსავალი წერტილები, ხოლო ფორმები დატოვე თავიანთ ადგილებზე" +msgstr "გარდაქმენი ობიექტთა სათავეები, ხოლო ფორმები დატოვე თავიანთ ადგილებზე" msgid "Only Locations" @@ -112339,7 +112629,7 @@ msgstr "აჩვენე მოძრაობის ტრაექტორ msgid "Object Origins" -msgstr "ობიექტების ამოსავალი წერტილები" +msgstr "ობიექტების სათავეები" msgid "Show object center dots" @@ -112347,11 +112637,11 @@ msgstr "აჩვენე ობიექტების ცენტრალ msgid "All Object Origins" -msgstr "ყველა ობიექტის ამოსვალი წერტილი" +msgstr "ყველა ობიექტის სათავე" msgid "Show the object origin center dot for all (selected and unselected) objects" -msgstr "აჩვენე ობიექტის ამოსავალი წერილები ყველა (მონიშნულზეც და მოუნიშნავზეც) ობიექტზე" +msgstr "აჩვენე ობიექტის სათავე ყველა (მონიშნულსა და მოუნიშნავ) ობიექტზე" msgid "Onion Skins" @@ -112395,7 +112685,7 @@ msgstr "ურთიერთდამოკიდებულების ხ msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships" -msgstr "აჩვენე წყვეტილი ხაზები, რომლებიც მიუთითებენ მეურვეულ, ან შემბორკველ ურთიერთდამოკიდებულებაზე" +msgstr "აჩვენე წყვეტილი ხაზები, რომლებიც მიუთითებენ დაქვემდებარებულ, ან შემბორკველ ურთიერთკავშირებზე" msgid "Retopology" @@ -113260,10 +113550,26 @@ msgid "For Each Geometry Element" msgstr "თითოეული გეომეტრიული ელემენტისთვის" +msgid "EvaluateClosure" +msgstr "ჩაკეტვისშეფასება" + + msgid "Name that can be displayed in the UI for this element" msgstr "სახელი, რომლის ასახვაც შეიძლება UI-ში ან ელემენტისთვის" +msgid "Evaluate Node ID" +msgstr "კვანძის ID-ს შეფასება" + + +msgid "Source Tree" +msgstr "წყაროს ხე" + + +msgid "Closure Node ID" +msgstr "შეკვრის კვანძის ID" + + msgid "Zone Output Node ID" msgstr "ზონის გამონატანი კვანძის ID" @@ -115950,7 +116256,7 @@ msgstr "ტოპოლოგიური რეკურსიის საფ msgctxt "WindowManager" msgid "Move Origin" -msgstr "ამოსავალი წერტილის გადაადგილება" +msgstr "სათავის გადაადგილება" msgctxt "WindowManager" @@ -116726,6 +117032,16 @@ msgid "Preview Tool: Scale (fallback)" msgstr "გადახედვის ხელსაწყო: მასშტაბი (სათადარიგო)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Preview Tool: Sample" +msgstr "გადახედვის ხელსაწყო: ნიმუში" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Preview Tool: Sample (fallback)" +msgstr "გადახედვის ხელსაწყო: ნიმუში (სათადარიგო)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "File Browser" msgstr "ფაილების ბრაუზერი" @@ -117961,14 +118277,6 @@ msgid "Focus on Object" msgstr "ფოკუსირება ობიექტზე" -msgid "Geometry Offset" -msgstr "გეომეტრიის აცდენა" - - -msgid "Shading Offset" -msgstr "შეფერადების აცდენა" - - msgid "Show In" msgstr "ჩვენება" @@ -119831,6 +120139,10 @@ msgid "Assigned shortcut {:d} to {:s}" msgstr "მალსახმობი {:d} მიეკუთვნა {:s}-ს" +msgid "Only boolean input sockets are supported" +msgstr "მხოლოდ ბულის შენატანის ბუდეებია მხარდაჭერილი" + + msgid "Socket must be in a panel" msgstr "ბუდე პანელი უნდა იყოს" @@ -120880,10 +121192,6 @@ msgid "Control Rotation" msgstr "ბრუნვის კონტროლი" -msgid "Custom wire width not available on MacOS" -msgstr "მავთულის მორგებული სისქე MacOS-ზე ხელმისაწვდომი არაა" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Image" msgstr "გამოსახულების დამატება" @@ -121321,7 +121629,7 @@ msgstr "კურსორი მონიშნულზე" msgctxt "Operator" msgid "Cursor to World Origin" -msgstr "კურსორი სამყაროს ამოსავალ წერტილზე" +msgstr "კურსორი სამყაროს სათავეზე" msgctxt "Operator" @@ -121421,7 +121729,7 @@ msgstr "სფლაინი:" msgid "Parenting:" -msgstr "მეურვეობა:" +msgstr "დაქვემდებარება:" msgctxt "Operator" @@ -121529,6 +121837,10 @@ msgid "Override Crease" msgstr "ნაკეცის უკუგდება" +msgid "Geometry Offset" +msgstr "გეომეტრიის აცდენა" + + msgid "All Edges" msgstr "ყველა წიბო" @@ -121541,6 +121853,10 @@ msgid "Show Instancer" msgstr "მაინსტანცირებლის ჩვენება" +msgid "Shading Offset" +msgstr "შეფერადების აცდენა" + + msgid "Parent Vertex" msgstr "მშობელი წვერო" @@ -122494,6 +122810,10 @@ msgid "Jittered Shadows" msgstr "რყევიანი ჩრდილები" +msgid "Denoising Device" +msgstr "განხმაურების მოწყობილობა" + + msgid "Preview Quality" msgstr "გადახედვის ხარისხი" @@ -122514,6 +122834,10 @@ msgid "SMAA Threshold" msgstr "SMAA მიჯნა" +msgid "SSAA Samples" +msgstr "SSAA ნიმუშები" + + msgid "Max Child Particles" msgstr "შვილობილი ნაწილაკების მაქსიმუმი" @@ -123247,6 +123571,14 @@ msgid "Asset Details" msgstr "აქტივის დეტალები" +msgid "When Linking" +msgstr "დაკავშირებისას" + + +msgid "When Appendind" +msgstr "დართვისას" + + msgctxt "Operator" msgid "Render Active Object" msgstr "აქტიური ობიექტის რენდერი" @@ -123586,7 +123918,7 @@ msgstr "კურსორი პიქსელებს" msgctxt "Operator" msgid "Cursor to Origin" -msgstr "კურსორი ამოსავალ წერტილს" +msgstr "კურსორი სათავეს" msgctxt "Operator" @@ -124088,6 +124420,11 @@ msgid "Hide One Level" msgstr "ერთი დონის დამალვა" +msgctxt "Operator" +msgid "Relocate" +msgstr "გადატანა" + + msgctxt "Collection" msgid "New" msgstr "ახალი" @@ -125075,6 +125412,11 @@ msgid "STL (.stl)" msgstr "STL (.stl)" +msgctxt "Operator" +msgid "FBX (.fbx) (experimental)" +msgstr "FBX (.fbx) (ექსპერიმენტული)" + + msgctxt "Operator" msgid "Render Image" msgstr "გამოსახულების რენდერი" @@ -125511,6 +125853,10 @@ msgid "The Vulkan backend is experimental:" msgstr "Vulkan-ის ბექენდი ექსპერიმენტალურია:" +msgid "• USD/Hydra is not supported" +msgstr "• USD/Hydra მხარდაუჭერელია" + + msgid "Open blend files with this Blender version" msgstr "გახსენი blend ფაილები Blender-ის ამ ვერსიით" @@ -126048,7 +126394,7 @@ msgstr "დაკავშირება" msgctxt "Operator" msgid "Origin" -msgstr "ამოსავალი წერტილი" +msgstr "სათავე" msgctxt "Operator" @@ -126398,7 +126744,7 @@ msgstr "ფერების გაშემთხვევითება" msgctxt "Operator" msgid "Pivot to Origin" -msgstr "ბრუნვის ცენტრი ამოსავალ წერტილთან" +msgstr "ბრუნვის ცენტრი სათავესთან" msgctxt "Operator" @@ -126751,11 +127097,11 @@ msgstr "სტატისტიკა" msgid "Origins" -msgstr "ამოსავალი წერტილები" +msgstr "სათავეები" msgid "Origins (All)" -msgstr "ამოსავალი წერტილები (ყველა)" +msgstr "სათავეები (ყველა)" msgid "Color Opacity" @@ -128728,6 +129074,10 @@ msgid "Not supported in sculpt mode" msgstr "მხარდაუჭერელია ძერწვის რეჟიმში" +msgid "Voxel size of %f too small to be solved" +msgstr "%f-ის ვოქსელური ზომა მეტისმეტად პატარაა ამოსახსნელად" + + msgid "Tangent space can only be computed for tris/quads, aborting" msgstr "მხები სივრცის გამოთვლა შესაძლებელია მხოლოდ სამკუთებისთვის/ოთხკუთხებისთვის, უქმდება" @@ -129605,6 +129955,10 @@ msgid "Compositor node tree has undefined nodes or sockets!" msgstr "კომპოზიტორის კვანძოვან ხეს განუსაზღვრელი კვანძები, ან ბუდეები აქვს!" +msgid "Compositor node tree has unsupported nodes." +msgstr "კომპოზიტორის კვანძოვან ხეს მხარდაუჭერელი კვანძები აქვს." + + msgid "Error: Too many AOVs" msgstr "შეცდომა: მეტისმეტად ბევრი AOV" @@ -129817,6 +130171,34 @@ msgid "CombinedAction" msgstr "კომბინირებული ქმედება" +msgid "No channels to operate on" +msgstr "ოპერირებისთვის არხები არ არსებობს" + + +msgid "No keyframes to focus on" +msgstr "ფოკუსირებისთვის საკვანძო ფაზები არ არსებობს" + + +msgid "None of the selected channels is an Action Slot" +msgstr "არცერთი მონიშნული არხი არაა ქმედების სლოტი" + + +msgid "No open Graph Editor window found" +msgstr "გრაფიკების რედაქტორის გახსნილი ფანჯარა ვერ მოიძებნა" + + +msgid "Cannot create the Animation Context" +msgstr "ანიმაციის კონტექსტის შექმნა შეუძლებელია" + + +msgid "One or more F-Curves are not visible due to filter settings" +msgstr "ფილტრის ანაწყობების გამო ერთი, ან მეტი F-წირი უხილავია" + + +msgid "F-Curves have no valid size" +msgstr "F-წირებს ვარგისი ზომა არ აქვთ" + + msgid "Separated %s into %i new actions" msgstr "%s დაცალკევდა %i ახალ ქმედებად" @@ -130144,6 +130526,10 @@ msgid "Property added to Keying Set: '%s'" msgstr "თვისება დაემატა ჩასოლვის ნაკრებს: '%s'" +msgid "Bone was added to a hidden collection '%s'" +msgstr "ძვალი ჩაემატა დამალულ კოლექცია '%s'-ში" + + msgid "Delete selected bones?" msgstr "წავშალო მონიშნული ძვლები?" @@ -130204,14 +130590,46 @@ msgid "Move to New Bone Collection" msgstr "გადატანა ძვალთა ახალ კოლექციაში" +msgid "This operator only works in pose mode and armature edit mode" +msgstr "ეს ოპერატორი მხოლოდ პოზირების, ან არმატურის რედაქტირების რეჟიმში მუშაობს" + + +msgid "No bones selected, nothing to assign to bone collection" +msgstr "არცერთი ძვალი არაა მონიშნული, ძვალთა კოლექციისთვის მისაკუთვნებელი არაფერია" + + +msgid "All selected bones were already part of this collection" +msgstr "ყველა მონიშნული ძვალი ისედაც უკვე ამ კოლექციის ნაწილი იყო" + + +msgid "No bone collection named '%s'" +msgstr "ძვალთა კოლექცია სახელად '%s' არ არსებობს" + + msgid "Cannot assign to linked bone collection %s" msgstr "ძვალთა კოლექციისთვის %s მიკუთვნება შეუძლებელია" +msgid "No bones selected, nothing to unassign from bone collection" +msgstr "არც ერთი ძვალი არაა მონიშნული, ძვალთა კოლექციიდან ამოსაღები არაფერია" + + +msgid "None of the selected bones were assigned to this collection" +msgstr "არცერთი მონიშნული ძვალი არ მიეკუთვნა ამ კოლექციას" + + +msgid "Missing bone name" +msgstr "მოუძიებელი ძვლის სახელი" + + msgid "Could not find bone '%s'" msgstr "ძვალი '%s' ვერ მოიძებნა" +msgid "Bone '%s' was not assigned to collection '%s'" +msgstr "ძვალი '%s' არ მიეკუთვნა კოლექცია '%s'-ს" + + msgid "Bone collection with index %d not found on Armature %s" msgstr "ძვალთა კოლექცია ინდექსით %d არმატურაში %s ვერ მოიძებნა" @@ -130929,6 +131347,10 @@ msgid "No active group" msgstr "აქტიური ჯგუფი არაა" +msgid "No child layers to merge" +msgstr "შესარწყმელი შვილობილი შრეები არ არსებობს" + + msgid "Cannot add active layer as mask" msgstr "აქტიური შრე ნიღბად ვერ დაემატება" @@ -132636,7 +133058,7 @@ msgstr "ხედი ვერ მოიძებნა, ხედის ღე msgid "Does not support Individual Origins as pivot" -msgstr "არ აქვს ინდივიდუალური ამოსავალი წერტილების ბრუნვის ცენტრად გამოყენების მხარდაჭერა" +msgstr "არ აქვს ინდივიდუალური სათავეების ბრუნვის ცენტრად გამოყენების მხარდაჭერა" msgid "Can only copy one custom normal, vertex normal or face normal" @@ -133897,15 +134319,15 @@ msgstr "მრავალმომხმარებლიან არმა msgid "Curves Object does not support this set origin operation" -msgstr "წირების ობიექტს არ აქვს ამოსავალი წერტილის ამ ოპერაციის მხარდაჭერა" +msgstr "წირების ობიექტს არ აქვს სათავის ამ ოპერაციის მხარდაჭერა" msgid "Grease Pencil Object does not support this set origin operation" -msgstr "გრიზ ფენსილის ობიექტს არ აქვს ამოსავალი წერტილის დაყენების ამ ოპერაციის მხარდაჭერა" +msgstr "გრიზ ფენსილის ობიექტს არ აქვს სათავის დაყენების ამ ოპერაციის მხარდაჭერა" msgid "Point cloud object does not support this set origin operation" -msgstr "წერტილების ღრუბლის ობიექტს არ აქვს ამოსავალი წერტილის ამ ოპერაციის მხარდაჭერა" +msgstr "წერტილების ღრუბლის ობიექტს არ აქვს სათავის ამ ოპერაციის მხარდაჭერა" msgid "Text objects can only have their scale applied: \"%s\"" @@ -134877,6 +135299,10 @@ msgid "Palette. Use Left Click to sample more colors" msgstr "პალიტრა. მეტი ფერის ნიმუშის ასაღებად გამოიყენე მარცხენა დაწკაპუნება" +msgid "Sampling color for pallette" +msgstr "სემპლირების ფერი პალიტრისთვის" + + msgid "Packed MultiLayer files cannot be painted" msgstr "შეფუთულ მრავალშრიან ფაილებში ხატვა შეუძლებელია" @@ -135350,7 +135776,7 @@ msgstr "მახასიათებლების აღმოჩენა msgid "At least one track with bundle should be selected to define origin position" -msgstr "ამოსავალი წერტილის განსასაზღვრად მონიშნული უნდა იყოს სულ ცოტა ერთი კვალი შეკვრით" +msgstr "სათავის განსასაზღვრად მონიშნული უნდა იყოს სულ ცოტა ერთი კვალი შეკვრით" msgid "No object to apply orientation on" @@ -135858,6 +136284,10 @@ msgid "No F-Modifiers to paste" msgstr "ჩასასმელი F-მოდიფიკატორები არ არის" +msgid "No drivers deleted" +msgstr "არცერთი დრაივერი არ წაშლილა" + + msgid "Euler Rotation F-Curve has invalid index (ID='%s', Path='%s', Index=%d)" msgstr "ეილერის ბრუნვის F-წირს უვარგისი ინდექსი აქვს (ID='%s', მისამართი='%s', ინდექსი=%d)" @@ -135894,6 +136324,22 @@ msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the origin msgstr "დაადეციმირე F-წირები იმის მითითებით, თუ რამდენად შეუძლიათ გადაიხარონ ორიგინალი წირისგან" +msgid "Cannot find keys to operate on" +msgstr "ოპერაციისთვის სოლები ვერ მოიძებნა" + + +msgid "Decimate: Skipping non linear/Bézier keyframes!" +msgstr "დეციმირება: არაწრფივი/ბეზიეს საკვანძო ფაზები გამოიტოვება!" + + +msgid "You need at least 2 keys to the right side of the selection" +msgstr "სულ ცოტა, 2 სოლი მაინც გჭირდება მონიშვნის მარჯვენა მხარეს" + + +msgid "You need at least 2 keys to the left side of the selection" +msgstr "სულ ცოტა, 2 სოლი მაინც გჭირდება მონიშვნის მარცხენა მხარეს" + + msgid "There is no animation data to operate on" msgstr "ოპერირებისთვის ანიმაციის მონაცემები არ არის" @@ -136582,6 +137028,18 @@ msgid "Supported: " msgstr "მხარდაჭერილი: " +msgid "Empty Bundle" +msgstr "ცარიელი შეკვრა" + + +msgid "Bundle values:" +msgstr "შეკვრის მნიშვნელობები:" + + +msgid "Empty Closure" +msgstr "ცარიელი ჩაკეტვა" + + msgid "{}... (String)" msgstr "{}... (სტრიქონი)" @@ -136650,10 +137108,6 @@ msgid " Named Attributes" msgstr " სახელდებული ატრიბუტები" -msgid "Text not used by any node, no update done" -msgstr "ტექსტი არცერთი კვანძის მიერ არაა გამოყენებული, განახლება არ მომხდარა" - - msgid "Not inside node group" msgstr "არა კვანძთა ჯგუფის შიგნით" @@ -137038,6 +137492,10 @@ msgid "No data to paste" msgstr "ჩასასმელი მონაცემები არ არის" +msgid "There is no active data-block" +msgstr "არ არსებობს მონაცემთა აქტიური ბლოკი" + + msgid "Operation requires an active keying set" msgstr "ოპერაცია საჭიროებს აქტიურ ჩასოლვის ნაკრებს" @@ -137082,6 +137540,14 @@ msgid "%d data-block(s) pasted" msgstr "მონაცემთა %d ბლოკი ჩაისვა" +msgid "The active data-block '%s' is not a valid linked one" +msgstr "მონაცემთა აქტიური დაკავშირებული ბლოკი '%s' არაა ვარგისი დაკავშირებული ბლოკი" + + +msgid "The active data-block '%s' is used by other linked data" +msgstr "მონაცემთა აქტიური დაკავშირებული ბლოკი '%s' სხვა დაკავშირებული მონაცემების მიერ გამოიყენება" + + msgid "Cannot relocate indirectly linked library '%s'" msgstr "არაპირდაპირ დაკავშირებული ბიბლიოთეკის '%s' გადატანა შეუძლებელია" @@ -137302,14 +137768,6 @@ msgid "File '%s' could not be loaded" msgstr "ფაილი '%s' ვერ ჩაიტვირთა" -msgid "View transform was automatically converted from %s to %s" -msgstr "ხედის გარდაქმნა ავტომატურად დაკონვერტირდა %s-დან %s-ზე" - - -msgid "Scene frame rate was automatically converted from %.4g to %.4g" -msgstr "სცენის კადრების სიხშირე ავტომატურად დაკონვერტირდა %.4g-დან %.4g-ზე" - - msgid "Could not create the copy paste file!" msgstr "კოპირება-ჩასმის ფაილი ვერ შეიქმნა!" @@ -137334,6 +137792,18 @@ msgid "%d strips pasted" msgstr "%d ლენტი ჩაისვა" +msgid "Slip Offset: Frames: %s" +msgstr "გაცურების აცდენა: კადრები: %s" + + +msgid "Slip Offset: Frames: %d Sound Offset: %.3f" +msgstr "გაცურების აცდენა: %d ხმის აცდენა: %.3f" + + +msgid "Slip Offset: Frames: %d" +msgstr "გაცურების აცდენა: კადრები: %d" + + msgid "Separate Sequence Images" msgstr "განაცალკევე თანამიმდევრობის გამოსახულებები" @@ -137570,6 +138040,10 @@ msgid "File path property not set" msgstr "ფაილის მისამართის თვისება დაუყენებელია" +msgid "Text not used by any node, no update done" +msgstr "ტექსტი არცერთი კვანძის მიერ არაა გამოყენებული, განახლება არ მომხდარა" + + msgid "No file path for \"%s\"" msgstr "ფაილის მისამართი \"%s\"-სთვის არ არის" @@ -138882,6 +139356,14 @@ msgid "CSV import: failed to parse file '%s'" msgstr "CSV იმპორტი: ფაილის '%s' პარსინგი წარუმატებელი იყო" +msgid "FBX Import: Cannot open file '%s'" +msgstr "FBX იმპორტი: ფაილ '%s'-ის გახსნა შეუძლებელია" + + +msgid "FBX Import: Cannot import file '%s': '%s'" +msgstr "FBX იმპორტი: შეუძლებელია, დაიმპორტირდეს ფაილი '%s': :%s'" + + msgid "Could not open SVG" msgstr "SVG ვერ გაიხსნა" @@ -139062,10 +139544,6 @@ msgid "%s: Error: Couldn't get input socket %s for node %s" msgstr "%s: შეცდომა: შენატანის ბუდე %s კვანძისთვის %s ვერ მოინახა" -msgid "%s: Couldn't create SH_NODE_MAPPING for node input %s" -msgstr "%s: კვანძის შენატანისთვის %s SH_NODE_MAPPING ვერ შეიქმნა" - - msgid "USD Import: UV attribute value '%s' count inconsistent with interpolation type" msgstr "USD იმპორტი: UV ატრიბუტის მნიშვნელობის '%s' რიცხვი შეუთავსებელია ინტერპოლაციის ტიპთან" @@ -139418,6 +139896,10 @@ msgid "Could not remove the F-Curve Group from the collection because it doesn't msgstr "კოლექციიდან F-წირთა ჯგუფის ამოღება ვერ მოხერხდა, რადგან იგი კოლექციაში არ არსებობს" +msgid "Cannot return channelbag when slot is None" +msgstr "როცა სლოტი 'არაფერზეა' დაყენებული, არხების შეკვრის დაბრუნება შეუძლებელია" + + msgid "Cannot add slots to a legacy Action '%s'. Convert it to a layered Action first." msgstr "ძველებურ ქმედებას '%s' სლოტები ვერ დაემატება. ჯერ შრეებიან ქმედებად დააკონვერტირე." @@ -141120,10 +141602,6 @@ msgid "Cannot execute, intersect only available using exact solver" msgstr "შესრულება შეუძლებელია, გადაკვეთა მხოლოდ ზუსტი ამომხსნელის გამოყენებისასაა ხელმისაწვდომი" -msgid "Cannot execute, fast solver and empty collection" -msgstr "შესრულება შეუძლებელია, სწრაფი ამომხსნელი და ცარიელი კოლექცია" - - msgid "Cannot execute, the selected collection contains non mesh objects" msgstr "შესრულება შეუძლებელია, მონიშნული კოლექცია არა მეშის ობიექტებს შეიცავს" @@ -141941,6 +142419,18 @@ msgid "Fac" msgstr "კოეფ." +msgid "Specifies the threshold or sensitivity to edges. Lowering this value you will be able to detect more edges at the expense of performance" +msgstr "მიუთითებს წიბოთა მგრძნობელობას, ან მიჯნას. ამ მნიშვნელობის დაწევით შეძლებ, მეტი წიბო აღმოაჩინო მუშაობის ტემპის ხარჯზე" + + +msgid "If there is an neighbor edge that has a Contrast Limit times bigger contrast than current edge, current edge will be discarded. This allows to eliminate spurious crossing edges" +msgstr "თუ არსებობს მეზობელი წიბო, რომლის კონტრასტის სიდიდე ამჟამინდელი წიბოსა და კონტრასტის ლიმიტის ნამრავლის ტოლია, მაშინ ამჟამინდელი წიბო ჩამოიწერება. ეს ცრუ მკვეთი წიბოების მოსპობის საშუალებას იძლევა" + + +msgid "Specifies how much sharp corners will be rounded" +msgstr "მიუთითებს, რამდენად მომრგვალდება მახვილი კუთხეები" + + msgid "Determinator" msgstr "მსაზღვრელი" @@ -141965,6 +142455,18 @@ msgid "The angle of the bokeh" msgstr "ბოკეს კუთხე" +msgid "Specifies how round the bokeh is, maximum roundness produces a circular bokeh" +msgstr "აზუსტებს, თუ რამდენად მრგვალია ბოკე, მაქსიმალური სიმრგვალე წრიულ ბოკეს ქმნის" + + +msgid "Specifies the size of the catadioptric iris, zero means no iris" +msgstr "აზუსტებს კატადიოპტრიკული ირისის ზომას, ნული ნიშნავს, რომ ირისი არ არსებობს" + + +msgid "Specifies the amount of color shifting. 1 means maximum shifting towards blue while -1 means maximum shifting toward red" +msgstr "მიუთითებს ფერის გადაწევის ოდენობას. 1 ნიშნავს მაქსიმალურ გადაწევას ლურჯისკენ, ხოლო -1 - მაქსიმალური გადაწევას წითლისკენ" + + msgid "Bright" msgstr "კაშკაშა" @@ -142065,6 +142567,18 @@ msgid "Disabled. Platform not supported" msgstr "გათიშული. პლატფორმა მხარდაუჭერელია" +msgid "Neighbor Threshold" +msgstr "მეზობლის მიჯნა" + + +msgid "Pixels are despeckled only if their color difference from the average color of their neighbors exceeds this threshold" +msgstr "პიქსელებიდან წინწკლები მხოლოდ იმ შემთხვევაში მოცილდება, თუ მათ ფერებსა და მათი მეზობლების საშუალო ფერს შორის განსხვავება ამ მიჯნას გასცდება" + + +msgid "Pixels are despeckled only if the number of pixels in their neighborhood that are different exceed this ratio threshold relative to the total number of neighbors. Neighbors are considered different if they exceed the color threshold input" +msgstr "პიქსელებიდან წინწკლები მოცილდება მხოლოდ მაშინ, თუკი მეზობლად მდებარე განსხვავებულ პიქსელთა რიცხვი ამ თანაფარდობის ფარგლებს გასცდება მეზობლების საერთოდ რიცხვთა შეფარდებაში. მეზობლები განსხვავებულად ითვლება, თუ ფერთა მიჯნის შენატანს გასცდებიან" + + msgid "Image 1" msgstr "გამოსახულება 1" @@ -142073,6 +142587,18 @@ msgid "Image 2" msgstr "გამოსახულება 2" +msgid "Falloff Size" +msgstr "მილევის ზომა" + + +msgid "The size of dilation/erosion in pixels. Positive values dilates and negative values erodes" +msgstr "გაფართოების/ეროზიის ზომა პიქსელებში. დადებითი მნიშვნელობები აფართოებს, ხოლო უარყოფითი - ეროზიას ახდენს" + + +msgid "The size of the falloff from the edges in pixels. If less than two pixels, the edges will be anti-aliased" +msgstr "მილევის პიქსელური ზომა კიდეებიდან. თუ ორ პიქსელზე ნაკლებია, მოხდება კიდეების განკბილვა" + + msgid "Center:" msgstr "ცენტრი:" @@ -142129,6 +142655,10 @@ msgid "Disabled, built without FFTW" msgstr "გათიშულია, კომპილაცია FFTW-ის გარეშე მოხდა" +msgid "Suppress" +msgstr "დათრგუნვა" + + msgid "Streaks Angle" msgstr "ხაზების კუთხე" @@ -142157,6 +142687,14 @@ msgid "The smoothness of the extracted highlights" msgstr "ამოღებული შუქციმების სირბილე" +msgid "Suppress bright highlights" +msgstr "დაახშე კაშკაშა შუქციმები" + + +msgid "Suppresses bright highlights such that their brightness are not larger than this value" +msgstr "თრგუნავს კაშკაშა შუქციმებს ისე, რომ მათი სიკაშკაშე ამ მნიშვნელობას არ აღემატებოდეს" + + msgid "Adjusts the brightness of the glare" msgstr "არეგულირებს კაშკაშის ნათებას" @@ -142193,10 +142731,18 @@ msgid "Modulates colors of streaks and ghosts for a spectral dispersion effect" msgstr "ახდენს ფერების, ხაზებისა და ლანდების მოდულაციას სპექტრული დისპერსიის ეფექტისთვის" +msgid "Align the star diagonally" +msgstr "ვარსკვლავის დიაგონალური სწორება" + + msgid "ID value" msgstr "ID მნიშვნელობა" +msgid "Anti-Alias" +msgstr "განკბილვა" + + msgid "Render passes in the Viewport compositor are only supported in EEVEE" msgstr "სარკმლის კომპოზიტორში რენდერის გადავლების მხარდაჭერა მხოლოდ EEVEE-ს აქვს" @@ -142205,6 +142751,14 @@ msgid "Viewport compositor setup not fully supported" msgstr "სარკმლის კომპოზიტორის დაყენებული პარამეტრები სრულად მხარდაჭერილი არაა" +msgid "The size of the inpaint in pixels" +msgstr "ჩახატვის ზომა პიქსელებში" + + +msgid "Balance" +msgstr "ბალანსი" + + msgid "Garbage Matte" msgstr "ამოკლების ნიღაბი" @@ -142213,6 +142767,22 @@ msgid "Core Matte" msgstr "საფუძვლის ნიღაბი" +msgid "The size of the filter in pixels" +msgstr "ფილტრის ზომა პიქსელებში" + + +msgid "Controls the uniformity of the direction of the filter. Higher values produces more uniform directions" +msgstr "აკონტროლებს ფილტრის მიმართულების ერთგვაროვნებას. შედარებით მაღალი მნიშვნელობები უფრო ერთგვაროვან მიმართულებებს წარმოშობს" + + +msgid "Controls the sharpness of the filter. 0 means completely smooth while 1 means completely sharp" +msgstr "აკონტროლებს ფილტრის სიმკვეთრეს. 0 ნიშნავს სრულიად რბილს, ხოლო 1 - სრულიად მკვეთრს" + + +msgid "Controls how directional the filter is. 0 means the filter is completely omnidirectional while 2 means it is maximally directed along the edges of the image" +msgstr "აკონტროლებს, თუ რამდენად მიმართულებითია ფილტრი. 0 ნიშნავს, რომ ფილტრი სრულიად ყოველმხრივია, ხოლო 2 ნიშნავს, რომ იგი მაქსიმალურად მიმართულია გამოსახულების კიდეთა გასწვრივ" + + msgid "Uses a more precise but slower method. Use if the output contains undesirable noise." msgstr "იყენებს უფრო ზუსტ, მაგრამ უფრო ნელ მეთოდს. გამოიყენე, თუკი გამონატანი არასასურველ ხმაურს შეიცავს." @@ -142241,10 +142811,30 @@ msgid "To Max" msgstr "მაქსიმუმამდე" +msgid "The resolution of the mask along the X direction" +msgstr "ნიღბის გარჩევადობა X მიმართულების გასწვრივ" + + +msgid "The resolution of the mask along the Y direction" +msgstr "ნიღბის გარჩევადობა Y მიმართულების გასწვრივ" + + msgid "Use feather information from the mask" msgstr "გამოიყენე შემოცვეთის ინფორმაცია ნიღბიდან" +msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" +msgstr "გამოიყენე ნიღბის მულტისემპლირებული მოძრაობის გადღაბნა" + + +msgid "Number of motion blur samples" +msgstr "მოძრაობის გადღაბნის ნიმუშების რიცხვი" + + +msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" +msgstr "ექსპოზიცია მოძრაობის გადღაბნისთვის, როგორც FPS-ის მამრავლი" + + msgid "Offset Y" msgstr "აცდენა Y-ზე" @@ -142253,6 +142843,10 @@ msgid "Dot" msgstr "წერტილი" +msgid "The number of pixels that correspond to the same output pixel" +msgstr "რიცხვი იმ პიქსელებისა, რომლებიც ერთსა და იმავე გამომავალ პიქსელს შეესაბამება" + + msgid "Degr" msgstr "გრად." @@ -142290,14 +142884,70 @@ msgid "U" msgstr "U" +msgid "Specifies the position of the split" +msgstr "უთითებს გახლეჩის პოზიციას" + + msgid "Texture nodes not supported in the Viewport compositor" msgstr "სარკმლის კომპოზიტორში ტექსტურის კვანძები მხარდაჭერილი არაა" +msgid "Light Adaptation" +msgstr "სინათლის ადაპტაცია" + + +msgid "Chromatic Adaptation" +msgstr "ქრომატული ადაპტაცია" + + +msgid "The luminance that will be mapped to the log average luminance, typically set to the middle gray value" +msgstr "სიკაშკაშე, რომელიც ლოგარითმულ საშუალო სიკაშკაშეზე განაწილდება, როგორც წესი, საშუალო ნაცრისფერზეა დაყენებული" + + +msgid "Balances low and high luminance areas. Lower values emphasize details in shadows, while higher values compress highlights more smoothly" +msgstr "აბალანსებს დაბალი და მაღალი სიკაშკაშის მქონე არეებს. დაბალი მნიშვნელობები ჩრდილებში არსებულ დეტალებს ავლენს, ხოლოდ მაღალი მნიშვნელობები შუქციმებს უფრო თანაბრად აკომპრესირებს" + + +msgid "Gamma correction factor applied after tone mapping" +msgstr "ტონების გადანაწილების შემდეგ დადებული გამა კორექციის კოეფიციენტი" + + +msgid "Controls the intensity of the image, lower values makes it darker while higher values makes it lighter" +msgstr "აკონტროლებს გამოსახულების ინტენსიურობას, დაბალი მნიშვნელობები ამუქებს, ხოლო მაღალი - აღიავებს" + + +msgid "Controls the contrast of the image. Zero automatically sets the contrast based on its global range for better luminance distribution" +msgstr "აკონტროლებს გამოსახულების კონტრასტს. ნული ავტომატურად აყენებს კონტრასტს მისი გლობალური დიაპაზონის მიხედვით, სიკაშკაშის უკეთესი გადანაწილებისთვის" + + +msgid "Specifies if tone mapping operates on the entire image or per pixel, 0 means the entire image, 1 means it is per pixel, and values in between blends between both" +msgstr "აზუსტებს, ტონების გადანაწილება მთლიან გამოსახულებაზე ოპერირებს, თუ თითო-თითო პიქსელზე; 0 მთელ გამოსახულებას ნიშნავს, 1 - თითო პიქსელს, ხოლო მათ შორის არსებული სიდიდეები - ორივეს შეზავებას" + + +msgid "Specifies if tone mapping operates on the luminance or on each channel independently, 0 means it uses luminance, 1 means it is per channel, and values in between blends between both" +msgstr "აზუსტებს, ტონების გადანაწილება სიკაშკაშეზე ოპერირებს, თუ თითოეულ არხზე ცალკე; 0 ნიშნავს, რომ სიკაშკაშეს იყენებს, 1 - თითო არხზე დამოუკიდებლად მუშაობას, ხოლო მათ შორის არსებული სიდიდეები - ამ ორის შეზავებას" + + msgid "Val" msgstr "მნიშვნ." +msgid "The number of samples used to approximate the motion blur" +msgstr "მოძრაობის გადღაბნის აპროქსიმაციისთვის გამოყენებული ნიმუშების რიცხვი" + + +msgid "Time between shutter opening and closing in frames" +msgstr "ჩამკეტის გახსნა-დახურვისთვის საჭირო დრო კადრებში" + + +msgid "Use the alpha of the first input as mixing factor and return the more opaque alpha of the two inputs" +msgstr "გამოიყენე პირველი შენატანის ალფა შერევის კოეფიციენტად და დააბრუნე ორი შენატანიდან უფრო გაუმჭვირვალე ალფა" + + +msgid "Anti-alias the generated mask before combining for smoother boundaries at the cost of more expensive processing" +msgstr "კომბინირებამდე გაუკეთე წარმოქმნილ არხს განკბილვა, რათა მიიღო უფრო გლუვი კიდეები დამუშავების ხარჯზე, რომელიც უფრო ძვირი დაჯდება" + + msgid "Not a geometry node tree" msgstr "გეომეტრიის კვანძოვანი ხე არაა" @@ -142598,10 +143248,6 @@ msgid "Relative mix weight of neighboring elements" msgstr "მეზობელი ელემენტების ფარდობითი შერეული წონა" -msgid "Disabled, Blender was compiled without GMP" -msgstr "გათიშულია, Blender-ი GMP-ის გარეშე დაკომპილირდა" - - msgid "Mesh 1" msgstr "მეში 1" @@ -142630,6 +143276,22 @@ msgid "Is Orthographic" msgstr "თუა ორთოგრაფიული" +msgid "Camera projection matrix" +msgstr "კამერის პროეცირების მატრიცა" + + +msgid "Perspective camera focal length" +msgstr "პერსპექტიული კამერის ფოკუსური მანძილი" + + +msgid "Size of the camera sensor" +msgstr "კამერის სენსორის ზომა" + + +msgid "Camera shift" +msgstr "კამერის ცვლა" + + msgid "Whether the camera is using orthographic projection" msgstr "იყენებს თუ არა კამერა ორთოგრაფიულ პროეცირებას" @@ -142662,6 +143324,10 @@ msgid "Reset the transforms of every child instance in the output. Only used whe msgstr "დააბრუნე გამონატანის ყოველი შვილობილი ინსტანციის გარდაქმნები საწყის მდგომარეობაში. გამოიყენება მხოლოდ მაშინ, როცა 'განაცალკევე შვილობილები' ჩართულია" +msgid "Bundle Items" +msgstr "შეკვრის საგნები" + + msgid "Disabled, Blender was compiled without Bullet" msgstr "გათიშულია, Blender-ი დაკომპილირდა Bullet-ის გარეშე" @@ -142739,7 +143405,7 @@ msgstr "ბოლო სამართავი წერტილის პო msgid "Distance of the points from the origin" -msgstr "წერტილების დაშორება ამოსავალი წერტილიდან" +msgstr "წერტილების დაშორება სათავედან" msgid "Starting angle of the arc" @@ -143156,7 +143822,7 @@ msgstr "ნიმუშის ასაღები წერტილები msgid "Minimum density of a volume cell to contain a grid point" -msgstr "მინიმალური სიმჭირდორვე მოცულობის უჯრედისა, რომელიც ბადის წერტილს შეიცავს" +msgstr "მინიმალური სიმჭიდროვე მოცულობის უჯრედისა, რომელიც ბადის წერტილს შეიცავს" msgid "Density Max" @@ -143216,6 +143882,26 @@ msgid "Top" msgstr "ზედა" +msgid "The values the mean and median will be calculated from" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლისგანაც საშუალო და მედიანა გამოითვლება" + + +msgid "An index used to group values together for multiple separate operations" +msgstr "რამოდენიმე სხვადასხვა ოპერაციისთვის მნიშვნელობების ერთად დასაჯგუფებლად გამოყენებული ინდექსი" + + +msgid "The sum of all values in each group divided by the size of said group" +msgstr "ყველა მნიშვნელობის ჯამი თითოეულ ჯგუფში, გაყოფილი ამავე ჯგუფის ზომაზე" + + +msgid "The middle value in each group when all values are sorted from lowest to highest" +msgstr "შუა მნიშვნელობა თითოეულ ჯგუფში, როცა ყველა მნიშვნელობა უმცირესიდან უდიდესამდეა დალაგებული" + + +msgid "The values the mininum and maximum will be calculated from" +msgstr "მნიშვნელობები, რომელთაგანაც გამოითვლება მინიმუმი და მაქსიმუმი" + + msgid "The lowest value in each group" msgstr "უდაბლესი მნიშვნელობა თითოეულ ჯგუფში" @@ -143224,6 +143910,14 @@ msgid "The highest value in each group" msgstr "უმაღლესი მნიშვნელობა თითოეულ ჯგუფში" +msgid "The values the standard deviation and variance will be calculated from" +msgstr "მნიშვნელობები, რომელთაგანაც გამოითვლება სტანდარტული დევიაცია და დისპერსია" + + +msgid "The square root of the variance for each group" +msgstr "დისპერსიის კვადრატული ფესვი თითოეული ჯგუფისთვის" + + msgid "The expected squared deviation from the mean for each group" msgstr "მოსალოდნელი კვადრატული დევიაცია თითოეული ჯგუფის საშუალოსგან" @@ -143244,6 +143938,14 @@ msgid "For Each Element" msgstr "თითოეული ელემენტისთვის" +msgid "For Each Element Main" +msgstr "თითოეული ელემენტისთვის მთავარი" + + +msgid "For Each Element Generated" +msgstr "თითოეული ელემენტისთვის წარმოქმნილი" + + msgid "Each output field has to correspond to a geometry that is above it" msgstr "ყოველი გამონატანის ველი უნდა შეესაბამებოდეს თავის ზემოთ მდებარე გეომეტრიას" @@ -143470,7 +144172,7 @@ msgstr "რაოდენობა წახნაგებისა, რომ msgid "Edge Neighbor Count Field" -msgstr "წვეროს ინდექსი 1" +msgstr "წიბოს მეზობელთა სათვალავის ველი" msgid "Vertex Index 1" @@ -143752,7 +144454,7 @@ msgstr "წვეროების რაოდენობა წრეწი msgid "Distance of the vertices from the origin" -msgstr "წვეროთა დაშორება ამოსავალი წერტილიდან" +msgstr "წვეროთა დაშორება სათავედან" msgid "Side Segments must be at least 1" @@ -143877,7 +144579,7 @@ msgstr "წვეროთა რაოდენობა Y მიმართ msgid "Distance from the generated points to the origin" -msgstr "მანძილი წარმოქმნილი წერტილებიდან ამოსავალ წერტილამდე" +msgstr "მანძილი წარმოქმნილი წერტილებიდან სათავემდე" msgid "Number of subdivisions on top of the basic icosahedron" @@ -144329,7 +145031,7 @@ msgstr "მოახერხა თუ ვერა კვანძმა ნ msgid "Origin of the scaling for each element. If multiple elements are connected, their center is averaged" -msgstr "მასშტაბირების ამოსავალი წერტილი თითოეული ელემენტისთვის. თუ რამდენიმე ელემენტია დაკავშირებული, მათი ცენტრი გასაშუალოებულია" +msgstr "მასშტაბირების სათავე თითოეული ელემენტისთვის. თუ რამდენიმე ელემენტია დაკავშირებული, მათი ცენტრი გასაშუალოებულია" msgid "Direction in which to scale the element" @@ -144380,6 +145082,10 @@ msgid "Curves only support a single material; selection input cannot be a field" msgstr "წირებს მხოლოდ ერთი მასალის მხარდაჭერა აქვს; მონიშნული შენატანი ველი ვერ იქნება" +msgid "Remove Custom" +msgstr "მორგებულის მოცილება" + + msgid "Edge Sharpness" msgstr "წიბოს სიმკვეთრე" @@ -144576,6 +145282,26 @@ msgid "Number of voxels in the Z axis" msgstr "ვოქსელების რაოდენობა Z ღერძში" +msgid "Recursive closure is not allowed" +msgstr "რეკურსიული ჩაკეტვა დაუშვებელია" + + +msgid "Closure input has incompatible type: \"{}\"" +msgstr "ჩაკეტვის შენატანს შეუთავსებადი ტიპი აქვს: \"{}\"" + + +msgid "Closure does not have input: \"{}\"" +msgstr "ჩაკეტვას არ აქვს შენატანი: \"{}\"" + + +msgid "Closure output has incompatible type: \"{}\"" +msgstr "ჩაკეტვის გამონატანს აქვს შეუთავსებადი ტიპი: \"{}\"" + + +msgid "Closure does not have output: \"{}\"" +msgstr "ჩაკეტვას არ აქვს გამონატანი: \"{}\"" + + msgid "Input geometry has no elements in the iteration domain." msgstr "შემავალ გეომეტრიას არ გააჩნია ელემენტები იტერაციის სამოქმედო არეალში." @@ -144977,7 +145703,7 @@ msgstr "ლაქის ფენას ფერად შეფერილო msgid "Intensity of the sheen layer, which simulates very small fibers on the surface" -msgstr "იტენსიურობა ბრწყინვის შრისა, რომელიც ზედაპირზე პაწია ბოჭკოებს ასიმულირებს" +msgstr "ინტენსიურობა ბრწყინვის შრისა, რომელიც ზედაპირზე პაწია ბოჭკოებს ასიმულირებს" msgid "Roughness of the sheen layer. Low and high roughness values produce fuzzy or dusty appearance, respectively" @@ -145033,6 +145759,10 @@ msgid "Multiplier for the height value to control the overall distance for bump msgstr "სიმაღლის მნიშვნელობის მამრავლი ამობურცულობის რუკისთვის ზოგადი მანძილის საკონტროლებლად" +msgid "Filter width in pixels, used to compute the bump mapping direction. For most textures the default value of 0.1 enables subpixel filtering for stable results. For stepwise textures a larger filter width can be used to get a bevel like effect on the edges" +msgstr "ფილტრის სიგანე პიქსელებში, გამოიყენება ამობურცულობის განაწილების მიმართულების გამოსათვლელად. ტექსტურათა უმეტესობისათვის ნაგულისხმები მნიშვნელობა 0.1 რთავს ქვეპქსელურ ფილტრაციას, სტაბილური შედეგების მისაღწევად. საფეხუროვანი ტექსტურებისთვის შესაძლებელია უფრო განიერი ფილტრის გამოყენება, რომლის მეშვეობითაც კიდეებზე ცერობისებური ეფექტის მიღება შეიძლება" + + msgid "Height above surface. Connect the height map texture to this input" msgstr "სიმაღლე ზედაპირს ზემოთ. დააკავშირე სიმაღლის რუკის ტექსტურა ამ შენატანთან" @@ -145885,18 +146615,6 @@ msgid "Missing 'window' in context" msgstr "დაკარგული 'ფანჯარა' კონტექსტში" -msgid "Overwrite Main Startup File" -msgstr "გადააწერე მთავარ გაშვების ფაილს" - - -msgid "Make the current file the default startup blend file." -msgstr "გადააქციე მიმდინარე ფაილი ნაგულისხმებ გაშვების blend ფაილად." - - -msgid "Make the current file the default \"{}\" startup file." -msgstr "გადააქციე მიმდინარე ფაილი ნაგულისხმებ \"{}\" გაშვების ფაილად." - - msgid "Overwrite Template Startup File" msgstr "გადააწერე გაშვების ფაილის შაბლონს" @@ -146133,6 +146851,10 @@ msgid "Saved incremental as \"%s\"" msgstr "ინკრემენტული შენახულია, როგორც \"%s\"" +msgid "Saved copy as \"%s\"" +msgstr "ასლი შენახულია, როგორც \"%s\"" + + msgid "Saved as \"%s\"" msgstr "შენახულია, როგორც \"%s\"" @@ -146169,6 +146891,18 @@ msgid "Scene '%s' is linked, instantiation of objects is disabled" msgstr "სცენა '%s' დაკავშირებულია, ობიექტების ინსტანცირება გათიშულია" +msgid "No valid existing linked ID given to relocate" +msgstr "ვარგისი უკვე არსებული დაკავშირებული ID არაა გადასატანად მოცემული" + + +msgid "Selected ID '%s' is a %s, cannot be used to relocate existing linked ID '%s' which is a %s" +msgstr "მონიშნული ID '%s' არის %s, არსებული დაკავშირებული ID '%s'-ის - რომელიც არის %s - გადასააადგილებლად ვერ გამოდგება" + + +msgid "Selected ID '%s' seems to be the same as the relocated ID '%s', use 'Reload' operation instead" +msgstr "როგორც ჩანს, მონიშნული ID '%s' იგივეა, რაც გადატანილი ID '%s', ამის ნაცვლად გამოიყენე ოპერაცია 'ხელახალი ჩატვირთვა'" + + msgid "'%s' is not a valid library filepath" msgstr "'%s': არაა ბიბლიოთეკის ვარგისი მისამართი" @@ -147316,6 +148050,10 @@ msgid "network" msgstr "ქსელი" +msgid "American English (American English)" +msgstr "ამერიკული ინგლისური (American English)" + + msgid "Japanese (日本語)" msgstr "იაპონური (日本語)" @@ -147532,6 +148270,10 @@ msgid "Lithuanian (Lietuviškai)" msgstr "ლიეტუვური (Lietuviškai)" +msgid "British English (British English)" +msgstr "ბრიტანული ინგლისური (British English)" + + msgid "Complete" msgstr "დასრულებული" @@ -148489,7 +149231,7 @@ msgstr "ზოგადი ფორმის შენარჩუნება" msgid "Offset the roll along the original curve to retain shape" -msgstr "ააცდინე ახვევა ორიგინალი წირის გასწვრივ,, რათა შეინარჩუნო ფორმა" +msgstr "ააცდინე ახვევა ორიგინალი წირის გასწვრივ, რათა შეინარჩუნო ფორმა" msgid "Roll Direction" diff --git a/locale/po/km.po b/locale/po/km.po index 02176493095..d8593721283 100644 --- a/locale/po/km.po +++ b/locale/po/km.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:30+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Khmer (Central) \n" diff --git a/locale/po/ko.po b/locale/po/ko.po index 8f0db5bb53c..418ab89d196 100644 --- a/locale/po/ko.po +++ b/locale/po/ko.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:31+0000\n" "Last-Translator: Lee YeonJoo \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -14015,6 +14015,10 @@ msgid "Camera near clipping distance" msgstr "카메라 근거리 클리핑 거리" +msgid "Use internal text data-block" +msgstr "내부 텍스트 데이터 블록을 사용" + + msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View" msgstr "3D 뷰에서 카메라 오브젝트의 외관상 크기" @@ -23825,14 +23829,110 @@ msgid "Material slot name" msgstr "매테리얼 슬롯 이름" -msgid "Mirror" -msgstr "미러" +msgid "Sculpt Set Pivot" +msgstr "스컬프트 설정 피벗" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "표시/숨기기" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "변환을 지우기" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "사이에서" + + +msgid "Propagate" +msgstr "전파" + + +msgid "Names" +msgstr "이름" + + +msgid "Apply" +msgstr "적용" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "본 옵션을 토글" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "본 옵션을 사용" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "본 옵션을 사용 중지" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "메쉬 선택 모드" + + +msgid "Face Data" +msgstr "페이스 데이터" + + +msgid "Select by Face Strength" +msgstr "페이스 강도로 선택" + + +msgid "Set Face Strength" +msgstr "페이스 강도를 설정" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "정리" + + +msgid "Merge" +msgstr "병합" + + +msgid "Special Characters" +msgstr "특수 문자" + + +msgid "Kerning" +msgstr "자간" + + +msgid "Text" +msgstr "텍스트" + + +msgid "Metaball" +msgstr "메타볼" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "본 롤" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "피벗 포인트" msgid "Snap" msgstr "스냅" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "비례 편집 감소" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "마스크 편집" + + +msgid "Mirror" +msgstr "미러" + + msgid "UV Mapping" msgstr "UV 맵핑" @@ -23885,10 +23985,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "매테리얼을 할당" -msgid "Metaball" -msgstr "메타볼" - - msgid "Light" msgstr "라이트" @@ -23909,10 +24005,6 @@ msgid "Rigid Body" msgstr "리지드 바디" -msgid "Apply" -msgstr "적용" - - msgid "Track" msgstr "트랙" @@ -23921,14 +24013,6 @@ msgid "Quick Effects" msgstr "빠른 이펙트" -msgid "Show/Hide" -msgstr "표시/숨기기" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "정리" - - msgid "Asset" msgstr "에셋" @@ -23941,86 +24025,6 @@ msgid "Hooks" msgstr "후크" -msgid "Sculpt Set Pivot" -msgstr "스컬프트 설정 피벗" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "변환을 지우기" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "사이에서" - - -msgid "Propagate" -msgstr "전파" - - -msgid "Names" -msgstr "이름" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "본 옵션을 토글" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "본 옵션을 사용" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "본 옵션을 사용 중지" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "메쉬 선택 모드" - - -msgid "Face Data" -msgstr "페이스 데이터" - - -msgid "Select by Face Strength" -msgstr "페이스 강도로 선택" - - -msgid "Set Face Strength" -msgstr "페이스 강도를 설정" - - -msgid "Merge" -msgstr "병합" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "특수 문자" - - -msgid "Kerning" -msgstr "자간" - - -msgid "Text" -msgstr "텍스트" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "본 롤" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "피벗 포인트" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "비례 편집 감소" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "마스크 편집" - - msgid "Basic" msgstr "기본" @@ -30494,10 +30498,6 @@ msgid "High" msgstr "높은" -msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" -msgstr "이 설정보다 높은 값은 100% 불투명합니다" - - msgid "Algorithm" msgstr "연산" @@ -30518,10 +30518,6 @@ msgid "Low" msgstr "낮은" -msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" -msgstr "이 설정보다 낮은 값은 100% 키됩니다" - - msgid "Channel used to determine matte" msgstr "매트을 결정하는 사용된 채널" @@ -30530,38 +30526,18 @@ msgid "Chroma Key" msgstr "크로마 키" -msgid "Alpha falloff" -msgstr "알파 감소" - - msgid "Lift" msgstr "상승" -msgid "Alpha lift" -msgstr "알파 상승" - - msgid "Shadow Adjust" msgstr "섀도우 조절하기" -msgid "Adjusts the brightness of any shadows captured" -msgstr "캡처된 섀도우의 밝기를 조정합니다" - - -msgid "Tolerance below which colors will be considered as exact matches" -msgstr "컬러이 정확한 일치로 간주되는 허용 오차" - - msgid "Acceptance" msgstr "수락" -msgid "Tolerance for a color to be considered a keying color" -msgstr "키잉 컬러으로 간주되는 컬러의 허용 오차" - - msgid "Color Balance" msgstr "컬러 균형" @@ -30798,10 +30774,6 @@ msgid "H" msgstr "H" -msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color" -msgstr "키잉 컬러으로 간주되는 컬러의 색조 허용 오차" - - msgid "S" msgstr "S" @@ -30810,30 +30782,10 @@ msgid "Color Spill" msgstr "컬러 스필" -msgid "Scale limit by value" -msgstr "값으로 축적 제한" - - -msgid "Blue spillmap scale" -msgstr "블루 스필맵 축적" - - -msgid "Green spillmap scale" -msgstr "그린 스필맵 축적" - - -msgid "Red spillmap scale" -msgstr "레드 스필맵 축적" - - msgid "Unspill" msgstr "언스필" -msgid "Compensate all channels (differently) by hand" -msgstr "핸드로 모든 채널을 (다르게) 보완" - - msgid "ITU 601" msgstr "ITU 601" @@ -31090,14 +31042,6 @@ msgid "Difference Key" msgstr "차이 키" -msgid "Color distances below this additional threshold are partially keyed" -msgstr "이 추가적인 임계 값 아래에 컬러 거리는 부분적으로 키됨" - - -msgid "Color distances below this threshold are keyed" -msgstr "이 임계 값 아래에 컬러 거리는 키됨" - - msgid "Dilate/Erode" msgstr "팽창/침식" @@ -31266,14 +31210,6 @@ msgid "ID Mask" msgstr "ID 마스크" -msgid "Pass index number to convert to alpha" -msgstr "알파로 변환할 인덱스 번호를 패스" - - -msgid "Apply an anti-aliasing filter to the mask" -msgstr "마스크에 안티앨리어싱 필터를 적용" - - msgid "Straight Alpha Output" msgstr "직선 알파 출력" @@ -31286,74 +31222,38 @@ msgid "Post Blur" msgstr "포스트 블러" -msgid "Matte blur size which applies after clipping and dilate/eroding" -msgstr "클리핑 및 확장/침식 후에 적용되는 매트 흐림 크기" - - msgid "Pre Blur" msgstr "프리 블러" -msgid "Chroma pre-blur size which applies before running keyer" -msgstr "키어를 실행하기 전에 적용되는 크로마 사전 블러 크기" - - msgid "Clip Black" msgstr "클립 블랙" -msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully background pixel" -msgstr "완전히 배경 픽셀로 고려하는 비 조정 매트 픽셀의 값" - - msgid "Clip White" msgstr "클립 화이트" -msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully foreground pixel" -msgstr "완전히 전경 픽셀로 고려하는 비 조정 매트 픽셀의 값" - - msgid "Despill Balance" msgstr "디스필 밸런스" -msgid "Balance between non-key colors used to detect amount of key color to be removed" -msgstr "제거할 키 컬러의 양을 감지하는 데 사용되는 키가 아닌 컬러 간의 균형" - - msgid "Despill Factor" msgstr "디스필 팩터" -msgid "Factor of despilling screen color from image" -msgstr "이미지에서 디스필링 화면 컬러의 팩터" - - msgid "Edge Kernel Radius" msgstr "에지 커널 반경" -msgid "Radius of kernel used to detect whether pixel belongs to edge" -msgstr "픽셀이 에지에 속하는지 여부를 감지하는 데 사용되는 커널 반경" - - msgid "Edge Kernel Tolerance" msgstr "에지 커널 허용 오차" -msgid "Tolerance to pixels inside kernel which are treating as belonging to the same plane" -msgstr "같은 평면에 속하는 것으로 간주하는 커널 내부의 픽셀에 대한 허용 오차" - - msgid "Feather Distance" msgstr "페더 거리" -msgid "Distance to grow/shrink the feather" -msgstr "패더를 축소/성장하는 거리" - - msgctxt "Curve" msgid "Feather Falloff" msgstr "페더 감소" @@ -31363,10 +31263,6 @@ msgid "Screen Balance" msgstr "화면 밸런스" -msgid "Balance between two non-primary channels primary channel is comparing against" -msgstr "기본 채널이과 비 기본 채널 둘 사이의 균형이 비교 대상" - - msgid "Keying Screen" msgstr "키잉 화면" @@ -31431,6 +31327,14 @@ msgid "Luminance Key" msgstr "휘도 키" +msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" +msgstr "이 설정보다 높은 값은 100% 불투명합니다" + + +msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" +msgstr "이 설정보다 낮은 값은 100% 키됩니다" + + msgid "Map Range" msgstr "맵 범위" @@ -31691,18 +31595,6 @@ msgid "Plane Track Deform" msgstr "플레인 트랙 변형" -msgid "Number of motion blur samples" -msgstr "모션 블러 샘플의 수" - - -msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" -msgstr "FPS의 요소로 모션 블러에 대한 노출" - - -msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" -msgstr "마스크의 멀티 샘플리드 모션 블러를 사용" - - msgid "Alpha Convert" msgstr "알파 변환" @@ -31755,10 +31647,6 @@ msgid "Method to use to filter stabilization" msgstr "필터 안정화에 사용하는 메서드" -msgid "Invert stabilization to re-introduce motion to the frame" -msgstr "프레임에 모션을 다시 끼워 넣는 안정화를 반전" - - msgid "Sun Beams" msgstr "태양 광선" @@ -32380,10 +32268,6 @@ msgid "Script Source" msgstr "스크립트 소스" -msgid "Use internal text data-block" -msgstr "내부 텍스트 데이터 블록을 사용" - - msgid "Use external .osl or .oso file" msgstr "외부 .osl 또는 .oso 파일을 사용" @@ -43893,15 +43777,6 @@ msgid "Snap middle vertices to the axis center" msgstr "중간 버텍스를 축 중심에 스냅" -msgctxt "Operator" -msgid "Tris to Quads" -msgstr "페이스을 사각병합" - - -msgid "Join triangles into quads" -msgstr "삼각형을 사각병합" - - msgctxt "Operator" msgid "Un-Subdivide" msgstr "언섭디비젼" @@ -55260,58 +55135,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "UI 요소가 포함된 패널" -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "메쉬 에디트 모드" - - -msgid "Measurement" -msgstr "측정" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "커브 에디트 모드" - - -msgid "Snapping" -msgstr "스냅하기" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "변환 오리엔테이션" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "스트로크 배치" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "드로잉 평면" - - -msgid "Guides" -msgstr "가이드" - - -msgid "Quad View" -msgstr "쿼드 뷰" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "어니언 스킨" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "입체 영상" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "다중 프레임" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "모션 트래킹" - - msgid "Active Tool" msgstr "활성 도구" @@ -55344,6 +55167,58 @@ msgid "Overlays" msgstr "오버레이" +msgid "Guides" +msgstr "가이드" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "모션 트래킹" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "메쉬 에디트 모드" + + +msgid "Measurement" +msgstr "측정" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "커브 에디트 모드" + + +msgid "Snapping" +msgstr "스냅하기" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "변환 오리엔테이션" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "스트로크 배치" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "드로잉 평면" + + +msgid "Quad View" +msgstr "쿼드 뷰" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "어니언 스킨" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "입체 영상" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "다중 프레임" + + msgid "Bone Constraints" msgstr "본 제약" @@ -60718,22 +60593,6 @@ msgid "Sequencer Preview Shading" msgstr "시퀀서 미리보기 셰이딩" -msgid "Display the object as wire edges" -msgstr "와이어 에지로 오브젝트를 표시합니다" - - -msgid "Display in solid mode" -msgstr "솔리드 모드로 표시" - - -msgid "Display in Material Preview mode" -msgstr "매테리얼 미리보기 모드로 표시" - - -msgid "Display render preview" -msgstr "렌더 미리보기를 표시합니다" - - msgid "Simplify Child Particles" msgstr "자식 파티클을 단순화" @@ -79589,6 +79448,18 @@ msgid "Use feather information from the mask" msgstr "마스크에서 페더 정보를 사용" +msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" +msgstr "마스크의 멀티 샘플리드 모션 블러를 사용" + + +msgid "Number of motion blur samples" +msgstr "모션 블러 샘플의 수" + + +msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" +msgstr "FPS의 요소로 모션 블러에 대한 노출" + + msgid "Dot" msgstr "도트" diff --git a/locale/po/ky.po b/locale/po/ky.po index 049a0a06364..23baadbe369 100644 --- a/locale/po/ky.po +++ b/locale/po/ky.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:32+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Kyrgyz \n" @@ -1302,10 +1302,6 @@ msgid "Mask" msgstr "Маска" -msgid "Mirror" -msgstr "Чагылтуу" - - msgid "Apply" msgstr "Колдонуу" @@ -1314,6 +1310,10 @@ msgid "Text" msgstr "Текст" +msgid "Mirror" +msgstr "Чагылтуу" + + msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "Видеофрагмент" diff --git a/locale/po/lt.po b/locale/po/lt.po index e77d7b5e853..a6c212a06c3 100644 --- a/locale/po/lt.po +++ b/locale/po/lt.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:54+0000\n" "Last-Translator: Martynas Žiemys \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -3149,22 +3149,22 @@ msgid "Dots" msgstr "Taškai" -msgid "Apply" -msgstr "Pritaikyti" - - -msgid "Track" -msgstr "Sekti" - - msgid "Show/Hide" msgstr "Rodyti/Slėpti" +msgid "Apply" +msgstr "Pritaikyti" + + msgid "Text" msgstr "Tekstas" +msgid "Track" +msgstr "Sekti" + + msgid "Animals" msgstr "Gyvūnai" diff --git a/locale/po/ne.po b/locale/po/ne.po index 8d508f08859..91231d12375 100644 --- a/locale/po/ne.po +++ b/locale/po/ne.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:32+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Nepali \n" diff --git a/locale/po/nl.po b/locale/po/nl.po index 216efdb4ac7..102e021b488 100644 --- a/locale/po/nl.po +++ b/locale/po/nl.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:33+0000\n" "Last-Translator: Brecht Van Lommel \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -2698,6 +2698,22 @@ msgid "Mask" msgstr "Mask" +msgid "Show/Hide" +msgstr "Toon/Verberg" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "Maak Transformatie Leeg" + + +msgid "Names" +msgstr "Namen" + + +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + + msgid "Mirror" msgstr "Spiegel" @@ -2738,10 +2754,6 @@ msgid "Quick Effects" msgstr "Snelle Effecten" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Toon/Verberg" - - msgid "Convert" msgstr "Converteer" @@ -2750,18 +2762,6 @@ msgid "Hooks" msgstr "Haken" -msgid "Clear Transform" -msgstr "Maak Transformatie Leeg" - - -msgid "Names" -msgstr "Namen" - - -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - - msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "Clip" diff --git a/locale/po/pl.po b/locale/po/pl.po index 29ede9badfc..0cadfffcc7d 100644 --- a/locale/po/pl.po +++ b/locale/po/pl.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:34+0000\n" "Last-Translator: Kamil \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -11584,14 +11584,50 @@ msgid "Mask" msgstr "Maska" -msgid "Mirror" -msgstr "Odbicie lustrzane" +msgid "Show/Hide" +msgstr "Pokaż/Ukryj" + + +msgid "Bone Collections" +msgstr "Kolekcja kości" + + +msgid "Apply" +msgstr "Zastosuj" + + +msgid "Face Data" +msgstr "Dane ściany" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "Sprzątanie" + + +msgid "Merge" +msgstr "Scal" + + +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Metakula" msgid "Snap" msgstr "Przyciągnij" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Proporcjonalne edytowanie spadku" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Odbicie lustrzane" + + msgid "Local View" msgstr "Widok lokalny" @@ -11612,10 +11648,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Przypisanie materiału" -msgid "Metaball" -msgstr "Metakula" - - msgid "Light" msgstr "Światło" @@ -11628,10 +11660,6 @@ msgid "Rigid Body" msgstr "Bryła sztywna" -msgid "Apply" -msgstr "Zastosuj" - - msgid "Track" msgstr "Ścieżka" @@ -11640,14 +11668,6 @@ msgid "Quick Effects" msgstr "Szybkie efekty" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Pokaż/Ukryj" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Sprzątanie" - - msgid "Asset" msgstr "Prefabrykat" @@ -11656,26 +11676,6 @@ msgid "Convert" msgstr "Konwertuj" -msgid "Bone Collections" -msgstr "Kolekcja kości" - - -msgid "Face Data" -msgstr "Dane ściany" - - -msgid "Merge" -msgstr "Scal" - - -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Proporcjonalne edytowanie spadku" - - msgid "Catalog" msgstr "Katalog" @@ -17397,6 +17397,22 @@ msgid "Palette Color" msgstr "Kolor palety" +msgid "Active Tool" +msgstr "Aktywne narzędzie" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Ustawienia cienia" + + +msgid "Compositor" +msgstr "Kompozytor" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Śledzenie ruchu" + + msgid "Mesh Edit Mode" msgstr "Tryb edycji siatki" @@ -17417,22 +17433,6 @@ msgid "Transform Orientations" msgstr "Orientacje przekształcenia" -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Śledzenie ruchu" - - -msgid "Active Tool" -msgstr "Aktywne narzędzie" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "Ustawienia cienia" - - -msgid "Compositor" -msgstr "Kompozytor" - - msgid "Aperture" msgstr "Szczelina" @@ -18534,10 +18534,6 @@ msgid "Resolution Scale" msgstr "Skala rozdzielczości" -msgid "Display in Material Preview mode" -msgstr "Wyświetla w trybie podglądu materiału" - - msgid "Text Color" msgstr "Kolor tekstu" diff --git a/locale/po/pt.po b/locale/po/pt.po index 7cb272a57b9..fc995496f05 100644 --- a/locale/po/pt.po +++ b/locale/po/pt.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Ivan Paulos Tomé \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-17 23:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-24 23:56+0000\n" "Last-Translator: Duarte Ramos \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -20897,6 +20897,10 @@ msgid "Camera near clipping distance" msgstr "Distância mais próxima para corte de visualização de câmara." +msgid "Use internal text data-block" +msgstr "Usa os blocos de dados de textos internos." + + msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View" msgstr "Tamanho aparente do objecto câmara na janela de visualização 3D." @@ -34450,14 +34454,134 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Menu de editor contendo botões" -msgid "Mirror" -msgstr "Espelhar" +msgid "Sculpt Set Pivot" +msgstr "Definir Pivot de Escultura" + + +msgid "Face Sets Init" +msgstr "Inicialização de Conjuntos de Faces" + + +msgid "Random Mask" +msgstr "Máscara Aleatória" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Mostrar ou ocultar" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "Limpar transformações" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "Entre as continuidades" + + +msgid "Propagate" +msgstr "Propagar" + + +msgid "Bone Collections" +msgstr "Colecções de Ossos" + + +msgid "Names" +msgstr "Nomes" + + +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "Alternar opções de ossos" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Ativar opções de ossos" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Desativar as opções de ossos" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Modo de selecção de malhas" + + +msgid "Face Data" +msgstr "Dados das faces" + + +msgid "Select by Face Strength" +msgstr "Seleccionar pela Força das Faces" + + +msgid "Set Face Strength" +msgstr "Definir Força das Faces" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "Limpeza" + + +msgid "Merge" +msgstr "Fundir" + + +msgid "Special Characters" +msgstr "Caracteres especiais" + + +msgid "Kerning" +msgstr "Kerning" + + +msgid "Text" +msgstr "Texto" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Esfera-meta" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "Rolagem do osso" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "Pontos de pivô" msgid "Snap" msgstr "Atrair" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Tipo de decaimento para edição proporcional" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Edição de Máscara" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Auto Máscara" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Edições de Conjuntos de Faces" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Bloqueios de Grupos de Vértices" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Espelhar" + + msgid "UV Mapping" msgstr "Mapeamento UV" @@ -34510,10 +34634,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Aplicar Material" -msgid "Metaball" -msgstr "Esfera-meta" - - msgid "Light" msgstr "Leve" @@ -34534,10 +34654,6 @@ msgid "Rigid Body" msgstr "Corpo rígido" -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - - msgid "Track" msgstr "Rastrear" @@ -34546,14 +34662,6 @@ msgid "Quick Effects" msgstr "Efeitos instantâneos" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Mostrar ou ocultar" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Limpeza" - - msgid "Asset" msgstr "Recurso" @@ -34574,114 +34682,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "Ganchos" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Bloqueios de Grupos de Vértices" - - msgid "Trim/Add" msgstr "Aparar/Adicionar" -msgid "Sculpt Set Pivot" -msgstr "Definir Pivot de Escultura" - - -msgid "Face Sets Init" -msgstr "Inicialização de Conjuntos de Faces" - - -msgid "Random Mask" -msgstr "Máscara Aleatória" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "Limpar transformações" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "Entre as continuidades" - - -msgid "Propagate" -msgstr "Propagar" - - -msgid "Bone Collections" -msgstr "Colecções de Ossos" - - -msgid "Names" -msgstr "Nomes" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "Alternar opções de ossos" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Ativar opções de ossos" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Desativar as opções de ossos" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Modo de selecção de malhas" - - -msgid "Face Data" -msgstr "Dados das faces" - - -msgid "Select by Face Strength" -msgstr "Seleccionar pela Força das Faces" - - -msgid "Set Face Strength" -msgstr "Definir Força das Faces" - - -msgid "Merge" -msgstr "Fundir" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "Caracteres especiais" - - -msgid "Kerning" -msgstr "Kerning" - - -msgid "Text" -msgstr "Texto" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Rolagem do osso" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "Pontos de pivô" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Tipo de decaimento para edição proporcional" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Edição de Máscara" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Auto Máscara" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Edições de Conjuntos de Faces" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Menu de Circular de Inserção de Fotogramas Chave" @@ -35073,6 +35077,10 @@ msgid "Shadow Linking Specials" msgstr "Especiais de Conexão de Sombras" +msgid "ID Data" +msgstr "Dados de ID" + + msgid "Particle Specials" msgstr "Especiais para partículas" @@ -37110,18 +37118,10 @@ msgid "Method for calculating booleans" msgstr "Método para calcular booleanos" -msgid "Simple solver for the best performance, without support for overlapping geometry" -msgstr "Algoritmo simples para melhor performance, sem suporte para geometria sobreposta" - - msgid "Exact" msgstr "Exacto" -msgid "Advanced solver for the best result" -msgstr "Algoritmo avançado para melhor resultado" - - msgid "Hole Tolerant" msgstr "Tolerante a Aberturas" @@ -44394,10 +44394,22 @@ msgid "Contrast Limit" msgstr "Limite de Contraste" +msgid "How much to eliminate spurious edges to avoid artifacts (the larger value makes less active; the value 2.0, for example, means discard a detected edge if there is a neighboring edge that has 2.0 times bigger contrast than the current one). (Deprecated: Use Contrast Limit input instead.)" +msgstr "Quanto eliminar arestas ilegítimas para evitar artefactos (valores mais altos tornam menos activo, um valor de 2.0 significa descartar uma aresta detectada se houver uma aresta vizinha que tenha um contraste 2.0 vezes maior que a actual). (Descontinuado: Usar Entrada de Limite de Contraste)" + + msgid "Corner Rounding" msgstr "Arredondamento de Esquinas" +msgid "How much sharp corners will be rounded. (Deprecated: Use Corner Rounding input instead.)" +msgstr "Quanto as arestas serão arredondadas (Descontinuado: Usar Entrada de Arredondamento de Esquinas)" + + +msgid "Threshold to detect edges (smaller threshold makes more sensitive detection). (Deprecated: Use Threshold input instead.)" +msgstr "Limite para detectar arestas (limite menor torna detecção mais sensível) (Descontinuado: Usar Entrada de Limite)" + + msgid "Bilateral Blur" msgstr "Desfocagem bilateral" @@ -44664,10 +44676,6 @@ msgid "High" msgstr "Alta" -msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" -msgstr "Valores mais altos que esta definição são 100% opacos." - - msgid "Algorithm" msgstr "Algoritmo" @@ -44692,10 +44700,6 @@ msgid "Low" msgstr "Baixa" -msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" -msgstr "Valores mais baixos que esta definição são 100% interpolados por chaves." - - msgctxt "Color" msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -44713,38 +44717,18 @@ msgid "Create matte based on chroma values" msgstr "Criar máscara com base em valores croma" -msgid "Alpha falloff" -msgstr "Decaimento para alfa" - - msgid "Lift" msgstr "Realce" -msgid "Alpha lift" -msgstr "Realce de alfa." - - msgid "Shadow Adjust" msgstr "Ajuste de sombras" -msgid "Adjusts the brightness of any shadows captured" -msgstr "Ajusta o brilho de quaisquer sombras capturadas." - - -msgid "Tolerance below which colors will be considered as exact matches" -msgstr "Tolerância abaixo da qual as cores serão consideradas como combinações perfeitas." - - msgid "Acceptance" msgstr "Tolerância" -msgid "Tolerance for a color to be considered a keying color" -msgstr "Tolerância para que uma cor seja considerada na inserção de chaves de cor." - - msgid "Color Balance" msgstr "Balanço de cor" @@ -45058,22 +45042,10 @@ msgid "H" msgstr "H" -msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color" -msgstr "Tolerância de tonalidade para que as cores sejam consideradas cores para inserção de chaves." - - msgid "S" msgstr "S" -msgid "Saturation tolerance for the color" -msgstr "Tolerância de saturação para a cor" - - -msgid "Value tolerance for the color" -msgstr "Tolerância de valor para a cor" - - msgid "Color Spill" msgstr "Derramamento de cor" @@ -45114,30 +45086,10 @@ msgid "Average limit algorithm" msgstr "Algoritmo de limite médio" -msgid "Scale limit by value" -msgstr "Escalona o limite pelo valor." - - -msgid "Blue spillmap scale" -msgstr "Escala de mapa de derramamento de azul." - - -msgid "Green spillmap scale" -msgstr "Escala de mapa de derramamento de verde." - - -msgid "Red spillmap scale" -msgstr "Escala de mapa de derramamento de vermelho." - - msgid "Unspill" msgstr "Desfazer derramamento" -msgid "Compensate all channels (differently) by hand" -msgstr "Compensação manual (diferente) para todos os canais." - - msgid "Combine HSVA (Legacy)" msgstr "Combinar HSVA (Legado)" @@ -45622,10 +45574,18 @@ msgid "Smooth areas of an image in which noise is noticeable, while leaving comp msgstr "Suavizar áreas de uma imagem nas quais ruído é visível, deixando áreas complexas inalteradas" +msgid "Threshold for detecting pixels to despeckle. (Deprecated: Use Color Threshold input instead.)" +msgstr "Limite para detectar pixeis para remoção de manchas (Descontinuado: Usar entrada de Limite de Cor)" + + msgid "Neighbor" msgstr "Avizinhar" +msgid "Threshold for the number of neighbor pixels that must match. (Deprecated: Use Neighbor Threshold instead.)" +msgstr "Limite para o número de pixeis vizinhos que devem corresponder (Descontinuado: Usar entrada de Limite de Vizinhos)" + + msgid "Difference Key" msgstr "Chave de diferença" @@ -45634,14 +45594,6 @@ msgid "Produce a matte that isolates foreground content by comparing it with a r msgstr "Produzir uma máscara que isola conteúdo de primeiro plano por comparação com uma imagem do fundo de referência" -msgid "Color distances below this additional threshold are partially keyed" -msgstr "As distâncias de cores abaixo deste ajuste adicional estão com chaves inseridas parcialmente." - - -msgid "Color distances below this threshold are keyed" -msgstr "Distância de cores abaixo da qual este ajuste estará chaveado." - - msgid "Dilate/Erode" msgstr "Dilatar ou erodir" @@ -45650,11 +45602,19 @@ msgid "Expand and shrink masks" msgstr "Expandir e encolher máscaras" +msgid "Distance to grow/shrink (number of iterations). (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "Distância para crescer/encolher (número de iterações) (Descontinuado: Usar entrada de Tamanho)" + + msgctxt "Image" msgid "Edge" msgstr "Aresta" +msgid "Edge to inset. (Deprecated: Use Falloff Size input instead.)" +msgstr "Aresta para comprimir (Descontinuado: Usar entrada de Tamanho de Decaimento)" + + msgid "Growing/shrinking mode" msgstr "Modo para crescer ou encolher as dilatações e / ou erosões." @@ -45935,14 +45895,6 @@ msgid "Create a matte from an object or material index pass" msgstr "Criar uma máscara a partir de índice de passagem de objecto ou material" -msgid "Pass index number to convert to alpha" -msgstr "Número de índice de passo para converter para alfa." - - -msgid "Apply an anti-aliasing filter to the mask" -msgstr "Aplica efeito de antisserrilhamento para a máscara." - - msgid "Input image or movie file" msgstr "Imagem ou filme de entrada" @@ -45971,6 +45923,10 @@ msgid "Extend borders of an image into transparent or masked regions" msgstr "Expandir margens de uma imagem para zonas transparentes ou sob máscara" +msgid "Distance to inpaint (number of iterations). (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "Distância para pintar por dentro (número de iterações) (Descontinuado: Usar entrada de Tamanho)" + + msgid "Invert Color" msgstr "Inverter Cor" @@ -45979,6 +45935,14 @@ msgid "Invert colors, producing a negative" msgstr "Inverter cores produzindo um negativo" +msgid "(Deprecated: Use Invert Alpha node instead.)" +msgstr "(Descontinuado: Usar nó Inverter Alfa)" + + +msgid "(Deprecated: Use Invert Color node instead.)" +msgstr "(Descontinuado: Usar nó de Inverter Cor)" + + msgid "Perform both chroma keying (to remove the backdrop) and despill (to correct color cast from the backdrop)" msgstr "Efectuar chroma keying (para remover fundo) e despill (para corrigir cor projectada do fundo)" @@ -45987,78 +45951,38 @@ msgid "Post Blur" msgstr "Pós desfocagem" -msgid "Matte blur size which applies after clipping and dilate/eroding" -msgstr "Tamanho da desfocagem da máscara aplicada após recorte e dilatação ou erosão" - - msgid "Pre Blur" msgstr "Pré desfocagem" -msgid "Chroma pre-blur size which applies before running keyer" -msgstr "Tamanho de desfocagem prévia para crominância, o qual é aplicado antes do funcionamento do chaveador." - - msgid "Clip Black" msgstr "Limite para os pixeis pretos" -msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully background pixel" -msgstr "Valor para pixel máscara não redimensionados que considera como sendo totalmente pixel de plano de fundo" - - msgid "Clip White" msgstr "Limite para os pixeis brancos" -msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully foreground pixel" -msgstr "Valor para pixel máscara não redimensionados que considera como sendo totalmente pixel de primeiro plano" - - msgid "Despill Balance" msgstr "Balanço para desfazer derramamento" -msgid "Balance between non-key colors used to detect amount of key color to be removed" -msgstr "Balanço entre as cores não chave usadas para detectar quanto de cor chave deve ser removida." - - msgid "Despill Factor" msgstr "Fator para desfazer derramamento" -msgid "Factor of despilling screen color from image" -msgstr "Fator para desfazer o derramamento de cor de tela a partir da imagem." - - -msgid "Distance to grow/shrink the matte" -msgstr "Distância para crescer/encolher a máscara" - - msgid "Edge Kernel Radius" msgstr "Raio do espaçamento de arestas" -msgid "Radius of kernel used to detect whether pixel belongs to edge" -msgstr "O raio do núcleo de espaçamento usado para detectar se os pixeis pertencem as arestas." - - msgid "Edge Kernel Tolerance" msgstr "Tolerância do espaçamento de arestas" -msgid "Tolerance to pixels inside kernel which are treating as belonging to the same plane" -msgstr "Tolerância para os pixeis dentro do núcleo de espaçamento que são tratados como pertencentes ao mesmo plano." - - msgid "Feather Distance" msgstr "Distância das plumas" -msgid "Distance to grow/shrink the feather" -msgstr "Distância para crescer ou encolher a pluma." - - msgctxt "Curve" msgid "Feather Falloff" msgstr "Queda de pluma" @@ -46068,10 +45992,6 @@ msgid "Screen Balance" msgstr "Balanço de tela" -msgid "Balance between two non-primary channels primary channel is comparing against" -msgstr "Balanço entre dois canais não primários quando o canal primário é comparado com eles." - - msgid "Keying Screen" msgstr "Tela de inserção de chaves" @@ -46096,14 +46016,30 @@ msgid "Eccentricity" msgstr "Excentricidade" +msgid "Controls how directional the filter is. 0 means the filter is completely omnidirectional while 2 means it is maximally directed along the edges of the image. (Deprecated: Use Eccentricity input instead.)" +msgstr "Controla o quão direccional o Filtro é. A 0 o filtro é totalmente omnidireccional, enquanto 2 maximiza direccionalidade ao longo dos limites da imagem. (Descontinuado: Usar entrada de Excentricidade)" + + +msgid "Controls the sharpness of the filter. 0 means completely smooth while 1 means completely sharp. (Deprecated: Use Sharpness input instead.)" +msgstr "Controla a nitidez do filtro. Valor 0 dá resultados completamente suaves, 1 totalmente nítidos. (Descontinuado: Usar entrada de Nitidez)" + + msgid "Uniformity" msgstr "Uniformidade" +msgid "Controls the uniformity of the direction of the filter. Higher values produces more uniform directions. (Deprecated: Use Uniformity input instead.)" +msgstr "Controla a uniformidade da direcção do filtro. Valores mais altos produzem direcções mais uniformes. (Descontinuado: Usar entrada de Uniformidade)" + + msgid "High Precision" msgstr "Alta Precisão" +msgid "Uses a more precise but slower method. Use if the output contains undesirable noise. (Deprecated: Use High Precision input instead.)" +msgstr "Usar um método mais preciso mas mais lento. Usar se o resultado contém ruído indesejado. (Descontinuado: Usar entrada de Precisão)" + + msgid "Variation of Kuwahara filter to use" msgstr "Variação do filtro Kuwahara a usar" @@ -46189,6 +46125,14 @@ msgid "Create a matte based on luminance (brightness) difference" msgstr "Criar máscara com base na diferença de luminância (brilho)" +msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" +msgstr "Valores mais altos que esta definição são 100% opacos." + + +msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" +msgstr "Valores mais baixos que esta definição são 100% interpolados por chaves." + + msgid "Map Range" msgstr "Mapear intervalos" @@ -46239,10 +46183,18 @@ msgid "Input mask from a mask datablock, created in the image editor" msgstr "Introduzir máscara a partir de um bloco-de-dados de entrada, criado no editor de imagem" +msgid "Number of motion blur samples. (Deprecated: Use Motion Blur Samples input instead.)" +msgstr "Número de pontas (Descontinuado: Usar entrada de Amostras de Desfoque de Movimento)" + + msgid "Shutter" msgstr "Obturador" +msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS. (Deprecated: Use Motion Blur Shutter input instead.)" +msgstr "Exposição para desfoque de movimento como factor de FPS. (Descontinuado: usar entrada de Obturador de Desfoque de Movimento)" + + msgid "Size Source" msgstr "Tamanho da fonte" @@ -46267,10 +46219,26 @@ msgid "Pixel size scaled by scene percentage" msgstr "O tamanho dos pixeis da máscara serão escalonados de maneira absoluta para combinar com a porcentagem da cena." +msgid "(Deprecated: Use Size X input instead.)" +msgstr "(Descontinuado: Usar entrada de Tamanho X)" + + +msgid "(Deprecated: Use Size Y input instead.)" +msgstr "(Descontinuado: Usar entrada de Tamanho Y)" + + +msgid "Use feather information from the mask. (Deprecated: Use Feather input instead.)" +msgstr "Usar informação de acolchoamento da máscara (Descontinuado: Usar entrada de Tamanho de Acolchoamento)" + + msgid "Motion Blur" msgstr "Desfoque de movimento" +msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask. (Deprecated: Use Motion Blur input instead.)" +msgstr "Usar desfoque de movimento de múltiplas amostras da máscara. (Descontinuado: usar Desfoque de Movimento)" + + msgid "Perform math operations" msgstr "Efectuar operações matemáticas" @@ -46737,6 +46705,10 @@ msgid "Pixel Size" msgstr "Tamanho do pixel" +msgid "Pixel size of the output image. (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "Tamanho em pixeis da imagem de saída. (Descontinuado: usar entrada de Tamanho)" + + msgid "Plane Track Deform" msgstr "Deformação de rastreamento de plano" @@ -46745,18 +46717,6 @@ msgid "Replace flat planes in footage by another image, detected by plane tracks msgstr "Substituir superfícies planas na filmagem por outra imagem, detectadas por rastreamentos planares do rastreamento de movimento" -msgid "Number of motion blur samples" -msgstr "Número de amostras para desfoque de movimento." - - -msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" -msgstr "Exposição para desfoque de movimento como um fator de fotogramas por segundo." - - -msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" -msgstr "Usa o desfoque de movimento por múltiplas amostragens para a máscara." - - msgid "Posterize" msgstr "Posterizar" @@ -46921,10 +46881,6 @@ msgid "Method to use to filter stabilization" msgstr "Método para usar ao filtrar a estabilização." -msgid "Invert stabilization to re-introduce motion to the frame" -msgstr "Inverte a estabilização para reintrodução de movimentos nos fotogramas." - - msgid "Sun Beams" msgstr "Fachos de luz do sol" @@ -46953,6 +46909,10 @@ msgid "Switch between two images using a checkbox" msgstr "Alternar entre duas imagens usando uma caixa de verificação" +msgid "Off: first socket, On: second socket. (Deprecated: Use Switch input instead.)" +msgstr "Desligado: Primeiro conector, Ligado: Segundo conector. (Descontinuado: usar entrada de Troca)" + + msgid "Switch View" msgstr "Alternar Vista" @@ -46993,6 +46953,34 @@ msgid "Adaptation" msgstr "Adaptação" +msgid "If 0, global; if 1, based on pixel intensity. (Deprecated: Use Light Adaptation input instead.)" +msgstr "Se 0, global; se 1, com base na densidade de pixeis. (Descontinuado: usar entrada Adaptação à Luz)" + + +msgid "Set to 0 to use estimate from input image. (Deprecated: Use Contrast input instead.)" +msgstr "Colocar a 0 para estimar a partir da imagem de entrada. (Descontinuado: usar entrada de Contraste)" + + +msgid "If 0, same for all channels; if 1, each independent (Deprecated: Use Chromatic Adaptation input instead.)" +msgstr "Se 0, o mesmo para todos os canais; se 1 cada um independente. (Descontinuado: usar entrada de Adaptação Cromática)" + + +msgid "If not used, set to 1. (Deprecated: Use Gamma input instead.)" +msgstr "Se não usado colocar a 1. (Descontinuado: usar entrada Gama)" + + +msgid "If less than zero, darkens image; otherwise, makes it brighter. (Deprecated: Use Intensity input instead.)" +msgstr "Se menor que 0 escurece a imagem, caso contrário clareia. (Descontinuado: usar entrada de Intensidade)" + + +msgid "The value the average luminance is mapped to. (Deprecated: Use Key input instead.)" +msgstr "O valor ao qual a luminância média é mapeado. (Descontinuado: usar entrada Key)" + + +msgid "Normally always 1, but can be used as an extra control to alter the brightness curve. (Deprecated: Use Balance input instead.)" +msgstr "Normalmente sempre 1, mas pode ser usado como um controlo extra para alterar a curva de brilho. (Descontinuado: usar entrada Key)" + + msgid "Tonemap Type" msgstr "Tipo de mapa de tonalidade" @@ -47129,14 +47117,34 @@ msgid "Blur Factor" msgstr "Fator de desfoque" +msgid "Scaling factor for motion vectors (actually, 'shutter speed', in frames). (Deprecated: Use Shutter input instead.)" +msgstr "Fator de escala para vectores de movimento (na verdade, a \"velocidade do obturador\", em fotogramas). (Descontinuado: usar entrada Obturador)" + + +msgid "(Deprecated: Use Samples input instead.)" +msgstr "(Descontinuado: Usar entrada de Amostras)" + + msgid "Max Speed" msgstr "Velocidade máxima" +msgid "Maximum speed, or zero for none. (Deprecated.)" +msgstr "Velocidade máxima, ou zero para nenhuma. (Descontinuado)" + + msgid "Min Speed" msgstr "Velocidade mínima" +msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from foreground). (Deprecated.)" +msgstr "Velocidade mínima para que um pixel seja desfocado (usado para separar o plano frontal do plano de fundo). (Descontinuado)" + + +msgid "Interpolate between frames in a Bézier curve, rather than linearly. (Deprecated.)" +msgstr "Interpolar entre fotogramas seguindo curva Bézier, ao invés de linearmente. (Descontinuado)" + + msgid "Viewer" msgstr "Visualizador" @@ -47153,10 +47161,18 @@ msgid "Combine two images using depth maps" msgstr "Combinar duas imagens usando mapas de profundidade" +msgid "Take alpha channel into account when doing the Z operation. (Deprecated: Use Use Alpha input instead.)" +msgstr "Ter em conta canal Alfa ao fazer a operação Z. (Descontinuado: Usar a entrada de Alfa)" + + msgid "Anti-Alias Z" msgstr "Antisserrilhamento em Z" +msgid "Anti-alias the z-buffer to try to avoid artifacts, mostly useful for Blender renders. (Deprecated: Use Anti-Alias input instead.)" +msgstr "Suavizar o buffer Z para tentar evitar artefactos, mais útil para renderizações Blender. (Descontinuado: Usar a entrada de Suavização)" + + msgid "Function Node" msgstr "Nó Função" @@ -48739,6 +48755,14 @@ msgid "Retrieve an integer value indicating the position of each element in the msgstr "Obter um valor inteiro indicando a posição de cada elemento na lista, começando no zero" +msgid "Instance Bounds" +msgstr "Limites das Instâncias" + + +msgid "Calculate position bounds of each instance's geometry set" +msgstr "Calcular limites das posições do conjunto de geometrias de cada instância" + + msgid "Instance Rotation" msgstr "Rotação das Instâncias" @@ -49043,10 +49067,6 @@ msgid "Cut, subtract, or join multiple mesh inputs" msgstr "Cortar, subtrair ou juntar múltiplas malhas introduzidas" -msgid "Exact solver for the best results" -msgstr "Solucionador Exacto para melhores resultados" - - msgid "Mesh Circle" msgstr "Círculo Malha" @@ -51184,10 +51204,6 @@ msgid "Script Source" msgstr "Fonte de script" -msgid "Use internal text data-block" -msgstr "Usa os blocos de dados de textos internos." - - msgid "Use external .osl or .oso file" msgstr "Usa um ficheiro externo (com extensão .osl ou .oso)." @@ -54399,6 +54415,15 @@ msgid "Bake Action" msgstr "Gerar e gravar ação" +msgid "Add a Closure zone" +msgstr "Adicionar zona de Função" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Closure Zone" +msgstr "Adicionar Zona de Função" + + msgid "Add a For Each Geometry Element zone that allows executing nodes e.g. for each vertex separately" msgstr "Adicionar um" @@ -54544,15 +54569,6 @@ msgid "Add UV map" msgstr "Adicionar Mapa UV" -msgid "Add multiple images at once" -msgstr "Adicionar múltiplas imagens em simultâneo" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Open Selected Images" -msgstr "Abrir Imagens Seleccionadas" - - msgid "Add Reroute Nodes and link them to outputs of selected nodes" msgstr "Adicionar Nós Redireccionar e conectá-los ás saídas dos nós seleccionados" @@ -63274,6 +63290,10 @@ msgid "Only sync the active repository" msgstr "Sincronizar apenas o repositório activo" +msgid "Only refresh the active repository" +msgstr "Refrescar apenas o repositório activo" + + msgid "Enable or disable all tags" msgstr "Activar ou desactivar todas as etiquetas" @@ -69843,14 +69863,6 @@ msgid "Which Intersect solver to use" msgstr "Que solucionador de intersecção usar" -msgid "Faster solver, some limitations" -msgstr "Solucionador Rápido, algumas limitações" - - -msgid "Exact solver, slower, handles more cases" -msgstr "Solucionador Exacto, mais lento, resolve mais casos" - - msgctxt "Operator" msgid "Intersect (Boolean)" msgstr "Interseccionar (Via ferramenta booliana)" @@ -69872,6 +69884,14 @@ msgid "Which Boolean solver to use" msgstr "Que solucionador Booleano usar" +msgid "Faster solver, some limitations" +msgstr "Solucionador Rápido, algumas limitações" + + +msgid "Exact solver, slower, handles more cases" +msgstr "Solucionador Exacto, mais lento, resolve mais casos" + + msgid "Do self-union or self-intersection" msgstr "Executar auto-união ou auto-intersecção" @@ -71513,15 +71533,6 @@ msgid "Snap middle vertices to the axis center" msgstr "Atrai os vértices do meio ao centro do eixo" -msgctxt "Operator" -msgid "Tris to Quads" -msgstr "Triângulos para quadriláteros" - - -msgid "Join triangles into quads" -msgstr "Junta triângulos em quadriláteros." - - msgctxt "Operator" msgid "Un-Subdivide" msgstr "(De-)Subdividir" @@ -74440,6 +74451,11 @@ msgid "Remove the active segment from the time modifier" msgstr "Remover segmento activo de tracejado do modificador de tempo" +msgctxt "Operator" +msgid "Hide Other Collections" +msgstr "Esconder Outras Colecções" + + msgid "Show only objects in collection (Shift to extend)" msgstr "Mostrar apenas objectos na colecção (Shift para expandir)" @@ -76206,6 +76222,15 @@ msgid "Reset the weights of all shape keys to 0 or to the closest value respecti msgstr "Repor o peso de todas as formas chave para 0, ou o valor mais próximo que respeite os limites" +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Shape Key" +msgstr "Duplicar Forma Chave" + + +msgid "Duplicate the acive shape key" +msgstr "Duplicar a forma chave activa" + + msgctxt "Operator" msgid "Change the Lock On Shape Keys" msgstr "Alterar Bloqueio das Formas Chave" @@ -77336,6 +77361,10 @@ msgid "Copy or reorder modifiers, constraints, and effects" msgstr "Copiar ou reordenar modificadores, restrições e efeitos" +msgid "Delete selected objects and collections" +msgstr "Apagar objectos seleccionados e colecções" + + msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarquia" @@ -77402,6 +77431,15 @@ msgid "Delete the ID under cursor" msgstr "Apaga o identificador logo abaixo do cursor." +msgctxt "Operator" +msgid "Relocate Linked ID" +msgstr "Reposicionar ID Vinculado" + + +msgid "Replace the active linked ID (and its dependencies if any) by another one, from the same or a different library" +msgstr "Substituir o ID vinculado activo (e suas dependências, se as tiver) por outro, da mesma ou diferentes bibliotecas" + + msgctxt "Operator" msgid "Outliner ID Data Operation" msgstr "Operação de Identificador de Hierarquia" @@ -77460,6 +77498,11 @@ msgid "Paste data-blocks from the internal clipboard" msgstr "Colar blocos-de-dados da área de transferência interna" +msgctxt "Operator" +msgid "Outliner ID Data Remap" +msgstr "Remapeamento de Dados de ID do Organizador" + + msgid "New ID" msgstr "Novo identificador" @@ -77480,6 +77523,32 @@ msgid "Extend selection for activation" msgstr "Expandir a selecção para a activação" +msgid "Select a range from active element" +msgstr "Seleccionar um intervalo do elemento activo" + + +msgid "Recurse" +msgstr "Recursivamente" + + +msgid "Select objects recursively from active element" +msgstr "Seleccionar objectos recursivamente a partir do elemento activo" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Arrastar e Largar" + + +msgid "Drag and drop element to another place" +msgstr "Arrastar e largar objectos para outro sítio" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Open/Close" +msgstr "Abrir/Fechar" + + msgid "Toggle whether item under cursor is enabled or closed" msgstr "Alterna se o item abaixo do cursor está activo ou fechado." @@ -77488,10 +77557,23 @@ msgid "Close or open all items" msgstr "Fecha ou abre todos os itens" +msgctxt "Operator" +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" + + +msgid "Rename the active element" +msgstr "Mudar nome do elemento activo" + + msgid "Use Active" msgstr "Usar os dados activos" +msgid "Rename the active item, rather than the one the mouse is over" +msgstr "Mudar nome ao item activo, em vez do item sob o cursor do rato" + + msgctxt "Operator" msgid "Keying Set Add Selected" msgstr "Adicionar seleccionados ao conjunto de inserção de chaves" @@ -77519,6 +77601,10 @@ msgid "Library Operation" msgstr "Operações para bibliotecas" +msgid "Delete this library and all its items" +msgstr "Apagar esta biblioteca e todos os seus itens" + + msgid "Relocate" msgstr "Realocar" @@ -77544,10 +77630,92 @@ msgid "Relocate the library under cursor" msgstr "Realoca a biblioteca logo abaixo do cursor." +msgctxt "Operator" +msgid "Outliner Library Override Operation" +msgstr "Operação de Revogação de Biblioteca no Organizador" + + +msgid "Create, reset or clear library override hierarchies" +msgstr "Criar, repor ou limpar hierarquias de revogação de biblioteca" + + +msgid "Selection Set" +msgstr "Selecção" + + +msgid "Over which part of the tree items to apply the operation" +msgstr "Sobre que parte dos itens da árvore aplicar a operação" + + +msgid "Apply the operation over selected data-blocks only" +msgstr "Aplicar a operação apenas sobre blocos-de-dados seleccionados" + + +msgid "Content" +msgstr "Conteúdo" + + +msgid "Apply the operation over content of the selected items only (the data-blocks in their sub-tree)" +msgstr "Aplicar a operação apenas sobre o conteúdo dos itens seleccionados (os blocos-de-dados na sua sub árvore)" + + +msgid "Selected & Content" +msgstr "Seleccionados e Conteúdo" + + +msgid "Apply the operation over selected data-blocks and all their dependencies" +msgstr "Aplicar operação sobre blocos-de-dados seleccionados e todas as suas dependências" + + +msgid "Library Override Operation" +msgstr "Operação de Revogação de Biblioteca" + + +msgid "Make" +msgstr "Criar" + + +msgid "Create a local override of the selected linked data-blocks, and their hierarchy of dependencies" +msgstr "Criar revogação local dos blocos-de-dados vinculados, e suas hierarquias de dependências" + + msgid "Reset" msgstr "Redefinir" +msgctxt "Operator" +msgid "Outliner Library Override Troubleshoot Operation" +msgstr "Operação de Resolução de Problemas de Revogação de Biblioteca do Organizador" + + +msgid "Advanced operations over library override to help fix broken hierarchies" +msgstr "Operações avançadas sobre revogações de bibliotecas para ajudar a resolver hierarquias falhadas" + + +msgid "Library Override Troubleshoot Operation" +msgstr "Operação de Resolução de Problemas de Revogação de Biblioteca" + + +msgid "Resync" +msgstr "Resincronizar" + + +msgid "Rebuild the selected local overrides from their linked references, as well as their hierarchies of dependencies" +msgstr "Reconstruir as revogações locais seleccionadas a partir das suas referências vinculadas, bem como as hierarquias de dependências" + + +msgid "Resync Enforce" +msgstr "Forçar Resincronização" + + +msgid "Rebuild the selected local overrides from their linked references, as well as their hierarchies of dependencies, enforcing these hierarchies to match the linked data (i.e. ignoring existing overrides on data-blocks pointer properties)" +msgstr "Reconstruir as revogações locais seleccionadas a partir das suas referências vinculadas, bem como as hierarquias de dependências, forçando que estas hierarquias correspondem aos dados vinculados (ou seja ignorando revogações existentes em propriedades de apontador de blocos-de-dados)" + + +msgid "Delete the selected local overrides (including their hierarchies of override dependencies) and relink their usages to the linked data-blocks" +msgstr "Apagar as revogações locais seleccionadas (incluindo as suas hierarquias de dependências de revogações) e revincular os seus usos aos blocos-de-dados vinculados" + + msgctxt "Operator" msgid "Drop Material on Object" msgstr "Despejar o material no objecto" @@ -77566,6 +77734,14 @@ msgid "Modifier Operation" msgstr "Operações de modificador" +msgid "Toggle Viewport Use" +msgstr "Alternar Uso na Janela de Visualização" + + +msgid "Toggle Render Use" +msgstr "Alternar Uso na Renderização." + + msgctxt "Operator" msgid "Outliner Object Operation" msgstr "Operações de objectos no organizador" @@ -77587,19 +77763,62 @@ msgid "Context menu for item operations" msgstr "Menu de contexto para operações de itens." +msgctxt "Operator" +msgid "Manage Unused Data" +msgstr "Gerir Dados não Usados" + + +msgid "Open a window to manage unused data" +msgstr "Abrir Janela para gerir dados não usados" + + msgctxt "Operator" msgid "Purge All" msgstr "Expurgar tudo" +msgid "Clear all orphaned data-blocks without any users from the file" +msgstr "Limpar do ficheiro todos os blocos-de-dados órfãos sem utilizadores" + + +msgid "Linked Data-blocks" +msgstr "Blocos-de-Dados Vinculados" + + +msgid "Include unused linked data-blocks into deletion" +msgstr "Incluir blocos-de-dados vinculados não usados na eliminação" + + msgid "Local Data-blocks" msgstr "Blocos de Dados locais" +msgid "Include unused local data-blocks into deletion" +msgstr "Incluir blocos-de-dados locais não usados na eliminação" + + +msgid "Recursive Delete" +msgstr "Apagar Recursivamente" + + +msgid "Recursively check for indirectly unused data-blocks, ensuring that no orphaned data-blocks remain after execution" +msgstr "Verificar recursivamente se existem blocos-de-dados não usados indirectamente, assegurando que não ficam blocos-de-dados órfãos após operação" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Drop to Clear Parent (hold Alt to keep transforms)" +msgstr "Largar para Remover Relação de Ascendência (pressionar Alt para manter transformações)" + + msgid "Drag to clear parent in Outliner" msgstr "Arraste para limpar o parentesco no organizador." +msgctxt "Operator" +msgid "Drop to Set Parent (hold Alt to keep transforms)" +msgstr "Largar para Estabelecer Relação de Descendência (pressionar Alt para manter transformações)" + + msgid "Drag to parent in Outliner" msgstr "Arrasta o objecto seleccionado para o seu parente no organizador." @@ -77656,11 +77875,36 @@ msgid "Tweak gesture from empty space for box selection" msgstr "Ajustar gesto a partir de espaço vazio para rectângulo de selecção" +msgctxt "Operator" +msgid "Walk Select" +msgstr "Selecção Passo-a-Passo" + + +msgid "Use walk navigation to select tree elements" +msgstr "Usar navegação passo-a-passo para seleccionar elementos da árvore" + + +msgid "Extend selection on walk" +msgstr "Expandir selecção a cada passo" + + +msgid "Toggle All" +msgstr "Alternar Tudo" + + +msgid "Toggle open/close hierarchy" +msgstr "Alternar abrir/fechar hierarquia" + + msgctxt "Operator" msgid "Show Active" msgstr "Mostrar activo" +msgid "Open up the tree and adjust the view so that the active object is shown centered" +msgstr "Abrir a árvore e ajusta a vista de maneira a mostrar o objecto activo centrado" + + msgctxt "Operator" msgid "Show Hierarchy" msgstr "Mostrar hierarquia" @@ -77679,6 +77923,19 @@ msgid "Expand/collapse all entries by one level" msgstr "Expande ou encolhe todas as entradas em um nível." +msgid "Expand all entries one level deep" +msgstr "Expandir todas as entradas um nível de profundidade" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unhide All" +msgstr "Revelar Tudo" + + +msgid "Unhide all objects and collections" +msgstr "Revelar todos os objectos e colecções" + + msgctxt "Operator" msgid "Add New Paint Curve Point" msgstr "Adicionar um novo ponto de curva de pintura" @@ -77770,10 +78027,61 @@ msgid "Attempt to select a point handle before transform" msgstr "Tenta seleccionar um ponto de haste de manipulo antes da transformação." +msgctxt "Operator" +msgid "Add Simple UVs" +msgstr "Adicionar UVs Simples" + + +msgid "Add cube map UVs on mesh" +msgstr "Adicionar UVs de mapeamento cúbico à malha" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Paint Slot" +msgstr "Adicionar compartimento de pintura" + + +msgid "Add a paint slot" +msgstr "Adiciona um novo compartimento de pintura de textura" + + +msgid "Name for new paint slot source" +msgstr "Nome para a origem do novo compartimento de pintura de textura" + + +msgid "Slot Type" +msgstr "Tipo de compartimento" + + +msgid "Type of new paint slot" +msgstr "Tipo do novo compartimento de pintura" + + +msgid "Material Layer Type" +msgstr "Tipo de Camada de Material" + + +msgid "Material layer type of new paint slot" +msgstr "Tipo de camada de material do novo compartimento de pintura" + + msgid "Base Color" msgstr "Cor de base" +msgid "Specular IOR Level" +msgstr "Nível de IOR especular" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Swap Colors" +msgstr "Trocar Cores" + + +msgid "Swap primary and secondary brush colors" +msgstr "Trocar cores primária e secundária" + + msgid "Change selection for all faces" msgstr "Altera a selecção para todas as faces." @@ -84038,6 +84346,18 @@ msgid "Active Palette Color" msgstr "Cor activa da paleta" +msgid "Wire Color" +msgstr "Cor dos cabos" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "Passo de renderização" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Captura de movimentos" + + msgid "Snapping" msgstr "Atracção" @@ -84050,18 +84370,6 @@ msgid "Stereoscopy" msgstr "Estereoscopia" -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Captura de movimentos" - - -msgid "Wire Color" -msgstr "Cor dos cabos" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "Passo de renderização" - - msgid "Bone Constraints" msgstr "Restrições de ossos" @@ -87967,14 +88275,6 @@ msgid "Sequencer Preview Shading" msgstr "Previsão de sombreamento no editor de sequências" -msgid "Display the object as wire edges" -msgstr "Mostra os objectos usando as arestas em formato de aramados." - - -msgid "Display render preview" -msgstr "Mostra uma previsão de renderização dos objectos na janela de visualização." - - msgid "Simplify Child Particles" msgstr "Simplificação de partículas crianças" @@ -101782,6 +102082,18 @@ msgid "Use feather information from the mask" msgstr "Usa a informação de emplumagem da máscara" +msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" +msgstr "Usa o desfoque de movimento por múltiplas amostragens para a máscara." + + +msgid "Number of motion blur samples" +msgstr "Número de amostras para desfoque de movimento." + + +msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" +msgstr "Exposição para desfoque de movimento como um fator de fotogramas por segundo." + + msgid "Dot" msgstr "Ponto" diff --git a/locale/po/pt_BR.po b/locale/po/pt_BR.po index f415ece1f78..2dd482fc298 100644 --- a/locale/po/pt_BR.po +++ b/locale/po/pt_BR.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Leandro Paganelli \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:36+0000\n" "Last-Translator: Ruan da Silva Andrade \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -12483,6 +12483,10 @@ msgid "Camera near clipping distance" msgstr "Distância mais próxima para corte de visualização de câmera." +msgid "Use internal text data-block" +msgstr "Usa os blocos de dados de textos internos." + + msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View" msgstr "Tamanho aparente do objeto câmera na janela de visualização 3D." @@ -21440,14 +21444,94 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Nome do compartimento do material." -msgid "Mirror" -msgstr "Espelhar" +msgid "Random Mask" +msgstr "Máscara Aleatória" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Mostrar ou ocultar" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "Limpar transformações" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "Entre as continuidades" + + +msgid "Propagate" +msgstr "Propagar" + + +msgid "Names" +msgstr "Nomes" + + +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "Alternar opções de ossos" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Habilitar opções de ossos" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Desabilitar as opções de ossos" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Modo de seleção de malhas" + + +msgid "Face Data" +msgstr "Dados das faces" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "Limpeza" + + +msgid "Merge" +msgstr "Fundir" + + +msgid "Special Characters" +msgstr "Caracteres especiais" + + +msgid "Text" +msgstr "Texto" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Meta-esfera" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "Rolagem dos ossos" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "Pontos de pivô" msgid "Snap" msgstr "Atrair" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Tipo de decaimento para edição proporcional" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Espelhar" + + msgid "UV Mapping" msgstr "Mapeamento UV" @@ -21496,10 +21580,6 @@ msgid "Select Loops" msgstr "Selecionar anéis" -msgid "Metaball" -msgstr "Meta-esfera" - - msgid "Light" msgstr "Luz" @@ -21520,10 +21600,6 @@ msgid "Rigid Body" msgstr "Corpo rígido" -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - - msgid "Track" msgstr "Rastrear" @@ -21532,14 +21608,6 @@ msgid "Quick Effects" msgstr "Efeitos instantâneos" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Mostrar ou ocultar" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Limpeza" - - msgid "Make Single User" msgstr "Tornar usuário único" @@ -21552,70 +21620,6 @@ msgid "Hooks" msgstr "Ganchos" -msgid "Random Mask" -msgstr "Máscara Aleatória" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "Limpar transformações" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "Entre as continuidades" - - -msgid "Propagate" -msgstr "Propagar" - - -msgid "Names" -msgstr "Nomes" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "Alternar opções de ossos" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Habilitar opções de ossos" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Desabilitar as opções de ossos" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Modo de seleção de malhas" - - -msgid "Face Data" -msgstr "Dados das faces" - - -msgid "Merge" -msgstr "Fundir" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "Caracteres especiais" - - -msgid "Text" -msgstr "Texto" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Rolagem dos ossos" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "Pontos de pivô" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Tipo de decaimento para edição proporcional" - - msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -27205,10 +27209,6 @@ msgid "High" msgstr "Alto(a)" -msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" -msgstr "Valores mais altos que esta configuração são 100% opacos." - - msgid "Algorithm" msgstr "Algoritmo" @@ -27229,10 +27229,6 @@ msgid "Low" msgstr "Baixo(a)" -msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" -msgstr "Valores mais baixos que esta configuração são 100% interpolados por chaves." - - msgid "Channel used to determine matte" msgstr "Canal usado para determinar a tela." @@ -27241,38 +27237,18 @@ msgid "Chroma Key" msgstr "Chave de crominância" -msgid "Alpha falloff" -msgstr "Decaimento para alfa" - - msgid "Lift" msgstr "Realce" -msgid "Alpha lift" -msgstr "Realce de alfa." - - msgid "Shadow Adjust" msgstr "Ajuste de sombras" -msgid "Adjusts the brightness of any shadows captured" -msgstr "Ajusta o brilho de quaisquer sombras capturadas." - - -msgid "Tolerance below which colors will be considered as exact matches" -msgstr "Tolerância abaixo da qual as cores serão consideradas como combinações perfeitas." - - msgid "Acceptance" msgstr "Tolerância" -msgid "Tolerance for a color to be considered a keying color" -msgstr "Tolerância para que uma cor seja considerada na inserção de chaves de cor." - - msgid "Color Balance" msgstr "Balanço de cor" @@ -27505,10 +27481,6 @@ msgid "H" msgstr "H" -msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color" -msgstr "Tolerância de matiz para que as cores sejam consideradas cores para inserção de chaves." - - msgid "S" msgstr "S" @@ -27517,30 +27489,10 @@ msgid "Color Spill" msgstr "Derramamento de cor" -msgid "Scale limit by value" -msgstr "Escalona o limite pelo valor." - - -msgid "Blue spillmap scale" -msgstr "Escala de mapa de derramamento de azul." - - -msgid "Green spillmap scale" -msgstr "Escala de mapa de derramamento de verde." - - -msgid "Red spillmap scale" -msgstr "Escala de mapa de derramamento de vermelho." - - msgid "Unspill" msgstr "Desfazer derramamento" -msgid "Compensate all channels (differently) by hand" -msgstr "Compensação manual (diferente) para todos os canais." - - msgid "ITU 601" msgstr "ITU 601" @@ -27761,14 +27713,6 @@ msgid "Difference Key" msgstr "Chave de diferença" -msgid "Color distances below this additional threshold are partially keyed" -msgstr "As distâncias de cores abaixo deste ajuste adicional estão com chaves inseridas parcialmente." - - -msgid "Color distances below this threshold are keyed" -msgstr "Distância de cores abaixo da qual este ajuste estará chaveado." - - msgid "Dilate/Erode" msgstr "Dilatar ou erodir" @@ -27937,14 +27881,6 @@ msgid "ID Mask" msgstr "Identificador de máscara" -msgid "Pass index number to convert to alpha" -msgstr "Número de índice de passo para converter para alfa." - - -msgid "Apply an anti-aliasing filter to the mask" -msgstr "Aplica efeito de antisserrilhamento para a máscara." - - msgid "Straight Alpha Output" msgstr "Saída direta de alfa " @@ -27957,74 +27893,38 @@ msgid "Post Blur" msgstr "Pós desfocagem" -msgid "Matte blur size which applies after clipping and dilate/eroding" -msgstr "Tamanho da desfocagem na tela que se aplica após o corte e diluição ou erosão." - - msgid "Pre Blur" msgstr "Pré desfocagem" -msgid "Chroma pre-blur size which applies before running keyer" -msgstr "Tamanho de desfocagem prévia para crominância, o qual é aplicado antes do funcionamento do chaveador." - - msgid "Clip Black" msgstr "Limite para os pixeis pretos" -msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully background pixel" -msgstr "Valor para os pixeis de máscara de tela não escalonados que são considerados plenamente como pixeis do plano de fundo." - - msgid "Clip White" msgstr "Limite para os pixeis brancos" -msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully foreground pixel" -msgstr "Valor para os pixeis de máscara de tela não escalonados que são considerados plenamente como pixeis do plano frontal." - - msgid "Despill Balance" msgstr "Balanço para desfazer derramamento" -msgid "Balance between non-key colors used to detect amount of key color to be removed" -msgstr "Balanço entre as cores não chave usadas para detectar quanto de cor chave deve ser removida." - - msgid "Despill Factor" msgstr "Fator para desfazer derramamento" -msgid "Factor of despilling screen color from image" -msgstr "Fator para desfazer o derramamento de cor de tela a partir da imagem." - - msgid "Edge Kernel Radius" msgstr "Raio do espaçamento de arestas" -msgid "Radius of kernel used to detect whether pixel belongs to edge" -msgstr "O raio do núcleo de espaçamento usado para detectar se os pixeis pertencem as arestas." - - msgid "Edge Kernel Tolerance" msgstr "Tolerância do espaçamento de arestas" -msgid "Tolerance to pixels inside kernel which are treating as belonging to the same plane" -msgstr "Tolerância para os pixeis dentro do núcleo de espaçamento que são tratados como pertencentes ao mesmo plano." - - msgid "Feather Distance" msgstr "Distância das plumas" -msgid "Distance to grow/shrink the feather" -msgstr "Distância para crescer ou encolher a pluma." - - msgctxt "Curve" msgid "Feather Falloff" msgstr "Decaimento da plumada" @@ -28034,10 +27934,6 @@ msgid "Screen Balance" msgstr "Equilíbrio de tela" -msgid "Balance between two non-primary channels primary channel is comparing against" -msgstr "O equilíbrio entre dois canais não primários de cores quando o canal primário de cor da tela alfa é comparado com estes." - - msgid "Keying Screen" msgstr "Tela de inserção de chaves" @@ -28098,6 +27994,14 @@ msgid "Luminance Key" msgstr "Chave de luminância" +msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" +msgstr "Valores mais altos que esta configuração são 100% opacos." + + +msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" +msgstr "Valores mais baixos que esta configuração são 100% interpolados por chaves." + + msgid "Map Range" msgstr "Mapear intervalos" @@ -28234,18 +28138,6 @@ msgid "Plane Track Deform" msgstr "Deformação de rastreamento de plano" -msgid "Number of motion blur samples" -msgstr "Número de amostras para desfoque de movimento." - - -msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" -msgstr "Exposição para desfoque de movimento como um fator de quadros por segundo." - - -msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" -msgstr "Usa o desfoque de movimento por múltiplas amostragens para a máscara." - - msgid "Posterize" msgstr "Posterizar" @@ -28306,10 +28198,6 @@ msgid "Method to use to filter stabilization" msgstr "Método para usar ao filtrar a estabilização." -msgid "Invert stabilization to re-introduce motion to the frame" -msgstr "Inverte a estabilização para reintrodução de movimentos nos quadros." - - msgid "Sun Beams" msgstr "Fachos de luz do sol" @@ -28955,10 +28843,6 @@ msgid "Script Source" msgstr "Fonte de script" -msgid "Use internal text data-block" -msgstr "Usa os blocos de dados de textos internos." - - msgid "Use external .osl or .oso file" msgstr "Usa um arquivo externo (com extensão .osl ou .oso)." @@ -39637,15 +39521,6 @@ msgid "Snap vertex pairs to their mirrored locations" msgstr "Atrai os pares de vértices para suas localizações espelhadas." -msgctxt "Operator" -msgid "Tris to Quads" -msgstr "Triângulos para quadriláteros" - - -msgid "Join triangles into quads" -msgstr "Junta triângulos em quadriláteros." - - msgctxt "Operator" msgid "Un-Subdivide" msgstr "(De-)Subdividir" @@ -50110,6 +49985,18 @@ msgid "Active Palette Color" msgstr "Cor ativa da paleta" +msgid "Wire Color" +msgstr "Cor dos cabos" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "Passo de renderização" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Captura de movimentos" + + msgid "Transform Orientations" msgstr "Orientações de transformação" @@ -50122,18 +50009,6 @@ msgid "Stereoscopy" msgstr "Estereoscopia" -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Captura de movimentos" - - -msgid "Wire Color" -msgstr "Cor dos cabos" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "Passo de renderização" - - msgid "Bone Constraints" msgstr "Restrições de ossos" @@ -54746,14 +54621,6 @@ msgid "Sequencer Preview Shading" msgstr "Previsão de sombreamento no editor de sequências" -msgid "Display the object as wire edges" -msgstr "Mostra os objetos usando as arestas em formato de aramados." - - -msgid "Display render preview" -msgstr "Mostra uma previsão de renderização dos objetos na janela de exibição." - - msgid "Simplify Child Particles" msgstr "Simplificação de partículas crianças" @@ -69960,6 +69827,18 @@ msgid "Use feather information from the mask" msgstr "Usa a informação das splines das plumas a partir da máscara." +msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" +msgstr "Usa o desfoque de movimento por múltiplas amostragens para a máscara." + + +msgid "Number of motion blur samples" +msgstr "Número de amostras para desfoque de movimento." + + +msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" +msgstr "Exposição para desfoque de movimento como um fator de quadros por segundo." + + msgid "Dot" msgstr "Ponto" diff --git a/locale/po/ro.po b/locale/po/ro.po index b1d19157214..efc16f74347 100644 --- a/locale/po/ro.po +++ b/locale/po/ro.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:37+0000\n" "Last-Translator: Alexandru Buhnici \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -2084,6 +2084,10 @@ msgid "Sampling" msgstr "Eșantionare" +msgid "Apply" +msgstr "Aplicare" + + msgid "Light" msgstr "Lumină" @@ -2092,10 +2096,6 @@ msgid "Add Image" msgstr "Adăugare Imagine" -msgid "Apply" -msgstr "Aplicare" - - msgid "Convert" msgstr "Convertire" diff --git a/locale/po/ru.po b/locale/po/ru.po index bf0466d9745..9b0be5eecf7 100644 --- a/locale/po/ru.po +++ b/locale/po/ru.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-21 07:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-28 09:30+0000\n" "Last-Translator: Fatih Alexandr \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -12,11 +12,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1" +"X-Generator: Weblate 5.11" msgid "Shader AOV" -msgstr "AOV шейдера" +msgstr "0AOV шейдера" msgid "Valid" @@ -63,6 +63,10 @@ msgid "Animation Channel Bag" msgstr "Карман канала анимации" +msgid "Collection of animation channels, typically associated with an action slot" +msgstr "Коллекция каналов анимации, обычно связанных со слотом действия" + + msgid "F-Curves" msgstr "F-кривые" @@ -83,6 +87,14 @@ msgid "Slot" msgstr "Слот" +msgid "The Slot that the Channelbag's animation data is for" +msgstr "Слот, для которого предназначены данные анимации пакета каналов" + + +msgid "Collection of F-Curves for a specific action slot, on a specific strip" +msgstr "Коллекция F-кривых для определённого слота действия на определённой дорожке" + + msgid "Collection of f-curve groups" msgstr "Коллекция групп f-кривых" @@ -99,6 +111,10 @@ msgid "Action F-Curves" msgstr "F-кривые действий" +msgid "Collection of action F-Curves. Note that this is a legacy API that is unaware of action slots, and will only consider the F-Curves for this action's first slot" +msgstr "Коллекция F-кривых действий. Обратите внимание, что это устаревший API, который невосприимчив к слотам действий и будет учитывать F-кривые только для первого слота этого действия" + + msgid "Action Group" msgstr "Группа действий" @@ -283,6 +299,10 @@ msgid "Strips" msgstr "Дорожки" +msgid "The list of strips that are on this animation layer" +msgstr "Список дорожек, которые находятся на этом слое анимации" + + msgid "Action Layers" msgstr "Слои действий" @@ -319,6 +339,10 @@ msgid "Action slot" msgstr "Слот действия" +msgid "Identifier for a set of channels in this Action, that can be used by a data-block to specify what it gets animated by" +msgstr "Идентификатор для набора каналов в этом действии, который может использоваться блоком данных для указания того, что именно будет анимировано" + + msgid "Active" msgstr "Активный" @@ -327,6 +351,18 @@ msgid "Whether this is the active slot, can be set by assigning to action.slots. msgstr "Является ли этот слот активным, можно задать, назначив его как действие.слоты.активный" +msgid "Slot Handle" +msgstr "Ручка слота" + + +msgid "" +"Number specific to this Slot, unique within the Action.\n" +"This is used, for example, on a ActionKeyframeStrip to look up the ActionChannelbag for this Slot" +msgstr "" +"Номер, специфичный для этого слота, уникальный в пределах действия.\n" +"Это используется, например, в ДорожкахКлючевыхКадровДействия для поиска ПакетаКаналовДействия для этого слота" + + msgid "Slot Identifier" msgstr "Идентификатор слота" @@ -351,11 +387,19 @@ msgid "Show Expanded" msgstr "Развёрнуто" +msgid "Expanded state of the slot" +msgstr "Развёрнутое состояние слота" + + msgctxt "ID" msgid "Target ID Type" msgstr "ID-Тип цели" +msgid "Type of data-block that this slot is intended to animate; can be set when 'UNSPECIFIED' but is otherwise read-only" +msgstr "Тип блока данных, для анимации которого предназначен этот слот; может быть установлен, если 'НЕ УКАЗАНО', в противном случае доступен только для чтения" + + msgctxt "ID" msgid "Action" msgstr "Действие" @@ -551,6 +595,11 @@ msgid "World" msgstr "Мир" +msgctxt "ID" +msgid "Unspecified" +msgstr "Не указано" + + msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this will be set to the type of that data-block" msgstr "Пока не указано. Когда этот слот впервые назначается блоку данных, он будет установлен на тот же тип, что и у блока данных" @@ -579,6 +628,10 @@ msgid "Keyframe" msgstr "Ключевой кадр" +msgid "Strip with a set of F-Curves for each action slot" +msgstr "Дорожка с набором F-кривых для каждого слота действия" + + msgid "Action Strips" msgstr "Дорожки действия" @@ -683,6 +736,14 @@ msgid "Make more room for large scenes to fit by distributing memory across inte msgstr "Освободите место для больших сцен, распределяя память между взаимосвязанными устройствами (например, через NVLink), а не дублируя ее" +msgid "HIP RT" +msgstr "HIP RT" + + +msgid "HIP RT enables AMD hardware ray tracing on RDNA2 and above" +msgstr "HIP RT обеспечивает аппаратную трассировку лучей для AMD на RDNA2 и выше" + + msgid "Embree on GPU" msgstr "Embree на GPU" @@ -971,6 +1032,18 @@ msgid "Action Slot" msgstr "Слот действия" +msgid "The slot identifies which sub-set of the Action is considered to be for this data-block, and its name is used to find the right slot when assigning an Action" +msgstr "Слот определяет, какое подмножество действия будет считаться для этого блока данных, а его имя используется для поиска правильного слота при назначении самого действия" + + +msgid "Action Slot Handle" +msgstr "Ручка слота действия" + + +msgid "A number that identifies which sub-set of the Action is considered to be for this data-block" +msgstr "Число, которое определяет, какое подмножество действия будет считаться для этого блока данных" + + msgid "Slots" msgstr "Слоты" @@ -999,6 +1072,10 @@ msgid "Last Action Slot Identifier" msgstr "Идентификатор последнего слота действия" +msgid "The identifier of the most recently assigned action slot. The slot identifies which sub-set of the Action is considered to be for this data-block, and its identifier is used to find the right slot when assigning an Action." +msgstr "Идентификатор последнего назначенного слота действия. Слот определяет, какое подмножество действия будет считаться для этого блока данных, а его идентификатор используется для поиска правильного слота при назначении самого действия." + + msgid "NLA Tracks" msgstr "НЛА-дорожки" @@ -1833,7 +1910,7 @@ msgstr "Целое число" msgid "32-bit integer" -msgstr "32 бита со знаком" +msgstr "32-битное целое" msgid "Vector" @@ -3292,6 +3369,10 @@ msgid "Append (make local) also indirect dependencies of appended IDs coming fro msgstr "Добавить (сделать локальными) также косвенные зависимости добавляемых идентификаторов, поступающих из других библиотек. ПРИМЕЧАНИЕ: Все идентификаторы (включая косвенно связанные), происходящие из одной и той же исходной библиотеки, всегда становятся локальными" +msgid "Try to re-use previously appended matching IDs when appending them again, instead of creating local duplicates" +msgstr "Попробовать повторно использовать ранее добавленные совпадающие идентификаторы при их повторном добавлении вместо создания локальных дубликатов" + + msgid "Clear the asset data on append (it is always kept for linked data)" msgstr "Очищать данные ассетов при добавлении (они всегда сохраняются для связанных данных)" @@ -3312,6 +3393,10 @@ msgid "Instantiate collections as empties, instead of linking them into the curr msgstr "Создавать коллекции как пустышки, вместо того чтобы привязывать их к текущему слою визуализации" +msgid "Current stage of the import process" +msgstr "Текущая стадия процесса импорта" + + msgid "Blendfile import context has been initialized and filled with a list of items to import, no data has been linked or appended yet" msgstr "Контекст импорта Blend-файла инициализирован и заполнен списком элементов для импорта, данные пока не были связаны или добавлены" @@ -3328,6 +3413,10 @@ msgid "An item (representing a data-block) in a BlendImportContext data. Current msgstr "Элемент (представляющий блок данных) в данных BlendImportContext (КонтекстаИмпортаBlend). В настоящее время представлен только в качестве данных \"только для чтения\" для обработчиков pre/post linking (связывания)" +msgid "Append Action" +msgstr "Добавить действие" + + msgid "How this item has been handled by the append operation. Only set if the data has been appended" msgstr "Как этот элемент был обработан операцией добавления. Устанавливается только в том случае, если данные были добавлены" @@ -3336,10 +3425,30 @@ msgid "Not yet defined" msgstr "Пока не определено" +msgid "ID has been kept linked" +msgstr "Идентификатор был сохранён связанным" + + +msgid "An existing matching local ID has been re-used" +msgstr "Существующий соответствующий локальный идентификатор был использован повторно" + + +msgid "The newly linked ID has been made local" +msgstr "Новый связанный идентификатор стал локальным" + + msgid "The linked ID had other unrelated usages, so it has been duplicated into a local copy" msgstr "Связанный идентификатор имел другие, не связанные с ним применения, поэтому он был продублирован в локальную копию" +msgid "Imported ID" +msgstr "Импортированный ID" + + +msgid "The imported ID. None until it has been linked or appended. May be the same as ``reusable_local_id`` when appended" +msgstr "Импортированный идентификатор. Нет, пока он не будет связан или добавлен. Может быть таким же, как ``reusable_local_id`` (повторноиспользованный_локальный_id) при добавлении" + + msgctxt "ID" msgid "ID Type" msgstr "ID-Тип" @@ -3349,6 +3458,14 @@ msgid "ID type of the item" msgstr "Тип ID элемента" +msgid "Import Info" +msgstr "Импорт информации" + + +msgid "Various status info about an item after it has been imported" +msgstr "Различная информация о статусе элемента после его импорта" + + msgid "That item was added for an indirectly imported ID, as a dependency of another data-block" msgstr "Этот элемент был добавлен для косвенно импортированного идентификатора в качестве зависимости другого блока данных" @@ -3369,6 +3486,14 @@ msgid "The already existing local ID that may be reused in append & reuse case. msgstr "Уже существующий локальный идентификатор, который может быть повторно использован в случае добавления и повторного использования. Нет, пока он не будет найден" +msgid "Source Libraries" +msgstr "Исходные библиотеки" + + +msgid "List of libraries to search and import that ID from. The ID will be imported from the first file in that list that contains it" +msgstr "Список библиотек для поиска и импорта этого ID. Идентификатор будет импортирован из первого файла в этом списке, который будет его содержать" + + msgid "Source Library" msgstr "Исходная библиотека" @@ -4611,6 +4736,14 @@ msgid "Has Pinch Factor" msgstr "С коэфф. щипка" +msgid "Has Plane Depth" +msgstr "С глубиной плоскости" + + +msgid "Has Plane Height" +msgstr "С высотой плоскости" + + msgid "Has Plane Offset" msgstr "Со смещением плоскости" @@ -5033,10 +5166,20 @@ msgid "Use edit lines as fill boundary limits" msgstr "Использовать управляющие линии для заполнения границ" +msgctxt "GPencil" +msgid "Closure Mode" +msgstr "Режим зазоров" + + msgid "Types of stroke extensions used for closing gaps" msgstr "Виды удлинителей штрихов, используемых для закрытия зазоров" +msgctxt "GPencil" +msgid "Extend" +msgstr "Продлить" + + msgid "Extend strokes in straight lines" msgstr "Удлинить штрихи по прямым линиям" @@ -5385,6 +5528,10 @@ msgid "Outline" msgstr "Обводка" +msgid "Convert stroke to outline" +msgstr "Преобразовать штрих в обводку" + + msgid "Use Post-Process Settings" msgstr "Использовать настройки постобработки" @@ -5841,6 +5988,10 @@ msgid "Toe-in" msgstr "Схождение" +msgid "Rotated cameras, looking at the same point at the convergence distance" +msgstr "Повернутые камеры, смотрящие в одну и ту же точку на расстоянии сходимости" + + msgid "Interocular Distance" msgstr "Межглазное расстояние" @@ -6533,6 +6684,10 @@ msgid "The inputs are invalid, or the algorithm has been improperly called" msgstr "Входные данные являются недопустимыми или алгоритм неправильно вызван" +msgid "Collection Child" +msgstr "Дочерняя коллекция" + + msgid "Child collection with its collection related settings" msgstr "Дочерняя коллекция со связанными с ней настройками" @@ -6961,10 +7116,18 @@ msgid "Exposure" msgstr "Экспозиция" +msgid "Exposure (stops) applied before display transform, multiplying by 2^exposure" +msgstr "Экспозиция (стопы), применяемые перед преобразованием отображения, умноженные на 2^экспозицию" + + msgid "Gamma" msgstr "Гамма" +msgid "Additional gamma encoding after display transform, for output with custom gamma" +msgstr "Дополнительное кодирование гаммы после преобразования отображения для вывода с пользовательской настройкой гаммы" + + msgid "Look" msgstr "Вид" @@ -12337,6 +12500,14 @@ msgid "ProRes 422 HQ" msgstr "ProRes 422 HQ" +msgid "ProRes 4444" +msgstr "ProRes 4444" + + +msgid "ProRes 4444 XQ" +msgstr "ProRes 4444 XQ" + + msgid "Container" msgstr "Контейнер" @@ -12854,6 +13025,10 @@ msgid "Lacunarity" msgstr "Лакунарность" +msgid "Gap between successive frequencies. Depth needs to be greater than 0 for this to have an effect" +msgstr "Разрыв между последовательными частотами. Глубина должна быть больше 0, чтобы это имело эффект" + + msgid "Time offset for the noise effect" msgstr "Сдвиг времени для эффекта шума" @@ -12870,6 +13045,10 @@ msgid "Roughness" msgstr "Шероховатость" +msgid "Amount of high frequency detail. Depth needs to be greater than 0 for this to have an effect" +msgstr "Количество высокочастотных деталей. Глубина должна быть больше 0, чтобы это имело эффект" + + msgid "Scaling (in time) of the noise" msgstr "Масштабирование шума по времени" @@ -12883,6 +13062,10 @@ msgid "Amplitude of the noise - the amount that it modifies the underlying curve msgstr "Амплитуда шума - степень изменения шумом изменяемой кривой" +msgid "Legacy Noise" +msgstr "Устаревший шум" + + msgid "Use the legacy way of generating noise. Has the issue that it can produce values outside of -1/1" msgstr "Использовать устаревший способ генерации шума. Проблема в том, что он может выдавать значения за пределами -1/1" @@ -13879,6 +14062,18 @@ msgid "Filter by name or tag, supports '*' wildcard" msgstr "Фильтр по имени или тегу, поддерживает подстановочный знак '*'" +msgid "Columns Size" +msgstr "Размер столбцов" + + +msgid "The width of columns in horizontal list views" +msgstr "Ширина столбцов в горизонтальном списке" + + +msgid "Change the size of thumbnails in list views" +msgstr "Изменить размер миниатюр в списках" + + msgid "Recursion" msgstr "Рекурсия" @@ -14227,6 +14422,10 @@ msgid "3D vector" msgstr "3D-Вектор" +msgid "Read-Only Vector" +msgstr "Вектор только для чтения" + + msgid "Domain Settings" msgstr "Настройки домена" @@ -14279,6 +14478,10 @@ msgid "Uni Cache" msgstr "Uni Cache" +msgid "Uni file format (.uni)" +msgstr "Формат файла Uni (.uni)" + + msgid "OpenVDB" msgstr "OpenVDB" @@ -14287,6 +14490,14 @@ msgid "OpenVDB file format (.vdb)" msgstr "Формат файла OpenVDB (.vdb)" +msgid "Raw Cache" +msgstr "Необработанный кэш" + + +msgid "Raw file format (.raw)" +msgstr "Формат файла Raw (.raw)" + + msgid "Cache directory" msgstr "Папка кэша" @@ -15212,6 +15423,10 @@ msgid "Adaptive Time Steps" msgstr "Адаптивные интервалы времени" +msgid "Automatically decide when to perform multiple simulation steps per frame" +msgstr "Автоматически решать когда выполнять несколько шагов симуляции для каждого кадра" + + msgid "Bubble" msgstr "Пузыри" @@ -15807,6 +16022,14 @@ msgid "Controls fluid emission from within the mesh (higher value results in gre msgstr "Управление испусканием флюида изнутри меша (большее значение приводит к большему испусканию флюида изнутри меша)" +msgid "For Each Geometry Element Item" +msgstr "Элемент зоны для каждого элемента геометрии" + + +msgid "Color of the corresponding socket type in the node editor" +msgstr "Цвет соответствующего типа сокета в нодовом редакторе" + + msgid "Domain that the field is evaluated on" msgstr "Домен, на котором вычисляется поле" @@ -15827,6 +16050,10 @@ msgid "Bundle" msgstr "Пакет" +msgid "Closure" +msgstr "Замыкание" + + msgid "Freestyle Line Set" msgstr "Набор линий Freestyle" @@ -16139,6 +16366,10 @@ msgid "Select hidden feature edges" msgstr "Отбирать невидимые места для штрихов" +msgid "Quantitative Invisibility" +msgstr "Количественная невидимость" + + msgid "Select feature edges within a range of quantitative invisibility (QI) values" msgstr "Отбирать места для штрихов внутри диапазона значений количественной невидимости (QI)" @@ -16291,6 +16522,10 @@ msgid "Keep the computed view map and avoid recalculating it if mesh geometry is msgstr "Сохранять рассчитанную видовую карту и не пересчитывать её, если геометрия не изменяется" +msgid "Annotation Frame" +msgstr "Кадр аннотации" + + msgid "Collection of related sketches on a particular frame" msgstr "Коллекция связанных набросков на заданном кадре" @@ -16311,6 +16546,14 @@ msgid "Freehand curves defining the sketch on this frame" msgstr "Набор линий, образующих набросок на этом кадре" +msgid "Annotation Frames" +msgstr "Кадры аннотаций" + + +msgid "Collection of annotation frames" +msgstr "Коллекция кадров аннотаций" + + msgid "Grease Pencil Interpolate Settings" msgstr "Настройки интерполяции Grease Pencil" @@ -16455,6 +16698,10 @@ msgid "Display annotation onion skins before and after the current frame" msgstr "Показывать полупрозрачные аннотации от предшествующих и последующих кадров" +msgid "Grease Pencil Sculpt Guide" +msgstr "Направляющая скульптинга Grease Pencil" + + msgid "Guides for drawing" msgstr "Направляющие для рисования" @@ -16675,6 +16922,10 @@ msgid "Stroke data points" msgstr "Точки данных штриха" +msgid "Annotation Stroke Point" +msgstr "Точка штриха аннотации" + + msgid "Data point for freehand stroke curve" msgstr "Точка данных для штриха кривой" @@ -16853,6 +17104,14 @@ msgid "Show Modal All" msgstr "Модально отображать все" +msgid "Show all while interacting, as well as this group when another is being interacted with" +msgstr "Отображать все во время взаимодействия, а также эту группу, когда происходит взаимодействие с другой группой" + + +msgid "Show all except this group while interacting" +msgstr "Отображать все, кроме этой группы, во время взаимодействия" + + msgid "Tool Init" msgstr "Инициализация инструмента" @@ -16977,6 +17236,10 @@ msgid "Input properties of a Gizmo" msgstr "Входные свойства гизмо" +msgid "Configuration for a single dash segment" +msgstr "Конфигурация для одного сегмента тире" + + msgid "Dash" msgstr "Штрихи" @@ -17001,6 +17264,10 @@ msgid "Use this index on generated segment. -1 means using the existing material msgstr "Использовать заданный индекс на сгенерированном сегменте. -1 означает, что используется действующий материал." +msgid "Name of the dash segment" +msgstr "Название сегмента тире" + + msgid "The factor to apply to the original point's opacity for the new points" msgstr "Коэффициент, применяемый к непрозрачности исходной точки для новых точек" @@ -17009,14 +17276,26 @@ msgid "The factor to apply to the original point's radius for the new points" msgstr "Коэффициент, применяемый к радиусу исходной точки для новых точек" +msgid "Enable cyclic on individual stroke dashes" +msgstr "Включить цикличность на отдельных штрихах тире" + + msgid "Grease Pencil Drawing" msgstr "Рисование Grease Pencil" +msgid "A Grease Pencil drawing" +msgstr "Рисунок Grease Pencil" + + msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" +msgid "Geometry attributes" +msgstr "Атрибуты геометрии" + + msgid "Color Attributes" msgstr "Атрибуты цвета" @@ -17033,6 +17312,14 @@ msgid "Offset indices of the first point of each curve" msgstr "Индексы смещения первой точки каждой кривой" +msgid "Drawing type" +msgstr "Тип рисунка" + + +msgid "Drawing" +msgstr "Рисунок" + + msgid "Reference" msgstr "Эталон" @@ -17104,7 +17391,7 @@ msgstr "«Предельная» поза (или другая нестанда msgctxt "GPencil" msgid "Jitter" -msgstr "Дрожание" +msgstr "Разброс" msgid "A filler or baked keyframe for keying on ones, or some other purpose as needed" @@ -17128,6 +17415,10 @@ msgid "Grease Pencil Frames" msgstr "Кадры Grease Pencil" +msgid "Collection of Grease Pencil frames" +msgstr "Коллекция кадров Grease Pencil" + + msgid "Grease Pencil Masking Layers" msgstr "Слои маски Grease Pencil" @@ -17148,10 +17439,22 @@ msgid "Mask layer name" msgstr "Имя слоя маски" +msgid "Grease Pencil Mask Layers" +msgstr "Слои маски Grease Pencil" + + msgid "Collection of Grease Pencil masking layers" msgstr "Коллекция маскирующих слоёв Grease Pencil" +msgid "Active Layer Mask Index" +msgstr "Индекс маски активного слоя" + + +msgid "Active index in layer mask array" +msgstr "Активный индекс в массиве маски слоя" + + msgid "Annotation Layers" msgstr "Слои аннотаций" @@ -17176,6 +17479,14 @@ msgid "Note/Layer to add annotation strokes to" msgstr "Заметка/слой, на которую добавляются штрихи аннотации" +msgid "Time Modifier Segment" +msgstr "Сегмент модификатора времени" + + +msgid "Last frame of the segment" +msgstr "Последний кадр сегмента" + + msgid "Regular" msgstr "Обычный" @@ -17192,22 +17503,94 @@ msgid "Apply offset in reverse animation direction" msgstr "Применять смещение в обратном направлении анимации" +msgid "Ping Pong" +msgstr "Пинг-понг" + + +msgid "Loop back and forth" +msgstr "Выполнить цикл вперёд и назад" + + msgid "Repeat" msgstr "Повторять" +msgid "Number of cycle repeats" +msgstr "Количество повторений цикла" + + msgid "Frame Start" msgstr "Кадр - Начало" +msgid "First frame of the segment" +msgstr "Первый кадр сегмента" + + +msgid "Tree Node" +msgstr "Нода дерева" + + +msgid "Grease Pencil node in the layer tree. Either a layer or a group" +msgstr "Нода Grease Pencil в дереве слоёв. Либо слой, либо группа" + + msgid "Channel Color" msgstr "Цвет канала" +msgid "Color of the channel in the dope sheet" +msgstr "Цвет канала в редакторе \"экспозиционный лист\"" + + +msgid "Set tree node visibility" +msgstr "Установить видимость ноды дерева" + + +msgid "Protect tree node from editing" +msgstr "Защитить ноду дерева от редактирования" + + +msgid "The name of the tree node" +msgstr "Имя ноды дерева" + + +msgid "Next Node" +msgstr "Следующая нода" + + +msgid "The layer tree node after (i.e. above) this one" +msgstr "Нода дерева слоёв после этой (т.е. выше)" + + +msgid "Parent Layer Group" +msgstr "Родительская группа слоёв" + + +msgid "The parent group of this layer tree node" +msgstr "Родительская группа этой ноды дерева слоёв" + + +msgid "Previous Node" +msgstr "Предыдущая нода" + + +msgid "The layer tree node before (i.e. below) this one" +msgstr "Нода дерева слоёв перед этой (т.е. ниже)" + + +msgid "Tree node is selected" +msgstr "Выделена нода дерева" + + msgid "Use Masks" msgstr "Использовать маски" +msgid "The visibility of drawings in this tree node is affected by the layers in the masks list" +msgstr "Видимость рисунков в этой ноде дерева зависит от слоёв в списке масок" + + msgid "Display onion skins before and after the current frame" msgstr "Показывать полупрозрачные рисунки от предшествующих и последующих кадров" @@ -17236,6 +17619,10 @@ msgid "Grease Pencil frames" msgstr "Кадры Grease Pencil" +msgid "Ignore Material Locking" +msgstr "Игнорировать блокировку материала" + + msgid "Allow editing strokes even if they use locked materials" msgstr "Разрешить редактирование штрихов, даже если они используют заблокированные материалы" @@ -17252,6 +17639,14 @@ msgid "Local transformation matrix of the layer" msgstr "Локальная матрица трансформации слоя" +msgid "Inverse Parent Matrix" +msgstr "Обратная родительская матрица" + + +msgid "Inverse of layer's parent transformation matrix" +msgstr "Обратная матрица трансформации родительского слоя" + + msgid "Layer Opacity" msgstr "Видимость слоя" @@ -17264,6 +17659,10 @@ msgid "Parent Bone" msgstr "Родительская кость" +msgid "Name of parent bone. Only used when the parent object is an armature." +msgstr "Имя родительской кости. Используется только тогда, когда родительским объектом является арматура." + + msgid "Pass Index" msgstr "Индекс прохода" @@ -17272,18 +17671,46 @@ msgid "Index number for the \"Layer Index\" pass" msgstr "Номер индекса для прохода «Индекс слоя»" +msgid "Radius Offset" +msgstr "Смещение радиуса" + + msgid "Radius change to apply to current strokes" msgstr "Изменение радиуса для применения к текущим штрихам" +msgid "Euler rotation of the layer" +msgstr "Эйлерово вращение слоя" + + msgid "Scale of the layer" msgstr "Масштаб слоя" +msgid "Tint Color" +msgstr "Цвет оттенка" + + +msgid "Color for tinting stroke colors" +msgstr "Цвет для тонирования цветов штрихов" + + +msgid "Tint Factor" +msgstr "Коэффициент оттенка" + + +msgid "Factor of tinting color" +msgstr "Коэффициент для тонировки цвета" + + msgid "Translation" msgstr "Перемещение" +msgid "Translation of the layer" +msgstr "Передвижение слоя" + + msgid "Use Lights" msgstr "Использовать источники света" @@ -17308,10 +17735,18 @@ msgid "Only include Layer in this View Layer render output (leave blank to inclu msgstr "Включать этот слой в этот вывод слоя визуализации (оставьте пустым, чтобы включать везде)" +msgid "Grease Pencil Layer Group" +msgstr "Группа слоя Grease Pencil" + + msgid "Group of Grease Pencil layers" msgstr "Группа слоёв Grease Pencil" +msgid "Reset color tag" +msgstr "Сбросить цветовую метку" + + msgid "Color tag 1" msgstr "Цветной тег 1" @@ -17552,6 +17987,10 @@ msgid "Tools can use this to tag data for their own purposes (initial state is u msgstr "Инструменты могут использовать это поле для своих задач (начальное состояние не определено)" +msgid "Extra User" +msgstr "Дополнительный пользователь" + + msgid "Indicates whether an extra user is set or not (mainly for internal/debug usages)" msgstr "Указывает, установлен ли дополнительный пользователь или нет (в основном для внутреннего/отладочного использования)" @@ -17633,10 +18072,18 @@ msgid "Animation data for this data-block" msgstr "Данные анимации для этого датаблока" +msgid "Axes Position" +msgstr "Положение осей" + + msgid "The position for the axes on the bone. Increasing the value moves it closer to the tip; decreasing moves it closer to the root." msgstr "Положение осей на кости. Увеличение значения приближает его к кончику, уменьшение — к корню." +msgid "Bone Collections (Roots)" +msgstr "Коллекции костей (Корни)" + + msgid "Bone Collections (All)" msgstr "Коллекции костей (все)" @@ -17717,6 +18164,14 @@ msgid "Show Armature in binding pose state (no posing possible)" msgstr "Отображать арматуру в состоянии позы привязки (изменение позы невозможно)" +msgid "Relation Line Position" +msgstr "Положение линии связи" + + +msgid "The start position of the relation lines from parent to child bones" +msgstr "Начальное положение линий связи от родительских костей к дочерним" + + msgid "Draw the relationship line from the parent tail to the child head" msgstr "Нарисовать линию связи от родительского конца к началу потомка" @@ -17725,6 +18180,14 @@ msgid "Draw the relationship line from the parent head to the child head" msgstr "Нарисовать линию связи от родительского начала к началу потомка" +msgid "Finalize Script" +msgstr "Завершить скрипт" + + +msgid "Run this script after generation to apply user-specific changes" +msgstr "Запустить этот скрипт после генерации, чтобы применить изменения настроенные пользователем" + + msgid "Make widgets for left and right side bones linked duplicates with negative X scale for the right side, based on bone name symmetry" msgstr "Создать виджеты для связанных дубликатов костей левой и правой стороны с отрицательной шкалой X для правой стороны на основе симметрии имён костей" @@ -17733,6 +18196,94 @@ msgid "Theme" msgstr "Тема" +msgid "THEME01" +msgstr "ТЕМА01" + + +msgid "THEME02" +msgstr "ТЕМА02" + + +msgid "THEME03" +msgstr "ТЕМА03" + + +msgid "THEME04" +msgstr "ТЕМА04" + + +msgid "THEME05" +msgstr "ТЕМА05" + + +msgid "THEME06" +msgstr "ТЕМА06" + + +msgid "THEME07" +msgstr "ТЕМА07" + + +msgid "THEME08" +msgstr "ТЕМА08" + + +msgid "THEME09" +msgstr "ТЕМА09" + + +msgid "THEME10" +msgstr "ТЕМА10" + + +msgid "THEME11" +msgstr "ТЕМА11" + + +msgid "THEME12" +msgstr "ТЕМА12" + + +msgid "THEME13" +msgstr "ТЕМА13" + + +msgid "THEME14" +msgstr "ТЕМА14" + + +msgid "THEME15" +msgstr "ТЕМА15" + + +msgid "THEME16" +msgstr "ТЕМА16" + + +msgid "THEME17" +msgstr "ТЕМА17" + + +msgid "THEME18" +msgstr "ТЕМА18" + + +msgid "THEME19" +msgstr "ТЕМА19" + + +msgid "THEME20" +msgstr "ТЕМА20" + + +msgid "Widgets Collection" +msgstr "Коллекция виджетов" + + +msgid "Defines which collection to place widget objects in. If unset, a new one will be created based on the name of the rig" +msgstr "Определяет, в какую коллекцию помещать объекты-виджеты. Если не задано, будет создана новая коллекция на основе имени рига" + + msgid "Display Axes" msgstr "Отображать оси" @@ -18499,10 +19050,22 @@ msgid "Draw" msgstr "Рисование" +msgid "Paint a color on stroke points" +msgstr "Рисовать цвет на точках штриха" + + msgid "Blur" msgstr "Размытие" +msgid "Smooth out the colors of adjacent stroke points" +msgstr "Сгладить цвета соседних точек штриха" + + +msgid "Smooth out colors with the average color under the brush" +msgstr "Сгладить цвета с усреднением цвета под кистью" + + msgid "Smear" msgstr "Размазывание" @@ -18511,6 +19074,10 @@ msgid "Smudge colors by grabbing and dragging them" msgstr "Размыть цвета, захватывая и перетаскивая их" +msgid "Replace the color of stroke points that already have a color applied" +msgstr "Заменить цвет точек штриха, к которым уже применён цвет" + + msgid "Paint weight in active vertex group" msgstr "Нарисовать вес в активной группе вершин" @@ -18615,10 +19182,22 @@ msgid "Jitter the position of the brush in pixels while painting" msgstr "Отклонять положение кисти случайным образом при рисовании" +msgid "Jitter Unit" +msgstr "Единица разброса" + + +msgid "Jittering happens in screen space, in pixels" +msgstr "Разброс происходит в пространстве экрана, в пикселях" + + msgid "Brush" msgstr "Кисть" +msgid "Jittering happens relative to the brush size" +msgstr "Разброс происходит относительно размера кисти" + + msgid "Mask Stencil Dimensions" msgstr "Размеры трафаретной маски" @@ -18643,6 +19222,16 @@ msgid "Mask Texture Slot" msgstr "Слот текстуры маски" +msgctxt "Mask" +msgid "Mask Tool" +msgstr "Инструмент маски" + + +msgctxt "Mask" +msgid "Draw" +msgstr "Рисовать" + + msgctxt "Mask" msgid "Smooth" msgstr "Гладкая" @@ -19159,6 +19748,10 @@ msgid "Do not affect non manifold boundary edges" msgstr "Не затрагивать нерезвёртываемые граничные рёбра" +msgid "Face Sets Boundary Automasking" +msgstr "Автомаскирование границ набора граней" + + msgid "Cavity Mask" msgstr "Маска полости" @@ -19287,6 +19880,10 @@ msgid "Apply the maximum grab strength to the active vertex instead of the curso msgstr "Применить максимальную интенсивность к активной точке, а не к положению курсора" +msgid "Grabs trying to automask the silhouette of the object" +msgstr "Захваты пытаются автоматически маски́ровать силуэт объекта" + + msgid "Use Pressure for Hardness" msgstr "Использовать давление для жёсткости" @@ -19523,6 +20120,10 @@ msgid "Vertex weight when brush is applied" msgstr "Вес вершины после применения кисти" +msgid "Amount of paint that is picked from the surface into the brush color" +msgstr "Количество краски, которое набирается с поверхности на цвет кисти" + + msgid "Wet Paint Radius" msgstr "Радиус влажной покраски" @@ -19706,6 +20307,10 @@ msgid "Camera near clipping distance" msgstr "Минимальное расстояние зоны видимости камеры" +msgid "Use internal text data-block" +msgstr "Использовать встроенный датаблок текста" + + msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View" msgstr "Видимый размер объекта камеры в области 3D-просмотра" @@ -20106,6 +20711,18 @@ msgid "Collections that are immediate children of this collection" msgstr "Коллекции, являющиеся прямыми потомками этой коллекции" +msgid "Collection Color" +msgstr "Цвет коллекции" + + +msgid "Color tag for a collection" +msgstr "Цветовая бирка для коллекции" + + +msgid "Assign no color tag to the collection" +msgstr "Не назначать цветовой тег коллекции" + + msgid "Color 01" msgstr "Цвет 01" @@ -20874,6 +21491,18 @@ msgid "The name of the attribute on the surface mesh used to define the attachme msgstr "Имя атрибута на поверхности меша, используемое для определения присоединения каждой кривой" +msgid "Enable symmetry in the Z axis" +msgstr "Включить симметрию по оси Z" + + +msgid "Use Sculpt Collision" +msgstr "Столкновение при скульптинге" + + +msgid "Enable collision with the surface while sculpting" +msgstr "Включить столкновение с поверхностью во время скульптинга" + + msgid "Freestyle Line Style" msgstr "Стиль линий Freestyle" @@ -21525,7 +22154,11 @@ msgstr "Порядок расположения штриха" msgid "2D Layers" -msgstr "2D-слои" +msgstr "2D-Слои" + + +msgid "Display strokes using Grease Pencil layer order and stroke order to define depth" +msgstr "Отображать штрихи с использованием порядка расположения слоёв Grease Pencil и порядка расположения штрихов для определения глубины" msgid "3D Location" @@ -22204,6 +22837,10 @@ msgid "Specular reflection multiplier" msgstr "Множитель зеркального отражения" +msgid "Transmission Factor" +msgstr "Коэффициент пропускаемости" + + msgid "Transmission light multiplier" msgstr "Множитель пропускаемого света" @@ -22213,6 +22850,10 @@ msgid "Type" msgstr "Тип" +msgid "Type of light" +msgstr "Тип света" + + msgctxt "Light" msgid "Point" msgstr "Точечный источник" @@ -22261,6 +22902,10 @@ msgid "Use shader nodes to render the light" msgstr "Использовать ноды шейдера для рендеринга источника света" +msgid "Volume Factor" +msgstr "Коэффициент объёма" + + msgid "Volume light multiplier" msgstr "Множитель объёмного света" @@ -22351,7 +22996,7 @@ msgstr "Ограничить разрешение на 1 единицу от о msgid "Shadow Jitter" -msgstr "Дрожание тени" +msgstr "Разброс тени" msgid "Enable jittered soft shadows to increase shadow precision (disabled in viewport unless enabled in the render settings). Has a high performance impact." @@ -22636,7 +23281,7 @@ msgstr "Захват мира" msgid "Bake incoming light from the world instead of just the visibility for more accurate lighting, but lose correct blending to surrounding irradiance volumes" -msgstr "Запечь входящий свет из окружающего мира, а не только видимость, для более точного освещения, но при этом терять правильное смешивание с окружающими объёмами излучения" +msgstr "Запечь входящий свет из окружающего мира, а не только видимость, для более точного освещения, но при этом терять правильное смешивание с окружающими объёмами освещённости" msgid "Clamp Direct" @@ -22655,12 +23300,16 @@ msgid "Clamp the indirect lighting intensity to reduce noise (0 to disable)" msgstr "Ограничить интенсивность непрямого освещения, чтобы уменьшить шум (0, чтобы отключить)" +msgid "Dilation Radius" +msgstr "Радиус расширения" + + msgid "Radius in grid sample to search valid grid samples to copy into invalid grid samples" msgstr "Радиус в сэмпле сетки для поиска допустимых сэмплов сетки для копирования в недопустимые сэмплы сетки" msgid "Dilation Threshold" -msgstr "Порог дилатации" +msgstr "Порог расширения" msgid "Ratio of front-facing surface hits under which a grid sample will reuse neighbors grid sample lighting" @@ -22696,7 +23345,7 @@ msgstr "Погрешность нормалей" msgid "Offset sampling of the irradiance grid in the surface normal direction to reduce light bleeding" -msgstr "Смещение сэмплинга сетки облучения в направлении нормали поверхности для уменьшения утечки света" +msgstr "Смещение сэмплинга сетки освещённости в направлении нормали поверхности для уменьшения утечки света" msgid "Resolution X" @@ -22752,7 +23401,7 @@ msgstr "Погрешность вида" msgid "Offset sampling of the irradiance grid in the viewing direction to reduce light bleeding" -msgstr "Смещение сэмплинга сетки облучения в направлении обзора для уменьшения утечки света" +msgstr "Смещение сэмплинга сетки освещённости в направлении обзора для уменьшения утечки света" msgid "Mask data-block defining mask for compositing" @@ -23128,6 +23777,10 @@ msgid "Consider material single sided for light probe volume capture. Additional msgstr "Рассматривать материал односторонним для захвата объёмом светового зонда. Кроме того, помогает отклонять зонды внутри объекта, чтобы избежать утечек света." +msgid "Shadow Backface Culling" +msgstr "Не рисовать задние грани и тень" + + msgid "Use shader nodes to render the material" msgstr "Использовать ноды шейдера для рендера этого материала" @@ -23188,6 +23841,10 @@ msgid "Fast" msgstr "Быстро" +msgid "Each face is considered as a medium interface. Gives correct results for manifold geometry that contains no inner parts." +msgstr "Каждая грань рассматривается как интерфейс между различными средами. Даёт правильные результаты для развёртываемой (manifold) геометрии, которая не содержит внутренних частей." + + msgid "Accurate" msgstr "Точно" @@ -23213,11 +23870,11 @@ msgstr "Рёбра меша" msgid "Has Custom Normals" -msgstr "Имеет настраиваемые нормали" +msgstr "Имеет пользовательские нормали" msgid "True if there are custom split normals data in this mesh" -msgstr "Истина, если у меша есть настраиваемые разделённые нормали" +msgstr "Истинно, если у меша есть пользовательские разделённые нормали" msgid "Triangle Faces" @@ -23548,6 +24205,10 @@ msgid "Detected duration of movie clip in frames" msgstr "Длительность видеофрагмента в кадрах" +msgid "Offset of footage first frame relative to its file name (affects only how footage is loading, does not change data associated with a clip)" +msgstr "Смещение первого кадра отснятого материала в соответствии с именем его файла (влияет только на то, как будет загружаться отснятый материал, не изменяя данные, связанные с клипом)" + + msgid "Global scene frame number at which this movie starts playing (affects all data associated with a clip)" msgstr "Номер кадра глобальной сцены, на котором начинается воспроизведение видеофрагмента (влияет на все данные, связанные с видеофрагментом)" @@ -24476,6 +25137,22 @@ msgid "Effects affecting display of object" msgstr "Эффекты, влияющие на отображение объекта" +msgid "Shadow Terminator Geometry Offset" +msgstr "Смещение геометрии теневого терминатора" + + +msgid "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low poly geometry. Only affects triangles at grazing angles to light" +msgstr "Смещать лучи от поверхности, чтобы уменьшить артефакт теневого терминатора на низкополигональной геометрии. Влияет только на треугольники под углами скольжения к свету" + + +msgid "Shadow Terminator Shading Offset" +msgstr "Сдвиг шейдинга терминатора тени" + + +msgid "Push the shadow terminator towards the light to hide artifacts on low poly geometry" +msgstr "Подталкивать терминатор тени по направлению к свету, чтобы скрыть артефакты в низкополигональной геометрии" + + msgid "Display All Edges" msgstr "Отображать все рёбра" @@ -24931,6 +25608,10 @@ msgid "Display Color" msgstr "Отображаемый цвет" +msgid "Display additional particle data as a color" +msgstr "Отображать дополнительные данные о частицах в виде цвета" + + msgid "How particles are displayed in viewport" msgstr "Как частицы отображаются во вьюпорте" @@ -24968,6 +25649,10 @@ msgid "Percentage of particles to display in 3D view" msgstr "Процентное отношение частиц, отображаемых в области просмотра" +msgid "Size of particles on viewport" +msgstr "Размер частиц во вьюпорте" + + msgid "Steps" msgstr "Шаги" @@ -25831,6 +26516,10 @@ msgid "An internal property used to store the last node in a Lazy Connect operat msgstr "Внутреннее свойство, используемое для хранения последней ноды в операции \"ленивого соединения\"" +msgid "Source Socket!" +msgstr "Исходный сокет!" + + msgid "An internal property used to store the source socket in a Lazy Connect operation" msgstr "Внутреннее свойство, используемое для хранения исходного сокета в операции \"ленивого соединения\"" @@ -25939,6 +26628,14 @@ msgid "Cycles render settings" msgstr "Настройки рендера Cycles" +msgid "Cycles Curves Rendering Settings" +msgstr "Настройки рендеринга кривых для Cycles" + + +msgid "Cycles curves rendering settings" +msgstr "Настройки рендеринга кривых для Cycles" + + msgid "Scene Display" msgstr "Показ сцены" @@ -26023,6 +26720,10 @@ msgid "Hydra settings for the scene" msgstr "Настройки Hydra для сцены" +msgid "NLA Tweak Mode" +msgstr "Режим настройки НЛА" + + msgid "Whether there is any action referenced by NLA being edited (strictly read-only)" msgstr "Есть ли действие, на которое ссылается НЛА, редактируемая в данный момент (только для чтения)" @@ -26064,7 +26765,7 @@ msgstr "Среда твёрдых тел" msgid "Sequence Editor" -msgstr "Редактор видеоряда" +msgstr "Редактор секвенций" msgid "Sequencer Color Space Settings" @@ -26215,6 +26916,22 @@ msgid "Color management settings applied on image before saving" msgstr "Настройки управления цветом, применяемые перед сохранением изображения" +msgid "Enable bindings for the Huawei controllers. Note that this may not be supported by all OpenXR runtimes" +msgstr "Включить привязки для контроллеров Huawei. Обратите внимание, что это может поддерживаться не всеми средами выполнения OpenXR" + + +msgid "Enable bindings for the HP Reverb G2 controllers. Note that this may not be supported by all OpenXR runtimes" +msgstr "Включить привязки для контроллеров HP Reverb G2. Обратите внимание, что это может поддерживаться не всеми средами выполнения OpenXR" + + +msgid "Enable bindings for the HTC Vive Cosmos controllers. Note that this may not be supported by all OpenXR runtimes" +msgstr "Включить привязки для контроллеров HTC Vive Cosmos. Обратите внимание, что это может поддерживаться не всеми средами выполнения OpenXR" + + +msgid "Enable bindings for the HTC Vive Focus 3 controllers. Note that this may not be supported by all OpenXR runtimes" +msgstr "Включить привязки для контроллеров HTC Vive Focus 3. Обратите внимание, что это может поддерживаться не всеми средами выполнения OpenXR" + + msgid "Landmark" msgstr "Ориентир" @@ -27579,6 +28296,11 @@ msgid "Hide frames outside the specified frame range" msgstr "Скрыть кадры за пределами указанного диапазона" +msgctxt "Volume" +msgid "Ping-Pong" +msgstr "Пинг-понг" + + msgid "Repeat the frames, reversing the playback direction every other cycle" msgstr "Повторять кадры, меняя направление воспроизведения на противоположное через цикл" @@ -27643,6 +28365,10 @@ msgid "Maintained by community developers" msgstr "Расширения, сопровождаемые разработчиками из сообщества" +msgid "Testing" +msgstr "Тестирование" + + msgid "Addon Tags" msgstr "Теги аддона" @@ -27679,6 +28405,10 @@ msgid "Show extensions by type" msgstr "Показать расширения по типу" +msgid "Show all extension types" +msgstr "Показать все типы расширений" + + msgid "Add-ons" msgstr "Аддоны" @@ -27999,6 +28729,14 @@ msgid "Prevents the user from modifying that override operation (NOT USED)" msgstr "Препятствует ручной перезаписи переопределённой операции (не используется)" +msgid "Match Reference" +msgstr "Эталон для сопоставления" + + +msgid "The ID pointer overridden by this operation is expected to match the reference hierarchy" +msgstr "Ожидается, что указатель идентификатора, переопределённый этой операцией, будет соответствовать иерархии ссылок" + + msgid "Operation" msgstr "Операция" @@ -28555,6 +29293,14 @@ msgid "2D value in geometry attribute" msgstr "2D-значение в атрибуте геометрии" +msgid "Integer Attribute Value" +msgstr "Целочисленное значение атрибута" + + +msgid "Integer value in geometry attribute" +msgstr "Целочисленное значение в атрибуте геометрии" + + msgid "Key Configuration" msgstr "Конфигурация клавиш" @@ -30418,6 +31164,11 @@ msgid "An \"extreme\" pose, or some other purpose as needed" msgstr "\"Экстремальная\" поза или какая-то другая цель по мере необходимости" +msgctxt "Action" +msgid "Jitter" +msgstr "Джиттер" + + msgctxt "Action" msgid "Generated" msgstr "Сгенерировать" @@ -31794,6 +32545,10 @@ msgid "Parenting settings for masking element" msgstr "Настройки родительства для маскировки элемента" +msgid "ID-block to which masking element would be parented to or to its property" +msgstr "ID-блок, к которому будет привязан маски́рующий элемент или его свойство" + + msgid "ID Type" msgstr "ID-тип" @@ -31905,6 +32660,26 @@ msgid "Aligned Single" msgstr "Одиночная с выравниванием" +msgid "Select Control Point" +msgstr "Выделить контрольную точку" + + +msgid "Selection status of the control point" +msgstr "Состояние выделения контрольной точки" + + +msgid "Select Left Handle" +msgstr "Выделить левую рукоятку" + + +msgid "Selection status of the left handle" +msgstr "Состояние выделения левой рукоятки" + + +msgid "Select Right Handle" +msgstr "Выделить правую рукоятку" + + msgid "Select Aligned Single Handle" msgstr "Выделить одну выровненную ручку" @@ -32141,6 +32916,11 @@ msgid "Show stroke lines of this material" msgstr "Показать обводку для этого материала" +msgctxt "GPencil" +msgid "Stroke Style" +msgstr "Стиль штриха" + + msgid "Select style used to draw strokes" msgstr "Стиль отрисовки обводки" @@ -32169,6 +32949,10 @@ msgid "Scale Factor for Texture" msgstr "Коэффициент масштабирования для текстуры" +msgid "Remove the color from underneath this stroke by using it as a mask" +msgstr "Удалить цвет из-под этого штриха, используя его в качестве маски" + + msgid "Self Overlap" msgstr "Самоперекрытие" @@ -32217,14 +33001,126 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Имя слота материала" -msgid "Mirror" -msgstr "Зеркало" +msgid "Sculpt Set Pivot" +msgstr "Установить центр трансформации скульптинга" + + +msgid "Random Mask" +msgstr "Случайная маска" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Показать/скрыть" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "Очистить трансформацию" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "Промежуточные" + + +msgid "Propagate" +msgstr "Распространение" + + +msgid "Bone Collections" +msgstr "Коллекции костей" + + +msgid "Names" +msgstr "Названия" + + +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "Переключить опции костей" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Включить параметры костей" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Отключить параметры костей" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Режим выделения меша" + + +msgid "Face Data" +msgstr "Данные граней" + + +msgid "Select by Face Strength" +msgstr "Выделить по твёрдости грани" + + +msgid "Set Face Strength" +msgstr "Установить твёрдость грани" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "Привести в порядок" + + +msgid "Merge" +msgstr "Объединить" + + +msgid "Special Characters" +msgstr "Специальные символы" + + +msgid "Kerning" +msgstr "Кернинг" + + +msgid "Text" +msgstr "Текст" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Метасфера" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "Крен кости" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "Центр трансформации" msgid "Snap" msgstr "Привязка" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Спад пропорционального редактирования" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Редактировать маску" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Автомаски́рование" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Редактировать наборы граней" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Зеркало" + + msgid "UV Mapping" msgstr "UV-разметка" @@ -32277,10 +33173,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Назначить материал" -msgid "Metaball" -msgstr "Метасфера" - - msgid "Light" msgstr "Свет" @@ -32301,10 +33193,6 @@ msgid "Rigid Body" msgstr "Твёрдое тело" -msgid "Apply" -msgstr "Применить" - - msgid "Track" msgstr "Отслеживание" @@ -32313,14 +33201,6 @@ msgid "Quick Effects" msgstr "Быстрые эффекты" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Показать/скрыть" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Привести в порядок" - - msgid "Asset" msgstr "Ассет" @@ -32341,102 +33221,6 @@ msgid "Hooks" msgstr "Крюки" -msgid "Sculpt Set Pivot" -msgstr "Установить центр трансформации скульптинга" - - -msgid "Random Mask" -msgstr "Случайная маска" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "Очистить трансформацию" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "Промежуточные" - - -msgid "Propagate" -msgstr "Распространение" - - -msgid "Bone Collections" -msgstr "Коллекции костей" - - -msgid "Names" -msgstr "Названия" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "Переключить опции костей" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Включить параметры костей" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Отключить параметры костей" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Режим выделения меша" - - -msgid "Face Data" -msgstr "Данные граней" - - -msgid "Select by Face Strength" -msgstr "Выделить по твёрдости грани" - - -msgid "Set Face Strength" -msgstr "Установить твёрдость грани" - - -msgid "Merge" -msgstr "Объединить" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "Специальные символы" - - -msgid "Kerning" -msgstr "Кернинг" - - -msgid "Text" -msgstr "Текст" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Крен кости" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "Центр трансформации" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Спад пропорционального редактирования" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Редактировать маску" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Автомаски́рование" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Редактировать наборы граней" - - msgid "Animals" msgstr "Животные" @@ -32523,6 +33307,14 @@ msgid "Add Attribute" msgstr "Добавить атрибут" +msgid "Attribute Specials" +msgstr "Настройки атрибута" + + +msgid "Rigify Color Sets Specials" +msgstr "Настройки наборов цвета Rigify" + + msgid "Channel" msgstr "Канал" @@ -32976,6 +33768,10 @@ msgid "Save & Load" msgstr "Сохранение и загрузка" +msgid "Brush Specials" +msgstr "Настройки кисти" + + msgctxt "Operator" msgid "Parent" msgstr "Родитель" @@ -33675,6 +34471,10 @@ msgid "Change hue/saturation/value of the strokes" msgstr "Изменить оттенок/насыщенность/яркости штрихов" +msgid "Tint the color of the strokes" +msgstr "Придать оттенок цвету штрихов" + + msgid "Change the opacity of the strokes" msgstr "Изменить непрозрачность штрихов" @@ -34315,6 +35115,10 @@ msgid "Edge Weight" msgstr "Вес ребра" +msgid "Attribute name for edge weight" +msgstr "Имя атрибута для веса ребра" + + msgid "Face Strength" msgstr "Твёрдость граней" @@ -34643,18 +35447,10 @@ msgid "Method for calculating booleans" msgstr "Метод вычисления \"логических\" значений" -msgid "Simple solver for the best performance, without support for overlapping geometry" -msgstr "Простой решатель для лучшей производительности без поддержки перекрывающейся геометрии" - - msgid "Exact" msgstr "Точно" -msgid "Advanced solver for the best result" -msgstr "Расширенный решатель для лучшего результата" - - msgid "Hole Tolerant" msgstr "Устойчив к отверстиям" @@ -34940,11 +35736,11 @@ msgstr "Слои данных углов граней, которые необх msgid "Custom Normals" -msgstr "Настраиваемые нормали" +msgstr "Пользовательские нормали" msgid "Transfer custom normals" -msgstr "Перенести настраиваемые нормали" +msgstr "Перенести пользовательские нормали" msgid "Transfer color attributes" @@ -35496,11 +36292,11 @@ msgstr "Использовать значение интенсивности с msgid "Custom Normal" -msgstr "Настраиваемые нормали" +msgstr "Пользовательские нормали" msgid "Use the texture's intensity value to displace along the (averaged) custom normal (falls back to vertex)" -msgstr "Использовать значение интенсивности с текстуры для смещения в направлении (усреднённой) настраиваемой нормали (сбрасывается на вершины)" +msgstr "Использовать значение интенсивности с текстуры для смещения в направлении (усреднённой) пользовательской нормали (сбрасывается на вершины)" msgid "RGB to XYZ" @@ -35819,7 +36615,7 @@ msgstr "Использовать смещение объекта" msgid "Shift" -msgstr "Shift" +msgstr "Сдвиг" msgid "Uniform Scale" @@ -35965,6 +36761,10 @@ msgid "Only modify strokes during the specified frame range" msgstr "Модифицировать штрихи только в течении указанного диапазона времени" +msgid "Attributes to modify" +msgstr "Атрибуты для модификации" + + msgid "Modify fill and stroke colors" msgstr "Изменить цвет заливки и обводки" @@ -36132,6 +36932,10 @@ msgid "Multiplied by Start/End for the total added point count" msgstr "Умножается на начало/конец для получения общего числа добавленных точек" +msgid "Size of random length added to the end of each stroke" +msgstr "Размер случайной длины, добавляемой в конец каждого штриха" + + msgid "Size of random length added to the start of each stroke" msgstr "Размер случайной длины, добавляемой в начало каждого штриха" @@ -37693,7 +38497,7 @@ msgstr "Модификатор редактирования нормалей" msgid "Modifier affecting/generating custom normals" -msgstr "Модификатор, изменяющий/генерирующий настраиваемые нормали" +msgstr "Модификатор, изменяющий/генерирующий пользовательские нормали" msgid "How much of generated normals to mix with existing ones" @@ -37749,7 +38553,7 @@ msgstr "Заблокировать нормали полигонов" msgid "Do not flip polygons when their normals are not consistent with their newly computed custom vertex normals" -msgstr "Не переворачивать полигоны, если их нормали неконсистентны с новыми вычисленными настраиваемыми нормалями вершин" +msgstr "Не переворачивать полигоны, если их нормали неконсистентны с новыми вычисленными пользовательскими нормалями вершин" msgid "Offset from object's center" @@ -38865,6 +39669,10 @@ msgid "Horizontal aspect ratio (only used for camera projectors)" msgstr "Горизонтальное соотношение сторон (используется только для проекторов-камер)" +msgid "Vertical aspect ratio (only used for camera projectors)" +msgstr "Вертикальное соотношение сторон (используется только для проекторов камер)" + + msgid "Number of Projectors" msgstr "Количество проекторов" @@ -41075,7 +41883,7 @@ msgstr "Показать параметры" msgid "Show Preview" -msgstr "Предпросмотр" +msgstr "Показать превью" msgid "Show Texture" @@ -41283,6 +42091,10 @@ msgid "Catadioptric" msgstr "Катадиоптрик" +msgid "Level of catadioptric of the bokeh. (Deprecated: Use Catadioptric Size input instead)" +msgstr "Уровень катадиоптрического боке. (Устарело: используйте вместо этого ввод катадиоптрического размера)" + + msgid "Flaps" msgstr "Лепестки" @@ -41359,10 +42171,6 @@ msgid "High" msgstr "Высокое" -msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" -msgstr "Для значений выше этого устанавливается 100% непрозрачность" - - msgid "Algorithm" msgstr "Алгоритм" @@ -41383,10 +42191,6 @@ msgid "Low" msgstr "Низкое" -msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" -msgstr "Для значений ниже этого используется 100% ключа" - - msgctxt "Color" msgid "Channel" msgstr "Канал" @@ -41400,38 +42204,18 @@ msgid "Chroma Key" msgstr "Хромакей" -msgid "Alpha falloff" -msgstr "Альфа-спад" - - msgid "Lift" msgstr "Подъём" -msgid "Alpha lift" -msgstr "Альфа-подъём" - - msgid "Shadow Adjust" msgstr "Регулировка теней" -msgid "Adjusts the brightness of any shadows captured" -msgstr "Настройка яркости пойманных теней" - - -msgid "Tolerance below which colors will be considered as exact matches" -msgstr "Допустимое значение, ниже которого цвета считаются точно совпадающими" - - msgid "Acceptance" msgstr "Принятие" -msgid "Tolerance for a color to be considered a keying color" -msgstr "Допустимое отклонение для цвета, чтобы он рассматривался как цвет ключа" - - msgid "Color Balance" msgstr "Цветовой баланс" @@ -41717,10 +42501,6 @@ msgid "H" msgstr "H" -msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color" -msgstr "Допустимое отклонение оттенка для цвета, чтобы он считался цветом ключа" - - msgid "S" msgstr "S" @@ -41745,30 +42525,10 @@ msgid "Blue spill suppression" msgstr "Подавление растекания синего" -msgid "Scale limit by value" -msgstr "Масштабировать ограничение на значение" - - -msgid "Blue spillmap scale" -msgstr "Уровень синего в карте спиллинга" - - -msgid "Green spillmap scale" -msgstr "Уровень зелёного в карте спиллинга" - - -msgid "Red spillmap scale" -msgstr "Уровень красного в карте спиллинга" - - msgid "Unspill" msgstr "Обратный разлив" -msgid "Compensate all channels (differently) by hand" -msgstr "Ручная компенсация цвета (различная) на всех каналах" - - msgid "Combine YCbCrA (Legacy)" msgstr "Объединить YCbCrA (устарело)" @@ -42205,23 +42965,27 @@ msgid "Produce a matte that isolates foreground content by comparing it with a r msgstr "Создать маску, которая изолирует содержимое переднего плана, сравнивая его с эталонным фоновым изображением" -msgid "Color distances below this additional threshold are partially keyed" -msgstr "Цвета на расстоянии этого дополнительного порога являются частичными ключами" - - -msgid "Color distances below this threshold are keyed" -msgstr "Цвета на расстоянии этого порога являются ключами" - - msgid "Dilate/Erode" msgstr "Расширение/размытие" +msgid "Expand and shrink masks" +msgstr "Маски расширения и сужения" + + +msgid "Distance to grow/shrink (number of iterations). (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "Расстояние для увеличения/уменьшения (количество итераций). (Устарело: вместо этого используйте ввод размера.)" + + msgctxt "Image" msgid "Edge" msgstr "Край" +msgid "Edge to inset. (Deprecated: Use Falloff Size input instead.)" +msgstr "Край для вставки. (Устарело: вместо этого используйте ввод Falloff Size.)" + + msgid "Growing/shrinking mode" msgstr "Режим наращивания/уменьшения" @@ -42446,6 +43210,10 @@ msgid "The glare filter will only be applied to pixels brighter than this value. msgstr "Применять фильтр блика только для пикселей с яркостью выше этого значения. (Устарело: вместо этого используйте ввод \"порогового значения\")" +msgid "Rotate 45°" +msgstr "Повернуть на 45°" + + msgid "Hue Correct" msgstr "Коррекция оттенка" @@ -42466,14 +43234,6 @@ msgid "Create a matte from an object or material index pass" msgstr "Создать маску из прохода индекса объекта или материала" -msgid "Pass index number to convert to alpha" -msgstr "Номер передаваемого индекса, конвертируемый в альфа-канал" - - -msgid "Apply an anti-aliasing filter to the mask" -msgstr "Применить фильтр сглаживания к маске" - - msgid "Input image or movie file" msgstr "Входной файл изображения или видео" @@ -42486,10 +43246,22 @@ msgid "Image Info" msgstr "Информация об изображении" +msgid "Returns information about an image" +msgstr "Возвращает информацию об изображении" + + msgid "Inpaint" msgstr "Ретушь" +msgid "Extend borders of an image into transparent or masked regions" +msgstr "Расширить границы изображения на прозрачные или маски́рованные области" + + +msgid "Distance to inpaint (number of iterations). (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "Расстояние до ретуши (количество итераций). (Устарело: используйте вместо этого ввод размера.)" + + msgid "Invert Color" msgstr "Инвертировать цвет" @@ -42506,78 +43278,38 @@ msgid "Post Blur" msgstr "Пост-размытие" -msgid "Matte blur size which applies after clipping and dilate/eroding" -msgstr "Размер размытия маски, применяемого после отсечения и расширения/эрозии" - - msgid "Pre Blur" msgstr "Предв. размытие" -msgid "Chroma pre-blur size which applies before running keyer" -msgstr "Размер предварительного размытия цвета, применяемого до отделения ключа" - - msgid "Clip Black" msgstr "Точка чёрного" -msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully background pixel" -msgstr "Значение пикселя немасштабированной маски, полностью принимаемого за пискель фона" - - msgid "Clip White" msgstr "Точка белого" -msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully foreground pixel" -msgstr "Значение пикселя немасштабированной маски, полностью принимаемого за пискель переднего плана" - - msgid "Despill Balance" msgstr "Баланс подавления растекания" -msgid "Balance between non-key colors used to detect amount of key color to be removed" -msgstr "Баланс между неключевыми цветами, используемый для определения количества удаляемого ключевого цвета" - - msgid "Despill Factor" msgstr "Коэфф. подавления растекания" -msgid "Factor of despilling screen color from image" -msgstr "Коэффициент удаления цвета экрана из изображения" - - -msgid "Distance to grow/shrink the matte" -msgstr "Расстояние для наращивания/уменьшения маски" - - msgid "Edge Kernel Radius" msgstr "Радиус ядра границ" -msgid "Radius of kernel used to detect whether pixel belongs to edge" -msgstr "Радиус ядра, используемый для определения принадлежности пикселя к границе" - - msgid "Edge Kernel Tolerance" msgstr "Отклонение ядра границ" -msgid "Tolerance to pixels inside kernel which are treating as belonging to the same plane" -msgstr "Отклонение для пикселей внутри ядра, допустимое, чтобы пиксели считались принадлежащими к одной плоскости" - - msgid "Feather Distance" msgstr "Величина растушёвки" -msgid "Distance to grow/shrink the feather" -msgstr "Расстояние для наращивания/уменьшения растушёвки" - - msgctxt "Curve" msgid "Feather Falloff" msgstr "Спад растушёвки" @@ -42587,10 +43319,6 @@ msgid "Screen Balance" msgstr "Баланс экрана" -msgid "Balance between two non-primary channels primary channel is comparing against" -msgstr "Баланс между двумя неосновными каналами, с которыми сравнивается основной (первичный) канал" - - msgid "Keying Screen" msgstr "Экран кеинга" @@ -42607,14 +43335,30 @@ msgid "Eccentricity" msgstr "Эксцентриситет" +msgid "Controls how directional the filter is. 0 means the filter is completely omnidirectional while 2 means it is maximally directed along the edges of the image. (Deprecated: Use Eccentricity input instead.)" +msgstr "Управляет направленностью фильтра. 0 означает, что фильтр полностью всенаправленный, а 2 означает, что он максимально направлен вдоль краёв изображения. (Устарело: вместо этого используйте входные данные эксцентриситета.)" + + +msgid "Controls the sharpness of the filter. 0 means completely smooth while 1 means completely sharp. (Deprecated: Use Sharpness input instead.)" +msgstr "Управляет резкостью фильтра. 0 означает полностью плавный, а 1 -- полностью резкий. (Устарело: вместо этого используйте ввод резкости.)" + + msgid "Uniformity" msgstr "Однородность" +msgid "Controls the uniformity of the direction of the filter. Higher values produces more uniform directions. (Deprecated: Use Uniformity input instead.)" +msgstr "Управляет равномерностью направления фильтра. Более высокие значения дают более равномерные направления. (Устарело: вместо этого используйте вход 'Однородность (uniformity)'.)" + + msgid "High Precision" msgstr "Высокая точность" +msgid "Uses a more precise but slower method. Use if the output contains undesirable noise. (Deprecated: Use High Precision input instead.)" +msgstr "Использует более точный, но более медленный метод. Используйте, если вывод содержит нежелательный шум. (Устарело: вместо этого используйте вход 'Высокая точность (high precision)'.)" + + msgid "Classic" msgstr "Классический" @@ -42696,6 +43440,14 @@ msgid "Create a matte based on luminance (brightness) difference" msgstr "Создать маску на основе разницы светимости (яркости)" +msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" +msgstr "Для значений выше этого устанавливается 100% непрозрачность" + + +msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" +msgstr "Для значений ниже этого используется 100% ключа" + + msgid "Map Range" msgstr "Отобразить диапазон" @@ -42774,10 +43526,18 @@ msgid "Pixel size scaled by scene percentage" msgstr "Масштабировать размер пикселя по процентной доле сцены" +msgid "Use feather information from the mask. (Deprecated: Use Feather input instead.)" +msgstr "Использовать информацию о размытии маски. (Устарело: используйте вход растушёвки.)" + + msgid "Motion Blur" msgstr "Размытие движения" +msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask. (Deprecated: Use Motion Blur input instead.)" +msgstr "Использовать мультисэмплинговое размытие движения маски. (Устарело: вместо этого используйте вход размытия движения.)" + + msgid "Perform math operations" msgstr "Выполнить математические операции" @@ -43216,6 +43976,10 @@ msgid "Pixel Size" msgstr "Размер пикселя" +msgid "Pixel size of the output image. (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "Размер выходного изображения в пикселях. (Устарело: вместо этого используйте ввод размера.)" + + msgid "Plane Track Deform" msgstr "Деформация трека-плоскости" @@ -43224,18 +43988,6 @@ msgid "Replace flat planes in footage by another image, detected by plane tracks msgstr "Заменить плоские плоскости на отснятом материале другим изображением, обнаруженным по трекам-плоскостям при отслеживании движения" -msgid "Number of motion blur samples" -msgstr "Количество сэмплов сглаживания движения" - - -msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" -msgstr "Рассчитывать выдержку для размытия движения в зависимости от частоты кадров в секунду" - - -msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" -msgstr "Использовать размытие движения с множественной выборкой для маски" - - msgid "Posterize" msgstr "Постеризация" @@ -43376,10 +44128,6 @@ msgid "Method to use to filter stabilization" msgstr "Метод, используемый в фильтре для стабилизации" -msgid "Invert stabilization to re-introduce motion to the frame" -msgstr "Инвертировать стабилизацию, чтобы вернуть движение к кадру" - - msgid "Sun Beams" msgstr "Лучи солнца" @@ -43404,6 +44152,10 @@ msgid "Switch between two images using a checkbox" msgstr "Переключение между двумя изображениями с помощью флажка" +msgid "Off: first socket, On: second socket. (Deprecated: Use Switch input instead.)" +msgstr "Выкл.: первый сокет, Вкл.: второй сокет. (Устарело: используйте вместо этого вход \"переключатель\".)" + + msgid "Switch View" msgstr "Переключатель вида" @@ -43440,6 +44192,10 @@ msgid "Adaptation" msgstr "Адаптация" +msgid "Normally always 1, but can be used as an extra control to alter the brightness curve. (Deprecated: Use Balance input instead.)" +msgstr "Обычно всегда 1, но может использоваться как дополнительный элемент управления для изменения кривой яркости. (Устарело: вместо этого используйте ввод 'Баланс (balance)'.)" + + msgid "Tonemap Type" msgstr "Тип тоновой карты" @@ -43556,14 +44312,30 @@ msgid "Blur Factor" msgstr "Коэффициент размытия" +msgid "Scaling factor for motion vectors (actually, 'shutter speed', in frames). (Deprecated: Use Shutter input instead.)" +msgstr "Коэффициент масштабирования для векторов движения (точнее, 'скорость затвора' в кадрах). (Устарело: вместо этого используйте вход 'Затвор (shutter)'.)" + + msgid "Max Speed" msgstr "Максимальная скорость" +msgid "Maximum speed, or zero for none. (Deprecated.)" +msgstr "Максимальная скорость или ноль, если скорость отсутствует. (Устарело.)" + + msgid "Min Speed" msgstr "Минимальная скорость" +msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from foreground). (Deprecated.)" +msgstr "Минимальная скорость для размываемого пикселя (используется для отделения фона от переднего плана). (Устарело.)" + + +msgid "Interpolate between frames in a Bézier curve, rather than linearly. (Deprecated.)" +msgstr "Интерполировать между кадрами по кривой Безье, а не линейно. (Устарело.)" + + msgid "Viewer" msgstr "Предпросмотр" @@ -43580,6 +44352,10 @@ msgid "Anti-Alias Z" msgstr "Z-сглаживание" +msgid "Anti-alias the z-buffer to try to avoid artifacts, mostly useful for Blender renders. (Deprecated: Use Anti-Alias input instead.)" +msgstr "Использовать сглаживание в z-буфере для предотвращения артефактов, полезно для рендеров в Blender. (Устарело: вместо этого используйте ввод 'Сглаживание (anti-alias)'.)" + + msgid "Align Euler to Vector" msgstr "Направить углы Эйлера по вектору" @@ -43652,6 +44428,10 @@ msgid "Or" msgstr "Или" +msgid "True when at least one input is true" +msgstr "Истинно, когда хотя бы один входной параметр истинен" + + msgid "Not And" msgstr "Нет и" @@ -43792,6 +44572,10 @@ msgid "Darker" msgstr "Темнее" +msgid "True when the first input is darker" +msgstr "Истинно, когда первый вход темнее" + + msgid "Euler to Rotation" msgstr "Углы Эйлера во вращение" @@ -43851,6 +44635,14 @@ msgid "Negate" msgstr "Инверсия знака" +msgid "The minimum value from A and B, min(A,B)" +msgstr "Наименьшее из А и В, min(A,B)" + + +msgid "The maximum value from A and B, max(A,B)" +msgstr "Максимальное из А и В, max(A,B)" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Divide Floor" msgstr "Разделить и округлить вниз" @@ -43904,6 +44696,34 @@ msgid "Invert Rotation" msgstr "Инвертировать вращение" +msgid "Match String" +msgstr "Сопоставить строку" + + +msgid "Starts With" +msgstr "Начинается с" + + +msgid "True when the first input starts with the second" +msgstr "Истинно, когда первый ввод начинается со второго" + + +msgid "Ends With" +msgstr "Заканчивается с" + + +msgid "True when the first input ends with the second" +msgstr "Истинно, когда первый ввод заканчивается вторым" + + +msgid "Contains" +msgstr "Содержит" + + +msgid "True when the first input contains the second as a substring" +msgstr "Истинно, когда первый ввод содержит второй в качестве подстроки" + + msgid "Matrix Determinant" msgstr "Определитель матрицы" @@ -44096,10 +44916,22 @@ msgid "Blur Attribute" msgstr "Атрибут размытия" +msgid "Mix attribute values of neighboring elements" +msgstr "Смешать значения атрибутов соседних элементов" + + msgid "Calculate the limits of a geometry's positions and generate a box mesh with those dimensions" msgstr "Рассчитать пределы положений геометрии и создать кубический меш с этими размерами" +msgid "Camera Info" +msgstr "Информация о камере" + + +msgid "Retrieve information from a camera object" +msgstr "Извлечение информации из объекта-камеры" + + msgid "Capture Attribute" msgstr "Захват атрибута" @@ -44112,6 +44944,14 @@ msgid "Which domain to store the data in" msgstr "В каком домене хранить данные" +msgid "Closure Input" +msgstr "Ввод замыкания" + + +msgid "Closure Output" +msgstr "Вывод замыкания" + + msgid "Collection Info" msgstr "Информация о коллекции" @@ -44136,6 +44976,10 @@ msgid "Bring the input collection geometry into the modified object, maintaining msgstr "Перенести геометрию входной коллекции в модифицированный объект, сохраняя относительное положение объектов в сцене" +msgid "Combine multiple socket values into one." +msgstr "Объединить несколько значений сокетов в одно." + + msgid "Convex Hull" msgstr "Выпуклая оболочка" @@ -44144,14 +44988,26 @@ msgid "Corners of Edge" msgstr "Углы ребра" +msgid "Retrieve face corners connected to edges" +msgstr "Извлечь углы грани, в соединениях с рёбрами" + + msgid "Corners of Face" msgstr "Углы грани" +msgid "Retrieve corners that make up a face" +msgstr "Извлечь углы, составляющие грань" + + msgid "Corners of Vertex" msgstr "Углы вершины" +msgid "Retrieve face corners connected to vertices" +msgstr "Извлечь углы граней, соединённые с вершинами" + + msgid "Define arc by 3 points on circle. Arc is calculated between start and end points" msgstr "Определить дугу по 3 точкам окружности. Дуга вычисляется между начальной и конечной точками" @@ -44464,6 +45320,10 @@ msgid "Edges of Vertex" msgstr "Рёбра вершины" +msgid "Retrieve the edges connected to each vertex" +msgstr "Получить рёбра, соединяющиеся с каждой вершиной" + + msgid "Edges to Face Groups" msgstr "Группа граней в рёбрах" @@ -44472,6 +45332,10 @@ msgid "Group faces into regions surrounded by the selected boundary edges" msgstr "Сгруппировать грани в области, окружённые выделенными граничными рёбрами" +msgid "Evaluate Closure" +msgstr "Оценить замыкание" + + msgid "Extrude Mesh" msgstr "Экструдировать меш" @@ -44492,10 +45356,26 @@ msgid "Evaluate at Index" msgstr "Вычислить по индексу" +msgid "Retrieve data of other elements in the context's geometry" +msgstr "Извлечь данные других элементов в контекстной геометрии" + + msgid "Domain the field is evaluated in" msgstr "Домен, в котором оценивается поле" +msgid "Field Average" +msgstr "Среднее значение поля" + + +msgid "Type of data the outputs are calculated from" +msgstr "Тип данных, на основе которых рассчитываются выводы" + + +msgid "Field Min & Max" +msgstr "Мин. и Макс. поля" + + msgid "Evaluate on Domain" msgstr "Вычислить в домене" @@ -44504,6 +45384,14 @@ msgid "Retrieve values from a field on a different domain besides the domain fro msgstr "Извлечь значения из поля в другом домене, отличном от домена из контекста" +msgid "Field Variance" +msgstr "Расхождение поля" + + +msgid "Calculate the standard deviation and variance of a given field" +msgstr "Рассчитать стандартное отклонение и дисперсию заданного поля" + + msgid "Fill Curve" msgstr "Заполнить кривую" @@ -44544,6 +45432,18 @@ msgid "Reverse the order of the vertices and edges of selected faces, flipping t msgstr "Развернуть порядок вершин и рёбер выделенных граней, изменив их направление нормалей" +msgid "For Each Geometry Element Input" +msgstr "Вход зоны для каждого элемента геометрии" + + +msgid "For Each Geometry Element Output" +msgstr "Выход зоны для каждого элемента геометрии" + + +msgid "Active Main Item Index" +msgstr "Активный индекс основного элемента" + + msgid "Inspection Index" msgstr "Индекс проверки" @@ -44584,11 +45484,26 @@ msgid "Show a linear gizmo in the viewport for a value" msgstr "Показать линейный гизмо во вьюпорте для значения" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Draw Style" +msgstr "Стиль рисования" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Arrow" +msgstr "Стрелка" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Cross" msgstr "Перекрестие" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Box" +msgstr "Куб" + + msgid "Transform Gizmo" msgstr "Гизмо трансформаций" @@ -44609,6 +45524,30 @@ msgid "Use Rotation Z" msgstr "Использовать вращение Z" +msgid "Use Scale X" +msgstr "Использовать масштабирование по X" + + +msgid "Use Scale Y" +msgstr "Использовать масштабирование по Y" + + +msgid "Use Scale Z" +msgstr "Использовать масштабирование по Z" + + +msgid "Use Translation X" +msgstr "Использовать смещение по X" + + +msgid "Use Translation Y" +msgstr "Использовать смещение по Y" + + +msgid "Use Translation Z" +msgstr "Использовать смещение по Z" + + msgid "Grease Pencil to Curves" msgstr "Grease Pencil в кривые" @@ -44694,6 +45633,10 @@ msgid "Index Switch" msgstr "Переключатель индексов" +msgid "Retrieve the scene's active camera" +msgstr "Получить активную камеру сцены" + + msgid "Curve Handle Positions" msgstr "Положение ручек кривой" @@ -44726,6 +45669,14 @@ msgid "Retrieve an integer value indicating the position of each element in the msgstr "Получить целочисленное значение, указывающее позицию каждого элемента в списке, начиная с нуля" +msgid "Instance Bounds" +msgstr "Границы экземпляра" + + +msgid "Calculate position bounds of each instance's geometry set" +msgstr "Рассчитать границы положения для каждого набора геометрии экземпляра" + + msgid "Instance Rotation" msgstr "Вращение экземпляра" @@ -44754,10 +45705,18 @@ msgid "Edge Neighbors" msgstr "Соседи по ребру" +msgid "Retrieve the number of faces that use each edge as one of their sides" +msgstr "Получить количество граней, которые используются каждым ребром в качестве одной из своих сторон" + + msgid "Edge Vertices" msgstr "Вершины ребра" +msgid "Retrieve topology information relating to each edge of a mesh" +msgstr "Извлечь топологическую информацию, относящуюся к каждому ребру меша" + + msgid "Calculate the surface area of a mesh's faces" msgstr "Вычислить площадь поверхности граней меша" @@ -44774,6 +45733,10 @@ msgid "Face Neighbors" msgstr "Соседи по грани" +msgid "Retrieve topology information relating to each face of a mesh" +msgstr "Извлечь топологическую информацию, относящуюся к каждой грани меша" + + msgid "Mesh Island" msgstr "Островок меша" @@ -44786,10 +45749,22 @@ msgid "Vertex Neighbors" msgstr "Соседи по вершине" +msgid "Retrieve topology information relating to each vertex of a mesh" +msgstr "Извлечь топологическую информацию, относящуюся к каждой вершине меша" + + msgid "Named Attribute" msgstr "Названный атрибут" +msgid "Retrieve the data of a specified attribute" +msgstr "Извлечь данные указанного атрибута" + + +msgid "The data type used to read the attribute values" +msgstr "Тип данных, используемый для чтения значений атрибутов" + + msgid "Named Layer Selection" msgstr "Выделение названного слоя" @@ -44798,10 +45773,18 @@ msgid "Output a selection of a Grease Pencil layer" msgstr "Вывод выделения слоя Grease Pencil" +msgid "Retrieve a unit length vector indicating the direction pointing away from the geometry at each element" +msgstr "Получить вектор единичной длины, указывающий направление от геометрии в каждом элементе" + + msgid "Flat Corner Normals" msgstr "Плоские угловые нормали" +msgid "Retrieve a vector indicating the location of each element" +msgstr "Получить вектор, указывающий местоположение каждого элемента" + + msgid "Retrieve the radius at each point on curve or point cloud geometry" msgstr "Получить радиус в каждой точке кривой или геометрии облака точек" @@ -44830,6 +45813,10 @@ msgid "Is Spline Cyclic" msgstr "Циклический ли сплайн" +msgid "Retrieve whether each spline endpoint connects to the beginning" +msgstr "Определить, соединяется ли каждая конечная точка сплайна с началом" + + msgid "Spline Resolution" msgstr "Разрешение сплайна" @@ -44902,8 +45889,20 @@ msgid "Menu Switch" msgstr "Переключатель меню" +msgid "Active Item" +msgstr "Активный элемент" + + +msgid "Active item" +msgstr "Активный элемент" + + +msgid "Enum Definition (deprecated)" +msgstr "Определение-перечисление (устарело)" + + msgid "The enum definition can now be accessed directly on the node. This exists for backward compatibility." -msgstr "Определение enum теперь можно получить непосредственно на ноде. Это существует для обратной совместимости." +msgstr "Определение перечисления (enum) теперь можно получить непосредственно на ноде. Это существует для обратной совместимости." msgid "Merge by Distance" @@ -44926,6 +45925,10 @@ msgid "Merge Layers" msgstr "Объединить слои" +msgid "Join groups of Grease Pencil layers into one" +msgstr "Объединить группы слоёв Grease Pencil в один" + + msgid "Determines how to choose which layers are merged" msgstr "Определяет, как выбирать, какие слои объединять" @@ -45002,6 +46005,18 @@ msgid "Mesh to Curve" msgstr "Меш в кривую" +msgid "Convert mesh edges to curve segments. Attributes are propagated to curve points." +msgstr "Преобразовать рёбра меша в сегменты кривой. Атрибуты распространяются и на точки кривой." + + +msgid "Convert each mesh face to a cyclic curve. Face attributes are propagated to curves." +msgstr "Преобразовать каждую грань меша в замкнутую кривую. Атрибуты грани распространяются и на кривые." + + +msgid "Mesh to Density Grid" +msgstr "Меш в сетку плотности" + + msgid "Create a filled volume grid from a mesh" msgstr "Создать заполненную объёмную сетку из меша" @@ -45042,6 +46057,10 @@ msgid "Object Info" msgstr "Информация об объекте" +msgid "Retrieve information from an object" +msgstr "Извлечь информацию из объекта" + + msgid "The transformation of the vector and geometry outputs" msgstr "Преобразование векторных и геометрических выходных данных" @@ -45130,6 +46149,10 @@ msgid "Interpolate the attribute from the corners of the hit face" msgstr "Интерполировать атрибут из углов поражённой поверхности" +msgid "Use the attribute value of the closest mesh element" +msgstr "Использовать значение атрибута ближайшего элемента меша" + + msgid "Realize Instances" msgstr "Реализовать экземпляры" @@ -45150,6 +46173,14 @@ msgid "Pattern Mode" msgstr "Режим шаблона" +msgid "How the attributes to remove are chosen" +msgstr "Как будут выбираться удаляемые атрибуты" + + +msgid "Remove the one attribute with the given name" +msgstr "Удалить один атрибут с указанным именем" + + msgid "Wildcard" msgstr "Символы подстановки" @@ -45202,6 +46233,10 @@ msgid "Sample Curve" msgstr "Cэмплинг кривой" +msgid "Retrieve data from a point on a curve at a certain distance from its start" +msgstr "Извлечь данные из точки на кривой на определённом расстоянии от её начала" + + msgid "Method for sampling input" msgstr "Метод ввода образца" @@ -45258,6 +46293,10 @@ msgid "Sample Index" msgstr "Сэмплинг индекса" +msgid "Retrieve values from specific geometry elements" +msgstr "Извлечь значения из определённых элементов геометрии" + + msgid "Clamp the indices to the size of the attribute domain instead of outputting a default value for invalid indices" msgstr "Ограничить индексы размером области атрибутов вместо того, чтобы выводить значение по умолчанию для недействительных индексов" @@ -45274,10 +46313,18 @@ msgid "Sample Nearest Surface" msgstr "Сэмплинг ближайшей поверхности" +msgid "Calculate the interpolated value of a mesh attribute on the closest point of its surface" +msgstr "Рассчитать интерполированное значение атрибута меша в ближайшей точке его поверхности" + + msgid "Sample UV Surface" msgstr "Сэмплинг поверхности UV" +msgid "Calculate the interpolated values of a mesh attribute at a UV coordinate" +msgstr "Рассчитать интерполированные значения атрибута меша в UV-координате" + + msgid "Scale Elements" msgstr "Масштабировать элементы" @@ -45310,6 +46357,10 @@ msgid "Retrieve the object that contains the geometry nodes modifier currently b msgstr "Извлечь объект, содержащий модификатор нод геометрии, который в данный момент выполняется" +msgid "Split a bundle into multiple sockets." +msgstr "Разделить связку по нескольким сокетам." + + msgid "Separate Components" msgstr "Разделить на компоненты" @@ -45383,11 +46434,39 @@ msgstr "Установите угол наклона в каждой контр msgid "Set Geometry Name" -msgstr "Задать имя геометрии" +msgstr "Установить имя геометрии" msgid "Set the name of a geometry for easier debugging" -msgstr "Задать имя геометрии для более лёгкой отладки" +msgstr "Установить имя для геометрии для более лёгкой отладки" + + +msgid "Set Grease Pencil Color" +msgstr "Установить цвет Grease Pencil" + + +msgid "Set color and opacity attributes on Grease Pencil geometry" +msgstr "Установить атрибуты цвета и непрозрачности для геометрии Grease Pencil" + + +msgid "Set the color and opacity for the points of the stroke" +msgstr "Установить цвет и непрозрачность для точек штриха" + + +msgid "Set the color and opacity for the stroke fills" +msgstr "Установить цвет и непрозрачность для заполнения штрихов" + + +msgid "Set Grease Pencil Depth" +msgstr "Порядок расположения Grease Pencil" + + +msgid "Set the Grease Pencil depth order to use" +msgstr "Установить порядок глубины расположения для использования Grease Pencil" + + +msgid "Depth Order" +msgstr "Порядок расположения" msgid "Set ID" @@ -45418,14 +46497,46 @@ msgid "Set the material index for each selected geometry element" msgstr "Установите индекс материала для каждого выделенного элемента геометрии" +msgid "Set Mesh Normal" +msgstr "Установить нормали меша" + + +msgid "Store a normal vector for each mesh element" +msgstr "Сохранить вектор нормали для каждого элемента меша" + + +msgid "Attribute domain to store free custom normals" +msgstr "Домен атрибута для хранения свободных пользовательских нормалей" + + +msgid "Storage mode for custom normal data" +msgstr "Режим хранения данных для пользовательских нормалей" + + +msgid "Store the sharpness of each face or edge. Similar to the \"Shade Smooth\" and \"Shade Flat\" operators." +msgstr "Сохранять остроту каждой грани или ребра. Аналогично операторам \"Shade Smooth\" и \"Shade Flat\"." + + +msgid "Store custom normals as simple vectors in the local space of the mesh. Values are not necessarily updated automatically later on as the mesh is deformed." +msgstr "Сохранить пользовательские нормали в качестве простых векторов в локальном пространстве меша. Значения не обязательно будут автоматически обновляться позже, когда меш будет деформирован." + + msgid "Tangent Space" msgstr "Пространство касательных" +msgid "Store normals in a deformation dependent custom transformation space. This method is slower, but can be better when subsequent operations change the mesh without handling normals specifically." +msgstr "Сохранить нормали в пространстве пользовательской трансформации, зависящем от деформации. Этот метод медленнее, но может быть лучше, когда последующие операции изменяют меш без специальной обработки нормалей." + + msgid "Set Point Radius" msgstr "Установить радиус точки" +msgid "Set the display size of point cloud points" +msgstr "Установить размер отображения точек облака точек" + + msgid "Set Position" msgstr "Установить положение" @@ -45442,6 +46553,10 @@ msgid "Set Spline Cyclic" msgstr "Установить сплайну цикличность" +msgid "Control whether each spline loops back on itself by changing the \"cyclic\" attribute" +msgstr "Контролировать, замыкается ли каждый сплайн сам на себя, изменяя атрибут \"Замкнуто (cyclic)\"" + + msgid "Set Spline Resolution" msgstr "Установить разрешение сплайна" @@ -45474,6 +46589,10 @@ msgid "Spline Parameter" msgstr "Параметр сплайна" +msgid "Retrieve how far along each spline a control point is" +msgstr "Получить информацию о том, как далеко вдоль каждого сплайна находится контрольная точка" + + msgid "Split Edges" msgstr "Разделить рёбра" @@ -45506,6 +46625,22 @@ msgid "No data, boolean mask of active voxels" msgstr "Нет данных, логическая маска активных вокселей" +msgid "Float Vector" +msgstr "Вектор с плавающей запятой" + + +msgid "Double Vector" +msgstr "Двойной вектор" + + +msgid "Integer Vector" +msgstr "Целочисленный вектор" + + +msgid "Points (Unsupported)" +msgstr "Точки (не поддерживается)" + + msgid "Points grid, currently unsupported by volume objects" msgstr "Сетка точек, в настоящее время не поддерживаемая объёмными объектами" @@ -45514,6 +46649,10 @@ msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" +msgid "Unsupported data type" +msgstr "Неподдерживаемый тип данных" + + msgid "Join Strings" msgstr "Объединить строки" @@ -45699,7 +46838,7 @@ msgstr "Упаковать UV-острова" msgid "UV Unwrap" -msgstr "UV-развёртка" +msgstr "UV-Развёртка" msgid "Generate a UV map based on seam edges" @@ -45726,6 +46865,10 @@ msgid "Vertex of Corner" msgstr "Вершина угла" +msgid "Retrieve the vertex each face corner is attached to" +msgstr "Получить вершину, к которой присоединён каждый угол грани" + + msgid "Display the input data in the Spreadsheet Editor" msgstr "Отобразить входные данные в табличном редакторе" @@ -45871,6 +47014,10 @@ msgid "General type of the attribute" msgstr "Общий тип атрибута" +msgid "The attribute is associated with the object geometry, and its value varies from vertex to vertex, or within the object volume" +msgstr "Атрибут связан с геометрией объекта, и его значение меняется от вершины к вершине или в пределах объёма объекта" + + msgid "The attribute is associated with the object or mesh data-block itself, and its value is uniform" msgstr "Атрибут связан с самим объектом или блоком данных меша, и его значение является равномерным" @@ -45899,6 +47046,14 @@ msgstr "" "Примечание: Эту ноду использовать только для вывода данных о поверхности мира" +msgid "" +"Generates normals with round corners.\n" +"Note: only supported in Cycles, and may slow down renders" +msgstr "" +"Генерирует нормали с закруглёнными углами.\n" +"Примечание: поддерживается только в Cycles и может замедлить рендеринг" + + msgid "Blackbody" msgstr "Тепловое излучение" @@ -46491,6 +47646,14 @@ msgid "AOV Output" msgstr "Вывод AOV" +msgid "" +"Arbitrary Output Variables.\n" +"Provide custom render passes for arbitrary shader node outputs" +msgstr "" +"Произвольные выходные переменные.\n" +"Предоставить пользовательские проходы рендеринга для произвольных выводов узлов шейдера" + + msgid "Light Output" msgstr "Вывод источника света" @@ -46599,10 +47762,6 @@ msgid "Script Source" msgstr "Источник скрипта" -msgid "Use internal text data-block" -msgstr "Использовать встроенный датаблок текста" - - msgid "Use external .osl or .oso file" msgstr "Использовать внешний файл .osl или .oso" @@ -46743,6 +47902,10 @@ msgid "From Instancer" msgstr "От инстансера" +msgid "Use the parent of the instance object if possible" +msgstr "Если возможно, использовать родительский объект экземпляра" + + msgid "Use coordinates from this object (for object texture coordinates output)" msgstr "Использовать координаты от этого объекта (для вывода текстурных координат объекта)" @@ -47131,6 +48294,10 @@ msgid "Sun Size" msgstr "Размер солнца" +msgid "Size of sun disc" +msgstr "Размер солнечного диска" + + msgid "Turbidity" msgstr "Туманность" @@ -47431,6 +48598,11 @@ msgid "Length of A" msgstr "Длина A" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Scale" +msgstr "Масштаб" + + msgid "A multiplied by Scale" msgstr "А умноженная на масштаб" @@ -47677,6 +48849,10 @@ msgid "Is Attribute" msgstr "Является атрибутом" +msgid "Bake item is an attribute stored on a geometry" +msgstr "Элемент запекания -- это атрибут, хранящийся в геометрии" + + msgid "Collection of bake items" msgstr "Коллекция элементов запекания" @@ -47689,6 +48865,26 @@ msgid "Collection of capture attribute items" msgstr "Коллекция элементов захвата атрибута" +msgid "Closure Input Item" +msgstr "Элемент ввода замыкания" + + +msgid "Closure Input Items" +msgstr "Элементы ввода замыкания" + + +msgid "Closure Output Item" +msgstr "Элемент вывода замыкания" + + +msgid "Closure Output Items" +msgstr "Элементы вывода замыкания" + + +msgid "Input Item" +msgstr "Входной элемент" + + msgid "Generation Items" msgstr "Элементы генерации" @@ -47697,6 +48893,22 @@ msgid "Collection of generation items" msgstr "Коллекция элементов генерации" +msgid "Collection of input items" +msgstr "Коллекция вводных элементов" + + +msgid "Main Items" +msgstr "Основные элементы" + + +msgid "Collection of main items" +msgstr "Коллекция основных элементов" + + +msgid "Collection of repeat items" +msgstr "Коллекция повторяющихся элементов" + + msgid "Collection of index_switch items" msgstr "Коллекция элементов index_switch (переключатель_индексов)" @@ -47781,6 +48993,10 @@ msgid "Collection of Node Links" msgstr "Коллекция связей ноды" +msgid "Collection of items that make up an enum" +msgstr "Коллекция элементов, составляющих перечисление" + + msgid "Output File Slot" msgstr "Слот выходного файла" @@ -47821,6 +49037,10 @@ msgid "Input or output socket of a node" msgstr "Входной или выходной сокет ноды" +msgid "Label to display for the socket type in the UI" +msgstr "Метка для отображения типа сокета в пользовательском интерфейсе" + + msgid "Subtype Label" msgstr "Метка подтипа" @@ -47885,6 +49105,10 @@ msgid "True if the socket is connected" msgstr "Истина, если сокет подключён" +msgid "True if the socket can accept multiple ordered input links" +msgstr "Истинно, если сокет может принимать несколько упорядоченных входных ссылок" + + msgid "Is Output" msgstr "Является выходом" @@ -47897,6 +49121,14 @@ msgid "Unavailable" msgstr "Недоступный" +msgid "True if the socket is unavailable" +msgstr "Истинно, если сокет недоступен" + + +msgid "Custom dynamic defined socket label" +msgstr "Пользовательская динамическая метка сокета" + + msgid "Link Limit" msgstr "Ограничение связей" @@ -47941,6 +49173,30 @@ msgid "Default Value" msgstr "Значение по умолчанию" +msgid "Bundle Node Socket" +msgstr "Пакетный сокет узла" + + +msgid "Bundle socket of a node" +msgstr "Сокет узла для нескольких соединений" + + +msgid "Closure Node Socket" +msgstr "Сокет ноды \"замыкание\"" + + +msgid "Closure socket of a node" +msgstr "Сокет замыкания ноды" + + +msgid "Collection Node Socket" +msgstr "Сокет узла коллекции" + + +msgid "Collection socket of a node" +msgstr "Сокет узла для коллекции" + + msgid "Color Node Socket" msgstr "Цветовой сокет ноды" @@ -47957,6 +49213,22 @@ msgid "Floating-point number socket of a node" msgstr "Сокет ноды для чисел с плавающей запятой" +msgid "Geometry Node Socket" +msgstr "Сокет ноды для геометрии" + + +msgid "Geometry socket of a node" +msgstr "Сокет узла для геометрии" + + +msgid "Image Node Socket" +msgstr "Сокет ноды для изображения" + + +msgid "Image socket of a node" +msgstr "Сокет узла для изображения" + + msgid "Integer Node Socket" msgstr "Целочисленный сокет ноды" @@ -47965,6 +49237,46 @@ msgid "Integer number socket of a node" msgstr "Нодовый сокет целого числа" +msgid "Material Node Socket" +msgstr "Сокет ноды для материала" + + +msgid "Material socket of a node" +msgstr "Сокет узла для материала" + + +msgid "Matrix Node Socket" +msgstr "Сокет узла для матрицы" + + +msgid "Matrix value socket of a node" +msgstr "Сокет ноды для матричного значения" + + +msgid "Menu Node Socket" +msgstr "Сокет ноды \"меню\"" + + +msgid "Menu socket of a node" +msgstr "Сокет-меню ноды" + + +msgid "Object Node Socket" +msgstr "Сокет узла для объекта" + + +msgid "Object socket of a node" +msgstr "Сокет ноды для объекта" + + +msgid "Rotation Node Socket" +msgstr "Сокет узла для вращения" + + +msgid "Rotation value socket of a node" +msgstr "Сокет узла для значения вращения" + + msgid "Shader Node Socket" msgstr "Шейдерный нодовый сокет" @@ -47981,6 +49293,14 @@ msgid "String socket of a node" msgstr "Строковой сокет ноды" +msgid "Texture Node Socket" +msgstr "Сокет ноды для текстуры" + + +msgid "Texture socket of a node" +msgstr "Сокет узла для текстуры" + + msgid "Vector Node Socket" msgstr "Векторный сокет ноды" @@ -48029,6 +49349,10 @@ msgid "Panel name" msgstr "Название панели" +msgid "Declaration of a node socket" +msgstr "Декларация сокета узла" + + msgid "Attribute domain used by the geometry nodes modifier to create an attribute output" msgstr "Домен атрибута, используемый модификатором нод геометрии для создания выходных данных атрибута" @@ -48041,6 +49365,10 @@ msgid "Name of the socket type" msgstr "Название типа сокета" +msgid "Default Attribute" +msgstr "Атрибут по умолчанию" + + msgid "The attribute name used by default when the node group is used by a geometry nodes modifier" msgstr "Имя атрибута, используемое по умолчанию, когда группа нод используется модификатором геометрических нод" @@ -48049,6 +49377,10 @@ msgid "Default Input" msgstr "Вход по умолчанию" +msgid "Input to use when the socket is unconnected. Requires \"Hide Value\"." +msgstr "Вход для использования, когда сокет не подключён. Требуется \"Скрыть значение\"." + + msgid "Socket description" msgstr "Описание сокета" @@ -48065,6 +49397,10 @@ msgid "Don't show the input value in the geometry nodes modifier interface" msgstr "Не отображать входное значение в интерфейсе модификатора геометрических нод" +msgid "Hide the socket input value even when the socket is not connected" +msgstr "Скрыть входное значение сокета, даже если сокет не подключён" + + msgid "Input/Output Type" msgstr "Входной/выходной тип" @@ -48073,18 +49409,38 @@ msgid "Input or output socket type" msgstr "Входной или выходной тип сокета" +msgid "Generate a input node socket" +msgstr "Сокет ноды для генерации входа" + + +msgid "Generate a output node socket" +msgstr "Сокет ноды для генерации выхода" + + msgid "Take link out of node group to connect to root tree output node" msgstr "Извлечь ссылку из группы нод для подключения к выходной ноде основного древа" +msgid "This socket is meant to be used as the toggle in its panel header" +msgstr "Этот сокет предназначен для использования в качестве переключателя в заголовке панели" + + msgid "Layer Selection" msgstr "Выбор слоя" +msgid "Type of the socket generated by this interface item" +msgstr "Тип сокета, генерируемый этим элементом интерфейса" + + msgid "Boolean Node Socket Interface" msgstr "Булевый интерфейс сокета ноды" +msgid "Closure Node Socket Interface" +msgstr "Интерфейс сокета узла замыкания" + + msgid "Color Node Socket Interface" msgstr "Цветовой интерфейс сокета ноды" @@ -48253,6 +49609,10 @@ msgid "Object Base" msgstr "База объекта" +msgid "An object instance in a View Layer (currently never exposed in Python API)" +msgstr "Экземпляр объекта в слое визуализации (в настоящее время не отображается в API Python'а)" + + msgid "Object this base links to" msgstr "Объект, на который ссылается эта основа" @@ -48839,6 +50199,15 @@ msgid "Flip Colors" msgstr "Перевернуть цвета" +msgid "Mask active layer with layer above or below" +msgstr "Маски́ровать активный слой слоем выше или ниже" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mask with Layer Above/Below" +msgstr "Маски́ровать слоем выше/ниже" + + msgid "Convert selected reference images to textured mesh plane" msgstr "Преобразовать выделенные эталонные изображения в текстурированную меш-плоскость" @@ -48961,6 +50330,15 @@ msgid "Bake Action" msgstr "Запечь действие" +msgid "Add a Closure zone" +msgstr "Добавить зону замыкания" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Closure Zone" +msgstr "Добавить зону замыкания" + + msgid "Add a For Each Geometry Element zone that allows executing nodes e.g. for each vertex separately" msgstr "Добавить \"зону для каждого элемента геометрии\", которая позволяет выполнять ноды, например, для каждой вершины по отдельности" @@ -49034,6 +50412,11 @@ msgid "New Item" msgstr "Новый элемент" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Item" +msgstr "Удалить элемент" + + msgid "Create a new geometry node group and assign it to the active modifier" msgstr "Создать новую группу геометрических нод и назначить её активному модификатору" @@ -49079,10 +50462,6 @@ msgid "Add UV map" msgstr "Добавить UV-карту" -msgid "Add multiple images at once" -msgstr "Добавить несколько изображений одновременно" - - msgid "Add Reroute Nodes and link them to outputs of selected nodes" msgstr "Добавить узлы перенаправления и связать их с выходами выделенных нод" @@ -49101,6 +50480,11 @@ msgid "Import Image Sequence" msgstr "Импортировать секвенцию изображений" +msgctxt "Operator" +msgid "Texture Setup" +msgstr "Настройка текстуры" + + msgctxt "Operator" msgid "Principled Texture Setup" msgstr "Текстурная организацию нод для Principled BSDF" @@ -49129,6 +50513,11 @@ msgid "Reset Backdrop" msgstr "Сбросить подложку" +msgctxt "Operator" +msgid "Make Link" +msgstr "Создать связь" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Label" msgstr "Удалить метку" @@ -49189,6 +50578,10 @@ msgid "Link Active Node to Selected" msgstr "Связать активную ноду с выделенными" +msgid "Make a link from one socket to another" +msgstr "Сделать соединение от одного сокета к другому" + + msgctxt "Operator" msgid "Merge Nodes" msgstr "Объединить ноды" @@ -49221,6 +50614,11 @@ msgid "Save the current viewer node to an image file" msgstr "Сохранить текущую ноду предпросмотра в файл изображения" +msgctxt "Operator" +msgid "Save This Image" +msgstr "Сохранить это изображение" + + msgid "Swap the output connections of the two selected nodes, or two similar inputs of a single node" msgstr "Поменять местами выходные соединения двух выделенных нод или два одинаковых входа одной ноды" @@ -49239,6 +50637,11 @@ msgid "Parent Node Tree" msgstr "Родительская система нод" +msgctxt "Operator" +msgid "Fast Preview" +msgstr "Быстрое превью" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Modifier" msgstr "Добавить модификатор" @@ -49865,6 +51268,11 @@ msgid "Copy Rigid Body Settings" msgstr "Копировать настройки твёрдого тела" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Animation" +msgstr "Очистить анимацию" + + msgctxt "Operator" msgid "Get Frame Range" msgstr "Установить диапазон кадров" @@ -50150,6 +51558,31 @@ msgid "Transform Gizmo Set" msgstr "Набор гизмо трансформаций" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Camera and VR Landmark from Session" +msgstr "Добавить камеру и VR-ориентир из сессии" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add VR Landmark" +msgstr "Добавить VR-ориентир" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add VR Landmark from Camera" +msgstr "Добавить VR-ориентир из камеры" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add VR Landmark from Session" +msgstr "Добавить VR-ориентир из сессии" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove VR Landmark" +msgstr "Удалить VR-ориентир" + + msgid "Rename multiple items at once" msgstr "Переименовать несколько элементов одновременно" @@ -50321,6 +51754,11 @@ msgid "Add a custom theme to the preset list" msgstr "Добавить пользовательскую тему в список пресетов" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Theme" +msgstr "Добавить тему" + + msgid "Remove a custom theme from the preset list" msgstr "Удалить пользовательскую тему из списка пресетов" @@ -50419,6 +51857,10 @@ msgid "Jump to a different tab inside the properties editor" msgstr "Перейти на другую вкладку в редакторе свойств" +msgid "Change a custom property's type, or adjust how it is displayed in the interface" +msgstr "Изменить тип пользовательского свойства или настроить способ его отображения в интерфейсе" + + msgctxt "Operator" msgid "Edit Property" msgstr "Редактировать свойство" @@ -50506,6 +51948,11 @@ msgid "Convert the volume of a world to a mesh. The world's volume used to be re msgstr "Преобразовать объём мира в меш. Объём мира раньше визуализировался устаревшей EEVEE. Преобразование необходимо для корректного рендеринга" +msgctxt "Operator" +msgid "Convert Volume" +msgstr "Преобразовать объём" + + msgid "Operator Options" msgstr "Параметры оператора" @@ -51257,6 +52704,10 @@ msgid "Interactively change the current frame number" msgstr "Интерактивное изменение текущего номера кадра" +msgid "Strip Preview" +msgstr "Предпросмотр дорожки" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Channel Keyframes" msgstr "Выделить ключевые кадры канала" @@ -51690,12 +53141,12 @@ msgstr "Фильтровать текстовые файлы" msgctxt "Operator" msgid "Add Empty Keying Set Path" -msgstr "Добавить пустой путь ключевого набора" +msgstr "Добавить путь для пустого набора ключей" msgctxt "Operator" msgid "Remove Active Keying Set Path" -msgstr "Удалить активный путь к ключевому набору" +msgstr "Удалить путь к активному ключевому набору" msgctxt "Operator" @@ -51812,6 +53263,11 @@ msgstr "" "Предупреждение: используйте это только один раз" +msgctxt "Operator" +msgid "View In Graph Editor" +msgstr "Просмотр в редакторе графов" + + msgid "Show All" msgstr "Показать все" @@ -53946,11 +55402,29 @@ msgid "Invoke all configured exporters on this collection" msgstr "Вызвать все настроенные экспортёры для этой коллекции" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Exporter" +msgstr "Добавить экспортёра" + + +msgid "Add Exporter" +msgstr "Добавить экспортёра" + + msgctxt "Operator" msgid "Export" msgstr "Экспортировать" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Exporter" +msgstr "Удалить экспортёра" + + +msgid "Remove Exporter" +msgstr "Удалить экспортёра" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Selected to Active Objects Collection" msgstr "Добавить выделенное в коллекцию активного объекта" @@ -54564,6 +56038,14 @@ msgid "Separate" msgstr "Отделить" +msgid "Separate selected geometry into a new object" +msgstr "Отделить выделенную геометрию в новый объект" + + +msgid "Change the mode used for selection masking in curves sculpt mode" +msgstr "Изменить режим, используемый для маски́рования выделения в режиме скульптинга кривых" + + msgctxt "Operator" msgid "Snap Curves to Surface" msgstr "Привязка кривых к поверхности" @@ -54581,6 +56063,10 @@ msgid "Re-attach curves to a deformed surface using the existing attachment info msgstr "Повторно прикрепить кривые к деформированной поверхности, используя существующую информацию о прикреплении. Это работает только тогда, когда топология поверхности меша не изменилась" +msgid "Split selected points" +msgstr "Разделить выделенные точки" + + msgid "Subdivide selected curve segments" msgstr "Подразделить выделенные сегменты кривой" @@ -55753,6 +57239,10 @@ msgid "Write edge smoothing" msgstr "Записать сглаживание рёбер" +msgid "Smoothing Groups" +msgstr "Группы сглаживания" + + msgid "Object Types" msgstr "Типы объектов" @@ -55965,6 +57455,14 @@ msgid "Apply modifiers (excluding Armatures) to mesh objects -WARNING: prevents msgstr "Применить модификаторы (исключая арматуру) к меш-объектам. Предупреждение: предотвращает экспорт ключей формы" +msgid "Remove Armature object if possible. If Armature has multiple root bones, object will not be removed" +msgstr "Удалить объект арматуры, если возможно. Если арматура имеет несколько корневых костей, объект удалён не будет" + + +msgid "Export Attributes (when starting with underscore)" +msgstr "Экспортировать атрибуты (если они начинаются с подчёркивания)" + + msgid "Bake All Objects Animations" msgstr "Запечь анимацию всех объектов" @@ -56053,10 +57551,22 @@ msgid "Vertex Position Attributes" msgstr "Атрибуты положения вершины" +msgid "Type to use for vertex position attributes" +msgstr "Тип, используемый для атрибутов положения вершины" + + +msgid "Use integer attributes for positions" +msgstr "Использовать целочисленные атрибуты для позиций" + + msgid "Use normalized attributes for positions" msgstr "Использовать нормализованные атрибуты для позиций" +msgid "Use floating-point attributes for positions" +msgstr "Используйте атрибуты с плавающей запятой для позиций" + + msgid "Geometry Nodes Instances (Experimental)" msgstr "Экземпляры геометрических нод (экспериментальный)" @@ -56145,6 +57655,10 @@ msgid "Reset Shape Keys Between Actions" msgstr "Сброс ключей формы между действиями" +msgid "Reset shape keys between each action exported. This is needed when some SK channels are not keyed on some animations" +msgstr "Сбросьте ключи формы между каждым экспортированным действием. Это необходимо, когда на некоторых каналах ключей формы не был произведён кеинг на некоторых анимациях" + + msgid "Shape Key Tangents" msgstr "Касательные ключей формы" @@ -56185,6 +57699,14 @@ msgid "Export material, Light & Camera animation as Animation Pointer. Available msgstr "Экспортировать материал, анимацию света и камеры как указатель анимации. Доступно только для режима запечённой анимации 'NLA Tracks' и 'Scene'" +msgid "Reset Pose Bones Between Actions" +msgstr "Сбросить позовые кости между действиями" + + +msgid "Reset pose bones between each action exported. This is needed when some bones are not keyed on some animations" +msgstr "Сбрасывать кости позы между каждым экспортированным действием. Это необходимо, когда для некоторых костей не был произведён кеинг на некоторых анимациях" + + msgid "Export armatures using rest position as joints' rest pose. When off, current frame pose is used as rest pose" msgstr "Экспортировать арматуру, используя положение покоя в качестве позы покоя суставов. Если выключено, текущая поза кадра используется как поза покоя" @@ -56201,6 +57723,10 @@ msgid "No interpolation between keyframes" msgstr "Без интерполяции между ключевыми кадрами" +msgid "Export Primitives using shared accessors for attributes" +msgstr "Экспортировать примитивы с использованием общих методов доступа к атрибутам" + + msgid "Skinning" msgstr "Скиннинг" @@ -57141,10 +58667,45 @@ msgid "Add attribute to geometry" msgstr "Добавить атрибут к геометрии" +msgid "Type of element that attribute is stored on" +msgstr "Тип элемента, в котором хранится атрибут" + + +msgid "Name of new attribute" +msgstr "Имя нового атрибута" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Convert Attribute" +msgstr "Конвертировать атрибут" + + +msgid "Change how the attribute is stored" +msgstr "Изменить способ хранения атрибута" + + +msgid "Which geometry element to move the attribute to" +msgstr "На какой геометрический элемент переместить атрибут" + + msgid "Generic" msgstr "Общий тип" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Attribute" +msgstr "Удалить атрибут" + + +msgid "Remove attribute from geometry" +msgstr "Удалить атрибут из геометрии" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Color Attribute" +msgstr "Добавить атрибут цвета" + + msgid "Add color attribute to geometry" msgstr "Добавить атрибут цвета к геометрии" @@ -57157,11 +58718,19 @@ msgid "RGBA color 32-bit floating-point values" msgstr "Цвет RGBA 32-битные значения с плавающей запятой" +msgid "Name of new color attribute" +msgstr "Имя нового атрибута цвета" + + msgctxt "Operator" msgid "Convert Color Attribute" msgstr "Конвертировать атрибут цвета" +msgid "Change how the color attribute is stored" +msgstr "Изменить способ хранения атрибута цвета" + + msgctxt "Operator" msgid "Duplicate Color Attribute" msgstr "Дублировать атрибут цвета" @@ -57171,10 +58740,23 @@ msgid "Duplicate color attribute" msgstr "Дублировать атрибут цвета" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Color Attribute" +msgstr "Удалить атрибут цвета" + + +msgid "Remove color attribute from geometry" +msgstr "Удалить атрибут цвета из геометрии" + + msgid "Set default color attribute used for rendering" msgstr "Установить атрибут цвета по умолчанию, используемый для рендеринга" +msgid "Name of color attribute" +msgstr "Имя атрибута цвета" + + msgctxt "Operator" msgid "Run Node Group" msgstr "Запустить группу нод" @@ -57363,6 +58945,10 @@ msgid "Lower values give a smoother curve" msgstr "Более низкие значения дают более плавную кривую" +msgid "Filter Order" +msgstr "Порядок фильтрации" + + msgid "How many samples to calculate per frame, helps with subframe data" msgstr "Сколько сэмплов рассчитывать на кадр, помогает с данными подкадра" @@ -57659,10 +59245,19 @@ msgid "Allow selecting all the keyframes of a curve by selecting the curve itsel msgstr "Разрешить выделение всех ключевых кадров кривой путём выделения самой кривой" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Key / Handles" +msgstr "Выделить ключ / рукоятки" + + msgid "Keep" msgstr "Сохранять" +msgid "Leave as is" +msgstr "Оставить как есть" + + msgctxt "Operator" msgid "Shear Keyframes" msgstr "Сдвинуть ключевые кадры" @@ -57755,6 +59350,10 @@ msgid "Square only: all values with an absolute amplitude lower than that result msgstr "Только для прямоуг.: установить все значения с абсолютной амплитудой ниже этого числа в 0" +msgid "Minimum amplitude value needed to influence the envelope" +msgstr "Минимальное значение амплитуды, необходимое для воздействия на оболочку" + + msgid "Only the positive differences of the envelope amplitudes are summarized to produce the output" msgstr "Суммировать только положительные разности амплитуд кривой оболочки для получения выходных данных" @@ -58291,6 +59890,10 @@ msgid "Isolate Layers" msgstr "Изолировать слои" +msgid "Make only active layer visible/editable" +msgstr "Сделать видимым/редактируемым только активный слой" + + msgid "Affect Visibility" msgstr "Влиять на видимость" @@ -58304,6 +59907,10 @@ msgid "Lock all Grease Pencil layers to prevent them from being accidentally mod msgstr "Заблокировать все слои Grease Pencil для защиты от случайного изменения" +msgid "Lock Value" +msgstr "Фиксировать значение" + + msgid "Lock/Unlock all layers" msgstr "Блокировать/Разблокировать все слои" @@ -58322,6 +59929,19 @@ msgid "Remove Mask Layer" msgstr "Удалить слой маски" +msgid "Remove Layer Mask" +msgstr "Удалить маску слоя" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Reorder Grease Pencil Layer Mask" +msgstr "Переставить слой маски Grease Pencil" + + +msgid "Reorder the active Grease Pencil mask layer up/down in the list" +msgstr "Переставить активный слой маски Grease Pencil вверх или вниз по списку" + + msgctxt "Operator" msgid "Merge" msgstr "Объединить" @@ -58331,11 +59951,24 @@ msgid "Combine the active layer with the layer just below (if it exists)" msgstr "Объединить активный слой со слоем, находящимся чуть ниже (если он существует)" +msgctxt "Operator" +msgid "Reorder Layer" +msgstr "Переставить слой" + + +msgid "Move the active Grease Pencil layer or Group" +msgstr "Переместить активный слой или группу Grease Pencil" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Layer" msgstr "Удалить слой" +msgid "Remove the active Grease Pencil layer" +msgstr "Удалить активный слой Grease Pencil" + + msgctxt "Operator" msgid "Show All Layers" msgstr "Показать все слои" @@ -58368,6 +60001,11 @@ msgid "Lock all Grease Pencil materials to prevent them from being accidentally msgstr "Заблокировать все материалы Grease Pencil, чтобы защитить их от случайного изменения" +msgctxt "Operator" +msgid "Lock Unselected Materials" +msgstr "Заблокировать выделенные материалы" + + msgctxt "Operator" msgid "Show All Materials" msgstr "Показать все материалы" @@ -58429,6 +60067,15 @@ msgid "Paste Grease Pencil points or strokes from the internal clipboard to the msgstr "Вставить точки или штрихи Grease Pencil из буфера обмена в активный слой" +msgid "Keep World Transform" +msgstr "Сохранять мировую трансформацию" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Grease Pencil Arc Shape" +msgstr "Форма дуги Grease Pencil" + + msgid "Create predefined Grease Pencil stroke arcs" msgstr "Создать предустановленные штриховые дуги Grease Pencil" @@ -58449,6 +60096,10 @@ msgid "Create predefined Grease Pencil stroke boxes" msgstr "Создать предопределённые поля штрихов Grease Pencil" +msgid "Create predefined Grease Pencil stroke circles" +msgstr "Создать предопределённые окружности штрихов Grease Pencil" + + msgctxt "Operator" msgid "Grease Pencil Curve Shape" msgstr "Форма кривой Grease Pencil" @@ -58466,6 +60117,10 @@ msgid "Create predefined Grease Pencil stroke polylines" msgstr "Создать предопределённые полилинии штриха Grease Pencil" +msgid "Which relative layer (above or below) to use as a mask" +msgstr "Какой относительный слой (выше или ниже) использовать в качестве маски" + + msgid "Bring to Front" msgstr "На передний план" @@ -59070,6 +60725,10 @@ msgid "Name for new mesh object and material" msgstr "Имя для нового меш-объекта и материала" +msgid "Source Image" +msgstr "Исходное изображение" + + msgid "Overwrite Material" msgstr "Переопределять материал" @@ -59608,8 +61267,13 @@ msgid "Save a sequence of images" msgstr "Сохранить секвенцию изображений" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Tile" +msgstr "Добавить плитку" + + msgid "Adds a tile to the image" -msgstr "Добавить плитку к изображению" +msgstr "Добавить к изображению плитку" msgid "How many tiles to add" @@ -59634,6 +61298,15 @@ msgid "Fill the current tile with a generated image" msgstr "Заполнить текущую плитку сгенерированным изображением" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Tile" +msgstr "Удалить плитку" + + +msgid "Removes a tile from the image" +msgstr "Удаляет плитку с изображения" + + msgctxt "Operator" msgid "Unpack Image" msgstr "Распаковать изображение" @@ -59848,7 +61521,7 @@ msgstr "Импортировать FBX-анимацию" msgid "Import custom normals, if available (otherwise Blender will recompute them)" -msgstr "Импортировать настраиваемые нормали, если они доступны (иначе Blender пересчитает их)" +msgstr "Импортировать пользовательские нормали, если они доступны (иначе Blender пересчитает их)" msgid "Import user properties as custom properties" @@ -59899,6 +61572,10 @@ msgid "Might look better than Temperance, but also might have errors. A bone wit msgstr "Может выглядеть лучше, чем Temperance, но также может иметь ошибки. Кость с одним потомком имеет кончик, помещённый в корень потомка. Однако неравномерное масштабирование может испортить, так что будьте осторожны" +msgid "Bone Shape Scale" +msgstr "Масштаб формы костей" + + msgid "Do not create bone shapes" msgstr "Не создавать формы костей" @@ -59919,6 +61596,10 @@ msgid "Import scene extras as custom properties. Existing custom properties will msgstr "Импортировать дополнения сцены в качестве пользовательских свойств. Существующие пользовательские свойства будут перезаписаны" +msgid "Select Imported Objects" +msgstr "Выделить импортированные объекты" + + msgid "How normals are computed during import" msgstr "Способ вычисления нормалей время импорта" @@ -60277,6 +61958,10 @@ msgid "Set Restrict View" msgstr "Установить ограничение просмотра" +msgid "Temporarily hide mask layers" +msgstr "Временно скрыть слои маски" + + msgctxt "Operator" msgid "Move Layer" msgstr "Переместить слой" @@ -60514,7 +62199,7 @@ msgstr "Усреднить нормали" msgid "Average custom normals of selected vertices" -msgstr "Усреднить настраиваемые нормали выделенных вершин" +msgstr "Усреднить пользовательские нормали выделенных вершин" msgid "Averaging method" @@ -60583,6 +62268,10 @@ msgid "Material for bevel faces (-1 means use adjacent faces)" msgstr "Материал для граней фаски (−1 для материала прилежащих граней)" +msgid "The method for determining the size of the bevel" +msgstr "Метод установления размера фаски" + + msgid "Controls profile shape (0.5 = round)" msgstr "Настройка формы профиля (0.5 = круг)" @@ -60868,20 +62557,20 @@ msgstr "Сравнивать атрибуты цвета" msgctxt "Operator" msgid "Add Custom Split Normals Data" -msgstr "Добавить слой данных о настраиваемых разделённых нормалях" +msgstr "Добавить слой данных о пользовательских разделённых нормалях" msgid "Add a custom split normals layer, if none exists yet" -msgstr "Добавить свой слой данных о настраиваемых разделённых нормалях, если его ещё не существует" +msgstr "Добавить свой слой данных о пользовательских разделённых нормалях, если его ещё не существует" msgctxt "Operator" msgid "Clear Custom Split Normals Data" -msgstr "Очистить слой данных о настраиваемых разделённых нормалях" +msgstr "Очистить слой данных о пользовательских разделённых нормалях" msgid "Remove the custom split normals layer, if it exists" -msgstr "Удалить слой о настраиваемых разделённых нормалях, если он существует" +msgstr "Удалить слой о пользовательских разделённых нормалях, если он существует" msgctxt "Operator" @@ -61437,6 +63126,10 @@ msgid "Flip the direction of selected faces' normals (and of their vertices)" msgstr "Перевернуть направление нормалей выделенных граней (и их вершин)" +msgid "Custom Normals Only" +msgstr "Только пользовательские нормали" + + msgctxt "Operator" msgid "Flip Quad Tessellation" msgstr "Перевернуть тесселяцию квадов" @@ -61540,14 +63233,6 @@ msgid "Merge all geometry from the intersection" msgstr "Совместить разрезанные части на месте разреза" -msgid "Faster solver, some limitations" -msgstr "Более быстрый решатель, с некоторые ограничения" - - -msgid "Exact solver, slower, handles more cases" -msgstr "Точный решатель, медленнее, обрабатывает больше случаев" - - msgctxt "Operator" msgid "Intersect (Boolean)" msgstr "Пересечение (логическое)" @@ -61565,6 +63250,14 @@ msgid "Which boolean operation to apply" msgstr "Какую из логических операций применять" +msgid "Faster solver, some limitations" +msgstr "Более быстрый решатель, с некоторые ограничения" + + +msgid "Exact solver, slower, handles more cases" +msgstr "Точный решатель, медленнее, обрабатывает больше случаев" + + msgid "Do self-union or self-intersection" msgstr "Выполнить самообъединение или самопересечение" @@ -61830,7 +63523,7 @@ msgstr "Объединить нормали" msgid "Merge custom normals of selected vertices" -msgstr "Объединить настраиваемые нормали выделенных вершин" +msgstr "Объединить пользовательские нормали выделенных вершин" msgctxt "Operator" @@ -61877,7 +63570,7 @@ msgstr "Инструменты векторов нормалей" msgid "Custom normals tools using Normal Vector of UI" -msgstr "Инструменты настраиваемых нормалей с пользовательским интерфейсом" +msgstr "Инструменты пользовательских нормалей с пользовательским интерфейсом" msgid "Absolute Coordinates" @@ -61971,6 +63664,11 @@ msgid "Minimum mask value to consider the vertex valid to extract a face from th msgstr "Минимальное значение маски, чтобы считать вершину действительной для выделения грани из исходного меша" +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Slice" +msgstr "Срез-маска" + + msgid "Slices the paint mask from the mesh" msgstr "Отрезает \"маску рисования\" от меша" @@ -61993,7 +63691,7 @@ msgstr "Направить нормали на цель" msgid "Point selected custom normals to specified Target" -msgstr "Направить выбранные настраиваемые нормали на спецефичную цель" +msgstr "Направить выбранные пользовательские нормали на заданную цель" msgid "Make all affected normals parallel" @@ -62005,7 +63703,7 @@ msgstr "Инвертировать затрагиваемые нормали" msgid "How to define coordinates to point custom normals to" -msgstr "Способ задания координат, на которые должны указывать настраиваемые нормали" +msgstr "Способ задания координат, на которые должны указывать пользовательские нормали" msgid "Use static coordinates (defined by various means)" @@ -62394,7 +64092,7 @@ msgstr "Острые рёбра" msgid "Calculate sharp edges using custom normal data (when available)" -msgstr "Рассчитать острые рёбра, используя пользовательские данные нормалей (если они доступны)" +msgstr "Рассчитать острые рёбра, используя данные пользовательских нормалей (если они доступны)" msgid "Merge selected to other unselected vertices" @@ -62538,6 +64236,11 @@ msgid "Aligned Axis" msgstr "Выровненная ось" +msgctxt "Operator" +msgid "Select by Attribute" +msgstr "Выделить по атрибуту" + + msgid "Select elements based on the active boolean attribute" msgstr "Выбрать элементы на основе активного логического атрибута" @@ -62835,7 +64538,7 @@ msgstr "Установить нормали из граней" msgid "Set the custom normals from the selected faces ones" -msgstr "Установить настраиваемые нормали на основе нормалей граней" +msgstr "Установить пользовательские нормали на основе нормалей граней" msgid "Keep Sharp Edges" @@ -63046,7 +64749,7 @@ msgstr "Разделённые нормали" msgid "Split custom normals of selected vertices" -msgstr "Настраиваемые разделённые нормали выделенных вершин" +msgstr "Пользовательские разделённые нормали выделенных вершин" msgid "Subdivide selected edges" @@ -63151,15 +64854,6 @@ msgid "Snap middle vertices to the axis center" msgstr "Привязывать точки посередине к центру оси" -msgctxt "Operator" -msgid "Tris to Quads" -msgstr "Треугольники в четырёхугольники" - - -msgid "Join triangles into quads" -msgstr "Объединить треугольники в четырёхугольники" - - msgctxt "Operator" msgid "Un-Subdivide" msgstr "Снять подразделение" @@ -63699,6 +65393,10 @@ msgid "Enable 'solo' on the NLA Track containing the active strip, to edit it wi msgstr "Включить режим «соло» на НЛА-треке с активной дорожкой для редактирования без отображения эффектов стека НЛА" +msgid "In tweak mode, display the effects of the tracks above the tweak strip" +msgstr "В режиме настройки отображать эффекты дорожек над дорожкой настройки" + + msgctxt "Operator" msgid "Exit Tweak Mode" msgstr "Выйти из режима подстройки" @@ -63720,6 +65418,15 @@ msgid "Reset viewable area to show selected strips range" msgstr "Сбросить область просмотра, чтобы показать диапазон выделенных дорожек" +msgctxt "Operator" +msgid "Activate Viewer Node" +msgstr "Активировать ноду предпросмотра" + + +msgid "Activate selected viewer node in compositor and geometry nodes" +msgstr "Активировать выбранную ноду Viewer в узлах композитора и геометрии" + + msgid "Offset of nodes from the cursor when added" msgstr "Сместить ноды от курсора при добавлении" @@ -63779,6 +65486,14 @@ msgid "Add a node group asset to the active node tree" msgstr "Добавить ассет нодовой группы в активное дерево нод" +msgid "Add a image/movie file as node to the current node editor" +msgstr "Добавить файл изображения/видео в качестве узла в текущий нодовый редактор" + + +msgid "Add an import node to the node tree" +msgstr "Добавить импортный узел в дерево нод" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Mask Node" msgstr "Добавить ноду маски" @@ -63859,6 +65574,19 @@ msgid "Zoom in/out the background image" msgstr "Приблизить/отдалить фоновое изображение" +msgctxt "Operator" +msgid "Move Item" +msgstr "Переместить элемент" + + +msgid "Move active item" +msgstr "Переместить активный элемент" + + +msgid "Move direction" +msgstr "Направление движения" + + msgid "Remove active item" msgstr "Удалить активный элемент" @@ -64077,10 +65805,18 @@ msgid "Toggle hiding of selected nodes" msgstr "Переключить скрытие выделенных нод" +msgid "Add bake item" +msgstr "Добавить элемент запекания" + + msgid "Remove an item from the index switch" msgstr "Удалить элемент из индексного переключателя" +msgid "Index to remove" +msgstr "Индекс для удаления" + + msgctxt "Operator" msgid "Insert Offset" msgstr "Вставить со смещением" @@ -64124,6 +65860,14 @@ msgid "Width of the zone in UI units where speed increases with distance from th msgstr "Ширина зоны в единицах пользовательского интерфейса, где скорость увеличивается с расстоянием от края" +msgid "Zoom Influence" +msgstr "Влияние зума" + + +msgid "Influence of the zoom factor on scroll speed" +msgstr "Влияние коэффициента зуминга на скорость прокрутки" + + msgctxt "Operator" msgid "Make Links" msgstr "Создать связи" @@ -64220,6 +65964,10 @@ msgid "Option" msgstr "Флажки" +msgid "To All" +msgstr "Ко всем" + + msgid "To Loose" msgstr "К свободному" @@ -64228,6 +65976,10 @@ msgid "Add only to loose outputs" msgstr "Добавлять только к свободным выходам" +msgid "To Linked" +msgstr "К связанным" + + msgid "Set the file path relative to the blend file, when possible" msgstr "По возможности указать путь к файлу относительно blend-файла" @@ -64252,10 +66004,30 @@ msgid "Batch change blend type and math operation" msgstr "Пакетное изменение режима смешивания и математической операции" +msgid "Add Mode" +msgstr "Режим добавления" + + +msgid "Multiply Mode" +msgstr "Режим умножения" + + msgid "Subtract Mode" msgstr "Вычесть" +msgid "Divide Mode" +msgstr "Режим разделения" + + +msgid "Difference Mode" +msgstr "Режим разницы" + + +msgid "Darken Mode" +msgstr "Режим затемнения" + + msgid "Lighten Mode" msgstr "Режим \"осветления\"" @@ -64264,6 +66036,14 @@ msgid "Overlay Mode" msgstr "Режим перекрытия" +msgid "Burn Mode" +msgstr "Режим прожигания" + + +msgid "Hue Mode" +msgstr "Режим оттенка" + + msgid "Saturation Mode" msgstr "Режим насыщения" @@ -64292,6 +66072,10 @@ msgid "Cosine Mode" msgstr "Косинус" +msgid "Tangent Mode" +msgstr "Режим касательной" + + msgid "Arcsine Mode" msgstr "Режим арксинуса" @@ -64300,6 +66084,10 @@ msgid "Arccosine Mode" msgstr "Арккосинус" +msgid "Arctangent Mode" +msgstr "Режим арктангенса" + + msgid "Arctan2 Mode" msgstr "Арктан2" @@ -64328,6 +66116,10 @@ msgid "Inverse Square Root Mode" msgstr "Обратный квадратный корень" +msgid "Exponent Mode" +msgstr "Режим экспоненты" + + msgid "Less Than Mode" msgstr "Режим \"меньше чем\"" @@ -64381,6 +66173,11 @@ msgid "To Degrees Mode" msgstr "В градусы" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Current" +msgstr "Текущий" + + msgid "Clear labels on selected nodes" msgstr "Удалить метки на выделенных нодах" @@ -64393,10 +66190,22 @@ msgid "From active node" msgstr "Из активной ноды" +msgid "From Node" +msgstr "От ноды" + + +msgid "From socket linked to selected node" +msgstr "Из сокета, связанного с выделенным узлом" + + msgid "Copy settings from active to selected nodes" msgstr "Копировать настройки из активной в выделенные ноды" +msgid "Delete Empty Frames" +msgstr "Удалить пустые кадры" + + msgid "Delete all frames that have no nodes inside them" msgstr "Удалить все рамки, внутри которых нет нод" @@ -64417,6 +66226,10 @@ msgid "Merge selected nodes" msgstr "Объединить выделенные ноды" +msgid "Merge Type" +msgstr "Тип смешивания" + + msgid "Merge using Mesh Boolean or Join Geometry nodes" msgstr "Объединить с использованием нод Mesh Boolean или Join Geometry" @@ -64425,6 +66238,10 @@ msgid "Merge using Mix nodes" msgstr "Объединить с использованием нод \"Смешать\"" +msgid "Math Node" +msgstr "Нода математики" + + msgid "Merge using Math nodes" msgstr "Объединить с использованием нод \"Математики\"" @@ -64469,11 +66286,26 @@ msgid "Difference" msgstr "Разница" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Darken" +msgstr "Затемнение" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Lighten" +msgstr "Осветление" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Overlay" msgstr "Наложение" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Color Burn" +msgstr "Прожигание цвета" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Hue" msgstr "Тон" @@ -65105,6 +66937,15 @@ msgid "Add an empty curve object to the scene with the selected mesh as surface" msgstr "Добавить пустой объект-кривую в сцену с выделенным мешем в качестве поверхности" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Object Data Instance" +msgstr "Добавить экземпляр данных объекта" + + +msgid "Add an object data instance" +msgstr "Добавить экземпляр данных объекта" + + msgctxt "Operator" msgid "Transfer Mesh Data" msgstr "Перенести данные меша" @@ -65378,10 +67219,19 @@ msgid "Copy the active geometry node group and assign it to the active modifier" msgstr "Копировать активную группу нод геометрии и назначить её активному модификатору" +msgctxt "Operator" +msgid "Input Attribute Toggle" +msgstr "Переключение входных атрибутов" + + msgid "Switch between an attribute and a single value to define the data for every element" msgstr "Переключить между атрибутом и единым значением, чтобы определить данные для каждого элемента" +msgid "Input Name" +msgstr "Имя ввода" + + msgid "Affect all selected objects instead of just the active object" msgstr "Влияет на все выделенные объекты, а не только на активный объект" @@ -65506,6 +67356,11 @@ msgid "Remove the active segment from the time modifier" msgstr "Удалить активный сегмент из модификатора времени" +msgctxt "Operator" +msgid "Hide Other Collections" +msgstr "Скрыть другие коллекции" + + msgid "Show only objects in collection (Shift to extend)" msgstr "Показать только объекты в коллекции (Shift для расширения)" @@ -65726,6 +67581,10 @@ msgid "Bake Light Cache" msgstr "Запечь кэш освещения" +msgid "Bake irradiance volume light cache" +msgstr "Запечь кэш света для объёма освещённости" + + msgid "Subset" msgstr "Подмножество" @@ -65906,6 +67765,10 @@ msgid "Make Library Override" msgstr "Создать переопределение библиотеки" +msgid "Create a local override of the selected linked objects, and their hierarchy of dependencies" +msgstr "Создать локальное переопределение выделенных связанных объектов и их иерархию зависимостей" + + msgid "Make linked data local to each object" msgstr "Сделать связанные данные локальными для каждого объекта" @@ -66696,6 +68559,15 @@ msgid "Randomize the scale values" msgstr "Установить случайные значения масштаба" +msgctxt "Operator" +msgid "Reset Library Override" +msgstr "Сбросить переопределение библиотеки" + + +msgid "Reset the selected local overrides to their linked references values" +msgstr "Сбросить выбранные локальные переопределения до значений, как у связанных с ними \"ссылок\"" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Rotation" msgstr "Сбросить вращение" @@ -66836,6 +68708,10 @@ msgid "Auto Smooth" msgstr "Автосглаживание" +msgid "Add modifier to set edge sharpness automatically" +msgstr "Добавить модификатор для автоматической установки остроты рёбер" + + msgid "Render and display faces uniform, using face normals" msgstr "Рендерить и отображать грани равномерно с использованием нормалей граней" @@ -66993,6 +68869,11 @@ msgid "Reset the weights of all shape keys to 0 or to the closest value respecti msgstr "Сбросить веса всех ключей формы до 0 или до ближайшего значения, соблюдающего ограничения" +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Shape Key" +msgstr "Дублировать ключ формы" + + msgid "Lock action to execute on vertex groups" msgstr "Действие блокировки, выполняемое для групп вершин" @@ -68079,11 +69960,20 @@ msgid "Delete the ID under cursor" msgstr "Удалить ID под курсором" +msgctxt "Operator" +msgid "Relocate Linked ID" +msgstr "Перебазировать связанный ID" + + msgctxt "Operator" msgid "Outliner ID Data Operation" msgstr "Операция с ID-данными аутлайнера" +msgid "General data-block management operations" +msgstr "Общие операции по управлению блоками данных" + + msgid "ID Data Operation" msgstr "Операция с ID-данными" @@ -68261,6 +70151,10 @@ msgid "Relocate the library under cursor" msgstr "Перебазировать библиотеку под курсором" +msgid "Create, reset or clear library override hierarchies" +msgstr "Создать, сбросить или очистить иерархии переопределения библиотек" + + msgid "Selection Set" msgstr "Набор выделения" @@ -68285,6 +70179,14 @@ msgid "Apply the operation over selected data-blocks and all their dependencies" msgstr "Применить операцию к выбранным блокам данных и всем их зависимостям" +msgid "Make" +msgstr "Сделать" + + +msgid "Create a local override of the selected linked data-blocks, and their hierarchy of dependencies" +msgstr "Создать локальное переопределение выделенных связанных блоков данных и их иерархию зависимостей" + + msgid "Reset" msgstr "Сбросить" @@ -68780,6 +70682,10 @@ msgid "Paint a stroke into the image" msgstr "Рисовать штрихи на изображении" +msgid "Mask within a rectangle defined by the cursor" +msgstr "Маска внутри прямоугольника, определяемая курсором" + + msgid "Set mask to the level specified by the 'value' property" msgstr "Установить уровень маски по заданному значению" @@ -68814,6 +70720,10 @@ msgid "Mask Lasso Gesture" msgstr "Маска произвольной формы" +msgid "Mask within a shape defined by the cursor" +msgstr "Маска в пределах формы, определяемая курсором" + + msgid "Mask to one side of a line defined by the cursor" msgstr "Маска на одну сторону линии, заданной курсором" @@ -68940,6 +70850,10 @@ msgid "Vertex Paint" msgstr "Рисовать по вершинам" +msgid "Paint a stroke in the active color attribute layer" +msgstr "Рисовать штрихи в активном слое атрибута цвета" + + msgid "Override Location" msgstr "Переопределить положение" @@ -69211,11 +71125,42 @@ msgid "Duplicate the current instance object" msgstr "Дублировать текущий объект-экземпляр" +msgctxt "Operator" +msgid "Move Down Instance Object" +msgstr "Переместить объект-экземпляр вниз" + + +msgid "Move instance object down in the list" +msgstr "Переместить объект-экземпляр вниз по списку" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Up Instance Object" +msgstr "Переместить объект-экземпляр вверх" + + +msgid "Move instance object up in the list" +msgstr "Переместить объект-экземпляр вверх по списку" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Refresh Instance Objects" +msgstr "Обновить объекты-экземпляры" + + +msgid "Refresh list of instance objects and their weights" +msgstr "Обновить список и веса объектов-экземпляров" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Particle Instance Object" msgstr "Удалить объект экземпляр-частицу" +msgid "Remove the selected instance object" +msgstr "Удалить выделенный объект-экземпляр" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Edited" msgstr "Очистить изменения" @@ -69408,10 +71353,26 @@ msgid "Interpolation factor between current brush weight, and keys' weights" msgstr "Коэффициент интерполяции между текущим весом кисти и весами ключей" +msgid "Remove selected points" +msgstr "Удалить выделенные точки" + + msgid "Copy selected points " msgstr "Копировать выделенные точки " +msgid "(De)select all point cloud" +msgstr "Выделить или снять выделение всех облаков точек" + + +msgid "Chance of every point being included in the selection" +msgstr "Вероятность того, что каждая точка будет включена в выделение" + + +msgid "Separate selected geometry into a new point cloud" +msgstr "Отделить выбранную геометрию в новое облако точек" + + msgctxt "Operator" msgid "Apply Pose Asset" msgstr "Применить ассет позы" @@ -69496,6 +71457,10 @@ msgid "Activate New Action" msgstr "Активировать новое действие" +msgid "This property is deprecated and will be removed in the future" +msgstr "Это свойство устарело и будет в будущем удалено" + + msgid "Asset library used to store the new pose" msgstr "Библиотека ассетов, используемая для хранения новой позы" @@ -69867,6 +71832,10 @@ msgid "Property Name" msgstr "Имя свойства" +msgid "Match Type" +msgstr "Тип соответствия" + + msgid "Module Name" msgstr "Имя модуля" @@ -69961,6 +71930,10 @@ msgid "Move the active Selection Set up/down the list of sets" msgstr "Переместить активный \"набор выделения\" вверх/вниз по списку наборов" +msgid "Move Direction" +msgstr "Направление движения" + + msgid "Direction to move the active Selection Set: UP (default) or DOWN" msgstr "Направление перемещения активного набора выделения: ВВЕРХ (по умолчанию) или ВНИЗ" @@ -70007,6 +71980,10 @@ msgid "Clear User Transforms" msgstr "Очистить пользовательские трансформации" +msgid "Reset pose bone transforms to keyframed state" +msgstr "Сбросить трансформации позовых костей в состояние проставленных ключей" + + msgid "Only visible/selected bones" msgstr "Только видимые/выделенные кости" @@ -70172,6 +72149,10 @@ msgid "Studio" msgstr "Студийный" +msgid "Install custom Studio Lights" +msgstr "Установить пользовательское студийное освещение" + + msgid "Remove existing theme file if exists" msgstr "Удалить файл существующей темы, если он есть" @@ -71482,6 +73463,10 @@ msgid "Apply the filter only to the Face Set under the cursor" msgstr "Применить фильтр только к набору граней под курсором" +msgid "Applies a filter to modify the active color attribute" +msgstr "Применяет фильтр для изменения атрибута активного цвета" + + msgctxt "Mesh" msgid "Fill Color" msgstr "Цвет заливки" @@ -71513,6 +73498,10 @@ msgid "Dynamic topology alters the mesh topology while sculpting" msgstr "Динамическая топология изменяет топологию сетки во время скульптинга" +msgid "Modify the detail size of dyntopo interactively" +msgstr "Интерактивно изменять размер деталей dyntopo" + + msgid "Falloff Type" msgstr "Тип спада" @@ -71648,10 +73637,18 @@ msgid "Creates a mask based on the active color attribute" msgstr "Создаёт маску на основе активного атрибута цвета" +msgid "Invert the generated mask" +msgstr "Инвертировать созданную маску" + + msgid "Preserve Previous Mask" msgstr "Сохранять предыдущую маску" +msgid "Preserve the previous mask and add or subtract the new one generated by the colors" +msgstr "Сохранять предыдущую маску и добавить или вычесть новую, созданную на основе цветов" + + msgid "How much changes in color affect the mask generation" msgstr "Насколько сильно изменения цвета влияют на генерацию маски" @@ -71973,6 +73970,10 @@ msgid "Grab UVs" msgstr "Захватить UV" +msgid "Invert action for the duration of the stroke" +msgstr "Обратить действие кисти во время выполнения штриха" + + msgctxt "Operator" msgid "Pinch UVs" msgstr "Щипок UV" @@ -72679,6 +74680,11 @@ msgid "New speed of retimed segment" msgstr "Новая скорость сегмента с измененной синхронизацией" +msgctxt "Operator" +msgid "Retime Strips" +msgstr "Ретайминг дорожек" + + msgid "Show retiming keys in selected strips" msgstr "Показать ключи ретайминга в выделенных дорожках" @@ -72739,6 +74745,10 @@ msgid "Use the object center when selecting, in edit mode used to extend object msgstr "Использовать центр объекта при выделении, в режиме редактирования использовать для расширения выделения объекта" +msgid "Ignore Connections" +msgstr "Игнорировать соединения" + + msgid "Select strips individually whether or not they are connected" msgstr "Выделять дорожки по отдельности, независимо от того, соединены они или нет" @@ -72831,6 +74841,11 @@ msgid "Only consider strips on the same channel as the active one" msgstr "Выделить дорожки находящиеся на том же канале, что и активная" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Handle" +msgstr "Выделить ручку" + + msgid "Select strip handle" msgstr "Выделить рукоятку дорожки" @@ -73132,6 +75147,11 @@ msgid "Swap the two inputs of the effect strip" msgstr "Поменяйте местами два входа дорожки эффектов" +msgctxt "Operator" +msgid "Move cursor" +msgstr "Переместить курсор" + + msgid "Move cursor in text" msgstr "Переместить курсор в тексте" @@ -74551,6 +76571,10 @@ msgid "Delete the selected local override and relink its usages to the linked da msgstr "Удалить выбранное локальное переопределение и повторно связать его использование со связанным блоком данных, если это возможно, в противном случае сбросить его и отметить как нередактируемое" +msgid "Create a local override of the selected linked data-block, and its hierarchy of dependencies" +msgstr "Создать локальное переопределение выделенного связанного блока данных и его иерархию зависимостей" + + msgid "Reset the selected local override to its linked reference values" msgstr "Сброс выбранного локального переопределения до связанных с ним контрольных значений" @@ -74893,6 +76917,10 @@ msgid "Export the UV layout to a vector SVG file" msgstr "Экспортировать UV-развёртку в векторный SVG-файл" +msgid "Encapsulated PostScript (.eps)" +msgstr "Encapsulated PostScript (.eps)" + + msgid "Export the UV layout to a vector EPS file" msgstr "Экспортировать UV-развёртку в векторный EPS-файл" @@ -76402,6 +78430,14 @@ msgid "Create a new Camera and VR Landmark from the viewer pose of the running V msgstr "Создать новую камеру и VR-ориентир из позы зрителя запущенной VR сессии и выделить его" +msgid "Add a new VR landmark to the list and select it" +msgstr "Добавить новый VR-ориентир в список и выделить его" + + +msgid "Add a new VR landmark from the active camera object to the list and select it" +msgstr "Добавить в список новый VR-ориентир из активного объекта камеры и выделить его" + + msgid "Add VR landmark from the viewer pose of the running VR session to the list and select it" msgstr "Добавить в список и выбрать VR-ориентир из позы зрителя в текущем сеансе VR" @@ -77169,6 +79205,10 @@ msgid "Set use_connect for parent bones which have exactly one child bone" msgstr "Установить use_connect для родительских костей, у которых ровно одна дочерняя кость" +msgid "Import custom normals, if available (otherwise Blender will compute them)" +msgstr "Импортировать пользовательские нормали, если они доступны (в противном случае Blender расчитает их сам)" + + msgid "Find Bone Chains" msgstr "Найти цепочки костей" @@ -77312,6 +79352,10 @@ msgid "View a context based online manual in a web browser" msgstr "Открыть связанную страницу онлайн-руководства в веб-браузере" +msgid "Offset to apply to animation timestamps, in frames" +msgstr "Смещение, применяемое к временным меткам анимации, в кадрах" + + msgid "Vertex colors in the file are in sRGB color space" msgstr "Цвета вершин в файле находятся в цветовом пространстве sRGB" @@ -77320,6 +79364,14 @@ msgid "Vertex colors in the file are in linear color space" msgstr "Цвета вершин в файле находятся в линейном цветовом пространстве" +msgid "Enums As Strings" +msgstr "Перечисления в качестве строк" + + +msgid "Store custom property enumeration values as strings" +msgstr "Сохранять значения пользовательских перечислений в виде строк" + + msgid "Include only active frame" msgstr "Включить только активный кадр" @@ -77352,6 +79404,14 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to imported data" msgstr "Применить текущие единицы сцены (масштаб единиц) к импортируемым данным" +msgid "Relocate a linked ID, i.e. select another ID to link, and remap its local usages to that newly linked data-block). Currently only designed as an internal operator, not directly exposed to the user" +msgstr "Перебазировать связанный ID, т. е. выбрать другой идентификатор для привязки и переназначить его локальное использование на этот новый связанный блок данных. В настоящее время разработан только как внутренний оператор, не доступный для пользователя напрямую" + + +msgid "Unique runtime identifier for the linked ID to relocate" +msgstr "Уникальный идентификатор времени выполнения для связанного идентификатора при перебазировании" + + msgctxt "Operator" msgid "Reload Library" msgstr "Перезагрузить библиотеку" @@ -77416,6 +79476,10 @@ msgid "Export MTL library using PBR extensions (roughness, metallic, sheen, coat msgstr "Экспортировать библиотеку MTL, используя расширения PBR (шероховатость, металлик, лоск, покрытие, анизотропию, передачу)" +msgid "Export only selected objects instead of all supported objects" +msgstr "Экспортировать только выделенные объекты вместо всех поддерживаемых объектов" + + msgid "Export Triangulated Mesh" msgstr "Экспорт триангулированного меша" @@ -77481,6 +79545,10 @@ msgid "Join curve endpoints if overlapping control points are detected(if disabl msgstr "Объединить конечные точки кривой, если обнаружены перекрывающиеся контрольные точки (если отключено, ни одна кривая не будет циклической)" +msgid "Path Separator" +msgstr "Разделитель пути" + + msgid "Character used to separate objects name into hierarchical structure" msgstr "Символ, используемый для разделения имени объекта в иерархической структуре" @@ -77560,6 +79628,14 @@ msgid "Save the scene to a PLY file" msgstr "Сохранить сцену в файл PLY" +msgid "Export Vertex Attributes" +msgstr "Экспорт атрибутов вершин" + + +msgid "Export custom vertex attributes" +msgstr "Экспортировать пользовательские атрибуты вершин" + + msgid "Do not import/export color attributes" msgstr "Не импортировать/экспортировать атрибуты цвета" @@ -77582,7 +79658,11 @@ msgstr "Импортировать файл PLY как объект" msgid "Vertex Attributes" -msgstr "Атрибуты вершины" +msgstr "Атрибуты вершин" + + +msgid "Import custom vertex attributes" +msgstr "Импортировать пользовательские атрибуты вершин" msgid "Merges vertices by distance" @@ -77715,6 +79795,10 @@ msgid "Array Length" msgstr "Длина массива" +msgid "Python value for unsupported custom property types" +msgstr "Значение Python для неподдерживаемых типов пользовательских свойств" + + msgid "Library Overridable" msgstr "Переопределяемая библиотека" @@ -77775,6 +79859,10 @@ msgid "Edit a Python value directly, for unsupported property types" msgstr "Редактировать значение Python напрямую для неподдерживаемых типов свойств" +msgid "Soft Max" +msgstr "Плавно - Макс." + + msgid "Soft Min" msgstr "Плавно - Мин." @@ -78354,6 +80442,10 @@ msgid "Author USD custom attributes containing the original Blender object and o msgstr "Авторские пользовательские атрибуты USD, содержащие исходный объект Blender и имена данных объекта" +msgid "Convert Orientation" +msgstr "Изменить ориентацию" + + msgid "Meters" msgstr "Метры" @@ -78450,6 +80542,10 @@ msgid "Meters Per Unit" msgstr "Метров на единицу" +msgid "Only export deform bones and their parents" +msgstr "Экспортировать только деформирующие кости и их родителей" + + msgid "Overwrite existing files when exporting textures" msgstr "Перезаписывать существующие файлы при экспорте текстур" @@ -78502,6 +80598,10 @@ msgid "Instancing" msgstr "Создание экземпляров" +msgid "Export instanced objects as references in USD rather than real objects" +msgstr "Экспортировать созданные экземпляры объектов как ссылки в USD, а не как реальные объекты" + + msgid "Translate, Rotate, Scale" msgstr "Переместить, вращать, масштабировать" @@ -78526,6 +80626,10 @@ msgid "Behavior when importing USD attributes as Blender custom properties" msgstr "Поведение при импорте атрибутов USD в качестве пользовательских свойств Blender'а" +msgid "Do not import USD custom attributes" +msgstr "Не импортировать пользовательские атрибуты USD" + + msgid "Import USD attributes in the 'userProperties' namespace as Blender custom properties. The namespace will be stripped from the property names" msgstr "Импортировать атрибуты USD в пространство имён 'свойствПользователя' в качестве пользовательских свойства Blender'а. Пространство имён будет удалено из имён свойств" @@ -78582,6 +80686,10 @@ msgid "Convert UsdPreviewSurface shaders to Principled BSDF shader networks" msgstr "Преобразовать шейдеры UsdPreviewSurface в Principled BSDF" +msgid "Do not import invisible USD primitives. Only applies to primitives with a non-animated visibility attribute. Primitives with animated visibility will always be imported" +msgstr "Не импортировать невидимые примитивы USD. Применимо только к примитивам с неанимированным атрибутом видимости. Примитивы с анимированной видимостью - всегда будут импортированы" + + msgid "Light Intensity Scale" msgstr "Шкала интенсивности света" @@ -78610,6 +80718,10 @@ msgid "Mesh Attributes" msgstr "Атрибуты меша" +msgid "Read USD Primvars as mesh attributes" +msgstr "Читать переменные примитивов USD (Primvars) как атрибуты меша" + + msgid "Read mesh color attributes" msgstr "Считать атрибуты цвета меша" @@ -79009,6 +81121,10 @@ msgid "Paint using the active material base color" msgstr "Окрашивание с использованием базового цвета активного материала" +msgid "Paint the material with a color attribute" +msgstr "Покрасить материал с помощью атрибута цвета" + + msgid "Image Paint" msgstr "Рисовать на изображении" @@ -79357,74 +81473,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Панель содержит элементы интерфейса" -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Режим редактирования меша" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Измерение" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Режим редактирования кривой" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "Режим редактирования кривых" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Привязка" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Ориентации трансформации" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Расположение штрихов" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "Плоскость рисования" - - -msgid "Guides" -msgstr "Направляющие" - - -msgid "Grease Pencil Options" -msgstr "Опции Grease Pencil" - - -msgid "Quad View" -msgstr "4-х Видовой просмотр" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "Калькирование" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Стереоскопия" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "Мультикадр" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Авто-маски́рование" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Отслеживание движения" - - -msgid "glTF Animations" -msgstr "Анимации glTF" - - msgid "Active Tool" msgstr "Активный инструмент" @@ -79461,14 +81509,82 @@ msgid "Compositor" msgstr "Компо́зитор" +msgid "glTF Animations" +msgstr "Анимации glTF" + + msgid "Overlays" msgstr "Наложения" +msgid "Guides" +msgstr "Направляющие" + + msgid "Viewer Node" msgstr "Нода предпросмотра" +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Отслеживание движения" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Режим редактирования меша" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Измерение" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Режим редактирования кривой" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "Режим редактирования кривых" + + +msgid "Snapping" +msgstr "Привязка" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Ориентации трансформации" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Расположение штрихов" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "Плоскость рисования" + + +msgid "Grease Pencil Options" +msgstr "Опции Grease Pencil" + + +msgid "Quad View" +msgstr "4-х Видовой просмотр" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "Калькирование" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Стереоскопия" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "Мультикадр" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Авто-маски́рование" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "Масштабирование цепи" @@ -79618,10 +81734,6 @@ msgid "Fast GI Approximation" msgstr "Быстрая аппроксимация ГО" -msgid "Shadow Terminator" -msgstr "Теневой терминатор" - - msgid "Ray Visibility" msgstr "Видимость лучей" @@ -80035,6 +82147,10 @@ msgid "Shadow Linking" msgstr "Привязка тени" +msgid "Shadow Terminator" +msgstr "Теневой терминатор" + + msgid "Boid Brain" msgstr "Сознание роя" @@ -82674,6 +84790,14 @@ msgid "Disable the asset indexer, to force every asset library refresh to comple msgstr "Отключить индексатор ассетов, чтобы каждое обновление библиотеки ресурсов приводило к полному перечитыванию ассетов с диска" +msgid "Bundle and Closure Nodes" +msgstr "Ноды связок и замыкания" + + +msgid "Enables bundle and closure nodes in Geometry Nodes" +msgstr "Включает ноды связок и замыкания в геометрических нодах" + + msgid "Cycles Debug" msgstr "Отладка Cycles" @@ -82718,6 +84842,10 @@ msgid "Recompute all ID usercounts before saving to a blendfile. Allows to work msgstr "Пересчитать все идентификаторы пользователей перед сохранением в blend-файле. Позволяет обойти недопустимую обработку пользователей в коде, которая может привести к потере данных из-за неправильно обнаруженных неиспользуемых блоков данных" +msgid "Support for pen tablet tilt events in Sculpt Mode" +msgstr "Поддержка событий наклона планшета в режиме скульптинга" + + msgid "Shader Node Previews" msgstr "Предварительный просмотр ноды шейдера" @@ -83936,6 +86064,10 @@ msgid "Scene will be rendered using 32 anti-aliasing samples" msgstr "Выполнять рендеринг сцены с 32 сэмплами для сглаживания" +msgid "Size of the padding around each editor." +msgstr "Размер отступа вокруг каждого редактора." + + msgid "Color Picker Type" msgstr "Тип выбора цвета" @@ -84296,6 +86428,10 @@ msgid "Show scene duration" msgstr "Показывать длительность сцены" +msgid "Show Blender version string" +msgstr "Отображать строку версии Blender'а" + + msgid "Tooltips" msgstr "Подсказки" @@ -84524,6 +86660,14 @@ msgid "Color range used for weight visualization in weight painting mode" msgstr "Цветовой диапазон, используемый для визуализации в режиме рисования весов" +msgid "String Value" +msgstr "Значение строки" + + +msgid "RNA wrapped string" +msgstr "РНК-оболочка строки" + + msgid "Animatable" msgstr "Можно анимировать" @@ -84532,6 +86676,22 @@ msgid "True when the property is optional in a Python function implementing an R msgstr "Истинно, когда свойство является необязательным в функции Python, реализующей RNA-функцию" +msgid "Enum Flag" +msgstr "Флаг перечисления" + + +msgid "True when multiple enums" +msgstr "Истинно, когда несколько перечислений" + + +msgid "True when the property is hidden" +msgstr "Истинно, когда свойство скрыто" + + +msgid "Property is editable from linked instances (changes not saved)" +msgstr "Свойство можно редактировать из связанных экземпляров (изменения не сохраняются)" + + msgid "True when this value can't be set to None" msgstr "Истина, когда это значение не может быть установлено на \"нет\"" @@ -84544,6 +86704,10 @@ msgid "True when this property is an output value from an RNA function" msgstr "Истинно, когда это свойство является выходным значением RNA-функции" +msgid "Property is a path which supports the \"//\" prefix, signifying the location as relative to the \".blend\" files directory" +msgstr "Свойство — это путь, который поддерживает префикс \"//\", обозначающий расположение относительно каталога файлов \".blend\"" + + msgid "Registered" msgstr "Зарегистрировано" @@ -84560,6 +86724,10 @@ msgid "True when the property is not saved in presets" msgstr "Истинно, если свойство не сохранено в пресетах" +msgid "True when the property uses ghost values" +msgstr "Истинно, когда свойство использует фантомные значения" + + msgid "Base" msgstr "Основа" @@ -84584,11 +86752,20 @@ msgid "File Name" msgstr "Имя файла" +msgctxt "Unit" +msgid "Byte String" +msgstr "Строка байтов" + + msgctxt "Unit" msgid "Password" msgstr "Пароль" +msgid "A string that is displayed hidden ('********')" +msgstr "Строка, которая отображается скрытой ('********')" + + msgctxt "Unit" msgid "Pixel" msgstr "Пиксель" @@ -84771,6 +86948,10 @@ msgid "Data type of the property" msgstr "Тип данных свойства" +msgid "Enumeration" +msgstr "Перечень" + + msgid "Pointer" msgstr "Указатель" @@ -85159,22 +87340,6 @@ msgid "Control accuracy of motion blur, more steps gives more memory usage (actu msgstr "Точность размытия движения, чем выше, тем больше расход памяти (реальное количество шагов: 2^(шаги - 1))" -msgid "Shadow Terminator Geometry Offset" -msgstr "Смещение геометрии теневого терминатора" - - -msgid "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low poly geometry. Only affects triangles at grazing angles to light" -msgstr "Смещать лучи от поверхности, чтобы уменьшить артефакт теневого терминатора на низкополигональной геометрии. Влияет только на треугольники под углами скольжения к свету" - - -msgid "Shadow Terminator Shading Offset" -msgstr "Сдвиг шейдинга терминатора тени" - - -msgid "Push the shadow terminator towards the light to hide artifacts on low poly geometry" -msgstr "Подталкивать терминатор тени по направлению к свету, чтобы скрыть артефакты в низкополигональной геометрии" - - msgid "Use Adaptive Subdivision" msgstr "Использовать адаптивное подразделение" @@ -86443,6 +88608,10 @@ msgid "Widget" msgstr "Виджет" +msgid "Both Sides" +msgstr "С обеих сторон" + + msgid "Position of the torso control and pivot point" msgstr "Положение органов управления туловищем и центра трансформации" @@ -86495,6 +88664,10 @@ msgid "Number of spline control points in the middle" msgstr "Количество контрольных точек сплайна в середине" +msgid "Radius Scaling" +msgstr "Масштаб радиуса" + + msgid "Allow scaling the spline control bones to affect the thickness via curve radius" msgstr "Разрешить масштабирование костей управления сплайном для воздействия на толщину с помощью радиуса кривой" @@ -86591,6 +88764,14 @@ msgid "Z-Global" msgstr "Глобальная-Z" +msgid "Use Head" +msgstr "Использовать начало" + + +msgid "Widget Offset" +msgstr "Смещение виджета" + + msgid "color picker" msgstr "выбор цвета" @@ -86639,6 +88820,10 @@ msgid "Quaternion Attribute Value" msgstr "Значение атрибута кватерниона" +msgid "Rotation value in geometry attribute" +msgstr "Значение вращения в атрибуте геометрии" + + msgid "Quality options for the raytracing pipeline" msgstr "Параметры качества конвейера трассировки лучей" @@ -86691,6 +88876,10 @@ msgid "Surface thickness used to detect intersection when using screen-tracing" msgstr "Толщина поверхности, используемая для обнаружения пересечения при использовании трассировки по экрану" +msgid "Raytrace Max Roughness" +msgstr "Макс. шероховатость трассировки лучей" + + msgid "Maximum roughness to use the tracing pipeline for. Higher roughness surfaces will use fast GI approximation. A value of 1 will disable fast GI approximation." msgstr "Максимальная шероховатость, для которой можно использовать конвейер трассировки. Поверхности с более высокой шероховатостью будут использовать быструю аппроксимацию глобального освещения (ГО/GI). Значение 1 отключит быстрое приближение ГО." @@ -86711,6 +88900,14 @@ msgid "The current active panel category, may be Null if the region does not sup msgstr "Текущая активная категория панели может быть пустой, если регион не поддерживает эту функцию (ПРИМЕЧАНИЕ: эти категории генерируются во время выполнения, поэтому список может быть пустым при инициализации, до того как будет выполнена какая-либо прорисовка)" +msgid "Not Supported" +msgstr "Не поддерживается" + + +msgid "This region does not support panel categories" +msgstr "Эта область не поддерживает категории панелей" + + msgid "Alignment of the region within the area" msgstr "Выравнивание региона в области" @@ -87048,6 +89245,10 @@ msgid "Bias" msgstr "Погрешность" +msgid "Bias towards faces further away from the object (in Blender units)" +msgstr "Отклонение к граням, находящимся в стороне от объектов (в единицах Blender'а)" + + msgid "Algorithm to generate the margin" msgstr "Алгоритм генерации отступа" @@ -87378,22 +89579,6 @@ msgid "Display method used in the sequencer view" msgstr "Метод отображения, используемый в виде секвенсора" -msgid "Display the object as wire edges" -msgstr "Отображать объект в виде каркасных рёбер" - - -msgid "Display in solid mode" -msgstr "Отображать в режиме сплошного затенения" - - -msgid "Display in Material Preview mode" -msgstr "Отображать в режиме предпросмотра материала" - - -msgid "Display render preview" -msgstr "Отображать предпросмотр рендера" - - msgid "Simplify Child Particles" msgstr "Упростить частицы-потомки" @@ -87554,6 +89739,10 @@ msgid "Add the file format extensions to the rendered file name (eg: filename + msgstr "Добавлять расширение формата файла к имени результирующего файла рендера (например, имя_файла + .jpg)" +msgid "Use Freestyle" +msgstr "Использовать Freestyle" + + msgid "Draw stylized strokes using Freestyle" msgstr "Рисовать стилизованные штрихи с помощью Freestyle" @@ -88919,11 +91108,11 @@ msgstr "Рендер заходит за края изображения, что msgid "Jittered Shadows (Viewport)" -msgstr "Дрожание теней (Вьюпорт)" +msgstr "Разброс теней (Вьюпорт)" msgid "Enable jittered shadows on the viewport. (Jittered shadows are always enabled for final renders)." -msgstr "Включить дрожание теней во вьюпорте. (Дрожание теней всегда включено для окончательного рендера)." +msgstr "Включить разброс теней во вьюпорте. (Дрожание теней всегда включено для окончательного рендера)." msgid "Enable shadow casting from lights" @@ -88986,10 +91175,18 @@ msgid "Control the quality of the volumetric effects. Higher resolution uses mor msgstr "Контролировать качество объёмных эффектов. Более высокие разрешения используют больше памяти." +msgid "Anti-Aliasing Samples" +msgstr "Сглаживание сэмплов" + + msgid "Threshold for edge detection algorithm (higher values might over-blur some part of the image)" msgstr "Порог для алгоритма обнаружения краёв (более высокие значения могут привести к чрезмерному размытию некоторой части изображения)" +msgid "Threshold for edge detection algorithm (higher values might over-blur some part of the image). Only applies to final render" +msgstr "Порог для алгоритма обнаружения краёв (более высокие значения могут привести к чрезмерному размытию некоторой части изображения). Применимо только к финальному рендеру" + + msgid "How to export the Blender scene to the Hydra render engine" msgstr "Как экспортировать сцену Blender'а в рендер-движок Hydra" @@ -89066,6 +91263,10 @@ msgid "Opacity of the points" msgstr "Непрозрачность точек" +msgid "Vectorscope Mode" +msgstr "Режим \"Вектороскоп\"" + + msgid "Waveform Opacity" msgstr "Непрозрачность формы волны" @@ -89648,6 +91849,10 @@ msgid "Color selected to apply glow" msgstr "К выбранному цвету применяется свечение" +msgid "Size of the effect" +msgstr "Размер эффекта" + + msgid "Limit to select color for glow effect" msgstr "Ограничить эффект свечения выбранным цветом" @@ -89809,6 +92014,10 @@ msgid "Interpolation type for absolute shape keys" msgstr "Тип интерполяции для абсолютных ключей формы" +msgid "Lock Shape" +msgstr "Фиксировать форму" + + msgid "Protect the shape key from accidental sculpting and editing" msgstr "Защитить ключ формы от случайного скульптурного изменения и редактирования" @@ -91264,6 +93473,10 @@ msgid "Supports Previews" msgstr "Поддерживает предварительный просмотр" +msgid "Whether the node editor's type supports displaying node previews" +msgstr "Поддерживает ли тип нодового редактора отображение предпросмотров узлов" + + msgctxt "ID" msgid "Texture Type" msgstr "Тип текстуры" @@ -92468,6 +94681,10 @@ msgid "Label reroute nodes based on the label of connected reroute nodes" msgstr "Маркировать узлы перенаправления на основе меток подключённых узлов перенаправления" +msgid "Color node links based on their connected sockets" +msgstr "Цветовые ссылки на узлы в зависимости от подключённых к ним сокетов" + + msgid "Space UV Editor" msgstr "Пространство UV-редактора" @@ -92590,6 +94807,10 @@ msgid "Display UVs" msgstr "Отображать UV" +msgid "Display overlay of UV layer" +msgstr "Отображать наложение UV-слоя" + + msgid "Opacity of the UV Stretch overlay" msgstr "Непрозрачность наложения UV-растяжения" @@ -92830,6 +95051,14 @@ msgid "Combine both views in a squeezed image" msgstr "Объединять оба вида в сжатом изображении" +msgid "String Attribute Value" +msgstr "Значение строкового атрибута" + + +msgid "String value in geometry attribute" +msgstr "Строковое значение в атрибуте геометрии" + + msgid "Sequence strip in the sequence editor" msgstr "Дорожка последовательности кадров в нелинейном видеоредакторе" @@ -93134,6 +95363,10 @@ msgid "Gamma Cross Strip" msgstr "Дорожка гамма-наложения" +msgid "Gaussian Blur Strip" +msgstr "Дорожка \"Гауссово размытие\"" + + msgid "Sequence strip creating a gaussian blur" msgstr "Дорожка-секвенция, создающая Гауссово размытие" @@ -93146,6 +95379,10 @@ msgid "Size of the blur along Y axis" msgstr "Размер размытия вдоль оси Y" +msgid "Glow Strip" +msgstr "Дорожка \"Свечение\"" + + msgid "Sequence strip creating a glow effect" msgstr "Дорожка-секвенция, создающая эффект свечения" @@ -93498,6 +95735,10 @@ msgid "Strips nested in meta strip" msgstr "Дорожки, вложенные в мета-дорожку" +msgid "MovieClip Strip" +msgstr "Дорожка \"Видеофрагмент\"" + + msgid "Sequence strip to load a video from the clip editor" msgstr "Дорожка-секвенция, загружающая видео из редактора видеоклипов" @@ -93624,6 +95865,10 @@ msgid "Offset of the sound from the beginning of the strip, expressed in seconds msgstr "Смещение звука от начала дорожки, выраженное в секундах" +msgid "Strip Color Balance Data" +msgstr "Данные баланса цветовой дорожки" + + msgid "Color balance parameters for a sequence strip and its modifiers" msgstr "Параметры цветового баланса для дорожки секвенций и её модификаторов" @@ -93660,6 +95905,10 @@ msgid "Color balance lift (shadows)" msgstr "Подъём цветового баланса (тени)" +msgid "Strip Color Balance" +msgstr "Баланс дорожки цвета" + + msgid "Color balance parameters for a sequence strip" msgstr "Параметры цветового баланса для дорожки-секвенции" @@ -93716,6 +95965,10 @@ msgid "Original image width" msgstr "Ширина исходного изображения" +msgid "Strip Modifier" +msgstr "Модификатор дорожки" + + msgid "Modifier for sequence strip" msgstr "Модификатор дорожки последовательностей" @@ -93972,6 +96225,10 @@ msgid "Scale along Y axis" msgstr "Масштабировать по оси Y" +msgid "Collection of Strips" +msgstr "Коллекция дорожек" + + msgid "Studio Light" msgstr "Студийный свет" @@ -94225,10 +96482,20 @@ msgid "Texture coordinates used to map the texture onto the background" msgstr "Текстурные координаты, используемые для наложения текстуры на фон" +msgctxt "Texture" +msgid "Window" +msgstr "Окно" + + msgid "Use screen coordinates as texture coordinates" msgstr "Использовать экранные координаты в качестве текстурных координат" +msgctxt "Texture" +msgid "Global" +msgstr "Глобальная" + + msgid "Use global coordinates for the texture coordinates" msgstr "Использовать глобальные координаты в качестве текстурных координат" @@ -94636,6 +96903,10 @@ msgid "Color of path before current frame" msgstr "Цвет траектории до текущего кадра" +msgid "Color of keyframes on a path before current frame" +msgstr "Цвет ключевых кадров на траектории перед текущим кадром" + + msgid "Selected Marker" msgstr "Выделенный маркер" @@ -94908,6 +97179,10 @@ msgid "Theme settings for Font" msgstr "Настройки темы шрифта" +msgid "Character Weight" +msgstr "Вес символа" + + msgid "Weight of the characters. 100-900, 400 is normal." msgstr "Вес символов. 100-900, 400 - норма." @@ -94972,6 +97247,10 @@ msgid "Vignette" msgstr "Виньетка" +msgid "Use a radial gradient as viewport background" +msgstr "Использовать радиальный градиент в качестве фона для вьюпорта" + + msgid "Gradient Low" msgstr "Градиент внизу" @@ -95196,6 +97475,14 @@ msgid "Theme settings for the Node Editor" msgstr "Настройки темы для нодового редактора" +msgid "Attribute Node" +msgstr "Нода атрибута" + + +msgid "Closure Zone" +msgstr "Зона замыкания" + + msgid "Color Node" msgstr "Цвет нодов" @@ -96137,6 +98424,11 @@ msgid "Offset along the normal when drawing on surfaces" msgstr "Смещение по нормали при рисовании на поверхностях" +msgctxt "Action" +msgid "New Keyframe Type" +msgstr "Новый тип ключевых кадров" + + msgid "Type of keyframes to create when inserting keyframes" msgstr "Тип ключевого кадра, создаваемого при добавлении ключевых кадров" @@ -96254,6 +98546,11 @@ msgid "Precision angle used for rotation increments in 3D editors" msgstr "Угол точности, используемый для пошагового вращения в 3D-редакторах" +msgctxt "Unit" +msgid "Snap Animation Element" +msgstr "Привязать элемент анимации" + + msgid "Type of element to snap to" msgstr "Тип элемента, к которому осуществлять привязку" @@ -96266,6 +98563,11 @@ msgid "Snap to seconds" msgstr "Привязка к секундам" +msgctxt "Unit" +msgid "Nearest Marker" +msgstr "Ближайший маркер" + + msgid "Snap to nearest marker" msgstr "Переместить к ближайшему маркеру" @@ -96498,6 +98800,10 @@ msgid "Proportional editing object mode" msgstr "Режим пропорционального редактирования объектов" +msgid "Proportional Editing F-Curves" +msgstr "Пропорциональное редактирование F-кривых" + + msgid "Proportional editing in F-Curve editor" msgstr "Пропорциональное редактирование в редакторе F-кривых" @@ -96538,6 +98844,14 @@ msgid "Exclude back facing geometry from snapping" msgstr "Исключить геометрию задней поверхности из привязки" +msgid "Enable snapping when transforming keys in the Driver Editor" +msgstr "Включить привязку при трансформации ключевых кадров в редакторе драйверов" + + +msgid "Absolute Snap" +msgstr "Привязка по абсолютной сетке" + + msgid "Snap onto Edited" msgstr "Привязка к редактируемому" @@ -96606,6 +98920,10 @@ msgid "Snap strips during transform" msgstr "Привязка дорожек при трансформации" +msgid "Absolute Time Snap" +msgstr "Привязка по абсолютному времени" + + msgid "Absolute time alignment when transforming keyframes" msgstr "Абсолютное выравнивание времени при трансформации ключевых кадров" @@ -97081,6 +99399,10 @@ msgid "Use relative path when linking assets from this asset library" msgstr "Использовать относительный путь при связывании ассетов из этой библиотеки ассетов" +msgid "Extension Repository" +msgstr "Репозиторий расширений" + + msgctxt "File browser" msgid "Custom Directory" msgstr "Пользовательский каталог" @@ -97091,6 +99413,10 @@ msgid "Directory" msgstr "Директория" +msgid "Unique module identifier" +msgstr "Уникальный идентификатор модуля" + + msgctxt "File browser" msgid "URL" msgstr "URL" @@ -97233,6 +99559,10 @@ msgid "Canvas grid color" msgstr "Цвет сетки холста" +msgid "Canvas grid offset" +msgstr "Смещение сетки полотна" + + msgid "Canvas grid opacity" msgstr "Видимость сетки полотна" @@ -97693,6 +100023,10 @@ msgid "Use Grid" msgstr "Использовать сетку" +msgid "Display a grid over Grease Pencil paper" +msgstr "Отображать сетку поверх бумаги Grease Pencil" + + msgid "Lines Only" msgstr "Только линии" @@ -97737,6 +100071,10 @@ msgid "Opacity for edit vertices" msgstr "Прозрачность редактируемых точек" +msgid "Viewer Attribute Opacity" +msgstr "Непрозрачность атрибута" + + msgid "Opacity of the attribute that is currently visualized" msgstr "Непрозрачность атрибута, который в данный момент визуализируется" @@ -97888,6 +100226,10 @@ msgid "Show random object color" msgstr "Показывать случайный цвет объектов" +msgid "Show active color attribute" +msgstr "Показать активный атрибут цвета" + + msgid "Show the texture from the active image texture node using the active UV map coordinates" msgstr "Показать текстуру из активной ноды текстуры изображения, используя координаты активной UV-карты" @@ -97932,6 +100274,11 @@ msgid "Color for object outline" msgstr "Цвет обводки объектов" +msgctxt "Render Layer" +msgid "Render Pass" +msgstr "Проход рендера" + + msgctxt "Render Layer" msgid "Combined" msgstr "Комбинация" @@ -98007,6 +100354,11 @@ msgid "CryptoMaterial" msgstr "КриптоМатериал" +msgctxt "Render Layer" +msgid "AOV" +msgstr "AOV" + + msgid "Selected StudioLight" msgstr "Выбранный студийный свет" @@ -98147,6 +100499,10 @@ msgid "Show random object color on wireframe" msgstr "Показывать случайный цвет объекта на каркасе" +msgid "X-Ray Opacity" +msgstr "Непрозрачность рентгена" + + msgid "Amount of opacity to use" msgstr "Степень используемой непрозрачности" @@ -98155,6 +100511,10 @@ msgid "View layer" msgstr "Слой визуализации" +msgid "Index of active AOV" +msgstr "Индекс активных AOV" + + msgid "Active Layer Collection" msgstr "Коллекция активного слоя" @@ -98287,10 +100647,22 @@ msgid "For Each Geometry Element" msgstr "Для каждого элемента геометрии" +msgid "EvaluateClosure" +msgstr "ОценитьЗмыкание" + + msgid "Name that can be displayed in the UI for this element" msgstr "Имя, которое может отображаться в пользовательском интерфейсе для этого элемента" +msgid "Source Tree" +msgstr "Исходное дерево" + + +msgid "Closure Node ID" +msgstr "ID ноды замыкания" + + msgid "Node ID" msgstr "Идентификатор ноды" @@ -98385,6 +100757,11 @@ msgid "Mask" msgstr "Маска" +msgctxt "Volume" +msgid "Points (Unsupported)" +msgstr "Точки (не поддерживается)" + + msgctxt "Volume" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" @@ -98679,6 +101056,11 @@ msgid "VR viewport near clipping distance" msgstr "Ближнее расстояние обрезки вьюпорта VR" +msgctxt "Color" +msgid "Dark" +msgstr "Тёмный" + + msgid "Show Custom Overlays" msgstr "Показать пользовательские наложения" @@ -98794,6 +101176,10 @@ msgid "Activate actions immediately" msgstr "Активировать действия немедленно" +msgid "Activate the tool for editors that support tools" +msgstr "Активировать инструмент для редакторов, которые поддерживают инструменты" + + msgid "Alt Click Tool Prompt" msgstr "Нажатие Alt - подсказка инструмента" @@ -99487,7 +101873,7 @@ msgstr "Фиксация оси Z" msgctxt "WindowManager" msgid "Custom Normals Modal Map" -msgstr "Модальная карта настраиваемых нормалей" +msgstr "Модальная карта пользовательских нормалей" msgctxt "WindowManager" @@ -99935,11 +102321,26 @@ msgid "Node Generic" msgstr "Ноды: общее" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Video Sequence Editor" +msgstr "Редактор видеоряда" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Sequencer" msgstr "Видеоредактор" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Sequencer Tool: Select Box" +msgstr "Инструмент секвенсора: Выделение рамкой" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Sequencer Tool: Select Box (fallback)" +msgstr "Инструмент секвенсора: Выделение рамкой (резервный вариант)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Sequencer Tool: Blade" msgstr "Инструмент секвенсора: Лезвие" @@ -99950,6 +102351,76 @@ msgid "Sequencer Tool: Blade (fallback)" msgstr "Инструмент секвенсора: Лезвие (запасной вариант)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Preview" +msgstr "Предпросмотр" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Preview Tool: Tweak" +msgstr "Инструмент превью: Сдвиг" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Preview Tool: Tweak (fallback)" +msgstr "Инструмент превью: Сдвиг (резервный вариант)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Preview Tool: Select Box" +msgstr "Инструмент превью: Выделить рамкой" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Preview Tool: Select Box (fallback)" +msgstr "Инструмент превью: Выделить рамкой (резервный вариант)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Preview Tool: Cursor" +msgstr "Инструмент превью: Курсор" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Preview Tool: Cursor (fallback)" +msgstr "Инструмент превью: Курсор (доп. вариант)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Preview Tool: Move" +msgstr "Инструмент превью: Перемещение" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Preview Tool: Move (fallback)" +msgstr "Инструмент превью: Перемещение (резервный вариант)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Preview Tool: Rotate" +msgstr "Инструмент превью: Вращение" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Preview Tool: Rotate (fallback)" +msgstr "Инструмент превью: Вращение (резервный вариант)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Preview Tool: Scale" +msgstr "Инструмент превью: Масштабирование" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Preview Tool: Scale (fallback)" +msgstr "Инструмент превью: Масштабирование (резервный вариант)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Preview Tool: Sample (fallback)" +msgstr "Инструмент превью: Сэмплировать (резервный вариант)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "File Browser" msgstr "Браузер файлов" @@ -100010,16 +102481,41 @@ msgid "Clip Dopesheet Editor" msgstr "Редактор экспозиционного листа видеофрагмента" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Grease Pencil Paint Mode" +msgstr "Режим рисования Grease Pencil" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Grease Pencil Brush Stroke" msgstr "Штрих кисти Grease Pencil" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Grease Pencil Edit Mode" +msgstr "Режим редактирования Grease Pencil" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Grease Pencil Sculpt Mode" +msgstr "Режим скульптинга Grease Pencil" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Grease Pencil Weight Paint" +msgstr "Рисование весов Grease Pencil" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Grease Pencil Vertex Paint" msgstr "Рисование точками Grease Pencil" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Grease Pencil Fill Tool" +msgstr "Инструмент заливки Grease Pencil" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Mask Editing" msgstr "Редактирование масок" @@ -100265,6 +102761,16 @@ msgid "Fill Tool Modal Map" msgstr "Модальная карта инструмента заливки" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Lengthen Extensions" +msgstr "Удлинить расширения" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Shorten Extensions" +msgstr "Укоротить расширения" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Drag Extensions" msgstr "Расширения для перетаскивания" @@ -100275,6 +102781,21 @@ msgid "Generic Gizmo Select" msgstr "Выделить универсальный гизмо" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Enable Precision" +msgstr "Включить точность" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Disable Precision" +msgstr "Отключить точность" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Enable Snap" +msgstr "Включить привязку" + + msgid "Checking for Extension Updates" msgstr "Проверка обновлений расширений" @@ -100291,10 +102812,22 @@ msgid "Force unlocking may be necessary in the case of a crash or power failure, msgstr "Принудительная разблокировка может потребоваться в случае краша или отключения электроэнергии," +msgid "Legacy Add-on" +msgstr "Устаревший аддон" + + +msgid "Size: {:s}" +msgstr "Размер: {:s}" + + msgid "System extensions are read-only and cannot be uninstalled" msgstr "Системные расширения доступны только для чтения и не могут быть удалены" +msgid "Disabling themes is not yet supported" +msgstr "Отключение тем пока не поддерживается" + + msgid "Active repository is disabled" msgstr "Активный репозиторий отключён" @@ -100303,6 +102836,10 @@ msgid "Refresh the list of extensions for the active repository" msgstr "Обновить список расширений для активного репозитория" +msgid "Force unlock failed: {:s}" +msgstr "Принудительная разблокировка не удалась: {:s}" + + msgid "Upgrade all the extensions to their latest version for the active repository" msgstr "Обновить все расширения до последней версии для активного репозитория" @@ -100323,6 +102860,10 @@ msgid "There must be at least one user repository set to install extensions into msgstr "Для установки расширений должен быть настроен хотя бы один пользовательский репозиторий" +msgid "Repository" +msgstr "Репозиторий" + + msgid "Alternatively, download the extension to Install from Disk." msgstr "Либо загрузите расширение для установки с диска." @@ -100331,6 +102872,10 @@ msgid "The active repository has invalid settings" msgstr "Активный репозиторий имеет неверные настройки" +msgid "Upgrade is not supported for local repositories" +msgstr "Обновление не поддерживается для локальных репозиториев" + + msgid "No user repositories" msgstr "Нет пользовательских репозиториев" @@ -100379,6 +102924,10 @@ msgid "Theme \"{:s}\" is already installed!" msgstr "Тема \"{:s}\" уже установлена!" +msgid "Path: {:s}" +msgstr "Путь: {:s}" + + msgid "Unable to install from relative path" msgstr "Невозможно установить по относительному пути" @@ -100483,6 +103032,10 @@ msgid "Install" msgstr "Установить" +msgid "Blocked" +msgstr "Заблокировано" + + msgctxt "Operator" msgid "Visit Extensions Platform" msgstr "Посетить платформу расширений" @@ -100512,6 +103065,11 @@ msgid "View Details" msgstr "Посмотреть подробности" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Theme" +msgstr "Очистить тему" + + msgid "{:s} ({:s} available)" msgstr "{:s} (доступно {:s})" @@ -100544,6 +103102,14 @@ msgid "Using Active Scene Camera" msgstr "Использование активной камеры сцены" +msgid "Unsupported mode: %r" +msgstr "Неподдерживаемый режим: %r" + + +msgid "OSL support disabled in this build" +msgstr "Поддержка OSL отключена в этой сборке" + + msgid "Frame '%s' not found, animation must be complete" msgstr "Кадр «%s» не найден, анимация должна быть закончена" @@ -100560,6 +103126,10 @@ msgid "No text or file specified in node, nothing to compile" msgstr "В ноде не задан текстовой блок или файл, нечего компилировать" +msgid "OSL query failed to open %s" +msgstr "Не удалось открыть запрос OSL %s" + + msgid "External shader script must have .osl or .oso extension, or be a module name" msgstr "Внешний скрипт шейдера должен использовать расширение .osl или .oso или иметь модульное имя" @@ -100656,14 +103226,6 @@ msgid "Focus on Object" msgstr "Фокус на объекте" -msgid "Geometry Offset" -msgstr "Смещение геометрии" - - -msgid "Shading Offset" -msgstr "Смещение шейдинга" - - msgid "Show In" msgstr "Отображать в" @@ -100760,6 +103322,10 @@ msgid "Clear Image" msgstr "Очистить изображение" +msgid "Cycles built without Embree support" +msgstr "Cycles был скомпилирован без поддержки Embree" + + msgid "CPU raytracing performance will be poor" msgstr "Производительность трассировки лучей процессора будет низкой" @@ -100855,14 +103421,26 @@ msgid "Optimize Shape Keys" msgstr "Оптимизировать ключи формы" +msgid "Animation UI" +msgstr "ПИ Анимации" + + msgid "Note that fully compliant glTF 2.0 engine/viewer will use it as multiplicative factor for base color." msgstr "Обратите внимание, что полностью совместимый движок/просмотрщик glTF 2.0 будет использовать его в качестве множителя для базового цвета." +msgid "If you want to use VC for any other purpose than vertex color, you should use custom attributes." +msgstr "Если вы хотите использовать \"VC\" для каких-либо других целей, кроме цвета вершин, вам следует использовать пользовательские атрибуты." + + msgid "Loading export settings failed. Removed corrupted settings" msgstr "Загрузка экспортных настроек не удалась. Удалены повреждённые настройки" +msgid "Action Filter" +msgstr "Фильтр действий" + + msgctxt "Operator" msgid "Reset To Original" msgstr "Сбросить до исходника" @@ -100912,6 +103490,10 @@ msgid "Replace Links" msgstr "Заменить связи" +msgid "This operator is removed due to the changes of node menus." +msgstr "Этот оператор удалён в связи с изменениями в меню узлов." + + msgctxt "Operator" msgid "Select frame's members (children)" msgstr "Выделить содержимое рамки (потомков)" @@ -100984,10 +103566,22 @@ msgid "To Linked Outputs" msgstr "К связанным выходам" +msgid "No attributes on objects with this material" +msgstr "На объектах с этим материалом атрибутов нет" + + msgid "View3D not found, cannot run operator" msgstr "Вид3D не найден, не удаётся запустить оператор" +msgid "Node {} deleted" +msgstr "Узел {} удалён" + + +msgid "Nothing to delete" +msgstr "Нечего удалять" + + msgid "Reloaded images" msgstr "Перезагруженные изображения" @@ -101020,6 +103614,14 @@ msgid "Deleted {} nodes" msgstr "Удалено {} нод" +msgid "Successfully copied attributes from {} to {}" +msgstr "Атрибуты успешно скопированы из {} в {}" + + +msgid "Unsupported node tree type" +msgstr "Неподдерживаемый тип дерева узлов" + + msgid "Please select only 1 frame to reset" msgstr "Пожалуйста, выберите только 1 кадр для сброса" @@ -101084,6 +103686,14 @@ msgid "{:d} nodes are selected, but this operator can only work on {:d}." msgstr "Выделено {:d} нод, но этот оператор может работать только с {:d}." +msgid "" +"Current node tree type not supported.\n" +"Should be one of {:s}." +msgstr "" +"Текущий тип дерева узлов не поддерживается.\n" +"Должен быть одним из {:s}." + + msgid "At least {:d} nodes must be selected." msgstr "Необходимо выделить не менее {:d} нод." @@ -101235,6 +103845,10 @@ msgid "Cannot verify bone name without a generated rig" msgstr "Невозможно проверить название кости без сгенерированного рига" +msgid "Symmetrical ({:s})" +msgstr "Симметричный ({:s})" + + msgid "Default Frame: {:.0f}" msgstr "Кадр по умолчанию: {:.0f}" @@ -101325,6 +103939,11 @@ msgid "Apply" msgstr "Применить" +msgctxt "Operator" +msgid "Add From Theme" +msgstr "Добавить из темы" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Standard" msgstr "Добавить стандартный" @@ -101537,6 +104156,10 @@ msgid "Removed {:d} empty and/or fake-user only Actions" msgstr "Удалено {:d} пустых и/или только действий с параметром \"фиктивного пользователя\"" +msgid "Removed {:d} of {:d} bone collections" +msgstr "Удалено {:d} из {:d} коллекций костей" + + msgid "Complete report available on '{:s}' text datablock" msgstr "Полный отчёт доступен в текстовом блоке данных '{:s}'" @@ -101557,6 +104180,10 @@ msgid "All bone collections are in use" msgstr "Все коллекции костей находятся в использовании" +msgid "Action slots are only supported by layered Actions. Upgrade this Action first" +msgstr "Слоты действий поддерживаются только послойными действиями. Сначала обновите это действие" + + msgid "Could not find material or light using Shader Node Tree - {:s}" msgstr "Не удалось найти материал или свет с помощью дерева нод шейдера - {:s}" @@ -101681,6 +104308,10 @@ msgid "{:d} image(s) converted to mesh plane(s)" msgstr "{:d} изображение(-я) преобразовано(-ы) в меш-плоскость(и)" +msgid "{:s} is not supported" +msgstr "{:s} не поддерживается" + + msgid "{:d} mesh(es) with no active UV layer, {:d} duplicates found in {:d} mesh(es), mirror may be incomplete" msgstr "{:d} меш(а, -ей) без активного UV-слоя, {:d} дубликатов найдено в {:d} меш(е, -ах), зеркалирование может быть неполным" @@ -101693,10 +104324,26 @@ msgid "{:d} duplicates found in {:d} mesh(es), mirror may be incomplete" msgstr "Найдено {:d} дубликатов в {:d} меше(-ах), зеркалирование может быть неполным" +msgid "Only boolean input sockets are supported" +msgstr "Поддерживаются только логические входные сокеты" + + +msgid "Socket must be in a panel" +msgstr "Сокет должен быть на панели" + + +msgid "Unable to set shortcut, selected node is not a viewer node or does not support viewing" +msgstr "Невозможно установить сочетание клавиш, выбранная нода не является узлом просмотра или не поддерживает просмотр" + + msgid "Panel already has a toggle" msgstr "На панели уже есть переключатель" +msgid "Node has no attribute {:s}" +msgstr "Узел не имеет атрибута {:s}" + + msgid "Active editor is not a node editor." msgstr "Активный редактор не является нодовым редактором." @@ -101801,6 +104448,10 @@ msgid "New Preset" msgstr "Новый пресет" +msgid "Built-in themes cannot be removed" +msgstr "Встроенные темы нельзя удалить" + + msgid "Built-in keymap configurations cannot be removed" msgstr "Встроенные конфигурации раскладки не могут быть удалены" @@ -101849,6 +104500,14 @@ msgid "Reload Start-Up file to restore settings" msgstr "Перезагрузить начальный файл для восстановления настроек" +msgid "Failed to get themes path" +msgstr "Не удалось получить путь к темам" + + +msgid "Failed to get add-ons path" +msgstr "Не удалось получить путь к аддонам" + + msgid "Add-on path {!r} could not be found" msgstr "Путь к аддону {!r} не найден" @@ -101857,10 +104516,22 @@ msgid "Expected a zip-file {!r}" msgstr "Ожидается zip-файл {!r}" +msgid "Failed to create Studio Light path" +msgstr "Не удалось создать путь для студийного света" + + +msgid "Failed to get Studio Light path" +msgstr "Не удалось получить путь для студийного света" + + msgid "Warning, file already exists. Overwrite existing file?" msgstr "Внимание, файл уже существует. Перезаписать существующий файл?" +msgid "Installing keymap failed: {:s}" +msgstr "Установка раскладки не удалась: {:s}" + + msgid "File already installed to {!r}" msgstr "Файл уже установлен в {!r}" @@ -101941,6 +104612,10 @@ msgid "File '{:s}' not found" msgstr "Файл '{:s}' не найден" +msgid "Direct execution not supported" +msgstr "Прямое выполнение не поддерживается" + + msgid "Cannot edit properties from override data" msgstr "Невозможно редактировать свойства из данных переопределения" @@ -102107,6 +104782,14 @@ msgid "Non boolean value found: {:s}[ ].{:s}" msgstr "Найдено не-логическое значение: {:s}[ ].{:s}" +msgid "Python evaluation failed: " +msgstr "Оценка Python не удалась: " + + +msgid "Failed to assign value: " +msgstr "Не удалось присвоить значение: " + + msgid "Characters" msgstr "Символы" @@ -102419,10 +105102,6 @@ msgid "Control Rotation" msgstr "Управлять вращением" -msgid "Custom wire width not available on MacOS" -msgstr "Пользовательская ширина провода недоступна в MacOS" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Image" msgstr "Добавить изображение" @@ -102528,6 +105207,11 @@ msgid "Small Caps" msgstr "Капитель" +msgctxt "Operator" +msgid "Custom..." +msgstr "Пользовательский..." + + msgid "Only Axis Aligned" msgstr "По оси выравнивания" @@ -102896,6 +105580,10 @@ msgid "Intersection" msgstr "Пересечение" +msgid "Unsupported displacement method" +msgstr "Неподдерживаемый метод смещения" + + msgid "Transparency Overlap" msgstr "Перекрытие прозрачности" @@ -102943,6 +105631,10 @@ msgid "Override Crease" msgstr "Переопределить складку" +msgid "Geometry Offset" +msgstr "Смещение геометрии" + + msgid "All Edges" msgstr "Все ребра" @@ -102955,6 +105647,14 @@ msgid "Show Instancer" msgstr "Показывать источник экземпляров" +msgid "Shading Offset" +msgstr "Смещение шейдинга" + + +msgid "Parent Vertex" +msgstr "Родительская вершина" + + msgctxt "Time" msgid "Old" msgstr "Старый" @@ -102985,6 +105685,10 @@ msgid "Saving" msgstr "Сохранение" +msgid "Unit" +msgstr "Единица измерения" + + msgid "Buffer" msgstr "Буфер" @@ -102997,6 +105701,18 @@ msgid "{:.4g} fps" msgstr "{:.4g} кадров/сек" +msgid "Inch" +msgstr "Дюйм" + + +msgid "Centimeter" +msgstr "Сантиметр" + + +msgid "Meter" +msgstr "Метр" + + msgid "Mask Mapping" msgstr "Наложение маски" @@ -103025,6 +105741,10 @@ msgid "Cavity (inverted)" msgstr "Полость (инвертировано)" +msgid "Legacy Icon" +msgstr "Значок устаревшего типа" + + msgid "Sample Bias" msgstr "Погрешность сэмплирования" @@ -103708,6 +106428,10 @@ msgid "Calculate Selected to Frame" msgstr "Рассчитать выделенное до кадра" +msgid "Bake Selected" +msgstr "Запечь выделенное" + + msgid "Calculate to Frame" msgstr "Рассчитать до кадра" @@ -103793,7 +106517,7 @@ msgstr "Временное перепроецирование" msgid "Jittered Shadows" -msgstr "Дрожание теней" +msgstr "Разброс теней" msgid "Preview Quality" @@ -104505,6 +107229,10 @@ msgid "Decrease Number" msgstr "Уменьшить номер" +msgid "Column Size" +msgstr "Размер столбца" + + msgid "No active asset" msgstr "Нет активных ассетов" @@ -104528,6 +107256,11 @@ msgid "Box Select (Include Handles)" msgstr "Выделение рамкой (включая рукоятки)" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Key" +msgstr "Выделить ключ" + + msgctxt "Operator" msgid "Shear Keys" msgstr "Ключи сдвига" @@ -104538,11 +107271,21 @@ msgid "Scale Average" msgstr "Средний масштаб" +msgctxt "Operator" +msgid "Time Offset" +msgstr "Сдвиг времени" + + msgctxt "Operator" msgid "Smooth (Gaussian)" msgstr "Сгладить (по Гауссу)" +msgctxt "Operator" +msgid "Jump to Selected" +msgstr "Перейти к выделению" + + msgctxt "Operator" msgid "Easing Type" msgstr "Тип ослабления" @@ -104840,6 +107583,11 @@ msgid "Y Axis" msgstr "Ось Y" +msgctxt "Image" +msgid "Mix" +msgstr "Смешать" + + msgctxt "Operator" msgid "Unpack" msgstr "Распаковать" @@ -104885,6 +107633,11 @@ msgid "Sound" msgstr "Звук" +msgctxt "Operator" +msgid "Selected Objects" +msgstr "Выделенные объекты" + + msgctxt "Operator" msgid "Make Meta" msgstr "Создать мета" @@ -104895,6 +107648,11 @@ msgid "Remove Meta" msgstr "Удалить мета" +msgctxt "Operator" +msgid "Swap" +msgstr "Обменять" + + msgctxt "Operator" msgid "Move Down" msgstr "Переместить вниз" @@ -104915,6 +107673,16 @@ msgid "Stop Tweaking Strip Actions" msgstr "Остановить настройку действий дорожки" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Track" +msgstr "Добавить трек" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Track Above Selected" +msgstr "Добавить трек над выделением" + + msgctxt "Operator" msgid "Stop Editing Stashed Action" msgstr "Остановить правку размещённого действия" @@ -105160,6 +107928,11 @@ msgid "Hide One Level" msgstr "Скрыть один уровень" +msgctxt "Operator" +msgid "Relocate" +msgstr "Перебазировать" + + msgctxt "Collection" msgid "New" msgstr "Создать" @@ -105205,6 +107978,10 @@ msgid "Sync with Outliner" msgstr "Синхронизировать с аутлайнером" +msgid "Visible Tabs" +msgstr "Видимые вкладки" + + msgid "No animatable data-block, please report as bug" msgstr "Нет блока данных предназначенных для анимации, пожалуйста, сообщите об ошибке" @@ -106463,6 +109240,10 @@ msgid "The Vulkan backend is experimental:" msgstr "Бэкэнд Vulkan является экспериментальным:" +msgid "• USD/Hydra is not supported" +msgstr "• USD/Hydra не поддерживается" + + msgid "Open blend files with this Blender version" msgstr "Открывать blend-файлы с помощью этой версии Blender'а" @@ -107183,6 +109964,16 @@ msgid "Expand Mask by Normals" msgstr "Расширить маску по нормалям" +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Slice and Fill Holes" +msgstr "Срез маски и заполнение отверстий" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Slice to New Object" +msgstr "Срез маски для нового объекта" + + msgctxt "Operator" msgid "Mask from Cavity" msgstr "Маска из полости" @@ -107253,6 +110044,11 @@ msgid "By Edge Bevel Weight" msgstr "По весу фаски ребра" +msgctxt "Operator" +msgid "By Sharp Edges" +msgstr "По острым рёбрам" + + msgid "Bone Settings" msgstr "Настройки кости" @@ -107864,7 +110660,7 @@ msgstr "Установить остроту из вершин" msgctxt "Operator" msgid "Custom Normal" -msgstr "Настраиваемые нормали" +msgstr "Пользовательские нормали" msgctxt "Operator" @@ -108596,6 +111392,10 @@ msgid "Inserting keys on {:d} data-block(s) has been skipped because of missing msgstr "Вставка ключей в {:d} блок(и) данных была пропущена из-за отсутствия слотов действий." +msgid "Inserting keyframes failed:" +msgstr "Не удалось вставить ключевые кадры:" + + msgid "" msgstr "<Нет ID-указателя>" @@ -108616,6 +111416,10 @@ msgid "No ID block and/or AnimData to delete keyframe from" msgstr "Нет ID-блока и/или данных анимации, для которых необходимо удалить ключевой кадр" +msgid "Could not insert %i keyframe(s) due to zero NLA influence, base value, or value remapping failed: %s.%s for indices [%s]" +msgstr "Не удалось вставить %i ключевых кадров из-за нулевого влияния НЛА, базового значения или переназначения значений: %s.%s для индексов [%s]" + + msgid "Could not insert keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)" msgstr "Невозможно вставить ключевой кадр, поскольку RNA-путь недопустим для данного ID (ID = %s, путь = %s)" @@ -108696,10 +111500,34 @@ msgid "Unable to create attribute in edit mode" msgstr "Невозможно создать атрибут в режиме редактирования" +msgid "Attribute name cannot be empty" +msgstr "Имя атрибута не может быть пустым" + + +msgid "Attribute is not part of this geometry" +msgstr "Атрибут не является частью этой геометрии" + + msgid "Attribute domain not supported by this geometry type" msgstr "Домен атрибута не поддерживается этим типом геометрии" +msgid "The attribute name must not be empty" +msgstr "Имя атрибута не должно быть пустым" + + +msgid "Attribute is required and can't be removed" +msgstr "Атрибут является обязательным и не может быть удалён" + + +msgid "Domain unsupported for \"%s\" attribute" +msgstr "Домен не поддерживается для атрибута \"%s\"" + + +msgid "Type unsupported for \"%s\" attribute" +msgstr "Тип не поддерживается для атрибута \"%s\"" + + msgid "Layer '%s' could not be created" msgstr "Слой '%s' не может быть создан" @@ -108998,6 +111826,10 @@ msgid "Spline Length node" msgstr "Нода \"Длина сплайна\"" +msgid "\"{}\" attribute from geometry" +msgstr "Атрибут \"{}\" из геометрии" + + msgid "True Normal" msgstr "Настоящая нормаль" @@ -109058,6 +111890,10 @@ msgid "Render error (%s) cannot save: '%s'" msgstr "Ошибка рендера (%s) нельзя сохранить: «%s»" +msgid "Failed to create stereo image buffer" +msgstr "Не удалось создать буфер стереоизображения" + + msgid "ipos" msgstr "ipos" @@ -109098,6 +111934,10 @@ msgid "libraries" msgstr "библиотеки" +msgid "lights" +msgstr "источники освещения" + + msgid "Light Linking for %s" msgstr "Привязка света для %s" @@ -109146,6 +111986,14 @@ msgid "Not supported in dyntopo" msgstr "Не поддерживается в динамической топологии" +msgid "Not supported in sculpt mode" +msgstr "Не поддерживается в режиме скульптинга" + + +msgid "Voxel size of %f too small to be solved" +msgstr "Размер вокселя %f слишком мал для решения" + + msgid "Tangent space can only be computed for tris/quads, aborting" msgstr "Пространство касательных можно рассчитать только для треугольников/четырёхугольников, операция отменена" @@ -109186,6 +112034,14 @@ msgid "Use node groups to reuse the same menu multiple times" msgstr "Использовать нодовые группы для многократного использования одного и того же меню" +msgid "The node input does not support fields" +msgstr "Вход узла не поддерживает поля" + + +msgid "The links form a cycle which is not supported" +msgstr "Ссылки образуют зацикливание, что не поддерживается" + + msgid "Conversion is not supported" msgstr "Конвертация не поддерживается" @@ -109222,6 +112078,14 @@ msgid "Unable to pack file, source path '%s' not found" msgstr "Ошибка упаковки файла, путь к исходному файлу «%s» не найден" +msgid "Unable to access the size of, source path '%s'" +msgstr "Не удалось получить доступ к размеру, исходный путь '%s'" + + +msgid "Unable to pack files over 2gb, source path '%s'" +msgstr "Невозможно упаковать файлы размером более 2 ГБ, исходный путь '%s'" + + msgid "Image '%s' skipped, packing movies or image sequences not supported" msgstr "Изображение '%s' пропущено, упаковка видео или секвенций изображений не поддерживается" @@ -109266,6 +112130,10 @@ msgid "palettes" msgstr "палитры" +msgid "paint_curves" +msgstr "кривые_рисования" + + msgid "ParticleSystem" msgstr "СистемаЧастиц" @@ -109599,6 +112467,10 @@ msgid "fonts" msgstr "шрифты" +msgid "volumes" +msgstr "объёмы" + + msgid "workspaces" msgstr "рабочие пространства" @@ -109831,10 +112703,34 @@ msgid "Compositor node tree has undefined nodes or sockets!" msgstr "Дерево нод компо́зитора имеет неопределённые ноды или сокеты!" +msgid "Compositor node tree has unsupported nodes." +msgstr "Дерево узлов композитора содержит неподдерживаемые ноды." + + msgid "Warning: Could not allocate light probes volume pool of {} MB, using {} MB instead." msgstr "Предупреждение: Не удалось выделить пул томов световых зондов размером {} МБ, вместо этого используется {} МБ." +msgid "Irradiance Atlas texture could not be created" +msgstr "Текстура атласа освещённости не может быть создана" + + +msgid "Error: Malformed irradiance grid data" +msgstr "Ошибка: Неверно сформированные данные сетки освещённости" + + +msgid "Error: Too many irradiance grids in the scene" +msgstr "Ошибка: Слишком много сеток освещённости в сцене" + + +msgid "Error: Irradiance grid allocation failed" +msgstr "Ошибка: Не удалось распределить сетку освещённости" + + +msgid "Error: Could not allocate irradiance staging texture" +msgstr "Ошибка: Не удалось распределить текстуру промежуточной освещённости" + + msgid "" "Cannot allocate enough video memory to bake \"{}\" ({} / {} MBytes).\n" "Try reducing surfel resolution or capture distance to lower the size of the allocation." @@ -109947,6 +112843,14 @@ msgid "Can't edit this property from a linked data-block" msgstr "Невозможно отредактировать свойство из связанного датаблока" +msgid "No channels to operate on" +msgstr "Нет каналов для продолжения операции" + + +msgid "None of the selected channels is an Action Slot" +msgstr "Ни один из выделенных каналов не является слотом действия" + + msgid "No active action to operate on" msgstr "Нет активного действия для оперирования" @@ -109987,6 +112891,10 @@ msgid "Rename Selected Time Marker" msgstr "Переименовать выделенный временной маркер" +msgid "Selecting the camera is only supported in object mode" +msgstr "Выбор камеры поддерживается только в объектном режиме" + + msgid "Scene not found" msgstr "Сцена не найдена" @@ -110007,6 +112915,10 @@ msgid "No markers are selected" msgstr "Маркеры не выделены" +msgid "Failed to merge any animation. Note that NLA strips cannot be merged" +msgstr "Не удалось объединить ни одну анимацию. Обратите внимание, что NLA-дорожки не могут быть объединены" + + msgid "Expected an animation area to be active" msgstr "Необходимо, чтобы область анимации была активна" @@ -110121,6 +113033,10 @@ msgid "Successfully added %d keyframes for keying set '%s'" msgstr "Успешно добавлено %d ключевых кадров для ключевого набора «%s»" +msgid "Unsupported context mode" +msgstr "Неподдерживаемый контекстный режим" + + msgid "Nothing selected to key" msgstr "Ничего не выделено для фиксации ключа" @@ -110257,6 +113173,10 @@ msgid "Move to New Bone Collection" msgstr "Переместить в новую коллекцию костей" +msgid "None of the selected bones were assigned to this collection" +msgstr "Ни одна из выделенных костей не была назначена этой коллекции" + + msgid "Bone collection with index %d not found on Armature %s" msgstr "Коллекция костей с индексом %d не найдена на арматуре %s" @@ -110281,6 +113201,10 @@ msgid "Bone Heat Weighting: failed to find solution for one or more bones" msgstr "Установка тепловых весов: не найдено решение для одной или более костей" +msgid "Failed to find bind solution (increase precision?)" +msgstr "Не удалось найти решение для привязки (повысить точность?)" + + msgid "Calculate Paths for the Selected Bones" msgstr "Вычислить пути для выделенных костей" @@ -110637,6 +113561,14 @@ msgid "Convert Color Attribute Domain" msgstr "Конвертировать домен цветового атрибута" +msgid "No active attribute" +msgstr "Нет активного атрибута" + + +msgid "The active attribute has an unsupported type" +msgstr "Активный атрибут имеет неподдерживаемый тип" + + msgid "Non-Assets" msgstr "Не-Ассеты" @@ -110653,6 +113585,10 @@ msgid "Asset is not a geometry node group" msgstr "Ассет не является группой нод геометрии" +msgid "Mesh shape key data removed" +msgstr "Удалены данные ключей формы меша" + + msgid "Cannot evaluate node group" msgstr "Невозможно оценить группу нод" @@ -110677,6 +113613,10 @@ msgid "Nothing to erase" msgstr "Нечего удалять" +msgid "Failed to find Annotation data to draw into" +msgstr "Не удалось найти аннотационные данные для рисования" + + msgid "Active region not set" msgstr "Активный регион не задан" @@ -110801,6 +113741,10 @@ msgid "Active vertex group is locked" msgstr "Активная группа вершин заблокирована" +msgid "Picking a bone failed" +msgstr "Не удалось выбрать кость" + + msgid "Selection is not a bone. Armature needs to be in Pose Mode or Edit Mode to pick in the 3D Viewport" msgstr "Выбор не является костью. Для выбора в 3D-вьюпорте - арматура должна быть в режиме Pose Mode или Edit Mode" @@ -110917,6 +113861,11 @@ msgid "Clear Single Keyframes" msgstr "Очистить одиночные ключевые кадры" +msgctxt "Operator" +msgid "View All in Graph Editor" +msgstr "Просмотреть все в редакторе графов" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Drivers" msgstr "Удалить драйверы" @@ -111044,6 +113993,10 @@ msgid "Could not compute a valid data path" msgstr "Не удалось определить правильный путь к данным" +msgid "Failed to create the override operation" +msgstr "Не удалось создать операцию переопределения" + + msgid "%d items" msgstr "%d элементов" @@ -111106,6 +114059,10 @@ msgid "No results found" msgstr "Результаты не найдены" +msgid "Unsupported context" +msgstr "Неподдерживаемый контекст" + + msgid "Internal error!" msgstr "Внутренняя ошибка!" @@ -111172,6 +114129,10 @@ msgid "Manual Scale" msgstr "Ручной масштаб" +msgid "Only Alembic Procedurals supported" +msgstr "Поддерживаются только процедуры Alembic" + + msgid "The Cycles Alembic Procedural is only available with the experimental feature set" msgstr "Процедурный Alembic в Cycles доступен только с экспериментальным набором функций" @@ -111324,6 +114285,10 @@ msgid "ID-Block:" msgstr "ID-блок:" +msgid "Indirect library data-block, cannot be made local, Shift + Click to create a library override hierarchy" +msgstr "Косвенный блок данных библиотеки, не может быть сделан локальным, Shift + щелчок для создания иерархии переопределения библиотеки" + + msgid "Direct linked library data-block, click to make local, Shift + Click to create a library override" msgstr "Блок данных библиотеки, связанный напрямую, щёлкните, чтобы сделать его локальным, Shift + щелчок, чтобы создать переопределение библиотеки" @@ -111621,6 +114586,14 @@ msgid "Select List Item" msgstr "Выбрать элемент списка" +msgid "Insert before socket" +msgstr "Вставить перед сокетом" + + +msgid "Insert after socket" +msgstr "Вставить после сокета" + + msgid "No Properties" msgstr "Нет свойств" @@ -111665,6 +114638,10 @@ msgid "Stop animation playback" msgstr "Остановить воспроизведение анимации" +msgid "Duplicate into Window" +msgstr "Дублировать в окно" + + msgid "Swap Areas" msgstr "Поменять местами области" @@ -111673,6 +114650,10 @@ msgid "Resize Region" msgstr "Изменить размер области" +msgid "Show Hidden Region" +msgstr "Отобразить скрытую область" + + msgid "Active object has non-uniform scale" msgstr "Активный объект имеет неравномерный масштаб" @@ -111966,6 +114947,14 @@ msgid "No weights/vertex groups on object" msgstr "Нет весов/групп вершин у объекта" +msgid "There must be an active attribute" +msgstr "Должен быть активный атрибут" + + +msgid "The active attribute must have a boolean type" +msgstr "Активный атрибут должен иметь логический тип" + + msgid "The active attribute must be on the vertex, edge, or face domain" msgstr "Активный атрибут должен находиться на домене вершины, ребра или грани" @@ -112035,7 +115024,7 @@ msgstr "Не поддерживает отдельные ориджины в к msgid "Can only copy one custom normal, vertex normal or face normal" -msgstr "Можно скопировать только одну настроенную нормаль, нормаль вершины или нормаль грани" +msgstr "Можно скопировать только одну пользовательскую нормаль, нормаль вершины или нормаль грани" msgid "Removed: %d vertices, %d edges, %d faces" @@ -112383,6 +115372,10 @@ msgid "No faces found in the object \"%s\"" msgstr "В объекте \"%s\" не найдены грани" +msgid "Mesh does not have an active color attribute \"%s\"" +msgstr "Меш не имеет активного атрибута цвета \"%s\"" + + msgid "No active UV layer found in the object \"%s\"" msgstr "У объекта «%s» нет активного UV-слоя" @@ -112439,6 +115432,10 @@ msgid "Object \"%s\" not found in evaluated scene, it may be hidden" msgstr "Объект \"%s\" не найден в оцениваемой сцене, он может быть скрыт" +msgid "Failed to access mesh from object \"%s\", ensure it's visible while rendering" +msgstr "Не удалось получить доступ к мешу объекта \"%s\", убедитесь, что он видим во время рендеринга" + + msgid "Error baking from object \"%s\"" msgstr "Ошибка запекания от объекта «%s»" @@ -112451,10 +115448,18 @@ msgid "Can't determine bake location on disk. Falling back to packed bake." msgstr "Невозможно определить местоположение запекания на диске. Возврат к запакованному запеканию." +msgid "Failed to remove metadata directory %s" +msgstr "Не удалось удалить каталог метаданных %s" + + msgid "Bake directory of object %s, modifier %s is empty, setting default path" msgstr "Папка запекания объекта %s, модификатор %s пуст, установка пути по умолчанию" +msgid "Remove exporter?" +msgstr "Удалить экспортёра?" + + msgid "No file handlers available" msgstr "Нет доступных обработчиков файлов" @@ -112543,6 +115548,10 @@ msgid "Bone already has an IK constraint" msgstr "Кость уже использует ограничитель инверсной кинематики" +msgid "Removed constraint: %s" +msgstr "Удалён ограничитель: %s" + + msgid "Cannot edit library data" msgstr "Невозможно изменить данные библиотеки" @@ -112703,6 +115712,18 @@ msgid "Modifier '%s' not in object '%s'" msgstr "Модификатор «%s» не принадлежит объекту «%s»" +msgid "Object '%s' does not support %s modifiers" +msgstr "Объект '%s' не поддерживает модификаторы %s" + + +msgid "Copying modifier '%s' to object '%s' failed" +msgstr "Копирование модификатора '%s' в объект '%s' не удалось" + + +msgid "Removed modifier: %s" +msgstr "Удалён модификатор: %s" + + msgid "Mesh '%s' has no skin vertex data" msgstr "У меша «%s» нет данных оболочки" @@ -112711,6 +115732,14 @@ msgid "This modifier operation is not allowed from Edit mode" msgstr "Эта операция модификатора не разрешена в режиме редактирования" +msgid "Object type of source object is not supported" +msgstr "Тип исходного объекта не поддерживается" + + +msgid "No supported objects were selected" +msgstr "Не выделено ни одного поддерживаемого объекта" + + msgid "Active object has no modifiers" msgstr "Активный объект не имеет модификаторов" @@ -112807,6 +115836,10 @@ msgid "The node group must have a geometry output socket" msgstr "Группа нод должна иметь сокет вывода геометрии" +msgid "The first output must be a geometry socket" +msgstr "Первый выход должен быть геометрическим сокетом" + + msgid "Node group must be a geometry node tree" msgstr "Группа нод должна быть деревом геометрических нод" @@ -112899,6 +115932,14 @@ msgid "Effect '%s' not in object '%s'" msgstr "Эффект «%s» не на объекте «%s»" +msgid "Removed effect: %s" +msgstr "Удалён эффект: %s" + + +msgid "Object type is not supported" +msgstr "Тип объекта не поддерживается" + + msgid "Apply current visible shape to the object data, and delete all shape keys" msgstr "Применить текущую видимую форму к данным объекта и удалить все ключи формы" @@ -112927,6 +115968,10 @@ msgid "Curves Object does not support this set origin operation" msgstr "Объект-кривая не поддерживает эту операцию установки ориджина" +msgid "Grease Pencil Object does not support this set origin operation" +msgstr "Объект Grease Pencil не поддерживает эту операцию установки ориджина" + + msgid "Point cloud object does not support this set origin operation" msgstr "Объект \"облако точек\" не поддерживает эту операцию установки ориджина" @@ -113039,6 +116084,10 @@ msgid "Copy vertex groups to selected: %d done, %d failed (object data must supp msgstr "Копировать группы вершин к выделенным: %d выполнено, %d не удалось (данные объекта должны поддерживать группы вершин и иметь соответствующие индексы)" +msgid "Object type does not support vertex groups" +msgstr "Тип объекта не поддерживает группы вершин" + + msgid "Vertex select needs to be enabled in weight paint mode" msgstr "Необходимо включить режим выделения вершин в режиме рисования веса" @@ -113379,10 +116428,18 @@ msgid "Node groups do not support automatic previews" msgstr "Группы нод не поддерживают автоматический предварительный просмотр" +msgid "Object type does not support automatic previews" +msgstr "Тип объекта не поддерживает автоматический предварительный просмотр" + + msgid "Collection does not contain object types that can be rendered for the automatic preview" msgstr "Коллекция не содержит типы объектов, которые можно визуализировать для автоматического превью" +msgid "Data-block type does not support automatic previews" +msgstr "Тип блока данных не поддерживает автоматический предварительный просмотр" + + msgid "Unable to remove material slot in edit mode" msgstr "Невозможно удалить слот материала в режиме редактирования" @@ -113576,6 +116633,10 @@ msgid "Removed amount of editors: %d" msgstr "Количество удалённых редакторов: %d" +msgid "Only supported in object mode" +msgstr "Поддерживается только в объектном режиме" + + msgid "expected a view3d region" msgstr "Необходим регион 3D-вида" @@ -113722,6 +116783,10 @@ msgid "Palette. Use Left Click to sample more colors" msgstr "Палитра. Используйте левую кнопку мыши, чтобы собрать больше семплов" +msgid "Sampling color for pallette" +msgstr "Выборка цвета для палитры" + + msgid "Packed MultiLayer files cannot be painted" msgstr "Рисование невозможно для многослойных упакованных файлов" @@ -114186,6 +117251,10 @@ msgid "Average re-projection error: %.2f px" msgstr "Средняя ошибка повторного проецирования: %.2f px" +msgid "New lines unsupported, call this operator multiple times" +msgstr "Новые линии не поддерживаются, вызывайте этот оператор несколько раз" + + msgid "New Catalog" msgstr "Новый каталог" @@ -114579,6 +117648,10 @@ msgid "XYZ rotations not equally keyed for ID='%s' and RNA-Path='%s'" msgstr "Вращения XYZ не одинаково запрограммированы (кеинг) для ID='%s' и RNA-Path='%s'" +msgid "Modify Sharpness" +msgstr "Изменить резкость" + + msgid "Modify Curve Bend" msgstr "Изменить изгиб кривой" @@ -114663,6 +117736,10 @@ msgid "Scale Image to New Size" msgstr "Масштабировать изображение до нового размера" +msgid "Add Tile to Image" +msgstr "Добавить плитку к изображению" + + msgid "Fill Tile With Generated Image" msgstr "Заполнить плитку сгенерированным изображением" @@ -114919,6 +117996,10 @@ msgid "Squash" msgstr "Прижим" +msgid "Undefined Socket Type" +msgstr "Неопределённый тип сокета" + + msgid "No Items" msgstr "Нет элементов" @@ -114979,6 +118060,10 @@ msgid "{} (Boolean)" msgstr "{} (Логический)" +msgid "True" +msgstr "Истинно" + + msgid "False" msgstr "Ложно" @@ -114987,6 +118072,10 @@ msgid "(Matrix)" msgstr "(Матрица)" +msgid "String field based on:" +msgstr "Поле строки на основе:" + + msgid "• Grid" msgstr "• Сетка" @@ -115011,10 +118100,38 @@ msgid "• Grease Pencil: {} layers" msgstr "• Grease Pencil: {} слои" +msgid "Supported: All Types" +msgstr "Поддерживается: Все типы" + + +msgid "Supported: " +msgstr "Поддерживается: " + + +msgid "Empty Closure" +msgstr "Пустое замыкание" + + +msgid "{}... (String)" +msgstr "{}... (Строка)" + + msgid "{} (String)" msgstr "{} (Строка)" +msgid "Dangling reroute branch is ignored by multi input socket" +msgstr "Ветвь с усечённым перенаправлением будет проигнорирована мультивводным сокетом" + + +msgid "Dangling reroute is ignored, default value of target socket is used" +msgstr "Усечённое перенаправление будет проигнорировано, будет использовано значение по умолчанию для целевого сокета" + + +msgid "Connect a link to create a new socket" +msgstr "Подключить соединение для создания нового сокета" + + msgid "Unknown socket value. Either the socket was not used or its value was not logged during the last evaluation" msgstr "Неизвестное значение сокета. Либо сокет не использовался, либо его значение не было записано во время последней оценки" @@ -115023,6 +118140,10 @@ msgid "Accessed named attributes:" msgstr "Доступные названные атрибуты:" +msgid "Attributes with these names used within the group may conflict with existing attributes" +msgstr "Атрибуты с этими именами, используемые внутри группы, могут конфликтовать с существующими атрибутами" + + msgid "The execution time from the node tree's latest evaluation. For frame and group nodes, the time for all sub-nodes" msgstr "Время выполнения из последней оценки дерева нод. Для узлов-рамок и нод-групп - отображается время для всех находящихся в них нод" @@ -115035,10 +118156,6 @@ msgid " Named Attributes" msgstr " Названные атрибуты" -msgid "Text not used by any node, no update done" -msgstr "Текст не используется ни одной нодой, обновление не выполнено" - - msgid "Not inside node group" msgstr "Не внутри группы нод" @@ -115079,6 +118196,10 @@ msgid "Disconnect nodes connected to the input" msgstr "Отсоединить ноды, подключённые ко входу" +msgid "Unsupported Menu Socket" +msgstr "Неподдерживаемый сокет меню" + + msgid "More than one collection is selected" msgstr "Выделено больше одной коллекции" @@ -115648,6 +118769,10 @@ msgstr "" "{} {} {} {}" +msgid "Unsupported column type" +msgstr "Неподдерживаемый тип столбца" + + msgid "Reload active text file?" msgstr "Перезагрузить активный текстовый файл?" @@ -115704,6 +118829,10 @@ msgid "File path property not set" msgstr "Путь к файлу не установлен" +msgid "Text not used by any node, no update done" +msgstr "Текст не используется ни одной нодой, обновление не выполнено" + + msgid "Unable to save '%s': %s" msgstr "Ошибка сохранения «%s»: %s" @@ -116545,6 +119674,10 @@ msgid "Overwrite %s" msgstr "Перезаписать %s" +msgid "Failed to set preview: no ID in context (incorrect context?)" +msgstr "Не удалось установить превью: нет идентификатора в контексте (неверный контекст?)" + + msgid "Incorrect context for running data-block fake user toggling" msgstr "Неправильный контекст для запуска переключения параметра \"фиктивного пользователя\" для блока данных" @@ -116553,6 +119686,10 @@ msgid "Data-block type does not support fake user" msgstr "Тип блока данных не поддерживает фиктивных пользователей" +msgid "None of the selected data-blocks supports previews" +msgstr "Ни один из выделенных блоков данных не поддерживает предварительный просмотр" + + msgid "No preview available to remove" msgstr "Нет доступного предварительного просмотра для удаления" @@ -116695,6 +119832,10 @@ msgid "Could not initialize streams, probably unsupported codec combination" msgstr "Ошибка инициализации потоков, вероятно, из-за неподдерживаемого сочетания кодеков" +msgid "Audio sample format unsupported" +msgstr "Формат аудиообразца не поддерживается" + + msgid "Object type mismatch, Alembic object path points to PolyMesh" msgstr "Несоответствие типа объекта, путь объекта Alembic указывает на PolyMesh" @@ -116839,10 +119980,18 @@ msgid "Couldn't close destination asset %s" msgstr "Не удалось закрыть ассет назначения %s" +msgid "%s: Error: Couldn't get input socket %s for node %s" +msgstr "%s: Ошибка: Не удалось получить входной сокет %s для узла %s" + + msgid "USD Import: UV attribute value '%s' count inconsistent with interpolation type" msgstr "Импорт USD: значение атрибута UV '%s' не соответствует типу интерполяции" +msgid "USD Import: couldn't add UV attribute '%s'" +msgstr "Импорт USD: не удалось добавить UV-атрибут '%s'" + + msgid "%s: Number of bind transforms doesn't match the number of joints for skeleton %s" msgstr "%s: Количество трансформаций привязки не соответствует количеству суставов скелета %s" @@ -116863,10 +120012,22 @@ msgid "%s: Joint weights of unexpected size for vertex interpolation for prim %s msgstr "%s: Веса суставов неожиданного размера для интерполяции вершин для первичного %s" +msgid "%s: Joint weights of unexpected size for constant interpolation for prim %s" +msgstr "%s: Соединения имеют неожиданный размер для постоянной интерполяции примитива %s" + + +msgid "Curve width size not supported for USD interpolation" +msgstr "Размер ширины кривой не поддерживается для интерполяции USD" + + msgid "Attribute '%s' (Blender domain %d, type %d) cannot be converted to USD" msgstr "Атрибут '%s' (домен Blender'а %d, тип %d) не могут быть преобразованы в USD" +msgid "USD does not support animating curve types. The curve type changes from %s to %s on frame %f" +msgstr "USD не поддерживает анимацию типов кривых. Тип кривой меняется с %s на %s на кадре %f" + + msgid "%s: Couldn't create USD shader for UV map" msgstr "%s: Не удалось создать шейдер USD для UV-карты" @@ -116931,6 +120092,10 @@ msgid "No new override operation created, operation already exists" msgstr "Новая операция переопределения не создана, операция уже существует" +msgid "Override operation cannot be removed" +msgstr "Операция переопределения не может быть удалена" + + msgid "Index out of range" msgstr "Индекс вне диапазона" @@ -116959,6 +120124,14 @@ msgid "Can't edit this property from a system override data-block" msgstr "Невозможно редактировать это свойство из системного блока данных переопределения" +msgid "Only boolean, int, float, and enum properties supported" +msgstr "Поддерживаются только свойства логический, целое, нецелое и перечень" + + +msgid "Only boolean, int, float and enum properties supported" +msgstr "Поддерживаются только свойства логический, целое, нецелое и перечень" + + msgid "'%s' does not contain '%s' with prefix and suffix" msgstr "'%s' не содержит '%s' с префиксом и суффиксом" @@ -116991,6 +120164,10 @@ msgid "A channelbag for this slot already exists" msgstr "Пакет каналов для этого слота уже существует" +msgid "This channelbag does not belong to this strip" +msgstr "Этот пакет каналов не принадлежит этой дорожке" + + msgid "Slot cannot be None" msgstr "Слот не может быть \"None\"" @@ -116999,6 +120176,10 @@ msgid "F-Curve data path empty, invalid argument" msgstr "Пустой путь к данным для F-кривой, неверный аргумент" +msgid "Cannot return channelbag when slot is None" +msgstr "Невозможно вернуть пакет каналов, если слот отсутствует" + + msgid "Invalid slot name '%s': name must not be empty." msgstr "Недопустимое имя слота '%s': имя не должно быть пустым." @@ -117031,6 +120212,10 @@ msgid "Timeline marker '%s' not found in action '%s'" msgstr "Маркер временной шкалы «%s» не найден для действия «%s»" +msgid "Only armature objects are supported" +msgstr "Поддерживаются только объекты арматуры" + + msgid "Cannot set slot without an assigned Action." msgstr "Невозможно установить слот без назначенного действия." @@ -117111,6 +120296,10 @@ msgid "Cannot move collection from index '%d' to '%d'" msgstr "Невозможно переместить коллекцию из индекса '%d' в '%d'" +msgid "%s is not supported, pass a Bone, PoseBone, or EditBone" +msgstr "%s не поддерживается, укажите кость, позовую кость или кость редактирования" + + msgid "Tag '%s' already present for given asset" msgstr "Тег '%s' уже присутствует для данного ассета" @@ -117119,6 +120308,14 @@ msgid "Tag '%s' not found in given asset" msgstr "Тег '%s' не найден в данном ассете" +msgid "Cannot modify name of required geometry attribute" +msgstr "Невозможно изменить имя требуемого атрибута геометрии" + + +msgid "Attribute per point/vertex" +msgstr "Атрибут на точку/вершину" + + msgid "Layer '%s' not found in object '%s'" msgstr "Слой '%s' не найден в объекте '%s'" @@ -117260,6 +120457,14 @@ msgid "Binary object file format (.bobj.gz)" msgstr "Формат файла двоичного объекта (.bobj.gz)" +msgid "Object file format (.obj)" +msgstr "Формат объектного файла (.obj)" + + +msgid "Uni file format" +msgstr "Формат файла Uni" + + msgid "Z component of the velocity field" msgstr "Z-компонента поля скорости" @@ -117320,6 +120525,10 @@ msgid "Image '%s' does not have any image data" msgstr "Изображение «%s» не содержит данных изображения" +msgid "Image '%s' failed to load image buffer" +msgstr "Изображение '%s' не смогло загрузить буфер изображения" + + msgid "Failed to load image texture '%s'" msgstr "Не удалось загрузить изображение текстуры «%s»" @@ -117390,7 +120599,11 @@ msgstr "%s '%s' не находится в главной базе данных msgid "%s '%s' must have zero users to be removed, found %d (try with do_unlink=True parameter)" -msgstr "%s «%s» не должно нигде использоваться, чтобы можно было удалить, найдено пользователей:%d (попробуйте удалить с do_unlink=True)" +msgstr "%s '%s' не должно нигде использоваться, чтобы можно было удалить, найдено пользователей:%d (попробуйте удалить с do_unlink=True)" + + +msgid "Scene '%s' is the last local one, cannot be removed" +msgstr "Сцена '%s' является последней локальной, она не может быть удалена" msgid "ID type '%s' is not valid for an object" @@ -117430,11 +120643,11 @@ msgstr "UV-карта '%s' не найдена" msgid "Number of custom normals is not number of loops (%f / %d)" -msgstr "Количество настраиваемых нормалей не совпадает с количеством петель (%f / %d)" +msgstr "Количество пользовательских нормалей не совпадает с количеством петель (%f / %d)" msgid "Number of custom normals is not number of vertices (%f / %d)" -msgstr "Количество настраиваемых нормалей не совпадает с количеством вершин (%f / %d)" +msgstr "Количество пользовательских нормалей не совпадает с количеством вершин (%f / %d)" msgid "Metaball '%s' does not contain spline given" @@ -117469,6 +120682,14 @@ msgid "Registering node socket class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "Регистрация класса нодового сокета: имя «%s» слишком длинное, максимальная длина — %d" +msgid "The node socket's default value" +msgstr "Значение по умолчанию сокета узла" + + +msgid "The \"id\" attribute if available, otherwise the index" +msgstr "Атрибут \"id\", если он доступен, в противном случае индекс" + + msgid "The geometry's normal direction" msgstr "Направление нормали геометрии" @@ -117477,6 +120698,14 @@ msgid "Transformation of each instance from the geometry context" msgstr "Трансформация каждого экземпляра из контекста геометрии" +msgid "Unknown socket type" +msgstr "Неизвестный тип сокета" + + +msgid "Could not find supported socket type" +msgstr "Не удалось найти поддерживаемый тип сокета" + + msgid "Unable to create socket" msgstr "Не удалось создать сокет" @@ -117522,10 +120751,30 @@ msgid "Unable to locate link in node tree" msgstr "Связь не найдена в нодовой системе" +msgid "Cannot add socket to built-in node" +msgstr "Невозможно добавить сокет к встроенному узлу" + + msgid "Output sockets cannot be multi-input" msgstr "Выходные сокеты не могут быть много-входными" +msgid "Unable to remove socket from built-in node" +msgstr "Невозможно удалить сокет из встроенного узла" + + +msgid "Unable to remove sockets from built-in node" +msgstr "Невозможно удалить сокеты из встроенного узла" + + +msgid "Unable to move sockets in built-in node" +msgstr "Невозможно переместить сокеты во встроенном узле" + + +msgid "Unable to create item with this socket type" +msgstr "Невозможно создать элемент с этим типом сокета" + + msgid "Registering node tree class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "Регистрация класса дерева нод: '%s' слишком длинное, максимальная длина — %d" @@ -117602,6 +120851,10 @@ msgid "Invalid original modifier index '%d'" msgstr "Неверный исходный индекс модификатора '%d'" +msgid "%s is not supported for '%s' objects" +msgstr "%s не поддерживается для объектов '%s'" + + msgid "DeformGroup '%s' not in object '%s'" msgstr "Нет группы деформации «%s» у объекта «%s»" @@ -117746,6 +120999,10 @@ msgid "Could not move layer from index '%d' to '%d'" msgstr "Не удалось переместить слой из индекса '%d' в '%d'" +msgid "Only supported for \"TEMPORARY\" type regions (pop-ups)" +msgstr "Поддерживается только для областей типа \"ВРЕМЕННЫЕ\" (всплывающие окна)" + + msgid "Strip type must be 'META'" msgstr "Тип дорожки должен быть \"МЕТА\"" @@ -117797,6 +121054,10 @@ msgid "Shader AOV" msgstr "AOV шейдера" +msgid "'show_locked_time' is not supported for the '%s' editor" +msgstr "'show_locked_time' не поддерживается для редактора '%s'" + + msgid "Plane track '%s' is not found in the tracking object %s" msgstr "Трек-плоскость '%s' не найдена в объекте отслеживания %s" @@ -118055,6 +121316,10 @@ msgid "Not running with '--enable-event-simulate' enabled" msgstr "Выполнение отключено из-за включённого флага «--enable-event-simulate»" +msgid "Value: only 'PRESS/RELEASE/NOTHING' are supported" +msgstr "Значение: поддерживаются только 'НАЖАТЬ/ОТПУСТИТЬ/НИЧЕГО'" + + msgid "Only a single character supported" msgstr "Только одна буква поддерживается" @@ -118067,6 +121332,10 @@ msgid "Gizmo group '%s' has 'PERSISTENT' option set!" msgstr "В группе манипуляторов '%s' установлена опция 'PERSISTENT'!" +msgid "Modal key-maps not supported for add-on key-config" +msgstr "Модальные сопоставления клавиш не поддерживаются для конфигурации клавиш аддона" + + msgid "KeyConfig '%s' cannot be removed" msgstr "Клавиатурная конфигурация «%s» не может быть удалена" @@ -118119,6 +121388,18 @@ msgid "Gizmo group '%s' not found!" msgstr "Группа гизмо '%s' не найдена!" +msgid "ActionMapBinding '%s' cannot be removed from '%s'" +msgstr "ПривязкаКартыДействий (ActionMapBinding) '%s' не может быть удалена из '%s'" + + +msgid "ActionMapItem '%s' cannot be removed from '%s'" +msgstr "ЭлементКартыДействий (ActionMapItem) '%s' не может быть удалён из '%s'" + + +msgid "ActionMap '%s' cannot be removed" +msgstr "КартаДействий (ActionMap) '%s' не может быть удалена" + + msgid "Bind To" msgstr "Скрепить" @@ -118155,10 +121436,6 @@ msgid "Cannot execute, intersect only available using exact solver" msgstr "Невозможно выполнить, пересечение доступно только при использовании точного решателя" -msgid "Cannot execute, fast solver and empty collection" -msgstr "Невозможно выполнить, быстрый решатель и пустая коллекция" - - msgid "Cannot execute boolean operation" msgstr "Невозможно выполнить логическую операцию" @@ -118328,6 +121605,26 @@ msgid "Vertex count mismatch" msgstr "Несоответствие количества вершин" +msgid "Timestamp read failed" +msgstr "Не удалось прочитать временную метку" + + +msgid "Header seek failed" +msgstr "Поиск заголовка не удался" + + +msgid "Failed to seek frame" +msgstr "Не удалось найти кадр" + + +msgid "Failed to read frame" +msgstr "Не удалось прочитать кадр" + + +msgid "Vertex coordinate read failed" +msgstr "Не удалось прочитать координаты вершины" + + msgid "Unknown error opening file" msgstr "Неизвестная ошибка при открытии файла" @@ -118466,6 +121763,10 @@ msgid "Spray" msgstr "Брызги" +msgid "Failed to allocate memory" +msgstr "Не удалось выделить память" + + msgid "Create Instances" msgstr "Создать экземпляры" @@ -118568,6 +121869,18 @@ msgid "Output Vertex Groups" msgstr "Выходные группы вершин" +msgid "Internal Error: edges array wrong size: %u instead of %u" +msgstr "Внутренняя ошибка: неправильный размер массива рёбер: %u вместо %u" + + +msgid "Internal Error: faces array wrong size: %u instead of %u" +msgstr "Внутренняя ошибка: неверный размер массива граней: %u вместо %u" + + +msgid "Internal Error: loops array wrong size: %u instead of %u" +msgstr "Внутренняя ошибка: неправильный размер массива петель: %u вместо %u" + + msgid "Adaptive Subdivision" msgstr "Адаптивное подразделение" @@ -118708,6 +122021,10 @@ msgid "Bounding box" msgstr "Габаритный контейнер" +msgid "Specifies the size of the catadioptric iris, zero means no iris" +msgstr "Задаёт размер катадиоптрической диафрагмы, ноль означает отсутствие диафрагмы" + + msgid "Bright" msgstr "Яркость" @@ -118772,6 +122089,10 @@ msgid "Disabled. Built without OpenImageDenoise" msgstr "Отключено. Построено без OpenImageDenoise" +msgid "Disabled. Platform not supported" +msgstr "Отключено. Платформа не поддерживается" + + msgid "Image 1" msgstr "Изображение 1" @@ -118780,6 +122101,18 @@ msgid "Image 2" msgstr "Изображение 2" +msgid "Falloff Size" +msgstr "Размер спада" + + +msgid "The size of dilation/erosion in pixels. Positive values dilates and negative values erodes" +msgstr "Размер расширения/размытия в пикселях. Положительные значения расширяют, отрицательные значения размывают" + + +msgid "The size of the falloff from the edges in pixels. If less than two pixels, the edges will be anti-aliased" +msgstr "Размер спада от краёв в пикселях. Если меньше двух пикселей, края будут сглажены" + + msgid "Center:" msgstr "Центр:" @@ -118840,6 +122173,10 @@ msgid "The brightness level at which pixels are considered part of the highlight msgstr "Уровень яркости, при котором пиксели считаются частью светлых тонов, создающих блики" +msgid "The smoothness of the extracted highlights" +msgstr "Плавность извлечённых бликов" + + msgid "Adjusts the brightness of the glare" msgstr "Регулирует яркость бликов" @@ -118880,6 +122217,14 @@ msgid "Viewport compositor setup not fully supported" msgstr "Настройка компо́зитора для вьюпорта поддерживается не полностью" +msgid "The size of the inpaint in pixels" +msgstr "Размер ретуши в пикселях" + + +msgid "Balance" +msgstr "Баланс" + + msgid "Garbage Matte" msgstr "Маска для исключения" @@ -118888,6 +122233,22 @@ msgid "Core Matte" msgstr "Маска основы" +msgid "The size of the filter in pixels" +msgstr "Размер фильтра в пикселях" + + +msgid "Controls the uniformity of the direction of the filter. Higher values produces more uniform directions" +msgstr "Управляет равномерностью направления фильтра. Более высокие значения дают более равномерные направления" + + +msgid "Controls the sharpness of the filter. 0 means completely smooth while 1 means completely sharp" +msgstr "Управляет резкостью фильтра. 0 означает полностью плавный, а 1 -- полностью резкий" + + +msgid "Controls how directional the filter is. 0 means the filter is completely omnidirectional while 2 means it is maximally directed along the edges of the image" +msgstr "Управляет направленностью фильтра. 0 означает, что фильтр полностью всенаправленный, а 2 означает, что он максимально направлен вдоль краёв изображения" + + msgid "Uses a more precise but slower method. Use if the output contains undesirable noise." msgstr "Использует более точный, но более медленный метод. Используйте, если вывод содержит нежелательный шум." @@ -118920,6 +122281,18 @@ msgid "Use feather information from the mask" msgstr "Использовать информацию о растушёвке из маски" +msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" +msgstr "Использовать размытие движения с множественной выборкой для маски" + + +msgid "Number of motion blur samples" +msgstr "Количество сэмплов сглаживания движения" + + +msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" +msgstr "Рассчитывать выдержку для размытия движения в зависимости от частоты кадров в секунду" + + msgid "Offset Y" msgstr "Смещение по Y" @@ -118961,6 +122334,14 @@ msgid "Texture nodes not supported in the Viewport compositor" msgstr "Текстурные ноды не поддерживаются в композиторе вьюпорта" +msgid "The luminance that will be mapped to the log average luminance, typically set to the middle gray value" +msgstr "Яркость, которая будет сопоставлена со средней логарифмической яркостью, обычно устанавливаемой на среднее значение серого" + + +msgid "Balances low and high luminance areas. Lower values emphasize details in shadows, while higher values compress highlights more smoothly" +msgstr "Балансирует области с низкой и высокой яркостью. Более низкие значения подчёркивают детали в тенях, а более высокие значения сжимают светлые участки более плавно" + + msgid "Val" msgstr "Знач." @@ -119145,6 +122526,10 @@ msgid "Group ID" msgstr "ID группы" +msgid "An index used to group values together for multiple separate accumulations" +msgstr "Индекс, используемый для группировки значений для нескольких отдельных накоплений" + + msgid "The running total of values in the corresponding group, starting at the first value" msgstr "Текущая сумма значений в соответствующей группе, начиная с первого значения" @@ -119161,6 +122546,10 @@ msgid "Capture Items" msgstr "Элементы захвата" +msgid "The attribute output cannot be used without the geometry output" +msgstr "Вывод атрибута не может быть использован без вывода геометрии" + + msgid "Edge Count" msgstr "Число рёбер" @@ -119189,6 +122578,10 @@ msgid "Standard Deviation" msgstr "Стандартное отклонение" +msgid "Variance" +msgstr "Расхождение" + + msgid "Bake Items" msgstr "Элементы запекания" @@ -119229,10 +122622,46 @@ msgid "Intersecting Edges" msgstr "Пересекающиеся рёбра" +msgid "Use Radius" +msgstr "Использовать радиус" + + +msgid "For curves, point clouds, and Grease Pencil, take the radius attribute into account when computing the bounds." +msgstr "При вычислении границ для кривых, облаков точек и Grease Pencil - следует учитывать атрибут радиуса." + + +msgid "Projection Matrix" +msgstr "Матрица проекции" + + msgid "Is Orthographic" msgstr "Ортогональ" +msgid "Camera projection matrix" +msgstr "Матрица проекции камеры" + + +msgid "Perspective camera focal length" +msgstr "Фокусное расстояние перспективной камеры" + + +msgid "Size of the camera sensor" +msgstr "Размер сенсора камеры" + + +msgid "Camera shift" +msgstr "Сдвиг камеры" + + +msgid "Whether the camera is using orthographic projection" +msgstr "Использует ли камера ортогональную проекцию" + + +msgid "Orthographic camera scale (similar to zoom)" +msgstr "Масштаб ортогональной камеры (аналогично зуму)" + + msgid "Separate Children" msgstr "Разделить потомков" @@ -119522,6 +122951,10 @@ msgid "Index in Curve" msgstr "Индекс на кривой" +msgid "The control point to retrieve data from" +msgstr "Контрольная точка из которой следует извлечь данные" + + msgid "Point Curve Index" msgstr "Индекс кривой точки" @@ -119562,10 +122995,26 @@ msgid "Start (Factor)" msgstr "Начало (коэффициент)" +msgid "Non-instance curves are ignored" +msgstr "Кривые, не являющиеся экземплярами, - игнорируются" + + +msgid "Instances are ignored" +msgstr "Экземпляры игнорируются" + + msgid "Instances as Layers" msgstr "Экземпляры как слои" +msgid "Either plain curves or curve instances" +msgstr "Либо простые кривые, либо экземпляры кривых" + + +msgid "Either a curve or instance selection" +msgstr "Либо кривую, либо выделение экземпляра" + + msgid "Create a separate layer for each instance" msgstr "Создать отдельный слой для каждого экземпляра" @@ -119667,6 +123116,46 @@ msgid "Top" msgstr "Верх" +msgid "The values the mean and median will be calculated from" +msgstr "Значения из которых будут рассчитаны среднее и медиана" + + +msgid "An index used to group values together for multiple separate operations" +msgstr "Индекс, используемый для группировки значений для нескольких отдельных операций" + + +msgid "The sum of all values in each group divided by the size of said group" +msgstr "Сумма всех значений в каждой группе, делённая на размер указанной группы" + + +msgid "The middle value in each group when all values are sorted from lowest to highest" +msgstr "Среднее значение в каждой группе, когда все значения отсортированы от наименьшего к наибольшему" + + +msgid "The values the mininum and maximum will be calculated from" +msgstr "Значения из которых будут рассчитаны минимум и максимум" + + +msgid "The lowest value in each group" +msgstr "Наименьшее значение в каждой группе" + + +msgid "The highest value in each group" +msgstr "Наибольшее значение в каждой группе" + + +msgid "The values the standard deviation and variance will be calculated from" +msgstr "Значения из которых будут рассчитаны стандартное отклонение и расхождение" + + +msgid "The square root of the variance for each group" +msgstr "Квадратный корень расхождения для каждой группы" + + +msgid "The expected squared deviation from the mean for each group" +msgstr "Ожидаемое квадратичное отклонение от среднего для каждой группы" + + msgid "Main Geometry" msgstr "Основная геометрия" @@ -119715,6 +123204,10 @@ msgid "Attribute value that will be stored for the current element on the main g msgstr "Значение атрибута, которое будет сохранено для текущего элемента в основной геометрии" +msgid "Attribute on the geometry above" +msgstr "Атрибут в геометрии, которая выше" + + msgid "Geometry generated in the current iteration. Will be joined with geometries from all other iterations" msgstr "Геометрия, сгенерированная в текущей итерации. Будет соединена с геометриями из всех других итераций" @@ -119945,6 +123438,14 @@ msgid "Vertex Face Count Field" msgstr "Поле числа граней вершины" +msgid "Anonymous attributes can't be accessed by name" +msgstr "К анонимным атрибутам нельзя получить доступ по имени" + + +msgid "For meshes, outputs normals without custom normal attributes taken into account" +msgstr "Для мешей, - выводит нормали без учёта атрибутов пользовательских нормалей" + + msgid "End Vertex" msgstr "Конечная вершина" @@ -119981,10 +123482,18 @@ msgid "Instance Index" msgstr "Индекс экземпляра" +msgid "Points to instance on" +msgstr "Точки на экземпляр" + + msgid "Geometry that is instanced on the points" msgstr "Геометрия, которая накладывается как экземпляр по точкам" +msgid "Choose instances from the \"Instance\" input at each point instead of instancing the entire geometry" +msgstr "Выбрать экземпляры из ввода \"Экземпляр (instance)\" в каждой точке вместо создания экземпляра всей геометрии" + + msgid "Index of the instance used for each point. This is only used when Pick Instances is on. By default the point index is used" msgstr "Индекс экземпляра, используемого для каждой точки. Используется только при включённом \"выборе экземпляра\". По умолчанию используется индекс точки" @@ -120214,6 +123723,10 @@ msgid "Corner Index" msgstr "Индекс угла" +msgid "The edge to retrieve data from. Defaults to the edge from the context" +msgstr "Ребро, из которого нужно извлечь данные. По умолчанию он является контекстным" + + msgid "A corner of the input edge in its face's winding order, chosen by the sort index" msgstr "Угол вводного ребра в порядке \"обмотки\" его грани, выбранный индексом сортировки" @@ -120246,6 +123759,10 @@ msgid "Vertex Index" msgstr "Индекс вершины" +msgid "The vertex to retrieve data from. Defaults to the vertex from the context" +msgstr "Вершина, из которой нужно извлечь данные. По умолчанию используется вершина из контекста" + + msgid "A corner connected to the face, chosen by the sort index" msgstr "Угол, соединённый с гранью, выбранной по индексу сортировки" @@ -120270,6 +123787,10 @@ msgid "Previous Edge Index" msgstr "Индекс предыдущего ребра" +msgid "The corner to retrieve data from. Defaults to the corner from the context" +msgstr "Угол, из которого нужно извлечь данные. По умолчанию используется угол из контекста" + + msgid "The edge after the corner in the face, in the direction of increasing indices" msgstr "Ребро после угла грани, в направлении увеличения индексов" @@ -120338,6 +123859,14 @@ msgid "The total Y size of the region in pixels" msgstr "Общий размер по Y данного региона в пикселях" +msgid "Geometry cannot be retrieved from the edited object itself" +msgstr "Геометрия не может быть извлечена из самого отредактированного объекта" + + +msgid "Geometry cannot be retrieved from the modifier object" +msgstr "Геометрия не может быть извлечена из объекта-модификатора" + + msgid "As Instance" msgstr "В качестве экземпляра" @@ -120438,6 +123967,18 @@ msgid "Number of levels of nested instances to realize for each top-level instan msgstr "Количество уровней вложенных экземпляров, которые необходимо реализовать для каждого экземпляра верхнего уровня" +msgid "Only one * is supported in the pattern" +msgstr "В шаблоне поддерживается только один символ \"*\"" + + +msgid "Cannot remove built-in attributes: {}" +msgstr "Невозможно удалить встроенные атрибуты: {}" + + +msgid "Attribute does not exist: \"{}\"" +msgstr "Атрибут не существует: \"{}\"" + + msgid "Iteration" msgstr "Итерация" @@ -120494,6 +124035,18 @@ msgid "Curves only support a single material; selection input cannot be a field" msgstr "Кривые поддерживают только один материал; ввод выделения не может быть полем" +msgid "Remove Custom" +msgstr "Удалить пользовательские" + + +msgid "Edge Sharpness" +msgstr "Острота рёбер" + + +msgid "Face Sharpness" +msgstr "Острота граней" + + msgid "Shade Smooth" msgstr "Гладкое затенение" @@ -120514,6 +124067,10 @@ msgid "Forward the output of the simulation input node directly to the output no msgstr "Передавать выходные данные входной ноды симуляции непосредственно на выходную ноду и игнорировать ноды в зоне симуляции" +msgid "Domain and geometry type combination is unsupported" +msgstr "Комбинация домена и типа геометрии не поддерживается" + + msgid "Sort Weight" msgstr "Вес сортировки" @@ -120526,6 +124083,10 @@ msgid "The group ID of each group instance" msgstr "ID группы каждой группы экземпляров" +msgid "Anonymous attributes can't be created here" +msgstr "Здесь нельзя создавать анонимные атрибуты" + + msgid "Failed to write to attribute \"{}\" with domain \"{}\" and type \"{}\"" msgstr "Не удалось записать атрибут \"{}\" с доменом \"{}\" и типом \"{}\"" @@ -120658,6 +124219,26 @@ msgid "Number of voxels in the Z axis" msgstr "Количество вокселей по оси Z" +msgid "Recursive closure is not allowed" +msgstr "Рекурсивное замыкание недопустимо" + + +msgid "Closure input has incompatible type: \"{}\"" +msgstr "Ввод замыкания имеет несовместимый тип: \"{}\"" + + +msgid "Closure does not have input: \"{}\"" +msgstr "Замыкание не имеет ввода: \"{}\"" + + +msgid "Closure output has incompatible type: \"{}\"" +msgstr "Вывод замыкания имеет несовместимый тип: \"{}\"" + + +msgid "Closure does not have output: \"{}\"" +msgstr "Замыкание не имеет вывода: \"{}\"" + + msgid "Input geometry has no elements in the iteration domain." msgstr "Входная геометрия не имеет элементов в области для итераций." @@ -120674,6 +124255,10 @@ msgid "Node group has different type" msgstr "Группа нод имеет другой тип" +msgid "Instances in input geometry are ignored" +msgstr "Экземпляры во входной геометрии игнорируются" + + msgid "Input geometry has unsupported type: " msgstr "Входная геометрия имеет неподдерживаемый тип: " @@ -120906,6 +124491,10 @@ msgid "Color of the material used for diffuse, subsurface, metallic and transmis msgstr "Цвет материала, используемый для рассеяния, подповерхности, металлика и пропускания" +msgid "Blends between a dielectric and metallic material model. At 0.0 the material consists of a diffuse or transmissive base layer, with a specular reflection layer on top. A value of 1.0 gives a fully specular reflection tinted with the base color, without diffuse reflection or transmission" +msgstr "Смешение между моделью диэлектрического и металлического материала. При значении 0.0 - материал состоит из диффузного или пропускающего базового слоя со слоем зеркального отражения сверху. Значение 1.0 даёт полностью зеркальное отражение, с оттенком базового цвета, без диффузного отражения или пропускания" + + msgid "Index of Refraction (IOR) for specular reflection and transmission. For most materials, the IOR is between 1.0 (vacuum and air) and 4.0 (germanium). The default value of 1.5 is a good approximation for glass" msgstr "Коэффициент преломления (IOR) для зеркального отражения и пропускания. Для большинства материалов IOR составляет от 1.0 (вакуум и воздух) до 4.0 (германий). Значение по умолчанию 1.5 является хорошим приближением для стекла" @@ -121606,18 +125195,6 @@ msgid "Missing 'window' in context" msgstr "Отсутствует окно в контексте" -msgid "Overwrite Main Startup File" -msgstr "Перезаписать основной файл запуска" - - -msgid "Make the current file the default startup blend file." -msgstr "Сделайте текущий файл стартовым blend-файлом по умолчанию." - - -msgid "Make the current file the default \"{}\" startup file." -msgstr "Сделайте текущий файл файлом запуска \"{}\" по умолчанию." - - msgid "Overwrite Template Startup File" msgstr "Перезаписать файл запуска шаблона" @@ -121786,6 +125363,10 @@ msgid "Cannot read file \"%s\": %s" msgstr "Невозможно прочитать файл \"%s\": %s" +msgid "File format is not supported in file \"%s\"" +msgstr "Формат файла не поддерживается в файле \"%s\"" + + msgid "Application Template \"%s\" not found" msgstr "Шаблон приложения \"%s\" не найден" @@ -121830,6 +125411,18 @@ msgid "'%s': not a library" msgstr "«%s»: не библиотека" +msgid "No valid existing linked ID given to relocate" +msgstr "Не указан действительный существующий связанный идентификатор для перебазирования" + + +msgid "Selected ID '%s' is a %s, cannot be used to relocate existing linked ID '%s' which is a %s" +msgstr "Выбранный идентификатор '%s' является %s, он не может быть использован для перебазирования существующего связанного идентификатора '%s', который является %s" + + +msgid "Selected ID '%s' seems to be the same as the relocated ID '%s', use 'Reload' operation instead" +msgstr "Выбранный идентификатор '%s', по-видимому, совпадает с перемещённым идентификатором '%s', используйте вместо этого операцию 'Перезагрузить (reload)'" + + msgid "'%s' is not a valid library filepath" msgstr "«%s» это неверный путь к файлу библиотеки" @@ -122053,6 +125646,10 @@ msgid "The graphics backend can be changed in the System section of the Preferen msgstr "Графический бэкэнд можно изменить в разделе «Система» в настройках." +msgid "Failed to create window" +msgstr "Не удалось создать окно" + + msgid "Arri Alexa Mini & SXT" msgstr "Arri Alexa Mini & SXT" @@ -122197,6 +125794,10 @@ msgid "Extension repository support for remote repositories" msgstr "Репозиторий расширений поддерживает удалённые репозитории" +msgid "Cycles Render Engine" +msgstr "Движок рендеринга" + + msgid "Hydra Storm render engine" msgstr "Движок рендеринга Hydra Storm" @@ -122403,6 +126004,11 @@ msgid "Colorful" msgstr "Цвет" +msgctxt "Preferences" +msgid "Dark" +msgstr "Тёмный" + + msgctxt "Preferences" msgid "High Contrast" msgstr "Высокий контраст" @@ -122901,6 +126507,14 @@ msgid "Hair Tie" msgstr "Резинка для волос" +msgid "Geometry used for the hair tie instance (priority)" +msgstr "Геометрия, используемая для экземпляра резинки для волос (приоритет)" + + +msgid "Object used for the hair tie instance" +msgstr "Объект, используемый для экземпляра резинки для волос" + + msgid "Hair Tie Scale" msgstr "Масштаб резинки для волос" diff --git a/locale/po/sk.po b/locale/po/sk.po index 957ad7b10fb..0bb89c6cf63 100644 --- a/locale/po/sk.po +++ b/locale/po/sk.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:39+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -20854,6 +20854,10 @@ msgid "Camera near clipping distance" msgstr "Oreže kamere bližšie" +msgid "Use internal text data-block" +msgstr "Použiť interný textový blok údajov" + + msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View" msgstr "Zdanlivá veľkosť objektu kamery v 3D zobrazení" @@ -25928,6 +25932,22 @@ msgid "Effects affecting display of object" msgstr "Efekty ovplyvňujúce zobrazenie objektu" +msgid "Shadow Terminator Geometry Offset" +msgstr "Geometrický posuv ukončenia tieňov" + + +msgid "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low poly geometry. Only affects triangles at grazing angles to light" +msgstr "Posuv lúčov od povrchu na zníženie artefaktu ukončenia tieňa na geometrii s nízkym počtom polygónov. Ovplyvňuje len trojuholníky v uhle odlesku svetla" + + +msgid "Shadow Terminator Shading Offset" +msgstr "Posuv tieňovania ukončenia tieňa" + + +msgid "Push the shadow terminator towards the light to hide artifacts on low poly geometry" +msgstr "Zatlačí ukončenie tieňa smerom k svetlu pre skrytie artefaktov na geometrii nízkych polygónov" + + msgid "Display All Edges" msgstr "Zobrazovať všetky hrany" @@ -34382,14 +34402,134 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Ponuka editora obsahujúca tlačidlá" -msgid "Mirror" -msgstr "Zrkadlo" +msgid "Sculpt Set Pivot" +msgstr "Nastavenie otočného bodu tvarovania" + + +msgid "Face Sets Init" +msgstr "Počiatočná sústava plôšok" + + +msgid "Random Mask" +msgstr "Náhodná maska" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Ukázať/skryť" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "Zmazať transformáciu" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "Sprostredkovatelia" + + +msgid "Propagate" +msgstr "Propagovať" + + +msgid "Bone Collections" +msgstr "Kolekcie kostí" + + +msgid "Names" +msgstr "Názvy" + + +msgid "Apply" +msgstr "Použiť" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "Prepínač možnosti kostí" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Povoliť možnosti kostí" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Zakázať možnosti kostí" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Režim výberu povrchovej siete" + + +msgid "Face Data" +msgstr "Údaje plôšky" + + +msgid "Select by Face Strength" +msgstr "Vybrať podľa vplyvu plôšky" + + +msgid "Set Face Strength" +msgstr "Nastaviť vplyv plôšky" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "Prečistiť" + + +msgid "Merge" +msgstr "Zlúčiť" + + +msgid "Special Characters" +msgstr "Špeciálne znaky" + + +msgid "Kerning" +msgstr "Zhustenie znakov" + + +msgid "Text" +msgstr "Text" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Meta guľa" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "Kývanie kosti" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "Otočný bod" msgid "Snap" msgstr "Prichytiť" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Dopad proporcionálnej úpravy" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Úprava masky" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Automatické maskovanie" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Úprava nastavenia plôšok" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Zámky skupiny vrcholov" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Zrkadlo" + + msgid "UV Mapping" msgstr "UV mapovanie" @@ -34442,10 +34582,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Priradiť materiál" -msgid "Metaball" -msgstr "Meta guľa" - - msgid "Light" msgstr "Svetlo" @@ -34466,10 +34602,6 @@ msgid "Rigid Body" msgstr "Pevné teleso" -msgid "Apply" -msgstr "Použiť" - - msgid "Track" msgstr "Stopa" @@ -34478,14 +34610,6 @@ msgid "Quick Effects" msgstr "Rýchle efekty" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Ukázať/skryť" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Prečistiť" - - msgid "Asset" msgstr "Aktívum" @@ -34506,114 +34630,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "Háky" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Zámky skupiny vrcholov" - - msgid "Trim/Add" msgstr "Orezať/Pridať" -msgid "Sculpt Set Pivot" -msgstr "Nastavenie otočného bodu tvarovania" - - -msgid "Face Sets Init" -msgstr "Počiatočná sústava plôšok" - - -msgid "Random Mask" -msgstr "Náhodná maska" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "Zmazať transformáciu" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "Sprostredkovatelia" - - -msgid "Propagate" -msgstr "Propagovať" - - -msgid "Bone Collections" -msgstr "Kolekcie kostí" - - -msgid "Names" -msgstr "Názvy" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "Prepínač možnosti kostí" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Povoliť možnosti kostí" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Zakázať možnosti kostí" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Režim výberu povrchovej siete" - - -msgid "Face Data" -msgstr "Údaje plôšky" - - -msgid "Select by Face Strength" -msgstr "Vybrať podľa vplyvu plôšky" - - -msgid "Set Face Strength" -msgstr "Nastaviť vplyv plôšky" - - -msgid "Merge" -msgstr "Zlúčiť" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "Špeciálne znaky" - - -msgid "Kerning" -msgstr "Zhustenie znakov" - - -msgid "Text" -msgstr "Text" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Kývanie kosti" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "Otočný bod" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Dopad proporcionálnej úpravy" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Úprava masky" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Automatické maskovanie" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Úprava nastavenia plôšok" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Koláč vloženia kľúčovej snímky" @@ -37038,18 +37058,10 @@ msgid "Method for calculating booleans" msgstr "Metóda výpočtu booleovských čísel" -msgid "Simple solver for the best performance, without support for overlapping geometry" -msgstr "Jednoduchý riešiteľ pre najlepší výkon bez podpory prekrývajúcej sa geometrie" - - msgid "Exact" msgstr "Presne" -msgid "Advanced solver for the best result" -msgstr "Pokročilý riešiteľ pre najlepší výsledok" - - msgid "Hole Tolerant" msgstr "Tolerancia dier" @@ -44572,10 +44584,6 @@ msgid "High" msgstr "Vysoká" -msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" -msgstr "Hodnoty vyššie ako toto nastavenie sú 100% nepriehľadné" - - msgid "Algorithm" msgstr "Algoritmus" @@ -44600,10 +44608,6 @@ msgid "Low" msgstr "Nízka" -msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" -msgstr "Hodnoty nižšie ako toto nastavenie sú 100% kľúčované" - - msgctxt "Color" msgid "Channel" msgstr "Kanál" @@ -44621,38 +44625,18 @@ msgid "Create matte based on chroma values" msgstr "Vytvorí matovanie na základe hodnôt farebnosti" -msgid "Alpha falloff" -msgstr "Dopad alfa" - - msgid "Lift" msgstr "Nárast" -msgid "Alpha lift" -msgstr "Nárast alfy" - - msgid "Shadow Adjust" msgstr "Nastavenie tieňa" -msgid "Adjusts the brightness of any shadows captured" -msgstr "Upravuje jas všetkých zachytených tieňov" - - -msgid "Tolerance below which colors will be considered as exact matches" -msgstr "Tolerancia, pod ktorou budú farby považované za presné zhody" - - msgid "Acceptance" msgstr "Prijatie" -msgid "Tolerance for a color to be considered a keying color" -msgstr "Tolerancia pre farbu, ktorá sa má považovať za kľúčovú farbu" - - msgid "Color Balance" msgstr "Vyvážiť farbu" @@ -44966,22 +44950,10 @@ msgid "H" msgstr "H" -msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color" -msgstr "Prípustná odchýlka pre odtieň farby, ktorý sa má považovať za kľúčovú farbu" - - msgid "S" msgstr "T" -msgid "Saturation tolerance for the color" -msgstr "Prípustná odchýlka sýtosti pre farbu" - - -msgid "Value tolerance for the color" -msgstr "Prípustná odchýlka hodnoty pre farbu" - - msgid "Color Spill" msgstr "Rozliatie farby" @@ -45022,30 +44994,10 @@ msgid "Average limit algorithm" msgstr "Algoritmus priemerného limitu" -msgid "Scale limit by value" -msgstr "Limit hodnoty zmeny veľkosti" - - -msgid "Blue spillmap scale" -msgstr "Mierka mapy rozliatia modrej" - - -msgid "Green spillmap scale" -msgstr "Mierka mapy rozliatia zelenej" - - -msgid "Red spillmap scale" -msgstr "Mierka mapy rozliatia červenej" - - msgid "Unspill" msgstr "Bez rozliatia" -msgid "Compensate all channels (differently) by hand" -msgstr "Kompenzovať všetky kanály (rozdielne) ručne" - - msgid "Combine HSVA (Legacy)" msgstr "Kombinovať HSVA (zdedené)" @@ -45522,14 +45474,6 @@ msgid "Produce a matte that isolates foreground content by comparing it with a r msgstr "Vytvorí matovanie, ktoré izoluje obsah v popredí porovnaním s referenčným obrázkom na pozadí" -msgid "Color distances below this additional threshold are partially keyed" -msgstr "Farebné vzdialenosti pod týmto prídavným prahom sú čiastočne kľúčované" - - -msgid "Color distances below this threshold are keyed" -msgstr "Farebné vzdialenosti pod týmto prahom sú kľúčované" - - msgid "Dilate/Erode" msgstr "Dilatovať/Erodovať" @@ -45819,14 +45763,6 @@ msgid "Create a matte from an object or material index pass" msgstr "Vytvorí matovanie z indexového prechodu objektu alebo materiálu" -msgid "Pass index number to convert to alpha" -msgstr "Indexové číslo prechodu pre konverziu na alfa" - - -msgid "Apply an anti-aliasing filter to the mask" -msgstr "Použitie filtra antialiasingu (vyhladenie hranatosti) na masku" - - msgid "Input image or movie file" msgstr "Zadať súbor s obrázkom alebo filmom" @@ -45871,78 +45807,38 @@ msgid "Post Blur" msgstr "Rozostrenie po" -msgid "Matte blur size which applies after clipping and dilate/eroding" -msgstr "Veľkosť rozostrenia matovania, ktorá sa aplikuje po orezaní a zväčšovaní/zmenšovaní" - - msgid "Pre Blur" msgstr "Rozostrenie pred" -msgid "Chroma pre-blur size which applies before running keyer" -msgstr "Veľkosť rozostrenia farebnosti, ktorá sa použije pred spustením kľúčovača" - - msgid "Clip Black" msgstr "Orezať čiernu" -msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully background pixel" -msgstr "Hodnota pixelu matovania bez zmeny mierky, ktorý považuje za pixel úplného pozadia" - - msgid "Clip White" msgstr "Orezať bielu" -msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully foreground pixel" -msgstr "Hodnota pixelu matovania bez zmeny mierky, ktorý považuje za pixel úplného popredia" - - msgid "Despill Balance" msgstr "Vyváženie rozliatia" -msgid "Balance between non-key colors used to detect amount of key color to be removed" -msgstr "Vyváženie medzi nekľúčovými farbami používanými na zistenie množstva kľúčovej farby, ktorá sa má odstrániť" - - msgid "Despill Factor" msgstr "Faktor rozliatia" -msgid "Factor of despilling screen color from image" -msgstr "Faktor rozliatia farby zaclonenia z obrázku" - - -msgid "Distance to grow/shrink the matte" -msgstr "Vzdialenosť na narastanie/scvrkávanie matného povrchu" - - msgid "Edge Kernel Radius" msgstr "Dosah okraja jadra" -msgid "Radius of kernel used to detect whether pixel belongs to edge" -msgstr "Dosah jadra, ktorý sa používa na zistenie, či pixel patrí k okraju" - - msgid "Edge Kernel Tolerance" msgstr "Odchýlka okraja jadra" -msgid "Tolerance to pixels inside kernel which are treating as belonging to the same plane" -msgstr "Tolerancia k pixelom vnútri jadra, ktoré sú ošetrené ako patriace do tej istej roviny" - - msgid "Feather Distance" msgstr "Vzdialenosť zmäkčenia" -msgid "Distance to grow/shrink the feather" -msgstr "Vzdialenosť pre nárast/zmenšenie zmäkčenia" - - msgctxt "Curve" msgid "Feather Falloff" msgstr "Dopad zmäkčenia" @@ -45952,10 +45848,6 @@ msgid "Screen Balance" msgstr "Vyváženie zaclonenia" -msgid "Balance between two non-primary channels primary channel is comparing against" -msgstr "Je porovnávaná rovnováha medzi primárnym kanálom oproti neprimárnym" - - msgid "Keying Screen" msgstr "Kľúčovanie zaclonenia" @@ -46073,6 +45965,14 @@ msgid "Create a matte based on luminance (brightness) difference" msgstr "Vytvorí matovanie na základe rozdielu svietivosti (jasu)" +msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" +msgstr "Hodnoty vyššie ako toto nastavenie sú 100% nepriehľadné" + + +msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" +msgstr "Hodnoty nižšie ako toto nastavenie sú 100% kľúčované" + + msgid "Map Range" msgstr "Rozsah mapovania" @@ -46629,18 +46529,6 @@ msgid "Replace flat planes in footage by another image, detected by plane tracks msgstr "Nahradí ploché roviny na záberoch iným obrazom, zisteným podľa stôp roviny zo sledovania pohybu" -msgid "Number of motion blur samples" -msgstr "Počet snímok rozostrenia pohybom" - - -msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" -msgstr "Vyhliadka pre Rozostrenie pohybom ako faktor snímok za sekundu" - - -msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" -msgstr "Použije rozostrenie pohybom na viac snímok masky" - - msgid "Posterize" msgstr "Plagátovanie" @@ -46805,10 +46693,6 @@ msgid "Method to use to filter stabilization" msgstr "Metóda použitá pri stabilizácii filtra" -msgid "Invert stabilization to re-introduce motion to the frame" -msgstr "Invertovať stabilizáciu na znovuzavedenie pohybu do snímky" - - msgid "Sun Beams" msgstr "Slnečné lúče" @@ -48839,10 +48723,6 @@ msgid "Cut, subtract, or join multiple mesh inputs" msgstr "Odreže, odčíta alebo pripojí viaceré vstupy povrchovej siete" -msgid "Exact solver for the best results" -msgstr "Presný riešiteľ pre najlepšie výsledky" - - msgid "Mesh Circle" msgstr "Kruh povrchovej siete" @@ -50916,10 +50796,6 @@ msgid "Script Source" msgstr "Zdroj skriptu" -msgid "Use internal text data-block" -msgstr "Použiť interný textový blok údajov" - - msgid "Use external .osl or .oso file" msgstr "Použiť externý súbor .osl alebo .oso" @@ -54186,15 +54062,6 @@ msgid "Add UV map" msgstr "Pridať UV mapu" -msgid "Add multiple images at once" -msgstr "Pridá viacero obrázkov naraz" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Open Selected Images" -msgstr "Otvoriť vybrané obrázky" - - msgid "Add Reroute Nodes and link them to outputs of selected nodes" msgstr "Pridá uzly presmerovania a prepojí ich s výstupmi vybraných uzlov" @@ -69487,14 +69354,6 @@ msgid "Which Intersect solver to use" msgstr "Určí, ktorý program sa použije na pretnutie" -msgid "Faster solver, some limitations" -msgstr "Rýchlejší riešiteľ, niektoré limity" - - -msgid "Exact solver, slower, handles more cases" -msgstr "Presný riešiteľ, pomalší, zvláda viac prípadov" - - msgctxt "Operator" msgid "Intersect (Boolean)" msgstr "Pretnúť (logické)" @@ -69516,6 +69375,14 @@ msgid "Which Boolean solver to use" msgstr "Určí, ktorý riešiteľ logických hodnôt bude použitý" +msgid "Faster solver, some limitations" +msgstr "Rýchlejší riešiteľ, niektoré limity" + + +msgid "Exact solver, slower, handles more cases" +msgstr "Presný riešiteľ, pomalší, zvláda viac prípadov" + + msgid "Do self-union or self-intersection" msgstr "Robí spojenia alebo pretnutia samého seba" @@ -71157,15 +71024,6 @@ msgid "Snap middle vertices to the axis center" msgstr "Prichytí stredné vrcholy do stredu osí" -msgctxt "Operator" -msgid "Tris to Quads" -msgstr "Prepočítať plôšky na štvoruholníky" - - -msgid "Join triangles into quads" -msgstr "Prepočíta trojuholníkové plôšky na štvoruholníky" - - msgctxt "Operator" msgid "Un-Subdivide" msgstr "Znížiť delenie" @@ -82023,14 +81881,6 @@ msgid "Use the surface normal to orientate the trimming shape" msgstr "Použije normálu povrchu na orientáciu tvaru orezania" -msgid "Use the exact boolean solver" -msgstr "Použiť presný logický riešiteľ" - - -msgid "Use the fast float boolean solver" -msgstr "Použije rýchleho logického riešiteľa na plávajúcej čiarke" - - msgid "Use Cursor for Depth" msgstr "Na hĺbku použiť kurzor" @@ -91000,94 +90850,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Panel obsahujúci prvky užívateľského rozhrania" -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Režim editácie povrchovej siete" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Miera" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Režim editácie krivky" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "Režim editácie krivky" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Prichytenie" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Orientácia transformácie" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Umiestnenie ťahu" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "Rovina kreslenia" - - -msgid "Guides" -msgstr "Vodenie" - - -msgid "Grease Pencil Options" -msgstr "Možnosti Grease Pencil" - - -msgid "Quad View" -msgstr "Štvornásobné zobrazenie" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "Cibuľové šupky" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Stereoskopia" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "Viacsnímkové" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Auto maskovanie" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Snímanie pohybu" - - -msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" -msgstr "Možnosti kriviek tvarovania Pridať krivku" - - -msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" -msgstr "Parameter dopadu tvarovania kriviek" - - -msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" -msgstr "Zmena mierky Zúžiť/Rozšíriť krivku" - - -msgid "Viewport Debug" -msgstr "Ladenie záberu" - - -msgid "VR" -msgstr "Virtuálna realita VR" - - -msgid "VR Info" -msgstr "VR Info" - - msgid "glTF Variants" msgstr "glTF varianty" @@ -91096,14 +90858,6 @@ msgid "glTF Material Variants" msgstr "glTF varianty materiálu" -msgid "glTF" -msgstr "glTF" - - -msgid "glTF Animations" -msgstr "glTF animácie" - - msgid "Active Tool" msgstr "Aktívny nástroj" @@ -91140,14 +90894,110 @@ msgid "Compositor" msgstr "Kompozítor" +msgid "glTF" +msgstr "glTF" + + +msgid "glTF Animations" +msgstr "glTF animácie" + + msgid "Overlays" msgstr "Prekrytia" +msgid "Guides" +msgstr "Vodenie" + + msgid "Viewer Node" msgstr "Uzol Zobrazovač" +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Snímanie pohybu" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Režim editácie povrchovej siete" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Miera" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Režim editácie krivky" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "Režim editácie krivky" + + +msgid "Snapping" +msgstr "Prichytenie" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Orientácia transformácie" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Umiestnenie ťahu" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "Rovina kreslenia" + + +msgid "Grease Pencil Options" +msgstr "Možnosti Grease Pencil" + + +msgid "Quad View" +msgstr "Štvornásobné zobrazenie" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "Cibuľové šupky" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Stereoskopia" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "Viacsnímkové" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Auto maskovanie" + + +msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" +msgstr "Možnosti kriviek tvarovania Pridať krivku" + + +msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" +msgstr "Parameter dopadu tvarovania kriviek" + + +msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" +msgstr "Zmena mierky Zúžiť/Rozšíriť krivku" + + +msgid "Viewport Debug" +msgstr "Ladenie záberu" + + +msgid "VR" +msgstr "Virtuálna realita VR" + + +msgid "VR Info" +msgstr "VR Info" + + msgid "Import Settings" msgstr "Importovať nastavenia" @@ -91309,10 +91159,6 @@ msgid "Fast GI Approximation" msgstr "Rýchla aproximácia Globálneho osvetlenia" -msgid "Shadow Terminator" -msgstr "Ukončenie tieňa" - - msgid "Ray Visibility" msgstr "Viditeľnosť lúča" @@ -91730,6 +91576,10 @@ msgid "Shadow Linking" msgstr "Prepojenie tieňov" +msgid "Shadow Terminator" +msgstr "Ukončenie tieňa" + + msgid "Boid Brain" msgstr "Rozum kŕdľa" @@ -97620,22 +97470,6 @@ msgid "Control accuracy of motion blur, more steps gives more memory usage (actu msgstr "Ovláda presnosť rozostrenia pohybom, viac krokov dáva viac pamäte (skutočný počet krokov je 2^ (kroky-1))" -msgid "Shadow Terminator Geometry Offset" -msgstr "Geometrický posuv ukončenia tieňov" - - -msgid "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low poly geometry. Only affects triangles at grazing angles to light" -msgstr "Posuv lúčov od povrchu na zníženie artefaktu ukončenia tieňa na geometrii s nízkym počtom polygónov. Ovplyvňuje len trojuholníky v uhle odlesku svetla" - - -msgid "Shadow Terminator Shading Offset" -msgstr "Posuv tieňovania ukončenia tieňa" - - -msgid "Push the shadow terminator towards the light to hide artifacts on low poly geometry" -msgstr "Zatlačí ukončenie tieňa smerom k svetlu pre skrytie artefaktov na geometrii nízkych polygónov" - - msgid "Use Adaptive Subdivision" msgstr "Použiť adaptívne delenie" @@ -100776,22 +100610,6 @@ msgid "Display method used in the sequencer view" msgstr "Metóda zobrazenia použitá radičom zobrazenia" -msgid "Display the object as wire edges" -msgstr "Zobrazí objekt ako drôtené hrany" - - -msgid "Display in solid mode" -msgstr "Zobrazí v plnom režime" - - -msgid "Display in Material Preview mode" -msgstr "Zobraziť v režime Náhľad materiálu" - - -msgid "Display render preview" -msgstr "Zobrazí náhľad prekreslenia" - - msgid "Simplify Child Particles" msgstr "Zjednoduší častice potomkov" @@ -117639,14 +117457,6 @@ msgid "Focus on Object" msgstr "Zamerať na objekt" -msgid "Geometry Offset" -msgstr "Posuv geometrie" - - -msgid "Shading Offset" -msgstr "Posuv tieňovania" - - msgid "Show In" msgstr "Zobraziť v" @@ -120558,10 +120368,6 @@ msgid "Control Rotation" msgstr "Ovládanie rotácie" -msgid "Custom wire width not available on MacOS" -msgstr "Vlastná šírka drôtu nie je v systéme MacOS k dispozícii" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Image" msgstr "Pridať obrázok" @@ -121207,6 +121013,10 @@ msgid "Override Crease" msgstr "Prepis záhybu" +msgid "Geometry Offset" +msgstr "Posuv geometrie" + + msgid "All Edges" msgstr "Všetky hrany" @@ -121219,6 +121029,10 @@ msgid "Show Instancer" msgstr "Zobraziť vzor inštancie" +msgid "Shading Offset" +msgstr "Posuv tieňovania" + + msgid "Parent Vertex" msgstr "Rodičovský vrchol" @@ -136280,10 +136094,6 @@ msgid " Named Attributes" msgstr " Pomenované atribúty" -msgid "Text not used by any node, no update done" -msgstr "Text nepoužívaný žiadnym uzlom, nevykonala sa žiadna aktualizácia" - - msgid "Not inside node group" msgstr "Nie vo vnútri skupiny uzlov" @@ -136932,14 +136742,6 @@ msgid "File '%s' could not be loaded" msgstr "Súbor '%s' sa nepodarilo načítať" -msgid "View transform was automatically converted from %s to %s" -msgstr "Transformácia zobrazenia bola automaticky konvertovaná z %s na %s" - - -msgid "Scene frame rate was automatically converted from %.4g to %.4g" -msgstr "Snímková frekvencia scény bola automaticky konvertovaná z %.4g na %.4g" - - msgid "Could not create the copy paste file!" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor vloženej kópie!" @@ -137200,6 +137002,10 @@ msgid "File path property not set" msgstr "Nie je nastavená vlastnosť cesta k súboru" +msgid "Text not used by any node, no update done" +msgstr "Text nepoužívaný žiadnym uzlom, nevykonala sa žiadna aktualizácia" + + msgid "No file path for \"%s\"" msgstr "Žiadna cesta k súboru \"%s\"" @@ -138688,10 +138494,6 @@ msgid "%s: Error: Couldn't get input socket %s for node %s" msgstr "%s: Chyba: Nepodarilo sa získať vstupnú zásuvku %s pre uzol %s" -msgid "%s: Couldn't create SH_NODE_MAPPING for node input %s" -msgstr "%s: Nepodarilo sa vytvoriť SH_NODE_MAPPING pre vstupný uzol %s" - - msgid "USD Import: UV attribute value '%s' count inconsistent with interpolation type" msgstr "USD Import: Hodnota atribútu UV '%s' count nie je konzistentná s typom interpolácie" @@ -140746,10 +140548,6 @@ msgid "Cannot execute, intersect only available using exact solver" msgstr "Nemožno vykonať, priesečník je k dispozícii len použitím presného riešiteľa" -msgid "Cannot execute, fast solver and empty collection" -msgstr "Nemožno vykonať, rýchly riešiteľ a prázdna kolekcia" - - msgid "Cannot execute, the selected collection contains non mesh objects" msgstr "Nemožno vykonať, vybraná kolekcia obsahuje objekty povrchových sietí" @@ -141855,6 +141653,18 @@ msgid "Use feather information from the mask" msgstr "Použije informáciu zmäkčenia z masky" +msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" +msgstr "Použije rozostrenie pohybom na viac snímok masky" + + +msgid "Number of motion blur samples" +msgstr "Počet snímok rozostrenia pohybom" + + +msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" +msgstr "Vyhliadka pre Rozostrenie pohybom ako faktor snímok za sekundu" + + msgid "Offset Y" msgstr "Posuv Y" @@ -142208,10 +142018,6 @@ msgid "Relative mix weight of neighboring elements" msgstr "Relatívna váha zmiešania susedných prvkov" -msgid "Disabled, Blender was compiled without GMP" -msgstr "Zakázané, Blender bol zostavený bez GMP" - - msgid "Mesh 1" msgstr "Povrchová sieť 1" @@ -145451,18 +145257,6 @@ msgid "Missing 'window' in context" msgstr "Chýbajúce 'okno' v kontexte" -msgid "Overwrite Main Startup File" -msgstr "Prepísať hlavný spúšťací súbor" - - -msgid "Make the current file the default startup blend file." -msgstr "Vytvorí aktuálny súbor ako predvolený blend súbor." - - -msgid "Make the current file the default \"{}\" startup file." -msgstr "Vytvorí aktuálny súbor ako predvolený \"{}\" spúšťací súbor." - - msgid "Overwrite Template Startup File" msgstr "Prepísať šablónu spúšťacieho súboru" diff --git a/locale/po/sl.po b/locale/po/sl.po index 49c28cb3505..68535ec2464 100644 --- a/locale/po/sl.po +++ b/locale/po/sl.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-18 18:56+0000\n" "Last-Translator: Gorazd Gorup \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -23678,14 +23678,98 @@ msgid "Mask" msgstr "Maska" -msgid "Mirror" -msgstr "Zrcali" +msgid "Random Mask" +msgstr "Naključna maska" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Pokaži / skrij" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "Počisti transformacijo" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "Vmesni okvirji" + + +msgid "Propagate" +msgstr "Razširjanje" + + +msgid "Bone Collections" +msgstr "Zbirke kosti" + + +msgid "Names" +msgstr "Imena" + + +msgid "Apply" +msgstr "Uveljavi" + + +msgid "Face Data" +msgstr "Podatki lic" + + +msgid "Select by Face Strength" +msgstr "Izberi glede na moč lica" + + +msgid "Set Face Strength" +msgstr "Nastavi moč lica" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "Počisti" + + +msgid "Merge" +msgstr "Združi" + + +msgid "Special Characters" +msgstr "Posebni znaki" + + +msgid "Kerning" +msgstr "Spodsekavanje" + + +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Metažoga" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "Zasukaj kost" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "Osišče" msgid "Snap" msgstr "Pritrdi" +msgid "Mask Edit" +msgstr "Urejanje maske" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Samodejno maskiranje" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Zrcali" + + msgid "UV Mapping" msgstr "Preslikanje UV" @@ -23738,10 +23822,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Dodeli material" -msgid "Metaball" -msgstr "Metažoga" - - msgid "Light" msgstr "Luč" @@ -23762,10 +23842,6 @@ msgid "Rigid Body" msgstr "Togo telo" -msgid "Apply" -msgstr "Uveljavi" - - msgid "Track" msgstr "Obriši" @@ -23774,14 +23850,6 @@ msgid "Quick Effects" msgstr "Učinki na hitro" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Pokaži / skrij" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Počisti" - - msgid "Asset" msgstr "Sredstvo" @@ -23806,74 +23874,6 @@ msgid "Trim/Add" msgstr "Poreži / dodaj" -msgid "Random Mask" -msgstr "Naključna maska" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "Počisti transformacijo" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "Vmesni okvirji" - - -msgid "Propagate" -msgstr "Razširjanje" - - -msgid "Bone Collections" -msgstr "Zbirke kosti" - - -msgid "Names" -msgstr "Imena" - - -msgid "Face Data" -msgstr "Podatki lic" - - -msgid "Select by Face Strength" -msgstr "Izberi glede na moč lica" - - -msgid "Set Face Strength" -msgstr "Nastavi moč lica" - - -msgid "Merge" -msgstr "Združi" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "Posebni znaki" - - -msgid "Kerning" -msgstr "Spodsekavanje" - - -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Zasukaj kost" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "Osišče" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Urejanje maske" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Samodejno maskiranje" - - msgid "Animals" msgstr "Živali" @@ -27909,18 +27909,10 @@ msgid "Chroma Key" msgstr "Kromatični ključ" -msgid "Alpha falloff" -msgstr "Alfa slabljenje" - - msgid "Lift" msgstr "Privzdig" -msgid "Alpha lift" -msgstr "Alfa privzdig" - - msgid "Shadow Adjust" msgstr "Prilagoditev senc" @@ -29237,10 +29229,6 @@ msgid "Plane Track Deform" msgstr "Deformacija ravnine" -msgid "Number of motion blur samples" -msgstr "Količina vzorcev zabrisa gibanja" - - msgid "Posterize" msgstr "Posteriziranje" @@ -32491,11 +32479,6 @@ msgid "Add UV map" msgstr "Doda preslikavo UV" -msgctxt "Operator" -msgid "Open Selected Images" -msgstr "Odpri izbrane slike" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Reroutes" msgstr "Dodaj preusmeritve" @@ -39268,11 +39251,6 @@ msgid "Snap to Symmetry" msgstr "Pritrdi na simetrijo" -msgctxt "Operator" -msgid "Tris to Quads" -msgstr "Trikotnike v štirikotnike" - - msgctxt "Operator" msgid "Un-Subdivide" msgstr "Razveljavi delitev" @@ -46961,90 +46939,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Plošča, ki vsebuje elemente uporabniškega vmesnika" -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Mrežni urejevalni način" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Meritev" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Krivuljni urejevalni način" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "Urejevalni način za krivulje" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Pritrjevanje" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Usmerjenost transformacij" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Postavitev poteze" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "Risalna ravnina" - - -msgid "Guides" -msgstr "Vodnice" - - -msgid "Grease Pencil Options" -msgstr "Možnosti Grease Pencil" - - -msgid "Quad View" -msgstr "Četverni pogled" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "Čebuljenje" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Stereoskopija" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "Multiokvir" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Samodejno maskiranje" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Obrisovanje gibanja" - - -msgid "Viewport Debug" -msgstr "Razhroščevanje 3D pogleda" - - -msgid "VR" -msgstr "VR" - - -msgid "VR Info" -msgstr "Informacije VR" - - -msgid "glTF" -msgstr "glTF" - - -msgid "glTF Animations" -msgstr "Animacije glTF" - - msgid "Active Tool" msgstr "Aktivno orodje" @@ -47081,14 +46975,98 @@ msgid "Compositor" msgstr "Stavitelj slik" +msgid "glTF" +msgstr "glTF" + + +msgid "glTF Animations" +msgstr "Animacije glTF" + + msgid "Overlays" msgstr "Pomagala" +msgid "Guides" +msgstr "Vodnice" + + msgid "Viewer Node" msgstr "Predogledno vozlišče" +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Obrisovanje gibanja" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Mrežni urejevalni način" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Meritev" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Krivuljni urejevalni način" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "Urejevalni način za krivulje" + + +msgid "Snapping" +msgstr "Pritrjevanje" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Usmerjenost transformacij" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Postavitev poteze" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "Risalna ravnina" + + +msgid "Grease Pencil Options" +msgstr "Možnosti Grease Pencil" + + +msgid "Quad View" +msgstr "Četverni pogled" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "Čebuljenje" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Stereoskopija" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "Multiokvir" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Samodejno maskiranje" + + +msgid "Viewport Debug" +msgstr "Razhroščevanje 3D pogleda" + + +msgid "VR" +msgstr "VR" + + +msgid "VR Info" +msgstr "Informacije VR" + + msgid "Import Settings" msgstr "Nastavitve uvoza" @@ -47250,10 +47228,6 @@ msgid "Fast GI Approximation" msgstr "Hitri približek GO" -msgid "Shadow Terminator" -msgstr "Senčni prehod" - - msgid "Ray Visibility" msgstr "Vidnost žarkom" @@ -47651,6 +47625,10 @@ msgid "Shadow Linking" msgstr "Povezovanje senc" +msgid "Shadow Terminator" +msgstr "Senčni prehod" + + msgid "Boid Brain" msgstr "Pamet jate" @@ -56506,14 +56484,6 @@ msgid "Focus on Object" msgstr "Fokus na objekt" -msgid "Geometry Offset" -msgstr "Odmik geometrije" - - -msgid "Shading Offset" -msgstr "Odmik senčenja" - - msgid "Show In" msgstr "Pokaži v" @@ -58554,6 +58524,10 @@ msgid "Override Crease" msgstr "Povozi pregib" +msgid "Geometry Offset" +msgstr "Odmik geometrije" + + msgid "All Edges" msgstr "Vsi robovi" @@ -58566,6 +58540,10 @@ msgid "Show Instancer" msgstr "Pokaži vodjo primerkov" +msgid "Shading Offset" +msgstr "Odmik senčenja" + + msgid "Parent Vertex" msgstr "Starševsko oglišče" @@ -69212,6 +69190,10 @@ msgid "Dispersion" msgstr "Razklon" +msgid "Number of motion blur samples" +msgstr "Količina vzorcev zabrisa gibanja" + + msgid "Offset Y" msgstr "Odmik Y" diff --git a/locale/po/sr.po b/locale/po/sr.po index f78e4ef1cf1..15592650416 100644 --- a/locale/po/sr.po +++ b/locale/po/sr.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:40+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -8581,70 +8581,10 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Назив слота материјала" -msgid "Mirror" -msgstr "Огледало" - - -msgid "Snap" -msgstr "Лепљење" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV Мапирање" - - -msgid "Local View" -msgstr "Локални поглед" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Навигација" - - -msgid "Align View" -msgstr "Поравнај поглед" - - -msgid "Select Linked" -msgstr "Изабери повезано" - - -msgid "Metaball" -msgstr "Мета лопта" - - -msgid "Light" -msgstr "Светлост" - - -msgid "Relations" -msgstr "Односи" - - -msgid "Rigid Body" -msgstr "Круто тело" - - -msgid "Apply" -msgstr "Примени" - - -msgid "Track" -msgstr "Стаза" - - -msgid "Quick Effects" -msgstr "Брзи ефекти" - - msgid "Show/Hide" msgstr "Прикажи/сакриј" -msgid "Hooks" -msgstr "Удице" - - msgid "Clear Transform" msgstr "Очисти трансформације" @@ -8661,6 +8601,10 @@ msgid "Names" msgstr "Имена" +msgid "Apply" +msgstr "Примени" + + msgid "Toggle Bone Options" msgstr "Мање/више информација" @@ -8685,10 +8629,66 @@ msgid "Special Characters" msgstr "Специјални знаци" +msgid "Metaball" +msgstr "Мета лопта" + + msgid "Bone Roll" msgstr "Ролна костију" +msgid "Snap" +msgstr "Лепљење" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Огледало" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV Мапирање" + + +msgid "Local View" +msgstr "Локални поглед" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Навигација" + + +msgid "Align View" +msgstr "Поравнај поглед" + + +msgid "Select Linked" +msgstr "Изабери повезано" + + +msgid "Light" +msgstr "Светлост" + + +msgid "Relations" +msgstr "Односи" + + +msgid "Rigid Body" +msgstr "Круто тело" + + +msgid "Track" +msgstr "Стаза" + + +msgid "Quick Effects" +msgstr "Брзи ефекти" + + +msgid "Hooks" +msgstr "Удице" + + msgid "Basic" msgstr "Основно" @@ -10759,10 +10759,6 @@ msgid "H" msgstr "Т" -msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color" -msgstr "Толеранција тона за боје које се сматрају кључне" - - msgid "S" msgstr "З" @@ -11075,10 +11071,6 @@ msgid "Pixel Size" msgstr "Величина пиксела" -msgid "Number of motion blur samples" -msgstr "Поставља број додатних бљесова" - - msgid "Alpha Convert" msgstr "Претвори алфу" @@ -15795,15 +15787,6 @@ msgid "Snap to Symmetry" msgstr "Лепи за симетрију" -msgctxt "Operator" -msgid "Tris to Quads" -msgstr "Троуглови у четвороуглове" - - -msgid "Join triangles into quads" -msgstr "Спаја троуглове у четвороуглове" - - msgctxt "Operator" msgid "Remove UV Map" msgstr "Уклони UV мапу" @@ -19771,14 +19754,14 @@ msgid "Restrict" msgstr "Ограничи" -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Трансформација оријентација" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "Праћење покрета" +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Трансформација оријентација" + + msgid "Bone Constraints" msgstr "Ограничења костију" @@ -21274,10 +21257,6 @@ msgid "Number of vertical pixels in the rendered image" msgstr "Број Вертикалних пиксела у рендерованој слици" -msgid "Display the object as wire edges" -msgstr "Прикажи објекат са жичаним ивицама" - - msgid "Simplify Subdivision" msgstr "Поједностављене поделе" @@ -26072,6 +26051,10 @@ msgid "Use feather information from the mask" msgstr "Користи информације умекшавања са маске" +msgid "Number of motion blur samples" +msgstr "Поставља број додатних бљесова" + + msgid "Val" msgstr "Вр." diff --git a/locale/po/sr@latin.po b/locale/po/sr@latin.po index efb53cb1e4e..dabfc65385d 100644 --- a/locale/po/sr@latin.po +++ b/locale/po/sr@latin.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:41+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Serbian (Latin script) \n" @@ -8581,70 +8581,10 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Naziv slota materijala" -msgid "Mirror" -msgstr "Ogledalo" - - -msgid "Snap" -msgstr "Lepljenje" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV Mapiranje" - - -msgid "Local View" -msgstr "Lokalni pogled" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigacija" - - -msgid "Align View" -msgstr "Poravnaj pogled" - - -msgid "Select Linked" -msgstr "Izaberi povezano" - - -msgid "Metaball" -msgstr "Meta lopta" - - -msgid "Light" -msgstr "Svetlost" - - -msgid "Relations" -msgstr "Odnosi" - - -msgid "Rigid Body" -msgstr "Kruto telo" - - -msgid "Apply" -msgstr "Primeni" - - -msgid "Track" -msgstr "Staza" - - -msgid "Quick Effects" -msgstr "Brzi efekti" - - msgid "Show/Hide" msgstr "Prikaži/sakrij" -msgid "Hooks" -msgstr "Udice" - - msgid "Clear Transform" msgstr "Očisti transformacije" @@ -8661,6 +8601,10 @@ msgid "Names" msgstr "Imena" +msgid "Apply" +msgstr "Primeni" + + msgid "Toggle Bone Options" msgstr "Manje/više informacija" @@ -8685,10 +8629,66 @@ msgid "Special Characters" msgstr "Specijalni znaci" +msgid "Metaball" +msgstr "Meta lopta" + + msgid "Bone Roll" msgstr "Rolna kostiju" +msgid "Snap" +msgstr "Lepljenje" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Ogledalo" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV Mapiranje" + + +msgid "Local View" +msgstr "Lokalni pogled" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigacija" + + +msgid "Align View" +msgstr "Poravnaj pogled" + + +msgid "Select Linked" +msgstr "Izaberi povezano" + + +msgid "Light" +msgstr "Svetlost" + + +msgid "Relations" +msgstr "Odnosi" + + +msgid "Rigid Body" +msgstr "Kruto telo" + + +msgid "Track" +msgstr "Staza" + + +msgid "Quick Effects" +msgstr "Brzi efekti" + + +msgid "Hooks" +msgstr "Udice" + + msgid "Basic" msgstr "Osnovno" @@ -10759,10 +10759,6 @@ msgid "H" msgstr "T" -msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color" -msgstr "Tolerancija tona za boje koje se smatraju ključne" - - msgid "S" msgstr "Z" @@ -11075,10 +11071,6 @@ msgid "Pixel Size" msgstr "Veličina piksela" -msgid "Number of motion blur samples" -msgstr "Postavlja broj dodatnih bljesova" - - msgid "Alpha Convert" msgstr "Pretvori alfu" @@ -15795,15 +15787,6 @@ msgid "Snap to Symmetry" msgstr "Lepi za simetriju" -msgctxt "Operator" -msgid "Tris to Quads" -msgstr "Trouglovi u četvorouglove" - - -msgid "Join triangles into quads" -msgstr "Spaja trouglove u četvorouglove" - - msgctxt "Operator" msgid "Remove UV Map" msgstr "Ukloni UV mapu" @@ -19771,14 +19754,14 @@ msgid "Restrict" msgstr "Ograniči" -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Transformacija orijentacija" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "Praćenje pokreta" +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Transformacija orijentacija" + + msgid "Bone Constraints" msgstr "Ograničenja kostiju" @@ -21274,10 +21257,6 @@ msgid "Number of vertical pixels in the rendered image" msgstr "Broj Vertikalnih piksela u renderovanoj slici" -msgid "Display the object as wire edges" -msgstr "Prikaži objekat sa žičanim ivicama" - - msgid "Simplify Subdivision" msgstr "Pojednostavljene podele" @@ -26072,6 +26051,10 @@ msgid "Use feather information from the mask" msgstr "Koristi informacije umekšavanja sa maske" +msgid "Number of motion blur samples" +msgstr "Postavlja broj dodatnih bljesova" + + msgid "Val" msgstr "Vr." diff --git a/locale/po/sv.po b/locale/po/sv.po index e7d4b5c05e5..b92e6b5cf68 100644 --- a/locale/po/sv.po +++ b/locale/po/sv.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:41+0000\n" "Last-Translator: Marcus Edmark Lindh \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -3726,6 +3726,10 @@ msgid "Clip Start" msgstr "Beskärningsstart" +msgid "Use internal text data-block" +msgstr "Använd internt text-datablock" + + msgid "Depth Of Field" msgstr "Skärpdjup" @@ -5189,14 +5193,42 @@ msgid "Mask" msgstr "Mask" -msgid "Mirror" -msgstr "Spegla" +msgid "Show/Hide" +msgstr "Visa/dölj" + + +msgid "Names" +msgstr "Namn" + + +msgid "Apply" +msgstr "Applicera" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "Städa upp" + + +msgid "Text" +msgstr "Text" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Metaboll" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "Fast punkt" msgid "Snap" msgstr "Snäpp" +msgid "Mirror" +msgstr "Spegla" + + msgid "Local View" msgstr "Lokal vy" @@ -5213,10 +5245,6 @@ msgid "Select More/Less" msgstr "Markera mera/mindre" -msgid "Metaball" -msgstr "Metaboll" - - msgid "Light" msgstr "Ljus" @@ -5237,38 +5265,14 @@ msgid "Rigid Body" msgstr "Rigid kropp" -msgid "Apply" -msgstr "Applicera" - - msgid "Quick Effects" msgstr "Snabbeffekter" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Visa/dölj" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Städa upp" - - msgid "Asset" msgstr "Tillgång" -msgid "Names" -msgstr "Namn" - - -msgid "Text" -msgstr "Text" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "Fast punkt" - - msgid "Catalog" msgstr "Katalog" @@ -6407,10 +6411,6 @@ msgid "Script Source" msgstr "Skriptkälla" -msgid "Use internal text data-block" -msgstr "Använd internt text-datablock" - - msgid "Use external .osl or .oso file" msgstr "Använd extern .osl- eller .oso-fil" @@ -9912,11 +9912,6 @@ msgid "+Z to -Z" msgstr "+Z till -Z" -msgctxt "Operator" -msgid "Tris to Quads" -msgstr "Trianglar till fyrhörningar" - - msgctxt "Operator" msgid "Add UV Map" msgstr "Lägg till UV-karta" diff --git a/locale/po/sw.po b/locale/po/sw.po index 08f850053b7..23edc14cb61 100644 --- a/locale/po/sw.po +++ b/locale/po/sw.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:50+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Swahili \n" @@ -17619,6 +17619,10 @@ msgid "Camera near clipping distance" msgstr "Kamera karibu na umbali wa kunasa" +msgid "Use internal text data-block" +msgstr "Tumia kizuizi cha data ya maandishi ya ndani" + + msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View" msgstr "Ukubwa unaoonekana wa kitu cha Kamera katika Mwonekano wa 3D" @@ -22073,6 +22077,22 @@ msgid "Effects affecting display of object" msgstr "Athari zinazoathiri onyesho la kitu" +msgid "Shadow Terminator Geometry Offset" +msgstr "Kisimamishaji Kivuli cha Jiometri" + + +msgid "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low poly geometry. Only affects triangles at grazing angles to light" +msgstr "Kukabiliana na miale kutoka kwenye uso ili kupunguza vizalia vya kisimamisha kivuli kwenye jiometri ya aina nyingi ya chini." + + +msgid "Shadow Terminator Shading Offset" +msgstr "Kisimamisha Kivuli cha Kivuli cha Kivuli" + + +msgid "Push the shadow terminator towards the light to hide artifacts on low poly geometry" +msgstr "Sukuma kisimamisha kivuli kuelekea kwenye nuru ili kuficha mabaki kwenye jiometri ya aina nyingi ya chini" + + msgid "Display All Edges" msgstr "Onyesha Mipaka Yote" @@ -28724,54 +28744,22 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Menyu ya mhariri iliyo na vitufe" -msgid "Mirror" -msgstr "Kioo" +msgid "Show/Hide" +msgstr "Onyesha/Ficha" -msgid "Snap" -msgstr "Picha" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Urambazaji" - - -msgid "Select Linked" -msgstr "Chagua Imeunganishwa" - - -msgid "Metaball" -msgstr "Mpira wa miguu" - - -msgid "Light" -msgstr "Mwanga" - - -msgid "Light Probe" -msgstr "Uchunguzi wa Mwanga" +msgid "Bone Collections" +msgstr "Mikusanyo ya Mifupa" msgid "Apply" msgstr "Tumia" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Onyesha/Ficha" - - msgid "Clean Up" msgstr "Safisha" -msgid "Asset" -msgstr "Mali" - - -msgid "Bone Collections" -msgstr "Mikusanyo ya Mifupa" - - msgid "Merge" msgstr "Unganisha" @@ -28780,10 +28768,42 @@ msgid "Text" msgstr "Maandishi" +msgid "Metaball" +msgstr "Mpira wa miguu" + + msgid "Pivot Point" msgstr "Egemeo" +msgid "Snap" +msgstr "Picha" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Kioo" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Urambazaji" + + +msgid "Select Linked" +msgstr "Chagua Imeunganishwa" + + +msgid "Light" +msgstr "Mwanga" + + +msgid "Light Probe" +msgstr "Uchunguzi wa Mwanga" + + +msgid "Asset" +msgstr "Mali" + + msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Ingiza Pai ya Fremu Muhimu" @@ -30829,18 +30849,10 @@ msgid "Method for calculating booleans" msgstr "Njia ya kuhesabu booleans" -msgid "Simple solver for the best performance, without support for overlapping geometry" -msgstr "Kitatuzi rahisi kwa utendakazi bora, bila usaidizi wa jiometri inayopishana" - - msgid "Exact" msgstr "Hasa" -msgid "Advanced solver for the best result" -msgstr "Kitatuzi cha hali ya juu kwa matokeo bora" - - msgid "Hole Tolerant" msgstr "Kustahimili Mashimo" @@ -37637,10 +37649,6 @@ msgid "High" msgstr "Juu" -msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" -msgstr "Thamani za juu kuliko mpangilio huu hazijafunuliwa kwa 100%." - - msgid "Algorithm" msgstr "Kanuni" @@ -37665,10 +37673,6 @@ msgid "Low" msgstr "Chini" -msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" -msgstr "Thamani za chini kuliko mpangilio huu zimewekwa 100%." - - msgid "Channel used to determine matte" msgstr "Chaneli inayotumika kubainisha matte" @@ -37677,38 +37681,18 @@ msgid "Chroma Key" msgstr "Ufunguo wa Chroma" -msgid "Alpha falloff" -msgstr "Kuanguka kwa alfa" - - msgid "Lift" msgstr "Inua" -msgid "Alpha lift" -msgstr "Kiinua cha Alfa" - - msgid "Shadow Adjust" msgstr "Kurekebisha Kivuli" -msgid "Adjusts the brightness of any shadows captured" -msgstr "Hurekebisha mwangaza wa vivuli vyovyote vilivyotekwa" - - -msgid "Tolerance below which colors will be considered as exact matches" -msgstr "Uvumilivu ambao chini yake rangi zitazingatiwa kuwa zinazolingana kabisa" - - msgid "Acceptance" msgstr "Kukubalika" -msgid "Tolerance for a color to be considered a keying color" -msgstr "Uvumilivu wa rangi kuchukuliwa kuwa rangi muhimu" - - msgid "Color Balance" msgstr "Mizani ya Rangi" @@ -37945,18 +37929,6 @@ msgid "H" msgstr "H" -msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color" -msgstr "Uvumilivu wa hue kwa rangi kuchukuliwa kuwa rangi muhimu" - - -msgid "Saturation tolerance for the color" -msgstr "Uvumilivu wa kueneza kwa rangi" - - -msgid "Value tolerance for the color" -msgstr "Uvumilivu wa thamani kwa rangi" - - msgid "Color Spill" msgstr "Kumwagika kwa Rangi" @@ -37993,30 +37965,10 @@ msgid "Average limit algorithm" msgstr "Kiwango cha wastani cha kanuni" -msgid "Scale limit by value" -msgstr "Kikomo cha kipimo kwa thamani" - - -msgid "Blue spillmap scale" -msgstr "Kipimo cha ramani ya samawati" - - -msgid "Green spillmap scale" -msgstr "Kipimo cha ramani ya kijani kibichi" - - -msgid "Red spillmap scale" -msgstr "Mizani nyekundu ya kumwagika" - - msgid "Unspill" msgstr "Ondoa" -msgid "Compensate all channels (differently) by hand" -msgstr "Fidia njia zote (tofauti) kwa mkono" - - msgid "Combine Color" msgstr "Unganisha Rangi" @@ -38297,14 +38249,6 @@ msgid "Difference Key" msgstr "Ufunguo wa Tofauti" -msgid "Color distances below this additional threshold are partially keyed" -msgstr "Umbali wa rangi chini ya kizingiti hiki cha ziada umewekwa kwa sehemu" - - -msgid "Color distances below this threshold are keyed" -msgstr "Umbali wa rangi chini ya kizingiti hiki ni muhimu" - - msgid "Dilate/Erode" msgstr "Panua/Orodhesha" @@ -38450,14 +38394,6 @@ msgid "ID Mask" msgstr "Kinyago cha kitambulisho" -msgid "Pass index number to convert to alpha" -msgstr "Pitisha nambari ya faharasa ili kubadilisha kuwa alpha" - - -msgid "Apply an anti-aliasing filter to the mask" -msgstr "Weka kichujio cha kuzuia kutengwa kwa mask" - - msgid "Straight Alpha Output" msgstr "Pato Sahihi la Alpha" @@ -38482,78 +38418,34 @@ msgid "Post Blur" msgstr "Ukungu wa Chapisho" -msgid "Matte blur size which applies after clipping and dilate/eroding" -msgstr "Ukubwa wa ukungu wa Matte ambao hutumika baada ya kukatwa na kupanua/kumomonyoka" - - msgid "Pre Blur" msgstr "Ukungu wa Kabla" -msgid "Chroma pre-blur size which applies before running keyer" -msgstr "Ukubwa wa ukungu wa awali wa Chroma ambao hutumika kabla ya kuendesha keyyer" - - msgid "Clip Black" msgstr "Klipu Nyeusi" -msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully background pixel" -msgstr "Thamani ya pikseli matte isiyo na mizani ambayo inachukuliwa kuwa pikseli ya mandharinyuma kikamilifu" - - msgid "Clip White" msgstr "Klipu Nyeupe" -msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully foreground pixel" -msgstr "Thamani ya pikseli matte isiyo na mizani ambayo inachukuliwa kuwa pikseli ya mandhari ya mbele kabisa" - - msgid "Despill Balance" msgstr "Ondoa Mizani" -msgid "Balance between non-key colors used to detect amount of key color to be removed" -msgstr "Usawa kati ya rangi zisizo za ufunguo zinazotumiwa kutambua kiasi cha rangi muhimu ya kuondolewa" - - -msgid "Factor of despilling screen color from image" -msgstr "Sababu ya kuharibu rangi ya skrini kutoka kwa picha" - - -msgid "Distance to grow/shrink the matte" -msgstr "Umbali wa kukua/kupunguza matte" - - -msgid "Radius of kernel used to detect whether pixel belongs to edge" -msgstr "Radius ya kernel ilitumika kugundua ikiwa pikseli ni ya ukingo" - - msgid "Edge Kernel Tolerance" msgstr "Uvumilivu wa Kernel ya Edge" -msgid "Tolerance to pixels inside kernel which are treating as belonging to the same plane" -msgstr "Uvumilivu kwa saizi ndani ya kernel ambayo inachukuliwa kuwa ya ndege moja." - - msgid "Feather Distance" msgstr "Umbali wa Manyoya" -msgid "Distance to grow/shrink the feather" -msgstr "Umbali wa kukuza/kupunguza manyoya" - - msgid "Screen Balance" msgstr "Mizani ya Skrini" -msgid "Balance between two non-primary channels primary channel is comparing against" -msgstr "Usawa kati ya njia mbili zisizo za msingi chaneli ya msingi inalinganishwa dhidi ya" - - msgid "Keying Screen" msgstr "Kuweka Skrini" @@ -38634,6 +38526,14 @@ msgid "Luminance Key" msgstr "Ufunguo wa Mwangaza" +msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" +msgstr "Thamani za juu kuliko mpangilio huu hazijafunuliwa kwa 100%." + + +msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" +msgstr "Thamani za chini kuliko mpangilio huu zimewekwa 100%." + + msgid "Map Range" msgstr "Msururu wa Ramani" @@ -39041,18 +38941,6 @@ msgid "Plane Track Deform" msgstr "Urekebishaji wa Wimbo wa Ndege" -msgid "Number of motion blur samples" -msgstr "Idadi ya sampuli za ukungu wa mwendo" - - -msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" -msgstr "Mfiduo kwa ukungu wa mwendo kama kipengele cha FPS" - - -msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" -msgstr "Tumia ukungu wa mwendo wa sampuli nyingi za kinyago" - - msgid "Posterize" msgstr "Bandika" @@ -39153,10 +39041,6 @@ msgid "Method to use to filter stabilization" msgstr "Njia ya kutumia kuchuja uimarishaji" -msgid "Invert stabilization to re-introduce motion to the frame" -msgstr "Geuza uthabiti ili kutambulisha tena mwendo kwenye fremu" - - msgid "Sun Beams" msgstr "Miale ya Jua" @@ -42249,10 +42133,6 @@ msgid "Script Source" msgstr "Chanzo cha Hati" -msgid "Use internal text data-block" -msgstr "Tumia kizuizi cha data ya maandishi ya ndani" - - msgid "Use external .osl or .oso file" msgstr "Tumia faili ya .osl au .oso ya nje" @@ -57702,14 +57582,6 @@ msgid "Which Intersect solver to use" msgstr "Kisuluhishi kipi cha Intersect cha kutumia" -msgid "Faster solver, some limitations" -msgstr "Kitatuzi cha haraka, mapungufu kadhaa" - - -msgid "Exact solver, slower, handles more cases" -msgstr "Kitatuzi halisi, polepole, hushughulikia kesi nyingi zaidi" - - msgid "Cut solid geometry from selected to unselected" msgstr "Kata jiometri thabiti kutoka iliyochaguliwa hadi isiyochaguliwa" @@ -57726,6 +57598,14 @@ msgid "Which Boolean solver to use" msgstr "Kifumbuzi kipi cha Boolean cha kutumia" +msgid "Faster solver, some limitations" +msgstr "Kitatuzi cha haraka, mapungufu kadhaa" + + +msgid "Exact solver, slower, handles more cases" +msgstr "Kitatuzi halisi, polepole, hushughulikia kesi nyingi zaidi" + + msgid "Do self-union or self-intersection" msgstr "Fanya umoja wa kibinafsi au makutano" @@ -59250,15 +59130,6 @@ msgid "Snap middle vertices to the axis center" msgstr "Piga wima katikati hadi katikati ya mhimili" -msgctxt "Operator" -msgid "Tris to Quads" -msgstr "Safari hadi Quads" - - -msgid "Join triangles into quads" -msgstr "Unganisha pembetatu kuwa quadi" - - msgctxt "Operator" msgid "Un-Subdivide" msgstr "Ondoa-Kugawanya" @@ -75652,6 +75523,38 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Paneli iliyo na vipengele vya UI" +msgid "View Lock" +msgstr "Kufuli ya Tazama" + + +msgid "Selectability & Visibility" +msgstr "Uteuzi" + + +msgid "Wire Color" +msgstr "Rangi ya Waya" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Mipangilio ya Kivuli" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "Mipangilio ya SSAO" + + +msgid "Compositor" +msgstr "Mtunzi" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "Njia ya Mtazamaji" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Kufuatilia Mwendo" + + msgid "Mesh Edit Mode" msgstr "Njia ya Kuhariri Mesh" @@ -75692,10 +75595,6 @@ msgid "Auto-Masking" msgstr "Kufunika Masking Kiotomatiki" -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Kufuatilia Mwendo" - - msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" msgstr "Mchoro wa Mikunjo Ongeza Chaguzi za Mviringo" @@ -75708,42 +75607,10 @@ msgid "Viewport Debug" msgstr "Utatuzi wa kituo cha kutazama" -msgid "View Lock" -msgstr "Kufuli ya Tazama" - - -msgid "Selectability & Visibility" -msgstr "Uteuzi" - - -msgid "Wire Color" -msgstr "Rangi ya Waya" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "Mipangilio ya Kivuli" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "Mipangilio ya SSAO" - - -msgid "Compositor" -msgstr "Mtunzi" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "Njia ya Mtazamaji" - - msgid "Fast GI Approximation" msgstr "Ukadiriaji wa GI wa Haraka" -msgid "Shadow Terminator" -msgstr "Terminator Kivuli" - - msgid "Ray Visibility" msgstr "Mwonekano wa Ray" @@ -75917,6 +75784,10 @@ msgid "Shadow Linking" msgstr "Kuunganisha Kivuli" +msgid "Shadow Terminator" +msgstr "Terminator Kivuli" + + msgid "Collisions" msgstr "Migongano" @@ -80313,22 +80184,6 @@ msgid "Control accuracy of motion blur, more steps gives more memory usage (actu msgstr "Kudhibiti usahihi wa ukungu wa mwendo, hatua zaidi hutoa utumiaji zaidi wa kumbukumbu (idadi halisi ya hatua ni 2^(hatua - 1))" -msgid "Shadow Terminator Geometry Offset" -msgstr "Kisimamishaji Kivuli cha Jiometri" - - -msgid "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low poly geometry. Only affects triangles at grazing angles to light" -msgstr "Kukabiliana na miale kutoka kwenye uso ili kupunguza vizalia vya kisimamisha kivuli kwenye jiometri ya aina nyingi ya chini." - - -msgid "Shadow Terminator Shading Offset" -msgstr "Kisimamisha Kivuli cha Kivuli cha Kivuli" - - -msgid "Push the shadow terminator towards the light to hide artifacts on low poly geometry" -msgstr "Sukuma kisimamisha kivuli kuelekea kwenye nuru ili kuficha mabaki kwenye jiometri ya aina nyingi ya chini" - - msgid "Use Adaptive Subdivision" msgstr "Tumia Kigawanyo Kinachobadilika" @@ -82381,22 +82236,6 @@ msgid "Display method used in the sequencer view" msgstr "Mbinu ya onyesho inayotumika katika mwonekano wa mpangilio" -msgid "Display the object as wire edges" -msgstr "Onyesha kitu kama kingo za waya" - - -msgid "Display in solid mode" -msgstr "Onyesha katika hali thabiti" - - -msgid "Display in Material Preview mode" -msgstr "Onyesha katika hali ya Onyesho la Kuchungulia Nyenzo" - - -msgid "Display render preview" -msgstr "Onyesha onyesha onyesho la kukagua" - - msgid "Simplify Child Particles" msgstr "Rahisisha Chembe za Mtoto" @@ -96164,14 +96003,6 @@ msgid "Focus on Object" msgstr "Zingatia Kitu" -msgid "Geometry Offset" -msgstr "Kukabiliana na Jiometri" - - -msgid "Shading Offset" -msgstr "Kuweka Kivuli" - - msgid "Show In" msgstr "Onyesha Ndani" @@ -98208,6 +98039,10 @@ msgid "Override Crease" msgstr "Batilisha Crease" +msgid "Geometry Offset" +msgstr "Kukabiliana na Jiometri" + + msgid "All Edges" msgstr "Mipaka yote" @@ -98220,6 +98055,10 @@ msgid "Show Instancer" msgstr "Onyesha Kisakinishi" +msgid "Shading Offset" +msgstr "Kuweka Kivuli" + + msgctxt "Time" msgid "Old" msgstr "Mzee" @@ -109910,10 +109749,6 @@ msgid " Named Attributes" msgstr " Sifa Zilizotajwa" -msgid "Text not used by any node, no update done" -msgstr "Maandishi hayatumiwi na nodi yoyote, hakuna sasisho lililofanywa" - - msgid "Not inside node group" msgstr "Sio ndani ya kikundi cha nodi" @@ -110534,6 +110369,10 @@ msgid "File path property not set" msgstr "Sifa ya njia ya faili haijawekwa" +msgid "Text not used by any node, no update done" +msgstr "Maandishi hayatumiwi na nodi yoyote, hakuna sasisho lililofanywa" + + msgid "No file path for \"%s\"" msgstr "Hakuna njia ya faili ya \"%s\"" @@ -111657,10 +111496,6 @@ msgid "%s: Error: Couldn't get input socket %s for node %s" msgstr "%s: Hitilafu: Haikuweza kupata soketi ya kuingiza %s ya nodi %s" -msgid "%s: Couldn't create SH_NODE_MAPPING for node input %s" -msgstr "%s: Haikuweza kuunda SH_NODE_MAPPING kwa uingizaji wa nodi %s" - - msgid "USD Import: UV attribute value '%s' count inconsistent with interpolation type" msgstr "Ingiza USD: hesabu ya sifa ya UV '%s' haiendani na aina ya ukalimani" @@ -113168,10 +113003,6 @@ msgid "Cannot execute, intersect only available using exact solver" msgstr "Haiwezi kutekeleza, pita kati inapatikana tu kwa kutumia kisuluhishi halisi" -msgid "Cannot execute, fast solver and empty collection" -msgstr "Haiwezi kutekeleza, kisuluhishi cha haraka na mkusanyiko tupu" - - msgid "Cannot execute, the selected collection contains non mesh objects" msgstr "Haiwezi kutekeleza, mkusanyiko uliochaguliwa una vitu visivyo vya matundu" @@ -113958,6 +113789,18 @@ msgid "Use feather information from the mask" msgstr "Tumia maelezo ya manyoya kutoka kwenye barakoa" +msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" +msgstr "Tumia ukungu wa mwendo wa sampuli nyingi za kinyago" + + +msgid "Number of motion blur samples" +msgstr "Idadi ya sampuli za ukungu wa mwendo" + + +msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" +msgstr "Mfiduo kwa ukungu wa mwendo kama kipengele cha FPS" + + msgid "Offset Y" msgstr "Kupunguza Y" @@ -114103,10 +113946,6 @@ msgid "Relative mix weight of neighboring elements" msgstr "Uzito wa mchanganyiko wa vitu vya jirani" -msgid "Disabled, Blender was compiled without GMP" -msgstr "Imezimwa, Blender iliundwa bila GMP" - - msgid "Mesh 1" msgstr "Matundu 1" diff --git a/locale/po/ta.po b/locale/po/ta.po index ae603af31c6..fdea7c2c9dc 100644 --- a/locale/po/ta.po +++ b/locale/po/ta.po @@ -1,18 +1,18 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:49+0000\n" -"Last-Translator: saran \n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-27 12:52+0000\n" +"Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1" +"X-Generator: Weblate 5.11" msgid "Shader AOV" @@ -12492,6 +12492,10 @@ msgid "MPEG-4 (divx)" msgstr "mpeg-4 (divx)" +msgid "ProRes" +msgstr "Prores" + + msgid "QuickTime Animation" msgstr "குயிக்டைம் அனிமேசன்" @@ -12580,6 +12584,34 @@ msgid "Profile" msgstr "சுயவிவரம்" +msgid "ProRes Profile" +msgstr "Prores சுயவிவரம்" + + +msgid "ProRes 422 Proxy" +msgstr "PRORES 422 பதிலாள்" + + +msgid "ProRes 422 LT" +msgstr "Prores 422 lt" + + +msgid "ProRes 422" +msgstr "புரோரேச் 422" + + +msgid "ProRes 422 HQ" +msgstr "PRORES 422 HQ" + + +msgid "ProRes 4444" +msgstr "புரோரேச் 4444" + + +msgid "ProRes 4444 XQ" +msgstr "புரோசர் 4444 xq" + + msgid "Container" msgstr "கொள்கலன்" @@ -16122,6 +16154,10 @@ msgid "Bundle" msgstr "மூட்டை" +msgid "Closure" +msgstr "மூடல்" + + msgid "Freestyle Line Set" msgstr "ஃப்ரீபாணி வரி தொகுப்பு" @@ -20119,6 +20155,10 @@ msgid "Tilt Strength" msgstr "சாய்ந்த வலிமை" +msgid "How much the tilt of the pen will affect the brush. Negative values indicate inverting the tilt directions." +msgstr "பேனாவின் சாய்வு தூரிகையை எவ்வளவு பாதிக்கும். எதிர்மறை மதிப்புகள் சாய்வு திசைகளை தலைகீழாகக் குறிக்கின்றன." + + msgid "Tip Roundness" msgstr "முனை சுற்று" @@ -20854,6 +20894,10 @@ msgid "Camera near clipping distance" msgstr "கிளிப்பிங் தூரத்திற்கு அருகில் கேமரா" +msgid "Use internal text data-block" +msgstr "உள் உரை தரவு-தொகுதியைப் பயன்படுத்தவும்" + + msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View" msgstr "3d பார்வையில் கேமரா பொருளின் வெளிப்படையான அளவு" @@ -22792,6 +22836,10 @@ msgid "2D Layers" msgstr "2 டி அடுக்குகள்" +msgid "Display strokes using Grease Pencil layer order and stroke order to define depth" +msgstr "ஆழத்தை வரையறுக்க கிரீச் பென்சில் அடுக்கு வரிசை மற்றும் பக்கவாதம் வரிசையைப் பயன்படுத்தி பக்கவாதம் காண்பி" + + msgid "3D Location" msgstr "3 டி இடம்" @@ -25928,6 +25976,22 @@ msgid "Effects affecting display of object" msgstr "பொருளின் காட்சியை பாதிக்கும் விளைவுகள்" +msgid "Shadow Terminator Geometry Offset" +msgstr "நிழல் டெர்மினேட்டர் வடிவியல் ஆஃப்செட்" + + +msgid "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low poly geometry. Only affects triangles at grazing angles to light" +msgstr "குறைந்த பாலி வடிவவியலில் நிழல் டெர்மினேட்டர் கலைப்பொருளைக் குறைக்க மேற்பரப்பில் இருந்து கதிர்கள் ஆஃப்செட். மேய்ச்சல் கோணங்களில் ஒளியில் முக்கோணங்களை மட்டுமே பாதிக்கிறது" + + +msgid "Shadow Terminator Shading Offset" +msgstr "நிழல் டெர்மினேட்டர் நிழல் ஆஃப்செட்" + + +msgid "Push the shadow terminator towards the light to hide artifacts on low poly geometry" +msgstr "குறைந்த பாலி வடிவவியலில் கலைப்பொருட்களை மறைக்க நிழல் டெர்மினேட்டரை ஒளியை நோக்கி தள்ளுங்கள்" + + msgid "Display All Edges" msgstr "அனைத்து விளிம்புகளையும் காண்பி" @@ -30754,6 +30818,18 @@ msgid "North-West" msgstr "வடமேற்கு" +msgid "Hyper" +msgstr "ஐப்பர்" + + +msgid "Hyper key pressed, -1 for any state" +msgstr "ஐப்பர் கீ அழுத்தப்பட்டது, -1 எந்த மாநிலத்திற்கும்" + + +msgid "Hyper key pressed. An additional modifier which can be configured on Linux, typically replacing CapsLock" +msgstr "ஐப்பர் விசை அழுத்தியது. லினக்சில் கட்டமைக்கக்கூடிய கூடுதல் மாற்றி, பொதுவாக கேப்ளாக் மாற்றும்" + + msgid "ID of the item" msgstr "உருப்படியின் ஐடி" @@ -31139,6 +31215,15 @@ msgid "Cmd" msgstr "சி.எம்.டி." +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Hyper" +msgstr "ஐப்பர்" + + +msgid "Hyp" +msgstr "ஐப்" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Application" msgstr "விண்ணப்பம்" @@ -34382,14 +34467,134 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "பொத்தான்களைக் கொண்ட திருத்தி பட்டியல்" -msgid "Mirror" -msgstr "கண்ணாடி" +msgid "Sculpt Set Pivot" +msgstr "சிற்பம் செட் பிவோட்" + + +msgid "Face Sets Init" +msgstr "முகம் தொடங்குகிறது" + + +msgid "Random Mask" +msgstr "சீரற்ற முகமூடி" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "காட்டு/மறைக்க" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "தெளிவான உருமாற்றம்" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "இன்-பெட்வீன்ச்" + + +msgid "Propagate" +msgstr "பிரச்சாரம்" + + +msgid "Bone Collections" +msgstr "எலும்பு வசூல்" + + +msgid "Names" +msgstr "பெயர்கள்" + + +msgid "Apply" +msgstr "இடு" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "எலும்பு விருப்பங்களை மாற்றவும்" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "எலும்பு விருப்பங்களை இயக்கவும்" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "எலும்பு விருப்பங்களை முடக்கு" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "கண்ணி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பயன்முறையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + + +msgid "Face Data" +msgstr "முகத்தை முகம்" + + +msgid "Select by Face Strength" +msgstr "முக வலிமையால் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + + +msgid "Set Face Strength" +msgstr "முக வலிமையை அமைக்கவும்" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "தூய்மை செய்" + + +msgid "Merge" +msgstr "ஒன்றிணைக்கவும்" + + +msgid "Special Characters" +msgstr "சிறப்பு எழுத்துக்கள்" + + +msgid "Kerning" +msgstr "கெர்னிங்" + + +msgid "Text" +msgstr "உரை" + + +msgid "Metaball" +msgstr "வளர்சிதை மாற்ற" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "எலும்பு ரோல்" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "பிவோட் புள்ளி" msgid "Snap" msgstr "ச்னாப்" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "விகிதாசார திருத்துதல் வீழ்ச்சி" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "முகமூடி திருத்து" + + +msgid "Automasking" +msgstr "ஆட்டோமேச்கிங்" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "முகம் தொகுப்புகள் திருத்து" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "வெர்டெக்ச் குழு பூட்டுகள்" + + +msgid "Mirror" +msgstr "கண்ணாடி" + + msgid "UV Mapping" msgstr "புறஊதா மேப்பிங்" @@ -34442,10 +34647,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "மூலப்பொருள் ஒதுக்க" -msgid "Metaball" -msgstr "வளர்சிதை மாற்ற" - - msgid "Light" msgstr "ஒளி" @@ -34466,10 +34667,6 @@ msgid "Rigid Body" msgstr "கடினமான உடல்" -msgid "Apply" -msgstr "இடு" - - msgid "Track" msgstr "டிராக்" @@ -34478,14 +34675,6 @@ msgid "Quick Effects" msgstr "விரைவான விளைவுகள்" -msgid "Show/Hide" -msgstr "காட்டு/மறைக்க" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "தூய்மை செய்" - - msgid "Asset" msgstr "சொத்து" @@ -34506,114 +34695,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "கொக்கிகள்" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "வெர்டெக்ச் குழு பூட்டுகள்" - - msgid "Trim/Add" msgstr "டிரிம்/சேர்" -msgid "Sculpt Set Pivot" -msgstr "சிற்பம் செட் பிவோட்" - - -msgid "Face Sets Init" -msgstr "முகம் தொடங்குகிறது" - - -msgid "Random Mask" -msgstr "சீரற்ற முகமூடி" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "தெளிவான உருமாற்றம்" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "இன்-பெட்வீன்ச்" - - -msgid "Propagate" -msgstr "பிரச்சாரம்" - - -msgid "Bone Collections" -msgstr "எலும்பு வசூல்" - - -msgid "Names" -msgstr "பெயர்கள்" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "எலும்பு விருப்பங்களை மாற்றவும்" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "எலும்பு விருப்பங்களை இயக்கவும்" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "எலும்பு விருப்பங்களை முடக்கு" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "கண்ணி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பயன்முறையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" - - -msgid "Face Data" -msgstr "முகத்தை முகம்" - - -msgid "Select by Face Strength" -msgstr "முக வலிமையால் தேர்ந்தெடுக்கவும்" - - -msgid "Set Face Strength" -msgstr "முக வலிமையை அமைக்கவும்" - - -msgid "Merge" -msgstr "ஒன்றிணைக்கவும்" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "சிறப்பு எழுத்துக்கள்" - - -msgid "Kerning" -msgstr "கெர்னிங்" - - -msgid "Text" -msgstr "உரை" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "எலும்பு ரோல்" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "பிவோட் புள்ளி" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "விகிதாசார திருத்துதல் வீழ்ச்சி" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "முகமூடி திருத்து" - - -msgid "Automasking" -msgstr "ஆட்டோமேச்கிங்" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "முகம் தொகுப்புகள் திருத்து" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "கீஃப்ரேம் செருகும் பை" @@ -35005,6 +35090,10 @@ msgid "Shadow Linking Specials" msgstr "நிழல் இணைக்கும் சிறப்பு" +msgid "ID Data" +msgstr "அடையாளம் தரவு" + + msgid "Particle Specials" msgstr "துகள் சிறப்பு" @@ -35029,6 +35118,10 @@ msgid "Lineset Specials" msgstr "லைன்செட் ச்பெசல்கள்" +msgid "Pixel Density Presets" +msgstr "படப்புள்ளி அடர்த்தி முன்னமைவுகள்" + + msgid "Effect Strip" msgstr "விளைவு துண்டு" @@ -37038,18 +37131,10 @@ msgid "Method for calculating booleans" msgstr "பூலியன்களைக் கணக்கிடுவதற்கான முறை" -msgid "Simple solver for the best performance, without support for overlapping geometry" -msgstr "சிறந்த செயல்திறனுக்கான எளிய தீர்வி, வடிவவியலை ஒன்றுடன் ஒன்று ஆதரிப்பதற்கான உதவி இல்லாமல்" - - msgid "Exact" msgstr "சரியான" -msgid "Advanced solver for the best result" -msgstr "சிறந்த முடிவுக்கு மேம்பட்ட தீர்வி" - - msgid "Hole Tolerant" msgstr "துளை சகிப்புத்தன்மை" @@ -44322,10 +44407,22 @@ msgid "Contrast Limit" msgstr "மாறுபட்ட வரம்பு" +msgid "How much to eliminate spurious edges to avoid artifacts (the larger value makes less active; the value 2.0, for example, means discard a detected edge if there is a neighboring edge that has 2.0 times bigger contrast than the current one). (Deprecated: Use Contrast Limit input instead.)" +msgstr "கலைப்பொருட்களைத் தவிர்ப்பதற்கு மோசமான விளிம்புகளை அகற்றுவது எவ்வளவு (பெரிய மதிப்பு குறைவாக சுறுசுறுப்பாக செயல்படுகிறது; மதிப்பு 2.0, எடுத்துக்காட்டாக, தற்போதையதை விட 2.0 மடங்கு பெரிய மாறுபாட்டைக் கொண்ட அண்டை விளிம்பில் இருந்தால் கண்டறியப்பட்ட விளிம்பை நிராகரிக்கவும்). (நீக்கப்பட்டது: அதற்கு பதிலாக மாறுபட்ட வரம்பு உள்ளீட்டைப் பயன்படுத்துங்கள்.)" + + msgid "Corner Rounding" msgstr "மூலையில் ரவுண்டிங்" +msgid "How much sharp corners will be rounded. (Deprecated: Use Corner Rounding input instead.)" +msgstr "எவ்வளவு கூர்மையான மூலைகள் வட்டமிடப்படும். (நீக்கப்பட்டது: அதற்கு பதிலாக கார்னர் ரவுண்டிங் உள்ளீட்டைப் பயன்படுத்தவும்.)" + + +msgid "Threshold to detect edges (smaller threshold makes more sensitive detection). (Deprecated: Use Threshold input instead.)" +msgstr "விளிம்புகளைக் கண்டறிவதற்கான நுழைவு (சிறிய வாசல் அதிக உணர்திறன் கண்டறிதலை செய்கிறது). (நீக்கப்பட்டது: அதற்கு பதிலாக வாசல் உள்ளீட்டைப் பயன்படுத்தவும்.)" + + msgid "Bilateral Blur" msgstr "இருதரப்பு மங்கலானது" @@ -44463,22 +44560,42 @@ msgid "Generate image with bokeh shape for use with the Bokeh Blur filter node" msgstr "பொக்கே மங்கலான வடிகட்டி முனையுடன் பயன்படுத்த பொக்கே வடிவத்துடன் படத்தை உருவாக்குங்கள்" +msgid "Angle of the bokeh. (Deprecated: Use Angle input instead)" +msgstr "பொக்கேவின் கோணம். (நீக்கப்பட்டது: அதற்கு பதிலாக கோண உள்ளீட்டைப் பயன்படுத்தவும்)" + + msgid "Catadioptric" msgstr "கேடடியோப்ட்ரிக்" +msgid "Level of catadioptric of the bokeh. (Deprecated: Use Catadioptric Size input instead)" +msgstr "பொக்கேவின் கேடடியோபிரிக் நிலை. (நீக்கப்பட்டது: அதற்கு பதிலாக கேடடியோப்ட்ரிக் அளவு உள்ளீட்டைப் பயன்படுத்தவும்)" + + msgid "Flaps" msgstr "மடிப்புகள்" +msgid "Number of flaps. (Deprecated: Use Flaps input instead)" +msgstr "மடிப்புகளின் எண்ணிக்கை. (நீக்கப்பட்டது: அதற்கு பதிலாக மடல் உள்ளீட்டைப் பயன்படுத்தவும்)" + + msgid "Rounding" msgstr "சுற்று" +msgid "Level of rounding of the bokeh. (Deprecated: Use Roundness input instead)" +msgstr "பொக்கேவின் ரவுண்டிங் நிலை. (நீக்கப்பட்டது: அதற்கு பதிலாக சுற்று உள்ளீட்டைப் பயன்படுத்தவும்)" + + msgid "Lens Shift" msgstr "லென்ச் சிப்ட்" +msgid "Shift of the lens components. (Deprecated: Use Color Shift input instead)" +msgstr "லென்ச் கூறுகளின் மாற்றம். (நீக்கப்பட்டது: அதற்கு பதிலாக வண்ண சிப்ட் உள்ளீட்டைப் பயன்படுத்தவும்)" + + msgid "Box Mask" msgstr "பெட்டி முகமூடி" @@ -44572,10 +44689,6 @@ msgid "High" msgstr "உயர்ந்த" -msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" -msgstr "இந்த அமைப்பை விட அதிகமான மதிப்புகள் 100% ஒளிபுகா" - - msgid "Algorithm" msgstr "வழிமுறை" @@ -44600,10 +44713,6 @@ msgid "Low" msgstr "குறைந்த" -msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" -msgstr "இந்த அமைப்பை விட குறைவான மதிப்புகள் 100% விசை" - - msgctxt "Color" msgid "Channel" msgstr "வாய்க்கால்" @@ -44621,38 +44730,18 @@ msgid "Create matte based on chroma values" msgstr "குரோமா மதிப்புகளின் அடிப்படையில் MATTE ஐ உருவாக்கவும்" -msgid "Alpha falloff" -msgstr "ஆல்பா வீழ்ச்சி" - - msgid "Lift" msgstr "உயர்வு" -msgid "Alpha lift" -msgstr "ஆல்பா லிப்ட்" - - msgid "Shadow Adjust" msgstr "நிழல் சரிசெய்தல்" -msgid "Adjusts the brightness of any shadows captured" -msgstr "கைப்பற்றப்பட்ட எந்த நிழல்களின் பிரகாசத்தையும் சரிசெய்கிறது" - - -msgid "Tolerance below which colors will be considered as exact matches" -msgstr "எந்த வண்ணங்கள் சரியான போட்டிகளாக கருதப்படும் என்பதை கீழே சகிப்புத்தன்மை" - - msgid "Acceptance" msgstr "ஏற்றுக்கொள்ளல்" -msgid "Tolerance for a color to be considered a keying color" -msgstr "ஒரு வண்ணத்தை ஒரு முக்கிய வண்ணமாகக் கருதுவதற்கான சகிப்புத்தன்மை" - - msgid "Color Balance" msgstr "வண்ண சமநிலை" @@ -44966,22 +45055,10 @@ msgid "H" msgstr "ம" -msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color" -msgstr "வண்ணங்கள் ஒரு கீயிங் வண்ணமாகக் கருதப்படுவதற்கான சாயல் சகிப்புத்தன்மை" - - msgid "S" msgstr "கள்" -msgid "Saturation tolerance for the color" -msgstr "வண்ணத்திற்கான செறிவு சகிப்புத்தன்மை" - - -msgid "Value tolerance for the color" -msgstr "வண்ணத்திற்கான மதிப்பு சகிப்புத்தன்மை" - - msgid "Color Spill" msgstr "வண்ண கசிவு" @@ -45022,30 +45099,10 @@ msgid "Average limit algorithm" msgstr "சராசரி வரம்பு வழிமுறை" -msgid "Scale limit by value" -msgstr "மதிப்பு மூலம் அளவிலான வரம்பு" - - -msgid "Blue spillmap scale" -msgstr "நீல ச்பில்மேப் அளவுகோல்" - - -msgid "Green spillmap scale" -msgstr "பச்சை ச்பில்மேப் அளவுகோல்" - - -msgid "Red spillmap scale" -msgstr "சிவப்பு ச்பில்மேப் அளவுகோல்" - - msgid "Unspill" msgstr "அவிழ்க்கவும்" -msgid "Compensate all channels (differently) by hand" -msgstr "அனைத்து சேனல்களையும் (வித்தியாசமாக) கையால் ஈடுசெய்க" - - msgid "Combine HSVA (Legacy)" msgstr "HSVA ஐ இணைக்கவும் (மரபு)" @@ -45178,6 +45235,10 @@ msgid "Anisotropic" msgstr "அனிசோட்ரோபிக்" +msgid "Use Anisotropic interpolation" +msgstr "அனிசோட்ரோபிக் இடைக்கணிப்பைப் பயன்படுத்தவும்" + + msgid "Crops image to a smaller region, either making the cropped area transparent or resizing the image" msgstr "பயிர்கள் ஒரு சிறிய பிராந்தியத்திற்கு படம், பயிரிடப்பட்ட பகுதியை வெளிப்படையானவை அல்லது படத்தை மறுஅளவிடுகின்றன" @@ -45186,18 +45247,34 @@ msgid "X2" msgstr "ஃச் 2" +msgid "Right edge of the cropping rectangle" +msgstr "பயிர் செவ்வகத்தின் வலது விளிம்பு" + + msgid "Y2" msgstr "y2" +msgid "Bottom edge of the cropping rectangle" +msgstr "பயிர் செவ்வகத்தின் கீழ் விளிம்பு" + + msgid "X1" msgstr "ஃச் 1" +msgid "Left edge of the cropping rectangle" +msgstr "பயிர் செவ்வகத்தின் இடது விளிம்பு" + + msgid "Y1" msgstr "ஒய் 1" +msgid "Top edge of the cropping rectangle" +msgstr "பயிர் செவ்வகத்தின் மேல் விளிம்பு" + + msgid "Use relative values to crop image" msgstr "பயிர் படத்திற்கு உறவினர் மதிப்புகளைப் பயன்படுத்தவும்" @@ -45510,10 +45587,18 @@ msgid "Smooth areas of an image in which noise is noticeable, while leaving comp msgstr "சிக்கலான பகுதிகளைத் தீண்டாமல் விட்டுவிடுகையில், ஒலி கவனிக்கக்கூடிய ஒரு படத்தின் மென்மையான பகுதிகள்" +msgid "Threshold for detecting pixels to despeckle. (Deprecated: Use Color Threshold input instead.)" +msgstr "பிக்சல்களை வெறுக்கத்தக்கதாகக் கண்டறிவதற்கான நுழைவு. (நீக்கப்பட்டது: அதற்கு பதிலாக வண்ண வாசல் உள்ளீட்டைப் பயன்படுத்தவும்.)" + + msgid "Neighbor" msgstr "அண்டை" +msgid "Threshold for the number of neighbor pixels that must match. (Deprecated: Use Neighbor Threshold instead.)" +msgstr "பொருந்த வேண்டிய அண்டை பிக்சல்களின் எண்ணிக்கையின் வாசல். (நீக்கப்பட்டது: அதற்கு பதிலாக அண்டை வாசலைப் பயன்படுத்துங்கள்.)" + + msgid "Difference Key" msgstr "வேறுபாடு விசை" @@ -45522,14 +45607,6 @@ msgid "Produce a matte that isolates foreground content by comparing it with a r msgstr "குறிப்பு பின்னணி படத்துடன் ஒப்பிடுவதன் மூலம் முன்புற உள்ளடக்கத்தை தனிமைப்படுத்தும் ஒரு மேட்டை உருவாக்குங்கள்" -msgid "Color distances below this additional threshold are partially keyed" -msgstr "இந்த கூடுதல் வாசலுக்குக் கீழே உள்ள வண்ண தூரங்கள் ஓரளவு முக்கியமாக உள்ளன" - - -msgid "Color distances below this threshold are keyed" -msgstr "இந்த வாசலுக்கு கீழே உள்ள வண்ண தூரங்கள் விசை" - - msgid "Dilate/Erode" msgstr "நீர்த்த/அரிப்பு" @@ -45538,11 +45615,19 @@ msgid "Expand and shrink masks" msgstr "முகமூடிகளை விரிவுபடுத்தி சுருக்கவும்" +msgid "Distance to grow/shrink (number of iterations). (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "வளர/சுருங்க வேண்டிய தூரம் (மறு செய்கைகளின் எண்ணிக்கை). (நீக்கப்பட்டது: அதற்கு பதிலாக அளவு உள்ளீட்டைப் பயன்படுத்துங்கள்.)" + + msgctxt "Image" msgid "Edge" msgstr "விளிம்பு" +msgid "Edge to inset. (Deprecated: Use Falloff Size input instead.)" +msgstr "செருகுவதற்கு விளிம்பு. (நீக்கப்பட்டது: அதற்கு பதிலாக ஃபாலோஃப் அளவு உள்ளீட்டைப் பயன்படுத்தவும்.)" + + msgid "Growing/shrinking mode" msgstr "வளரும்/சுருங்கும் முறை" @@ -45795,6 +45880,10 @@ msgid "Rotate 45°" msgstr "45 ° ஐ சுழற்றுங்கள்" +msgid "Simple star filter: add 45 degree rotation offset. (Deprecated: Use Diagonal input instead)" +msgstr "எளிய நட்சத்திர வடிகட்டி: 45 டிகிரி சுழற்சி ஆஃப்செட் சேர்க்கவும். (நீக்கப்பட்டது: அதற்கு பதிலாக மூலைவிட்ட உள்ளீட்டைப் பயன்படுத்தவும்)" + + msgid "Hue Correct" msgstr "சாயல் சரியானது" @@ -45819,14 +45908,6 @@ msgid "Create a matte from an object or material index pass" msgstr "ஒரு பொருள் அல்லது பொருள் குறியீட்டு பாசிலிருந்து ஒரு மேட்டை உருவாக்கவும்" -msgid "Pass index number to convert to alpha" -msgstr "ஆல்பாவாக மாற்ற குறியீட்டு எண்ணை கடந்து செல்லுங்கள்" - - -msgid "Apply an anti-aliasing filter to the mask" -msgstr "முகமூடிக்கு ஒரு மாற்றுப் பயன்படுத்துதல் வடிகட்டியைப் பயன்படுத்துங்கள்" - - msgid "Input image or movie file" msgstr "உள்ளீட்டு படம் அல்லது திரைப்பட கோப்பு" @@ -45855,6 +45936,10 @@ msgid "Extend borders of an image into transparent or masked regions" msgstr "ஒரு படத்தின் எல்லைகளை வெளிப்படையான அல்லது முகமூடி அணிந்த பகுதிகளாக நீட்டிக்கவும்" +msgid "Distance to inpaint (number of iterations). (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "உள்ளார்ந்த தூரம் (மறு செய்கைகளின் எண்ணிக்கை). (நீக்கப்பட்டது: அதற்கு பதிலாக அளவு உள்ளீட்டைப் பயன்படுத்துங்கள்.)" + + msgid "Invert Color" msgstr "வண்ணத்தை தலைகீழ்" @@ -45863,6 +45948,14 @@ msgid "Invert colors, producing a negative" msgstr "வண்ணங்களைத் தலைகீழ், எதிர்மறையை உருவாக்குகிறது" +msgid "(Deprecated: Use Invert Alpha node instead.)" +msgstr "(நீக்கப்பட்டது: அதற்கு பதிலாக தலைகீழ் ஆல்பா முனையைப் பயன்படுத்துங்கள்.)" + + +msgid "(Deprecated: Use Invert Color node instead.)" +msgstr "(நீக்கப்பட்டது: அதற்கு பதிலாக தலைகீழ் வண்ண முனையைப் பயன்படுத்துங்கள்.)" + + msgid "Perform both chroma keying (to remove the backdrop) and despill (to correct color cast from the backdrop)" msgstr "குரோமா கீயிங் (பின்னணியை அகற்ற) மற்றும் டெச்பில் (பின்னணியில் இருந்து வண்ண வார்ப்புகளை சரிசெய்ய) இரண்டையும் செய்யுங்கள்" @@ -45871,78 +45964,38 @@ msgid "Post Blur" msgstr "இடுகை மங்கலானது" -msgid "Matte blur size which applies after clipping and dilate/eroding" -msgstr "மேட் மங்கலான அளவு கிளிப்பிங் மற்றும் நீர்த்த/அரிக்கும் பிறகு பொருந்தும்" - - msgid "Pre Blur" msgstr "முன் மங்கலானது" -msgid "Chroma pre-blur size which applies before running keyer" -msgstr "க்ரோமா ப்ரீ-ப்ளூர் அளவு, இது கீயரை இயக்குவதற்கு முன் பொருந்தும்" - - msgid "Clip Black" msgstr "கிளிப் கருப்பு" -msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully background pixel" -msgstr "முழு பின்னணி பிக்சலாகக் கருதும் அளவிடப்படாத மேட் பிக்சலின் மதிப்பு" - - msgid "Clip White" msgstr "கிளிப் வெள்ளை" -msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully foreground pixel" -msgstr "அளவிடப்படாத மேட் பிக்சலின் மதிப்பு, இது முழு முன்புற பிக்சலாகக் கருதுகிறது" - - msgid "Despill Balance" msgstr "இழிவான சமநிலை" -msgid "Balance between non-key colors used to detect amount of key color to be removed" -msgstr "அகற்றப்பட வேண்டிய முக்கிய வண்ணத்தின் அளவைக் கண்டறிய பயன்படுத்தப்படாத வண்ணங்கள் அல்லாத வண்ணங்களுக்கு இடையிலான சமநிலை" - - msgid "Despill Factor" msgstr "இழிவான காரணி" -msgid "Factor of despilling screen color from image" -msgstr "படத்திலிருந்து திரை வண்ணத்தை வெறுக்கும் காரணி" - - -msgid "Distance to grow/shrink the matte" -msgstr "மேட்டை வளர/சுருக்கவும் தூரம்" - - msgid "Edge Kernel Radius" msgstr "எட்ச் கர்னல் ஆரம்" -msgid "Radius of kernel used to detect whether pixel belongs to edge" -msgstr "படப்புள்ளி விளிம்பிற்கு சொந்தமா என்பதைக் கண்டறிய கர்னலின் ஆரம்" - - msgid "Edge Kernel Tolerance" msgstr "எட்ச் கர்னல் சகிப்புத்தன்மை" -msgid "Tolerance to pixels inside kernel which are treating as belonging to the same plane" -msgstr "கர்னலுக்குள் உள்ள பிக்சல்களுக்கு சகிப்புத்தன்மை, அவை ஒரே விமானத்தைச் சேர்ந்தவை என்று கருதுகின்றன" - - msgid "Feather Distance" msgstr "இறகு தூரம்" -msgid "Distance to grow/shrink the feather" -msgstr "இறகு வளர/சுருக்க தூரம்" - - msgctxt "Curve" msgid "Feather Falloff" msgstr "இறகு வீழ்ச்சி" @@ -45952,10 +46005,6 @@ msgid "Screen Balance" msgstr "திரை இருப்பு" -msgid "Balance between two non-primary channels primary channel is comparing against" -msgstr "முதன்மை அல்லாத சேனல்களுக்கு இடையிலான சமநிலை முதன்மை சேனல் ஒப்பிடுகிறது" - - msgid "Keying Screen" msgstr "கீயிங் திரை" @@ -45980,14 +46029,30 @@ msgid "Eccentricity" msgstr "விசித்திரத்தன்மை" +msgid "Controls how directional the filter is. 0 means the filter is completely omnidirectional while 2 means it is maximally directed along the edges of the image. (Deprecated: Use Eccentricity input instead.)" +msgstr "வடிகட்டி எவ்வளவு திசை கொண்டது என்பதைக் கட்டுப்படுத்துகிறது. 0 என்றால் வடிகட்டி முற்றிலும் எல்லாம் வல்லமையுள்ளது, 2 என்றால் அது படத்தின் விளிம்புகளுடன் அதிகபட்சமாக இயக்கப்படுகிறது. (நீக்கப்பட்டது: அதற்கு பதிலாக விசித்திரமான உள்ளீட்டைப் பயன்படுத்துங்கள்.)" + + +msgid "Controls the sharpness of the filter. 0 means completely smooth while 1 means completely sharp. (Deprecated: Use Sharpness input instead.)" +msgstr "வடிகட்டியின் கூர்மையை கட்டுப்படுத்துகிறது. 0 என்பது முற்றிலும் மென்மையானது, 1 என்றால் முற்றிலும் கூர்மையானது. (நீக்கப்பட்டது: அதற்கு பதிலாக கூர்மையான உள்ளீட்டைப் பயன்படுத்துங்கள்.)" + + msgid "Uniformity" msgstr "சீரான தன்மை" +msgid "Controls the uniformity of the direction of the filter. Higher values produces more uniform directions. (Deprecated: Use Uniformity input instead.)" +msgstr "வடிகட்டியின் திசையின் சீரான தன்மையைக் கட்டுப்படுத்துகிறது. அதிக மதிப்புகள் அதிக சீரான திசைகளை உருவாக்குகின்றன. (நீக்கப்பட்டது: அதற்கு பதிலாக சீரான உள்ளீட்டைப் பயன்படுத்துங்கள்.)" + + msgid "High Precision" msgstr "அதிக துல்லியம்" +msgid "Uses a more precise but slower method. Use if the output contains undesirable noise. (Deprecated: Use High Precision input instead.)" +msgstr "மிகவும் துல்லியமான ஆனால் மெதுவான முறையைப் பயன்படுத்துகிறது. வெளியீட்டில் விரும்பத்தகாத ஒலி இருந்தால் பயன்படுத்தவும். (நீக்கப்பட்டது: அதற்கு பதிலாக அதிக துல்லியமான உள்ளீட்டைப் பயன்படுத்துங்கள்.)" + + msgid "Variation of Kuwahara filter to use" msgstr "பயன்படுத்த குவஆரா வடிகட்டியின் மாறுபாடு" @@ -46073,6 +46138,14 @@ msgid "Create a matte based on luminance (brightness) difference" msgstr "ஒளிர்வு (பிரகாசம்) வேறுபாட்டின் அடிப்படையில் ஒரு மேட்டை உருவாக்கவும்" +msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" +msgstr "இந்த அமைப்பை விட அதிகமான மதிப்புகள் 100% ஒளிபுகா" + + +msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" +msgstr "இந்த அமைப்பை விட குறைவான மதிப்புகள் 100% விசை" + + msgid "Map Range" msgstr "வரைபட வரம்பு" @@ -46123,10 +46196,18 @@ msgid "Input mask from a mask datablock, created in the image editor" msgstr "பட எடிட்டரில் உருவாக்கப்பட்ட முகமூடி தரவு பிளாக்கிலிருந்து உள்ளீட்டு முகமூடி" +msgid "Number of motion blur samples. (Deprecated: Use Motion Blur Samples input instead.)" +msgstr "இயக்க மங்கலான மாதிரிகளின் எண்ணிக்கை. (நீக்கப்பட்டது: அதற்கு பதிலாக மோசன் மங்கலான மாதிரிகள் உள்ளீட்டைப் பயன்படுத்தவும்.)" + + msgid "Shutter" msgstr "சட்டர்" +msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS. (Deprecated: Use Motion Blur Shutter input instead.)" +msgstr "FPS இன் காரணியாக இயக்க மங்கலுக்கான வெளிப்பாடு. (நீக்கப்பட்டது: அதற்கு பதிலாக மோசன் மங்கலான சட்டர் உள்ளீட்டைப் பயன்படுத்தவும்.)" + + msgid "Size Source" msgstr "அளவு மூல" @@ -46151,10 +46232,26 @@ msgid "Pixel size scaled by scene percentage" msgstr "படப்புள்ளி அளவு காட்சி சதவீதத்தால் அளவிடப்படுகிறது" +msgid "(Deprecated: Use Size X input instead.)" +msgstr "(நீக்கப்பட்டது: அதற்கு பதிலாக அளவு ஃச் உள்ளீட்டைப் பயன்படுத்தவும்.)" + + +msgid "(Deprecated: Use Size Y input instead.)" +msgstr "(நீக்கப்பட்டது: அதற்கு பதிலாக அளவு ஒய் உள்ளீட்டைப் பயன்படுத்தவும்.)" + + +msgid "Use feather information from the mask. (Deprecated: Use Feather input instead.)" +msgstr "முகமூடியிலிருந்து இறகு தகவல்களைப் பயன்படுத்தவும். (நீக்கப்பட்டது: அதற்கு பதிலாக இறகு உள்ளீட்டைப் பயன்படுத்துங்கள்.)" + + msgid "Motion Blur" msgstr "இயக்க மங்கலானது" +msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask. (Deprecated: Use Motion Blur input instead.)" +msgstr "முகமூடியின் பல மாதிரி இயக்க மங்கலைப் பயன்படுத்தவும். (நீக்கப்பட்டது: அதற்கு பதிலாக இயக்க மங்கலான உள்ளீட்டைப் பயன்படுத்துங்கள்.)" + + msgid "Perform math operations" msgstr "கணித செயல்பாடுகளைச் செய்யுங்கள்" @@ -46621,6 +46718,10 @@ msgid "Pixel Size" msgstr "படப்புள்ளி அளவு" +msgid "Pixel size of the output image. (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "வெளியீட்டு படத்தின் படப்புள்ளி அளவு. (நீக்கப்பட்டது: அதற்கு பதிலாக அளவு உள்ளீட்டைப் பயன்படுத்துங்கள்.)" + + msgid "Plane Track Deform" msgstr "விமான பாதையில் சிதைவு" @@ -46629,18 +46730,6 @@ msgid "Replace flat planes in footage by another image, detected by plane tracks msgstr "மோசன் கண்காணிப்பிலிருந்து விமான தடங்களால் கண்டறியப்பட்ட மற்றொரு படத்தின் மூலம் தட்டையான விமானங்களை காட்சிகளில் மாற்றவும்" -msgid "Number of motion blur samples" -msgstr "இயக்க மங்கலான மாதிரிகளின் எண்ணிக்கை" - - -msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" -msgstr "fps இன் காரணியாக இயக்க மங்கலுக்கான வெளிப்பாடு" - - -msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" -msgstr "முகமூடியின் பல மாதிரி இயக்க மங்கலைப் பயன்படுத்தவும்" - - msgid "Posterize" msgstr "சுவரொட்டி" @@ -46805,10 +46894,6 @@ msgid "Method to use to filter stabilization" msgstr "உறுதிப்படுத்தல் வடிகட்ட பயன்படுத்த முறை" -msgid "Invert stabilization to re-introduce motion to the frame" -msgstr "சட்டத்திற்கு இயக்கத்தை மீண்டும் அறிமுகப்படுத்த உறுதிப்படுத்தல் உறுதிப்படுத்தல்" - - msgid "Sun Beams" msgstr "சூரிய விட்டங்கள்" @@ -46837,6 +46922,10 @@ msgid "Switch between two images using a checkbox" msgstr "தேர்வுப்பெட்டியைப் பயன்படுத்தி இரண்டு படங்களுக்கு இடையில் மாறவும்" +msgid "Off: first socket, On: second socket. (Deprecated: Use Switch input instead.)" +msgstr "ஆஃப்: முதல் சாக்கெட், ஆன்: இரண்டாவது சாக்கெட். (நீக்கப்பட்டது: அதற்கு பதிலாக சுவிட்ச் உள்ளீட்டைப் பயன்படுத்தவும்.)" + + msgid "Switch View" msgstr "பார்வை சுவிட்ச்" @@ -46877,6 +46966,34 @@ msgid "Adaptation" msgstr "தழுவல்" +msgid "If 0, global; if 1, based on pixel intensity. (Deprecated: Use Light Adaptation input instead.)" +msgstr "0, குளோபல்; 1 என்றால், படப்புள்ளி தீவிரத்தின் அடிப்படையில். (நீக்கப்பட்டது: அதற்கு பதிலாக ஒளி தழுவல் உள்ளீட்டைப் பயன்படுத்தவும்.)" + + +msgid "Set to 0 to use estimate from input image. (Deprecated: Use Contrast input instead.)" +msgstr "உள்ளீட்டு படத்திலிருந்து மதிப்பீட்டைப் பயன்படுத்த 0 என அமைக்கவும். (நீக்கப்பட்டது: அதற்கு பதிலாக மாறுபட்ட உள்ளீட்டைப் பயன்படுத்தவும்.)" + + +msgid "If 0, same for all channels; if 1, each independent (Deprecated: Use Chromatic Adaptation input instead.)" +msgstr "0 என்றால், எல்லா சேனல்களுக்கும் ஒரே மாதிரியானது; 1 என்றால், ஒவ்வொரு சுயாதீனமும் (நீக்கப்பட்டது: அதற்கு பதிலாக குரோமடிக் தழுவல் உள்ளீட்டைப் பயன்படுத்தவும்.)" + + +msgid "If not used, set to 1. (Deprecated: Use Gamma input instead.)" +msgstr "பயன்படுத்தப்படாவிட்டால், 1 என அமைக்கவும். (நீக்கப்பட்டது: அதற்கு பதிலாக காமா உள்ளீட்டைப் பயன்படுத்தவும்.)" + + +msgid "If less than zero, darkens image; otherwise, makes it brighter. (Deprecated: Use Intensity input instead.)" +msgstr "பூச்சியத்தை விட குறைவாக இருந்தால், படத்தை கருமையாக்குகிறது; இல்லையெனில், அதை பிரகாசமாக்குகிறது. (நீக்கப்பட்டது: அதற்கு பதிலாக தீவிரம் உள்ளீட்டைப் பயன்படுத்துங்கள்.)" + + +msgid "The value the average luminance is mapped to. (Deprecated: Use Key input instead.)" +msgstr "சராசரி ஒளிரும் மதிப்பு வரைபடமாக்கப்படுகிறது. (நீக்கப்பட்டது: அதற்கு பதிலாக முக்கிய உள்ளீட்டைப் பயன்படுத்தவும்.)" + + +msgid "Normally always 1, but can be used as an extra control to alter the brightness curve. (Deprecated: Use Balance input instead.)" +msgstr "பொதுவாக எப்போதும் 1, ஆனால் பிரகாச வளைவை மாற்ற கூடுதல் கட்டுப்பாட்டாக பயன்படுத்தலாம். (நீக்கப்பட்டது: அதற்கு பதிலாக இருப்பு உள்ளீட்டைப் பயன்படுத்தவும்.)" + + msgid "Tonemap Type" msgstr "டோன்மேப் வகை" @@ -47013,14 +47130,34 @@ msgid "Blur Factor" msgstr "மங்கலான காரணி" +msgid "Scaling factor for motion vectors (actually, 'shutter speed', in frames). (Deprecated: Use Shutter input instead.)" +msgstr "இயக்க திசையன்களுக்கான அளவிடுதல் காரணி (உண்மையில், 'சட்டர் வேகம்', பிரேம்களில்). (நீக்கப்பட்டது: அதற்கு பதிலாக சட்டர் உள்ளீட்டைப் பயன்படுத்தவும்.)" + + +msgid "(Deprecated: Use Samples input instead.)" +msgstr "(நீக்கப்பட்டது: அதற்கு பதிலாக மாதிரிகள் உள்ளீட்டைப் பயன்படுத்தவும்.)" + + msgid "Max Speed" msgstr "அதிகபட்ச விரைவு" +msgid "Maximum speed, or zero for none. (Deprecated.)" +msgstr "அதிகபட்ச விரைவு, அல்லது எதுவுமில்லை. (நீக்கப்பட்டது.)" + + msgid "Min Speed" msgstr "குறைந்தபட்ச விரைவு" +msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from foreground). (Deprecated.)" +msgstr "ஒரு பிக்சலுக்கான குறைந்தபட்ச விரைவு மங்கலானது (பின்னணியில் இருந்து பின்னணியைப் பிரிக்கப் பயன்படுகிறது). (நீக்கப்பட்டது.)" + + +msgid "Interpolate between frames in a Bézier curve, rather than linearly. (Deprecated.)" +msgstr "நேர்கோட்டுக்கு பதிலாக, ஒரு பெசியர் வளைவில் பிரேம்களுக்கு இடையில் இடைக்கணிப்பு. (நீக்கப்பட்டது.)" + + msgid "Viewer" msgstr "பார்வையாளர்" @@ -47037,10 +47174,18 @@ msgid "Combine two images using depth maps" msgstr "ஆழமான வரைபடங்களைப் பயன்படுத்தி இரண்டு படங்களை இணைக்கவும்" +msgid "Take alpha channel into account when doing the Z operation. (Deprecated: Use Use Alpha input instead.)" +msgstr "சட் செயல்பாட்டைச் செய்யும்போது ஆல்பா சேனலை கணக்கில் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். (நீக்கப்பட்டது: அதற்கு பதிலாக ஆல்பா உள்ளீட்டைப் பயன்படுத்தவும்.)" + + msgid "Anti-Alias Z" msgstr "அலியாச் எதிர்ப்பு சட்" +msgid "Anti-alias the z-buffer to try to avoid artifacts, mostly useful for Blender renders. (Deprecated: Use Anti-Alias input instead.)" +msgstr "ஆன்டி-அலியாச் தி இசட்-பஃபர் கலைப்பொருட்களைத் தவிர்க்க முயற்சிக்க, பெரும்பாலும் பிளெண்டர் ரெண்டர்களுக்கு பயனுள்ளதாக இருக்கும். (நீக்கப்பட்டது: அதற்கு பதிலாக எதிர்ப்பு மாற்று உள்ளீட்டைப் பயன்படுத்துங்கள்.)" + + msgid "Function Node" msgstr "செயல்பாட்டு முனை" @@ -47442,6 +47587,34 @@ msgid "Invert Rotation" msgstr "தலைகீழ் சுழற்சி" +msgid "Match String" +msgstr "பொருந்தும் சரம்" + + +msgid "Starts With" +msgstr "உடன் தொடங்குகிறது" + + +msgid "True when the first input starts with the second" +msgstr "முதல் உள்ளீடு இரண்டாவது உடன் தொடங்கும் போது உண்மை" + + +msgid "Ends With" +msgstr "உடன் முடிவடைகிறது" + + +msgid "True when the first input ends with the second" +msgstr "முதல் உள்ளீடு இரண்டாவது உடன் முடிவடையும் போது உண்மை" + + +msgid "Contains" +msgstr "கொண்டுள்ளது" + + +msgid "True when the first input contains the second as a substring" +msgstr "முதல் உள்ளீட்டில் இரண்டாவது அடி மூலக்கூறாக இருக்கும்போது உண்மை" + + msgid "Matrix Determinant" msgstr "மேட்ரிக்ச் தீர்மானிப்பவர்" @@ -47670,6 +47843,14 @@ msgid "Calculate the limits of a geometry's positions and generate a box mesh wi msgstr "ஒரு வடிவவியலின் நிலைகளின் வரம்புகளைக் கணக்கிட்டு, அந்த பரிமாணங்களுடன் ஒரு பெட்டி கண்ணி உருவாக்கவும்" +msgid "Camera Info" +msgstr "கேமரா செய்தி" + + +msgid "Retrieve information from a camera object" +msgstr "கேமரா பொருளிலிருந்து தகவல்களை மீட்டெடுக்கவும்" + + msgid "Capture Attribute" msgstr "பண்புக்கூறு பிடிப்பு" @@ -47682,6 +47863,10 @@ msgid "Which domain to store the data in" msgstr "தரவை சேமிக்க எந்த டொமைன்" +msgid "Closure Input" +msgstr "மூடல் உள்ளீடு" + + msgid "Paired Output" msgstr "இணை வெளியீடு" @@ -47690,6 +47875,10 @@ msgid "Zone output node that this input node is paired with" msgstr "இந்த உள்ளீட்டு முனை சோடியாக இருக்கும் மண்டல வெளியீட்டு முனை" +msgid "Closure Output" +msgstr "மூடல் வெளியீடு" + + msgid "Collection Info" msgstr "சேகரிப்பு செய்தி" @@ -47714,6 +47903,14 @@ msgid "Bring the input collection geometry into the modified object, maintaining msgstr "உள்ளீட்டு சேகரிப்பு வடிவவியலை மாற்றியமைக்கப்பட்ட பொருளில் கொண்டு வாருங்கள், காட்சியில் உள்ள பொருள்களுக்கு இடையில் தொடர்புடைய நிலையை பராமரித்தல்" +msgid "Combine Bundle" +msgstr "மூட்டை இணைக்கவும்" + + +msgid "Combine multiple socket values into one." +msgstr "பல சாக்கெட் மதிப்புகளை ஒன்றாக இணைக்கவும்." + + msgid "Convex Hull" msgstr "குவிந்த அல்" @@ -48170,10 +48367,18 @@ msgid "Group faces into regions surrounded by the selected boundary edges" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எல்லை விளிம்புகளால் சூழப்பட்ட பகுதிகளில் குழு முகங்கள்" +msgid "Evaluate Closure" +msgstr "மூடலை மதிப்பீடு செய்யுங்கள்" + + msgid "Input Items" msgstr "உள்ளீட்டு உருப்படிகள்" +msgid "Output Items" +msgstr "வெளியீட்டு உருப்படிகள்" + + msgid "Extrude Mesh" msgstr "எக்ச்ட்ரூட் மெச்" @@ -48202,6 +48407,26 @@ msgid "Domain the field is evaluated in" msgstr "டொமைன் புலம் மதிப்பீடு செய்யப்படுகிறது" +msgid "Field Average" +msgstr "புலம் சராசரி" + + +msgid "Calculate the mean and median of a given field" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட புலத்தின் சராசரி மற்றும் சராசரியைக் கணக்கிடுங்கள்" + + +msgid "Type of data the outputs are calculated from" +msgstr "தரவு வகை வெளியீடுகள் கணக்கிடப்படுகின்றன" + + +msgid "Field Min & Max" +msgstr "புலம் மின் & மேக்ச்" + + +msgid "Calculate the minimum and maximum of a given field" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட புலத்தின் குறைந்தபட்ச மற்றும் அதிகபட்சத்தைக் கணக்கிடுங்கள்" + + msgid "Evaluate on Domain" msgstr "டொமைனில் மதிப்பீடு செய்யுங்கள்" @@ -48210,6 +48435,14 @@ msgid "Retrieve values from a field on a different domain besides the domain fro msgstr "சூழலில் இருந்து டொமைனைத் தவிர வேறு களத்தில் ஒரு புலத்திலிருந்து மதிப்புகளை மீட்டெடுக்கவும்" +msgid "Field Variance" +msgstr "புல மாறுபாடு" + + +msgid "Calculate the standard deviation and variance of a given field" +msgstr "கொடுக்கப்பட்ட புலத்தின் நிலையான விலகல் மற்றும் மாறுபாட்டைக் கணக்கிடுங்கள்" + + msgid "Fill Curve" msgstr "வளைவு நிரப்பவும்" @@ -48535,6 +48768,14 @@ msgid "Retrieve an integer value indicating the position of each element in the msgstr "பூச்சியத்தில் தொடங்கி, பட்டியலில் உள்ள ஒவ்வொரு உறுப்பின் நிலையையும் குறிக்கும் ஒரு முழுஎண் மதிப்பை மீட்டெடுக்கவும்" +msgid "Instance Bounds" +msgstr "நிகழ்வு எல்லைகள்" + + +msgid "Calculate position bounds of each instance's geometry set" +msgstr "ஒவ்வொரு நிகழ்வின் வடிவியல் தொகுப்பின் நிலை வரம்புகளைக் கணக்கிடுங்கள்" + + msgid "Instance Rotation" msgstr "நிகழ்வு சுழற்சி" @@ -48839,10 +49080,6 @@ msgid "Cut, subtract, or join multiple mesh inputs" msgstr "பல கண்ணி உள்ளீடுகளை வெட்டவும், கழிக்கவும் அல்லது சேரவும்" -msgid "Exact solver for the best results" -msgstr "சிறந்த முடிவுகளுக்கு சரியான தீர்வி" - - msgid "Mesh Circle" msgstr "மெச் வட்டம்" @@ -49399,6 +49636,14 @@ msgid "Retrieve the object that contains the geometry nodes modifier currently b msgstr "தற்போது செயல்படுத்தப்படும் வடிவியல் முனைகள் மாற்றியமைப்பைக் கொண்ட பொருளை மீட்டெடுக்கவும்" +msgid "Separate Bundle" +msgstr "தனி மூட்டை" + + +msgid "Split a bundle into multiple sockets." +msgstr "ஒரு மூட்டை பல சாக்கெட்டுகளாக பிரிக்கவும்." + + msgid "Separate Components" msgstr "தனி கூறுகள்" @@ -49483,6 +49728,34 @@ msgid "Set the name of a geometry for easier debugging" msgstr "எளிதாக பிழைத்திருத்தத்திற்கு வடிவவியலின் பெயரை அமைக்கவும்" +msgid "Set Grease Pencil Color" +msgstr "கிரீச் பென்சில் நிறத்தை அமைக்கவும்" + + +msgid "Set color and opacity attributes on Grease Pencil geometry" +msgstr "கிரீச் பென்சில் வடிவவியலில் வண்ணம் மற்றும் ஒளிபுகா பண்புகளை அமைக்கவும்" + + +msgid "Set the color and opacity for the points of the stroke" +msgstr "பக்கவாதத்தின் புள்ளிகளுக்கான நிறம் மற்றும் ஒளிபுகாநிலையை அமைக்கவும்" + + +msgid "Set the color and opacity for the stroke fills" +msgstr "பக்கவாதம் நிரப்புதலுக்கான வண்ணம் மற்றும் ஒளிபுகாநிலையை அமைக்கவும்" + + +msgid "Set Grease Pencil Depth" +msgstr "கிரீச் பென்சில் ஆழத்தை அமைக்கவும்" + + +msgid "Set the Grease Pencil depth order to use" +msgstr "பயன்படுத்த கிரீச் பென்சில் ஆழத்தை அமைக்கவும்" + + +msgid "Depth Order" +msgstr "ஆழ வரிசை" + + msgid "Set ID" msgstr "ஐடி அமைக்கவும்" @@ -49515,10 +49788,38 @@ msgid "Set the material index for each selected geometry element" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஒவ்வொரு வடிவியல் உறுப்புக்கும் மூலப்பொருள் குறியீட்டை அமைக்கவும்" +msgid "Set Mesh Normal" +msgstr "கண்ணி இயல்பாக அமைக்கவும்" + + +msgid "Store a normal vector for each mesh element" +msgstr "ஒவ்வொரு கண்ணி உறுப்புக்கும் ஒரு சாதாரண திசையனை சேமிக்கவும்" + + +msgid "Attribute domain to store free custom normals" +msgstr "இலவச தனிப்பயன் இயல்புகளைச் சேமிக்க டொமைன் டொமைன்" + + +msgid "Storage mode for custom normal data" +msgstr "தனிப்பயன் சாதாரண தரவுகளுக்கான சேமிப்பக முறை" + + +msgid "Store the sharpness of each face or edge. Similar to the \"Shade Smooth\" and \"Shade Flat\" operators." +msgstr "ஒவ்வொரு முகம் அல்லது விளிம்பின் கூர்மையை சேமிக்கவும். \"நிழல் மென்மையான\" மற்றும் \"நிழல் பிளாட்\" ஆபரேட்டர்களைப் போன்றது." + + +msgid "Store custom normals as simple vectors in the local space of the mesh. Values are not necessarily updated automatically later on as the mesh is deformed." +msgstr "தனிப்பயன் இயல்புகளை கண்ணி உள்ளக இடத்தில் எளிய திசையன்களாக சேமிக்கவும். கண்ணி சிதைக்கப்படுவதால் மதிப்புகள் தானாகவே பின்னர் புதுப்பிக்கப்படுவதில்லை." + + msgid "Tangent Space" msgstr "தொடுகோடு இடம்" +msgid "Store normals in a deformation dependent custom transformation space. This method is slower, but can be better when subsequent operations change the mesh without handling normals specifically." +msgstr "சிதைவு சார்ந்த தனிப்பயன் உருமாற்ற இடத்தில் இயல்புகளை சேமிக்கவும். இந்த முறை மெதுவாக உள்ளது, ஆனால் அடுத்தடுத்த செயல்பாடுகள் குறிப்பாக இயல்புகளை கையாளாமல் கண்ணி மாற்றும்போது சிறப்பாக இருக்கும்." + + msgid "Set Point Radius" msgstr "புள்ளி ஆரம் அமைக்கவும்" @@ -50916,10 +51217,6 @@ msgid "Script Source" msgstr "கைஉரை மூல" -msgid "Use internal text data-block" -msgstr "உள் உரை தரவு-தொகுதியைப் பயன்படுத்தவும்" - - msgid "Use external .osl or .oso file" msgstr "வெளிப்புற .osl அல்லது .oso கோப்பைப் பயன்படுத்தவும்" @@ -52179,6 +52476,38 @@ msgid "Collection of capture attribute items" msgstr "பிடிப்பு பண்புக்கூறு உருப்படிகளின் தொகுப்பு" +msgid "Closure Input Item" +msgstr "மூடல் உள்ளீட்டு உருப்படி" + + +msgid "Closure Input Items" +msgstr "மூடல் உள்ளீட்டு உருப்படிகள்" + + +msgid "Closure Output Item" +msgstr "மூடல் வெளியீட்டு உருப்படி" + + +msgid "Closure Output Items" +msgstr "மூடல் வெளியீட்டு உருப்படிகள்" + + +msgid "Combine Bundle Item" +msgstr "மூட்டை உருப்படியை இணைக்கவும்" + + +msgid "Collection of combine bundle items" +msgstr "கூட்டு மூட்டை உருப்படிகளின் தொகுப்பு" + + +msgid "Input Item" +msgstr "உள்ளீட்டு உருப்படி" + + +msgid "Output Item" +msgstr "வெளியீட்டு உருப்படி" + + msgid "Generation Items" msgstr "தலைமுறை உருப்படிகள்" @@ -52203,6 +52532,14 @@ msgid "Collection of repeat items" msgstr "மீண்டும் மீண்டும் உருப்படிகளின் சேகரிப்பு" +msgid "Separate Bundle Item" +msgstr "தனி மூட்டை உருப்படி" + + +msgid "Collection of separate bundle items" +msgstr "தனி மூட்டை பொருட்களின் சேகரிப்பு" + + msgid "Collection of simulation items" msgstr "உருவகப்படுத்துதல் உருப்படிகளின் சேகரிப்பு" @@ -52491,6 +52828,22 @@ msgid "Default Value" msgstr "இயல்புநிலை மதிப்பு" +msgid "Bundle Node Socket" +msgstr "மூட்டை முனை சாக்கெட்" + + +msgid "Bundle socket of a node" +msgstr "ஒரு முனையின் மூட்டை சாக்கெட்" + + +msgid "Closure Node Socket" +msgstr "மூடல் முனை சாக்கெட்" + + +msgid "Closure socket of a node" +msgstr "ஒரு முனையின் மூடல் சாக்கெட்" + + msgid "Collection Node Socket" msgstr "சேகரிப்பு முனை சாக்கெட்" @@ -52807,6 +53160,14 @@ msgid "Boolean Node Socket Interface" msgstr "பூலியன் முனை சாக்கெட் இடைமுகம்" +msgid "Bundle Node Socket Interface" +msgstr "மூட்டை முனை சாக்கெட் இடைமுகம்" + + +msgid "Closure Node Socket Interface" +msgstr "மூடல் முனை சாக்கெட் இடைமுகம்" + + msgid "Collection Node Socket Interface" msgstr "சேகரிப்பு முனை சாக்கெட் இடைமுகம்" @@ -53173,6 +53534,30 @@ msgid "Export Keying Set..." msgstr "ஏற்றுமதி கீயிங் தொகுப்பு ..." +msgid "" +"Create a new Action Slot for an ID.\n" +"\n" +" Note that _which_ ID should get this slot must be set in the 'animated_id' context pointer, using:\n" +"\n" +" >>> layout.context_pointer_set(\"animated_id\", animated_id)\n" +"\n" +" When the ID already has a slot assigned, the newly-created slot will be\n" +" named after it (ensuring uniqueness with a numerical suffix) and any\n" +" animation data of the assigned slot will be duplicated for the new slot.\n" +" " +msgstr "" +"ஒரு ஐடியுக்கு புதிய செயல் இடத்தை உருவாக்கவும். \n" +"\n" +"_Which_ அடையாளம் இந்த ச்லாட்டை 'அனிமேசன்_ஐடி' சூழல் சுட்டிக்காட்டி அமைக்க வேண்டும் என்பதை நினைவில் கொள்க: \n" +"\n" +">>> layout.context_pointer_set (\"அனிமேசன்_ஐடி\", அனிமேசன்_ஐடி) \n" +"\n" +"ஐடியில் ஏற்கனவே ஒரு ச்லாட் ஒதுக்கப்பட்டால், புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட ச்லாட் இருக்கும் \n" +"அதன் பெயரிடப்பட்டது (ஒரு எண் பின்னொட்டுடன் தனித்துவத்தை உறுதி செய்தல்) மற்றும் ஏதேனும் \n" +"ஒதுக்கப்பட்ட ச்லாட்டின் அனிமேசன் தரவு புதிய ச்லாட்டுக்கு நகல் செய்யப்படும்.\n" +" " + + msgctxt "Operator" msgid "New Slot" msgstr "புதிய ச்லாட்" @@ -54041,6 +54426,15 @@ msgid "Bake Action" msgstr "சுட்டுக்கொள்ளும் நடவடிக்கை" +msgid "Add a Closure zone" +msgstr "ஒரு மூடல் மண்டலத்தைச் சேர்க்கவும்" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Closure Zone" +msgstr "மூடல் மண்டலத்தைச் சேர்க்கவும்" + + msgid "Add a For Each Geometry Element zone that allows executing nodes e.g. for each vertex separately" msgstr "முனைகளை இயக்க அனுமதிக்கும் ஒவ்வொரு வடிவியல் உறுப்பு மண்டலத்திற்கும் A ஐச் சேர்க்கவும் எ.கா. ஒவ்வொரு வெர்டெக்சுக்கும் தனித்தனியாக" @@ -54186,15 +54580,6 @@ msgid "Add UV map" msgstr "புற ஊதா வரைபடத்தைச் சேர்க்கவும்" -msgid "Add multiple images at once" -msgstr "ஒரே நேரத்தில் பல படங்களைச் சேர்க்கவும்" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Open Selected Images" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படங்களைத் திறக்கவும்" - - msgid "Add Reroute Nodes and link them to outputs of selected nodes" msgstr "REROUTE முனைகளைச் சேர்த்து அவற்றை தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளின் வெளியீடுகளுடன் இணைக்கவும்" @@ -62918,6 +63303,10 @@ msgid "Only sync the active repository" msgstr "செயலில் உள்ள களஞ்சியத்தை மட்டுமே ஒத்திசைக்கவும்" +msgid "Only refresh the active repository" +msgstr "செயலில் உள்ள களஞ்சியத்தை மட்டுமே புதுப்பிக்கவும்" + + msgid "Enable or disable all tags" msgstr "எல்லா குறிச்சொற்களையும் இயக்கவும் அல்லது முடக்கவும்" @@ -69487,14 +69876,6 @@ msgid "Which Intersect solver to use" msgstr "இது தீர்வைப் பயன்படுத்த வெட்டுகிறது" -msgid "Faster solver, some limitations" -msgstr "வேகமான தீர்வி, சில வரம்புகள்" - - -msgid "Exact solver, slower, handles more cases" -msgstr "சரியான தீர்வி, மெதுவாக, அதிக வழக்குகளை கையாளுகிறது" - - msgctxt "Operator" msgid "Intersect (Boolean)" msgstr "குறுக்குவெட்டு" @@ -69516,6 +69897,14 @@ msgid "Which Boolean solver to use" msgstr "எந்த பூலியன் தீர்வி பயன்படுத்த வேண்டும்" +msgid "Faster solver, some limitations" +msgstr "வேகமான தீர்வி, சில வரம்புகள்" + + +msgid "Exact solver, slower, handles more cases" +msgstr "சரியான தீர்வி, மெதுவாக, அதிக வழக்குகளை கையாளுகிறது" + + msgid "Do self-union or self-intersection" msgstr "தன்வய இணைப்பு அல்லது தன்வய குறுக்குவெட்டு செய்யுங்கள்" @@ -71157,15 +71546,6 @@ msgid "Snap middle vertices to the axis center" msgstr "அச்சு மையத்திற்கு நடுத்தர செங்குத்துகளை நொறுக்கவும்" -msgctxt "Operator" -msgid "Tris to Quads" -msgstr "ட்ரிச் டு குவாட்ச்" - - -msgid "Join triangles into quads" -msgstr "முக்கோணங்களில் குவாட்சில் சேரவும்" - - msgctxt "Operator" msgid "Un-Subdivide" msgstr "un-supdivide" @@ -74084,6 +74464,11 @@ msgid "Remove the active segment from the time modifier" msgstr "நேர மாற்றியமைப்பிலிருந்து செயலில் உள்ள பகுதியை அகற்றவும்" +msgctxt "Operator" +msgid "Hide Other Collections" +msgstr "பிற தொகுப்புகளை மறைக்கவும்" + + msgid "Show only objects in collection (Shift to extend)" msgstr "சேகரிப்பில் உள்ள பொருட்களை மட்டும் காட்டு (நீட்டிக்க மாற்றம்)" @@ -75850,6 +76235,15 @@ msgid "Reset the weights of all shape keys to 0 or to the closest value respecti msgstr "அனைத்து வடிவ விசைகளின் எடைகளையும் 0 அல்லது வரம்புகளை மதிக்கும் மிக நெருக்கமான மதிப்புக்கு மீட்டமைக்கவும்" +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Shape Key" +msgstr "நகல் வடிவ விசை" + + +msgid "Duplicate the acive shape key" +msgstr "செயலில் வடிவ விசையை நகலெடுக்கவும்" + + msgctxt "Operator" msgid "Change the Lock On Shape Keys" msgstr "வடிவ விசைகளில் பூட்டை மாற்றவும்" @@ -77050,6 +77444,15 @@ msgid "Delete the ID under cursor" msgstr "கர்சரின் கீழ் ஐடியை நீக்கவும்" +msgctxt "Operator" +msgid "Relocate Linked ID" +msgstr "இணைக்கப்பட்ட ஐடியை இடமாற்றம் செய்யுங்கள்" + + +msgid "Replace the active linked ID (and its dependencies if any) by another one, from the same or a different library" +msgstr "செயலில் இணைக்கப்பட்ட ஐடியை (மற்றும் அதன் சார்புநிலைகள் ஏதேனும் இருந்தால்) மற்றொரு அல்லது வேறு நூலகத்திலிருந்து மாற்றவும்" + + msgctxt "Operator" msgid "Outliner ID Data Operation" msgstr "தரவு நடவடிக்கைகளில் வெளியீட்டாளர்கள்" @@ -82023,14 +82426,6 @@ msgid "Use the surface normal to orientate the trimming shape" msgstr "டிரிம்மிங் வடிவத்தை நோக்குநிலைப்படுத்த மேற்பரப்பைப் பயன்படுத்தவும்" -msgid "Use the exact boolean solver" -msgstr "சரியான பூலியன் தீர்வைப் பயன்படுத்தவும்" - - -msgid "Use the fast float boolean solver" -msgstr "வேகமான மிதவை பூலியன் தீர்வி பயன்படுத்தவும்" - - msgid "Use Cursor for Depth" msgstr "ஆழத்திற்கு கர்சரைப் பயன்படுத்தவும்" @@ -82792,6 +83187,10 @@ msgid "Delete Retiming Keys" msgstr "ரீடைமிங் கீகளை நீக்கு" +msgid "Delete selected retiming keys from the sequencer" +msgstr "சீக்வென்சரிலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மறுபயன்பாட்டு விசைகளை நீக்கு" + + msgctxt "Operator" msgid "Reset Retiming" msgstr "மீட்டெடுப்பு மறுபிரவேசம்" @@ -83118,6 +83517,14 @@ msgid "Offset to the data of the strip" msgstr "துண்டின் தரவுக்கு ஈடுசெய்யவும்" +msgid "Slip Keyframes" +msgstr "கீஃப்ரேம்களை ச்லிப்" + + +msgid "Move the keyframes alongside the media" +msgstr "கீஃப்ரேம்களை ஊடகங்களுடன் நகர்த்தவும்" + + msgctxt "Operator" msgid "Snap Strips to the Current Frame" msgstr "தற்போதைய சட்டகத்திற்கு கீற்றுகள்" @@ -86706,6 +87113,10 @@ msgid "If the selection should be snapped as a whole or by each object center" msgstr "தேர்வு முழுவதுமாகவோ அல்லது ஒவ்வொரு பொருள் மையத்திலோ துண்டிக்கப்பட வேண்டும் என்றால்" +msgid "If the selection should be rotated to match the cursor" +msgstr "கர்சருடன் பொருந்தக்கூடிய தேர்வை சுழற்ற வேண்டும் என்றால்" + + msgid "Snap selected item(s) to their nearest grid division" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படி (களை) அவற்றின் அருகிலுள்ள கட்டம் பிரிவுக்கு ச்னாப்" @@ -88074,6 +88485,19 @@ msgid "Operator that allows file handlers to receive file drops" msgstr "கோப்பு கையாளுபவர்களை கோப்பு சொட்டுகளைப் பெற அனுமதிக்கும் ஆபரேட்டர்" +msgctxt "Operator" +msgid "Import FBX (experimental)" +msgstr "இறக்குமதி FBX (சோதனை)" + + +msgid "Import FBX file into current scene" +msgstr "தற்போதைய காட்சியில் FBX கோப்பை இறக்குமதி செய்யுங்கள்" + + +msgid "Offset to apply to animation timestamps, in frames" +msgstr "அனிமேசன் நேர முத்திரைகளுக்கு, பிரேம்களில் விண்ணப்பிக்க ஆஃப்செட்" + + msgid "Vertex colors in the file are in sRGB color space" msgstr "கோப்பில் உள்ள வெர்டெக்ச் வண்ணங்கள் srgb வண்ண இடத்தில் உள்ளன" @@ -88082,6 +88506,14 @@ msgid "Vertex colors in the file are in linear color space" msgstr "கோப்பில் உள்ள வெர்டெக்ச் வண்ணங்கள் நேரியல் வண்ண இடத்தில் உள்ளன" +msgid "Enums As Strings" +msgstr "சரங்களாக எண்ணிகள்" + + +msgid "Store custom property enumeration values as strings" +msgstr "தனிப்பயன் சொத்து கணக்கீட்டு மதிப்புகளை சரங்களாக சேமிக்கவும்" + + msgctxt "Operator" msgid "Export to PDF" msgstr "pdf க்கு ஏற்றுமதி" @@ -88181,6 +88613,18 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to imported data" msgstr "இறக்குமதி செய்யப்பட்ட தரவுகளுக்கு தற்போதைய காட்சியின் அலகு (அலகு அளவால் வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது) பயன்படுத்தவும்" +msgid "Relocate a linked ID, i.e. select another ID to link, and remap its local usages to that newly linked data-block). Currently only designed as an internal operator, not directly exposed to the user" +msgstr "இணைக்கப்பட்ட ஐடியை இடமாற்றம் செய்யுங்கள், அதாவது இணைக்க மற்றொரு ஐடியைத் தேர்ந்தெடுத்து, அதன் உள்ளக பயன்பாடுகளை புதிதாக இணைக்கப்பட்ட தரவு-தடுப்புக்கு மாற்றியமைக்கவும்). தற்போது ஒரு உள் ஆபரேட்டராக மட்டுமே வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது, பயனருக்கு நேரடியாக வெளிப்படுத்தப்படவில்லை" + + +msgid "Linked ID Session UID" +msgstr "இணைக்கப்பட்ட அடையாளம் அமர்வு uid" + + +msgid "Unique runtime identifier for the linked ID to relocate" +msgstr "இடமாற்றம் செய்ய இணைக்கப்பட்ட ஐடியுக்கான தனித்துவமான இயக்க நேர அடையாளங்காட்டி" + + msgctxt "Operator" msgid "Reload Library" msgstr "நூலகத்தை மீண்டும் ஏற்றவும்" @@ -91000,94 +91444,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "இடைமுகம் கூறுகளைக் கொண்ட குழு" -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "கண்ணி திருத்து பயன்முறை" - - -msgid "Measurement" -msgstr "அளவீட்டு" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "வளைவு திருத்து பயன்முறை" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "வளைவுகள் திருத்து பயன்முறை" - - -msgid "Snapping" -msgstr "ச்னாப்பிங்" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "உருமாறும் நோக்குநிலைகள்" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "வீச்சு வேலை வாய்ப்பு" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "வரைதல் வானூர்தி" - - -msgid "Guides" -msgstr "வழிகாட்டிகள்" - - -msgid "Grease Pencil Options" -msgstr "கிரீச் பென்சில் விருப்பங்கள்" - - -msgid "Quad View" -msgstr "குவாட் பார்வை" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "வெங்காய தோல்" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "ச்டீரியோச்கோபி" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "பல சட்டகம்" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "ஆட்டோ-மாசிங்" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "இயக்க கண்காணிப்பு" - - -msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" -msgstr "வளைவுகள் சிற்பம் வளைவு விருப்பங்களைச் சேர்க்கவும்" - - -msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" -msgstr "வளைவுகள் சிற்பம் அளவுரு வீழ்ச்சி" - - -msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" -msgstr "வளைவுகள் வளரும்/சுருக்கவும்" - - -msgid "Viewport Debug" -msgstr "வியூபோர்ட் பிழைத்திருத்தம்" - - -msgid "VR" -msgstr "வி.ஆர்" - - -msgid "VR Info" -msgstr "வி.ஆர் செய்தி" - - msgid "glTF Variants" msgstr "gltf வகைகள்" @@ -91096,14 +91452,6 @@ msgid "glTF Material Variants" msgstr "GLTF பொருள் மாறுபாடுகள்" -msgid "glTF" -msgstr "gltf" - - -msgid "glTF Animations" -msgstr "GLTF அனிமேசன்கள்" - - msgid "Active Tool" msgstr "செயலில் உள்ள கருவி" @@ -91140,14 +91488,110 @@ msgid "Compositor" msgstr "தொகுப்பாளர்" +msgid "glTF" +msgstr "gltf" + + +msgid "glTF Animations" +msgstr "GLTF அனிமேசன்கள்" + + msgid "Overlays" msgstr "மேலடுக்குகள்" +msgid "Guides" +msgstr "வழிகாட்டிகள்" + + msgid "Viewer Node" msgstr "பார்வையாளர் முனை" +msgid "Motion Tracking" +msgstr "இயக்க கண்காணிப்பு" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "கண்ணி திருத்து பயன்முறை" + + +msgid "Measurement" +msgstr "அளவீட்டு" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "வளைவு திருத்து பயன்முறை" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "வளைவுகள் திருத்து பயன்முறை" + + +msgid "Snapping" +msgstr "ச்னாப்பிங்" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "உருமாறும் நோக்குநிலைகள்" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "வீச்சு வேலை வாய்ப்பு" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "வரைதல் வானூர்தி" + + +msgid "Grease Pencil Options" +msgstr "கிரீச் பென்சில் விருப்பங்கள்" + + +msgid "Quad View" +msgstr "குவாட் பார்வை" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "வெங்காய தோல்" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "ச்டீரியோச்கோபி" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "பல சட்டகம்" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "ஆட்டோ-மாசிங்" + + +msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" +msgstr "வளைவுகள் சிற்பம் வளைவு விருப்பங்களைச் சேர்க்கவும்" + + +msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" +msgstr "வளைவுகள் சிற்பம் அளவுரு வீழ்ச்சி" + + +msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" +msgstr "வளைவுகள் வளரும்/சுருக்கவும்" + + +msgid "Viewport Debug" +msgstr "வியூபோர்ட் பிழைத்திருத்தம்" + + +msgid "VR" +msgstr "வி.ஆர்" + + +msgid "VR Info" +msgstr "வி.ஆர் செய்தி" + + msgid "Import Settings" msgstr "அமைப்புகளை இறக்குமதி செய்யுங்கள்" @@ -91309,10 +91753,6 @@ msgid "Fast GI Approximation" msgstr "வேகமான சி தோராயமானது" -msgid "Shadow Terminator" -msgstr "நிழல் டெர்மினேட்டர்" - - msgid "Ray Visibility" msgstr "கதிர் தெரிவுநிலை" @@ -91730,6 +92170,10 @@ msgid "Shadow Linking" msgstr "நிழல் இணைத்தல்" +msgid "Shadow Terminator" +msgstr "நிழல் டெர்மினேட்டர்" + + msgid "Boid Brain" msgstr "போயிட் மூளை" @@ -91997,6 +92441,10 @@ msgid "Hydra Debug" msgstr "ஐட்ரா பிழைத்திருத்தம்" +msgid "Pixel Density" +msgstr "படப்புள்ளி அடர்த்தி" + + msgid "Views" msgstr "காட்சிகள்" @@ -94631,6 +95079,14 @@ msgid "Disable the asset indexer, to force every asset library refresh to comple msgstr "சொத்து குறியீட்டை முடக்கு, ஒவ்வொரு சொத்து நூலக புதுப்பிப்பையும் வட்டில் இருந்து சொத்துக்களை முழுவதுமாக மீண்டும் படிக்க கட்டாயப்படுத்தவும்" +msgid "Bundle and Closure Nodes" +msgstr "மூட்டை மற்றும் மூடல் முனைகள்" + + +msgid "Enables bundle and closure nodes in Geometry Nodes" +msgstr "வடிவியல் முனைகளில் மூட்டை மற்றும் மூடல் முனைகளை இயக்குகிறது" + + msgid "Cycles Debug" msgstr "சுழற்சிகள் பிழைத்திருத்தம்" @@ -96089,6 +96545,14 @@ msgid "Scene will be rendered using 32 anti-aliasing samples" msgstr "32 எதிர்ப்பு மாற்றுப்பெயர் மாதிரிகளைப் பயன்படுத்தி காட்சி வழங்கப்படும்" +msgid "Border Width" +msgstr "எல்லை அகலம்" + + +msgid "Size of the padding around each editor." +msgstr "ஒவ்வொரு எடிட்டரையும் சுற்றி திணிப்பின் அளவு." + + msgid "Color Picker Type" msgstr "வண்ண பிக்கர் வகை" @@ -96857,6 +97321,14 @@ msgid "Property is a filename, filepath or directory output" msgstr "சொத்து என்பது ஒரு கோப்பு பெயர், கோப்பு முறை அல்லது அடைவு வெளியீடு" +msgid "Path Relative" +msgstr "பாதை உறவினர்" + + +msgid "Property is a path which supports the \"//\" prefix, signifying the location as relative to the \".blend\" files directory" +msgstr "சொத்து என்பது \"//\" முன்னொட்டை ஆதரிக்கும் ஒரு பாதையாகும், இது \".லெண்ட்\" கோப்புகள் கோப்பகத்துடன் ஒப்பிடும்போது இருப்பிடத்தைக் குறிக்கிறது" + + msgid "Read Only" msgstr "படிக்கவும்" @@ -97620,22 +98092,6 @@ msgid "Control accuracy of motion blur, more steps gives more memory usage (actu msgstr "இயக்க மங்கலின் கட்டுப்பாட்டு துல்லியம், மேலும் படிகள் அதிக நினைவக பயன்பாட்டைக் கொடுக்கும் (உண்மையான படிகளின் எண்ணிக்கை 2^(படிகள் - 1))" -msgid "Shadow Terminator Geometry Offset" -msgstr "நிழல் டெர்மினேட்டர் வடிவியல் ஆஃப்செட்" - - -msgid "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low poly geometry. Only affects triangles at grazing angles to light" -msgstr "குறைந்த பாலி வடிவவியலில் நிழல் டெர்மினேட்டர் கலைப்பொருளைக் குறைக்க மேற்பரப்பில் இருந்து கதிர்கள் ஆஃப்செட். மேய்ச்சல் கோணங்களில் ஒளியில் முக்கோணங்களை மட்டுமே பாதிக்கிறது" - - -msgid "Shadow Terminator Shading Offset" -msgstr "நிழல் டெர்மினேட்டர் நிழல் ஆஃப்செட்" - - -msgid "Push the shadow terminator towards the light to hide artifacts on low poly geometry" -msgstr "குறைந்த பாலி வடிவவியலில் கலைப்பொருட்களை மறைக்க நிழல் டெர்மினேட்டரை ஒளியை நோக்கி தள்ளுங்கள்" - - msgid "Use Adaptive Subdivision" msgstr "தகவமைப்பு துணைப்பிரிவைப் பயன்படுத்தவும்" @@ -99040,10 +99496,18 @@ msgid "Tilt X" msgstr "சாய் ஃச்" +msgid "Pen tilt from left (-1.0) to right (+1.0)" +msgstr "இடமிருந்து (-1.0) வலதுபுறம் பேனா சாய் (+1.0)" + + msgid "Tilt Y" msgstr "சாய் ஒய்" +msgid "Pen tilt from backward (-1.0) to forward (+1.0)" +msgstr "பேனா சாய் பின்னோக்கி (-1.0) முன்னோக்கி (+1.0)" + + msgid "Max Lights" msgstr "அதிகபட்ச விளக்குகள்" @@ -100477,10 +100941,30 @@ msgid "Minimum Y value for the render region" msgstr "வழங்குதல் மண்டலத்திற்கான குறைந்தபட்ச ஒய் மதிப்பு" +msgid "Compositor Denoise Node Device" +msgstr "இசையமைப்பாளர் டெனோயிச் முனை சாதனம்" + + +msgid "The device to use to process the denoise nodes in the compositor" +msgstr "இசையமைப்பாளரில் டெனோயிச் முனைகளை செயலாக்க பயன்படுத்த வேண்டிய சாதனம்" + + +msgid "Use the same device used by the compositor to process the denoise node" +msgstr "டெனோயிச் முனையை செயலாக்க இசையமைப்பாளர் பயன்படுத்தும் அதே சாதனத்தைப் பயன்படுத்தவும்" + + +msgid "Use the CPU to process the denoise node" +msgstr "டெனோயிச் முனையை செயலாக்க சிபியு ஐப் பயன்படுத்தவும்" + + msgid "GPU" msgstr "சிபியு" +msgid "Use the GPU to process the denoise node if available, otherwise fallback to CPU" +msgstr "கிடைத்தால் டெனோயிச் முனையை செயலாக்க சி.பீ.யைப் பயன்படுத்தவும், இல்லையெனில் சிபியு க்கு குறைவு" + + msgid "Compositor Final Denoise Quality" msgstr "இசையமைப்பாளர் இறுதி டெனோயிச் தகுதி" @@ -100724,6 +101208,18 @@ msgid "Vertical aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output" msgstr "செங்குத்து விகித விகிதம் - அனமார்பிக் அல்லது சதுரமற்ற படப்புள்ளி வெளியீட்டிற்கு" +msgid "PPM Base" +msgstr "பிபிஎம் அடிப்படை" + + +msgid "The unit multiplier for pixels per meter" +msgstr "ஒரு மீட்டருக்கு பிக்சல்களுக்கான அலகு பெருக்கி" + + +msgid "PPM Factor" +msgstr "பிபிஎம் காரணி" + + msgid "Pixel size for viewport rendering" msgstr "வியூபோர்ட் ரெண்டரிங்கிற்கான படப்புள்ளி அளவு" @@ -100776,22 +101272,6 @@ msgid "Display method used in the sequencer view" msgstr "சீக்வென்சர் பார்வையில் பயன்படுத்தப்படும் காட்சி முறை" -msgid "Display the object as wire edges" -msgstr "பொருளை கம்பி விளிம்புகளாகக் காண்பி" - - -msgid "Display in solid mode" -msgstr "திட பயன்முறையில் காண்பி" - - -msgid "Display in Material Preview mode" -msgstr "மூலப்பொருள் முன்னோட்டம் பயன்முறையில் காண்பி" - - -msgid "Display render preview" -msgstr "காட்சி வழங்குதல் முன்னோட்டம்" - - msgid "Simplify Child Particles" msgstr "குழந்தை துகள்களை எளிதாக்குங்கள்" @@ -102536,10 +103016,30 @@ msgid "Render settings" msgstr "அமைப்புகளை வழங்கவும்" +msgid "Anti-Aliasing Samples" +msgstr "ஆன்டிசிங் ஆன்டி மாதிரிகள்" + + +msgid "Number of supersampling anti-aliasing samples per pixel for final render" +msgstr "இறுதி ரெண்டருக்கு பிக்சலுக்கு ஒரு பிக்சலுக்கு எதிர்ப்பு மாற்றும் மாதிரிகள் சூப்பர்சாம்ப்ளிங் எண்ணிக்கை" + + +msgid "SMAA Threshold Viewport" +msgstr "SMAA த்ரெசோல்ட் வியாபோர்ட்" + + msgid "Threshold for edge detection algorithm (higher values might over-blur some part of the image)" msgstr "எட்ச் கண்டறிதல் வழிமுறைக்கான வாசல் (அதிக மதிப்புகள் படத்தின் சில பகுதியை அதிகமாக்கக்கூடும்)" +msgid "SMAA Threshold Render" +msgstr "SMAA வாசல் வழங்குதல்" + + +msgid "Threshold for edge detection algorithm (higher values might over-blur some part of the image). Only applies to final render" +msgstr "எட்ச் கண்டறிதல் வழிமுறைக்கான வாசல் (அதிக மதிப்புகள் படத்தின் சில பகுதியை அதிகமாக்கக்கூடும்). இறுதி ரெண்டருக்கு மட்டுமே பொருந்தும்" + + msgid "Scene Hydra" msgstr "காட்சி ஐட்ரா" @@ -106479,6 +106979,14 @@ msgid "Display faces colored according to the difference in shape between UVs an msgstr "புறஊதாக்களுக்கும் அவற்றின் 3 டி ஆயத்தொலைவுகளுக்கும் இடையிலான வடிவத்தின் வேறுபாட்டிற்கு ஏற்ப காட்சி முகங்கள் (குறைந்த விலகலுக்கு நீலம், அதிக விலகலுக்கு சிவப்பு)" +msgid "Display UVs" +msgstr "UV களைக் காண்பி" + + +msgid "Display overlay of UV layer" +msgstr "புற ஊதா அடுக்கின் மேலடுக்கைக் காண்பி" + + msgid "Stretch Opacity" msgstr "ஒளிபுகாநிலையை நீட்டவும்" @@ -106503,6 +107011,14 @@ msgid "Continuously unwrap the selected UV island while transforming pinned vert msgstr "பின் செய்யப்பட்ட செங்குத்துகளை மாற்றும் போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட புறஊதா தீவை தொடர்ந்து அவிழ்த்து விடுங்கள்" +msgid "UV Face Opacity" +msgstr "புற ஊதா முகம் ஒளிபுகாநிலை" + + +msgid "Opacity of faces in UV overlays" +msgstr "புற ஊதா மேலடுக்குகளில் முகங்களின் ஒளிபுகாநிலை" + + msgid "UV Opacity" msgstr "புறஊதா ஒளிபுகாநிலை" @@ -109488,6 +110004,10 @@ msgid "Attribute Node" msgstr "பண்புக்கூறு முனை" +msgid "Closure Zone" +msgstr "மூடல் மண்டலம்" + + msgid "Color Node" msgstr "வண்ண முனை" @@ -110981,6 +111501,18 @@ msgid "Exclude back facing geometry from snapping" msgstr "ச்னாப்பிங்கிலிருந்து வடிவவியலை எதிர்கொள்ளும்" +msgid "Enable snapping when transforming keys in the Driver Editor" +msgstr "டிரைவர் எடிட்டரில் விசைகளை மாற்றும்போது ச்னாப்பிங்கை இயக்கவும்" + + +msgid "Absolute Snap" +msgstr "முழுமையான ச்னாப்" + + +msgid "Snap to full values" +msgstr "முழு மதிப்புகளுக்கு ஒடுங்கள்" + + msgid "Snap onto Edited" msgstr "திருத்தப்பட்டதைப் பாருங்கள்" @@ -113018,10 +113550,26 @@ msgid "For Each Geometry Element" msgstr "ஒவ்வொரு வடிவியல் உறுப்புக்கும்" +msgid "EvaluateClosure" +msgstr "மதிப்பீடு" + + msgid "Name that can be displayed in the UI for this element" msgstr "இந்த உறுப்புக்காக இடைமுகம் இல் காட்டக்கூடிய பெயர்" +msgid "Evaluate Node ID" +msgstr "முனை ஐடியை மதிப்பீடு செய்யுங்கள்" + + +msgid "Source Tree" +msgstr "மூல மரம்" + + +msgid "Closure Node ID" +msgstr "மூடல் முனை அடையாளம்" + + msgid "Zone Output Node ID" msgstr "மண்டல வெளியீட்டு முனை ஐடி" @@ -116389,11 +116937,26 @@ msgid "Node Tool: Select Circle (fallback)" msgstr "முனை கருவி: வட்டத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் (குறைவடையும்)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Video Sequence Editor" +msgstr "வீடியோ வரிசை ஆசிரியர்" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Sequencer" msgstr "தொடர்" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Sequencer Tool: Select Box" +msgstr "சீக்வென்சர் கருவி: பெட்டியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Sequencer Tool: Select Box (fallback)" +msgstr "சீக்வென்சர் கருவி: பெட்டியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் (குறைவடையும்)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Sequencer Tool: Blade" msgstr "சீக்வென்சர் கருவி: பிளேட்" @@ -116404,6 +116967,81 @@ msgid "Sequencer Tool: Blade (fallback)" msgstr "சீக்வென்சர் கருவி: பிளேட் (குறைவடையும்)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Preview" +msgstr "முன்னோட்டம்" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Preview Tool: Tweak" +msgstr "முன்னோட்டம் கருவி: மாற்றங்கள்" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Preview Tool: Tweak (fallback)" +msgstr "முன்னோட்ட கருவி: மாற்றங்கள் (குறைவடையும்)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Preview Tool: Select Box" +msgstr "முன்னோட்டம் கருவி: பெட்டியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Preview Tool: Select Box (fallback)" +msgstr "முன்னோட்டம் கருவி: பெட்டியைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் (குறைவடையும்)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Preview Tool: Cursor" +msgstr "முன்னோட்டம் கருவி: கர்சர்" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Preview Tool: Cursor (fallback)" +msgstr "முன்னோட்ட கருவி: கர்சர் (குறைவடையும்)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Preview Tool: Move" +msgstr "முன்னோட்டம் கருவி: நகர்த்தவும்" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Preview Tool: Move (fallback)" +msgstr "முன்னோட்ட கருவி: நகர்த்து (குறைவடையும்)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Preview Tool: Rotate" +msgstr "முன்னோட்டம் கருவி: சுழற்றுங்கள்" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Preview Tool: Rotate (fallback)" +msgstr "முன்னோட்டம் கருவி: சுழற்றுங்கள் (குறைவடையும்)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Preview Tool: Scale" +msgstr "முன்னோட்டம் கருவி: அளவு" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Preview Tool: Scale (fallback)" +msgstr "முன்னோட்ட கருவி: அளவு (குறைவடையும்)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Preview Tool: Sample" +msgstr "முன்னோட்டம் கருவி: மாதிரி" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Preview Tool: Sample (fallback)" +msgstr "முன்னோட்ட கருவி: மாதிரி (குறைவடையும்)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "File Browser" msgstr "கோப்பு உலாவி" @@ -117639,14 +118277,6 @@ msgid "Focus on Object" msgstr "பொருளில் கவனம் செலுத்துங்கள்" -msgid "Geometry Offset" -msgstr "வடிவியல் ஆஃப்செட்" - - -msgid "Shading Offset" -msgstr "நிழல் ஆஃப்செட்" - - msgid "Show In" msgstr "காண்பிக்க" @@ -119501,6 +120131,10 @@ msgid "Assigned shortcut {:d} to {:s}" msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட குறுக்குவழி {:d} முதல் {:s}" +msgid "Only boolean input sockets are supported" +msgstr "பூலியன் உள்ளீட்டு சாக்கெட்டுகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படுகின்றன" + + msgid "Socket must be in a panel" msgstr "சாக்கெட் ஒரு குழுவில் இருக்க வேண்டும்" @@ -120550,10 +121184,6 @@ msgid "Control Rotation" msgstr "கட்டுப்பாட்டு சுழற்சி" -msgid "Custom wire width not available on MacOS" -msgstr "தனிப்பயன் கம்பி அகலம் MACOS இல் கிடைக்கவில்லை" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Image" msgstr "படத்தைச் சேர்க்கவும்" @@ -121199,6 +121829,10 @@ msgid "Override Crease" msgstr "ஓவர்ரைடு க்ரீச்" +msgid "Geometry Offset" +msgstr "வடிவியல் ஆஃப்செட்" + + msgid "All Edges" msgstr "அனைத்து விளிம்புகளும்" @@ -121211,6 +121845,10 @@ msgid "Show Instancer" msgstr "நிகழ்வைக் காட்டு" +msgid "Shading Offset" +msgstr "நிழல் ஆஃப்செட்" + + msgid "Parent Vertex" msgstr "பெற்றோர் வெர்டெக்ச்" @@ -121245,6 +121883,10 @@ msgid "Saving" msgstr "சேமிக்கிறேன்" +msgid "Unit" +msgstr "அலகு" + + msgid "Strip Name" msgstr "துண்டு பெயர்" @@ -121265,6 +121907,22 @@ msgid "{:.4g} fps" msgstr "{:.4g} பஒநொ" +msgid "Inch" +msgstr "அங்குலம்" + + +msgid "Centimeter" +msgstr "சென்டிமீட்டர்" + + +msgid "Meter" +msgstr "அளவி" + + +msgid "Pixels/{:s}" +msgstr "பிக்சல்கள்/{:s}" + + msgid "Mask Mapping" msgstr "மாச்க் மேப்பிங்" @@ -122144,6 +122802,10 @@ msgid "Jittered Shadows" msgstr "துண்டிக்கப்பட்ட நிழல்கள்" +msgid "Denoising Device" +msgstr "சாதனம்" + + msgid "Preview Quality" msgstr "முன்னோட்டம் தகுதி" @@ -122160,6 +122822,14 @@ msgid "Light Probes Volume Pool" msgstr "ஒளி ஆய்வுகள் தொகுதி குளம்" +msgid "SMAA Threshold" +msgstr "SMAA வாசல்" + + +msgid "SSAA Samples" +msgstr "SSAA மாதிரிகள்" + + msgid "Max Child Particles" msgstr "அதிகபட்ச குழந்தை துகள்கள்" @@ -122893,6 +123563,14 @@ msgid "Asset Details" msgstr "சொத்து விவரங்கள்" +msgid "When Linking" +msgstr "இணைக்கும்போது" + + +msgid "When Appendind" +msgstr "பின்னல் போது" + + msgctxt "Operator" msgid "Render Active Object" msgstr "செயலில் உள்ள பொருளை வழங்குதல்" @@ -123734,6 +124412,11 @@ msgid "Hide One Level" msgstr "ஒரு நிலையை மறை" +msgctxt "Operator" +msgid "Relocate" +msgstr "இடமாற்றம்" + + msgctxt "Collection" msgid "New" msgstr "புதிய" @@ -123783,6 +124466,10 @@ msgid "Sync with Outliner" msgstr "அவுட்லைனருடன் ஒத்திசைக்கவும்" +msgid "Visible Tabs" +msgstr "தெரியும் தாவல்கள்" + + msgid "No animatable data-block, please report as bug" msgstr "அனிமேட்டபிள் டேட்டா-பிளாக் இல்லை, தயவுசெய்து பிழையாக புகாரளிக்கவும்" @@ -124717,6 +125404,11 @@ msgid "STL (.stl)" msgstr "எச்டிஎல் (.stl)" +msgctxt "Operator" +msgid "FBX (.fbx) (experimental)" +msgstr "FBX (.fbx) (சோதனை)" + + msgctxt "Operator" msgid "Render Image" msgstr "படத்தை வழங்கவும்" @@ -125153,6 +125845,10 @@ msgid "The Vulkan backend is experimental:" msgstr "வல்கன் பின்தளத்தில் சோதனை:" +msgid "• USD/Hydra is not supported" +msgstr "• USD/ஐட்ரா ஆதரிக்கப்படவில்லை" + + msgid "Open blend files with this Blender version" msgstr "இந்த கலப்பான் பதிப்பில் கலப்பு கோப்புகளைத் திறக்கவும்" @@ -128334,6 +129030,10 @@ msgid "Not supported in sculpt mode" msgstr "சிற்பம் பயன்முறையில் ஆதரிக்கப்படவில்லை" +msgid "Voxel size of %f too small to be solved" +msgstr "வோக்சல் அளவு %f மிகவும் சிறியது" + + msgid "Tangent space can only be computed for tris/quads, aborting" msgstr "tris/quads க்கு மட்டுமே தொடுகோடு கணக்கிட முடியும், கருக்கலைப்பு" @@ -129183,6 +129883,10 @@ msgid "Compositor node tree has undefined nodes or sockets!" msgstr "இசையமைப்பாளர் முனை மரம் வரையறுக்கப்படாத முனைகள் அல்லது சாக்கெட்டுகளைக் கொண்டுள்ளது!" +msgid "Compositor node tree has unsupported nodes." +msgstr "இசையமைப்பாளர் முனை மரம் ஆதரிக்கப்படாத முனைகளைக் கொண்டுள்ளது." + + msgid "Error: Too many AOVs" msgstr "பிழை: பல AOV கள்" @@ -129395,6 +130099,34 @@ msgid "CombinedAction" msgstr "ஒருங்கிணைப்பு" +msgid "No channels to operate on" +msgstr "செயல்பட சேனல்கள் இல்லை" + + +msgid "No keyframes to focus on" +msgstr "கவனம் செலுத்த கீஃப்ரேம்கள் இல்லை" + + +msgid "None of the selected channels is an Action Slot" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சேனல்கள் எதுவும் அதிரடி ச்லாட் அல்ல" + + +msgid "No open Graph Editor window found" +msgstr "திறந்த வரைபட எடிட்டர் சாளரம் இல்லை" + + +msgid "Cannot create the Animation Context" +msgstr "அனிமேசன் சூழலை உருவாக்க முடியாது" + + +msgid "One or more F-Curves are not visible due to filter settings" +msgstr "வடிகட்டி அமைப்புகள் காரணமாக ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட எஃப்-வளைவுகள் தெரியவில்லை" + + +msgid "F-Curves have no valid size" +msgstr "எஃப்-வளைவுகளுக்கு சரியான அளவு இல்லை" + + msgid "Separated %s into %i new actions" msgstr "%s %i புதிய செயல்களாக பிரிக்கப்பட்டுள்ளது" @@ -129710,6 +130442,10 @@ msgid "Property added to Keying Set: '%s'" msgstr "கீயிங் தொகுப்பில் சொத்து சேர்க்கப்பட்டது: '%s'" +msgid "Bone was added to a hidden collection '%s'" +msgstr "'%s' என்ற மறைக்கப்பட்ட தொகுப்பில் எலும்பு சேர்க்கப்பட்டது" + + msgid "Delete selected bones?" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எலும்புகளை நீக்கவா?" @@ -129770,6 +130506,42 @@ msgid "Move to New Bone Collection" msgstr "புதிய எலும்பு சேகரிப்புக்கு செல்லுங்கள்" +msgid "This operator only works in pose mode and armature edit mode" +msgstr "இந்த ஆபரேட்டர் போச் பயன்முறை மற்றும் ஆர்மேச்சர் திருத்து பயன்முறையில் மட்டுமே செயல்படுகிறது" + + +msgid "No bones selected, nothing to assign to bone collection" +msgstr "எலும்புகள் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை, எலும்பு சேகரிப்புக்கு ஒதுக்க எதுவும் இல்லை" + + +msgid "All selected bones were already part of this collection" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அனைத்து எலும்புகளும் ஏற்கனவே இந்த சேகரிப்பின் ஒரு பகுதியாக இருந்தன" + + +msgid "No bone collection named '%s'" +msgstr "'%s' என்று பெயரிடப்பட்ட எலும்பு சேகரிப்பு இல்லை" + + +msgid "Cannot assign to linked bone collection %s" +msgstr "இணைக்கப்பட்ட எலும்பு சேகரிப்பு %s க்கு ஒதுக்க முடியாது" + + +msgid "No bones selected, nothing to unassign from bone collection" +msgstr "எலும்புகள் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை, எலும்பு சேகரிப்பிலிருந்து ஒதுக்க எதுவும் இல்லை" + + +msgid "None of the selected bones were assigned to this collection" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எலும்புகள் எதுவும் இந்த சேகரிப்புக்கு ஒதுக்கப்படவில்லை" + + +msgid "Missing bone name" +msgstr "எலும்பு பெயரைக் காணவில்லை" + + +msgid "Could not find bone '%s'" +msgstr "எலும்பு '%s' கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" + + msgid "Bone collection with index %d not found on Armature %s" msgstr "குறியீட்டு %d உடன் எலும்பு சேகரிப்பு ஆர்மேச்சர் %s இல் காணப்படவில்லை" @@ -130487,6 +131259,10 @@ msgid "No active group" msgstr "செயலில் குழு இல்லை" +msgid "No child layers to merge" +msgstr "ஒன்றிணைக்க குழந்தை அடுக்குகள் இல்லை" + + msgid "Cannot add active layer as mask" msgstr "செயலில் அடுக்கை முகமூடியாக சேர்க்க முடியாது" @@ -134387,6 +135163,10 @@ msgid "Palette. Use Left Click to sample more colors" msgstr "தட்டு. மேலும் வண்ணங்களை மாதிரி செய்ய இடது கிளிக்கைப் பயன்படுத்தவும்" +msgid "Sampling color for pallette" +msgstr "தட்டு மாதிரி வண்ணம்" + + msgid "Packed MultiLayer files cannot be painted" msgstr "நிரம்பிய மல்டிலேயர் கோப்புகளை வரைய முடியாது" @@ -135368,6 +136148,10 @@ msgid "No F-Modifiers to paste" msgstr "ஒட்டுவதற்கு எஃப்-மாற்றியமைப்பாளர்கள் இல்லை" +msgid "No drivers deleted" +msgstr "இயக்கிகள் நீக்கப்படவில்லை" + + msgid "Missing %s%s%s component(s) of euler rotation for ID='%s' and RNA-Path='%s'" msgstr "ஐடி = '%s' மற்றும் ஆர்என்ஏ-பாதை = '%s' க்கான யூலர் சுழற்சியின்%s%s%s கூறு(கள்) காணவில்லை" @@ -135380,6 +136164,10 @@ msgid "All %d rotation channels were filtered" msgstr "அனைத்து %d சுழற்சி சேனல்களும் வடிகட்டப்பட்டன" +msgid "Deleted %u drivers" +msgstr "நீக்கப்பட்டது %u இயக்கிகள்" + + msgid "Modify Sharpness" msgstr "கூர்மையை மாற்றவும்" @@ -135392,6 +136180,22 @@ msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the origin msgstr "அசல் வளைவிலிருந்து எவ்வளவு விலக முடியும் என்பதைக் குறிப்பிடுவதன் மூலம் எஃப்-வளைவுகளை அழிக்கவும்" +msgid "Cannot find keys to operate on" +msgstr "செயல்பட விசைகளைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" + + +msgid "Decimate: Skipping non linear/Bézier keyframes!" +msgstr "Decimate: அல்லாத நேரியல்/பெசியர் கீஃப்ரேம்களைத் தவிர்ப்பது!" + + +msgid "You need at least 2 keys to the right side of the selection" +msgstr "தேர்வின் வலது பக்கத்திற்கு உங்களுக்கு குறைந்தது 2 விசைகள் தேவை" + + +msgid "You need at least 2 keys to the left side of the selection" +msgstr "தேர்வின் இடது பக்கத்திற்கு உங்களுக்கு குறைந்தது 2 விசைகள் தேவை" + + msgid "There is no animation data to operate on" msgstr "செயல்பட அனிமேசன் தரவு எதுவும் இல்லை" @@ -135620,6 +136424,10 @@ msgid "Joints:%s/%s | Bones:%s/%s" msgstr "மூட்டுகள்:%s/%s | எலும்புகள்:%s/%s" +msgid "Points:%s/%s" +msgstr "புள்ளிகள்:%s/%s" + + msgid "Verts:%s/%s" msgstr "வெர்ட்ச்:%s/%s" @@ -135628,6 +136436,10 @@ msgid "Bones:%s/%s" msgstr "எலும்புகள்:%s/%s" +msgid "Points:%s" +msgstr "புள்ளிகள்:%s" + + msgid "Verts:%s | Tris:%s" msgstr "verts:%s | டிரிச்:%s" @@ -136060,6 +136872,18 @@ msgid "Supported: " msgstr "ஆதரிக்கப்பட்டது: " +msgid "Empty Bundle" +msgstr "வெற்று மூட்டை" + + +msgid "Bundle values:" +msgstr "மூட்டை மதிப்புகள்:" + + +msgid "Empty Closure" +msgstr "வெற்று மூடல்" + + msgid "{}... (String)" msgstr "{} ... (சரம்)" @@ -136128,10 +136952,6 @@ msgid " Named Attributes" msgstr " பெயரிடப்பட்ட பண்புக்கூறுகள்" -msgid "Text not used by any node, no update done" -msgstr "உரை எந்த முனையாலும் பயன்படுத்தப்படவில்லை, புதுப்பிப்பு எதுவும் செய்யப்படவில்லை" - - msgid "Not inside node group" msgstr "முனை குழுவிற்குள் இல்லை" @@ -136516,6 +137336,10 @@ msgid "No data to paste" msgstr "ஒட்டுவதற்கு தரவு இல்லை" +msgid "There is no active data-block" +msgstr "செயலில் தரவு-தொகுதி இல்லை" + + msgid "Operation requires an active keying set" msgstr "செயல்பாட்டிற்கு செயலில் கீயிங் தொகுப்பு தேவை" @@ -136560,6 +137384,14 @@ msgid "%d data-block(s) pasted" msgstr "%d தரவு-தொகுதி (கள்) ஒட்டப்பட்டது" +msgid "The active data-block '%s' is not a valid linked one" +msgstr "செயலில் உள்ள தரவு-தொகுதி '%s' சரியான இணைக்கப்பட்ட ஒன்றல்ல" + + +msgid "The active data-block '%s' is used by other linked data" +msgstr "செயலில் உள்ள தரவு-தொகுதி '%s' பிற இணைக்கப்பட்ட தரவுகளால் பயன்படுத்தப்படுகிறது" + + msgid "Cannot relocate indirectly linked library '%s'" msgstr "மறைமுகமாக இணைக்கப்பட்ட நூலகத்தை '%s' இடமாற்றம் செய்ய முடியாது" @@ -136768,10 +137600,6 @@ msgid "File '%s' could not be loaded" msgstr "'%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை" -msgid "View transform was automatically converted from %s to %s" -msgstr "காட்சி உருமாற்றம் தானாகவே %s இலிருந்து %s ஆக மாற்றப்பட்டது" - - msgid "Could not create the copy paste file!" msgstr "நகல் பேச்ட் கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை!" @@ -136796,6 +137624,18 @@ msgid "%d strips pasted" msgstr "%d கீற்றுகள் ஒட்டப்பட்டன" +msgid "Slip Offset: Frames: %s" +msgstr "ச்லிப் ஆஃப்செட்: பிரேம்கள்: %s" + + +msgid "Slip Offset: Frames: %d Sound Offset: %.3f" +msgstr "ச்லிப் ஆஃப்செட்: பிரேம்கள்: %d சவுண்ட் ஆஃப்செட்: %.3f" + + +msgid "Slip Offset: Frames: %d" +msgstr "ச்லிப் ஆஃப்செட்: பிரேம்கள்: %d" + + msgid "Separate Sequence Images" msgstr "தனி வரிசை படங்கள்" @@ -137032,6 +137872,10 @@ msgid "File path property not set" msgstr "கோப்பு பாதை சொத்து அமைக்கப்படவில்லை" +msgid "Text not used by any node, no update done" +msgstr "உரை எந்த முனையாலும் பயன்படுத்தப்படவில்லை, புதுப்பிப்பு எதுவும் செய்யப்படவில்லை" + + msgid "No file path for \"%s\"" msgstr "\"%s\" க்கு கோப்பு பாதை இல்லை" @@ -137160,6 +138004,10 @@ msgid "Control Point:" msgstr "கட்டுப்பாட்டு புள்ளி:" +msgid "Point:" +msgstr "புள்ளி:" + + msgid "Vertex:" msgstr "வெர்டெக்ச்:" @@ -138320,6 +139168,14 @@ msgid "CSV import: failed to parse file '%s'" msgstr "காபிம இறக்குமதி: கோப்பை '%s' அலசில் தோல்வியுற்றது" +msgid "FBX Import: Cannot open file '%s'" +msgstr "FBX இறக்குமதி: '%s' ஐ திறக்க முடியாது" + + +msgid "FBX Import: Cannot import file '%s': '%s'" +msgstr "FBX இறக்குமதி: '%s' ஐ இறக்குமதி செய்ய முடியாது: '%s'" + + msgid "Could not open SVG" msgstr "எச்.வி.சி திறக்க முடியவில்லை" @@ -138496,10 +139352,6 @@ msgid "%s: Error: Couldn't get input socket %s for node %s" msgstr "%s: பிழை: முனை %s க்கு உள்ளீட்டு சாக்கெட் %s பெற முடியவில்லை" -msgid "%s: Couldn't create SH_NODE_MAPPING for node input %s" -msgstr "%s: முனை உள்ளீடு %s க்கு sh_node_mapping ஐ உருவாக்க முடியவில்லை" - - msgid "USD Import: UV attribute value '%s' count inconsistent with interpolation type" msgstr "usd இறக்குமதி: புறஊதா பண்புக்கூறு மதிப்பு '%s' எண்ணிக்கை இடைக்கணிப்பு வகைக்கு முரணானது" @@ -138844,6 +139696,10 @@ msgid "Could not remove the F-Curve Group from the collection because it doesn't msgstr "சேகரிப்பில் இருந்து எஃப்-வளைவு குழுவிலிருந்து அகற்ற முடியவில்லை, ஏனெனில் அது சேகரிப்பில் இல்லை" +msgid "Cannot return channelbag when slot is None" +msgstr "ச்லாட் எதுவும் இல்லாதபோது சேனல் பேக்கைத் திருப்ப முடியாது" + + msgid "Cannot add slots to a legacy Action '%s'. Convert it to a layered Action first." msgstr "'%s' என்ற மரபு நடவடிக்கைக்கு இடங்களை சேர்க்க முடியாது. முதலில் அதை ஒரு அடுக்கு செயலாக மாற்றவும்." @@ -140502,10 +141358,6 @@ msgid "Cannot execute, intersect only available using exact solver" msgstr "செயல்படுத்த முடியாது, சரியான தீர்வைப் பயன்படுத்தி மட்டுமே கிடைக்கும்" -msgid "Cannot execute, fast solver and empty collection" -msgstr "செயல்படுத்த முடியாது, விரைவான தீர்வி மற்றும் வெற்று சேகரிப்பு" - - msgid "Cannot execute, the selected collection contains non mesh objects" msgstr "செயல்படுத்த முடியாது, தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சேகரிப்பில் கண்ணி அல்லாத பொருள்கள் உள்ளன" @@ -141323,6 +142175,18 @@ msgid "Fac" msgstr "முகம்" +msgid "Specifies the threshold or sensitivity to edges. Lowering this value you will be able to detect more edges at the expense of performance" +msgstr "விளிம்புகளுக்கான வாசல் அல்லது உணர்திறனைக் குறிப்பிடுகிறது. இந்த மதிப்பைக் குறைத்தல் செயல்திறனின் செலவில் நீங்கள் அதிக விளிம்புகளைக் கண்டறிய முடியும்" + + +msgid "If there is an neighbor edge that has a Contrast Limit times bigger contrast than current edge, current edge will be discarded. This allows to eliminate spurious crossing edges" +msgstr "தற்போதைய விளிம்பை விட மாறுபட்ட வரம்பு நேரங்களைக் கொண்ட ஒரு அண்டை விளிம்பு இருந்தால், தற்போதைய விளிம்பு நிராகரிக்கப்படும். இது போலி குறுக்கு விளிம்புகளை அகற்ற அனுமதிக்கிறது" + + +msgid "Specifies how much sharp corners will be rounded" +msgstr "எவ்வளவு கூர்மையான மூலைகள் வட்டமிடப்படும் என்பதைக் குறிப்பிடுகிறது" + + msgid "Determinator" msgstr "தீர்மானிப்பவர்" @@ -141331,6 +142195,34 @@ msgid "Bounding box" msgstr "எல்லை பெட்டி" +msgid "Catadioptric Size" +msgstr "கேடடியோப்ட்ரிக் அளவு" + + +msgid "Color Shift" +msgstr "வண்ண மாற்றம்" + + +msgid "The number of flaps in the bokeh" +msgstr "பொக்கேவில் உள்ள மடிப்புகளின் எண்ணிக்கை" + + +msgid "The angle of the bokeh" +msgstr "பொக்கேவின் கோணம்" + + +msgid "Specifies how round the bokeh is, maximum roundness produces a circular bokeh" +msgstr "பொக்கே எவ்வளவு வட்டமானது என்பதைக் குறிப்பிடுகிறது, அதிகபட்ச வட்டமானது ஒரு வட்ட பொக்கேவை உருவாக்குகிறது" + + +msgid "Specifies the size of the catadioptric iris, zero means no iris" +msgstr "கேடடியோப்ட்ரிக் கருவிழியின் அளவைக் குறிப்பிடுகிறது, பூச்சியம் என்றால் கருவிழி இல்லை" + + +msgid "Specifies the amount of color shifting. 1 means maximum shifting towards blue while -1 means maximum shifting toward red" +msgstr "வண்ண மாற்றத்தின் அளவைக் குறிப்பிடுகிறது. 1 என்றால் அதிகபட்சம் நீலத்தை நோக்கி மாறுகிறது, -1 என்பது சிவப்பு நிறத்தை நோக்கி அதிகபட்சமாக மாறுகிறது" + + msgid "Bright" msgstr "பிரகாசமான" @@ -141431,6 +142323,18 @@ msgid "Disabled. Platform not supported" msgstr "முடக்கப்பட்டது. தளம் ஆதரிக்கப்படவில்லை" +msgid "Neighbor Threshold" +msgstr "அண்டை வாசல்" + + +msgid "Pixels are despeckled only if their color difference from the average color of their neighbors exceeds this threshold" +msgstr "அண்டை நாடுகளின் சராசரி நிறத்திலிருந்து அவற்றின் வண்ண வேறுபாடு இந்த வாசலை மீறினால் மட்டுமே படப்புள்ளிகள் வெறுக்கப்படுகின்றன" + + +msgid "Pixels are despeckled only if the number of pixels in their neighborhood that are different exceed this ratio threshold relative to the total number of neighbors. Neighbors are considered different if they exceed the color threshold input" +msgstr "மொத்த அண்டை நாடுகளின் எண்ணிக்கையுடன் ஒப்பிடும்போது இந்த விகிதத்தில் வேறுபட்ட பிக்சல்களின் எண்ணிக்கை வேறுபட்டால் மட்டுமே படப்புள்ளிகள் வெறுக்கப்படுகின்றன. வண்ண வாசல் உள்ளீட்டை மீறினால் அயலவர்கள் வேறுபட்டதாகக் கருதப்படுகிறார்கள்" + + msgid "Image 1" msgstr "படம் 1" @@ -141439,6 +142343,18 @@ msgid "Image 2" msgstr "படம் 2" +msgid "Falloff Size" +msgstr "வீழ்ச்சி அளவு" + + +msgid "The size of dilation/erosion in pixels. Positive values dilates and negative values erodes" +msgstr "பிக்சல்களில் விரிவாக்கம்/அரிப்பின் அளவு. நேர்மறை மதிப்புகள் நீர்த்துப்போகின்றன மற்றும் எதிர்மறை மதிப்புகள் அரிக்கப்படுகின்றன" + + +msgid "The size of the falloff from the edges in pixels. If less than two pixels, the edges will be anti-aliased" +msgstr "பிக்சல்களில் விளிம்புகளிலிருந்து வீழ்ச்சியின் அளவு. இரண்டு பிக்சல்களுக்கும் குறைவாக இருந்தால், விளிம்புகள் எதிர்ப்பு மாற்றியமைக்கப்படும்" + + msgid "Center:" msgstr "மையம்:" @@ -141495,6 +142411,10 @@ msgid "Disabled, built without FFTW" msgstr "முடக்கப்பட்டது, FFTW இல்லாமல் கட்டப்பட்டது" +msgid "Suppress" +msgstr "அடக்கி" + + msgid "Streaks Angle" msgstr "ச்ட்ரீக்ச் கோணம்" @@ -141523,6 +142443,14 @@ msgid "The smoothness of the extracted highlights" msgstr "பிரித்தெடுக்கப்பட்ட சிறப்பம்சங்களின் மென்மையானது" +msgid "Suppress bright highlights" +msgstr "பிரகாசமான சிறப்பம்சங்களை அடக்கவும்" + + +msgid "Suppresses bright highlights such that their brightness are not larger than this value" +msgstr "பிரகாசமான சிறப்பம்சங்களை அடக்குகிறது, அவற்றின் ஒளி இந்த மதிப்பை விட பெரியது அல்ல" + + msgid "Adjusts the brightness of the glare" msgstr "கண்ணை கூசும் பிரகாசத்தை சரிசெய்கிறது" @@ -141559,10 +142487,18 @@ msgid "Modulates colors of streaks and ghosts for a spectral dispersion effect" msgstr "ச்பெக்ட்ரல் சிதறல் விளைவுக்காக கோடுகள் மற்றும் பேய்களின் வண்ணங்களை மாற்றியமைக்கிறது" +msgid "Align the star diagonally" +msgstr "நட்சத்திரத்தை குறுக்காக சீரமைக்கவும்" + + msgid "ID value" msgstr "ஐடி மதிப்பு" +msgid "Anti-Alias" +msgstr "ஆன்டிக்கு எதிர்ப்பு" + + msgid "Render passes in the Viewport compositor are only supported in EEVEE" msgstr "வியூபோர்ட் இசையமைப்பாளரில் வழங்குதல் பாச்கள் ஈவியில் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படுகின்றன" @@ -141571,6 +142507,14 @@ msgid "Viewport compositor setup not fully supported" msgstr "viewport pumpositor அமைப்பு முழுமையாக ஆதரிக்கப்படவில்லை" +msgid "The size of the inpaint in pixels" +msgstr "பிக்சல்களில் உள்ள இன்பைண்டின் அளவு" + + +msgid "Balance" +msgstr "இருப்பு" + + msgid "Garbage Matte" msgstr "குப்பை மேட்" @@ -141579,6 +142523,22 @@ msgid "Core Matte" msgstr "கோர் மேட்" +msgid "The size of the filter in pixels" +msgstr "பிக்சல்களில் வடிகட்டியின் அளவு" + + +msgid "Controls the uniformity of the direction of the filter. Higher values produces more uniform directions" +msgstr "வடிகட்டியின் திசையின் சீரான தன்மையைக் கட்டுப்படுத்துகிறது. அதிக மதிப்புகள் அதிக சீரான திசைகளை உருவாக்குகின்றன" + + +msgid "Controls the sharpness of the filter. 0 means completely smooth while 1 means completely sharp" +msgstr "வடிகட்டியின் கூர்மையை கட்டுப்படுத்துகிறது. 0 என்பது முற்றிலும் மென்மையானது, 1 என்றால் முற்றிலும் கூர்மையானது" + + +msgid "Controls how directional the filter is. 0 means the filter is completely omnidirectional while 2 means it is maximally directed along the edges of the image" +msgstr "வடிகட்டி எவ்வளவு திசை கொண்டது என்பதைக் கட்டுப்படுத்துகிறது. 0 என்றால் வடிகட்டி முற்றிலும் எல்லாம் வல்லமையுள்ளது, 2 என்றால் அது படத்தின் விளிம்புகளுடன் அதிகபட்சமாக இயக்கப்படுகிறது" + + msgid "Uses a more precise but slower method. Use if the output contains undesirable noise." msgstr "மிகவும் துல்லியமான ஆனால் மெதுவான முறையைப் பயன்படுத்துகிறது. வெளியீட்டில் விரும்பத்தகாத ஒலி இருந்தால் பயன்படுத்தவும்." @@ -141607,10 +142567,30 @@ msgid "To Max" msgstr "அதிகபட்சம்" +msgid "The resolution of the mask along the X direction" +msgstr "ஃச் திசையில் முகமூடியின் தீர்மானம்" + + +msgid "The resolution of the mask along the Y direction" +msgstr "ஒய் திசையில் முகமூடியின் தீர்மானம்" + + msgid "Use feather information from the mask" msgstr "முகமூடியிலிருந்து இறகு தகவல்களைப் பயன்படுத்தவும்" +msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" +msgstr "முகமூடியின் பல மாதிரி இயக்க மங்கலைப் பயன்படுத்தவும்" + + +msgid "Number of motion blur samples" +msgstr "இயக்க மங்கலான மாதிரிகளின் எண்ணிக்கை" + + +msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" +msgstr "fps இன் காரணியாக இயக்க மங்கலுக்கான வெளிப்பாடு" + + msgid "Offset Y" msgstr "ஆஃப்செட் ஒய்" @@ -141619,6 +142599,10 @@ msgid "Dot" msgstr "புள்ளி" +msgid "The number of pixels that correspond to the same output pixel" +msgstr "அதே வெளியீட்டு பிக்சலுடன் ஒத்த பிக்சல்களின் எண்ணிக்கை" + + msgid "Degr" msgstr "டிக்ர்" @@ -141656,14 +142640,70 @@ msgid "U" msgstr "உ" +msgid "Specifies the position of the split" +msgstr "பிளவு நிலையை குறிப்பிடுகிறது" + + msgid "Texture nodes not supported in the Viewport compositor" msgstr "வியூபோர்ட் இசையமைப்பில் அமைப்பு முனைகள் ஆதரிக்கப்படவில்லை" +msgid "Light Adaptation" +msgstr "ஒளி தழுவல்" + + +msgid "Chromatic Adaptation" +msgstr "வண்ணத் தழுவல்" + + +msgid "The luminance that will be mapped to the log average luminance, typically set to the middle gray value" +msgstr "பதிவு சராசரி ஒளிரும், பொதுவாக நடுத்தர சாம்பல் மதிப்புக்கு அமைக்கப்படும் ஒளிர்வு" + + +msgid "Balances low and high luminance areas. Lower values emphasize details in shadows, while higher values compress highlights more smoothly" +msgstr "குறைந்த மற்றும் உயர் ஒளிரும் பகுதிகளை சமப்படுத்துகிறது. குறைந்த மதிப்புகள் நிழல்களில் விவரங்களை வலியுறுத்துகின்றன, அதே நேரத்தில் அதிக மதிப்புகள் சுருக்கங்கள் சிறப்பம்சங்கள் மிகவும் சீராக" + + +msgid "Gamma correction factor applied after tone mapping" +msgstr "டோன் மேப்பிங்கிற்குப் பிறகு காமா திருத்தும் காரணி பயன்படுத்தப்படுகிறது" + + +msgid "Controls the intensity of the image, lower values makes it darker while higher values makes it lighter" +msgstr "படத்தின் தீவிரத்தை கட்டுப்படுத்துகிறது, குறைந்த மதிப்புகள் இருட்டாகின்றன, அதே நேரத்தில் அதிக மதிப்புகள் அதை இலகுவாக ஆக்குகின்றன" + + +msgid "Controls the contrast of the image. Zero automatically sets the contrast based on its global range for better luminance distribution" +msgstr "படத்தின் மாறுபாட்டைக் கட்டுப்படுத்துகிறது. சிறந்த ஒளிரும் விநியோகத்திற்கான அதன் உலகளாவிய வரம்பின் அடிப்படையில் பூச்சியம் தானாகவே மாறுபாட்டை அமைக்கிறது" + + +msgid "Specifies if tone mapping operates on the entire image or per pixel, 0 means the entire image, 1 means it is per pixel, and values in between blends between both" +msgstr "டோன் மேப்பிங் முழு படத்திலும் அல்லது ஒரு பிக்சலுக்கும் இயங்குகிறது என்பதைக் குறிப்பிடுகிறது, 0 என்பது முழு படத்தையும் குறிக்கிறது, 1 என்றால் அது பிக்சலுக்கு ஒரு, மற்றும் இரண்டிற்கும் இடையிலான கலவைகளுக்கு இடையில் மதிப்புகள்" + + +msgid "Specifies if tone mapping operates on the luminance or on each channel independently, 0 means it uses luminance, 1 means it is per channel, and values in between blends between both" +msgstr "டோன் மேப்பிங் ஒளிரும் அல்லது ஒவ்வொரு சேனலிலும் சுயாதீனமாக இயங்குகிறது என்பதைக் குறிப்பிடுகிறது, 0 என்றால் அது ஒளிரும் பயன்படுத்துகிறது, 1 என்றால் அது ஒரு சேனலுக்கானது, மற்றும் இரண்டிற்கும் இடையிலான கலவைகளுக்கு இடையில் மதிப்புகள்" + + msgid "Val" msgstr "வால்" +msgid "The number of samples used to approximate the motion blur" +msgstr "இயக்க மங்கலான தோராயமாக பயன்படுத்தப்படும் மாதிரிகளின் எண்ணிக்கை" + + +msgid "Time between shutter opening and closing in frames" +msgstr "சட்டர் திறப்பு மற்றும் பிரேம்களில் மூடுவதற்கு இடையிலான நேரம்" + + +msgid "Use the alpha of the first input as mixing factor and return the more opaque alpha of the two inputs" +msgstr "முதல் உள்ளீட்டின் ஆல்பாவை கலக்கும் காரணியாகப் பயன்படுத்தவும், இரண்டு உள்ளீடுகளின் அதிக ஒளிபுகா ஆல்பாவைத் தரவும்" + + +msgid "Anti-alias the generated mask before combining for smoother boundaries at the cost of more expensive processing" +msgstr "அதிக விலையுயர்ந்த செயலாக்க செலவில் மென்மையான எல்லைகளுக்கு இணைவதற்கு முன் உருவாக்கப்பட்ட முகமூடியை ஆன்டி-அலியாச்" + + msgid "Not a geometry node tree" msgstr "ஒரு வடிவியல் முனை மரம் அல்ல" @@ -141964,10 +143004,6 @@ msgid "Relative mix weight of neighboring elements" msgstr "அண்டை உறுப்புகளின் ஒப்பீட்டு கலவை எடை" -msgid "Disabled, Blender was compiled without GMP" -msgstr "முடக்கப்பட்ட, சிஎம்பி இல்லாமல் கலப்பான் தொகுக்கப்பட்டது" - - msgid "Mesh 1" msgstr "மெச் 1" @@ -141988,10 +143024,38 @@ msgid "For curves, point clouds, and Grease Pencil, take the radius attribute in msgstr "வளைவுகள், புள்ளி மேகங்கள் மற்றும் கிரீச் பென்சில் ஆகியவற்றைப் பொறுத்தவரை, எல்லைகளை கணக்கிடும்போது ஆரம் பண்புக்கூறுகளை கணக்கில் எடுத்துக்கொள்ளுங்கள்." +msgid "Projection Matrix" +msgstr "ப்ரொசெக்சன் மேட்ரிக்ச்" + + msgid "Is Orthographic" msgstr "ஆர்த்தோகிராஃபிக்" +msgid "Camera projection matrix" +msgstr "கேமரா ப்ரொசெக்சன் மேட்ரிக்ச்" + + +msgid "Perspective camera focal length" +msgstr "முன்னோக்கு கேமரா குவிய நீளம்" + + +msgid "Size of the camera sensor" +msgstr "கேமரா சென்சாரின் அளவு" + + +msgid "Camera shift" +msgstr "கேமரா சிப்ட்" + + +msgid "Whether the camera is using orthographic projection" +msgstr "கேமரா ஆர்த்தோகிராஃபிக் திட்டத்தைப் பயன்படுத்துகிறதா என்பதை" + + +msgid "Orthographic camera scale (similar to zoom)" +msgstr "ஆர்த்தோகிராஃபிக் கேமரா அளவுகோல் (சூம் போன்றது)" + + msgid "Collection contains current object" msgstr "சேகரிப்பில் தற்போதைய பொருள் உள்ளது" @@ -142016,6 +143080,10 @@ msgid "Reset the transforms of every child instance in the output. Only used whe msgstr "வெளியீட்டில் ஒவ்வொரு குழந்தை நிகழ்வின் மாற்றங்களையும் மீட்டமைக்கவும். தனி குழந்தைகள் இயக்கப்பட்டால் மட்டுமே பயன்படுத்தப்படுகிறது" +msgid "Bundle Items" +msgstr "மூட்டை உருப்படிகள்" + + msgid "Disabled, Blender was compiled without Bullet" msgstr "முடக்கப்பட்ட, கலப்பான் புல்லட் இல்லாமல் தொகுக்கப்பட்டார்" @@ -142570,6 +143638,46 @@ msgid "Top" msgstr "மேலே" +msgid "The values the mean and median will be calculated from" +msgstr "சராசரி மற்றும் சராசரி மதிப்புகள் கணக்கிடப்படும்" + + +msgid "An index used to group values together for multiple separate operations" +msgstr "பல தனித்தனி செயல்பாடுகளுக்கு ஒன்றாக குழு மதிப்புகளுக்கு பயன்படுத்தப்படும் ஒரு குறியீடு" + + +msgid "The sum of all values in each group divided by the size of said group" +msgstr "ஒவ்வொரு குழுவிலும் உள்ள அனைத்து மதிப்புகளின் கூட்டுத்தொகை கூறப்பட்ட குழுவின் அளவால் வகுக்கப்படுகிறது" + + +msgid "The middle value in each group when all values are sorted from lowest to highest" +msgstr "ஒவ்வொரு குழுவிலும் நடுத்தர மதிப்பு அனைத்து மதிப்புகளும் மிகக் குறைந்த முதல் மிக உயர்ந்த வரை வரிசைப்படுத்தப்படும் போது" + + +msgid "The values the mininum and maximum will be calculated from" +msgstr "மதிப்புகள் குறைந்தபட்ச மற்றும் அதிகபட்சம் கணக்கிடப்படும்" + + +msgid "The lowest value in each group" +msgstr "ஒவ்வொரு குழுவிலும் மிகக் குறைந்த மதிப்பு" + + +msgid "The highest value in each group" +msgstr "ஒவ்வொரு குழுவிலும் மிக உயர்ந்த மதிப்பு" + + +msgid "The values the standard deviation and variance will be calculated from" +msgstr "மதிப்புகள் நிலையான விலகல் மற்றும் மாறுபாடு கணக்கிடப்படும்" + + +msgid "The square root of the variance for each group" +msgstr "ஒவ்வொரு குழுவிற்கும் மாறுபாட்டின் சதுர வேர்" + + +msgid "The expected squared deviation from the mean for each group" +msgstr "ஒவ்வொரு குழுவிற்கும் சராசரியிலிருந்து எதிர்பார்க்கப்படும் சதுர விலகல்" + + msgid "Input Fields" msgstr "உள்ளீட்டு புலங்கள்" @@ -142586,6 +143694,14 @@ msgid "For Each Element" msgstr "ஒவ்வொரு உறுப்புக்கும்" +msgid "For Each Element Main" +msgstr "ஒவ்வொரு உறுப்பு பிரதானத்திற்கும்" + + +msgid "For Each Element Generated" +msgstr "உருவாக்கப்பட்ட ஒவ்வொரு உறுப்புக்கும்" + + msgid "Each output field has to correspond to a geometry that is above it" msgstr "ஒவ்வொரு வெளியீட்டு புலமும் அதற்கு மேலே உள்ள ஒரு வடிவவியலுடன் ஒத்திருக்க வேண்டும்" @@ -142933,6 +144049,10 @@ msgid "Anonymous attributes can't be accessed by name" msgstr "அநாமதேய பண்புகளை பெயரால் அணுக முடியாது" +msgid "For meshes, outputs normals without custom normal attributes taken into account" +msgstr "மெசைப் பொறுத்தவரை, தனிப்பயன் சாதாரண பண்புகளை கணக்கில் எடுத்துக்கொள்ளாமல் வெளியீடு இயல்பானது" + + msgid "End Vertex" msgstr "வெர்டெக்ச் இறுதி" @@ -143682,6 +144802,10 @@ msgid "Grid 2" msgstr "கட்டம் 2" +msgid "Value not found: \"{}\"" +msgstr "மதிப்பு காணப்படவில்லை: \"{}\"" + + msgid "Inverted" msgstr "தலைகீழ்" @@ -143714,6 +144838,18 @@ msgid "Curves only support a single material; selection input cannot be a field" msgstr "வளைவுகள் ஒரு பொருளை மட்டுமே ஆதரிக்கின்றன; தேர்வு உள்ளீடு ஒரு புலமாக இருக்க முடியாது" +msgid "Remove Custom" +msgstr "வழக்கத்தை அகற்று" + + +msgid "Edge Sharpness" +msgstr "விளிம்பு கூர்மையானது" + + +msgid "Face Sharpness" +msgstr "கூர்மையை எதிர்கொள்ளுங்கள்" + + msgid "Shade Smooth" msgstr "நிழல் மென்மையானது" @@ -143902,6 +145038,26 @@ msgid "Number of voxels in the Z axis" msgstr "சட் அச்சில் வோக்சல்களின் எண்ணிக்கை" +msgid "Recursive closure is not allowed" +msgstr "சுழல்நிலை மூடல் அனுமதிக்கப்படவில்லை" + + +msgid "Closure input has incompatible type: \"{}\"" +msgstr "மூடல் உள்ளீட்டில் பொருந்தாத வகை உள்ளது: \"{}\"" + + +msgid "Closure does not have input: \"{}\"" +msgstr "மூடலுக்கு உள்ளீடு இல்லை: \"{}\"" + + +msgid "Closure output has incompatible type: \"{}\"" +msgstr "மூடல் வெளியீட்டில் பொருந்தாத வகை உள்ளது: \"{}\"" + + +msgid "Closure does not have output: \"{}\"" +msgstr "மூடலுக்கு வெளியீடு இல்லை: \"{}\"" + + msgid "Input geometry has no elements in the iteration domain." msgstr "உள்ளீட்டு வடிவவியலுக்கு மறு செய்கை களத்தில் எந்த கூறுகளும் இல்லை." @@ -144359,6 +145515,14 @@ msgid "Multiplier for the height value to control the overall distance for bump msgstr "பம்ப் மேப்பிங்கிற்கான ஒட்டுமொத்த தூரத்தைக் கட்டுப்படுத்த உயர மதிப்புக்கான பெருக்கி" +msgid "Filter width in pixels, used to compute the bump mapping direction. For most textures the default value of 0.1 enables subpixel filtering for stable results. For stepwise textures a larger filter width can be used to get a bevel like effect on the edges" +msgstr "பிக்சல்களில் அகலத்தை வடிகட்டவும், பம்ப் மேப்பிங் திசையை கணக்கிட பயன்படுகிறது. பெரும்பாலான அமைப்புகளுக்கு 0.1 இன் இயல்புநிலை மதிப்பு நிலையான முடிவுகளுக்கு சப் படப்புள்ளி வடிகட்டலை செயல்படுத்துகிறது. படிப்படியான அமைப்புகளுக்கு விளிம்புகளில் விளைவு போன்ற ஒரு பெவலைப் பெற ஒரு பெரிய வடிகட்டி அகலம் பயன்படுத்தப்படலாம்" + + +msgid "Height above surface. Connect the height map texture to this input" +msgstr "மேற்பரப்புக்கு மேலே உயரம். இந்த உள்ளீட்டுடன் உயர வரைபட அமைப்பை இணைக்கவும்" + + msgid "View Vector" msgstr "திசையன் காண்க" @@ -145183,18 +146347,6 @@ msgid "Missing 'window' in context" msgstr "சூழலில் 'சாளரத்தை' காணவில்லை" -msgid "Overwrite Main Startup File" -msgstr "முக்கிய தொடக்க கோப்பை மேலெழுதவும்" - - -msgid "Make the current file the default startup blend file." -msgstr "தற்போதைய கோப்பை இயல்புநிலை தொடக்க கலவை கோப்பாக மாற்றவும்." - - -msgid "Make the current file the default \"{}\" startup file." -msgstr "தற்போதைய கோப்பை இயல்புநிலையாக \"{}\" தொடக்க கோப்பாக மாற்றவும்." - - msgid "Overwrite Template Startup File" msgstr "வார்ப்புரு தொடக்க கோப்பை மேலெழுதும்" @@ -145467,6 +146619,18 @@ msgid "Scene '%s' is linked, instantiation of objects is disabled" msgstr "காட்சி '%s' இணைக்கப்பட்டுள்ளது, பொருள்களை உடனடிப்படுத்துவது முடக்கப்பட்டுள்ளது" +msgid "No valid existing linked ID given to relocate" +msgstr "இடமாற்றம் செய்ய செல்லுபடியாகும் எந்தவொரு இணைக்கப்பட்ட அடையாளம் வழங்கப்படவில்லை" + + +msgid "Selected ID '%s' is a %s, cannot be used to relocate existing linked ID '%s' which is a %s" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடையாளம் ' %s' என்பது ஒரு %s, ஏற்கனவே இணைக்கப்பட்ட அடையாளம் ' %s' ஐ இடமாற்றம் செய்ய பயன்படுத்த முடியாது, இது ஒரு %s ஆகும்" + + +msgid "Selected ID '%s' seems to be the same as the relocated ID '%s', use 'Reload' operation instead" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அடையாளம் '%s' இடமாற்றம் செய்யப்பட்ட அடையாளம் '%s' போலவே இருப்பதாகத் தெரிகிறது, அதற்கு பதிலாக 'மறுஏற்றம்' செயல்பாட்டைப் பயன்படுத்தவும்" + + msgid "'%s' is not a valid library filepath" msgstr "'%s' செல்லுபடியாகும் நூலக கோப்பு முறை அல்ல" @@ -146103,6 +147267,18 @@ msgid "sl+open sim static" msgstr "sl+திறந்த சிம் நிலையானது" +msgid "Pixels/Centimeter" +msgstr "பிக்சல்கள்/சென்டிமீட்டர்" + + +msgid "Pixels/Inch" +msgstr "பிக்சல்கள்/அங்குலம்" + + +msgid "Pixels/Meter" +msgstr "பிக்சல்கள்/மீட்டர்" + + msgid "4K DCI 2160p" msgstr "4 கே டி.சி.ஐ 2160 பி" @@ -146602,6 +147778,10 @@ msgid "network" msgstr "பிணையம்" +msgid "American English (American English)" +msgstr "அமெரிக்க ஆங்கிலம் (அமெரிக்கன் ஆங்கிலம்)" + + msgid "Japanese (日本語)" msgstr "சப்பானிய (日本語)" @@ -146818,6 +147998,10 @@ msgid "Lithuanian (Lietuviškai)" msgstr "லிதுவேனியன் (லிதுவேனியன்)" +msgid "British English (British English)" +msgstr "பிரிட்டிச் ஆங்கிலம் (பிரிட்டிச் ஆங்கிலம்)" + + msgid "Complete" msgstr "முழுமை" diff --git a/locale/po/th.po b/locale/po/th.po index 48441d5d86e..858f3e2d282 100644 --- a/locale/po/th.po +++ b/locale/po/th.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:42+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -1865,14 +1865,50 @@ msgid "Mask" msgstr "หน้ากาก" -msgid "Mirror" -msgstr "กระจกสะท้อน" +msgid "Names" +msgstr "ชื่อ" + + +msgid "Apply" +msgstr "นำไปใช้" + + +msgid "Face Data" +msgstr "ข้อมูลด้าน" + + +msgid "Merge" +msgstr "ผสาน" + + +msgid "Text" +msgstr "ช้อความ" + + +msgid "Metaball" +msgstr "เมตาบอล" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "จุดหมุน" msgid "Snap" msgstr "ยึดติด" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "แก้ไข" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "การแก้ไขหน้ากาก" + + +msgid "Mirror" +msgstr "กระจกสะท้อน" + + msgid "Local View" msgstr "มุมมองท้องถิ่น" @@ -1897,10 +1933,6 @@ msgid "View Regions" msgstr "ขอบเขตมุมมอง" -msgid "Metaball" -msgstr "เมตาบอล" - - msgid "Light" msgstr "แสง" @@ -1909,10 +1941,6 @@ msgid "Add Image" msgstr "เพิ่มภาพ" -msgid "Apply" -msgstr "นำไปใช้" - - msgid "Track" msgstr "แทร็ค" @@ -1921,34 +1949,6 @@ msgid "Hooks" msgstr "ตะขอ" -msgid "Names" -msgstr "ชื่อ" - - -msgid "Face Data" -msgstr "ข้อมูลด้าน" - - -msgid "Merge" -msgstr "ผสาน" - - -msgid "Text" -msgstr "ช้อความ" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "จุดหมุน" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "แก้ไข" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "การแก้ไขหน้ากาก" - - msgid "Zoom" msgstr "ซูม" diff --git a/locale/po/tr.po b/locale/po/tr.po index 939a6829483..a9bbff98585 100644 --- a/locale/po/tr.po +++ b/locale/po/tr.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:43+0000\n" "Last-Translator: VertexSelection \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -17299,6 +17299,10 @@ msgid "Camera near clipping distance" msgstr "Kamera kırpma mesafesine yakın" +msgid "Use internal text data-block" +msgstr "Dahili metin veri bloğunu kullan" + + msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View" msgstr "3B Görünümde Kamera nesnesinin görünür boyutu" @@ -21638,6 +21642,14 @@ msgid "Effects affecting display of object" msgstr "Nesnenin görüntülenmesini etkileyen etkiler" +msgid "Shadow Terminator Geometry Offset" +msgstr "Gölge Terminatör Geometri Ofseti" + + +msgid "Shadow Terminator Shading Offset" +msgstr "Gölge Terminatör Gölgelendirme Ofseti" + + msgid "Display All Edges" msgstr "Tüm Kenarları Göster" @@ -29255,14 +29267,134 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Düğmeler içeren düzenleyici menüsü" -msgid "Mirror" -msgstr "Yansıtma" +msgid "Sculpt Set Pivot" +msgstr "Heykel Seti Pivot" + + +msgid "Face Sets Init" +msgstr "Yüz Setleri Başlatma" + + +msgid "Random Mask" +msgstr "Rastgele Maske" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Göster/Gizle" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "Temizle Dönüşüm" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "Arada Kalanlar" + + +msgid "Propagate" +msgstr "Yaymak" + + +msgid "Bone Collections" +msgstr "Kemik Koleksiyonları" + + +msgid "Names" +msgstr "Adlar" + + +msgid "Apply" +msgstr "Uygula" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "Kemik Seçeneklerini Değiştir" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Kemik Seçeneklerini Etkinleştir" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Kemik Seçeneklerini Devre Dışı Bırak" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Örgü Seçim Kipi" + + +msgid "Face Data" +msgstr "Yüz Verileri" + + +msgid "Select by Face Strength" +msgstr "Yüz Gücüne Göre Seç" + + +msgid "Set Face Strength" +msgstr "Yüz Gücünü Ayarla" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "Temizle" + + +msgid "Merge" +msgstr "Birleştir" + + +msgid "Special Characters" +msgstr "Özel Karakterler" + + +msgid "Kerning" +msgstr "Harf aralığı" + + +msgid "Text" +msgstr "Metin" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Metabol" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "Kemik Rulosu" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "Pivot Noktası" msgid "Snap" msgstr "Yakala" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Orantılı Düzenleme Düşüşü" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Maske Düzenleme" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Otomatik maskeleme" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Yüz Setleri Düzenle" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Vertex Grup Kilitleri" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Yansıtma" + + msgid "UV Mapping" msgstr "UV Haritalama" @@ -29315,10 +29447,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Malzeme Atamak" -msgid "Metaball" -msgstr "Metabol" - - msgid "Light" msgstr "Işık" @@ -29339,10 +29467,6 @@ msgid "Rigid Body" msgstr "Sert Gövde" -msgid "Apply" -msgstr "Uygula" - - msgid "Track" msgstr "İzlemek" @@ -29351,14 +29475,6 @@ msgid "Quick Effects" msgstr "Hızlı Etkiler" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Göster/Gizle" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Temizle" - - msgid "Asset" msgstr "Varlık" @@ -29379,114 +29495,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "Kancalar" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Vertex Grup Kilitleri" - - msgid "Trim/Add" msgstr "Kırp/Ekle" -msgid "Sculpt Set Pivot" -msgstr "Heykel Seti Pivot" - - -msgid "Face Sets Init" -msgstr "Yüz Setleri Başlatma" - - -msgid "Random Mask" -msgstr "Rastgele Maske" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "Temizle Dönüşüm" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "Arada Kalanlar" - - -msgid "Propagate" -msgstr "Yaymak" - - -msgid "Bone Collections" -msgstr "Kemik Koleksiyonları" - - -msgid "Names" -msgstr "Adlar" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "Kemik Seçeneklerini Değiştir" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Kemik Seçeneklerini Etkinleştir" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Kemik Seçeneklerini Devre Dışı Bırak" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Örgü Seçim Kipi" - - -msgid "Face Data" -msgstr "Yüz Verileri" - - -msgid "Select by Face Strength" -msgstr "Yüz Gücüne Göre Seç" - - -msgid "Set Face Strength" -msgstr "Yüz Gücünü Ayarla" - - -msgid "Merge" -msgstr "Birleştir" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "Özel Karakterler" - - -msgid "Kerning" -msgstr "Harf aralığı" - - -msgid "Text" -msgstr "Metin" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Kemik Rulosu" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "Pivot Noktası" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Orantılı Düzenleme Düşüşü" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Maske Düzenleme" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Otomatik maskeleme" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Yüz Setleri Düzenle" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Anahtar Kare Ekle Pasta" @@ -31668,18 +31680,10 @@ msgid "Method for calculating booleans" msgstr "Boole hesaplama yöntemi" -msgid "Simple solver for the best performance, without support for overlapping geometry" -msgstr "Çakışan geometri desteği olmadan en iyi performans için basit çözücü" - - msgid "Exact" msgstr "Bire bir aynı" -msgid "Advanced solver for the best result" -msgstr "En iyi sonuç için gelişmiş çözücü" - - msgid "Hole Tolerant" msgstr "Delik Toleranslı" @@ -38390,10 +38394,6 @@ msgid "High" msgstr "Yüksek" -msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" -msgstr "Bu ayardan daha yüksek değerler %100 opaktır" - - msgid "Algorithm" msgstr "Algoritma" @@ -38418,10 +38418,6 @@ msgid "Low" msgstr "Düşük" -msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" -msgstr "Bu ayardan daha düşük değerler %100 anahtarlıdır" - - msgid "Channel used to determine matte" msgstr "Matı belirlemek için kullanılan kanal" @@ -38434,38 +38430,18 @@ msgid "Create matte based on chroma values" msgstr "Krom değerlerine göre mat oluşturun" -msgid "Alpha falloff" -msgstr "Alfa düşüşü" - - msgid "Lift" msgstr "Kaldırmak" -msgid "Alpha lift" -msgstr "Alfa kaldırma" - - msgid "Shadow Adjust" msgstr "Gölge Ayarı" -msgid "Adjusts the brightness of any shadows captured" -msgstr "Yakalanan herhangi bir gölgenin parlaklığını ayarlar" - - -msgid "Tolerance below which colors will be considered as exact matches" -msgstr "Renklerin tam eşleşme olarak kabul edileceği tolerans sınırı" - - msgid "Acceptance" msgstr "Kabul" -msgid "Tolerance for a color to be considered a keying color" -msgstr "Bir rengin anahtar renk olarak kabul edilmesi için tolerans" - - msgid "Color Balance" msgstr "Renk Dengesi" @@ -38754,22 +38730,10 @@ msgid "H" msgstr "H" -msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color" -msgstr "Renklerin anahtar renk olarak kabul edilmesi için ton toleransı" - - msgid "S" msgstr "S" -msgid "Saturation tolerance for the color" -msgstr "Renk için doygunluk toleransı" - - -msgid "Value tolerance for the color" -msgstr "Renk için değer toleransı" - - msgid "Color Spill" msgstr "Renk Dökülmesi" @@ -38806,30 +38770,10 @@ msgid "Average limit algorithm" msgstr "Ortalama limit algoritması" -msgid "Scale limit by value" -msgstr "Değere göre ölçek sınırı" - - -msgid "Blue spillmap scale" -msgstr "Mavi dökülme haritası ölçeği" - - -msgid "Green spillmap scale" -msgstr "Yeşil dökülme haritası ölçeği" - - -msgid "Red spillmap scale" -msgstr "Kırmızı dökülme haritası ölçeği" - - msgid "Unspill" msgstr "Dökülme" -msgid "Compensate all channels (differently) by hand" -msgstr "Tüm kanalları (farklı şekilde) elle telafi edin" - - msgid "ITU 601" msgstr "İTÜ 601" @@ -39194,14 +39138,6 @@ msgid "Difference Key" msgstr "Fark Anahtarı" -msgid "Color distances below this additional threshold are partially keyed" -msgstr "Bu ek eşik değerinin altındaki renk mesafeleri kısmen anahtarlanmıştır" - - -msgid "Color distances below this threshold are keyed" -msgstr "Bu eşik değerinin altındaki renk mesafeleri anahtarlanır" - - msgid "Dilate/Erode" msgstr "Genişletmek/Aşındırmak" @@ -39439,14 +39375,6 @@ msgid "Create a matte from an object or material index pass" msgstr "Bir nesne veya malzeme indeks geçişinden bir mat oluşturun" -msgid "Pass index number to convert to alpha" -msgstr "Alfa'ya dönüştürmek için dizin numarasını geçirin" - - -msgid "Apply an anti-aliasing filter to the mask" -msgstr "Maskeye bir kenar yumuşatma filtresi uygulayın" - - msgid "Input image or movie file" msgstr "Giriş resmi veya film dosyası" @@ -39483,34 +39411,18 @@ msgid "Post Blur" msgstr "Post Bulanıklığı" -msgid "Matte blur size which applies after clipping and dilate/eroding" -msgstr "Kırpma ve genişletme/aşındırma sonrasında uygulanan mat bulanıklık boyutu" - - msgid "Pre Blur" msgstr "Ön Bulanıklık" -msgid "Chroma pre-blur size which applies before running keyer" -msgstr "Keyer çalıştırılmadan önce uygulanan Chroma ön bulanıklık boyutu" - - msgid "Clip Black" msgstr "Klips Siyah" -msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully background pixel" -msgstr "Tamamen arka plan pikseli olarak kabul edilen ölçeklenmemiş mat pikselin değeri" - - msgid "Clip White" msgstr "Klip Beyaz" -msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully foreground pixel" -msgstr "Tamamen ön plan pikseli olarak kabul edilen ölçeklenmemiş mat pikselin değeri" - - msgid "Despill Balance" msgstr "Dökülme Dengesi" @@ -39519,22 +39431,10 @@ msgid "Despill Factor" msgstr "Dökülme Faktörü" -msgid "Factor of despilling screen color from image" -msgstr "Görüntüden ekran renginin çıkarılması faktörü" - - -msgid "Distance to grow/shrink the matte" -msgstr "Matın büyütülmesi/küçültülmesi için mesafe" - - msgid "Edge Kernel Radius" msgstr "Kenar Çekirdek Yarıçapı" -msgid "Radius of kernel used to detect whether pixel belongs to edge" -msgstr "Pikselin kenara ait olup olmadığını algılamak için kullanılan çekirdeğin yarıçapı" - - msgid "Edge Kernel Tolerance" msgstr "Kenar Çekirdek Toleransı" @@ -39543,10 +39443,6 @@ msgid "Feather Distance" msgstr "Tüy Mesafesi" -msgid "Distance to grow/shrink the feather" -msgstr "Tüyün büyütülmesi/küçültülmesi için gereken mesafe" - - msgctxt "Curve" msgid "Feather Falloff" msgstr "Tüyün Düşmesi" @@ -39556,10 +39452,6 @@ msgid "Screen Balance" msgstr "Ekran Dengesi" -msgid "Balance between two non-primary channels primary channel is comparing against" -msgstr "Birincil olmayan iki kanal arasındaki denge, birincil kanalla karşılaştırılıyor" - - msgid "Keying Screen" msgstr "Anahtarlama Ekranı" @@ -39661,6 +39553,14 @@ msgid "Create a matte based on luminance (brightness) difference" msgstr "Parlaklık (luminans) farkına dayalı bir mat yaratın" +msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" +msgstr "Bu ayardan daha yüksek değerler %100 opaktır" + + +msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" +msgstr "Bu ayardan daha düşük değerler %100 anahtarlıdır" + + msgid "Map Range" msgstr "Harita Aralığı" @@ -40185,18 +40085,6 @@ msgid "Plane Track Deform" msgstr "Uçak İzi Deformasyonu" -msgid "Number of motion blur samples" -msgstr "Hareket bulanıklığı örneklerinin sayısı" - - -msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" -msgstr "FPS faktörü olarak hareket bulanıklığına maruz kalma" - - -msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" -msgstr "Maskenin çoklu örneklenmiş hareket bulanıklığını kullan" - - msgid "Posterize" msgstr "Posterleştir" @@ -40337,10 +40225,6 @@ msgid "Method to use to filter stabilization" msgstr "Filtre stabilizasyonunda kullanılacak yöntem" -msgid "Invert stabilization to re-introduce motion to the frame" -msgstr "Çerçeveye hareketi yeniden kazandırmak için stabilizasyonu tersine çevirin" - - msgid "Sun Beams" msgstr "Güneş ışınları" @@ -41901,10 +41785,6 @@ msgid "Cut, subtract, or join multiple mesh inputs" msgstr "Birden fazla ağ girişini kesin, çıkarın veya birleştirin" -msgid "Exact solver for the best results" -msgstr "En iyi sonuçlar için kesin çözücü" - - msgid "Mesh Circle" msgstr "Örgü Çemberi" @@ -43578,10 +43458,6 @@ msgid "Script Source" msgstr "Komut Dosyası Kaynağı" -msgid "Use internal text data-block" -msgstr "Dahili metin veri bloğunu kullan" - - msgid "Use external .osl or .oso file" msgstr "Harici .osl veya .oso dosyasını kullanın" @@ -46362,11 +46238,6 @@ msgid "Add UV map" msgstr "UV haritası ekle" -msgctxt "Operator" -msgid "Open Selected Images" -msgstr "Seçili Görüntüleri Aç" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Reroutes" msgstr "Yeniden Yönlendirmeler Ekle" @@ -59931,14 +59802,6 @@ msgid "Which Intersect solver to use" msgstr "Hangi Intersect çözücüsünü kullanmalıyım" -msgid "Faster solver, some limitations" -msgstr "Daha hızlı çözücü, bazı sınırlamalar" - - -msgid "Exact solver, slower, handles more cases" -msgstr "Kesin çözücü, daha yavaş, daha fazla vakayı ele alır" - - msgctxt "Operator" msgid "Intersect (Boolean)" msgstr "Kesişim (Boolean)" @@ -59960,6 +59823,14 @@ msgid "Which Boolean solver to use" msgstr "Hangi Boole çözücünün kullanılacağı" +msgid "Faster solver, some limitations" +msgstr "Daha hızlı çözücü, bazı sınırlamalar" + + +msgid "Exact solver, slower, handles more cases" +msgstr "Kesin çözücü, daha yavaş, daha fazla vakayı ele alır" + + msgid "Do self-union or self-intersection" msgstr "Kendi kendine birleşme veya kendi kendine kesişme" @@ -61539,15 +61410,6 @@ msgid "Snap middle vertices to the axis center" msgstr "Orta köşeleri eksen merkezine sabitle" -msgctxt "Operator" -msgid "Tris to Quads" -msgstr "Üçlülerden Dörtlülere" - - -msgid "Join triangles into quads" -msgstr "Üçgenleri dörtgenlere birleştirin" - - msgctxt "Operator" msgid "Un-Subdivide" msgstr "Alt Bölümlemeyi Kaldırma" @@ -71192,14 +71054,6 @@ msgid "Use the surface normal to orientate the trimming shape" msgstr "Kırpma şeklini yönlendirmek için yüzey normalini kullanın" -msgid "Use the exact boolean solver" -msgstr "Tam boolean çözücüyü kullan" - - -msgid "Use the fast float boolean solver" -msgstr "Hızlı float boolean çözücüyü kullanın" - - msgid "Use Cursor for Depth" msgstr "Derinlik için İmleci Kullan" @@ -79122,86 +78976,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "UI öğelerini içeren panel" -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Mesh Düzenleme Modu" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Ölçüm" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Eğri Düzenleme Modu" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Çıtlama" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Dönüştürme Yönlendirmeleri" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "İnme Yerleşimi" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "Çizim düzlemi" - - -msgid "Guides" -msgstr "Rehberler" - - -msgid "Quad View" -msgstr "Dörtlü Görünüm" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "Soğan Kabuğu" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Stereoskopi" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "Çoklu Çerçeve" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Otomatik Maskeleme" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Hareket İzleme" - - -msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" -msgstr "Eğriler Heykel Eğri Seçenekleri Ekle" - - -msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" -msgstr "Eğriler Şekil Parametresi Düşüşü" - - -msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" -msgstr "Eğriler Büyüyor/Küçülüyor Ölçekleme" - - -msgid "Viewport Debug" -msgstr "Görüş Alanı Hata Ayıklaması" - - -msgid "VR" -msgstr "Sanal Gerçeklik" - - -msgid "VR Info" -msgstr "VR Bilgisi" - - msgid "glTF Variants" msgstr "glTF Çeşitleri" @@ -79250,10 +79024,90 @@ msgid "Overlays" msgstr "Kaplamalar" +msgid "Guides" +msgstr "Rehberler" + + msgid "Viewer Node" msgstr "Görüntüleyici Düğümü" +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Hareket İzleme" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Mesh Düzenleme Modu" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Ölçüm" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Eğri Düzenleme Modu" + + +msgid "Snapping" +msgstr "Çıtlama" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Dönüştürme Yönlendirmeleri" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "İnme Yerleşimi" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "Çizim düzlemi" + + +msgid "Quad View" +msgstr "Dörtlü Görünüm" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "Soğan Kabuğu" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Stereoskopi" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "Çoklu Çerçeve" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Otomatik Maskeleme" + + +msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" +msgstr "Eğriler Heykel Eğri Seçenekleri Ekle" + + +msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" +msgstr "Eğriler Şekil Parametresi Düşüşü" + + +msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" +msgstr "Eğriler Büyüyor/Küçülüyor Ölçekleme" + + +msgid "Viewport Debug" +msgstr "Görüş Alanı Hata Ayıklaması" + + +msgid "VR" +msgstr "Sanal Gerçeklik" + + +msgid "VR Info" +msgstr "VR Bilgisi" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "Zincir Ölçeklendirme" @@ -79403,10 +79257,6 @@ msgid "Fast GI Approximation" msgstr "Hızlı GI Yaklaşımı" -msgid "Shadow Terminator" -msgstr "Gölge Terminatör" - - msgid "Ray Visibility" msgstr "Işın Görünürlüğü" @@ -79766,6 +79616,10 @@ msgid "Shadow Linking" msgstr "Gölge Bağlantı" +msgid "Shadow Terminator" +msgstr "Gölge Terminatör" + + msgid "Boid Brain" msgstr "Kuş Benzeri Nesne Beyni" @@ -84800,14 +84654,6 @@ msgid "Motion Steps" msgstr "Hareket Adımları" -msgid "Shadow Terminator Geometry Offset" -msgstr "Gölge Terminatör Geometri Ofseti" - - -msgid "Shadow Terminator Shading Offset" -msgstr "Gölge Terminatör Gölgelendirme Ofseti" - - msgid "Use Adaptive Subdivision" msgstr "Uyarlanabilir Alt Bölümlemeyi Kullan" @@ -87388,22 +87234,6 @@ msgid "Display method used in the sequencer view" msgstr "Sıralayıcı görünümünde kullanılan görüntüleme yöntemi" -msgid "Display the object as wire edges" -msgstr "Nesneyi tel kenarları olarak görüntüle" - - -msgid "Display in solid mode" -msgstr "Katı modda görüntüle" - - -msgid "Display in Material Preview mode" -msgstr "Malzeme Önizleme modunda görüntüle" - - -msgid "Display render preview" -msgstr "Görüntü işleme önizlemesi" - - msgid "Simplify Child Particles" msgstr "Çocuk Parçacıklarını Basitleştir" @@ -102718,14 +102548,6 @@ msgid "Focus on Object" msgstr "Nesneye Odaklanma" -msgid "Geometry Offset" -msgstr "Geometri Ofseti" - - -msgid "Shading Offset" -msgstr "Gölgelendirme Ofseti" - - msgid "Show In" msgstr "Göster" @@ -105223,10 +105045,6 @@ msgid "Control Rotation" msgstr "Kontrol Rotasyonu" -msgid "Custom wire width not available on MacOS" -msgstr "Özel kablo genişliği MacOS'ta mevcut değildir" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Image" msgstr "Add Image" @@ -105841,6 +105659,10 @@ msgid "Override Crease" msgstr "Kırışıklığı Geçersiz Kıl" +msgid "Geometry Offset" +msgstr "Geometri Ofseti" + + msgid "All Edges" msgstr "Tüm Kenarlar" @@ -105853,6 +105675,10 @@ msgid "Show Instancer" msgstr "Örnekleyiciyi göster" +msgid "Shading Offset" +msgstr "Gölgelendirme Ofseti" + + msgctxt "Time" msgid "Old" msgstr "Eskimiş" @@ -119013,10 +118839,6 @@ msgid " Named Attributes" msgstr " Adlandırılmış Nitelikler" -msgid "Text not used by any node, no update done" -msgstr "Hiçbir düğüm tarafından kullanılmayan metin, hiçbir güncelleme yapılmadı" - - msgid "Not inside node group" msgstr "Düğüm grubunun içinde değil" @@ -119609,6 +119431,10 @@ msgid "File path property not set" msgstr "Dosya yolu özelliği ayarlanmadı" +msgid "Text not used by any node, no update done" +msgstr "Hiçbir düğüm tarafından kullanılmayan metin, hiçbir güncelleme yapılmadı" + + msgid "No file path for \"%s\"" msgstr "\"%s\" için dosya yolu yok" @@ -120872,10 +120698,6 @@ msgid "%s: Error: Couldn't get input socket %s for node %s" msgstr "%s: Hata: %s düğümü için %s giriş soketi alınamadı" -msgid "%s: Couldn't create SH_NODE_MAPPING for node input %s" -msgstr "%s: %s düğüm girişi için SH_NODE_MAPPING oluşturulamadı" - - msgid "USD Import: UV attribute value '%s' count inconsistent with interpolation type" msgstr "USD İçe Aktarma: UV öznitelik değeri '%s' sayısı, enterpolasyon türüyle tutarsız" @@ -122492,10 +122314,6 @@ msgid "Cannot execute, intersect only available using exact solver" msgstr "Yürütülemez, kesişim yalnızca kesin çözücü kullanılarak kullanılabilir" -msgid "Cannot execute, fast solver and empty collection" -msgstr "Çalıştırılamıyor, hızlı çözücü ve boş koleksiyon" - - msgid "Cannot execute, the selected collection contains non mesh objects" msgstr "Yürütülemedi, seçili koleksiyonda ağ olmayan nesneler var" @@ -123467,6 +123285,18 @@ msgid "Use feather information from the mask" msgstr "Maskeden tüy bilgilerini kullan" +msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" +msgstr "Maskenin çoklu örneklenmiş hareket bulanıklığını kullan" + + +msgid "Number of motion blur samples" +msgstr "Hareket bulanıklığı örneklerinin sayısı" + + +msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" +msgstr "FPS faktörü olarak hareket bulanıklığına maruz kalma" + + msgid "Offset Y" msgstr "Ofset Y" @@ -123778,10 +123608,6 @@ msgid "Relative mix weight of neighboring elements" msgstr "Komşu elemanların bağıl karışım ağırlığı" -msgid "Disabled, Blender was compiled without GMP" -msgstr "Devre dışı bırakıldı, Blender GMP olmadan derlendi" - - msgid "Mesh 1" msgstr "Örgü 1" @@ -126213,18 +126039,6 @@ msgid "Missing 'window' in context" msgstr "Bağlamda 'pencere' eksik" -msgid "Overwrite Main Startup File" -msgstr "Ana Başlangıç Dosyasının Üzerine Yaz" - - -msgid "Make the current file the default startup blend file." -msgstr "Geçerli dosyayı varsayılan başlangıç karışım dosyası yap." - - -msgid "Make the current file the default \"{}\" startup file." -msgstr "Mevcut dosyayı varsayılan \"{}\" başlangıç dosyası yap." - - msgid "Overwrite Template Startup File" msgstr "Şablon Başlangıç Dosyasının Üzerine Yaz" diff --git a/locale/po/uk.po b/locale/po/uk.po index d9b3a975341..b27422cdc13 100644 --- a/locale/po/uk.po +++ b/locale/po/uk.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:44+0000\n" "Last-Translator: Bartosz \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -16053,6 +16053,10 @@ msgid "Camera near clipping distance" msgstr "Ближня відстань відсікання для камери" +msgid "Use internal text data-block" +msgstr "Використати внутрішній текстовий блок даних" + + msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View" msgstr "Видимий розмір об'єкта-камери у 3D-огляді" @@ -19839,6 +19843,10 @@ msgid "Effects affecting display of object" msgstr "Ефекти, що впливають на показ об'єкта" +msgid "Push the shadow terminator towards the light to hide artifacts on low poly geometry" +msgstr "Посунути завершувач тіні у напрямі до освітлювача, щоб сховати артефакти на низько полігональній геометрії" + + msgid "Display All Edges" msgstr "Показ Усіх Ребер" @@ -26575,14 +26583,126 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Назва гнізда матеріалу" -msgid "Mirror" -msgstr "Дзеркалення" +msgid "Sculpt Set Pivot" +msgstr "Ліплення Задати Опертя" + + +msgid "Face Sets Init" +msgstr "Ініціація Наборів Граней" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Показати/приховати" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "Зчистити трансформації" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "У проміжках" + + +msgid "Propagate" +msgstr "Поширити" + + +msgid "Names" +msgstr "Назви" + + +msgid "Apply" +msgstr "Застосувати" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "Перемкнути параметри кісток" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Увімкнути параметри кісток" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Відключити параметри кісток" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Режим Вибору Сіті" + + +msgid "Face Data" +msgstr "Дані граней" + + +msgid "Select by Face Strength" +msgstr "Вибрати за Силою Грані" + + +msgid "Set Face Strength" +msgstr "Задати Силу Грані" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "Вичищення" + + +msgid "Merge" +msgstr "Об'єднання" + + +msgid "Special Characters" +msgstr "Спеціальні символи" + + +msgid "Kerning" +msgstr "Кернінг" + + +msgid "Text" +msgstr "Текст" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Метакуля" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "Прокручення Кістки" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "Точка Опертя" msgid "Snap" msgstr "Підхоп" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Спад Пропорційного Редагування" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Редагування Маски" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Автомаскування" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Редагування Наборів Граней" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Блокування Груп Вершин" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Дзеркалення" + + msgid "UV Mapping" msgstr "Розкладання UV" @@ -26635,10 +26755,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Призначити Матеріал" -msgid "Metaball" -msgstr "Метакуля" - - msgid "Light" msgstr "Слабко" @@ -26659,10 +26775,6 @@ msgid "Rigid Body" msgstr "Тверде тіло" -msgid "Apply" -msgstr "Застосувати" - - msgid "Track" msgstr "Стеження" @@ -26671,14 +26783,6 @@ msgid "Quick Effects" msgstr "Швидкі ефекти" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Показати/приховати" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Вичищення" - - msgid "Asset" msgstr "Актив" @@ -26699,102 +26803,6 @@ msgid "Hooks" msgstr "Гачки" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Блокування Груп Вершин" - - -msgid "Sculpt Set Pivot" -msgstr "Ліплення Задати Опертя" - - -msgid "Face Sets Init" -msgstr "Ініціація Наборів Граней" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "Зчистити трансформації" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "У проміжках" - - -msgid "Propagate" -msgstr "Поширити" - - -msgid "Names" -msgstr "Назви" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "Перемкнути параметри кісток" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Увімкнути параметри кісток" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Відключити параметри кісток" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Режим Вибору Сіті" - - -msgid "Face Data" -msgstr "Дані граней" - - -msgid "Select by Face Strength" -msgstr "Вибрати за Силою Грані" - - -msgid "Set Face Strength" -msgstr "Задати Силу Грані" - - -msgid "Merge" -msgstr "Об'єднання" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "Спеціальні символи" - - -msgid "Kerning" -msgstr "Кернінг" - - -msgid "Text" -msgstr "Текст" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Прокручення Кістки" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "Точка Опертя" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Спад Пропорційного Редагування" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Редагування Маски" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Автомаскування" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Редагування Наборів Граней" - - msgid "Basic" msgstr "Основний" @@ -28595,18 +28603,10 @@ msgid "Method for calculating booleans" msgstr "Метод для розрахування булевих" -msgid "Simple solver for the best performance, without support for overlapping geometry" -msgstr "Простий рішач для найкращої продуктивності, без підтримки для перекривальної геометрії" - - msgid "Exact" msgstr "Точно" -msgid "Advanced solver for the best result" -msgstr "Просунутий рішач для найкращого результату" - - msgid "Allow self-intersection in operands" msgstr "Дозволити самоперетин в операндах" @@ -34268,10 +34268,6 @@ msgid "High" msgstr "Високо" -msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" -msgstr "Значення більші, ніж цей параметр, на 100% непрозоре" - - msgid "Algorithm" msgstr "Алгоритм" @@ -34296,10 +34292,6 @@ msgid "Low" msgstr "Низько" -msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" -msgstr "Значення менші, ніж цей параметр, на 100% замкнуті" - - msgid "Channel used to determine matte" msgstr "Канал, який визначає маску" @@ -34308,38 +34300,18 @@ msgid "Chroma Key" msgstr "Ключ колірності" -msgid "Alpha falloff" -msgstr "Спад прозорості" - - msgid "Lift" msgstr "Підйом" -msgid "Alpha lift" -msgstr "Підйом альфа" - - msgid "Shadow Adjust" msgstr "Наладнання Тіні" -msgid "Adjusts the brightness of any shadows captured" -msgstr "Наладнує яскравість будь-яких захоплених тіней" - - -msgid "Tolerance below which colors will be considered as exact matches" -msgstr "Допустиме значення, нижче якого кольори будуть вважатися як точно узгоджені" - - msgid "Acceptance" msgstr "Прийняття" -msgid "Tolerance for a color to be considered a keying color" -msgstr "Допустиме відхилення кольору, щоб він вважався ключовим кольором" - - msgid "Color Balance" msgstr "Колірний баланс" @@ -34588,22 +34560,10 @@ msgid "H" msgstr "H" -msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color" -msgstr "Допуск відтінку кольору, який слід вважати ключовим кольором" - - msgid "S" msgstr "S" -msgid "Saturation tolerance for the color" -msgstr "Допуск насиченості для кольору" - - -msgid "Value tolerance for the color" -msgstr "Допуск значення для кольору" - - msgid "Color Spill" msgstr "Розтікання кольору" @@ -34640,30 +34600,10 @@ msgid "Average limit algorithm" msgstr "Усереднений алгоритм лімітування" -msgid "Scale limit by value" -msgstr "Масштабувати межу за значенням" - - -msgid "Blue spillmap scale" -msgstr "Рівень синього у карті розтікання" - - -msgid "Green spillmap scale" -msgstr "Рівень зеленого у карті розтікання" - - -msgid "Red spillmap scale" -msgstr "Рівень червоного у карті розтікання" - - msgid "Unspill" msgstr "Знерозтікання" -msgid "Compensate all channels (differently) by hand" -msgstr "Компенсувати всі канали (окремо) вручну" - - msgid "ITU 601" msgstr "ITU 601" @@ -34928,14 +34868,6 @@ msgid "Difference Key" msgstr "Ключ відмінності" -msgid "Color distances below this additional threshold are partially keyed" -msgstr "Колір на відстані нижче цього додаткового порога є частково ключованим" - - -msgid "Color distances below this threshold are keyed" -msgstr "Кольори на відстані нижче цього порога є ключовані" - - msgid "Dilate/Erode" msgstr "Розширення/звуження" @@ -35108,14 +35040,6 @@ msgid "ID Mask" msgstr "Маска за ID" -msgid "Pass index number to convert to alpha" -msgstr "Переданий номер індексу для перетворення в альфа" - - -msgid "Apply an anti-aliasing filter to the mask" -msgstr "Застосувати до маски загладжувальний фільтр" - - msgid "Straight Alpha Output" msgstr "Прямий вивід альфа" @@ -35132,74 +35056,38 @@ msgid "Post Blur" msgstr "Після-розмив" -msgid "Matte blur size which applies after clipping and dilate/eroding" -msgstr "Розмір розмиття маски, що застосовується після відсікання та розширення/звуження" - - msgid "Pre Blur" msgstr "Перед-розмив" -msgid "Chroma pre-blur size which applies before running keyer" -msgstr "Розмір попереднього розмиття кольору, що виконується до відокремлення ключа" - - msgid "Clip Black" msgstr "Відсік чорного" -msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully background pixel" -msgstr "Значення пікселя немасштабованої маски, який вважається повністю пікселем фону" - - msgid "Clip White" msgstr "Відсік білого" -msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully foreground pixel" -msgstr "Значення пікселя немасштабованої маски, який вважається повністю пікселем переднього плану" - - msgid "Despill Balance" msgstr "Баланс зменшення розтікання" -msgid "Balance between non-key colors used to detect amount of key color to be removed" -msgstr "Баланс між неключовими кольорами, використовуваними для визначення рівня ключового кольору, що видаляється" - - msgid "Despill Factor" msgstr "Коефіцієнт зменшення розтікання" -msgid "Factor of despilling screen color from image" -msgstr "Коефіцієнт зменшення розтікання кольору екрана на зображенні" - - msgid "Edge Kernel Radius" msgstr "Радіус ядра країв" -msgid "Radius of kernel used to detect whether pixel belongs to edge" -msgstr "Радіус ядра, за яким визначають належність пікселя до краю" - - msgid "Edge Kernel Tolerance" msgstr "Допуск ядра країв" -msgid "Tolerance to pixels inside kernel which are treating as belonging to the same plane" -msgstr "Відхилення для пікселів усередині ядра, допустиме, щоб вважати, що пікселі належать одній площині" - - msgid "Feather Distance" msgstr "Відстань розтушовки" -msgid "Distance to grow/shrink the feather" -msgstr "Відстань наростання/стискання розтушовки" - - msgctxt "Curve" msgid "Feather Falloff" msgstr "Спад розтушовки" @@ -35209,10 +35097,6 @@ msgid "Screen Balance" msgstr "Баланс екрана" -msgid "Balance between two non-primary channels primary channel is comparing against" -msgstr "Баланс між двома неосновними каналами, з якими порівнюється основний (первинний) канал" - - msgid "Keying Screen" msgstr "Екран ключування" @@ -35277,6 +35161,14 @@ msgid "Luminance Key" msgstr "Ключ світності" +msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" +msgstr "Значення більші, ніж цей параметр, на 100% непрозоре" + + +msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" +msgstr "Значення менші, ніж цей параметр, на 100% замкнуті" + + msgid "Map Range" msgstr "Розкладка діапазону" @@ -35549,18 +35441,6 @@ msgid "Plane Track Deform" msgstr "Деформації стежки площини" -msgid "Number of motion blur samples" -msgstr "Кількість вибірок розмиву рухом" - - -msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" -msgstr "Експозиція розмиття руху як множник частоти кадрів" - - -msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" -msgstr "Використати для маски багато-вибірне розмиття руху" - - msgid "Alpha Convert" msgstr "Конвертація альфа" @@ -35641,10 +35521,6 @@ msgid "Method to use to filter stabilization" msgstr "Метод, який використовується для стабілізації фільтру" -msgid "Invert stabilization to re-introduce motion to the frame" -msgstr "Інвертувати стабілізацію для повторного вводу руху у кадр" - - msgid "Sun Beams" msgstr "Сонячні промені" @@ -36574,10 +36450,6 @@ msgid "Script Source" msgstr "Джерело скрипту" -msgid "Use internal text data-block" -msgstr "Використати внутрішній текстовий блок даних" - - msgid "Use external .osl or .oso file" msgstr "Використати зовнішній файл .osl або .oso" @@ -48374,14 +48246,6 @@ msgid "Which Intersect solver to use" msgstr "Який рішач Перетину використати" -msgid "Faster solver, some limitations" -msgstr "Швидший рішач, деякі обмеження" - - -msgid "Exact solver, slower, handles more cases" -msgstr "Точний рішач, повільніше, обробляє більше випадків" - - msgctxt "Operator" msgid "Intersect (Boolean)" msgstr "Перетин (булів)" @@ -48403,6 +48267,14 @@ msgid "Which Boolean solver to use" msgstr "Який Булів рішач використати" +msgid "Faster solver, some limitations" +msgstr "Швидший рішач, деякі обмеження" + + +msgid "Exact solver, slower, handles more cases" +msgstr "Точний рішач, повільніше, обробляє більше випадків" + + msgid "Do self-union or self-intersection" msgstr "Зробити самооб'єднання або самоперетин" @@ -49766,15 +49638,6 @@ msgid "Snap middle vertices to the axis center" msgstr "Підхопити серединні вершини до центру осі" -msgctxt "Operator" -msgid "Tris to Quads" -msgstr "Трикутники на чотирикутники" - - -msgid "Join triangles into quads" -msgstr "Сполучити трикутники у чотирикутники" - - msgctxt "Operator" msgid "Un-Subdivide" msgstr "Зняти поділ" @@ -63338,66 +63201,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Панель, що містить елементи Інтерфейсу Користувача" -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Режим Редагування Сіті" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Вимірювання" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Режим Редагування Кривої" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Підхоплення" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Орієнтації Трансформ" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Розміщення Штриха" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "Площина Рисування" - - -msgid "Guides" -msgstr "Напрямні" - - -msgid "Quad View" -msgstr "Чотирибічний Огляд" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "Покрив Калькою" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Стереоскопія" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "Багато Кадр" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Авто-Маскування" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Відстеження руху" - - -msgid "VR" -msgstr "ВР" - - msgid "Active Tool" msgstr "Активний Засіб" @@ -63430,6 +63233,66 @@ msgid "Overlays" msgstr "Накладки" +msgid "Guides" +msgstr "Напрямні" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Відстеження руху" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Режим Редагування Сіті" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Вимірювання" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Режим Редагування Кривої" + + +msgid "Snapping" +msgstr "Підхоплення" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Орієнтації Трансформ" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Розміщення Штриха" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "Площина Рисування" + + +msgid "Quad View" +msgstr "Чотирибічний Огляд" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "Покрив Калькою" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Стереоскопія" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "Багато Кадр" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Авто-Маскування" + + +msgid "VR" +msgstr "ВР" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "Масштабування Ланцюга" @@ -67905,10 +67768,6 @@ msgid "Control accuracy of motion blur, more steps gives more memory usage (actu msgstr "Керування точністю розмиву рухом, більше кроків потребує більше пам'яті (фактична кількість кроків становить 2^(кроки - 1))" -msgid "Push the shadow terminator towards the light to hide artifacts on low poly geometry" -msgstr "Посунути завершувач тіні у напрямі до освітлювача, щоб сховати артефакти на низько полігональній геометрії" - - msgid "Use Adaptive Subdivision" msgstr "Вжити адаптивне підподілення" @@ -69417,22 +69276,6 @@ msgid "Sequencer Preview Shading" msgstr "Відтінювання Передогляду Секвенсера" -msgid "Display the object as wire edges" -msgstr "Показувати об'єкт як дротяні ребра" - - -msgid "Display in solid mode" -msgstr "Показувати у суцільному режимі" - - -msgid "Display in Material Preview mode" -msgstr "Показувати у режимі Передогляду Матеріалу" - - -msgid "Display render preview" -msgstr "Показати передогляд рендера" - - msgid "Simplify Child Particles" msgstr "Спростити Нащадкові Частинки" @@ -91905,6 +91748,18 @@ msgid "Use feather information from the mask" msgstr "Використати інформацію про розтушовку з маски" +msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" +msgstr "Використати для маски багато-вибірне розмиття руху" + + +msgid "Number of motion blur samples" +msgstr "Кількість вибірок розмиву рухом" + + +msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" +msgstr "Експозиція розмиття руху як множник частоти кадрів" + + msgid "Dot" msgstr "Скаляр" diff --git a/locale/po/ur.po b/locale/po/ur.po index bf46ffcbe75..3a0671c0210 100644 --- a/locale/po/ur.po +++ b/locale/po/ur.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:53+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Urdu \n" @@ -19892,6 +19892,10 @@ msgid "Camera near clipping distance" msgstr "ﮦﺮﻤﯿﮐ ﺐﯾﺮﻗ ﮯﮐ ﮯﻠﺻﺎﻓ ﮓﻨﭙﻠﮐ" +msgid "Use internal text data-block" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﮎﻼﺑ ﺎﭩﯾﮈ ﭧﺴﮑﯿﭨ ﯽﻧﻭﺭﺪﻧﺍ" + + msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View" msgstr "3D ﺰﺋﺎﺳ ﯼﺮﮨﺎﻇ ﺎﮐ ﮯﺷ ﮦﺮﻤﯿﮐ ﮟﯿﻣﻮﯾﻭ" @@ -24909,6 +24913,22 @@ msgid "Effects affecting display of object" msgstr "ﺕﺍﺮﺛﺍ ﮯﻟﺍﻭ ﮯﻧﺮﮐ ﺮﺛﺎﺘﻣ ﻮﮐ ﮯﻧﺎﮭﮐﺩ ﮯﮐ ﺰﯿﭼ" +msgid "Shadow Terminator Geometry Offset" +msgstr "ﭧﯿﺴﻓﺁ ﯼﺮﭩﯿﻣﻮﯿﺟ ﺮﭩﯿﻨﯿﻣﺮﭨ ﻭﮉﯿﺷ" + + +msgid "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low poly geometry. Only affects triangles at grazing angles to light" +msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﺮﮐ ﺮﺛﺎﺘﻣ ﻮﮐ ﺚﻠﺜﻣ ﻑﺮﺻ ﺮﭘ ﮞﻮﯾﻭﺍﺯ ﮯﮐ ﮯﻧﺮﭼ ﮯﮐ ﯽﻨﺷﻭﺭ ﮟﯾﺮﮐ ﭧﯿﺳ ﻑﺁ ﻮﮐ ﮞﻮﻋﺎﻌﺷ ﮯﺳ ﺢﻄﺳ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺮﮐ ﻢﮐ ﻮﮐ ﭧﮑﯿﻔﭨﺭﺁ ﺮﭩﯿﻨﯿﻣﺮﭨ ﻭﮉﯿﺷ ﺮﭘ ﯼﺮﭩﯿﻣﻮﯿﺟ ﯽﻟﻮﭘ ﻢﮐ" + + +msgid "Shadow Terminator Shading Offset" +msgstr "ﭧﯿﺴﻓﺁ ﺖﮕﻧﺭ ﺮﭩﯿﻨﯿﻣﺮﭨ ﻭﮉﯿﺷ" + + +msgid "Push the shadow terminator towards the light to hide artifacts on low poly geometry" +msgstr "ﮟﯿﻠﯿﮑﮬﺩ ﻑﺮﻃ ﯽﮐ ﯽﻨﺷﻭﺭ ﻮﮐ ﺮﭩﯿﻨﯿﻣﺮﭨ ﻭﮉﯿﺷ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺎﭙﮭﭼ ﮯﻧﻮﻤﻧ ﺮﭘ ﯼﺮﭩﯿﻣﻮﯿﺟ ﯽﻟﻮﭘ ﻢﮐ" + + msgid "Display All Edges" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﮯﻧﺎﮭﮐﺩ ﻮﮐ ﮞﻭﺭﺎﻨﮐ ﻡﺎﻤﺗ" @@ -33081,14 +33101,134 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "ﻮﻨﯿﻣ ﺮﭩﯾﮉﯾﺍ ﻞﻤﺘﺸﻣ ﺮﭘ ﮞﻮﻨﭩﺑ" -msgid "Mirror" -msgstr "ﮧﻨﯿﺋﺁ" +msgid "Sculpt Set Pivot" +msgstr "ﭦﻮﯿﭘ ﭧﯿﺳ ﮧﻤﺴﺠﻣ" + + +msgid "Face Sets Init" +msgstr "ﭧﻧﺍ ﺲﭩﯿﺳ ﺲﯿﻓ" + + +msgid "Random Mask" +msgstr "ﮏﺳﺎﻣ ﺐﯿﺗﺮﺗ ﮯﺑ" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "ﮟﯿﺋﺎﭙﮭﭼ/ﮟﯿﺋﺎﮭﮐﺩ" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "ﻡﺭﺎﻔﺴﻧﺍﺮﭨ ﺕﺮﭘ ﮎ" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "ﮟﯿﻣ ﻥﺎﯿﻣﺭﺩ" + + +msgid "Propagate" +msgstr "ﺎﻧﺮﮐ ﻎﯿﻠﺒﺗ" + + +msgid "Bone Collections" +msgstr "ﮧﻋﻮﻤﺠﻣ ﺎﮐ ﮞﻮﯾﮉﮨ" + + +msgid "Names" +msgstr "ﻡﺎﻧ" + + +msgid "Apply" +msgstr "ﮟﯿﺋﺎﮕﻟ" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﮔﻮﭨ ﻮﮐ ﺕﺍﺭﺎﯿﺘﺧﺍ ﮯﮐ ﯼﮉﮨ" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻌﻓ ﻮﮐ ﺕﺍﺭﺎﯿﺘﺧﺍ ﮯﮐ ﯼﮉﮨ" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻌﻓ ﺮﯿﻏ ﻮﮐ ﺕﺍﺭﺎﯿﺘﺧﺍ ﮯﮐ ﯼﮉﮨ" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "ﮈﻮﻣ ﭧﮑﯿﻠﺳ ﺶﯿﻣ" + + +msgid "Face Data" +msgstr "ﺎﭩﯾﮈ ﺎﮐ ﮮﺮﮩﭼ" + + +msgid "Select by Face Strength" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﮯﺳ ﻅﺎﺤﻟ ﮯﮐ ﺖﻗﺎﻃ ﯽﮐ ﮮﺮﮩﭼ" + + +msgid "Set Face Strength" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻦﯿﻌﺗ ﺎﮐ ﺖﻗﺎﻃ ﯽﮐ ﮮﺮﮩﭼ" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "ﯽﺋﺎﻔﺻ" + + +msgid "Merge" +msgstr "ﺎﻧﺮﮐ ﻢﺿ" + + +msgid "Special Characters" +msgstr "ﺭﺍﺩﺮﮐ ﯽﺻﻮﺼﺧ" + + +msgid "Kerning" +msgstr "ﮓﻨﻧﺮﮐ" + + +msgid "Text" +msgstr "ﻦﺘﻣ" + + +msgid "Metaball" +msgstr "ﻝﺎﺑ ﺎﭩﯿﻣ" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "ﻝﻭﺭ ﻥﻮﺑ" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "ﭧﻨﺋﺍﻮﭘ ﭦﻮﯿﭘ" msgid "Snap" msgstr "ﭗﯿﻨﺳ" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "ﻑﺁ ﻝﺎﻓ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﺐﺳﺎﻨﺘﻣ" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﮟﯿﻣ ﮏﺳﺎﻣ" + + +msgid "Automasking" +msgstr "ﮓﻨﮑﺳﺎﻣﻮﭨﺁ" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﮟﯿﻣ ﭧﯿﺳ ﮯﮐ ﮮﺮﮩﭼ" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "ﮎﻻ ﮦﻭﺮﮔ ﺲﮑﯿﭨﺭﻭ" + + +msgid "Mirror" +msgstr "ﮧﻨﯿﺋﺁ" + + msgid "UV Mapping" msgstr "ﮓﻨﭙﯿﻣ ﯼﻭﻮﯾ" @@ -33141,10 +33281,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺾﯾﻮﻔﺗ ﺩﺍﻮﻣ" -msgid "Metaball" -msgstr "ﻝﺎﺑ ﺎﭩﯿﻣ" - - msgid "Light" msgstr "ﯽﻨﺷﻭﺭ" @@ -33165,10 +33301,6 @@ msgid "Rigid Body" msgstr "ﻢﺴﺟ ﺖﺨﺳ" -msgid "Apply" -msgstr "ﮟﯿﺋﺎﮕﻟ" - - msgid "Track" msgstr "ﮏﯾﺮﭨ" @@ -33177,14 +33309,6 @@ msgid "Quick Effects" msgstr "ﺕﺍﺮﺛﺍ ﯼﺭﻮﻓ" -msgid "Show/Hide" -msgstr "ﮟﯿﺋﺎﭙﮭﭼ/ﮟﯿﺋﺎﮭﮐﺩ" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "ﯽﺋﺎﻔﺻ" - - msgid "Asset" msgstr "ﮧﺛﺎﺛﺍ" @@ -33205,114 +33329,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "ﮯﭩﻧﺎﮐ" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "ﮎﻻ ﮦﻭﺮﮔ ﺲﮑﯿﭨﺭﻭ" - - msgid "Trim/Add" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ/ﻡﺮﭨ" -msgid "Sculpt Set Pivot" -msgstr "ﭦﻮﯿﭘ ﭧﯿﺳ ﮧﻤﺴﺠﻣ" - - -msgid "Face Sets Init" -msgstr "ﭧﻧﺍ ﺲﭩﯿﺳ ﺲﯿﻓ" - - -msgid "Random Mask" -msgstr "ﮏﺳﺎﻣ ﺐﯿﺗﺮﺗ ﮯﺑ" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "ﻡﺭﺎﻔﺴﻧﺍﺮﭨ ﺕﺮﭘ ﮎ" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "ﮟﯿﻣ ﻥﺎﯿﻣﺭﺩ" - - -msgid "Propagate" -msgstr "ﺎﻧﺮﮐ ﻎﯿﻠﺒﺗ" - - -msgid "Bone Collections" -msgstr "ﮧﻋﻮﻤﺠﻣ ﺎﮐ ﮞﻮﯾﮉﮨ" - - -msgid "Names" -msgstr "ﻡﺎﻧ" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﮔﻮﭨ ﻮﮐ ﺕﺍﺭﺎﯿﺘﺧﺍ ﮯﮐ ﯼﮉﮨ" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻌﻓ ﻮﮐ ﺕﺍﺭﺎﯿﺘﺧﺍ ﮯﮐ ﯼﮉﮨ" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻌﻓ ﺮﯿﻏ ﻮﮐ ﺕﺍﺭﺎﯿﺘﺧﺍ ﮯﮐ ﯼﮉﮨ" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "ﮈﻮﻣ ﭧﮑﯿﻠﺳ ﺶﯿﻣ" - - -msgid "Face Data" -msgstr "ﺎﭩﯾﮈ ﺎﮐ ﮮﺮﮩﭼ" - - -msgid "Select by Face Strength" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﮯﺳ ﻅﺎﺤﻟ ﮯﮐ ﺖﻗﺎﻃ ﯽﮐ ﮮﺮﮩﭼ" - - -msgid "Set Face Strength" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻦﯿﻌﺗ ﺎﮐ ﺖﻗﺎﻃ ﯽﮐ ﮮﺮﮩﭼ" - - -msgid "Merge" -msgstr "ﺎﻧﺮﮐ ﻢﺿ" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "ﺭﺍﺩﺮﮐ ﯽﺻﻮﺼﺧ" - - -msgid "Kerning" -msgstr "ﮓﻨﻧﺮﮐ" - - -msgid "Text" -msgstr "ﻦﺘﻣ" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "ﻝﻭﺭ ﻥﻮﺑ" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "ﭧﻨﺋﺍﻮﭘ ﭦﻮﯿﭘ" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "ﻑﺁ ﻝﺎﻓ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﺐﺳﺎﻨﺘﻣ" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﮟﯿﻣ ﮏﺳﺎﻣ" - - -msgid "Automasking" -msgstr "ﮓﻨﮑﺳﺎﻣﻮﭨﺁ" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﮟﯿﻣ ﭧﯿﺳ ﮯﮐ ﮮﺮﮩﭼ" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Pie ﮟﯾﺮﮐ ﻞﺧﺍﺩ ﻢﯾﺮﻓ ﯽﮐ" @@ -35712,18 +35732,10 @@ msgid "Method for calculating booleans" msgstr "ﮧﻘﯾﺮﻃ ﺎﮐ ﮯﻧﺎﮕﻟ ﺏﺎﺴﺣ ﺎﮐ ﻦﯿﻟﻮﺑ" -msgid "Simple solver for the best performance, without support for overlapping geometry" -msgstr "ﻻﺍﻭ ﮯﻧﺮﮐ ﻞﺣ ﮦﺩﺎﺳ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﯽﮔﺩﺮﮐﺭﺎﮐ ﻦﯾﺮﺘﮩﺑ ،ﺮﯿﻐﺑ ﮯﮐ ﭦﺭﻮﭙﺳ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﯼﺮﭩﯿﻣﻮﯿﺟ ﮓﻨﭙﯿﻟ ﺭﻭﻭﺍ" - - msgid "Exact" msgstr "ﻖﺑﺎﻄﻣ ﻦﯿﻋ" -msgid "Advanced solver for the best result" -msgstr "ﺭﻮﻟﻮﺳ ﮉﺴﻧﺍﻭﮉﯾﺍ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﺞﺋﺎﺘﻧ ﻦﯾﺮﺘﮩﺑ" - - msgid "Hole Tolerant" msgstr "ﻻﺍﻭ ﮯﻧﺮﮐ ﺖﺷﺍﺩﺮﺑ ﺥﺍﺭﻮﺳ" @@ -43105,10 +43117,6 @@ msgid "High" msgstr "ﯽﻠﻋﺍ" -msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" -msgstr "ﮟﯿﮨ ﻢﮩﺒﻣ %100 ﮟﯾﺭﺪﻗ ﮦﺩﺎﯾﺯ ﮯﺳ ﺐﯿﺗﺮﺗ ﺱﺍ" - - msgid "Algorithm" msgstr "ﻢﮭﺗﺭﻮﮕﻟﺍ" @@ -43133,10 +43141,6 @@ msgid "Low" msgstr "ﻢﮐ" -msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" -msgstr "ﮟﯿﮨ ﯼﺪﯿﻠﮐ %100 ﮟﯾﺭﺪﻗ ﻢﮐ ﮯﺳ ﺐﯿﺗﺮﺗ ﺱﺍ" - - msgctxt "Color" msgid "Channel" msgstr "ﻞﻨﯿﭼ" @@ -43154,38 +43158,18 @@ msgid "Create matte based on chroma values" msgstr "ﮟﯿﺋﺎﻨﺑ ﭧﯿﻣ ﺮﭘ ﺩﺎﯿﻨﺑ ﯽﮐ ﺭﺍﺪﻗﺍ ﺎﻣﻭﺮﮐ" -msgid "Alpha falloff" -msgstr "ﻑﺁ ﻝﺎﻓ ﺎﻔﻟﺍ" - - msgid "Lift" msgstr "ﭧﻔﻟ" -msgid "Alpha lift" -msgstr "ﭧﻔﻟ ﺎﻔﻟﺍ" - - msgid "Shadow Adjust" msgstr "ﭧﺴﺟﮉﯾﺍ ﻭﮉﯿﺷ" -msgid "Adjusts the brightness of any shadows captured" -msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﺮﮐ ﭧﺴﺟﮉﯾﺍ ﻮﮐ ﮏﻤﭼ ﯽﮐ ﮯﺋﺎﺳ ﯽﮭﺑ ﯽﺴﮐ ﮯﺌﮔ ﮮﮍﮑﭘ" - - -msgid "Tolerance below which colors will be considered as exact matches" -msgstr "ﺎﮔ ﮯﺋﺎﺟ ﺎﮭﺠﻤﺳ ﭻﯿﻣ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﻦﯿﻋ ﻮﮐ ﮞﻮﮕﻧﺭ ﮯﭽﯿﻧ ﮯﮐ ﺲﺟ ﯼﺭﺍﺩﺍﻭﺭ" - - msgid "Acceptance" msgstr "ﺖﯿﻟﻮﺒﻗ" -msgid "Tolerance for a color to be considered a keying color" -msgstr "ﮯﺋﺎﺟ ﺎﮭﺠﻤﺳ ﮓﻧﺭ ﯼﺪﯿﻠﮐ ﮯﺴﺟ ﯼﺭﺍﺩﺍﻭﺭ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮓﻧﺭ ﯽﺴﮐ" - - msgid "Color Balance" msgstr "ﻥﺯﺍﻮﺗ ﻦﯿﮕﻧﺭ" @@ -43494,22 +43478,10 @@ msgid "H" msgstr "ﭻﯾﺍ" -msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color" -msgstr "ﮯﺋﺎﺟ ﺎﮭﺠﻤﺳ ﮓﻧﺭ ﯼﺪﯿﻠﮐ ﻮﮐ ﯼﺭﺍﺩﺍﻭﺭ ﻮﯿﮨ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮞﻮﮕﻧﺭ" - - msgid "S" msgstr "ﺲﯾﺍ" -msgid "Saturation tolerance for the color" -msgstr "ﯼﺭﺍﺩﺍﻭﺭ ﯽﺘﭘﺮﺘﻨﺳ ﮯﺌﻟ ﮯﮐ ﮓﻧﺭ" - - -msgid "Value tolerance for the color" -msgstr "ﯼﺭﺍﺩﺍﻭﺭ ﺭﺪﻗ ﮯﺌﻟ ﮯﮐ ﮓﻧﺭ" - - msgid "Color Spill" msgstr "ﺎﻨﻠﯿﮭﭘ ﮓﻧﺭ" @@ -43550,30 +43522,10 @@ msgid "Average limit algorithm" msgstr "ﻢﮭﺗﺭﻮﮕﻟﺍ ﺪﺣ ﻂﺳﻭﺍ" -msgid "Scale limit by value" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﮧﻧﺎﻤﯿﭘ ﺪﺣ ﮯﺳ ﻅﺎﺤﻟ ﮯﮐ ﺭﺪﻗ" - - -msgid "Blue spillmap scale" -msgstr "ﮧﻧﺎﻤﯿﭘ ﭗﯿﻣ ﻞﭙﺳﺍ ﻮﯿﻠﺑ" - - -msgid "Green spillmap scale" -msgstr "ﮧﻧﺎﻤﯿﭘ ﭗﯿﻣ ﻞﭙﺳ ﻦﯾﺮﮔ" - - -msgid "Red spillmap scale" -msgstr "ﮧﻧﺎﻤﯿﭘ ﭗﯿﻣ ﻞﭙﺳﺍ ﮉﯾﺭ" - - msgid "Unspill" msgstr "ﻞﭙﺴﻧﺍ" -msgid "Compensate all channels (differently) by hand" -msgstr "ﮟﯾﺩ ﮧﺿﻭﺎﻌﻣ ﮯﺳ ﮫﺗﺎﮨ (ﮯﺳ ﮯﻘﯾﺮﻃ ﻒﻠﺘﺨﻣ) ﻮﮐ ﺰﻠﻨﯿﭼ ﻡﺎﻤﺗ" - - msgid "ITU 601" msgstr "601 ﻮﯾ ﯽﭨ ﯽﺋﺁ" @@ -43990,14 +43942,6 @@ msgid "Produce a matte that isolates foreground content by comparing it with a r msgstr "ﮫﺗﺎﺳ ﮯﮐ ﺮﯾﻮﺼﺗ ﯽﮐ ﺮﻈﻨﻣ ﺲﭘ ﮧﻟﺍﻮﺣﮮﺩ ﺮﮐ ﮓﻟﺍ ﮯﺳﺍ ﮯﮐ ﺮﮐ ﮧﻧﺯﺍﻮﻣ ﺎﮐ ﺩﺍﻮﻣ ﮯﮐ ﺮﻈﻨﻣ ﺶﯿﭘ ﻮﺟ ﮟﯾﺮﮐ ﺭﺎﯿﺗ ﻻﺪﻨﮬﺩ ﺎﺴﯾﺍ ﮏﯾﺍ" -msgid "Color distances below this additional threshold are partially keyed" -msgstr "ﮟﯿﮨ ﺪﯿﻠﮐ ﺮﭘ ﺭﻮﻃ ﯼﻭﺰﺟ ﮯﻠﺻﺎﻓ ﻦﯿﮕﻧﺭ ﮯﭽﯿﻧ ﮯﺳ ﺪﺣ ﯽﻓﺎﺿﺍ ﺱﺍ" - - -msgid "Color distances below this threshold are keyed" -msgstr "ﮯﮨ ﺎﯿﮔ ﺎﯿﮐ ﺪﯿﻠﮐ ﻮﮐ ﮞﻮﻠﺻﺎﻓ ﻦﯿﮕﻧﺭ ﮯﭽﯿﻧ ﮯﺳ ﺪﺣ ﺱﺍ" - - msgid "Dilate/Erode" msgstr "ﺎﻧﺮﮐ ﻢﺘﺧ/ﺎﻧﻼﯿﮭﭘ" @@ -44247,14 +44191,6 @@ msgid "Create a matte from an object or material index pass" msgstr "ﮟﯿﺋﺎﻨﺑ ﭧﯿﻣ ﮯﺳ ﺱﺎﭘ ﺲﮑﯾﮉﻧﺍ ﻞﯾﺮﭩﯿﻣ ﺎﯾ ﭧﮑﯿﺠﺑﺁ ﯽﺴﮐ" -msgid "Pass index number to convert to alpha" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺱﺎﭘ ﺮﺒﻤﻧ ﺖﺳﺮﮩﻓ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺮﮐ ﻞﯾﺪﺒﺗ ﮟﯿﻣ ﺎﻔﻟﺍ" - - -msgid "Apply an anti-aliasing filter to the mask" -msgstr "ﮟﯿﺋﺎﮕﻟ ﺮﭩﻠﻓ ﮓﻧﺰﺋﻼﯾﺍ ﯽﭩﻨﯾﺍ ﺮﭘ ﮏﺳﺎﻣ" - - msgid "Input image or movie file" msgstr "ﻞﺋﺎﻓ ﯼﻭﻮﻣ or ﺞﯿﻣﺍ ﭧﭘ ﻥﺍ" @@ -44295,78 +44231,38 @@ msgid "Post Blur" msgstr "ﺮﻠﺑ ﭧﺳﻮﭘ" -msgid "Matte blur size which applies after clipping and dilate/eroding" -msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﻮﮨ ﻮﮔﻻ ﺪﻌﺑ ﮯﮐ ﮓﻧﮈﻭﺮﯾﺍ/ﭧﯿﻠﯾﮈ ﺭﻭﺍ ﮓﻨﭙﻠﮐ ﻮﺟ ﺰﺋﺎﺳ ﻻﺪﻨﮬﺩ ﭧﯿﻣ" - - msgid "Pre Blur" msgstr "ﺮﻠﺑ ﯼﺮﭘ" -msgid "Chroma pre-blur size which applies before running keyer" -msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﻮﮨ ﻮﮔﻻ ﮯﻠﮩﭘ ﮯﺳ ﮯﻧﻼﭼ ﺮﺌﯿﮐ ﻮﺟ ﺰﺋﺎﺳ ﺮﻠﺑ ﯼﺮﭘ ﺎﻣﻭﺮﮐ" - - msgid "Clip Black" msgstr "ﮦﺎﯿﺳ ﭗﻠﮐ" -msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully background pixel" -msgstr "ﮯﮨ ﺎﺘﮭﺠﻤﺳ ﻞﺴﮑﭘ ﮉﻧﺅﺍﺮﮔ ﮏﯿﺑ ﺮﭘ ﺭﻮﻃ ﻞﻤﮑﻣ ﻮﺟ ﺭﺪﻗ ﯽﮐ ﻞﺴﮑﭘ ﭧﯿﻣ ﮦﺪﺷ ﮧﻧﺎﻤﯿﭘ ﺮﯿﻏ" - - msgid "Clip White" msgstr "ﺪﯿﻔﺳ ﭗﻠﮐ" -msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully foreground pixel" -msgstr "ﮯﮨ ﯽﺘﮭﺠﻤﺳ ﻞﺴﮑﭘﻮﯾﻭ ﺶﯿﭘ ﺮﭘ ﺭﻮﻃ ﻞﻤﮑﻣ ﻮﺟ ﺭﺪﻗ ﯽﮐ ﻞﺴﮑﭘ ﭧﯿﻣ ﮦﺪﺷ ﮧﻧﺎﻤﯿﭘ ﺮﯿﻏ" - - msgid "Despill Balance" msgstr "ﺲﻨﻠﯿﺑ ﻞﭙﺴﯾﮈ" -msgid "Balance between non-key colors used to detect amount of key color to be removed" -msgstr "ﻥﺯﺍﻮﺗ ﻥﺎﯿﻣﺭﺩ ﮯﮐ ﮞﻮﮕﻧﺭ ﯼﺪﯿﻠﮐ ﺮﯿﻏ ﮯﻟﺍﻭ ﮯﻧﺎﺟ ﮯﯿﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺎﮕﻟ ﮧﺘﭘ ﺎﮐ ﺭﺍﺪﻘﻣ ﯽﮐ ﮓﻧﺭ ﯼﺪﯿﻠﮐ ﮯﻟﺍﻭ ﮯﻧﺎﺟ ﮯﺋﺎﭩﮨ" - - msgid "Despill Factor" msgstr "ﺮﭩﮑﯿﻓ ﻞﭙﺴﯾﮈ" -msgid "Factor of despilling screen color from image" -msgstr "ﺮﺼﻨﻋ ﺎﮐ ﮯﻧﺮﮐ ﻢﺘﺧ ﻮﮐ ﮓﻧﺭ ﮯﮐ ﻦﯾﺮﮑﺳﺍ ﮯﺳ ﺮﯾﻮﺼﺗ" - - -msgid "Distance to grow/shrink the matte" -msgstr "ﮧﻠﺻﺎﻓ ﺎﮐ ﮯﻧﮍﮑﺳ / ﮯﻨﮬﮍﺑ ﻻﺪﻨﮬﺩ" - - msgid "Edge Kernel Radius" msgstr "ﺱﺍﺩﺭ ﻞﻧﺮﮐ ﺞﯾﺍ" -msgid "Radius of kernel used to detect whether pixel belongs to edge" -msgstr "ﮯﮨ ﮯﺳ ﮮﺭﺎﻨﮐ ﻖﻠﻌﺗ ﺎﮐ ﻞﺴﮑﭘ ﺎﯾﺁ ﮧﮐ ﮯﮨ ﺎﺗﺎﺟ ﺎﯿﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺮﮐ ﻡﻮﻠﻌﻣ ﮧﯾ ﺱﺍﺩﺭ ﺎﮐ ﻞﻧﺮﮐ" - - msgid "Edge Kernel Tolerance" msgstr "ﯼﺭﺍﺩﺍﻭﺭ ﻞﻧﺮﮐ ﮮﺭﺎﻨﮐ" -msgid "Tolerance to pixels inside kernel which are treating as belonging to the same plane" -msgstr "ﮟﯿﮨ ﮯﺘﮭﮐﺭ ﻖﻠﻌﺗ ﮯﺳ ﻦﯿﻠﭘ ﯽﮨ ﮏﯾﺍ ﻮﺟ ﺎﻧﺮﮐ ﺖﺷﺍﺩﺮﺑ ﻮﮐ ﺰﻠﺴﮑﭘ ﺭﺪﻧﺍ ﮯﮐ ﻞﻧﺮﮐ" - - msgid "Feather Distance" msgstr "ﮧﻠﺻﺎﻓ ﺎﮐ ﮞﻮﮭﮑﻨﭘ" -msgid "Distance to grow/shrink the feather" -msgstr "ﮧﻠﺻﺎﻓ ﺎﮐ ﮯﻧﮍﮑﺳ/ﮯﻨﮬﮍﺑ ﮯﮐ ﮫﮑﻨﭘ" - - msgctxt "Curve" msgid "Feather Falloff" msgstr "ﻑﺁ ﻝﺎﻓ ﺭﺪﯿﻓ" @@ -44376,10 +44272,6 @@ msgid "Screen Balance" msgstr "ﺲﻨﻠﯿﺑ ﻦﯾﺮﮑﺳﺍ" -msgid "Balance between two non-primary channels primary channel is comparing against" -msgstr "ﮯﮨ ﺎﮨﺭ ﺎﺟ ﺎﯿﮐ ﮧﻧﺯﺍﻮﻣ ﺎﮐ ﻥﺯﺍﻮﺗ ﻥﺎﯿﻣﺭﺩ ﮯﮐ ﻞﻨﯿﭼ ﯼﺮﻤﺋﺍﺮﭘ ﺰﻠﻨﯿﭼ ﯼﺮﻤﺋﺍﺮﭘ ﻥﺎﻧ ﻭﺩ" - - msgid "Keying Screen" msgstr "ﻦﯾﺮﮑﺳﺍ ﮓﻨﯿﮐ" @@ -44497,6 +44389,14 @@ msgid "Create a matte based on luminance (brightness) difference" msgstr "ﮟﯿﺋﺎﻨﺑ ﻻﺪﻨﮬﺩ ﮏﯾﺍ ﺮﭘ ﺩﺎﯿﻨﺑ ﯽﮐ ﻕﺮﻓ ﮯﮐ (ﮏﻤﭼ) ﮏﻤﭼ" +msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" +msgstr "ﮟﯿﮨ ﻢﮩﺒﻣ %100 ﮟﯾﺭﺪﻗ ﮦﺩﺎﯾﺯ ﮯﺳ ﺐﯿﺗﺮﺗ ﺱﺍ" + + +msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" +msgstr "ﮟﯿﮨ ﯼﺪﯿﻠﮐ %100 ﮟﯾﺭﺪﻗ ﻢﮐ ﮯﺳ ﺐﯿﺗﺮﺗ ﺱﺍ" + + msgid "Map Range" msgstr "ﺪﺣ ﯽﮐ ﮧﺸﻘﻧ" @@ -45049,18 +44949,6 @@ msgid "Plane Track Deform" msgstr "ﻡﺭﺎﻔﯾﮈ ﮏﯾﺮﭨ ﻦﯿﻠﭘ" -msgid "Number of motion blur samples" -msgstr "ﺩﺍﺪﻌﺗ ﯽﮐ ﮞﻮﻧﻮﻤﻧ ﺮﻠﺑ ﺖﮐﺮﺣ" - - -msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" -msgstr "FPS ﺶﺋﺎﻤﻧ ﯽﮐ ﺮﻠﺑ ﺖﮐﺮﺣ ﺮﭘ ﺭﻮﻃ ﮯﮐ ﺮﺼﻨﻋ ﮏﯾﺍ ﮯﮐ" - - -msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺮﻠﺑ ﺖﮐﺮﺣ ﻞﭙﻤﯿﺳ ﯽﭩﻠﻣ ﺎﮐ ﮏﺳﺎﻣ" - - msgid "Posterize" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺰﺋﺍﺮﭩﺳﻮﭘ" @@ -45209,10 +45097,6 @@ msgid "Method to use to filter stabilization" msgstr "ﮧﻘﯾﺮﻃ ﺎﮐ ﮯﻧﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺮﮐ ﺮﭩﻠﻓ ﻮﮐ ﻡﺎﮑﺤﺘﺳﺍ" -msgid "Invert stabilization to re-introduce motion to the frame" -msgstr "ﮟﯾﺩ ﭧﻟﺍ ﻮﮐ ﻦﺸﯾﺰﺋﻼﺒﯿﭩﺳﺍ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺍﺮﮐ ﻑﺭﺎﻌﺘﻣ ﮦﺭﺎﺑﻭﺩ ﻮﮐ ﺖﮐﺮﺣ ﮟﯿﻣ ﻢﯾﺮﻓ" - - msgid "Sun Beams" msgstr "ﮟﯿﻧﺮﮐ ﯽﮐ ﺝﺭﻮﺳ" @@ -47021,10 +46905,6 @@ msgid "Cut, subtract, or join multiple mesh inputs" msgstr "ﮞﻮﮨ ﻞﻣﺎﺷ ﮟﯿﻣ ﻥﺍ ﺎﯾ ﮟﯿﺋﺎﭩﮭﮔ ،ﮟﯿﭨﺎﮐ ﻮﮐ ﺲﭩﭘ ﻥﺍ ﻝﺎﺟ ﺩﺪﻌﺘﻣ" -msgid "Exact solver for the best results" -msgstr "ﻻﺍﻭ ﮯﻧﺮﮐ ﻞﺣ ﺖﺳﺭﺩ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﺞﺋﺎﺘﻧ ﻦﯾﺮﺘﮩﺑ" - - msgid "Mesh Circle" msgstr "ﻞﮐﺮﺳ ﺶﯿﻣ" @@ -49020,10 +48900,6 @@ msgid "Script Source" msgstr "ﺬﺧﺎﻣ ﭧﭘﺮﮑﺳﺍ" -msgid "Use internal text data-block" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﮎﻼﺑ ﺎﭩﯾﮈ ﭧﺴﮑﯿﭨ ﯽﻧﻭﺭﺪﻧﺍ" - - msgid "Use external .osl or .oso file" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﻞﺋﺎﻓ oso. ﺎﯾ osl. ﯽﻧﻭﺮﯿﺑ" @@ -52148,15 +52024,6 @@ msgid "Add UV map" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﮧﺸﻘﻧ ﯼﻭﻮﯾ" -msgid "Add multiple images at once" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﺮﯾﻭﺎﺼﺗ ﺩﺪﻌﺘﻣ ﮫﺗﺎﺳ ﮏﯾﺍ" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Open Selected Images" -msgstr "ﺰﺠﯿﻣﺍ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﮟﯿﻟﻮﮭﮐ" - - msgid "Add Reroute Nodes and link them to outputs of selected nodes" msgstr "۔ﮟﯾﮌﻮﺟ ﮯﺳ ﺲﭩﭘ ﭦﺅﺁ ﮯﮐ ﺱﮈﻮﻧ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﮟﯿﮩﻧﺍ ﺭﻭﺍ ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﺱﮈﻮﻧ ﭦﻭﺭ ﯼﺭ" @@ -66835,14 +66702,6 @@ msgid "Which Intersect solver to use" msgstr "ﮯﮨ ﺎﻧﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺭﻮﻟﻮﺳ ﭧﮑﯿﺳﺮﭩﻧﺍ ﺎﺳ ﻥﻮﮐ" -msgid "Faster solver, some limitations" -msgstr "ﺩﻭﺪﺣ ﮫﭽﮐ ،ﻻﺍﻭ ﮯﻧﺮﮐ ﻞﺣ ﺮﺗ ﺰﯿﺗ" - - -msgid "Exact solver, slower, handles more cases" -msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﺮﮐ ﻝﮉﻨﯿﮨ ﻮﮐ ﺕﻼﻣﺎﻌﻣ ﺪﯾﺰﻣ ،ﺖﺴﺳ ،ﻻﺍﻭ ﮯﻧﺮﮐ ﻞﺣ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﻦﯿﻋ" - - msgctxt "Operator" msgid "Intersect (Boolean)" msgstr "(ﻦﯿﻟﻮﺑ) ﭧﮑﯿﺳﺮﭩﻧﺍ" @@ -66864,6 +66723,14 @@ msgid "Which Boolean solver to use" msgstr "ﮯﮨ ﺎﻧﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺭﻮﻟﻮﺳ ﻦﯿﻟﻮﺑ ﺎﺳ ﻥﻮﮐ" +msgid "Faster solver, some limitations" +msgstr "ﺩﻭﺪﺣ ﮫﭽﮐ ،ﻻﺍﻭ ﮯﻧﺮﮐ ﻞﺣ ﺮﺗ ﺰﯿﺗ" + + +msgid "Exact solver, slower, handles more cases" +msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﺮﮐ ﻝﮉﻨﯿﮨ ﻮﮐ ﺕﻼﻣﺎﻌﻣ ﺪﯾﺰﻣ ،ﺖﺴﺳ ،ﻻﺍﻭ ﮯﻧﺮﮐ ﻞﺣ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﻦﯿﻋ" + + msgid "Do self-union or self-intersection" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﮧﺿﺎﻔﺘﻧﺍ ﺩﻮﺧ ﺎﯾ ﮟﯾﺮﮐ ﺩﺎﺤﺗﺍ ﺩﻮﺧ" @@ -68484,15 +68351,6 @@ msgid "Snap middle vertices to the axis center" msgstr "ﮟﯿﭽﻨﯿﮭﮐ ﮏﺗ ﺰﮐﺮﻣ ﮯﮐ ﺭﻮﺤﻣ ﻮﮐ ﮞﻮﯿﭨﻮﭼ ﯽﻧﺎﯿﻣﺭﺩ" -msgctxt "Operator" -msgid "Tris to Quads" -msgstr "ﺲﯾﺮﭨ ﮯﺌﻟ ﮯﮐ ﺱﮈﺍﻮﮐ" - - -msgid "Join triangles into quads" -msgstr "ﮟﯾﮌﻮﺟ ﮟﯿﻣ ﺯﮈﺍﻮﮐ ﻮﮐ ﺚﻠﺜﻣ" - - msgctxt "Operator" msgid "Un-Subdivide" msgstr "ﻢﯿﺴﻘﺗ ﯽﻠﯾﺫ ﺮﯿﻏ" @@ -78967,14 +78825,6 @@ msgid "Use the surface normal to orientate the trimming shape" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺎﮐ ﺢﻄﺳ ﻡﺎﻋ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺮﮐ ﭧﯿﭩﻨﯾﺭﻭﺍ ﻮﮐ ﻞﮑﺷ ﯽﻟﺍﻭ ﮯﻨﺷﺍﺮﺗ" -msgid "Use the exact boolean solver" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺭﻮﻟﻮﺳ ﻦﯿﻟﻮﺑ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﻦﯿﻋ" - - -msgid "Use the fast float boolean solver" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺭﻮﻟﻮﺳ ﻦﯿﻟﻮﺑ ﭦﻮﻠﻓ ﺰﯿﺗ" - - msgid "Use Cursor for Depth" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺎﮐ ﺮﺳﺮﮐ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﯽﺋﺍﺮﮩﮔ" @@ -87499,94 +87349,10 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "UI ﻞﻨﯿﭘ ﻞﻤﺘﺸﻣ ﺮﭘ ﺮﺻﺎﻨﻋ" -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "ﮈﻮﻣ ﭧﯾﮉﯾﺍ ﺶﯿﻣ" - - -msgid "Measurement" -msgstr "ﺶﺋﺎﻤﯿﭘ" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "ﮈﻮﻣ ﺎﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﮟﯿﻣ ﻢﺧ" - - -msgid "Snapping" -msgstr "ﮓﻨﭙﯿﻨﺳ" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﯾﺪﺒﺗ ﻮﮐ ﺖﯿﻔﻗﺍﻭ" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "ﭧﻨﻤﺴﯿﻠﭘ ﮎﻭﺮﭩﺳﺍ" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "ﻦﯿﻠﭘ ﮓﻨﺋﺍﺭﮈ" - - -msgid "Guides" -msgstr "ﺯﮉﯿﺋﺎﮔ" - - -msgid "Quad View" -msgstr "ﻮﯾﻭﺍﮍﮐﻮﭼ" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "ﺪﻠﺟ ﯽﮐ ﺯﺎﯿﭘ" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "ﯽﭘﻮﮑﺳﻮﯾﺮﯿﭩﺳ" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "ﻢﯾﺮﻓ ﯽﭩﻠﻣ" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "ﮓﻨﮑﺳﺎﻣ ﻮﭨﺁ" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "ﮓﻨﮑﯾﺮﭨ ﺖﮐﺮﺣ" - - -msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﺕﺍﺭﺎﯿﺘﺧﺍ ﻢﺴﺠﻣ ﮯﮐ ﻢﺴﺠﻣ ﮟﯿﻤﺧ" - - -msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" -msgstr "ﻑﺁ ﻝﺎﻓ ﺮﭩﯿﻣﺍﺮﯿﭘ ﻢﺴﺠﻣ ﮟﯿﻤﺧ" - - -msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" -msgstr "ﺎﻧﮍﮑﺳ/ﺎﻨﮬﮍﺑ ﮟﯿﻤﺧ" - - -msgid "Viewport Debug" -msgstr "ﮓﺒﯾﮈ ﭦﺭﻮﭘ ﻮﯾﻭ" - - -msgid "VR" -msgstr "ﺭﺁ ﯼﻭ" - - -msgid "VR Info" -msgstr "VR ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ" - - msgid "glTF Material Variants" msgstr "glTF ﮟﯿﺘﻟﺎﺣ ﻒﻠﺘﺨﻣ ﯽﮐ ﺩﺍﻮﻣ" -msgid "glTF Animations" -msgstr "glTF ﺮﯾﻭﺎﺼﺗ ﮎﺮﺤﺘﻣ" - - msgid "Active Tool" msgstr "ﻝﻮﭨ ﻝﺎﻌﻓ" @@ -87623,14 +87389,98 @@ msgid "Compositor" msgstr "ﺮﭩﯾﺯﻮﭙﻤﮐ" +msgid "glTF Animations" +msgstr "glTF ﺮﯾﻭﺎﺼﺗ ﮎﺮﺤﺘﻣ" + + msgid "Overlays" msgstr "ﺰﯿﻟﺭﻭﻭﺍ" +msgid "Guides" +msgstr "ﺯﮉﯿﺋﺎﮔ" + + msgid "Viewer Node" msgstr "ﮈﻮﻧ ﺮﻇﺎﻧ" +msgid "Motion Tracking" +msgstr "ﮓﻨﮑﯾﺮﭨ ﺖﮐﺮﺣ" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "ﮈﻮﻣ ﭧﯾﮉﯾﺍ ﺶﯿﻣ" + + +msgid "Measurement" +msgstr "ﺶﺋﺎﻤﯿﭘ" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "ﮈﻮﻣ ﺎﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﮟﯿﻣ ﻢﺧ" + + +msgid "Snapping" +msgstr "ﮓﻨﭙﯿﻨﺳ" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﯾﺪﺒﺗ ﻮﮐ ﺖﯿﻔﻗﺍﻭ" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "ﭧﻨﻤﺴﯿﻠﭘ ﮎﻭﺮﭩﺳﺍ" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "ﻦﯿﻠﭘ ﮓﻨﺋﺍﺭﮈ" + + +msgid "Quad View" +msgstr "ﻮﯾﻭﺍﮍﮐﻮﭼ" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "ﺪﻠﺟ ﯽﮐ ﺯﺎﯿﭘ" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "ﯽﭘﻮﮑﺳﻮﯾﺮﯿﭩﺳ" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "ﻢﯾﺮﻓ ﯽﭩﻠﻣ" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "ﮓﻨﮑﺳﺎﻣ ﻮﭨﺁ" + + +msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﺕﺍﺭﺎﯿﺘﺧﺍ ﻢﺴﺠﻣ ﮯﮐ ﻢﺴﺠﻣ ﮟﯿﻤﺧ" + + +msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" +msgstr "ﻑﺁ ﻝﺎﻓ ﺮﭩﯿﻣﺍﺮﯿﭘ ﻢﺴﺠﻣ ﮟﯿﻤﺧ" + + +msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" +msgstr "ﺎﻧﮍﮑﺳ/ﺎﻨﮬﮍﺑ ﮟﯿﻤﺧ" + + +msgid "Viewport Debug" +msgstr "ﮓﺒﯾﮈ ﭦﺭﻮﭘ ﻮﯾﻭ" + + +msgid "VR" +msgstr "ﺭﺁ ﯼﻭ" + + +msgid "VR Info" +msgstr "VR ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "ﮓﻨﻠﯿﮑﺳ ﻦﯿﭼ" @@ -87788,10 +87638,6 @@ msgid "Fast GI Approximation" msgstr "ﺐﯾﺮﻗ GI ﺭﺎﺘﻓﺭ ﺰﯿﺗ" -msgid "Shadow Terminator" -msgstr "ﺮﭩﯿﻨﯿﻣﺮﭨ ﻭﮉﯿﺷ" - - msgid "Ray Visibility" msgstr "ﺖﯿﺋﺮﻣ ﯽﮐ ﮮﺭ" @@ -88177,6 +88023,10 @@ msgid "Shadow Linking" msgstr "ﮓﻨﮑﻨﻟ ﻭﮉﯿﺷ" +msgid "Shadow Terminator" +msgstr "ﺮﭩﯿﻨﯿﻣﺮﭨ ﻭﮉﯿﺷ" + + msgid "Boid Brain" msgstr "ﻦﯾﺮﺑ ﮉﯿﺋﺍﻮﺑ" @@ -93719,22 +93569,6 @@ msgid "Control accuracy of motion blur, more steps gives more memory usage (actu msgstr "((1 - ﮯﻣﺪﻗ)^2 ﺩﺍﺪﻌﺗ ﻞﺻﺍ ﯽﮐ ﮞﻮﻣﺪﻗ) ﮟﯿﮨ ﮯﺗﺮﮐ ﻢﮨﺍﺮﻓ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﮦﺩﺎﯾﺯ ﺎﮐ ﯼﺭﻮﻤﯿﻣ ﺕﺎﻣﺍﺪﻗﺍ ﺪﯾﺰﻣ ،ﮟﯾﺮﮐ ﻝﻭﺮﭩﻨﮐ ﻮﮐ ﯽﮕﺘﺳﺭﺩ ﯽﮐ ﺮﻠﺑ ﺖﮐﺮﺣ" -msgid "Shadow Terminator Geometry Offset" -msgstr "ﭧﯿﺴﻓﺁ ﯼﺮﭩﯿﻣﻮﯿﺟ ﺮﭩﯿﻨﯿﻣﺮﭨ ﻭﮉﯿﺷ" - - -msgid "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low poly geometry. Only affects triangles at grazing angles to light" -msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﺮﮐ ﺮﺛﺎﺘﻣ ﻮﮐ ﺚﻠﺜﻣ ﻑﺮﺻ ﺮﭘ ﮞﻮﯾﻭﺍﺯ ﮯﮐ ﮯﻧﺮﭼ ﮯﮐ ﯽﻨﺷﻭﺭ ﮟﯾﺮﮐ ﭧﯿﺳ ﻑﺁ ﻮﮐ ﮞﻮﻋﺎﻌﺷ ﮯﺳ ﺢﻄﺳ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺮﮐ ﻢﮐ ﻮﮐ ﭧﮑﯿﻔﭨﺭﺁ ﺮﭩﯿﻨﯿﻣﺮﭨ ﻭﮉﯿﺷ ﺮﭘ ﯼﺮﭩﯿﻣﻮﯿﺟ ﯽﻟﻮﭘ ﻢﮐ" - - -msgid "Shadow Terminator Shading Offset" -msgstr "ﭧﯿﺴﻓﺁ ﺖﮕﻧﺭ ﺮﭩﯿﻨﯿﻣﺮﭨ ﻭﮉﯿﺷ" - - -msgid "Push the shadow terminator towards the light to hide artifacts on low poly geometry" -msgstr "ﮟﯿﻠﯿﮑﮬﺩ ﻑﺮﻃ ﯽﮐ ﯽﻨﺷﻭﺭ ﻮﮐ ﺮﭩﯿﻨﯿﻣﺮﭨ ﻭﮉﯿﺷ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺎﭙﮭﭼ ﮯﻧﻮﻤﻧ ﺮﭘ ﯼﺮﭩﯿﻣﻮﯿﺟ ﯽﻟﻮﭘ ﻢﮐ" - - msgid "Use Adaptive Subdivision" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺎﮐ ﻢﯿﺴﻘﺗ ﯽﻠﯾﺫ ﯽﻟﻮﮑﻧﺍ" @@ -96831,22 +96665,6 @@ msgid "Display method used in the sequencer view" msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﺎﺟ ﺎﯿﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﮧﻘﯾﺮﻃ ﺎﮐ ﮯﻧﺎﮭﮐﺩ ﮟﯿﻣ ﻮﯾﻭ ﺮﺴﻨﯾﻮﮑﯿﺳ" -msgid "Display the object as wire edges" -msgstr "ﮟﯿﺋﺎﮭﮐﺩ ﺮﭘ ﺭﻮﻃ ﮯﮐ ﮞﻭﺭﺎﻨﮐ ﮯﮐ ﺭﺎﺗ ﻮﮐ ﺰﯿﭼ" - - -msgid "Display in solid mode" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﮯﻧﺎﮭﮐﺩ ﮟﯿﻣ ﺭﻮﻃ ﺱﻮﮭﭨ" - - -msgid "Display in Material Preview mode" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﮯﻧﺎﮭﮐﺩ ﮟﯿﻣ ﺭﻮﻃ ﻮﯾﻮﯾﺮﭘ ﻞﯾﺮﭩﯿﻣ" - - -msgid "Display render preview" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﮯﻧﺎﮭﮐﺩ ﻮﯾﻮﯾﺮﭘ ﺭﮉﻨﯾﺭ" - - msgid "Simplify Child Particles" msgstr "ﮟﯿﺋﺎﻨﺑ ﻥﺎﺳﺁ ﻮﮐ ﺕﺍﺭﺫ ﮯﮐ ﮞﻮﭽﺑ" @@ -113097,14 +112915,6 @@ msgid "Focus on Object" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺲﮐﻮﻓ ﺮﭘ ﺰﯿﭼ" -msgid "Geometry Offset" -msgstr "ﭧﯿﺴﻓﺁ ﯼﺮﭩﯿﻣﻮﯿﺟ" - - -msgid "Shading Offset" -msgstr "ﭧﯿﺴﻓﺁ ﺖﮕﻧﺭ" - - msgid "Show In" msgstr "ﮟﯿﺋﺎﮭﮐﺩ ﮟﯿﻣ" @@ -115870,10 +115680,6 @@ msgid "Control Rotation" msgstr "ﺵﺩﺮﮔ ﻝﻭﺮﭩﻨﮐ" -msgid "Custom wire width not available on MacOS" -msgstr "ﮯﮨ ﮟﯿﮩﻧ ﺏﺎﯿﺘﺳﺩ ﺮﭘ MacOS ﯽﺋﺍﮌﻮﭼ ﯽﮐ ﺭﺎﺗ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﮯﮐ ﯽﺿﺮﻣ ﯽﻨﭘﺍ" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Image" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﺮﯾﻮﺼﺗ" @@ -116504,6 +116310,10 @@ msgid "Override Crease" msgstr "ﺰﯾﺮﮐ ﮉﺋﺍﺭ ﺭﻭﻭﺍ" +msgid "Geometry Offset" +msgstr "ﭧﯿﺴﻓﺁ ﯼﺮﭩﯿﻣﻮﯿﺟ" + + msgid "All Edges" msgstr "ﮮﺭﺎﻨﮐ ﻡﺎﻤﺗ" @@ -116516,6 +116326,10 @@ msgid "Show Instancer" msgstr "ﮟﯿﺋﺎﮭﮐﺩ ﺮﺴﯿﭩﺴﻧﺍ" +msgid "Shading Offset" +msgstr "ﭧﯿﺴﻓﺁ ﺖﮕﻧﺭ" + + msgctxt "Time" msgid "Old" msgstr "ﺎﻧﺍﺮﭘ" @@ -130786,10 +130600,6 @@ msgid " Named Attributes" msgstr "ﻑﺎﺻﻭﺍ ﺩﺰﻣﺎﻧ " -msgid "Text not used by any node, no update done" -msgstr "ﺍﻮﮨ ﮟﯿﮩﻧ ﭧﯾﮈ ﭖﺍ ﯽﺋﻮﮐ ،ﺎﯿﮔ ﺎﯿﮐ ﮟﯿﮩﻧ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﮧﻌﯾﺭﺫ ﮯﮐ ﮈﻮﻧ ﯽﺴﮐ ﻦﺘﻣ" - - msgid "Not inside node group" msgstr "ﮟﯿﮩﻧ ﺭﺪﻧﺍ ﮯﮐ ﮦﻭﺮﮔ ﮈﻮﻧ" @@ -131586,6 +131396,10 @@ msgid "File path property not set" msgstr "ﮯﮨ ﮟﯿﮩﻧ ﭧﯿﺳ ﯽﭨﺮﭘﺍﺮﭘ ﮧﺘﺳﺍﺭ ﻞﺋﺎﻓ" +msgid "Text not used by any node, no update done" +msgstr "ﺍﻮﮨ ﮟﯿﮩﻧ ﭧﯾﮈ ﭖﺍ ﯽﺋﻮﮐ ،ﺎﯿﮔ ﺎﯿﮐ ﮟﯿﮩﻧ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﮧﻌﯾﺭﺫ ﮯﮐ ﮈﻮﻧ ﯽﺴﮐ ﻦﺘﻣ" + + msgid "No file path for \"%s\"" msgstr "‪%s‬ ﮟﯿﮩﻧ ﮧﺘﺳﺍﺭ ﻞﺋﺎﻓ ﯽﺋﻮﮐ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ" @@ -132929,10 +132743,6 @@ msgid "%s: Error: Couldn't get input socket %s for node %s" msgstr "‪%s‬: ﮈﻮﻧ :ﯽﺑﺍﺮﺧ ‪%s‬ ﭧﮐﺎﺳ ﭧﭘ ﻥﺍ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ‪%s‬ ﺎﮑﺳ ﻞﻣ ﮟﯿﮩﻧ" -msgid "%s: Couldn't create SH_NODE_MAPPING for node input %s" -msgstr "‪%s‬: ﭧﭘ ﻥﺍ ﮈﻮﻧ ‪%s‬ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ SH_NODE_MAPPING ﺎﮑﺳ ﺎﺟ ﺎﯾﺎﻨﺑ ﮟﯿﮩﻧ" - - msgid "USD Import: UV attribute value '%s' count inconsistent with interpolation type" msgstr "USD ﺭﺪﻗ ﺏﺎﺴﺘﻧﺎﯾﻭ ﻮﯾ:ﺪﻣﺁﺭﺩ '‪%s‬' ﯽﺘﮭﮐﺭ ﮟﯿﮩﻧ ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ ﮯﺳ ﻢﺴﻗ ﯽﮐ ﻦﺸﯿﻟﻮﭘﺮﭩﻧﺍ ﺭﺎﻤﺷ" @@ -134832,10 +134642,6 @@ msgid "Cannot execute, intersect only available using exact solver" msgstr "ﮯﮨ ﺏﺎﯿﺘﺳﺩ ﺎﻨﭨﺎﮐ ﻮﮐ ﮮﺮﺳﻭﺩ ﮏﯾﺍ ﮯﺋﻮﮨ ﮯﺗﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺎﮐ ﺭﻮﻟﻮﺳ ﻖﺑﺎﻄﻣ ﻦﯿﻋ ﻑﺮﺻ ،ﺎﺘﮑﺳ ﺮﮐ ﮟﯿﮩﻧ ﭦﻮﯿﮑﯿﺴﮑﯾﺍ" -msgid "Cannot execute, fast solver and empty collection" -msgstr "ﮧﻋﻮﻤﺠﻣ ﯽﻟﺎﺧ ﺭﻭﺍ ﻻﺍﻭ ﮯﻧﺮﮐ ﻞﺣ ﺰﯿﺗ ،ﺎﺘﮑﺳ ﺎﺟ ﺎﯿﮐ ﮟﯿﮩﻧ ﺪﻣﺁﺭﺪﻠﻤﻋ" - - msgid "Cannot execute, the selected collection contains non mesh objects" msgstr "ﮟﯿﮨ ﻞﻣﺎﺷ ءﺎﯿﺷﺍ ﻝﺎﺟ ﺮﯿﻏ ﮟﯿﻣ ﮧﻋﻮﻤﺠﻣ ﮦﺩﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ،ﺎﺘﮑﺳ ﺎﺟ ﺎﯿﮐ ﮟﯿﮩﻧ ﻞﻤﻋ" @@ -135811,6 +135617,18 @@ msgid "Use feather information from the mask" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﯽﮐ ﮞﻮﮭﮑﻨﭘ ﮯﺳ ﮏﺳﺎﻣ" +msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺮﻠﺑ ﺖﮐﺮﺣ ﻞﭙﻤﯿﺳ ﯽﭩﻠﻣ ﺎﮐ ﮏﺳﺎﻣ" + + +msgid "Number of motion blur samples" +msgstr "ﺩﺍﺪﻌﺗ ﯽﮐ ﮞﻮﻧﻮﻤﻧ ﺮﻠﺑ ﺖﮐﺮﺣ" + + +msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" +msgstr "FPS ﺶﺋﺎﻤﻧ ﯽﮐ ﺮﻠﺑ ﺖﮐﺮﺣ ﺮﭘ ﺭﻮﻃ ﮯﮐ ﺮﺼﻨﻋ ﮏﯾﺍ ﮯﮐ" + + msgid "Offset Y" msgstr "Y ﭧﯿﺴﻓﺁ" @@ -136148,10 +135966,6 @@ msgid "Relative mix weight of neighboring elements" msgstr "ﻥﺯﻭ ﺐﮐﺮﻣ ﺭﺍﺩ ﮧﺘﺷﺭ ﺎﮐ ﺮﺻﺎﻨﻋ ﮧﯾﺎﺴﻤﮨ" -msgid "Disabled, Blender was compiled without GMP" -msgstr "ﺎﮭﺗ ﺎﯿﮔ ﺎﯿﮐ ﺐﺗﺮﻣ ﺮﯿﻐﺑ ﮯﮐ GMP ﺭﮉﻨﯿﻠﺑ ،ﻝﺎﻌﻓ ﺮﯿﻏ" - - msgid "Mesh 1" msgstr "1 ﺶﯿﻣ" @@ -139095,18 +138909,6 @@ msgid "Missing 'window' in context" msgstr "ﮯﮨ ﺐﺋﺎﻏ 'ﻭﮉﻧﻭ' ﮟﯿﻣ ﻕﺎﺒﺳ ﻭ ﻕﺎﯿﺳ" -msgid "Overwrite Main Startup File" -msgstr "ﻞﺋﺎﻓ Startup ﻦﯿﻣ ﮟﯾﺮﮐ ﭧﺋﺍﺭ ﺭﻭﻭﺍ" - - -msgid "Make the current file the default startup blend file." -msgstr ".ﻞﺋﺎﻓ ﮉﻨﯿﻠﺑ startup ﮦﺪﺷ ﮯﻃ the ﻞﺋﺎﻓ ﮦﺩﻮﺟﻮﻣ the ﮟﯿﺋﺎﻨﺑ" - - -msgid "Make the current file the default \"{}\" startup file." -msgstr ".:ﻞﺋﺎﻓ startup \"{}\" ﮦﺪﺷ ﮯﻃ the ﻞﺋﺎﻓ ﮦﺩﻮﺟﻮﻣ the ﮟﯿﺋﺎﻨﺑ" - - msgid "Overwrite Template Startup File" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﭧﺋﺍﺭ ﺭﻭﻭﺍ ﻮﮐ ﻞﺋﺎﻓ ﭖﺍ ﭦﺭﺎﭩﺳﺍ ﭧﯿﻠﭙﻤﯿﭨ" diff --git a/locale/po/vi.po b/locale/po/vi.po index 55e80b72cbd..64cafd572bc 100644 --- a/locale/po/vi.po +++ b/locale/po/vi.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:46+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -20317,6 +20317,10 @@ msgid "Camera near clipping distance" msgstr "Khoảng cách khởi đầu tầm nhìn của máy quay phim" +msgid "Use internal text data-block" +msgstr "Dùng khối dữ liệu văn bản nội bộ" + + msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View" msgstr "Kích thước của đối tượng máy quay phim trong Khung Nhìn 3D" @@ -25348,6 +25352,22 @@ msgid "Effects affecting display of object" msgstr "Hiệu ứng tác động sự hiển thị của đối tượng" +msgid "Shadow Terminator Geometry Offset" +msgstr "Dịch Chuyển Kết Thúc Bóng Tối Hình Học" + + +msgid "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low poly geometry. Only affects triangles at grazing angles to light" +msgstr "Dịch chuyển của các tia xạ trên bề mặt để thuyên giảm giả tượng ở điểm kết thúc bóng tối trên hình học có lượng đa giác thấp. Duy tác động đến các hình tam giác ở góc lướt qua (grazing angles) với ánh sáng mà thôi" + + +msgid "Shadow Terminator Shading Offset" +msgstr "Dịch Chuyển Tô Bóng của Mép Bóng Tối" + + +msgid "Push the shadow terminator towards the light to hide artifacts on low poly geometry" +msgstr "Đẩn phần kết thúc của bóng tối về phía ánh sáng để giấu đi các giả tượng trên hình học có lượng đa giác thấp" + + msgid "Display All Edges" msgstr "Hiển Thị Toàn Bộ các Cạnh" @@ -33412,14 +33432,134 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Trình đơn của trình biên soạn có chứa các nút" -msgid "Mirror" -msgstr "Phản Chiếu Đối Xứng" +msgid "Sculpt Set Pivot" +msgstr "Điêu Khắc: Đặt Điểm Tựa" + + +msgid "Face Sets Init" +msgstr "Khởi Thủy các Mặt Ấn Định" + + +msgid "Random Mask" +msgstr "Màn Chắn Lọc Ngẫu Nhiên" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Hiện/Ẩn Giấu" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "Xóa Biến Hóa" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "Bước Trung Gian" + + +msgid "Propagate" +msgstr "Lan Truyền" + + +msgid "Bone Collections" +msgstr "Bộ Sưu Tập Xương" + + +msgid "Names" +msgstr "Tên" + + +msgid "Apply" +msgstr "Áp Dụng" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "Bật/Tắt Tùy Chọn về Xương" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Bật các Tùy Chọn về Xương" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Tắt các Tùy Chọn về Xương" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Chế Độ Chọn Khung Lưới" + + +msgid "Face Data" +msgstr "Dữ Liệu Mặt" + + +msgid "Select by Face Strength" +msgstr "Chọn theo Cường Độ Mặt" + + +msgid "Set Face Strength" +msgstr "Đặt Cường Độ Mặt" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "Dọn Dẹp" + + +msgid "Merge" +msgstr "Hợp Nhất" + + +msgid "Special Characters" +msgstr "Các Ký Tự Đặc Biệt" + + +msgid "Kerning" +msgstr "Tinh Chỉnh Khoảng Cách Ký Tự" + + +msgid "Text" +msgstr "Văn Bản" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Siêu Cầu" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "Lăn Xương" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "Điểm Tựa" msgid "Snap" msgstr "Bám Dính" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Suy Giảm Dần trong Biên Soạn Cân Đối" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Biên Soạn Màn Chắn Lọc" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Tự Động Chắn Lọc" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Biên Soạn các Mặt Ấn Định" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Khóa của Nhóm Điểm Đỉnh" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Phản Chiếu Đối Xứng" + + msgid "UV Mapping" msgstr "Ánh Xạ UV" @@ -33472,10 +33612,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Ấn Định Nguyên Vật Liệu" -msgid "Metaball" -msgstr "Siêu Cầu" - - msgid "Light" msgstr "Nguồn/Ánh Sáng/Đèn" @@ -33496,10 +33632,6 @@ msgid "Rigid Body" msgstr "Thân Cứng" -msgid "Apply" -msgstr "Áp Dụng" - - msgid "Track" msgstr "Giám Sát" @@ -33508,14 +33640,6 @@ msgid "Quick Effects" msgstr "Hiệu Ứng Nhanh" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Hiện/Ẩn Giấu" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Dọn Dẹp" - - msgid "Asset" msgstr "Tài Sản" @@ -33536,114 +33660,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "Móc" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Khóa của Nhóm Điểm Đỉnh" - - msgid "Trim/Add" msgstr "Cắt Xén/Thêm" -msgid "Sculpt Set Pivot" -msgstr "Điêu Khắc: Đặt Điểm Tựa" - - -msgid "Face Sets Init" -msgstr "Khởi Thủy các Mặt Ấn Định" - - -msgid "Random Mask" -msgstr "Màn Chắn Lọc Ngẫu Nhiên" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "Xóa Biến Hóa" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "Bước Trung Gian" - - -msgid "Propagate" -msgstr "Lan Truyền" - - -msgid "Bone Collections" -msgstr "Bộ Sưu Tập Xương" - - -msgid "Names" -msgstr "Tên" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "Bật/Tắt Tùy Chọn về Xương" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Bật các Tùy Chọn về Xương" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Tắt các Tùy Chọn về Xương" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Chế Độ Chọn Khung Lưới" - - -msgid "Face Data" -msgstr "Dữ Liệu Mặt" - - -msgid "Select by Face Strength" -msgstr "Chọn theo Cường Độ Mặt" - - -msgid "Set Face Strength" -msgstr "Đặt Cường Độ Mặt" - - -msgid "Merge" -msgstr "Hợp Nhất" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "Các Ký Tự Đặc Biệt" - - -msgid "Kerning" -msgstr "Tinh Chỉnh Khoảng Cách Ký Tự" - - -msgid "Text" -msgstr "Văn Bản" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Lăn Xương" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "Điểm Tựa" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Suy Giảm Dần trong Biên Soạn Cân Đối" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Biên Soạn Màn Chắn Lọc" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Tự Động Chắn Lọc" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Biên Soạn các Mặt Ấn Định" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Trình Đơn Rẻ Quạt Chèn Khung Khóa" @@ -36051,18 +36071,10 @@ msgid "Method for calculating booleans" msgstr "Phương pháp tính toán các phép toán bool" -msgid "Simple solver for the best performance, without support for overlapping geometry" -msgstr "Giải nghiệm đơn giản hòng tối ưu hóa hiệu suất hoạt động, song không hỗ trợ các hình học chồng gối nhau" - - msgid "Exact" msgstr "Chính Xác" -msgid "Advanced solver for the best result" -msgstr "Giải nghiệm tân tiến để đạt được kết quả tốt nhất" - - msgid "Hole Tolerant" msgstr "Dung Sai về Lỗ Hổng" @@ -43472,10 +43484,6 @@ msgid "High" msgstr "Cao" -msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" -msgstr "Giá trị cao hơn sắp đặt này sẽ có độ đục là 100%" - - msgid "Algorithm" msgstr "Thuật Toán" @@ -43500,10 +43508,6 @@ msgid "Low" msgstr "Thấp" -msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" -msgstr "Giá trị thấp hơn sắp đặt này sẽ được khóa hóa 100%" - - msgctxt "Color" msgid "Channel" msgstr "Kênh" @@ -43521,38 +43525,18 @@ msgid "Create matte based on chroma values" msgstr "Tạo màn chắn vẽ lồng dựa trên giá trị sắc độ" -msgid "Alpha falloff" -msgstr "Suy giảm của alpha" - - msgid "Lift" msgstr "Nâng" -msgid "Alpha lift" -msgstr "Nâng alpha" - - msgid "Shadow Adjust" msgstr "Điều Chỉnh Bóng Tối" -msgid "Adjusts the brightness of any shadows captured" -msgstr "Chỉnh độ sáng của bất cứ bóng tối nào đã chụp" - - -msgid "Tolerance below which colors will be considered as exact matches" -msgstr "Dung sai mà dưới nó các màu sắc sẽ được coi như là hoàn toàn khớp nhau" - - msgid "Acceptance" msgstr "Chấp Thuận" -msgid "Tolerance for a color to be considered a keying color" -msgstr "Dung sai để một màu được chấp thuận là màu khóa" - - msgid "Color Balance" msgstr "Cân Bằng Màu" @@ -43861,22 +43845,10 @@ msgid "H" msgstr "Màu" -msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color" -msgstr "Dung sai về sắc thể cho các màu được chấp nhận là màu khóa" - - msgid "S" msgstr "Độ Tươi" -msgid "Saturation tolerance for the color" -msgstr "Dung sai về độ bão hòa của màu" - - -msgid "Value tolerance for the color" -msgstr "Dung sai về giá trị của màu" - - msgid "Color Spill" msgstr "Màu Tràn/Vãi" @@ -43917,30 +43889,10 @@ msgid "Average limit algorithm" msgstr "Thuật toán hạn chế trung bình" -msgid "Scale limit by value" -msgstr "Đổi tỷ lệ hạn chế bằng giá trị" - - -msgid "Blue spillmap scale" -msgstr "Tỷ lệ ánh xạ tràn vãi của màu lam" - - -msgid "Green spillmap scale" -msgstr "Tỷ lệ ánh xạ tràn vãi của màu lục" - - -msgid "Red spillmap scale" -msgstr "Tỷ lệ ánh xạ tràn vãi của màu đỏ" - - msgid "Unspill" msgstr "Chống Tràn Vãi" -msgid "Compensate all channels (differently) by hand" -msgstr "Bù trừ toàn bộ các kênh (riêng rẽ) một cách thủ công" - - msgid "ITU 601" msgstr "ITU 601" @@ -44369,14 +44321,6 @@ msgid "Produce a matte that isolates foreground content by comparing it with a r msgstr "Tạo một màn chắn vẽ lồng hòng cô lập nội dung nền trước bằng cách so sánh nó với hình ảnh tham chiếu ở nền sau" -msgid "Color distances below this additional threshold are partially keyed" -msgstr "Những khoảng cách màu dưới giới hạn này sẽ được Khóa Hóa Cục Bộ" - - -msgid "Color distances below this threshold are keyed" -msgstr "Những khoảng cách màu dưới giới hạn này sẽ được khóa hóa" - - msgid "Dilate/Erode" msgstr "Giãn Ra/Xói Mòn" @@ -44610,14 +44554,6 @@ msgid "Create a matte from an object or material index pass" msgstr "Tạo một lớp màn chắn vẽ lồng từ một đối tượng hoặc chỉ số nguyên vật liệu" -msgid "Pass index number to convert to alpha" -msgstr "Chỉ số lượt để chuyển đổi thành alpha" - - -msgid "Apply an anti-aliasing filter to the mask" -msgstr "Áp dụng bộ lọc khử răng cưa vào màn chắn lọc" - - msgid "Input image or movie file" msgstr "Nhập tập tin hình ảnh hoặc phim" @@ -44658,78 +44594,38 @@ msgid "Post Blur" msgstr "Hậu Trình Nhòe Mờ" -msgid "Matte blur size which applies after clipping and dilate/eroding" -msgstr "Kích thước nhòe mờ của lớp vẽ lồng áp dụng sau khi cắt xén (clipping) và giãn ra/xói mòn (dilate/erode)" - - msgid "Pre Blur" msgstr "Tiền Trình Nhòe Mờ" -msgid "Chroma pre-blur size which applies before running keyer" -msgstr "Kích thước màu trước khi làm nhòe mờ (pre-blur) để áp dụng trước khi thi thành bộ lọc màu (keyer)" - - msgid "Clip Black" msgstr "Màu Đen Tách Biệt" -msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully background pixel" -msgstr "Giá trị của điểm ảnh lớp vẽ lồng nguyên cỡ (non-scaled) được tính là điểm ảnh hoàn toàn của cảnh nền" - - msgid "Clip White" msgstr "Màu Trắng Tách Biệt" -msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully foreground pixel" -msgstr "Giá trị của điểm ảnh lớp vẽ lồng nguyên cỡ (non-scaled) được tính là điểm ảnh hoàn toàn của cảnh trước" - - msgid "Despill Balance" msgstr "Cân Bằng sự Chống Màu Tràn" -msgid "Balance between non-key colors used to detect amount of key color to be removed" -msgstr "Sự cân bằng giữa những màu vô-khóa (non-key) sử dụng để phát hiện lượng màu khóa (key) cần loại bỏ" - - msgid "Despill Factor" msgstr "Hệ Số Chống Màu Tràn" -msgid "Factor of despilling screen color from image" -msgstr "Hệ số chống màu tràn của màn hình ra ảnh" - - -msgid "Distance to grow/shrink the matte" -msgstr "Khoảng cách để phát triển/thu nhỏ lớp lồng" - - msgid "Edge Kernel Radius" msgstr "Bán Kính Nhân phát hiện Cạnh" -msgid "Radius of kernel used to detect whether pixel belongs to edge" -msgstr "Bán kính của nhân tính toán, sử dụng để phát hiện xem điểm ảnh có trực thuộc đường biên hay không" - - msgid "Edge Kernel Tolerance" msgstr "Dung Sai Nhân phát hiện Cạnh" -msgid "Tolerance to pixels inside kernel which are treating as belonging to the same plane" -msgstr "Dung sai đối với các điểm ảnh, nội bên trong nhân tính toán, để xem chúng như nằm trên cùng một bình diện" - - msgid "Feather Distance" msgstr "Khoảng Cách Mép Nhòe" -msgid "Distance to grow/shrink the feather" -msgstr "Khoảng cách để mở rộng/thu nhỏ mép nhòe" - - msgctxt "Curve" msgid "Feather Falloff" msgstr "Suy Giảm của Mép Nhòe" @@ -44739,10 +44635,6 @@ msgid "Screen Balance" msgstr "Cân Bằng Màn Hình" -msgid "Balance between two non-primary channels primary channel is comparing against" -msgstr "Sự cân bằng giữa hai kênh không chủ yếu mà kênh chủ yếu so sánh với" - - msgid "Keying Screen" msgstr "Khóa Hóa Màn Hình" @@ -44856,6 +44748,14 @@ msgid "Create a matte based on luminance (brightness) difference" msgstr "Tạo một màn chắn vẽ lồng dựa trên sự khác biệt về độ sáng (độ chói)" +msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" +msgstr "Giá trị cao hơn sắp đặt này sẽ có độ đục là 100%" + + +msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" +msgstr "Giá trị thấp hơn sắp đặt này sẽ được khóa hóa 100%" + + msgid "Map Range" msgstr "Ánh Xạ Phạm Vi" @@ -45375,18 +45275,6 @@ msgid "Replace flat planes in footage by another image, detected by plane tracks msgstr "Thay thế các mặt phẳng trong cảnh quay bằng một hình ảnh khác, vốn được phát hiện bởi các dấu giám sát mặt phẳng từ quá trình giám sát chuyển động" -msgid "Number of motion blur samples" -msgstr "Lượng mẫu vật lấy để làm nhòe mờ chuyển động" - - -msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" -msgstr "Độ phơi sáng cho sự làm nhòe mờ chuyển động, theo tần số Khung Hình/Giây" - - -msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" -msgstr "Dùng sự nhòe mờ chuyển động đa mẫu vật của màn chắn lọc" - - msgid "Posterize" msgstr "Áp Phích Hóa" @@ -45535,10 +45423,6 @@ msgid "Method to use to filter stabilization" msgstr "Phương pháp sử dụng để nội suy sự ổn định hóa" -msgid "Invert stabilization to re-introduce motion to the frame" -msgstr "Đảo nghịch ảnh hưởng của ổn định hóa, hòng làm cho khung chuyển động lại (như cũ)" - - msgid "Sun Beams" msgstr "Tia Nắng" @@ -47489,10 +47373,6 @@ msgid "Cut, subtract, or join multiple mesh inputs" msgstr "Cắt, khấu trừ hoặc chắp nối nhiều đầu vào khung lưới" -msgid "Exact solver for the best results" -msgstr "Trình giải nghiệm chính xác để đạt được kết quả tốt nhất" - - msgid "Mesh Circle" msgstr "Khung Lưới Hình Tròn" @@ -49502,10 +49382,6 @@ msgid "Script Source" msgstr "Nguồn Tập Lệnh" -msgid "Use internal text data-block" -msgstr "Dùng khối dữ liệu văn bản nội bộ" - - msgid "Use external .osl or .oso file" msgstr "Dùng tập tin .osl hoặc .oso bên ngoài" @@ -52689,15 +52565,6 @@ msgid "Add UV map" msgstr "Thêm Ánh Xạ UV" -msgid "Add multiple images at once" -msgstr "Thêm nhiều hình ảnh cùng một lúc" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Open Selected Images" -msgstr "Mở Hình Ảnh Đã Chọn" - - msgid "Add Reroute Nodes and link them to outputs of selected nodes" msgstr "Thêm các nút Đổi Tuyến (Reroute) và liên kết chúng với đầu ra của các nút đã chọn" @@ -67639,14 +67506,6 @@ msgid "Which Intersect solver to use" msgstr "Trình giải nghiệm Giao Cắt nào để sử dụng" -msgid "Faster solver, some limitations" -msgstr "Trình giải nghiệm nhanh, tuy có một số giới hạn" - - -msgid "Exact solver, slower, handles more cases" -msgstr "Trình giải nghiệm chính xác, tuy chậm hơn, song giải quyết được nhiều trường hợp hơn" - - msgctxt "Operator" msgid "Intersect (Boolean)" msgstr "Giao Cắt (Bool)" @@ -67668,6 +67527,14 @@ msgid "Which Boolean solver to use" msgstr "Trình giải nghiệm phép toán Bool nào sẽ được sử dụng" +msgid "Faster solver, some limitations" +msgstr "Trình giải nghiệm nhanh, tuy có một số giới hạn" + + +msgid "Exact solver, slower, handles more cases" +msgstr "Trình giải nghiệm chính xác, tuy chậm hơn, song giải quyết được nhiều trường hợp hơn" + + msgid "Do self-union or self-intersection" msgstr "Thi hành tự hợp nhất hoặc tự giao cắt" @@ -69309,15 +69176,6 @@ msgid "Snap middle vertices to the axis center" msgstr "Bám dính điểm giữa của các điểm đỉnh vào điểm tâm của trục" -msgctxt "Operator" -msgid "Tris to Quads" -msgstr "Tam Giác thành Tứ Giác" - - -msgid "Join triangles into quads" -msgstr "Hội nhập các tam giác thành các tứ giác" - - msgctxt "Operator" msgid "Un-Subdivide" msgstr "Hủy Phân Chia" @@ -79872,14 +79730,6 @@ msgid "Use the surface normal to orientate the trimming shape" msgstr "Sử dụng pháp tuyến bề mặt để định hướng hình dạng đang cắt xén" -msgid "Use the exact boolean solver" -msgstr "Sử dụng trình giải nghiệm boolean chính xác" - - -msgid "Use the fast float boolean solver" -msgstr "Sử dụng trình giải nghiệm boolean số thực nhanh" - - msgid "Use Cursor for Depth" msgstr "Sử Dụng Con Trỏ cho Chiều Sâu" @@ -88591,94 +88441,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Bảng có chứa các phần tử Giao Diện Người Dùng (UI)" -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Chế Độ Biên Soạn Khung Lưới" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Đo Lường" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Chế Độ Biên Soạn Đường Cong" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "Chế Độ Biên Soạn Đường Cong" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Bám Dính" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Các Định Hướng Biến Hóa" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Phương Pháp Đặt Nét Vẽ" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "Bề Diện Tác Họa" - - -msgid "Guides" -msgstr "Hướng Dẫn" - - -msgid "Grease Pencil Options" -msgstr "Các Tùy Chọn Bút Chì Dầu" - - -msgid "Quad View" -msgstr "Bốn Góc Nhìn" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "Bóc Vỏ Hành" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Lập Thể" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "Đa Khung Hình" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Tự Động Chắn Lọc" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Giám Sát Chuyển Động" - - -msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" -msgstr "Điêu Khắc Đường Cong: Các Tùy Chọn về Thêm Đường Cong" - - -msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" -msgstr "Điêu Khắc Đường Cong Tham Số Suy Giảm Dần" - - -msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" -msgstr "Tỷ Lệ Phình Ra/Thu Lại của Đường Cong" - - -msgid "Viewport Debug" -msgstr "Hiệu Chỉnh Lỗi Cổng Nhìn" - - -msgid "VR" -msgstr "Virtual Reality: Thực Tế Ảo" - - -msgid "VR Info" -msgstr "Thông Tin VR" - - msgid "glTF Variants" msgstr "Biến Thể glTF" @@ -88687,10 +88449,6 @@ msgid "glTF Material Variants" msgstr "Biến Thể Nguyên Vật Liệu glTF" -msgid "glTF Animations" -msgstr "Hoạt Họa glTF" - - msgid "Active Tool" msgstr "Công Cụ đang Hoạt Động" @@ -88727,14 +88485,106 @@ msgid "Compositor" msgstr "Trình Tổng Hợp" +msgid "glTF Animations" +msgstr "Hoạt Họa glTF" + + msgid "Overlays" msgstr "Lớp Vẽ Lồng" +msgid "Guides" +msgstr "Hướng Dẫn" + + msgid "Viewer Node" msgstr "Nút Quan Sát" +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Giám Sát Chuyển Động" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Chế Độ Biên Soạn Khung Lưới" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Đo Lường" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Chế Độ Biên Soạn Đường Cong" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "Chế Độ Biên Soạn Đường Cong" + + +msgid "Snapping" +msgstr "Bám Dính" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Các Định Hướng Biến Hóa" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Phương Pháp Đặt Nét Vẽ" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "Bề Diện Tác Họa" + + +msgid "Grease Pencil Options" +msgstr "Các Tùy Chọn Bút Chì Dầu" + + +msgid "Quad View" +msgstr "Bốn Góc Nhìn" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "Bóc Vỏ Hành" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Lập Thể" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "Đa Khung Hình" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Tự Động Chắn Lọc" + + +msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" +msgstr "Điêu Khắc Đường Cong: Các Tùy Chọn về Thêm Đường Cong" + + +msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" +msgstr "Điêu Khắc Đường Cong Tham Số Suy Giảm Dần" + + +msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" +msgstr "Tỷ Lệ Phình Ra/Thu Lại của Đường Cong" + + +msgid "Viewport Debug" +msgstr "Hiệu Chỉnh Lỗi Cổng Nhìn" + + +msgid "VR" +msgstr "Virtual Reality: Thực Tế Ảo" + + +msgid "VR Info" +msgstr "Thông Tin VR" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "Đổi Tỷ Lệ Dây Chuyền" @@ -88892,10 +88742,6 @@ msgid "Fast GI Approximation" msgstr "Ước Tính GI Nhanh" -msgid "Shadow Terminator" -msgstr "Phương Pháp Kết Thúc Bóng Tối" - - msgid "Ray Visibility" msgstr "Tầm Nhìn của Tia Xạ" @@ -89300,6 +89146,10 @@ msgid "Shadow Linking" msgstr "Liên Kết Bóng Tối" +msgid "Shadow Terminator" +msgstr "Phương Pháp Kết Thúc Bóng Tối" + + msgid "Boid Brain" msgstr "Bộ Não của Quần Thể" @@ -94883,22 +94733,6 @@ msgid "Control accuracy of motion blur, more steps gives more memory usage (actu msgstr "Khống chế độ chính xác của sự nhòe mờ trong chuyển động. Số bước càng nhiều thì càng sử dụng bộ nhớ nhiều hơn (số bước thực là 2^(số bước - 1) (^ = lũy thừa))" -msgid "Shadow Terminator Geometry Offset" -msgstr "Dịch Chuyển Kết Thúc Bóng Tối Hình Học" - - -msgid "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low poly geometry. Only affects triangles at grazing angles to light" -msgstr "Dịch chuyển của các tia xạ trên bề mặt để thuyên giảm giả tượng ở điểm kết thúc bóng tối trên hình học có lượng đa giác thấp. Duy tác động đến các hình tam giác ở góc lướt qua (grazing angles) với ánh sáng mà thôi" - - -msgid "Shadow Terminator Shading Offset" -msgstr "Dịch Chuyển Tô Bóng của Mép Bóng Tối" - - -msgid "Push the shadow terminator towards the light to hide artifacts on low poly geometry" -msgstr "Đẩn phần kết thúc của bóng tối về phía ánh sáng để giấu đi các giả tượng trên hình học có lượng đa giác thấp" - - msgid "Use Adaptive Subdivision" msgstr "Phân Hóa Tùy Ứng" @@ -97971,22 +97805,6 @@ msgid "Display method used in the sequencer view" msgstr "Phương pháp hiển thị sử dụng trong góc nhìn của trình phối hình" -msgid "Display the object as wire edges" -msgstr "Hiển thị đối tượng như các mạch lưới" - - -msgid "Display in solid mode" -msgstr "Hiển thị trong chế độ đặc (lập thể)" - - -msgid "Display in Material Preview mode" -msgstr "Hiển thị trong chế độ Xem Trước Nguyên Vật Liệu" - - -msgid "Display render preview" -msgstr "Hiển thị xem trước kết xuất" - - msgid "Simplify Child Particles" msgstr "Đơn Giản Hóa Con Cái Hạt" @@ -114385,14 +114203,6 @@ msgid "Focus on Object" msgstr "Tập Trung vào Đối Tượng" -msgid "Geometry Offset" -msgstr "Dịch Chuyển Hình Học" - - -msgid "Shading Offset" -msgstr "Dịch Chuyển Bóng Tối" - - msgid "Show In" msgstr "Hiển Thị Trong" @@ -117164,10 +116974,6 @@ msgid "Control Rotation" msgstr "Điều Khiển Độ Xoay" -msgid "Custom wire width not available on MacOS" -msgstr "Chiều rộng dây tùy chỉnh là cái không khả dụng được trên MacOS" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Image" msgstr "Thêm Hình Ảnh" @@ -117803,6 +117609,10 @@ msgid "Override Crease" msgstr "Vượt Quyền Nếp Gấp" +msgid "Geometry Offset" +msgstr "Dịch Chuyển Hình Học" + + msgid "All Edges" msgstr "Toàn Bộ các Cạnh" @@ -117815,6 +117625,10 @@ msgid "Show Instancer" msgstr "Hiển Thị Thực Thể Hóa Viên" +msgid "Shading Offset" +msgstr "Dịch Chuyển Bóng Tối" + + msgctxt "Time" msgid "Old" msgstr "Cũ" @@ -132383,10 +132197,6 @@ msgid " Named Attributes" msgstr " Thuộc Tính được Đặt Tên" -msgid "Text not used by any node, no update done" -msgstr "Văn bản không được bất cứ một nút nào sử dụng cả. Bỏ qua quá trình cập nhật" - - msgid "Not inside node group" msgstr "Không nằm bên trong nhóm nút" @@ -133219,6 +133029,10 @@ msgid "File path property not set" msgstr "Tính chất đường dẫn tập tin chưa được đặt" +msgid "Text not used by any node, no update done" +msgstr "Văn bản không được bất cứ một nút nào sử dụng cả. Bỏ qua quá trình cập nhật" + + msgid "No file path for \"%s\"" msgstr "Không có đường dẫn tập tin nào cho \"%s\" cả" @@ -134578,10 +134392,6 @@ msgid "%s: Error: Couldn't get input socket %s for node %s" msgstr "%s: Lỗi: Không thể lấy ổ cắm đầu vào %s cho nút %s được" -msgid "%s: Couldn't create SH_NODE_MAPPING for node input %s" -msgstr "%s: Không thể tạo SH_NODE_MAPPING cho đầu vào nút %s được" - - msgid "USD Import: UV attribute value '%s' count inconsistent with interpolation type" msgstr "Nhập USD: số lượng giá trị thuộc tính UV '%s' không nhất quán với kiểu nội suy" @@ -136537,10 +136347,6 @@ msgid "Cannot execute, intersect only available using exact solver" msgstr "Không thể thực thi, sự giao cắt chỉ cho phép khi sử dụng bộ giải nghiệm chính xác mà thôi" -msgid "Cannot execute, fast solver and empty collection" -msgstr "Không thể thực thi, trình giải nghiệm nhanh và bộ sưu tập trống rỗng" - - msgid "Cannot execute, the selected collection contains non mesh objects" msgstr "Không thể thực thi, bộ sưu tập lựa chọn có chứa các đối tượng không phải là khung lưới" @@ -137549,6 +137355,18 @@ msgid "Use feather information from the mask" msgstr "Dùng thông tin về mép nhòe từ màn chắn lọc" +msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" +msgstr "Dùng sự nhòe mờ chuyển động đa mẫu vật của màn chắn lọc" + + +msgid "Number of motion blur samples" +msgstr "Lượng mẫu vật lấy để làm nhòe mờ chuyển động" + + +msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" +msgstr "Độ phơi sáng cho sự làm nhòe mờ chuyển động, theo tần số Khung Hình/Giây" + + msgid "Offset Y" msgstr "Dịch Chuyển Y" @@ -137902,10 +137720,6 @@ msgid "Relative mix weight of neighboring elements" msgstr "Trọng lượng hòa trộn tương đối của các phần tử lân cận" -msgid "Disabled, Blender was compiled without GMP" -msgstr "Vô hiệu hóa (Tắt), bản Blender này vốn được biên dịch không có GMP trong đó" - - msgid "Mesh 1" msgstr "Khung Lưới 1" @@ -141067,18 +140881,6 @@ msgid "Missing 'window' in context" msgstr "Thiếu 'cửa sổ' trong ngữ cảnh" -msgid "Overwrite Main Startup File" -msgstr "Viết Đè Lên Tập Tin Khởi Động Chính" - - -msgid "Make the current file the default startup blend file." -msgstr "Đặt tập tin hiện tại làm tập tin blend khởi động mặc định." - - -msgid "Make the current file the default \"{}\" startup file." -msgstr "Đặt tập tin hiện tại làm tập tin khởi động \"{}\" mặc định." - - msgid "Overwrite Template Startup File" msgstr "Viết Đè Tập Tin Khởi Động Mẫu" diff --git a/locale/po/zh_HANS.po b/locale/po/zh_HANS.po index 6d43f8c717b..93764521013 100644 --- a/locale/po/zh_HANS.po +++ b/locale/po/zh_HANS.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-21 07:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-27 12:52+0000\n" "Last-Translator: Ye Gui \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh_HANS\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.11\n" "<<<<<< .minX-Generator: Poedit 1.6.9\n" "=====X-Generator: Poedit 1.6.9" @@ -20896,6 +20896,10 @@ msgid "Camera near clipping distance" msgstr "摄像机近裁距离" +msgid "Use internal text data-block" +msgstr "使用内部文本数据块" + + msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View" msgstr "摄像机物体在 3D 视图中的感官尺寸" @@ -25974,6 +25978,22 @@ msgid "Effects affecting display of object" msgstr "影响物体显示的效果" +msgid "Shadow Terminator Geometry Offset" +msgstr "阴影分界线几何偏移" + + +msgid "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low poly geometry. Only affects triangles at grazing angles to light" +msgstr "从表面偏移光线,以减少低面几何体的阴影分界瑕疵。只影响到灯光的掠射角上三角面" + + +msgid "Shadow Terminator Shading Offset" +msgstr "阴影分界线着色偏移" + + +msgid "Push the shadow terminator towards the light to hide artifacts on low poly geometry" +msgstr "将阴影分界线推向灯光一侧,以隐藏低多边形几何体上的阴影瑕疵" + + msgid "Display All Edges" msgstr "显示所有边" @@ -30800,6 +30820,18 @@ msgid "North-West" msgstr "西北" +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + + +msgid "Hyper key pressed, -1 for any state" +msgstr "按住 Hyper 键,-1表示任意状态" + + +msgid "Hyper key pressed. An additional modifier which can be configured on Linux, typically replacing CapsLock" +msgstr "Hyper 键被按下,Linux 上可以配置的附加修饰键,通常替代 CapsLock" + + msgid "ID of the item" msgstr "对象ID" @@ -31185,6 +31217,15 @@ msgid "Cmd" msgstr "Cmd" +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + + +msgid "Hyp" +msgstr "Hyp" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Application" msgstr "应用" @@ -34428,14 +34469,134 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "包含按钮的编辑器菜单" -msgid "Mirror" -msgstr "镜像" +msgid "Sculpt Set Pivot" +msgstr "雕刻集轴心点" + + +msgid "Face Sets Init" +msgstr "面组初始化" + + +msgid "Random Mask" +msgstr "随机遮罩" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "显示 / 隐藏" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "清空变换" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "间帧调整" + + +msgid "Propagate" +msgstr "传导" + + +msgid "Bone Collections" +msgstr "骨骼集合" + + +msgid "Names" +msgstr "名称" + + +msgid "Apply" +msgstr "应用" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "切换骨骼设置" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "启用骨骼设置" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "禁用骨骼设置" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "网格选择模式" + + +msgid "Face Data" +msgstr "面数据" + + +msgid "Select by Face Strength" +msgstr "按面强度选择" + + +msgid "Set Face Strength" +msgstr "设置面强度" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "清理" + + +msgid "Merge" +msgstr "合并" + + +msgid "Special Characters" +msgstr "特殊字符" + + +msgid "Kerning" +msgstr "字距" + + +msgid "Text" +msgstr "文本" + + +msgid "Metaball" +msgstr "融球" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "骨骼扭转" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "轴心点" msgid "Snap" msgstr "吸附" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "衰减编辑的衰减方式" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "遮罩编辑" + + +msgid "Automasking" +msgstr "自动遮罩" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "面组编辑" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "顶点组锁" + + +msgid "Mirror" +msgstr "镜像" + + msgid "UV Mapping" msgstr "UV 映射" @@ -34488,10 +34649,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "指定材质" -msgid "Metaball" -msgstr "融球" - - msgid "Light" msgstr "灯光" @@ -34512,10 +34669,6 @@ msgid "Rigid Body" msgstr "刚体" -msgid "Apply" -msgstr "应用" - - msgid "Track" msgstr "追踪" @@ -34524,14 +34677,6 @@ msgid "Quick Effects" msgstr "快速效果" -msgid "Show/Hide" -msgstr "显示 / 隐藏" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "清理" - - msgid "Asset" msgstr "资产" @@ -34552,114 +34697,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "钩挂" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "顶点组锁" - - msgid "Trim/Add" msgstr "修剪 / 添加" -msgid "Sculpt Set Pivot" -msgstr "雕刻集轴心点" - - -msgid "Face Sets Init" -msgstr "面组初始化" - - -msgid "Random Mask" -msgstr "随机遮罩" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "清空变换" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "间帧调整" - - -msgid "Propagate" -msgstr "传导" - - -msgid "Bone Collections" -msgstr "骨骼集合" - - -msgid "Names" -msgstr "名称" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "切换骨骼设置" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "启用骨骼设置" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "禁用骨骼设置" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "网格选择模式" - - -msgid "Face Data" -msgstr "面数据" - - -msgid "Select by Face Strength" -msgstr "按面强度选择" - - -msgid "Set Face Strength" -msgstr "设置面强度" - - -msgid "Merge" -msgstr "合并" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "特殊字符" - - -msgid "Kerning" -msgstr "字距" - - -msgid "Text" -msgstr "文本" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "骨骼扭转" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "轴心点" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "衰减编辑的衰减方式" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "遮罩编辑" - - -msgid "Automasking" -msgstr "自动遮罩" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "面组编辑" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "插入关键帧饼菜单" @@ -35051,6 +35092,10 @@ msgid "Shadow Linking Specials" msgstr "阴影链接专用项" +msgid "ID Data" +msgstr "ID 数据" + + msgid "Particle Specials" msgstr "粒子专用项" @@ -37088,18 +37133,10 @@ msgid "Method for calculating booleans" msgstr "布尔的运算方法" -msgid "Simple solver for the best performance, without support for overlapping geometry" -msgstr "简单的解算器,可获得最佳性能,不支持重叠的几何体" - - msgid "Exact" msgstr "准确" -msgid "Advanced solver for the best result" -msgstr "可获得最佳结果的高级解算器" - - msgid "Hole Tolerant" msgstr "孔洞优化" @@ -44372,10 +44409,22 @@ msgid "Contrast Limit" msgstr "对比度限制" +msgid "How much to eliminate spurious edges to avoid artifacts (the larger value makes less active; the value 2.0, for example, means discard a detected edge if there is a neighboring edge that has 2.0 times bigger contrast than the current one). (Deprecated: Use Contrast Limit input instead.)" +msgstr "要消除虚假边缘以避免失真(值越大,活动性越低;比如,2.0意味着,如果相邻边缘的对比度是当前边缘的 2.0 倍,则丢弃检测到的边缘)。(已弃用:请使用对比度限制输入代替。)" + + msgid "Corner Rounding" msgstr "拐角圆角" +msgid "How much sharp corners will be rounded. (Deprecated: Use Corner Rounding input instead.)" +msgstr "将多少尖锐的角进行圆滑。(已弃用:请使用拐角圆角输入代替。)" + + +msgid "Threshold to detect edges (smaller threshold makes more sensitive detection). (Deprecated: Use Threshold input instead.)" +msgstr "检测边缘的阈值(阈值越小,检测更加敏感)。(已弃用:请使用阈值输入代替。)" + + msgid "Bilateral Blur" msgstr "双边模糊" @@ -44642,10 +44691,6 @@ msgid "High" msgstr "高" -msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" -msgstr "若值高于此设置, 则完全不透明" - - msgid "Algorithm" msgstr "算法" @@ -44670,10 +44715,6 @@ msgid "Low" msgstr "低" -msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" -msgstr "若值高于此设置, 则被完全抠除" - - msgctxt "Color" msgid "Channel" msgstr "通道" @@ -44691,38 +44732,18 @@ msgid "Create matte based on chroma values" msgstr "基于色度值创建蒙版" -msgid "Alpha falloff" -msgstr "Alpha 衰减" - - msgid "Lift" msgstr "提升" -msgid "Alpha lift" -msgstr "Alpha 提升" - - msgid "Shadow Adjust" msgstr "阴影调节" -msgid "Adjusts the brightness of any shadows captured" -msgstr "调节任何捕获阴影的亮度" - - -msgid "Tolerance below which colors will be considered as exact matches" -msgstr "容差值, 低于此值的颜色将被认定为完全匹配" - - msgid "Acceptance" msgstr "容差" -msgid "Tolerance for a color to be considered a keying color" -msgstr "用于认定抠像色的色彩容差" - - msgid "Color Balance" msgstr "色彩平衡" @@ -45036,22 +45057,10 @@ msgid "H" msgstr "H" -msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color" -msgstr "用于认定剔除颜色的色相容差" - - msgid "S" msgstr "S" -msgid "Saturation tolerance for the color" -msgstr "颜色饱和度容差值" - - -msgid "Value tolerance for the color" -msgstr "颜色容差值" - - msgid "Color Spill" msgstr "色彩溢出" @@ -45092,30 +45101,10 @@ msgid "Average limit algorithm" msgstr "均衡限定算法" -msgid "Scale limit by value" -msgstr "以值限定缩放" - - -msgid "Blue spillmap scale" -msgstr "蓝色溢出映射比" - - -msgid "Green spillmap scale" -msgstr "绿色溢出映射比" - - -msgid "Red spillmap scale" -msgstr "红色溢出映射比" - - msgid "Unspill" msgstr "移除色溢" -msgid "Compensate all channels (differently) by hand" -msgstr "手动补偿所有通道(分别补偿)" - - msgid "Combine HSVA (Legacy)" msgstr "合并 HSVA (旧版)" @@ -45260,18 +45249,34 @@ msgid "X2" msgstr "X2" +msgid "Right edge of the cropping rectangle" +msgstr "裁剪矩形右边缘" + + msgid "Y2" msgstr "Y2" +msgid "Bottom edge of the cropping rectangle" +msgstr "裁剪矩形底部边缘" + + msgid "X1" msgstr "X1" +msgid "Left edge of the cropping rectangle" +msgstr "裁剪矩形左边缘" + + msgid "Y1" msgstr "Y1" +msgid "Top edge of the cropping rectangle" +msgstr "裁剪矩形顶部边缘" + + msgid "Use relative values to crop image" msgstr "以相对值裁切图像" @@ -45584,10 +45589,18 @@ msgid "Smooth areas of an image in which noise is noticeable, while leaving comp msgstr "平滑图像中明显存在噪波的区域,同时不影响复杂区域" +msgid "Threshold for detecting pixels to despeckle. (Deprecated: Use Color Threshold input instead.)" +msgstr "用于检测去斑的像素的阈值。(已弃用:请使用颜色阈值输入代替。)" + + msgid "Neighbor" msgstr "邻近项" +msgid "Threshold for the number of neighbor pixels that must match. (Deprecated: Use Neighbor Threshold instead.)" +msgstr "必须匹配的相邻像素数量的阈值。(已弃用:请使用邻近项阈值代替。)" + + msgid "Difference Key" msgstr "色差抠像" @@ -45596,14 +45609,6 @@ msgid "Produce a matte that isolates foreground content by comparing it with a r msgstr "通过将前景内容与参考背景图像进行比较,生成隔离前景内容的蒙版" -msgid "Color distances below this additional threshold are partially keyed" -msgstr "低于此附加阈值的色距将被部分剔除" - - -msgid "Color distances below this threshold are keyed" -msgstr "对低于此阈值的色距执行抠像" - - msgid "Dilate/Erode" msgstr "膨胀 / 腐蚀" @@ -45612,11 +45617,19 @@ msgid "Expand and shrink masks" msgstr "扩张或收缩遮罩" +msgid "Distance to grow/shrink (number of iterations). (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "扩张/收缩的距离(迭代次数)。(已弃用:请使用大小输入代替。)" + + msgctxt "Image" msgid "Edge" msgstr "边" +msgid "Edge to inset. (Deprecated: Use Falloff Size input instead.)" +msgstr "内缩边缘。 (已弃用:请使用衰减大小输入代替。)" + + msgid "Growing/shrinking mode" msgstr "生长 / 收缩模式" @@ -45897,14 +45910,6 @@ msgid "Create a matte from an object or material index pass" msgstr "从物体或材质索引通道创建蒙版" -msgid "Pass index number to convert to alpha" -msgstr "用于转换为 Alpha 的通道编号" - - -msgid "Apply an anti-aliasing filter to the mask" -msgstr "为遮罩应用一个抗锯齿滤镜" - - msgid "Input image or movie file" msgstr "导入图像或影片文件" @@ -45933,6 +45938,10 @@ msgid "Extend borders of an image into transparent or masked regions" msgstr "将图像的边界扩展到透明区域或遮罩区域" +msgid "Distance to inpaint (number of iterations). (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "瑕疵修复的距离(迭代次数)。(已弃用:请使用大小输入代替。)" + + msgid "Invert Color" msgstr "反色" @@ -45941,6 +45950,14 @@ msgid "Invert colors, producing a negative" msgstr "反转颜色,产生负片效果" +msgid "(Deprecated: Use Invert Alpha node instead.)" +msgstr "(已弃用:请使用反转 Alpha节点代替。)" + + +msgid "(Deprecated: Use Invert Color node instead.)" +msgstr "(已弃用:请使用反色节点代替。)" + + msgid "Perform both chroma keying (to remove the backdrop) and despill (to correct color cast from the backdrop)" msgstr "同时执行色度抠像(删除背景)和非溢出(校正背景的颜色投射)" @@ -45949,78 +45966,38 @@ msgid "Post Blur" msgstr "后期模糊" -msgid "Matte blur size which applies after clipping and dilate/eroding" -msgstr "遮片模糊尺寸, 应用于裁剪和膨胀 / 腐蚀之后" - - msgid "Pre Blur" msgstr "预模糊" -msgid "Chroma pre-blur size which applies before running keyer" -msgstr "色度预模糊尺寸, 应用于抠像器运行之前" - - msgid "Clip Black" msgstr "钳制黑色" -msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully background pixel" -msgstr "无缩放遮片的像素值, 视为完整的背景像素" - - msgid "Clip White" msgstr "钳制白色" -msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully foreground pixel" -msgstr "无缩放遮片的像素值, 视为完整的前景像素" - - msgid "Despill Balance" msgstr "非溢出平衡" -msgid "Balance between non-key colors used to detect amount of key color to be removed" -msgstr "用于检测待移除键色量的非键色间的平衡量" - - msgid "Despill Factor" msgstr "非溢出系数" -msgid "Factor of despilling screen color from image" -msgstr "图像上的溢出色彩参数" - - -msgid "Distance to grow/shrink the matte" -msgstr "扩张 / 收缩的距离" - - msgid "Edge Kernel Radius" msgstr "边缘核心半径" -msgid "Radius of kernel used to detect whether pixel belongs to edge" -msgstr "用于探测像素是否位于边上的核心半径" - - msgid "Edge Kernel Tolerance" msgstr "边缘核心容差" -msgid "Tolerance to pixels inside kernel which are treating as belonging to the same plane" -msgstr "视为属于相同平面的核心内部像素容差" - - msgid "Feather Distance" msgstr "羽化距离" -msgid "Distance to grow/shrink the feather" -msgstr "羽化扩张 / 收缩的距离" - - msgctxt "Curve" msgid "Feather Falloff" msgstr "羽化衰减" @@ -46030,10 +46007,6 @@ msgid "Screen Balance" msgstr "屏幕平衡" -msgid "Balance between two non-primary channels primary channel is comparing against" -msgstr "作为主通道的比对参照的两个非主通道间的平衡量" - - msgid "Keying Screen" msgstr "屏幕抠像" @@ -46058,14 +46031,30 @@ msgid "Eccentricity" msgstr "离心率" +msgid "Controls how directional the filter is. 0 means the filter is completely omnidirectional while 2 means it is maximally directed along the edges of the image. (Deprecated: Use Eccentricity input instead.)" +msgstr "控制滤镜方向,0表示滤镜完全全向,2表示它最大地沿着图像的边缘定向。(已弃用:使用离心率输入代替。)" + + +msgid "Controls the sharpness of the filter. 0 means completely smooth while 1 means completely sharp. (Deprecated: Use Sharpness input instead.)" +msgstr "控制滤镜的锐度,0 表示完全平滑,1 表示完全锐利。(已弃用:使用锐度输入代替。)" + + msgid "Uniformity" msgstr "一致性" +msgid "Controls the uniformity of the direction of the filter. Higher values produces more uniform directions. (Deprecated: Use Uniformity input instead.)" +msgstr "控制滤镜方向的均匀性,值越高,方向越平均。(已弃用:使用一致性输入代替。)" + + msgid "High Precision" msgstr "高精度" +msgid "Uses a more precise but slower method. Use if the output contains undesirable noise. (Deprecated: Use High Precision input instead.)" +msgstr "使用一种更准确但更慢的方法。当输出含有不良噪点时使用。(已弃用:使用高精度输入代替。)" + + msgid "Variation of Kuwahara filter to use" msgstr "使用Kuwahara桑原滤镜的形式" @@ -46151,6 +46140,14 @@ msgid "Create a matte based on luminance (brightness) difference" msgstr "基于明度(亮度)差异创建一个蒙版" +msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" +msgstr "若值高于此设置, 则完全不透明" + + +msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" +msgstr "若值高于此设置, 则被完全抠除" + + msgid "Map Range" msgstr "映射范围" @@ -46201,10 +46198,18 @@ msgid "Input mask from a mask datablock, created in the image editor" msgstr "从一个遮罩数据块输入遮罩,在图像编辑器中创建遮罩数据块" +msgid "Number of motion blur samples. (Deprecated: Use Motion Blur Samples input instead.)" +msgstr "运动模糊的采样数。(已弃用:请使用运动模糊采样输入代替。)" + + msgid "Shutter" msgstr "快门" +msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS. (Deprecated: Use Motion Blur Shutter input instead.)" +msgstr "作为帧速率系数的运动模糊的曝光量。(已弃用:请使用运动模糊快门输入代替。)" + + msgid "Size Source" msgstr "尺寸源" @@ -46229,10 +46234,26 @@ msgid "Pixel size scaled by scene percentage" msgstr "按场景比例缩放的像素大小" +msgid "(Deprecated: Use Size X input instead.)" +msgstr "(已弃用:请使用尺寸的 X 输入代替。)" + + +msgid "(Deprecated: Use Size Y input instead.)" +msgstr "(已弃用:请使用尺寸的 Y 输入代替。)" + + +msgid "Use feather information from the mask. (Deprecated: Use Feather input instead.)" +msgstr "使用来自遮罩的羽化信息。(已弃用:请使用羽化输入代替。)" + + msgid "Motion Blur" msgstr "运动模糊" +msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask. (Deprecated: Use Motion Blur input instead.)" +msgstr "使用遮罩的多采样运动模糊。(已弃用:请使用运动模糊输入代替。)" + + msgid "Perform math operations" msgstr "执行数学运算" @@ -46699,6 +46720,10 @@ msgid "Pixel Size" msgstr "像素大小" +msgid "Pixel size of the output image. (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "输出图像的像素大小。(已弃用:请使用尺寸输入代替。)" + + msgid "Plane Track Deform" msgstr "平面追踪形变" @@ -46707,18 +46732,6 @@ msgid "Replace flat planes in footage by another image, detected by plane tracks msgstr "将镜头中的平面替换为另一个图像,该平面由运动跟踪的平面跟踪检测" -msgid "Number of motion blur samples" -msgstr "运动模糊的采样数" - - -msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" -msgstr "作为帧速率系数的运动模糊的曝光量" - - -msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" -msgstr "使用遮罩的多重采样运动模糊" - - msgid "Posterize" msgstr "色调分离" @@ -46883,10 +46896,6 @@ msgid "Method to use to filter stabilization" msgstr "用于过滤稳像的方法" -msgid "Invert stabilization to re-introduce motion to the frame" -msgstr "翻转稳定以重新引入运动到帧" - - msgid "Sun Beams" msgstr "太阳光束" @@ -46915,6 +46924,10 @@ msgid "Switch between two images using a checkbox" msgstr "使用复选框在两幅图像之间切换" +msgid "Off: first socket, On: second socket. (Deprecated: Use Switch input instead.)" +msgstr "关闭:第一个接口,开启:第二个接口。(已弃用:请使用切换输入代替。)" + + msgid "Switch View" msgstr "切换视图" @@ -46955,6 +46968,30 @@ msgid "Adaptation" msgstr "自适应" +msgid "If 0, global; if 1, based on pixel intensity. (Deprecated: Use Light Adaptation input instead.)" +msgstr "若值为 0, 则为全局;若值为 1,则基于像素强度。(已弃用:请使用光适应输入代替。)" + + +msgid "Set to 0 to use estimate from input image. (Deprecated: Use Contrast input instead.)" +msgstr "设置为 0 使用输入图像的估计值。(已弃用:请使用对比度输入代替。)" + + +msgid "If 0, same for all channels; if 1, each independent (Deprecated: Use Chromatic Adaptation input instead.)" +msgstr "若值为 0, 所有通道相同;若值为 1,则每个独立(已弃用:请使用色适应输入代替。)" + + +msgid "If not used, set to 1. (Deprecated: Use Gamma input instead.)" +msgstr "如果不使用,则设置为 1。(已弃用:请使用伽马输入代替。)" + + +msgid "If less than zero, darkens image; otherwise, makes it brighter. (Deprecated: Use Intensity input instead.)" +msgstr "如果小于零,则使图像变暗;否则,使其变亮。(已弃用:请使用强度输入代替。)" + + +msgid "Normally always 1, but can be used as an extra control to alter the brightness curve. (Deprecated: Use Balance input instead.)" +msgstr "值通常为1,但是可以用作额外的控制来调整亮度曲线。(已弃用:请使用均衡输入代替。)" + + msgid "Tonemap Type" msgstr "色调映射类型" @@ -47115,6 +47152,10 @@ msgid "Combine two images using depth maps" msgstr "使用深度图合并两张图像" +msgid "Take alpha channel into account when doing the Z operation. (Deprecated: Use Use Alpha input instead.)" +msgstr "考虑使用 Z 通道操作时,将 alpha 通道纳入考虑。(已弃用:请使用 Alpha 输入代替。)" + + msgid "Anti-Alias Z" msgstr "Z 向抗锯齿" @@ -48701,6 +48742,14 @@ msgid "Retrieve an integer value indicating the position of each element in the msgstr "检索表示每个元素在列表中的位置的整型数值,从零开始" +msgid "Instance Bounds" +msgstr "实例边界" + + +msgid "Calculate position bounds of each instance's geometry set" +msgstr "计算每个实例几何集的位置边界" + + msgid "Instance Rotation" msgstr "实例的旋转" @@ -49005,10 +49054,6 @@ msgid "Cut, subtract, or join multiple mesh inputs" msgstr "切除、减去或合并多个网格输入" -msgid "Exact solver for the best results" -msgstr "可获得最佳结果的精确解算器" - - msgid "Mesh Circle" msgstr "网格圆环" @@ -49745,6 +49790,10 @@ msgid "Tangent Space" msgstr "切向空间" +msgid "Store normals in a deformation dependent custom transformation space. This method is slower, but can be better when subsequent operations change the mesh without handling normals specifically." +msgstr "将法线存储在与形变相关的自定义变换空间中。这种方法较慢,但在后续操作改变网格而不特别处理法线时可能会更好。" + + msgid "Set Point Radius" msgstr "设置点半径" @@ -51142,10 +51191,6 @@ msgid "Script Source" msgstr "脚本源" -msgid "Use internal text data-block" -msgstr "使用内部文本数据块" - - msgid "Use external .osl or .oso file" msgstr "使用外部 .osl 或 .oso 文件" @@ -54485,15 +54530,6 @@ msgid "Add UV map" msgstr "添加 UV 贴图" -msgid "Add multiple images at once" -msgstr "一次添加多个图像" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Open Selected Images" -msgstr "打开所选图像" - - msgid "Add Reroute Nodes and link them to outputs of selected nodes" msgstr "添加转接节点并连接他们到选中节点的输出口" @@ -57570,7 +57606,7 @@ msgstr "过滤文本" msgctxt "Operator" msgid "Add Empty Keying Set Path" -msgstr "添加空白的插帧集路径" +msgstr "添加空白插帧集路径" msgid "Add empty path to active keying set" @@ -69790,14 +69826,6 @@ msgid "Which Intersect solver to use" msgstr "要使用的相交解算器" -msgid "Faster solver, some limitations" -msgstr "更快的解算器,有一些局限" - - -msgid "Exact solver, slower, handles more cases" -msgstr "精确解算器,较慢,可应对更多情形" - - msgctxt "Operator" msgid "Intersect (Boolean)" msgstr "交集(布尔)" @@ -69819,6 +69847,14 @@ msgid "Which Boolean solver to use" msgstr "要使用的布尔解算器" +msgid "Faster solver, some limitations" +msgstr "更快的解算器,有一些局限" + + +msgid "Exact solver, slower, handles more cases" +msgstr "精确解算器,较慢,可应对更多情形" + + msgid "Do self-union or self-intersection" msgstr "自求交或自求并" @@ -71460,15 +71496,6 @@ msgid "Snap middle vertices to the axis center" msgstr "将中间的顶点吸附至坐标轴中心" -msgctxt "Operator" -msgid "Tris to Quads" -msgstr "三角面 -> 四边面" - - -msgid "Join triangles into quads" -msgstr "将三角面合并为四边面" - - msgctxt "Operator" msgid "Un-Subdivide" msgstr "反细分" @@ -77367,6 +77394,11 @@ msgid "Delete the ID under cursor" msgstr "删除光标下的 ID" +msgctxt "Operator" +msgid "Relocate Linked ID" +msgstr "重定位关联 ID" + + msgctxt "Operator" msgid "Outliner ID Data Operation" msgstr "大纲 ID 数据操作" @@ -82340,14 +82372,6 @@ msgid "Use the surface normal to orientate the trimming shape" msgstr "使用曲面法向调整修剪形状" -msgid "Use the exact boolean solver" -msgstr "使用精确解算器" - - -msgid "Use the fast float boolean solver" -msgstr "使用快速浮点布尔解算器" - - msgid "Use Cursor for Depth" msgstr "使用游标作为深度" @@ -88395,6 +88419,15 @@ msgid "Operator that allows file handlers to receive file drops" msgstr "让文件句柄可以接收文件拖放消息的操作符" +msgctxt "Operator" +msgid "Import FBX (experimental)" +msgstr "导入 FBX (实验性)" + + +msgid "Import FBX file into current scene" +msgstr "导入 FBX 到当前场景中" + + msgid "Vertex colors in the file are in sRGB color space" msgstr "文件中的顶点颜色基于 sRGB 色彩空间" @@ -88403,6 +88436,14 @@ msgid "Vertex colors in the file are in linear color space" msgstr "文件中的顶点颜色基于线性色彩空间" +msgid "Enums As Strings" +msgstr "枚举为字符串" + + +msgid "Store custom property enumeration values as strings" +msgstr "将自定义属性枚举值存储为字符串" + + msgctxt "Operator" msgid "Export to PDF" msgstr "导出为PDF" @@ -91321,94 +91362,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "面板包含用户界面元素" -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "网格编辑模式" - - -msgid "Measurement" -msgstr "测量" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "曲线编辑模式" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "曲线编辑模式" - - -msgid "Snapping" -msgstr "吸附" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "变换坐标系" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "笔画放置" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "绘制平面" - - -msgid "Guides" -msgstr "引导" - - -msgid "Grease Pencil Options" -msgstr "蜡笔选项" - - -msgid "Quad View" -msgstr "四格视图" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "洋葱皮" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "立体视法" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "多次绘制" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "自动遮罩" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "运动追踪" - - -msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" -msgstr "曲线雕刻 添加曲线选项" - - -msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" -msgstr "曲线雕刻衰减参数" - - -msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" -msgstr "曲线生长/收缩缩放" - - -msgid "Viewport Debug" -msgstr "视口调试" - - -msgid "VR" -msgstr "VR" - - -msgid "VR Info" -msgstr "VR 信息" - - msgid "glTF Variants" msgstr "glTF 变体" @@ -91417,14 +91370,6 @@ msgid "glTF Material Variants" msgstr "glTF 材质变体" -msgid "glTF" -msgstr "glTF" - - -msgid "glTF Animations" -msgstr "glTF 动画" - - msgid "Active Tool" msgstr "活动工具" @@ -91461,14 +91406,110 @@ msgid "Compositor" msgstr "合成器" +msgid "glTF" +msgstr "glTF" + + +msgid "glTF Animations" +msgstr "glTF 动画" + + msgid "Overlays" msgstr "叠加" +msgid "Guides" +msgstr "引导" + + msgid "Viewer Node" msgstr "预览器节点" +msgid "Motion Tracking" +msgstr "运动追踪" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "网格编辑模式" + + +msgid "Measurement" +msgstr "测量" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "曲线编辑模式" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "曲线编辑模式" + + +msgid "Snapping" +msgstr "吸附" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "变换坐标系" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "笔画放置" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "绘制平面" + + +msgid "Grease Pencil Options" +msgstr "蜡笔选项" + + +msgid "Quad View" +msgstr "四格视图" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "洋葱皮" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "立体视法" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "多次绘制" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "自动遮罩" + + +msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" +msgstr "曲线雕刻 添加曲线选项" + + +msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" +msgstr "曲线雕刻衰减参数" + + +msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" +msgstr "曲线生长/收缩缩放" + + +msgid "Viewport Debug" +msgstr "视口调试" + + +msgid "VR" +msgstr "VR" + + +msgid "VR Info" +msgstr "VR 信息" + + msgid "Import Settings" msgstr "导入设置" @@ -91630,10 +91671,6 @@ msgid "Fast GI Approximation" msgstr "快速GI近似" -msgid "Shadow Terminator" -msgstr "阴影分界线" - - msgid "Ray Visibility" msgstr "射线可见性" @@ -92051,6 +92088,10 @@ msgid "Shadow Linking" msgstr "阴影链接" +msgid "Shadow Terminator" +msgstr "阴影分界线" + + msgid "Boid Brain" msgstr "群集行为逻辑" @@ -97961,22 +98002,6 @@ msgid "Control accuracy of motion blur, more steps gives more memory usage (actu msgstr "运动模糊的控制精度, 给与更多步数使用更多内存 (真实步数是 2^(步数 - 1))" -msgid "Shadow Terminator Geometry Offset" -msgstr "阴影分界线几何偏移" - - -msgid "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low poly geometry. Only affects triangles at grazing angles to light" -msgstr "从表面偏移光线,以减少低面几何体的阴影分界瑕疵。只影响到灯光的掠射角上三角面" - - -msgid "Shadow Terminator Shading Offset" -msgstr "阴影分界线着色偏移" - - -msgid "Push the shadow terminator towards the light to hide artifacts on low poly geometry" -msgstr "将阴影分界线推向灯光一侧,以隐藏低多边形几何体上的阴影瑕疵" - - msgid "Use Adaptive Subdivision" msgstr "使用自适应细分" @@ -101149,22 +101174,6 @@ msgid "Display method used in the sequencer view" msgstr "序列视图的显示方法" -msgid "Display the object as wire edges" -msgstr "显示物体为线框棱边" - - -msgid "Display in solid mode" -msgstr "实体模式显示" - - -msgid "Display in Material Preview mode" -msgstr "材质预览模式显示" - - -msgid "Display render preview" -msgstr "显示渲染预览" - - msgid "Simplify Child Particles" msgstr "简化子粒子" @@ -108275,7 +108284,7 @@ msgstr "色调映射修改器" msgid "If 0, global; if 1, based on pixel intensity" -msgstr "如果为0, 则代表全局; 如果为1, 则基于像素光强度" +msgstr "若值为0, 则代表全局; 若值为1, 则基于像素光强度" msgid "Set to 0 to use estimate from input image" @@ -113443,6 +113452,14 @@ msgid "Evaluate Node ID" msgstr "解算节点 ID" +msgid "Source Tree" +msgstr "来源树" + + +msgid "Closure Node ID" +msgstr "闭包节点 ID" + + msgid "Zone Output Node ID" msgstr "零输出节点 ID" @@ -118150,14 +118167,6 @@ msgid "Focus on Object" msgstr "聚焦到物体" -msgid "Geometry Offset" -msgstr "几何偏移" - - -msgid "Shading Offset" -msgstr "着色偏移" - - msgid "Show In" msgstr "显示于" @@ -120020,6 +120029,10 @@ msgid "Assigned shortcut {:d} to {:s}" msgstr "分配的快捷键 {:d} 到 {:s}" +msgid "Only boolean input sockets are supported" +msgstr "仅支持布尔输入接口" + + msgid "Socket must be in a panel" msgstr "接口必须位于面板内" @@ -121069,10 +121082,6 @@ msgid "Control Rotation" msgstr "控制旋转" -msgid "Custom wire width not available on MacOS" -msgstr "自定义线宽不适用于 MacOS" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Image" msgstr "添加图像" @@ -121718,6 +121727,10 @@ msgid "Override Crease" msgstr "重写折痕" +msgid "Geometry Offset" +msgstr "几何偏移" + + msgid "All Edges" msgstr "全部边" @@ -121730,6 +121743,10 @@ msgid "Show Instancer" msgstr "显示实例" +msgid "Shading Offset" +msgstr "着色偏移" + + msgid "Parent Vertex" msgstr "父级顶点" @@ -124285,6 +124302,11 @@ msgid "Hide One Level" msgstr "隐藏一个层级" +msgctxt "Operator" +msgid "Relocate" +msgstr "重定位" + + msgctxt "Collection" msgid "New" msgstr "新建" @@ -125272,6 +125294,11 @@ msgid "STL (.stl)" msgstr "STL (.stl)" +msgctxt "Operator" +msgid "FBX (.fbx) (experimental)" +msgstr "FBX (.fbx) (实验性)" + + msgctxt "Operator" msgid "Render Image" msgstr "渲染图像" @@ -132729,7 +132756,7 @@ msgstr "没有其他选中物体具有可用于投影的线框或边界线" msgid "Cuts: %s, Smoothness: %s" -msgstr "切割: %s, 平滑: %s" +msgstr "切口: %s, 平滑度: %s" msgid "Loop cut does not work well on deformed edit mesh display" @@ -136923,10 +136950,6 @@ msgid " Named Attributes" msgstr " 个已命名属性" -msgid "Text not used by any node, no update done" -msgstr "文本没有被节点使用, 无更新" - - msgid "Not inside node group" msgstr "不在节点组内" @@ -137575,14 +137598,6 @@ msgid "File '%s' could not be loaded" msgstr "无法加载 '%s' 文件" -msgid "View transform was automatically converted from %s to %s" -msgstr "视图变换已从 %s 自动转换为 %s" - - -msgid "Scene frame rate was automatically converted from %.4g to %.4g" -msgstr "场景帧速率已从 %.4g 自动转换为 %.4g" - - msgid "Could not create the copy paste file!" msgstr "无法创建复制粘贴文件!" @@ -137843,6 +137858,10 @@ msgid "File path property not set" msgstr "未设置文件路径属性" +msgid "Text not used by any node, no update done" +msgstr "文本没有被节点使用, 无更新" + + msgid "No file path for \"%s\"" msgstr "\"%s\" 没有文件路径" @@ -139155,6 +139174,14 @@ msgid "CSV import: failed to parse file '%s'" msgstr "CSV 导入: 读取文件 '%s' 失败" +msgid "FBX Import: Cannot open file '%s'" +msgstr "FBX 导入: 无法打开文件 '%s'" + + +msgid "FBX Import: Cannot import file '%s': '%s'" +msgstr "FBX 导入: 无法导入文件 '%s': '%s'" + + msgid "Could not open SVG" msgstr "无法打开SVG" @@ -139335,10 +139362,6 @@ msgid "%s: Error: Couldn't get input socket %s for node %s" msgstr "%s: 错误: 无法获取输入接口 %s 于节点 %s" -msgid "%s: Couldn't create SH_NODE_MAPPING for node input %s" -msgstr "%s: 无法创建 SH_NODE_MAPPING 于节点输入项 %s" - - msgid "USD Import: UV attribute value '%s' count inconsistent with interpolation type" msgstr "USD 导入: UV属性值'%s' 数与插值类型不一致" @@ -141393,10 +141416,6 @@ msgid "Cannot execute, intersect only available using exact solver" msgstr "无法执行,相交只能使用准确解算器" -msgid "Cannot execute, fast solver and empty collection" -msgstr "无法执行,快速解算器以及空集合" - - msgid "Cannot execute, the selected collection contains non mesh objects" msgstr "无法执行,所选集合包含非网格物体" @@ -142486,6 +142505,10 @@ msgid "ID value" msgstr "ID 值" +msgid "Anti-Alias" +msgstr "抗锯齿" + + msgid "Render passes in the Viewport compositor are only supported in EEVEE" msgstr "仅EEVEE支持视口合成器中的渲染通道" @@ -142494,6 +142517,10 @@ msgid "Viewport compositor setup not fully supported" msgstr "尚未完全支持视图合成器设置" +msgid "Balance" +msgstr "均衡" + + msgid "Garbage Matte" msgstr "垃圾遮片" @@ -142502,6 +142529,18 @@ msgid "Core Matte" msgstr "核心遮片" +msgid "Controls the uniformity of the direction of the filter. Higher values produces more uniform directions" +msgstr "控制滤镜方向的均匀性,值越高,方向越平均" + + +msgid "Controls the sharpness of the filter. 0 means completely smooth while 1 means completely sharp" +msgstr "控制滤镜的锐度,0 表示完全平滑,1 表示完全锐利" + + +msgid "Controls how directional the filter is. 0 means the filter is completely omnidirectional while 2 means it is maximally directed along the edges of the image" +msgstr "控制滤镜方向,0表示滤镜完全全向,2表示它最大地沿着图像的边缘定向" + + msgid "Uses a more precise but slower method. Use if the output contains undesirable noise." msgstr "使用一种更准确但更慢的方法。当输出含有不良噪点时使用。" @@ -142530,10 +142569,30 @@ msgid "To Max" msgstr "到最大值" +msgid "The resolution of the mask along the X direction" +msgstr "遮罩沿 X 方向的分辨率" + + +msgid "The resolution of the mask along the Y direction" +msgstr "遮罩沿 Y 方向的分辨率" + + msgid "Use feather information from the mask" msgstr "使用遮罩中的羽化信息" +msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" +msgstr "使用遮罩的多重采样运动模糊" + + +msgid "Number of motion blur samples" +msgstr "运动模糊的采样数" + + +msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" +msgstr "作为帧速率系数的运动模糊的曝光量" + + msgid "Offset Y" msgstr "偏移量 Y" @@ -142542,6 +142601,10 @@ msgid "Dot" msgstr "点" +msgid "The number of pixels that correspond to the same output pixel" +msgstr "像素数量对应相同的输出像素" + + msgid "Degr" msgstr "角度" @@ -142579,14 +142642,42 @@ msgid "U" msgstr "U" +msgid "Specifies the position of the split" +msgstr "指定分割的位置" + + msgid "Texture nodes not supported in the Viewport compositor" msgstr "纹理节点在视图合成器中不受支持" +msgid "Light Adaptation" +msgstr "光适应" + + +msgid "Chromatic Adaptation" +msgstr "色适应" + + msgid "Val" msgstr "值" +msgid "The number of samples used to approximate the motion blur" +msgstr "用于近似运动模糊的采样数" + + +msgid "Time between shutter opening and closing in frames" +msgstr "快门开启和关闭之间的时间,以帧为单位" + + +msgid "Use the alpha of the first input as mixing factor and return the more opaque alpha of the two inputs" +msgstr "使用第一个输入的 alpha 作为混合系数,并返回两个输入中更不透明 alpha 的那个" + + +msgid "Anti-alias the generated mask before combining for smoother boundaries at the cost of more expensive processing" +msgstr "在合成前对生成的遮罩进行抗锯齿,以获得更平滑的边界,但代价是需要更多的处理" + + msgid "Not a geometry node tree" msgstr "不是几何节点树" @@ -142887,10 +142978,6 @@ msgid "Relative mix weight of neighboring elements" msgstr "相邻元素的相对混合权重" -msgid "Disabled, Blender was compiled without GMP" -msgstr "已禁用, 未使用GMP编译Blender" - - msgid "Mesh 1" msgstr "网格 1" @@ -146234,18 +146321,6 @@ msgid "Missing 'window' in context" msgstr "上下文中缺少'window'" -msgid "Overwrite Main Startup File" -msgstr "覆写主启动文件" - - -msgid "Make the current file the default startup blend file." -msgstr "保存当前文件为默认.blend文件." - - -msgid "Make the current file the default \"{}\" startup file." -msgstr "保存当前文件为默认 \"{}\" 启动文件." - - msgid "Overwrite Template Startup File" msgstr "覆写临时启动文件" @@ -147669,6 +147744,10 @@ msgid "network" msgstr "网络" +msgid "American English (American English)" +msgstr "美式英语 (American English)" + + msgid "Japanese (日本語)" msgstr "日语 (日本語)" @@ -147885,6 +147964,10 @@ msgid "Lithuanian (Lietuviškai)" msgstr "立陶宛语 (Lietuviškai)" +msgid "British English (British English)" +msgstr "英式英语 (British English)" + + msgid "Complete" msgstr "较完善" diff --git a/locale/po/zh_HANT.po b/locale/po/zh_HANT.po index 8ad8ef1b9a4..c5c52363931 100644 --- a/locale/po/zh_HANT.po +++ b/locale/po/zh_HANT.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:48+0000\n" "Last-Translator: luxem \n" "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" @@ -14149,6 +14149,10 @@ msgid "Camera near clipping distance" msgstr "攝影機近處截割距離" +msgid "Use internal text data-block" +msgstr "使用內部文字數據組塊" + + msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View" msgstr "3D 檢視中攝影機物體的外觀大小" @@ -22575,14 +22579,114 @@ msgid "Material slot name" msgstr "材質槽名稱" -msgid "Mirror" -msgstr "鏡像" +msgid "Sculpt Set Pivot" +msgstr "設定樞紐點" + + +msgid "Random Mask" +msgstr "隨機遮罩" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "顯示/隱藏" + + +msgid "Clear Transform" +msgstr "清除變換" + + +msgid "In-Betweens" +msgstr "內部之間" + + +msgid "Propagate" +msgstr "增生" + + +msgid "Bone Collections" +msgstr "骨骼集盒" + + +msgid "Names" +msgstr "名稱" + + +msgid "Apply" +msgstr "套用" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "開關骨骼選項" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "啟用骨骼設定" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "停用骨骼設定" + + +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "網格選取模式" + + +msgid "Face Data" +msgstr "面資料" + + +msgid "Clean Up" +msgstr "清理" + + +msgid "Merge" +msgstr "合併" + + +msgid "Special Characters" +msgstr "特殊字元" + + +msgid "Kerning" +msgstr "字間微調" + + +msgid "Text" +msgstr "文字" + + +msgid "Metaball" +msgstr "變幻球" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "骨骼滾動" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "樞紐點" msgid "Snap" msgstr "吸附" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "比例化編輯衰落" + + +msgid "Automasking" +msgstr "自動遮罩" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "面集編輯" + + +msgid "Mirror" +msgstr "鏡像" + + msgid "UV Mapping" msgstr "UV 映射處理" @@ -22623,10 +22727,6 @@ msgid "Select Linked" msgstr "選取連結項" -msgid "Metaball" -msgstr "變幻球" - - msgid "Light" msgstr "燈光" @@ -22643,10 +22743,6 @@ msgid "Rigid Body" msgstr "剛體" -msgid "Apply" -msgstr "套用" - - msgid "Track" msgstr "追蹤" @@ -22655,14 +22751,6 @@ msgid "Quick Effects" msgstr "快速效果" -msgid "Show/Hide" -msgstr "顯示/隱藏" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "清理" - - msgid "Asset" msgstr "素材" @@ -22683,90 +22771,6 @@ msgid "Hooks" msgstr "鉤" -msgid "Sculpt Set Pivot" -msgstr "設定樞紐點" - - -msgid "Random Mask" -msgstr "隨機遮罩" - - -msgid "Clear Transform" -msgstr "清除變換" - - -msgid "In-Betweens" -msgstr "內部之間" - - -msgid "Propagate" -msgstr "增生" - - -msgid "Bone Collections" -msgstr "骨骼集盒" - - -msgid "Names" -msgstr "名稱" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "開關骨骼選項" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "啟用骨骼設定" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "停用骨骼設定" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "網格選取模式" - - -msgid "Face Data" -msgstr "面資料" - - -msgid "Merge" -msgstr "合併" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "特殊字元" - - -msgid "Kerning" -msgstr "字間微調" - - -msgid "Text" -msgstr "文字" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "骨骼滾動" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "樞紐點" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "比例化編輯衰落" - - -msgid "Automasking" -msgstr "自動遮罩" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "面集編輯" - - msgid "Basic" msgstr "基本" @@ -28285,10 +28289,6 @@ msgid "High" msgstr "高" -msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" -msgstr "高於此設定的值為 100% 不透明" - - msgid "Algorithm" msgstr "演算法" @@ -28313,10 +28313,6 @@ msgid "Low" msgstr "低" -msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" -msgstr "低於此設定的值為 100% 鍵處理" - - msgid "Channel used to determine matte" msgstr "用來決定遮景片的通道" @@ -28325,38 +28321,18 @@ msgid "Chroma Key" msgstr "彩度鍵" -msgid "Alpha falloff" -msgstr "Alpha 衰落" - - msgid "Lift" msgstr "抬升" -msgid "Alpha lift" -msgstr "Alpha 抬升" - - msgid "Shadow Adjust" msgstr "陰影調整" -msgid "Adjusts the brightness of any shadows captured" -msgstr "調整任何捕捉到的陰影其亮度" - - -msgid "Tolerance below which colors will be considered as exact matches" -msgstr "小於容差會被視為確實相符的色彩" - - msgid "Acceptance" msgstr "接受度" -msgid "Tolerance for a color to be considered a keying color" -msgstr "被視為鍵處理色彩的色彩容差" - - msgid "Color Balance" msgstr "色彩平衡" @@ -28585,10 +28561,6 @@ msgid "H" msgstr "H" -msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color" -msgstr "色彩要被視為某鍵處理色彩的色相容差" - - msgid "S" msgstr "S" @@ -28597,30 +28569,10 @@ msgid "Color Spill" msgstr "色彩溢灑" -msgid "Scale limit by value" -msgstr "縮放受亮度限制" - - -msgid "Blue spillmap scale" -msgstr "藍溢灑映射縮放" - - -msgid "Green spillmap scale" -msgstr "綠溢灑映射縮放" - - -msgid "Red spillmap scale" -msgstr "紅溢灑映射縮放" - - msgid "Unspill" msgstr "未溢灑" -msgid "Compensate all channels (differently) by hand" -msgstr "手動補償所有通道 (各自不同)" - - msgid "ITU 601" msgstr "ITU 601" @@ -28841,14 +28793,6 @@ msgid "Difference Key" msgstr "差異鍵" -msgid "Color distances below this additional threshold are partially keyed" -msgstr "在此額外閾值以下的色彩距離僅部份會鍵處理" - - -msgid "Color distances below this threshold are keyed" -msgstr "在此閾值之下的色彩距離會鍵處理" - - msgid "Dilate/Erode" msgstr "膨脹/腐蝕" @@ -29022,14 +28966,6 @@ msgid "ID Mask" msgstr "ID 遮罩" -msgid "Pass index number to convert to alpha" -msgstr "要轉換至 alpha 的通遞索引編號" - - -msgid "Apply an anti-aliasing filter to the mask" -msgstr "套用抗鋸齒過濾器至遮罩" - - msgid "Straight Alpha Output" msgstr "純直 Alpha 輸出" @@ -29046,74 +28982,38 @@ msgid "Post Blur" msgstr "後模糊" -msgid "Matte blur size which applies after clipping and dilate/eroding" -msgstr "在剪輯與膨脹/腐蝕之後套用的遮景片模糊大小" - - msgid "Pre Blur" msgstr "前模糊" -msgid "Chroma pre-blur size which applies before running keyer" -msgstr "彩度預模糊大小,在執行鍵處理器之前套用" - - msgid "Clip Black" msgstr "剪輯黑" -msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully background pixel" -msgstr "被視為完全背景像素的非縮放遮景片像素值" - - msgid "Clip White" msgstr "剪輯白" -msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully foreground pixel" -msgstr "被視為完全前景像素的非縮放遮景片像素值" - - msgid "Despill Balance" msgstr "溢灑平衡" -msgid "Balance between non-key colors used to detect amount of key color to be removed" -msgstr "介於用來偵測要移除之鍵色量的非鍵色平衡" - - msgid "Despill Factor" msgstr "溢灑係數" -msgid "Factor of despilling screen color from image" -msgstr "從影像去除畫面色彩溢灑的係數" - - msgid "Edge Kernel Radius" msgstr "邊線內核半徑" -msgid "Radius of kernel used to detect whether pixel belongs to edge" -msgstr "用來偵測像素是否屬於邊線的內核半徑" - - msgid "Edge Kernel Tolerance" msgstr "邊線內核容差" -msgid "Tolerance to pixels inside kernel which are treating as belonging to the same plane" -msgstr "內核範圍內像素被視為屬於相同平面的容差" - - msgid "Feather Distance" msgstr "羽毛距離" -msgid "Distance to grow/shrink the feather" -msgstr "增大/縮小羽毛的距離" - - msgctxt "Curve" msgid "Feather Falloff" msgstr "羽毛衰落" @@ -29123,10 +29023,6 @@ msgid "Screen Balance" msgstr "畫面平衡" -msgid "Balance between two non-primary channels primary channel is comparing against" -msgstr "在兩個非主要通道之間,主要通道要與之比較的平衡" - - msgid "Keying Screen" msgstr "鍵處理畫面" @@ -29208,6 +29104,14 @@ msgid "Luminance Key" msgstr "輝度鍵" +msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" +msgstr "高於此設定的值為 100% 不透明" + + +msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" +msgstr "低於此設定的值為 100% 鍵處理" + + msgid "Map Range" msgstr "映射範圍" @@ -29566,14 +29470,6 @@ msgid "Plane Track Deform" msgstr "平面軌道變形" -msgid "Number of motion blur samples" -msgstr "運動模糊的樣本數" - - -msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" -msgstr "運動模糊作為 FPS 因子的曝光" - - msgid "Posterize" msgstr "色調分離" @@ -30427,10 +30323,6 @@ msgid "Script Source" msgstr "命令稿來源" -msgid "Use internal text data-block" -msgstr "使用內部文字數據組塊" - - msgid "Use external .osl or .oso file" msgstr "使用外部 .osl 或 .oso 檔案" @@ -40292,15 +40184,6 @@ msgid "Snap middle vertices to the axis center" msgstr "頂點中央吸附至軸中心" -msgctxt "Operator" -msgid "Tris to Quads" -msgstr "三角形至四角形" - - -msgid "Join triangles into quads" -msgstr "將三角形結合為四角形" - - msgctxt "Operator" msgid "Un-Subdivide" msgstr "取消細分" @@ -49890,6 +49773,38 @@ msgid "Palette Color" msgstr "色版色彩" +msgid "Active Tool" +msgstr "作用中工具" + + +msgid "Wire Color" +msgstr "線色" + + +msgid "Cavity" +msgstr "坑腔" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "算繪通遞" + + +msgid "Compositor" +msgstr "合成器" + + +msgid "Overlays" +msgstr "疊層" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "檢視器節點" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "運動跟蹤" + + msgid "Measurement" msgstr "測量" @@ -49926,42 +49841,10 @@ msgid "Auto-Masking" msgstr "自動遮罩" -msgid "Motion Tracking" -msgstr "運動跟蹤" - - msgid "VR" msgstr "VR" -msgid "Active Tool" -msgstr "作用中工具" - - -msgid "Wire Color" -msgstr "線色" - - -msgid "Cavity" -msgstr "坑腔" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "算繪通遞" - - -msgid "Compositor" -msgstr "合成器" - - -msgid "Overlays" -msgstr "疊層" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "檢視器節點" - - msgid "Chain Scaling" msgstr "鏈縮放" @@ -54565,14 +54448,6 @@ msgid "Sequencer Preview Shading" msgstr "序段編輯器預覽著色處理" -msgid "Display the object as wire edges" -msgstr "將物體以邊線框顯示" - - -msgid "Display render preview" -msgstr "顯示算繪預覽" - - msgid "Simplify Child Particles" msgstr "簡化子代粒子" @@ -62508,10 +62383,6 @@ msgid "Pipeline" msgstr "管線" -msgid "Shading Offset" -msgstr "著色偏移" - - msgid "Show In" msgstr "顯示於" @@ -63512,6 +63383,10 @@ msgid "Show Instancer" msgstr "顯示實例器" +msgid "Shading Offset" +msgstr "著色偏移" + + msgctxt "Time" msgid "Old" msgstr "舊有" @@ -70472,10 +70347,6 @@ msgid " Named Attributes" msgstr " 具名的屬性" -msgid "Text not used by any node, no update done" -msgstr "文字無法被任何節點使用,無更新" - - msgid "Not inside node group" msgstr "不在節點群組內" @@ -70700,6 +70571,10 @@ msgid "Python disabled in this build" msgstr "此建置版已停用 Python" +msgid "Text not used by any node, no update done" +msgstr "文字無法被任何節點使用,無更新" + + msgid "Unable to save '%s': %s" msgstr "無法儲存「%s」:%s" @@ -72437,6 +72312,14 @@ msgid "Use feather information from the mask" msgstr "使用來自遮罩的羽毛資訊" +msgid "Number of motion blur samples" +msgstr "運動模糊的樣本數" + + +msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS" +msgstr "運動模糊作為 FPS 因子的曝光" + + msgid "Offset Y" msgstr "偏移 Y"