I18N: Update UI translations from git/weblate repository (51922129e12b3cb9).
This commit is contained in:
518
locale/po/sl.po
518
locale/po/sl.po
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'68abaa12d581')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'61dd8a1435fb')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-25 08:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-22 11:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-01 09:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-27 17:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gorazd Gorup <gorupgorazd@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/sl/>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -2537,6 +2537,14 @@ msgid "Object to use as cage instead of calculating the cage from the active obj
|
||||
msgstr "Objekt, ki naj bo uporabljen kot ovojnica namesto ovojnice, ustvarjene iz aktivnega objekta z izvlekom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Objekt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tangent"
|
||||
msgstr "Tangenta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Datotečna pot"
|
||||
|
||||
@@ -2637,18 +2645,10 @@ msgid "Choose normal space for baking"
|
||||
msgstr "Izbere prostor normal za peko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Objekt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake the normals in object space"
|
||||
msgstr "Zapeče normale v objektnem prostoru"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tangent"
|
||||
msgstr "Tangenta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake the normals in tangent space"
|
||||
msgstr "Zapeče normale v tangentnem prostoru"
|
||||
|
||||
@@ -2753,6 +2753,10 @@ msgid "Bake displacement"
|
||||
msgstr "Zapeče odmikanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vector Displacement"
|
||||
msgstr "Vektorsko odmikanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Automatic Name"
|
||||
msgstr "Samodejno poimenovanje"
|
||||
|
||||
@@ -3689,6 +3693,10 @@ msgid "Blendfile import context has been initialized and filled with a list of i
|
||||
msgstr "Uvozni kontekst je bil inicializiran in zapolnjen s seznamom elementov, ki bodo uvoženi. Podatke še niso bili povezani ali pripeti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "All data has been imported and is available in the list of \"import_items\""
|
||||
msgstr "Vsi podatki so bili uvoženi in so na voljo v seznamu \"import_items\""
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blendfile Import Context Item"
|
||||
msgstr "Element uvoznega konteksta datoteke Blend"
|
||||
|
||||
@@ -17309,10 +17317,6 @@ msgid "Automatically align edges to the brush direction to generate cleaner topo
|
||||
msgstr "Samodejno poravna robove s smerjo čopiča, da lahko generira boljšo topologijo in definira jasne značilnosti. Najbolje se obnese na poenostavljenih mrežah, ker lahko zaradi računske zahtevnosti upočasni delovanje."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unprojected Radius"
|
||||
msgstr "Neprojiciran polmer"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Accumulate"
|
||||
msgstr "Akumuliraj"
|
||||
|
||||
@@ -17373,10 +17377,6 @@ msgid "Pin Simulation Boundary"
|
||||
msgstr "Pripni simulacijsko mejo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vector Displacement"
|
||||
msgstr "Vektorsko odmikanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Connected Only"
|
||||
msgstr "Samo povezani"
|
||||
|
||||
@@ -17429,10 +17429,6 @@ msgid "Inverse Smooth Pressure"
|
||||
msgstr "Obrnjeno glajenje na pritisk"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Radius Unit"
|
||||
msgstr "Enota polmera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dynamic Mode"
|
||||
msgstr "Dinamični način"
|
||||
|
||||
@@ -28882,51 +28878,6 @@ msgid "Bilateral Blur"
|
||||
msgstr "Dvostranski zabris"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Filter Type"
|
||||
msgstr "Tip filtra"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Flat"
|
||||
msgstr "Ploski"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Tent"
|
||||
msgstr "Šotorast"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Quadratic"
|
||||
msgstr "Kvadratni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Cubic"
|
||||
msgstr "Kubični"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Gaussian"
|
||||
msgstr "Gaussov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Fast Gaussian"
|
||||
msgstr "Hitri Gauss"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Catrom"
|
||||
msgstr "Catrom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Mitch"
|
||||
msgstr "Mitchev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bokeh Blur"
|
||||
msgstr "Zabris boke"
|
||||
|
||||
@@ -28939,14 +28890,6 @@ msgid "Box Mask"
|
||||
msgstr "Pravokotna maska"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask Type"
|
||||
msgstr "Tip maske"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Not"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Brightness/Contrast"
|
||||
msgstr "Svetlost / kontrast"
|
||||
|
||||
@@ -29041,34 +28984,6 @@ msgid "Corner Pin"
|
||||
msgstr "Pripni vogale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "X Extension Mode"
|
||||
msgstr "Način razširitve X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Y Extension Mode"
|
||||
msgstr "Način razširitve Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Interpolation method"
|
||||
msgstr "Metoda interpolacije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Nearest interpolation"
|
||||
msgstr "Privzemi od najbližjega"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Bilinear interpolation"
|
||||
msgstr "Uporabi bilinearno interpolacijo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Cubic B-Spline interpolation"
|
||||
msgstr "Uporabi kubično B-zlepkovno interpolacijo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Anisotropic"
|
||||
msgstr "Anizotropija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cryptomatte (Legacy)"
|
||||
msgstr "Cryptomatte (zastarelo)"
|
||||
|
||||
@@ -29181,26 +29096,6 @@ msgid "Denoise"
|
||||
msgstr "Odstranitev šuma"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Denoising prefilter"
|
||||
msgstr "Razšumni predfilter"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Denoising quality"
|
||||
msgstr "Kakovost razšumljenja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Visoko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "High quality"
|
||||
msgstr "Visoka kakovost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
msgstr "Uravnoteženo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Despeckle"
|
||||
msgstr "Odstranitev madežev"
|
||||
|
||||
@@ -29213,14 +29108,6 @@ msgid "Dilate/Erode"
|
||||
msgstr "Razširjanje / spodjedanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Growing/shrinking mode"
|
||||
msgstr "Način rasti/krčenja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Feather"
|
||||
msgstr "Mehčanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Distance Key"
|
||||
msgstr "Razdaljni ključ"
|
||||
|
||||
@@ -29249,50 +29136,6 @@ msgid "Ellipse Mask"
|
||||
msgstr "Elipsasta maska"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Filter Type"
|
||||
msgstr "Tip filtra"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Soften"
|
||||
msgstr "Mehčanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Box Sharpen"
|
||||
msgstr "Izostri pravokotno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "An aggressive sharpening filter"
|
||||
msgstr "Agresiven filter ostrenja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Diamond Sharpen"
|
||||
msgstr "Izostri diamantno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "A moderate sharpening filter"
|
||||
msgstr "Zmeren filter ostrenja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Laplace"
|
||||
msgstr "Laplace"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sobel"
|
||||
msgstr "Sobel"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Prewitt"
|
||||
msgstr "Prewitt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kirsch"
|
||||
msgstr "Kirsch"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow"
|
||||
msgstr "Sence"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flip an image along a defined axis"
|
||||
msgstr "Preobrne sliko vzdolž podane osi"
|
||||
|
||||
@@ -29305,42 +29148,6 @@ msgid "Add lens flares, fog and glows around bright parts of the image"
|
||||
msgstr "Doda odsev leče, meglo ali žarenje okoli svetlih delov slike"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Glare Type"
|
||||
msgstr "Tip bleska"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bloom"
|
||||
msgstr "Cvetenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ghosts"
|
||||
msgstr "Fantomi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Streaks"
|
||||
msgstr "Proge"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fog Glow"
|
||||
msgstr "Megleno žarenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Simple Star"
|
||||
msgstr "Preprosta zvezda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sun Beams"
|
||||
msgstr "Sončni žarki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "If not set to high quality, the effect will be applied to a low-res copy of the source image"
|
||||
msgstr "Če ni nastavljeno na visoko kakovost, bo učinek nanesen na nizkoločljivostno kopijo izvorne slike"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Nizko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hue Correct"
|
||||
msgstr "Popravek nianse"
|
||||
|
||||
@@ -29377,11 +29184,6 @@ msgid "Invert Color"
|
||||
msgstr "Obrnitev barve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Curve"
|
||||
msgid "Feather Falloff"
|
||||
msgstr "Slabljenje mehčanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keying Screen"
|
||||
msgstr "Zaslon ključenja"
|
||||
|
||||
@@ -29394,22 +29196,6 @@ msgid "Kuwahara"
|
||||
msgstr "Kuwahara"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Variation of Kuwahara filter to use"
|
||||
msgstr "Katera različica filtra Kuwahare naj bo uporabljena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Classic"
|
||||
msgstr "Klasično"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fast but less accurate variation"
|
||||
msgstr "Hitra, vendar manj točna različica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Accurate but slower variation"
|
||||
msgstr "Točna, vendar počasnejša različica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lens Distortion"
|
||||
msgstr "Popačenje leče"
|
||||
|
||||
@@ -29422,34 +29208,6 @@ msgid "Compute average and standard deviation of pixel values"
|
||||
msgstr "Izračuna povprečje in standardni odklon vrednosti pikslov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Combined"
|
||||
msgstr "Kombinirano"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Combined RGB"
|
||||
msgstr "Kombiniran RGB"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Red Channel"
|
||||
msgstr "Rdeči kanal"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Green Channel"
|
||||
msgstr "Zeleni kanal"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blue Channel"
|
||||
msgstr "Modri kanal"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Luminance"
|
||||
msgstr "Svetlost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Luminance Channel"
|
||||
msgstr "Kanal svetlosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Luminance Key"
|
||||
msgstr "Ključ svetlosti"
|
||||
|
||||
@@ -29462,26 +29220,10 @@ msgid "Map UV"
|
||||
msgstr "Preslikava UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Size Source"
|
||||
msgstr "Vir velikosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scene Size"
|
||||
msgstr "Scenska velikost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fixed/Scene"
|
||||
msgstr "Fiksno / scena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Movie Distortion"
|
||||
msgstr "Popačenje posnetka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Distortion to use to filter image"
|
||||
msgstr "Popačenje za filtriranje slike"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Map values to 0 to 1 range, based on the minimum and maximum pixel values"
|
||||
msgstr "Preslika vrednosti na interval od 0 do 1 glede na najmanjšo in največjo vrednost pikslov"
|
||||
|
||||
@@ -29586,10 +29328,6 @@ msgid "Change the size of the image"
|
||||
msgstr "Spremeni velikost slike"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Coordinate space to scale relative to"
|
||||
msgstr "Koordinatni prostor, glede na katerega skalira"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scene Time"
|
||||
msgstr "Scenski čas"
|
||||
|
||||
@@ -29646,34 +29384,10 @@ msgid "Tonemap"
|
||||
msgstr "Tonska preslikava"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tonemap Type"
|
||||
msgstr "Tip tonske preslikave"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "R/D Photoreceptor"
|
||||
msgstr "R/D Photoreceptor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rh Simple"
|
||||
msgstr "Rh Simple"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track Position"
|
||||
msgstr "Obrisovanje položaja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relative Start"
|
||||
msgstr "Relativni začetek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relative Frame"
|
||||
msgstr "Relativni okvir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Absolute Frame"
|
||||
msgstr "Absolutni okvir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Premesti"
|
||||
|
||||
@@ -29762,6 +29476,10 @@ msgid "Exclusive Or"
|
||||
msgstr "Izključno ali"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Not"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Boolean Math"
|
||||
msgstr "Logična matematika"
|
||||
|
||||
@@ -32542,6 +32260,10 @@ msgid "Active Constraint"
|
||||
msgstr "Aktivni omejevalnik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow"
|
||||
msgstr "Sence"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blocker Collection"
|
||||
msgstr "Zbirka zaviralcev"
|
||||
|
||||
@@ -35921,7 +35643,7 @@ msgstr "Ponastavi razdaljo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Bezier"
|
||||
msgid "Add Bézier"
|
||||
msgstr "Dodaj Bézier"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -35988,6 +35710,10 @@ msgid "Set Handle Type"
|
||||
msgstr "Nastavi tip ročice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Free/Align"
|
||||
msgstr "Sprosti / poravnaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Select Ends"
|
||||
msgstr "Izberi konce"
|
||||
@@ -36159,10 +35885,6 @@ msgid "Spline type"
|
||||
msgstr "Tip zlepka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Free/Align"
|
||||
msgstr "Sprosti / poravnaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Make Segment"
|
||||
msgstr "Naredi segment"
|
||||
@@ -36235,11 +35957,6 @@ msgid "Toggle Vector"
|
||||
msgstr "Preklopi vektor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Bézier"
|
||||
msgstr "Dodaj Bézier"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Path"
|
||||
msgstr "Dodaj pot"
|
||||
@@ -37905,10 +37622,6 @@ msgid "Join Selection"
|
||||
msgstr "Združi izbor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Združi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Duplicate Layer"
|
||||
msgstr "Podvoji plast"
|
||||
@@ -38781,6 +38494,10 @@ msgid "Re-Key Points of Selected Shapes"
|
||||
msgstr "Preanimiraj točke izbranih oblik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Feather"
|
||||
msgstr "Mehčanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Slide Point"
|
||||
msgstr "Zadrsaj točko"
|
||||
@@ -38867,6 +38584,10 @@ msgid "Bridge Edge Loops"
|
||||
msgstr "Premosti zanke robov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Interpolation method"
|
||||
msgstr "Metoda interpolacije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blend Path"
|
||||
msgstr "Prelivanje poti"
|
||||
|
||||
@@ -40924,6 +40645,10 @@ msgid "Node Name"
|
||||
msgstr "Ime vozlišča"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Parent Index"
|
||||
msgstr "Indeks starša"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Viewer Region"
|
||||
msgstr "Področje predogleda"
|
||||
@@ -41022,6 +40747,10 @@ msgid "-Z"
|
||||
msgstr "-Z"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Combined"
|
||||
msgstr "Kombinirano"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Layer"
|
||||
msgstr "Plast UV"
|
||||
|
||||
@@ -41800,6 +41529,14 @@ msgid "Outwards Velocity"
|
||||
msgstr "Hitrost navzven"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Nizko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Visoko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hair Radius"
|
||||
msgstr "Polmer dlake"
|
||||
|
||||
@@ -42791,6 +42528,10 @@ msgid "Value, Hue, Saturation"
|
||||
msgstr "Vrednost, niansa, nasičenost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Luminance"
|
||||
msgstr "Svetlost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Brush Edit"
|
||||
msgstr "Uredi s čopičem"
|
||||
@@ -43677,6 +43418,10 @@ msgid "Fill Color"
|
||||
msgstr "Barva polnila"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Filter Type"
|
||||
msgstr "Tip filtra"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Change hue"
|
||||
msgstr "Zamenja nianso"
|
||||
|
||||
@@ -43992,6 +43737,10 @@ msgid "Use a union boolean operation"
|
||||
msgstr "Uporabi logično operacijo unije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Združi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shape Orientation"
|
||||
msgstr "Usmeritev oblike"
|
||||
|
||||
@@ -51045,6 +50794,10 @@ msgid "Linear Color"
|
||||
msgstr "Linearna barva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color in the scene linear working color space"
|
||||
msgstr "Barva v delovnem linearnem barvnem prostoru scene"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Translation"
|
||||
msgstr "Premestitev"
|
||||
@@ -51445,6 +51198,14 @@ msgid "Denoising Quality"
|
||||
msgstr "Kakovost razšumljanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "High quality"
|
||||
msgstr "Visoka kakovost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Balanced"
|
||||
msgstr "Uravnoteženo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "High performance"
|
||||
msgstr "Visoka učinkovitost"
|
||||
|
||||
@@ -55156,6 +54917,18 @@ msgid "Adaptation"
|
||||
msgstr "Prireditev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tonemap Type"
|
||||
msgstr "Tip tonske preslikave"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "R/D Photoreceptor"
|
||||
msgstr "R/D Photoreceptor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rh Simple"
|
||||
msgstr "Rh Simple"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Equalize audio"
|
||||
msgstr "Izenači zvok"
|
||||
|
||||
@@ -56560,6 +56333,10 @@ msgid "Distance of object that contribute to the ambient occlusion effect"
|
||||
msgstr "Oddaljenost objektov, ki prispevajo k učinku ambientnega zastiranja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bloom"
|
||||
msgstr "Cvetenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Volume Light"
|
||||
msgstr "Volumenska svetloba"
|
||||
|
||||
@@ -64139,6 +63916,10 @@ msgid "Zoom Method"
|
||||
msgstr "Metoda zuma"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation Mode"
|
||||
msgstr "Način navigacije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove Repository"
|
||||
msgstr "Odstrani repozitorij"
|
||||
@@ -64220,10 +64001,6 @@ msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
|
||||
msgstr "Obrni smer zuma s koleščkom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation Mode"
|
||||
msgstr "Način navigacije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lock Horizon"
|
||||
msgstr "Zakleni obzorje"
|
||||
|
||||
@@ -65371,11 +65148,6 @@ msgid "Set Resolution"
|
||||
msgstr "Nastavi ločljivost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Bezier"
|
||||
msgstr "Bézier"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "View Selected"
|
||||
msgstr "V gledišče izbranega"
|
||||
@@ -66420,6 +66192,11 @@ msgid "Light Power: %.3f"
|
||||
msgstr "Moč luči: %.3f"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Adjust Spot Light Beam Angle"
|
||||
msgstr "Prilagodi nagib žarka žarometa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Adjust Spot Light Blend"
|
||||
msgstr "Prilagodi mešanje žarometa"
|
||||
@@ -68828,6 +68605,10 @@ msgid "Lightness:"
|
||||
msgstr "Svetlost:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr "Vrednost:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Alpha:"
|
||||
msgstr "Alfa:"
|
||||
|
||||
@@ -68836,10 +68617,6 @@ msgid "Hex"
|
||||
msgstr "Hex"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Red, Green, Blue"
|
||||
msgstr "Rdeča, zelena, modra"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hue, Saturation, Lightness"
|
||||
msgstr "Niansa, nasičenost, svetlost"
|
||||
|
||||
@@ -68848,11 +68625,6 @@ msgid "Lightness"
|
||||
msgstr "Svetlost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Color"
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr "Vrednost:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Color"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Vrednost"
|
||||
@@ -68898,6 +68670,10 @@ msgid "Tool Keymap:"
|
||||
msgstr "Bližnjica orodja:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display RGB"
|
||||
msgstr "Prikaži RGB"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Python: {}.{}"
|
||||
msgstr "Python: {}.{}"
|
||||
|
||||
@@ -69399,10 +69175,6 @@ msgid "Unable to find valid 3D View area"
|
||||
msgstr "Ne najdem veljavnega območja 3D pogleda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unable to export SVG"
|
||||
msgstr "Ni bilo mogoče izvoziti SVG-ja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unable to export PDF"
|
||||
msgstr "Ni bilo mogoče izvoziti PDF-a"
|
||||
|
||||
@@ -70770,10 +70542,6 @@ msgid "Add Input Variable"
|
||||
msgstr "Dodaj vhodno spremenljivko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr "Vrednost:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Update Dependencies"
|
||||
msgstr "Posodobi odvisnosti"
|
||||
|
||||
@@ -73055,14 +72823,6 @@ msgid "Pick"
|
||||
msgstr "Izberi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Prefilter:"
|
||||
msgstr "Predfiltriranje:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quality:"
|
||||
msgstr "Kakovost:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
@@ -73127,10 +72887,54 @@ msgid "Output Paths"
|
||||
msgstr "Izhodne poti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Soften"
|
||||
msgstr "Mehčanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Box Sharpen"
|
||||
msgstr "Izostri pravokotno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Laplace"
|
||||
msgstr "Laplace"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sobel"
|
||||
msgstr "Sobel"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Prewitt"
|
||||
msgstr "Prewitt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kirsch"
|
||||
msgstr "Kirsch"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Diamond Sharpen"
|
||||
msgstr "Izostri diamantno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Simple Star"
|
||||
msgstr "Preprosta zvezda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fog Glow"
|
||||
msgstr "Megleno žarenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Streaks"
|
||||
msgstr "Proge"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ghost"
|
||||
msgstr "Fantom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sun Beams"
|
||||
msgstr "Sončni žarki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Streaks Angle"
|
||||
msgstr "Nagnjenost prog"
|
||||
|
||||
@@ -73241,6 +73045,10 @@ msgid "Standard Deviation"
|
||||
msgstr "Standardni odklon"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Size Source"
|
||||
msgstr "Vir velikosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of motion blur samples"
|
||||
msgstr "Količina vzorcev zabrisa gibanja"
|
||||
|
||||
@@ -73869,6 +73677,10 @@ msgid "Extinction"
|
||||
msgstr "Ekstinkcija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Anisotropic"
|
||||
msgstr "Anizotropija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Anisotropic Rotation"
|
||||
msgstr "Anizotropna rotacija"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user