From 498dd0e2242c8404e65e61352bc5667386e6f350 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bastien Montagne Date: Mon, 19 May 2025 14:16:23 +0200 Subject: [PATCH] I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (74d14bea6). --- locale/po/ab.po | 2 +- locale/po/ar.po | 164 +- locale/po/be.po | 4 +- locale/po/bg.po | 20 +- locale/po/ca.po | 1394 +++++--- locale/po/cs.po | 164 +- locale/po/da.po | 12 +- locale/po/de.po | 290 +- locale/po/el.po | 28 +- locale/po/en_GB.po | 1471 ++++----- locale/po/eo.po | 12 +- locale/po/es.po | 1366 +++++--- locale/po/eu.po | 4 +- locale/po/fa.po | 20 +- locale/po/fi.po | 29 +- locale/po/fr.po | 995 +++--- locale/po/ha.po | 4 +- locale/po/he.po | 12 +- locale/po/hi.po | 44 +- locale/po/hr.po | 4 +- locale/po/hu.po | 52 +- locale/po/id.po | 101 +- locale/po/it.po | 380 ++- locale/po/ja.po | 1067 +++--- locale/po/ka.po | 1298 +++++--- locale/po/km.po | 4 +- locale/po/ko.po | 440 ++- locale/po/ky.po | 12 +- locale/po/lt.po | 4 +- locale/po/ne.po | 4 +- locale/po/nl.po | 32 +- locale/po/pl.po | 117 +- locale/po/pt.po | 786 +++-- locale/po/pt_BR.po | 252 +- locale/po/ro.po | 12 +- locale/po/ru.po | 7258 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- locale/po/sk.po | 1168 ++++--- locale/po/sl.po | 825 +++-- locale/po/sr.po | 124 +- locale/po/sr@latin.po | 124 +- locale/po/sv.po | 64 +- locale/po/sw.po | 513 +-- locale/po/ta.po | 729 ++--- locale/po/th.po | 76 +- locale/po/tr.po | 696 ++-- locale/po/uk.po | 530 ++- locale/po/ur.po | 615 ++-- locale/po/vi.po | 721 ++-- locale/po/zh_HANS.po | 1337 +++++--- locale/po/zh_HANT.po | 337 +- 50 files changed, 16605 insertions(+), 9112 deletions(-) diff --git a/locale/po/ab.po b/locale/po/ab.po index 457673f30bf..f4e9e813ade 100644 --- a/locale/po/ab.po +++ b/locale/po/ab.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:08+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" diff --git a/locale/po/ar.po b/locale/po/ar.po index 52a1a52ca04..aed39a0a1cb 100644 --- a/locale/po/ar.po +++ b/locale/po/ar.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:10+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -1744,6 +1744,46 @@ msgid "Bones which are children of this bone" msgstr "ﺔﻤﻈﻌﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻦﻣ ﻉﻭﺮﻔﻟﺍ ﺕﺎﻤﻈﻌﻟﺍ" +msgid "Display Type" +msgstr "ﺽﺮﻌﻟﺍ ﻉﻮﻧ" + + +msgid "Octahedral" +msgstr "ﻲﻧﺎﻤﺛ ﻢﺴﺠﻣ" + + +msgid "Stick" +msgstr "ﻲﺼﻋ" + + +msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" +msgstr "ﻁﺎﻘﻧ ﻊﻣ ﺔﻄﻴﺴﺑ ﺔﻴﺋﺎﻨﺛ ﺕﻮﻄﺨﻛ ﻡﺎﻈﻌﻟﺍ ﺮﻬﻇﺍ" + + +msgid "B-Bone" +msgstr "ﻥﻮﺑ ﻲﺑ" + + +msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "ﺏ-ﺕﺎﻴﻨﺤﻨﻣ ﻭ ﺕﺎﻤﻴﺴﻘﺘﻟﺍ ﺮﻬﻈﺗ ,ﻖﻳﺩﺎﻨﺼﻛ ﻡﺎﻈﻌﻟﺍ ﺮﻬﻇﺍ" + + +msgid "Envelope" +msgstr "ﻒﻠﻐﻣ" + + +msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" +msgstr "ﻉﻮّﻄﺘﻟﺍ ﺮﻴﺛﺎﺗ ﻢﺠﺣ ﺮﻬﻈﺗ ,ﺔﻘﺜﺒﻨﻣ ﺕﺍﺮﻜﻛ ﻡﺎﻈﻌﻟﺍ ﺮﻬﻇﺍ" + + +msgid "Wire" +msgstr "ﺝﺎﻴﺳ" + + +msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "ﺏ-ﺕﺎﻴﻨﺤﻨﻣ ﻭ ﺕﺎﻤﻴﺴﻘﺘﻟﺍ ﺮﻬﻈﺗ ,ﺔﻌﻴﻓﺭ ﻙﻼﺳﺎﻛ ﻡﺎﻈﻌﻟﺍ ﺮﻬﻇﺍ" + + msgid "Envelope Deform Distance" msgstr "ءﺎﺸﻐﻠﻟ ﻊﻳﻮﻄﺘﻟﺍ ﺔﻓﺎﺴﻣ" @@ -7581,10 +7621,6 @@ msgid "Tracer" msgstr "ﻖﺣﻼﻤﻟﺍ" -msgid "Display Type" -msgstr "ﺽﺮﻌﻟﺍ ﻉﻮﻧ" - - msgid "Velocity Grid" msgstr "ﺔﻋﺮﺴﻟﺍ ﺔﻜﺒﺷ" @@ -8441,46 +8477,10 @@ msgid "Feature Set" msgstr "ﺕﺍﺰﻴﻤﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ" -msgid "Octahedral" -msgstr "ﻲﻧﺎﻤﺛ ﻢﺴﺠﻣ" - - msgid "Display bones as octahedral shape (default)" msgstr "(ﻲﺿﺍﺮﺘﻓﻻﺍ)ﻲﻧﺎﻤﺛ ﻢﺴﺠﻣ ﻞﻜﺷ ﻰﻠﻋ ﻡﺎﻈﻌﻟﺍ ﺮﻬﻇﺍ" -msgid "Stick" -msgstr "ﻲﺼﻋ" - - -msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" -msgstr "ﻁﺎﻘﻧ ﻊﻣ ﺔﻄﻴﺴﺑ ﺔﻴﺋﺎﻨﺛ ﺕﻮﻄﺨﻛ ﻡﺎﻈﻌﻟﺍ ﺮﻬﻇﺍ" - - -msgid "B-Bone" -msgstr "ﻥﻮﺑ ﻲﺑ" - - -msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "ﺏ-ﺕﺎﻴﻨﺤﻨﻣ ﻭ ﺕﺎﻤﻴﺴﻘﺘﻟﺍ ﺮﻬﻈﺗ ,ﻖﻳﺩﺎﻨﺼﻛ ﻡﺎﻈﻌﻟﺍ ﺮﻬﻇﺍ" - - -msgid "Envelope" -msgstr "ﻒﻠﻐﻣ" - - -msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" -msgstr "ﻉﻮّﻄﺘﻟﺍ ﺮﻴﺛﺎﺗ ﻢﺠﺣ ﺮﻬﻈﺗ ,ﺔﻘﺜﺒﻨﻣ ﺕﺍﺮﻜﻛ ﻡﺎﻈﻌﻟﺍ ﺮﻬﻇﺍ" - - -msgid "Wire" -msgstr "ﺝﺎﻴﺳ" - - -msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "ﺏ-ﺕﺎﻴﻨﺤﻨﻣ ﻭ ﺕﺎﻤﻴﺴﻘﺘﻟﺍ ﺮﻬﻈﺗ ,ﺔﻌﻴﻓﺭ ﻙﻼﺳﺎﻛ ﻡﺎﻈﻌﻟﺍ ﺮﻬﻇﺍ" - - msgid "Edit Bones" msgstr "ﻢﻈﻌﻟﺍ ﺭﺮﺣ" @@ -15803,6 +15803,34 @@ msgid "Material slot name" msgstr "ﺔﻣﺎﺨﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﻢﺳﺇ" +msgid "Mirror" +msgstr "ﻞﺛﺎﻣ" + + +msgid "Snap" +msgstr "ﻱﺫﺎﺣ" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV ءﺎﺴﻛﺇ" + + +msgid "Navigation" +msgstr "ﺢﻔّﺼﺗ" + + +msgid "Align View" +msgstr "ﺮﻈﻨﻤﻟﺍ ﻱﺫﺎﺣ" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "ﻝﺎﻌّﻔﻠﻟ ﺮﻈﻨﻤﻟﺍ ﻱﺫﺎﺣ" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "ﻞﻗﺍ/ﺮﺜﻛﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ" + + msgid "Select Similar" msgstr "ﻞﺛﺎﻤﻤﻟﺍ ﺮﺘﺧﺇ" @@ -15811,10 +15839,6 @@ msgid "Select All by Trait" msgstr "ﺔﻤﺴﻟﺍ ﺐﺴﺣ ﻞﻛ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ" -msgid "Select More/Less" -msgstr "ﻞﻗﺍ/ﺮﺜﻛﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ" - - msgid "Select Linked" msgstr "ﺔﻄﺒﺗﺮﻤﻟﺍ ﺭﺎﺘﺧﺇ" @@ -15887,34 +15911,10 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "ﺔﻤﻈﻌﻟﺍ ءﺍﻮﺘﻟﺍ" -msgid "Snap" -msgstr "ﻱﺫﺎﺣ" - - msgid "Proportional Editing Falloff" msgstr "ﻲﺒﺴﻨﻟﺍ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟﺍ ﻲﺷﻼﺗ" -msgid "Mirror" -msgstr "ﻞﺛﺎﻣ" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV ءﺎﺴﻛﺇ" - - -msgid "Navigation" -msgstr "ﺢﻔّﺼﺗ" - - -msgid "Align View" -msgstr "ﺮﻈﻨﻤﻟﺍ ﻱﺫﺎﺣ" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "ﻝﺎﻌّﻔﻠﻟ ﺮﻈﻨﻤﻟﺍ ﻱﺫﺎﺣ" - - msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "ﻢﻠﻗ" @@ -19374,14 +19374,6 @@ msgid "Rotate" msgstr "ﺭﻭﺩ" -msgid "Offset image horizontally (factor of image size)" -msgstr "(ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻢﺠﺣ ﻞﻣﺎﻌﻣ) ﺎﻴﻘﻓﺍ ﺭﻮﺼﻟﺍ ﺡﺯﺃ" - - -msgid "Offset image vertically (factor of image size)" -msgstr "(ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻢﺠﺣ ﻞﻣﺎﻌﻣ) ﺎﻳﺩﻮﻣﺎﻋ ﺭﻮﺼﻟﺍ ﺡﺯﺃ" - - msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "ـﻟ ﺎﻴﺒﺴﻧ ءﺎﻀﻔﻟﺍ ﻲﺛﺍﺪﺣﺇ ﻢﻴﺠﺤﺗ" @@ -28591,14 +28583,6 @@ msgid "Palette Color" msgstr "ﻥﻮﻠﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ" -msgid "Wire Color" -msgstr "ﻂﺑﺍﺮﻟﺍ ﻥﻮﻟ" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "ﺮﻴﻴﺼﺗ ﺮﻤﻣ" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "ﺔﻛﺮﺤﻟﺍ ﺔﻘﺣﻼﻣ" @@ -28607,6 +28591,10 @@ msgid "Transform Orientations" msgstr "ﻝﻮﺤﺘﻟﺍ ﺕﺎﻫﺎﺠﺗﺍ" +msgid "Render Pass" +msgstr "ﺮﻴﻴﺼﺗ ﺮﻤﻣ" + + msgid "Bone Constraints" msgstr "ﻢﻈﻌﻟﺍ ﺩﻮﻴﻗ" @@ -33324,6 +33312,10 @@ msgid "Vector Node" msgstr "ﻪﺠﺘﻤﻟﺍ ﺓﺪﻘﻋ" +msgid "Wire Color" +msgstr "ﻂﺑﺍﺮﻟﺍ ﻥﻮﻟ" + + msgid "Filter Match" msgstr "ﻲﻔﺼﻤﻟﺍ ﻢﺋﻻ" diff --git a/locale/po/be.po b/locale/po/be.po index 33ed6aa313b..f9b270fa7c6 100644 --- a/locale/po/be.po +++ b/locale/po/be.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:51+0000\n" "Last-Translator: Maksim \n" "Language-Team: Belarusian \n" diff --git a/locale/po/bg.po b/locale/po/bg.po index 399b36a1f7e..67ba977950b 100644 --- a/locale/po/bg.po +++ b/locale/po/bg.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:10+0000\n" "Last-Translator: Gilberto Rodrigues \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -548,6 +548,10 @@ msgid "Volume" msgstr "Обем" +msgid "Wire" +msgstr "Мрежа" + + msgid "Parent" msgstr "Родителска" @@ -888,10 +892,6 @@ msgid "Layers" msgstr "Слоеве" -msgid "Wire" -msgstr "Мрежа" - - msgid "Box" msgstr "Кутия" @@ -1140,6 +1140,10 @@ msgid "Mask" msgstr "Маскиране" +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV Картиране" + + msgid "Light" msgstr "Светлина" @@ -1172,10 +1176,6 @@ msgid "Text" msgstr "Текст" -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV Картиране" - - msgid "Languages..." msgstr "Езици..." diff --git a/locale/po/ca.po b/locale/po/ca.po index f3367053713..e219ab4eda3 100644 --- a/locale/po/ca.po +++ b/locale/po/ca.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-30 20:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-18 22:56+0000\n" "Last-Translator: Joan Pujolar \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Registre d'operacions i missatges d'alertes i errors" msgid "Top Bar" -msgstr "Llinda superior" +msgstr "Barra superior" msgid "Global bar at the top of the screen for global per-window settings" @@ -4260,6 +4260,46 @@ msgid "Bone Collections that contain this bone" msgstr "Col·lecció d'ossos que contenen aquest os" +msgid "Display Type" +msgstr "Tipus de visualització" + + +msgid "Octahedral" +msgstr "Octaèdric" + + +msgid "Stick" +msgstr "Bastó" + + +msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" +msgstr "[Stick]: Mostra els ossos com a simples línies 2D de punts" + + +msgid "B-Bone" +msgstr "Os-D" + + +msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "[B-Bone]: Mostra els ossos com a capses, tot mostrant subdivisions i B-splines" + + +msgid "Envelope" +msgstr "Funda" + + +msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" +msgstr "Mostrar ossos com a esferes extruses, tot mostrant el volum d'influència de deformació" + + +msgid "Wire" +msgstr "Filat" + + +msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "[Wire]: Mostra els ossos com uns fils prims, tot mostrant subdivisions i splines-B" + + msgid "Envelope Deform Distance" msgstr "Distància de deformació de funda" @@ -5981,7 +6021,7 @@ msgstr "[Focus Distance]: Distància del punt d'enfocament per a la profunditat msgid "Focus Object" -msgstr "Objecte enfocat" +msgstr "Objecte focalitzat" msgid "Use this object to define the depth of field focal point" @@ -6764,6 +6804,10 @@ msgid "Properties associated with the configured exporter" msgstr "Propietats associades a l'exportador configurat" +msgid "The file path used for exporting" +msgstr "La ruta dels documents d'exportació" + + msgid "Is Open" msgstr "ÉS obert" @@ -9992,7 +10036,7 @@ msgstr "La corba combinada s'aplica a cada canal individualment, cosa que pot pr msgid "Filmlike" -msgstr "Quasifílmica" +msgstr "Pel·liculer" msgid "Keeps the hue constant" @@ -15683,10 +15727,6 @@ msgid "Simulate fluids with high viscosity using a special solver" msgstr "Simular fluids d'alta viscositat amb un resolutor especial" -msgid "Display Type" -msgstr "Tipus de visualització" - - msgid "Needle" msgstr "Agulla" @@ -18292,46 +18332,10 @@ msgid "List of all bone collections of the armature" msgstr "Llista de totes les col·leccions d'ossos de l'esquelet" -msgid "Octahedral" -msgstr "Octaèdric" - - msgid "Display bones as octahedral shape (default)" msgstr "[Octahedral]: Mostra els ossos com a forma octaèdrica (per defecte)" -msgid "Stick" -msgstr "Bastó" - - -msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" -msgstr "[Stick]: Mostra els ossos com a simples línies 2D de punts" - - -msgid "B-Bone" -msgstr "Os-D" - - -msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "[B-Bone]: Mostra els ossos com a capses, tot mostrant subdivisions i B-splines" - - -msgid "Envelope" -msgstr "Funda" - - -msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" -msgstr "Mostrar ossos com a esferes extruses, tot mostrant el volum d'influència de deformació" - - -msgid "Wire" -msgstr "Filat" - - -msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "[Wire]: Mostra els ossos com uns fils prims, tot mostrant subdivisions i splines-B" - - msgid "Edit Bones" msgstr "Ossos editables" @@ -19876,7 +19880,7 @@ msgstr "Ditada" msgctxt "Brush" msgid "Pose" -msgstr "Posa" +msgstr "Posar" msgctxt "Brush" @@ -21905,7 +21909,7 @@ msgstr "Alinear a dreta i esquerra" msgid "Flush" -msgstr "Justificar" +msgstr "Interlletratge constant" msgid "Align to the left and the right, with equal character spacing" @@ -24420,7 +24424,7 @@ msgstr "Pèl" msgid "Hair strands" -msgstr "Filaments de pèl" +msgstr "Flocs de pèl" msgctxt "Material" @@ -25218,6 +25222,10 @@ msgid "The node group is used in object mode" msgstr "El grup de nodes s'usa en mode objecte" +msgid "The node group is used in paint mode" +msgstr "El grup de nodes s'usa en mode pintar" + + msgid "Sculpt" msgstr "Escultura" @@ -25246,6 +25254,10 @@ msgid "The node group is used for curves" msgstr "El grup de nodes és usat per a corbes" +msgid "The node group is used for Grease Pencil" +msgstr "El grup de nodes és usat per al Llapis de greix" + + msgid "Mesh" msgstr "Malla" @@ -26406,7 +26418,7 @@ msgstr "Factor clenxa" msgid "Create parting in the children based on parent strands" -msgstr "[Parting Factor]: Crea una ratlla de separació en els filles sobre la base dels filaments mare" +msgstr "[Parting Factor]: Crea una ratlla de separació en els filles sobre la base dels flocs mare" msgid "Parting Maximum" @@ -27010,7 +27022,7 @@ msgstr "Diàmetre arrel" msgid "Strand diameter width at the root" -msgstr "[Root Diameter]: Amplada del diàmetre del filament a l'arrel" +msgstr "[Root Diameter]: Amplada del diàmetre del floc a l'arrel" msgid "Random Orientation" @@ -27106,7 +27118,7 @@ msgstr "Quantitat de rugositat al punt final" msgid "Strand shape parameter" -msgstr "Paràmetre de la forma del filament" +msgstr "Paràmetre de la forma del floc" msgid "Guide Hairs" @@ -27190,7 +27202,7 @@ msgstr "Diàmetre de punta" msgid "Strand diameter width at the tip" -msgstr "[Tip Diameter]: Amplada del diàmetre del filament a la punta" +msgstr "[Tip Diameter]: Amplada del diàmetre del floc a la punta" msgid "Trail Count" @@ -27206,7 +27218,7 @@ msgstr "Roscar" msgid "Number of turns around parent along the strand" -msgstr "Nombre de girs al voltant de la mare al llarg del filament" +msgstr "Nombre de girs al voltant de la mare al llarg del floc" msgid "Twist Curve" @@ -27427,11 +27439,11 @@ msgstr "[Size Deflect]: Utilitza la mida de la partícula en la deflexió" msgid "Strand Render" -msgstr "Revelar filament" +msgstr "Revelar floc" msgid "Use the strand primitive for rendering" -msgstr "[Strand Render]: Usa el primitiu del filament per a revelar" +msgstr "[Strand Render]: Usa el primitiu del floc per a revelar" msgid "Use Twist Curve" @@ -29004,7 +29016,7 @@ msgstr "Usa marbre tou" msgctxt "Texture" msgid "Sharp" -msgstr "Sobtat" +msgstr "Contrastat" msgid "Use more clearly defined marble" @@ -34513,6 +34525,46 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "El menú d'edició que conté els botons" +msgid "Mirror" +msgstr "Emmirallar" + + +msgid "Snap" +msgstr "Acoblament" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "Mapejat UV" + + +msgid "Local View" +msgstr "Vista local" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Punt de vista" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navegació" + + +msgid "Align View" +msgstr "Alinear vista" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Alinear vista a actiu" + + +msgid "View Regions" +msgstr "Regions de visionat" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "Seleccionar més/menys" + + msgid "Select Similar" msgstr "Seleccionar similar" @@ -34521,10 +34573,6 @@ msgid "Select All by Trait" msgstr "Seleccionar-ho tot per trets" -msgid "Select More/Less" -msgstr "Seleccionar més/menys" - - msgid "Select Linked" msgstr "Seleccionar connectats" @@ -34693,10 +34741,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Punt de pivot" -msgid "Snap" -msgstr "Acoblament" - - msgid "Proportional Editing Falloff" msgstr "Decaïment a l'edició proporcional" @@ -34713,38 +34757,6 @@ msgid "Face Sets Edit" msgstr "Edició de jocs de cares" -msgid "Mirror" -msgstr "Emmirallar" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "Mapejat UV" - - -msgid "Local View" -msgstr "Vista local" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Punt de vista" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navegació" - - -msgid "Align View" -msgstr "Alinear vista" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Alinear vista a actiu" - - -msgid "View Regions" -msgstr "Regions de visionat" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Circummenú d’inserció de fotofites" @@ -44493,10 +44505,18 @@ msgid "Adaptively blur image, while retaining sharp edges" msgstr "Difuminar imatge adaptativament, alhora que es mantenen els cantells aguts" +msgid "(Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "(Obsolet: usar en el seu lloc la ingressió Mida.)" + + msgid "Color Sigma" msgstr "Color sigma" +msgid "(Deprecated: Use Threshold input instead.)" +msgstr "(Obsolet: usar en el seu lloc la ingressió Llindar)" + + msgid "Space Sigma" msgstr "Espai sigma" @@ -44582,10 +44602,6 @@ msgid "Extend bounds of the input image to fully fit blurred image" msgstr "[Extend Bounds]: Amplia els límits de la imatge ingressada perquè s'ajusti completament a la imatge borrosa" -msgid "Apply filter on gamma corrected values" -msgstr "Aplica el filtre als valors gamma corregits" - - msgid "Use relative (percent) values to define blur radius" msgstr "Usa valors relatius (percentatge) per a definir el radi de difuminat" @@ -44594,6 +44610,10 @@ msgid "Variable Size" msgstr "Mida variable" +msgid "Support variable blur per pixel when using an image for size input. (Deprecated: Unused.)" +msgstr "Admet el difuminat variable per píxel quan s'utilitza una imatge per a ingressar-ne la mida (Obsolet: en desús.)" + + msgid "Bokeh Blur" msgstr "Difuminat Bokeh" @@ -44606,10 +44626,6 @@ msgid "Max Blur" msgstr "Màx difuminat" -msgid "Blur limit, maximum CoC radius" -msgstr "Límit de difuminat, radi CoC màxim" - - msgid "Bokeh Image" msgstr "Imatge Bokeh" @@ -44662,6 +44678,10 @@ msgid "Create rectangular mask suitable for use as a simple matte" msgstr "Crear una màscara rectangular adient per a ús com a simple trepa" +msgid "Height of the box. (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "Alçada de caixa. (Obsolet: empreu en el seu lloc la ingressió Mida)" + + msgid "Mask Type" msgstr "Tipus de màscara" @@ -44670,6 +44690,22 @@ msgid "Not" msgstr "No" +msgid "Width of the box. (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "Ample de caixa. (Obsolet: empra en el seu lloc la ingressió Mida)" + + +msgid "Rotation angle of the box. (Deprecated: Use Rotation input instead.)" +msgstr "Angle de rotació de la caixa: (Obsolet: usar en el seu lloc ingressió de Rotació.)" + + +msgid "X position of the middle of the box. (Deprecated: Use Position input instead.)" +msgstr "Ubicació en X del centre de la caixa. (Obsolet: usar en el seu lloc la ingressió Ubicació.)" + + +msgid "Y position of the middle of the box. (Deprecated: Use Position input instead.)" +msgstr "Ubicació en Y del centre de la caixa. (Obsolet: usar en el seu lloc la ingressió Ubicació.)" + + msgid "Brightness/Contrast" msgstr "Brillantor/Contrast" @@ -44678,6 +44714,10 @@ msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "Ajustar brillantor i contrast" +msgid "Keep output image premultiplied alpha. (Deprecated: Unused.)" +msgstr "Manté l'alfa premultiplicada de la imatge egressada. (Obsolet: en desús.)" + + msgid "Channel Key" msgstr "Fita de canal" @@ -44917,94 +44957,194 @@ msgid "Adjust the color of an image, separately in several tonal ranges (highlig msgstr "Ajusta el color d'una imatge de forma separada en diversos rangs tonals (ressaltat, tons mitjans i ombres)" +msgid "Blue channel active. (Deprecated: Use Apply On Blue input instead.)" +msgstr "Canal blau actiu. (Obsolet: usar en el seu lloc la ingressió Aplicar sobre blau.)" + + +msgid "Green channel active. (Deprecated: Use Apply On Green input instead.)" +msgstr "Canal verd actiu. (Obsolet: usar en el seu lloc la ingressió Aplicar sobre verd.)" + + msgid "Highlights Contrast" msgstr "Ressaltats contrast" +msgid "Highlights contrast. (Deprecated: Use Highlights Contrast input instead." +msgstr "Contrast de ressaltats. (Obsolet: usar en el seu lloc la ingressió Contrast de ressaltats.)" + + msgid "Highlights Gain" msgstr "Ressaltats guany" +msgid "Highlights gain. (Deprecated: Use Highlights Gain input instead." +msgstr "Guany de ressaltats. (Obsolet: usar en el seu lloc la ingressió Guany de ressaltats.)" + + msgid "Highlights Gamma" msgstr "Ressaltats gamma" +msgid "Highlights gamma. (Deprecated: Use Highlights Gamma input instead." +msgstr "Gamma de ressaltats. (Obsolet: usar en el seu lloc la ingressió gamma de ressaltats.)" + + msgid "Highlights Lift" msgstr "Ressaltats elevar" +msgid "Highlights lift. (Deprecated: Use Highlights Lift input instead." +msgstr "Elevació de ressaltats. (Obsolet: usar en el seu lloc la ingressió Elevació de ressaltats.)" + + msgid "Highlights Saturation" msgstr "Ressaltats Saturació" +msgid "Highlights saturation. (Deprecated: Use Highlights Saturation input instead." +msgstr "Saturació de ressaltats. (Obsolet: usar en el seu lloc la ingressió Saturació de ressaltats.)" + + msgid "Master Contrast" msgstr "Master contrast" +msgid "Master contrast. (Deprecated: Use Master Contrast input instead." +msgstr "Contrast mestre. (Obsolet: usar en el seu lloc la ingressió Contrast mestre.)" + + msgid "Master Gain" msgstr "Master guany" +msgid "Master gain. (Deprecated: Use Master Gain input instead." +msgstr "Guany mestre (Obsolet: usar en el seu lloc la ingressió Guany mestre.)" + + msgid "Master Gamma" msgstr "Master gamma" +msgid "Master gamma. (Deprecated: Use Master Gamma input instead." +msgstr "Gamma mestra (Obsolet: usar en el seu lloc la ingressió Gamma mestra.)" + + msgid "Master Lift" msgstr "Master elevar" +msgid "Master lift. (Deprecated: Use Master Lift input instead." +msgstr "Elevació mestra (Obsolet: usar en el seu lloc la ingressió Elevació mestra.)" + + msgid "Master Saturation" msgstr "Master saturació" +msgid "Master saturation. (Deprecated: Use Master Saturation input instead." +msgstr "Saturació mestra (Obsolet: usar en el seu lloc la ingressió Saturació mestra.)" + + msgid "Midtones Contrast" msgstr "Migtons Contrast" +msgid "Midtones contrast. (Deprecated: Use Midtones Contrast input instead." +msgstr "Contrast de migtons.(Obsolet: usar en el seu lloc la ingressió Contrast de migtons.)" + + msgid "Midtones End" msgstr "Migtons Final" +msgid "End of midtones. (Deprecated: Use Midtones End input instead.)" +msgstr "Final de migtons.(Obsolet: usar en el seu lloc la ingressió Final de migtons.)" + + msgid "Midtones Gain" msgstr "Migtons guany" +msgid "Midtones gain. (Deprecated: Use Midtones Gain input instead." +msgstr "Guany de migtons.(Obsolet: usar en el seu lloc la ingressió Guany de migtons.)" + + msgid "Midtones Gamma" msgstr "Migtons gamma" +msgid "Midtones gamma. (Deprecated: Use Midtones Gamma input instead." +msgstr "Gamma de migtons.(Obsolet: usar en el seu lloc la ingressió Gamma de migtons.)" + + msgid "Midtones Lift" msgstr "Migtons elevar" +msgid "Midtones lift. (Deprecated: Use Midtones Lift input instead." +msgstr "Elevació de migtons.(Obsolet: usar en el seu lloc la ingressió Elevació de migtons.)" + + msgid "Midtones Saturation" msgstr "Migtons Saturació" +msgid "Midtones saturation. (Deprecated: Use Midtones Saturation input instead." +msgstr "Saturació de migtons.(Obsolet: usar en el seu lloc la ingressió Saturació de migtons.)" + + msgid "Midtones Start" msgstr "Migtons inici" +msgid "Start of midtones. (Deprecated: Use Midtones Start input instead.)" +msgstr "Inici de migtons.(Obsolet: usar en el seu lloc la ingressió Inici de migtons.)" + + +msgid "Red channel active. (Deprecated: Use Apply On Red input instead.)" +msgstr "Canal vermell actiu.(Obsolet: usar en el seu lloc la ingressió Aplicar sobre vermell.)" + + msgid "Shadows Contrast" msgstr "Ombres Contrast" +msgid "Shadows contrast. (Deprecated: Use Shadows Contrast input instead." +msgstr "Contrast d'ombres. (Obsolet: usar en el seu lloc la ingressió Contrast d'ombres.)" + + msgid "Shadows Gain" msgstr "Ombres guany" +msgid "Shadows gain. (Deprecated: Use Shadows Gain input instead." +msgstr "Guany d'ombres. (Obsolet: usar en el seu lloc la ingressió Guany d'ombres.)" + + msgid "Shadows Gamma" msgstr "Ombres gamma" +msgid "Shadows gamma. (Deprecated: Use Shadows Gamma input instead." +msgstr "Gamma d'ombres. (Obsolet: usar en el seu lloc la ingressió Gamma d'ombres.)" + + msgid "Shadows Lift" msgstr "Ombres elevar" +msgid "Shadows lift. (Deprecated: Use Shadows Lift input instead." +msgstr "Elevació d'ombres. (Obsolet: usar en el seu lloc la ingressió Elevació d'ombres.)" + + msgid "Shadows Saturation" msgstr "Ombres Saturació" +msgid "Shadows saturation. (Deprecated: Use Shadows Saturation input instead." +msgstr "Saturació d'ombres. (Obsolet: usar en el seu lloc la ingressió Saturació d'ombres.)" + + msgid "Color Key" msgstr "Clau cromàtica" @@ -45042,15 +45182,15 @@ msgstr "Suprimeix colors d'una pantalla blava o verda en base a reduir un canal msgid "Red spill suppression" -msgstr "Supressió de sobreeixit vermell" +msgstr "Neutralització del sobreeixit vermell" msgid "Green spill suppression" -msgstr "Supressió de sobreeixit verd" +msgstr "Neutralització del sobreeixit verd" msgid "Blue spill suppression" -msgstr "Supressió de sobreeixit blau" +msgstr "Neutralització del sobreeixit blau" msgid "Limit by red" @@ -45173,6 +45313,10 @@ msgid "Final render output" msgstr "Egressió final de revelat" +msgid "Colors are treated alpha premultiplied, or colors output straight (alpha gets set to 1). (Deprecated: Unused.)" +msgstr "[Composite]: Es tracta els colors amb premultiplicat alfa, o bé els colors egressen directament (l'alfa queda com a 1). (Obsolet: en desús.)" + + msgid "Convert Colorspace" msgstr "Convertir espai cromàtic" @@ -45401,14 +45545,26 @@ msgid "Blur an image along a direction" msgstr "Difuminar una imatge seguint una direcció" +msgid "(Deprecated: Use Translation Direction input instead.)" +msgstr "(Obsolet: usar en el seu lloc la ingressió Direcció de traslació)" + + msgid "Center X" msgstr "Centre X" +msgid "(Deprecated: Use Center input instead.)" +msgstr "(Obsolet: usar en el seu lloc la ingressió Centre)" + + msgid "Center Y" msgstr "Centre Y" +msgid "(Deprecated: Use Translation Amount input instead.)" +msgstr "(Obsolet: usar en el seu lloc la ingressió Quantitat de traslació)" + + msgid "(Deprecated: Use Samples input instead.)" msgstr "(Obsolet: usar en el seu lloc la ingressió Mostres)" @@ -45417,6 +45573,14 @@ msgid "Spin" msgstr "Giravoltar" +msgid "(Deprecated: Use Rotation input instead.)" +msgstr "(Obsolet: usar en el seu lloc la ingressió Rotació)" + + +msgid "(Deprecated: Use Scale input instead.)" +msgstr "(Obsolet: usar en el seu lloc la ingressió Escala)" + + msgid "Defocus" msgstr "Desenfocar" @@ -45429,6 +45593,10 @@ msgid "Bokeh shape rotation offset" msgstr "Rotació de forma Bokeh" +msgid "Blur limit, maximum CoC radius" +msgstr "Límit de difuminat, radi CoC màxim" + + msgid "Bokeh Type" msgstr "Tipus Bokeh" @@ -45485,12 +45653,16 @@ msgid "Scene from which to select the active camera (render scene if undefined)" msgstr "Escena des de la qual seleccionar la càmera activa (escena de revelat si no està definida)" +msgid "CoC radius threshold, prevents background bleed on in-focus midground, 0 is disabled. (Deprecated: Unused.)" +msgstr "Llindar del radi del CoC, evita que el rerefons sobreïxi sobre la mitja distància enfocada, amb 0 està desactivat. (Obsolet: En desús.)" + + msgid "Gamma Correction" msgstr "Correcció gamma" -msgid "Enable gamma correction before and after main process" -msgstr "Activa la correcció de gamma abans i després del procés principal" +msgid "Enable low quality mode, useful for preview. (Deprecated: Unused.)" +msgstr "Activa el mode de baixa qualitat, útil per a previsionat. (Obsolet: en desús)" msgid "Use Z-Buffer" @@ -45647,7 +45819,7 @@ msgstr "Espai de color RGB" msgid "YCbCr suppression" -msgstr "Supressió YCbCr" +msgstr "Neutralització YCbCr" msgid "Double Edge Mask" @@ -45702,6 +45874,26 @@ msgid "Create elliptical mask suitable for use as a simple matte or vignette mas msgstr "Crear una màscara el·líptica apropiada per a fer de simple trepa o de màscara vinyeta" +msgid "Height of the ellipse. (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "Alçada de l'el·lipse. (Obsolet: en lloc d'això useu la ingressió Mida.)" + + +msgid "Width of the ellipse. (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "Ample de l'el·lipse. (Obsolet: en lloc d'això useu la ingressió Mida.)" + + +msgid "Rotation angle of the ellipse. (Deprecated: Use Rotation input instead.)" +msgstr "Angle de rotació de l'el·lipse. (Obsolet: en lloc d'això useu la ingressió Rotació.)" + + +msgid "X position of the middle of the ellipse. (Deprecated: Use Position input instead.)" +msgstr "Posició en X del centre de l'el·lipse. (Obsolet: en lloc d'això useu la ingressió Ubicació.)" + + +msgid "Y position of the middle of the ellipse. (Deprecated: Use Position input instead.)" +msgstr "Posició en Y del centre de l'el·lipse. (Obsolet: en lloc d'això useu la ingressió Ubicació.)" + + msgid "Adjust brightness using a camera exposure parameter" msgstr "Ajustar brillantor amb un paràmetre d'exposició de càmera" @@ -46107,15 +46299,35 @@ msgid "Simulate distortion and dispersion from camera lenses" msgstr "Simular la distorsió i dispersió de les lentes de càmera" +msgid "Radially distorts the image to create a barrel or a Pincushion distortion" +msgstr "Distorsiona la imatge radicalment per crear una distorsió de barril o de buirac de sastre" + + +msgid "Horizontally distorts the image to create a channel/color shifting effect" +msgstr "Distorsiona horitzontalment la imatge per crear un efecte de desplaçament de canal/color" + + +msgid "For positive distortion factor only: scale image such that black areas are not visible. (Deprecated: Use Fit input instead.)" +msgstr "[Lens Distortion]: Només per a factor de distorsió positiva: escala la imatge tal que les àrees negres no siguin visibles. (Obsolet: useu en lloc seu la ingressió Ajustar.)" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Jitter" msgstr "Trontoll" +msgid "Enable/disable jittering (faster, but also noisier). (Deprecated: Use Jitter input instead.)" +msgstr "Habilitar/deshabilitar trontoll (més ràpid, però també sorollós). (Obsolet: useu enlloc seu la ingressió Trontoll.)" + + msgid "Projector" msgstr "Projector" +msgid "Enable/disable projector mode (the effect is applied in horizontal direction only). (Deprecated: Use distortion_type property instead.)" +msgstr "Habilitar/deshabilitar el mode projector (l'efecte s'aplica només en direcció horitzontal). (Obsolet: useu enlloc seu la propietat distortion_type.)" + + msgid "Compute average and standard deviation of pixel values" msgstr "Calcular la mitjana i la desviació estàndard dels valors de píxel" @@ -46184,6 +46396,10 @@ msgid "Map a texture using UV coordinates, to apply a texture to objects in comp msgstr "Mapeja una textura mitjançant coordenades UV, per aplicar una textura als objectes en compositar" +msgid "(Deprecated: Unused.)" +msgstr "(Obsolet: en desús.)" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Nearest" msgstr "El més proper" @@ -46820,14 +47036,6 @@ msgid "Change the size of the image" msgstr "Canviar la mida de la imatge" -msgid "Offset image horizontally (factor of image size)" -msgstr "Desplaçar la imatge horitzontalment (factor de mida d'imatge)" - - -msgid "Offset image vertically (factor of image size)" -msgstr "Desplaçar la imatge verticalment (factor de mida d'imatge)" - - msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "Espai de coordenades d'escalat relativa a" @@ -46928,6 +47136,14 @@ msgid "Ray Length" msgstr "Longitud de raig" +msgid "Length of rays as a factor of the image size. (Deprecated: Use Length input instead.)" +msgstr "Llargada dels raigs com a factor de la mida de la imatge. (Obsolet: useu enlloc seu la ingressió Longitud.)" + + +msgid "Source point of rays as a factor of the image width and height. (Deprecated: Use Source input instead.)" +msgstr "Punt d'origen dels raigs com a factor de l'amplada i l'alçada de la imatge. (Obsolet: usar en lloc seu la ingressió Font.)" + + msgid "Switch" msgstr "Commutar" @@ -49043,7 +49259,7 @@ msgstr "Ara es pot accedir a la definició d'enum directament amb el node. Això msgid "Merge by Distance" -msgstr "Fusió per distància" +msgstr "Fusionar per distància" msgid "Merge vertices or points within a given distance" @@ -50324,7 +50540,7 @@ msgstr "Encongir l'emmarcament a la capsa contenidora mínima" msgid "Group Input" -msgstr "Ingressions del grup" +msgstr "Ingressió de grup" msgid "Expose connected data from inside a node group as inputs to its interface" @@ -52325,30 +52541,6 @@ msgid "Absorb light as it passes through the volume" msgstr "[Volume Absorption]: Llum d'absorció en travessar volum" -msgid "Volume Info" -msgstr "Informació de volum" - - -msgid "Read volume data attributes from volume grids" -msgstr "Llegeix els atributs de les dades volumètriques a partir de les cubícules de volum" - - -msgid "Principled Volume" -msgstr "Volum postulat" - - -msgid "Combine all volume shading components into a single easy to use node" -msgstr "[Principled Volume]: Combina tots els components d'aspecció de volum en un sol node de fàcil ús" - - -msgid "Volume Scatter" -msgstr "Dispersió de volum" - - -msgid "Scatter light as it passes through the volume, often used to add fog to a scene" -msgstr "[Volume Scatter]: Dispersa la llum en travessar el volum, usat sovint per afegir boira a una escena" - - msgid "Phase function for the scattered light" msgstr "Funció de fase de la llum dispersada" @@ -52393,6 +52585,30 @@ msgid "Approximation of Mie scattering in water droplets, used for scattering in msgstr "Aproximació de dispersió de Mie per a gotes d'aigua, emprada per a la dispersió de núvols i boira" +msgid "Volume Info" +msgstr "Informació de volum" + + +msgid "Read volume data attributes from volume grids" +msgstr "Llegeix els atributs de les dades volumètriques a partir de les cubícules de volum" + + +msgid "Principled Volume" +msgstr "Volum postulat" + + +msgid "Combine all volume shading components into a single easy to use node" +msgstr "[Principled Volume]: Combina tots els components d'aspecció de volum en un sol node de fàcil ús" + + +msgid "Volume Scatter" +msgstr "Dispersió de volum" + + +msgid "Scatter light as it passes through the volume, often used to add fog to a scene" +msgstr "[Volume Scatter]: Dispersa la llum en travessar el volum, usat sovint per afegir boira a una escena" + + msgid "Convert a wavelength value to an RGB value" msgstr "Convertir un valor de longitud d'ona a un valor RGB" @@ -55690,6 +55906,10 @@ msgid "Add Fades" msgstr "Afegir foses" +msgid "Removes fade animation from selected strips" +msgstr "[Clear Fades]: Suprimeix foses d'animació dels segments seleccionats" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Fades" msgstr "Retirar foses" @@ -57142,7 +57362,7 @@ msgstr "[Go to Current Frame]: Mou la vista al fotograma actual" msgctxt "Operator" msgid "Frame Selected" -msgstr "Enquadrar seleccionats" +msgstr "Enquadrar selecció" msgid "Reset viewable area to show selected keyframes range" @@ -61666,11 +61886,11 @@ msgstr "[Toggle Type Active]: Defineix alternativament si el tipus en qüestió msgctxt "Operator" msgid "Flush Edits" -msgstr "Edicions de justificació" +msgstr "Edicions d'interlletratge" msgid "Flush edit data from active editing modes" -msgstr "[Flush Edits]: Justifica les dades d'edició dels modes d'edició actius" +msgstr "[Flush Edits]: Interlletratge de les dades d'edició dels modes d'edició actius" msgctxt "Operator" @@ -62873,6 +63093,10 @@ msgid "Do not export materials, but write multiple primitive groups per mesh, ke msgstr "No exportar materials, però consignar múltiples grups primitius per malla, tot mantenint la informació dels epígrafs de materials" +msgid "Export minimal materials as defined in Viewport display properties" +msgstr "Exporta materials mínims tal com es defineix a les propietats de visualització del Mirador" + + msgid "No export" msgstr "No exportar" @@ -68195,6 +68419,14 @@ msgid "Pack all images into .blend file" msgstr "Empaqueta totes les imatges ins el document .blend" +msgid "Import Scene as Collection" +msgstr "Importar escena com a col·lecció" + + +msgid "Import the scene as a collection" +msgstr "Importa l'escena com a col·lecció" + + msgid "Import Scene Extras" msgstr "Importar extres d'escena" @@ -68223,6 +68455,14 @@ msgid "Flat Shading" msgstr "Aspecció aplanada" +msgid "Import Unused Materials & Images" +msgstr "Importar materials i imatges en desús" + + +msgid "Import materials & Images not assigned to any mesh" +msgstr "Importa materials i imatges no assignats a cap malla" + + msgid "Import WebP Textures" msgstr "Importar textures WebP" @@ -69628,43 +69868,6 @@ msgid "Flatten selected faces" msgstr "[Make Planar Faces]: Aplana les cares seleccionades" -msgctxt "Operator" -msgid "Face Set Extract" -msgstr "Extreure joc de cares" - - -msgid "Create a new mesh object from the selected Face Set" -msgstr "[Face Set Extract]: Crea un nou objecte malla a partir del joc de cares seleccionat" - - -msgid "Add Boundary Loop" -msgstr "Afegir bucle de contorn" - - -msgid "Add an extra edge loop to better preserve the shape when applying a subdivision surface modifier" -msgstr "[Add Boundary Loop]: Afegir un bucle d'arestes extra per preservar millor la forma quan s'apliqui un modificador de subdivisió de superfície" - - -msgid "Extract as Solid" -msgstr "Extreure com a sòlid" - - -msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier" -msgstr "[Extract as Solid]: Extreu la màscara com un objecte sòlid amb un modificador solidificant" - - -msgid "Project to Sculpt" -msgstr "Projectar a escultura" - - -msgid "Project the extracted mesh into the original sculpt" -msgstr "[Project to Sculpt]: Projecta la malla extreta a l'escultura original" - - -msgid "Smooth iterations applied to the extracted mesh" -msgstr "Suavitzar les iteracions aplicades a la malla extreta" - - msgctxt "Operator" msgid "Weld Edges into Faces" msgstr "Soldar arestes en cares" @@ -70320,44 +70523,6 @@ msgid "Offset Edge Loop" msgstr "Desplaçar blucle d'arestes" -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Extract" -msgstr "Extracció amb màscara" - - -msgid "Create a new mesh object from the current paint mask" -msgstr "[Mask Extract]: Crea un nou objecte malla a partir de la present màscara de pintat" - - -msgid "Minimum mask value to consider the vertex valid to extract a face from the original mesh" -msgstr "Valor mínim de la màscara per considerar vàlid el vèrtex per extreure una cara de la malla original" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Slice" -msgstr "Llescar màscara" - - -msgid "Slices the paint mask from the mesh" -msgstr "[Mask Slice]: Fragmenta la màscara de pintat des de la malla" - - -msgid "Fill Holes" -msgstr "Omplir forats" - - -msgid "Fill holes after slicing the mask" -msgstr "Omple els forats després de fragmentar la màscara" - - -msgid "Slice to New Object" -msgstr "Fragmentar en nou objecte" - - -msgid "Create a new object from the sliced mask" -msgstr "[Slice to New Object]: Crea un objecte nou a partir de la màscara fragmentada" - - msgctxt "Operator" msgid "Point Normals to Target" msgstr "Apuntar normal a referent" @@ -72561,7 +72726,7 @@ msgstr "Sortir" msgctxt "Operator" msgid "Group Insert" -msgstr "Inserir a grup" +msgstr "Inserció en grup" msgid "Insert selected nodes into a node group" @@ -72650,6 +72815,10 @@ msgid "Attach selected nodes to a new common frame" msgstr "[Join Nodes]: Lliga els nodes seleccionats a un nou fotograma comú" +msgid "Open a predefined panel" +msgstr "Obre un plafó predefinit" + + msgctxt "Operator" msgid "Link Nodes" msgstr "Enllaçar nodes" @@ -74624,6 +74793,10 @@ msgid "Join as Shapes" msgstr "Unir com a formes" +msgid "Add the vertex positions of selected objects as shape keys or update existing shape keys with matching names" +msgstr "Afegeix les ubicacions de vèrtexs dels objectes seleccionats com a morfofites o actualitza les morfofites existents amb noms coincidents" + + msgctxt "Operator" msgid "Laplacian Deform Bind" msgstr "Fixació amb deformació laplaciana" @@ -76625,6 +76798,15 @@ msgid "Clear transform values after transferring to deltas" msgstr "[Reset Values]: Retira els valors de transformació després de transferir a delta" +msgctxt "Operator" +msgid "Update from Objects" +msgstr "Actualitzar des d'objectes" + + +msgid "Update existing shape keys with the vertex positions of selected objects with matching names" +msgstr "Actualitza les morfofites amb les ubicacions dels vèrtexs dels objectes seleccionats de noms coincidents" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Vertex Group" msgstr "Afegir grup de vèrtexs" @@ -81816,6 +81998,43 @@ msgid "Apply the edit operation to hidden geometry" msgstr "Aplica l'operació d'edició a la geometria oculta" +msgctxt "Operator" +msgid "Face Set Extract" +msgstr "Extreure joc de cares" + + +msgid "Create a new mesh object from the selected Face Set" +msgstr "[Face Set Extract]: Crea un nou objecte malla a partir del joc de cares seleccionat" + + +msgid "Add Boundary Loop" +msgstr "Afegir bucle de contorn" + + +msgid "Add an extra edge loop to better preserve the shape when applying a subdivision surface modifier" +msgstr "[Add Boundary Loop]: Afegir un bucle d'arestes extra per preservar millor la forma quan s'apliqui un modificador de subdivisió de superfície" + + +msgid "Extract as Solid" +msgstr "Extreure com a sòlid" + + +msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier" +msgstr "[Extract as Solid]: Extreu la màscara com un objecte sòlid amb un modificador solidificant" + + +msgid "Project to Sculpt" +msgstr "Projectar a escultura" + + +msgid "Project the extracted mesh into the original sculpt" +msgstr "[Project to Sculpt]: Projecta la malla extreta a l'escultura original" + + +msgid "Smooth iterations applied to the extracted mesh" +msgstr "Suavitzar les iteracions aplicades a la malla extreta" + + msgctxt "Operator" msgid "Face Set Lasso Gesture" msgstr "Joc de cares amb el gest de llaç" @@ -82272,6 +82491,44 @@ msgid "Recalculate the sculpt BVH to improve performance" msgstr "[Rebuild BVH]: Recalcula l'escultura BVH per millorar el rendiment" +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Extract" +msgstr "Extracció amb màscara" + + +msgid "Create a new mesh object from the current paint mask" +msgstr "[Mask Extract]: Crea un nou objecte malla a partir de la present màscara de pintat" + + +msgid "Minimum mask value to consider the vertex valid to extract a face from the original mesh" +msgstr "Valor mínim de la màscara per considerar vàlid el vèrtex per extreure una cara de la malla original" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Slice" +msgstr "Llescar màscara" + + +msgid "Slices the paint mask from the mesh" +msgstr "[Mask Slice]: Fragmenta la màscara de pintat des de la malla" + + +msgid "Fill Holes" +msgstr "Omplir forats" + + +msgid "Fill holes after slicing the mask" +msgstr "Omple els forats després de fragmentar la màscara" + + +msgid "Slice to New Object" +msgstr "Fragmentar en nou objecte" + + +msgid "Create a new object from the sliced mask" +msgstr "[Slice to New Object]: Crea un objecte nou a partir de la màscara fragmentada" + + msgctxt "Operator" msgid "Project Line Gesture" msgstr "Projectar a línia amb el gest" @@ -82872,10 +83129,18 @@ msgid "From Current Frame" msgstr "Des del fotograma actual" +msgid "Fade from the time cursor to the end of overlapping strips" +msgstr "Fosa del cursor temporal fins al final dels segments superposats" + + msgid "To Current Frame" msgstr "Cap al fotograma actual" +msgid "Fade from the start of strips under the time cursor to the current frame" +msgstr "Fosa des de l'inici dels segments sota el cursor temporal fins al fotograma actual" + + msgctxt "Operator" msgid "Insert Gaps" msgstr "Inserir espais" @@ -83130,6 +83395,10 @@ msgid "Set Render Size" msgstr "Especificar mida de revelat" +msgid "Set render size and aspect from active strip" +msgstr "[Set Render Size]: Especifica la mida i l'aspecte des del segment actiu" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Freeze Frame And Slide" msgstr "Afegir congelació d'imatge i lliscar" @@ -86392,7 +86661,7 @@ msgstr "[Select Split]: Selecciona només les cares completament seleccionades" msgctxt "Operator" msgid "Smart UV Project" -msgstr "Projecte UV intel·ligent" +msgstr "Projecció UV intel·ligent" msgid "Projection unwraps the selected faces of mesh objects" @@ -86900,7 +87169,7 @@ msgstr "Permuta la visualització dels objectes seleccionats separadament i cent msgid "Frame Selected" -msgstr "Enquadrar seleccionats" +msgstr "Enquadrar selecció" msgid "Move the view to frame the selected objects" @@ -87979,10 +88248,6 @@ msgid "Call Panel" msgstr "Cridar plafó" -msgid "Open a predefined panel" -msgstr "Obre un plafó predefinit" - - msgid "Keep Open" msgstr "Mantenir obert" @@ -91265,10 +91530,6 @@ msgid "Detail Percentage" msgstr "Detallar percentatge" -msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (in brush percenage)" -msgstr "[Detail Percentage]: Longitud d'aresta màxima per esculpir topologia dinàmica (en percentatge de pinzell)" - - msgid "Detail Refine Method" msgstr "Detallar mètode de refinació" @@ -91461,6 +91722,42 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Plafó que conté elements de la IU" +msgid "Viewer Node" +msgstr "Node visor" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Rastreig de moviment" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Mode edició de malla" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Mesurament" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Mode edició de corba" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "Mode edició de corbes" + + +msgid "Snapping" +msgstr "Acoblament" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Orientacions de transformació" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Emplaçament del traç" + + msgid "Drawing Plane" msgstr "Pla de dibuix" @@ -91509,10 +91806,6 @@ msgid "Viewport Debug" msgstr "Depuració de mirador" -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Emplaçament del traç" - - msgid "VR" msgstr "RV" @@ -91549,10 +91842,6 @@ msgid "Selectability & Visibility" msgstr "Seleccionabilitat i visibilitat" -msgid "Wire Color" -msgstr "Color de trama" - - msgid "Shadow Settings" msgstr "Paràmetres d'ombra" @@ -91577,38 +91866,6 @@ msgid "Overlays" msgstr "Sobreimpressions" -msgid "Viewer Node" -msgstr "Node visor" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Rastreig de moviment" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Mode edició de malla" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Mesurament" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Mode edició de corba" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "Mode edició de corbes" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Acoblament" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Orientacions de transformació" - - msgid "Import Settings" msgstr "Importar configuració" @@ -92345,6 +92602,10 @@ msgid "Wetmaps" msgstr "Impregnografies" +msgid "Volumetric Data" +msgstr "Dades volumètriques" + + msgid "Force Fields" msgstr "Camps de força" @@ -92531,10 +92792,6 @@ msgid "Sequencer Snapping" msgstr "Estampit de seqüenciador" -msgid "Strip Cache" -msgstr "Memòria cau de segment" - - msgid "Strip Proxy & Timecode" msgstr "Cronografia i supleció de segment" @@ -95172,14 +95429,6 @@ msgid "Use texture painting in Sculpt Mode" msgstr "Usa la pintura de textura en el mode esculpir" -msgid "Sculpt Mode Tilt Support" -msgstr "Suport d'inclinació en mode esculpir" - - -msgid "Support for pen tablet tilt events in Sculpt Mode" -msgstr "[Sculpt Mode Tilt Support]: Suport per a episodis d'inclinació del pen de tauleta en mode esculpir" - - msgid "Shader Node Previews" msgstr "Previsionats de nodes d'aspecció" @@ -95200,6 +95449,14 @@ msgid "Enable viewport debugging options for developers in the overlays pop-over msgstr "Activa les opcions de depuració de mirador per als desenvolupadors en les sobreimpressions emergents" +msgid "Write Large Blend File Blocks" +msgstr "Escriure blocs grans de document Blend" + + +msgid "Enables support for writing .blend files that contain buffers larger than 2 GB. If enabled, any saved files can not be opened by older Blender versions" +msgstr "Habilita el suport per l'escriptura de documents .blend que continguin dosificadors de més de 2 Gb. Si s'habilita, les versions de Blender més antigues no es podran els documents desats" + + msgid "Index of the extensions repository being edited in the Preferences UI" msgstr "Índex del repositori d'extensions que s'està editant en les Preferències de la IU" @@ -96210,6 +96467,10 @@ msgid "Use Metal backend" msgstr "Utilitza el basament Metal" +msgid "Vulkan" +msgstr "Vulkan" + + msgid "Use Vulkan backend" msgstr "Utilitza el basament Vulkan" @@ -96322,42 +96583,6 @@ msgid "Maximum number of lines to store for the console buffer" msgstr "Nombre màxim de línies d'emmagatzematge per a la memòria intermèdia de la consola" -msgid "Disk Cache Compression Level" -msgstr "Nivell de compressió de la memòria cau de disc" - - -msgid "Smaller compression will result in larger files, but less decoding overhead" -msgstr "Una compressió menor dona documents més grans, però menys càrrega de descodificació" - - -msgid "Requires fast storage, but uses minimum CPU resources" -msgstr "Requereix un emmagatzematge ràpid, però utilitza recursos mínims de la CPU" - - -msgid "Doesn't require fast storage and uses less CPU resources" -msgstr "No requereix un emmagatzematge ràpid i utilitza menys recursos de CPU" - - -msgid "Works on slower storage devices and uses most CPU resources" -msgstr "Funciona amb dispositius d'emmagatzematge més lents i utilitza la majoria dels recursos de la CPU" - - -msgid "Disk Cache Directory" -msgstr "Directori de Cache a disc" - - -msgid "Override default directory" -msgstr "[Disk Cache Directory]: Sobreseure directori predeterminat" - - -msgid "Disk Cache Limit" -msgstr "Límit de Chache a disc" - - -msgid "Disk cache limit (in gigabytes)" -msgstr "Límit de la memòria cau del disc (en gigabytes)" - - msgid "Proxy Setup" msgstr "Configuració de supleció" @@ -96466,14 +96691,6 @@ msgid "When making a selection in 3D View, use the GPU depth buffer to ensure th msgstr "Quan se selecciona en una vista 3D, usa la memòria intermèdia de profunditat de la GPU per assegurar que l'objecte de davant de tot és seleccionat primer" -msgid "Use Disk Cache" -msgstr "Usar Cache a disc" - - -msgid "Store cached images to disk" -msgstr "Emmagatzema les imatges de la memòria cau al disc" - - msgid "Edit Studio Light" msgstr "Editar il·luminació d'estudi" @@ -99242,7 +99459,7 @@ msgstr "Passada d'albedo utilitzada per a dessorollar" msgid "Denoising Normal" -msgstr "Dessorollat de normal" +msgstr "Dessorollat normal" msgid "Normal pass used by denoiser" @@ -99265,6 +99482,30 @@ msgid "When using adaptive sampling highlight pixels which are being sampled" msgstr "[Show Active Pixels]: En usar mostreig adaptatiu, ressalta els píxels que s'estan mostrejant" +msgid "World visibility for camera rays" +msgstr "Visibilitat del món per als raigs de càmera" + + +msgid "World visibility for diffuse reflection rays" +msgstr "Visibilitat del món per als raigs de reflex difusiu" + + +msgid "World visibility for glossy reflection rays" +msgstr "Visibilitat del món per als raigs de reflexos de setinat" + + +msgid "World visibility for volume scatter rays" +msgstr "Visibilitat del món per als raigs de dispersió de volum" + + +msgid "World visibility for shadow rays" +msgstr "Visibilitat del món per als raigs d'ombra" + + +msgid "World visibility for transmission rays" +msgstr "Visibilitat del món per als raigs de transmissió" + + msgid "Maximum number of bounces the background light will contribute to the render" msgstr "Nombre màxim de rebots que la llum de rerefons aportarà al revelat" @@ -100034,7 +100275,7 @@ msgstr "[Manual Squash & Stretch]: L'escalat del tentacle es controla manualment msgid "Suppress Control" -msgstr "Amagar control" +msgstr "Neutralitzar control" msgid "Make the control bone a mechanism bone invisible to the user and only affected by constraints" @@ -100847,11 +101088,11 @@ msgstr "Revela cares sòlides en aquesta capa" msgid "Strand" -msgstr "Filament" +msgstr "Floc" msgid "Render Strands in this Layer" -msgstr "Revela filaments en aquesta capa" +msgstr "Revela flocs en aquesta capa" msgid "Render volumes in this Layer" @@ -101085,7 +101326,7 @@ msgstr "Tipus de forma de les corbes" msgctxt "Curves" msgid "Strand" -msgstr "Filament" +msgstr "Floc" msgctxt "Curves" @@ -101217,6 +101458,10 @@ msgid "PPM Factor" msgstr "Factor PPM" +msgid "The pixel density meta-data written to supported image formats. This value is multiplied by the PPM-base which defines the unit (typically inches or meters)" +msgstr "Les metadades de densitat de pixelat escrites en formats d'imatge compatibles. Aquest valor es multiplica per la base PPM que defineix la unitat (típicament polzades o metres)" + + msgid "Pixel size for viewport rendering" msgstr "Mida de píxel per al revelat de mirador" @@ -103284,14 +103529,6 @@ msgid "All strips, recursively including those inside metastrips" msgstr "Tots els segments, incloent-hi recursivament els de dins dels metasegments" -msgid "Cache Composite" -msgstr "Cau compositada" - - -msgid "Cache intermediate composited images, for faster tweaking of stacked strips at the cost of memory usage" -msgstr "[Cache Composite]: Memòria cau d'imatges compositades intermèdies, per a un retocat més ràpid de segments estibats a costa de l'ús de memòria" - - msgid "Cache Final" msgstr "Memòria cau de definitiva" @@ -103300,14 +103537,6 @@ msgid "Cache final image for each frame" msgstr "[Cache Final]: Imatge final a la memòria cau per a cada fotograma" -msgid "Cache Preprocessed" -msgstr "Cau preprocessada" - - -msgid "Cache preprocessed images, for faster tweaking of effects at the cost of memory usage" -msgstr "[Cache Preprocessed]: Memòria cau d'imatges preprocessades, per a un ajust més ràpid dels efectes a costa d'ús de memòria" - - msgid "Cache Raw" msgstr "Cau en brut" @@ -103348,14 +103577,6 @@ msgid "Visualize cached images on the timeline" msgstr "[Show Cache]: Visualitza a cronograma imatges guardades a la memòria cau" -msgid "Composite Images" -msgstr "Imatges compositades" - - -msgid "Visualize cached composite images" -msgstr "[Composite Images]: Visualitza les imatges compositades a la memòria cau" - - msgid "Final Images" msgstr "Imatges finals" @@ -103364,14 +103585,6 @@ msgid "Visualize cached complete frames" msgstr "Visualitza els fotogrames complets de la memòria cau" -msgid "Preprocessed Images" -msgstr "Imatges preprocessades" - - -msgid "Visualize cached pre-processed images" -msgstr "Visualitza les imatges preprocessades de la memòria cau" - - msgid "Raw Images" msgstr "Imatges en brut" @@ -106046,14 +106259,6 @@ msgid "Scene size" msgstr "Mida d'escena" -msgid "Use Backdrop" -msgstr "Usar pla de fons" - - -msgid "Display result under strips" -msgstr "Mostra el resultat sota els segments" - - msgid "Display Frames" msgstr "Mostrar fotogrames" @@ -107388,14 +107593,6 @@ msgid "Disable strip so that it cannot be viewed in the output" msgstr "Desactivar segment perquè no es pugui veure en l'egressió" -msgid "Override Cache Settings" -msgstr "Sobreseure configuració de cau" - - -msgid "Override global cache settings" -msgstr "Sobreseu la configuració global de la memòria cau" - - msgid "Left Handle Selected" msgstr "Nansa esquerra seleccionada" @@ -109002,11 +109199,11 @@ msgstr "Usar coordenades UV per a les coordenades de textura" msgctxt "Texture" msgid "Strand / Particle" -msgstr "Filament / Partícula" +msgstr "Floc / Partícula" msgid "Use normalized strand texture coordinate (1D) or particle age (X) and trail position (Y)" -msgstr "[Strand / Particle]: Usa la coordenada normalitzada de textura de filament (1D) o l'edat de partícula (X) i la posició del rastre (Y)" +msgstr "[Strand / Particle]: Usa la coordenada normalitzada de textura de floc (1D) o l'edat de partícula (X) i la posició del rastre (Y)" msgid "Emission Time Factor" @@ -110125,6 +110322,10 @@ msgid "Wires" msgstr "Ratlla" +msgid "Wire Color" +msgstr "Color de trama" + + msgid "Wire Select" msgstr "Selecció de ratlla" @@ -111302,6 +111503,10 @@ msgid "Weight Paint Auto-Normalize" msgstr "Autonormalitzar pintura de pesos" +msgid "Ensure all bone-deforming vertex groups add up to 1.0 while weight painting or assigning to vertices" +msgstr "Assegura que tots els grups de vèrtexs deforma-ossos sumen 1,0 mentre es pinten pesos o s'assigna a vèrtexs" + + msgid "Changing edge seams recalculates UV unwrap" msgstr "Canviar costures recalcula el desembolcallat d'UV" @@ -112873,6 +113078,14 @@ msgid "Show ghosts of the keyframes before and after the current frame" msgstr "[Onion Skins]: Mostra els espectres de les fotofites abans i després del fotogrames actual" +msgid "Active Object Only" +msgstr "Només objecte actiu" + + +msgid "Show only the onion skins of the active object" +msgstr "Mostre només les pells de ceba de l'objecte actiu" + + msgid "Stroke Direction" msgstr "Direcció de traç" @@ -112988,11 +113201,6 @@ msgid "Use the world for background color" msgstr "Usa el món per al color de rerefons" -msgctxt "View3D" -msgid "Viewport" -msgstr "Mirador" - - msgid "Use a custom color limited to this viewport only" msgstr "Usa un color personalitzat que es queda només en aquest mirador" @@ -113048,10 +113256,6 @@ msgid "Show material color" msgstr "Mostrar color de material" -msgid "Show scene in a single color" -msgstr "Mostrar escena en un sol color" - - msgid "Show object color" msgstr "Mostrar color d'objecte" @@ -113511,6 +113715,10 @@ msgid "Render cryptomatte object pass, for isolating objects in compositing" msgstr "Revela la passada d'objecte Criptotrepa, per a aïllar els objectes en compositar" +msgid "Deliver Grease Pencil render result in a separate pass" +msgstr "Produeix el resultat de revelat del Llapis de greix en passada a part" + + msgid "World Override" msgstr "Sobreseure món" @@ -113803,14 +114011,6 @@ msgid "Specify volume data precision. Lower values reduce memory consumption at msgstr "Especifica precisió de dades de volum. Els valors baixos redueixen el consum de memòria a costa de detalls." -msgid "Full float (Use 32 bit for all data)" -msgstr "Flotant complet (Usa 32 bits per a totes les dades)" - - -msgid "Half float (Use 16 bit for all data)" -msgstr "Mig flotant (usa 16 bits per a totes les dades)" - - msgid "Variable" msgstr "Variable" @@ -117356,6 +117556,11 @@ msgid "Decrease Proportional Influence" msgstr "Disminuir influència proporcionalment" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Adjust Proportional Influence" +msgstr "Ajustar influència proporcionalment" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Increase Max AutoIK Chain Length" msgstr "Augmentar longitud màxima de cadena Auto-CI" @@ -117366,11 +117571,6 @@ msgid "Decrease Max AutoIK Chain Length" msgstr "Disminuir longitud màxima de la cadena Auto-CI" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Adjust Proportional Influence" -msgstr "Ajustar influència proporcionalment" - - msgctxt "WindowManager" msgid "Toggle Direction for Node Auto-Offset" msgstr "Permutar direcció per autodesplaçament de node" @@ -119855,6 +120055,14 @@ msgid "Search by Key-Binding" msgstr "Cercar per tecles actives" +msgid "(Unassigned)" +msgstr "(No assignats)" + + +msgid "{:s} (unavailable)" +msgstr "{:s} (no disponibles)" + + msgid "{:s} (Global)" msgstr "{:s} (Global)" @@ -120400,6 +120608,10 @@ msgid "Select 2 sound strips" msgstr "Seleccionar 2 segments de so" +msgid "No strips selected" +msgstr "No hi ha segments seleccionats" + + msgid "Current frame not within strip framerange" msgstr "El fotograma actual no està dins del rang dels segments" @@ -122148,7 +122360,7 @@ msgstr "Rugositat dels caps" msgid "Strand Shape" -msgstr "Forma del filament" +msgstr "Forma del floc" msgid "Diameter Root" @@ -122185,7 +122397,7 @@ msgstr "Distància d'esvaïment" msgid "Strand Steps" -msgstr "Trams de filament" +msgstr "Trams de floc" msgid "Randomize Size" @@ -122546,10 +122758,6 @@ msgid "Upres Factor" msgstr "Factor +res" -msgid "Use Speed Vectors" -msgstr "Usar vectors de rapidesa" - - msgid "Mesh Generator" msgstr "Generador de malles" @@ -122598,10 +122806,6 @@ msgid "Velocity Source" msgstr "Font de velocitat" -msgid "Is Resumable" -msgstr "ÉS continuable" - - msgid "Resolution Divisions" msgstr "Divisions de resolució" @@ -122638,10 +122842,6 @@ msgid "Enable Guides first! Defaulting to Fluid Velocity" msgstr "Activar guies primer! S'adopta per defecte la velocitat de fluid" -msgid "Using Scene Gravity" -msgstr "Gravetat escena en ús" - - msgid "Empty Space" msgstr "Espai buit" @@ -123584,10 +123784,6 @@ msgid "When Linking" msgstr "En vincular" -msgid "When Appendind" -msgstr "En incorporar" - - msgctxt "Operator" msgid "Render Active Object" msgstr "Revelar objecte actiu" @@ -124627,10 +124823,6 @@ msgid "Raw" msgstr "En brut" -msgid "Preprocessed" -msgstr "Preprocessat" - - msgid "Storage" msgstr "Emmagatzematge" @@ -124653,10 +124845,6 @@ msgid "Set Preview Range to Strips" msgstr "Especificar interval de previsionat als segments" -msgid "Preview as Backdrop" -msgstr "Previsionar com a pla de fons" - - msgid "Preview During Transform" msgstr "Previsionar durant transformació" @@ -125690,10 +125878,6 @@ msgid "Garbage Collection Rate" msgstr "Taxa de recollida de deixalles" -msgid "Cache Limit" -msgstr "Límit de memòria cau" - - msgid "Text Info Overlay" msgstr "Sobreimpressió d'info de text" @@ -125863,6 +126047,10 @@ msgid "A restart of Blender is required" msgstr "Cal reiniciar el Blender" +msgid "Vulkan backend limitations:" +msgstr "Limitacions del basament Vulkan:" + + msgid "• USD/Hydra is not supported" msgstr "• USD/Hydra no és compatible" @@ -127821,7 +128009,7 @@ msgstr "Mesclar" msgctxt "Operator" msgid "Frame Selected (Quad View)" -msgstr "Enquadrar seleccionats (vista de quadrant)" +msgstr "Enquadrar selecció (vista de quad)" msgctxt "Operator" @@ -128169,6 +128357,26 @@ msgid "Distance Min" msgstr "Distància mín" +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Metadata..." +msgstr "Editar metadades..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Preview Image..." +msgstr "Editar imatge de previsionat..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save Changes to Asset" +msgstr "Desar canvis del Recurs" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Revert to Asset" +msgstr "Revertir a recurs" + + msgid "Affect Only" msgstr "Només afectar" @@ -128225,7 +128433,7 @@ msgstr "Tipus d'edició" msgid "Strand Lengths" -msgstr "Longituds de filaments" +msgstr "Longituds de flocs" msgid "Root Positions" @@ -128250,26 +128458,6 @@ msgid "Delete Asset" msgstr "Eliminar recurs" -msgctxt "Operator" -msgid "Edit Metadata..." -msgstr "Editar metadades..." - - -msgctxt "Operator" -msgid "Edit Preview Image..." -msgstr "Editar imatge de previsionat..." - - -msgctxt "Operator" -msgid "Save Changes to Asset" -msgstr "Desar canvis del Recurs" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Revert to Asset" -msgstr "Revertir a recurs" - - msgctxt "Operator" msgid "Save As Asset..." msgstr "Anomenar com a recurs..." @@ -130672,6 +130860,10 @@ msgid "Bone collections can only be edited on an Armature" msgstr "Les col·leccions d'ossos només es poden editar en un esquelet" +msgid "Pinned armature is not active in the 3D viewport" +msgstr "L'esquelet fixat no està actiu al mirador 3D" + + msgid "Cannot edit bone collections on linked Armatures without override" msgstr "No es poden editar les col·leccions d'ossos d'esquelets vinculats sense sobreseure" @@ -133163,6 +133355,10 @@ msgid "No mesh data to join" msgstr "No hi ha dades de malla per unir" +msgid "No source mesh objects selected" +msgstr "No hi ha objectes malla d'origen seleccionats" + + msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices" msgstr "Les malles seleccionades han de tenir el mateix nombre de vèrtexs" @@ -133171,10 +133367,18 @@ msgid "No additional selected meshes with equal vertex count to join" msgstr "No hi ha malles seleccionades addicionals amb el mateix nombre de vèrtexs per unir" +msgid "No name matches between selected objects and shape keys" +msgstr "No hi ha noms coincidents entre els objectes seleccionats i les morfofites" + + msgid "Joining results in %d vertices, limit is %ld" msgstr "Unint resultats en %d vèrtexs, el límit és %ld" +msgid "Updated %d shape key(s)" +msgstr "%d morfofita/es actualitzada/es" + + msgid "Delete selected metaball elements?" msgstr "Eliminar elements metabola seleccionats?" @@ -133412,6 +133616,14 @@ msgid "No active mesh object" msgstr "No hi ha cap objecte malla actiu" +msgid "This operation is not supported in edit mode" +msgstr "Aquesta operació no està permesa en mode d'edició" + + +msgid "Cannot edit object used by override collections" +msgstr "No es pot editar l'objecte usat en col·leccions de sobreseïments" + + msgid "Baking of multires data only works with an active mesh object" msgstr "El precuinat de dades de multires només funciona amb un objecte malla actiu" @@ -134340,10 +134552,18 @@ msgstr "" "Potser fer un usador únic i aplicar-hi després les transformacions?" +msgid "have non-invertable transformation matrix, not applying transform." +msgstr "TÉ matriu de transformació no invertible QUE no aplica transformació." + + msgid "Objects have no data to transform" msgstr "Els objectes no tenen dades a transformar" +msgid "Failed to apply rotation to some of the objects" +msgstr "No s'ha pogut aplicar la rotació a alguns dels objectes" + + msgid "Cannot apply to a multi user armature" msgstr "No es pot aplicar a un esquelet multiusador" @@ -134368,6 +134588,10 @@ msgid "Area Lights can only have scale applied: \"%s\"" msgstr "Els llums d'àrea només poden tenir l'escala aplicada: \"%s\"" +msgid "%s \"%s\" %s" +msgstr "%s \"%s\" %s" + + msgid "%i object(s) not centered, %i changed:" msgstr "%i objectes no centrats, %i canviats:" @@ -136918,10 +137142,6 @@ msgid "Adding node groups isn't supported for custom (Python defined) node trees msgstr "No admet afegir grups de nodes per a arbres de nodes personalitzats (definits per python)" -msgid "Invalid Link" -msgstr "Enllaç no vàlid" - - msgid "{} (Menu)" msgstr "{} (Menú)" @@ -137866,6 +138086,10 @@ msgid "Separate Sequence Images" msgstr "Separar imatges de seqüència" +msgid "Not enough content to clamp strip(s)" +msgstr "No hi ha prou contingut com per retenir el/s segment/s" + + msgid "MetaStrip" msgstr "MetaSegment" @@ -137978,6 +138202,10 @@ msgid "Select (Side of Frame)" msgstr "Seleccionar (vora del fotograma)" +msgid "No active strip!" +msgstr "No hi ha segment actiu!" + + msgid "Rows:" msgstr "Files:" @@ -140464,10 +140692,6 @@ msgid "Mini" msgstr "Mini" -msgid "Mini float (Use 8 bit where possible, otherwise use 16 bit)" -msgstr "Mini flotant (utilitza 8 bits quan és possible, altrament utilitza 16 bits)" - - msgid "Emit fluid from mesh surface or volume" msgstr "Emetre fluid des de la superfície de la malla o el volum" @@ -142505,6 +142729,14 @@ msgid "Determinator" msgstr "Determinador" +msgid "The size of the blur in pixels" +msgstr "La mida del difuminat en píxels" + + +msgid "Pixels are considered in the blur area if the average difference between their determinator and the determinator of the center pixel is less than this threshold" +msgstr "Es tenen en compte els píxels de l'àrea de difuminat si la diferència mitjana entre el seu determinador i el determinador del píxel central és menor que aquest llindar" + + msgid "Bounding box" msgstr "Capsa contenidora" @@ -142617,6 +142849,106 @@ msgid "Spill Strength" msgstr "Intensitat de sobreeixit" +msgid "Controls the saturation of the entire image" +msgstr "Controla la saturació de la imatge sencera" + + +msgid "Controls the contrast of the entire image" +msgstr "Controla el contrast de la imatge sencera" + + +msgid "Controls the gamma of the entire image" +msgstr "Controla la gamma de la imatge sencera" + + +msgid "Controls the gain of the entire image" +msgstr "Controla el guany de la imatge sencera" + + +msgid "Controls the lift of the entire image" +msgstr "Controla l'elevació de la imatge sencera" + + +msgid "Controls the saturation of the highlights" +msgstr "Controla la saturació dels ressaltats" + + +msgid "Controls the contrast of the highlights" +msgstr "Controla el contrast dels ressaltats" + + +msgid "Controls the gamma of the highlights" +msgstr "Controla la gamma dels ressaltats" + + +msgid "Controls the gain of the highlights" +msgstr "Controla el guany dels ressaltats" + + +msgid "Controls the lift of the highlights" +msgstr "Controla l'elevació dels ressaltats" + + +msgid "Controls the saturation of the midtones" +msgstr "Controla la saturació dels migtons" + + +msgid "Controls the contrast of the midtones" +msgstr "Controla la contrast dels migtons" + + +msgid "Controls the gamma of the midtones" +msgstr "Controla la gamma dels migtons" + + +msgid "Controls the gain of the midtones" +msgstr "Controla el guany dels migtons" + + +msgid "Controls the lift of the midtones" +msgstr "Controla l'elevació dels migtons" + + +msgid "Controls the saturation of the shadows" +msgstr "Controla la saturació de les ombres" + + +msgid "Controls the contrast of the shadows" +msgstr "Controla la contrast de les ombres" + + +msgid "Controls the gamma of the shadows" +msgstr "Controla la gamma de les ombres" + + +msgid "Controls the gain of the shadows" +msgstr "Controla el guany de les ombres" + + +msgid "Controls the lift of the shadows" +msgstr "Controla l'elevació de les ombres" + + +msgid "Specifies the luminance at which the midetones of the image start and the shadows end" +msgstr "Especifica la luminància amb la qual comencen els migtons de la imatge i acaben les ombres" + + +msgid "Specifies the luminance at which the midetones of the image end and the highlights start" +msgstr "Especifica la luminància amb la qual acaben els migtons de la imatge i comencen els ressaltats" + + +msgid "If true, the correction will be applied on the red channel" +msgstr "Si VER, la correcció s'aplicarà sobre el canal vermell" + + +msgid "If true, the correction will be applied on the green channel" +msgstr "Si VER, la correcció s'aplicarà sobre el canal verd" + + +msgid "If true, the correction will be applied on the blue channel" +msgstr "Si VER, la correcció s'aplicarà sobre el canal blau" + + msgid "Master" msgstr "Capità" @@ -142629,6 +142961,10 @@ msgid "Midtones" msgstr "Migtons" +msgid "Tonal Range" +msgstr "Interval tonal" + + msgid "Disabled, built without OpenColorIO" msgstr "Desactivat, confegit sense OpenColorIO" @@ -142733,6 +143069,30 @@ msgid "The size of the falloff from the edges in pixels. If less than two pixels msgstr "La mida del decaïment de les vores en píxels. Si són menys de dos píxels, les vores se sotmetran a antialiàsing" +msgid "The number of samples used to compute the blur. The more samples the smoother the result, but at the expense of more compute time. The actual number of samples is two to the power of this input, so it increases exponentially" +msgstr "El nombre de mostres utilitzades per calcular el difuminat. Com més mostres més suau és el resultat, però a costa de més temps de càlcul. El nombre real de mostres és de dos a la potència d'aquesta ingressió, de manera que augmenta exponencialment" + + +msgid "The position at which the transformations pivot around. Defined in normalized coordinates, so 0 means lower left corner and 1 means upper right corner of the image" +msgstr "La ubicació al voltant de la qual giren les transformacions. Definit en coordenades normalitzades, de manera que 0 significa cantonada inferior esquerra i 1 significa cantonada superior dreta de la imatge" + + +msgid "The amount of rotation that the blur spans" +msgstr "La quantitat de rotació que abasta el difuminat" + + +msgid "The amount of scaling that the blur spans" +msgstr "La quantitat d'escalat que abasta el difuminat" + + +msgid "The amount of translation that the blur spans in the specified direction relative to the size of the image. Negative values indicate translation in the opposite direction" +msgstr "La quantitat de translació que abasta el difuminat en la direcció especificada relativa a la mida de la imatge. Els valors negatius indiquen translació en la direcció contrària" + + +msgid "The angle that defines the direction of the translation" +msgstr "L'angle que defineix la direcció de la translació" + + msgid "If the distance between the color and the key color in the given color space is less than this threshold, it is keyed" msgstr "Si la distància entre el color i el color croma en l'espai de color donat és inferior a aquest llindar, dona croma" @@ -142798,7 +143158,7 @@ msgstr "Desactivat, compilat sense FFTW" msgid "Suppress" -msgstr "Supressió" +msgstr "Neutralitzar" msgid "Streaks Angle" @@ -142830,11 +143190,11 @@ msgstr "El suavitzat dels ressaltats extrets" msgid "Suppress bright highlights" -msgstr "Suprimeix els ressaltats brillants" +msgstr "Neutralitzar ressaltats brillants" msgid "Suppresses bright highlights such that their brightness are not larger than this value" -msgstr "Suprimeix els ressaltats brillants de manera que la brillantor no sigui més gran que aquest valor" +msgstr "Neutralitza els ressaltats brillants de manera que la brillantor no sigui més gran que aquest valor" msgid "Adjusts the brightness of the glare" @@ -143013,6 +143373,22 @@ msgid "Dispersion" msgstr "Dispersió" +msgid "The amount of distortion. 0 means no distortion, -1 means full Pincushion distortion, and 1 means full Barrel distortion" +msgstr "La quantitat de distorsió. 0 vol dir sense distorsió, -1 vol dir distorsió completa de Buirac de sastre i 1 vol dir distorsió completa de Barril" + + +msgid "The amount of chromatic aberration to add to the distortion" +msgstr "La quantitat d'aberració cromàtica a afegir a la distorsió" + + +msgid "Introduces jitter while doing distortion, which can be faster but can produce grainy or noisy results" +msgstr "Introdueix trontoll mentre fa la distorsió, que pot ser més ràpid, però pot produir resultats granulats o sorollosos" + + +msgid "Scales the image such that it fits entirely in the frame, leaving no empty spaces at the corners" +msgstr "Escala la imatge de manera que s'ajusti completament al marc, sense deixar espais buits a les cantonades" + + msgid "Std Dev" msgstr "DesvEst" @@ -143126,6 +143502,14 @@ msgid "Invert stabilization to reintroduce motion to the image" msgstr "Inverteix l'estabilització per tornar a introduir el moviment a la imatge" +msgid "The position of the source of the rays in normalized coordinates. 0 means lower left corner and 1 means upper right corner" +msgstr "La ubicació de la font dels rajos en coordenades normalitzades. 0 significa cantonada inferior esquerra i 1 significa cantonada superior dreta" + + +msgid "The length of rays relative to the size of the image. 0 means no rays and 1 means the rays cover the full extent of the image" +msgstr "La longitud dels raigs en relació amb la mida de la imatge. 0 significa sense raigs i 1 significa que els raigs cobreixen tota l'extensió de la imatge" + + msgid "Texture nodes not supported in the Viewport compositor" msgstr "Nodes textura no compatibles en al compositador del mirador" @@ -144312,10 +144696,6 @@ msgstr "" ", \\r, \" o \\" -msgid "Disabled, Blender was compiled without CSV I/O" -msgstr "Desactivat, Blender s'ha compilat sense CSV/O" - - msgid "Delimiter" msgstr "Delimitador" @@ -145685,7 +146065,7 @@ msgstr "Reflex secundari" msgid "The RGB color of the strand. Only used in Direct Coloring" -msgstr "El color RGB del filament. S'usa només en colorejar directament" +msgstr "El color RGB del floc. S'usa només en colorejar directament" msgid "Hair pigment. Specify its absolute quantity between 0 and 1" @@ -145725,11 +146105,11 @@ msgstr "L'angle d'inclinació de les escates de la cutícula (la part més exter msgid "Vary the melanin concentration for each strand" -msgstr "Variar la concentració de melanina per a cada filament" +msgstr "Variar la concentració de melanina per a cada floc" msgid "Vary roughness values for each strand" -msgstr "Variar els valors de rugositat per a cada filament" +msgstr "Variar els valors de rugositat per a cada floc" msgid "Optional factor for modulating the first light bounce off the hair surface. The color of this component is always white. Keep this 1.0 for physical correctness" @@ -146106,7 +146486,7 @@ msgstr "Aleatori per illa" msgid "Is Strand" -msgstr "ÉS filament" +msgstr "ÉS floc" msgid "Intercept" @@ -146519,26 +146899,6 @@ msgid "No mesh in active object" msgstr "No hi ha malla a l'objecte actiu" -msgid "Density Attribute" -msgstr "Atribut de densitat" - - -msgid "Absorption Color" -msgstr "Color d'absorció" - - -msgid "Blackbody Intensity" -msgstr "Intensitat del cosfosc" - - -msgid "Blackbody Tint" -msgstr "Tint de cos negre" - - -msgid "Temperature Attribute" -msgstr "Atribut de temperatura" - - msgid "Backscatter" msgstr "Retrodispersió" @@ -146563,6 +146923,26 @@ msgid "Diameter of the water droplets, in micrometers" msgstr "Diàmetre de les gotes d'aigua, en micròmetres" +msgid "Density Attribute" +msgstr "Atribut de densitat" + + +msgid "Absorption Color" +msgstr "Color d'absorció" + + +msgid "Blackbody Intensity" +msgstr "Intensitat del cosfosc" + + +msgid "Blackbody Tint" +msgstr "Tint de cos negre" + + +msgid "Temperature Attribute" +msgstr "Atribut de temperatura" + + msgid "Patterns" msgstr "Patrons" @@ -146981,6 +147361,14 @@ msgid "Permanently allow execution of scripts" msgstr "Permet permanentment l'execució de protocols" +msgid "This file was saved by a newer version of Blender (%s)." +msgstr "Aquest document s'ha desat des d'una versió més recent de Blender (%s)." + + +msgid "Saving it with this Blender (%s) may cause loss of data." +msgstr "Desar això amb aquest Blender (%s) pot provocar la pèrdua de dades." + + msgid "This file is managed by the Blender asset system. It can only be" msgstr "Aquest document el gestiona el sistema de recursos de Blender. Només pot ser" @@ -148705,11 +149093,11 @@ msgstr "Paràmetre de 0 a 1 al llarg de la floració" msgid "Strand Index" -msgstr "Índex de filament" +msgstr "Índex de floc" msgid "Index of the strand within a braid that each curve belongs to" -msgstr "Índex de filament d'una trena a què pertany cada corba" +msgstr "Índex de floc d'una trena a què pertany cada corba" msgid "Guide index map to be used. This input has priority" @@ -148781,7 +149169,7 @@ msgstr "Factor de freqüència de les trenes" msgid "Thickness of each strand of hair" -msgstr "Gruix de cada filament de pèl" +msgstr "Gruix de cada floc de pèl" msgid "Thickness Shape" @@ -148789,7 +149177,7 @@ msgstr "Forma del gruix" msgid "Shape adjustment of the strand thickness for the braids" -msgstr "Ajustament de forma del gruix de filament de les trenes" +msgstr "Ajustament de forma del gruix de floc de les trenes" msgid "Shape Asymmetry" @@ -148797,7 +149185,7 @@ msgstr "Asimetria de forma" msgid "Asymmetry of the shape adjustment of the strand thickness" -msgstr "Asimetria de l'ajustament de forma del gruix del filament" +msgstr "Asimetria de l'ajustament de forma del gruix del floc" msgid "Flare Length" diff --git a/locale/po/cs.po b/locale/po/cs.po index 85f4ea3869b..b592a6f66cb 100644 --- a/locale/po/cs.po +++ b/locale/po/cs.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:12+0000\n" "Last-Translator: Zdeněk Doležal \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -2564,6 +2564,30 @@ msgid "Bones which are children of this bone" msgstr "Kosti, které jsou dětmi této kosti" +msgid "Display Type" +msgstr "Přemístit typ" + + +msgid "Octahedral" +msgstr "Osmistěn" + + +msgid "Stick" +msgstr "Vyhladit" + + +msgid "B-Bone" +msgstr "Kost" + + +msgid "Envelope" +msgstr "Plášť" + + +msgid "Wire" +msgstr "Drát" + + msgid "Envelope Deform Distance" msgstr "Distance deformace kosti" @@ -7530,10 +7554,6 @@ msgid "Tracer" msgstr "Sledování" -msgid "Display Type" -msgstr "Přemístit typ" - - msgid "Fluid Velocity" msgstr "Rychlost Kapaliny" @@ -7977,26 +7997,6 @@ msgid "Feature Set" msgstr "Sada Funkcí" -msgid "Octahedral" -msgstr "Osmistěn" - - -msgid "Stick" -msgstr "Vyhladit" - - -msgid "B-Bone" -msgstr "Kost" - - -msgid "Envelope" -msgstr "Plášť" - - -msgid "Wire" -msgstr "Drát" - - msgid "Edit Bones" msgstr "Upravit kosti" @@ -13581,6 +13581,30 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Název okénka materiálu" +msgid "Mirror" +msgstr "Zrcadlit" + + +msgid "Snap" +msgstr "Přichytit" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV mapování" + + +msgid "Local View" +msgstr "Lokální pohled" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigace" + + +msgid "Align View" +msgstr "Zarovnat pohled" + + msgid "Select Linked" msgstr "Vybrat Propojené" @@ -13673,34 +13697,10 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Bod pro pivot" -msgid "Snap" -msgstr "Přichytit" - - msgid "Proportional Editing Falloff" msgstr "Způsob útlumu" -msgid "Mirror" -msgstr "Zrcadlit" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV mapování" - - -msgid "Local View" -msgstr "Lokální pohled" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigace" - - -msgid "Align View" -msgstr "Zarovnat pohled" - - msgid "Basic" msgstr "Základní" @@ -23821,10 +23821,6 @@ msgid "Offset edge loop slide" msgstr "Odsazená smyčka hrany posunout" -msgid "Fill Holes" -msgstr "Vyplnit díry" - - msgctxt "Operator" msgid "Poke Faces" msgstr "Strčit Hrany" @@ -28084,6 +28080,10 @@ msgid "Rebuild BVH" msgstr "Přebudovat BVH" +msgid "Fill Holes" +msgstr "Vyplnit díry" + + msgctxt "Operator" msgid "Sculpt Mode" msgstr "Řezbářský mód" @@ -30987,6 +30987,30 @@ msgid "Restrict" msgstr "Omezit" +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Sledování Pohybu" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Editační Režim Sítě" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Měření" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Editační Režim Křivky" + + +msgid "Snapping" +msgstr "Přichytávání" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Orientace transformací" + + msgid "Guides" msgstr "Vodítka" @@ -31023,30 +31047,6 @@ msgid "Overlays" msgstr "Překrytí" -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Sledování Pohybu" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Editační Režim Sítě" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Měření" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Editační Režim Křivky" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Přichytávání" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Orientace transformací" - - msgid "Chain Scaling" msgstr "Změna měřítka řetězu" @@ -38869,10 +38869,6 @@ msgid "Velocity Source" msgstr "Zdroj Rychlosti" -msgid "Is Resumable" -msgstr "Je obnovitelný" - - msgid "Resolution Divisions" msgstr "Dělení Rozlišení" @@ -38885,10 +38881,6 @@ msgid "Lower" msgstr "Smazat nižší" -msgid "Using Scene Gravity" -msgstr "Použít gravitaci scény" - - msgid "Empty Space" msgstr "Prázdné místo" diff --git a/locale/po/da.po b/locale/po/da.po index 168ae9efe99..1993bd14266 100644 --- a/locale/po/da.po +++ b/locale/po/da.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-18 12:33+0000\n" "Last-Translator: leif larsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -3120,6 +3120,10 @@ msgid "Children" msgstr "Børn" +msgid "B-Bone" +msgstr "B-Knogle" + + msgid "Parent" msgstr "Forældre" @@ -3521,10 +3525,6 @@ msgid "Blend Mode" msgstr "Blandings måde" -msgid "B-Bone" -msgstr "B-Knogle" - - msgid "Local" msgstr "Lokal" diff --git a/locale/po/de.po b/locale/po/de.po index 8c489aff4ce..dd72752f7bf 100644 --- a/locale/po/de.po +++ b/locale/po/de.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:14+0000\n" "Last-Translator: Thomas Radeke \n" "Language-Team: German \n" @@ -3101,6 +3101,38 @@ msgid "Bones which are children of this bone" msgstr "Knochen, die Kinder dieses Knochens sind" +msgid "Display Type" +msgstr "Anzeigetyp" + + +msgid "Octahedral" +msgstr "Achteckig" + + +msgid "Stick" +msgstr "Einzelner Knochen" + + +msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" +msgstr "Knochen als einfache 2D-Linien mit Punkten anzeigen" + + +msgid "B-Bone" +msgstr "B-Knochen" + + +msgid "Envelope" +msgstr "Einhüllende" + + +msgid "Wire" +msgstr "Drahtgitter" + + +msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "Knochen als dünne Drähte anzeigen, dabei Unterteilung und B-Splines zeigen" + + msgid "Envelope Deform Distance" msgstr "Umspanne die Deformierungsentfernung" @@ -10303,10 +10335,6 @@ msgid "Use Viscosity" msgstr "Zähigkeit verwenden" -msgid "Display Type" -msgstr "Anzeigetyp" - - msgid "Display vectors as streamlines" msgstr "Eckpunkte als Stromlinie anzeigen" @@ -11387,38 +11415,10 @@ msgid "Axes Position" msgstr "Axenposition" -msgid "Octahedral" -msgstr "Achteckig" - - msgid "Display bones as octahedral shape (default)" msgstr "Knochen als achteckige Form anzeigen (Vorgabe)" -msgid "Stick" -msgstr "Einzelner Knochen" - - -msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" -msgstr "Knochen als einfache 2D-Linien mit Punkten anzeigen" - - -msgid "B-Bone" -msgstr "B-Knochen" - - -msgid "Envelope" -msgstr "Einhüllende" - - -msgid "Wire" -msgstr "Drahtgitter" - - -msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "Knochen als dünne Drähte anzeigen, dabei Unterteilung und B-Splines zeigen" - - msgid "Edit Bones" msgstr "Knochen bearbeiten" @@ -18835,6 +18835,42 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Materialsteckplatzname" +msgid "Mirror" +msgstr "Spiegeln" + + +msgid "Snap" +msgstr "Einrasten" + + +msgid "Local View" +msgstr "Lokale Ansicht" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Ansicht" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + + +msgid "Align View" +msgstr "Ansicht ausrichten" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Ansicht auf Aktiv ausrichten" + + +msgid "View Regions" +msgstr "Vierfenster Ansicht" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "Mehr/weniger anzeigen" + + msgid "Select Similar" msgstr "Ähnliche auswählen" @@ -18843,10 +18879,6 @@ msgid "Select All by Trait" msgstr "Alles nach Merkmal auswählen" -msgid "Select More/Less" -msgstr "Mehr/weniger anzeigen" - - msgid "Select Linked" msgstr "Verknüpfte auswählen" @@ -18979,10 +19011,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Drehpunkt" -msgid "Snap" -msgstr "Einrasten" - - msgid "Proportional Editing Falloff" msgstr "Proportionaler Bearbeitungsabfall" @@ -18991,34 +19019,6 @@ msgid "Mask Edit" msgstr "Maskenbearbeitung" -msgid "Mirror" -msgstr "Spiegeln" - - -msgid "Local View" -msgstr "Lokale Ansicht" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Ansicht" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - - -msgid "Align View" -msgstr "Ansicht ausrichten" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Ansicht auf Aktiv ausrichten" - - -msgid "View Regions" -msgstr "Vierfenster Ansicht" - - msgid "Assets" msgstr "Anlagewerte" @@ -23076,10 +23076,6 @@ msgid "Use circular filter (slower)" msgstr "Kreisfilter verwenden (langsamer)" -msgid "Apply filter on gamma corrected values" -msgstr "Filter auf Gamma korigierte Werte anwenden" - - msgid "Use relative (percent) values to define blur radius" msgstr "Relative (prozentual) Werte verwenden, um den Weichzeichnerradius zu definieren" @@ -24041,14 +24037,6 @@ msgid "Rotate" msgstr "Rotieren" -msgid "Offset image horizontally (factor of image size)" -msgstr "Bild horizontal vom Weltursprung versetzen" - - -msgid "Offset image vertically (factor of image size)" -msgstr "Bild vertikal vom Weltursprung versetzen" - - msgid "Scene Time" msgstr "Szenenzeit" @@ -31905,10 +31893,6 @@ msgid "Extrude Only Vertices" msgstr "Nur Punkte extrudieren" -msgid "Add Boundary Loop" -msgstr "Grenzschleife hinzufügen" - - msgid "Axis Direction" msgstr "Achsenrichtung" @@ -32126,19 +32110,6 @@ msgid "Offset Edge Loop" msgstr "Versatz Kanten-Schleife" -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Slice" -msgstr "Maskenscheibe" - - -msgid "Fill Holes" -msgstr "Löcher füllen" - - -msgid "Slice to New Object" -msgstr "Schneide in neues Objekt" - - msgid "Spherize" msgstr "Spherize" @@ -36656,6 +36627,10 @@ msgid "Toggle Visibility" msgstr "Sichtbarkeit umschalten" +msgid "Add Boundary Loop" +msgstr "Grenzschleife hinzufügen" + + msgctxt "Operator" msgid "Mask by Color" msgstr "Maskieren nach Farbe" @@ -36742,6 +36717,19 @@ msgid "Relax mesh" msgstr "Masche entspannen" +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Slice" +msgstr "Maskenscheibe" + + +msgid "Fill Holes" +msgstr "Löcher füllen" + + +msgid "Slice to New Object" +msgstr "Schneide in neues Objekt" + + msgctxt "Operator" msgid "Sample Detail Size" msgstr "Beispieldetailgröße" @@ -39950,6 +39938,30 @@ msgid "Active Palette Color" msgstr "Aktive Farbpalette" +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Bewegungsverfolgung" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Maschenbearbeitungsmodus" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Messung" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Kurven-Bearbeitungsmodus" + + +msgid "Snapping" +msgstr "Einrasten" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Transformationsausrichtung" + + msgid "Drawing Plane" msgstr "Malfläche" @@ -39986,10 +39998,6 @@ msgid "View Lock" msgstr "Ansicht sperren" -msgid "Wire Color" -msgstr "Drahtfarbe" - - msgid "Shadow Settings" msgstr "Schatteneinstellungen" @@ -40014,30 +40022,6 @@ msgid "Overlays" msgstr "Überlagerungen" -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Bewegungsverfolgung" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Maschenbearbeitungsmodus" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Messung" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Kurven-Bearbeitungsmodus" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Einrasten" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Transformationsausrichtung" - - msgid "Chain Scaling" msgstr "Kettenskalierung" @@ -40586,10 +40570,6 @@ msgid "Proxy Settings" msgstr "Proxyeinstellungen" -msgid "Strip Cache" -msgstr "Streifenpuffer" - - msgid "Feature Weights" msgstr "Feature-Gewichtungen" @@ -42659,22 +42639,6 @@ msgid "Maximum number of lines to store for the console buffer" msgstr "Maximale Anzahl von Zeilen, die im Konsolenpuffer gehalten werden" -msgid "Disk Cache Compression Level" -msgstr "Festplattenpufferkompressionslevel" - - -msgid "Override default directory" -msgstr "Standardverzeichnis überschreiben" - - -msgid "Disk Cache Limit" -msgstr "Festplattenpufferbegrenzung" - - -msgid "Disk cache limit (in gigabytes)" -msgstr "Festplattenpufferbegrenzung (in Gigabytes)" - - msgid "Proxy Setup" msgstr "Proxy-Setup" @@ -42731,10 +42695,6 @@ msgid "When making a selection in 3D View, use the GPU depth buffer to ensure th msgstr "Beim Auswählen im 3D-Ansichtsfenster den GPU-Tiefenpuffer verwenden, um sicherzustellen, dass das vorderste Objekt zuerst ausgewählt wird" -msgid "Use Disk Cache" -msgstr "Festplattenpuffer verwenden" - - msgid "Edit Studio Light" msgstr "Studiolicht bearbeiten" @@ -46841,14 +46801,6 @@ msgid "Effect Fader Position" msgstr "Effektabklingposition" -msgid "Override Cache Settings" -msgstr "Puffereigenschaften überschreiben" - - -msgid "Override global cache settings" -msgstr "Globale Puffereigenschaften überschreiben" - - msgid "Left Handle Selected" msgstr "Linker Griff selektiert" @@ -47978,6 +47930,10 @@ msgid "Wires" msgstr "Draht" +msgid "Wire Color" +msgstr "Drahtfarbe" + + msgid "Wire Select" msgstr "Drahtauswahl" @@ -49075,10 +49031,6 @@ msgid "Show material color" msgstr "Materialfarbe anzeigen" -msgid "Show scene in a single color" -msgstr "Szene in einer Farbe anzeigen" - - msgid "Show object color" msgstr "Objektfarbe anzeigen" @@ -51646,10 +51598,6 @@ msgid "Upres Factor" msgstr "Upres Faktor" -msgid "Use Speed Vectors" -msgstr "Geschwindigkeitsvektor verwenden" - - msgid "Mesh Generator" msgstr "Maschengenerator" @@ -52964,10 +52912,6 @@ msgid "Set Preview Range to Strips" msgstr "Vorschaubereich auf Streifen festlegen" -msgid "Preview as Backdrop" -msgstr "Vorschau als Hintergrund" - - msgctxt "Operator" msgid "Fit Preview in Window" msgstr "Vorschau in Fenster einpassen" @@ -53606,10 +53550,6 @@ msgid "Garbage Collection Rate" msgstr "Müllsammlungsrate" -msgid "Cache Limit" -msgstr "Pufferlimit" - - msgid "View Name" msgstr "Ansichtnamen" diff --git a/locale/po/el.po b/locale/po/el.po index 4f98ff2f1d5..ec4cfba0480 100644 --- a/locale/po/el.po +++ b/locale/po/el.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:15+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -131,6 +131,10 @@ msgid "Random" msgstr "Random" +msgid "Wire" +msgstr "Πλέγμα" + + msgid "Parent" msgstr "Γονέας" @@ -355,10 +359,6 @@ msgid "Library" msgstr "Βιβλιοθήκη" -msgid "Wire" -msgstr "Πλέγμα" - - msgid "Dynamic" msgstr "Δυναμικό" @@ -519,6 +519,14 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο" +msgid "Mirror" +msgstr "Καθρέφτισμα" + + +msgid "Snap" +msgstr "Προσκόλληση" + + msgid "Select Linked" msgstr "Επιλογή Συνδεδεμένων" @@ -555,14 +563,6 @@ msgid "Text" msgstr "Κείμενο" -msgid "Snap" -msgstr "Προσκόλληση" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Καθρέφτισμα" - - msgid "Key" msgstr "Κλειδί" diff --git a/locale/po/en_GB.po b/locale/po/en_GB.po index 6c29a6d7ad1..b635cbb0ae9 100644 --- a/locale/po/en_GB.po +++ b/locale/po/en_GB.po @@ -1,11 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-04 22:42+0000\n" -"Last-Translator: Deniz Jones \n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-14 07:56+0000\n" +"Last-Translator: Sol Blackshaw \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -132,15 +132,15 @@ msgstr "F-Curves in this group" msgid "Color Set" -msgstr "Color Set" +msgstr "Colour Set" msgid "Custom color set to use" -msgstr "Custom color set to use" +msgstr "Custom colour set to use" msgid "Default Colors" -msgstr "Default Colors" +msgstr "Default Colours" msgid "01 - Theme Color Set" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "01 - Theme Colour Set" msgid "02 - Theme Color Set" -msgstr "02 - Theme Color Set" +msgstr "02 - Theme Colour Set" msgid "03 - Theme Color Set" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "04 - Theme Colour Set" msgid "05 - Theme Color Set" -msgstr "05 - Theme Color Set" +msgstr "05 - Theme Colour Set" msgid "06 - Theme Color Set" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "06 - Theme Colour Set" msgid "07 - Theme Color Set" -msgstr "07 - Theme Color Set" +msgstr "07 - Theme Colour Set" msgid "08 - Theme Color Set" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "08 - Theme Colour Set" msgid "09 - Theme Color Set" -msgstr "09 - Theme Color Set" +msgstr "09 - Theme Colour Set" msgid "10 - Theme Color Set" @@ -224,19 +224,19 @@ msgstr "20 - Theme Colour Set" msgid "Custom Color Set" -msgstr "Custom Color Set" +msgstr "Custom Colour Set" msgid "Colors" -msgstr "Colors" +msgstr "Colours" msgid "Copy of the colors associated with the group's color set" -msgstr "Copy of the colors associated with the group's color set" +msgstr "Copy of the colours associated with the group's colour set" msgid "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set" -msgstr "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set" +msgstr "Colour set is user-defined instead of a fixed theme colour set" msgid "Lock" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Kernel Optimization" msgid "Kernels can be optimized based on scene content. Optimized kernels are requested at the start of a render. If optimized kernels are not available, rendering will proceed using generic kernels until the optimized set is available in the cache. This can result in additional CPU usage for a brief time (tens of seconds)" -msgstr "Kernels can be optimized based on scene content. Optimized kernels are requested at the start of a render. If optimized kernels are not available, rendering will proceed using generic kernels until the optimized set is available in the cache. This can result in additional CPU usage for a brief time (tens of seconds)" +msgstr "Kernels can be optimised based on scene content. Optimised kernels are requested at the start of a render. If optimised kernels are not available, rendering will proceed using generic kernels until the optimised set is available in the cache. This can result in additional CPU usage for a brief time (tens of seconds)" msgid "Off" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Intersection only" msgid "Optimize only intersection kernels. Faster rendering, negligible extra background CPU usage" -msgstr "Optimize only intersection kernels. Faster rendering, negligible extra background CPU usage" +msgstr "Optimise only intersection kernels. Faster rendering, negligible extra background CPU usage" msgid "Full" @@ -701,7 +701,7 @@ msgstr "Full" msgid "Optimize all kernels. Fastest rendering, may result in extra background CPU usage" -msgstr "Optimize all kernels. Fastest rendering, may result in extra background CPU usage" +msgstr "Optimise all kernels. Fastest rendering, may result in extra background CPU usage" msgid "MetalRT" @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "When merging nodes with the Ctrl+Numpad0 hotkey (and similar) specify th msgid "Center" -msgstr "Center" +msgstr "Centre" msgid "Place the Mix node between the two nodes" @@ -905,11 +905,11 @@ msgstr "A cache storing validated msgids, to avoid re-spellchecking them" msgid "Warn Msgid Not Capitalized" -msgstr "Warn Msgid Not Capitalized" +msgstr "Warn Msgid Not Capitalised" msgid "Warn about messages not starting by a capitalized letter (with a few allowed exceptions!)" -msgstr "Warn about messages not starting by a capitalized letter (with a few allowed exceptions!)" +msgstr "Warn about messages not starting by a capitalised letter (with a few allowed exceptions!)" msgid "Persistent Data Path" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Highlight Keyframes" msgid "Emphasize position of keyframes on Motion Paths" -msgstr "Emphasize position of keyframes on Motion Paths" +msgstr "Emphasise position of keyframes on Motion Paths" msgid "Show Keyframe Numbers" @@ -1926,15 +1926,15 @@ msgstr "3D vector with floating-point values" msgid "RGBA color with 32-bit floating-point values" -msgstr "RGBA color with 32-bit floating-point values" +msgstr "RGBA colour with 32-bit floating-point values" msgid "Byte Color" -msgstr "Byte Color" +msgstr "Byte Colour" msgid "RGBA color with 8-bit positive integer values" -msgstr "RGBA color with 8-bit positive integer values" +msgstr "RGBA colour with 8-bit positive integer values" msgid "String" @@ -2094,11 +2094,11 @@ msgstr "Geometry attribute that stores booleans" msgid "Byte Color Attribute" -msgstr "Byte Color Attribute" +msgstr "Byte Colour Attribute" msgid "Geometry attribute that stores RGBA colors as positive integer values using 8-bits per channel" -msgstr "Geometry attribute that stores RGBA colors as positive integer values using 8-bits per channel" +msgstr "Geometry attribute that stores RGBA colours as positive integer values using 8-bits per channel" msgid "8-bit Integer Attribute" @@ -2134,11 +2134,11 @@ msgstr "Geometry attribute that stores floating-point values" msgid "Float Color Attribute" -msgstr "Float Color Attribute" +msgstr "Float Colour Attribute" msgid "Geometry attribute that stores RGBA colors as floating-point values using 32-bits per channel" -msgstr "Geometry attribute that stores RGBA colors as floating-point values using 32-bits per channel" +msgstr "Geometry attribute that stores RGBA colours as floating-point values using 32-bits per channel" msgid "Float Vector Attribute" @@ -2210,43 +2210,43 @@ msgstr "Active attribute index or -1 when none are active" msgid "Active Color" -msgstr "Active Color" +msgstr "Active Colour" msgid "Active color attribute for display and editing" -msgstr "Active color attribute for display and editing" +msgstr "Active colour attribute for display and editing" msgid "Active Color Index" -msgstr "Active Color Index" +msgstr "Active Colour Index" msgid "Active color attribute index" -msgstr "Active color attribute index" +msgstr "Active colour attribute index" msgid "Active Color Attribute" -msgstr "Active Color Attribute" +msgstr "Active Colour Attribute" msgid "The name of the active color attribute for display and editing" -msgstr "The name of the active color attribute for display and editing" +msgstr "The name of the active colour attribute for display and editing" msgid "Default Color Attribute" -msgstr "Default Color Attribute" +msgstr "Default Colour Attribute" msgid "The name of the default color attribute used as a fallback for rendering" -msgstr "The name of the default color attribute used as a fallback for rendering" +msgstr "The name of the default colour attribute used as a fallback for rendering" msgid "Active Render Color Index" -msgstr "Active Render Color Index" +msgstr "Active Render Colour Index" msgid "The index of the color attribute used as a fallback for rendering" -msgstr "The index of the color attribute used as a fallback for rendering" +msgstr "The index of the colour attribute used as a fallback for rendering" msgid "Bake Data" @@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "Bake to image data-blocks associated with active image texture nodes in msgid "Bake to the active color attribute on meshes" -msgstr "Bake to the active color attribute on meshes" +msgstr "Bake to the active colour attribute on meshes" msgid "Automatic Name" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "Clear Images before baking (internal only)" msgid "Color the pass" -msgstr "Color the pass" +msgstr "Colour the pass" msgid "Add diffuse contribution" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Current stage of the import process" msgid "Blendfile import context has been initialized and filled with a list of items to import, no data has been linked or appended yet" -msgstr "Blendfile import context has been initialized and filled with a list of items to import, no data has been linked or appended yet" +msgstr "Blendfile import context has been initialised and filled with a list of items to import, no data has been linked or appended yet" msgid "All data has been imported and is available in the list of ``import_items``" @@ -3599,7 +3599,7 @@ msgstr "Flock" msgid "Move to center of neighbors and match their velocity" -msgstr "Move to center of neighbors and match their velocity" +msgstr "Move to centre of neighbours and match their velocity" msgid "Follow Leader" @@ -3663,7 +3663,7 @@ msgstr "Wander" msgid "How fast velocity's direction is randomized" -msgstr "How fast velocity's direction is randomized" +msgstr "How fast velocity's direction is randomised" msgid "Fear Factor" @@ -4260,6 +4260,46 @@ msgid "Bone Collections that contain this bone" msgstr "Bone Collections that contain this bone" +msgid "Display Type" +msgstr "Display Type" + + +msgid "Octahedral" +msgstr "Octahedral" + + +msgid "Stick" +msgstr "Stick" + + +msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" +msgstr "Display bones as simple 2D lines with dots" + + +msgid "B-Bone" +msgstr "B-Bone" + + +msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" + + +msgid "Envelope" +msgstr "Envelope" + + +msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" +msgstr "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" + + +msgid "Wire" +msgstr "Wire" + + +msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" + + msgid "Envelope Deform Distance" msgstr "Envelope Deform Distance" @@ -4505,7 +4545,7 @@ msgstr "Bones" msgid "Bones assigned to this bone collection. In armature edit mode this will always return an empty list of bones, as the bone collection memberships are only synchronized when exiting edit mode." -msgstr "Bones assigned to this bone collection. In armature edit mode this will always return an empty list of bones, as the bone collection memberships are only synchronized when exiting edit mode." +msgstr "Bones assigned to this bone collection. In armature edit mode this will always return an empty list of bones, as the bone collection memberships are only synchronised when exiting edit mode." msgid "Child Number" @@ -4585,11 +4625,11 @@ msgstr "Parent bone collection. Note that accessing this requires a scan of all msgid "Color Set ID" -msgstr "Color Set ID" +msgstr "Colour Set ID" msgid "Color set specifying bone colors for this group" -msgstr "Color set specifying bone colors for this group" +msgstr "Colour set specifying bone colours for this group" msgid "Add Selection Set" @@ -4673,11 +4713,11 @@ msgstr "Read-only flag that indicates there is at least one bone collection mark msgid "Theme color or custom color of a bone" -msgstr "Theme color or custom color of a bone" +msgstr "Theme colour or custom colour of a bone" msgid "The custom bone colors, used when palette is 'CUSTOM'" -msgstr "The custom bone colors, used when palette is 'CUSTOM'" +msgstr "The custom bone colours, used when palette is 'CUSTOM'" msgid "Use Custom Color" @@ -4685,11 +4725,11 @@ msgstr "Use Custom Colour" msgid "A color palette is user-defined, instead of using a theme-defined one" -msgstr "A color palette is user-defined, instead of using a theme-defined one" +msgstr "A colour palette is user-defined, instead of using a theme-defined one" msgid "Color palette to use" -msgstr "Color palette to use" +msgstr "Colour palette to use" msgid "Bool Attribute Value" @@ -4733,7 +4773,7 @@ msgstr "Has Accumulate" msgid "Has Color" -msgstr "Has Color" +msgstr "Has Colour" msgid "Has Radius" @@ -4805,7 +4845,7 @@ msgstr "Has Sculpt Plane" msgid "Has Secondary Color" -msgstr "Has Secondary Color" +msgstr "Has Secondary Colour" msgid "Has Strength Pressure" @@ -5033,11 +5073,11 @@ msgstr "Use always material mode" msgid "Vertex Color" -msgstr "Vertex Color" +msgstr "Vertex Colour" msgid "Use always Vertex Color mode" -msgstr "Use always Vertex Color mode" +msgstr "Use always Vertex Colour mode" msgctxt "GPencil" @@ -5310,7 +5350,7 @@ msgstr "Threshold" msgid "Threshold to consider color transparent for filling" -msgstr "Threshold to consider color transparent for filling" +msgstr "Threshold to consider colour transparent for filling" msgid "Hardness" @@ -5318,7 +5358,7 @@ msgstr "Hardness" msgid "Gradient from the center of Dot and Box strokes (set to 1 for a solid stroke)" -msgstr "Gradient from the center of Dot and Box strokes (set to 1 for a solid stroke)" +msgstr "Gradient from the centre of Dot and Box strokes (set to 1 for a solid stroke)" msgid "Input Samples" @@ -5377,7 +5417,7 @@ msgstr "Strength" msgid "Color strength for new strokes (affect alpha factor of color)" -msgstr "Color strength for new strokes (affect alpha factor of color)" +msgstr "Colour strength for new strokes (affect alpha factor of colour)" msgid "Subdivision Steps" @@ -5461,7 +5501,7 @@ msgstr "Show Lasso" msgid "Do not display fill color while drawing the stroke" -msgstr "Do not display fill color while drawing the stroke" +msgstr "Do not display fill colour while drawing the stroke" msgid "Factor of Simplify using adaptive algorithm" @@ -5501,7 +5541,7 @@ msgstr "Affect Strength" msgid "The brush affects the color strength of the point" -msgstr "The brush affects the color strength of the point" +msgstr "The brush affects the colour strength of the point" msgid "Affect Thickness" @@ -5597,7 +5637,7 @@ msgstr "Random brush settings" msgid "Use Stabilizer" -msgstr "Use Stabilizer" +msgstr "Use Stabiliser" msgid "Draw lines with a delay to allow smooth strokes (press Shift key to override while drawing)" @@ -5609,7 +5649,7 @@ msgstr "Use Pressure Strength" msgid "Use tablet pressure for color strength" -msgstr "Use tablet pressure for color strength" +msgstr "Use tablet pressure for colour strength" msgid "Stroke Random" @@ -5637,11 +5677,11 @@ msgstr "Random factor for auto-generated UV rotation" msgid "Vertex Color Factor" -msgstr "Vertex Color Factor" +msgstr "Vertex Colour Factor" msgid "Factor used to mix vertex color to get final color" -msgstr "Factor used to mix vertex color to get final color" +msgstr "Factor used to mix vertex colour to get final colour" msgid "Mode Type" @@ -5649,7 +5689,7 @@ msgstr "Mode Type" msgid "Defines how vertex color affect to the strokes" -msgstr "Defines how vertex color affect to the strokes" +msgstr "Defines how vertex colour affect to the strokes" msgid "Stroke" @@ -5657,7 +5697,7 @@ msgstr "Stroke" msgid "Vertex Color affects to Stroke only" -msgstr "Vertex Color affects to Stroke only" +msgstr "Vertex Colour affects to Stroke only" msgid "Fill" @@ -5665,7 +5705,7 @@ msgstr "Fill" msgid "Vertex Color affects to Fill only" -msgstr "Vertex Color affects to Fill only" +msgstr "Vertex Colour affects to Fill only" msgid "Stroke & Fill" @@ -5673,23 +5713,23 @@ msgstr "Stroke & Fill" msgid "Vertex Color affects to Stroke and Fill" -msgstr "Vertex Color affects to Stroke and Fill" +msgstr "Vertex Colour affects to Stroke and Fill" msgid "Byte Color Attribute Value" -msgstr "Byte Color Attribute Value" +msgstr "Byte Colour Attribute Value" msgid "Color value in geometry attribute" -msgstr "Color value in geometry attribute" +msgstr "Colour value in geometry attribute" msgid "RGBA color in scene linear color space" -msgstr "RGBA color in scene linear color space" +msgstr "RGBA colour in scene linear colour space" msgid "RGBA color in sRGB color space" -msgstr "RGBA color in sRGB color space" +msgstr "RGBA colour in sRGB colour space" msgid "8-bit Integer Attribute Value" @@ -5770,7 +5810,7 @@ msgstr "Opacity" msgid "Image opacity to blend the image against the background color" -msgstr "Image opacity to blend the image against the background color" +msgstr "Image opacity to blend the image against the background colour" msgid "MovieClip" @@ -6941,7 +6981,7 @@ msgstr "Kill collided particles" msgid "Color management specific to display device" -msgstr "Color management specific to display device" +msgstr "Colour management specific to display device" msgid "Display Device" @@ -6953,7 +6993,7 @@ msgstr "Display device name" msgid "Input color space settings" -msgstr "Input color space settings" +msgstr "Input colour space settings" msgid "Is Data" @@ -6961,15 +7001,15 @@ msgstr "Is Data" msgid "Treat image as non-color data without color management, like normal or displacement maps" -msgstr "Treat image as non-color data without color management, like normal or displacement maps" +msgstr "Treat image as non-colour data without colour management, like normal or displacement maps" msgid "Input Color Space" -msgstr "Input Color Space" +msgstr "Input Colour Space" msgid "Color space in the image file, to convert to and from when saving and loading the image" -msgstr "Color space in the image file, to convert to and from when saving and loading the image" +msgstr "Colour space in the image file, to convert to and from when saving and loading the image" msgid "ACES2065-1" @@ -7109,11 +7149,11 @@ msgstr "Linear BT.709 with illuminant D65 white point" msgid "Non-Color" -msgstr "Non-Color" +msgstr "Non-Colour" msgid "Generic data that is not color, will not apply any color transform (e.g. normal maps)" -msgstr "Generic data that is not color, will not apply any color transform (e.g. normal maps)" +msgstr "Generic data that is not colour, will not apply any colour transform (e.g. normal maps)" msgid "Rec.1886" @@ -7137,19 +7177,19 @@ msgstr "sRGB IEC 61966-2-1 compound (piece-wise) encoding" msgid "Do not perform any color transform on load, treat colors as in scene linear space already" -msgstr "Do not perform any color transform on load, treat colors as in scene linear space already" +msgstr "Do not perform any colour transform on load, treat colours as in scene linear space already" msgid "Color Space" -msgstr "Color Space" +msgstr "Colour Space" msgid "Color space that the sequencer operates in" -msgstr "Color space that the sequencer operates in" +msgstr "Colour space that the sequencer operates in" msgid "Color management settings used for displaying images on the display" -msgstr "Color management settings used for displaying images on the display" +msgstr "Colour management settings used for displaying images on the display" msgid "Curve" @@ -7157,7 +7197,7 @@ msgstr "Curve" msgid "Color curve mapping applied before display transform" -msgstr "Color curve mapping applied before display transform" +msgstr "Colour curve mapping applied before display transform" msgid "Exposure" @@ -7201,7 +7241,7 @@ msgstr "High Dynamic Range" msgid "Enable high dynamic range display in rendered viewport, uncapping display brightness. This requires a monitor with HDR support and a view transform designed for HDR. 'Filmic' and 'AgX' do not generate HDR colors." -msgstr "Enable high dynamic range display in rendered viewport, uncapping display brightness. This requires a monitor with HDR support and a view transform designed for HDR. 'Filmic' and 'AgX' do not generate HDR colors." +msgstr "Enable high dynamic range display in rendered viewport, uncapping display brightness. This requires a monitor with HDR support and a view transform designed for HDR. 'Filmic' and 'AgX' do not generate HDR colours." msgid "Use White Balance" @@ -7221,7 +7261,7 @@ msgstr "View used when converting image to a display space" msgid "Do not perform any color transform on display, use old non-color managed technique for display" -msgstr "Do not perform any color transform on display, use old non-color managed technique for display" +msgstr "Do not perform any colour transform on display, use old non-colour managed technique for display" msgid "Temperature" @@ -7229,7 +7269,7 @@ msgstr "Temperature" msgid "Color temperature of the scene's white point" -msgstr "Color temperature of the scene's white point" +msgstr "Colour temperature of the scene's white point" msgid "Tint" @@ -7237,7 +7277,7 @@ msgstr "Tint" msgid "Color tint of the scene's white point (the default of 10 matches daylight)" -msgstr "Color tint of the scene's white point (the default of 10 matches daylight)" +msgstr "Colour tint of the scene's white point (the default of 10 matches daylight)" msgid "White Point" @@ -7245,19 +7285,19 @@ msgstr "White Point" msgid "The color which gets mapped to white (automatically converted to/from temperature and tint)" -msgstr "The color which gets mapped to white (automatically converted to/from temperature and tint)" +msgstr "The colour which gets mapped to white (automatically converted to/from temperature and tint)" msgid "Color Mapping" -msgstr "Color Mapping" +msgstr "Colour Mapping" msgid "Color mapping settings" -msgstr "Color mapping settings" +msgstr "Colour mapping settings" msgid "Blend color to mix with texture output color" -msgstr "Blend color to mix with texture output color" +msgstr "Blend colour to mix with texture output colour" msgid "Blend Factor" @@ -7269,7 +7309,7 @@ msgstr "Blend Type" msgid "Mode used to mix with texture output color" -msgstr "Mode used to mix with texture output color" +msgstr "Mode used to mix with texture output colour" msgid "Mix" @@ -7317,7 +7357,7 @@ msgstr "Adjust the brightness of the texture" msgid "Color Ramp" -msgstr "Color Ramp" +msgstr "Colour Ramp" msgid "Contrast" @@ -7329,27 +7369,27 @@ msgstr "Adjust the contrast of the texture" msgid "Adjust the saturation of colors in the texture" -msgstr "Adjust the saturation of colors in the texture" +msgstr "Adjust the saturation of colours in the texture" msgid "Use Color Ramp" -msgstr "Use Color Ramp" +msgstr "Use Colour Ramp" msgid "Toggle color ramp operations" -msgstr "Toggle color ramp operations" +msgstr "Toggle colour ramp operations" msgid "Color ramp mapping a scalar value to a color" -msgstr "Color ramp mapping a scalar value to a color" +msgstr "Colour ramp mapping a scalar value to a colour" msgid "Color Mode" -msgstr "Color Mode" +msgstr "Colour Mode" msgid "Set color mode to use for interpolation" -msgstr "Set color mode to use for interpolation" +msgstr "Set colour mode to use for interpolation" msgid "RGB" @@ -7369,11 +7409,11 @@ msgstr "Elements" msgid "Color Interpolation" -msgstr "Color Interpolation" +msgstr "Colour Interpolation" msgid "Set color interpolation" -msgstr "Set color interpolation" +msgstr "Set colour interpolation" msgid "Near" @@ -7397,7 +7437,7 @@ msgstr "Interpolation" msgid "Set interpolation between color stops" -msgstr "Set interpolation between color stops" +msgstr "Set interpolation between colour stops" msgid "Ease" @@ -7417,11 +7457,11 @@ msgstr "Constant" msgid "Color Ramp Element" -msgstr "Color Ramp Element" +msgstr "Colour Ramp Element" msgid "Element defining a color at a position in the color ramp" -msgstr "Element defining a color at a position in the color ramp" +msgstr "Element defining a colour at a position in the colour ramp" msgid "Alpha" @@ -7429,11 +7469,11 @@ msgstr "Alpha" msgid "Set alpha of selected color stop" -msgstr "Set alpha of selected color stop" +msgstr "Set alpha of selected colour stop" msgid "Set color of selected color stop" -msgstr "Set color of selected color stop" +msgstr "Set colour of selected colour stop" msgid "Position" @@ -7441,15 +7481,15 @@ msgstr "Position" msgid "Set position of selected color stop" -msgstr "Set position of selected color stop" +msgstr "Set position of selected colour stop" msgid "Color Ramp Elements" -msgstr "Color Ramp Elements" +msgstr "Colour Ramp Elements" msgid "Collection of Color Ramp Elements" -msgstr "Collection of Color Ramp Elements" +msgstr "Collection of Colour Ramp Elements" msgid "File Output Slots" @@ -9929,7 +9969,7 @@ msgstr "Collection of Curve Map Points" msgid "Curve mapping to map color, vector and scalar values to other values using a user defined curve" -msgstr "Curve mapping to map color, vector and scalar values to other values using a user defined curve" +msgstr "Curve mapping to map colour, vector and scalar values to other values using a user defined curve" msgid "Black Level" @@ -9937,7 +9977,7 @@ msgstr "Black Level" msgid "For RGB curves, the color that black is mapped to" -msgstr "For RGB curves, the color that black is mapped to" +msgstr "For RGB curves, the colour that black is mapped to" msgid "Clip Max X" @@ -10012,7 +10052,7 @@ msgstr "White Level" msgid "For RGB curves, the color that white is mapped to" -msgstr "For RGB curves, the color that white is mapped to" +msgstr "For RGB curves, the colour that white is mapped to" msgid "Curve Paint Settings" @@ -10498,7 +10538,7 @@ msgstr "Instance Random ID" msgid "Random id for this instance, typically for randomized shading" -msgstr "Random id for this instance, typically for randomized shading" +msgstr "Random id for this instance, typically for randomised shading" msgid "Show Particles" @@ -10582,7 +10622,7 @@ msgstr "Safe area for general elements" msgid "Center Action Safe Margins" -msgstr "Center Action Safe Margins" +msgstr "Centre Action Safe Margins" msgid "Safe area for general elements in a different aspect ratio" @@ -10598,7 +10638,7 @@ msgstr "Safe area for text and graphics" msgid "Center Title Safe Margins" -msgstr "Center Title Safe Margins" +msgstr "Centre Title Safe Margins" msgid "Safe area for text and graphics in a different aspect ratio" @@ -11198,11 +11238,11 @@ msgstr "Paint alpha" msgid "Paint Color" -msgstr "Paint Color" +msgstr "Paint Colour" msgid "Color of the paint" -msgstr "Color of the paint" +msgstr "Colour of the paint" msgid "Proximity Distance" @@ -11214,11 +11254,11 @@ msgstr "Maximum distance from brush to mesh surface to affect paint" msgid "Paint Color Ramp" -msgstr "Paint Color Ramp" +msgstr "Paint Colour Ramp" msgid "Color ramp used to define proximity falloff" -msgstr "Color ramp used to define proximity falloff" +msgstr "Colour ramp used to define proximity falloff" msgid "Paint Source" @@ -11226,7 +11266,7 @@ msgstr "Paint Source" msgid "Object Center" -msgstr "Object Center" +msgstr "Object Centre" msgid "Proximity" @@ -11278,7 +11318,7 @@ msgstr "Constant" msgctxt "Brush" msgid "Color Ramp" -msgstr "Color Ramp" +msgstr "Colour Ramp" msgid "Ray Direction" @@ -11366,7 +11406,7 @@ msgstr "Only Use Alpha" msgid "Only read color ramp alpha" -msgstr "Only read color ramp alpha" +msgstr "Only read colour ramp alpha" msgid "Do Smudge" @@ -11382,15 +11422,15 @@ msgstr "Multiply Alpha" msgid "Multiply brush influence by velocity color ramp alpha" -msgstr "Multiply brush influence by velocity color ramp alpha" +msgstr "Multiply brush influence by velocity colour ramp alpha" msgid "Replace Color" -msgstr "Replace Color" +msgstr "Replace Colour" msgid "Replace brush color by velocity color ramp" -msgstr "Replace brush color by velocity color ramp" +msgstr "Replace brush colour by velocity colour ramp" msgid "Multiply Depth" @@ -11410,11 +11450,11 @@ msgstr "Velocity considered as maximum influence (Blender units per frame)" msgid "Velocity Color Ramp" -msgstr "Velocity Color Ramp" +msgstr "Velocity Colour Ramp" msgid "Color ramp used to define brush velocity effect" -msgstr "Color ramp used to define brush velocity effect" +msgstr "Colour ramp used to define brush velocity effect" msgid "Clamp Waves" @@ -11507,19 +11547,19 @@ msgstr "Adjust radius of proximity brushes or particles for this surface" msgid "Color Dry" -msgstr "Color Dry" +msgstr "Colour Dry" msgid "The wetness level when colors start to shift to the background" -msgstr "The wetness level when colors start to shift to the background" +msgstr "The wetness level when colours start to shift to the background" msgid "Color Spread" -msgstr "Color Spread" +msgstr "Colour Spread" msgid "How fast colors get mixed within wet paint" -msgstr "How fast colors get mixed within wet paint" +msgstr "How fast colours get mixed within wet paint" msgid "Max Displace" @@ -11635,11 +11675,11 @@ msgstr "Output image resolution" msgid "Initial color of the surface" -msgstr "Initial color of the surface" +msgstr "Initial colour of the surface" msgid "Initial Color" -msgstr "Initial Color" +msgstr "Initial Colour" msgid "UV Texture" @@ -11788,7 +11828,7 @@ msgstr "Premultiply Alpha" msgid "Multiply color by alpha (recommended for Blender input)" -msgstr "Multiply color by alpha (recommended for Blender input)" +msgstr "Multiply colour by alpha (recommended for Blender input)" msgid "Use Shrink" @@ -12132,11 +12172,11 @@ msgstr "Automatic handles are adjusted to avoid jumps in acceleration, resulting msgid "Color of the F-Curve in the Graph Editor" -msgstr "Color of the F-Curve in the Graph Editor" +msgstr "Colour of the F-Curve in the Graph Editor" msgid "Method used to determine color of F-Curve in Graph Editor" -msgstr "Method used to determine color of F-Curve in Graph Editor" +msgstr "Method used to determine colour of F-Curve in Graph Editor" msgid "Auto Rainbow" @@ -12144,7 +12184,7 @@ msgstr "Auto Rainbow" msgid "Cycle through the rainbow, trying to give each curve a unique color" -msgstr "Cycle through the rainbow, trying to give each curve a unique color" +msgstr "Cycle through the rainbow, trying to give each curve a unique colour" msgid "Auto XYZ to RGB" @@ -12152,7 +12192,7 @@ msgstr "Auto XYZ to RGB" msgid "Use axis colors for transform and color properties, and auto-rainbow for the rest" -msgstr "Use axis colors for transform and color properties, and auto-rainbow for the rest" +msgstr "Use axis colours for transform and colour properties, and auto-rainbow for the rest" msgid "Auto WXYZ to YRGB" @@ -12160,7 +12200,7 @@ msgstr "Auto WXYZ to YRGB" msgid "Use axis colors for XYZ parts of transform, and yellow for the 'W' channel" -msgstr "Use axis colors for XYZ parts of transform, and yellow for the 'W' channel" +msgstr "Use axis colours for XYZ parts of transform, and yellow for the 'W' channel" msgid "User Defined" @@ -12168,7 +12208,7 @@ msgstr "User Defined" msgid "Use custom hand-picked color for F-Curve" -msgstr "Use custom hand-picked color for F-Curve" +msgstr "Use custom hand-picked colour for F-Curve" msgid "RNA Path to property affected by F-Curve" @@ -12804,7 +12844,7 @@ msgstr "Generator" msgid "Generate a curve using a factorized or expanded polynomial" -msgstr "Generate a curve using a factorized or expanded polynomial" +msgstr "Generate a curve using a factorised or expanded polynomial" msgctxt "Action" @@ -12986,7 +13026,7 @@ msgstr "Reference Value" msgid "Value that envelope's influence is centered around / based on" -msgstr "Value that envelope's influence is centered around / based on" +msgstr "Value that envelope's influence is centred around / based on" msgid "Built-In Function F-Modifier" @@ -13026,7 +13066,7 @@ msgstr "Natural Logarithm" msgid "Normalized Sine" -msgstr "Normalized Sine" +msgstr "Normalised Sine" msgid "sin(x) / x" @@ -13090,7 +13130,7 @@ msgstr "Expanded Polynomial" msgid "Factorized Polynomial" -msgstr "Factorized Polynomial" +msgstr "Factorised Polynomial" msgid "Polynomial Order" @@ -13475,7 +13515,7 @@ msgstr "Which direction is used to calculate the effector force" msgid "Field originates from the object center" -msgstr "Field originates from the object center" +msgstr "Field originates from the object centre" msgid "Field originates from the local Z axis of the object" @@ -13571,7 +13611,7 @@ msgstr "Create a force based on fluid simulation velocities" msgid "Radial field toward the center of object" -msgstr "Radial field toward the center of object" +msgstr "Radial field toward the centre of object" msgid "The source of this force field is the zero point of a harmonic oscillator" @@ -14511,7 +14551,7 @@ msgstr "Floating-point value in geometry attribute" msgid "Float Color Attribute Value" -msgstr "Float Color Attribute Value" +msgstr "Float Colour Attribute Value" msgid "Float Vector Attribute Value" @@ -14539,7 +14579,7 @@ msgstr "Fluid domain settings" msgid "Margin added around fluid to minimize boundary interference" -msgstr "Margin added around fluid to minimize boundary interference" +msgstr "Margin added around fluid to minimise boundary interference" msgid "Minimum amount of fluid a cell can contain before it is considered empty" @@ -14683,7 +14723,7 @@ msgstr "CFL" msgid "Maximal velocity per cell (greater CFL numbers will minimize the number of simulation steps and the computation time.)" -msgstr "Maximal velocity per cell (greater CFL numbers will minimize the number of simulation steps and the computation time.)" +msgstr "Maximal velocity per cell (greater CFL numbers will minimise the number of simulation steps and the computation time.)" msgid "Clipping" @@ -14691,15 +14731,15 @@ msgstr "Clipping" msgid "Value under which voxels are considered empty space to optimize rendering" -msgstr "Value under which voxels are considered empty space to optimize rendering" +msgstr "Value under which voxels are considered empty space to optimise rendering" msgid "Color Grid" -msgstr "Color Grid" +msgstr "Colour Grid" msgid "Smoke color grid" -msgstr "Smoke color grid" +msgstr "Smoke colour grid" msgid "Field" @@ -14707,11 +14747,11 @@ msgstr "Field" msgid "Simulation field to color map" -msgstr "Simulation field to color map" +msgstr "Simulation field to colour map" msgid "Multiplier for scaling the selected field to color map" -msgstr "Multiplier for scaling the selected field to color map" +msgstr "Multiplier for scaling the selected field to colour map" msgid "Clear In Obstacle" @@ -14831,11 +14871,11 @@ msgstr "Amount of smoke created by burning fuel" msgid "Smoke Color" -msgstr "Smoke Color" +msgstr "Smoke Colour" msgid "Color of smoke emitted from burning fuel" -msgstr "Color of smoke emitted from burning fuel" +msgstr "Colour of smoke emitted from burning fuel" msgid "Vorticity" @@ -14935,11 +14975,11 @@ msgstr "Highlight only the cells of type Outflow" msgid "Color Gridlines" -msgstr "Color Gridlines" +msgstr "Colour Gridlines" msgid "Simulation field to color map onto gridlines" -msgstr "Simulation field to color map onto gridlines" +msgstr "Simulation field to colour map onto gridlines" msgid "Flags" @@ -14955,7 +14995,7 @@ msgstr "Highlight Range" msgid "Highlight the voxels with values of the color mapped field within the range" -msgstr "Highlight the voxels with values of the color mapped field within the range" +msgstr "Highlight the voxels with values of the colour mapped field within the range" msgid "Lower Bound" @@ -14967,7 +15007,7 @@ msgstr "Lower bound of the highlighting range" msgid "Color used to highlight the range" -msgstr "Color used to highlight the range" +msgstr "Colour used to highlight the range" msgid "Upper Bound" @@ -15232,7 +15272,7 @@ msgstr "Vector Display" msgid "Visualize vector fields" -msgstr "Visualize vector fields" +msgstr "Visualise vector fields" msgid "Simulation Method" @@ -15572,7 +15612,7 @@ msgstr "Grid Display" msgid "Render a simulation field while mapping its voxels values to the colors of a ramp or using a predefined color code" -msgstr "Render a simulation field while mapping its voxels values to the colors of a ramp or using a predefined color code" +msgstr "Render a simulation field while mapping its voxels values to the colours of a ramp or using a predefined colour code" msgid "Use Diffusion" @@ -15683,10 +15723,6 @@ msgid "Simulate fluids with high viscosity using a special solver" msgstr "Simulate fluids with high viscosity using a special solver" -msgid "Display Type" -msgstr "Display Type" - - msgid "Needle" msgstr "Needle" @@ -15840,7 +15876,7 @@ msgstr "How to create guiding velocities" msgid "Maximize" -msgstr "Maximize" +msgstr "Maximise" msgid "Compare velocities from previous frame with new velocities from current frame and keep the maximum" @@ -15848,7 +15884,7 @@ msgstr "Compare velocities from previous frame with new velocities from current msgid "Minimize" -msgstr "Minimize" +msgstr "Minimise" msgid "Compare velocities from previous frame with new velocities from current frame and keep the minimum" @@ -15992,7 +16028,7 @@ msgstr "Particle systems emitted from the object" msgid "Color of smoke" -msgstr "Color of smoke" +msgstr "Colour of smoke" msgid "Number of additional samples to take between frames to improve quality of fast moving flows" @@ -16030,7 +16066,7 @@ msgstr "Generated" msgid "Generated coordinates centered to flow object" -msgstr "Generated coordinates centered to flow object" +msgstr "Generated coordinates centred to flow object" msgctxt "Texture" @@ -16131,7 +16167,7 @@ msgstr "For Each Geometry Element Item" msgid "Color of the corresponding socket type in the node editor" -msgstr "Color of the corresponding socket type in the node editor" +msgstr "Colour of the corresponding socket type in the node editor" msgid "Domain that the field is evaluated on" @@ -16695,11 +16731,11 @@ msgstr "Set annotation Visibility" msgid "After Color" -msgstr "After Color" +msgstr "After Colour" msgid "Base color for ghosts after the active frame" -msgstr "Base color for ghosts after the active frame" +msgstr "Base colour for ghosts after the active frame" msgid "Frames After" @@ -16711,11 +16747,11 @@ msgstr "Maximum number of frames to show after current frame" msgid "Before Color" -msgstr "Before Color" +msgstr "Before Colour" msgid "Base color for ghosts before the active frame" -msgstr "Base color for ghosts before the active frame" +msgstr "Base colour for ghosts before the active frame" msgid "Frames Before" @@ -16727,11 +16763,11 @@ msgstr "Maximum number of frames to show before current frame" msgid "Custom Onion Skin Colors" -msgstr "Custom Onion Skin Colors" +msgstr "Custom Onion Skin Colours" msgid "Use custom colors for onion skinning instead of the theme" -msgstr "Use custom colors for onion skinning instead of the theme" +msgstr "Use custom colours for onion skinning instead of the theme" msgid "Annotation Layer Opacity" @@ -16739,7 +16775,7 @@ msgstr "Annotation Layer Opacity" msgid "Color for all strokes in this layer" -msgstr "Color for all strokes in this layer" +msgstr "Colour for all strokes in this layer" msgid "Frames" @@ -17409,11 +17445,11 @@ msgstr "Geometry attributes" msgid "Color Attributes" -msgstr "Color Attributes" +msgstr "Colour Attributes" msgid "Geometry color attributes" -msgstr "Geometry color attributes" +msgstr "Geometry colour attributes" msgid "Curve Offsets" @@ -17648,11 +17684,11 @@ msgstr "Grease Pencil node in the layer tree. Either a layer or a group" msgid "Channel Color" -msgstr "Channel Color" +msgstr "Channel Colour" msgid "Color of the channel in the dope sheet" -msgstr "Color of the channel in the dope sheet" +msgstr "Colour of the channel in the dope sheet" msgid "Set tree node visibility" @@ -17800,11 +17836,11 @@ msgstr "Scale of the layer" msgid "Tint Color" -msgstr "Tint Color" +msgstr "Tint Colour" msgid "Color for tinting stroke colors" -msgstr "Color for tinting stroke colors" +msgstr "Colour for tinting stroke colours" msgid "Tint Factor" @@ -17812,7 +17848,7 @@ msgstr "Tint Factor" msgid "Factor of tinting color" -msgstr "Factor of tinting color" +msgstr "Factor of tinting colour" msgid "Translation" @@ -17856,39 +17892,39 @@ msgstr "Group of Grease Pencil layers" msgid "Reset color tag" -msgstr "Reset color tag" +msgstr "Reset colour tag" msgid "Color tag 1" -msgstr "Color tag 1" +msgstr "Colour tag 1" msgid "Color tag 2" -msgstr "Color tag 2" +msgstr "Colour tag 2" msgid "Color tag 3" -msgstr "Color tag 3" +msgstr "Colour tag 3" msgid "Color tag 4" -msgstr "Color tag 4" +msgstr "Colour tag 4" msgid "Color tag 5" -msgstr "Color tag 5" +msgstr "Colour tag 5" msgid "Color tag 6" -msgstr "Color tag 6" +msgstr "Colour tag 6" msgid "Color tag 7" -msgstr "Color tag 7" +msgstr "Colour tag 7" msgid "Color tag 8" -msgstr "Color tag 8" +msgstr "Colour tag 8" msgid "The layer groups is expanded in the UI" @@ -17924,7 +17960,7 @@ msgstr "Editor header containing UI elements" msgid "Statistical view of the levels of color in an image" -msgstr "Statistical view of the levels of color in an image" +msgstr "Statistical view of the levels of colour in an image" msgctxt "Color" @@ -18292,46 +18328,10 @@ msgid "List of all bone collections of the armature" msgstr "List of all bone collections of the armature" -msgid "Octahedral" -msgstr "Octahedral" - - msgid "Display bones as octahedral shape (default)" msgstr "Display bones as octahedral shape (default)" -msgid "Stick" -msgstr "Stick" - - -msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" -msgstr "Display bones as simple 2D lines with dots" - - -msgid "B-Bone" -msgstr "B-Bone" - - -msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" - - -msgid "Envelope" -msgstr "Envelope" - - -msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" -msgstr "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" - - -msgid "Wire" -msgstr "Wire" - - -msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" - - msgid "Edit Bones" msgstr "Edit Bones" @@ -18381,7 +18381,7 @@ msgstr "Draw the relationship line from the parent head to the child head" msgid "Finalize Script" -msgstr "Finalize Script" +msgstr "Finalise Script" msgid "Run this script after generation to apply user-specific changes" @@ -18569,7 +18569,7 @@ msgstr "Area Radius" msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the area center" -msgstr "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the area center" +msgstr "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the area centre" msgid "Auto-Smooth" @@ -18839,7 +18839,7 @@ msgstr "Brush Radius" msgid "Applies the deformation in a localized area limited by the brush radius" -msgstr "Applies the deformation in a localized area limited by the brush radius" +msgstr "Applies the deformation in a localised area limited by the brush radius" msgid "Loop" @@ -19238,7 +19238,7 @@ msgstr "Use projected or spherical falloff" msgid "Apply brush influence in a Sphere, outwards from the center" -msgstr "Apply brush influence in a Sphere, outwards from the center" +msgstr "Apply brush influence in a Sphere, outwards from the centre" msgid "Projected" @@ -19290,7 +19290,7 @@ msgstr "Adjust color strength of strokes" msgctxt "GPencil" msgid "Randomize" -msgstr "Randomize" +msgstr "Randomise" msgid "Introduce jitter/randomness into strokes" @@ -20002,19 +20002,19 @@ msgstr "Spacing between brush daubs as a percentage of brush diameter" msgid "Stabilize Normal" -msgstr "Stabilize Normal" +msgstr "Stabilise Normal" msgid "Stabilize the orientation of the brush plane." -msgstr "Stabilize the orientation of the brush plane." +msgstr "Stabilise the orientation of the brush plane." msgid "Stabilize Plane" -msgstr "Stabilize Plane" +msgstr "Stabilise Plane" msgid "Stabilize the center of the brush plane." -msgstr "Stabilize the center of the brush plane." +msgstr "Stabilise the centre of the brush plane." msgid "Stencil Dimensions" @@ -21069,7 +21069,7 @@ msgstr "Central Cylindrical" msgid "Projection onto a virtual cylinder from its center, similar as a rotating panoramic camera" -msgstr "Projection onto a virtual cylinder from its center, similar as a rotating panoramic camera" +msgstr "Projection onto a virtual cylinder from its centre, similar as a rotating panoramic camera" msgid "Passepartout Alpha" @@ -21149,15 +21149,15 @@ msgstr "Display reference images behind objects in the 3D View" msgid "Display center composition guide inside the camera view" -msgstr "Display center composition guide inside the camera view" +msgstr "Display centre composition guide inside the camera view" msgid "Center Diagonal" -msgstr "Center Diagonal" +msgstr "Centre Diagonal" msgid "Display diagonal center composition guide inside the camera view" -msgstr "Display diagonal center composition guide inside the camera view" +msgstr "Display diagonal centre composition guide inside the camera view" msgid "Golden Ratio" @@ -21249,7 +21249,7 @@ msgstr "Show TV title safe and action safe areas in Camera view" msgid "Show Center-Cut Safe Areas" -msgstr "Show Center-Cut Safe Areas" +msgstr "Show Centre-Cut Safe Areas" msgid "Show safe areas to fit content in a different aspect ratio" @@ -21833,7 +21833,7 @@ msgstr "Horizontal Alignment" msgid "Text horizontal alignment from the object or text box center" -msgstr "Text horizontal alignment from the object or text box center" +msgstr "Text horizontal alignment from the object or text box centre" msgid "Align text to the left" @@ -21841,7 +21841,7 @@ msgstr "Align text to the left" msgid "Center text" -msgstr "Center text" +msgstr "Centre text" msgid "Align text to the right" @@ -21869,7 +21869,7 @@ msgstr "Vertical Alignment" msgid "Text vertical alignment from the object center" -msgstr "Text vertical alignment from the object center" +msgstr "Text vertical alignment from the object centre" msgid "Align text to the top" @@ -22613,7 +22613,7 @@ msgstr "Thickness position of silhouettes and border edges (applicable when plai msgid "Silhouettes and border edges are centered along stroke geometry" -msgstr "Silhouettes and border edges are centered along stroke geometry" +msgstr "Silhouettes and border edges are centred along stroke geometry" msgid "Silhouettes and border edges are drawn inside of stroke geometry" @@ -23733,7 +23733,7 @@ msgstr "Show Cone" msgid "Display transparent cone in 3D view to visualize which objects are contained in it" -msgstr "Display transparent cone in 3D view to visualize which objects are contained in it" +msgstr "Display transparent cone in 3D view to visualise which objects are contained in it" msgid "Spot Blend" @@ -24034,7 +24034,7 @@ msgstr "Dilation Threshold" msgid "Ratio of front-facing surface hits under which a grid sample will reuse neighbors grid sample lighting" -msgstr "Ratio of front-facing surface hits under which a grid sample will reuse neighbors grid sample lighting" +msgstr "Ratio of front-facing surface hits under which a grid sample will reuse neighbours grid sample lighting" msgid "Search Distance" @@ -26878,7 +26878,7 @@ msgstr "Random Phase" msgid "Randomize rotation around the chosen orientation axis" -msgstr "Randomize rotation around the chosen orientation axis" +msgstr "Randomise rotation around the chosen orientation axis" msgid "Physics Type" @@ -26962,7 +26962,7 @@ msgstr "Random Orientation" msgid "Randomize particle orientation" -msgstr "Randomize particle orientation" +msgstr "Randomise particle orientation" msgid "Orientation Axis" @@ -27996,7 +27996,7 @@ msgstr "True when the user is scrubbing through time" msgid "An area is maximized, filling this screen" -msgstr "An area is maximized, filling this screen" +msgstr "An area is maximised, filling this screen" msgid "Show Status Bar" @@ -33418,7 +33418,7 @@ msgstr "Pivot of scaling and rotation operations" msgid "Stroke Center" -msgstr "Stroke Center" +msgstr "Stroke Centre" msgid "Stroke Start" @@ -33503,11 +33503,11 @@ msgstr "Randomness of the backbone stretching" msgid "Random Center" -msgstr "Random Center" +msgstr "Random Centre" msgid "Randomness of the center" -msgstr "Randomness of the center" +msgstr "Randomness of the centre" msgid "Random Radius" @@ -34457,6 +34457,46 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Editor menu containing buttons" +msgid "Mirror" +msgstr "Mirror" + + +msgid "Snap" +msgstr "Snap" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV Mapping" + + +msgid "Local View" +msgstr "Local View" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Viewpoint" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + + +msgid "Align View" +msgstr "Align View" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Align View to Active" + + +msgid "View Regions" +msgstr "View Regions" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "Select More/Less" + + msgid "Select Similar" msgstr "Select Similar" @@ -34465,10 +34505,6 @@ msgid "Select All by Trait" msgstr "Select All by Trait" -msgid "Select More/Less" -msgstr "Select More/Less" - - msgid "Select Linked" msgstr "Select Linked" @@ -34637,10 +34673,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Pivot Point" -msgid "Snap" -msgstr "Snap" - - msgid "Proportional Editing Falloff" msgstr "Proportional Editing Falloff" @@ -34657,38 +34689,6 @@ msgid "Face Sets Edit" msgstr "Face Sets Edit" -msgid "Mirror" -msgstr "Mirror" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV Mapping" - - -msgid "Local View" -msgstr "Local View" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Viewpoint" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - - -msgid "Align View" -msgstr "Align View" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Align View to Active" - - -msgid "View Regions" -msgstr "View Regions" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Keyframe Insert Pie" @@ -35590,11 +35590,11 @@ msgstr "Read only area of this face" msgid "Polygon Center" -msgstr "Polygon Center" +msgstr "Polygon Centre" msgid "Center of this face" -msgstr "Center of this face" +msgstr "Centre of this face" msgid "Index of this face" @@ -35686,7 +35686,7 @@ msgstr "Name of skin layer" msgid "Mesh Visualize Statistics" -msgstr "Mesh Visualize Statistics" +msgstr "Mesh Visualise Statistics" msgid "Distort Max" @@ -35746,7 +35746,7 @@ msgstr "Number of samples to test per face" msgid "Type of data to visualize/check" -msgstr "Type of data to visualize/check" +msgstr "Type of data to visualise/check" msgid "Overhang" @@ -35902,7 +35902,7 @@ msgstr "Hide element" msgid "Normalized quaternion rotation" -msgstr "Normalized quaternion rotation" +msgstr "Normalised quaternion rotation" msgid "Select element" @@ -37158,11 +37158,11 @@ msgstr "Seed for random if used" msgid "Randomize" -msgstr "Randomize" +msgstr "Randomise" msgid "Randomize the faces or edges during build" -msgstr "Randomize the faces or edges during build" +msgstr "Randomise the faces or edges during build" msgid "Reversed" @@ -37190,11 +37190,11 @@ msgstr "Cuboid" msgid "Control object: if available, its location determines the center of the effect" -msgstr "Control object: if available, its location determines the center of the effect" +msgstr "Control object: if available, its location determines the centre of the effect" msgid "Only deform vertices within this distance from the center of the effect (leave as 0 for infinite.)" -msgstr "Only deform vertices within this distance from the center of the effect (leave as 0 for infinite.)" +msgstr "Only deform vertices within this distance from the centre of the effect (leave as 0 for infinite.)" msgid "Size of projection shape (leave as 0 for auto)" @@ -37698,7 +37698,7 @@ msgstr "Nearest Face" msgid "Copy from nearest face (using center points)" -msgstr "Copy from nearest face (using center points)" +msgstr "Copy from nearest face (using centre points)" msgid "Best Normal-Matching" @@ -37738,7 +37738,7 @@ msgstr "Enable face corner data transfer" msgid "Only Neighbor Geometry" -msgstr "Only Neighbor Geometry" +msgstr "Only Neighbour Geometry" msgid "Source elements must be closer than given distance from destination one" @@ -38656,7 +38656,7 @@ msgstr "Hook modifier to modify the location of stroke points" msgid "Hook Center" -msgstr "Hook Center" +msgstr "Hook Centre" msgid "If not zero, the distance from the hook where influence ends" @@ -38747,7 +38747,7 @@ msgstr "Filter Angle" msgid "Ignore points on the stroke that deviate from their neighbors by more than this angle when determining the extrapolation shape" -msgstr "Ignore points on the stroke that deviate from their neighbors by more than this angle when determining the extrapolation shape" +msgstr "Ignore points on the stroke that deviate from their neighbours by more than this angle when determining the extrapolation shape" msgid "Mode to define length" @@ -39348,7 +39348,7 @@ msgstr "Grease Pencil Mirror Modifier" msgid "Object used as center" -msgstr "Object used as center" +msgstr "Object used as centre" msgid "Mirror the X axis" @@ -39384,7 +39384,7 @@ msgstr "How many copies of strokes be displayed" msgid "Fade center" -msgstr "Fade center" +msgstr "Fade centre" msgid "Fade influence of stroke's opacity" @@ -39461,7 +39461,7 @@ msgstr "Steps" msgid "Randomize every number of frames" -msgstr "Randomize every number of frames" +msgstr "Randomise every number of frames" msgctxt "GPencil" @@ -39470,7 +39470,7 @@ msgstr "Keyframes" msgid "Randomize on keyframes only" -msgstr "Randomize on keyframes only" +msgstr "Randomise on keyframes only" msgid "Noise Seed" @@ -39486,7 +39486,7 @@ msgstr "Values for change location" msgid "Randomize stroke offset" -msgstr "Randomize stroke offset" +msgstr "Randomise stroke offset" msgid "Offset layers by the same factor" @@ -40082,7 +40082,7 @@ msgstr "Hook modifier to modify the location of vertices" msgid "Center of the hook, used for falloff and display" -msgstr "Center of the hook, used for falloff and display" +msgstr "Centre of the hook, used for falloff and display" msgid "Falloff Curve" @@ -40142,11 +40142,11 @@ msgstr "Lambda factor in border" msgid "Normalized" -msgstr "Normalized" +msgstr "Normalised" msgid "Improve and stabilize the enhanced shape" -msgstr "Improve and stabilize the enhanced shape" +msgstr "Improve and stabilise the enhanced shape" msgid "Apply volume preservation after smooth" @@ -40474,7 +40474,7 @@ msgstr "Mirror UDIM" msgid "Mirror the texture coordinate around each tile center" -msgstr "Mirror the texture coordinate around each tile center" +msgstr "Mirror the texture coordinate around each tile centre" msgid "Mirror V" @@ -40742,7 +40742,7 @@ msgstr "Do not flip polygons when their normals are not consistent with their ne msgid "Offset from object's center" -msgstr "Offset from object's center" +msgstr "Offset from object's centre" msgid "Target object used to affect normals" @@ -40754,7 +40754,7 @@ msgstr "Parallel Normals" msgid "Use same direction for all normals, from origin to target's center (Directional mode only)" -msgstr "Use same direction for all normals, from origin to target's center (Directional mode only)" +msgstr "Use same direction for all normals, from origin to target's centre (Directional mode only)" msgid "Vertex group name for selecting/weighting the affected areas" @@ -41090,11 +41090,11 @@ msgstr "Random Position" msgid "Randomize position along path" -msgstr "Randomize position along path" +msgstr "Randomise position along path" msgid "Randomize rotation around path" -msgstr "Randomize rotation around path" +msgstr "Randomise rotation around path" msgid "Rotation around path" @@ -41159,7 +41159,7 @@ msgstr "Value Layer Name" msgid "Custom data layer name for the randomized value" -msgstr "Custom data layer name for the randomized value" +msgstr "Custom data layer name for the randomised value" msgid "ParticleSystem Modifier" @@ -41597,7 +41597,7 @@ msgstr "Thickness calculation using constraints, most advanced" msgid "Offset the thickness from the center" -msgstr "Offset the thickness from the center" +msgstr "Offset the thickness from the centre" msgid "Rim Vertex Group" @@ -41937,11 +41937,11 @@ msgstr "Bone To" msgid "UV Center" -msgstr "UV Center" +msgstr "UV Centre" msgid "Center point for rotate/scale" -msgstr "Center point for rotate/scale" +msgstr "Centre point for rotate/scale" msgid "Object From" @@ -42452,7 +42452,7 @@ msgstr "Start Position Object" msgid "Object which defines the wave center" -msgstr "Object which defines the wave center" +msgstr "Object which defines the wave centre" msgid "Start Position X" @@ -43060,11 +43060,11 @@ msgstr "Principal Point" msgid "Optical center of lens" -msgstr "Optical center of lens" +msgstr "Optical centre of lens" msgid "Optical center of lens in pixels" -msgstr "Optical center of lens in pixels" +msgstr "Optical centre of lens in pixels" msgid "Sensor" @@ -43168,7 +43168,7 @@ msgstr "Match-moving marker data for tracking" msgid "Marker position at frame in normalized coordinates" -msgstr "Marker position at frame in normalized coordinates" +msgstr "Marker position at frame in normalised coordinates" msgid "Keyframed" @@ -43188,7 +43188,7 @@ msgstr "Pattern Bounding Box" msgid "Pattern area bounding box in normalized coordinates" -msgstr "Pattern area bounding box in normalized coordinates" +msgstr "Pattern area bounding box in normalised coordinates" msgid "Pattern Corners" @@ -43196,7 +43196,7 @@ msgstr "Pattern Corners" msgid "Array of coordinates which represents pattern's corners in normalized coordinates relative to marker position" -msgstr "Array of coordinates which represents pattern's corners in normalized coordinates relative to marker position" +msgstr "Array of coordinates which represents pattern's corners in normalised coordinates relative to marker position" msgid "Search Max" @@ -43204,7 +43204,7 @@ msgstr "Search Max" msgid "Right-bottom corner of search area in normalized coordinates relative to marker position" -msgstr "Right-bottom corner of search area in normalized coordinates relative to marker position" +msgstr "Right-bottom corner of search area in normalised coordinates relative to marker position" msgid "Search Min" @@ -43212,7 +43212,7 @@ msgstr "Search Min" msgid "Left-bottom corner of search area in normalized coordinates relative to marker position" -msgstr "Left-bottom corner of search area in normalized coordinates relative to marker position" +msgstr "Left-bottom corner of search area in normalised coordinates relative to marker position" msgid "Movie Tracking Markers" @@ -43313,7 +43313,7 @@ msgstr "Corners" msgid "Array of coordinates which represents UI rectangle corners in frame normalized coordinates" -msgstr "Array of coordinates which represents UI rectangle corners in frame normalized coordinates" +msgstr "Array of coordinates which represents UI rectangle corners in frame normalised coordinates" msgid "Movie Tracking Plane Markers" @@ -43661,7 +43661,7 @@ msgstr "Use a Grease Pencil data-block as a mask to use only specified areas of msgid "Normalize" -msgstr "Normalize" +msgstr "Normalise" msgid "Normalize light intensities while tracking (slower)" @@ -43733,7 +43733,7 @@ msgstr "Interpolation to use for sub-pixel shifts and rotations due to stabiliza msgid "No interpolation, use nearest neighbor pixel" -msgstr "No interpolation, use nearest neighbor pixel" +msgstr "No interpolation, use nearest neighbour pixel" msgid "Bilinear" @@ -43845,19 +43845,19 @@ msgstr "Automatically scale footage to cover unfilled areas when stabilizing" msgid "Stabilize Rotation" -msgstr "Stabilize Rotation" +msgstr "Stabilise Rotation" msgid "Stabilize detected rotation around center of frame" -msgstr "Stabilize detected rotation around center of frame" +msgstr "Stabilise detected rotation around centre of frame" msgid "Stabilize Scale" -msgstr "Stabilize Scale" +msgstr "Stabilise Scale" msgid "Compensate any scale changes relative to center of rotation" -msgstr "Compensate any scale changes relative to center of rotation" +msgstr "Compensate any scale changes relative to centre of rotation" msgid "Movie tracking track data" @@ -44393,6 +44393,10 @@ msgid "Contrast Limit" msgstr "Contrast Limit" +msgid "How much to eliminate spurious edges to avoid artifacts (the larger value makes less active; the value 2.0, for example, means discard a detected edge if there is a neighboring edge that has 2.0 times bigger contrast than the current one). (Deprecated: Use Contrast Limit input instead.)" +msgstr "How much to eliminate spurious edges to avoid artifacts (the larger value makes less active; the value 2.0, for example, means discard a detected edge if there is a neighbouring edge that has 2.0 times bigger contrast than the current one)" + + msgid "Corner Rounding" msgstr "Corner Rounding" @@ -44494,10 +44498,6 @@ msgid "Extend bounds of the input image to fully fit blurred image" msgstr "Extend bounds of the input image to fully fit blurred image" -msgid "Apply filter on gamma corrected values" -msgstr "Apply filter on gamma corrected values" - - msgid "Use relative (percent) values to define blur radius" msgstr "Use relative (percent) values to define blur radius" @@ -44518,10 +44518,6 @@ msgid "Max Blur" msgstr "Max Blur" -msgid "Blur limit, maximum CoC radius" -msgstr "Blur limit, maximum CoC radius" - - msgid "Bokeh Image" msgstr "Bokeh Image" @@ -44684,10 +44680,18 @@ msgid "Shadow Adjust" msgstr "Shadow Adjust" +msgid "Tolerance below which colors will be considered as exact matches. (Deprecated: Use Minimum input instead.)" +msgstr "Tolerance below which colours will be considered as exact matches" + + msgid "Acceptance" msgstr "Acceptance" +msgid "Tolerance for a color to be considered a keying color. (Deprecated: Use Maximum input instead.)" +msgstr "Tolerance for a colour to be considered a keying colour. (Deprecated, use Maximum input instead.)" + + msgid "Color Balance" msgstr "Color Balance" @@ -44890,27 +44894,39 @@ msgstr "Shadows Saturation" msgid "Color Key" -msgstr "Color Key" +msgstr "Colour Key" msgid "Create matte using a given color, for green or blue screen footage" -msgstr "Create matte using a given color, for green or blue screen footage" +msgstr "Create matte using a given colour, for green or blue screen footage" msgid "H" msgstr "H" +msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color. (Deprecated: Use Hue input instead.)" +msgstr "Hue tolerance for colours to be considered a keying colour. (Deprecated: Use Hue input instead.)" + + msgid "S" msgstr "S" +msgid "Saturation tolerance for the color. (Deprecated: Use Saturation input instead.)" +msgstr "Saturation tolerance for the colour. (Deprecated: Use Saturation input instead.)" + + +msgid "Value tolerance for the color. (Deprecated: Use Value input instead.)" +msgstr "Value tolerance for the colour. (Deprecated: Use Value input instead.)" + + msgid "Color Spill" -msgstr "Color Spill" +msgstr "Colour Spill" msgid "Remove colors from a blue or green screen, by reducing one RGB channel compared to the others" -msgstr "Remove colors from a blue or green screen, by reducing one RGB channel compared to the others" +msgstr "Remove colours from a blue or green screen, by reducing one RGB channel compared to the others" msgid "Red spill suppression" @@ -45254,11 +45270,11 @@ msgstr "Blur an image along a direction" msgid "Center X" -msgstr "Center X" +msgstr "Centre X" msgid "Center Y" -msgstr "Center Y" +msgstr "Centre Y" msgid "Spin" @@ -45277,6 +45293,10 @@ msgid "Bokeh shape rotation offset" msgstr "Bokeh shape rotation offset" +msgid "Blur limit, maximum CoC radius" +msgstr "Blur limit, maximum CoC radius" + + msgid "Bokeh Type" msgstr "Bokeh Type" @@ -45337,10 +45357,6 @@ msgid "Gamma Correction" msgstr "Gamma Correction" -msgid "Enable gamma correction before and after main process" -msgstr "Enable gamma correction before and after main process" - - msgid "Use Z-Buffer" msgstr "Use Z-Buffer" @@ -45421,8 +45437,16 @@ msgid "Smooth areas of an image in which noise is noticeable, while leaving comp msgstr "Smooth areas of an image in which noise is noticeable, while leaving complex areas untouched" +msgid "Threshold for detecting pixels to despeckle. (Deprecated: Use Color Threshold input instead.)" +msgstr "Threshold for detecting pixels to despeckle. (Deprecated: Use Colour Threshold input instead.)" + + msgid "Neighbor" -msgstr "Neighbor" +msgstr "Neighbour" + + +msgid "Threshold for the number of neighbor pixels that must match. (Deprecated: Use Neighbor Threshold instead.)" +msgstr "Threshold for the number of neighbour pixels must match. (Deprecated: Use Neighbour Threshold instead.)" msgid "Difference Key" @@ -45433,6 +45457,14 @@ msgid "Produce a matte that isolates foreground content by comparing it with a r msgstr "Produce a matte that isolates foreground content by comparing it with a reference background image" +msgid "Color distances below this additional threshold are partially keyed. (Deprecated: Use Falloff input instead.)" +msgstr "Colour distances below this additional threshold are partially keyed. (Deprecated: Use Falloff input instead.)" + + +msgid "Color distances below this threshold are keyed. (Deprecated: Use Tolerance input instead.)" +msgstr "Colour distances below this threshold are keyed. (Deprecated: Use Tolerance input instead.)" + + msgid "Dilate/Erode" msgstr "Dilate/Erode" @@ -45742,6 +45774,10 @@ msgid "Invert colors, producing a negative" msgstr "Invert colors, producing a negative" +msgid "(Deprecated: Use Invert Color node instead.)" +msgstr "(Deprecated: Use Invert Colour node instead.)" + + msgid "Perform both chroma keying (to remove the backdrop) and despill (to correct color cast from the backdrop)" msgstr "Perform both chroma keying (to remove the backdrop) and despill (to correct colour cast from the backdrop)" @@ -45766,10 +45802,18 @@ msgid "Despill Balance" msgstr "Despill Balance" +msgid "Balance between non-key colors used to detect amount of key color to be removed. (Deprecated: Use Despill Balance input instead.)" +msgstr "Balance between non-key colours used to detect amount of key colour to be removed" + + msgid "Despill Factor" msgstr "Despill Factor" +msgid "Factor of despilling screen color from image. (Deprecated: Use Despill Strength input instead.)" +msgstr "Factor of despilling screen colour from image. (Deprecated: Use Despill Strength input instead.)" + + msgid "Edge Kernel Radius" msgstr "Edge Kernel Radius" @@ -45808,13 +45852,17 @@ msgstr "Kuwahara" msgid "Apply smoothing filter that preserves edges, for stylized and painterly effects" -msgstr "Apply smoothing filter that preserves edges, for stylized and painterly effects" +msgstr "Apply smoothing filter that preserves edges, for stylised and painterly effects" msgid "Eccentricity" msgstr "Eccentricity" +msgid "Controls how directional the filter is. 0 means the filter is completely omnidirectional while 2 means it is maximally directed along the edges of the image. (Deprecated: Use Eccentricity input instead.)" +msgstr "Controls how directional the filter is. 0 means the filter is completely omnidirectional while 2 means it is maximally directed along the edges of the image. (Deprecated: Use Eccentricity input instead.)" + + msgid "Uniformity" msgstr "Uniformity" @@ -46461,7 +46509,7 @@ msgstr "Replace flat planes in footage by another image, detected by plane track msgid "Posterize" -msgstr "Posterize" +msgstr "Posterise" msgid "Reduce number of colors in an image, converting smooth gradients into sharp transitions" @@ -46532,14 +46580,6 @@ msgid "Change the size of the image" msgstr "Change the size of the image" -msgid "Offset image horizontally (factor of image size)" -msgstr "Offset image horizontally (factor of image size)" - - -msgid "Offset image vertically (factor of image size)" -msgstr "Offset image vertically (factor of image size)" - - msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "Coordinate space to scale relative to" @@ -46613,11 +46653,11 @@ msgstr "Combine two images for side-by-side display. Typically used in combinati msgid "Stabilize 2D" -msgstr "Stabilize 2D" +msgstr "Stabilise 2D" msgid "Stabilize footage using 2D stabilization motion tracking settings" -msgstr "Stabilize footage using 2D stabilization motion tracking settings" +msgstr "Stabilise footage using 2D stabilisation motion tracking settings" msgid "Method to use to filter stabilization" @@ -46833,7 +46873,7 @@ msgstr "Viewer" msgid "Visualize data from inside a node graph, in the image editor or as a backdrop" -msgstr "Visualize data from inside a node graph, in the image editor or as a backdrop" +msgstr "Visualise data from inside a node graph, in the image editor or as a backdrop" msgid "Z Combine" @@ -47498,7 +47538,7 @@ msgstr "Blur Attribute" msgid "Mix attribute values of neighboring elements" -msgstr "Mix attribute values of neighboring elements" +msgstr "Mix attribute values of neighbouring elements" msgid "Calculate the limits of a geometry's positions and generate a box mesh with those dimensions" @@ -48463,7 +48503,7 @@ msgstr "The angle between the normals of connected manifold faces" msgid "Edge Neighbors" -msgstr "Edge Neighbors" +msgstr "Edge Neighbours" msgid "Retrieve the number of faces that use each edge as one of their sides" @@ -48491,7 +48531,7 @@ msgstr "Retrieve whether all triangles in a face are on the same plane, i.e. whe msgid "Face Neighbors" -msgstr "Face Neighbors" +msgstr "Face Neighbours" msgid "Retrieve topology information relating to each face of a mesh" @@ -48507,7 +48547,7 @@ msgstr "Retrieve information about separate connected regions in a mesh" msgid "Vertex Neighbors" -msgstr "Vertex Neighbors" +msgstr "Vertex Neighbours" msgid "Retrieve topology information relating to each vertex of a mesh" @@ -49023,7 +49063,7 @@ msgstr "Use the attribute value of the closest mesh element" msgid "Realize Instances" -msgstr "Realize Instances" +msgstr "Realise Instances" msgid "Convert instances into real geometry data" @@ -49035,7 +49075,7 @@ msgstr "Remove Named Attribute" msgid "Delete an attribute with a specified name from a geometry. Typically used to optimize performance" -msgstr "Delete an attribute with a specified name from a geometry. Typically used to optimize performance" +msgstr "Delete an attribute with a specified name from a geometry. Typically used to optimise performance" msgid "Pattern Mode" @@ -49183,11 +49223,11 @@ msgstr "Interpolation Mode" msgid "How to interpolate the values between neighboring voxels" -msgstr "How to interpolate the values between neighboring voxels" +msgstr "How to interpolate the values between neighbouring voxels" msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Nearest Neighbor" +msgstr "Nearest Neighbour" msgid "Trilinear" @@ -49255,11 +49295,11 @@ msgstr "Element type to transform" msgid "Scale individual faces or neighboring face islands" -msgstr "Scale individual faces or neighboring face islands" +msgstr "Scale individual faces or neighbouring face islands" msgid "Scale individual edges or neighboring edge islands" -msgstr "Scale individual edges or neighboring edge islands" +msgstr "Scale individual edges or neighbouring edge islands" msgid "Scale Mode" @@ -49667,7 +49707,7 @@ msgstr "Generate a paragraph of text with a specific font, using a curve instanc msgid "Align text to the center" -msgstr "Align text to the center" +msgstr "Align text to the centre" msgid "Align text to the left and the right" @@ -49707,7 +49747,7 @@ msgstr "Top Left" msgid "Top Center" -msgstr "Top Center" +msgstr "Top Centre" msgid "Top Right" @@ -49719,7 +49759,7 @@ msgstr "Bottom Left" msgid "Bottom Center" -msgstr "Bottom Center" +msgstr "Bottom Centre" msgid "Bottom Right" @@ -50168,7 +50208,7 @@ msgstr "Hair BSDF" msgid "Reflection and transmission shaders optimized for hair rendering" -msgstr "Reflection and transmission shaders optimized for hair rendering" +msgstr "Reflection and transmission shaders optimised for hair rendering" msgid "Hair BSDF component to use" @@ -51568,7 +51608,7 @@ msgstr "Smooth F1" msgid "Smoothed version of F1. Weighted sum of neighbor voronoi cells." -msgstr "Smoothed version of F1. Weighted sum of neighbor voronoi cells." +msgstr "Smoothed version of F1. Weighted sum of neighbour voronoi cells." msgid "Distance to Edge" @@ -51767,7 +51807,7 @@ msgstr "Reflect" msgid "Reflect A around the normal B. B doesn't need to be normalized." -msgstr "Reflect A around the normal B. B doesn't need to be normalized." +msgstr "Reflect A around the normal B. B doesn't need to be normalised." msgctxt "NodeTree" @@ -51826,11 +51866,11 @@ msgstr "A multiplied by Scale" msgctxt "NodeTree" msgid "Normalize" -msgstr "Normalize" +msgstr "Normalise" msgid "Normalize A" -msgstr "Normalize A" +msgstr "Normalise A" msgid "Entry-wise absolute" @@ -51886,7 +51926,7 @@ msgstr "Vector Rotate" msgid "Rotate a vector around a pivot point (center)" -msgstr "Rotate a vector around a pivot point (center)" +msgstr "Rotate a vector around a pivot point (centre)" msgid "Invert the rotation angle" @@ -51969,30 +52009,6 @@ msgid "Absorb light as it passes through the volume" msgstr "Absorb light as it passes through the volume" -msgid "Volume Info" -msgstr "Volume Info" - - -msgid "Read volume data attributes from volume grids" -msgstr "Read volume data attributes from volume grids" - - -msgid "Principled Volume" -msgstr "Principled Volume" - - -msgid "Combine all volume shading components into a single easy to use node" -msgstr "Combine all volume shading components into a single easy to use node" - - -msgid "Volume Scatter" -msgstr "Volume Scatter" - - -msgid "Scatter light as it passes through the volume, often used to add fog to a scene" -msgstr "Scatter light as it passes through the volume, often used to add fog to a scene" - - msgid "Phase function for the scattered light" msgstr "Phase function for the scattered light" @@ -52037,6 +52053,30 @@ msgid "Approximation of Mie scattering in water droplets, used for scattering in msgstr "Approximation of Mie scattering in water droplets, used for scattering in clouds and fog" +msgid "Volume Info" +msgstr "Volume Info" + + +msgid "Read volume data attributes from volume grids" +msgstr "Read volume data attributes from volume grids" + + +msgid "Principled Volume" +msgstr "Principled Volume" + + +msgid "Combine all volume shading components into a single easy to use node" +msgstr "Combine all volume shading components into a single easy to use node" + + +msgid "Volume Scatter" +msgstr "Volume Scatter" + + +msgid "Scatter light as it passes through the volume, often used to add fog to a scene" +msgstr "Scatter light as it passes through the volume, often used to add fog to a scene" + + msgid "Convert a wavelength value to an RGB value" msgstr "Convert a wavelength value to an RGB value" @@ -53593,7 +53633,7 @@ msgstr "Console Autocomplete" msgid "Print a message when the terminal initializes" -msgstr "Print a message when the terminal initializes" +msgstr "Print a message when the terminal initialises" msgctxt "Operator" @@ -54646,12 +54686,12 @@ msgstr "Quick Smoke" msgid "Randomize objects location, rotation, and scale" -msgstr "Randomize objects location, rotation, and scale" +msgstr "Randomise objects location, rotation, and scale" msgctxt "Operator" msgid "Randomize Transform" -msgstr "Randomize Transform" +msgstr "Randomise Transform" msgid "Create a new action" @@ -55533,12 +55573,12 @@ msgstr "Lightmap Pack" msgid "Randomize the UV island's location, rotation, and scale" -msgstr "Randomize the UV island's location, rotation, and scale" +msgstr "Randomise the UV island's location, rotation, and scale" msgctxt "Operator" msgid "Randomize" -msgstr "Randomize" +msgstr "Randomise" msgctxt "Operator" @@ -56632,7 +56672,7 @@ msgstr "Minimum distance from last point before selection continues" msgid "Stabilize Stroke" -msgstr "Stabilize Stroke" +msgstr "Stabilise Stroke" msgid "Selection lags behind mouse and follows a smoother path" @@ -58121,7 +58161,7 @@ msgstr "Change the direction that a chain of bones points in (head and tail swap msgctxt "Operator" msgid "Symmetrize" -msgstr "Symmetrize" +msgstr "Symmetrise" msgid "Enforce symmetry, make copies of the selection or use existing" @@ -58952,7 +58992,7 @@ msgstr "Set 2D cursor location" msgid "Cursor location in normalized clip coordinates" -msgstr "Cursor location in normalized clip coordinates" +msgstr "Cursor location in normalised clip coordinates" msgctxt "Operator" @@ -59115,11 +59155,11 @@ msgstr "Jump to next failed frame" msgctxt "Operator" msgid "Center Current Frame" -msgstr "Center Current Frame" +msgstr "Centre Current Frame" msgid "Scroll view so current frame would be centered" -msgstr "Scroll view so current frame would be centered" +msgstr "Scroll view so current frame would be centred" msgctxt "Operator" @@ -59354,7 +59394,7 @@ msgstr "Select tracking markers" msgid "Mouse location in normalized coordinates, 0.0 to 1.0 is within the image bounds" -msgstr "Mouse location in normalized coordinates, 0.0 to 1.0 is within the image bounds" +msgstr "Mouse location in normalised coordinates, 0.0 to 1.0 is within the image bounds" msgid "Change selection of all tracking markers" @@ -59693,11 +59733,11 @@ msgstr "Fit frame to the viewport" msgctxt "Operator" msgid "Center View to Cursor" -msgstr "Center View to Cursor" +msgstr "Centre View to Cursor" msgid "Center the view so that the cursor is in the middle of the view" -msgstr "Center the view so that the cursor is in the middle of the view" +msgstr "Centre the view so that the cursor is in the middle of the view" msgctxt "Operator" @@ -59766,7 +59806,7 @@ msgstr "Zoom out the view" msgid "Cursor location in normalized (0.0 to 1.0) coordinates" -msgstr "Cursor location in normalized (0.0 to 1.0) coordinates" +msgstr "Cursor location in normalised (0.0 to 1.0) coordinates" msgctxt "Operator" @@ -60513,7 +60553,7 @@ msgstr "Select Random" msgid "Randomizes existing selection or create new random selection" -msgstr "Randomizes existing selection or create new random selection" +msgstr "Randomises existing selection or create new random selection" msgid "Probability" @@ -61177,7 +61217,7 @@ msgstr "Axis in global view space" msgid "Center in global view space" -msgstr "Center in global view space" +msgstr "Centre in global view space" msgctxt "Operator" @@ -61882,7 +61922,7 @@ msgstr "-Z Axis" msgid "Prioritize Active Color" -msgstr "Prioritize Active Color" +msgstr "Prioritise Active Colour" msgid "Make sure active color will be exported first. Could be important since some other software can discard other color attributes besides the first one" @@ -61990,11 +62030,11 @@ msgstr "Export visible objects only" msgid "Export at Collection Center" -msgstr "Export at Collection Center" +msgstr "Export at Collection Centre" msgid "Export at Collection center of mass of root objects of the collection" -msgstr "Export at Collection center of mass of root objects of the collection" +msgstr "Export at Collection centre of mass of root objects of the collection" msgid "Filter Actions" @@ -62334,7 +62374,7 @@ msgstr "Use integer attributes for positions" msgid "Use normalized attributes for positions" -msgstr "Use normalized attributes for positions" +msgstr "Use normalised attributes for positions" msgid "Use floating-point attributes for positions" @@ -64079,7 +64119,7 @@ msgstr "Toggle geometry randomization for debugging purposes" msgid "Randomize the order of geometry elements (e.g. vertices or edges) after some operations where there are no guarantees about the order. This avoids accidentally depending on something that may change in the future" -msgstr "Randomize the order of geometry elements (e.g. vertices or edges) after some operations where there are no guarantees about the order. This avoids accidentally depending on something that may change in the future" +msgstr "Randomise the order of geometry elements (e.g. vertices or edges) after some operations where there are no guarantees about the order. This avoids accidentally depending on something that may change in the future" msgctxt "Operator" @@ -64194,11 +64234,11 @@ msgstr "Erase Annotation strokes" msgid "Stabilizer Stroke Factor" -msgstr "Stabilizer Stroke Factor" +msgstr "Stabiliser Stroke Factor" msgid "Stabilizer Stroke Radius" -msgstr "Stabilizer Stroke Radius" +msgstr "Stabiliser Stroke Radius" msgid "Helper to draw smooth and clean lines. Press Shift for an invert effect (even if this option is not active)" @@ -64269,7 +64309,7 @@ msgstr "Blend Offset Keyframes" msgid "Shift selected keys to the value of the neighboring keys as a block" -msgstr "Shift selected keys to the value of the neighboring keys as a block" +msgstr "Shift selected keys to the value of the neighbouring keys as a block" msgid "Control which key to offset towards and how far" @@ -64304,11 +64344,11 @@ msgstr "Favor either original data or ease curve" msgctxt "Operator" msgid "Blend to Neighbor" -msgstr "Blend to Neighbor" +msgstr "Blend to Neighbour" msgid "Blend selected keyframes to their left or right neighbor" -msgstr "Blend selected keyframes to their left or right neighbor" +msgstr "Blend selected keyframes to their left or right neighbour" msgid "The blend factor with 0 being the current frame" @@ -64502,7 +64542,7 @@ msgstr "Higher values make the change more abrupt" msgctxt "Operator" msgid "Equalize Handles" -msgstr "Equalize Handles" +msgstr "Equalise Handles" msgid "Ensure selected keyframes' handles have equal length, optionally making them horizontal. Automatic, Automatic Clamped, or Vector handle types will be converted to Aligned" @@ -64534,11 +64574,11 @@ msgstr "Side of the keyframes' Bézier handles to affect" msgid "Equalize selected keyframes' left handles" -msgstr "Equalize selected keyframes' left handles" +msgstr "Equalise selected keyframes' left handles" msgid "Equalize selected keyframes' right handles" -msgstr "Equalize selected keyframes' right handles" +msgstr "Equalise selected keyframes' right handles" msgid "Both" @@ -64546,7 +64586,7 @@ msgstr "Both" msgid "Equalize both of a keyframe's handles" -msgstr "Equalize both of a keyframe's handles" +msgstr "Equalise both of a keyframe's handles" msgctxt "Operator" @@ -64721,7 +64761,7 @@ msgstr "Match Slope" msgid "Blend selected keys to the slope of neighboring ones" -msgstr "Blend selected keys to the slope of neighboring ones" +msgstr "Blend selected keys to the slope of neighbouring ones" msgid "Defines which keys to use as slope and how much to blend towards them" @@ -64794,7 +64834,7 @@ msgstr "Push Pull Keyframes" msgid "Exaggerate or minimize the value of the selected keys" -msgstr "Exaggerate or minimize the value of the selected keys" +msgstr "Exaggerate or minimise the value of the selected keys" msgid "Control how far to push or pull the keys" @@ -64838,11 +64878,11 @@ msgstr "The scale factor applied to the curve segments" msgctxt "Operator" msgid "Scale from Neighbor" -msgstr "Scale from Neighbor" +msgstr "Scale from Neighbour" msgid "Increase or decrease the value of selected keys in relationship to the neighboring one" -msgstr "Increase or decrease the value of selected keys in relationship to the neighboring one" +msgstr "Increase or decrease the value of selected keys in relationship to the neighbouring one" msgid "Which end of the segment to use as a reference to scale from" @@ -65027,11 +65067,11 @@ msgstr "Minimum amplitude value needed to influence the envelope" msgid "Only the positive differences of the envelope amplitudes are summarized to produce the output" -msgstr "Only the positive differences of the envelope amplitudes are summarized to produce the output" +msgstr "Only the positive differences of the envelope amplitudes are summarised to produce the output" msgid "The amplitudes of the envelope are summarized (or, when Accumulate is enabled, both positive and negative differences are accumulated)" -msgstr "The amplitudes of the envelope are summarized (or, when Accumulate is enabled, both positive and negative differences are accumulated)" +msgstr "The amplitudes of the envelope are summarised (or, when Accumulate is enabled, both positive and negative differences are accumulated)" msgid "The output is a square curve (negative values always result in -1, and positive ones in 1)" @@ -66354,7 +66394,7 @@ msgstr "Snap Cursor to Selected Points" msgid "Snap cursor to center of selected points" -msgstr "Snap cursor to center of selected points" +msgstr "Snap cursor to centre of selected points" msgctxt "Operator" @@ -66607,7 +66647,7 @@ msgstr "Minority" msgid "Prefers to connect the color that occurs least frequently in the local neighborhood of the current position" -msgstr "Prefers to connect the color that occurs least frequently in the local neighborhood of the current position" +msgstr "Prefers to connect the colour that occurs least frequently in the local neighbourhood of the current position" msgid "Majority" @@ -66615,7 +66655,7 @@ msgstr "Majority" msgid "Prefers to connect the color that occurs most frequently in the local neighborhood of the current position" -msgstr "Prefers to connect the color that occurs most frequently in the local neighborhood of the current position" +msgstr "Prefers to connect the colour that occurs most frequently in the local neighbourhood of the current position" msgid "Choose pseudo-randomly" @@ -66698,7 +66738,7 @@ msgstr "Normalise Vertex Group" msgid "Normalize weights of the active vertex group" -msgstr "Normalize weights of the active vertex group" +msgstr "Normalise weights of the active vertex group" msgctxt "Operator" @@ -67549,16 +67589,16 @@ msgstr "View the entire image" msgctxt "Operator" msgid "Cursor To Center View" -msgstr "Cursor To Center View" +msgstr "Cursor To Centre View" msgid "Set 2D Cursor To Center View location" -msgstr "Set 2D Cursor To Center View location" +msgstr "Set 2D Cursor To Centre View location" msgctxt "Operator" msgid "View Center" -msgstr "View Center" +msgstr "View Centre" msgid "View all selected UVs" @@ -67588,11 +67628,11 @@ msgstr "Zoom Out" msgid "Zoom in the image (centered around 2D cursor)" -msgstr "Zoom in the image (centered around 2D cursor)" +msgstr "Zoom in the image (centred around 2D cursor)" msgid "Zoom out the image (centered around 2D cursor)" -msgstr "Zoom out the image (centered around 2D cursor)" +msgstr "Zoom out the image (centred around 2D cursor)" msgid "Set zoom ratio of the view" @@ -68120,7 +68160,7 @@ msgstr "Add vertex to feather" msgid "Location of vertex in normalized space" -msgstr "Location of vertex in normalized space" +msgstr "Location of vertex in normalised space" msgctxt "Operator" @@ -68817,7 +68857,7 @@ msgstr "Topology Influence" msgid "How much to prioritize regular grids of quads as well as quads that touch existing quads" -msgstr "How much to prioritize regular grids of quads as well as quads that touch existing quads" +msgstr "How much to prioritise regular grids of quads as well as quads that touch existing quads" msgid "Use Existing Faces" @@ -69070,7 +69110,7 @@ msgstr "Edge Split" msgid "Split selected edges so that each neighbor face gets its own copy" -msgstr "Split selected edges so that each neighbor face gets its own copy" +msgstr "Split selected edges so that each neighbour face gets its own copy" msgid "Method to use for splitting" @@ -69272,43 +69312,6 @@ msgid "Flatten selected faces" msgstr "Flatten selected faces" -msgctxt "Operator" -msgid "Face Set Extract" -msgstr "Face Set Extract" - - -msgid "Create a new mesh object from the selected Face Set" -msgstr "Create a new mesh object from the selected Face Set" - - -msgid "Add Boundary Loop" -msgstr "Add Boundary Loop" - - -msgid "Add an extra edge loop to better preserve the shape when applying a subdivision surface modifier" -msgstr "Add an extra edge loop to better preserve the shape when applying a subdivision surface modifier" - - -msgid "Extract as Solid" -msgstr "Extract as Solid" - - -msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier" -msgstr "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier" - - -msgid "Project to Sculpt" -msgstr "Project to Sculpt" - - -msgid "Project the extracted mesh into the original sculpt" -msgstr "Project the extracted mesh into the original sculpt" - - -msgid "Smooth iterations applied to the extracted mesh" -msgstr "Smooth iterations applied to the extracted mesh" - - msgctxt "Operator" msgid "Weld Edges into Faces" msgstr "Weld Edges into Faces" @@ -69803,7 +69806,7 @@ msgstr "Merge method to use" msgid "At Center" -msgstr "At Center" +msgstr "At Centre" msgid "At Cursor" @@ -69964,44 +69967,6 @@ msgid "Offset Edge Loop" msgstr "Offset Edge Loop" -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Extract" -msgstr "Mask Extract" - - -msgid "Create a new mesh object from the current paint mask" -msgstr "Create a new mesh object from the current paint mask" - - -msgid "Minimum mask value to consider the vertex valid to extract a face from the original mesh" -msgstr "Minimum mask value to consider the vertex valid to extract a face from the original mesh" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Slice" -msgstr "Mask Slice" - - -msgid "Slices the paint mask from the mesh" -msgstr "Slices the paint mask from the mesh" - - -msgid "Fill Holes" -msgstr "Fill Holes" - - -msgid "Fill holes after slicing the mask" -msgstr "Fill holes after slicing the mask" - - -msgid "Slice to New Object" -msgstr "Slice to New Object" - - -msgid "Create a new object from the sliced mask" -msgstr "Create a new object from the sliced mask" - - msgctxt "Operator" msgid "Point Normals to Target" msgstr "Point Normals to Target" @@ -70032,7 +69997,7 @@ msgstr "Follow mouse cursor" msgid "Spherize" -msgstr "Spherize" +msgstr "Spherise" msgid "Interpolate between original and new normals" @@ -70040,11 +70005,11 @@ msgstr "Interpolate between original and new normals" msgid "Spherize Strength" -msgstr "Spherize Strength" +msgstr "Spherise Strength" msgid "Ratio of spherized normal to original normal" -msgstr "Ratio of spherized normal to original normal" +msgstr "Ratio of spherised normal to original normal" msgid "Target location to which normals will point" @@ -72285,6 +72250,10 @@ msgid "Attach selected nodes to a new common frame" msgstr "Attach selected nodes to a new common frame" +msgid "Open a predefined panel" +msgstr "Open a predefined panel" + + msgctxt "Operator" msgid "Link Nodes" msgstr "Link Nodes" @@ -81433,6 +81402,43 @@ msgid "Apply the edit operation to hidden geometry" msgstr "Apply the edit operation to hidden geometry" +msgctxt "Operator" +msgid "Face Set Extract" +msgstr "Face Set Extract" + + +msgid "Create a new mesh object from the selected Face Set" +msgstr "Create a new mesh object from the selected Face Set" + + +msgid "Add Boundary Loop" +msgstr "Add Boundary Loop" + + +msgid "Add an extra edge loop to better preserve the shape when applying a subdivision surface modifier" +msgstr "Add an extra edge loop to better preserve the shape when applying a subdivision surface modifier" + + +msgid "Extract as Solid" +msgstr "Extract as Solid" + + +msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier" +msgstr "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier" + + +msgid "Project to Sculpt" +msgstr "Project to Sculpt" + + +msgid "Project the extracted mesh into the original sculpt" +msgstr "Project the extracted mesh into the original sculpt" + + +msgid "Smooth iterations applied to the extracted mesh" +msgstr "Smooth iterations applied to the extracted mesh" + + msgctxt "Operator" msgid "Face Set Lasso Gesture" msgstr "Face Set Lasso Gesture" @@ -81889,6 +81895,44 @@ msgid "Recalculate the sculpt BVH to improve performance" msgstr "Recalculate the sculpt BVH to improve performance" +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Extract" +msgstr "Mask Extract" + + +msgid "Create a new mesh object from the current paint mask" +msgstr "Create a new mesh object from the current paint mask" + + +msgid "Minimum mask value to consider the vertex valid to extract a face from the original mesh" +msgstr "Minimum mask value to consider the vertex valid to extract a face from the original mesh" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Slice" +msgstr "Mask Slice" + + +msgid "Slices the paint mask from the mesh" +msgstr "Slices the paint mask from the mesh" + + +msgid "Fill Holes" +msgstr "Fill Holes" + + +msgid "Fill holes after slicing the mask" +msgstr "Fill holes after slicing the mask" + + +msgid "Slice to New Object" +msgstr "Slice to New Object" + + +msgid "Create a new object from the sliced mask" +msgstr "Create a new object from the sliced mask" + + msgctxt "Operator" msgid "Project Line Gesture" msgstr "Project Line Gesture" @@ -87587,10 +87631,6 @@ msgid "Call Panel" msgstr "Call Panel" -msgid "Open a predefined panel" -msgstr "Open a predefined panel" - - msgid "Keep Open" msgstr "Keep Open" @@ -90840,10 +90880,6 @@ msgid "Detail Percentage" msgstr "Detail Percentage" -msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (in brush percenage)" -msgstr "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (in brush percenage)" - - msgid "Detail Refine Method" msgstr "Detail Refine Method" @@ -91036,6 +91072,42 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Panel containing UI elements" +msgid "Viewer Node" +msgstr "Viewer Node" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Motion Tracking" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Mesh Edit Mode" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Measurement" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Curve Edit Mode" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "Curves Edit Mode" + + +msgid "Snapping" +msgstr "Snapping" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Transform Orientations" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Stroke Placement" + + msgid "Drawing Plane" msgstr "Drawing Plane" @@ -91084,10 +91156,6 @@ msgid "Viewport Debug" msgstr "Viewport Debug" -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Stroke Placement" - - msgid "VR" msgstr "VR" @@ -91124,10 +91192,6 @@ msgid "Selectability & Visibility" msgstr "Selectability & Visibility" -msgid "Wire Color" -msgstr "Wire Color" - - msgid "Shadow Settings" msgstr "Shadow Settings" @@ -91152,38 +91216,6 @@ msgid "Overlays" msgstr "Overlays" -msgid "Viewer Node" -msgstr "Viewer Node" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Motion Tracking" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Mesh Edit Mode" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Measurement" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Curve Edit Mode" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "Curves Edit Mode" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Snapping" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Transform Orientations" - - msgid "Import Settings" msgstr "Import Settings" @@ -92102,10 +92134,6 @@ msgid "Sequencer Snapping" msgstr "Sequencer Snapping" -msgid "Strip Cache" -msgstr "Strip Cache" - - msgid "Strip Proxy & Timecode" msgstr "Strip Proxy & Timecode" @@ -94743,14 +94771,6 @@ msgid "Use texture painting in Sculpt Mode" msgstr "Use texture painting in Sculpt Mode" -msgid "Sculpt Mode Tilt Support" -msgstr "Sculpt Mode Tilt Support" - - -msgid "Support for pen tablet tilt events in Sculpt Mode" -msgstr "Support for pen tablet tilt events in Sculpt Mode" - - msgid "Shader Node Previews" msgstr "Shader Node Previews" @@ -95893,42 +95913,6 @@ msgid "Maximum number of lines to store for the console buffer" msgstr "Maximum number of lines to store for the console buffer" -msgid "Disk Cache Compression Level" -msgstr "Disk Cache Compression Level" - - -msgid "Smaller compression will result in larger files, but less decoding overhead" -msgstr "Smaller compression will result in larger files, but less decoding overhead" - - -msgid "Requires fast storage, but uses minimum CPU resources" -msgstr "Requires fast storage, but uses minimum CPU resources" - - -msgid "Doesn't require fast storage and uses less CPU resources" -msgstr "Doesn't require fast storage and uses less CPU resources" - - -msgid "Works on slower storage devices and uses most CPU resources" -msgstr "Works on slower storage devices and uses most CPU resources" - - -msgid "Disk Cache Directory" -msgstr "Disk Cache Directory" - - -msgid "Override default directory" -msgstr "Override default directory" - - -msgid "Disk Cache Limit" -msgstr "Disk Cache Limit" - - -msgid "Disk cache limit (in gigabytes)" -msgstr "Disk cache limit (in gigabytes)" - - msgid "Proxy Setup" msgstr "Proxy Setup" @@ -96037,14 +96021,6 @@ msgid "When making a selection in 3D View, use the GPU depth buffer to ensure th msgstr "When making a selection in 3D View, use the GPU depth buffer to ensure the frontmost object is selected first" -msgid "Use Disk Cache" -msgstr "Use Disk Cache" - - -msgid "Store cached images to disk" -msgstr "Store cached images to disk" - - msgid "Edit Studio Light" msgstr "Edit Studio Light" @@ -102827,14 +102803,6 @@ msgid "All strips, recursively including those inside metastrips" msgstr "All strips, recursively including those inside metastrips" -msgid "Cache Composite" -msgstr "Cache Composite" - - -msgid "Cache intermediate composited images, for faster tweaking of stacked strips at the cost of memory usage" -msgstr "Cache intermediate composited images, for faster tweaking of stacked strips at the cost of memory usage" - - msgid "Cache Final" msgstr "Cache Final" @@ -102843,14 +102811,6 @@ msgid "Cache final image for each frame" msgstr "Cache final image for each frame" -msgid "Cache Preprocessed" -msgstr "Cache Preprocessed" - - -msgid "Cache preprocessed images, for faster tweaking of effects at the cost of memory usage" -msgstr "Cache preprocessed images, for faster tweaking of effects at the cost of memory usage" - - msgid "Cache Raw" msgstr "Cache Raw" @@ -102891,14 +102851,6 @@ msgid "Visualize cached images on the timeline" msgstr "Visualize cached images on the timeline" -msgid "Composite Images" -msgstr "Composite Images" - - -msgid "Visualize cached composite images" -msgstr "Visualize cached composite images" - - msgid "Final Images" msgstr "Final Images" @@ -102907,14 +102859,6 @@ msgid "Visualize cached complete frames" msgstr "Visualize cached complete frames" -msgid "Preprocessed Images" -msgstr "Preprocessed Images" - - -msgid "Visualize cached pre-processed images" -msgstr "Visualize cached pre-processed images" - - msgid "Raw Images" msgstr "Raw Images" @@ -105589,14 +105533,6 @@ msgid "Scene size" msgstr "Scene size" -msgid "Use Backdrop" -msgstr "Use Backdrop" - - -msgid "Display result under strips" -msgstr "Display result under strips" - - msgid "Display Frames" msgstr "Display Frames" @@ -106931,14 +106867,6 @@ msgid "Disable strip so that it cannot be viewed in the output" msgstr "Disable strip so that it cannot be viewed in the output" -msgid "Override Cache Settings" -msgstr "Override Cache Settings" - - -msgid "Override global cache settings" -msgstr "Override global cache settings" - - msgid "Left Handle Selected" msgstr "Left Handle Selected" @@ -109668,6 +109596,10 @@ msgid "Wires" msgstr "Wires" +msgid "Wire Color" +msgstr "Wire Color" + + msgid "Wire Select" msgstr "Wire Select" @@ -112519,11 +112451,6 @@ msgid "Use the world for background color" msgstr "Use the world for background color" -msgctxt "View3D" -msgid "Viewport" -msgstr "Viewport" - - msgid "Use a custom color limited to this viewport only" msgstr "Use a custom color limited to this viewport only" @@ -112579,10 +112506,6 @@ msgid "Show material color" msgstr "Show material color" -msgid "Show scene in a single color" -msgstr "Show scene in a single color" - - msgid "Show object color" msgstr "Show object color" @@ -113326,14 +113249,6 @@ msgid "Specify volume data precision. Lower values reduce memory consumption at msgstr "Specify volume data precision. Lower values reduce memory consumption at the cost of detail." -msgid "Full float (Use 32 bit for all data)" -msgstr "Full float (Use 32 bit for all data)" - - -msgid "Half float (Use 16 bit for all data)" -msgstr "Half float (Use 16 bit for all data)" - - msgid "Variable" msgstr "Variable" @@ -116879,6 +116794,11 @@ msgid "Decrease Proportional Influence" msgstr "Decrease Proportional Influence" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Adjust Proportional Influence" +msgstr "Adjust Proportional Influence" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Increase Max AutoIK Chain Length" msgstr "Increase Max AutoIK Chain Length" @@ -116889,11 +116809,6 @@ msgid "Decrease Max AutoIK Chain Length" msgstr "Decrease Max AutoIK Chain Length" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Adjust Proportional Influence" -msgstr "Adjust Proportional Influence" - - msgctxt "WindowManager" msgid "Toggle Direction for Node Auto-Offset" msgstr "Toggle Direction for Node Auto-Offset" @@ -122053,10 +121968,6 @@ msgid "Upres Factor" msgstr "Upres Factor" -msgid "Use Speed Vectors" -msgstr "Use Speed Vectors" - - msgid "Mesh Generator" msgstr "Mesh Generator" @@ -122105,10 +122016,6 @@ msgid "Velocity Source" msgstr "Velocity Source" -msgid "Is Resumable" -msgstr "Is Resumable" - - msgid "Resolution Divisions" msgstr "Resolution Divisions" @@ -122145,10 +122052,6 @@ msgid "Enable Guides first! Defaulting to Fluid Velocity" msgstr "Enable Guides first! Defaulting to Fluid Velocity" -msgid "Using Scene Gravity" -msgstr "Using Scene Gravity" - - msgid "Empty Space" msgstr "Empty Space" @@ -124121,10 +124024,6 @@ msgid "Raw" msgstr "Raw" -msgid "Preprocessed" -msgstr "Preprocessed" - - msgid "Storage" msgstr "Storage" @@ -124147,10 +124046,6 @@ msgid "Set Preview Range to Strips" msgstr "Set Preview Range to Strips" -msgid "Preview as Backdrop" -msgstr "Preview as Backdrop" - - msgid "Preview During Transform" msgstr "Preview During Transform" @@ -125174,10 +125069,6 @@ msgid "Garbage Collection Rate" msgstr "Garbage Collection Rate" -msgid "Cache Limit" -msgstr "Cache Limit" - - msgid "Text Info Overlay" msgstr "Text Info Overlay" @@ -127653,6 +127544,26 @@ msgid "Distance Min" msgstr "Distance Min" +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Metadata..." +msgstr "Edit Metadata..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Preview Image..." +msgstr "Edit Preview Image..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save Changes to Asset" +msgstr "Save Changes to Asset" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Revert to Asset" +msgstr "Revert to Asset" + + msgid "Affect Only" msgstr "Affect Only" @@ -127734,26 +127645,6 @@ msgid "Delete Asset" msgstr "Delete Asset" -msgctxt "Operator" -msgid "Edit Metadata..." -msgstr "Edit Metadata..." - - -msgctxt "Operator" -msgid "Edit Preview Image..." -msgstr "Edit Preview Image..." - - -msgctxt "Operator" -msgid "Save Changes to Asset" -msgstr "Save Changes to Asset" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Revert to Asset" -msgstr "Revert to Asset" - - msgctxt "Operator" msgid "Save As Asset..." msgstr "Save As Asset..." @@ -136354,10 +136245,6 @@ msgid "Adding node groups isn't supported for custom (Python defined) node trees msgstr "Adding node groups isn't supported for custom (Python defined) node trees" -msgid "Invalid Link" -msgstr "Invalid Link" - - msgid "{} (Menu)" msgstr "{} (Menu)" @@ -139868,10 +139755,6 @@ msgid "Mini" msgstr "Mini" -msgid "Mini float (Use 8 bit where possible, otherwise use 16 bit)" -msgstr "Mini float (Use 8 bit where possible, otherwise use 16 bit)" - - msgid "Emit fluid from mesh surface or volume" msgstr "Emit fluid from mesh surface or volume" @@ -143384,10 +143267,6 @@ msgstr "" ", \\r, \" or \\" -msgid "Disabled, Blender was compiled without CSV I/O" -msgstr "Disabled, Blender was compiled without CSV I/O" - - msgid "Delimiter" msgstr "Delimiter" @@ -145591,26 +145470,6 @@ msgid "No mesh in active object" msgstr "No mesh in active object" -msgid "Density Attribute" -msgstr "Density Attribute" - - -msgid "Absorption Color" -msgstr "Absorption Color" - - -msgid "Blackbody Intensity" -msgstr "Blackbody Intensity" - - -msgid "Blackbody Tint" -msgstr "Blackbody Tint" - - -msgid "Temperature Attribute" -msgstr "Temperature Attribute" - - msgid "Backscatter" msgstr "Backscatter" @@ -145635,6 +145494,26 @@ msgid "Diameter of the water droplets, in micrometers" msgstr "Diameter of the water droplets, in micrometers" +msgid "Density Attribute" +msgstr "Density Attribute" + + +msgid "Absorption Color" +msgstr "Absorption Color" + + +msgid "Blackbody Intensity" +msgstr "Blackbody Intensity" + + +msgid "Blackbody Tint" +msgstr "Blackbody Tint" + + +msgid "Temperature Attribute" +msgstr "Temperature Attribute" + + msgid "Patterns" msgstr "Patterns" diff --git a/locale/po/eo.po b/locale/po/eo.po index 2ba23dbf1d5..c68e2746ffc 100644 --- a/locale/po/eo.po +++ b/locale/po/eo.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:15+0000\n" "Last-Translator: william sélifet \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -39,6 +39,10 @@ msgid "Deflectors" msgstr "Deflekta" +msgid "B-Bone" +msgstr "B-osto" + + msgid "Angular" msgstr "Angula" @@ -55,10 +59,6 @@ msgid "Window" msgstr "Fenestro" -msgid "B-Bone" -msgstr "B-osto" - - msgid "Attribute" msgstr "Atributo" diff --git a/locale/po/es.po b/locale/po/es.po index ddb767b99f8..56fef4f9eb9 100644 --- a/locale/po/es.po +++ b/locale/po/es.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-29 09:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-09 07:56+0000\n" "Last-Translator: Gabriel Gazzán \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -4260,6 +4260,46 @@ msgid "Bone Collections that contain this bone" msgstr "Colecciones de huesos que contienen este hueso" +msgid "Display Type" +msgstr "Tipo de visualización" + + +msgid "Octahedral" +msgstr "Octaedros" + + +msgid "Stick" +msgstr "Bastones" + + +msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" +msgstr "Muestra los huesos como simples líneas 2D con puntos" + + +msgid "B-Bone" +msgstr "Huesos flexibles" + + +msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "Muestra los huesos como cajas, mostrando las subdivisiones y B-splines" + + +msgid "Envelope" +msgstr "Envolventes" + + +msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" +msgstr "Muestra los huesos como esferas extruidas, mostrando el volumen de la influencia de deformación" + + +msgid "Wire" +msgstr "Estructura" + + +msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "Muestra los huesos como alambres delgados, mostrando las subdivisiones y B-splines" + + msgid "Envelope Deform Distance" msgstr "Envolvente - Distancia" @@ -6764,6 +6804,10 @@ msgid "Properties associated with the configured exporter" msgstr "Propiedades asociadas con el exportador configurado" +msgid "The file path used for exporting" +msgstr "La ruta usada para exportar" + + msgid "Is Open" msgstr "Es abierto" @@ -15683,10 +15727,6 @@ msgid "Simulate fluids with high viscosity using a special solver" msgstr "Simular fluidos de alta viscosidad usando un método de resolución especial" -msgid "Display Type" -msgstr "Tipo de visualización" - - msgid "Needle" msgstr "Agujas" @@ -18292,46 +18332,10 @@ msgid "List of all bone collections of the armature" msgstr "Lista de todas las colecciones de huesos del esqueleto" -msgid "Octahedral" -msgstr "Octaedros" - - msgid "Display bones as octahedral shape (default)" msgstr "Muestra los huesos en forma de octaedros (predefinido)" -msgid "Stick" -msgstr "Bastones" - - -msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" -msgstr "Muestra los huesos como simples líneas 2D con puntos" - - -msgid "B-Bone" -msgstr "Huesos flexibles" - - -msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "Muestra los huesos como cajas, mostrando las subdivisiones y B-splines" - - -msgid "Envelope" -msgstr "Envolventes" - - -msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" -msgstr "Muestra los huesos como esferas extruidas, mostrando el volumen de la influencia de deformación" - - -msgid "Wire" -msgstr "Estructura" - - -msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "Muestra los huesos como alambres delgados, mostrando las subdivisiones y B-splines" - - msgid "Edit Bones" msgstr "Editar huesos" @@ -25218,6 +25222,10 @@ msgid "The node group is used in object mode" msgstr "El grupo de nodos es usado en modo Objeto" +msgid "The node group is used in paint mode" +msgstr "El grupo de nodos es usado en modo Pintar" + + msgid "Sculpt" msgstr "Esculpir" @@ -25246,6 +25254,10 @@ msgid "The node group is used for curves" msgstr "El grupo de nodos es usado para curvas" +msgid "The node group is used for Grease Pencil" +msgstr "El grupo de nodos es usado para Grease Pencil" + + msgid "Mesh" msgstr "Malla" @@ -25883,7 +25895,7 @@ msgstr "El objeto esta subordinado a un hueso" msgid "Parent Vertices" -msgstr "Subordinar vértices" +msgstr "Vértices superiores" msgid "Indices of vertices in case of a vertex parenting relation" @@ -34513,6 +34525,46 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Menú del editor que contiene botones" +msgid "Mirror" +msgstr "Simetrizar" + + +msgid "Snap" +msgstr "Adherir" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "Mapeo UV" + + +msgid "Local View" +msgstr "Vista local" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Punto de vista" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navegación" + + +msgid "Align View" +msgstr "Alinear vista" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Alinear vista al activo" + + +msgid "View Regions" +msgstr "Regiones de la vista" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "Seleccionar más / menos" + + msgid "Select Similar" msgstr "Seleccionar similar" @@ -34521,10 +34573,6 @@ msgid "Select All by Trait" msgstr "Seleccionar por condición" -msgid "Select More/Less" -msgstr "Seleccionar más / menos" - - msgid "Select Linked" msgstr "Seleccionar vinculado" @@ -34693,10 +34741,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Punto de pivote" -msgid "Snap" -msgstr "Adherir" - - msgid "Proportional Editing Falloff" msgstr "Decaimiento de edición proporcional" @@ -34713,38 +34757,6 @@ msgid "Face Sets Edit" msgstr "Edición de conjuntos de caras" -msgid "Mirror" -msgstr "Simetrizar" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "Mapeo UV" - - -msgid "Local View" -msgstr "Vista local" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Punto de vista" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navegación" - - -msgid "Align View" -msgstr "Alinear vista" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Alinear vista al activo" - - -msgid "View Regions" -msgstr "Regiones de la vista" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Circular de inserción de claves" @@ -44493,10 +44505,18 @@ msgid "Adaptively blur image, while retaining sharp edges" msgstr "Permite desenfocar una imagen de forma adaptativa, preservando la definición de sus bordes" +msgid "(Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "(Obsoleto: Usar la entrada Tamaño.)" + + msgid "Color Sigma" msgstr "Sigma de color" +msgid "(Deprecated: Use Threshold input instead.)" +msgstr "(Obsoleto: Usar la entrada Umbral.)" + + msgid "Space Sigma" msgstr "Sigma de espacio" @@ -44582,10 +44602,6 @@ msgid "Extend bounds of the input image to fully fit blurred image" msgstr "Extiende los límites de la imagen original para ajustarlos completamente al desenfoque producido" -msgid "Apply filter on gamma corrected values" -msgstr "Aplica el filtro a los valores con su gama ya corregido" - - msgid "Use relative (percent) values to define blur radius" msgstr "Usa valores relativos (porcentuales) para definir el radio de desenfoque" @@ -44594,6 +44610,10 @@ msgid "Variable Size" msgstr "Tamaño variable" +msgid "Support variable blur per pixel when using an image for size input. (Deprecated: Unused.)" +msgstr "Soporta una cantidad variable de desenfoque por píxel, al usar una imagen como información de tamaño. (Obsoleto: No usado.)" + + msgid "Bokeh Blur" msgstr "Desenfoque Bokeh" @@ -44606,10 +44626,6 @@ msgid "Max Blur" msgstr "Desenfoque máx" -msgid "Blur limit, maximum CoC radius" -msgstr "Límite del desenfoque, radio máximo del 'círculo de confusión'" - - msgid "Bokeh Image" msgstr "Imagen para bokeh" @@ -44662,6 +44678,10 @@ msgid "Create rectangular mask suitable for use as a simple matte" msgstr "Permite crear una máscara rectangular que podrá ser usada como un mate simple" +msgid "Height of the box. (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "Altura del marco. (Obsoleto: Usar la entrada Tamaño.)" + + msgid "Mask Type" msgstr "Tipo de máscara" @@ -44670,6 +44690,22 @@ msgid "Not" msgstr "Negar" +msgid "Width of the box. (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "Ancho del marco. (Obsoleto: Usar la entrada Tamaño.)" + + +msgid "Rotation angle of the box. (Deprecated: Use Rotation input instead.)" +msgstr "Ángulo de rotación del marco. (Obsoleto: Usar la entrada Rotación.)" + + +msgid "X position of the middle of the box. (Deprecated: Use Position input instead.)" +msgstr "Posición X del centro del marco. (Obsoleto: Usar la entrada Posición.)" + + +msgid "Y position of the middle of the box. (Deprecated: Use Position input instead.)" +msgstr "Posición Y del centro del marco. (Obsoleto: Usar la entrada Posición.)" + + msgid "Brightness/Contrast" msgstr "Brillo / Contraste" @@ -44678,6 +44714,10 @@ msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "Permite ajustar el brillo y el contraste" +msgid "Keep output image premultiplied alpha. (Deprecated: Unused.)" +msgstr "Mantener la imagen de salida con un alfa premultiplicado. (Obsoleto: No usado.)" + + msgid "Channel Key" msgstr "Recortar por canal" @@ -44917,94 +44957,194 @@ msgid "Adjust the color of an image, separately in several tonal ranges (highlig msgstr "Permite ajustar el color de una imagen, de forma independiente en varios rangos tonales (luces, medios tonos y sombras)" +msgid "Blue channel active. (Deprecated: Use Apply On Blue input instead.)" +msgstr "Canal azul activo. (Obsoleto: Usar la entrada Aplicar a Azul.)" + + +msgid "Green channel active. (Deprecated: Use Apply On Green input instead.)" +msgstr "Canal verde activo. (Obsoleto: Usar la entrada Aplicar a Verde.)" + + msgid "Highlights Contrast" msgstr "Contraste luces" +msgid "Highlights contrast. (Deprecated: Use Highlights Contrast input instead." +msgstr "Contraste luces. (Obsoleto: Usar la entrada Contraste luces)." + + msgid "Highlights Gain" msgstr "Ganancia luces" +msgid "Highlights gain. (Deprecated: Use Highlights Gain input instead." +msgstr "Ganancia luces. (Obsoleto: Usar la entrada Ganancia luces)." + + msgid "Highlights Gamma" msgstr "Gama luces" +msgid "Highlights gamma. (Deprecated: Use Highlights Gamma input instead." +msgstr "Gama luces. (Obsoleto: Usar la entrada Gama luces)." + + msgid "Highlights Lift" msgstr "Realce luces" +msgid "Highlights lift. (Deprecated: Use Highlights Lift input instead." +msgstr "Realce luces. (Obsoleto: Usar la entrada Realce luces)." + + msgid "Highlights Saturation" msgstr "Saturación luces" +msgid "Highlights saturation. (Deprecated: Use Highlights Saturation input instead." +msgstr "Saturación luces. (Obsoleto: Usar la entrada Saturación luces)." + + msgid "Master Contrast" -msgstr "Contraste principal" +msgstr "Contraste general" + + +msgid "Master contrast. (Deprecated: Use Master Contrast input instead." +msgstr "Contraste general. (Obsoleto: Usar la entrada Contraste general)." msgid "Master Gain" -msgstr "Ganancia principal" +msgstr "Ganancia general" + + +msgid "Master gain. (Deprecated: Use Master Gain input instead." +msgstr "Ganancia general. (Obsoleto: Usar la entrada Ganancia general)." msgid "Master Gamma" -msgstr "Gama principal" +msgstr "Gama general" + + +msgid "Master gamma. (Deprecated: Use Master Gamma input instead." +msgstr "Gama general. (Obsoleto: Usar la entrada Gama general)." msgid "Master Lift" -msgstr "Realce principal" +msgstr "Realce general" + + +msgid "Master lift. (Deprecated: Use Master Lift input instead." +msgstr "Realce general. (Obsoleto: Usar la entrada Realce general)." msgid "Master Saturation" -msgstr "Saturación principal" +msgstr "Saturación general" + + +msgid "Master saturation. (Deprecated: Use Master Saturation input instead." +msgstr "Saturación general. (Obsoleto: Usar la entrada Saturación general)." msgid "Midtones Contrast" msgstr "Contraste medios tonos" +msgid "Midtones contrast. (Deprecated: Use Midtones Contrast input instead." +msgstr "Contraste medios tonos. (Obsoleto: Usar la entrada Contraste medios tonos)." + + msgid "Midtones End" msgstr "Final medios tonos" +msgid "End of midtones. (Deprecated: Use Midtones End input instead.)" +msgstr "Final medios tonos. (Obsoleto: Usar la entrada Final medios tonos.)" + + msgid "Midtones Gain" msgstr "Ganancia medios tonos" +msgid "Midtones gain. (Deprecated: Use Midtones Gain input instead." +msgstr "Ganancia medios tonos. (Obsoleto: Usar la entrada Ganancia medios tonos)." + + msgid "Midtones Gamma" msgstr "Gama medios tonos" +msgid "Midtones gamma. (Deprecated: Use Midtones Gamma input instead." +msgstr "Gama medios tonos. (Obsoleto: Usar la entrada Gama medios tonos)." + + msgid "Midtones Lift" msgstr "Realce medios tonos" +msgid "Midtones lift. (Deprecated: Use Midtones Lift input instead." +msgstr "Realce medios tonos. (Obsoleto: Usar la entrada Realce medios tonos)." + + msgid "Midtones Saturation" msgstr "Saturación medios tonos" +msgid "Midtones saturation. (Deprecated: Use Midtones Saturation input instead." +msgstr "Saturación medios tonos. (Obsoleto: Usar la entrada Saturación medios tonos)." + + msgid "Midtones Start" msgstr "Inicio medios tonos" +msgid "Start of midtones. (Deprecated: Use Midtones Start input instead.)" +msgstr "Inicio medios tonos. (Obsoleto: Usar la entrada Inicio medios tonos.)" + + +msgid "Red channel active. (Deprecated: Use Apply On Red input instead.)" +msgstr "Canal rojo activo. (Obsoleto: Usar la entrada Aplicar a Rojo.)" + + msgid "Shadows Contrast" msgstr "Contraste sombras" +msgid "Shadows contrast. (Deprecated: Use Shadows Contrast input instead." +msgstr "Contraste sombras. (Obsoleto: Usar la entrada Contraste sombras)." + + msgid "Shadows Gain" msgstr "Ganancia sombras" +msgid "Shadows gain. (Deprecated: Use Shadows Gain input instead." +msgstr "Ganancia sombras. (Obsoleto: Usar la entrada Ganancia sombras)." + + msgid "Shadows Gamma" msgstr "Gama sombras" +msgid "Shadows gamma. (Deprecated: Use Shadows Gamma input instead." +msgstr "Gama sombras. (Obsoleto: Usar la entrada Gama sombras)." + + msgid "Shadows Lift" msgstr "Realce sombras" +msgid "Shadows lift. (Deprecated: Use Shadows Lift input instead." +msgstr "Realce sombras. (Obsoleto: Usar la entrada Realce sombras)." + + msgid "Shadows Saturation" msgstr "Saturación sombras" +msgid "Shadows saturation. (Deprecated: Use Shadows Saturation input instead." +msgstr "Saturación sombras. (Obsoleto: Usar la entrada Saturación sombras)." + + msgid "Color Key" msgstr "Recortar por color" @@ -45173,6 +45313,10 @@ msgid "Final render output" msgstr "Salida final del procesamiento" +msgid "Colors are treated alpha premultiplied, or colors output straight (alpha gets set to 1). (Deprecated: Unused.)" +msgstr "Los colores de salida se premultiplicarán por el alfa, o saldrán de forma directa (con el alfa definido a 1). (Obsoleto: No usado.)" + + msgid "Convert Colorspace" msgstr "Convertir espacio de color" @@ -45401,14 +45545,26 @@ msgid "Blur an image along a direction" msgstr "Permite desenfocar una imagen en una dirección específica" +msgid "(Deprecated: Use Translation Direction input instead.)" +msgstr "(Obsoleto: Usar la entrada Dirección.)" + + msgid "Center X" msgstr "Centro X" +msgid "(Deprecated: Use Center input instead.)" +msgstr "(Obsoleto: Usar la entrada Centro.)" + + msgid "Center Y" msgstr "Centro Y" +msgid "(Deprecated: Use Translation Amount input instead.)" +msgstr "(Obsoleto: Usar la entrada Cantidad.)" + + msgid "(Deprecated: Use Samples input instead.)" msgstr "(Obsoleto: Usar la entrada Muestras.)" @@ -45417,6 +45573,14 @@ msgid "Spin" msgstr "Giro" +msgid "(Deprecated: Use Rotation input instead.)" +msgstr "(Obsoleto: Usar la entrada Rotación.)" + + +msgid "(Deprecated: Use Scale input instead.)" +msgstr "(Obsoleto: Usar la entrada Escala.)" + + msgid "Defocus" msgstr "Desenfoque de cámara" @@ -45429,6 +45593,10 @@ msgid "Bokeh shape rotation offset" msgstr "Rotación de la forma del bokeh" +msgid "Blur limit, maximum CoC radius" +msgstr "Límite del desenfoque, radio máximo del 'círculo de confusión'" + + msgid "Bokeh Type" msgstr "Tipo de bokeh" @@ -45485,12 +45653,16 @@ msgid "Scene from which to select the active camera (render scene if undefined)" msgstr "Escena desde donde seleccionar la cámara activa (si no se define, la escena a procesar)" +msgid "CoC radius threshold, prevents background bleed on in-focus midground, 0 is disabled. (Deprecated: Unused.)" +msgstr "Umbral de radio del 'círculo de confusión', previene la filtración del fondo sobre los planos medios enfocados, 0 para desactivar. (Obsoleto: No usado.)" + + msgid "Gamma Correction" msgstr "Corrección gama" -msgid "Enable gamma correction before and after main process" -msgstr "Habilita la corrección gama antes y después del proceso principal" +msgid "Enable low quality mode, useful for preview. (Deprecated: Unused.)" +msgstr "Habilita el modo de baja calidad, útil para previsualizar. (Obsoleto: No usado.)" msgid "Use Z-Buffer" @@ -45702,6 +45874,26 @@ msgid "Create elliptical mask suitable for use as a simple matte or vignette mas msgstr "Permite crear una máscara elíptica apropiada para ser usada como un mate simple o una máscara para viñetas" +msgid "Height of the ellipse. (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "Altura de la elipse. (Obsoleto: Usar la entrada Tamaño.)" + + +msgid "Width of the ellipse. (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "Ancho de la elipse. (Obsoleto: Usar la entrada Tamaño.)" + + +msgid "Rotation angle of the ellipse. (Deprecated: Use Rotation input instead.)" +msgstr "Ángulo de rotación de la elipse. (Obsoleto: Usar la entrada Rotación.)" + + +msgid "X position of the middle of the ellipse. (Deprecated: Use Position input instead.)" +msgstr "Posición X del centro de la elipse. (Obsoleto: Usar la entrada Posición.)" + + +msgid "Y position of the middle of the ellipse. (Deprecated: Use Position input instead.)" +msgstr "Posición Y del centro de la elipse. (Obsoleto: Usar la entrada Posición.)" + + msgid "Adjust brightness using a camera exposure parameter" msgstr "Permite ajustar el brillo, usando un parámetro de exposición de la cámara" @@ -46107,15 +46299,35 @@ msgid "Simulate distortion and dispersion from camera lenses" msgstr "Permite simular la distorsión y dispersión de lentes de cámara" +msgid "Radially distorts the image to create a barrel or a Pincushion distortion" +msgstr "Distorsiona radialmente la imagen para crear una distorsión de tipo barril o cojín" + + +msgid "Horizontally distorts the image to create a channel/color shifting effect" +msgstr "Distorsiona la imagen de manera horizontal para crear un efecto de desplazamiento de un canal/color" + + +msgid "For positive distortion factor only: scale image such that black areas are not visible. (Deprecated: Use Fit input instead.)" +msgstr "Sólo para valores positivos de distorsión: escala la imagen para que las áreas negras no sean visibles. (Obsoleto: Usar la entrada Ajustar.)" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Jitter" msgstr "Alteración" +msgid "Enable/disable jittering (faster, but also noisier). (Deprecated: Use Jitter input instead.)" +msgstr "Alterna la alteración (más rápida, aunque más ruidosa). (Obsoleto: Usar la entrada Alteración.)" + + msgid "Projector" msgstr "Proyector" +msgid "Enable/disable projector mode (the effect is applied in horizontal direction only). (Deprecated: Use distortion_type property instead.)" +msgstr "Alterna el modo proyector (el efecto es aplicado sólo en dirección horizontal). (Obsoleto: Usar la propiedad distortion_type.)" + + msgid "Compute average and standard deviation of pixel values" msgstr "Permite calcular el promedio y la desviación estándar de los valores de los píxeles" @@ -46184,6 +46396,10 @@ msgid "Map a texture using UV coordinates, to apply a texture to objects in comp msgstr "Permite mapear una textura usando una pasada de coordenadas UV como entrada, para aplicar texturas a los objetos durante el proceso de composición" +msgid "(Deprecated: Unused.)" +msgstr "(Obsoleto: No usado.)" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Nearest" msgstr "Más cercano" @@ -46820,14 +47036,6 @@ msgid "Change the size of the image" msgstr "Permite cambiar el tamaño de la imagen" -msgid "Offset image horizontally (factor of image size)" -msgstr "Desplaza la imagen horizontalmente (como factor del tamaño de la imagen)" - - -msgid "Offset image vertically (factor of image size)" -msgstr "Desplaza la imagen verticalmente (como proporción del tamaño de la imagen)" - - msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "Espacio de coordenadas respecto al cual escalar" @@ -46928,6 +47136,14 @@ msgid "Ray Length" msgstr "Longitud del rayo" +msgid "Length of rays as a factor of the image size. (Deprecated: Use Length input instead.)" +msgstr "Longitud de los rayos, como factor del tamaño de la imagen. (Obsoleto: Usar la entrada Longitud.)" + + +msgid "Source point of rays as a factor of the image width and height. (Deprecated: Use Source input instead.)" +msgstr "Punto de origen de los rayos, como factor del ancho y altura de la imagen. (Obsoleto: Usar la entrada Origen.)" + + msgid "Switch" msgstr "Intercambiar" @@ -52325,30 +52541,6 @@ msgid "Absorb light as it passes through the volume" msgstr "Absorbe luz a medida que traspasa del volumen" -msgid "Volume Info" -msgstr "Información de volumen" - - -msgid "Read volume data attributes from volume grids" -msgstr "Lee datos de los atributos del volumen en cada celda de la cuadrícula del volumen" - - -msgid "Principled Volume" -msgstr "Volumen Principista" - - -msgid "Combine all volume shading components into a single easy to use node" -msgstr "Combina todos los componentes de sombreado volumétrico en un único nodo de uso sencillo" - - -msgid "Volume Scatter" -msgstr "Dispersión volumétrica" - - -msgid "Scatter light as it passes through the volume, often used to add fog to a scene" -msgstr "Dispersa la luz a medida que traspasa el volumen, usado frecuentemente para agregar niebla a la escena" - - msgid "Phase function for the scattered light" msgstr "Función de fase para la luz dispersada" @@ -52393,6 +52585,30 @@ msgid "Approximation of Mie scattering in water droplets, used for scattering in msgstr "Aproximación de dispersión de tipo Mie en gotas de agua, usada para la dispersión en nubes y niebla" +msgid "Volume Info" +msgstr "Información de volumen" + + +msgid "Read volume data attributes from volume grids" +msgstr "Lee datos de los atributos del volumen en cada celda de la cuadrícula del volumen" + + +msgid "Principled Volume" +msgstr "Volumen Principista" + + +msgid "Combine all volume shading components into a single easy to use node" +msgstr "Combina todos los componentes de sombreado volumétrico en un único nodo de uso sencillo" + + +msgid "Volume Scatter" +msgstr "Dispersión volumétrica" + + +msgid "Scatter light as it passes through the volume, often used to add fog to a scene" +msgstr "Dispersa la luz a medida que traspasa el volumen, usado frecuentemente para agregar niebla a la escena" + + msgid "Convert a wavelength value to an RGB value" msgstr "Convierte un valor de longitud de onda en un valor de color RVA" @@ -55690,6 +55906,10 @@ msgid "Add Fades" msgstr "Agregar fundido" +msgid "Removes fade animation from selected strips" +msgstr "Elimina las animaciones de fundido de los clips seleccionados" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Fades" msgstr "Eliminar fundidos" @@ -62873,6 +63093,10 @@ msgid "Do not export materials, but write multiple primitive groups per mesh, ke msgstr "No exportar materiales, pero guardar en cambio varios grupos de primitivas por malla, manteniendo la información de los contenedores de materiales" +msgid "Export minimal materials as defined in Viewport display properties" +msgstr "Exportar materiales mínimos, tal como estuvieran definidos en las propiedades de visualización de la Vista 3D" + + msgid "No export" msgstr "No exportar" @@ -68195,6 +68419,14 @@ msgid "Pack all images into .blend file" msgstr "Empacar todas las imágenes en el archivo .blend" +msgid "Import Scene as Collection" +msgstr "Importar escena como colección" + + +msgid "Import the scene as a collection" +msgstr "Importa la escena como una colección" + + msgid "Import Scene Extras" msgstr "Importar adicionales de escena" @@ -68223,6 +68455,14 @@ msgid "Flat Shading" msgstr "Sombreado plano" +msgid "Import Unused Materials & Images" +msgstr "Importar materiales e imágenes no usados" + + +msgid "Import materials & Images not assigned to any mesh" +msgstr "Importa los materiales e imágenes no asignados a ninguna malla" + + msgid "Import WebP Textures" msgstr "Importar texturas WebP" @@ -69628,43 +69868,6 @@ msgid "Flatten selected faces" msgstr "Aplana las caras seleccionadas" -msgctxt "Operator" -msgid "Face Set Extract" -msgstr "Extraer conjunto de caras" - - -msgid "Create a new mesh object from the selected Face Set" -msgstr "Crea un nuevo objeto a partir del conjunto de caras seleccionado" - - -msgid "Add Boundary Loop" -msgstr "Agregar bucle limítrofe" - - -msgid "Add an extra edge loop to better preserve the shape when applying a subdivision surface modifier" -msgstr "Agrega un bucle adicional de bordes para preservar la forma al aplicar un modificador Subdividir superficie" - - -msgid "Extract as Solid" -msgstr "Extraer como un sólido" - - -msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier" -msgstr "Extrae la máscara como un objeto sólido usando un modificador Solidificar" - - -msgid "Project to Sculpt" -msgstr "Proyectar sobre esculpido" - - -msgid "Project the extracted mesh into the original sculpt" -msgstr "Proyecta la malla extraída sobre la escultura original" - - -msgid "Smooth iterations applied to the extracted mesh" -msgstr "Iteraciones de suavizado aplicadas a la malla extraída" - - msgctxt "Operator" msgid "Weld Edges into Faces" msgstr "Fusionar bordes en caras" @@ -70320,44 +70523,6 @@ msgid "Offset Edge Loop" msgstr "Desplazar bucle de bordes" -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Extract" -msgstr "Extraer máscara" - - -msgid "Create a new mesh object from the current paint mask" -msgstr "Crea un nuevo objeto poligonal a partir de la máscara de pintura actual" - - -msgid "Minimum mask value to consider the vertex valid to extract a face from the original mesh" -msgstr "Valor mínimo de la máscara para considerar a un vértice como válido para extraer una cara desde la malla original" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Slice" -msgstr "Rebanar máscara" - - -msgid "Slices the paint mask from the mesh" -msgstr "Rebana de la malla la zona correspondiente a la máscara pintada" - - -msgid "Fill Holes" -msgstr "Rellenar huecos" - - -msgid "Fill holes after slicing the mask" -msgstr "Rellenar los huecos luego de rebanar la máscara" - - -msgid "Slice to New Object" -msgstr "Rebanar a nuevo objeto" - - -msgid "Create a new object from the sliced mask" -msgstr "Crea un nuevo objeto a partir de la máscara pintada" - - msgctxt "Operator" msgid "Point Normals to Target" msgstr "Apuntar normales a objetivo" @@ -72650,6 +72815,10 @@ msgid "Attach selected nodes to a new common frame" msgstr "Incorpora los nodos seleccionados a un nuevo marco común" +msgid "Open a predefined panel" +msgstr "Abre un panel predefinido" + + msgctxt "Operator" msgid "Link Nodes" msgstr "Vincular nodos" @@ -74624,6 +74793,10 @@ msgid "Join as Shapes" msgstr "Transferir mezcla como Forma clave" +msgid "Add the vertex positions of selected objects as shape keys or update existing shape keys with matching names" +msgstr "Agrega las posiciones de los vértices de los objetos seleccionados como Formas clave o actualiza las ya existentes cuyos nombres coincidan" + + msgctxt "Operator" msgid "Laplacian Deform Bind" msgstr "Enlace de deformación laplaciana" @@ -76625,6 +76798,15 @@ msgid "Clear transform values after transferring to deltas" msgstr "Limpiar valores de transformaciones luego de transferir a deltas" +msgctxt "Operator" +msgid "Update from Objects" +msgstr "Actualizar desde objetos" + + +msgid "Update existing shape keys with the vertex positions of selected objects with matching names" +msgstr "Actualiza las Formas clave ya existentes usando las posiciones de los vértices de los objetos seleccionados cuyos nombres coincidan" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Vertex Group" msgstr "Agregar grupo de vértices" @@ -81816,6 +81998,43 @@ msgid "Apply the edit operation to hidden geometry" msgstr "Permite aplicar la operación de edición a geometrías ocultas" +msgctxt "Operator" +msgid "Face Set Extract" +msgstr "Extraer conjunto de caras" + + +msgid "Create a new mesh object from the selected Face Set" +msgstr "Crea un nuevo objeto a partir del conjunto de caras seleccionado" + + +msgid "Add Boundary Loop" +msgstr "Agregar bucle limítrofe" + + +msgid "Add an extra edge loop to better preserve the shape when applying a subdivision surface modifier" +msgstr "Agrega un bucle adicional de bordes para preservar la forma al aplicar un modificador Subdividir superficie" + + +msgid "Extract as Solid" +msgstr "Extraer como un sólido" + + +msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier" +msgstr "Extrae la máscara como un objeto sólido usando un modificador Solidificar" + + +msgid "Project to Sculpt" +msgstr "Proyectar sobre esculpido" + + +msgid "Project the extracted mesh into the original sculpt" +msgstr "Proyecta la malla extraída sobre la escultura original" + + +msgid "Smooth iterations applied to the extracted mesh" +msgstr "Iteraciones de suavizado aplicadas a la malla extraída" + + msgctxt "Operator" msgid "Face Set Lasso Gesture" msgstr "Gesto conjunto de caras (lazo)" @@ -82272,6 +82491,44 @@ msgid "Recalculate the sculpt BVH to improve performance" msgstr "Recalcula la BVH de la escultura para mejorar su rendimiento" +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Extract" +msgstr "Extraer máscara" + + +msgid "Create a new mesh object from the current paint mask" +msgstr "Crea un nuevo objeto poligonal a partir de la máscara de pintura actual" + + +msgid "Minimum mask value to consider the vertex valid to extract a face from the original mesh" +msgstr "Valor mínimo de la máscara para considerar a un vértice como válido para extraer una cara desde la malla original" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Slice" +msgstr "Rebanar máscara" + + +msgid "Slices the paint mask from the mesh" +msgstr "Rebana de la malla la zona correspondiente a la máscara pintada" + + +msgid "Fill Holes" +msgstr "Rellenar huecos" + + +msgid "Fill holes after slicing the mask" +msgstr "Rellenar los huecos luego de rebanar la máscara" + + +msgid "Slice to New Object" +msgstr "Rebanar a nuevo objeto" + + +msgid "Create a new object from the sliced mask" +msgstr "Crea un nuevo objeto a partir de la máscara pintada" + + msgctxt "Operator" msgid "Project Line Gesture" msgstr "Gesto de proyectar línea" @@ -82872,10 +83129,18 @@ msgid "From Current Frame" msgstr "Desde fotograma actual" +msgid "Fade from the time cursor to the end of overlapping strips" +msgstr "Funde desde el cursor de tiempo hasta el final de los clips superpuestos" + + msgid "To Current Frame" msgstr "Hasta fotograma actual" +msgid "Fade from the start of strips under the time cursor to the current frame" +msgstr "Funde desde el inicio de los clips bajo el cursor de tiempo hasta el fotograma actual" + + msgctxt "Operator" msgid "Insert Gaps" msgstr "Insertar huecos" @@ -83130,6 +83395,10 @@ msgid "Set Render Size" msgstr "Definir tamaño procesamiento" +msgid "Set render size and aspect from active strip" +msgstr "Definir el tamaño y la proporción de procesamiento a partir del clip activo" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Freeze Frame And Slide" msgstr "Agregar congelado y deslizar" @@ -87979,10 +88248,6 @@ msgid "Call Panel" msgstr "Llamar panel" -msgid "Open a predefined panel" -msgstr "Abre un panel predefinido" - - msgid "Keep Open" msgstr "Mantener abierto" @@ -91265,10 +91530,6 @@ msgid "Detail Percentage" msgstr "Porcentaje de detalles" -msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (in brush percenage)" -msgstr "Longitud máxima de los bordes para el esculpido con topología dinámica (como porcentaje del pincel)" - - msgid "Detail Refine Method" msgstr "Método de refinamiento de detalles" @@ -91461,6 +91722,42 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Panel que contiene elementos de la interfaz" +msgid "Viewer Node" +msgstr "Nodo Visor" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Rastreo de movimiento" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Modo edición de mallas" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Medición" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Modo edición de curvas" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "Modo edición de curvas" + + +msgid "Snapping" +msgstr "Adherencia" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Orientación de transformación" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Ubicación del trazo" + + msgid "Drawing Plane" msgstr "Plano de dibujo" @@ -91509,10 +91806,6 @@ msgid "Viewport Debug" msgstr "Depurar Vista 3D" -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Ubicación del trazo" - - msgid "VR" msgstr "RV" @@ -91549,10 +91842,6 @@ msgid "Selectability & Visibility" msgstr "Seleccionabilidad y visibilidad" -msgid "Wire Color" -msgstr "Color de estructuras" - - msgid "Shadow Settings" msgstr "Opciones de sombras" @@ -91577,38 +91866,6 @@ msgid "Overlays" msgstr "Sobreimpresos" -msgid "Viewer Node" -msgstr "Nodo Visor" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Rastreo de movimiento" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Modo edición de mallas" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Medición" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Modo edición de curvas" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "Modo edición de curvas" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Adherencia" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Orientación de transformación" - - msgid "Import Settings" msgstr "Opciones de importación" @@ -92345,6 +92602,10 @@ msgid "Wetmaps" msgstr "Mapas de humedad" +msgid "Volumetric Data" +msgstr "Datos volumétricos" + + msgid "Force Fields" msgstr "Campos de fuerza" @@ -92531,10 +92792,6 @@ msgid "Sequencer Snapping" msgstr "Adherencia Línea de tiempo" -msgid "Strip Cache" -msgstr "Caché del clip" - - msgid "Strip Proxy & Timecode" msgstr "Reemplazo y código de tiempo del clip" @@ -95172,14 +95429,6 @@ msgid "Use texture painting in Sculpt Mode" msgstr "Usar pintura de texturas en modo Esculpido" -msgid "Sculpt Mode Tilt Support" -msgstr "Soporte de inclinación en modo Esculpido" - - -msgid "Support for pen tablet tilt events in Sculpt Mode" -msgstr "Soporte para eventos de inclinación de plumas de tabletas en modo Esculpido" - - msgid "Shader Node Previews" msgstr "Previsualización de nodos de sombreado" @@ -95200,6 +95449,14 @@ msgid "Enable viewport debugging options for developers in the overlays pop-over msgstr "Habilita opciones de depuración de la vista 3D para desarrolladores, mediante el menú de sobreimpresos" +msgid "Write Large Blend File Blocks" +msgstr "Escribir bloques grandes en archivo .blend" + + +msgid "Enables support for writing .blend files that contain buffers larger than 2 GB. If enabled, any saved files can not be opened by older Blender versions" +msgstr "Habilita el soporte para la escritura de archivos .blend que contengan buffers mayores a 2 GB. En caso de activarse, cualquier archivo guardado no podrá ser abierto con versiones anteriores de Blender" + + msgid "Index of the extensions repository being edited in the Preferences UI" msgstr "Identificador del repositorio de extensiones que está siendo editado en las Preferencias" @@ -96210,6 +96467,10 @@ msgid "Use Metal backend" msgstr "Usar Metal" +msgid "Vulkan" +msgstr "Vulkan" + + msgid "Use Vulkan backend" msgstr "Usar Vulkan" @@ -96322,42 +96583,6 @@ msgid "Maximum number of lines to store for the console buffer" msgstr "Cantidad máxima de líneas a almacenar en el buffer de la consola" -msgid "Disk Cache Compression Level" -msgstr "Nivel de compresión del caché" - - -msgid "Smaller compression will result in larger files, but less decoding overhead" -msgstr "Una compresión menor producirá archivos más grandes, pero un menor esfuerzo de descompresión" - - -msgid "Requires fast storage, but uses minimum CPU resources" -msgstr "Requiere un almacenamiento rápido, pero usa recursos de CPU mínimos" - - -msgid "Doesn't require fast storage and uses less CPU resources" -msgstr "No requiere un almacenamiento rápido, pero usa recursos de CPU limitados" - - -msgid "Works on slower storage devices and uses most CPU resources" -msgstr "Funciona en dispositivos de almacenamiento lentos, pero usa recursos de CPU mayores" - - -msgid "Disk Cache Directory" -msgstr "Carpeta del caché en disco" - - -msgid "Override default directory" -msgstr "Redefine la carpeta predefinida" - - -msgid "Disk Cache Limit" -msgstr "Límite del caché en disco" - - -msgid "Disk cache limit (in gigabytes)" -msgstr "Límite de disco para el caché (en GB)" - - msgid "Proxy Setup" msgstr "Configuración reemplazos" @@ -96466,14 +96691,6 @@ msgid "When making a selection in 3D View, use the GPU depth buffer to ensure th msgstr "Al hacer una selección en la vista 3D, permite usar el búfer de profundidad de la GPU para asegurarse de que el objeto de más adelante sea el que se selecciona primero" -msgid "Use Disk Cache" -msgstr "Usar caché en disco" - - -msgid "Store cached images to disk" -msgstr "Guarda las imágenes del caché en disco" - - msgid "Edit Studio Light" msgstr "Editar iluminación de estudio" @@ -99265,6 +99482,30 @@ msgid "When using adaptive sampling highlight pixels which are being sampled" msgstr "Al usar muestreo adaptativo resaltar los píxeles que están siendo muestreados" +msgid "World visibility for camera rays" +msgstr "Visibilidad del entorno a los rayos de la cámara" + + +msgid "World visibility for diffuse reflection rays" +msgstr "Visibilidad del entorno a los rayos de reflectividad difusa" + + +msgid "World visibility for glossy reflection rays" +msgstr "Visibilidad del entorno a los rayos de reflectividad" + + +msgid "World visibility for volume scatter rays" +msgstr "Visibilidad del entorno a los rayos de dispersión volumétrica" + + +msgid "World visibility for shadow rays" +msgstr "Visibilidad del entorno a los rayos de sombra" + + +msgid "World visibility for transmission rays" +msgstr "Visibilidad del entorno a los rayos de transmisión" + + msgid "Maximum number of bounces the background light will contribute to the render" msgstr "Cantidad máxima de rebotes de la luz del entorno que contribuirán a la imagen procesada" @@ -101217,6 +101458,10 @@ msgid "PPM Factor" msgstr "Factor de PPM" +msgid "The pixel density meta-data written to supported image formats. This value is multiplied by the PPM-base which defines the unit (typically inches or meters)" +msgstr "Los metadatos de densidad de píxeles escritos en los formatos de imagen soportados. Este valor será multiplicado por la base de PPM que determina la unidad (usualmente pulgadas o metros)" + + msgid "Pixel size for viewport rendering" msgstr "Tamaño del píxel durante el procesamiento de la vista" @@ -103284,14 +103529,6 @@ msgid "All strips, recursively including those inside metastrips" msgstr "Todos los clips, incluyendo de forma recursiva a aquellos dentro de meta-clips" -msgid "Cache Composite" -msgstr "Compuestas a caché" - - -msgid "Cache intermediate composited images, for faster tweaking of stacked strips at the cost of memory usage" -msgstr "Crea un caché de las imágenes compuestas, para un retoque más veloz de clips apilados, a costa de un mayor uso de memoria" - - msgid "Cache Final" msgstr "Caché final" @@ -103300,14 +103537,6 @@ msgid "Cache final image for each frame" msgstr "Crea un caché de las imágenes finales de cada fotograma" -msgid "Cache Preprocessed" -msgstr "Preprocesadas a caché" - - -msgid "Cache preprocessed images, for faster tweaking of effects at the cost of memory usage" -msgstr "Crea un caché para almacenar las imágenes preprocesadas, útil para un retoque más veloz de efectos, a costa de un mayor uso de memoria" - - msgid "Cache Raw" msgstr "Crudas a caché" @@ -103348,14 +103577,6 @@ msgid "Visualize cached images on the timeline" msgstr "Visualizar las imágenes guardadas en caché en la línea de tiempo" -msgid "Composite Images" -msgstr "Imágenes compuestas" - - -msgid "Visualize cached composite images" -msgstr "Visualizar las imágenes compuestas guardadas en caché" - - msgid "Final Images" msgstr "Imágenes finales" @@ -103364,14 +103585,6 @@ msgid "Visualize cached complete frames" msgstr "Visualizar los fotogramas completos guardados en caché" -msgid "Preprocessed Images" -msgstr "Imágenes pre procesadas" - - -msgid "Visualize cached pre-processed images" -msgstr "Visualizar las imágenes preprocesadas guardadas en caché" - - msgid "Raw Images" msgstr "Imágenes crudas" @@ -106046,14 +106259,6 @@ msgid "Scene size" msgstr "Tamaño de la escena" -msgid "Use Backdrop" -msgstr "Usar fondo" - - -msgid "Display result under strips" -msgstr "Mostrar resultado bajo los clips" - - msgid "Display Frames" msgstr "Mostrar fotogramas" @@ -107388,14 +107593,6 @@ msgid "Disable strip so that it cannot be viewed in the output" msgstr "Permite deshabilitar el clip para que no sea visto en la salida" -msgid "Override Cache Settings" -msgstr "Redefinir opciones de caché" - - -msgid "Override global cache settings" -msgstr "Redefine las opciones globales de caché" - - msgid "Left Handle Selected" msgstr "Asa izquierda seleccionada" @@ -110125,6 +110322,10 @@ msgid "Wires" msgstr "Conexiones" +msgid "Wire Color" +msgstr "Color de estructuras" + + msgid "Wire Select" msgstr "Conexión seleccionada" @@ -111302,6 +111503,10 @@ msgid "Weight Paint Auto-Normalize" msgstr "Pintura infl - Auto normalizar" +msgid "Ensure all bone-deforming vertex groups add up to 1.0 while weight painting or assigning to vertices" +msgstr "Asegura que todos los grupos de vértices correspondientes a huesos deformantes sumen 1.0, al pintar influencias o asignar vértices" + + msgid "Changing edge seams recalculates UV unwrap" msgstr "Cambiar los bordes de las costuras recalculará el despliegue UV" @@ -112873,6 +113078,14 @@ msgid "Show ghosts of the keyframes before and after the current frame" msgstr "Muestra fantasmas de los fotogramas clave anteriores y posteriores al fotograma actual" +msgid "Active Object Only" +msgstr "Sólo objeto activo" + + +msgid "Show only the onion skins of the active object" +msgstr "Sólo mostrar piel de cebolla para el objeto activo" + + msgid "Stroke Direction" msgstr "Dirección del trazo" @@ -112988,11 +113201,6 @@ msgid "Use the world for background color" msgstr "Usa el entorno como color de fondo" -msgctxt "View3D" -msgid "Viewport" -msgstr "Vista" - - msgid "Use a custom color limited to this viewport only" msgstr "Usa un color personalizado como color de fondo sólo de esta vista" @@ -113048,10 +113256,6 @@ msgid "Show material color" msgstr "Mostrar los colores de los materiales" -msgid "Show scene in a single color" -msgstr "Mostrar la escena con un único color" - - msgid "Show object color" msgstr "Mostrar los colores de los objetos" @@ -113511,6 +113715,10 @@ msgid "Render cryptomatte object pass, for isolating objects in compositing" msgstr "Procesa una pasada de objetos de Cryptomatte, para aislar objetos durante la composición" +msgid "Deliver Grease Pencil render result in a separate pass" +msgstr "Entregar el resultado del procesamiento de Grease Pencil como una pasada separada" + + msgid "World Override" msgstr "Redefinir entorno" @@ -113803,14 +114011,6 @@ msgid "Specify volume data precision. Lower values reduce memory consumption at msgstr "Especifica la precisión de los datos del volumen. Valores más bajos reducirán el consumo de memoria, a costa de un menor grado de detalle." -msgid "Full float (Use 32 bit for all data)" -msgstr "Decimal 32 bits" - - -msgid "Half float (Use 16 bit for all data)" -msgstr "Decimal 16 bits" - - msgid "Variable" msgstr "Variable" @@ -117356,6 +117556,11 @@ msgid "Decrease Proportional Influence" msgstr "Disminuir influencia proporcional" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Adjust Proportional Influence" +msgstr "Ajustar influencia proporcional" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Increase Max AutoIK Chain Length" msgstr "Aumentar longitud máx de cadena de AutoCI" @@ -117366,11 +117571,6 @@ msgid "Decrease Max AutoIK Chain Length" msgstr "Disminuir longitud máx de cadena de AutoCI" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Adjust Proportional Influence" -msgstr "Ajustar influencia proporcional" - - msgctxt "WindowManager" msgid "Toggle Direction for Node Auto-Offset" msgstr "Alternar dirección desplaz autom de nodos" @@ -119855,6 +120055,14 @@ msgid "Search by Key-Binding" msgstr "Buscar por tecla asignada" +msgid "(Unassigned)" +msgstr "(No asignada)" + + +msgid "{:s} (unavailable)" +msgstr "{:s} (no disponible)" + + msgid "{:s} (Global)" msgstr "{:s} (Global)" @@ -120400,6 +120608,10 @@ msgid "Select 2 sound strips" msgstr "Seleccionar 2 clips de sonido" +msgid "No strips selected" +msgstr "Ningún clip seleccionado" + + msgid "Current frame not within strip framerange" msgstr "El fotograma actual no se encuentra dentro del rango de fotogramas del clip" @@ -122546,10 +122758,6 @@ msgid "Upres Factor" msgstr "Factor de aumento" -msgid "Use Speed Vectors" -msgstr "Usar vectores de velocidad" - - msgid "Mesh Generator" msgstr "Generador de malla" @@ -122598,10 +122806,6 @@ msgid "Velocity Source" msgstr "Origen de velocidad" -msgid "Is Resumable" -msgstr "Es reanudable" - - msgid "Resolution Divisions" msgstr "Resolución (celdas)" @@ -122638,10 +122842,6 @@ msgid "Enable Guides first! Defaulting to Fluid Velocity" msgstr "¡Habilitar antes las guías! Volviendo a Velocidad del fluido" -msgid "Using Scene Gravity" -msgstr "Usar gravedad de la escena" - - msgid "Empty Space" msgstr "Espacio vacío" @@ -123584,10 +123784,6 @@ msgid "When Linking" msgstr "Al vincular" -msgid "When Appendind" -msgstr "Al anexar" - - msgctxt "Operator" msgid "Render Active Object" msgstr "Procesar objeto activo" @@ -124627,10 +124823,6 @@ msgid "Raw" msgstr "Crudo" -msgid "Preprocessed" -msgstr "Preprocesado" - - msgid "Storage" msgstr "Almacenamiento" @@ -124653,10 +124845,6 @@ msgid "Set Preview Range to Strips" msgstr "Definir rango previsualización de clips" -msgid "Preview as Backdrop" -msgstr "Previsualización de fondo" - - msgid "Preview During Transform" msgstr "Previsualizar durante transformaciones" @@ -125690,10 +125878,6 @@ msgid "Garbage Collection Rate" msgstr "Frecuencia recolección basura" -msgid "Cache Limit" -msgstr "Límite del caché" - - msgid "Text Info Overlay" msgstr "Sobreimprimir" @@ -125863,6 +126047,10 @@ msgid "A restart of Blender is required" msgstr "Se necesitará reiniciar Blender" +msgid "Vulkan backend limitations:" +msgstr "Limitaciones con Vulkan:" + + msgid "• USD/Hydra is not supported" msgstr "• USD/Hydra no soportado" @@ -128169,6 +128357,26 @@ msgid "Distance Min" msgstr "Distancia Mín" +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Metadata..." +msgstr "Editar metadatos..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Preview Image..." +msgstr "Editar imagen de previsualización..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save Changes to Asset" +msgstr "Guardar cambios al recurso" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Revert to Asset" +msgstr "Revertir a recurso" + + msgid "Affect Only" msgstr "Afectar sólo" @@ -128250,26 +128458,6 @@ msgid "Delete Asset" msgstr "Borrar recurso" -msgctxt "Operator" -msgid "Edit Metadata..." -msgstr "Editar metadatos..." - - -msgctxt "Operator" -msgid "Edit Preview Image..." -msgstr "Editar imagen de previsualización..." - - -msgctxt "Operator" -msgid "Save Changes to Asset" -msgstr "Guardar cambios al recurso" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Revert to Asset" -msgstr "Revertir a recurso" - - msgctxt "Operator" msgid "Save As Asset..." msgstr "Guardar como recurso..." @@ -130672,6 +130860,10 @@ msgid "Bone collections can only be edited on an Armature" msgstr "Las colecciones de huesos sólo pueden ser editadas en un esqueleto" +msgid "Pinned armature is not active in the 3D viewport" +msgstr "El esqueleto fijado no se encuentra activo en la Vista 3D" + + msgid "Cannot edit bone collections on linked Armatures without override" msgstr "No es posible editar colecciones de huesos en esqueletos vinculados, sin una redefinición" @@ -133163,6 +133355,10 @@ msgid "No mesh data to join" msgstr "Ningún dato de malla a unir" +msgid "No source mesh objects selected" +msgstr "Ningún objeto de tipo malla seleccionado" + + msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices" msgstr "Los objetos seleccionados deben tener igual cantidad de vértices" @@ -133171,10 +133367,18 @@ msgid "No additional selected meshes with equal vertex count to join" msgstr "No hay mallas adicionales con la misma cantidad de vértices seleccionadas para unir" +msgid "No name matches between selected objects and shape keys" +msgstr "Ninguna coincidencia de nombres entre los objetos seleccionados y las formas clave" + + msgid "Joining results in %d vertices, limit is %ld" msgstr "La unión produce %d vértices, el límite es %ld" +msgid "Updated %d shape key(s)" +msgstr "Se actualizaron %d formas clave" + + msgid "Delete selected metaball elements?" msgstr "¿Borrar los elementos seleccionados de metabola?" @@ -133412,6 +133616,14 @@ msgid "No active mesh object" msgstr "Ningún objeto poligonal activo" +msgid "This operation is not supported in edit mode" +msgstr "Esta operación no está soportada en modo Edición" + + +msgid "Cannot edit object used by override collections" +msgstr "No es posible editar un objeto que esté siendo usado por colecciones de redefiniciones" + + msgid "Baking of multires data only works with an active mesh object" msgstr "La captura de datos de multi-resolución sólo funciona con un objeto poligonal activo" @@ -134340,10 +134552,18 @@ msgstr "" "¿Hacer de único usuario y luego aplicar las transformaciones?" +msgid "have non-invertable transformation matrix, not applying transform." +msgstr "contiene una matriz de transformación no invertible, no se aplicará la transformación." + + msgid "Objects have no data to transform" msgstr "Los objetos no contienen datos qué transformar" +msgid "Failed to apply rotation to some of the objects" +msgstr "Error al aplicar la rotación a algunos de los objetos" + + msgid "Cannot apply to a multi user armature" msgstr "No es posible aplicar a un esqueleto con usuarios múltiples" @@ -134368,6 +134588,10 @@ msgid "Area Lights can only have scale applied: \"%s\"" msgstr "Sólo es posible aplicar la escala a las luces de área: \"%s\"" +msgid "%s \"%s\" %s" +msgstr "%s \"%s\" %s" + + msgid "%i object(s) not centered, %i changed:" msgstr "%i objetos(s) descentrado(s), %i cambiado(s):" @@ -136918,10 +137142,6 @@ msgid "Adding node groups isn't supported for custom (Python defined) node trees msgstr "Agregar grupos de nodos no es soportado en árboles de nodos personalizados (definidos mediante Python)" -msgid "Invalid Link" -msgstr "Conexión inválida" - - msgid "{} (Menu)" msgstr "{} (Menú)" @@ -137866,6 +138086,10 @@ msgid "Separate Sequence Images" msgstr "Separar imágenes de secuencia" +msgid "Not enough content to clamp strip(s)" +msgstr "No hay suficiente contenido para limitar clip(s)" + + msgid "MetaStrip" msgstr "Metaclip" @@ -137978,6 +138202,10 @@ msgid "Select (Side of Frame)" msgstr "Seleccionar (lado del fotograma)" +msgid "No active strip!" +msgstr "¡Ningún clip activo!" + + msgid "Rows:" msgstr "Filas:" @@ -140464,10 +140692,6 @@ msgid "Mini" msgstr "Mini" -msgid "Mini float (Use 8 bit where possible, otherwise use 16 bit)" -msgstr "Mini decimal (Usa 8 bits cuando sea posible, de lo contrario usará 16 bits)" - - msgid "Emit fluid from mesh surface or volume" msgstr "Emite fluido desde la superficie de la malla o su volumen" @@ -142505,6 +142729,14 @@ msgid "Determinator" msgstr "Determinador" +msgid "The size of the blur in pixels" +msgstr "El tamaño del desenfoque, expresado en píxeles" + + +msgid "Pixels are considered in the blur area if the average difference between their determinator and the determinator of the center pixel is less than this threshold" +msgstr "Un píxel será considerado como dentro del área de desenfoque cuando la diferencia promedio entre su determinador y el determinador del píxel central sea menor que este umbral" + + msgid "Bounding box" msgstr "Marco delimitador" @@ -142617,8 +142849,108 @@ msgid "Spill Strength" msgstr "Intensidad de derrame" +msgid "Controls the saturation of the entire image" +msgstr "Controla la saturación de toda la imagen" + + +msgid "Controls the contrast of the entire image" +msgstr "Controla el contraste de toda la imagen" + + +msgid "Controls the gamma of the entire image" +msgstr "Controla el gama de toda la imagen" + + +msgid "Controls the gain of the entire image" +msgstr "Controla la ganancia de toda la imagen" + + +msgid "Controls the lift of the entire image" +msgstr "Controla el realce de toda la imagen" + + +msgid "Controls the saturation of the highlights" +msgstr "Controla la saturación de las luces de la imagen" + + +msgid "Controls the contrast of the highlights" +msgstr "Controla el contraste de las luces de la imagen" + + +msgid "Controls the gamma of the highlights" +msgstr "Controla el gama de las luces de la imagen" + + +msgid "Controls the gain of the highlights" +msgstr "Controla la ganancia de las luces de la imagen" + + +msgid "Controls the lift of the highlights" +msgstr "Controla el realce de las luces de la imagen" + + +msgid "Controls the saturation of the midtones" +msgstr "Controla la saturación de los medios tonos de la imagen" + + +msgid "Controls the contrast of the midtones" +msgstr "Controla el contraste de los medios tonos de la imagen" + + +msgid "Controls the gamma of the midtones" +msgstr "Controla el gama de los medios tonos de la imagen" + + +msgid "Controls the gain of the midtones" +msgstr "Controla la ganancia de los medios tonos de la imagen" + + +msgid "Controls the lift of the midtones" +msgstr "Controla el realce de los medios tonos de la imagen" + + +msgid "Controls the saturation of the shadows" +msgstr "Controla la saturación de las sombras de la imagen" + + +msgid "Controls the contrast of the shadows" +msgstr "Controla el contraste de las sombras de la imagen" + + +msgid "Controls the gamma of the shadows" +msgstr "Controla el gama de las sombras de la imagen" + + +msgid "Controls the gain of the shadows" +msgstr "Controla la ganancia de las sombras de la imagen" + + +msgid "Controls the lift of the shadows" +msgstr "Controla el realce de las sombras de la imagen" + + +msgid "Specifies the luminance at which the midetones of the image start and the shadows end" +msgstr "Especifica el nivel de luminancia en donde comenzarán los medios tonos y terminarán las sombras" + + +msgid "Specifies the luminance at which the midetones of the image end and the highlights start" +msgstr "Especifica el nivel de luminancia en donde terminarán los medios tonos y comenzarán las luces" + + +msgid "If true, the correction will be applied on the red channel" +msgstr "Cuando se encuentre activa, la corrección será aplicada al canal rojo" + + +msgid "If true, the correction will be applied on the green channel" +msgstr "Cuando se encuentre activa, la corrección será aplicada al canal verde" + + +msgid "If true, the correction will be applied on the blue channel" +msgstr "Cuando se encuentre activa, la corrección será aplicada al canal azul" + + msgid "Master" -msgstr "Principal" +msgstr "General" msgid "Highlights" @@ -142629,6 +142961,10 @@ msgid "Midtones" msgstr "Medios tonos" +msgid "Tonal Range" +msgstr "Rango tonal" + + msgid "Disabled, built without OpenColorIO" msgstr "Deshabilitado, compilado sin soporte para OpenColorIO" @@ -142733,6 +143069,30 @@ msgid "The size of the falloff from the edges in pixels. If less than two pixels msgstr "El tamaño del decaimiento desde los bordes, en píxeles. En caso de ser menor de dos píxeles, se aplicará suavizado a los bordes" +msgid "The number of samples used to compute the blur. The more samples the smoother the result, but at the expense of more compute time. The actual number of samples is two to the power of this input, so it increases exponentially" +msgstr "La cantidad de muestras usadas para calcular el desenfoque. Cuantas más muestras más suave será el resultado, aunque a costa de un mayor tiempo de cálculo. La cantidad efectiva de muestras se calculará como 2 elevado al valor de esta entrada, por lo que aumentará exponencialmente" + + +msgid "The position at which the transformations pivot around. Defined in normalized coordinates, so 0 means lower left corner and 1 means upper right corner of the image" +msgstr "La posición alrededor de la que pivotarán las transformaciones. Establecida en coordenadas normalizadas, por lo que 0 representará a la esquina inferior izquierda y 1 a la superior derecha de la imagen" + + +msgid "The amount of rotation that the blur spans" +msgstr "La cantidad de rotación abarcada por el desenfoque" + + +msgid "The amount of scaling that the blur spans" +msgstr "La cantidad de escala abarcada por el desenfoque" + + +msgid "The amount of translation that the blur spans in the specified direction relative to the size of the image. Negative values indicate translation in the opposite direction" +msgstr "La cantidad de traslación abarcada por el desenfoque en la dirección especificada, relativa al tamaño de la imagen. Valores negativos indicarán una traslación en la dirección opuesta" + + +msgid "The angle that defines the direction of the translation" +msgstr "El ángulo que define la dirección de la traslación" + + msgid "If the distance between the color and the key color in the given color space is less than this threshold, it is keyed" msgstr "En caso de que la distancia entre el color y el color de recorte en el espacio de color seleccionado fuera menor que este umbral, será recortado" @@ -142921,10 +143281,58 @@ msgid "Feather Size" msgstr "Tamaño esfumado" +msgid "Blur the color of the input image in YCC color space before keying while leaving the luminance intact using a Gaussian blur of the given size" +msgstr "Desenfoca el color de la imagen de entrada en espacio de color YCC antes del recorte, manteniendo la luminancia intacta y usando un desenfoque gaussiano del tamaño indicado" + + +msgid "Balances between the two non primary color channels that the primary channel compares against. 0 means the latter channel of the two is used, while 1 means the former of the two is used" +msgstr "Permite balancear entre los dos canales de color no primarios contra los cuales se comparará el canal de color primario. 0 significará que se use el segundo de los dos canales, mientras que 1 significará que se use el primero de los dos" + + +msgid "The matte gets remapped such matte values lower than the black level become black. Pixels at the identified edges are excluded from the remapping to preserve details" +msgstr "El mate será remapeado de modo tal que los valores del mate menores que el nivel de negro se tornen negros. Los píxeles que se encuentren sobre los bordes identificados serán excluidos del remapeo para preservar los detalles" + + +msgid "The matte gets remapped such matte values higher than the white level become white. Pixels at the identified edges are excluded from the remapping to preserve details" +msgstr "El mate será remapeado de modo tal que los valores del mate mayores que el nivel de blanco se tornen blancos. Los píxeles que se encuentren sobre los bordes identificados serán excluidos del remapeo para preservar los detalles" + + +msgid "Size of the search window used to identify edges. Higher search size corresponds to less noisy and higher quality edges, not necessarily bigger edges. Edge tolerance can be used to expend the size of the edges" +msgstr "Tamaño de la ventana de búsqueda usada para identificar los bordes. Un mayor tamaño de búsqueda corresponderá a bordes menos ruidosos y de mayor calidad, no necesariamente a bordes más grandes. Es posible usar la tolerancia de bordes para expandir el tamaño de los bordes" + + +msgid "Pixels are considered part of the edges if more than 10% of the neighbouring pixels have matte values that differ from the pixel's matte value by this tolerance" +msgstr "Un píxel será considerado como parte de un borde cuando más del 10% de los píxeles cercanos tengan valores de mate dentro del rango de tolerancia permitido, con respecto al valor de mate del píxel" + + +msgid "Areas in the garbage matte mask are excluded from the matte" +msgstr "Las áreas dentro del mate de exclusión serán excluidas del mate final" + + +msgid "Areas in the core matte mask are included in the matte" +msgstr "Las áreas dentro del mate de retención serán incluidas en el mate final" + + +msgid "Blur the computed matte using a Gaussian blur of the given size" +msgstr "Desenfoca el mate calculado usando un desenfoque gaussiano del tamaño indicado" + + +msgid "Dilate or erode the computed matte using a circular structuring element of the specified size. Negative sizes means erosion while positive means dilation" +msgstr "Dilata o erosiona el mate calculado, usando un elemento de estructura circular del tamaño especificado. Valores negativos producirán una erosión, mientras que valores positivos producirán una dilatación" + + +msgid "Dilate or erode the computed matte using an inverse distance operation evaluated at the given falloff of the specified size. Negative sizes means erosion while positive means dilation" +msgstr "Dilata o erosiona el mate calculado, usando una operación de distancia inversa, evaluada en el decaimiento especificado del tamaño indicado. Valores negativos producirán una erosión, mientras que valores positivos producirán una dilatación" + + msgid "Specifies the strength of the despill" msgstr "Especifica la intensidad de la supresión de derrame" +msgid "Defines the channel used for despill limiting. Balances between the two non primary color channels that the primary channel compares against. 0 means the latter channel of the two is used, while 1 means the former of the two is used" +msgstr "Determina el canal a ser usado para la limitación de derrame. Permite balancear entre los dos canales de color no primarios contra los cuales se comparará el canal de color primario. 0 significará que se use el segundo de los dos canales, mientras que 1 significará que se use el primero de los dos" + + msgid "Preprocess" msgstr "Pre procesamiento" @@ -142965,10 +143373,34 @@ msgid "Dispersion" msgstr "Dispersión" +msgid "The amount of distortion. 0 means no distortion, -1 means full Pincushion distortion, and 1 means full Barrel distortion" +msgstr "La magnitud de la distorsión. 0 significará ausencia de distorsión, -1 una distorsión máxima de tipo cojín y 1 una distorsión máxima de tipo barril" + + +msgid "The amount of chromatic aberration to add to the distortion" +msgstr "La cantidad de aberración cromática a ser adicionada a la distorsión" + + +msgid "Introduces jitter while doing distortion, which can be faster but can produce grainy or noisy results" +msgstr "Introduce una alteración al producir la distorsión, lo cual resultará más rápido pero también podrá producir resultados granulados o con más ruido" + + +msgid "Scales the image such that it fits entirely in the frame, leaving no empty spaces at the corners" +msgstr "Escala la imagen, de tal forma que se ajuste al encuadre y sin dejar espacio vacíos en las esquinas" + + msgid "Std Dev" msgstr "Desviación estándar" +msgid "Pixels whose luminance values lower than this minimum are keyed" +msgstr "Los píxeles cuyos valores de luminancia sean menores que este mínimo serán recortados" + + +msgid "Pixels whose luminance values higher than this maximum are not keyed" +msgstr "Los píxeles cuyos valores de luminancia sean mayores que este máximo permanecerán sin ser recortados" + + msgid "From Min" msgstr "Desde mín" @@ -143070,6 +143502,14 @@ msgid "Invert stabilization to reintroduce motion to the image" msgstr "Invierte la estabilización para reintroducir el movimiento original en la imagen" +msgid "The position of the source of the rays in normalized coordinates. 0 means lower left corner and 1 means upper right corner" +msgstr "La posición del origen de los rayos, expresada en coordenadas normalizadas. 0 representará a la esquina inferior izquierda y 1 a la superior derecha" + + +msgid "The length of rays relative to the size of the image. 0 means no rays and 1 means the rays cover the full extent of the image" +msgstr "La longitud de los rayos, con respecto al tamaño de la imagen. 0 significará que no habrá rayos y 1 que los rayos cubrirán la extensión completa de la imagen" + + msgid "Texture nodes not supported in the Viewport compositor" msgstr "Nodos de texturizado no soportados al usar el compositor en la Vista 3D" @@ -144256,10 +144696,6 @@ msgstr "" ", \\r, \" ni \\" -msgid "Disabled, Blender was compiled without CSV I/O" -msgstr "Deshabilitado, Blender fue compilado sin soporte para entrada/salida de CSV" - - msgid "Delimiter" msgstr "Delimitador" @@ -146463,26 +146899,6 @@ msgid "No mesh in active object" msgstr "Ninguna malla en el objeto activo" -msgid "Density Attribute" -msgstr "Atributo de densidad" - - -msgid "Absorption Color" -msgstr "Color de absorción" - - -msgid "Blackbody Intensity" -msgstr "Emisión como cuerpo negro" - - -msgid "Blackbody Tint" -msgstr "Tinte de cuerpo negro" - - -msgid "Temperature Attribute" -msgstr "Atributo de temperatura" - - msgid "Backscatter" msgstr "Dispersión trasera" @@ -146507,6 +146923,26 @@ msgid "Diameter of the water droplets, in micrometers" msgstr "Diámetro de las gotas de agua, expresado en micrómetros" +msgid "Density Attribute" +msgstr "Atributo de densidad" + + +msgid "Absorption Color" +msgstr "Color de absorción" + + +msgid "Blackbody Intensity" +msgstr "Emisión como cuerpo negro" + + +msgid "Blackbody Tint" +msgstr "Tinte de cuerpo negro" + + +msgid "Temperature Attribute" +msgstr "Atributo de temperatura" + + msgid "Patterns" msgstr "Patrones" @@ -146925,6 +147361,14 @@ msgid "Permanently allow execution of scripts" msgstr "Habilitar permanentemente la ejecución de scripts" +msgid "This file was saved by a newer version of Blender (%s)." +msgstr "Este archivo fue guardado usando una versión más nueva de Blender (%s)." + + +msgid "Saving it with this Blender (%s) may cause loss of data." +msgstr "Guardarlo con esta versión de Blender (%s) podría causar la pérdida de datos." + + msgid "This file is managed by the Blender asset system. It can only be" msgstr "Este archivo es administrado por el sistema de recursos de Blender. Sólo podrá ser" diff --git a/locale/po/eu.po b/locale/po/eu.po index f28b0d41143..44f95d6ec6d 100644 --- a/locale/po/eu.po +++ b/locale/po/eu.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:18+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Basque \n" diff --git a/locale/po/fa.po b/locale/po/fa.po index c5b53939c1f..62cbd2b6488 100644 --- a/locale/po/fa.po +++ b/locale/po/fa.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:19+0000\n" "Last-Translator: soheil ali-pasha \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -1231,6 +1231,10 @@ msgid "Children" msgstr "ﻥﺍﺪﻧﺯﺮﻓ" +msgid "B-Bone" +msgstr "ﯽﺸﻤﺧ ﻥﺍﻮﺨﺘﺳﺍ" + + msgid "Parent" msgstr "ﻊﺒﻨﻣ" @@ -2316,10 +2320,6 @@ msgid "Feature Set" msgstr "ﯽﮔﮋﯾﻭ ﻪﻋﻮﻤﺠﻣ" -msgid "B-Bone" -msgstr "ﯽﺸﻤﺧ ﻥﺍﻮﺨﺘﺳﺍ" - - msgid "Edit Bones" msgstr "ﺎﻫ‌ﻥﺍﻮﺨﺘﺳﺍ ﺶﯾﺍﺮﯾﻭ" @@ -2953,6 +2953,10 @@ msgid "Mix" msgstr "ﻁﻮﻠﺨﻣ" +msgid "Mirror" +msgstr "ﻪﻨﯾﺁ" + + msgid "Add Image" msgstr "ﺮﯾﻮﺼﺗ ﻥﺩﺮﮐ‌ﻪﻓﺎﺿﺍ" @@ -2977,10 +2981,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "ﺶﺧﺮﭼ ﻪﻄﻘﻧ" -msgid "Mirror" -msgstr "ﻪﻨﯾﺁ" - - msgid "Key" msgstr "ﺪﯿﻠﮐ" diff --git a/locale/po/fi.po b/locale/po/fi.po index 4b20c19064f..bdf5e1a2a6c 100644 --- a/locale/po/fi.po +++ b/locale/po/fi.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:20+0000\n" "Last-Translator: Leevi Oksanen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -7316,6 +7316,14 @@ msgid "Mask" msgstr "Maski" +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV-kartoittaminen" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "Valitse enemmän/vähemmän" + + msgid "Select Similar" msgstr "Valitse samankaltainen" @@ -7324,10 +7332,6 @@ msgid "Select All by Trait" msgstr "Valitse kaikki piirteen mukaan" -msgid "Select More/Less" -msgstr "Valitse enemmän/vähemmän" - - msgid "Select Loops" msgstr "Valitse silmukat" @@ -7376,10 +7380,6 @@ msgid "Text" msgstr "Teksti" -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV-kartoittaminen" - - msgid "Basic" msgstr "Tavallinen" @@ -10917,10 +10917,6 @@ msgid "Scene size" msgstr "Kohtauksen koko" -msgid "Use Backdrop" -msgstr "Käytä taustaa" - - msgid "Tool Gizmo" msgstr "Työkalu Gizmo" @@ -11804,11 +11800,6 @@ msgid "World" msgstr "Maailma" -msgctxt "View3D" -msgid "Viewport" -msgstr "Näkymä" - - msgctxt "View3D" msgid "Screen" msgstr "Näyttö" diff --git a/locale/po/fr.po b/locale/po/fr.po index beb90a3bef3..e0400995c0d 100644 --- a/locale/po/fr.po +++ b/locale/po/fr.po @@ -1,11 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-28 17:56+0000\n" -"Last-Translator: Bastien Montagne \n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-18 22:56+0000\n" +"Last-Translator: Damien Picard \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4260,6 +4260,46 @@ msgid "Bone Collections that contain this bone" msgstr "Collections d’os contenant cet os" +msgid "Display Type" +msgstr "Type d’affichage" + + +msgid "Octahedral" +msgstr "Octaèdre" + + +msgid "Stick" +msgstr "Bâton" + + +msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" +msgstr "Afficher les os sous forme de simples ligne 2D avec points" + + +msgid "B-Bone" +msgstr "B-os" + + +msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "Afficher les os sous forme de boîtes, montrant les subdivisions et B-splines" + + +msgid "Envelope" +msgstr "Enveloppe" + + +msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" +msgstr "Afficher les os sous forme de sphères extrudées, montrant le volume d’influence de déformation" + + +msgid "Wire" +msgstr "Filaire" + + +msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "Afficher les os sous forme de fils fins, montrant les subdivisions et B-splines" + + msgid "Envelope Deform Distance" msgstr "Distance de déformation enveloppe" @@ -6764,6 +6804,10 @@ msgid "Properties associated with the configured exporter" msgstr "Propriétés associées à l’exporteur configuré" +msgid "The file path used for exporting" +msgstr "Chemin utilisé pour l’export" + + msgid "Is Open" msgstr "Est ouvert" @@ -15683,10 +15727,6 @@ msgid "Simulate fluids with high viscosity using a special solver" msgstr "Simuler les fluides à haute viscosité en utilisant un solveur spécial" -msgid "Display Type" -msgstr "Type d’affichage" - - msgid "Needle" msgstr "Aiguille" @@ -16154,6 +16194,10 @@ msgid "Bundle" msgstr "Faisceau" +msgid "Closure" +msgstr "Fermeture" + + msgid "Freestyle Line Set" msgstr "Ensemble de lignes Freestyle" @@ -18288,46 +18332,10 @@ msgid "List of all bone collections of the armature" msgstr "Liste de toutes les collections d’os de l’armature" -msgid "Octahedral" -msgstr "Octaèdre" - - msgid "Display bones as octahedral shape (default)" msgstr "Afficher les os sous forme octaédrique (par défaut)" -msgid "Stick" -msgstr "Bâton" - - -msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" -msgstr "Afficher les os sous forme de simples ligne 2D avec points" - - -msgid "B-Bone" -msgstr "B-os" - - -msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "Afficher les os sous forme de boîtes, montrant les subdivisions et B-splines" - - -msgid "Envelope" -msgstr "Enveloppe" - - -msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" -msgstr "Afficher les os sous forme de sphères extrudées, montrant le volume d’influence de déformation" - - -msgid "Wire" -msgstr "Filaire" - - -msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "Afficher les os sous forme de fils fins, montrant les subdivisions et B-splines" - - msgid "Edit Bones" msgstr "Os d’édition" @@ -20881,13 +20889,57 @@ msgstr "Distance de découpage proche de la caméra" msgid "Custom Bytecode" -msgstr "Code binaire personalisé" +msgstr "Bytecode personnalisé" + + +msgid "Compiled bytecode of the custom shader" +msgstr "Bytecode compilé du shader personnalisé" + + +msgid "Custom Bytecode Hash" +msgstr "Empreinte du bytecode personnalisé" + + +msgid "Hash of the compiled bytecode of the custom shader, for quick equality checking" +msgstr "Empreinte du bytecode compilé du shader personnalisé, pour une vérification rapide d’égalité" + + +msgid "Custom File Path" +msgstr "Chemin de fichier personnalisé" + + +msgid "Path to the shader defining the custom camera" +msgstr "Chemin du shader définissant la caméra personnalisée" + + +msgid "Custom shader source" +msgstr "Source de shader personnalisé" msgid "Use internal text data-block" msgstr "Utiliser un bloc de données texte interne" +msgid "Use external file" +msgstr "Utiliser un fichier externe" + + +msgid "Custom Shader" +msgstr "Shader personnalisé" + + +msgid "Shader defining the custom camera" +msgstr "Shader définissant la caméra personnalisée" + + +msgid "Cycles Custom Camera Settings" +msgstr "Réglages de caméra personnalisée pour Cycles" + + +msgid "Parameters for custom (OSL-based) Cameras" +msgstr "Paramètres pour les caméras personnalisées (utilisant OSL)" + + msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View" msgstr "Taille apparente de l’objet caméra dans la vue 3D" @@ -25170,6 +25222,10 @@ msgid "The node group is used in object mode" msgstr "Le groupe de nœuds est utilisé en mode objet" +msgid "The node group is used in paint mode" +msgstr "Le groupe de nœuds est utilisé en mode peinture" + + msgid "Sculpt" msgstr "Sculpture" @@ -25198,6 +25254,10 @@ msgid "The node group is used for curves" msgstr "Le groupe de nœuds est utilisé pour les courbes" +msgid "The node group is used for Grease Pencil" +msgstr "Le groupe de nœuds est utilisé pour le Grease Pencil" + + msgid "Mesh" msgstr "Maillage" @@ -25974,6 +26034,14 @@ msgid "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low msgstr "Éloigner les rayons des surfaces pour réduire les artéfacts de terminateur d’ombre sur la géométrie low poly. N’affecte que les triangles à des angles rasants par rapport à la lumière" +msgid "Shadow Terminator Normal Offset" +msgstr "Décalage de normales pour le terminateur d’ombre" + + +msgid "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low poly geometry.Only affect triangles that are affected by the geometry offset" +msgstr "Éloigner les rayons des surfaces pour réduire les artéfacts de terminateur d’ombre sur la géométrie low poly. N’affecte que les triangles affectés par le décalage de géométrie" + + msgid "Shadow Terminator Shading Offset" msgstr "Décalage d’ombrage pour le terminateur d’ombre" @@ -34457,6 +34525,46 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Menu d’éditeur contenant des boutons" +msgid "Mirror" +msgstr "Miroir" + + +msgid "Snap" +msgstr "Aimanter" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "Placage UV" + + +msgid "Local View" +msgstr "Vue locale" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Point de vue" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + + +msgid "Align View" +msgstr "Aligner la vue" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Aligner la vue sur l’actif" + + +msgid "View Regions" +msgstr "Régions dans la vue" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "Sélectionner plus ou moins" + + msgid "Select Similar" msgstr "Sélectionner similaires" @@ -34465,10 +34573,6 @@ msgid "Select All by Trait" msgstr "Tout sélectionner par caractéristiques" -msgid "Select More/Less" -msgstr "Sélectionner plus ou moins" - - msgid "Select Linked" msgstr "Sélectionner liés" @@ -34637,10 +34741,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Point de pivot" -msgid "Snap" -msgstr "Aimanter" - - msgid "Proportional Editing Falloff" msgstr "Atténuation de l’édition proportionnelle" @@ -34657,38 +34757,6 @@ msgid "Face Sets Edit" msgstr "Édition des ensembles de faces" -msgid "Mirror" -msgstr "Miroir" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "Placage UV" - - -msgid "Local View" -msgstr "Vue locale" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Point de vue" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - - -msgid "Align View" -msgstr "Aligner la vue" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Aligner la vue sur l’actif" - - -msgid "View Regions" -msgstr "Régions dans la vue" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Menu circulaire d’insertion de clés" @@ -37123,10 +37191,26 @@ msgid "Method for calculating booleans" msgstr "Méthode de calcul des booléens" +msgid "Simple solver with good performance, without support for overlapping geometry" +msgstr "Solveur simple avec de bonnes performances, sans prise en charge des géométries superposées" + + msgid "Exact" msgstr "Exact" +msgid "Slower solver with the best results for coplanar faces" +msgstr "Solveur plus lent avec les meilleurs résultats pour les faces coplanaires" + + +msgid "Manifold" +msgstr "Manifold" + + +msgid "Fastest solver that works only on manifold meshes but gives better results" +msgstr "Solveur le plus rapide, qui ne marche que sur les maillages manifolds mais donne de meilleurs résultats" + + msgid "Hole Tolerant" msgstr "Tolérant aux trous" @@ -44400,7 +44484,7 @@ msgstr "Limite de contraste" msgid "How much to eliminate spurious edges to avoid artifacts (the larger value makes less active; the value 2.0, for example, means discard a detected edge if there is a neighboring edge that has 2.0 times bigger contrast than the current one). (Deprecated: Use Contrast Limit input instead.)" -msgstr "Combien de faux contours éliminer pour éviter les artéfacts (une valeur plus élevée rend moins de contours actifs ; la valeur 2.0, par exemple, élimine un contour détecté s’il y a un contour à proximité qui a 2.0 fois plus de contraste que celui-là). (Obsolète : Utiliser l'entrée Limite de contraste à la place.)" +msgstr "Combien de faux contours éliminer pour éviter les artéfacts (une valeur plus élevée rend moins de contours actifs ; la valeur 2.0, par exemple, élimine un contour détecté s’il y a un contour à proximité qui a 2.0 fois plus de contraste que celui-là). (Obsolète : utiliser l’entrée Limite de contraste.)" msgid "Corner Rounding" @@ -44408,11 +44492,11 @@ msgstr "Arrondir les coins" msgid "How much sharp corners will be rounded. (Deprecated: Use Corner Rounding input instead.)" -msgstr "À quel point les coins pointus seront arrondis. (Obsolète : Utiliser l'entrée Arrondi de coin à la place.)" +msgstr "À quel point les coins pointus seront arrondis. (Obsolète : utiliser l’entrée Arrondir les coins.)" msgid "Threshold to detect edges (smaller threshold makes more sensitive detection). (Deprecated: Use Threshold input instead.)" -msgstr "Seuil de détection des contours (un seuil plus bas rend la détection plus sensible). (Obsolète : Utiliser l'entrée Seuil à la place.)" +msgstr "Seuil de détection des contours (un seuil plus bas rend la détection plus sensible). (Obsolète : Utiliser l’entrée Seuil.)" msgid "Bilateral Blur" @@ -44423,10 +44507,18 @@ msgid "Adaptively blur image, while retaining sharp edges" msgstr "Flouter l’image de manière adaptative, tout en conservant les contours nets" +msgid "(Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "(Obsolète : utiliser l’entrée Taille.)" + + msgid "Color Sigma" msgstr "Sigma couleur" +msgid "(Deprecated: Use Threshold input instead.)" +msgstr "(Obsolète : utiliser l’entrée Seuil)" + + msgid "Space Sigma" msgstr "Sigma spatial" @@ -44512,10 +44604,6 @@ msgid "Extend bounds of the input image to fully fit blurred image" msgstr "Étendre les limites de l’image d’entrée pour totalement remplir l’image floutée" -msgid "Apply filter on gamma corrected values" -msgstr "Appliquer le filtre sur les valeurs après correction gamma" - - msgid "Use relative (percent) values to define blur radius" msgstr "Utiliser des valeurs relatives (pourcentages) pour définir le rayon de flou" @@ -44524,6 +44612,10 @@ msgid "Variable Size" msgstr "Taille variable" +msgid "Support variable blur per pixel when using an image for size input. (Deprecated: Unused.)" +msgstr "Permettre un flou variable par pixel lorsqu’une image est utilisée comme entrée de taille. (Obsolète : inutilisé.)" + + msgid "Bokeh Blur" msgstr "Flou bokeh" @@ -44536,10 +44628,6 @@ msgid "Max Blur" msgstr "Flou max" -msgid "Blur limit, maximum CoC radius" -msgstr "Limite de flou, rayon maximum du CdC (cercle de confusion)" - - msgid "Bokeh Image" msgstr "Image de bokeh" @@ -44592,6 +44680,10 @@ msgid "Create rectangular mask suitable for use as a simple matte" msgstr "Créer un masque rectangulaire adapté pour une utilisation comme simple masque" +msgid "Height of the box. (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "Taille du rectangle. (Obsolète : utiliser l’entrée Taille.)" + + msgid "Mask Type" msgstr "Type de masque" @@ -44600,6 +44692,22 @@ msgid "Not" msgstr "Non" +msgid "Width of the box. (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "Largeur du rectangle. (Obsolète : utiliser l’entrée Taille.)" + + +msgid "Rotation angle of the box. (Deprecated: Use Rotation input instead.)" +msgstr "Angle de rotation du rectangle. (Obsolète : utiliser l’entrée Rotation.)" + + +msgid "X position of the middle of the box. (Deprecated: Use Position input instead.)" +msgstr "Position en X du milieu du rectangle. (Obsolète : utiliser l’entrée Position.)" + + +msgid "Y position of the middle of the box. (Deprecated: Use Position input instead.)" +msgstr "Position en Y du milieu du rectangle. (Obsolète : utiliser l’entrée Position.)" + + msgid "Brightness/Contrast" msgstr "Luminosité/contraste" @@ -44608,6 +44716,10 @@ msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "Ajuster la luminosité et le contraste" +msgid "Keep output image premultiplied alpha. (Deprecated: Unused.)" +msgstr "Conserver l’alpha prémultiplié de l’image de sortie. (Obsolète : inutilisé.)" + + msgid "Channel Key" msgstr "Incrustation par canal" @@ -44653,6 +44765,10 @@ msgid "High" msgstr "Haute" +msgid "Values higher than this setting are 100% opaque. (Deprecated: Use Maximum input instead.)" +msgstr "Les valeurs supérieures à ce réglage sont 100% opaques. (Obsolète : utiliser l’entrée Maximum.)" + + msgid "Algorithm" msgstr "Algorithme" @@ -44677,6 +44793,10 @@ msgid "Low" msgstr "Basse" +msgid "Values lower than this setting are 100% keyed. (Deprecated: Use Minimum input instead.)" +msgstr "Les valeurs inférieures à ce réglage sont 100% incrustées. (Obsolète : utiliser l’entrée Minimum.)" + + msgctxt "Color" msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -44694,18 +44814,38 @@ msgid "Create matte based on chroma values" msgstr "Créer un masque d’après les valeurs de chroma" +msgid "Alpha falloff. (Deprecated: Use Minimum input instead.)" +msgstr "Atténuation de l’alpha. (Obsolète : utiliser l’entrée Minimum.)" + + msgid "Lift" msgstr "Relèvement" +msgid "Alpha lift. (Deprecated: Unused.)" +msgstr "Relèvement de l’alpha. (Obsolète : inutilisé.)" + + msgid "Shadow Adjust" msgstr "Ajustage des ombres" +msgid "Adjusts the brightness of any shadows captured. (Deprecated: Unused.)" +msgstr "Ajuster la luminosité de toutes les ombres capturées. (Obsolète : inutilisé.)" + + +msgid "Tolerance below which colors will be considered as exact matches. (Deprecated: Use Minimum input instead.)" +msgstr "Tolérance en dessous de laquelle les couleurs seront considérées comme des correspondances exactes. (Obsolète : utiliser l’entrée Minimum.)" + + msgid "Acceptance" msgstr "Acceptance" +msgid "Tolerance for a color to be considered a keying color. (Deprecated: Use Maximum input instead.)" +msgstr "Tolérance pour qu’une couleur soit considérée comme une couleur d’incrustation. (Obsolète : utiliser l’entrée Maximum.)" + + msgid "Color Balance" msgstr "Balance des couleurs" @@ -44823,90 +44963,178 @@ msgid "Highlights Contrast" msgstr "Contraste hautes lumières" +msgid "Highlights contrast. (Deprecated: Use Highlights Contrast input instead." +msgstr "Contraste des hautes lumières. (Obsolète : utiliser l’entrée Contraste hautes lumières.)" + + msgid "Highlights Gain" msgstr "Gain hautes lumières" +msgid "Highlights gain. (Deprecated: Use Highlights Gain input instead." +msgstr "Gain des hautes lumières. (Obsolète : utiliser l’entrée Gain hautes lumières.)" + + msgid "Highlights Gamma" msgstr "Gamma hautes lumières" +msgid "Highlights gamma. (Deprecated: Use Highlights Gamma input instead." +msgstr "Gamma des hautes lumières. (Obsolète : utiliser l’entrée Gamma hautes lumières.)" + + msgid "Highlights Lift" msgstr "Relèvement hautes lumières" +msgid "Highlights lift. (Deprecated: Use Highlights Lift input instead." +msgstr "Relèvement des hautes lumières. (Obsolète : utiliser l’entrée Relèvement hautes lumières.)" + + msgid "Highlights Saturation" msgstr "Saturation hautes lumières" +msgid "Highlights saturation. (Deprecated: Use Highlights Saturation input instead." +msgstr "Saturation des hautes lumières. (Obsolète : utiliser l’entrée Saturation hautes lumières.)" + + msgid "Master Contrast" msgstr "Contraste maître" +msgid "Master contrast. (Deprecated: Use Master Contrast input instead." +msgstr "Contraste maître. (Obsolète : utiliser l’entrée Contraste maître.)" + + msgid "Master Gain" msgstr "Gain maître" +msgid "Master gain. (Deprecated: Use Master Gain input instead." +msgstr "Gain maître. (Obsolète : utiliser l’entrée Gain maître.)" + + msgid "Master Gamma" msgstr "Gamma maître" +msgid "Master gamma. (Deprecated: Use Master Gamma input instead." +msgstr "Gamma maître. (Obsolète : utiliser l’entrée Gamma maître.)" + + msgid "Master Lift" msgstr "Relèvement maître" +msgid "Master lift. (Deprecated: Use Master Lift input instead." +msgstr "Relèvement maître. (Obsolète : utiliser l’entrée Relèvement maître.)" + + msgid "Master Saturation" msgstr "Saturation maître" +msgid "Master saturation. (Deprecated: Use Master Saturation input instead." +msgstr "Saturation maître. (Obsolète : utiliser l’entrée Saturation maître.)" + + msgid "Midtones Contrast" msgstr "Contraste tons moyens" +msgid "Midtones contrast. (Deprecated: Use Midtones Contrast input instead." +msgstr "Contraste tons moyens. (Obsolète : utiliser l’entrée Contraste tons moyens.)" + + msgid "Midtones End" msgstr "Fin tons moyens" +msgid "End of midtones. (Deprecated: Use Midtones End input instead.)" +msgstr "Fin des tons moyens. (Obsolète : utiliser l’entrée Fin tons moyens.)" + + msgid "Midtones Gain" msgstr "Gain tons moyens" +msgid "Midtones gain. (Deprecated: Use Midtones Gain input instead." +msgstr "Gain des tons moyens. (Obsolète : utiliser l’entrée Gain tons moyens.)" + + msgid "Midtones Gamma" msgstr "Gamma tons moyens" +msgid "Midtones gamma. (Deprecated: Use Midtones Gamma input instead." +msgstr "Gamma des tons moyens. (Obsolète : utiliser l’entrée Gamma tons moyens.)" + + msgid "Midtones Lift" msgstr "Relèvement tons moyens" +msgid "Midtones lift. (Deprecated: Use Midtones Lift input instead." +msgstr "Relèvement des tons moyens. (Obsolète : utiliser l’entrée Relèvement tons moyens.)" + + msgid "Midtones Saturation" msgstr "Saturation tons moyens" +msgid "Midtones saturation. (Deprecated: Use Midtones Saturation input instead." +msgstr "Saturation des tons moyens. (Obsolète : utiliser l’entrée Saturation tons moyens.)" + + msgid "Midtones Start" msgstr "Début tons moyens" +msgid "Start of midtones. (Deprecated: Use Midtones Start input instead.)" +msgstr "Début des tons moyens. (Obsolète : utiliser l’entrée Début tons moyens.)" + + msgid "Shadows Contrast" msgstr "Contraste ombres" +msgid "Shadows contrast. (Deprecated: Use Shadows Contrast input instead." +msgstr "Contraste des ombres. (Obsolète : utiliser l’entrée Contraste ombres.)" + + msgid "Shadows Gain" msgstr "Gain ombres" +msgid "Shadows gain. (Deprecated: Use Shadows Gain input instead." +msgstr "Gain des ombres. (Obsolète : utiliser l’entrée Gain ombres.)" + + msgid "Shadows Gamma" msgstr "Gamma ombres" +msgid "Shadows gamma. (Deprecated: Use Shadows Gamma input instead." +msgstr "Gamma des ombres. (Obsolète : utiliser l’entrée Gamma ombres.)" + + msgid "Shadows Lift" msgstr "Relèvement ombres" +msgid "Shadows lift. (Deprecated: Use Shadows Lift input instead." +msgstr "Relèvement des ombres. (Obsolète : utiliser l’entrée Relèvement ombres.)" + + msgid "Shadows Saturation" msgstr "Saturation ombres" +msgid "Shadows saturation. (Deprecated: Use Shadows Saturation input instead." +msgstr "Saturation des ombres. (Obsolète : utiliser l’entrée Saturation ombres.)" + + msgid "Color Key" msgstr "Incrustation par couleur" @@ -44919,10 +45147,22 @@ msgid "H" msgstr "H" +msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color. (Deprecated: Use Hue input instead.)" +msgstr "Tolérance de teinte pour qu’une couleur soit considérée comme une couleur d’incrustation. (Obsolète : utiliser l’entrée Teinte.)" + + msgid "S" msgstr "S" +msgid "Saturation tolerance for the color. (Deprecated: Use Saturation input instead.)" +msgstr "Tolérance de saturation pour la couleur. (Obsolète : utiliser l’entrée Saturation.)" + + +msgid "Value tolerance for the color. (Deprecated: Use Value input instead.)" +msgstr "Tolérance de valeur pour la couleur. (Obsolète : utiliser l’entrée Valeur.)" + + msgid "Color Spill" msgstr "Épandage de couleur" @@ -45295,6 +45535,10 @@ msgid "Bokeh shape rotation offset" msgstr "Décalage de rotation de la forme de bokeh" +msgid "Blur limit, maximum CoC radius" +msgstr "Limite de flou, rayon maximum du CdC (cercle de confusion)" + + msgid "Bokeh Type" msgstr "Type de bokeh" @@ -45355,10 +45599,6 @@ msgid "Gamma Correction" msgstr "Correction gamma" -msgid "Enable gamma correction before and after main process" -msgstr "Activer la correction gamma avant et après le traitement principal" - - msgid "Use Z-Buffer" msgstr "Utiliser le tampon Z" @@ -45440,7 +45680,7 @@ msgstr "Adoucir les zones d’une image où le bruit est détectable, sans touch msgid "Threshold for detecting pixels to despeckle. (Deprecated: Use Color Threshold input instead.)" -msgstr "Seuil pour détecter les pixels dépoussiérer. (Obsolète : Utiliser l'entrée Seuil de couleur à la place.)" +msgstr "Seuil de détection des pixels auxquels appliquer le flou. (Obsolète : utiliser l’entrée Seuil de couleur.)" msgid "Neighbor" @@ -45448,7 +45688,7 @@ msgstr "Voisins" msgid "Threshold for the number of neighbor pixels that must match. (Deprecated: Use Neighbor Threshold instead.)" -msgstr "Seuil pour le nombre de pixels voisins qui doivent correspondre. (Obsolète : Utiliser Seuil de voisinage à la place.)" +msgstr "Quantité minimale de pixels voisins devant correspondre. (Obsolète : utiliser Seuil de voisinage.)" msgid "Difference Key" @@ -46578,14 +46818,6 @@ msgid "Change the size of the image" msgstr "Changer la taille de l’image" -msgid "Offset image horizontally (factor of image size)" -msgstr "Décaler l’image horizontalement (proportionnellement à la taille de l’image)" - - -msgid "Offset image vertically (factor of image size)" -msgstr "Décaler l’image verticalement (proportionnellement à la taille de l’image)" - - msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "Espace de coordonnées dans lequel redimensionner" @@ -51999,30 +52231,6 @@ msgid "Absorb light as it passes through the volume" msgstr "Absorber la lumière quand elle traverse le volume" -msgid "Volume Info" -msgstr "Infos de volume" - - -msgid "Read volume data attributes from volume grids" -msgstr "Lire les attributs de volume depuis les grilles de volume" - - -msgid "Principled Volume" -msgstr "Volume guidé" - - -msgid "Combine all volume shading components into a single easy to use node" -msgstr "Combiner tous les composants de shading en un seul nœud facile à utiliser" - - -msgid "Volume Scatter" -msgstr "Diffusion volumique" - - -msgid "Scatter light as it passes through the volume, often used to add fog to a scene" -msgstr "Diffuser la lumière quand elle traverse le volume, souvent utilisé pour ajouter de la brume dans une scène" - - msgid "Phase function for the scattered light" msgstr "Fonction de phase pour la lumière diffusée" @@ -52067,6 +52275,30 @@ msgid "Approximation of Mie scattering in water droplets, used for scattering in msgstr "Approximation de la diffusion de Mie dans des gouttelettes d’eau, utilisée pour la diffusion dans les nuages et le brouillard" +msgid "Volume Info" +msgstr "Infos de volume" + + +msgid "Read volume data attributes from volume grids" +msgstr "Lire les attributs de volume depuis les grilles de volume" + + +msgid "Principled Volume" +msgstr "Volume guidé" + + +msgid "Combine all volume shading components into a single easy to use node" +msgstr "Combiner tous les composants de shading en un seul nœud facile à utiliser" + + +msgid "Volume Scatter" +msgstr "Diffusion volumique" + + +msgid "Scatter light as it passes through the volume, often used to add fog to a scene" +msgstr "Diffuser la lumière quand elle traverse le volume, souvent utilisé pour ajouter de la brume dans une scène" + + msgid "Convert a wavelength value to an RGB value" msgstr "Convertir une longueur d’onde en valeur RVB" @@ -69238,43 +69470,6 @@ msgid "Flatten selected faces" msgstr "Aplanir les faces sélectionnées" -msgctxt "Operator" -msgid "Face Set Extract" -msgstr "Extraire l’ensemble de faces" - - -msgid "Create a new mesh object from the selected Face Set" -msgstr "Créer un nouvel objet maillage à partir de l’ensemble de faces sélectionné" - - -msgid "Add Boundary Loop" -msgstr "Ajouter une boucle en bordure" - - -msgid "Add an extra edge loop to better preserve the shape when applying a subdivision surface modifier" -msgstr "Ajouter une boucle d’arêtes supplémentaire pour mieux conserver la forme lorsqu’un modificateur surface de subdivision est appliqué" - - -msgid "Extract as Solid" -msgstr "Extraire en tant que solide" - - -msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier" -msgstr "Extraire le masque en tant qu’objet solide avec un modificateur Solidifier" - - -msgid "Project to Sculpt" -msgstr "Projeter sur sculpture" - - -msgid "Project the extracted mesh into the original sculpt" -msgstr "Projeter le maillage extrait sur la sculpture originale" - - -msgid "Smooth iterations applied to the extracted mesh" -msgstr "Itérations d’adoucissement à appliquer au maillage extrait" - - msgctxt "Operator" msgid "Weld Edges into Faces" msgstr "Souder les arêtes sur des faces" @@ -69930,44 +70125,6 @@ msgid "Offset Edge Loop" msgstr "Décaler la boucle d’arêtes" -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Extract" -msgstr "Extraire le masque" - - -msgid "Create a new mesh object from the current paint mask" -msgstr "Créer un nouvel objet maillage à partir du masque de peinture actuel" - - -msgid "Minimum mask value to consider the vertex valid to extract a face from the original mesh" -msgstr "Valeur de masque minimum pour que le sommet soit considéré valide pour extraire une face depuis le maillage original" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Slice" -msgstr "Découper le masque" - - -msgid "Slices the paint mask from the mesh" -msgstr "Découper le masque de peinture dans le maillage" - - -msgid "Fill Holes" -msgstr "Remplir les trous" - - -msgid "Fill holes after slicing the mask" -msgstr "Remplir les trous après avoir découpé le masque" - - -msgid "Slice to New Object" -msgstr "Découper vers un nouvel objet" - - -msgid "Create a new object from the sliced mask" -msgstr "Créer un nouvel objet à partir du masque découpé" - - msgctxt "Operator" msgid "Point Normals to Target" msgstr "Diriger les normales vers la cible" @@ -72251,6 +72408,10 @@ msgid "Attach selected nodes to a new common frame" msgstr "Regrouper les nœuds sélectionnés dans un nouveau cadre" +msgid "Open a predefined panel" +msgstr "Ouvrir un panneau prédéfini" + + msgctxt "Operator" msgid "Link Nodes" msgstr "Relier les nœuds" @@ -81399,6 +81560,43 @@ msgid "Apply the edit operation to hidden geometry" msgstr "Appliquer l’opération d’édition à la géométrie cachée" +msgctxt "Operator" +msgid "Face Set Extract" +msgstr "Extraire l’ensemble de faces" + + +msgid "Create a new mesh object from the selected Face Set" +msgstr "Créer un nouvel objet maillage à partir de l’ensemble de faces sélectionné" + + +msgid "Add Boundary Loop" +msgstr "Ajouter une boucle en bordure" + + +msgid "Add an extra edge loop to better preserve the shape when applying a subdivision surface modifier" +msgstr "Ajouter une boucle d’arêtes supplémentaire pour mieux conserver la forme lorsqu’un modificateur surface de subdivision est appliqué" + + +msgid "Extract as Solid" +msgstr "Extraire en tant que solide" + + +msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier" +msgstr "Extraire le masque en tant qu’objet solide avec un modificateur Solidifier" + + +msgid "Project to Sculpt" +msgstr "Projeter sur sculpture" + + +msgid "Project the extracted mesh into the original sculpt" +msgstr "Projeter le maillage extrait sur la sculpture originale" + + +msgid "Smooth iterations applied to the extracted mesh" +msgstr "Itérations d’adoucissement à appliquer au maillage extrait" + + msgctxt "Operator" msgid "Face Set Lasso Gesture" msgstr "Gestuelle d’ensemble de faces par lasso" @@ -81855,6 +82053,44 @@ msgid "Recalculate the sculpt BVH to improve performance" msgstr "Recalculer le BVH de sculpture pour améliorer les performances" +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Extract" +msgstr "Extraire le masque" + + +msgid "Create a new mesh object from the current paint mask" +msgstr "Créer un nouvel objet maillage à partir du masque de peinture actuel" + + +msgid "Minimum mask value to consider the vertex valid to extract a face from the original mesh" +msgstr "Valeur de masque minimum pour que le sommet soit considéré valide pour extraire une face depuis le maillage original" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Slice" +msgstr "Découper le masque" + + +msgid "Slices the paint mask from the mesh" +msgstr "Découper le masque de peinture dans le maillage" + + +msgid "Fill Holes" +msgstr "Remplir les trous" + + +msgid "Fill holes after slicing the mask" +msgstr "Remplir les trous après avoir découpé le masque" + + +msgid "Slice to New Object" +msgstr "Découper vers un nouvel objet" + + +msgid "Create a new object from the sliced mask" +msgstr "Créer un nouvel objet à partir du masque découpé" + + msgctxt "Operator" msgid "Project Line Gesture" msgstr "Gestuelle de projection par ligne" @@ -87553,10 +87789,6 @@ msgid "Call Panel" msgstr "Appeler le panneau" -msgid "Open a predefined panel" -msgstr "Ouvrir un panneau prédéfini" - - msgid "Keep Open" msgstr "Garder ouvert" @@ -90806,10 +91038,6 @@ msgid "Detail Percentage" msgstr "Pourcentage de détails" -msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (in brush percenage)" -msgstr "Longueur maximale des arêtes pour la sculpture à topologie dynamique (en pourcentage de brosse)" - - msgid "Detail Refine Method" msgstr "Méthode de raffinement des détails" @@ -91002,6 +91230,42 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Panneau contenant des éléments d’interface" +msgid "Viewer Node" +msgstr "Nœud visualiseur" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Suivi de mouvement (motion tracking)" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Mode édition maillage" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Mesure" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Mode édition courbe" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "Mode édition courbes" + + +msgid "Snapping" +msgstr "Aimantation" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Orientations de transformation" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Placement de trait" + + msgid "Drawing Plane" msgstr "Plan de dessin" @@ -91050,10 +91314,6 @@ msgid "Viewport Debug" msgstr "Débugage vue 3D" -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Placement de trait" - - msgid "VR" msgstr "VR" @@ -91090,10 +91350,6 @@ msgid "Selectability & Visibility" msgstr "Sélectionnabilité et visibilité" -msgid "Wire Color" -msgstr "Couleur des filaires" - - msgid "Shadow Settings" msgstr "Réglages d’ombre" @@ -91118,38 +91374,6 @@ msgid "Overlays" msgstr "Surimpressions" -msgid "Viewer Node" -msgstr "Nœud visualiseur" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Suivi de mouvement (motion tracking)" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Mode édition maillage" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Mesure" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Mode édition courbe" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "Mode édition courbes" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Aimantation" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Orientations de transformation" - - msgid "Import Settings" msgstr "Réglages d’import" @@ -92068,10 +92292,6 @@ msgid "Sequencer Snapping" msgstr "Aimantation du séquenceur" -msgid "Strip Cache" -msgstr "Cache de la bande" - - msgid "Strip Proxy & Timecode" msgstr "Proxy et timecode de la bande" @@ -94701,14 +94921,6 @@ msgid "Use texture painting in Sculpt Mode" msgstr "Utiliser la peinture de textures en mode sculpture" -msgid "Sculpt Mode Tilt Support" -msgstr "Prise en charge de l’inclinaison en mode sculpture" - - -msgid "Support for pen tablet tilt events in Sculpt Mode" -msgstr "Prise en charge des évènements d’inclinaison des stylets de tablettes en mode sculpture" - - msgid "Shader Node Previews" msgstr "Afficher les aperçus des nœuds de shading" @@ -95851,42 +96063,6 @@ msgid "Maximum number of lines to store for the console buffer" msgstr "Nombre maximum de lignes à conserver dans le tampon de la console" -msgid "Disk Cache Compression Level" -msgstr "Niveau de compression du cache disque" - - -msgid "Smaller compression will result in larger files, but less decoding overhead" -msgstr "Une compression plus faible donne des fichiers plus gros, mais un décodage moins complexe" - - -msgid "Requires fast storage, but uses minimum CPU resources" -msgstr "Demande un stockage plus rapide, mais utilise moins de ressources CPU" - - -msgid "Doesn't require fast storage and uses less CPU resources" -msgstr "Ne nécessite pas de stockage rapide et utilise moins de ressources CPU" - - -msgid "Works on slower storage devices and uses most CPU resources" -msgstr "Marche sur des périphériques de stockage plus lents, et utilise le plus de ressources CPU" - - -msgid "Disk Cache Directory" -msgstr "Dossier de cache disque" - - -msgid "Override default directory" -msgstr "Remplacer le dossier par défaut" - - -msgid "Disk Cache Limit" -msgstr "Limite du cache disque" - - -msgid "Disk cache limit (in gigabytes)" -msgstr "Limite du cache disque (en gigaoctets)" - - msgid "Proxy Setup" msgstr "Configuration proxy" @@ -95995,14 +96171,6 @@ msgid "When making a selection in 3D View, use the GPU depth buffer to ensure th msgstr "Lors de la sélection dans la vue 3D, utiliser le tampon de profondeur GPU afin de s’assurer que l’objet le plus proche soit sélectionné en premier" -msgid "Use Disk Cache" -msgstr "Utiliser le cache disque" - - -msgid "Store cached images to disk" -msgstr "Enregistrer les images en cache sur le disque" - - msgid "Edit Studio Light" msgstr "Éditer l’éclairage studio" @@ -102785,14 +102953,6 @@ msgid "All strips, recursively including those inside metastrips" msgstr "Toutes les bandes, incluant récursivement celles dans les méta-bandes" -msgid "Cache Composite" -msgstr "Cache de composition" - - -msgid "Cache intermediate composited images, for faster tweaking of stacked strips at the cost of memory usage" -msgstr "Mettre en cache les images compositées intermédiaires, pour ajuster plus rapidement les empilements de bandes, mais en augmentant l’utilisation mémoire" - - msgid "Cache Final" msgstr "Cache image finale" @@ -102801,14 +102961,6 @@ msgid "Cache final image for each frame" msgstr "Mettre en cache l’image finale à chaque frame" -msgid "Cache Preprocessed" -msgstr "Cache de précalcul" - - -msgid "Cache preprocessed images, for faster tweaking of effects at the cost of memory usage" -msgstr "Mettre en cache les images précalculées, pour ajuster plus rapidement les effets, mais en augmentant l’utilisation mémoire" - - msgid "Cache Raw" msgstr "Cache d’images brutes" @@ -102849,14 +103001,6 @@ msgid "Visualize cached images on the timeline" msgstr "Visualiser les images en cache dans la timeline" -msgid "Composite Images" -msgstr "Images compositées" - - -msgid "Visualize cached composite images" -msgstr "Visualiser les images compositées en cache" - - msgid "Final Images" msgstr "Images finales" @@ -102865,14 +103009,6 @@ msgid "Visualize cached complete frames" msgstr "Visualiser les images finales en cache" -msgid "Preprocessed Images" -msgstr "Images précalculées" - - -msgid "Visualize cached pre-processed images" -msgstr "Visualiser les images précalculées en cache" - - msgid "Raw Images" msgstr "Images brutes" @@ -105547,14 +105683,6 @@ msgid "Scene size" msgstr "Taille de la scène" -msgid "Use Backdrop" -msgstr "Utiliser le fond" - - -msgid "Display result under strips" -msgstr "Afficher le résultat en dessous des bandes" - - msgid "Display Frames" msgstr "Afficher les frames" @@ -106873,14 +107001,6 @@ msgid "Disable strip so that it cannot be viewed in the output" msgstr "Désactiver la bande afin qu’elle ne soit pas visible dans la sortie" -msgid "Override Cache Settings" -msgstr "Remplacer les réglages de cache" - - -msgid "Override global cache settings" -msgstr "Remplacer les réglages de cache globaux" - - msgid "Left Handle Selected" msgstr "Poignée de gauche sélectionnée" @@ -109606,6 +109726,10 @@ msgid "Wires" msgstr "Liens" +msgid "Wire Color" +msgstr "Couleur des filaires" + + msgid "Wire Select" msgstr "Lien sélectionné" @@ -112457,11 +112581,6 @@ msgid "Use the world for background color" msgstr "Utiliser le monde pour la couleur d’arrière-plan" -msgctxt "View3D" -msgid "Viewport" -msgstr "Vue 3D" - - msgid "Use a custom color limited to this viewport only" msgstr "Utiliser une couleur personnalisée pour cette vue uniquement" @@ -112517,10 +112636,6 @@ msgid "Show material color" msgstr "Afficher la couleur du matériau" -msgid "Show scene in a single color" -msgstr "Afficher la scène d’une seule couleur" - - msgid "Show object color" msgstr "Afficher la couleur de l’objet" @@ -113256,14 +113371,6 @@ msgid "Specify volume data precision. Lower values reduce memory consumption at msgstr "Spécifier la précision des données de volume. Des valeurs plus basses réduisent la consommation mémoire mais aussi les détails." -msgid "Full float (Use 32 bit for all data)" -msgstr "Précision flottante intégrale (utiliser 32 bits pour toutes les données)" - - -msgid "Half float (Use 16 bit for all data)" -msgstr "Demi-précision flottante (utiliser 16 bits pour toutes les données)" - - msgid "Variable" msgstr "Variable" @@ -116719,6 +116826,11 @@ msgid "Decrease Proportional Influence" msgstr "Réduire l’influence proportionnelle" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Adjust Proportional Influence" +msgstr "Ajuster l’influence proportionnelle" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Increase Max AutoIK Chain Length" msgstr "Augmenter la longueur de chaîne autoIK max" @@ -116729,11 +116841,6 @@ msgid "Decrease Max AutoIK Chain Length" msgstr "Réduire la longueur de chaîne autoIK max" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Adjust Proportional Influence" -msgstr "Ajuster l’influence proportionnelle" - - msgctxt "WindowManager" msgid "Toggle Direction for Node Auto-Offset" msgstr "Changer la direction du décalage auto des nœuds" @@ -121873,10 +121980,6 @@ msgid "Upres Factor" msgstr "Facteur d’augmentation de résolution" -msgid "Use Speed Vectors" -msgstr "Utiliser les vecteurs vitesse" - - msgid "Mesh Generator" msgstr "Générateur de maillage" @@ -121925,10 +122028,6 @@ msgid "Velocity Source" msgstr "Source de vélocité" -msgid "Is Resumable" -msgstr "Redémarrable" - - msgid "Resolution Divisions" msgstr "Divisions" @@ -121965,10 +122064,6 @@ msgid "Enable Guides first! Defaulting to Fluid Velocity" msgstr "Activer d’abord les guides ! On se rabat sur la vélocité du fluide" -msgid "Using Scene Gravity" -msgstr "Gravité de la scène" - - msgid "Empty Space" msgstr "Espace vide" @@ -123925,10 +124020,6 @@ msgid "Raw" msgstr "Brut" -msgid "Preprocessed" -msgstr "Précalculé" - - msgid "Storage" msgstr "Stockage" @@ -123951,10 +124042,6 @@ msgid "Set Preview Range to Strips" msgstr "Définir l’intervalle de prévisualisation d’après les bandes" -msgid "Preview as Backdrop" -msgstr "Prévisualisation en arrière-plan" - - msgid "Preview During Transform" msgstr "Prévisualisation déplacement poignées" @@ -124978,10 +125065,6 @@ msgid "Garbage Collection Rate" msgstr "Fréquence de la collecte des déchets" -msgid "Cache Limit" -msgstr "Limite du cache" - - msgid "Text Info Overlay" msgstr "Texte d’infos en surimpression" @@ -127453,6 +127536,26 @@ msgid "Distance Min" msgstr "Distance min" +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Metadata..." +msgstr "Éditer les métadonnées…" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Preview Image..." +msgstr "Éditer la miniature…" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save Changes to Asset" +msgstr "Enregistrer les changements dans l’asset" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Revert to Asset" +msgstr "Revenir à l’asset" + + msgid "Affect Only" msgstr "Affecter seulement" @@ -127534,26 +127637,6 @@ msgid "Delete Asset" msgstr "Supprimer l’asset" -msgctxt "Operator" -msgid "Edit Metadata..." -msgstr "Éditer les métadonnées…" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Edit Preview Image..." -msgstr "Éditer la miniature…" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Save Changes to Asset" -msgstr "Enregistrer les changements dans l’asset" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Revert to Asset" -msgstr "Revenir à l’asset" - - msgctxt "Operator" msgid "Save As Asset..." msgstr "Enregistrer comme asset…" @@ -131795,7 +131878,7 @@ msgstr "Transformation échantillons" msgid "Close" -msgstr "Fermeture" +msgstr "Fermer" msgid "Use Schema" @@ -136042,10 +136125,6 @@ msgid "Adding node groups isn't supported for custom (Python defined) node trees msgstr "L’ajout de groupes de nœuds n’est pas pris en charge pour les arborescences de nœuds personnalisées (définies via Python)" -msgid "Invalid Link" -msgstr "Lien invalide" - - msgid "{} (Menu)" msgstr "{} (menu)" @@ -139528,10 +139607,6 @@ msgid "Mini" msgstr "Mini" -msgid "Mini float (Use 8 bit where possible, otherwise use 16 bit)" -msgstr "Précision flottante mini (utiliser 8 bits si possible, sinon utiliser 16 bits)" - - msgid "Emit fluid from mesh surface or volume" msgstr "Émettre du fluide depuis la surface ou le volume du maillage" @@ -141665,6 +141740,10 @@ msgid "Disabled. Platform not supported" msgstr "Désactivé. Plateforme non prise en charge" +msgid "Neighbor Threshold" +msgstr "Seuil de voisinage" + + msgid "Image 1" msgstr "Image 1" @@ -142944,10 +143023,6 @@ msgstr "" ", \\r, \", ni \\" -msgid "Disabled, Blender was compiled without CSV I/O" -msgstr "Désactivé, Blender a été compilé sans I/O CSV" - - msgid "Delimiter" msgstr "Délimiteur" @@ -145103,26 +145178,6 @@ msgid "No mesh in active object" msgstr "Pas de maillage dans l’objet actif" -msgid "Density Attribute" -msgstr "Attribut de densité" - - -msgid "Absorption Color" -msgstr "Couleur d’absorption" - - -msgid "Blackbody Intensity" -msgstr "Intensité du corps noir" - - -msgid "Blackbody Tint" -msgstr "Teinte du corps noir" - - -msgid "Temperature Attribute" -msgstr "Attribut de température" - - msgid "Backscatter" msgstr "Rétrodiffusion" @@ -145147,6 +145202,26 @@ msgid "Diameter of the water droplets, in micrometers" msgstr "Diamètre des gouttes d’eau, en micromètres" +msgid "Density Attribute" +msgstr "Attribut de densité" + + +msgid "Absorption Color" +msgstr "Couleur d’absorption" + + +msgid "Blackbody Intensity" +msgstr "Intensité du corps noir" + + +msgid "Blackbody Tint" +msgstr "Teinte du corps noir" + + +msgid "Temperature Attribute" +msgstr "Attribut de température" + + msgid "Patterns" msgstr "Motifs" diff --git a/locale/po/ha.po b/locale/po/ha.po index 906d3863713..4f233f62788 100644 --- a/locale/po/ha.po +++ b/locale/po/ha.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:21+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Hausa \n" diff --git a/locale/po/he.po b/locale/po/he.po index 7a922fe88cd..f83844e6d7f 100644 --- a/locale/po/he.po +++ b/locale/po/he.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:22+0000\n" "Last-Translator: Eitan Traurig \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -587,6 +587,10 @@ msgid "Mask" msgstr "הכסמ" +msgid "Mirror" +msgstr "הארמ" + + msgid "Apply" msgstr "לחה" @@ -599,10 +603,6 @@ msgid "Face Data" msgstr "האפ ינותנ" -msgid "Mirror" -msgstr "הארמ" - - msgid "Languages..." msgstr "..תופש" diff --git a/locale/po/hi.po b/locale/po/hi.po index 08ac6758e45..eb8ae519f35 100644 --- a/locale/po/hi.po +++ b/locale/po/hi.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:23+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -579,6 +579,18 @@ msgid "Curved" msgstr "घुमावदार" +msgid "Stick" +msgstr "छड़ी" + + +msgid "Envelope" +msgstr "आवरण" + + +msgid "Wire" +msgstr "तार" + + msgid "Head" msgstr "सिर" @@ -1595,18 +1607,6 @@ msgid "Layers" msgstr "परतें" -msgid "Stick" -msgstr "छड़ी" - - -msgid "Envelope" -msgstr "आवरण" - - -msgid "Wire" -msgstr "तार" - - msgid "Rest Position" msgstr "शेष स्थिति" @@ -2584,6 +2584,14 @@ msgid "Mask" msgstr "आवरण" +msgid "Mirror" +msgstr "दर्पण" + + +msgid "Snap" +msgstr "स्नैप" + + msgid "Light" msgstr "प्रकाश" @@ -2640,14 +2648,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "हड्डी पंजी" -msgid "Snap" -msgstr "स्नैप" - - -msgid "Mirror" -msgstr "दर्पण" - - msgid "Basic" msgstr "बुनियादी" diff --git a/locale/po/hr.po b/locale/po/hr.po index d81d6c4120d..0dcb934492b 100644 --- a/locale/po/hr.po +++ b/locale/po/hr.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:24+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Croatian \n" diff --git a/locale/po/hu.po b/locale/po/hu.po index 8e159797069..c0c49089d98 100644 --- a/locale/po/hu.po +++ b/locale/po/hu.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:24+0000\n" "Last-Translator: Balázs Füvesi \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -1068,6 +1068,10 @@ msgid "Children" msgstr "Gyermek" +msgid "Wire" +msgstr "Drótváz" + + msgid "Length" msgstr "Hossz" @@ -4041,10 +4045,6 @@ msgid "Layers" msgstr "Rétegek" -msgid "Wire" -msgstr "Drótváz" - - msgid "Exclusion" msgstr "Kizárás" @@ -6589,6 +6589,22 @@ msgid "Mask" msgstr "Maszk" +msgid "Mirror" +msgstr "Tükrözés" + + +msgid "Local View" +msgstr "Helyi nézet" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigáció" + + +msgid "Align View" +msgstr "Nézet igazítása" + + msgid "Metaball" msgstr "Meta test" @@ -6629,22 +6645,6 @@ msgid "Text" msgstr "Szöveg" -msgid "Mirror" -msgstr "Tükrözés" - - -msgid "Local View" -msgstr "Helyi nézet" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigáció" - - -msgid "Align View" -msgstr "Nézet igazítása" - - msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "Klip" @@ -12946,14 +12946,14 @@ msgid "Detail Size" msgstr "Részlet mérete" -msgid "Render Pass" -msgstr "Render vezeték" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "Mozgáskövetés" +msgid "Render Pass" +msgstr "Render vezeték" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "Lánc méretezés" diff --git a/locale/po/id.po b/locale/po/id.po index afbc9b9b0a8..e7932e2e289 100644 --- a/locale/po/id.po +++ b/locale/po/id.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-01 10:56+0000\n" "Last-Translator: \"Adriel Y.\" \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -4102,6 +4102,26 @@ msgid "Bone Collections that contain this bone" msgstr "Koleksi Tulang yang mengandung tulang ini" +msgid "Display Type" +msgstr "Tipe Tampilan" + + +msgid "Stick" +msgstr "Batang" + + +msgid "B-Bone" +msgstr "Tulang" + + +msgid "Envelope" +msgstr "Amplop" + + +msgid "Wire" +msgstr "Kabel" + + msgid "Envelope Deform Distance" msgstr "Jarak Deformasi Amplop" @@ -10580,10 +10600,6 @@ msgid "Tracer" msgstr "Pelacak" -msgid "Display Type" -msgstr "Tipe Tampilan" - - msgid "Needle" msgstr "Jarum" @@ -11542,22 +11558,6 @@ msgid "Feature Set" msgstr "Warna Standar" -msgid "Stick" -msgstr "Batang" - - -msgid "B-Bone" -msgstr "Tulang" - - -msgid "Envelope" -msgstr "Amplop" - - -msgid "Wire" -msgstr "Kabel" - - msgid "Edit Bones" msgstr "Edit Tulang-Tulang" @@ -15351,6 +15351,18 @@ msgid "Mask" msgstr "Masker" +msgid "Mirror" +msgstr "Cermin" + + +msgid "Snap" +msgstr "Jepret" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigasi" + + msgid "Select Linked" msgstr "Seleksi yang Terhubung" @@ -15403,18 +15415,6 @@ msgid "Text" msgstr "Teks" -msgid "Snap" -msgstr "Jepret" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Cermin" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigasi" - - msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "Klip" @@ -17655,10 +17655,6 @@ msgid "Extend bounds of the input image to fully fit blurred image" msgstr "Memperpanjang batas gambar masukan ke gambar buram yang cukup secara penuh" -msgid "Apply filter on gamma corrected values" -msgstr "Menerapkan filter pada nilai yang dikoreksi gamma" - - msgid "Use relative (percent) values to define blur radius" msgstr "Gunakan nilai relatif (persen) ke definisi radius buram" @@ -17679,10 +17675,6 @@ msgid "Max Blur" msgstr "Buram Maks" -msgid "Blur limit, maximum CoC radius" -msgstr "Batas buram, maksimum radius CoC" - - msgid "Bokeh Image" msgstr "Gambar Bokeh" @@ -18067,6 +18059,10 @@ msgid "Bokeh shape rotation offset" msgstr "Offset rotasi bentuk bokeh" +msgid "Blur limit, maximum CoC radius" +msgstr "Batas buram, maksimum radius CoC" + + msgid "Bokeh Type" msgstr "Tipe Bokeh" @@ -18127,10 +18123,6 @@ msgid "Gamma Correction" msgstr "Koreksi Gamma" -msgid "Enable gamma correction before and after main process" -msgstr "Mengaktifkan koreksi gamma sebelum dan setelah proses utama" - - msgid "Use Z-Buffer" msgstr "Menggunakan Buffer-Z" @@ -25503,10 +25495,6 @@ msgid "Restrict painting to vertices in the group" msgstr "Membatasi lukisan ke simpul di kelompok" -msgid "Wire Color" -msgstr "Warna Kabel" - - msgid "Snapping" msgstr "Gertakan" @@ -26426,10 +26414,6 @@ msgid "Show Cache" msgstr "Tampilkan Cache" -msgid "Composite Images" -msgstr "Gabungkan Gambar" - - msgid "Final Images" msgstr "Gambar Final" @@ -27150,6 +27134,10 @@ msgid "Node Selected" msgstr "Modus Sunting" +msgid "Wire Color" +msgstr "Warna Kabel" + + msgid "Wire Select" msgstr "Pilih Kabel" @@ -27422,11 +27410,6 @@ msgid "Opacity for edit vertices" msgstr "Opasitas untuk mengedit simpul" -msgctxt "View3D" -msgid "Viewport" -msgstr "Jendela Tampilan" - - msgid "Blur the studiolight in the background" msgstr "Memburamkan cahaya studio di latar belakang" diff --git a/locale/po/it.po b/locale/po/it.po index e77d08c6c3a..d5d99951af4 100644 --- a/locale/po/it.po +++ b/locale/po/it.po @@ -1,18 +1,18 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-23 18:56+0000\n" -"Last-Translator: blend-it \n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-17 10:56+0000\n" +"Last-Translator: Alessandro Vecchio \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1" +"X-Generator: Weblate 5.11" msgid "Shader AOV" @@ -3900,6 +3900,46 @@ msgid "Bone Collections that contain this bone" msgstr "Raccolte di Ossa che contengono questo osso" +msgid "Display Type" +msgstr "Mostra Aspetto" + + +msgid "Octahedral" +msgstr "Ottaedrico" + + +msgid "Stick" +msgstr "Bacchetta" + + +msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" +msgstr "Mostra le ossa come semplici linee 2D con punti" + + +msgid "B-Bone" +msgstr "Ossa-B" + + +msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "Ossa-Bezier - Mostra le ossa come scatole, mostrando le suddivisioni e le B-Spline" + + +msgid "Envelope" +msgstr "Inviluppo" + + +msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" +msgstr "Mostra le ossa come sfere estruse, mostrando l'influenza della deformazione del volume" + + +msgid "Wire" +msgstr "Filo" + + +msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "Mostra le ossa come fili sottili, mostrando le suddivisioni e le B-Spline" + + msgid "Envelope Deform Distance" msgstr "Inviluppo Distanza Deformazione" @@ -12602,10 +12642,6 @@ msgid "Use Viscosity" msgstr "Utilizza Viscosità" -msgid "Display Type" -msgstr "Mostra Aspetto" - - msgid "Display vectors as streamlines" msgstr "Visualizza i vettori come linee di flusso" @@ -13938,46 +13974,10 @@ msgid "Bone Collections (All)" msgstr "Raccolte di Ossa (Tutte)" -msgid "Octahedral" -msgstr "Ottaedrico" - - msgid "Display bones as octahedral shape (default)" msgstr "Mostra le ossa come forme ottaedriche (default)" -msgid "Stick" -msgstr "Bacchetta" - - -msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" -msgstr "Mostra le ossa come semplici linee 2D con punti" - - -msgid "B-Bone" -msgstr "Ossa-B" - - -msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "Ossa-Bezier - Mostra le ossa come scatole, mostrando le suddivisioni e le B-Spline" - - -msgid "Envelope" -msgstr "Inviluppo" - - -msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" -msgstr "Mostra le ossa come sfere estruse, mostrando l'influenza della deformazione del volume" - - -msgid "Wire" -msgstr "Filo" - - -msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "Mostra le ossa come fili sottili, mostrando le suddivisioni e le B-Spline" - - msgid "Edit Bones" msgstr "Modifica Ossa" @@ -24585,6 +24585,46 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Nome dello slot materiale" +msgid "Mirror" +msgstr "Specchia" + + +msgid "Snap" +msgstr "Aggancia" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "Mappatura UV" + + +msgid "Local View" +msgstr "Vista Locale" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Punto di vista" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigazione" + + +msgid "Align View" +msgstr "Allinea Vista" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Allinea Vista a Attivo" + + +msgid "View Regions" +msgstr "Regione Vista" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "Seleziona Più/Meno" + + msgid "Select Similar" msgstr "Seleziona Simili" @@ -24593,10 +24633,6 @@ msgid "Select All by Trait" msgstr "Seleziona Tutto per Caratteristica" -msgid "Select More/Less" -msgstr "Seleziona Più/Meno" - - msgid "Select Linked" msgstr "Seleziona Collegati" @@ -24757,10 +24793,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Punto di Perno" -msgid "Snap" -msgstr "Aggancia" - - msgid "Proportional Editing Falloff" msgstr "Decadimento Modifica Proporzionale" @@ -24777,38 +24809,6 @@ msgid "Face Sets Edit" msgstr "Modifica Sets di Facce" -msgid "Mirror" -msgstr "Specchia" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "Mappatura UV" - - -msgid "Local View" -msgstr "Vista Locale" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Punto di vista" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigazione" - - -msgid "Align View" -msgstr "Allinea Vista" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Allinea Vista a Attivo" - - -msgid "View Regions" -msgstr "Regione Vista" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Torta Inserisci Keyframe" @@ -26768,6 +26768,14 @@ msgid "Copy from nearest corner which has the face with the best matching normal msgstr "Copia dall'angolo più vicino che ha la normale della faccia più corrispondente a quella degli angoli della faccia di destinazione" +msgid "Nearest Corner of Nearest Face" +msgstr "Angolo Più Vicino della Faccia Più Vicina" + + +msgid "Copy from nearest corner of nearest face" +msgstr "Copia dall'angolo più vicino della faccia più vicina" + + msgid "Nearest Face Interpolated" msgstr "Faccia Più Vicina Interpolata" @@ -26968,10 +26976,25 @@ msgid "Only dissolve angles below this (planar only)" msgstr "Dissolve solo gli angoli al di sotto di questo (solo planare)" +msgctxt "Mesh" +msgid "Mode" +msgstr "Modalità" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Collapse" +msgstr "Collassa" + + msgid "Use edge collapsing" msgstr "Utilizza collassatura spigolo" +msgctxt "Mesh" +msgid "Un-Subdivide" +msgstr "De-Suddividi" + + msgid "Use un-subdivide face reduction" msgstr "Utilizza la riduzione facce mediante de-suddivisione" @@ -27045,6 +27068,10 @@ msgid "All Boundaries" msgstr "Tutti i Confini" +msgid "Dissolve all vertices in between face boundaries (planar only)" +msgstr "Dissolve tutti i vertici fra i limiti delle facce (solo planare)" + + msgid "Symmetry" msgstr "Simmetria" @@ -27145,6 +27172,10 @@ msgid "Use UV coordinates for the texture coordinates" msgstr "Utilizza le coordinate UV per le coordinate della texture" +msgid "Texture Coordinate Bone" +msgstr "Osso per le Coordinate Texture" + + msgid "Bone to set the texture coordinates" msgstr "Osso per impostare le coordinate della texture" @@ -28806,7 +28837,7 @@ msgstr "Profondità Octree" msgid "Sharpness" -msgstr "Acutezza" +msgstr "Nitidezza" msgid "Remove Disconnected" @@ -30882,10 +30913,6 @@ msgid "Max Blur" msgstr "Sfocatura Max" -msgid "Blur limit, maximum CoC radius" -msgstr "Limite sfocatura, massimo raggio del circolo di confusione (CdC)" - - msgid "Bokeh Image" msgstr "Immagine Bokeh" @@ -31261,6 +31288,10 @@ msgid "Defocus" msgstr "Sfocatura Profondità" +msgid "Blur limit, maximum CoC radius" +msgstr "Limite sfocatura, massimo raggio del circolo di confusione (CdC)" + + msgid "Bokeh Type" msgstr "Tipo Bokeh" @@ -31313,10 +31344,6 @@ msgid "Gamma Correction" msgstr "Correzione Gamma" -msgid "Enable gamma correction before and after main process" -msgstr "Abilita la correzione di gamma prima e dopo il processo principale" - - msgid "Use Z-Buffer" msgstr "Utilizza Z-Buffer" @@ -31864,14 +31891,6 @@ msgid "Rotate" msgstr "Ruota" -msgid "Offset image horizontally (factor of image size)" -msgstr "Sposta l'immagine orizzontalmente dall'origine del mondo" - - -msgid "Offset image vertically (factor of image size)" -msgstr "Sposta l'immagine verticalmente dall'origine del mondo" - - msgid "Separate XYZ" msgstr "Separa XYZ" @@ -41129,10 +41148,6 @@ msgid "Offset Edge Loop" msgstr "Offset Loop di Spigoli" -msgid "Fill Holes" -msgstr "Colma i Buchi" - - msgid "Spherize" msgstr "Sferizza" @@ -41768,6 +41783,15 @@ msgid "Keep Sharp Edges" msgstr "Tieni Spigoli Vivi" +msgctxt "Operator" +msgid "Set Sharpness by Angle" +msgstr "Imposta Nitidezza da Angolo" + + +msgid "Set edge sharpness based on the angle between neighboring faces" +msgstr "Imposta la nitidezza/nettezza degli spigoli sulla base dell'angolo con le facce vicine" + + msgctxt "Operator" msgid "Shape Propagate" msgstr "Propaga Forma" @@ -43994,10 +44018,18 @@ msgid "Name filter using '*', '?' and '[abc]' unix style wildcards" msgstr "Filtra il nome utilizzando i caratteri jolly stile unix '*', '?' e '[abc]'" +msgid "Add modifier to automatically set the sharpness of mesh edges based on the angle between the neighboring faces" +msgstr "Aggiunge un modificatore per definire automaticamente la nettezza degli spigoli della mesh sulla base dell'angolo con le facce vicine" + + msgid "Auto Smooth" msgstr "Leviga Automaticamente" +msgid "Add modifier to set edge sharpness automatically" +msgstr "Aggiungi modificatore per auto-definire la nettezza degli spigoli" + + msgid "Render and display faces uniform, using face normals" msgstr "Renderizza e mostra le facce uniformi, utilizzando le normali delle facce" @@ -46908,6 +46940,10 @@ msgid "Relax" msgstr "Rilassa" +msgid "Fill Holes" +msgstr "Colma i Buchi" + + msgid "Dyntopo" msgstr "Topologia Dinamica" @@ -50902,20 +50938,36 @@ msgid "Active Palette Color" msgstr "Colore Tavolozza Attivo" -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Stereoscopia" +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Tracciatura Movimento" -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Auto-Mascheramento" +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Modalità Modifica Mesh" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Misurazione" + + +msgid "Snapping" +msgstr "Ancoraggio" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Assi (Orientamenti Trasformazione)" msgid "Stroke Placement" msgstr "Giacitura Tratto" -msgid "Wire Color" -msgstr "Colore Filo" +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Stereoscopia" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Auto-Mascheramento" msgid "Shadow Settings" @@ -50938,26 +50990,6 @@ msgid "Overlays" msgstr "Sovrapposizioni" -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Tracciatura Movimento" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Modalità Modifica Mesh" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Misurazione" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Ancoraggio" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Assi (Orientamenti Trasformazione)" - - msgid "Chain Scaling" msgstr "Scalatura a Catena" @@ -56408,6 +56440,10 @@ msgid "Show red channel in the frame" msgstr "Mostra canale rosso nel fotogramma" +msgid "Adjust Last Operation" +msgstr "Regola Ultima Operazione" + + msgid "Toolbar" msgstr "Barra Strumenti" @@ -57100,14 +57136,6 @@ msgid "No display" msgstr "Nessuna visualizzazione" -msgid "Use Backdrop" -msgstr "Utilizza Sfondo" - - -msgid "Display result under strips" -msgstr "Mostra il risultato sotto gli spezzoni" - - msgid "Display frames rather than seconds" msgstr "Visualizza fotogrammi anziché secondi" @@ -58913,6 +58941,10 @@ msgid "Wires" msgstr "Fili" +msgid "Wire Color" +msgstr "Colore Filo" + + msgid "Wire Select" msgstr "Selezione Filo" @@ -60033,11 +60065,6 @@ msgid "Background Color" msgstr "Colore Sfondo" -msgctxt "View3D" -msgid "Viewport" -msgstr "Viewport" - - msgid "Cycles Settings" msgstr "Impostazioni Cycles" @@ -60984,7 +61011,7 @@ msgstr "Segnala un bug con informazioni di versione precompilate" msgid "Release Notes" -msgstr "Note di rilascio" +msgstr "Note di Rilascio" msgid "Read about what's new in this version of Blender" @@ -62961,6 +62988,11 @@ msgid "Install Application Template..." msgstr "Installa Modello Applicazione..." +msgctxt "Operator" +msgid "Manage Unused Data..." +msgstr "Gestisci Dati Inutilizzati..." + + msgctxt "Operator" msgid "Quit" msgstr "Esci" @@ -63011,6 +63043,11 @@ msgid "View Animation" msgstr "Vedi Animazione" +msgctxt "Operator" +msgid "Adjust Last Operation..." +msgstr "Regola Ultima Operazione..." + + msgctxt "Operator" msgid "Repeat History..." msgstr "Ripeti Cronologia..." @@ -63081,6 +63118,11 @@ msgid "Operator Search..." msgstr "Cerca Operatore..." +msgctxt "Operator" +msgid "Release Notes" +msgstr "Note di Rilascio" + + msgid "No active item" msgstr "Nessun elemento attivo" @@ -63749,11 +63791,21 @@ msgid "Smooth Vertices (Laplacian)" msgstr "Leviga Vertici (Laplaciana)" +msgctxt "Operator" +msgid "Propagate to Shapes" +msgstr "Propaga a Forme" + + msgctxt "Operator" msgid "Extrude Edges" msgstr "Estrudi Spigoli" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Sharp from Vertices" +msgstr "Smarca come Netto da Vertici" + + msgctxt "Operator" msgid "Extrude Faces" msgstr "Estrudi Facce" @@ -65131,6 +65183,10 @@ msgid "Path too long, cannot save" msgstr "Percorso troppo lungo, impossibile salvare" +msgid "No changes to be saved" +msgstr "Nessuna modifica da salvare" + + msgid "Toggle catalog visibility in the asset shelf" msgstr "Attiva/disattiva la visibilità del catalogo nello Scaffale delle Risorse" @@ -67169,6 +67225,10 @@ msgid "No F-Modifiers to paste" msgstr "Nessun Modificatore-F da incollare" +msgid "Modify Sharpness" +msgstr "Modifica Nettezza" + + msgid "Select Slot" msgstr "Seleziona Slot" @@ -67361,6 +67421,14 @@ msgid "Library path '%s' is now valid, please reload the library" msgstr "Il percorso '%s' della libreria ora è valido, per favore ricarica la libreria" +msgid "Purge Unused Data from This File" +msgstr "Elimina i dati inutilizzati da questo file" + + +msgid "Manage Unused Data" +msgstr "Gestisci Dati Inutilizzati" + + msgid "Operation requires an active keying set" msgstr "L'operazione richiede un set di chiavi attivo" @@ -68839,6 +68907,14 @@ msgid "Inverted" msgstr "Invertito" +msgid "Edge Sharpness" +msgstr "Nitidezza Spigolo" + + +msgid "Face Sharpness" +msgstr "Nitidezza Faccia" + + msgid "Shade Smooth" msgstr "Ombreggiatura Levigata" @@ -69213,6 +69289,10 @@ msgid "Blender File View" msgstr "Visualizza File di Blender" +msgid "To make changes to Preferences permanent, use \"Save Preferences\"" +msgstr "Per rendere permanenti le modifiche alle Preferenze, usa \"Salva Preferenze\"" + + msgid "" "To make changes to Preferences permanent, use \"Save Preferences\".\n" "Warning: Your file is unsaved! Proceeding will abandon your changes." @@ -69221,6 +69301,10 @@ msgstr "" "Attenzione: il tuo file non è salvato! Se prosegui le modifiche saranno perse." +msgid "To make changes to Preferences permanent, use \"Save Preferences\"." +msgstr "Per rendere permanenti le modifiche alle Preferenze, usa \"Salva Preferenze\"." + + msgid "Trusted Source [Untrusted Path]" msgstr "Origine Attendibile [Percorso Insicuro]" @@ -69910,3 +69994,7 @@ msgstr "Taglia o ridimensiona le curve dei capelli ad una certa lunghezza" msgid "Replace Length" msgstr "Sostituisci Lunghezza" + +msgid "Ignore Sharpness" +msgstr "Ignora Nitidezza" + diff --git a/locale/po/ja.po b/locale/po/ja.po index 8ed69071104..807173be5ec 100644 --- a/locale/po/ja.po +++ b/locale/po/ja.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-05 04:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-18 03:32+0000\n" "Last-Translator: Satoshi Yamasaki \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -4300,6 +4300,46 @@ msgid "Bone Collections that contain this bone" msgstr "このボーンを含むボーンコレクション" +msgid "Display Type" +msgstr "表示タイプ" + + +msgid "Octahedral" +msgstr "八面体" + + +msgid "Stick" +msgstr "スティック" + + +msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" +msgstr "ボーンを単純な2Dの線と点で表示します" + + +msgid "B-Bone" +msgstr "Bボーン" + + +msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "ボーンをボックスで表示します.分割とBスプラインを表示します" + + +msgid "Envelope" +msgstr "エンベロープ" + + +msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" +msgstr "ボーンを引き延ばした球体で表示します.変形の影響量を表示します" + + +msgid "Wire" +msgstr "ワイヤーフレーム" + + +msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "ボーンを細いワイヤーで表示します.分割とBスプラインを表示します" + + msgid "Envelope Deform Distance" msgstr "エンベロープ変形距離" @@ -15928,10 +15968,6 @@ msgid "Simulate fluids with high viscosity using a special solver" msgstr "粘度の高い流体を特別なソルバーを使用してシミュレートします" -msgid "Display Type" -msgstr "表示タイプ" - - msgid "Needle" msgstr "ニードル" @@ -18380,7 +18416,7 @@ msgstr "セッションUID" msgid "A session-wide unique identifier for the data block that remains the same across renames and internal reallocations, unchanged when reloading the file" -msgstr "データブロック用のセッション単位で固有の識別子.リネームや内部リアロケーションでも同じまま残り,ファイルのリロード時も変更されません" +msgstr "データブロック用のセッション単位で固有の識別子.リネームや内部リアロケーションでも同じまま残り,ファイルの再読み込み時も変更されません" msgid "Tag" @@ -18559,46 +18595,10 @@ msgid "List of all bone collections of the armature" msgstr "このアーマチュアの全ボーンコレクションのリスト" -msgid "Octahedral" -msgstr "八面体" - - msgid "Display bones as octahedral shape (default)" msgstr "ボーンを八面体の形状で表示します(デフォルト)" -msgid "Stick" -msgstr "スティック" - - -msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" -msgstr "ボーンを単純な2Dの線と点で表示します" - - -msgid "B-Bone" -msgstr "Bボーン" - - -msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "ボーンをボックスで表示します.分割とBスプラインを表示します" - - -msgid "Envelope" -msgstr "エンベロープ" - - -msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" -msgstr "ボーンを引き延ばした球体で表示します.変形の影響量を表示します" - - -msgid "Wire" -msgstr "ワイヤーフレーム" - - -msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "ボーンを細いワイヤーで表示します.分割とBスプラインを表示します" - - msgid "Edit Bones" msgstr "ボーンを編集" @@ -21218,6 +21218,10 @@ msgid "Custom Bytecode Hash" msgstr "カスタムバイトコードハッシュ" +msgid "Hash of the compiled bytecode of the custom shader, for quick equality checking" +msgstr "カスタムシェーダーのコンパイル済みバイトコードのハッシュ.同一性をすばやくチェックできます" + + msgid "Custom File Path" msgstr "カスタムファイルパス" @@ -21250,6 +21254,10 @@ msgid "Cycles Custom Camera Settings" msgstr "Cyclesカスタムカメラ設定" +msgid "Parameters for custom (OSL-based) Cameras" +msgstr "カスタム(OSL ベースの)カメラ用のパラメーター" + + msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View" msgstr "3Dビュー内のカメラオブジェクトの見かけの大きさ" @@ -34938,6 +34946,46 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "ボタンを含むエディターメニュー" +msgid "Mirror" +msgstr "ミラー" + + +msgid "Snap" +msgstr "スナップ" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UVマッピング" + + +msgid "Local View" +msgstr "ローカルビュー" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "視点" + + +msgid "Navigation" +msgstr "視点の操作" + + +msgid "Align View" +msgstr "視点を揃える" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "アクティブに視点を揃える" + + +msgid "View Regions" +msgstr "ビュー領域設定" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "選択の拡大縮小" + + msgid "Select Similar" msgstr "類似選択" @@ -34946,10 +34994,6 @@ msgid "Select All by Trait" msgstr "特徴で全選択" -msgid "Select More/Less" -msgstr "選択の拡大縮小" - - msgid "Select Linked" msgstr "リンク選択" @@ -35118,10 +35162,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "ピボットポイント" -msgid "Snap" -msgstr "スナップ" - - msgid "Proportional Editing Falloff" msgstr "プロポーショナル編集の減衰タイプ" @@ -35138,38 +35178,6 @@ msgid "Face Sets Edit" msgstr "面セット編集" -msgid "Mirror" -msgstr "ミラー" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UVマッピング" - - -msgid "Local View" -msgstr "ローカルビュー" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "視点" - - -msgid "Navigation" -msgstr "視点の操作" - - -msgid "Align View" -msgstr "視点を揃える" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "アクティブに視点を揃える" - - -msgid "View Regions" -msgstr "ビュー領域設定" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "キーフレーム挿入パイ" @@ -45057,10 +45065,6 @@ msgid "Extend bounds of the input image to fully fit blurred image" msgstr "入力画像の境界を広げ,ぼかした画像が完全に合うようにします" -msgid "Apply filter on gamma corrected values" -msgstr "フィルターにガンマ補正値を適用" - - msgid "Use relative (percent) values to define blur radius" msgstr "ぼかしの半径に相対値(%)を使用" @@ -45081,10 +45085,6 @@ msgid "Max Blur" msgstr "最大ブラー" -msgid "Blur limit, maximum CoC radius" -msgstr "ブラー制限値,最大のCoC半径です" - - msgid "Bokeh Image" msgstr "ボケ画像" @@ -45804,6 +45804,10 @@ msgid "Bokeh shape rotation offset" msgstr "ボケ形状回転オフセット" +msgid "Blur limit, maximum CoC radius" +msgstr "ブラー制限値,最大のCoC半径です" + + msgid "Bokeh Type" msgstr "ボケタイプ" @@ -45864,10 +45868,6 @@ msgid "Gamma Correction" msgstr "ガンマ補正" -msgid "Enable gamma correction before and after main process" -msgstr "メインプロセスの前と後のガンマ補正を有効にします" - - msgid "Use Z-Buffer" msgstr "Zバッファー使用" @@ -47069,14 +47069,6 @@ msgid "Change the size of the image" msgstr "画像のサイズを変更します" -msgid "Offset image horizontally (factor of image size)" -msgstr "水平方向の画像オフセット(画像サイズ係数)" - - -msgid "Offset image vertically (factor of image size)" -msgstr "垂直方向の画像オフセット(画像サイズ係数)" - - msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "相対的に拡大縮小する座標空間" @@ -52392,30 +52384,6 @@ msgid "Absorb light as it passes through the volume" msgstr "ボリュームを通り抜ける光を吸収します" -msgid "Volume Info" -msgstr "ボリューム情報" - - -msgid "Read volume data attributes from volume grids" -msgstr "ボリュームデータ属性をボリュームグリッドから読み出します" - - -msgid "Principled Volume" -msgstr "プリンシプルボリューム" - - -msgid "Combine all volume shading components into a single easy to use node" -msgstr "すべてのボリュームシェーディング成分を一つに統合し,ノードで簡単に利用できるようにします" - - -msgid "Volume Scatter" -msgstr "ボリュームの散乱" - - -msgid "Scatter light as it passes through the volume, often used to add fog to a scene" -msgstr "ボリュームを通り抜ける光の散乱.よくシーンに霧を追加するのに使用されます" - - msgid "Phase function for the scattered light" msgstr "散乱する光の位相関数" @@ -52460,6 +52428,30 @@ msgid "Approximation of Mie scattering in water droplets, used for scattering in msgstr "水滴内の Mie 散乱の近似.雲と霧中の散乱に使用されます" +msgid "Volume Info" +msgstr "ボリューム情報" + + +msgid "Read volume data attributes from volume grids" +msgstr "ボリュームデータ属性をボリュームグリッドから読み出します" + + +msgid "Principled Volume" +msgstr "プリンシプルボリューム" + + +msgid "Combine all volume shading components into a single easy to use node" +msgstr "すべてのボリュームシェーディング成分を一つに統合し,ノードで簡単に利用できるようにします" + + +msgid "Volume Scatter" +msgstr "ボリュームの散乱" + + +msgid "Scatter light as it passes through the volume, often used to add fog to a scene" +msgstr "ボリュームを通り抜ける光の散乱.よくシーンに霧を追加するのに使用されます" + + msgid "Convert a wavelength value to an RGB value" msgstr "波長を RGB 値に変換します" @@ -59700,11 +59692,6 @@ msgid "Do backwards tracking" msgstr "後方トラッキングを行います" -msgctxt "Operator" -msgid "Reload Clip" -msgstr "クリップを再読込" - - msgid "Reload clip" msgstr "クリップを再度読み込みます" @@ -67500,11 +67487,11 @@ msgstr "画像全体をカメラフレーム内に収めます" msgid "Force Reload" -msgstr "強制リロード" +msgstr "強制再読み込み" msgid "Force reload the image if it is already opened elsewhere in Blender" -msgstr "すでに Blender 内のどこかで開いた画像を強制的にリロードします" +msgstr "すでに Blender 内のどこかで開いた画像を強制的に再読み込みします" msgid "Height of the created plane" @@ -69739,43 +69726,6 @@ msgid "Flatten selected faces" msgstr "選択した面を平らにします" -msgctxt "Operator" -msgid "Face Set Extract" -msgstr "面セットを抽出" - - -msgid "Create a new mesh object from the selected Face Set" -msgstr "選択中の面セットから新規オブジェクトを生成します" - - -msgid "Add Boundary Loop" -msgstr "境界ループを追加" - - -msgid "Add an extra edge loop to better preserve the shape when applying a subdivision surface modifier" -msgstr "サブディビジョンサーフェスモディファイアー適用時,新たな辺ループを追加し,形状の維持を向上します" - - -msgid "Extract as Solid" -msgstr "ソリッドとして抽出" - - -msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier" -msgstr "マスクをソリッド化モディファイアーとともにソリッドオブジェクトとして抽出します" - - -msgid "Project to Sculpt" -msgstr "スカルプトに投影" - - -msgid "Project the extracted mesh into the original sculpt" -msgstr "抽出したメッシュ情報を元のスカルプトに投影します" - - -msgid "Smooth iterations applied to the extracted mesh" -msgstr "抽出メッシュに適用されるスムージング回数" - - msgctxt "Operator" msgid "Weld Edges into Faces" msgstr "辺を面に溶解" @@ -70433,46 +70383,6 @@ msgid "Offset Edge Loop" msgstr "オフセット辺ループ" -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Extract" -msgstr "マスクを抽出" - - -msgid "Create a new mesh object from the current paint mask" -msgstr "現在のペイントマスクから新しいメッシュオブジェクトを生成します" - - -msgid "Minimum mask value to consider the vertex valid to extract a face from the original mesh" -msgstr "" -"オリジナルメッシュから面を抽出するのに\n" -"有効な頂点と見なす最小マスク値" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Slice" -msgstr "マスクスライス" - - -msgid "Slices the paint mask from the mesh" -msgstr "メッシュからペイントマスク部を切り取ります" - - -msgid "Fill Holes" -msgstr "穴を埋める" - - -msgid "Fill holes after slicing the mask" -msgstr "マスクスライス後に穴を埋めます" - - -msgid "Slice to New Object" -msgstr "スライスからオブジェクト生成" - - -msgid "Create a new object from the sliced mask" -msgstr "スライスされたマスクから新規オブジェクトを生成します" - - msgctxt "Operator" msgid "Point Normals to Target" msgstr "法線をターゲットに向ける" @@ -72735,6 +72645,10 @@ msgid "Attach selected nodes to a new common frame" msgstr "選択中のノードを新規共通フレームに取り付けます" +msgid "Open a predefined panel" +msgstr "定義済のパネルを呼び出(表示)します" + + msgctxt "Operator" msgid "Link Nodes" msgstr "ノードをリンク" @@ -77705,11 +77619,11 @@ msgstr "このライブラリとその全アイテムを削除します" msgid "Relocate" -msgstr "リロケート" +msgstr "再配置" msgid "Select a new path for this library, and reload all its data" -msgstr "このライブラリ用の新しいパスを選択し,その全データを再読込します" +msgstr "このライブラリ用の新しいパスを選択し,その全データを再読み込みします" msgid "Reload" @@ -77720,13 +77634,8 @@ msgid "Reload all data from this library" msgstr "このライブラリの全データを再読み込みします" -msgctxt "Operator" -msgid "Relocate Library" -msgstr "ライブラリをリロケート" - - msgid "Relocate the library under cursor" -msgstr "カーソル下のアイテムをリロケートします" +msgstr "カーソル下のアイテムを再配置します" msgctxt "Operator" @@ -81901,6 +81810,43 @@ msgid "Apply the edit operation to hidden geometry" msgstr "編集の操作を非表示の形状に適用します" +msgctxt "Operator" +msgid "Face Set Extract" +msgstr "面セットを抽出" + + +msgid "Create a new mesh object from the selected Face Set" +msgstr "選択中の面セットから新規オブジェクトを生成します" + + +msgid "Add Boundary Loop" +msgstr "境界ループを追加" + + +msgid "Add an extra edge loop to better preserve the shape when applying a subdivision surface modifier" +msgstr "サブディビジョンサーフェスモディファイアー適用時,新たな辺ループを追加し,形状の維持を向上します" + + +msgid "Extract as Solid" +msgstr "ソリッドとして抽出" + + +msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier" +msgstr "マスクをソリッド化モディファイアーとともにソリッドオブジェクトとして抽出します" + + +msgid "Project to Sculpt" +msgstr "スカルプトに投影" + + +msgid "Project the extracted mesh into the original sculpt" +msgstr "抽出したメッシュ情報を元のスカルプトに投影します" + + +msgid "Smooth iterations applied to the extracted mesh" +msgstr "抽出メッシュに適用されるスムージング回数" + + msgctxt "Operator" msgid "Face Set Lasso Gesture" msgstr "面セット投げ縄ジェスチャ" @@ -82355,6 +82301,46 @@ msgid "Recalculate the sculpt BVH to improve performance" msgstr "スカルプトBVHを再計算し,パフォーマンスを向上します" +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Extract" +msgstr "マスクを抽出" + + +msgid "Create a new mesh object from the current paint mask" +msgstr "現在のペイントマスクから新しいメッシュオブジェクトを生成します" + + +msgid "Minimum mask value to consider the vertex valid to extract a face from the original mesh" +msgstr "" +"オリジナルメッシュから面を抽出するのに\n" +"有効な頂点と見なす最小マスク値" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Slice" +msgstr "マスクスライス" + + +msgid "Slices the paint mask from the mesh" +msgstr "メッシュからペイントマスク部を切り取ります" + + +msgid "Fill Holes" +msgstr "穴を埋める" + + +msgid "Fill holes after slicing the mask" +msgstr "マスクスライス後に穴を埋めます" + + +msgid "Slice to New Object" +msgstr "スライスからオブジェクト生成" + + +msgid "Create a new object from the sliced mask" +msgstr "スライスされたマスクから新規オブジェクトを生成します" + + msgctxt "Operator" msgid "Project Line Gesture" msgstr "投影ラインジェスチャ" @@ -83197,13 +83183,8 @@ msgid "Refresh the sequencer editor" msgstr "シーケンスエディターを更新します" -msgctxt "Operator" -msgid "Reload Strips" -msgstr "ストリップを再読込" - - msgid "Reload strips in the sequencer" -msgstr "シーケンサー内のストリップをリロード" +msgstr "シーケンサー内のストリップを再読み込みします" msgid "Adjust Length" @@ -85551,11 +85532,11 @@ msgstr "リンク中のデータの値への係数を格納します(スケー msgctxt "Operator" msgid "Reload Translation" -msgstr "翻訳のリロード" +msgstr "翻訳の再読み込み" msgid "Force a full reload of UI translation" -msgstr "強制的にUI翻訳をすべてリロードします" +msgstr "強制的にUI翻訳をすべて再読み込みします" msgctxt "Operator" @@ -87825,7 +87806,7 @@ msgstr "常にキャッシュリーダーを追加" msgid "Add cache modifiers and constraints to imported objects even if they are not animated so that they can be updated when reloading the Alembic archive" -msgstr "インポートしたオブジェクトに,アニメーションしていなくてもキャッシュモディファイアーとコンストレイントを追加し,Alembic アーカイブのリロード時に更新できるようにします" +msgstr "インポートしたオブジェクトに,アニメーションしていなくてもキャッシュモディファイアーとコンストレイントを追加し,Alembic アーカイブの再読み込み時に更新できるようにします" msgid "Enable this to run the export in the background, disable to block Blender while exporting. This option is deprecated; EXECUTE this operator to run in the foreground, and INVOKE it to run as a background job" @@ -88078,10 +88059,6 @@ msgid "Call Panel" msgstr "パネルを呼び出し" -msgid "Open a predefined panel" -msgstr "定義済のパネルを呼び出(表示)します" - - msgid "Keep Open" msgstr "表示を維持" @@ -88724,9 +88701,8 @@ msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to imported data" msgstr "現在のシーンの単位(倍率単位で定義)をインポートするデータに適用します" -msgctxt "Operator" -msgid "Reload Library" -msgstr "ライブラリを再読込" +msgid "Unique runtime identifier for the linked ID to relocate" +msgstr "リンク中の ID を再配置するための唯一の実行時識別子" msgid "Reload the given library" @@ -88734,17 +88710,13 @@ msgstr "指定のライブラリを再読み込みします" msgid "Library to reload" -msgstr "再読込するライブラリ" +msgstr "再読み込みするライブラリ" msgid "Relocate the given library to one or several others" msgstr "指定のライブラリを他の場所(複数可)に移転します" -msgid "Library to relocate" -msgstr "リロケートするライブラリ" - - msgctxt "Operator" msgid "Link" msgstr "リンク" @@ -89463,13 +89435,8 @@ msgid "Load factory default preferences. To make changes to preferences permanen msgstr "デフォルトの初期プリファレンスを読み込みます.プリファレンスへの変更を保存するには「プリファレンスの保存」を使用してください" -msgctxt "Operator" -msgid "Reload History File" -msgstr "履歴ファイルの再読み込み" - - msgid "Reloads history and bookmarks" -msgstr "履歴とブックマークファイルを再読込します" +msgstr "履歴とブックマークファイルを再読み込みします" msgctxt "Operator" @@ -91411,10 +91378,6 @@ msgid "Detail Percentage" msgstr "ディテールの割合" -msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (in brush percenage)" -msgstr "ダイナミックトポロジースカルプティング用の辺の最大長(ブラシの%)" - - msgid "Detail Refine Method" msgstr "ディテールのリファイン方法" @@ -91607,6 +91570,42 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "UIの要素を含むパネル" +msgid "Viewer Node" +msgstr "ビューアーノード" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "モーショントラッキング" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "メッシュ編集モード" + + +msgid "Measurement" +msgstr "計測" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "カーブ編集モード" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "ヘアーカーブ編集モード" + + +msgid "Snapping" +msgstr "スナップ" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "トランスフォーム座標系" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "ストロークの基準" + + msgid "Drawing Plane" msgstr "ドロー平面" @@ -91655,10 +91654,6 @@ msgid "Viewport Debug" msgstr "ビューポートデバッグ" -msgid "Stroke Placement" -msgstr "ストロークの基準" - - msgid "VR" msgstr "VR" @@ -91695,10 +91690,6 @@ msgid "Selectability & Visibility" msgstr "選択可否と可視性" -msgid "Wire Color" -msgstr "ワイヤカラー" - - msgid "Shadow Settings" msgstr "影の設定" @@ -91723,38 +91714,6 @@ msgid "Overlays" msgstr "オーバーレイ" -msgid "Viewer Node" -msgstr "ビューアーノード" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "モーショントラッキング" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "メッシュ編集モード" - - -msgid "Measurement" -msgstr "計測" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "カーブ編集モード" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "ヘアーカーブ編集モード" - - -msgid "Snapping" -msgstr "スナップ" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "トランスフォーム座標系" - - msgid "Chain Scaling" msgstr "チェーンのスケール" @@ -92661,10 +92620,6 @@ msgid "Sequencer Snapping" msgstr "シーケンサースナップ" -msgid "Strip Cache" -msgstr "ストリップキャッシュ" - - msgid "Strip Proxy & Timecode" msgstr "ストリップのプロキシとタイムコード" @@ -95326,14 +95281,6 @@ msgid "Use texture painting in Sculpt Mode" msgstr "スカルプトモード内でテクスチャペインティングを使用します" -msgid "Sculpt Mode Tilt Support" -msgstr "スカルプトモード傾き対応" - - -msgid "Support for pen tablet tilt events in Sculpt Mode" -msgstr "スカルプトモードでペンタブレットの傾きイベントに対応します" - - msgid "Shader Node Previews" msgstr "シェーダーノードプレビュー" @@ -96520,42 +96467,6 @@ msgid "Maximum number of lines to store for the console buffer" msgstr "コンソールバッファーに格納される最大行数" -msgid "Disk Cache Compression Level" -msgstr "ディスクキャッシュ圧縮レベル" - - -msgid "Smaller compression will result in larger files, but less decoding overhead" -msgstr "小さな圧縮レベルでファイルが大きくなり,デコード時のオーバーヘッドが減ります" - - -msgid "Requires fast storage, but uses minimum CPU resources" -msgstr "高速なストレージが必要ですが,CPU リソースの使用は最小です" - - -msgid "Doesn't require fast storage and uses less CPU resources" -msgstr "高速なストレージは必要なく,CPU リソースの使用も少なめです" - - -msgid "Works on slower storage devices and uses most CPU resources" -msgstr "低速なストレージデバイスでも動作し,最も CPU リソースを使用します" - - -msgid "Disk Cache Directory" -msgstr "ディスクキャッシュディレクトリ" - - -msgid "Override default directory" -msgstr "デフォルトディレクトリを上書きします" - - -msgid "Disk Cache Limit" -msgstr "最大ディスクキャッシュ" - - -msgid "Disk cache limit (in gigabytes)" -msgstr "ディスクキャッシュ上限 (GB)" - - msgid "Proxy Setup" msgstr "プロキシ設定" @@ -96675,14 +96586,6 @@ msgid "When making a selection in 3D View, use the GPU depth buffer to ensure th msgstr "3Dビューポートでの選択時,確実に最前面のオブジェクトを最初に選択させるため,GPU深度バッファを使用します" -msgid "Use Disk Cache" -msgstr "ディスクキャッシュを使用" - - -msgid "Store cached images to disk" -msgstr "キャッシュ画像をディスクに格納します" - - msgid "Edit Studio Light" msgstr "スタジオライトを編集" @@ -103605,14 +103508,6 @@ msgid "All strips, recursively including those inside metastrips" msgstr "メタストリップ内に再帰的に含まれる全ストリップ" -msgid "Cache Composite" -msgstr "合成画像をキャッシュ" - - -msgid "Cache intermediate composited images, for faster tweaking of stacked strips at the cost of memory usage" -msgstr "中間合成画像をキャッシュし,メモリ消費量と引き換えに積み重ねたストリップの調整を高速化します" - - msgid "Cache Final" msgstr "最終画像をキャッシュ" @@ -103621,14 +103516,6 @@ msgid "Cache final image for each frame" msgstr "各フレームの最終画像をキャッシュします" -msgid "Cache Preprocessed" -msgstr "前処理画像をキャッシュ" - - -msgid "Cache preprocessed images, for faster tweaking of effects at the cost of memory usage" -msgstr "前処理画像をキャッシュし,メモリ消費量と引き換えにエフェクトの調整を高速化します" - - msgid "Cache Raw" msgstr "未加工画像をキャッシュ" @@ -103669,14 +103556,6 @@ msgid "Visualize cached images on the timeline" msgstr "タイムライン上にキャッシュ済の画像を表示します" -msgid "Composite Images" -msgstr "合成画像" - - -msgid "Visualize cached composite images" -msgstr "キャッシュ済の合成画像を表示します" - - msgid "Final Images" msgstr "最終画像" @@ -103685,14 +103564,6 @@ msgid "Visualize cached complete frames" msgstr "キャッシュ済の完成フレームを表示します" -msgid "Preprocessed Images" -msgstr "前処理済画像" - - -msgid "Visualize cached pre-processed images" -msgstr "キャッシュ済の前処理済画像を表示します" - - msgid "Raw Images" msgstr "未処理画像" @@ -105890,7 +105761,7 @@ msgstr "未使用データ" msgid "Display data that is unused and/or will be lost when the file is reloaded" -msgstr "未使用,またはファイル再読込時に破棄される予定のデータを表示します" +msgstr "未使用,またはファイル再読み込み時に破棄される予定のデータを表示します" msgctxt "ID" @@ -106375,14 +106246,6 @@ msgid "Scene size" msgstr "シーンのサイズ" -msgid "Use Backdrop" -msgstr "背景を使用" - - -msgid "Display result under strips" -msgstr "ストリップの下に結果を表示します" - - msgid "Display Frames" msgstr "フレームを表示" @@ -107711,14 +107574,6 @@ msgid "Disable strip so that it cannot be viewed in the output" msgstr "ストリップを使用不可にし,その出力への表示を禁止します" -msgid "Override Cache Settings" -msgstr "キャッシュ設定をオーバーライド" - - -msgid "Override global cache settings" -msgstr "グローバルキャッシュ設定をオーバライドします" - - msgid "Left Handle Selected" msgstr "左ハンドルを選択" @@ -110448,6 +110303,10 @@ msgid "Wires" msgstr "ワイヤー" +msgid "Wire Color" +msgstr "ワイヤカラー" + + msgid "Wire Select" msgstr "ワイヤー選択" @@ -113303,11 +113162,6 @@ msgid "Use the world for background color" msgstr "背景カラーにワールドを使用します" -msgctxt "View3D" -msgid "Viewport" -msgstr "ビューポート" - - msgid "Use a custom color limited to this viewport only" msgstr "このビューポートにのみカスタムカラーを限定使用します" @@ -113363,10 +113217,6 @@ msgid "Show material color" msgstr "マテリアルカラーを表示します" -msgid "Show scene in a single color" -msgstr "シーンを単一カラーで表示します" - - msgid "Show object color" msgstr "オブジェクトカラーを表示します" @@ -114113,14 +113963,6 @@ msgstr "" "小さな値でディテールを犠牲にメモリ消費量が減ります." -msgid "Full float (Use 32 bit for all data)" -msgstr "フル Float(全データに32ビットを使用)" - - -msgid "Half float (Use 16 bit for all data)" -msgstr "ハーフ Float(全データに16ビットを使用)" - - msgid "Variable" msgstr "可変" @@ -117581,6 +117423,11 @@ msgid "Decrease Proportional Influence" msgstr "プロポーショナルの影響を減少" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Adjust Proportional Influence" +msgstr "プロポーショナルの影響を調整" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Increase Max AutoIK Chain Length" msgstr "自動IKチェーン最大長を増加" @@ -117591,11 +117438,6 @@ msgid "Decrease Max AutoIK Chain Length" msgstr "自動IKチェーン最大長を減少" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Adjust Proportional Influence" -msgstr "プロポーショナルの影響を調整" - - msgctxt "WindowManager" msgid "Toggle Direction for Node Auto-Offset" msgstr "ノード自動オフセット方向を切り替え" @@ -122708,10 +122550,6 @@ msgid "Upres Factor" msgstr "Upres 係数" -msgid "Use Speed Vectors" -msgstr "速度ベクトルを使用" - - msgid "Mesh Generator" msgstr "生成メッシュ" @@ -122760,10 +122598,6 @@ msgid "Velocity Source" msgstr "速度のソース" -msgid "Is Resumable" -msgstr "リジューム可" - - msgid "Resolution Divisions" msgstr "分割の解像度" @@ -122800,10 +122634,6 @@ msgid "Enable Guides first! Defaulting to Fluid Velocity" msgstr "ガイドを先に有効化してください!「流体の速度」をデフォルトにします" -msgid "Using Scene Gravity" -msgstr "シーンの重力を使用" - - msgid "Empty Space" msgstr "空の空間" @@ -124756,10 +124586,6 @@ msgid "Raw" msgstr "Raw" -msgid "Preprocessed" -msgstr "前処理済" - - msgid "Storage" msgstr "ストレージ" @@ -124782,10 +124608,6 @@ msgid "Set Preview Range to Strips" msgstr "ストリップからプレビュー範囲を設定" -msgid "Preview as Backdrop" -msgstr "背景でプレビュー" - - msgid "Preview During Transform" msgstr "トランスフォーム中にプレビュー" @@ -125809,10 +125631,6 @@ msgid "Garbage Collection Rate" msgstr "ガーベジコレクションレート" -msgid "Cache Limit" -msgstr "最大キャッシュ" - - msgid "Text Info Overlay" msgstr "テキスト情報オーバーレイ" @@ -128284,6 +128102,26 @@ msgid "Distance Min" msgstr "最小距離" +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Metadata..." +msgstr "メタデータを編集..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Preview Image..." +msgstr "プレビュー画像を編集..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save Changes to Asset" +msgstr "アセットに変更を保存" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Revert to Asset" +msgstr "アセットを再読み込み" + + msgid "Affect Only" msgstr "影響の限定" @@ -128365,26 +128203,6 @@ msgid "Delete Asset" msgstr "アセットを削除" -msgctxt "Operator" -msgid "Edit Metadata..." -msgstr "メタデータを編集..." - - -msgctxt "Operator" -msgid "Edit Preview Image..." -msgstr "プレビュー画像を編集..." - - -msgctxt "Operator" -msgid "Save Changes to Asset" -msgstr "アセットに変更を保存" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Revert to Asset" -msgstr "アセットを再読み込み" - - msgctxt "Operator" msgid "Save As Asset..." msgstr "アセットとして保存..." @@ -128721,7 +128539,7 @@ msgstr "非常に古い.blendファイルフォーマット(%d.%d)からの msgid "Lib Reload: Replacing all references to old data-block '%s' by reloaded one failed, old one (%d remaining users) had to be kept and was renamed to '%s'" -msgstr "ライブラリリロード:旧データブロック「%s」のリロードによる全参照の置き換えに失敗しました.旧データ(残ユーザー数: %d)は保持のため,「%s」にリネームしました" +msgstr "ライブラリ再読み込み:旧データブロック「%s」の再読み込みによる全参照の置き換えに失敗しました.旧データ(残ユーザー数: %d)は保持のため,「%s」にリネームしました" msgid "Total files %d | Changed %d | Failed %d" @@ -129861,7 +129679,7 @@ msgstr "開くことができません" msgid "Library '%s', '%s' had multiple instances, save and reload!" -msgstr "ライブラリ「%s」「%s」に複数のインスタンス,保存と再読込をしてください!" +msgstr "ライブラリ「%s」「%s」に複数のインスタンス,保存と再読み込みをしてください!" msgid "LIB: Data refers to main .blend file: '%s' from %s" @@ -136816,10 +136634,6 @@ msgid "Adding node groups isn't supported for custom (Python defined) node trees msgstr "ノードグループ追加はカスタム(Python 定義の)ノードツリーには未対応です" -msgid "Invalid Link" -msgstr "無効なリンク" - - msgid "{} (Menu)" msgstr "{} (メニュー)" @@ -137369,7 +137183,7 @@ msgstr "ライブラリパス「%s」がありません.保存前に修正し msgid "Library path '%s' is now valid, please reload the library" -msgstr "ライブラリパス「%s」が有効になりました.ライブラリをリロードしてください" +msgstr "ライブラリパス「%s」が有効になりました.ライブラリを再読み込みしてください" msgid "Can't edit library or non-editable override data" @@ -137409,7 +137223,7 @@ msgstr "オーバーライドされたデータブロックの名前は編集で msgid "Library path is not editable, use the Relocate operation" -msgstr "ライブラリパスが編集できません.リロケート操作を使用してください" +msgstr "ライブラリパスが編集できません.「再配置」操作を使用してください" msgid "No active item to rename" @@ -137468,8 +137282,12 @@ msgid "%d data-block(s) pasted" msgstr "%d 個のデータブロックを貼り付けました" -msgid "Cannot relocate indirectly linked library '%s'" -msgstr "間接的にリンクされたライブラリ「%s」はリロケートできません" +msgid "The active data-block '%s' is not a valid linked one" +msgstr "アクティブデータブロック「%s」は有効なリンクデータブロックではありません" + + +msgid "The active data-block '%s' is used by other linked data" +msgstr "アクティブデータブロック「%s」は他のリンクデータにより使用中です" msgid "Deleted %d data-block(s)" @@ -137601,7 +137419,7 @@ msgstr "ストリップなし" msgid "Can't reload with running modal operators" -msgstr "実行中のモーダルオペレーターの所為でリロードできません" +msgstr "実行中のモーダルオペレーターの所為で再読み込みできません" msgid "Add a crossfade transition strip for two selected strips with video content" @@ -140205,10 +140023,6 @@ msgid "Mini" msgstr "ミニ" -msgid "Mini float (Use 8 bit where possible, otherwise use 16 bit)" -msgstr "ミニ float(可能な所では8ビットを使用し,それ以外で16ビットを使用します)" - - msgid "Emit fluid from mesh surface or volume" msgstr "メッシュ表面またはボリュームから流体を発生します" @@ -142452,6 +142266,49 @@ msgid "Core Matte" msgstr "コアマット" +msgid "Specifies the strength of the despill" +msgstr "スピル除去の強さを指定します" + + +msgid "Preprocess" +msgstr "プリプロセス" + + +msgid "Postprocess" +msgstr "ポストプロセス" + + +msgid "Despill" +msgstr "スピル除去" + + +msgid "Specifies the smoothness of the keying screen" +msgstr "キーイングスクリーンのスムーズさを指定します" + + +msgid "The size of the filter in pixels" +msgstr "フィルターサイズ(ピクセル)" + + +msgid "Controls the uniformity of the direction of the filter. Higher values produces more uniform directions" +msgstr "" +"フィルターの方向の均一さをコントロールします.\n" +"大きな値で方向がより均一になります" + + +msgid "Controls the sharpness of the filter. 0 means completely smooth while 1 means completely sharp" +msgstr "" +"フィルターのシャープさをコントロールします.\n" +"0で完全にスムーズになり,1で完全にシャープになります" + + +msgid "Controls how directional the filter is. 0 means the filter is completely omnidirectional while 2 means it is maximally directed along the edges of the image" +msgstr "" +"フィルターの指向性をコントロールします.\n" +"0でフィルターは完全に無指向性になり,\n" +"2で画像端に沿って偏りが最大になります" + + msgid "Uses a more precise but slower method. Use if the output contains undesirable noise." msgstr "" "もっと正確ですが,低速な方法を使用します.\n" @@ -142462,6 +142319,16 @@ msgid "Dispersion" msgstr "分光" +msgid "The amount of distortion. 0 means no distortion, -1 means full Pincushion distortion, and 1 means full Barrel distortion" +msgstr "" +"歪み量.0で歪みなし,-1で完全な糸巻き型歪み,\n" +"1で完全な樽型歪みになります" + + +msgid "The amount of chromatic aberration to add to the distortion" +msgstr "歪みに加える色収差の量" + + msgid "Std Dev" msgstr "標準偏差" @@ -142482,6 +142349,14 @@ msgid "To Max" msgstr "最大へ" +msgid "The resolution of the mask along the X direction" +msgstr "X 方向のマスク解像度" + + +msgid "The resolution of the mask along the Y direction" +msgstr "Y 方向のマスク解像度" + + msgid "Use feather information from the mask" msgstr "マスクのフェザー情報を使用します" @@ -142543,14 +142418,42 @@ msgid "U" msgstr "U" +msgid "Specifies the position of the split" +msgstr "分割位置を指定します" + + +msgid "The position of the source of the rays in normalized coordinates. 0 means lower left corner and 1 means upper right corner" +msgstr "" +"レイ発生源の位置 (正規化座標).\n" +"0が左下隅、1が右上隅を指します" + + msgid "Texture nodes not supported in the Viewport compositor" msgstr "テクスチャノードはビューポートコンポジターでは未対応です" +msgid "Chromatic Adaptation" +msgstr "クロマ適応" + + +msgid "Gamma correction factor applied after tone mapping" +msgstr "トーンマッピング後に適用されるガンマ補正係数" + + +msgid "Specifies if tone mapping operates on the entire image or per pixel, 0 means the entire image, 1 means it is per pixel, and values in between blends between both" +msgstr "" +"トーンマッピング処理を画像全体,またはピクセル毎に行うかを指定します.\n" +"0で画像全体,1でピクセル毎,その間の値で両方をブレンドします" + + msgid "Val" msgstr "値" +msgid "The number of samples used to approximate the motion blur" +msgstr "モーションブラーの近似に使用するサンプル数" + + msgid "Not a geometry node tree" msgstr "ジオメトリノードツリーではありません" @@ -142851,6 +142754,10 @@ msgid "Relative mix weight of neighboring elements" msgstr "近隣の要素にミックスする相対ウェイト" +msgid "An input was not manifold" +msgstr "入力が多様体ではありません" + + msgid "Mesh 1" msgstr "メッシュ 1" @@ -142863,10 +142770,38 @@ msgid "Intersecting Edges" msgstr "交差する辺" +msgid "Use Radius" +msgstr "半径を使用" + + +msgid "For curves, point clouds, and Grease Pencil, take the radius attribute into account when computing the bounds." +msgstr "カメラ、ポイントクラウド、グリースペンシルで境界を計算する時、半径(radius)属性を考慮します." + + +msgid "Projection Matrix" +msgstr "投影行列" + + msgid "Is Orthographic" msgstr "平行投影" +msgid "Camera projection matrix" +msgstr "カメラ投影行列" + + +msgid "Perspective camera focal length" +msgstr "透視投影カメラの焦点距離" + + +msgid "Size of the camera sensor" +msgstr "カメラセンサーのサイズ" + + +msgid "Whether the camera is using orthographic projection" +msgstr "カメラが平行投影を使用しているかどうか" + + msgid "Collection contains current object" msgstr "コレクションにこのオブジェクトが含まれています" @@ -143226,6 +143161,10 @@ msgid "Profile Curve" msgstr "断面カーブ" +msgid "Scale of the profile at each point" +msgstr "各ポイントでの断面のスケール" + + msgid "If the profile spline is cyclic, fill the ends of the generated mesh with N-gons" msgstr "断面スプラインがループであれば,生成メッシュの端を N ゴンでフィルします" @@ -143451,6 +143390,18 @@ msgid "Top" msgstr "上" +msgid "The lowest value in each group" +msgstr "各グループの最小値" + + +msgid "The highest value in each group" +msgstr "各グループの最大値" + + +msgid "The square root of the variance for each group" +msgstr "各グループの分散の平方根" + + msgid "Input Fields" msgstr "入力フィールド" @@ -143467,6 +143418,10 @@ msgid "For Each Element" msgstr "要素繰り返し" +msgid "For Each Element Main" +msgstr "要素繰り返し メイン" + + msgid "Each output field has to correspond to a geometry that is above it" msgstr "各出力フィールドは上記ジオメトリと対応している必要があります" @@ -143585,12 +143540,20 @@ msgid "Texture coordinates from 0 to 1" msgstr "テクスチャ座標(0から1)" +msgid "Delimiter must be a single character" +msgstr "区切り文字は一文字にしてください" + + msgid "Delimiter" msgstr "区切り" +msgid "Path to a CSV file" +msgstr "CSV ファイルへのパス" + + msgid "Disabled, Blender was compiled without OBJ I/O" -msgstr "無効,Blender は OBJ 入出力なしでコンパイルされています" +msgstr "無効,Blender は OBJ の入出力なしでコンパイルされています" msgid "Path to a OBJ file" @@ -143598,7 +143561,7 @@ msgstr "OBJ ファイルへのパス" msgid "Disabled, Blender was compiled without PLY I/O" -msgstr "無効,Blender は PLY 入出力なしでコンパイルされています" +msgstr "無効,Blender は PLY の入出力なしでコンパイルされています" msgid "Path to a PLY file" @@ -143606,13 +143569,25 @@ msgstr "PLY ファイルへのパス" msgid "Disabled, Blender was compiled without STL I/O" -msgstr "無効,Blender は STL 入出力なしでコンパイルされています" +msgstr "無効,Blender は STL の入出力なしでコンパイルされています" msgid "Path to a STL file" msgstr "STL ファイルへのパス" +msgid "Cannot open file: {}" +msgstr "ファイルが開けません: {}" + + +msgid "File contains invalid UTF-8 characters" +msgstr "ファイルに無効な UTF-8 文字が含まれています" + + +msgid "Path to a text file" +msgstr "テキストファイルへのパス" + + msgid "Has Neighbor" msgstr "隣接の有無" @@ -144583,6 +144558,18 @@ msgid "Curves only support a single material; selection input cannot be a field" msgstr "カーブは単一マテリアルのみ対応しています.選択物の入力はフィールドにできません" +msgid "Remove Custom" +msgstr "カスタムを削除" + + +msgid "Edge Sharpness" +msgstr "辺シャープ" + + +msgid "Face Sharpness" +msgstr "面シャープ" + + msgid "Shade Smooth" msgstr "スムーズシェード" @@ -144773,6 +144760,14 @@ msgid "Number of voxels in the Z axis" msgstr "Z 軸のボクセル数" +msgid "Closure does not have input: \"{}\"" +msgstr "クロージャに入力がありません:「{}」" + + +msgid "Closure does not have output: \"{}\"" +msgstr "クロージャに出力がありません:「{}」" + + msgid "Input geometry has no elements in the iteration domain." msgstr "入力ジオメトリには繰り返すドメイン内に要素がありません." @@ -145285,6 +145280,10 @@ msgid "Multiplier for the height value to control the overall distance for bump msgstr "高さ値の乗数.全体的なバンプマッピングの移動量をコントロールします" +msgid "Height above surface. Connect the height map texture to this input" +msgstr "表面からの高さ.ハイトマップテクスチャをこの入力につなげてください" + + msgid "View Vector" msgstr "ビューベクトル" @@ -145795,26 +145794,6 @@ msgid "No mesh in active object" msgstr "アクティブオブジェクトにメッシュがありません" -msgid "Density Attribute" -msgstr "密度属性" - - -msgid "Absorption Color" -msgstr "吸収カラー" - - -msgid "Blackbody Intensity" -msgstr "黒体の強度" - - -msgid "Blackbody Tint" -msgstr "黒体のチント" - - -msgid "Temperature Attribute" -msgstr "温度特性" - - msgid "Backscatter" msgstr "後方の散乱" @@ -145839,6 +145818,26 @@ msgid "Diameter of the water droplets, in micrometers" msgstr "水滴の直径(μm)" +msgid "Density Attribute" +msgstr "密度属性" + + +msgid "Absorption Color" +msgstr "吸収カラー" + + +msgid "Blackbody Intensity" +msgstr "黒体の強度" + + +msgid "Blackbody Tint" +msgstr "黒体のチント" + + +msgid "Temperature Attribute" +msgstr "温度特性" + + msgid "Patterns" msgstr "パターン" @@ -146137,6 +146136,14 @@ msgid "Missing 'window' in context" msgstr "コンテクストに「ウィンドウ」がありません" +msgid "Overwrite Startup File" +msgstr "起動ファイルを上書き" + + +msgid "Blender will start next time as it is now." +msgstr "次回 Blender を現在の状態で起動します." + + msgid "Overwrite Template Startup File" msgstr "テンプレート起動ファイルを上書き" @@ -146245,6 +146252,14 @@ msgid "Permanently allow execution of scripts" msgstr "ずっとスクリプトの実行を可能にする" +msgid "This file was saved by a newer version of Blender (%s)." +msgstr "このファイルはもっと新しいバージョンの Blender(%s)で保存されています." + + +msgid "Saving it with this Blender (%s) may cause loss of data." +msgstr "このバージョンの Blender(%s)で保存するとデータが消える可能性があります." + + msgid "This file is managed by the Blender asset system. It can only be" msgstr "このファイルは Blender アセットシステムで管理されています." @@ -146361,6 +146376,14 @@ msgid "Can't read alternative start-up file: \"%s\"" msgstr "代替の起動ファイル「%s」が読み込みできません" +msgid "Saved copy as \"%s\"" +msgstr "コピーを「%s」で保存しました" + + +msgid "Saved as \"%s\"" +msgstr "「%s」で保存しました" + + msgid "Not a library" msgstr "ライブラリではありません" @@ -146398,11 +146421,11 @@ msgstr "「%s」は無効なライブラリファイルパスです" msgid "Trying to reload library '%s' from invalid path '%s'" -msgstr "ライブラリ「%s」を無効なパス「%s」にリロードしようとしました" +msgstr "ライブラリ「%s」を無効なパス「%s」に再読み込みしようとしました" msgid "Trying to reload or relocate library '%s' to invalid path '%s'" -msgstr "ライブラリ「%s」を無効なパス「%s」にリロードまたは再配置しようとしました" +msgstr "ライブラリ「%s」を無効なパス「%s」に再読み込みまたは再配置しようとしました" msgid "Cannot relocate library '%s' to current blend file '%s'" @@ -146433,6 +146456,22 @@ msgid "OFF" msgstr "OFF" +msgid "KeyMaps are equal" +msgstr "同じキーマップです" + + +msgid "KeyMap \"%s\" doesn't match \"%s\"" +msgstr "キーマップ「%s」は「%s」とマッチしません" + + +msgid "KeyMap \"%s\" (base) must be a user keymap" +msgstr "キーマップ「%s」(ベース) はユーザーキーマップでないといけません" + + +msgid "KeyMap \"%s\" item not part of the keymap" +msgstr "キーマップ「%s」アイテムはキーマップの一部ではありません" + + msgid "Set Debug Value" msgstr "デバッグ値設定" @@ -146997,14 +147036,22 @@ msgid "industry compatible data" msgstr "業界互換データ" -msgid "sl+open sim rigged" -msgstr "sl+open sim rigged" - - msgid "sl+open sim static" msgstr "sl+open sim static" +msgid "Pixels/Centimeter" +msgstr "ピクセル毎センチメートル" + + +msgid "Pixels/Inch" +msgstr "ピクセル毎インチ" + + +msgid "Pixels/Meter" +msgstr "ピクセル毎メートル" + + msgid "4K DCI 2160p" msgstr "4K DCI 2160p" @@ -147504,6 +147551,10 @@ msgid "network" msgstr "ネットワーク" +msgid "American English (American English)" +msgstr "アメリカ英語 (American English)" + + msgid "Japanese (日本語)" msgstr "日本語(Japanese)" @@ -147720,6 +147771,10 @@ msgid "Lithuanian (Lietuviškai)" msgstr "リトアニア (Lietuviškai)" +msgid "British English (British English)" +msgstr "イギリス英語 (British English)" + + msgid "Complete" msgstr "完了" diff --git a/locale/po/ka.po b/locale/po/ka.po index 8baf84427c2..f9195d2e975 100644 --- a/locale/po/ka.po +++ b/locale/po/ka.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-03 09:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-16 11:56+0000\n" "Last-Translator: Tamar \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -4260,6 +4260,46 @@ msgid "Bone Collections that contain this bone" msgstr "ძვალთა კოლექციები, რომლებიც ამ ძვალს შეიცავენ" +msgid "Display Type" +msgstr "ასახვის ტიპი" + + +msgid "Octahedral" +msgstr "რვაწახნაგა" + + +msgid "Stick" +msgstr "ჯოხი" + + +msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" +msgstr "ასახე ძვლები მარტივ, წერტილებიან 2D ხაზებად" + + +msgid "B-Bone" +msgstr "დ-ძვალი" + + +msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "ასახე ძვლები ჩარჩოებად, ქვედანაყოფებითა და B-სფლაინებით" + + +msgid "Envelope" +msgstr "გარსი" + + +msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" +msgstr "ასახე ძვლები ამოყვანილ სფეროებად, დეფორმაციის ზეგავლების მოცულობით" + + +msgid "Wire" +msgstr "მავთული" + + +msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "ასახე ძვლები წვრილ მავთულებად, ქვედანაყოფებითა და B-სფლაინებით" + + msgid "Envelope Deform Distance" msgstr "გარსით დეფორმირების მანძილი" @@ -6764,6 +6804,10 @@ msgid "Properties associated with the configured exporter" msgstr "კონფიგურირებულ ექსპორტიორთან ასოცირებული თვისებები" +msgid "The file path used for exporting" +msgstr "ფაილის მისამართი, რომელიც ექსპორტისთვის გამოიყენება" + + msgid "Is Open" msgstr "თუა გახსნილი" @@ -15683,10 +15727,6 @@ msgid "Simulate fluids with high viscosity using a special solver" msgstr "მოახდინე მაღალი წებოვნების მქონე დენადი ნივთიერებების სიმულაცია სპეციალური ამომხსნელის გამოყენებით" -msgid "Display Type" -msgstr "ასახვის ტიპი" - - msgid "Needle" msgstr "ნემსი" @@ -18292,46 +18332,10 @@ msgid "List of all bone collections of the armature" msgstr "არმატურის ძვალთა ყველა კოლექციის სია" -msgid "Octahedral" -msgstr "რვაწახნაგა" - - msgid "Display bones as octahedral shape (default)" msgstr "ასახე ძვლები რვაწახნაგოვან ფორმებად (ნაგულისხმები)" -msgid "Stick" -msgstr "ჯოხი" - - -msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" -msgstr "ასახე ძვლები მარტივ, წერტილებიან 2D ხაზებად" - - -msgid "B-Bone" -msgstr "დ-ძვალი" - - -msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "ასახე ძვლები ჩარჩოებად, ქვედანაყოფებითა და B-სფლაინებით" - - -msgid "Envelope" -msgstr "გარსი" - - -msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" -msgstr "ასახე ძვლები ამოყვანილ სფეროებად, დეფორმაციის ზეგავლების მოცულობით" - - -msgid "Wire" -msgstr "მავთული" - - -msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "ასახე ძვლები წვრილ მავთულებად, ქვედანაყოფებითა და B-სფლაინებით" - - msgid "Edit Bones" msgstr "რედაქტირებადი ძვლები" @@ -25218,6 +25222,10 @@ msgid "The node group is used in object mode" msgstr "კვანძთა ჯგუფი გამოიყენება ობიექტის რეჟიმში" +msgid "The node group is used in paint mode" +msgstr "კვანძთა ჯგუფი გამოიყენება ხატვის რეჟიმში" + + msgid "Sculpt" msgstr "ძერწვა" @@ -25246,6 +25254,10 @@ msgid "The node group is used for curves" msgstr "კვანძთა ჯგუფი გამოიყენება წირებისთვის" +msgid "The node group is used for Grease Pencil" +msgstr "კვანძთა ჯგუფი გამოიყენება გრიზ ფენსილისთვის" + + msgid "Mesh" msgstr "მეში" @@ -34513,6 +34525,46 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "რედაქტორის მენიუ, რომელიც ღილაკებს შეიცავს" +msgid "Mirror" +msgstr "გასარკისებურება" + + +msgid "Snap" +msgstr "მიკვრა" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV დატანა" + + +msgid "Local View" +msgstr "ლოკალური ხედი" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "თვალთახედვა" + + +msgid "Navigation" +msgstr "ნავიგაცია" + + +msgid "Align View" +msgstr "ხედის მისადაგება" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "ხედის მისადაგება აქტიურზე" + + +msgid "View Regions" +msgstr "ხედის მონაკვეთები" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "მეტის/ნაკლების მონიშვნა" + + msgid "Select Similar" msgstr "მსგავსის მონიშვნა" @@ -34521,10 +34573,6 @@ msgid "Select All by Trait" msgstr "ყველას მონიშვნა თვისებით" -msgid "Select More/Less" -msgstr "მეტის/ნაკლების მონიშვნა" - - msgid "Select Linked" msgstr "მიბმულის მონიშვნა" @@ -34693,10 +34741,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "ბრუნვის ცენტრი" -msgid "Snap" -msgstr "მიკვრა" - - msgid "Proportional Editing Falloff" msgstr "პროპორციული რედაქტირების მილევა" @@ -34713,38 +34757,6 @@ msgid "Face Sets Edit" msgstr "წახნაგების ნაკრებთა რედაქტირება" -msgid "Mirror" -msgstr "გასარკისებურება" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV დატანა" - - -msgid "Local View" -msgstr "ლოკალური ხედი" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "თვალთახედვა" - - -msgid "Navigation" -msgstr "ნავიგაცია" - - -msgid "Align View" -msgstr "ხედის მისადაგება" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "ხედის მისადაგება აქტიურზე" - - -msgid "View Regions" -msgstr "ხედის მონაკვეთები" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "საკვანძო ფაზის ჩასმის სექტორი" @@ -44493,10 +44505,18 @@ msgid "Adaptively blur image, while retaining sharp edges" msgstr "ადაპტიურად გააბუნდოვანე გამოსახულება და თან მკვეთრი კიდეები შეინარჩუნე" +msgid "(Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "(არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე ზომის შენატანი.)" + + msgid "Color Sigma" msgstr "ფერის სიგმა" +msgid "(Deprecated: Use Threshold input instead.)" +msgstr "(არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე მიჯნის შენატანი.)" + + msgid "Space Sigma" msgstr "სივრცის სიგმა" @@ -44582,10 +44602,6 @@ msgid "Extend bounds of the input image to fully fit blurred image" msgstr "განავრცე შეტანილი გამოსახულების საზღვრები, რომე სრულად მოერგოს გაბუნდოვნებულ გამოსახულებას" -msgid "Apply filter on gamma corrected values" -msgstr "დაადე ფილტრი გამა კორექტირებულ მნიშვნელობებს" - - msgid "Use relative (percent) values to define blur radius" msgstr "გაბუნდოვნების რადიუსის განსასაზღვრად შეფარდებითი (პროცენტული) მნიშვნელობები გამოიყენე" @@ -44594,6 +44610,10 @@ msgid "Variable Size" msgstr "ცვლადი ზომა" +msgid "Support variable blur per pixel when using an image for size input. (Deprecated: Unused.)" +msgstr "ზომის შენატანისთვის გამოსახულების გამოყენებისას იქონიე ყოველ პიქსელზე ცვლადი გაბუნდოვნების მხარდაჭერა (არარეკომენდირებულია: გამოუყენებელი.)" + + msgid "Bokeh Blur" msgstr "ბოკეს გაბუნდოვნება" @@ -44606,10 +44626,6 @@ msgid "Max Blur" msgstr "მაქსიმალური გაბუნდოვნება" -msgid "Blur limit, maximum CoC radius" -msgstr "გაბუნდოვნების ლიმიტი, ბუნდოვანი ლაქის მაქსიმალური რადიუსი" - - msgid "Bokeh Image" msgstr "ბოკეს გამოსახულება" @@ -44662,6 +44678,10 @@ msgid "Create rectangular mask suitable for use as a simple matte" msgstr "შექმენი მარტივ კაშედ გამოყენებისთვის შესაფერისი მართკუთხა ნიღაბი" +msgid "Height of the box. (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "ოთხკუთხედის სიმაღლე. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე ზომის შენატანი.)" + + msgid "Mask Type" msgstr "ნიღბის ტიპი" @@ -44670,6 +44690,22 @@ msgid "Not" msgstr "არ" +msgid "Width of the box. (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "ოთხკუთხედის სიგანე. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე ზომის შენატანი.)" + + +msgid "Rotation angle of the box. (Deprecated: Use Rotation input instead.)" +msgstr "ოთხკუთხედის ბრუნვის კუთხე. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე ბრუნვის შენატანი.)" + + +msgid "X position of the middle of the box. (Deprecated: Use Position input instead.)" +msgstr "ოთხკუთხედის შუაგულის პოზიცია X-ზე. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე პოზიციის შენატანი.)" + + +msgid "Y position of the middle of the box. (Deprecated: Use Position input instead.)" +msgstr "ოთხკუთხედის შუაგულის პოზიცია Y-ზე. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე პოზიციის შენატანი.)" + + msgid "Brightness/Contrast" msgstr "სიკაშკაშე/კონტრასტი" @@ -44678,6 +44714,10 @@ msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "დაარეგულირე სიკაშკაშე და კონტრასტი" +msgid "Keep output image premultiplied alpha. (Deprecated: Unused.)" +msgstr "დატოვე გამომავალი გამოსახულების წინასწარ გამრავლებული ალფა. (არარეკომენდირებულია: გამოუყენებელი.)" + + msgid "Channel Key" msgstr "არხით ამოჭრა" @@ -44917,94 +44957,194 @@ msgid "Adjust the color of an image, separately in several tonal ranges (highlig msgstr "დაარეგულირე გამოსახულების ფერი, ცალცალკე რამდენიმე ტონალურ დიაპაზონში (შუქციმები, შუა ტონები და ჩრდილები)" +msgid "Blue channel active. (Deprecated: Use Apply On Blue input instead.)" +msgstr "ლურჯი არხი აქტიურია. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე ლურჯზე დადების შენატანი.)" + + +msgid "Green channel active. (Deprecated: Use Apply On Green input instead.)" +msgstr "მწვანე არხი აქტიურია. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე მწვანეზე დადების შენატანი.)" + + msgid "Highlights Contrast" msgstr "შუქციმების კონტრასტი" +msgid "Highlights contrast. (Deprecated: Use Highlights Contrast input instead." +msgstr "შუქციმების კონტრასტი. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე შუქციმების კონტრასტის შენატანი.)" + + msgid "Highlights Gain" msgstr "შუქციმების გაძლიერება" +msgid "Highlights gain. (Deprecated: Use Highlights Gain input instead." +msgstr "შუქციმების გაძლიერება. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე შუქციმების გაძლიერების შენატანი.)" + + msgid "Highlights Gamma" msgstr "შუქციმების გამა" +msgid "Highlights gamma. (Deprecated: Use Highlights Gamma input instead." +msgstr "შუქციმების გამა. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე შუქციმების გამის შენატანი.)" + + msgid "Highlights Lift" msgstr "შუქციმების აწევა" +msgid "Highlights lift. (Deprecated: Use Highlights Lift input instead." +msgstr "შუქციმების აწევა. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე შუქციმების აწევის შენატანი.)" + + msgid "Highlights Saturation" msgstr "შუქციმის სიხასხასე" +msgid "Highlights saturation. (Deprecated: Use Highlights Saturation input instead." +msgstr "შუქციმების სიხასხასე. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე შუქციმების სიხასხასის შენატანი.)" + + msgid "Master Contrast" msgstr "მთავარი კონტრასტი" +msgid "Master contrast. (Deprecated: Use Master Contrast input instead." +msgstr "მთავარი კონტრასტი. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე მთავარი კონტრასტის შენატანი.)" + + msgid "Master Gain" msgstr "მთავარი გაძლიერება" +msgid "Master gain. (Deprecated: Use Master Gain input instead." +msgstr "მთავარი გაძლიერება. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე მთავარი გაძლიერების შენატანი)." + + msgid "Master Gamma" msgstr "მთავარი გამა" +msgid "Master gamma. (Deprecated: Use Master Gamma input instead." +msgstr "მთავარი გამა. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე მთავარი გამის შენატანი.)" + + msgid "Master Lift" msgstr "მთავარი აწევა" +msgid "Master lift. (Deprecated: Use Master Lift input instead." +msgstr "მთავარი აწევა. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე მთავარი აწევის შენატანი.)" + + msgid "Master Saturation" msgstr "მთავარი სიხასხასე" +msgid "Master saturation. (Deprecated: Use Master Saturation input instead." +msgstr "მთავარი სიხასხასე. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე მთავარი სიხასხასის შენატანი.)" + + msgid "Midtones Contrast" msgstr "საშუალო ტონების კონტრასტი" +msgid "Midtones contrast. (Deprecated: Use Midtones Contrast input instead." +msgstr "საშუალო ტონების კონტრასტი. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე საშუალო ტონების კონტრასტის შენატანი.)" + + msgid "Midtones End" msgstr "საშუალო ტონების დასასრული" +msgid "End of midtones. (Deprecated: Use Midtones End input instead.)" +msgstr "საშუალო ტონების დასასრული. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე საშუალო ტონების დასასრულის შენატანი.)" + + msgid "Midtones Gain" msgstr "შუატონების გაძლიერება" +msgid "Midtones gain. (Deprecated: Use Midtones Gain input instead." +msgstr "საშუალო ტონების გაძლიერება. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე საშუალო გაძლიერების შენატანი.)" + + msgid "Midtones Gamma" msgstr "შუატონების გამა" +msgid "Midtones gamma. (Deprecated: Use Midtones Gamma input instead." +msgstr "საშუალო ტონების გამა. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე საშუალო ტონების გამის შენატანი.)" + + msgid "Midtones Lift" msgstr "შუატონების აწევა" +msgid "Midtones lift. (Deprecated: Use Midtones Lift input instead." +msgstr "საშუალო ტონების აწევა. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე საშუალო ტონების აწევის შენატანი.)" + + msgid "Midtones Saturation" msgstr "საშუალო ტონების სიხასხასე" +msgid "Midtones saturation. (Deprecated: Use Midtones Saturation input instead." +msgstr "საშუალო ტონების სიხასხასე. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე საშუალო ტონების სიხასხასის შენატანი.)" + + msgid "Midtones Start" msgstr "საშუალო ტონების დასაწყისი" +msgid "Start of midtones. (Deprecated: Use Midtones Start input instead.)" +msgstr "საშუალო ტონების დასაწყისი. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე საშუალო ტონების დასაწყისის შენატანი.)" + + +msgid "Red channel active. (Deprecated: Use Apply On Red input instead.)" +msgstr "წითელი არხი აქტიურია. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე წითელზე დადების შენატანი.)" + + msgid "Shadows Contrast" msgstr "ჩრდილების კონტრასტი" +msgid "Shadows contrast. (Deprecated: Use Shadows Contrast input instead." +msgstr "ჩრდილების კონტრასტი. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე ჩრდილების კონტრასტის შენატანი.)" + + msgid "Shadows Gain" msgstr "ჩრდილების გაძლიერება" +msgid "Shadows gain. (Deprecated: Use Shadows Gain input instead." +msgstr "ჩრდილების გაძლიერება. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე ჩრდილების გაძლიერების შენატანი.)" + + msgid "Shadows Gamma" msgstr "ჩრდილების გამა" +msgid "Shadows gamma. (Deprecated: Use Shadows Gamma input instead." +msgstr "ჩრდილების გამა. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე ჩრდილების გამის შენატანი.)" + + msgid "Shadows Lift" msgstr "ჩრდილების აწევა" +msgid "Shadows lift. (Deprecated: Use Shadows Lift input instead." +msgstr "ჩრდილების აწევა. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე ჩრდილების აწევის შენატანი.)" + + msgid "Shadows Saturation" msgstr "ჩრდილების სიხასხასე" +msgid "Shadows saturation. (Deprecated: Use Shadows Saturation input instead." +msgstr "ჩრდილების სიხასხასე. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე ჩრდილების სიხასხასის შენატანი.)" + + msgid "Color Key" msgstr "ფერით ამოჭრა" @@ -45173,6 +45313,10 @@ msgid "Final render output" msgstr "საბოლოო გამომავალი რენდერი" +msgid "Colors are treated alpha premultiplied, or colors output straight (alpha gets set to 1). (Deprecated: Unused.)" +msgstr "ფერები ან განიხილება წინასწარ გამრავლებული ალფას მქონედ, ან პირდაპირ გამოიტანება (ალფა 1-ზე დაყენდება). (არარეკომენდირებულია: გამოუყენებელი.)" + + msgid "Convert Colorspace" msgstr "ფერის სივრცის კონვერტირება" @@ -45401,14 +45545,26 @@ msgid "Blur an image along a direction" msgstr "გადღაბნე გამოსახულება კონკრეტული მიმართულებით" +msgid "(Deprecated: Use Translation Direction input instead.)" +msgstr "(არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე გადაადგილების მიმართულების შენატანი.)" + + msgid "Center X" msgstr "ცენტრი X-ზე" +msgid "(Deprecated: Use Center input instead.)" +msgstr "(არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე ცენტრის შენატანი.)" + + msgid "Center Y" msgstr "ცენტრი Y-ზე" +msgid "(Deprecated: Use Translation Amount input instead.)" +msgstr "(არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე გადაადგილების ოდენობის შენატანი.)" + + msgid "(Deprecated: Use Samples input instead.)" msgstr "(არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე ნიმუშების შენატანი.)" @@ -45417,6 +45573,14 @@ msgid "Spin" msgstr "დაბზრიალება" +msgid "(Deprecated: Use Rotation input instead.)" +msgstr "(არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე ბრუნვის შენატანი.)" + + +msgid "(Deprecated: Use Scale input instead.)" +msgstr "(არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე მასშტაბირების შენატანი.)" + + msgid "Defocus" msgstr "დეფოკუსირება" @@ -45429,6 +45593,10 @@ msgid "Bokeh shape rotation offset" msgstr "ბოკეს ფორმის ბრუნვის აცდენა" +msgid "Blur limit, maximum CoC radius" +msgstr "გაბუნდოვნების ლიმიტი, ბუნდოვანი ლაქის მაქსიმალური რადიუსი" + + msgid "Bokeh Type" msgstr "ბოკეს ტიპი" @@ -45485,12 +45653,16 @@ msgid "Scene from which to select the active camera (render scene if undefined)" msgstr "სცენა, რომლიდანაც უნდა შეირჩეს აქტიური კამერა (თუ განუსაზღვრელია, სარენდერო სცენა)" +msgid "CoC radius threshold, prevents background bleed on in-focus midground, 0 is disabled. (Deprecated: Unused.)" +msgstr "ბუნდოვანი ლაქის ზღვარი, ხელს უშლის ფონის ჟონვას ფოკუსში მყოფ შუა პოზიციაზე, 0 ნიშნავს, რომ გათიშულია. (არარეკომენდირებულია: გამოუყენებელი.)" + + msgid "Gamma Correction" msgstr "გამა კორექცია" -msgid "Enable gamma correction before and after main process" -msgstr "ჩართე გამა კორექცია მთვარი პროცესის წინ და შემდეგ" +msgid "Enable low quality mode, useful for preview. (Deprecated: Unused.)" +msgstr "ჩართე დაბალი ხარისხის რეჟიმი, გამოსადეგია გადახედვისთვის. (არარეკომენდირებულია: გამოუყენებელი.)" msgid "Use Z-Buffer" @@ -45702,6 +45874,26 @@ msgid "Create elliptical mask suitable for use as a simple matte or vignette mas msgstr "შექმენი ოვალური ნიღაბი, რომელიც მარტივ კაშედ, ან ვინიეტის ნიღბად შეიძლება, გამოიყენებოდეს" +msgid "Height of the ellipse. (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "ოვალის სიმაღლე. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე ზომის შენატანი.)" + + +msgid "Width of the ellipse. (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "ოვალის სიგანე. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე ზომის შენატანი.)" + + +msgid "Rotation angle of the ellipse. (Deprecated: Use Rotation input instead.)" +msgstr "ოვალის ბრუნვის კუთხე. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე ბრუნვის შენატანი.)" + + +msgid "X position of the middle of the ellipse. (Deprecated: Use Position input instead.)" +msgstr "ოვალის შუაგულის პოზიცია X-ზე. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე პოზიციის შენატანი.)" + + +msgid "Y position of the middle of the ellipse. (Deprecated: Use Position input instead.)" +msgstr "ოვალის შუაგულის პოზიცია Y-ზე. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე პოზიციის შენატანი.)" + + msgid "Adjust brightness using a camera exposure parameter" msgstr "დაარეგულირე სიკაშკაშე კამერის ექსპოზიციის პარამეტრის მეშვეობით" @@ -46107,15 +46299,35 @@ msgid "Simulate distortion and dispersion from camera lenses" msgstr "დაასიმულირე დისტორსია და დისპერსია კამერის ლინზებისგან" +msgid "Radially distorts the image to create a barrel or a Pincushion distortion" +msgstr "რადიალურად ამრუდებს გამოსახულებას და ქმნის ლულისებურ, ან სანემსესმაგვარ დისტორსიას" + + +msgid "Horizontally distorts the image to create a channel/color shifting effect" +msgstr "არხის/ფერის გადაწევის ეფექტის მისაღებად თარაზულად ამრუდებს გამოსახულებას" + + +msgid "For positive distortion factor only: scale image such that black areas are not visible. (Deprecated: Use Fit input instead.)" +msgstr "მხოლოდ დისტორიის დადებითი კოეფიციენტისთვის: გამოსახულება ისე დაამასშტაბირე, რომ შავი არეები არ ჩანდეს. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე მორგების შენატანი.)" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Jitter" msgstr "რყევა" +msgid "Enable/disable jittering (faster, but also noisier). (Deprecated: Use Jitter input instead.)" +msgstr "ჩართე/გათიშე რყევა (უფრო სწრაფი, მაგრამ ხმაურიანიც). (არარეკომენდირებულია: ამოს ნაცვლად გამოიყენე რყევის შენატანი.)" + + msgid "Projector" msgstr "პროექტორი" +msgid "Enable/disable projector mode (the effect is applied in horizontal direction only). (Deprecated: Use distortion_type property instead.)" +msgstr "ჩართე/გათიშე პროექტორის რეჟიმი (ეფექტი მხოლოდ თარაზული მიმართულებით დაედება). (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე distortion_type.)" + + msgid "Compute average and standard deviation of pixel values" msgstr "გამოთვალე პიქსელური მნიშვნელობების საშუალო და სტანდარტული დევიაცია" @@ -46184,6 +46396,10 @@ msgid "Map a texture using UV coordinates, to apply a texture to objects in comp msgstr "გაანაწილე ტექსტურა რუკაზე UV კოორდინატების მეშვეობით, რათა კომპოზიტირებაში ობიექტებზე გამოიყენო" +msgid "(Deprecated: Unused.)" +msgstr "(არარეკომენდირებულია: გამოუყენებელი.)" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Nearest" msgstr "უახლოესი" @@ -46820,14 +47036,6 @@ msgid "Change the size of the image" msgstr "შეცვალე გამოსახულების ზომა" -msgid "Offset image horizontally (factor of image size)" -msgstr "ააცდინე გამოსახულება თარაზულად (გამოსახულების ზომის მამრავლი)" - - -msgid "Offset image vertically (factor of image size)" -msgstr "ააცდინე გამოსახულება შვეულად (გამოსახულების ზომის მამრავლი)" - - msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "კოორდინატთა სივრცე, რომლის მიმართაც უნდა მოხდეს მასშტაბირება" @@ -46928,6 +47136,14 @@ msgid "Ray Length" msgstr "სხივის სიგრძე" +msgid "Length of rays as a factor of the image size. (Deprecated: Use Length input instead.)" +msgstr "სხივების სიგრძე გამოსახულების ზომის კოეფიციენტად. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე სიგრძის შენატანი.)" + + +msgid "Source point of rays as a factor of the image width and height. (Deprecated: Use Source input instead.)" +msgstr "სხივთა პირველწყარო, როგორც გამოსახულების სიგანისა და სიმაღლის კოეფიციენტი. (არარეკომენდირებულია: ამის ნაცვლად გამოიყენე წყაროს შენატანი.)" + + msgid "Switch" msgstr "გადამრთველი" @@ -52325,30 +52541,6 @@ msgid "Absorb light as it passes through the volume" msgstr "სინათლის შთანთქმა მოცულობაში გავლისას" -msgid "Volume Info" -msgstr "მოცულობის ინფო" - - -msgid "Read volume data attributes from volume grids" -msgstr "წაიკითხე მოცულობის მონაცემთა ატრიბუტები მოცულობის ბადეებიდან" - - -msgid "Principled Volume" -msgstr "პრინციპული მოცულობა" - - -msgid "Combine all volume shading components into a single easy to use node" -msgstr "დააკომბინირე მოცულობის შეფერადების ყველა კომპონენტი ერთ, იოლად მოსახმარ კვანძად" - - -msgid "Volume Scatter" -msgstr "მოცულობის გაბნევა" - - -msgid "Scatter light as it passes through the volume, often used to add fog to a scene" -msgstr "სინათლის გაბნევა მოცულობაში გავლისას, ხშირად გამოიყენება სცენაში ნისლის დასამატებლად" - - msgid "Phase function for the scattered light" msgstr "ფაზის ფუნქცია გაბნეული სინათლისთვის" @@ -52393,6 +52585,30 @@ msgid "Approximation of Mie scattering in water droplets, used for scattering in msgstr "მის გაბნევის აპროქსიმაცია წყლის წვეთებში, გამოიყენება ღრუბლებსა და ნისლში გაბნევისთვის" +msgid "Volume Info" +msgstr "მოცულობის ინფო" + + +msgid "Read volume data attributes from volume grids" +msgstr "წაიკითხე მოცულობის მონაცემთა ატრიბუტები მოცულობის ბადეებიდან" + + +msgid "Principled Volume" +msgstr "პრინციპული მოცულობა" + + +msgid "Combine all volume shading components into a single easy to use node" +msgstr "დააკომბინირე მოცულობის შეფერადების ყველა კომპონენტი ერთ, იოლად მოსახმარ კვანძად" + + +msgid "Volume Scatter" +msgstr "მოცულობის გაბნევა" + + +msgid "Scatter light as it passes through the volume, often used to add fog to a scene" +msgstr "სინათლის გაბნევა მოცულობაში გავლისას, ხშირად გამოიყენება სცენაში ნისლის დასამატებლად" + + msgid "Convert a wavelength value to an RGB value" msgstr "გადააქციე ტალღის სიგრძის მნიშვნელობა RGB მნიშვნელობად" @@ -55690,6 +55906,10 @@ msgid "Add Fades" msgstr "ქრობების დამატება" +msgid "Removes fade animation from selected strips" +msgstr "მონიშნული ლენტებიდან ხსნის ქრობის ანიმაციას" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Fades" msgstr "ქრობების გასუფთავება" @@ -62873,6 +63093,10 @@ msgid "Do not export materials, but write multiple primitive groups per mesh, ke msgstr "ნუ დააექსპორტენ მასალებს, მაგრამ ჩაწერე ყოველ მეშზე რამდენიმე პრიმიტიული ჯგუფი, მასალის სლოტის შესახებ ინფორმაციის შენარჩუნებით" +msgid "Export minimal materials as defined in Viewport display properties" +msgstr "დააექსპორტირე მინიმალური მასალები ისე, როგორც სარკმელში ასახვის თვისებებშია განსაზღვრული" + + msgid "No export" msgstr "ექსპორტის გარეშე" @@ -67411,7 +67635,7 @@ msgstr "მოაქციე მთლიანი გამოსახულ msgid "Force Reload" -msgstr "ხელახლა იძულებით ჩატვირთვა" +msgstr "იძულებითი ხელახალი ჩატვირთვა" msgid "Force reload the image if it is already opened elsewhere in Blender" @@ -68195,6 +68419,14 @@ msgid "Pack all images into .blend file" msgstr "შეფუთე ყველა გამოსახულება .blend ფაილში" +msgid "Import Scene as Collection" +msgstr "სცენის იმპორტირება კოლექციად" + + +msgid "Import the scene as a collection" +msgstr "დააიმპორტირე სცენა კოლექციის სახით" + + msgid "Import Scene Extras" msgstr "დააიმპორტე სცენის დამატებები" @@ -68223,6 +68455,14 @@ msgid "Flat Shading" msgstr "ბრტყელი შეფერადება" +msgid "Import Unused Materials & Images" +msgstr "დააიმპორტირე გამოუყენებელი მასალები და გამოსახულებები" + + +msgid "Import materials & Images not assigned to any mesh" +msgstr "დააიმპოტირე მასალები და გამოსახულებები, რომლებიც არცერთ მეშს არ მიეკუთვნება" + + msgid "Import WebP Textures" msgstr "WebP ტექსტურების იმპორტი" @@ -69628,43 +69868,6 @@ msgid "Flatten selected faces" msgstr "დააბრტყელე მონიშნული წახნაგები" -msgctxt "Operator" -msgid "Face Set Extract" -msgstr "წახნაგთა ნაკრების გამოტანა" - - -msgid "Create a new mesh object from the selected Face Set" -msgstr "შექმენი ახალი მეშის ობიექტი მონიშნული წახნაგების ნაკრებისგან" - - -msgid "Add Boundary Loop" -msgstr "ზღუდის მარყუჟის დამატება" - - -msgid "Add an extra edge loop to better preserve the shape when applying a subdivision surface modifier" -msgstr "დაამატე წიბოთა მარყუჟი, რათა უკეთ შეინარჩუნო ფორმა დაყოფის ზედაპირის მოდიფიკატორის გამოყენებისას" - - -msgid "Extract as Solid" -msgstr "გამოტანა, როგორც მყარის" - - -msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier" -msgstr "გამოიტანე ნიღაბი მყარ ობიექტად გამყარების მოდიფიკატორით" - - -msgid "Project to Sculpt" -msgstr "პროეცირება ნაძერწში" - - -msgid "Project the extracted mesh into the original sculpt" -msgstr "დააპროეცირე გამოტანილი მეში ორიგინალ ნაძერწში" - - -msgid "Smooth iterations applied to the extracted mesh" -msgstr "დაგლუვების იტერაციები გამოყენებული გამოტანილ მეშზე" - - msgctxt "Operator" msgid "Weld Edges into Faces" msgstr "წიბოების შედუღება წახნაგებთან" @@ -70320,44 +70523,6 @@ msgid "Offset Edge Loop" msgstr "წიბოთა მარყუჟის აცდენა" -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Extract" -msgstr "ნიღბის ამოღება" - - -msgid "Create a new mesh object from the current paint mask" -msgstr "შექმენი ახალი მეშის ობიექტი მიმდინარე ნახატი ნიღბისგან" - - -msgid "Minimum mask value to consider the vertex valid to extract a face from the original mesh" -msgstr "ნიღბის მინიმალური მნიშვნელობა, რათა წვერო ვარგისად ჩაითვალოს ორიგინალი მეშიდან წახნაგის გამოტანისთვის" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Slice" -msgstr "ნიღბის ამოჭრა" - - -msgid "Slices the paint mask from the mesh" -msgstr "მეშიდან ამოჭრის ნახატ ნიღაბს" - - -msgid "Fill Holes" -msgstr "ხვრელების ამოვსება" - - -msgid "Fill holes after slicing the mask" -msgstr "ამოავსე ხვრელები ნიღბის გაჭრის შემდეგ" - - -msgid "Slice to New Object" -msgstr "ახალ ობიექტად ამოჭრა" - - -msgid "Create a new object from the sliced mask" -msgstr "შექმენი ახალი ობიექტი ამოჭრილი ნიღბისგან" - - msgctxt "Operator" msgid "Point Normals to Target" msgstr "ნორმალების სამიზნისკენ მიშვერა" @@ -72650,6 +72815,10 @@ msgid "Attach selected nodes to a new common frame" msgstr "მიაერთე მონიშნული კვანძები ახალ საერთო ჩარჩოს" +msgid "Open a predefined panel" +msgstr "წინასწარ განსაზღვრული პანელის გახსნა" + + msgctxt "Operator" msgid "Link Nodes" msgstr "კვანძების დაკავშირება" @@ -74624,6 +74793,10 @@ msgid "Join as Shapes" msgstr "შეერთება ფორმებად" +msgid "Add the vertex positions of selected objects as shape keys or update existing shape keys with matching names" +msgstr "დაამატე მონიშნული ობიექტების წვეროთა პოზიციები ფორმის სოლებად, ან განაახლე არსებული ფორმის სოლები შესატყვისი სახელებით" + + msgctxt "Operator" msgid "Laplacian Deform Bind" msgstr "ლაპლასის დეფორმირებაზე მიჯაჭვა" @@ -76625,6 +76798,15 @@ msgid "Clear transform values after transferring to deltas" msgstr "გაასუფთავე გარდაქმნის მნიშვნელობების დელტაში გადაყვანის შემდეგ" +msgctxt "Operator" +msgid "Update from Objects" +msgstr "განახლება ობიექტებიდან" + + +msgid "Update existing shape keys with the vertex positions of selected objects with matching names" +msgstr "განაახლე არსებული ფორმის სოლები შესატყვისი სახელების მქონე მონიშნული ობიექტების წვეროთა პოზიციებით" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Vertex Group" msgstr "წვეროების ჯგუფის დამატება" @@ -81816,6 +81998,43 @@ msgid "Apply the edit operation to hidden geometry" msgstr "გამოიყენე რედაქტირების ოპერაცია დამალულ გეომეტრიაზე" +msgctxt "Operator" +msgid "Face Set Extract" +msgstr "წახნაგთა ნაკრების გამოტანა" + + +msgid "Create a new mesh object from the selected Face Set" +msgstr "შექმენი ახალი მეშის ობიექტი მონიშნული წახნაგების ნაკრებისგან" + + +msgid "Add Boundary Loop" +msgstr "ზღუდის მარყუჟის დამატება" + + +msgid "Add an extra edge loop to better preserve the shape when applying a subdivision surface modifier" +msgstr "დაამატე წიბოთა მარყუჟი, რათა უკეთ შეინარჩუნო ფორმა დაყოფის ზედაპირის მოდიფიკატორის გამოყენებისას" + + +msgid "Extract as Solid" +msgstr "გამოტანა, როგორც მყარის" + + +msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier" +msgstr "გამოიტანე ნიღაბი მყარ ობიექტად გამყარების მოდიფიკატორით" + + +msgid "Project to Sculpt" +msgstr "პროეცირება ნაძერწში" + + +msgid "Project the extracted mesh into the original sculpt" +msgstr "დააპროეცირე გამოტანილი მეში ორიგინალ ნაძერწში" + + +msgid "Smooth iterations applied to the extracted mesh" +msgstr "დაგლუვების იტერაციები გამოყენებული გამოტანილ მეშზე" + + msgctxt "Operator" msgid "Face Set Lasso Gesture" msgstr "წახნაგთა ნაკრების ქამანდის ჟესტი" @@ -82272,6 +82491,44 @@ msgid "Recalculate the sculpt BVH to improve performance" msgstr "ხელახლა გამოიანგარიშე ნაძერწის BVH (შემომსაზღვრელი მოცულობის იერარქია) მწარმოებლურობის გასაუმჯობესებლად" +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Extract" +msgstr "ნიღბის ამოღება" + + +msgid "Create a new mesh object from the current paint mask" +msgstr "შექმენი ახალი მეშის ობიექტი მიმდინარე ნახატი ნიღბისგან" + + +msgid "Minimum mask value to consider the vertex valid to extract a face from the original mesh" +msgstr "ნიღბის მინიმალური მნიშვნელობა, რათა წვერო ვარგისად ჩაითვალოს ორიგინალი მეშიდან წახნაგის გამოტანისთვის" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Slice" +msgstr "ნიღბის ამოჭრა" + + +msgid "Slices the paint mask from the mesh" +msgstr "მეშიდან ამოჭრის ნახატ ნიღაბს" + + +msgid "Fill Holes" +msgstr "ხვრელების ამოვსება" + + +msgid "Fill holes after slicing the mask" +msgstr "ამოავსე ხვრელები ნიღბის გაჭრის შემდეგ" + + +msgid "Slice to New Object" +msgstr "ახალ ობიექტად ამოჭრა" + + +msgid "Create a new object from the sliced mask" +msgstr "შექმენი ახალი ობიექტი ამოჭრილი ნიღბისგან" + + msgctxt "Operator" msgid "Project Line Gesture" msgstr "ხაზის პროეცირების ჟესტი" @@ -82872,10 +83129,18 @@ msgid "From Current Frame" msgstr "მიმდინარე კადრიდან" +msgid "Fade from the time cursor to the end of overlapping strips" +msgstr "ქრობა დროის კურსორიდან პირგადადებული ლენტების ბოლოსკენ" + + msgid "To Current Frame" msgstr "მიმდინარე კადრისკენ" +msgid "Fade from the start of strips under the time cursor to the current frame" +msgstr "ქრობა დროის კურსორის ქვეშ მდებარე ლენტების დასაწყისიდან მიმდინარე კადრამდე" + + msgctxt "Operator" msgid "Insert Gaps" msgstr "შუალედების ჩასმა" @@ -83130,6 +83395,10 @@ msgid "Set Render Size" msgstr "რენდერის ზომის დაყენება" +msgid "Set render size and aspect from active strip" +msgstr "დააყენე რენდერის ზომა და პროპორცია აქტიური ლენტიდან" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Freeze Frame And Slide" msgstr "გაყინული კადრის დამატება და გაცურება" @@ -87979,10 +88248,6 @@ msgid "Call Panel" msgstr "პანელის გამოძახება" -msgid "Open a predefined panel" -msgstr "წინასწარ განსაზღვრული პანელის გახსნა" - - msgid "Keep Open" msgstr "გახსნილად დატოვება" @@ -91265,10 +91530,6 @@ msgid "Detail Percentage" msgstr "დეტალის პროცენტული მნიშვნელობა" -msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (in brush percenage)" -msgstr "წიბოს მაქსიმალური სიგრძე დინამიკური ტოპოლოგიის ძერწვისთვის (ფუნჯის პროცენტებში)" - - msgid "Detail Refine Method" msgstr "დეტალების სრულყოფის მეთოდი" @@ -91461,6 +91722,42 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "პანელი, რომელიც UI-ს ელემენტებს შეიცავს" +msgid "Viewer Node" +msgstr "მაჩვენებლის კვანძი" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "მოძრაობის თვალის დევნება" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "მეშის რედაქტირების რეჟიმი" + + +msgid "Measurement" +msgstr "გაზომვა" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "წირის რედაქტირების რეჟიმი" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "წირების რედაქტირების რეჟიმი" + + +msgid "Snapping" +msgstr "მიკვრა" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "გარდაქმნების ორიენტაციები" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "მონასმის განთავსება" + + msgid "Drawing Plane" msgstr "სახატავი სიბრტყე" @@ -91509,10 +91806,6 @@ msgid "Viewport Debug" msgstr "სარკმლის ხარვეზების აღმოფხვრა" -msgid "Stroke Placement" -msgstr "მონასმის განთავსება" - - msgid "VR" msgstr "ვ.რ." @@ -91549,10 +91842,6 @@ msgid "Selectability & Visibility" msgstr "მონიშვნადობა და ხილულობა" -msgid "Wire Color" -msgstr "მავთულის ფერი" - - msgid "Shadow Settings" msgstr "ჩრდილის ანაწყობები" @@ -91577,38 +91866,6 @@ msgid "Overlays" msgstr "გადაფარებები" -msgid "Viewer Node" -msgstr "მაჩვენებლის კვანძი" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "მოძრაობის თვალის დევნება" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "მეშის რედაქტირების რეჟიმი" - - -msgid "Measurement" -msgstr "გაზომვა" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "წირის რედაქტირების რეჟიმი" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "წირების რედაქტირების რეჟიმი" - - -msgid "Snapping" -msgstr "მიკვრა" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "გარდაქმნების ორიენტაციები" - - msgid "Import Settings" msgstr "იმპორტის ანაწყობები" @@ -92345,6 +92602,10 @@ msgid "Wetmaps" msgstr "სისველის რუკები" +msgid "Volumetric Data" +msgstr "მოცულობითი მონაცემები" + + msgid "Force Fields" msgstr "ძალოვანი ველები" @@ -92531,10 +92792,6 @@ msgid "Sequencer Snapping" msgstr "სეკვენსერის მიკვრა" -msgid "Strip Cache" -msgstr "ლენტის ქეში" - - msgid "Strip Proxy & Timecode" msgstr "ლენტის პროქსი და დროის კოდირება" @@ -95172,14 +95429,6 @@ msgid "Use texture painting in Sculpt Mode" msgstr "გამოიყენე ტექსტურის ხატვა ძერწვის რეჟიმში" -msgid "Sculpt Mode Tilt Support" -msgstr "ძერწვის რეჟიმში გადახრის მხარდაჭერა" - - -msgid "Support for pen tablet tilt events in Sculpt Mode" -msgstr "პლანშეტის კალმის გადახრის მოვლენათა მხარდაჭერა ძერწვის რეჟიმში" - - msgid "Shader Node Previews" msgstr "იერფერის კვანძების გადახედვები" @@ -95200,6 +95449,14 @@ msgid "Enable viewport debugging options for developers in the overlays pop-over msgstr "ჩართე სარკმლის ხარვეზების აღმოფხვრის ვარიანტები დეველოპერებისთვის გადაფარებების დამხმარე სარკმელში" +msgid "Write Large Blend File Blocks" +msgstr "დიდი Blend ფაილის ბლოკების ჩაწერა" + + +msgid "Enables support for writing .blend files that contain buffers larger than 2 GB. If enabled, any saved files can not be opened by older Blender versions" +msgstr "რთავს ისეთი .blend ფაილების ჩაწერის მხარდაჭერას, რომლებიც 2 გიგაბაიტზე დიდ ბუფერებს შეიცავს. თუ ეს ჩართულია, შენახული ფაილები Blender-ის ძველ ვერსიებში ვერ გაიხსნება" + + msgid "Index of the extensions repository being edited in the Preferences UI" msgstr "ინდექსი გაფართოებების საცავისა, რომელიც რედაქტირდება სასურველი პარამეტრების UI-ში" @@ -96210,6 +96467,10 @@ msgid "Use Metal backend" msgstr "ლითონის ბექენდის გამოყენება" +msgid "Vulkan" +msgstr "Vulkan" + + msgid "Use Vulkan backend" msgstr "Vulkan-ის ბექენდის გამოყენება" @@ -96322,42 +96583,6 @@ msgid "Maximum number of lines to store for the console buffer" msgstr "შესანახი ხაზების მაქსიმალური რიცხვი კონსოლის ბუფერისთვის" -msgid "Disk Cache Compression Level" -msgstr "დისკის ქეშის კომპრესირების დონე" - - -msgid "Smaller compression will result in larger files, but less decoding overhead" -msgstr "ნაკლები კომპრესირება გამოიწვევს ფაილების უფრო დიდ ზომას, მაგრამ ნაკლები დაშიფრვის დამატებას" - - -msgid "Requires fast storage, but uses minimum CPU resources" -msgstr "მოითხოვს სწრაფ საცავს, მაგრამ იყენებს CPU-ს მინიმალურ რესურსებს" - - -msgid "Doesn't require fast storage and uses less CPU resources" -msgstr "არ მოითხოვს სწრაფ საცავს და იყენებს CPU-ს ნაკლებ რესურსს" - - -msgid "Works on slower storage devices and uses most CPU resources" -msgstr "მუშაობს შედარებით ნელ შესანახ მოწყობილობებზე და იყენებს CPU-ს ყველაზე მეტ რესურსს" - - -msgid "Disk Cache Directory" -msgstr "დისკის ქეშის დირექტორია" - - -msgid "Override default directory" -msgstr "უკუაგდე ნაგულისხმები დირექტორია" - - -msgid "Disk Cache Limit" -msgstr "დისკის ქეშის ლიმიტი" - - -msgid "Disk cache limit (in gigabytes)" -msgstr "დისკის ქეშის ლიმიტი (გიგაბაიტებში)" - - msgid "Proxy Setup" msgstr "პროქსის კონფიგურაცია" @@ -96466,14 +96691,6 @@ msgid "When making a selection in 3D View, use the GPU depth buffer to ensure th msgstr "3D ხედში მონიშვნის გაკეთებისას გამოიყენე GPU სიღრმის ბუფერი, რათა დარწმუნდე, რომ მოწინავე ობიექტი პირველი მოინიშნება" -msgid "Use Disk Cache" -msgstr "დისკის ქეშის გამოყენება" - - -msgid "Store cached images to disk" -msgstr "შეინახე ქეშირებული გამოსახულებები დისკზე" - - msgid "Edit Studio Light" msgstr "სტუდიური განათების რედაქტირება" @@ -99265,6 +99482,30 @@ msgid "When using adaptive sampling highlight pixels which are being sampled" msgstr "ადაპტირებადი ნიმუშის აღების გამოყენებისას გამოყავი პიქსელები, რომლებიც სემპლირდება" +msgid "World visibility for camera rays" +msgstr "სამყაროს ხილულობა კამერის სხივებისთვის" + + +msgid "World visibility for diffuse reflection rays" +msgstr "სამყაროს ხილულობა დიფუზიური ანარეკლის სხივებისთვის" + + +msgid "World visibility for glossy reflection rays" +msgstr "სამყაროს ხილულობა პრიალის ანარეკლის სხივებისთვის" + + +msgid "World visibility for volume scatter rays" +msgstr "სამყაროს ხილულობა მოცულობის გაფანტვის სხივებისთვის" + + +msgid "World visibility for shadow rays" +msgstr "სამყაროს ხილულობა ჩრდილის სხივებისთვის" + + +msgid "World visibility for transmission rays" +msgstr "სამყაროს ხილულობა გავლის სხივებისთვის" + + msgid "Maximum number of bounces the background light will contribute to the render" msgstr "ასხლტომების მაქსიმალური რაოდენობა, რასაც ფონის სინათლე დაამატებს რენდერში" @@ -101217,6 +101458,10 @@ msgid "PPM Factor" msgstr "PPM კოეფიციენტი" +msgid "The pixel density meta-data written to supported image formats. This value is multiplied by the PPM-base which defines the unit (typically inches or meters)" +msgstr "პიქსელური სიმკვრივის მეტამონაცემები, რომლებიც გამოსახულებათა მხარდაჭერილ ფორმატებში იწერება. ეს მნიშვნელობა მრავლდება PPM-ფუძეზე, რაც ერთეულს განსაზღვრავს (როგორც წესი, დუიმები, ამ მეტრები)" + + msgid "Pixel size for viewport rendering" msgstr "პიქსელური ზომა სარკმელში დარენდერებისთვის" @@ -103284,14 +103529,6 @@ msgid "All strips, recursively including those inside metastrips" msgstr "ყველა ლენტი, რეკურსიულად მოიცავს მეტალენტებში მდებარეებს" -msgid "Cache Composite" -msgstr "კომპოზიტის ქეშირება" - - -msgid "Cache intermediate composited images, for faster tweaking of stacked strips at the cost of memory usage" -msgstr "დააქეშირე შუალედური კომპოზიტირებული გამოსახულებები, ერთმანეთზე დაწყობილი ლენტების უფრო სწრაფი გადაკეთებისთვის მეხსიერების ხარჯზე" - - msgid "Cache Final" msgstr "საბოლოოს ქეშირება" @@ -103300,14 +103537,6 @@ msgid "Cache final image for each frame" msgstr "დააქეშირე საბოლოო გამოსახულება ყოველი კადრისთვის" -msgid "Cache Preprocessed" -msgstr "წინასწარ დამუშავებულის ქეშირება" - - -msgid "Cache preprocessed images, for faster tweaking of effects at the cost of memory usage" -msgstr "დააქეშირე წინასწარ პროცესირებული გამოსახულებები, ეფექტების უფრო სწრაფად გადაკეთებისთვის მეხსიერების ხარჯზე" - - msgid "Cache Raw" msgstr "დაუმუშავებლის ქეშირება" @@ -103348,14 +103577,6 @@ msgid "Visualize cached images on the timeline" msgstr "მოახდინე ქეშირებული გამოსახულებების ვიზუალიზაცია დროის ზოლზე" -msgid "Composite Images" -msgstr "კომპოზიტი გამოსახულებები" - - -msgid "Visualize cached composite images" -msgstr "მოახდინე ქეშირებული კომპოზიტი გამოსახულებების ვიზუალიზაცია" - - msgid "Final Images" msgstr "საბოლოო გამოსახულებები" @@ -103364,14 +103585,6 @@ msgid "Visualize cached complete frames" msgstr "მოახდინე ქეშირებული დასრულებული კადრების ვიზუალიზაცია" -msgid "Preprocessed Images" -msgstr "წინასწარ დამუშავებული გამოსახულებები" - - -msgid "Visualize cached pre-processed images" -msgstr "მოახდინე ქეშირებული წინასწარ პროცესირებული გამოსახულებების ვიზუალიზაცია" - - msgid "Raw Images" msgstr "დაუმუშავებელი გამოსახულებები" @@ -106046,14 +106259,6 @@ msgid "Scene size" msgstr "სცენის ზომა" -msgid "Use Backdrop" -msgstr "უკანა დეკორაციის გამოყენება" - - -msgid "Display result under strips" -msgstr "ასახე შედეგი ლენტებს ქვეშ" - - msgid "Display Frames" msgstr "კადრების ასახვა" @@ -107388,14 +107593,6 @@ msgid "Disable strip so that it cannot be viewed in the output" msgstr "გათიშე ლენტი, რათა მისი ნახვა გამონატანში შეუძლებელი იყოს" -msgid "Override Cache Settings" -msgstr "ქეშის ანაწყობების უკუგდება" - - -msgid "Override global cache settings" -msgstr "უკუაგდე ქეშის გლობალური ანაწყობები" - - msgid "Left Handle Selected" msgstr "მონიშნულია მარცხენა სახელური" @@ -110125,6 +110322,10 @@ msgid "Wires" msgstr "მავთულები" +msgid "Wire Color" +msgstr "მავთულის ფერი" + + msgid "Wire Select" msgstr "მავთულის მონიშვნა" @@ -111302,6 +111503,10 @@ msgid "Weight Paint Auto-Normalize" msgstr "წონის ხატვის ავტონორმალიზება" +msgid "Ensure all bone-deforming vertex groups add up to 1.0 while weight painting or assigning to vertices" +msgstr "დარწმუნდი, რომ წონის ხატვისას, ან წვეროებზე მიკუთვნებისას ძვლის მადეფორმირებელი ყველა წვეროთა ჯგუფის ჯამი 1.0-ს უდრის" + + msgid "Changing edge seams recalculates UV unwrap" msgstr "წიბოების ნაკერების ცვლილება იწვევს UV გადაძრობის ხელახლა გამოთვლას" @@ -112873,6 +113078,14 @@ msgid "Show ghosts of the keyframes before and after the current frame" msgstr "აჩვენე საკვანძო ფაზების ლანდები მიმდინარე კადრის წინ და შემდეგ" +msgid "Active Object Only" +msgstr "მხოლოდ აქტიური ობიექტი" + + +msgid "Show only the onion skins of the active object" +msgstr "აჩვენე მხოლოდ აქტიური ობიექტის კალკები" + + msgid "Stroke Direction" msgstr "მონასმის მიმართულება" @@ -112988,11 +113201,6 @@ msgid "Use the world for background color" msgstr "გამოიყენე სამყარო ფონის ფერისთვის" -msgctxt "View3D" -msgid "Viewport" -msgstr "სარკმელი" - - msgid "Use a custom color limited to this viewport only" msgstr "გამოიყენე მხოლოდ ამ სარკმლის ფარგლებში მორგებული ფერი" @@ -113048,10 +113256,6 @@ msgid "Show material color" msgstr "აჩვენე მასალის ფერი" -msgid "Show scene in a single color" -msgstr "აჩვენე სცენა ერთ ფერში" - - msgid "Show object color" msgstr "აჩვენე ობიექტის ფერი" @@ -113511,6 +113715,10 @@ msgid "Render cryptomatte object pass, for isolating objects in compositing" msgstr "დაარენდერე კრიპტოკაშეს ობიექტის გადავლა, ობიექტების კომპოზიტირებისთვის დასაიზოლირებლად" +msgid "Deliver Grease Pencil render result in a separate pass" +msgstr "გამოიტანე გრიზ ფენსილის რენდერის შედეგი ცალკე გადავლაში" + + msgid "World Override" msgstr "სამყაროს უკუგდება" @@ -113803,14 +114011,6 @@ msgid "Specify volume data precision. Lower values reduce memory consumption at msgstr "მიუთითე მოცულობის მონაცემთა სიზუსტე. უფრო დაბალი მნიშვნელობები დეტალების ხარჯზე ამცირებს მეხსიერების მოხმარებას." -msgid "Full float (Use 32 bit for all data)" -msgstr "სრული წილადნიშნა (გამოიყენე 32 ბიტი ყველა მონაცემისთვის)" - - -msgid "Half float (Use 16 bit for all data)" -msgstr "ნახევარი წილადნიშნა (გამოიყენე 16 ბიტი ყველა მონაცემისთვის)" - - msgid "Variable" msgstr "ცვლადი" @@ -117356,6 +117556,11 @@ msgid "Decrease Proportional Influence" msgstr "პროპორციული გავლენის შემცირება" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Adjust Proportional Influence" +msgstr "პროპორციული გავლენის რეგულირება" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Increase Max AutoIK Chain Length" msgstr "მაქს. ავტოIK ჯაჭვის სიგრძის ზრდა" @@ -117366,11 +117571,6 @@ msgid "Decrease Max AutoIK Chain Length" msgstr "მაქს. ავტოIK ჯაჭვის სიგრძის შემცირება" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Adjust Proportional Influence" -msgstr "პროპორციული გავლენის რეგულირება" - - msgctxt "WindowManager" msgid "Toggle Direction for Node Auto-Offset" msgstr "მიმართულების გადართვა კვანძის ავტო-აცდენისთვის" @@ -119855,6 +120055,14 @@ msgid "Search by Key-Binding" msgstr "ძიება კლავიშთან კავშირით" +msgid "(Unassigned)" +msgstr "(მიუკუთვნებელი)" + + +msgid "{:s} (unavailable)" +msgstr "{:s} (მიუწვდომელია)" + + msgid "{:s} (Global)" msgstr "{:s} (გლობალური)" @@ -120400,6 +120608,10 @@ msgid "Select 2 sound strips" msgstr "2 ხმოვანი ლენტის მონიშვნა" +msgid "No strips selected" +msgstr "ლენტები მოუნიშნავია" + + msgid "Current frame not within strip framerange" msgstr "მიმდინარე კადრი ლენტის კადრთა დიაპაზონში არაა" @@ -122546,10 +122758,6 @@ msgid "Upres Factor" msgstr "გარჩევადობის ამაღლების კოეფიციენტი" -msgid "Use Speed Vectors" -msgstr "სისწრაფის ვექტორების გამოყენება" - - msgid "Mesh Generator" msgstr "მეშის გენერატორი" @@ -122598,10 +122806,6 @@ msgid "Velocity Source" msgstr "სიჩქარის წყარო" -msgid "Is Resumable" -msgstr "თუა გაგრძელებადი" - - msgid "Resolution Divisions" msgstr "გარჩევადობის დანაყოფები" @@ -122638,10 +122842,6 @@ msgid "Enable Guides first! Defaulting to Fluid Velocity" msgstr "ჯერ მიმმართველები ჩართე! ნაგულისხმები დაბრუნება დენადი ნივთიერების სიჩქარეზე" -msgid "Using Scene Gravity" -msgstr "სცენის მიზიდულობის ძალის გამოყენება" - - msgid "Empty Space" msgstr "ცარიელი სივრცე" @@ -123584,10 +123784,6 @@ msgid "When Linking" msgstr "დაკავშირებისას" -msgid "When Appendind" -msgstr "დართვისას" - - msgctxt "Operator" msgid "Render Active Object" msgstr "აქტიური ობიექტის რენდერი" @@ -124627,10 +124823,6 @@ msgid "Raw" msgstr "უფორმატო" -msgid "Preprocessed" -msgstr "წინასწარ პროცესირებული" - - msgid "Storage" msgstr "სათავსო" @@ -124653,10 +124845,6 @@ msgid "Set Preview Range to Strips" msgstr "გადახედვის დიაპაზონის დაყენება ლენტებზე" -msgid "Preview as Backdrop" -msgstr "გადახედვა ფონად" - - msgid "Preview During Transform" msgstr "გადახედვა გარდაქმნისას" @@ -125690,10 +125878,6 @@ msgid "Garbage Collection Rate" msgstr "ნაგვის შეგროვების სიხშირე" -msgid "Cache Limit" -msgstr "ქეშის ლიმიტი" - - msgid "Text Info Overlay" msgstr "ტექსტური ინფორმაციის გადაფარება" @@ -125863,6 +126047,10 @@ msgid "A restart of Blender is required" msgstr "საჭიროა Blender-ის გადატვირთვა" +msgid "Vulkan backend limitations:" +msgstr "Vulkan-ს ბექენდის ლიმიტები:" + + msgid "• USD/Hydra is not supported" msgstr "• USD/Hydra მხარდაუჭერელია" @@ -128169,6 +128357,26 @@ msgid "Distance Min" msgstr "მინ. მანძილი" +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Metadata..." +msgstr "მეტამონაცემების რედაქტირება..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Preview Image..." +msgstr "გადახედვის გამოსახულების რედაქტირება..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save Changes to Asset" +msgstr "აქტივის ცვლილებების შენახვა" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Revert to Asset" +msgstr "დაბრუნება აქტივზე" + + msgid "Affect Only" msgstr "გავლენა მხოლოდ" @@ -128250,26 +128458,6 @@ msgid "Delete Asset" msgstr "აქტივის წაშლა" -msgctxt "Operator" -msgid "Edit Metadata..." -msgstr "მეტამონაცემების რედაქტირება..." - - -msgctxt "Operator" -msgid "Edit Preview Image..." -msgstr "გადახედვის გამოსახულების რედაქტირება..." - - -msgctxt "Operator" -msgid "Save Changes to Asset" -msgstr "აქტივის ცვლილებების შენახვა" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Revert to Asset" -msgstr "დაბრუნება აქტივზე" - - msgctxt "Operator" msgid "Save As Asset..." msgstr "შენახვა აქტივად..." @@ -130672,6 +130860,10 @@ msgid "Bone collections can only be edited on an Armature" msgstr "ძვალთა კოლექციების რედაქტირება მხოლოდ არმატურაზეა შესაძლებელი" +msgid "Pinned armature is not active in the 3D viewport" +msgstr "ჩამაგრებული არმატურა 3D სარკმელში აქტიური არაა" + + msgid "Cannot edit bone collections on linked Armatures without override" msgstr "ძვალთა კოლექციები ბმულით დაკავშირებულ არმატურებზე უკუგდების გარეშე ვერ რედაქტირდება" @@ -133163,6 +133355,10 @@ msgid "No mesh data to join" msgstr "შესაერთებელი მეშის მონაცემები არ არის" +msgid "No source mesh objects selected" +msgstr "წყაროს მეშის ობიექტები მოუნიშნავია" + + msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices" msgstr "მონიშნულ მეშებს წვეროთა ტოლი რაოდენობა უნდა ჰქონდეს" @@ -133171,10 +133367,18 @@ msgid "No additional selected meshes with equal vertex count to join" msgstr "შესაერთებელი დამატებითი მონიშნული მეშები წვეროთა ტოლი რაოდენობით არ არსებობს" +msgid "No name matches between selected objects and shape keys" +msgstr "მონიშნულ ობიექტებსა და ფორმის სოლებს შორის სახელების დამთხვევა არაა" + + msgid "Joining results in %d vertices, limit is %ld" msgstr "შეერთების შედეგია %d წვერო, ლიმიტია %ld" +msgid "Updated %d shape key(s)" +msgstr "განახლდა %d ფორმის სოლი" + + msgid "Delete selected metaball elements?" msgstr "წავშალო მონიშნული მეტაბურთის ელემენტები?" @@ -133412,6 +133616,14 @@ msgid "No active mesh object" msgstr "აქტიური მეშის ობიექტი არ არსებობს" +msgid "This operation is not supported in edit mode" +msgstr "ეს ოპერაცია რედაქტირების რეჟიმში მხარდაჭერილი არაა" + + +msgid "Cannot edit object used by override collections" +msgstr "უკუგდებათა კოლექციების მიერ გამოყენებული ობიექტის რედაქტირება შეუძლებელია" + + msgid "Baking of multires data only works with an active mesh object" msgstr "მრავალგარჩევადობის მონაცემთა ცხობა მხოლოდ აქტიურ მეშის ობიექტთან მუშაობს" @@ -134340,10 +134552,18 @@ msgstr "" "შეიქმნას ერთი მომხმარებელი და მერე იქნას გარდაქმნები გამოყენებული?" +msgid "have non-invertable transformation matrix, not applying transform." +msgstr "შეუქცევადი გარდაქმნის მატრიცა, გარდაქმნა არ გამოიყენება." + + msgid "Objects have no data to transform" msgstr "ობიექტს არ აქვს მონაცემები გარდაქმნისთვის" +msgid "Failed to apply rotation to some of the objects" +msgstr "ზოგიერთ ობიექტზე ბრუნვა ვერ იქნა გამოყენებული" + + msgid "Cannot apply to a multi user armature" msgstr "მრავალმომხმარებლიან არმატურაზე ვერ გამოიყენება" @@ -134368,6 +134588,10 @@ msgid "Area Lights can only have scale applied: \"%s\"" msgstr "არეალურ სინათლეებზე მხოლოდ მასშტაბის გამოყენება შეიძლება: \"%s\"" +msgid "%s \"%s\" %s" +msgstr "%s \"%s\" %s" + + msgid "%i object(s) not centered, %i changed:" msgstr "%i ობიექტი არაა ცენტრირებული, %i შეიცვალა:" @@ -136918,10 +137142,6 @@ msgid "Adding node groups isn't supported for custom (Python defined) node trees msgstr "კვანძთა ჯგუფების დამატება კვანძთა მორგებული (Python-ში განსაზღვრული) ხეებისთვის მხარდაუჭერელია" -msgid "Invalid Link" -msgstr "უვარგისი ბმული" - - msgid "{} (Menu)" msgstr "{} (მენიუ)" @@ -137866,6 +138086,10 @@ msgid "Separate Sequence Images" msgstr "განაცალკევე თანამიმდევრობის გამოსახულებები" +msgid "Not enough content to clamp strip(s)" +msgstr "ლენტ(ებ)ის ჩასაჭერად საკმარისი შიგთავსი არ არის" + + msgid "MetaStrip" msgstr "მეტალენტი" @@ -137978,6 +138202,10 @@ msgid "Select (Side of Frame)" msgstr "მონიშვნა (ჩარჩოს გვერდი)" +msgid "No active strip!" +msgstr "აქტიური ლენტი არაა!" + + msgid "Rows:" msgstr "რიგები:" @@ -140464,10 +140692,6 @@ msgid "Mini" msgstr "მინი" -msgid "Mini float (Use 8 bit where possible, otherwise use 16 bit)" -msgstr "მინი წილადნიშნა (სადაც შესაძლებელია, გამოიყენე 8 ბიტი, სხვა შემთხვევაში გამოიყენე 16 ბიტი)" - - msgid "Emit fluid from mesh surface or volume" msgstr "გამოეცი დენადი ნივთიერება მეშის ზედაპირიდან, ან მოცულობიდან" @@ -142505,6 +142729,14 @@ msgid "Determinator" msgstr "მსაზღვრელი" +msgid "The size of the blur in pixels" +msgstr "გაბუნდოვნების ზომა პიქსელებში" + + +msgid "Pixels are considered in the blur area if the average difference between their determinator and the determinator of the center pixel is less than this threshold" +msgstr "პიქსელები გაბუნდოვნების არეში მდებარედ ითვლება, თუ სხვაობა მათ მსაზღვრელსა და ცენტრალური პიქსელის მსაზღვრელს შორის ამ მიჯნას ჩამოუვარდება" + + msgid "Bounding box" msgstr "შემომსაზღვრელი ჩარჩო" @@ -142617,6 +142849,106 @@ msgid "Spill Strength" msgstr "სიჭარბის სიძლიერე" +msgid "Controls the saturation of the entire image" +msgstr "აკონტროლებს მთლიანი გამოსახულების სიხასხასეს" + + +msgid "Controls the contrast of the entire image" +msgstr "აკონტროლებს მთლიანი გამოსახულების კონტრასტს" + + +msgid "Controls the gamma of the entire image" +msgstr "აკონტროლებს მთლიანი გამოსახულების გამას" + + +msgid "Controls the gain of the entire image" +msgstr "აკონტროლებს მთლიანი გამოსახულების გაძლიერებას" + + +msgid "Controls the lift of the entire image" +msgstr "აკონტროლებს მთლიანი გამოსახულების აწევას" + + +msgid "Controls the saturation of the highlights" +msgstr "აკონტროლებს შუქციმების სიხასხასეს" + + +msgid "Controls the contrast of the highlights" +msgstr "აკონტროლებს შუქციმების კონტრასტს" + + +msgid "Controls the gamma of the highlights" +msgstr "აკონტროლებს შუქციმების გამას" + + +msgid "Controls the gain of the highlights" +msgstr "აკონტროლებს შუქციმების გაძლიერებას" + + +msgid "Controls the lift of the highlights" +msgstr "აკონტროლებს შუქციმების აწევას" + + +msgid "Controls the saturation of the midtones" +msgstr "აკონტროლებს საშუალო ტონების სიხასხასეს" + + +msgid "Controls the contrast of the midtones" +msgstr "აკონტროლებს საშუალო ტონების კონტრასტს" + + +msgid "Controls the gamma of the midtones" +msgstr "აკონტროლებს საშუალო ტონების გამას" + + +msgid "Controls the gain of the midtones" +msgstr "აკონტროლებს საშუალო ტონების გაძლიერებას" + + +msgid "Controls the lift of the midtones" +msgstr "აკონტროლებს საშუალო ტონების აწევას" + + +msgid "Controls the saturation of the shadows" +msgstr "აკონტროლებს ჩრდილების სიხასხასეს" + + +msgid "Controls the contrast of the shadows" +msgstr "აკონტროლებს ჩრდილების კონტრასტს" + + +msgid "Controls the gamma of the shadows" +msgstr "აკონტროლებს ჩრდილების გამას" + + +msgid "Controls the gain of the shadows" +msgstr "აკონტროლებს ჩრდილების გაძლიერებას" + + +msgid "Controls the lift of the shadows" +msgstr "აკონტროლებს ჩრდილების აწევას" + + +msgid "Specifies the luminance at which the midetones of the image start and the shadows end" +msgstr "უთითებს სიკაშკაშეს, რომელზეც გამოსახულების შუა ტონები იწყება და ჩრდილები მთავრდება" + + +msgid "Specifies the luminance at which the midetones of the image end and the highlights start" +msgstr "უთითებს სიკაშკაშეს, რომელზეც გამოსახულების შუა ტონები მთავრდება და შუქციმები იწყება" + + +msgid "If true, the correction will be applied on the red channel" +msgstr "თუ ჭეშმარიტია, მოხდება სიწითლის არხის შესწორება" + + +msgid "If true, the correction will be applied on the green channel" +msgstr "თუ ჭეშმარიტია, მოხდება სიმწვანის არხის შესწორება" + + +msgid "If true, the correction will be applied on the blue channel" +msgstr "თუ ჭეშმარიტია, მოხდება სილურჯის არხის შესწორება" + + msgid "Master" msgstr "მთავარი" @@ -142629,6 +142961,10 @@ msgid "Midtones" msgstr "საშუალო ტონები" +msgid "Tonal Range" +msgstr "ტონალური დიაპაზონი" + + msgid "Disabled, built without OpenColorIO" msgstr "გაითიშა, დაკომპილირდა OpenColorIO-ს გარეშე" @@ -142733,6 +143069,30 @@ msgid "The size of the falloff from the edges in pixels. If less than two pixels msgstr "მილევის პიქსელური ზომა კიდეებიდან. თუ ორ პიქსელზე ნაკლებია, მოხდება კიდეების განკბილვა" +msgid "The number of samples used to compute the blur. The more samples the smoother the result, but at the expense of more compute time. The actual number of samples is two to the power of this input, so it increases exponentially" +msgstr "გაბუნდოვნების გამოსათვლელად გამოყენებული ნიმუშების რიცხვი. რაც მეტი ნიმუშია, მით უფრო თანაბარია შედეგი, მაგრამ კომპიუტერის მუშაობის ზრდის ხარჯზე. ნიმუშების ნამდვილი რიცხვი უდრის ორის ამ შენატანის ხარისხში აყვანას, ასე რომ, იგი ექსპონენციურად იზრდება" + + +msgid "The position at which the transformations pivot around. Defined in normalized coordinates, so 0 means lower left corner and 1 means upper right corner of the image" +msgstr "პოზიცია, რომლის გარშემოც ტრიალებს გარდაქმნები. იგი განისაზღვრება ნორმალიზებულ კოორდინატებში, ასე რომ, 0 ნიშნავს გამოსახულების ქვედა მარცხენა კუთხეს, ხოლო 1 ნიშნავს ზედა მარჯვენას" + + +msgid "The amount of rotation that the blur spans" +msgstr "ბრუნვის ოდენობა, რომელსაც გაბუნდოვნება გასწვდება" + + +msgid "The amount of scaling that the blur spans" +msgstr "მასშტაბირების ოდენობა, რომელსაც გაბუნდოვნება გასწვდება" + + +msgid "The amount of translation that the blur spans in the specified direction relative to the size of the image. Negative values indicate translation in the opposite direction" +msgstr "გადაადგილების ოდენობა მითითებული მიმართულებით, რომელსაც გაბუნდოვნება გაწვდება გამოსახულებასთან შეფარდებაში. უარყოფითი მნიშვნელობები ნიშნავს საპირისპირო მიმართულებით გადაადგილებას" + + +msgid "The angle that defines the direction of the translation" +msgstr "კუთხე, რომელიც გადაადგილების მიმართულებას განსაზღვრავს" + + msgid "If the distance between the color and the key color in the given color space is less than this threshold, it is keyed" msgstr "თუ მანძილი ფერსა და საკვანძო ფერს შორის მოცემულ ფერის სივრცეში ამ მიჯნაზე ქვემოთაა, ე.ი. ჩასოლილია" @@ -143013,6 +143373,22 @@ msgid "Dispersion" msgstr "დისპერსია" +msgid "The amount of distortion. 0 means no distortion, -1 means full Pincushion distortion, and 1 means full Barrel distortion" +msgstr "დისტორსიის ოდენობა. 0 ნიშნავს დისტორსიის არ არსებობას, -1 - სრულ სანემსესმაგვარ დისტორსიას, ხოლო 1 - სრულ ლულისმაგვარ დისტორსიას" + + +msgid "The amount of chromatic aberration to add to the distortion" +msgstr "გამრუდებაზე დასამატებელი ქრომატული აბერაციის ოდენობა" + + +msgid "Introduces jitter while doing distortion, which can be faster but can produce grainy or noisy results" +msgstr "დისტორსიის მოხდენისას შემოაქვს რყევა, რაც შეიძლება, უფრო სწრაფი იყოს, მაგრამ ასევე შეიძლება, გრანულარული, ან ხმაურიანი შედეგები აწარმოოს" + + +msgid "Scales the image such that it fits entirely in the frame, leaving no empty spaces at the corners" +msgstr "გამოსახულებას ისე ამასშტაბირებს, რომ კადრში მთლიანად ეტევა და კუთხეებში სიცარელეს არ ტოვებს" + + msgid "Std Dev" msgstr "სტანდარტ. დევიაცია" @@ -143126,6 +143502,14 @@ msgid "Invert stabilization to reintroduce motion to the image" msgstr "შეაქციე სტაბილიზაცია გამოსახულებაში მოძრაობის ხელახლა შემოსატანად" +msgid "The position of the source of the rays in normalized coordinates. 0 means lower left corner and 1 means upper right corner" +msgstr "სხივთა წყაროს პოზიცია ნორმალიოზებულ კოორდინატებში. 0 ქვედა მარცხენა კუთხეს ნიშნავს, ხოლო 1 - ზედა მარჯვენას" + + +msgid "The length of rays relative to the size of the image. 0 means no rays and 1 means the rays cover the full extent of the image" +msgstr "სხივების სიგრძე გამოსახულების ზომასთან შეფარდებაში. 0 ნიშნავს უსხივობას, ხოლო 1 ნიშნავს, რომ სხივები გამოსახულების სივრცეს სრულად ფარავს" + + msgid "Texture nodes not supported in the Viewport compositor" msgstr "სარკმლის კომპოზიტორში ტექსტურის კვანძები მხარდაჭერილი არაა" @@ -144312,10 +144696,6 @@ msgstr "" ", \\r, \" ან \\" -msgid "Disabled, Blender was compiled without CSV I/O" -msgstr "გათიშულია, Blender დაკომპილირდა CSV I/O-ს გარეშე" - - msgid "Delimiter" msgstr "გამყოფი" @@ -146519,26 +146899,6 @@ msgid "No mesh in active object" msgstr "აქტიურ ობიექტში მეში არაა" -msgid "Density Attribute" -msgstr "სიმჭიდროვის ატრიბუტი" - - -msgid "Absorption Color" -msgstr "შთანთქმის ფერი" - - -msgid "Blackbody Intensity" -msgstr "აბსოლუტურად შავი სხეულის ინტენსიურობა" - - -msgid "Blackbody Tint" -msgstr "აბსოლუტურად შავი სხეულის შეფერილობა" - - -msgid "Temperature Attribute" -msgstr "ტემპერატურული ატრიბუტი" - - msgid "Backscatter" msgstr "უკუგაბნევა" @@ -146563,6 +146923,26 @@ msgid "Diameter of the water droplets, in micrometers" msgstr "წყლის წვეთების დიამეტრი, მიკრომეტრებში" +msgid "Density Attribute" +msgstr "სიმჭიდროვის ატრიბუტი" + + +msgid "Absorption Color" +msgstr "შთანთქმის ფერი" + + +msgid "Blackbody Intensity" +msgstr "აბსოლუტურად შავი სხეულის ინტენსიურობა" + + +msgid "Blackbody Tint" +msgstr "აბსოლუტურად შავი სხეულის შეფერილობა" + + +msgid "Temperature Attribute" +msgstr "ტემპერატურული ატრიბუტი" + + msgid "Patterns" msgstr "ფაქტურები" @@ -146981,6 +147361,14 @@ msgid "Permanently allow execution of scripts" msgstr "მუდმივად დაუშვი სკრიპტების გაშვება" +msgid "This file was saved by a newer version of Blender (%s)." +msgstr "ეს ფაილი შენახულია Blender-ის უფრო ახალ ვერსიაში (%s)." + + +msgid "Saving it with this Blender (%s) may cause loss of data." +msgstr "Blender-ის ამ ვერსიით (%s) შენახვამ შესაძლოა, მონაცემთა დაკარგვა გამოიწვიოს." + + msgid "This file is managed by the Blender asset system. It can only be" msgstr "ამ ფაილს Blender-ის აქტივთა სისტემა მართავს. შესაძლებელია მხოლოდ მისი" diff --git a/locale/po/km.po b/locale/po/km.po index cbcb83b0a72..b4ef81039e5 100644 --- a/locale/po/km.po +++ b/locale/po/km.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:30+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Khmer (Central) \n" diff --git a/locale/po/ko.po b/locale/po/ko.po index 1895af2e25a..a895ff3e969 100644 --- a/locale/po/ko.po +++ b/locale/po/ko.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:31+0000\n" "Last-Translator: Lee YeonJoo \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -2746,6 +2746,46 @@ msgid "Bones which are children of this bone" msgstr "이 본의 자식 되는 본" +msgid "Display Type" +msgstr "표시 유형" + + +msgid "Octahedral" +msgstr "팔면체" + + +msgid "Stick" +msgstr "스틱" + + +msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" +msgstr "도트와 심플 2D 라인으로 본을 표시" + + +msgid "B-Bone" +msgstr "B-본" + + +msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "박스로 본을 표시, 표시 섭디비젼 및 B-스플라인" + + +msgid "Envelope" +msgstr "엔벨로프" + + +msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" +msgstr "돌출된 구체로 본을 표시, 변형 영향 볼륨을 표시하기" + + +msgid "Wire" +msgstr "와이어" + + +msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "본을 가는 선으로 표시하고 섭디비젼 및 B-스플라인을 표시" + + msgid "Envelope Deform Distance" msgstr "엔벨로프 변형 거리" @@ -11188,10 +11228,6 @@ msgid "Create tracer particle system" msgstr "트렉커 파티클 시스템을 생성" -msgid "Display Type" -msgstr "표시 유형" - - msgid "Needle" msgstr "니들" @@ -12796,46 +12832,10 @@ msgid "Animation data for this data-block" msgstr "이 데이터 블록에 대한 애니메이션 데이터" -msgid "Octahedral" -msgstr "팔면체" - - msgid "Display bones as octahedral shape (default)" msgstr "팔면체 셰이프로 본을 표시 (기본 값)" -msgid "Stick" -msgstr "스틱" - - -msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" -msgstr "도트와 심플 2D 라인으로 본을 표시" - - -msgid "B-Bone" -msgstr "B-본" - - -msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "박스로 본을 표시, 표시 섭디비젼 및 B-스플라인" - - -msgid "Envelope" -msgstr "엔벨로프" - - -msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" -msgstr "돌출된 구체로 본을 표시, 변형 영향 볼륨을 표시하기" - - -msgid "Wire" -msgstr "와이어" - - -msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "본을 가는 선으로 표시하고 섭디비젼 및 B-스플라인을 표시" - - msgid "Edit Bones" msgstr "본을 편집" @@ -23829,6 +23829,46 @@ msgid "Material slot name" msgstr "매테리얼 슬롯 이름" +msgid "Mirror" +msgstr "미러" + + +msgid "Snap" +msgstr "스냅" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV 맵핑" + + +msgid "Local View" +msgstr "로컬 뷰" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "뷰포트" + + +msgid "Navigation" +msgstr "네비게이션" + + +msgid "Align View" +msgstr "뷰를 정렬" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "뷰를 활성에 정렬" + + +msgid "View Regions" +msgstr "뷰 지역" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "선택 증가/감소" + + msgid "Select Similar" msgstr "유사한 선택" @@ -23837,10 +23877,6 @@ msgid "Select All by Trait" msgstr "형질로 모두 선택" -msgid "Select More/Less" -msgstr "선택 증가/감소" - - msgid "Select Linked" msgstr "연결된 선택" @@ -23981,10 +24017,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "피벗 포인트" -msgid "Snap" -msgstr "스냅" - - msgid "Proportional Editing Falloff" msgstr "비례 편집 감소" @@ -23993,38 +24025,6 @@ msgid "Mask Edit" msgstr "마스크 편집" -msgid "Mirror" -msgstr "미러" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV 맵핑" - - -msgid "Local View" -msgstr "로컬 뷰" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "뷰포트" - - -msgid "Navigation" -msgstr "네비게이션" - - -msgid "Align View" -msgstr "뷰를 정렬" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "뷰를 활성에 정렬" - - -msgid "View Regions" -msgstr "뷰 지역" - - msgid "Basic" msgstr "기본" @@ -30402,10 +30402,6 @@ msgid "Extend bounds of the input image to fully fit blurred image" msgstr "입력 이미지의 경계를 확대하여 흐린 이미지에 완전히 맞춥니다" -msgid "Apply filter on gamma corrected values" -msgstr "필터에 감마 보정된 값을 적용" - - msgid "Use relative (percent) values to define blur radius" msgstr "블러 반경을 정의 하는 상대적인(퍼센트) 값을 사용" @@ -30422,10 +30418,6 @@ msgid "Max Blur" msgstr "최대 블러" -msgid "Blur limit, maximum CoC radius" -msgstr "블러 제한, 최대의 CoC 반경" - - msgid "Bokeh Image" msgstr "보케 이미지" @@ -30806,6 +30798,10 @@ msgid "Bokeh shape rotation offset" msgstr "보케 셰이프 회전 오프셋" +msgid "Blur limit, maximum CoC radius" +msgstr "블러 제한, 최대의 CoC 반경" + + msgid "Bokeh Type" msgstr "보케 유형" @@ -30862,10 +30858,6 @@ msgid "Gamma Correction" msgstr "감마 보정" -msgid "Enable gamma correction before and after main process" -msgstr "기본 처리 전과 후에 감마 보정을 사용" - - msgid "Use Z-Buffer" msgstr "Z-버퍼를 사용" @@ -31455,14 +31447,6 @@ msgid "Method to use to filter rotation" msgstr "회전을 필터하는 데 사용하는 메서드" -msgid "Offset image horizontally (factor of image size)" -msgstr "수평으로 이미지를 오프셋 (이미지 크기의 팩터)" - - -msgid "Offset image vertically (factor of image size)" -msgstr "수직으로 이미지를 오프셋 (이미지 크기의 팩터)" - - msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "다음으로 상대적인 축적에 좌표 공간" @@ -42095,34 +42079,6 @@ msgid "Flatten selected faces" msgstr "선택한 페이스를 평평하게" -msgid "Add Boundary Loop" -msgstr "경계 루프를 추가" - - -msgid "Add an extra edge loop to better preserve the shape when applying a subdivision surface modifier" -msgstr "서브디비젼 펴면 모디파이어를 적용할 때 쉐이프를 더 잘 유지하기 위해 여분의 에지 루프 추가합니다" - - -msgid "Extract as Solid" -msgstr "솔리드로 추출" - - -msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier" -msgstr "솔리디파이 모디파이어를 사용하여 마스크를 솔리드 오브젝트로 돌풀합니다" - - -msgid "Project to Sculpt" -msgstr "스컬프트로 프로젝트" - - -msgid "Project the extracted mesh into the original sculpt" -msgstr "추출된 메쉬를 원래 스컬프트으로 투사" - - -msgid "Smooth iterations applied to the extracted mesh" -msgstr "추출된 메쉬에 적용된 스무스 반복" - - msgctxt "Operator" msgid "Weld Edges into Faces" msgstr "페이스 안으로 에지를 용접" @@ -42621,44 +42577,6 @@ msgid "Offset Edge Loop" msgstr "오프셋 에지 루프" -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Extract" -msgstr "마스크 추출" - - -msgid "Create a new mesh object from the current paint mask" -msgstr "현재 페인트 마스크에서 새 메쉬 오브젝트를 생성" - - -msgid "Minimum mask value to consider the vertex valid to extract a face from the original mesh" -msgstr "원래 메쉬에서 페이스를 추출하는 데 유효 버텍스를 고려하기 위한 최소 마스크 값" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Slice" -msgstr "마스크 슬라이스" - - -msgid "Slices the paint mask from the mesh" -msgstr "메시에서 페인트 마스크를 슬라이스" - - -msgid "Fill Holes" -msgstr "구멍을 채우기" - - -msgid "Fill holes after slicing the mask" -msgstr "마스크 슬라이스 이후 구멍을 채우기" - - -msgid "Slice to New Object" -msgstr "새 오브젝트로 슬라이스" - - -msgid "Create a new object from the sliced mask" -msgstr "슬라이스 마스크에서 새 오브젝트를 생성" - - msgctxt "Operator" msgid "Point Normals to Target" msgstr "대상으로 포인트 노멀" @@ -49694,6 +49612,34 @@ msgid "Falloff Type" msgstr "감소 유형" +msgid "Add Boundary Loop" +msgstr "경계 루프를 추가" + + +msgid "Add an extra edge loop to better preserve the shape when applying a subdivision surface modifier" +msgstr "서브디비젼 펴면 모디파이어를 적용할 때 쉐이프를 더 잘 유지하기 위해 여분의 에지 루프 추가합니다" + + +msgid "Extract as Solid" +msgstr "솔리드로 추출" + + +msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier" +msgstr "솔리디파이 모디파이어를 사용하여 마스크를 솔리드 오브젝트로 돌풀합니다" + + +msgid "Project to Sculpt" +msgstr "스컬프트로 프로젝트" + + +msgid "Project the extracted mesh into the original sculpt" +msgstr "추출된 메쉬를 원래 스컬프트으로 투사" + + +msgid "Smooth iterations applied to the extracted mesh" +msgstr "추출된 메쉬에 적용된 스무스 반복" + + msgctxt "Operator" msgid "Mask Filter" msgstr "마스크 필터" @@ -49780,6 +49726,44 @@ msgid "Recalculate the sculpt BVH to improve performance" msgstr "성능을 향상시키기 위해 스컬프트 BVH를 재계산" +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Extract" +msgstr "마스크 추출" + + +msgid "Create a new mesh object from the current paint mask" +msgstr "현재 페인트 마스크에서 새 메쉬 오브젝트를 생성" + + +msgid "Minimum mask value to consider the vertex valid to extract a face from the original mesh" +msgstr "원래 메쉬에서 페이스를 추출하는 데 유효 버텍스를 고려하기 위한 최소 마스크 값" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Slice" +msgstr "마스크 슬라이스" + + +msgid "Slices the paint mask from the mesh" +msgstr "메시에서 페인트 마스크를 슬라이스" + + +msgid "Fill Holes" +msgstr "구멍을 채우기" + + +msgid "Fill holes after slicing the mask" +msgstr "마스크 슬라이스 이후 구멍을 채우기" + + +msgid "Slice to New Object" +msgstr "새 오브젝트로 슬라이스" + + +msgid "Create a new object from the sliced mask" +msgstr "슬라이스 마스크에서 새 오브젝트를 생성" + + msgctxt "Operator" msgid "Sample Detail Size" msgstr "셈플 디테일 크기" @@ -54779,10 +54763,6 @@ msgid "Detail Percentage" msgstr "디테일 비율" -msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (in brush percenage)" -msgstr "다이나믹 토폴로지 스컬프트에 대한 최대 에지 길이 (zbrush 백분율)" - - msgid "Detail Refine Method" msgstr "디테일 개선 메서드" @@ -54947,6 +54927,34 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "UI 요소가 포함된 패널" +msgid "Motion Tracking" +msgstr "모션 트래킹" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "메쉬 에디트 모드" + + +msgid "Measurement" +msgstr "측정" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "커브 에디트 모드" + + +msgid "Snapping" +msgstr "스냅하기" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "변환 오리엔테이션" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "스트로크 배치" + + msgid "Drawing Plane" msgstr "드로잉 평면" @@ -54971,10 +54979,6 @@ msgid "Multi Frame" msgstr "다중 프레임" -msgid "Stroke Placement" -msgstr "스트로크 배치" - - msgid "Active Tool" msgstr "활성 도구" @@ -54983,10 +54987,6 @@ msgid "View Lock" msgstr "뷰 잠금" -msgid "Wire Color" -msgstr "와이어 컬러" - - msgid "Shadow Settings" msgstr "섀도우 설정" @@ -55007,30 +55007,6 @@ msgid "Overlays" msgstr "오버레이" -msgid "Motion Tracking" -msgstr "모션 트래킹" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "메쉬 에디트 모드" - - -msgid "Measurement" -msgstr "측정" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "커브 에디트 모드" - - -msgid "Snapping" -msgstr "스냅하기" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "변환 오리엔테이션" - - msgid "Bone Constraints" msgstr "본 제약" @@ -55673,10 +55649,6 @@ msgid "Proxy Settings" msgstr "프록시 설정" -msgid "Strip Cache" -msgstr "스트립 캐쉬" - - msgid "Strip Proxy & Timecode" msgstr "스트립 프록시 & 타임코드" @@ -61833,14 +61805,6 @@ msgid "All strips, recursively including those inside metastrips" msgstr "모든 스트립, 반복적으로 메타 스트립 내부의 것을 포함" -msgid "Cache Composite" -msgstr "캐쉬 컴포지트" - - -msgid "Cache intermediate composited images, for faster tweaking of stacked strips at the cost of memory usage" -msgstr "스택된 스트립의 빠른 조정을 위해 메모리 사용 비용으로 중간 컴포지트된 이미지를 캐시합니다" - - msgid "Cache Final" msgstr "최종을 캐시" @@ -61869,14 +61833,6 @@ msgid "Visualize cached images on the timeline" msgstr "타임 라인에서 캐시된 이미지를 시각화" -msgid "Composite Images" -msgstr "컴포지트 이미지" - - -msgid "Visualize cached composite images" -msgstr "캐시된 컴포지트 이미지를 시각화" - - msgid "Final Images" msgstr "최종 이미지" @@ -63887,14 +63843,6 @@ msgid "No display" msgstr "표시 없음" -msgid "Use Backdrop" -msgstr "배경 화면을 사용" - - -msgid "Display result under strips" -msgstr "스트립 아래에 결과를 표시" - - msgid "Display Frames" msgstr "프레임을 표시" @@ -64607,14 +64555,6 @@ msgid "Disable strip so that it cannot be viewed in the output" msgstr "출력물에서 볼 수 없도록 스트립을 해제" -msgid "Override Cache Settings" -msgstr "캐시 설정을 재정의" - - -msgid "Override global cache settings" -msgstr "글로벌 캐시 설정을 재정의" - - msgid "Left Handle Selected" msgstr "왼쪽 핸들 선택됨" @@ -66456,6 +66396,10 @@ msgid "Wires" msgstr "와이어" +msgid "Wire Color" +msgstr "와이어 컬러" + + msgid "Wire Select" msgstr "와이어 선택" @@ -68273,10 +68217,6 @@ msgid "Show material color" msgstr "매테리얼 컬러를 표시" -msgid "Show scene in a single color" -msgstr "단일 컬러로 씬을 표시" - - msgid "Show object color" msgstr "오브젝트 컬러를 표시" @@ -70528,10 +70468,6 @@ msgid "Upres Factor" msgstr "업레스 팩터" -msgid "Use Speed Vectors" -msgstr "속력 벡터를 사용" - - msgid "Mesh Generator" msgstr "메쉬 생성기" @@ -70608,10 +70544,6 @@ msgid "Guide Parent" msgstr "가이드 부모" -msgid "Using Scene Gravity" -msgstr "장면 중력을 사용" - - msgid "Sampling Substeps" msgstr "샘플링 하위 단계" @@ -71814,10 +71746,6 @@ msgid "Set Preview Range to Strips" msgstr "미리보기 범위를 스트립으로 설정" -msgid "Preview as Backdrop" -msgstr "배경 화면으로 미리보기" - - msgctxt "Operator" msgid "Fit Preview in Window" msgstr "창에서 미리보기를 맞추기" diff --git a/locale/po/ky.po b/locale/po/ky.po index af253541254..d9baffcd861 100644 --- a/locale/po/ky.po +++ b/locale/po/ky.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:32+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Kyrgyz \n" @@ -1302,6 +1302,10 @@ msgid "Mask" msgstr "Маска" +msgid "Mirror" +msgstr "Чагылтуу" + + msgid "Apply" msgstr "Колдонуу" @@ -1310,10 +1314,6 @@ msgid "Text" msgstr "Текст" -msgid "Mirror" -msgstr "Чагылтуу" - - msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "Видеофрагмент" diff --git a/locale/po/lt.po b/locale/po/lt.po index a03263c307c..4b209114a48 100644 --- a/locale/po/lt.po +++ b/locale/po/lt.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:54+0000\n" "Last-Translator: Martynas Žiemys \n" "Language-Team: Lithuanian \n" diff --git a/locale/po/ne.po b/locale/po/ne.po index bddccbce0cd..f1efafbb480 100644 --- a/locale/po/ne.po +++ b/locale/po/ne.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:32+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Nepali \n" diff --git a/locale/po/nl.po b/locale/po/nl.po index 72e22507acb..86c1c6ad534 100644 --- a/locale/po/nl.po +++ b/locale/po/nl.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:33+0000\n" "Last-Translator: Brecht Van Lommel \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -2698,6 +2698,18 @@ msgid "Mask" msgstr "Mask" +msgid "Mirror" +msgstr "Spiegel" + + +msgid "Local View" +msgstr "Lokale Scherm" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigatie" + + msgid "Select Similar" msgstr "Selecteer Vergelijkbaar" @@ -2750,18 +2762,6 @@ msgid "Text" msgstr "Tekst" -msgid "Mirror" -msgstr "Spiegel" - - -msgid "Local View" -msgstr "Lokale Scherm" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigatie" - - msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "Clip" @@ -7528,10 +7528,6 @@ msgid "Bubbles" msgstr "Bubbels" -msgid "Is Resumable" -msgstr "Is Hervatbaar" - - msgid "Empty Space" msgstr "Lege Ruimte" diff --git a/locale/po/pl.po b/locale/po/pl.po index 557f0ae5763..f4f30159d89 100644 --- a/locale/po/pl.po +++ b/locale/po/pl.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:34+0000\n" "Last-Translator: Kamil \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -3217,6 +3217,14 @@ msgid "Bone Collections that contain this bone" msgstr "Kolekcje kości, do których należy ta kość" +msgid "B-Bone" +msgstr "Giętka kość" + + +msgid "Envelope" +msgstr "Obwiednia" + + msgid "Envelope Deform Distance" msgstr "Zasięg deformacji obwiedni" @@ -9359,14 +9367,6 @@ msgid "Feature Set" msgstr "Zestaw funkcji" -msgid "B-Bone" -msgstr "Giętka kość" - - -msgid "Envelope" -msgstr "Obwiednia" - - msgid "Theme" msgstr "Motyw" @@ -11584,6 +11584,26 @@ msgid "Mask" msgstr "Maska" +msgid "Mirror" +msgstr "Odbicie lustrzane" + + +msgid "Snap" +msgstr "Przyciągnij" + + +msgid "Local View" +msgstr "Widok lokalny" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Punkt obserwacji" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Nawigacja" + + msgid "Select Linked" msgstr "Zaznacz powiązane" @@ -11652,30 +11672,10 @@ msgid "Text" msgstr "Tekst" -msgid "Snap" -msgstr "Przyciągnij" - - msgid "Proportional Editing Falloff" msgstr "Proporcjonalne edytowanie spadku" -msgid "Mirror" -msgstr "Odbicie lustrzane" - - -msgid "Local View" -msgstr "Widok lokalny" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Punkt obserwacji" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Nawigacja" - - msgid "Catalog" msgstr "Katalog" @@ -15256,6 +15256,10 @@ msgid "Delete with Reconnect" msgstr "Usuń z ponownym połączeniem" +msgid "Open a predefined panel" +msgstr "Otwiera predefiniowany panel" + + msgid "Clear Viewer" msgstr "Wyczyść widok" @@ -16997,10 +17001,6 @@ msgid "Name of the menu" msgstr "Nazwa menu" -msgid "Open a predefined panel" -msgstr "Otwiera predefiniowany panel" - - msgctxt "Operator" msgid "Clear Recent Files List" msgstr "Wyczyść listę ostatnio otwartych plików" @@ -17397,18 +17397,6 @@ msgid "Palette Color" msgstr "Kolor palety" -msgid "Active Tool" -msgstr "Aktywne narzędzie" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "Ustawienia cienia" - - -msgid "Compositor" -msgstr "Kompozytor" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "Śledzenie ruchu" @@ -17433,6 +17421,18 @@ msgid "Transform Orientations" msgstr "Orientacje przekształcenia" +msgid "Active Tool" +msgstr "Aktywne narzędzie" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Ustawienia cienia" + + +msgid "Compositor" +msgstr "Kompozytor" + + msgid "Aperture" msgstr "Szczelina" @@ -18024,18 +18024,6 @@ msgid "Memory cache limit (in megabytes)" msgstr "Limit pamięci podręcznej (w megabajtach)" -msgid "Requires fast storage, but uses minimum CPU resources" -msgstr "Wymaga szybkiej pamięci masowej, ale wykorzystuje minimalne zasoby procesora" - - -msgid "Doesn't require fast storage and uses less CPU resources" -msgstr "Nie wymaga szybkiej pamięci masowej i wykorzystuje mniej zasobów procesora" - - -msgid "Works on slower storage devices and uses most CPU resources" -msgstr "Działa na wolniejszych urządzeniach pamięci masowej i wykorzystuje większość zasobów procesora" - - msgid "5 Samples" msgstr "5 próbek" @@ -19829,11 +19817,6 @@ msgid "World" msgstr "Świat" -msgctxt "View3D" -msgid "Viewport" -msgstr "Rzutnia" - - msgctxt "View3D" msgid "Screen" msgstr "Ekran" @@ -19848,10 +19831,6 @@ msgid "Show material color" msgstr "Wyświetla kolor materiału" -msgid "Show scene in a single color" -msgstr "Rysuj scenę używając pojedynczego koloru" - - msgid "Lighting Method for Solid/Texture Viewport Shading" msgstr "Rodzaj oświetlenia dla bryły/tekstury w cieniowanej rzutni" @@ -22357,10 +22336,6 @@ msgid "Console Scrollback Lines" msgstr "Linie przewijania konsoli" -msgid "Cache Limit" -msgstr "Limit pamięci podręcznej" - - msgid "View Name" msgstr "Wyświetl nazwę" diff --git a/locale/po/pt.po b/locale/po/pt.po index e5c8efc2d76..eb67e925677 100644 --- a/locale/po/pt.po +++ b/locale/po/pt.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Ivan Paulos Tomé \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-30 13:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-16 22:56+0000\n" "Last-Translator: Duarte Ramos \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -4263,6 +4263,46 @@ msgid "Bone Collections that contain this bone" msgstr "Colecções de Ossos que contém este osso" +msgid "Display Type" +msgstr "Tipo de amostragem" + + +msgid "Octahedral" +msgstr "Octaedro" + + +msgid "Stick" +msgstr "Bastão" + + +msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" +msgstr "Mostra os ossos como simples linhas 2D com pontos." + + +msgid "B-Bone" +msgstr "Osso-B" + + +msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "Mostra os ossos como caixas, mostrando subdivisões e Splines-B." + + +msgid "Envelope" +msgstr "Envelope" + + +msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" +msgstr "Mostra os ossos como esferas esticadas por extrusão, mostrando os volumes das influências de deformação (alcance)." + + +msgid "Wire" +msgstr "Aramado" + + +msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "Mostra os ossos como arames finos, mostrando as subdivisões e Splines-B." + + msgid "Envelope Deform Distance" msgstr "Distância de deformação de envelope" @@ -6769,6 +6809,10 @@ msgid "Properties associated with the configured exporter" msgstr "Propriedades associadas com o exportador configurado" +msgid "The file path used for exporting" +msgstr "O caminho usado para exportação" + + msgid "Is Open" msgstr "Está Aberto" @@ -15686,10 +15730,6 @@ msgid "Simulate fluids with high viscosity using a special solver" msgstr "Simular fluidos com alta viscosidade usando um solucionador" -msgid "Display Type" -msgstr "Tipo de amostragem" - - msgid "Needle" msgstr "Agulhas" @@ -18295,46 +18335,10 @@ msgid "List of all bone collections of the armature" msgstr "Lista de todas as colecções de ossos da armação" -msgid "Octahedral" -msgstr "Octaedro" - - msgid "Display bones as octahedral shape (default)" msgstr "Mostra os ossos em formato de octaedros (padrão)." -msgid "Stick" -msgstr "Bastão" - - -msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" -msgstr "Mostra os ossos como simples linhas 2D com pontos." - - -msgid "B-Bone" -msgstr "Osso-B" - - -msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "Mostra os ossos como caixas, mostrando subdivisões e Splines-B." - - -msgid "Envelope" -msgstr "Envelope" - - -msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" -msgstr "Mostra os ossos como esferas esticadas por extrusão, mostrando os volumes das influências de deformação (alcance)." - - -msgid "Wire" -msgstr "Aramado" - - -msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "Mostra os ossos como arames finos, mostrando as subdivisões e Splines-B." - - msgid "Edit Bones" msgstr "Editar ossos" @@ -25221,6 +25225,10 @@ msgid "The node group is used in object mode" msgstr "O grupo de nós é usado em modo de objecto" +msgid "The node group is used in paint mode" +msgstr "O grupo de nós é usado em modo de pintura" + + msgid "Sculpt" msgstr "Escultura" @@ -25249,6 +25257,10 @@ msgid "The node group is used for curves" msgstr "O grupo de nós é usado para curvas" +msgid "The node group is used for Grease Pencil" +msgstr "O grupo de nós é usado para Grease Pencil" + + msgid "Mesh" msgstr "Malha" @@ -34516,6 +34528,46 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Menu de editor contendo botões" +msgid "Mirror" +msgstr "Espelhar" + + +msgid "Snap" +msgstr "Atrair" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "Mapeamento UV" + + +msgid "Local View" +msgstr "Visão local" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Ponto de Vista" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navegação" + + +msgid "Align View" +msgstr "Alinhar visualização" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Alinhar vista para o activo" + + +msgid "View Regions" +msgstr "Regiões de Visualização" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "Seleccionar mais ou menos" + + msgid "Select Similar" msgstr "Seleccionar por similaridades" @@ -34524,10 +34576,6 @@ msgid "Select All by Trait" msgstr "Seleccionar todos por características..." -msgid "Select More/Less" -msgstr "Seleccionar mais ou menos" - - msgid "Select Linked" msgstr "Seleccionar vinculados(as)" @@ -34696,10 +34744,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Pontos de pivô" -msgid "Snap" -msgstr "Atrair" - - msgid "Proportional Editing Falloff" msgstr "Tipo de decaimento para edição proporcional" @@ -34716,38 +34760,6 @@ msgid "Face Sets Edit" msgstr "Edições de Conjuntos de Faces" -msgid "Mirror" -msgstr "Espelhar" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "Mapeamento UV" - - -msgid "Local View" -msgstr "Visão local" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Ponto de Vista" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navegação" - - -msgid "Align View" -msgstr "Alinhar visualização" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Alinhar vista para o activo" - - -msgid "View Regions" -msgstr "Regiões de Visualização" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Menu de Circular de Inserção de Fotogramas Chave" @@ -37192,6 +37204,14 @@ msgid "Slower solver with the best results for coplanar faces" msgstr "Algoritmo com melhores resultados em faces coplanares" +msgid "Manifold" +msgstr "Manifold" + + +msgid "Fastest solver that works only on manifold meshes but gives better results" +msgstr "Algoritmo que funciona apenas em malhas manifold mas dá melhores resultados" + + msgid "Hole Tolerant" msgstr "Tolerante a Aberturas" @@ -44488,10 +44508,18 @@ msgid "Adaptively blur image, while retaining sharp edges" msgstr "Desfocar imagem de forma adaptativa, mantendo arestas" +msgid "(Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "(Descontinuado: Usar entrada de Tamanho)" + + msgid "Color Sigma" msgstr "Sigma de cor" +msgid "(Deprecated: Use Threshold input instead.)" +msgstr "(Descontinuado: Usar entrada de Limite)" + + msgid "Space Sigma" msgstr "Espaço sigma" @@ -44577,10 +44605,6 @@ msgid "Extend bounds of the input image to fully fit blurred image" msgstr "Estende as extremidades da imagem de entrada para preencher completamente a imagem desfocada." -msgid "Apply filter on gamma corrected values" -msgstr "Aplica o filtro em valores corrigidos de gama." - - msgid "Use relative (percent) values to define blur radius" msgstr "Usa valores relativos (percentagem) para definir o raio de desfoque." @@ -44589,6 +44613,10 @@ msgid "Variable Size" msgstr "Tamanho variável" +msgid "Support variable blur per pixel when using an image for size input. (Deprecated: Unused.)" +msgstr "Suportar desfoque variável por pixel quando usar uma imagem para controle do tamanho (Descontinuado: Não usado)" + + msgid "Bokeh Blur" msgstr "Desfocagem flocada" @@ -44601,10 +44629,6 @@ msgid "Max Blur" msgstr "Desfocagem máxima" -msgid "Blur limit, maximum CoC radius" -msgstr "Define o limite de desfocagem através do raio máximo do círculo de indistinção." - - msgid "Bokeh Image" msgstr "Imagem flocada" @@ -44657,6 +44681,10 @@ msgid "Create rectangular mask suitable for use as a simple matte" msgstr "Usar máscara rectangular adequada para utilização como simples cenografia" +msgid "Height of the box. (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "Ângulo da caixa (Descontinuado: Usar entrada de Tamanho)" + + msgid "Mask Type" msgstr "Tipo de Máscara" @@ -44665,6 +44693,22 @@ msgid "Not" msgstr "Não" +msgid "Width of the box. (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "largura da caixa (Descontinuado: Usar entrada de Tamanho)" + + +msgid "Rotation angle of the box. (Deprecated: Use Rotation input instead.)" +msgstr "Ângulo de rotação da caixa (Descontinuado: Usar entrada de Rotação)" + + +msgid "X position of the middle of the box. (Deprecated: Use Position input instead.)" +msgstr "Posição X do meio da caixa (Descontinuado: Usar a entrada de Posição)" + + +msgid "Y position of the middle of the box. (Deprecated: Use Position input instead.)" +msgstr "Posição Y do meio da caixa (Descontinuado: Usar a entrada de Posição)" + + msgid "Brightness/Contrast" msgstr "Brilho/Contraste" @@ -44673,6 +44717,10 @@ msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "Ajustar brilho e contraste" +msgid "Keep output image premultiplied alpha. (Deprecated: Unused.)" +msgstr "Manter o alfa pré-multiplicado da imagem de saída (Descontinuado: Não usado)" + + msgid "Channel Key" msgstr "Chave de canal" @@ -44718,6 +44766,10 @@ msgid "High" msgstr "Alta" +msgid "Values higher than this setting are 100% opaque. (Deprecated: Use Maximum input instead.)" +msgstr "Valores mais altos que este são 100% opacos (Descontinuado: Usar a entrada de Máximo)" + + msgid "Algorithm" msgstr "Algoritmo" @@ -44742,6 +44794,10 @@ msgid "Low" msgstr "Baixa" +msgid "Values lower than this setting are 100% keyed. (Deprecated: Use Minimum input instead.)" +msgstr "Valores mais baixos que este são 100% transparentes (Descontinuado: Usar a entrada de Mínimo)" + + msgctxt "Color" msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -44759,18 +44815,38 @@ msgid "Create matte based on chroma values" msgstr "Criar máscara com base em valores croma" +msgid "Alpha falloff. (Deprecated: Use Minimum input instead.)" +msgstr "Decaimento de alfa (Descontinuado: Usar a entrada de Mínimo)" + + msgid "Lift" msgstr "Realce" +msgid "Alpha lift. (Deprecated: Unused.)" +msgstr "Elevação alfa (Descontinuado: Não usado)" + + msgid "Shadow Adjust" msgstr "Ajuste de sombras" +msgid "Adjusts the brightness of any shadows captured. (Deprecated: Unused.)" +msgstr "Ajustar o brilho de quaisquer sombras capturadas. (Descontinuado: Não usado)" + + +msgid "Tolerance below which colors will be considered as exact matches. (Deprecated: Use Minimum input instead.)" +msgstr "Tolerância abaixo da qual as cores serão consideradas como correspondências exactas. (Descontinuado: Usar entrada de Mínimo)" + + msgid "Acceptance" msgstr "Tolerância" +msgid "Tolerance for a color to be considered a keying color. (Deprecated: Use Maximum input instead.)" +msgstr "Tolerância para uma cor ser considerada como cor chave. (Descontinuado: Usar entrada de Máximo)" + + msgid "Color Balance" msgstr "Balanço de cor" @@ -44884,94 +44960,194 @@ msgid "Adjust the color of an image, separately in several tonal ranges (highlig msgstr "Ajustar a cor de uma imagem, separadamente em vários intervalos tonais (realces, meios ton e sombras)" +msgid "Blue channel active. (Deprecated: Use Apply On Blue input instead.)" +msgstr "Canal azul activo (Descontinuado: Usar entrada de Aplicar ao Azul)" + + +msgid "Green channel active. (Deprecated: Use Apply On Green input instead.)" +msgstr "Canal verde activo (Descontinuado: Usar entrada de Aplicar ao Verde)" + + msgid "Highlights Contrast" msgstr "Realçar contraste" +msgid "Highlights contrast. (Deprecated: Use Highlights Contrast input instead." +msgstr "Contraste de destaques (Descontinuado: Usar entrada de Contraste de Destaques)" + + msgid "Highlights Gain" msgstr "Realçar ganho" +msgid "Highlights gain. (Deprecated: Use Highlights Gain input instead." +msgstr "Ganho de destaques (Descontinuado: Usar entrada de Ganho de Destaques)" + + msgid "Highlights Gamma" msgstr "Realçar gama" +msgid "Highlights gamma. (Deprecated: Use Highlights Gamma input instead." +msgstr "Gama de destaques (Descontinuado: Usar entrada de Gama de Destaques)" + + msgid "Highlights Lift" msgstr "Elevação dos realces" +msgid "Highlights lift. (Deprecated: Use Highlights Lift input instead." +msgstr "Elevação de destaques (Descontinuado: Usar entrada de Elvação de Destaques)" + + msgid "Highlights Saturation" msgstr "Realçar saturação" +msgid "Highlights saturation. (Deprecated: Use Highlights Saturation input instead." +msgstr "Saturação de destaques (Descontinuado: Usar entrada de Saturação de Destaques)" + + msgid "Master Contrast" msgstr "Contraste mestre" +msgid "Master contrast. (Deprecated: Use Master Contrast input instead." +msgstr "Contraste Mestre (Descontinuado: Usar entrada de Contraste Mestre)" + + msgid "Master Gain" msgstr "Ganho mestre" +msgid "Master gain. (Deprecated: Use Master Gain input instead." +msgstr "Ganho Mestre (Descontinuado: Usar entrada de Ganho Mestre)" + + msgid "Master Gamma" msgstr "Gama mestre" +msgid "Master gamma. (Deprecated: Use Master Gamma input instead." +msgstr "gama Mestre (Descontinuado: Usar entrada de Gama Mestre)" + + msgid "Master Lift" msgstr "Realce mestre " +msgid "Master lift. (Deprecated: Use Master Lift input instead." +msgstr "Elevação Mestre (Descontinuado: Usar entrada de Elevação Mestre)" + + msgid "Master Saturation" msgstr "Saturação mestre" +msgid "Master saturation. (Deprecated: Use Master Saturation input instead." +msgstr "Saturação Mestre (Descontinuado: Usar entrada de Saturação Mestre)" + + msgid "Midtones Contrast" msgstr "Contraste dos meios tons" +msgid "Midtones contrast. (Deprecated: Use Midtones Contrast input instead." +msgstr "Contraste de Tons Médios (Descontinuado: Usar entrada de Contraste de Tons Médios)" + + msgid "Midtones End" msgstr "Final dos meios tons" +msgid "End of midtones. (Deprecated: Use Midtones End input instead.)" +msgstr "Fim de Tons Médios (Descontinuado: Usar entrada de Fim de Tons Médios)" + + msgid "Midtones Gain" msgstr "Ganho dos meios tons" +msgid "Midtones gain. (Deprecated: Use Midtones Gain input instead." +msgstr "Ganho de Tons Médios (Descontinuado: Usar entrada de Ganho de Tons Médios)" + + msgid "Midtones Gamma" msgstr "Gama dos meios tons" +msgid "Midtones gamma. (Deprecated: Use Midtones Gamma input instead." +msgstr "Gama de Tons Médios (Descontinuado: Usar entrada de Gama de Tons Médios)" + + msgid "Midtones Lift" msgstr "Realce dos meios tons" +msgid "Midtones lift. (Deprecated: Use Midtones Lift input instead." +msgstr "Elevação de Tons Médios (Descontinuado: Usar entrada de Elevação de Tons Médios)" + + msgid "Midtones Saturation" msgstr "Saturação dos meios tons" +msgid "Midtones saturation. (Deprecated: Use Midtones Saturation input instead." +msgstr "Saturação dos Tons Médios (Descontinuado: usar entrada de Saturação de Tons Médios)" + + msgid "Midtones Start" msgstr "Início dos meios tons" +msgid "Start of midtones. (Deprecated: Use Midtones Start input instead.)" +msgstr "Início dos Tons Médios (Descontinuado: usar entrada de Início de Tons Médios)" + + +msgid "Red channel active. (Deprecated: Use Apply On Red input instead.)" +msgstr "Canal Vermelho Activo (Descontinuado: Usar Aplicar ao Canal Vermelho)" + + msgid "Shadows Contrast" msgstr "Contraste de sombras" +msgid "Shadows contrast. (Deprecated: Use Shadows Contrast input instead." +msgstr "Contraste de Sombras (Descontinuado: Usar entrada de Contraste de Sombras)" + + msgid "Shadows Gain" msgstr "Ganho de sombras" +msgid "Shadows gain. (Deprecated: Use Shadows Gain input instead." +msgstr "Ganho de Sombras (Descontinuado: Usar entrada de Ganho de Sombras)" + + msgid "Shadows Gamma" msgstr "Gama de sombras" +msgid "Shadows gamma. (Deprecated: Use Shadows Gamma input instead." +msgstr "Gama de Sombras (Descontinuado: Usar entrada de Gama de Sombras)" + + msgid "Shadows Lift" msgstr "Realce de sombras" +msgid "Shadows lift. (Deprecated: Use Shadows Lift input instead." +msgstr "Elevação de Sombras (Descontinuado: Usar entrada de Elevação de Sombras)" + + msgid "Shadows Saturation" msgstr "Saturação de sombras" +msgid "Shadows saturation. (Deprecated: Use Shadows Saturation input instead." +msgstr "Saturação de Sombras (Descontinuado: Usar entrada de Saturação de Sombras)" + + msgid "Color Key" msgstr "Chave de cor" @@ -44984,10 +45160,22 @@ msgid "H" msgstr "H" +msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color. (Deprecated: Use Hue input instead.)" +msgstr "Tolerância de tonalidade para as cores serem consideradas cores chave (Descontinuado: usar entrada de Tonalidade)" + + msgid "S" msgstr "S" +msgid "Saturation tolerance for the color. (Deprecated: Use Saturation input instead.)" +msgstr "Tolerância de saturação para a cor (Descontinuado: usar entrada de Saturação)" + + +msgid "Value tolerance for the color. (Deprecated: Use Value input instead.)" +msgstr "Tolerância de valor para a cor (Descontinuado: usar entrada de Valor)" + + msgid "Color Spill" msgstr "Derramamento de cor" @@ -45028,10 +45216,30 @@ msgid "Average limit algorithm" msgstr "Algoritmo de limite médio" +msgid "Scale limit by value. (Deprecated: Use Limit Strength input instead.)" +msgstr "Limite de escala por valor (Descontinuado: usar entrada de Limite de Força)" + + +msgid "Blue spillmap scale. (Deprecated: Use Spill Strength input instead.)" +msgstr "Escala de mapa de transbordo azul (Descontinuado: usar entrada de Força de Transbordo)" + + +msgid "Green spillmap scale. (Deprecated: Use Spill Strength input instead.)" +msgstr "Escala de mapa de transbordo verde (Descontinuado: usar entrada de Força de Transbordo)" + + +msgid "Red spillmap scale. (Deprecated: Use Spill Strength input instead.)" +msgstr "Escala de mapa de transbordo vermelho (Descontinuado: usar entrada de Força de Transbordo)" + + msgid "Unspill" msgstr "Desfazer derramamento" +msgid "Compensate all channels (differently) by hand. (Deprecated: Use Use Spill Strength input instead.)" +msgstr "Compensar todos os canais (independentemente) à mão (Descontinuado: usar entrada de Força de Transbordo)" + + msgid "Combine HSVA (Legacy)" msgstr "Combinar HSVA (Legado)" @@ -45108,6 +45316,10 @@ msgid "Final render output" msgstr "Saída Final da Renderização" +msgid "Colors are treated alpha premultiplied, or colors output straight (alpha gets set to 1). (Deprecated: Unused.)" +msgstr "As cores são tratadas com alfa pré-multiplicado, ou saída de cores directas (alfa é definido para 1) (Descontinuado: Não usado)" + + msgid "Convert Colorspace" msgstr "Converter Espaço de Cor" @@ -45336,14 +45548,26 @@ msgid "Blur an image along a direction" msgstr "Desfocar uma imagem ao longo de uma direcção" +msgid "(Deprecated: Use Translation Direction input instead.)" +msgstr "(Descontinuado: Usar entrada de Direcção de Translação)" + + msgid "Center X" msgstr "Centralizar X" +msgid "(Deprecated: Use Center input instead.)" +msgstr "(Descontinuado: Usar entrada de Centro)" + + msgid "Center Y" msgstr "Centralizar Y" +msgid "(Deprecated: Use Translation Amount input instead.)" +msgstr "(Descontinuado: Usar entrada de Quantidade de Translação)" + + msgid "(Deprecated: Use Samples input instead.)" msgstr "(Descontinuado: Usar entrada de Amostras)" @@ -45352,6 +45576,14 @@ msgid "Spin" msgstr "Girar" +msgid "(Deprecated: Use Rotation input instead.)" +msgstr "(Descontinuado: Usar entrada de Rotação)" + + +msgid "(Deprecated: Use Scale input instead.)" +msgstr "(Descontinuado: Usar entrada de Escala)" + + msgid "Defocus" msgstr "Desfocar (via efeito)" @@ -45364,6 +45596,10 @@ msgid "Bokeh shape rotation offset" msgstr "Deslocamento de rotação do formato da flocagem." +msgid "Blur limit, maximum CoC radius" +msgstr "Define o limite de desfocagem através do raio máximo do círculo de indistinção." + + msgid "Bokeh Type" msgstr "Tipo de flocagem" @@ -45420,12 +45656,16 @@ msgid "Scene from which to select the active camera (render scene if undefined)" msgstr "Cena a partir da qual seleccionar a câmara activa. Caso não esteja definida, usa a cena actual renderizada." +msgid "CoC radius threshold, prevents background bleed on in-focus midground, 0 is disabled. (Deprecated: Unused.)" +msgstr "Limite do raio do Círculo de Confusão, impede transbordo do fundo sobre médio-plano em foco, 0 desactiva (Descontinuado: Não usado)" + + msgid "Gamma Correction" msgstr "Correção de gama" -msgid "Enable gamma correction before and after main process" -msgstr "Ativa a correcção de gama antes e depois do processo principal." +msgid "Enable low quality mode, useful for preview. (Deprecated: Unused.)" +msgstr "Activar o modo de baixa qualidade, útil para pré-visualização (Descontinuado: Não usado)" msgid "Use Z-Buffer" @@ -45528,6 +45768,14 @@ msgid "Produce a matte that isolates foreground content by comparing it with a r msgstr "Produzir uma máscara que isola conteúdo de primeiro plano por comparação com uma imagem do fundo de referência" +msgid "Color distances below this additional threshold are partially keyed. (Deprecated: Use Falloff input instead.)" +msgstr "As distâncias de cores abaixo deste limite adicional são parcialmente cor chave.(Descontinuado: Não usado)" + + +msgid "Color distances below this threshold are keyed. (Deprecated: Use Tolerance input instead.)" +msgstr "As distâncias de cores abaixo deste limite adicional são cor chave.(Descontinuado: Usar entrada de Tolerância)" + + msgid "Dilate/Erode" msgstr "Dilatar ou erodir" @@ -45629,6 +45877,26 @@ msgid "Create elliptical mask suitable for use as a simple matte or vignette mas msgstr "Criar máscara elíptica adequada para cenografia simples ou efeito vinheta" +msgid "Height of the ellipse. (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "Altura da elipse. (Descontinuado: usar entrada de Tamanho)" + + +msgid "Width of the ellipse. (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "Largura da elipse. (Descontinuado: usar entrada de Tamanho)" + + +msgid "Rotation angle of the ellipse. (Deprecated: Use Rotation input instead.)" +msgstr "Ângulo de rotação da elipse. (Descontinuado: usar entrada de Rotação)" + + +msgid "X position of the middle of the ellipse. (Deprecated: Use Position input instead.)" +msgstr "Posição X do centro da elipse. (Descontinuado: usar entrada de Posição)" + + +msgid "Y position of the middle of the ellipse. (Deprecated: Use Position input instead.)" +msgstr "Posição Y do centro da elipse. (Descontinuado: usar entrada de Posição)" + + msgid "Adjust brightness using a camera exposure parameter" msgstr "Ajustar brilho usando parâmetro de exposição da câmara" @@ -45809,6 +46077,14 @@ msgid "Create a matte from an object or material index pass" msgstr "Criar uma máscara a partir de índice de passagem de objecto ou material" +msgid "Pass index number to convert to alpha. (Deprecated: Use Index input instead.)" +msgstr "Número de índice de passagem para converter em alfa (Descontinuado: Usar entrada de índice)" + + +msgid "Apply an anti-aliasing filter to the mask. (Deprecated: Use Anti-Aliasing input instead.)" +msgstr "Aplicar filtro de suavização à máscara (Descontinuado: Usar entrada de Suavização)" + + msgid "Input image or movie file" msgstr "Imagem ou filme de entrada" @@ -45858,45 +46134,85 @@ msgstr "(Descontinuado: Usar nó de Inverter Cor)" msgid "Perform both chroma keying (to remove the backdrop) and despill (to correct color cast from the backdrop)" -msgstr "Efectuar chroma keying (para remover fundo) e despill (para corrigir cor projectada do fundo)" +msgstr "Efectuar chroma keying (para remover fundo) e redução de transbordo (para corrigir cor projectada do fundo)" msgid "Post Blur" msgstr "Pós desfocagem" +msgid "Matte blur size which applies after clipping and dilate/eroding. (Deprecated: Use Postprocess Blur Size input instead.)" +msgstr "Tamanho de desfoque da cenografia após recorte dilatar/erodir. (Descontinuado: Usar entrada de Desfoque de pós-processamento)" + + msgid "Pre Blur" msgstr "Pré desfocagem" +msgid "Chroma pre-blur size which applies before running keyer. (Deprecated: Use Preprocess Blur Size input instead.)" +msgstr "Tamanho de chroma pré-desfoque que aplica antes de correr chave . (Descontinuado: Usar entrada de Desfoque de pré-processamento)" + + msgid "Clip Black" msgstr "Limite para os pixeis pretos" +msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully background pixel. (Deprecated: Use Black Level input instead.)" +msgstr "Valor para pixel cenografia não redimensionados que é considerado como pixel totalmente de plano de fundo. (Descontinuado: Usar entrada de Nível de Preto)" + + msgid "Clip White" msgstr "Limite para os pixeis brancos" +msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully foreground pixel. (Deprecated: Use White Level input instead.)" +msgstr "Valor para pixel cenografia não redimensionados que considera como sendo totalmente pixel de primeiro plano (Descontinuado: Usar entrada de Nível de Branco)" + + msgid "Despill Balance" -msgstr "Balanço para desfazer derramamento" +msgstr "Equilíbrio Redução de Transbordo" + + +msgid "Balance between non-key colors used to detect amount of key color to be removed. (Deprecated: Use Despill Balance input instead.)" +msgstr "Equilíbrio entre as cores não chave usadas para detectar quanto da cor chave deve ser removida. (Descontinuado: Usar entrada de Equilíbrio de Redução de Transbordo)" msgid "Despill Factor" -msgstr "Fator para desfazer derramamento" +msgstr "Factor Redução de Transbordo" + + +msgid "Factor of despilling screen color from image. (Deprecated: Use Despill Strength input instead.)" +msgstr "Factor para redução de transbordo da imagem. (Descontinuado: Usar Força de Redução de Transbordo)" + + +msgid "Distance to grow/shrink the matte. (Deprecated: Use Postprocess Dilate Size input instead.)" +msgstr "Distância para crescer/encolher a cenografia (Descontinuado: Usar entrada de Tamanho de Dilatação de Pós-Processamento)" msgid "Edge Kernel Radius" msgstr "Raio do espaçamento de arestas" +msgid "Radius of kernel used to detect whether pixel belongs to edge. (Deprecated: Use Edge Search Size input instead.)" +msgstr "Raio de pesquisa usado para detectar se pixeis pertencem à aresta (Descontinuado: Usar entrada de Tamanho de Procura de Aresta)" + + msgid "Edge Kernel Tolerance" msgstr "Tolerância do espaçamento de arestas" +msgid "Tolerance to pixels inside kernel which are treating as belonging to the same plane. (Deprecated: Use Edge Tolerance input instead.)" +msgstr "Tolerância para os pixeis dentro do núcleo de espaçamento que são tratados como pertencentes ao mesmo plano. (Descontinuado: Usar entrada de Tolerância de Aresta)" + + msgid "Feather Distance" msgstr "Distância das plumas" +msgid "Distance to grow/shrink the feather. (Deprecated: Use Postprocess Feather Size input instead.)" +msgstr "Distância para crescer/encolher o acolchoamento (Descontinuado: Usar entrada de Tamanho do Alcolchoamento de Pós-Processamento)" + + msgctxt "Curve" msgid "Feather Falloff" msgstr "Queda de pluma" @@ -45906,6 +46222,10 @@ msgid "Screen Balance" msgstr "Balanço de tela" +msgid "Balance between two non-primary channels primary channel is comparing against. (Deprecated: Use Key Balance input instead.)" +msgstr "Equilíbrio entre dois canais não primários contra o qual o canal primário é comparado. (Descontinuado: Usar entrada de Equilíbrio de Chave)" + + msgid "Keying Screen" msgstr "Tela de inserção de chaves" @@ -45914,6 +46234,10 @@ msgid "Create plates for use as a color reference for keying nodes" msgstr "Criar paletas para utilização como cor de referência para nós de remoção de fundo" +msgid "(Deprecated: Use Smoothness input instead.)" +msgstr "(Descontinuado: Usar entrada de Suavizadade)" + + msgid "Tracking Object" msgstr "Objecto de rastreamento" @@ -45978,6 +46302,18 @@ msgid "Simulate distortion and dispersion from camera lenses" msgstr "Simular distorção e dispersão para lentes de câmaras" +msgid "Radially distorts the image to create a barrel or a Pincushion distortion" +msgstr "Distorce a imagem radialmente para criar uma distorção côncava ou convexa" + + +msgid "Horizontally distorts the image to create a channel/color shifting effect" +msgstr "Distorce a imagem horizontalmente para criar um efeito de alteração de cor/canal" + + +msgid "For positive distortion factor only: scale image such that black areas are not visible. (Deprecated: Use Fit input instead.)" +msgstr "Para factor de distorção apenas positiva: redimensionar imagem para que áreas pretas não sejam visíveis (Descontinuado: Usar entrada de Ajuste)" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Jitter" msgstr "Tremulação" @@ -46691,14 +47027,6 @@ msgid "Change the size of the image" msgstr "Alterar o tamanho da imagem" -msgid "Offset image horizontally (factor of image size)" -msgstr "Desloca a imagem horizontalmente (pelo fator do tamanho da imagem)." - - -msgid "Offset image vertically (factor of image size)" -msgstr "Desloca a imagem verticalmente (pelo fator do tamanho da imagem)." - - msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "Espaço de coordenadas no qual calcular o escalonamento relativo." @@ -52191,30 +52519,6 @@ msgid "Absorb light as it passes through the volume" msgstr "Absorver luz à medida que passa pelo volume" -msgid "Volume Info" -msgstr "Informação de Volume" - - -msgid "Read volume data attributes from volume grids" -msgstr "Ler tributos de dados volumétricos de grelhas de volume" - - -msgid "Principled Volume" -msgstr "Volume Principled" - - -msgid "Combine all volume shading components into a single easy to use node" -msgstr "Combinar todos os componentes de sombreamento volumétrico num único nó fácil de utilizar" - - -msgid "Volume Scatter" -msgstr "Espalhamento de volume" - - -msgid "Scatter light as it passes through the volume, often used to add fog to a scene" -msgstr "Dispersar luz à medida que passa por um volume, usado frequentemente para adicionar neblina a uma cena" - - msgid "Phase function for the scattered light" msgstr "Função de fase para luz dispersa" @@ -52259,6 +52563,30 @@ msgid "Approximation of Mie scattering in water droplets, used for scattering in msgstr "Aproximação de dispersão Mie em gotículas de água, usado para dispersão em nuvens e nevoeiro" +msgid "Volume Info" +msgstr "Informação de Volume" + + +msgid "Read volume data attributes from volume grids" +msgstr "Ler tributos de dados volumétricos de grelhas de volume" + + +msgid "Principled Volume" +msgstr "Volume Principled" + + +msgid "Combine all volume shading components into a single easy to use node" +msgstr "Combinar todos os componentes de sombreamento volumétrico num único nó fácil de utilizar" + + +msgid "Volume Scatter" +msgstr "Espalhamento de volume" + + +msgid "Scatter light as it passes through the volume, often used to add fog to a scene" +msgstr "Dispersar luz à medida que passa por um volume, usado frequentemente para adicionar neblina a uma cena" + + msgid "Convert a wavelength value to an RGB value" msgstr "Converter um valor de comprimento de onda em valor RGB" @@ -69495,43 +69823,6 @@ msgid "Flatten selected faces" msgstr "Achatar as faces seleccionadas." -msgctxt "Operator" -msgid "Face Set Extract" -msgstr "Extracção de Conjunto de Faces" - - -msgid "Create a new mesh object from the selected Face Set" -msgstr "Criar novo objecto malha a partir das faces seleccionadas" - - -msgid "Add Boundary Loop" -msgstr "Adicionar Anel Limite" - - -msgid "Add an extra edge loop to better preserve the shape when applying a subdivision surface modifier" -msgstr "Adicionar um anel de arestas extra para melhor preservar a forma ao aplicar um modificador de Subdivisão de Superfície" - - -msgid "Extract as Solid" -msgstr "Extrair como Sólido" - - -msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier" -msgstr "Extrair a máscara como um objecto sólido com um modificador Solidificar" - - -msgid "Project to Sculpt" -msgstr "Projectar Sobre Escultura" - - -msgid "Project the extracted mesh into the original sculpt" -msgstr "Projectar a malha extraída sobre a escultura original" - - -msgid "Smooth iterations applied to the extracted mesh" -msgstr "Iterações de suavização aplicadas na malha extraída" - - msgctxt "Operator" msgid "Weld Edges into Faces" msgstr "Soldar arestas criando faces" @@ -70187,44 +70478,6 @@ msgid "Offset Edge Loop" msgstr "Deslocar anel de arestas" -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Extract" -msgstr "Extracção de Máscara" - - -msgid "Create a new mesh object from the current paint mask" -msgstr "Criar novo objecto malha a partir da actual máscara de pintura" - - -msgid "Minimum mask value to consider the vertex valid to extract a face from the original mesh" -msgstr "Valor mínimo para considerar o vértice válido para extrair uma face da malha original" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Slice" -msgstr "Corte de Máscara" - - -msgid "Slices the paint mask from the mesh" -msgstr "Corta a máscara de pintura da malha" - - -msgid "Fill Holes" -msgstr "Preencher lacunas" - - -msgid "Fill holes after slicing the mask" -msgstr "Preencher buracos após cortar a máscara" - - -msgid "Slice to New Object" -msgstr "Cortar para Novo Objecto" - - -msgid "Create a new object from the sliced mask" -msgstr "Criar um novo objecto da máscara cortada" - - msgctxt "Operator" msgid "Point Normals to Target" msgstr "Apontar Normais para Alvo" @@ -79946,6 +80199,43 @@ msgid "Falloff Type" msgstr "Tipo de decaimento" +msgctxt "Operator" +msgid "Face Set Extract" +msgstr "Extracção de Conjunto de Faces" + + +msgid "Create a new mesh object from the selected Face Set" +msgstr "Criar novo objecto malha a partir das faces seleccionadas" + + +msgid "Add Boundary Loop" +msgstr "Adicionar Anel Limite" + + +msgid "Add an extra edge loop to better preserve the shape when applying a subdivision surface modifier" +msgstr "Adicionar um anel de arestas extra para melhor preservar a forma ao aplicar um modificador de Subdivisão de Superfície" + + +msgid "Extract as Solid" +msgstr "Extrair como Sólido" + + +msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier" +msgstr "Extrair a máscara como um objecto sólido com um modificador Solidificar" + + +msgid "Project to Sculpt" +msgstr "Projectar Sobre Escultura" + + +msgid "Project the extracted mesh into the original sculpt" +msgstr "Projectar a malha extraída sobre a escultura original" + + +msgid "Smooth iterations applied to the extracted mesh" +msgstr "Iterações de suavização aplicadas na malha extraída" + + msgid "Custom Curve" msgstr "Curva personalizada" @@ -79954,6 +80244,44 @@ msgid "Recalculate the sculpt BVH to improve performance" msgstr "Recalcula a hierarquia de volume circundante da escultura para melhorar a performance." +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Extract" +msgstr "Extracção de Máscara" + + +msgid "Create a new mesh object from the current paint mask" +msgstr "Criar novo objecto malha a partir da actual máscara de pintura" + + +msgid "Minimum mask value to consider the vertex valid to extract a face from the original mesh" +msgstr "Valor mínimo para considerar o vértice válido para extrair uma face da malha original" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Slice" +msgstr "Corte de Máscara" + + +msgid "Slices the paint mask from the mesh" +msgstr "Corta a máscara de pintura da malha" + + +msgid "Fill Holes" +msgstr "Preencher lacunas" + + +msgid "Fill holes after slicing the mask" +msgstr "Preencher buracos após cortar a máscara" + + +msgid "Slice to New Object" +msgstr "Cortar para Novo Objecto" + + +msgid "Create a new object from the sliced mask" +msgstr "Criar um novo objecto da máscara cortada" + + msgid "Project the geometry onto a plane defined by a line" msgstr "­" @@ -84072,10 +84400,6 @@ msgid "Detail Percentage" msgstr "Porcentagem de detalhes" -msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (in brush percenage)" -msgstr "Comprimento máximo de aresta para escultura de topologia dinâmica (em porcentagem do pincel)." - - msgid "Detail Refine Method" msgstr "Método de aperfeiçoamento de Detalhes" @@ -84224,18 +84548,6 @@ msgid "Active Palette Color" msgstr "Cor activa da paleta" -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Estereoscopia" - - -msgid "Wire Color" -msgstr "Cor dos cabos" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "Passo de renderização" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "Captura de movimentos" @@ -84248,6 +84560,14 @@ msgid "Transform Orientations" msgstr "Orientações de transformação" +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Estereoscopia" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "Passo de renderização" + + msgid "Bone Constraints" msgstr "Restrições de ossos" @@ -90703,14 +91023,6 @@ msgid "No display" msgstr "Sem mostra" -msgid "Use Backdrop" -msgstr "Usar pano de fundo" - - -msgid "Display result under strips" -msgstr "Mostrar resultado abaixo das faixas." - - msgid "Show Overexposed" msgstr "Mostrar super-exposições" @@ -92947,6 +93259,10 @@ msgid "Wires" msgstr "Cabos" +msgid "Wire Color" +msgstr "Cor dos cabos" + + msgid "Wire Select" msgstr "Cabos seleccionados" @@ -101904,6 +102220,10 @@ msgid "Bright" msgstr "Brilho" +msgid "Despill Channel:" +msgstr "Canal de Redução de Transbordo:" + + msgid "Layer:" msgstr "Camadas:" @@ -101924,6 +102244,18 @@ msgid "Core Matte" msgstr "Máscara Núclear" +msgid "Specifies the strength of the despill" +msgstr "Especifica a força para redução de transbordo" + + +msgid "Defines the channel used for despill limiting. Balances between the two non primary color channels that the primary channel compares against. 0 means the latter channel of the two is used, while 1 means the former of the two is used" +msgstr "Definir o canal para limitar redução de transbordo. Equilibra entre dois canais de cor não primários contra o qual o canal primário se compara. 0 indica que o segundo dos dois canais é usado, 1 significa que é usado o primeiro" + + +msgid "Despill" +msgstr "Redução de Transbordo" + + msgid "Uses a more precise but slower method. Use if the output contains undesirable noise." msgstr "Usar um método mais preciso mas mais lento. Usar se o resultado contém ruído indesejado." diff --git a/locale/po/pt_BR.po b/locale/po/pt_BR.po index 960f6c55e54..c3e003ca2ee 100644 --- a/locale/po/pt_BR.po +++ b/locale/po/pt_BR.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Leandro Paganelli \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:36+0000\n" "Last-Translator: Ruan da Silva Andrade \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -3454,6 +3454,46 @@ msgid "Bones which are children of this bone" msgstr "Ossos que são filhos deste osso" +msgid "Display Type" +msgstr "Tipo de amostragem" + + +msgid "Octahedral" +msgstr "Octaedro" + + +msgid "Stick" +msgstr "Bastão" + + +msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" +msgstr "Mostra os ossos como simples linhas 2D com pontos." + + +msgid "B-Bone" +msgstr "Maleável" + + +msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "Mostra os ossos como caixas, mostrando subdivisões e Splines-B." + + +msgid "Envelope" +msgstr "Envelope" + + +msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" +msgstr "Mostra os ossos como esferas esticadas por extrusão, mostrando os volumes das influências de deformação (alcance)." + + +msgid "Wire" +msgstr "Aramado" + + +msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "Mostra os ossos como arames finos, mostrando as subdivisões e Splines-B." + + msgid "Envelope Deform Distance" msgstr "Distância de deformação de envelope" @@ -10433,10 +10473,6 @@ msgid "Tracer" msgstr "Traçadoras" -msgid "Display Type" -msgstr "Tipo de amostragem" - - msgid "Needle" msgstr "Agulhas" @@ -11564,46 +11600,10 @@ msgid "Animation data for this data-block" msgstr "Dados de animação para este bloco de dados." -msgid "Octahedral" -msgstr "Octaedro" - - msgid "Display bones as octahedral shape (default)" msgstr "Mostra os ossos em formato de octaedros (padrão)." -msgid "Stick" -msgstr "Bastão" - - -msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" -msgstr "Mostra os ossos como simples linhas 2D com pontos." - - -msgid "B-Bone" -msgstr "Maleável" - - -msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "Mostra os ossos como caixas, mostrando subdivisões e Splines-B." - - -msgid "Envelope" -msgstr "Envelope" - - -msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" -msgstr "Mostra os ossos como esferas esticadas por extrusão, mostrando os volumes das influências de deformação (alcance)." - - -msgid "Wire" -msgstr "Aramado" - - -msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "Mostra os ossos como arames finos, mostrando as subdivisões e Splines-B." - - msgid "Edit Bones" msgstr "Editar ossos" @@ -21444,6 +21444,46 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Nome do compartimento do material." +msgid "Mirror" +msgstr "Espelhar" + + +msgid "Snap" +msgstr "Atrair" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "Mapeamento UV" + + +msgid "Local View" +msgstr "Visão local" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Ponto de visualização" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navegação" + + +msgid "Align View" +msgstr "Alinhar visualização" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Alinhar vista para o ativo" + + +msgid "View Regions" +msgstr "Visualizar Regiões" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "Selecionar mais ou menos" + + msgid "Select Similar" msgstr "Selecionar por similaridades" @@ -21452,10 +21492,6 @@ msgid "Select All by Trait" msgstr "Selecionar todos por características..." -msgid "Select More/Less" -msgstr "Selecionar mais ou menos" - - msgid "Select Linked" msgstr "Selecionar vinculados(as)" @@ -21580,46 +21616,10 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Pontos de pivô" -msgid "Snap" -msgstr "Atrair" - - msgid "Proportional Editing Falloff" msgstr "Tipo de decaimento para edição proporcional" -msgid "Mirror" -msgstr "Espelhar" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "Mapeamento UV" - - -msgid "Local View" -msgstr "Visão local" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Ponto de visualização" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navegação" - - -msgid "Align View" -msgstr "Alinhar visualização" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Alinhar vista para o ativo" - - -msgid "View Regions" -msgstr "Visualizar Regiões" - - msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -27121,10 +27121,6 @@ msgid "Extend bounds of the input image to fully fit blurred image" msgstr "Estende as extremidades da imagem de entrada para preencher completamente a imagem desfocada." -msgid "Apply filter on gamma corrected values" -msgstr "Aplica o filtro em valores corrigidos de gama." - - msgid "Use relative (percent) values to define blur radius" msgstr "Usa valores relativos (percentagem) para definir o raio de desfoque." @@ -27141,10 +27137,6 @@ msgid "Max Blur" msgstr "Desfocagem máxima" -msgid "Blur limit, maximum CoC radius" -msgstr "Define o limite de desfocagem através do raio máximo do círculo de indistinção." - - msgid "Bokeh Image" msgstr "Imagem flocada" @@ -27485,6 +27477,10 @@ msgid "Bokeh shape rotation offset" msgstr "Deslocamento de rotação do formato da flocagem." +msgid "Blur limit, maximum CoC radius" +msgstr "Define o limite de desfocagem através do raio máximo do círculo de indistinção." + + msgid "Bokeh Type" msgstr "Tipo de flocagem" @@ -27541,10 +27537,6 @@ msgid "Gamma Correction" msgstr "Correção de gama" -msgid "Enable gamma correction before and after main process" -msgstr "Habilita a correção de gama antes e depois do processo principal." - - msgid "Use Z-Buffer" msgstr "Usar buffer Z" @@ -28006,14 +27998,6 @@ msgid "Method to use to filter rotation" msgstr "Método usado para filtrar a rotação." -msgid "Offset image horizontally (factor of image size)" -msgstr "Desloca a imagem horizontalmente (pelo fator do tamanho da imagem)." - - -msgid "Offset image vertically (factor of image size)" -msgstr "Desloca a imagem verticalmente (pelo fator do tamanho da imagem)." - - msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "Espaço de coordenadas no qual calcular o escalonamento relativo." @@ -38138,11 +38122,6 @@ msgid "Flatten selected faces" msgstr "Achatar as faces selecionadas." -msgctxt "Operator" -msgid "Face Set Extract" -msgstr "Extrair Conjunto de Faces" - - msgctxt "Operator" msgid "Weld Edges into Faces" msgstr "Soldar arestas criando faces" @@ -38583,15 +38562,6 @@ msgid "Offset Edge Loop" msgstr "Deslocar anel de arestas" -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Extract" -msgstr "Extrair Máscara" - - -msgid "Fill Holes" -msgstr "Preencher lacunas" - - msgctxt "Operator" msgid "Point Normals to Target" msgstr "Apontar Normais para Alvov" @@ -45239,6 +45209,11 @@ msgid "Edit Face Set" msgstr "Editar Conjuntos de Faces" +msgctxt "Operator" +msgid "Face Set Extract" +msgstr "Extrair Conjunto de Faces" + + msgctxt "Operator" msgid "Mask Filter" msgstr "Filtro de Máscara" @@ -45280,6 +45255,15 @@ msgid "Recalculate the sculpt BVH to improve performance" msgstr "Recalcula a hierarquia de volume circundante da escultura para melhorar a performance." +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Extract" +msgstr "Extrair Máscara" + + +msgid "Fill Holes" +msgstr "Preencher lacunas" + + msgctxt "Operator" msgid "Sample Detail Size" msgstr "Amostras de tamanho dos detalhes" @@ -49661,10 +49645,6 @@ msgid "Detail Percentage" msgstr "Porcentagem de detalhes" -msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (in brush percenage)" -msgstr "Comprimento máximo de aresta para escultura de topologia dinâmica (em porcentagem do pincel)." - - msgid "Detail Refine Method" msgstr "Método de refinamento de detalhes" @@ -49813,6 +49793,14 @@ msgid "Active Palette Color" msgstr "Cor ativa da paleta" +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Captura de movimentos" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Orientações de transformação" + + msgid "Quad View" msgstr "Exibição Quadrante" @@ -49821,22 +49809,10 @@ msgid "Stereoscopy" msgstr "Estereoscopia" -msgid "Wire Color" -msgstr "Cor dos cabos" - - msgid "Render Pass" msgstr "Passo de renderização" -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Captura de movimentos" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Orientações de transformação" - - msgid "Bone Constraints" msgstr "Restrições de ossos" @@ -57169,14 +57145,6 @@ msgid "No display" msgstr "Sem exibição" -msgid "Use Backdrop" -msgstr "Usar pano de fundo" - - -msgid "Display result under strips" -msgstr "Mostrar resultado abaixo das faixas." - - msgid "Context Gizmo" msgstr "Apetrecho de Contexto" @@ -59466,6 +59434,10 @@ msgid "Wires" msgstr "Cabos" +msgid "Wire Color" +msgstr "Cor dos cabos" + + msgid "Wire Select" msgstr "Cabos selecionados" diff --git a/locale/po/ro.po b/locale/po/ro.po index 6d752532579..f141894081d 100644 --- a/locale/po/ro.po +++ b/locale/po/ro.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:37+0000\n" "Last-Translator: Alexandru Buhnici \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -1726,6 +1726,10 @@ msgid "Distance" msgstr "Distanță" +msgid "Envelope" +msgstr "Plic" + + msgid "Deform" msgstr "Deformare" @@ -1957,10 +1961,6 @@ msgid "Blue" msgstr "Albastru" -msgid "Envelope" -msgstr "Plic" - - msgid "Local" msgstr "Local" diff --git a/locale/po/ru.po b/locale/po/ru.po index cb6bdde1de2..cd9ad32c64b 100644 --- a/locale/po/ru.po +++ b/locale/po/ru.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-05 08:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-19 09:47+0000\n" "Last-Translator: Fatih Alexandr \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" msgid "Shader AOV" -msgstr "0AOV шейдера" +msgstr "AOV шейдера" msgid "Valid" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Каналы анимации для слотов" msgid "For each action slot, a list of animation channels that are meant for that slot" -msgstr "Для каждого слота действий -- список каналов анимации, предназначенных для этого слота" +msgstr "Для каждого слота действий - список каналов анимации, предназначенных для этого слота" msgid "Action F-Curves" @@ -632,6 +632,10 @@ msgid "Strip with a set of F-Curves for each action slot" msgstr "Дорожка с набором F-кривых для каждого слота действия" +msgid "Keyframe Animation Strip" +msgstr "Дорожка анимации с ключевыми кадрами" + + msgid "Action Strips" msgstr "Дорожки действия" @@ -2458,7 +2462,7 @@ msgstr "Текстуры изображений" msgid "Bake to image data-blocks associated with active image texture nodes in materials" -msgstr "Запечь в датаблоки изображений, связанных с активным нодом изобрежения-текстуры в материалах" +msgstr "Запечь в датаблоки изображений, связанных с активной нодой изобрежения-текстуры в материалах" msgid "Bake to the active color attribute on meshes" @@ -3470,12 +3474,20 @@ msgid "That item was added for an indirectly imported ID, as a dependency of ano msgstr "Этот элемент был добавлен для косвенно импортированного идентификатора в качестве зависимости другого блока данных" +msgid "That item represents an ID also used as liboverride dependency (either directly, as a liboverride reference, or indirectly, as data used by a liboverride reference). It should never be directly made local. Mutually exclusive with `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY_ONLY`" +msgstr "Этот элемент представляет собой идентификатор, также используемый как зависимость переопределения библиотеки (либо напрямую, как ссылка на переопределение, либо косвенно, как данные, используемые ссылкой на переопределение). Он никогда не должен быть напрямую сделан локальным. Является взаимоисключающим с `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY_ONLY`" + + msgid "That item represents an ID only used as liboverride dependency (either directly or indirectly, see `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY` for precisions). It should not be considered during the 'make local' (append) process, and remain purely linked data. Mutually exclusive with `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY`" msgstr "Этот элемент представляет собой идентификатор, используемый только как зависимость переопределения библиотеки (прямо или косвенно, см. `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY` для уточнений). Он не должен учитываться во время процесса `сделать локальным' (добавить) и должен оставаться в качестве чисто связанных данных. Взаимоисключающий с `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY`" msgid "Library Overridden ID" -msgstr "ID Переопределённой библиотеки" +msgstr "Переопределённый ID библиотеки" + + +msgid "The library override of the linked ID. None until it has been created" +msgstr "Переопределение библиотеки связанного идентификатора. Нет, пока не будет создано" msgid "ID name of the item" @@ -3522,6 +3534,14 @@ msgid "Collection of source libraries, i.e. blendfile paths" msgstr "Коллекция исходных библиотек, в том числе путей к файлам blend" +msgid "Blendfile Import Context Library" +msgstr "Контекстная библиотека импорта файла .blend" + + +msgid "Library (blendfile) reference in a BlendImportContext data. Currently only exposed as read-only data for the pre/post blendimport handlers" +msgstr "Ссылка на библиотеку (blend-файл) в данных контекста импорта. В настоящее время доступны только для чтения для обработчиков до/после импорта файлов .blend" + + msgid "Blender RNA" msgstr "Blender RNA" @@ -4240,6 +4260,46 @@ msgid "Bone Collections that contain this bone" msgstr "Коллекции костей, в которых содержится эта кость" +msgid "Display Type" +msgstr "Тип отображения" + + +msgid "Octahedral" +msgstr "8-гранник" + + +msgid "Stick" +msgstr "Стержень" + + +msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" +msgstr "Отображать кости в виде простых двумерных линий с точками" + + +msgid "B-Bone" +msgstr "B-Кость" + + +msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "Отображать кости к виде прямоугольных параллелепипедов, показывающих подразделения и B-сплайны" + + +msgid "Envelope" +msgstr "Оболочка" + + +msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" +msgstr "Отображать кости в виде соединённых сфер-суставов, отображающих область деформации" + + +msgid "Wire" +msgstr "Проволока" + + +msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "Отображать кости в виде проволоки с отображением подразделений и B-сплайнов" + + msgid "Envelope Deform Distance" msgstr "Расстояние деформации оболочки" @@ -4325,7 +4385,7 @@ msgstr "Полностью игнорировать родительское м msgid "None (Legacy)" -msgstr "Нет (старое)" +msgstr "Нет (устарело)" msgid "Ignore parent scaling without compensating for parent shear. Replicates the effect of disabling the original Inherit Scale checkbox." @@ -6744,6 +6804,10 @@ msgid "Properties associated with the configured exporter" msgstr "Свойства, связанные с настроенным экспортером" +msgid "The file path used for exporting" +msgstr "Путь к файлу, используемый для экспорта" + + msgid "Is Open" msgstr "Состояние раскрытия" @@ -10036,7 +10100,7 @@ msgstr "Поверхность" msgid "Tolerance" -msgstr "Отклонение" +msgstr "Допуск" msgid "Allow deviation for a smoother, less precise line" @@ -11855,6 +11919,10 @@ msgid "Active Point Cache Index" msgstr "Активный индекс кэша точек" +msgid "EQCurveMappingData" +msgstr "ДанныеОтображенияКривыхEQ" + + msgid "Curve Mapping" msgstr "Отображение кривой" @@ -13719,7 +13787,7 @@ msgstr "Показать датаблоки кривых" msgid "Show/hide Curves data-blocks" -msgstr "Поазать/скрыть блоки данных кривых" +msgstr "Показать/скрыть блоки данных кривых" msgid "Fonts" @@ -14627,7 +14695,7 @@ msgstr "Сохранять дополнительные данные, чтобы msgid "Change the cache type of the simulation" -msgstr "Тип кэша симуляции" +msgstr "Изменить тип кэша симуляции" msgid "Replay" @@ -14755,7 +14823,7 @@ msgstr "Тип домена" msgid "Change domain type of the simulation" -msgstr "Тип домена симуляции" +msgstr "Изменить тип домена симуляции" msgid "Gas" @@ -15659,10 +15727,6 @@ msgid "Simulate fluids with high viscosity using a special solver" msgstr "Симуляция флюидов с высокой вязкостью с помощью специального решателя" -msgid "Display Type" -msgstr "Тип отображения" - - msgid "Needle" msgstr "Иголки" @@ -15788,7 +15852,7 @@ msgstr "Тип эффектора" msgid "Change type of effector in the simulation" -msgstr "Тип эффектора в симуляции" +msgstr "Изменить тип эффектора в симуляции" msgid "Collision" @@ -15924,7 +15988,7 @@ msgstr "Тип потока" msgid "Change type of fluid in the simulation" -msgstr "Тип флюида в симуляции" +msgstr "Изменить тип флюида в симуляции" msgid "Add smoke" @@ -17867,6 +17931,10 @@ msgid "Color tag 8" msgstr "Цветной тег 8" +msgid "The layer groups is expanded in the UI" +msgstr "Группы слоёв будут развёрнуты в пользовательском интерфейсе" + + msgid "Grease Pencil Group" msgstr "Группа Grease Pencil" @@ -17887,6 +17955,14 @@ msgid "Grease Pencil Layers" msgstr "Слои Grease Pencil" +msgid "Active Grease Pencil layer" +msgstr "Активный слой Grease Pencil" + + +msgid "Editor header containing UI elements" +msgstr "Заголовок редактора, содержащий элементы пользовательского интерфейса" + + msgid "Statistical view of the levels of color in an image" msgstr "Статистическое представление цветовых уровней изображения" @@ -17983,6 +18059,10 @@ msgid "This data-block is editable in the user interface. Linked datablocks are msgstr "Этот блок данных можно редактировать в пользовательском интерфейсе. Связанные блоки данных нельзя редактировать, за исключением случаев, когда они были загружены как редактируемые ассеты." +msgid "Embedded Data" +msgstr "Встроенные данные" + + msgid "This data-block is not an independent one, but is actually a sub-data of another ID (typical example: root node trees or master collections)" msgstr "Этот блок данных не является независимым, а фактически является подданными другого ID (типичный пример: корни деревьев нод или основные коллекции)" @@ -18027,6 +18107,10 @@ msgid "Library file the data-block is linked from" msgstr "Библиотечный файл, на который ссылается датаблок" +msgid "Library Weak Reference" +msgstr "Слабая ссылка на библиотеку" + + msgid "Weak reference to a data-block in another library .blend file (used to re-use already appended data instead of appending new copies)" msgstr "Слабая ссылка на блок данных в другом .blend-файле библиотеки (используется для повторного использования уже добавленных данных вместо добавления новых копий)" @@ -18107,14 +18191,30 @@ msgid "A collection of F-Curves for animation" msgstr "Коллекция F-кривых для анимации" +msgid "Curve Frame Range" +msgstr "Диапазон кадров кривой" + + msgid "The combined frame range of all F-Curves within this action" msgstr "Комбинированный диапазон кадров всех F-кривых в этом действии" +msgid "Legacy API, for backward compatibility with code that does not handle slotted actions yet. This collection contains the F-Curves for the action's first slot" +msgstr "Устаревший API для обеспечения обратной совместимости с кодом, который пока не обрабатывает слотовые действия. Эта коллекция содержит F-кривые для первого слота действия" + + +msgid "The end frame of the manually set intended playback range" +msgstr "Конечный кадр вручную заданного предполагаемого диапазона воспроизведения" + + msgid "Frame Range" msgstr "Диапазон кадров" +msgid "The intended playback frame range of this action, using the manually set range if available, or the combined frame range of all F-Curves within this action if not (assigning sets the manual frame range)" +msgstr "Предполагаемый диапазон кадров воспроизведения этого действия с использованием диапазона, заданного вручную, если он доступен, или объединённого диапазона кадров всех F-кривых в этом действии, если он недоступен (назначение устанавливает диапазон кадров, заданный вручную)" + + msgid "The start frame of the manually set intended playback range" msgstr "Начальный кадр заданного вручную диапазона воспроизведения" @@ -18123,11 +18223,35 @@ msgid "Groups" msgstr "Группы" +msgid "Legacy API, for backward compatibility with code that does not handle slotted actions yet. This collection contains the F-Curve groups for the action's first slot" +msgstr "Устаревший API для обеспечения обратной совместимости с кодом, который пока не обрабатывает слотовые действия. Эта коллекция содержит группы F-кривых для первого слота действия" + + msgctxt "ID" msgid "ID Root Type" msgstr "Корневой ID-тип" +msgid "Legacy API, for backward compatibility with code that does not handle slotted actions yet. Type of data-block that the action's first slot can be used on. Do not change unless you know what you are doing" +msgstr "Устаревший API, для обратной совместимости с кодом, который пока не обрабатывает слотовые действия. Тип блока данных, в котором может использоваться первый слот действия. Не изменяйте, если вы не знаете, что делаете" + + +msgid "Is Layered Action" +msgstr "Это действие со слоями" + + +msgid "Return whether this is a layered Action. An empty Action considered as both a 'layered' and a 'layered' Action." +msgstr "Указывает, является ли это многослойным действием. Пустое действие будет считаться как 'многослойным', так и 'немногослойным'." + + +msgid "Is Legacy Action" +msgstr "Это устаревшее действие" + + +msgid "Return whether this is a legacy Action. Legacy Actions have no layers or slots. An empty Action considered as both a 'legacy' and a 'layered' Action. Since Blender 4.4 actions are automatically updated to layered actions, and thus this will only return True when the action is empty" +msgstr "Указывает, является ли это действие устаревшим. У устаревших действий нет слоёв или слотов. Пустое действие, рассматривается и как 'устаревшее' и как 'многослойное' действие. Начиная с Blender 4.4 - действия автоматически обновляются до многослойных действий, и, таким образом, это возвращает значение \"истинно\" только тогда, когда действие будет являться пустым" + + msgid "Is Empty" msgstr "Пустое" @@ -18140,6 +18264,10 @@ msgid "Layers" msgstr "Слои" +msgid "The list of layers that make up this Action" +msgstr "Список слоёв, составляющих это действие" + + msgid "Pose Markers" msgstr "Маркеры позы" @@ -18148,6 +18276,22 @@ msgid "Markers specific to this action, for labeling poses" msgstr "Маркеры, назначенные для этого действия для задания меток позам" +msgid "The list of slots in this Action" +msgstr "Список слотов в этом действии" + + +msgid "Cyclic Animation" +msgstr "Циклическая анимация" + + +msgid "The action is intended to be used as a cycle looping over its manually set playback frame range (enabling this doesn't automatically make it loop)" +msgstr "Действие предназначено для использования в качестве зацикливания, вручную заданного диапазона кадров воспроизведения (включение этой функции не делает его автоматически зацикленным)" + + +msgid "Manual Frame Range" +msgstr "Ручной диапазон кадров" + + msgid "Manually specify the intended playback frame range for the action (this range is used by some tools, but does not affect animation evaluation)" msgstr "Вручную указать предполагаемый диапазон кадров воспроизведения для действия (этот диапазон используется некоторыми инструментами, но не влияет на оценку анимации)" @@ -18160,6 +18304,10 @@ msgid "Feature Set" msgstr "Набор функций" +msgid "Restrict the rig list to a specific custom feature set" +msgstr "Ограничить список ригов определённым набором пользовательских функций" + + msgid "Animation data for this data-block" msgstr "Данные анимации для этого датаблока" @@ -18184,46 +18332,10 @@ msgid "List of all bone collections of the armature" msgstr "Список всех коллекций костей арматуры" -msgid "Octahedral" -msgstr "8-гранник" - - msgid "Display bones as octahedral shape (default)" msgstr "Отображать кости в форме восьмигранника (по умолчанию)" -msgid "Stick" -msgstr "Стержень" - - -msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" -msgstr "Отображать кости в виде простых двумерных линий с точками" - - -msgid "B-Bone" -msgstr "B-Кость" - - -msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "Отображать кости к виде прямоугольных параллелепипедов, показывающих подразделения и B-сплайны" - - -msgid "Envelope" -msgstr "Оболочка" - - -msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" -msgstr "Отображать кости в виде соединённых сфер-суставов, отображающих область деформации" - - -msgid "Wire" -msgstr "Проволока" - - -msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "Отображать кости в виде проволоки с отображением подразделений и B-сплайнов" - - msgid "Edit Bones" msgstr "Редактируемые кости" @@ -18233,7 +18345,7 @@ msgstr "В режиме редактирования" msgid "True when used in editmode" -msgstr "Истина, если используется режим редактирования" +msgstr "Истинно, если используется режим редактирования" msgid "Pose Position" @@ -18280,6 +18392,14 @@ msgid "Run this script after generation to apply user-specific changes" msgstr "Запустить этот скрипт после генерации, чтобы применить изменения настроенные пользователем" +msgid "Overwrite Widget Meshes" +msgstr "Перезаписать меши виджетов" + + +msgid "Forces Rigify to delete and rebuild all of the rig widget objects. By default, already existing widgets are reused as-is to facilitate manual editing" +msgstr "Заставляет Rigify удалить и перестроить все виджеты ригов. По умолчанию, уже существующие виджеты повторно используются как есть, чтобы облегчить ручное редактирование" + + msgid "Mirror Widgets" msgstr "Отзеркалить виджеты" @@ -18292,6 +18412,26 @@ msgid "Rigify Rig Name" msgstr "Имя рига Rigify" +msgid "Optional. If specified, this name will be used for the newly generated rig, widget collection and script. Otherwise, a name is generated based on the name of the metarig object by replacing 'metarig' with 'rig', 'META' with 'RIG', or prefixing with 'RIG-'. When updating an already generated rig its name is never changed" +msgstr "Необязательно. Если указано, - это имя будет использоваться для вновь сгенерированного рига, коллекции виджетов и скрипта. В противном случае имя будет генерироваться на основе имени объекта-метарига путём замены 'metarig' на 'rig', 'META' на 'RIG' или добавления префикса 'RIG-'. При обновлении уже сгенерированного рига - его имя никогда не меняется" + + +msgid "Rigify Target Rig UI" +msgstr "ПИ целевого рига Rigify" + + +msgid "Defines the UI to overwrite. If unset, a new one will be created and named based on the name of the rig" +msgstr "Определяет пользовательский интерфейс для переопределения. Если не установлено, - будет создан новый и назван на основе имени рига" + + +msgid "Rigify Target Rig" +msgstr "Целевой риг Rigify" + + +msgid "Defines which rig to overwrite. If unset, a new one will be created with name based on the Rig Name option or the name of the metarig" +msgstr "Определяет какой риг следует переопределить. Если не установлено, - будет создан новый с именем на основе параметра \"Имя рига (rig name)\" или имени метарига" + + msgid "Theme" msgstr "Тема" @@ -18444,8 +18584,12 @@ msgid "Amount of smoothing to automatically apply to each stroke" msgstr "Величина сглаживания, автоматически применяемая к каждому штриху" +msgid "Propagation Steps" +msgstr "Интервалы распространения" + + msgid "Distance where boundary edge automasking is going to protect vertices from the fully masked edge" -msgstr "Расстояние, на котором автоматическая маскировка граничащего ребра будет защищать вершины от полностью замаскированного ребра" +msgstr "Расстояние, на котором автоматическое маски́рование граничащего ребра будет защищать вершины от полностью маски́рованного ребра" msgid "Blur Steps" @@ -18480,6 +18624,10 @@ msgid "Area Normal Limit" msgstr "Лимит по нормалям области" +msgid "The range of angles that will be affected" +msgstr "Диапазон углов, которые будут затронуты" + + msgid "View Normal Falloff" msgstr "Спад нормалей к виду" @@ -18678,6 +18826,10 @@ msgid "Twist" msgstr "Скручивание" +msgid "Boundary Falloff" +msgstr "Спад границы" + + msgid "How the brush falloff is applied across the boundary" msgstr "Как применяется спад кисти по всей границе" @@ -18702,8 +18854,12 @@ msgid "Applies the brush falloff in a loop pattern" msgstr "Применяет спад кисти в виде петли" +msgid "Loop and Invert" +msgstr "Зациклить и инвертировать" + + msgid "Applies the falloff radius in a loop pattern, inverting the displacement direction in each pattern repetition" -msgstr "Применяет радиус спада в циклическом шаблоне, инвертируя направление смещения при каждом повторении шаблона" +msgstr "Применяет радиус спада кисти в циклическом шаблоне, инвертируя направление смещения при каждом повторении шаблона" msgid "Boundary Origin Offset" @@ -18718,10 +18874,18 @@ msgid "Brush's capabilities" msgstr "Возможности кисти" +msgid "Soft Body Plasticity" +msgstr "Пластичность мягкого тела" + + msgid "How much the cloth preserves the original shape, acting as a soft body" msgstr "Насколько ткань сохраняет первоначальную форму, действуя как мягкое тело" +msgid "Cloth Damping" +msgstr "Амортизация одежды" + + msgid "How much the applied forces are propagated through the cloth" msgstr "Насколько приложенные силы распространяются через ткань" @@ -18751,6 +18915,10 @@ msgid "Snake Hook" msgstr "Змеиный крюк" +msgid "Force Falloff" +msgstr "Перепад воздействия" + + msgid "Shape used in the brush to apply force to the cloth" msgstr "Форма, используемая для кисти при приложении силы к ткани" @@ -18763,10 +18931,18 @@ msgid "Mass of each simulation particle" msgstr "Масса каждой симулируемой частицы" +msgid "Simulation Falloff" +msgstr "Перепад симуляции" + + msgid "Area to apply deformation falloff to the effects of the simulation" msgstr "Область применения спада деформации к эффектам симуляции" +msgid "Simulation Limit" +msgstr "Предел симуляции" + + msgid "Factor added relative to the size of the radius to limit the cloth simulation effects" msgstr "Коэффициент, добавленный относительно размера радиуса, для ограничения эффектов симуляции ткани" @@ -18906,6 +19082,10 @@ msgid "Constant" msgstr "Неизменный" +msgid "Curves Sculpt Settings" +msgstr "Настройки скульптинга кривых" + + msgctxt "Curves" msgid "Brush Type" msgstr "Тип кисти" @@ -18941,6 +19121,11 @@ msgid "Snake Hook" msgstr "Змеиный крюк" +msgctxt "Curves" +msgid "Grow / Shrink" +msgstr "Расширить / Сжать" + + msgctxt "Curves" msgid "Pinch" msgstr "Щипок" @@ -19056,6 +19241,10 @@ msgid "Use projected or spherical falloff" msgstr "Использовать проецированный или сферический спад" +msgid "Apply brush influence in a Sphere, outwards from the center" +msgstr "Применить воздействие кистью, используя сферу, от центра к краям" + + msgid "Projected" msgstr "Проецированный" @@ -19148,6 +19337,11 @@ msgid "Pull points towards the midpoint of the brush" msgstr "Притянуть точки к средней точке кисти" +msgctxt "GPencil" +msgid "Clone" +msgstr "Клонирование" + + msgid "Paste copies of the strokes stored on the internal clipboard" msgstr "Вставить копию штрихов из буфера обмена" @@ -19277,6 +19471,10 @@ msgid "Has unsaved changes" msgstr "Имеются несохранённые изменения" +msgid "Indicates that there are any user visible changes since the brush has been imported or read from the file" +msgstr "Указывает на наличие видимых пользователю изменений с момента импорта кисти или чтения из файла" + + msgid "Brush Height" msgstr "Высота кисти" @@ -19317,6 +19515,22 @@ msgid "Number of input samples to average together to smooth the brush stroke" msgstr "Количество вводных сэмплов для усреднения при сглаживании штриха кисти" +msgid "Invert Pressure for Density" +msgstr "Инвертировать давление для плотности" + + +msgid "Invert the modulation of pressure in density" +msgstr "Инвертировать модуляцию приложенного давления для плотности" + + +msgid "Invert Pressure for Flow" +msgstr "Инвертировать давление для потока" + + +msgid "Invert the modulation of pressure in flow" +msgstr "Инвертировать модуляцию приложенного давления для потока" + + msgid "Invert Pressure for Hardness" msgstr "Инвертировать давление для жёсткости" @@ -19325,10 +19539,22 @@ msgid "Invert the modulation of pressure in hardness" msgstr "Инвертировать модуляцию давления в жёсткость" +msgid "Invert Pressure for Wet Mix" +msgstr "Инвертировать давление для влажного смеше́ния" + + +msgid "Invert the modulation of pressure in wet mix" +msgstr "Инвертировать модуляцию давления для влажного смеше́ния краски на кисти" + + msgid "Invert Pressure for Wet Persistence" msgstr "Инвертировать давление для состояния влажности" +msgid "Invert the modulation of pressure in wet persistence" +msgstr "Изменяет модуляцию давления для состояния влажности краски на кисти" + + msgid "Jitter the position of the brush while painting" msgstr "Колебание положения кисти при рисовании" @@ -19341,6 +19567,10 @@ msgid "Jitter Unit" msgstr "Единица разброса" +msgid "Jitter in screen space or relative to brush size" +msgstr "Разброс (джиттер) в пространстве экрана или относительно размера кисти" + + msgid "Jittering happens in screen space, in pixels" msgstr "Разброс происходит в пространстве экрана, в пикселях" @@ -19392,6 +19622,10 @@ msgid "Smooth" msgstr "Гладкая" +msgid "Plane Angle" +msgstr "Угол между плоскостями" + + msgid "Angle between the planes of the crease" msgstr "Угол между плоскостями складки" @@ -19416,6 +19650,10 @@ msgid "Paint Curve" msgstr "Кривая силы штриха" +msgid "Active paint curve" +msgstr "Активная кривая рисования" + + msgid "The maximum distance below the plane for affected vertices. Increasing the depth affects vertices farther below the plane." msgstr "Максимальное расстояние под плоскостью для затронутых вершин. Увеличение глубины влияет на вершины, находящиеся дальше под плоскостью." @@ -19436,6 +19674,14 @@ msgid "Displace the vertices away from the plane." msgstr "Сместить вершины от плоскости." +msgid "Swap Height and Depth" +msgstr "Поменять местами высоту и глубину" + + +msgid "Swap the roles of Height and Depth." +msgstr "Поменять местами параметры \"Высоты (height)\" и \"Глубины (depth)\"." + + msgid "Plane Offset" msgstr "Плоскость смещения" @@ -19464,6 +19710,14 @@ msgid "Scale/Translate" msgstr "Масштабировать/переместить" +msgid "Squash & Stretch" +msgstr "Сжать / Растянуть" + + +msgid "Pose IK Segments" +msgstr "Сегменты IK позы" + + msgid "Number of segments of the inverse kinematics chain that will deform the mesh" msgstr "Количество сегментов цепи обратной кинематики, которые будут деформировать меш" @@ -19496,6 +19750,10 @@ msgid "Face Sets" msgstr "Наборы граней" +msgid "Creates a pose segment per face sets, starting from the active face set" +msgstr "Создаёт позиционный сегмент для каждого набора граней, начиная с активного набора граней" + + msgid "Face Sets FK" msgstr "Наборы граней FK" @@ -19623,6 +19881,11 @@ msgid "Rotate" msgstr "Вращать" +msgctxt "Brush" +msgid "Slide Relax" +msgstr "Расслабляющий сдвиг" + + msgctxt "Brush" msgid "Boundary" msgstr "Граница" @@ -19670,6 +19933,14 @@ msgid "Threshold below which, no sharpening is done" msgstr "Порог, ниже которого усиление резкости не производится" +msgid "Show Cursor Preview" +msgstr "Отображать превью на курсоре" + + +msgid "Preview the scrape planes in the cursor during the stroke" +msgstr "Предварительный просмотр плоскостей скребка на курсоре во время рисования штриха" + + msgid "Radius of the brush in pixels" msgstr "Радиус кисти в пикселях" @@ -19678,6 +19949,10 @@ msgid "Laplacian" msgstr "Оператор Лапласа" +msgid "Smooths the surface and the volume" +msgstr "Сглаживает поверхность и объём" + + msgid "Smooths the surface of the mesh, preserving the volume" msgstr "Разглаживает поверхность меша, сохраняя объём" @@ -19698,10 +19973,22 @@ msgid "Minimum distance from last point before stroke continues" msgstr "Минимальное расстояние от последней точки перед продолжением штриха" +msgid "Radius Falloff" +msgstr "Радиус спада" + + +msgid "Applies the brush falloff in the tip of the brush" +msgstr "Применяет эффект перепада кисти на кончике самой кисти" + + msgid "Elastic" msgstr "Упругое" +msgid "Modifies the entire mesh using elastic deform" +msgstr "Модифицирует весь меш с помощью эластичной деформации" + + msgid "Spacing between brush daubs as a percentage of brush diameter" msgstr "Интервалы между срабатываниями кисти в процентах от диаметра кисти" @@ -19765,6 +20052,11 @@ msgid "Allows a single dot to be carefully positioned" msgstr "Для точного позиционирования каждой точки" +msgctxt "GPencil" +msgid "Space" +msgstr "Пропуск" + + msgid "Limit brush application to the distance specified by spacing" msgstr "Ограничить применение штриха на расстояние, заданное интервалом" @@ -19805,6 +20097,14 @@ msgid "Define the stroke curve with a Bézier curve (dabs are separated accordin msgstr "Определять кривые штрихов через кривые Безье (участки штрихов разделяются в соответствии с интервалом)" +msgid "Per Vertex Displacement" +msgstr "Смещение по вершинам" + + +msgid "How much the position of each individual vertex influences the final result" +msgstr "Насколько положение каждой отдельной вершины будет влиять на конечный результат" + + msgid "Number of smoothing iterations per brush step" msgstr "Количество итераций сглаживания на шаг кисти" @@ -19833,6 +20133,14 @@ msgid "Texture Slot" msgstr "Слот текстуры" +msgid "Tilt Strength" +msgstr "Величина наклона" + + +msgid "How much the tilt of the pen will affect the brush. Negative values indicate inverting the tilt directions." +msgstr "Насколько сильно наклон пера будет влиять на саму кисть. Отрицательные значения указывают на инвертирование направлений наклона." + + msgid "Tip Roundness" msgstr "Округлость кончика" @@ -19973,6 +20281,10 @@ msgid "Collide with objects during the simulation" msgstr "Столкновение с объектами во время симуляции" +msgid "Pin Simulation Boundary" +msgstr "Фиксировать границы симуляции" + + msgid "Lock the position of the vertices in the simulation falloff area to avoid artifacts and create a softer transition with unaffected areas" msgstr "Зафиксировать положение вершин в области спада симуляции, чтобы избежать появление артефактов и создать более плавный переход с незатронутыми областями" @@ -20049,6 +20361,10 @@ msgid "Use Front-Face" msgstr "Только направленные грани" +msgid "Brush only affects vertices that face the viewer" +msgstr "Кисть воздействует только на те вершины, которые обращены к наблюдателю" + + msgid "Use Front-Face Falloff" msgstr "Спад направленных граней" @@ -20105,6 +20421,10 @@ msgid "Measure brush size relative to the scene" msgstr "Измерять размер кисти относительно сцены" +msgid "Dynamic Mode" +msgstr "Динамический режим" + + msgid "The angle between the planes changes during the stroke to fit the surface under the cursor" msgstr "Угол между плоскостями изменяется во время штриха, чтобы соответствовать поверхности под курсором" @@ -20197,6 +20517,14 @@ msgid "Limit the distance from the offset plane that a vertex can be affected" msgstr "Ограничить расстояние от плоскости смещения, на которое может быть оказано воздействие на вершину" +msgid "Keep Anchor Point" +msgstr "Сохранять опорную точку" + + +msgid "Keep the position of the last segment in the IK chain fixed" +msgstr "Сохранять положение последнего сегмента в цепочке IK фиксированным" + + msgid "Lock Rotation When Scaling" msgstr "Блокировать вращение при масштабировании" @@ -20205,6 +20533,10 @@ msgid "Do not rotate the segment when using the scale deform mode" msgstr "Не вращать сегмент при использовании режима масштабной деформации" +msgid "Area Radius Pressure" +msgstr "Давление для радиуса области" + + msgid "Enable tablet pressure sensitivity for area radius" msgstr "Включить чувствительность к давлению планшета для регулировки радиуса области" @@ -20309,6 +20641,14 @@ msgid "Use this brush in Grease Pencil vertex color mode" msgstr "Использовать эту кисть в цветовом режиме точек Grease Pencil" +msgid "Use Pressure for Wet Mix" +msgstr "Использовать давление для влажного смеше́ния" + + +msgid "Use pressure to modulate wet mix" +msgstr "Позволяет использовать давление для регулирования влажного смеше́ния краски на кисти" + + msgid "Use Pressure for Wet Persistence" msgstr "Использовать давление для состояния влажности" @@ -20321,6 +20661,10 @@ msgid "Vertex weight when brush is applied" msgstr "Вес вершины после применения кисти" +msgid "Wet Mix" +msgstr "Влажное смеше́ние" + + msgid "Amount of paint that is picked from the surface into the brush color" msgstr "Количество краски, которое набирается с поверхности на цвет кисти" @@ -20337,6 +20681,10 @@ msgid "Wet Persistence" msgstr "Состояние влажности" +msgid "Amount of wet paint that stays in the brush after applying paint to the surface" +msgstr "Количество влажной краски, которая останется на кисти после нанесения на поверхность" + + msgid "Path to external displacements file" msgstr "Путь к внешнему файлу со смещениями" @@ -20472,6 +20820,10 @@ msgid "List of background images" msgstr "Список фоновых изображений" +msgid "Cylinder Radius" +msgstr "Радиус цилиндра" + + msgid "Radius of the virtual cylinder" msgstr "Радиус виртуального цилиндра" @@ -20509,7 +20861,7 @@ msgstr "Минимальное значение высоты центральн msgid "Clip End" -msgstr "Конец отсечения" +msgstr "Отсечение - Конец" msgid "Camera far clipping distance" @@ -20548,6 +20900,10 @@ msgid "Path to the shader defining the custom camera" msgstr "Путь к шейдеру, определяющему пользовательскую камеру" +msgid "Custom shader source" +msgstr "Источник пользовательского шейдера" + + msgid "Use internal text data-block" msgstr "Использовать встроенный датаблок текста" @@ -20556,6 +20912,22 @@ msgid "Use external file" msgstr "Использовать внешний файл" +msgid "Custom Shader" +msgstr "Пользовательский шейдер" + + +msgid "Shader defining the custom camera" +msgstr "Шейдер, определяющий пользовательскую камеру" + + +msgid "Cycles Custom Camera Settings" +msgstr "Настройки пользовательской камеры для Cycles" + + +msgid "Parameters for custom (OSL-based) Cameras" +msgstr "Параметры для пользовательских камер (на основе OSL)" + + msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View" msgstr "Видимый размер объекта камеры в области 3D-просмотра" @@ -20580,6 +20952,10 @@ msgid "Fisheye Polynomial K0" msgstr "Рыбий глаз - полиномиальный K0" +msgid "Coefficient K0 of the lens polynomial" +msgstr "Коэффициент K0 полиномы линзы" + + msgid "Fisheye Polynomial K1" msgstr "Рыбий глаз - полиномиальный K1" @@ -20608,6 +20984,10 @@ msgid "Fisheye Polynomial K4" msgstr "Рыбий глаз - полиномиальный K4" +msgid "Coefficient K4 of the lens polynomial" +msgstr "Коэффициент K4 полиномы линзы" + + msgid "Max Latitude" msgstr "Макс. широта" @@ -20680,6 +21060,10 @@ msgid "Equirectangular" msgstr "Равнопромежуточная" +msgid "Spherical camera for environment maps, also known as Lat Long panorama" +msgstr "Сферическая камера для карт окружающей среды, также известная как панорама Lat Long (Latitude - Широта , Longitude - Долгота)" + + msgid "Equiangular Cubemap Face" msgstr "Равноугольная кубическая проекция" @@ -20720,6 +21104,10 @@ msgid "Defines the lens projection as polynomial to allow real world camera lens msgstr "Устанавливает проекцию линзы как полином, что позволяет имитировать объективы реальных камер" +msgid "Central Cylindrical" +msgstr "Центральная цилиндрическая" + + msgid "Projection onto a virtual cylinder from its center, similar as a rotating panoramic camera" msgstr "Проекция на виртуальный цилиндр из его центра, аналогично вращающейся панорамной камере" @@ -20956,6 +21344,14 @@ msgid "Collections that are immediate children of this collection" msgstr "Коллекции, являющиеся прямыми потомками этой коллекции" +msgid "Children collections with their parent-collection-specific settings" +msgstr "Коллекции потомков с настройками, характерными для родительских коллекций" + + +msgid "Objects of the collection with their parent-collection-specific settings" +msgstr "Объекты коллекции с настройками, специфичными для родительской коллекции" + + msgid "Collection Color" msgstr "Цвет коллекции" @@ -21000,6 +21396,14 @@ msgid "Color 08" msgstr "Цвет 08" +msgid "Collection Export Handlers" +msgstr "Обработчики экспорта коллекций" + + +msgid "Export Handlers configured for the collection" +msgstr "Экспортировать обработчики, настроенные для этой коллекции" + + msgid "Disable in Renders" msgstr "Отключить на рендере" @@ -21052,6 +21456,10 @@ msgid "How to use this collection in Line Art calculation" msgstr "То, как использовать эту коллекцию при расчёте Line Art" +msgid "Generate feature lines for this collection" +msgstr "Сгенерировать линии для этой коллекции" + + msgid "Occlusion Only" msgstr "Только окклюзия" @@ -21072,10 +21480,18 @@ msgid "Only generate intersection lines for this collection" msgstr "Генерировать линии пересечения только для этой коллекции" +msgid "No Intersection" +msgstr "Без пересечений" + + msgid "Include this collection but do not generate intersection lines" msgstr "Включить эту коллекцию, но не создавать линии пересечений" +msgid "Force Intersection" +msgstr "Принудительное пересечение" + + msgid "Generate intersection lines even with objects that disabled intersection" msgstr "Создать линии пересечения даже для тех объектов, для которых пересечение отключено" @@ -21112,6 +21528,10 @@ msgid "Radius of the bevel geometry, not including extrusion" msgstr "Радиус геометрии фаски, без учёта экструдирования" +msgid "Geometry End Factor" +msgstr "Коэффициент конца геометрии" + + msgid "Define where along the spline the curve geometry ends (0 for the beginning, 1 for the end)" msgstr "Определить, где вдоль сплайна заканчивается геометрия кривой (0 для начала, 1 для конца)" @@ -21141,7 +21561,7 @@ msgstr "Тип сопоставления начала" msgid "Determine how the geometry start factor is mapped to a spline" -msgstr "Определить, как начальный коэффициент геометрии отображается на сплайне" +msgstr "Определить, как коэффициент начала геометрии будет отображаться на сплайне" msgid "Geometry Start Factor" @@ -21152,6 +21572,10 @@ msgid "Define where along the spline the curve geometry starts (0 for the beginn msgstr "Определить, где вдоль сплайна начинается геометрия кривой (0 для начала, 1 для конца)" +msgid "Bevel Mode" +msgstr "Режим фаски" + + msgid "Determine how to build the curve's bevel geometry" msgstr "Определить, как будет строиться геометрия фаски кривой" @@ -21176,6 +21600,10 @@ msgid "Bevel Object" msgstr "Объект-фаска" +msgid "The name of the Curve object that defines the bevel shape" +msgstr "Имя объекта-кривой, который определяет форму фаски" + + msgid "Custom Profile Path" msgstr "Установить путь профиля" @@ -21244,6 +21672,10 @@ msgid "Distance to move the curve parallel to its normals" msgstr "Расстояние, на которое необходимо переместить кривую параллельно её нормалям" +msgid "Path Duration" +msgstr "Продолжительность пути" + + msgid "The number of frames that are needed to traverse the path, defining the maximum value for the 'Evaluation Time' setting" msgstr "Количество кадров, необходимых для преодоления пути, определяемым максимальным значением в поле оценки времени" @@ -21489,7 +21921,7 @@ msgstr "По верхней линии" msgid "Align text to the top line's baseline" -msgstr "Выровнять текст по базовой линии верхней строки" +msgstr "Выравнивать текст по базовой линии верхней строки" msgid "Middle" @@ -21505,7 +21937,7 @@ msgstr "По нижней линии" msgid "Align text to the bottom line's baseline" -msgstr "Выровнять текст по базовой линии нижней строки" +msgstr "Выравнивать текст по базовой линии нижней строки" msgid "Align text to the bottom" @@ -21592,12 +22024,20 @@ msgid "Whether the selected text is italics" msgstr "Является ли шрифт выделенного текста курсивом" +msgid "Selected Small Caps" +msgstr "Выбрана капитель" + + msgid "Whether the selected text is small caps" msgstr "Написан ли выделенный текст капителью (маленькими прописными)" +msgid "Selected Underline" +msgstr "Выбрано подчёркивание" + + msgid "Whether the selected text is underlined" -msgstr "Подчёркнут ли выделенный текст" +msgstr "Написан ли выделенный текст с подчёркиванием" msgid "X Offset" @@ -22715,7 +23155,7 @@ msgstr "Содержит данные" msgid "True if the image data is loaded into memory" -msgstr "Истина, если данные изображения загружены в память" +msgstr "Истинно, если данные изображения загружены в память" msgid "Dirty" @@ -23102,6 +23542,10 @@ msgid "Cycles light settings" msgstr "Настройки освещения в Cycles" +msgid "Diffuse Factor" +msgstr "Коэффициент диффузии" + + msgid "Diffuse reflection multiplier" msgstr "Множитель диффузного отражения" @@ -23216,6 +23660,14 @@ msgid "Shadow map clip start, below which objects will not generate shadows" msgstr "Ближняя граница отсечения для теневого буфера, до которой расчёт теней не производится" +msgid "Shadow Filter Radius" +msgstr "Радиус теневого фильтра" + + +msgid "Blur shadow aliasing using Percentage Closer Filtering" +msgstr "Размытие ступенчатости теней с помощью процентной аппроксимационной фильтрации" + + msgid "Shadow Jitter Overblur" msgstr "Чрезмерное размытие дрожания теней" @@ -23268,6 +23720,10 @@ msgid "Size of the area of the area light in the Y direction for rectangle shape msgstr "Размер протяжённого источника света по оси Y для прямоугольной формы" +msgid "How widely the emitted light fans out, as in the case of a gridded softbox" +msgstr "Ширина распространения излучаемого света, как это происходит при использовании софтбокса с рассеивающей сеткой" + + msgid "Absolute Resolution Limit" msgstr "Абсолютный предел разрешения" @@ -23573,6 +24029,10 @@ msgid "Bake emissive surfaces for more accurate lighting" msgstr "Запечь излучающие свет поверхности для более точного освещения" +msgid "Capture Indirect" +msgstr "Захват отражений" + + msgid "Bake light bounces from light sources for more accurate lighting" msgstr "Запечь отражения света от источников для более точного освещения" @@ -23847,7 +24307,7 @@ msgstr "Является Grease Pencil" msgid "True if this material has Grease Pencil data" -msgstr "Истина, если у материала есть данные Grease Pencil" +msgstr "Истинно, если у материала есть данные Grease Pencil" msgid "Line Color" @@ -24126,8 +24586,12 @@ msgid "Add translucency effect to subsurface (Deprecated)" msgstr "Добавить эффект просвечиваемости для подповерхности (Устарело)" +msgid "Thickness From Shadow" +msgstr "Толщина из теней" + + msgid "Use the shadow maps from shadow casting lights to refine the thickness defined by the material node tree" -msgstr "Использовать карты теней от источников света, отбрасывающих тени, чтобы уточнить толщину, определённую деревом нод материала" +msgstr "Использовать карты теней от источников света, которые отбрасывают тени, чтобы уточнить толщину, определённую в дереве нод материала" msgid "Use Transparency Overlap" @@ -24362,6 +24826,10 @@ msgid "Bone Selection" msgstr "Выделение костей" +msgid "Bone selection during painting" +msgstr "Выделение костей во время покраски" + + msgid "Paint Mask" msgstr "Маска рисования" @@ -24550,6 +25018,10 @@ msgid "Grease Pencil data for this movie clip" msgstr "Данные Grease Pencil для этого видеофрагмента" +msgid "Width and height in pixels, zero when image data can't be loaded" +msgstr "Ширина и высота в пикселях, ноль, если данные изображения не могут быть загружены" + + msgid "Where the clip comes from" msgstr "Источник видеофрагмента" @@ -24738,6 +25210,10 @@ msgid "The node group is used in object mode" msgstr "Группа нод используется в объектном режиме" +msgid "The node group is used in paint mode" +msgstr "Группа нод используется в режиме рисования" + + msgid "Sculpt" msgstr "Скульптинг" @@ -24766,6 +25242,10 @@ msgid "The node group is used for curves" msgstr "Группа нод используется для кривых" +msgid "The node group is used for Grease Pencil" +msgstr "Группа нод используется для Grease Pencil" + + msgid "Mesh" msgstr "Меш" @@ -24930,6 +25410,14 @@ msgid "Extra scaling added to the scale of the object" msgstr "Дополнительное масштабирование объекта после выполнения основного" +msgid "" +"Absolute bounding box dimensions of the object.\n" +"Warning: Assigning to it or its members multiple consecutive times will not work correctly, as this needs up-to-date evaluated data" +msgstr "" +"Абсолютные размеры габаритного контейнера объекта.\n" +"Предупреждение: назначение ему или его членам несколько раз подряд не будет работать правильно, так как для этого требуются актуальные оценённые данные" + + msgid "Object Display" msgstr "Показ объекта" @@ -25262,6 +25750,14 @@ msgid "Matrix access to location, rotation and scale (including deltas), before msgstr "Матрица, определяющая положение, вращение и масштаб (включая дельты) перед применением ограничителей и родительского отношения" +msgid "" +"Parent relative transformation matrix.\n" +"Warning: Only takes into account object parenting, so e.g. in case of bone parenting you get a matrix relative to the Armature object, not to the actual parent bone" +msgstr "" +"Матрица преобразования относительно родителя.\n" +"Предупреждение: Учитываются только иерархии объектов, поэтому, например, в случае иерархий костей будет получена матрица относительно объекта-арматуры, а не фактической родительской кости" + + msgid "Parent Inverse Matrix" msgstr "Родительская обратная матрица" @@ -25422,6 +25918,14 @@ msgid "Constraint constraining rigid bodies" msgstr "Ограничитель, ограничивающий твёрдые тела" +msgid "Rigify Owner Rig" +msgstr "Риг владельца Rigify" + + +msgid "Rig that owns this object and may delete or overwrite it upon re-generation" +msgstr "Риг, который владеет этим объектом, может удалить или перезаписать его при повторной генерации" + + msgid "Axis-Angle Rotation" msgstr "Ось и угол поворота" @@ -25518,6 +26022,10 @@ msgid "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low msgstr "Смещать лучи от поверхности, чтобы уменьшить артефакт теневого терминатора на низкополигональной геометрии. Влияет только на треугольники под углами скольжения к свету" +msgid "Shadow Terminator Normal Offset" +msgstr "Смещение нормали теневого терминатора" + + msgid "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low poly geometry.Only affect triangles that are affected by the geometry offset" msgstr "Смещать лучи от поверхности, чтобы уменьшить артефакт теневого терминатора на низкополигональной геометрии. Влияет только на треугольники, на которые влияет смещение геометрии" @@ -26445,6 +26953,10 @@ msgid "Keyed" msgstr "Ключевая" +msgid "Diameter Scale" +msgstr "Шкала диаметра" + + msgid "Multiplier of diameter properties" msgstr "Множитель свойств диаметра" @@ -26994,6 +27506,10 @@ msgid "Active Movie Clip that can be used by motion tracking constraints or as a msgstr "Активная видеодорожка, которую можно использовать с ограничителями отслеживания движения или в качестве фонового изображения камеры" +msgid "Create Scale keys when fixing to the scene camera" +msgstr "Создать ключи масштабирования при фиксации камеры сцены" + + msgid "Mirror Bone" msgstr "Кость-зеркало" @@ -27468,7 +27984,7 @@ msgstr "Пользователь перематывает" msgid "True when the user is scrubbing through time" -msgstr "Истина, когда пользователь прокручивает во времени" +msgstr "Истинно, когда пользователь прокручивает во времени" msgid "An area is maximized, filling this screen" @@ -28485,11 +29001,11 @@ msgstr "Наивысшая фрактальная размерность" msgid "Gain" -msgstr "Насыщенность" +msgstr "Усиление" msgid "The gain multiplier" -msgstr "Множитель насыщенности" +msgstr "Множитель усиления" msgid "Gap between successive frequencies" @@ -29216,7 +29732,7 @@ msgstr "Порог солнца" msgid "If non-zero, the maximum value for world contribution that will be recorded inside the world light probe. The excess contribution is converted to a sun light. This reduces the light bleeding caused by very bright light sources." -msgstr "Если значение ненулевое -- максимальное значение для вклада мира, которое будет записано внутри мирового светового зонда. Избыточный вклад преобразуется в солнечный свет. Это уменьшает утечку света, вызванную очень яркими источниками света." +msgstr "Если значение ненулевое - максимальное значение для вклада мира, которое будет записано внутри мирового светового зонда. Избыточный вклад преобразуется в солнечный свет. Это уменьшает утечку света, вызванную очень яркими источниками света." msgid "Finite Volume" @@ -29399,6 +29915,10 @@ msgid "Subitem Reference Name" msgstr "Имя ссылки на подэлемент" +msgid "Collection of override operations" +msgstr "Коллекция операций переопределения" + + msgid "Base type for IK solver parameters" msgstr "Базовый тип для параметров решателя ИК" @@ -29543,6 +30063,10 @@ msgid "Automatically determine the optimal number of steps for best performance/ msgstr "Автоматически определять оптимальное количество шагов для наилучшего соотношения производительности/точности" +msgid "Maximum joint velocity in radians/second" +msgstr "Максимальная скорость соединения в радианах/секунду" + + msgid "Settings for image formats" msgstr "Настройки форматов изображений" @@ -29655,6 +30179,10 @@ msgid "Lossless zip compression of 16 row image blocks" msgstr "Сжатие без потерь 16-строчных блоков изображений с помощью zip-архива" +msgid "Lossless wavelet compression, effective for noisy/grainy images" +msgstr "Сжатие вейвлетов без потерь, эффективно для шумных/зернистых изображений" + + msgid "DWAA (lossy)" msgstr "DWAA (с потерями)" @@ -29679,6 +30207,10 @@ msgid "B44 (lossy)" msgstr "B44A (с потерями)" +msgid "Lossy compression for 16 bit float images, at fixed 2.3:1 ratio" +msgstr "Сжатие с потерями для 16-битных изображений с плавающей запятой при фиксированном соотношении 2.3:1" + + msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (с потерями)" @@ -29775,6 +30307,10 @@ msgid "Multi-View" msgstr "Мультивид" +msgid "Tile Number" +msgstr "Номер плитки" + + msgid "Image Preview" msgstr "Предпросмотр изображения" @@ -30119,6 +30655,14 @@ msgid "North-West" msgstr "Северо-запад" +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + + +msgid "Hyper key pressed, -1 for any state" +msgstr "Нажата клавиша Hyper, -1 для любого состояния" + + msgid "ID of the item" msgstr "Идентификатор элемента" @@ -31366,6 +31910,24 @@ msgid "NdofB10" msgstr "NdofB10" +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Button 11" +msgstr "NDOF кнопка 11" + + +msgid "NdofB11" +msgstr "NdofB11" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Button 12" +msgstr "3D-манип.: Кнопка 12" + + +msgid "NdofB12" +msgstr "NdofB12" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "ActionZone Area" msgstr "Область зоны действия" @@ -32165,7 +32727,7 @@ msgstr "Объекты в этой коллекции будут использ msgid "Indirect Only" -msgstr "Только отражения" +msgstr "Только в отражениях" msgid "Objects in collection only contribute indirectly (through shadows and reflections) in the view layer" @@ -32269,7 +32831,7 @@ msgstr "Кривая, используемая в отображении зна msgid "True if the modifier tab is expanded" -msgstr "Истина, если вкладка модификатора развёрнута" +msgstr "Истинно, если вкладка модификатора развёрнута" msgid "Influence factor by which the modifier changes the property" @@ -33274,6 +33836,10 @@ msgid "Aligned Single" msgstr "Одиночная с выравниванием" +msgid "Selection status of the control point. (Deprecated: use Select Control Point instead)" +msgstr "Статус выделения контрольной точки. (Устарело: вместо этого используйте \"выделение контрольной точки\")" + + msgid "Select Control Point" msgstr "Выделить контрольную точку" @@ -33294,6 +33860,10 @@ msgid "Select Right Handle" msgstr "Выделить правую рукоятку" +msgid "Selection status of the right handle" +msgstr "Статус выделения правой ручки" + + msgid "Select Aligned Single Handle" msgstr "Выделить одну выровненную ручку" @@ -33490,6 +34060,10 @@ msgid "Mix Factor" msgstr "Коэфф. смеше́ния" +msgid "Mix Stroke Factor" +msgstr "Коэффициент смешивания штрихов" + + msgid "Draw strokes using a continuous line" msgstr "Рисовать штрихи с помощью непрерывных линий" @@ -33615,6 +34189,50 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Имя слота материала" +msgid "Editor menu containing buttons" +msgstr "Меню редактора, содержащее кнопки" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Зеркало" + + +msgid "Snap" +msgstr "Привязка" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV-разметка" + + +msgid "Local View" +msgstr "Локальный вид" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Точка обзора" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Навигация" + + +msgid "Align View" +msgstr "Выровнять вид" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Выровнять вид по активному" + + +msgid "View Regions" +msgstr "Области обзора" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "Выделить больше/меньше" + + msgid "Select Similar" msgstr "Выделить по схожести" @@ -33623,10 +34241,6 @@ msgid "Select All by Trait" msgstr "Выделить всё по признаку" -msgid "Select More/Less" -msgstr "Выделить больше/меньше" - - msgid "Select Linked" msgstr "Выделить связанные" @@ -33707,6 +34321,10 @@ msgid "Sculpt Set Pivot" msgstr "Установить центр трансформации скульптинга" +msgid "Face Sets Init" +msgstr "Инициализация наборов граней" + + msgid "Random Mask" msgstr "Случайная маска" @@ -33783,10 +34401,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Центр трансформации" -msgid "Snap" -msgstr "Привязка" - - msgid "Proportional Editing Falloff" msgstr "Спад пропорционального редактирования" @@ -33803,38 +34417,6 @@ msgid "Face Sets Edit" msgstr "Редактировать наборы граней" -msgid "Mirror" -msgstr "Зеркало" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV-разметка" - - -msgid "Local View" -msgstr "Локальный вид" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Точка обзора" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Навигация" - - -msgid "Align View" -msgstr "Выровнять вид" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Выровнять вид по активному" - - -msgid "View Regions" -msgstr "Области обзора" - - msgid "Animals" msgstr "Животные" @@ -33847,6 +34429,14 @@ msgid "Bone Collection Specials" msgstr "Инструменты коллекций костей" +msgid "Add -> Armature -> Rigify Meta-Rigs." +msgstr "Добавить -> Арматура -> Мета-Риги Rigify." + + +msgid "Rigify Meta-Rigs" +msgstr "Мета-Риги Rigify" + + msgid "Catalog" msgstr "Каталог" @@ -34194,6 +34784,10 @@ msgid "Shadow Linking Specials" msgstr "Инструменты теневой привязки" +msgid "ID Data" +msgstr "ID-Данные" + + msgid "Particle Specials" msgstr "Функции частиц" @@ -34413,6 +35007,10 @@ msgid "Modify Pose Asset" msgstr "Изменить ассет позы" +msgid "Rigify" +msgstr "Rigify" + + msgid "Clone Layer" msgstr "Клонировать слой" @@ -34425,6 +35023,10 @@ msgid "Operator Presets" msgstr "Пресеты оператора" +msgid "Region Toggle" +msgstr "Переключатель области" + + msgid "Splash" msgstr "Заставка" @@ -34525,6 +35127,10 @@ msgid "The normal direction of the face corner, taking into account sharp faces, msgstr "Направление нормали угла грани с учётом острых граней, острых рёбер и пользовательских данных по нормалям" +msgid "Local space unit length tangent vector of this vertex for this face (must be computed beforehand using calc_tangents)" +msgstr "Единичный касательный вектор в локальном пространстве для этой вершины этой грани (должен быть рассчитан заранее с помощью calc_tangents)" + + msgid "Vertex index" msgstr "Индекс вершины" @@ -34637,6 +35243,10 @@ msgid "Collection of mesh loops" msgstr "Коллекция петель меша" +msgid "Mesh Normal Vector" +msgstr "Вектор нормали меша" + + msgid "Vector in a mesh normal array" msgstr "Вектор в массиве нормалей меша" @@ -34661,6 +35271,10 @@ msgid "Polygon Center" msgstr "Центр полигона" +msgid "Center of this face" +msgstr "Центр этой грани" + + msgid "Index of this face" msgstr "Индекс этой грани" @@ -34689,6 +35303,10 @@ msgid "Polygon Normal" msgstr "Нормаль полигона" +msgid "Local space unit length normal vector for this face" +msgstr "Единичный вектор нормали в локальном пространстве этой грани" + + msgid "Freestyle Face Mark" msgstr "Метка грани Freestyle" @@ -34841,6 +35459,10 @@ msgid "Set the map as active for cloning" msgstr "Активировать карту для клонирования" +msgid "Set the UV map as active for rendering" +msgstr "Установите UV-карту как активную для рендеринга" + + msgid "UV Edge Selection" msgstr "Выделение UV-рёбер" @@ -34857,6 +35479,14 @@ msgid "UV pinned state in the UV editor" msgstr "Закрепленное состояние UV в редакторе UV" +msgid "UV coordinates on face corners" +msgstr "UV-координаты на углах грани" + + +msgid "UV Vertex Selection" +msgstr "Выделение вершин UV" + + msgid "Selection state of the face corner the UV editor" msgstr "Состояние выбора угла грани редактора UV" @@ -34913,6 +35543,14 @@ msgid "Last selected element" msgstr "Последний выделенный элемент" +msgid "Metaball Element" +msgstr "Элемент-метасфера" + + +msgid "Blobby element in a metaball data-block" +msgstr "Каплевидный элемент в блоке данных метасферы" + + msgid "Hide element" msgstr "Скрыть элемент" @@ -34957,10 +35595,22 @@ msgid "Set metaball as negative one" msgstr "Установить флаг отрицания на метасферу" +msgid "Scale Stiffness" +msgstr "Масштабировать жёсткость" + + +msgid "Scale stiffness instead of radius" +msgstr "Масштабировать жёсткость вместо радиуса" + + msgid "Modifier affecting the geometry data of an object" msgstr "Модификатор, затрагивающий геометрические данные объекта" +msgid "Time in seconds that the modifier took to evaluate. This is only set on evaluated objects. If multiple modifiers run in parallel, execution time is not a reliable metric." +msgstr "Время в секундах, которое потребовалось модификатору для оценки. Устанавливается только для оцениваемых объектов. Если параллельно будет работать несколько модификаторов, - время выполнения не будет являться надёжным мерилом." + + msgid "The active modifier in the list" msgstr "Активный модификатор в списке" @@ -35442,7 +36092,7 @@ msgstr "Физическая симуляция ткани" msgid "For colliders participating in physics simulation, control which level in the modifier stack is used as the collision surface" -msgstr "Для объектов столкновения (коллайдеров), участвующих в симуляции физики, -- управлять тем, какой уровень в стеке модификаторов используется в качестве поверхности столкновения" +msgstr "Для объектов столкновения (коллайдеров), участвующих в симуляции физики, - управлять тем, какой уровень в стеке модификаторов используется в качестве поверхности столкновения" msgid "Dynamic Paint" @@ -36030,7 +36680,7 @@ msgstr "Перенести" msgid "Transfer materials from non-empty slots to the result mesh, adding new materials as necessary. For empty slots, fall back to using the same material index as the operand mesh." -msgstr "Перенести материалы из непустых слотов в результирующий меш, добавляя новые материалы по мере необходимости. Для пустых слотов -- вернуться к использованию того же индекса материала, что и меш операнда." +msgstr "Перенести материалы из непустых слотов в результирующий меш, добавляя новые материалы по мере необходимости. Для пустых слотов - вернуться к использованию того же индекса материала, что и меш операнда." msgid "Mesh object to use for Boolean operation" @@ -36069,10 +36719,26 @@ msgid "Method for calculating booleans" msgstr "Метод вычисления \"логических\" значений" +msgid "Simple solver with good performance, without support for overlapping geometry" +msgstr "Простой решатель с хорошей производительностью, без поддержки перекрывающейся геометрии" + + msgid "Exact" msgstr "Точно" +msgid "Slower solver with the best results for coplanar faces" +msgstr "Более медленный решатель с лучшими результатами для копланарных граней" + + +msgid "Manifold" +msgstr "Развёртываемое" + + +msgid "Fastest solver that works only on manifold meshes but gives better results" +msgstr "Самый быстрый решатель, который работает только с развёртываемыми мешами и даёт лучшие результаты" + + msgid "Hole Tolerant" msgstr "Устойчив к отверстиям" @@ -36245,6 +36911,10 @@ msgid "Use bind vertex coordinates for rest position" msgstr "Использовать координаты вершины привязки для положения покоя" +msgid "Compensate for scale applied by other modifiers" +msgstr "Компенсировать масштаб, применяемый другими модификаторами" + + msgid "Smooth Type" msgstr "Тип сглаживания" @@ -37335,6 +38005,14 @@ msgid "Multiply recorded drawing speed by a factor" msgstr "Умножить записанную скорость рисования на коэффициент" +msgid "Maximum Gap" +msgstr "Максимальный промежуток" + + +msgid "The maximum gap between strokes in seconds" +msgstr "Максимальный промежуток между штрихами в секундах" + + msgid "Delay" msgstr "Задержка" @@ -37435,6 +38113,10 @@ msgid "Active Dash Segment Index" msgstr "Индекс сегмента активной тире" +msgid "Active index in the segment list" +msgstr "Активный индекс в списке сегментов" + + msgid "The material to use for the new strokes" msgstr "Материал, который будет использоваться для новых штрихов" @@ -37459,6 +38141,10 @@ msgid "The number of generated segments to skip to reduce complexity" msgstr "Количество сгенерированных сегментов, которые необходимо пропустить для уменьшения сложности" +msgid "The number of points to skip to create straight segments" +msgstr "Количество точек, которые необходимо пропустить для создания прямых сегментов" + + msgid "Multiplier for the strength of the new strokes" msgstr "Множитель для силы новых штрихов" @@ -37570,6 +38256,14 @@ msgid "Size of random length added to the end of each stroke" msgstr "Размер случайной длины, добавляемой в конец каждого штриха" +msgid "Random Noise Offset" +msgstr "Смещение случайного шума" + + +msgid "Smoothly offset each stroke's random value" +msgstr "Плавно смещать случайное значение каждого штриха" + + msgid "Size of random length added to the start of each stroke" msgstr "Размер случайной длины, добавляемой в начало каждого штриха" @@ -37674,6 +38368,10 @@ msgid "Represents the \"Orthographic Scale\" of an orthographic camera. If the c msgstr "Представляет собой \"ортогональный масштаб\" ортографической камеры. Если камера расположена в месте расположения источника света с этим масштабом, она будет представлять покрытие теневой \"камеры\"." +msgid "Select feature lines that comes from lit or shaded regions. Will not affect cast shadow and light contour since they are at the border." +msgstr "Выделить линии, которые исходят из освещённых или затенённых областей. Не повлияет на контур тени и света, поскольку они находятся на границе." + + msgctxt "GPencil" msgid "None" msgstr "Нет" @@ -37892,6 +38590,10 @@ msgid "Invert Silhouette Filtering" msgstr "Инвертировать фильтрацию силуэта" +msgid "Generate light/shadow separation lines from a reference light object" +msgstr "Генерация линий разделения света/тени от эталонного светового объекта" + + msgid "Use Loose" msgstr "Использовать свободные рёбра" @@ -38122,6 +38824,10 @@ msgid "Start Offset" msgstr "Начальное смещение" +msgid "Number of elements that will be grouped" +msgstr "Количество элементов, которые будут сгруппированы" + + msgid "Opacity Factor" msgstr "Множитель прозрачности" @@ -38198,6 +38904,10 @@ msgid "Project Limit" msgstr "Ограничение проецирования" +msgid "Amount of smoothing to apply" +msgstr "Степень сглаживания, которую следует применить" + + msgid "Number of times to apply smooth (high numbers can reduce FPS)" msgstr "Количество применений сглаживания (большие значения могут снизить FPS)" @@ -38510,6 +39220,10 @@ msgid "Number of frames to offset original keyframe number or frame to fix" msgstr "Количество кадров от исходного ключевого кадра или количество закрепляемых кадров" +msgid "Active Time Segment Index" +msgstr "Индекс активного сегмента времени" + + msgid "Custom Range" msgstr "Особый диапазон" @@ -39623,6 +40337,11 @@ msgid "Generate a new surface with regular topology that follows the shape of th msgstr "Модификатор для создания новой поверхности с равномерной топологией, повторяющей по форме заданный меш" +msgctxt "Modifier" +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + + msgctxt "Modifier" msgid "Blocks" msgstr "Блоки" @@ -39791,6 +40510,11 @@ msgid "Deform around local axis" msgstr "Деформировать вокруг локальных осей" +msgctxt "Operator" +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + + msgctxt "Operator" msgid "Twist" msgstr "Скручивание" @@ -40383,6 +41107,10 @@ msgid "Object To" msgstr "Объект - К" +msgid "2D Scale for the warp" +msgstr "2D-Масштаб для деформации" + + msgid "WeightVG Edit Modifier" msgstr "Модификатор редактирования весов вершин группы" @@ -41042,8 +41770,16 @@ msgid "Cache of the world-space positions of an element over a frame range" msgstr "Кэш позиций элемента в мировом пространстве в диапазоне кадров" +msgid "Color Pre" +msgstr "Цвет (перед)" + + msgid "Custom color for motion path before the current frame" -msgstr "Пользовательский цвет для пути движения перед текущим кадром" +msgstr "Пользовательский цвет для траектории движения перед текущим кадром" + + +msgid "Color Post" +msgstr "Цвет (после)" msgid "Custom color for motion path after the current frame" @@ -42204,7 +42940,7 @@ msgstr "Имеет пакет" msgid "True if track has a valid bundle" -msgstr "Истина, если у трека есть активный пакет" +msgstr "Истинно, если у трека есть активный пакет" msgid "Track is hidden" @@ -42335,10 +43071,18 @@ msgid "F-Curves for controlling the strip's influence and timing" msgstr "F-кривые, управляющие влиянием дорожки и таймингом" +msgid "End frame of the NLA strip. Note: changing this value also updates the value of the strip's repeats or its action's end frame. If only the end frame should be changed, see the \"frame_end\" property instead." +msgstr "Конечный кадр НЛА-дорожки. Примечание: изменение этого значения также обновляет значение повторов дорожки или конечного кадра её действия. Если нужно изменить только конечный кадр, см. свойство \"frame_end (конец_кадра)\"." + + msgid "Amount the strip contributes to the current result" msgstr "Величина, привносимая дорожкой в текущий результат" +msgid "The identifier of the most recently assigned action slot. The slot identifies which sub-set of the Action is considered to be for this strip, and its identifier is used to find the right slot when assigning an Action." +msgstr "Идентификатор последнего назначенного слота действия. Слот определяет, какой поднабор действия будет считаться для этой дорожки, а его идентификатор будет использоваться для поиска нужного слота при назначении действия." + + msgid "Modifiers affecting all the F-Curves in the referenced Action" msgstr "Модификаторы, влияющие на все F-кривые в используемом действии" @@ -42616,14 +43360,26 @@ msgid "Convert Premultiplied" msgstr "Конвертировать предумножение" +msgid "Smooth away jagged edges" +msgstr "Сгладить неровные края" + + msgid "Contrast Limit" -msgstr "Уровень контрастности" +msgstr "Предел контрастности" + + +msgid "How much to eliminate spurious edges to avoid artifacts (the larger value makes less active; the value 2.0, for example, means discard a detected edge if there is a neighboring edge that has 2.0 times bigger contrast than the current one). (Deprecated: Use Contrast Limit input instead.)" +msgstr "Насколько следует устранять ложные края, чтобы избежать артефактов (большее значение делает менее активным; например, значение 2.0 означает отбрасывание обнаруженного края, если есть соседний край, который имеет в 2.0 раза больший контраст, чем текущий). (Устарело: вместо этого используйте ввод \"уровня контрастности\".)" msgid "Corner Rounding" msgstr "Скругление углов" +msgid "How much sharp corners will be rounded. (Deprecated: Use Corner Rounding input instead.)" +msgstr "Насколько будут скруглены острые углы. (Устарело: вместо этого используйте ввод \"Скругление углов\".)" + + msgid "Bilateral Blur" msgstr "Двустороннее размытие" @@ -42632,6 +43388,10 @@ msgid "Adaptively blur image, while retaining sharp edges" msgstr "Адаптивное размытие изображения с сохранением чётких краёв" +msgid "(Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "(Устарело: вместо этого используйте ввод \"размера\".)" + + msgid "Color Sigma" msgstr "Порог цвета" @@ -42721,10 +43481,6 @@ msgid "Extend bounds of the input image to fully fit blurred image" msgstr "Расширить границы входного изображения чтобы полностью вписать размытое изображение" -msgid "Apply filter on gamma corrected values" -msgstr "Применять фильтр после гамма-коррекции значений" - - msgid "Use relative (percent) values to define blur radius" msgstr "Использовать относительные значения (в процентах) для определения радиуса размытия" @@ -42733,22 +43489,22 @@ msgid "Variable Size" msgstr "Переменный размер" +msgid "Support variable blur per pixel when using an image for size input. (Deprecated: Unused.)" +msgstr "Поддержка переменного размытия по пикселям при использовании изображения для ввода размера. (Устарело: Не используется.)" + + msgid "Bokeh Blur" msgstr "Размытие боке" msgid "Generate a bokeh type blur similar to Defocus. Unlike defocus an in-focus region is defined in the compositor" -msgstr "Генерировать размытие типа боке, похожее на Defocus. В отличие от defocus, область в фокусе определяется в композиторе" +msgstr "Генерировать размытие типа боке, похожее на \"расфокусировку\". В отличие от расфокусировки, область в фокусе определяется в композиторе" msgid "Max Blur" msgstr "Макс. размытие" -msgid "Blur limit, maximum CoC radius" -msgstr "Предел размытия, максимальный радиус CoC" - - msgid "Bokeh Image" msgstr "Изображение боке" @@ -42777,6 +43533,10 @@ msgid "Lens Shift" msgstr "Сдвиг объектива" +msgid "Shift of the lens components. (Deprecated: Use Color Shift input instead)" +msgstr "Сдвиг компонентов объектива. (Устарело: вместо этого используйте ввод \"сдвига цвета\")" + + msgid "Box Mask" msgstr "Прямоугольная маска" @@ -42805,10 +43565,30 @@ msgid "Channel Key" msgstr "Ключ канала" +msgid "Create matte based on differences in color channels" +msgstr "Создать маску опираясь на различия в цветовых каналах" + + +msgid "RGB (Red, Green, Blue) color space" +msgstr "Цветовое пространство RGB (Красный, Зелёный, Синий)" + + +msgid "HSV (Hue, Saturation, Value) color space" +msgstr "Цветовое пространство HSV (Тон, Насыщенность, Яркость)" + + +msgid "YUV (Y - luma, U V - chroma) color space" +msgstr "Цветовое пространство YUV (Y - светимость, U V - цветность)" + + msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" +msgid "YCbCr (Y - luma, Cb - blue-difference chroma, Cr - red-difference chroma) color space" +msgstr "Цветовое пространство YCbCr (Y - светимость, Cb - разностная цветность синего, Cr - разностная цветность красного)" + + msgid "Limit by this channel's value" msgstr "Ограничить по значению этого канала" @@ -42817,6 +43597,10 @@ msgid "High" msgstr "Высокое" +msgid "Values higher than this setting are 100% opaque. (Deprecated: Use Maximum input instead.)" +msgstr "Значения выше этого параметра обеспечивают 100% непрозрачность. (Устарело: вместо этого используйте ввод \"максимума\".)" + + msgid "Algorithm" msgstr "Алгоритм" @@ -42833,10 +43617,18 @@ msgid "Limit by single channel" msgstr "Ограничение по одному каналу" +msgid "Limit by maximum of other channels" +msgstr "Ограничить по максимуму других каналов" + + msgid "Low" msgstr "Низкое" +msgid "Values lower than this setting are 100% keyed. (Deprecated: Use Minimum input instead.)" +msgstr "Значения ниже этого параметра - на 100% обрезаются. (Устарело: вместо этого используйте ввод \"минимума\".)" + + msgctxt "Color" msgid "Channel" msgstr "Канал" @@ -42850,6 +43642,10 @@ msgid "Chroma Key" msgstr "Хромакей" +msgid "Create matte based on chroma values" +msgstr "Создать маску на основе значений цветности" + + msgid "Lift" msgstr "Подъём" @@ -42858,10 +43654,18 @@ msgid "Shadow Adjust" msgstr "Регулировка теней" +msgid "Adjusts the brightness of any shadows captured. (Deprecated: Unused.)" +msgstr "Регулирует яркость любых пойманных теней. (Устарело: не используется.)" + + msgid "Acceptance" msgstr "Принятие" +msgid "Tolerance for a color to be considered a keying color. (Deprecated: Use Maximum input instead.)" +msgstr "Допустимое отклонение цвета, который будет считаться цветом ключа. (Устарело: вместо этого используйте ввод \"максимума\".)" + + msgid "Color Balance" msgstr "Цветовой баланс" @@ -42886,6 +43690,10 @@ msgid "ASC-CDL standard color correction" msgstr "Цветовая коррекция по стандарту ASC-CDL" +msgid "Chromatic adaption from a different white point" +msgstr "Хроматическая адаптация из другой белой точки" + + msgid "Correction for highlights" msgstr "Поправка на светлые тона" @@ -42898,6 +43706,10 @@ msgid "Input Temperature" msgstr "Температура на входе" +msgid "Color temperature of the input's white point" +msgstr "Входная цветовая температура точки белого" + + msgid "Color tint of the input's white point (the default of 10 matches daylight)" msgstr "Цветовой оттенок белой точки входного сигнала (значение \"по умолчанию\" 10 соответствует дневному свету)" @@ -42922,6 +43734,10 @@ msgid "Output Temperature" msgstr "Температура на выходе" +msgid "Color temperature of the output's white point" +msgstr "Выходная цветовая температура точки белого" + + msgid "Color tint of the output's white point (the default of 10 matches daylight)" msgstr "Цветовой оттенок белой точки выходного сигнала (значение по умолчанию 10 соответствует дневному свету)" @@ -42930,6 +43746,10 @@ msgid "Output White Point" msgstr "\"Точка белого\" на выходе" +msgid "The color which gets white gets mapped to (automatically converted to/from temperature and tint)" +msgstr "Цвет, который становится белым, сопоставляется с (автоматически преобразуется в/из температуры и оттенка)" + + msgctxt "MovieClip" msgid "Power" msgstr "Мощность" @@ -43015,6 +43835,10 @@ msgid "Midtones Start" msgstr "Начало средних тонов" +msgid "Start of midtones. (Deprecated: Use Midtones Start input instead.)" +msgstr "Начало полутонов. (Устарело: вместо этого используйте ввод \"Начало средних тонов\".)" + + msgid "Shadows Contrast" msgstr "Контраст теней" @@ -43056,7 +43880,7 @@ msgstr "Растекание цвета" msgid "Remove colors from a blue or green screen, by reducing one RGB channel compared to the others" -msgstr "Удалите цвета из синего или зеленого экрана, уменьшив один канал RGB по сравнению с другими" +msgstr "Произвести удаление цветов из синего или зелёного экрана, уменьшая один канал RGB по сравнению с другими" msgid "Red spill suppression" @@ -43071,6 +43895,30 @@ msgid "Blue spill suppression" msgstr "Подавление растекания синего" +msgid "Limit by red" +msgstr "Ограничить красным" + + +msgid "Limit by green" +msgstr "Ограничить зелёным" + + +msgid "Limit by blue" +msgstr "Ограничить синим" + + +msgid "Simple limit algorithm" +msgstr "Алгоритм простого ограничения" + + +msgid "Average limit algorithm" +msgstr "Алгоритм усреднённого ограничения" + + +msgid "Scale limit by value. (Deprecated: Use Limit Strength input instead.)" +msgstr "Предел масштабирования по значению. (Устарело: вместо этого используйте вход \"Интенсивности ограничения (limit strength)\".)" + + msgid "Unspill" msgstr "Обратный разлив" @@ -43095,6 +43943,30 @@ msgid "Combine an image from its composite color channels" msgstr "Объединить изображение из его составных цветовых каналов" +msgid "Mode of color processing" +msgstr "Режим обработки цвета" + + +msgid "Use RGB (Red, Green, Blue) color processing" +msgstr "Использовать обработку цвета RGB (Красный, Зелёный, Синий)" + + +msgid "Use HSV (Hue, Saturation, Value) color processing" +msgstr "Использовать обработку цвета HSV (Тон, Насыщенность, Яркость)" + + +msgid "Use HSL (Hue, Saturation, Lightness) color processing" +msgstr "Использовать обработку цвета HSL (Тон, Насыщенность, Светлота)" + + +msgid "Use YCbCr (Y - luma, Cb - blue-difference chroma, Cr - red-difference chroma) color processing" +msgstr "Использовать обработку цвета YCbCr (Y - светимость, Cb - разностная цветность синего, Cr - разностная цветность красного)" + + +msgid "Use YUV (Y - luma, U V - chroma) color processing" +msgstr "Использовать цветовую обработку YUV (Y - яркость, U V - цветность)" + + msgid "Color space used for YCbCrA processing" msgstr "Цветовое пространство, используемое для обработки YCbCrA" @@ -43115,6 +43987,10 @@ msgid "Final render output" msgstr "Вывод финального рендера" +msgid "Colors are treated alpha premultiplied, or colors output straight (alpha gets set to 1). (Deprecated: Unused.)" +msgstr "Считать, что цвета используют предумноженный альфа-канал, либо непосредственный выходной цвет (со значением альфа = 1). (Устарело: не используется.)" + + msgid "Convert Colorspace" msgstr "Конвертировать цветовые пространства" @@ -43143,6 +44019,10 @@ msgid "Corner Pin" msgstr "Привязка по углам" +msgid "Plane warp transformation using explicit corner values" +msgstr "Преобразование деформации плоскости с использованием явных угловых значений" + + msgid "Interpolation method" msgstr "Метод интерполяции" @@ -43220,23 +44100,23 @@ msgstr "Криптомаска (устарело)" msgid "Deprecated. Use Cryptomatte Node instead" -msgstr "Устарело. Вместо этого используйте ноду \"криптомаска\"" +msgstr "Устарело. Вместо этого используйте ноду \"Криптомаска (cryptomatte)\"" msgid "Add object or material to matte, by picking a color from the Pick output" -msgstr "Добавить объект или материал в матте с помощью выбора цвета на выходе выбора" +msgstr "Добавить объект или материал в маску с помощью выбора цвета на выходе \"Выбор (pick)\"" msgid "Matte Objects" -msgstr "Объекты матте" +msgstr "Объекты-маски" msgid "List of object and material crypto IDs to include in matte" -msgstr "Список крипто-идентификаторов объектов и материалов, включённых в матте" +msgstr "Список крипто-идентификаторов объектов и материалов, включённых в маску" msgid "Remove object or material from matte, by picking a color from the Pick output" -msgstr "Удалить объект или материал из матте с помощью выбора цвета на выходе выбора" +msgstr "Удалить объект или материал из маски с помощью выбора цвета на выходе \"Выбор (pick)\"" msgid "Cryptomatte" @@ -43252,7 +44132,7 @@ msgstr "Есть слои" msgid "True if this image has any named layer" -msgstr "Истина, если у изображения есть хотя бы один именованный слой" +msgstr "Истинно, если у изображения есть хотя бы один именованный слой" msgid "Has View" @@ -43260,7 +44140,7 @@ msgstr "Есть виды" msgid "True if this image has multiple views" -msgstr "Истина, если у изображения несколько видов" +msgstr "Истинно, если у изображения несколько видов" msgid "Placeholder" @@ -43340,13 +44220,17 @@ msgstr "Расфокусировка" msgid "Apply depth of field in 2D, using a Z depth map or mask" -msgstr "Применить глубину резкости в 2D, используя карту или маску глубины Z" +msgstr "Применить глубину резкости в 2D, используя карту Z-глубины или маску" msgid "Bokeh shape rotation offset" msgstr "Смещение вращения формы боке" +msgid "Blur limit, maximum CoC radius" +msgstr "Предел размытия, максимальный радиус CoC" + + msgid "Bokeh Type" msgstr "Тип боке" @@ -43396,7 +44280,7 @@ msgstr "3 стороны" msgid "Amount of focal blur, 128 (infinity) is perfect focus, half the value doubles the blur radius" -msgstr "Величина фокусного размытия, 128 (бесконечность) -- идеальная фокусировка, половина значения удваивает радиус размытия" +msgstr "Величина фокусного размытия, 128 (бесконечность) - идеальная фокусировка, половина значения удваивает радиус размытия" msgid "Scene from which to select the active camera (render scene if undefined)" @@ -43407,16 +44291,12 @@ msgid "Gamma Correction" msgstr "Гамма-коррекция" -msgid "Enable gamma correction before and after main process" -msgstr "Включить гамма-коррекцию до и после основного процесса" - - msgid "Use Z-Buffer" msgstr "Использовать Z-буфер" msgid "Disable when using an image as input instead of actual z-buffer (auto enabled if node not image based, eg. time node)" -msgstr "Отключите при использовании изображения на входе вместо фактического z-буфера (автоматически включается, если нод основан не на изображении, а, например, на времени)" +msgstr "Отключите при использовании изображения на входе вместо фактического Z-буфера (автоматически включается, если нода основана не на изображении, а, например, на времени)" msgid "Z-Scale" @@ -43424,7 +44304,7 @@ msgstr "Z-масштаб" msgid "Scale the Z input when not using a z-buffer, controls maximum blur designated by the color white or input value 1" -msgstr "Масштаб значений со входа Z, если не используется z-буфер. Позволяет регулировать максимальное размытие при белом цвете или единице на входе" +msgstr "Масштаб значений со входа Z, если не используется Z-буфер. Позволяет регулировать максимальное размытие при белом цвете или единице на входе" msgid "Denoise" @@ -43492,13 +44372,17 @@ msgstr "Сгладить области изображения, на котор msgid "Threshold for detecting pixels to despeckle. (Deprecated: Use Color Threshold input instead.)" -msgstr "Порог для обнаружения пикселей для удаления пятен. (Устарело: вместо этого используйте вход порога цвета.)" +msgstr "Порог для обнаружения пикселей для удаления пятен. (Устарело: вместо этого используйте вход \"Цветового порога (color threshold)\".)" msgid "Neighbor" msgstr "Соседи" +msgid "Threshold for the number of neighbor pixels that must match. (Deprecated: Use Neighbor Threshold instead.)" +msgstr "Пороговое значение для количества соседних пикселей, которые должны совпадать. (Устарело: вместо этого используйте \"пороговое значение соседей\".)" + + msgid "Difference Key" msgstr "Ключ различия" @@ -43507,6 +44391,10 @@ msgid "Produce a matte that isolates foreground content by comparing it with a r msgstr "Создать маску, которая изолирует содержимое переднего плана, сравнивая его с эталонным фоновым изображением" +msgid "Color distances below this additional threshold are partially keyed. (Deprecated: Use Falloff input instead.)" +msgstr "Цветовые расстояния ниже этого дополнительного порога частично обрезаются. (Устарело: вместо этого используйте вход для \"Спада (falloff)\".)" + + msgid "Dilate/Erode" msgstr "Расширение/размытие" @@ -43544,6 +44432,10 @@ msgid "Distance Key" msgstr "Ключ расстояния" +msgid "Create matte based on 3D distance between colors" +msgstr "Создать маску на основе трёхмерного расстояния между цветами" + + msgid "RGB color space" msgstr "Цветовое пространство RGB" @@ -43604,6 +44496,14 @@ msgid "Create elliptical mask suitable for use as a simple matte or vignette mas msgstr "Создать эллиптическую маску, пригодную для использования в качестве простой подложки или виньетирующей маски" +msgid "Height of the ellipse. (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "Высота эллипса. (Устарело: вместо этого используйте ввод \"размера\".)" + + +msgid "Width of the ellipse. (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "Ширина эллипса. (Устарело: вместо этого используйте ввод \"размера\".)" + + msgid "Adjust brightness using a camera exposure parameter" msgstr "Отрегулировать яркость с помощью параметра экспозиции камеры" @@ -43620,10 +44520,18 @@ msgid "Box Sharpen" msgstr "Рамочная резкость" +msgid "An aggressive sharpening filter" +msgstr "Агрессивный фильтр резкости" + + msgid "Diamond Sharpen" msgstr "Алмазная заточка" +msgid "A moderate sharpening filter" +msgstr "Фильтр средней резкости" + + msgid "Laplace" msgstr "Лаплас" @@ -43685,11 +44593,11 @@ msgstr "Модуляция цвета" msgid "Amount of Color Modulation, modulates colors of streaks and ghosts for a spectral dispersion effect. (Deprecated: Use Color Modulation input instead)" -msgstr "Величина модуляции цвета, изменяет цвета полос и призраков для создания эффекта спектральной дисперсии. (Устарело: вместо этого используйте вход \"модуляции цвета\")" +msgstr "Величина модуляции цвета, изменяет цвета полос и призраков для создания эффекта спектральной дисперсии. (Устарело: вместо этого используйте вход \"Модуляции цвета (color modulation)\")" msgid "Streak fade-out factor. (Deprecated: Use Fade input instead)" -msgstr "Коэффициент исчезновения полосы. (Устарело: вместо этого используйте вход \"Fade\")" +msgstr "Коэффициент исчезновения полосы. (Устарело: вместо этого используйте вход \"Исчезание (fade)\")" msgid "Glare Type" @@ -43736,10 +44644,18 @@ msgid "Rotate 45°" msgstr "Повернуть на 45°" +msgid "Simple star filter: add 45 degree rotation offset. (Deprecated: Use Diagonal input instead)" +msgstr "Фильтр простой звезды: добавить смещение поворота на 45 градусов. (Устарело: вместо этого используйте ввод 'Диагональ')" + + msgid "Hue Correct" msgstr "Коррекция оттенка" +msgid "Adjust hue, saturation, and value with a curve" +msgstr "Отрегулировать оттенок, насыщенность и яркость с помощью кривой" + + msgid "Hue/Saturation/Value" msgstr "Тон/насыщенность/яркость" @@ -43764,6 +44680,10 @@ msgid "Straight Alpha Output" msgstr "Вывод с чистым альфа-каналом" +msgid "Put node output buffer to straight alpha instead of premultiplied" +msgstr "Поместить выходной буфер ноды в прямой альфа-канал вместо предварительно умноженного" + + msgid "Image Info" msgstr "Информация об изображении" @@ -43793,17 +44713,25 @@ msgstr "Инвертировать цвет, получая негатив" msgid "Perform both chroma keying (to remove the backdrop) and despill (to correct color cast from the backdrop)" -msgstr "Выполнять как хромакей (для удаления фона), так и деспилл (для исправления цветового оттенка фона)" +msgstr "Выполнять как хромакей (для удаления фона), так и подавление разлива (для исправления цветового оттенка фона)" msgid "Post Blur" msgstr "Пост-размытие" +msgid "Matte blur size which applies after clipping and dilate/eroding. (Deprecated: Use Postprocess Blur Size input instead.)" +msgstr "Размер размытия маски, который применяется после обрезки и расширения/размывания. (Устарело: вместо этого используйте ввод размера размытия постобработки.)" + + msgid "Pre Blur" msgstr "Предв. размытие" +msgid "Chroma pre-blur size which applies before running keyer. (Deprecated: Use Preprocess Blur Size input instead.)" +msgstr "Размер предварительного размытия цветности, который применяется до запуска кодировщика. (Устарело: вместо этого используйте ввод \"размера размытия\" предварительной обработки.)" + + msgid "Clip Black" msgstr "Точка чёрного" @@ -43813,11 +44741,19 @@ msgstr "Точка белого" msgid "Despill Balance" -msgstr "Баланс подавления растекания" +msgstr "Баланс подавления разлива" + + +msgid "Balance between non-key colors used to detect amount of key color to be removed. (Deprecated: Use Despill Balance input instead.)" +msgstr "Баланс между не-ключевыми цветами, используемый для определения количества удаляемого ключевого цвета. (Устарело: вместо этого используйте ввод \"баланса подавления разлива\".)" msgid "Despill Factor" -msgstr "Коэфф. подавления растекания" +msgstr "Коэфф. подавления разлива" + + +msgid "Factor of despilling screen color from image. (Deprecated: Use Despill Strength input instead.)" +msgstr "Коэффициент подавления разлива цвета экрана из изображения. (Устарело: вместо этого используйте вход \"Интенсивности (strength)\" (силы) подавления разлива.)" msgid "Edge Kernel Radius" @@ -43828,6 +44764,10 @@ msgid "Edge Kernel Tolerance" msgstr "Отклонение ядра границ" +msgid "Tolerance to pixels inside kernel which are treating as belonging to the same plane. (Deprecated: Use Edge Tolerance input instead.)" +msgstr "Отклонение для пикселей внутри ядра, допустимое, чтобы пиксели считались принадлежащими к одной плоскости. (Устарело: вместо этого используйте вход \"Допустимого отклонения (tolerance)\" для краёв.)" + + msgid "Feather Distance" msgstr "Величина растушёвки" @@ -43845,6 +44785,10 @@ msgid "Keying Screen" msgstr "Экран кеинга" +msgid "Create plates for use as a color reference for keying nodes" +msgstr "Позволяет создать экран, который будет использоваться в качестве эталона цвета в нодах кеинга (отсечения)" + + msgid "Tracking Object" msgstr "Отслеживаемый объект" @@ -43853,16 +44797,20 @@ msgid "Kuwahara" msgstr "Кувахара" +msgid "Apply smoothing filter that preserves edges, for stylized and painterly effects" +msgstr "Применить сглаживающий фильтр, сохраняющий края, для создания стилизованных и живописных эффектов" + + msgid "Eccentricity" msgstr "Эксцентриситет" msgid "Controls how directional the filter is. 0 means the filter is completely omnidirectional while 2 means it is maximally directed along the edges of the image. (Deprecated: Use Eccentricity input instead.)" -msgstr "Управляет направленностью фильтра. 0 означает, что фильтр полностью всенаправленный, а 2 означает, что он максимально направлен вдоль краёв изображения. (Устарело: вместо этого используйте входные данные эксцентриситета.)" +msgstr "Управляет направленностью фильтра. 0 означает, что фильтр полностью всенаправленный, а 2 означает, что он максимально направлен вдоль краёв изображения. (Устарело: вместо этого используйте вход \"Эксцентриситет (eccentricity)\".)" msgid "Controls the sharpness of the filter. 0 means completely smooth while 1 means completely sharp. (Deprecated: Use Sharpness input instead.)" -msgstr "Управляет резкостью фильтра. 0 означает полностью плавный, а 1 -- полностью резкий. (Устарело: вместо этого используйте ввод резкости.)" +msgstr "Управляет резкостью фильтра. 0 означает полностью плавный, а 1 - полностью резкий. (Устарело: вместо этого используйте ввод резкости.)" msgid "Uniformity" @@ -43881,6 +44829,10 @@ msgid "Uses a more precise but slower method. Use if the output contains undesir msgstr "Использует более точный, но более медленный метод. Используйте, если вывод содержит нежелательный шум. (Устарело: вместо этого используйте вход 'Высокая точность (high precision)'.)" +msgid "Variation of Kuwahara filter to use" +msgstr "Вариация фильтра Кувахары" + + msgid "Classic" msgstr "Классический" @@ -43901,6 +44853,14 @@ msgid "Simulate distortion and dispersion from camera lenses" msgstr "Имитация искажений и дисперсии от объективов камер" +msgid "Radially distorts the image to create a barrel or a Pincushion distortion" +msgstr "Радиально искажает изображение, создавая \"бочкообразное\" или \"подушкообразное\" искажение" + + +msgid "Horizontally distorts the image to create a channel/color shifting effect" +msgstr "Горизонтально искажает изображение, создавая эффект смещения каналов/цветов" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Jitter" msgstr "Дрожание" @@ -43910,6 +44870,10 @@ msgid "Projector" msgstr "Проектор" +msgid "Enable/disable projector mode (the effect is applied in horizontal direction only). (Deprecated: Use distortion_type property instead.)" +msgstr "Включить/отключить режим проектора (для применения эффекта только в горизонтальном направлении). (Устарело: вместо этого используйте свойство distortion_type (тип_искажения).)" + + msgid "Compute average and standard deviation of pixel values" msgstr "Вычислить среднее и стандартное отклонение значений пикселей" @@ -43955,7 +44919,7 @@ msgstr "Для значений выше этого устанавливаетс msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" -msgstr "Для значений ниже этого используется 100% ключа" +msgstr "Значения ниже этого на 100% обрезаются" msgid "Map Range" @@ -44012,6 +44976,10 @@ msgid "Shutter" msgstr "Затвор" +msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS. (Deprecated: Use Motion Blur Shutter input instead.)" +msgstr "Экспозиция для размытия движения в качестве коэффициента FPS. (Устарело: вместо этого используйте вход \"Затвора (shutter)\" размытия движения.)" + + msgid "Size Source" msgstr "Источник размера" @@ -44029,7 +44997,7 @@ msgstr "Использовать размер пикселя для буфера msgid "Fixed/Scene" -msgstr "Фикс/сцена" +msgstr "Фикс./Сцена" msgid "Pixel size scaled by scene percentage" @@ -44037,7 +45005,7 @@ msgstr "Масштабировать размер пикселя по проце msgid "Use feather information from the mask. (Deprecated: Use Feather input instead.)" -msgstr "Использовать информацию о размытии маски. (Устарело: используйте вход растушёвки.)" +msgstr "Использовать информацию о размытии маски. (Устарело: используйте вход \"Растушёвки (feather)\".)" msgid "Motion Blur" @@ -44045,7 +45013,7 @@ msgstr "Размытие движения" msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask. (Deprecated: Use Motion Blur input instead.)" -msgstr "Использовать мультисэмплинговое размытие движения маски. (Устарело: вместо этого используйте вход размытия движения.)" +msgstr "Использовать мультисэмплинговое размытие движения маски. (Устарело: вместо этого используйте вход \"Размытия движения (motion blur)\".)" msgid "Perform math operations" @@ -44167,7 +45135,7 @@ msgstr "Максимум" msgid "The maximum from A and B" -msgstr "Максимальное из А и В" +msgstr "Наибольшее из А и В" msgctxt "NodeTree" @@ -44193,11 +45161,19 @@ msgid "Sign" msgstr "Знак" +msgid "Returns the sign of A" +msgstr "Возвращает знак числа А" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Compare" msgstr "Сравнить" +msgid "1 if (A == B) within tolerance C else 0" +msgstr "1 если (A == B) в пределах допуска C иначе 0" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Smooth Minimum" msgstr "Сглаженный минимум" @@ -44284,6 +45260,10 @@ msgid "Wrap" msgstr "Обернуть" +msgid "Wrap value to range, wrap(A,B)" +msgstr "Обернуть значение в диапазон, wrap(A,B)" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Snap" msgstr "Привязать" @@ -44430,6 +45410,10 @@ msgid "Movie Distortion" msgstr "Искажение видео" +msgid "Remove lens distortion from footage, using motion tracking camera lens settings" +msgstr "Произвести устранение искажений объектива на отснятом материале с помощью настроек объектива камеры для слежения за движением" + + msgid "Distortion to use to filter image" msgstr "Метод искажения для фильтрации изображения" @@ -44446,6 +45430,10 @@ msgid "File Output" msgstr "Вывод в файл" +msgid "Write image file to disk" +msgstr "Записать файл изображения на диск" + + msgid "Active Input Index" msgstr "Индекс активного входа" @@ -44482,6 +45470,10 @@ msgid "Pixelate" msgstr "Пикселизация" +msgid "Reduce detail in an image by making individual pixels more prominent, for a blocky or mosaic-like appearance" +msgstr "Уменьшить детализацию изображения, сделав более заметными отдельные пиксели, чтобы создать блочный или мозаичный вид" + + msgid "Pixel Size" msgstr "Размер пикселя" @@ -44495,7 +45487,7 @@ msgstr "Деформация трека-плоскости" msgid "Replace flat planes in footage by another image, detected by plane tracks from motion tracking" -msgstr "Заменить плоские плоскости на отснятом материале другим изображением, обнаруженным по трекам-плоскостям при отслеживании движения" +msgstr "Позволяет заменять плоскости на отснятом материале другим изображением, которое будет обнаружено по трекам-плоскостям при отслеживании движения" msgid "Posterize" @@ -44570,14 +45562,6 @@ msgid "Change the size of the image" msgstr "Изменить размер изображения" -msgid "Offset image horizontally (factor of image size)" -msgstr "Горизонтальное смещение изображения (коэффициент к размеру изображения)" - - -msgid "Offset image vertically (factor of image size)" -msgstr "Вертикальное смещение изображения (коэффициент к размеру изображения)" - - msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "Координатное пространство, по отношению к которому производится масштабирование" @@ -44630,22 +45614,42 @@ msgid "Replace the input image's alpha channel by the alpha input value" msgstr "Заменить альфа-канал входного изображения на входное альфа-значение" +msgid "Combine two images for side-by-side display. Typically used in combination with a Viewer node" +msgstr "Объединить два изображения для отображения их рядом друг с другом. Обычно используется в сочетании с нодой \"предпросмотра\"" + + msgid "Stabilize 2D" -msgstr "2D-стабилизация" +msgstr "2D-Стабилизация" + + +msgid "Stabilize footage using 2D stabilization motion tracking settings" +msgstr "Стабилизировать отснятый материал с помощью настроек отслеживания движения 2D-стабилизации" msgid "Method to use to filter stabilization" msgstr "Метод, используемый в фильтре для стабилизации" +msgid "Invert stabilization to re-introduce motion to the frame. (Deprecated: Use Invert input instead.)" +msgstr "Инвертировать стабилизацию для восстановления движения кадра. (Устарело: вместо этого используйте вход \"Инвертирования (invert)\".)" + + msgid "Sun Beams" msgstr "Лучи солнца" +msgid "Create sun beams based on image brightness" +msgstr "Создание солнечных лучей на основе яркости изображения" + + msgid "Ray Length" msgstr "Длина луча" +msgid "Source point of rays as a factor of the image width and height. (Deprecated: Use Source input instead.)" +msgstr "Место источника лучей как коэффициент ширины и высоты изображения. (Устарело: вместо этого используйте вход \"Источника (source)\".)" + + msgid "Switch" msgstr "Переключатель" @@ -44655,7 +45659,7 @@ msgstr "Переключение между двумя изображениям msgid "Off: first socket, On: second socket. (Deprecated: Use Switch input instead.)" -msgstr "Выкл.: первый сокет, Вкл.: второй сокет. (Устарело: используйте вместо этого вход \"переключатель\".)" +msgstr "Выкл.: первый сокет, Вкл.: второй сокет. (Устарело: используйте вместо этого вход \"Переключатель (switch)\".)" msgid "Switch View" @@ -44666,6 +45670,10 @@ msgid "Combine the views (left and right) into a single stereo 3D output" msgstr "Комбинировать виды (левый и правый) в единый стерео 3D-вывод" +msgid "Generate texture pattern from texture datablock" +msgstr "Сгенерировать текстурный шаблон из блока данных текстуры" + + msgid "Node Output" msgstr "Выход ноды" @@ -44683,23 +45691,35 @@ msgstr "Генерация значения коэффициента (от 0.0 msgid "Tonemap" -msgstr "Тоновая карта" +msgstr "Тональное отображение" msgid "Map one set of colors to another in order to approximate the appearance of high dynamic range" -msgstr "Сопоставьте один набор цветов с другим, чтобы приблизиться к внешнему виду с высоким динамическим диапазоном" +msgstr "Сопоставить один набор цветов с другим, чтобы приблизиться к внешнему виду с высоким динамическим диапазоном" msgid "Adaptation" msgstr "Адаптация" +msgid "If 0, global; if 1, based on pixel intensity. (Deprecated: Use Light Adaptation input instead.)" +msgstr "Если \"0\", - глобально; если \"1\", - на основе интенсивности пикселей. (Устарело: вместо этого используйте вход \"Световой адаптации (light adaptation)\".)" + + +msgid "If 0, same for all channels; if 1, each independent (Deprecated: Use Chromatic Adaptation input instead.)" +msgstr "Если \"0\", - то же самое для всех каналов; если \"1\", - то каждый канал будет независимым (Устарело: вместо этого используйте вход \"Хроматической адаптации (chromatic adaptation)\".)" + + +msgid "If less than zero, darkens image; otherwise, makes it brighter. (Deprecated: Use Intensity input instead.)" +msgstr "Если меньше нуля, изображение затемняется; в противном случае делает его светлее. (Устарело: вместо этого используйте ввод интенсивности.)" + + msgid "Normally always 1, but can be used as an extra control to alter the brightness curve. (Deprecated: Use Balance input instead.)" msgstr "Обычно всегда 1, но может использоваться как дополнительный элемент управления для изменения кривой яркости. (Устарело: вместо этого используйте ввод 'Баланс (balance)'.)" msgid "Tonemap Type" -msgstr "Тип тоновой карты" +msgstr "Тип тонального отображения" msgid "R/D Photoreceptor" @@ -44714,10 +45734,18 @@ msgid "Rh Simple" msgstr "Простой Rh" +msgid "Simpler photographic algorithm by Reinhard" +msgstr "Более простой фотографический алгоритм Райнхарда" + + msgid "Track Position" msgstr "Положение трека" +msgid "Provide information about motion tracking points, such as x and y values" +msgstr "Предоставить информацию о точках отслеживания движения, например, для значений x и y" + + msgid "Frame to be used for relative position" msgstr "Кадр, используемый для относительного положения" @@ -44766,6 +45794,10 @@ msgid "Translate" msgstr "Переместить" +msgid "Offset an image" +msgstr "Сместить изображение" + + msgid "Use relative (fraction of input image size) values to define translation" msgstr "Использовать относительные значения (в долях от размера входного изображения) для определения переноса" @@ -44774,6 +45806,10 @@ msgid "Repeats image on a specific axis" msgstr "Повторяет изображение по определённой оси" +msgid "No repeating" +msgstr "Не повторяется" + + msgid "X Axis" msgstr "Ось X" @@ -44794,6 +45830,10 @@ msgid "Both Axes" msgstr "Обе оси" +msgid "Repeats on both axes" +msgstr "Повторяется по обеим осям" + + msgid "Map values to colors with the use of a gradient" msgstr "Отобразить значения цветов с использованием градиента" @@ -44815,7 +45855,7 @@ msgstr "Коэффициент размытия" msgid "Scaling factor for motion vectors (actually, 'shutter speed', in frames). (Deprecated: Use Shutter input instead.)" -msgstr "Коэффициент масштабирования для векторов движения (точнее, 'скорость затвора' в кадрах). (Устарело: вместо этого используйте вход 'Затвор (shutter)'.)" +msgstr "Коэффициент масштабирования для векторов движения (точнее, 'скорость затвора' в кадрах). (Устарело: вместо этого используйте вход \"Затвор (shutter)\".)" msgid "Max Speed" @@ -44850,6 +45890,10 @@ msgid "Z Combine" msgstr "Объединить по Z-буферу" +msgid "Combine two images using depth maps" +msgstr "Объединить два изображения с помощью карт глубины" + + msgid "Anti-Alias Z" msgstr "Z-сглаживание" @@ -44862,8 +45906,24 @@ msgid "Align Euler to Vector" msgstr "Направить углы Эйлера по вектору" +msgid "Axis to align to the vector" +msgstr "Ось для выравнивания по вектору" + + +msgid "Align the X axis with the vector" +msgstr "Выровнять ось X с вектором" + + +msgid "Align the Y axis with the vector" +msgstr "Выровнять ось Y с вектором" + + +msgid "Align the Z axis with the vector" +msgstr "Выровнять ось Z с вектором" + + msgid "Axis to rotate around" -msgstr "Ось вращения" +msgstr "Ось, по которой происходит вращения" msgid "Automatically detect the best rotation axis to rotate towards the vector" @@ -44923,7 +45983,7 @@ msgstr "И" msgid "True when both inputs are true" -msgstr "Истина, когда оба входа истинны" +msgstr "Истинно, когда оба входа истинны" msgid "Or" @@ -44934,6 +45994,10 @@ msgid "True when at least one input is true" msgstr "Истинно, когда хотя бы один входной параметр истинен" +msgid "Opposite of the input" +msgstr "Противоположность входу" + + msgid "Not And" msgstr "Нет и" @@ -44947,7 +46011,7 @@ msgstr "Нет-Нет" msgid "True when both inputs are false" -msgstr "Истина, когда оба входа ложны" +msgstr "Истинно, когда оба входа ложны" msgid "Equal" @@ -44955,7 +46019,7 @@ msgstr "Равно" msgid "True when both inputs are equal (exclusive nor)" -msgstr "Истина, когда оба входа равны (исключающее не-или)" +msgstr "Истинно, когда оба входа равны (исключающее не-или)" msgid "Not Equal" @@ -44971,11 +46035,11 @@ msgstr "Импликация" msgid "True unless the first input is true and the second is false" -msgstr "Истина, если только первый входной параметр не является истинным, а второй -- ложным" +msgstr "Истинно, если только первый входной параметр не является истинным, а второй - ложным" msgid "True when the first input is true and the second is false (not imply)" -msgstr "Истина, когда первый входной параметр истинен, а второй -- ложен (не подразумевается)" +msgstr "Истинно, когда первый входной параметр истинен, а второй - ложен (не подразумевается)" msgid "Combine Matrix" @@ -44994,6 +46058,10 @@ msgid "Compare" msgstr "Сравнить" +msgid "Input Type" +msgstr "Тип ввода" + + msgid "Element-Wise" msgstr "Поэлементно" @@ -45027,7 +46095,7 @@ msgstr "Меньше чем" msgid "True when the first input is smaller than second input" -msgstr "Истина, когда первый вход меньше второго входа" +msgstr "Истинно, когда первый вход меньше второго входа" msgid "Less Than or Equal" @@ -45035,7 +46103,7 @@ msgstr "Меньше или равно" msgid "True when the first input is smaller than the second input or equal" -msgstr "Истина, когда первый вход меньше второго входа или равен ему" +msgstr "Истинно, когда первый вход меньше второго входа или равен ему" msgid "Greater Than" @@ -45059,7 +46127,7 @@ msgstr "Истинно, когда оба входа приблизительн msgid "True when both inputs are not approximately equal" -msgstr "Истина, когда оба входа не равны приблизительно" +msgstr "Истинно, когда оба входа не равны приблизительно" msgid "Brighter" @@ -45117,7 +46185,7 @@ msgstr "Округлить число с плавающей запятой до msgid "Round the float to the closest integer in the direction of zero (floor if positive; ceiling if negative)" -msgstr "Округлите число с плавающей запятой до ближайшего целого числа в направлении нуля (вниз, если положительное значение; вверх, если отрицательное )" +msgstr "Округлить число с плавающей запятой до ближайшего целого числа в направлении нуля (вниз, если положительное значение; вверх, если отрицательное )" msgid "Hash Value" @@ -45132,17 +46200,38 @@ msgid "Integer Math" msgstr "Целочисленная математика" +msgid "Non-negative value of A, abs(A)" +msgstr "Неотрицательное значение A, abs(A)" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Negate" msgstr "Инверсия знака" +msgid "A power B, pow(A,B)" +msgstr "A в степени B, pow(A,B)" + + msgid "The minimum value from A and B, min(A,B)" msgstr "Наименьшее из А и В, min(A,B)" msgid "The maximum value from A and B, max(A,B)" -msgstr "Максимальное из А и В, max(A,B)" +msgstr "Наибольшее из А и В, max(A,B)" + + +msgid "Return the sign of A, sign(A)" +msgstr "Вернуть знак числа А, sign(A)" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Divide Round" +msgstr "Разделить и округлить" + + +msgid "Divide and round result toward zero" +msgstr "Разделить и округлить результат в сторону нуля" msgctxt "NodeTree" @@ -45160,7 +46249,7 @@ msgstr "Разделить и округлить вверх" msgid "Divide and ceil result, the smallest integer greater than or equal A" -msgstr "Результат деления и перекрытия -- наименьшее целое число, больше чем или равное A" +msgstr "Результат деления и перекрытия - наименьшее целое число, больше чем или равное A" msgid "Modulo that is periodic for both negative and positive operands" @@ -45172,6 +46261,10 @@ msgid "Modulo" msgstr "Остаток деления" +msgid "Modulo which is the remainder of A / B" +msgstr "Модуль, который является остатком от A / B" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Greatest Common Divisor" msgstr "Наибольший общий делитель" @@ -45270,6 +46363,10 @@ msgid "Rotate around the X, Y, and Z axes" msgstr "Вращать вокруг осей X, Y и Z" +msgid "Base orientation for rotation" +msgstr "Основная ориентация для вращения" + + msgid "Rotate the input rotation in the local space of the object" msgstr "Повернуть входное вращение в локальном пространстве объекта" @@ -45282,6 +46379,10 @@ msgid "Rotate Rotation" msgstr "Повернуть вращение" +msgid "Base orientation for the rotation" +msgstr "Основная ориентация для вращения" + + msgid "Rotate the input rotation in global space" msgstr "Повернуть входное вращение в глобальном пространстве" @@ -45346,6 +46447,10 @@ msgid "Add the values of an evaluated field together and output the running tota msgstr "Сложить значения оцениваемого поля и вывести промежуточную сумму для каждого элемента" +msgid "Type of data that is accumulated" +msgstr "Тип данных, которые накапливаются" + + msgid "Add floating point values" msgstr "Добавить значения с плавающей запятой" @@ -45375,11 +46480,11 @@ msgstr "Компонента" msgid "Mesh component containing point, corner, edge and face data" -msgstr "Компонент меша, содержащий данные точек, углов, рёбер и граней" +msgstr "Компонент-меш, содержащий данные точек, углов, рёбер и граней" msgid "Point cloud component containing only point data" -msgstr "Компонент облака точек, содержащий только данные о точках" +msgstr "Компонент-облако точек, содержащий только данные о точках" msgid "Curve component containing spline and control point data" @@ -45390,10 +46495,18 @@ msgid "Instances of objects or collections" msgstr "Экземпляры объектов или коллекций" +msgid "Grease Pencil component containing layers and curves data" +msgstr "Компонент-Grease Pencil, содержащий данные слоёв и кривых" + + msgid "Attribute Statistic" msgstr "Статистика по атрибуту" +msgid "Calculate statistics about a data set from a field evaluated on a geometry" +msgstr "Рассчитать статистику по набору данных из поля, оценённого по геометрии" + + msgid "The data type the attribute is converted to before calculating the results" msgstr "Тип данных, в который преобразуется атрибут перед вычислением результатов" @@ -45406,6 +46519,10 @@ msgid "Bake" msgstr "Запекание" +msgid "Cache the incoming data so that it can be used without recomputation" +msgstr "Кэшировать входящие данные, чтобы их можно было использовать без необходимости повторных вычислений" + + msgid "Active Item Index" msgstr "Индекс активного элемента" @@ -45490,6 +46607,10 @@ msgid "Convex Hull" msgstr "Выпуклая оболочка" +msgid "Create a mesh that encloses all points in the input geometry with the smallest number of points" +msgstr "Создать меш, охватывающий все точки входной геометрии с использованием наименьшего количества точек" + + msgid "Corners of Edge" msgstr "Углы ребра" @@ -45514,6 +46635,14 @@ msgid "Retrieve face corners connected to vertices" msgstr "Извлечь углы граней, соединённые с вершинами" +msgid "Generate a poly spline arc" +msgstr "Сгенерировать дугу полисплайна" + + +msgid "Method used to determine radius and placement" +msgstr "Метод, используемый для определения радиуса и размещения" + + msgid "Define arc by 3 points on circle. Arc is calculated between start and end points" msgstr "Определить дугу по 3 точкам окружности. Дуга вычисляется между начальной и конечной точками" @@ -45542,6 +46671,30 @@ msgid "The handle can be moved anywhere, and doesn't influence the point's other msgstr "Ручку можно перемещать в любое место, она не влияет на другую ручку точки" +msgid "The location is automatically calculated to be smooth" +msgstr "Положение рассчитывается автоматически так, чтобы происходило сглаживание" + + +msgid "The location is calculated to point to the next/previous control point" +msgstr "Положение рассчитывается так, чтобы указать на следующую/предыдущую контрольную точку" + + +msgid "The location is constrained to point in the opposite direction as the other handle" +msgstr "Положение ограничивается так, чтобы указывать в противоположном направлении от другой ручки" + + +msgid "Whether to check the type of left and right handles" +msgstr "Нужно ли проверять тип левой и правой ручек" + + +msgid "Use the left handles" +msgstr "Использовать левые ручки" + + +msgid "Use the right handles" +msgstr "Использовать правые ручки" + + msgid "Retrieve the length of all splines added together" msgstr "Получить длину всех сложенных вместе сплайнов" @@ -45562,6 +46715,10 @@ msgid "Generate a 2D Bézier spline from the given control points and handles" msgstr "Сгенерировать 2D-сплайн Безье по заданным контрольным точкам и ручкам" +msgid "Method used to determine control handles" +msgstr "Метод, используемый для определения ручек управления" + + msgid "The start and end handles are fixed positions" msgstr "Начальная и конечная ручки имеют фиксированные положения" @@ -45578,6 +46735,10 @@ msgid "Generate a poly spline circle" msgstr "Сгенерировать полисплайновую окружность" +msgid "Define the radius and location with three points" +msgstr "Определить радиус и положение по трём точкам" + + msgid "Define the radius with a float" msgstr "Определить радиус при помощи числа с плавающей запятой" @@ -45590,10 +46751,22 @@ msgid "Generate a poly spline line with two points" msgstr "Сгенерировать полисплайновую линию по двум точкам" +msgid "Define the start and end points of the line" +msgstr "Определить начальную и конечную точки линии" + + +msgid "Define a line with a start point, direction and length" +msgstr "Определить линию с начальной точкой, направлением и длиной" + + msgid "Quadrilateral" msgstr "Четырехугольник" +msgid "Generate a polygon with four points" +msgstr "Сгенерировать полигон с четырьмя точками" + + msgid "Create a rectangle" msgstr "Создать прямоугольник" @@ -45618,8 +46791,12 @@ msgid "Kite" msgstr "Дельтоид" +msgid "Create a Kite / Dart" +msgstr "Создать дельтоид в форе воздушного змея/ромбовидного дротика" + + msgid "Create a quadrilateral from four points" -msgstr "Создать четырехугольник из четырех точек" +msgstr "Создать четырёхугольник из четырёх точек" msgid "Quadratic Bézier" @@ -45638,6 +46815,10 @@ msgid "Set the handle type for the control points of a Bézier curve" msgstr "Задать тип ручки для контрольных точек кривой Безье" +msgid "Whether to update left and right handles" +msgstr "Обновлять ли левые и правые ручки" + + msgid "Spiral" msgstr "Спираль" @@ -45650,6 +46831,10 @@ msgid "Set Spline Type" msgstr "Установить тип сплайна" +msgid "Change the type of curves" +msgstr "Изменить тип кривых" + + msgid "The curve type to change the selected curves to" msgstr "Тип кривой, на который нужно изменить выделенные кривые" @@ -45682,6 +46867,10 @@ msgid "Curve to Points" msgstr "Кривую в точки" +msgid "Generate a point cloud by sampling positions along curves" +msgstr "Сгенерировать облако точек путём сэмплинга позиций вдоль кривых" + + msgid "How to generate points from the input curve" msgstr "Как сгенерировать точки из входной кривой" @@ -45719,7 +46908,7 @@ msgstr "Деформация кривых на поверхности" msgid "Translate and rotate curves based on changes between the object's original and evaluated surface mesh" -msgstr "Перемещайте и вращайте кривые на основе изменений между исходным и измеренным мешем поверхности объекта" +msgstr "Перемещать и вращать кривые на основе изменений между исходным и оценённым мешем поверхности объекта" msgid "Delete Geometry" @@ -45734,6 +46923,10 @@ msgid "Which domain to delete in" msgstr "Из какого домена удалить" +msgid "Which parts of the mesh component to delete" +msgstr "Какие части меша следует удалить" + + msgid "Only Edges & Faces" msgstr "Только рёбра и грани" @@ -45754,18 +46947,26 @@ msgid "Distribution Method" msgstr "Метод распределения" +msgid "Method to use for scattering points" +msgstr "Метод, используемый для распределения точек" + + msgid "Distribute points randomly inside of the volume" msgstr "Распределить точки внутри объёма случайным образом" msgid "Distribute the points in a grid pattern inside of the volume" -msgstr "Распределить точки в виде сетки внутри объёма" +msgstr "Распределить точки в виде сетки внутри самого объёма" msgid "Distribute Points in Volume" msgstr "Распределить точки в объёме" +msgid "Generate points inside a volume" +msgstr "Генерация точек внутри объёма" + + msgid "Distribute Points on Faces" msgstr "Распределить точки на гранях" @@ -45774,6 +46975,10 @@ msgid "Generate points spread out on the surface of a mesh" msgstr "Сгенерировать точки, распределённые по поверхности меша" +msgid "Distribute points randomly on the surface" +msgstr "Распределить точки на поверхности случайным образом" + + msgid "Poisson Disk" msgstr "Диск Пуассона" @@ -45843,7 +47048,7 @@ msgstr "Группа граней в рёбрах" msgid "Group faces into regions surrounded by the selected boundary edges" -msgstr "Сгруппировать грани в области, окружённые выделенными граничными рёбрами" +msgstr "Сгруппировать грани в области, окружённой выделенными граничными рёбрами" msgid "Evaluate Closure" @@ -45882,6 +47087,10 @@ msgid "Field Average" msgstr "Среднее значение поля" +msgid "Calculate the mean and median of a given field" +msgstr "Рассчитать среднее значение и медиану заданного поля" + + msgid "Type of data the outputs are calculated from" msgstr "Тип данных, на основе которых рассчитываются выводы" @@ -45890,6 +47099,10 @@ msgid "Field Min & Max" msgstr "Мин. и Макс. поля" +msgid "Calculate the minimum and maximum of a given field" +msgstr "Вычислить минимум и максимум для заданного поля" + + msgid "Evaluate on Domain" msgstr "Вычислить в домене" @@ -45926,6 +47139,10 @@ msgid "Fillet Curve" msgstr "Скругление кривой" +msgid "Round corners by generating circular arcs on each control point" +msgstr "Скругление углов путём создания округлых дуг в каждой контрольной точке" + + msgid "How to choose number of vertices on fillet" msgstr "Как выбрать количество вершин на скруглении" @@ -45935,7 +47152,7 @@ msgstr "Выровнять ручки Безье, чтобы создать ду msgid "Add control points along a circular arc (handle type is vector if Bézier Spline)" -msgstr "Добавить контрольные точки вдоль дуги окружности (тип ручки -- вектор, если используется сплайн Безье)" +msgstr "Добавить контрольные точки вдоль дуги окружности (тип ручки - вектор, если используется сплайн Безье)" msgid "Flip Faces" @@ -45958,6 +47175,10 @@ msgid "Active Main Item Index" msgstr "Активный индекс основного элемента" +msgid "Geometry domain that is iterated over" +msgstr "Геометрический домен, который итерируется по" + + msgid "Inspection Index" msgstr "Индекс проверки" @@ -45971,7 +47192,11 @@ msgstr "Геометрию в экземпляр" msgid "Convert each input geometry into an instance, which can be much faster than the Join Geometry node when the inputs are large" -msgstr "Конвертировать каждую входную геометрию в экземпляр, что может быть намного быстрее, чем нода \"соединить геометрию\", если входные данные большие" +msgstr "Конвертировать каждую входную геометрию в экземпляр, что может быть намного быстрее, чем нода \"соединить геометрию\", если входные данные - большие" + + +msgid "Type of grid data" +msgstr "Тип данных сетки" msgid "Dial Gizmo" @@ -46000,7 +47225,7 @@ msgstr "Показать линейный гизмо во вьюпорте дл msgctxt "NodeTree" msgid "Draw Style" -msgstr "Стиль рисования" +msgstr "Стиль отображения" msgctxt "NodeTree" @@ -46070,10 +47295,18 @@ msgid "Convert Grease Pencil layers into curve instances" msgstr "Преобразовать слои Grease Pencil в экземпляры кривых" +msgid "Generate a mesh on the \"surface\" of a volume grid" +msgstr "Создать меш на \"поверхности\" сетки объёма" + + msgid "Retrieve information about an image" msgstr "Получить информацию об изображении" +msgid "Sample values from an image texture" +msgstr "Сэмплировать значения из текстуры изображения" + + msgctxt "Image" msgid "Mirror" msgstr "Зеркало" @@ -46083,6 +47316,10 @@ msgid "Repeatedly flip the image horizontally and vertically" msgstr "Развернуть изображение по горизонтали и вертикали" +msgid "Method for smoothing values between pixels" +msgstr "Метод сглаживания значений между пикселями" + + msgid "Linear interpolation" msgstr "Линейная интерполяция" @@ -46147,10 +47384,18 @@ msgid "Index Switch" msgstr "Переключатель индексов" +msgid "Choose between an arbitrary number of values with an index" +msgstr "Позволяет выбирать между несколькими входами, используя числовой индекс" + + msgid "Retrieve the scene's active camera" msgstr "Получить активную камеру сцены" +msgid "Output a single collection" +msgstr "Вывод одной коллекции" + + msgid "Curve Handle Positions" msgstr "Положение ручек кривой" @@ -46179,6 +47424,10 @@ msgid "Retrieve a stable random identifier value from the \"id\" attribute on th msgstr "Извлечь стабильное случайное значение идентификатора из атрибута \"id\" в домене точки или индекса, если атрибут не существует" +msgid "Input an image data-block" +msgstr "Ввод блока данных изображения" + + msgid "Retrieve an integer value indicating the position of each element in the list, starting at zero" msgstr "Получить целочисленное значение, указывающее позицию каждого элемента в списке, начиная с нуля" @@ -46207,6 +47456,10 @@ msgid "Retrieve the scale of each instance in the geometry" msgstr "Получить масштаб каждого экземпляра в геометрии" +msgid "Output a single material" +msgstr "Вывод одного материала" + + msgid "Retrieve the index of the material used for each element in the geometry's list of materials" msgstr "Получить индекс материала, используемого для каждого элемента в списке материалов геометрии" @@ -46215,6 +47468,10 @@ msgid "Edge Angle" msgstr "Угол ребра" +msgid "The angle between the normals of connected manifold faces" +msgstr "Угол между нормалями соединённых развёртываемых граней" + + msgid "Edge Neighbors" msgstr "Соседи по ребру" @@ -46295,6 +47552,10 @@ msgid "Flat Corner Normals" msgstr "Плоские угловые нормали" +msgid "Output a single object" +msgstr "Вывод одного объекта" + + msgid "Retrieve a vector indicating the location of each element" msgstr "Получить вектор, указывающий местоположение каждого элемента" @@ -46351,6 +47612,10 @@ msgid "Instance on Points" msgstr "Экземпляр на точки" +msgid "Generate a reference to geometry at each of the input points, without duplicating its underlying data" +msgstr "Генерация эталона в качестве геометрии на каждой из входных точек, не дублируя его базовые данные" + + msgid "Instance Transform" msgstr "Трансформация экземпляра" @@ -46375,6 +47640,10 @@ msgid "Interpolate Curves" msgstr "Интерполировать кривые" +msgid "Generate new curves on points by interpolating between existing curves" +msgstr "Генерация новых кривых на точках путём интерполяции между существующими кривыми" + + msgid "Is Viewport" msgstr "Это вьюпорт" @@ -46403,6 +47672,10 @@ msgid "Menu Switch" msgstr "Переключатель меню" +msgid "Select from multiple inputs by name" +msgstr "Выбрать из нескольких вариантов ввода по их имени" + + msgid "Active Item" msgstr "Активный элемент" @@ -46447,6 +47720,10 @@ msgid "Determines how to choose which layers are merged" msgstr "Определяет, как выбирать, какие слои объединять" +msgid "Combine all layers which have the same name" +msgstr "Объединить все слои с одинаковым именем" + + msgid "By Group ID" msgstr "По ID группы" @@ -46459,10 +47736,18 @@ msgid "Mesh Boolean" msgstr "Логические операции мешей" +msgid "Cut, subtract, or join multiple mesh inputs" +msgstr "Разрезать, вычесть или объединить несколько вводных мешей" + + msgid "Mesh Circle" msgstr "Окружность-меш" +msgid "Generate a circular ring of edges" +msgstr "Сгенерировать окружность из рёбер" + + msgid "Fill Type" msgstr "Тип заполнения" @@ -46471,10 +47756,18 @@ msgid "N-Gon" msgstr "N-угольник" +msgid "Generate a cone mesh" +msgstr "Сгенерировать меш-конус" + + msgid "Generate a cuboid mesh with variable side lengths and subdivisions" msgstr "Сгенерировать кубический меш с переменными длиной сторон и подразделением" +msgid "Generate a cylinder mesh" +msgstr "Сгенерировать меш-цилиндр" + + msgid "Face Group Boundaries" msgstr "Границы группы граней" @@ -46511,14 +47804,30 @@ msgid "Specify the total number of vertices" msgstr "Указать общее количество вершин" +msgid "Specify the distance between vertices" +msgstr "Указать расстояние между вершинами" + + +msgid "Specify the offset from one vertex to the next" +msgstr "Указать смещение от одной вершины до другой" + + msgid "End Points" msgstr "Точки концов" +msgid "Specify the line's start and end points" +msgstr "Указать начальную и конечную точки линии" + + msgid "Mesh to Curve" msgstr "Меш в кривую" +msgid "Generate a curve from a mesh" +msgstr "Сгенерировать кривую из меша" + + msgid "Convert mesh edges to curve segments. Attributes are propagated to curve points." msgstr "Преобразовать рёбра меша в сегменты кривой. Атрибуты распространяются и на точки кривой." @@ -46539,6 +47848,10 @@ msgid "Mesh to Points" msgstr "Меш в точки" +msgid "Generate a point cloud from a mesh's vertices" +msgstr "Создать облако точек из вершин меша" + + msgid "Create a point in the point cloud for each selected vertex" msgstr "Создать точку в облаке точек для каждой выделенной вершины" @@ -46555,6 +47868,10 @@ msgid "Create a point in the point cloud for each selected face corner" msgstr "Создать точку в облаке точек для каждого выделенного угла грани" +msgid "Create a fog volume with the shape of the input mesh's surface" +msgstr "Создать объём тумана с формой поверхности входного меша" + + msgid "How the voxel size is specified" msgstr "Как указывается размер вокселя" @@ -46564,7 +47881,7 @@ msgstr "UV-Сфера" msgid "Generate a spherical mesh with quads, except for triangles at the top and bottom" -msgstr "Создать сферический меш с четырехугольниками, за исключением треугольников сверху и снизу" +msgstr "Создать сферический меш с четырёхугольниками, за исключением треугольников сверху и снизу" msgid "Object Info" @@ -46583,10 +47900,18 @@ msgid "Output the geometry relative to the input object transform, and the locat msgstr "Вывести геометрию относительно входной трансформации объекта, а также местоположение, вращение и масштаб относительно ориджина мира" +msgid "Bring the input object geometry, location, rotation and scale into the modified object, maintaining the relative position between the two objects in the scene" +msgstr "Перенести геометрию входного объекта, его положение, вращение и масштаб в модифицируемый объект, сохраняя относительное положение между двумя объектами на сцене" + + msgid "Offset Corner in Face" msgstr "Смещённый угол грани" +msgid "Retrieve corners in the same face as another" +msgstr "Извлечь углы, находящиеся в той же грани, что и другой угол" + + msgid "Offset Point in Curve" msgstr "Смещение точки на кривой" @@ -46595,6 +47920,10 @@ msgid "Offset a control point index within its curve" msgstr "Смещение индекса контрольной точки внутри её кривой" +msgid "Generate a point cloud with positions and radii defined by fields" +msgstr "Создать облако точек с позициями и радиусами, определяемыми полями" + + msgid "Points of Curve" msgstr "Точки кривой" @@ -46608,17 +47937,25 @@ msgstr "Точки в кривые" msgid "Split all points to curve by its group ID and reorder by weight" -msgstr "Разделить все точки по кривой по группе ID и переупорядочить по весу" +msgstr "Создаёт кривые с использованием точек, разделяя их в соответствии с идентификатором группы каждой точки и упорядочивая точки в каждой кривой по значению их веса" msgid "Points to Vertices" msgstr "Точки в вершины" +msgid "Generate a mesh vertex for each point cloud point" +msgstr "Сгенерировать вершину меша для каждой точки облака точек" + + msgid "Points to Volume" msgstr "Точки в объём" +msgid "Generate a fog volume sphere around every point" +msgstr "Создать сферу объёма тумана вокруг каждой точки" + + msgid "Specify the approximate number of voxels along the diagonal" msgstr "Указать приблизительное количество вокселей по диагонали" @@ -46647,6 +47984,14 @@ msgid "Calculate the proximity to the target's points (faster than the other mod msgstr "Рассчитать близость к точкам цели (быстрее, чем в других режимах)" +msgid "Calculate the proximity to the target's edges" +msgstr "Рассчитать близость к рёбрам цели" + + +msgid "Calculate the proximity to the target's faces" +msgstr "Рассчитать близость к граням цели" + + msgid "Raycast" msgstr "Пуск лучей" @@ -46707,10 +48052,26 @@ msgid "Replace Material" msgstr "Заменить материал" +msgid "Swap one material with another" +msgstr "Поменять один материал на другой" + + msgid "Resample Curve" msgstr "Ресэмплинг кривой" +msgid "Generate a poly spline for each input spline" +msgstr "Сгенерировать полисплайн для каждого входного сплайна" + + +msgid "Don't collapse a curves to single points if they are shorter than the given length. The collapsing behavior exists for compatibility reasons." +msgstr "Не сворачивать кривые в отдельные точки, если они окажутся короче заданной длины. Поведение сворачивания существует из соображений совместимости." + + +msgid "How to specify the amount of samples" +msgstr "Метод указания количества сэмплов" + + msgid "Output the input spline's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bézier splines. Poly splines are unchanged" msgstr "Вывод оценённых точек входного сплайна на основе атрибута разрешения для сплайнов NURBS и Безье. Полисплайны не изменяются" @@ -46728,7 +48089,7 @@ msgstr "Реверсировать кривую" msgid "Change the direction of curves by swapping their start and end data" -msgstr "Изменить направление кривых, поменяв местами их начальные и конечные данные" +msgstr "Изменить направление кривых, поменяв местами их данные начала и конца" msgid "Rotate Instances" @@ -46739,6 +48100,10 @@ msgid "Rotate geometry instances in local or global space" msgstr "Вращать экземпляры геометрии в локальном или глобальном пространстве" +msgid "Cut, subtract, or join multiple SDF volume grid inputs" +msgstr "Разрезать, вычесть или объединить несколько входных объёмных сеток SDF" + + msgid "Combine grids in an additive way" msgstr "Объединение сеток способом добавления" @@ -46843,6 +48208,22 @@ msgid "Scale Elements" msgstr "Масштабировать элементы" +msgid "Scale groups of connected edges and faces" +msgstr "Масштабировать группы соединённых рёбер и граней" + + +msgid "Element type to transform" +msgstr "Тип элемента для трансформации" + + +msgid "Scale individual faces or neighboring face islands" +msgstr "Масштабировать отдельные грани или прилегающие островки граней" + + +msgid "Scale individual edges or neighboring edge islands" +msgstr "Масштабировать отдельные рёбра или прилегающие островки рёбер" + + msgid "Scale Mode" msgstr "Режим масштабирования" @@ -46908,13 +48289,17 @@ msgstr "Установить положения для ручек кривых msgid "Set Curve Normal" -msgstr "Установить нормаль кривой" +msgstr "Установить нормали кривой" msgid "Set the evaluation mode for curve normals" msgstr "Установить режим оценки для нормалей кривых" +msgid "Mode for curve normal evaluation" +msgstr "Режим для оценки нормалей кривой" + + msgid "Minimum Twist" msgstr "Минимальное скручивание" @@ -47007,12 +48392,16 @@ msgid "Set Material" msgstr "Установить материал" +msgid "Assign a material to geometry elements" +msgstr "Назначить материал элементам геометрии" + + msgid "Set Material Index" msgstr "Установить индекс материала" msgid "Set the material index for each selected geometry element" -msgstr "Установите индекс материала для каждого выделенного элемента геометрии" +msgstr "Установить индекс материала для каждого выделенного элемента геометрии" msgid "Set Mesh Normal" @@ -47059,6 +48448,10 @@ msgid "Set Position" msgstr "Установить положение" +msgid "Set the location of each point" +msgstr "Установить положение каждой точки" + + msgid "Set Shade Smooth" msgstr "Установить гладкое затенение" @@ -47072,7 +48465,7 @@ msgstr "Установить сплайну цикличность" msgid "Control whether each spline loops back on itself by changing the \"cyclic\" attribute" -msgstr "Контролировать, замыкается ли каждый сплайн сам на себя, изменяя атрибут \"Замкнуто (cyclic)\"" +msgstr "Контролировать, замыкается ли каждый сплайн сам на себя, изменяя атрибут замыкания \"Циклично (cyclic)\"" msgid "Set Spline Resolution" @@ -47087,14 +48480,26 @@ msgid "Simulation Input" msgstr "Ввод данных симуляции" +msgid "Input data for the simulation zone" +msgstr "Входные данные для зоны симуляции" + + msgid "Simulation Output" msgstr "Вывод данных симуляции" +msgid "Output data from the simulation zone" +msgstr "Выходные данные из зоны симуляции" + + msgid "Sort Elements" msgstr "Сортировать элементы" +msgid "Rearrange geometry elements, changing their indices" +msgstr "Переупорядочить элементы геометрии, изменяя их индексы" + + msgid "Spline Length" msgstr "Длина сплайна" @@ -47128,7 +48533,7 @@ msgstr "Создать отдельные геометрии, содержащи msgid "Attribute domain for the Selection and Group ID inputs" -msgstr "Домен атрибутов для входов \"выделение\" и \"группа ID\"" +msgstr "Домен атрибутов для входов \"Выделение\" и \"ID группы\"" msgid "Store Named Attribute" @@ -47147,14 +48552,26 @@ msgid "Float Vector" msgstr "Вектор с плавающей запятой" +msgid "3D float vector" +msgstr "3D нецелочисленный вектор" + + msgid "Double Vector" msgstr "Двойной вектор" +msgid "3D double vector" +msgstr "3D двойной вектор" + + msgid "Integer Vector" msgstr "Целочисленный вектор" +msgid "3D integer vector" +msgstr "3D целочисленный вектор" + + msgid "Points (Unsupported)" msgstr "Точки (не поддерживается)" @@ -47187,18 +48604,34 @@ msgid "Generate a paragraph of text with a specific font, using a curve instance msgstr "Создать абзац текста с определённым шрифтом, используя экземпляр кривой для хранения каждого символа" +msgid "Align text to the center" +msgstr "Выравнивать текст по центру" + + +msgid "Align text to the left and the right" +msgstr "Выравнивать текст по левому и правому краю" + + msgid "Align text to the left and the right, with equal character spacing" -msgstr "Выровнять текст по левому и правому краю, оставив одинаковый интервал между символами" +msgstr "Выравнивать текст по левому и правому краю, оставив одинаковый интервал между символами" msgid "Font of the text. Falls back to the UI font by default." msgstr "Шрифт текста. По умолчанию используется шрифт интерфейса." +msgid "Let the text use more space than the specified height" +msgstr "Разрешить тексту занимать больше места, чем указанная высота" + + msgid "Scale To Fit" msgstr "Масштабировать до вмещения" +msgid "Scale the text size to fit inside the width and height" +msgstr "Масштабировать размер текста, чтобы он вписывался в ширину и высоту" + + msgid "Only output curves that fit within the width and height. Output the remainder to the \"Remainder\" output." msgstr "Выводить только кривые, которые вписываются в ширину и высоту. Выводить остаток на выход \"Остаток\"." @@ -47347,6 +48780,10 @@ msgid "Trim Curve" msgstr "Обрезать кривую" +msgid "Shorten curves by removing portions at the start or end" +msgstr "Укоротить кривые, удаляя части из начала или конца" + + msgid "How to find endpoint positions for the trimmed spline" msgstr "Как найти положения конечных точек для обрезанного сплайна" @@ -47363,6 +48800,10 @@ msgid "Pack UV Islands" msgstr "Упаковать UV-острова" +msgid "Scale islands of a UV map and move them so they fill the UV space as much as possible" +msgstr "Отмасштабировать и переместить острова UV-карты таким образом, чтобы они максимально заполняли всё UV-пространство" + + msgid "UV Unwrap" msgstr "UV-Развёртка" @@ -47419,6 +48860,10 @@ msgid "Generate a dense volume with a field that controls the density at each gr msgstr "Создать плотный объём с полем, которое управляет плотностью в каждом вокселе сетки на основе его положения" +msgid "Generate a mesh on the \"surface\" of a volume" +msgstr "Создать меш на \"поверхности\" объёма" + + msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" @@ -47473,7 +48918,7 @@ msgstr "Активный выход" msgid "True if this node is used as the active group output" -msgstr "Истина, если эта нода используется в качестве активного выхода группы" +msgstr "Истинно, если эта нода используется в качестве активного выхода группы" msgid "Reroute" @@ -47508,6 +48953,14 @@ msgid "Ambient Occlusion" msgstr "Окружающая окклюзия" +msgid "" +"Compute how much the hemisphere above the shading point is occluded, for example to add weathering effects to corners.\n" +"Note: For Cycles, this may slow down renders significantly" +msgstr "" +"Рассчитать, насколько закрыто полушарие над точкой шейдинга, например, чтобы добавить эффекты выветривания к углам.\n" +"Примечание: для Cycles это может в значительной мере замедлить рендеринг" + + msgid "Trace rays towards the inside of the object" msgstr "Трассировать лучи внутрь объекта" @@ -47620,6 +49073,10 @@ msgid "Multiscatter GGX" msgstr "Мультирассеивание GGX" +msgid "GGX with additional correction to account for multiple scattering, preserve energy and prevent unexpected darkening at high roughness" +msgstr "GGX с дополнительной коррекцией для учёта многократного рассеяния, сохранения энергии и предотвращения неожиданного потемнения при высокой степени шероховатости" + + msgid "Diffuse BSDF" msgstr "Диффузный BSDF" @@ -47664,6 +49121,10 @@ msgid "Principled Hair BSDF" msgstr "Принципиальный BSDF волос" +msgid "Physically-based, easy-to-use shader for rendering hair and fur" +msgstr "Физически точный, простой в использовании шейдер для рендеринга волос и меха" + + msgid "Scattering model" msgstr "Модель рассеивания" @@ -47756,6 +49217,10 @@ msgid "Principled BSDF" msgstr "Принципиальный BSDF" +msgid "Physically-based, easy-to-use shader for rendering surface materials, based on the OpenPBR model" +msgstr "Физически точный, простой в использовании шейдер для рендеринга материалов поверхности, основанный на модели OpenPBR" + + msgid "Subsurface Method" msgstr "Подповерхностный метод" @@ -47769,7 +49234,7 @@ msgstr "Кристенсен-Бёрли" msgid "Approximation to physically based volume scattering" -msgstr "Приближение к физически обоснованному объемному рассеянию" +msgstr "Приближение к физически точному объёмному рассеянию" msgid "Random Walk" @@ -47777,7 +49242,7 @@ msgstr "Случайный обход" msgid "Volumetric approximation to physically based volume scattering, using the scattering radius as specified" -msgstr "Объемная аппроксимация физически обоснованного объемного рассеяния с использованием указанного радиуса рассеяния" +msgstr "Объёмная аппроксимация физически обоснованного объёмного рассеяния с использованием указанного радиуса рассеяния" msgid "Random Walk (Skin)" @@ -47785,7 +49250,7 @@ msgstr "Случайный обход (Оболочка)" msgid "Volumetric approximation to physically based volume scattering, with scattering radius automatically adjusted to match color textures. Designed for skin shading." -msgstr "Объемная аппроксимация физически обоснованного объёмного рассеяния с радиусом рассеяния, автоматически настраиваемым в соответствии с цветовыми текстурами. Предназначен для шейдинга кожи." +msgstr "Объёмная аппроксимация физически обоснованного объёмного рассеяния с радиусом рассеяния, автоматически настраиваемым в соответствии с цветовыми текстурами. Предназначен для шейдинга кожи." msgid "Ray Portal BSDF" @@ -47865,7 +49330,7 @@ msgstr "Карта неровностей" msgid "Generate a perturbed normal from a height texture for bump mapping. Typically used for faking highly detailed surfaces" -msgstr "Сгенерировать возмущенную нормаль из текстуры высот для отображения карты неровности. Обычно используется для имитации поверхностей с высокой детализацией" +msgstr "Сгенерировать возмущённую нормаль из текстуры высот для отображения карты неровности. Обычно используется для имитации поверхностей с высокой детализацией" msgid "Invert the bump mapping direction to push into the surface instead of out" @@ -47892,6 +49357,14 @@ msgid "Min Max" msgstr "Min Max" +msgid "Constrain value between min and max" +msgstr "Ограничить значение между минимумом и максимумом" + + +msgid "Constrain value between min and max, swapping arguments when min > max" +msgstr "Ограничить значение между минимумом и максимумом, меняя местами аргументы, когда минимум > максимума" + + msgid "Create a color from individual components using multiple models" msgstr "Создать цвет из отдельных компонентов, используя несколько моделей" @@ -47933,7 +49406,7 @@ msgstr "Отражающий BSDF" msgid "Similar to the Principled BSDF node but uses the specular workflow instead of metallic, which functions by specifying the facing (along normal) reflection color. Energy is not conserved, so the result may not be physically accurate" -msgstr "Подобен ноду «Принципиальный BSDF», но использует зеркальный рабочий процесс вместо металлического, т. е. функционирует путём указания цвета отражения, направленного вдоль нормали. Энергия не сохраняется, поэтому результат может быть не физически точным" +msgstr "Шейдер подобен ноде \"Принципиальный BSDF\", но использует зеркальный рабочий процесс вместо металлического, т. е. функционирует путём указания цвета отражения, направленного вдоль нормали. Энергия не сохраняется, поэтому результат может быть не физически точным" msgid "Emission" @@ -47976,6 +49449,14 @@ msgid "Retrieve hair curve information" msgstr "Извлечь информацию о кривых волос" +msgid "" +"Create a \"hole\" in the image with zero alpha transparency, which is useful for compositing.\n" +"Note: the holdout shader can only create alpha when transparency is enabled in the film settings" +msgstr "" +"Создать \"дыру\" в изображении с нулевой альфа-прозрачностью, что полезно для композитинга.\n" +"Примечание: шейдер удержания может создавать альфа-канал только в том случае, если в настройках плёнки включена прозрачность" + + msgid "Invert a color, producing a negative" msgstr "Инвертировать цвет, создав негатив" @@ -48108,6 +49589,10 @@ msgid "Non-Uniform" msgstr "Неравномерный" +msgid "Per component factor" +msgstr "Использовать независимый коэффициент для каждого компонента" + + msgid "Mix two input colors" msgstr "Смешать два входных цвета" @@ -48388,6 +49873,10 @@ msgid "Offset Amount" msgstr "Величина отступа" +msgid "Determines the brick offset of the various rows" +msgstr "Определяет смещение кирпичей в различных рядах" + + msgid "Offset Frequency" msgstr "Частота отступа" @@ -48400,10 +49889,18 @@ msgid "Squash Amount" msgstr "Величина сплющенности" +msgid "Factor to adjust the brick's width for particular rows determined by the Offset Frequency" +msgstr "Коэффициент регулировки ширины кирпича для конкретных рядов, определяемый частотой смещения" + + msgid "Squash Frequency" msgstr "Частота сплющенности" +msgid "How often rows consist of \"squished\" bricks" +msgstr "Как часто ряды будут состоять из \"сплющенных/прижатых\" кирпичей" + + msgid "Texture coordinate mapping settings" msgstr "Настройки сопоставления текстурных координат" @@ -48445,7 +49942,7 @@ msgstr "Текстура окр. среды" msgid "Sample an image file as an environment texture. Typically used to light the scene with the background node" -msgstr "Сэмплировать файл изображения в качестве текстуры окружающей среды. Обычно используется для освещения сцены вместе с нодом фона" +msgstr "Сэмплировать файл изображения в качестве текстуры окружающей среды. Обычно используется для освещения сцены вместе с нодой фона" msgid "Texture interpolation" @@ -48480,6 +49977,22 @@ msgid "Gabor Texture" msgstr "Текстура Габора" +msgid "Generate Gabor noise" +msgstr "Сгенерировать шум Габора" + + +msgid "The type of Gabor noise to evaluate" +msgstr "Тип шума Габора для оценки" + + +msgid "Use the 2D vector (X, Y) as input. The Z component is ignored." +msgstr "Использовать в качестве входных данных 2D вектор (X, Y). Компонент Z игнорируется." + + +msgid "Use the 3D vector (X, Y, Z) as input" +msgstr "Использовать трёхмерный вектор (X, Y, Z) в качестве входных данных" + + msgid "Gradient Texture" msgstr "Текстура градиента" @@ -48492,6 +50005,10 @@ msgid "IES Texture" msgstr "IES-текстура" +msgid "Match real world lights with IES files, which store the directional intensity distribution of light sources" +msgstr "Сопоставить реальное освещение с файлами IES, в которых хранится распределение направленной интенсивности источников света" + + msgid "IES light path" msgstr "IES путь света" @@ -48504,6 +50021,10 @@ msgid "Internal IES file" msgstr "Встроенный IES-файл" +msgid "Whether the IES file is loaded from disk or from a text data-block" +msgstr "Будет ли файл IES загружаться с диска или из текстового блока данных" + + msgid "Use external .ies file" msgstr "Использовать внешний файл .ies" @@ -48590,10 +50111,26 @@ msgid "Use the scalar value W as input" msgstr "Использовать линейное значение W в качестве входа" +msgid "Use the 4D vector (X, Y, Z, W) as input" +msgstr "Использовать 4D-вектор (X, Y, Z, W) в качестве входных данных" + + msgid "Type of the Noise texture" msgstr "Тип текстуры шума" +msgid "More uneven result (varies with location), more similar to a real terrain" +msgstr "Более неровный результат (зависит от положения), больше похожий на реальный рельеф" + + +msgid "Create sharp peaks" +msgstr "Создавать острые пики" + + +msgid "Create peaks and valleys with different roughness values" +msgstr "Создавать пики и впадины с различными значениями шероховатости" + + msgid "The standard fractal Perlin noise" msgstr "Стандартный фрактальный шум Перлина" @@ -48626,10 +50163,18 @@ msgid "Particle Age" msgstr "Возраст частиц" +msgid "Lifetime mapped as 0.0 to 1.0 intensity" +msgstr "Продолжительность жизни отображается как интенсивность от 0.0 до 1.0" + + msgid "Particle Speed" msgstr "Скорость частицы" +msgid "Particle speed (absolute magnitude of velocity) mapped as 0.0 to 1.0 intensity" +msgstr "Скорость частицы (абсолютная величина скорости), отображённая как интенсивность от 0.0 до 1.0" + + msgid "Particle Velocity" msgstr "Скорость частиц" @@ -48722,6 +50267,10 @@ msgid "Altitude" msgstr "Высота над уровнем моря" +msgid "Height from sea level" +msgstr "Высота над уровнем моря" + + msgid "Dust" msgstr "Пыль" @@ -48768,6 +50317,10 @@ msgid "Sky Type" msgstr "Тип неба" +msgid "Which sky model should be used" +msgstr "Какую модель неба следует использовать" + + msgid "Preetham" msgstr "Preetham" @@ -48804,6 +50357,10 @@ msgid "Sun Disc" msgstr "Солнечный диск" +msgid "Include the sun itself in the output" +msgstr "Включить само \"Cолнце\" в вывод" + + msgid "Sun Elevation" msgstr "Высота солнца" @@ -48816,10 +50373,18 @@ msgid "Sun Intensity" msgstr "Интенсивность солнца" +msgid "Strength of sun" +msgstr "Сила солнца" + + msgid "Sun Rotation" msgstr "Вращение солнца" +msgid "Rotation of sun around zenith" +msgstr "Вращение солнца вокруг зенита" + + msgid "Sun Size" msgstr "Размер солнца" @@ -48872,12 +50437,16 @@ msgid "Feature Output" msgstr "Вывод особенностей" +msgid "The Voronoi feature that the node will compute" +msgstr "Функция Вороного, которую будет вычислять нода" + + msgid "F1" msgstr "F1" msgid "Computes the distance to the closest point as well as its position and color" -msgstr "Вычисляет расстояние до ближайшей точки, а также ее положение и цвет" +msgstr "Вычисляет расстояние до ближайшей точки, а также её положение и цвет" msgid "F2" @@ -48885,7 +50454,7 @@ msgstr "F2" msgid "Computes the distance to the second closest point as well as its position and color" -msgstr "Вычисляет расстояние до второй ближайшей точки, а также ее положение и цвет" +msgstr "Вычисляет расстояние до второй ближайшей точки, а также её положение и цвет" msgid "Smooth F1" @@ -49060,6 +50629,14 @@ msgid "Perform vector math operation" msgstr "Выполнить операцию векторной математики" +msgid "Entry-wise multiply" +msgstr "Умножение по каждому входу" + + +msgid "Entry-wise divide" +msgstr "Деление по каждому входу" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Cross Product" msgstr "Вект. произведение" @@ -49150,10 +50727,54 @@ msgid "Normalize A" msgstr "Нормализовать A" +msgid "Entry-wise absolute" +msgstr "Модуль по каждому входу" + + +msgid "Entry-wise minimum" +msgstr "Минимум по каждому входу" + + +msgid "Entry-wise maximum" +msgstr "Максимум по каждому входу" + + +msgid "Entry-wise floor" +msgstr "Округлить вниз по каждому входу" + + +msgid "Entry-wise ceil" +msgstr "Округлить вверх по каждому входу" + + +msgid "The fraction part of A entry-wise" +msgstr "Дробная часть A по каждому входу" + + +msgid "Entry-wise modulo using fmod(A,B)" +msgstr "Остаток деление по каждому входу с использованием fmod(A,B)" + + +msgid "Entry-wise wrap(A,B)" +msgstr "По каждому входу wrap(A,B)" + + msgid "Round A to the largest integer multiple of B less than or equal A" msgstr "Округлить A до наибольшего значения множителя B, меньшего или равного A" +msgid "Entry-wise sin(A)" +msgstr "По каждому входу sin(A)" + + +msgid "Entry-wise cos(A)" +msgstr "По каждому входу cos(A)" + + +msgid "Entry-wise tan(A)" +msgstr "По каждому входу tan(A)" + + msgid "Vector Rotate" msgstr "Вращать вектор" @@ -49242,28 +50863,8 @@ msgid "Absorb light as it passes through the volume" msgstr "Поглощает свет при его прохождении через объём" -msgid "Volume Info" -msgstr "Информация об объёме" - - -msgid "Read volume data attributes from volume grids" -msgstr "Считывать атрибуты данных объёма из сеток объёма" - - -msgid "Principled Volume" -msgstr "Принципиальный объём" - - -msgid "Combine all volume shading components into a single easy to use node" -msgstr "Объединить все компоненты объёмного шейдинга в одну, простую в использовании, ноду" - - -msgid "Volume Scatter" -msgstr "Рассеивание объёма" - - -msgid "Scatter light as it passes through the volume, often used to add fog to a scene" -msgstr "Рассеивать свет при прохождении через объём; часто используется для добавления тумана в сцену" +msgid "Phase function for the scattered light" +msgstr "Фазовая функция рассеянного света" msgid "Henyey-Greenstein" @@ -49306,6 +50907,30 @@ msgid "Approximation of Mie scattering in water droplets, used for scattering in msgstr "Приближение рассеивания Ми в каплях воды, используемое для рассеивания в облаках и тумане" +msgid "Volume Info" +msgstr "Информация об объёме" + + +msgid "Read volume data attributes from volume grids" +msgstr "Считывать атрибуты данных объёма из сеток объёма" + + +msgid "Principled Volume" +msgstr "Принципиальный объём" + + +msgid "Combine all volume shading components into a single easy to use node" +msgstr "Объединить все компоненты объёмного шейдинга в одну, простую в использовании, ноду" + + +msgid "Volume Scatter" +msgstr "Рассеивание объёма" + + +msgid "Scatter light as it passes through the volume, often used to add fog to a scene" +msgstr "Рассеивать свет при прохождении через объём; часто используется для добавления тумана в сцену" + + msgid "Convert a wavelength value to an RGB value" msgstr "Конвертировать значение длины волны в значение RGB" @@ -49384,7 +51009,7 @@ msgstr "Является атрибутом" msgid "Bake item is an attribute stored on a geometry" -msgstr "Элемент запекания -- это атрибут, хранящийся в геометрии" +msgstr "Элемент запекания - это атрибут, хранящийся в геометрии" msgid "Collection of bake items" @@ -49652,7 +51277,7 @@ msgstr "Связанные" msgid "True if the socket is connected" -msgstr "Истина, если сокет подключён" +msgstr "Истинно, если сокет подключён" msgid "True if the socket can accept multiple ordered input links" @@ -49943,6 +51568,10 @@ msgid "Only allow single value inputs rather than fields" msgstr "Разрешить ввод только единых значений, а не полей" +msgid "Hide in Modifier" +msgstr "Скрыть в модификаторе" + + msgid "Don't show the input value in the geometry nodes modifier interface" msgstr "Не отображать входное значение в интерфейсе модификатора геометрических нод" @@ -50023,6 +51652,10 @@ msgid "Integer Node Socket Interface" msgstr "Целочисленный интерфейс сокета ноды" +msgid "Menu Node Socket Interface" +msgstr "Интерфейс сокета нодового меню" + + msgid "Shader Node Socket Interface" msgstr "Шейдерный интерфейс сокета ноды" @@ -50203,6 +51836,10 @@ msgid "Receiver Collection" msgstr "Коллекция приёмников" +msgid "Collection which defines light linking relation of this emitter" +msgstr "Коллекция, которая определяет связи световой привязки для этого излучателя" + + msgid "Object Line Art" msgstr "Объект Line Art" @@ -50223,6 +51860,10 @@ msgid "Inherit" msgstr "Наследовать" +msgid "Generate feature lines for this object's data" +msgstr "Сгенерировать линии для данных этого объекта" + + msgid "Only use the object data to produce occlusion" msgstr "Использовать только данные объекта для создания окклюзии" @@ -50277,6 +51918,30 @@ msgid "Export Keying Set..." msgstr "Экспортировать набор ключей…" +msgid "" +"Create a new Action Slot for an ID.\n" +"\n" +" Note that _which_ ID should get this slot must be set in the 'animated_id' context pointer, using:\n" +"\n" +" >>> layout.context_pointer_set(\"animated_id\", animated_id)\n" +"\n" +" When the ID already has a slot assigned, the newly-created slot will be\n" +" named after it (ensuring uniqueness with a numerical suffix) and any\n" +" animation data of the assigned slot will be duplicated for the new slot.\n" +" " +msgstr "" +"Создайте новый слот действия для ID.\n" +"\n" +" Обратите внимание, что _тот_ идентификатор, который должен получить этот слот, необходимо задать в указателе контекста 'animated_id', используя:\n" +"\n" +" >>> layout.context_pointer_set(\"animated_id\", animated_id)\n" +"\n" +" Если идентификатору уже был назначен слот, то вновь созданный слот будет\n" +" назван в соответствии с именем первого (обеспечивая уникальность с помощью числового суффикса), а любые\n" +" данные анимации назначенного слота будут дублироваться для нового слота.\n" +" " + + msgctxt "Operator" msgid "New Slot" msgstr "Новый слот" @@ -50372,11 +52037,21 @@ msgid "Copy Colors to Selected" msgstr "Копировать цвета в выделенные" +msgctxt "Operator" +msgid "Add/Remove UI Rows" +msgstr "Добавить/удалить строки ПИ" + + msgctxt "Operator" msgid "Make Collection Active" msgstr "Сделать коллекцию активной" +msgctxt "Operator" +msgid "Move Between UI Rows" +msgstr "Перемещать между строками ПИ" + + msgid "Create Python code that will generate the selected metarig" msgstr "Создать код Python, который сгенерирует выбранный метариг" @@ -50568,6 +52243,11 @@ msgid "Copy the console contents for use in a script" msgstr "Копировать содержимое консоли для использования в качестве скрипта" +msgctxt "Operator" +msgid "Copy to Clipboard (as Script)" +msgstr "Копировать в буфер обмена (в качестве скрипта)" + + msgctxt "Operator" msgid "Console Execute" msgstr "Запустить в консоли" @@ -52561,7 +54241,7 @@ msgstr "True при invoke-вызове (даже если доступны то msgid "True when run from the 'Adjust Last Operation' panel" -msgstr "Истина, если запущено из панели «Настроить последнюю операцию»" +msgstr "Истинно, если запущено из панели «Настроить последнюю операцию»" msgid "Repeat Call" @@ -52569,7 +54249,7 @@ msgstr "Вызов повтора" msgid "True when run from the operator 'Repeat Last'" -msgstr "Истина, если запущено с помощью «Повторить последнее»" +msgstr "Истинно, если запущено с помощью «Повторить последнее»" msgid "Focus Region" @@ -54346,6 +56026,10 @@ msgid "(undocumented operator)" msgstr "(недокументированый оператор)" +msgid "Row" +msgstr "Строка" + + msgid "Make this collection active" msgstr "Сделать эту коллекцию активной" @@ -54500,6 +56184,10 @@ msgid "Switch Direction" msgstr "Переключить направление" +msgid "Change the direction that a chain of bones points in (head and tail swap)" +msgstr "Изменить направление, в котором указывает цепочка костей (поменять местами начало и конец)" + + msgctxt "Operator" msgid "Symmetrize" msgstr "Симметрировать" @@ -56451,6 +58139,10 @@ msgid "Move constraint down in constraint stack" msgstr "Переместить ограничитель вниз в стеке ограничителей" +msgid "Change the constraint's position in the list so it evaluates after the set number of others" +msgstr "Изменить положение ограничителя в списке так, чтобы он оценивался после заданного количества других" + + msgctxt "Operator" msgid "Move Constraint Up" msgstr "Переместить ограничитель вверх" @@ -56876,7 +58568,7 @@ msgstr "Трекбол" msgid "Push/Pull" -msgstr "Толкать/тянуть" +msgstr "Толкать/Тянуть" msgid "Vertex Crease" @@ -57907,6 +59599,10 @@ msgid "Smoothing Groups" msgstr "Группы сглаживания" +msgid "Write face smoothing groups" +msgstr "Записать группы сглаживания граней" + + msgid "Object Types" msgstr "Типы объектов" @@ -58099,6 +59795,10 @@ msgid "Allow export of all joint vertex influences. Models may appear incorrectl msgstr "Разрешить экспорт всех влияний вершин суставов. Модели могут отображаться некорректно во многих просмотрщиках" +msgid "Export all vertex colors, even if not used by any material. If no Vertex Color is used in the mesh materials, a fake COLOR_0 will be created, in order to keep material unchanged" +msgstr "Экспортировать все цвета вершин, даже если они не используются ни одним материалом. Если в материалах меша не используется цвет вершин, будет создан фиктивный COLOR_0, чтобы сохранить материал неизменным" + + msgid "Export all actions, bound to a single armature. WARNING: Option does not support exports including multiple armatures" msgstr "Экспорт всех действий, привязанных к одной арматуре. ВНИМАНИЕ: опция не поддерживает экспорт, включающий несколько арматур" @@ -58107,6 +59807,10 @@ msgid "Animation Mode" msgstr "Режим анимации" +msgid "All the currently assigned actions become one glTF animation" +msgstr "Все назначенные в данный момент действия становятся одной анимацией glTF" + + msgid "Export baked scene as a single animation" msgstr "Экспортировать запечённую сцену как единую анимацию" @@ -58171,6 +59875,14 @@ msgid "Quantization bits for texture coordinate values (0 = no quantization)" msgstr "Квантование битов для значений координат текстур (0 = без квантования)" +msgid "" +"Export additional animations.\n" +"This feature is not standard and needs an external extension to be included in the glTF file" +msgstr "" +"Экспорт дополнительных анимаций.\n" +"Эта функция не является стандартной и требует включения внешнего расширения в файл glTF" + + msgid "Export custom properties as glTF extras" msgstr "Экспортировать пользовательские свойства как дополнение glTF" @@ -58267,6 +59979,10 @@ msgid "For all WebP textures, create a PNG fallback texture" msgstr "Для всех текстур WebP, - создать резервную текстуру PNG" +msgid "Physically-based glTF lighting units (cd, lx, nt)" +msgstr "Физически точные единицы освещения glTF (cd, lx, nt)" + + msgid "Non-physical, unitless lighting. Useful when exposure controls are not available" msgstr "Нефизическое, безмодульное освещение. Полезно, когда управление экспозицией недоступно" @@ -58299,6 +60015,10 @@ msgid "Log Level" msgstr "Уровень логирования" +msgid "No export" +msgstr "Не экспортировать" + + msgid "Merge Animation" msgstr "Объединить анимацию" @@ -58371,6 +60091,10 @@ msgid "Export original glTF PBR Specular, instead of Blender Principled Shader S msgstr "Экспорт исходного glTF PBR отражения вместо шейдера отражения Blender Principled" +msgid "Export Animation Pointer (Experimental)" +msgstr "Экспорт указателей анимации (экспериментальный)" + + msgid "Export material, Light & Camera animation as Animation Pointer. Available only for baked animation mode 'NLA Tracks' and 'Scene'" msgstr "Экспортировать материал, анимацию света и камеры как указатель анимации. Доступно только для режима запечённой анимации 'NLA Tracks' и 'Scene'" @@ -58427,6 +60151,10 @@ msgid "Export UVs (texture coordinates) with meshes" msgstr "Экспортировать UV-развёртки (текстурные координаты) вместе с мешами" +msgid "Export images not assigned to any material" +msgstr "Экспорт изображений, которые не назначены ни к какому материалу" + + msgid "Export image texture nodes not assigned to any material. This feature is not standard and needs an external extension to be included in the glTF file" msgstr "Экспортировать ноды текстуры изображения, не назначенные ни одному материалу. Эта функция не является стандартной и требует внешнего расширения для включения в файл glTF" @@ -58628,6 +60356,23 @@ msgid "Execute selected file" msgstr "Запустить выбранный файл" +msgctxt "Operator" +msgid "External File Operation" +msgstr "Внешняя операция с файлом" + + +msgid "Perform external operation on a file or folder" +msgstr "Выполнить внешнюю операцию над файлом или папкой" + + +msgid "File or folder path" +msgstr "Путь к файлу или папке" + + +msgid "Operation to perform on the file or path" +msgstr "Операция, выполняемая над файлом или путём" + + msgid "Open the file" msgstr "Открыть файл" @@ -58636,6 +60381,18 @@ msgid "Open Folder" msgstr "Открыть папку" +msgid "Open the folder" +msgstr "Открыть папку" + + +msgid "Edit the file" +msgstr "Редактировать файл" + + +msgid "Create a new file of this type" +msgstr "Создать новый файл этого типа" + + msgid "Find File" msgstr "Найти файл" @@ -58656,6 +60413,14 @@ msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" +msgid "Play this file" +msgstr "Воспроизвести этот файл" + + +msgid "Browse" +msgstr "Просмотреть" + + msgid "Browse this file" msgstr "Просмотреть этот файл" @@ -58676,6 +60441,22 @@ msgid "Install" msgstr "Установить" +msgid "Install this file" +msgstr "Установить этот файл" + + +msgid "Run As User" +msgstr "Запуск от имени пользователя" + + +msgid "Run as specific user" +msgstr "Запуск от имени определённого пользователя" + + +msgid "Show OS Properties for this item" +msgstr "Отобразить свойства ОС для этого элемента" + + msgid "Find in Folder" msgstr "Найти в папке" @@ -58684,6 +60465,14 @@ msgid "Search for items in this folder" msgstr "Искать в этой папке" +msgid "Command Prompt Here" +msgstr "Командная строка" + + +msgid "Open a command prompt here" +msgstr "Открыть командную строку здесь" + + msgctxt "Operator" msgid "Increment Number in Filename" msgstr "Увеличить счётчик в имени файла" @@ -58755,6 +60544,11 @@ msgid "Make all paths to external files relative to current .blend" msgstr "Преобразовать все пути к внешним файлам в относительные пути к текущему .blend-файлу" +msgctxt "Operator" +msgid "Execute File" +msgstr "Выполнить файл" + + msgid "Perform the current execute action for the file under the cursor (e.g. open the file)" msgstr "Выполнить текущее действие для файла под курсором (например, открыть файл)" @@ -58853,10 +60647,26 @@ msgid "Select everything beginning with the last selection" msgstr "Выделить всё, начиная с последнего выделенного" +msgid "Only Activate if Selected" +msgstr "Только активировать, если выделено" + + +msgid "Do not change selection if the item under the cursor is already selected, only activate it" +msgstr "Не изменять выделение, если элемент под курсором уже выделен, только активировать его" + + msgid "Open a directory when selecting it" msgstr "Открывать папку при её выделении" +msgid "Pass Through" +msgstr "Пропускать дальше" + + +msgid "Even on successful execution, pass the event on so other operators can execute on it as well" +msgstr "Даже при успешном выполнении, - передать событие дальше, чтобы другие операторы также могли его выполнить" + + msgctxt "Operator" msgid "(De)select All Files" msgstr "Переключить выделение всех файлов" @@ -58892,6 +60702,10 @@ msgid "Walk Direction" msgstr "Направление перемещения" +msgid "Select/Deselect element in this direction" +msgstr "Выделить/снять выделение с элемента в этом направлении" + + msgid "Previous" msgstr "Предыдущий" @@ -58997,6 +60811,10 @@ msgid "Restore all packed linked data-blocks to their original locations" msgstr "Восстановить все упакованные связанные блоки данных в их исходные места" +msgid "Scroll the selected files into view" +msgstr "Прокрутить выделенные файлы в видовом представлении" + + msgctxt "Operator" msgid "Bake All" msgstr "Запечь всё" @@ -59011,6 +60829,10 @@ msgid "Bake Data" msgstr "Запечь данные" +msgid "Bake Fluid Data" +msgstr "Запечь данные флюида" + + msgctxt "Operator" msgid "Bake Guides" msgstr "Запечь направляющие" @@ -59038,21 +60860,42 @@ msgid "Bake Fluid Noise" msgstr "Запечь шум-флюид" +msgctxt "Operator" +msgid "Bake Particles" +msgstr "Запечь частицы" + + +msgid "Bake Fluid Particles" +msgstr "Запечь частицы флюида" + + msgctxt "Operator" msgid "Free All" msgstr "Очистить всё" +msgid "Free Entire Fluid Simulation" +msgstr "Очистить всю симуляцию флюида" + + msgctxt "Operator" msgid "Free Data" msgstr "Освободить данные" +msgid "Free Fluid Data" +msgstr "Очистить данные флюида" + + msgctxt "Operator" msgid "Free Guides" msgstr "Очистить направляющие" +msgid "Free Fluid Guiding" +msgstr "Очистить направляющие флюида" + + msgctxt "Operator" msgid "Free Mesh" msgstr "Очистить меш" @@ -59076,6 +60919,10 @@ msgid "Free Particles" msgstr "Освободить частицы" +msgid "Free Fluid Particles" +msgstr "Очистить частицы флюида" + + msgctxt "Operator" msgid "Pause Bake" msgstr "Приостановить запекание" @@ -59173,6 +61020,14 @@ msgid "Move cursor to position type" msgstr "Переместить курсор в заданное положение" +msgid "Text Begin" +msgstr "Текст - Начало" + + +msgid "Text End" +msgstr "Текст - Конец" + + msgid "Previous Line" msgstr "Предыдущая строка" @@ -59462,12 +61317,20 @@ msgid "Mouse coordinates in region space" msgstr "Координаты мышки в пространстве области" +msgid "Name of the data-block to use by the operator" +msgstr "Имя блока данных, который будет использоваться оператором" + + msgid "Region Size" msgstr "Размер области" +msgid "Session UID of the data-block to use by the operator" +msgstr "UID сеанса блока данных, который будет использоваться оператором" + + msgid "Viewport Is Perspective" -msgstr "Вьюпорт -- это перспектива" +msgstr "Вьюпорт - это перспектива" msgid "Viewport Projection Transform" @@ -59483,6 +61346,10 @@ msgid "Set Geometry Randomization" msgstr "Установить рандомизацию геометрии" +msgid "Toggle geometry randomization for debugging purposes" +msgstr "Переключить рандомизацию геометрии для целей отладки" + + msgid "Randomize the order of geometry elements (e.g. vertices or edges) after some operations where there are no guarantees about the order. This avoids accidentally depending on something that may change in the future" msgstr "Рандомизировать порядок элементов геометрии (например, вершин или рёбер) после некоторых операций, где нет никаких гарантий относительно порядка. Это позволяет избежать случайной зависимости от чего-то, что может измениться в будущем" @@ -59514,6 +61381,10 @@ msgid "Make annotations on the active data" msgstr "Создать пометки на активных данных" +msgid "Stroke end style" +msgstr "Стиль окончания штриха" + + msgid "Arrow" msgstr "Стрелка" @@ -59522,6 +61393,18 @@ msgid "Segment" msgstr "Сегмент" +msgid "Use perpendicular segment style" +msgstr "Использовать стиль перпендикулярного сегмента" + + +msgid "Use square style" +msgstr "Использовать квадратный стиль" + + +msgid "Stroke start style" +msgstr "Стиль начала штриха" + + msgid "Way to interpret mouse movements" msgstr "Способ интерпретации движений мыши" @@ -59558,6 +61441,10 @@ msgid "Erase Annotation strokes" msgstr "Удаление штрихов аннотации" +msgid "Helper to draw smooth and clean lines. Press Shift for an invert effect (even if this option is not active)" +msgstr "Помощник для рисования плавных и чистых линий. Нажмите Shift для инвертирования эффекта (даже если эта опция не активна)" + + msgid "Wait for first click instead of painting immediately" msgstr "Ожидать первого нажатия, а не рисовать сразу" @@ -59616,6 +61503,19 @@ msgid "Remove active Annotation layer" msgstr "Удалить активный слой аннотаций" +msgctxt "Operator" +msgid "Blend Offset Keyframes" +msgstr "Сместить смешивание ключевых кадров" + + +msgid "Shift selected keys to the value of the neighboring keys as a block" +msgstr "Блочно сдвинуть выделенные ключи к значению соседних ключей" + + +msgid "Control which key to offset towards and how far" +msgstr "Управлять тем, в какую сторону и насколько сильно следует смещать ключ" + + msgid "Favor either original data or ease curve" msgstr "Отдавать предпочтение либо исходным данным, либо кривой смягчения" @@ -59680,6 +61580,10 @@ msgid "Decimate F-Curves by removing keyframes that influence the curve shape th msgstr "Упростить F-кривые путём удаления ключевых кадров, которые меньше всего влияют на форму кривой" +msgid "Use a percentage to specify how many keyframes you want to remove" +msgstr "Используйте процентное соотношение, чтобы указать, сколько ключевых кадров вы хотите удалить" + + msgid "Use an error margin to specify how much the curve is allowed to deviate from the original path" msgstr "Использовать погрешность, чтобы указать, насколько кривая может отклоняться от исходного пути" @@ -59909,6 +61813,10 @@ msgid "Make previously hidden curves visible again in Graph Editor view" msgstr "Отобразить ранее скрытые кривые в редакторе графов" +msgid "Scale selected key values by their combined average" +msgstr "Масштабировать выбранные ключевые значения по их общему среднему значению" + + msgid "Scale Factor" msgstr "Коэффициент масштаба" @@ -59917,6 +61825,14 @@ msgid "The scale factor applied to the curve segments" msgstr "Коэффициент масштабирования, применяемый к сегментам кривой" +msgid "Which end of the segment to use as a reference to scale from" +msgstr "Какой конец сегмента использовать в качестве эталона для масштабирования" + + +msgid "The factor to scale keys with" +msgstr "Коэффициент масштабирования ключей" + + msgid "Are handles tested individually against the selection criteria" msgstr "Протестированы ли все рукоятки по критерию отбора" @@ -59934,6 +61850,10 @@ msgid "Select Key / Handles" msgstr "Выделить ключ / рукоятки" +msgid "Effect on the key itself" +msgstr "Воздействовать на сам ключ" + + msgid "Keep" msgstr "Сохранять" @@ -59942,6 +61862,14 @@ msgid "Leave as is" msgstr "Оставить как есть" +msgid "Effect on the left handle" +msgstr "Воздействовать на левую ручку" + + +msgid "Effect on the right handle" +msgstr "Воздействовать на правую ручку" + + msgctxt "Operator" msgid "Shear Keyframes" msgstr "Сдвинуть ключевые кадры" @@ -60050,6 +61978,10 @@ msgid "The output is a square curve (negative values always result in -1, and po msgstr "Выводить прямоугольную кривую (отрицательные значения всегда дают −1, а положительные — +1)" +msgid "How far in frames to offset the animation" +msgstr "На сколько кадров смещать анимацию" + + msgid "Reset viewable area to show selected keyframe range" msgstr "Сбросить видимую область для отображения диапазона выделенных ключевых кадров" @@ -60402,6 +62334,10 @@ msgid "No Flip" msgstr "Не разворачивать" +msgid "Layers included in the interpolation" +msgstr "Слои, включённые в интерполяцию" + + msgid "Bias factor for which frame has more influence on the interpolated strokes" msgstr "Коэффициент поправки для кадра с большим влиянием на интерполированные штрихи" @@ -60639,6 +62575,10 @@ msgid "Combine the active layer with the layer just below (if it exists)" msgstr "Объединить активный слой со слоем, находящимся чуть ниже (если он существует)" +msgid "Combine all layers into a single layer" +msgstr "Объединить все слои в один слой" + + msgctxt "Operator" msgid "Reorder Layer" msgstr "Переставить слой" @@ -61392,11 +63332,19 @@ msgid "Copy Image" msgstr "Копировать изображение" +msgid "Copy the image to the clipboard" +msgstr "Скопировать изображение в буфер обмена" + + msgctxt "Operator" msgid "Paste Image" msgstr "Вставить изображение" +msgid "Paste new image from the clipboard" +msgstr "Вставить новое изображение из буфера обмена" + + msgid "Delete empty image object once mesh plane is created" msgstr "Удалить объект изображения-пустышки после создания меш-плоскости" @@ -61846,6 +63794,10 @@ msgid "All UDIM Tiles" msgstr "Все плитки UDIM" +msgid "Scale all the image's UDIM tiles" +msgstr "Масштабировать все плитки UDIM изображения" + + msgctxt "Operator" msgid "Rotate Image Orthogonal" msgstr "Повернуть изображение ортогонально" @@ -62280,6 +64232,14 @@ msgid "Pack all images into .blend file" msgstr "Запаковать изображения в .blend-файл" +msgid "Import Scene as Collection" +msgstr "Импортировать сцену как коллекцию" + + +msgid "Import the scene as a collection" +msgstr "Импортировать сцену в качестве коллекции" + + msgid "Import scene extras as custom properties. Existing custom properties will be overwritten" msgstr "Импортировать дополнения сцены в качестве пользовательских свойств. Существующие пользовательские свойства будут перезаписаны" @@ -62288,6 +64248,10 @@ msgid "Select Imported Objects" msgstr "Выделить импортированные объекты" +msgid "Select created objects at the end of the import" +msgstr "Произвести выделение созданных объектов в конце импорта" + + msgid "How normals are computed during import" msgstr "Способ вычисления нормалей время импорта" @@ -62300,6 +64264,14 @@ msgid "Flat Shading" msgstr "Плоский шейдинг" +msgid "Import Unused Materials & Images" +msgstr "Импорт неиспользованных материалов и изображений" + + +msgid "Import materials & Images not assigned to any mesh" +msgstr "Импорт материалов и изображений, не назначенных ни к одному мешу" + + msgid "Import WebP Textures" msgstr "Импортировать текстуры WebP" @@ -63480,6 +65452,10 @@ msgid "Split selected edges so that each neighbor face gets its own copy" msgstr "Разделить выделенные рёбра таким образом, чтобы каждая соседняя грань имела свою копию ребра" +msgid "Method to use for splitting" +msgstr "Метод, используемый для разделения" + + msgid "Faces by Edges" msgstr "Грани по рёбрам" @@ -63675,43 +65651,6 @@ msgid "Flatten selected faces" msgstr "Сделать выделенные грани плоскими" -msgctxt "Operator" -msgid "Face Set Extract" -msgstr "Извлечение набора граней" - - -msgid "Create a new mesh object from the selected Face Set" -msgstr "Создать новый меш-объект из выбранного набора граней" - - -msgid "Add Boundary Loop" -msgstr "Добавить границу вокруг маски" - - -msgid "Add an extra edge loop to better preserve the shape when applying a subdivision surface modifier" -msgstr "Добавить дополнительный контур по краю, чтобы лучше сохранить форму при применении модификатора подразделения поверхности" - - -msgid "Extract as Solid" -msgstr "Извлечь как толщину" - - -msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier" -msgstr "Извлечь маску как твердотельный объект с модификатором \"Объёмность\"" - - -msgid "Project to Sculpt" -msgstr "Проецировать на скульпт" - - -msgid "Project the extracted mesh into the original sculpt" -msgstr "Проецировать извлеченный меш на исходную модель" - - -msgid "Smooth iterations applied to the extracted mesh" -msgstr "Количество итераций сглаживания на извлекаемый меш" - - msgctxt "Operator" msgid "Weld Edges into Faces" msgstr "Врезать рёбра в грани" @@ -63818,6 +65757,10 @@ msgid "Custom Normals Only" msgstr "Только пользовательские нормали" +msgid "Only flip the custom loop normals of the selected elements" +msgstr "Переворачивать только пользовательскую петлю нормалей выбранных элементов" + + msgctxt "Operator" msgid "Flip Quad Tessellation" msgstr "Перевернуть тесселяцию квадов" @@ -64015,6 +65958,10 @@ msgid "Angle snapping relative to the previous cut edge" msgstr "Угловая привязка относительно предыдущего угла разреза" +msgid "The angle snap increment used when in constrained angle mode" +msgstr "Шаг привязки угла, используемый в режиме ограничения по углу" + + msgid "Only Selected" msgstr "Только выделенное" @@ -64339,40 +66286,6 @@ msgid "Offset Edge Loop" msgstr "Сместить петлю рёбер" -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Extract" -msgstr "Извлечь маску" - - -msgid "Create a new mesh object from the current paint mask" -msgstr "Создать новый меш-объект из текущей маски рисования" - - -msgid "Minimum mask value to consider the vertex valid to extract a face from the original mesh" -msgstr "Минимальное значение маски, чтобы считать вершину действительной для выделения грани из исходного меша" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Slice" -msgstr "Срез-маска" - - -msgid "Slices the paint mask from the mesh" -msgstr "Отрезает \"маску рисования\" от меша" - - -msgid "Fill Holes" -msgstr "Заполнить отверстия" - - -msgid "Fill holes after slicing the mask" -msgstr "Заполнить отверстия после разрезания маски" - - -msgid "Create a new object from the sliced mask" -msgstr "Создать новый объект из нарезанной маски" - - msgctxt "Operator" msgid "Point Normals to Target" msgstr "Направить нормали на цель" @@ -65972,6 +67885,10 @@ msgid "Mute or un-mute selected strips" msgstr "Установить или снять заглушение с выделенных дорожках" +msgid "Set Preview Range based on extends of selected strips" +msgstr "Установить диапазон предварительного просмотра на основе протяженности выделенных дорожек" + + msgid "Select or deselect all NLA-Strips" msgstr "Установить или снять выделение со всех НЛА-дорожек" @@ -66152,10 +68069,18 @@ msgid "Gamma Corrected" msgstr "С гамма-коррекцией" +msgid "The source color is gamma corrected" +msgstr "Исходный цвет был подвержен гамма-коррекции" + + msgid "Has Alpha" msgstr "С альфа-каналом" +msgid "The source color contains an Alpha component" +msgstr "Исходный цвет содержит компонент \"альфа\"" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Node Group" msgstr "Добавить группу нод" @@ -66178,6 +68103,11 @@ msgid "Add a node group asset to the active node tree" msgstr "Добавить ассет нодовой группы в активное дерево нод" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Image as Node" +msgstr "Добавить изображение как ноду" + + msgid "Add a image/movie file as node to the current node editor" msgstr "Добавить файл изображения/видео в качестве узла в текущий нодовый редактор" @@ -66266,6 +68196,15 @@ msgid "Zoom in/out the background image" msgstr "Приблизить/отдалить фоновое изображение" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Item" +msgstr "Добавить элемент" + + +msgid "Add item below active item" +msgstr "Добавить элемент под активным элементом" + + msgctxt "Operator" msgid "Move Item" msgstr "Переместить элемент" @@ -66299,6 +68238,10 @@ msgid "The 2D view location for the center of the new nodes, or unchanged if not msgstr "Местоположение центра новых нод в 2D-виде или неизменно, если не задано" +msgid "Connect active node to the active output node of the node tree" +msgstr "Подключить активный узел к активному выходному узлу дерева нод" + + msgid "Run in Geometry Nodes Editor" msgstr "Запуск в редакторе геометрических нод" @@ -66427,6 +68370,10 @@ msgid "Search for a node by name and focus and select it" msgstr "Найти узел по имени и выбрать его" +msgid "Add a node to the active tree for glTF export" +msgstr "Добавить узел в активное дерево для экспорта glTF" + + msgctxt "Operator" msgid "Edit Group" msgstr "Редактировать группу" @@ -66518,6 +68465,10 @@ msgid "Automatically offset nodes on insertion" msgstr "Автоматически сдвигать ноды при вставке" +msgid "Type of the item to create" +msgstr "Тип создаваемого элемента" + + msgctxt "Operator" msgid "Join Nodes" msgstr "Объединить ноды" @@ -66527,6 +68478,10 @@ msgid "Attach selected nodes to a new common frame" msgstr "Поместить выделенные ноды в новую общую рамку" +msgid "Open a predefined panel" +msgstr "Открыть предустановленную панель" + + msgctxt "Operator" msgid "Link Nodes" msgstr "Привязать ноды" @@ -66536,6 +68491,10 @@ msgid "Use the mouse to create a link between two nodes" msgstr "Создать связь между двумя нодами с помощью мыши" +msgid "Delay in seconds before maximum speed is reached" +msgstr "Задержка в секундах перед достижением максимальной скорости" + + msgid "Detach" msgstr "Отсоединить" @@ -66660,6 +68619,10 @@ msgid "To All" msgstr "Ко всем" +msgid "Add to all outputs" +msgstr "Добавить ко всем выводам" + + msgid "To Loose" msgstr "К свободному" @@ -66672,6 +68635,10 @@ msgid "To Linked" msgstr "К связанным" +msgid "Add only to linked outputs" +msgstr "Добавить только к связанным выходам" + + msgid "Set the file path relative to the blend file, when possible" msgstr "По возможности указать путь к файлу относительно blend-файла" @@ -66680,6 +68647,10 @@ msgid "Add texture node setup to selected shaders" msgstr "Добавить текстурную организацию нод для выделенных шейдеров" +msgid "Add Mapping Nodes" +msgstr "Добавить ноды сопоставления" + + msgid "Create coordinate and mapping nodes for the texture (ignored for selected texture nodes)" msgstr "Создать для текстуры координатные ноды и ноды сопоставления (игнорируется для выделенных нод текстуры)" @@ -66688,6 +68659,10 @@ msgid "Add texture node setup for Principled BSDF" msgstr "Добавить текстурную организацию нод для Principled BSDF" +msgid "Folder to search in for image files" +msgstr "Папка для поиска файлов изображений" + + msgid "The amount of space between nodes" msgstr "Количество пространства между нодами" @@ -66752,6 +68727,22 @@ msgid "Current" msgstr "Текущий" +msgid "Leave at current state" +msgstr "Оставить в текущем режиме" + + +msgid "Next blend type/operation" +msgstr "Следующий тип/операция смешивания" + + +msgid "Prev" +msgstr "Предыд." + + +msgid "Previous blend type/operation" +msgstr "Предыдущий тип/операция смешивания" + + msgid "Multiply Add Mode" msgstr "Умножить и сложить" @@ -66812,6 +68803,10 @@ msgid "Exponent Mode" msgstr "Режим экспоненты" +msgid "Maximum Mode" +msgstr "Режим максимума" + + msgid "Less Than Mode" msgstr "Режим \"меньше чем\"" @@ -66870,6 +68865,16 @@ msgid "Current" msgstr "Текущий" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Next" +msgstr "След." + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Prev" +msgstr "Предыд." + + msgid "Clear labels on selected nodes" msgstr "Удалить метки на выделенных нодах" @@ -66878,6 +68883,14 @@ msgid "Copy label from active to selected nodes" msgstr "Копировать метку активной ноды на выделенные" +msgid "Source of name of label" +msgstr "Источник названия метки" + + +msgid "From Active" +msgstr "Из активной" + + msgid "From active node" msgstr "Из активной ноды" @@ -66886,6 +68899,10 @@ msgid "From Node" msgstr "От ноды" +msgid "From node linked to selected node" +msgstr "От ноды, связанной с выделенным узлом" + + msgid "From socket linked to selected node" msgstr "Из сокета, связанного с выделенным узлом" @@ -66922,10 +68939,26 @@ msgid "Merge Type" msgstr "Тип смешивания" +msgid "Type of Merge to be used" +msgstr "Тип используемого объединения" + + +msgid "Automatic output type detection" +msgstr "Автоматическое определение типа выхода" + + +msgid "Merge using ADD or MIX Shader" +msgstr "Объединить с использованием \"складывающего\" или \"смешивающего\" шейдера" + + msgid "Merge using Mesh Boolean or Join Geometry nodes" msgstr "Объединить с использованием нод Mesh Boolean или Join Geometry" +msgid "Mix Node" +msgstr "Нода \"Смешать\"" + + msgid "Merge using Mix nodes" msgstr "Объединить с использованием нод \"Смешать\"" @@ -66993,6 +69026,11 @@ msgid "Overlay" msgstr "Наложение" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Color Dodge" +msgstr "Осветление основы" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Color Burn" msgstr "Прожигание цвета" @@ -67055,6 +69093,18 @@ msgid "Union Mode" msgstr "Режим объединения" +msgid "Add to End" +msgstr "Добавить в конец" + + +msgid "Add to Beginning" +msgstr "Добавить в начало" + + +msgid "Text to Replace" +msgstr "Текст для замены" + + msgid "Replace with" msgstr "Заменить на" @@ -67063,10 +69113,30 @@ msgid "Update all the image nodes to match their files on disk" msgstr "Обновить все ноды изображений, чтобы они соответствовали их файлам на диске" +msgid "Choose the file format to save to" +msgstr "Выбрать формат, в который будет сохраняться файл" + + +msgid "IRIS" +msgstr "IRIS" + + msgid "JPEG2000" msgstr "JPEG2000" +msgid "TARGA" +msgstr "TARGA" + + +msgid "CINEON" +msgstr "CINEON" + + +msgid "OPEN_EXR" +msgstr "OPEN_EXR" + + msgid "Select Parent Frame" msgstr "Выделить родительскую рамку" @@ -67075,6 +69145,10 @@ msgid "Select Children" msgstr "Выделить потомка" +msgid "Select members of selected frame" +msgstr "Выделить элементы выделенного кадра" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Node Options" msgstr "Переключить параметры ноды" @@ -67093,6 +69167,10 @@ msgid "Add a new input to a file output node" msgstr "Добавить новый вход к ноду сохранения файлов" +msgid "Subpath of the output file" +msgstr "Подпуть выходного файла" + + msgctxt "Operator" msgid "Move File Node Socket" msgstr "Переместить сокет ноды файла" @@ -67107,6 +69185,10 @@ msgid "Remove File Node Socket" msgstr "Удалить сокет ноды файла" +msgid "Remove the active input from a file output node" +msgstr "Убрать активный вход из узла выходного файла" + + msgid "Attach selected nodes" msgstr "Присоединить выделенные ноды" @@ -67171,6 +69253,10 @@ msgid "Use box selection to select nodes" msgstr "Выделить ноды внутри заданного прямоугольника" +msgid "Only activate when mouse is not over a node (useful for tweak gesture)" +msgstr "Активировать только тогда, когда мышка не находится над узлом (полезно для жеста нажатия и сдвига)" + + msgid "Use circle selection to select nodes" msgstr "Выделить ноды с помощью выделения окружностью" @@ -67258,6 +69344,10 @@ msgid "Viewer Index" msgstr "Индекс предпросмотра" +msgid "Index corresponding to the shortcut, e.g. number key 1 corresponds to index 1 etc.." +msgstr "Индекс, соответствующий сочетанию клавиш, например, цифровая клавиша 1 соответствует индексу 1 и т. д.." + + msgctxt "Operator" msgid "Add Object" msgstr "Добавить объект" @@ -67287,6 +69377,10 @@ msgid "Align to axis" msgstr "Выровнять по оси" +msgid "Align Mode" +msgstr "Режим выравнивания" + + msgid "Side of object to use for alignment" msgstr "Сторона объекта, используемая для выравнивания" @@ -67452,6 +69546,20 @@ msgid "Add a camera object to the scene" msgstr "Добавить объект камеры в сцену" +msgctxt "Operator" +msgid "Custom Camera Update" +msgstr "Обновить пользовательскую камеру" + + +msgid "Update custom camera with new parameters from the shader" +msgstr "Обновить пользовательскую камеру с новыми параметрами из шейдера" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Library Override" +msgstr "Очистить переопределение библиотеки" + + msgid "Delete the selected local overrides and relink their usages to the linked data-blocks if possible, else reset them and mark them as non editable" msgstr "Удалить выбранные локальные переопределения и повторно связать их использование со связанными блоками данных, если это возможно, в противном случае сбросить их и отметить в качестве нередактируемых" @@ -67465,6 +69573,11 @@ msgid "Add an object to a new collection" msgstr "Добавить объект в новую коллекцию" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Collection" +msgstr "Добавить коллекцию" + + msgid "Add the dragged collection to the scene" msgstr "Добавить перетаскиваемую коллекцию в сцену" @@ -67584,6 +69697,10 @@ msgid "Keep original objects instead of replacing them" msgstr "Сохранить исходные объекты вместо того, чтобы заменить их" +msgid "Merge UVs" +msgstr "Объединить UV" + + msgid "Merge UV coordinates that share a vertex to account for imprecision in some modifiers" msgstr "Объединить UV-координаты, имеющие общую вершину, чтобы учесть неточность в некоторых модификаторах" @@ -67600,6 +69717,22 @@ msgid "Type of object to convert to" msgstr "Тип объекта, в который осуществляется преобразование" +msgid "Curve from Mesh or Text objects" +msgstr "Кривая из меш- или текстовых объектов" + + +msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, Text, or Point Cloud objects" +msgstr "Меш из объектов кривой, поверхности, метасферы, текста или облака точек" + + +msgid "Point Cloud from Mesh objects" +msgstr "Облако точек из меш-объектов" + + +msgid "Curves from evaluated curve data" +msgstr "Кривые из оценённых данных кривых" + + msgid "Grease Pencil from Curve or Mesh objects" msgstr "Grease Pencil из кривых или мешей" @@ -68259,6 +70392,15 @@ msgid "Select Light Linking Receivers" msgstr "Выбрать приёмники привязки света" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove From Light Linking Collection" +msgstr "Удалить из коллекции привязки света" + + +msgid "Remove this object or collection from the light linking collection" +msgstr "Удалить этот объект или коллекцию из коллекции привязки света" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Light Probe" msgstr "Добавить зонд освещения" @@ -68285,6 +70427,10 @@ msgid "Subset of probes to update" msgstr "Блок зондов для обновления" +msgid "All Volumes" +msgstr "Все объёмы" + + msgid "Bake all light probe volumes" msgstr "Запечь все объёмы световых зондов" @@ -68339,11 +70485,23 @@ msgid "Bake All" msgstr "Запечь всё" +msgid "Bake all Line Art modifiers" +msgstr "Запечь все модификаторы Line Art" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Baked Line Art" msgstr "Удалить запечённый Line Art" +msgid "Clear all strokes in current Grease Pencil object" +msgstr "Очистить все штрихи в текущем объекте Grease Pencil" + + +msgid "Clear all Line Art modifier bakes" +msgstr "Очистить все запекания модификаторов Line Art" + + msgid "Link objects to a collection" msgstr "Привязать объекты к коллекции" @@ -68382,10 +70540,18 @@ msgid "Link/Transfer Data" msgstr "Связать/передать данные" +msgid "Transfer data from active object to selected objects" +msgstr "Передача данных из активного объекта в выделенные объекты" + + msgid "Link Object Data" msgstr "Связать данные объекта" +msgid "Replace assigned Object Data" +msgstr "Заменить назначенные данные объекта" + + msgid "Link Materials" msgstr "Связать материалы" @@ -68398,10 +70564,18 @@ msgid "Link Animation Data" msgstr "Связать данные анимации" +msgid "Replace assigned Animation Data" +msgstr "Заменить назначенные данные анимации" + + msgid "Link Collections" msgstr "Объединить коллекции" +msgid "Replace assigned Collections" +msgstr "Заменить назначенные коллекции" + + msgid "Link Instance Collection" msgstr "Связать экземпляр коллекции" @@ -68422,10 +70596,18 @@ msgid "Copy Modifiers" msgstr "Копировать модификаторы" +msgid "Replace Modifiers" +msgstr "Заменить модификаторы" + + msgid "Copy Grease Pencil Effects" msgstr "Копировать эффекты Grease Pencil" +msgid "Replace Grease Pencil Effects" +msgstr "Заменить эффекты Grease Pencil" + + msgctxt "Operator" msgid "Link Objects to Scene" msgstr "Связать объекты со сценой" @@ -68461,6 +70643,14 @@ msgid "Create a local override of the selected linked objects, and their hierarc msgstr "Создать локальное переопределение выделенных связанных объектов и их иерархию зависимостей" +msgid "Override Collection" +msgstr "Коллекция переопределений" + + +msgid "Session UID of the directly linked collection containing the selected object, to make an override from" +msgstr "UID сессии напрямую связанной коллекции, содержащей выделенный объект, из которой будет выполнено переопределение" + + msgid "Make linked data local to each object" msgstr "Сделать связанные данные локальными для каждого объекта" @@ -68604,6 +70794,11 @@ msgid "Sets the object interaction mode" msgstr "Установить режим взаимодействия объектов" +msgctxt "Operator" +msgid "Set Object Mode with Sub-mode" +msgstr "Установить режим объекта с подрежимом" + + msgid "Mesh Mode" msgstr "Режим меша" @@ -68621,6 +70816,14 @@ msgid "Apply modifier and remove from the stack" msgstr "Применить и удалить модификатор из стека" +msgid "Apply to all keyframes" +msgstr "Применить ко всем ключевым кадрам" + + +msgid "For Grease Pencil objects, apply the modifier to all the keyframes" +msgstr "Для объектов Grease Pencil - применить модификатор ко всем ключевым кадрам" + + msgid "For mesh objects, merge UV coordinates that share a vertex to account for imprecision in some modifiers" msgstr "Для меш-объектов: объединить UV-координаты, имеющие общую вершину, чтобы учесть неточность в некоторых модификаторах" @@ -68642,6 +70845,19 @@ msgid "Apply modifier as a new shape key and remove from the stack" msgstr "Применить модификатор как новый ключ формы и удалить из стека" +msgid "Keep Modifier" +msgstr "Оставить модификатор" + + +msgid "Do not remove the modifier from stack" +msgstr "Не удалять модификатор из стека" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Convert Particles to Mesh" +msgstr "Преобразовать частицы в меш" + + msgid "Convert particles to a mesh object" msgstr "Преобразовать частицы в меш-объекты" @@ -68682,6 +70898,10 @@ msgid "Change the modifier's index in the stack so it evaluates after the set nu msgstr "Изменить индекс модификатора в стеке, чтобы он оценивал после набора числа других" +msgid "The index to move the modifier to" +msgstr "Индекс, на который необходимо переместить модификатор" + + msgctxt "Operator" msgid "Move Up Modifier" msgstr "Переместить модификатор вверх" @@ -68794,6 +71014,10 @@ msgid "Add a new level of subdivision" msgstr "Добавить новый уровень подразделения" +msgid "Subdivision Mode" +msgstr "Режим подразделения" + + msgid "How the mesh is going to be subdivided to create a new level" msgstr "Как будет подразделён меш для создания нового уровня" @@ -68806,6 +71030,10 @@ msgid "Create a new level using simple subdivisions" msgstr "Создать новый уровень, используя простые подразделения" +msgid "Create a new level using linear interpolation of the sculpted displacement" +msgstr "Создать новый уровень, используя линейную интерполяцию смещения скульптинга" + + msgctxt "Operator" msgid "Unsubdivide" msgstr "Убрать подразделение" @@ -68935,6 +71163,10 @@ msgid "Keep Transform" msgstr "Сохранить трансформацию" +msgid "Preserve the world transform throughout parenting" +msgstr "Сохранять глобальные трансформации во время родственной связи" + + msgid "Set the object's parenting" msgstr "Установить родителя объекта" @@ -69009,18 +71241,70 @@ msgid "Pastes the matrix from the clipboard to the currently active pose bone or msgstr "Вставляет матрицу из буфера обмена в текущую активную кость позы или объект. Использует матрицы мирового пространства" +msgid "Only used for baking. Step=1 creates a key on every frame, step=2 bakes on 2s, etc" +msgstr "Используется только для запекания. Шаг=1 создаёт ключ на каждом кадре, шаг=2 запекает на 2с и т. д." + + +msgid "Paste Method" +msgstr "Метод вставки" + + msgid "Update the current transform, selected keyframes, or even create new keys" msgstr "Обновить текущую трансформацию, выделенные ключевые кадры или даже создать новые ключи" +msgid "Current Transform" +msgstr "Текущая трансформация" + + msgid "Paste onto the current values only, only manipulating the animation data if auto-keying is enabled" msgstr "Вставлять только в текущие значения, манипулирование данными анимации только при включённом автоматическом создании ключей" +msgid "Paste onto frames that have a selected key, potentially creating new keys on those frames" +msgstr "Вставлять в кадры, имеющие выделенный ключ, потенциально создавая новые ключи на этих кадрах" + + +msgid "Bake on Key Range" +msgstr "Запечь в диапазоне ключей" + + +msgid "Paste onto all frames between the first and last selected key, creating new keyframes if necessary" +msgstr "Вставить во все кадры между первым и последним выделенным ключом, при необходимости создавая новые ключевые кадры" + + +msgid "Location Axis" +msgstr "Позиционная ось" + + +msgid "Coordinate axis used to mirror the location part of the transform" +msgstr "Координатная ось, используемая для зеркалирования части положения производимой трансформации" + + +msgid "Rotation Axis" +msgstr "Ось вращения" + + +msgid "Coordinate axis used to mirror the rotation part of the transform" +msgstr "Координатная ось, используемая для зеркалирования вращательной части производимой трансформации" + + +msgid "Mirror Transform" +msgstr "Зеркальная трансформация" + + +msgid "When pasting, mirror the transform relative to a specific object or bone" +msgstr "При вставке, - зеркалировать трансформацию относительно определённого объекта или кости" + + msgid "Use Relative Paste" msgstr "Использовать относительную вставку" +msgid "When pasting, assume the pasted matrix is relative to another object (set in the user interface)" +msgstr "При вставке, - предполагается, что вставка матрицы происходит относительно другого объекта (задаётся в пользовательском интерфейсе)" + + msgctxt "Operator" msgid "Calculate Object Motion Paths" msgstr "Рассчитать траектории движения объекта" @@ -69030,6 +71314,14 @@ msgid "Generate motion paths for the selected objects" msgstr "Генерировать траектории движений для выделенных объектов" +msgid "Display type" +msgstr "Тип отображения" + + +msgid "Computation Range" +msgstr "Диапазон вычислений" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Object Paths" msgstr "Очистить пути объектов" @@ -69057,6 +71349,15 @@ msgid "Recalculate all visible motion paths for objects and poses" msgstr "Пересчитать все видимые пути движения объектов и поз" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Point Cloud" +msgstr "Добавить облако точек" + + +msgid "Add a point cloud object to the scene" +msgstr "Добавить объект \"облако точек\" на сцену" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Pose Mode" msgstr "Переключить режим позы" @@ -69084,7 +71385,7 @@ msgstr "Это свойство используется только для к msgid "How to specify the amount of detail for the new mesh" -msgstr "Способ задания уровня детализации в новом меше" +msgstr "Способ указания уровня детализации в новом меше" msgid "Specify target number of faces relative to the current mesh" @@ -69139,6 +71440,10 @@ msgid "Use Mesh Symmetry" msgstr "Использовать симметрию меша" +msgid "Generates a symmetrical mesh using the mesh symmetry configuration" +msgstr "Создаёт симметричный меш, используя конфигурацию симметрии меша" + + msgid "Preserve Mesh Boundary" msgstr "Сохранять оболочку меша" @@ -69155,6 +71460,10 @@ msgid "Try to preserve sharp features on the mesh" msgstr "Пытаться сохранить острые грани меша" +msgid "Number of Pieces" +msgstr "Количество частей" + + msgid "Fade the pieces over time" msgstr "Фрагменты исчезают со временем" @@ -69167,6 +71476,10 @@ msgid "Outwards Velocity" msgstr "Внешняя скорость" +msgid "Apply Hair Guides" +msgstr "Применить направляющие для волос" + + msgid "Hair Radius" msgstr "Радиус волос" @@ -69179,6 +71492,14 @@ msgid "View Percentage" msgstr "Процент для вида" +msgid "Render Liquid Objects" +msgstr "Рендеринг объектов жидкостей" + + +msgid "Keep the liquid objects visible during rendering" +msgstr "Сохранять объекты \"жидкости\" видимыми во время рендеринга" + + msgid "Render Smoke Objects" msgstr "Выполнять рендеринг объектов дыма" @@ -69285,6 +71606,11 @@ msgid "Change selection of all visible objects in scene" msgstr "Изменить выделение всех видимых объектов сцены" +msgctxt "Operator" +msgid "Select by Type" +msgstr "Выделить по типу" + + msgid "Select all visible objects that are of a type" msgstr "Выделить все видимые объекты в соответствии с типом" @@ -69293,6 +71619,10 @@ msgid "Select all visible objects grouped by various properties" msgstr "Выделить все видимые объекты по заданной характеристике" +msgid "Shared parent" +msgstr "Общий родитель" + + msgid "Shared object type" msgstr "Тип общего объекта" @@ -69305,6 +71635,10 @@ msgid "Render pass index" msgstr "Индекс прохода рендера" +msgid "Object color" +msgstr "Цвет объекта" + + msgid "Objects included in active Keying Set" msgstr "Объекты активного ключевого набора" @@ -69523,6 +71857,11 @@ msgid "Apply sinusoidal deformation" msgstr "Применить синусоидальную деформацию" +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Effect" +msgstr "Копировать эффект" + + msgid "Duplicate effect at the same position in the stack" msgstr "Дублировать эффект в той же позиции в стеке" @@ -69531,6 +71870,42 @@ msgid "Name of the shaderfx to edit" msgstr "Название shaderfx для редактирования" +msgctxt "Operator" +msgid "Move Down Effect" +msgstr "Переместить эффект вниз" + + +msgid "Move effect down in the stack" +msgstr "Переместить эффект вниз в стеке" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Effect to Index" +msgstr "Переместить эффект в индекс" + + +msgid "Change the effect's position in the list so it evaluates after the set number of others" +msgstr "Изменить положение эффекта в списке так, чтобы он оценивался после заданного количества других эффектов" + + +msgid "The index to move the effect to" +msgstr "Индекс, к которому перемещается эффект" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Up Effect" +msgstr "Переместить эффект вверх" + + +msgid "Move effect up in the stack" +msgstr "Переместить эффект вверх в стеке" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Grease Pencil Effect" +msgstr "Удалить эффект Grease Pencil" + + msgid "Remove a effect from the active Grease Pencil object" msgstr "Удалить эффект из активного объекта Grease Pencil" @@ -69566,6 +71941,19 @@ msgid "Duplicate Shape Key" msgstr "Дублировать ключ формы" +msgid "Duplicate the acive shape key" +msgstr "Дублировать активный ключ формы" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Change the Lock On Shape Keys" +msgstr "Изменить блокировку для ключа формы" + + +msgid "Change the lock state of all shape keys of active object" +msgstr "Изменить состояние блокировки всех ключей формы активного объекта" + + msgid "Lock action to execute on vertex groups" msgstr "Действие блокировки, выполняемое для групп вершин" @@ -69609,6 +71997,10 @@ msgid "Remove all shape keys" msgstr "Удалить все ключи формы" +msgid "Apply Mix" +msgstr "Применить смешение" + + msgid "Apply current mix of shape keys to the geometry before removing them" msgstr "Применить текущую комбинацию ключей формы к геометрии перед их удалением" @@ -69667,6 +72059,10 @@ msgid "Bake simulations in geometry nodes modifiers" msgstr "Запечь симуляции в модификаторах нод геометрии" +msgid "Bake cache on all selected objects" +msgstr "Запечь кэш для всех выделенных объектов" + + msgctxt "Operator" msgid "Calculate Simulation to Frame" msgstr "Рассчитать симуляцию до кадра" @@ -69676,6 +72072,10 @@ msgid "Calculate simulations in geometry nodes modifiers from the start to curre msgstr "Рассчитать симуляции в модификаторах геометрических нод от начала и до текущего кадра" +msgid "Calculate all selected objects instead of just the active object" +msgstr "Рассчитать все выделенные объекты, а не только активный" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Cached Simulation" msgstr "Удалить кэшированные симуляции" @@ -69795,17 +72195,30 @@ msgstr "Включить следование одного объекта за msgid "Track to Constraint" -msgstr "Ограничитель «слежение за»" +msgstr "Ограничитель \"Слежения за\"" msgid "Lock Track Constraint" -msgstr "Ограничитель слежения с фиксацией" +msgstr "Ограничитель \"Слежения с фиксацией\"" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Transfer Mode" +msgstr "Передать режим" msgid "Switches the active object and assigns the same mode to a new one under the mouse cursor, leaving the active mode in the current one" msgstr "Переключает активный объект и назначает тот же режим новому объекту под курсором мышrи, оставляя активный режим в текущем" +msgid "Flash On Transfer" +msgstr "Мерцание при передаче" + + +msgid "Flash the target object when transferring the mode" +msgstr "Мигание целевого объекта при передаче режима" + + msgctxt "Operator" msgid "Apply Object Transform" msgstr "Применить трансформацию объекта" @@ -69815,6 +72228,14 @@ msgid "Apply the object's transformation to its data" msgstr "Применить трансформацию объекта к его данным" +msgid "Isolate Multi User Data" +msgstr "Изолировать многопользовательские данные" + + +msgid "Create new object-data users if needed" +msgstr "При необходимости создать новых пользователей объектных данных" + + msgid "Apply Properties" msgstr "Применить свойства" @@ -69832,10 +72253,23 @@ msgid "Interactively point cameras and lights to a location (Ctrl translates)" msgstr "Интерактивно нацелить камеры и источники освещения на место (Ctrl для переноса)" +msgctxt "Operator" +msgid "Place Object Under Mouse" +msgstr "Поместить объект под мышкой" + + msgid "Snap selected item(s) to the mouse location" msgstr "Привязать выделенные элементы к местоположению мышки" +msgid "Session UUID" +msgstr "UUID Сессии" + + +msgid "Session UUID of the object to place (uses the active object when this and 'name' are unset)" +msgstr "UUID сессии для присвоения объекту (использует активный объект, если оно и 'имя' не заданы)" + + msgid "Which transforms to transfer" msgstr "Типы переносимых трансформаций" @@ -69868,6 +72302,15 @@ msgid "Clear transform values after transferring to deltas" msgstr "Очистить значения трансформации после преобразования в дельта" +msgctxt "Operator" +msgid "Update from Objects" +msgstr "Обновить из объектов" + + +msgid "Update existing shape keys with the vertex positions of selected objects with matching names" +msgstr "Обновить существующие ключи формы с помощью положений вершин выделенных объектов с соответствующими именами" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Vertex Group" msgstr "Добавить группу вершин" @@ -69904,6 +72347,10 @@ msgid "Remove vertex group assignments which are not required" msgstr "Удалить ненужные назначения для группы вершин" +msgid "Define which subset of groups shall be used" +msgstr "Определить, какое подмножество групп будет использоваться" + + msgid "Keep Single" msgstr "Сохранить один раз" @@ -69956,10 +72403,18 @@ msgid "Add Weights" msgstr "Добавить веса" +msgid "Add vertices from groups that have zero weight before inverting" +msgstr "Добавить вершины из групп, которые имеют нулевой вес перед инвертированием" + + msgid "Remove Weights" msgstr "Удалить веса" +msgid "Remove vertices from groups that have zero weight after inverting" +msgstr "Удалить вершины из групп, которые имеют нулевой вес после инвертирования" + + msgctxt "Operator" msgid "Vertex Group Levels" msgstr "Уровни группы вершин" @@ -70019,6 +72474,22 @@ msgid "Apply the action based on vertex group selection" msgstr "Применить действие на основе выбора группы вершин" +msgid "Apply action to all vertex groups" +msgstr "Применить действие ко всем группам вершин" + + +msgid "Apply to selected vertex groups" +msgstr "Применить к выделенным группам вершин" + + +msgid "Apply to unselected vertex groups" +msgstr "Применить к невыделенным группам вершин" + + +msgid "Invert Unselected" +msgstr "Инвертировать невыделенное" + + msgid "Apply the opposite of Lock/Unlock to unselected vertex groups" msgstr "Применить противоположность функции \"Блокировать/Разблокировать\" к невыделенным группам вершин" @@ -70246,6 +72717,11 @@ msgid "Set as active vertex group" msgstr "Активировать группу вершин" +msgctxt "Operator" +msgid "Visual Geometry to Objects" +msgstr "Визуальная геометрия в объекты" + + msgid "Convert geometry and instances into editable objects and collections" msgstr "Преобразовать геометрию и экземпляры в редактируемые объекты и коллекции" @@ -70259,6 +72735,15 @@ msgid "Apply the object's visual transformation to its data" msgstr "Применить визуальную трансформацию объекта к его данным" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Volume" +msgstr "Добавить объём" + + +msgid "Add a volume object to the scene" +msgstr "Добавить на сцену объект \"объём\"" + + msgctxt "Operator" msgid "Import OpenVDB Volume" msgstr "Импортировать объём OpenVDB" @@ -70337,6 +72822,10 @@ msgid "Set Color Tag" msgstr "Установить цветной тег" +msgid "Set a color tag for the selected collections" +msgstr "Установить цветовой тег для выделенных коллекций" + + msgctxt "Operator" msgid "Disable Collection" msgstr "Отключить коллекцию" @@ -70818,6 +73307,10 @@ msgid "Library Operation" msgstr "Операция с библиотекой" +msgid "Delete this library and all its items" +msgstr "Удалить эту библиотеку и все её элементы" + + msgid "Relocate" msgstr "Перебазировать" @@ -70843,6 +73336,11 @@ msgid "Relocate the library under cursor" msgstr "Перебазировать библиотеку под курсором" +msgctxt "Operator" +msgid "Outliner Library Override Operation" +msgstr "Операция переопределения библиотеки аутлайнера" + + msgid "Create, reset or clear library override hierarchies" msgstr "Создать, сбросить или очистить иерархии переопределения библиотек" @@ -70851,6 +73349,10 @@ msgid "Selection Set" msgstr "Набор выделения" +msgid "Over which part of the tree items to apply the operation" +msgstr "К какой части элементов дерева применить операцию" + + msgid "Apply the operation over selected data-blocks only" msgstr "Применить операцию только к выделенным блокам данных" @@ -70871,6 +73373,10 @@ msgid "Apply the operation over selected data-blocks and all their dependencies" msgstr "Применить операцию к выбранным блокам данных и всем их зависимостям" +msgid "Library Override Operation" +msgstr "Операция переопределения библиотеки" + + msgid "Make" msgstr "Сделать" @@ -70993,6 +73499,11 @@ msgid "Drag to clear parent in Outliner" msgstr "Перетащить для очистки родителя в аутлайнере" +msgctxt "Operator" +msgid "Drop to Set Parent (hold Alt to keep transforms)" +msgstr "Отпустите для установления родителя (удерживайте Alt, чтобы сохранить трансформации)" + + msgid "Drag to parent in Outliner" msgstr "Перетащить для установки родителя в аутлайнере" @@ -71206,10 +73717,35 @@ msgid "Add cube map UVs on mesh" msgstr "Добавить UV-координаты кубической карты на меш" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Paint Slot" +msgstr "Добавить слот рисования" + + +msgid "Add a paint slot" +msgstr "Добавить слот для рисования" + + +msgid "Name for new paint slot source" +msgstr "Имя для нового источника слота рисования" + + msgid "Slot Type" msgstr "Тип слота" +msgid "Type of new paint slot" +msgstr "Тип нового слота рисования" + + +msgid "Material Layer Type" +msgstr "Тип слоя материала" + + +msgid "Material layer type of new paint slot" +msgstr "Тип слоя материала нового слота рисования" + + msgid "Base Color" msgstr "Основной цвет" @@ -71218,6 +73754,11 @@ msgid "Specular IOR Level" msgstr "Уровень зеркального IOR" +msgctxt "Operator" +msgid "Swap Colors" +msgstr "Поменять цвета" + + msgid "Swap primary and secondary brush colors" msgstr "Поменять местами основной и дополнительный цвета кисти" @@ -71235,6 +73776,14 @@ msgid "Hide selected faces" msgstr "Скрыть выделенные грани" +msgid "Deselect Faces connected to existing selection" +msgstr "Снять выделение граней, которые соединены с существующим выделением" + + +msgid "Also deselect faces that only touch on a corner" +msgstr "Также снять выделение с граней, которые соприкасаются только углом" + + msgid "Select linked faces" msgstr "Выделить связанные грани" @@ -71261,6 +73810,10 @@ msgid "If false, faces will be deselected" msgstr "Если не истинно, выделение граней будет отменено" +msgid "Select Faces connected to existing selection" +msgstr "Выделить грани, соединённые с существующим выделением" + + msgid "Reveal hidden faces and vertices" msgstr "Отобразить скрытые грани и вершины" @@ -71449,7 +74002,7 @@ msgstr "Проецировать отредактированный рендер msgid "Use the mouse to sample a color in the image" -msgstr "Взять образец цвета с изображения с помощью мыши" +msgstr "Взять образец цвета с изображения с помощью мышки" msgid "Sample Merged" @@ -71477,6 +74030,15 @@ msgid "Change selection for all vertices" msgstr "Изменить выделение всех вершин" +msgctxt "Operator" +msgid "Vertex Select Hide" +msgstr "Скрыть выделенные вершины" + + +msgid "Hide selected vertices" +msgstr "Скрыть выделенные вершины" + + msgid "Hide unselected rather than selected vertices" msgstr "Скрыть невыделенные вместо выделенных вершин" @@ -71712,6 +74274,10 @@ msgid "Remove active color from palette" msgstr "Удалить активный цвет из палитры" +msgid "Move the active Color up/down in the list" +msgstr "Переместить активный цвет вверх/вниз в списке" + + msgctxt "Operator" msgid "Extract Palette from Image" msgstr "Извлечь палитру из изображения" @@ -71734,6 +74300,14 @@ msgid "Add new palette" msgstr "Добавить новую палитру" +msgid "Hue, Saturation, Value" +msgstr "Тон, Насыщенность, Яркость" + + +msgid "Value, Hue, Saturation" +msgstr "Яркость, Тон, Насыщенность" + + msgctxt "Operator" msgid "Brush Edit" msgstr "Редактировать кисть" @@ -71964,6 +74538,10 @@ msgid "Deselect boundary selected keys of each particle" msgstr "Снять выделение с краевых выделенных ключей каждой частицы" +msgid "Select all keys linked to already selected ones" +msgstr "Выделить все ключи, связанные с уже выделенными" + + msgid "Select nearest particle from mouse pointer" msgstr "Выделить ближайшую частицы к указателю мыши" @@ -72551,6 +75129,10 @@ msgid "Module Name" msgstr "Имя модуля" +msgid "Upgrade the Rigify types on the active metarig armature" +msgstr "Обновить типы Rigify на активной арматуре метарига" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Pose Rotation" msgstr "Очистить вращение позы" @@ -73257,10 +75839,22 @@ msgid "Remove Rigid Body simulation world from the current scene" msgstr "Удалить среду симуляции твёрдых тел из текущей сцены" +msgid "Set start and end frame from scene" +msgstr "Установить начальный и конечный кадр сцены" + + msgid "Toggles IK chain between rotation and pole target" msgstr "Переключает цепь IK между вращением и целью направления колена" +msgid "Transfer FK animation to IK bones" +msgstr "Перенос анимации FK на кости IK" + + +msgid "Transfer IK animation to FK bones" +msgstr "Перенос анимации IK на кости FK" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Scene" msgstr "Удалить сцену" @@ -73546,10 +76140,18 @@ msgid "Add a view layer" msgstr "Добавить слой визуализации" +msgid "Add a new view layer" +msgstr "Добавить новый слой визуализации" + + msgid "Copy settings of current view layer" msgstr "Копировать настройки текущего слоя вида" +msgid "Add a new view layer with all collections disabled" +msgstr "Добавить новый слой визуализации со всеми отключёнными коллекциями" + + msgctxt "Operator" msgid "Add AOV" msgstr "Добавить AOV" @@ -74014,6 +76616,10 @@ msgid "Edit user preferences and system settings" msgstr "Редактировать настройки пользователя и системы" +msgid "Section to activate in the Preferences" +msgstr "Раздел для активации в настройках" + + msgid "Editing" msgstr "Редактирование" @@ -74081,6 +76687,15 @@ msgid "Reload scripts" msgstr "Перезагрузить скрипты" +msgctxt "Operator" +msgid "Stroke Curves Sculpt" +msgstr "Скульптинг штриха кривых" + + +msgid "Sculpt curves using a brush" +msgstr "Скульптинг кривых с помощью кисти" + + msgctxt "Operator" msgid "Edit Minimum Distance" msgstr "Изменить минимальное расстояние" @@ -74094,6 +76709,10 @@ msgid "Select curves which are close to curves that are selected already" msgstr "Выделить кривые, которые близки к уже выделенным кривым" +msgid "The generated random number is the same for every control point of a curve" +msgstr "Сгенерированное случайное число одинаково для каждой контрольной точки кривой" + + msgid "Minimum value for the random selection" msgstr "Минимальное значение для случайного выделения" @@ -74124,6 +76743,10 @@ msgid "Filter Cloth" msgstr "Фильтровать ткань" +msgid "Applies a cloth simulation deformation to the entire mesh" +msgstr "Применяет деформацию с симуляцией ткани ко всему мешу" + + msgid "" "Radius used for calculating area normal on initial click,\n" "in percentage of brush radius" @@ -74132,6 +76755,34 @@ msgstr "" "в процентах от радиуса кисти" +msgid "Force Axis" +msgstr "Ось силы" + + +msgid "Apply the force in the selected axis" +msgstr "Приложить силу по выбранной оси" + + +msgid "Apply force in the X axis" +msgstr "Приложить силу по оси X" + + +msgid "Apply force in the Y axis" +msgstr "Приложить силу по оси Y" + + +msgid "Apply force in the Z axis" +msgstr "Приложить силу по оси Z" + + +msgid "How many times to repeat the filter" +msgstr "Сколько раз повторять фильтр" + + +msgid "Orientation of the axis to limit the filter force" +msgstr "Ориентация оси для ограничения силы фильтра" + + msgid "Use the local axis to limit the force and set the gravity direction" msgstr "Использовать локальную ось для ограничения силы и задания направления гравитации" @@ -74144,6 +76795,10 @@ msgid "Use the view axis to limit the force and set the gravity direction" msgstr "Использовать ось вида, чтобы ограничить силу и задать направление гравитации" +msgid "Filter strength" +msgstr "Сила фильтра" + + msgctxt "Operator" msgid "Filter Type" msgstr "Тип фильтра" @@ -74158,6 +76813,10 @@ msgid "Gravity" msgstr "Гравитация" +msgid "Applies gravity to the simulation" +msgstr "Применяет гравитацию к симуляции" + + msgctxt "Operator" msgid "Inflate" msgstr "Раздуть" @@ -74211,14 +76870,46 @@ msgid "Fill Color" msgstr "Цвет заливки" +msgid "Fill with a specific color" +msgstr "Заполнить определённым цветом" + + +msgid "Change hue" +msgstr "Изменить оттенок" + + +msgid "Change saturation" +msgstr "Изменить насыщенность" + + msgid "Change value" msgstr "Изменить значение" +msgid "Change brightness" +msgstr "Изменить яркость" + + msgid "Change contrast" msgstr "Изменить контраст" +msgid "Smooth colors" +msgstr "Сгладить цвета" + + +msgid "Change red channel" +msgstr "Изменить красный канал" + + +msgid "Change green channel" +msgstr "Изменить зелёный канал" + + +msgid "Change blue channel" +msgstr "Изменить синий канал" + + msgctxt "Operator" msgid "Detail Flood Fill" msgstr "Детализационная заливка" @@ -74245,6 +76936,10 @@ msgid "Falloff Type" msgstr "Тип спада" +msgid "Topology Diagonals" +msgstr "Топологические диагонали" + + msgid "Active Face Set" msgstr "Активный набор граней" @@ -74266,7 +76961,7 @@ msgstr "Изменить активный набор граней вместо msgid "Reposition the sculpt transform pivot to the boundary of the expand active area" -msgstr "Переместите точку пивот трансформации скульптинга на границу расширенной активной области" +msgstr "Переместить точку пивот трансформации скульптинга на границу расширенной активной области" msgctxt "Operator" @@ -74274,15 +76969,27 @@ msgid "Face Set Box Gesture" msgstr "Жест набора граней прямоугольником" +msgid "Add a face set in a rectangle defined by the cursor" +msgstr "Добавить набор граней с помощью рамочного выделения курсором" + + msgctxt "Operator" msgid "Face Sets Visibility" msgstr "Видимость наборов граней" +msgid "Change the visibility of the Face Sets of the sculpt" +msgstr "Изменить видимость наборов граней скульптинга" + + msgid "Hide all Face Sets except for the active one" msgstr "Скрыть все наборы граней, кроме активного" +msgid "Show Active Face Set" +msgstr "Отобразить активный набор граней" + + msgid "Hide Active Face Sets" msgstr "Скрыть активные наборы граней" @@ -74300,10 +77007,22 @@ msgid "Grow Face Set" msgstr "Увеличить набор граней" +msgid "Grows the Face Sets boundary by one face based on mesh topology" +msgstr "Увеличивает границу наборов граней на одну грань на основе топологии меша" + + msgid "Shrink Face Set" msgstr "Уменьшить набор граней" +msgid "Shrinks the Face Sets boundary by one face based on mesh topology" +msgstr "Уменьшает границу наборов граней на одну грань на основе топологии меша" + + +msgid "Deletes the faces that are assigned to the Face Set" +msgstr "Удаляет грани, назначенные для набора граней" + + msgid "Fair Positions" msgstr "Разумные положения" @@ -74320,11 +77039,52 @@ msgid "Creates a smooth as possible geometry patch from the Face Set minimizing msgstr "Создает максимально гладкий геометрический фрагмент (заплатку) из набора граней, минимизируя изменения касательных вершин" +msgctxt "Operator" +msgid "Face Set Extract" +msgstr "Извлечение набора граней" + + +msgid "Create a new mesh object from the selected Face Set" +msgstr "Создать новый меш-объект из выбранного набора граней" + + +msgid "Add Boundary Loop" +msgstr "Добавить границу вокруг маски" + + +msgid "Add an extra edge loop to better preserve the shape when applying a subdivision surface modifier" +msgstr "Добавить дополнительный контур по краю, чтобы лучше сохранить форму при применении модификатора подразделения поверхности" + + +msgid "Extract as Solid" +msgstr "Извлечь как толщину" + + +msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier" +msgstr "Извлечь маску как твердотельный объект с модификатором \"Объёмность\"" + + +msgid "Project to Sculpt" +msgstr "Проецировать на скульпт" + + +msgid "Project the extracted mesh into the original sculpt" +msgstr "Проецировать извлеченный меш на исходную модель" + + +msgid "Smooth iterations applied to the extracted mesh" +msgstr "Количество итераций сглаживания на извлекаемый меш" + + msgctxt "Operator" msgid "Face Set Lasso Gesture" msgstr "Жест набора граней обводкой" +msgid "Add a face set in a shape defined by the cursor" +msgstr "Добавить набор граней по форме, заданной курсором" + + msgctxt "Operator" msgid "Face Set Line Gesture" msgstr "Жест набора граней по линии" @@ -74334,10 +77094,35 @@ msgid "Add a face set to one side of a line defined by the cursor" msgstr "Добавить набор граней с одной стороны линии, заданной курсором" +msgctxt "Operator" +msgid "Create Face Set" +msgstr "Создать набор граней" + + +msgid "Create a new Face Set" +msgstr "Создать новый набор граней" + + +msgid "Face Set from Masked" +msgstr "Набор граней из маски" + + msgid "Create a new Face Set from the masked faces" msgstr "Создать новый набор граней из замаскированных граней" +msgid "Face Set from Visible" +msgstr "Набор граней из видимых" + + +msgid "Create a new Face Set from the visible vertices" +msgstr "Создать новый набор граней из видимых вершин" + + +msgid "Create an unique Face Set with all faces in the sculpt" +msgstr "Создать уникальный набор граней со всеми гранями в скульптуре" + + msgid "Face Set from Edit Mode Selection" msgstr "Набор граней из выделения в режиме редактирования" @@ -74346,6 +77131,11 @@ msgid "Create an Face Set corresponding to the Edit Mode face selection" msgstr "Создать набор граней, соответствующий выделению граней в режиме редактирования" +msgctxt "Operator" +msgid "Init Face Sets" +msgstr "Инициализировать наборы граней" + + msgid "Initializes all Face Sets in the mesh" msgstr "Инициализирует все наборы граней в меше" @@ -74370,6 +77160,14 @@ msgid "Face Sets from Mesh Normals" msgstr "Наборы граней из нормалей меша" +msgid "Create Face Sets for Faces that have similar normal" +msgstr "Создать наборы граней для граней, имеющих схожие нормали" + + +msgid "Face Sets from UV Seams" +msgstr "Наборы граней по UV-швам" + + msgid "Create Face Sets using UV Seams as boundaries" msgstr "Создать наборы граней с использованием UV-швов в качестве границ" @@ -74382,6 +77180,10 @@ msgid "Create Face Sets using Edge Creases as boundaries" msgstr "Создать наборы граней с использованием рёберных складок в качестве границ" +msgid "Face Sets from Bevel Weight" +msgstr "Наборы граней по весу фасок" + + msgid "Create Face Sets using Bevel Weights as boundaries" msgstr "Создать наборы граней с использованием весов фаски в качестве границ" @@ -74395,13 +77197,26 @@ msgstr "Создать наборы граней с использованием msgid "Face Sets from Face Set Boundaries" -msgstr "Наборы граней из границ набора грани" +msgstr "Наборы граней из границ набора граней" + + +msgid "Create a Face Set per isolated Face Set" +msgstr "Создать набор граней для каждого изолированного набора граней" msgid "Minimum value to consider a certain attribute a boundary when creating the Face Sets" msgstr "Минимальное значение, при котором определённый атрибут считается границей при создании наборов граней" +msgctxt "Operator" +msgid "Randomize Face Sets Colors" +msgstr "Рандомизировать цвета наборов граней" + + +msgid "Generates a new set of random colors to render the Face Sets in the viewport" +msgstr "Генерирует новый набор случайных цветов для визуализации наборов граней во вьюпорте" + + msgctxt "Operator" msgid "Mask by Color" msgstr "Маска по цвету" @@ -74497,6 +77312,10 @@ msgid "Creates a new mask for the entire mesh" msgstr "Создаёт новую маску для всего меша" +msgid "Random per Face Set" +msgstr "Случайно по набору граней" + + msgid "Random per Loose Part" msgstr "Случайным образом по отдельным частям" @@ -74577,6 +77396,10 @@ msgid "Relax Face Sets" msgstr "Расслабить наборы граней" +msgid "Smooth the edges of all the Face Sets" +msgstr "Сгладить \"края\" всех наборов граней" + + msgctxt "Operator" msgid "Surface Smooth" msgstr "Сглаженная поверхность" @@ -74586,6 +77409,19 @@ msgid "Smooth the surface of the mesh, preserving the volume" msgstr "Разгладить поверхность меша, сохраняя объём" +msgctxt "Operator" +msgid "Sharpen" +msgstr "Увеличить резкость" + + +msgid "Sharpen the cavities of the mesh" +msgstr "Подчеркнуть полости меша" + + +msgid "Enhance the high frequency surface detail" +msgstr "Улучшить детализацию поверхности подчёркивая мелкие детали" + + msgctxt "Operator" msgid "Rebuild BVH" msgstr "Перестроить BVH" @@ -74595,6 +77431,40 @@ msgid "Recalculate the sculpt BVH to improve performance" msgstr "Пересчитать структуру BVH для повышения производительности" +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Extract" +msgstr "Извлечь маску" + + +msgid "Create a new mesh object from the current paint mask" +msgstr "Создать новый меш-объект из текущей маски рисования" + + +msgid "Minimum mask value to consider the vertex valid to extract a face from the original mesh" +msgstr "Минимальное значение маски, чтобы считать вершину действительной для выделения грани из исходного меша" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Slice" +msgstr "Срез-маска" + + +msgid "Slices the paint mask from the mesh" +msgstr "Отрезает \"маску рисования\" от меша" + + +msgid "Fill Holes" +msgstr "Заполнить отверстия" + + +msgid "Fill holes after slicing the mask" +msgstr "Заполнить отверстия после разрезания маски" + + +msgid "Create a new object from the sliced mask" +msgstr "Создать новый объект из нарезанной маски" + + msgctxt "Operator" msgid "Project Line Gesture" msgstr "Жест линейной проекции" @@ -74811,6 +77681,10 @@ msgid "Use HC method for relaxation" msgstr "Метод HC для релаксации" +msgid "Use Geometry (cotangent) relaxation, making UVs follow the underlying 3D geometry" +msgstr "Использовать релаксацию геометрии (котангенса), заставляя UV-развёртки следовать лежащей в основе 3D геометрии" + + msgctxt "Operator" msgid "Change Effect Input" msgstr "Сменить вход эффекта" @@ -75830,7 +78704,7 @@ msgstr "Скопировать модификаторы с активной до msgid "Replace modifiers in destination" -msgstr "Заменить модификаторы" +msgstr "Заменить модификаторы в пункте назначения" msgid "Append active modifiers to selected strips" @@ -76658,6 +79532,10 @@ msgid "Unlink active text data-block" msgstr "Отсоединить активный текстовый датаблок" +msgid "Update users of this shader, such as custom cameras and script nodes, with its new sockets and options" +msgstr "Обновить пользователей этого шейдера, таких как пользовательские камеры и ноды скриптов, с помощью его новых сокетов и опций" + + msgid "Scale selected bendy bones display size" msgstr "Масштабировать размер отображения выбранных сгибаемых костей" @@ -76898,7 +79776,7 @@ msgstr "Отразить выделенные элементы вокруг од msgctxt "Operator" msgid "Push/Pull" -msgstr "Толкать/тянуть" +msgstr "Толкать/Тянуть" msgid "Push/Pull selected items" @@ -77225,7 +80103,7 @@ msgstr "Пипетка" msgid "Sample a color from the Blender window to store in a property" -msgstr "Взять образец цвета из окна Blender, чтобы сохранить его в свойстве" +msgstr "Взять образец цвета из окна Blender'а, чтобы сохранить его в свойстве" msgid "Sample a color band" @@ -77356,7 +80234,7 @@ msgstr "Выделить всё" msgid "Select all if True, else deselect all" -msgstr "Выделить всё, если истина, иначе снять выделение со всего" +msgstr "Выделить всё, если \"истинно\", иначе снять выделение со всего" msgid "Skip POT" @@ -77877,10 +80755,18 @@ msgid "Use scale of existing UVs to multiply margin" msgstr "Использовать масштаб существующих UV для увеличения отступа" +msgid "Just add the margin, ignoring any UV scale" +msgstr "Просто добавить отступ, игнорируя UV-масштаб" + + msgid "Fraction" msgstr "Дробная часть" +msgid "Specify a precise fraction of final UV output" +msgstr "Указать точную долю конечного вывода UV" + + msgid "Merge Overlapping" msgstr "Объединить перекрывающиеся" @@ -78056,6 +80942,10 @@ msgid "Use orthographic projection" msgstr "Использовать ортогональную проекцию" +msgid "Maximum rotation" +msgstr "Максимальное вращение" + + msgid "Use the same scale value for both axes" msgstr "Использовать одинаковое значение масштаба для обеих осей" @@ -78542,6 +81432,10 @@ msgid "Select Menu" msgstr "Меню выделения" +msgid "Menu bone selection" +msgstr "Меню выбора костей" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Camera Background Image" msgstr "Добавить фоновое изображение камеры" @@ -78684,6 +81578,10 @@ msgid "Add Primitive Object" msgstr "Добавить объект-примитив" +msgid "The initial position for placement" +msgstr "Начальная позиция для размещения" + + msgctxt "Operator" msgid "Local View" msgstr "Локальный вид" @@ -79477,7 +82375,7 @@ msgstr "Является последовательностью" msgid "Set to true if the cache is split into separate files" -msgstr "Истина, если кэш разделён на отдельные файлы" +msgstr "Истинно, если кэш разделён на отдельные файлы" msgid "Set Frame Range" @@ -79492,6 +82390,10 @@ msgid "Validate Meshes" msgstr "Проверить меши" +msgid "Ensure the data is valid (when disabled, data may be imported which causes crashes displaying or editing)" +msgstr "Убедитесь, что данные действительны (если отключено, - данные могут быть импортированы, что может привести к сбоям при отображении или редактировании)" + + msgctxt "Operator" msgid "Append" msgstr "Добавить" @@ -79700,10 +82602,6 @@ msgid "Call Panel" msgstr "Вызвать панель" -msgid "Open a predefined panel" -msgstr "Открыть предустановленную панель" - - msgid "Keep Open" msgstr "Оставлять открытой" @@ -81421,14 +84319,26 @@ msgid "Kilometers" msgstr "Километры" +msgid "Scene meters per unit to 1000.0" +msgstr "\"Метров на единицу\" сцены на 1000.0" + + msgid "Centimeters" msgstr "Сантиметры" +msgid "Scene meters per unit to 0.001" +msgstr "\"Метров на единицу\" сцены на 0.001" + + msgid "Inches" msgstr "Дюймы" +msgid "Specify a custom scene meters per unit value" +msgstr "Указать пользовательское значение метража на единицу измерения" + + msgid "World Dome Light" msgstr "Свет мирового свода" @@ -81437,6 +84347,10 @@ msgid "Convert the world material to a USD dome light. Currently works for simpl msgstr "Конвертировать материал мира в \"USD света мирового свода\" (купола). В настоящее время работает для простых материалов, состоящих из текстуры окружающей среды, подключённой к фоновому шейдеру, с дополнительным векторным умножением цвета текстуры" +msgid "Export all frames in the render frame range, rather than only the current frame" +msgstr "Экспортировать все кадры в диапазоне кадров рендеринга, а не только текущий" + + msgid "Export armatures and meshes with armature modifiers as USD skeletons and skinned meshes" msgstr "Экспортировать арматуры и меши с арматурными модификаторами в качестве скелетов USD и скинированных мешей" @@ -81445,6 +84359,10 @@ msgid "Export all cameras" msgstr "Экспортировать все камеры" +msgid "Export all curves" +msgstr "Экспорт всех кривых" + + msgid "Export custom properties as USD attributes" msgstr "Экспортировать пользовательские свойства в качестве атрибутов USD" @@ -81453,6 +84371,10 @@ msgid "Export hair particle systems as USD curves" msgstr "Экспортировать системы частиц волос в виде USD кривых" +msgid "Export all lights" +msgstr "Экспорт всего освещения" + + msgid "Export viewport settings of materials as USD preview materials, and export material assignments as geometry subsets" msgstr "Экспортировать настройки материалов для вьюпорта как материалы предварительного просмотра USD и экспортировать назначения материалов как поднаборы геометрии" @@ -81461,6 +84383,18 @@ msgid "Include mesh color attributes in the export" msgstr "Включить атрибуты цвета меша в экспорт" +msgid "Export all meshes" +msgstr "Экспорт всех мешей" + + +msgid "Include normals of exported meshes in the export" +msgstr "Включить в экспорт нормали экспортируемых мешей" + + +msgid "Export all point clouds" +msgstr "Экспорт всех облаков точек" + + msgid "Export shape keys as USD blend shapes" msgstr "Экспортировать ключи формы как формы смешивания USD" @@ -81473,6 +84407,10 @@ msgid "Choose how subdivision modifiers will be mapped to the USD subdivision sc msgstr "Выбрать, как модификаторы подразделения будут сопоставляться со схемой подразделения USD во время экспорта" +msgid "Scheme = None. Export base mesh without subdivision" +msgstr "Схема = Нет. Экспортировать базовый меш без подразделения" + + msgid "Tessellate" msgstr "Замощение" @@ -81481,14 +84419,30 @@ msgid "Scheme = None. Export subdivided mesh" msgstr "Схема = Нет. Экспортировать подразделённый меш" +msgid "Best Match" +msgstr "Наилучшее соответствие" + + msgid "Scheme = Catmull-Clark, when possible. Reverts to exporting the subdivided mesh for the Simple subdivision type" msgstr "Схема = Catmull-Clark, когда это возможно. Возвращается к экспорту подразделённого меша для типа \"простого\" подразделения" +msgid "Export Textures" +msgstr "Экспорт текстур" + + msgid "If exporting materials, export textures referenced by material nodes to a 'textures' directory in the same directory as the USD file" msgstr "При экспорте материалов экспортировать текстуры, на которые ссылаются ноды материалов, в каталог для \"текстур\" в том же каталоге, что и файл USD" +msgid "Texture export method" +msgstr "Метод экспорта текстуры" + + +msgid "Use original location of textures" +msgstr "Использовать исходное положение текстур" + + msgid "Preserve" msgstr "Сохранять" @@ -81517,6 +84471,18 @@ msgid "Include all mesh UV maps in the export" msgstr "Включить все UV-карты меша в экспорт" +msgid "Export all volumes" +msgstr "Экспорт всех объёмов" + + +msgid "MaterialX Network" +msgstr "Сеть MaterialX" + + +msgid "Generate a MaterialX network representation of the materials" +msgstr "Создать сетевое представление материалов с MaterialX" + + msgid "Merge parent Xform" msgstr "Объединить родительскую Xформу" @@ -81561,6 +84527,22 @@ msgid "USDZ Custom Downscale Size" msgstr "Пользовательский уменьшенный размер USDZ" +msgid "Custom size for downscaling exported textures" +msgstr "Пользовательский размер для уменьшения масштаба экспортируемых текстур" + + +msgid "USDZ Texture Downsampling" +msgstr "Понижение разрешения текстур USDZ" + + +msgid "Choose a maximum size for all exported textures" +msgstr "Выбрать максимальный размер для всех экспортируемых текстур" + + +msgid "Keep all current texture sizes" +msgstr "Сохранить все текущие размеры текстур" + + msgid "Resize to a maximum of 256 pixels" msgstr "Изменить размер максимум до 256 пикселей" @@ -81581,6 +84563,10 @@ msgid "Resize to a maximum of 4096 pixels" msgstr "Изменить размер максимум до 4096 пикселей" +msgid "Specify a custom size" +msgstr "Указать особый размер" + + msgid "Instancing" msgstr "Создание экземпляров" @@ -81589,10 +84575,22 @@ msgid "Export instanced objects as references in USD rather than real objects" msgstr "Экспортировать созданные экземпляры объектов как ссылки в USD, а не как реальные объекты" +msgid "Visible Only" +msgstr "Только видимые" + + +msgid "Only export visible objects. Invisible parents of exported objects are exported as empty transforms" +msgstr "Экспортировать только видимые объекты. Невидимые родители экспортируемых объектов будут экспортироваться как пустые трансформации" + + msgid "Xform Ops" msgstr "Операторы Xформы" +msgid "The type of transform operators to write" +msgstr "Тип операторов трансформации для записи" + + msgid "Translate, Rotate, Scale" msgstr "Переместить, вращать, масштабировать" @@ -81609,10 +84607,27 @@ msgid "Export with translate, orient quaternion, and scale Xform operators" msgstr "Экспорт с помощью операторов Xформы: перемещения, ориентации кватерниона и масштабирования" +msgid "Export matrix operator" +msgstr "Экспорт матричного оператора" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Import USD" +msgstr "Импорт USD" + + +msgid "Import USD stage into current scene" +msgstr "Импортировать USD-стадию в текущую сцену" + + msgid "Apply Unit Conversion Scale" msgstr "Применить масштаб преобразования юнитов" +msgid "Scale the scene objects by the USD stage's meters per unit value. This scaling is applied in addition to the value specified in the Scale option" +msgstr "Масштабировать объекты сцены по значению метров USD-стадии на одну единицу. Это масштабирование применяется в дополнение к значению, указанному в параметре самого \"масштаба\"" + + msgid "Behavior when importing USD attributes as Blender custom properties" msgstr "Поведение при импорте атрибутов USD в качестве пользовательских свойств Blender'а" @@ -81629,14 +84644,38 @@ msgid "Import all USD custom attributes as Blender custom properties. Namespaces msgstr "Импортировать все настраиваемые атрибуты USD в качестве пользовательских свойства Blender'а. Пространства имён будут сохранены в именах свойств" +msgid "Create Collection" +msgstr "Создать коллекцию" + + +msgid "Add all imported objects to a new collection" +msgstr "Добавить все импортированные объекты в новую коллекцию" + + msgid "Convert the first discovered USD dome light to a world background shader" msgstr "Преобразовать первый обнаруженный \"USD света мирового свода\" в фоновый шейдер мира" +msgid "Import All Materials" +msgstr "Импорт всех материалов" + + msgid "Also import materials that are not used by any geometry. Note that when this option is false, materials referenced by geometry will still be imported" msgstr "Также импортировать материалы, которые не используются ни одной геометрией. Обратите внимание, что если эта опция \"ложна\", материалы, на которые ссылается геометрия, всё равно будут импортированы" +msgid "Defined Primitives Only" +msgstr "Только заданные примитивы" + + +msgid "Import only defined USD primitives. When disabled this allows importing USD primitives which are not defined, such as those with an override specifier" +msgstr "Импортировать только определённые примитивы USD. Если отключено, это позволяет импортировать примитивы USD, которые не определены, например, с переопределяющим спецификатором" + + +msgid "Import proxy geometry" +msgstr "Импорт прокси-геометрии" + + msgid "Import final render geometry" msgstr "Импортировать геометрию финального рендера" @@ -81645,6 +84684,10 @@ msgid "USD Shapes" msgstr "Формы USD" +msgid "Import Subdivision Scheme" +msgstr "Импорт схемы подразделения" + + msgid "Create subdivision surface modifiers based on the USD SubdivisionScheme attribute" msgstr "Создать модификаторы подразделения поверхности на основе атрибута USD SubdivisionScheme" @@ -81673,10 +84716,22 @@ msgid "Import textures as packed data" msgstr "Импортировать текстуры как упакованные данные" +msgid "Copy files to textures directory" +msgstr "Скопировать файлы в папку текстур" + + +msgid "Import USD Preview" +msgstr "Импорт USD превью" + + msgid "Convert UsdPreviewSurface shaders to Principled BSDF shader networks" msgstr "Преобразовать шейдеры UsdPreviewSurface в Principled BSDF" +msgid "Visible Primitives Only" +msgstr "Только видимые примитивы" + + msgid "Do not import invisible USD primitives. Only applies to primitives with a non-animated visibility attribute. Primitives with animated visibility will always be imported" msgstr "Не импортировать невидимые примитивы USD. Применимо только к примитивам с неанимированным атрибутом видимости. Примитивы с анимированной видимостью - всегда будут импортированы" @@ -81701,6 +84756,14 @@ msgid "Behavior when the name of an imported material conflicts with an existing msgstr "Поведение при конфликте имени импортированного материала с именем существующего материала" +msgid "Make Unique" +msgstr "Сделать уникальным" + + +msgid "Import each USD material as a unique Blender material" +msgstr "Импортировать каждый материал USD как уникальный материал Blender'а" + + msgid "If a material with the same name already exists, reference that instead of importing" msgstr "Если материал с таким же названием уже существует, сослаться на него вместо импорта" @@ -81876,10 +84939,18 @@ msgid "Second cubic spline control point between min/max speeds" msgstr "Вторая контрольная точка кубического сплайна между мин./макс. скоростями" +msgid "Maximum Speed" +msgstr "Максимальная скорость" + + msgid "Maximum move (turn) speed in meters (radians) per second or frame" msgstr "Максимальная скорость движения (поворота) в метрах (радианах) в секунду или кадр" +msgid "Minimum Speed" +msgstr "Минимальная скорость" + + msgid "Minimum move (turn) speed in meters (radians) per second or frame" msgstr "Минимальная скорость движения (поворота) в метрах (радианах) в секунду или кадр" @@ -82318,10 +85389,6 @@ msgid "Detail Percentage" msgstr "Процент детализации" -msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (in brush percenage)" -msgstr "Максимальная длина рёбер в скульптинге с динамической топологией (в процентах кисти)" - - msgid "Detail Refine Method" msgstr "Способ уточнения деталей" @@ -82490,6 +85557,42 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Панель содержит элементы интерфейса" +msgid "Viewer Node" +msgstr "Нода предпросмотра" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Отслеживание движения" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Режим редактирования меша" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Измерение" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Режим редактирования кривой" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "Режим редактирования кривых" + + +msgid "Snapping" +msgstr "Привязка" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Ориентации трансформации" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Расположение штрихов" + + msgid "Drawing Plane" msgstr "Плоскость рисования" @@ -82522,10 +85625,6 @@ msgid "Auto-Masking" msgstr "Авто-маски́рование" -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Расположение штрихов" - - msgid "glTF Animations" msgstr "Анимации glTF" @@ -82542,10 +85641,6 @@ msgid "Selectability & Visibility" msgstr "Выделение и видимость" -msgid "Wire Color" -msgstr "Цвет проволоки" - - msgid "Shadow Settings" msgstr "Настройки тени" @@ -82570,36 +85665,8 @@ msgid "Overlays" msgstr "Наложения" -msgid "Viewer Node" -msgstr "Нода предпросмотра" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Отслеживание движения" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Режим редактирования меша" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Измерение" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Режим редактирования кривой" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "Режим редактирования кривых" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Привязка" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Ориентации трансформации" +msgid "Import Settings" +msgstr "Настройки импорта" msgid "Chain Scaling" @@ -82675,7 +85742,7 @@ msgstr "Стабилизация" msgid "2D Stabilization" -msgstr "2D-стабилизация" +msgstr "2D-Стабилизация" msgid "Solve" @@ -83500,10 +86567,6 @@ msgid "Sequencer Snapping" msgstr "Привязка секвенсора" -msgid "Strip Cache" -msgstr "Кэш дорожки" - - msgid "Strip Proxy & Timecode" msgstr "Прокси и таймкод дорожки" @@ -85843,6 +88906,10 @@ msgid "Use Visual keying automatically for constrained objects" msgstr "Использовать автоматическую визуальную вставку кадров для объектов с ограничениями" +msgid "Experimental features" +msgstr "Экспериментальные функции" + + msgid "No Override Auto Resync" msgstr "Без авто-повторной синхронизации переопределений" @@ -85919,8 +88986,8 @@ msgid "Recompute all ID usercounts before saving to a blendfile. Allows to work msgstr "Пересчитать все идентификаторы пользователей перед сохранением в blend-файле. Позволяет обойти недопустимую обработку пользователей в коде, которая может привести к потере данных из-за неправильно обнаруженных неиспользуемых блоков данных" -msgid "Support for pen tablet tilt events in Sculpt Mode" -msgstr "Поддержка событий наклона планшета в режиме скульптинга" +msgid "Use texture painting in Sculpt Mode" +msgstr "Использовать текстурное рисование в режиме скульптинга" msgid "Shader Node Previews" @@ -85939,6 +89006,14 @@ msgid "Use legacy undo (slower than the new default one, but may be more stable msgstr "Использовать старую систему отмены (медленнее, чем новая, но в некоторых случаях более стабильная)" +msgid "Enable viewport debugging options for developers in the overlays pop-over" +msgstr "Включить параметры отладки вьюпорта для разработчиков во всплывающем окне наложений" + + +msgid "Index of the extensions repository being edited in the Preferences UI" +msgstr "Индекс репозитория расширений, редактируемого в пользовательском интерфейсе настроек" + + msgid "Extension Repositories" msgstr "Репозитории расширений" @@ -85979,6 +89054,14 @@ msgid "Built-in animation player" msgstr "Встроенный проигрыватель анимации" +msgid "DJV" +msgstr "DJV" + + +msgid "Open source frame player" +msgstr "Проигрыватель кадров с открытым исходным кодом" + + msgid "FrameCycler" msgstr "FrameCycler" @@ -85987,6 +89070,10 @@ msgid "Frame player from IRIDAS" msgstr "Проигрыватель кадров от IRIDAS" +msgid "RV" +msgstr "RV" + + msgid "Frame player from Tweak Software" msgstr "Проигрыватель кадров от Tweak Software" @@ -86139,6 +89226,22 @@ msgid "Temporary Directory" msgstr "Папка для временных файлов" +msgid "The directory for storing temporary save files. The path must reference an existing directory or it will be ignored" +msgstr "Каталог (папка) для хранения временных файлов сохранения. Путь должен ссылаться на существующий каталог, иначе он будет проигнорирован" + + +msgid "" +"Command to launch the text editor, either a full path or a command in $PATH.\n" +"Use the internal editor when left blank" +msgstr "" +"Команда для запуска текстового редактора, полный путь или команда в $PATH.\n" +"Если пусто, - будет использоваться внутренний редактор" + + +msgid "Text Editor Args" +msgstr "Аргументы текстового редактора" + + msgid "" "Defines the specific format of the arguments with which the text editor opens files. The supported expansions are as follows:\n" "\n" @@ -86461,6 +89564,10 @@ msgid "Tablet API" msgstr "API планшета" +msgid "Select the tablet API to use for pressure sensitivity (may require restarting Blender for changes to take effect)" +msgstr "Выберите API планшета, который будет использоваться для чувствительности к нажатию (может потребоваться перезапуск Blender'а, чтобы изменения вступили в силу)" + + msgid "Automatically choose Wintab or Windows Ink depending on the device" msgstr "Автоматически выбирать Wintab или Windows Ink в зависимости от устройства" @@ -86493,6 +89600,18 @@ msgid "Traditional" msgstr "Традиционный" +msgid "Traditional scroll direction" +msgstr "Традиционное направление прокрутки" + + +msgid "Natural" +msgstr "Естественное" + + +msgid "Natural scroll direction" +msgstr "Естественное направление движения" + + msgid "Auto Perspective" msgstr "Автоматическая перспектива" @@ -86669,6 +89788,22 @@ msgid "Quality of anisotropic filtering" msgstr "Качество анизотропной фильтрации" +msgid "2×" +msgstr "2×" + + +msgid "4×" +msgstr "4×" + + +msgid "8×" +msgstr "8×" + + +msgid "16×" +msgstr "16×" + + msgid "Audio Device" msgstr "Звуковая подсистема" @@ -86677,6 +89812,10 @@ msgid "Audio output device" msgstr "Подсистема вывода звука" +msgid "No device - there will be no audio output" +msgstr "Нет устройства - вывода аудио не будет" + + msgid "Audio Mixing Buffer" msgstr "Размер буфера аудиомикшера" @@ -86769,10 +89908,18 @@ msgid "16-bit Signed" msgstr "16-бит со знаком" +msgid "Set audio sample format to 16-bit signed integer" +msgstr "Установить формат аудиосэмплирования на 16-битные целые числа со знаком" + + msgid "24-bit Signed" msgstr "24-бит со знаком" +msgid "Set audio sample format to 24-bit signed integer" +msgstr "Установить формат аудиосэмплирования на 24-битные целые числа со знаком" + + msgid "32-bit Signed" msgstr "32-бит со знаком" @@ -86857,14 +90004,26 @@ msgid "GPU backend to use (requires restarting Blender for changes to take effec msgstr "Используемый бэкэнд GPU (для вступления изменений в силу требуется перезапуск Blender)" +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + + msgid "Use OpenGL backend" msgstr "Использовать бэкэнд OpenGL" +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + + msgid "Use Metal backend" msgstr "Использовать бэкэнд Metal" +msgid "Vulkan" +msgstr "Vulkan" + + msgid "Use Vulkan backend" msgstr "Использовать бэкэнд Vulkan" @@ -86873,6 +90032,14 @@ msgid "Device" msgstr "Устройство" +msgid "Preferred device to select during detection (requires restarting Blender for changes to take effect)" +msgstr "Предпочтительное устройство, используемое во время обнаружения (для вступления изменений в силу требуется перезапуск Blender'а)" + + +msgid "Auto detect best GPU for running Blender" +msgstr "Автоматическое определение наилучшего графического процессора для запуска Blender'а" + + msgid "Image Display Method" msgstr "Метод показа изображений" @@ -86893,10 +90060,22 @@ msgid "Use CPU for display transform and display image with 2D texture" msgstr "Использовать процессор для преобразования отображения и отображения изображения с 2D-текстурой" +msgid "GLSL" +msgstr "GLSL" + + msgid "Use GLSL shaders for display transform and display image with 2D texture" msgstr "Использовать шейдеры GLSL для преобразования отображения и отображения изображения с 2D-текстурой" +msgid "Is Microsoft Store Install" +msgstr "Устанавливается через Microsoft Store" + + +msgid "Whether this blender installation is a sandboxed Microsoft Store version" +msgstr "Является ли данная установка блендера изолированной версией Microsoft Store (песочница)" + + msgid "Legacy Compute Device Type" msgstr "Тип устаревшего устройства для вычисления" @@ -86934,7 +90113,7 @@ msgstr "Ограничение на сетевое подключение" msgid "Limit the number of simultaneous internet connections online operations may make at once. Zero disables the limit." -msgstr "Ограничить количество одновременных интернет-подключений, которые могут быть выполнены онлайн-операциями одновременно. Ноль -- отключает ограничение." +msgstr "Ограничить количество одновременных интернет-подключений, которые могут быть выполнены онлайн-операциями одновременно. Ноль - отключает ограничение." msgid "Network Timeout" @@ -86945,6 +90124,10 @@ msgid "The time in seconds to wait for online operations before a connection may msgstr "Время в секундах для ожидания онлайн-операций, прежде чем соединение может прерваться с ошибкой тайм-аута. Ноль использует системное значение по умолчанию." +msgid "Register for All Users" +msgstr "Регистрация для всех пользователей" + + msgid "Make this Blender version open blend files for all users. Requires elevated privileges." msgstr "Назначить эту версию Blender'а для открытия всех blend-файлов для всех пользователей. Требуются повышенные привилегии." @@ -86953,34 +90136,26 @@ msgid "Maximum number of lines to store for the console buffer" msgstr "Максимальное количество строк, сохраняемых в буфере консоли" -msgid "Disk Cache Compression Level" -msgstr "Уровень сжатия дискового кэша" - - -msgid "Smaller compression will result in larger files, but less decoding overhead" -msgstr "Меньшее сжатие приведёт к увеличению размера файлов, но к снижению накладных расходов на декодирование" - - -msgid "Disk Cache Directory" -msgstr "Папка кэша на диске" - - -msgid "Disk Cache Limit" -msgstr "Ограничение дискового кэша" - - -msgid "Disk cache limit (in gigabytes)" -msgstr "Ограничение дискового кэша (в гигабайтах)" - - msgid "Proxy Setup" msgstr "Настройка прокси" +msgid "When and how proxies are created" +msgstr "Когда и как создаются прокси" + + msgid "Manual" msgstr "Вручную" +msgid "Set up proxies manually" +msgstr "Настроить прокси вручную" + + +msgid "Build proxies for added movie and image strips in each preview size" +msgstr "Построить прокси для добавленных видео дорожек и дорожек изображений для каждого размера предварительного просмотра" + + msgid "Solid Lights" msgstr "Источники сплошного света" @@ -87021,6 +90196,14 @@ msgid "Size multiplier to use when displaying custom user interface elements, so msgstr "Множитель размера, используемый при отображении элементов пользовательского интерфейса, чтобы они правильно масштабировались на экранах с разным разрешением. Это значение основано на настройках DPI операционной системы и масштабе отображения Blender." +msgid "Edit Mode Smooth Wires" +msgstr "Сглаживание проволоки режима редактирования" + + +msgid "Enable edit mode edge smoothing, reducing aliasing (requires restart)" +msgstr "Включить сглаживание рёбер в режиме редактирования, уменьшая ступенчатость (требуется перезапуск)" + + msgid "GPU Subdivision" msgstr "Подразделение c GPU" @@ -87037,28 +90220,28 @@ msgid "Allow Blender to access the internet. Add-ons that follow this setting wi msgstr "Разрешить Blender доступ к интернету. Аддоны, следующие этой настройке, будут подключаться к интернету только в том случае, если они включены. Однако Blender не может помешать сторонним аддонам нарушать это правило." +msgid "Overlay Smooth Wires" +msgstr "Наложение сглаживания проволоки" + + msgid "Enable overlay smooth wires, reducing aliasing" -msgstr "Включить наложение гладких проводов, уменьшая ступенчатость" +msgstr "Включить наложение сглаживания проволоки, уменьшая ступенчатость" msgid "Region Overlap" msgstr "Разрешить перекрытие регионов" +msgid "Display tool/property regions over the main region" +msgstr "Отображать области инструментов/свойств поверх основной области" + + msgid "GPU Depth Picking" msgstr "Выбор глубины с GPU" msgid "When making a selection in 3D View, use the GPU depth buffer to ensure the frontmost object is selected first" -msgstr "При выделении в 3D-виде -- использовать буфер глубины графического процессора, чтобы обеспечивать выделение самого переднего объекта" - - -msgid "Use Disk Cache" -msgstr "Использовать кэш на диске" - - -msgid "Store cached images to disk" -msgstr "Хранить кэшированные изображения на диске" +msgstr "При выделении в 3D-виде - использовать буфер глубины графического процессора, чтобы обеспечивать выделение самого переднего объекта" msgid "Edit Studio Light" @@ -87073,10 +90256,18 @@ msgid "VBO Collection Rate" msgstr "Интервал очистки VBO" +msgid "Number of seconds between each run of the GL vertex buffer object garbage collector" +msgstr "Количество секунд между каждым выполнением сборщика мусора объекта буфера вершин GL" + + msgid "VBO Time Out" msgstr "Время ожидания VBO" +msgid "Time since last access of a GL vertex buffer object in seconds after which it is freed (set to 0 to keep VBO allocated)" +msgstr "Время (в секундах) с момента последнего доступа к объекту буфера вершин GL, после которого он освобождается (устанавливается на 0, чтобы сохранить VBO в памяти)" + + msgid "Viewport Anti-Aliasing" msgstr "Сглаживание во вьюпорте" @@ -87141,6 +90332,10 @@ msgid "Scene will be rendered using 32 anti-aliasing samples" msgstr "Выполнять рендеринг сцены с 32 сэмплами для сглаживания" +msgid "Border Width" +msgstr "Ширина границы" + + msgid "Size of the padding around each editor." msgstr "Размер отступа вокруг каждого редактора." @@ -87261,6 +90456,14 @@ msgid "Diameter of the gizmo" msgstr "Диаметр гизмо" +msgid "Navigate Gizmo Size" +msgstr "Размер гизмо навигации" + + +msgid "The Navigate Gizmo size" +msgstr "Размер гизмо навигации" + + msgid "Header Position" msgstr "Положение заголовка" @@ -87457,6 +90660,10 @@ msgid "Developer Extras" msgstr "Инструменты разработки" +msgid "Display advanced settings and tools for developers" +msgstr "Отображать расширенные настройки и инструменты для разработчиков" + + msgid "Show Extensions Update Count" msgstr "Показать количество обновлений расширений" @@ -87497,6 +90704,14 @@ msgid "Display splash screen on startup" msgstr "Отображать начальную заставку при запуске" +msgid "Show Memory" +msgstr "Отображать память" + + +msgid "Show Blender memory usage" +msgstr "Отображать использование памяти Blender'ом" + + msgid "Show Scene Duration" msgstr "Показывать длительность сцены" @@ -87505,14 +90720,38 @@ msgid "Show scene duration" msgstr "Показывать длительность сцены" +msgid "Show Statistics" +msgstr "Отображать статистику" + + +msgid "Show scene statistics" +msgstr "Отображать статистику сцены" + + +msgid "Show Version" +msgstr "Отображать версию" + + msgid "Show Blender version string" msgstr "Отображать строку версии Blender'а" +msgid "Show VRAM" +msgstr "Отображать VRAM" + + +msgid "Show GPU video memory usage" +msgstr "Отображать использование видеопамяти GPU" + + msgid "Tooltips" msgstr "Подсказки" +msgid "Display tooltips (when disabled, hold Alt to force display)" +msgstr "Отображать всплывающие подсказки (если отключено, - можно отображать через удержание \"Alt\")" + + msgid "Python Tooltips" msgstr "Подсказки Python" @@ -87553,6 +90792,10 @@ msgid "Timecode Style" msgstr "Тип таймкода" +msgid "Format of timecode displayed when not displaying timing in terms of frames" +msgstr "Формат отображаемого тайм-кода, используемый в случае отсчёта времени не по кадрам" + + msgid "Minimal Info" msgstr "Минимум информации" @@ -87581,6 +90824,10 @@ msgid "Compact with Decimals" msgstr "Компактный с десятичными знаками" +msgid "Similar to SMPTE (Compact), except that the decimal part of the second is shown instead of frames" +msgstr "Аналогично SMPTE (Compact), за исключением того, что вместо кадров отображается десятичная часть секунды" + + msgid "Only Seconds" msgstr "Только секунды" @@ -87617,6 +90864,10 @@ msgid "Changes the size of the fonts and widgets in the interface" msgstr "Размер шрифтов и виджетов в интерфейсе" +msgid "Filter Brushes by Tool" +msgstr "Фильтр кистей по инструменту" + + msgid "Only show brushes applicable for the currently active tool in the asset shelf. Stored in the Preferences, which may have to be saved manually if Auto-Save Preferences is disabled" msgstr "Показывать только кисти, применимые к текущему активному инструменту на полке ассетов. Сохраняется в настройках, которые, возможно, придётся сохранять вручную, если опция автоматического сохранения настроек отключена" @@ -87645,10 +90896,18 @@ msgid "Text Anti-Aliasing" msgstr "Сглаживание текста" +msgid "Smooth jagged edges of user interface text" +msgstr "Сгладить неровные края текста пользовательского интерфейса" + + msgid "Text Subpixel Anti-Aliasing" msgstr "Субпиксельное сглаживание текста" +msgid "Render text for optimal horizontal placement" +msgstr "Отображение текста для оптимального горизонтального размещения" + + msgid "Translate Interface" msgstr "Переводить интерфейс" @@ -87737,14 +90996,26 @@ msgid "Color range used for weight visualization in weight painting mode" msgstr "Цветовой диапазон, используемый для визуализации в режиме рисования весов" +msgid "Primitive Boolean" +msgstr "Логический примитив" + + msgid "RNA wrapped boolean" msgstr "RNA-оболочка для булевой переменной" +msgid "Primitive Float" +msgstr "Нецелый примитив" + + msgid "RNA wrapped float" msgstr "RNA-оболочка для нецелой переменной" +msgid "Primitive Int" +msgstr "Целый примитив" + + msgid "RNA wrapped int" msgstr "RNA-оболочка для целочисленной переменной" @@ -87757,10 +91028,18 @@ msgid "RNA wrapped string" msgstr "RNA-оболочка строки" +msgid "Property Definition" +msgstr "Определение свойства" + + msgid "RNA property definition" msgstr "Определение свойства RNA" +msgid "Description of the property for tooltips" +msgstr "Описание свойства в подсказках" + + msgid "Animatable" msgstr "Можно анимировать" @@ -87769,6 +91048,10 @@ msgid "Property is animatable through RNA" msgstr "Свойство можно анимировать с помощью RNA" +msgid "Optional Argument" +msgstr "Необязательный аргумент" + + msgid "True when the property is optional in a Python function implementing an RNA function" msgstr "Истинно, когда свойство является необязательным в функции Python, реализующей RNA-функцию" @@ -87785,12 +91068,20 @@ msgid "True when the property is hidden" msgstr "Истинно, когда свойство скрыто" +msgid "Library Editable" +msgstr "Редактируется в библиотеке" + + msgid "Property is editable from linked instances (changes not saved)" msgstr "Свойство можно редактировать из связанных экземпляров (изменения не сохраняются)" +msgid "Never None" +msgstr "Не может не быть" + + msgid "True when this value can't be set to None" -msgstr "Истина, когда это значение не может быть установлено на \"нет\"" +msgstr "Истинно, когда это значение не может быть установлено на \"нет\"" msgid "Return" @@ -87801,14 +91092,34 @@ msgid "True when this property is an output value from an RNA function" msgstr "Истинно, когда это свойство является выходным значением RNA-функции" +msgid "Overridable" +msgstr "Переопределяемо" + + msgid "Property is overridable through RNA" msgstr "Свойство можно переопределить с помощью RNA" +msgid "Path Output" +msgstr "Путь вывода" + + +msgid "Property is a filename, filepath or directory output" +msgstr "Свойство представляет собой имя файла, путь к файлу или каталог вывода" + + +msgid "Path Relative" +msgstr "Относительный путь" + + msgid "Property is a path which supports the \"//\" prefix, signifying the location as relative to the \".blend\" files directory" msgstr "Свойство — это путь, который поддерживает префикс \"//\", обозначающий расположение относительно каталога файлов \".blend\"" +msgid "Read Only" +msgstr "Только для чтения" + + msgid "Property is editable through RNA" msgstr "Свойство можно редактировать через RNA" @@ -87817,10 +91128,34 @@ msgid "Registered" msgstr "Зарегистрировано" +msgid "Property is registered as part of type registration" +msgstr "Свойство зарегистрировано в реестре типов" + + +msgid "Registered Optionally" +msgstr "Зарегистрировано по желанию" + + +msgid "Property is optionally registered as part of type registration" +msgstr "Свойство может быть зарегистрировано как часть регистрации типа" + + +msgid "Required" +msgstr "Необходимое" + + msgid "False when this property is an optional argument in an RNA function" msgstr "Ложно, когда это свойство является необязательным аргументом в RNA-функции" +msgid "Runtime" +msgstr "Время выполнения" + + +msgid "Property has been dynamically created at runtime" +msgstr "Свойство было создано динамически во время выполнения" + + msgid "Skip Preset" msgstr "Пропустить пресет" @@ -87829,6 +91164,10 @@ msgid "True when the property is not saved in presets" msgstr "Истинно, если свойство не сохранено в пресетах" +msgid "Skip Save" +msgstr "Пропустить сохранение" + + msgid "True when the property uses ghost values" msgstr "Истинно, когда свойство использует фантомные значения" @@ -87837,6 +91176,14 @@ msgid "Base" msgstr "Основа" +msgid "Struct definition used for properties assigned to this item" +msgstr "Определение структуры, используемое для свойств, назначенных этому элементу" + + +msgid "Semantic interpretation of the property" +msgstr "Семантическая интерпретация свойства" + + msgctxt "Unit" msgid "None" msgstr "Нет" @@ -87921,6 +91268,11 @@ msgid "Time specified in frames, converted to seconds based on scene frame rate" msgstr "Время указано в кадрах, преобразованных в секунды на основе частоты кадров сцены" +msgctxt "Unit" +msgid "Time (Absolute)" +msgstr "Время (абсолютное)" + + msgid "Time specified in seconds, independent of the scene" msgstr "Время указано в секундах, независимо от сцены" @@ -87934,6 +91286,11 @@ msgid "A distance between two points" msgstr "Расстояние между двумя точками" +msgctxt "Unit" +msgid "Camera Distance" +msgstr "Расстояние камеры" + + msgctxt "Unit" msgid "Power" msgstr "Мощность" @@ -88049,6 +91406,23 @@ msgid "Layer" msgstr "Слой" +msgctxt "Unit" +msgid "Layer Member" +msgstr "Член слоя" + + +msgid "Subset of tags (defined in parent struct) that are set for this property" +msgstr "Подмножество тегов (определённых в родительской структуре), которые установлены для этого свойства" + + +msgid "Translation Context" +msgstr "Контекст перевода" + + +msgid "Translation context of the property's name" +msgstr "Контекст перевода имени свойства" + + msgid "Data type of the property" msgstr "Тип данных свойства" @@ -88066,6 +91440,10 @@ msgid "Unit" msgstr "Единица измерения" +msgid "Type of units for this property" +msgstr "Тип единиц для этого свойства" + + msgctxt "Unit" msgid "Length" msgstr "Длина" @@ -88120,6 +91498,10 @@ msgid "First frame of the action's timeline" msgstr "Первый кадр временной шкалы действия" +msgid "Corrective" +msgstr "Корректирующий" + + msgid "Indicate that this is a corrective action. Corrective actions will activate based on the activation of two other actions (using End Frame if both inputs are at their End Frame, and Start Frame if either is at Start Frame)" msgstr "Указать, что это корректирующее действие. Корректирующие действия активируются на основе активации двух других действий (с использованием конечного кадра, если оба входных сигнала находятся в конечном кадре, и начального кадра, если любой из них находится в начальном кадре)" @@ -88128,8 +91510,16 @@ msgid "Show Settings" msgstr "Показать настройки" +msgid "Control Bone" +msgstr "Управляющая кость" + + msgid "Select a bone on the generated rig which will drive this action" -msgstr "Выделите кость на сгенерированном риге, которая будет управлять этим действием" +msgstr "Выделить кость на сгенерированном риге, которая будет управлять этим действием" + + +msgid "Symmetrical" +msgstr "Симметричный" msgid "Apply the same setup but mirrored to the opposite side control, shown in parentheses. Bones will only be affected by the control with the same side (eg., .L bones will only be affected by the .L control). Bones without a side in their name (so no .L or .R) will be affected by both controls with 0.5 influence each" @@ -88148,10 +91538,30 @@ msgid "Transform channel" msgstr "Канал трансформации" +msgid "Trigger A" +msgstr "Триггер А" + + +msgid "Action whose activation will trigger the corrective action" +msgstr "Действие, активация которого вызовет корректирующее действие" + + +msgid "Trigger B" +msgstr "Триггер B" + + +msgid "Asset Handle" +msgstr "Управление ассетами" + + msgid "Reference to some asset" msgstr "Ссылка на какой-то ассет" +msgid "File Entry" +msgstr "Запись файла" + + msgid "TEMPORARY, DO NOT USE - File data used to refer to the asset" msgstr "ВРЕМЕННО, НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ - Данные файла, используемые для ссылки на ассет" @@ -88243,6 +91653,10 @@ msgid "Use regular expressions to match text in the 'Find' field" msgstr "Использовать регулярные выражения для поиска соответствий с строкой поиска" +msgid "Form of curves" +msgstr "Форма кривых" + + msgid "Rounded Ribbons" msgstr "Скруглённые ленты" @@ -88275,6 +91689,10 @@ msgid "OptiX" msgstr "OptiX" +msgid "HIP" +msgstr "HIP" + + msgid "oneAPI" msgstr "oneAPI" @@ -88312,11 +91730,19 @@ msgid "Emission Sampling" msgstr "Сэмплинг излучения" +msgid "Sampling strategy for emissive surfaces" +msgstr "Стратегия сэмплинга для излучающих поверхностей" + + msgctxt "Light" msgid "None" msgstr "Нет" +msgid "Do not use this surface as a light for sampling" +msgstr "Не использовать эту поверхность в качестве источника света для сэмплинга" + + msgctxt "Light" msgid "Auto" msgstr "Авто" @@ -88331,11 +91757,19 @@ msgid "Front" msgstr "Спереди" +msgid "Treat only front side of the surface as a light, usually for closed meshes whose interior is not visible" +msgstr "Рассматривать только переднюю сторону поверхности в качестве источника света, обычно для закрытых мешей, внутренняя часть которых не видна" + + msgctxt "Light" msgid "Back" msgstr "Сзади" +msgid "Treat only back side of the surface as a light for sampling" +msgstr "Рассматривать только обратную сторону поверхности в качестве источника света для сэмплинга" + + msgctxt "Light" msgid "Front and Back" msgstr "Спереди и сзади" @@ -88497,6 +91931,10 @@ msgid "Debug Sample Count" msgstr "Количество отладочных сэмплов" +msgid "Number of samples per pixel taken, divided by the maximum number of samples. To analyze adaptive sampling" +msgstr "Количество взятых сэмплов на пиксель, делённое на максимальное количество сэмплов. Для анализа адаптивного сэмплирования" + + msgid "Use Denoising" msgstr "Использовать шумоподавление" @@ -88505,6 +91943,10 @@ msgid "Denoise the rendered image" msgstr "Убирать шум из отрендренного изображения" +msgid "Pass containing shadows and light which is to be multiplied into backdrop" +msgstr "Проход, содержащий тени и свет, который должен быть умножен на фон (подложку)" + + msgid "Volume Direct" msgstr "Объёмное прямое" @@ -88601,6 +92043,14 @@ msgid "BVH Layout" msgstr "Разметка BVH" +msgid "BVH2" +msgstr "BVH2" + + +msgid "Embree" +msgstr "Embree" + + msgid "BVH Time Steps" msgstr "Временной шаг BVH" @@ -88665,6 +92115,14 @@ msgid "Use special type BVH optimized for curves (uses more ram but renders fast msgstr "Используйте специальный тип BVH, оптимизированный для кривых (использует больше оперативной памяти, но рендерит быстрее)" +msgid "OptiX Module Debug" +msgstr "Отладка модуля OptiX" + + +msgid "Load OptiX module in debug mode: lower logging verbosity level, enable validations, and lower optimization level" +msgstr "Загружает модуль OptiX в режиме отладки: снижает уровень детализации журнала, включает проверки и снижает уровень оптимизации" + + msgid "Use Spatial Splits" msgstr "Простр. разбивка" @@ -88737,6 +92195,10 @@ msgid "High performance" msgstr "Высокая производительность" +msgid "Denoise on GPU" +msgstr "Шумоподавление на GPU" + + msgid "Perform denoising on GPU devices configured in the system tab in the user preferences. This is significantly faster than on CPU, but requires additional GPU memory. When large scenes need more GPU memory, this option can be disabled" msgstr "Выполнять шумоподавление на устройствах GPU, которые были настроены на вкладке \"Система\" в пользовательских настройках. Это значительно быстрее, чем на CPU, но требует дополнительной памяти графического процессора. Когда для больших сцен требуется больше памяти GPU, эту опцию можно отключить" @@ -88781,6 +92243,10 @@ msgid "Maximum number of diffuse reflection bounces, bounded by total maximum" msgstr "Максимальное количество диффузных отражённых отскоков, ограничиваемое общим максимумом" +msgid "Direct Light Sampling" +msgstr "Сэмплинг прямого освещения" + + msgid "The type of strategy used for sampling direct light contributions" msgstr "Тип стратегии, используемый для сэмплинга вкладов прямого света" @@ -88793,8 +92259,16 @@ msgid "Multiple importance sampling is used to combine direct light contribution msgstr "Сэмплинг по множественной важности используется для объединения содействий прямых лучей от оценки следующего события и прямой трассировки пути" +msgid "Forward Path Tracing" +msgstr "Трассировка пути \"вперёд\"" + + msgid "Direct light contributions are only sampled using forward path tracing" -msgstr "Вклад прямого света определяется только с использованием прямой трассировки пути" +msgstr "Вклад прямого света определяется только с использованием трассировки пути \"вперёд\"" + + +msgid "Next-Event Estimation" +msgstr "Оценка следующего события" msgid "Direct light contributions are only sampled using next-event estimation" @@ -88873,14 +92347,30 @@ msgid "Maximum number of glossy reflection bounces, bounded by total maximum" msgstr "Максимальное количество глянцевых отражённых отскоков, ограничиваемое общим максимумом" +msgid "Directional Sampling Type" +msgstr "Тип направленного сэмплинга" + + msgid "Type of the directional sampling used for guiding" msgstr "Тип направленного сэмплинга, используемый для наведения" +msgid "Diffuse Product MIS" +msgstr "Диффузный продукт MIS" + + msgid "Guided diffuse BSDF component based on the incoming light distribution and the cosine product (closed form product)" msgstr "Управляемый диффузный компонент BSDF, основанный на распределении падающего света и произведении косинуса (произведение закрытой формы)" +msgid "Re-sampled Importance Sampling" +msgstr "Повторный сэмплинг по важности" + + +msgid "Perform RIS sampling to guided based on the product of the incoming light distribution and the BSDF" +msgstr "Выполнить сэмплинг RIS направляемого объекта на основе произведения распределения падающего света и BSDF" + + msgid "Roughness-based" msgstr "Шероховатость" @@ -88897,6 +92387,26 @@ msgid "Type of representation for the guiding distribution" msgstr "Тип представления для распределения наведения" +msgid "Parallax-Aware VMM" +msgstr "VMM с поддержкой параллакса" + + +msgid "Use Parallax-aware von Mises-Fisher models as directional distribution" +msgstr "Использовать модели Мизеса-Фишера с поддержкой параллакса в качестве направленного распределения" + + +msgid "Directional Quad Tree" +msgstr "Направленное древо квадрантов" + + +msgid "Use Directional Quad Trees as directional distribution" +msgstr "Использовать направленные древа квадрантов в качестве направленного распределения" + + +msgid "VMM" +msgstr "VMM" + + msgid "Use von Mises-Fisher models as directional distribution" msgstr "Использовать модели фон Мизеса-Фишера в качестве направленного распределения" @@ -89009,10 +92519,22 @@ msgid "Viewport Denoising Quality" msgstr "Качество шумоподавления вьюпорта" +msgid "Start Denoising" +msgstr "Начало шумоподавления" + + msgid "Sample to start denoising the preview at" msgstr "Сэмпл, чтобы начать шумоподавление при предварительном просмотре" +msgid "Denoise Preview on GPU" +msgstr "Шумоподавление превью на GPU" + + +msgid "Viewport Dicing Rate" +msgstr "Частота фракций вьюпорта" + + msgid "Size of a micropolygon in pixels during preview render" msgstr "Размер микрополигона в пикселях во время предварительного рендера" @@ -89078,7 +92600,7 @@ msgstr "Смещение подмножества сэмплов" msgid "0-based index of sample to start rendering from" -msgstr "Индекс сэмплов для начала рендеринга -- начиная с 0" +msgstr "Индекс сэмплов для начала рендеринга - начиная с 0" msgid "Sample Subset Length" @@ -89094,7 +92616,11 @@ msgstr "Количество сэмплов для рендеринга для msgid "Sampling Pattern" -msgstr "Шаблон отбора" +msgstr "Шаблон сэмплинга" + + +msgid "Random sampling pattern used by the integrator" +msgstr "Случайный шаблон сэмплинга, используемый интегратором" msgid "Scrambling Distance" @@ -89197,6 +92723,10 @@ msgid "Maximum number of transparent bounces. This is independent of maximum num msgstr "Максимальное количество прозрачных отскоков. Это не зависит от максимального количества других отскоков" +msgid "Use Adaptive Sampling" +msgstr "Использовать адаптивный сэмплинг" + + msgid "Automatically reduce the number of samples per pixel based on estimated noise level" msgstr "Автоматически уменьшать количество сэмплов на пиксель на основе предполагаемого уровня шума" @@ -89221,6 +92751,10 @@ msgid "Allow objects to be culled based on the camera frustum" msgstr "Автоматически пропускать объекты, которые не попадают в вид из камеры" +msgid "Deterministic" +msgstr "Детерминированно" + + msgid "Makes path guiding deterministic which means renderings will be reproducible with the same pixel values every time. This feature slows down training" msgstr "Делает наведение пути детерминированным, что означает, что рендеринг будет воспроизводиться каждый раз с одними и теми же значениями пикселей. Эта функция замедляет обучение" @@ -89241,10 +92775,22 @@ msgid "Use path guiding for sampling paths. Path guiding incrementally learns th msgstr "Использовать наведение путей для путей сэмплинга. Функция наведения по пути постепенно изучает распределение света в сцене и наводит путь в направлениях с высоким прямым и непрямым световым вкладом" +msgid "Guide Direct Light" +msgstr "Наведение прямого освещения" + + msgid "Consider the contribution of directly visible light sources during guiding" msgstr "Рассматривать вклад непосредственно видимых источников света во время наведения" +msgid "Use MIS Weights" +msgstr "Использовать веса MIS" + + +msgid "Use the MIS weight to weight the contribution of directly visible light sources during guiding" +msgstr "Использовать вес MIS (Multiple Importance Sampling - Сэмплирование множественной значимости) для оценки вклада непосредственно видимых источников света во время наведения" + + msgid "Layer Samples" msgstr "Сэмплы слоя" @@ -89441,8 +92987,12 @@ msgid "Show the Volume Indirect render pass" msgstr "Показывать проход отраженного объёмного освещения" +msgid "Show the Position render pass" +msgstr "Отображать проход рендеринга положения" + + msgid "Show the Normal render pass" -msgstr "Показать проход нормалей" +msgstr "Отображать проход рендеринга нормалей" msgid "Show the UV render pass" @@ -89473,6 +93023,42 @@ msgid "Sample Count" msgstr "Количество сэмплов" +msgid "Per-pixel number of samples" +msgstr "Количество сэмплов на пиксель" + + +msgid "Show Active Pixels" +msgstr "Показать активные пиксели" + + +msgid "When using adaptive sampling highlight pixels which are being sampled" +msgstr "При использовании адаптивного сэмплинга производится подсвечиваемое выделение пикселей, которые подвергаются сэмплингу" + + +msgid "World visibility for camera rays" +msgstr "Видимость элементов сцены для лучей камеры" + + +msgid "World visibility for diffuse reflection rays" +msgstr "Видимость элементов сцены для лучей диффузного отражения" + + +msgid "World visibility for glossy reflection rays" +msgstr "Видимость бликов (отражений) на глянцевых поверхностях в окружающем мире" + + +msgid "World visibility for volume scatter rays" +msgstr "Видимость объёмов (например, туман, дым) при взаимодействовать со светом и другими объектами сцены в мире рендеринга для лучей объёмного рассеивания" + + +msgid "World visibility for shadow rays" +msgstr "Видимость и взаимодействие с тенями, отбрасываемыми другими объектами в сцене для теневых лучей" + + +msgid "World visibility for transmission rays" +msgstr "Видимость объектов для лучей светопропускаемости, что влияет на то, как свет проходит через сами объекты" + + msgid "Maximum number of bounces the background light will contribute to the render" msgstr "Максимальное количество отскоков света окружения, участвующего в рендеринге" @@ -89513,6 +93099,10 @@ msgid "Distance between volume shader samples when rendering the volume (lower v msgstr "Расстояние между сэмплами в шейдере объёма (чем меньше значение, тем точнее и детальнее результат, но медленнее рендеринг)" +msgid "Keep Animation" +msgstr "Сохранять анимацию" + + msgid "Settings/info about a language" msgstr "Настройки/информация о языке" @@ -89533,6 +93123,14 @@ msgid "Numeric ID (read only!)" msgstr "Числовой идентификатор (только для чтения!)" +msgid "PO Work File Path" +msgstr "Путь к рабочему файлу PO" + + +msgid "Path to the relevant po file in the work repository" +msgstr "Путь к соответствующему файлу .po в рабочем репозитории" + + msgid "PO Blender File Path" msgstr "Путь .po-файла Blender'а" @@ -89581,8 +93179,56 @@ msgid "Path to the pot template file" msgstr "Путь к файлу-шаблону .pot" +msgid "Naming Components for alpha maps" +msgstr "Именование компонентов для альфа-карт" + + +msgid "Naming Components for AO maps" +msgstr "Именование компонентов для карт АО" + + msgid "Naming Components for Base Color maps" -msgstr "Названные компоненты для карт основного цвета" +msgstr "Именование компонентов для карт основного цвета" + + +msgid "Naming Components for bump maps" +msgstr "Именование компонентов для карт неровностей" + + +msgid "Naming Components for displacement maps" +msgstr "Именование компонентов для карт смещения" + + +msgid "Naming Components for emission maps" +msgstr "Именование компонентов для карт излучения" + + +msgid "Gloss" +msgstr "Глянец" + + +msgid "Naming Components for glossy maps" +msgstr "Именование компонентов для карт глянца" + + +msgid "Naming Components for metallness maps" +msgstr "Именование компонентов для карт металличности" + + +msgid "Naming Components for Normal maps" +msgstr "Именование компонентов для карт нормалей" + + +msgid "Naming Components for roughness maps" +msgstr "Именование компонентов для карт шероховатости" + + +msgid "Naming Components for Specular maps" +msgstr "Именование компонентов для карт отражения" + + +msgid "Naming Components for transmission maps" +msgstr "Именование компонентов для карт светопропускаемости" msgid "Python expression to be evaluated as the initial node setting" @@ -89617,6 +93263,10 @@ msgid "Is Stroke Start" msgstr "Является началом штриха" +msgid "Mouse Event" +msgstr "Действие мышки" + + msgid "Tablet pressure" msgstr "Давление на планшет" @@ -89629,10 +93279,34 @@ msgid "Brush size in screen space" msgstr "Размер кисти в пространстве экрана" +msgid "Tilt X" +msgstr "Наклон X" + + +msgid "Pen tilt from left (-1.0) to right (+1.0)" +msgstr "Наклон пера слева (-1.0) направо (+1.0)" + + +msgid "Tilt Y" +msgstr "Наклон Y" + + +msgid "Pen tilt from backward (-1.0) to forward (+1.0)" +msgstr "Наклон пера cзади (-1.0) вперёд (+1.0)" + + +msgid "Limit maximum number of lights" +msgstr "Ограничить максимальное количество источников света" + + msgid "Hide small geometry primitives to improve performance" msgstr "Скрыть небольшие геометрические примитивы для повышения производительности" +msgid "Maximum memory for a volume field texture in Mb (unless overridden by field prim)" +msgstr "Максимальный объём памяти для текстуры поля объёма в Мб (если не переопределено примитивом поля)" + + msgid "Collection Name" msgstr "Имя коллекции" @@ -89649,10 +93323,26 @@ msgid "Number of B-Bone segments" msgstr "Число сегментов B-кости" +msgid "Clusterize controls in the same position" +msgstr "Группирует элементы управления в одном и том же положении" + + +msgid "Layers for the optional IK controls to be on" +msgstr "Слои для дополнительных элементов управления IK, которые будут включены" + + +msgid "Generate a separate IK toe control for better IK/FK snapping" +msgstr "Сгенерировать отдельный IK конроллер для пальцев, для лучшего сцепления между прямой и обратной кинематикой" + + msgid "Create separate eyelid follow influence sliders for X and Z" msgstr "Создать отдельные ползунки влияния следования за веком для X и Z" +msgid "Layers for the FK controls to be on" +msgstr "Слои для FK контроллеров, которые будут включены" + + msgid "Ankle" msgstr "Лодыжка" @@ -89681,6 +93371,14 @@ msgid "Create control bones for the copy" msgstr "Создать кости управления для копии" +msgid "FK Controls" +msgstr "FK Контроллеры" + + +msgid "Generate an FK control chain" +msgstr "Сгенерировать цепь FK контроллера" + + msgid "Allow switching the parent of the master control" msgstr "Разрешить переключение родителя главного элемента управления" @@ -89689,6 +93387,10 @@ msgid "Widget" msgstr "Виджет" +msgid "Widget Type" +msgstr "Тип виджета" + + msgid "Both Sides" msgstr "С обеих сторон" @@ -89737,6 +93439,14 @@ msgid "Number of extra spline control points attached to the end control" msgstr "Количество дополнительных точек управления сплайном, прикреплённых к конечному элементу управления" +msgid "Generate an FK control chain for the tentacle" +msgstr "Сгенерировать цепь FK контроллера для щупальца" + + +msgid "Maximum Radius" +msgstr "Максимальный радиус" + + msgid "Maximum supported scale factor for the spline control bones" msgstr "Коэффициент максимально поддерживаемого масштаба для костей управления сплайном" @@ -89781,6 +93491,10 @@ msgid "Suppress Control" msgstr "Подавить контроль" +msgid "Create a mechanism to sharpen a connected corner when the angle is below this value" +msgstr "Создать механизм для заострения соединённого угла, когда угол меньше этого значения" + + msgid "Falloff curve coefficient: 0 is linear, and higher value is wider influence. Set to -10 to disable influence completely" msgstr "Коэффициент кривой спада: 0 — линейный, а более высокое значение — более широкое влияние. Установите на -10, чтобы полностью отключить влияние" @@ -89809,14 +93523,30 @@ msgid "Don't add new constraints" msgstr "Не добавлять новые ограничители" +msgid "Copy Location (Local)" +msgstr "Копировать положение (локальное)" + + msgid "Add a constraint to copy Local Location with Offset. If the owner and target control rest orientations are different, the global movement direction will change accordingly" msgstr "Добавить ограничитель для копирования локального местоположения со смещением. Если ориентация владельца и целевого элемента управления отличается, глобальное направление движения изменится соответствующим образом" +msgid "Copy Location (Local, Owner Orientation)" +msgstr "Копировать положение (локальное, ориентация владельца)" + + msgid "Add a constraint to copy Local Location (Owner Orientation) with Offset. Even if the owner and target controls have different rest orientations, the global movement direction would be the same" msgstr "Добавить ограничитель для копирования локального местоположения (ориентация владельца) со смещением. Даже если владелец и целевой элементы управления имеют разные ориентации покоя, глобальное направление движения будет тем же" +msgid "Influence of the added constraint" +msgstr "Влияние добавленного ограничителя" + + +msgid "Glue Mode" +msgstr "Режим склеивания" + + msgid "Specifies how the glue bone is rigged to the control at the bone head location" msgstr "Определяет, как клеевая кость будет крепиться к элементу управления в месте расположения начала кости" @@ -89909,6 +93639,10 @@ msgid "Rotation value in geometry attribute" msgstr "Значение вращения в атрибуте геометрии" +msgid "EEVEE Raytrace Options" +msgstr "Параметры трассировки лучей EEVEE" + + msgid "Quality options for the raytracing pipeline" msgstr "Параметры качества конвейера трассировки лучей" @@ -89941,10 +93675,46 @@ msgid "Determines the number of rays per pixel. Higher resolution uses more memo msgstr "Определяет количество лучей на пиксель. Более высокое разрешение использует больше памяти." +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + + msgid "Full resolution" msgstr "Полное разрешение" +msgid "1:2" +msgstr "1:2" + + +msgid "Render this effect at 50% render resolution" +msgstr "Рендеринг этого эффекта с разрешением рендеринга в 50%" + + +msgid "1:4" +msgstr "1:4" + + +msgid "Render this effect at 25% render resolution" +msgstr "Рендеринг этого эффекта с разрешением рендеринга в 25%" + + +msgid "1:8" +msgstr "1:8" + + +msgid "Render this effect at 12.5% render resolution" +msgstr "Рендеринг этого эффекта с разрешением рендеринга в 12.5%" + + +msgid "1:16" +msgstr "1:16" + + +msgid "Render this effect at 6.25% render resolution" +msgstr "Рендеринг этого эффекта с разрешением рендеринга в 6.25%" + + msgid "Screen-Trace Precision" msgstr "Точность трассировки по экрану" @@ -89973,6 +93743,10 @@ msgid "Enable noise reduction techniques for raytraced effects" msgstr "Включить методы шумоподавления для эффектов трассировки лучей" +msgid "Read-only Integer" +msgstr "Целое число только для чтения" + + msgid "Region in a subdivided screen area" msgstr "Регион в разделённом пространстве экрана" @@ -90021,6 +93795,14 @@ msgid "Region is split horizontally and vertically" msgstr "Область разделена горизонтально и вертикально" +msgid "Region Data" +msgstr "Данные региона" + + +msgid "Region specific data (the type depends on the region type)" +msgstr "Данные, специфичные для области (их тип будет зависеть от типа области)" + + msgid "Region height" msgstr "Высота региона" @@ -90165,6 +93947,10 @@ msgid "Hydra Render Engine" msgstr "Рендер-движок Hydra" +msgid "Base class from USD Hydra based renderers" +msgstr "Базовый класс из рендереров на базе USD Hydra" + + msgid "View layer name" msgstr "Имя слоя визуализации" @@ -90173,6 +93959,10 @@ msgid "Render Ambient Occlusion in this Layer" msgstr "Выполнять рендеринг окружающей окклюзии для этого слоя" +msgid "Render Grease Pencil on this layer" +msgstr "Обработать этот слой с Grease Pencil" + + msgid "Render motion blur in this Layer, if enabled in the scene" msgstr "Рендер размытия движений на этом слое, если оно включено в сцене" @@ -90238,6 +94028,10 @@ msgid "Deliver object index pass" msgstr "Выполнять проход индексов объектов" +msgid "Deliver position pass" +msgstr "Производит позиционный проход" + + msgid "Deliver shadow pass" msgstr "Выполнять проход теней" @@ -90310,6 +94104,10 @@ msgid "Render Strands in this Layer" msgstr "Рендер нитей для этого слоя" +msgid "Render volumes in this Layer" +msgstr "Рендеринг объёмов в этом слое" + + msgid "Render Passes" msgstr "Проходы рендера" @@ -90390,10 +94188,30 @@ msgid "Minimum Y value for the render region" msgstr "Минимальное значение Y для области рендера" +msgid "Compositor Denoise Node Device" +msgstr "Нодовое устройство шумоподавления компо́зитора" + + +msgid "The device to use to process the denoise nodes in the compositor" +msgstr "Устройство, используемое для обработки узлов шумоподавления в компо́зиторе" + + +msgid "Use the same device used by the compositor to process the denoise node" +msgstr "Использовать то же устройство, которое используется компо́зитором для обработки узла шумоподавления" + + +msgid "Use the CPU to process the denoise node" +msgstr "Использовать CPU для обработки узла шумоподавления" + + msgid "GPU" msgstr "GPU" +msgid "Use the GPU to process the denoise node if available, otherwise fallback to CPU" +msgstr "Использовать GPU для обработки узла шумоподавления, если он доступен, - в противном случае вернуться к использованию CPU" + + msgid "Compositor Final Denoise Quality" msgstr "Финальное качество шумоподавания компо́зитора" @@ -90414,6 +94232,10 @@ msgid "Compositor Device" msgstr "Устройство композитинга" +msgid "Set how compositing is executed" +msgstr "Установить, как будет выполняться композитинг" + + msgid "Compositor Precision" msgstr "Точность компо́зитора" @@ -90502,6 +94324,15 @@ msgid "Additional subdivision along the curves" msgstr "Дополнительное подразделение вдоль кривых" +msgctxt "Curves" +msgid "Curves Shape Type" +msgstr "Тип формы кривых" + + +msgid "Curves shape type" +msgstr "Тип формы кривых" + + msgctxt "Curves" msgid "Strand" msgstr "Прядь" @@ -90525,7 +94356,7 @@ msgstr "Формат фильма" msgid "When true the format is a movie" -msgstr "Истина, если используется формат видео" +msgstr "Истинно, если используется формат видео" msgid "Line thickness in pixels" @@ -90552,6 +94383,14 @@ msgid "Metadata Input" msgstr "Источник метаданных" +msgid "Where to take the metadata from" +msgstr "Откуда брать метаданные" + + +msgid "Use metadata from the current scene" +msgstr "Использовать метаданные из текущей сцены" + + msgid "Sequencer Strips" msgstr "Дорожки секвенсора" @@ -90616,6 +94455,22 @@ msgid "Vertical aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output" msgstr "Вертикальная составляющая формата пикселя для широкоэкранного вывода или неквадратных пикселей" +msgid "PPM Base" +msgstr "Основа PPM" + + +msgid "The unit multiplier for pixels per meter" +msgstr "Множитель единиц для пикселей на метр (PPM)" + + +msgid "PPM Factor" +msgstr "Коэфф. PPM" + + +msgid "The pixel density meta-data written to supported image formats. This value is multiplied by the PPM-base which defines the unit (typically inches or meters)" +msgstr "Метаданные плотности пикселей, записанные в поддерживаемые форматы изображений. Это значение будет умножено на \"основу PPM\" (PPM -пикселей на метр), которая определяет единицу измерения (обычно дюймы или метры)" + + msgid "Pixel size for viewport rendering" msgstr "Размер пикселя во вьюпорте во время рендеринга" @@ -90624,6 +94479,10 @@ msgid "Automatic pixel size, depends on the user interface scale" msgstr "Автоматический размер пикселя; зависит от масштаба пользовательского интерфейса" +msgid "1×" +msgstr "1×" + + msgid "Render at full resolution" msgstr "Рендерить в полном разрешении" @@ -90664,6 +94523,22 @@ msgid "Display method used in the sequencer view" msgstr "Метод отображения, используемый в виде секвенсора" +msgid "Display only edges of geometry without surface shading" +msgstr "Отображать только рёбра геометрии без шейдинга поверхности" + + +msgid "Display objects with flat lighting and basic surface shading" +msgstr "Отображать объекты с плоским освещением и базовым затенением поверхности" + + +msgid "Preview materials using predefined environment lights" +msgstr "Предварительный просмотр материалов с использованием предопределённого освещения окружающей среды" + + +msgid "Preview the final scene using the active render engine" +msgstr "Предварительный просмотр финальной сцены с использованием активного движка рендеринга" + + msgid "Simplify Child Particles" msgstr "Упростить частицы-потомки" @@ -90688,6 +94563,10 @@ msgid "Use Antialiasing to smooth stroke edges" msgstr "Использовать сглаживание для устранения эффекта зубчатости штрихов" +msgid "Display modifiers" +msgstr "Отображать модификаторы" + + msgid "Playback Only" msgstr "Только воспроизведение" @@ -90704,6 +94583,10 @@ msgid "Layers Tinting" msgstr "Оттенки слоёв" +msgid "Display layer tint" +msgstr "Отображать оттенки слоёв" + + msgid "Display fill strokes in the viewport" msgstr "Отображать штрихи заливки во вьюпорте" @@ -90720,6 +94603,10 @@ msgid "Global maximum subdivision level during rendering" msgstr "Общий максимальный уровень подразделения на рендере" +msgid "Simplify Volumes" +msgstr "Упростить объёмы" + + msgid "Resolution percentage of volume objects in viewport" msgstr "Процент разрешения объектов-объёмов во вьюпорте" @@ -90752,6 +94639,10 @@ msgid "Render Views" msgstr "Виды рендера" +msgid "Maximum number of CPU cores to use simultaneously while rendering (for multi-core/CPU systems)" +msgstr "Максимальное количество ядер ЦП, которые можно использовать одновременно при рендеринге (для многоядерных/CPU систем)" + + msgid "Threads Mode" msgstr "Режим потоков" @@ -91096,6 +94987,26 @@ msgid "Active index in render view array" msgstr "Активный индекс в массиве рендер-видов" +msgid "Repeat Item" +msgstr "Повторяющийся элемент" + + +msgid "Retiming Key" +msgstr "Ключ ретайминга" + + +msgid "Key mapped to particular frame that can be moved to change playback speed" +msgstr "Ключ, привязанный к определённому кадру, который можно перемещать для изменения скорости воспроизведения" + + +msgid "Position of retiming key in timeline" +msgstr "Положение ключа ретайминга на временной шкале" + + +msgid "Collection of RetimingKey" +msgstr "Коллекция ключей ретайминга" + + msgid "Constraint influencing Objects inside Rigid Body Simulation" msgstr "Ограничитель, влияющий на объекты в рамках симуляции физики твёрдых тел" @@ -91372,6 +95283,10 @@ msgid "Blender 2.7" msgstr "Blender 2.7" +msgid "Spring implementation used in Blender 2.7. Damping is capped at 1.0" +msgstr "Реализация пружины, используемая в Blender 2.7. Торможение (демпфирование) ограничено 1.0" + + msgid "Blender 2.8" msgstr "Blender 2.8" @@ -91936,16 +95851,32 @@ msgid "Brightness threshold for using sprite base depth of field" msgstr "Порог яркости при использовании глубины резкости на основе спрайтов" +msgid "Clamp Surface Direct" +msgstr "Ограничить прямое освещение поверхностей" + + msgid "If non-zero, the maximum value for lights contribution on a surface. Higher values will be scaled down to avoid too much noise and slow convergence at the cost of accuracy. Used by light objects." msgstr "Если указано ненулевое значение, то это значение будет использоваться в качестве максимального значения интенсивности непрямых лучей для поверхностей; более интенсивные лучи будут ослаблены для уменьшения шума и медленной сходимости за счёт точности. Используется объектами освещения." +msgid "Clamp Surface Indirect" +msgstr "Ограничить непрямое освещение поверхностей" + + msgid "If non-zero, the maximum value for indirect lighting on surface. Higher values will be scaled down to avoid too much noise and slow convergence at the cost of accuracy. Used by ray-tracing and light-probes." msgstr "Если указано ненулевое значение, то это значение будет использоваться в качестве максимального значения для непрямого освещения поверхности. Более высокие значения будут уменьшены, чтобы избежать слишком большого шума и медленной сходимости за счёт точности. Используется световыми зондами и трассировкой лучей." +msgid "Clamp Volume Direct" +msgstr "Ограничить прямое освещение объёмов" + + msgid "If non-zero, the maximum value for lights contribution in volumes. Higher values will be scaled down to avoid too much noise and slow convergence at the cost of accuracy. Used by light objects." -msgstr "Если указано ненулевое значение -- максимальное значение для вклада света в объемах. Более высокие значения будут уменьшены, чтобы избежать слишком большого шума и медленной сходимости за счёт точности. Используется световыми объектами." +msgstr "Если указано ненулевое значение - максимальное значение для вклада света в объёмах. Более высокие значения будут уменьшены, чтобы избежать слишком большого шума и медленной сходимости за счёт точности. Используется световыми объектами." + + +msgid "Clamp Volume Indirect" +msgstr "Ограничить непрямое освещение объёмов" msgid "If non-zero, the maximum value for indirect lighting in volumes. Higher values will be scaled down to avoid too much noise and slow convergence at the cost of accuracy. Used by light-probes." @@ -91984,10 +95915,26 @@ msgid "Ray Count" msgstr "Количество лучей" +msgid "Amount of GI ray to trace for each pixel" +msgstr "Количество лучей глобального освещения (GI - global illumination) для трассировки для каждого пикселя" + + msgid "Control the quality of the fast GI lighting. Higher resolution uses more memory." msgstr "Контролировать качество быстрого освещения ГО. Более высокое разрешение использует больше памяти." +msgid "Step Count" +msgstr "Количество интервалов" + + +msgid "Amount of screen sample per GI ray" +msgstr "Количество лучей глобального освещения, которые необходимо отследить на пиксель" + + +msgid "Far Thickness" +msgstr "Толщина на расстоянии" + + msgid "Angular thickness of the surfaces when computing fast GI and ambient occlusion. Reduces energy loss and missing occlusion of far geometry." msgstr "Угловая толщина поверхностей при расчёте быстрого ГО и окружающей окклюзии. Уменьшает потери энергии и отсутствие окклюзии дальней геометрии." @@ -92052,6 +95999,10 @@ msgid "Size of the irradiance pool, a bigger pool size allows for more irradianc msgstr "Размер пула освещённости; больший размер пула позволяет использовать больше сеток освещённости в сцене, но может не поместиться в память графического процессора и снизить производительность" +msgid "16 MB" +msgstr "16 MB" + + msgid "32 MB" msgstr "32 МБ" @@ -92072,6 +96023,10 @@ msgid "512 MB" msgstr "512 МБ" +msgid "1 GB" +msgstr "1 GB" + + msgid "Irradiance Visibility Size" msgstr "Размер предпросмотра освещённости" @@ -92501,7 +96456,7 @@ msgstr "Мета-стек" msgid "Meta strip stack, last is currently edited meta strip" -msgstr "Стек мета-дорожек, последняя -- это последняя редактируемая мета-дорожка" +msgstr "Стек мета-дорожек, последняя - это последняя редактируемая мета-дорожка" msgid "Overlay Offset" @@ -92543,6 +96498,10 @@ msgid "Store proxies using project directory" msgstr "Хранить прокси в папке проекта" +msgid "Retiming Key Selection Status" +msgstr "Статус выделения ключа ретайминга" + + msgid "(Deprecated: Replaced by '.strips') Top-level strips only" msgstr "(Устарело: заменено на '.дорожки' ('.strips')) Только дорожки верхнего уровня" @@ -92579,14 +96538,6 @@ msgid "All strips, recursively including those inside metastrips" msgstr "Все дорожки, включая многократно вложенные в мета-дорожки" -msgid "Cache Composite" -msgstr "Кэшировать обработанные" - - -msgid "Cache intermediate composited images, for faster tweaking of stacked strips at the cost of memory usage" -msgstr "Кэшировать промежуточные изображения после композитинга для более быстрой настройки дорожек, наложенных друг на друга, за счёт использования памяти" - - msgid "Cache Final" msgstr "Кэшировать финальные" @@ -92595,14 +96546,6 @@ msgid "Cache final image for each frame" msgstr "Кэшировать финальное изображение для каждого кадра" -msgid "Cache Preprocessed" -msgstr "Кэшировать предобработанное" - - -msgid "Cache preprocessed images, for faster tweaking of effects at the cost of memory usage" -msgstr "Кэшировать предварительно обработанные изображения для более быстрой настройки эффектов за счёт использования памяти" - - msgid "Cache Raw" msgstr "Кэшировать исходники" @@ -92643,14 +96586,6 @@ msgid "Visualize cached images on the timeline" msgstr "Отображать закэшированные изображения на шкале времени" -msgid "Composite Images" -msgstr "Обработанные изображения" - - -msgid "Visualize cached composite images" -msgstr "Отображать закэшированные обработанные изображения" - - msgid "Final Images" msgstr "Финальные изображения" @@ -92659,14 +96594,6 @@ msgid "Visualize cached complete frames" msgstr "Отображать закэшированные финальные кадры" -msgid "Preprocessed Images" -msgstr "Предобработанные изображения" - - -msgid "Visualize cached pre-processed images" -msgstr "Визуализация кэшированных предварительно обработанных изображений" - - msgid "Raw Images" msgstr "Исходные изображения" @@ -95241,6 +99168,10 @@ msgid "Change tabs only when this editor shares a border with an outliner" msgstr "Изменять вкладки только тогда, когда этот редактор имеет общую границу с аутлайнером" +msgid "Tab Search Results" +msgstr "Результаты поиска во вкладках" + + msgid "Whether or not each visible tab has a search result" msgstr "Имеет ли каждая видимая вкладка результат поиска" @@ -95325,14 +99256,6 @@ msgid "Scene size" msgstr "Размер сцены" -msgid "Use Backdrop" -msgstr "Использовать подложку" - - -msgid "Display result under strips" -msgstr "Отображать результат под дорожками" - - msgid "Display Frames" msgstr "Показывать кадры" @@ -96655,14 +100578,6 @@ msgid "Disable strip so that it cannot be viewed in the output" msgstr "Отключить дорожку, чтобы её не было видно в выводе" -msgid "Override Cache Settings" -msgstr "Переопределить настройки кэша" - - -msgid "Override global cache settings" -msgstr "Переопределить глобальные настройки кэша" - - msgid "Left Handle Selected" msgstr "Левая ручка выделена" @@ -97861,6 +101776,10 @@ msgid "Slot that contains information about texture painting" msgstr "Слот, содержащий информацию о текстурном рисовании" +msgid "Paint slot icon" +msgstr "Значок слота рисования" + + msgid "Slot has a valid image and UV map" msgstr "Слот имеет подходящее изображение и UV-карту" @@ -99135,6 +103054,10 @@ msgid "Wires" msgstr "Связи" +msgid "Wire Color" +msgstr "Цвет проволоки" + + msgid "Wire Select" msgstr "Выделение связи" @@ -99359,6 +103282,10 @@ msgid "Syntax Numbers" msgstr "Подсветка чисел" +msgid "Syntax Preprocessor" +msgstr "Препроцессор синтаксиса" + + msgid "Syntax Reserved" msgstr "Синтаксис: зарезервированное" @@ -99980,6 +103907,10 @@ msgid "Snap to first and last points and interpolate" msgstr "Привязать к первой и последней точке и интерполировать" +msgid "First Point" +msgstr "Первая точка" + + msgid "Snap to first point" msgstr "Привязать к первой точке" @@ -100033,6 +103964,10 @@ msgid "Plane Axis" msgstr "Плоскость оси" +msgid "The axis used for placing the base region" +msgstr "Ось, используемая для размещения области основания" + + msgid "Auto Axis" msgstr "Авто ось" @@ -100041,6 +103976,10 @@ msgid "Select the closest axis when placing objects (surface overrides)" msgstr "Выбрать ближайшую ось при размещении объектов (переопределение поверхности)" +msgid "The initial depth used when placing the cursor" +msgstr "Начальная глубина, используемая при размещении курсора" + + msgid "Start placing on the surface, using the 3D cursor position as a fallback" msgstr "Начать размещать на поверхности, используя положение 3D-курсора в качестве резервного варианта" @@ -100412,6 +104351,10 @@ msgid "Absolute Snap" msgstr "Привязка по абсолютной сетке" +msgid "Snap to full values" +msgstr "Привязать к целым значениям" + + msgid "Snap onto Edited" msgstr "Привязка к редактируемому" @@ -100504,6 +104447,10 @@ msgid "Move is affected by snapping settings" msgstr "Настройки привязки влияют на перемещение" +msgid "Snap UV during transform" +msgstr "Привязка UV во время трансформации" + + msgid "Correct Face Attributes" msgstr "Корректировать атрибуты граней" @@ -100517,7 +104464,7 @@ msgstr "Оставлять соединёнными" msgid "During the Face Attributes correction, merge attributes connected to the same vertex" -msgstr "Во время коррекции атрибутов граней -- объединять атрибуты, связанные с одной и той же вершиной" +msgstr "Во время коррекции атрибутов граней - объединять атрибуты, связанные с одной и той же вершиной" msgid "Transform Origins" @@ -100540,6 +104487,10 @@ msgid "Transform Parents" msgstr "Трансформация родителей" +msgid "Transform the parents, leaving the children in place" +msgstr "Трансформировать родителей, оставляя потомков на их местах" + + msgid "UV Sync Selection" msgstr "Синхронизация UV выделения" @@ -100580,6 +104531,10 @@ msgid "Sticky Selection Mode" msgstr "Режим закреплённого выделения" +msgid "Method for extending UV vertex selection" +msgstr "Метод расширения выделения вершин UV-развертки" + + msgid "Sticky vertex selection disabled" msgstr "Липкое выделение вершин отключено" @@ -100592,6 +104547,10 @@ msgid "Select UVs that are at the same location and share a mesh vertex" msgstr "Выделить вершины UV, имеющие общее положение и использующие одну и ту же вершину меша" +msgid "Select UVs that share a mesh vertex, whether or not they are at the same location" +msgstr "Выделить UV-развёртки, которые имеют общие вершины меша, независимо от того, находятся ли они в одном и том же месте" + + msgid "Filter Vertex groups for Display" msgstr "Фильтровать отображаемые группы вершин" @@ -100687,10 +104646,34 @@ msgid "Is this image tile generated" msgstr "Сгенерировано ли это изображение плитки" +msgid "Tile label" +msgstr "Метка плитки" + + +msgid "Number of the position that this tile covers" +msgstr "Номер позиции, которую покрывает эта плитка" + + +msgid "Width and height of the tile buffer in pixels, zero when image data can't be loaded" +msgstr "Ширина и высота буфера плитки в пикселях, ноль, если данные изображения не могут быть загружены" + + msgid "Collection of UDIM tiles" msgstr "Коллекция плиток UDIM" +msgid "Active Image Tile" +msgstr "Активная плитка изображения" + + +msgid "Active Tile Index" +msgstr "Индекс активной плитки" + + +msgid "Active index in tiles array" +msgstr "Активный индекс в массиве плиток" + + msgid "UI list containing the elements of a collection" msgstr "Интерфейсный список, содержащий элементы коллекции" @@ -100739,6 +104722,10 @@ msgid "Use the grid-based layout" msgstr "Использовать разметку на основе сетки" +msgid "List Name" +msgstr "Имя списка" + + msgid "Identifier of the list, if any was passed to the \"list_id\" parameter of \"template_list()\"" msgstr "Идентификатор списка \"template_list()\", если таковой был передан параметру \"list_id\"" @@ -100775,14 +104762,26 @@ msgid "Reverse the order of shown items" msgstr "Развернуть порядок отображаемых элементов" +msgid "USD Hook" +msgstr "USD-Крюк" + + msgid "Defines callback functions to extend USD IO" msgstr "Определяет функции обратного вызова для расширения USD IO" +msgid "A short description of the USD hook" +msgstr "Краткое описание USD-крюка" + + msgid "UV Map Layers" msgstr "Слои UV-карты" +msgid "Collection of UV map layers" +msgstr "Коллекция слоёв UV-карты" + + msgid "Active UV Map Layer" msgstr "Активный слой UV-карты" @@ -100939,6 +104938,10 @@ msgid "Settings to define a reusable library for Asset Browsers to use" msgstr "Настройки, определяющие библиотеку, используемую в браузере ассетов" +msgid "Default Import Method" +msgstr "Метод импорта по умолчанию" + + msgid "Determine how the asset will be imported, unless overridden by the Asset Browser" msgstr "Определить, как будет импортироваться ассет, если не будет переопределено самим браузером ассетов" @@ -100963,6 +104966,10 @@ msgid "Extension Repository" msgstr "Репозиторий расширений" +msgid "Settings to define an extension repository" +msgstr "Настройки для определения репозитория расширений" + + msgctxt "File browser" msgid "Custom Directory" msgstr "Пользовательский каталог" @@ -100973,6 +104980,10 @@ msgid "Directory" msgstr "Директория" +msgid "Enable the repository" +msgstr "Активировать репозиторий" + + msgid "Unique module identifier" msgstr "Уникальный идентификатор модуля" @@ -100982,6 +104993,18 @@ msgid "URL" msgstr "URL" +msgid "Select if the repository is in a user managed or system provided directory" +msgstr "Выбрать, будет ли находится репозиторий в каталоге, управляемом пользователем или в каталоге, предоставленным системой" + + +msgid "Repository managed by the user, stored in user directories" +msgstr "Репозиторий управляется пользователем и хранится в пользовательских каталогах" + + +msgid "Read-only repository provided by the system" +msgstr "Репозиторий, предоставляемый системой, который доступен только для чтения" + + msgid "Clean Files After Install" msgstr "Очистить файлы после установки" @@ -100990,6 +105013,10 @@ msgid "Downloaded package files are deleted after installation" msgstr "Загруженные файлы пакета удаляются после установки" +msgid "Use Remote" +msgstr "Использовать удалённый доступ" + + msgid "Synchronize the repository with a remote URL" msgstr "Синхронизировать репозиторий с удалённым URL" @@ -101006,6 +105033,10 @@ msgid "Solid Light" msgstr "Сплошной свет" +msgid "Light used for Studio lighting in solid shading mode" +msgstr "Свет, используемый для студийного освещения в режиме сплошного затенения" + + msgid "Color of the light's diffuse highlight" msgstr "Цвет диффузного освещения" @@ -101022,6 +105053,10 @@ msgid "Color of the light's specular highlight" msgstr "Цвет зеркального освещения (блика)" +msgid "Enable this light in solid shading mode" +msgstr "Включить этот источник света в режиме сплошного затенения" + + msgid "UV Sculpting" msgstr "UV-скульптинг" @@ -101083,6 +105118,10 @@ msgid "Transform Matrix" msgstr "Матрица трансформации" +msgid "Matrix combining location and rotation of the cursor" +msgstr "Матрица, объединяющая положение и вращение курсора" + + msgid "3D rotation" msgstr "3D-вращение" @@ -101127,6 +105166,10 @@ msgid "Canvas grid opacity" msgstr "Видимость сетки полотна" +msgid "Canvas grid scale" +msgstr "Масштаб сетки холста" + + msgid "Canvas grid subdivisions" msgstr "Подразделения сетки холста" @@ -101167,6 +105210,14 @@ msgid "Number of subdivisions between grid lines" msgstr "Количество подразделений между линиями сетки" +msgid "Normal Screen Size" +msgstr "Размер нормалей на экране" + + +msgid "Screen size for normals in the 3D view" +msgstr "Размер нормалей на экране в 3D-виде" + + msgid "Normal Size" msgstr "Размер нормалей" @@ -101191,6 +105242,10 @@ msgid "Opacity of the cage overlay in curves sculpt mode" msgstr "Непрозрачность наложения клетки в режиме скульптинга кривых" +msgid "Sculpt Face Sets Opacity" +msgstr "Непрозрачность набора граней скульптинга" + + msgid "Sculpt Mask Opacity" msgstr "Непрозрачность маски скульптинга" @@ -101455,6 +105510,10 @@ msgid "Show original curves that are currently being edited" msgstr "Показать исходные кривые, которые в данный момент редактируются" +msgid "Sculpt Show Face Sets" +msgstr "Показать наборы граней скульптинга" + + msgid "Display Split Normals" msgstr "Отображать разделённые нормали" @@ -101599,6 +105658,14 @@ msgid "Show ghosts of the keyframes before and after the current frame" msgstr "Показывать призраки ключевых кадров перед и после текущего кадра" +msgid "Active Object Only" +msgstr "Только активный объект" + + +msgid "Show only the onion skins of the active object" +msgstr "Отображать кальки только активного объекта" + + msgid "Stroke Direction" msgstr "Направление штриха" @@ -101714,11 +105781,6 @@ msgid "Use the world for background color" msgstr "Использовать фоновый цвет мира" -msgctxt "View3D" -msgid "Viewport" -msgstr "Вьюпорт" - - msgid "Use a custom color limited to this viewport only" msgstr "Использовать цвет только для этого вьюпорта" @@ -101774,10 +105836,6 @@ msgid "Show material color" msgstr "Показывать цвет материалов" -msgid "Show scene in a single color" -msgstr "Отображать сцену в одном цвете" - - msgid "Show object color" msgstr "Показывать цвет объектов" @@ -101839,6 +105897,10 @@ msgid "Render Pass" msgstr "Проход рендера" +msgid "Render Pass to show in the viewport" +msgstr "Проход рендеринга для отображения во вьюпорте" + + msgctxt "Render Layer" msgid "Combined" msgstr "Комбинация" @@ -101979,6 +106041,10 @@ msgid "Show the studiolight in the background" msgstr "Показывать студийный свет на фоне" +msgid "Blur the studiolight in the background" +msgstr "Размытие студийного света на заднем плане" + + msgid "Strength of the studiolight" msgstr "Интенсивность студийного освещения" @@ -102148,7 +106214,7 @@ msgstr "Количество уникальных объектов, которо msgid "Override number of render samples for this view layer, 0 will use the scene setting" -msgstr "Переназначить количество сэмплов в этом слое визуализации, 0 -- использовать настройки сцены" +msgstr "Переназначить количество сэмплов в этом слое визуализации, 0 - использовать настройки сцены" msgid "Enable or disable rendering of this View Layer" @@ -102191,6 +106257,10 @@ msgid "Render cryptomatte object pass, for isolating objects in compositing" msgstr "Рендерить проход объекта-криптомаки, изолирующий объекты в постобработке" +msgid "Deliver Grease Pencil render result in a separate pass" +msgstr "Доставить результат рендеринга Grease Pencil в отдельном проходе" + + msgid "World Override" msgstr "Переопределение мира" @@ -102207,6 +106277,10 @@ msgid "Deliver alpha blended surfaces in a separate pass" msgstr "Создание альфа-смешанных поверхностей за отдельный проход" +msgid "Path to data that is viewed" +msgstr "Путь к просматриваемым данным" + + msgid "Type of the path element" msgstr "Тип элемента пути" @@ -102235,6 +106309,10 @@ msgid "Node ID" msgstr "Идентификатор ноды" +msgid "Volume Display" +msgstr "Отображение объёма" + + msgid "Volume object display settings for 3D viewport" msgstr "Настройки отображения объектов \"объемы\" для 3D-вьюпорта" @@ -102259,6 +106337,10 @@ msgid "Coarse" msgstr "Грубо" +msgid "Display one box or point for each intermediate tree node" +msgstr "Отобразить одно поле или точку для каждого промежуточного узла дерева" + + msgid "Fine" msgstr "Отлично" @@ -102291,6 +106373,10 @@ msgid "Display points for nodes in the volume tree" msgstr "Отображение точек для нод в дереве объёма" +msgid "Number of dimensions of the grid data type" +msgstr "Количество измерений типа данных сетки" + + msgctxt "Volume" msgid "Data Type" msgstr "Тип данных" @@ -102320,11 +106406,31 @@ msgid "Integer" msgstr "Целочисленный" +msgctxt "Volume" +msgid "Integer 64-bit" +msgstr "Целое 64-бит" + + msgctxt "Volume" msgid "Mask" msgstr "Маска" +msgctxt "Volume" +msgid "Float Vector" +msgstr "Вектор с плавающей запятой" + + +msgctxt "Volume" +msgid "Double Vector" +msgstr "Двойной вектор" + + +msgctxt "Volume" +msgid "Integer Vector" +msgstr "Целочисленный вектор" + + msgctxt "Volume" msgid "Points (Unsupported)" msgstr "Точки (не поддерживается)" @@ -102371,14 +106477,6 @@ msgid "Specify volume data precision. Lower values reduce memory consumption at msgstr "Указать точность данных объёма. Более низкие значения уменьшают потребление памяти за счёт детализации." -msgid "Full float (Use 32 bit for all data)" -msgstr "Число полной точности (использовать 32 бита для всех данных)" - - -msgid "Half float (Use 16 bit for all data)" -msgstr "Число половинной точности (использовать 16 бит для всех данных)" - - msgid "Variable" msgstr "Переменная" @@ -102589,7 +106687,7 @@ msgstr "Интенсивность тактильной вибрации от 0. msgid "Haptic duration in seconds. 0.0 is the minimum supported duration." -msgstr "Длительность тактильного отклика в секундах. 0.0 -- минимальная поддерживаемая длительность." +msgstr "Длительность тактильного отклика в секундах. 0.0 - минимальная поддерживаемая длительность." msgid "Frequency of the haptic vibration in hertz. 0.0 specifies the OpenXR runtime's default frequency." @@ -102616,6 +106714,22 @@ msgid "Operator Properties" msgstr "Свойства оператора" +msgid "Vector2D" +msgstr "Вектор2D" + + +msgid "2D float vector action, representing a thumbstick or trackpad" +msgstr "2D-векторное действие с плавающей запятой, представляющее джойстик или трекпад" + + +msgid "Input threshold for float/2D vector actions" +msgstr "Входной порог для действий с плавающей запятой/2D вектором" + + +msgid "User path of the action. E.g. \"/user/hand/left\"" +msgstr "Пользовательский путь действия. Например, \"/пользователь/рука/левая\"" + + msgid "Rotation angle around the Z-Axis to apply the rotation deltas from the VR headset to" msgstr "Угол вращения вокруг оси Z для применения дельт вращения от VR гарнитуры" @@ -102836,6 +106950,10 @@ msgid "Region Toggle Pie" msgstr "Круговое меню для переключения регионов" +msgid "N-key opens a pie menu to toggle regions" +msgstr "Клавиша N открывает круговое меню для переключения областей" + + msgid "Select All Toggles" msgstr "Переключатель \"выделить всё\"" @@ -102856,6 +106974,10 @@ msgid "Tab for Pie Menu" msgstr "Tab для кругового меню" +msgid "Causes tab to open pie menu (swaps 'Tab' / 'Ctrl-Tab')" +msgstr "Заставляет \"Tab\" открывать круговое меню (меняет местами 'Tab' / 'Ctrl-Tab')" + + msgid "Alt-MMB Drag Action" msgstr "Действие при перетаскивании с Alt-СКМ" @@ -103833,6 +107955,11 @@ msgid "Rotate" msgstr "Повернуть" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Scale" +msgstr "Масштабировать" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Knife Tool Modal Map" msgstr "Модальная карта инструмента разрезания" @@ -104073,6 +108200,16 @@ msgid "Object Non-modal" msgstr "Немодальный объект" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Snap On" +msgstr "Привязка - Вкл." + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Snap Off" +msgstr "Привязка - Выкл." + + msgctxt "WindowManager" msgid "View3D Walk Modal" msgstr "Модельная ходьба в 3D-виде" @@ -104153,6 +108290,16 @@ msgid "View3D Rotate Modal" msgstr "Модальное вращение в 3D-виде" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Axis Snap" +msgstr "Осевая привязка" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Axis Snap (Off)" +msgstr "Осевая привязка (Выкл.)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Switch to Zoom" msgstr "Переключить на зум" @@ -104743,6 +108890,11 @@ msgid "Decrease Proportional Influence" msgstr "Уменьшить пропорциональное влияние" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Adjust Proportional Influence" +msgstr "Отрегулировать пропорциональное влияние" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Increase Max AutoIK Chain Length" msgstr "Увеличить максимальную длину цепи Авто IK" @@ -104753,11 +108905,6 @@ msgid "Decrease Max AutoIK Chain Length" msgstr "Уменьшить максимальную длину цепи Авто IK" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Adjust Proportional Influence" -msgstr "Отрегулировать пропорциональное влияние" - - msgctxt "WindowManager" msgid "Toggle Direction for Node Auto-Offset" msgstr "Переключить направление для автоматического смещения нод" @@ -105270,6 +109417,10 @@ msgid "Select an object or pose bone" msgstr "Выделить объект или кость позы" +msgid "Clipboard does not contain a valid matrix" +msgstr "Буфер обмена не содержит допустимую матрицу" + + msgid "This mode requires auto-keying to work properly" msgstr "Для этого режима требуется корректная работа автоматического создания ключей" @@ -105346,6 +109497,38 @@ msgid "No compatible GPUs found for Cycles" msgstr "Совместимые GPU для Cycles не найдены" +msgid "Requires NVIDIA GPU with compute capability %s" +msgstr "Требуется графический процессор NVIDIA с вычислительной мощностью %s" + + +msgid "and NVIDIA driver version %s or newer" +msgstr "и драйвер NVIDIA версии %s или новее" + + +msgid "and AMD Adrenalin driver %s or newer" +msgstr "и драйвер AMD Adrenalin %s или новее" + + +msgid "or AMD Radeon Pro %s driver or newer" +msgstr "или драйвер AMD Radeon Pro %s или более новее" + + +msgid "and AMD driver version %s or newer" +msgstr "и драйвер AMD версии %s или новее" + + +msgid "and Windows driver version %s or newer" +msgstr "и драйвер Windows версии %s или новее" + + +msgid "Requires Apple Silicon with macOS %s or newer" +msgstr "Требуется Apple Silicon с macOS %s или новее" + + +msgid " %s or newer" +msgstr " %s или новее" + + msgid "Noise Threshold" msgstr "Порог шума" @@ -105553,10 +109736,19 @@ msgid "Invalid target %r (must be 'ARMATURE' or 'OBJECT')" msgstr "Неверная цель %r (должно быть 'ARMATURE' или 'OBJECT')" +msgctxt "Operator" +msgid "Scalable Vector Graphics (.svg)" +msgstr "Scalable Vector Graphics (.svg)" + + msgid "Unable to parse XML, %s:%s for file %r" msgstr "Ошибка разбора XML, %s:%s для файла %r" +msgid "%s could not be set out of Edit Mode, so cannot be exported" +msgstr "%s не может быть выведен из режима редактирования, поэтому не может быть экспортирован" + + msgid "Mesh '%s' has polygons with more than 4 vertices, cannot compute/export tangent space for it" msgstr "Меш «%s» имеет полигоны с более 4 вершинами, невозможно вычислить вектор касательных для них" @@ -105565,6 +109757,10 @@ msgid "Collection '%s' was not found" msgstr "Коллекция '%s' не найдена" +msgid "%s in %s could not be set out of Edit Mode, so cannot be exported" +msgstr "%s в %s не может быть выведен из режима редактирования, поэтому не может быть экспортирован" + + msgid "ASCII FBX files are not supported %r" msgstr "Файлы в формате ASCII FBX не поддерживаются %r" @@ -105601,6 +109797,10 @@ msgid "Shape Keys Animation" msgstr "Анимация ключей формы" +msgid "Animation Pointer (Experimental)" +msgstr "Анимационный указатель (экспериментальный)" + + msgid "Optimize Shape Keys" msgstr "Оптимизировать ключи формы" @@ -105782,6 +109982,10 @@ msgid "Selected nodes are not of the same type as {}" msgstr "Выделенные ноды не того же типа, что и {}" +msgid "Ignored {} (not of the same type as {}), " +msgstr "Игнорируется {} (не того же типа, что и {}), " + + msgid "No folder selected" msgstr "Папка не выбрана" @@ -105798,6 +110002,14 @@ msgid "{} does not exist" msgstr "{} не существует" +msgid "{} does not seem to be part of a sequence" +msgstr "{} не похожа на часть последовательности" + + +msgid "Ignored {}, " +msgstr "Игнорируется {}, " + + msgid "Deleted {} nodes" msgstr "Удалено {} нод" @@ -105806,6 +110018,10 @@ msgid "Successfully copied attributes from {} to {}" msgstr "Атрибуты успешно скопированы из {} в {}" +msgid "No free inputs for node {}" +msgstr "Нет свободных входов для ноды {}" + + msgid "Unsupported node tree type" msgstr "Неподдерживаемый тип дерева узлов" @@ -105838,6 +110054,10 @@ msgid "This node has no input connections to swap" msgstr "У этой ноды нет входных соединений для обмена" +msgid "Ignored {} (not of the same type as {})" +msgstr "Игнорируется {} (не того же типа, что и {})" + + msgid "Ignored {}" msgstr "Игнорируется {}" @@ -105938,6 +110158,10 @@ msgid "Asset Browser must be set to the Current File library" msgstr "В браузере ассетов должна быть установлена библиотека текущих файлов" +msgid "Clipboard is empty" +msgstr "Буфер обмена пуст" + + msgid "Clipboard does not contain an asset" msgstr "Буфер обмена не содержит ассет" @@ -105958,10 +110182,22 @@ msgid "Active object has no Action" msgstr "Активный объект не имеет действия" +msgid "Action %r is not a legacy pose library" +msgstr "Действие %r не является устаревшей библиотекой поз" + + msgid "Unable to convert to pose assets" msgstr "Невозможно преобразовать в ассеты позы" +msgid "Selected bones from %s" +msgstr "Выделенные кости из %s" + + +msgid "Deselected bones from %s" +msgstr "Снятые в выделения кости из %s" + + msgid "Description:" msgstr "Описание:" @@ -106118,6 +110354,10 @@ msgid "Primary rotation axis:" msgstr "Первичная ось вращения:" +msgid "Extra FK Controls" +msgstr "Доп. FK контроллеры" + + msgid "All constraints are moved to the control bone." msgstr "Все ограничители переносятся на управляющую кость." @@ -106146,6 +110386,10 @@ msgid "Warning: Some features may change after generation" msgstr "Внимание: некоторые функции могут быть изменены после генерации" +msgid "Rig Name" +msgstr "Имя рига" + + msgid "Run Script" msgstr "Запустить скрипт" @@ -106179,6 +110423,10 @@ msgid "Switch to rotation" msgstr "Переключить на вращение" +msgid "This metarig contains old rig-types that can be automatically upgraded to benefit from new rigify features." +msgstr "Этот метариг содержит старые типы ригов, которые можно автоматически модернизировать для использования новых функций rigify." + + msgctxt "Operator" msgid "Clear IK Action" msgstr "Очистить IK действие" @@ -106240,6 +110488,10 @@ msgid "Add-on '{}' not found!" msgstr "Аддон '{}' не найден!" +msgid "Info written to %s text datablock!" +msgstr "Информация записана в текстовый блок данных %s!" + + msgid "Message extraction process failed!" msgstr "Ошибка в процессе извлечения сообщений!" @@ -106629,6 +110881,14 @@ msgid "Could not add a new UV map to object '{:s}' (Mesh '{:s}')" msgstr "Не удалось добавить новую UV-карту к объекту '{:s}' (Меш '{:s}')" +msgid "Smoke Domain" +msgstr "Домен для дыма" + + +msgid "Liquid Domain" +msgstr "Домен для жидкости" + + msgid "Select at least one mesh object" msgstr "Выделить хотя бы один меш-объект" @@ -107332,6 +111592,11 @@ msgid "Start Handle" msgstr "Ручка начала" +msgctxt "Armature" +msgid "Ease" +msgstr "Ослабление" + + msgid "End Handle" msgstr "Ручка конца" @@ -108179,6 +112444,10 @@ msgid "Source Clone UV Map" msgstr "UV-карта источника клонирования" +msgid "Magnify" +msgstr "Увеличение" + + msgid "Gradient Mapping" msgstr "Наложение градиента" @@ -108658,10 +112927,6 @@ msgid "Upres Factor" msgstr "Коэффициент разрешения" -msgid "Use Speed Vectors" -msgstr "Использовать векторы скорости" - - msgid "Mesh Generator" msgstr "Генератор меша" @@ -108710,10 +112975,6 @@ msgid "Velocity Source" msgstr "Источник скорости" -msgid "Is Resumable" -msgstr "Возобновляемый" - - msgid "Resolution Divisions" msgstr "Подразделения разрешения" @@ -108746,10 +113007,6 @@ msgid "Guide Parent" msgstr "Направляющий объект" -msgid "Using Scene Gravity" -msgstr "Использована гравитация сцены" - - msgid "Empty Space" msgstr "Свободное пространство" @@ -108776,6 +113033,16 @@ msgid "Use Effector" msgstr "Использовать эффектор" +msgctxt "Operator" +msgid "Baking Particles - ESC to pause" +msgstr "Запекание частиц - Esc для паузы" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Baking All - ESC to pause" +msgstr "Запекание всего - ESC для паузы" + + msgid "Enable Grid Display to use range highlighting!" msgstr "Включить отображение сетки, чтобы использовать подсветку диапазона!" @@ -108784,6 +113051,11 @@ msgid "Range highlighting for flags is not available!" msgstr "Подсветка диапазона для флагов недоступна!" +msgctxt "Operator" +msgid "Baking Data - ESC to pause" +msgstr "Запекание данных - ESC для паузы" + + msgid "Initial Temperature" msgstr "Начальная температура" @@ -108796,6 +113068,11 @@ msgid "Guide Mode" msgstr "Режим направляющих" +msgctxt "Operator" +msgid "Baking Guides - ESC to pause" +msgstr "Запекание направляющих - ESC для паузы" + + msgctxt "Simulation" msgid "Cache" msgstr "Кэш" @@ -108897,6 +113174,10 @@ msgid "Jittered Shadows" msgstr "Разброс теней" +msgid "Denoising Device" +msgstr "Устройство шумоподавления" + + msgid "Preview Quality" msgstr "Качество предпросмотра" @@ -109182,11 +113463,36 @@ msgid "Frame Forwards" msgstr "Вперёд 1 кадр" +msgctxt "Operator" +msgid "Before" +msgstr "До" + + +msgctxt "Operator" +msgid "After" +msgstr "После" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Track Path" +msgstr "Отследить траекторию" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Solution" +msgstr "Решение" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Settings to Defaults" msgstr "Копировать настройки для настроек по умолчания" +msgctxt "Operator" +msgid "Apply Default Settings" +msgstr "Применить настройки по умолчанию" + + msgctxt "Operator" msgid "Stabilization Tracks" msgstr "Треки стабилизации" @@ -109256,6 +113562,14 @@ msgid "No active plane track" msgstr "Нет активного трека-плоскости" +msgid "Tracks for Stabilization" +msgstr "Треки для стабилизации" + + +msgid "Tracks for Location" +msgstr "Треки для позиционирования" + + msgid "Timecode Index" msgstr "Таймкод" @@ -109312,6 +113626,10 @@ msgid "Set Keyframe B" msgstr "Установить ключевой кадр B" +msgid "Tracks for Rotation/Scale" +msgstr "Треки для вращения/масштабирования" + + msgctxt "Operator" msgid "Enable Markers" msgstr "Включить маркеры" @@ -109327,6 +113645,10 @@ msgid "Frame All Fit" msgstr "Кадрировать всё в рамку" +msgid "Average Error: {:.2f} px" +msgstr "Средняя ошибка: {:.2f} px" + + msgid "Solve error: {:.2f} px" msgstr "Ошибка расчёта: {:.2f} px" @@ -109389,6 +113711,10 @@ msgid "Snap To" msgstr "Привязка к" +msgid "Multi-Word Match Search" +msgstr "Поиск по нескольким словам" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Graph Editor" msgstr "Переключить тип редактора графов" @@ -109448,6 +113774,11 @@ msgid "Grease Pencil Objects" msgstr "Объекты Grease Pencil" +msgctxt "Operator" +msgid "Frame Preview Range" +msgstr "Диапазон кадров предпросмотра" + + msgctxt "Operator" msgid "Frame Scene Range" msgstr "Диапазон кадров сцены" @@ -109604,6 +113935,10 @@ msgid "Asset Details" msgstr "Подробности об ассете" +msgid "When Linking" +msgstr "При связывании" + + msgctxt "Operator" msgid "Render Active Object" msgstr "Рендер активного объекта" @@ -109680,6 +114015,10 @@ msgid "UUID" msgstr "UUID" +msgid "Simple Name" +msgstr "Простое имя" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Dope Sheet" msgstr "Переключить тип экспозиционного листа" @@ -109695,6 +114034,26 @@ msgid "Select Key" msgstr "Выделить ключ" +msgctxt "Operator" +msgid "Ease" +msgstr "Ослабление" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Blend Offset" +msgstr "Смешивающее смещение" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Blend to Ease" +msgstr "Смешать для плавности" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Push Pull" +msgstr "Толкать-Тянуть" + + msgctxt "Operator" msgid "Shear Keys" msgstr "Ключи сдвига" @@ -109715,6 +114074,11 @@ msgid "Smooth (Gaussian)" msgstr "Сгладить (по Гауссу)" +msgctxt "Operator" +msgid "Smooth (Legacy)" +msgstr "Сгладить (устарело)" + + msgctxt "Operator" msgid "Jump to Selected" msgstr "Перейти к выделению" @@ -109739,6 +114103,11 @@ msgid "Drivers:" msgstr "Драйверы:" +msgctxt "Operator" +msgid "Decimate (Ratio)" +msgstr "Упростить (соотношение)" + + msgctxt "Operator" msgid "Selection to Cursor Value" msgstr "Выделение к значению курсора" @@ -109749,6 +114118,11 @@ msgid "Flatten Handles" msgstr "Выпрямить рукоятки" +msgctxt "Operator" +msgid "Decimate (Allowed Change)" +msgstr "Упростить (допустимое изменение)" + + msgctxt "Operator" msgid "Zoom Region..." msgstr "Приблизить регион…" @@ -110087,6 +114461,11 @@ msgid "Swap" msgstr "Обменять" +msgctxt "Operator" +msgid "Move Up" +msgstr "Переместить вверх" + + msgctxt "Operator" msgid "Move Down" msgstr "Переместить вниз" @@ -110107,6 +114486,11 @@ msgid "Add Above Selected" msgstr "Добавить выше выделенного" +msgctxt "Operator" +msgid "Linked Duplicate" +msgstr "Дубликат (связанный)" + + msgctxt "Operator" msgid "Stop Tweaking Strip Actions" msgstr "Остановить настройку действий дорожки" @@ -110132,6 +114516,16 @@ msgid "Start Editing Stashed Action" msgstr "Начать правку размещённого действия" +msgctxt "Operator" +msgid "Start Tweaking Strip Actions (Full Stack)" +msgstr "Начать настройку действий дорожки (весь стек)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Start Tweaking Strip Actions (Lower Stack)" +msgstr "Начать настройку действий дорожки (нижний стек)" + + msgctxt "Operator" msgid "Linked from" msgstr "Связанные до" @@ -110288,10 +114682,19 @@ msgid "Exit Group" msgstr "Покинуть группу" +msgid "Closed by Default" +msgstr "Закрыто по умолчанию" + + msgid "Slot {:d}" msgstr "Слот {:d}" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Viewer" +msgstr "Очистить предпросмотр" + + msgid "Types" msgstr "Типы" @@ -110410,6 +114813,10 @@ msgid "Sync Selection" msgstr "Синхронизация выделения" +msgid "System Overrides" +msgstr "Системные переопределения" + + msgid "Others" msgstr "Другие" @@ -110593,10 +115000,6 @@ msgid "Set Preview Range to Strips" msgstr "Установить диапазон предпросмотра согласно дорожкам" -msgid "Preview as Backdrop" -msgstr "Использовать подложку для предпросмотра" - - msgid "Preview During Transform" msgstr "Предпросмотр во время трансформации" @@ -111061,6 +115464,10 @@ msgid "Follow Current Frame" msgstr "Следовать за текущим кадром" +msgid "Play In" +msgstr "Воспроизвести в" + + msgid "Active Editor" msgstr "Активный редактор" @@ -111093,6 +115500,10 @@ msgid "Weight: {:.3f}" msgstr "Вес: {:.3f}" +msgid "Style Start" +msgstr "Стиль - Начало" + + msgid "Gizmos:" msgstr "Гизмо:" @@ -111622,10 +116033,6 @@ msgid "Garbage Collection Rate" msgstr "Интервал сборки мусора" -msgid "Cache Limit" -msgstr "Ограничение кэша" - - msgid "Text Info Overlay" msgstr "Наложение текстовой информации" @@ -111795,6 +116202,10 @@ msgid "A restart of Blender is required" msgstr "Требуется перезапуск Blender'а" +msgid "Vulkan backend limitations:" +msgstr "Ограничения бэкэнда Vulkan:" + + msgid "• USD/Hydra is not supported" msgstr "• USD/Hydra не поддерживается" @@ -112510,6 +116921,31 @@ msgid "Dynamic Topology" msgstr "Динамическая топология" +msgctxt "Operator" +msgid "Transfer Sculpt Mode" +msgstr "Режим переноса скульптинга" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Box Show" +msgstr "Показать (рамка)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Lasso Show" +msgstr "Показать (обводка)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Line Show" +msgstr "Показать (линия)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Polyline Show" +msgstr "Показать (полилиния)" + + msgctxt "Operator" msgid "Box Add" msgstr "Добавить рамкой" @@ -112520,6 +116956,11 @@ msgid "Lasso Add" msgstr "Добавить обводкой" +msgctxt "Operator" +msgid "Polyline Add" +msgstr "Добавить (полилиния)" + + msgctxt "Operator" msgid "Convert to Particle System" msgstr "Преобразовать в систему частиц" @@ -112753,6 +117194,11 @@ msgid "Assign to New Collection" msgstr "Назначить новой коллекции" +msgctxt "Operator" +msgid "Add (with Targets)..." +msgstr "Добавить (с целями)..." + + msgctxt "Operator" msgid "Rename Active Bone..." msgstr "Переименовать активную кость…" @@ -112938,6 +117384,16 @@ msgid "Insert Blank Keyframe (Active Layer)" msgstr "Вставить пустой ключевой кадр (активный слой)" +msgctxt "Operator" +msgid "Arrange" +msgstr "Расположить" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Caps" +msgstr "Установить колпачки" + + msgid "Scale Thickness" msgstr "Масштабировать толщину" @@ -113090,6 +117546,10 @@ msgid "Fade Inactive Layers" msgstr "Затенить неактивные слои" +msgid "Brush Falloff" +msgstr "Спад кисти" + + msgid "Curve Falloff" msgstr "Спад кривой" @@ -113732,6 +118192,11 @@ msgid "Remove All Groups" msgstr "Убрать все группы" +msgctxt "Operator" +msgid "Assign Automatic from Bones" +msgstr "Автоматическое назначение из костей" + + msgctxt "Operator" msgid "Assign from Bone Envelopes" msgstr "Назначить из оболочек костей" @@ -113747,6 +118212,10 @@ msgid "Gradient (Radial)" msgstr "Градиент (радиальный)" +msgid "Surface Smooth" +msgstr "Разгладить поверхность" + + msgid "Inflate" msgstr "Раздуть" @@ -113763,6 +118232,10 @@ msgid "Sharpen" msgstr "Увеличение резкости" +msgid "Enhance Details" +msgstr "Улучшить детали" + + msgid "Erase Multires Displacement" msgstr "Стереть смещение Multires" @@ -113843,6 +118316,10 @@ msgid "Interpolation Tilt" msgstr "Интерполяция - Наклон" +msgid "Scaling" +msgstr "Масштабирование" + + msgctxt "Operator" msgid "Scale BBone" msgstr "Масштабировать B-кость" @@ -113930,10 +118407,31 @@ msgid "Focus Distance: %.3f" msgstr "Фокусное расстояние: %.3f" +msgctxt "Operator" +msgid "Adjust Empty Display Size" +msgstr "Настроить размер отображения пустышки" + + +msgid "Empty Display Size: %.3f" +msgstr "Размер отображения пустышки: %.3f" + + msgid "No object selected, using cursor" msgstr "Нет выделенного объекта, используется курсор" +msgid "Draw Grease Pencil" +msgstr "Рисовать Grease Pencil" + + +msgid "Weight Grease Pencil" +msgstr "Вес Grease Pencil" + + +msgid "Sculpt Grease Pencil" +msgstr "Скульптинг Grease Pencil" + + msgid "Vertex Grease Pencil" msgstr "Точка Grease Pencil" @@ -113952,6 +118450,19 @@ msgid "Adjust Spot Light Size" msgstr "Отрегулировать размер прожектора" +msgid "Spot Size: %.2f" +msgstr "Размер пятна: %.2f" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Adjust Spot Light Blend" +msgstr "Отрегулировать затухание фокуса" + + +msgid "Spot Blend: %.2f" +msgstr "Смешивание пятна: %.2f" + + msgctxt "Operator" msgid "Adjust Area Light X Size" msgstr "Отрегулировать размер источника-области по X" @@ -113975,20 +118486,52 @@ msgid "Adjust Area Light Size" msgstr "Отрегулировать размер источника-области" +msgid "Light Size: %.3f" +msgstr "Размер источника света: %.3f" + + msgctxt "Operator" msgid "Adjust Light Radius" msgstr "Отрегулировать радиус освещения" +msgid "Light Radius: %.3f" +msgstr "Радиус источника света: %.3f" + + msgctxt "Operator" msgid "Adjust Sun Light Angle" msgstr "Отрегулировать угол солнечного света" +msgid "Light Angle: %.3f" +msgstr "Угол падения света: %.3f" + + msgid "Distance Min" msgstr "Мин. расстояние" +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Metadata..." +msgstr "Редактировать метаданные..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Preview Image..." +msgstr "Редактировать изображение предпросмотра..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save Changes to Asset" +msgstr "Сохранить изменения в ассете" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Revert to Asset" +msgstr "Вернуться к ассету" + + msgid "Affect Only" msgstr "Влиять только на" @@ -114066,26 +118609,6 @@ msgid "Delete Asset" msgstr "Удалить ассет" -msgctxt "Operator" -msgid "Edit Metadata..." -msgstr "Редактировать метаданные..." - - -msgctxt "Operator" -msgid "Edit Preview Image..." -msgstr "Редактировать изображение предпросмотра..." - - -msgctxt "Operator" -msgid "Save Changes to Asset" -msgstr "Сохранить изменения в ассете" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Revert to Asset" -msgstr "Вернуться к ассету" - - msgctxt "Operator" msgid "Save As Asset..." msgstr "Сохранить как ассет…" @@ -114154,11 +118677,11 @@ msgstr "{:d} F-Кривая(-ые) не могут быть с ключевым msgid "Due to the setting 'Only Insert Needed', {:d} keyframe(s) have not been inserted." -msgstr "Из-за настройки 'вставлять только необходимое', -- {:d} ключевой(-ых) кадр(ов) не было вставлено." +msgstr "Из-за настройки 'вставлять только необходимое', - {:d} ключевой(-ых) кадр(ов) не было вставлено." msgid "Due to the NLA stack setup, {:d} keyframe(s) have not been inserted." -msgstr "Из-за настройки стека НЛА, -- {:d} ключевых кадров не было вставлено." +msgstr "Из-за настройки стека НЛА, - {:d} ключевых кадров не было вставлено." msgid "Inserting keys on {:d} data-block(s) has been skipped because they are not editable." @@ -114253,6 +118776,10 @@ msgid "\"%s\" is using Action \"%s\", which does not have a slot with identifier msgstr "\"%s\" использует действие \"%s\", которое не имеет слота с идентификатором \"%s\" или \"%s\". Вручную назначьте правильный слот действия для \"%s\"." +msgid "Named Layer node" +msgstr "Нода названного слоя" + + msgid "User Library" msgstr "Библиотека пользователя" @@ -114349,6 +118876,14 @@ msgid "%s is not a directory" msgstr "%s не является каталогом" +msgid "Cannot ensure directory: %s" +msgstr "Невозможно защитить папку: %s" + + +msgid "Cannot write file: %s" +msgstr "Невозможно записать в файл: %s" + + msgid "LIB: %s: '%s' missing from '%s', parent '%s'" msgstr "LIB: %s: '%s' отсутствует в '%s', родитель '%s'" @@ -114429,18 +118964,26 @@ msgid "No missing files" msgstr "Нет отсутствующих файлов" +msgid "Could not open the directory '%s'" +msgstr "Не удалось открыть папку '%s'" + + msgid "Could not find '%s' in '%s'" -msgstr "Не удалось найти «%s» в «%s»" +msgstr "Не удалось найти '%s' в '%s'" msgid "Path '%s' cannot be made absolute" -msgstr "Невозможно преобразовать путь «%s» в абсолютный" +msgstr "Невозможно преобразовать путь '%s' в абсолютный" msgid "Path '%s' cannot be made relative for %s '%s'" msgstr "Путь '%s' не может быть сделан относительным для %s '%s'" +msgid "Path '%s' cannot be made absolute for %s '%s'" +msgstr "Путь '%s' не может быть сделан абсолютным для %s '%s'" + + msgid "brushes" msgstr "кисти" @@ -115288,6 +119831,10 @@ msgid "volumes" msgstr "объёмы" +msgid "Could not write volume: Unknown error writing VDB file" +msgstr "Не удалось записать объём: Неизвестная ошибка при записи файла VDB" + + msgid "OpenVDB error: {}" msgstr "Ошибка OpenVDB: {}" @@ -115532,10 +120079,26 @@ msgid "Error: Too many AOVs" msgstr "Ошибка: слишком много AOV" +msgid "Required render size ({}px) is larger than reported texture size limit ({}px)." +msgstr "Требуемый размер рендеринга ({}px) превышает указанный предельный размер текстуры ({}px)." + + msgid "Errors during render. See the System Console for more info." msgstr "Ошибки во время рендеринга. Более подробную информацию смотрите в системной консоли." +msgid "Compiling shaders ({} remaining)" +msgstr "Компиляция шейдеров (осталось {})" + + +msgid "Increasing Preferences > System > Max Shader Compilation Subprocesses may improve compilation time." +msgstr "Увеличение настроек > Система > Максимальное количество подпроцессов компиляции шейдеров может сократить время компиляции." + + +msgid "Optimizing shaders ({} remaining)" +msgstr "Оптимизация шейдеров (осталось {})" + + msgid "Error: Too many lights in the scene." msgstr "Ошибка: слишком много источников света в сцене." @@ -115692,6 +120255,10 @@ msgid "Can't edit this property from a linked data-block" msgstr "Невозможно отредактировать свойство из связанного датаблока" +msgid "CombinedAction" +msgstr "КомбинированноеДействие" + + msgid "No channels to operate on" msgstr "Нет каналов для продолжения операции" @@ -115768,6 +120335,10 @@ msgid "Start frame clamped to valid rendering range" msgstr "Начальный кадр ограничен допустимым диапазоном рендеринга" +msgid "Moved %i slot(s) into the action of the active object" +msgstr "Перемещено %i слот(а, ов) в действие активного объекта" + + msgid "Failed to merge any animation. Note that NLA strips cannot be merged" msgstr "Не удалось объединить ни одну анимацию. Обратите внимание, что NLA-дорожки не могут быть объединены" @@ -115898,6 +120469,10 @@ msgid "Could not insert keyframe, as this type does not support animation data ( msgstr "Не удалось вставить ключевой кадр, так как этот тип не поддерживает данные анимации (ID = %s)" +msgid "'%s' is not editable" +msgstr "'%s' не подлежит редактированию" + + msgid "Successfully removed %d keyframes for keying set '%s'" msgstr "Успешно удалено %d ключевых кадров из ключевого набора «%s»" @@ -115970,6 +120545,10 @@ msgid "Property added to Keying Set: '%s'" msgstr "Свойство добавлено в ключевой набор: «%s»" +msgid "Bone was added to a hidden collection '%s'" +msgstr "Кость добавлена в скрытую коллекцию '%s'" + + msgid "Delete selected bones?" msgstr "Удалить выделенные кости?" @@ -116026,18 +120605,42 @@ msgid "Move to New Bone Collection" msgstr "Переместить в новую коллекцию костей" +msgid "No bone collection named '%s'" +msgstr "Нет коллекции костей с именем '%s'" + + msgid "None of the selected bones were assigned to this collection" msgstr "Ни одна из выделенных костей не была назначена этой коллекции" +msgid "Could not find bone '%s'" +msgstr "Не удалось найти кость '%s'" + + +msgid "Bone '%s' was not assigned to collection '%s'" +msgstr "Кость '%s' не была назначена в коллекцию '%s'" + + msgid "Bone collection with index %d not found on Armature %s" msgstr "Коллекция костей с индексом %d не найдена на арматуре %s" +msgid "Bone collection %s is not editable, maybe add an override on the armature Data?" +msgstr "Коллекция костей %s не подлежит редактированию. Может быть, стоит добавить переопределение для данных арматуры?" + + msgid "No object found to operate on" msgstr "Не найдено ни одного объекта с которым нужно произвести работу" +msgid "Cannot add bone collections to a linked Armature without an override on the Armature Data" +msgstr "Невозможно добавить коллекции костей к связанной арматуре без переопределения данных арматуры" + + +msgid "Cannot add bone collections to a linked Armature with a system override; explicitly create an override on the Armature Data" +msgstr "Невозможно добавить коллекции костей к связанной арматуре с системным переопределением; явно создайте переопределение для данных арматуры" + + msgid "Cannot update a linked Armature with a system override; explicitly create an override on the Armature Data" msgstr "Невозможно обновить связанную арматуру с системным переопределением; явно создайте переопределение для данных арматуры" @@ -116046,6 +120649,14 @@ msgid "Armature has no active bone collection, select one first" msgstr "У арматуры нет активной коллекции костей, сначала выберите её" +msgid "Cannot edit bone collections on linked Armatures without override" +msgstr "Невозможно редактировать коллекции костей на связанных арматурах без переопределения" + + +msgid "Cannot edit bone collections on a linked Armature with a system override; explicitly create an override on the Armature Data" +msgstr "Невозможно редактировать коллекции костей на связанной арматуре с системным переопределением; явно создайте переопределение для данных арматуры" + + msgid "No active bone collection" msgstr "Нет активной коллекции косткй" @@ -116147,7 +120758,7 @@ msgstr "Поза скопирована в буфер обмена" msgid "Internal clipboard is empty" -msgstr "Буфер обмена пуст" +msgstr "Внутренний буфер обмена пуст" msgid "Internal clipboard is not from pose mode" @@ -116167,7 +120778,7 @@ msgstr "Загрузка ассета не завершена" msgid "No asset found at path \"%s\"" -msgstr "Ассет не найден по пути \"%s\"" +msgstr "Ассет не был найден по пути \"%s\"" msgid "Delete all asset metadata, turning the selected asset data-blocks back into normal data-blocks, and set Fake User to ensure the data-blocks will still be saved" @@ -116599,6 +121210,14 @@ msgid "Active object is not a selected Grease Pencil" msgstr "Активный объект не является выделенным Grease Pencil" +msgid "There is no layer '%s'" +msgstr "Слой '%s' отсутствует" + + +msgid "'%s' Layer is locked" +msgstr "Слой '%s' заблокирован" + + msgid "Copied %d selected curve(s)" msgstr "Скопировано %d выделенная(-ых) кривая(-ых)" @@ -116663,6 +121282,10 @@ msgid "Picking a bone failed" msgstr "Не удалось выбрать кость" +msgid "Picked bone does not belong to the already chosen armature" +msgstr "Выбранная кость не относится к уже выбранной арматуре" + + msgid "Selection is not a bone. Armature needs to be in Pose Mode or Edit Mode to pick in the 3D Viewport" msgstr "Выбор не является костью. Для выбора в 3D-вьюпорте - арматура должна быть в режиме Pose Mode или Edit Mode" @@ -116699,6 +121322,10 @@ msgid "Missing Panel" msgstr "Отсутствует панель" +msgid "Missing Menu: %s" +msgstr "Отсутствует меню: %s" + + msgid "Unknown Property" msgstr "Неизвестное свойство" @@ -116724,6 +121351,10 @@ msgid "Shift Left Mouse" msgstr "Shift+левая кнопка мыши" +msgid "Add to a user defined context menu (stored in the user preferences)" +msgstr "Добавить в определяемое пользователем контекстное меню (хранится в настройках пользователя)" + + msgid "Only keyboard shortcuts can be edited that way, please use User Preferences otherwise" msgstr "Только клавиатурные сочетания могут редактироваться таким образом, пожалуйста для этого используйте окно настроек" @@ -116878,10 +121509,18 @@ msgid "Online Python Reference" msgstr "Онлайн-руководство по Python" +msgid "Drop {} on slot {} (replacing {}) of {}" +msgstr "Поместить {} в слот {} (заменяя {}) из {}" + + msgid "Drop {} on slot {} (active slot) of {}" msgstr "Поместить {} в слот {} (активный слот) {}" +msgid "Drop {} on slot {} of {}" +msgstr "Поместить {} в слот {} из {}" + + msgid "OS" msgstr "Операционная система" @@ -116899,6 +121538,10 @@ msgid "Animate property" msgstr "Анимировать свойство" +msgid "Menu Missing:" +msgstr "Отсутствует меню:" + + msgid "Active button is not from a script, cannot edit source" msgstr "Активная кнопка определена не в скриптах, правка исходного кода невозможна" @@ -116944,7 +121587,7 @@ msgstr "Красный, зелёный, синий" msgid "Hue, Saturation, Lightness" -msgstr "Тон, насыщенность, светлота" +msgstr "Тон, Насыщенность, Светлота" msgid "Lightness" @@ -117006,7 +121649,7 @@ msgstr "Раскладка клавиатуры для инструментов: msgid "(Shift-Click/Drag to select multiple)" -msgstr "(Shift-нажать мышью/перетащить, чтобы выделить несколько)" +msgstr "(Shift-нажатие мышки/перетащить, чтобы выделить несколько)" msgid "Value: {}" @@ -117025,14 +121668,34 @@ msgid "Disabled: {}" msgstr "Отключено: {}" +msgid "Python: {}.{}" +msgstr "Python: {}.{}" + + msgid "Movie" msgstr "Видео" +msgid "Users: {}" +msgstr "Пользователи: {}" + + msgid "File not found" msgstr "Файл не найден" +msgid "Choose {} data-block to be assigned to this user" +msgstr "Выбрать блок данных \"{}\", который будет назначен этому пользователю" + + +msgid "" +"Source library: {}\n" +"{}" +msgstr "" +"Исходная библиотека: {}\n" +"{}" + + msgctxt "Operator" msgid "Click" msgstr "Нажатие" @@ -117047,6 +121710,18 @@ msgid "Asset shelf popover panel type not found" msgstr "Тип всплывающей панели полки ассетов не найден" +msgid "Move {} into {}" +msgstr "Переместить {} в {}" + + +msgid "Move {} above {}" +msgstr "Переместить {} выше {}" + + +msgid "Move {} below {}" +msgstr "Переместить {} ниже {}" + + msgid "Manual Scale" msgstr "Ручной масштаб" @@ -117147,6 +121822,10 @@ msgid "Reset Curve" msgstr "Сбросить кривую" +msgid "Combined channels" +msgstr "Комбинированные каналы" + + msgid "Red channel" msgstr "Канал красного" @@ -117159,12 +121838,20 @@ msgid "Blue channel" msgstr "Канал синего" +msgid "Hue level" +msgstr "Уровень оттенка" + + msgid "Saturation level" msgstr "Уровень насыщенности" +msgid "Value level" +msgstr "Уровень яркости" + + msgid "Zoom in" -msgstr "Увеличить" +msgstr "Приблизить" msgid "Zoom out" @@ -117203,6 +121890,18 @@ msgid "Toggle Profile Clipping" msgstr "Переключить отсечение профиля" +msgid "Move {} {} into {}" +msgstr "Переместить {} {} в {}" + + +msgid "Move {} {} above {}" +msgstr "Переместить {} {} выше {}" + + +msgid "Move {} {} below {}" +msgstr "Переместить {} {} ниже {}" + + msgid "ID-Block:" msgstr "ID-блок:" @@ -117500,6 +122199,14 @@ msgid "New" msgstr "Создать" +msgid "Add to linking collection before {}" +msgstr "Добавить в коллекцию привязки перед {}" + + +msgid "Add to linking collection after {}" +msgstr "Добавить в коллекцию привязки после {}" + + msgid "Select List Item (Double click to rename)" msgstr "Выберите элемент списка (щёлкните дважды, чтобы переименовать)" @@ -117644,6 +122351,10 @@ msgid "Unable to find valid 3D View area" msgstr "Невозможно найти действительную площадь 3D-вида" +msgid "Unable to import '%s'" +msgstr "Невозможно импортировать '%s'" + + msgid "Curves as NURBS" msgstr "Кривые как NURBS" @@ -117676,6 +122387,10 @@ msgid "Particles and Instancing" msgstr "Частицы и создание экземпляров" +msgid "Import {} files" +msgstr "Импорт {} файлов" + + msgid "No weights/vertex groups on object(s)" msgstr "На объекте(ах) нет весов/групп вершин" @@ -117794,7 +122509,7 @@ msgstr "Необходимо выделить грани" msgid "No other selected objects have wire or boundary edges to use for projection" -msgstr "Ни один из других выделенных объектов не имеет провода каркаса или граничных рёбер для использования при проецировании" +msgstr "Других выделенных объектов, содержащих провода каркаса или граничные рёбра для проецирования, обнаружено не было" msgid "Cuts: %s, Smoothness: %s" @@ -118053,6 +122768,10 @@ msgid "Joining results in %d vertices, limit is %ld" msgstr "Результат объединения состоит из %d вершин, допустимый предел — %ld" +msgid "Updated %d shape key(s)" +msgstr "Обновлено %d ключ(а, -ей) формы" + + msgid "Delete selected metaball elements?" msgstr "Удалить выделенные элементы-метаболы?" @@ -118171,7 +122890,7 @@ msgstr "Невозможно создать арматуру в режиме р msgid "Converting some non-editable object/object data, enforcing 'Keep Original' option to True" -msgstr "Преобразование некоторых нередактируемых объектов/данных объекта с установкой параметра \"сохранить оригинал\" в значение \"истина\"" +msgstr "Преобразование некоторых нередактируемых объектов/данных объекта с установкой параметра \"сохранить оригинал\" в значение \"истинно\"" msgid "Object not found" @@ -118190,6 +122909,10 @@ msgid "Cannot delete indirectly linked object '%s'" msgstr "Нельзя удалить не связанный напрямую объект «%s»" +msgid "Cannot delete object '%s' as it is used by override collections" +msgstr "Невозможно удалить объект '%s', так как он используется коллекциями переопределений" + + msgid "Cannot delete object '%s' from scene '%s', indirectly used objects need at least one user" msgstr "Нельзя удалить объект «%s» из сцены «%s», для косвенно используемых объектов нужен как минимум один пользователь" @@ -118202,14 +122925,38 @@ msgid "Object '%s' has no evaluated Curve or Grease Pencil data" msgstr "Объект '%s' не имеет вычисляемых данных кривой или Grease Pencil" +msgid "Object '%s' has no evaluated mesh or curves data" +msgstr "Объект '%s' не имеет оценённых данных меша или кривых" + + msgid "Object '%s' has no evaluated Grease Pencil or Curves data" msgstr "Объект '%s' не имеет вычисляемых данных Grease Pencil или кривых" +msgid "Object '%s' has no evaluated curves data" +msgstr "Объект '%s' не имеет оцененных данных кривой" + + +msgid "%s \"%s\"" +msgstr "%s \"%s\"" + + +msgid "%s %d %s \"%s\"" +msgstr "%s %d %s \"%s\"" + + +msgid "Cannot edit object '%s' as it is used by override collections" +msgstr "Невозможно редактировать объект '%s', так как он используется коллекциями переопределений" + + msgid "No active mesh object" msgstr "Нет активного меш-объекта" +msgid "Cannot edit object used by override collections" +msgstr "Невозможно редактировать объект, используемый коллекциями переопределений" + + msgid "Baking of multires data only works with an active mesh object" msgstr "Запекание данных мультиразрешения работает только с активным меш-объектом" @@ -118315,7 +123062,7 @@ msgstr "Циклическая зависимость для изображен msgid "Uninitialized image \"%s\" from object \"%s\"" -msgstr "Изображение «%s» объекта «%s» не инициализировано" +msgstr "Изображение \"%s\" объекта \"%s\" не инициализировано" msgid "No active image found in material \"%s\" (%d) for object \"%s\"" @@ -118382,6 +123129,10 @@ msgid "Failed to remove metadata directory %s" msgstr "Не удалось удалить каталог метаданных %s" +msgid "Failed to remove blobs directory %s" +msgstr "Не удалось удалить папку %s для каплевидных объектов" + + msgid "Bake directory of object %s, modifier %s is empty, setting default path" msgstr "Папка запекания объекта %s, модификатор %s пуст, установка пути по умолчанию" @@ -118406,6 +123157,10 @@ msgid "Could not add the collection because of dependency cycle detected" msgstr "Не удалось добавить коллекцию из-за обнаруженной циклической зависимости" +msgid "Cannot remove an object from a linked or library override collection" +msgstr "Невозможно удалить объект из связанной коллекции или коллекции библиотеки переопределений" + + msgid "Cannot unlink a library override collection which is not the root of its override hierarchy" msgstr "Невозможно отсоединить коллекцию библиотеки переопределений, которая не является корнем её иерархии переопределений" @@ -118414,6 +123169,14 @@ msgid "File handler '%s' not found" msgstr "Обработчик для файла '%s' не найден" +msgid "Exported %d files from collection '%s'" +msgstr "Экспортировано %d файлов из коллекции '%s'" + + +msgid "Exported %d files from %d collections" +msgstr "Экспортировано %d файлов из %d коллекций" + + msgid "Add IK" msgstr "Добавить ИК" @@ -118482,6 +123245,14 @@ msgid "Removed constraint: %s" msgstr "Удалён ограничитель: %s" +msgid "Applied constraint: %s" +msgstr "Применённый ограничитель: %s" + + +msgid "Copied constraint: %s" +msgstr "Скопированный ограничитель: %s" + + msgid "Cannot edit library data" msgstr "Невозможно изменить данные библиотеки" @@ -118526,14 +123297,38 @@ msgid "Unexpected error, collection not found" msgstr "Непредвиденная ошибка, коллекция не найдена" +msgid "Cannot add objects to a library override or linked collection" +msgstr "Невозможно добавить объекты к переопределению библиотеки или в связанную коллекцию" + + msgid "No objects selected" msgstr "Ни одного объекта не выделено" +msgid "%u object(s) hidden" +msgstr "%u объект(ов) скрыт(о)" + + msgid "%s already in %s" msgstr "%s уже в %s" +msgid "%s linked to %s" +msgstr "%s связан с %s" + + +msgid "Objects linked to %s" +msgstr "Объекты, связанны с %s" + + +msgid "%s moved to %s" +msgstr "%s перемещён в %s" + + +msgid "Objects moved to %s" +msgstr "Объекты перемещены в %s" + + msgid "Requires selected vertices or active vertex group" msgstr "Необходимо выделить нужные вершины или выбрать группу вершин" @@ -118714,6 +123509,18 @@ msgid "Make Selected Objects Single-User" msgstr "Сделать выделенные объекты однопользовательскими" +msgid "Make Single" +msgstr "Сделать однопользовательским" + + +msgid "Drop {} on {} (slot {}, replacing {})" +msgstr "Поместить {} на {} (слот {}, заменяя {})" + + +msgid "Drop {} on {} (slot {})" +msgstr "Перетащить {} на {} (слот {})" + + msgid "Add modifier with node group \"{}\" on object \"{}\"" msgstr "Добавить модификатор с группой нод \"{}\" к объекту \"{}\"" @@ -118814,6 +123621,10 @@ msgid "QuadriFlow: Remeshing canceled" msgstr "QuadriFlow: Перестройка меша отменена" +msgid "QuadriFlow: The mesh needs to be manifold and have face normals that point in a consistent direction" +msgstr "QuadriFlow: меш должен быть развёртываемым и иметь нормали граней, указывающие в одном направлении" + + msgid "QuadriFlow: Remeshing completed" msgstr "QuadriFlow: Перестройка меша завершена" @@ -119062,6 +123873,14 @@ msgid "Bake failed: no Fluid modifier found" msgstr "Запекание не удалось: модификатор жидкости не найден" +msgid "Bake failed: invalid domain" +msgstr "Запекание не удалось: недействительный домен" + + +msgid "Bake free failed: invalid domain" +msgstr "Очистка запекания не удалась: недействительный домен" + + msgid "Fluid: Empty cache path, reset to default '%s'" msgstr "Флюид: Пустой путь кэша, сбросить до значения по умолчанию '%s'" @@ -119685,7 +124504,7 @@ msgstr "Интерполяция Grease Pencil: " msgid "ESC/RMB to cancel, Enter/LMB to confirm, WHEEL/MOVE to adjust factor" -msgstr "Esc/ПКМ — отменить, Enter/ЛКМ — подтвердить, колесо мыши/движение настроить коэффициент" +msgstr "Esc/ПКМ — отменить, Enter/ЛКМ — подтвердить, колёсико мышки/движение для настройки коэффициента" msgid "Standard transitions between keyframes" @@ -119737,6 +124556,10 @@ msgid "Packed MultiLayer files cannot be painted: %s" msgstr "Рисование невозможно для многослойных упакованных файлов: %s" +msgid "Add Paint Slot" +msgstr "Добавить слот рисования" + + msgid " Stencil," msgstr " Трафарет," @@ -119841,6 +124664,14 @@ msgid "Keeping the modifiers will increase polycount when returning to object mo msgstr "Сохранение модификаторов приведёт к увеличению числа полигонов при возврате в режим объекта" +msgid "Active brush does not contain any texture to distort the expand boundary" +msgstr "Активная кисть не содержит текстур, искажающих границы расширения" + + +msgid "Texture mapping not set to 3D, results may be unpredictable" +msgstr "Наложение текстур не установлено на 3D, результаты могут быть непредсказуемыми" + + msgid "non-triangle face" msgstr "нетреугольная грань" @@ -119873,10 +124704,26 @@ msgid "Object has negative scale, sculpting may be unpredictable" msgstr "Объект использует отрицательный масштаб, результат скульптинга может быть непредсказуем" +msgid "No active brush" +msgstr "Нет активной кисти" + + msgid "Dynamic Topology found: %s, disabled" msgstr "Найдена динамическая топология: %s, отключено" +msgid "Solver requires a manifold mesh" +msgstr "Решателю требуется развёртываемый меш" + + +msgid "Boolean result is too big for solver to handle" +msgstr "Булев (логический) результат слишком велик для обработки решателем" + + +msgid "Boolean solver not available (compiled without it)" +msgstr "Булев (логический) решатель недоступен (скомпилировано без него)" + + msgid "Unknown boolean error" msgstr "Неизвестная булева ошибка" @@ -119901,6 +124748,10 @@ msgid "Active Keyframe" msgstr "Активный ключевой кадр" +msgid "Action+Slot has already been stashed" +msgstr "Действие+Слот уже размещены" + + msgid "Could not find current NLA Track" msgstr "Не удалось найти текущий трек НЛА" @@ -120137,6 +124988,10 @@ msgid "Cannot read '%s': %s" msgstr "Ошибка чтения «%s»: %s" +msgid "Place Marker" +msgstr "Разместить маркер" + + msgid "Delete selected tracks?" msgstr "Удалить выделенные треки?" @@ -120189,6 +125044,22 @@ msgid "Average re-projection error: %.2f px" msgstr "Средняя ошибка повторного проецирования: %.2f px" +msgid "Track the selected markers backward for the entire clip" +msgstr "Отслеживать выделенные маркеры в обратном направлении по всему клипу" + + +msgid "Track the selected markers backward by one frame" +msgstr "Отслеживать выделенные маркеры в обратном направлении по одному кадру" + + +msgid "Track the selected markers forward for the entire clip" +msgstr "Отслеживать выделенные маркеры вперёд по всему клипу" + + +msgid "Track the selected markers forward by one frame" +msgstr "Отслеживать выделенные маркеры вперёд по одному кадру" + + msgid "New lines unsupported, call this operator multiple times" msgstr "Новые линии не поддерживаются, вызывайте этот оператор несколько раз" @@ -120201,6 +125072,10 @@ msgid "Delete Catalog" msgstr "Удалить каталог" +msgid "Move catalog {} into {}" +msgstr "Переместить каталог {} в {}" + + msgid "Move assets to catalog" msgstr "Переместить ассеты в каталог" @@ -120209,6 +125084,10 @@ msgid "Move asset to catalog" msgstr "Переместить ассет в каталог" +msgid "Move catalog {} to the top level of the tree" +msgstr "Переместить каталог {} на верхний уровень дерева" + + msgid "Move assets out of any catalog" msgstr "Переместить ассеты из любого каталога" @@ -120277,10 +125156,22 @@ msgid "This file is offline" msgstr "Этот файл находится в автономном режиме" +msgid "This file is read-only" +msgstr "Этот файл доступен только для чтения" + + +msgid "This is a restricted system file" +msgstr "Это ограниченный системный файл" + + msgid "seconds" msgstr "секунды" +msgid "bytes" +msgstr "bytes" + + msgid "Create new directory?" msgstr "Создать новую папку?" @@ -120289,6 +125180,10 @@ msgid "Delete selected files?" msgstr "Удалить выделенные файлы?" +msgid "Unable to create configuration directory to write bookmarks" +msgstr "Невозможно создать папку конфигурации для сохранения закладок" + + msgid "File does not exist" msgstr "Файл не существует" @@ -120301,6 +125196,14 @@ msgid "Could not create new folder name" msgstr "Ошибка при создании папки с заданным именем" +msgid "Unable to open or write bookmark file \"%s\"" +msgstr "Невозможно открыть или сохранить файл закладки \"%s\"" + + +msgid "Failure to perform external file operation on \"%s\"" +msgstr "Не удалось выполнить внешнюю файловую операцию для \"%s\"" + + msgid "'%s' given path is OS-invalid, creating '%s' path instead" msgstr "Путь «%s» для системы неверен, изменён на «%s»" @@ -120309,6 +125212,10 @@ msgid "Could not create new folder: %s" msgstr "Не удалось создать папку «%s»" +msgid "%s%s, %s" +msgstr "%s%s, %s" + + msgid "More than one item is selected" msgstr "Выделено более одного элемента" @@ -120361,6 +125268,10 @@ msgid "Videos" msgstr "Видео" +msgid "OneDrive" +msgstr "OneDrive" + + msgid "Movies" msgstr "Фильмы" @@ -120421,6 +125332,10 @@ msgid "Driven Property:" msgstr "Управляемое свойство:" +msgid "Driver:" +msgstr "Драйвер:" + + msgid "Show in Drivers Editor" msgstr "Показать в редакторе драйверов" @@ -120461,10 +125376,34 @@ msgid "No active keyframe on F-Curve" msgstr "Нет активного ключевого кадра на F-кривой" +msgid "It cannot be left blank" +msgstr "Не может быть оставлено пустым" + + +msgid "It cannot start with a number" +msgstr "Не может начинаться с цифры" + + +msgid "It cannot start with a special character, including '$', '@', '!', '~', '+', '-', '_', '.', or ' '" +msgstr "Не может начинаться со специальных символов, включая '$', '@', '!', '~', '+', '-', '_', '.' или ' '" + + +msgid "It cannot contain spaces (e.g. 'a space')" +msgstr "Не может содержать пробелов (например, 'имеется пробел')" + + +msgid "It cannot contain dots (e.g. 'a.dot')" +msgstr "Не может содержать точек (например, 'имеется.точка')" + + msgid "It cannot contain special (non-alphabetical/numeric) characters" msgstr "Он не может содержать специальные (не буквенные/цифровые) символы" +msgid "It cannot be a reserved keyword in Python" +msgstr "Не может быть зарезервированным ключевым словом в Python" + + msgid "Python restricted for security" msgstr "Python ограничен для безопасности" @@ -120562,6 +125501,14 @@ msgid "No Euler Rotations could be corrected, ensure each rotation has keys for msgstr "Эйлеровские вращения не могут быть исправлены, убедитесь, что все вращения содержат ключи для всех компонентов, а все F-кривые расположены последовательно в порядке XYZ и выделены" +msgid "The rotation channel was filtered" +msgstr "Канал вращения был отфильтрован" + + +msgid "Deprecated operator, use screen.keyframe_jump instead" +msgstr "Устаревший оператор, вместо него используйте screen.keyframe_jump" + + msgid "No control points are selected" msgstr "Контрольные точки не выделены" @@ -120578,6 +125525,10 @@ msgid "No F-Modifiers to paste" msgstr "Нет F-модификаторов для вставки" +msgid "No drivers deleted" +msgstr "Драйверы не удалены" + + msgid "Euler Rotation F-Curve has invalid index (ID='%s', Path='%s', Index=%d)" msgstr "Недопустимый индекс у F-кривой эйлеровского вращения (ID='%s', Path='%s', Index=%d)" @@ -120590,6 +125541,18 @@ msgid "XYZ rotations not equally keyed for ID='%s' and RNA-Path='%s'" msgstr "Вращения XYZ не одинаково запрограммированы (кеинг) для ID='%s' и RNA-Path='%s'" +msgid "%d of %d rotation channels were filtered (see the Info window for details)" +msgstr "%d из %d каналов вращения были отфильтрованы (подробности см. в информационном окне)" + + +msgid "All %d rotation channels were filtered" +msgstr "Все %d каналов вращения были отфильтрованы" + + +msgid "Deleted %u drivers" +msgstr "Удалено %u драйверов" + + msgid "Modify Sharpness" msgstr "Изменить резкость" @@ -120602,6 +125565,26 @@ msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the origin msgstr "Уменьшить F-кривые, указав, насколько они могут отклоняться от исходной кривой" +msgid "Cannot find keys to operate on" +msgstr "Невозможно найти ключи, с которыми можно было бы работать" + + +msgid "Decimate: Skipping non linear/Bézier keyframes!" +msgstr "Упростить: Пропуск ключевых кадров, которые являются нелинейными/Безье!" + + +msgid "You need at least 2 keys to the right side of the selection" +msgstr "Вам нужно как минимум 2 ключа справа от выделения" + + +msgid "You need at least 2 keys to the left side of the selection" +msgstr "Вам нужно как минимум 2 ключа слева от выделения" + + +msgid "There is no animation data to operate on" +msgstr "Нет данных анимации, с которыми можно было бы работать" + + msgid "Discard" msgstr "Не сохранять" @@ -120654,6 +125637,10 @@ msgid " RGB byte" msgstr " RGB 8 бит/канал" +msgid ", %s" +msgstr ", %s" + + msgid "Frame %d / %d" msgstr "Кадр: %d / %d" @@ -120706,10 +125693,18 @@ msgid "Images cannot be copied while rendering" msgstr "Изображения не могут быть скопированы во время рендеринга" +msgid "Image is not editable" +msgstr "Изображение не подлежит редактированию" + + msgid "Unpacking movies or image sequences not supported" msgstr "Распаковка фильмов или секвенции изображений не поддерживается" +msgid "Invalid UDIM index range was specified" +msgstr "Указан неверный диапазон индексов для UDIM" + + msgid "No UDIM tiles were created" msgstr "Плитки UDIM не созданы" @@ -120718,6 +125713,14 @@ msgid "Packed to memory image \"%s\"" msgstr "Запаковано в память изображение \"%s\"" +msgid "Cannot save image, path \"%s\" is not writable" +msgstr "Невозможно сохранить изображение, путь \"%s\" недоступен для сохранения" + + +msgid "Saved image \"%s\"" +msgstr "Изображение \"%s\" было сохранено" + + msgid "%d image(s) will be saved in %s" msgstr "%d изобр. подлежит сохранению в %s" @@ -120730,10 +125733,18 @@ msgid "Packed library image can't be saved: \"%s\" from \"%s\"" msgstr "Невозможно сохранить запакованное изображение библиотеки: \"%s\" из \"%s\"" +msgid "Image can't be saved, use a different file format: \"%s\"" +msgstr "Изображение не может быть сохранено, используйте другой формат файла: \"%s\"" + + msgid "Multiple images can't be saved to an identical path: \"%s\"" msgstr "Несколько изображений не могут быть сохранены по одному и тому же пути: \"%s\"" +msgid "Image can't be saved, no valid file path: \"%s\"" +msgstr "Изображение не может быть сохранено, нет допустимого пути к файлу: \"%s\"" + + msgid "can't save image while rendering" msgstr "Невозможно сохранить изображение во время рендеринга" @@ -120746,6 +125757,10 @@ msgid "Image Editor not found" msgstr "Редактор изображений не найден" +msgid "No compatible images are on the clipboard" +msgstr "В буфере обмена нет совместимых изображений" + + msgid "Restore Packed Linked Data to Their Original Locations" msgstr "Восстановить упакованные связанные данные в их исходное расположение" @@ -120762,6 +125777,10 @@ msgid "Warning: Some images are modified and these changes will be lost." msgstr "Предупреждение: некоторые изображения изменены, и эти изменения будут потеряны." +msgid "Unpack - Files: {}, Bakes: {}" +msgstr "Распаковка - Файлы: {}, Запекания: {}" + + msgid "No packed files to unpack" msgstr "Нет упакованных файлов для распаковки" @@ -120770,6 +125789,10 @@ msgid "No packed file" msgstr "Нет упакованного файла" +msgid "Data-block using this packed file is not editable" +msgstr "Блок данных, используемый этим упакованным файлом, не подлежит редактированию" + + msgid "Cannot set relative paths with an unsaved blend file" msgstr "Невозможно установить относительные пути для несохранённого файла blend" @@ -120778,6 +125801,10 @@ msgid "Cannot set absolute paths with an unsaved blend file" msgstr "Невозможно установить абсолютные пути для несохранённого файла blend" +msgid "Layers:%s | Frames:%s | Strokes:%s | Points:%s" +msgstr "Слёв:%s | Кадров:%s | Штрихов:%s | Точек:%s" + + msgid "(Key) " msgstr "(Ключ) " @@ -120790,10 +125817,22 @@ msgid "Joints:%s/%s | Bones:%s/%s" msgstr "Суставы:%s/%s | Кости:%s/%s" +msgid "Points:%s/%s" +msgstr "Точек:%s/%s" + + msgid "Verts:%s/%s" msgstr "Вершин:%s/%s" +msgid "Bones:%s/%s" +msgstr "Костей:%s/%s" + + +msgid "Points:%s" +msgstr "Точек:%s" + + msgid "Verts:%s | Tris:%s" msgstr "Вершин:%s | Треуг.:%s" @@ -120810,6 +125849,22 @@ msgid " | Objects:%s/%s" msgstr " | Объектов:%s/%s" +msgid "Duration: %s (Frame %i/%i)" +msgstr "Продолжительность: %s (Кадр %i/%i)" + + +msgid "Memory: %s" +msgstr "Память: %s" + + +msgid "VRAM: %.1f/%.1f GiB" +msgstr "VRAM: %.1f/%.1f GiB" + + +msgid "VRAM: %.1f GiB Free" +msgstr "VRAM: Доступно %.1f GiB" + + msgid "Joints" msgstr "Суставы" @@ -120822,10 +125877,26 @@ msgid "Now" msgstr "Сейчас" +msgid "Playback Scale" +msgstr "Скорость воспроизведения" + + +msgid "Active Strip Name" +msgstr "Имя активной дорожки" + + +msgid "Temp-Meta" +msgstr "Мета-Временно" + + msgid "Make Selected Strips Single-User" msgstr "Сделать выделенные дорожки однопользовательскими" +msgid "Linked actions will be duplicated for each selected strip." +msgstr "Связанные действия будут дублироваться для каждой выделенной дорожки." + + msgid "No AnimData blocks to enter tweak mode for" msgstr "Нет блоков AnimData для перехода в режим подстройки" @@ -120906,6 +125977,10 @@ msgid "No animation track found at index %d" msgstr "Трек анимации не найден по индексу %d" +msgid "Animation track at index %d is not a NLA 'Active Action' track" +msgstr "Трек анимации с индексом %d не является NLA-треком 'активного действия'" + + msgid "" "Node group assets not assigned to a catalog.\n" "Catalogs can be assigned in the Asset Browser" @@ -120915,21 +125990,41 @@ msgstr "" msgid "The internal clipboard is empty" -msgstr "Буфер обмена пуст" +msgstr "Внутренний буфер обмена пуст" msgid "Some nodes references to other IDs could not be restored, will be left empty" msgstr "Некоторые ноды ссылаются на другие идентификаторы, которые не могут быть восстановлены, они останутся пустыми" +msgid "Cannot add node %s into node tree %s: %s" +msgstr "Невозможно добавить ноду %s в дерево узлов %s: %s" + + +msgid "Cannot add node %s into node tree %s" +msgstr "Невозможно добавить ноду %s в дерево узлов %s" + + msgid "Label Size" msgstr "Размер метки" +msgid "Frame: %d" +msgstr "Кадр: %d" + + msgid "Matte Objects:" msgstr "Объекты-маски:" +msgid "Add Crypto Layer" +msgstr "Добавить крипто-слой" + + +msgid "Remove Crypto Layer" +msgstr "Удалить крипто-слой" + + msgid "Matte ID:" msgstr "ID Маски:" @@ -120950,6 +126045,10 @@ msgid "Menu Error" msgstr "Ошибка меню" +msgid "Menu Undefined" +msgstr "Меню не определено" + + msgid "Could not determine type of group node" msgstr "Не удалось определить тип групповой ноды" @@ -120958,10 +126057,34 @@ msgid "Could not add node group" msgstr "Не удалось добавить группу нод" +msgid "Could not add node object" +msgstr "Не удалось добавить ноду" + + +msgid "Could not add node collection" +msgstr "Не удалось добавить коллекцию нод" + + msgid "Could not find node collection socket" msgstr "Не удалось найти сокет коллекции нод" +msgid "Could not add an image node" +msgstr "Не удалось добавить ноду изображения" + + +msgid "Could not add a mask node" +msgstr "Не удалось добавить ноду маски" + + +msgid "Could not add material" +msgstr "Не удалось добавить материал" + + +msgid "Could not add a color node" +msgstr "Не удалось добавить ноду цвета" + + msgid "Could not find node color socket" msgstr "Не удалось найти сокет цвета ноды" @@ -120978,12 +126101,16 @@ msgid "Cannot add node group '%s' to '%s'" msgstr "Невозможно добавить группу нод '%s' в '%s'" +msgid "Node tree type %s undefined" +msgstr "Тип нодового дерева %s не определён" + + msgid "Adding node groups isn't supported for custom (Python defined) node trees" msgstr "Добавление нодовых групп не поддерживается для пользовательских (определённых Python) деревьев нод" -msgid "Invalid Link" -msgstr "Недействительная связь" +msgid "{} (Menu)" +msgstr "{} (Меню)" msgid "{} (Integer)" @@ -120998,6 +126125,14 @@ msgid "{} (Float)" msgstr "{} (Нецелое)" +msgid "({}, {}, {}) (Vector)" +msgstr "({}, {}, {}) (Вектор)" + + +msgid "({}, {}, {}, {}) (Color)" +msgstr "({}, {}, {}, {}) (Цвет)" + + msgid "(Rotation)" msgstr "(Вращение)" @@ -121018,14 +126153,66 @@ msgid "(Matrix)" msgstr "(Матрица)" +msgid "Value has not been logged" +msgstr "Значение не было зарегистрировано" + + +msgid "Integer field based on:" +msgstr "Целочисленное поле на основе:" + + +msgid "Float field based on:" +msgstr "Поле нецелого числа на основе:" + + +msgid "Vector field based on:" +msgstr "Векторное поле на основе:" + + +msgid "Boolean field based on:" +msgstr "Булевое поле на основе:" + + msgid "String field based on:" msgstr "Поле строки на основе:" +msgid "Color field based on:" +msgstr "Поле цвета на основе:" + + +msgid "Rotation field based on:" +msgstr "Поле вращения на основе:" + + +msgid "• {}" +msgstr "• {}" + + +msgid "Empty Grid" +msgstr "Пустая сетка" + + msgid "• Grid" msgstr "• Сетка" +msgid "Empty Geometry" +msgstr "Геометрия - Пусто" + + +msgid "Geometry:" +msgstr "Геометрия:" + + +msgid "• Mesh: {} vertices, {} edges, {} faces" +msgstr "• Меш: {} вершин, {} рёбер, {} граней" + + +msgid "• Point Cloud: {} points" +msgstr "• Облако точек: {} точек" + + msgid "• Curve: {} points, {} splines" msgstr "• Кривая: {} точек, {} сплайнов" @@ -121038,10 +126225,34 @@ msgid "• Volume: {} grids" msgstr "• Объём: {} сеток" +msgid "• Edit: {}, {}, {}" +msgstr "• Редактировать: {}, {}, {}" + + +msgid "positions" +msgstr "положения" + + +msgid "no positions" +msgstr "без положений" + + +msgid "matrices" +msgstr "матрицы" + + +msgid "no matrices" +msgstr "без матриц" + + msgid "gizmos" msgstr "гизмо" +msgid "no gizmos" +msgstr "без гизмо" + + msgid "• Grease Pencil: {} layers" msgstr "• Grease Pencil: {} слои" @@ -121074,10 +126285,18 @@ msgid "{} (String)" msgstr "{} (Строка)" +msgid "Dangling reroute is ignored by all targets" +msgstr "Усечённое перенаправление будет проигнорировано всеми целями" + + msgid "Dangling reroute branch is ignored by multi input socket" msgstr "Ветвь с усечённым перенаправлением будет проигнорирована мультивводным сокетом" +msgid "Dangling reroute is ignored" +msgstr "Усечённое перенаправление будет проигнорировано" + + msgid "Dangling reroute is ignored, default value of target socket is used" msgstr "Усечённое перенаправление будет проигнорировано, будет использовано значение по умолчанию для целевого сокета" @@ -121094,6 +126313,22 @@ msgid "Accessed named attributes:" msgstr "Доступные названные атрибуты:" +msgid " • \"{}\": " +msgstr " • \"{}\": " + + +msgid "read" +msgstr "читать" + + +msgid "write" +msgstr "писать" + + +msgid "remove" +msgstr "удалить" + + msgid "Attributes with these names used within the group may conflict with existing attributes" msgstr "Атрибуты с этими именами, используемые внутри группы, могут конфликтовать с существующими атрибутами" @@ -121138,10 +126373,22 @@ msgid "Cannot add zone output node '%s' to a group without its paired input '%s' msgstr "Невозможно добавить выходную ноду зоны '%s' в группу без его парного входа '%s'" +msgid "Cannot insert group '%s' in '%s'" +msgstr "Невозможно вставить группу '%s' в '%s'" + + msgid "There is no parent group node in this context" msgstr "В этом контексте нет родительской групповой ноды" +msgid "Disconnect" +msgstr "Отсоединить" + + +msgid "Add node to input" +msgstr "Добавить ноду ко входу" + + msgid "Remove nodes connected to the input" msgstr "Удалить ноды, подключённые ко входу" @@ -121150,6 +126397,10 @@ msgid "Disconnect nodes connected to the input" msgstr "Отсоединить ноды, подключённые ко входу" +msgid "Dependency Loop" +msgstr "Цикл зависимости" + + msgid "Unsupported Menu Socket" msgstr "Неподдерживаемый сокет меню" @@ -121158,6 +126409,10 @@ msgid "More than one collection is selected" msgstr "Выделено больше одной коллекции" +msgid "Can't add a new collection to linked/override scene" +msgstr "Невозможно добавить новую коллекцию в связанную/переопределяемую сцену" + + msgid "No active collection" msgstr "Нет активной коллекции" @@ -121170,22 +126425,78 @@ msgid "Could not find a valid parent collection for the new duplicate, it won't msgstr "Не удалось найти корректную родительскую коллекцию для нового дубликата, поэтому он не будет связан и с каким слоём вида" +msgid "Cannot add a collection to a linked/override collection/scene" +msgstr "Невозможно добавить коллекцию в связанную/переопределяемую коллекцию/сцену" + + +msgid "Can't add a color tag to a linked collection" +msgstr "Невозможно добавить цветовой тег для связанной коллекции" + + +msgid "Cannot delete collection '%s', it is either a linked one used by other linked scenes/collections, or a library override one" +msgstr "Невозможно удалить коллекцию '%s', она либо является связанной и используется другими связанными сценами/коллекциями, либо она является коллекцией переопределений библиотеки" + + +msgid "Reorder" +msgstr "Изменить порядок" + + +msgid "Copy to bone" +msgstr "Копировать на кость" + + +msgid "Copy to object" +msgstr "Копировать на объект" + + +msgid "Link all to bone" +msgstr "Связать все с костью" + + +msgid "Link all to object" +msgstr "Связать все с объектом" + + +msgid "Link before collection" +msgstr "Ссылка перед коллекцией" + + msgid "Move before collection" msgstr "Переместить перед коллекцией" +msgid "Link between collections" +msgstr "Ссылка между коллекциями" + + msgid "Move between collections" msgstr "Переместить между коллекциями" +msgid "Link after collection" +msgstr "Ссылка после коллекции" + + msgid "Move after collection" msgstr "Переместить после коллекции" +msgid "Link inside collection" +msgstr "Связать внутри коллекции" + + msgid "Move inside collection (Ctrl to link, Shift to parent)" msgstr "Переместить в коллекцию (Ctrl — связать, Shift — родительская связь)" +msgid "Move inside collection (Ctrl to link)" +msgstr "Переместить внутри коллекции (Ctrl для связывания)" + + +msgid "Can't edit library linked or non-editable override object(s)" +msgstr "Невозможно редактировать связанные с библиотекой или нередактируемые объекты переопределения" + + msgid "Use view layer for rendering" msgstr "Использовать слой визуализации для рендера" @@ -121338,10 +126649,18 @@ msgstr "" "Нажмите, чтобы защитить от удаления" +msgid "Another object has this shared data in edit mode" +msgstr "Другой объект имеет эти общие данные в режиме редактирования" + + msgid "Change the object in the current mode" msgstr "Изменить объект в текущем режиме" +msgid "Remove from the current mode" +msgstr "Удалить из текущего режима" + + msgid "" "Change the object in the current mode\n" " • Ctrl to add to the current mode" @@ -121358,6 +126677,10 @@ msgid "Library path '%s' is now valid, please reload the library" msgstr "Путь к библиотеке «%s» теперь правильный, пожалуйста, перезагрузите библиотеку" +msgid "Can't edit library or non-editable override data" +msgstr "Невозможно редактировать библиотеку или нередактируемые данные переопределения" + + msgid "Remap Data ID" msgstr "Переназначить ID-данных" @@ -121370,10 +126693,22 @@ msgid "Manage Unused Data" msgstr "Управление неиспользуемыми данными" +msgid "Not an editable name" +msgstr "Нередактируемое имя" + + msgid "Strip names are not editable from the Outliner" msgstr "Названия дорожек нельзя редактировать в самом аутлайнере" +msgid "External library data is not editable" +msgstr "Данные внешней библиотеки не подлежат редактированию" + + +msgid "Overridden data-blocks names are not editable" +msgstr "Имена переопределённых блоков данных не подлежат редактированию" + + msgid "Library path is not editable, use the Relocate operation" msgstr "Путь к библиотеке не редактируется, используйте операцию \"перебазирования\"" @@ -121390,6 +126725,10 @@ msgid "No data to paste" msgstr "Нет данных для вставки" +msgid "There is no active data-block" +msgstr "Нет активного блока данных" + + msgid "Operation requires an active keying set" msgstr "Для выполнения операции необходимо задать активный ключевой набор" @@ -121398,6 +126737,10 @@ msgid "No orphaned data-blocks to purge" msgstr "Нет потерянных блоков данных, которые нужно очищать" +msgid "Cannot delete library override id '%s', it is part of an override hierarchy" +msgstr "Невозможно удалить идентификатор переопределения библиотеки '%s', он является частью иерархии переопределения" + + msgid "Cannot delete indirectly linked library '%s'" msgstr "Нельзя удалить не связанную напрямую библиотеку «%s»" @@ -121410,6 +126753,10 @@ msgid "Cannot delete id '%s', indirectly used data-blocks need at least one user msgstr "Нельзя удалить идентификатор «%s», для косвенно используемых датаблоков нужен как минимум один пользователь" +msgid "Cannot delete currently visible workspace id '%s'" +msgstr "Текущий видимый идентификатор рабочей области '%s' не может быть удалён" + + msgid "Invalid old/new ID pair ('%s' / '%s')" msgstr "Неверная пара старый/новый идентификатор ('%s' / '%s')" @@ -121426,6 +126773,14 @@ msgid "%d data-block(s) pasted" msgstr "Вставлено датаблоков: %d" +msgid "The active data-block '%s' is not a valid linked one" +msgstr "Активный блок данных '%s' не является допустимым связанным блоком" + + +msgid "The active data-block '%s' is used by other linked data" +msgstr "Активный блок данных '%s' используется другими связанными данными" + + msgid "Cannot relocate indirectly linked library '%s'" msgstr "Нельзя перебазировать не связанную напрямую библиотеку «%s»" @@ -121434,6 +126789,10 @@ msgid "Deleted %d data-block(s)" msgstr "Удалено датоблоков: %d" +msgid "Cannot pose non-editable data" +msgstr "Невозможно разместить нередактируемые данные" + + msgid "Not yet implemented" msgstr "Пока не реализовано" @@ -121490,6 +126849,10 @@ msgid "Could not create library override from one or more of the selected data-b msgstr "Не удалось создать переопределение библиотеки из одного или нескольких выбранных блоков данных" +msgid "Cannot clear embedded library override '%s', only overrides of real data-blocks can be directly cleared" +msgstr "Невозможно очистить переопределение встроенной библиотеки '%s', очищать напрямую можно только переопределения реальных блоков данных" + + msgid "No Library Overrides" msgstr "Нет переопределений библиотеки" @@ -121602,10 +126965,22 @@ msgid "Mask not found" msgstr "Маска не найдена" +msgid "Filename '%s' too long (max length %zu, was %zu)" +msgstr "Имя файла '%s' слишком длинное (максимальная длина %zu, было %zu)" + + msgid "File '%s' could not be loaded" msgstr "Файл «%s» не может быть загружен" +msgid "View transform set to %s (converted from %s)" +msgstr "Преобразование отображения установлено на %s (конвертировано из %s)" + + +msgid "Scene frame rate set to %.4g (converted from %.4g)" +msgstr "Частота кадров сцены установлена на %.4g (преобразована из %.4g)" + + msgid "Could not create the copy paste file!" msgstr "Не удалось создать файл копирования и вставки!" @@ -121622,10 +126997,22 @@ msgid "No clipboard scene to paste Video Sequencer data from" msgstr "Нет сцены буфера обмена, из которой можно вставить данные секвенсора видео" +msgid "No strips to paste" +msgstr "Нет дорожек для вставки" + + +msgid "%d strips pasted" +msgstr "%d дорожек вставлено" + + msgid "Separate Sequence Images" msgstr "Разделить изображения секвенции" +msgid "Not enough content to clamp strip(s)" +msgstr "Недостаточно содержимого для ограничения дорожки(-ек)" + + msgid "MetaStrip" msgstr "МетаДорожка" @@ -121666,6 +127053,10 @@ msgid "Select one or more strips" msgstr "Выделить одну или несколько дорожек" +msgid "Can't set a negative range" +msgstr "Отрицательный диапазон установить невозможно" + + msgid "Set Selected Strip Proxies" msgstr "Установить прокси выделенной дорожки" @@ -121682,10 +127073,18 @@ msgid "Overwrite is not checked for %s, skipping" msgstr "Перезапись не проверяется для %s, пропускается" +msgid "Select movie or image strips" +msgstr "Выделить видео дорожки или дорожки изображений" + + msgid "Cannot create key inside of speed transition" msgstr "Невозможно создать ключ внутри перехода скорости" +msgid "Cannot create freeze frame" +msgstr "Невозможно создать стоп-кадр" + + msgid "Cannot create transition from first or last key" msgstr "Невозможно создать переход с первого или последнего ключа" @@ -121694,11 +127093,46 @@ msgid "Cannot create transition" msgstr "Невозможно создать переход" +msgid "Retiming key must be selected" +msgstr "Необходимо выделить ключ ретайминга" + + +msgid "No keys or strips selected" +msgstr "Не выделено ни одного ключа или дорожки" + + +msgid "This strip type cannot be retimed" +msgstr "Этот тип дорожки не может быть пересчитан ретаймингом" + + msgctxt "Operator" msgid "Select (Unconnected)" msgstr "Выделить (несоединённые)" +msgctxt "Operator" +msgid "Select (Linked Time)" +msgstr "Выделить (по временной связи)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select (Linked Handle)" +msgstr "Выделить (связанные рукоятки)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select (Side of Frame)" +msgstr "Выделить (сторону кадра)" + + +msgid "No active strip!" +msgstr "Нет активной дорожки!" + + +msgid "Rows:" +msgstr "Строки:" + + msgid "Columns:" msgstr "Столбцы:" @@ -121707,6 +127141,14 @@ msgid "(Layer)" msgstr "(Слой)" +msgid "Class" +msgstr "Класс" + + +msgid "Fog Volume" +msgstr "Объём тумана" + + msgid "(Geometry)" msgstr "(Геометрия)" @@ -121719,6 +127161,10 @@ msgstr "" "{} {} {} {}" +msgid "Data Set" +msgstr "Набор данных" + + msgid "Unsupported column type" msgstr "Неподдерживаемый тип столбца" @@ -121727,6 +127173,14 @@ msgid "Reload active text file?" msgstr "Перезагрузить активный текстовый файл?" +msgid "Delete active text file?" +msgstr "Удалить активный текстовый файл?" + + +msgid "Jump to Line Number" +msgstr "Перейти к номеру строки" + + msgid "File Modified Outside and Inside Blender" msgstr "Файл изменён снаружи в внутри Blender" @@ -121771,6 +127225,10 @@ msgid "unknown error statting file" msgstr "Неизвестная ошибка при использовании статистики по файлу" +msgid "This text has not been saved" +msgstr "Этот текст не был сохранён" + + msgid "Could not reopen file" msgstr "Не удалось переоткрыть файл" @@ -121787,10 +127245,22 @@ msgid "Text not used by any node, no update done" msgstr "Текст не используется ни одной нодой, обновление не выполнено" +msgid "No file path for \"%s\"" +msgstr "Нет пути к файлу для \"%s\"" + + +msgid "Cannot save text file, path \"%s\" is not writable" +msgstr "Невозможно сохранить текстовый файл, путь \"%s\" недоступен для записи" + + msgid "Unable to save '%s': %s" msgstr "Ошибка сохранения «%s»: %s" +msgid "Saved text \"%s\"" +msgstr "Текст \"%s\" сохранён" + + msgid "Unable to stat '%s': %s" msgstr "Ошибка выполнения функции stat для «%s»: %s" @@ -121799,6 +127269,10 @@ msgid "Text not found: %s" msgstr "Текст не найден: %s" +msgid "See '%s' in the external editor" +msgstr "См. '%s' во внешнем редакторе" + + msgid "File '%s' cannot be opened" msgstr "Файл «%s» не может быть открыт" @@ -121827,14 +127301,54 @@ msgid "Add New Extension Repository" msgstr "Добавить новый репозиторий для расширений" +msgid "Remove all files in:" +msgstr "Удалить все файлы в:" + + msgid "Remove, local files not found." msgstr "Удалить, локальные файлы не найдены." +msgid "Remove, keeping local files." +msgstr "Удалить, сохранив локальные файлы." + + msgid "Remove Repository & Files" msgstr "Удалить репозиторий и файлы" +msgid "Remove Repository" +msgstr "Удалить репозиторий" + + +msgid "Unable to remove files for \"System\" repositories" +msgstr "Невозможно удалить файлы для репозиториев \"Системы\"" + + +msgid "Registration not possible from Microsoft Store installations" +msgstr "Невозможно зарегистрировать ассоциации файлов для установок, выполненных из Microsoft Store" + + +msgid "File association registered" +msgstr "Ассоциация файлов зарегистрирована" + + +msgid "Unregistration not possible from Microsoft Store installations" +msgstr "Отменить регистрацию для установок, выполненных из Microsoft Store - невозможно" + + +msgid "File association unregistered" +msgstr "Ассоциация файлов снята с регистрации" + + +msgid "Added %s \"%s\"" +msgstr "Добавлен %s \"%s\"" + + +msgid "Unable to remove directory: %s" +msgstr "Невозможно удалить папку: %s" + + msgid "Extension operator not found \"%s\"" msgstr "Оператор расширения не найден \"%s\"" @@ -122775,6 +128289,36 @@ msgid "Numeric input evaluation" msgstr "Оценка числового ввода" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Extend (List)" +msgstr "Расширить выделение (список)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select Extend" +msgstr "Расширить выделение" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Deselect (List)" +msgstr "Снять с выделения (список)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select Toggle (List)" +msgstr "Переключатель выделения (список)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select Toggle" +msgstr "Переключатель выделения" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select (List)" +msgstr "Выделить (список)" + + msgctxt "Operator" msgid "Circle Select (Extend)" msgstr "Выделение окружностью (расширение)" @@ -122805,6 +128349,10 @@ msgid "Pinned vertices can be selected in Vertex Mode only" msgstr "Закреплённые вершины можно выделять только в режиме вершин" +msgid "Switch Island" +msgstr "Поменять остров" + + msgid "Midpoints" msgstr "Средние точки" @@ -124727,6 +130275,10 @@ msgid "Region not found in space type" msgstr "Регион не найден в типе пространства" +msgid "%s parent '%s' for '%s' not found" +msgstr "%s родительский элемент '%s' для '%s' не найден" + + msgid "Registering asset shelf class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "Регистрация класса полки ассетов: имя «%s» слишком длинное, максимальная длина — %d" @@ -124735,6 +130287,10 @@ msgid "Registering asset shelf class: '%s' has been registered before, unregiste msgstr "Регистрация класса полки ассетов: '%s' был зарегистрирован ранее, отмена регистрации предыдущего" +msgid "Registering file handler class: '%s' is too long, maximum length is %d" +msgstr "Регистрация класса обработчика файлов: имя '%s' слишком длинное, максимальная длина — %d" + + msgid "Layout panels can not be used in this context" msgstr "Панели макетов не могут быть использованы в этом контексте" @@ -124796,6 +130352,11 @@ msgid "Button7" msgstr "Кнопка7" +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Move" +msgstr "Переместить" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Motion" msgstr "Движение" @@ -124841,14 +130402,24 @@ msgid "Isometric 2" msgstr "Изометрия 2" +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Roll CW" +msgstr "Крен по часовой" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Roll CCW" msgstr "Крен против часовой" +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Spin CW" +msgstr "Прокрутить по часовой" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Spin CCW" -msgstr "Прокрутить по часовой стрелке" +msgstr "Прокрутить против часовой" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -125289,6 +130860,10 @@ msgid "LaplacianSmooth" msgstr "ЛапласовоСглаживание" +msgid "Custom Camera" +msgstr "Пользовательская камера" + + msgid "Force Backface Culling" msgstr "Принудительное отсечение задней поверхности" @@ -125305,6 +130880,10 @@ msgid "Modifier has baked data" msgstr "Модификатор имеет запечённые данные" +msgid "Object is shown in front" +msgstr "Объект показан спереди" + + msgid "Cached from the first Line Art modifier." msgstr "Кэшировано из первого модификатора Line Art." @@ -125642,6 +131221,14 @@ msgid "Using both CPU and GPU subdivision" msgstr "Использование как CPU, так и GPU-подразделение" +msgid "Viewport {:.2f} px" +msgstr "Вьюпорт {:.2f} px" + + +msgid "Render {:.2f} px" +msgstr "Рендер {:.2f} px" + + msgid "SurfaceDeform" msgstr "ДеформацияПоверхности" @@ -125654,6 +131241,26 @@ msgid "Target has edges with more than two polygons" msgstr "Цель имеет рёбра с более чем двумя полигонами" +msgid "Target contains concave polygons" +msgstr "Цель содержит вогнутые полигоны" + + +msgid "Target contains overlapping vertices" +msgstr "Цель содержит перекрывающиеся вершины" + + +msgid "Target contains invalid polygons" +msgstr "Цель содержит недопустимые полигоны" + + +msgid "No vertices were bound" +msgstr "Ни одна вершина не была связана" + + +msgid "No valid target mesh" +msgstr "Нет допустимого целевого меша" + + msgid "Attempt to unbind from inactive dependency graph" msgstr "Попытка отвязаться от неактивного графика зависимостей" @@ -125662,10 +131269,22 @@ msgid "Vertices changed from %u to %u" msgstr "Вершины изменены с %u на %u" +msgid "Target polygons changed from %u to %u" +msgstr "Целевые полигоны изменены с %u на %u" + + msgid "Target vertices changed from %u to %u" msgstr "Целевые вершины изменены с %u на %u" +msgid "Apply (All Keyframes)" +msgstr "Применить (все ключевые кадры)" + + +msgid "External library data" +msgstr "Данные внешней библиотеки" + + msgctxt "Operator" msgid "Apply (Active Keyframe)" msgstr "Применить (активный ключевой кадр)" @@ -125714,6 +131333,14 @@ msgid "Mid Level" msgstr "Середина" +msgid "Cannot find '%s' grid" +msgstr "Не удалось найти сетку '%s'" + + +msgid "Could not generate mesh from grid" +msgstr "Не удалось создать меш из сетки" + + msgid "Motion" msgstr "Движение" @@ -125770,6 +131397,10 @@ msgid "Specifies the threshold or sensitivity to edges. Lowering this value you msgstr "Указывает порог или чувствительность к \"краям\". Уменьшая это значение, вы сможете обнаружить больше \"краёв\" за счёт потребления производительности" +msgid "If there is an neighbor edge that has a Contrast Limit times bigger contrast than current edge, current edge will be discarded. This allows to eliminate spurious crossing edges" +msgstr "Если есть соседний край, который имеет \"предел контрастности\" в разы больше контраста текущего края, - текущий край будет отброшен. Это позволяет устранять ложные пересекающиеся края" + + msgid "Specifies how much sharp corners will be rounded" msgstr "Указывает, насколько острые углы будут скруглены" @@ -125778,10 +131409,34 @@ msgid "Determinator" msgstr "Определяющий фактор" +msgid "The size of the blur in pixels" +msgstr "Размер размытия в пикселях" + + +msgid "Pixels are considered in the blur area if the average difference between their determinator and the determinator of the center pixel is less than this threshold" +msgstr "Пиксели будут считаться находящимися в области размытия, если средняя разница между их определяющим фактором и определяющим фактором центрального пикселя будет меньше этого порога" + + msgid "Bounding box" msgstr "Габаритный контейнер" +msgid "Catadioptric Size" +msgstr "Размер катадиоптрика" + + +msgid "Color Shift" +msgstr "Сдвиг цвета" + + +msgid "The number of flaps in the bokeh" +msgstr "Количество заслонок-лепестков в боке" + + +msgid "The angle of the bokeh" +msgstr "Угол боке" + + msgid "Specifies how round the bokeh is, maximum roundness produces a circular bokeh" msgstr "Указывает, насколько круглым будет боке. Максимальная округлость создаёт круглый эффект боке" @@ -125790,6 +131445,10 @@ msgid "Specifies the size of the catadioptric iris, zero means no iris" msgstr "Задаёт размер катадиоптрической диафрагмы, ноль означает отсутствие диафрагмы" +msgid "Specifies the amount of color shifting. 1 means maximum shifting towards blue while -1 means maximum shifting toward red" +msgstr "Задаёт величину смещения цвета. \"1\" означает максимальное смещение в сторону синего, а \"-1\" означает максимальное смещение в сторону красного" + + msgid "Bright" msgstr "Яркость" @@ -125806,12 +131465,168 @@ msgid "Limiting Channel:" msgstr "Ограничивающий канал:" +msgid "Channel values lower than this minimum are keyed" +msgstr "Значения каналов ниже этого минимума будут обрезаться" + + +msgid "Channel values higher than this maximum are not keyed" +msgstr "Значения каналов выше этого максимума не кодируются (не обрезаются)" + + msgid "Key Color" msgstr "Ключевой цвет" +msgid "If the angle between the color and the key color in CrCb space is less than this minimum angle, it is keyed" +msgstr "Если угол между цветом и ключевым цветом в пространстве CrCb меньше этого минимального угла, он кодируется (обрезается)" + + +msgid "If the angle between the color and the key color in CrCb space is larger than this maximum angle, it is not keyed" +msgstr "Если угол между цветом и ключевым цветом в пространстве CrCb больше этого максимального угла, то он не кодируется (не обрезается)" + + +msgid "Controls the falloff between keyed and non-keyed values. 0 means completely sharp and 1 means completely smooth" +msgstr "Управляет спадом между значениями, которые будут обрезаться и значениями, которые не будут. \"0\" означает полностью резкий перепад, а \"1\" означает полностью плавный" + + +msgid "If the difference in hue between the color and key color is less than this threshold, it is keyed" +msgstr "Если разница в оттенке между цветом и ключевым цветом меньше этого порогового значения, он будет кодироваться (обрезаться)" + + +msgid "If the difference in saturation between the color and key color is less than this threshold, it is keyed" +msgstr "Если разница в насыщенности между цветом и ключевым цветом будет меньше этого порогового значения, он будет кодироваться (обрезаться)" + + +msgid "If the difference in value between the color and key color is less than this threshold, it is keyed" +msgstr "Если разница в яркости между цветом и ключевым цветом будет меньше этого порогового значения, он будет кодироваться (обрезаться)" + + msgid "Despill Channel:" -msgstr "Канал подавления растекания:" +msgstr "Канал подавления разлива:" + + +msgid "Limit Strength" +msgstr "Интенсивность ограничения" + + +msgid "Use Spill Strength" +msgstr "Интенсивность разлива" + + +msgid "Specifies the limiting strength of the limit channel" +msgstr "Задаёт интенсивность ограничения для канала-ограничителя" + + +msgid "If enabled, the spill strength for each color channel can be specified. If disabled, the spill channel will have a unit scale, while other channels will be zero" +msgstr "Если включено, можно указывать интенсивность разлива для каждого цветового канала. Если отключено, канал разлива будет иметь единичную шкалу, в то время как другие каналы будут нулевыми" + + +msgid "Specifies the spilling strength of each color channel" +msgstr "Задаёт интенсивность разлива каждого цветового канала" + + +msgid "Spill Strength" +msgstr "Интенсивность разлива" + + +msgid "Controls the saturation of the entire image" +msgstr "Управляет насыщенностью всего изображения" + + +msgid "Controls the contrast of the entire image" +msgstr "Управляет контрастностью всего изображения" + + +msgid "Controls the gamma of the entire image" +msgstr "Управляет гаммой всего изображения" + + +msgid "Controls the gain of the entire image" +msgstr "Управляет усилением всего изображения" + + +msgid "Controls the lift of the entire image" +msgstr "Управляет подъёмом для всего изображения" + + +msgid "Controls the saturation of the highlights" +msgstr "Управляет насыщенностью светлых участков" + + +msgid "Controls the contrast of the highlights" +msgstr "Управляет контрастностью светлых участков" + + +msgid "Controls the gamma of the highlights" +msgstr "Управляет гаммой светлых участков" + + +msgid "Controls the gain of the highlights" +msgstr "Управляет усилением светлых участков" + + +msgid "Controls the lift of the highlights" +msgstr "Управляет подъёмом светлых тонов" + + +msgid "Controls the saturation of the midtones" +msgstr "Управляет насыщенностью полутонов" + + +msgid "Controls the contrast of the midtones" +msgstr "Управляет контрастностью полутонов" + + +msgid "Controls the gamma of the midtones" +msgstr "Управляет гаммой полутонов" + + +msgid "Controls the gain of the midtones" +msgstr "Управляет усилением полутонов" + + +msgid "Controls the lift of the midtones" +msgstr "Управляет подъёмом полутонов" + + +msgid "Controls the saturation of the shadows" +msgstr "Управляет насыщенностью теней" + + +msgid "Controls the contrast of the shadows" +msgstr "Управляет контрастностью теней" + + +msgid "Controls the gamma of the shadows" +msgstr "Управляет гаммой теней" + + +msgid "Controls the gain of the shadows" +msgstr "Управляет усилением теней" + + +msgid "Controls the lift of the shadows" +msgstr "Управляет подъёмом теней" + + +msgid "Specifies the luminance at which the midetones of the image start and the shadows end" +msgstr "Задаёт яркость, при которой начинаются средние тона изображения и заканчиваются тени" + + +msgid "Specifies the luminance at which the midetones of the image end and the highlights start" +msgstr "Задает яркость, при которой заканчиваются средние тона изображения и начинаются светлые тона" + + +msgid "If true, the correction will be applied on the red channel" +msgstr "Если \"истинно\", - коррекция будет применена к каналу красного" + + +msgid "If true, the correction will be applied on the green channel" +msgstr "Если \"истинно\", - коррекция будет применена к каналу зелёного" + + +msgid "If true, the correction will be applied on the blue channel" +msgstr "Если \"истинно\", - коррекция будет применена к каналу синего" msgid "Master" @@ -125826,6 +131641,10 @@ msgid "Midtones" msgstr "Средние тона" +msgid "Tonal Range" +msgstr "Тональный диапазон" + + msgid "Disabled, built without OpenColorIO" msgstr "Отключено, построено без OpenColorIO" @@ -125858,6 +131677,18 @@ msgid "Amount of influence the node exerts on the image" msgstr "Степень влияния узла на изображение" +msgid "Image/Color input on which RGB color transformation will be applied" +msgstr "Входные данные изображения/цвета, к которым будет применено преобразование цвета RGB" + + +msgid "Input color that should be mapped to black" +msgstr "Введите цвет, который должен быть сопоставлен с чёрным" + + +msgid "Input color that should be mapped to white" +msgstr "Введите цвет, который должен быть сопоставлен с белым" + + msgid "Bokeh Type:" msgstr "Тип боке:" @@ -125878,6 +131709,10 @@ msgid "Disabled. Platform not supported" msgstr "Отключено. Платформа не поддерживается" +msgid "Neighbor Threshold" +msgstr "Порог окружения" + + msgid "Pixels are despeckled only if their color difference from the average color of their neighbors exceeds this threshold" msgstr "Пиксели будут очищаться только в том случае, если разница их цвета от среднего цвета их соседей будет превышать этот порог" @@ -125894,6 +131729,14 @@ msgid "Image 2" msgstr "Изображение 2" +msgid "If the average color difference between the two images is less than this threshold, it is keyed" +msgstr "Если средняя разница в цвете между двумя изображениями меньше этого порогового значения, она будет кодироваться (обрезаться)" + + +msgid "If the average color difference between the two images is less than this threshold, it is partially keyed, otherwise, it is not keyed" +msgstr "Если средняя разница в цвете между двумя изображениями меньше этого порогового значения, то она будет частично кодироваться (обрезаться), в противном случае — нет" + + msgid "Falloff Size" msgstr "Размер спада" @@ -125906,6 +131749,38 @@ msgid "The size of the falloff from the edges in pixels. If less than two pixels msgstr "Размер спада от краёв в пикселях. Если меньше двух пикселей, края будут сглажены" +msgid "The number of samples used to compute the blur. The more samples the smoother the result, but at the expense of more compute time. The actual number of samples is two to the power of this input, so it increases exponentially" +msgstr "Количество сэмплов, используемых для вычисления размытия. Чем больше сэмплов, тем более гладкий будет результат, но за счёт большего времени вычисления. Фактическое количество сэмплов равно двум в степени этого \"ввода\", поэтому оно увеличивается экспоненциально" + + +msgid "The position at which the transformations pivot around. Defined in normalized coordinates, so 0 means lower left corner and 1 means upper right corner of the image" +msgstr "Положение, которое является центром трансформации. Определяется в нормализованных координатах, поэтому \"0\" будет означать нижний левый угол, а \"1\" - верхний правый угол изображения" + + +msgid "The amount of rotation that the blur spans" +msgstr "Величина вращения, которую охватывает размытие" + + +msgid "The amount of scaling that the blur spans" +msgstr "Степень масштабирования, которую охватывает размытие" + + +msgid "The amount of translation that the blur spans in the specified direction relative to the size of the image. Negative values indicate translation in the opposite direction" +msgstr "Величина смещения, которую охватывает размытие в указанном направлении относительно размера изображения. Отрицательные значения указывают на смещение в противоположном направлении" + + +msgid "The angle that defines the direction of the translation" +msgstr "Угол, определяющий направление перемещения" + + +msgid "If the distance between the color and the key color in the given color space is less than this threshold, it is keyed" +msgstr "Если расстояние между цветом и ключевым цветом в данном цветовом пространстве будет меньше этого порогового значения, то он будет кодироваться (обрезаться)" + + +msgid "If the distance between the color and the key color in the given color space is less than this threshold, it is partially keyed, otherwise, it is not keyed" +msgstr "Если расстояние между цветом и ключевым цветом в данном цветовом пространстве будет меньше этого порогового значения, то он частично будет кодироваться (обрезаться), в противном случае - нет" + + msgid "Inner Edge:" msgstr "Внутренняя граница:" @@ -125922,6 +131797,10 @@ msgid "Outer Mask" msgstr "Внешняя маска" +msgid "Path:" +msgstr "Путь:" + + msgid "Base Path:" msgstr "Базовый путь:" @@ -125934,6 +131813,10 @@ msgid "File Subpath:" msgstr "Подпуть к файлу:" +msgid "Format:" +msgstr "Формат:" + + msgid "" "Gamma correction value, applied as color^gamma.\n" "Typically used to convert from gamma encoded to linear color space, or in the reverse direction with 1/gamma" @@ -125950,6 +131833,10 @@ msgid "Disabled, built without FFTW" msgstr "Отключено, скомпилировано без FFTW" +msgid "Suppress" +msgstr "Подавление" + + msgid "Streaks Angle" msgstr "Угол полос" @@ -125978,6 +131865,14 @@ msgid "The smoothness of the extracted highlights" msgstr "Плавность извлечённых бликов" +msgid "Suppress bright highlights" +msgstr "Подавить яркие блики" + + +msgid "Suppresses bright highlights such that their brightness are not larger than this value" +msgstr "Подавляет яркие блики таким образом, чтобы их яркость не превышала это значение" + + msgid "Adjusts the brightness of the glare" msgstr "Регулирует яркость бликов" @@ -125998,6 +131893,10 @@ msgid "The number of streaks" msgstr "Количество полос" +msgid "The angle that the first streak makes with the horizontal axis" +msgstr "Угол, который образует первая полоса с горизонтальной осью" + + msgid "The number of ghosts for Ghost glare or the quality and spread of Glare for Streaks and Simple Star" msgstr "Количество призраков для \"призрачных\" бликов или качество и распространение бликов для \"полос\" и \"простых звёзд\"" @@ -126006,6 +131905,14 @@ msgid "Streak fade-out factor" msgstr "Коэффициент угасания полос" +msgid "Modulates colors of streaks and ghosts for a spectral dispersion effect" +msgstr "Модулирует цвета полос и призраков для создания эффекта спектральной дисперсии" + + +msgid "Align the star diagonally" +msgstr "Располагать звёзды по диагонали" + + msgid "ID value" msgstr "Значение ID" @@ -126050,6 +131957,74 @@ msgid "Feather Size" msgstr "Размер растушёвки" +msgid "Blur the color of the input image in YCC color space before keying while leaving the luminance intact using a Gaussian blur of the given size" +msgstr "Размыть цвет входного изображения в цветовом пространстве YCC перед самим кеингом, сохраняя яркость нетронутой, используя Гауссово размытие заданного размера" + + +msgid "Balances between the two non primary color channels that the primary channel compares against. 0 means the latter channel of the two is used, while 1 means the former of the two is used" +msgstr "Балансирует между двумя неосновными цветовыми каналами, с которыми сравнивается основной канал. \"0\" означает, что будет использоваться последний из двух каналов, а \"1\" означает, что будет использоваться первый из двух каналов" + + +msgid "The matte gets remapped such matte values lower than the black level become black. Pixels at the identified edges are excluded from the remapping to preserve details" +msgstr "Маска переназначается таким образом, что если её значения ниже уровня чёрного, - они становятся чёрными. Пиксели на идентифицированных краях из перераспределения будут исключаться для сохранения деталей" + + +msgid "The matte gets remapped such matte values higher than the white level become white. Pixels at the identified edges are excluded from the remapping to preserve details" +msgstr "Маска переназначается таким образом, что если её значения выше уровня белого, - они становятся белыми. Пиксели на идентифицированных краях из перераспределения будут исключаться для сохранения деталей" + + +msgid "Size of the search window used to identify edges. Higher search size corresponds to less noisy and higher quality edges, not necessarily bigger edges. Edge tolerance can be used to expend the size of the edges" +msgstr "Размер окна поиска, используемого для определения краёв. Бо́льший размер для вычисления будет соответствовать менее шумным и более качественным краям, но не обязательно бо́льшим краям. Параметр \"допуска\" для краёв можно использовать для расширения размера кромок" + + +msgid "Pixels are considered part of the edges if more than 10% of the neighbouring pixels have matte values that differ from the pixel's matte value by this tolerance" +msgstr "Пиксели будут считаться частью границ (краёв), если более 10% соседних пикселей будут иметь значения маски в пределах этого отклонения относительно значения маски пикселя" + + +msgid "Areas in the garbage matte mask are excluded from the matte" +msgstr "Области внутри маски исключения будут исключены из финальной маски" + + +msgid "Areas in the core matte mask are included in the matte" +msgstr "Области внутри маски основы будут включены в окончательную маску" + + +msgid "Blur the computed matte using a Gaussian blur of the given size" +msgstr "Сделать размытие вычисленной маски, используя размытие по Гауссу заданного размера" + + +msgid "Dilate or erode the computed matte using a circular structuring element of the specified size. Negative sizes means erosion while positive means dilation" +msgstr "Расширить или размыть вычисленную маску, используя круглый структурный элемент указанного размера. Отрицательные значения будут обозначать эрозию, а положительные — расширение" + + +msgid "Dilate or erode the computed matte using an inverse distance operation evaluated at the given falloff of the specified size. Negative sizes means erosion while positive means dilation" +msgstr "Расширить или размыть вычисленную маску, используя операцию обратного расстояния, полученную при заданном спаде указанного размера. Отрицательные значения будут обозначать эрозию, а положительные — расширение" + + +msgid "Specifies the strength of the despill" +msgstr "Определяет интенсивность удаления разлива" + + +msgid "Defines the channel used for despill limiting. Balances between the two non primary color channels that the primary channel compares against. 0 means the latter channel of the two is used, while 1 means the former of the two is used" +msgstr "Определяет канал, используемый для ограничения удаления разлива цвета. Производит баланс между двумя неосновными цветовыми каналами, с которыми сравнивается основной канал. \"0\" означает, что будет использоваться последний из двух каналов, а \"1\" означает, что будет использоваться первый из двух каналов" + + +msgid "Preprocess" +msgstr "Предварительная обработка" + + +msgid "Postprocess" +msgstr "Постобработка" + + +msgid "Despill" +msgstr "Подавление разлива" + + +msgid "Specifies the smoothness of the keying screen" +msgstr "Задаёт плавность для экрана кеинга" + + msgid "The size of the filter in pixels" msgstr "Размер фильтра в пикселях" @@ -126059,7 +132034,7 @@ msgstr "Управляет равномерностью направления msgid "Controls the sharpness of the filter. 0 means completely smooth while 1 means completely sharp" -msgstr "Управляет резкостью фильтра. 0 означает полностью плавный, а 1 -- полностью резкий" +msgstr "Управляет резкостью фильтра. 0 означает полностью плавный, а 1 - полностью резкий" msgid "Controls how directional the filter is. 0 means the filter is completely omnidirectional while 2 means it is maximally directed along the edges of the image" @@ -126074,10 +132049,34 @@ msgid "Dispersion" msgstr "Дисперсия" +msgid "The amount of distortion. 0 means no distortion, -1 means full Pincushion distortion, and 1 means full Barrel distortion" +msgstr "Степень искажения. \"0\" означает отсутствие искажения, \"-1\" означает полное искажение типа \"подушка\" (подушкообразная дисторсия), а \"1\" означает полное искажение типа \"бочка\" (бочкообразная дисторсия)" + + +msgid "The amount of chromatic aberration to add to the distortion" +msgstr "Величина хроматической аберрации, добавляемая к искажению" + + +msgid "Introduces jitter while doing distortion, which can be faster but can produce grainy or noisy results" +msgstr "Вносит дрожание (джиттер) при искажении, которое может быть быстрее, но также может привести и к зернистым или шумным результатам" + + +msgid "Scales the image such that it fits entirely in the frame, leaving no empty spaces at the corners" +msgstr "Масштабирует изображение таким образом, чтобы оно полностью помещалось в кадр, не оставляя пустых мест по углам" + + msgid "Std Dev" msgstr "Станд. отклонение" +msgid "Pixels whose luminance values lower than this minimum are keyed" +msgstr "Пиксели, значения яркости которых ниже этого минимума, будут обрезаны" + + +msgid "Pixels whose luminance values higher than this maximum are not keyed" +msgstr "Пиксели, значения яркости которых выше этого максимума, не учитываются при кеинге (останутся необрезанными)" + + msgid "From Min" msgstr "От Min" @@ -126094,6 +132093,14 @@ msgid "To Max" msgstr "До Max" +msgid "The resolution of the mask along the X direction" +msgstr "Разрешение маски по направлению X" + + +msgid "The resolution of the mask along the Y direction" +msgstr "Разрешение маски по направлению Y" + + msgid "Use feather information from the mask" msgstr "Использовать информацию о растушёвке из маски" @@ -126118,10 +132125,26 @@ msgid "Dot" msgstr "Скаляр" +msgid "The number of pixels that correspond to the same output pixel" +msgstr "Количество пикселей, соответствующих одному и тому же выходному пикселю" + + +msgid "Use multi-sampled motion blur of the plane" +msgstr "Использовать размытие движения с множественным сэмплингом для плоскости" + + msgid "Degr" msgstr "Градусы" +msgid "Cb" +msgstr "Cb" + + +msgid "Cr" +msgstr "Cr" + + msgctxt "Color" msgid "H" msgstr "H" @@ -126147,10 +132170,34 @@ msgid "U" msgstr "U" +msgid "Specifies the position of the split" +msgstr "Задаёт положение для разделения" + + +msgid "Invert stabilization to reintroduce motion to the image" +msgstr "Инвертировать стабилизацию для восстановления движения изображения" + + +msgid "The position of the source of the rays in normalized coordinates. 0 means lower left corner and 1 means upper right corner" +msgstr "Положение источника лучей в нормализованных координатах. \"0\" будет означать нижний левый угол, а \"1\" - верхний правый угол" + + +msgid "The length of rays relative to the size of the image. 0 means no rays and 1 means the rays cover the full extent of the image" +msgstr "Длина лучей относительно размера изображения. \"0\" означает отсутствие лучей, а \"1\" означает, что лучи покрывают всю область изображения" + + msgid "Texture nodes not supported in the Viewport compositor" msgstr "Текстурные ноды не поддерживаются в композиторе вьюпорта" +msgid "Light Adaptation" +msgstr "Световая адаптация" + + +msgid "Chromatic Adaptation" +msgstr "Хроматическая адаптация" + + msgid "The luminance that will be mapped to the log average luminance, typically set to the middle gray value" msgstr "Яркость, которая будет сопоставлена со средней логарифмической яркостью, обычно устанавливаемой на среднее значение серого" @@ -126159,10 +132206,38 @@ msgid "Balances low and high luminance areas. Lower values emphasize details in msgstr "Балансирует области с низкой и высокой яркостью. Более низкие значения подчёркивают детали в тенях, а более высокие значения сжимают светлые участки более плавно" +msgid "Gamma correction factor applied after tone mapping" +msgstr "Коэффициент гамма-коррекции, применяемый после тонального отображения" + + +msgid "Controls the intensity of the image, lower values makes it darker while higher values makes it lighter" +msgstr "Управляет интенсивностью изображения: более низкие значения делают его темнее, а более высокие значения делают его светлее" + + +msgid "Controls the contrast of the image. Zero automatically sets the contrast based on its global range for better luminance distribution" +msgstr "Управляет контрастностью изображения. \"Ноль\" - автоматически устанавливает контрастность на основе своего глобального диапазона для лучшего распределения светлоты" + + +msgid "Specifies if tone mapping operates on the entire image or per pixel, 0 means the entire image, 1 means it is per pixel, and values in between blends between both" +msgstr "Указывает, будет ли тональное отображение применяться ко всему изображению или к каждому пикселю. \"0\" означает, что применяется ко всему изображению, \"1\" означает, что применяется к каждому пикселю, , а промежуточные значения позволят их смешивать" + + +msgid "Specifies if tone mapping operates on the luminance or on each channel independently, 0 means it uses luminance, 1 means it is per channel, and values in between blends between both" +msgstr "Указывает, будет ли тональное отображение работать с яркостью или с каждым каналом независимо: \"0\" будет работать с яркостью, \"1\" будет работать с каждым каналом, а промежуточные значения позволят их смешивать" + + msgid "Val" msgstr "Знач." +msgid "The number of samples used to approximate the motion blur" +msgstr "Количество сэмплов, используемых для аппроксимации размытия движения" + + +msgid "Time between shutter opening and closing in frames" +msgstr "Время между открытием и закрытием затвора в кадрах" + + msgid "Use the alpha of the first input as mixing factor and return the more opaque alpha of the two inputs" msgstr "Использовать альфа первого входа как коэффициент смешивания и вернуть более непрозрачную альфу из двух входов" @@ -126176,7 +132251,7 @@ msgstr "Не является деревом узлов геометрии" msgid "Use the \"Align Rotation to Vector\" node instead" -msgstr "Вместо этого используйте ноду \"выровнять вращение по вектору\"" +msgstr "Вместо этого используйте ноду \"Выровнять вращение по вектору\"" msgid "The primary and secondary axis have to be different" @@ -126336,7 +132411,7 @@ msgstr "Строка, на которую следует заменить каж msgid "Use the \"Rotate Rotation\" node instead" -msgstr "Вместо этого используйте ноду \"Двойное вращение\"" +msgstr "Вместо этого используйте ноду \"Повернуть вращение\"" msgid "Rotate By" @@ -126552,7 +132627,7 @@ msgstr "Вывести каждого потомка коллекции как msgid "Reset the transforms of every child instance in the output. Only used when Separate Children is enabled" -msgstr "Сбросить трансформацию каждого дочернего экземпляра на выходе. Используется только тогда, когда включена функция *отделить потомков*" +msgstr "Сбросить трансформацию каждого дочернего экземпляра на выходе. Используется только тогда, когда включена функция *разделить потомков*" msgid "Bundle Items" @@ -126889,7 +132964,7 @@ msgstr "Масштаб профиля в каждой точке" msgid "If the profile spline is cyclic, fill the ends of the generated mesh with N-gons" -msgstr "Если сплайн профиля циклический, заполнить концы созданного меша N-угольниками" +msgstr "Если сплайн профиля является циклическим, - заполнить концы созданного меша N-угольниками" msgid "Point Index" @@ -127297,10 +133372,6 @@ msgstr "" ", \\r, \" или \\" -msgid "Disabled, Blender was compiled without CSV I/O" -msgstr "Отключено, Blender был скомпилирован без CSV I/O" - - msgid "Delimiter" msgstr "Разделитель" @@ -127617,11 +133688,11 @@ msgstr "Макс. соседей" msgid "Closest Index" -msgstr "Ближайший индекс" +msgstr "Индекс ближайшей" msgid "Closest Weight" -msgstr "Ближайший вес" +msgstr "Вес ближайшей" msgid "Base curves that new curves are interpolated between" @@ -127838,7 +133909,7 @@ msgstr "Положение первой вершины" msgid "In offset mode, the distance between each socket on each axis. In end points mode, the position of the final vertex" -msgstr "В режиме смещения -- расстояние между каждым сокетом на каждой оси. В режиме конечных точек -- положение конечной вершины" +msgstr "В режиме смещения - расстояние между каждым сокетом на каждой оси. В режиме конечных точек - положение конечной вершины" msgid "Segments must be at least 3" @@ -128190,7 +134261,7 @@ msgstr "Реализовать все" msgid "Which top-level instances to realize" -msgstr "Какие экземпляры верхнего уровня реализовать" +msgstr "Какие экземпляры верхнего уровня следует реализовать" msgid "Realize all levels of nested instances for a top-level instances. Overrides the value of the Depth input" @@ -128245,6 +134316,10 @@ msgid "Sample UV" msgstr "Сэмплинг UV" +msgid "The mesh UV map to sample. Should not have overlapping faces" +msgstr "UV-Карта меша для сэмплинга. Не должна иметь перекрывающихся граней" + + msgid "The coordinates to sample within the UV map" msgstr "Координаты для сэмплинга в пределах UV-карты" @@ -128406,7 +134481,7 @@ msgstr "Индекс активного элемента в указанном msgid "True if an active element exists in the mesh, false otherwise" -msgstr "Правда, если в меше присутствует активный элемент, в противном случае -- ложь" +msgstr "\"Истинно\", если в меше присутствует активный элемент, в противном случае - \"Ложно\"" msgid "The selection of each element as a true or false value" @@ -128485,6 +134560,10 @@ msgid "Minimum boundary of volume" msgstr "Минимальная граница объёма" +msgid "Maximum boundary of volume" +msgstr "Максимальная граница объёма" + + msgid "Number of voxels in the X axis" msgstr "Количество вокселей по оси X" @@ -128686,7 +134765,7 @@ msgstr "Симулировать блестящую шерсть, уменьши msgid "Index of refraction determines how much the ray is bent. At 1.0 rays pass straight through like in a transparent material; higher values cause larger deflection in angle. Default value is 1.55 (the IOR of keratin)" -msgstr "Коэффициент преломления определяет, насколько искривлён луч. При значении 1.0 лучи проходят насквозь, как в прозрачном материале; более высокие значения вызывают большее отклонение угла. Значение по умолчанию -- 1.55 (IOR кератина)" +msgstr "Коэффициент преломления определяет, насколько искривлён луч. При значении 1.0 лучи проходят насквозь, как в прозрачном материале; более высокие значения вызывают большее отклонение угла. Значение по умолчанию - 1.55 (IOR кератина)" msgid "The tilt angle of the cuticle scales (the outermost part of the hair). They are always tilted towards the hair root. The value is usually between 2 and 4 for human hair" @@ -129239,7 +135318,7 @@ msgstr "Цвет2" msgid "Blend weight to use for mixing two shaders. At zero it uses the first shader entirely and at one the second shader" -msgstr "Вес смешивания для использования при смешивании двух шейдеров. При нуле он полностью использует первый шейдер, а при единице -- второй шейдер" +msgstr "Вес смешивания для использования при смешивании двух шейдеров. При нуле он полностью использует первый шейдер, а при единице - второй шейдер" msgid "" @@ -129305,7 +135384,7 @@ msgstr "Цвет первого эталонного кирпича" msgid "Color of the second reference brick" -msgstr "Цвет второго контрольного кирпича" +msgstr "Цвет второго эталонного кирпича" msgid "Color of the area between bricks" @@ -129401,7 +135480,7 @@ msgstr "Разница между масштабами каждых двух п msgid "An added offset to each octave, determines the level where the highest octave will appear" -msgstr "Добавленное смещение к каждой октаве, -- определяет уровень, на котором появится самая высокая октава" +msgstr "Добавленное смещение к каждой октаве, - определяет уровень, на котором появится самая высокая октава" msgid "An extra multiplier to tune the magnitude of octaves" @@ -129488,26 +135567,6 @@ msgid "No mesh in active object" msgstr "Нет меша в активном объекте" -msgid "Density Attribute" -msgstr "Атрибут плотности" - - -msgid "Absorption Color" -msgstr "Цвет поглощения" - - -msgid "Blackbody Intensity" -msgstr "Интенсивность теплового излучения" - - -msgid "Blackbody Tint" -msgstr "Оттенок теплового излучения" - - -msgid "Temperature Attribute" -msgstr "Атрибут температуры" - - msgid "Backscatter" msgstr "Обратное рассеивание" @@ -129532,6 +135591,26 @@ msgid "Diameter of the water droplets, in micrometers" msgstr "Диаметр капель воды, в микрометрах" +msgid "Density Attribute" +msgstr "Атрибут плотности" + + +msgid "Absorption Color" +msgstr "Цвет поглощения" + + +msgid "Blackbody Intensity" +msgstr "Интенсивность теплового излучения" + + +msgid "Blackbody Tint" +msgstr "Оттенок теплового излучения" + + +msgid "Temperature Attribute" +msgstr "Атрибут температуры" + + msgid "Patterns" msgstr "Образцы" @@ -129719,7 +135798,7 @@ msgstr "Баланс белого" msgctxt "Sequence" msgid "Tonemap" -msgstr "Тоновая карта" +msgstr "Тональное отображение" msgctxt "Sequence" @@ -129950,6 +136029,14 @@ msgid "Permanently allow execution of scripts" msgstr "Всегда разрешать выполнение скриптов" +msgid "This file was saved by a newer version of Blender (%s)." +msgstr "Этот файл был сохранён более новой версией Blender'а (%s)." + + +msgid "Saving it with this Blender (%s) may cause loss of data." +msgstr "Сохранение с помощью данной версии Blender'а (%s) может привести к потере данных." + + msgid "This file is managed by the Blender asset system. It can only be" msgstr "Этим файлом управляет система ассетов Blender'а. Он может быть только" @@ -131139,6 +137226,11 @@ msgid "Physics" msgstr "Физика" +msgctxt "Preferences" +msgid "Pipeline" +msgstr "Производственный маршрут" + + msgctxt "Preferences" msgid "Render" msgstr "Рендер" @@ -131504,6 +137596,10 @@ msgid "Mesh Vertex Paint" msgstr "Рисование по вершинам меша" +msgid "Mesh Weight Paint" +msgstr "Рисование весов на меше" + + msgid "Utility" msgstr "Утилита" diff --git a/locale/po/sk.po b/locale/po/sk.po index e964b6d258b..b5069b21baf 100644 --- a/locale/po/sk.po +++ b/locale/po/sk.po @@ -1,18 +1,18 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:39+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous \n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-19 09:47+0000\n" +"Last-Translator: Jozef Matta \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1" +"X-Generator: Weblate 5.11" msgid "Shader AOV" @@ -4260,6 +4260,46 @@ msgid "Bone Collections that contain this bone" msgstr "Bez kolekcií na inštanciu" +msgid "Display Type" +msgstr "Typ zobrazenia" + + +msgid "Octahedral" +msgstr "Osemsten" + + +msgid "Stick" +msgstr "Tyčka" + + +msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" +msgstr "Zobrazí kosti ako jednoduché 2D čiary s bodkami" + + +msgid "B-Bone" +msgstr "ohyb kosti" + + +msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "Zobrazí kosti ako hranoly, ukazuje rozdelenie a Drážky ohybu" + + +msgid "Envelope" +msgstr "Plášť" + + +msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" +msgstr "Zobrazí kosti ako natiahnutú sféru, ukazujúcu deformáciu vplyvom objemu" + + +msgid "Wire" +msgstr "Drôt" + + +msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "Zobrazí kosti ako tenké drôty, ukazujúce rozdelenie a Drážky ohybu" + + msgid "Envelope Deform Distance" msgstr "Vzdialenosť plášťa deformácie" @@ -6764,6 +6804,10 @@ msgid "Properties associated with the configured exporter" msgstr "Vlastnosti súvisiace s nakonfigurovaným exportérom" +msgid "The file path used for exporting" +msgstr "Cesta k súboru použitá na export" + + msgid "Is Open" msgstr "Je otvorené" @@ -12492,6 +12536,10 @@ msgid "MPEG-4 (divx)" msgstr "MPEG-4 (divx)" +msgid "ProRes" +msgstr "ProRes" + + msgid "QuickTime Animation" msgstr "Animácia QuickTime" @@ -12580,6 +12628,34 @@ msgid "Profile" msgstr "Profil" +msgid "ProRes Profile" +msgstr "Profil ProRes" + + +msgid "ProRes 422 Proxy" +msgstr "ProRes 422 Proxy" + + +msgid "ProRes 422 LT" +msgstr "ProRes 422 LT" + + +msgid "ProRes 422" +msgstr "ProRes 422" + + +msgid "ProRes 422 HQ" +msgstr "ProRes 422 HQ" + + +msgid "ProRes 4444" +msgstr "ProRes 4444" + + +msgid "ProRes 4444 XQ" +msgstr "ProRes 4444 XQ" + + msgid "Container" msgstr "Kontajner" @@ -15651,10 +15727,6 @@ msgid "Simulate fluids with high viscosity using a special solver" msgstr "Simulujte kvapaliny s vysokou viskozitou použitím špeciálneho riešiteľa" -msgid "Display Type" -msgstr "Typ zobrazenia" - - msgid "Needle" msgstr "Ihlice" @@ -16122,6 +16194,10 @@ msgid "Bundle" msgstr "Zväzok" +msgid "Closure" +msgstr "Uzáver" + + msgid "Freestyle Line Set" msgstr "Sústava čiar Freestyle" @@ -18256,46 +18332,10 @@ msgid "List of all bone collections of the armature" msgstr "Zoznam všetkých kolekcií kostí armatúry" -msgid "Octahedral" -msgstr "Osemsten" - - msgid "Display bones as octahedral shape (default)" msgstr "Zobrazí kosti ako osemstenný útvar (predvolené)" -msgid "Stick" -msgstr "Tyčka" - - -msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" -msgstr "Zobrazí kosti ako jednoduché 2D čiary s bodkami" - - -msgid "B-Bone" -msgstr "ohyb kosti" - - -msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "Zobrazí kosti ako hranoly, ukazuje rozdelenie a Drážky ohybu" - - -msgid "Envelope" -msgstr "Plášť" - - -msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" -msgstr "Zobrazí kosti ako natiahnutú sféru, ukazujúcu deformáciu vplyvom objemu" - - -msgid "Wire" -msgstr "Drôt" - - -msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "Zobrazí kosti ako tenké drôty, ukazujúce rozdelenie a Drážky ohybu" - - msgid "Edit Bones" msgstr "Úprava kostí" @@ -20109,6 +20149,10 @@ msgid "Tilt Strength" msgstr "Sila sklonu" +msgid "How much the tilt of the pen will affect the brush. Negative values indicate inverting the tilt directions." +msgstr "Ako veľmi ovplyvní sklon pera štetec. Záporné hodnoty znamenajú inverzné smery náklonu." + + msgid "Tip Roundness" msgstr "Zaoblenie hrotu" @@ -20844,10 +20888,58 @@ msgid "Camera near clipping distance" msgstr "Oreže kamere bližšie" +msgid "Custom Bytecode" +msgstr "Vlastný bajtový kód" + + +msgid "Compiled bytecode of the custom shader" +msgstr "Kompilovaný bajtový kód vlastného tieňovača" + + +msgid "Custom Bytecode Hash" +msgstr "Hašovací súčet vlastného bajtového kódu" + + +msgid "Hash of the compiled bytecode of the custom shader, for quick equality checking" +msgstr "Hašovací súčet skompilovaného bajtového kódu vlastného tieňovača na rýchlu kontrolu zhody" + + +msgid "Custom File Path" +msgstr "Vlastná cesta súboru" + + +msgid "Path to the shader defining the custom camera" +msgstr "Cesta k tieňovaču definujúcemu vlastnú kameru" + + +msgid "Custom shader source" +msgstr "Zdroj vlastného tieňovača" + + msgid "Use internal text data-block" msgstr "Použiť interný textový blok údajov" +msgid "Use external file" +msgstr "Použiť externý súbor" + + +msgid "Custom Shader" +msgstr "Vlastný tieňovač" + + +msgid "Shader defining the custom camera" +msgstr "Tieňovač definujúci vlastnú kameru" + + +msgid "Cycles Custom Camera Settings" +msgstr "Nastavenia vlastnej kamery Cycles" + + +msgid "Parameters for custom (OSL-based) Cameras" +msgstr "Parametre pre vlastné kamery (na báze OSL)" + + msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View" msgstr "Zdanlivá veľkosť objektu kamery v 3D zobrazení" @@ -22786,6 +22878,10 @@ msgid "2D Layers" msgstr "2D vrstvy" +msgid "Display strokes using Grease Pencil layer order and stroke order to define depth" +msgstr "Zobrazenie ťahov použitím poradia vrstiev a poradia ťahov na definovanie hĺbky" + + msgid "3D Location" msgstr "3D poloha" @@ -25126,6 +25222,10 @@ msgid "The node group is used in object mode" msgstr "Skupina uzlov sa používa v režime objektu" +msgid "The node group is used in paint mode" +msgstr "Skupina uzlov sa používa v režime maľovania" + + msgid "Sculpt" msgstr "Tvarovať" @@ -25154,6 +25254,10 @@ msgid "The node group is used for curves" msgstr "Skupina uzlov sa používa pre krivky" +msgid "The node group is used for Grease Pencil" +msgstr "Skupina uzlov sa používa pre Grease Pencil" + + msgid "Mesh" msgstr "Povrchová sieť" @@ -25930,6 +26034,14 @@ msgid "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low msgstr "Posuv lúčov od povrchu na zníženie artefaktu ukončenia tieňa na geometrii s nízkym počtom polygónov. Ovplyvňuje len trojuholníky v uhle odlesku svetla" +msgid "Shadow Terminator Normal Offset" +msgstr "Tieňový terminátor posuvu normál" + + +msgid "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low poly geometry.Only affect triangles that are affected by the geometry offset" +msgstr "Posuv lúčov od povrchu na zníženie artefaktu ukončenia tieňa na geometrii s nízkym počtom polygónov. Ovplyvňuje len trojuholníky, ktoré sú ovplyvnené posuvom geometrie" + + msgid "Shadow Terminator Shading Offset" msgstr "Posuv tieňovania ukončenia tieňa" @@ -30764,6 +30876,18 @@ msgid "North-West" msgstr "Severozápad" +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + + +msgid "Hyper key pressed, -1 for any state" +msgstr "Stlačená klávesa Hyper, -1 pre akýkoľvek stav" + + +msgid "Hyper key pressed. An additional modifier which can be configured on Linux, typically replacing CapsLock" +msgstr "Stlačená klávesa Hyper. Dodatočný modifikátor, ktorý možno nakonfigurovať v systéme Linux a ktorý zvyčajne nahrádza CapsLock" + + msgid "ID of the item" msgstr "Identifikátor položky" @@ -31149,6 +31273,15 @@ msgid "Cmd" msgstr "Win" +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + + +msgid "Hyp" +msgstr "Hyp" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Application" msgstr "Aplikácia" @@ -34392,6 +34525,46 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Ponuka editora obsahujúca tlačidlá" +msgid "Mirror" +msgstr "Zrkadlo" + + +msgid "Snap" +msgstr "Prichytiť" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV mapovanie" + + +msgid "Local View" +msgstr "Lokálny pohľad" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Smer záberu" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigácia" + + +msgid "Align View" +msgstr "Zarovnať pohľad" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Zarovnať pohľad na aktívne" + + +msgid "View Regions" +msgstr "Oblasti pohľadu" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "Vybrať viac/menej" + + msgid "Select Similar" msgstr "Vybrať podobné" @@ -34400,10 +34573,6 @@ msgid "Select All by Trait" msgstr "Vybrať všetko podľa črty" -msgid "Select More/Less" -msgstr "Vybrať viac/menej" - - msgid "Select Linked" msgstr "Vybrať prepojené" @@ -34572,10 +34741,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Otočný bod" -msgid "Snap" -msgstr "Prichytiť" - - msgid "Proportional Editing Falloff" msgstr "Dopad proporcionálnej úpravy" @@ -34592,38 +34757,6 @@ msgid "Face Sets Edit" msgstr "Úprava nastavenia plôšok" -msgid "Mirror" -msgstr "Zrkadlo" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV mapovanie" - - -msgid "Local View" -msgstr "Lokálny pohľad" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Smer záberu" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigácia" - - -msgid "Align View" -msgstr "Zarovnať pohľad" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Zarovnať pohľad na aktívne" - - -msgid "View Regions" -msgstr "Oblasti pohľadu" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Koláč vloženia kľúčovej snímky" @@ -35015,6 +35148,10 @@ msgid "Shadow Linking Specials" msgstr "Špeciálne prepojenie tieňov" +msgid "ID Data" +msgstr "ID údaje" + + msgid "Particle Specials" msgstr "Špeciality častíc" @@ -35039,6 +35176,10 @@ msgid "Lineset Specials" msgstr "Špeciality sústavy čiar" +msgid "Pixel Density Presets" +msgstr "Predvoľby hustoty pixelov" + + msgid "Effect Strip" msgstr "Pás efektov" @@ -37048,10 +37189,26 @@ msgid "Method for calculating booleans" msgstr "Metóda výpočtu booleovských čísel" +msgid "Simple solver with good performance, without support for overlapping geometry" +msgstr "Jednoduchý riešiteľ s dobrým výkonom, bez podpory prekrývajúcej sa geometrie" + + msgid "Exact" msgstr "Presne" +msgid "Slower solver with the best results for coplanar faces" +msgstr "Pomalší riešiteľ s najlepšími výsledkami pre koplanárne (súrovinné) plôšky" + + +msgid "Manifold" +msgstr "Vyvinuté" + + +msgid "Fastest solver that works only on manifold meshes but gives better results" +msgstr "Najrýchlejší riešiteľ, ktorý pracuje len na vyvinutých povrchových sieťach, ale poskytuje lepšie výsledky" + + msgid "Hole Tolerant" msgstr "Tolerancia dier" @@ -44324,10 +44481,22 @@ msgid "Contrast Limit" msgstr "Limit kontrastu" +msgid "How much to eliminate spurious edges to avoid artifacts (the larger value makes less active; the value 2.0, for example, means discard a detected edge if there is a neighboring edge that has 2.0 times bigger contrast than the current one). (Deprecated: Use Contrast Limit input instead.)" +msgstr "Ako veľmi sa majú eliminovať falošné hrany, aby sa zabránilo artefaktom (väčšia hodnota znamená menej aktívnu hranu; napríklad hodnota 2,0 znamená vyradenie detekovanej hrany, ak je susedná hrana 2,0-krát kontrastnejšia ako aktuálna hrana). (Odstránené: Namiesto toho použite vstupný údaj Limit kontrastu.)" + + msgid "Corner Rounding" msgstr "Zaoblených rohov" +msgid "How much sharp corners will be rounded. (Deprecated: Use Corner Rounding input instead.)" +msgstr "Koľko ostrých rohov bude zaoblených. (Zastarané: Namiesto toho použite vstup Zaoblenie rohov.)" + + +msgid "Threshold to detect edges (smaller threshold makes more sensitive detection). (Deprecated: Use Threshold input instead.)" +msgstr "Prahová hodnota na detekciu hrán (menšia prahová hodnota umožňuje citlivejšiu detekciu). (Zastarané: Namiesto toho použite vstup Prah.)" + + msgid "Bilateral Blur" msgstr "Dvojstranné rozostrenie" @@ -44336,10 +44505,18 @@ msgid "Adaptively blur image, while retaining sharp edges" msgstr "Adaptívne rozostrenie obrazu pri zachovaní ostrých hrán" +msgid "(Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "(Odstránené: Namiesto toho použite vstup Veľkosť.)" + + msgid "Color Sigma" msgstr "Sigma farba" +msgid "(Deprecated: Use Threshold input instead.)" +msgstr "(Odstránené: Namiesto toho použite vstup Prah.)" + + msgid "Space Sigma" msgstr "Sigma priestor" @@ -44425,10 +44602,6 @@ msgid "Extend bounds of the input image to fully fit blurred image" msgstr "Rozšíri okraje vstupného obrazu, aby sa úplne vošiel rozostrený obraz" -msgid "Apply filter on gamma corrected values" -msgstr "Použiť filter na hodnoty korigovanej gama" - - msgid "Use relative (percent) values to define blur radius" msgstr "Použije relatívne (percentuálne) hodnoty na definovanie dosahu rozostrenia" @@ -44437,6 +44610,10 @@ msgid "Variable Size" msgstr "Premenná veľkosť" +msgid "Support variable blur per pixel when using an image for size input. (Deprecated: Unused.)" +msgstr "Podpora premenlivého rozostrenia na pixel pri použití obrázka na zadanie veľkosti. (Zastarané: Nepoužíva sa.)" + + msgid "Bokeh Blur" msgstr "Rozostrenie okolia" @@ -44449,10 +44626,6 @@ msgid "Max Blur" msgstr "Maximum rozostrenia" -msgid "Blur limit, maximum CoC radius" -msgstr "Limit rozostrenia, maximálny polomer CoC" - - msgid "Bokeh Image" msgstr "Obrázok rozostrenia okolia" @@ -44461,22 +44634,42 @@ msgid "Generate image with bokeh shape for use with the Bokeh Blur filter node" msgstr "Vygeneruje obrázok s tvarom bokeh na použitie s uzlom filtra rozostrenia mimo rovinu ostrosti" +msgid "Angle of the bokeh. (Deprecated: Use Angle input instead)" +msgstr "Uhol bokehu (rozostrené pozadie). (Zastarané: namiesto toho použite vstup Uhol)" + + msgid "Catadioptric" msgstr "Katadioptria" +msgid "Level of catadioptric of the bokeh. (Deprecated: Use Catadioptric Size input instead)" +msgstr "Úroveň katadioptrického rozostrenia pozadia. (Odstránené: Namiesto toho použite vstup Katadioptrická veľkosť)" + + msgid "Flaps" msgstr "Klapky" +msgid "Number of flaps. (Deprecated: Use Flaps input instead)" +msgstr "Počet klapiek. (Zastarané: namiesto toho použite vstup Klapky)" + + msgid "Rounding" msgstr "Zaokrúhlenie" +msgid "Level of rounding of the bokeh. (Deprecated: Use Roundness input instead)" +msgstr "Úroveň zaoblenia bokehu (rozotrenia pozadia). (Zastarané: namiesto toho použite vstup Zaoblenie)" + + msgid "Lens Shift" msgstr "Posun objektívu" +msgid "Shift of the lens components. (Deprecated: Use Color Shift input instead)" +msgstr "Posun komponentov objektívu. (Zastarané: Namiesto toho použite vstup Posun farieb)" + + msgid "Box Mask" msgstr "Maska poľom" @@ -44485,6 +44678,10 @@ msgid "Create rectangular mask suitable for use as a simple matte" msgstr "Vytvorí obdĺžnikovú masku vhodnú na použitie ako jednoduché matovanie" +msgid "Height of the box. (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "Výška poľa. (Zastarané: namiesto toho použite vstup Veľkosť.)" + + msgid "Mask Type" msgstr "Typ masky" @@ -44493,6 +44690,22 @@ msgid "Not" msgstr "Nie je" +msgid "Width of the box. (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "Šírka poľa. (Zastarané: namiesto toho použite vstup Veľkosť.)" + + +msgid "Rotation angle of the box. (Deprecated: Use Rotation input instead.)" +msgstr "Uhol natočenia poľa. (Zastarané: namiesto toho použite vstup Rotácia.)" + + +msgid "X position of the middle of the box. (Deprecated: Use Position input instead.)" +msgstr "Poloha X v strede poľa. (Zastarané: Namiesto toho použite vstup Poloha.)" + + +msgid "Y position of the middle of the box. (Deprecated: Use Position input instead.)" +msgstr "Y pozícia stredu poľa. (Zastarané: Namiesto toho použite vstup Poloha.)" + + msgid "Brightness/Contrast" msgstr "Jas/kontrast" @@ -44501,6 +44714,10 @@ msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "Upraviť jas a kontrast" +msgid "Keep output image premultiplied alpha. (Deprecated: Unused.)" +msgstr "Zachovať výstupný obrázok prednásobený alfou. (Zastarané: Nepoužíva sa.)" + + msgid "Channel Key" msgstr "Kľúčový kanál" @@ -44546,6 +44763,10 @@ msgid "High" msgstr "Vysoká" +msgid "Values higher than this setting are 100% opaque. (Deprecated: Use Maximum input instead.)" +msgstr "Hodnoty vyššie ako toto nastavenie sú 100 % nepriehľadné. (Zastarané: Namiesto toho použite Maximálny vstup.)" + + msgid "Algorithm" msgstr "Algoritmus" @@ -44570,6 +44791,10 @@ msgid "Low" msgstr "Nízka" +msgid "Values lower than this setting are 100% keyed. (Deprecated: Use Minimum input instead.)" +msgstr "Hodnoty nižšie ako toto nastavenie sú 100 % kľúčované. (Zastarané: Namiesto toho použite Minimálny vstup.)" + + msgctxt "Color" msgid "Channel" msgstr "Kanál" @@ -44587,18 +44812,38 @@ msgid "Create matte based on chroma values" msgstr "Vytvorí matovanie na základe hodnôt farebnosti" +msgid "Alpha falloff. (Deprecated: Use Minimum input instead.)" +msgstr "Pokles alfa. (Zastarané: Namiesto toho použite Minimálny vstup.)" + + msgid "Lift" msgstr "Nárast" +msgid "Alpha lift. (Deprecated: Unused.)" +msgstr "Zdvih alfa. (Zastarané: Nepoužíva sa.)" + + msgid "Shadow Adjust" msgstr "Nastavenie tieňa" +msgid "Adjusts the brightness of any shadows captured. (Deprecated: Unused.)" +msgstr "Upravuje jas všetkých zachytených tieňov. (Zastarané: nepoužíva sa.)" + + +msgid "Tolerance below which colors will be considered as exact matches. (Deprecated: Use Minimum input instead.)" +msgstr "Tolerancia, pod ktorou sa farby budú považovať za presné zhody. (Zastarané: Namiesto toho použite Minimálny vstup.)" + + msgid "Acceptance" msgstr "Prijatie" +msgid "Tolerance for a color to be considered a keying color. (Deprecated: Use Maximum input instead.)" +msgstr "Tolerancia pre farbu, ktorá sa považuje za kľúčovaciu farbu. (Zastarané: Namiesto toho použite Maximálny vstup.)" + + msgid "Color Balance" msgstr "Vyvážiť farbu" @@ -44712,94 +44957,194 @@ msgid "Adjust the color of an image, separately in several tonal ranges (highlig msgstr "Upraví farbu obrázka samostatne v niekoľkých tonálnych rozsahoch (svetlé, stredné tóny a tiene)" +msgid "Blue channel active. (Deprecated: Use Apply On Blue input instead.)" +msgstr "Modrý kanál je aktívny. (Zastarané: Namiesto toho použite Aplikovať modrý vstup.)" + + +msgid "Green channel active. (Deprecated: Use Apply On Green input instead.)" +msgstr "Zelený kanál je aktívny. (Zastarané: Namiesto toho použite Aplikovať zelený vstup.)" + + msgid "Highlights Contrast" msgstr "Kontrast presvetlenia" +msgid "Highlights contrast. (Deprecated: Use Highlights Contrast input instead." +msgstr "Highlights contrast (kontrast zvýraznenia). ( Zastarané: Namiesto toho použite vstup Highlights Contrast." + + msgid "Highlights Gain" msgstr "Zisk presvetlenia" +msgid "Highlights gain. (Deprecated: Use Highlights Gain input instead." +msgstr "Highlights gain (zisk zvýraznenia). ( Zastarané: Namiesto toho použite vstup Highlights Gain." + + msgid "Highlights Gamma" msgstr "Gama preosvetlenia" +msgid "Highlights gamma. (Deprecated: Use Highlights Gamma input instead." +msgstr "Highlights gamma (Zdvih gama). ( Zastarané: Namiesto toho použite vstup Highlights Gamma.)" + + msgid "Highlights Lift" msgstr "Nárast presvetlenia" +msgid "Highlights lift. (Deprecated: Use Highlights Lift input instead." +msgstr "Highlights lift (zdvih zvýraznenia). Zastarané: Namiesto toho použite vstup Highlights Lift)" + + msgid "Highlights Saturation" msgstr "Nasýtenie presvetlenia" +msgid "Highlights saturation. (Deprecated: Use Highlights Saturation input instead." +msgstr "Highlights saturation (zvýraznenie nasýtenia). ( Zastarané: Namiesto toho použite vstup Highlights Saturation." + + msgid "Master Contrast" msgstr "Hlavný kontrast" +msgid "Master contrast. (Deprecated: Use Master Contrast input instead." +msgstr "Master contrast (hlavný kontrast). ( Zastarané: Namiesto toho použite vstup Master Contrast." + + msgid "Master Gain" msgstr "Hlavný zisk" +msgid "Master gain. (Deprecated: Use Master Gain input instead." +msgstr "Master gain (hlavný zisk). ( Zastarané: Namiesto toho použite vstup Master Gain." + + msgid "Master Gamma" msgstr "Hlavné gama" +msgid "Master gamma. (Deprecated: Use Master Gamma input instead." +msgstr "Master gamma (hlavná gama). ( Zastarané: Namiesto toho použite vstup Master Gamma." + + msgid "Master Lift" msgstr "Hlavný nárast" +msgid "Master lift. (Deprecated: Use Master Lift input instead." +msgstr "Master lift (hlavný zdvih). ( Zastarané: Namiesto toho použite vstup Master Lift." + + msgid "Master Saturation" msgstr "Hlavné nasýtenie" +msgid "Master saturation. (Deprecated: Use Master Saturation input instead." +msgstr "Master saturation (hlavné nasýtenie). ( Zastarané: Namiesto toho použite vstup Master Saturation." + + msgid "Midtones Contrast" msgstr "Kontrast stredných tónov" +msgid "Midtones contrast. (Deprecated: Use Midtones Contrast input instead." +msgstr "Midtones contrast (kontrast stredných tónov). ( Zastarané: Namiesto toho použite vstup Midtones Contrast." + + msgid "Midtones End" msgstr "Koniec stredných tónov" +msgid "End of midtones. (Deprecated: Use Midtones End input instead.)" +msgstr "End of midtones (koniec stredných tónov). (Zastarané: namiesto toho použite vstup Midtones End.)" + + msgid "Midtones Gain" msgstr "Zisk stredných tónov" +msgid "Midtones gain. (Deprecated: Use Midtones Gain input instead." +msgstr "Midtones gain (zisk stredných tónov). (Vyradené: Namiesto toho použite vstup Midtones Gain." + + msgid "Midtones Gamma" msgstr "Gama stredných tónov" +msgid "Midtones gamma. (Deprecated: Use Midtones Gamma input instead." +msgstr "Midtones gamma (gama stredných tónov). (Vyradené: Namiesto toho použite vstup Midtones Gamma." + + msgid "Midtones Lift" msgstr "Nárast stredných tónov" +msgid "Midtones lift. (Deprecated: Use Midtones Lift input instead." +msgstr "Midtones lift (zdvih stredných tónov). (Vyradené: Namiesto toho použite vstup Midtones Lift." + + msgid "Midtones Saturation" msgstr "Nasýtenie stredných tónov" +msgid "Midtones saturation. (Deprecated: Use Midtones Saturation input instead." +msgstr "Midtones saturation (nasýtenie stredných tónov). (Vyradené: Namiesto toho použite vstup Midtones Saturation." + + msgid "Midtones Start" msgstr "Začiatok stredných tónov" +msgid "Start of midtones. (Deprecated: Use Midtones Start input instead.)" +msgstr "Start of midtones (začiatok stredných tónov). (Zastarané: Namiesto toho použite vstup Midtones Start.)" + + +msgid "Red channel active. (Deprecated: Use Apply On Red input instead.)" +msgstr "Red chanel active (červený kanál aktívny). (Zastarané: namiesto toho použite vstup Apply On Red.)" + + msgid "Shadows Contrast" msgstr "Kontrast tieňov" +msgid "Shadows contrast. (Deprecated: Use Shadows Contrast input instead." +msgstr "Shadows contrast (kontrast tieňov). (Vyradené: Namiesto toho použite vstup Shadows Contrast." + + msgid "Shadows Gain" msgstr "Zisk tieňov" +msgid "Shadows gain. (Deprecated: Use Shadows Gain input instead." +msgstr "Shadows gain (zisk tieňov). (Vyradené: Namiesto toho použite vstup Shadows Gain." + + msgid "Shadows Gamma" msgstr "Gama tieňov" +msgid "Shadows gamma. (Deprecated: Use Shadows Gamma input instead." +msgstr "Shadows gamma (gama tieňov). (Vyradené: Namiesto toho použite vstup Shadows Gamma." + + msgid "Shadows Lift" msgstr "Nárast tieňov" +msgid "Shadows lift. (Deprecated: Use Shadows Lift input instead." +msgstr "Shadows lift (zdvih tieňov). (Vyradené: Namiesto toho použite vstup Shadows Lift." + + msgid "Shadows Saturation" msgstr "Nasýtenie tieňov" +msgid "Shadows saturation. (Deprecated: Use Shadows Saturation input instead." +msgstr "Shadows saturation (nasýtenie tieňov). (Vyradené: Namiesto toho použite vstup Shadows Saturation." + + msgid "Color Key" msgstr "Kľúčová farba" @@ -44812,10 +45157,22 @@ msgid "H" msgstr "H" +msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color. (Deprecated: Use Hue input instead.)" +msgstr "Hue tolerance (tolerancia odtieňa) pre farby, ktoré sa považujú za kľúčové farby. (Zastarané: Namiesto toho použite vstup Hue.)" + + msgid "S" msgstr "T" +msgid "Saturation tolerance for the color. (Deprecated: Use Saturation input instead.)" +msgstr "Saturation tolerance (tolerancia nasýtenia) pre farby, ktoré sa považujú za kľúčové farby. (Zastarané: Namiesto toho použite vstup Saturation.)" + + +msgid "Value tolerance for the color. (Deprecated: Use Value input instead.)" +msgstr "Value tolerance (tolerancia hodnoty) pre farby, ktoré sa považujú za kľúčové farby. (Zastarané: Namiesto toho použite vstup Value.)" + + msgid "Color Spill" msgstr "Rozliatie farby" @@ -44856,10 +45213,30 @@ msgid "Average limit algorithm" msgstr "Algoritmus priemerného limitu" +msgid "Scale limit by value. (Deprecated: Use Limit Strength input instead.)" +msgstr "Scale limit by value (limit mierky podľa hodnoty. (Zastarané: Namiesto toho použite vstup Limit Strength.)" + + +msgid "Blue spillmap scale. (Deprecated: Use Spill Strength input instead.)" +msgstr "Blue spillmap scale (mierka modrej mapy rozliatia). (Zastarané: Namiesto toho použite vstup Spill Strength.)" + + +msgid "Green spillmap scale. (Deprecated: Use Spill Strength input instead.)" +msgstr "Green spillmap scale (mierka zelenej mapy rozliatia). (Zastarané: Namiesto toho použite vstup Spill Strength.)" + + +msgid "Red spillmap scale. (Deprecated: Use Spill Strength input instead.)" +msgstr "Red spillmap scale (mierka červenej mapy rozliatia). (Zastarané: Namiesto toho použite vstup Spill Strength.)" + + msgid "Unspill" msgstr "Bez rozliatia" +msgid "Compensate all channels (differently) by hand. (Deprecated: Use Use Spill Strength input instead.)" +msgstr "Compensate all channels (kompenzovať všetky kanály (rôzne) ručne). (Zastarané: Namiesto toho použite vstup Use Spill Strength.)" + + msgid "Combine HSVA (Legacy)" msgstr "Kombinovať HSVA (zdedené)" @@ -44936,6 +45313,10 @@ msgid "Final render output" msgstr "Finálny výstup prekreslenia" +msgid "Colors are treated alpha premultiplied, or colors output straight (alpha gets set to 1). (Deprecated: Unused.)" +msgstr "Farby sú spracované prednásobením alfa, alebo farby vychádzajú priamo (alfa sa nastaví na 1). (Zastarané: Nepoužíva sa.)" + + msgid "Convert Colorspace" msgstr "Konvertovať farebný priestor" @@ -44988,6 +45369,10 @@ msgid "Anisotropic" msgstr "Anizotropná" +msgid "Use Anisotropic interpolation" +msgstr "Použiť anizotropnú interpoláciu" + + msgid "Crops image to a smaller region, either making the cropped area transparent or resizing the image" msgstr "Oreže obrázok na menšiu oblasť, pričom orezaná oblasť bude priehľadná alebo sa zmení veľkosť obrázka" @@ -44996,18 +45381,34 @@ msgid "X2" msgstr "X2" +msgid "Right edge of the cropping rectangle" +msgstr "Pravý okraj obdĺžnika orezania" + + msgid "Y2" msgstr "Y2" +msgid "Bottom edge of the cropping rectangle" +msgstr "Spodný okraj obdĺžnika orezania" + + msgid "X1" msgstr "X1" +msgid "Left edge of the cropping rectangle" +msgstr "Ľavý okraj obdĺžnika orezania" + + msgid "Y1" msgstr "Y1" +msgid "Top edge of the cropping rectangle" +msgstr "Horný okraj obdĺžnika orezania" + + msgid "Use relative values to crop image" msgstr "Použije relatívne hodnoty na orezanie obrázka" @@ -45144,18 +45545,42 @@ msgid "Blur an image along a direction" msgstr "Rozostrí obrázok pozdĺž smeru" +msgid "(Deprecated: Use Translation Direction input instead.)" +msgstr "(Zastarané: Namiesto toho použite vstup Translation Direction.)" + + msgid "Center X" msgstr "Stred X" +msgid "(Deprecated: Use Center input instead.)" +msgstr "(Zastarané: Namiesto toho použite Center input.)" + + msgid "Center Y" msgstr "Stred Y" +msgid "(Deprecated: Use Translation Amount input instead.)" +msgstr "( Zastarané: Namiesto toho použite vstup Translation Amount.)" + + +msgid "(Deprecated: Use Samples input instead.)" +msgstr "(Zastarané: Namiesto toho použite Samples input.)" + + msgid "Spin" msgstr "Skrútiť" +msgid "(Deprecated: Use Rotation input instead.)" +msgstr "(Zastarané: Namiesto toho použite vstup Rotation.)" + + +msgid "(Deprecated: Use Scale input instead.)" +msgstr "(Zastarané: Namiesto toho použite vstup Scale.)" + + msgid "Defocus" msgstr "Zmena zaostrenia" @@ -45168,6 +45593,10 @@ msgid "Bokeh shape rotation offset" msgstr "Posuv rotácie tvaru rozostrenia okolia" +msgid "Blur limit, maximum CoC radius" +msgstr "Limit rozostrenia, maximálny polomer CoC" + + msgid "Bokeh Type" msgstr "Typ rozostrenia okolia" @@ -45224,14 +45653,14 @@ msgid "Scene from which to select the active camera (render scene if undefined)" msgstr "Scéna, z ktorej chcete vybrať aktívnu kameru (prekreslí scénu, ak nie je definovaná)" +msgid "CoC radius threshold, prevents background bleed on in-focus midground, 0 is disabled. (Deprecated: Unused.)" +msgstr "Prahová hodnota polomeru CoC, zabraňuje prekrývaniu pozadia na zaostrenom strednom pozadí, 0 je vypnutá. (Zastarané: nepoužíva sa.)" + + msgid "Gamma Correction" msgstr "Gama korekcia" -msgid "Enable gamma correction before and after main process" -msgstr "Povolí korekciu gama pred a po hlavnom procese" - - msgid "Use Z-Buffer" msgstr "Použiť Z zásobník" @@ -46419,14 +46848,6 @@ msgid "Change the size of the image" msgstr "Zmení veľkosť miniatúr" -msgid "Offset image horizontally (factor of image size)" -msgstr "Horizontálny posuv obrázka (faktor veľkosti obrázka)" - - -msgid "Offset image vertically (factor of image size)" -msgstr "Vertikálny posuv obrázka (faktor veľkosti obrázka)" - - msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "Priestor súradníc na stupnici úmerne na" @@ -51704,30 +52125,6 @@ msgid "Absorb light as it passes through the volume" msgstr "Absorbuje svetlo pri prechode objemom" -msgid "Volume Info" -msgstr "Info objemu" - - -msgid "Read volume data attributes from volume grids" -msgstr "Číta atribúty údajov objemu z mriežok objemu" - - -msgid "Principled Volume" -msgstr "Principiálny objem" - - -msgid "Combine all volume shading components into a single easy to use node" -msgstr "Spojenie všetkých zložiek tieňovania objemu do jedného ľahko použiteľného uzla" - - -msgid "Volume Scatter" -msgstr "Rozptyl objemom" - - -msgid "Scatter light as it passes through the volume, often used to add fog to a scene" -msgstr "Rozptyl svetla pri prechode objemom, často sa používa na pridanie hmly do scény" - - msgid "Phase function for the scattered light" msgstr "Fázová funkcia pre rozptýlené svetlo" @@ -51772,6 +52169,30 @@ msgid "Approximation of Mie scattering in water droplets, used for scattering in msgstr "Aproximácia Mieho rozptylu vo vodných kvapkách, ktorá sa používa na rozptyl v oblakoch a hmle" +msgid "Volume Info" +msgstr "Info objemu" + + +msgid "Read volume data attributes from volume grids" +msgstr "Číta atribúty údajov objemu z mriežok objemu" + + +msgid "Principled Volume" +msgstr "Principiálny objem" + + +msgid "Combine all volume shading components into a single easy to use node" +msgstr "Spojenie všetkých zložiek tieňovania objemu do jedného ľahko použiteľného uzla" + + +msgid "Volume Scatter" +msgstr "Rozptyl objemom" + + +msgid "Scatter light as it passes through the volume, often used to add fog to a scene" +msgstr "Rozptyl svetla pri prechode objemom, často sa používa na pridanie hmly do scény" + + msgid "Convert a wavelength value to an RGB value" msgstr "Konvertuje hodnoty vlnovej dĺžky na hodnotu RGB" @@ -68906,43 +69327,6 @@ msgid "Flatten selected faces" msgstr "Zrovná vybrané plôšky" -msgctxt "Operator" -msgid "Face Set Extract" -msgstr "Extrahovať sústavu plôšok" - - -msgid "Create a new mesh object from the selected Face Set" -msgstr "Vytvorí novú povrchovú sieť objektu z vybranej sústavy plôšok" - - -msgid "Add Boundary Loop" -msgstr "Pridať slučku okrajov" - - -msgid "Add an extra edge loop to better preserve the shape when applying a subdivision surface modifier" -msgstr "Pridá zvlášť slučku okrajov, aby ste lepšie uchoval tvar pri použití modifikátora delenia povrchu" - - -msgid "Extract as Solid" -msgstr "Extrahovať ako pevné" - - -msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier" -msgstr "Extrahuje masku ako pevný objekt modifikátorom pevnosti" - - -msgid "Project to Sculpt" -msgstr "Premietnuť na tvarovanie" - - -msgid "Project the extracted mesh into the original sculpt" -msgstr "Premietne extrahovanú povrchovú sieť do pôvodného tvarovania" - - -msgid "Smooth iterations applied to the extracted mesh" -msgstr "Opakované vyhladenie použité na extrahovanú sieť" - - msgctxt "Operator" msgid "Weld Edges into Faces" msgstr "Zvariť hrany vnútri plôšok" @@ -69598,44 +69982,6 @@ msgid "Offset Edge Loop" msgstr "Posunúť slučku hrán" -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Extract" -msgstr "Extrahovať z masky" - - -msgid "Create a new mesh object from the current paint mask" -msgstr "Vytvorí novú povrchovú sieť objektu z aktuálnej masky maľby" - - -msgid "Minimum mask value to consider the vertex valid to extract a face from the original mesh" -msgstr "Minimálna hodnota masky na považovanie platného vrcholu na extrahovanie plôšky z pôvodnej povrchovej siete" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Slice" -msgstr "Nakrájať masku" - - -msgid "Slices the paint mask from the mesh" -msgstr "Nakrája masku maľby povrchovej siete" - - -msgid "Fill Holes" -msgstr "Vyplniť diery" - - -msgid "Fill holes after slicing the mask" -msgstr "Po nakrájaní masky vyplní otvory" - - -msgid "Slice to New Object" -msgstr "Nakrájať na nový objekt" - - -msgid "Create a new object from the sliced mask" -msgstr "Vytvorí nový objekt z nakrájanej masky" - - msgctxt "Operator" msgid "Point Normals to Target" msgstr "Namieriť normály na cieľ" @@ -71919,6 +72265,10 @@ msgid "Attach selected nodes to a new common frame" msgstr "Spojí vybrané uzly na nový spoločný rám" +msgid "Open a predefined panel" +msgstr "Otvorí vopred definovaný panel" + + msgctxt "Operator" msgid "Link Nodes" msgstr "Prepojiť uzly" @@ -81053,6 +81403,43 @@ msgid "Apply the edit operation to hidden geometry" msgstr "Použije operáciu editácie na skrytú geometriu" +msgctxt "Operator" +msgid "Face Set Extract" +msgstr "Extrahovať sústavu plôšok" + + +msgid "Create a new mesh object from the selected Face Set" +msgstr "Vytvorí novú povrchovú sieť objektu z vybranej sústavy plôšok" + + +msgid "Add Boundary Loop" +msgstr "Pridať slučku okrajov" + + +msgid "Add an extra edge loop to better preserve the shape when applying a subdivision surface modifier" +msgstr "Pridá zvlášť slučku okrajov, aby ste lepšie uchoval tvar pri použití modifikátora delenia povrchu" + + +msgid "Extract as Solid" +msgstr "Extrahovať ako pevné" + + +msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier" +msgstr "Extrahuje masku ako pevný objekt modifikátorom pevnosti" + + +msgid "Project to Sculpt" +msgstr "Premietnuť na tvarovanie" + + +msgid "Project the extracted mesh into the original sculpt" +msgstr "Premietne extrahovanú povrchovú sieť do pôvodného tvarovania" + + +msgid "Smooth iterations applied to the extracted mesh" +msgstr "Opakované vyhladenie použité na extrahovanú sieť" + + msgctxt "Operator" msgid "Face Set Lasso Gesture" msgstr "Sústava plôšok pohybom v lase" @@ -81509,6 +81896,44 @@ msgid "Recalculate the sculpt BVH to improve performance" msgstr "Prepočíta tvarovanie BVH na zlepšenie výkonu" +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Extract" +msgstr "Extrahovať z masky" + + +msgid "Create a new mesh object from the current paint mask" +msgstr "Vytvorí novú povrchovú sieť objektu z aktuálnej masky maľby" + + +msgid "Minimum mask value to consider the vertex valid to extract a face from the original mesh" +msgstr "Minimálna hodnota masky na považovanie platného vrcholu na extrahovanie plôšky z pôvodnej povrchovej siete" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Slice" +msgstr "Nakrájať masku" + + +msgid "Slices the paint mask from the mesh" +msgstr "Nakrája masku maľby povrchovej siete" + + +msgid "Fill Holes" +msgstr "Vyplniť diery" + + +msgid "Fill holes after slicing the mask" +msgstr "Po nakrájaní masky vyplní otvory" + + +msgid "Slice to New Object" +msgstr "Nakrájať na nový objekt" + + +msgid "Create a new object from the sliced mask" +msgstr "Vytvorí nový objekt z nakrájanej masky" + + msgctxt "Operator" msgid "Project Line Gesture" msgstr "Premietanie vzhľadom na čiaru" @@ -87191,10 +87616,6 @@ msgid "Call Panel" msgstr "Vyvolať panel" -msgid "Open a predefined panel" -msgstr "Otvorí vopred definovaný panel" - - msgid "Keep Open" msgstr "Ponechať otvorené" @@ -90444,10 +90865,6 @@ msgid "Detail Percentage" msgstr "Percento podrobnosti" -msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (in brush percenage)" -msgstr "Maximálna dĺžka hrany pre dynamickú topológiu tvarovania (v percentách štetca)" - - msgid "Detail Refine Method" msgstr "Metóda spresnenia detailu" @@ -90640,6 +91057,42 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Panel obsahujúci prvky užívateľského rozhrania" +msgid "Viewer Node" +msgstr "Uzol Zobrazovač" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Snímanie pohybu" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Režim editácie povrchovej siete" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Miera" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Režim editácie krivky" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "Režim editácie krivky" + + +msgid "Snapping" +msgstr "Prichytenie" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Orientácia transformácie" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Umiestnenie ťahu" + + msgid "Drawing Plane" msgstr "Rovina kreslenia" @@ -90688,10 +91141,6 @@ msgid "Viewport Debug" msgstr "Ladenie záberu" -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Umiestnenie ťahu" - - msgid "VR" msgstr "Virtuálna realita VR" @@ -90728,10 +91177,6 @@ msgid "Selectability & Visibility" msgstr "Výber a viditeľnosť" -msgid "Wire Color" -msgstr "Farba drôtu" - - msgid "Shadow Settings" msgstr "Nastavenie tieňa" @@ -90756,38 +91201,6 @@ msgid "Overlays" msgstr "Prekrytia" -msgid "Viewer Node" -msgstr "Uzol Zobrazovač" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Snímanie pohybu" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Režim editácie povrchovej siete" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Miera" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Režim editácie krivky" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "Režim editácie krivky" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Prichytenie" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Orientácia transformácie" - - msgid "Import Settings" msgstr "Importovať nastavenia" @@ -91702,10 +92115,6 @@ msgid "Sequencer Snapping" msgstr "Prichytenie radiča sekvencií" -msgid "Strip Cache" -msgstr "Zásobník pásu" - - msgid "Strip Proxy & Timecode" msgstr "Pás náhrady a časový kód" @@ -94335,14 +94744,6 @@ msgid "Use texture painting in Sculpt Mode" msgstr "Používa maľovania textúr v režime tvarovania" -msgid "Sculpt Mode Tilt Support" -msgstr "Podporiť náklon v režime tvarovania" - - -msgid "Support for pen tablet tilt events in Sculpt Mode" -msgstr "Podporuje udalosti naklonenia tabletu s perom v režime tvarovania" - - msgid "Shader Node Previews" msgstr "Náhľady uzlov tieňovačov" @@ -95485,42 +95886,6 @@ msgid "Maximum number of lines to store for the console buffer" msgstr "Maximálny počet riadkov uložených v zásobníku konzoly" -msgid "Disk Cache Compression Level" -msgstr "Úroveň kompresie zásobníka disku" - - -msgid "Smaller compression will result in larger files, but less decoding overhead" -msgstr "Menšia kompresia bude mať za následok väčšie súbory, ale menšie nároky na dekódovanie" - - -msgid "Requires fast storage, but uses minimum CPU resources" -msgstr "Vyžaduje rýchle úložisko, ale minimálne využíva zdroje procesora" - - -msgid "Doesn't require fast storage and uses less CPU resources" -msgstr "Nevyžaduje rýchle uloženie a využíva menej zdrojov procesora" - - -msgid "Works on slower storage devices and uses most CPU resources" -msgstr "Pracuje na pomalších úložných zariadeniach a využíva viac zdrojov procesora" - - -msgid "Disk Cache Directory" -msgstr "Priečinok zásobníka disku" - - -msgid "Override default directory" -msgstr "Prepíše predvolený priečinok" - - -msgid "Disk Cache Limit" -msgstr "Limit zásobníka disku" - - -msgid "Disk cache limit (in gigabytes)" -msgstr "Limit zásobníka disku (v GB)" - - msgid "Proxy Setup" msgstr "Nastavenie náhrady" @@ -95629,14 +95994,6 @@ msgid "When making a selection in 3D View, use the GPU depth buffer to ensure th msgstr "Pri vytváraní výberu 3D záberu použije zásobník hĺbky GPU na zabezpečenie prvého výberu najprednejšieho objektu" -msgid "Use Disk Cache" -msgstr "Použiť zásobník disku" - - -msgid "Store cached images to disk" -msgstr "Uloží obrázky z vyrovnávacej pamäte na disk" - - msgid "Edit Studio Light" msgstr "Upraviť štúdiové svetlo" @@ -102351,14 +102708,6 @@ msgid "All strips, recursively including those inside metastrips" msgstr "Všetky pásy, rekurzívne vrátane tých vnútri pásov meta" -msgid "Cache Composite" -msgstr "Zásobník zložených" - - -msgid "Cache intermediate composited images, for faster tweaking of stacked strips at the cost of memory usage" -msgstr "Prechodný zásobník zložených obrázkov, pre rýchlejšie potiahnutie uložených pásov na úkor využitia pamäte" - - msgid "Cache Final" msgstr "Zásobník dokončených" @@ -102367,14 +102716,6 @@ msgid "Cache final image for each frame" msgstr "Zásobník dokončeného obrázku pre každú snímku" -msgid "Cache Preprocessed" -msgstr "Zásobník predbežne spracovaných" - - -msgid "Cache preprocessed images, for faster tweaking of effects at the cost of memory usage" -msgstr "Zásobník predspracovaných obrázkov, pre rýchlejšie potiehnutie efektov na úkor využitia pamäte" - - msgid "Cache Raw" msgstr "Zásobník nespracovaných" @@ -102415,14 +102756,6 @@ msgid "Visualize cached images on the timeline" msgstr "Vizualizuje obrázky v zásobníku na časovej osi" -msgid "Composite Images" -msgstr "Kompozitné obrázky" - - -msgid "Visualize cached composite images" -msgstr "Vizualizuje kompozitné obrázky v zásobníku" - - msgid "Final Images" msgstr "Finálne obrázky" @@ -102431,14 +102764,6 @@ msgid "Visualize cached complete frames" msgstr "Vizualizuje dokončené snímky v zásobníku" -msgid "Preprocessed Images" -msgstr "Predspracované obrázky" - - -msgid "Visualize cached pre-processed images" -msgstr "Zviditeľňuje predspracované obrázky v zásobníku" - - msgid "Raw Images" msgstr "Nespracované obrázky" @@ -105113,14 +105438,6 @@ msgid "Scene size" msgstr "Veľkosť scény" -msgid "Use Backdrop" -msgstr "Použiť pozadie" - - -msgid "Display result under strips" -msgstr "Zobraziť výsledok pod pásmi" - - msgid "Display Frames" msgstr "Zobraziť snímky" @@ -106439,14 +106756,6 @@ msgid "Disable strip so that it cannot be viewed in the output" msgstr "Zakáže pás tak, že ho nie je možné zobraziť vo výstupe" -msgid "Override Cache Settings" -msgstr "Prepísať nastavenie zásobníka" - - -msgid "Override global cache settings" -msgstr "Prepíše globálne nastavenia zásobníka" - - msgid "Left Handle Selected" msgstr "Vybratý ľavý manipulátor" @@ -109172,6 +109481,10 @@ msgid "Wires" msgstr "Drôty" +msgid "Wire Color" +msgstr "Farba drôtu" + + msgid "Wire Select" msgstr "Vybraný drôt" @@ -112023,11 +112336,6 @@ msgid "Use the world for background color" msgstr "Použije svet pre farbu pozadia" -msgctxt "View3D" -msgid "Viewport" -msgstr "Záber" - - msgid "Use a custom color limited to this viewport only" msgstr "Použije vlastnú farbu limitovanú len na toto zobrazenie" @@ -112083,10 +112391,6 @@ msgid "Show material color" msgstr "Zobrazí farbu materiálu" -msgid "Show scene in a single color" -msgstr "Zobrazí scénu jednou farbou" - - msgid "Show object color" msgstr "Zobrazí farbu objektu" @@ -112822,14 +113126,6 @@ msgid "Specify volume data precision. Lower values reduce memory consumption at msgstr "Udáva presnosť údajov o objeme. Nižšie hodnoty znižujú spotrebu pamäte na úkor detailov." -msgid "Full float (Use 32 bit for all data)" -msgstr "Plné na pohyblivej čiarke (použije 32 bitov pre všetky údaje)" - - -msgid "Half float (Use 16 bit for all data)" -msgstr "Polovičné na pohyblivej čiarke (použije 16 bitov pre všetky údaje)" - - msgid "Variable" msgstr "Premenná" @@ -116285,6 +116581,11 @@ msgid "Decrease Proportional Influence" msgstr "Znížiť pomerný vplyv" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Adjust Proportional Influence" +msgstr "Upraviť pomerný vplyv" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Increase Max AutoIK Chain Length" msgstr "Zvýšiť maximálnu dĺžku reťaze auto IK" @@ -116295,11 +116596,6 @@ msgid "Decrease Max AutoIK Chain Length" msgstr "Znížiť maximálnu dĺžku reťaze auto IK" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Adjust Proportional Influence" -msgstr "Upraviť pomerný vplyv" - - msgctxt "WindowManager" msgid "Toggle Direction for Node Auto-Offset" msgstr "Prepnúť smer pre automatický posun uzla" @@ -121439,10 +121735,6 @@ msgid "Upres Factor" msgstr "Upres faktor" -msgid "Use Speed Vectors" -msgstr "Použiť vektory rýchlosti" - - msgid "Mesh Generator" msgstr "Generátor povrchovej siete" @@ -121491,10 +121783,6 @@ msgid "Velocity Source" msgstr "Zdroj rýchlosti" -msgid "Is Resumable" -msgstr "Je obnoviteľné" - - msgid "Resolution Divisions" msgstr "Rozlíšenie delení" @@ -121531,10 +121819,6 @@ msgid "Enable Guides first! Defaulting to Fluid Velocity" msgstr "Najskôr povoľte vodenie! Predvolené pre rýchlosť kvapalín" -msgid "Using Scene Gravity" -msgstr "Použitie gravitácie scény" - - msgid "Empty Space" msgstr "Prázdny priestor" @@ -123491,10 +123775,6 @@ msgid "Raw" msgstr "Nespracované" -msgid "Preprocessed" -msgstr "Predspracované" - - msgid "Storage" msgstr "Úložisko" @@ -123517,10 +123797,6 @@ msgid "Set Preview Range to Strips" msgstr "Nastaví rozsah náhľadu na pásy" -msgid "Preview as Backdrop" -msgstr "Náhľad ako pozadie" - - msgid "Preview During Transform" msgstr "Náhľad počas transformácie" @@ -124544,10 +124820,6 @@ msgid "Garbage Collection Rate" msgstr "Frekvencia zberu odpadu" -msgid "Cache Limit" -msgstr "Limit zásobníka" - - msgid "Text Info Overlay" msgstr "Prekrytie informačným textom" @@ -127019,6 +127291,26 @@ msgid "Distance Min" msgstr "Vzdialenosť Minimum" +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Metadata..." +msgstr "Upraviť metaúdaje..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Preview Image..." +msgstr "Upraviť náhľad obrázka..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save Changes to Asset" +msgstr "Uložiť zmeny do aktíva" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Revert to Asset" +msgstr "Vrátiť sa k aktívu" + + msgid "Affect Only" msgstr "Ovplyvniť iba" @@ -127100,26 +127392,6 @@ msgid "Delete Asset" msgstr "Odstrániť aktívum" -msgctxt "Operator" -msgid "Edit Metadata..." -msgstr "Upraviť metaúdaje..." - - -msgctxt "Operator" -msgid "Edit Preview Image..." -msgstr "Upraviť náhľad obrázka..." - - -msgctxt "Operator" -msgid "Save Changes to Asset" -msgstr "Uložiť zmeny do aktíva" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Revert to Asset" -msgstr "Vrátiť sa k aktívu" - - msgctxt "Operator" msgid "Save As Asset..." msgstr "Uložiť ako aktívum..." @@ -135604,10 +135876,6 @@ msgid "Adding node groups isn't supported for custom (Python defined) node trees msgstr "Pridávanie skupín uzlov nie je podporované pre vlastné stromy uzlov (definované v Pythone)" -msgid "Invalid Link" -msgstr "Neplatný odkaz" - - msgid "{} (Menu)" msgstr "{} (ponuka)" @@ -139086,10 +139354,6 @@ msgid "Mini" msgstr "Mini" -msgid "Mini float (Use 8 bit where possible, otherwise use 16 bit)" -msgstr "Mini pohyblivá čiarka (ak je to možné, použite 8-bitovú verziu, inak použite 16 bitov)" - - msgid "Emit fluid from mesh surface or volume" msgstr "Chrlí tekutinu z povrchu alebo objemu povrchovej siete" @@ -142486,10 +142750,6 @@ msgstr "" ", \\r, „ alebo \\" -msgid "Disabled, Blender was compiled without CSV I/O" -msgstr "Zakázané, Blender bol skompilovaný bez CSV I/O" - - msgid "Delimiter" msgstr "Obmedzovač" @@ -144645,26 +144905,6 @@ msgid "No mesh in active object" msgstr "Žiadna povrchová sieť v aktívnom objekte" -msgid "Density Attribute" -msgstr "Atribút hustoty" - - -msgid "Absorption Color" -msgstr "Farba pohlcovania" - - -msgid "Blackbody Intensity" -msgstr "Intenzita čierneho telesa" - - -msgid "Blackbody Tint" -msgstr "Odtieň čierneho telesa" - - -msgid "Temperature Attribute" -msgstr "Atribút teploty" - - msgid "Backscatter" msgstr "Spätný rozptyl" @@ -144689,6 +144929,26 @@ msgid "Diameter of the water droplets, in micrometers" msgstr "Priemer kvapiek vody v mikrometroch" +msgid "Density Attribute" +msgstr "Atribút hustoty" + + +msgid "Absorption Color" +msgstr "Farba pohlcovania" + + +msgid "Blackbody Intensity" +msgstr "Intenzita čierneho telesa" + + +msgid "Blackbody Tint" +msgstr "Odtieň čierneho telesa" + + +msgid "Temperature Attribute" +msgstr "Atribút teploty" + + msgid "Patterns" msgstr "Vzorky" diff --git a/locale/po/sl.po b/locale/po/sl.po index 2c68116b5cb..906421f3a11 100644 --- a/locale/po/sl.po +++ b/locale/po/sl.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-18 18:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-13 22:56+0000\n" "Last-Translator: Gorazd Gorup \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1" +"X-Generator: Weblate 5.11" msgid "Shader AOV" @@ -732,6 +732,14 @@ msgid "Make more room for large scenes to fit by distributing memory across inte msgstr "Prihrani prostor pri večjih scenah tako, da pomnilniške podatke porazdeli med povezane naprave (npr. prek NVLinka), namesto da jih podvaja" +msgid "HIP RT" +msgstr "HIP RT" + + +msgid "HIP RT enables AMD hardware ray tracing on RDNA2 and above" +msgstr "HIP RT omogoči sledenje žarkom na AMD-jevi strojni opremi z arhitekturo RDNA2 ali novejšo" + + msgid "Embree on GPU" msgstr "Embree na GPE" @@ -3369,6 +3377,18 @@ msgid "Automatically select imported objects" msgstr "Samodejno izbere uvožene objekte" +msgid "Use the active Collection of the current View Layer to instantiate imported collections and objects" +msgstr "Instancira uvožene zbirke in objekte v aktivno zbirko trenutne glediščne plasti" + + +msgid "Instantiate object data IDs (i.e. create objects for them if needed)" +msgstr "Instancira ID-je objektnih podatkov (tj. po potrebi ustvari objekte zanje)" + + +msgid "Instantiate collections as empties, instead of linking them into the current view layer" +msgstr "Namesto da bi povezal zbirke v trenutno glediščno plast, jih instancira kot praznice" + + msgid "Current stage of the import process" msgstr "Trenutni korak postopka uvažanja" @@ -4184,6 +4204,30 @@ msgid "Bone Collections that contain this bone" msgstr "Zbirke kosti, ki vsebujejo to kost" +msgid "Display Type" +msgstr "Vrsta prikaza" + + +msgid "Octahedral" +msgstr "Oktaeder" + + +msgid "Stick" +msgstr "Paličica" + + +msgid "B-Bone" +msgstr "U-kost" + + +msgid "Envelope" +msgstr "Ovojnica" + + +msgid "Wire" +msgstr "Žica" + + msgid "Envelope Deform Distance" msgstr "Razdalja ovojne deformacije" @@ -6688,6 +6732,10 @@ msgid "Properties associated with the configured exporter" msgstr "Lastnosti, povezane s konfiguriranim izvoznikom" +msgid "The file path used for exporting" +msgstr "Datotečna pot za izvoz" + + msgid "Is Open" msgstr "Je odprta" @@ -7096,6 +7144,10 @@ msgid "Gamma" msgstr "Gama" +msgid "Additional gamma encoding after display transform, for output with custom gamma" +msgstr "Dodatno gama kodiranje, naneseno po prikazovalni transformaciji. Namenjeno je izhodu z gamo po meri" + + msgid "Look" msgstr "Videz" @@ -8576,7 +8628,7 @@ msgstr "Priklene gibanje na tarčin obris gibanja" msgid "Camera" -msgstr "Kamera" +msgstr "kamera" msgid "Camera to which motion is parented (if empty active scene camera is used)" @@ -9024,6 +9076,10 @@ msgid "Lock motion to the reconstructed object movement" msgstr "Priklene gibanje na rekonstruirano premikanje objekta" +msgid "Movie tracking object to follow" +msgstr "Iz posnetka obrisani objekt, ki mu je treba slediti" + + msgid "Pivot Constraint" msgstr "Omejevalnik Osišče" @@ -9348,6 +9404,10 @@ msgid "Use Curve Radius" msgstr "Uporabi krivuljni polmer" +msgid "Average radius of the endpoints is used to tweak the X and Z Scaling of the bones, on top of XZ Scale mode" +msgstr "S povprečnim polmerom končnih točk prilagodimo skaliranje kosti po oseh X in Z, in to potem, ko že upoštevamo skalirni način XZ" + + msgid "Even Divisions" msgstr "Enakomerne delitve" @@ -10589,6 +10649,10 @@ msgid "Variable Fallback As Error" msgstr "Rezerva spremenljivke pri napaki" +msgid "Include drivers that relied on any fallback values for their evaluation in the Only Show Errors filter, even if the driver evaluation succeeded" +msgstr "Pri filtriranju \"Prikaži samo napake\" prikaže tudi uspešno poračunana krmila, ki v primeru nepravilnosti pri računanju vrnejo rezervne vrednosti" + + msgid "Collapse Summary" msgstr "Skrči povzetek" @@ -10977,6 +11041,10 @@ msgid "Is Fallback Used" msgstr "Je uporabljena rezerva" +msgid "Indicates that the most recent variable evaluation used the fallback value" +msgstr "Nakazuje, da je bila pri nedavnem izračunavanju vrednosti uporabljena rezervna vrednost" + + msgid "Rotation Mode" msgstr "Rotacijski način" @@ -11021,10 +11089,18 @@ msgid "Use Fallback" msgstr "Uporabi rezervo" +msgid "Use the fallback value if the data path can't be resolved, instead of failing to evaluate the driver" +msgstr "Če podatkovne poti ni mogoče razrešiti, uporabi rezervno vrednost" + + msgid "Driver Variable" msgstr "Spremenljivka vodnika" +msgid "Variable from some source/target for driver relationship" +msgstr "Spremenljivka nekega izvora/tarča za razmerje krmila" + + msgid "Is Name Valid" msgstr "Je ime veljavno" @@ -11767,10 +11843,34 @@ msgid "Edit Bone" msgstr "Urejevalna kost" +msgid "Location of head end of the bone" +msgstr "Lega glave kosti" + + +msgid "Bone is not visible when in Edit Mode" +msgstr "Kost v urejevalnem načinu ni vidna" + + +msgid "Length of the bone. Changing moves the tail end." +msgstr "Dolžina kosti. Spreminjanje dolžine premakne rep kosti." + + +msgid "Bone is not able to be transformed when in Edit Mode" +msgstr "Kosti v urejevalnem načinu ni mogoče transformirati" + + msgid "Edit Bone Matrix" msgstr "Matrika urejevalne kosti" +msgid "Matrix combining location and rotation of the bone (head position, direction and roll), in armature space (does not include/support bone's length/size)" +msgstr "Matrika, ki združuje lego in rotacijo kosti (položaj glave, smer in obrat) v prostoru skeleta (ne vsebuje dolžine/velikosti kosti)" + + +msgid "Parent edit bone (in same Armature)" +msgstr "Starševska urejevalna kost (znotraj istega skeleta)" + + msgid "Roll" msgstr "Obrat" @@ -11791,6 +11891,10 @@ msgid "Location of tail end of the bone" msgstr "Lega repa kosti" +msgid "Effector weights for physics simulation" +msgstr "Vplivniške uteži za fizikalno simulacijo" + + msgid "All effector's weight" msgstr "Vse vplivnikove uteži" @@ -11807,6 +11911,10 @@ msgid "Boid" msgstr "Član jate" +msgid "Boid effector weight" +msgstr "Utež vplivnika jate" + + msgid "Charge" msgstr "Naboj" @@ -11827,6 +11935,10 @@ msgid "Curve Guide" msgstr "Krivuljna vodnica" +msgid "Curve guide effector weight" +msgstr "Utež vplivnika krivuljne vodnice" + + msgid "Drag" msgstr "Vleka" @@ -11887,14 +11999,26 @@ msgid "Turbulence" msgstr "Turbulenca" +msgid "Turbulence effector weight" +msgstr "Utež vplivnika turbulence" + + msgid "Vortex" msgstr "Vrtinec" +msgid "Vortex effector weight" +msgstr "Utež vplivnika vrtinca" + + msgid "Wind" msgstr "Veter" +msgid "Wind effector weight" +msgstr "Utež vplivnika vetra" + + msgid "Enum Item Definition" msgstr "Definicija elementa naštevne strukture" @@ -11931,38 +12055,94 @@ msgid "RNA Array Index" msgstr "Indeks polja RNA" +msgid "Index to the specific property affected by F-Curve if applicable" +msgstr "Indeks določene lastnosti, na katero vpliva F-krivulja, če je to mogoče" + + msgid "Auto Handle Smoothing" msgstr "Samodejno glajenje ročic" +msgid "Algorithm used to compute automatic handles" +msgstr "Algoritem za izračunavanje samodejnih ročic" + + +msgid "Automatic handles only take immediately adjacent keys into account" +msgstr "Samodejne ročice upoštevajo samo sosednje ključe" + + msgid "Continuous Acceleration" msgstr "Zvezno pospeševanje" +msgid "Automatic handles are adjusted to avoid jumps in acceleration, resulting in smoother curves. However, key changes may affect interpolation over a larger stretch of the curve." +msgstr "S samodejnimi ročicami dosežemo gladkejše krivulje, saj se ročice prilagodijo tako, da je čim manj nenadnih razlik v pospeševanju. Kljub temu pa utegnejo spremembe ključev vplivati na interpolacijo po daljših kosih krivulje." + + +msgid "Color of the F-Curve in the Graph Editor" +msgstr "Barva F-krivulje v urejevalniku grafov" + + +msgid "Method used to determine color of F-Curve in Graph Editor" +msgstr "Metoda, s katero določimo barvo F-krivulje v urejevalniku grafov" + + msgid "Auto Rainbow" msgstr "Samodejna mavrica" +msgid "Cycle through the rainbow, trying to give each curve a unique color" +msgstr "Vsaki krivulji poskuša dodeliti edinstveno barvo" + + msgid "Auto XYZ to RGB" msgstr "Samodejno XYZ v RGB" +msgid "Use axis colors for transform and color properties, and auto-rainbow for the rest" +msgstr "Uporabi barve osi za transformacijske krivulje in krivulje barvnih lastnosti, za vse ostale pa samodejno dodeljevanje barve" + + msgid "Auto WXYZ to YRGB" msgstr "Samodejno WXYZ v YRGB" +msgid "Use axis colors for XYZ parts of transform, and yellow for the 'W' channel" +msgstr "Uporabi barve osi za transformacijske komponente XYZ in rumeno barvo za komponento 'W'" + + msgid "User Defined" msgstr "Po meri" +msgid "Use custom hand-picked color for F-Curve" +msgstr "Za F-krivuljo uporabi ročno izbrano barvo" + + +msgid "RNA Path to property affected by F-Curve" +msgstr "Pot RNA do lastnosti, na katero vpliva F-krivulja" + + msgid "Driver" msgstr "Vodnik" +msgid "Channel Driver (only set for Driver F-Curves)" +msgstr "Krmilo kanala (nastavljeno samo za F-krivulje kmil)" + + msgid "Extrapolation" msgstr "Ekstrapolacija" +msgid "Method used for evaluating value of F-Curve outside first and last keyframes" +msgstr "Metoda, s katero izračunamo vrednost F-krivulje, ki ni na prvem ali zadnjem ključnem okvirju" + + +msgid "Hold values of endpoint keyframes" +msgstr "Zadrži vrednosti ključnih okvirjev na koncih" + + msgid "Group" msgstr "Skupina" @@ -11971,6 +12151,18 @@ msgid "Action Group that this F-Curve belongs to" msgstr "Skupina akcij, ki ji pripada ta F-krivulja" +msgid "F-Curve and its keyframes are hidden in the Graph Editor graphs" +msgstr "F-krivulja in njeni ključni okvirji so skriti v grafih urejevalnika grafov" + + +msgid "True if the curve contributes no animation due to lack of keyframes or useful modifiers, and should be deleted" +msgstr "Drži, če krivulja ne prispeva k animaciji, ker nima ključnih okvirjev ali koristnih modifikatorjev, in bi jo bilo treba izbrisati" + + +msgid "False when F-Curve could not be evaluated in past, so should be skipped when evaluating" +msgstr "Ne drži, ko F-krivulje v preteklosti ni bilo mogoče poračunati, zato naj se njeno računanje v bodoče preskoči" + + msgid "Keyframes" msgstr "Ključni okvirji" @@ -11979,22 +12171,46 @@ msgid "User-editable keyframes" msgstr "Ključni okvirji, ki jih lahko uporabnik ureja" +msgid "F-Curve's settings cannot be edited" +msgstr "Nastavitev F-krivulje ni mogoče spreminjati" + + msgid "Modifiers" msgstr "Modifikatorji" +msgid "Modifiers affecting the shape of the F-Curve" +msgstr "Modifikatorji, ki vplivajo na obliko F-krivulje" + + msgid "Muted" msgstr "Suspendirano" +msgid "Disable F-Curve evaluation" +msgstr "Onemogoči izračunavanje F-krivulje" + + msgid "Sampled Points" msgstr "Vzorčene točke" +msgid "Sampled animation data" +msgstr "Vzorčeni animacijski podatki" + + +msgid "F-Curve is selected for editing" +msgstr "F-krivulja je izbrana za urejanje" + + msgid "Keyframe Points" msgstr "Točke ključnih okvirjev" +msgid "Collection of keyframe points" +msgstr "Zbirka točk ključnih okvirjev" + + msgid "F-Curve Modifiers" msgstr "Modifikatorji F-krivulj" @@ -12220,6 +12436,10 @@ msgid "MPEG-4 (divx)" msgstr "MPEG-4 (divx)" +msgid "ProRes" +msgstr "ProRes" + + msgid "QuickTime Animation" msgstr "QuickTime Animation" @@ -12232,10 +12452,18 @@ msgid "Output Quality" msgstr "Izhodna kakovost" +msgid "Constant Rate Factor (CRF); tradeoff between video quality and file size" +msgstr "Faktor stalne hitrosti (CRF); kompromis med kakovostjo slike in velikostjo datoteke" + + msgid "Constant Bitrate" msgstr "Stalna bitna hitrost" +msgid "Configure constant bit rate, rather than constant output quality" +msgstr "Konfigurira stalno bitno hitrost namesto stalne kakovosti izhoda" + + msgid "Lossless" msgstr "Brezizgubno" @@ -12268,22 +12496,66 @@ msgid "Encoding Speed" msgstr "Hitrost kodiranja" +msgid "Tradeoff between encoding speed and compression ratio" +msgstr "Kompromis med hitrostjo kodiranja in razmerjem stiskanja" + + msgid "Slowest" msgstr "Najpočasnejše" +msgid "Recommended if you have lots of time and want the best compression efficiency" +msgstr "Priporočamo, če imate veliko časa in želite najučinkovitejše stiskanje" + + msgid "Good" msgstr "Dobro" +msgid "The default and recommended for most applications" +msgstr "Privzeto in priporočeno v večini primerov" + + msgid "Realtime" msgstr "Sprotno" +msgid "Recommended for fast encoding" +msgstr "Primerno za hitro kodiranje" + + msgid "Profile" msgstr "Profil" +msgid "ProRes Profile" +msgstr "Profil ProRes" + + +msgid "ProRes 422 Proxy" +msgstr "ProRes 422 Proxy" + + +msgid "ProRes 422 LT" +msgstr "ProRes 422 LT" + + +msgid "ProRes 422" +msgstr "ProRes 422" + + +msgid "ProRes 422 HQ" +msgstr "ProRes 422 HQ" + + +msgid "ProRes 4444" +msgstr "ProRes 4444" + + +msgid "ProRes 4444 XQ" +msgstr "ProRes 4444 XQ" + + msgid "Container" msgstr "Vsebnik" @@ -12324,10 +12596,18 @@ msgid "Keyframe Interval" msgstr "Interval ključnih okvirjev" +msgid "Distance between key frames, also known as GOP size; influences file size and seekability" +msgstr "Razdalja med ključnimi slikami - temu rečemo tudi velikost GOP. Vpliva na velikost datoteke in preglednost vsebine" + + msgid "Max B-Frames" msgstr "Največ okvirjev B" +msgid "Maximum number of B-frames between non-B-frames; influences file size and seekability" +msgstr "Največje število okvirjev tipa B med okvirji ostalih tipov. Vpliva na velikost datoteke in preglednost vsebine" + + msgid "Max Rate" msgstr "Največja hitrost" @@ -12348,22 +12628,42 @@ msgid "Mux Rate" msgstr "Hitrost multipleksiranja" +msgid "Mux rate (bits/second)" +msgstr "Hitrost multipleksiranja (biti na sekundo)" + + msgid "Mux Packet Size" msgstr "Velikost paketov multipleksiranja" +msgid "Mux packet size (byte)" +msgstr "Velikost paketov multipleksiranja (v bajtih)" + + msgid "Autosplit Output" -msgstr "Samodejno ločen izhod" +msgstr "Samodejno razdeljen izhod" + + +msgid "Autosplit output at 2GB boundary" +msgstr "Samodejno razdeli izhod, če ta preseže velikost 2 GB" msgid "Lossless Output" msgstr "Brezizguben izhod" +msgid "Use lossless output for video streams" +msgstr "Za slikovne pretoke uporabi brezizgubni izhod" + + msgid "Use Max B-Frames" msgstr "Navzgor omeji okvirje B" +msgid "Set a maximum number of B-frames" +msgstr "Nastavi največje dovoljeno število okvirjev B" + + msgid "Video bitrate (kbit/s)" msgstr "Bitna hitrost slike (kbit/s)" @@ -14043,10 +14343,6 @@ msgid "Use Viscosity" msgstr "Uporabi židkost" -msgid "Display Type" -msgstr "Vrsta prikaza" - - msgid "Needle" msgstr "Igla" @@ -15516,26 +15812,6 @@ msgid "Bone Collections (All)" msgstr "Zbirke kosti (vse)" -msgid "Octahedral" -msgstr "Oktaeder" - - -msgid "Stick" -msgstr "Paličica" - - -msgid "B-Bone" -msgstr "U-kost" - - -msgid "Envelope" -msgstr "Ovojnica" - - -msgid "Wire" -msgstr "Žica" - - msgid "Edit Bones" msgstr "Urejevalne kosti" @@ -20286,30 +20562,66 @@ msgid "Progression" msgstr "Potek" +msgid "Style of the color blending" +msgstr "Način prelivanja barv" + + +msgid "Create a linear progression" +msgstr "Ustvari linearen prehod" + + msgid "Quadratic" msgstr "Kvadratno" +msgid "Create a quadratic progression" +msgstr "Ustvari kvadratni prehod" + + msgid "Easing" msgstr "Blag prehod" +msgid "Create a progression easing from one step to the next" +msgstr "Ustvari blago prehajanje barve" + + msgid "Diagonal" msgstr "Poševno" +msgid "Create a diagonal progression" +msgstr "Ustvari diagonalni prehod" + + msgid "Spherical" msgstr "Sferično" +msgid "Create a spherical progression" +msgstr "Ustvari sferični prehod" + + msgid "Quadratic Sphere" msgstr "Kvadrat sfere" +msgid "Create a quadratic progression in the shape of a sphere" +msgstr "Ustvari kvadratni prehod kroglaste oblike" + + +msgid "Create a radial progression" +msgstr "Ustvari radialni prehod" + + msgid "Flip Axis" msgstr "Obrni os" +msgid "Flip the texture's X and Y axis" +msgstr "Preobrne osi X in Y na teksturi" + + msgid "No flipping" msgstr "Ni preobračanja" @@ -20318,58 +20630,118 @@ msgid "Clouds Texture" msgstr "Oblačna tekstura" +msgid "Procedural noise texture" +msgstr "Proceduralna šumna tekstura" + + +msgid "Determine whether Noise returns grayscale or RGB values" +msgstr "Določa, ali naj šum vrne sivinske ali RGB vrednosti" + + msgid "Grayscale" msgstr "Sivina" +msgid "Size of derivative offset used for calculating normal" +msgstr "Velikost odmika odvodov pri računanju normal" + + msgid "Noise Basis" msgstr "Šumna podlaga" +msgid "Noise basis used for turbulence" +msgstr "Šumna podlaga za turbulenco" + + msgid "Blender Original" -msgstr "Blenderjev original" +msgstr "Blenderjev izvirnik" + + +msgid "Noise algorithm - Blender original: Smooth interpolated noise" +msgstr "Šumni algoritem - Blenderjev izvirnik: gladko interpoliran šum" msgid "Original Perlin" msgstr "Izvirni Perlin" +msgid "Noise algorithm - Original Perlin: Smooth interpolated noise" +msgstr "Šumni algoritem - Izvirni Perlin: Gladko interpoliran šum" + + msgid "Improved Perlin" msgstr "Dodelan Perlin" +msgid "Noise algorithm - Improved Perlin: Smooth interpolated noise" +msgstr "Šumni algoritem - Izboljšani Perlin: Gladko interpoliran šum" + + msgid "Voronoi F1" msgstr "Voronoi F1" +msgid "Noise algorithm - Voronoi F1: Returns distance to the closest feature point" +msgstr "Šumni algoritem - Voronoi F1: Vrne razdaljo do najbližje značilke" + + msgid "Voronoi F2" msgstr "Voronoi F2" +msgid "Noise algorithm - Voronoi F2: Returns distance to the 2nd closest feature point" +msgstr "Šumni algoritem - Voronoi F2: Vrne razdaljo do druge najbližje značilke" + + msgid "Voronoi F3" msgstr "Voronoi F3" +msgid "Noise algorithm - Voronoi F3: Returns distance to the 3rd closest feature point" +msgstr "Šumni algoritem - Voronoi F3: Vrne razdaljo do tretje najbližje značilke" + + msgid "Voronoi F4" msgstr "Voronoi F4" +msgid "Noise algorithm - Voronoi F4: Returns distance to the 4th closest feature point" +msgstr "Šumni algoritem - Voronoi F4: Vrne razdaljo do četrte najbližje značilke" + + msgid "Voronoi F2-F1" msgstr "Voronoi F2-F1" +msgid "Noise algorithm - Voronoi F1-F2" +msgstr "Šumni algoritem - Voronoi F1-F2" + + msgid "Voronoi Crackle" msgstr "Prasketavi Voronoi" +msgid "Noise algorithm - Voronoi Crackle: Voronoi tessellation with sharp edges" +msgstr "Šumni algoritem - Prasketavi Voronoi: Voronoijeva teselacija z ostrimi robovi" + + msgid "Cell Noise" msgstr "Celični šum" +msgid "Noise algorithm - Cell Noise: Square cell tessellation" +msgstr "Šumni algoritem - Celični šum: kvadratna celična teselacija" + + msgid "Noise Depth" msgstr "Globina šuma" +msgid "Depth of the cloud calculation" +msgstr "Globina izračunanega oblaka" + + msgid "Noise Size" msgstr "Velikost šuma" @@ -20382,18 +20754,38 @@ msgid "Soft" msgstr "Mehko" +msgid "Generate soft noise (smooth transitions)" +msgstr "Generira mehek šum (gladki prehodi)" + + msgid "Hard" msgstr "Grobo" +msgid "Generate hard noise (sharp transitions)" +msgstr "Generira oster šum (ostri prehodi)" + + +msgid "Procedural distorted noise texture" +msgstr "Proceduralna tekstura popačenega šuma" + + msgid "Distortion Amount" msgstr "Količina popačenja" +msgid "Amount of distortion" +msgstr "Količina popačenja" + + msgid "Noise Distortion" msgstr "Popačenje šuma" +msgid "Noise basis for the distortion" +msgstr "Šumna podlaga za popačenje" + + msgid "Image Texture" msgstr "Slikovna tekstura" @@ -23668,6 +24060,46 @@ msgid "Mask" msgstr "Maska" +msgid "Mirror" +msgstr "Zrcali" + + +msgid "Snap" +msgstr "Pritrdi" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "Preslikanje UV" + + +msgid "Local View" +msgstr "Krajevni pogled" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Gledišče" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigacija" + + +msgid "Align View" +msgstr "Poravnava pogleda" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Poravnaj pogled na aktivno" + + +msgid "View Regions" +msgstr "Področja pogleda" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "Izberi več / manj" + + msgid "Select Similar" msgstr "Izberi sorodne" @@ -23676,10 +24108,6 @@ msgid "Select All by Trait" msgstr "Izberi vse po značilnosti" -msgid "Select More/Less" -msgstr "Izberi več / manj" - - msgid "Select Linked" msgstr "Izberi povezano" @@ -23820,10 +24248,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Osišče" -msgid "Snap" -msgstr "Pritrdi" - - msgid "Mask Edit" msgstr "Urejanje maske" @@ -23832,38 +24256,6 @@ msgid "Automasking" msgstr "Samodejno maskiranje" -msgid "Mirror" -msgstr "Zrcali" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "Preslikanje UV" - - -msgid "Local View" -msgstr "Krajevni pogled" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Gledišče" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigacija" - - -msgid "Align View" -msgstr "Poravnava pogleda" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Poravnaj pogled na aktivno" - - -msgid "View Regions" -msgstr "Področja pogleda" - - msgid "Animals" msgstr "Živali" @@ -29191,14 +29583,6 @@ msgid "Change the size of the image" msgstr "Spremeni velikost slike" -msgid "Offset image horizontally (factor of image size)" -msgstr "Zamakne sliko vodoravno (faktor velikosti slike)" - - -msgid "Offset image vertically (factor of image size)" -msgstr "Zamakne sliko navpično (faktor velikosti slike)" - - msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "Koordinatni prostor, glede na katerega skalira" @@ -31458,18 +31842,6 @@ msgid "Volume Absorption" msgstr "Vpijanje volumna" -msgid "Volume Info" -msgstr "Informacije o volumnu" - - -msgid "Principled Volume" -msgstr "Načelni volumen" - - -msgid "Volume Scatter" -msgstr "Sipanje volumna" - - msgid "Henyey-Greenstein" msgstr "Henyey-Greenstein" @@ -31490,6 +31862,18 @@ msgid "Mie" msgstr "Mie" +msgid "Volume Info" +msgstr "Informacije o volumnu" + + +msgid "Principled Volume" +msgstr "Načelni volumen" + + +msgid "Volume Scatter" +msgstr "Sipanje volumna" + + msgctxt "Unit" msgid "Pixel Size" msgstr "Velikost piksla" @@ -38562,20 +38946,6 @@ msgid "Offset Edge Slide" msgstr "Obdaj z robovi" -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Extract" -msgstr "Izloči iz maske" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Slice" -msgstr "Izreži masko" - - -msgid "Fill Holes" -msgstr "Zapolni vrzeli" - - msgid "Spherize" msgstr "V sferično obliko" @@ -39499,6 +39869,10 @@ msgid "Join Nodes" msgstr "Združi vozlišča" +msgid "Open a predefined panel" +msgstr "Odpre vnaprej določeno ploščo" + + msgctxt "Operator" msgid "Link Nodes" msgstr "Poveži vozlišča" @@ -42835,6 +43209,20 @@ msgid "Rebuild BVH" msgstr "Ponovno zgradi BVH" +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Extract" +msgstr "Izloči iz maske" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Slice" +msgstr "Izreži masko" + + +msgid "Fill Holes" +msgstr "Zapolni vrzeli" + + msgid "Detail Mode" msgstr "Način podrobnosti" @@ -42848,6 +43236,11 @@ msgid "Sculpt Mode" msgstr "Način kiparjenja" +msgctxt "Operator" +msgid "Set Pivot Position" +msgstr "Nastavi položaj osišča" + + msgid "Unmasked" msgstr "Razmaskirano" @@ -42860,14 +43253,59 @@ msgid "Active Vertex" msgstr "Aktivno oglišče" +msgid "Mouse Position X" +msgstr "Položaj miške X" + + +msgid "Position of the mouse used for \"Surface\" mode" +msgstr "Položaj miške, ki se uporablja za način \"Površina\"" + + +msgid "Mouse Position Y" +msgstr "Položaj miške Y" + + +msgid "Symmetrize the topology modifications" +msgstr "Zrcali spremembe topologije na drugi strani" + + +msgid "Distance within which symmetrical vertices are merged" +msgstr "Dolžina, znotraj katere se simetrična oglišča združijo" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Trim Box Gesture" +msgstr "Pravokotno rezanje" + + +msgid "Execute a boolean operation on the mesh and a rectangle defined by the cursor" +msgstr "Izvede logično operacijo na mreži znotraj pravokotnika, ki ga narišete s kazalcem" + + msgid "Extrude Mode" msgstr "Način izvleka" +msgid "Align trim geometry with the perspective of the current view for a tapered shape" +msgstr "Poravna prirejeno geometrijo s perspektivo trenutnega gledišča. Nova oblika se tako zožuje" + + +msgid "Align trim geometry orthogonally for a shape with 90 degree angles" +msgstr "Prirejeno geometrijo poravna pravokotno, da so vsi koti 90-stopinjski" + + msgid "Trim Mode" msgstr "Način rezanja" +msgid "Use a difference boolean operation" +msgstr "Uporabi logično operacijo razlike" + + +msgid "Use a union boolean operation" +msgstr "Uporabi logično operacijo unije" + + msgid "Shape Orientation" msgstr "Usmeritev oblike" @@ -45147,10 +45585,6 @@ msgid "Call Panel" msgstr "Prikliči ploščo" -msgid "Open a predefined panel" -msgstr "Odpre vnaprej določeno ploščo" - - msgid "Keep Open" msgstr "Ohrani odprto" @@ -46841,6 +47275,42 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Plošča, ki vsebuje elemente uporabniškega vmesnika" +msgid "Viewer Node" +msgstr "Predogledno vozlišče" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Obrisovanje gibanja" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Mrežni urejevalni način" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Meritev" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Krivuljni urejevalni način" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "Urejevalni način za krivulje" + + +msgid "Snapping" +msgstr "Pritrjevanje" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Usmerjenost transformacij" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Postavitev poteze" + + msgid "Drawing Plane" msgstr "Risalna ravnina" @@ -46877,10 +47347,6 @@ msgid "Viewport Debug" msgstr "Razhroščevanje 3D pogleda" -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Postavitev poteze" - - msgid "VR" msgstr "VR" @@ -46909,10 +47375,6 @@ msgid "Selectability & Visibility" msgstr "Izbirljivost in vidnost" -msgid "Wire Color" -msgstr "Barva žice" - - msgid "Shadow Settings" msgstr "Nastavitve senc" @@ -46937,38 +47399,6 @@ msgid "Overlays" msgstr "Pomagala" -msgid "Viewer Node" -msgstr "Predogledno vozlišče" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Obrisovanje gibanja" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Mrežni urejevalni način" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Meritev" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Krivuljni urejevalni način" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "Urejevalni način za krivulje" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Pritrjevanje" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Usmerjenost transformacij" - - msgid "Import Settings" msgstr "Nastavitve uvoza" @@ -47851,10 +48281,6 @@ msgid "Sequencer Snapping" msgstr "Pritrditev v sekvenčniku" -msgid "Strip Cache" -msgstr "Predpomnilnik traku" - - msgid "Strip Proxy & Timecode" msgstr "Namestnik in časovna koda traku" @@ -51829,18 +52255,10 @@ msgid "Show Overlay" msgstr "Pokaži prekrivanje" -msgid "Cache Composite" -msgstr "Predpomni stavljenje" - - msgid "Cache Final" msgstr "Predpomni končno sliko" -msgid "Cache Preprocessed" -msgstr "Predpomni predprocesirane" - - msgid "Cache Raw" msgstr "Predpomni surove" @@ -51865,18 +52283,10 @@ msgid "Show Cache" msgstr "Pokaži predpomnilnik" -msgid "Composite Images" -msgstr "Stavljene slike" - - msgid "Final Images" msgstr "Končne slike" -msgid "Preprocessed Images" -msgstr "Neobdelane slike" - - msgid "Raw Images" msgstr "Surove slike" @@ -53023,10 +53433,6 @@ msgid "Scene size" msgstr "Velikost scene" -msgid "Use Backdrop" -msgstr "Uporabi ozadje" - - msgid "Display Frames" msgstr "Prikaži okvirje" @@ -54055,6 +54461,10 @@ msgid "Wires" msgstr "Žice" +msgid "Wire Color" +msgstr "Barva žice" + + msgid "Theme Preferences" msgstr "Nastavitve teme" @@ -54728,11 +55138,6 @@ msgid "World" msgstr "Svet" -msgctxt "View3D" -msgid "Viewport" -msgstr "3D pogled" - - msgid "Cavity Ridge" msgstr "Vrh reliefa" @@ -59050,10 +59455,6 @@ msgid "Upres Factor" msgstr "Faktor povečave" -msgid "Use Speed Vectors" -msgstr "Uporabi vektorje hitrosti" - - msgid "Mesh Generator" msgstr "Generator mreže" @@ -59078,10 +59479,6 @@ msgid "Velocity Source" msgstr "Vir hitrosti" -msgid "Is Resumable" -msgstr "Se lahko nadaljuje" - - msgid "Resolution Divisions" msgstr "Ločljivostne delitve" @@ -59118,10 +59515,6 @@ msgid "Enable Guides first! Defaulting to Fluid Velocity" msgstr "Najprej omogoči vodnice! Preusmerjam na hitrost kapljevine" -msgid "Using Scene Gravity" -msgstr "Uporaba scenske težnosti" - - msgid "Empty Space" msgstr "Prazen prostor" @@ -61048,10 +61441,6 @@ msgid "Raw" msgstr "Surovo" -msgid "Preprocessed" -msgstr "Predobdelano" - - msgid "Storage" msgstr "Shramba" @@ -61074,10 +61463,6 @@ msgid "Set Preview Range to Strips" msgstr "Nastavi predogledni interval na trakove" -msgid "Preview as Backdrop" -msgstr "Predogled kot ozadje" - - msgid "Preview During Transform" msgstr "Predogled med transformacijo" @@ -62101,10 +62486,6 @@ msgid "Garbage Collection Rate" msgstr "Pogostost čiščenja pomnilnika" -msgid "Cache Limit" -msgstr "Omejitev predpomnilnika" - - msgid "Text Info Overlay" msgstr "Informacije v kotu" @@ -64561,6 +64942,26 @@ msgid "Distance Min" msgstr "Minimum razdalje" +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Metadata..." +msgstr "Uredi metapodatke ..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Preview Image..." +msgstr "Uredi predogledno sliko ..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save Changes to Asset" +msgstr "Shrani spremembe sredstva" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Revert to Asset" +msgstr "Povrni na sredstvo" + + msgid "Affect Only" msgstr "Vpliva le na" @@ -64642,26 +65043,6 @@ msgid "Delete Asset" msgstr "Izbriši sredstvo" -msgctxt "Operator" -msgid "Edit Metadata..." -msgstr "Uredi metapodatke ..." - - -msgctxt "Operator" -msgid "Edit Preview Image..." -msgstr "Uredi predogledno sliko ..." - - -msgctxt "Operator" -msgid "Save Changes to Asset" -msgstr "Shrani spremembe sredstva" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Revert to Asset" -msgstr "Povrni na sredstvo" - - msgctxt "Operator" msgid "Save As Asset..." msgstr "Shrani kot sredstvo ..." diff --git a/locale/po/sr.po b/locale/po/sr.po index 3fdd303fd5b..48a5deb30c0 100644 --- a/locale/po/sr.po +++ b/locale/po/sr.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:40+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -1191,6 +1191,34 @@ msgid "Bones which are children of this bone" msgstr "Кости које су наследници ове кости" +msgid "Stick" +msgstr "Лепљив" + + +msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" +msgstr "Прикажи кости као једноставне 2D линије и тачке" + + +msgid "B-Bone" +msgstr "Б-кост" + + +msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "Приказује кости као коцке, приказујући поделе и Б-криве" + + +msgid "Envelope" +msgstr "Коверат" + + +msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" +msgstr "Приказује кости као извучене облике, приказујући утицај деформације" + + +msgid "Wire" +msgstr "Жица" + + msgid "Head" msgstr "Глава" @@ -4868,34 +4896,6 @@ msgid "Layers" msgstr "Слојеви" -msgid "Stick" -msgstr "Лепљив" - - -msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" -msgstr "Прикажи кости као једноставне 2D линије и тачке" - - -msgid "B-Bone" -msgstr "Б-кост" - - -msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "Приказује кости као коцке, приказујући поделе и Б-криве" - - -msgid "Envelope" -msgstr "Коверат" - - -msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" -msgstr "Приказује кости као извучене облике, приказујући утицај деформације" - - -msgid "Wire" -msgstr "Жица" - - msgid "Edit Bones" msgstr "Уреди кости" @@ -8581,6 +8581,30 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Назив слота материјала" +msgid "Mirror" +msgstr "Огледало" + + +msgid "Snap" +msgstr "Лепљење" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV Мапирање" + + +msgid "Local View" +msgstr "Локални поглед" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Навигација" + + +msgid "Align View" +msgstr "Поравнај поглед" + + msgid "Select Linked" msgstr "Изабери повезано" @@ -8665,30 +8689,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Ролна костију" -msgid "Snap" -msgstr "Лепљење" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Огледало" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV Мапирање" - - -msgid "Local View" -msgstr "Локални поглед" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Навигација" - - -msgid "Align View" -msgstr "Поравнај поглед" - - msgid "Basic" msgstr "Основно" @@ -11051,14 +11051,6 @@ msgid "Rotate" msgstr "Ротирање" -msgid "Offset image horizontally (factor of image size)" -msgstr "Водоравно померање слике од центра сцене" - - -msgid "Offset image vertically (factor of image size)" -msgstr "Водоравно померање слике од центра сцене" - - msgid "Set Alpha" msgstr "Постави алфу" @@ -15353,10 +15345,6 @@ msgid "At Last" msgstr "За последње" -msgid "Fill Holes" -msgstr "Попуни рупе" - - msgid "Median" msgstr "Средиште" @@ -17871,6 +17859,10 @@ msgid "Custom Curve" msgstr "Прилагођена крива" +msgid "Fill Holes" +msgstr "Попуни рупе" + + msgctxt "Operator" msgid "Sample Detail Size" msgstr "Једноставна детаљност" diff --git a/locale/po/sr@latin.po b/locale/po/sr@latin.po index 31037c76e3c..a77418e6562 100644 --- a/locale/po/sr@latin.po +++ b/locale/po/sr@latin.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:41+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Serbian (Latin script) \n" @@ -1191,6 +1191,34 @@ msgid "Bones which are children of this bone" msgstr "Kosti koje su naslednici ove kosti" +msgid "Stick" +msgstr "Lepljiv" + + +msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" +msgstr "Prikaži kosti kao jednostavne 2D linije i tačke" + + +msgid "B-Bone" +msgstr "B-kost" + + +msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "Prikazuje kosti kao kocke, prikazujući podele i B-krive" + + +msgid "Envelope" +msgstr "Koverat" + + +msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" +msgstr "Prikazuje kosti kao izvučene oblike, prikazujući uticaj deformacije" + + +msgid "Wire" +msgstr "Žica" + + msgid "Head" msgstr "Glava" @@ -4868,34 +4896,6 @@ msgid "Layers" msgstr "Slojevi" -msgid "Stick" -msgstr "Lepljiv" - - -msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" -msgstr "Prikaži kosti kao jednostavne 2D linije i tačke" - - -msgid "B-Bone" -msgstr "B-kost" - - -msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "Prikazuje kosti kao kocke, prikazujući podele i B-krive" - - -msgid "Envelope" -msgstr "Koverat" - - -msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" -msgstr "Prikazuje kosti kao izvučene oblike, prikazujući uticaj deformacije" - - -msgid "Wire" -msgstr "Žica" - - msgid "Edit Bones" msgstr "Uredi kosti" @@ -8581,6 +8581,30 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Naziv slota materijala" +msgid "Mirror" +msgstr "Ogledalo" + + +msgid "Snap" +msgstr "Lepljenje" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV Mapiranje" + + +msgid "Local View" +msgstr "Lokalni pogled" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigacija" + + +msgid "Align View" +msgstr "Poravnaj pogled" + + msgid "Select Linked" msgstr "Izaberi povezano" @@ -8665,30 +8689,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Rolna kostiju" -msgid "Snap" -msgstr "Lepljenje" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Ogledalo" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV Mapiranje" - - -msgid "Local View" -msgstr "Lokalni pogled" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigacija" - - -msgid "Align View" -msgstr "Poravnaj pogled" - - msgid "Basic" msgstr "Osnovno" @@ -11051,14 +11051,6 @@ msgid "Rotate" msgstr "Rotiranje" -msgid "Offset image horizontally (factor of image size)" -msgstr "Vodoravno pomeranje slike od centra scene" - - -msgid "Offset image vertically (factor of image size)" -msgstr "Vodoravno pomeranje slike od centra scene" - - msgid "Set Alpha" msgstr "Postavi alfu" @@ -15353,10 +15345,6 @@ msgid "At Last" msgstr "Za poslednje" -msgid "Fill Holes" -msgstr "Popuni rupe" - - msgid "Median" msgstr "Središte" @@ -17871,6 +17859,10 @@ msgid "Custom Curve" msgstr "Prilagođena kriva" +msgid "Fill Holes" +msgstr "Popuni rupe" + + msgctxt "Operator" msgid "Sample Detail Size" msgstr "Jednostavna detaljnost" diff --git a/locale/po/sv.po b/locale/po/sv.po index e2b351ba44f..5a1f00646f7 100644 --- a/locale/po/sv.po +++ b/locale/po/sv.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:41+0000\n" "Last-Translator: Marcus Edmark Lindh \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -1887,6 +1887,10 @@ msgid "Children" msgstr "Barn" +msgid "Wire" +msgstr "Trådmodell" + + msgid "Head" msgstr "Huvud" @@ -3488,10 +3492,6 @@ msgid "Layers" msgstr "Lager" -msgid "Wire" -msgstr "Trådmodell" - - msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -5193,6 +5193,26 @@ msgid "Mask" msgstr "Mask" +msgid "Mirror" +msgstr "Spegla" + + +msgid "Snap" +msgstr "Snäpp" + + +msgid "Local View" +msgstr "Lokal vy" + + +msgid "Align View" +msgstr "Justera vy" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Justera vy till aktiv" + + msgid "Select More/Less" msgstr "Markera mera/mindre" @@ -5253,26 +5273,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Fast punkt" -msgid "Snap" -msgstr "Snäpp" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Spegla" - - -msgid "Local View" -msgstr "Lokal vy" - - -msgid "Align View" -msgstr "Justera vy" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Justera vy till aktiv" - - msgid "Catalog" msgstr "Katalog" @@ -12403,14 +12403,6 @@ msgid "UI Scale" msgstr "Gränssnittsskala" -msgid "Use Disk Cache" -msgstr "Använd disk-cache" - - -msgid "Store cached images to disk" -msgstr "Lagra cachade bilder på disk" - - msgid "Edit Studio Light" msgstr "Redigera studioljus" @@ -14078,10 +14070,6 @@ msgid "Velocity Source" msgstr "Hastighetskälla" -msgid "Is Resumable" -msgstr "Kan återupptas" - - msgctxt "Operator" msgid "Resume" msgstr "Återuppta" diff --git a/locale/po/sw.po b/locale/po/sw.po index 23955a77dfc..51f75c06571 100644 --- a/locale/po/sw.po +++ b/locale/po/sw.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:50+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Swahili \n" @@ -3562,6 +3562,42 @@ msgid "Bone Collections that contain this bone" msgstr "Mikusanyiko ya Mifupa ambayo ina mfupa huu" +msgid "Display Type" +msgstr "Aina ya Onyesho" + + +msgid "Stick" +msgstr "Fimbo" + + +msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" +msgstr "Onyesha mifupa kama mistari rahisi ya P2 yenye nukta" + + +msgid "B-Bone" +msgstr "B-Mfupa" + + +msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "Onyesha mifupa kama masanduku, inayoonyesha mgawanyiko na B-Splines" + + +msgid "Envelope" +msgstr "Bahasha" + + +msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" +msgstr "Onyesha mifupa kama tufe zilizotolewa, kuonyesha ushawishi wa deformation kiasi" + + +msgid "Wire" +msgstr "Waya" + + +msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "Onyesha mifupa kama waya nyembamba, ikionyesha mgawanyiko na B-Splines" + + msgid "Envelope Deform Distance" msgstr "Umbali wa Kuharibu Bahasha" @@ -13501,10 +13537,6 @@ msgid "Simulate fluids with high viscosity using a special solver" msgstr "Iga vimiminika vyenye mnato wa juu kwa kutumia kiyeyushi maalum" -msgid "Display Type" -msgstr "Aina ya Onyesho" - - msgid "Needle" msgstr "Sindano" @@ -15487,38 +15519,6 @@ msgid "Display bones as octahedral shape (default)" msgstr "Onyesha mifupa kama umbo la oktahedral (chaguo-msingi)" -msgid "Stick" -msgstr "Fimbo" - - -msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" -msgstr "Onyesha mifupa kama mistari rahisi ya P2 yenye nukta" - - -msgid "B-Bone" -msgstr "B-Mfupa" - - -msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "Onyesha mifupa kama masanduku, inayoonyesha mgawanyiko na B-Splines" - - -msgid "Envelope" -msgstr "Bahasha" - - -msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" -msgstr "Onyesha mifupa kama tufe zilizotolewa, kuonyesha ushawishi wa deformation kiasi" - - -msgid "Wire" -msgstr "Waya" - - -msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "Onyesha mifupa kama waya nyembamba, ikionyesha mgawanyiko na B-Splines" - - msgid "Edit Bones" msgstr "Hariri Mifupa" @@ -28734,6 +28734,18 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Menyu ya mhariri iliyo na vitufe" +msgid "Mirror" +msgstr "Kioo" + + +msgid "Snap" +msgstr "Picha" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Urambazaji" + + msgid "Select Linked" msgstr "Chagua Imeunganishwa" @@ -28782,18 +28794,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Egemeo" -msgid "Snap" -msgstr "Picha" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Kioo" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Urambazaji" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Ingiza Pai ya Fremu Muhimu" @@ -37543,10 +37543,6 @@ msgid "Extend bounds of the input image to fully fit blurred image" msgstr "Panua mipaka ya picha ya ingizo ili kutoshea kikamilifu picha iliyo na ukungu" -msgid "Apply filter on gamma corrected values" -msgstr "Weka kichujio kwenye thamani zilizosahihishwa za gamma" - - msgid "Use relative (percent) values to define blur radius" msgstr "Tumia thamani zinazohusiana (asilimia) ili kufafanua radius ya ukungu" @@ -37563,10 +37559,6 @@ msgid "Max Blur" msgstr "Ukungu wa Juu" -msgid "Blur limit, maximum CoC radius" -msgstr "Kikomo cha ukungu, upeo wa kipenyo cha CoC" - - msgid "Bokeh Image" msgstr "Picha ya Bokeh" @@ -38007,6 +37999,10 @@ msgid "Bokeh shape rotation offset" msgstr "Mzunguko wa umbo la Bokeh" +msgid "Blur limit, maximum CoC radius" +msgstr "Kikomo cha ukungu, upeo wa kipenyo cha CoC" + + msgid "Bokeh Type" msgstr "Aina ya Bokeh" @@ -38059,10 +38055,6 @@ msgid "Gamma Correction" msgstr "Marekebisho ya Gamma" -msgid "Enable gamma correction before and after main process" -msgstr "Washa urekebishaji wa gamma kabla na baada ya mchakato mkuu" - - msgid "Use Z-Buffer" msgstr "Tumia Z-Buffer" @@ -38811,14 +38803,6 @@ msgid "Method to use to filter rotation" msgstr "Njia ya kutumia kuchuja mzunguko" -msgid "Offset image horizontally (factor of image size)" -msgstr "Sawazisha picha kwa mlalo (sababu ya saizi ya picha)" - - -msgid "Offset image vertically (factor of image size)" -msgstr "Toa picha kiwima (sababu ya saizi ya picha)" - - msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "Kuratibu nafasi ya kupima kulingana na" @@ -57143,43 +57127,6 @@ msgid "Flatten selected faces" msgstr "Sawazisha nyuso zilizochaguliwa" -msgctxt "Operator" -msgid "Face Set Extract" -msgstr "Dondoo ya Kuweka Uso" - - -msgid "Create a new mesh object from the selected Face Set" -msgstr "Unda kitu kipya cha matundu kutoka kwa Seti ya Uso iliyochaguliwa" - - -msgid "Add Boundary Loop" -msgstr "Ongeza Kitanzi cha Mpaka" - - -msgid "Add an extra edge loop to better preserve the shape when applying a subdivision surface modifier" -msgstr "Ongeza kitanzi cha ziada ili kuhifadhi umbo vyema wakati wa kutumia kirekebishaji cha uso wa mgawanyiko." - - -msgid "Extract as Solid" -msgstr "Dondoo kama Imara" - - -msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier" -msgstr "Nyoa kinyago kama kitu kigumu chenye kirekebishaji cha kuimarisha" - - -msgid "Project to Sculpt" -msgstr "Mradi wa Kuchonga" - - -msgid "Project the extracted mesh into the original sculpt" -msgstr "Mradi matundu yaliyotolewa kwenye sanamu asili" - - -msgid "Smooth iterations applied to the extracted mesh" -msgstr "Marudio laini yametumika kwenye matundu yaliyotolewa" - - msgctxt "Operator" msgid "Weld Edges into Faces" msgstr "Weld Edges katika Nyuso" @@ -57793,44 +57740,6 @@ msgid "Offset edge loop slide" msgstr "Offset makali kitanzi slaidi" -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Extract" -msgstr "Dondoo ya Mask" - - -msgid "Create a new mesh object from the current paint mask" -msgstr "Unda kitu kipya cha matundu kutoka kwa barakoa ya sasa ya rangi" - - -msgid "Minimum mask value to consider the vertex valid to extract a face from the original mesh" -msgstr "Thamani ya chini ya barakoa kuzingatia kipeo halali kutoa uso kutoka kwa matundu asili" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Slice" -msgstr "Kipande cha Mask" - - -msgid "Slices the paint mask from the mesh" -msgstr "Inagawanya kinyago cha rangi kutoka kwa matundu" - - -msgid "Fill Holes" -msgstr "Jaza Mashimo" - - -msgid "Fill holes after slicing the mask" -msgstr "Jaza mashimo baada ya kukata kinyago" - - -msgid "Slice to New Object" -msgstr "Kipande hadi Kitu Kipya" - - -msgid "Create a new object from the sliced mask" -msgstr "Unda kitu kipya kutoka kwa barakoa iliyokatwa" - - msgctxt "Operator" msgid "Point Normals to Target" msgstr "Onyesha Kawaida kwa Lengo" @@ -59930,6 +59839,10 @@ msgid "Attach selected nodes to a new common frame" msgstr "Ambatisha nodi zilizochaguliwa kwenye fremu mpya ya kawaida" +msgid "Open a predefined panel" +msgstr "Fungua paneli iliyoainishwa awali" + + msgctxt "Operator" msgid "Link Nodes" msgstr "Njia za Viungo" @@ -67468,6 +67381,43 @@ msgid "Apply the edit operation to hidden geometry" msgstr "Tumia operesheni ya kuhariri kwa jiometri iliyofichwa" +msgctxt "Operator" +msgid "Face Set Extract" +msgstr "Dondoo ya Kuweka Uso" + + +msgid "Create a new mesh object from the selected Face Set" +msgstr "Unda kitu kipya cha matundu kutoka kwa Seti ya Uso iliyochaguliwa" + + +msgid "Add Boundary Loop" +msgstr "Ongeza Kitanzi cha Mpaka" + + +msgid "Add an extra edge loop to better preserve the shape when applying a subdivision surface modifier" +msgstr "Ongeza kitanzi cha ziada ili kuhifadhi umbo vyema wakati wa kutumia kirekebishaji cha uso wa mgawanyiko." + + +msgid "Extract as Solid" +msgstr "Dondoo kama Imara" + + +msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier" +msgstr "Nyoa kinyago kama kitu kigumu chenye kirekebishaji cha kuimarisha" + + +msgid "Project to Sculpt" +msgstr "Mradi wa Kuchonga" + + +msgid "Project the extracted mesh into the original sculpt" +msgstr "Mradi matundu yaliyotolewa kwenye sanamu asili" + + +msgid "Smooth iterations applied to the extracted mesh" +msgstr "Marudio laini yametumika kwenye matundu yaliyotolewa" + + msgctxt "Operator" msgid "Face Set Lasso Gesture" msgstr "Ishara ya Lasso ya Uso" @@ -67838,6 +67788,44 @@ msgid "Recalculate the sculpt BVH to improve performance" msgstr "Kokotoa upya mchongaji wa BVH ili kuboresha utendakazi" +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Extract" +msgstr "Dondoo ya Mask" + + +msgid "Create a new mesh object from the current paint mask" +msgstr "Unda kitu kipya cha matundu kutoka kwa barakoa ya sasa ya rangi" + + +msgid "Minimum mask value to consider the vertex valid to extract a face from the original mesh" +msgstr "Thamani ya chini ya barakoa kuzingatia kipeo halali kutoa uso kutoka kwa matundu asili" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Slice" +msgstr "Kipande cha Mask" + + +msgid "Slices the paint mask from the mesh" +msgstr "Inagawanya kinyago cha rangi kutoka kwa matundu" + + +msgid "Fill Holes" +msgstr "Jaza Mashimo" + + +msgid "Fill holes after slicing the mask" +msgstr "Jaza mashimo baada ya kukata kinyago" + + +msgid "Slice to New Object" +msgstr "Kipande hadi Kitu Kipya" + + +msgid "Create a new object from the sliced mask" +msgstr "Unda kitu kipya kutoka kwa barakoa iliyokatwa" + + msgctxt "Operator" msgid "Project Line Gesture" msgstr "Ishara ya Mstari wa Mradi" @@ -72633,10 +72621,6 @@ msgid "Call Panel" msgstr "Paneli ya Simu" -msgid "Open a predefined panel" -msgstr "Fungua paneli iliyoainishwa awali" - - msgid "Keep Open" msgstr "Weka Wazi" @@ -75125,10 +75109,6 @@ msgid "Detail Percentage" msgstr "Asilimia ya Maelezo" -msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (in brush percenage)" -msgstr "Upeo wa juu wa urefu wa uchongaji wa topolojia ya nguvu (katika asilimia ya brashi)" - - msgid "Detail Refine Method" msgstr "Njia ya Kusafisha kwa undani" @@ -75317,6 +75297,38 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Paneli iliyo na vipengele vya UI" +msgid "Viewer Node" +msgstr "Njia ya Mtazamaji" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Kufuatilia Mwendo" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Njia ya Kuhariri Mesh" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Kipimo" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Njia ya Kuhariri Curve" + + +msgid "Snapping" +msgstr "Kupiga" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Badilisha Mielekeo" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Uwekaji wa Kiharusi" + + msgid "Drawing Plane" msgstr "Ndege ya Kuchora" @@ -75345,10 +75357,6 @@ msgid "Viewport Debug" msgstr "Utatuzi wa kituo cha kutazama" -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Uwekaji wa Kiharusi" - - msgid "View Lock" msgstr "Kufuli ya Tazama" @@ -75357,10 +75365,6 @@ msgid "Selectability & Visibility" msgstr "Uteuzi" -msgid "Wire Color" -msgstr "Rangi ya Waya" - - msgid "Shadow Settings" msgstr "Mipangilio ya Kivuli" @@ -75373,34 +75377,6 @@ msgid "Compositor" msgstr "Mtunzi" -msgid "Viewer Node" -msgstr "Njia ya Mtazamaji" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Kufuatilia Mwendo" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Njia ya Kuhariri Mesh" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Kipimo" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Njia ya Kuhariri Curve" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Kupiga" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Badilisha Mielekeo" - - msgid "Fast GI Approximation" msgstr "Ukadiriaji wa GI wa Haraka" @@ -77689,14 +77665,6 @@ msgid "Use texture painting in Sculpt Mode" msgstr "Tumia uchoraji wa maandishi katika Hali ya Uchongaji" -msgid "Sculpt Mode Tilt Support" -msgstr "Usaidizi wa Kuinamisha kwa Njia ya Mchongaji" - - -msgid "Support for pen tablet tilt events in Sculpt Mode" -msgstr "Usaidizi wa matukio ya kalamu ya kuinamisha kompyuta kibao katika Hali ya Uchongaji" - - msgid "Shader Node Previews" msgstr "Muhtasari wa Nodi ya Shader" @@ -78620,42 +78588,6 @@ msgid "Maximum number of lines to store for the console buffer" msgstr "Idadi ya juu zaidi ya mistari ya kuhifadhi kwa bafa ya kiweko" -msgid "Disk Cache Compression Level" -msgstr "Kiwango cha Mfinyazo wa Akiba ya Diski" - - -msgid "Smaller compression will result in larger files, but less decoding overhead" -msgstr "Mfinyazo mdogo zaidi utasababisha faili kubwa, lakini usimbuaji mdogo zaidi" - - -msgid "Requires fast storage, but uses minimum CPU resources" -msgstr "Inahitaji uhifadhi wa haraka, lakini hutumia rasilimali za chini kabisa za CPU" - - -msgid "Doesn't require fast storage and uses less CPU resources" -msgstr "Haitaji hifadhi ya haraka na hutumia rasilimali chache za CPU" - - -msgid "Works on slower storage devices and uses most CPU resources" -msgstr "Hufanya kazi kwenye vifaa vya kuhifadhi polepole na hutumia rasilimali nyingi za CPU" - - -msgid "Disk Cache Directory" -msgstr "Saraka ya Akiba ya Diski" - - -msgid "Override default directory" -msgstr "Batilisha saraka chaguo-msingi" - - -msgid "Disk Cache Limit" -msgstr "Kikomo cha Akiba ya Diski" - - -msgid "Disk cache limit (in gigabytes)" -msgstr "Kikomo cha kashe ya diski (katika gigabaiti)" - - msgid "Proxy Setup" msgstr "Usanidi wa Wakala" @@ -78752,14 +78684,6 @@ msgid "When making a selection in 3D View, use the GPU depth buffer to ensure th msgstr "Unapofanya uteuzi katika Mwonekano wa 3D, tumia akiba ya kina ya GPU ili kuhakikisha kuwa kitu cha mbele kabisa kimechaguliwa kwanza." -msgid "Use Disk Cache" -msgstr "Tumia Akiba ya Diski" - - -msgid "Store cached images to disk" -msgstr "Hifadhi picha zilizohifadhiwa kwenye diski" - - msgid "Edit Studio Light" msgstr "Hariri Mwanga wa Studio" @@ -83629,14 +83553,6 @@ msgid "All strips, recursively including those inside metastrips" msgstr "Vipande vyote, kwa kujirudia pamoja na zile za ndani za metastrips" -msgid "Cache Composite" -msgstr "Mchanganyiko wa Akiba" - - -msgid "Cache intermediate composited images, for faster tweaking of stacked strips at the cost of memory usage" -msgstr "Cache ya picha zilizojumuishwa za kati, kwa urekebishaji wa haraka wa vipande vilivyopangwa kwa gharama ya utumiaji wa kumbukumbu." - - msgid "Cache Final" msgstr "Mwisho wa Akiba" @@ -83645,14 +83561,6 @@ msgid "Cache final image for each frame" msgstr "Picha ya mwisho ya akiba kwa kila fremu" -msgid "Cache Preprocessed" -msgstr "Cache Imechakatwa Mapema" - - -msgid "Cache preprocessed images, for faster tweaking of effects at the cost of memory usage" -msgstr "Picha zilizochakatwa mapema, kwa uboreshaji wa haraka wa athari kwa gharama ya utumiaji wa kumbukumbu." - - msgid "Cache raw images read from disk, for faster tweaking of strip parameters at the cost of memory usage" msgstr "Kache ya picha mbichi iliyosomwa kutoka kwa diski, kwa uboreshaji wa haraka wa vigezo vya strip kwa gharama ya utumiaji wa kumbukumbu." @@ -83685,14 +83593,6 @@ msgid "Visualize cached images on the timeline" msgstr "Onyesha picha zilizohifadhiwa kwenye kalenda ya matukio" -msgid "Composite Images" -msgstr "Picha za Mchanganyiko" - - -msgid "Visualize cached composite images" -msgstr "Onyesha taswira ya picha za mchanganyiko zilizohifadhiwa" - - msgid "Final Images" msgstr "Picha za Mwisho" @@ -83701,14 +83601,6 @@ msgid "Visualize cached complete frames" msgstr "Onyesha fremu kamili zilizohifadhiwa" -msgid "Preprocessed Images" -msgstr "Picha Zilizochakatwa" - - -msgid "Visualize cached pre-processed images" -msgstr "Onyesha taswira ya picha zilizohifadhiwa kabla ya kuchakatwa" - - msgid "Raw Images" msgstr "Picha Mbichi" @@ -86033,14 +85925,6 @@ msgid "Scene size" msgstr "Ukubwa wa eneo" -msgid "Use Backdrop" -msgstr "Tumia Mandhari" - - -msgid "Display result under strips" -msgstr "Onyesha matokeo chini ya vipande" - - msgid "Display Frames" msgstr "Viunzi vya Maonyesho" @@ -87271,14 +87155,6 @@ msgid "Disable strip so that it cannot be viewed in the output" msgstr "Lemaza strip ili isiweze kutazamwa kwenye pato" -msgid "Override Cache Settings" -msgstr "Batilisha Mipangilio ya Akiba" - - -msgid "Override global cache settings" -msgstr "Batilisha mipangilio ya kache ya kimataifa" - - msgid "Left Handle Selected" msgstr "Nchi ya Kushoto Imechaguliwa" @@ -89663,6 +89539,10 @@ msgid "Wires" msgstr "Waya" +msgid "Wire Color" +msgstr "Rangi ya Waya" + + msgid "Wire Select" msgstr "Chagua Waya" @@ -91996,11 +91876,6 @@ msgid "Use the world for background color" msgstr "Tumia ulimwengu kwa rangi ya mandharinyuma" -msgctxt "View3D" -msgid "Viewport" -msgstr "Mtazamo" - - msgid "Use a custom color limited to this viewport only" msgstr "Tumia rangi maalum iliyowekewa eneo hili la kutazama pekee" @@ -92052,10 +91927,6 @@ msgid "Show material color" msgstr "Onyesha rangi ya nyenzo" -msgid "Show scene in a single color" -msgstr "Onyesha tukio katika rangi moja" - - msgid "Show object color" msgstr "Onyesha rangi ya kitu" @@ -92642,14 +92513,6 @@ msgid "Volume object render settings" msgstr "Mipangilio ya kipengee cha sauti" -msgid "Full float (Use 32 bit for all data)" -msgstr "Kuelea kamili (Tumia biti 32 kwa data yote)" - - -msgid "Half float (Use 16 bit for all data)" -msgstr "Kuelea nusu (Tumia biti 16 kwa data yote)" - - msgid "Variable" msgstr "Inaweza kubadilika" @@ -95438,6 +95301,11 @@ msgid "Decrease Proportional Influence" msgstr "Punguza Ushawishi Sawa" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Adjust Proportional Influence" +msgstr "Rekebisha Ushawishi Sawa" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Increase Max AutoIK Chain Length" msgstr "Ongeza Urefu wa Max AutoIK" @@ -95448,11 +95316,6 @@ msgid "Decrease Max AutoIK Chain Length" msgstr "Punguza Urefu wa Max AutoIK" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Adjust Proportional Influence" -msgstr "Rekebisha Ushawishi Sawa" - - msgctxt "WindowManager" msgid "Toggle Direction for Node Auto-Offset" msgstr "Geuza Maelekezo kwa Node Auto-Offset" @@ -98395,10 +98258,6 @@ msgid "Add Resolution" msgstr "Ongeza Azimio" -msgid "Use Speed Vectors" -msgstr "Tumia Vekta za Kasi" - - msgid "Mesh Generator" msgstr "Jenereta ya Mesh" @@ -98447,10 +98306,6 @@ msgid "Velocity Source" msgstr "Chanzo cha Kasi" -msgid "Is Resumable" -msgstr "Inaweza Kurudiwa" - - msgid "Resolution Divisions" msgstr "Mgawanyiko wa Azimio" @@ -98483,10 +98338,6 @@ msgid "Guide Parent" msgstr "Mzazi Mwongozo" -msgid "Using Scene Gravity" -msgstr "Kutumia Mvuto wa Onyesho" - - msgid "Empty Space" msgstr "Nafasi Tupu" @@ -100249,10 +100100,6 @@ msgid "Raw" msgstr "Mbichi" -msgid "Preprocessed" -msgstr "Iliyochakatwa" - - msgid "Storage" msgstr "Hifadhi" @@ -100275,10 +100122,6 @@ msgid "Set Preview Range to Strips" msgstr "Weka Msururu wa Onyesho la Kuchungulia hadi Vijisehemu" -msgid "Preview as Backdrop" -msgstr "Hakiki kama Mandhari" - - msgid "Preview During Transform" msgstr "Hakiki Wakati wa Kubadilisha" @@ -100868,10 +100711,6 @@ msgid "Garbage Collection Rate" msgstr "Kiwango cha Ukusanyaji Taka" -msgid "Cache Limit" -msgstr "Kikomo cha Akiba" - - msgid "Text Info Overlay" msgstr "Uwekeleaji wa Maelezo ya Maandishi" @@ -111916,10 +111755,6 @@ msgid "Level set representation of the obstacles" msgstr "Uwakilishi wa viwango vya vizuizi" -msgid "Mini float (Use 8 bit where possible, otherwise use 16 bit)" -msgstr "Kuelea kidogo (Tumia biti 8 inapowezekana, vinginevyo tumia biti 16)" - - msgid "Emit fluid from mesh surface or volume" msgstr "Toa maji kutoka kwa uso wa matundu au ujazo" diff --git a/locale/po/ta.po b/locale/po/ta.po index 6037f0e5b07..843ed570d04 100644 --- a/locale/po/ta.po +++ b/locale/po/ta.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-27 12:52+0000\n" "Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -4260,6 +4260,46 @@ msgid "Bone Collections that contain this bone" msgstr "இந்த எலும்பைக் கொண்ட எலும்பு சேகரிப்புகள்" +msgid "Display Type" +msgstr "காட்சி வகை" + + +msgid "Octahedral" +msgstr "ஆக்டோஎட்ரல்" + + +msgid "Stick" +msgstr "குச்சி" + + +msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" +msgstr "எலும்புகளை புள்ளிகளுடன் எளிய 2 டி வரிகளாகக் காண்பிக்கவும்" + + +msgid "B-Bone" +msgstr "பி-எலும்பு" + + +msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "எலும்புகளை பெட்டிகளாகக் காண்பி, துணைப்பிரிவு மற்றும் பி-ச்ப்லைன் ஆகியவற்றைக் காட்டுகிறது" + + +msgid "Envelope" +msgstr "உறை" + + +msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" +msgstr "எலும்புகளை வெளியேற்றப்பட்ட கோளங்களாகக் காண்பி, சிதைவு செல்வாக்கு அளவைக் காட்டுகிறது" + + +msgid "Wire" +msgstr "கம்பி" + + +msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "எலும்புகளை மெல்லிய கம்பிகளாகக் காண்பி, துணைப்பிரிவு மற்றும் பி-ச்ப்லைன்களைக் காட்டுகிறது" + + msgid "Envelope Deform Distance" msgstr "உறை சிதைவு தூரம்" @@ -15683,10 +15723,6 @@ msgid "Simulate fluids with high viscosity using a special solver" msgstr "ஒரு சிறப்பு தீர்வைப் பயன்படுத்தி அதிக பாகுத்தன்மையுடன் திரவங்களை உருவகப்படுத்துங்கள்" -msgid "Display Type" -msgstr "காட்சி வகை" - - msgid "Needle" msgstr "ஊசி" @@ -18292,46 +18328,10 @@ msgid "List of all bone collections of the armature" msgstr "ஆர்மேச்சரின் அனைத்து எலும்பு சேகரிப்புகளின் பட்டியல்" -msgid "Octahedral" -msgstr "ஆக்டோஎட்ரல்" - - msgid "Display bones as octahedral shape (default)" msgstr "எலும்புகளை ஆக்டோஎட்ரல் வடிவமாகக் காண்பிக்கவும் (இயல்புநிலை)" -msgid "Stick" -msgstr "குச்சி" - - -msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" -msgstr "எலும்புகளை புள்ளிகளுடன் எளிய 2 டி வரிகளாகக் காண்பிக்கவும்" - - -msgid "B-Bone" -msgstr "பி-எலும்பு" - - -msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "எலும்புகளை பெட்டிகளாகக் காண்பி, துணைப்பிரிவு மற்றும் பி-ச்ப்லைன் ஆகியவற்றைக் காட்டுகிறது" - - -msgid "Envelope" -msgstr "உறை" - - -msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" -msgstr "எலும்புகளை வெளியேற்றப்பட்ட கோளங்களாகக் காண்பி, சிதைவு செல்வாக்கு அளவைக் காட்டுகிறது" - - -msgid "Wire" -msgstr "கம்பி" - - -msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "எலும்புகளை மெல்லிய கம்பிகளாகக் காண்பி, துணைப்பிரிவு மற்றும் பி-ச்ப்லைன்களைக் காட்டுகிறது" - - msgid "Edit Bones" msgstr "எலும்புகளைத் திருத்தவும்" @@ -34457,6 +34457,46 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "பொத்தான்களைக் கொண்ட திருத்தி பட்டியல்" +msgid "Mirror" +msgstr "கண்ணாடி" + + +msgid "Snap" +msgstr "ச்னாப்" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "புறஊதா மேப்பிங்" + + +msgid "Local View" +msgstr "உள்ளக பார்வை" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "பார்வை" + + +msgid "Navigation" +msgstr "வழிசெலுத்தல்" + + +msgid "Align View" +msgstr "பார்வையை சீரமைக்கவும்" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "செயலில் பார்வையை சீரமைக்கவும்" + + +msgid "View Regions" +msgstr "மண்டலங்களைக் காண்க" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "மேலும்/குறைவாக தேர்ந்தெடுக்கவும்" + + msgid "Select Similar" msgstr "ஒத்ததைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" @@ -34465,10 +34505,6 @@ msgid "Select All by Trait" msgstr "அனைத்தையும் பண்பின் மூலம் தேர்ந்தெடுக்கவும்" -msgid "Select More/Less" -msgstr "மேலும்/குறைவாக தேர்ந்தெடுக்கவும்" - - msgid "Select Linked" msgstr "இணைக்கப்பட்டதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" @@ -34637,10 +34673,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "பிவோட் புள்ளி" -msgid "Snap" -msgstr "ச்னாப்" - - msgid "Proportional Editing Falloff" msgstr "விகிதாசார திருத்துதல் வீழ்ச்சி" @@ -34657,38 +34689,6 @@ msgid "Face Sets Edit" msgstr "முகம் தொகுப்புகள் திருத்து" -msgid "Mirror" -msgstr "கண்ணாடி" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "புறஊதா மேப்பிங்" - - -msgid "Local View" -msgstr "உள்ளக பார்வை" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "பார்வை" - - -msgid "Navigation" -msgstr "வழிசெலுத்தல்" - - -msgid "Align View" -msgstr "பார்வையை சீரமைக்கவும்" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "செயலில் பார்வையை சீரமைக்கவும்" - - -msgid "View Regions" -msgstr "மண்டலங்களைக் காண்க" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "கீஃப்ரேம் செருகும் பை" @@ -44510,10 +44510,6 @@ msgid "Extend bounds of the input image to fully fit blurred image" msgstr "மங்கலான படத்தை முழுமையாக பொருத்த உள்ளீட்டு படத்தின் வரம்புகளை நீட்டிக்கவும்" -msgid "Apply filter on gamma corrected values" -msgstr "காமா திருத்தப்பட்ட மதிப்புகளில் வடிகட்டியைப் பயன்படுத்துங்கள்" - - msgid "Use relative (percent) values to define blur radius" msgstr "மங்கலான ஆரம் வரையறுக்க உறவினர் (சதவீதம்) மதிப்புகளைப் பயன்படுத்தவும்" @@ -44534,10 +44530,6 @@ msgid "Max Blur" msgstr "அதிகபட்ச மங்கலானது" -msgid "Blur limit, maximum CoC radius" -msgstr "மங்கலான வரம்பு, அதிகபட்ச coc ஆரம்" - - msgid "Bokeh Image" msgstr "பொக்கே படம்" @@ -45297,6 +45289,10 @@ msgid "Bokeh shape rotation offset" msgstr "பொக்கே வடிவ சுழற்சி ஆஃப்செட்" +msgid "Blur limit, maximum CoC radius" +msgstr "மங்கலான வரம்பு, அதிகபட்ச coc ஆரம்" + + msgid "Bokeh Type" msgstr "பொக்கே வகை" @@ -45357,10 +45353,6 @@ msgid "Gamma Correction" msgstr "காமா திருத்தம்" -msgid "Enable gamma correction before and after main process" -msgstr "முக்கிய செயல்முறைக்கு முன்னும் பின்னும் காமா திருத்தத்தை இயக்கவும்" - - msgid "Use Z-Buffer" msgstr "z- பஃபர் பயன்படுத்தவும்" @@ -46624,14 +46616,6 @@ msgid "Change the size of the image" msgstr "படத்தின் அளவை மாற்றவும்" -msgid "Offset image horizontally (factor of image size)" -msgstr "ஆஃப்செட் படம் கிடைமட்டமாக (பட அளவின் காரணி)" - - -msgid "Offset image vertically (factor of image size)" -msgstr "ஆஃப்செட் படத்தை செங்குத்தாக (பட அளவின் காரணி)" - - msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "தொடர்புடைய அளவிற்கு இடத்தை ஒருங்கிணைத்தல்" @@ -52125,30 +52109,6 @@ msgid "Absorb light as it passes through the volume" msgstr "ஒளியை அளவிடும்போது அதை உறிஞ்சவும்" -msgid "Volume Info" -msgstr "தொகுதி செய்தி" - - -msgid "Read volume data attributes from volume grids" -msgstr "தொகுதி கட்டங்களிலிருந்து தொகுதி தரவு பண்புகளைப் படியுங்கள்" - - -msgid "Principled Volume" -msgstr "கொள்கை ரீதியான தொகுதி" - - -msgid "Combine all volume shading components into a single easy to use node" -msgstr "அனைத்து தொகுதி நிழல் கூறுகளையும் ஒற்றை பயன்படுத்த எளிதான முனையாக இணைக்கவும்" - - -msgid "Volume Scatter" -msgstr "தொகுதி சிதறல்" - - -msgid "Scatter light as it passes through the volume, often used to add fog to a scene" -msgstr "ஒரு காட்சியில் மூடுபனியைச் சேர்க்க பெரும்பாலும் பயன்படுத்தப்படும் அளவைக் கடந்து செல்லும்போது சிதறல் ஒளி" - - msgid "Phase function for the scattered light" msgstr "சிதறிய ஒளிக்கான கட்ட செயல்பாடு" @@ -52193,6 +52153,30 @@ msgid "Approximation of Mie scattering in water droplets, used for scattering in msgstr "மேகங்கள் மற்றும் மூடுபனியில் சிதறுவதற்குப் பயன்படுத்தப்படும் நீர் துளிகளில் மை சிதறலின் தோராயமானது" +msgid "Volume Info" +msgstr "தொகுதி செய்தி" + + +msgid "Read volume data attributes from volume grids" +msgstr "தொகுதி கட்டங்களிலிருந்து தொகுதி தரவு பண்புகளைப் படியுங்கள்" + + +msgid "Principled Volume" +msgstr "கொள்கை ரீதியான தொகுதி" + + +msgid "Combine all volume shading components into a single easy to use node" +msgstr "அனைத்து தொகுதி நிழல் கூறுகளையும் ஒற்றை பயன்படுத்த எளிதான முனையாக இணைக்கவும்" + + +msgid "Volume Scatter" +msgstr "தொகுதி சிதறல்" + + +msgid "Scatter light as it passes through the volume, often used to add fog to a scene" +msgstr "ஒரு காட்சியில் மூடுபனியைச் சேர்க்க பெரும்பாலும் பயன்படுத்தப்படும் அளவைக் கடந்து செல்லும்போது சிதறல் ஒளி" + + msgid "Convert a wavelength value to an RGB value" msgstr "அலைநீள மதிப்பை ஒரு rgb மதிப்புக்கு மாற்றவும்" @@ -69428,43 +69412,6 @@ msgid "Flatten selected faces" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகங்களைத் தட்டையானது" -msgctxt "Operator" -msgid "Face Set Extract" -msgstr "முகம் தொகுப்பு சாறு" - - -msgid "Create a new mesh object from the selected Face Set" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முக தொகுப்பிலிருந்து புதிய கண்ணி பொருளை உருவாக்கவும்" - - -msgid "Add Boundary Loop" -msgstr "எல்லை வளையத்தைச் சேர்க்கவும்" - - -msgid "Add an extra edge loop to better preserve the shape when applying a subdivision surface modifier" -msgstr "ஒரு துணைப்பிரிவு மேற்பரப்பு மாற்றியமைப்பைப் பயன்படுத்தும்போது வடிவத்தை சிறப்பாகப் பாதுகாக்க கூடுதல் விளிம்பு வளையத்தைச் சேர்க்கவும்" - - -msgid "Extract as Solid" -msgstr "திடமாக பிரித்தெடுக்கவும்" - - -msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier" -msgstr "ஒரு திடமான மாற்றியமைப்புடன் ஒரு திடமான பொருளாக முகமூடியைப் பிரித்தெடுக்கவும்" - - -msgid "Project to Sculpt" -msgstr "சிற்பத்திற்கான திட்டம்" - - -msgid "Project the extracted mesh into the original sculpt" -msgstr "பிரித்தெடுக்கப்பட்ட கண்ணி அசல் சிற்பத்திற்குள் திட்டமிடவும்" - - -msgid "Smooth iterations applied to the extracted mesh" -msgstr "பிரித்தெடுக்கப்பட்ட கண்ணிக்கு மென்மையான மறு செய்கைகள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன" - - msgctxt "Operator" msgid "Weld Edges into Faces" msgstr "முகங்களில் விளிம்புகளை வெல்ட்" @@ -70120,44 +70067,6 @@ msgid "Offset Edge Loop" msgstr "ஆஃப்செட் எட்ச் லூப்" -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Extract" -msgstr "முகமூடி சாறு" - - -msgid "Create a new mesh object from the current paint mask" -msgstr "தற்போதைய வண்ணப்பூச்சு முகமூடியிலிருந்து புதிய கண்ணி பொருளை உருவாக்கவும்" - - -msgid "Minimum mask value to consider the vertex valid to extract a face from the original mesh" -msgstr "அசல் மெசிலிருந்து ஒரு முகத்தை பிரித்தெடுக்க வெர்டெக்ச் செல்லுபடியாகும் என்பதை கருத்தில் கொள்ள குறைந்தபட்ச முகமூடி மதிப்பு" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Slice" -msgstr "முகமூடி துண்டு" - - -msgid "Slices the paint mask from the mesh" -msgstr "கண்ணி இருந்து வண்ணப்பூச்சு முகமூடியை துண்டிக்கிறது" - - -msgid "Fill Holes" -msgstr "துளைகளை நிரப்பவும்" - - -msgid "Fill holes after slicing the mask" -msgstr "முகமூடியை வெட்டிய பின் துளைகளை நிரப்பவும்" - - -msgid "Slice to New Object" -msgstr "புதிய பொருளுக்கு நறுக்கவும்" - - -msgid "Create a new object from the sliced mask" -msgstr "வெட்டப்பட்ட முகமூடியிலிருந்து ஒரு புதிய பொருளை உருவாக்கவும்" - - msgctxt "Operator" msgid "Point Normals to Target" msgstr "இலக்கு வைக்க சுட்டிக்காட்டும் இயல்பு" @@ -72441,6 +72350,10 @@ msgid "Attach selected nodes to a new common frame" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளை புதிய பொதுவான சட்டத்துடன் இணைக்கவும்" +msgid "Open a predefined panel" +msgstr "முன் வரையறுக்கப்பட்ட பேனலைத் திறக்கவும்" + + msgctxt "Operator" msgid "Link Nodes" msgstr "இணைப்பு முனைகள்" @@ -81598,6 +81511,43 @@ msgid "Apply the edit operation to hidden geometry" msgstr "மறைக்கப்பட்ட வடிவவியலுக்கு திருத்து செயல்பாட்டைப் பயன்படுத்துங்கள்" +msgctxt "Operator" +msgid "Face Set Extract" +msgstr "முகம் தொகுப்பு சாறு" + + +msgid "Create a new mesh object from the selected Face Set" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முக தொகுப்பிலிருந்து புதிய கண்ணி பொருளை உருவாக்கவும்" + + +msgid "Add Boundary Loop" +msgstr "எல்லை வளையத்தைச் சேர்க்கவும்" + + +msgid "Add an extra edge loop to better preserve the shape when applying a subdivision surface modifier" +msgstr "ஒரு துணைப்பிரிவு மேற்பரப்பு மாற்றியமைப்பைப் பயன்படுத்தும்போது வடிவத்தை சிறப்பாகப் பாதுகாக்க கூடுதல் விளிம்பு வளையத்தைச் சேர்க்கவும்" + + +msgid "Extract as Solid" +msgstr "திடமாக பிரித்தெடுக்கவும்" + + +msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier" +msgstr "ஒரு திடமான மாற்றியமைப்புடன் ஒரு திடமான பொருளாக முகமூடியைப் பிரித்தெடுக்கவும்" + + +msgid "Project to Sculpt" +msgstr "சிற்பத்திற்கான திட்டம்" + + +msgid "Project the extracted mesh into the original sculpt" +msgstr "பிரித்தெடுக்கப்பட்ட கண்ணி அசல் சிற்பத்திற்குள் திட்டமிடவும்" + + +msgid "Smooth iterations applied to the extracted mesh" +msgstr "பிரித்தெடுக்கப்பட்ட கண்ணிக்கு மென்மையான மறு செய்கைகள் பயன்படுத்தப்படுகின்றன" + + msgctxt "Operator" msgid "Face Set Lasso Gesture" msgstr "முகம் செட் லச்சோ சைகை" @@ -82054,6 +82004,44 @@ msgid "Recalculate the sculpt BVH to improve performance" msgstr "செயல்திறனை மேம்படுத்த சிற்பம் பி.வி.எச்" +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Extract" +msgstr "முகமூடி சாறு" + + +msgid "Create a new mesh object from the current paint mask" +msgstr "தற்போதைய வண்ணப்பூச்சு முகமூடியிலிருந்து புதிய கண்ணி பொருளை உருவாக்கவும்" + + +msgid "Minimum mask value to consider the vertex valid to extract a face from the original mesh" +msgstr "அசல் மெசிலிருந்து ஒரு முகத்தை பிரித்தெடுக்க வெர்டெக்ச் செல்லுபடியாகும் என்பதை கருத்தில் கொள்ள குறைந்தபட்ச முகமூடி மதிப்பு" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Slice" +msgstr "முகமூடி துண்டு" + + +msgid "Slices the paint mask from the mesh" +msgstr "கண்ணி இருந்து வண்ணப்பூச்சு முகமூடியை துண்டிக்கிறது" + + +msgid "Fill Holes" +msgstr "துளைகளை நிரப்பவும்" + + +msgid "Fill holes after slicing the mask" +msgstr "முகமூடியை வெட்டிய பின் துளைகளை நிரப்பவும்" + + +msgid "Slice to New Object" +msgstr "புதிய பொருளுக்கு நறுக்கவும்" + + +msgid "Create a new object from the sliced mask" +msgstr "வெட்டப்பட்ட முகமூடியிலிருந்து ஒரு புதிய பொருளை உருவாக்கவும்" + + msgctxt "Operator" msgid "Project Line Gesture" msgstr "திட்ட வரி சைகை" @@ -87752,10 +87740,6 @@ msgid "Call Panel" msgstr "அழைப்பு குழு" -msgid "Open a predefined panel" -msgstr "முன் வரையறுக்கப்பட்ட பேனலைத் திறக்கவும்" - - msgid "Keep Open" msgstr "திறந்த நிலையில் இருங்கள்" @@ -91038,10 +91022,6 @@ msgid "Detail Percentage" msgstr "விவரம் விழுக்காடு" -msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (in brush percenage)" -msgstr "மாறும் டோபாலசி சிற்பத்திற்கான அதிகபட்ச விளிம்பு நீளம் (zbrush சதவீதத்தில்)" - - msgid "Detail Refine Method" msgstr "விவரம் சுத்திகரிப்பு முறை" @@ -91234,6 +91214,42 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "இடைமுகம் கூறுகளைக் கொண்ட குழு" +msgid "Viewer Node" +msgstr "பார்வையாளர் முனை" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "இயக்க கண்காணிப்பு" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "கண்ணி திருத்து பயன்முறை" + + +msgid "Measurement" +msgstr "அளவீட்டு" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "வளைவு திருத்து பயன்முறை" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "வளைவுகள் திருத்து பயன்முறை" + + +msgid "Snapping" +msgstr "ச்னாப்பிங்" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "உருமாறும் நோக்குநிலைகள்" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "வீச்சு வேலை வாய்ப்பு" + + msgid "Drawing Plane" msgstr "வரைதல் வானூர்தி" @@ -91282,10 +91298,6 @@ msgid "Viewport Debug" msgstr "வியூபோர்ட் பிழைத்திருத்தம்" -msgid "Stroke Placement" -msgstr "வீச்சு வேலை வாய்ப்பு" - - msgid "VR" msgstr "வி.ஆர்" @@ -91322,10 +91334,6 @@ msgid "Selectability & Visibility" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கும் தன்மை மற்றும் தெரிவுநிலை" -msgid "Wire Color" -msgstr "கம்பி நிறம்" - - msgid "Shadow Settings" msgstr "நிழல் அமைப்புகள்" @@ -91350,38 +91358,6 @@ msgid "Overlays" msgstr "மேலடுக்குகள்" -msgid "Viewer Node" -msgstr "பார்வையாளர் முனை" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "இயக்க கண்காணிப்பு" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "கண்ணி திருத்து பயன்முறை" - - -msgid "Measurement" -msgstr "அளவீட்டு" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "வளைவு திருத்து பயன்முறை" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "வளைவுகள் திருத்து பயன்முறை" - - -msgid "Snapping" -msgstr "ச்னாப்பிங்" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "உருமாறும் நோக்குநிலைகள்" - - msgid "Import Settings" msgstr "அமைப்புகளை இறக்குமதி செய்யுங்கள்" @@ -92300,10 +92276,6 @@ msgid "Sequencer Snapping" msgstr "சீக்வென்சர் ச்னாப்பிங்" -msgid "Strip Cache" -msgstr "உரி கேச்" - - msgid "Strip Proxy & Timecode" msgstr "உரி பதிலாள் & டைம்கோட்" @@ -94941,14 +94913,6 @@ msgid "Use texture painting in Sculpt Mode" msgstr "சிற்பம் பயன்முறையில் அமைப்பு ஓவியத்தைப் பயன்படுத்தவும்" -msgid "Sculpt Mode Tilt Support" -msgstr "சிற்பம் பயன்முறை சாய்ந்த உதவி" - - -msgid "Support for pen tablet tilt events in Sculpt Mode" -msgstr "சிற்பம் பயன்முறையில் பேனா டேப்லெட் சாய்ந்த நிகழ்வுகளுக்கான உதவி" - - msgid "Shader Node Previews" msgstr "சேடர் முனை முன்னோட்டங்கள்" @@ -96091,42 +96055,6 @@ msgid "Maximum number of lines to store for the console buffer" msgstr "கன்சோல் இடையகத்தை சேமிக்க அதிகபட்ச வரிகளின் எண்ணிக்கை" -msgid "Disk Cache Compression Level" -msgstr "வட்டு கேச் சுருக்க நிலை" - - -msgid "Smaller compression will result in larger files, but less decoding overhead" -msgstr "சிறிய சுருக்கமானது பெரிய கோப்புகளை ஏற்படுத்தும், ஆனால் குறைந்த டிகோடிங் மேல்நிலை" - - -msgid "Requires fast storage, but uses minimum CPU resources" -msgstr "வேகமான சேமிப்பு தேவை, ஆனால் குறைந்தபட்ச சிபியு வளங்களைப் பயன்படுத்துகிறது" - - -msgid "Doesn't require fast storage and uses less CPU resources" -msgstr "வேகமான சேமிப்பு தேவையில்லை மற்றும் குறைந்த சிபியு வளங்களைப் பயன்படுத்துகிறது" - - -msgid "Works on slower storage devices and uses most CPU resources" -msgstr "மெதுவான சேமிப்பக சாதனங்களில் வேலை செய்கிறது மற்றும் பெரும்பாலான சிபியு வளங்களைப் பயன்படுத்துகிறது" - - -msgid "Disk Cache Directory" -msgstr "வட்டு கேச் அடைவு" - - -msgid "Override default directory" -msgstr "இயல்புநிலை கோப்பகத்தை மேலெழுதவும்" - - -msgid "Disk Cache Limit" -msgstr "வட்டு கேச் வரம்பு" - - -msgid "Disk cache limit (in gigabytes)" -msgstr "வட்டு கேச் வரம்பு (சிகாபைட்டில்)" - - msgid "Proxy Setup" msgstr "பதிலாள் அமைப்பு" @@ -96235,14 +96163,6 @@ msgid "When making a selection in 3D View, use the GPU depth buffer to ensure th msgstr "3d பார்வையில் ஒரு தேர்வு செய்யும்போது, முதல் பொருள் முதலில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டிருப்பதை உறுதிப்படுத்த gpu ஆழமான இடையகத்தைப் பயன்படுத்தவும்" -msgid "Use Disk Cache" -msgstr "வட்டு தற்காலிக சேமிப்பைப் பயன்படுத்தவும்" - - -msgid "Store cached images to disk" -msgstr "தற்காலிக சேமிப்பு படங்களை வட்டில் சேமிக்கவும்" - - msgid "Edit Studio Light" msgstr "ச்டுடியோ ஒளியைத் திருத்தவும்" @@ -103033,14 +102953,6 @@ msgid "All strips, recursively including those inside metastrips" msgstr "அனைத்து கீற்றுகளும், மேவுஉரிகளுக்குள் உள்ளவர்கள் உட்பட மீண்டும் மீண்டும்" -msgid "Cache Composite" -msgstr "கேச் கலப்பு" - - -msgid "Cache intermediate composited images, for faster tweaking of stacked strips at the cost of memory usage" -msgstr "நினைவக பயன்பாட்டு செலவில் அடுக்கப்பட்ட கீற்றுகளை விரைவாக மாற்றுவதற்காக, இடைநிலை தொகுக்கப்பட்ட படங்களை கேச்" - - msgid "Cache Final" msgstr "கேச் இறுதி" @@ -103049,14 +102961,6 @@ msgid "Cache final image for each frame" msgstr "ஒவ்வொரு சட்டத்திற்கும் இறுதிப் படத்தைத் தற்காலிக சேமிப்பு" -msgid "Cache Preprocessed" -msgstr "கேச் முன் செயலாக்கப்பட்டது" - - -msgid "Cache preprocessed images, for faster tweaking of effects at the cost of memory usage" -msgstr "நினைவக பயன்பாட்டு செலவில் விளைவுகளை விரைவாக மாற்றுவதற்காக, முன் செயலாக்கப்பட்ட படங்களை கேச்" - - msgid "Cache Raw" msgstr "கேச் ரா" @@ -103097,14 +103001,6 @@ msgid "Visualize cached images on the timeline" msgstr "காலவரிசையில் தற்காலிக சேமிப்பு படங்களை காட்சிப்படுத்துங்கள்" -msgid "Composite Images" -msgstr "கூட்டு படங்கள்" - - -msgid "Visualize cached composite images" -msgstr "தற்காலிக சேமிப்பு கலப்பு படங்களை காட்சிப்படுத்துங்கள்" - - msgid "Final Images" msgstr "இறுதி படங்கள்" @@ -103113,14 +103009,6 @@ msgid "Visualize cached complete frames" msgstr "தற்காலிக சேமிப்பு முழுமையான பிரேம்களைக் காட்சிப்படுத்துங்கள்" -msgid "Preprocessed Images" -msgstr "முன் செயலாக்கப்பட்ட படங்கள்" - - -msgid "Visualize cached pre-processed images" -msgstr "தற்காலிக சேமிப்பு முன் பதப்படுத்தப்பட்ட படங்களை காட்சிப்படுத்துங்கள்" - - msgid "Raw Images" msgstr "மூல படங்கள்" @@ -105795,14 +105683,6 @@ msgid "Scene size" msgstr "காட்சி அளவு" -msgid "Use Backdrop" -msgstr "பின்னணியைப் பயன்படுத்தவும்" - - -msgid "Display result under strips" -msgstr "கீற்றுகளின் கீழ் காட்சி முடிவு" - - msgid "Display Frames" msgstr "பிரேம்களைக் காண்பி" @@ -107137,14 +107017,6 @@ msgid "Disable strip so that it cannot be viewed in the output" msgstr "துண்டுகளை முடக்கு, இதனால் அதை வெளியீட்டில் பார்க்க முடியாது" -msgid "Override Cache Settings" -msgstr "கேச் அமைப்புகளை மேலெழுதவும்" - - -msgid "Override global cache settings" -msgstr "உலகளாவிய கேச் அமைப்புகளை மீறவும்" - - msgid "Left Handle Selected" msgstr "இடது கைப்பிடி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது" @@ -109874,6 +109746,10 @@ msgid "Wires" msgstr "கம்பிகள்" +msgid "Wire Color" +msgstr "கம்பி நிறம்" + + msgid "Wire Select" msgstr "கம்பி தேர்ந்தெடுக்கவும்" @@ -112737,11 +112613,6 @@ msgid "Use the world for background color" msgstr "பின்னணி நிறத்திற்கு உலகைப் பயன்படுத்துங்கள்" -msgctxt "View3D" -msgid "Viewport" -msgstr "வியூபோர்ட்" - - msgid "Use a custom color limited to this viewport only" msgstr "இந்த காட்சியகத்திற்கு மட்டுப்படுத்தப்பட்ட தனிப்பயன் வண்ணத்தைப் பயன்படுத்தவும்" @@ -112797,10 +112668,6 @@ msgid "Show material color" msgstr "மூலப்பொருள் நிறத்தைக் காட்டு" -msgid "Show scene in a single color" -msgstr "காட்சியை ஒரே வண்ணத்தில் காட்டு" - - msgid "Show object color" msgstr "பொருள் நிறத்தைக் காட்டு" @@ -113552,14 +113419,6 @@ msgid "Specify volume data precision. Lower values reduce memory consumption at msgstr "தொகுதி தரவு துல்லியத்தைக் குறிப்பிடவும். குறைந்த மதிப்புகள் விவரங்களின் செலவில் நினைவக நுகர்வு குறைக்கின்றன." -msgid "Full float (Use 32 bit for all data)" -msgstr "முழு மிதவை (எல்லா தரவிற்கும் 32 பிட் பயன்படுத்தவும்)" - - -msgid "Half float (Use 16 bit for all data)" -msgstr "அரை மிதவை (எல்லா தரவிற்கும் 16 பிட் பயன்படுத்தவும்)" - - msgid "Variable" msgstr "மாறக்கூடிய" @@ -117105,6 +116964,11 @@ msgid "Decrease Proportional Influence" msgstr "விகிதாசார செல்வாக்கைக் குறைக்கவும்" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Adjust Proportional Influence" +msgstr "விகிதாசார செல்வாக்கை சரிசெய்யவும்" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Increase Max AutoIK Chain Length" msgstr "அதிகபட்ச ஆட்டோயிக் சங்கிலி நீளத்தை அதிகரிக்கவும்" @@ -117115,11 +116979,6 @@ msgid "Decrease Max AutoIK Chain Length" msgstr "அதிகபட்ச ஆட்டோயிக் சங்கிலி நீளத்தைக் குறைக்கவும்" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Adjust Proportional Influence" -msgstr "விகிதாசார செல்வாக்கை சரிசெய்யவும்" - - msgctxt "WindowManager" msgid "Toggle Direction for Node Auto-Offset" msgstr "முனை ஆட்டோ-ஆஃப்செட்டிற்கான திசையை மாற்றவும்" @@ -122275,10 +122134,6 @@ msgid "Upres Factor" msgstr "upres காரணி" -msgid "Use Speed Vectors" -msgstr "வேக திசையன்களைப் பயன்படுத்துங்கள்" - - msgid "Mesh Generator" msgstr "மெச் செனரேட்டர்" @@ -122327,10 +122182,6 @@ msgid "Velocity Source" msgstr "திசைவேகம் மூலம்" -msgid "Is Resumable" -msgstr "மீண்டும் தொடங்கக்கூடியது" - - msgid "Resolution Divisions" msgstr "தீர்மானப் பிரிவுகள்" @@ -122367,10 +122218,6 @@ msgid "Enable Guides first! Defaulting to Fluid Velocity" msgstr "முதலில் வழிகாட்டிகளை இயக்கு! திரவ வேகத்திற்கு இயல்புநிலை" -msgid "Using Scene Gravity" -msgstr "காட்சி ஈர்ப்பு விசையைப் பயன்படுத்துதல்" - - msgid "Empty Space" msgstr "வெறுமை இடம்" @@ -123313,10 +123160,6 @@ msgid "When Linking" msgstr "இணைக்கும்போது" -msgid "When Appendind" -msgstr "பின்னல் போது" - - msgctxt "Operator" msgid "Render Active Object" msgstr "செயலில் உள்ள பொருளை வழங்குதல்" @@ -124356,10 +124199,6 @@ msgid "Raw" msgstr "சமைக்கப்படாத" -msgid "Preprocessed" -msgstr "முன் பதப்படுத்தப்பட்டது" - - msgid "Storage" msgstr "சேமிப்பகம்" @@ -124382,10 +124221,6 @@ msgid "Set Preview Range to Strips" msgstr "முன்னோட்ட வரம்பை கீற்றுகளாக அமைக்கவும்" -msgid "Preview as Backdrop" -msgstr "பின்னணியாக முன்னோட்டம்" - - msgid "Preview During Transform" msgstr "உருமாற்றத்தின் போது முன்னோட்டம்" @@ -125414,10 +125249,6 @@ msgid "Garbage Collection Rate" msgstr "குப்பை சேகரிப்பு வீதம்" -msgid "Cache Limit" -msgstr "கேச் வரம்பு" - - msgid "Text Info Overlay" msgstr "உரை செய்தி மேலடுக்கு" @@ -127861,6 +127692,26 @@ msgid "Distance Min" msgstr "தூரம் மணித்துளி" +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Metadata..." +msgstr "மெட்டாடேட்டாவைத் திருத்து ..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Preview Image..." +msgstr "முன்னோட்ட படத்தைத் திருத்து ..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save Changes to Asset" +msgstr "சொத்தில் மாற்றங்களைச் சேமிக்கவும்" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Revert to Asset" +msgstr "சொத்துக்கு திரும்பவும்" + + msgid "Affect Only" msgstr "மட்டுமே பாதிக்கிறது" @@ -127942,26 +127793,6 @@ msgid "Delete Asset" msgstr "சொத்தை நீக்கு" -msgctxt "Operator" -msgid "Edit Metadata..." -msgstr "மெட்டாடேட்டாவைத் திருத்து ..." - - -msgctxt "Operator" -msgid "Edit Preview Image..." -msgstr "முன்னோட்ட படத்தைத் திருத்து ..." - - -msgctxt "Operator" -msgid "Save Changes to Asset" -msgstr "சொத்தில் மாற்றங்களைச் சேமிக்கவும்" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Revert to Asset" -msgstr "சொத்துக்கு திரும்பவும்" - - msgctxt "Operator" msgid "Save As Asset..." msgstr "சொத்தாக சேமிக்கவும் ..." @@ -136450,10 +136281,6 @@ msgid "Adding node groups isn't supported for custom (Python defined) node trees msgstr "முனை குழுக்களைச் சேர்ப்பது தனிப்பயன் (பைதான் வரையறுக்கப்பட்ட) முனை மரங்களுக்கு ஆதரிக்கப்படவில்லை" -msgid "Invalid Link" -msgstr "தவறான இணைப்பு" - - msgid "{} (Menu)" msgstr "{} (மெனு)" @@ -139916,10 +139743,6 @@ msgid "Mini" msgstr "மினி" -msgid "Mini float (Use 8 bit where possible, otherwise use 16 bit)" -msgstr "மினி மிதவை (சாத்தியமான இடங்களில் 8 பிட்டைப் பயன்படுத்தவும், இல்லையெனில் 16 பிட் பயன்படுத்தவும்)" - - msgid "Emit fluid from mesh surface or volume" msgstr "கண்ணி மேற்பரப்பு அல்லது அளவிலிருந்து திரவத்தை வெளியிடுங்கள்" @@ -143552,10 +143375,6 @@ msgstr "" ", \\r, \" அல்லது \\ ஆக இருக்கக் கூடாது" -msgid "Disabled, Blender was compiled without CSV I/O" -msgstr "முடக்கப்பட்ட, சி.எச்.வி I/O இல்லாமல் பிளெண்டர் தொகுக்கப்பட்டது" - - msgid "Delimiter" msgstr "பிரிப்பான்" @@ -145759,26 +145578,6 @@ msgid "No mesh in active object" msgstr "செயலில் உள்ள பொருளில் கண்ணி இல்லை" -msgid "Density Attribute" -msgstr "அடர்த்தி பண்புக்கூறு" - - -msgid "Absorption Color" -msgstr "உறிஞ்சுதல் நிறம்" - - -msgid "Blackbody Intensity" -msgstr "பிளாக் பாடி தீவிரம்" - - -msgid "Blackbody Tint" -msgstr "பிளாக் பாடி டின்ட்" - - -msgid "Temperature Attribute" -msgstr "வெப்பநிலை பண்புக்கூறு" - - msgid "Backscatter" msgstr "பேக்ச்கேட்டர்" @@ -145803,6 +145602,26 @@ msgid "Diameter of the water droplets, in micrometers" msgstr "மைக்ரோமீட்டர்களில், நீர் துளிகளின் விட்டம்" +msgid "Density Attribute" +msgstr "அடர்த்தி பண்புக்கூறு" + + +msgid "Absorption Color" +msgstr "உறிஞ்சுதல் நிறம்" + + +msgid "Blackbody Intensity" +msgstr "பிளாக் பாடி தீவிரம்" + + +msgid "Blackbody Tint" +msgstr "பிளாக் பாடி டின்ட்" + + +msgid "Temperature Attribute" +msgstr "வெப்பநிலை பண்புக்கூறு" + + msgid "Patterns" msgstr "வடிவங்கள்" diff --git a/locale/po/th.po b/locale/po/th.po index daf16ca9460..8da5bccb942 100644 --- a/locale/po/th.po +++ b/locale/po/th.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:42+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -630,6 +630,10 @@ msgid "Volume" msgstr "ปริมาตร" +msgid "Wire" +msgstr "เส้น" + + msgid "Head" msgstr "หัว" @@ -1220,10 +1224,6 @@ msgid "Layers" msgstr "ชั้น" -msgid "Wire" -msgstr "เส้น" - - msgid "Add Alpha" msgstr "เพิ่มแอลฟา" @@ -1865,6 +1865,38 @@ msgid "Mask" msgstr "หน้ากาก" +msgid "Mirror" +msgstr "กระจกสะท้อน" + + +msgid "Snap" +msgstr "ยึดติด" + + +msgid "Local View" +msgstr "มุมมองท้องถิ่น" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "จุดของมุมมอง" + + +msgid "Navigation" +msgstr "การนำทาง" + + +msgid "Align View" +msgstr "จัดมุมมอง" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "จัดมุมมองไปยังที่วัตถุใช้งาน" + + +msgid "View Regions" +msgstr "ขอบเขตมุมมอง" + + msgid "Metaball" msgstr "เมตาบอล" @@ -1909,10 +1941,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "จุดหมุน" -msgid "Snap" -msgstr "ยึดติด" - - msgid "Proportional Editing Falloff" msgstr "แก้ไข" @@ -1921,34 +1949,6 @@ msgid "Mask Edit" msgstr "การแก้ไขหน้ากาก" -msgid "Mirror" -msgstr "กระจกสะท้อน" - - -msgid "Local View" -msgstr "มุมมองท้องถิ่น" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "จุดของมุมมอง" - - -msgid "Navigation" -msgstr "การนำทาง" - - -msgid "Align View" -msgstr "จัดมุมมอง" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "จัดมุมมองไปยังที่วัตถุใช้งาน" - - -msgid "View Regions" -msgstr "ขอบเขตมุมมอง" - - msgid "Zoom" msgstr "ซูม" diff --git a/locale/po/tr.po b/locale/po/tr.po index 989f4d0addf..8decb6ba25c 100644 --- a/locale/po/tr.po +++ b/locale/po/tr.po @@ -1,18 +1,18 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:43+0000\n" -"Last-Translator: VertexSelection \n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-17 17:56+0000\n" +"Last-Translator: Ugur Saglam \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1" +"X-Generator: Weblate 5.11" msgid "Shader AOV" @@ -3869,6 +3869,46 @@ msgid "Bone Collections that contain this bone" msgstr "Bu kemiği içeren kemik koleksiyonları" +msgid "Display Type" +msgstr "Görüntü Türü" + + +msgid "Octahedral" +msgstr "Sekiz yüzlü" + + +msgid "Stick" +msgstr "Sopa" + + +msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" +msgstr "Kemikleri noktalarla basit 2 boyutlu çizgiler olarak göster" + + +msgid "B-Bone" +msgstr "B-Kemik" + + +msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "Kemikleri kutular halinde görüntüleyin, alt bölümleri ve B-Spline'ları gösterin" + + +msgid "Envelope" +msgstr "Mektup" + + +msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" +msgstr "Kemikleri, deformasyonun etki hacmini gösteren, çıkıntılı küreler olarak görüntüleyin" + + +msgid "Wire" +msgstr "Tel" + + +msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "Kemikleri ince teller olarak görüntüleyin, alt bölümleri ve B-Spline'ları gösterin" + + msgid "Envelope Deform Distance" msgstr "Zarf Deforme Uzaklığı" @@ -8447,7 +8487,7 @@ msgstr "Darbeyi yüzeyden uzaklaştırın" msgid "Plane" -msgstr "Uçak" +msgstr "Düzlem" msgid "Plane for projected stroke" @@ -13074,10 +13114,6 @@ msgid "Simulate fluids with high viscosity using a special solver" msgstr "Özel bir çözücü kullanarak yüksek viskoziteli sıvıları simüle edin" -msgid "Display Type" -msgstr "Görüntü Türü" - - msgid "Needle" msgstr "İğne" @@ -15174,46 +15210,10 @@ msgid "List of all bone collections of the armature" msgstr "İskeletin tüm kemik koleksiyonlarının listesi" -msgid "Octahedral" -msgstr "Sekiz yüzlü" - - msgid "Display bones as octahedral shape (default)" msgstr "Kemikleri sekiz yüzlü şekil olarak görüntüle (saptanmış)" -msgid "Stick" -msgstr "Sopa" - - -msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" -msgstr "Kemikleri noktalarla basit 2 boyutlu çizgiler olarak göster" - - -msgid "B-Bone" -msgstr "B-Kemik" - - -msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "Kemikleri kutular halinde görüntüleyin, alt bölümleri ve B-Spline'ları gösterin" - - -msgid "Envelope" -msgstr "Mektup" - - -msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" -msgstr "Kemikleri, deformasyonun etki hacmini gösteren, çıkıntılı küreler olarak görüntüleyin" - - -msgid "Wire" -msgstr "Tel" - - -msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "Kemikleri ince teller olarak görüntüleyin, alt bölümleri ve B-Spline'ları gösterin" - - msgid "Edit Bones" msgstr "Kemikleri Düzenle" @@ -16297,11 +16297,11 @@ msgstr "Aktif boya eğrisi" msgid "Plane Offset" -msgstr "Uçak Ofseti" +msgstr "Düzlem Ofseti" msgid "Plane Trim" -msgstr "Uçak Trimi" +msgstr "Düzlem Kırpma" msgid "Deformation" @@ -16431,6 +16431,11 @@ msgid "Crease" msgstr "Kırışıklık" +msgctxt "Brush" +msgid "Plane" +msgstr "Düzlem" + + msgctxt "Brush" msgid "Multi-plane Scrape" msgstr "Çoklu düzlem kazıma" @@ -16931,7 +16936,7 @@ msgstr "Kilitlendiğinde, darbenin başlatıldığı yüzeyin normalini kullanma msgid "Original Plane" -msgstr "Orijinal Uçak" +msgstr "Orijinal Düzlem" msgid "Smooths the edges of the strokes" @@ -16987,7 +16992,7 @@ msgstr "Ağın kalıcı bir katmanına heykel yapın" msgid "Use Plane Trim" -msgstr "Uçak Trimini Kullan" +msgstr "Düzlem Kırpma Kullan" msgid "Keep Anchor Point" @@ -28857,7 +28862,7 @@ msgstr "Nokta İzi" msgid "Plane Track" -msgstr "Uçak Pisti" +msgstr "Düzlem İzi" msgid "Mask spline" @@ -29257,6 +29262,46 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Düğmeler içeren düzenleyici menüsü" +msgid "Mirror" +msgstr "Yansıtma" + + +msgid "Snap" +msgstr "Yakala" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV Haritalama" + + +msgid "Local View" +msgstr "Yerel Görünüm" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Bakış açısı" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigasyon" + + +msgid "Align View" +msgstr "Görünümü hizala" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Görünümü Etkin Olarak Hizala" + + +msgid "View Regions" +msgstr "Bölgeleri Görüntüle" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "Daha Fazla/Daha Az Seç" + + msgid "Select Similar" msgstr "Benzerini Seç" @@ -29265,10 +29310,6 @@ msgid "Select All by Trait" msgstr "Özelliğe Göre Tümünü Seç" -msgid "Select More/Less" -msgstr "Daha Fazla/Daha Az Seç" - - msgid "Select Linked" msgstr "Bağlantılıyı Seç" @@ -29437,10 +29478,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Pivot Noktası" -msgid "Snap" -msgstr "Yakala" - - msgid "Proportional Editing Falloff" msgstr "Orantılı Düzenleme Düşüşü" @@ -29457,38 +29494,6 @@ msgid "Face Sets Edit" msgstr "Yüz Setleri Düzenle" -msgid "Mirror" -msgstr "Yansıtma" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV Haritalama" - - -msgid "Local View" -msgstr "Yerel Görünüm" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Bakış açısı" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigasyon" - - -msgid "Align View" -msgstr "Görünümü hizala" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Görünümü Etkin Olarak Hizala" - - -msgid "View Regions" -msgstr "Bölgeleri Görüntüle" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Anahtar Kare Ekle Pasta" @@ -29527,7 +29532,7 @@ msgstr "İşaretleyici Ayarları" msgid "Plane Track Image Specials" -msgstr "Uçak İzi Görüntü Özellikleri" +msgstr "Düzlem İzi Görüntü Özellikleri" msgid "Proxy" @@ -36805,7 +36810,7 @@ msgstr "Bu izleme veri nesnesindeki nesnelerin koleksiyonu" msgid "Plane Tracks" -msgstr "Uçak Rayları" +msgstr "Düzlem İzleri" msgid "Tracks" @@ -37141,7 +37146,7 @@ msgstr "Nesnenin benzersiz adı" msgid "Collection of plane tracks in this tracking data object" -msgstr "Bu izleme veri nesnesindeki uçak izlerinin toplanması" +msgstr "Bu izleme veri nesnesindeki düzlem izlerinin toplanması" msgid "Scale of object solution in camera space" @@ -37153,7 +37158,7 @@ msgstr "Bu izleme veri nesnesindeki parçaların toplanması" msgid "Collection of tracking plane tracks" -msgstr "Uçak izlerini takip eden koleksiyon" +msgstr "Düzlem izlerini takip eden koleksiyon" msgctxt "MovieClip" @@ -37210,7 +37215,7 @@ msgstr "Film izleme uçağı izleme verileri" msgid "Match-moving plane track data for tracking" -msgstr "İzleme için hareket eden uçak izi verilerini eşleştirin" +msgstr "İzleme için hareket eden düzlem izi verilerini eşleştirin" msgid "Image displayed in the track during editing in clip editor" @@ -37238,7 +37243,7 @@ msgstr "Parçanın benzersiz adı" msgid "Plane track is selected" -msgstr "Uçak rotası seçildi" +msgstr "Düzlem izi seçildi" msgid "Auto Keyframe" @@ -37250,19 +37255,19 @@ msgstr "Düzlem köşeleri hareket ettirildiğinde otomatik anahtar kare ekleme" msgid "Movie Plane Tracks" -msgstr "Film Uçak İzleri" +msgstr "Film Düzlem İzleri" msgid "Collection of movie tracking plane tracks" -msgstr "Film izleme uçak izlerinin koleksiyonu" +msgstr "Film izleme düzlem izlerinin koleksiyonu" msgid "Active Plane Track" -msgstr "Aktif Uçak İzi" +msgstr "Aktif Düzlem İzi" msgid "Active plane track in this tracking data object. Deprecated, use objects[name].plane_tracks.active" -msgstr "Bu izleme veri nesnesindeki etkin uçak izi. Kullanım dışı bırakıldı, objects[name].plane_tracks.active kullanın" +msgstr "Bu izleme veri nesnesindeki etkin düzlem izi. Kullanım dışı bırakıldı, objects[name].plane_tracks.active kullanın" msgid "Reconstructed Cameras" @@ -38259,10 +38264,6 @@ msgid "Extend bounds of the input image to fully fit blurred image" msgstr "Giriş görüntüsünün sınırlarını bulanık görüntüye tam olarak uyacak şekilde genişletin" -msgid "Apply filter on gamma corrected values" -msgstr "Gama düzeltilmiş değerlere filtre uygulayın" - - msgid "Use relative (percent) values to define blur radius" msgstr "Bulanıklık yarıçapını tanımlamak için bağıl (yüzde) değerlerini kullanın" @@ -38279,10 +38280,6 @@ msgid "Max Blur" msgstr "Maksimum Bulanıklık" -msgid "Blur limit, maximum CoC radius" -msgstr "Bulanıklık sınırı, maksimum CoC yarıçapı" - - msgid "Bokeh Image" msgstr "Bokeh Görüntüsü" @@ -38876,6 +38873,10 @@ msgid "Bokeh shape rotation offset" msgstr "Bokeh şekil döndürme ofseti" +msgid "Blur limit, maximum CoC radius" +msgstr "Bulanıklık sınırı, maksimum CoC yarıçapı" + + msgid "Bokeh Type" msgstr "Bokeh Türü" @@ -38932,10 +38933,6 @@ msgid "Gamma Correction" msgstr "Gamma Düzeltmesi" -msgid "Enable gamma correction before and after main process" -msgstr "Ana işlemden önce ve sonra gama düzeltmesini etkinleştir" - - msgid "Use Z-Buffer" msgstr "Z-Buffer'ı kullanın" @@ -39908,7 +39905,7 @@ msgstr "Piksel Boyutu" msgid "Plane Track Deform" -msgstr "Uçak İzi Deformasyonu" +msgstr "Düzlem İzi Deformasyonu" msgid "Posterize" @@ -39979,14 +39976,6 @@ msgid "Change the size of the image" msgstr "Resmin boyutunu değiştir" -msgid "Offset image horizontally (factor of image size)" -msgstr "Görüntüyü yatay olarak kaydır (görüntü boyutunun faktörü)" - - -msgid "Offset image vertically (factor of image size)" -msgstr "Görüntüyü dikey olarak kaydır (görüntü boyutunun faktörü)" - - msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "Ölçeklendirmeye göre alanı koordine edin" @@ -44227,6 +44216,14 @@ msgid "Absorb light as it passes through the volume" msgstr "Hacimden geçerken ışığı emer" +msgid "Phase function for the scattered light" +msgstr "Dağınık ışık için faz fonksiyonu" + + +msgid "Henyey-Greenstein, default phase function for the scattering of light" +msgstr "Henyey-Greenstein, ışığın saçılması için varsayılan faz fonksiyonu" + + msgid "Volume Info" msgstr "Hacim Bilgisi" @@ -44247,14 +44244,6 @@ msgid "Volume Scatter" msgstr "Hacim Dağılımı" -msgid "Phase function for the scattered light" -msgstr "Dağınık ışık için faz fonksiyonu" - - -msgid "Henyey-Greenstein, default phase function for the scattering of light" -msgstr "Henyey-Greenstein, ışığın saçılması için varsayılan faz fonksiyonu" - - msgid "Convert a wavelength value to an RGB value" msgstr "Bir dalga boyu değerini RGB değerine dönüştürün" @@ -45842,7 +45831,7 @@ msgstr "Görseli Dışarıda Düzenle" msgctxt "Operator" msgid "Import Images as Planes" -msgstr "Görüntüleri Uçaklar Olarak İçe Aktar" +msgstr "Görüntüleri Düzlemler Olarak İçe Aktar" msgid "Project edited image back onto the object" @@ -50257,7 +50246,7 @@ msgstr "Seçili parçaları dahili panoya kopyala" msgctxt "Operator" msgid "Create Plane Track" -msgstr "Uçak Pisti Oluştur" +msgstr "Düzlem izi Oluştur" msgid "Create new plane track out of selected point tracks" @@ -50602,7 +50591,7 @@ msgstr "Plane Marker'dan Yeni Görüntü" msgid "Create new image from the content of the plane marker" -msgstr "Uçak işaretçisinin içeriğinden yeni bir görüntü oluşturun" +msgstr "Düzlem işaretçisinin içeriğinden yeni bir görüntü oluşturun" msgctxt "Operator" @@ -50784,7 +50773,7 @@ msgstr "Seçili paketlerin ortanca noktasını başlangıç noktasına ayarlayı msgctxt "Operator" msgid "Set Plane" -msgstr "Uçak Ayarla" +msgstr "Düzlem Ayarla" msgid "Plane to be used for orientation" @@ -59370,39 +59359,6 @@ msgid "Flatten selected faces" msgstr "Seçili yüzleri düzleştir" -msgctxt "Operator" -msgid "Face Set Extract" -msgstr "Yüz Seti Özü" - - -msgid "Create a new mesh object from the selected Face Set" -msgstr "Seçili Yüz Setinden yeni bir ağ nesnesi oluşturun" - - -msgid "Add Boundary Loop" -msgstr "Sınır Döngüsü Ekle" - - -msgid "Extract as Solid" -msgstr "Katı olarak çıkar" - - -msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier" -msgstr "Maskeyi solidify değiştiricisi ile katı bir nesne olarak çıkarın" - - -msgid "Project to Sculpt" -msgstr "Heykeltraşlık Projesi" - - -msgid "Project the extracted mesh into the original sculpt" -msgstr "Çıkarılan ağı orijinal heykele yansıtın" - - -msgid "Smooth iterations applied to the extracted mesh" -msgstr "Çıkarılan ağa uygulanan düzgün yinelemeler" - - msgctxt "Operator" msgid "Weld Edges into Faces" msgstr "Kenarları Yüzeylere Kaynaklayın" @@ -60050,40 +60006,6 @@ msgid "Offset Edge Loop" msgstr "Ofset Kenar Döngüsü" -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Extract" -msgstr "Maske Özü" - - -msgid "Create a new mesh object from the current paint mask" -msgstr "Mevcut boyama maskesinden yeni bir ağ nesnesi oluşturun" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Slice" -msgstr "Maske Dilimi" - - -msgid "Slices the paint mask from the mesh" -msgstr "Boya maskesini ağdan keser" - - -msgid "Fill Holes" -msgstr "Delikleri Doldur" - - -msgid "Fill holes after slicing the mask" -msgstr "Maskeyi dilimledikten sonra delikleri doldurun" - - -msgid "Slice to New Object" -msgstr "Yeni Nesneye Dilim" - - -msgid "Create a new object from the sliced mask" -msgstr "Dilimlenmiş maskeden yeni bir nesne oluşturun" - - msgctxt "Operator" msgid "Point Normals to Target" msgstr "Hedef Nokta Normalleri" @@ -62202,6 +62124,10 @@ msgid "Attach selected nodes to a new common frame" msgstr "Seçili düğümleri yeni bir ortak çerçeveye ekleyin" +msgid "Open a predefined panel" +msgstr "Önceden t" + + msgctxt "Operator" msgid "Link Nodes" msgstr "Bağlantı Düğümleri" @@ -70288,6 +70214,39 @@ msgid "Apply the edit operation to hidden geometry" msgstr "Düzenleme işlemini gizli geometriye uygulayın" +msgctxt "Operator" +msgid "Face Set Extract" +msgstr "Yüz Seti Özü" + + +msgid "Create a new mesh object from the selected Face Set" +msgstr "Seçili Yüz Setinden yeni bir ağ nesnesi oluşturun" + + +msgid "Add Boundary Loop" +msgstr "Sınır Döngüsü Ekle" + + +msgid "Extract as Solid" +msgstr "Katı olarak çıkar" + + +msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier" +msgstr "Maskeyi solidify değiştiricisi ile katı bir nesne olarak çıkarın" + + +msgid "Project to Sculpt" +msgstr "Heykeltraşlık Projesi" + + +msgid "Project the extracted mesh into the original sculpt" +msgstr "Çıkarılan ağı orijinal heykele yansıtın" + + +msgid "Smooth iterations applied to the extracted mesh" +msgstr "Çıkarılan ağa uygulanan düzgün yinelemeler" + + msgctxt "Operator" msgid "Face Set Lasso Gesture" msgstr "Yüz Seti Kement Hareketi" @@ -70710,6 +70669,40 @@ msgid "Recalculate the sculpt BVH to improve performance" msgstr "Performansı iyileştirmek için heykel BVH'yi yeniden hesaplayın" +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Extract" +msgstr "Maske Özü" + + +msgid "Create a new mesh object from the current paint mask" +msgstr "Mevcut boyama maskesinden yeni bir ağ nesnesi oluşturun" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Slice" +msgstr "Maske Dilimi" + + +msgid "Slices the paint mask from the mesh" +msgstr "Boya maskesini ağdan keser" + + +msgid "Fill Holes" +msgstr "Delikleri Doldur" + + +msgid "Fill holes after slicing the mask" +msgstr "Maskeyi dilimledikten sonra delikleri doldurun" + + +msgid "Slice to New Object" +msgstr "Yeni Nesneye Dilim" + + +msgid "Create a new object from the sliced mask" +msgstr "Dilimlenmiş maskeden yeni bir nesne oluşturun" + + msgctxt "Operator" msgid "Project Line Gesture" msgstr "Proje Hattı Hareketi" @@ -75876,10 +75869,6 @@ msgid "Call Panel" msgstr "Çağrı Paneli" -msgid "Open a predefined panel" -msgstr "Önceden t" - - msgid "Keep Open" msgstr "Açık Tut" @@ -78594,10 +78583,6 @@ msgid "Detail Percentage" msgstr "Ayrıntı Yüzde" -msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (in brush percenage)" -msgstr "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (in brush percenage)" - - msgid "Detail Refine Method" msgstr "Ayrıntılı İnce Ayar Yöntemi" @@ -78782,6 +78767,38 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "UI öğelerini içeren panel" +msgid "Viewer Node" +msgstr "Görüntüleyici Düğümü" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Hareket İzleme" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Mesh Düzenleme Modu" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Ölçüm" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Eğri Düzenleme Modu" + + +msgid "Snapping" +msgstr "Çıtlama" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Dönüştürme Yönlendirmeleri" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "İnme Yerleşimi" + + msgid "Drawing Plane" msgstr "Çizim düzlemi" @@ -78826,10 +78843,6 @@ msgid "Viewport Debug" msgstr "Görüş Alanı Hata Ayıklaması" -msgid "Stroke Placement" -msgstr "İnme Yerleşimi" - - msgid "VR" msgstr "Sanal Gerçeklik" @@ -78858,10 +78871,6 @@ msgid "Selectability & Visibility" msgstr "Seçilebilirlik ve Görünürlük" -msgid "Wire Color" -msgstr "Tel Rengi" - - msgid "Shadow Settings" msgstr "Gölge Ayarları" @@ -78886,34 +78895,6 @@ msgid "Overlays" msgstr "Kaplamalar" -msgid "Viewer Node" -msgstr "Görüntüleyici Düğümü" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Hareket İzleme" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Mesh Düzenleme Modu" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Ölçüm" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Eğri Düzenleme Modu" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Çıtlama" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Dönüştürme Yönlendirmeleri" - - msgid "Chain Scaling" msgstr "Zincir Ölçeklendirme" @@ -79753,10 +79734,6 @@ msgid "Sequencer Snapping" msgstr "Dizici Yakalama" -msgid "Strip Cache" -msgstr "Önbelleği Çıkar" - - msgid "Strip Proxy & Timecode" msgstr "Proxy ve Zaman Kodunu Kaldır" @@ -82174,14 +82151,6 @@ msgid "Use texture painting in Sculpt Mode" msgstr "Heykel Modunda doku boyama kullanın" -msgid "Sculpt Mode Tilt Support" -msgstr "Heykel Modu Eğim Desteği" - - -msgid "Support for pen tablet tilt events in Sculpt Mode" -msgstr "Sculpt Modunda kalem tablet eğim olayları için destek" - - msgid "Shader Node Previews" msgstr "Gölgelendirici Düğüm Önizlemeleri" @@ -83142,42 +83111,6 @@ msgid "Maximum number of lines to store for the console buffer" msgstr "Konsol tamponu için depolanacak maksimum satır sayısı" -msgid "Disk Cache Compression Level" -msgstr "Disk Önbellek Sıkıştırma Düzeyi" - - -msgid "Smaller compression will result in larger files, but less decoding overhead" -msgstr "Daha küçük sıkıştırma daha büyük dosyalarla sonuçlanacak, ancak daha az kod çözme yükü olacak" - - -msgid "Requires fast storage, but uses minimum CPU resources" -msgstr "Hızlı depolama gerektirir, ancak minimum CPU kaynağı kullanır" - - -msgid "Doesn't require fast storage and uses less CPU resources" -msgstr "Hızlı depolama gerektirmez ve daha az CPU kaynağı kullanır" - - -msgid "Works on slower storage devices and uses most CPU resources" -msgstr "Daha yavaş depolama aygıtlarında çalışır ve en fazla CPU kaynağını kullanır" - - -msgid "Disk Cache Directory" -msgstr "Disk Önbellek Dizini" - - -msgid "Override default directory" -msgstr "Varsayılan dizini geçersiz kıl" - - -msgid "Disk Cache Limit" -msgstr "Disk Önbellek Sınırı" - - -msgid "Disk cache limit (in gigabytes)" -msgstr "Disk önbellek sınırı (gigabayt cinsinden)" - - msgid "Proxy Setup" msgstr "Proxy Kurulumu" @@ -83254,14 +83187,6 @@ msgid "GPU Depth Picking" msgstr "GPU Derinlik Toplama" -msgid "Use Disk Cache" -msgstr "Disk Önbelleğini Kullan" - - -msgid "Store cached images to disk" -msgstr "Önbelleğe alınan görüntüleri diske kaydedin" - - msgid "Edit Studio Light" msgstr "Stüdyo Işığını Düzenle" @@ -88763,10 +88688,6 @@ msgid "All strips, recursively including those inside metastrips" msgstr "Metastriplerin içindekiler de dahil olmak üzere tüm şeritler" -msgid "Cache Composite" -msgstr "Önbellek Bileşik" - - msgid "Cache Final" msgstr "Önbellek Finali" @@ -88775,10 +88696,6 @@ msgid "Cache final image for each frame" msgstr "Her kare için son görüntüyü önbelleğe al" -msgid "Cache Preprocessed" -msgstr "Önbellek Önceden İşlendi" - - msgid "Cache Raw" msgstr "Önbellek Ham" @@ -88811,14 +88728,6 @@ msgid "Visualize cached images on the timeline" msgstr "Önbelleğe alınan görüntüleri zaman çizelgesinde görselleştirin" -msgid "Composite Images" -msgstr "Bileşik Görüntüler" - - -msgid "Visualize cached composite images" -msgstr "Önbelleğe alınmış bileşik görüntüleri görselleştirin" - - msgid "Final Images" msgstr "Son Görüntüler" @@ -88827,14 +88736,6 @@ msgid "Visualize cached complete frames" msgstr "Önbelleğe alınmış tamamlanmış kareleri görselleştir" -msgid "Preprocessed Images" -msgstr "Önceden İşlenmiş Görüntüler" - - -msgid "Visualize cached pre-processed images" -msgstr "Önbelleğe alınmış önceden işlenmiş görüntüleri görselleştirin" - - msgid "Raw Images" msgstr "Ham Görüntüler" @@ -89773,7 +89674,7 @@ msgstr "Kontrol noktası ağırlık değerleri" msgid "Mass Vertex Group" -msgstr "Kitle Tepe Noktası Grubu" +msgstr "Kütle Tepe Noktası Grubu" msgid "Control point mass values" @@ -91396,14 +91297,6 @@ msgid "Scene size" msgstr "Sahne boyutu" -msgid "Use Backdrop" -msgstr "Arkaplanı Kullan" - - -msgid "Display result under strips" -msgstr "Sonuçları şeritler altında görüntüle" - - msgid "Display Frames" msgstr "Ekran Çerçeveleri" @@ -92626,14 +92519,6 @@ msgid "Disable strip so that it cannot be viewed in the output" msgstr "Çıkışta görüntülenemeyecek şekilde şeridi devre dışı bırakın" -msgid "Override Cache Settings" -msgstr "Önbellek Ayarlarını Geçersiz Kıl" - - -msgid "Override global cache settings" -msgstr "Genel önbellek ayarlarını geçersiz kıl" - - msgid "Left Handle Selected" msgstr "Sol Tutamaç Seçildi" @@ -95128,6 +95013,10 @@ msgid "Wires" msgstr "Teller" +msgid "Wire Color" +msgstr "Tel Rengi" + + msgid "Wire Select" msgstr "Tel Seçimi" @@ -97751,11 +97640,6 @@ msgid "Use the world for background color" msgstr "Arka plan rengi olarak dünyayı kullan" -msgctxt "View3D" -msgid "Viewport" -msgstr "Görünüm penceresi" - - msgid "Use a custom color limited to this viewport only" msgstr "Yalnızca bu görünüm alanıyla sınırlı özel bir renk kullanın" @@ -97811,10 +97695,6 @@ msgid "Show material color" msgstr "Malzeme rengini göster" -msgid "Show scene in a single color" -msgstr "Sahneyi tek renkte göster" - - msgid "Show object color" msgstr "Nesne rengini göster" @@ -98403,14 +98283,6 @@ msgid "Volume object render settings" msgstr "Hacim nesnesi oluşturma ayarları" -msgid "Full float (Use 32 bit for all data)" -msgstr "Tam yüzdürme (Tüm veriler için 32 bit kullanın)" - - -msgid "Half float (Use 16 bit for all data)" -msgstr "Yarım float (Tüm veriler için 16 bit kullanın)" - - msgid "Variable" msgstr "Değişken" @@ -101585,6 +101457,11 @@ msgid "Decrease Proportional Influence" msgstr "Orantılı Etkiyi Azaltın" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Adjust Proportional Influence" +msgstr "Orantılı Etkiyi Ayarla" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Increase Max AutoIK Chain Length" msgstr "Maksimum AutoIK Zincir Uzunluğunu Artırın" @@ -101595,11 +101472,6 @@ msgid "Decrease Max AutoIK Chain Length" msgstr "Maksimum AutoIK Zincir Uzunluğunu Azaltın" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Adjust Proportional Influence" -msgstr "Orantılı Etkiyi Ayarla" - - msgctxt "WindowManager" msgid "Toggle Direction for Node Auto-Offset" msgstr "Düğüm Otomatik Ofseti için Yönü Değiştir" @@ -106080,10 +105952,6 @@ msgid "Upres Factor" msgstr "Upres Faktörü" -msgid "Use Speed Vectors" -msgstr "Hız Vektörlerini Kullan" - - msgid "Mesh Generator" msgstr "Ağ Oluşturucu" @@ -106132,10 +106000,6 @@ msgid "Velocity Source" msgstr "Hız Kaynağı" -msgid "Is Resumable" -msgstr "Devam Edilebilir" - - msgid "Resolution Divisions" msgstr "Çözünürlük Bölümleri" @@ -106172,10 +106036,6 @@ msgid "Enable Guides first! Defaulting to Fluid Velocity" msgstr "Önce Kılavuzları etkinleştirin! Varsayılan olarak Akışkan Hızına Geçin" -msgid "Using Scene Gravity" -msgstr "Sahne Yerçekimini Kullanma" - - msgid "Empty Space" msgstr "Boş Alan" @@ -108023,10 +107883,6 @@ msgid "Raw" msgstr "Çiğ" -msgid "Preprocessed" -msgstr "Ön işlenmiş" - - msgid "Storage" msgstr "Depolamak" @@ -108049,10 +107905,6 @@ msgid "Set Preview Range to Strips" msgstr "Önizleme Aralığını Şeritlere Ayarla" -msgid "Preview as Backdrop" -msgstr "Arka Plan Olarak Önizleme" - - msgid "Preview During Transform" msgstr "Dönüşüm Sırasında Önizleme" @@ -108997,10 +108849,6 @@ msgid "Garbage Collection Rate" msgstr "Çöp Toplama Oranı" -msgid "Cache Limit" -msgstr "Önbellek Sınırı" - - msgid "Text Info Overlay" msgstr "Metin Bilgi Kaplaması" @@ -111361,6 +111209,26 @@ msgid "Distance Min" msgstr "Mesafe Min" +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Metadata..." +msgstr "Meta Verileri Düzenle..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Preview Image..." +msgstr "Önizleme Resmini Düzenle..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save Changes to Asset" +msgstr "Varlığa Yapılan Değişiklikleri Kaydet" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Revert to Asset" +msgstr "Varlığa Geri Dön" + + msgid "Affect Only" msgstr "Sadece Etkile" @@ -111442,26 +111310,6 @@ msgid "Delete Asset" msgstr "Varlığı Sil" -msgctxt "Operator" -msgid "Edit Metadata..." -msgstr "Meta Verileri Düzenle..." - - -msgctxt "Operator" -msgid "Edit Preview Image..." -msgstr "Önizleme Resmini Düzenle..." - - -msgctxt "Operator" -msgid "Save Changes to Asset" -msgstr "Varlığa Yapılan Değişiklikleri Kaydet" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Revert to Asset" -msgstr "Varlığa Geri Dön" - - msgid "No Brushes currently available" msgstr "Şu anda hiçbir Fırça mevcut değil" @@ -118421,10 +118269,6 @@ msgid "Adding node groups isn't supported for custom (Python defined) node trees msgstr "Özel (Python tanımlı) düğüm ağaçları için düğüm grupları ekleme desteklenmiyor" -msgid "Invalid Link" -msgstr "Geçersiz Bağlantı" - - msgid "{} (Menu)" msgstr "{} (Menü)" @@ -121170,10 +121014,6 @@ msgid "Mini" msgstr "Mini" -msgid "Mini float (Use 8 bit where possible, otherwise use 16 bit)" -msgstr "Mini float (Mümkünse 8 bit kullanın, aksi takdirde 16 bit kullanın)" - - msgid "Emit fluid from mesh surface or volume" msgstr "Ağ yüzeyinden veya hacimden sıvıyı dışarı atın" @@ -125479,6 +125319,18 @@ msgid "No mesh in active object" msgstr "Etkin nesnede ağ yok" +msgid "Index Of Refraction of the scattering particles" +msgstr "Saçılan parçacıkların kırılma indeksi" + + +msgid "Fraction of light that is scattered backwards" +msgstr "Geriye doğru dağılan ışık kesri" + + +msgid "Diameter of the water droplets, in micrometers" +msgstr "Su damlacıklarının çapı, mikron cinsinden" + + msgid "Density Attribute" msgstr "Yoğunluk Niteliği" @@ -125499,18 +125351,6 @@ msgid "Temperature Attribute" msgstr "Sıcaklık Özelliği" -msgid "Index Of Refraction of the scattering particles" -msgstr "Saçılan parçacıkların kırılma indeksi" - - -msgid "Fraction of light that is scattered backwards" -msgstr "Geriye doğru dağılan ışık kesri" - - -msgid "Diameter of the water droplets, in micrometers" -msgstr "Su damlacıklarının çapı, mikron cinsinden" - - msgid "Patterns" msgstr "Desenler" diff --git a/locale/po/uk.po b/locale/po/uk.po index 4f1fd754b09..de2a2a5f783 100644 --- a/locale/po/uk.po +++ b/locale/po/uk.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:44+0000\n" "Last-Translator: Bartosz \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -2976,6 +2976,46 @@ msgid "Bones which are children of this bone" msgstr "Кістки-нащадки цієї кістки" +msgid "Display Type" +msgstr "Показати тип" + + +msgid "Octahedral" +msgstr "Восьмигранний" + + +msgid "Stick" +msgstr "Паличка" + + +msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" +msgstr "Показати кістки у вигляді простих відрізків з точками" + + +msgid "B-Bone" +msgstr "B-кістка" + + +msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "Показати кістки, як паралелепіпеди, показуючи поділи та B-сплайни" + + +msgid "Envelope" +msgstr "Оболонка" + + +msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" +msgstr "Показати кістки як екструдовані сфери, що показують об'єм впливу деформації" + + +msgid "Wire" +msgstr "Каркас" + + +msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "Показати кістки як тонкі дроти, показуючи поділи і B-сплайни" + + msgid "Envelope Deform Distance" msgstr "Відстань деформації оболонки" @@ -12506,10 +12546,6 @@ msgid "Use Viscosity" msgstr "Вжити В'язкість" -msgid "Display Type" -msgstr "Показати тип" - - msgid "Needle" msgstr "Голка" @@ -14354,46 +14390,10 @@ msgid "Animation data for this data-block" msgstr "Дані анімації для цього блоку даних" -msgid "Octahedral" -msgstr "Восьмигранний" - - msgid "Display bones as octahedral shape (default)" msgstr "Показати кістки октаедричної форми (стандартно)" -msgid "Stick" -msgstr "Паличка" - - -msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" -msgstr "Показати кістки у вигляді простих відрізків з точками" - - -msgid "B-Bone" -msgstr "B-кістка" - - -msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "Показати кістки, як паралелепіпеди, показуючи поділи та B-сплайни" - - -msgid "Envelope" -msgstr "Оболонка" - - -msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" -msgstr "Показати кістки як екструдовані сфери, що показують об'єм впливу деформації" - - -msgid "Wire" -msgstr "Каркас" - - -msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "Показати кістки як тонкі дроти, показуючи поділи і B-сплайни" - - msgid "Edit Bones" msgstr "Редагувати Кістки" @@ -26583,6 +26583,46 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Назва гнізда матеріалу" +msgid "Mirror" +msgstr "Дзеркалення" + + +msgid "Snap" +msgstr "Підхоп" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "Розкладання UV" + + +msgid "Local View" +msgstr "Огляд Локально" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Точка зору" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Навігація" + + +msgid "Align View" +msgstr "Вирівняти Огляд" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Вирівняти Огляд за Активним" + + +msgid "View Regions" +msgstr "Регіони Огляду" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "Вибрати більше/менше" + + msgid "Select Similar" msgstr "Вибрати подібні" @@ -26591,10 +26631,6 @@ msgid "Select All by Trait" msgstr "Вибрати все за рисою" -msgid "Select More/Less" -msgstr "Вибрати більше/менше" - - msgid "Select Linked" msgstr "Виділити пов'язане" @@ -26751,10 +26787,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Точка Опертя" -msgid "Snap" -msgstr "Підхоп" - - msgid "Proportional Editing Falloff" msgstr "Спад Пропорційного Редагування" @@ -26771,38 +26803,6 @@ msgid "Face Sets Edit" msgstr "Редагування Наборів Граней" -msgid "Mirror" -msgstr "Дзеркалення" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "Розкладання UV" - - -msgid "Local View" -msgstr "Огляд Локально" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Точка зору" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Навігація" - - -msgid "Align View" -msgstr "Вирівняти Огляд" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Вирівняти Огляд за Активним" - - -msgid "View Regions" -msgstr "Регіони Огляду" - - msgid "Basic" msgstr "Основний" @@ -34168,10 +34168,6 @@ msgid "Extend bounds of the input image to fully fit blurred image" msgstr "Розширити межі ввідного зображення для повної підгонки розмитого зображення" -msgid "Apply filter on gamma corrected values" -msgstr "Застосувати фільтр після гамма-корекції значень" - - msgid "Use relative (percent) values to define blur radius" msgstr "Використати відносні (у відсотках) значення для визначення радіуса розмивання" @@ -34188,10 +34184,6 @@ msgid "Max Blur" msgstr "Макс розмиву" -msgid "Blur limit, maximum CoC radius" -msgstr "Межа розмивання, найбільший радіус CoC" - - msgid "Bokeh Image" msgstr "Зображення боке" @@ -34620,6 +34612,10 @@ msgid "Bokeh shape rotation offset" msgstr "Кутовий зсув фігури боке" +msgid "Blur limit, maximum CoC radius" +msgstr "Межа розмивання, найбільший радіус CoC" + + msgid "Bokeh Type" msgstr "Тип боке" @@ -34680,10 +34676,6 @@ msgid "Gamma Correction" msgstr "Корекція гамми" -msgid "Enable gamma correction before and after main process" -msgstr "Увімкнути корекцію гамми до і після основного процесу" - - msgid "Use Z-Buffer" msgstr "Вжити Z-буфер" @@ -35309,14 +35301,6 @@ msgid "Method to use to filter rotation" msgstr "Метод фільтрації обертання" -msgid "Offset image horizontally (factor of image size)" -msgstr "Змістити зображення по горизонталі (частка розміру зображення)" - - -msgid "Offset image vertically (factor of image size)" -msgstr "Змістити зображення по вертикалі (частка розміру зображення)" - - msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "Координатний простір, відносно якого масштабувати" @@ -47817,43 +47801,6 @@ msgid "Flatten selected faces" msgstr "Сплощити вибрані грані" -msgctxt "Operator" -msgid "Face Set Extract" -msgstr "Витягти Набір Граней" - - -msgid "Create a new mesh object from the selected Face Set" -msgstr "Створити новий об'єкт сіті з вибраного Набору Граней" - - -msgid "Add Boundary Loop" -msgstr "Додати Рубіжну Петлю" - - -msgid "Add an extra edge loop to better preserve the shape when applying a subdivision surface modifier" -msgstr "Додати додаткову петлю ребер для кращого зберігання форми при застосуванні модифікатора підподілення поверхні" - - -msgid "Extract as Solid" -msgstr "Витягти як Суцільне" - - -msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier" -msgstr "Витягти маску як суцільний об'єкт з модифікатором потовщення" - - -msgid "Project to Sculpt" -msgstr "Проектувати на Ліплення" - - -msgid "Project the extracted mesh into the original sculpt" -msgstr "Проектувати витягнену сіть на оригінальне ліплення" - - -msgid "Smooth iterations applied to the extracted mesh" -msgstr "Повтори згладження, застосовувані до витягненої сіті" - - msgctxt "Operator" msgid "Weld Edges into Faces" msgstr "Звести ребра у грані" @@ -48412,44 +48359,6 @@ msgid "Offset Edge Loop" msgstr "Зсув петлі ребер" -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Extract" -msgstr "Витягнення Маски" - - -msgid "Create a new mesh object from the current paint mask" -msgstr "Створити новий об'єкт сіті з поточної маски малювання" - - -msgid "Minimum mask value to consider the vertex valid to extract a face from the original mesh" -msgstr "Мінімальне значення маски для вважання вершини дійсною для витягнення грані з оригінальної сіті" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Slice" -msgstr "Краяння Маски" - - -msgid "Slices the paint mask from the mesh" -msgstr "Відкраює мальовану маску від сіті" - - -msgid "Fill Holes" -msgstr "Заповнити Отвори" - - -msgid "Fill holes after slicing the mask" -msgstr "Заповнити отвори після відкраювання маски" - - -msgid "Slice to New Object" -msgstr "Краяння у Новий Об'єкт" - - -msgid "Create a new object from the sliced mask" -msgstr "Створити новий об'єкт з відкраяної маски" - - msgctxt "Operator" msgid "Point Normals to Target" msgstr "Спрямувати Нормалі на Ціль" @@ -56639,6 +56548,43 @@ msgid "Modify Hidden" msgstr "Модифікувати Сховане" +msgctxt "Operator" +msgid "Face Set Extract" +msgstr "Витягти Набір Граней" + + +msgid "Create a new mesh object from the selected Face Set" +msgstr "Створити новий об'єкт сіті з вибраного Набору Граней" + + +msgid "Add Boundary Loop" +msgstr "Додати Рубіжну Петлю" + + +msgid "Add an extra edge loop to better preserve the shape when applying a subdivision surface modifier" +msgstr "Додати додаткову петлю ребер для кращого зберігання форми при застосуванні модифікатора підподілення поверхні" + + +msgid "Extract as Solid" +msgstr "Витягти як Суцільне" + + +msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier" +msgstr "Витягти маску як суцільний об'єкт з модифікатором потовщення" + + +msgid "Project to Sculpt" +msgstr "Проектувати на Ліплення" + + +msgid "Project the extracted mesh into the original sculpt" +msgstr "Проектувати витягнену сіть на оригінальне ліплення" + + +msgid "Smooth iterations applied to the extracted mesh" +msgstr "Повтори згладження, застосовувані до витягненої сіті" + + msgctxt "Operator" msgid "Face Set Lasso Gesture" msgstr "Набір Граней Ласо Жестом" @@ -56956,6 +56902,44 @@ msgid "Recalculate the sculpt BVH to improve performance" msgstr "Повторно обчислити BVH ліплення, щоб підвищити продуктивність" +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Extract" +msgstr "Витягнення Маски" + + +msgid "Create a new mesh object from the current paint mask" +msgstr "Створити новий об'єкт сіті з поточної маски малювання" + + +msgid "Minimum mask value to consider the vertex valid to extract a face from the original mesh" +msgstr "Мінімальне значення маски для вважання вершини дійсною для витягнення грані з оригінальної сіті" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Slice" +msgstr "Краяння Маски" + + +msgid "Slices the paint mask from the mesh" +msgstr "Відкраює мальовану маску від сіті" + + +msgid "Fill Holes" +msgstr "Заповнити Отвори" + + +msgid "Fill holes after slicing the mask" +msgstr "Заповнити отвори після відкраювання маски" + + +msgid "Slice to New Object" +msgstr "Краяння у Новий Об'єкт" + + +msgid "Create a new object from the sliced mask" +msgstr "Створити новий об'єкт з відкраяної маски" + + msgctxt "Operator" msgid "Project Line Gesture" msgstr "Проєктувати по Лінії Жестом" @@ -62833,10 +62817,6 @@ msgid "Detail Percentage" msgstr "Відсоток детальності" -msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (in brush percenage)" -msgstr "Максимум довжини ребра для ліплення з динамічною топологією (у відсотках пензля)" - - msgid "Detail Refine Method" msgstr "Спосіб уточнення деталей" @@ -63001,6 +62981,34 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Панель, що містить елементи Інтерфейсу Користувача" +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Відстеження руху" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Режим Редагування Сіті" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Вимірювання" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Режим Редагування Кривої" + + +msgid "Snapping" +msgstr "Підхоплення" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Орієнтації Трансформ" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Розміщення Штриха" + + msgid "Drawing Plane" msgstr "Площина Рисування" @@ -63029,10 +63037,6 @@ msgid "Auto-Masking" msgstr "Авто-Маскування" -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Розміщення Штриха" - - msgid "VR" msgstr "ВР" @@ -63045,10 +63049,6 @@ msgid "View Lock" msgstr "Блокувати Огляд" -msgid "Wire Color" -msgstr "Колір зв'язку" - - msgid "Shadow Settings" msgstr "Устави Тіні" @@ -63069,30 +63069,6 @@ msgid "Overlays" msgstr "Накладки" -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Відстеження руху" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Режим Редагування Сіті" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Вимірювання" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Режим Редагування Кривої" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Підхоплення" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Орієнтації Трансформ" - - msgid "Chain Scaling" msgstr "Масштабування Ланцюга" @@ -63787,10 +63763,6 @@ msgid "Sequencer Overlays" msgstr "Накладки Секвенсера" -msgid "Strip Cache" -msgstr "Кеш Смужки" - - msgid "Strip Proxy & Timecode" msgstr "Замісник і часкод смужки" @@ -65864,14 +65836,6 @@ msgid "Enable Cycles debugging options for developers" msgstr "Увімкнути опції зневаджування Cycles для розробників" -msgid "Sculpt Mode Tilt Support" -msgstr "Підтримка Відхилу в Режимі Ліплення" - - -msgid "Support for pen tablet tilt events in Sculpt Mode" -msgstr "Підтримка для подій відхилу графічного планшета у Режимі Ліплення" - - msgid "Undo Legacy" msgstr "Скасування Застаріле" @@ -66668,42 +66632,6 @@ msgid "Maximum number of lines to store for the console buffer" msgstr "Найбільша кількість рядків, які зберігаються в буфері консолі" -msgid "Disk Cache Compression Level" -msgstr "Рівень Стиснення Кешу на Диску" - - -msgid "Smaller compression will result in larger files, but less decoding overhead" -msgstr "Менше стиснення призведе до більших файлів, але й до менших витрат на декодування" - - -msgid "Requires fast storage, but uses minimum CPU resources" -msgstr "Вимагає швидкого сховища, але використовує мінімум ресурсів CPU" - - -msgid "Doesn't require fast storage and uses less CPU resources" -msgstr "Не вимагає швидкого сховища та використовує менше ресурсів CPU" - - -msgid "Works on slower storage devices and uses most CPU resources" -msgstr "Працює на повільніших пристроях сховища та використовує найбільше ресурсів CPU" - - -msgid "Disk Cache Directory" -msgstr "Каталог кешу на диску" - - -msgid "Override default directory" -msgstr "Стандартний каталог заміщення" - - -msgid "Disk Cache Limit" -msgstr "Ліміт кешу на диску" - - -msgid "Disk cache limit (in gigabytes)" -msgstr "Ліміт кешу на диску (в гігабайтах)" - - msgid "Manual" msgstr "Вручну" @@ -66748,14 +66676,6 @@ msgid "Region Overlap" msgstr "Перекриття областей" -msgid "Use Disk Cache" -msgstr "Вжити кеш на диску" - - -msgid "Store cached images to disk" -msgstr "Зберігати кешовані зображення на диску" - - msgid "Edit Studio Light" msgstr "Редагувати студійний освітлювач" @@ -70640,14 +70560,6 @@ msgid "All strips, recursively including those inside metastrips" msgstr "Всі смужки рекурсивно, включно з тими, що у метасмужках" -msgid "Cache Composite" -msgstr "Кешувати Складене" - - -msgid "Cache intermediate composited images, for faster tweaking of stacked strips at the cost of memory usage" -msgstr "Кешувати проміжні скомпоновані зображення для швидшого підправлення наскладаних смужок ціною використання пам'яті" - - msgid "Cache Final" msgstr "Кешувати Фінальне" @@ -70656,14 +70568,6 @@ msgid "Cache final image for each frame" msgstr "Кешувати фінальне зображення для кожного кадру" -msgid "Cache Preprocessed" -msgstr "Кешувати Передоброблене" - - -msgid "Cache preprocessed images, for faster tweaking of effects at the cost of memory usage" -msgstr "Кешувати передоброблені зображення, для швидшого підправлення ефектів ціною використання пам'яті" - - msgid "Cache Raw" msgstr "Кешувати Сирцеве" @@ -70692,14 +70596,6 @@ msgid "Visualize cached images on the timeline" msgstr "Візуалізувати кешовані зображення на часолінії" -msgid "Composite Images" -msgstr "Зображення Композиції" - - -msgid "Visualize cached composite images" -msgstr "Візуалізувати кешовані зображення композиції" - - msgid "Final Images" msgstr "Фінальні Зображення" @@ -70708,10 +70604,6 @@ msgid "Visualize cached complete frames" msgstr "Візуалізувати кешовані завершені зображення" -msgid "Visualize cached pre-processed images" -msgstr "Візуалізувати кешовані перед-оброблені зображення" - - msgid "Raw Images" msgstr "Сирцеві Зображення" @@ -72892,14 +72784,6 @@ msgid "No display" msgstr "Не показувати" -msgid "Use Backdrop" -msgstr "Вжити тло" - - -msgid "Display result under strips" -msgstr "Показати результат над смужками" - - msgid "Display Frames" msgstr "Показ Кадрів" @@ -73672,14 +73556,6 @@ msgid "Disable strip so that it cannot be viewed in the output" msgstr "Вимкнути смужку, щоб її не було видно при виводі" -msgid "Override Cache Settings" -msgstr "Устави кешу заміщення" - - -msgid "Override global cache settings" -msgstr "Устави глобального кешу заміщення" - - msgid "Left Handle Selected" msgstr "Вибрано ліву ручку" @@ -75841,6 +75717,10 @@ msgid "Wires" msgstr "Зв'язки" +msgid "Wire Color" +msgstr "Колір зв'язку" + + msgid "Wire Select" msgstr "Вибір зв'язку" @@ -77978,10 +77858,6 @@ msgid "Show material color" msgstr "Показати колір матеріалу" -msgid "Show scene in a single color" -msgstr "Показати сцену одним кольором" - - msgid "Show object color" msgstr "Показати колір об'єкта" @@ -81014,10 +80890,6 @@ msgid "Upres Factor" msgstr "Фактор Підвищення Роздільності" -msgid "Use Speed Vectors" -msgstr "Вжити Вектори Швидкості" - - msgid "Mesh Generator" msgstr "Генератор Сіті" @@ -81066,10 +80938,6 @@ msgid "Velocity Source" msgstr "Джерело Скорості" -msgid "Is Resumable" -msgstr "Є Відновлюваним" - - msgid "Resolution Divisions" msgstr "Поділи Роздільності" @@ -81106,10 +80974,6 @@ msgid "Enable Guides first! Defaulting to Fluid Velocity" msgstr "Увімкніть спершу Напрямні! Відсутність для Скорості Флюїду" -msgid "Using Scene Gravity" -msgstr "Вживання Гравітації Сцени" - - msgid "Empty Space" msgstr "Порожній Простір" @@ -82532,10 +82396,6 @@ msgid "Set Preview Range to Strips" msgstr "Задати Діапазон Передогляду для Смужок" -msgid "Preview as Backdrop" -msgstr "Передогляд як Тло" - - msgctxt "Operator" msgid "Fit Preview in Window" msgstr "Підігнати Передогляд під Вікно" @@ -83259,10 +83119,6 @@ msgid "Garbage Collection Rate" msgstr "Частота Збирання Сміття" -msgid "Cache Limit" -msgstr "Ліміт Кешу" - - msgid "View Name" msgstr "Назва огляду" diff --git a/locale/po/ur.po b/locale/po/ur.po index bfeaa6780e3..1fdf6f2c46f 100644 --- a/locale/po/ur.po +++ b/locale/po/ur.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:53+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Urdu \n" @@ -3834,6 +3834,46 @@ msgid "Bone Collections that contain this bone" msgstr "ﮯﮨ ﯽﺗﻮﮨ ﯼﮉﮨ ﮧﯾ ﮟﯿﻣ ﺲﺟ ﮧﻋﻮﻤﺠﻣ ﺎﮐ ﮞﻮﯾﮉﮨ" +msgid "Display Type" +msgstr "ﻢﺴﻗ ﯽﮐ ﮯﻠﭙﺳﮈ" + + +msgid "Octahedral" +msgstr "ﻝﺍﺭﮉﯿﮨﺎﭩﮐﻭﺍ" + + +msgid "Stick" +msgstr "ﯼﮍﮭﭼ" + + +msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" +msgstr "ﮟﯿﺋﺎﮭﮐﺩ ﺮﭘ ﺭﻮﻃ ﮯﮐ ﮞﻮﻨﺋﻻ 2D ﮦﺩﺎﺳ ﮫﺗﺎﺳ ﮯﮐ ﮞﻮﻄﻘﻧ ﻮﮐ ﮞﻮﯾﮉﮨ" + + +msgid "B-Bone" +msgstr "ﻥﻮﺑ-ﯽﺑ" + + +msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "ﮯﺋﺎﮭﮐﺩ ﻦﺋﻼﭙﺳﺍ-ﯽﺑ ﺭﻭﺍ ﻢﯿﺴﻘﺗ ﯽﻠﯾﺫ ،ﮟﯿﺋﺎﮭﮐﺩ ﺮﭘ ﺭﻮﻃ ﮯﮐ ﮞﻮﻧﺎﺧ ﻮﮐ ﮞﻮﯾﮉﮨ" + + +msgid "Envelope" +msgstr "ﮧﻓﺎﻔﻟ" + + +msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" +msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﻮﮨ ﺮﮨﺎﻇ ﻢﺠﺣ ﺎﮐ ﺥﻮﺳﺭ ﻭ ﺮﺛﺍ ﯽﺗﺮﺘﺧﺍ ﮯﺳ ﺲﺟ ،ﮟﯿﺋﺎﮭﮐﺩ ﺮﭘ ﺭﻮﻃ ﮯﮐ ﮞﻭﺮﺋﺍﺩ ﮯﺋﻮﮨ ﮯﻟﺎﮑﻧ ﺮﮨﺎﺑ ﻮﮐ ﮞﻮﯾﮉﮨ" + + +msgid "Wire" +msgstr "ﺭﺎﺗ" + + +msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "ﮯﺋﺎﮭﮐﺩ ﻦﺋﻼﭙﺳﺍ-ﯽﺑ ﺭﻭﺍ ﻢﯿﺴﻘﺗ ﯽﻠﯾﺫ ،ﮟﯿﺋﺎﮭﮐﺩ ﺮﭘ ﺭﻮﻃ ﮯﮐ ﮞﻭﺭﺎﺗ ﯽﻠﺘﭘ ﻮﮐ ﮞﻮﯾﮉﮨ" + + msgid "Envelope Deform Distance" msgstr "ﮧﻠﺻﺎﻓ ﺎﮐ ﯽﮕﺘﺳﺭﺩ ﯽﮐ ﮯﻓﺎﻔﻟ" @@ -15025,10 +15065,6 @@ msgid "Simulate fluids with high viscosity using a special solver" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻘﻧ ﯽﮐ ﮞﻮﻟﺎﯿﺳ ﮫﺗﺎﺳ ﮯﮐ viscosity ﯽﻠﻋﺍ ﮯﺋﻮﮨ ﮯﺗﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺎﮐ ﺭﻮﻟﻮﺳ ﯽﺻﻮﺼﺧ ﮏﯾﺍ" -msgid "Display Type" -msgstr "ﻢﺴﻗ ﯽﮐ ﮯﻠﭙﺳﮈ" - - msgid "Needle" msgstr "ﯽﺋﻮﺳ" @@ -17443,46 +17479,10 @@ msgid "List of all bone collections of the armature" msgstr "ﺖﺳﺮﮩﻓ ﯽﮐ ﮞﻮﻋﻮﻤﺠﻣ ﮯﮐ ﮞﻮﯾﮉﮨ ﻡﺎﻤﺗ ﮯﮐ ﺮﭽﯿﻣﺭﺁ" -msgid "Octahedral" -msgstr "ﻝﺍﺭﮉﯿﮨﺎﭩﮐﻭﺍ" - - msgid "Display bones as octahedral shape (default)" msgstr "(ﮦﺪﺷ ﮯﻃ ) ﮟﯿﺋﺎﮭﮐﺩ ﺮﭘ ﺭﻮﻃ ﮯﮐ ﻞﮑﺷ ﻝﺭﮉﯿﮩﭩﮐﺁ ﻮﮐ ﮞﻮﯾﮉﮨ" -msgid "Stick" -msgstr "ﯼﮍﮭﭼ" - - -msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" -msgstr "ﮟﯿﺋﺎﮭﮐﺩ ﺮﭘ ﺭﻮﻃ ﮯﮐ ﮞﻮﻨﺋﻻ 2D ﮦﺩﺎﺳ ﮫﺗﺎﺳ ﮯﮐ ﮞﻮﻄﻘﻧ ﻮﮐ ﮞﻮﯾﮉﮨ" - - -msgid "B-Bone" -msgstr "ﻥﻮﺑ-ﯽﺑ" - - -msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "ﮯﺋﺎﮭﮐﺩ ﻦﺋﻼﭙﺳﺍ-ﯽﺑ ﺭﻭﺍ ﻢﯿﺴﻘﺗ ﯽﻠﯾﺫ ،ﮟﯿﺋﺎﮭﮐﺩ ﺮﭘ ﺭﻮﻃ ﮯﮐ ﮞﻮﻧﺎﺧ ﻮﮐ ﮞﻮﯾﮉﮨ" - - -msgid "Envelope" -msgstr "ﮧﻓﺎﻔﻟ" - - -msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" -msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﻮﮨ ﺮﮨﺎﻇ ﻢﺠﺣ ﺎﮐ ﺥﻮﺳﺭ ﻭ ﺮﺛﺍ ﯽﺗﺮﺘﺧﺍ ﮯﺳ ﺲﺟ ،ﮟﯿﺋﺎﮭﮐﺩ ﺮﭘ ﺭﻮﻃ ﮯﮐ ﮞﻭﺮﺋﺍﺩ ﮯﺋﻮﮨ ﮯﻟﺎﮑﻧ ﺮﮨﺎﺑ ﻮﮐ ﮞﻮﯾﮉﮨ" - - -msgid "Wire" -msgstr "ﺭﺎﺗ" - - -msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "ﮯﺋﺎﮭﮐﺩ ﻦﺋﻼﭙﺳﺍ-ﯽﺑ ﺭﻭﺍ ﻢﯿﺴﻘﺗ ﯽﻠﯾﺫ ،ﮟﯿﺋﺎﮭﮐﺩ ﺮﭘ ﺭﻮﻃ ﮯﮐ ﮞﻭﺭﺎﺗ ﯽﻠﺘﭘ ﻮﮐ ﮞﻮﯾﮉﮨ" - - msgid "Edit Bones" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﮟﯿﻣ ﮞﻮﯾﮉﮨ" @@ -33091,6 +33091,46 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "ﻮﻨﯿﻣ ﺮﭩﯾﮉﯾﺍ ﻞﻤﺘﺸﻣ ﺮﭘ ﮞﻮﻨﭩﺑ" +msgid "Mirror" +msgstr "ﮧﻨﯿﺋﺁ" + + +msgid "Snap" +msgstr "ﭗﯿﻨﺳ" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "ﮓﻨﭙﯿﻣ ﯼﻭﻮﯾ" + + +msgid "Local View" +msgstr "ﺮﻈﻨﻣ ﯽﻣﺎﻘﻣ" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "ﺮﻈﻧ ﮧﻄﻘﻧ" + + +msgid "Navigation" +msgstr "ﻦﺸﯿﮕﯾﻮﯿﻧ" + + +msgid "Align View" +msgstr "ﮟﯿﮭﮑﯾﺩ ﮟﯿﻣ ﮪﺪﯿﺳ" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﮪﺪﯿﺳ ﮟﯿﻣ ﻝﺎﻌﻓ ﻮﮐ ﺮﻈﻨﻣ" + + +msgid "View Regions" +msgstr "ﮟﯿﮭﮑﯾﺩ ﻮﮐ ﮞﻮﻗﻼﻋ" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﻢﮐ/ﮦﺩﺎﯾﺯ" + + msgid "Select Similar" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﺎﮐ ﺡﺮﻃ ﯽﺳﺍ" @@ -33099,10 +33139,6 @@ msgid "Select All by Trait" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﻮﮐ ﯽﮭﺒﺳ ﮯﺳ ﻅﺎﺤﻟ ﮯﮐ ﺖﯿﺻﻮﺼﺧ" -msgid "Select More/Less" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﻢﮐ/ﮦﺩﺎﯾﺯ" - - msgid "Select Linked" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﻮﮐ ﮉﮑﻨﻟ" @@ -33271,10 +33307,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "ﭧﻨﺋﺍﻮﭘ ﭦﻮﯿﭘ" -msgid "Snap" -msgstr "ﭗﯿﻨﺳ" - - msgid "Proportional Editing Falloff" msgstr "ﻑﺁ ﻝﺎﻓ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﺐﺳﺎﻨﺘﻣ" @@ -33291,38 +33323,6 @@ msgid "Face Sets Edit" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﮟﯿﻣ ﭧﯿﺳ ﮯﮐ ﮮﺮﮩﭼ" -msgid "Mirror" -msgstr "ﮧﻨﯿﺋﺁ" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "ﮓﻨﭙﯿﻣ ﯼﻭﻮﯾ" - - -msgid "Local View" -msgstr "ﺮﻈﻨﻣ ﯽﻣﺎﻘﻣ" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "ﺮﻈﻧ ﮧﻄﻘﻧ" - - -msgid "Navigation" -msgstr "ﻦﺸﯿﮕﯾﻮﯿﻧ" - - -msgid "Align View" -msgstr "ﮟﯿﮭﮑﯾﺩ ﮟﯿﻣ ﮪﺪﯿﺳ" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﮪﺪﯿﺳ ﮟﯿﻣ ﻝﺎﻌﻓ ﻮﮐ ﺮﻈﻨﻣ" - - -msgid "View Regions" -msgstr "ﮟﯿﮭﮑﯾﺩ ﻮﮐ ﮞﻮﻗﻼﻋ" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Pie ﮟﯾﺮﮐ ﻞﺧﺍﺩ ﻢﯾﺮﻓ ﯽﮐ" @@ -42974,10 +42974,6 @@ msgid "Extend bounds of the input image to fully fit blurred image" msgstr "ﮟﯿﺋﺎﮬﮍﺑ ﻮﮐ ﺩﻭﺪﺣ ﯽﮐ ﺞﯿﻣﺍ ﭧﭘ ﻥﺍ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺮﮐ ﭧﻓ ﺮﭘ ﺭﻮﻃ ﻞﻤﮑﻣ ﻮﮐ ﺮﯾﻮﺼﺗ ﯽﻟﺪﻨﮬﺩ" -msgid "Apply filter on gamma corrected values" -msgstr "ﮟﯿﺋﺎﮕﻟ ﺮﭩﻠﻓ ﺮﭘ ﺭﺍﺪﻗﺍ ﮦﺪﺷ ﺖﺳﺭﺩ ﺎﻣﺎﮔ" - - msgid "Use relative (percent) values to define blur radius" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺎﮐ ﺭﺍﺪﻗﺍ (ﺪﺼﯿﻓ) ﮧﻘﻠﻌﺘﻣ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺮﮐ ﺖﺣﺎﺿﻭ ﯽﮐ ﺱﺍﺩﺭ ﻻﺪﻨﮬﺩ" @@ -42998,10 +42994,6 @@ msgid "Max Blur" msgstr "ﻦﭘ ﻻﺪﻨﮬﺩ ﮦﺩﺎﯾﺯ ﮯﺳ ﮦﺩﺎﯾﺯ" -msgid "Blur limit, maximum CoC radius" -msgstr "ﺱﺍﺩﺭ CoC ﮦﺩﺎﯾﺯ ﮯﺳ ﮦﺩﺎﯾﺯ ،ﺪﺣ ﯽﮐ ﻦﭘ ﻻﺪﻨﮬﺩ" - - msgid "Bokeh Image" msgstr "ﺞﯿﻣﺍ ﮧﯿﮐﻮﺑ" @@ -43648,6 +43640,10 @@ msgid "Bokeh shape rotation offset" msgstr "ﭧﯿﺴﻓﺁ ﺵﺩﺮﮔ ﻞﮑﺷ ﮧﯿﮐﻮﺑ" +msgid "Blur limit, maximum CoC radius" +msgstr "ﺱﺍﺩﺭ CoC ﮦﺩﺎﯾﺯ ﮯﺳ ﮦﺩﺎﯾﺯ ،ﺪﺣ ﯽﮐ ﻦﭘ ﻻﺪﻨﮬﺩ" + + msgid "Bokeh Type" msgstr "ﻢﺴﻗ ﮧﯿﮐﻮﺑ" @@ -43708,10 +43704,6 @@ msgid "Gamma Correction" msgstr "ﺢﯿﺤﺼﺗ ﺎﻣﺎﮔ" -msgid "Enable gamma correction before and after main process" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻌﻓ ﻮﮐ ﺡﻼﺻﺍ ﺎﻣﺎﮔ ﮟﯿﻣ ﺪﻌﺑ ﺭﻭﺍ ﮯﻠﮩﭘ ﮯﺳ ﻞﻤﻋ ﯼﺰﮐﺮﻣ" - - msgid "Use Z-Buffer" msgstr "Z-Buffer ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ" @@ -44839,14 +44831,6 @@ msgid "Change the size of the image" msgstr "ﺮﯾﻮﺼﺗ of the ﺰﺋﺎﺳ the ﯽﻠﯾﺪﺒﺗ" -msgid "Offset image horizontally (factor of image size)" -msgstr "(ﺮﺼﻨﻋ ﺎﮐ ﺰﺋﺎﺳ ﮯﮐ ﺮﯾﻮﺼﺗ) ﮟﯾﺮﮐ ﭧﯿﺴﻓﺁ ﺮﭘ ﺭﻮﻃ ﯽﻘﻓﺍ ﻮﮐ ﺮﯾﻮﺼﺗ" - - -msgid "Offset image vertically (factor of image size)" -msgstr "(ﺮﺼﻨﻋ ﺎﮐ ﺰﺋﺎﺳ ﮯﮐ ﺮﯾﻮﺼﺗ) ﮟﯾﺮﮐ ﭧﯿﺴﻓﺁ ﺮﭘ ﺭﻮﻃ ﯼﺩﻮﻤﻋ ﻮﮐ ﺮﯾﻮﺼﺗ" - - msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻁﻮﺑﺮﻣ ﻮﮐ ﮧﮕﺟ ﺮﭘ ﮯﻧﺎﻤﯿﭘ ﯽﺘﺒﺴﻧ" @@ -66254,43 +66238,6 @@ msgid "Flatten selected faces" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺭﺍﻮﻤﮨ ﻮﮐ ﮞﻭﺮﮩﭼ ﺐﺨﺘﻨﻣ" -msgctxt "Operator" -msgid "Face Set Extract" -msgstr "ﭧﮑﯾﺮﭩﺴﮑﯾﺍ ﭧﯿﺳ ﺲﯿﻓ" - - -msgid "Create a new mesh object from the selected Face Set" -msgstr "ﮟﯿﺋﺎﻨﺑ ﮯﺷ ﻝﺎﺟ ﺎﯿﻧ ﮏﯾﺍ ﮯﺳ ﭧﯿﺳ ﺲﯿﻓ ﮦﺩﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ" - - -msgid "Add Boundary Loop" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﭖﻮﻟ ﯼﺭﮉﻧﺅﺎﺑ" - - -msgid "Add an extra edge loop to better preserve the shape when applying a subdivision surface modifier" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﭖﻮﻟ ﺎﮐ ﮮﺭﺎﻨﮐ ﯽﻓﺎﺿﺍ ﮏﯾﺍ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻨﮭﮐﺭ ﻅﻮﻔﺤﻣ ﺮﭘ ﺭﻮﻃ ﺮﺘﮩﺑ ﻮﮐ ﻞﮑﺷ ﺖﻗﻭ ﮯﺗﺮﮐ ﻮﮔﻻ ﻮﮐ ﮯﻟﺍﻭ ﮯﻧﺮﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﮟﯿﻣ ﺢﻄﺳ ﻥﮋﯾﻭﮈ ﺐﺳ" - - -msgid "Extract as Solid" -msgstr "ﮟﯿﻟﺎﮑﻧ ﺮﭘ ﺭﻮﻃ ﮯﮐ ﺱﻮﮭﭨ" - - -msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier" -msgstr "ﮟﯿﻟﺎﮑﻧ ﮫﺗﺎﺳ ﮯﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﯽﺋﺎﻓ ﯽﻟﻮﺳ ﻮﮐ ﮏﺳﺎﻣ ﺮﭘ ﺭﻮﻃ ﮯﮐ ﮯﺷ ﺱﻮﮭﭨ" - - -msgid "Project to Sculpt" -msgstr "ﭧﮑﯿﺟﻭﺮﭘ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺎﻨﺑ ﮧﻤﺴﺠﻣ" - - -msgid "Project the extracted mesh into the original sculpt" -msgstr "ﮟﯿﺋﺎﮕﻟ ﮟﯿﻣ ﮯﻤﺴﺠﻣ ﻞﺻﺍ ﻮﮐ ﻝﺎﺟ ﯽﺋﻮﮨ ﯽﻟﺎﮑﻧ" - - -msgid "Smooth iterations applied to the extracted mesh" -msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﻮﮨ ﻕﻼﻃﺍ ﺎﮐ ﺭﺍﺮﮑﺗ ﺭﺍﻮﻤﮨ ﺮﭘ ﻝﺎﺟ ﮯﺌﮔ ﮯﻟﺎﮑﻧ" - - msgctxt "Operator" msgid "Weld Edges into Faces" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﮉﻠﯾﻭ ﮟﯿﻣ ﮞﻭﺮﮩﭼ ﻮﮐ ﮞﻭﺭﺎﻨﮐ" @@ -66946,44 +66893,6 @@ msgid "Offset Edge Loop" msgstr "ﭖﻮﻟ ﺞﯾﺍ ﭧﯿﺴﻓﺁ" -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Extract" -msgstr "ﭧﮑﯾﺮﭩﺴﮑﯾﺍ ﮏﺳﺎﻣ" - - -msgid "Create a new mesh object from the current paint mask" -msgstr "ﮟﯿﺋﺎﻨﺑ ﮯﺷ ﻝﺎﺟ ﺎﯿﻧ ﮏﯾﺍ ﮯﺳ ﮏﺳﺎﻣ ﭧﻨﯿﭘ ﮦﺩﻮﺟﻮﻣ" - - -msgid "Minimum mask value to consider the vertex valid to extract a face from the original mesh" -msgstr "ﺭﺪﻗ ﻢﮐ ﺯﺍ ﻢﮐ ﯽﮐ ﮏﺳﺎﻣ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻨﻧﺎﻣ ﺖﺳﺭﺩ ﻮﮐ ﯽﭨﻮﭼ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻨﻟﺎﮑﻧ ﮦﺮﮩﭼ ﮯﺳ ﻝﺎﺟ ﻞﺻﺍ" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Slice" -msgstr "ﺍﮍﮑﭨ ﺎﮐ ﮏﺳﺎﻣ" - - -msgid "Slices the paint mask from the mesh" -msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﺮﮐ ﺲﺋﻼﺳ ﮯﺳ ﻝﺎﺟ ﻮﮐ ﮏﺳﺎﻣ ﭧﻨﯿﭘ" - - -msgid "Fill Holes" -msgstr "ﮟﯾﺮﮭﺑ ﻮﮐ ﮞﻮﺧﺍﺭﻮﺳ" - - -msgid "Fill holes after slicing the mask" -msgstr "ﮟﯾﺮﮭﺑ ﻮﮐ ﮞﻮﺧﺍﺭﻮﺳ ﺪﻌﺑ ﮯﮐ ﮯﻨﭨﺎﮐ ﻮﮐ ﮏﺳﺎﻣ" - - -msgid "Slice to New Object" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺲﺋﻼﺳ ﺮﭘ ﮯﺷ ﮯﺌﻧ" - - -msgid "Create a new object from the sliced mask" -msgstr "ﮟﯿﺋﺎﻨﺑ ﮯﺷ ﯽﺌﻧ ﮏﯾﺍ ﮯﺳ ﮏﺳﺎﻣ ﮯﺋﻮﮨ ﮯﭩﮐ" - - msgctxt "Operator" msgid "Point Normals to Target" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﯽﮨﺪﻧﺎﺸﻧ ﯽﮐ ﺰﻠﻣﺭﺎﻧ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﭧﮔﺭﺎﭨ" @@ -69185,6 +69094,10 @@ msgid "Attach selected nodes to a new common frame" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﮏﻠﺴﻨﻣ ﮯﺳ ﻢﯾﺮﻓ ﻦﻣﺎﮐ ﮯﺌﻧ ﮏﯾﺍ ﻮﮐ ﺱﮈﻮﻧ ﺐﺨﺘﻨﻣ" +msgid "Open a predefined panel" +msgstr "ﮟﯿﻟﻮﮭﮐ ﻞﻨﯿﭘ ﮦﺪﺷ ﮯﻃ" + + msgctxt "Operator" msgid "Link Nodes" msgstr "ﺱﮈﻮﻧ ﮏﻨﻟ" @@ -78022,6 +77935,43 @@ msgid "Apply the edit operation to hidden geometry" msgstr "ﯼﺮﭩﯿﻣﻮﯿﺟ ﮦﺪﯿﺷﻮﭘ to ﻦﺸﯾﺮﭘﺁ ﮟﯾﺮﮐ ﻢﯿﻣﺮﺗ the ﮟﯿﺋﺎﮕﻟ" +msgctxt "Operator" +msgid "Face Set Extract" +msgstr "ﭧﮑﯾﺮﭩﺴﮑﯾﺍ ﭧﯿﺳ ﺲﯿﻓ" + + +msgid "Create a new mesh object from the selected Face Set" +msgstr "ﮟﯿﺋﺎﻨﺑ ﮯﺷ ﻝﺎﺟ ﺎﯿﻧ ﮏﯾﺍ ﮯﺳ ﭧﯿﺳ ﺲﯿﻓ ﮦﺩﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ" + + +msgid "Add Boundary Loop" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﭖﻮﻟ ﯼﺭﮉﻧﺅﺎﺑ" + + +msgid "Add an extra edge loop to better preserve the shape when applying a subdivision surface modifier" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﭖﻮﻟ ﺎﮐ ﮮﺭﺎﻨﮐ ﯽﻓﺎﺿﺍ ﮏﯾﺍ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻨﮭﮐﺭ ﻅﻮﻔﺤﻣ ﺮﭘ ﺭﻮﻃ ﺮﺘﮩﺑ ﻮﮐ ﻞﮑﺷ ﺖﻗﻭ ﮯﺗﺮﮐ ﻮﮔﻻ ﻮﮐ ﮯﻟﺍﻭ ﮯﻧﺮﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﮟﯿﻣ ﺢﻄﺳ ﻥﮋﯾﻭﮈ ﺐﺳ" + + +msgid "Extract as Solid" +msgstr "ﮟﯿﻟﺎﮑﻧ ﺮﭘ ﺭﻮﻃ ﮯﮐ ﺱﻮﮭﭨ" + + +msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier" +msgstr "ﮟﯿﻟﺎﮑﻧ ﮫﺗﺎﺳ ﮯﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﯽﺋﺎﻓ ﯽﻟﻮﺳ ﻮﮐ ﮏﺳﺎﻣ ﺮﭘ ﺭﻮﻃ ﮯﮐ ﮯﺷ ﺱﻮﮭﭨ" + + +msgid "Project to Sculpt" +msgstr "ﭧﮑﯿﺟﻭﺮﭘ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺎﻨﺑ ﮧﻤﺴﺠﻣ" + + +msgid "Project the extracted mesh into the original sculpt" +msgstr "ﮟﯿﺋﺎﮕﻟ ﮟﯿﻣ ﮯﻤﺴﺠﻣ ﻞﺻﺍ ﻮﮐ ﻝﺎﺟ ﯽﺋﻮﮨ ﯽﻟﺎﮑﻧ" + + +msgid "Smooth iterations applied to the extracted mesh" +msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﻮﮨ ﻕﻼﻃﺍ ﺎﮐ ﺭﺍﺮﮑﺗ ﺭﺍﻮﻤﮨ ﺮﭘ ﻝﺎﺟ ﮯﺌﮔ ﮯﻟﺎﮑﻧ" + + msgctxt "Operator" msgid "Face Set Lasso Gesture" msgstr "ﮦﺭﺎﺷﺍ ﻮﺳﻻ ﭧﯿﺳ ﺲﯿﻓ" @@ -78453,6 +78403,44 @@ msgid "Recalculate the sculpt BVH to improve performance" msgstr "ﮟﯿﺋﺎﮕﻟ ﺏﺎﺴﺣ ﮦﺭﺎﺑﻭﺩ ﺎﮐ BVH ﮧﻤﺴﺠﻣ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺎﻨﺑ ﺮﺘﮩﺑ ﻮﮐ ﯽﮔﺩﺮﮐﺭﺎﮐ" +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Extract" +msgstr "ﭧﮑﯾﺮﭩﺴﮑﯾﺍ ﮏﺳﺎﻣ" + + +msgid "Create a new mesh object from the current paint mask" +msgstr "ﮟﯿﺋﺎﻨﺑ ﮯﺷ ﻝﺎﺟ ﺎﯿﻧ ﮏﯾﺍ ﮯﺳ ﮏﺳﺎﻣ ﭧﻨﯿﭘ ﮦﺩﻮﺟﻮﻣ" + + +msgid "Minimum mask value to consider the vertex valid to extract a face from the original mesh" +msgstr "ﺭﺪﻗ ﻢﮐ ﺯﺍ ﻢﮐ ﯽﮐ ﮏﺳﺎﻣ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻨﻧﺎﻣ ﺖﺳﺭﺩ ﻮﮐ ﯽﭨﻮﭼ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻨﻟﺎﮑﻧ ﮦﺮﮩﭼ ﮯﺳ ﻝﺎﺟ ﻞﺻﺍ" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Slice" +msgstr "ﺍﮍﮑﭨ ﺎﮐ ﮏﺳﺎﻣ" + + +msgid "Slices the paint mask from the mesh" +msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﺮﮐ ﺲﺋﻼﺳ ﮯﺳ ﻝﺎﺟ ﻮﮐ ﮏﺳﺎﻣ ﭧﻨﯿﭘ" + + +msgid "Fill Holes" +msgstr "ﮟﯾﺮﮭﺑ ﻮﮐ ﮞﻮﺧﺍﺭﻮﺳ" + + +msgid "Fill holes after slicing the mask" +msgstr "ﮟﯾﺮﮭﺑ ﻮﮐ ﮞﻮﺧﺍﺭﻮﺳ ﺪﻌﺑ ﮯﮐ ﮯﻨﭨﺎﮐ ﻮﮐ ﮏﺳﺎﻣ" + + +msgid "Slice to New Object" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺲﺋﻼﺳ ﺮﭘ ﮯﺷ ﮯﺌﻧ" + + +msgid "Create a new object from the sliced mask" +msgstr "ﮟﯿﺋﺎﻨﺑ ﮯﺷ ﯽﺌﻧ ﮏﯾﺍ ﮯﺳ ﮏﺳﺎﻣ ﮯﺋﻮﮨ ﮯﭩﮐ" + + msgctxt "Operator" msgid "Project Line Gesture" msgstr "ﮦﺭﺎﺷﺍ ﻦﺋﻻ ﭧﮑﯿﺟﻭﺮﭘ" @@ -83921,10 +83909,6 @@ msgid "Call Panel" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﮐ ﻮﮐ ﻞﻨﯿﭘ" -msgid "Open a predefined panel" -msgstr "ﮟﯿﻟﻮﮭﮐ ﻞﻨﯿﭘ ﮦﺪﺷ ﮯﻃ" - - msgid "Keep Open" msgstr "ﮟﯿﮭﮐﺭ ﻼﮭﮐ" @@ -86943,10 +86927,6 @@ msgid "Detail Percentage" msgstr "ﺪﺼﯿﻓ ﺎﮐ ﻞﯿﺼﻔﺗ" -msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (in brush percenage)" -msgstr "(ﮟﯿﻣ ﺪﺼﯿﻓ ﺵﺮﺑ) ﯽﺋﺎﺒﻤﻟ ﯽﮐ ﮮﺭﺎﻨﮐ ﮦﺩﺎﯾﺯ ﮯﺳ ﮦﺩﺎﯾﺯ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﯼﺯﺎﺳ ﮧﻤﺴﺠﻣ ﯽﺟﻮﻟﻮﭘﻮﭨ ﮎﺮﺤﺘﻣ" - - msgid "Detail Refine Method" msgstr "ﮧﻘﯾﺮﻃ ﺎﮐ ﮯﻧﺎﻨﺑ ﺮﺘﮩﺑ ﻮﮐ ﻞﯿﺼﻔﺗ" @@ -87139,6 +87119,38 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "UI ﻞﻨﯿﭘ ﻞﻤﺘﺸﻣ ﺮﭘ ﺮﺻﺎﻨﻋ" +msgid "Viewer Node" +msgstr "ﮈﻮﻧ ﺮﻇﺎﻧ" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "ﮓﻨﮑﯾﺮﭨ ﺖﮐﺮﺣ" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "ﮈﻮﻣ ﭧﯾﮉﯾﺍ ﺶﯿﻣ" + + +msgid "Measurement" +msgstr "ﺶﺋﺎﻤﯿﭘ" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "ﮈﻮﻣ ﺎﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﮟﯿﻣ ﻢﺧ" + + +msgid "Snapping" +msgstr "ﮓﻨﭙﯿﻨﺳ" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﯾﺪﺒﺗ ﻮﮐ ﺖﯿﻔﻗﺍﻭ" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "ﭧﻨﻤﺴﯿﻠﭘ ﮎﻭﺮﭩﺳﺍ" + + msgid "Drawing Plane" msgstr "ﻦﯿﻠﭘ ﮓﻨﺋﺍﺭﮈ" @@ -87183,10 +87195,6 @@ msgid "Viewport Debug" msgstr "ﮓﺒﯾﮈ ﭦﺭﻮﭘ ﻮﯾﻭ" -msgid "Stroke Placement" -msgstr "ﭧﻨﻤﺴﯿﻠﭘ ﮎﻭﺮﭩﺳﺍ" - - msgid "VR" msgstr "ﺭﺁ ﯼﻭ" @@ -87215,10 +87223,6 @@ msgid "Selectability & Visibility" msgstr "ﺖﯿﺋﺮﻣ ﺭﻭﺍ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ" -msgid "Wire Color" -msgstr "ﮓﻧﺭ ﺎﮐ ﺭﺎﺗ" - - msgid "Shadow Settings" msgstr "ﺕﺎﺒﯿﺗﺮﺗ ﯽﮐ ﻭﮉﯿﺷ" @@ -87243,34 +87247,6 @@ msgid "Overlays" msgstr "ﺰﯿﻟﺭﻭﻭﺍ" -msgid "Viewer Node" -msgstr "ﮈﻮﻧ ﺮﻇﺎﻧ" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "ﮓﻨﮑﯾﺮﭨ ﺖﮐﺮﺣ" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "ﮈﻮﻣ ﭧﯾﮉﯾﺍ ﺶﯿﻣ" - - -msgid "Measurement" -msgstr "ﺶﺋﺎﻤﯿﭘ" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "ﮈﻮﻣ ﺎﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﮟﯿﻣ ﻢﺧ" - - -msgid "Snapping" -msgstr "ﮓﻨﭙﯿﻨﺳ" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﯾﺪﺒﺗ ﻮﮐ ﺖﯿﻔﻗﺍﻭ" - - msgid "Chain Scaling" msgstr "ﮓﻨﻠﯿﮑﺳ ﻦﯿﭼ" @@ -88149,10 +88125,6 @@ msgid "Sequencer Snapping" msgstr "ﮓﻨﭙﯿﻨﺳ ﻻﺍﻭ ﮯﻨﯾﺩ ﺐﯿﺗﺮﺗ" -msgid "Strip Cache" -msgstr "ﮯﺸﯿﮐ ﯽﭩﭘ" - - msgid "Strip Proxy & Timecode" msgstr "ﮈﻮﮐ ﻢﺋﺎﭨ ﺭﻭﺍ ﯽﺴﮐﺍﺮﭘ ﯽﭩﭘ" @@ -90722,14 +90694,6 @@ msgid "Use texture painting in Sculpt Mode" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺎﮐ ﮓﻨﭩﻨﯿﭘ ﺖﺧﺎﺳ ﮟﯿﻣ ﺭﻮﻃ ﭧﭙﻠﮑﺳﺍ" -msgid "Sculpt Mode Tilt Support" -msgstr "ﺖﯾﺎﻤﺣ ﯽﮐ ﺅﺎﮑﮭﺟ ﺭﻮﻃ ﮧﻤﺴﺠﻣ" - - -msgid "Support for pen tablet tilt events in Sculpt Mode" -msgstr "ﭦﺭﻮﭙﺳ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﺲﭩﻧﻮﯾﺍ ﻞﺋﺎﭨ ﭧﻠﺒﯿﭨ ﻦﯿﭘ ﮟﯿﻣ ﺭﻮﻃ ﭧﭙﻠﮑﺳ" - - msgid "Shader Node Previews" msgstr "ﻮﯾﻮﯾﺮﭘ ﮈﻮﻨﺘﮕﻧﺭ" @@ -91829,42 +91793,6 @@ msgid "Maximum number of lines to store for the console buffer" msgstr "ﺩﺍﺪﻌﺗ ﮦﺩﺎﯾﺯ ﮯﺳ ﮦﺩﺎﯾﺯ ﯽﮐ ﮞﻮﻨﺋﻻ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺮﮐ ﮦﺮﯿﺧﺫ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﺮﻔﺑ ﻝﻮﺴﻨﮐ" -msgid "Disk Cache Compression Level" -msgstr "ﻝﻮﯿﻟ ﻦﺸﯾﺮﭙﻤﮐ ﮯﺸﯿﮐ ﮏﺳﮈ" - - -msgid "Smaller compression will result in larger files, but less decoding overhead" -msgstr "ﮉﯿﮨ ﺭﻭﻭﺍ ﮓﻧﮈﻮﮐ ﯼﮈ ﻢﮐ ﻦﮑﯿﻟ ،ﯽﮔ ﮞﻮﮨ ﮟﯿﻠﺋﺎﻓ ﯼﮍﺑ ﮟﯿﻣ ﮯﺠﯿﺘﻧ ﮯﮐ ﻦﺸﯾﺮﭙﻤﮐ ﮯﭨﻮﮭﭼ" - - -msgid "Requires fast storage, but uses minimum CPU resources" -msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﻞﺋﺎﺳﻭ CPU ﻢﮐ ﮯﺳ ﻢﮐ ﻦﮑﯿﻟ ،ﮯﮨ ﺕﺭﻭﺮﺿ ﯽﮐ ﺞﯾﺭﻮﭩﺳﺍ ﺰﯿﺗ" - - -msgid "Doesn't require fast storage and uses less CPU resources" -msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﻞﺋﺎﺳﻭ CPU ﻢﮐ ﺭﻭﺍ ﮯﮨ ﮟﯿﮩﻧ ﺕﺭﻭﺮﺿ ﯽﮐ ﺞﯾﺭﻮﭩﺳﺍ ﺰﯿﺗ" - - -msgid "Works on slower storage devices and uses most CPU resources" -msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﻞﺋﺎﺳﻭ CPU ﺮﺗ ﮦﺩﺎﯾﺯ ﺭﻭﺍ ﮯﮨ ﺎﺗﺮﮐ ﻡﺎﮐ ﺮﭘ ﺰﺴﺋﺍﻮﯾﮈ ﺞﯾﺭﻮﭩﺳﺍ ﺖﺴﺳ" - - -msgid "Disk Cache Directory" -msgstr "ﯼﺮﭩﮐﺮﺋﺍﮈ ﮯﺸﯿﮐ ﮏﺳﮈ" - - -msgid "Override default directory" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﮉﯿﺋﺍﺭ ﺭﻭﻭﺍ ﻮﮐ ﯼﺮﭩﮑﯾﺮﺋﺍﮈ ﮦﺪﺷ ﮯﻃ" - - -msgid "Disk Cache Limit" -msgstr "ﺪﺣ ﯽﮐ ﮯﺸﯿﮐ ﮏﺳﮈ" - - -msgid "Disk cache limit (in gigabytes)" -msgstr "(ﮟﯿﻣ ﺲﭩﺋﺎﺑ ﺎﮕﯿﮔ) ﺪﺣ ﯽﮐ ﮯﺸﯿﮐ ﮏﺳﮈ" - - msgid "Proxy Setup" msgstr "ﭖﺍ ﭧﯿﺳ ﯽﺴﮐﺍﺮﭘ" @@ -91973,14 +91901,6 @@ msgid "When making a selection in 3D View, use the GPU depth buffer to ensure th msgstr "3D ﺖﻗﻭ ﮯﺗﺮﮐ ﻦﺸﮑﯿﻠﺳ ﮟﯿﻣ ﻮﯾﻭ، GPU ﮯﮨ ﯽﺌﮔ ﯽﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﮯﻠﮩﭘ ﮯﺷ ﯽﻟﺍﻭ ﮯﻨﻣﺎﺳ ﮯﺳ ﺐﺳ ﮧﮐ ﮯﮑﺳ ﺎﺟ ﺎﯾﺎﻨﺑ ﯽﻨﯿﻘﯾ ﮧﯾ ﮧﮐﺎﺗ ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺎﮐ ﺮﻔﺑ ﮫﺘﭙﯾﮈ" -msgid "Use Disk Cache" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺎﮐ ﮯﺸﯿﮐ ﮏﺳﮈ" - - -msgid "Store cached images to disk" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺭﻮﭩﺳﺍ ﮟﯿﻣ ﮏﺳﮈ ﻮﮐ ﺮﯾﻭﺎﺼﺗ ﮦﺪﺷ ﺶﯿﮐ" - - msgid "Edit Studio Light" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﮟﯿﻣ ﭧﺋﻻ ﻮﯾﮈﻮﭩﺳﺍ" @@ -98390,14 +98310,6 @@ msgid "All strips, recursively including those inside metastrips" msgstr "ﺖﯿﻤﺳ ﮯﻟﺍﻭ ﺭﺪﻧﺍ ﮯﮐ ﺲﭘﺮﭩﺳ ﺎﭩﯿﻣ ﺭﺎﺑ ﺭﺎﺑ ،ﺲﭘﺮﭩﺳ ﻡﺎﻤﺗ" -msgid "Cache Composite" -msgstr "ﭦﺯﻮﭙﻤﮐ ﮯﺸﯿﮐ" - - -msgid "Cache intermediate composited images, for faster tweaking of stacked strips at the cost of memory usage" -msgstr "ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺮﮐ ﮏﯾﻮﭨ ﺮﺗ ﺰﯿﺗ ﻮﮐ ﺲﭘﺮﭩﺳ ﮦﺪﺷ ﮏﯿﭩﺳﺍ ﺮﭘ ﺖﻤﯿﻗ ﯽﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﮯﮐ ﯼﺭﻮﻤﯿﻣ ،ﺰﺠﯿﻣﺍ ﭦﺯﻮﭙﻤﮐ ﭧﯾﮉﯿﻣﺮﭩﻧﺍ ﺶﯿﮐ" - - msgid "Cache Final" msgstr "ﻞﻨﺋﺎﻓ ﮯﺸﯿﮐ" @@ -98406,14 +98318,6 @@ msgid "Cache final image for each frame" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺶﯿﮐ ﺮﯾﻮﺼﺗ ﯼﺮﺧﺁ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﻢﯾﺮﻓ ﺮﮨ" -msgid "Cache Preprocessed" -msgstr "ﮦﺪﺷ ﺲﯿﺳﻭﺮﭘ ﯼﺮﭘ ﮯﺸﯿﮐ" - - -msgid "Cache preprocessed images, for faster tweaking of effects at the cost of memory usage" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺶﯿﮐ ﻮﮐ ﺮﯾﻭﺎﺼﺗ ﮦﺪﺷ ﺭﺎﯿﺗ ﮯﺳ ﮯﻠﮩﭘ ،ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﺖﻘﻓﺍﻮﻣ ﺮﺗ ﺰﯿﺗ ﯽﮐ ﺕﺍﺮﺛﺍ ﺮﭘ ﺖﻤﯿﻗ ﯽﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﮯﮐ ﯼﺭﻮﻤﯿﻣ" - - msgid "Cache Raw" msgstr "ﺍﺭ ﮯﺸﯿﮐ" @@ -98454,14 +98358,6 @@ msgid "Visualize cached images on the timeline" msgstr "ﮟﯿﮭﮑﯾﺩ ﻮﮐ ﺰﺠﯿﻣﺍ ﮉﺸﯿﮐ ﺮﭘ ﻦﺋﻻ ﻢﺋﺎﭨ" -msgid "Composite Images" -msgstr "ﺰﺠﯿﻣﺍ ﻊﻣﺎﺟ" - - -msgid "Visualize cached composite images" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺭﻮﺼﺗ ﺎﮐ ﺰﺠﯿﻣﺍ ﭦﺯﻮﭙﻤﮐ ﮉﺸﯿﮐ" - - msgid "Final Images" msgstr "ﺰﺠﯿﻣﺍ ﻞﻨﺋﺎﻓ" @@ -98470,14 +98366,6 @@ msgid "Visualize cached complete frames" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺭﻮﺼﺗ ﺎﮐ ﮞﻮﻤﯾﺮﻓ ﻞﻤﮑﻣ ﮉﺸﯿﮐ" -msgid "Preprocessed Images" -msgstr "ﺰﺠﯿﻣﺍ ﮉﺴﯿﺳﻭﺮﭘ ﯼﺮﭘ" - - -msgid "Visualize cached pre-processed images" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺭﻮﺼﺗ ﺎﮐ ﺰﺠﯿﻣﺍ ﮦﺪﺷ ﺲﯿﺳﻭﺮﭘ ﯼﺮﭘ ﮦﺪﺷ ﺶﯿﮐ" - - msgid "Raw Images" msgstr "ﺮﯾﻭﺎﺼﺗ ﻡﺎﺧ" @@ -101128,14 +101016,6 @@ msgid "Scene size" msgstr "ﺰﺋﺎﺳ ﺎﮐ ﺮﻈﻨﻣ" -msgid "Use Backdrop" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﭖﺍﺭﮈ ﮏﯿﺑ" - - -msgid "Display result under strips" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﮯﻧﺎﮭﮐﺩ ﮧﺠﯿﺘﻧ ﮯﭽﯿﻧ ﮯﮐ ﺲﭘﺮﭩﺳ" - - msgid "Display Frames" msgstr "ﻢﯾﺮﻓ ﮯﻠﭙﺳﮈ" @@ -102446,14 +102326,6 @@ msgid "Disable strip so that it cannot be viewed in the output" msgstr "ﮯﮑﺳﺎﺟ ﺎﮭﮑﯾﺩ ﮧﻧ ﮟﯿﻣ ﭧﭘ ﭦﺅﺁ ﮯﺳﺍ ﮧﮐﺎﺗ ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻌﻓ ﺮﯿﻏ ﻮﮐ ﯽﭩﭘ" -msgid "Override Cache Settings" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﮉﯿﺋﺍﺭ ﺭﻭﻭﺍ ﻮﮐ ﺕﺎﺒﯿﺗﺮﺗ ﯽﮐ ﮯﺸﯿﮐ" - - -msgid "Override global cache settings" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﮉﯿﺋﺍﺭ ﺭﻭﻭﺍ ﻮﮐ ﺕﺎﺒﯿﺗﺮﺗ ﯽﮐ ﮯﺸﯿﮐ ﯽﻤﻟﺎﻋ" - - msgid "Left Handle Selected" msgstr "ﺎﯿﮔ ﺎﯿﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﻮﮐ ﻝﮉﻨﯿﮨ ﮟﯿﺋﺎﺑ" @@ -105023,6 +104895,10 @@ msgid "Wires" msgstr "ﮟﯾﺭﺎﺗ" +msgid "Wire Color" +msgstr "ﮓﻧﺭ ﺎﮐ ﺭﺎﺗ" + + msgid "Wire Select" msgstr "ﭧﮑﯿﻠﺳ ﺮﺋﺍﻭ" @@ -107776,11 +107652,6 @@ msgid "Use the world for background color" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺎﮐ ﺎﯿﻧﺩ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮓﻧﺭ ﮯﮐﻮﯾﻭ ﺲﭘ" -msgctxt "View3D" -msgid "Viewport" -msgstr "ﭦﺭﻮﭘ ﻮﯾﻭ" - - msgid "Use a custom color limited to this viewport only" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﮓﻧﺭ ﺕﺭﻭﺮﺿ ﺐﺴﺣ ﺩﻭﺪﺤﻣ ﮏﺗ ﭦﺭﻮﭘ ﻮﯾﻭ ﺱﺍ ﻑﺮﺻ" @@ -107836,10 +107707,6 @@ msgid "Show material color" msgstr "ﮟﯿﺋﺎﮭﮐﺩ ﮓﻧﺭ ﯼﺩﺎﻣ" -msgid "Show scene in a single color" -msgstr "ﮟﯿﺋﺎﮭﮐﺩﻮﯾﻭ ﮟﯿﻣ ﮓﻧﺭ ﯽﮨ ﮏﯾﺍ" - - msgid "Show object color" msgstr "ﮟﯿﺋﺎﮭﮐﺩ ﮓﻧﺭ ﺎﮐ ﺰﯿﭼ" @@ -108464,14 +108331,6 @@ msgid "Specify volume data precision. Lower values reduce memory consumption at msgstr "ﮟﯿﮨ ﯽﺗﺮﮐ ﻢﮐ ﻮﮐ ﺖﭙﮭﮐ ﯽﮐ ﯼﺭﻮﻤﯿﻣ ﺮﭘ ﺖﻤﯿﻗ ﯽﮐ ﻞﯿﺼﻔﺗ ﺭﺍﺪﻗﺍ ﯽﻠﭽﻧ ﮟﯾﺮﮐ ﺖﺣﺎﺿﻭ ﯽﮐ ﯽﮕﺘﺳﺭﺩ ﯽﮐ ﺎﭩﯾﮈ ﻢﺠﺣ" -msgid "Full float (Use 32 bit for all data)" -msgstr "(ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﭧﺑ 32 ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﺎﭩﯾﮈ ﻡﺎﻤﺗ) ﭦﻮﻠﻓ ﻞﻤﮑﻣ" - - -msgid "Half float (Use 16 bit for all data)" -msgstr "(ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﭧﺑ 16 ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﺎﭩﯾﮈ ﻡﺎﻤﺗ) ﭦﻮﻠﻓ ﻑﺎﮨ" - - msgid "Variable" msgstr "ﺮﯿﻐﺘﻣ" @@ -111830,6 +111689,11 @@ msgid "Decrease Proportional Influence" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻢﮐ ﻮﮐ ﺮﺛﺍ ﺐﺳﺎﻨﺘﻣ" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Adjust Proportional Influence" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﭧﺴﺟﮉﯾﺍ ﻮﮐ ﺮﺛﺍ ﺐﺳﺎﻨﺘﻣ" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Increase Max AutoIK Chain Length" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﮧﻓﺎﺿﺍ ﮟﯿﻣ ﯽﺋﺎﺒﻤﻟ ﯽﮐ ﻦﯿﭼ AutoIK ﮦﺩﺎﯾﺯ ﮯﺳ ﮦﺩﺎﯾﺯ" @@ -111840,11 +111704,6 @@ msgid "Decrease Max AutoIK Chain Length" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻢﮐ ﻮﮐ ﯽﺋﺎﺒﻤﻟ ﯽﮐ ﻦﯿﭼ AutoIK ﮦﺩﺎﯾﺯ ﮯﺳ ﮦﺩﺎﯾﺯ" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Adjust Proportional Influence" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﭧﺴﺟﮉﯾﺍ ﻮﮐ ﺮﺛﺍ ﺐﺳﺎﻨﺘﻣ" - - msgctxt "WindowManager" msgid "Toggle Direction for Node Auto-Offset" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﮔﻮﭨ ﺖﻤﺳ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﭧﯿﺴﻓﺁ ﻮﭨﺁ ﮈﻮﻧ" @@ -116715,10 +116574,6 @@ msgid "Upres Factor" msgstr "ﺮﭩﮑﯿﻓ ﺲﯾﺮﭘﻮﯾ" -msgid "Use Speed Vectors" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺮﭩﮑﯾﻭ ﮉﯿﭙﺳ" - - msgid "Mesh Generator" msgstr "ﺮﭩﯾﺮﻨﺟ ﺶﯿﻣ" @@ -116767,10 +116622,6 @@ msgid "Velocity Source" msgstr "ﮧﻌﯾﺭﺫ ﺎﮐ ﺭﺎﺘﻓﺭ" -msgid "Is Resumable" -msgstr "ﮯﮨ ﻞﺑﺎﻗ ﮯﮐ ﮯﻧﺮﮐ ﻉﻭﺮﺷ ﮦﺭﺎﺑﻭﺩ" - - msgid "Resolution Divisions" msgstr "ﺰﻧﮋﯾﻭﮈ ﻦﺷﻮﻟﻭﺰﯾﺭ" @@ -116807,10 +116658,6 @@ msgid "Enable Guides first! Defaulting to Fluid Velocity" msgstr "ﮦﺪﺷ ﮯﻃ ﮯﺳ ﺭﺎﺘﻓﺭ ﻝﺎﯿﺳ !ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻌﻓ ﻮﮐ ﺯﮉﯿﺋﺎﮔ ﮯﻠﮩﭘ" -msgid "Using Scene Gravity" -msgstr "ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺎﮐ ﻞﻘﺛ ﺶﺸﮐ ﺮﻈﻨﻣ" - - msgid "Empty Space" msgstr "ﮧﮕﺟ ﯽﻟﺎﺧ" @@ -118727,10 +118574,6 @@ msgid "Raw" msgstr "ﻡﺎﺧ" -msgid "Preprocessed" -msgstr "ﮉﺴﯿﺳﻭﺮﭘ ﯼﺮﭘ" - - msgid "Storage" msgstr "ﮦﺮﯿﺧﺫ" @@ -118753,10 +118596,6 @@ msgid "Set Preview Range to Strips" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﭧﯿﺳ ﺮﭘ ﺲﭘﺮﭩﺳ ﻮﮐ ﺪﺣ ﯽﮐ ﻮﯾﻮﯾﺮﭘ" -msgid "Preview as Backdrop" -msgstr "ﻮﯾﻮﯾﺮﭘ ﺭﻮﻄﺑ ﮯﮐ ﭖﺍﺭﮈ ﮏﯿﺑ" - - msgid "Preview During Transform" msgstr "ﻮﯾﻮﯾﺮﭘ ﻥﺍﺭﻭﺩ ﮯﮐ ﯽﻠﯾﺪﺒﺗ" @@ -119717,10 +119556,6 @@ msgid "Garbage Collection Rate" msgstr "ﺡﺮﺷ ﯽﮐ ﮯﻧﺮﮐ ﻊﻤﺟ ﺍﺮﭽﮐ" -msgid "Cache Limit" -msgstr "ﺪﺣ ﯽﮐ ﮯﺸﯿﮐ" - - msgid "Text Info Overlay" msgstr "ﮯﻟﺭﻭﻭﺍ ﻦﺸﯿﻣﺭﺎﻔﻧﺍ ﭧﺴﮑﯿﭨ" @@ -122136,6 +121971,21 @@ msgid "Distance Min" msgstr "ﻢﮐ ﮯﺳ ﻢﮐ ﮧﻠﺻﺎﻓ" +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Metadata..." +msgstr "...ﺎﭩﯾﮈ ﺎﭩﯿﻣ ﮟﯾﺮﮐ ﻢﯿﻣﺮﺗ" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Preview Image..." +msgstr "...ﺮﯾﻮﺼﺗ ﻮﯾﻮﯾﺮﭘ ﮟﯾﺮﮐ ﻢﯿﻣﺮﺗ" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Revert to Asset" +msgstr "ﮧﺛﺎﺛﺍ to ﺎﻨﭨﻮﻟ ﺲﭘﺍﻭ" + + msgid "Affect Only" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺮﺛﺎﺘﻣ ﻑﺮﺻ" @@ -122217,21 +122067,6 @@ msgid "Delete Asset" msgstr "ﮧﺛﺎﺛﺍ ﮟﯾﺮﮐ ﻑﺬﺣ" -msgctxt "Operator" -msgid "Edit Metadata..." -msgstr "...ﺎﭩﯾﮈ ﺎﭩﯿﻣ ﮟﯾﺮﮐ ﻢﯿﻣﺮﺗ" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Edit Preview Image..." -msgstr "...ﺮﯾﻮﺼﺗ ﻮﯾﻮﯾﺮﭘ ﮟﯾﺮﮐ ﻢﯿﻣﺮﺗ" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Revert to Asset" -msgstr "ﮧﺛﺎﺛﺍ to ﺎﻨﭨﻮﻟ ﺲﭘﺍﻭ" - - msgctxt "Operator" msgid "Save As Asset..." msgstr "...ﮧﺛﺎﺛﺍ ﮟﯾﺮﮐ ﻅﻮﻔﺤﻣ ﺭﻮﻄﺑ" @@ -130114,10 +129949,6 @@ msgid "Adding node groups isn't supported for custom (Python defined) node trees msgstr "ﮯﮨ ﮟﯿﮩﻧ ﮧﺘﻓﺎﯾ ﻥﻭﺎﻌﺗ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﺰﯾﺮﭨ ﮈﻮﻧ (ﮦﺪﺷ ﺖﺣﺎﺿﻭ ﯽﮐPython) ﺕﺭﻭﺮﺿ ﺐﺴﺣ ﺎﻧﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﻮﮐ ﮦﻭﺮﮔ ﮈﻮﻧ" -msgid "Invalid Link" -msgstr "ﮏﻨﻟ ﻂﻠﻏ" - - msgid "{} (Menu)" msgstr "(ﻮﻨﯿﻣ) {}" @@ -133263,10 +133094,6 @@ msgid "Mini" msgstr "ﯽﻨﻣ" -msgid "Mini float (Use 8 bit where possible, otherwise use 16 bit)" -msgstr "(ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﭧﺑ 16 ﺮﮕﯾﺩ ﺕﺭﻮﺼﺑ ،ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﭧﺑ 8 ﻮﮨ ﻦﮑﻤﻣ ﮞﺎﮩﺟ) ﭦﻮﻠﻓ ﯽﻨﻣ" - - msgid "Emit fluid from mesh surface or volume" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺝﺭﺎﺧ ﻝﺎﯿﺳ ﮯﺳ ﻢﺠﺣ ﺎﯾ ﺢﻄﺳ ﺶﯿﻣ" diff --git a/locale/po/vi.po b/locale/po/vi.po index 9f0b3546edb..12d72997005 100644 --- a/locale/po/vi.po +++ b/locale/po/vi.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:46+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -4231,6 +4231,46 @@ msgid "Bone Collections that contain this bone" msgstr "Bộ Sưu Tập Xương có chứa xương này trong đó" +msgid "Display Type" +msgstr "Kiểu Hiển Thị" + + +msgid "Octahedral" +msgstr "Bát Diện" + + +msgid "Stick" +msgstr "Gậy" + + +msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" +msgstr "Hiển thị xương như các đường 2D đơn giản với các dấu chấm" + + +msgid "B-Bone" +msgstr "B-Bone (Bendy Bones: Xương-dẻo)" + + +msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "Hiển thị xương là hình hộp, biểu hiện các phân đoạn và Chốt Trục Cơ Sở (đường cong B-Spline)" + + +msgid "Envelope" +msgstr "Phong Bao" + + +msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" +msgstr "Hiển thị xương là các hình cầu kéo dài, biểu hiện thể tích ảnh hưởng bởi sự biến dạng" + + +msgid "Wire" +msgstr "Mạch Lưới" + + +msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "Hiển thị xương như các mạch lưới mỏng, biểu hiện các phân đoạn và Chốt Trục Cơ Sở (đường cong B-Spline)" + + msgid "Envelope Deform Distance" msgstr "Khoảng Cách Biến Dạng Phong Bao" @@ -15426,10 +15466,6 @@ msgid "Simulate fluids with high viscosity using a special solver" msgstr "Mô phỏng chất lỏng có độ nhớt cao bằng một trình giải nghiệm đặc biệt" -msgid "Display Type" -msgstr "Kiểu Hiển Thị" - - msgid "Needle" msgstr "Hình Tháp Nhọn" @@ -17928,46 +17964,10 @@ msgid "List of all bone collections of the armature" msgstr "Danh sách toàn bộ các bộ sưu tập xương của khung rối" -msgid "Octahedral" -msgstr "Bát Diện" - - msgid "Display bones as octahedral shape (default)" msgstr "Hiển thị xương là hình bát diện (mặc định)" -msgid "Stick" -msgstr "Gậy" - - -msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" -msgstr "Hiển thị xương như các đường 2D đơn giản với các dấu chấm" - - -msgid "B-Bone" -msgstr "B-Bone (Bendy Bones: Xương-dẻo)" - - -msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "Hiển thị xương là hình hộp, biểu hiện các phân đoạn và Chốt Trục Cơ Sở (đường cong B-Spline)" - - -msgid "Envelope" -msgstr "Phong Bao" - - -msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" -msgstr "Hiển thị xương là các hình cầu kéo dài, biểu hiện thể tích ảnh hưởng bởi sự biến dạng" - - -msgid "Wire" -msgstr "Mạch Lưới" - - -msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "Hiển thị xương như các mạch lưới mỏng, biểu hiện các phân đoạn và Chốt Trục Cơ Sở (đường cong B-Spline)" - - msgid "Edit Bones" msgstr "Biên Soạn Xương" @@ -33422,6 +33422,46 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Trình đơn của trình biên soạn có chứa các nút" +msgid "Mirror" +msgstr "Phản Chiếu Đối Xứng" + + +msgid "Snap" +msgstr "Bám Dính" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "Ánh Xạ UV" + + +msgid "Local View" +msgstr "Góc Nhìn Cục Bộ" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Điểm Nhìn" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Điều Hướng" + + +msgid "Align View" +msgstr "Căn Chỉnh Góc Nhìn" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Căn Chỉnh Góc Nhìn vào cái đang Hoạt Động" + + +msgid "View Regions" +msgstr "Vùng Góc Nhìn" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "Tăng/Giảm Lựa Chọn" + + msgid "Select Similar" msgstr "Chọn Tương Tự" @@ -33430,10 +33470,6 @@ msgid "Select All by Trait" msgstr "Chọn Toàn Bộ theo Đặc Điểm" -msgid "Select More/Less" -msgstr "Tăng/Giảm Lựa Chọn" - - msgid "Select Linked" msgstr "Chọn cái Kết Nối" @@ -33602,10 +33638,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Điểm Tựa" -msgid "Snap" -msgstr "Bám Dính" - - msgid "Proportional Editing Falloff" msgstr "Suy Giảm Dần trong Biên Soạn Cân Đối" @@ -33622,38 +33654,6 @@ msgid "Face Sets Edit" msgstr "Biên Soạn các Mặt Ấn Định" -msgid "Mirror" -msgstr "Phản Chiếu Đối Xứng" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "Ánh Xạ UV" - - -msgid "Local View" -msgstr "Góc Nhìn Cục Bộ" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Điểm Nhìn" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Điều Hướng" - - -msgid "Align View" -msgstr "Căn Chỉnh Góc Nhìn" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Căn Chỉnh Góc Nhìn vào cái đang Hoạt Động" - - -msgid "View Regions" -msgstr "Vùng Góc Nhìn" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Trình Đơn Rẻ Quạt Chèn Khung Khóa" @@ -43345,10 +43345,6 @@ msgid "Extend bounds of the input image to fully fit blurred image" msgstr "Nới rộng đường biên của hình ảnh đầu vào để khít vừa hình ảnh đã làm nhòe mờ" -msgid "Apply filter on gamma corrected values" -msgstr "Áp dụng bộ lọc với các giá trị điều chỉnh gamma" - - msgid "Use relative (percent) values to define blur radius" msgstr "Dùng các giá trị tương đối (phần trăm) để xác định bán kính nhòe mờ" @@ -43369,10 +43365,6 @@ msgid "Max Blur" msgstr "Nhòe Tối Đa" -msgid "Blur limit, maximum CoC radius" -msgstr "Giới hạn nhòe mờ, bán kính nhòe mờ tối đa (CoC = circle of confusion : điểm tròn không nhìn rõ)" - - msgid "Bokeh Image" msgstr "Hình Nhòe Bokeh" @@ -44015,6 +44007,10 @@ msgid "Bokeh shape rotation offset" msgstr "Dịch chuyển trong xoay chiều của hình làm nhòe mờ Bokeh" +msgid "Blur limit, maximum CoC radius" +msgstr "Giới hạn nhòe mờ, bán kính nhòe mờ tối đa (CoC = circle of confusion : điểm tròn không nhìn rõ)" + + msgid "Bokeh Type" msgstr "Loại Nhòe Mờ Bokeh" @@ -44075,10 +44071,6 @@ msgid "Gamma Correction" msgstr "Chỉnh Sửa Gamma" -msgid "Enable gamma correction before and after main process" -msgstr "Cho phép chỉnh sửa gamma trước và sau quá trình xử lý chính" - - msgid "Use Z-Buffer" msgstr "Dùng Bộ Đệm Z" @@ -45165,14 +45157,6 @@ msgid "Change the size of the image" msgstr "Thay đổi kích thước của hình ảnh" -msgid "Offset image horizontally (factor of image size)" -msgstr "Dịch chuyển hình ảnh theo chiều ngang (khoảng cách là một phân số kích thước của hình ảnh)" - - -msgid "Offset image vertically (factor of image size)" -msgstr "Dịch chuyển hình ảnh theo chiều dọc (khoảng cách là một phân số kích thước của hình ảnh)" - - msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "Không gian tọa độ để đổi tỷ lệ tương đối với" @@ -50258,30 +50242,6 @@ msgid "Absorb light as it passes through the volume" msgstr "Hấp thụ ánh sáng khi nó đi qua thể tích" -msgid "Volume Info" -msgstr "Thông Tin Thể Tích" - - -msgid "Read volume data attributes from volume grids" -msgstr "Đọc các thuộc tính dữ liệu thể tích từ các khung lưới đồ thị thể tích" - - -msgid "Principled Volume" -msgstr "Thể Tích Nguyên Tắc" - - -msgid "Combine all volume shading components into a single easy to use node" -msgstr "Kết hợp toàn bộ các thành phần tạo bóng tối thể tích vào một nút duy nhất dễ sử dụng" - - -msgid "Volume Scatter" -msgstr "Tán Xạ Thể Tích" - - -msgid "Scatter light as it passes through the volume, often used to add fog to a scene" -msgstr "Tán xạ ánh sáng khi nó đi qua thể tích, thường được sử dụng để thêm sương mù vào cảnh" - - msgid "Phase function for the scattered light" msgstr "Hàm pha cho ánh sáng tán xạ" @@ -50310,6 +50270,30 @@ msgid "Approximation of Mie scattering in water droplets, used for scattering in msgstr "Phương pháp tính xấp xỉ tán xạ Mie trong các giọt nước, được sử dụng để tán xạ trong mây và sương mù" +msgid "Volume Info" +msgstr "Thông Tin Thể Tích" + + +msgid "Read volume data attributes from volume grids" +msgstr "Đọc các thuộc tính dữ liệu thể tích từ các khung lưới đồ thị thể tích" + + +msgid "Principled Volume" +msgstr "Thể Tích Nguyên Tắc" + + +msgid "Combine all volume shading components into a single easy to use node" +msgstr "Kết hợp toàn bộ các thành phần tạo bóng tối thể tích vào một nút duy nhất dễ sử dụng" + + +msgid "Volume Scatter" +msgstr "Tán Xạ Thể Tích" + + +msgid "Scatter light as it passes through the volume, often used to add fog to a scene" +msgstr "Tán xạ ánh sáng khi nó đi qua thể tích, thường được sử dụng để thêm sương mù vào cảnh" + + msgid "Convert a wavelength value to an RGB value" msgstr "Chuyển đổi giá trị bước sóng thành giá trị RGB" @@ -67058,43 +67042,6 @@ msgid "Flatten selected faces" msgstr "San phẳng các mặt đã chọn" -msgctxt "Operator" -msgid "Face Set Extract" -msgstr "Trích Xuất Mặt Ấn Định" - - -msgid "Create a new mesh object from the selected Face Set" -msgstr "Kiến tạo một đối tượng khung lưới mới từ Mặt Ấn Định đã chọn" - - -msgid "Add Boundary Loop" -msgstr "Thêm Vòng Mạch Ranh Giới" - - -msgid "Add an extra edge loop to better preserve the shape when applying a subdivision surface modifier" -msgstr "Thêm một vòng cạnh dư để bảo tồn hình dạng tốt hơn khi áp dụng bộ điều chỉnh bề mặt phân hóa" - - -msgid "Extract as Solid" -msgstr "Trích Xuất thành Khối Đặc" - - -msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier" -msgstr "Trích xuất màn chắn lọc thành một đối tượng khối đặc với một bộ điều chỉnh đắp dày" - - -msgid "Project to Sculpt" -msgstr "Phóng Chiếu vào Bản Điêu Khắc" - - -msgid "Project the extracted mesh into the original sculpt" -msgstr "Phóng chiếu khung lưới trích xuất vào bản điêu khắc gốc" - - -msgid "Smooth iterations applied to the extracted mesh" -msgstr "Số lần tái lặp quá trình làm mịn để áp dụng vào khung lưới trích xuất" - - msgctxt "Operator" msgid "Weld Edges into Faces" msgstr "Hàn Cạnh vào Các Mặt" @@ -67750,44 +67697,6 @@ msgid "Offset Edge Loop" msgstr "Dịch Chuyển Vòng Cạnh" -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Extract" -msgstr "Trích Xuất Màn Chắn Lọc" - - -msgid "Create a new mesh object from the current paint mask" -msgstr "Kiến tạo một đối tượng khung lưới mới từ màn chắn lọc sơn hiện tại" - - -msgid "Minimum mask value to consider the vertex valid to extract a face from the original mesh" -msgstr "Giá trị màn chắn lọc tối thiểu để (có thể) cân nhắc điểm đỉnh là hợp lệ, hòng trích xuất mặt ra khỏi khung lưới gốc" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Slice" -msgstr "Cắt Rời vùng Chắn Lọc" - - -msgid "Slices the paint mask from the mesh" -msgstr "Cắt lát vùng chắn lọc được vẽ bằng sơn ra khỏi khung lưới" - - -msgid "Fill Holes" -msgstr "Lấp Lỗ Hổng" - - -msgid "Fill holes after slicing the mask" -msgstr "Lấp các lỗ hổng sau khi cắt lát vùng chắn lọc" - - -msgid "Slice to New Object" -msgstr "Cắt Rời thành Đối Tượng Mới" - - -msgid "Create a new object from the sliced mask" -msgstr "Kiến Tạo một đối tượng mới từ vùng chắn lọc đã được cắt lát ra" - - msgctxt "Operator" msgid "Point Normals to Target" msgstr "Hướng Pháp Tuyến vào Mục đích" @@ -70031,6 +69940,10 @@ msgid "Attach selected nodes to a new common frame" msgstr "Gắn các nút được chọn vào một khung dùng chung" +msgid "Open a predefined panel" +msgstr "Mở một bảng đã được định nghĩa" + + msgctxt "Operator" msgid "Link Nodes" msgstr "Kết Nối các Nút" @@ -78906,6 +78819,43 @@ msgid "Apply the edit operation to hidden geometry" msgstr "Áp dụng thao tác biên soạn vào hình học ẩn khuất" +msgctxt "Operator" +msgid "Face Set Extract" +msgstr "Trích Xuất Mặt Ấn Định" + + +msgid "Create a new mesh object from the selected Face Set" +msgstr "Kiến tạo một đối tượng khung lưới mới từ Mặt Ấn Định đã chọn" + + +msgid "Add Boundary Loop" +msgstr "Thêm Vòng Mạch Ranh Giới" + + +msgid "Add an extra edge loop to better preserve the shape when applying a subdivision surface modifier" +msgstr "Thêm một vòng cạnh dư để bảo tồn hình dạng tốt hơn khi áp dụng bộ điều chỉnh bề mặt phân hóa" + + +msgid "Extract as Solid" +msgstr "Trích Xuất thành Khối Đặc" + + +msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier" +msgstr "Trích xuất màn chắn lọc thành một đối tượng khối đặc với một bộ điều chỉnh đắp dày" + + +msgid "Project to Sculpt" +msgstr "Phóng Chiếu vào Bản Điêu Khắc" + + +msgid "Project the extracted mesh into the original sculpt" +msgstr "Phóng chiếu khung lưới trích xuất vào bản điêu khắc gốc" + + +msgid "Smooth iterations applied to the extracted mesh" +msgstr "Số lần tái lặp quá trình làm mịn để áp dụng vào khung lưới trích xuất" + + msgctxt "Operator" msgid "Face Set Lasso Gesture" msgstr "Mặt Ấn Định dùng Cử Chỉ Dây Thòng Lọng" @@ -79358,6 +79308,44 @@ msgid "Recalculate the sculpt BVH to improve performance" msgstr "Tính lại BVH (Bounding Volume Hierarchy : Cây Phân Cấp Giới Hạn Thể Tích) của điêu khắc để cải thiện hiệu suất thi hành của máy" +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Extract" +msgstr "Trích Xuất Màn Chắn Lọc" + + +msgid "Create a new mesh object from the current paint mask" +msgstr "Kiến tạo một đối tượng khung lưới mới từ màn chắn lọc sơn hiện tại" + + +msgid "Minimum mask value to consider the vertex valid to extract a face from the original mesh" +msgstr "Giá trị màn chắn lọc tối thiểu để (có thể) cân nhắc điểm đỉnh là hợp lệ, hòng trích xuất mặt ra khỏi khung lưới gốc" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Slice" +msgstr "Cắt Rời vùng Chắn Lọc" + + +msgid "Slices the paint mask from the mesh" +msgstr "Cắt lát vùng chắn lọc được vẽ bằng sơn ra khỏi khung lưới" + + +msgid "Fill Holes" +msgstr "Lấp Lỗ Hổng" + + +msgid "Fill holes after slicing the mask" +msgstr "Lấp các lỗ hổng sau khi cắt lát vùng chắn lọc" + + +msgid "Slice to New Object" +msgstr "Cắt Rời thành Đối Tượng Mới" + + +msgid "Create a new object from the sliced mask" +msgstr "Kiến Tạo một đối tượng mới từ vùng chắn lọc đã được cắt lát ra" + + msgctxt "Operator" msgid "Project Line Gesture" msgstr "Phóng Chiếu Cử Chỉ Đường Thẳng" @@ -84937,10 +84925,6 @@ msgid "Call Panel" msgstr "Gọi Bảng" -msgid "Open a predefined panel" -msgstr "Mở một bảng đã được định nghĩa" - - msgid "Keep Open" msgstr "Giữ Mở" @@ -88035,10 +88019,6 @@ msgid "Detail Percentage" msgstr "Lượng Phần Trăm của Chi Tiết" -msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (in brush percenage)" -msgstr "Chiều dài cạnh tối đa dành cho điêu khắc với liên kết cấu trúc động (theo giá trị phần trăm của đầu bút)" - - msgid "Detail Refine Method" msgstr "Phương Pháp Tinh Chỉnh Chi Tiết" @@ -88231,6 +88211,42 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Bảng có chứa các phần tử Giao Diện Người Dùng (UI)" +msgid "Viewer Node" +msgstr "Nút Quan Sát" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Giám Sát Chuyển Động" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Chế Độ Biên Soạn Khung Lưới" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Đo Lường" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Chế Độ Biên Soạn Đường Cong" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "Chế Độ Biên Soạn Đường Cong" + + +msgid "Snapping" +msgstr "Bám Dính" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Các Định Hướng Biến Hóa" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Phương Pháp Đặt Nét Vẽ" + + msgid "Drawing Plane" msgstr "Bề Diện Tác Họa" @@ -88279,10 +88295,6 @@ msgid "Viewport Debug" msgstr "Hiệu Chỉnh Lỗi Cổng Nhìn" -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Phương Pháp Đặt Nét Vẽ" - - msgid "VR" msgstr "Virtual Reality: Thực Tế Ảo" @@ -88315,10 +88327,6 @@ msgid "Selectability & Visibility" msgstr "Khả Năng Lựa Chọn & Tính Hữu Hình" -msgid "Wire Color" -msgstr "Màu của Dây" - - msgid "Shadow Settings" msgstr "Sắp Đặt về Bóng Tối" @@ -88343,38 +88351,6 @@ msgid "Overlays" msgstr "Lớp Vẽ Lồng" -msgid "Viewer Node" -msgstr "Nút Quan Sát" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Giám Sát Chuyển Động" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Chế Độ Biên Soạn Khung Lưới" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Đo Lường" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Chế Độ Biên Soạn Đường Cong" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "Chế Độ Biên Soạn Đường Cong" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Bám Dính" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Các Định Hướng Biến Hóa" - - msgid "Chain Scaling" msgstr "Đổi Tỷ Lệ Dây Chuyền" @@ -89272,10 +89248,6 @@ msgid "Sequencer Snapping" msgstr "Bám Dính Trình Phối Hình" -msgid "Strip Cache" -msgstr "Bộ Đệm Nhớ của Dải" - - msgid "Strip Proxy & Timecode" msgstr "Đại Diện & Mã Thời Gian của Dải" @@ -91895,14 +91867,6 @@ msgid "Use texture painting in Sculpt Mode" msgstr "Sử dụng sơn chất liệu trong Chế Độ Điêu Khắc" -msgid "Sculpt Mode Tilt Support" -msgstr "Hỗ Trợ Xoay Nghiêng trong Chế Độ Điêu Khắc" - - -msgid "Support for pen tablet tilt events in Sculpt Mode" -msgstr "Sự hỗ trợ cho các sự kiện xoay nghiêng của bút bảng điện trong Chế Độ Điêu Khắc" - - msgid "Shader Node Previews" msgstr "Xem Trước Nút Tô Bóng" @@ -92981,42 +92945,6 @@ msgid "Maximum number of lines to store for the console buffer" msgstr "Số dòng tối đa được lưu giữ trong bộ đệm của bàn giao tiếp" -msgid "Disk Cache Compression Level" -msgstr "Mức Nén Bộ Đệm Nhớ trên Đĩa" - - -msgid "Smaller compression will result in larger files, but less decoding overhead" -msgstr "Mức nén nhỏ sẽ làm cho các tập tin lớn hơn, song sẽ giảm thiểu tổng phí giải mã (decoding overhead)" - - -msgid "Requires fast storage, but uses minimum CPU resources" -msgstr "Đòi hỏi kho chứa (bộ nhớ, hoặc đĩa) có tốc độ cao, song sẽ sử dụng rất ít tài nguyên CPU" - - -msgid "Doesn't require fast storage and uses less CPU resources" -msgstr "Không đòi hỏi kho chứa (bộ nhớ, hoặc đĩa) có tốc độ cao và sử dụng ít tài nguyên CPU hơn" - - -msgid "Works on slower storage devices and uses most CPU resources" -msgstr "Hoạt động được trên các thiết bị có kho chứa (bộ nhớ, hoặc đĩa) có tốc độ thấp, song sử dụng tài nguyên CPU nhiều nhất" - - -msgid "Disk Cache Directory" -msgstr "Thư Mục cho Bộ Đệm Nhớ trên Đĩa" - - -msgid "Override default directory" -msgstr "Thay thế thư mục mặc định" - - -msgid "Disk Cache Limit" -msgstr "Giới Hạn Bộ Đệm Nhớ trên Đĩa" - - -msgid "Disk cache limit (in gigabytes)" -msgstr "Giới hạn của bộ đệm nhớ trên đĩa (trong đơn vị gigabytes)" - - msgid "Proxy Setup" msgstr "Thiết Lập Đại Diện" @@ -93125,14 +93053,6 @@ msgid "When making a selection in 3D View, use the GPU depth buffer to ensure th msgstr "Khi thực hiện lựa chọn trong Góc Nhìn 3D, xin hãy sử dụng bộ đệm độ sâu GPU để đảm bảo là đối tượng trước nhất là đối tượng được chọn đầu tiên" -msgid "Use Disk Cache" -msgstr "Sử Dụng Bộ Nhớ Đệm trên Đĩa" - - -msgid "Store cached images to disk" -msgstr "Lưu các hình ảnh được ghi trong bộ đệm nhớ vào đĩa" - - msgid "Edit Studio Light" msgstr "Biên Soạn Ánh Sáng Studio" @@ -99494,14 +99414,6 @@ msgid "All strips, recursively including those inside metastrips" msgstr "Toàn bộ các dải phim - bao gồm toàn bộ các đoạn trong siêu đoạn một cách đệ quy" -msgid "Cache Composite" -msgstr "Lưu Hình Ảnh Tổng Hợp trong Bộ Nhớ Đệm" - - -msgid "Cache intermediate composited images, for faster tweaking of stacked strips at the cost of memory usage" -msgstr "Lưu các hình ảnh tổng hợp trung gian trong bộ nhớ đệm để hiệu chỉnh các dải chồng tầng trong ngăn xếp nhanh hơn, tuy sẽ tiêu tốn bộ nhớ nhiều hơn" - - msgid "Cache Final" msgstr "Lưu bản Kết Thúc trong Bộ Nhớ Đệm" @@ -99510,14 +99422,6 @@ msgid "Cache final image for each frame" msgstr "Lưu các hình ảnh kết thúc trong bộ nhớ đệm" -msgid "Cache Preprocessed" -msgstr "Lưu Bản Xử Lý Trước trong Bộ Nhớ Đệm" - - -msgid "Cache preprocessed images, for faster tweaking of effects at the cost of memory usage" -msgstr "Lưu các hình ảnh đã xử lý trước trong bộ nhớ đệm, để hiệu chỉnh được nhanh hơn, tuy sẽ tiêu tốn bộ nhớ nhiều hơn" - - msgid "Cache Raw" msgstr "Lưu Hình Ảnh Thô trong Bộ Nhớ Đệm" @@ -99558,14 +99462,6 @@ msgid "Visualize cached images on the timeline" msgstr "Trực quan hóa các hình ảnh đã lưu trong bộ nhớ đệm trên dòng thời gian" -msgid "Composite Images" -msgstr "Hình Ảnh Tổng Hợp" - - -msgid "Visualize cached composite images" -msgstr "Trực quan hóa các hình ảnh tổng hợp lưu trong bộ nhớ đệm" - - msgid "Final Images" msgstr "Hình Ảnh Kết Thúc" @@ -99574,14 +99470,6 @@ msgid "Visualize cached complete frames" msgstr "Trực quan hóa các khung hình hoàn thiện lưu trong bộ nhớ đệm" -msgid "Preprocessed Images" -msgstr "Hình Ảnh Xử Lý Trước" - - -msgid "Visualize cached pre-processed images" -msgstr "Trực quan hóa các hình ảnh đã được tiền xử lý và lưu trong bộ nhớ đệm" - - msgid "Raw Images" msgstr "Hình Ảnh Thô" @@ -102252,14 +102140,6 @@ msgid "Scene size" msgstr "Kích thước cảnh" -msgid "Use Backdrop" -msgstr "Dùng Màn Nền" - - -msgid "Display result under strips" -msgstr "Hiển thị kết quả dưới các dải" - - msgid "Display Frames" msgstr "Hiển Thị Số Khung Hình" @@ -103566,14 +103446,6 @@ msgid "Disable strip so that it cannot be viewed in the output" msgstr "Vô hiệu hóa đoạn phim để không thể xem thấy nó ở đầu ra" -msgid "Override Cache Settings" -msgstr "Vượt Quyền các Sắp Đặt về Bộ Đệm Nhớ" - - -msgid "Override global cache settings" -msgstr "Vượt quyền các sắp đặt toàn cầu về bộ đệm nhớ" - - msgid "Left Handle Selected" msgstr "Đã Chọn Tay Cầm Trái" @@ -106163,6 +106035,10 @@ msgid "Wires" msgstr "Đường Dây" +msgid "Wire Color" +msgstr "Màu của Dây" + + msgid "Wire Select" msgstr "Dây được Chọn" @@ -108980,11 +108856,6 @@ msgid "Use the world for background color" msgstr "Dùng màu thế giới làm màu nền" -msgctxt "View3D" -msgid "Viewport" -msgstr "Khung Nhìn" - - msgid "Use a custom color limited to this viewport only" msgstr "Dùng một màu tùy chỉnh, giới hạn trong cổng nhìn này mà thôi" @@ -109040,10 +108911,6 @@ msgid "Show material color" msgstr "Hiển thị màu của nguyên vật liệu" -msgid "Show scene in a single color" -msgstr "Hiển thị cảnh dùng đơn màu" - - msgid "Show object color" msgstr "Hiển thị màu của đối tượng" @@ -109676,14 +109543,6 @@ msgid "Specify volume data precision. Lower values reduce memory consumption at msgstr "Chỉ định độ chính xác của dữ liệu thể tích. Giá trị thấp hơn sẽ giảm mức tiêu thụ bộ nhớ, song sẽ ảnh hưởng đến mức chi tiết." -msgid "Full float (Use 32 bit for all data)" -msgstr "Full float (Sử dụng 32 bit cho toàn bộ dữ liệu)" - - -msgid "Half float (Use 16 bit for all data)" -msgstr "Half float (Sử dụng 16 bit cho toàn bộ dữ liệu)" - - msgid "Variable" msgstr "Biến Đổi" @@ -113114,6 +112973,11 @@ msgid "Decrease Proportional Influence" msgstr "Thuyên Giảm Ảnh Hưởng Cân Đối" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Adjust Proportional Influence" +msgstr "Điều Chỉnh Ảnh Hưởng Cân Đối" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Increase Max AutoIK Chain Length" msgstr "Tăng Chiều Dài Dây Chuyền Động Học Ngược Tự Động Tối Đa" @@ -113124,11 +112988,6 @@ msgid "Decrease Max AutoIK Chain Length" msgstr "Giảm Chiều Dài Dây Chuyền Động Học Ngược Tự Động Tối Đa" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Adjust Proportional Influence" -msgstr "Điều Chỉnh Ảnh Hưởng Cân Đối" - - msgctxt "WindowManager" msgid "Toggle Direction for Node Auto-Offset" msgstr "Bật/Tắt Chiều Hướng cho Dịch Chuyển Nút Tự Động" @@ -118018,10 +117877,6 @@ msgid "Upres Factor" msgstr "Hệ Số Gia Tăng Độ Phân Giải" -msgid "Use Speed Vectors" -msgstr "Sử Dụng Véctơ về Tốc Độ" - - msgid "Mesh Generator" msgstr "Máy Sinh Tạo Khung Lưới" @@ -118070,10 +117925,6 @@ msgid "Velocity Source" msgstr "Nguồn Gây Xoáy Lốc" -msgid "Is Resumable" -msgstr "Có Khả Năng Phục Hồi và Tiếp Tục" - - msgid "Resolution Divisions" msgstr "Số Lần Chia Độ Phân Giải" @@ -118110,10 +117961,6 @@ msgid "Enable Guides first! Defaulting to Fluid Velocity" msgstr "Bật Hướng Dẫn lên trước đã! Hiện tại sử dụng Tốc Lực của Chất Lỏng làm mặc định" -msgid "Using Scene Gravity" -msgstr "Sử Dụng Trọng Lực của Cảnh" - - msgid "Empty Space" msgstr "Không Gian Trống/Rỗng" @@ -120047,10 +119894,6 @@ msgid "Raw" msgstr "Dạng Thô" -msgid "Preprocessed" -msgstr "Tiền Xử Lý" - - msgid "Storage" msgstr "Lưu Giữ" @@ -120073,10 +119916,6 @@ msgid "Set Preview Range to Strips" msgstr "Đặt Phạm Vi Xem Trước theo Dải" -msgid "Preview as Backdrop" -msgstr "Xem Trước trên Phông Nền" - - msgid "Preview During Transform" msgstr "Xem Trước Trong Quá Trình Biến Hóa" @@ -121068,10 +120907,6 @@ msgid "Garbage Collection Rate" msgstr "Tần Số Thu Dọn Rác" -msgid "Cache Limit" -msgstr "Giới Hạn Bộ Nhớ Đệm" - - msgid "Text Info Overlay" msgstr "Vẽ Lồng Văn Bản Thông Tin" @@ -123501,6 +123336,26 @@ msgid "Distance Min" msgstr "Khoảng Cách Tối Thiểu" +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Metadata..." +msgstr "Biên Soạn Siêu Dữ Liệu..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Preview Image..." +msgstr "Biên Soạn Hình Ảnh Xem Trước..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save Changes to Asset" +msgstr "Lưu Thay Đổi vào Tài Sản" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Revert to Asset" +msgstr "Hoàn Lại về Tài Sản" + + msgid "Affect Only" msgstr "Duy Tác Động" @@ -123582,26 +123437,6 @@ msgid "Delete Asset" msgstr "Xóa Tài Sản" -msgctxt "Operator" -msgid "Edit Metadata..." -msgstr "Biên Soạn Siêu Dữ Liệu..." - - -msgctxt "Operator" -msgid "Edit Preview Image..." -msgstr "Biên Soạn Hình Ảnh Xem Trước..." - - -msgctxt "Operator" -msgid "Save Changes to Asset" -msgstr "Lưu Thay Đổi vào Tài Sản" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Revert to Asset" -msgstr "Hoàn Lại về Tài Sản" - - msgctxt "Operator" msgid "Save As Asset..." msgstr "Lưu làm Tài Sản..." @@ -131727,10 +131562,6 @@ msgid "Adding node groups isn't supported for custom (Python defined) node trees msgstr "Việc cho thêm các nhóm nút vào hiện chưa được hỗ trợ đối với các cây nút tùy chỉnh (xác định bởi Python)" -msgid "Invalid Link" -msgstr "Liên Kết Không Hợp Lệ" - - msgid "{} (Menu)" msgstr "{} (Trình Đơn)" @@ -134968,10 +134799,6 @@ msgid "Mini" msgstr "Nhỏ" -msgid "Mini float (Use 8 bit where possible, otherwise use 16 bit)" -msgstr "Số thực nhỏ (Sử dụng 8 bit nếu có thể, nếu không thì sử dụng 16 bit)" - - msgid "Emit fluid from mesh surface or volume" msgstr "Phát ra chất lỏng từ bề mặt khung lưới hoặc thể tích" @@ -140269,26 +140096,6 @@ msgid "No mesh in active object" msgstr "Không có khung lưới nào trong đối tượng đang hoạt động cả" -msgid "Density Attribute" -msgstr "Thuộc Tính Mật Độ" - - -msgid "Absorption Color" -msgstr "Màu của sự Hấp Thụ" - - -msgid "Blackbody Intensity" -msgstr "Cường Độ Sáng của Vật Đen" - - -msgid "Blackbody Tint" -msgstr "Sắc Thái Màu Nhiệt Độ của Vật Đen" - - -msgid "Temperature Attribute" -msgstr "Thuộc Tính về Nhiệt Độ" - - msgid "Backscatter" msgstr "Tán Xạ Ngược Chiều" @@ -140313,6 +140120,26 @@ msgid "Diameter of the water droplets, in micrometers" msgstr "Đường kính của các giọt nước, tính bằng micromet" +msgid "Density Attribute" +msgstr "Thuộc Tính Mật Độ" + + +msgid "Absorption Color" +msgstr "Màu của sự Hấp Thụ" + + +msgid "Blackbody Intensity" +msgstr "Cường Độ Sáng của Vật Đen" + + +msgid "Blackbody Tint" +msgstr "Sắc Thái Màu Nhiệt Độ của Vật Đen" + + +msgid "Temperature Attribute" +msgstr "Thuộc Tính về Nhiệt Độ" + + msgid "Patterns" msgstr "Hoa Văn" diff --git a/locale/po/zh_HANS.po b/locale/po/zh_HANS.po index 3cee114e043..cc2b0ea5d07 100644 --- a/locale/po/zh_HANS.po +++ b/locale/po/zh_HANS.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-05 08:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-19 09:47+0000\n" "Last-Translator: Ye Gui \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh_HANS\n" @@ -4262,6 +4262,46 @@ msgid "Bone Collections that contain this bone" msgstr "包含该骨骼的骨骼集合" +msgid "Display Type" +msgstr "显示类型" + + +msgid "Octahedral" +msgstr "八面锥" + + +msgid "Stick" +msgstr "棍形" + + +msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" +msgstr "以带点的 2D 简明线条样式显示骨骼" + + +msgid "B-Bone" +msgstr "柔性骨骼" + + +msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "以方条样式显示骨骼, 显示插值样条的细分效果" + + +msgid "Envelope" +msgstr "封套" + + +msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" +msgstr "以球状挤出样式显示骨骼, 可显示形变的影响量" + + +msgid "Wire" +msgstr "线框" + + +msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "以细线样式显示骨骼, 可显示插值样条的细分效果" + + msgid "Envelope Deform Distance" msgstr "封套的形变距离" @@ -6766,6 +6806,10 @@ msgid "Properties associated with the configured exporter" msgstr "与配置的导出器关联的属性" +msgid "The file path used for exporting" +msgstr "用于导出的文件路径" + + msgid "Is Open" msgstr "打开" @@ -15685,10 +15729,6 @@ msgid "Simulate fluids with high viscosity using a special solver" msgstr "使用特定解算器模拟高粘度流体" -msgid "Display Type" -msgstr "显示类型" - - msgid "Needle" msgstr "指针" @@ -16153,7 +16193,7 @@ msgstr "集合" msgid "Bundle" -msgstr "点束" +msgstr "捆包" msgid "Closure" @@ -18294,46 +18334,10 @@ msgid "List of all bone collections of the armature" msgstr "骨架的所有骨骼集合的列表" -msgid "Octahedral" -msgstr "八面锥" - - msgid "Display bones as octahedral shape (default)" msgstr "以八面锥样式显示骨骼 (默认)" -msgid "Stick" -msgstr "棍形" - - -msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" -msgstr "以带点的 2D 简明线条样式显示骨骼" - - -msgid "B-Bone" -msgstr "柔性骨骼" - - -msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "以方条样式显示骨骼, 显示插值样条的细分效果" - - -msgid "Envelope" -msgstr "封套" - - -msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" -msgstr "以球状挤出样式显示骨骼, 可显示形变的影响量" - - -msgid "Wire" -msgstr "线框" - - -msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "以细线样式显示骨骼, 可显示插值样条的细分效果" - - msgid "Edit Bones" msgstr "编辑骨骼" @@ -20886,6 +20890,22 @@ msgid "Camera near clipping distance" msgstr "摄像机近裁距离" +msgid "Custom Bytecode" +msgstr "自定义字节码" + + +msgid "Compiled bytecode of the custom shader" +msgstr "编译的自定义着色器字节码" + + +msgid "Custom Bytecode Hash" +msgstr "自定义字节码哈希值" + + +msgid "Hash of the compiled bytecode of the custom shader, for quick equality checking" +msgstr "自定义着色器编译后的字节码哈希值,用于快速等值检查" + + msgid "Custom File Path" msgstr "自定义文件路径" @@ -25204,6 +25224,10 @@ msgid "The node group is used in object mode" msgstr "该节点组在物体模式下使用" +msgid "The node group is used in paint mode" +msgstr "节点组在绘制模式下使用" + + msgid "Sculpt" msgstr "雕刻" @@ -25232,6 +25256,10 @@ msgid "The node group is used for curves" msgstr "该节点组用于曲线" +msgid "The node group is used for Grease Pencil" +msgstr "该节点组用于蜡笔" + + msgid "Mesh" msgstr "网格" @@ -26008,6 +26036,14 @@ msgid "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low msgstr "从表面偏移光线,以减少低面几何体的阴影分界瑕疵。只影响到灯光的掠射角上三角面" +msgid "Shadow Terminator Normal Offset" +msgstr "阴影分界线法线偏移" + + +msgid "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low poly geometry.Only affect triangles that are affected by the geometry offset" +msgstr "从表面偏移光线,以减少低面几何体的阴影分界瑕疵。仅影响受几何偏移影响的三角形" + + msgid "Shadow Terminator Shading Offset" msgstr "阴影分界线着色偏移" @@ -31710,7 +31746,7 @@ msgstr "⏹" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Media First" -msgstr "媒体开始" +msgstr "媒体开头" msgid "⏮" @@ -31719,7 +31755,7 @@ msgstr "⏮" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Media Last" -msgstr "媒体结束" +msgstr "媒体结尾" msgid "⏭" @@ -34491,6 +34527,46 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "包含按钮的编辑器菜单" +msgid "Mirror" +msgstr "镜像" + + +msgid "Snap" +msgstr "吸附" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV 映射" + + +msgid "Local View" +msgstr "局部视图" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "视图" + + +msgid "Navigation" +msgstr "视图导航" + + +msgid "Align View" +msgstr "对齐视图" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "视图对齐活动项" + + +msgid "View Regions" +msgstr "视图框" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "扩展/缩减选择" + + msgid "Select Similar" msgstr "选择相似" @@ -34499,10 +34575,6 @@ msgid "Select All by Trait" msgstr "按特征全选" -msgid "Select More/Less" -msgstr "扩展/缩减选择" - - msgid "Select Linked" msgstr "选择相连元素" @@ -34671,10 +34743,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "轴心点" -msgid "Snap" -msgstr "吸附" - - msgid "Proportional Editing Falloff" msgstr "衰减编辑的衰减方式" @@ -34691,38 +34759,6 @@ msgid "Face Sets Edit" msgstr "面组编辑" -msgid "Mirror" -msgstr "镜像" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV 映射" - - -msgid "Local View" -msgstr "局部视图" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "视图" - - -msgid "Navigation" -msgstr "视图导航" - - -msgid "Align View" -msgstr "对齐视图" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "视图对齐活动项" - - -msgid "View Regions" -msgstr "视图框" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "插入关键帧饼菜单" @@ -44471,10 +44507,18 @@ msgid "Adaptively blur image, while retaining sharp edges" msgstr "自适应模糊图像, 同时保留锐利边缘" +msgid "(Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "(已弃用:使用尺寸输入代替。)" + + msgid "Color Sigma" msgstr "色彩西格玛" +msgid "(Deprecated: Use Threshold input instead.)" +msgstr "(已弃用: 使用阈值输入代替。)" + + msgid "Space Sigma" msgstr "空间西格玛" @@ -44560,10 +44604,6 @@ msgid "Extend bounds of the input image to fully fit blurred image" msgstr "扩大输入图像的边界来完全贴合模糊的图像" -msgid "Apply filter on gamma corrected values" -msgstr "将滤镜应用到伽玛校正值" - - msgid "Use relative (percent) values to define blur radius" msgstr "使用相对(百分比)值定义模糊半径" @@ -44572,6 +44612,10 @@ msgid "Variable Size" msgstr "可变尺寸" +msgid "Support variable blur per pixel when using an image for size input. (Deprecated: Unused.)" +msgstr "支持在使用图像进行尺寸输入时,为每个像素设置可变模糊度。(已弃用:未使用。)" + + msgid "Bokeh Blur" msgstr "散景模糊" @@ -44584,10 +44628,6 @@ msgid "Max Blur" msgstr "最大模糊" -msgid "Blur limit, maximum CoC radius" -msgstr "模糊限制, 最大模糊圈半径" - - msgid "Bokeh Image" msgstr "散景图" @@ -44640,6 +44680,10 @@ msgid "Create rectangular mask suitable for use as a simple matte" msgstr "创建用作简单选区的矩形遮罩" +msgid "Height of the box. (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "盒子的高度。(已弃用:使用尺寸输入代替。)" + + msgid "Mask Type" msgstr "遮罩类型" @@ -44648,6 +44692,22 @@ msgid "Not" msgstr "非" +msgid "Width of the box. (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "盒子的宽度。(已弃用:使用尺寸输入代替。)" + + +msgid "Rotation angle of the box. (Deprecated: Use Rotation input instead.)" +msgstr "盒子的旋转角度。(已弃用:使用旋转输入代替。)" + + +msgid "X position of the middle of the box. (Deprecated: Use Position input instead.)" +msgstr "盒子中间的 X 位置。(已弃用:使用位置输入代替。)" + + +msgid "Y position of the middle of the box. (Deprecated: Use Position input instead.)" +msgstr "盒子中间的 Y 位置。(已弃用:使用位置输入代替。)" + + msgid "Brightness/Contrast" msgstr "亮度/对比度" @@ -44656,6 +44716,10 @@ msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "调整亮度与对比度" +msgid "Keep output image premultiplied alpha. (Deprecated: Unused.)" +msgstr "保持输出图像的预乘 alpha 通道。(已弃用:未使用。)" + + msgid "Channel Key" msgstr "通道抠像" @@ -44701,6 +44765,10 @@ msgid "High" msgstr "高" +msgid "Values higher than this setting are 100% opaque. (Deprecated: Use Maximum input instead.)" +msgstr "大于此设置值为完全不透明。(已弃用:使用最大输入代替。)" + + msgid "Algorithm" msgstr "算法" @@ -44725,6 +44793,10 @@ msgid "Low" msgstr "低" +msgid "Values lower than this setting are 100% keyed. (Deprecated: Use Minimum input instead.)" +msgstr "小于此设置值为完全透明。(已弃用:使用最小输入代替。)" + + msgctxt "Color" msgid "Channel" msgstr "通道" @@ -44742,18 +44814,38 @@ msgid "Create matte based on chroma values" msgstr "基于色度值创建蒙版" +msgid "Alpha falloff. (Deprecated: Use Minimum input instead.)" +msgstr "Alpha 衰减。(已弃用:请使用最小输入代替。)" + + msgid "Lift" msgstr "提升" +msgid "Alpha lift. (Deprecated: Unused.)" +msgstr "Alpha 提升。(已弃用:未使用。)" + + msgid "Shadow Adjust" msgstr "阴影调节" +msgid "Adjusts the brightness of any shadows captured. (Deprecated: Unused.)" +msgstr "调节任何捕获阴影的亮度。(已弃用:未使用。)" + + +msgid "Tolerance below which colors will be considered as exact matches. (Deprecated: Use Minimum input instead.)" +msgstr "容差值, 低于此值的颜色将被认定为完全匹配。(已弃用:请使用最小输入代替。)" + + msgid "Acceptance" msgstr "容差" +msgid "Tolerance for a color to be considered a keying color. (Deprecated: Use Maximum input instead.)" +msgstr "将颜色视为色度抠像的容差。(已弃用:请使用最大输入代替。)" + + msgid "Color Balance" msgstr "色彩平衡" @@ -44867,94 +44959,194 @@ msgid "Adjust the color of an image, separately in several tonal ranges (highlig msgstr "在多个色调范围(高光、中间色和阴影)中分别调整图像的颜色" +msgid "Blue channel active. (Deprecated: Use Apply On Blue input instead.)" +msgstr "蓝色通道激活。(已弃用:使用蓝色通道应用输入代替。)" + + +msgid "Green channel active. (Deprecated: Use Apply On Green input instead.)" +msgstr "绿色通道激活。(已弃用:使用绿色通道应用输入代替。)" + + msgid "Highlights Contrast" msgstr "高亮对比度" +msgid "Highlights contrast. (Deprecated: Use Highlights Contrast input instead." +msgstr "高亮对比度。(已弃用:使用高亮对比度输入代替。" + + msgid "Highlights Gain" msgstr "高亮增益" +msgid "Highlights gain. (Deprecated: Use Highlights Gain input instead." +msgstr "高亮增益。(已弃用:请使用高亮增益输入代替。" + + msgid "Highlights Gamma" msgstr "高亮伽玛值" +msgid "Highlights gamma. (Deprecated: Use Highlights Gamma input instead." +msgstr "高亮伽马。(已弃用:请使用高亮伽马输入代替。" + + msgid "Highlights Lift" msgstr "高亮亮度提升" +msgid "Highlights lift. (Deprecated: Use Highlights Lift input instead." +msgstr "高亮提升。(已弃用:请使用高亮提升输入代替。" + + msgid "Highlights Saturation" msgstr "高亮饱和度" +msgid "Highlights saturation. (Deprecated: Use Highlights Saturation input instead." +msgstr "高亮饱和度。(已弃用:请使用高亮饱和度输入代替。" + + msgid "Master Contrast" msgstr "主对比度" +msgid "Master contrast. (Deprecated: Use Master Contrast input instead." +msgstr "主对比度。(已弃用:使用主对比度输入代替。" + + msgid "Master Gain" msgstr "主增益" +msgid "Master gain. (Deprecated: Use Master Gain input instead." +msgstr "主增益。(已弃用: 使用主增益输入代替。" + + msgid "Master Gamma" msgstr "主伽玛值" +msgid "Master gamma. (Deprecated: Use Master Gamma input instead." +msgstr "主伽玛。(已弃用:使用主伽玛输入代替。" + + msgid "Master Lift" msgstr "主调提升" +msgid "Master lift. (Deprecated: Use Master Lift input instead." +msgstr "主提升。(已弃用:使用主提升输入代替。" + + msgid "Master Saturation" msgstr "主色调饱和度" +msgid "Master saturation. (Deprecated: Use Master Saturation input instead." +msgstr "主饱和度。(已弃用:使用主饱和度输入代替。" + + msgid "Midtones Contrast" msgstr "中间调对比度" +msgid "Midtones contrast. (Deprecated: Use Midtones Contrast input instead." +msgstr "中间调饱和度。(已弃用:使用中间调饱和度输入代替。" + + msgid "Midtones End" msgstr "中间调末端" +msgid "End of midtones. (Deprecated: Use Midtones End input instead.)" +msgstr "中间调的末端。(已弃用:使用中间调的末端输入代替。)" + + msgid "Midtones Gain" msgstr "中间调增益" +msgid "Midtones gain. (Deprecated: Use Midtones Gain input instead." +msgstr "中间调增益。(已弃用:使用中间调增益输入代替。" + + msgid "Midtones Gamma" msgstr "中间调伽玛" +msgid "Midtones gamma. (Deprecated: Use Midtones Gamma input instead." +msgstr "中间调伽玛。(已弃用:使用中间调伽玛输入代替。" + + msgid "Midtones Lift" msgstr "中间调提升" +msgid "Midtones lift. (Deprecated: Use Midtones Lift input instead." +msgstr "中间调提升。(已弃用:使用中间调提升输入代替。" + + msgid "Midtones Saturation" msgstr "中间调饱和度" +msgid "Midtones saturation. (Deprecated: Use Midtones Saturation input instead." +msgstr "中间调饱和度。(已弃用:使用中间调饱和度输入代替。" + + msgid "Midtones Start" msgstr "中间调开始" +msgid "Start of midtones. (Deprecated: Use Midtones Start input instead.)" +msgstr "中间调的开始位置。(已弃用:使用中间调的开始位置输入代替。)" + + +msgid "Red channel active. (Deprecated: Use Apply On Red input instead.)" +msgstr "红色通道激活。(已弃用:使用红色通道应用输入代替。)" + + msgid "Shadows Contrast" msgstr "阴影对比度" +msgid "Shadows contrast. (Deprecated: Use Shadows Contrast input instead." +msgstr "阴影对比度。(已弃用:使用阴影对比度输入代替。" + + msgid "Shadows Gain" msgstr "阴影增益" +msgid "Shadows gain. (Deprecated: Use Shadows Gain input instead." +msgstr "阴影增益。(已弃用:使用阴影增益输入代替。" + + msgid "Shadows Gamma" msgstr "阴影伽玛值" +msgid "Shadows gamma. (Deprecated: Use Shadows Gamma input instead." +msgstr "阴影伽玛。(已弃用:使用阴影伽玛输入代替。" + + msgid "Shadows Lift" msgstr "阴影提升" +msgid "Shadows lift. (Deprecated: Use Shadows Lift input instead." +msgstr "阴影提升。(已弃用:使用阴影提升输入代替。" + + msgid "Shadows Saturation" msgstr "暗调饱和度" +msgid "Shadows saturation. (Deprecated: Use Shadows Saturation input instead." +msgstr "阴影饱和度。(已弃用:使用阴影饱和度输入代替。" + + msgid "Color Key" msgstr "色彩抠像" @@ -44967,10 +45159,22 @@ msgid "H" msgstr "H" +msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color. (Deprecated: Use Hue input instead.)" +msgstr "色相容差,用于确定颜色是否被视为抠像色。(已弃用:请使用色相输入代替。)" + + msgid "S" msgstr "S" +msgid "Saturation tolerance for the color. (Deprecated: Use Saturation input instead.)" +msgstr "颜色的饱和度容差(已弃用:请使用饱和度输入代替。)" + + +msgid "Value tolerance for the color. (Deprecated: Use Value input instead.)" +msgstr "颜色的色明度容差。(已弃用:使用色明度输入代替。)" + + msgid "Color Spill" msgstr "色彩溢出" @@ -45011,10 +45215,30 @@ msgid "Average limit algorithm" msgstr "均衡限定算法" +msgid "Scale limit by value. (Deprecated: Use Limit Strength input instead.)" +msgstr "以数值限定缩放. (已弃用: 以\"限定强度\"输入代替.)" + + +msgid "Blue spillmap scale. (Deprecated: Use Spill Strength input instead.)" +msgstr "蓝色溢出图比例。(已弃用:请使用溢出强度输入代替。)" + + +msgid "Green spillmap scale. (Deprecated: Use Spill Strength input instead.)" +msgstr "绿色溢出图比例。(已弃用:请使用溢出强度输入代替。)" + + +msgid "Red spillmap scale. (Deprecated: Use Spill Strength input instead.)" +msgstr "红色溢出图比例。(已弃用:请使用溢出强度输入代替。)" + + msgid "Unspill" msgstr "移除色溢" +msgid "Compensate all channels (differently) by hand. (Deprecated: Use Use Spill Strength input instead.)" +msgstr "手动补偿所有(不同的)通道。 (已弃用:使用溢出强度输入代替。)" + + msgid "Combine HSVA (Legacy)" msgstr "合并 HSVA (旧版)" @@ -45091,6 +45315,10 @@ msgid "Final render output" msgstr "最终渲染输出" +msgid "Colors are treated alpha premultiplied, or colors output straight (alpha gets set to 1). (Deprecated: Unused.)" +msgstr "经预乘 Alpha 处理的颜色, 或输出为直通 Alpha 的颜色 ( alpha 值设为1)。(已弃用:未使用。)" + + msgid "Convert Colorspace" msgstr "转换色彩空间" @@ -45319,14 +45547,26 @@ msgid "Blur an image along a direction" msgstr "沿一个方向模糊图像" +msgid "(Deprecated: Use Translation Direction input instead.)" +msgstr "(已弃用: 使用平移方向输入代替。)" + + msgid "Center X" msgstr "中心X" +msgid "(Deprecated: Use Center input instead.)" +msgstr "(已弃用:请使用中心输入代替。)" + + msgid "Center Y" msgstr "中心Y" +msgid "(Deprecated: Use Translation Amount input instead.)" +msgstr "(已弃用: 使用平移数量输入代替)" + + msgid "(Deprecated: Use Samples input instead.)" msgstr "(已弃用: 使用采样输入代替.)" @@ -45335,6 +45575,14 @@ msgid "Spin" msgstr "旋绕" +msgid "(Deprecated: Use Rotation input instead.)" +msgstr "(已弃用: 使用旋转输入代替.)" + + +msgid "(Deprecated: Use Scale input instead.)" +msgstr "(已弃用: 使用缩放输入代替.)" + + msgid "Defocus" msgstr "散焦" @@ -45347,6 +45595,10 @@ msgid "Bokeh shape rotation offset" msgstr "散景形状的偏移转角" +msgid "Blur limit, maximum CoC radius" +msgstr "模糊限制, 最大模糊圈半径" + + msgid "Bokeh Type" msgstr "散景类型" @@ -45403,12 +45655,16 @@ msgid "Scene from which to select the active camera (render scene if undefined)" msgstr "从中选择活动摄像机的场景 (如果未定义, 则渲染场景)" +msgid "CoC radius threshold, prevents background bleed on in-focus midground, 0 is disabled. (Deprecated: Unused.)" +msgstr "模糊圈半径阈值, 避免背景溢出到间景的非焦点区, 0= 关闭. (已弃用: 不再使用.)" + + msgid "Gamma Correction" msgstr "伽玛校正" -msgid "Enable gamma correction before and after main process" -msgstr "在主过程前后启用伽玛校正" +msgid "Enable low quality mode, useful for preview. (Deprecated: Unused.)" +msgstr "启用低质量模式, 有助于预览。(已弃用:未使用。)" msgid "Use Z-Buffer" @@ -45511,6 +45767,14 @@ msgid "Produce a matte that isolates foreground content by comparing it with a r msgstr "通过将前景内容与参考背景图像进行比较,生成隔离前景内容的蒙版" +msgid "Color distances below this additional threshold are partially keyed. (Deprecated: Use Falloff input instead.)" +msgstr "低于此附加阈值的色距将被部分剔除。(已弃用:使用衰减输入代替。)" + + +msgid "Color distances below this threshold are keyed. (Deprecated: Use Tolerance input instead.)" +msgstr "低于此阈值的色距将被部分剔除。(已弃用:使用容差输入代替。)" + + msgid "Dilate/Erode" msgstr "膨胀 / 腐蚀" @@ -45612,6 +45876,26 @@ msgid "Create elliptical mask suitable for use as a simple matte or vignette mas msgstr "创建适合用作简单蒙版或渐晕遮罩的椭圆蒙版" +msgid "Height of the ellipse. (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "椭圆的高度。(已弃用:请使用尺寸输入代替。)" + + +msgid "Width of the ellipse. (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "椭圆的宽度。(已弃用:使用尺寸输入代替。)" + + +msgid "Rotation angle of the ellipse. (Deprecated: Use Rotation input instead.)" +msgstr "椭圆的旋转角度。(已弃用:使用旋转输入代替。)" + + +msgid "X position of the middle of the ellipse. (Deprecated: Use Position input instead.)" +msgstr "椭圆中间的 X 位置。(已弃用:使用位置输入代替。)" + + +msgid "Y position of the middle of the ellipse. (Deprecated: Use Position input instead.)" +msgstr "椭圆中间的 Y 位置。(已弃用:使用位置输入代替。)" + + msgid "Adjust brightness using a camera exposure parameter" msgstr "使用相机曝光参数来调整明度" @@ -45792,6 +46076,14 @@ msgid "Create a matte from an object or material index pass" msgstr "从物体或材质索引通道创建蒙版" +msgid "Pass index number to convert to alpha. (Deprecated: Use Index input instead.)" +msgstr "传递编号以转换为 alpha。(已弃用:请使用编号输入代替。)" + + +msgid "Apply an anti-aliasing filter to the mask. (Deprecated: Use Anti-Aliasing input instead.)" +msgstr "给遮罩应用抗锯齿过滤。(已弃用:使用抗锯齿输入代替。)" + + msgid "Input image or movie file" msgstr "导入图像或影片文件" @@ -45848,18 +46140,34 @@ msgid "Post Blur" msgstr "后期模糊" +msgid "Matte blur size which applies after clipping and dilate/eroding. (Deprecated: Use Postprocess Blur Size input instead.)" +msgstr "遮片模糊尺寸, 应用于裁剪和膨胀/模糊之后. (已弃用: 以\"后处理-模糊尺寸\"输入代替.)" + + msgid "Pre Blur" msgstr "预模糊" +msgid "Chroma pre-blur size which applies before running keyer. (Deprecated: Use Preprocess Blur Size input instead.)" +msgstr "色度预模糊尺寸, 应用于抠像运行之前. (已弃用: 以\"预处理-模糊尺寸\"输入代替.)" + + msgid "Clip Black" msgstr "钳制黑色" +msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully background pixel. (Deprecated: Use Black Level input instead.)" +msgstr "无缩放遮片的像素值, 视为完整的背景像素. (已弃用: 使用黑阶输入代替.)" + + msgid "Clip White" msgstr "钳制白色" +msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully foreground pixel. (Deprecated: Use White Level input instead.)" +msgstr "无缩放遮片的像素值, 视为完整的前景像素. (已弃用: 使用白阶输入代替.)" + + msgid "Despill Balance" msgstr "非溢出平衡" @@ -45868,18 +46176,34 @@ msgid "Despill Factor" msgstr "非溢出系数" +msgid "Distance to grow/shrink the matte. (Deprecated: Use Postprocess Dilate Size input instead.)" +msgstr "蒙版扩张/收缩的距离。(已弃用:使用膨胀尺寸输入代替。)" + + msgid "Edge Kernel Radius" msgstr "边缘核心半径" +msgid "Radius of kernel used to detect whether pixel belongs to edge. (Deprecated: Use Edge Search Size input instead.)" +msgstr "用于探测像素是否位于边缘的核心半径. (已弃用: 以\"边搜索尺寸\"输入代替.)" + + msgid "Edge Kernel Tolerance" msgstr "边缘核心容差" +msgid "Tolerance to pixels inside kernel which are treating as belonging to the same plane. (Deprecated: Use Edge Tolerance input instead.)" +msgstr "视为属于相同平面的核心内部像素容差. (已弃用: 使用边容差输入代替.)" + + msgid "Feather Distance" msgstr "羽化距离" +msgid "Distance to grow/shrink the feather. (Deprecated: Use Postprocess Feather Size input instead.)" +msgstr "羽化的扩张/收缩距离. (已弃用: 以\"后处理-羽化尺寸\"输入代替.)" + + msgctxt "Curve" msgid "Feather Falloff" msgstr "羽化衰减" @@ -45965,15 +46289,27 @@ msgid "Simulate distortion and dispersion from camera lenses" msgstr "模拟相机镜头的畸变和色散" +msgid "For positive distortion factor only: scale image such that black areas are not visible. (Deprecated: Use Fit input instead.)" +msgstr "仅用于正畸变系数: 缩放图像, 直到黑色区域不可见. (已弃用: 使用适配输入代替.)" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Jitter" msgstr "抖动" +msgid "Enable/disable jittering (faster, but also noisier). (Deprecated: Use Jitter input instead.)" +msgstr "开启/关闭抖动 (较快, 但噪点更多). (已弃用: 以\"抖动\"输入代替.)" + + msgid "Projector" msgstr "投影源" +msgid "Enable/disable projector mode (the effect is applied in horizontal direction only). (Deprecated: Use distortion_type property instead.)" +msgstr "开启/关闭投影器模式 (效果仅在水平方向上应用). (已弃用: 使用 distortion_type 属性代替.)" + + msgid "Compute average and standard deviation of pixel values" msgstr "计算像素值的平均值与标准差" @@ -46042,6 +46378,10 @@ msgid "Map a texture using UV coordinates, to apply a texture to objects in comp msgstr "使用 UV 坐标映射纹理,将纹理应用于合成中的物体" +msgid "(Deprecated: Unused.)" +msgstr "(已弃用: 不再使用.)" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Nearest" msgstr "最近" @@ -46678,14 +47018,6 @@ msgid "Change the size of the image" msgstr "更改图像的尺寸" -msgid "Offset image horizontally (factor of image size)" -msgstr "水平偏移图像 (图像尺寸参数)" - - -msgid "Offset image vertically (factor of image size)" -msgstr "垂直偏移图像 (图像尺寸参数)" - - msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "用于相对缩放的坐标空间" @@ -46782,6 +47114,14 @@ msgid "Ray Length" msgstr "射线长度" +msgid "Length of rays as a factor of the image size. (Deprecated: Use Length input instead.)" +msgstr "作为图像尺寸系数的射线长度值. (已弃用: 以\"长度\"输入代替.)" + + +msgid "Source point of rays as a factor of the image width and height. (Deprecated: Use Source input instead.)" +msgstr "作为图像宽高系数的射线源点. (已弃用: 使用源输入代替.)" + + msgid "Switch" msgstr "切换" @@ -46994,6 +47334,10 @@ msgid "Blur Factor" msgstr "模糊系数" +msgid "Scaling factor for motion vectors (actually, 'shutter speed', in frames). (Deprecated: Use Shutter input instead.)" +msgstr "运动矢量的缩放系数 (即 '快门速度', 以帧为单位). (已弃用: 使用快门输入代替.)" + + msgid "Max Speed" msgstr "最大速度" @@ -47006,6 +47350,14 @@ msgid "Min Speed" msgstr "最小速度" +msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from foreground). (Deprecated.)" +msgstr "被模糊化的像素的最小速度 (用于从前景中分离出背景). (已弃用.)" + + +msgid "Interpolate between frames in a Bézier curve, rather than linearly. (Deprecated.)" +msgstr "在帧与帧之间插补贝塞尔曲线, 而不是线性曲线. (已弃用.)" + + msgid "Viewer" msgstr "预览器" @@ -47030,6 +47382,10 @@ msgid "Anti-Alias Z" msgstr "Z 向抗锯齿" +msgid "Anti-alias the z-buffer to try to avoid artifacts, mostly useful for Blender renders. (Deprecated: Use Anti-Alias input instead.)" +msgstr "对z向缓存进行抗锯齿来尽量避免错误,对Blender渲染器最有效. (已弃用: 使用抗锯齿输入代替.)" + + msgid "Function Node" msgstr "函数节点" @@ -48384,11 +48740,11 @@ msgstr "在视图中为数值显示一个转盘操控器" msgid "Primary" -msgstr "主级" +msgstr "主要" msgid "Secondary" -msgstr "次级" +msgstr "次要" msgid "Linear Gizmo" @@ -51046,7 +51402,7 @@ msgstr "为着色器脚本节点编译字节码" msgid "Bytecode Hash" -msgstr "字节码散列" +msgstr "字节码哈希值" msgid "Hash of compile bytecode, for quick equality checking" @@ -52159,30 +52515,6 @@ msgid "Absorb light as it passes through the volume" msgstr "在光线穿过体积时吸收光线" -msgid "Volume Info" -msgstr "体积信息" - - -msgid "Read volume data attributes from volume grids" -msgstr "从体积栅格中读取体积数据属性" - - -msgid "Principled Volume" -msgstr "原理化体积" - - -msgid "Combine all volume shading components into a single easy to use node" -msgstr "将所有体积着色组件合并到一个易于使用的节点中" - - -msgid "Volume Scatter" -msgstr "体积散射" - - -msgid "Scatter light as it passes through the volume, often used to add fog to a scene" -msgstr "散射光穿过体积,通常用于向场景添加雾" - - msgid "Phase function for the scattered light" msgstr "用于散射光的相位函数" @@ -52227,6 +52559,30 @@ msgid "Approximation of Mie scattering in water droplets, used for scattering in msgstr "水滴中Mie散射的近似值,用于云和雾中的散射" +msgid "Volume Info" +msgstr "体积信息" + + +msgid "Read volume data attributes from volume grids" +msgstr "从体积栅格中读取体积数据属性" + + +msgid "Principled Volume" +msgstr "原理化体积" + + +msgid "Combine all volume shading components into a single easy to use node" +msgstr "将所有体积着色组件合并到一个易于使用的节点中" + + +msgid "Volume Scatter" +msgstr "体积散射" + + +msgid "Scatter light as it passes through the volume, often used to add fog to a scene" +msgstr "散射光穿过体积,通常用于向场景添加雾" + + msgid "Convert a wavelength value to an RGB value" msgstr "将波长值转换为 RGB 值" @@ -55500,6 +55856,10 @@ msgid "Add Fades" msgstr "添加淡化" +msgid "Removes fade animation from selected strips" +msgstr "从所选片段中删除淡入淡出动画" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Fades" msgstr "清除淡化" @@ -60368,7 +60728,7 @@ msgstr "删除约束" msgid "Remove constraint from constraint stack" -msgstr "从约束面板中删除约束控制器" +msgstr "从约束队列中删除约束控制器" msgctxt "Operator" @@ -60403,7 +60763,7 @@ msgstr "下移约束" msgid "Move constraint down in constraint stack" -msgstr "在约束面板中向下移动约束控制器" +msgstr "在约束队列中向下移动约束控制器" msgctxt "Operator" @@ -60425,7 +60785,7 @@ msgstr "上移约束" msgid "Move constraint up in constraint stack" -msgstr "在约束面板中向上移动约束控制器" +msgstr "在约束队列中向上移动约束控制器" msgid "Clear inverse correction for Object Solver constraint" @@ -62684,7 +63044,7 @@ msgstr "不导出材质,但对每个网格写入多个基元组,保留材质 msgid "No export" -msgstr "无导出" +msgstr "不导出" msgid "Do not export materials, and combine mesh primitive groups, losing material slot information" @@ -68005,6 +68365,14 @@ msgid "Pack all images into .blend file" msgstr "打包全部图像到 .blend 文件" +msgid "Import Scene as Collection" +msgstr "导入场景为集合" + + +msgid "Import the scene as a collection" +msgstr "将场景作为集合导入" + + msgid "Import Scene Extras" msgstr "导入场景附加内容" @@ -68033,6 +68401,14 @@ msgid "Flat Shading" msgstr "平直着色" +msgid "Import Unused Materials & Images" +msgstr "导入未使用的材质与图像" + + +msgid "Import materials & Images not assigned to any mesh" +msgstr "导入未指定给任何网格的材质和图像" + + msgid "Import WebP Textures" msgstr "导入WebP纹理" @@ -69438,43 +69814,6 @@ msgid "Flatten selected faces" msgstr "平整所选的面(多用于顶点不共面的多边形)" -msgctxt "Operator" -msgid "Face Set Extract" -msgstr "面组提取" - - -msgid "Create a new mesh object from the selected Face Set" -msgstr "从选中的面组创建新的网格物体" - - -msgid "Add Boundary Loop" -msgstr "添加边界循环" - - -msgid "Add an extra edge loop to better preserve the shape when applying a subdivision surface modifier" -msgstr "添加额外的边循环,以更好地在应用表面修改器时保留形状" - - -msgid "Extract as Solid" -msgstr "提取为实心" - - -msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier" -msgstr "提取遮罩为带实体化修改器的实体物体" - - -msgid "Project to Sculpt" -msgstr "投影至雕刻" - - -msgid "Project the extracted mesh into the original sculpt" -msgstr "将提取的网格投影到原始雕刻中" - - -msgid "Smooth iterations applied to the extracted mesh" -msgstr "应用于提取网格的平滑迭代次数" - - msgctxt "Operator" msgid "Weld Edges into Faces" msgstr "焊接边线到面" @@ -70130,44 +70469,6 @@ msgid "Offset Edge Loop" msgstr "偏移循环边" -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Extract" -msgstr "遮罩提取" - - -msgid "Create a new mesh object from the current paint mask" -msgstr "从当前绘制遮罩创建新的网格物体" - - -msgid "Minimum mask value to consider the vertex valid to extract a face from the original mesh" -msgstr "最小遮罩值,以考虑从原始网格中提取面的顶点有效" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Slice" -msgstr "遮罩切片" - - -msgid "Slices the paint mask from the mesh" -msgstr "从网格中切片绘制遮罩" - - -msgid "Fill Holes" -msgstr "填充洞面" - - -msgid "Fill holes after slicing the mask" -msgstr "切片遮罩后填充孔" - - -msgid "Slice to New Object" -msgstr "切片到新物体" - - -msgid "Create a new object from the sliced mask" -msgstr "从切片遮罩创建新的物体" - - msgctxt "Operator" msgid "Point Normals to Target" msgstr "将法线指向目标物体" @@ -72460,6 +72761,10 @@ msgid "Attach selected nodes to a new common frame" msgstr "将选中节点附加到新框中" +msgid "Open a predefined panel" +msgstr "打开预定义面板" + + msgctxt "Operator" msgid "Link Nodes" msgstr "链接节点" @@ -81622,6 +81927,43 @@ msgid "Apply the edit operation to hidden geometry" msgstr "将编辑操作应用于隐藏的几何体" +msgctxt "Operator" +msgid "Face Set Extract" +msgstr "面组提取" + + +msgid "Create a new mesh object from the selected Face Set" +msgstr "从选中的面组创建新的网格物体" + + +msgid "Add Boundary Loop" +msgstr "添加边界循环" + + +msgid "Add an extra edge loop to better preserve the shape when applying a subdivision surface modifier" +msgstr "添加额外的边循环,以更好地在应用表面修改器时保留形状" + + +msgid "Extract as Solid" +msgstr "提取为实心" + + +msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier" +msgstr "提取遮罩为带实体化修改器的实体物体" + + +msgid "Project to Sculpt" +msgstr "投影至雕刻" + + +msgid "Project the extracted mesh into the original sculpt" +msgstr "将提取的网格投影到原始雕刻中" + + +msgid "Smooth iterations applied to the extracted mesh" +msgstr "应用于提取网格的平滑迭代次数" + + msgctxt "Operator" msgid "Face Set Lasso Gesture" msgstr "面组套索手势" @@ -82078,6 +82420,44 @@ msgid "Recalculate the sculpt BVH to improve performance" msgstr "重新计算雕刻 BVH 以改善性能" +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Extract" +msgstr "遮罩提取" + + +msgid "Create a new mesh object from the current paint mask" +msgstr "从当前绘制遮罩创建新的网格物体" + + +msgid "Minimum mask value to consider the vertex valid to extract a face from the original mesh" +msgstr "最小遮罩值,以考虑从原始网格中提取面的顶点有效" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Slice" +msgstr "遮罩切片" + + +msgid "Slices the paint mask from the mesh" +msgstr "从网格中切片绘制遮罩" + + +msgid "Fill Holes" +msgstr "填充洞面" + + +msgid "Fill holes after slicing the mask" +msgstr "切片遮罩后填充孔" + + +msgid "Slice to New Object" +msgstr "切片到新物体" + + +msgid "Create a new object from the sliced mask" +msgstr "从切片遮罩创建新的物体" + + msgctxt "Operator" msgid "Project Line Gesture" msgstr "投影线手势" @@ -82678,10 +83058,18 @@ msgid "From Current Frame" msgstr "自当前帧" +msgid "Fade from the time cursor to the end of overlapping strips" +msgstr "从时间轴光标处淡化至重叠片段的末尾" + + msgid "To Current Frame" msgstr "至当前帧" +msgid "Fade from the start of strips under the time cursor to the current frame" +msgstr "从时间轴光标下的片段开始淡化至当前帧" + + msgctxt "Operator" msgid "Insert Gaps" msgstr "插入间隙" @@ -82936,6 +83324,10 @@ msgid "Set Render Size" msgstr "设置渲染尺寸" +msgid "Set render size and aspect from active strip" +msgstr "按照活动片段设置渲染的尺寸及宽高比" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Freeze Frame And Slide" msgstr "添加冻结帧并滑移" @@ -87773,10 +88165,6 @@ msgid "Call Panel" msgstr "调用面板" -msgid "Open a predefined panel" -msgstr "打开预定义面板" - - msgid "Keep Open" msgstr "保持打开" @@ -91055,10 +91443,6 @@ msgid "Detail Percentage" msgstr "细节百分比" -msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (in brush percenage)" -msgstr "用于动态拓扑雕刻的最大边长 (为笔刷大小的百分比)" - - msgid "Detail Refine Method" msgstr "细节改善方法" @@ -91251,6 +91635,42 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "面板包含用户界面元素" +msgid "Viewer Node" +msgstr "预览器节点" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "运动追踪" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "网格编辑模式" + + +msgid "Measurement" +msgstr "测量" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "曲线编辑模式" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "曲线编辑模式" + + +msgid "Snapping" +msgstr "吸附" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "变换坐标系" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "笔画放置" + + msgid "Drawing Plane" msgstr "绘制平面" @@ -91299,10 +91719,6 @@ msgid "Viewport Debug" msgstr "视口调试" -msgid "Stroke Placement" -msgstr "笔画放置" - - msgid "VR" msgstr "VR" @@ -91339,10 +91755,6 @@ msgid "Selectability & Visibility" msgstr "可选择性 & 可见性" -msgid "Wire Color" -msgstr "线框颜色" - - msgid "Shadow Settings" msgstr "阴影设置" @@ -91367,38 +91779,6 @@ msgid "Overlays" msgstr "叠加" -msgid "Viewer Node" -msgstr "预览器节点" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "运动追踪" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "网格编辑模式" - - -msgid "Measurement" -msgstr "测量" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "曲线编辑模式" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "曲线编辑模式" - - -msgid "Snapping" -msgstr "吸附" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "变换坐标系" - - msgid "Import Settings" msgstr "导入设置" @@ -92135,6 +92515,10 @@ msgid "Wetmaps" msgstr "打湿贴图" +msgid "Volumetric Data" +msgstr "体积数据" + + msgid "Force Fields" msgstr "力场" @@ -92321,10 +92705,6 @@ msgid "Sequencer Snapping" msgstr "序列吸附" -msgid "Strip Cache" -msgstr "片段缓存" - - msgid "Strip Proxy & Timecode" msgstr "片段代理/时间码" @@ -94962,14 +95342,6 @@ msgid "Use texture painting in Sculpt Mode" msgstr "在雕刻模式下使用纹理绘制" -msgid "Sculpt Mode Tilt Support" -msgstr "雕刻模式倾斜支持" - - -msgid "Support for pen tablet tilt events in Sculpt Mode" -msgstr "在雕刻模式下支持数位板倾斜事件" - - msgid "Shader Node Previews" msgstr "着色器节点预览" @@ -94990,6 +95362,14 @@ msgid "Enable viewport debugging options for developers in the overlays pop-over msgstr "在叠加弹出窗口中为开发人员启用视口调试选项" +msgid "Write Large Blend File Blocks" +msgstr "写入大型 Blend 文件块" + + +msgid "Enables support for writing .blend files that contain buffers larger than 2 GB. If enabled, any saved files can not be opened by older Blender versions" +msgstr "支持写入缓冲区大于 2 GB 的 .blend 文件。如果启用,旧版本的 Blender 将无法打开已保存的文件" + + msgid "Index of the extensions repository being edited in the Preferences UI" msgstr "在偏好设置界面中编辑的扩展存储库的索引" @@ -96000,6 +96380,10 @@ msgid "Use Metal backend" msgstr "使用Metal后端" +msgid "Vulkan" +msgstr "Vulkan" + + msgid "Use Vulkan backend" msgstr "使用 Vulkan 后端" @@ -96112,42 +96496,6 @@ msgid "Maximum number of lines to store for the console buffer" msgstr "用于存储控制台缓存的最大行数" -msgid "Disk Cache Compression Level" -msgstr "磁盘缓存压缩级别" - - -msgid "Smaller compression will result in larger files, but less decoding overhead" -msgstr "压缩越小,文件越大,但解码开销更少" - - -msgid "Requires fast storage, but uses minimum CPU resources" -msgstr "需要快速存储,但使用最少的CPU资源" - - -msgid "Doesn't require fast storage and uses less CPU resources" -msgstr "不需要快速存储,并且使用较少的CPU资源" - - -msgid "Works on slower storage devices and uses most CPU resources" -msgstr "在较慢的存储设备上工作并使用最多的CPU 资源" - - -msgid "Disk Cache Directory" -msgstr "磁盘缓存目录" - - -msgid "Override default directory" -msgstr "重写默认目录" - - -msgid "Disk Cache Limit" -msgstr "磁盘缓存限制" - - -msgid "Disk cache limit (in gigabytes)" -msgstr "磁盘缓存限制(单位GB)" - - msgid "Proxy Setup" msgstr "代理设置" @@ -96256,14 +96604,6 @@ msgid "When making a selection in 3D View, use the GPU depth buffer to ensure th msgstr "在3D视图中进行选择时,使用GPU深度缓冲区确保首先选择最前面的物体" -msgid "Use Disk Cache" -msgstr "使用磁盘缓存" - - -msgid "Store cached images to disk" -msgstr "将缓存的图像存储到磁盘" - - msgid "Edit Studio Light" msgstr "编辑棚灯" @@ -101043,6 +101383,22 @@ msgid "Display method used in the sequencer view" msgstr "序列视图的显示方法" +msgid "Display only edges of geometry without surface shading" +msgstr "只显示几何体边缘而无表面着色" + + +msgid "Display objects with flat lighting and basic surface shading" +msgstr "以平坦照明和基本表面着色来显示物体" + + +msgid "Preview materials using predefined environment lights" +msgstr "使用预定义的环境照明来预览材质" + + +msgid "Preview the final scene using the active render engine" +msgstr "使用活动渲染引擎来预览最终场景" + + msgid "Simplify Child Particles" msgstr "简化子粒子" @@ -103042,14 +103398,6 @@ msgid "All strips, recursively including those inside metastrips" msgstr "所有片段, 递归地包括那些内侧复合片段" -msgid "Cache Composite" -msgstr "缓存合成" - - -msgid "Cache intermediate composited images, for faster tweaking of stacked strips at the cost of memory usage" -msgstr "缓存中间合成的图像,以消耗内存为代价来更快实现堆叠片段的调整" - - msgid "Cache Final" msgstr "缓存最终" @@ -103058,14 +103406,6 @@ msgid "Cache final image for each frame" msgstr "为每一帧缓存最终图像" -msgid "Cache Preprocessed" -msgstr "缓存预处理" - - -msgid "Cache preprocessed images, for faster tweaking of effects at the cost of memory usage" -msgstr "缓存预处理图像,以内存消耗为代价换取更快的效果调整" - - msgid "Cache Raw" msgstr "缓存Raw" @@ -103106,14 +103446,6 @@ msgid "Visualize cached images on the timeline" msgstr "在时间线上显示缓存图像" -msgid "Composite Images" -msgstr "合成图像" - - -msgid "Visualize cached composite images" -msgstr "显示缓存合成图像" - - msgid "Final Images" msgstr "最终图像" @@ -103122,14 +103454,6 @@ msgid "Visualize cached complete frames" msgstr "可视化已缓存完整帧" -msgid "Preprocessed Images" -msgstr "预处理图像" - - -msgid "Visualize cached pre-processed images" -msgstr "显示缓存预处理图像" - - msgid "Raw Images" msgstr "Raw图像" @@ -105804,14 +106128,6 @@ msgid "Scene size" msgstr "场景尺寸" -msgid "Use Backdrop" -msgstr "使用背景图" - - -msgid "Display result under strips" -msgstr "在所有片段下方显示" - - msgid "Display Frames" msgstr "显示帧数" @@ -107146,14 +107462,6 @@ msgid "Disable strip so that it cannot be viewed in the output" msgstr "禁用片段会导致输出不可见" -msgid "Override Cache Settings" -msgstr "重写缓存设置" - - -msgid "Override global cache settings" -msgstr "重写全局缓存设置" - - msgid "Left Handle Selected" msgstr "选择左控制柄" @@ -109883,6 +110191,10 @@ msgid "Wires" msgstr "线路轮廓" +msgid "Wire Color" +msgstr "线框颜色" + + msgid "Wire Select" msgstr "选中的线路" @@ -112619,6 +112931,14 @@ msgid "Show ghosts of the keyframes before and after the current frame" msgstr "显示在当前帧之前和之后的关键帧的残影" +msgid "Active Object Only" +msgstr "仅活动物体" + + +msgid "Show only the onion skins of the active object" +msgstr "仅显示活动物体的洋葱皮" + + msgid "Stroke Direction" msgstr "笔画方向" @@ -112734,11 +113054,6 @@ msgid "Use the world for background color" msgstr "使用世界背景颜色" -msgctxt "View3D" -msgid "Viewport" -msgstr "视图" - - msgid "Use a custom color limited to this viewport only" msgstr "使用一个自定义颜色来限制当前视图颜色" @@ -112794,10 +113109,6 @@ msgid "Show material color" msgstr "显示材质颜色" -msgid "Show scene in a single color" -msgstr "以单一颜色显示场景" - - msgid "Show object color" msgstr "显示物体颜色" @@ -113549,14 +113860,6 @@ msgid "Specify volume data precision. Lower values reduce memory consumption at msgstr "指定体积数据精度。调低数值可降低内存消耗,但会牺牲细节。" -msgid "Full float (Use 32 bit for all data)" -msgstr "全浮点数(用32位表示所有数据)" - - -msgid "Half float (Use 16 bit for all data)" -msgstr "半浮点数(用16位表示所有数据)" - - msgid "Variable" msgstr "可变位" @@ -117102,6 +117405,11 @@ msgid "Decrease Proportional Influence" msgstr "减少衰减编辑影响" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Adjust Proportional Influence" +msgstr "调整衰减编辑影响" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Increase Max AutoIK Chain Length" msgstr "增加最大AutoIK链长度" @@ -117112,11 +117420,6 @@ msgid "Decrease Max AutoIK Chain Length" msgstr "减少最大AutoIK链长度" -msgctxt "WindowManager" -msgid "Adjust Proportional Influence" -msgstr "调整衰减编辑影响" - - msgctxt "WindowManager" msgid "Toggle Direction for Node Auto-Offset" msgstr "为节点自动偏移切换方向" @@ -118179,6 +118482,10 @@ msgid "Motion Capture (.bvh)" msgstr "运动捕捉 (.bvh)" +msgid "Invalid context" +msgstr "非法上下文" + + msgid "The BVH file does not contain frame duration in its MOTION section, assuming the BVH and Blender scene have the same frame rate" msgstr "BVH文件动画部分未包含帧时长,BVH和Blender场景采用相同帧率" @@ -119597,6 +119904,14 @@ msgid "Search by Key-Binding" msgstr "按照键位绑定搜索" +msgid "(Unassigned)" +msgstr "(未指定)" + + +msgid "{:s} (unavailable)" +msgstr "{:s} (不可用)" + + msgid "{:s} (Global)" msgstr "{:s} (全局)" @@ -122288,10 +122603,6 @@ msgid "Upres Factor" msgstr "Upres系数" -msgid "Use Speed Vectors" -msgstr "使用速度矢量" - - msgid "Mesh Generator" msgstr "网格生成器" @@ -122340,10 +122651,6 @@ msgid "Velocity Source" msgstr "速度源" -msgid "Is Resumable" -msgstr "是否可恢复" - - msgid "Resolution Divisions" msgstr "细分精度" @@ -122380,10 +122687,6 @@ msgid "Enable Guides first! Defaulting to Fluid Velocity" msgstr "先启用引导!默认为流体速度" -msgid "Using Scene Gravity" -msgstr "使用场景重力" - - msgid "Empty Space" msgstr "空白空间" @@ -123326,10 +123629,6 @@ msgid "When Linking" msgstr "当关联时" -msgid "When Appendind" -msgstr "当追加时" - - msgctxt "Operator" msgid "Render Active Object" msgstr "渲染活动物体" @@ -124369,10 +124668,6 @@ msgid "Raw" msgstr "Raw" -msgid "Preprocessed" -msgstr "预处理" - - msgid "Storage" msgstr "存储" @@ -124395,10 +124690,6 @@ msgid "Set Preview Range to Strips" msgstr "设置预览范围为片段" -msgid "Preview as Backdrop" -msgstr "预览为背景图" - - msgid "Preview During Transform" msgstr "变换过程中预览" @@ -125432,10 +125723,6 @@ msgid "Garbage Collection Rate" msgstr "垃圾回收率" -msgid "Cache Limit" -msgstr "缓存限值" - - msgid "Text Info Overlay" msgstr "文本信息叠加" @@ -125605,6 +125892,10 @@ msgid "A restart of Blender is required" msgstr "需要重新启动 Blender" +msgid "Vulkan backend limitations:" +msgstr "Vulkan 后端限制:" + + msgid "• USD/Hydra is not supported" msgstr "• USD/Hydra 不受支持" @@ -127911,6 +128202,26 @@ msgid "Distance Min" msgstr "距离最小值" +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Metadata..." +msgstr "编辑元数据..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Preview Image..." +msgstr "编辑预览图像..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save Changes to Asset" +msgstr "保存对资产的更改" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Revert to Asset" +msgstr "恢复到资产" + + msgid "Affect Only" msgstr "仅影响" @@ -127992,26 +128303,6 @@ msgid "Delete Asset" msgstr "删除资产" -msgctxt "Operator" -msgid "Edit Metadata..." -msgstr "编辑元数据..." - - -msgctxt "Operator" -msgid "Edit Preview Image..." -msgstr "编辑预览图像..." - - -msgctxt "Operator" -msgid "Save Changes to Asset" -msgstr "保存对资产的更改" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Revert to Asset" -msgstr "恢复到资产" - - msgctxt "Operator" msgid "Save As Asset..." msgstr "另存为资产..." @@ -132457,7 +132748,7 @@ msgstr "未给出文件名" msgid "Blender Data" -msgstr "Blender数据" +msgstr "Blender 数据" msgid "File References" @@ -132897,6 +133188,10 @@ msgid "Joining results in %d vertices, limit is %ld" msgstr "%d 个顶点的接合结果, 上限为 %ld" +msgid "Updated %d shape key(s)" +msgstr "已更新 %d 组形态键" + + msgid "Delete selected metaball elements?" msgstr "删除选定的融球元素?" @@ -133122,6 +133417,10 @@ msgid "No active mesh object" msgstr "没有激活的网格物体" +msgid "Cannot edit object used by override collections" +msgstr "无法编辑被重写集合所使用的物体" + + msgid "Baking of multires data only works with an active mesh object" msgstr "多精度数据烘焙仅工作在激活网格物体上" @@ -133530,6 +133829,10 @@ msgid "No objects selected" msgstr "无选中物体" +msgid "Unable to change object mode while transforming" +msgstr "无法在变换时更改物体模式" + + msgid "%u object(s) hidden" msgstr "已隐藏 %u 个物体" @@ -134046,10 +134349,18 @@ msgstr "" "使其单用户化随后应用变换?" +msgid "have non-invertable transformation matrix, not applying transform." +msgstr "有不可逆的变换矩阵,不应用变换。" + + msgid "Objects have no data to transform" msgstr "物体没有数据要变换" +msgid "Failed to apply rotation to some of the objects" +msgstr "未能对某些物体应用旋转" + + msgid "Cannot apply to a multi user armature" msgstr "无法应用至多用户骨架" @@ -134074,6 +134385,10 @@ msgid "Area Lights can only have scale applied: \"%s\"" msgstr "只能对面光应用缩放: \"%s\"" +msgid "%s \"%s\" %s" +msgstr "%s \"%s\" %s" + + msgid "%i object(s) not centered, %i changed:" msgstr "%i 物体没有置中, %i 改变:" @@ -136600,10 +136915,6 @@ msgid "Adding node groups isn't supported for custom (Python defined) node trees msgstr "自定义(Python 定义)节点树不支持添加节点组" -msgid "Invalid Link" -msgstr "无效的连接" - - msgid "{} (Menu)" msgstr "{} (菜单)" @@ -137500,6 +137811,14 @@ msgid "File '%s' could not be loaded" msgstr "无法加载 '%s' 文件" +msgid "View transform set to %s (converted from %s)" +msgstr "视图变换设为 %s (转换自 %s)" + + +msgid "Scene frame rate set to %.4g (converted from %.4g)" +msgstr "场景帧速率设为 %.4g (转换自 %.4g)" + + msgid "Could not create the copy paste file!" msgstr "无法创建复制粘贴文件!" @@ -137640,6 +137959,10 @@ msgid "Select (Side of Frame)" msgstr "选择 (帧的一侧)" +msgid "No active strip!" +msgstr "没有活动片段!" + + msgid "Rows:" msgstr "行:" @@ -140118,10 +140441,6 @@ msgid "Mini" msgstr "迷你" -msgid "Mini float (Use 8 bit where possible, otherwise use 16 bit)" -msgstr "迷你浮点(尽可能使用8位,否则使用16位)" - - msgid "Emit fluid from mesh surface or volume" msgstr "从网格表面或体积发射流体" @@ -142196,7 +142515,7 @@ msgstr "非溢出通道:" msgid "Limit Strength" -msgstr "限制强度" +msgstr "限定强度" msgid "Use Spill Strength" @@ -142215,6 +142534,86 @@ msgid "Spill Strength" msgstr "溢出强度" +msgid "Controls the saturation of the entire image" +msgstr "控制整幅图像的饱和度" + + +msgid "Controls the contrast of the entire image" +msgstr "控制整幅图像的对比度" + + +msgid "Controls the gamma of the entire image" +msgstr "控制整幅图像的伽玛" + + +msgid "Controls the gain of the entire image" +msgstr "控制整幅图像的增益" + + +msgid "Controls the lift of the entire image" +msgstr "控制整幅图像的提升" + + +msgid "Controls the saturation of the highlights" +msgstr "控制亮调的饱和度" + + +msgid "Controls the contrast of the highlights" +msgstr "控制亮调的对比度" + + +msgid "Controls the gamma of the highlights" +msgstr "控制亮调的伽玛" + + +msgid "Controls the gain of the highlights" +msgstr "控制亮调的增益" + + +msgid "Controls the lift of the highlights" +msgstr "控制亮调的提升" + + +msgid "Controls the saturation of the midtones" +msgstr "控制中间调的饱和度" + + +msgid "Controls the contrast of the midtones" +msgstr "控制中间调的对比度" + + +msgid "Controls the gamma of the midtones" +msgstr "控制中间调的伽玛" + + +msgid "Controls the gain of the midtones" +msgstr "控制中间调的增益" + + +msgid "Controls the lift of the midtones" +msgstr "控制中间调的提升" + + +msgid "Controls the saturation of the shadows" +msgstr "控制暗调的饱和度" + + +msgid "Controls the contrast of the shadows" +msgstr "控制暗调的对比度" + + +msgid "Controls the gamma of the shadows" +msgstr "控制暗调的伽玛" + + +msgid "Controls the gain of the shadows" +msgstr "控制暗调的增益" + + +msgid "Controls the lift of the shadows" +msgstr "控制暗调的提升" + + msgid "Master" msgstr "主要" @@ -143774,10 +144173,6 @@ msgstr "" ", \\r, \" 或 \\" -msgid "Disabled, Blender was compiled without CSV I/O" -msgstr "已禁用, 未使用 CSV I/O 编译 Blender" - - msgid "Delimiter" msgstr "分隔符" @@ -145981,26 +146376,6 @@ msgid "No mesh in active object" msgstr "活动物体中没有网格" -msgid "Density Attribute" -msgstr "密度属性" - - -msgid "Absorption Color" -msgstr "吸收颜色" - - -msgid "Blackbody Intensity" -msgstr "黑体强度" - - -msgid "Blackbody Tint" -msgstr "黑体染色" - - -msgid "Temperature Attribute" -msgstr "温度属性" - - msgid "Backscatter" msgstr "反向散射" @@ -146025,6 +146400,26 @@ msgid "Diameter of the water droplets, in micrometers" msgstr "水滴直径,以微米为单位" +msgid "Density Attribute" +msgstr "密度属性" + + +msgid "Absorption Color" +msgstr "吸收颜色" + + +msgid "Blackbody Intensity" +msgstr "黑体强度" + + +msgid "Blackbody Tint" +msgstr "黑体染色" + + +msgid "Temperature Attribute" +msgstr "温度属性" + + msgid "Patterns" msgstr "图案" @@ -146332,7 +146727,7 @@ msgstr "Blender 将于下一次按现在的状态启动。" msgid "Template \"{}\" will start next time as it is now." -msgstr "模板将于下一次按现在的状态启动。" +msgstr "模板 \"{}\" 将于下一次按现在的状态启动。" msgid "Overwrite Template Startup File" @@ -146443,6 +146838,14 @@ msgid "Permanently allow execution of scripts" msgstr "永久允许执行脚本" +msgid "This file was saved by a newer version of Blender (%s)." +msgstr "此文件由较新版本的 Blender (%s) 保存。" + + +msgid "Saving it with this Blender (%s) may cause loss of data." +msgstr "使用此版 Blender (%s) 保存可能会导致数据丢失。" + + msgid "This file is managed by the Blender asset system. It can only be" msgstr "此文件由Blender资产系统管理,只能被" diff --git a/locale/po/zh_HANT.po b/locale/po/zh_HANT.po index 8b525e0df3d..e05778904c7 100644 --- a/locale/po/zh_HANT.po +++ b/locale/po/zh_HANT.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'a7d2b7850ef2')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'd87e0ecb614e')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-05-05 08:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-05-19 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:48+0000\n" "Last-Translator: luxem \n" "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" @@ -3530,6 +3530,46 @@ msgid "Bones which are children of this bone" msgstr "此骨骼的子代骨骼" +msgid "Display Type" +msgstr "顯示類型" + + +msgid "Octahedral" +msgstr "八面體" + + +msgid "Stick" +msgstr "棍形" + + +msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" +msgstr "將骨骼顯示為以點構成的簡單 2D 線條" + + +msgid "B-Bone" +msgstr "B 骨骼" + + +msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "將骨骼顯示為方塊,顯示其細分與 B 雲形線" + + +msgid "Envelope" +msgstr "封套" + + +msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" +msgstr "將骨骼顯示為擠出的球體,顯示變形的影響體積" + + +msgid "Wire" +msgstr "線" + + +msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" +msgstr "將骨骼顯示為細線,顯示其細分與 B 雲形線" + + msgid "Envelope Deform Distance" msgstr "封套變形距離" @@ -11609,10 +11649,6 @@ msgid "Use Viscosity" msgstr "使用黏滯度" -msgid "Display Type" -msgstr "顯示類型" - - msgid "Streamlines" msgstr "流線" @@ -13002,46 +13038,10 @@ msgid "Axes Position" msgstr "軸位置" -msgid "Octahedral" -msgstr "八面體" - - msgid "Display bones as octahedral shape (default)" msgstr "將骨骼顯示為八面體外形 (預設)" -msgid "Stick" -msgstr "棍形" - - -msgid "Display bones as simple 2D lines with dots" -msgstr "將骨骼顯示為以點構成的簡單 2D 線條" - - -msgid "B-Bone" -msgstr "B 骨骼" - - -msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "將骨骼顯示為方塊,顯示其細分與 B 雲形線" - - -msgid "Envelope" -msgstr "封套" - - -msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume" -msgstr "將骨骼顯示為擠出的球體,顯示變形的影響體積" - - -msgid "Wire" -msgstr "線" - - -msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines" -msgstr "將骨骼顯示為細線,顯示其細分與 B 雲形線" - - msgid "Edit Bones" msgstr "編輯骨骼" @@ -22579,14 +22579,50 @@ msgid "Material slot name" msgstr "材質槽名稱" -msgid "Select Similar" -msgstr "選取相似者" +msgid "Mirror" +msgstr "鏡像" + + +msgid "Snap" +msgstr "吸附" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV 映射處理" + + +msgid "Local View" +msgstr "區域檢視" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "視點" + + +msgid "Navigation" +msgstr "導覽" + + +msgid "Align View" +msgstr "對齊檢視" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "對齊檢視至作用項" + + +msgid "View Regions" +msgstr "檢視範圍" msgid "Select More/Less" msgstr "選取更多/更少" +msgid "Select Similar" +msgstr "選取相似者" + + msgid "Select Linked" msgstr "選取連結項" @@ -22723,10 +22759,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "樞紐點" -msgid "Snap" -msgstr "吸附" - - msgid "Proportional Editing Falloff" msgstr "比例化編輯衰落" @@ -22739,38 +22771,6 @@ msgid "Face Sets Edit" msgstr "面集編輯" -msgid "Mirror" -msgstr "鏡像" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV 映射處理" - - -msgid "Local View" -msgstr "區域檢視" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "視點" - - -msgid "Navigation" -msgstr "導覽" - - -msgid "Align View" -msgstr "對齊檢視" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "對齊檢視至作用項" - - -msgid "View Regions" -msgstr "檢視範圍" - - msgid "Basic" msgstr "基本" @@ -28193,10 +28193,6 @@ msgid "Extend Bounds" msgstr "擴展邊界" -msgid "Apply filter on gamma corrected values" -msgstr "套用過濾器於伽瑪校正值" - - msgid "Use relative (percent) values to define blur radius" msgstr "使用相對 (百分比) 值來定義模糊半徑" @@ -28213,10 +28209,6 @@ msgid "Max Blur" msgstr "最大模糊" -msgid "Blur limit, maximum CoC radius" -msgstr "模糊限制,最大 CoC 半徑" - - msgid "Bokeh Image" msgstr "散景影像" @@ -28565,6 +28557,10 @@ msgid "Bokeh shape rotation offset" msgstr "散景外形旋轉偏移" +msgid "Blur limit, maximum CoC radius" +msgstr "模糊限制,最大 CoC 半徑" + + msgid "Bokeh Type" msgstr "散景類型" @@ -28617,10 +28613,6 @@ msgid "Gamma Correction" msgstr "伽瑪校正" -msgid "Enable gamma correction before and after main process" -msgstr "在主程序之前與之後啟用伽瑪校正" - - msgid "Use Z-Buffer" msgstr "使用 Z 緩衝" @@ -29358,14 +29350,6 @@ msgid "Method to use to filter rotation" msgstr "用來過濾旋轉的方法" -msgid "Offset image horizontally (factor of image size)" -msgstr "水平偏移影像 (影像大小的係數)" - - -msgid "Offset image vertically (factor of image size)" -msgstr "垂直影像偏移 (影像大小的係數)" - - msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "要縮放的相對座標系空間" @@ -38838,15 +38822,6 @@ msgid "Extrude Only Vertices" msgstr "僅擠出頂點" -msgctxt "Operator" -msgid "Face Set Extract" -msgstr "擷取面集" - - -msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier" -msgstr "使用實體化修改器將遮罩區域擷取成為新的物件" - - msgid "Axis Direction" msgstr "軸方向" @@ -39192,28 +39167,6 @@ msgid "Reset Normal" msgstr "重置法線" -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Extract" -msgstr "遮罩擷取" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Mask Slice" -msgstr "遮罩切除 ( 非流形 )" - - -msgid "Slices the paint mask from the mesh" -msgstr "從網格中切除遮罩區域 ( 物體變為非流形 )" - - -msgid "Fill Holes" -msgstr "填入孔洞" - - -msgid "Create a new object from the sliced mask" -msgstr "從網格中切除遮罩區域後再建立出一個新物體" - - msgid "Spherize" msgstr "球體化" @@ -45332,6 +45285,15 @@ msgid "Shrinks the Face Sets boundary by one face based on mesh topology" msgstr "依照網格拓撲將面集邊界向內收縮" +msgctxt "Operator" +msgid "Face Set Extract" +msgstr "擷取面集" + + +msgid "Extract the mask as a solid object with a solidify modifier" +msgstr "使用實體化修改器將遮罩區域擷取成為新的物件" + + msgctxt "Operator" msgid "Create Face Set" msgstr "建立面集" @@ -45459,6 +45421,28 @@ msgid "Recalculate the sculpt BVH to improve performance" msgstr "重新構建雕塑體的 BVH 以提升效能" +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Extract" +msgstr "遮罩擷取" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Slice" +msgstr "遮罩切除 ( 非流形 )" + + +msgid "Slices the paint mask from the mesh" +msgstr "從網格中切除遮罩區域 ( 物體變為非流形 )" + + +msgid "Fill Holes" +msgstr "填入孔洞" + + +msgid "Create a new object from the sliced mask" +msgstr "從網格中切除遮罩區域後再建立出一個新物體" + + msgctxt "Operator" msgid "Sample Detail Size" msgstr "取樣細節大小" @@ -49613,6 +49597,30 @@ msgid "Palette Color" msgstr "色版色彩" +msgid "Viewer Node" +msgstr "檢視器節點" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "運動跟蹤" + + +msgid "Measurement" +msgstr "測量" + + +msgid "Snapping" +msgstr "吸附" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "變換方向" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "筆觸放置" + + msgid "Drawing Plane" msgstr "描繪平面" @@ -49633,10 +49641,6 @@ msgid "Auto-Masking" msgstr "自動遮罩" -msgid "Stroke Placement" -msgstr "筆觸放置" - - msgid "VR" msgstr "VR" @@ -49645,10 +49649,6 @@ msgid "Active Tool" msgstr "作用中工具" -msgid "Wire Color" -msgstr "線色" - - msgid "Cavity" msgstr "坑腔" @@ -49665,26 +49665,6 @@ msgid "Overlays" msgstr "疊層" -msgid "Viewer Node" -msgstr "檢視器節點" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "運動跟蹤" - - -msgid "Measurement" -msgstr "測量" - - -msgid "Snapping" -msgstr "吸附" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "變換方向" - - msgid "Chain Scaling" msgstr "鏈縮放" @@ -55345,10 +55325,6 @@ msgid "Show Cache" msgstr "顯示快取" -msgid "Composite Images" -msgstr "合成影像" - - msgid "Final Images" msgstr "最終影像" @@ -57006,14 +56982,6 @@ msgid "No display" msgstr "無顯示" -msgid "Use Backdrop" -msgstr "使用背景幕" - - -msgid "Display result under strips" -msgstr "在片段之下顯示結果" - - msgid "Context Gizmo" msgstr "情境操縱器" @@ -59338,6 +59306,10 @@ msgid "Wires" msgstr "線" +msgid "Wire Color" +msgstr "線色" + + msgid "Wire Select" msgstr "線選取" @@ -60753,11 +60725,6 @@ msgid "World" msgstr "世界" -msgctxt "View3D" -msgid "Viewport" -msgstr "視圖區" - - msgid "Cavity Ridge" msgstr "坑腔稜邊" @@ -64445,10 +64412,6 @@ msgid "Raw" msgstr "Raw" -msgid "Preprocessed" -msgstr "預先處理" - - msgid "Storage" msgstr "儲藏" @@ -65044,10 +65007,6 @@ msgid "Garbage Collection Rate" msgstr "垃圾收集率" -msgid "Cache Limit" -msgstr "快取限制" - - msgid "Text Info Overlay" msgstr "文字資訊覆蓋顯示" @@ -66348,6 +66307,11 @@ msgid "Adjust Empty Display Size" msgstr "調整空體顯示大小" +msgctxt "Operator" +msgid "Revert to Asset" +msgstr "回復素材" + + msgid "Affect Only" msgstr "只影響" @@ -66391,11 +66355,6 @@ msgid "Path Steps" msgstr "路徑步數" -msgctxt "Operator" -msgid "Revert to Asset" -msgstr "回復素材" - - msgid "UV Map Needed" msgstr "需要 UV 映射"