I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (5a6a49b9a062).

This commit is contained in:
Bastien Montagne
2025-08-25 10:48:56 +02:00
parent 68abaa12d5
commit 659c21dd6f
52 changed files with 9284 additions and 10633 deletions

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'066280446c16')\n"
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'68abaa12d581')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 09:16+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-25 08:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Radeke <rahdick@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/de/>\n"
@@ -1760,6 +1760,30 @@ msgid "Bake to image data-blocks associated with active image texture nodes in m
msgstr "Backe zu Bilddatenblöcken verbunden mit aktiven Bildtexturknoten in Materialien"
msgid "Bake Type"
msgstr "Back-Typ"
msgid "Choose shading information to bake into the image"
msgstr "Shading-Informationen wählen, um in ein Abbild zu backen"
msgid "Normals"
msgstr "Normalen"
msgid "Bake normals"
msgstr "Normalen backen"
msgid "Displacement"
msgstr "Verschiebung"
msgid "Bake displacement"
msgstr "Verschiebungen backen"
msgid "Automatic Name"
msgstr "Autobenennung"
@@ -1784,6 +1808,18 @@ msgid "Clear Images before baking (internal only)"
msgstr "Bilder vor dem Backen entfernen (nur intern)"
msgid "Low Resolution Mesh"
msgstr "Niedrig aufgelöste Masche"
msgid "Bake from Multires"
msgstr "Von Hochauflösenden backen"
msgid "Bake directly from multires object"
msgstr "Direkt von Hochauflösenden Objekten backen"
msgid "Color the pass"
msgstr "Durchgang einfärben"
@@ -5275,10 +5311,6 @@ msgid "Display Device"
msgstr "Darstellungsgerät"
msgid "Display device name"
msgstr "Darstellungsgerätname"
msgid "Input color space settings"
msgstr "Einstellungen kopieren"
@@ -8097,10 +8129,6 @@ msgid "Displace Factor"
msgstr "Versatzfaktor"
msgid "Displacement"
msgstr "Verschiebung"
msgid "Dissolve Time"
msgstr "Zeit auflösen"
@@ -12718,10 +12746,6 @@ msgid "Fast Editing"
msgstr "Schnellbearbeitung"
msgid "Normals"
msgstr "Normalen"
msgid "Active Texture"
msgstr "Aktive Textur"
@@ -13597,14 +13621,6 @@ msgid "The softness of the spotlight edge"
msgstr "Die Weichheit des Scheinwerfer-Randes"
msgid "Spot Size"
msgstr "Spotgröße"
msgid "Angle of the spotlight beam"
msgstr "Winkel des Scheinwerferstrahls"
msgid "Cast a square spot light shape"
msgstr "Wirft eine quadratische Scheinwerferform"
@@ -18743,176 +18759,60 @@ msgid "Material slot name"
msgstr "Materialsteckplatzname"
msgid "Face Data"
msgstr "Flächendaten"
msgid "Vertex Group Locks"
msgstr "Punktgruppen sperren"
msgid "Mesh Select Mode"
msgstr "Maschenauswahlmodus"
msgid "Mask Edit"
msgstr "Maskenbearbeitung"
msgid "Proportional Editing Falloff"
msgstr "Proportionaler Bearbeitungsabfall"
msgid "Disable Bone Options"
msgstr "Knochen-Optionen ausschalten"
msgid "Pivot Point"
msgstr "Drehpunkt"
msgid "Snap"
msgstr "Einrasten"
msgid "Enable Bone Options"
msgstr "Knochen-Optionen einschalten"
msgid "Proportional Editing Falloff"
msgstr "Proportionaler Bearbeitungsabfall"
msgid "Toggle Bone Options"
msgstr "Knochen-Optionen umschalten"
msgid "Mask Edit"
msgstr "Maskenbearbeitung"
msgid "Pivot Point"
msgstr "Drehpunkt"
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
msgid "Random Mask"
msgstr "Zufällige Maske"
msgid "Names"
msgstr "Namen"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Zeigen/Verbergen"
msgid "Local View"
msgstr "Lokale Ansicht"
msgid "In-Betweens"
msgstr "Dazwischen"
msgid "Clear Transform"
msgstr "Transformation löschen"
msgid "Vertex Group Locks"
msgstr "Punktgruppen sperren"
msgid "Mirror"
msgstr "Spiegeln"
msgid "Hooks"
msgstr "Haken"
msgid "Select Similar"
msgstr "Ähnliche auswählen"
msgid "Convert"
msgstr "Konvertieren"
msgid "Make Single User"
msgstr "Einfachen Benutzer erzeugen"
msgid "Select More/Less"
msgstr "Mehr/weniger anzeigen"
msgid "Clean Up"
msgstr "Aufräumen"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgid "Quick Effects"
msgstr "Schnelle Effekte"
msgid "View Regions"
msgstr "Vierfenster Ansicht"
msgid "Align View to Active"
msgstr "Ansicht auf Aktiv ausrichten"
msgid "Track"
msgstr "Spur"
msgid "Align View"
msgstr "Ansicht ausrichten"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
msgid "Local View"
msgstr "Lokale Ansicht"
msgid "Viewpoint"
msgstr "Ansicht"
msgid "Rigid Body"
msgstr "Rigid Body"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
msgid "Relations"
msgstr "Beziehungen"
msgid "Align View"
msgstr "Ansicht ausrichten"
msgid "Add Image"
msgstr "Bild hinzufügen"
msgid "Align View to Active"
msgstr "Ansicht auf Aktiv ausrichten"
msgid "Light Probe"
msgstr "Lichtsonde"
msgid "View Regions"
msgstr "Vierfenster Ansicht"
msgid "Light"
msgstr "Licht"
msgid "Select More/Less"
msgstr "Mehr/weniger anzeigen"
msgid "Metaball"
msgstr "Metaball"
msgid "Assign Material"
msgstr "Material zuweisen"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Kerning"
msgstr "Kerning"
msgid "Special Characters"
msgstr "Sonderzeichen"
msgid "Select Loops"
msgstr "Schleifen auswählen"
msgid "Select Similar"
msgstr "Ähnliche auswählen"
msgid "Select All by Trait"
@@ -18923,10 +18823,126 @@ msgid "Select Linked"
msgstr "Verknüpfte auswählen"
msgid "Select Loops"
msgstr "Schleifen auswählen"
msgid "Assign Material"
msgstr "Material zuweisen"
msgid "Metaball"
msgstr "Metaball"
msgid "Light"
msgstr "Licht"
msgid "Light Probe"
msgstr "Lichtsonde"
msgid "Add Image"
msgstr "Bild hinzufügen"
msgid "Relations"
msgstr "Beziehungen"
msgid "Rigid Body"
msgstr "Rigid Body"
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
msgid "Track"
msgstr "Spur"
msgid "Quick Effects"
msgstr "Schnelle Effekte"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Zeigen/Verbergen"
msgid "Clean Up"
msgstr "Aufräumen"
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
msgid "Make Single User"
msgstr "Einfachen Benutzer erzeugen"
msgid "Convert"
msgstr "Konvertieren"
msgid "Hooks"
msgstr "Haken"
msgid "Random Mask"
msgstr "Zufällige Maske"
msgid "Clear Transform"
msgstr "Transformation löschen"
msgid "In-Betweens"
msgstr "Dazwischen"
msgid "Names"
msgstr "Namen"
msgid "Toggle Bone Options"
msgstr "Knochen-Optionen umschalten"
msgid "Enable Bone Options"
msgstr "Knochen-Optionen einschalten"
msgid "Disable Bone Options"
msgstr "Knochen-Optionen ausschalten"
msgid "Mesh Select Mode"
msgstr "Maschenauswahlmodus"
msgid "Face Data"
msgstr "Flächendaten"
msgid "Merge"
msgstr "Zusammenführen"
msgid "Special Characters"
msgstr "Sonderzeichen"
msgid "Kerning"
msgstr "Kerning"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Assets"
msgstr "Anlagewerte"
@@ -36190,10 +36206,6 @@ msgid "Relax UVs"
msgstr "UVs entspannen"
msgid "Start frame of the sequence strip"
msgstr "Startbild des Sequenzstreifens"
msgid "Allow Overlap"
msgstr "Überlappung erlauben"
@@ -39235,74 +39247,26 @@ msgid "Active Palette Color"
msgstr "Aktive Farbpalette"
msgid "VR"
msgstr "VR"
msgid "Active Tool"
msgstr "Aktives Werkzeug"
msgid "View Lock"
msgstr "Ansicht sperren"
msgid "Active Tool"
msgstr "Aktives Werkzeug"
msgid "Shadow Settings"
msgstr "Schatteneinstellungen"
msgid "Snapping"
msgstr "Einrasten"
msgid "Auto-Masking"
msgstr "Automatisches Maskieren"
msgid "Measurement"
msgstr "Messung"
msgid "Curve Edit Mode"
msgstr "Kurven-Bearbeitungsmodus"
msgid "Stereoscopy"
msgstr "Stereoskopie"
msgid "Mesh Edit Mode"
msgstr "Maschenbearbeitungsmodus"
msgid "Motion Tracking"
msgstr "Bewegungsverfolgung"
msgid "Onion Skin"
msgstr "Zwiebelhaut"
msgid "Quad View"
msgstr "Vierfenster-Ansicht"
msgid "Guides"
msgstr "Hilfslinien"
msgid "Overlays"
msgstr "Überlagerungen"
msgid "Transform Orientations"
msgstr "Transformationsausrichtung"
msgid "SSAO Settings"
msgstr "SSAO Einstellungen"
msgid "Cavity"
msgstr "Hohlraum"
msgid "Drawing Plane"
msgstr "Malfläche"
msgid "Render Pass"
msgstr "Renderdurchgänge"
@@ -39311,12 +39275,60 @@ msgid "Compositor"
msgstr "Setzer"
msgid "SSAO Settings"
msgstr "SSAO Einstellungen"
msgid "Overlays"
msgstr "Überlagerungen"
msgid "Shadow Settings"
msgstr "Schatteneinstellungen"
msgid "Guides"
msgstr "Hilfslinien"
msgid "Motion Tracking"
msgstr "Bewegungsverfolgung"
msgid "Mesh Edit Mode"
msgstr "Maschenbearbeitungsmodus"
msgid "Measurement"
msgstr "Messung"
msgid "Curve Edit Mode"
msgstr "Kurven-Bearbeitungsmodus"
msgid "Snapping"
msgstr "Einrasten"
msgid "Transform Orientations"
msgstr "Transformationsausrichtung"
msgid "Drawing Plane"
msgstr "Malfläche"
msgid "Quad View"
msgstr "Vierfenster-Ansicht"
msgid "Onion Skin"
msgstr "Zwiebelhaut"
msgid "Stereoscopy"
msgstr "Stereoskopie"
msgid "Auto-Masking"
msgstr "Automatisches Maskieren"
msgid "VR"
msgstr "VR"
msgid "Chain Scaling"
@@ -42564,10 +42576,6 @@ msgid "AO Bounces Render"
msgstr "AO Bounces Render"
msgid "Bake Type"
msgstr "Back-Typ"
msgid "Type of pass to bake"
msgstr "Typ der Durchgänge, die gebacken werden sollen"
@@ -43188,22 +43196,6 @@ msgid "Render Passes"
msgstr "Renderpassierungen"
msgid "Number of samples used for ambient occlusion baking from multires"
msgstr "Anzahl der Samples, die vom Audiomix-Puffer verwendet wird"
msgid "Choose shading information to bake into the image"
msgstr "Shading-Informationen wählen, um in ein Abbild zu backen"
msgid "Bake normals"
msgstr "Normalen backen"
msgid "Bake displacement"
msgstr "Verschiebungen backen"
msgid "Region Maximum X"
msgstr "Region Maximum X"
@@ -43488,22 +43480,6 @@ msgid "Manually determine the number of threads"
msgstr "Anzahl der Threads manuell festlegen"
msgid "Clear Images before baking"
msgstr "Abbild vor dem Backen löschen"
msgid "Low Resolution Mesh"
msgstr "Niedrig aufgelöste Masche"
msgid "Bake from Multires"
msgstr "Von Hochauflösenden backen"
msgid "Bake directly from multires object"
msgstr "Direkt von Hochauflösenden Objekten backen"
msgid "Render Region"
msgstr "Renderbereich"
@@ -58719,10 +58695,6 @@ msgid "Nothing indicated"
msgstr "Nichts angegeben"
msgid "'%s': cannot use current file as library"
msgstr "'%s': die aktuelle Datei kann nicht als Bibliothek verwendet werden"
msgid "'%s': nothing indicated"
msgstr "'%s': nichts is angegeben"
@@ -58731,6 +58703,10 @@ msgid "'%s': not a library"
msgstr "'%s': ist keine Bibliothek"
msgid "'%s': cannot use current file as library"
msgstr "'%s': die aktuelle Datei kann nicht als Bibliothek verwendet werden"
msgid "'%s' is not a valid library filepath"
msgstr "'%s' ist kein gültiger Pfad zu einer Bibliothek"