I18N: Update UI translations from git/weblate repository (51922129e12b3cb9).

This commit is contained in:
Bastien Montagne
2025-09-01 13:00:15 +02:00
parent 62eac6da17
commit 566e390d7c
51 changed files with 7577 additions and 12872 deletions

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'68abaa12d581')\n"
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'61dd8a1435fb')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-25 08:31+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 09:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 14:57+0000\n"
"Last-Translator: Michael Tribayu Jatnika Natawiria <mike.natawiria@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/id/>\n"
@@ -2379,6 +2379,14 @@ msgid "Object to use as cage instead of calculating the cage from the active obj
msgstr "Benda digunakan sebagai kandang daripada menghitung kandang dari benda aktif dengan ekstrusi kandang"
msgid "Object"
msgstr "Benda"
msgid "Tangent"
msgstr "Garis Singgung"
msgid "File Path"
msgstr "Jalur Dokumen"
@@ -2479,18 +2487,10 @@ msgid "Choose normal space for baking"
msgstr "Pilih spasi normal untuk membakar"
msgid "Object"
msgstr "Benda"
msgid "Bake the normals in object space"
msgstr "Bakar normal di spasi objek"
msgid "Tangent"
msgstr "Garis Singgung"
msgid "Bake the normals in tangent space"
msgstr "Bakar normal di spasi garis singgung"
@@ -17550,36 +17550,6 @@ msgid "Blur an image, using several blur modes"
msgstr "Memburamkan gambar, menggunakan beberapa mode buram"
msgctxt "NodeTree"
msgid "Quadratic"
msgstr "Kuadratik"
msgctxt "NodeTree"
msgid "Cubic"
msgstr "Kubik"
msgctxt "NodeTree"
msgid "Gaussian"
msgstr "Gaussian"
msgctxt "NodeTree"
msgid "Fast Gaussian"
msgstr "Gaussian Cepat"
msgctxt "NodeTree"
msgid "Catrom"
msgstr "Catrom"
msgctxt "NodeTree"
msgid "Mitch"
msgstr "Mitch"
msgid "Bokeh Blur"
msgstr "Buram Bokeh"
@@ -17600,10 +17570,6 @@ msgid "Box Mask"
msgstr "Masker Kotak"
msgid "Mask Type"
msgstr "Tipe Masker"
msgid "Channel Key"
msgstr "Kunci Saluran"
@@ -17684,10 +17650,6 @@ msgid "To"
msgstr "Ke"
msgid "Interpolation method"
msgstr "Metode Interpolasi"
msgid "Cryptomatte (Legacy)"
msgstr "Cryptomatte (Warisan)"
@@ -17896,14 +17858,6 @@ msgid "Scale the Z input when not using a z-buffer, controls maximum blur design
msgstr "Skala input Z saat tidak menggunakan penyangga-z, mengkontrol buram maksimum ditunjuk oleh warna putih atau nilai masukan 1"
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
msgid "Feather"
msgstr "Bulu"
msgid "Distance Key"
msgstr "Kunci Jarak"
@@ -17924,30 +17878,10 @@ msgid "Ellipse Mask"
msgstr "Hapus"
msgid "Filter Type"
msgstr "Tipe Filter"
msgid "Glare"
msgstr "Kesilauan"
msgid "Glare Type"
msgstr "Tipe Kesilauan"
msgid "Ghosts"
msgstr "Hantu"
msgid "Sun Beams"
msgstr "Sinar Matahari"
msgid "Low"
msgstr "Rendah"
msgid "ID Mask"
msgstr "Masker ID"
@@ -17956,11 +17890,6 @@ msgid "Image Info"
msgstr "Informasi Gambar"
msgctxt "Curve"
msgid "Feather Falloff"
msgstr "Jatuhan Bulu"
msgid "Keying Screen"
msgstr "Adegan"
@@ -17973,46 +17902,10 @@ msgid "Lens Distortion"
msgstr "Penyunting Logika"
msgid "Combined"
msgstr "Terkombinasi"
msgid "Combined RGB"
msgstr "RGB yang Digabung"
msgid "Red Channel"
msgstr "Saluran Merah"
msgid "Green Channel"
msgstr "Saluran Hijau"
msgid "Blue Channel"
msgstr "Saluran Biru"
msgid "Size Source"
msgstr "Sumber Ukuran"
msgid "Scene Size"
msgstr "Ukuran Adegan"
msgid "Fixed/Scene"
msgstr "Tetap/Adegan"
msgid "Movie Distortion"
msgstr "Distorsi Film"
msgid "Distortion to use to filter image"
msgstr "Distorsi digunakan ke filter gambar"
msgid "File Output"
msgstr "Keluaran Dokumen"
@@ -18029,10 +17922,6 @@ msgid "Render Layers"
msgstr "Render Layer"
msgid "Coordinate space to scale relative to"
msgstr "Koordinasikan pasi ke skala relatif ke"
msgid "Set Alpha"
msgstr "Set Alpha"
@@ -18057,18 +17946,6 @@ msgid "Track Position"
msgstr "Penjelasan"
msgid "Frame to be used for relative position"
msgstr "Orientasi Transformasi"
msgid "Relative Start"
msgstr "Kamera"
msgid "Relative Frame"
msgstr "Hapus"
msgid "Vector Blur"
msgstr "Buram Vektor"
@@ -19819,10 +19696,6 @@ msgid "Move Constraint Up"
msgstr "Konsol Python"
msgid "Add new bezier curve"
msgstr "Tambah kurva bezier baru"
msgid "Add new circle curve"
msgstr "Tambah kurva lingkaran baru"
@@ -20838,6 +20711,10 @@ msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
msgstr "Modus Sunting"
msgid "Feather"
msgstr "Bulu"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy Material"
msgstr "Salin Material"
@@ -20877,6 +20754,10 @@ msgid "Plane Normal"
msgstr "Bidang Normal"
msgid "Interpolation method"
msgstr "Metode Interpolasi"
msgid "Blend Surface"
msgstr "Memadukan Permukaan"
@@ -21583,6 +21464,10 @@ msgid "The maximum ray distance for matching points between the active and selec
msgstr "Jarak sinar maksimal untuk titik sesuai diantara obyek aktif dan yang terseleksi. Jika nol, tidak ada batasan"
msgid "Combined"
msgstr "Terkombinasi"
msgid "Split baked maps per material, using material name in output file (external only)"
msgstr "Pisahkan peta yang dipanggang per bahan, menggunakan nama bahan di berkas keluaran (hanya eksternal)"
@@ -22008,6 +21893,14 @@ msgid "Update Object Paths"
msgstr "Kamera"
msgid "Low"
msgstr "Rendah"
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Rotation"
msgstr "Kosongkan Rotasi"
@@ -23029,6 +22922,10 @@ msgid "Filter Color"
msgstr "Saring Warna"
msgid "Filter Type"
msgstr "Tipe Filter"
msgid "Fill with a specific color"
msgstr "Isi dengan warna spesifik"
@@ -23399,14 +23296,14 @@ msgid "No Change"
msgstr "Tidak ada Perubahan"
msgid "Ignore Selection"
msgstr "Abaikan Seleksi"
msgid "Use Cursor Position"
msgstr "Gunakan Posisi Kursor"
msgid "Ignore Selection"
msgstr "Abaikan Seleksi"
msgctxt "Operator"
msgid "Jump to Strip"
msgstr "Lompat ke Strip"
@@ -26716,10 +26613,6 @@ msgid "Grid Layout"
msgstr "Tata Letak"
msgid "Use Unified Radius"
msgstr "Partikel"
msgid "Use Unified Weight"
msgstr "Partikel"
@@ -30198,6 +30091,10 @@ msgid "Lightness:"
msgstr "Keringanan:"
msgid "Value:"
msgstr "Nilai:"
msgid "Alpha:"
msgstr "Alpha:"
@@ -30431,10 +30328,6 @@ msgid "Unable to find valid 3D View area"
msgstr "Tidak dapat mencari area 3D View yang valid"
msgid "Unable to export SVG"
msgstr "Tidak dapat mengekspor SVG"
msgid "Unable to export PDF"
msgstr "Tidak dapat mengekspor PDF"
@@ -30945,10 +30838,6 @@ msgid "Cursor X"
msgstr "Kursor X"
msgid "Value:"
msgstr "Nilai:"
msgid "Driver:"
msgstr "Driver:"
@@ -31597,10 +31486,6 @@ msgid "Bokeh Type:"
msgstr "Tipe Bokeh:"
msgid "Prefilter:"
msgstr "Prafilter:"
msgid "Result"
msgstr "Hasil"
@@ -31609,10 +31494,18 @@ msgid "Buffer Edge:"
msgstr "Tepi Penyangga:"
msgid "Sun Beams"
msgstr "Sinar Matahari"
msgid "Color Modulation"
msgstr "Modulasi Warna"
msgid "Size Source"
msgstr "Sumber Ukuran"
msgid "Use feather information from the mask"
msgstr "Gunakan informasi bulu dari masker"