I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (834c73f29df16c).
This commit is contained in:
@@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'409ce2b976cf')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'e1163bf1330a')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Leandro Paganelli <leandrobp@fastmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-24 09:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-03 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 10:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ruan da Silva Andrade <ruanandrade818@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -6434,50 +6434,6 @@ msgid "Offset will be an absolute point in space instead of relative to the targ
|
||||
msgstr "O deslocamento será um ponto absoluto no espaço ao invés de ser relativo ao alvo."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Python Constraint"
|
||||
msgstr "Restrição - Python"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Python script for constraint evaluation"
|
||||
msgstr "Usa um script Python para a avaliação de restrição."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Script Error"
|
||||
msgstr "Erro de script"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The linked Python script has thrown an error"
|
||||
msgstr "O script Python emitiu um erro de funcionamento."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of Targets"
|
||||
msgstr "Número de alvos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Usually only 1 to 3 are needed"
|
||||
msgstr "Usualmente apenas 1 a 3 alvos são necessários"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Target Objects"
|
||||
msgstr "Objetos alvo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Script"
|
||||
msgstr "Script"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The text object that contains the Python script"
|
||||
msgstr "O objeto de texto que contém o script Python."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Targets"
|
||||
msgstr "Usar alvos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use the targets indicated in the constraint panel"
|
||||
msgstr "Usa os alvos indicados dentro do painel de restrições."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shrinkwrap Constraint"
|
||||
msgstr "Restrição - Envelopar"
|
||||
|
||||
@@ -8919,6 +8875,10 @@ msgid "Realtime"
|
||||
msgstr "Tempo real"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Perfil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Container"
|
||||
msgstr "Contêiner"
|
||||
|
||||
@@ -10685,6 +10645,10 @@ msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Coleção"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bundle"
|
||||
msgstr "Encapsulamento"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Line Set"
|
||||
msgstr "Freestyle - Conjuntos de linhas"
|
||||
|
||||
@@ -12843,10 +12807,6 @@ msgid "Round"
|
||||
msgstr "Arredondamento"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Perfil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bevel Object"
|
||||
msgstr "Objeto de chanfro"
|
||||
|
||||
@@ -14890,6 +14850,10 @@ msgid "Matte"
|
||||
msgstr "Tela"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Script"
|
||||
msgstr "Script"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shader"
|
||||
msgstr "Sombreador"
|
||||
|
||||
@@ -15961,10 +15925,6 @@ msgid "Material slot used for rendering particles"
|
||||
msgstr "Compartimento de material usado para renderização de partículas."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dummy"
|
||||
msgstr "Postiço"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Let the surface normal give the particle a starting velocity"
|
||||
msgstr "Permite que as normais da superfície forneçam às partículas uma velocidade inicial."
|
||||
|
||||
@@ -21480,6 +21440,22 @@ msgid "Material slot name"
|
||||
msgstr "Nome do compartimento do material."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select All by Trait"
|
||||
msgstr "Selecionar todos por características..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select More/Less"
|
||||
msgstr "Selecionar mais ou menos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "Selecionar vinculados(as)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Loops"
|
||||
msgstr "Selecionar anéis"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Meta-esfera"
|
||||
|
||||
@@ -21636,26 +21612,10 @@ msgid "View Regions"
|
||||
msgstr "Visualizar Regiões"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select More/Less"
|
||||
msgstr "Selecionar mais ou menos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Similar"
|
||||
msgstr "Selecionar por similaridades"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select All by Trait"
|
||||
msgstr "Selecionar todos por características..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "Selecionar vinculados(as)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Loops"
|
||||
msgstr "Selecionar anéis"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Básico"
|
||||
|
||||
@@ -26729,10 +26689,6 @@ msgid "Average error of re-projection"
|
||||
msgstr "Erro médio de re-projeção."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bundle"
|
||||
msgstr "Encapsulamento"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Position of bundle reconstructed from this track"
|
||||
msgstr "Posição do encapsulamento reconstruído a partir desta trilha."
|
||||
|
||||
@@ -27189,38 +27145,18 @@ msgid "Bokeh Image"
|
||||
msgstr "Imagem flocada"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Angle of the bokeh"
|
||||
msgstr "Ângulo para a flocagem."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Catadioptric"
|
||||
msgstr "Catadiotrópico"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Level of catadioptric of the bokeh"
|
||||
msgstr "Nível catadióptrico da flocagem."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flaps"
|
||||
msgstr "Retalhos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of flaps"
|
||||
msgstr "Número de retalhos."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rounding"
|
||||
msgstr "Arredondar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Level of rounding of the bokeh"
|
||||
msgstr "Nível de arredondamento da flocagem."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shift of the lens components"
|
||||
msgstr "Alternância dos componentes da lente."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Box Mask"
|
||||
msgstr "Máscara em caixa"
|
||||
|
||||
@@ -27633,6 +27569,14 @@ msgid "Corner Pin"
|
||||
msgstr "Afixar as laterais"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Interpolation method"
|
||||
msgstr "Método de interpolação"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Anisotropic"
|
||||
msgstr "Anisotrópico"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "X2"
|
||||
msgstr "X2"
|
||||
|
||||
@@ -28001,10 +27945,6 @@ msgid "If not set to high quality, the effect will be applied to a low-res copy
|
||||
msgstr "Caso não configurado para alta qualidade, o efeito será aplicado para uma cópia de baixa-resolução da imagem fonte."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Simple star filter: add 45 degree rotation offset"
|
||||
msgstr "Para o filtro de estrelas simples. Adiciona um deslocamento de 45 graus para a rotação."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hue Correct"
|
||||
msgstr "Correção de matiz"
|
||||
|
||||
@@ -28130,10 +28070,6 @@ msgid "Eccentricity"
|
||||
msgstr "Excentricidade"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Anisotropic"
|
||||
msgstr "Anisotrópico"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lens Distortion"
|
||||
msgstr "Distorção de lentes"
|
||||
|
||||
@@ -28678,6 +28614,10 @@ msgid "Poisson Disk"
|
||||
msgstr "Disco de Poisson"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Input Items"
|
||||
msgstr "Itens de Entrada"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Triangles"
|
||||
msgstr "Triângulos"
|
||||
|
||||
@@ -28730,6 +28670,10 @@ msgid "Z Up"
|
||||
msgstr "Z Para cima"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tangent Space"
|
||||
msgstr "Espaço tangente"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconhecido"
|
||||
|
||||
@@ -28999,10 +28943,6 @@ msgid "Space of the input normal"
|
||||
msgstr "Espaço das normais de entrada."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tangent Space"
|
||||
msgstr "Espaço tangente"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tangent space normal mapping"
|
||||
msgstr "Mapeamento das normais no espaço de tangente."
|
||||
|
||||
@@ -29576,10 +29516,6 @@ msgid "Enum Item"
|
||||
msgstr "Item de menu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Input Items"
|
||||
msgstr "Itens de Entrada"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Node Inputs"
|
||||
msgstr "Entradas de nós"
|
||||
|
||||
@@ -34392,6 +34328,10 @@ msgid "Init"
|
||||
msgstr "Iniciar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dummy"
|
||||
msgstr "Postiço"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Redimensionar"
|
||||
|
||||
@@ -38058,10 +37998,6 @@ msgid "Bridge Edge Loops"
|
||||
msgstr "Interligar anéis de arestas"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Interpolation method"
|
||||
msgstr "Método de interpolação"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blend Path"
|
||||
msgstr "Mesclar caminho"
|
||||
|
||||
@@ -39014,7 +38950,7 @@ msgstr "Preencher lacunas"
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Point Normals to Target"
|
||||
msgstr "Apontar Normais para Alvo\v"
|
||||
msgstr "Apontar Normais para Alvov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@@ -40262,6 +40198,14 @@ msgid "Reset viewable area to show selected strips range"
|
||||
msgstr "Redefine a área visível para mostrar o intervalo de faixas selecionada."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Settings to be applied on the newly created node"
|
||||
msgstr "Configurações a ser aplicadas no nó recentemente criado."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Start transform operator after inserting the node"
|
||||
msgstr "Inicia o operador de transformação após a inserção do nó."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Node Collection"
|
||||
msgstr "Adicionar Coleção de Nós"
|
||||
@@ -40275,14 +40219,6 @@ msgid "Gamma Corrected"
|
||||
msgstr "Usar correção de gama"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Settings to be applied on the newly created node"
|
||||
msgstr "Configurações a ser aplicadas no nó recentemente criado."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Start transform operator after inserting the node"
|
||||
msgstr "Inicia o operador de transformação após a inserção do nó."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Node Group"
|
||||
msgstr "Adicionar Grupo de Nós"
|
||||
@@ -41224,11 +41160,6 @@ msgid "Remove Dash Segment"
|
||||
msgstr "Remover Segmento Tracejado"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Hide Collection"
|
||||
msgstr "Ocultar Coleção"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle visibility"
|
||||
msgstr "Alterar visibilidade"
|
||||
|
||||
@@ -42947,6 +42878,11 @@ msgid "Enable Collection in Render"
|
||||
msgstr "Habilitar Coleção no Render"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Hide Collection"
|
||||
msgstr "Ocultar Coleção"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Hide Inside Collection"
|
||||
msgstr "Ocultar Dentro da Coleção"
|
||||
@@ -46865,15 +46801,6 @@ msgid "Toggle overwrite while typing"
|
||||
msgstr "Alterna a substituição de escrita durante a digitação."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Refresh PyConstraints"
|
||||
msgstr "Atualizar as restrições Python"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Refresh all pyconstraints"
|
||||
msgstr "Atualiza todas as restrições Python."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr "Recarregar"
|
||||
@@ -50255,6 +50182,14 @@ msgid "Active Palette Color"
|
||||
msgstr "Cor ativa da paleta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quad View"
|
||||
msgstr "Exibição Quadrante"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stereoscopy"
|
||||
msgstr "Estereoscopia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wire Color"
|
||||
msgstr "Cor dos cabos"
|
||||
|
||||
@@ -50271,14 +50206,6 @@ msgid "Transform Orientations"
|
||||
msgstr "Orientações de transformação"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quad View"
|
||||
msgstr "Exibição Quadrante"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stereoscopy"
|
||||
msgstr "Estereoscopia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Constraints"
|
||||
msgstr "Restrições de ossos"
|
||||
|
||||
@@ -57482,6 +57409,14 @@ msgid "Node tree type to display and edit"
|
||||
msgstr "Tipo de árvore de nó para mostrar e editar."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Geometry Node Editor"
|
||||
msgstr "Editor de Nós Geométricos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shader Editor"
|
||||
msgstr "Editor de Sombreador"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Space Outliner"
|
||||
msgstr "Espaço do esquematizador"
|
||||
|
||||
@@ -61597,21 +61532,11 @@ msgid "Node Generic"
|
||||
msgstr "Nós em geral"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "SequencerCommon"
|
||||
msgstr "Comum do editor de sequências"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Sequencer"
|
||||
msgstr "Editor de sequências"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "SequencerPreview"
|
||||
msgstr "Previsão do editor de sequências"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "File Browser"
|
||||
msgstr "Navegador de Arquivos"
|
||||
@@ -62208,14 +62133,6 @@ msgid "Offset X"
|
||||
msgstr "Deslocamento X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Endpoint"
|
||||
msgstr "Terminações"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Interpolation Tilt"
|
||||
msgstr "Inclinar Interpolação"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Personalizar..."
|
||||
@@ -62488,6 +62405,10 @@ msgid "Strand Steps"
|
||||
msgstr "Passos do fio"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Endpoint"
|
||||
msgstr "Terminações"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Settings used for fluid"
|
||||
msgstr "Configurações usadas para fluidos."
|
||||
|
||||
@@ -65007,6 +64928,10 @@ msgid "Clear Freestyle Face"
|
||||
msgstr "Limpar marcações de faces Freestyle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Interpolation Tilt"
|
||||
msgstr "Inclinar Interpolação"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Scale BBone"
|
||||
msgstr "Escalonar osso maleável"
|
||||
@@ -65358,6 +65283,10 @@ msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Sem título"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "True Normal"
|
||||
msgstr "Normal verdadeira"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "GP_Layer"
|
||||
msgstr "Camada de lápis de cera"
|
||||
|
||||
@@ -67980,10 +67909,6 @@ msgid "Active Keyframe"
|
||||
msgstr "Quadros-chave ativos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action must have at least one keyframe or F-Modifier"
|
||||
msgstr "A ação deve possuir ao menos um quadro-chave ou modificador-f."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not find current NLA Track"
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar a trilha de animação não linear atual."
|
||||
|
||||
@@ -70088,10 +70013,6 @@ msgid "Val"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Geometry Node Editor"
|
||||
msgstr "Editor de Nós Geométricos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert Arc"
|
||||
msgstr "Inverter Arco"
|
||||
|
||||
@@ -70164,10 +70085,6 @@ msgid "Rotate islands for best fit"
|
||||
msgstr "Rotaciona as ilhas para um melhor ajuste."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shader Editor"
|
||||
msgstr "Editor de Sombreador"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "AO"
|
||||
msgstr "Oclusão ambiente"
|
||||
|
||||
@@ -70232,10 +70149,6 @@ msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Transparência"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "True Normal"
|
||||
msgstr "Normal verdadeira"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr "Recebimento"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user