I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (5a6a49b9a062).
This commit is contained in:
232
locale/po/sr.po
232
locale/po/sr.po
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'066280446c16')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'68abaa12d581')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 09:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-25 08:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/sr/>\n"
|
||||
@@ -779,6 +779,22 @@ msgid "Target"
|
||||
msgstr "Циљ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Choose shading information to bake into the image"
|
||||
msgstr "Изаберите информацију сенчења за претварање (печење) у слику"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normals"
|
||||
msgstr "Нормале"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake normals"
|
||||
msgstr "Испеци нормале"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Displacement"
|
||||
msgstr "Издизање"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Automatic Name"
|
||||
msgstr "Аутоматска имена"
|
||||
|
||||
@@ -1929,10 +1945,6 @@ msgid "Display Device"
|
||||
msgstr "Прикажи криве"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display device name"
|
||||
msgstr "Прикажи сцене"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Input Color Space"
|
||||
msgstr "Простор боја улаза"
|
||||
|
||||
@@ -3535,10 +3547,6 @@ msgid "Strength of displace when applied to the mesh"
|
||||
msgstr "Јачина издизања кад се примени на меш"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Displacement"
|
||||
msgstr "Издизање"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Acceleration"
|
||||
msgstr "Убрзање"
|
||||
|
||||
@@ -5602,10 +5610,6 @@ msgid "Don't fill polygons while editing"
|
||||
msgstr "Не попуњавај полигоне приликом уређивања"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normals"
|
||||
msgstr "Нормале"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Line Style"
|
||||
msgstr "Слободоручни стил линије"
|
||||
|
||||
@@ -6026,10 +6030,6 @@ msgid "Show Cone"
|
||||
msgstr "Прикажи купу"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Spot Size"
|
||||
msgstr "Величина пројекције"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Intensity"
|
||||
msgstr "Интензитет"
|
||||
|
||||
@@ -8521,114 +8521,114 @@ msgid "Material slot name"
|
||||
msgstr "Назив слота материјала"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Select Mode"
|
||||
msgstr "Мод избора мреже"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disable Bone Options"
|
||||
msgstr "Онемогући опције костију"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Лепљење"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bone Options"
|
||||
msgstr "Омогући опције костију"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Bone Options"
|
||||
msgstr "Мање/више информација"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Примени"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Имена"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Прикажи/сакриј"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "Локални поглед"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Propagate"
|
||||
msgstr "Пренеси"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "In-Betweens"
|
||||
msgstr "У међувремену"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Mapping"
|
||||
msgstr "UV Мапирање"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear Transform"
|
||||
msgstr "Очисти трансформације"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Огледало"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "Удице"
|
||||
msgid "UV Mapping"
|
||||
msgstr "UV Мапирање"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "Брзи ефекти"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Стаза"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "Поравнај поглед"
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "Локални поглед"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Навигација"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Круто тело"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "Односи"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Светлост"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Мета лопта"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Ролна костију"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Специјални знаци"
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "Поравнај поглед"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "Изабери повезано"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Мета лопта"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Светлост"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "Односи"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Круто тело"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Примени"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Стаза"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "Брзи ефекти"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Прикажи/сакриј"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "Удице"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear Transform"
|
||||
msgstr "Очисти трансформације"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "In-Betweens"
|
||||
msgstr "У међувремену"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Propagate"
|
||||
msgstr "Пренеси"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Имена"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Bone Options"
|
||||
msgstr "Мање/више информација"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bone Options"
|
||||
msgstr "Омогући опције костију"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disable Bone Options"
|
||||
msgstr "Онемогући опције костију"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Select Mode"
|
||||
msgstr "Мод избора мреже"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Сједини"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Специјални знаци"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Ролна костију"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Основно"
|
||||
|
||||
@@ -17554,18 +17554,10 @@ msgid "Channel to place this strip into"
|
||||
msgstr "Канал на који постављате траку"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Start frame of the sequence strip"
|
||||
msgstr "Почетни кадар траке секвенце"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow Overlap"
|
||||
msgstr "Дозволи преклапање"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Don't correct overlap on new sequence strips"
|
||||
msgstr "Не исправљај преклапање за нове траке секвенце"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace Selection"
|
||||
msgstr "Замени избор"
|
||||
|
||||
@@ -17657,10 +17649,6 @@ msgid "Add an effect to the sequencer, most are applied on top of existing strip
|
||||
msgstr "Додај ефекат на секвенцер, већина се додаје на врх постојећих трака"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "End frame for the color strip"
|
||||
msgstr "Крајњи кадар траке бојења"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sequencer effect type"
|
||||
msgstr "Тип секвенцер ефекта"
|
||||
|
||||
@@ -20691,22 +20679,6 @@ msgid "Strand"
|
||||
msgstr "Штрафта"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bias"
|
||||
msgstr "Пристрасност"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of samples used for ambient occlusion baking from multires"
|
||||
msgstr "Број узорака коришћених за печење амбијенталног сенчења за вишерезолуцијоне објекте"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Choose shading information to bake into the image"
|
||||
msgstr "Изаберите информацију сенчења за претварање (печење) у слику"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake normals"
|
||||
msgstr "Испеци нормале"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Engine"
|
||||
msgstr "Погон"
|
||||
|
||||
@@ -20991,6 +20963,10 @@ msgid "Number of samples"
|
||||
msgstr "Број узорака"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bias"
|
||||
msgstr "Пристрасност"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "YCbCr (ITU 601)"
|
||||
msgstr "YCbCr (ITU 601)"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user