I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (bdcbecab934c0d083a09).
This commit is contained in:
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'ba454989554a')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: Leandro Paganelli <leandrobp@fastmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-26 07:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ruan da Silva Andrade <ruanandrade818@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/pt_BR/>\n"
|
||||
@@ -6746,10 +6746,6 @@ msgid "Target Z"
|
||||
msgstr "Alvo Z"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Target's Z axis, not World Z axis, will constraint the Up direction"
|
||||
msgstr "Eixo Z do alvo, não o eixo Z do ambiente (mundo), irá restringir na direção para cima."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transform Cache Constraint"
|
||||
msgstr "Restrição - Cache de transformações"
|
||||
|
||||
@@ -14229,6 +14225,10 @@ msgid "Cycles light settings"
|
||||
msgstr "Configurações de Luz do Cycles"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normalize"
|
||||
msgstr "Normalizar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Specular Factor"
|
||||
msgstr "Fator especular"
|
||||
|
||||
@@ -26277,10 +26277,6 @@ msgid "Reconstructed"
|
||||
msgstr "Reconstruído"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Is tracking data contains valid reconstruction information"
|
||||
msgstr "Os dados de rastreamento contém informações de reconstrução válidos."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Movie tracking settings"
|
||||
msgstr "Configurações de rastreamento de filme."
|
||||
|
||||
@@ -26485,10 +26481,6 @@ msgid "Use Mask"
|
||||
msgstr "Usar máscara"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normalize"
|
||||
msgstr "Normalizar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normalize light intensities while tracking (slower)"
|
||||
msgstr "Normaliza as intensidades de luz durante o rastreamento (lento)."
|
||||
|
||||
@@ -27241,10 +27233,6 @@ msgid "Basis"
|
||||
msgstr "Base"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Support negative color by using this as the RGB basis"
|
||||
msgstr "Permite o suporte a cores negativas pela utilização destes valores como a base de cores RGB."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slope"
|
||||
msgstr "Inclinação"
|
||||
|
||||
@@ -27409,10 +27397,6 @@ msgid "Y1"
|
||||
msgstr "Y1"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use relative values to crop image"
|
||||
msgstr "Usa valores relativos para recortar a imagem."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Crop Image Size"
|
||||
msgstr "Recortar o tamanho da imagem"
|
||||
|
||||
@@ -27677,6 +27661,10 @@ msgid "Flip X & Y"
|
||||
msgstr "Inverter X e Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Glare"
|
||||
msgstr "Ofuscar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Angle Offset"
|
||||
msgstr "Deslocamento de ângulo"
|
||||
|
||||
@@ -27990,6 +27978,10 @@ msgid "Render Layers"
|
||||
msgstr "Camadas de renderização"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Greater"
|
||||
msgstr "Maior"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "Rotacionar"
|
||||
|
||||
@@ -28110,10 +28102,6 @@ msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Mover"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use relative (fraction of input image size) values to define translation"
|
||||
msgstr "Usa valores relativos (em frações do tamanho da imagem de entrada) para definir o movimento."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "X Axis"
|
||||
msgstr "Eixo X"
|
||||
|
||||
@@ -34143,10 +34131,6 @@ msgid "Select similar curve points by property type"
|
||||
msgstr "Seleciona os pontos similares das curvas pelos tipos de propriedades."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Greater"
|
||||
msgstr "Maior"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Less"
|
||||
msgstr "Menor"
|
||||
|
||||
@@ -44063,6 +44047,10 @@ msgid "All bones affected by active Keying Set"
|
||||
msgstr "Todos os ossos afetados pelo conjunto de inserção de chaves ativo."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Parents"
|
||||
msgstr "Parentes"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Select Connected"
|
||||
msgstr "Selecionar conectados"
|
||||
@@ -48425,10 +48413,6 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Save a Collada file"
|
||||
msgstr "Salva um arquivo COLLADA"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only Selected UV Map"
|
||||
msgstr "Somente os mapas UV selecionados"
|
||||
|
||||
@@ -48533,10 +48517,6 @@ msgid "Copy textures to same folder where the .dae file is exported"
|
||||
msgstr "Copia as texturas para a mesma pasta onde o arquivo .dae é exportado."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Load a Collada file"
|
||||
msgstr "Carrega um arquivo COLLADA"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto Connect"
|
||||
msgstr "Conexão automática"
|
||||
|
||||
@@ -49581,10 +49561,6 @@ msgid "Bleed"
|
||||
msgstr "Sangrar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extend paint beyond the faces UVs to reduce seams (in pixels, slower)"
|
||||
msgstr "Estende a pintura além das UVs das faces para reduzir as costuras (em pixeis, mais lento)."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stencil Color"
|
||||
msgstr "Cor de estêncil"
|
||||
|
||||
@@ -57461,6 +57437,10 @@ msgid "Viewport display style for tracks"
|
||||
msgstr "Estilo de visualização na janela de exibição para trilhas."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text Info"
|
||||
msgstr "Informação do Texto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Get the node tree path as a string"
|
||||
msgstr "Obtém o caminho da árvore de nós como uma variável de texto."
|
||||
|
||||
@@ -64119,10 +64099,6 @@ msgid "Show Gizmos"
|
||||
msgstr "Mostrar Apetrechos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text Info"
|
||||
msgstr "Informação do Texto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Origins"
|
||||
msgstr "Origens"
|
||||
|
||||
@@ -64615,10 +64591,6 @@ msgid "Locations"
|
||||
msgstr "Localizações"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Parents"
|
||||
msgstr "Parentes"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remesh"
|
||||
msgstr "Reestruturar malha"
|
||||
@@ -66423,10 +66395,6 @@ msgid "No mesh data to join"
|
||||
msgstr "Sem dados adicionais de malha para juntar."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices"
|
||||
msgstr "Malhas selecionadas devem possuir um número igual de vértices."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No additional selected meshes with equal vertex count to join"
|
||||
msgstr "Sem malhas adicionais selecionadas com número igual de vértices para juntar."
|
||||
|
||||
@@ -69579,10 +69547,6 @@ msgid "Layer:"
|
||||
msgstr "Camadas:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Glare"
|
||||
msgstr "Ofuscar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Streak fade-out factor"
|
||||
msgstr "Fator de saída para o esmaecimento das listras."
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user