I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (5a6a49b9a062).
This commit is contained in:
565
locale/po/it.po
565
locale/po/it.po
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'066280446c16')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'68abaa12d581')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 09:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-25 08:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 32437w5k7 <32437w5k7@mozmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/it/>\n"
|
||||
@@ -2553,6 +2553,30 @@ msgid "Bake to image data-blocks associated with active image texture nodes in m
|
||||
msgstr "Precalcola in blocchi-dati immagine associati con i nodi texture immagine attivi nei materiali"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake Type"
|
||||
msgstr "Tipo di Precalcolo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Choose shading information to bake into the image"
|
||||
msgstr "Sceglie informazioni di ombreggiatura da precalcolare nell'immagine"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normals"
|
||||
msgstr "Normali"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake normals"
|
||||
msgstr "Precalcolo delle normali"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Displacement"
|
||||
msgstr "Spostamento"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake displacement"
|
||||
msgstr "Precalcolo dello spostamento"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Automatic Name"
|
||||
msgstr "Nome Automatico"
|
||||
|
||||
@@ -2577,6 +2601,18 @@ msgid "Clear Images before baking (internal only)"
|
||||
msgstr "Cancella le immagini prima del precalcolo (solo interne)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Low Resolution Mesh"
|
||||
msgstr "Mesh Bassa Risoluzione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake from Multires"
|
||||
msgstr "Precalcolo dal Multires"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake directly from multires object"
|
||||
msgstr "Effettua il precalcolo direttamente dal multires degli oggetti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color the pass"
|
||||
msgstr "Colora il passaggio"
|
||||
|
||||
@@ -6440,10 +6476,6 @@ msgid "Display Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo di Visualizzazione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display device name"
|
||||
msgstr "Nome schermo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Input color space settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni spazio colore input"
|
||||
|
||||
@@ -9939,10 +9971,6 @@ msgid "Strength of displace when applied to the mesh"
|
||||
msgstr "Intensità dello spostamento quando viene applicato alla mesh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Displacement"
|
||||
msgstr "Spostamento"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dissolve Time"
|
||||
msgstr "Tempo di Dissolvenza"
|
||||
|
||||
@@ -16269,10 +16297,6 @@ msgid "Don't fill polygons while editing"
|
||||
msgstr "Non riempie i poligoni durante la modifica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normals"
|
||||
msgstr "Normali"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collision distance"
|
||||
msgstr "Distanza di collisione"
|
||||
|
||||
@@ -17245,14 +17269,6 @@ msgid "The softness of the spotlight edge"
|
||||
msgstr "La morbidezza dei bordi del fascio luminoso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Spot Size"
|
||||
msgstr "Dimensione Spot"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Angle of the spotlight beam"
|
||||
msgstr "Angolo del fascio dello spot"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cast a square spot light shape"
|
||||
msgstr "Proietta un cono di luce quadrato"
|
||||
|
||||
@@ -24600,8 +24616,24 @@ msgid "Material slot name"
|
||||
msgstr "Nome dello slot materiale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "Dati Faccia"
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Punto di Perno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Aggancia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional Editing Falloff"
|
||||
msgstr "Decadimento Modifica Proporzionale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask Edit"
|
||||
msgstr "Modifica Maschera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Automasking"
|
||||
msgstr "Automascheramento"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Sets Edit"
|
||||
@@ -24612,196 +24644,44 @@ msgid "Vertex Group Locks"
|
||||
msgstr "Blocchi del Gruppo di Vertici"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Automasking"
|
||||
msgstr "Automascheramento"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Select Mode"
|
||||
msgstr "Modalità Selezione Mesh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask Edit"
|
||||
msgstr "Modifica Maschera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional Editing Falloff"
|
||||
msgstr "Decadimento Modifica Proporzionale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disable Bone Options"
|
||||
msgstr "Disabilita Opzioni Osso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Aggancia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bone Options"
|
||||
msgstr "Abilita Opzioni Osso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Bone Options"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva Opzioni Osso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Punto di Perno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Applica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Random Mask"
|
||||
msgstr "Maschera Casuale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Collections"
|
||||
msgstr "Raccolte di Ossa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Nomi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Mostra/Nascondi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "Vista Locale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Propagate"
|
||||
msgstr "Propaga"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "In-Betweens"
|
||||
msgstr "Intermedio"
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Specchia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Mapping"
|
||||
msgstr "Mappatura UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear Transform"
|
||||
msgstr "Cancella Trasformazione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Specchia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Sets Init"
|
||||
msgstr "Init Sets di Facce"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "Ganci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Similar"
|
||||
msgstr "Seleziona Simili"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr "Converti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Link/Transfer Data"
|
||||
msgstr "Collega/Trasferisci Dati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make Single User"
|
||||
msgstr "Rendi Utilizzatore Singolo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select More/Less"
|
||||
msgstr "Seleziona Più/Meno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Ripulisci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Risorsa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "Effetti Veloci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Regions"
|
||||
msgstr "Regione Vista"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View to Active"
|
||||
msgstr "Allinea Vista a Attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Traccia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "Allinea Vista"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigazione"
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "Vista Locale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewpoint"
|
||||
msgstr "Punto di vista"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Corpo Rigido"
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigazione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "Relazioni"
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "Allinea Vista"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "Aggiungi Immagine"
|
||||
msgid "Align View to Active"
|
||||
msgstr "Allinea Vista a Attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Probe"
|
||||
msgstr "Sensore di Luce"
|
||||
msgid "View Regions"
|
||||
msgstr "Regione Vista"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Luce"
|
||||
msgid "Select More/Less"
|
||||
msgstr "Seleziona Più/Meno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Metaball"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Rollio Osso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "Assegna Materiale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Testo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr "Crenatura"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Caratteri Speciali"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Loops"
|
||||
msgstr "Seleziona Anelli"
|
||||
msgid "Select Similar"
|
||||
msgstr "Seleziona Simili"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select All by Trait"
|
||||
@@ -24812,8 +24692,124 @@ msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "Seleziona Collegati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Unisci"
|
||||
msgid "Select Loops"
|
||||
msgstr "Seleziona Anelli"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "Assegna Materiale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Metaball"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Luce"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Probe"
|
||||
msgstr "Sensore di Luce"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "Aggiungi Immagine"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "Relazioni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Corpo Rigido"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Applica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Traccia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "Effetti Veloci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Mostra/Nascondi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Ripulisci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Risorsa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make Single User"
|
||||
msgstr "Rendi Utilizzatore Singolo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr "Converti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Link/Transfer Data"
|
||||
msgstr "Collega/Trasferisci Dati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "Ganci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Sets Init"
|
||||
msgstr "Init Sets di Facce"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Random Mask"
|
||||
msgstr "Maschera Casuale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear Transform"
|
||||
msgstr "Cancella Trasformazione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "In-Betweens"
|
||||
msgstr "Intermedio"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Propagate"
|
||||
msgstr "Propaga"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Collections"
|
||||
msgstr "Raccolte di Ossa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Nomi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Bone Options"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva Opzioni Osso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bone Options"
|
||||
msgstr "Abilita Opzioni Osso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disable Bone Options"
|
||||
msgstr "Disabilita Opzioni Osso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Select Mode"
|
||||
msgstr "Modalità Selezione Mesh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "Dati Faccia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select by Face Strength"
|
||||
@@ -24824,6 +24820,26 @@ msgid "Set Face Strength"
|
||||
msgstr "Imposta Intensità Faccia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Unisci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Caratteri Speciali"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr "Crenatura"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Testo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Rollio Osso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyframe Insert Pie"
|
||||
msgstr "Torta Inserisci Keyframe"
|
||||
|
||||
@@ -46700,18 +46716,10 @@ msgid "Channel to place this strip into"
|
||||
msgstr "Canale in cui mettere questo spezzone"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Start frame of the sequence strip"
|
||||
msgstr "Fotogramma iniziale dello spezzone di sequenza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow Overlap"
|
||||
msgstr "Permetti Sovrapposizione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Don't correct overlap on new sequence strips"
|
||||
msgstr "Non corregge la sovrapposizione nei nuovi spezzoni di sequenza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace Selection"
|
||||
msgstr "Rimpiazza Selezione"
|
||||
|
||||
@@ -46845,10 +46853,6 @@ msgid "Add an effect to the sequencer, most are applied on top of existing strip
|
||||
msgstr "Aggiunge un effetto al sequencer, la maggior parte sono applicati sopra gli spezzoni esistenti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "End frame for the color strip"
|
||||
msgstr "Fotogramma finale dello spezzone di colore"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sequencer effect type"
|
||||
msgstr "Tipo di effetto del sequenziatore"
|
||||
|
||||
@@ -50523,40 +50527,12 @@ msgid "Active Palette Color"
|
||||
msgstr "Colore Tavolozza Attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snapping"
|
||||
msgstr "Ancoraggio"
|
||||
msgid "Shadow Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni Ombra"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto-Masking"
|
||||
msgstr "Auto-Mascheramento"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Measurement"
|
||||
msgstr "Misurazione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stereoscopy"
|
||||
msgstr "Stereoscopia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Edit Mode"
|
||||
msgstr "Modalità Modifica Mesh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Motion Tracking"
|
||||
msgstr "Tracciatura Movimento"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overlays"
|
||||
msgstr "Sovrapposizioni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transform Orientations"
|
||||
msgstr "Assi (Orientamenti Trasformazione)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke Placement"
|
||||
msgstr "Giacitura Tratto"
|
||||
msgid "SSAO Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni SSAO"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cavity"
|
||||
@@ -50571,12 +50547,40 @@ msgid "Compositor"
|
||||
msgstr "Compositore"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "SSAO Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni SSAO"
|
||||
msgid "Overlays"
|
||||
msgstr "Sovrapposizioni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni Ombra"
|
||||
msgid "Motion Tracking"
|
||||
msgstr "Tracciatura Movimento"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Edit Mode"
|
||||
msgstr "Modalità Modifica Mesh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Measurement"
|
||||
msgstr "Misurazione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snapping"
|
||||
msgstr "Ancoraggio"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transform Orientations"
|
||||
msgstr "Assi (Orientamenti Trasformazione)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke Placement"
|
||||
msgstr "Giacitura Tratto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stereoscopy"
|
||||
msgstr "Stereoscopia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto-Masking"
|
||||
msgstr "Auto-Mascheramento"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Chain Scaling"
|
||||
@@ -53795,10 +53799,6 @@ msgid "AO Bounces Render"
|
||||
msgstr "Rimbalzi OA Render"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake Type"
|
||||
msgstr "Tipo di Precalcolo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Type of pass to bake"
|
||||
msgstr "Tipo di passaggio di cui fare il precalcolo"
|
||||
|
||||
@@ -54483,26 +54483,6 @@ msgid "Rendering settings for a Scene data-block"
|
||||
msgstr "Impostazioni del rendering per un blocco-dati Scena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bias"
|
||||
msgstr "Influenza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of samples used for ambient occlusion baking from multires"
|
||||
msgstr "Numero di campioni utilizzati per il precalcolo dell'occlusione ambientale dal multires"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Choose shading information to bake into the image"
|
||||
msgstr "Sceglie informazioni di ombreggiatura da precalcolare nell'immagine"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake normals"
|
||||
msgstr "Precalcolo delle normali"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake displacement"
|
||||
msgstr "Precalcolo dello spostamento"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Region Maximum X"
|
||||
msgstr "Regione X Massimo"
|
||||
|
||||
@@ -54816,22 +54796,6 @@ msgid "Manually determine the number of threads"
|
||||
msgstr "Determina manualmente il numero di processi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear Images before baking"
|
||||
msgstr "Cancella le immagini prima del precalcolo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Low Resolution Mesh"
|
||||
msgstr "Mesh Bassa Risoluzione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake from Multires"
|
||||
msgstr "Precalcolo dal Multires"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake directly from multires object"
|
||||
msgstr "Effettua il precalcolo direttamente dal multires degli oggetti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render Region"
|
||||
msgstr "Regione Render"
|
||||
|
||||
@@ -55480,6 +55444,10 @@ msgid "If non-zero, the maximum value for indirect lighting in volumes. Higher v
|
||||
msgstr "Se diverso da zero, il valore massimo per l'illuminazione indiretta in volumi. I valori più alti saranno ridimensionati per evitare troppo rumore e una convergenza lenta a scapito della precisione. Utilizzato dalle light-probes."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bias"
|
||||
msgstr "Influenza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Threshold"
|
||||
msgstr "Soglia Luce"
|
||||
|
||||
@@ -56579,21 +56547,6 @@ msgid "Node tree being displayed and edited"
|
||||
msgstr "Albero dei nodi da mostrare e modificare"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Geometry Nodes Type"
|
||||
msgstr "Tipo di nodi di geometria"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Modifier"
|
||||
msgstr "Modificatore"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Tool"
|
||||
msgstr "Strumento"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Data-block whose nodes are being edited"
|
||||
msgstr "Blocco-dati i cui nodi sono stati modificati"
|
||||
|
||||
@@ -56610,6 +56563,16 @@ msgid "Auto-offset Direction"
|
||||
msgstr "Direzione Auto-Spaziatura"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Modifier"
|
||||
msgstr "Modificatore"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Tool"
|
||||
msgstr "Strumento"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use the pinned node tree"
|
||||
msgstr "Utilizza l'albero nodi fissato"
|
||||
|
||||
@@ -69499,10 +69462,6 @@ msgid "Nothing indicated"
|
||||
msgstr "Nessuna selezione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "'%s': cannot use current file as library"
|
||||
msgstr "'%s': impossibile utilizzare il file corrente come libreria"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "'%s': nothing indicated"
|
||||
msgstr "'%s': nulla indicato"
|
||||
|
||||
@@ -69511,6 +69470,10 @@ msgid "'%s': not a library"
|
||||
msgstr "'%s': non è una libreria"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "'%s': cannot use current file as library"
|
||||
msgstr "'%s': impossibile utilizzare il file corrente come libreria"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "'%s' is not a valid library filepath"
|
||||
msgstr "'%s' non è un percorso file libreria valido"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user