I18N: Update UI translations from git/weblate repository (da8ebe3f8291a7).

This commit is contained in:
Bastien Montagne
2025-08-11 11:06:17 +02:00
parent a1abf9a64e
commit 601b7dbcbb
52 changed files with 8561 additions and 13133 deletions

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n"
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'6dca66d606ed')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 08:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-27 00:59+0000\n"
"Last-Translator: Gorazd Gorup <gorupgorazd@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/sl/>\n"
@@ -4572,10 +4572,6 @@ msgid "Radius of head of bone (for Envelope deform only)"
msgstr "Polmer kostne glave (le za ovojno deformacijo)"
msgid "Bone is not visible when it is not in Edit Mode (i.e. in Object or Pose Modes)"
msgstr "Kost ni vidna zunaj urejevalnega načina (npr. v objektnem ali pozirnem načinu)"
msgid "Selectable"
msgstr "Je na izbiro"
@@ -4708,10 +4704,6 @@ msgid "Cyclic Offset"
msgstr "Krožni odklon"
msgid "When bone doesn't have a parent, it receives cyclic offset effects (Deprecated)"
msgstr "Ko kost nima starša, nanjo vpliva krožni odklon (zastarelo)"
msgid "Deform"
msgstr "Deformiraj"
@@ -7736,14 +7728,6 @@ msgid "Collection of Color Ramp Elements"
msgstr "Zbirka elementov barvne rampe"
msgid "File Output Slots"
msgstr "Polja izhodnih datotek"
msgid "Collection of File Output node slots"
msgstr "Zbirka polj za vozlišča izhodnih datotek"
msgid "Console Input"
msgstr "Konzolni vhod"
@@ -9296,10 +9280,6 @@ msgid "Legacy Behavior"
msgstr "Stara funkcionalnost"
msgid "Use the old semi-broken behavior that doesn't understand that rotations loop around"
msgstr "Uporabi zastareli, nekoliko pokvarjeni način delovanja, ki ne upošteva, da rotacije lahko opravijo več krogov"
msgid "Limit X"
msgstr "Omeji X"
@@ -11345,10 +11325,6 @@ msgid "Fallback"
msgstr "Rezerva"
msgid "The value to use if the data path can't be resolved"
msgstr "Vrednost, ki se uporabi, če podatkovni poti ni mogoče slediti do cilja"
msgid "ID-block that the specific property used can be found from (id_type property must be set first)"
msgstr "ID-blok, v katerem je uporabljena lastnost (najprej je treba nastaviti lastnost id_type)"
@@ -11409,10 +11385,6 @@ msgid "Use Fallback"
msgstr "Uporabi rezervo"
msgid "Use the fallback value if the data path can't be resolved, instead of failing to evaluate the driver"
msgstr "Če podatkovne poti ni mogoče razrešiti, uporabi rezervno vrednost"
msgid "Driver Variable"
msgstr "Spremenljivka vodnika"
@@ -12451,10 +12423,6 @@ msgid "Auto WXYZ to YRGB"
msgstr "Samodejno WXYZ v YRGB"
msgid "Use axis colors for XYZ parts of transform, and yellow for the 'W' channel"
msgstr "Uporabi barve osi za transformacijske komponente XYZ in rumeno barvo za komponento 'W'"
msgid "User Defined"
msgstr "Po meri"
@@ -18586,54 +18554,6 @@ msgid "Display Aspect"
msgstr "Prikazovalno razmerje"
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
msgid "Iris"
msgstr "Iris"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
msgid "JPEG 2000"
msgstr "JPEG 2000"
msgid "Targa"
msgstr "Targa"
msgid "Targa Raw"
msgstr "Targa Raw"
msgid "Cineon"
msgstr "Cineon"
msgid "DPX"
msgstr "DPX"
msgid "Radiance HDR"
msgstr "Radiance HDR"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
msgid "WebP"
msgstr "WebP"
msgid "OpenEXR MultiLayer"
msgstr "OpenEXR MultiLayer"
msgid "FFmpeg Video"
msgstr "FFmpeg Video"
@@ -24653,6 +24573,10 @@ msgid "Mask"
msgstr "Maska"
msgid "Pivot Point"
msgstr "Osišče"
msgid "Snap"
msgstr "Pritrdi"
@@ -24845,10 +24769,6 @@ msgid "Bone Roll"
msgstr "Zasukaj kost"
msgid "Pivot Point"
msgstr "Osišče"
msgid "Animals"
msgstr "Živali"
@@ -29061,6 +28981,10 @@ msgid "ITU 709"
msgstr "ITU 709"
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
msgid "Combine Color"
msgstr "Združi barvo"
@@ -29081,6 +29005,14 @@ msgid "Corner Pin"
msgstr "Pripni vogale"
msgid "X Extension Mode"
msgstr "Način razširitve X"
msgid "Y Extension Mode"
msgstr "Način razširitve Y"
msgid "Interpolation method"
msgstr "Metoda interpolacije"
@@ -29253,14 +29185,6 @@ msgid "Feather"
msgstr "Mehčanje"
msgid "X Extension Mode"
msgstr "Način razširitve X"
msgid "Y Extension Mode"
msgstr "Način razširitve Y"
msgid "Distance Key"
msgstr "Razdaljni ključ"
@@ -29538,30 +29462,6 @@ msgid "Write image file to disk"
msgstr "Zapiše slikovno datoteko na disk"
msgid "Active Input Index"
msgstr "Indeks aktivnega vhoda"
msgid "Active input index in details view list"
msgstr "Indeks aktivnega vhoda s seznama podrobnosti"
msgid "Base Path"
msgstr "Izhodiščna pot"
msgid "Base output path for the image"
msgstr "Izhodna pot slike"
msgid "File Slots"
msgstr "Datotečna polja"
msgid "EXR Layer Slots"
msgstr "Polja plasti EXR"
msgid "Save as Render"
msgstr "Shrani kot upodobitev"
@@ -32368,10 +32268,6 @@ msgid "Node Links"
msgstr "Vozliščne povezave"
msgid "Output File Slot"
msgstr "Polje izhodne datoteke"
msgid "Node Outputs"
msgstr "Izhodi vozlišča"
@@ -40892,6 +40788,10 @@ msgid "Replace with"
msgstr "Zamenja z"
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
msgid "IRIS"
msgstr "IRIS"
@@ -40908,10 +40808,18 @@ msgid "CINEON"
msgstr "CINEON"
msgid "DPX"
msgstr "DPX"
msgid "OPEN_EXR"
msgstr "OPEN_EXR"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
msgid "Select Children"
msgstr "Izberi otroke"
@@ -52338,10 +52246,6 @@ msgid "Bake from Multires"
msgstr "Zapeci iz več ločljivosti"
msgid "User Scale"
msgstr "Merilo uporabnika"
msgid "Render Region"
msgstr "Upodobi območje po meri"
@@ -55445,6 +55349,10 @@ msgid "Path Keyframe Before"
msgstr "Pot ključnih okvirjev prej"
msgid "Sub-channel"
msgstr "Podkanal"
msgid "Summary"
msgstr "Povzetek"
@@ -55557,10 +55465,6 @@ msgid "Active Action"
msgstr "Aktivna akcija"
msgid "Sub-channel"
msgstr "Podkanal"
msgid "Meta Strips"
msgstr "Meta trakovi"
@@ -59842,16 +59746,6 @@ msgid "Lock Invert All"
msgstr "Obrni zaklepe vseh"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete All Shape Keys"
msgstr "Izbriši vse oblikovne ključe"
msgctxt "Operator"
msgid "Apply All Shape Keys"
msgstr "Uveljavi vse oblikovne ključe"
msgctxt "Operator"
msgid "Sort by Name"
msgstr "Razvrsti po imenu"
@@ -59888,23 +59782,8 @@ msgstr "Izbriši vse skupine"
msgctxt "Operator"
msgid "New Shape from Mix"
msgstr "Nova oblika iz mešanice"
msgctxt "Operator"
msgid "Mirror Shape Key (Topology)"
msgstr "Prezrcali oblikovni ključ (topologija)"
msgctxt "Operator"
msgid "Move to Top"
msgstr "Premakni na vrh"
msgctxt "Operator"
msgid "Move to Bottom"
msgstr "Premakni na dno"
msgid "Flip"
msgstr "Obrni"
msgid "Auto Normalize"
@@ -61943,6 +61822,16 @@ msgid "Blender IDs"
msgstr "ID-ji Blender"
msgctxt "Operator"
msgid "Move to Top"
msgstr "Premakni na vrh"
msgctxt "Operator"
msgid "Move to Bottom"
msgstr "Premakni na dno"
msgctxt "Operator"
msgid "Increase Number"
msgstr "Povečaj število"
@@ -62890,6 +62779,11 @@ msgid "Change Keying Set..."
msgstr "Zamenjaj množico ključev ..."
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Keyframes..."
msgstr "Izbriši ključne okvirje ..."
msgctxt "Operator"
msgid "Change Path/Files"
msgstr "Spremeni pot/datoteke"
@@ -64662,11 +64556,6 @@ msgid "Make Local..."
msgstr "Naredi krajevno ..."
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Keyframes..."
msgstr "Izbriši ključne okvirje ..."
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Keyframes..."
msgstr "Počisti ključne okvirje ..."
@@ -65276,11 +65165,6 @@ msgid "Strong"
msgstr "Močno"
msgctxt "Operator"
msgid "Flip"
msgstr "Obrni"
msgctxt "Operator"
msgid "Set from Faces"
msgstr "Nastavi iz lic"
@@ -65436,19 +65320,11 @@ msgid "Mesh Edit Mode Overlays"
msgstr "Pomagala za urejanje mreže"
msgid "Creases"
msgstr "Pregibi"
msgctxt "Plural"
msgid "Sharp"
msgstr "Ostro"
msgid "Seams"
msgstr "Šivi"
msgid "Vertex Group Weights"
msgstr "Uteži skupin oglišč"
@@ -66777,10 +66653,6 @@ msgid "cameras"
msgstr "kamere"
msgid "Can't initialize cloth"
msgstr "Ne morem inicializirati tkanine"
msgid "Null cloth object"
msgstr "Ničelni objekt tkanine"
@@ -67068,10 +66940,6 @@ msgid "Links can only go into a zone but not out"
msgstr "Povezave lahko vodijo samo v območje, ne iz njega"
msgid "Can't find object data of %s lib %s"
msgstr "Ne najdem podatkov objeta %s iz knj. %s"
msgid "Object %s lost data"
msgstr "Objekt %s je izgubil podatke"
@@ -69366,10 +69234,6 @@ msgid "This file is managed by the Blender asset system and cannot be overridden
msgstr "Za to datoteko skrbi Blenderjev sistem sredstev, zato je ni mogoče povoziti"
msgid "Can't edit external library data"
msgstr "Ni mogoče urejati zunanjih knjižničnih podatkov"
msgid "Samples Transform"
msgstr "Vzorci transformacij"
@@ -69560,6 +69424,10 @@ msgid "Miter Profile Shape"
msgstr "Oblika profila širokega spoja"
msgid "Seams"
msgstr "Šivi"
msgid "Intersection Type"
msgstr "Tip presečišča"
@@ -70875,10 +70743,6 @@ msgid "Select View"
msgstr "Izberi pogled"
msgid "Can't Load Image"
msgstr "Ni mogoče naložiti slike"
msgid "%d × %d, "
msgstr "%d × %d, "
@@ -70951,10 +70815,6 @@ msgid "Saved %s"
msgstr "Shranjevanje %s uspelo"
msgid "can't save image while rendering"
msgstr "med upodabljanjem ne morem shraniti slike"
msgid "No images available"
msgstr "Nobena slika ni na voljo"
@@ -71411,10 +71271,6 @@ msgid "MetaStrip"
msgstr "MetaTrak"
msgid "Can't overwrite export file"
msgstr "Ne morem prepisati izvozne datoteke"
msgid "Cannot create transition"
msgstr "Ne morem ustvariti prehoda"
@@ -73276,10 +73132,6 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
msgid "Type \"{}\" can't be formatted"
msgstr "Tipa \"{}\" ni mogoče oblikovati"
msgid "Hash"
msgstr "Zgostitev"