I18N: Update UI translations from git/weblate repository (772ce3477ef9f1c).
This commit is contained in:
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Beta (b'1a72a0f22cde')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Beta (b'eceb81b21fa3')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-03 09:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-02 05:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-10 09:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-10 09:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ye Gui <ziweidao@foxmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_HANS\n"
|
||||
@@ -113,6 +113,10 @@ msgid "Action F-Curves"
|
||||
msgstr "动作函数曲线"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of action F-Curves. Note that this is a legacy API that is unaware of action slots, and will only consider the F-Curves for this action's first slot"
|
||||
msgstr "动作函数曲线集合. 请注意这是一个旧版 API, 它不知道动作槽, 只会考虑该动作第一个槽的函数曲线"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action Group"
|
||||
msgstr "动作块组"
|
||||
|
||||
@@ -742,6 +746,10 @@ msgid "HIP RT (Experimental)"
|
||||
msgstr "HIP光追 (试验性)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "HIP RT enables AMD hardware ray tracing on RDNA2 and above. This feature is experimental and some scenes may render incorrectly"
|
||||
msgstr "HIP 光追可在 RDNA2 及以上版本中启用 AMD 硬件光线追踪. 此功能为试验性功能, 某些场景可能会出现渲染不正确的情况"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Embree on GPU"
|
||||
msgstr "GPU上启用Embree光追"
|
||||
|
||||
@@ -12118,7 +12126,7 @@ msgstr "描述条目的目的"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Identifier"
|
||||
msgstr "识别符"
|
||||
msgstr "标识符"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unique name used in the code and scripting"
|
||||
@@ -14313,7 +14321,7 @@ msgstr "过滤 Blender ID"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show .blend files items (objects, materials, etc.)"
|
||||
msgstr "显示 .blend文件项目(物体、材质等等)"
|
||||
msgstr "显示 .blend 文件项目 (物体、材质等等)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Filter Folder"
|
||||
@@ -18105,6 +18113,10 @@ msgid "The combined frame range of all F-Curves within this action"
|
||||
msgstr "该动作中所有函数曲线的组合帧范围"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Legacy API, for backward compatibility with code that does not handle slotted actions yet. This collection contains the F-Curves for the action's first slot"
|
||||
msgstr "旧版 API, 用于向后兼容尚未处理插槽动作的代码, 该集合包含动作第一个槽的函数曲线"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The end frame of the manually set intended playback range"
|
||||
msgstr "手动设置的预期播放范围的结束帧"
|
||||
|
||||
@@ -18125,11 +18137,19 @@ msgid "Groups"
|
||||
msgstr "组"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Legacy API, for backward compatibility with code that does not handle slotted actions yet. This collection contains the F-Curve groups for the action's first slot"
|
||||
msgstr "旧版 API, 用于向后兼容尚未处理插槽动作的代码, 该集合包含动作第一个槽的函数曲线组"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "ID Root Type"
|
||||
msgstr "ID根类型"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Legacy API, for backward compatibility with code that does not handle slotted actions yet. Type of data-block that the action's first slot can be used on. Do not change unless you know what you are doing"
|
||||
msgstr "旧版 API, 用于向后兼容尚未处理插槽动作的代码. 动作的第一个槽可用于的数据块类型. 除非您知道自己在做什么, 否则请勿更改"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Is Layered Action"
|
||||
msgstr "是分层动作"
|
||||
|
||||
@@ -18142,6 +18162,10 @@ msgid "Is Legacy Action"
|
||||
msgstr "是旧式动作"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Return whether this is a legacy Action. Legacy Actions have no layers or slots. An empty Action considered as both a 'legacy' and a 'layered' Action. Since Blender 4.4 actions are automatically updated to layered actions, and thus this will only return True when the action is empty"
|
||||
msgstr "返回此动作是否为旧版, 旧版动作没有层或槽. 空动作既被视为旧版动作, 也被视为分层动作. 自 Blender 4.4 版起, 动作会自动更新为分层动作, 因此只有当动作为空时, 才会返回 True"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Is Empty"
|
||||
msgstr "空动作"
|
||||
|
||||
@@ -29255,22 +29279,47 @@ msgid "Volume render settings for 3D viewport"
|
||||
msgstr "3D视图的体积渲染设置"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Volume"
|
||||
msgid "Sequence Mode"
|
||||
msgstr "序列模式"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sequence playback mode"
|
||||
msgstr "序列播放模式"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Volume"
|
||||
msgid "Clip"
|
||||
msgstr "裁剪"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hide frames outside the specified frame range"
|
||||
msgstr "隐藏指定帧范围以外的帧"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Volume"
|
||||
msgid "Extend"
|
||||
msgstr "扩展"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Repeat the start frame before, and the end frame after the frame range"
|
||||
msgstr "若当前帧在起始帧之前则重复起始帧,在结束帧之后则重复结束帧"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Volume"
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "重复"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cycle the frames in the sequence"
|
||||
msgstr "循环序列中的帧"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Volume"
|
||||
msgid "Ping-Pong"
|
||||
msgstr "乒–乓"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Repeat the frames, reversing the playback direction every other cycle"
|
||||
msgstr "重复帧,每隔一个周期反转播放方向"
|
||||
|
||||
@@ -33937,6 +33986,42 @@ msgid "Aligned Single"
|
||||
msgstr "单边对齐"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection status of the control point. (Deprecated: use Select Control Point instead)"
|
||||
msgstr "控制点的选择状态. (已弃用: 使用 '选择控制点' 代替)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Control Point"
|
||||
msgstr "选择控制点"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection status of the control point"
|
||||
msgstr "控制点的选择状态"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Left Handle"
|
||||
msgstr "选择左控制柄"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection status of the left handle"
|
||||
msgstr "左控制柄的选择状态"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Right Handle"
|
||||
msgstr "选择右控制柄"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection status of the right handle"
|
||||
msgstr "右控制柄的选择状态"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Aligned Single Handle"
|
||||
msgstr "选择单边对齐控制柄"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection status of the Aligned Single handle"
|
||||
msgstr "单边对齐控制柄的选择状态"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Weight of the point"
|
||||
msgstr "点权重"
|
||||
|
||||
@@ -34279,30 +34364,6 @@ msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "显示 / 隐藏"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "特殊字符"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr "字距"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "文本"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "融球"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "骨骼扭转"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "清理"
|
||||
|
||||
@@ -34391,6 +34452,10 @@ msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "指定材质"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "融球"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "灯光"
|
||||
|
||||
@@ -34475,6 +34540,10 @@ msgid "Bone Collections"
|
||||
msgstr "骨骼集合"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Bone Options"
|
||||
msgstr "切换骨骼设置"
|
||||
|
||||
@@ -34507,6 +34576,22 @@ msgid "Merge"
|
||||
msgstr "合并"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "特殊字符"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr "字距"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "文本"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "骨骼扭转"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyframe Insert Pie"
|
||||
msgstr "插入关键帧饼菜单"
|
||||
|
||||
@@ -53575,7 +53660,7 @@ msgstr "删除目标"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Denoise rendered animation sequence using current scene and view layer settings. Requires denoising data passes and output to OpenEXR multilayer files"
|
||||
msgstr "使用当前场景和视图图层设置对渲染动画序列降噪。需要降噪数据通道并且输出为OpenEXR 多层文件"
|
||||
msgstr "使用当前场景和视图层设置对渲染动画序列降噪。需要降噪数据通道并且输出为 OpenEXR 多层文件"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@@ -63895,7 +63980,7 @@ msgstr "3D游标旋转"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mouse coordinates in region space"
|
||||
msgstr "区域空间中的鼠标坐标"
|
||||
msgstr "区块空间中的鼠标坐标"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Name of the data-block to use by the operator"
|
||||
@@ -63903,7 +63988,7 @@ msgstr "操作要使用的数据块的名称"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Region Size"
|
||||
msgstr "区域尺寸"
|
||||
msgstr "区块尺寸"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Session UID of the data-block to use by the operator"
|
||||
@@ -66176,6 +66261,10 @@ msgid "Fill Opacity"
|
||||
msgstr "填充的不透明度"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke Opacity"
|
||||
msgstr "笔画的不透明度"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Uniform Thickness"
|
||||
msgstr "设置统一粗细"
|
||||
@@ -66963,7 +67052,7 @@ msgstr "使用绝对尺寸"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scale to Camera Frame"
|
||||
msgstr "缩放到摄像机框架"
|
||||
msgstr "缩放到摄像机边框"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scale to fit or fill the camera frame"
|
||||
@@ -90850,14 +90939,6 @@ msgid "SSAO Settings"
|
||||
msgstr "SSAO设置"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "glTF Variants"
|
||||
msgstr "glTF 变体"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "glTF Material Variants"
|
||||
msgstr "glTF 材质变体"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render Pass"
|
||||
msgstr "渲染通道"
|
||||
|
||||
@@ -90898,12 +90979,12 @@ msgid "Curves Edit Mode"
|
||||
msgstr "曲线编辑模式"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "glTF"
|
||||
msgstr "glTF"
|
||||
msgid "glTF Variants"
|
||||
msgstr "glTF 变体"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "glTF Animations"
|
||||
msgstr "glTF 动画"
|
||||
msgid "glTF Material Variants"
|
||||
msgstr "glTF 材质变体"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snapping"
|
||||
@@ -90934,6 +91015,14 @@ msgid "Onion Skin"
|
||||
msgstr "洋葱皮"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "glTF"
|
||||
msgstr "glTF"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "glTF Animations"
|
||||
msgstr "glTF 动画"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stereoscopy"
|
||||
msgstr "立体视法"
|
||||
|
||||
@@ -95932,7 +96021,7 @@ msgstr "拾色器部件的不同样式"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Circle (HSV)"
|
||||
msgstr "色盘 (HSV)"
|
||||
msgstr "圆形 (HSV)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "A circular Hue/Saturation color wheel, with Value slider"
|
||||
@@ -95940,7 +96029,7 @@ msgstr "环形色相/饱和度,另加明度滑块的色盘"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Circle (HSL)"
|
||||
msgstr "色盘 (HSL)"
|
||||
msgstr "圆形 (HSL)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "A circular Hue/Saturation color wheel, with Lightness slider"
|
||||
@@ -112730,7 +112819,7 @@ msgstr "材质覆盖"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Material to override all other materials in this view layer"
|
||||
msgstr "此视图图层中的所有材质使用此材质覆盖"
|
||||
msgstr "此视图层中的所有材质使用此材质覆盖"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "All the objects in this layer"
|
||||
@@ -112754,7 +112843,7 @@ msgstr "每个像素可包含多少独有物体的特征"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Override number of render samples for this view layer, 0 will use the scene setting"
|
||||
msgstr "重写此视图图层的渲染采样值,0 将使用场景设置"
|
||||
msgstr "重写此视图层的渲染采样值,0 将使用场景设置"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable or disable rendering of this View Layer"
|
||||
@@ -117456,7 +117545,7 @@ msgstr "Blender在编译时未包含视口降噪器"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No compatible GPUs found for Cycles"
|
||||
msgstr "找不到Cycles的兼容 GPU"
|
||||
msgstr "找不到 Cycles 的兼容 GPU"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Requires NVIDIA GPU with compute capability %s"
|
||||
@@ -117464,27 +117553,35 @@ msgstr "要求具有计算能力 %s 的 NVIDIA GPU"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "and NVIDIA driver version %s or newer"
|
||||
msgstr "以及NVIDIA驱动程序 %s 版本或更新"
|
||||
msgstr "以及 NVIDIA 驱动程序 %s 或更新版本"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Requires AMD GPU with RDNA architecture"
|
||||
msgstr "需要RDNA架构的AMD GPU"
|
||||
msgstr "需要 RDNA 架构的 AMD GPU"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "and AMD Adrenalin driver %s or newer"
|
||||
msgstr "以及 AMD Adrenalin 驱动程序 %s 或更新版本"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "or AMD Radeon Pro %s driver or newer"
|
||||
msgstr "或 AMD Radeon Pro %s 驱动程序或更新版本"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Requires Intel GPU with Xe-HPG architecture"
|
||||
msgstr "需要Xe-HPG 架构的英特尔 GPU"
|
||||
msgstr "需要 Xe-HPG 架构的英特尔 GPU"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "and AMD driver version %s or newer"
|
||||
msgstr "以及AMD驱动程序 %s 或更新版本"
|
||||
msgstr "以及 AMD 驱动程序 %s 或更新版本"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "and Windows driver version %s or newer"
|
||||
msgstr "以及Windows驱动程序 %s 或更新版本"
|
||||
msgstr "以及 Windows 驱动程序 %s 或更新版本"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Requires Intel GPU with Xe-HPG architecture and"
|
||||
msgstr "需要Xe-HPG 架构的英特尔 GPU 以及"
|
||||
msgstr "需要 Xe-HPG 架构的英特尔 GPU 以及"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " - intel-level-zero-gpu or intel-compute-runtime version"
|
||||
@@ -117500,7 +117597,7 @@ msgstr "需要 Apple Silicon 和 macOS %s 或更新版本"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " %s or newer"
|
||||
msgstr " %s 或者更新的"
|
||||
msgstr " %s 或更新版本"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Noise Threshold"
|
||||
@@ -119525,6 +119622,14 @@ msgid "No objects with bound-box selected"
|
||||
msgstr "未选择带有边界盒的物体"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Smoke Domain"
|
||||
msgstr "烟雾域"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Liquid Domain"
|
||||
msgstr "液体域"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select at least one mesh object"
|
||||
msgstr "至少选择一个网格物体"
|
||||
|
||||
@@ -119557,6 +119662,14 @@ msgid "Built without Fluid modifier"
|
||||
msgstr "不使用流体修改器进行构建"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Smoke Domain Material"
|
||||
msgstr "烟雾域材质"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Liquid Domain Material"
|
||||
msgstr "液体域材质"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object {!r} already has a particle system"
|
||||
msgstr "物体 {!r} 已具有粒子系统"
|
||||
|
||||
@@ -119693,10 +119806,6 @@ msgid "Installing keymap failed: {:s}"
|
||||
msgstr "安装键位映射失败: {:s}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "This script was written Blender version {:d}.{:d}.{:d} and might not function (correctly), though it is enabled"
|
||||
msgstr "此脚本是为Blender版本 {:d}.{:d}.{:d} 编写的,可能无法(正确)工作,即便已启用"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File already installed to {!r}"
|
||||
msgstr "已安装文件至 {!r}"
|
||||
|
||||
@@ -136340,11 +136449,11 @@ msgstr "节点树最新解算的执行时间。对于帧和组节点,指所有
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " Named Attribute"
|
||||
msgstr " 已命名属性"
|
||||
msgstr " 个已命名属性"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " Named Attributes"
|
||||
msgstr " 已命名属性"
|
||||
msgstr " 个已命名属性"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text not used by any node, no update done"
|
||||
@@ -136432,7 +136541,7 @@ msgstr "无法复制主要集合"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not find a valid parent collection for the new duplicate, it won't be linked to any view layer"
|
||||
msgstr "无法找到一个有效的父级集合来进行复制,此操作将不会关联到任何视图图层"
|
||||
msgstr "无法找到一个有效的父级集合来进行复制,此操作将不会关联到任何视图层"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot add a collection to a linked/override collection/scene"
|
||||
@@ -141555,6 +141664,11 @@ msgid "UVWarp"
|
||||
msgstr "UV偏移"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Modifier"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "目标"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sample Radius"
|
||||
msgstr "采样半径"
|
||||
|
||||
@@ -145290,7 +145404,7 @@ msgstr "场景 \"%s\" 中没有找到活动视图"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s: no Combined pass found in the render layer '%s'"
|
||||
msgstr "%s: 找不到合成通道于渲染图层 '%s'"
|
||||
msgstr "%s: 找不到合成通道于渲染层 '%s'"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s: failed to allocate clip buffer '%s'"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user