I18N: Update UI translations from git/weblate repository (51922129e12b3cb9).
This commit is contained in:
516
locale/po/it.po
516
locale/po/it.po
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'68abaa12d581')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'61dd8a1435fb')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-25 08:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 09:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 32437w5k7 <32437w5k7@mozmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/it/>\n"
|
||||
@@ -2369,6 +2369,14 @@ msgid "Object to use as cage instead of calculating the cage from the active obj
|
||||
msgstr "Oggetto da utilizzare come gabbia invece di calcolare la gabbia partendo dall'oggetto attivo con l'estrusione gabbia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Oggetto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tangent"
|
||||
msgstr "Tangente"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Percorso File"
|
||||
|
||||
@@ -2461,18 +2469,10 @@ msgid "Choose normal space for baking"
|
||||
msgstr "Sceglie lo spazio delle normali per il precalcolo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Oggetto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake the normals in object space"
|
||||
msgstr "Esegue il precalcolo delle normali nello spazio dell'oggetto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tangent"
|
||||
msgstr "Tangente"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake the normals in tangent space"
|
||||
msgstr "Esegue il precalcolo delle normali nello spazio della tangente"
|
||||
|
||||
@@ -2577,6 +2577,10 @@ msgid "Bake displacement"
|
||||
msgstr "Precalcolo dello spostamento"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vector Displacement"
|
||||
msgstr "Spostamento Vettoriale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Automatic Name"
|
||||
msgstr "Nome Automatico"
|
||||
|
||||
@@ -15050,10 +15054,6 @@ msgid "Show Cursor Preview"
|
||||
msgstr "Mostra Anteprima Cursore"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Radius of the brush in pixels"
|
||||
msgstr "Raggio del Pennello in pixels"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Laplacian"
|
||||
msgstr "Laplaciano"
|
||||
|
||||
@@ -15170,14 +15170,6 @@ msgid "Topology Rake"
|
||||
msgstr "Rastrello Topologia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unprojected Radius"
|
||||
msgstr "Raggio Non Proiettato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Radius of brush in Blender units"
|
||||
msgstr "Raggio del pennello in unità Blender"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Accumulate"
|
||||
msgstr "Accumula"
|
||||
|
||||
@@ -15230,10 +15222,6 @@ msgid "Occlusion"
|
||||
msgstr "Occlusione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vector Displacement"
|
||||
msgstr "Spostamento Vettoriale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Connected Only"
|
||||
msgstr "Solo Connessi"
|
||||
|
||||
@@ -15262,10 +15250,6 @@ msgid "Use Front-Face Falloff"
|
||||
msgstr "Utilizza decadimento Facce-Frontali"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Radius Unit"
|
||||
msgstr "Unità del Raggio"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dynamic Mode"
|
||||
msgstr "Modalità Dinamica"
|
||||
|
||||
@@ -30890,46 +30874,6 @@ msgid "Adaptively blur image, while retaining sharp edges"
|
||||
msgstr "Sfoca in modo adattivo l'immagine, mantenendo i bordi nitidi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Flat"
|
||||
msgstr "Piatto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Tent"
|
||||
msgstr "Tenda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Quadratic"
|
||||
msgstr "Quadratico"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Cubic"
|
||||
msgstr "Cubico"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Gaussian"
|
||||
msgstr "Gaussiano"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Fast Gaussian"
|
||||
msgstr "Gaussiano Veloce"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Catrom"
|
||||
msgstr "Catrom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Mitch"
|
||||
msgstr "Mitch"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bokeh Blur"
|
||||
msgstr "Sfocatura Bokeh"
|
||||
|
||||
@@ -30942,14 +30886,6 @@ msgid "Box Mask"
|
||||
msgstr "Maschera Box"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask Type"
|
||||
msgstr "Tipo Maschera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Not"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Brightness/Contrast"
|
||||
msgstr "Luminosità/Contrasto"
|
||||
|
||||
@@ -31064,26 +31000,6 @@ msgid "To"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Interpolation method"
|
||||
msgstr "Modo Interpolazione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Nearest interpolation"
|
||||
msgstr "Utilizza Interpolazione più vicina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Bilinear interpolation"
|
||||
msgstr "Utilizza Interpolazione bilineare"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Cubic B-Spline interpolation"
|
||||
msgstr "Utilizza Interpolazione Cubica B-Spline"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Anisotropic"
|
||||
msgstr "Anisotropico"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cryptomatte"
|
||||
msgstr "Cryptomatte"
|
||||
|
||||
@@ -31196,18 +31112,6 @@ msgid "Denoise"
|
||||
msgstr "Riduzione Rumore"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Denoising quality"
|
||||
msgstr "Qualità Denoising"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Alto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "High quality"
|
||||
msgstr "Alta qualità"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Despeckle"
|
||||
msgstr "Smacchiatura"
|
||||
|
||||
@@ -31220,10 +31124,6 @@ msgid "Dilate/Erode"
|
||||
msgstr "Dilata/Erodi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Feather"
|
||||
msgstr "Sfumatura"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Distance Key"
|
||||
msgstr "Chiave Distanza"
|
||||
|
||||
@@ -31264,58 +31164,10 @@ msgid "Ellipse Mask"
|
||||
msgstr "Maschera Ellisse"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Filter Type"
|
||||
msgstr "Tipo Filtro"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Soften"
|
||||
msgstr "Ammorbidisci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Laplace"
|
||||
msgstr "Laplace"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sobel"
|
||||
msgstr "Sobel"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Prewitt"
|
||||
msgstr "Prewitt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kirsch"
|
||||
msgstr "Kirsch"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow"
|
||||
msgstr "Ombra"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Glare"
|
||||
msgstr "Bagliore"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Glare Type"
|
||||
msgstr "Tipo Bagliore"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ghosts"
|
||||
msgstr "Fantasmi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Simple Star"
|
||||
msgstr "Stella Semplice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sun Beams"
|
||||
msgstr "Raggi Solari"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Basso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hue Correct"
|
||||
msgstr "Correzione Tonalità"
|
||||
|
||||
@@ -31344,11 +31196,6 @@ msgid "Invert Color"
|
||||
msgstr "Inverti Colore"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Curve"
|
||||
msgid "Feather Falloff"
|
||||
msgstr "Decadimento Sfumatura"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keying Screen"
|
||||
msgstr "Schermo Keying"
|
||||
|
||||
@@ -31361,42 +31208,10 @@ msgid "Kuwahara"
|
||||
msgstr "Kuwahara"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Classic"
|
||||
msgstr "Classico"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lens Distortion"
|
||||
msgstr "Distorsione Lente"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Combined"
|
||||
msgstr "Combinato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Combined RGB"
|
||||
msgstr "RGB Combinato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Red Channel"
|
||||
msgstr "Canale Rosso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Green Channel"
|
||||
msgstr "Canale Verde"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blue Channel"
|
||||
msgstr "Canale Blu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Luminance"
|
||||
msgstr "Luminanza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Luminance Channel"
|
||||
msgstr "Canale Luminanza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Luminance Key"
|
||||
msgstr "Chiave Luminanza"
|
||||
|
||||
@@ -31405,22 +31220,6 @@ msgid "Map UV"
|
||||
msgstr "Mappa UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Size Source"
|
||||
msgstr "Sorgente Dimensione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scene Size"
|
||||
msgstr "Dimensione Scena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use pixel size for the buffer"
|
||||
msgstr "Utilizza la dimensione pixel per il buffer"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fixed/Scene"
|
||||
msgstr "Fisso/Scena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Movie Distortion"
|
||||
msgstr "Distorsione Filmato"
|
||||
|
||||
@@ -31561,46 +31360,10 @@ msgid "Tonemap"
|
||||
msgstr "Mappa Tonalità"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tonemap Type"
|
||||
msgstr "Tipo Mappa Tonalità"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "R/D Photoreceptor"
|
||||
msgstr "Fotoricettore R/D"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rh Simple"
|
||||
msgstr "Rh Semplice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track Position"
|
||||
msgstr "Posizione Traccia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame to be used for relative position"
|
||||
msgstr "Fotogramma da utilizzare per la posizione relativa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Which marker position to use for output"
|
||||
msgstr "Quale posizione del marcatore utilizzare per l'output"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Output absolute position of a marker"
|
||||
msgstr "Output posizione assoluta di un marcatore"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relative Start"
|
||||
msgstr "Inizio Relativo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relative Frame"
|
||||
msgstr "Fotogramma Relativo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Absolute Frame"
|
||||
msgstr "Fotogramma Assoluto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Trasla"
|
||||
|
||||
@@ -31637,6 +31400,10 @@ msgid "Exclusive Or"
|
||||
msgstr "O Esclusivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Not"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Nor"
|
||||
msgstr "Né"
|
||||
|
||||
@@ -33362,6 +33129,10 @@ msgid "Active Object constraint"
|
||||
msgstr "Vincolo Oggetto Attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow"
|
||||
msgstr "Ombra"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object Line Art settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni Line Art Oggetto"
|
||||
|
||||
@@ -36889,6 +36660,11 @@ msgid "Reset original length of bone for Stretch To Constraint"
|
||||
msgstr "Ripristina la lunghezza originale dell'osso per il vincolo Stira A"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Bézier"
|
||||
msgstr "Aggiunge Bézier"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align the new object to the view"
|
||||
msgstr "Allinea il nuovo oggetto alla vista"
|
||||
|
||||
@@ -36950,6 +36726,10 @@ msgid "Set Handle Type"
|
||||
msgstr "Imposta Tipo Maniglia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Free/Align"
|
||||
msgstr "Commuta Libero/Allineato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "(De)select all control points"
|
||||
msgstr "(De)seleziona tutti i rapporti"
|
||||
|
||||
@@ -37112,10 +36892,6 @@ msgid "Spline type"
|
||||
msgstr "Tipo Spline"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Free/Align"
|
||||
msgstr "Commuta Libero/Allineato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hide (un)selected control points"
|
||||
msgstr "Nascondi il metaelemento(i) (de)selezionato"
|
||||
|
||||
@@ -37167,11 +36943,6 @@ msgid "Construct a Bézier Circle"
|
||||
msgstr "Crea un Cerchio Bézier"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Bézier"
|
||||
msgstr "Aggiunge Bézier"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Construct a Bézier Curve"
|
||||
msgstr "Crea una Curva Bézier"
|
||||
|
||||
@@ -38864,14 +38635,6 @@ msgid "Elastic"
|
||||
msgstr "Elastico"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Join and Copy"
|
||||
msgstr "Unisci e Copia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Unisci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add New Layer"
|
||||
msgstr "Aggiunge Nuovo Livello"
|
||||
@@ -39916,6 +39679,10 @@ msgid "Insert Shape Key"
|
||||
msgstr "Inserisci Chiave Forma"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Feather"
|
||||
msgstr "Sfumatura"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Slide Point"
|
||||
msgstr "Scorri Punto"
|
||||
@@ -40069,6 +39836,10 @@ msgid "Bridge Edge Loops"
|
||||
msgstr "Congiungi Anelli di Spigoli"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Interpolation method"
|
||||
msgstr "Modo Interpolazione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blend Path"
|
||||
msgstr "Fondi Percorso"
|
||||
|
||||
@@ -42687,6 +42458,10 @@ msgid "Bake image textures of selected objects"
|
||||
msgstr "Precalcola immagini texture degli oggetti selezionati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Combined"
|
||||
msgstr "Combinato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Layer"
|
||||
msgstr "Livello UV"
|
||||
|
||||
@@ -43579,6 +43354,14 @@ msgid "Outwards Velocity"
|
||||
msgstr "Velocità Verso Esterno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Basso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Alto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render Smoke Objects"
|
||||
msgstr "Renderizza Oggetti Fumo"
|
||||
|
||||
@@ -45167,6 +44950,10 @@ msgid "Add new palette"
|
||||
msgstr "Aggiunge una nuova tavolozza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Luminance"
|
||||
msgstr "Luminanza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Brush Edit"
|
||||
msgstr "Modifica Pennello"
|
||||
@@ -46621,6 +46408,10 @@ msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Scala"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Filter Type"
|
||||
msgstr "Tipo Filtro"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Detail Flood Fill"
|
||||
msgstr "Dettaglio Riempimento"
|
||||
@@ -46692,6 +46483,10 @@ msgid "Symmetrize the topology modifications"
|
||||
msgstr "Rende simmetriche le modifiche della topologia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Unisci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grab UVs"
|
||||
msgstr "Sposta UVs"
|
||||
|
||||
@@ -50467,10 +50262,6 @@ msgid "Brush Detail"
|
||||
msgstr "Dettaglio Pennello"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh detail is relative to brush radius"
|
||||
msgstr "Il dettaglio della mesh è correlato al raggio del pennello"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lock X"
|
||||
msgstr "Blocca X"
|
||||
|
||||
@@ -51573,6 +51364,10 @@ msgid "Make hairs less puffy"
|
||||
msgstr "Rendi i capelli meno gonfi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Radius of the brush in pixels"
|
||||
msgstr "Raggio del Pennello in pixels"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Brush steps"
|
||||
msgstr "Tratti Pennello"
|
||||
|
||||
@@ -53871,6 +53666,10 @@ msgid "Albedo"
|
||||
msgstr "Albedo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "High quality"
|
||||
msgstr "Alta qualità"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Device to use for rendering"
|
||||
msgstr "Dispositivo da utilizzare per il rendering"
|
||||
|
||||
@@ -57769,6 +57568,18 @@ msgid "If not used, set to 1"
|
||||
msgstr "Se non utilizzato, impostare a 1"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tonemap Type"
|
||||
msgstr "Tipo Mappa Tonalità"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "R/D Photoreceptor"
|
||||
msgstr "Fotoricettore R/D"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rh Simple"
|
||||
msgstr "Rh Semplice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "White balance modifier for sequence strip"
|
||||
msgstr "Modificatore bilanciamento del bianco per uno spezzone sequenza"
|
||||
|
||||
@@ -58285,10 +58096,6 @@ msgid "Settings for space list"
|
||||
msgstr "Impostazioni per la fisica delle particelle dei fluidi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strips Selected"
|
||||
msgstr "Spezzoni Selezionati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channel Group"
|
||||
msgstr "Gruppo Canale"
|
||||
|
||||
@@ -58297,6 +58104,46 @@ msgid "Active Channel Group"
|
||||
msgstr "Gruppo Canale Attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extreme Keyframe"
|
||||
msgstr "Keyframe Estremo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extreme Keyframe Selected"
|
||||
msgstr "Keyframe Estremo Selezionato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color of selected extreme keyframe"
|
||||
msgstr "Colore del keyframe estremo selezionato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Generated Keyframe"
|
||||
msgstr "Keyframe Generato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Generated Keyframe Selected"
|
||||
msgstr "Keyframe Generato Selezionato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color of selected generated keyframe"
|
||||
msgstr "Colore del keyframe generato selezionato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyframe Selected"
|
||||
msgstr "Keyframe Selezionato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color of selected keyframe"
|
||||
msgstr "Colore del keyframe selezionato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Long Key"
|
||||
msgstr "Chiave Lunga"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Long Key Selected"
|
||||
msgstr "Chiave Lunga Selezionata"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle Vertex"
|
||||
msgstr "Vertice Maniglia"
|
||||
|
||||
@@ -58345,54 +58192,10 @@ msgid "Channels Selected"
|
||||
msgstr "Canali Selezionati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color of Keyframe"
|
||||
msgstr "Colore Keyframe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyframe Border"
|
||||
msgstr "Bordo Keyframe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extreme Keyframe"
|
||||
msgstr "Keyframe Estremo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extreme Keyframe Selected"
|
||||
msgstr "Keyframe Estremo Selezionato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color of selected extreme keyframe"
|
||||
msgstr "Colore del keyframe estremo selezionato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Generated Keyframe"
|
||||
msgstr "Keyframe Generato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Generated Keyframe Selected"
|
||||
msgstr "Keyframe Generato Selezionato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color of selected generated keyframe"
|
||||
msgstr "Colore del keyframe generato selezionato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyframe Selected"
|
||||
msgstr "Keyframe Selezionato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color of selected keyframe"
|
||||
msgstr "Colore del keyframe selezionato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Long Key"
|
||||
msgstr "Chiave Lunga"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Long Key Selected"
|
||||
msgstr "Chiave Lunga Selezionata"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Sommario"
|
||||
|
||||
@@ -58573,6 +58376,10 @@ msgid "Sound Strips Selected"
|
||||
msgstr "Spezzoni Sonori Selezionati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strips Selected"
|
||||
msgstr "Spezzoni Selezionati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transitions"
|
||||
msgstr "Transizione"
|
||||
|
||||
@@ -59384,10 +59191,6 @@ msgid "Object to use as projector transform"
|
||||
msgstr "Oggetto da utilizzare come proiettore della trasformazione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Radius of the brush"
|
||||
msgstr "Raggio del pennello"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Unified Color"
|
||||
msgstr "Utilizza Colore Unico"
|
||||
|
||||
@@ -59400,14 +59203,6 @@ msgid "Instead of per-brush input samples, the value is shared across brushes"
|
||||
msgstr "Invece di campioni di input per pennello, il valore viene condiviso tra i pennelli"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Unified Radius"
|
||||
msgstr "Utilizza Raggio Unico"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Instead of per-brush radius, the radius is shared across brushes"
|
||||
msgstr "Invece di utilizzare un raggio per ogni pennello, viene utilizzato un raggio unificato per tutti i pennelli"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Unified Strength"
|
||||
msgstr "Utilizza Unica Forza"
|
||||
|
||||
@@ -64004,11 +63799,6 @@ msgid "Dissolve Bones"
|
||||
msgstr "Dissolvi Ossa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Bezier"
|
||||
msgstr "Bezier"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "View Selected"
|
||||
msgstr "Mostra Selezionati"
|
||||
@@ -65650,6 +65440,10 @@ msgid "Lightness:"
|
||||
msgstr "Luminosità:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr "Valore:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Alpha:"
|
||||
msgstr "Trasparenza:"
|
||||
|
||||
@@ -67253,10 +67047,6 @@ msgid "Add Input Variable"
|
||||
msgstr "Aggiungi Variabile Ingresso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr "Valore:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Update Dependencies"
|
||||
msgstr "Aggiorna Dipendenze"
|
||||
|
||||
@@ -68752,14 +68542,6 @@ msgid "Bokeh Type:"
|
||||
msgstr "Tipo Bokeh:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Prefilter:"
|
||||
msgstr "Pre-filtro:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quality:"
|
||||
msgstr "Qualità:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Image 1"
|
||||
msgstr "Immagine 1"
|
||||
|
||||
@@ -68772,6 +68554,34 @@ msgid "Inner Edge:"
|
||||
msgstr "Spigolo Interno:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Soften"
|
||||
msgstr "Ammorbidisci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Laplace"
|
||||
msgstr "Laplace"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sobel"
|
||||
msgstr "Sobel"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Prewitt"
|
||||
msgstr "Prewitt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kirsch"
|
||||
msgstr "Kirsch"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Simple Star"
|
||||
msgstr "Stella Semplice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sun Beams"
|
||||
msgstr "Raggi Solari"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Modulation"
|
||||
msgstr "Modulazione Colore"
|
||||
|
||||
@@ -68788,6 +68598,10 @@ msgid "High Precision"
|
||||
msgstr "Alta Precisione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Size Source"
|
||||
msgstr "Sorgente Dimensione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use feather information from the mask"
|
||||
msgstr "Utilizza informazioni sfumatura dalla maschera"
|
||||
|
||||
@@ -69100,6 +68914,10 @@ msgid "Subsurface Radius"
|
||||
msgstr "Raggio Subsuperficie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Anisotropic"
|
||||
msgstr "Anisotropico"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Anisotropic Rotation"
|
||||
msgstr "Rotazione Anisotropica"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user