I18N: Update UI translations from git/weblate repository (772ce3477ef9f1c).
This commit is contained in:
204
locale/po/es.po
204
locale/po/es.po
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Beta (b'1a72a0f22cde')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Beta (b'eceb81b21fa3')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-03 09:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-02 21:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-10 09:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-08 10:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabriel Gazzán <gabcorreo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -744,6 +744,10 @@ msgid "HIP RT (Experimental)"
|
||||
msgstr "HIP RT (experimental)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "HIP RT enables AMD hardware ray tracing on RDNA2 and above. This feature is experimental and some scenes may render incorrectly"
|
||||
msgstr "HIP RT habilita el trazado de rayos por hardware en RDNA2 y superior de AMD. Esta característica es experimental y es posible que algunas escenas sean procesadas de forma incorrecta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Embree on GPU"
|
||||
msgstr "Embree en GPU"
|
||||
|
||||
@@ -28014,7 +28018,7 @@ msgstr "Frecuencia de muestreo del audio, expresada en Hz"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Caching"
|
||||
msgstr "Cachear"
|
||||
msgstr "En caché"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The sound file is decoded and loaded into RAM"
|
||||
@@ -29273,22 +29277,47 @@ msgid "Volume render settings for 3D viewport"
|
||||
msgstr "Opciones de procesamiento de volúmenes para la vista 3D"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Volume"
|
||||
msgid "Sequence Mode"
|
||||
msgstr "Modo de secuencia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sequence playback mode"
|
||||
msgstr "Modo de reproducción de la secuencia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Volume"
|
||||
msgid "Clip"
|
||||
msgstr "Recortar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hide frames outside the specified frame range"
|
||||
msgstr "Ocultar fotogramas por fuera del rango de fotogramas seleccionado"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Volume"
|
||||
msgid "Extend"
|
||||
msgstr "Extender"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Repeat the start frame before, and the end frame after the frame range"
|
||||
msgstr "Repetir el fotograma inicial antes, y el final después del rango de fotogramas"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Volume"
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Repetir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cycle the frames in the sequence"
|
||||
msgstr "Repetir cíclicamente los fotogramas de la secuencia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Volume"
|
||||
msgid "Ping-Pong"
|
||||
msgstr "Ping pong"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Repeat the frames, reversing the playback direction every other cycle"
|
||||
msgstr "Repite los fotogramas, invirtiendo su sentido de reproducción de forma alternada"
|
||||
|
||||
@@ -33955,6 +33984,42 @@ msgid "Aligned Single"
|
||||
msgstr "Alineada única"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection status of the control point. (Deprecated: use Select Control Point instead)"
|
||||
msgstr "Estado de selección el punto de control. (Obsoleto: usar Seleccionar punto de control)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Control Point"
|
||||
msgstr "Seleccionar punto de control"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection status of the control point"
|
||||
msgstr "Estado de selección del punto de control"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Left Handle"
|
||||
msgstr "Seleccionar asa izquierda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection status of the left handle"
|
||||
msgstr "Estado de selección del asa izquierda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Right Handle"
|
||||
msgstr "Seleccionar asa derecha"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection status of the right handle"
|
||||
msgstr "Estado de selección del asa derecha"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Aligned Single Handle"
|
||||
msgstr "Seleccionar asa individual alineada"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection status of the Aligned Single handle"
|
||||
msgstr "Estado de selección del asa individual alineada"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Weight of the point"
|
||||
msgstr "Influencia del punto"
|
||||
|
||||
@@ -34297,30 +34362,6 @@ msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Mostrar / Ocultar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Caracteres especiales"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr "Espaciado"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Metabola"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Nombres"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Giro de huesos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Limpiar"
|
||||
|
||||
@@ -34409,6 +34450,10 @@ msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "Asignar material"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Metabola"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Luz"
|
||||
|
||||
@@ -34493,6 +34538,10 @@ msgid "Bone Collections"
|
||||
msgstr "Colecciones de huesos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Nombres"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Bone Options"
|
||||
msgstr "Alternar opciones de huesos"
|
||||
|
||||
@@ -34525,6 +34574,22 @@ msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Fusionar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Caracteres especiales"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr "Espaciado"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Giro de huesos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyframe Insert Pie"
|
||||
msgstr "Circular de inserción de claves"
|
||||
|
||||
@@ -45879,7 +45944,7 @@ msgstr "Tolerancia hacia píxeles dentro del núcleo que serán considerados com
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Feather Distance"
|
||||
msgstr "Esfumado Distancia"
|
||||
msgstr "Distancia esfumado"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Distance to grow/shrink the feather"
|
||||
@@ -45888,7 +45953,7 @@ msgstr "Distancia a expandir o contraer el esfumado"
|
||||
|
||||
msgctxt "Curve"
|
||||
msgid "Feather Falloff"
|
||||
msgstr "Esfumado Decaimiento"
|
||||
msgstr "Esfumado"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Screen Balance"
|
||||
@@ -60060,7 +60125,7 @@ msgstr "Edita una restricción del hueso activo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Reportar"
|
||||
msgstr "Reporte"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create a notification after the operation"
|
||||
@@ -66191,7 +66256,11 @@ msgstr "Define que todos los puntos del trazo tengan la misma opacidad"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fill Opacity"
|
||||
msgstr "Opacidad de relleno"
|
||||
msgstr "Opacidad del relleno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke Opacity"
|
||||
msgstr "Opacidad del trazo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@@ -90868,14 +90937,6 @@ msgid "SSAO Settings"
|
||||
msgstr "Opciones OAEP"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "glTF Variants"
|
||||
msgstr "Variantes glTF"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "glTF Material Variants"
|
||||
msgstr "Variantes de material glTF"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render Pass"
|
||||
msgstr "Pasada de procesamiento"
|
||||
|
||||
@@ -90916,12 +90977,12 @@ msgid "Curves Edit Mode"
|
||||
msgstr "Modo edición de curvas"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "glTF"
|
||||
msgstr "glTF"
|
||||
msgid "glTF Variants"
|
||||
msgstr "Variantes glTF"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "glTF Animations"
|
||||
msgstr "Animaciones glTF"
|
||||
msgid "glTF Material Variants"
|
||||
msgstr "Variantes de material glTF"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snapping"
|
||||
@@ -90952,6 +91013,14 @@ msgid "Onion Skin"
|
||||
msgstr "Piel de cebolla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "glTF"
|
||||
msgstr "glTF"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "glTF Animations"
|
||||
msgstr "Animaciones glTF"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stereoscopy"
|
||||
msgstr "Estereoscopía"
|
||||
|
||||
@@ -117489,6 +117558,14 @@ msgid "Requires AMD GPU with RDNA architecture"
|
||||
msgstr "Requiere una GPU de AMD con arquitectura RDNA"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "and AMD Adrenalin driver %s or newer"
|
||||
msgstr "y el controlador Adrenalin %s de AMD o más nuevo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "or AMD Radeon Pro %s driver or newer"
|
||||
msgstr "o el controlador Radeon Pro %s de AMD o más nuevo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Requires Intel GPU with Xe-HPG architecture"
|
||||
msgstr "Requiere una GPU de Intel con arquitectura Xe-HPG"
|
||||
|
||||
@@ -119543,6 +119620,14 @@ msgid "No objects with bound-box selected"
|
||||
msgstr "Ningún objeto con volumen delimitador seleccionado"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Smoke Domain"
|
||||
msgstr "Humo_dominio"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Liquid Domain"
|
||||
msgstr "Líquido_dominio"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select at least one mesh object"
|
||||
msgstr "Seleccionar al menos un objeto poligonal"
|
||||
|
||||
@@ -119575,6 +119660,14 @@ msgid "Built without Fluid modifier"
|
||||
msgstr "Construido sin el modificador Fluido"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Smoke Domain Material"
|
||||
msgstr "Material_humo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Liquid Domain Material"
|
||||
msgstr "Material_líquido"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object {!r} already has a particle system"
|
||||
msgstr "El objeto {!r} ya contiene un sistema de partículas"
|
||||
|
||||
@@ -119587,6 +119680,10 @@ msgid "Interpolate Hair Curves"
|
||||
msgstr "Interpolar curvas de pelo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Explode Fade"
|
||||
msgstr "Explosión fundido"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hair Curves Noise"
|
||||
msgstr "Ruido de curvas de pelo"
|
||||
|
||||
@@ -119595,6 +119692,10 @@ msgid "Frizz Hair Curves"
|
||||
msgstr "Encrespar curvas de pelo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Explode fade"
|
||||
msgstr "Explosión_fundido"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "New Preset"
|
||||
msgstr "Nuevo preajuste"
|
||||
|
||||
@@ -119711,10 +119812,6 @@ msgid "Installing keymap failed: {:s}"
|
||||
msgstr "Falla al instalar el mapa de teclado: {:s}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "This script was written Blender version {:d}.{:d}.{:d} and might not function (correctly), though it is enabled"
|
||||
msgstr "El script fue escrito para la versión {:d}.{:d}.{:d} de Blender y es posible que no funcione correctamente, a pesar de encontrarse habilitado"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File already installed to {!r}"
|
||||
msgstr "Archivo ya instalado en {!r}"
|
||||
|
||||
@@ -128453,7 +128550,7 @@ msgstr "Sistema_partículas"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "ParticleSettings"
|
||||
msgstr "OpcionesPartículas"
|
||||
msgstr "Opciones_partículas"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "particles"
|
||||
@@ -133092,7 +133189,7 @@ msgstr "No fue posible encontrar un modificador Gancho"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unable to execute '%s', error changing modes"
|
||||
msgstr "No es posible ejecutar '%s', error al cambiar de modo"
|
||||
msgstr "No se puede ejecutar '%s', error al cambiar de modo. Es posible que el modo ya esté activo en otra escena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No target object to transfer the mode to"
|
||||
@@ -141585,6 +141682,11 @@ msgid "UVWarp"
|
||||
msgstr "Deformar_UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Modifier"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Destino"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sample Radius"
|
||||
msgstr "Radio muestreo"
|
||||
|
||||
@@ -143821,7 +143923,7 @@ msgstr "Determina el orden de los puntos en cada curva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sample Position"
|
||||
msgstr "Muestrear posición"
|
||||
msgstr "Posición muestreo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sample Group ID"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user