I18N: Update UI translations from git/weblate repository (da8ebe3f8291a7).
This commit is contained in:
258
locale/po/sl.po
258
locale/po/sl.po
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'6dca66d606ed')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 08:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-27 00:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gorazd Gorup <gorupgorazd@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/sl/>\n"
|
||||
@@ -4572,10 +4572,6 @@ msgid "Radius of head of bone (for Envelope deform only)"
|
||||
msgstr "Polmer kostne glave (le za ovojno deformacijo)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone is not visible when it is not in Edit Mode (i.e. in Object or Pose Modes)"
|
||||
msgstr "Kost ni vidna zunaj urejevalnega načina (npr. v objektnem ali pozirnem načinu)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr "Je na izbiro"
|
||||
|
||||
@@ -4708,10 +4704,6 @@ msgid "Cyclic Offset"
|
||||
msgstr "Krožni odklon"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "When bone doesn't have a parent, it receives cyclic offset effects (Deprecated)"
|
||||
msgstr "Ko kost nima starša, nanjo vpliva krožni odklon (zastarelo)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Deform"
|
||||
msgstr "Deformiraj"
|
||||
|
||||
@@ -7736,14 +7728,6 @@ msgid "Collection of Color Ramp Elements"
|
||||
msgstr "Zbirka elementov barvne rampe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Output Slots"
|
||||
msgstr "Polja izhodnih datotek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of File Output node slots"
|
||||
msgstr "Zbirka polj za vozlišča izhodnih datotek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Console Input"
|
||||
msgstr "Konzolni vhod"
|
||||
|
||||
@@ -9296,10 +9280,6 @@ msgid "Legacy Behavior"
|
||||
msgstr "Stara funkcionalnost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use the old semi-broken behavior that doesn't understand that rotations loop around"
|
||||
msgstr "Uporabi zastareli, nekoliko pokvarjeni način delovanja, ki ne upošteva, da rotacije lahko opravijo več krogov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Limit X"
|
||||
msgstr "Omeji X"
|
||||
|
||||
@@ -11345,10 +11325,6 @@ msgid "Fallback"
|
||||
msgstr "Rezerva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The value to use if the data path can't be resolved"
|
||||
msgstr "Vrednost, ki se uporabi, če podatkovni poti ni mogoče slediti do cilja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "ID-block that the specific property used can be found from (id_type property must be set first)"
|
||||
msgstr "ID-blok, v katerem je uporabljena lastnost (najprej je treba nastaviti lastnost id_type)"
|
||||
|
||||
@@ -11409,10 +11385,6 @@ msgid "Use Fallback"
|
||||
msgstr "Uporabi rezervo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use the fallback value if the data path can't be resolved, instead of failing to evaluate the driver"
|
||||
msgstr "Če podatkovne poti ni mogoče razrešiti, uporabi rezervno vrednost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Driver Variable"
|
||||
msgstr "Spremenljivka vodnika"
|
||||
|
||||
@@ -12451,10 +12423,6 @@ msgid "Auto WXYZ to YRGB"
|
||||
msgstr "Samodejno WXYZ v YRGB"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use axis colors for XYZ parts of transform, and yellow for the 'W' channel"
|
||||
msgstr "Uporabi barve osi za transformacijske komponente XYZ in rumeno barvo za komponento 'W'"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "User Defined"
|
||||
msgstr "Po meri"
|
||||
|
||||
@@ -18586,54 +18554,6 @@ msgid "Display Aspect"
|
||||
msgstr "Prikazovalno razmerje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "BMP"
|
||||
msgstr "BMP"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Iris"
|
||||
msgstr "Iris"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "JPEG"
|
||||
msgstr "JPEG"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "JPEG 2000"
|
||||
msgstr "JPEG 2000"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Targa"
|
||||
msgstr "Targa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Targa Raw"
|
||||
msgstr "Targa Raw"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cineon"
|
||||
msgstr "Cineon"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "DPX"
|
||||
msgstr "DPX"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Radiance HDR"
|
||||
msgstr "Radiance HDR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "TIFF"
|
||||
msgstr "TIFF"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "WebP"
|
||||
msgstr "WebP"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "OpenEXR MultiLayer"
|
||||
msgstr "OpenEXR MultiLayer"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FFmpeg Video"
|
||||
msgstr "FFmpeg Video"
|
||||
|
||||
@@ -24653,6 +24573,10 @@ msgid "Mask"
|
||||
msgstr "Maska"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Osišče"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Pritrdi"
|
||||
|
||||
@@ -24845,10 +24769,6 @@ msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Zasukaj kost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Osišče"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Animals"
|
||||
msgstr "Živali"
|
||||
|
||||
@@ -29061,6 +28981,10 @@ msgid "ITU 709"
|
||||
msgstr "ITU 709"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "JPEG"
|
||||
msgstr "JPEG"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Combine Color"
|
||||
msgstr "Združi barvo"
|
||||
|
||||
@@ -29081,6 +29005,14 @@ msgid "Corner Pin"
|
||||
msgstr "Pripni vogale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "X Extension Mode"
|
||||
msgstr "Način razširitve X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Y Extension Mode"
|
||||
msgstr "Način razširitve Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Interpolation method"
|
||||
msgstr "Metoda interpolacije"
|
||||
|
||||
@@ -29253,14 +29185,6 @@ msgid "Feather"
|
||||
msgstr "Mehčanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "X Extension Mode"
|
||||
msgstr "Način razširitve X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Y Extension Mode"
|
||||
msgstr "Način razširitve Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Distance Key"
|
||||
msgstr "Razdaljni ključ"
|
||||
|
||||
@@ -29538,30 +29462,6 @@ msgid "Write image file to disk"
|
||||
msgstr "Zapiše slikovno datoteko na disk"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Input Index"
|
||||
msgstr "Indeks aktivnega vhoda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active input index in details view list"
|
||||
msgstr "Indeks aktivnega vhoda s seznama podrobnosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Base Path"
|
||||
msgstr "Izhodiščna pot"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Base output path for the image"
|
||||
msgstr "Izhodna pot slike"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Slots"
|
||||
msgstr "Datotečna polja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "EXR Layer Slots"
|
||||
msgstr "Polja plasti EXR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Save as Render"
|
||||
msgstr "Shrani kot upodobitev"
|
||||
|
||||
@@ -32368,10 +32268,6 @@ msgid "Node Links"
|
||||
msgstr "Vozliščne povezave"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Output File Slot"
|
||||
msgstr "Polje izhodne datoteke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Node Outputs"
|
||||
msgstr "Izhodi vozlišča"
|
||||
|
||||
@@ -40892,6 +40788,10 @@ msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "Zamenja z"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "BMP"
|
||||
msgstr "BMP"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "IRIS"
|
||||
msgstr "IRIS"
|
||||
|
||||
@@ -40908,10 +40808,18 @@ msgid "CINEON"
|
||||
msgstr "CINEON"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "DPX"
|
||||
msgstr "DPX"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "OPEN_EXR"
|
||||
msgstr "OPEN_EXR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "TIFF"
|
||||
msgstr "TIFF"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Children"
|
||||
msgstr "Izberi otroke"
|
||||
|
||||
@@ -52338,10 +52246,6 @@ msgid "Bake from Multires"
|
||||
msgstr "Zapeci iz več ločljivosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "User Scale"
|
||||
msgstr "Merilo uporabnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render Region"
|
||||
msgstr "Upodobi območje po meri"
|
||||
|
||||
@@ -55445,6 +55349,10 @@ msgid "Path Keyframe Before"
|
||||
msgstr "Pot ključnih okvirjev prej"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sub-channel"
|
||||
msgstr "Podkanal"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Povzetek"
|
||||
|
||||
@@ -55557,10 +55465,6 @@ msgid "Active Action"
|
||||
msgstr "Aktivna akcija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sub-channel"
|
||||
msgstr "Podkanal"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Meta Strips"
|
||||
msgstr "Meta trakovi"
|
||||
|
||||
@@ -59842,16 +59746,6 @@ msgid "Lock Invert All"
|
||||
msgstr "Obrni zaklepe vseh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete All Shape Keys"
|
||||
msgstr "Izbriši vse oblikovne ključe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Apply All Shape Keys"
|
||||
msgstr "Uveljavi vse oblikovne ključe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Sort by Name"
|
||||
msgstr "Razvrsti po imenu"
|
||||
@@ -59888,23 +59782,8 @@ msgstr "Izbriši vse skupine"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "New Shape from Mix"
|
||||
msgstr "Nova oblika iz mešanice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Mirror Shape Key (Topology)"
|
||||
msgstr "Prezrcali oblikovni ključ (topologija)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move to Top"
|
||||
msgstr "Premakni na vrh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move to Bottom"
|
||||
msgstr "Premakni na dno"
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Obrni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto Normalize"
|
||||
@@ -61943,6 +61822,16 @@ msgid "Blender IDs"
|
||||
msgstr "ID-ji Blender"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move to Top"
|
||||
msgstr "Premakni na vrh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move to Bottom"
|
||||
msgstr "Premakni na dno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Increase Number"
|
||||
msgstr "Povečaj število"
|
||||
@@ -62890,6 +62779,11 @@ msgid "Change Keying Set..."
|
||||
msgstr "Zamenjaj množico ključev ..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete Keyframes..."
|
||||
msgstr "Izbriši ključne okvirje ..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Change Path/Files"
|
||||
msgstr "Spremeni pot/datoteke"
|
||||
@@ -64662,11 +64556,6 @@ msgid "Make Local..."
|
||||
msgstr "Naredi krajevno ..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete Keyframes..."
|
||||
msgstr "Izbriši ključne okvirje ..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Keyframes..."
|
||||
msgstr "Počisti ključne okvirje ..."
|
||||
@@ -65276,11 +65165,6 @@ msgid "Strong"
|
||||
msgstr "Močno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Flip"
|
||||
msgstr "Obrni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set from Faces"
|
||||
msgstr "Nastavi iz lic"
|
||||
@@ -65436,19 +65320,11 @@ msgid "Mesh Edit Mode Overlays"
|
||||
msgstr "Pomagala za urejanje mreže"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Creases"
|
||||
msgstr "Pregibi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Plural"
|
||||
msgid "Sharp"
|
||||
msgstr "Ostro"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Seams"
|
||||
msgstr "Šivi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group Weights"
|
||||
msgstr "Uteži skupin oglišč"
|
||||
|
||||
@@ -66777,10 +66653,6 @@ msgid "cameras"
|
||||
msgstr "kamere"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Can't initialize cloth"
|
||||
msgstr "Ne morem inicializirati tkanine"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Null cloth object"
|
||||
msgstr "Ničelni objekt tkanine"
|
||||
|
||||
@@ -67068,10 +66940,6 @@ msgid "Links can only go into a zone but not out"
|
||||
msgstr "Povezave lahko vodijo samo v območje, ne iz njega"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Can't find object data of %s lib %s"
|
||||
msgstr "Ne najdem podatkov objeta %s iz knj. %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object %s lost data"
|
||||
msgstr "Objekt %s je izgubil podatke"
|
||||
|
||||
@@ -69366,10 +69234,6 @@ msgid "This file is managed by the Blender asset system and cannot be overridden
|
||||
msgstr "Za to datoteko skrbi Blenderjev sistem sredstev, zato je ni mogoče povoziti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Can't edit external library data"
|
||||
msgstr "Ni mogoče urejati zunanjih knjižničnih podatkov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Samples Transform"
|
||||
msgstr "Vzorci transformacij"
|
||||
|
||||
@@ -69560,6 +69424,10 @@ msgid "Miter Profile Shape"
|
||||
msgstr "Oblika profila širokega spoja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Seams"
|
||||
msgstr "Šivi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Intersection Type"
|
||||
msgstr "Tip presečišča"
|
||||
|
||||
@@ -70875,10 +70743,6 @@ msgid "Select View"
|
||||
msgstr "Izberi pogled"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Can't Load Image"
|
||||
msgstr "Ni mogoče naložiti slike"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%d × %d, "
|
||||
msgstr "%d × %d, "
|
||||
|
||||
@@ -70951,10 +70815,6 @@ msgid "Saved %s"
|
||||
msgstr "Shranjevanje %s uspelo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "can't save image while rendering"
|
||||
msgstr "med upodabljanjem ne morem shraniti slike"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No images available"
|
||||
msgstr "Nobena slika ni na voljo"
|
||||
|
||||
@@ -71411,10 +71271,6 @@ msgid "MetaStrip"
|
||||
msgstr "MetaTrak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Can't overwrite export file"
|
||||
msgstr "Ne morem prepisati izvozne datoteke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot create transition"
|
||||
msgstr "Ne morem ustvariti prehoda"
|
||||
|
||||
@@ -73276,10 +73132,6 @@ msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Neznano"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Type \"{}\" can't be formatted"
|
||||
msgstr "Tipa \"{}\" ni mogoče oblikovati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hash"
|
||||
msgstr "Zgostitev"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user