From dc45169acde700470b7780327ae718b459558cab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: YimingWu Date: Mon, 14 Oct 2024 07:01:45 +0200 Subject: [PATCH 1/3] Fix #128637: Gizmo line tool not snapping to exactly 45 degrees Due to rounding errors in `wm_gesture_straightline_do_angle_snap`, it could give out a snapped result that's meant to be 45 degrees but does not have equal X/Y distances after converted to integer. Since 45 degrees can be used to make a equal length structure, it's best to make sure that resulting X/Y values are the same if the angle is multiple of 45 degrees. This fix would be effective for all tools that uses this "straight line gizmo". Pull Request: https://projects.blender.org/blender/blender/pulls/128683 --- .../windowmanager/intern/wm_gesture_ops.cc | 16 ++++++++++++++++ 1 file changed, 16 insertions(+) diff --git a/source/blender/windowmanager/intern/wm_gesture_ops.cc b/source/blender/windowmanager/intern/wm_gesture_ops.cc index 91c762fafbe..4ad5a619756 100644 --- a/source/blender/windowmanager/intern/wm_gesture_ops.cc +++ b/source/blender/windowmanager/intern/wm_gesture_ops.cc @@ -1052,6 +1052,22 @@ static void wm_gesture_straightline_do_angle_snap(rcti *rect, float snap_angle) rect->xmax = int(line_snapped_end[0]); rect->ymax = int(line_snapped_end[1]); + + /* Check whether `angle_snapped` is a multiple of 45 degrees, if so ensure X and Y directions + * are the same length (there could be an off-by-one due to rounding error). */ + const float fract_45 = fractf(angle_snapped / DEG2RADF(45.0f)); + const float fract_90 = fractf(angle_snapped / DEG2RADF(90.0f)); + /* Check if it's a multiple of 45 but not 90 degrees. */ + if ((compare_ff(fract_45, 0.0f, 1e-6) || compare_ff(fabsf(fract_45), 1.0f, 1e-6)) && + (!(compare_ff(fract_90, 0.0f, 1e-6) || compare_ff(fabsf(fract_90), 1.0f, 1e-6)))) + { + int xlen = abs(rect->xmax - rect->xmin); + int ylen = rect->ymax - rect->ymin; + if (abs(ylen) != xlen) { + ylen = xlen * (ylen >= 0 ? 1 : -1); + rect->ymax = rect->ymin + ylen; + } + } } int WM_gesture_straightline_modal(bContext *C, wmOperator *op, const wmEvent *event) From 89e3ab2a4533439cdec6f72374b2e6053e2803e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Falk David Date: Mon, 14 Oct 2024 10:28:59 +0200 Subject: [PATCH 2/3] Fix: GPv3: Error when calling `add_points` or `remove_points` The `drawing.resize_curves` function had been renamed in 1899ea25d5b994ab3e653272dbcf9cec954acf62 but this wasn't updated in the strokes API. --- .../_bpy_internal/grease_pencil/stroke.py | 33 ++++++++++++------- 1 file changed, 22 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/scripts/modules/_bpy_internal/grease_pencil/stroke.py b/scripts/modules/_bpy_internal/grease_pencil/stroke.py index a0e4881d0fc..8c31894a951 100644 --- a/scripts/modules/_bpy_internal/grease_pencil/stroke.py +++ b/scripts/modules/_bpy_internal/grease_pencil/stroke.py @@ -35,7 +35,8 @@ class AttributeGetterSetter: else: raise Exception("Unknown type {!r}".format(type)) else: - raise Exception("Could not create attribute {:s} of type {!r}".format(name, type)) + raise Exception( + "Could not create attribute {:s} of type {!r}".format(name, type)) class SliceHelper: @@ -115,13 +116,16 @@ def DefAttributeGetterSetters(attributes_list): # Define the list of attributes that should be exposed as read/write properties on the class. @DefAttributeGetterSetters([ # Property Name, Attribute Name, Type, Default Value, Doc-string. - ("position", "position", 'FLOAT_VECTOR', (0.0, 0.0, 0.0), "The position of the point (in local space)."), + ("position", "position", 'FLOAT_VECTOR', (0.0, 0.0, 0.0), + "The position of the point (in local space)."), ("radius", "radius", 'FLOAT', 0.01, "The radius of the point."), ("opacity", "opacity", 'FLOAT', 0.0, "The opacity of the point."), ("vertex_color", "vertex_color", 'FLOAT_COLOR', (0.0, 0.0, 0.0, 0.0), "The color for this point. The alpha value is used as a mix factor with the base color of the stroke."), - ("rotation", "rotation", 'FLOAT', 0.0, "The rotation for this point. Used to rotate textures."), - ("delta_time", "delta_time", 'FLOAT', 0.0, "The time delta in seconds since the start of the stroke."), + ("rotation", "rotation", 'FLOAT', 0.0, + "The rotation for this point. Used to rotate textures."), + ("delta_time", "delta_time", 'FLOAT', 0.0, + "The time delta in seconds since the start of the stroke."), ]) class GreasePencilStrokePoint(AttributeGetterSetter): """ @@ -181,14 +185,19 @@ class GreasePencilStrokePointSlice(SliceHelper): @DefAttributeGetterSetters([ # Property Name, Attribute Name, Type, Default Value, Doc-string. ("cyclic", "cyclic", 'BOOLEAN', False, "The closed state for this stroke."), - ("material_index", "material_index", 'INT', 0, "The index of the material for this stroke."), - ("softness", "softness", 'FLOAT', 0.0, "Used by the renderer to generate a soft gradient from the stroke center line to the edges."), + ("material_index", "material_index", 'INT', 0, + "The index of the material for this stroke."), + ("softness", "softness", 'FLOAT', 0.0, + "Used by the renderer to generate a soft gradient from the stroke center line to the edges."), ("start_cap", "start_cap", 'INT8', 0, "The type of start cap of this stroke."), ("end_cap", "end_cap", 'INT8', 0, "The type of end cap of this stroke."), - ("aspect_ratio", "aspect_ratio", 'FLOAT', 1.0, "The aspect ratio (x/y) used for textures. "), + ("aspect_ratio", "aspect_ratio", 'FLOAT', 1.0, + "The aspect ratio (x/y) used for textures. "), ("fill_opacity", "fill_opacity", 'FLOAT', 0.0, "The opacity of the fill."), - ("fill_color", "fill_color", 'FLOAT_COLOR', (0.0, 0.0, 0.0, 0.0), "The color of the fill."), - ("time_start", "init_time", 'FLOAT', 0.0, "A time value for when the stroke was created."), + ("fill_color", "fill_color", 'FLOAT_COLOR', + (0.0, 0.0, 0.0, 0.0), "The color of the fill."), + ("time_start", "init_time", 'FLOAT', 0.0, + "A time value for when the stroke was created."), ]) class GreasePencilStroke(AttributeGetterSetter): """ @@ -219,7 +228,8 @@ class GreasePencilStroke(AttributeGetterSetter): """ previous_end = self._points_end_index new_size = self._points_end_index - self._points_start_index + count - self._drawing.resize_curves(sizes=[new_size], indices=[self._curve_index]) + self._drawing.resize_strokes( + sizes=[new_size], indices=[self._curve_index]) self._points_end_index = self._points_start_index + new_size return GreasePencilStrokePointSlice(self._drawing, previous_end, self._points_end_index) @@ -231,7 +241,8 @@ class GreasePencilStroke(AttributeGetterSetter): # A stroke need to have at least one point. if new_size < 1: new_size = 1 - self._drawing.resize_curves(sizes=[new_size], indices=[self._curve_index]) + self._drawing.resize_strokes( + sizes=[new_size], indices=[self._curve_index]) self._points_end_index = self._points_start_index + new_size @property From a4ee79b3d3b50f4149cccfc275ad03fd93642e30 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bastien Montagne Date: Mon, 14 Oct 2024 10:54:10 +0200 Subject: [PATCH 3/3] I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (46cee80daa5a3e). --- locale/po/ab.po | 2 +- locale/po/ar.po | 28 +- locale/po/be.po | 4 +- locale/po/bg.po | 4 +- locale/po/ca.po | 927 ++++-- locale/po/cs.po | 68 +- locale/po/da.po | 64 +- locale/po/de.po | 124 +- locale/po/el.po | 12 +- locale/po/eo.po | 4 +- locale/po/es.po | 863 ++++-- locale/po/eu.po | 4 +- locale/po/fa.po | 20 +- locale/po/fi.po | 12 +- locale/po/fr.po | 1152 ++++++-- locale/po/ha.po | 4 +- locale/po/he.po | 12 +- locale/po/hi.po | 20 +- locale/po/hu.po | 12 +- locale/po/id.po | 20 +- locale/po/it.po | 62 +- locale/po/ja.po | 593 ++-- locale/po/ka.po | 6507 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- locale/po/km.po | 4 +- locale/po/ko.po | 142 +- locale/po/ky.po | 12 +- locale/po/ne.po | 4 +- locale/po/nl.po | 12 +- locale/po/pl.po | 44 +- locale/po/pt.po | 220 +- locale/po/pt_BR.po | 62 +- locale/po/ru.po | 2088 ++++++++++++- locale/po/sk.po | 839 ++++-- locale/po/sl.po | 2936 +++++++++++++++++-- locale/po/sr.po | 20 +- locale/po/sr@latin.po | 20 +- locale/po/sv.po | 12 +- locale/po/sw.po | 178 +- locale/po/ta.po | 254 +- locale/po/th.po | 28 +- locale/po/tr.po | 4660 ++++++++++++++++++++++++++++- locale/po/uk.po | 190 +- locale/po/ur.po | 300 +- locale/po/vi.po | 254 +- locale/po/zh_HANS.po | 625 ++-- locale/po/zh_HANT.po | 86 +- 46 files changed, 20281 insertions(+), 3227 deletions(-) diff --git a/locale/po/ab.po b/locale/po/ab.po index 147dde73918..eab907def64 100644 --- a/locale/po/ab.po +++ b/locale/po/ab.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:23+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" diff --git a/locale/po/ar.po b/locale/po/ar.po index c589d8be1f1..4bdff6051bf 100644 --- a/locale/po/ar.po +++ b/locale/po/ar.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:28+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -16059,14 +16059,6 @@ msgid "Snap" msgstr "ﻱﺫﺎﺣ" -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "ﻲﺒﺴﻨﻟﺍ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟﺍ ﻲﺷﻼﺗ" - - -msgid "Mirror" -msgstr "ﻞﺛﺎﻣ" - - msgid "UV Mapping" msgstr "UV ءﺎﺴﻛﺇ" @@ -16155,6 +16147,14 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "ﺔﻤﻈﻌﻟﺍ ءﺍﻮﺘﻟﺍ" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "ﻲﺒﺴﻨﻟﺍ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟﺍ ﻲﺷﻼﺗ" + + +msgid "Mirror" +msgstr "ﻞﺛﺎﻣ" + + msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "ﻢﻠﻗ" @@ -29053,6 +29053,10 @@ msgid "Palette Color" msgstr "ﻥﻮﻠﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ" +msgid "Transform Orientations" +msgstr "ﻝﻮﺤﺘﻟﺍ ﺕﺎﻫﺎﺠﺗﺍ" + + msgid "Wire Color" msgstr "ﻂﺑﺍﺮﻟﺍ ﻥﻮﻟ" @@ -29065,10 +29069,6 @@ msgid "Motion Tracking" msgstr "ﺔﻛﺮﺤﻟﺍ ﺔﻘﺣﻼﻣ" -msgid "Transform Orientations" -msgstr "ﻝﻮﺤﺘﻟﺍ ﺕﺎﻫﺎﺠﺗﺍ" - - msgid "Bone Constraints" msgstr "ﻢﻈﻌﻟﺍ ﺩﻮﻴﻗ" diff --git a/locale/po/be.po b/locale/po/be.po index 5e927a3751d..1270c999f4e 100644 --- a/locale/po/be.po +++ b/locale/po/be.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-23 23:56+0000\n" "Last-Translator: Aleh \n" "Language-Team: Belarusian \n" diff --git a/locale/po/bg.po b/locale/po/bg.po index 2992ec6b035..c5b10d1e508 100644 --- a/locale/po/bg.po +++ b/locale/po/bg.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:31+0000\n" "Last-Translator: Gilberto Rodrigues \n" "Language-Team: Bulgarian \n" diff --git a/locale/po/ca.po b/locale/po/ca.po index d17b79d7f3a..368cbba2da4 100644 --- a/locale/po/ca.po +++ b/locale/po/ca.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-07 00:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-13 21:56+0000\n" "Last-Translator: Joan Pujolar \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Navega pels documents i recursos" msgid "Spreadsheet" -msgstr "Full de càlcul" +msgstr "Quadriculat" msgid "Explore geometry data in a table" @@ -3111,10 +3111,130 @@ msgid "Collection of worlds" msgstr "[Main Worlds]: Col·lecció de mons" +msgid "Blendfile Import Context" +msgstr "Context d'importació de document blend" + + +msgid "Contextual data for a blendfile library/linked-data related operation. Currently only exposed as read-only data for the pre/post blendimport handlers" +msgstr "Dades contextuals per a una operació relacionada amb una biblioteca/dades vinculades d'un document blend. Ara mateix només s'exposa com a data de només lectura per als gestors de pre/post blendimportació" + + +msgid "Options for this blendfile import operation" +msgstr "Opcions d'aquesta operació d'importació de document blend" + + +msgid "Only link data, instead of appending it" +msgstr "Sols vincular dades enlloc d'incorporar-les" + + +msgid "Make paths of used library blendfiles relative to current blendfile" +msgstr "Crear rutes de documents blend de biblioteques usades relatives al document blend actual" + + +msgid "Generate a placeholder (empty ID) if not found in any library files" +msgstr "Generar un lloc-tinent (ID buit) si no es troba en cap document de biblioteca" + + +msgid "Force loaded ID to be tagged as indirectly linked (used in reload context only)" +msgstr "Forçar l'ID carregat sigui etiquetat com a vinculat indirectament (emprat sols en un context de recàrrega)" + + +msgid "Set fake user on appended IDs" +msgstr "Consignar usadors falsos per als IDs incorporats" + + +msgid "Append (make local) also indirect dependencies of appended IDs coming from other libraries. NOTE: All IDs (including indirectly linked ones) coming from the same initial library are always made local" +msgstr "Incorporar (convertir en local) també les dependències indirectes dels IDs incorporats provinents d'altres biblioteques. ATENCIÓ: tots els IDs (incloses els vinculats indirectament) provinents de la mateixa biblioteca inicial sempre són convertits en locals" + + +msgid "Try to re-use previously appended matching IDs when appending them again, instead of creating local duplicates" +msgstr "Proveu de reutilitzar els IDs coincidents anteriorment incorporats en el moment de tornar-los a incorporar enlloc de crear duplicats locals" + + +msgid "Clear the asset data on append (it is always kept for linked data)" +msgstr "Retirar les dades de recursos sobre incorporacions (sempre es guarden en el cas de dades vinculades)" + + +msgid "Automatically select imported objects" +msgstr "Seleccionar automàticament els objectes importats" + + +msgid "Use the active Collection of the current View Layer to instantiate imported collections and objects" +msgstr "Emprar la Col·lecció activa de la Capa de visió en curs per instanciar les col·leccions i objectes importats" + + +msgid "Instantiate object data IDs (i.e. create objects for them if needed)" +msgstr "Instanciar IDs de dades d'objectes (és a dir, fer-los objectes si és necessari)" + + +msgid "Instantiate collections as empties, instead of linking them into the current view layer" +msgstr "Instanciar col·leccions com a com a fantasmes enlloc de vincular-les a la capa de visió actual" + + +msgid "Current stage of the import process" +msgstr "Estadi actual del procés d'importació" + + +msgid "Blendfile import context has been initialized and filled with a list of items to import, no data has been linked or appended yet" +msgstr "El contex d'importació del document blend s'ha inicialitzat i emplenat amb una llista d'ítems a importar; encara no s'ha vinculat ni incorporat cap dada" + + +msgid "All data has been imported and is available in the list of `import_items`" +msgstr "Totes les dades s'han important i estan disponibles en la llista de `import_items`" + + +msgid "Blendfile Import Context Item" +msgstr "Element de Context d'importació del document blend" + + +msgid "An item (representing a data-block) in a BlendImportContext data. Currently only exposed as read-only data for the pre/post linking handlers" +msgstr "Un element (que representa un bloc de dades) en unes dades de Contextdimportacióblend. Presentment s'exposen sols com a dades de només lectura per a gestors de pre/post vinculació" + + +msgid "Append Action" +msgstr "Incorporar acció" + + +msgid "How this item has been handled by the append operation. Only set if the data has been appended" +msgstr "De com s'ha gestionat aquest element en l'operació d'incorporació. Només es consigna en cas que les dades s'hagin incorporat" + + +msgid "Not yet defined" +msgstr "Per definir encara" + + +msgid "ID has been kept linked" +msgstr "L'ID s'ha mantingut com a vinculat" + + +msgid "An existing matching local ID has been re-used" +msgstr "S'ha reutilitzat un ID local existent i coincident" + + +msgid "The newly linked ID has been made local" +msgstr "L'ID recentment vinculat ha estat convertit en local" + + +msgid "The linked ID had other unrelated usages, so it has been duplicated into a local copy" +msgstr "L'ID vinculat tenia altres usos no relacionats, per la qual cosa se l'ha duplicat en una còpia local" + + +msgid "Imported ID" +msgstr "ID importat" + + +msgid "The imported ID. None until it has been linked or appended. May be the same as `reusable_local_id` when appended" +msgstr "L'ID importat. No n'hi ha cap fins que ha estat vinculat o incorporat. Quan queda incorporat pot ser el mateix que el `reusable_local_id`" + + msgid "ID Type" msgstr "Tipus d'ID" +msgid "ID type of the item" +msgstr "Tipus d'ID de l'element" + + msgid "Armature" msgstr "Esquelet" @@ -3255,6 +3375,86 @@ msgid "World" msgstr "Món" +msgid "Import Info" +msgstr "Info d'importació" + + +msgid "Various status info about an item after it has been imported" +msgstr "Diverses infos d'estat sobre un element acabat d'importar" + + +msgid "That item was added for an indirectly imported ID, as a dependency of another data-block" +msgstr "Aquell element s'ha afegit com a ID indirectament importat, com a dependència d'un altre bloc de dades" + + +msgid "That item represents an ID also used as liboverride dependency (either directly, as a liboverride reference, or indirectly, as data used by a liboverride reference). It should never be directly made local. Mutually exclusive with `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY_ONLY`" +msgstr "Aquell element representa un ID també emprat com a dependència de sobreseïment de biblioteca (sigui directament, com a referència de sobreseïment de biblioteca, o indirectament, com a dades usades per una referència de sobreseïment de biblioteca). No s'hauria de convertir en local mai. Amb `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY_ONLY`són mútuament excloents" + + +msgid "That item represents an ID only used as liboverride dependency (either directly or indirectly, see `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY` for precisions). It should not be considered during the 'make local' (append) process, and remain purely linked data. Mutually exclusive with `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY`" +msgstr "Aquell element representa un ID només emprat com a dependència de sobreseïment de biblioteca (sigui directament o indirecta, vegeu `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY`si voleu més precissió). No s'hauria de tenir en compte durant el procés de (incorporació) 'convertir en local' i hauria de restar com a dades purament vinculades. Amb `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY`són mútuament excloents" + + +msgid "Library Overridden ID" +msgstr "ID sobresegut de biblioteca" + + +msgid "The library override of the linked ID. None until it has been created" +msgstr "El sobreseïment de biblioteca de l'ID vinculat. No-cap fins que no hagi estat creat" + + +msgid "ID name of the item" +msgstr "Nom d'ID de l'element" + + +msgid "Reusable Local ID" +msgstr "ID local reutilitzable" + + +msgid "The already existing local ID that may be reused in append & reuse case. None until it has been found" +msgstr "L'ID local ja existent que es pot reutilitzar en un cas d'incorporar i reutilitzar. No-cap fins que no se l'hagi trobat" + + +msgid "Source Libraries" +msgstr "Biblioteques d'origen" + + +msgid "List of libraries to search and import that ID from. The ID will be imported from the first file in that list that contains it" +msgstr "Llistes de biblioteques des d'on cercar i incorporar aquell ID. L'ID s'importarà des del primer document d'aquella llista que el contingui" + + +msgid "Source Library" +msgstr "Biblioteca d'origen" + + +msgid "Library ID representing the blendfile from which the ID was imported. None until the ID has been linked or appended" +msgstr "ID de la biblioteca que representa el document blend des del qual es va importar l'ID. No-cap fins que l'ID no hagi estat vinculat o incorporat" + + +msgid "Blendfile Import Context Items" +msgstr "Elements de context d'importació de document blend" + + +msgid "Collection of blendfile import context items" +msgstr "Col·lecció d'elements de context d'importació de document blend" + + +msgid "Blendfile Import Context Libraries" +msgstr "Biblioteques de context d'importació de document blend" + + +msgid "Collection of source libraries, i.e. blendfile paths" +msgstr "Col·lecció de biblioteques d'origen, és a dir, de rutes de documents blend" + + +msgid "Blendfile Import Context Library" +msgstr "Biblioteca de context d'importació de document blend" + + +msgid "Library (blendfile) reference in a BlendImportContext data. Currently only exposed as read-only data for the pre/post blendimport handlers" +msgstr "Referència (document blend) de biblioteque en unes dades Contextdimportacióblend. Presentment només s'exposen com a dades només de lectura per als gestors de pre/post blendimport" + + msgid "Blender RNA" msgstr "RNA de Blender" @@ -5222,6 +5422,10 @@ msgid "Use tablet pressure for jitter" msgstr "[Use Pressure Jitter]: Usa la pressió de tauleta per al trontoll" +msgid "Keep Caps" +msgstr "Mantenir extrems" + + msgid "Keep the caps as they are and don't flatten them when erasing" msgstr "[Keep caps]: Manté els extrems tal i com són i no els aplana en esborrar" @@ -9813,7 +10017,7 @@ msgstr "Dibuixa en el pla de superfície" msgid "View" -msgstr "Visionat" +msgstr "Vista" msgid "Draw in a plane aligned to the viewport" @@ -10219,7 +10423,7 @@ msgstr "La geometria de l'objecte s'ha actualitzat" msgid "Shading" -msgstr "Aspecte" +msgstr "Aspecció" msgid "Object shading is updated" @@ -17133,6 +17337,14 @@ msgid "Index number for the \"Layer Index\" pass" msgstr "[Pass Index]: Número d'índex per a la passada d'«Índex de capa»" +msgid "Radius Offset" +msgstr "Desplaçament de radi" + + +msgid "Radius change to apply to current strokes" +msgstr "Canvi en el radi per aplicar als traços actuals" + + msgid "Euler rotation of the layer" msgstr "Rotació Euler de la capa" @@ -17141,6 +17353,22 @@ msgid "Scale of the layer" msgstr "Escala de la capa" +msgid "Tint Color" +msgstr "Color de tenyit" + + +msgid "Color for tinting stroke colors" +msgstr "Color de tenyir traços de colors" + + +msgid "Tint Factor" +msgstr "Factor de tenyit" + + +msgid "Factor of tinting color" +msgstr "Factor del color de tenyit" + + msgid "Translation" msgstr "Translació" @@ -27354,7 +27582,7 @@ msgstr "Editors de seqüènciadors" msgid "Spreadsheet Editors" -msgstr "Editors de fulls de càlcul" +msgstr "Editors de quadriculats" msgid "Top-Left 3D Editor" @@ -27989,11 +28217,11 @@ msgstr "Imatge textura" msgid "Checker Distance" -msgstr "Distància d'escaquer" +msgstr "Distància d'escacat" msgid "Distance between checker tiles" -msgstr "[Checker Distance]: Distància entre les caselles de l'escaquer" +msgstr "[Checker Distance]: Distància entre les caselles de l'escacat" msgid "Crop Maximum X" @@ -28075,11 +28303,11 @@ msgstr "[Repeat]: Fa que la imatge es repeteixi horitzontalment i verticalment" msgctxt "Image" msgid "Checker" -msgstr "Escaquer" +msgstr "Escacat" msgid "Cause the image to repeat in checker board pattern" -msgstr "[Checker]: Fa que la imatge es repeteixi seguint el patró del tauler d'escacs" +msgstr "[Checker]: Fa que la imatge es repeteixi seguint el patró d'un escaquer" msgid "Filter Eccentricity" @@ -28159,19 +28387,19 @@ msgstr "[Calculate Alpha]: Calcula un canal alfa basat en valors RGB en la imatg msgid "Checker Even" -msgstr "Escaquer parells" +msgstr "Escacat parells" msgid "Even checker tiles" -msgstr "[Checker Even]: Caselles parells de l'escaquer" +msgstr "[Checker Even]: Caselles parells de l'escacat" msgid "Checker Odd" -msgstr "Escaquer senars" +msgstr "Escacat senars" msgid "Odd checker tiles" -msgstr "[Checker Odd]: Caselles senars de l'escaquer" +msgstr "[Checker Odd]: Caselles senars de l'escacat" msgid "Minimum Filter Size" @@ -33605,30 +33833,6 @@ msgid "Snap" msgstr "Acoblament" -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Decaïment a l'edició proporcional" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Edició de màscares" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Automàscara" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Edició de jocs de cares" - - -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Blocatges de grup de vèrtexs" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Emmirallar" - - msgid "UV Mapping" msgstr "Mapejat UV" @@ -33646,11 +33850,11 @@ msgstr "Navegació" msgid "Align View" -msgstr "Alinear visionat" +msgstr "Alinear vista" msgid "Align View to Active" -msgstr "Alinear visionat a l'actiu" +msgstr "Alinear vista a actiu" msgid "View Regions" @@ -33733,6 +33937,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "Ganxos" +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Blocatges de grup de vèrtexs" + + msgid "Trim/Add" msgstr "Retallar/afegir" @@ -33817,6 +34025,26 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Punt de pivot" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Decaïment a l'edició proporcional" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Edició de màscares" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Automàscara" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Edició de jocs de cares" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Emmirallar" + + msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Circummenú d’inserció de fotofites" @@ -39086,7 +39314,7 @@ msgstr "Degradat de tenyit de colors" msgid "Factor for tinting" -msgstr "Factor de tenyit" +msgstr "Factor per tenyir" msgid "Object used for the gradient direction" @@ -46648,6 +46876,10 @@ msgid "Invert Rotation" msgstr "Invertir rotació" +msgid "Matrix Determinant" +msgstr "Determinant de matriu" + + msgid "Multiply Matrices" msgstr "Multiplicar matrius" @@ -48810,7 +49042,7 @@ msgstr "Permet que el text utilitzi més espai que l'alçada especificada" msgid "Scale To Fit" -msgstr "Escalar a ajustar" +msgstr "Escalar per encabir" msgid "Scale the text size to fit inside the width and height" @@ -49030,7 +49262,7 @@ msgstr "[Vertex of Corner]: Extreu el vèrtex a què està lligat a cada cantell msgid "Display the input data in the Spreadsheet Editor" -msgstr "Mostrar les dades ingressades en l'editor de fulls de càlcul" +msgstr "Mostrar les dades ingressades en l'Editor de quadriculat" msgid "Domain to evaluate the field on" @@ -50159,7 +50391,7 @@ msgstr "Paràmetres del mapejat de coordenades de textura" msgid "Checker Texture" -msgstr "Textura escaquer" +msgstr "Textura escacada" msgid "Generate a checkerboard texture" @@ -51137,6 +51369,50 @@ msgid "Scatter light as it passes through the volume, often used to add fog to a msgstr "[Volume Scatter]: Dispersa la llum en travessar el volum, usat sovint per afegir boira a una escena" +msgid "Phase function for the scattered light" +msgstr "Funció de fase de la llum dispersada" + + +msgid "Henyey-Greenstein" +msgstr "Henyey-Greenstein" + + +msgid "Henyey-Greenstein, default phase function for the scattering of light" +msgstr "Henyey-Greenstein, Funció de fase per defecte per a la dispersió de la llum" + + +msgid "Fournier-Forand" +msgstr "Fournier-Forand" + + +msgid "Fournier-Forand phase function, used for the scattering of light in underwater environments" +msgstr "Funció de fase Fournier-Forand, emprada per a la dispersió de la llum en entorns subaquàtics" + + +msgid "Draine" +msgstr "Draine" + + +msgid "Draine phase functions, mostly used for the scattering of light in interstellar dust" +msgstr "Funcions de fase de Draine, emprades sobretot per a la dispersió de la llum en la pols interstel·lar" + + +msgid "Rayleigh" +msgstr "Rayleigh" + + +msgid "Rayleigh phase function, mostly used for particles smaller than the wavelength of light, such as scattering of sunlight in earth's atmosphere" +msgstr "Funció de fase de Rayleigh, emprat sobretot per a partícules més petites que la longitud d'ona de la llum, com ara la dispersió de la llum del sol en l'atmosfera de la terra" + + +msgid "Mie" +msgstr "Mie" + + +msgid "Approximation of Mie scattering in water droplets, used for scattering in clouds and fog" +msgstr "Aproximació de dispersió de Mie per a gotes d'aigua, emprada per a la dispersió de núvols i boira" + + msgid "Convert a wavelength value to an RGB value" msgstr "Convertir un valor de longitud d'ona a un valor RGB" @@ -51179,7 +51455,7 @@ msgstr "Aixafa cada N files" msgid "Checker" -msgstr "Escaquer" +msgstr "Escacat" msgid "Curve Time" @@ -55041,6 +55317,15 @@ msgid "Save System Info" msgstr "Desar informació del sistema" +msgid "Look up the most appropriate tool for the given brush type and activate that" +msgstr "Consulteu l'eina més apropiada segons el tipus de pinzell i activeu-la" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Tool by Brush Type" +msgstr "Determinar eina per a tipus de pinzell" + + msgid "Set the tool by name (for key-maps)" msgstr "[Set Tool by Name]: Organitza eines per nom (per a teclaris)" @@ -60036,7 +60321,7 @@ msgstr "[Select Next]: Selecciona els punts de control que segueixen els ja sele msgctxt "Operator" msgid "Checker Deselect" -msgstr "Desselecció d'escaquer" +msgstr "Desselecció d'escacada" msgid "Deselect every Nth point starting from the active one" @@ -63009,7 +63294,7 @@ msgstr "Anotació - Dibuixar" msgid "Make annotations on the active data" -msgstr "[Annotation Draw]: ]: Fa anotacions sobre les dades actives" +msgstr "[Annotation Draw]: Fa anotacions sobre les dades actives" msgid "End Arrow Style" @@ -63126,19 +63411,6 @@ msgid "Add new Annotation data-block" msgstr "[Annotation Add New]: Afegir un bloc de dades d'anotació nou" -msgctxt "Operator" -msgid "Insert Blank Frame" -msgstr "Inserir fotograma en blanc" - - -msgid "Insert a blank frame on the current frame (all subsequently existing frames, if any, are shifted right by one frame)" -msgstr "[Insert Blank Frame]: Insereix un fotograma en blanc a la posició del fotograma actual (tots els fotogrames posteriors, si n'hi ha, es desplacen un fotograma cap a la dreta)" - - -msgid "Create blank frame in all layers, not only active" -msgstr "Crear fotograma en blanc en totes les capes, no només l'activa" - - msgctxt "Operator" msgid "Annotation Unlink" msgstr "Anotació - Desvincular" @@ -64308,6 +64580,11 @@ msgid "Duplicate active keyframes of all layer" msgstr "Duplicar fotofites actives de totes les capes" +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Blank Frame" +msgstr "Inserir fotograma en blanc" + + msgid "Insert a blank frame on the current scene frame" msgstr "Inserir un fotograma en blanc dins el present enquadrament de l'escena" @@ -64475,14 +64752,35 @@ msgid "Elastic" msgstr "Elàstica" +msgctxt "Operator" +msgid "Join Selection" +msgstr "Unir la selecció" + + +msgid "New stroke from selected points/strokes" +msgstr "Traç nou a partir de els traços/punts seleccionats" + + +msgid "Defines how the operator will behave on the selection in the active layer" +msgstr "Defineix com es comportarà l'operador en seleccionar la capa activa" + + msgid "Join and Copy" msgstr "Unir i copiar" +msgid "Copy the selection in the new stroke" +msgstr "Copiar la selecció al nou traç" + + msgid "Join" msgstr "Unir" +msgid "Move the selection to the new stroke" +msgstr "Moure la selecció al nou traç" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Active Layer" msgstr "Consignar capa activa" @@ -64701,6 +64999,22 @@ msgid "Merge" msgstr "Fusionar" +msgid "Combine layers based on the mode into one layer" +msgstr "Combinar capes en base al mode en una capa" + + +msgid "Combine the active layer with the layer just below (if it exists)" +msgstr "Combinar la capa activa amb la capa just dessota" + + +msgid "Combine layers in the active group into a single layer" +msgstr "Combinar capes del grup actiu en una sola capa" + + +msgid "Combine all layers into a single layer" +msgstr "Combinar totes les capes en una única capa" + + msgctxt "Operator" msgid "Reorder Layer" msgstr "Reordenar capa" @@ -65964,7 +66278,7 @@ msgstr "Escalar a enquadrament de càmera" msgid "Scale to fit or fill the camera frame" -msgstr "Escalar a encaixar o emplenar l'enquadrament de càmera" +msgstr "Escalar per encabir o emplenar l'enquadrament de càmera" msgid "Pixels per Inch" @@ -72497,6 +72811,10 @@ msgid "Curve from Mesh or Text objects" msgstr "Corba des d'objectes malla o text" +msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, or Text objects" +msgstr "Malla des d'objectes Corba, Superfície, Metabola o Text" + + msgid "Curves from evaluated curve data" msgstr "Corbes de dades de corbes avaluades" @@ -73655,6 +73973,14 @@ msgid "Apply modifier and remove from the stack" msgstr "Aplica el modificador i el suprimeix de l'estiba" +msgid "Apply to all keyframes" +msgstr "Aplicar a totes les fotofites" + + +msgid "For Grease Pencil objects, apply the modifier to all the keyframes" +msgstr "Per a objecte Llapis de greix, aplica el modificador a totes les fotofites" + + msgid "For mesh objects, merge UV coordinates that share a vertex to account for imprecision in some modifiers" msgstr "Per als objectes malla, fusionar coordenades UV que comparteixin un vèrtex per tenir en compte la imprecisió d'alguns modificadors" @@ -81321,7 +81647,7 @@ msgstr "[Scale fit method]: Escala la imatge per a ajustar-la al llenç" msgid "Scale to Fill" -msgstr "Escalar a emplenar" +msgstr "Escalar per emplenar" msgid "Scale image to completely fill the canvas" @@ -82449,7 +82775,7 @@ msgstr "Canviar font de dades visible" msgid "Change visible data source in the spreadsheet" -msgstr "Canvia la font de dades visible al full de càlcul" +msgstr "Canvia la font de dades visible al quadriculat" msgid "Attribute Domain Type" @@ -83840,6 +84166,11 @@ msgid "Rename the active item in the data-set view" msgstr "Reanomena l'element actiu en la visualització de conjunt de dades" +msgctxt "Operator" +msgid "View Scroll" +msgstr "Rodolar la vista" + + msgctxt "Operator" msgid "View Filter" msgstr "Visionar filtre" @@ -86762,8 +87093,12 @@ msgid "Export strokes with fill enabled" msgstr "Exportar traços amb emplenat activat" -msgid "Export strokes with constant thickness" -msgstr "Exporta els traços amb gruix constant" +msgid "Uniform Width" +msgstr "Amplada uniforme" + + +msgid "Export strokes with uniform width" +msgstr "Exportar traços d'amplada uniforme" msgctxt "Operator" @@ -86779,8 +87114,8 @@ msgid "Clip Camera" msgstr "Retall de càmera" -msgid "Clip drawings to camera size when export in camera view" -msgstr "[Clip Camera]: Retalla els dibuixos a la mida de la càmera en exportar en vista de càmera" +msgid "Clip drawings to camera size when exporting in camera view" +msgstr "Retalla els dibuixos a la mida de la càmera en exportar en vista de càmera" msgctxt "Operator" @@ -86800,18 +87135,6 @@ msgid "Scale of the final strokes" msgstr "Escala dels traços finals" -msgid "Uniform Width" -msgstr "Amplada uniforme" - - -msgid "Export strokes with uniform width" -msgstr "Exportar traços d'amplada uniforme" - - -msgid "Clip drawings to camera size when exporting in camera view" -msgstr "Retalla els dibuixos a la mida de la càmera en exportar en vista de càmera" - - msgid "Scene Unit" msgstr "Unitat escena" @@ -87973,6 +88296,10 @@ msgid "Validate Mesh" msgstr "Validar malla" +msgid "Brush type identifier for which the most appropriate tool will be looked up" +msgstr "Identificador de tipus de pinzell per al qual es buscarà l'eina més adequada" + + msgid "Set Fallback" msgstr "Definir segona opció" @@ -88499,6 +88826,30 @@ msgid "If a material with the same name already exists, reference that instead o msgstr "[Reference Existing]: Si ja existeix un material amb el mateix nom, es referencia en lloc d'importar-lo" +msgid "Material Purpose" +msgstr "Propòsit de material" + + +msgid "Attempt to import materials with the given purpose. If no material with this purpose is bound to the primitive, fall back on loading any other bound material" +msgstr "Intent d'importar materials per a un propòsit concret. Si no hi ha cap material amb aquest propòsit associat al primitiu, es recorre en segona opció a carregar qualsevol altre material associat" + + +msgid "All Purpose" +msgstr "Tots els propòsits" + + +msgid "Attempt to import 'allPurpose' materials." +msgstr "Intent d'importanr materials de 'totselsPropòsits'." + + +msgid "Attempt to import 'preview' materials. Load 'allPurpose' materials as a fallback" +msgstr "Intent d'importar materials de 'previsionat'. Carrega materials de 'totselsPropòsits' en segona opció" + + +msgid "Attempt to import 'full' materials. Load 'allPurpose' or 'preview' materials, in that order, as a fallback" +msgstr "Intentar d'importar materials 'plens'. Carrega materials de 'totselsPropòsits'' o 'previsionat', en aquest ordre, com a segona opció" + + msgid "Path Mask" msgstr "Màscara de ruta" @@ -89476,6 +89827,94 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Plafó que conté elements de la IU" +msgid "Snapping" +msgstr "Acoblament" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Orientacions de transformació" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Emplaçament del traç" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "Pla de dibuix" + + +msgid "Guides" +msgstr "Guies" + + +msgid "Grease Pencil Options" +msgstr "Llapis de greix - Opcions" + + +msgid "Quad View" +msgstr "Vista de quadrant" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "Pell de ceba" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Estereoscòpia" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "Multifotograma" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Auto-màscara" + + +msgid "glTF Variants" +msgstr "Variants glTF" + + +msgid "glTF Material Variants" +msgstr "Variants de material gITF" + + +msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" +msgstr "Afegir opcions de corbes a l'escultura amb corba" + + +msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" +msgstr "Paràmetre de decaïment d'escultura amb corba" + + +msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" +msgstr "Expandir/encongir escala de corbes" + + +msgid "Viewport Debug" +msgstr "Depuració de mirador" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Mode edició de corba" + + +msgid "glTF" +msgstr "glTF" + + +msgid "glTF Animations" +msgstr "Animacions glTF" + + +msgid "VR" +msgstr "RV" + + +msgid "VR Info" +msgstr "Info RV" + + msgid "Active Tool" msgstr "Eina activa" @@ -89512,10 +89951,6 @@ msgid "Overlays" msgstr "Sobreimpressions" -msgid "Guides" -msgstr "Guies" - - msgid "Viewer Node" msgstr "Node de visionat" @@ -89532,90 +89967,6 @@ msgid "Measurement" msgstr "Mesurament" -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Mode edició de corba" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Acoblament" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Orientacions de transformació" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Emplaçament del traç" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "Pla de dibuix" - - -msgid "Grease Pencil Options" -msgstr "Llapis de greix - Opcions" - - -msgid "Quad View" -msgstr "Vista de quadrant" - - -msgid "glTF Variants" -msgstr "Variants glTF" - - -msgid "glTF Material Variants" -msgstr "Variants de material gITF" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "Pell de ceba" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Estereoscòpia" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "Multifotograma" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Auto-màscara" - - -msgid "glTF" -msgstr "glTF" - - -msgid "glTF Animations" -msgstr "Animacions glTF" - - -msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" -msgstr "Afegir opcions de corbes a l'escultura amb corba" - - -msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" -msgstr "Paràmetre de decaïment d'escultura amb corba" - - -msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" -msgstr "Expandir/encongir escala de corbes" - - -msgid "Viewport Debug" -msgstr "Depuració de mirador" - - -msgid "VR" -msgstr "RV" - - -msgid "VR Info" -msgstr "Info RV" - - msgid "Chain Scaling" msgstr "Escalat de cadena" @@ -90095,6 +90446,21 @@ msgid "Grab" msgstr "Capturar" +msgctxt "Operator" +msgid "Paint" +msgstr "Pintat" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Blur" +msgstr "Difuminar" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Smear" +msgstr "Escampar" + + msgctxt "Operator" msgid "Mask" msgstr "Emmascarar" @@ -91039,6 +91405,26 @@ msgid "Brush" msgstr "Pinzell" +msgctxt "Operator" +msgid "Draw Face Sets" +msgstr "Dibuixar jocs de cares" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Density" +msgstr "Densitat" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Multires Displacement Eraser" +msgstr "Multires - Esborrador de desplaçaments" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Multires Displacement Smear" +msgstr "Multires - Escampar desplaçaments" + + msgctxt "Operator" msgid "Box Mask" msgstr "Màscara de caixa" @@ -91139,6 +91525,16 @@ msgid "Color Filter" msgstr "Filtre de color" +msgctxt "Operator" +msgid "Clone" +msgstr "Clonar" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Average" +msgstr "Promig" + + msgctxt "Operator" msgid "Sample Weight" msgstr "Mostrejar pesos" @@ -91189,6 +91585,11 @@ msgid "Trim" msgstr "Retall" +msgctxt "Operator" +msgid "Selection Paint" +msgstr "Pintat de selecció" + + msgid "Clone from Paint Slot" msgstr "Clonar des d'epígraf de pintat" @@ -95064,6 +95465,14 @@ msgid "Changes the size of the fonts and widgets in the interface" msgstr "Canvia la mida de les tipografies i ginys de la interfície" +msgid "Filter Brushes by Tool" +msgstr "Filtrar pinzells per Eina" + + +msgid "Only show brushes applicable for the currently active tool in the asset shelf. Stored in the Preferences, which may have to be saved manually if Auto-Save Preferences is disabled" +msgstr "Mostra només els pinzells en què és aplicable l'eina presentment activa a l'àlbum de recursos. Guardat a les Preferències, que pot ser que s'hagi de desar manualment si està desactivat l'Autodesat de Preferències" + + msgid "" "Enable a fresnel effect on edit mesh overlays.\n" "It improves shape readability of very dense meshes, but increases eye fatigue when modeling lower poly" @@ -103869,7 +104278,7 @@ msgstr "[Mute Footage]: Silenciar metratge i mostrar fons negre" msgctxt "MovieClip" msgid "View" -msgstr "Visualització" +msgstr "Visionat" msgid "Type of the clip editor view" @@ -105304,11 +105713,11 @@ msgstr "Seqüenciador i previsionat" msgid "Space Spreadsheet" -msgstr "Espai full de càlcul" +msgstr "Espai de quadriculat" msgid "Spreadsheet space data" -msgstr "Dades de l'espai del full de càlcul" +msgstr "Dades de l'espai de quadriculat" msgid "Attribute domain to display" @@ -105320,7 +105729,7 @@ msgstr "Columnes" msgid "Persistent data associated with spreadsheet columns" -msgstr "Dades persistents associades amb columnes de full de càlcul" +msgstr "Dades persistents associades amb columnes de quadriculat" msgid "Display Context Path Collapsed" @@ -105384,7 +105793,7 @@ msgstr "Camí del visor" msgid "Path to the data that is displayed in the spreadsheet" -msgstr "[Viewer Path]: Camí a les dades que es mostren al full de càlcul" +msgstr "[Viewer Path]: Camí a les dades que es mostren al quadriculat" msgid "Space Text Editor" @@ -106354,15 +106763,15 @@ msgstr "[Spline Points]: Col·lecció de punts spline" msgid "Spreadsheet Column" -msgstr "Columna de full de càlcul" +msgstr "Columna de quadriculat" msgid "Persistent data associated with a spreadsheet column" -msgstr "[Spreadsheet Column]: Dades persistents associades a una columna de full de càlcul" +msgstr "[Spreadsheet Column]: Dades persistents associades a una columna de quadriculat" msgid "The data type of the corresponding column visible in the spreadsheet" -msgstr "El tipus de dades de la columna visible corresponent en el full de càlcul" +msgstr "El tipus de dades de la columna visible corresponent en el quadriculat" msgid "Data used to identify the corresponding data from the data source" @@ -106370,11 +106779,11 @@ msgstr "Dades utilitzades per identificar les dades corresponents des de la font msgid "Spreadsheet Column ID" -msgstr "ID de columna de full de càlcul" +msgstr "ID de columna de quadriculat" msgid "Data used to identify a spreadsheet column" -msgstr "Dades utilitzades per a identificar una columna de full de càlcul" +msgstr "Dades utilitzades per a identificar una columna de quadriculat" msgid "Column Name" @@ -106382,7 +106791,7 @@ msgstr "Nom de columna" msgid "Spreadsheet Row Filter" -msgstr "Filtre de fila de full de càlcul" +msgstr "Filtre de fila de quadriculat" msgid "How close float values need to be to be equal" @@ -108201,11 +108610,11 @@ msgstr "Títol de llista d'orígens" msgid "Theme Spreadsheet" -msgstr "Tema de full de càlcul" +msgstr "Tema de quadriculat" msgid "Theme settings for the Spreadsheet" -msgstr "Configuració de tema per al full de càlcul" +msgstr "Configuració de tema per al quadriculat" msgid "Theme Status Bar" @@ -119079,6 +119488,11 @@ msgid "Merge Down" msgstr "Fusionar cap avall" +msgctxt "Operator" +msgid "Merge Group" +msgstr "Fusionar grup" + + msgctxt "Operator" msgid "Merge All" msgstr "Fusionar-ho tot" @@ -119594,6 +120008,10 @@ msgid "Pressure Masking" msgstr "Màscara pressió" +msgid "By Active Tool" +msgstr "Per eina activa" + + msgid "Falloff Opacity" msgstr "Decaïment d'opacitat" @@ -122410,12 +122828,12 @@ msgstr "Totes les transformacions" msgctxt "Operator" msgid "Scale To Fit" -msgstr "Escalar a encabir" +msgstr "Escalar per encabir" msgctxt "Operator" msgid "Scale to Fill" -msgstr "Escalar per omplir" +msgstr "Escalar per emplenar" msgctxt "Operator" @@ -123332,7 +123750,7 @@ msgstr "Eix X" msgid "View Align" -msgstr "Alinear vista" +msgstr "Alineació de vista" msgid "B" @@ -125912,6 +126330,14 @@ msgid "ADT Slot Name: -" msgstr "Nom d'epígraf ADT: -" +msgid "No layers" +msgstr "No hi ha capes" + + +msgid "Layer {:d}:" +msgstr "Capa {:d} :" + + msgid "Internal Name" msgstr "Nom intern" @@ -127604,6 +128030,10 @@ msgid "Error: Too many AOVs" msgstr "Error: Massa VEAs" +msgid "Errors during render. See the System Console for more info." +msgstr "Erros en el revelat. Consulteu la Consola del sistema per a més info." + + msgid "Compiling EEVEE engine shaders" msgstr "Compilant aspectors del motor EEVEE" @@ -127676,8 +128106,8 @@ msgid "Error: Shadow buffer full, may result in missing shadows and lower perfor msgstr "Error: el Dosificador [Buffer] d'ombres és ple, cosa que pot ocasionar que es perdin ombres i que baixi el rendiment. ({} / {})" -msgid "Error: Too many shadow updates, some shadow might be incorrect." -msgstr "Error: Massa actualitzacions d'ombres, algunes ombres poden haver sortit incorrectes." +msgid "Error: Reached max shadow updates." +msgstr "Error: s'ha arribat al topall d'actualitzacions d'ombres." msgid "GpencilMode" @@ -128832,7 +129262,7 @@ msgstr "Anotació - Esborrador: mantenir i arrossegar amb el BER o el BDR per a msgid "Annotation Line Draw: Hold and drag LMB to draw | ESC/Enter to end (or click outside this area)" -msgstr "Anotació - Traçar línia: mantenir i arrossegar el BER per a dibuixar | ESC/Retorn per a finalitzar (o clicar fora de làrea)" +msgstr "Anotació - Traçar línia: mantenir i arrossegar el BER per a dibuixar | ESC/Retorn per a finalitzar (o clicar fora de l'àrea)" msgid "Annotation Freehand Draw: Hold and drag LMB to draw | E/ESC/Enter to end (or click outside this area)" @@ -128863,26 +129293,6 @@ msgid "Active region not set" msgstr "No s'ha definit la regió activa" -msgid "Skin_Light" -msgstr "Llum_pell" - - -msgid "Skin_Shadow" -msgstr "Ombra_Pell" - - -msgid "Eyes" -msgstr "Ulls" - - -msgid "Pupils" -msgstr "Pupil·les" - - -msgid "Grey" -msgstr "Gris" - - msgid "Nowhere for grease pencil data to go" msgstr "Les dades de llapis de greix no tenen lloc on anar" @@ -128891,14 +129301,6 @@ msgid "Cannot delete locked layers" msgstr "Les capes bloquejades no es poden eliminar" -msgid "Apply all rotations before join objects" -msgstr "Aplicar totes les rotacions abans d'unir objectes" - - -msgid "Active object is not a selected grease pencil" -msgstr "L'objecte actiu no és un llapis de greix seleccionat" - - msgid "No grease pencil data" msgstr "No hi ha dades de llapis de greix" @@ -128907,8 +129309,8 @@ msgid "No active frame to delete" msgstr "No hi ha fotograma actiu per eliminar" -msgid "Add New Layer" -msgstr "Afegir nova capa" +msgid "Grey" +msgstr "Gris" msgid "Skin_light" @@ -128919,6 +129321,14 @@ msgid "Skin_shadow" msgstr "Ombra_pell" +msgid "Eyes" +msgstr "Ulls" + + +msgid "Pupils" +msgstr "Pupil·les" + + msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil" msgstr "Transformació de precuinat d'objecte sobre Llapis de greix" @@ -128959,6 +129369,10 @@ msgid "No Grease Pencil frame to draw on" msgstr "No hi ha quadre de Llapis de greix on treballar" +msgid "Active object is not a selected grease pencil" +msgstr "L'objecte actiu no és un llapis de greix seleccionat" + + msgid "There is no layer '%s'" msgstr "No existeix cap capa '%s'" @@ -128979,6 +129393,14 @@ msgid "Add New Grease Pencil Layer" msgstr "Afegir nova capa de Llapis de greix" +msgid "No active layer" +msgstr "No hi ha capes actives" + + +msgid "No active group" +msgstr "No hi grups actius" + + msgid "Cannot add active layer as mask" msgstr "No es pot afegir la capa activa com a màscara" @@ -129099,10 +129521,6 @@ msgid "Property from path '%s' is not a float" msgstr "La propietat del camí '%s' no és un flotant" -msgid "LMB: Stroke - Shift: Fill - Shift+Ctrl: Stroke + Fill" -msgstr "BER: traçar - Maj: emplenar - Maj+Ctrl: traçar + emplenar" - - msgid "Current: " msgstr "Actual; " @@ -130447,6 +130865,10 @@ msgid "Rigging" msgstr "Aparellat" +msgid "Display Purpose" +msgstr "Mostrar propòsti" + + msgid "Particles and Instancing" msgstr "Partícules i instanciació" @@ -130656,6 +131078,10 @@ msgid "This operator requires an active vertex (last selected)" msgstr "Aquest operador requereix un vèrtex actiu (l'últim seleccionat)" +msgid "An edit-mesh with vertex or edge selection mode is required" +msgstr "Exigeix una malla d'edició en mode selecció de vèrtexs o arestes" + + msgid "Must be in vertex selection mode" msgstr "Ha d'estar en mode de selecció de vèrtex" @@ -130993,10 +131419,6 @@ msgid "Converting some non-editable object/object data, enforcing 'Keep Original msgstr "S'estan convertint algunes dades d'objecte/objecte no editable, forçant el paràmetre «Mantenir original» com a ver" -msgid "Convert Surfaces to Grease Pencil is not supported" -msgstr "No s'admet la conversió de superfícies a Llapis de greix" - - msgid "Object not found" msgstr "No s'ha trobat l'objecte" @@ -133629,6 +134051,10 @@ msgid "Could not rename: %s" msgstr "No s'ha pogut reanomenar: %s" +msgid "Create new directory?" +msgstr "Crear nou directori?" + + msgid "Delete selected files?" msgstr "Eliminar documents seleccionats?" @@ -138513,10 +138939,6 @@ msgid "Object '%s' could not create internal data for finding nearest point" msgstr "L'objecte '%s' no ha pogut crear dades internes per trobar el punt més proper" -msgid "Object '%s' is not valid for this operation! Only curves are supported" -msgstr "L'objecte '%s' no és vàlid per aquesta operació! Només s'admeten corbes" - - msgid "Palette '%s' does not contain color given" msgstr "La paleta '%s' no conté el color indicat" @@ -139619,6 +140041,10 @@ msgid "Bake Path" msgstr "Adreça del precuinat" +msgid "Warnings ({})" +msgstr "Avisos ({})" + + msgid "Output Attributes" msgstr "Atributs de sortida" @@ -139854,10 +140280,19 @@ msgid "Target vertices changed from %u to %u" msgstr "Els vèrtexs referents han canviat de %u a %u" +msgid "Apply (All Keyframes)" +msgstr "Aplicar (Totes les fotofites)" + + msgid "External library data" msgstr "Dades de biblioteca externa" +msgctxt "Operator" +msgid "Apply (Active Keyframe)" +msgstr "Aplicar (fotofita activa)" + + msgctxt "Operator" msgid "Apply as Shape Key" msgstr "Aplicar com a morfofita" @@ -140365,6 +140800,10 @@ msgid "True if the input matrix is invertible" msgstr "Ver si la matriu d'ingressió és invertible" +msgid "Determinant" +msgstr "Determinant" + + msgid "The string to find in the input string" msgstr "La cadena a cercar a la cadena d'ingressió" @@ -143189,11 +143628,11 @@ msgstr "Quocient de l'alçada de filera dels maons en relació a l'escala de la msgid "Color of the first checker" -msgstr "Color del primer escaquer" +msgstr "Color del primer escacat" msgid "Color of the second checker" -msgstr "Color del segon escaquer" +msgstr "Color del segon escacat" msgid "" @@ -143360,6 +143799,30 @@ msgid "Temperature Attribute" msgstr "Atribut de temperatura" +msgid "Backscatter" +msgstr "Retrodispersió" + + +msgid "Diameter" +msgstr "Diàmetre" + + +msgid "Directionality of the scattering. Zero is isotropic, negative is backward, positive is forward" +msgstr "Direccionalitat de la dispersió. Zero és isotròpic, negatiu és cap enrere i positiu cap endavant" + + +msgid "Index Of Refraction of the scattering particles" +msgstr "Índex de Refracció de les partícules dispersadores" + + +msgid "Fraction of light that is scattered backwards" +msgstr "Fracció de la llum que es dispersa cap enrera" + + +msgid "Diameter of the water droplets, in micrometers" +msgstr "Diàmetre de les gotes d'aigua, en micròmetres" + + msgid "Patterns" msgstr "Patrons" @@ -144687,7 +145150,7 @@ msgstr "Esculpir" msgctxt "WorkSpace" msgid "Shading" -msgstr "Aspecte" +msgstr "Aspecció" msgctxt "WorkSpace" diff --git a/locale/po/cs.po b/locale/po/cs.po index a3c4dcab619..10168878079 100644 --- a/locale/po/cs.po +++ b/locale/po/cs.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:36+0000\n" "Last-Translator: Zdeněk Doležal \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -13813,14 +13813,6 @@ msgid "Snap" msgstr "Přichytit" -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Způsob útlumu" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Zrcadlit" - - msgid "UV Mapping" msgstr "UV mapování" @@ -13917,6 +13909,14 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Bod pro pivot" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Způsob útlumu" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Zrcadlit" + + msgid "Basic" msgstr "Základní" @@ -31436,6 +31436,30 @@ msgid "Restrict" msgstr "Omezit" +msgid "Snapping" +msgstr "Přichytávání" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Orientace transformací" + + +msgid "Guides" +msgstr "Vodítka" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Stereoskopie" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Auto-Maska" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Editační Režim Křivky" + + msgid "Active Tool" msgstr "Aktivní nástroj" @@ -31456,10 +31480,6 @@ msgid "Overlays" msgstr "Překrytí" -msgid "Guides" -msgstr "Vodítka" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "Sledování Pohybu" @@ -31472,26 +31492,6 @@ msgid "Measurement" msgstr "Měření" -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Editační Režim Křivky" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Přichytávání" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Orientace transformací" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Stereoskopie" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Auto-Maska" - - msgid "Chain Scaling" msgstr "Změna měřítka řetězu" diff --git a/locale/po/da.po b/locale/po/da.po index 422e353610b..a9c7c717c9c 100644 --- a/locale/po/da.po +++ b/locale/po/da.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-23 14:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-14 08:42+0000\n" "Last-Translator: leif larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.5.2" +"X-Generator: Weblate 5.7.2" msgid "Valid" @@ -399,14 +399,70 @@ msgid "Displays glTF Material Output node in Shader Editor (Menu Add > Output)" msgstr "Viser glTF Material Output node i Shader Editor (Menu Tilføj > Output)" +msgid " Filter by Name" +msgstr " Filtrer efter navn" + + +msgid "Show only hotkeys that have this text in their name" +msgstr "Vis kun genvejstaster, der har denne tekst i deres navn" + + +msgid "Hide Mix nodes" +msgstr "Skjul Mix-noder" + + +msgid "When merging nodes with the Ctrl+Numpad0 hotkey (and similar) specify whether to collapse them or show the full node with options expanded" +msgstr "Når du slår noder sammen med genvejstasten Ctrl+Numpad0 (og lignende), skal du angive, om de skal skjules eller vise hele noden med udvidede muligheder" + + +msgid "Always collapse the new merge nodes" +msgstr "Skjul altid de nye sammenfletningsknuder sammen" + + +msgid "Collapse in all cases except for shaders" +msgstr "Fold sammen i alle tilfælde undtagen shaders" + + +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" + + +msgid "Never collapse the new merge nodes" +msgstr "Skjul aldrig de nye fletningsnoder sammen" + + +msgid "When merging nodes with the Ctrl+Numpad0 hotkey (and similar) specify the position of the new nodes" +msgstr "Når du slår noder sammen med genvejstasten Ctrl+Numpad0 (og lignende), skal du angive placeringen af de nye noder" + + msgid "Center" msgstr "Centrum" +msgid "Place the Mix node between the two nodes" +msgstr "Placer Mix-noden mellem de to noder" + + msgid "Bottom" msgstr "Bund" +msgid "Place the Mix node at the same height as the lowest node" +msgstr "Placer Mix-noden mellem de to noder" + + +msgid "Show Hotkey List" +msgstr "Vis genvejsliste" + + +msgid "Expand this box into a list of all the hotkeys for functions in this addon" +msgstr "Udvid denne boks til en liste over alle genvejstaster til funktioner i denne tilføjelse" + + +msgid "Expand this box into a list of all naming tags for principled texture setup" +msgstr "Udvid denne boks til en liste over alle navngivningsmærker til principiel teksturopsætning" + + msgid "Fribidi Library" msgstr "Fribidi bibliotek" diff --git a/locale/po/de.po b/locale/po/de.po index 15748b74798..b33143ef8df 100644 --- a/locale/po/de.po +++ b/locale/po/de.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:41+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: German \n" @@ -19079,22 +19079,6 @@ msgid "Snap" msgstr "Einrasten" -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Proportionaler Bearbeitungsabfall" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Maskenbearbeitung" - - -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Punktgruppen sperren" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Spiegeln" - - msgid "Local View" msgstr "Lokale Ansicht" @@ -19191,6 +19175,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "Haken" +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Punktgruppen sperren" + + msgid "Random Mask" msgstr "Zufällige Maske" @@ -19243,6 +19231,18 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Drehpunkt" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Proportionaler Bearbeitungsabfall" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Maskenbearbeitung" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Spiegeln" + + msgid "Assets" msgstr "Anlagewerte" @@ -40446,6 +40446,46 @@ msgid "Active Palette Color" msgstr "Aktive Farbpalette" +msgid "Snapping" +msgstr "Einrasten" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Transformationsausrichtung" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "Malfläche" + + +msgid "Guides" +msgstr "Hilfslinien" + + +msgid "Quad View" +msgstr "Vierfenster-Ansicht" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "Zwiebelhaut" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Stereoskopie" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Automatisches Maskieren" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Kurven-Bearbeitungsmodus" + + +msgid "VR" +msgstr "VR" + + msgid "Active Tool" msgstr "Aktives Werkzeug" @@ -40478,10 +40518,6 @@ msgid "Overlays" msgstr "Überlagerungen" -msgid "Guides" -msgstr "Hilfslinien" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "Bewegungsverfolgung" @@ -40494,42 +40530,6 @@ msgid "Measurement" msgstr "Messung" -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Kurven-Bearbeitungsmodus" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Einrasten" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Transformationsausrichtung" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "Malfläche" - - -msgid "Quad View" -msgstr "Vierfenster-Ansicht" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "Zwiebelhaut" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Stereoskopie" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Automatisches Maskieren" - - -msgid "VR" -msgstr "VR" - - msgid "Chain Scaling" msgstr "Kettenskalierung" @@ -56439,10 +56439,6 @@ msgid "Nowhere for grease pencil data to go" msgstr "Keine Wasstift Daten zum fortfahren" -msgid "Active object is not a selected grease pencil" -msgstr "Aktives Objekt ist ausgewählter Wachsstift" - - msgid "No grease pencil data" msgstr "Keine Wachsstift-Daten" @@ -56455,6 +56451,10 @@ msgid "Nothing selected" msgstr "Nichts ausgewählt" +msgid "Active object is not a selected grease pencil" +msgstr "Aktives Objekt ist ausgewählter Wachsstift" + + msgid "Could not resolve path '%s'" msgstr "Pfad '%s' kann nicht aufgelöst werden" diff --git a/locale/po/el.po b/locale/po/el.po index b29037bb368..19e8027a405 100644 --- a/locale/po/el.po +++ b/locale/po/el.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:44+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -555,10 +555,6 @@ msgid "Snap" msgstr "Προσκόλληση" -msgid "Mirror" -msgstr "Καθρέφτισμα" - - msgid "Select Linked" msgstr "Επιλογή Συνδεδεμένων" @@ -583,6 +579,10 @@ msgid "Merge" msgstr "Συγχώνευση" +msgid "Mirror" +msgstr "Καθρέφτισμα" + + msgid "Import" msgstr "Εισαγωγή" diff --git a/locale/po/eo.po b/locale/po/eo.po index 58a9b5bb282..9ca2c260078 100644 --- a/locale/po/eo.po +++ b/locale/po/eo.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:46+0000\n" "Last-Translator: william sélifet \n" "Language-Team: Esperanto \n" diff --git a/locale/po/es.po b/locale/po/es.po index 5150dfe7c0f..3dcbbe5fad5 100644 --- a/locale/po/es.po +++ b/locale/po/es.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-05 02:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-14 08:42+0000\n" "Last-Translator: Gabriel Gazzán \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -3111,10 +3111,130 @@ msgid "Collection of worlds" msgstr "Colección de entornos" +msgid "Blendfile Import Context" +msgstr "Contexto de importación de blends" + + +msgid "Contextual data for a blendfile library/linked-data related operation. Currently only exposed as read-only data for the pre/post blendimport handlers" +msgstr "Datos contextuales para una operación relacionada con una biblioteca o datos vinculados. Actualmente sólo expuestos como sólo lectura para los manipuladores pre y pos importación de blends" + + +msgid "Options for this blendfile import operation" +msgstr "Opciones para la operación de importación de blends" + + +msgid "Only link data, instead of appending it" +msgstr "Sólo vincular datos, en vez de anexarlos" + + +msgid "Make paths of used library blendfiles relative to current blendfile" +msgstr "Convertir las rutas de los archivos blend de biblioteca usados en relativas, con respecto al archivo blend actual" + + +msgid "Generate a placeholder (empty ID) if not found in any library files" +msgstr "Generar un marcador de posición (un ID vacío) cuando no sea posible encontrarlo en ningún archivo de biblioteca" + + +msgid "Force loaded ID to be tagged as indirectly linked (used in reload context only)" +msgstr "Forzar a que el ID cargado sea etiquetado como vinculado indirectamente (usado solamente en el contexto de una recarga)" + + +msgid "Set fake user on appended IDs" +msgstr "Definir un usuario ficticio en los ID anexados" + + +msgid "Append (make local) also indirect dependencies of appended IDs coming from other libraries. NOTE: All IDs (including indirectly linked ones) coming from the same initial library are always made local" +msgstr "Anexar (hacer local) también a las dependencias indirectas de los ID provenientes de otras bibliotecas. NOTA: Todos los ID (incluyendo los vinculados) provenientes de la misma biblioteca inicial serán siempre convertidos en locales" + + +msgid "Try to re-use previously appended matching IDs when appending them again, instead of creating local duplicates" +msgstr "Intentar reutilizar los ID coincidentes anteriormente anexados, cuando se vuelvan a anexar, en vez de crear duplicados locales de los mismos" + + +msgid "Clear the asset data on append (it is always kept for linked data)" +msgstr "Eliminar los datos de recurso al anexar (en el caso de datos vinculados siempre serán conservados)" + + +msgid "Automatically select imported objects" +msgstr "Seleccionar automáticamente los objetos importados" + + +msgid "Use the active Collection of the current View Layer to instantiate imported collections and objects" +msgstr "Usar la colección activa de la capa de visualización actual para instanciar las colecciones y objetos importados" + + +msgid "Instantiate object data IDs (i.e. create objects for them if needed)" +msgstr "Instanciar los ID de datos de los objetos (es decir, crear objetos para éstos cuando sea necesario)" + + +msgid "Instantiate collections as empties, instead of linking them into the current view layer" +msgstr "Instanciar colecciones como Vacíos, en vez de vincularlas en la capa de visualización actual" + + +msgid "Current stage of the import process" +msgstr "Etapa actual del proceso de importación" + + +msgid "Blendfile import context has been initialized and filled with a list of items to import, no data has been linked or appended yet" +msgstr "El contexto de importación de blends ha sido inicializado y rellenado con una lista de elementos a ser importados, ningún dato ha sido aún vinculado o anexado" + + +msgid "All data has been imported and is available in the list of `import_items`" +msgstr "Todos los datos han sido importados y se encuentran disponibles en la lista de `import_items`" + + +msgid "Blendfile Import Context Item" +msgstr "Elemento de importación de blend" + + +msgid "An item (representing a data-block) in a BlendImportContext data. Currently only exposed as read-only data for the pre/post linking handlers" +msgstr "Un elemento (que representa a un bloque de datos) en los datos del contexto de importación de blends. Actualmente sólo expuesto como datos de sólo lectura para los manipuladores de pre y pos vinculación" + + +msgid "Append Action" +msgstr "Acción al anexar" + + +msgid "How this item has been handled by the append operation. Only set if the data has been appended" +msgstr "Cómo se ha manipulado este elemento por parte de la operación de anexión. Sólo definido en caso de que los datos hubieran sido anexados" + + +msgid "Not yet defined" +msgstr "No definido aún" + + +msgid "ID has been kept linked" +msgstr "El ID se ha mantenido vinculado" + + +msgid "An existing matching local ID has been re-used" +msgstr "Se ha reutilizado un ID local coincidente ya existente" + + +msgid "The newly linked ID has been made local" +msgstr "El ID vinculado recientemente ha sido convertido en local" + + +msgid "The linked ID had other unrelated usages, so it has been duplicated into a local copy" +msgstr "El ID vinculado tenía otros usos no relacionados, por lo que ha sido duplicado en una copia local" + + +msgid "Imported ID" +msgstr "ID importado" + + +msgid "The imported ID. None until it has been linked or appended. May be the same as `reusable_local_id` when appended" +msgstr "El ID importado. Será nulo hasta que haya sido vinculado o anexado. Podrá ser el mismo que en `reusable_local_id` cuando sea anexado" + + msgid "ID Type" msgstr "Tipo de ID" +msgid "ID type of the item" +msgstr "Tipo de ID del elemento" + + msgid "Armature" msgstr "Esqueleto" @@ -3255,6 +3375,86 @@ msgid "World" msgstr "Entorno" +msgid "Import Info" +msgstr "Info de importación" + + +msgid "Various status info about an item after it has been imported" +msgstr "Varias informaciones de estado acerca de un elemento que ha sido importado" + + +msgid "That item was added for an indirectly imported ID, as a dependency of another data-block" +msgstr "Ese elemento fue agregado para un ID importado indirectamente, como dependencia de otro bloque de datos" + + +msgid "That item represents an ID also used as liboverride dependency (either directly, as a liboverride reference, or indirectly, as data used by a liboverride reference). It should never be directly made local. Mutually exclusive with `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY_ONLY`" +msgstr "Ese elemento representa a un ID también usado como dependencia de una redefinición de biblioteca (tanto directa: la referencia de una redefinición, o como indirecta: datos usados por la referencia de una redefinición). Nunca deberá ser convertida directamente en local. Es mutuamente exclusiva con `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY_ONLY`" + + +msgid "That item represents an ID only used as liboverride dependency (either directly or indirectly, see `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY` for precisions). It should not be considered during the 'make local' (append) process, and remain purely linked data. Mutually exclusive with `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY`" +msgstr "Ese elemento representa a un ID usado sólo como dependencia de una redefinición de biblioteca (sea directa o indirectamente, ver `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY` para más precisiones). No debería ser considerado durante el proceso de 'hacerlo local' (anexarlo) y permanecer como datos vinculados. Es mutuamente exclusivo con `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY`" + + +msgid "Library Overridden ID" +msgstr "ID de biblioteca redefinido" + + +msgid "The library override of the linked ID. None until it has been created" +msgstr "La redefinición del ID vinculado desde la biblioteca. Ninguno hasta que haya sido creado" + + +msgid "ID name of the item" +msgstr "Nombre del ID del elemento" + + +msgid "Reusable Local ID" +msgstr "ID local reutilizable" + + +msgid "The already existing local ID that may be reused in append & reuse case. None until it has been found" +msgstr "El ID local ya existente que podrá ser reutilizado en caso de anexión y reutilización. Ninguno hasta que haya sido encontrado" + + +msgid "Source Libraries" +msgstr "Bibliotecas de origen" + + +msgid "List of libraries to search and import that ID from. The ID will be imported from the first file in that list that contains it" +msgstr "Lista de bibliotecas en donde buscar y desde donde importar ese ID. El ID será importado desde el primer archivo de esa lista que lo contenga" + + +msgid "Source Library" +msgstr "Biblioteca de origen" + + +msgid "Library ID representing the blendfile from which the ID was imported. None until the ID has been linked or appended" +msgstr "ID de la biblioteca, que representa al archivo .blend desde el que el ID fue importado. Ninguno, hasta que el ID haya sido vinculado o anexado" + + +msgid "Blendfile Import Context Items" +msgstr "Elementos contexto importación archivo .blend" + + +msgid "Collection of blendfile import context items" +msgstr "Colección de elementos del contexto de importación de archivo .blend" + + +msgid "Blendfile Import Context Libraries" +msgstr "Bibliotecas contexto importación archivo .blend" + + +msgid "Collection of source libraries, i.e. blendfile paths" +msgstr "Colección de bibliotecas de origen, es decir, rutas a archivos .blend" + + +msgid "Blendfile Import Context Library" +msgstr "Biblioteca contexto importación archivo .blend" + + +msgid "Library (blendfile) reference in a BlendImportContext data. Currently only exposed as read-only data for the pre/post blendimport handlers" +msgstr "Referencia a una biblioteca (archivo .blend) en los datos de contexto de importación. Actualmente sólo expuesta como datos de sólo lectura para los manipuladores de pre/pos importación de archivos .blend" + + msgid "Blender RNA" msgstr "RNA de Blender" @@ -5222,6 +5422,10 @@ msgid "Use tablet pressure for jitter" msgstr "Permite usar la presión de la tableta para la alteración" +msgid "Keep Caps" +msgstr "Mantener extremos" + + msgid "Keep the caps as they are and don't flatten them when erasing" msgstr "Mantiene los extremos como están, sin aplanarlos al borrar" @@ -9153,11 +9357,11 @@ msgstr "No escalar los ejes X y Z" msgid "Bone Original" -msgstr "Hueso original" +msgstr "Original de los huesos" msgid "Use the original scaling of the bones" -msgstr "Usa la escala original de los huesos" +msgstr "Usar la escala original de los huesos" msgid "Inverse Scale" @@ -9165,15 +9369,15 @@ msgstr "Escala inversa" msgid "Scale of the X and Z axes is the inverse of the Y-Scale" -msgstr "Escala de los ejes X y Z es la inversa de la escala en Y" +msgstr "La escala en los ejes X y Z será la inversa de la escala en Y" msgid "Volume Preservation" -msgstr "Preservación del volumen" +msgstr "Preservar volumen" msgid "Scale of the X and Z axes are adjusted to preserve the volume of the bones" -msgstr "La escala de los ejes X y Z será ajustada para preservar el volumen de los huesos" +msgstr "La escala en los ejes X y Z se ajustará para preservar el volumen de los huesos" msgid "Y Scale Mode" @@ -17133,6 +17337,14 @@ msgid "Index number for the \"Layer Index\" pass" msgstr "Nº de identificador en la pasada \"Identificador de capas\"" +msgid "Radius Offset" +msgstr "Desplazamiento del radio" + + +msgid "Radius change to apply to current strokes" +msgstr "Cambio en el radio a aplicar a los trazos actuales" + + msgid "Euler rotation of the layer" msgstr "Rotación Euler de la capa" @@ -17141,6 +17353,22 @@ msgid "Scale of the layer" msgstr "Escala de la capa" +msgid "Tint Color" +msgstr "Tinte Color" + + +msgid "Color for tinting stroke colors" +msgstr "Color para teñir los trazos" + + +msgid "Tint Factor" +msgstr "Factor de tinte" + + +msgid "Factor of tinting color" +msgstr "Factor para el color de tinte" + + msgid "Translation" msgstr "Traslación" @@ -33605,30 +33833,6 @@ msgid "Snap" msgstr "Adherir" -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Decaimiento de edición proporcional" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Edición de máscara" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Autoenmascarar" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Edición de conjuntos de caras" - - -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Bloqueos de grupo de vértices" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Simetrizar" - - msgid "UV Mapping" msgstr "Mapeo UV" @@ -33733,6 +33937,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "Asignar gancho" +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Bloqueos de grupo de vértices" + + msgid "Trim/Add" msgstr "Recortar / Agregar" @@ -33817,6 +34025,26 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Punto de pivote" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Decaimiento de edición proporcional" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Edición de máscara" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Autoenmascarar" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Edición de conjuntos de caras" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Simetrizar" + + msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Circular de inserción de claves" @@ -46648,6 +46876,10 @@ msgid "Invert Rotation" msgstr "Invertir rotación" +msgid "Matrix Determinant" +msgstr "Determinante de matriz" + + msgid "Multiply Matrices" msgstr "Multiplicar matrices" @@ -51137,6 +51369,50 @@ msgid "Scatter light as it passes through the volume, often used to add fog to a msgstr "Dispersa la luz a medida que traspasa el volumen, usado frecuentemente para agregar niebla a la escena" +msgid "Phase function for the scattered light" +msgstr "Función de fase para la luz dispersada" + + +msgid "Henyey-Greenstein" +msgstr "Henyey-Greenstein" + + +msgid "Henyey-Greenstein, default phase function for the scattering of light" +msgstr "Henyey-Greenstein, función de fase predefinida para la dispersión de luz" + + +msgid "Fournier-Forand" +msgstr "Fournier-Forand" + + +msgid "Fournier-Forand phase function, used for the scattering of light in underwater environments" +msgstr "Función de fase Fournier-Forand, usada para la dispersión de luz en ambientes submarinos" + + +msgid "Draine" +msgstr "Draine" + + +msgid "Draine phase functions, mostly used for the scattering of light in interstellar dust" +msgstr "Funciones de fase Draine, usadas mayormente para la dispersión de luz de polvo estelar" + + +msgid "Rayleigh" +msgstr "Rayleigh" + + +msgid "Rayleigh phase function, mostly used for particles smaller than the wavelength of light, such as scattering of sunlight in earth's atmosphere" +msgstr "Función de fase Rayleigh, usada mayormente para representar partículas más pequeñas que la longitud de onda de la luz, tal como sucede con la dispersión de luz en la atmósfera terrestre" + + +msgid "Mie" +msgstr "Mie" + + +msgid "Approximation of Mie scattering in water droplets, used for scattering in clouds and fog" +msgstr "Aproximación de dispersión de tipo Mie en gotas de agua, usada para la dispersión en nubes y niebla" + + msgid "Convert a wavelength value to an RGB value" msgstr "Convierte un valor de longitud de onda en un valor de color RVA" @@ -55041,6 +55317,15 @@ msgid "Save System Info" msgstr "Guardar información del sistema" +msgid "Look up the most appropriate tool for the given brush type and activate that" +msgstr "Busca la herramienta más apropiada para el tipo de pincel dado y la activa" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Tool by Brush Type" +msgstr "Definir herramienta por tipo de pincel" + + msgid "Set the tool by name (for key-maps)" msgstr "Define la herramienta por su nombre (para mapas de teclado)" @@ -63126,19 +63411,6 @@ msgid "Add new Annotation data-block" msgstr "Agrega un nuevo bloque de datos de anotación" -msgctxt "Operator" -msgid "Insert Blank Frame" -msgstr "Insertar fotograma en blanco" - - -msgid "Insert a blank frame on the current frame (all subsequently existing frames, if any, are shifted right by one frame)" -msgstr "Inserta un fotograma en blanco en el fotograma actual (si existieran, todos los fotogramas subsiguientes serán desplazados un fotograma hacia la derecha)" - - -msgid "Create blank frame in all layers, not only active" -msgstr "Crear fotograma en blanco en todas las capas, no sólo en la activa" - - msgctxt "Operator" msgid "Annotation Unlink" msgstr "Desvincular anotación" @@ -64308,6 +64580,11 @@ msgid "Duplicate active keyframes of all layer" msgstr "Duplica los fotogramas clave activos en todas las capas" +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Blank Frame" +msgstr "Insertar fotograma en blanco" + + msgid "Insert a blank frame on the current scene frame" msgstr "Inserta un fotograma en blanco en el fotograma actual de la escena" @@ -64475,14 +64752,35 @@ msgid "Elastic" msgstr "Elástica" +msgctxt "Operator" +msgid "Join Selection" +msgstr "Unir selección" + + +msgid "New stroke from selected points/strokes" +msgstr "Nuevo trazo a partir de los puntos/trazos seleccionados" + + +msgid "Defines how the operator will behave on the selection in the active layer" +msgstr "Define cómo se comportará el operador sobre la selección en la capa activa" + + msgid "Join and Copy" msgstr "Unir y copiar" +msgid "Copy the selection in the new stroke" +msgstr "Copia la selección al nuevo trazo" + + msgid "Join" msgstr "Unir" +msgid "Move the selection to the new stroke" +msgstr "Mueve la selección al nuevo trazo" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Active Layer" msgstr "Definir capa activa" @@ -64701,6 +64999,22 @@ msgid "Merge" msgstr "Fusionar" +msgid "Combine layers based on the mode into one layer" +msgstr "Combina las capas basadas en el modo en una sola" + + +msgid "Combine the active layer with the layer just below (if it exists)" +msgstr "Combina la capa activa con la capa inmediatamente debajo (si existiera una)" + + +msgid "Combine layers in the active group into a single layer" +msgstr "Combina las capas en el grupo activo en una sola" + + +msgid "Combine all layers into a single layer" +msgstr "Combina todas las capas en una sola" + + msgctxt "Operator" msgid "Reorder Layer" msgstr "Reordenar capa" @@ -72497,6 +72811,10 @@ msgid "Curve from Mesh or Text objects" msgstr "Curva a partir de mallas o textos" +msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, or Text objects" +msgstr "Malla a partir de curvas, superficies, metabolas o textos" + + msgid "Curves from evaluated curve data" msgstr "Curvas a partir de datos evaluados de curva" @@ -73655,6 +73973,14 @@ msgid "Apply modifier and remove from the stack" msgstr "Aplica el modificador y lo elimina de la lista" +msgid "Apply to all keyframes" +msgstr "Aplicar a todos los fotogramas clave" + + +msgid "For Grease Pencil objects, apply the modifier to all the keyframes" +msgstr "Para objetos de Grease Pencil, aplica el modificador a todos los fotogramas clave" + + msgid "For mesh objects, merge UV coordinates that share a vertex to account for imprecision in some modifiers" msgstr "Para mallas, fusiona las coordenadas UV que compartan un vértice, para compensar la falta de precisión de algunos modificadores" @@ -83840,6 +84166,11 @@ msgid "Rename the active item in the data-set view" msgstr "Renombrar el elemento activo en la vista del conjunto de datos" +msgctxt "Operator" +msgid "View Scroll" +msgstr "Desplazar vista" + + msgctxt "Operator" msgid "View Filter" msgstr "Filtrar vista" @@ -86762,8 +87093,12 @@ msgid "Export strokes with fill enabled" msgstr "Exportar trazos con el relleno habilitado" -msgid "Export strokes with constant thickness" -msgstr "Exportar trazos con grosor constante" +msgid "Uniform Width" +msgstr "Ancho uniforme" + + +msgid "Export strokes with uniform width" +msgstr "Exportar los trazos con un ancho uniforme" msgctxt "Operator" @@ -86779,8 +87114,8 @@ msgid "Clip Camera" msgstr "Recortar a cámara" -msgid "Clip drawings to camera size when export in camera view" -msgstr "Recortar dibujos al tamaño de la cámara al exportar desde la vista de cámara" +msgid "Clip drawings to camera size when exporting in camera view" +msgstr "Recortar dibujos al tamaño de la cámara, al exportar desde la vista de cámara" msgctxt "Operator" @@ -86800,18 +87135,6 @@ msgid "Scale of the final strokes" msgstr "Escala de los trazos finales" -msgid "Uniform Width" -msgstr "Ancho uniforme" - - -msgid "Export strokes with uniform width" -msgstr "Exportar los trazos con un ancho uniforme" - - -msgid "Clip drawings to camera size when exporting in camera view" -msgstr "Recortar dibujos al tamaño de la cámara, al exportar desde la vista de cámara" - - msgid "Scene Unit" msgstr "Unidades de la escena" @@ -87973,6 +88296,10 @@ msgid "Validate Mesh" msgstr "Validar malla" +msgid "Brush type identifier for which the most appropriate tool will be looked up" +msgstr "Identificador del tipo de pincel para el cual se buscará la herramienta más apropiada" + + msgid "Set Fallback" msgstr "Definir alternativa" @@ -88499,6 +88826,30 @@ msgid "If a material with the same name already exists, reference that instead o msgstr "Si ya existiera un material con el mismo nombre, referenciarlo en vez de importar el material" +msgid "Material Purpose" +msgstr "Propósito del material" + + +msgid "Attempt to import materials with the given purpose. If no material with this purpose is bound to the primitive, fall back on loading any other bound material" +msgstr "Intentará importar materiales con el propósito indicado. Si no se encontraran materiales con dicho propósito enlazados a la primitiva, se cargará cualquier otro material que sí lo esté" + + +msgid "All Purpose" +msgstr "Todo propósito" + + +msgid "Attempt to import 'allPurpose' materials." +msgstr "Intentará importar materiales marcados como 'allPurpose'." + + +msgid "Attempt to import 'preview' materials. Load 'allPurpose' materials as a fallback" +msgstr "Intentará importar materiales marcados como 'preview'. Alternativamente cargará materiales marcados como 'allPurpose'" + + +msgid "Attempt to import 'full' materials. Load 'allPurpose' or 'preview' materials, in that order, as a fallback" +msgstr "Intentará importar materiales marcados como 'full'. Alternativamente cargará materiales marcados como 'allPurpose' o 'preview', en ese orden" + + msgid "Path Mask" msgstr "Máscara de ruta" @@ -89476,6 +89827,94 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Panel que contiene elementos de la interfaz" +msgid "Snapping" +msgstr "Adherencia" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Orientación de transformación" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Ubicación del trazo" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "Plano de dibujo" + + +msgid "Guides" +msgstr "Guías" + + +msgid "Grease Pencil Options" +msgstr "Opciones de Grease Pencil" + + +msgid "Quad View" +msgstr "Vista cuádruple" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "Piel de cebolla" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Estereoscopía" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "Multifotograma" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Autoenmascarar" + + +msgid "glTF Variants" +msgstr "Variantes glTF" + + +msgid "glTF Material Variants" +msgstr "Variantes de material glTF" + + +msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" +msgstr "Opciones adición de curvas (esculpido de curvas)" + + +msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" +msgstr "Decaimiento parámetro esculpido de curvas" + + +msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" +msgstr "Escala expandir/contraer curvas" + + +msgid "Viewport Debug" +msgstr "Depurar Vista 3D" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Modo edición de curvas" + + +msgid "glTF" +msgstr "glTF" + + +msgid "glTF Animations" +msgstr "Animaciones glTF" + + +msgid "VR" +msgstr "RV" + + +msgid "VR Info" +msgstr "Info de RV" + + msgid "Active Tool" msgstr "Herramienta activa" @@ -89512,10 +89951,6 @@ msgid "Overlays" msgstr "Sobreimpresos" -msgid "Guides" -msgstr "Guías" - - msgid "Viewer Node" msgstr "Nodo Visor" @@ -89532,92 +89967,8 @@ msgid "Measurement" msgstr "Medición" -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Modo edición de curvas" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Adherencia" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Orientación de transformación" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Ubicación del trazo" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "Plano de dibujo" - - -msgid "Grease Pencil Options" -msgstr "Opciones de Grease Pencil" - - -msgid "Quad View" -msgstr "Vista cuádruple" - - -msgid "glTF Variants" -msgstr "Variantes glTF" - - -msgid "glTF Material Variants" -msgstr "Variantes de material glTF" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "Piel de cebolla" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Estereoscopía" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "Multifotograma" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Autoenmascarar" - - -msgid "glTF" -msgstr "glTF" - - -msgid "glTF Animations" -msgstr "Animaciones glTF" - - -msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" -msgstr "Opciones adición de curvas (esculpido de curvas)" - - -msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" -msgstr "Decaimiento parámetro esculpido de curvas" - - -msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" -msgstr "Escala expandir/contraer curvas" - - -msgid "Viewport Debug" -msgstr "Depurar Vista 3D" - - -msgid "VR" -msgstr "RV" - - -msgid "VR Info" -msgstr "Info de RV" - - msgid "Chain Scaling" -msgstr "Escala de cadena" +msgstr "Escala de la cadena" msgid "Fitting" @@ -90095,6 +90446,21 @@ msgid "Grab" msgstr "Arrastrar" +msgctxt "Operator" +msgid "Paint" +msgstr "Pintar" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Blur" +msgstr "Desenfocar" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Smear" +msgstr "Manchar" + + msgctxt "Operator" msgid "Mask" msgstr "Enmascarar" @@ -91039,6 +91405,26 @@ msgid "Brush" msgstr "Pincel" +msgctxt "Operator" +msgid "Draw Face Sets" +msgstr "Dibujar conjuntos de caras" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Density" +msgstr "Densidad" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Multires Displacement Eraser" +msgstr "Borrar (desplazam multires)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Multires Displacement Smear" +msgstr "Manchar (desplazam multires)" + + msgctxt "Operator" msgid "Box Mask" msgstr "Enmascarar (Marco)" @@ -91139,6 +91525,16 @@ msgid "Color Filter" msgstr "Filtro de color" +msgctxt "Operator" +msgid "Clone" +msgstr "Clonar" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Average" +msgstr "Promediar" + + msgctxt "Operator" msgid "Sample Weight" msgstr "Tomar muestra (influencia)" @@ -91189,6 +91585,11 @@ msgid "Trim" msgstr "Recortar" +msgctxt "Operator" +msgid "Selection Paint" +msgstr "Pintar selección" + + msgid "Clone from Paint Slot" msgstr "Clonar desde contenedor de pintura" @@ -95064,6 +95465,14 @@ msgid "Changes the size of the fonts and widgets in the interface" msgstr "Permite cambiar el tamaño de las tipografías y controles de la interfaz" +msgid "Filter Brushes by Tool" +msgstr "Filtrar pinceles por herramienta" + + +msgid "Only show brushes applicable for the currently active tool in the asset shelf. Stored in the Preferences, which may have to be saved manually if Auto-Save Preferences is disabled" +msgstr "Sólo mostrar pinceles en el Banco de recursos que sean aplicables para la herramienta activa. Almacenado en las Preferencias, las cuales posiblemente deban ser guardadas manualmente, en caso de que la opción Auto-guardar preferencias se encontrara inactiva" + + msgid "" "Enable a fresnel effect on edit mesh overlays.\n" "It improves shape readability of very dense meshes, but increases eye fatigue when modeling lower poly" @@ -119079,6 +119488,11 @@ msgid "Merge Down" msgstr "Fusionar" +msgctxt "Operator" +msgid "Merge Group" +msgstr "Fusionar grupo" + + msgctxt "Operator" msgid "Merge All" msgstr "Fusionar todo" @@ -119594,6 +120008,10 @@ msgid "Pressure Masking" msgstr "Máscara de presión" +msgid "By Active Tool" +msgstr "Por herramienta activa" + + msgid "Falloff Opacity" msgstr "Opacidad decaimiento" @@ -125912,6 +126330,14 @@ msgid "ADT Slot Name: -" msgstr "ADT nombre contenedor: -" +msgid "No layers" +msgstr "Ninguna capa" + + +msgid "Layer {:d}:" +msgstr "Capa {:d}:" + + msgid "Internal Name" msgstr "Nombre interno" @@ -127604,6 +128030,10 @@ msgid "Error: Too many AOVs" msgstr "Error: Demasiadas AOV" +msgid "Errors during render. See the System Console for more info." +msgstr "Errores durante el procesamiento. Ver la Consola del sistema para más información." + + msgid "Compiling EEVEE engine shaders" msgstr "Compilando sombreadores de EEVEE" @@ -127676,8 +128106,8 @@ msgid "Error: Shadow buffer full, may result in missing shadows and lower perfor msgstr "Error: Buffer de sombras lleno, podría causar la falta de algunas sombras y un menor rendimiento. ({} / {})" -msgid "Error: Too many shadow updates, some shadow might be incorrect." -msgstr "Error: Demasiadas actualizaciones de sombras, algunas sombras podrían resultar incorrectas." +msgid "Error: Reached max shadow updates." +msgstr "Error: Se alcanzó el máximo de actualizaciones de sombras." msgid "GpencilMode" @@ -128863,26 +129293,6 @@ msgid "Active region not set" msgstr "Región activa no definida" -msgid "Skin_Light" -msgstr "Piel_luz" - - -msgid "Skin_Shadow" -msgstr "Piel__sombra" - - -msgid "Eyes" -msgstr "Ojos" - - -msgid "Pupils" -msgstr "Pupilas" - - -msgid "Grey" -msgstr "Gris" - - msgid "Nowhere for grease pencil data to go" msgstr "No hay donde guardar los datos de Grease Pencil" @@ -128891,14 +129301,6 @@ msgid "Cannot delete locked layers" msgstr "No es posible editar capas bloqueadas" -msgid "Apply all rotations before join objects" -msgstr "Aplicar las rotaciones antes de unir los objetos" - - -msgid "Active object is not a selected grease pencil" -msgstr "El objeto activo no es un Grease Pencil seleccionado" - - msgid "No grease pencil data" msgstr "No hay datos de Grease Pencil" @@ -128907,8 +129309,8 @@ msgid "No active frame to delete" msgstr "No hay un fotograma activo que borrar" -msgid "Add New Layer" -msgstr "Agregar nueva capa" +msgid "Grey" +msgstr "Gris" msgid "Skin_light" @@ -128919,6 +129321,14 @@ msgid "Skin_shadow" msgstr "Piel_sombra" +msgid "Eyes" +msgstr "Ojos" + + +msgid "Pupils" +msgstr "Pupilas" + + msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil" msgstr "Capturar transformación de objeto a Grease Pencil" @@ -128959,6 +129369,10 @@ msgid "No Grease Pencil frame to draw on" msgstr "No hay ningún fotograma de Grease Pencil sobre el cual dibujar" +msgid "Active object is not a selected grease pencil" +msgstr "El objeto activo no es un Grease Pencil seleccionado" + + msgid "There is no layer '%s'" msgstr "No existe la capa '%s'" @@ -128979,6 +129393,14 @@ msgid "Add New Grease Pencil Layer" msgstr "Agregar nueva capa de Grease Pencil" +msgid "No active layer" +msgstr "Ninguna capa activa" + + +msgid "No active group" +msgstr "Ningún grupo activo" + + msgid "Cannot add active layer as mask" msgstr "No es posible agregar la capa activa como máscara" @@ -129099,10 +129521,6 @@ msgid "Property from path '%s' is not a float" msgstr "La propiedad de la ruta '%s' no es decimal" -msgid "LMB: Stroke - Shift: Fill - Shift+Ctrl: Stroke + Fill" -msgstr "clic Izq: trazo - May: relleno - May+Ctrl: trazo + relleno" - - msgid "Current: " msgstr "Actual: " @@ -130288,7 +130706,7 @@ msgstr "Nuevo" msgid "Samples Transform" -msgstr "Muestras de transf" +msgstr "Muestras Transf." msgid "Close" @@ -130447,6 +130865,10 @@ msgid "Rigging" msgstr "Sistemas de control" +msgid "Display Purpose" +msgstr "Mostrar propósito" + + msgid "Particles and Instancing" msgstr "Partículas e instanciado" @@ -130656,6 +131078,10 @@ msgid "This operator requires an active vertex (last selected)" msgstr "Este operador requiere un vértice activo (el último seleccionado)" +msgid "An edit-mesh with vertex or edge selection mode is required" +msgstr "Se necesita una malla editable en modo de selección de vértices o bordes" + + msgid "Must be in vertex selection mode" msgstr "Se debe estar en modo de selección de vértices" @@ -130993,10 +131419,6 @@ msgid "Converting some non-editable object/object data, enforcing 'Keep Original msgstr "Convirtiendo algunos objetos o datos de objetos no editables, forzando la activación de la opción \"Mantener originales\"" -msgid "Convert Surfaces to Grease Pencil is not supported" -msgstr "No se soporta la conversión de superficies a Grease Pencil" - - msgid "Object not found" msgstr "Objeto no encontrado" @@ -133629,6 +134051,10 @@ msgid "Could not rename: %s" msgstr "No fue posible renombrar: '%s'" +msgid "Create new directory?" +msgstr "¿Crear un nuevo directorio?" + + msgid "Delete selected files?" msgstr "¿Borrar los archivos seleccionados?" @@ -137948,15 +138374,15 @@ msgstr "Temperatura del fluido" msgid "Fluid Level Set" -msgstr "Conjunto niveles Fluido" +msgstr "Conjunto de niveles (Fluido)" msgid "Level set representation of the fluid" -msgstr "Representación del conjunto de niveles de fluido" +msgstr "Representación del conjunto de niveles del fluido" msgid "Inflow Level Set" -msgstr "Conjunto niveles Adicionar flujo" +msgstr "Conjunto de niveles (Adicionar flujo)" msgid "Level set representation of the inflow" @@ -137964,7 +138390,7 @@ msgstr "Representación del conjunto de niveles de adición de flujo" msgid "Outflow Level Set" -msgstr "Conjunto niveles Sustraer flujo" +msgstr "Conjunto de niveles (Sustraer flujo)" msgid "Level set representation of the outflow" @@ -137972,7 +138398,7 @@ msgstr "Representación del conjunto de niveles de sustracción de flujo" msgid "Obstacle Level Set" -msgstr "Conjunto de niveles Obstáculo" +msgstr "Conjunto de niveles (Obstáculos)" msgid "Level set representation of the obstacles" @@ -138513,10 +138939,6 @@ msgid "Object '%s' could not create internal data for finding nearest point" msgstr "El objeto '%s' no pudo crear datos internos para buscar el punto más cercano" -msgid "Object '%s' is not valid for this operation! Only curves are supported" -msgstr "¡El objeto '%s' no es válido para esta operación! Sólo se soportan curvas" - - msgid "Palette '%s' does not contain color given" msgstr "La paleta '%s' no contiene el color indicado" @@ -139619,6 +140041,10 @@ msgid "Bake Path" msgstr "Ruta de captura" +msgid "Warnings ({})" +msgstr "Advertencias ({})" + + msgid "Output Attributes" msgstr "Atributos de salida" @@ -139854,10 +140280,19 @@ msgid "Target vertices changed from %u to %u" msgstr "Vértices objetivo cambiados desde %u a %u" +msgid "Apply (All Keyframes)" +msgstr "Aplicar (todos los claves)" + + msgid "External library data" msgstr "Datos de biblioteca externa" +msgctxt "Operator" +msgid "Apply (Active Keyframe)" +msgstr "Aplicar (clave activo)" + + msgctxt "Operator" msgid "Apply as Shape Key" msgstr "Aplicar como Forma clave" @@ -140365,6 +140800,10 @@ msgid "True if the input matrix is invertible" msgstr "Verdadero cuando la matriz de entrada sea invertible" +msgid "Determinant" +msgstr "Determinante" + + msgid "The string to find in the input string" msgstr "El texto a buscar en la cadena de entrada" @@ -143360,6 +143799,30 @@ msgid "Temperature Attribute" msgstr "Atributo de temperatura" +msgid "Backscatter" +msgstr "Dispersión trasera" + + +msgid "Diameter" +msgstr "Diámetro" + + +msgid "Directionality of the scattering. Zero is isotropic, negative is backward, positive is forward" +msgstr "Direccionalidad de la dispersión. Cero producirá una dispersión isótropa, negativo una trasera y positivo una directa" + + +msgid "Index Of Refraction of the scattering particles" +msgstr "Índice de refracción de las partículas dispersadas" + + +msgid "Fraction of light that is scattered backwards" +msgstr "Proporción de la luz que será dispersada de forma trasera" + + +msgid "Diameter of the water droplets, in micrometers" +msgstr "Diámetro de las gotas de agua, expresado en micrómetros" + + msgid "Patterns" msgstr "Patrones" diff --git a/locale/po/eu.po b/locale/po/eu.po index 07beea308c8..796a048cfc0 100644 --- a/locale/po/eu.po +++ b/locale/po/eu.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:54+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Basque \n" diff --git a/locale/po/fa.po b/locale/po/fa.po index 0d00dfcc686..6b31420458c 100644 --- a/locale/po/fa.po +++ b/locale/po/fa.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-03 12:13+0000\n" "Last-Translator: Nooby Noober \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -3003,10 +3003,6 @@ msgid "Mix" msgstr "ﻁﻮﻠﺨﻣ" -msgid "Mirror" -msgstr "ﻪﻨﯾﺁ" - - msgid "Add Image" msgstr "ﺮﯾﻮﺼﺗ ﻥﺩﺮﮐ‌ﻪﻓﺎﺿﺍ" @@ -3027,6 +3023,10 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "ﺶﺧﺮﭼ ﻪﻄﻘﻧ" +msgid "Mirror" +msgstr "ﻪﻨﯾﺁ" + + msgid "Marker" msgstr "ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ" @@ -4329,14 +4329,14 @@ msgid "Restrict" msgstr "ﻥﺩﺮﮐ ﺩﻭﺪﺤﻣ" -msgid "Motion Tracking" -msgstr "ﺖﮐﺮﺣ ﯽﺑﺎﯾﺩﺭ" - - msgid "Transform Orientations" msgstr "ﻞﮑﺷ ﺮﯿﯿﻐﺗ ﺖﻬﺟ" +msgid "Motion Tracking" +msgstr "ﺖﮐﺮﺣ ﯽﺑﺎﯾﺩﺭ" + + msgid "Bone Constraints" msgstr "ﻥﺍﻮﺨﺘﺳﺍ ﯼﺎﻫ‌ﺖﯾﺩﻭﺪﺤﻣ" diff --git a/locale/po/fi.po b/locale/po/fi.po index d851ef7e0df..865d44d8607 100644 --- a/locale/po/fi.po +++ b/locale/po/fi.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -8550,6 +8550,10 @@ msgid "Nothing to erase" msgstr "Mitään ei pyyhittävissä" +msgid "Grey" +msgstr "Harnaa" + + msgid "Eyes" msgstr "Silmät" @@ -8558,10 +8562,6 @@ msgid "Pupils" msgstr "Pupillit" -msgid "Grey" -msgstr "Harnaa" - - msgid "Nothing selected" msgstr "Mitään ei ole valittu" diff --git a/locale/po/fr.po b/locale/po/fr.po index 1ddb7bdb6b6..3c45c0a9602 100644 --- a/locale/po/fr.po +++ b/locale/po/fr.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-23 16:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-07 13:37+0000\n" "Last-Translator: Damien Picard \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -1979,6 +1979,10 @@ msgid "Active Attribute Index" msgstr "Indice de l’attribut actif" +msgid "Active attribute index or -1 when none are active" +msgstr "Indice de l’attribut actif, ou -1 si aucun n’est actif" + + msgid "Active Color" msgstr "Couleur active" @@ -3107,10 +3111,126 @@ msgid "Collection of worlds" msgstr "Collection de mondes" +msgid "Blendfile Import Context" +msgstr "Contexte d’import de fichier blend" + + +msgid "Contextual data for a blendfile library/linked-data related operation. Currently only exposed as read-only data for the pre/post blendimport handlers" +msgstr "Données contextuelles pour une opération liée à une bibliothèque ou données liées d’un fichier blend. Actuellement exposé seulement comme données en lecture seule pour les handlers blendimport pre/post" + + +msgid "Options for this blendfile import operation" +msgstr "Options pour l’opération d’import de ce fichier blend" + + +msgid "Only link data, instead of appending it" +msgstr "Lier seulement les données, au lieu de les ajouter" + + +msgid "Make paths of used library blendfiles relative to current blendfile" +msgstr "Rendre les chemins des fichiers blend bibliothèques relatifs au fichier actuel" + + +msgid "Force loaded ID to be tagged as indirectly linked (used in reload context only)" +msgstr "Forcer les ID chargées à être marquées comme liées indirectement (utilisé seulement dans le contexte de rechargement)" + + +msgid "Set fake user on appended IDs" +msgstr "Passer les ID ajoutées en utilisateurs factices" + + +msgid "Append (make local) also indirect dependencies of appended IDs coming from other libraries. NOTE: All IDs (including indirectly linked ones) coming from the same initial library are always made local" +msgstr "Ajouter (rendre locales) également les dépendences indirectes des ID ajoutées provenant d’autres bibliothèques. Note : toutes les ID (y compris celles qui sont liées indirectement) provenant de la même bibliothèque initiale sont toujours rendues locales" + + +msgid "Try to re-use previously appended matching IDs when appending them again, instead of creating local duplicates" +msgstr "Essayer de réutiliser les ID correspondantes déjà ajoutées lors d’ajouts ultérieurs, au lieu de créer des copies locales" + + +msgid "Clear the asset data on append (it is always kept for linked data)" +msgstr "Enlever les informations d’assets à l’ajout (elles sont toujours gardées pour les données liées)" + + +msgid "Automatically select imported objects" +msgstr "Sélectionner automatiquement les objets importés" + + +msgid "Use the active Collection of the current View Layer to instantiate imported collections and objects" +msgstr "Utiliser la collection active du calque de vue actuel pour instancier les collections et objets importés" + + +msgid "Instantiate object data IDs (i.e. create objects for them if needed)" +msgstr "Instancier les ID de données d’objet (c’est-à-dire leur créer des objets si nécessaire)" + + +msgid "Instantiate collections as empties, instead of linking them into the current view layer" +msgstr "Instancier les collections en tant qu’objets vides, plutôt que de les lier dans le calque de vue actuel" + + +msgid "Current stage of the import process" +msgstr "Étape actuelle du processus d’import" + + +msgid "Blendfile import context has been initialized and filled with a list of items to import, no data has been linked or appended yet" +msgstr "Le contexte d’import du fichier blend a été initialisé et rempli avec une liste d’éléments à importer, aucune donnée n’a encore été liée ou ajoutée" + + +msgid "All data has been imported and is available in the list of `import_items`" +msgstr "Toutes les données ont été importées et sont disponibles dans la liste de `import_items`" + + +msgid "Blendfile Import Context Item" +msgstr "Élément de contexte d’import de fichier blend" + + +msgid "An item (representing a data-block) in a BlendImportContext data. Currently only exposed as read-only data for the pre/post linking handlers" +msgstr "Un élément (représentant un bloc de données) dans une donnée. Actuellement exposé seulement comme données en lecture seule pour les handlers blendimport pre/post" + + +msgid "Append Action" +msgstr "Action d’ajout" + + +msgid "How this item has been handled by the append operation. Only set if the data has been appended" +msgstr "Comment cet élément a été géré par l’opération d’ajout. Défini uniquement si les données ont été ajoutées" + + +msgid "Not yet defined" +msgstr "Pas encore définie" + + +msgid "ID has been kept linked" +msgstr "L’ID a été gardée liée" + + +msgid "An existing matching local ID has been re-used" +msgstr "Une ID locale correspondante a été réutilisée" + + +msgid "The newly linked ID has been made local" +msgstr "L’ID nouvellement liée a été rendue locale" + + +msgid "The linked ID had other unrelated usages, so it has been duplicated into a local copy" +msgstr "L’ID liée avait d’autres utilisations sans rapport, et elle a donc été dupliquée vers une copie locale" + + +msgid "Imported ID" +msgstr "ID importée" + + +msgid "The imported ID. None until it has been linked or appended. May be the same as `reusable_local_id` when appended" +msgstr "L’ID importée. Aucune avant qu’elle soit liée ou ajoutée. Peut être identique à `reusable_local_id` si ajoutée" + + msgid "ID Type" msgstr "Type d’ID" +msgid "ID type of the item" +msgstr "Type d’ID de l’élément" + + msgid "Armature" msgstr "Armature" @@ -3251,6 +3371,86 @@ msgid "World" msgstr "Monde" +msgid "Import Info" +msgstr "Infos d’import" + + +msgid "Various status info about an item after it has been imported" +msgstr "Diverses infos de statut pour un élément après son import" + + +msgid "That item was added for an indirectly imported ID, as a dependency of another data-block" +msgstr "Cet élément a été ajouté pour une ID importée indirectement, comme dépendance d’un autre bloc de données" + + +msgid "That item represents an ID also used as liboverride dependency (either directly, as a liboverride reference, or indirectly, as data used by a liboverride reference). It should never be directly made local. Mutually exclusive with `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY_ONLY`" +msgstr "Cet élément représente une ID également utilisée comme dépendance de redéfinition de bibliothèque (soit directement, comme référence de redéf., soit indirectement, comme données utilisées par une référence de redéf.). Il ne doit jamais être rendu local directement. Mutuellement exclusif avec `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY_ONLY`" + + +msgid "That item represents an ID only used as liboverride dependency (either directly or indirectly, see `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY` for precisions). It should not be considered during the 'make local' (append) process, and remain purely linked data. Mutually exclusive with `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY`" +msgstr "Cet élément représente une ID utilisée seulement comme dépendance de redéfinition de bibliothèque (directement ou indirectement, voir `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY` pour plus de précisions). Il ne doit pas être pris en compte pendant le processus pour rendre local (ajout), et rester des données purement liées. Mutuellement exclusif avec `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY`" + + +msgid "Library Overridden ID" +msgstr "ID avec redéfinition de bibliothèque" + + +msgid "The library override of the linked ID. None until it has been created" +msgstr "La redéfinition de bibliothèque de l’ID liée. Aucune avant sa création" + + +msgid "ID name of the item" +msgstr "Nom d’ID de l’élément" + + +msgid "Reusable Local ID" +msgstr "ID locale réutilisable" + + +msgid "The already existing local ID that may be reused in append & reuse case. None until it has been found" +msgstr "L’ID locale déjà existante qui peut être réutilisée dans les cas d’ajout et réutilisation. Aucune avant qu’elle ne soit trouvée" + + +msgid "Source Libraries" +msgstr "Bibliothèques sources" + + +msgid "List of libraries to search and import that ID from. The ID will be imported from the first file in that list that contains it" +msgstr "Liste de bibliothèques depuis lesquelles chercher et importer cet ID. L’ID sera importée depuis le premier fichier de la liste qui le contient" + + +msgid "Source Library" +msgstr "Bibliothèque source" + + +msgid "Library ID representing the blendfile from which the ID was imported. None until the ID has been linked or appended" +msgstr "ID de bibliothèque représentent le fichier blend depuis lequel l’ID a été importée. Aucune avant que l’ID ne soit liée ou ajoutée" + + +msgid "Blendfile Import Context Items" +msgstr "Éléments de contexte d’import de fichier blend" + + +msgid "Collection of blendfile import context items" +msgstr "Collection d’éléments de contexte d’import de fichier blend" + + +msgid "Blendfile Import Context Libraries" +msgstr "Bibliothèques de contexte d’import de fichier blend" + + +msgid "Collection of source libraries, i.e. blendfile paths" +msgstr "Collection de bibliothèques sources, c’est-à-dire des chemins de fichiers blend" + + +msgid "Blendfile Import Context Library" +msgstr "Bibliothèque de contexte d’import de fichier blend" + + +msgid "Library (blendfile) reference in a BlendImportContext data. Currently only exposed as read-only data for the pre/post blendimport handlers" +msgstr "Référence à une bibliothèque (fichier blend) dans une donnée BlendImportContext. Actuellement exposé seulement comme données en lecture seule pour les handlers blendimport pre/post" + + msgid "Blender RNA" msgstr "RNA de Blender" @@ -5218,6 +5418,10 @@ msgid "Use tablet pressure for jitter" msgstr "Utiliser une valeur aléatoire pour la pression" +msgid "Keep Caps" +msgstr "Garder les extrémités" + + msgid "Keep the caps as they are and don't flatten them when erasing" msgstr "Garder telles quelles les extrémités et ne pas les aplatir en les effaçant" @@ -5254,6 +5458,10 @@ msgid "Outline" msgstr "Contour" +msgid "Convert stroke to outline" +msgstr "Convertir le trait en contour" + + msgid "Use Post-Process Settings" msgstr "Utiliser les réglages de post-traitement" @@ -14592,7 +14800,7 @@ msgstr "Générateur de maillage" msgid "Which particle level set generator to use" -msgstr "Quel générateur de lignes de niveaux de particules utiliser" +msgstr "Quel générateur de surfaces de niveaux de particules utiliser" msgid "Final" @@ -14600,7 +14808,7 @@ msgstr "Final" msgid "Use improved particle level set (slower but more precise and with mesh smoothening options)" -msgstr "Utiliser les lignes de niveaux de particules améliorées (plus lent, mais plus précis, et avec options d’adoucissement du maillage)" +msgstr "Utiliser les surfaces de niveaux de particules améliorées (plus lent, mais plus précis, et avec options d’adoucissement du maillage)" msgid "Preview" @@ -14608,7 +14816,7 @@ msgstr "Prévisualisation" msgid "Use union particle level set (faster but lower quality)" -msgstr "Utiliser l’union des lignes de niveaux de particules (plus rapide mais de moins bonne qualité)" +msgstr "Utiliser l’union des surfaces de niveaux de particules (plus rapide mais de moins bonne qualité)" msgid "Particle radius factor (higher value results in larger (meshed) particles). Needs to be adjusted after changing the mesh scale." @@ -15655,6 +15863,10 @@ msgid "Color of the corresponding socket type in the node editor" msgstr "Couleur du type de prise correspondant dans l’éditeur de nœuds" +msgid "Domain that the field is evaluated on" +msgstr "Domaine dans lequel le champ est évalué" + + msgid "Socket Type" msgstr "Type de prise" @@ -17117,6 +17329,14 @@ msgid "Index number for the \"Layer Index\" pass" msgstr "Numéro d’indice pour la passe « Indice de calque »" +msgid "Radius Offset" +msgstr "Décalage du rayon" + + +msgid "Radius change to apply to current strokes" +msgstr "Changement de rayon à appliquer aux traits actuels" + + msgid "Euler rotation of the layer" msgstr "Rotation Euler du calque" @@ -25558,11 +25778,11 @@ msgstr "Visibilité de l’objet pour les rayons de transmission" msgid "Volume Scatter Visibility" -msgstr "Visibilité de dispersion volumique" +msgstr "Visibilité de diffusion volumique" msgid "Object visibility to volume scattering rays" -msgstr "Visibilité de l’objet pour les rayons de dispersion volumique" +msgstr "Visibilité de l’objet pour les rayons de diffusion volumique" msgid "Particle Settings" @@ -33589,30 +33809,6 @@ msgid "Snap" msgstr "Aimanter" -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Atténuation de l’édition proportionnelle" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Édition du masque" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Masquage auto" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Édition des ensembles de faces" - - -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Verrouillages des groupes de sommets" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Miroir" - - msgid "UV Mapping" msgstr "Placage UV" @@ -33717,6 +33913,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "Crochets" +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Verrouillages des groupes de sommets" + + msgid "Trim/Add" msgstr "Découper/Ajouter" @@ -33801,6 +34001,26 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Point de pivot" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Atténuation de l’édition proportionnelle" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Édition du masque" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Masquage auto" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Édition des ensembles de faces" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Miroir" + + msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Menu circulaire d’insertion de clés" @@ -46530,18 +46750,102 @@ msgid "Input value used for unconnected socket" msgstr "Valeur d’entrée utilisée pour une prise non-connectée" +msgid "Integer Math" +msgstr "Maths entiers" + + msgid "Multiply Add" msgstr "Multiplier ajouter" +msgid "Non-negative value of A, abs(A)" +msgstr "Valeur non-négative de A, abs(A)" + + +msgid "Negate" +msgstr "Opposé" + + +msgid "-A" +msgstr "-A" + + +msgid "A power B, pow(A,B)" +msgstr "A puissance B, pow(A,B)" + + +msgid "The minimum value from A and B, min(A,B)" +msgstr "Le minimum entre A et B, min(A,B)" + + +msgid "The maximum value from A and B, max(A,B)" +msgstr "Le maximum entre A et B, max(A,B)" + + msgid "Sign" msgstr "Signe" +msgid "Return the sign of A, sign(A)" +msgstr "Retourne le signe de A, sign(A)" + + +msgid "Divide Round" +msgstr "Diviser, arrondir" + + +msgid "Divide and round result toward zero" +msgstr "Diviser et arrondir le résultat vers zéro" + + +msgid "Divide Floor" +msgstr "Diviser, partie entière" + + +msgid "Divide and floor result, the largest integer smaller than or equal A" +msgstr "Diviser et garder la partie entière, le plus grand entier inférieur ou égal à A" + + +msgid "Divide Ceiling" +msgstr "Diviser, plafond" + + +msgid "Divide and ceil result, the smallest integer greater than or equal A" +msgstr "Diviser et garder le plafond, le plus petit entier supérieur ou égal à A" + + +msgid "Floored Modulo" +msgstr "Modulo partie entière" + + +msgid "Modulo that is periodic for both negative and positive operands" +msgstr "Modulo périodique à la fois pour les opérandes négatifs et positifs" + + msgid "Modulo" msgstr "Modulo" +msgid "Modulo which is the remainder of A / B" +msgstr "Modulo, le reste de A / B" + + +msgid "Greatest Common Divisor" +msgstr "Plus grand commun diviseur" + + +msgid "The largest positive integer that divides into each of the values A and B, e.g. GCD(8,12) = 4" +msgstr "Le plus grand entier positif pouvant diviser A et B. Par exemple PGCD(8,12) = 4" + + +msgid "Least Common Multiple" +msgstr "Plus petit commun multiple" + + +msgid "The smallest positive integer that is divisible by both A and B, e.g. LCM(6,10) = 30" +msgstr "Le plus petit entier positif pouvant être divisé par A et B. Par exemple PPCD(6,10) = 30" + + msgid "Invert Matrix" msgstr "Inverser la matrice" @@ -46550,6 +46854,10 @@ msgid "Invert Rotation" msgstr "Inverser la rotation" +msgid "Matrix Determinant" +msgstr "Déterminant de matrice" + + msgid "Multiply Matrices" msgstr "Multiplier les matrices" @@ -47346,6 +47654,10 @@ msgid "Reverse the order of the vertices and edges of selected faces, flipping t msgstr "Inverser l’ordre des sommets et des arêtes des faces sélectionnées, pour inverser la direction de leurs normales" +msgid "For Each Geometry Element Input" +msgstr "Entrée Pour chaque élément de géométrie" + + msgid "Paired Output" msgstr "Sortie appareillée" @@ -47354,6 +47666,18 @@ msgid "Zone output node that this input node is paired with" msgstr "Nœud de sortie de la zone avec lequel ce nœud d’entrée est appareillé" +msgid "For Each Geometry Element Output" +msgstr "Sortie Pour chaque élément de géométrie" + + +msgid "Active Main Item Index" +msgstr "Indice de l’élément principal actif" + + +msgid "Geometry domain that is iterated over" +msgstr "Domaine de géométrie sur lequel itérer" + + msgid "Inspection Index" msgstr "Indice d’inspection" @@ -47851,6 +48175,30 @@ msgid "Only merge mesh vertices along existing edges. This method can be much fa msgstr "Fusionner seulement les sommets du maillage selon les arêtes existantes. Cette méthode peut être bien plus rapide" +msgid "Merge Layers" +msgstr "Fusionner les calques" + + +msgid "Join groups of grease pencil layers into one" +msgstr "Fusionner des groupes de calques de Grease Pencil en un seul" + + +msgid "Determines how to choose which layers are merged" +msgstr "Comment choisir quels calques sont fusionnés" + + +msgid "Combine all layers which have the same name" +msgstr "Fusionner tous les calques qui ont le même nom" + + +msgid "By Group ID" +msgstr "Par ID de groupe" + + +msgid "Provide a custom group ID for each layer and all layers with the same ID will be merged into one" +msgstr "Fournir un ID de groupe personnalisé pour chaque calque, et tous les calques ayant le même ID seront fusionnés ensemble" + + msgid "Mesh Boolean" msgstr "Booléen de maillages" @@ -48783,6 +49131,18 @@ msgid "Set selection of the edited geometry, for tool execution" msgstr "Définir la sélection de la géométrie éditée, pour l’exécution de l’outil" +msgid "Selection Type" +msgstr "Type de sélection" + + +msgid "Store true or false selection values in edit mode" +msgstr "Stocker des valeurs de sélection (vrai ou faux) en mode édition" + + +msgid "Store floating point selection values. For mesh geometry, stored inverted as the sculpt mode mask" +msgstr "Stocker des valeurs de sélection en virgule flottante. Pour les géométries maillages, les stocker inversées en tant que masque du mode sculpture" + + msgid "Transform Geometry" msgstr "Transformer la géométrie" @@ -48972,6 +49332,10 @@ msgid "A single-socket organization tool that supports one input and multiple ou msgstr "Un outil d’organisation à une seul prise qui accepte une entrée et plusieurs sorties" +msgid "Type of socket" +msgstr "Type de prise" + + msgid "Shader Node" msgstr "Nœud de shader" @@ -49265,7 +49629,7 @@ msgstr "Méthode subsurfacique" msgid "Method for rendering subsurface scattering" -msgstr "Méthode de rendu de la dispersion subsurfacique" +msgstr "Méthode de rendu de la diffusion subsurfacique" msgid "Christensen-Burley" @@ -49273,7 +49637,7 @@ msgstr "Christensen-Burley" msgid "Approximation to physically based volume scattering" -msgstr "Approximation d’une dispersion dans un volume à base physique" +msgstr "Approximation d’une diffusion dans un volume à base physique" msgid "Random Walk" @@ -49281,7 +49645,7 @@ msgstr "Cheminement aléatoire" msgid "Volumetric approximation to physically based volume scattering, using the scattering radius as specified" -msgstr "Approximation volumétrique d’une dispersion dans un volume à base physique utilisant le rayon de dispersion spécifié" +msgstr "Approximation volumétrique d’une diffusion dans un volume à base physique utilisant le rayon de diffusion spécifié" msgid "Random Walk (Skin)" @@ -49289,7 +49653,7 @@ msgstr "Cheminement aléatoire (peau)" msgid "Volumetric approximation to physically based volume scattering, with scattering radius automatically adjusted to match color textures. Designed for skin shading." -msgstr "Approximation volumétrique d’une dispersion dans un volume à base physique, avec un rayon de dispersion ajusté automatiquement pour correspondre aux textures de couleur. Conçu pour le shading de peau." +msgstr "Approximation volumétrique d’une diffusion dans un volume à base physique, avec un rayon de diffusion ajusté automatiquement pour correspondre aux textures de couleur. Conçu pour le shading de peau." msgid "Ray Portal BSDF" @@ -49337,7 +49701,7 @@ msgstr "Microfibre" msgid "Microflake-based model of multiple scattering between normal-oriented fibers" -msgstr "Modèle à base de microflocons, avec dispersions multiples entre des fibres orientées selon la normale" +msgstr "Modèle à base de microflocons, avec diffusions multiples entre des fibres orientées selon la normale" msgid "Toon BSDF" @@ -49913,14 +50277,14 @@ msgstr "Réduire une valeur" msgid "Subsurface Scattering" -msgstr "Dispersion subsurfacique" +msgstr "Diffusion subsurfacique" msgid "" "Subsurface multiple scattering shader to simulate light entering the surface and bouncing internally.\n" "Typically used for materials such as skin, wax, marble or milk" msgstr "" -"Shader de dispersion subsurfacique multiple pour simuler la lumière qui pénètre une surface et rebondit à l’intérieur.\n" +"Shader de diffusion subsurfacique multiple pour simuler la lumière qui pénètre une surface et rebondit à l’intérieur.\n" "Typiquement utilisé pour des matériaux tels que la peau, la cire, le marbre ou le lait" @@ -50956,7 +51320,7 @@ msgstr "Absorption volumique" msgid "Absorb light as it passes through the volume" -msgstr "Absorber la lumière alors qu’elle passe à travers le volume" +msgstr "Absorber la lumière quand elle traverse le volume" msgid "Volume Info" @@ -50976,11 +51340,55 @@ msgstr "Combiner tous les composants de shading en un seul nœud facile à utili msgid "Volume Scatter" -msgstr "Dispersion volumique" +msgstr "Diffusion volumique" msgid "Scatter light as it passes through the volume, often used to add fog to a scene" -msgstr "Disperser la lumière alors qu’elle passe à travers le volume, souvent utilisé pour ajouter de la brume dans une scène" +msgstr "Diffuser la lumière quand elle traverse le volume, souvent utilisé pour ajouter de la brume dans une scène" + + +msgid "Phase function for the scattered light" +msgstr "Fonction de phase pour la lumière diffusée" + + +msgid "Henyey-Greenstein" +msgstr "Henyey-Greenstein" + + +msgid "Henyey-Greenstein, default phase function for the scattering of light" +msgstr "Henyey-Greenstein, fonction de phase par défaut pour la diffusion de la lumière" + + +msgid "Fournier-Forand" +msgstr "Fournier-Forand" + + +msgid "Fournier-Forand phase function, used for the scattering of light in underwater environments" +msgstr "Fonction de phase de Fournier-Forand, utilisée pour la diffusion de la lumière dans des environnements subaquatiques" + + +msgid "Draine" +msgstr "Draine" + + +msgid "Draine phase functions, mostly used for the scattering of light in interstellar dust" +msgstr "Fonction de phase de Draine, utilisée principalement pour la diffusion de la lumière dans la poussière interstellaire" + + +msgid "Rayleigh" +msgstr "Rayleigh" + + +msgid "Rayleigh phase function, mostly used for particles smaller than the wavelength of light, such as scattering of sunlight in earth's atmosphere" +msgstr "Fonction de phase de Rayleigh, utilisée principalement pour des particules plus petites que la longueur d’onde de la lumière, comme la diffusion de la lumière du soleil dans l’atmosphère terrestre" + + +msgid "Mie" +msgstr "Mie" + + +msgid "Approximation of Mie scattering in water droplets, used for scattering in clouds and fog" +msgstr "Approximation de la diffusion de Mie dans des gouttelettes d’eau, utilisée pour la diffusion dans les nuages et le brouillard" msgid "Convert a wavelength value to an RGB value" @@ -52990,6 +53398,15 @@ msgid "Bake Action" msgstr "Précalculer l’action" +msgid "Add a For Each Geometry Element zone that allows executing nodes e.g. for each vertex separately" +msgstr "Ajouter une zone « Pour chaque élément de géométrie » permettant d’exécuter des nœuds, par exemple pour chaque sommet séparément" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add For Each Geometry Element Zone" +msgstr "Ajouter une zone « Pour chaque élément de géométrie »" + + msgid "Add a node to the active tree" msgstr "Ajouter un nœud à l’arborescence active" @@ -54854,6 +55271,15 @@ msgid "Save System Info" msgstr "Enregistrer les infos système" +msgid "Look up the most appropriate tool for the given brush type and activate that" +msgstr "Rechecher l’outil le plus adapté pour le type de brosse donné, et l’activer" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Tool by Brush Type" +msgstr "Choisir l’outil par type de brosse" + + msgid "Set the tool by name (for key-maps)" msgstr "Choisir l’outil par son nom (pour les ensembles de raccourcis)" @@ -62939,19 +63365,6 @@ msgid "Add new Annotation data-block" msgstr "Ajouter un nouveau bloc de données d’annotation" -msgctxt "Operator" -msgid "Insert Blank Frame" -msgstr "Insérer une frame vide" - - -msgid "Insert a blank frame on the current frame (all subsequently existing frames, if any, are shifted right by one frame)" -msgstr "Insérer une frame vide à la frame actuelle (toutes les frames suivantes, s’il y en a, sont décalées à droite d’une frame)" - - -msgid "Create blank frame in all layers, not only active" -msgstr "Créer une frame vide dans tous les calques, pas seulement l’actif" - - msgctxt "Operator" msgid "Annotation Unlink" msgstr "Dé-lier l’annotation" @@ -64121,6 +64534,11 @@ msgid "Duplicate active keyframes of all layer" msgstr "Dupliquer les images clés actives de tous les calques" +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Blank Frame" +msgstr "Insérer une frame vide" + + msgid "Insert a blank frame on the current scene frame" msgstr "Insérer une frame vide à la frame actuelle de la scène" @@ -64288,14 +64706,35 @@ msgid "Elastic" msgstr "Élastique" +msgctxt "Operator" +msgid "Join Selection" +msgstr "Fusionner la sélection" + + +msgid "New stroke from selected points/strokes" +msgstr "Nouveau trait depuis les points ou traits sélectionnés" + + +msgid "Defines how the operator will behave on the selection in the active layer" +msgstr "Comportement de l’opérateur sur la sélection dans le calque actif" + + msgid "Join and Copy" msgstr "Joindre et copier" +msgid "Copy the selection in the new stroke" +msgstr "Copier la sélection vers le nouveau trait" + + msgid "Join" msgstr "Joindre" +msgid "Move the selection to the new stroke" +msgstr "Déplacer la sélection dans le nouveau trait" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Active Layer" msgstr "Définir le calque actif" @@ -64514,11 +64953,31 @@ msgid "Merge" msgstr "Fusionner" +msgid "Combine layers based on the mode into one layer" +msgstr "Fusionner les calques d’après le mode vers un calque" + + +msgid "Combine the active layer with the layer just below (if it exists)" +msgstr "Fusionner le calque actif avec le calque en-dessous s’il existe" + + +msgid "Combine layers in the active group into a single layer" +msgstr "Fusionner les calques du groupe actif vers un seul calque" + + +msgid "Combine all layers into a single layer" +msgstr "Fusionner tous les calques dans le calque actif" + + msgctxt "Operator" msgid "Reorder Layer" msgstr "Réordonner le calque" +msgid "Move the active Grease Pencil layer or Group" +msgstr "Déplacer le calque ou groupe de Grease Pencil actif" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Layer" msgstr "Supprimer le calque" @@ -64701,6 +65160,14 @@ msgid "Paste Grease Pencil points or strokes from the internal clipboard to the msgstr "Coller les points ou traits de Grease Pencil depuis le presse-papier" +msgid "Keep World Transform" +msgstr "Conserver la transformation dans le monde" + + +msgid "Keep the world transform of strokes from the clipboard unchanged" +msgstr "Conserver la transformation en espace monde des traits dans le presse-papier" + + msgid "Paste on Back" msgstr "Coller à l’arrière" @@ -65122,6 +65589,15 @@ msgid "Delete stroke points in between intersecting strokes" msgstr "Supprimer les points des traits entre des traits qui se recoupent" +msgctxt "Operator" +msgid "Texture Gradient" +msgstr "Dégradé de texture" + + +msgid "Draw a line to set the fill material gradient for the selected strokes" +msgstr "Dessiner une ligne pour définir le dégradé du matériau de remplissage pour les traits sélectionnés" + + msgid "Mouse cursor style to use during the modal operator" msgstr "Style du pointeur de la souris utilisé par un opérateur modal" @@ -72208,6 +72684,10 @@ msgid "Curve from Mesh or Text objects" msgstr "Courbe depuis les objets maillages ou textes" +msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, or Text objects" +msgstr "Maillage depuis les objets courbes, surfaces, métaballes, ou textes" + + msgid "Curves from evaluated curve data" msgstr "Courbes depuis les données évaluées" @@ -73366,6 +73846,14 @@ msgid "Apply modifier and remove from the stack" msgstr "Appliquer un modificateur et le retirer de la pile" +msgid "Apply to all keyframes" +msgstr "Appliquer à toutes les images clés" + + +msgid "For Grease Pencil objects, apply the modifier to all the keyframes" +msgstr "Pour les objets Grease Pencil, appliquer le modificateur à toutes les images clés" + + msgid "For mesh objects, merge UV coordinates that share a vertex to account for imprecision in some modifiers" msgstr "Pour les objets maillages, souder les coordonnées UV qui partagent un sommet pour tenir compte de l’imprécision de certains modificateurs" @@ -80118,6 +80606,27 @@ msgid "Decrease Contrast" msgstr "Diminuer le contraste" +msgctxt "Operator" +msgid "Mask From Boundary" +msgstr "Masque depuis limites" + + +msgid "Creates a mask based on the boundaries of the surface" +msgstr "Créer un masque d’après les limites de la surface" + + +msgid "Boundary type to mask" +msgstr "Type de limite à masquer" + + +msgid "Calculate the boundary mask based on disconnected mesh topology islands" +msgstr "Calculer le masque de limite d’après les îlots déconnectés du maillage" + + +msgid "Calculate the boundary mask between face sets" +msgstr "Calculer le masque de limite entre les ensembles de faces" + + msgid "Mix mode" msgstr "Mode de mélange" @@ -83229,6 +83738,15 @@ msgid "Edit UI source code of the active button" msgstr "Éditer le code source de l’interface du bouton actif" +msgctxt "Operator" +msgid "Eyedropper Bone" +msgstr "Pipette d’os" + + +msgid "Sample a bone from the 3D View or the Outliner to store in a property" +msgstr "Échantillonner un os depuis la vue 3D ou le synoptique, à stocker dans une propriété" + + msgctxt "Operator" msgid "Eyedropper" msgstr "Pipette" @@ -83521,6 +84039,11 @@ msgid "Rename the active item in the data-set view" msgstr "Renommer l’élément actif dans la vue du jeu de données" +msgctxt "Operator" +msgid "View Scroll" +msgstr "Défiler la vue" + + msgctxt "Operator" msgid "View Filter" msgstr "Filtrer la vue" @@ -86443,8 +86966,12 @@ msgid "Export strokes with fill enabled" msgstr "Exporter les traits dont le remplissage est activé" -msgid "Export strokes with constant thickness" -msgstr "Exporter les traits avec une épaisseur constante" +msgid "Uniform Width" +msgstr "Largeur uniforme" + + +msgid "Export strokes with uniform width" +msgstr "Exporter les traits avec une largeur uniforme" msgctxt "Operator" @@ -86460,7 +86987,7 @@ msgid "Clip Camera" msgstr "Recadrer à la caméra" -msgid "Clip drawings to camera size when export in camera view" +msgid "Clip drawings to camera size when exporting in camera view" msgstr "Recadrer les dessins à la taille de la caméra lors de l’export en vue caméra" @@ -86481,18 +87008,6 @@ msgid "Scale of the final strokes" msgstr "Échelle des traits définitifs" -msgid "Uniform Width" -msgstr "Largeur uniforme" - - -msgid "Export strokes with uniform width" -msgstr "Exporter les traits avec une largeur uniforme" - - -msgid "Clip drawings to camera size when exporting in camera view" -msgstr "Recadrer les dessins à la taille de la caméra lors de l’export en vue caméra" - - msgid "Scene Unit" msgstr "Unité de scène" @@ -87654,6 +88169,10 @@ msgid "Validate Mesh" msgstr "Valider les maillages" +msgid "Brush type identifier for which the most appropriate tool will be looked up" +msgstr "Identifiant du type de brosse pour lequel l’outil le plus adapté sera recherché" + + msgid "Set Fallback" msgstr "Définir secondaire" @@ -88180,6 +88699,30 @@ msgid "If a material with the same name already exists, reference that instead o msgstr "Si un matériau avec le même nom existe déjà, le référencer au lieu d’importer" +msgid "Material Purpose" +msgstr "Usage du matériau" + + +msgid "Attempt to import materials with the given purpose. If no material with this purpose is bound to the primitive, fall back on loading any other bound material" +msgstr "Essayer d’importer les matériaux avec un but précis. Si aucun matériau avec cet usage n’est lié à la primitive, se rabattre sur le chargement de n’importe quel autre matériau lié" + + +msgid "All Purpose" +msgstr "Tout usage" + + +msgid "Attempt to import 'allPurpose' materials." +msgstr "Essayer d’importer les matériaux « allPurpose »." + + +msgid "Attempt to import 'preview' materials. Load 'allPurpose' materials as a fallback" +msgstr "Essayer d’importer les matériaux « preview ». Se rabattre sur les matériaux « allPurpose » autrement" + + +msgid "Attempt to import 'full' materials. Load 'allPurpose' or 'preview' materials, in that order, as a fallback" +msgstr "Essayer d’importer les matériaux « full ». Se rabattre sur les matériaux « allPurpose » ou « preview » autrement" + + msgid "Path Mask" msgstr "Masque de chemin" @@ -89157,6 +89700,94 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Panneau contenant des éléments d’interface" +msgid "Snapping" +msgstr "Aimantation" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Orientations de transformation" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Placement de trait" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "Plan de dessin" + + +msgid "Guides" +msgstr "Guides" + + +msgid "Grease Pencil Options" +msgstr "Options du Grease Pencil" + + +msgid "Quad View" +msgstr "Vue quadrants" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "Pelures d’oignon" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Stéréoscopie" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "Multi-frames" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Masquage auto" + + +msgid "glTF Variants" +msgstr "Variantes glTF" + + +msgid "glTF Material Variants" +msgstr "Variantes de matériaux glTF" + + +msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" +msgstr "Sculpture courbes – options d’ajout de courbe" + + +msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" +msgstr "Sculpture courbes – atténuation le long de la courbe" + + +msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" +msgstr "Courbes – échelle pour grandir/raccourcir" + + +msgid "Viewport Debug" +msgstr "Débugage vue 3D" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Mode édition courbe" + + +msgid "glTF" +msgstr "glTF" + + +msgid "glTF Animations" +msgstr "Animations glTF" + + +msgid "VR" +msgstr "VR" + + +msgid "VR Info" +msgstr "Infos VR" + + msgid "Active Tool" msgstr "Outil actif" @@ -89170,7 +89801,7 @@ msgstr "Sélectionnabilité et visibilité" msgid "Wire Color" -msgstr "Couleur des liens" +msgstr "Couleur des filaires" msgid "Shadow Settings" @@ -89193,10 +89824,6 @@ msgid "Overlays" msgstr "Surimpressions" -msgid "Guides" -msgstr "Guides" - - msgid "Viewer Node" msgstr "Nœud visualiseur" @@ -89213,86 +89840,6 @@ msgid "Measurement" msgstr "Mesure" -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Mode édition courbe" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Aimantation" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Orientations de transformation" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Placement de trait" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "Plan de dessin" - - -msgid "Quad View" -msgstr "Vue quadrants" - - -msgid "glTF Variants" -msgstr "Variantes glTF" - - -msgid "glTF Material Variants" -msgstr "Variantes de matériaux glTF" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "Pelures d’oignon" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Stéréoscopie" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "Multi-frames" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Masquage auto" - - -msgid "glTF" -msgstr "glTF" - - -msgid "glTF Animations" -msgstr "Animations glTF" - - -msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" -msgstr "Sculpture courbes – options d’ajout de courbe" - - -msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" -msgstr "Sculpture courbes – atténuation le long de la courbe" - - -msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" -msgstr "Courbes – échelle pour grandir/raccourcir" - - -msgid "Viewport Debug" -msgstr "Débugage vue 3D" - - -msgid "VR" -msgstr "VR" - - -msgid "VR Info" -msgstr "Infos VR" - - msgid "Chain Scaling" msgstr "Redimensionnement de chaîne" @@ -89772,6 +90319,21 @@ msgid "Grab" msgstr "Déplacer" +msgctxt "Operator" +msgid "Paint" +msgstr "Peindre" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Blur" +msgstr "Flouter" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Smear" +msgstr "Étaler" + + msgctxt "Operator" msgid "Mask" msgstr "Masquer" @@ -90716,6 +91278,26 @@ msgid "Brush" msgstr "Brosse" +msgctxt "Operator" +msgid "Draw Face Sets" +msgstr "Dessiner ensembles de face" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Density" +msgstr "Densité" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Multires Displacement Eraser" +msgstr "Gomme de déplacement multires" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Multires Displacement Smear" +msgstr "Étaler déplacement multires" + + msgctxt "Operator" msgid "Box Mask" msgstr "Masquer par rectangle" @@ -90816,6 +91398,16 @@ msgid "Color Filter" msgstr "Filtre de couleur" +msgctxt "Operator" +msgid "Clone" +msgstr "Cloner" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Average" +msgstr "Moyenne" + + msgctxt "Operator" msgid "Sample Weight" msgstr "Échantillonner le poids" @@ -90866,6 +91458,11 @@ msgid "Trim" msgstr "Tailler" +msgctxt "Operator" +msgid "Selection Paint" +msgstr "Peindre la sélection" + + msgid "Clone from Paint Slot" msgstr "Cloner depuis l’emplacement de peinture" @@ -93873,6 +94470,14 @@ msgid "Device" msgstr "Périphérique" +msgid "Preferred device to select during detection (requires restarting Blender for changes to take effect)" +msgstr "Périphérique à choisir en priorité pendant la détection (nécessite un redémarrage de Blender pour prendre effet)" + + +msgid "Auto detect best GPU for running Blender" +msgstr "Détecter automatiquement le meilleur GPU pour Blender" + + msgid "Image Display Method" msgstr "Méthode d’affichage d’image" @@ -94733,6 +95338,14 @@ msgid "Changes the size of the fonts and widgets in the interface" msgstr "Modifier les tailles des polices et boutons dans l’interface" +msgid "Filter Brushes by Tool" +msgstr "Filtrer les brosses par outil" + + +msgid "Only show brushes applicable for the currently active tool in the asset shelf. Stored in the Preferences, which may have to be saved manually if Auto-Save Preferences is disabled" +msgstr "N’afficher que les brosses appliquables à l’outil actif dans l’étagère d’assets. Enregistré dans les préférences, il peut donc falloir les enregistrer manuellement si « Enregistrer les préférences automatiquement » est désactivé" + + msgid "" "Enable a fresnel effect on edit mesh overlays.\n" "It improves shape readability of very dense meshes, but increases eye fatigue when modeling lower poly" @@ -96568,7 +97181,7 @@ msgstr "Rebonds volumiques" msgid "Maximum number of volumetric scattering events" -msgstr "Nombre maximum d’évènements de dispersion volumique" +msgstr "Nombre maximum d’évènements de diffusion volumique" msgid "Volume Guiding Probability" @@ -96752,7 +97365,7 @@ msgstr "Visibilité de l’objet pour les rayons de réflexion brillante" msgid "Object visibility for volume scatter rays" -msgstr "Visibilité de l’objet pour les rayons de dispersion volumique" +msgstr "Visibilité de l’objet pour les rayons de diffusion volumique" msgid "Object visibility for shadow rays" @@ -100480,7 +101093,7 @@ msgstr "Faire tourner les échantillons en dessous de ce seuil" msgid "Number of samples to compute the scattering effect" -msgstr "Nombre d’échantillons à calculer pour l’effet de dispersion" +msgstr "Nombre d’échantillons à calculer pour l’effet de diffusion" msgid "Render Samples" @@ -107965,10 +108578,30 @@ msgid "Theme settings for user interface elements" msgstr "Réglages du thème pour les éléments de l’interface utilisateur" +msgid "Editor Border" +msgstr "Bordure d’éditeur" + + +msgid "Color of the border between editors" +msgstr "Couleur de la bordure entre les éditeurs" + + msgid "Editor Outline" msgstr "Contours des éditeurs" +msgid "Color of the outline of each editor, except the active one" +msgstr "Couleur du contour de chaque éditeur, à part l’actif" + + +msgid "Active Editor Outline" +msgstr "Contour de l’éditeur actif" + + +msgid "Color of the outline of the active editor" +msgstr "Couleur du contour de l’éditeur actif" + + msgid "Gizmo A" msgstr "Gizmo A" @@ -109847,10 +110480,30 @@ msgid "Fade factor" msgstr "Facteur d’atténuation" +msgid "Grid Color" +msgstr "Couleur de la grille" + + +msgid "Canvas grid color" +msgstr "Couleur de la grille de canevas" + + +msgid "Canvas grid offset" +msgstr "Décalage de la grille de canevas" + + msgid "Canvas grid opacity" msgstr "Opacité de la grille de canevas" +msgid "Canvas grid scale" +msgstr "Échelle de la grille de canevas" + + +msgid "Canvas grid subdivisions" +msgstr "Subdivisions de la grille de canevas" + + msgid "Vertex Paint mix factor" msgstr "Facteur de mélange pour peinture de sommets" @@ -110986,6 +111639,10 @@ msgid "Type of the path element" msgstr "Type de l’élément de chemin" +msgid "For Each Geometry Element" +msgstr "Pour chaque élément de géométrie" + + msgid "Name that can be displayed in the UI for this element" msgstr "Nom pouvant être affiché dans l’interface pour cet élément" @@ -118696,6 +119353,11 @@ msgid "Merge Down" msgstr "Fusionner vers le bas" +msgctxt "Operator" +msgid "Merge Group" +msgstr "Fusionner le groupe" + + msgctxt "Operator" msgid "Merge All" msgstr "Tout fusionner" @@ -118730,7 +119392,7 @@ msgstr "Limite de résolution" msgctxt "ID" msgid "Volume Scatter" -msgstr "Dispersion volumique" +msgstr "Diffusion volumique" msgid "Clipping Start" @@ -119211,6 +119873,10 @@ msgid "Pressure Masking" msgstr "Masque de pression" +msgid "By Active Tool" +msgstr "Par outil actif" + + msgid "Falloff Opacity" msgstr "Opacité d’atténuation" @@ -123896,6 +124562,16 @@ msgid "Mask from Cavity" msgstr "Masque depuis cavité" +msgctxt "Operator" +msgid "Mask from Mesh Boundary" +msgstr "Masquer depuis limites de maillage" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mask from Face Sets Boundary" +msgstr "Masquer depuis limites d’ensembles de faces" + + msgctxt "Operator" msgid "Face Set from Masked" msgstr "Ensemble de faces depuis les masquées" @@ -125511,6 +126187,14 @@ msgid "handle" msgstr "poignée" +msgid "No layers" +msgstr "Aucun calque" + + +msgid "Layer {:d}:" +msgstr "Calque {:d} :" + + msgid "Internal Name" msgstr "Nom interne" @@ -125519,6 +126203,10 @@ msgid "Cannot change action, as it is still being edited in NLA" msgstr "Impossible de changer d’action, car elle est toujours éditée dans le NLA" +msgid "Could not set action '%s' to animate ID '%s', as it does not have suitably rooted paths for this purpose" +msgstr "Impossible de définir l’action « %s » pour animer l’ID « %s », car elle n’a pas de chemin avec une racine correcte pour cela" + + msgid "%sAction" msgstr "%sAction" @@ -125639,6 +126327,10 @@ msgid "No AnimData to set tmpact on" msgstr "Aucune donnée d’animation sur laquelle définir tmpact (la réserve d’action du mode ajustage)" +msgid "Attempt to set action on non-animatable ID" +msgstr "Impossible de définir l’action sur une ID non-animable" + + msgid "Could not set action '%s' onto ID '%s', as it does not have suitably rooted paths for this purpose" msgstr "Impossible de définir l’action « %s » sur l’ID « %s », car elle n’a pas de chemin avec une racine correcte pour cela" @@ -127195,6 +127887,10 @@ msgid "Error: Too many AOVs" msgstr "Erreur : Trop d’AOV" +msgid "Errors during render. See the System Console for more info." +msgstr "Erreurs pendant le rendu. Voir la console système pour plus d’infos." + + msgid "Compiling EEVEE engine shaders" msgstr "Compilation des shaders EEVEE" @@ -127267,8 +127963,8 @@ msgid "Error: Shadow buffer full, may result in missing shadows and lower perfor msgstr "Erreur : Buffer d’ombre rempli, peut faire disparaître des ombres et réduire les performances. ({} / {})" -msgid "Error: Too many shadow updates, some shadow might be incorrect." -msgstr "Erreur : Trop de mises à jour d’ombres, certaines ombres peuvent être incorrectes." +msgid "Error: Reached max shadow updates." +msgstr "Erreur : nombre de mises à jour d’ombres maximum atteint." msgid "GpencilMode" @@ -127359,10 +128055,26 @@ msgid "Can't edit this property from a linked data-block" msgstr "Impossible d’éditer cette propriété dans un bloc de données lié" +msgid "CombinedAction" +msgstr "Action combinée" + + +msgid "No active action to operate on" +msgstr "Aucune action active sur laquelle agir" + + +msgid "Active action is not layered" +msgstr "L’action active n’est pas par calques" + + msgid "No active object" msgstr "Aucun objet actif" +msgid "Active object isn't animated" +msgstr "L’objet actif n’est pas animé" + + msgid "No channels to operate on" msgstr "Aucun canal sur lequel agir" @@ -127371,6 +128083,10 @@ msgid "No keyframes to focus on" msgstr "Aucune image clé vers laquelle aller" +msgid "None of the selected channels is an Action Slot" +msgstr "Aucun canal sélectionné n’est un emplacement d’action" + + msgid "No open Graph Editor window found" msgstr "Aucune fenêtre d’éditeur de graphes ouverte" @@ -128434,26 +129150,6 @@ msgid "Active region not set" msgstr "Région active non définie" -msgid "Skin_Light" -msgstr "Peau_Lumière" - - -msgid "Skin_Shadow" -msgstr "Peau_Ombre" - - -msgid "Eyes" -msgstr "Yeux" - - -msgid "Pupils" -msgstr "Pupilles" - - -msgid "Grey" -msgstr "Gris" - - msgid "Nowhere for grease pencil data to go" msgstr "Les données de Grease Pencil n’ont nulle part où aller" @@ -128462,14 +129158,6 @@ msgid "Cannot delete locked layers" msgstr "Impossible de supprimer les calques verrouillés" -msgid "Apply all rotations before join objects" -msgstr "Appliquer toutes les rotations avant de fusionner les objets" - - -msgid "Active object is not a selected grease pencil" -msgstr "L’objet actif n’est pas un Grease Pencil sélectionné" - - msgid "No grease pencil data" msgstr "Pas de données de Grease Pencil" @@ -128478,8 +129166,8 @@ msgid "No active frame to delete" msgstr "Aucune frame active à supprimer" -msgid "Add New Layer" -msgstr "Ajouter un nouveau calque" +msgid "Grey" +msgstr "Gris" msgid "Skin_light" @@ -128490,6 +129178,14 @@ msgid "Skin_shadow" msgstr "Peau_ombre" +msgid "Eyes" +msgstr "Yeux" + + +msgid "Pupils" +msgstr "Pupilles" + + msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil" msgstr "Précalculer la transformation d’objet en Grease Pencil" @@ -128530,6 +129226,10 @@ msgid "No Grease Pencil frame to draw on" msgstr "Aucune frame de Grease Pencil sur laquelle dessiner" +msgid "Active object is not a selected grease pencil" +msgstr "L’objet actif n’est pas un Grease Pencil sélectionné" + + msgid "There is no layer '%s'" msgstr "Il n’y a pas de calque « %s »" @@ -128550,6 +129250,14 @@ msgid "Add New Grease Pencil Layer" msgstr "Ajouteur un calque de Grease Pencil" +msgid "No active layer" +msgstr "Aucun calque actif" + + +msgid "No active group" +msgstr "Aucun groupe actif" + + msgid "Cannot add active layer as mask" msgstr "Impossible d’ajouter le calque actif en tant que masque" @@ -128638,6 +129346,26 @@ msgid "Name in use. The other data-block was renamed to ‘%s’" msgstr "Nom déjà utilisé. L’autre bloc de données a été renommé en « %s »" +msgid "Picking a bone failed" +msgstr "Échec du choix de l’os" + + +msgid "Picked bone does not belong to the already chosen armature" +msgstr "L’os choisi n’appartient pas à l’armature déjà choisie" + + +msgid "Selection is not a bone. Armature needs to be in Pose Mode or Edit Mode to pick in the 3D Viewport" +msgstr "La sélection n’est pas un os. L’armature doit être en mode pose ou édition pour pouvoir choisir dans la vue 3D" + + +msgid "Selection is not a bone" +msgstr "La sélection n’est pas un os" + + +msgid "Can only pick from the 3D viewport or the outliner" +msgstr "Le choix ne peut être fait que dans une vue 3D ou le synoptique" + + msgid "Could not resolve path '%s'" msgstr "Impossible de résoudre le chemin « %s »" @@ -128650,10 +129378,6 @@ msgid "Property from path '%s' is not a float" msgstr "La propriété définie par le chemin « %s » n’est pas un flottant" -msgid "LMB: Stroke - Shift: Fill - Shift+Ctrl: Stroke + Fill" -msgstr "ClicG : trait | Maj : remplissage | Maj+Ctrl : trait + remplissage" - - msgid "Current: " msgstr "Actuel : " @@ -130544,10 +131268,6 @@ msgid "Converting some non-editable object/object data, enforcing 'Keep Original msgstr "Conversion de certains objets ou données d’objet liés non-éditables, l’option « Conserver original » a été mise de force à Vrai" -msgid "Convert Surfaces to Grease Pencil is not supported" -msgstr "La conversion de surfaces en Grease Pencil n’est pas prise en charge" - - msgid "Object not found" msgstr "Objet introuvable" @@ -133180,6 +133900,10 @@ msgid "Could not rename: %s" msgstr "Impossible de renommer « %s »" +msgid "Create new directory?" +msgstr "Créer un nouveau dossier ?" + + msgid "Delete selected files?" msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés ?" @@ -135162,7 +135886,7 @@ msgstr "Volume de brume" msgid "Level Set" -msgstr "Ligne de niveau" +msgstr "Surface de niveau" msgid "{}" @@ -137475,35 +138199,35 @@ msgstr "Température du fluide" msgid "Fluid Level Set" -msgstr "Lignes de niveaux de fluide" +msgstr "Surfaces de niveaux de fluide" msgid "Level set representation of the fluid" -msgstr "Représentation du fluide sous forme de lignes de niveaux" +msgstr "Représentation du fluide sous forme de surfaces de niveaux" msgid "Inflow Level Set" -msgstr "Lignes de niveaux de flux entrant" +msgstr "Surfaces de niveaux de flux entrant" msgid "Level set representation of the inflow" -msgstr "Représentation du flux entrant sous forme de lignes de niveaux" +msgstr "Représentation du flux entrant sous forme de surfaces de niveaux" msgid "Outflow Level Set" -msgstr "Lignes de niveaux de flux sortant" +msgstr "Surfaces de niveaux de flux sortant" msgid "Level set representation of the outflow" -msgstr "Représentation du flux sortant sous forme de lignes de niveaux" +msgstr "Représentation du flux sortant sous forme de surfaces de niveaux" msgid "Obstacle Level Set" -msgstr "Lignes de niveaux d’obstacle" +msgstr "Surfaces de niveaux d’obstacle" msgid "Level set representation of the obstacles" -msgstr "Représentation des obstacles sous forme de lignes de niveaux" +msgstr "Représentation des obstacles sous forme de surfaces de niveaux" msgid "Mini" @@ -138040,10 +138764,6 @@ msgid "Object '%s' could not create internal data for finding nearest point" msgstr "L’objet « %s » n’a pas pu créer les données internes nécessaires pour trouver le point le plus proche" -msgid "Object '%s' is not valid for this operation! Only curves are supported" -msgstr "L’objet « %s » n’est pas valide pour cette opération ! Seules les courbes sont prises en charge" - - msgid "Palette '%s' does not contain color given" msgstr "La palette « %s » ne contient pas la couleur donnée" @@ -142161,15 +142881,15 @@ msgstr "Spécifie la rugosité des microfacettes de la base diffuse (0.0 est une msgid "Blend between diffuse surface and subsurface scattering. Typically should be zero or one (either fully diffuse or subsurface)" -msgstr "Fondu entre une surface diffuse et une dispersion subsurfacique. Une valeur typique devrait être de zéro ou un (soit complètement diffuse, soit subsurface)" +msgstr "Fondu entre une surface diffuse et une diffusion subsurfacique. Une valeur typique devrait être de zéro ou un (soit complètement diffuse, soit subsurface)" msgid "Scattering radius to use for subsurface component (multiplied with Scale)" -msgstr "Rayon de la dispersion utilisée par la composante de subsurface (multipliée par l’échelle)" +msgstr "Rayon de la diffusion utilisée par la composante de subsurface (multipliée par l’échelle)" msgid "Scale of the subsurface scattering (multiplied with Radius)" -msgstr "Échelle de la dispersion subsurfacique (multipliée par le rayon)" +msgstr "Échelle de la diffusion subsurfacique (multipliée par le rayon)" msgid "Index of Refraction (IOR) used for rays that enter the subsurface component" @@ -142177,7 +142897,7 @@ msgstr "Indice de réfraction (IDR) utilisé pour les rayons qui pénètrent la msgid "Directionality of volume scattering within the subsurface medium. Zero scatters uniformly in all directions, with higher values scattering more strongly forward. For example, skin has been measured to have an anisotropy of 0.8" -msgstr "Directionnalité de la dispersion volumique à l’intérieur du médium subsurfacique. Zéro diffuse uniformément dans toutes les directions, tandis que des valeurs plus élevées diffusent plus fortement vers l’avant. Par exemple, l’anisotropie mesurée de la peau est de 0.8" +msgstr "Directionnalité de la diffusion volumique à l’intérieur du médium subsurfacique. Zéro diffuse uniformément dans toutes les directions, tandis que des valeurs plus élevées diffusent plus fortement vers l’avant. Par exemple, l’anisotropie mesurée de la peau est de 0.8" msgid "Adjustment to the Index of Refraction (IOR) to increase or decrease specular intensity (0.5 means no adjustment, 0 removes all reflections, 1 doubles them at normal incidence)" diff --git a/locale/po/ha.po b/locale/po/ha.po index 7145c12859a..2a53f7311db 100644 --- a/locale/po/ha.po +++ b/locale/po/ha.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-25 14:01+0100\n" "Last-Translator: UMAR HARUNA ABDULLAHI \n" "Language-Team: BlenderNigeria \n" diff --git a/locale/po/he.po b/locale/po/he.po index 3e5faa01c73..02fa4b2d13e 100644 --- a/locale/po/he.po +++ b/locale/po/he.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-06 09:54+0000\n" "Last-Translator: Eitan Traurig \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -599,10 +599,6 @@ msgid "Grease Pencil Color" msgstr "Grease Pencil יאבצ" -msgid "Mirror" -msgstr "הארמ" - - msgid "Apply" msgstr "לחה" @@ -615,6 +611,10 @@ msgid "Face Data" msgstr "האפ ינותנ" +msgid "Mirror" +msgstr "הארמ" + + msgid "Languages..." msgstr "..תופש" diff --git a/locale/po/hi.po b/locale/po/hi.po index 30f62276e6d..aa0340a50f7 100644 --- a/locale/po/hi.po +++ b/locale/po/hi.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-03 16:21+0530\n" "Last-Translator: Roshan Lal Gumasta \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -2676,10 +2676,6 @@ msgid "Snap" msgstr "स्नैप" -msgid "Mirror" -msgstr "दर्पण" - - msgid "Rigid Body" msgstr "कठोर-पदार्थ" @@ -2728,6 +2724,10 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "हड्डी पंजी" +msgid "Mirror" +msgstr "दर्पण" + + msgid "Basic" msgstr "बुनियादी" @@ -4569,14 +4569,14 @@ msgid "Lock Y" msgstr "तालाबंदी y" -msgid "Motion Tracking" -msgstr "गति मार्गन" - - msgid "Transform Orientations" msgstr "दिक् विन्यास संरचनांतरण" +msgid "Motion Tracking" +msgstr "गति मार्गन" + + msgid "Predefined tracking camera intrinsics" msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रतिबिंबक intrinsics पर नज़र रखने" diff --git a/locale/po/hu.po b/locale/po/hu.po index d54e54799c9..1ed788595bc 100644 --- a/locale/po/hu.po +++ b/locale/po/hu.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-11 03:55+0000\n" "Last-Translator: Répási Dávid \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -6717,10 +6717,6 @@ msgid "Use Material Mask" msgstr "Anyagmaszk használata" -msgid "Mirror" -msgstr "Tükrözés" - - msgid "Local View" msgstr "Helyi nézet" @@ -6761,6 +6757,10 @@ msgid "Merge" msgstr "Összefésülés" +msgid "Mirror" +msgstr "Tükrözés" + + msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "Klip" diff --git a/locale/po/id.po b/locale/po/id.po index 17b8793c9d1..7fcf09b44b6 100644 --- a/locale/po/id.po +++ b/locale/po/id.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-18 23:56+0000\n" "Last-Translator: \"Adriel Y.\" \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -15016,10 +15016,6 @@ msgid "Snap" msgstr "Jepret" -msgid "Mirror" -msgstr "Cermin" - - msgid "Navigation" msgstr "Navigasi" @@ -15060,6 +15056,10 @@ msgid "Merge" msgstr "Menggabungkan" +msgid "Mirror" +msgstr "Cermin" + + msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "Klip" @@ -25301,14 +25301,14 @@ msgid "Restrict painting to vertices in the group" msgstr "Membatasi lukisan ke simpul di kelompok" -msgid "Wire Color" -msgstr "Warna Kabel" - - msgid "Snapping" msgstr "Gertakan" +msgid "Wire Color" +msgstr "Warna Kabel" + + msgid "Custom Shape" msgstr "Bentuk Kustom" diff --git a/locale/po/it.po b/locale/po/it.po index b144c4fd9b0..048ad731ff5 100644 --- a/locale/po/it.po +++ b/locale/po/it.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-22 23:56+0000\n" "Last-Translator: Alessandro Vecchio \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -22572,14 +22572,6 @@ msgid "Snap" msgstr "Aggancia" -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Decadimento Modifica Proporzionale" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Specchia" - - msgid "UV Mapping" msgstr "Mappatura UV" @@ -22724,6 +22716,14 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Punto di Perno" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Decadimento Modifica Proporzionale" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Specchia" + + msgid "Basic" msgstr "Di Base" @@ -34711,11 +34711,6 @@ msgid "Delete Active Frame" msgstr "Cancella Fotogramma Attivo" -msgctxt "Operator" -msgid "Insert Blank Frame" -msgstr "Aggiungi Fotogramma Blank" - - msgctxt "Operator" msgid "Blend Offset Keyframes" msgstr "Fondi Offset dei Keyframe" @@ -35036,6 +35031,11 @@ msgid "Duplicate Strokes" msgstr "Duplica Tratti" +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Blank Frame" +msgstr "Aggiungi Fotogramma Blank" + + msgctxt "Operator" msgid "Grease Pencil Interpolation" msgstr "Interpolazione Matita" @@ -46329,6 +46329,22 @@ msgid "Active Palette Color" msgstr "Colore Tavolozza Attivo" +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Assi (Orientamenti Trasformazione)" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Giacitura Tratto" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Stereoscopia" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Auto-Mascheramento" + + msgid "Wire Color" msgstr "Colore Wireframe" @@ -46365,22 +46381,6 @@ msgid "Measurement" msgstr "Misurazione" -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Assi (Orientamenti Trasformazione)" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Giacitura Tratto" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Stereoscopia" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Auto-Mascheramento" - - msgid "Chain Scaling" msgstr "Scalatura a Catena" diff --git a/locale/po/ja.po b/locale/po/ja.po index b46755a512d..d0539b1d3b1 100644 --- a/locale/po/ja.po +++ b/locale/po/ja.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-05 09:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-14 08:42+0000\n" "Last-Translator: Satoshi Yamasaki \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -3101,10 +3101,94 @@ msgid "Collection of worlds" msgstr "ワールドの集合" +msgid "Blendfile Import Context" +msgstr "Blendファイルインポートコンテクスト" + + +msgid "Options for this blendfile import operation" +msgstr "この blend ファイルのインポート操作オプション" + + +msgid "Only link data, instead of appending it" +msgstr "アペンドせず,データのリンクのみ行います" + + +msgid "Generate a placeholder (empty ID) if not found in any library files" +msgstr "なんのライブラリファイルも見つからない場合に場所取り(空の ID)を生成します" + + +msgid "Set fake user on appended IDs" +msgstr "フェイクユーザーをアペンドした ID に設定します" + + +msgid "Try to re-use previously appended matching IDs when appending them again, instead of creating local duplicates" +msgstr "再びアペンドする時,ローカルに複製を作成するのではなく,以前アペンドした物とマッチする ID を再利用しようとします" + + +msgid "Automatically select imported objects" +msgstr "自動的にインポートしたオブジェクトを選択します" + + +msgid "Use the active Collection of the current View Layer to instantiate imported collections and objects" +msgstr "インポートしたコレクションとオブジェクトのインスタンス化に,現在のビューレイヤーのアクティブコレクションを使用します" + + +msgid "Instantiate object data IDs (i.e. create objects for them if needed)" +msgstr "オブジェクトデータ ID をインスタンス化(必要に応じてオブジェクトを生成)します" + + +msgid "Instantiate collections as empties, instead of linking them into the current view layer" +msgstr "コレクションを現在のビューレイヤーにリンクするのではなく,エンプティとしてインスタンス化します" + + +msgid "Current stage of the import process" +msgstr "現在のインポートプロセス段階" + + +msgid "Blendfile import context has been initialized and filled with a list of items to import, no data has been linked or appended yet" +msgstr "Blend ファイルインポートコンテクストを初期化し,インポートするアイテムのリストを埋めます.まだ何もリンクやアペンドしていません" + + +msgid "Blendfile Import Context Item" +msgstr "Blendファイルインポートコンテクストアイテム" + + +msgid "Append Action" +msgstr "アペンドアクション" + + +msgid "How this item has been handled by the append operation. Only set if the data has been appended" +msgstr "このアイテムをアペンド操作で処理する方法.データがアペンドされた時のみセットしてください" + + +msgid "Not yet defined" +msgstr "未設定" + + +msgid "An existing matching local ID has been re-used" +msgstr "マッチする既存のローカル ID を再利用します" + + +msgid "The newly linked ID has been made local" +msgstr "新しいリンク ID をローカルに作成します" + + +msgid "Imported ID" +msgstr "インポート済ID" + + +msgid "The imported ID. None until it has been linked or appended. May be the same as `reusable_local_id` when appended" +msgstr "インポートした ID.リンクまたはアペンドされるまで None.アペンド時は `reusable_local_id` と同じになるでしょう" + + msgid "ID Type" msgstr "IDタイプ" +msgid "ID type of the item" +msgstr "アイテムの ID のタイプ" + + msgid "Armature" msgstr "アーマチュア" @@ -3245,6 +3329,50 @@ msgid "World" msgstr "ワールド" +msgid "Import Info" +msgstr "インポート情報" + + +msgid "Various status info about an item after it has been imported" +msgstr "インポート後のアイテムについての様々な状況の情報" + + +msgid "That item was added for an indirectly imported ID, as a dependency of another data-block" +msgstr "他のデータブロックの依存として間接的にインポートした ID のために追加されたアイテム" + + +msgid "ID name of the item" +msgstr "アイテムの ID 名" + + +msgid "Reusable Local ID" +msgstr "再利用可能なローカルID" + + +msgid "The already existing local ID that may be reused in append & reuse case. None until it has been found" +msgstr "アペンド&再利用の場合に再利用される既存のローカル ID.見つかるまで None" + + +msgid "Source Libraries" +msgstr "ソースライブラリリスト" + + +msgid "Source Library" +msgstr "ソースライブラリ" + + +msgid "Blendfile Import Context Items" +msgstr "Blendファイルインポートコンテクストアイテム" + + +msgid "Collection of source libraries, i.e. blendfile paths" +msgstr "ソースライブラリの集合,つまり blend ファイルのパス" + + +msgid "Blendfile Import Context Library" +msgstr "Blendファイルインポートコンテクストライブラリ" + + msgid "Blender RNA" msgstr "BlenderRNA" @@ -4998,6 +5126,10 @@ msgid "Jitter" msgstr "ジッター" +msgid "Jitter factor of brush radius for new strokes" +msgstr "新規ストロークのブラシ半径のジッター係数" + + msgctxt "Amount" msgid "Smooth" msgstr "スムーズ" @@ -5175,6 +5307,10 @@ msgid "Use tablet pressure for jitter" msgstr "ジッターにタブレットの筆圧を使用します" +msgid "Keep Caps" +msgstr "端を維持" + + msgid "Keep the caps as they are and don't flatten them when erasing" msgstr "消した時に端を平らにせず,端の形状を維持します" @@ -14089,6 +14225,12 @@ msgid "End" msgstr "終了" +msgid "Frame on which the simulation stops (last frame baked)" +msgstr "" +"シミュレーションが停止するフレーム.\n" +"(ベイクの最終フレーム)" + + msgid "Start" msgstr "開始" @@ -14307,6 +14449,12 @@ msgid "FLIP Ratio" msgstr "FLIPの比率" +msgid "PIC/FLIP Ratio. A value of 1.0 will result in a completely FLIP based simulation. Use a lower value for simulations which should produce smaller splashes." +msgstr "" +"PIC と FLIP の比率.1.0で完全に FLIP ベースのシミュレーションになります.\n" +"少ない値で小さな飛沫が生成されます." + + msgid "Fluid Collection" msgstr "流体のコレクション" @@ -14543,10 +14691,22 @@ msgid "Use union particle level set (faster but lower quality)" msgstr "融合パーティクルレベルセットを使用します(高速だが低品質)" +msgid "Particle radius factor (higher value results in larger (meshed) particles). Needs to be adjusted after changing the mesh scale." +msgstr "" +"パーティクル半径係数 (大きな値で大きな(メッシュ化)パーティクルになります).\n" +"メッシュスケール変更後は調整が必要です." + + msgid "Mesh scale" msgstr "メッシュスケール" +msgid "The mesh simulation is scaled up by this factor (compared to the base resolution of the domain). For best meshing, it is recommended to adjust the mesh particle radius alongside this value." +msgstr "" +"この係数でメッシュのシミュレーションを(ドメインのベース解像度に対し)スケールアップします.\n" +"最適なメッシュにするには,メッシュパーティクル半径をこの値と並行して調整することをお勧めします." + + msgid "Smoothen Neg" msgstr "スムージング(負)" @@ -14672,6 +14832,12 @@ msgid "Maximum Resolution" msgstr "最大解像度" +msgid "Resolution used for the fluid domain. Value corresponds to the longest domain side (resolution for other domain sides is calculated automatically)." +msgstr "" +"流体ドメインが使用する解像度.値はドメインの一番長い辺に対応します\n" +" (ドメインの他の辺の解像度は自動的に計算されます)." + + msgid "Gridlines" msgstr "グリッドライン" @@ -15126,6 +15292,12 @@ msgid "Speed Vectors" msgstr "速度ベクトル" +msgid "Caches velocities of mesh vertices. These will be used (automatically) when rendering with motion blur enabled." +msgstr "" +"メッシュ頂点の速度をキャッシュします.\n" +"モーションブラーと共にレンダリングする時に(自動的に)使用されます." + + msgid "Spray" msgstr "飛沫" @@ -15559,6 +15731,13 @@ msgid "Set particle size in simulation cells or use nearest cell" msgstr "シミュレーションセル内のパーティクルサイズを設定,または最も近いセルを使用します" +msgid "Treat this object as a planar and unclosed mesh. Fluid will only be emitted from the mesh surface and based on the surface emission value." +msgstr "" +"このオブジェクトを平面かつ開いたメッシュとして処理します.\n" +"流体は「表面からの発生距離」(Surface Emission)値を元に,\n" +"メッシュ表面からのみ発生します." + + msgid "Use Texture" msgstr "テクスチャで使用" @@ -15603,6 +15782,10 @@ msgid "Color of the corresponding socket type in the node editor" msgstr "ノードエディター内でソケットタイプに対応する色" +msgid "Domain that the field is evaluated on" +msgstr "フィールドが評価されるドメイン" + + msgid "Socket Type" msgstr "ソケットタイプ" @@ -16101,6 +16284,10 @@ msgid "Freehand curves defining the sketch on this frame" msgstr "フリーハンド曲線がこのフレーム上のスケッチを定義します" +msgid "Collection of annotation frames" +msgstr "アノテーションフレームの集合" + + msgid "Grease Pencil Interpolate Settings" msgstr "グリースペンシル補間設定" @@ -16821,6 +17008,12 @@ msgid "Material Index" msgstr "マテリアルインデックス" +msgid "Use this index on generated segment. -1 means using the existing material." +msgstr "" +"生成されたセグメントにこのインデックスを使用します\n" +"-1で既存のマテリアルを使用します." + + msgid "Name of the dash segment" msgstr "点線セグメントの名前" @@ -16861,6 +17054,10 @@ msgid "Curve Offsets" msgstr "カーブオフセット" +msgid "Offset indices of the first point of each curve" +msgstr "各カーブの最初のポイントのインデックスのオフセット" + + msgid "Drawing" msgstr "ドローイング" @@ -16881,6 +17078,10 @@ msgid "A Grease Pencil keyframe" msgstr "グリースペンシルのキーフレーム" +msgid "The frame number in the scene" +msgstr "シーンでのフレーム番号" + + msgid "Keyframe Type" msgstr "キーフレームタイプ" @@ -16965,10 +17166,18 @@ msgid "Hard Light" msgstr "ハードライト" +msgid "Set layer visibility" +msgstr "レイヤーの可視性を設定します" + + msgid "Ignore Material Locking" msgstr "マテリアルのロックを無視" +msgid "Allow editing strokes even if they use locked materials" +msgstr "ストロークがロック中のマテリアルを使用していても編集できるようにします" + + msgid "List of Masking Layers" msgstr "マスキングレイヤーのリスト" @@ -17025,6 +17234,14 @@ msgid "Scale of the layer" msgstr "このレイヤーのスケール" +msgid "Tint Color" +msgstr "チントカラー" + + +msgid "Tint Factor" +msgstr "チント係数" + + msgid "Translation" msgstr "移動" @@ -19500,6 +19717,10 @@ msgid "Occlusion" msgstr "遮蔽" +msgid "Only affect vertices that are not occluded by other faces (Slower performance)" +msgstr "他の面に隠れていない頂点のみ影響します(低速)" + + msgid "Collide with objects during the simulation" msgstr "シミュレーション中オブジェクトと衝突判定を行います" @@ -33440,30 +33661,6 @@ msgid "Snap" msgstr "スナップ" -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "プロポーショナル編集の減衰タイプ" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "マスク編集" - - -msgid "Automasking" -msgstr "自動マスク" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "面セット編集" - - -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "頂点グループのロック" - - -msgid "Mirror" -msgstr "ミラー" - - msgid "UV Mapping" msgstr "UVマッピング" @@ -33568,6 +33765,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "フック" +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "頂点グループのロック" + + msgid "Trim/Add" msgstr "トリム/追加" @@ -33652,6 +33853,26 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "ピボットポイント" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "プロポーショナル編集の減衰タイプ" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "マスク編集" + + +msgid "Automasking" +msgstr "自動マスク" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "面セット編集" + + +msgid "Mirror" +msgstr "ミラー" + + msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "キーフレーム挿入パイ" @@ -46365,6 +46586,10 @@ msgid "Invert Rotation" msgstr "回転反転" +msgid "Matrix Determinant" +msgstr "行列式" + + msgid "Multiply Matrices" msgstr "行列乗算" @@ -50774,6 +50999,46 @@ msgid "Scatter light as it passes through the volume, often used to add fog to a msgstr "ボリュームを通り抜ける光の散乱.よくシーンに霧を追加するのに使用されます" +msgid "Henyey-Greenstein" +msgstr "Henyey-Greenstein" + + +msgid "Henyey-Greenstein, default phase function for the scattering of light" +msgstr "Henyey-Greenstein.光の散乱のデフォルトの位相関数" + + +msgid "Fournier-Forand" +msgstr "Fournier-Forand" + + +msgid "Fournier-Forand phase function, used for the scattering of light in underwater environments" +msgstr "Fournier-Forand 位相関数.水面下での光の散乱に使用されます" + + +msgid "Draine" +msgstr "Draine" + + +msgid "Draine phase functions, mostly used for the scattering of light in interstellar dust" +msgstr "Draine 位相関数.大抵は宇宙塵の光の散乱に使用されます" + + +msgid "Rayleigh" +msgstr "Rayleigh" + + +msgid "Rayleigh phase function, mostly used for particles smaller than the wavelength of light, such as scattering of sunlight in earth's atmosphere" +msgstr "Rayleigh 位相関数.大抵は地球の大気での日光の散乱のような,光の波長より小さな粒子に使用されます" + + +msgid "Mie" +msgstr "Mie" + + +msgid "Approximation of Mie scattering in water droplets, used for scattering in clouds and fog" +msgstr "水滴内の Mie 散乱の近似.雲と霧中の散乱に使用されます" + + msgid "Convert a wavelength value to an RGB value" msgstr "波長を RGB 値に変換します" @@ -62694,19 +62959,6 @@ msgid "Add new Annotation data-block" msgstr "新規アノテーションデータブロックを追加します" -msgctxt "Operator" -msgid "Insert Blank Frame" -msgstr "空フレームを挿入" - - -msgid "Insert a blank frame on the current frame (all subsequently existing frames, if any, are shifted right by one frame)" -msgstr "ブランクのフレームを現在のフレームに挿入します(次以降に存在する全フレームは1フレーム後ろにずれます)" - - -msgid "Create blank frame in all layers, not only active" -msgstr "空フレームをアクティブだけでなく,全レイヤーに作成します" - - msgctxt "Operator" msgid "Annotation Unlink" msgstr "アノテーションをリンク解除" @@ -63853,6 +64105,11 @@ msgid "Duplicate all" msgstr "すべて複製" +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Blank Frame" +msgstr "空フレームを挿入" + + msgid "Insert a blank frame on the current scene frame" msgstr "ブランクフレームを現在のシーンフレームに挿入します" @@ -64022,14 +64279,26 @@ msgid "Elastic" msgstr "ゴム状" +msgid "New stroke from selected points/strokes" +msgstr "選択中のポイントやストロークから新規ストロークを生成します" + + msgid "Join and Copy" msgstr "統合とコピー" +msgid "Copy the selection in the new stroke" +msgstr "選択物を新規ストロークにコピーします" + + msgid "Join" msgstr "統合" +msgid "Move the selection to the new stroke" +msgstr "選択物を新規ストロークに移動します" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Active Layer" msgstr "アクティブレイヤーを設定" @@ -64244,11 +64513,27 @@ msgid "Merge" msgstr "マージ" +msgid "Combine layers based on the mode into one layer" +msgstr "モードを元に複数のレイヤーを一つにまとめます" + + +msgid "Combine layers in the active group into a single layer" +msgstr "アクティブグループ内のレイヤーを一つのレイヤーにまとめます" + + +msgid "Combine all layers into a single layer" +msgstr "全レイヤーを一つのレイヤーにまとめます" + + msgctxt "Operator" msgid "Reorder Layer" msgstr "レイヤーを並べ替え" +msgid "Move the active Grease Pencil layer or Group" +msgstr "アクティブグリースペンシルレイヤーまたはグループを移動します" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Layer" msgstr "レイヤーを削除" @@ -73169,6 +73454,14 @@ msgid "Apply modifier and remove from the stack" msgstr "モディファイアーを適用し,スタックから削除します" +msgid "Apply to all keyframes" +msgstr "全キーフレームに適用" + + +msgid "For Grease Pencil objects, apply the modifier to all the keyframes" +msgstr "グリースペンシルオブジェクトにて,モディファイアーをすべてのキーフレームに適用します" + + msgid "For mesh objects, merge UV coordinates that share a vertex to account for imprecision in some modifiers" msgstr "メッシュオブジェクトにて,一つの頂点を共有する UV 座標をマージし,一部モディファイアーでの精度の問題を解決します" @@ -86249,10 +86542,6 @@ msgid "Export strokes with fill enabled" msgstr "フィルを有効にしてストロークをエクスポートします" -msgid "Export strokes with constant thickness" -msgstr "幅を均一にしてストロークをエクスポートします" - - msgctxt "Operator" msgid "Export to SVG" msgstr "SVGにエクスポート" @@ -86266,10 +86555,6 @@ msgid "Clip Camera" msgstr "カメラでクリップ" -msgid "Clip drawings to camera size when export in camera view" -msgstr "カメラビューでのエクスポート時,ドローをカメラサイズでクリッピングします" - - msgctxt "Operator" msgid "Import SVG as Grease Pencil" msgstr "SVGをグリースペンシルにインポート" @@ -88986,6 +89271,82 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "UIの要素を含むパネル" +msgid "Snapping" +msgstr "スナップ" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "トランスフォーム座標系" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "ストロークの基準" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "ドロー平面" + + +msgid "Guides" +msgstr "ガイド" + + +msgid "Quad View" +msgstr "四分割表示" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "オニオンスキン" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "立体視" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "マルチフレーム" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "自動マスク" + + +msgid "glTF Material Variants" +msgstr "glTFマテリアルバリアント" + + +msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" +msgstr "カーブスカルプトカーブ追加オプション" + + +msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" +msgstr "カーブスカルプトパラメーター減衰" + + +msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" +msgstr "カーブスケールを拡大/収縮" + + +msgid "Viewport Debug" +msgstr "ビューポートデバッグ" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "カーブ編集モード" + + +msgid "glTF" +msgstr "glTF" + + +msgid "VR" +msgstr "VR" + + +msgid "VR Info" +msgstr "VR情報" + + msgid "Active Tool" msgstr "アクティブツール" @@ -89022,10 +89383,6 @@ msgid "Overlays" msgstr "オーバーレイ" -msgid "Guides" -msgstr "ガイド" - - msgid "Viewer Node" msgstr "ビューアーノード" @@ -89042,78 +89399,6 @@ msgid "Measurement" msgstr "計測" -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "カーブ編集モード" - - -msgid "Snapping" -msgstr "スナップ" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "トランスフォーム座標系" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "ストロークの基準" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "ドロー平面" - - -msgid "Quad View" -msgstr "四分割表示" - - -msgid "glTF Material Variants" -msgstr "glTFマテリアルバリアント" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "オニオンスキン" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "立体視" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "マルチフレーム" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "自動マスク" - - -msgid "glTF" -msgstr "glTF" - - -msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" -msgstr "カーブスカルプトカーブ追加オプション" - - -msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" -msgstr "カーブスカルプトパラメーター減衰" - - -msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" -msgstr "カーブスケールを拡大/収縮" - - -msgid "Viewport Debug" -msgstr "ビューポートデバッグ" - - -msgid "VR" -msgstr "VR" - - -msgid "VR Info" -msgstr "VR情報" - - msgid "Chain Scaling" msgstr "チェーンのスケール" @@ -127011,10 +127296,6 @@ msgid "Error: Shadow buffer full, may result in missing shadows and lower perfor msgstr "エラー:シャドウバッファーが満杯で,影が欠けたりパフォーマンスが低下する可能性があります.({} / {})" -msgid "Error: Too many shadow updates, some shadow might be incorrect." -msgstr "エラー:影の更新が多すぎです.一部の影は不正確になるでしょう." - - msgid "GpencilMode" msgstr "Gペンシルモード" @@ -128158,26 +128439,6 @@ msgid "Active region not set" msgstr "アクティブ領域が未設定です" -msgid "Skin_Light" -msgstr "スキン(明部)" - - -msgid "Skin_Shadow" -msgstr "スキン(陰)" - - -msgid "Eyes" -msgstr "目" - - -msgid "Pupils" -msgstr "瞳孔" - - -msgid "Grey" -msgstr "グレー" - - msgid "Nowhere for grease pencil data to go" msgstr "グリースペンシルデータの移動先がありません" @@ -128186,14 +128447,6 @@ msgid "Cannot delete locked layers" msgstr "ロックレイヤーは削除できません" -msgid "Apply all rotations before join objects" -msgstr "オブジェクトの統合前にすべての回転を適用してください" - - -msgid "Active object is not a selected grease pencil" -msgstr "アクティブオブジェクトは選択したグリースペンシルではありません" - - msgid "No grease pencil data" msgstr "グリースペンシルデータなし" @@ -128202,8 +128455,8 @@ msgid "No active frame to delete" msgstr "削除するアクティブフレームがありません" -msgid "Add New Layer" -msgstr "新規レイヤーを追加" +msgid "Grey" +msgstr "グレー" msgid "Skin_light" @@ -128214,6 +128467,14 @@ msgid "Skin_shadow" msgstr "肌(影)" +msgid "Eyes" +msgstr "目" + + +msgid "Pupils" +msgstr "瞳孔" + + msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil" msgstr "トランスフォームをグリースペンシルにベイク" @@ -128254,6 +128515,10 @@ msgid "No Grease Pencil frame to draw on" msgstr "ドローするグリースペンシルフレームがありません" +msgid "Active object is not a selected grease pencil" +msgstr "アクティブオブジェクトは選択したグリースペンシルではありません" + + msgid "There is no layer '%s'" msgstr "レイヤー「%s」がありません" @@ -128374,10 +128639,6 @@ msgid "Property from path '%s' is not a float" msgstr "パス「%s」のプロパティはfloatではありません" -msgid "LMB: Stroke - Shift: Fill - Shift+Ctrl: Stroke + Fill" -msgstr "LMB: ストローク,[Shift]:フィル,[Shift]+[Ctrl]:ストローク+フィル" - - msgid ", Ctrl: Stroke, Shift: Fill, Shift+Ctrl: Both" msgstr ",[Ctrl]:ストローク,[Shift]:フィル,[Shift]+[Ctrl]:両方" @@ -130260,10 +130521,6 @@ msgid "Converting some non-editable object/object data, enforcing 'Keep Original msgstr "強制的に「オリジナルを保持」オプションを有効にし,一部の編集不可のオブジェクトやオブジェクトデータを変換します" -msgid "Convert Surfaces to Grease Pencil is not supported" -msgstr "サーフェスからグリースペンシルへの変換は未対応です" - - msgid "Object not found" msgstr "オブジェクトがありません" @@ -137676,10 +137933,6 @@ msgid "Object '%s' could not create internal data for finding nearest point" msgstr "オブジェクト「%s」は最近点を見つけるための内部データを作成できません" -msgid "Object '%s' is not valid for this operation! Only curves are supported" -msgstr "この操作はオブジェクト「%s」には無効です! カーブのみ対応しています" - - msgid "Palette '%s' does not contain color given" msgstr "パレット「%s」に対象の色がありません" diff --git a/locale/po/ka.po b/locale/po/ka.po index 8804ed8f976..9e3405a4f15 100644 --- a/locale/po/ka.po +++ b/locale/po/ka.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-14 08:42+0000\n" "Last-Translator: Tamar \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "HIP RT (ექსპერიმენტალური)" msgid "HIP RT enables AMD hardware ray tracing on RDNA2 and above, with shader fallback on older cards. This feature is experimental and some scenes may render incorrectly" -msgstr "HIP RT რთავს AMD მოწყობილობით სხივების მიდევნებას RDNA2-ზე და ზემოთ, მოძველებულ ბარათებზე სათადარიგო იერფერით. ეს მახასიათებელი ექსპერიმენტალურია და ზოგიერთი სცენა შესაძლოა, არასწორად დარენდერდეს" +msgstr "HIP RT რთავს AMD მოწყობილობით სხივების მიდევნებას RDNA2-ზე და ზემოთ, არარეკომენდირებულ ბარათებზე სათადარიგო იერფერით. ეს მახასიათებელი ექსპერიმენტალურია და ზოგიერთი სცენა შესაძლოა, არასწორად დარენდერდეს" msgid "Embree on GPU" @@ -3111,10 +3111,130 @@ msgid "Collection of worlds" msgstr "სამყაროთა კოლექცია" +msgid "Blendfile Import Context" +msgstr "ბლენდფაილის იმპორტის კონტექსტი" + + +msgid "Contextual data for a blendfile library/linked-data related operation. Currently only exposed as read-only data for the pre/post blendimport handlers" +msgstr "კონტექსტური მონაცემები ბლენდფაილის ბიბლიოთეკასთან/მიბმულ მონაცემებთან დაკავშირებული ოპერაციისათვის. ამჟამად გამოვლენილია, როგორც მხოლოდ წაკითხვადი მონაცემები ბლენდიმპორტის წინა/შემდგომი დამმუშავებლებისთვის" + + +msgid "Options for this blendfile import operation" +msgstr "ვარიანტები ამ ბლენდფაილის იმპორტირების ოპერაციისთვის" + + +msgid "Only link data, instead of appending it" +msgstr "მხოლოდ დააკავშირე მონაცემები, მომაგრების მაგივრად" + + +msgid "Make paths of used library blendfiles relative to current blendfile" +msgstr "აქციე გამოყენებული ბიბლიოთეკების ბლენდფაილების მისამართები ამჟამინდელ ბლენდფაილთან შეფარდებული" + + +msgid "Generate a placeholder (empty ID) if not found in any library files" +msgstr "წარმოქმენი ჩასანაცვლებელი (ცარიელი ID), თუ ვერცერთი ბიბლიოთეკის ფაილში ვერ მოიძებნა" + + +msgid "Force loaded ID to be tagged as indirectly linked (used in reload context only)" +msgstr "იძულებით დაადე ჩატვირთულ ID-ს არაპირდაპირ დაკავშირებულის ტეგი (გამოიყენება მხოლოდ ხელახლა ჩატვირთვის კონტექსტში)" + + +msgid "Set fake user on appended IDs" +msgstr "დააყენე ყალბი მომხმარებელი მომაგრებულ ID-ებზე" + + +msgid "Append (make local) also indirect dependencies of appended IDs coming from other libraries. NOTE: All IDs (including indirectly linked ones) coming from the same initial library are always made local" +msgstr "მოამაგრე (გაალოკალურე) სხვა ბიბლიოთეკებიდან მომავალი მომაგრებული ID-ები ირიბი დამოკიდებულებებიც. შენიშვნა: ერთი და იგივე თავდაპირველი ბიბლიოთეკიდან მომავალი ყველა ID (არაპირდაპირ დაკავშირებულების ჩათვლით) ყოველთვის ლოკალურდება" + + +msgid "Try to re-use previously appended matching IDs when appending them again, instead of creating local duplicates" +msgstr "სცადე, ხელახლა გამოიყენო ადრე მომაგრებული, შესატყვისი ID-ები, როცა კვლავ მოამაგრებ მათ, ლოკალური დუბლიკატების შექმნის ნაცვლად" + + +msgid "Clear the asset data on append (it is always kept for linked data)" +msgstr "გაასუფთავე აქტივის მინაცემები მომაგრებისას (ბმულით დაკავშირებულ მონაცემებზე ყოველთვის შეინახება)" + + +msgid "Automatically select imported objects" +msgstr "ავტომატურად მონიშნე იმპორტირებული ობიექტები" + + +msgid "Use the active Collection of the current View Layer to instantiate imported collections and objects" +msgstr "გამოიყენე ამჟამინდელი ხედის შრის აქტიური კოლექცია, რათა დააინსტანცირო იმპორტირებული კოლექციები და ობიექტები" + + +msgid "Instantiate object data IDs (i.e. create objects for them if needed)" +msgstr "დააინსტანცირე ობიექტის მონაცემების ID-ები (მაგ.: საჭიროებისას შეუქმენი ობიექტები)" + + +msgid "Instantiate collections as empties, instead of linking them into the current view layer" +msgstr "დააინსტანცირე კოლექციები ცარიელებად, ნაცვლად მათი ამჟამინდელ ხედის შრესთან დაკავშირებისა" + + +msgid "Current stage of the import process" +msgstr "იმპორტის პროცესის მიმდინარე სტადია" + + +msgid "Blendfile import context has been initialized and filled with a list of items to import, no data has been linked or appended yet" +msgstr "ბლენდფაილის იმპორტის კონტექსტი ინიციალიზდა და შეივსო დასაიმპორტირებელი საგნების სიით, ჯერჯერობით მონაცემები არც ბმულით დაკავშირებულა და არც მომაგრებულა" + + +msgid "All data has been imported and is available in the list of `import_items`" +msgstr "ყველა მონაცემი იმპორტირებულია და ხელმისაწვდომია `import_items` სიაში" + + +msgid "Blendfile Import Context Item" +msgstr "Blend ფაილის იმპორტირების კონტექსტის საგანი" + + +msgid "An item (representing a data-block) in a BlendImportContext data. Currently only exposed as read-only data for the pre/post linking handlers" +msgstr "საგანი (რომელიც მონაცემთა ბლოკს წარმოადგენს) BlendImportContext მონაცემებში. ამჟამად გამოვლენილია, როგორც მხოლოდ წაკითხვადი მონაცემები დაკავშირების წინა/შემდგომი დამმუშავებლებისთვის" + + +msgid "Append Action" +msgstr "მიამაგრე ქმედება" + + +msgid "How this item has been handled by the append operation. Only set if the data has been appended" +msgstr "როგორ დამუშავდა საგანი მიმაგრების ოპერაციის მიერ. დააყენე მხოლოდ მაშინ, როცა მონაცემი მიმაგრდა" + + +msgid "Not yet defined" +msgstr "ჯერ არ განსაზღვრულა" + + +msgid "ID has been kept linked" +msgstr "ID დაკავშირებული დარჩა" + + +msgid "An existing matching local ID has been re-used" +msgstr "არსებული შესატყვისი ლოკალური ID ხელახლა იქნა გამოყენებული" + + +msgid "The newly linked ID has been made local" +msgstr "ახლად დაკავშირებული ID ლოკალური გახდა" + + +msgid "The linked ID had other unrelated usages, so it has been duplicated into a local copy" +msgstr "დაკავშირებულ ID-ს სხვა, კავშირის არ მქონე გამიყენებები ჰქონდა, ასე რომ, მისი ლოკალური ასლი შეიქმნა" + + +msgid "Imported ID" +msgstr "იმპორტირებული ID" + + +msgid "The imported ID. None until it has been linked or appended. May be the same as `reusable_local_id` when appended" +msgstr "იმპორტირებული ID. არაფერი, სანამ ბმულით დაკვშირდება, ან მომაგრდება. შეიძლება, მომაგრებისას იგივე იყოს, რაც `reusable_local_id`" + + msgid "ID Type" msgstr "ID ტიპი" +msgid "ID type of the item" +msgstr "საგნის ID ტიპი" + + msgid "Armature" msgstr "არმატურა" @@ -3255,6 +3375,38 @@ msgid "World" msgstr "სამყარო" +msgid "Import Info" +msgstr "იმპორტის ინფო" + + +msgid "Various status info about an item after it has been imported" +msgstr "სტატუსის სხვადასხვა ინფორმაცია საგნის შესახებ მისი იმპორტირების შემდეგ" + + +msgid "That item was added for an indirectly imported ID, as a dependency of another data-block" +msgstr "ეს საგანი დაემატა, როგორც არაპირდაპირ იმპორტირებული ID, როგორც სხვა მონაცემთა ბლოკის დამოკიდებულება" + + +msgid "Library Overridden ID" +msgstr "ბიბლიოთეკის უკუგდებული ID" + + +msgid "ID name of the item" +msgstr "საგნის ID სახელი" + + +msgid "Reusable Local ID" +msgstr "ხელახლა გამოყენებადი ლოკალური ID" + + +msgid "Source Libraries" +msgstr "წყარო ბიბლიოთეკები" + + +msgid "Source Library" +msgstr "წყარო ბიბლიოთეკა" + + msgid "Blender RNA" msgstr "Blender-ის RNA" @@ -4102,7 +4254,7 @@ msgstr "მონიშნე ბოლო" msgid "Display Wire" -msgstr "ასახე ბადე" +msgstr "ასახე მავთული" msgid "Bone is always displayed in wireframe regardless of viewport shading mode (useful for non-obstructive custom bone shapes)" @@ -4146,7 +4298,7 @@ msgstr "ციკლური აცდენა" msgid "When bone doesn't have a parent, it receives cyclic offset effects (Deprecated)" -msgstr "როცა ძვალს მშობელი არ გააჩნია, ციკლური აცდენის ეფექტებს იღებს (მოძველებულია)" +msgstr "როცა ძვალს მშობელი არ გააჩნია, ციკლური აცდენის ეფექტებს იღებს (არარეკომენდირებულია)" msgid "Deform" @@ -5222,6 +5374,10 @@ msgid "Use tablet pressure for jitter" msgstr "პლანშეტის ზეწოლის გამოყენება რყევისთვის" +msgid "Keep Caps" +msgstr "ხუფების შენარჩუნება" + + msgid "Keep the caps as they are and don't flatten them when erasing" msgstr "ხუფების არსებული მდგომარეობის შენარჩუნება და წაშლისას არ გაბრტყელება" @@ -6307,11 +6463,11 @@ msgstr "წვეროთა ჯგუფი სტრუქტურული msgid "Voxel Grid Cell Size" -msgstr "ვოქსელური ცხრილის უჯრედის ზომა" +msgstr "ვოქსელური ბადის უჯრედის ზომა" msgid "Size of the voxel grid cells for interaction effects" -msgstr "ვოქსელური ცხრილის უჯრედების ზომა საურთიერთქმედებო ეფექტებისათვის" +msgstr "ვოქსელური ბადის უჯრედების ზომა საურთიერთქმედებო ეფექტებისათვის" msgid "Solver Result" @@ -8080,7 +8236,7 @@ msgstr "მოახდინე ბრუნვის კომბინაც msgid "DEPRECATED: Add original rotation into copied rotation" -msgstr "მოძველებული: ჩაამატე ორიგინალი ბრუნვა დაკოპირებულ ბრუნვაში" +msgstr "არარეკომენდირებული: ჩაამატე ორიგინალი ბრუნვა დაკოპირებულ ბრუნვაში" msgid "Copy the target's X rotation" @@ -12488,7 +12644,7 @@ msgstr "დასაფეხურებული ინტერპოლა msgid "Snap values to nearest grid step, e.g. for a stop-motion look" -msgstr "გადაახტუნე მნიშვნელობები ცხრილის უახლოეს საფეხურზე, მაგ.: თოჯინური ფილმის შესახედაობისთვის" +msgstr "გადაახტუნე მნიშვნელობები ბადის უახლოეს საფეხურზე, მაგ.: თოჯინური ფილმის შესახედაობისთვის" msgid "Use Influence" @@ -14232,11 +14388,11 @@ msgstr "მნიშვნელობა, რომლის ქვემოთ msgid "Color Grid" -msgstr "ფერების ცხრილი" +msgstr "ფერების ბადე" msgid "Smoke color grid" -msgstr "კვამლის ფერების ცხრილი" +msgstr "კვამლის ფერების ბადე" msgid "Field" @@ -14260,11 +14416,11 @@ msgstr "წაშალე დენადი ნივთიერება დ msgid "Density Grid" -msgstr "სისქის ცხრილი" +msgstr "სისქის ბადე" msgid "Smoke density grid" -msgstr "კვამლის სისქის ცხრილი" +msgstr "კვამლის სისქის ბადე" msgid "Interpolation method to use for smoke/fire volumes in solid mode" @@ -14308,7 +14464,7 @@ msgstr "გარჩევადობა" msgid "Smoke Grid Resolution" -msgstr "კვამლის ცხრილის გარჩევადობა" +msgstr "კვამლის ბადის გარჩევადობა" msgid "Domain Type" @@ -14340,15 +14496,15 @@ msgstr "Mantaflow სკრიპტის ექსპორტი" msgid "Generate and export Mantaflow script from current domain settings during bake. This is only needed if you plan to analyze the cache (e.g. view grids, velocity vectors, particles) in Mantaflow directly (outside of Blender) after baking the simulation." -msgstr "წარმოქმენი და დააექსპორტე Mantaflow სკრიპტი მიმდინარე სამოქმედო არეალის ანაწყობებიდან ცხობის დროს. ეს მხოლოდ მაშინაა საჭირო, თუ ქეშის ანალიზს გეგმავ (მაგ.: ცხრილების, სიჩქარის ვექტორების, ნაწილაკების ნახვა) უშუალოდ Mantaflow-ში (Blender-ის გარეთ) სიმულაციის გამოცხობის შემდეგ." +msgstr "წარმოქმენი და დააექსპორტე Mantaflow სკრიპტი მიმდინარე სამოქმედო არეალის ანაწყობებიდან ცხობის დროს. ეს მხოლოდ მაშინაა საჭირო, თუ ქეშის ანალიზს გეგმავ (მაგ.: ბადეების, სიჩქარის ვექტორების, ნაწილაკების ნახვა) უშუალოდ Mantaflow-ში (Blender-ის გარეთ) სიმულაციის გამოცხობის შემდეგ." msgid "Flame Grid" -msgstr "ალის ცხრილი" +msgstr "ალის ბადე" msgid "Smoke flame grid" -msgstr "კვამლის ალის ცხრილი" +msgstr "კვამლის ალის ბადე" msgid "Minimum temperature of the flames (higher value results in faster rising flames)" @@ -14472,11 +14628,11 @@ msgstr "გამოყავი მხოლოდ გადინების msgid "Color Gridlines" -msgstr "ფერის ცხრილის ხაზები" +msgstr "ფერის ბადის ხაზები" msgid "Simulation field to color map onto gridlines" -msgstr "სიმულაციის ველი, რომელიც ფერის რუკად უნდა განაწილდეს ცხრილის ხაზებზე" +msgstr "სიმულაციის ველი, რომელიც ფერის რუკად უნდა განაწილდეს ბადის ხაზებზე" msgid "Flags" @@ -14484,7 +14640,7 @@ msgstr "დროშები" msgid "Flag grid of the fluid domain" -msgstr "დენადი ნივთიერების სამოქმედო არეალის დროშების ცხრილი" +msgstr "დენადი ნივთიერების სამოქმედო არეალის დროშების ბადე" msgid "Highlight Range" @@ -14556,11 +14712,11 @@ msgstr "მიმართვის სიჩქარის კოეფიც msgid "Heat Grid" -msgstr "გახურების ცხრილი" +msgstr "გახურების ბადე" msgid "Smoke heat grid" -msgstr "კვამლის გახურების ცხრილი" +msgstr "კვამლის გახურების ბადე" msgid "Emitter" @@ -14704,7 +14860,7 @@ msgstr "მონაცემთა სიღრმე" msgid "Bit depth for fluid particles and grids (lower bit values reduce file size)" -msgstr "ბიტური სიღრმე დენადი გარემოს ნაწილაკებისა და ცხრილებისთვის (დაბალი ბიტური მნიშვნელობები ფაილის ზომას ამცირებს)" +msgstr "ბიტური სიღრმე დენადი გარემოს ნაწილაკებისა და ბადებისთვის (დაბალი ბიტური მნიშვნელობები ფაილის ზომას ამცირებს)" msgid "Particle (narrow) band width (higher value results in thicker band and more particles)" @@ -14757,11 +14913,11 @@ msgstr "დენადი გარემოს სამოქმედო ა msgid "Gridlines" -msgstr "ცხრილის ხაზები" +msgstr "ბადის ხაზები" msgid "Show gridlines" -msgstr "აჩვენე ცხრილის ხაზები" +msgstr "აჩვენე ბადის ხაზები" msgid "Vector Display" @@ -14977,7 +15133,7 @@ msgstr "პოტენციალის რადიუსი" msgid "Radius to compute potential for each cell (higher values are slower but create smoother potential grids)" -msgstr "ყოველი უჯრედის პოტენციალის გამოსათვლელი რადიუსი (შედარებით მაღალი მნიშვნელობები უფრო ნელია, მაგრამ უფრო თანაბარ პოტენციალის ცხრილებს ჰქმნის)" +msgstr "ყოველი უჯრედის პოტენციალის გამოსათვლელი რადიუსი (შედარებით მაღალი მნიშვნელობები უფრო ნელია, მაგრამ უფრო თანაბარ პოტენციალის ბადეებს ჰქმნის)" msgid "Trapped Air Sampling" @@ -15029,11 +15185,11 @@ msgstr "ამ სიმულაციაში დაშვებული დ msgid "Temperature Grid" -msgstr "ტემპერატურული ცხრილი" +msgstr "ტემპერატურული ბადე" msgid "Smoke temperature grid, range 0 to 1 represents 0 to 1000K" -msgstr "კვამლის ტემპერატურული ცხრილი, დიაპაზონი 0-დან 1-მდე წარმოადგენს დიაპაზონს 0-დან 1000K-მდე" +msgstr "კვამლის ტემპერატურული ბადე, დიაპაზონი 0-დან 1-მდე წარმოადგენს დიაპაზონს 0-დან 1000K-მდე" msgid "Time Scale" @@ -15105,7 +15261,7 @@ msgstr "ჩართე შეჯახებები სამოქმედ msgid "Grid Display" -msgstr "ცხრილის ასახვა" +msgstr "ბადის ასახვა" msgid "Render a simulation field while mapping its voxels values to the colors of a ramp or using a predefined color code" @@ -15241,11 +15397,11 @@ msgstr "გამოსახე ვექტორები გარსედ msgid "MAC Grid" -msgstr "MAC ცხრილი" +msgstr "MAC ბადე" msgid "Display vector field as MAC grid" -msgstr "გამოსახე ვექტორული ველი MAC ცხრილად" +msgstr "გამოსახე ვექტორული ველი MAC ბადედ" msgid "Vector field to be represented by the display vectors" @@ -15285,23 +15441,23 @@ msgstr "დაამასშტაბირე ვექტორები თ msgid "Show X-component of MAC Grid" -msgstr "აჩვენე MAC ცხრილის X-კომპონენტი" +msgstr "აჩვენე MAC ბადის X-კომპონენტი" msgid "Show Y-component of MAC Grid" -msgstr "აჩვენე MAC ცხრილის Y-კომპონენტი" +msgstr "აჩვენე MAC ბადის Y-კომპონენტი" msgid "Show Z-component of MAC Grid" -msgstr "აჩვენე MAC ცხრილის Z-კომპონენტი" +msgstr "აჩვენე MAC ბადის Z-კომპონენტი" msgid "Velocity Grid" -msgstr "სიჩქარის ცხრილი" +msgstr "სიჩქარის ბადე" msgid "Smoke velocity grid" -msgstr "კვამლის სიჩქარის ცხრილი" +msgstr "კვამლის სიჩქარის ბადე" msgid "Velocity Scale" @@ -16388,11 +16544,11 @@ msgstr "პარალელური ხაზები" msgid "Grid" -msgstr "ცხრილი" +msgstr "ბადე" msgid "Grid allows horizontal and vertical lines" -msgstr "ცხრილით დაშვებულია თარაზული და შვეული ხაზები" +msgstr "ბადით დაშვებულია თარაზული და შვეული ხაზები" msgid "Isometric" @@ -16400,7 +16556,7 @@ msgstr "იზომეტრიული" msgid "Grid allows isometric and vertical lines" -msgstr "ცხრილით დაშვებულია იზომეტრიული და შვეული ხაზები" +msgstr "ბადით დაშვებულია იზომეტრიული და შვეული ხაზები" msgid "Use Guides" @@ -17129,6 +17285,10 @@ msgid "Index number for the \"Layer Index\" pass" msgstr "საინდექსაციო ნომერი \"შრის ინდექსი\" გადავლისთვის" +msgid "Radius Offset" +msgstr "რადიუსის აცდენა" + + msgid "Euler rotation of the layer" msgstr "შრის ეილერის ბრუნვა" @@ -17137,6 +17297,18 @@ msgid "Scale of the layer" msgstr "შრის მასშტაბი" +msgid "Tint Color" +msgstr "შეფერვის ფერი" + + +msgid "Tint Factor" +msgstr "შეფერვის კოეფიციენტი" + + +msgid "Factor of tinting color" +msgstr "შეფერვის ფერის კოეფიციენტი" + + msgid "Translation" msgstr "თარგმანი" @@ -21263,11 +21435,11 @@ msgstr "ტექსტური ობიექტის მადეფორ msgid "Font Bold" -msgstr "მუქი შრიფტი" +msgstr "მსხვილი შრიფტი" msgid "Font Bold Italic" -msgstr "მუქი, დახრილი შრიფტი" +msgstr "მსხვილი, დახრილი შრიფტი" msgid "Font Italic" @@ -22391,15 +22563,15 @@ msgstr "ცარიელი გამოსახულების წარ msgid "UV Grid" -msgstr "UV ცხრილი" +msgstr "UV ბადე" msgid "Generated grid to test UV mappings" -msgstr "წარმოქმნილი ცხრილი UV გადანაწილების დასატესტად" +msgstr "წარმოქმნილი ბადე UV გადანაწილების დასატესტად" msgid "Generated improved UV grid to test UV mappings" -msgstr "წარმოქმნილი გაუმჯობესებული ცხრილი UV გადანაწილების დასატესტად" +msgstr "წარმოქმნილი გაუმჯობესებული UV ბადე UV გადანაწილების დასატესტად" msgid "Generated Width" @@ -22686,11 +22858,11 @@ msgstr "მომხმარებელი" msgid "Data-block using these shape keys" -msgstr "მონაცემთია ბლოკი, რომელიც ამ ფორმის სოლებს იყენებს" +msgstr "მონაცემთა ბლოკი, რომელიც ამ ფორმის სოლებს იყენებს" msgid "Lattice data-block defining a grid for deforming other objects" -msgstr "გისოსების მონაცემთა ბლოკი, რომელიც ადგენს ცხრილს სხვა ობიექტების დეფორმირებისთვის" +msgstr "გისოსების მონაცემთა ბლოკი, რომელიც ადგენს ბადეს სხვა ობიექტების დეფორმირებისთვის" msgid "Interpolation Type U" @@ -23181,7 +23353,7 @@ msgstr "კოლექციის შექცევა" msgid "Invert visibility collection (Deprecated)" -msgstr "შეაქციე ხილულობის კოლექცია (მოძველებული)" +msgstr "შეაქციე ხილულობის კოლექცია (არარეკომენდირებული)" msgid "Show the clipping distances in the 3D view" @@ -23189,11 +23361,11 @@ msgstr "აჩვენე მოკვეცის მანძილები msgid "Display Data (Deprecated)" -msgstr "ასახე მონაცემები (მოძველებული)" +msgstr "ასახე მონაცემები (არარეკომენდირებული)" msgid "Deprecated, use use_data_display instead" -msgstr "მოძველებულია, ამის მაგივრად use_data_display გამოიყენე" +msgstr "არარეკომენდირებულია, ამის მაგივრად use_data_display გამოიყენე" msgid "Show the influence volume in the 3D view" @@ -23229,7 +23401,7 @@ msgstr "ხილულობის ჟონვის წანაცვლე msgid "Bias for reducing light-bleed on variance shadow maps (Deprecated)" -msgstr "წანაცვლება, რომელიც ამცირებს სინათლის ჟონვას დისპერსიულ ჩრდილების რუკებზე (მოძველებული)" +msgstr "წანაცვლება, რომელიც ამცირებს სინათლის ჟონვას დისპერსიულ ჩრდილების რუკებზე (არარეკომენდირებული)" msgid "Visibility Blur" @@ -23237,7 +23409,7 @@ msgstr "ხილულობის გაბუნდოვნება" msgid "Filter size of the visibility blur (Deprecated)" -msgstr "ხილულობის გაბუნდოვნების ფილტრის ზომა (მოძველებული)" +msgstr "ხილულობის გაბუნდოვნების ფილტრის ზომა (არარეკომენდირებული)" msgid "Visibility Bias" @@ -23245,7 +23417,7 @@ msgstr "ხილულობის მიკერძოება" msgid "Bias for reducing self shadowing (Deprecated)" -msgstr "წანაცვლება თვითდაჩრდილვის შესამცირებლად (მოძველებული)" +msgstr "წანაცვლება თვითდაჩრდილვის შესამცირებლად (არარეკომენდირებული)" msgid "Visibility Collection" @@ -23253,7 +23425,7 @@ msgstr "ხილულობის კოლექცია" msgid "Restrict objects visible for this probe (Deprecated)" -msgstr "შეზღუდე ამ ზონდისთვის ხილული ობიექტები (მოძველებული)" +msgstr "შეზღუდე ამ ზონდისთვის ხილული ობიექტები (არარეკომენდირებული)" msgid "Planar Probe" @@ -23369,7 +23541,7 @@ msgstr "გაფართოების რადიუსი" msgid "Radius in grid sample to search valid grid samples to copy into invalid grid samples" -msgstr "რადიუსი ცხრილის ნიმუშში უვარგისი ცხრილის ნიმუშებში ჩასაკოპირებელი ვარგისი ცხრილის ნიმუშების საძიებლად" +msgstr "რადიუსი ბადის ნიმუშში უვარგისი ბადის ნიმუშებში ჩასაკოპირებელი ვარგისი ბადის ნიმუშების საძიებლად" msgid "Dilation Threshold" @@ -23377,7 +23549,7 @@ msgstr "გაფართოების მიჯნა" msgid "Ratio of front-facing surface hits under which a grid sample will reuse neighbors grid sample lighting" -msgstr "ფარდობა წაღმა ზედაპირზე მოხვედრების ფარდობა, რომლის ქვემოთაც ცხრილის სინჯი მეზობლად მდებარე ცხრილის სინჯის განათებას გამოიყენებს" +msgstr "ფარდობა წაღმა ზედაპირზე მოხვედრების ფარდობა, რომლის ქვემოთაც ბადის სინჯი მეზობლად მდებარე ბადის სინჯის განათებას გამოიყენებს" msgid "Search Distance" @@ -23409,7 +23581,7 @@ msgstr "ნორმალების წანაცვლება" msgid "Offset sampling of the irradiance grid in the surface normal direction to reduce light bleeding" -msgstr "გამოსხივების ცხრილის სინჯის აღების აცდენა ზედაპირის ნორმალის მიმართულებით, სინათლის ჟონვის შესამცირებლად" +msgstr "გამოსხივების ბადის სინჯის აღების აცდენა ზედაპირის ნორმალის მიმართულებით, სინათლის ჟონვის შესამცირებლად" msgid "Resolution X" @@ -23457,7 +23629,7 @@ msgstr "ვარგისიანობის მიჯნა" msgid "Ratio of front-facing surface hits under which a grid sample will not be considered for lighting" -msgstr "წაღმა ზედაპირზე მოხვედრების პროპორციები, რომელთა ქვემოთაც ცხრილის ნიმუში განათებისთვის აღარ გაითვალისწინება" +msgstr "წაღმა ზედაპირზე მოხვედრების პროპორციები, რომელთა ქვემოთაც ბადის ნიმუში განათებისთვის აღარ გაითვალისწინება" msgid "View Bias" @@ -23465,7 +23637,7 @@ msgstr "ხედისკენ წანაცვლება" msgid "Offset sampling of the irradiance grid in the viewing direction to reduce light bleeding" -msgstr "გამოსხივების ცხრილის სინჯის აღების აცდენა დათვალიერების მიმართულებით, სინათლის ჟონვის შესამცირებლად" +msgstr "გამოსხივების ბადის სინჯის აღების აცდენა დათვალიერების მიმართულებით, სინათლის ჟონვის შესამცირებლად" msgid "Mask data-block defining mask for compositing" @@ -23510,7 +23682,7 @@ msgstr "შერევის რეჟიმი" msgid "Blend Mode for Transparent Faces (Deprecated: use 'surface_render_method')" -msgstr "შეზავების რეჟიმი გამჭვირვალე წახნაგებისთვის (მოძველებულია: გამოიყენე 'surface_render_method')" +msgstr "შეზავების რეჟიმი გამჭვირვალე წახნაგებისთვის (არარეკომენდირებულია: გამოიყენე 'surface_render_method')" msgctxt "Material" @@ -23746,7 +23918,7 @@ msgstr "გარდატეხის სიღრმე" msgid "Approximate the thickness of the object to compute two refraction events (0 is disabled) (Deprecated)" -msgstr "გარდატეხის ორი მოვლენის გამოსათვლელად დაადგინე ობიექტის მიახლოებითი სისქე (0 ნიშნავს გათიშვას) (მოძველებული)" +msgstr "გარდატეხის ორი მოვლენის გამოსათვლელად დაადგინე ობიექტის მიახლოებითი სისქე (0 ნიშნავს გათიშვას) (არარეკომენდირებული)" msgid "Roughness" @@ -23794,7 +23966,7 @@ msgstr "უკუმხრის ჩვენებ" msgid "Render multiple transparent layers (may introduce transparency sorting problems) (Deprecated: use 'use_tranparency_overlap')" -msgstr "დაარენდერე რამდენიმე გამჭვირვალე შრე (შეიძლება წარმოშვას გამჭვირვალობის დახარისხებასთან დაკავშირებული პრობლემები) (მოძველებულია: გამოიყენე 'use_transparency_overlap')" +msgstr "დაარენდერე რამდენიმე გამჭვირვალე შრე (შეიძლება წარმოშვას გამჭვირვალობის დახარისხებასთან დაკავშირებული პრობლემები) (არარეკომენდირებულია: გამოიყენე 'use_transparency_overlap')" msgid "Specular Color" @@ -23914,7 +24086,7 @@ msgstr "გატარებული ფერის დასადგენ msgid "Use raytracing to determine transmitted color instead of using only light probes. This prevents the surface from contributing to the lighting of surfaces not using this setting. Deprecated: use 'use_raytrace_refraction'." -msgstr "გატარებული ფერის დასადგენად გამოიყენე სხივების მიდევნება და არა მხოლოდ სინათლის ზონდები. ეს ხელს უშლის ზედაპირს, წვლილი შეიტანოს იმ ზედაპირთა განათებაში, რომლებიც ამ ანაწყობს არ იყენებს მოძველებულია: გამოიყენე 'use_raytrace_refraction'." +msgstr "გატარებული ფერის დასადგენად გამოიყენე სხივების მიდევნება და არა მხოლოდ სინათლის ზონდები. ეს ხელს უშლის ზედაპირს, წვლილი შეიტანოს იმ ზედაპირთა განათებაში, რომლებიც ამ ანაწყობს არ იყენებს არარეკომენდირებულია: გამოიყენე 'use_raytrace_refraction'." msgid "Subsurface Translucency" @@ -23922,7 +24094,7 @@ msgstr "ზედაპირქვეშა შუქგამტარობ msgid "Add translucency effect to subsurface (Deprecated)" -msgstr "დაამატე შუქგამტარობის ეფექტი ზედაპირქვეშას (მოძველებულია)" +msgstr "დაამატე შუქგამტარობის ეფექტი ზედაპირქვეშას (არარეკომენდირებულია)" msgid "Thickness From Shadow" @@ -24250,7 +24422,7 @@ msgstr "წვეროს ფერები" msgid "Legacy vertex color layers. Deprecated, use color attributes instead." -msgstr "წვეროთა ფერების ძველებური შრეები. მოძველებულია, ამის ნაცვლად გამოიყენე ფერის ატრიბუტი." +msgstr "წვეროთა ფერების ძველებური შრეები. არარეკომენდირებულია, ამის ნაცვლად გამოიყენე ფერის ატრიბუტი." msgid "Vertex Normals" @@ -24422,7 +24594,7 @@ msgstr "ფილტრი" msgid "Matte" -msgstr "მქრქალი" +msgstr "კაშე" msgid "Shader" @@ -24462,7 +24634,7 @@ msgstr "კვანძები" msgid "Node Tree type (deprecated, bl_idname is the actual node tree type identifier)" -msgstr "კვანძური ხის ტიპი (მოძველებულია, bl_idname არის თავად კვანძური ხის ტიპის იდენტიფიკატორი)" +msgstr "კვანძური ხის ტიპი (არარეკომენდირებულია, bl_idname არის თავად კვანძური ხის ტიპის იდენტიფიკატორი)" msgid "Undefined" @@ -24966,7 +25138,7 @@ msgstr "ალაგმული" msgid "Render objects as a holdout or matte, creating a hole in the image with zero alpha, to fill out in compositing with real footage or another render" -msgstr "დაარენდერე ობიექტები ალაგმულად, ან მქრქალად, გამოსახულებაში ნული ალფათი ხვრელის შექმნით, რომელიც კომპოზიტირებაში შეივსება ნამდვილი ჩანაწერით, ან სხვა რენდერით" +msgstr "დაარენდერე ობიექტები ალაგმულად, ან კაშედ, გამოსახულებაში ნული ალფათი ხვრელის შექმნით, რომელიც კომპოზიტირებაში შეივსება ნამდვილი ჩანაწერით, ან სხვა რენდერით" msgid "Shadow Catcher" @@ -25922,15 +26094,15 @@ msgstr "იმ კადრის ნომერი, რომელზეც msgid "Grid Randomness" -msgstr "ცხრილის შემთხვევითობა" +msgstr "ბადის შემთხვევითობა" msgid "Add random offset to the grid locations" -msgstr "დაამატე შემთხვევითი აცდენა ცხრილის მდებარეობებს" +msgstr "დაამატე შემთხვევითი აცდენა ბადის მდებარეობებს" msgid "The resolution of the particle grid" -msgstr "ნაწილაკების ცხრილის გარჩევადობა" +msgstr "ნაწილაკების ბადის გარჩევადობა" msgid "Hair Length" @@ -25946,11 +26118,11 @@ msgstr "თმის სეგმენტების რიცხვი" msgid "Hexagonal Grid" -msgstr "ექვსკუთხოვანი ცხრილი" +msgstr "ექვსკუთხოვანი ბადე" msgid "Create the grid in a hexagonal pattern" -msgstr "შექმენი ცხრილი ექვსკუთხოვან განმეორებად ფაქტურაში" +msgstr "შექმენი ბადე ექვსკუთხოვან განმეორებად ფაქტურაში" msgid "Show objects in this collection in place of particles" @@ -25994,7 +26166,7 @@ msgstr "RK4" msgid "Invert Grid" -msgstr "ცხრილის შექცევა" +msgstr "ბადის შექცევა" msgid "Invert what is considered object and what is not" @@ -26372,7 +26544,7 @@ msgstr "აჩვენე ნიშნული თმები" msgid "Show hair simulation grid" -msgstr "აჩვენე თმის სიმულაციის ცხრილი" +msgstr "აჩვენე თმის სიმულაციის ბადე" msgid "Display boid health" @@ -26745,7 +26917,7 @@ msgstr "ზარმაცი წყარო!" msgid "An internal property used to store the first node in a Lazy Connect operation" -msgstr "ზარმაცი კავშირის ოპერაციაში პირველი კვანძის შესანახად გამოყენებული შიდა თვისება" +msgstr "ზარმაცი დაკავშირების ოპერაციაში პირველი კვანძის შესანახად გამოყენებული შიდა თვისება" msgid "Lazy Target!" @@ -26753,7 +26925,7 @@ msgstr "ზარმაცი სამიზნე!" msgid "An internal property used to store the last node in a Lazy Connect operation" -msgstr "ზარმაცი კავშირის ოპერაციაში უკანასკნელი კვანძის შესანახად გამოყენებული შიდა თვისება" +msgstr "ზარმაცი დაკავშირების ოპერაციაში უკანასკნელი კვანძის შესანახად გამოყენებული შიდა თვისება" msgid "Source Socket!" @@ -26761,7 +26933,7 @@ msgstr "წყაროს ბუდე!" msgid "An internal property used to store the source socket in a Lazy Connect operation" -msgstr "ზარმაცი კავშირის ოპერაციაში წყაროს ბუდის შესანახად გამოყენებული შიდა თვისება" +msgstr "ზარმაცი დაკავშირების ოპერაციაში წყაროს ბუდის შესანახად გამოყენებული შიდა თვისება" msgid "Active Movie Clip" @@ -28603,7 +28775,7 @@ msgstr "ვექტორული შრიფტი ტექსტური msgid "Volume data-block for 3D volume grids" -msgstr "მოცულობის მონაცემთა ბლოკი 3გ მოცულობის ცხრილებისთვის" +msgstr "მოცულობის მონაცემთა ბლოკი 3გ მოცულობის ბადეებისთვის" msgid "Volume display settings for 3D viewport" @@ -28627,11 +28799,11 @@ msgstr "თანამიმდევრობის გლობალურ msgid "Grids" -msgstr "ცხრილები" +msgstr "ბადეები" msgid "3D volume grids" -msgstr "3გ მოცულობის ცხრილები" +msgstr "3გ მოცულობის ბადეები" msgid "Volume render settings for 3D viewport" @@ -28667,31 +28839,31 @@ msgstr "გაიმეორე კადრები ყოველ მეო msgid "Name of the velocity field, or the base name if the velocity is split into multiple grids" -msgstr "სიჩქარის ველის სახელი, ა საბაზისო სახელი, თუ სიჩქარე რამდენიმე ცხრილადაა გაყოფილი" +msgstr "სიჩქარის ველის სახელი, ა საბაზისო სახელი, თუ სიჩქარე რამდენიმე ბადედაა გაყოფილი" msgid "Velocity X Grid" -msgstr "სიჩქარის X-ის ცხრილი" +msgstr "სიჩქარის X-ის ბადე" msgid "Name of the grid for the X axis component of the velocity field if it was split into multiple grids" -msgstr "ცხრილის სახელი სიჩქარის ველის X ღერძისთვის, თუ ველი რამდენიმე ცხრილზეა განაწილებული" +msgstr "ბადის სახელი სიჩქარის ველის X ღერძისთვის, თუ ველი რამდენიმე ბადეზეა განაწილებული" msgid "Velocity Y Grid" -msgstr "სიჩქარის Y-ის ცხრილი" +msgstr "სიჩქარის Y-ის ბადე" msgid "Name of the grid for the Y axis component of the velocity field if it was split into multiple grids" -msgstr "ცხრილის სახელი სიჩქარის ველის Y ღერძისთვის, თუ ველი რამდენიმე ცხრილზეა განაწილებული" +msgstr "ბადის სახელი სიჩქარის ველის Y ღერძისთვის, თუ ველი რამდენიმე ბადეზეა განაწილებული" msgid "Velocity Z Grid" -msgstr "სიჩქარის Z-ის ცხრილი" +msgstr "სიჩქარის Z-ის ბადე" msgid "Name of the grid for the Z axis component of the velocity field if it was split into multiple grids" -msgstr "ცხრილის სახელი სიჩქარის ველის Z ღერძისთვის, თუ ველი რამდენიმე ცხრილზეა განაწილებული" +msgstr "ბადის სახელი სიჩქარის ველის Z ღერძისთვის, თუ ველი რამდენიმე ბადეზეა განაწილებული" msgid "Window manager data-block defining open windows and other user interface data" @@ -29035,7 +29207,7 @@ msgstr "სასრული მოცულობა" msgid "The world's volume used to be rendered by EEVEE Legacy. Conversion is needed for it to render properly." -msgstr "სამყაროს მოცულობას ადრე არენდერებდა EEVEE მოძველებული. წესიერად რომ დარენდერდეს, კონვერტირებაა საჭირო." +msgstr "სამყაროს მოცულობას ადრე არენდერებდა EEVEE არარეკომენდირებული. წესიერად რომ დარენდერდეს, კონვერტირებაა საჭირო." msgid "Use shader nodes to render the world" @@ -32065,7 +32237,7 @@ msgstr "ჩასოლვის ყველა ხელმისაწვდ msgid "Point in the lattice grid" -msgstr "წერტილი გისოსების ცხრილში" +msgstr "წერტილი გისოსების ბადეში" msgid "Original undeformed location used to calculate the strength of the deform effect (edit/animate the Deformed Location instead)" @@ -33177,7 +33349,7 @@ msgstr "წერტილის თვალის დევნება" msgid "Plane Track" -msgstr "სიბრტყის თვალის დევნება" +msgstr "სიბრტყის კვალი" msgid "Mask spline" @@ -33601,30 +33773,6 @@ msgid "Snap" msgstr "მიკვრა" -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "პროპორციული რედაქტირების მილევა" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "ნიღბის რედაქტირება" - - -msgid "Automasking" -msgstr "ავტომატური შენიღბვა" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "წახნაგების ნაკრებთა რედაქტირება" - - -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "წვეროთა ჯგუფების ჩამკეტები" - - -msgid "Mirror" -msgstr "გასარკისებურება" - - msgid "UV Mapping" msgstr "UV დატანა" @@ -33729,6 +33877,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "კაუჭები" +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "წვეროთა ჯგუფების ჩამკეტები" + + msgid "Trim/Add" msgstr "მოკრეჭა/დამატება" @@ -33813,6 +33965,26 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "ბრუნვის ცენტრი" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "პროპორციული რედაქტირების მილევა" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "ნიღბის რედაქტირება" + + +msgid "Automasking" +msgstr "ავტომატური შენიღბვა" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "წახნაგების ნაკრებთა რედაქტირება" + + +msgid "Mirror" +msgstr "გასარკისებურება" + + msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "საკვანძო კადრის ჩასმის სექტორი" @@ -33855,7 +34027,7 @@ msgstr "მარკერის ანაწყობები" msgid "Plane Track Image Specials" -msgstr "სპეციალურად სიბრტყის ადევნების გამოსახულებებისთვის" +msgstr "სპეციალურად სიბრტყის კვალის გამოსახულებებისთვის" msgid "Proxy" @@ -34030,7 +34202,7 @@ msgstr "დამხმარე საშუალებები" msgid "Deprecated" -msgstr "მოძველებული" +msgstr "არარეკომენდირებული" msgid "Math" @@ -34855,7 +35027,7 @@ msgstr "მეშის UV შრე" msgid "(Deprecated) Layer of UV coordinates in a Mesh data-block" -msgstr "(მოძველებული) UV კოორდინატების შრე მეშის მონაცემთა ბლოკში" +msgstr "(არარეკომენდირებული) UV კოორდინატების შრე მეშის მონაცემთა ბლოკში" msgid "UV Pinned" @@ -34887,11 +35059,11 @@ msgstr "დააყენე UV რუკა დარენდერები msgid "MeshUVLoop (Deprecated)" -msgstr "მეშUVმარყუჟი (მოძველებული)" +msgstr "მეშUVმარყუჟი (არარეკომენდირებული)" msgid "Deprecated, use 'uv', 'vertex_select', 'edge_select' or 'pin' properties instead" -msgstr "მოძველებულია, ამის ნაცვლად გამოიყენე ' uv', 'vertex_select', 'edge_select', ან 'pin' თვისებები" +msgstr "არარეკომენდირებულია, ამის ნაცვლად გამოიყენე ' uv', 'vertex_select', 'edge_select', ან 'pin' თვისებები" msgid "UV Edge Selection" @@ -36087,7 +36259,7 @@ msgstr "გადაკვეთებზე მეშის შესაქმ msgid "Grid Fill" -msgstr "ცხრილით შევსება" +msgstr "ბადით შევსება" msgid "Default patterned fill" @@ -36323,15 +36495,15 @@ msgstr "ქსოვილის სიმულაციის მოდიფ msgid "Hair Grid Maximum" -msgstr "თმის ცხრილის მაქსიმუმი" +msgstr "თმის ბადის მაქსიმუმი" msgid "Hair Grid Minimum" -msgstr "თმის ცხრილის მინიმუმი" +msgstr "თმის ბადის მინიმუმი" msgid "Hair Grid Resolution" -msgstr "თმის ცხრილის გარჩევადობა" +msgstr "თმის ბადის გარჩევადობა" msgid "Collision Modifier" @@ -37282,7 +37454,7 @@ msgstr "ინსტანციის მოდიფიკატორი" msgid "Create grid of duplicate instances" -msgstr "დუბლიკატი ინსტანციების ცხრილის შექმნა" +msgstr "დუბლიკატი ინსტანციების ბადის შექმნა" msgid "Value for the distance between items" @@ -39082,7 +39254,7 @@ msgstr "შეფერვის გრადიენტი" msgid "Factor for tinting" -msgstr "შეფერვის კოეფიციენტი" +msgstr "კოეფიციენტი შეფერვისთვის" msgid "Object used for the gradient direction" @@ -39378,7 +39550,7 @@ msgstr "დეფორმირების განმახორციე msgid "The grid size for binding" -msgstr "ცხრილის ზომა მიჯაჭვისთვის" +msgstr "ბადის ზომა მიჯაჭვისთვის" msgid "Recompute binding dynamically on top of other deformers (slower and more memory consuming)" @@ -40523,6 +40695,10 @@ msgid "Offset material index of generated faces" msgstr "ააცდინე წარმოქმნილი წახნაგების მასალის ინდექსი" +msgid "Rim Material Offset" +msgstr "ფერსოს მასალის აცდენა" + + msgctxt "Mesh" msgid "Boundary Shape" msgstr "ზღუდის ფორმა" @@ -40555,6 +40731,14 @@ msgid "Even" msgstr "თანაბარი" +msgid "Rim Vertex Group" +msgstr "ფერსოს წვეროთა ჯგუფი" + + +msgid "Shell Vertex Group" +msgstr "კარკასულ წვეროთა ჯგუფი" + + msgid "Complex" msgstr "რთული" @@ -40635,6 +40819,10 @@ msgid "Number of subdivisions to perform when rendering" msgstr "რენდერირებისას ჩასატარებელი დაყოფების რიცხვი" +msgid "Use Limit Surface" +msgstr "გამოიყენე ზედაპირის შეზღუდვა" + + msgid "Place vertices at the surface that would be produced with infinite levels of subdivision (smoothest possible shape)" msgstr "განათავსე წვეროები ზედაპირზე, რომელიც დანაყოფების უსასრულო დონეებით იქნებოდა წარმოშობილი (რაც შეიძლება გლუვი ფორმა)" @@ -40791,6 +40979,10 @@ msgid "Object To" msgstr "ობიექტისკენ" +msgid "WeightVG Edit Modifier" +msgstr "წვეროთა ჯგუფის წონის რედაქტირების მოდიფიკატორი" + + msgid "Edit the weights of vertices in a group" msgstr "დაარედაქტირე წვეროთა წონები ჯგუფში" @@ -40838,6 +41030,10 @@ msgid "Mapping Curve" msgstr "რუკის შემდგენი წირი" +msgid "Custom mapping curve" +msgstr "განაწილების მორგებული წირი" + + msgid "Use global coordinates" msgstr "გამოიყენე გლობალური კოორდინატები" @@ -40874,6 +41070,10 @@ msgid "Group Remove" msgstr "ჯგუფიდან ამოიღე" +msgid "WeightVG Mix Modifier" +msgstr "წვეროთა ჯგუფის წონის შერევის მოდიფიკატორი" + + msgid "Default Weight A" msgstr "ნაგულისხმევი წონა A" @@ -40910,6 +41110,10 @@ msgid "Vertex Group B" msgstr "წვეროთა ჯგუფი B" +msgid "WeightVG Proximity Modifier" +msgstr "წვეროთა ჯგუფის წონის მიახლოვების მოდიფიკატორი" + + msgid "Proximity Geometry" msgstr "სიახლოვის გეომეტრია" @@ -40926,12 +41130,20 @@ msgid "Strength of the displacement" msgstr "გადანაცვლების სიძლიერე" +msgid "Texture Mapping Mode" +msgstr "ტექსტურის გადანაწილების რეჟიმი" + + msgid "Texture Mid Level" msgstr "ტექსტურის შუა დონე" +msgid "Texture Sample Radius" +msgstr "ტექსტურის სინჯის რადიუსი" + + msgid "Grid Name" -msgstr "ცხრილის სახელი" +msgstr "ბადის სახელი" msgid "Warp Modifier" @@ -40978,6 +41190,26 @@ msgid "Narrowness" msgstr "სივიწროვე" +msgid "Start Position Object" +msgstr "საწყისი პოზიციის ობიექტი" + + +msgid "Start Position X" +msgstr "საწყისი პოზიციის X" + + +msgid "Start Position Y" +msgstr "საწყისი პოზიციის Y" + + +msgid "Cyclic wave effect" +msgstr "ტალღის ციკლური ეფექტი" + + +msgid "Displace along normals" +msgstr "გადაანაცვლე ნორმალების გასწვრივ" + + msgid "X Normal" msgstr "X ნორმალი" @@ -41098,6 +41330,10 @@ msgid "Boundary" msgstr "ზღვარი" +msgid "Support face boundaries" +msgstr "იქონიე წახნაგების ზღვართა მხარდაჭერა" + + msgid "Offset Relative" msgstr "შეფარდებითი აცდენა" @@ -41246,16 +41482,40 @@ msgid "Proxy Render Size" msgstr "პროექსი რენდერის ზომა" +msgid "None, full render" +msgstr "არაფერი, სრული რენდერი" + + msgid "Render Undistorted" msgstr "დაარენდერე გაუმრუდებლად" +msgid "Movie tracking data" +msgstr "ვიდეოს თვალის დევნების მონაცემები" + + +msgid "Active Object Index" +msgstr "აქტიური ობიექტის ინდექსი" + + +msgid "Index of active object" +msgstr "აქტიური ობიექტის ინდექსი" + + msgid "Plane Tracks" -msgstr "სიბრტყის ტრეკები" +msgstr "სიბრტყის კვლები" + + +msgid "Collection of plane tracks in this tracking data object. Deprecated, use objects[name].plane_tracks" +msgstr "სიბრტყის კვლების კოლექცია ამ თვალის დევნების მონაცემთა ობიექტში. არარეკომენდირებულია, გამოიყენე objects[სახელი].plane_tracks" msgid "Tracks" -msgstr "ბილიკები" +msgstr "კვლები" + + +msgid "Movie tracking camera data" +msgstr "ვიდეოს თვალის დევნების კამერის მონაცემები" msgid "K1" @@ -41298,14 +41558,30 @@ msgid "Nuke" msgstr "Nuke" +msgid "Nuke distortion model" +msgstr "Nuke-ის გამრუდების მოდელი" + + msgid "Brown" msgstr "ბრაუნი" +msgid "Brown-Conrady distortion model" +msgstr "ბრაუნ-კონრადის გამრუდების მოდელი" + + msgid "Camera's focal length" msgstr "კამერის ფოკუსური მანძილი" +msgid "Pixel Aspect Ratio" +msgstr "პროპორციული თანაფარდობა პიქსელებში" + + +msgid "Pixel aspect ratio" +msgstr "პიქსელური პროპორციული თანაფარდობა" + + msgid "Principal Point" msgstr "მთავარი წერტილი" @@ -41346,6 +41622,10 @@ msgid "Use millimeters for units of focal length" msgstr "გამოიყენე მილიმეტრები ფოკუსური მანძილის ერთეულებად" +msgid "Movie Tracking Dopesheet" +msgstr "ვიდეოს ადევნების საექსპოზიციო ფურცელი" + + msgid "Display Hidden" msgstr "აჩვენე დამალული" @@ -41386,6 +41666,10 @@ msgid "Search Min" msgstr "ძიების მინიმუმი" +msgid "Movie Tracking Markers" +msgstr "ვიდეოს ადევნების მარკერები" + + msgid "Keyframe A" msgstr "საკვანძო ფაზა A" @@ -41394,6 +41678,22 @@ msgid "Keyframe B" msgstr "საკვანძო ფაზა B" +msgid "Unique name of object" +msgstr "ობიექტის უნიკალური სახელი" + + +msgid "Collection of plane tracks in this tracking data object" +msgstr "სიბრტყის კვლების კოლექცია ამ თვალის დევნების მონაცემთა ობიექტში" + + +msgid "Collection of tracks in this tracking data object" +msgstr "კვლების კოლექცია ამ თვალის დევნების მონაცემთა ობიექტში" + + +msgid "Collection of tracking plane tracks" +msgstr "სიბრტყის თვალის სადევნებელი კვლების კოლექცია" + + msgctxt "MovieClip" msgid "Active Track" msgstr "აქტიური ბილიკი" @@ -41411,26 +41711,74 @@ msgid "Corners" msgstr "კუთხეები" +msgid "Collection of markers for movie tracking plane track" +msgstr "მარკერების კოლექცია სიბრტყის კვალის ვიდეო ადევნებისთვის" + + +msgid "Movie tracking plane track data" +msgstr "ვიდეოს ადევნების სიბრტყის კვალის მონაცემები" + + msgid "Image Opacity" msgstr "გამოსახულების გამჭვირვალობა" +msgid "Opacity of the image" +msgstr "გამოსახულების გაუმჭვირვალობა" + + msgid "Markers" msgstr "მარკერები" +msgid "Collection of markers in track" +msgstr "კვალში არსებული მარკერების კოლექცია" + + +msgid "Unique name of track" +msgstr "კვალის უნიკალური სახელი" + + +msgid "Plane track is selected" +msgstr "სიბრტყის კვალი მონიშნულია" + + msgid "Auto Keyframe" msgstr "ავტომატური საკვანძო ფაზა" +msgid "Movie Plane Tracks" +msgstr "ფილმის სიბრტყის კვლები" + + +msgid "Collection of movie tracking plane tracks" +msgstr "ვიდეოს თვალის დევნების სიბრტყის კვლების კოლექცია" + + +msgid "Active Plane Track" +msgstr "აქტიური სიბრტყის კვალი" + + +msgid "Active plane track in this tracking data object. Deprecated, use objects[name].plane_tracks.active" +msgstr "აქტიური სიბრტყის კვალი ამ ადევნების მონაცემთა ობიექტში. არარეკომენდირებულია, გამოიყენე objects[სახელი].plane_tracks.active" + + msgid "Reconstructed Cameras" msgstr "რეკონსტრუირებული კამერები" +msgid "Collection of solved cameras" +msgstr "გამოთვლილი კამერების კოლექცია" + + msgid "Reconstructed" msgstr "რეკონსტრუირებული" +msgid "Movie tracking settings" +msgstr "ვიდეოს ადევნების ანაწყობები" + + msgid "Delete Track" msgstr "წაშალე ტრეკი" @@ -41499,6 +41847,10 @@ msgid "Quarter" msgstr "მეოთხედი" +msgid "Use Blue Channel" +msgstr "გამოიყენე ლურჯი არხი" + + msgid "Prepass" msgstr "წინასწარი გავლა" @@ -41515,6 +41867,10 @@ msgid "Normalize" msgstr "დაანორმალიზირე" +msgid "Use Red Channel" +msgstr "გამოიყენე წითელი არხი" + + msgid "Keyframe Selection" msgstr "საკვანძო ფაზების მონიშვნა" @@ -41523,6 +41879,10 @@ msgid "Tripod Motion" msgstr "შტატივის მოძრაობა" +msgid "Active Track Index" +msgstr "აქტიური კვალის ინდექსი" + + msgid "Anchor Frame" msgstr "ანკერის კადრი" @@ -41535,6 +41895,14 @@ msgid "Interpolate" msgstr "ინტერპოლაცია" +msgid "Interpolation to use for sub-pixel shifts and rotations due to stabilization" +msgstr "სტაბილიზაციით გამოწვეული ქვე-პიქსელური გადასვლებისა და ბრუნვებისთვის გამოსაყენებლი ინტერპოლაცია" + + +msgid "No interpolation, use nearest neighbor pixel" +msgstr "ინტერპოლაციის გარეშე, გამოიყენე უახლოესი მეზობელი პიქსელი" + + msgid "Bilinear" msgstr "ორწრფივი" @@ -41543,6 +41911,10 @@ msgid "Bicubic" msgstr "ბიკუბური" +msgid "High quality pixel interpolation" +msgstr "პიქსელთა მაღალი ხარისხის ინტერპოლაცია" + + msgid "Location Influence" msgstr "მდებარეობის გავლენა" @@ -41583,6 +41955,10 @@ msgid "Translation Tracks" msgstr "გადაადგილების ბილიკები" +msgid "Use 2D Stabilization" +msgstr "გამოიყენე 2გ სტაბილიზაცია" + + msgid "Autoscale" msgstr "ავტომასშტაბირება" @@ -41639,6 +42015,14 @@ msgid "NLA Strip" msgstr "NLA ლენტი" +msgid "Action End Frame" +msgstr "ქმედების ბოლო კადრი" + + +msgid "Action Start Frame" +msgstr "ქმედების საწყისი კადრი" + + msgid "NLA Strip is active" msgstr "NLA ლენტი აქტიურია" @@ -41715,6 +42099,14 @@ msgid "Influence setting is controlled by an F-Curve rather than automatically d msgstr "ზეგავლენის ანაწყობი არის F-წირის მიერ კონტროლირებული და არა ავტომატურად განსაზღვრული" +msgid "Animated Strip Time" +msgstr "ანიმირებული ლენტის დრო" + + +msgid "Cyclic Strip Time" +msgstr "ციკლური ლენტის დრო" + + msgid "Sync Action Length" msgstr "დაასინქრონირე ქმედების სიგრძე" @@ -41781,7 +42173,7 @@ msgstr "სტატიკური ტიპი" msgid "Node type (deprecated, use with care)" -msgstr "კვანძის ტიპი (მოძველებულია, გამოყენებისას ფრთხილად)" +msgstr "კვანძის ტიპი (არარეკომენდირებულია, გამოყენებისას ფრთხილად)" msgid "Custom Node" @@ -41848,10 +42240,22 @@ msgid "Use custom color for the node" msgstr "კვანძისთვის გამოიყენე მორგებული ფერი" +msgid "Warning Propagation" +msgstr "გაფრთხილების გავრცელება" + + +msgid "The kinds of messages that should be propagated from this node to the parent group node" +msgstr "რა სახის შეტყობინებები უნდა გავრცელდეს ამ კვანძიდან მშობელი ჯგუფის კვანძზე" + + msgid "Errors" msgstr "შეცდომები" +msgid "Errors and Warnings" +msgstr "შეცდომები და გაფრთხილებები" + + msgid "Width of the node" msgstr "კვანძის სიგანე" @@ -42588,23 +42992,23 @@ msgstr "ჩამოეჭრას თუ არა შეყვანილი msgid "Cryptomatte (Legacy)" -msgstr "კრიპტოსიმქრქალე (ძველებური)" +msgstr "კრიპტოკაშე (ძველებური)" msgid "Deprecated. Use Cryptomatte Node instead" -msgstr "მოძველებულია. ამის ნაცვლად გამოიყენე კრიპტოსიმქრქალის კვანძი" +msgstr "არარეკომენდირებულია. ამის ნაცვლად გამოიყენე კრიპტოკაშეს კვანძი" msgid "Matte Objects" -msgstr "მქრქალი ობიექტები" +msgstr "კაშეს ობიექტები" msgid "Cryptomatte" -msgstr "კრიპტოსიმქრქალე" +msgstr "კრიპტოკაშე" msgid "Mattes" -msgstr "სიმქრქალეები" +msgstr "კაშეები" msgid "Has Layers" @@ -42628,7 +43032,11 @@ msgstr "ჩასანაცვლებელი" msgid "Cryptomatte Layer" -msgstr "კრიპტოსიმქრქალის შრე" +msgstr "კრიპტოკაშეს შრე" + + +msgid "What Cryptomatte layer is used" +msgstr "კრიპტოკაშეს რომელი შრე გამოიყენება" msgid "Use Object layer" @@ -43370,7 +43778,7 @@ msgstr "arctan(A)" msgctxt "NodeTree" msgid "Arctan2" -msgstr "Arctan2" +msgstr "არკტან.2" msgctxt "NodeTree" @@ -43455,7 +43863,11 @@ msgstr "პიქსელური ზომა" msgid "Plane Track Deform" -msgstr "სიბრტყის თვალის დევნების დეფორმაცია" +msgstr "სიბრტყის კვალის დეფორმაცია" + + +msgid "Replace flat planes in footage by another image, dectected by plane tracks from motion tracking" +msgstr "ჩაანაცვლე ბრტყელი სიბრტყეები ვიდეოში სხვა გამოსახულებით, აღმოჩენილი სიბრტყის კვლების მიერ, მოძრაობის თვალის დევნებიდან" msgid "Posterize" @@ -43583,7 +43995,7 @@ msgstr "დროის წირი" msgid "Tonemap" -msgstr "ტონის რუკა" +msgstr "ტონების რუკა" msgid "Adaptation" @@ -43606,22 +44018,62 @@ msgid "Track Position" msgstr "პოზიციის თვალის დევნება" +msgid "Provide information about motion tracking points, such as x and y values" +msgstr "წარმოადგინე ინფორმაცია მოძრაობის თვალისდევნების წერტილების შესახებ, როგორიცაა x და y მნიშვნელობები" + + +msgid "Frame to be used for relative position" +msgstr "შეფარდებითი პოზიციისთვის გამოსაყენებელი კადრი" + + +msgid "Which marker position to use for output" +msgstr "რომელი მარკერის პოზიცია იქნას გამოყენებული გამონატანში" + + +msgid "Output absolute position of a marker" +msgstr "გამოიტანე მარკერის აბსოლუტური პოზიცია" + + msgid "Relative Start" msgstr "ფარდობითი დასაწყისი" +msgid "Output position of a marker relative to first marker of a track" +msgstr "გამოიტანე მარკერის პოზიცია შეფარდებული ბილიკის პირველ მარკერთან" + + msgid "Relative Frame" msgstr "ფარდობითი კადრი" +msgid "Output position of a marker relative to marker at given frame number" +msgstr "გამოიტანე მარკერის პოზიცია შეფარდებული მოცემული კადრის ნომერზე მდებარე მარკერთან" + + msgid "Absolute Frame" msgstr "აბსოლუტური კადრი" +msgid "Output absolute position of a marker at given frame number" +msgstr "გამოიტანე მარკერის აბსოლუტური პოზიცია მოცემული კადრის ნომერზე" + + +msgid "Scale, translate and rotate an image" +msgstr "დაამასშტაბირე, გადააადგილე და აბრუნე გამოსახულება" + + +msgid "Method to use to filter transform" +msgstr "გარდაქმნის გასაფილტრად გამოსაყენებელი მეთოდი" + + msgid "Translate" msgstr "გადაადგილება" +msgid "Offset an image" +msgstr "ააცდინე გამოსახულება" + + msgid "Use nearest interpolation" msgstr "გამოიყენე უახლოესი ინტერპოლაცია" @@ -43634,10 +44086,22 @@ msgid "Use bicubic interpolation" msgstr "გამოიყენე ბიკუბური ინტერპოლაცია" +msgid "Use relative (fraction of input image size) values to define translation" +msgstr "გამოიყენე შეფარდებითი (შენატანი გამოსახულების ზომის წილადი) მნიშვნელობები გადაადგილების განსასაზღვრად" + + msgid "Wrapping" msgstr "გარსშემოხვევა" +msgid "Wrap image on a specific axis" +msgstr "შემოახვიე გამოსახულება კონკრეტულ ღერძზე" + + +msgid "No wrapping on X and Y" +msgstr "შემოხვევის გარეშე X-სა და Y-ზე" + + msgid "X Axis" msgstr "X ღერძი" @@ -43666,6 +44130,10 @@ msgid "Min Speed" msgstr "მინ. სიჩქარე" +msgid "Interpolate between frames in a Bézier curve, rather than linearly" +msgstr "მოახდინე ინტერპოლაცია ბეზიეს წირის კადრებს შორის, და არა წრფივად" + + msgid "Viewer" msgstr "მაჩვენებელი" @@ -43832,6 +44300,14 @@ msgid "Divide Round" msgstr "გაყოფა დამრგვალება" +msgid "Divide Floor" +msgstr "გაყოფა და ნაკლებობით დამრგვალება" + + +msgid "Divide Ceiling" +msgstr "გაყოფა და მეტობით დამრგვალება" + + msgid "Floored Modulo" msgstr "ნაკლებობით დამრგვალებული ნაშთი" @@ -43840,6 +44316,14 @@ msgid "Modulo" msgstr "მოდულით" +msgid "Greatest Common Divisor" +msgstr "უდიდესი საერთო გამყოფი" + + +msgid "Least Common Multiple" +msgstr "უმცირესი საერთო ჯერადი" + + msgid "Invert Matrix" msgstr "შეაქციე მატრიცა" @@ -43848,6 +44332,10 @@ msgid "Invert Rotation" msgstr "ბრუნვის შექცევა" +msgid "Matrix Determinant" +msgstr "მატრიცის დეტერმინანტი" + + msgid "Multiply Matrices" msgstr "გაამრავლე მატრიცები" @@ -43968,6 +44456,10 @@ msgid "Attribute Statistic" msgstr "ატრიბუტის სტატისტიკა" +msgid "Calculate statistics about a data set from a field evaluated on a geometry" +msgstr "გამოიანგარიშე სტატისტიკა მონაცემთა ნაკრების შესახებ გეომეტრიის შეფასებული ველიდან" + + msgid "Bake" msgstr "გამოაცხვე" @@ -44145,11 +44637,11 @@ msgstr "მხოლოდ წახნაგები" msgid "Distribute Points in Grid" -msgstr "გაანაწილე წერტილები ცხრილში" +msgstr "გაანაწილე წერტილები ბადეში" msgid "Generate points inside a volume grid" -msgstr "წარმოქმენი წერტილები მოცულობითი ცხრილის შიგნით" +msgstr "წარმოქმენი წერტილები მოცულობითი ბადის შიგნით" msgid "Distribution Method" @@ -44165,7 +44657,7 @@ msgstr "გაანაწილე წერტილები მოცულ msgid "Distribute the points in a grid pattern inside of the volume" -msgstr "გაანაწილე წერტილები მოცულობის შიგნით ცხრილის ფაქტურაში" +msgstr "გაანაწილე წერტილები მოცულობის შიგნით ბადის ფაქტურაში" msgid "Distribute Points in Volume" @@ -44268,6 +44760,14 @@ msgid "Geometry to Instance" msgstr "გეომეტრია ინსტანციად" +msgid "Dial Gizmo" +msgstr "წრიული გიზმო" + + +msgid "Show a dial gizmo in the viewport for a value" +msgstr "აჩვენე წრიული გიზმო სარკმელში მნიშვნელობისთვის" + + msgid "Primary" msgstr "პირველადი" @@ -44357,14 +44857,26 @@ msgid "Import OBJ" msgstr "დააიმპორტირე OBJ" +msgid "Import geometry from an OBJ file" +msgstr "დააიმპორტირე გეომეტრია OBJ ფაილიდან" + + msgid "Import PLY" msgstr "დააიმპორტირე PLY" +msgid "Import a point cloud from a PLY file" +msgstr "დააიმპორტირე წერტილთა ღრუბელი PLY ფაილიდან" + + msgid "Import STL" msgstr "დააიმპორტირე STL" +msgid "Import a mesh from an STL file" +msgstr "დააიმპორტირე მეში STL ფაილიდან" + + msgid "Index of Nearest" msgstr "უახლოესის ინდექსი" @@ -44574,7 +45086,7 @@ msgstr "წირის წარმოქმნა მეშისგან" msgid "Mesh to Density Grid" -msgstr "მეში სიმკვრივის ცხრილად" +msgstr "მეში სიმკვრივის ბადედ" msgid "Mesh to Points" @@ -44586,7 +45098,7 @@ msgstr "წერტილთა ღრუბლის წარმოქმნ msgid "Create a signed distance volume grid from a mesh" -msgstr "შექმენი ნიშნიანი მანძილის მოცულობის ცხრილი მეშისგან" +msgstr "შექმენი ნიშნიანი მანძილის მოცულობის ბადე მეშისგან" msgid "UV Sphere" @@ -44614,7 +45126,7 @@ msgstr "წერტილები წირებად" msgid "Create a signed distance volume grid from points" -msgstr "შექმენი წერტილებისგან ნიშნიანი მანძილის მოცულობის ცხრილი" +msgstr "შექმენი წერტილებისგან ნიშნიანი მანძილის მოცულობის ბადე" msgid "Points to Vertices" @@ -44637,6 +45149,10 @@ msgid "Raycast" msgstr "სხივტყორცნა" +msgid "Interpolate the attribute from the corners of the hit face" +msgstr "დააინტერპოლირე ატრიბუტი მონახვედრი წახნაგის კუთხეებიდან" + + msgid "Use the attribute value of the closest mesh element" msgstr "გამოიყენე უახლოესი მეშის ელემენტის ატრიბუტის მნიშვნელობა" @@ -44690,15 +45206,15 @@ msgstr "ინსტანციების ბრუნვა" msgid "Keep the part of the grids that is common between all operands" -msgstr "დატოვე ცხრილების ნაწილი, რომელიც ყველა ოპერანდს შორის საზიაროა" +msgstr "დატოვე ბადეების ნაწილი, რომელიც ყველა ოპერანდს შორის საზიაროა" msgid "Combine grids in an additive way" -msgstr "დააკომბინირე ცხრილები შეკრებითი გზით" +msgstr "დააკომბინირე ბადეები შეკრებითი გზით" msgid "Combine grids in a subtractive way" -msgstr "დააკომბინირე ცხრილები გამოკლებითი გზით" +msgstr "დააკომბინირე ბადეები გამოკლებითი გზით" msgid "Sample Curve" @@ -44710,13 +45226,21 @@ msgstr "ყველა წირი" msgid "Sample Grid" -msgstr "აიღე ცხრილის სინჯი" +msgstr "აიღე ბადის სინჯი" + + +msgid "Node socket data type" +msgstr "კვანძის ბუდის მონაცემთა ტიპი" msgid "Interpolation Mode" msgstr "ინტერპოლაციის რეჟიმი" +msgid "How to interpolate the values between neighboring voxels" +msgstr "როგორ ინტერპოლირდეს მეზობელ ვოქსელთა მნიშვნელობები" + + msgid "Nearest Neighbor" msgstr "უახლოესი მეზობელი" @@ -44730,7 +45254,7 @@ msgstr "ტრიკვადრატული" msgid "Sample Grid Index" -msgstr "აიღე ცხრილის ინდექსის სინჯი" +msgstr "აიღე ბადის ინდექსის სინჯი" msgid "Sample Index" @@ -44745,14 +45269,34 @@ msgid "Sample Nearest Surface" msgstr "უახლოესი ზედაპირის ნიმუში" +msgid "Calculate the interpolated value of a mesh attribute on the closest point of its surface" +msgstr "გამოიანგარიშე ინტერპოლირებული მნიშვნელობა მეშის ატრიბუტისა, თავისი ზედაპირის უახლოეს წერტილზე" + + msgid "Sample UV Surface" msgstr "UV ზედაპირის ნიმუში" +msgid "Calculate the interpolated values of a mesh attribute at a UV coordinate" +msgstr "გამოიანგარიშე ინტერპოლირებული მნიშვნელობები მეშის ატრიბუტისა, UV კოორდინატთან" + + msgid "Scale Elements" msgstr "ელემენტების მასშტაბირება" +msgid "Scale groups of connected edges and faces" +msgstr "დაამასშტაბირე ურთიერთდაკავშირებული წიბოებისა და წახნაგების ჯგუფები" + + +msgid "Element type to transform" +msgstr "ელემენტის ტიპი გარდაქმნისთვის" + + +msgid "Scale individual faces or neighboring face islands" +msgstr "დაამასშტაბირე წახნაგთან მეზობლად მდებარე კუნძულების ინდივიდუალური წახნაგები" + + msgid "Scale Mode" msgstr "მასშტაბირების რეჟიმი" @@ -44882,7 +45426,7 @@ msgstr "სახელდებული ატრიბუტის შენ msgid "Store Named Grid" -msgstr "შეინახე სახელდებული ცხრილი" +msgstr "შეინახე სახელდებული ბადე" msgid "Join Strings" @@ -44929,6 +45473,10 @@ msgid "Subdivide Mesh" msgstr "მეშის დაყოფა" +msgid "Divide mesh faces into smaller ones without changing the shape or volume, using linear interpolation to place the new vertices" +msgstr "ფორმისა და მოცულობის შეუცვლელად გაყავი მეშის წახნაგები უფრო მცირე ნაწილებად, ახალი წვეროების განსათავსებლად წრფივი ინტერპოლაციის გამოყენებით" + + msgid "Face Set" msgstr "წახნაგების ნაკრები" @@ -45302,20 +45850,68 @@ msgid "Light Path" msgstr "სინათლის ტრაექტორია" +msgid "Clamp the result to the target range [To Min, To Max]" +msgstr "ჩაიჭირე შედეგი სამიზნე დიაპაზონით (მინიმუმამდე, მაქსიმუმამდე)" + + msgid "Interpolation Type" msgstr "ინტერპოლაციის ტიპი" +msgid "Linear interpolation between From Min and From Max values" +msgstr "წრფივი ინტერპოლაცია 'მინიმუმიდან'-ისა და 'მაქსიმუმიდან'-ის მნიშვნელობებს შორის" + + msgid "Stepped Linear" msgstr "საფეხუროვანი წრფივი" +msgid "Stepped linear interpolation between From Min and From Max values" +msgstr "საფეხუროვანი წრფივი ინტერპოლაცია 'მინიმუმიდან'-ისა და 'მაქსიმუმიდან'-ის მნიშვნელობებს შორის" + + msgid "Smooth Step" -msgstr "თანაბარი საფეხური" +msgstr "გლუვი საფეხური" + + +msgid "Smooth Hermite edge interpolation between From Min and From Max values" +msgstr "ერმიტის კიდის გლუვი ინტერპოლაცია 'მინიმუმიდან'-ისა და 'მაქსიმუმიდან'-ის მნიშვნელობებს შორის" msgid "Smoother Step" -msgstr "უფრო თანაბარი საფეხური" +msgstr "უფრო გლუვი საფეხური" + + +msgid "Smoother Hermite edge interpolation between From Min and From Max values" +msgstr "ერმიტის კიდის უფრო გლუვი ინტერპოლაცია 'მინიმუმიდან'-ისა და 'მაქსიმუმიდან'-ის მნიშვნელობებს შორის" + + +msgid "Transform the input vector by applying translation, rotation, and scale" +msgstr "გარდაქმენი შემავალი ვექტორი გადაადგილების, ბრუნვისა და მასშტაბირების გამოყენებით" + + +msgid "Type of vector that the mapping transforms" +msgstr "ტიპი ვექტორისა, რომელსაც განაწილება გარდაქმნის" + + +msgid "Transform a point" +msgstr "გარდაქმენი წერტილი" + + +msgid "Transform a texture by inverse mapping the texture coordinate" +msgstr "გარდაქმენი ტექსტურა ტექსტურის კოორდინატის შექცეული განაწილებით" + + +msgid "Transform a direction vector (Location is ignored)" +msgstr "გარდაქმენი მიმართულების ვექტორი (მდებარეობა იგნორირებულია)" + + +msgid "Transform a unit normal vector (Location is ignored)" +msgstr "გარდაქმენი ერთეულის ნორმალის ვექტორი (მდებარეობა იგნორირებულია)" + + +msgid "Mix values by a factor" +msgstr "შეურიე მნიშვნელობები ერთმანეთს კოეფიციენტით" msgid "Clamp Factor" @@ -45490,6 +46086,10 @@ msgid "Smart" msgstr "ჭკვიანური" +msgid "Bicubic when magnifying, else bilinear (OSL only)" +msgstr "ბიკუბური გადიდებისას, სხვა შემთხვევაში ორწრფივი (მხოლოდ OSL)" + + msgid "Projection" msgstr "პროექცია" @@ -45506,10 +46106,22 @@ msgid "Gabor Texture" msgstr "გაბორის ტექსტურა" +msgid "Generate Gabor noise" +msgstr "წარმოქმები გაბორის ხმაური" + + +msgid "Use the 3D vector (X, Y, Z) as input" +msgstr "გამოიყენე 3გ ვექტორი (X, Y, Z) შენატანად" + + msgid "Gradient Texture" msgstr "გრადიენტული ტექსტურა" +msgid "Generate interpolated color and intensity values based on the input vector" +msgstr "წარმოქმენი ინტერპოლირებული ფერისა და ინტენსიურობის მნიშვნელობები შემავალ ვექტორზე დაყრდნობით" + + msgid "IES Texture" msgstr "IES ტექსტურა" @@ -46035,11 +46647,75 @@ msgid "Volume Scatter" msgstr "მოცულობის გაბნევა" +msgid "Scatter light as it passes through the volume, often used to add fog to a scene" +msgstr "სინათლის გაბნევა მოცულობაში გავლისას, ხშირად გამოიყენება სცენაში ნისლის დასამატებლად" + + +msgid "Phase function for the scattered light" +msgstr "ფაზის ფუნქცია გაბნეული სინათლისთვის" + + +msgid "Henyey-Greenstein" +msgstr "ჰენიეი-გრინშტაინი" + + +msgid "Henyey-Greenstein, default phase function for the scattering of light" +msgstr "ჰენიეი-გრინშტაინი, ნაგულისხმები ფაზის ფუნქცია სინათლის გაბნევისთვის" + + +msgid "Fournier-Forand" +msgstr "ფურნიე-ფორენდი" + + +msgid "Fournier-Forand phase function, used for the scattering of light in underwater environments" +msgstr "ფურნიე-ფორენდის ფაზის ფუნქცია, გამოიყენება წყალქვეშა გარემოში სინათლის გაბნევისთვის" + + +msgid "Draine" +msgstr "დრეინი" + + +msgid "Draine phase functions, mostly used for the scattering of light in interstellar dust" +msgstr "დრეინის ფაზის ფუნქციები, უმეტესწილად გამოიყენება ვარსკვლავთშორის მტვერში სინათლის გაბნევისთვის" + + +msgid "Rayleigh" +msgstr "რეილი" + + +msgid "Rayleigh phase function, mostly used for particles smaller than the wavelength of light, such as scattering of sunlight in earth's atmosphere" +msgstr "რეილის ფაზის ფუნქცია, უმეტესწილად გამოიყენება სინათლის ტალღის სიგრძეზე უფრო მცირე ნაწილაკებისთვის, როგორიცაა დედამიწის ატმოსფეროში გაბნეული მზის სინათლე" + + +msgid "Mie" +msgstr "მი" + + +msgid "Approximation of Mie scattering in water droplets, used for scattering in clouds and fog" +msgstr "მის გაბნევის აპროქსიმაცია წყლის წვეთებში, გამოიყენება ღრუბლებსა და ნისლში გაბნევისთვის" + + +msgid "Convert a wavelength value to an RGB value" +msgstr "გადააქციე ტალღის სიგრძის მნიშვნელობა RGB მნიშვნელობად" + + +msgid "" +"Retrieve the edges of an object as it appears to Cycles.\n" +"Note: as meshes are triangulated before being processed by Cycles, topology will always appear triangulated" +msgstr "" +"ამოიღე ობიექტის წიბოები ისე, როგორც Cycles-ში ჩანან.\n" +"შენიშვნა: რადგან Cycles-ის მიერ პროცესირებამდე მეშები სამკუთხოვნდება, ტოპოლოგია ყოველთვის სამკუთხოვანი გამოჩნდება" + + msgctxt "Unit" msgid "Pixel Size" msgstr "პიქსელური ზომა" +msgid "Use screen pixel size instead of world units" +msgstr "გამოიყენე ეკრანის პიქსელური ზომა სამყაროს ერთეულების მაგივრად" + + msgid "Texture Node" msgstr "ტექსტურის კვანძი" @@ -46560,18 +47236,42 @@ msgid "Default Closed" msgstr "ნაგულისხმები დახურული" +msgid "Panel is closed by default on new nodes" +msgstr "ახალ კვანძებზე პანელი ნაგულისხმებად იხურება" + + msgid "Panel description" msgstr "პანელის აღწერა" +msgid "Items in the node panel" +msgstr "საგნები კვანძის პანელში" + + msgid "Panel name" msgstr "პანელის სახელი" +msgid "Persistent Identifier" +msgstr "მუდმივი იდენტიფიკატორი" + + +msgid "Unique identifier for this panel within this node tree" +msgstr "ამ პანელის უნიკალური იდენტიფიკატორი ამ კვანძთა ხეში" + + msgid "Node Tree Interface Socket" msgstr "კვანძოვანი ხის ინტერფეისის ბუდე" +msgid "Declaration of a node socket" +msgstr "კვანძის ბუდის დეკლარირება" + + +msgid "Attribute domain used by the geometry nodes modifier to create an attribute output" +msgstr "გეომეტრიული კვანძების მოდიფიკატორის მიერ გამოყენებული ატრიბუტის დომენი ატრიბუტის გამონატანის შესაქმნელად" + + msgid "Socket Type Name" msgstr "ბუდის ტიპის სახელი" @@ -46740,6 +47440,10 @@ msgid "Bake a single frame" msgstr "გამოაცხვე ცალი კადრი" +msgid "Inherit from Modifier" +msgstr "მემკვიდრეობით მიიღე მოდიფიკატორისგან" + + msgid "Use setting from the modifier" msgstr "გამოიყენე ანაწყობი მოდიფიკატორიდან" @@ -46925,6 +47629,11 @@ msgid "Add Material Variant" msgstr "დაამატე მასალის ნაირსახეობა" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Variant" +msgstr "მოაცილე ნაირსახეობა" + + msgctxt "Operator" msgid "Display Variant" msgstr "ასახე ნაირსახეობა" @@ -47286,16 +47995,33 @@ msgid "Export glTF 2.0" msgstr "glTF 2.0-ის ექსპორტირება" +msgctxt "Operator" +msgid "Ext Demo" +msgstr "გაფართოების დემო" + + +msgid "Turn off this extension" +msgstr "გამორთე ეს გაფართოება" + + msgctxt "Operator" msgid "Disable extension" msgstr "გათიშე გაფართოება" +msgid "Turn on this extension" +msgstr "ჩართე ეს გაფართოება" + + msgctxt "Operator" msgid "Enable Extension" msgstr "ჩართე გაფართოება" +msgid "Download and install the extension" +msgstr "ჩამოტვირთე და დააყენე გაფართოება" + + msgctxt "Operator" msgid "Install Extension" msgstr "დააინსტალირე გაფართოება" @@ -47305,16 +48031,64 @@ msgid "Install extensions from files into a locally managed repository" msgstr "დააინსტალირე გაფართოებები ფაილებიდან ლოკალურად მართულ საცავში" +msgctxt "Operator" +msgid "Install from Disk" +msgstr "დააყენე დისკიდან" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Ext Package Install_marked" +msgstr "გაფართოებათა პაკეტი Install_marked" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Marked Package" +msgstr "გაასუფთავე აღნიშნული პაკეტი" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear All Marked Packages" +msgstr "გაასუფთავე ყველა ნიშნიანი პაკეტი" + + msgctxt "Operator" msgid "Mark Package" msgstr "აღნიშნე შეკვრა" +msgctxt "Operator" +msgid "Mark All Packages" +msgstr "აღნიშნე ყველა პაკეტი" + + +msgid "Zeroes package versions, useful for development - to test upgrading" +msgstr "ანულებს პაკეტების ვერსიებს, გამოსადეგია დეველოპმენტის დროს - აფგრეიდის დასატესტად" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Obsolete Marked" +msgstr "მოძველებული აღნიშნული" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Show Package Clear" +msgstr "გაასუფთავე პაკეტის ჩვენება" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Show Package Set" +msgstr "აჩვენე პაკეტის ნაკრები" + + msgctxt "Operator" msgid "Show Settings" msgstr "აჩვენე ანაწყობები" +msgid "Turn off this theme" +msgstr "გამორთე ეს თემა" + + msgctxt "Operator" msgid "Disable theme extension" msgstr "გათიშე თემის გაფართოებები" @@ -47325,6 +48099,20 @@ msgid "Enable theme extension" msgstr "ჩართე თემის გაფართოებები" +msgid "Disable and uninstall the extension" +msgstr "გათიშე და დაადეინსტალირე ეს გაფართოება" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Ext Package Uninstall" +msgstr "გაფართოებათა პაკეტის დეინსტალაცია" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Ext Package Uninstall Marked" +msgstr "გაფართოებათა პაკეტის დეინსტალაციის აღნიშვნა" + + msgctxt "Operator" msgid "Uninstall" msgstr "დაადეინსტალირე" @@ -47334,15 +48122,61 @@ msgid "Upgrade all the extensions to their latest version for all the remote rep msgstr "აიყვანე ყველა გაფართოება თავის ბოლო ვერსიაზე ყველა დისტანციური საცავისთვის" +msgctxt "Operator" +msgid "Install Available Updates" +msgstr "დააყენე ხელმისაწვდომი განახლებები" + + +msgid "Lock repositories - to test locking" +msgstr "დაბლოკე საცავები - დაბლოკვის დასატესტად" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Lock All Repositories (Testing)" +msgstr "დაბლოკე ყველა საცავი (დატესტვა)" + + +msgid "Scan extension & legacy add-ons for changes to modules & meta-data (similar to restarting). Any issues are reported as warnings" +msgstr "დაასკანირე გაფართოება და ძველებური დანამატები მოდულებისა და მეტა-მონაცემების ცვლილებისთვის (გადატვირთვის მსგავსია). ნებისმიერი ხარვეზი დარეპორტდება გაფრთხილების სახით" + + msgctxt "Operator" msgid "Refresh Local" msgstr "განაახლე ლოკალური" +msgctxt "Operator" +msgid "Ext Repo Sync" +msgstr "გარე საცავის სინქრონიზაცია" + + msgid "Refresh the list of extensions for all the remote repositories" msgstr "განაახლე გაფართოებათა სია ყველა დისტანციური საცავისთვის" +msgctxt "Operator" +msgid "Refresh Remote" +msgstr "განაახლე დისტანციურად" + + +msgid "Remove the repository file-system lock" +msgstr "მოაცილე საცავის ფაილთა სისტემის ბლოკი" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Force Unlock Active Repository" +msgstr "იძულებით განბლოკე აქტიური საცავი" + + +msgid "Unlock repositories - to test unlocking" +msgstr "განბლოკე საცავები - განბლოკვის დასატესტად" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unlock All Repositories (Testing)" +msgstr "განბლოკე ყველა საცავი (დატესტვა)" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Status" msgstr "გაასუფთავე სტატუსი" @@ -47352,6 +48186,10 @@ msgid "Open extensions preferences" msgstr "გახსენი გაფართოებების სასურველი პარამეტრები" +msgid "Set the value of all tags" +msgstr "დააყენე ყველა ტეგის მნიშვნელობა" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Extension Tags" msgstr "დააყენე გაფართოების ტეგები" @@ -47672,6 +48510,11 @@ msgid "Frame Selected" msgstr "დააჩარჩოვე მონიშნული" +msgctxt "Operator" +msgid "Lazy Connect" +msgstr "ზარმაცი დაკავშირება" + + msgctxt "Operator" msgid "Mix Nodes" msgstr "შერევის კვანძები" @@ -47711,6 +48554,20 @@ msgid "Save This Image" msgstr "შეინახე ეს გამოსახულება" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Parent or Children" +msgstr "მონიშნე მშობელი, ან შვილობილები" + + +msgid "Swap the output connections of the two selected nodes, or two similar inputs of a single node" +msgstr "გაცვალე ორი მონიშნული კვანძის გამომავალი კავშირები, ან ერთი კვანძის ორი მსგავსი შენატანი" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Swap Links" +msgstr "გაცვალე ბმულები" + + msgid "Go to parent node tree" msgstr "გადადი მშობელ კვანძოვან ხეზე" @@ -48461,11 +49318,19 @@ msgid "Clean up I18n Work Repository" msgstr "გაასუფთავე I18n სამუშაო საცავი" +msgid "Load translations' settings from a persistent JSon file" +msgstr "ჩატვირთე თარგმანების ანაწყობები მუდმივ JSon ფაილში" + + msgctxt "Operator" msgid "I18n Load Settings" msgstr "I18n ჩატვირთე ანაწყობები" +msgid "Save translations' settings in a persistent JSon file" +msgstr "შეინახე თარგმანების ანაწყობები მუდმივ JSon ფაილში" + + msgctxt "Operator" msgid "I18n Save Settings" msgstr "I18n შეინახე ანაწყობები" @@ -48475,6 +49340,11 @@ msgid "Update i18n data (po files) in Blender source code repository" msgstr "განაახლე i18n მონაცემები (po ფაილები) Blender-ის წყაროს კოდის საცავში" +msgctxt "Operator" +msgid "Update I18n Blender Repository" +msgstr "განაახლე I18n ბლენდერის საცავი" + + msgid "(De)select (or invert selection of) all languages for i18n files update operators" msgstr "მონიშნე/გაუუქმე (ან შეუქციე) მონიშვნა ყველა ენას i18n ფაილების განახლების ოპერატორებს" @@ -48492,6 +49362,15 @@ msgid "Update i18n working repository (po files)" msgstr "განაახლე I18n სამუშაო საცავი (po ფაილები)" +msgctxt "Operator" +msgid "Update I18n Work Repository" +msgstr "განაახლე I18n სამუშაო საცავი" + + +msgid "Add an entry to the list" +msgstr "დაუმატე ჩანაწერი სიას" + + msgid "Align the UV island's rotation" msgstr "გაუსწორე UV კუნძულის ბრუნვა" @@ -49023,6 +49902,15 @@ msgid "Transform selected items by mode type" msgstr "გარდაქმენი მონიშნული საგნები რეჟიმის ტიპის მიხედვით" +msgctxt "Operator" +msgid "Set Keyframe Easing Type" +msgstr "დააყენე საკვანძო ფაზის აჩქარების მრუდის ტიპი" + + +msgid "Set easing type for the F-Curve segments starting from the selected keyframes" +msgstr "დააყენე აჩქარების მრუდის ტიპი F-წირის სეგმენტებისთვის, დაწყებული მონიშნული საკვანძო ფაზებიდან" + + msgctxt "Operator" msgid "Set F-Curve Extrapolation" msgstr "F-წირის ექსტრაპოლაციის დაყენება" @@ -49036,6 +49924,10 @@ msgid "Constant Extrapolation" msgstr "მუდმივი ექსტრაპოლაცია" +msgid "Values on endpoint keyframes are held" +msgstr "მნიშვნელობები ბოლოწერტილთა საკვანძო ფაზებზე დაკავდება" + + msgid "Linear Extrapolation" msgstr "წრფივი ექსტრაპოლაცია" @@ -49044,6 +49936,22 @@ msgid "Straight-line slope of end segments are extended past the endpoint keyfra msgstr "დამაბოლოებელი სეგმენტების სწორხაზოვანი დაქანება განივრცობა საბოლოო საკვანძო ფაზებს მიღმა" +msgid "Make Cyclic (F-Modifier)" +msgstr "გახადე ციკლური (F-მოდიფიკატორი)" + + +msgid "Add Cycles F-Modifier if one doesn't exist already" +msgstr "დაამატე ციკლების F-მოდიფიკატორი, თუ ასეთი უკვე არ არსებობს" + + +msgid "Clear Cyclic (F-Modifier)" +msgstr "გაასუფთავე ციკლურობა (F-მოდიფიკატორი)" + + +msgid "Remove Cycles F-Modifier if not needed anymore" +msgstr "მოაცილე ციკლურობის F-მოდიფიკატორი, თუ საჭირო აღარაა" + + msgctxt "Operator" msgid "Jump to Keyframes" msgstr "გადახტი საკვანძო კადრებზე" @@ -49067,6 +49975,10 @@ msgid "Set Keyframe Interpolation" msgstr "საკვანძო კადრების ინტერპოლაცია" +msgid "Set interpolation mode for the F-Curve segments starting from the selected keyframes" +msgstr "დააყნე ინტერპოლაციის რეჟიმი F-წირის სეგმენტებისთვის, დაწყებული მონიშნული საკვანძო ფაზებიდან" + + msgctxt "Operator" msgid "Insert Keyframes" msgstr "ჩასვი საგასაღებო კადრები" @@ -49212,6 +50124,11 @@ msgid "Set Preview Range to Selected" msgstr "დააყენე გადახედვის დიაპაზონი მონიშნულზე" +msgctxt "Operator" +msgid "Push Down Action" +msgstr "ჩამოწიე ქმედება" + + msgctxt "Operator" msgid "Select All" msgstr "ყველას მონიშვნა" @@ -49467,6 +50384,10 @@ msgid "Unlink Action" msgstr "გაწყვიტე ქმედების კავშირი" +msgid "Unlink this action from the active action slot (and/or exit Tweak Mode)" +msgstr "გაწყვიტე ამ ქმედების კავშირი ქმედების აქტიურ სლოტთან (და/ან გამოდი გადაკეთების რეჟიმიდან)" + + msgid "Force Delete" msgstr "იძულებით წაშლა" @@ -49480,6 +50401,10 @@ msgid "Frame All" msgstr "ყველაფრის კადრში მოქცევა" +msgid "Reset viewable area to show full keyframe range" +msgstr "დააბრუნე დათვალიერებადი არეალი საწყის მდგომარეობაში, რათა გამოაჩინო საკვანძო ფაზების დიაპაზონი" + + msgctxt "Operator" msgid "Go to Current Frame" msgstr "მიმდინარე კადრზე გადასვლა" @@ -49494,6 +50419,10 @@ msgid "Frame Selected" msgstr "მონიშნულის მოქცევა ჩარჩოში" +msgid "Reset viewable area to show selected keyframes range" +msgstr "დააბრუნე დათვალიერებადი არეალი, რათა გამოაჩინო საკვანძო ფაზების მონიშნული დიაპაზონი" + + msgctxt "Operator" msgid "Change Frame" msgstr "შეცვალე კადრი" @@ -49521,10 +50450,18 @@ msgid "Frame Channel Under Cursor" msgstr "კადრის არხი კურსორის ქვეშ" +msgid "Reset viewable area to show the channel under the cursor" +msgstr "დააბრუნე დათვალიერებადი არეალი საწყის მდგომარეობაში, რათა გამოაჩინო კურსორის ქვეშ მდებარე არხი" + + msgid "Include Handles" msgstr "მოიცავი სახელურები" +msgid "Include handles of keyframes when calculating extents" +msgstr "ფარგლების გამოთვლისას მოიცავი საკვანძო ფაზების ბერკეტები" + + msgid "Ignore frames outside of the preview range" msgstr "დააიგნორირე გადახედვის დიაპაზონს გარეთ მდებარე კადრები" @@ -49534,10 +50471,50 @@ msgid "Bake Channels" msgstr "გამოაცხვე არხები" +msgid "Create keyframes following the current shape of F-Curves of selected channels" +msgstr "შექმენი საკვანძო ფაზები მონიშნულ არხთა F-წირების ამჟამინდელი ფორმის მიყოლით" + + msgid "Bake Modifiers" msgstr "გამოაცხვე მოდიფიკატორები" +msgid "Bake Modifiers into keyframes and delete them after" +msgstr "ჩააცხვე მოდიფიკატორები საკვანძო ფაზებში და შემდეგ წაშალე" + + +msgid "Choose the interpolation type with which new keys will be added" +msgstr "აირჩიე ინტერპოლაციის ტიპი, რომლის საშუალებითაც დაემატება ახალი სოლები" + + +msgid "New keys will be Bézier" +msgstr "ახალი სოლები ბეზიეს ტიპის იქნება" + + +msgid "New keys will be linear" +msgstr "ახალი სოლები წრფივი იქნება" + + +msgid "New keys will be constant" +msgstr "ახალი სოლები მუდმივი იქნება" + + +msgid "The range in which to create new keys" +msgstr "დიაპაზონი, რომელშიც უნდა შეიქმნას ახალი სოლები" + + +msgid "Remove Outside Range" +msgstr "მოაცილე დიაპაზონის გარე ნაწილი" + + +msgid "Removes keys outside the given range, leaving only the newly baked" +msgstr "აცილებს სოლებს მოცემული დიაპაზონის გარეთ, ტოვებს მხოლოდ ახლად გამოცხობილებს" + + +msgid "At which interval to add keys" +msgstr "რა ინტერვალით დაემატოს სოლები" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Empty Animation Data" msgstr "მოაშორე ცარიელი ანიმაციის მონაცემები" @@ -51204,6 +52181,11 @@ msgid "Clear all calculated data" msgstr "გაასუფთავე ყველანაირი გამოანგარიშებული მონაცემები" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Track Path" +msgstr "გაასუფთავე ბილიკის ტრაექტორია" + + msgid "Clear action to execute" msgstr "გაასუფთავე განსახორციელებელი ქმედება" @@ -51245,6 +52227,15 @@ msgid "Copy the selected tracks to the internal clipboard" msgstr "გადააკოპირე მონიშნული ტრეკები შიდა გაცვლის ბუფერში" +msgctxt "Operator" +msgid "Create Plane Track" +msgstr "შექმენი სიბრტყის კვალი" + + +msgid "Create new plane track out of selected point tracks" +msgstr "შექმენი ახალი სიბრტყის კვალი მონიშნული წერტილების ადევნებისგან" + + msgctxt "Operator" msgid "Set 2D Cursor" msgstr "დააყენე 2გ კურსორი" @@ -51789,6 +52780,19 @@ msgid "Cursor location in normalized (0.0 to 1.0) coordinates" msgstr "კურსორის მდებარეობა ნორმალიზებულ (0,0-დან 1,0-ის ჩათვლით) კოორდინატებში" +msgctxt "Operator" +msgid "View Zoom Ratio" +msgstr "ხედის ზუმის თანაფარდობა" + + +msgid "Set the zoom ratio (based on clip size)" +msgstr "დააყენე ზუმის თანაფარდობა (კლიპის ზომაზე დაყრდნობით)" + + +msgid "Zoom ratio, 1.0 is 1:1, higher is zoomed in, lower is zoomed out" +msgstr "ზუმის თანაფარდობა, 1.0 1:1-ია, უფრო მაღალი ზუმით მოახლოებაა, უფრო დაბალი - ზუმით დაშორება" + + msgctxt "Operator" msgid "Create New Collection" msgstr "შექმენი ახალი კოლექცია" @@ -51807,6 +52811,10 @@ msgid "Export All" msgstr "დააექსპორტირე ყველა" +msgid "Invoke all configured exporters on this collection" +msgstr "გამოიძახე ყველა კონფიგურირებული ექსპორტერი ამ კოლექციაზე" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Exporter" msgstr "დაამატე ექსპორტერი" @@ -51816,11 +52824,19 @@ msgid "Add Exporter" msgstr "დაამატე ექსპორტერი" +msgid "FileHandler idname" +msgstr "ფაილის დამმუშავებლის id სახელი" + + msgctxt "Operator" msgid "Export" msgstr "ექსპორტი" +msgid "Invoke the export operation" +msgstr "გამოიძახე ექსპორტის ოპერაცოა" + + msgid "Exporter index" msgstr "ექსპორტიორის ინდექსი" @@ -53043,6 +54059,10 @@ msgid "Smooth Curve Radius" msgstr "დააგლუვე წირის რადიუსი" +msgid "Interpolate radii of selected points" +msgstr "მოახდინე მონიშნულ წერტილთა რადიუსების ინტერპოლაცია" + + msgctxt "Operator" msgid "Smooth Curve Tilt" msgstr "დააგლუვე წირის გადახრა" @@ -53838,6 +54858,14 @@ msgid "All the currently assigned actions become one glTF animation" msgstr "ყველა ამჟამად მიკუთვნებული ქმედება ერთი glTF ანიმაცია ხდება" +msgid "Broadcast actions" +msgstr "გადაეცი ქმედებები" + + +msgid "Broadcast all compatible actions to all objects. Animated objects will get all actions compatible with them, others will get no animation at all" +msgstr "გადაეცი ყველა თავსებადი ქმედება ყველა ობიექტს. ანიმირებული ობიექტები მათთან თავსებად ყველა ქმედებას მიიღებენ, დანარჩენები საერთოდ არ მიიღებენ ანიმაციას" + + msgid "Export individual NLA Tracks as separate animation" msgstr "დააექსპორტე ინდივიდუალური NLA ბილიკები ცალკეულ ანიმაციად" @@ -53878,10 +54906,22 @@ msgid "Export cameras" msgstr "დააექსპორტირე კამერები" +msgid "Convert TRS/weights to Animation Pointer" +msgstr "გადააქციე TRS/წონები ანიმაციის პოინტერად" + + msgid "Legal rights and conditions for the model" msgstr "ლეგალური უფლებები და პირობები მოდელისთვის" +msgid "Use Current Frame as Object Rest Transformations" +msgstr "გამოიყენე მიმდინარე კადრი, როგორც ობიექტის უძრაობის გარდაქმნები" + + +msgid "Export the scene in the current animation frame. When off, frame 0 is used as rest transformations for objects" +msgstr "დააექსპორტირე სცენა ანიმაციის მიმდინარე კადრში. როცა გამორთულია, კადრი 0 გამოიყენება, როგორც უძრაობის გარდაქმნები ობიექტებისთვის" + + msgid "Export Deformation Bones Only" msgstr "დააექსპორტირე მხოლოდ დეფორმირების ძვლები" @@ -53890,6 +54930,30 @@ msgid "Export Deformation bones only" msgstr "დააექსპორტირე მხოლოდ დეფორმირების ძვლები" +msgid "Color quantization bits" +msgstr "ფერის დაკვანტვის ბიტები" + + +msgid "Quantization bits for color values (0 = no quantization)" +msgstr "დაკვანტვის ბიტები ფერთა მნიშვნელობებისთვის (0 = დაკვანტვის გარეშე)" + + +msgid "Generic quantization bits" +msgstr "ზოგადი დაკვანტვის ბიტები" + + +msgid "Quantization bits for generic values like weights or joints (0 = no quantization)" +msgstr "დაკვანტვის ბიტები ზოგადი მნიშვნელობებისთვის, როგორებიცაა წონები, ან სახსრები (0 = დაკვანტვის გარეშე)" + + +msgid "Draco mesh compression" +msgstr "Draco-ს მეშის კომპრესია" + + +msgid "Compress mesh using Draco" +msgstr "დააკომპრესირე მეში Draco-ს გამოყენებით" + + msgid "Compression level" msgstr "შეკუმშვის დონე" @@ -53898,6 +54962,34 @@ msgid "Compression level (0 = most speed, 6 = most compression, higher values cu msgstr "შეკუმშვის დონე (0 = უდიდესი სისწრაფე, 6 = ყველაზე მეტი შეკუმშვა, ამაზე მაღალი მნიშვნელობები ამჟამად მხარდაუჭერელია)" +msgid "Normal quantization bits" +msgstr "ნორმალის დაკვანტვის ბიტები" + + +msgid "Quantization bits for normal values (0 = no quantization)" +msgstr "დაკვანტვის ბიტები ნორმალების მნიშვნელობებისთვის (0 = დაკვანტვის გარეშე)" + + +msgid "Position quantization bits" +msgstr "პოზიციის დაკვანტვის ბიტები" + + +msgid "Quantization bits for position values (0 = no quantization)" +msgstr "დაკვანტვის ბიტები დადებითი მნიშვნელობებისთვის (0 = დაკვანტვის გარეშე)" + + +msgid "Texcoord quantization bits" +msgstr "ტექს. კოორდ. დაკვანტვის ბიტები" + + +msgid "Quantization bits for texture coordinate values (0 = no quantization)" +msgstr "დაკვანტვის ბიტები ტექსტურის კოორდინატთა მნიშვნელობებისთვის (0 = დაკვანტვის გარეშე)" + + +msgid "Prepare extra animations" +msgstr "მოამზადე დამატებითი ანიმაციები" + + msgid "Export custom properties as glTF extras" msgstr "დააექსპორტირე მორგებული თვისებები, როგორც glTF დამატებები" @@ -53922,10 +55014,30 @@ msgid "Clips animations to selected playback range" msgstr "კვეცავს ანიმაციებს მონიშნულ დაკვრის დიაპაზონზე" +msgid "Disable Quantization" +msgstr "გათიშე დაკვანტვა" + + +msgid "Disable quantization; produces much larger glTF files with no extensions" +msgstr "გათიშე დაკვანტვა; ქმნის ბევრად უფრო დიდ glTF ფაილებს გაფართოებების გარეშე" + + msgid "Aggressive Mesh Simplification" msgstr "მეშის აგრესიული გამარტივება" +msgid "Aggressively simplify to the target ratio disregarding quality" +msgstr "აგრესიულად გაამარტივე სასურველ თანაფარდობამდე, ხარისხის უგულვებელყოფით" + + +msgid "Mesh Simplification Ratio" +msgstr "მეშის გამარტივების თანაფარდობა" + + +msgid "Simplify meshes targeting triangle count ratio" +msgstr "გაამარტივე მეშები სამკუთხედების რაოდენობის თანაფარდობაზე ორიენტირებით" + + msgid "Lock Mesh Border Vertices" msgstr "დაბლოკე მეშის სასაზღვრო წვეროები" @@ -53950,6 +55062,30 @@ msgid "Texture encoding quality" msgstr "ტექსტურის დაშიფრვის ხარისხი" +msgid "Vertex Color Quantization" +msgstr "წვეროს ფერის დაკვანტვა" + + +msgid "Use N-bit quantization for colors" +msgstr "ფერებისთვის გამოიყენე N-ბიტიანი დაკვანტვა" + + +msgid "Normal/Tangent Quantization" +msgstr "ნორმალის/მხების დაკვანტვა" + + +msgid "Use N-bit quantization for normals and tangents" +msgstr "ნორმალებისა და მხებებისთვის გამოიყენე N-ბიტიანი დაკვანტვა" + + +msgid "Position Quantization" +msgstr "პოზიციის დაკვანტვა" + + +msgid "Use N-bit quantization for positions" +msgstr "პოზიციებისთვის გამოიყენე N-ბიტიანი დაკვანტვა" + + msgid "Vertex Position Attributes" msgstr "წვეროს პოზიციის ატრიბუტები" @@ -53958,8 +55094,32 @@ msgid "Type to use for vertex position attributes" msgstr "წვეროს პოზიციის ატრიბუტებისათვის გამოსაყენებელი ტიპი" +msgid "Use integer attributes for positions" +msgstr "პოზიციებისთვის გამოიყენე მთელ რიცხვიანი ატრიბუტები" + + +msgid "Use normalized attributes for positions" +msgstr "პოზიციებისთვის გამოიყენე ნორმალიზებული ატრიბუტები" + + +msgid "Use floating-point attributes for positions" +msgstr "პოზიციებისთვის გამოიყენე მცოცავ-წერტილიანი ატრიბუტები" + + msgid "Texture Coordinate Quantization" -msgstr "ტექსტურის კოორდინატის კვანტიზაცია" +msgstr "ტექსტურის კოორდინატის დაკვანტვა" + + +msgid "Use N-bit quantization for texture coordinates" +msgstr "გამოიყენე N-ბიტიანი დაკვანტვა ტექსტურის კოორდინატებისთვის" + + +msgid "Geometry Nodes Instances (Experimental)" +msgstr "გეომეტრიული კვანძების ინსტანციები (ექსპერიმენტალური)" + + +msgid "Export Geometry nodes instance meshes" +msgstr "დააექსპორტე გეომეტრიული კვანძების ინსტანციათა მეშები" msgid "GPU Instances" @@ -54031,7 +55191,7 @@ msgstr "უერთეულო" msgid "Raw (Deprecated)" -msgstr "დაუმუშავებელი (მოძველებული)" +msgstr "დაუმუშავებელი (არარეკომენდირებული)" msgid "Blender lighting strengths with no conversion" @@ -54166,6 +55326,10 @@ msgid "Export original PBR Specular" msgstr "დააექსპორტირე ორიგინალი PBR სპეკულარული" +msgid "Export Animation Pointer (Experimental)" +msgstr "დააექსპორტირე ანიმაციის პოინტერი (ექსპერიმენტალური)" + + msgid "Use Rest Position Armature" msgstr "გამოიყენე უძრაობის პოზიციის არმატურა" @@ -54174,6 +55338,14 @@ msgid "Export armatures using rest position as joints' rest pose. When off, curr msgstr "დააექსპორტირე არმატურები, რომლებიც უძრაობის პოზიციას სახსრების უძრაობის პოზად იყენებენ. როცა გამორთულია, მიმდინარე კადრის პოზა გამოიყენება უძრაობის პოზად" +msgid "Shared Accessors" +msgstr "საზიარო აქსესორები" + + +msgid "Export Primitives using shared accessors for attributes" +msgstr "დააექსპორტირე პრიმიტივები საზიარო აქსესორების გამოყენებით ატრიბუტებისთვის" + + msgid "Skinning" msgstr "გატყავება" @@ -55494,19 +56666,6 @@ msgid "Add new Annotation data-block" msgstr "დაამატე ახალი ანოტაციის მონაცემთა ბლოკი" -msgctxt "Operator" -msgid "Insert Blank Frame" -msgstr "ჩასვი სუფთა კადრი" - - -msgid "Insert a blank frame on the current frame (all subsequently existing frames, if any, are shifted right by one frame)" -msgstr "ჩასვი ცარიელი კადრი მიმდინარე კადრში (შედეგად მიღებული ყველა კადრი, არსებობის შემთხვევაში თითო კადრით მარჯვნივ გადაიწევს)" - - -msgid "Create blank frame in all layers, not only active" -msgstr "შექმენი ცარიელი კადრი არა მხოლოდ აქტიურ, არამედ ყველა შრეში" - - msgctxt "Operator" msgid "Annotation Unlink" msgstr "ანოტაციის ბმულის მოხსნა" @@ -56399,6 +57558,11 @@ msgid "Duplicate active keyframes of all layer" msgstr "დაადუბლირე ყველა შრის აქტიური საკვანძო ფაზები" +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Blank Frame" +msgstr "ჩასვი სუფთა კადრი" + + msgid "Insert a blank frame on the current scene frame" msgstr "ჩასვი ცარიელი კადრი მიმდინარე სცენის კადრში" @@ -56420,10 +57584,18 @@ msgid "Exclude Breakdowns" msgstr "გამორიცხე შუალები" +msgid "Exclude existing Breakdowns keyframes as interpolation extremes" +msgstr "გამორიცხე შუალა საკვანძო ფაზები, როგორც ინტერპოლაციის კიდური წევრები" + + msgid "Flip Mode" msgstr "შეტრიალების რეჟიმი" +msgid "Invert destination stroke to match start and end with source stroke" +msgstr "შეაქციე სამიზნე მონასმი, რომ თავ-ბოლო წყაროს მონასმისას დაემთხვეს" + + msgid "No Flip" msgstr "არანაირი შეტრიალება" @@ -56432,16 +57604,32 @@ msgid "Layers included in the interpolation" msgstr "ინტერპოლაციაში ჩათვლილი შრეები" +msgid "Bias factor for which frame has more influence on the interpolated strokes" +msgstr "წანაცვლების ფაქტორი, რომელშიც კადრს მეტი გავლენა აქვს ინტერპოლირებულ მონასმებზე" + + +msgid "Amount of smoothing to apply to interpolated strokes, to reduce jitter/noise" +msgstr "ინტერპოლირებულ მონასმებზე გამოსაყენებელი დაგლუვების ოდენობა, რყევის/ხმაურის შესამცირებლად" + + msgctxt "Operator" msgid "Interpolate Sequence" msgstr "მოახდინე თანამიმდევრობის ინტერპოლაცია" +msgid "Generate 'in-betweens' to smoothly interpolate between Grease Pencil frames" +msgstr "გრიზ ფენსილის კადრების გლუვი ინტერპოლაიცისთვის წარმოქმენი 'შუალედები'" + + msgctxt "GPencil" msgid "Easing" msgstr "აჩქარების მრუდი" +msgid "Which ends of the segment between the preceding and following grease pencil frames easing interpolation is applied to" +msgstr "გრიზ ფენსილის წინმსწრებ და მომდევნო კადრებს შორის სეგმენტის რომელ ბოლოებზე იქნას ინტერპოლაცია გამოყენებული" + + msgctxt "GPencil" msgid "Automatic Easing" msgstr "ავტომატური აჩქარება" @@ -56542,6 +57730,11 @@ msgid "Elastic" msgstr "ელასტიკური" +msgctxt "Operator" +msgid "Join Selection" +msgstr "შეაერთე მონიშვნა" + + msgid "Join and Copy" msgstr "შეაერთე და დააკოპირე" @@ -56736,6 +57929,10 @@ msgid "Merge" msgstr "შერწყი" +msgid "Combine all layers into a single layer" +msgstr "დააკომბინირე ყველა შრე ერთ შრედ" + + msgctxt "Operator" msgid "Reorder Layer" msgstr "ხელახლა დაალაგე შრე" @@ -57167,11 +58364,11 @@ msgstr "ააცდინე არა მხოლოდ მონიშნუ msgctxt "Operator" msgid "Snap Selection to Grid" -msgstr "მიაკარი მონიშნული ცხრილს" +msgstr "მიაკარი მონიშნული ბადეს" msgid "Snap selected points to the nearest grid points" -msgstr "მიაკარი მონიშნული წერტილები უახლოეს ცხრილის წერტილებს" +msgstr "მიაკარი მონიშნული წერტილები უახლოეს ბადის წერტილებს" msgctxt "Operator" @@ -57663,10 +58860,30 @@ msgid "Facing camera" msgstr "მიტრიალება კამერისკენ" +msgid "Camera's Main Axis" +msgstr "კამერის მთავარი ღერძი" + + +msgid "Facing the camera's dominant axis" +msgstr "მიტრიალება კამერის დომინანტი ღერძისკენ" + + +msgid "Track Camera" +msgstr "თვალი ადევნე კამერას" + + +msgid "Add a constraint to make the planes track the camera" +msgstr "დაამატე ბორკილი, რათა აიძულო სიბრტყეები, თვალი ადევნოს კამერას" + + msgid "Definition" msgstr "განსაზღვრა" +msgid "Number of pixels per inch or Blender Unit" +msgstr "პიქსელების რაოდენობა დუიმზე, ან ბლენდერის ერთეულზე" + + msgid "Filepath used for importing the file" msgstr "ფაილის იმპორტირებისთვის გამოყენებული მისამართი" @@ -57687,18 +58904,90 @@ msgid "Detect Image Sequences" msgstr "აღმოაჩინე გამოსახულებათა თანამიმდევრობები" +msgid "Offset Planes" +msgstr "ააცდინე სიბრტყეები" + + +msgid "Offset planes from each other. If disabled, multiple planes will be created at the same location" +msgstr "ააცდინე სიბრტყეები ერთმანეთს. თუ გათიშულია, რამდენიმე სიბრტყე შეიქმნება ერთსა და იმავე მდებარეობაზე" + + msgid "Offset Distance" msgstr "აცდენის მანძილი" +msgid "Set distance between each plane" +msgstr "დააყენე მანძილი თითოეულ სიბრტყეს შორის" + + msgid "Offset Direction" msgstr "აცდენის მიმართულება" +msgid "How planes are oriented relative to each others' local axis" +msgstr "როგორ ორიენტირდება სიბრტყეები ერთმანეთის ლოკალურ ღერძებთან მიმართებაში" + + +msgid "Side by Side to the Left" +msgstr "გვერდიგვერდ მარცხნისაკენ" + + +msgid "Side by Side, Downward" +msgstr "გვერდიგვერდ, ქვევით" + + +msgid "Stacked Above" +msgstr "ზემოდან დაწყობილი" + + +msgid "Side by Side to the Right" +msgstr "გვერდიგვერდ მარჯვნისაკენ" + + +msgid "Side by Side, Upward" +msgstr "გვერდიგვერდ ზევით" + + +msgid "Stacked Below" +msgstr "ქვეშ დაწყობილი" + + msgid "Size Mode" msgstr "ზომის რეჟიმი" +msgid "Method for computing the plane size" +msgstr "სიბრტყის ზომის გამოთვლის მეთოდი" + + +msgid "Use absolute size" +msgstr "გამოიყენე აბსოლუტური ზომა" + + +msgid "Scale to Camera Frame" +msgstr "დაამასშტაბირე კამერის ჩარჩომდე" + + +msgid "Scale to fit or fill the camera frame" +msgstr "დაამასშტაბირე კამერის კადრის შესავსებად, ან მასში ჩასატევად" + + +msgid "Pixels per Inch" +msgstr "პიქსელები დუიმში" + + +msgid "Scale based on pixels per inch" +msgstr "მასშტაბი დუიმში პიქსელების რაოდენობის მიხედვით" + + +msgid "Pixels per Blender Unit" +msgstr "პიქსელი ბლენდერის ერთეულში" + + +msgid "Scale based on pixels per Blender Unit" +msgstr "მასშტაბი ბლენდერის ერთეულში პიქსელების რაოდენობის მიხედვით" + + msgctxt "Operator" msgid "Invert Channels" msgstr "შეაქციე არხები" @@ -57751,7 +59040,7 @@ msgstr "შექმენი გამოსახულება 32-ბიტ msgid "Fill the image with a grid for UV map testing" -msgstr "შეავსე გამოსახულება ცხრილით UV რუკის დასატესტად" +msgstr "შეავსე გამოსახულება ბადით UV რუკის დასატესტად" msgid "Image height" @@ -59648,11 +60937,11 @@ msgstr "შეავსე ბადით" msgid "Fill grid from two loops" -msgstr "შეავსე ცხრილი ორი მარყუჟიდან" +msgstr "შეავსე ბადე ორი მარყუჟიდან" msgid "Vertex that is the corner of the grid" -msgstr "წვერო, რომელიც ცხრილის კუთხეა" +msgstr "წვერო, რომელიც ბადის კუთხეა" msgid "Span" @@ -59660,7 +60949,7 @@ msgstr "განფენილობა" msgid "Number of grid columns" -msgstr "ცხრილის სვეტების რიცხვი" +msgstr "ბადის სვეტების რიცხვი" msgid "Simple Blending" @@ -59668,7 +60957,7 @@ msgstr "მარტივი შერევა" msgid "Use simple interpolation of grid vertices" -msgstr "გამოიყენე ცხრილის წვეროთა მარტივი ინტერპოლაცია" +msgstr "გამოიყენე ბადის წვეროთა მარტივი ინტერპოლაცია" msgctxt "Operator" @@ -60467,7 +61756,7 @@ msgstr "ხუფების შევსების ტიპი" msgctxt "Operator" msgid "Add Grid" -msgstr "დაამატე ცხრილი" +msgstr "დაამატე ბადე" msgid "X Subdivisions" @@ -62437,6 +63726,10 @@ msgid "Overlay Mode" msgstr "გადაფარების რეჟიმი" +msgid "Dodge Mode" +msgstr "გაბაცების რეჟიმი" + + msgid "Burn Mode" msgstr "ამოწვის რეჟიმი" @@ -62469,6 +63762,10 @@ msgid "Prev" msgstr "წინა" +msgid "Previous blend type/operation" +msgstr "შეზავების წინა ტიპი/ოპერაცია" + + msgid "Multiply Add Mode" msgstr "გამრავლება შეკრების რეჟიმი" @@ -62497,6 +63794,10 @@ msgid "Arccosine" msgstr "არკკოსინუსი" +msgid "Arccosine Mode" +msgstr "არკკოსინუსის რეჟიმი" + + msgid "Arctangent" msgstr "არკტანგენსი" @@ -62509,6 +63810,10 @@ msgid "Arctan2" msgstr "არკტან.2" +msgid "Arctan2 Mode" +msgstr "არკტან.2-ის რეჟიმი" + + msgid "Hyperbolic Sine" msgstr "ჰიპერბოლური სინუსი" @@ -62721,8 +64026,16 @@ msgid "Math Node" msgstr "მათემატიკის კვანძი" +msgid "Z-Combine Node" +msgstr "Z-კომბინირების კვანძი" + + +msgid "Merge using Z-Combine nodes" +msgstr "შერწყი Z-კომბინირების კვანძების გამოყენებით" + + msgid "Alpha Over Node" -msgstr "ალფა კვანძის ზემოდან" +msgstr "ალფა ზემოდან კვანძი" msgid "Join Geometry Mode" @@ -63382,6 +64695,10 @@ msgid "Curve from Mesh or Text objects" msgstr "წირი მეშიდან, ან ტექსტური ობიექტიდან" +msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, or Text objects" +msgstr "მეში წირის, ზედაპირის, მეტაბურთის, ან ტექსტის ობიექტებისგან" + + msgid "Curves from evaluated curve data" msgstr "წირები წირის შეფასებული მონაცემებიდან" @@ -65827,7 +67144,7 @@ msgstr "დაანორმალიზე ყველა წვეროთ msgctxt "Operator" msgid "Quantize Vertex Weights" -msgstr "დააკვანტირე წვეროთა წონები" +msgstr "დაკვანტე წვეროთა წონები" msgid "Set weights to a fixed number of steps" @@ -68104,7 +69421,7 @@ msgstr "კადრის წინ" msgctxt "Operator" msgid "Push Pose from Breakdown" -msgstr "დააშორე პოზა შუა პოზას" +msgstr "წაწეული პოზა შუა პოზისგან" msgctxt "Operator" @@ -70829,6 +72146,10 @@ msgid "Connect Strips" msgstr "დააკავშირე ლენტები" +msgid "Toggle strip connections" +msgstr "გადართე ლენტის კავშირები" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy" msgstr "დააკოპირე" @@ -71266,6 +72587,15 @@ msgid "Duration of freeze frame segment" msgstr "გაყინული კადრის სეგმენტის ხანგრძლივობა" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Retiming Key" +msgstr "დაამატე დროში ხელახლა განაწილების სოლი" + + +msgid "Add retiming Key" +msgstr "დაამატე დროში ხელახლა განაწილების სოლი" + + msgid "Timeline Frame" msgstr "დროის ზოლის კადრი" @@ -71274,11 +72604,20 @@ msgid "Frame where key will be added" msgstr "კადრი, რომელზეც სოლი დაემატება" +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Retiming Keys" +msgstr "წაშალე დროში ხელახლა განაწილების სოლები" + + msgctxt "Operator" msgid "Reset Retiming" msgstr "დროში ხელახლა განაწილების პარამეტრების ჩამოყრა" +msgid "Reset strip retiming" +msgstr "დაუბრუნე ლენტის დროში განაწილებას პირველსახე" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Speed" msgstr "სისწრაფის დაყენება" @@ -71297,6 +72636,10 @@ msgid "Retime Strips" msgstr "ხელახლა გაანაწილე ლენტები დროში" +msgid "Show retiming keys in selected strips" +msgstr "აჩვენე დროში ხელახლა განაწილების სოლები მონიშნულ ლენტებში" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Speed Transition" msgstr "დაამატე სისწრაფის გადასვლა" @@ -71369,6 +72712,10 @@ msgid "Linked Time" msgstr "დაკავშირებული დრო" +msgid "Select other strips or handles at the same time, or all retiming keys after the current in retiming mode" +msgstr "ერთდროულად მონიშნე სხვა ლენტები, ან სახელურები, ან დროში ხელახლა განაწილების ყველა სოლი მიმდინარეს შემდეგ ხელახლა განაწილების რეჟიმში" + + msgid "Side of Frame" msgstr "კადრის მხარე" @@ -71868,6 +73215,26 @@ msgid "Bitrate in kbit/s" msgstr "ბიტური სიხშირე კბიტ./წმ-ში" +msgid "Single audio channel" +msgstr "ცალი აუდიო არხი" + + +msgid "Stereo audio channels" +msgstr "სტერეო აუდიო არხები" + + +msgid "5.1 surround sound" +msgstr "5.1 გარშემორტყმული ხმა" + + +msgid "6.1 surround sound" +msgstr "6.1 გარშემორტყმული ხმა" + + +msgid "7.1 surround sound" +msgstr "7.1 გარშემორტყმული ხმა" + + msgid "File format" msgstr "ფაილის ფორმატი" @@ -72569,7 +73936,7 @@ msgstr "მიაკარი ინკრემენტებს" msgid "Snap to grid" -msgstr "მიაკარი ცხრილს" +msgstr "მიაკარი ბადეს" msgid "Snap to vertices" @@ -73307,6 +74674,11 @@ msgid "Rename the active item in the data-set view" msgstr "გადაარქვი სახელი აქტიურ საგანს მონაცემთა ნაკრების ხედში" +msgctxt "Operator" +msgid "View Scroll" +msgstr "ხედის გაცოცება" + + msgctxt "Operator" msgid "View Filter" msgstr "ხედის ფილტრი" @@ -73821,7 +75193,7 @@ msgstr "აქტიური UDIM" msgid "Pack islands to active UDIM image tile or UDIM grid tile where 2D cursor is located" -msgstr "ჩაარიგე კუნძულები აქტიურ UDIM გამოსახულების ფილაში, ან UDIM ცხრილის იმ ფილაში, სადაც 2გ კურსორი მდებარეობს" +msgstr "ჩაარიგე კუნძულები აქტიურ UDIM გამოსახულების ფილაში, ან UDIM ბადის იმ ფილაში, სადაც 2გ კურსორი მდებარეობს" msgid "Original bounding box" @@ -74245,6 +75617,14 @@ msgid "Map UVs taking vertex position after Subdivision Surface modifier has bee msgstr "გაანაწილე UV-ები წვეროს პოზიციის აღებით დაყოფის ზედაპირის მოდიფიკატორის გამოყენების შემდეგ" +msgid "Importance Weights" +msgstr "მნიშვნელობის წონებო" + + +msgid "Whether to take into account per-vertex importance weights" +msgstr "იქნას თუ არა თითოეული წვეროს მნიშვნელობის წონა გათვალისწინებული" + + msgid "Weight Factor" msgstr "წონის კოეფიციენტი" @@ -74739,11 +76119,11 @@ msgstr "მიაკარი 3გ კურსორი სამყარო msgctxt "Operator" msgid "Snap Cursor to Grid" -msgstr "მიაკარი კურსორი ცხრილს" +msgstr "მიაკარი კურსორი ბადეს" msgid "Snap 3D cursor to the nearest grid division" -msgstr "მიაკარი 3გ კურსორი უახლოეს ცხრილის განყოფილებას" +msgstr "მიაკარი 3გ კურსორი კოორდინატთა ბადის უახლოეს დანაყოფს" msgctxt "Operator" @@ -74773,7 +76153,7 @@ msgstr "მთლიანად უნდა მიეკრას მონი msgid "Snap selected item(s) to their nearest grid division" -msgstr "მიაკარი მონიშნული საგან(ებ)ი უახლოეს ცხრილის განყოფილებას" +msgstr "მიაკარი მონიშნული საგან(ებ)ი უახლოეს ბადის განყოფილებას" msgctxt "Operator" @@ -75948,8 +77328,8 @@ msgid "Export strokes with fill enabled" msgstr "დააექსპორტირე მონასმები ჩართული შევსებით" -msgid "Export strokes with constant thickness" -msgstr "დააექსპორტირე მონასმები მუდმივი სისქით" +msgid "Uniform Width" +msgstr "ერთგვაროვანი სიგანე" msgctxt "Operator" @@ -75965,7 +77345,7 @@ msgid "Clip Camera" msgstr "შემოკვეცე კამერაზე" -msgid "Clip drawings to camera size when export in camera view" +msgid "Clip drawings to camera size when exporting in camera view" msgstr "კამერის ხედში ექსპორტირებისას შემოკვეცე ნახატები კამერის ზომაზე" @@ -75986,14 +77366,6 @@ msgid "Scale of the final strokes" msgstr "საბოლოო მონასმების მასშტაბი" -msgid "Uniform Width" -msgstr "ერთგვაროვანი სიგანე" - - -msgid "Clip drawings to camera size when exporting in camera view" -msgstr "კამერის ხედში ექსპორტირებისას შემოკვეცე ნახატები კამერის ზომაზე" - - msgid "Scene Unit" msgstr "სცენის ერთეული" @@ -77100,6 +78472,10 @@ msgid "Export current scene in a USD archive" msgstr "მიმდინარე სცენის ექსპორტირება USD არქივში" +msgid "Allow Unicode" +msgstr "დაუშვი უნიკოდი" + + msgid "Blender Names" msgstr "Blender-ის სახელები" @@ -77244,10 +78620,22 @@ msgid "Export all volumes" msgstr "დააექსპორტირე ყველა მოცულობა" +msgid "MaterialX Network" +msgstr "MaterialX ქსელი" + + +msgid "Generate a MaterialX network representation of the materials" +msgstr "წარმოქმენი მასალების MaterialX ქსელისმიერი რეპრეზენტაცია" + + msgid "USD Preview Surface Network" msgstr "USD-ის გადახედვის ზედაპირის ქსელი" +msgid "Generate an approximate USD Preview Surface shader representation of a Principled BSDF node network" +msgstr "წარმოქმენი პრინციპული BSDF-ის კვანძის ქსელის USD გადახედვის ზედაპირის იერფერისმიერი მიახლოებითი რეპრეზენტაცია" + + msgid "Only export deform bones and their parents" msgstr "დააექსპორტირე მხოლოდ დეფორმირებადი ძვლები და მათი მშობლები" @@ -77296,6 +78684,34 @@ msgid "Only export visible objects. Invisible parents of exported objects are ex msgstr "დააექსპორტირე მხოლოდ ხილული ობიექტები. ექსპორტირებული ობიექტების უხილავი მშობლები ექსპორტირდება ცარიელ გარდაქმნებად" +msgid "Xform Ops" +msgstr "Xform-ის ოპერატორები" + + +msgid "The type of transform operators to write" +msgstr "გარდაქმნების ოპერატორების ტიპი ჩასაწერად" + + +msgid "Translate, Rotate, Scale" +msgstr "გადაადგილება, ბრუნვა, მასშტაბი" + + +msgid "Export with translate, rotate, and scale Xform operators" +msgstr "დააექსპორტე გადაადგილების, ბრუნვისა და მასშტაბის Xform ოპერატორებთან ერთად" + + +msgid "Translate, Orient, Scale" +msgstr "გადაადგილება, ორიენტირება, მასშტაბი" + + +msgid "Export with translate, orient quaternion, and scale Xform operators" +msgstr "დააექსპორტე გადაადგილების, ორიენტირების კვატერნიონისა და მასშტაბის Xform ოპერატორებთან ერთად" + + +msgid "Export matrix operator" +msgstr "დააექსპორტე მატრიცის ოპერატორი" + + msgctxt "Operator" msgid "Import USD" msgstr "USD-ის იმპორტი" @@ -77321,6 +78737,10 @@ msgid "Add all imported objects to a new collection" msgstr "დაამატე ყველა იმპორტირებული ობიექტი ახალ კოლექციაში" +msgid "Create World Material" +msgstr "შექმენი სამყაროს მასალა" + + msgid "Import All Materials" msgstr "დააიმპორტირე ყველა მასალა" @@ -77421,6 +78841,14 @@ msgid "If a material with the same name already exists, reference that instead o msgstr "თუ იმავე სახელის მქონე მასალა უკვე არსებობს, იმპორტირების მაგივრად მიუთითე მასზე" +msgid "Material Purpose" +msgstr "მასალის დანიშნულება" + + +msgid "All Purpose" +msgstr "მრავალმიზნობრივი" + + msgid "Path Mask" msgstr "მისამართის ნიღაბი" @@ -78302,6 +79730,82 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "პანელი, რომელიც UI-ს ელემენტებს შეიცავს" +msgid "Snapping" +msgstr "მიკვრა" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "გარდაქმნების ორიენტაციები" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "მონასმის განთავსება" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "სახატავი სიბრტყე" + + +msgid "Guides" +msgstr "ნიშნულები" + + +msgid "Grease Pencil Options" +msgstr "გრიზ ფენსილის ვარიანტები" + + +msgid "Quad View" +msgstr "ოთხმაგი ხედი" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "კალკი" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "სტერეოსკოპია" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "მრავალკადრიანი" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "ავტომატური შენიღბვა" + + +msgid "glTF Variants" +msgstr "glTF ნაირსახეობები" + + +msgid "glTF Material Variants" +msgstr "glTF მასალის ნაირსახეობები" + + +msgid "Viewport Debug" +msgstr "სარკმლის ხარვეზების აღმოფხვრა" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "წირის რედაქტირების რეჟიმი" + + +msgid "glTF" +msgstr "glTF" + + +msgid "glTF Animations" +msgstr "glTF ანიმაციები" + + +msgid "VR" +msgstr "ვ.რ." + + +msgid "VR Info" +msgstr "ვ.რ.-ის ინფო" + + msgid "Active Tool" msgstr "აქტიური ხელსაწყო" @@ -78338,10 +79842,6 @@ msgid "Overlays" msgstr "გადაფარებები" -msgid "Guides" -msgstr "ნიშნულები" - - msgid "Viewer Node" msgstr "მაჩვენებლის კვანძი" @@ -78358,70 +79858,6 @@ msgid "Measurement" msgstr "გაზომვა" -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "წირის რედაქტირების რეჟიმი" - - -msgid "Snapping" -msgstr "მიკვრა" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "გარდაქმნების ორიენტაციები" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "მონასმის განთავსება" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "სახატავი სიბრტყე" - - -msgid "Grease Pencil Options" -msgstr "გრიზ ფენსილის ვარიანტები" - - -msgid "Quad View" -msgstr "ოთხმაგი ხედი" - - -msgid "glTF Material Variants" -msgstr "glTF მასალის ნაირსახეობები" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "კალკი" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "სტერეოსკოპია" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "მრავალკადრიანი" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "ავტომატური შენიღბვა" - - -msgid "glTF" -msgstr "glTF" - - -msgid "glTF Animations" -msgstr "glTF ანიმაციები" - - -msgid "Viewport Debug" -msgstr "სარკმლის ხარვეზების აღმოფხვრა" - - -msgid "VR" -msgstr "ვ.რ." - - msgid "Chain Scaling" msgstr "ჯაჭვის მასშტაბირება" @@ -78873,6 +80309,21 @@ msgid "Grab" msgstr "ჩავლება" +msgctxt "Operator" +msgid "Paint" +msgstr "ხატვა" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Blur" +msgstr "გაბუნდოვნება" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Smear" +msgstr "გათხიპნა" + + msgctxt "Operator" msgid "Mask" msgstr "ნიღაბი" @@ -79599,7 +81050,7 @@ msgstr "ჩამოშლადი" msgid "Radio Buttons" -msgstr "არჩევანის ღილაკები" +msgstr "რადიოღილაკები" msgid "Scroll Bar" @@ -79805,6 +81256,26 @@ msgid "Brush" msgstr "ფუნჯი" +msgctxt "Operator" +msgid "Draw Face Sets" +msgstr "წახნაგთა ნაკრებების დახატვა" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Density" +msgstr "სიმკვრივე" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Multires Displacement Eraser" +msgstr "მულტირეზ. გადანაცვლების საშლელი" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Multires Displacement Smear" +msgstr "მულტირეზ. გადანაცვლების გათხიპნა" + + msgctxt "Operator" msgid "Box Mask" msgstr "მართკუთხა შენიღბვა" @@ -79905,6 +81376,16 @@ msgid "Color Filter" msgstr "ფერის ფილტრი" +msgctxt "Operator" +msgid "Clone" +msgstr "კლონირება" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Average" +msgstr "საშუალო" + + msgctxt "Operator" msgid "Sample Weight" msgstr "წონის ნიმუში" @@ -79955,6 +81436,11 @@ msgid "Trim" msgstr "მოჭერი" +msgctxt "Operator" +msgid "Selection Paint" +msgstr "მონიშვნის მოხატვა" + + msgid "Clone from Paint Slot" msgstr "დააკლონირე ხატვის სლოტიდან" @@ -80007,6 +81493,10 @@ msgid "Viewport Feedback" msgstr "სარკმლის უკუკავშირი" +msgid "Freestyle Animation" +msgstr "თავისუფალი სტილის ანიმაცია" + + msgid "Edge Detection" msgstr "წიბოს აღმოჩენა" @@ -80375,6 +81865,14 @@ msgid "Multiple Caches" msgstr "მრავალი ქეში" +msgid "Vertex Group Kink Negate" +msgstr "წვეროთა ჯგუფის დახვევის გაბათილება" + + +msgid "Negate the effect of the kink vertex group" +msgstr "გააბათილე დახვევის წვეროთა ჯგუფის ეფექტი" + + msgid "Particle system can be edited in particle mode" msgstr "ნაწილაკთა სისტემა შეიძლება, რედაქტირდეს ნაწილაკის რეჟიმში" @@ -80463,6 +81961,14 @@ msgid "Vertex group to control field" msgstr "წვეროთა ჯგუფი ველის საკონტროლებლად" +msgid "Vertex Group Kink" +msgstr "წვეროთა ჯგუფის დახვევა" + + +msgid "Vertex group to control kink" +msgstr "წვეროს ჯგუფი დახვევის გასაკონტროლებლად" + + msgid "Vertex Group Length" msgstr "წვეროთა ჯგუფი სიგრძისთვის" @@ -81540,6 +83046,14 @@ msgid "Current frame number can be manually set to a negative value" msgstr "ახლანდელი კადრის ნომერი შეიძლება, ხელით დაყენდეს უარყოფით მნიშვნელობაზე" +msgid "Tweak Handles" +msgstr "გადააკეთე სახელურები" + + +msgid "Allows dragging handles without selecting them first" +msgstr "იძლევა სახელურების მოუნიშნავად გათრევის საშუალებას" + + msgid "Auto Close Character Pairs" msgstr "ასონიშნების წყვილების ავტომატური დახურვა" @@ -81935,7 +83449,7 @@ msgstr "გაცვალე თაგვის გორგოლაჭით msgid "Double Click Timeout" -msgstr "ორმაგი დაწკაპუნების დროის ლიმიტი" +msgstr "ორმაგი დაწკაპუნების ტაიმაუტი" msgid "Time/delay (in ms) for a double click" @@ -82286,38 +83800,78 @@ msgid "No device - there will be no audio output" msgstr "მოწყობილობა არ არის - აუდიო გამონატანი არ იქნება" +msgid "Audio Mixing Buffer" +msgstr "აუდიო მიქშირების ბუფერი" + + +msgid "Number of samples used by the audio mixing buffer" +msgstr "აუდიო მიქშირების ბუფერის მიერ გამოყენებული სემპლების რიცხვი" + + msgid "256 Samples" msgstr "256 სემპლი" +msgid "Set audio mixing buffer size to 256 samples" +msgstr "დააყენე აუდიო მიქშირების ბუფერის ზომა 256 სემპლზე" + + msgid "512 Samples" msgstr "512 სემპლი" +msgid "Set audio mixing buffer size to 512 samples" +msgstr "დააყენე აუდიო მიქშირების ბუფერის ზომა 512 სემპლზე" + + msgid "1024 Samples" msgstr "1024 სემპლი" +msgid "Set audio mixing buffer size to 1024 samples" +msgstr "დააყენე აუდიო მიქშირების ბუფერის ზომა 1024 სემპლზე" + + msgid "2048 Samples" msgstr "2048 სემპლი" +msgid "Set audio mixing buffer size to 2048 samples" +msgstr "დააყენე აუდიო მიქშირების ბუფერის ზომა 2048 სემპლზე" + + msgid "4096 Samples" msgstr "4096 სემპლი" +msgid "Set audio mixing buffer size to 4096 samples" +msgstr "დააყენე აუდიო მიქშირების ბუფერის ზომა 4096 სემპლზე" + + msgid "8192 Samples" msgstr "8192 სემპლი" +msgid "Set audio mixing buffer size to 8192 samples" +msgstr "დააყენე აუდიო მიქშირების ბუფერის ზომა 8192 სემპლზე" + + msgid "16384 Samples" msgstr "16384 სემპლი" +msgid "Set audio mixing buffer size to 16384 samples" +msgstr "დააყენე აუდიო მიქშირების ბუფერის ზომა 16384 სემპლზე" + + msgid "32768 Samples" msgstr "32768 სემპლი" +msgid "Set audio mixing buffer size to 32768 samples" +msgstr "დააყენე აუდიო მიქშირების ბუფერის ზომა 32768 სემპლზე" + + msgid "Audio Sample Format" msgstr "აუდიო ნიმუშის ფორმატი" @@ -82438,6 +83992,18 @@ msgid "Metal" msgstr "ლითონი" +msgid "Use Metal backend" +msgstr "გამოიკყენე ლითონის ბექენდი" + + +msgid "Vulkan (experimental)" +msgstr "Vulkan (ექსპერიმენტალური)" + + +msgid "Use Vulkan backend" +msgstr "გამოიყენე Vulkan-ის ბექენდი" + + msgid "Device" msgstr "მოწყობილობა" @@ -82482,6 +84048,14 @@ msgid "Memory cache limit (in megabytes)" msgstr "მეხსიერების ქეშის ლიმიტი (მეგაბაიტებში)" +msgid "Network Connection Limit" +msgstr "ქსელთან დაკავშირების ლიმიტი" + + +msgid "Network Timeout" +msgstr "ქსელის ტაიმაუტი" + + msgid "Register for All Users" msgstr "დაარეგისტრირე ყველა მომხმარებლისთვის" @@ -83195,11 +84769,11 @@ msgstr "ჩართე ფერთა დიაპაზონი გამო msgid "2D View Minimum Grid Spacing" -msgstr "2გ ხედში ცხრილის მინიმალური დაშორება" +msgstr "2გ ხედში ბადის მინიმალური დაშორება" msgid "Minimum number of pixels between each gridline in 2D Viewports" -msgstr "პიქსელების მინიმალური რიცხვი 2გ სარკმელებში ცხრილის ყველა ხაზს შორის" +msgstr "პიქსელების მინიმალური რიცხვი 2გ სარკმელებში ბადის ყველა ხაზს შორის" msgid "Zoom Keyframes" @@ -83546,10 +85120,26 @@ msgid "Transform channel" msgstr "გარდაქმნის არხი" +msgid "Trigger A" +msgstr "ტრიგერი A" + + +msgid "Action whose activation will trigger the corrective action" +msgstr "ქმედება, რომლის აქტივაციაც შემასწორებელ ქმედებას აამუშავებს" + + +msgid "Trigger B" +msgstr "ტრიგერი B" + + msgid "Asset Handle" msgstr "აქტივის მანიპულატორი" +msgid "Reference to some asset" +msgstr "მითითება რაიმე აქტივზე" + + msgid "File Entry" msgstr "ფაილის ელემენტი" @@ -84044,6 +85634,10 @@ msgid "Denoising Quality" msgstr "განხმაურების ხარისხი" +msgid "Overall denoising quality when using OpenImageDenoise" +msgstr "განხმაურების საერთო ხარისხი OpenImageDenoise-ის გამოყენებისას" + + msgid "High quality" msgstr "მაღალი ხარისხი" @@ -84052,6 +85646,22 @@ msgid "Balanced" msgstr "დაბალანსებული" +msgid "Balanced between performance and quality" +msgstr "დაბალანსებული მწარმოებლურობასა და ხარისხს შორის" + + +msgid "High performance" +msgstr "მაღალი მწარმოებლურობა" + + +msgid "Denoise on GPU" +msgstr "განხმაურება GPU-ზე" + + +msgid "Perform denoising on GPU devices configured in the system tab in the user preferences. This is significantly faster than on CPU, but requires additional GPU memory. When large scenes need more GPU memory, this option can be disabled" +msgstr "ჩაატარე განხმაურება მომხმარებლის სასურველ პარამეტრებში, სისტემის ჩანართში კონფიგურირებულ GPU მოწყობილობებზე. ასე მნიშვნელოვნად უფრო სწრაფია, ვიდრე CPU-ზე, მაგრამ დამატებით GPU მეხსიერებას მოითხოვს. როცა დიდი სცენებს მეტი GPU მეხსიერება სჭირდება, ამ ვარიანტის გათიშვა შესაძლებელია" + + msgid "Device to use for rendering" msgstr "რენდერისთვის გამოსაყენებელი მოწყობილობა" @@ -84880,10 +86490,22 @@ msgid "Number of B-Bone segments" msgstr "დ-ძვალთა რიცხვი სეგმენტებში" +msgid "Cluster controls" +msgstr "სამართავების კლასტერი" + + +msgid "Clusterize controls in the same position" +msgstr "შეაჯგუფე სამართავები ერთსა და იმავე პოზიციაზე" + + msgid "Connect chain" msgstr "დააკავშირე ჯაჭვი" +msgid "Convergence bone" +msgstr "კონვერგენციის ძვალი" + + msgid "Automation axes" msgstr "ავტომატიზირების ღერძები" @@ -84896,6 +86518,10 @@ msgid "Assign Fk Collections" msgstr "მიაკუთვნე პ.კ.-ის კოლექციებს" +msgid "Foot Pivot" +msgstr "ტერფის ბრუნვის ღერძი" + + msgid "Ankle" msgstr "კოჭი" @@ -84952,6 +86578,14 @@ msgid "FK Controls" msgstr "პ.კ. სამართავები" +msgid "Switchable Parent" +msgstr "გამოცვლადი მშობელი" + + +msgid "Allow switching the parent of the master control" +msgstr "დაუშვი ძირითადი მართვის მშობლის გამოცვლა" + + msgid "Widget" msgstr "ვიჯეტი" @@ -84988,10 +86622,38 @@ msgid "Primary Rotation Axis" msgstr "პირველადი ბრუნვის ღერძი" +msgid "X manual" +msgstr "X ხელით" + + +msgid "Y manual" +msgstr "Y ხელით" + + +msgid "Z manual" +msgstr "Z ხელით" + + +msgid "-X manual" +msgstr "-X ხელით" + + +msgid "-Y manual" +msgstr "-Y ხელით" + + +msgid "-Z manual" +msgstr "-Z ხელით" + + msgid "Register Parent" msgstr "დაარეგისტრირე მშობელი" +msgid "Register the control as a switchable parent candidate" +msgstr "დაარეგისტრირე სამართავი, როგორც გამოცვლადი მშობლობის კანდიდატი" + + msgid "Parent Tags" msgstr "მშობლის ტეგები" @@ -85897,7 +87559,7 @@ msgstr "სეკვენსერის ხედისთვის გამ msgid "Display the object as wire edges" -msgstr "ასახე ობიექტი ბადის ხაზებად" +msgstr "ასახე ობიექტი მავთულოვან ხაზებად" msgid "Display in solid mode" @@ -86304,6 +87966,14 @@ msgid "Repeat Item" msgstr "განმეორების საგანი" +msgid "Retiming Key" +msgstr "დროში ხელახლა განაწილების სოლი" + + +msgid "Position of retiming key in timeline" +msgstr "დროში ხელახლა განაწილების სოლის პოზიცია დროის ზოლზე" + + msgid "Collection of RetimingKey" msgstr "დროში ხელახლა განაწილების სოლების კოლექცია" @@ -86957,7 +88627,7 @@ msgstr "მუხლი" msgid "Filters out pixels under this level of brightness (deprecated)" -msgstr "ფილტრავს სიკაშკაშის ამ დონის ქვემოთ მყოფ პიქსელებს (მოძველებული)" +msgstr "ფილტრავს სიკაშკაშის ამ დონის ქვემოთ მყოფ პიქსელებს (არარეკომენდირებული)" msgid "Denoise Amount" @@ -87176,6 +88846,14 @@ msgid "Minimum light intensity for a light to contribute to the lighting" msgstr "სინათლის მინიმალური ინტენსიურობა სინათლისთვის, რომელსაც წვლილი შეაქვს განათებაში" +msgid "Bleeding Bias" +msgstr "ჟონვის წანაცვლება" + + +msgid "Lower values will reduce background bleeding onto foreground elements" +msgstr "უფრო დაბალი მნიშვნელობები შეამცირებს ფონის შეჟონვას წინა პლანის ელემენტებში" + + msgid "Maximum blur distance a pixel can spread over" msgstr "გადღაბნის მაქსიმალური მანძილი, რომელზეც პიქსელებს შეუძლიათ გაშლა" @@ -87192,6 +88870,10 @@ msgid "Overscan Size" msgstr "გამოსახულების ნამატის ზომა" +msgid "Percentage of render size to add as overscan to the internal render buffers" +msgstr "რენდერის ზომის პროცენტულობა, რენდერის შიდა ბუფერებისთვის გამოსახულების ნამატის სახით დასამატებლად" + + msgid "Tracing Method" msgstr "მიდევნების მეთოდი" @@ -87200,6 +88882,10 @@ msgid "Select the tracing method used to find scene-ray intersections" msgstr "აირჩიე მიდევნების მეთოდი გამოყენებული სცენა-სხივის გადაკვეთების მოსაძებნად" +msgid "Use light probes to find scene intersection" +msgstr "გამოიყენე სინათლის ზონდები სცენის გადაკვეთის მოსაძებნად" + + msgid "Screen-Trace" msgstr "ეკრანის მიდევნება" @@ -87217,7 +88903,7 @@ msgstr "მიმართულებითი ჩრდილების გ msgid "Size of sun light shadow maps (deprecated)" -msgstr "მზის შუქის ჩრდილთა რუკების ზომა (მოძველებული)" +msgstr "მზის შუქის ჩრდილთა რუკების ზომა (არარეკომენდირებული)" msgid "Shadow Pool Size" @@ -87297,7 +88983,7 @@ msgstr "სემპლების რაოდენობა, ნულის msgid "High brightness pixels generate a glowing effect (deprecated)" -msgstr "მაღალი სიკაშკაშის პიქსელები წარმოქმნის ელვარების ეფექტს (მოძველებული)" +msgstr "მაღალი სიკაშკაშის პიქსელები წარმოქმნის ელვარების ეფექტს (არარეკომენდირებული)" msgid "High Quality Slight Defocus" @@ -87520,6 +89206,10 @@ msgid "Opacity of the points" msgstr "წერტილების გაუმჭვირვალობა" +msgid "Vectorscope Mode" +msgstr "ვექტორსკოპის რეჟიმი" + + msgid "Waveform Opacity" msgstr "ტალღის ფორმის გაუმჭვირვალობა" @@ -87592,6 +89282,10 @@ msgid "Color tag for a strip" msgstr "ფერის ტეგი ლენტისთვის" +msgid "Effect Fader Position" +msgstr "ეფექტის გამქრობის პოზიცია" + + msgid "Custom fade value" msgstr "ქრობის მორგებული მნიშვნელობა" @@ -87628,6 +89322,10 @@ msgid "Modifiers affecting this strip" msgstr "ამ ლენტზე გავლენის მქონე მოდიფიკატორები" +msgid "Disable strip so that it cannot be viewed in the output" +msgstr "გათიშე ლენტი, რათა მისი ნახვა გამონატანში შეუძლებელი იყოს" + + msgid "Override Cache Settings" msgstr "უკუაგდე ქეშის ანაწყობები" @@ -87636,6 +89334,22 @@ msgid "Override global cache settings" msgstr "უკუაგდე ქეშის გლობალური ანაწყობები" +msgid "Left Handle Selected" +msgstr "მონიშნულია მარცხენა სახელური" + + +msgid "Right Handle Selected" +msgstr "მონიშნულია მარჯვენა სახელური" + + +msgid "Show Retiming Keys" +msgstr "აჩვენე დროში ხელახლა განაწილების სოლები" + + +msgid "Show retiming keys, so they can be moved" +msgstr "აჩვენე დროში ხელახლა განაწილების სოლები, რათა მოხდეს მათი გადატანა" + + msgctxt "Sequence" msgid "Image" msgstr "გამოსახულება" @@ -87769,6 +89483,18 @@ msgid "Convert input to float data" msgstr "გადაიყვანე შენატანი მცოცავ-წერტილიანად მონაცემში" +msgid "Use a preview proxy and/or time-code index for this strip" +msgstr "ამ ლენტისთვის გამოიყენე გადახედვის პროქსი და/ან დროის კოდირების ინდექსი" + + +msgid "Reverse Frames" +msgstr "კადრების უკუსვლა" + + +msgid "Reverse frame order" +msgstr "შეაბრუნე კადრების თანმიმდევრობა" + + msgid "Add Sequence" msgstr "დაამატე თანამიმდევრობა" @@ -87829,6 +89555,14 @@ msgid "Effect Strip color" msgstr "ეფექტის ლენტის ფერი" +msgid "Cross Sequence" +msgstr "გადაკვეთის თანამიმდევრობა" + + +msgid "Gamma Cross Sequence" +msgstr "გამას გადაკვეთის თანამიმდევრობა" + + msgid "Gaussian Blur Sequence" msgstr "გაუსის გაბუნდოვნების თანამიმდევრობა" @@ -87885,6 +89619,26 @@ msgid "Only Boost" msgstr "მხოლოდ ბიძგი" +msgid "Show the glow buffer only" +msgstr "აჩვენე მხოლოდ ელვარების ბუფერი" + + +msgid "Multicam Select Sequence" +msgstr "მრავალკამერიანი მონიშვნის თანამიმდევრობა" + + +msgid "Sequence strip to perform multicam editing" +msgstr "თანამიმდევრობის ლენტი მრავალკამერიანი რედაქტირების ჩასატარებლად" + + +msgid "Multicam Source Channel" +msgstr "მრავალკამერიანის წყაროს არხი" + + +msgid "Multiply Sequence" +msgstr "გამრავლების თანამიმდევრობა" + + msgid "Over Drop Sequence" msgstr "დაჩრდილვის თანამიმდევრობა" @@ -87969,6 +89723,18 @@ msgid "Align the text along the Y axis, relative to the text bounds" msgstr "გაასწორე ტექსტი Y ღერძზე, ტექსტის ზღუდეებთან მიმართებაში" +msgid "Box Color" +msgstr "გრაფის ფერი" + + +msgid "Box Margin" +msgstr "გრაფის მინდორი" + + +msgid "Box margin as factor of image width" +msgstr "გრაფის მინდორი, როგორც გამოსახულების სიგანის ფაქტორი" + + msgid "Text color" msgstr "ტექსტის ფერი" @@ -88022,10 +89788,22 @@ msgid "Display text as italic" msgstr "ასახე ტექსტი დახრილად" +msgid "Display outline around text" +msgstr "ასახე შემოხაზვა ტექსტის გარშემო" + + msgid "Display shadow behind text" msgstr "ასახე ჩრდილი ტექსტის უკან" +msgid "Wrap Width" +msgstr "გადატანის სიგანე" + + +msgid "Word wrap width as factor, zero disables" +msgstr "სიტყვის გადატანის სიგანე, როგორც ფაქტორი, ნულით ითიშება" + + msgid "Transform Sequence" msgstr "გარდაქმნების თანამიმდევრობა" @@ -88042,6 +89820,10 @@ msgid "Bilinear interpolation" msgstr "ორწრფივი ინტერპოლაცია" +msgid "Bicubic interpolation" +msgstr "ბიკუბური ინტერპოლაცია" + + msgid "Degrees to rotate the input" msgstr "შენატანის ბრუნვის გრადუსები" @@ -88082,6 +89864,14 @@ msgid "Scale uniformly, preserving aspect ratio" msgstr "დაამასშტაბირე ერთგვაროვნად, პროპორციული ფარდობის შენარჩუნებით" +msgid "Wipe Sequence" +msgstr "გადაწმენდის თანამიმდევრობა" + + +msgid "Sequence strip creating a wipe transition" +msgstr "თანამიმდევრობის ლენტი, რომელიც გადაწმენდის გადასვლას ქმნის" + + msgid "Angle of the transition" msgstr "გარდასვლის კუთხე" @@ -88090,6 +89880,10 @@ msgid "Blur Width" msgstr "გაბუნდოვნების სიგანე" +msgid "Width of the blur for the transition, in percentage relative to the image size" +msgstr "გაბუნდოვნების სიგანე გადასვლისთვის, გამოსადხულების ზომასთან შეფარდებულ პროცენტულ ოდენობაში" + + msgctxt "Sequence" msgid "Direction" msgstr "მიმართულება" @@ -88162,6 +89956,10 @@ msgid "Sequences" msgstr "თანამიმდევრობები" +msgid "Sequences nested in meta strip" +msgstr "ქვეწყობილი თანამიმდევრობები მეტა ლენტში" + + msgid "MovieClip Sequence" msgstr "ვიდეოკლიპის თანამიმდევრობა" @@ -88186,6 +89984,10 @@ msgid "Use the 2D stabilized version of the clip" msgstr "გამოიყენე კლიპის 2გ დასტაბილურებული ვერსია" +msgid "Undistort Clip" +msgstr "მოაცილე კლიპის გამრუდება" + + msgid "Use the undistorted version of the clip" msgstr "გამოიყენე კლიპის გაუმრუდებელი ვერსია" @@ -88198,6 +90000,22 @@ msgid "Sequence strip to load a video" msgstr "თანამიმდევრობის ლენტი ვიდეოს ჩასატვირთად" +msgid "Retiming Keys" +msgstr "დროში ხელახლა განაწილების სოლები" + + +msgid "Stream Index" +msgstr "ნაკადის ინდექსი" + + +msgid "For files with several movie streams, use the stream with the given index" +msgstr "რამდენიმე ვიდეო ნაკადიანი ფაილებისთვის გამოიყენე მოცემულ ინდექსიანი ნაკადი" + + +msgid "Mode to load movie views" +msgstr "ვიდეოს ხედების ჩასატვირთი რეჟიმი" + + msgid "Scene Sequence" msgstr "სცენის თანამიმდევრობა" @@ -88255,13 +90073,25 @@ msgid "Playback panning of the sound (only for Mono sources)" msgstr "ხმის დაკვრის პანორამირება (მხოლოდ მონო წყაროებისთვის)" +msgid "Display Waveform" +msgstr "ასახე ტალღის ფორმა" + + +msgid "Display the audio waveform inside the strip" +msgstr "ასახე აუდიო ტალღის ფორმა ლენტში" + + msgid "Sound data-block used by this sequence" msgstr "ხმის მონაცემთა ბლოკი გამოყენებული ამ თანამიმდევრობის მიერ" msgctxt "Sound" msgid "Sound Offset" -msgstr "ბგერის აცდენა" +msgstr "ხმის აცდენა" + + +msgid "Offset of the sound from the beginning of the strip, expressed in seconds" +msgstr "ხმის აცდენა ლენტის დასაწყისიდან, გამოხატული წამებში" msgid "Sequence Color Balance Data" @@ -88276,6 +90106,10 @@ msgid "Correction Method" msgstr "შესწორების მეთოდი" +msgid "Color balance gain (highlights)" +msgstr "ფერთა ბალანსის გაძლიერება (შუქციმები)" + + msgid "Color balance gamma (midtones)" msgstr "ფერთა ბალანსის გამა (შუა ტონები)" @@ -88284,6 +90118,10 @@ msgid "Inverse Gain" msgstr "შექცეული გაძლიერება" +msgid "Invert the gain color" +msgstr "შეაქციე გაძლიერების ფერი" + + msgid "Inverse Gamma" msgstr "შექცეული გამა" @@ -88312,6 +90150,10 @@ msgid "Inverse Power" msgstr "შექცეული ხარისხი" +msgid "Invert the power color" +msgstr "შეაქციე ხარისხის ფერი" + + msgid "Inverse Slope" msgstr "შექცეული დაქანება" @@ -88388,11 +90230,24 @@ msgid "Proxy Directory" msgstr "პროქსი დირექტორია" +msgctxt "Sequence" +msgid "Proxy Storage" +msgstr "პროქსის შემნახველი" + + +msgid "How to store proxies for this project" +msgstr "როგორ იქნას ამ პროექტის პროქსები შენახული" + + msgctxt "Sequence" msgid "Per Strip" msgstr "ყოველ ლენტზე" +msgid "Store proxies using per strip settings" +msgstr "შეინახე პროქსები ყოველი ლენტის ანაწყობების გამოყენებით" + + msgctxt "Sequence" msgid "Project" msgstr "პროექტი" @@ -88402,6 +90257,10 @@ msgid "Store proxies using project directory" msgstr "შეინახე პროქსები პროექტის დირექტორიის გამოყენებით" +msgid "Retiming Key Selection Status" +msgstr "დროში ხელახლა განაწილების სოლის მონიშვნის სტატუსი" + + msgid "Top-level strips only" msgstr "მხოლოდ ზედა დონის ლენტები" @@ -88410,6 +90269,18 @@ msgid "All Sequences" msgstr "ყველა კოლექცია" +msgid "All strips, recursively including those inside metastrips" +msgstr "ყველა ლენტი, რეკურსიულად მოიცავს მეტალენტებში მდებარეებს" + + +msgid "Show Missing Media" +msgstr "აჩვენე დაკარგული მედია" + + +msgid "Render missing images/movies with a solid magenta color" +msgstr "დაარენდერე დაკარგული გამოსახულებები/ვიდეოფაილები მყარი ყოჩივარდასფერით" + + msgid "Show Overlay" msgstr "აჩვენე გადაფარება" @@ -88430,6 +90301,10 @@ msgid "Overlay Lock" msgstr "გადაფარების ბლოკირება" +msgid "Prefetch Frames" +msgstr "წინასწარ გამოიტანე კადრები" + + msgid "Render frames ahead of current frame in the background for faster playback" msgstr "მიმდინარე კადრის შემდეგი კადრები ფონზე დაარენდერე უფრო სწრაფად დასაკრავად" @@ -88470,6 +90345,10 @@ msgid "Original image width" msgstr "ორიგინალი გამოსახულების სიგანე" +msgid "Collection of SequenceElement" +msgstr "თანამიმდევრობის ელემენტთა კოლექცია" + + msgid "Modifier for sequence strip" msgstr "მოდიფიკატორი თანამიმდევრობის ლენტისთვის" @@ -88510,6 +90389,10 @@ msgid "Time to use for the Mask animation" msgstr "ნიღბის ანიმაციისთვის გამოსაყენებელი დრო" +msgid "Mask animation is offset to start of strip" +msgstr "ნიღბის ანიმაცია ლენტის დასაწყისის მიმართ აცდენილია" + + msgid "Mask animation is in sync with scene frame" msgstr "ნიღბის ანიმაცია სინქრონშია სცენის კადრთან" @@ -88522,10 +90405,26 @@ msgid "Mute expanded settings for the modifier" msgstr "ჩაახშე განვრცობილი ანაწყობები მოდიფიკატორისთვის" +msgid "Tone Map" +msgstr "ტონების რუკა" + + +msgid "Sound Equalizer" +msgstr "ხმის მათანაბრებელი" + + msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip" msgstr "სიკაშკაშე/კონტრასტის მოდიფიკატორის მონაცემები თანამიმდევრობის ლენტისთვის" +msgid "Adjust the luminosity of the colors" +msgstr "დაარეგულირე ფერთა სხივიერობა" + + +msgid "Adjust the difference in luminosity between pixels" +msgstr "დაარეგულირე პიქსელთა შორის სხივიერობაში განსხვავება" + + msgid "Color balance modifier for sequence strip" msgstr "ფერთა ბალანსის მოდიფიკატორი თანამიმდევრობის ლენტისთვის" @@ -88542,6 +90441,22 @@ msgid "Hue correction modifier for sequence strip" msgstr "ელფერის შესწორების მოდიფიკატორი თანამიმდევრობის ლენტისთვის" +msgid "Tone mapping modifier" +msgstr "ტონების გადანაწილების მოდიფიკატორი" + + +msgid "Tone mapping algorithm" +msgstr "ტონების გადანაწილების ალგორითმი" + + +msgid "Equalize audio" +msgstr "გაათანაბრე აუდიო" + + +msgid "Graphical definition equalization" +msgstr "გრაფიკული მკაფიოობის გათანაბრება" + + msgid "White balance modifier for sequence strip" msgstr "თეთრი ბალანსის მოდიფიკატორი თანამიმდევრობის ლენტისთვის" @@ -88606,10 +90521,34 @@ msgid "Automatically choose filter based on scaling factor" msgstr "ავტომატურად აირჩიე ფილტრი მასშტაბირების კოეფიციენტის მიხედვით" +msgid "Use nearest sample" +msgstr "გამოიყენე უახლოესი სინჯი" + + +msgid "Interpolate between 2×2 samples" +msgstr "ინტერპოლირება 2×2 სინჯებს შორის" + + +msgid "Cubic Mitchell" +msgstr "კუბური მიტჩელი" + + +msgid "Cubic Mitchell filter on 4×4 samples" +msgstr "კუბური მიტჩელის ფილტრი 4×4 სინჯზე" + + msgid "Cubic B-Spline" msgstr "კუბური B-სფლაინი" +msgid "Cubic B-Spline filter (blurry but no ringing) on 4×4 samples" +msgstr "კუბური B-სფლაინის ფილტრი (ბუნდოვანი, მაგრამ არა ცხადად) 4×4 სინჯზე" + + +msgid "Averages source image samples that fall under destination pixel" +msgstr "ასაშუალოებს წყაროს გამოსახულების სინჯებს, რომლებიც სამიზნე პიქსელებში ექცევა" + + msgid "Move along X axis" msgstr "ამოძრავე X ღერძის გასწვრივ" @@ -88711,11 +90650,11 @@ msgstr "ასახე ლენტის გაუმჭვირვალო msgid "Show Grid" -msgstr "აჩვენე ცხრილი" +msgstr "აჩვენე ბადე" msgid "Show vertical grid lines" -msgstr "აჩვენე ცხრილის შვეული ხაზები" +msgstr "აჩვენე ბადის შვეული ხაზები" msgid "Show Duration" @@ -88726,6 +90665,14 @@ msgid "Show Offsets" msgstr "აჩვენე აცდენები" +msgid "Display strip in/out offsets" +msgstr "ასახე ლენტი აცდენების შიგნით/გარეთ" + + +msgid "Display retiming keys on top of strips" +msgstr "ასახე დროში ხელახლა განაწილების სოლები ლენტების ზემოთ" + + msgid "Show Source" msgstr "აჩვენე წყარო" @@ -88738,6 +90685,10 @@ msgid "Show Color Tags" msgstr "აჩვენე ფერების ტეგები" +msgid "Display the strip color tags in the sequencer" +msgstr "ასახე ლენტის ფერთა ტეგები სეკვენსერში" + + msgid "Show Thumbnails" msgstr "აჩვენე მიკროასლები" @@ -88746,6 +90697,42 @@ msgid "Show strip thumbnails" msgstr "აჩვენე ლენტის მიკროასლები" +msgid "Waveform Style" +msgstr "ტალღის ფორმის სტილი" + + +msgid "How Waveforms are displayed" +msgstr "როგორ აისახება ტალღის ფორმები" + + +msgid "Display full waveform" +msgstr "ასახე სრული ტალღის ფორმა" + + +msgid "Display upper half of the absolute value waveform" +msgstr "ასახე აბსოლუტური მნიშვნელობის ტალღის ფორმის ზედა ნახევარი" + + +msgid "Waveform Display" +msgstr "ტალღის ფორმის ასახვა" + + +msgid "Display waveforms for all sound strips" +msgstr "ასახე ტალღის ფორმები ხმის ყველა ლენტისთვის" + + +msgid "Display waveforms depending on strip setting" +msgstr "ასახე ტალღის ფორმები ლენტის ანაწყობების მიხედვით" + + +msgid "Don't display waveforms for any sound strips" +msgstr "ნურცერთი ხმის ლენტისთვის ნუ ასახავ ტალღის ფორმას" + + +msgid "Sequencer Tool Settings" +msgstr "სეკვენსერის ხელსაწყოს ანაწყობები" + + msgid "Overlap Mode" msgstr "პირგადადების რეჟიმი" @@ -88822,10 +90809,26 @@ msgid "Borders" msgstr "საზღვრები" +msgid "Snap to preview borders" +msgstr "მიაკარი გადახედვის საზღვრებს" + + +msgid "Snap to preview center" +msgstr "მიაკარი გადახედვის ცენტრს" + + msgid "Snap to current frame" msgstr "მიაკარი მიმდინარე კადრს" +msgid "Hold Offset" +msgstr "დაკავების აცდენა" + + +msgid "Snap to strip hold offsets" +msgstr "მიაკარი ლენტების დაკავების აცდენებს" + + msgid "Snap to markers" msgstr "მიაკარი მარკერებს" @@ -88834,6 +90837,10 @@ msgid "Other Strips" msgstr "სხვა ლენტები" +msgid "Snap to borders and origins of deselected, visible strips" +msgstr "მიაკარი მოუნიშნავი, ხილული ლენტების საზღვრებსა და სათავეებს" + + msgid "Snap Current Frame to Strips" msgstr "მიაკარი მიმდიონარე კადრი ლენტებს" @@ -88934,6 +90941,14 @@ msgid "Duotone" msgstr "დუოტონი" +msgid "Flip Effect" +msgstr "შეტრიალების ეფექტი" + + +msgid "Flip effect" +msgstr "შეტრიალების ეფექტი" + + msgid "Flip image horizontally" msgstr "შეატრიალე გამოსახულება თარაზულად" @@ -89091,6 +91106,14 @@ msgid "Use wave effect" msgstr "გამოიყენე ტალღის ეფექტი" +msgid "Swirl Effect" +msgstr "მორევის ეფექტი" + + +msgid "Swirl effect" +msgstr "მორევის ეფექტი" + + msgid "Angle of rotation" msgstr "ბრუნვის კუთხე" @@ -89375,6 +91398,18 @@ msgid "Alter spring length to shrink/blow up (unit %) 0 to disable" msgstr "შეცვალე ზამბარის სიგრძე შესაკუმშად/ასაფეთქებლად (ერთეული %) 0 გასათიშად" +msgid "Use velocities for automagic step sizes" +msgstr "ავტომატურად გამოთვლილი ნაბიჯების ზომებისთვის გამოიყენე სიჩქარეები" + + +msgid "Print Performance to Console" +msgstr "დაბეჭდე მწარმოებლურობა კონსოლში" + + +msgid "Turn on SB diagnose console prints" +msgstr "ჩართე SB დიაგნოსტირებუსი კონსოლის ამონაბეჭდები" + + msgid "Edge Collision" msgstr "წიბოს შეჯახება" @@ -89411,6 +91446,14 @@ msgid "Use Goal" msgstr "გამოიყენე მიზანი" +msgid "Define forces for vertices to stick to animated position" +msgstr "განსაზღვრე ძალები წვეროების ანიმირებულ პოზიციაში დასატოვებლად" + + +msgid "Enable naive vertex ball self collision" +msgstr "ჩართე წვეროთა სფეროების სადა თვითშეჯახება" + + msgid "Stiff Quads" msgstr "გახევებული ოთხკუთხედები" @@ -89480,10 +91523,18 @@ msgid "Show annotation data-block which belongs to movie clip" msgstr "აჩვენე ანოტაციის მონაცემთა ბლოკი, რომელიც ვიდეო კლიპს ეკუთვნის" +msgid "Show annotation data-block which belongs to active track" +msgstr "აჩვენე ანოტაციის მონაცემთა ბლოკი, რომელიც აქტიურ ბილიკს ეკუთვნის" + + msgid "Blending Factor" msgstr "შეზავების კოეფიციენტი" +msgid "Overlay blending factor of rasterized mask" +msgstr "რასტრირებული ნიღბის პირგადადების შეზავების კოეფიციენტი" + + msgid "2D Cursor Location" msgstr "2გ კურსორის მდებარეობა" @@ -89504,6 +91555,10 @@ msgid "Lock to Time Cursor" msgstr "მიაბლოკე დროის კურსორს" +msgid "Lock curves view to time cursor during playback and tracking" +msgstr "მიაბლოკე წირების ხედი დროის კურსორს დაკვრისა და თვალისდევნების განმავლობაში" + + msgid "Mask displayed and edited in this space" msgstr "შენიღბე ასახული და რედაქტირებული ამ სივრცეში" @@ -89576,6 +91631,10 @@ msgid "Pivot around the median point of selected objects" msgstr "აბრუნე მონიშნული ობიექტების მედიანური ცენტრის გარშემო" +msgid "Scopes to visualize movie clip statistics" +msgstr "ვიდეოკლიპის სტატისტიკის ვიზუალიზაციის ფარგლები" + + msgid "Show Blue Channel" msgstr "აჩვენე ლურჯი არხი" @@ -89596,6 +91655,10 @@ msgid "Show Disabled" msgstr "აჩვენე გათიშული" +msgid "Show disabled tracks from the footage" +msgstr "აჩვენე გათიშული კვლები ვიდეომასალიდან" + + msgid "Show Filters" msgstr "აჩვენე ფილტრები" @@ -89624,6 +91687,26 @@ msgid "Show Frames" msgstr "აჩვენე კადრები" +msgid "Show curve for per-frame average error (camera motion should be solved first)" +msgstr "აჩვენე წირი თითოეული კადრის საშუალო შეცდომისთვის (პირველ რიგში კამერის მოძრაობა უნდა იქნას გამოთვლილი)" + + +msgid "Show Tracks Error" +msgstr "აჩვენე კვლების ხარვეზი" + + +msgid "Display the reprojection error curve for selected tracks" +msgstr "ასახე ხელახალი პროეცირების ხარვეზის წირი მონიშნული კვლებისთვის" + + +msgid "Show Tracks Motion" +msgstr "აჩვენე კვლების მოძრაობა" + + +msgid "Display the speed curves (in \"x\" direction red, in \"y\" direction green) for the selected tracks" +msgstr "ასახე სისწრაფის წირები (\"x\" მიმართულებით წითლად, \"y\" მიმართულებით მწვანედ) მონიშნული კვლებისთვის" + + msgid "Show Green Channel" msgstr "აჩვენე მწვანე არხი" @@ -89632,6 +91715,10 @@ msgid "Show green channel in the frame" msgstr "აჩვენე მწვანე არხი კადრში" +msgid "Show grid showing lens distortion" +msgstr "აჩვენე ბადე ლინზის დისტორსიით" + + msgid "Show Marker Pattern" msgstr "აჩვენე მარკერის ფაქტურა" @@ -89660,6 +91747,10 @@ msgid "Show metadata of clip" msgstr "აჩვენე კლიპის მეტამონაცემები" +msgid "Show track names and status" +msgstr "აჩვენე ბილიკის სახელები და სტატუსი" + + msgid "Show Red Channel" msgstr "აჩვენე წითელი არხი" @@ -89680,6 +91771,10 @@ msgid "Use Timecode" msgstr "გამოიყენე დროის კოდირება" +msgid "Show timing as a timecode instead of frames" +msgstr "აჩვენე დროში განაწილება როგორც დროის კოდირება და არა კადრები" + + msgid "Show Stable" msgstr "აჩვენე სტაბილური" @@ -89751,6 +91846,10 @@ msgid "Dope Sheet" msgstr "საექსპოზიციო ფურცელი" +msgid "Dope Sheet view for tracking data" +msgstr "საექსპოზიციო ფურცლის ხედი თვალის დევნების მონაცემთათვის" + + msgid "Zoom percentage" msgstr "ზუმის პროცენტი" @@ -89783,6 +91882,10 @@ msgid "Command line prompt" msgstr "ბრძანების სტრიქონის პრომპტი" +msgid "Command output" +msgstr "ბრძანების გამონატანი" + + msgid "Space Dope Sheet Editor" msgstr "სივრცის საექსპოზიციო ფურცლის რედაქტორი" @@ -89855,6 +91958,18 @@ msgid "Edit keyframes in active object's Shape Keys action" msgstr "დაარედაქტირე საკვანძო კადრები აქტიური ობიექტის ფორმის სოლების ქმედებაში" +msgid "Edit timings for all Grease Pencil sketches in file" +msgstr "დაარედაქტირე დროში განაწილება გრიზ ფენსილის ყველა სკეჩისთვის ფაილში" + + +msgid "Edit timings for Mask Editor splines" +msgstr "დაარედაქტირე დროში განაწილება ნიღბის რედაქტორის სფლაინებისთვის" + + +msgid "Edit timings for Cache File data-blocks" +msgstr "დაარედაქტირე დროში განაწილება ქეშის ფაილის მონაცემთა ბლოკისთვის" + + msgid "Show the status of cached frames in the timeline" msgstr "აჩვენე ქეშირებული კადრების სტატუსი დროის ზოლში" @@ -89863,6 +91978,10 @@ msgid "Show Curve Extremes" msgstr "აჩვენე წირის უკიდურესობები" +msgid "Mark keyframes where the key value flow changes direction, based on comparison with adjacent keys" +msgstr "აღნიშნე საკვანძო ფაზები, სადაც სოლების მნიშვნელობათა მიმდინარეობა ცვლის მიმართულებას, დაფუძნებულია მომიჯნავე სოლებთან შედარებაზე" + + msgid "Show Handles and Interpolation" msgstr "აჩვენე სახელურები და ინტერპოლაცია" @@ -90031,6 +92150,14 @@ msgid "Graph Editor 2D-Value cursor - Y-Value component" msgstr "გრაფების რედაქტორის 2გ-მნიშვნელობის კურსორი - Y-მნიშვნელობის კომპონენტი" +msgid "Has Ghost Curves" +msgstr "აქვს ლანდი წირები" + + +msgid "Graph Editor instance has some ghost curves stored" +msgstr "გრაფების რედაქტორის ინსტანციას გარკვეული რაოდენობის ლანდი წირები აქვს შენახული" + + msgid "Edit animation/keyframes displayed as 2D curves" msgstr "2გ წირებად ასახული ანიმაციის/საგასაღებო კადრების დამუშავება" @@ -90063,6 +92190,10 @@ msgid "Show handles of Bézier control points" msgstr "აჩვენე ბეზიეს სამართავ წერტილთა სახელურები" +msgid "Auto-Lock Key Axis" +msgstr "სოლის ავტობლოკის ღერძი" + + msgid "Auto Normalization" msgstr "ავტონორმალიზება" @@ -90123,6 +92254,10 @@ msgid "Z-Buffer" msgstr "Z-ბუფერი" +msgid "Display Z-buffer associated with image (mapped from camera clip start to end)" +msgstr "ასახე გამოსახულებასთან ასოცირებული Z-ბუფერი (განაწილებული კამერის მოკვეცის დასაწყისიდან დასასრულამდე)" + + msgid "Grease pencil data for this space" msgstr "Grease pencil-ის მონაცემები ამ სივრცისთვის" @@ -90175,6 +92310,10 @@ msgid "Sampled colors along line" msgstr "აღებული ფერის ნიმუში ხაზის გაყოლებაზე" +msgid "Scopes to visualize image statistics" +msgstr "გამოსახულების სტატისტიკის ვიზუალიზაციის ფარგლები" + + msgid "Show Mask Editor" msgstr "აჩვენე ნიღბის რედაქტორი" @@ -90307,6 +92446,10 @@ msgid "Show Local Markers" msgstr "აჩვენე ლოკალური მარკერები" +msgid "Show action-local markers on the strips, useful when synchronizing timing across strips" +msgstr "აჩვენე ქმედებისადმი ლოკალური მარკერები ლენტებზე, გამოსადეგია ლენტებში დროში განაწილების სინქრონიზაციისთვის" + + msgid "Show Control F-Curves" msgstr "აჩვენე საკონტროლო F-წირები" @@ -90443,6 +92586,14 @@ msgid "Edit shader nodes from World" msgstr "დაარედაქტირე იერფერის კვანძები სამყაროდან" +msgid "Edit shader nodes from Line Style" +msgstr "დაარედაქტირე იერფერის კვანძები ხაზის სტილიდან" + + +msgid "Use active Viewer Node output as backdrop for compositing nodes" +msgstr "გამოიყენე აქტიური მაჩვენებლის კვანძის გამონატანი კომპოზიტირების კვანძების უკანა პლანად" + + msgid "Supports Previews" msgstr "წინასწარი ნახვის მხარდაჭერით" @@ -90468,6 +92619,10 @@ msgid "Edit texture nodes from Brush" msgstr "დაარედაქტირე ტექსტურის კვანძები ფუნჯიდან" +msgid "Edit texture nodes from Line Style" +msgstr "დაარედაქტირე ტექტურის კვანძები ხაზის სტილიდან" + + msgid "Node tree type to display and edit" msgstr "კვანძოვანი ხის ტიპი ასახვისა და რედაქტირებისთვის" @@ -90577,6 +92732,10 @@ msgid "Choose different visualizations of library override data" msgstr "აირჩიე ბიბლიოთეკის უკუგდების მონაცემების სხვა ვიზუალიზაცია" +msgid "Display all local override data-blocks with their overridden properties and buttons to edit them" +msgstr "ასახე ყველა ლოკალური უკუგდების მონაცემთა ბლოკი თავისი უკუგდებული თვისებებითა და დამარედაქტირებელი ღილაკებით" + + msgid "Hierarchies" msgstr "იერარქიები" @@ -90637,6 +92796,10 @@ msgid "Show System Overrides" msgstr "აჩვენე სისტემური უკუგდებები" +msgid "For libraries with overrides created, show the overridden values that are defined/controlled automatically (e.g. to make users of an overridden data-block point to the override data, not the original linked data)" +msgstr "ბიბლიოთეკებისთვის, რომელთაც უკუგდებები აქვთ შექმნილი, აჩვენე უკუგდებული მნიშვნელობები, რომლებიც ავტომატურად განისაზღვრება/კონტროლდება (მაგ.: რომ უკუგდებული მონაცემთა ბლოკის მომხმარებლებმა უკუგდებულ მონაცემებზე მიუთითონ და არა ორიგინალ დაკავშირებულ მონაცემებზე)" + + msgid "Filter Objects" msgstr "გაფილტრე ობიექტები" @@ -90753,6 +92916,10 @@ msgid "Key-Binding" msgstr "კლავიშის მიბმა" +msgid "Filter based on key bindings" +msgstr "კლავიშების ბმა-კავშირებზე დაფუძნებული ფილტრი" + + msgid "Properties Space" msgstr "თვისებების სივრცე" @@ -90928,6 +93095,10 @@ msgid "Sequence editor space data" msgstr "თანამიმდევრობის რედაქტორის სივრცის მონაცემები" +msgid "Settings for display of overlays" +msgstr "ანაწყობები პირგადადებების ასახვისთვის" + + msgid "Display Channel" msgstr "ასახე არხი" @@ -90936,22 +93107,50 @@ msgid "The channel number shown in the image preview. 0 is the result of all str msgstr "გამოსახულების გადახედვაში ნაჩვენები არხის ნომერი. 0 არის ყველა ლენტის კომბინაციის შედეგი" +msgid "View mode to use for displaying sequencer output" +msgstr "სეკვენსერის ნაწარმის ასახვისთვის გამოსაყენებელი ხედის რეჟიმი" + + +msgid "Luma Waveform" +msgstr "ლუმას ტალღის ფორმა" + + +msgid "RGB Parade" +msgstr "RGB აღლუმი" + + +msgid "Chroma Vectorscope" +msgstr "ქრომატული ვექტორსკოპი" + + msgid "Grease Pencil data for this Preview region" msgstr "Grease Pencil-ის მონაცემები ამ გადახედვის მონაკვეთისთვის" msgid "Overlay Type" -msgstr "გადაფარების ტიპი" +msgstr "პირგადადების ტიპი" msgid "Overlay display method" -msgstr "გადაფარების ასახვის მეთოდი" +msgstr "პირგადადების ასახვის მეთოდი" + + +msgid "Show rectangle area overlay" +msgstr "აჩვენე მართკუთხა არეალის პირგადადება" + + +msgid "Show reference frame only" +msgstr "აჩვენე მხოლოდ მითითების კადრი" msgid "Show current frame only" msgstr "აჩვენე მხოლოდ მიმდინარე კადრი" +msgid "Channels of the preview to display" +msgstr "ასასახი გადახედვის არხები" + + msgid "No display" msgstr "დისპლეი არაა" @@ -90992,8 +93191,16 @@ msgid "Active tool gizmo" msgstr "აქტიური ხელსაწყოს გიზმო" +msgid "Show Overexposed" +msgstr "აჩვენე გადამეტყოვნებული" + + +msgid "Show overexposed areas with zebra stripes" +msgstr "აჩვენე გადამეტყოვნებული არეალები ზებრასებური ზოლებით" + + msgid "Show Overlays" -msgstr "აჩვენე გადაფარებები" +msgstr "აჩვენე პირგადადებები" msgid "Transform Preview" @@ -91008,6 +93215,10 @@ msgid "Limit View to Contents" msgstr "ხედის ლიმიტირება შიგთავსით" +msgid "Limit timeline height to maximum used channel slot" +msgstr "შეზღუდე დროის ზოლის გამოყენებული არხის სლოტის მაქსიმუმით" + + msgid "Transform markers as well as strips" msgstr "გარდაქმენი მარკერებიც და ლენტებიც" @@ -91016,6 +93227,10 @@ msgid "Use Proxies" msgstr "გამოიყენე პროქსები" +msgid "Use optimized files for faster scrubbing when available" +msgstr "გამოიყენე ოპზიტიმიზირებული ფაილები უფრო სწრაფი სკრაბინგისთვის, როცა შესაძლებელია" + + msgid "Zoom to Fit" msgstr "დაზუმე მოსარგებად" @@ -91036,10 +93251,30 @@ msgid "Sequencer & Preview" msgstr "სეკვენსერი და გადახედვა" +msgid "Space Spreadsheet" +msgstr "სივრცის ელცხრილი" + + +msgid "Spreadsheet space data" +msgstr "ელცხრილის სივრცის მონაცემები" + + +msgid "Attribute domain to display" +msgstr "ატრიბუტის ასასახი დომენი" + + msgid "Columns" msgstr "სვეტები" +msgid "Persistent data associated with spreadsheet columns" +msgstr "ელცხრილის სვეტებთან ასოცირებული მუდმივი მონაცემები" + + +msgid "Display Context Path Collapsed" +msgstr "გამოსახე კონტექსტური მისამართი ჩაშლილი" + + msgid "Geometry Component" msgstr "გეომეტრიის კომპონენტი" @@ -91053,13 +93288,25 @@ msgstr "ჩამაგრებულია" msgid "Context path is pinned" -msgstr "კონტექსტის მისამართი ჩამაგრებულია" +msgstr "კონტექსტური მისამართი ჩამაგრებულია" + + +msgid "Object Evaluation State" +msgstr "ობიექტის შეფასების მდგომარეობა" + + +msgid "Use data from fully or partially evaluated object" +msgstr "გამოიყენე მონაცემები სრულად, ან ნაწილობრივ შეფასებული ობიექტიდან" msgid "Use data from original object without any modifiers applied" msgstr "გამოიყენე მონაცემები ორიგინალი ობიექტიდან მოდიფიკატორების გამოუყენებლად" +msgid "Use intermediate data from viewer node" +msgstr "გამოიყენე შუალედური მონაცემები მაჩვენებლის კვანძიდან" + + msgid "Row Filters" msgstr "რიგების ფილტრები" @@ -91080,6 +93327,14 @@ msgid "Use Filter" msgstr "გამოიყენე ფილტრი" +msgid "Viewer Path" +msgstr "მაჩვენებლის მისამართი" + + +msgid "Path to the data that is displayed in the spreadsheet" +msgstr "ელცხრილში ასახული მონაცემების მისამართი" + + msgid "Space Text Editor" msgstr "ტექსტური რედაქტორის სივრცე" @@ -91156,6 +93411,10 @@ msgid "Tab Width" msgstr "ჩანართის სიგანე" +msgid "Number of spaces to display tabs with" +msgstr "რამდენი გამოტოვებით აისახოს ჩანართები" + + msgid "Text displayed and edited in this space" msgstr "ამ სივრცეში ასახული და რედაქტირებული ტექსტი" @@ -91276,6 +93535,14 @@ msgid "3D View center is locked to this object's position" msgstr "3გ ხედის ცენტრი საკეტითაა დამაგრებული ამ ობიექტის პოზიციაზე" +msgid "Mirror VR Session" +msgstr "გაასარკისებურე ვ.რ. სესია" + + +msgid "Synchronize the viewer perspective of virtual reality sessions with this 3D viewport" +msgstr "დაასინქრონირე მაჩვენებლის პერსპექტივა ვირტუალური რეალობის სესიისა ან 3გ სარკმლით" + + msgid "Settings for display of overlays in the 3D viewport" msgstr "ანაწყობები გადაფარებების ასახვისთვის 3გ სარკმელში" @@ -91304,6 +93571,10 @@ msgid "Show 3D Marker Names" msgstr "აჩვენე 3გ მარკერების სახელები" +msgid "Show names for reconstructed tracks objects" +msgstr "აჩვენე სახელები რეკონსტრუირებული ბილიკების ობიექტებისთვის" + + msgid "Show Camera Path" msgstr "აჩვენე კამერის ტრაექტორია" @@ -91344,6 +93615,10 @@ msgid "Gizmo to adjust image size and position" msgstr "გიზმო გამოსახულების ზომისა და მდებარეობის შესაცვლელად" +msgid "Show Light Look-At" +msgstr "აჩვენე სინათლის მზერა" + + msgid "Gizmo to adjust the direction of the light" msgstr "გიზმო სინათლის მიმართულების შესაცვლელად" @@ -91360,6 +93635,10 @@ msgid "Modifier Gizmo" msgstr "მოდიფიკატორი გიზმო" +msgid "Gizmos for the active modifier" +msgstr "გიზმოები აქტიური მოდიფიკატორისთვის" + + msgid "Show Object Rotation" msgstr "აჩვენე ობიექტის ბრუნვა" @@ -91516,10 +93795,22 @@ msgid "Show the left and right cameras" msgstr "აჩვენე მარცხენა და მარჯვენა კამერები" +msgid "Show the stereo 3D convergence plane" +msgstr "აჩვენე სტერეო 3გ კონვერგენციის სიბრტყე" + + +msgid "Show the stereo 3D frustum volume" +msgstr "აჩვენე სტერეო 3გ წაკვეთილი პირამიდის მოცულობა" + + msgid "Show Viewer" msgstr "აჩვენე დამთვალიერებელი" +msgid "Display non-final geometry from viewer nodes" +msgstr "ასახე არაფინალური გეომეტრია მაჩვენებელი კვანძებიდან" + + msgid "3D" msgstr "3გ" @@ -91528,6 +93819,10 @@ msgid "Plane Alpha" msgstr "სიბრტყის ალფა" +msgid "Opacity (alpha) of the convergence plane" +msgstr "კონვერგენციის სიბრტყის გაუმჭვირვალობა (ალფა)" + + msgid "Stereo Eye" msgstr "სტერეო თვალი" @@ -91548,6 +93843,26 @@ msgid "Volume Alpha" msgstr "მოცულობის ალფა" +msgid "Opacity (alpha) of the cameras' frustum volume" +msgstr "კამერების წაკვეთილი პირამიდის მოცულობის გაუმჭვირვალობა (ალფა)" + + +msgid "Tracks Size" +msgstr "ბილიკების ზომა" + + +msgid "Display size of tracks from reconstructed data" +msgstr "ასახე ბილიკების ზომა რეკონსტრუირებული მონაცემებიდან" + + +msgid "Tracks Display Type" +msgstr "ბილიკების ასახვის ტიპი" + + +msgid "Viewport display style for tracks" +msgstr "სარკმელში ასახვის სტილი ბილიკებისთვის" + + msgid "Use Local Camera" msgstr "გამოიყენე ლოკალური კამერა" @@ -91573,13 +93888,17 @@ msgstr "ასახე ფონი" msgid "Show the grid background and borders" -msgstr "აჩვენე ცხრილის ფონი და საზღვრები" +msgstr "აჩვენე ბადის ფონი და საზღვრები" msgid "Display overlays like UV Maps and Metadata" msgstr "აჩვენე გადაფარებები, როგორებიცაა UV რუკები და მეტამონაცემები" +msgid "Get the node tree path as a string" +msgstr "აიღე კვანძოვანი ხის მისამართი სტრიქონად" + + msgid "Preview Shape" msgstr "გადახედვის ფიგურა" @@ -91596,6 +93915,10 @@ msgid "Use the material preview scene for the node previews" msgstr "გამოიყენე მასალის გადახედვის სცენა კვანძების წინასწარ სანახავად" +msgid "Show Tree Path" +msgstr "აჩვენე ხის მისამართი" + + msgid "Display breadcrumbs for the editor's context" msgstr "ასახე ნამცეცები რედაქტორის კონტექსტისთვის" @@ -91620,6 +93943,14 @@ msgid "Display each node's preview if node is toggled" msgstr "ასახე თითოეული კვანძის გადახედვა, თუ კვანძი გააქტიურებულია" +msgid "Show Reroute Auto Labels" +msgstr "აჩვენე გადამისამართების ავტომატური იარლიყები" + + +msgid "Label reroute nodes based on the label of connected reroute nodes" +msgstr "დაადე იარლიყები გადამისამართების კვანძებს დაკავშირებული გადამისამართების კვანძების იარლიყების მიხედვით" + + msgid "Show Timing" msgstr "აჩვენე დროში განაწილება" @@ -91645,11 +93976,11 @@ msgstr "UV რედაქტორის მონაცემები გა msgid "Dynamic Grid Size" -msgstr "დინამიკური ცხრილის ზომა" +msgstr "დინამიკური ბადის ზომა" msgid "Number of grid units in UV space that make one UV Unit" -msgstr "ცხრილის ერთეულების რიცხვი UV სივრცეში, რომლებიც ერთ UV ერთეულს შეადგენენ" +msgstr "ბადის ერთეულების რიცხვი UV სივრცეში, რომლებიც ერთ UV ერთეულს შეადგენენ" msgctxt "Mesh" @@ -91679,23 +94010,23 @@ msgstr "UV წიბოების ასახვის სტილი" msgid "Grid Shape Source" -msgstr "ცხრილის ფორმის წყარო" +msgstr "ბადის ფორმის წყარო" msgid "Specify source for the grid shape" -msgstr "მიუთითე წყარო ცხრილის ფორმისთვის" +msgstr "მიუთითე წყარო ბადის ფორმისთვის" msgid "Dynamic grid" -msgstr "დინამიკური ცხრილი" +msgstr "დინამიკური ბადე" msgid "Manually set grid divisions" -msgstr "ხელით დააყენე ცხრილის დანაყოფები" +msgstr "ხელით დააყენე ბადის დანაყოფები" msgid "Grid aligns with pixels from image" -msgstr "ცხრილი უსწორდება პიქსელებს გამოსახულებიდან" +msgstr "ბადე უსწორდება პიქსელებს გამოსახულებიდან" msgid "Constrain to Image Bounds" @@ -91735,11 +94066,11 @@ msgstr "ასახე წახნაგები გამოსახულ msgid "Grid Over Image" -msgstr "ცხრილი გამოსახულების ზემოდან" +msgstr "ბადე გამოსახულების ზემოდან" msgid "Show the grid over the image" -msgstr "აჩვენე ცხრილი გამოსახულების ზემოდან" +msgstr "აჩვენე ბადე გამოსახულების ზემოდან" msgid "Display metadata properties of the image" @@ -91787,7 +94118,7 @@ msgstr "UV მონაკვეთის პირგადადების msgid "Tile Grid Shape" -msgstr "ცხრილის ფორმის მიჯრა" +msgstr "ბადის ფორმის მიჯრა" msgid "How many tiles will be shown in the background" @@ -91970,14 +94301,38 @@ msgid "Collection of spline points" msgstr "სფლაინის წერტილების კოლექცია" +msgid "Spreadsheet Column" +msgstr "ელცხრილის სვეტი" + + +msgid "Persistent data associated with a spreadsheet column" +msgstr "ელცხრილთან ასოცირებული მუდმივი მონაცემები" + + +msgid "The data type of the corresponding column visible in the spreadsheet" +msgstr "ელცხრილში ხილული შესაბამისი სვეტის მონაცემთა ტიპი" + + msgid "Data used to identify the corresponding data from the data source" msgstr "მონაცემთა წყაროდან შესაბამისი მონაცემების იდენტიფიკაციისთვის გამოყენებული მონაცემები" +msgid "Spreadsheet Column ID" +msgstr "ელცხრილის სვეტის ID" + + +msgid "Data used to identify a spreadsheet column" +msgstr "ელცხრილის სვეტის იდენტიფიცირებისთვის გამოყენებული მონაცემები" + + msgid "Column Name" msgstr "სვეტის სახელი" +msgid "Spreadsheet Row Filter" +msgstr "ელცხრილის რიგის ფილტრი" + + msgid "How close float values need to be to be equal" msgstr "რამდენად ახლოს უნდა იყოს მცოცავ-წერტილიანი სიდიდეები გასატოლებლად" @@ -92034,6 +94389,14 @@ msgid "Stereo Mode" msgstr "სტერეო რეჟიმი" +msgid "Squeezed Frame" +msgstr "შემჭიდროვებული კადრი" + + +msgid "Combine both views in a squeezed image" +msgstr "მოახდინე ორივე ხედის კომბინაცია შემჭიდროვებულ კადრში" + + msgid "String Attribute Value" msgstr "ატრიბუტის სტრიქონული მნიშვნელობა" @@ -92219,6 +94582,14 @@ msgid "Mode used to apply the texture" msgstr "რეჟიმი გამოყენებული ტექსტურის დასადებად" +msgid "Default color for textures that don't return RGB or when RGB to intensity is enabled" +msgstr "ნაგულისხმები ფერი ტექსტურებისთვის, რომლებიც RGB-ს არ აბრუნებს, ან როცა ჩართულია RGB ინტენსიურობად" + + +msgid "Value to use for Ref, Spec, Amb, Emit, Alpha, RayMir, TransLu and Hard" +msgstr "Ref-ის, Spec-ის, Amb-ის, Emit-ის, Alpha-ს, RayMir-ის, TransLu-ს and Hard-ისთვის გამოსაყენებელი მნიშვნელობა" + + msgid "Texture slot name" msgstr "ტექსტურის სლოტის სახელი" @@ -92271,6 +94642,14 @@ msgid "Brush texture random angle" msgstr "ფუნჯის ტექსტურის შემთხვევითი დახრილობის კუთხე" +msgid "LineStyle Texture Slot" +msgstr "ხაზის სტილის ტექსტურის სლოტი" + + +msgid "Texture slot for textures in a LineStyle data-block" +msgstr "ტექსტურის სლოტი ხაზის სტილის მონაცემთა ბლოკში მდებარე ტექსტურებისთვის" + + msgid "Alpha Factor" msgstr "ალფა კოეფიციენტი" @@ -92351,6 +94730,14 @@ msgid "Amount texture affects child clump" msgstr "ტექსტურის ზეგავლენის ოდენობა შვილობილ გროვაზე" +msgid "Damp Factor" +msgstr "დემპფირების კოეფიციენტი" + + +msgid "Amount texture affects particle damping" +msgstr "ტექსტურის გავლენის ოდენობა ნაწილაკის დემპფირებაზე" + + msgid "Density Factor" msgstr "სიხშირის კოეფიციენტი" @@ -92375,6 +94762,22 @@ msgid "Amount texture affects particle gravity" msgstr "ტექსტურის ზეგავლენის ოდენობა ნაწილაკების მიზიდულობაზე" +msgid "Kink Amplitude Factor" +msgstr "დახვევის ამპლიტუდის კოეფიციენტი" + + +msgid "Amount texture affects child kink amplitude" +msgstr "ტექსტურის გავლენის ოდენობა შვილობილის დახვევის ამპლიტუდაზე" + + +msgid "Kink Frequency Factor" +msgstr "დახვევის სიხშირის კოეფიციენტი" + + +msgid "Amount texture affects child kink frequency" +msgstr "ტექსტურის გავლენის ოდენობა შვილობილის დახვევის სიხშირეზე" + + msgid "Length Factor" msgstr "სიგრძის კოეფიციენტი" @@ -92473,6 +94876,22 @@ msgid "Affect the particle gravity" msgstr "იმოქმედე ნაწილაკების მიზიდულობაზე" +msgid "Kink Amplitude" +msgstr "დახვევის ამპლიტუდა" + + +msgid "Affect the child kink amplitude" +msgstr "იმოქმედე შვილობილის დახვევის ამპლიტუდაზე" + + +msgid "Kink Frequency" +msgstr "დახვევის სიხშირე" + + +msgid "Affect the child kink frequency" +msgstr "იმოქმედე შვილის დახვევის სიხშირეზე" + + msgid "Affect the child hair length" msgstr "იმოქმედე შვილობილი თმის სიგრძეზე" @@ -92529,6 +94948,10 @@ msgid "Clip Editor" msgstr "კლიპების რედაქტორი" +msgid "The path to the preset loaded into this theme (if any)" +msgstr "ამ თემაში ჩატვირთული წინასწარი კონფიგურაციის (თუ არსებობს) მისამართი" + + msgid "Name of the theme" msgstr "თემის სახელი" @@ -92981,6 +95404,10 @@ msgid "Shadow Size" msgstr "ჩრდილის ზომა" +msgid "Shadow type (0 none, 3, 5 blur, 6 outline)" +msgstr "ჩრდილის ტიპი (0 არაფერი, 3, 5 ბუნდოვანი, 6 მოხაზულობა)" + + msgid "Shadow Alpha" msgstr "ჩრდილის ალფა" @@ -93365,10 +95792,18 @@ msgid "Sound Strips" msgstr "ხმის ლენტები" +msgid "Unselected Sound Strip (for timing speaker sounds)" +msgstr "ხმის მოუნიშნავი ლენტი (სპიკერის ხმების დროში განაწილებისთვის)" + + msgid "Sound Strips Selected" msgstr "ხმის ლენტები მონიშნული" +msgid "Selected Sound Strip (for timing speaker sounds)" +msgstr "ხმის მონიშნული ლენტი (სპიკერის ხმების დროში განაწილებისთვის)" + + msgid "Unselected Action-Clip Strip" msgstr "მოუნიშნავი ქმედების-კლიპის ლენტი" @@ -93401,6 +95836,10 @@ msgid "Tweak Duplicate Flag" msgstr "გადააკეთე დროშის დუბლიკატი" +msgid "Warning/error indicator color for strips referencing the strip being tweaked" +msgstr "გაფრთხილების/შეცდომის ინდიკატორის ფერი ლენტებისთვის, რომლებიც გადაკეთების პროცესში მყოფ ლენტებზე მიუთითებენ" + + msgid "Theme Node Editor" msgstr "კვანძების რედაქტორის თემა" @@ -93437,16 +95876,20 @@ msgid "Filter Node" msgstr "ფილტრის კვანძი" +msgid "For Each Geometry Element Zone" +msgstr "თითოეული გეომეტრიული ელემენტის ზონისთვის" + + msgid "Frame Node" msgstr "კვანძების ჩარჩო" msgid "Grid Levels" -msgstr "ცხრილის დონეები" +msgstr "ბადის დონეები" msgid "Number of subdivisions for the dot grid displayed in the background" -msgstr "დანაყოფების რიცხვი ფონზე ასახული წერტილოვანი ცხრილისთვის" +msgstr "დანაყოფების რიცხვი ფონზე ასახული წერტილოვანი ბადისთვის" msgid "Group Node" @@ -93466,7 +95909,7 @@ msgstr "განლაგების კვანძი" msgid "Matte Node" -msgstr "მქრქალი ფონის კვანძი" +msgstr "კაშეს კვანძი" msgid "Node Backdrop" @@ -93705,6 +96148,14 @@ msgid "Source List Title" msgstr "წყაროთა სიის სათაური" +msgid "Theme Spreadsheet" +msgstr "თემის ელცხრილი" + + +msgid "Theme settings for the Spreadsheet" +msgstr "თემის ანაწყობები ელცხრილისთვის" + + msgid "Theme Status Bar" msgstr "თემის სტატუსის ზოლი" @@ -93729,6 +96180,10 @@ msgid "Panel Title Font" msgstr "პანელის სათაურის შრიფტი" +msgid "Tooltip Style" +msgstr "მინიშნების სტილი" + + msgid "Widget Style" msgstr "ვიჯეტის სტილი" @@ -93793,6 +96248,10 @@ msgid "Theme settings for user interface elements" msgstr "თემის ანაწყობები მომხმარებლის ინტერფეისის ელემენტებისთვის" +msgid "Editor Border" +msgstr "რედაქტორის საზღვარი" + + msgid "Color of the border between editors" msgstr "რედაქტორებს შორის საზღვრის ფერი" @@ -93801,10 +96260,18 @@ msgid "Editor Outline" msgstr "რედაქტორის მოხაზულობა" +msgid "Color of the outline of each editor, except the active one" +msgstr "თითოეული რედაქტორის ფერი, აქტიურის გარდა" + + msgid "Active Editor Outline" msgstr "აქტიური რედაქტორის მოხაზულობა" +msgid "Color of the outline of the active editor" +msgstr "აქტიური რედაქტორის მოხაზულობის ფერი" + + msgid "Gizmo A" msgstr "გიზმო A" @@ -93837,6 +96304,14 @@ msgid "Transparency of icons in the interface, to reduce contrast" msgstr "ხატულების გამჭვირვალობა ინტერფეისში, კონტრასტის შესამცირებლად" +msgid "Auto Keying Indicator" +msgstr "ავტოჩასოლვის ინდიკატორი" + + +msgid "Color of Auto Keying indicator when enabled" +msgstr "ავტოჩასოლვის ინდიკატორი, როცა ჩართულია" + + msgid "Icon Border" msgstr "ხატულას ჩარჩო" @@ -93937,6 +96412,10 @@ msgid "Option Widget Colors" msgstr "ვარიანტების ვიჯეტების ფერები" +msgid "Pie Menu Colors" +msgstr "სექტორული მენიუს ფერები" + + msgid "Progress Bar Widget Colors" msgstr "პროგრესის ზოლის ვიჯეტების ფერები" @@ -93945,6 +96424,10 @@ msgid "Pulldown Widget Colors" msgstr "ჩამოსაშლელების ვიჯეტების ფერები" +msgid "Radio Widget Colors" +msgstr "რადიოვიჯეტის ფერები" + + msgid "Regular Widget Colors" msgstr "ჩვეულებრივი ვიჯეტების ფერები" @@ -93993,6 +96476,10 @@ msgid "Text Cursor" msgstr "ტექსტის კურსორი" +msgid "Color of the text insertion cursor (caret)" +msgstr "ტექსტის ჩასასმელი კურსორის (კორექტურული ნიშნის) ფერი" + + msgid "Theme 3D Viewport" msgstr "3გ სარკმლის თემა" @@ -94001,6 +96488,14 @@ msgid "Theme settings for the 3D viewport" msgstr "თემის ანაწყობები 3გ სარკმლისთვის" +msgid "The color for things after the current frame (for onion skinning, motion paths, etc.)" +msgstr "ფერი მიმდინარე კადრის მომდევნო რამეებისთვის (კალკირებისთვის, მოძრაობის ტრაექტორიებისთვის და ა.შ.)" + + +msgid "The color for things before the current frame (for onion skinning, motion paths, etc.)" +msgstr "ფერი მიმდინარე კადრის წინა რამეებისთვის (კალკირებისთვის, მოძრაობის ტრაექტორიებისთვის და ა.შ.)" + + msgid "Bone Locked Weight" msgstr "დაბლოკილ წონიანი ძვალი" @@ -94166,6 +96661,10 @@ msgid "View Overlay" msgstr "ხედის გადაფარება" +msgid "Color for wireframe when in edit mode, but edge selection is active" +msgstr "მავთულბადის ფერი, როცა რედაქტირების რეჟიმია ჩართული, მაგრამ წიბოს მონიშვნა აქტიურია" + + msgid "Theme Widget Color Set" msgstr "თემის ვიჯეტის ფერთა ნაკრები" @@ -94238,6 +96737,10 @@ msgid "Overridden Selected" msgstr "უკუგდებული მონიშნული" +msgid "Marker for noting points in the timeline" +msgstr "მარკერი დროის ზოლში ჩასანიშნი წერტილებისთვის" + + msgid "Camera that becomes active on this frame" msgstr "კამერა, რომელიც ამ კადრში აქტიურდება" @@ -94354,6 +96857,10 @@ msgid "Draw stroke at Object origin" msgstr "დახატე მონასმი ობიექტის ამოსავალ წერტილთან" +msgid "Stick stroke to other strokes" +msgstr "მიაწებე მონასმი სხვა მონასმებს" + + msgid "Stroke Snap" msgstr "მონასმის მიკვრა" @@ -94491,6 +96998,26 @@ msgid "Rotation Increment" msgstr "ბრუნვის ინკრემენტი" +msgid "Angle used for rotation increments in 2D editors" +msgstr "2გ რედაქტორებში ბრუნვის ინკრემენტებად გამოყენებული კუთხე" + + +msgid "Rotation Precision Increment" +msgstr "ბრუნვის სიზუსტის ინკრემენტი" + + +msgid "Precision angle used for rotation increments in 2D editors" +msgstr "2გ რედაქტორებში ბრუნვის ინკრემენტებად გამოყენებული სიზუსტის კუთხე" + + +msgid "Angle used for rotation increments in 3D editors" +msgstr "3გ რედაქტორებში ბრუნვის ინკრემენტებად გამოყენებული კუთხე" + + +msgid "Precision angle used for rotation increments in 3D editors" +msgstr "3გ რედაქტორებში ბრუნვის ინკრემენტებად გამოყენებული სიზუსტის კუთხე" + + msgctxt "Unit" msgid "Snap Animation Element" msgstr "მიაკარი ანიმაციის ელემენტი" @@ -94521,6 +97048,10 @@ msgid "Snap Element" msgstr "მიაკარი ელემენტი" +msgid "Type of element for the \"Snap Base\" to snap to" +msgstr "ტიპი ელემენტისა, რომელსაც უნდა მიეკრას \"მიკვრის ბაზა\"" + + msgid "Project Mode" msgstr "პროეცირების რეჟიმი" @@ -94545,6 +97076,18 @@ msgid "Use the current snap settings" msgstr "გამოიყენე მიკვრის მიმდინარე ანაწყობები" +msgid "Face Nearest Steps" +msgstr "წახნაგის უახლოესის ნაბიჯები" + + +msgid "Number of steps to break transformation into for face nearest snapping" +msgstr "რამდენ ნაბიჯად დაიყოს გარდაქმნა წახნაგის უახლოეს ელემენტზე მიკვრისთვის" + + +msgid "Snap Node Element" +msgstr "მიაკარი კვანძის ელემენტს" + + msgid "Node X" msgstr "კვანძი X" @@ -94582,7 +97125,7 @@ msgstr "მიაკარი UV ელემენტი" msgid "Snap to increments of grid" -msgstr "მიაკარი ცხრილის ნამატებს" +msgstr "მიაკარი ბადის ნამატებს" msgid "Mesh Statistics Visualization" @@ -94689,6 +97232,10 @@ msgid "Multi-frame Editing" msgstr "მრავალკადრიანი რედაქტირება" +msgid "Enable multi-frame editing" +msgstr "ჩართე მრავალკადრიანი რედაქტირება" + + msgid "Cycle-Aware Keying" msgstr "ციკლისთვის ანგარიშგამწევი ჩასოლვა" @@ -94793,6 +97340,10 @@ msgid "Layered" msgstr "შრეებიანი" +msgid "Add a new NLA Track + Strip for every loop/pass made over the animation to allow non-destructive tweaking" +msgstr "დაამატე ახალი NLA სტეკი + ლენტი ყოველი მარყუჟის/გადავლისთვის, რომელიც ანიმაციაზე ხდება, რათა დაუშვა არამრღვევი გადაკეთება" + + msgid "Snap during transform" msgstr "მიაკარი გარდაქმნის დროს" @@ -94833,8 +97384,12 @@ msgid "Snap onto objects not in edit mode (edit mode only)" msgstr "მიაკარი რედაქტირების რეჟიმში არ მყოფ ობიექტებს (მხოლოდ რედაქტირების რეჟიმისთვის)" +msgid "Snap Peel Object" +msgstr "მიაკარი ფრაგმენტის ობიექტს" + + msgid "Consider objects as whole when finding volume center" -msgstr "მოცულობის ცენტრის პოვნისას ჩათვალე ობიექტები მთელად" +msgstr "მოცულობის ცენტრის ძებნისას ჩათვალე ობიექტები მთელად" msgid "Use Snap for Rotation" @@ -94885,6 +97440,10 @@ msgid "Snap to Same Target" msgstr "მიაკარი იმავე სამიზნეს" +msgid "Snap only to target that source was initially near (\"Face Nearest\" only)" +msgstr "მიაკარი მხოლოდ სამიზნეს, რომელთანაც წყარო თავიდან ახლოს იყო (მხოლოდ \"წახნაგის უახლოესზე\")" + + msgid "Use Snap for Translation" msgstr "გამოიყენე მიკვრა გადაადგილებისთვის" @@ -95080,10 +97639,18 @@ msgid "Properties of the UDIM tile" msgstr "UDIM ფილის თვისებები" +msgid "Number of channels in the tile pixels buffer" +msgstr "არხების რიცხვი ფილის პიქსელების ბუფერში" + + msgid "Is Generated Tile" msgstr "წარმოქმნილია ფილა" +msgid "Is this image tile generated" +msgstr "არის თუ არა გამოსახულების ეს ფილა წარმოქმნილი" + + msgid "Tile label" msgstr "ფილის იარლიყი" @@ -95092,6 +97659,10 @@ msgid "Number of the position that this tile covers" msgstr "ნომერი პოზიციისა, რომელსაც ეს ფილა ფარავს" +msgid "Width and height of the tile buffer in pixels, zero when image data can't be loaded" +msgstr "ფილის ბუფერის სიგანე და სიმაღლე პიქსელებში, ნული, როცა გამოსახულების მონაცემები ვერ ჩაიტვირთება" + + msgid "Collection of UDIM tiles" msgstr "UDIM ფილების კოლექცია" @@ -95116,6 +97687,10 @@ msgid "FILTER_ITEM" msgstr "FILTER_ITEM" +msgid "The value of the reserved bitflag 'FILTER_ITEM' (in filter_flags values)" +msgstr "ბიტური ინდიკატორის 'FILTER_ITEM' მნიშვნელობა (filter_flags-ის მნიშვნელობებში)" + + msgid "If this is set, the uilist gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the uilist (for example, if the class name is \"OBJECT_UL_vgroups\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_UL_vgroups\")" msgstr "თუ ეს დაყენებულია, ui სია მორგებულ ID-ს იღებს, სხვა შემთხვევაში იღებს იმ კლასის სახელს, რომელიც გამოიყენება ui სიის განსასაზღვრად (მაგალითად, თუ კლასის სახელია \"OBJECT_UL_vgroups\", და bl_idname არაა სკრიპტის მიერ დაყენებული, მაშინ bl_idname = \"OBJECT_UL_vgroups\")" @@ -95145,17 +97720,21 @@ msgstr "გამოიყენე კომპაქტური, ცალრ msgid "Grid Layout" -msgstr "ცხრილისებური განლაგება" +msgstr "ბადისებური განლაგება" msgid "Use the grid-based layout" -msgstr "გამოიყენე ცხრილზე დაფუძნებული განლაგება" +msgstr "გამოიყენე ბადეზე დაფუძნებული განლაგება" msgid "List Name" msgstr "სიის სახელი" +msgid "Identifier of the list, if any was passed to the \"list_id\" parameter of \"template_list()\"" +msgstr "სიის იდენტიფიკატორი, თუ რომელიმე მიეწოდა \"template_list()\"-ის \"list_id\" პარამეტრს" + + msgid "Invert filtering (show hidden items, and vice versa)" msgstr "შეაქციე გაფილტრვა (დამალული საგნები გამოაჩინე, და პირიქით)" @@ -95192,6 +97771,14 @@ msgid "USD Hook" msgstr "USD ჰუკი" +msgid "Defines callback functions to extend USD IO" +msgstr "განსაზღვრავს უკუგამოძახების ფუნქციებს USD IO-ს განვრცობისთვის" + + +msgid "A short description of the USD hook" +msgstr "USD ჰუკის მოლე აღწერა" + + msgid "UV Map Layers" msgstr "UV რუკის შრეები" @@ -95240,6 +97827,10 @@ msgid "Instead of per-brush color, the color is shared across brushes" msgstr "თითო ფუნჯზე თითო ფერის მაგივრად ფერი საზიაროა ფუნჯებს შორის" +msgid "Use Unified Input Samples" +msgstr "გამოიყენე გაერთიანებული შენატანის სინჯები" + + msgid "Instead of per-brush input samples, the value is shared across brushes" msgstr "თითო ფუნჯზე თითო სემპლის მაგივრად მნიშვნელობა საზიაროა ფუნჯებს შორის" @@ -95407,10 +97998,34 @@ msgid "URL" msgstr "URL" +msgid "Select if the repository is in a user managed or system provided directory" +msgstr "აარჩიე, საცავი მომხმარებლის მიერ მართულ დირექტორიაშია, თუ სისტემის მიერ მოწოდებულში" + + +msgid "Repository managed by the user, stored in user directories" +msgstr "საცავს განაგებს მომხმარებელი, შენახული მომხმარებელთა დირექტორიაში" + + +msgid "Read-only repository provided by the system" +msgstr "მხოლოდ-წაკითხვადი საცავი მოწოდებული სისტემის მიერ" + + +msgid "Clean Files After Install" +msgstr "გაასუფთავე ფაილები დაყენების შემდეგ" + + +msgid "Downloaded package files are deleted after installation" +msgstr "ჩამოტვირთული პაკეტის ფაილები დაყენების შემდეგ იშლება" + + msgid "Use Remote" msgstr "გამოიყენე დისტანციური" +msgid "Synchronize the repository with a remote URL" +msgstr "დაასინქრონირე საცავი დისტანციური URL-ით" + + msgid "User Extension Repositories" msgstr "მომხმარებლის გაფართოების საცავები" @@ -95487,6 +98102,10 @@ msgid "Active index in vertex group array" msgstr "აქტიური ინდექსი წვეროთა ჯგუფების მასივში" +msgid "Scroll and zoom for a 2D region" +msgstr "გადაფურცვლა და ზუმი 2გ მონაკვეთისთვის" + + msgid "Transform Matrix" msgstr "გარდაქმნის მატრიცა" @@ -95532,15 +98151,27 @@ msgstr "მინავლების კოეფიციენტი" msgid "Grid Color" -msgstr "ცხრილის ფერი" +msgstr "ბადის ფერი" + + +msgid "Canvas grid color" +msgstr "ტილოს ბადის ფერი" msgid "Canvas grid offset" -msgstr "ტილოს ცხრილის აცდენა" +msgstr "ტილოს ბადის აცდენა" msgid "Canvas grid opacity" -msgstr "ტილოს ცხრილის გაუმჭვირვალობა" +msgstr "ტილოს ბადის გაუმჭვირვალობა" + + +msgid "Canvas grid scale" +msgstr "ტილოს ბადის მასშტაბო" + + +msgid "Canvas grid subdivisions" +msgstr "ტილოს ბადის დანაყოფები" msgid "Vertex Paint mix factor" @@ -95548,35 +98179,35 @@ msgstr "წვეროთა მოხატულობის შეზავ msgid "Grid Lines" -msgstr "ცხრილის ხაზები" +msgstr "ბადის ხაზები" msgid "Number of grid lines to display in perspective view" -msgstr "პერსპექტივის ხედში ასასახი ცხრილის ხაზების რიცხვი" +msgstr "პერსპექტივის ხედში ასასახი ბადის ხაზების რიცხვი" msgid "Grid Scale" -msgstr "ცხრილის მასშტაბი" +msgstr "ბადის მასშტაბი" msgid "Multiplier for the distance between 3D View grid lines" -msgstr "3გ ხედსა და ცხრილის ხაზებს შორის მანძილის მამრავლი" +msgstr "3გ ხედსა და ბადის ხაზებს შორის მანძილის მამრავლი" msgid "Grid Scale Unit" -msgstr "ცხრილის მასშტაბის ერთეული" +msgstr "ბადის მასშტაბის ერთეული" msgid "Grid cell size scaled by scene unit system settings" -msgstr "ცხრილის უჯრედის ზომა, მასშტაბირებული სცენის ერთეულთა სისტემის ანაწყობების მიერ" +msgstr "ბადის უჯრედის ზომა, მასშტაბირებული სცენის ერთეულთა სისტემის ანაწყობების მიერ" msgid "Grid Subdivisions" -msgstr "ცხრილის ქვედანაყოფები" +msgstr "ბადის ქვედანაყოფები" msgid "Number of subdivisions between grid lines" -msgstr "განაყოფების რაოდენობა ცხრილის ხაზებს შორის" +msgstr "განაყოფების რაოდენობა ბადის ხაზებს შორის" msgid "Normal Screen Size" @@ -95744,7 +98375,7 @@ msgstr "დამატებები" msgid "Object details, including empty wire, cameras and other visual guides" -msgstr "ობიექტის დეტალები, ცარიელი ბადის, კამერებისა და სხვა ვიზუალური ნიშნულების ჩათვლით" +msgstr "ობიექტის დეტალები, ცარიელი მავთულების, კამერებისა და სხვა ვიზუალური ნიშნულების ჩათვლით" msgid "Display Face Center" @@ -95771,6 +98402,10 @@ msgid "Show the Face Orientation Overlay" msgstr "გადააფარე წახნაგის ორიენტაცია" +msgid "Display a face selection overlay" +msgstr "ასახე წახნაგთა მონიშვნის პირგადადება" + + msgid "Fade Inactive Objects" msgstr "მიანავლე არააქტიური ობიექტები" @@ -95780,11 +98415,11 @@ msgstr "მიანავლე არააქტიური ობიექ msgid "Display Grid Floor" -msgstr "ასახე ცხრილიანი იატაკი" +msgstr "ასახე ბადიანი იატაკი" msgid "Show the ground plane grid" -msgstr "აჩვენე მიწის სიბრტყის ცხრილი" +msgstr "აჩვენე მიწის სიბრტყის ბადე" msgid "Display Freestyle Edge Marks" @@ -95848,11 +98483,11 @@ msgstr "აჩვენე კალკირების გადაფარ msgid "Display Grid" -msgstr "ასახე ცხრილი" +msgstr "ასახე ბადე" msgid "Show grid in orthographic side view" -msgstr "აჩვენე ცხრილი ორთოგრაფიულ გვერდითა ხედში" +msgstr "აჩვენე ბადე ორთოგრაფიულ გვერდითა ხედში" msgid "Outline Selected" @@ -95951,6 +98586,10 @@ msgid "View Attribute Text" msgstr "დაათვალიერე ატრიბუტის ტექსტი" +msgid "Show attribute values as text in viewport" +msgstr "აჩვენე ატრიბუტის მნიშვნელობები სარკმელში ტექსტად" + + msgid "Show Weights" msgstr "აჩვენე წონები" @@ -95960,7 +98599,7 @@ msgstr "ასახე წონები რედაქტირების msgid "Show face edges wires" -msgstr "აჩვენე წახნაგების კიდეების ბადე" +msgstr "აჩვენე წახნაგების კიდეების მავთულები" msgid "Show Weight Contours" @@ -95991,12 +98630,16 @@ msgid "Freeze Culling" msgstr "გაყინე გამოხშირვა" +msgid "Freeze view culling bounds" +msgstr "გაყინე ხედის გამოხშირვის ზღუდეები" + + msgid "Canvas X-Ray" msgstr "ტილოს რენტგენი" msgid "Show Canvas grid in front" -msgstr "აჩვენე ტილოს ცხრილი წინ" +msgstr "აჩვენე ტილოს ბადე წინ" msgid "Show Edit Lines" @@ -96032,11 +98675,11 @@ msgstr "მიანავლე სარკმლის ყველა ობ msgid "Use Grid" -msgstr "გამოიყენე ცხრილი" +msgstr "გამოიყენე ბადე" msgid "Display a grid over grease pencil paper" -msgstr "ასახე ცხრილი grease pencil-ის ფურცლის ზემოდან" +msgstr "ასახე ბადე გრიზ ფენსილის ფურცლის ზემოდან" msgid "Lines Only" @@ -96542,6 +99185,18 @@ msgid "View layer settings for EEVEE" msgstr "ხედის შრის ანაწყობები EEVEE-სთვის" +msgid "Has export collections" +msgstr "აქვს ექსპორტის კოლექციები" + + +msgid "At least one Collection in this View Layer has an exporter" +msgstr "ამ ხედის შრეში სულ ცოტა, ერთ კოლექციას მაინც აქვს ექსპორტერი" + + +msgid "Root of collections hierarchy of this view layer, its 'collection' pointer property is the same as the scene's master collection" +msgstr "ამ ხედის შრის კოლექციათა იერარქიის ძირი, მისი \"კოლექცია' პოინტერის თვისება იგივეა, რაც სცენის მთავარი კოლექცია" + + msgid "Material Override" msgstr "მასალისმიერი უკუგდება" @@ -96563,13 +99218,17 @@ msgstr "Z-ის, ინდექსის, ნორმალის, UV-სა msgid "Cryptomatte Levels" -msgstr "კრიპტოსიმქრქალის დონეები" +msgstr "კრიპტოკაშეს დონეები" msgid "Sets how many unique objects can be distinguished per pixel" msgstr "აყენებს თითო პიქსელზე გამორჩეული უნიკალური რაოდენობის ობიექტების რაოდენობას" +msgid "Override number of render samples for this view layer, 0 will use the scene setting" +msgstr "უკუაგდე რენდერის სინჯების რიცხვი ამ ხედის შრისთვის, 0 სცენის ანაწყობს გამოიყენებს" + + msgid "Enable or disable rendering of this View Layer" msgstr "ჩართე, ან გათიშე ამ ხედის შრის დარენდერება" @@ -96579,23 +99238,35 @@ msgstr "დაარენდერე სტილიზებული მო msgid "Cryptomatte Accurate" -msgstr "კრიპტოსიმქრქალის აკურატულობა" +msgstr "კრიპტოკაშეს აკურატულობა" + + +msgid "Generate a more accurate cryptomatte pass" +msgstr "წარმოქმენი კრიპტოკაშეს უფრო აკურატული გადავლა" msgid "Cryptomatte Asset" -msgstr "კრიპტოსიმქრქალის აქტივი" +msgstr "კრიპტოკაშეს აქტივი" + + +msgid "Render cryptomatte asset pass, for isolating groups of objects with the same parent" +msgstr "დაარენდერე კრიპტოკაშეს აქტივის გადავლა, ერთი და იგივე მშობლის მქონე ობიექტების ჯგუფების იზოლირებისთვის" msgid "Cryptomatte Material" -msgstr "კრიპტოსიმქრქალის მასალა" +msgstr "კრიპტოკაშეს მასალა" + + +msgid "Render cryptomatte material pass, for isolating materials in compositing" +msgstr "დაარენდერე კრიპტოკაშეს მასალის გადავლა, მასალის იზოლირებისთვის კომპოზიტირებაში" msgid "Cryptomatte Object" -msgstr "კრიპტოპსიმქრქალის ობიექტი" +msgstr "კრიპტოკაშეს ობიექტი" msgid "Render cryptomatte object pass, for isolating objects in compositing" -msgstr "დაარენდერე კრიპტოსიმქრქალის ობიექტის გავლა, ობიექტების კომპოზიტირებისთვის დასაიზოლირებლად" +msgstr "დაარენდერე კრიპტოკაშეს ობიექტის გავლა, ობიექტების კომპოზიტირებისთვის დასაიზოლირებლად" msgid "World Override" @@ -96610,6 +99281,10 @@ msgid "View Layer settings for EEVEE" msgstr "ხედის შრის ანაწყობები EEVEE-სთვის" +msgid "Deliver bloom pass (deprecated)" +msgstr "წარმოადგინე ბრწყინვის გადავლა" + + msgid "Deliver alpha blended surfaces in a separate pass" msgstr "წარმოადგინე ალფა შეზავებული ზედაპირები ცალკე გადავლაში" @@ -96707,7 +99382,7 @@ msgstr "ნუ ასახავ მოცულობას მავთულ msgid "Display single bounding box for the entire grid" -msgstr "ასახე ერთი შემომსაზღვრელი ჩარჩო მთელი ცხრილისთვის" +msgstr "ასახე ერთი შემომსაზღვრელი ჩარჩო მთელი ბადისთვის" msgid "Boxes" @@ -96723,15 +99398,15 @@ msgstr "ასახე წერტილები კვანძების msgid "Volume Grid" -msgstr "მოცულობის ცხრილი" +msgstr "მოცულობის ბადე" msgid "3D volume grid" -msgstr "3გ მოცულობის ცხრილი" +msgstr "3გ მოცულობის ბადე" msgid "Number of dimensions of the grid data type" -msgstr "ცხრილის მონაცემთა ტიპის განზომილებების რიცხვი" +msgstr "ბადის მონაცემთა ტიპის განზომილებების რიცხვი" msgctxt "Volume" @@ -96822,7 +99497,7 @@ msgstr "წერტილები (მხარდაუჭერელი)" msgid "Points grid, currently unsupported by volume objects" -msgstr "წერტილების ცხრილი, ამჟამად მხარდაუჭერილი მოცულობის ობიექტების მიერ" +msgstr "წერტილების ბადე, ამჟამად მხარდაუჭერილი მოცულობის ობიექტების მიერ" msgctxt "Volume" @@ -96839,7 +99514,7 @@ msgstr "ჩატვირთულია" msgid "Grid tree is loaded in memory" -msgstr "ცხრილის ხე ჩატვირთულია მეხსიერებაში" +msgstr "ბადის ხე ჩატვირთულია მეხსიერებაში" msgid "Matrix Object" @@ -96851,19 +99526,19 @@ msgstr "გარდაქმნის მატრიცა ვოქსელ msgid "Volume grid name" -msgstr "მოცულობის ცხრილის სახელი" +msgstr "მოცულობის ბადის სახელი" msgid "Volume Grids" -msgstr "მოცულობის ცხრილები" +msgstr "მოცულობის ბადეები" msgid "Active Grid Index" -msgstr "აქტიური ცხრილის ინდექსი" +msgstr "აქტიური ბადის ინდექსი" msgid "Index of active volume grid" -msgstr "აქტიური მოცულობის ცხრილის ინდექსი" +msgstr "აქტიური მოცულობის ბადის ინდექსი" msgid "Error Message" @@ -96871,11 +99546,11 @@ msgstr "შეტყობინება შეცდომის შესა msgid "If loading grids failed, error message with details" -msgstr "თუ ცხრილების ჩატვირთვა წარუმატებელია, შეცდომის შეტყობინება დეტალებით" +msgstr "თუ ბადეების ჩატვირთვა წარუმატებელია, შეცდომის შეტყობინება დეტალებით" msgid "Frame number that volume grids will be loaded at, based on scene time and volume parameters" -msgstr "იმ კადრის ნომერი, რომელზეც მოცულობის ცხრილები ჩაიტვირთება, სცენის დროისა და მოცულობის პარამეტრების საფუძველზე" +msgstr "იმ კადრის ნომერი, რომელზეც მოცულობის ბადეები ჩაიტვირთება, სცენის დროისა და მოცულობის პარამეტრების საფუძველზე" msgid "Frame File Path" @@ -96887,7 +99562,7 @@ msgstr "მიმდინარე კადრთან მოცულობ msgid "List of grids and metadata are loaded in memory" -msgstr "ცხილების სია და მეტამონაცემები ჩატვირთულია მეხსიერებაში" +msgstr "ბადეების სია და მეტამონაცემები ჩატვირთულია მეხსიერებაში" msgid "Volume Render" @@ -96915,7 +99590,7 @@ msgstr "ცვლადი" msgid "Use variable bit quantization" -msgstr "გამოიყენე ცვლადის ბიტური კვანტიზაცია" +msgstr "გამოიყენე ცვლადის ბიტური დაკვანტვა" msgid "Specify volume density and step size in object or world space" @@ -100534,6 +103209,10 @@ msgid "Checking for Extension Updates" msgstr "მოწმდება გაფართოების განახლებები" +msgid "Repository \"{:s}\": {:s}{:s}" +msgstr "საცავი \"{:s}\": {:s}{:s}" + + msgid "No repositories available" msgstr "საცავები მიუწვდომელია" @@ -100554,6 +103233,18 @@ msgid "Unlocked: {:s}" msgstr "განბლოკილი: {:s}" +msgid "Warning! Before unlocking, ensure another instance of Blender is not running." +msgstr "ფრთხილად! განბლოკვამდე დარწმუნდი, რომ ბლენდერის სხვა ინსტანცია არაა გაშვებული." + + +msgid "Force unlocking may be necessary in the case of a crash or power failure," +msgstr "იძულებითი განბლოკვა შესაძლოა, აუცილებელი იყოს ფატალური შეფერხების, ან ენერგიის მიუწოდებლობის შემთხვევაში," + + +msgid "otherwise it should be avoided." +msgstr "სხვა შემთხვევაში არიდებული უნდა იყოს." + + msgid "Legacy Add-ons" msgstr "ძველებური დანამატები" @@ -100619,6 +103310,10 @@ msgid "Refresh the list of extensions for the active repository" msgstr "განაახლე გაფართოებათა სია აქტიური საცავისთვის" +msgid "Force unlock failed: {:s}" +msgstr "იძულებითი განბლოკვა წარუმატებელია: {:s}" + + msgid "Upgrade all the extensions to their latest version for the active repository" msgstr "აიყვანე ყველა გაფართოება თავის ბოლო ვერსიაზე აქტიური საცავისთვის" @@ -100747,6 +103442,10 @@ msgid "Path: {:s}" msgstr "მისამართი: {:s}" +msgid "Unable to install from relative path" +msgstr "შეფარდებითი მისამართიდან დაყენება შეუძლებელია" + + msgid "Unable to install a directory" msgstr "დირექტორიის დაყენება შეუძლებელია" @@ -100848,6 +103547,10 @@ msgid ":" msgstr ":" +msgid "Repository Alert:" +msgstr "საცავის საგანგაშო სიგნალი:" + + msgid "Internet access is required to install and update online extensions. " msgstr "ონლაინ გაფართოებების დასაინსტალირებლად და განსაახლებლად საჭიროა წვდომა ინტერნეტზე. " @@ -100861,6 +103564,11 @@ msgid "Install from Disk..." msgstr "დააინსტალირე დისკიდან..." +msgctxt "Operator" +msgid "Force Unlock Repository..." +msgstr "იძულებით განბლოკე საცავი..." + + msgid "No visible tags." msgstr "ხილული ტეგები არაა." @@ -101015,6 +103723,14 @@ msgid "No selected keys, pasting over preview range" msgstr "მონიშნული სოლები არ არის, ჩასმა გადახედვის დიაპაზონში" +msgid "Switch to Pose or Object mode" +msgstr "გადადი პოზირების, ან ობიექტის რეჟიმზე" + + +msgid "The Scene needs a camera" +msgstr "სცენას კამერა სჭირდება" + + msgid "These require auto-key:" msgstr "ესენი საჭიროებს ავტოჩასოლვას:" @@ -101029,10 +103745,22 @@ msgid "Paste and Bake" msgstr "ჩასვი და გამოაცხვე" +msgid "Using Active Scene Camera" +msgstr "გამოიყენება აქტიური სცენის კამერა" + + msgid "Unable to mirror, no mirror object/bone configured" msgstr "გასარკისებურება შეუძლებელია, სარკის ობიექტი/ძვალი კონფიგურირებული არაა" +msgid "Unsupported mode: %r" +msgstr "მხარდაუჭერელი რეჟიმი: %r" + + +msgid "OSL support disabled in this build" +msgstr "OSL-ის მხარდაჭერა ამ ვერსიაში გათიშულია" + + msgid "Denoising completed" msgstr "განხმაურება დასრულებულია" @@ -101041,14 +103769,50 @@ msgid "Frame '%s' not found, animation must be complete" msgstr "კადრი '%s' ვერ მოიძებნა, ანიმაცია სრული უნდა იყოს" +msgid "OSL shader compilation succeeded" +msgstr "OSL იერფერის კომპილაცია წარმატებულია" + + +msgid "OSL script compilation failed, see console for errors" +msgstr "OSL სკრიპტის კომპილაცია წარუმატებელია, შეცდომებისთვის იხ. კონსოლი" + + msgid "No text or file specified in node, nothing to compile" msgstr "კვანძში არანაირი ტექსტი, ან ფაილი არაა განსაზღვრული, დასაკომპილირებელი არაფერია" +msgid "OSL query failed to open %s" +msgstr "OSL მოთხოვნამ %s-ის გახსნა ვერ შეძლო" + + msgid "External shader script must have .osl or .oso extension, or be a module name" msgstr "გარე იერფერის სკრიპტს უნდა ჰქონდეს .osl, ან .oso გაფართოება, ან მოდულის სახელი უნდა იყოს" +msgid "Can't read OSO bytecode to store in node at %r" +msgstr "OSO ბაიტური კოდის წაკითხვა %r-ზე კვანძში შესანახად ვერ მოხერხდა" + + +msgid "Failed to write .oso file next to external .osl file at " +msgstr "ვერ მოხერხდა .oso ფაილის ჩაწერა გარე .osl-ის მომდევნოდ " + + +msgid "Use Intel OpenImageDenoise AI denoiser" +msgstr "გამოიყენე Intel OpenImageDenoise-ის AI განმახმაურებელი" + + +msgid "Use the OptiX AI denoiser with GPU acceleration, only available on NVIDIA GPUs when configured in the system tab in the user preferences" +msgstr "გამოიყენე OptiX AI განმახმაურებელი GPU აჩქარებით, ხელმისაწვდომია მხოლოდ NVIDIA GPU-ზე, როცა მომხმარებლის სასურველ პარამეტრებში, სისტემის ჩანართშია კონფიგურირებული" + + +msgid "Use GPU accelerated denoising if supported, for the best performance. Prefer OpenImageDenoise over OptiX" +msgstr "საუკეთესო მწარმოებლურობისთვის გამოიყენე GPU-ს მიერ აჩქარებული განხმაურება, თუ მხარდაჭერა აქვს. OptiX-ს OpenImageDenoise ამჯობინე" + + +msgid "Blender was compiled without a viewport denoiser" +msgstr "ბლენდერი სარკმლის განმახმაურებლის გარეშე დაკომპილირდა" + + msgid "No compatible GPUs found for Cycles" msgstr "Cycles-თან თავსებადი GPU ვერ მოიძებნა" @@ -101117,12 +103881,16 @@ msgid "Multiplier" msgstr "მამრავლი" +msgid "Dicing Rate Render" +msgstr "უჯრედებად დაჭრის სიხშირე რენდერისთვის" + + msgid "Offscreen Scale" msgstr "ეკრანს მიღმა მასშტაბი" msgid "Step Rate Render" -msgstr "ნაბიჯების ზომით რენდერი" +msgstr "ნაბიჯების ზომა რენდერისთვის" msgid "Direct Light" @@ -101273,6 +104041,10 @@ msgid "Portal" msgstr "პორტალი" +msgid "Swizzle R" +msgstr "გააზავე R" + + msgid "Extrusion" msgstr "ამოყვანა" @@ -101281,6 +104053,10 @@ msgid "Clear Image" msgstr "გაასუფთავე გამოსახულება" +msgid "Cycles built without Embree support" +msgstr "Cycles დაკომპილირდა Embree-ს მხარდაჭერის გარეშე" + + msgid "CPU raytracing performance will be poor" msgstr "CPU-ს სხივების მიდევნება ცუდი ხარისხის იქნება" @@ -101299,6 +104075,10 @@ msgid "Contributions" msgstr "წვლილები" +msgid "Step Size Lightning" +msgstr "ნაბიჯის ზომა განათებისთვის" + + msgid "Transparent Background" msgstr "გამჭვირვალე ფონი" @@ -101324,6 +104104,15 @@ msgid "Invalid target %r (must be 'ARMATURE' or 'OBJECT')" msgstr "უვარგისი სამიზნე %r (უნდა იყოს 'ARMATURE', ან 'OBJECT')" +msgctxt "Operator" +msgid "Scalable Vector Graphics (.svg)" +msgstr "Scalable Vector Graphics (.svg)" + + +msgid "Unable to parse XML, %s:%s for file %r" +msgstr "XML-ის პარსინგი შეუძლებელია, %s:%s ფაილისთვის %r" + + msgctxt "Operator" msgid "FBX (.fbx)" msgstr "FBX (.fbx)" @@ -101341,6 +104130,10 @@ msgid "Mesh '%s' has polygons with more than 4 vertices, cannot compute/export t msgstr "მეშს '%s' აქვს მრავალკუთხედები 4-ზე მეტი წვეროთი, მისთვის მხები სივრცის გამოთვლა/ექსპორტირება შეუძლებელია" +msgid "Collection '%s' was not found" +msgstr "კოლექცია '%s' ვერ მოიძებნა" + + msgid "%s in %s could not be set out of Edit Mode, so cannot be exported" msgstr "%s %s-ში რედაქტირების რეჟიმიდან ვერ გამოვიდა, ასე რომ, ვერ დაექსპორტირდება" @@ -101389,6 +104182,10 @@ msgid "Sampling Animations" msgstr "ანიმაციების სემპლირება" +msgid "Animation Pointer (Experimental)" +msgstr "ანიმაციის პოინტერი (ექსპერიმენტალური)" + + msgid "Optimize Animations" msgstr "დააოპტიმიზირე ანიმაციები" @@ -101406,10 +104203,22 @@ msgid "glTF 2.0 (.glb/.gltf)" msgstr "glTF 2.0 (.glb/.gltf)" +msgid "This is the least efficient of the available forms, and should only be used when required." +msgstr "ეს ხელმისაწვდომი ფორმებიდან ყველაზე არაეფექტურია და მხოლოდ მაშინ უნდა იქნას გამოყენებული, როცა საჭიროა." + + +msgid "Unused Textures & Images" +msgstr "გამოუყენებელი ტექსტურები და გამოსახულებები" + + msgid "Optimize Shape Keys" msgstr "მოახდინე ფორმის სოლთა ოპტიმიზაცია" +msgid "Quantize Position" +msgstr "დაკვანტე პოზიცია" + + msgid "Tex Coord" msgstr "ტექს. კოორდ." @@ -101434,10 +104243,38 @@ msgid "Path to gltfpack" msgstr "gltfpack-ის მისამართი" +msgid "Export only deformation bones is not possible when not sampling animation" +msgstr "როცა ანიმაციის სემპლირება არ მიმდინარეობს, მხოლოდ დეფორმაციის ძვლების ექსპორტირება შეუძლებელია" + + msgid "Scene mode uses full bake mode:" msgstr "სცენის რეჟიმი იყენებს სრული ცხობის რეჟიმს:" +msgid "- sampling is active" +msgstr "- სემპლირება აქტიურია" + + +msgid "- baking all objects is active" +msgstr "- ყველა ობიექტის ცხობა აქტიურია" + + +msgid "- Using scene frame range" +msgstr "- გამოიყენება სცენის კადრთა დიაპაზონი" + + +msgid "Note that fully compliant glTF 2.0 engine/viewer will use it as multiplicative factor for base color." +msgstr "გაითვალისწინე, რომ სრულიად სტანდარტული glTF 2.0 ძრავა/მაჩვენებელი მას საბაზისო ფერის მამრავლად გამოიყენებს." + + +msgid "If you want to use VC for any other purpose than vertex color, you should use custom attributes." +msgstr "თუ გინდა, VC გამოიყენო წვეროს ფერის გარდა ნებისმიერი სხვა დანიშნულებით, მორგებული ატრიბუტები უნდა გამოიყენო." + + +msgid "Track mode uses full bake mode:" +msgstr "თვალის დევნების რეჟიმი იყენებს სრული ცხობის რეჟიმს:" + + msgid "Loading export settings failed. Removed corrupted settings" msgstr "ექსპორტის ანაწყობების ჩატვირთვა წარუმატებელია. გაფუჭებული ანაწყობები მოცილებულია" @@ -101482,6 +104319,20 @@ msgid "Image Sequence" msgstr "გამოსახულებების თანამიმდევრობა" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Texture Setup" +msgstr "დაამატე ტექსტურის წყობა" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Principled Setup" +msgstr "დაამატე პრინციპული წყობა" + + +msgid "(Quick access: Shift+W)" +msgstr "(სწრაფი წვდომა: Shift+W)" + + msgctxt "Operator" msgid "Settings from Active" msgstr "ანაწყობები აქტიურიდან" @@ -101497,6 +104348,14 @@ msgid "Replace Links" msgstr "ჩაანაცვლე ბმულები" +msgid "This operator is removed due to the changes of node menus." +msgstr "ეს ოპერატორი მოცილდა კვანძების მენიუებში შეტანილი ცვლილებების გამო." + + +msgid "A native implementation of the function is expected in the future." +msgstr "მომავალში ფუნქციის ადგილობრივი იმპლემენტაციაა მოსალოდნელი." + + msgctxt "Operator" msgid "Select frame's members (children)" msgstr "მონიშნე ჩარჩოს წევრები (შვილობილები)" @@ -101573,6 +104432,14 @@ msgid "To Linked Outputs" msgstr "დაკავშირებულ გამონატანებთან" +msgid "No attributes on objects with this material" +msgstr "ამ მასალის მქონე ობიექტებზე ატრიბუტები არ არის" + + +msgid "View3D not found, cannot run operator" +msgstr "3გ ხედი არ მოიძებნა, ოპერატორის გაშვება შეუძლებელია" + + msgid "Node {} deleted" msgstr "კვანძი {} წაშლილია" @@ -101585,6 +104452,18 @@ msgid "Reloaded images" msgstr "ხელახლა ჩატვირთული გამოსახულებები" +msgid "No images found to reload in this node tree" +msgstr "ამ კვანძოვან ხეში გადასატვირთი გამოსახულებები არ მოიძებნა" + + +msgid "Selected nodes are not of the same type as {}" +msgstr "მონიშნული კვანძები იმავე ტიპის არაა, რომლისაც {}" + + +msgid "Ignored {} (not of the same type as {}), " +msgstr "იგნორირდა {} (არაა იგივე ტიპი, რაც {}), " + + msgid "No folder selected" msgstr "საქაღალდეები მოუნიშნავია" @@ -101767,6 +104646,10 @@ msgid "Blend Pose Flipped" msgstr "შეტრიალებული შეზავებული პოზა" +msgid "Action %s marked Fake User to prevent loss" +msgstr "ქმედება %s ყალბ მომხმარებლადაა აღნიშნული დანაკარგის ტავიდან ასაცილებლად" + + msgid "Pose Asset copied, use Paste As New Asset in any Asset Browser to paste" msgstr "პოზის აქტივი კოპირებულია, გამოიყენე ჩასმა, როგორც ახალი აქტივი ნებისმიერ აქტივთა ბრაუზერში ჩასასმელად" @@ -101783,6 +104666,14 @@ msgid "Converted %d poses to pose assets" msgstr "%d პოზა დაკონვერტირდა პოზების აქტივებად" +msgid "An active armature object in pose mode is needed" +msgstr "საჭიროა არმატურის აქტიური ობიექტი პოზირების რეჟიმში" + + +msgid "Asset Browser must be set to the Current File library" +msgstr "აქტივთა ბრაუზერი ამჟამინდელ ფაილთა ბიბლიოთეკაზე უნდა იყოს დაყენებული" + + msgid "No keyframes were found for this pose" msgstr "ამ პოზისთვის საკვანძო კადრები ვერ მოიძებნა" @@ -101795,6 +104686,10 @@ msgid "Unexpected non-zero user count for the asset, please report this as a bug msgstr "მოულოდნელი ნულზე მეტი მომხმარებელი ამ აქტივისთვის, თუ შეიძლება, გაგზავნე პატაკი ამ ხარვეზის შესახებ" +msgid "Current editor is not an asset browser" +msgstr "მიმდინარე რედაქტორს არ აქვს აქტივების ბრაუზერი" + + msgid "Clipboard is empty" msgstr "გაცვლის ბუფერი ცარიელია" @@ -101827,6 +104722,10 @@ msgid "Unable to convert to pose assets" msgstr "პოზის აქტივებად დაკონვერტირება ვერ მოხერხდა" +msgid "Active object has no pose library Action" +msgstr "აქტიურ ობიექტს არ აქვს პოზათა ბიბლიოთეკის ქმედება" + + msgid "Selected bones from %s" msgstr "მონიშნული ძვლები %s" @@ -101856,6 +104755,10 @@ msgid "Error:" msgstr "შეცდომა:" +msgid "This feature set failed to load correctly." +msgstr "ამ მახასიათებელთა წყება სწორად ვერ ჩაიტვირთა." + + msgid "Author:" msgstr "ავტორი:" @@ -101989,6 +104892,10 @@ msgid "Cannot find class {:s} in {:s}" msgstr "კლასი {:s} {:s}-ში ვერ მოიძებნა" +msgid "Bone {:s} selected on both sides, mirroring would be ambiguous, aborting. Only select the left or right side, not both" +msgstr "ძვალი {:s} მონიშნულია ორივე მხარეს, გასარკისებურება გაურკვეველი იქნებოდა, პროცესი წყდება. მონიშნე მხოლოდ მარცხენა, ან მარჯვენა მხარე და არა ორივე" + + msgid "Master Control" msgstr "ძირითადი მართვა" @@ -102001,6 +104908,26 @@ msgid "Pivot Control" msgstr "ბრუნვის ცენტრის კონტროლი" +msgid "This rig type does not add the ORG prefix." +msgstr "რიგის ეს ტიპი არ ამატებს ORG თავსართს." + + +msgid "Manually add ORG, MCH or DEF as needed." +msgstr "საჭიროების მიხედვით, ხელით დაამატე ORG, MCH ან DEF." + + +msgid "Constraint names have special meanings." +msgstr "ბორკილების სახელებს განსაკუთრებული მნიშვნელობები აქვს." + + +msgid "'CTRL:...' constraints are moved to the control bone." +msgstr "'CTRL:...' ბორკილები გადაიტანება სამართავ ძვალზე." + + +msgid "'DEF:...' constraints are moved to the deform bone." +msgstr "'DEF:...' ბორკილები გადაიტანება დეფორმირების ძვალზე." + + msgid "Convergence Bone" msgstr "კონვერგენციის ძვალი" @@ -102026,7 +104953,7 @@ msgstr "ქუთუთოები მიმაგრებულია{}" msgid "This monolithic face rig is deprecated." -msgstr "სახის მონოლითური რიგი მოძველებულია." +msgstr "სახის მონოლითური რიგი არარეკომენდირებულია." msgid "Custom IK Pivot" @@ -102041,10 +104968,18 @@ msgid "Auto Align {:s}" msgstr "ავტომატურად გაასწორე {:s}" +msgid "A straight line rest shape works best." +msgstr "სწორი ხაზის უძრაობის ფორმა საუკეთესოა." + + msgid "IK->FK ({:s})" msgstr "შ.კ.->პ.კ. ({:s})" +msgid "Bend rotation axis:" +msgstr "მოღუნვის ბრუნვის ღერძი:" + + msgid "IK Control" msgstr "შ.კ.-ის მართვა" @@ -102061,6 +104996,10 @@ msgid "Generate Deform Bone" msgstr "წარმოქმენი დეფორმირების ძვალი" +msgid "All constraints are moved to the control bone." +msgstr "ყველა ბორკილი გადატანილია სამართავ ძვალზე." + + msgid "Use Scale:" msgstr "გამოიყენე მასშტაბი:" @@ -102085,12 +105024,16 @@ msgid "Propagate:" msgstr "გაავრცელე:" +msgid "To Controls" +msgstr "სამართავებთან" + + msgid "Generate Control" msgstr "წარმოქმენი კონტროლი" msgid "Note: this combined rig is deprecated." -msgstr "შენიშვნა: ეს კომბინირებული რიგი მოძველებულია." +msgstr "შენიშვნა: ეს კომბინირებული რიგი არარეკომენდირებულია." msgid "Warning: Some features may change after generation" @@ -102155,7 +105098,7 @@ msgstr "დაააფგრეიდე მეტარიგი" msgid "WARNING: This metarig contains deprecated Rigify rig-types and cannot be upgraded automatically." -msgstr "ფრთხილად: ეს მეტარიგი შეიცავს Rigify-ს რიგის მოძველებულ ტიპებს და ავტომატური აფგრეიდი ვერ გაუკეთდება." +msgstr "ფრთხილად: ეს მეტარიგი შეიცავს Rigify-ს რიგის არარეკომენდირებულ ტიპებს და ავტომატური აფგრეიდი ვერ გაუკეთდება." msgctxt "Operator" @@ -102366,6 +105309,10 @@ msgid "RNA Label:" msgstr "RNA იარლიყი:" +msgid "Enum Item Label:" +msgstr "ჩამოთვლადი საგნის იარლიყი:" + + msgid "Button Tip:" msgstr "ღილაკის მინიშნება:" @@ -102374,10 +105321,28 @@ msgid "RNA Tip:" msgstr "RNA მინიშნება:" +msgid "Enum Item Tip:" +msgstr "ჩამოთვლადი საგნის მინიშნება:" + + msgid "Could not write to po file ({})" msgstr "po ფაილში ჩაწერა ვერ მოხერხდა ({})" +msgid "WARNING: preferences are lost when add-on is disabled, be sure to use \"Save Persistent\" if you want to keep your settings!" +msgstr "ფრთხილად: დანამატის გათიშვისას სასურველი პარამეტრები იკარგება, დარწმუნდი, რომ \"შეინახე მუდმივი\"-ს იყენებ, თუ გინდა, შენი ანაწყობები შეინახო!" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save Persistent To..." +msgstr "ჩატვირთე მუდმივი აქ..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Load Persistent From..." +msgstr "ჩატვირთე მუდმივი აქედან..." + + msgctxt "Operator" msgid "Load" msgstr "ჩატვირთე" @@ -102399,10 +105364,19 @@ msgid "Message extraction process failed!" msgstr "შეტყობინების გამოტანის პროცესი წარუმატებელია!" +msgid "Could not init languages data!" +msgstr "ენების მონაცემთა ინიციალიზაცია ვერ მოხერხდა!" + + msgid "Please edit the preferences of the UI Translate add-on" msgstr "თუ შეიძლება, დაარედაქტირე UI-ის თარგმნის დანამატის სასურველი პარამეტრები" +msgctxt "Operator" +msgid "Init Settings" +msgstr "ინიციალიზირების ანაწყობები" + + msgctxt "Operator" msgid "Reset Settings" msgstr "ჩამოყარე ანაწყობები" @@ -102489,6 +105463,18 @@ msgid "Gamepad" msgstr "გეიმპადი" +msgid "HP Reverb G2" +msgstr "HP Reverb G2" + + +msgid "HTC Vive Cosmos" +msgstr "HTC Vive Cosmos" + + +msgid "HTC Vive Focus" +msgstr "HTC Vive Focus" + + msgid "Huawei" msgstr "Huawei" @@ -102497,6 +105483,10 @@ msgid "Note:" msgstr "შენიშვნა:" +msgid "Settings here may have a significant" +msgstr "აქ მდებარე ანაწყობებს შესაძლოა, ჰქონდეს მნიშვნელოვანი" + + msgid "performance impact!" msgstr "შესრულების ზეგავლენა!" @@ -102622,6 +105612,22 @@ msgid "All bone collections are in use" msgstr "ძვალთა ყველა კოლექცია ხმარებაშია" +msgid "An action slot can only be created when an action was assigned" +msgstr "ქმედების სლოტის შექმნა მხოლოდ მაშინ შეიძლება, როცა ქმედება მიკუთვნებულია" + + +msgid "Action slots are only supported by layered Actions. Upgrade this Action first" +msgstr "ქმედებათა სლოტების მხარდაჭერა მხოლოდ შრეებიან ქმედებებს აქვს. პირველ რიგში გააკეთე ამ ქმედების აფგრეიდი" + + +msgid "This data-block has no Action slot assigned" +msgstr "ამ მონაცემთა ბლოკს ქმედებათა სლოტი არ აქვს მიკუთვნებული" + + +msgid "No Action slot is assigned, so there is nothing to un-assign" +msgstr "ქმედების არცერთი სლოტი არაა მიკუთვნებული, ამიტომ გასაუქმებელი მიკუთვნებაც არ არსებობს" + + msgid "Go to pose mode to copy pose bone colors" msgstr "პოზის ძვლის ფერების დასაკოპირებლად წადი პოზის რეჟიმში" @@ -102650,6 +105656,10 @@ msgid "Selected asset is contained in the current file" msgstr "მონიშნული აქტივი მიმდინარე ფაილში ინახება" +msgid "Selected asset is contained in a file managed by the asset system, manual edits should be avoided" +msgstr "მონიშნული აქტივი შედის ფაილში, რომელსაც აქტივთა სისტემა მართავს, ხელით რედაქტირება მოსარიდებელია" + + msgid "This asset is stored in the current blend file" msgstr "ეს აქტივი შენახულია მიმდინარე blend ფაილში" @@ -102686,6 +105696,26 @@ msgid "The clipboard does not contain a Selection Set" msgstr "გაცვლის ბუფერი მონიშვნების ნაკრებს არ შეიცავს" +msgid "Identified {:d} problematic tracks" +msgstr "იდენტიფიცირებულია {:d} პრობლემატური ბილიკი" + + +msgid "No usable tracks selected" +msgstr "გამოყენებადი ბილიკები ნაპოვნი არაა" + + +msgid "Motion Tracking constraint to be converted not found" +msgstr "მოძრაობის ადევნების დასაკონვერტირებელი შებორკვა ნაპოვნი არაა" + + +msgid "Movie clip to use tracking data from isn't set" +msgstr "ვიდეო კლიპი, რომლიდანაც თვალის დევნების მონაცემები უნდა იყოს გამოყენებული, დაყენებული არაა" + + +msgid "Motion Tracking object not found" +msgstr "მოძრაობის თვალის დევნების ობიექტი ნაპოვნი არაა" + + msgid "(Viewer)" msgstr "(მაჩვენებელი)" @@ -102882,6 +105912,10 @@ msgid "Mesh UV map required" msgstr "მეშის UV რუკა საჭიროა" +msgid "Unable to apply \"Generate\" modifier" +msgstr "\"წარმოქმნა\" მოდიფიკატორის გამოყენება შეუძლებელია" + + msgid "Active object is not a mesh" msgstr "აქტიური ობიექტი მეში არაა" @@ -103090,8 +106124,12 @@ msgid "No mesh object" msgstr "მეშის ობიექტი არაა" +msgid "Plain Data" +msgstr "უბრალო მონაცემები" + + msgid "Data values without special behavior" -msgstr "მონაცემთა მნშვნელობები განსაკუთრებული ქცევის გარეშე" +msgstr "მონაცემთა მნიშვნელობები განსაკუთრებული ქცევის გარეშე" msgid "Time specified in seconds" @@ -103102,6 +106140,10 @@ msgid "See OperatorList.txt text block" msgstr "იხილე OperatorList.txt ტექსტის ბლოკი" +msgid "Renamed {:d} of {:d} {:s}" +msgstr "გადაერქვა {:d}-ს {:d} {:s}-დან" + + msgctxt "Operator" msgid "Open..." msgstr "გახსენი..." @@ -103115,6 +106157,10 @@ msgid "Licensed under the GNU General Public License" msgstr "ლიცენზირებულია GNU-ს ზოგადი საჯარო ლიცენზიის პირობებით" +msgid "Nothing to operate on: {:s}[ ].{:s}" +msgstr "ოპერაციის ჩასატარებელი არაფერია: {:s}[ ].{:s}" + + msgid "File path was not set" msgstr "ფაილის მისამართი არ დაყენდა" @@ -103123,6 +106169,10 @@ msgid "File '{:s}' not found" msgstr "ფაილი '{:s}' ვერ მოიძებნა" +msgid "No reference available {!r}, Update info in 'rna_manual_reference.py' or callback to bpy.utils.manual_map()" +msgstr "არცერთი მითითება არაა ხელმისაწვდომი {!r}, განაახლე ინფო 'rna_manual_reference.py'-ში, ან გამოიძახე bpy.utils.manual_map()" + + msgid "Direct execution not supported" msgstr "პირდაპირი გაშვება მხარდაუჭერელია" @@ -103187,6 +106237,10 @@ msgid "What's New" msgstr "რა არის ახალი" +msgid "Running in Offline Mode" +msgstr "გაშვებულია ხაზგარეშე რეჟიმში" + + msgctxt "Operator" msgid "Credits" msgstr "ავტორები" @@ -103261,6 +106315,10 @@ msgid "Development Fund" msgstr "დეველოპმენტის ფონდი" +msgid "The donation program to support maintenance and improvements" +msgstr "დონაციის პროგრამა ტექნიკური მომსახურებისა და გაუმჯობესების მხარდასაჭერად" + + msgid "Blender's official web-site" msgstr "Blender-ის ოფიციალური ვებ-საიტი" @@ -103269,10 +106327,18 @@ msgid "Credits" msgstr "ავტორები" +msgid "Lists committers to Blender's source code" +msgstr "ჩამოთვლის ბლენდერის საწყის კოდში წვლილის შემომტანებს" + + msgid "Extensions Platform" msgstr "გაფართოებების პლატფორმა" +msgid "Online directory of free and open source extensions" +msgstr "უფასო და ღია საწყისი კოდის გაფართოებათა ონლაინ დირექტორია" + + msgid "Fallback Tool" msgstr "სათადარიგო ხელსაწყო" @@ -103365,6 +106431,10 @@ msgid "Characters" msgstr "ასონიშნები" +msgid "Strip From" +msgstr "ლენტის წყარო" + + msgid " (delta)" msgstr " (დელტა)" @@ -103418,6 +106488,10 @@ msgid "Import Blender {:d}.{:d} Preferences" msgstr "დააიმპორტირე Blender {:d}.{:d}-ის სასურველი პარამეტრები" +msgid "Windowing Environment: {:s}" +msgstr "ფანჯრის გარემო: {:s}" + + msgid "Bone(s)" msgstr "ძვალ(ნ)ი" @@ -103552,6 +106626,10 @@ msgid "Mix" msgstr "შერევა" +msgid "Clamp Region" +msgstr "ჩაიჭირე მონაკვეთი" + + msgid "Volume Min" msgstr "ხმის მინ. სიმაღლე" @@ -103568,6 +106646,10 @@ msgid "Rotation Range" msgstr "ბრუნვის დიაპაზონი" +msgid "Blender 2.6 doesn't support Python constraints yet" +msgstr "ბლენდერ 2.6-ს ჯერჯერობით არ აქვს Python-ის შემზღუდველების მხარდაჭერა" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Target Bone" msgstr "დაამატე სამიზნე ძვალი" @@ -103651,10 +106733,26 @@ msgid "Damping Max" msgstr "დემპფირების მაქსიმუმი" +msgid "Damping Epsilon" +msgstr "დემპფირების ეფსილონი" + + msgid "Steps Min" msgstr "საფეხურები მინ." +msgid "Display Size X" +msgstr "ასახვის ზომა X" + + +msgid "Curve In X" +msgstr "წირის სათავე X" + + +msgid "Curve Out X" +msgstr "წირის ბოლო X" + + msgctxt "Armature" msgid "Out" msgstr "გარეთ" @@ -103681,6 +106779,10 @@ msgid "Pose Bone Color" msgstr "პოზის ძვლის ფერი" +msgid "Lock IK X" +msgstr "დაბლოკე შ.კ. X" + + msgid "Stiffness X" msgstr "გახევება X" @@ -103697,6 +106799,18 @@ msgid "Envelope Multiply" msgstr "გარსის გამრავლება" +msgid "Radius Head" +msgstr "თავის რადიუსი" + + +msgid "Cannot figure out which object this bone belongs to." +msgstr "გაურკვეველია, რომელ ობიექტს ეკუთვნის ეს ძვალი." + + +msgid "Please file a bug report." +msgstr "თუ შეიძლება, გაგზავნე ხარვეზის შესახებ ანგარიში." + + msgid "Not assigned to any bone collection." msgstr "ძვალთა კოლექციას მიუკუთვნებელია." @@ -103709,6 +106823,10 @@ msgid "Control Rotation" msgstr "აკონტროლე ბრუნვა" +msgid "Custom wire width not available on MacOS" +msgstr "მავთულის მორგებული სისქე MacOS-ზე ხელმისაწვდომი არაა" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Image" msgstr "დაამატე გამოსახულება" @@ -103775,10 +106893,30 @@ msgid "Cylinder radius" msgstr "ცილინდრის რადიუსი" +msgid "Resolution Preview U" +msgstr "გარჩევადობის გადახედვა U" + + msgid "Render U" msgstr "დაარენდერე U" +msgid "Factor Start" +msgstr "ფაქტორის დასაწყისი" + + +msgid "Mapping Start" +msgstr "რუკის შედგენის დასაწყისი" + + +msgid "Bold & Italic" +msgstr "მსხვილი და დახრილი" + + +msgid "Small Caps Scale" +msgstr "პატარა მთავრულების მასშტაბი" + + msgid "Character Spacing" msgstr "ასონიშნების დაშორება" @@ -103799,6 +106937,10 @@ msgid "Endpoint" msgstr "ბოლოწერტილი" +msgid "Interpolation Tilt" +msgstr "ინტერპოლაციის გადახრა" + + msgctxt "Operator" msgid "Bold" msgstr "მსხვილი" @@ -103885,6 +107027,11 @@ msgid "Merge Down" msgstr "შერწყი ქვედასთან" +msgctxt "Operator" +msgid "Merge Group" +msgstr "შერწყი ჯგუფი" + + msgctxt "Operator" msgid "Merge All" msgstr "შერწყი ყველა" @@ -103930,6 +107077,10 @@ msgid "Clipping Offset" msgstr "მოკვეცის აცდენა" +msgid "Bleed Bias" +msgstr "ჟონვის წანაცვლება" + + msgid "Arrow Size" msgstr "ისრის ზომა" @@ -104004,6 +107155,10 @@ msgid "Move to Bottom" msgstr "გადაიტანე ძირში" +msgid "Name collisions: " +msgstr "დასახელების კონფლიქტები: " + + msgid "Resolution Viewport" msgstr "სარკმლის გარჩევადობა" @@ -104021,6 +107176,10 @@ msgid "Search..." msgstr "ძიება..." +msgid "Distance Reference" +msgstr "სანიმუშო მანძილი" + + msgid "Angle Outer" msgstr "გარეთა კუთხე" @@ -104045,6 +107204,10 @@ msgid "Condition" msgstr "ვითარება" +msgid "Line Set Collection" +msgstr "ხაზთა ნაკრებების კოლექცია" + + msgid "Base Transparency" msgstr "ძირითადი გამჭვირვალობა" @@ -104057,6 +107220,11 @@ msgid "Spacing Along Stroke" msgstr "დაშორება მონასმების გაყოლებაზე" +msgctxt "Operator" +msgid "Go to Linestyle Textures Properties" +msgstr "გადადი ხაზის სტილის ტექსტურების თვისებებზე" + + msgid "Priority" msgstr "პრიორიტეტი" @@ -104096,7 +107264,7 @@ msgstr "აჩვენე მხოლოდ დაგასაღებებ msgctxt "Operator" msgid "Selection to Grid" -msgstr "მონიშნული ცხრილს" +msgstr "მონიშნული ბადეს" msgctxt "Operator" @@ -104111,7 +107279,7 @@ msgstr "კურსორი სამყაროს ამოსავალ msgctxt "Operator" msgid "Cursor to Grid" -msgstr "კურსორი ცხრილთან" +msgstr "კურსორი ბადესთან" msgctxt "Operator" @@ -104301,6 +107469,10 @@ msgid "Clip Image" msgstr "მოკვეცე გამოსახულება" +msgid "Tracking Axis" +msgstr "თვალის დევნების ღერძი" + + msgid "Override Crease" msgstr "უკუაგდე ნაკეცი" @@ -104375,6 +107547,10 @@ msgid "Pressure Masking" msgstr "ზეწოლითი შენიღბვა" +msgid "By Active Tool" +msgstr "აქტიური ხელსაწყოთი" + + msgid "Falloff Opacity" msgstr "მილევის გაუმჭვირვალობა" @@ -104399,6 +107575,10 @@ msgid "Legacy Icon" msgstr "ძველებური ხატულა" +msgid "Sample Bias" +msgstr "ნიმუშის წანაცვლება" + + msgid "Edge to Edge" msgstr "კიდე კიდესთან" @@ -104416,6 +107596,10 @@ msgid "Create Mask" msgstr "შექმენი ნიღაბი" +msgid "Brush icons have moved to the asset preview image" +msgstr "ფუნჯის ხატულები გადატანილია აქტივის გადახედვის გამოსახულებაზე" + + msgid "Thickness Profile" msgstr "სისქის პროფილი" @@ -104448,6 +107632,10 @@ msgid "Point Count" msgstr "წერტილების თვლა" +msgid "Count Max" +msgstr "მაქს. სათვალავი" + + msgid "Mask Value" msgstr "ნიღბის მნიშვნელობა" @@ -104474,6 +107662,14 @@ msgid "Quality Steps" msgstr "ხარისხის ნაბიჯები" +msgid "Pin Goal Strength" +msgstr "მიზანზე დამაგრების სიძლიერე" + + +msgid "Air Drag" +msgstr "ჰაერის წინაღობა" + + msgid "Density Target" msgstr "სიხშირის სამიზნე" @@ -104483,7 +107679,11 @@ msgstr "სიხშირის სიძლიერე" msgid "Tangent Phase" -msgstr "მხები ფაზა" +msgstr "ტანგენსის ფაზა" + + +msgid "Randomize Phase" +msgstr "გაშემთხვევითების ფაზა" msgid "Render As" @@ -104514,6 +107714,10 @@ msgid "Render Amount" msgstr "რაოდენობა რენდერში" +msgid "Kink Type" +msgstr "დახვევის ტიპი" + + msgid "Effector Amount" msgstr "ეფექტორის ოდენობა" @@ -104650,6 +107854,10 @@ msgid "Max Spring Creation Length" msgstr "ზამბარის შექმნის მაქს. სიგრძე" +msgid "Max Creation Diversion" +msgstr "შექმნის გეზის მაქს. შეცვლა" + + msgid "Check Surface Normals" msgstr "შეამოწმე ზედაპირის ნორმალები" @@ -104754,11 +107962,21 @@ msgid "Bake (Disk Cache mandatory)" msgstr "გამოცხვე (დისკის ქეში სავალდებულოა)" +msgctxt "Operator" +msgid "Calculate to Frame" +msgstr "გამოიანგარიშე კადრამდე" + + msgctxt "Operator" msgid "Bake All Dynamics" msgstr "გამოაცხვე ყველა დინამიკა" +msgctxt "Operator" +msgid "Update All to Frame" +msgstr "ყველა განაახლე კადრამდე" + + msgid "Cache is disabled until the file is saved" msgstr "ქეში გათიშულია, სანამ ფაილი შეინახება" @@ -104886,10 +108104,18 @@ msgid "Particles Maximum" msgstr "ნაწილაკების მაქსიმუმი" +msgid "Narrow Band Width" +msgstr "ვიწრო ზოლის სიგანე" + + msgid "Add Resolution" msgstr "დაამატე გარჩევადობა" +msgid "Upres Factor" +msgstr "გარჩევადობის ამაღლების კოეფიციენტი" + + msgid "Use Speed Vectors" msgstr "გამოიყენე სისწრაფის ვექტორები" @@ -104902,6 +108128,14 @@ msgid "Bubbles" msgstr "ბუშტები" +msgid "Wave Crest Potential Maximum" +msgstr "ტალღის აქოჩრების პოტენციალური მაქსიმუმი" + + +msgid "Trapped Air Potential Maximum" +msgstr "მომწყვდეული ჰაერის პოტენციალური მაქსიმუმი" + + msgid "Kinetic Energy Potential Maximum" msgstr "კინეტიკური ენერგიის პოტენციალური მაქსიმუმი" @@ -104910,6 +108144,14 @@ msgid "Particle Update Radius" msgstr "ნაწილაკის განახლების რადიუსი" +msgid "Wave Crest Particle Sampling" +msgstr "ტალღის აქოჩრების ნაწილაკთა სემპლირება" + + +msgid "Trapped Air Particle Sampling" +msgstr "მომწყვდეული ჰაერის ნაწილაკთა სემპლირება" + + msgid "Particle Life Maximum" msgstr "ნაწილაკის სიცოცხლის მაქსიმუმი" @@ -104926,6 +108168,10 @@ msgid "Is Resumable" msgstr "გაგრძელებადია" +msgid "Format Volumes" +msgstr "მოცულობების ფორმატი" + + msgid "Resolution Divisions" msgstr "გარჩევადობის დანაყოფები" @@ -104942,6 +108188,10 @@ msgid "Delete in Obstacle" msgstr "წაშალე დაბრკოლებაში" +msgid "Smoothing Positive" +msgstr "დადებითი დაგლუვება" + + msgid "Concavity Upper" msgstr "ზედა ჩაზნექილობა" @@ -104950,6 +108200,10 @@ msgid "Lower" msgstr "ქვემოთა" +msgid "Guide Parent" +msgstr "მიმმართველი მშობელი" + + msgid "Compression Volumes" msgstr "კუმშვის მოცულობები" @@ -104958,6 +108212,10 @@ msgid "Precision Volumes" msgstr "სიზუსტის მოცულობები" +msgid "Enable Guides first! Defaulting to Fluid Velocity" +msgstr "ჯერ მიმმართველები ჩართე! ნაგულისხმები დაბრუნება დენადი ნივთიერების სიჩქარეზე" + + msgid "Using Scene Gravity" msgstr "სცენის მიზიდულობის ძალის გამოყენება" @@ -105009,7 +108267,7 @@ msgstr "ყველას ცხობა - ESC დასაპაუზებ msgid "Enable Grid Display to use range highlighting!" -msgstr "ჩართე ცხრილის ასახვა დიაპაზონის გამოყოფის გამოსაყენებლად!" +msgstr "ჩართე ბადის ასახვა დიაპაზონის გამოყოფის გამოსაყენებლად!" msgid "Range highlighting for flags is not available!" @@ -105043,10 +108301,18 @@ msgid "Cache" msgstr "ქეში" +msgid "Calculate Selected to Frame" +msgstr "გამოთვალე მონიშნული კადრამდე" + + msgid "Bake Selected" msgstr "გამოაცხვე მონიშნული" +msgid "Calculate to Frame" +msgstr "გამოთვალე კადრამდე" + + msgid "Damping Translation" msgstr "გადაადგილების დემპფირება" @@ -105055,6 +108321,10 @@ msgid "Velocity Linear" msgstr "წრფივი სიჩქარე" +msgid "This object is part of a compound shape" +msgstr "ეს ობიექტი შედგენილი ფორმის ნაწილია" + + msgid "Second" msgstr "მეორე" @@ -105131,6 +108401,10 @@ msgid "Volume Shadows" msgstr "მოცულობის ჩრდილები" +msgid "Temporal Reprojection" +msgstr "დროითი რეპროექცია" + + msgid "Jittered Shadows" msgstr "რყევიანი ჩრდილები" @@ -105302,6 +108576,10 @@ msgid "name" msgstr "სახელი" +msgid "Display Thin" +msgstr "ასახე თხელი" + + msgid "B/W" msgstr "შ/თ" @@ -105352,10 +108630,38 @@ msgid "Tangential Distortion" msgstr "ტანგენსური გამრუდება" +msgctxt "Operator" +msgid "Solve Camera Motion" +msgstr "ამოხსენი კამერის მოძრაობა" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Solve Object Motion" +msgstr "ამოხსენი ობიექტის მოძრაობა" + + msgid "Pixel Aspect" msgstr "პიქსელის პროპორციები" +msgid "Build Original:" +msgstr "ააგე ორიგინალი:" + + +msgid "Build Undistorted:" +msgstr "ააგე გაუმრუდებელი:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Build Proxy / Timecode" +msgstr "ააგე პროქსი / დროის კოდირება" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Build Proxy" +msgstr "ააგე პროქსი" + + msgid "Proxy Size" msgstr "პროქსის ზომა" @@ -105390,11 +108696,21 @@ msgid "After" msgstr "შემდეგ" +msgctxt "Operator" +msgid "Track Path" +msgstr "ბილიკის ტრაექტორია" + + msgctxt "Operator" msgid "Solution" msgstr "ამონახსენი" +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Settings to Defaults" +msgstr "გადააკოპირე ანაწყობები ნაგულისხმებში" + + msgctxt "Operator" msgid "Apply Default Settings" msgstr "გამოიყენე ნაგულისხმები ანაწყობები" @@ -105405,6 +108721,11 @@ msgid "Stabilization Tracks" msgstr "სტაბილიზაციის ბილიკები" +msgctxt "Operator" +msgid "Stabilization Rotation Tracks" +msgstr "სტაბილიზაციისა და ბრუნვის ბილიკები" + + msgctxt "Operator" msgid "Affine" msgstr "აფინური" @@ -105460,6 +108781,18 @@ msgid "Custom Color Presets" msgstr "ფერთა მორგებული წინასწარი კონფიგურაციები" +msgid "No active plane track" +msgstr "აქტიური სიბრტყის კვალი არ არის" + + +msgid "Tracks for Stabilization" +msgstr "ბილიკები სტაბილიზაციისთვის" + + +msgid "Tracks for Location" +msgstr "ბილიკები მდებარეობისთვის" + + msgid "Timecode Index" msgstr "დროის კოდის ინდექსი" @@ -105479,6 +108812,11 @@ msgid "Inverse" msgstr "შექცეული" +msgctxt "Operator" +msgid "Show Tracks" +msgstr "აჩვენე ბილიკები" + + msgid "Normalization" msgstr "ნორმალიზაცია" @@ -105511,6 +108849,10 @@ msgid "Set Keyframe B" msgstr "დააყენე საკვანძო კადრი B" +msgid "Tracks for Rotation/Scale" +msgstr "ბილიკები ბრუნვა/მასშტაბირებისთვის" + + msgctxt "Operator" msgid "Enable Markers" msgstr "ჩართე მარკერები" @@ -105646,10 +108988,20 @@ msgid "Easing Mode" msgstr "მილევის რეჟიმი" +msgctxt "Operator" +msgid "Discontinuity (Euler) Filter" +msgstr "წყვეტილობის (ეილერის) ფილტრი" + + msgid "Grease Pencil Objects" msgstr "გრიზ ფენსილის ობიექტები" +msgctxt "Operator" +msgid "Push Down" +msgstr "ჩამოწიე" + + msgctxt "Operator" msgid "Stash" msgstr "მარაგი" @@ -105917,6 +109269,11 @@ msgid "Blend Offset" msgstr "შეაზავე აცდენა" +msgctxt "Operator" +msgid "Blend to Ease" +msgstr "შეაზავე ქრობასთან" + + msgctxt "Operator" msgid "Push Pull" msgstr "მიაწექი მოქაჩე" @@ -106045,6 +109402,11 @@ msgid "Modified Edges" msgstr "მოდიფიცირებული წიბოები" +msgctxt "Operator" +msgid "Render Slot Cycle Next" +msgstr "სარენდერო სლოტების ციკლში მომდევნო" + + msgid "Show Same Material" msgstr "აჩვენე იგივე მასალა" @@ -106209,6 +109571,11 @@ msgid "Fixed Subdivisions" msgstr "ფიქსირებული დანაყოფები" +msgctxt "Operator" +msgid "Render Slot Cycle Previous" +msgstr "სარენდერო სლოტების ციკლში წინა" + + msgctxt "Operator" msgid "Replace..." msgstr "ჩაანაცვლე..." @@ -106349,6 +109716,16 @@ msgid "Add Track Above Selected" msgstr "დაამატე ბილიკი მონიშნულს ზემოთ" +msgctxt "Operator" +msgid "Stop Editing Stashed Action" +msgstr "შეწყვიტე მარაგში შენახული ქმედების რედაქტირება" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Start Editing Stashed Action" +msgstr "დაიწყე მარაგში შენახული ქმედების რედაქტირება" + + msgctxt "Operator" msgid "Start Tweaking Strip Actions (Full Stack)" msgstr "დაიწყე ლენტის ქმედებათა გადაკეთება (სრული სტეკი)" @@ -106418,10 +109795,26 @@ msgid "Fit" msgstr "მოარგე" +msgid "Experimental CPU Implementation" +msgstr "CPU-ს ექსპერიმენტალური იმპლემენტაცია" + + +msgid "Node Editor Overlays" +msgstr "კანძთა რედაქტორის პირგადადებები" + + msgid "Wire Colors" msgstr "მავთულთა ფერები" +msgid "Reroute Auto Labels" +msgstr "გადაამისამართე ავტომატური იარლიყები" + + +msgid "Context Path" +msgstr "კონტექსტური მისამართი" + + msgid "Node Width" msgstr "კვანძის სიგანე" @@ -106565,6 +109958,11 @@ msgid "Enable in Render" msgstr "ჩართე რენდერში" +msgctxt "Operator" +msgid "Disable in Render" +msgstr "გათიშე რენდერში" + + msgctxt "Operator" msgid "Instance to Scene" msgstr "ინსტანცია სცენაში" @@ -106650,6 +110048,10 @@ msgid "Sync with Outliner" msgstr "დაასინქრონირე მონახაზთან" +msgid "No animatable data-block, please report as bug" +msgstr "ანიმირებადი მონაცემთა ბლოკი არ არის, თუ შეიძლება, დაარეპორტე, როგორც ხარვეზი" + + msgid "Active Tools" msgstr "აქტიური ხელსაწყოები" @@ -106755,6 +110157,11 @@ msgid "Swap Data" msgstr "მონაცემთა გაცვლა" +msgctxt "Operator" +msgid "Toggle Retiming Keys" +msgstr "გადართე დროში ხელახლა განაწილების სოლები" + + msgctxt "Operator" msgid "Slip Strip Contents" msgstr "ლენტის შიგთავსის გასრიალება" @@ -106994,6 +110401,10 @@ msgid "Strip Offset Start" msgstr "ლენტის აცდენის დაწყება" +msgid "Hold Offset Start" +msgstr "დაკავების აცდენის დასაწყისი" + + msgctxt "Sound" msgid "Offset" msgstr "აცდენა" @@ -107046,10 +110457,18 @@ msgid "Toggle Meta" msgstr "ჩართე-გამორთე მეტა" +msgid "Effect Fader" +msgstr "ეფექტის გამქრობი" + + msgid "Original Frame Range" msgstr "კადრთა ორიგინალი დიაპაზონი" +msgid "Pan Angle" +msgstr "პანორამირების კუთხე" + + msgid "Custom Proxy" msgstr "მორგებული პროქსი" @@ -107082,6 +110501,10 @@ msgid "Source Channel" msgstr "წყარო არხი" +msgid "Cut To" +msgstr "გადახტომა" + + msgid "Two or more channels are needed below this strip" msgstr "ამ ლენტის ქვეში ორი, ან მეტი არხია საჭირო" @@ -107103,6 +110526,11 @@ msgid "Match Case" msgstr "შეუსაბამე რეგისტრი" +msgctxt "Text" +msgid "Wrap Around" +msgstr "გადაიტანე" + + msgid "All Data-Blocks" msgstr "მონაცემთა ყველა ბლოკი" @@ -107263,6 +110691,10 @@ msgid "Active Editor" msgstr "აქტიური რედაქტორი" +msgid "Properties and Sidebars" +msgstr "თვისებები და გვერდითა ზოლები" + + msgid "Only Active Keying Set" msgstr "ჩასოლვის მხოლოდ აქტიური ნაკრები" @@ -107523,7 +110955,7 @@ msgstr "ჩატვირთე Blender-ის ქარხნული ან msgctxt "Operator" msgid "Collada (.dae) (Legacy)" -msgstr "Collada (.dae) (მოძველებული)" +msgstr "Collada (.dae) (არარეკომენდირებული)" msgctxt "Operator" @@ -107736,7 +111168,7 @@ msgstr "ძერწვის გადაფარების ფერი" msgid "Minimum Grid Spacing" -msgstr "ცხრილის მინიმალური დაშორება" +msgstr "ბადის მინიმალური დაშორება" msgid "Only Insert Needed" @@ -107783,6 +111215,10 @@ msgid "XYZ to RGB" msgstr "XYZ RGB-დ" +msgid "Mixing Buffer" +msgstr "მიქშირების ბუფერი" + + msgid "Sample Format" msgstr "ნიმუშის ფორმატი" @@ -107799,6 +111235,14 @@ msgid "Connection Limit" msgstr "კავშირის ლიმიტი" +msgid "Undo Memory Limit" +msgstr "გაუქმებების მეხსიერების ლიმიტი" + + +msgid "Console Scrollback Lines" +msgstr "კონსოლის ხაზების უკუგადაფურცვლა" + + msgid "Garbage Collection Rate" msgstr "ნაგვის შეგროვების სიხშირე" @@ -107968,6 +111412,26 @@ msgid "Load Factory Blender Preferences" msgstr "გამოიყენე Blender-ის ქარხნული სასურველი პარამეტრები" +msgid "Cycles is disabled in this build" +msgstr "ამ კომპილაციაში Cycles გათიშულია" + + +msgid "A restart of Blender is required" +msgstr "საჭიროა ბლენდერის გადატვირთვა" + + +msgid "The Vulkan backend is experimental:" +msgstr "Vulkan-ის ბექენდი ექსპერიმენტალურია:" + + +msgid "• OpenXR and GPU subdivision are not supported" +msgstr "• OpenXR და GPU-ს დაყოფას მხარდაჭერა არ აქვს" + + +msgid "• Expect reduced performance" +msgstr "• ელოდე შემცირებულ მწარმოებლურობას" + + msgid "Open blend files with this Blender version" msgstr "გახსენი blend ფაილები Blender-ის ამ ვერსიით" @@ -108006,6 +111470,11 @@ msgid "Fly/Walk" msgstr "ფრენა/სიარული" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Repository & Files" +msgstr "მოაცილე საცავი და ფაილები" + + msgid "Repository URL" msgstr "საცავის URL" @@ -108026,6 +111495,22 @@ msgid "System Installation" msgstr "სისტემის ინსტალაცია" +msgid "File association is handled by the package manager" +msgstr "ფაილის ასოცირებას ამუშავებს პაკეტის მენეჯერი" + + +msgid "Snap Package Installation" +msgstr "Snap-ის პაკეტის ინსტალაცია" + + +msgid "Enabled on startup, overriding the preference." +msgstr "გაშვებისას ჩართული, უკუაგდებს სასურველ პარამეტრს." + + +msgid "Disabled on startup, overriding the preference." +msgstr "გაშვებისას გათიშული, უკუაგდებს სასურველ პარამეტრს." + + msgid "Authentication" msgstr "ავთენტიკაცია" @@ -108327,7 +111812,7 @@ msgstr "ტორუსი" msgctxt "Operator" msgid "Grid" -msgstr "ცხრილი" +msgstr "ბადე" msgctxt "Operator" @@ -108575,7 +112060,7 @@ msgstr "გაასუფთავე" msgctxt "Operator" msgid "Quantize" -msgstr "დააკვანტირე" +msgstr "დაკვანტე" msgctxt "Operator" @@ -108751,6 +112236,11 @@ msgid "Mask from Cavity" msgstr "ნიღაბი ღრმულისგან" +msgctxt "Operator" +msgid "Mask from Mesh Boundary" +msgstr "ნიღაბი მეშის ზღუდეებისგან" + + msgctxt "Operator" msgid "Mask from Face Sets Boundary" msgstr "ნიღაბი წახნაგების ნაკრებთა ზღვრისგან" @@ -109657,6 +113147,21 @@ msgid "Superscript ³" msgstr "ხაზზედა ³" +msgctxt "Operator" +msgid "Guillemet »" +msgstr "ციტატის ნიშანი »" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Guillemet «" +msgstr "ციტატის ნიშანი «" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Per Mille ‰" +msgstr "პრომილე ‰" + + msgctxt "Operator" msgid "Euro €" msgstr "ევრო €" @@ -109823,6 +113328,10 @@ msgid "Exclude Non-Selectable" msgstr "გამორიცხე შეურჩევადი" +msgid "Reference Point" +msgstr "მითითების წერტილი" + + msgid "Only in Multiframe" msgstr "მხოლოდ მრავალკადრიანში" @@ -110051,6 +113560,11 @@ msgid "Object Location" msgstr "ობიექტის მდებარეობა" +msgctxt "Operator" +msgid "Scale Envelope Distance" +msgstr "დაამასშტაბირე გარსის მანძილი" + + msgctxt "Operator" msgid "Scale Radius" msgstr "დაამასშტაბირე რადიუსი" @@ -110064,6 +113578,11 @@ msgid "Camera Focal Length: %.1f°" msgstr "კამერის ფოკუსური მანძილი: %.1f°" +msgctxt "Operator" +msgid "DOF Distance (Pick)" +msgstr "DOF მანძილი (ამოირჩიე)" + + msgctxt "Operator" msgid "Adjust Focus Distance" msgstr "დაარეგულირე ფოკუსური მანძილი" @@ -110128,11 +113647,19 @@ msgid "Adjust Spot Light Size" msgstr "დაარეგულირე პროჟექტორის ზომა" +msgid "Spot Size: %.2f" +msgstr "ლაქის ზომა: %.2f" + + msgctxt "Operator" msgid "Adjust Spot Light Blend" msgstr "დაარეგულირე პროჟექტორის შეზავება" +msgid "Spot Blend: %.2f" +msgstr "ლაქის შეზავება: %.2f" + + msgctxt "Operator" msgid "Adjust Area Light X Size" msgstr "დაარეგულირე არეალური სინათლის X ზომა" @@ -110272,11 +113799,21 @@ msgid "Edit Metadata..." msgstr "დაარედაქტირე მეტამონაცემები..." +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Preview Image..." +msgstr "დაარედაქტირე გადახედვის გამოსახულება..." + + msgctxt "Operator" msgid "Update Asset" msgstr "განაახლე აქტივი" +msgctxt "Operator" +msgid "Revert to Asset" +msgstr "დააბრუნე აქტივზე" + + msgctxt "Operator" msgid "Save As Asset..." msgstr "შეინახე, როგორც აქტივი..." @@ -110324,6 +113861,22 @@ msgid "handle" msgstr "სახელური" +msgid "ADT Slot Name" +msgstr "ADT სლოტის სახელი" + + +msgid "ADT Slot Name: -" +msgstr "ADT სლოტის სახელი: -" + + +msgid "No layers" +msgstr "შრეები არაა" + + +msgid "Layer {:d}:" +msgstr "შრე {:d}:" + + msgid "Internal Name" msgstr "შინაგანი სახელი" @@ -110332,22 +113885,86 @@ msgid "Cannot change action, as it is still being edited in NLA" msgstr "ქმედების შეცვლა არ შეიძლება, რადგან ის ჯერ კიდევ NLA-ში რედაქტირდება" +msgid "Could not set action '%s' to animate ID '%s', as it does not have suitably rooted paths for this purpose" +msgstr "ქმედება '%s' ID '%s'-ის ანიმაციისთვის ვერ დაყენდა, რადგან ამ დანიშნულებისთვის შესაფერისი ძირის მისამართები არ აქვს" + + msgid "%sAction" msgstr "%sქმედება" +msgid "There were {:d} keying failures for unknown reasons." +msgstr "მოხდა ჩასოლვის {:d} შეცდომა უცნობი მიზეზებით." + + msgid "Could not create {:d} F-Curve(s). This can happen when only inserting to available F-Curves." msgstr "{:d} F-წირი ვერ შეიქმნა. ეს შესაძლოა, მოხდეს, როცა ჩასმა მხოლოდ ხელმისაწვდომ F-ზე ხდება." +msgid "{:d} F-Curve(s) are not keyframeable. They might be locked or sampled." +msgstr "{:d} F-წირი არაჩასოლვადია. შეიძლება, დაბლოკილია, ან სემპლირებული." + + +msgid "Due to the setting 'Only Insert Needed', {:d} keyframe(s) have not been inserted." +msgstr "ანაწყობის 'ჩასვი მხოლო საჭირო' გამო {:d} საკვანძო ფაზა არ ჩასმულა." + + +msgid "Due to the NLA stack setup, {:d} keyframe(s) have not been inserted." +msgstr "NLA სტეკის მოწყობის გამო {:d} საკვანძო ფაზა არ ჩასმულა." + + +msgid "Inserting keys on {:d} data-block(s) has been skipped because they are not editable." +msgstr "სოლების ჩასმა {:d} მონაცემთა ბლოკზე გამოტოვებულია, რადგან ისინი არარედაქტირებადია." + + +msgid "Inserting keys on {:d} data-block(s) has been skipped because they cannot be animated." +msgstr "სოლების ჩასმა {:d} მონაცემთა ბლოკზე გამოტოვებულია, რადგან მათი ანიმირება შეუძლებელია." + + +msgid "Inserting keys on {:d} data-block(s) has been skipped because the RNA path wasn't valid for them." +msgstr "სოლების ჩასმა {:d} მონაცემთა ბლოკზე გამოტოვებულია, რადგან RNA მისამართი მათთვის უვარგისი იყო." + + +msgid "Inserting keys on {:d} data-block(s) has been skipped because there were no layers that could accept the keys." +msgstr "სოლების ჩასმა {:d} მონაცემთა ბლოკზე გამოტოვებულია, რადგან სოლების მიღები შემძლებელი შრეები არ არსებობდა." + + +msgid "Inserting keys on {:d} data-block(s) has been skipped because there were no strips that could accept the keys." +msgstr "სოლების ჩასმა {:d} მონაცემთა ბლოკზე გამოტოვებულია, რადგან სოლების მიღების შემძლებელი ლენტები არ არსებობდა." + + +msgid "Inserting keys on {:d} data-block(s) has been skipped because of missing action slots." +msgstr "სოლების ჩასმა {:d} მონაცემთა ბლოკზე გამოტოვებულია დაკარგული ქმედებების სლოტების გამო." + + +msgid "Inserting keyframes failed:" +msgstr "საკვანძო ფაზების ჩასმა წარუმატებელია:" + + +msgid "" +msgstr "" + + +msgid "Encountered unhandled error during keyframing" +msgstr "ჩასოლვის დროს აღმოჩენილი იქნა დაუმუშავებელი შეცდომა" + + msgid "No F-Curve to add keyframes to" msgstr "საკვანძო კადრების დასამატებელი F-წირი არ არსებობს" +msgid "No RNA pointer available to retrieve values for keyframing from" +msgstr "არცერთი RNA პოინტერი არაა ხელმისაწვდომი, რომლიდანაც საკვანძო ფაზების მნიშვნელობების გამოტანა შეიძლება" + + msgid "No ID block and/or AnimData to delete keyframe from" msgstr "ID ბლოკი და/ან AnimData, რომლიდანაც საკვანძო ფაზა უნდა წაიშალოს, არ არსებობს" +msgid "No keys have been inserted and no errors have been reported." +msgstr "არცერთი სოლი არ იქნა ჩასმული და არცერთი შეცდომა არ დარეპორტებულა." + + msgid "Could not insert %i keyframe(s) due to zero NLA influence, base value, or value remapping failed: %s.%s for indices [%s]" msgstr "%i საკვანძო კადრის ჩასმა ვერ მოხერხდა NLA-ის ნულოვანი გავლენის, საბაზისო მნიშვნელობის, ან მნიშვნელობის ხელახლა განაწილების წარუმატებლობის გამო: %s.%s ინდექსებისთვის [%s]" @@ -110472,6 +114089,34 @@ msgid "Layer '%s' could not be created" msgstr "შრე '%s' ვერ შეიქმნა" +msgid "This attribute cannot be accessed in a procedural context" +msgstr "პროცედურულ კონტექსტში ამ ატრიბუტზე წვდომა არ არის" + + +msgid "Can only unpack bake if the current .blend file is saved" +msgstr "გამოცხობილის ამოლაგება მხოლოდ მაშინ შეიძლება, თუ .blend ფაილი შენახულია" + + +msgid "%s is no directory" +msgstr "%s დირექტორია არაა" + + +msgid "Can't ensure directory: %s" +msgstr "დირექტორია: %s უზრუნველყოფილი ვერ იქნება" + + +msgid "Can't write file : %s" +msgstr "ფაილი: %s ვერ ჩაიწერება" + + +msgid "LIB: %s: '%s' missing from '%s', parent '%s'" +msgstr "LIB: %s: '%s' დაკარგულია '%s'-დან, მშობელი '%s'" + + +msgid "This file is managed by the asset system, you cannot overwrite it (using \"Save As\" is possible)" +msgstr "ამ ფაილს მართავს აქტივთა სისტემა, მასზე გადაწერა შეუძლებელია (შესაძლებელია \"შეინახე, როგორც\" გამოიყენო)" + + msgid "Library file, loading empty scene" msgstr "ბიბლიოთეკის ფაილი, იტვირთება ცარიელი სცენა" @@ -110484,6 +114129,18 @@ msgid "Saving preferences failed" msgstr "სასურველი პარამეტრების შენახვა წარუმატებელია" +msgid "Unable to create userpref path" +msgstr "userpref (მომხმარებლის სასურველი) მისამართის შექმნა შეუძლებელია" + + +msgid "Unable to create app-template userpref path" +msgstr "აპლიკაციის შაბლონის userpref (მომხმარებლის სასურველი) მისამართის შექმნა შეუძლებელია" + + +msgid "File written by newer Blender binary (%d.%d), expect loss of data!" +msgstr "ფაილი ჩაწერილია ბლენდერის უფრო ახალი ბინარულით (%d.%d), მოსალოდნელია მონაცემთა დაკარგვა!" + + msgid "File could not be read, critical data corruption detected" msgstr "ფაილის წაკითხვა ვერ მოხერხდა, აღმოჩენილია მონაცემების კრიტიკული დაზიანება" @@ -110504,6 +114161,10 @@ msgid "Appended Data" msgstr "დართული მონაცემები" +msgid "Linking or appending from a very old .blend file format (%d.%d), no animation conversion will be done! You may want to re-save your lib file with current Blender" +msgstr "დაკავშირება, ან მომაგრება ძალიან ძველი .blend ფაილის ფორმატიდან (%d.%d), ანიმაციის კონვერტირება არ მოხდება! შეიძლება, საჭირო იყოს ბიბლიოთეკის ფაილის ხელახლა შენახვა ბლენდერის ახლანდელი ვერსიით" + + msgid "Lib Reload: Replacing all references to old data-block '%s' by reloaded one failed, old one (%d remaining users) had to be kept and was renamed to '%s'" msgstr "ბიბლიოთეკის გადატვირთვა: ძველ მონაცემთა ბლოკზე '%s' ყველანაირი მითითების ჩატვირთულით ჩანაცვლება ვერ მოხერხდა, ძველი (%d დარჩენილი მომხმარებლები) დარჩა და სახელი შეეცვალა '%s'-თი" @@ -110528,6 +114189,18 @@ msgid "Could not find '%s' in '%s'" msgstr "'%s' ის მოძებნა '%s'-ში ვერ მოხერხდა" +msgid "Path '%s' cannot be made absolute" +msgstr "მისამართი '%s' ვერ გახდება აბსოლუტური" + + +msgid "Path '%s' cannot be made relative for %s '%s'" +msgstr "მისამართი '%s' ვერ გახდება მიმართებითი %s '%s'-ისთვის" + + +msgid "Path '%s' cannot be made absolute for %s '%s'" +msgstr "მისამართი '%s' ვერ გახდება აბსოლუტური %s '%s'-ისთვის" + + msgid "brushes" msgstr "ფუნჯები" @@ -110544,6 +114217,26 @@ msgid "Can't initialize cloth" msgstr "ქსოვილის ინიციალიზაცია შეუძლებელია" +msgid "Null cloth object" +msgstr "ქსოვილის ნულოვანი ობიექტი" + + +msgid "Out of memory on allocating cloth object" +msgstr "ქსოვილის ობიექტის ალოკაციაზე მეხსიერება ამოიწურა" + + +msgid "Cannot build springs" +msgstr "დრეკადობის ზამბარები ვერ კომპილირდება" + + +msgid "Out of memory on allocating vertices" +msgstr "წვეროთა ალოკაციაზე მეხსიერება ამოიწურა" + + +msgid "Out of memory on allocating triangles" +msgstr "სამკუთხედების ალოკაციაზე მეხსიერება ამოიწურა" + + msgid "Scene Collection" msgstr "სცენის კოლექცია" @@ -110564,6 +114257,10 @@ msgid "IK" msgstr "შ.კ." +msgid "Crazyspace transformation is only available for Mesh type of objects" +msgstr "'Crazyspace' ტიპის გარდაქმნები მხოლოდ მეშის ობიექტებისთვისაა მხარდაჭერილი" + + msgid "Invalid vertex index %d (expected to be within 0 to %d range)" msgstr "წვეროს უვარგისი ინდექსი %d (უნდა ყოფილიყო 0-სა და %d-ს შორის)" @@ -110572,6 +114269,14 @@ msgid "At least two points required" msgstr "აუცილებელია სულ ცოტა ორი წერტილი" +msgid "Must have more control points than Order" +msgstr "მეტი სამართავი წერტილი უნდა ჰქონდეს, ვიდრე რიგითობა" + + +msgid "%d more %s row(s) needed for Bézier" +msgstr "ბეზიესთვის საჭიროა %d-ით მეტი %s რიგი" + + msgid "%d more point(s) needed for Bézier" msgstr "ბეზიესთვის კიდევ %d წერტილია საჭირო" @@ -110596,6 +114301,10 @@ msgid "Int" msgstr "მთელი" +msgid "4 by 4 Float Matrix" +msgstr "4 4-ზე მცოცავ წერტილიანი მატრიცა" + + msgid "TexturedCol" msgstr "ტექსტურირებული ფერი" @@ -110616,10 +114325,18 @@ msgid "ShapeKey" msgstr "ფორმის სოლი" +msgid "OS Loop" +msgstr "ო.ს. ციკლი" + + msgid "Int8" msgstr "Int8" +msgid "Int 2D" +msgstr "Int 2D" + + msgid "Float3" msgstr "Float3" @@ -110820,13 +114537,21 @@ msgstr "მონაცემთა ბლოკი %s-ისა და მი msgid "During resync of data-block %s, %d obsolete overrides were deleted, that had local changes defined by user" -msgstr "მონაცემთა ბლოკების %s ხელახალი სინქრონიზაციისას %d მოძველებული უკუგდებები, რომლებსაც ლოკალური ცვლილებები ჰქონდა განსაზღვრული მომხმარებლის მიერ, წაიშალა" +msgstr "მონაცემთა ბლოკების %s ხელახალი სინქრონიზაციისას %d არარეკომენდირებული უკუგდებები, რომლებსაც ლოკალური ცვლილებები ჰქონდა განსაზღვრული მომხმარებლის მიერ, წაიშალა" msgid "Library override templates have been removed: removing all override data from the data-block '%s'" msgstr "ბიბლიოთეკის უკუგდების შაბლონები მოცილებულია: მიმდინარეობს მონაცემთა ბლოკიდან '%s' უკუგდების ყველა მონაცემის მოცილება" +msgid "Data corruption: data-block '%s' is using itself as library override reference, removing all override data" +msgstr "მონაცემთა დამახინჯება: მონაცემთა ბლოკი '%s' საკუთარ თავს იყენებს ბიბლიოთეკის უკუგდების მითითებად, უკუგდების ყველანაირი მონაცემი იშლება" + + +msgid "Data corruption: data-block '%s' is using another local data-block ('%s') as library override reference, removing all override data" +msgstr "მონაცემთა დამახინჯება: მონაცემთა ბლოკი %s' სხვა ლოკალურ მონაცემთა ბლოკს (%s') იყენებს, როგორც ბიბლიოთეკის უკუგდების მითითებას, უკუგდების ყველანაირი მონაცემი იშლება" + + msgid "libraries" msgstr "ბიბლიოთეკები" @@ -110843,6 +114568,10 @@ msgid "Shadow Linking for %s" msgstr "ჩრდილის მიბმა %s-ისთვის" +msgid "Cannot unlink unsupported '%s' from light linking collection '%s'" +msgstr "მხარდაუჭერელ '%s'-ს სინათლის მიბმის კოლექციასთან '%s' კავშირი ვერ გაუწყდება" + + msgid "lightprobes" msgstr "სინათლის ზონდები" @@ -110851,6 +114580,10 @@ msgid "linestyles" msgstr "ხაზთა სტილები" +msgid "Merged %d IDs from '%s' Main into '%s' Main; %d IDs and %d Libraries already existed as part of the destination Main, and %d IDs missing from destination Main, were freed together with the source Main" +msgstr "%d ID შეერწყა '%s' მთავარიდან '%s' მთავარს; %d ID და %d ბიბლიოთეკა უკვე არსებობდა, როგორც მთავარი დანიშნულების ელემენტის ნაწილი, და %d ID, რომელიც მთავარ დანიშნულების ელემენტში არ იყო, ერთდრულად გამოთავისუფლდა მთავარ წყაროსთან ერთად" + + msgid "MaskLayer" msgstr "ნიღბის შრე" @@ -110871,6 +114604,10 @@ msgid "meshes" msgstr "მეშები" +msgid "Modifier requires original data, bad stack position" +msgstr "მოდიფიკატორი ორიგინალ მონაცემებს საჭიროებს, ცუდი პოზიცია სტეკში" + + msgid "Not supported in dyntopo" msgstr "დინტოპოში მხარდაუჭერელია" @@ -110887,6 +114624,10 @@ msgid "Tangent space computation needs a UV Map, \"%s\" not found, aborting" msgstr "მხები სივრცის გამოთვლას სჭირდება UV რუკა, \"%s\" ვერ მოიძებნა, უქმდება" +msgid "Possible data loss when saving this file! %s modifier is deprecated (Object: %s)" +msgstr "მონაცემების შესაძლო დანაკარგი ამ ფაილის შენახვისას! %s მოდიფიკატორი არარეკომენდირებულია (ობიექტი: %s)" + + msgid "movieclips" msgstr "ვიდეოკლიპები" @@ -110903,10 +114644,38 @@ msgid "NlaStrip" msgstr "Nlaლენტი" +msgid "[Action Stash]" +msgstr "[ქმედებების მარაგი]" + + msgid "node_groups" msgstr "კვანძების_ჯგუფები" +msgid "Use node groups to reuse the same menu multiple times" +msgstr "გამოიყენე კვანძთა ჯგუფები ერთი და იგივე მენიუს რამოდენიმეჯერ გამოსაყენებლად" + + +msgid "The node input does not support fields" +msgstr "კვანძის შენატანს არ აქვს ველების მხარდაჭერა" + + +msgid "The links form a cycle which is not supported" +msgstr "ბმულები მხარდაჭერის არ მქონე ციკლიდან" + + +msgid "Conversion is not supported" +msgstr "კონვერტაციას მხარდაჭერა არ აქვს" + + +msgid "Can't find object data of %s lib %s" +msgstr "ვერ მოიძებნა %s-ის ობიექტის მონაცემები ბიბლიოთეკაში %s" + + +msgid "Object %s lost data" +msgstr "ობიექტმა %s დაკარგა მონაცემები" + + msgid "Surf" msgstr "ზედაპირი" @@ -110943,6 +114712,10 @@ msgid "Unable to pack file, source path '%s' not found" msgstr "ფაილის შეფუთვა შეუძლებელია, წყაროს მისამართი '%s' არ მოიძებნა" +msgid "Unable to access the size of, source path '%s'" +msgstr "ზომაზე წვდომა წარუმატებელია, წყაროს მისამართი '%s'" + + msgid "Unable to pack files over 2gb, source path '%s'" msgstr "2გბ-ზე უფრო დიდი ფაილების შეფუთვა შეუძლებელია, წყაროს მისამართი '%s'" @@ -111019,6 +114792,10 @@ msgid "No valid data to read!" msgstr "წასაკითხად ვარგისი მონაცემები არ არსებობს!" +msgid "%i cells + High Resolution cached" +msgstr "%i უჯრედი + მაღალი გარჩევადობა ქეშირებული" + + msgid "%i cells cached" msgstr "%i უჯრედი ქეშირებულია" @@ -111051,6 +114828,10 @@ msgid "Invalid Context Error" msgstr "უვარგისი კონტექსტის შეცდომა" +msgid "Out Of Memory Error" +msgstr "მეხსიერების ამოწურვის შეცდომა" + + msgid "Undefined Type" msgstr "განუსაზღვრელი ტიპი" @@ -111063,6 +114844,14 @@ msgid "Can't create Rigid Body world" msgstr "უდრეკი სხეულის სამყაროს შექმნა შეუძლებელია" +msgid "Compiled without Bullet physics engine" +msgstr "დაკომპილირდა ფიზიკის ძრავის Bullet-ის გარეშე" + + +msgid "LIB: object lost from scene: '%s'" +msgstr "LIB: ობიექტი დაიკარგა სცენიდან: '%s'" + + msgid "RenderView" msgstr "რენდერის ხედი" @@ -111087,6 +114876,19 @@ msgid "textures" msgstr "ტექსტურები" +msgctxt "MovieClip" +msgid "Plane Track" +msgstr "სიბრტყის კვალი" + + +msgid "At least 8 common tracks on both keyframes are needed for reconstruction" +msgstr "რეკონსტრუქციისთის ორივე ბილიკს უნდა ჰქონდეს სულ ცოტა, 8 საერთო კვალი" + + +msgid "Blender is compiled without motion tracking library" +msgstr "ბლენდერი მოძრაობის თვალის დევნების ბიბლიოთეკის გარეშე დაკომპილირდა" + + msgid "Original Mode" msgstr "ორიგინალი რეჟიმი" @@ -111307,6 +115109,10 @@ msgid "Tons" msgstr "ტონები" +msgid "Centum weights" +msgstr "ცენტნერები" + + msgid "Stones" msgstr "ქვები" @@ -111455,6 +115261,10 @@ msgid "No valid formats found" msgstr "ვარგისი ფორმატი ნაპოვნი არაა" +msgid "Can't allocate FFmpeg format context" +msgstr "FFmpeg ფორმატის კონტექსტის განკუთვნება შეუძლებელია" + + msgid "Render width has to be 720 pixels for DV!" msgstr "რენდერის სიგანე DV-სთვის 720 პიქსელი უნდა იყოს!" @@ -111471,10 +115281,30 @@ msgid "FFmpeg only supports 48khz / stereo audio for DV!" msgstr "FFmpeg-ს DV-სთვის მხოლოდ 48კჰც-ის / სტერეო აუდიოს მხარდაჭერა აქვს!" +msgid "Error initializing video stream" +msgstr "შეცდომა ვიდეო სტრიმის ინიციალიზაციისას" + + +msgid "Error initializing audio stream" +msgstr "შეცდომა აუდიო სტრიმის ინიციალიზაციისას" + + msgid "Could not open file for writing" msgstr "ჩასაწერად ფაილის გახსნა ვერ მოხერხდა" +msgid "Could not initialize streams, probably unsupported codec combination" +msgstr "ნაკადების ინიციალიზაცია ვერ მოხდა, ალბათ კოდეკის მხარდაუჭერელი კომბინაციაა" + + +msgid "Library database with null library data-block pointer!" +msgstr "ბიბლიოთეკის მონაცემთა ბაზა ბიბლიოთეკის მონაცემთა ბლოკის ნულოვანი პოინტერით!" + + +msgid "ID %s is in local database while being linked from library %s!" +msgstr "ID %s ლოკალურ მონაცემთა ბაზაშია, როცა ბმულით დაკავშირებულია ბიბლიოთეკიდან %s!" + + msgid "Library ID %s not found at expected path %s!" msgstr "ბიბლიოთეკის ID %s მოსალოდნელ მისამართზე %s ვერ მოიძებნა!" @@ -111483,10 +115313,26 @@ msgid "Library ID %s in library %s, this should not happen!" msgstr "ბიბლიოთეკის ID %s ბიბლიოთეკაში %s, ეს არ უნდა მოხდეს!" +msgid "ID %s has null lib pointer while being in library %s!" +msgstr "ID %s-ს ნულოვანი lib პოინტერი აქვს, როცა ბიბლიოთეკაში %s-ა!" + + +msgid "ID %s has mismatched lib pointer!" +msgstr "ID %s-ს შეუსაბამო lib პოინტერი აქვს!" + + msgid "ID %s not found in library %s anymore!" msgstr "ID %s ბიბლიოთეკაში %s აღარ იძებნება!" +msgid "ID %s uses shapekey %s, but its 'from' pointer is invalid (%p), fixing..." +msgstr "ID %s იყენებს ფორმის სოლს %s, მაგრამ მისი 'from' პოიონტერი გამოუსადეგარია (%p), სწორდება..." + + +msgid "insufficient content" +msgstr "არადამაკმაყოფილებელი შიგთავსი" + + msgid "unknown error reading file" msgstr "უცნობი შეცდომა ფაილის წაკითხვისას" @@ -111503,6 +115349,14 @@ msgid "Library '%s', '%s' had multiple instances, save and reload!" msgstr "ბიბლიოთეკა '%s', '%s'-ს ჰქონდა მრავალი ინსტანცია, შეინახე და გადატვირთე!" +msgid "LIB: Data refers to main .blend file: '%s' from %s" +msgstr "ბიბლ: მონაცემები მიუთითებს მთავარ .blend ფაილზე: '%s' %s-დან" + + +msgid "LIB: %s: '%s' is directly linked from '%s' (parent '%s'), but is a non-linkable data type" +msgstr "ბიბლ: %s: '%s' პირდაპირ დაკავშირებულია '%s'-დან (მშობელი '%s'), მაგრამ მონაცემთა არა-დაკავშირებადი ტიპია" + + msgid "Read packed library: '%s', parent '%s'" msgstr "წაიკითხე შეფუთული ბიბლიოთეკა: '%s', მშობელი '%s'" @@ -111515,6 +115369,14 @@ msgid "Cannot find lib '%s'" msgstr "ბიბლიოთეკა '%s' ვერ მოიძებნა" +msgid "Unable to open blend " +msgstr "blend-ი ვერ გაიხსნა <მეხსიერება>" + + +msgid "Critical blend-file corruption: Conflicts and/or otherwise invalid data-blocks names (see console for details)" +msgstr "blend-ფაილის კრიტიკული დამახინჯება: კონფლიქტები და/ან სხვა მხრივ გამოუსადეგარი მონაცემთა ბლოკების სახელები (დეტალებისთვის იხილე კონსოლი)" + + msgid "The file was saved by a newer version, open it with Blender %s or later" msgstr "ფაილი შენახულია უფრო ახალი ვერსიიდან, გახსენი Blender-ის ვერსიით %s, ან უფრო გვიანდელით" @@ -111555,6 +115417,26 @@ msgid "Eevee material conversion problem. Error in console" msgstr "Eevee-ს მასალის კონვერტაციის პრობლემა. შეცდომა კონსოლში" +msgid "Proxy lost from object %s lib %s" +msgstr "პროქსი დაკარგულია ობიექტიდან %s lib %s" + + +msgid "Proxy lost from object %s lib " +msgstr "პროქსი დაკარგულია ობიექტიდან %s lib " + + +msgid "Material %s could not be converted because of different Blend Mode and Shadow Mode (need manual adjustment)" +msgstr "მასალა %s ვერ დაკონვერტირდა განსხვავებული შეზავების რეჟიმისა და ჩრდილის რეჟიმის გამო (საჭიროა ხელით დარეგულირება)" + + +msgid "Material %s could not be converted because of non-trivial alpha blending (need manual adjustment)" +msgstr "მასალა %s ვერ კონვერტირდა არსებითი ალფა შეზავების გამო (საჭიროა ხელით დარეგულირება)" + + +msgid "%s contains a volume shader that might need to be converted to object (see world volume panel)" +msgstr "%s შეიცავს მოცულობის იერფერს, რომელსაც შეიძლება, ობიექტად კონვერტირება ჭირდებოდეს (იხილე სამყაროს მოცულობის პანელი)" + + msgid "2D_Animation" msgstr "2გ_ანიმაცია" @@ -111587,6 +115469,26 @@ msgid "Checking validity of current .blend file *BEFORE* save to disk" msgstr "მიმდინარე .blend ფაილის ვარგისიანობის შემოწმება დისკზე ჩაწერამდე" +msgid "Critical data corruption: Conflicts and/or otherwise invalid data-blocks names (see console for details)" +msgstr "მონაცემთა კრიტიკული დამახინჯება: კონფლიქტები და/ან სხვა მხრივ გამოუსადეგარი მონაცემთა ბლოკების სახელები (დეტალებისთვის იხილე კონსოლი)" + + +msgid "Version backup failed (file saved with @)" +msgstr "ვერსიის დაზღვევა წარუმატებელია (ფაილი შენახულია @-ით)" + + +msgid "Cannot change old file (file saved with @)" +msgstr "ძველი ფაილი ვერ შეიცვლება (ფაილი შენახულია @-ით)" + + +msgid "Cannot save normal file (%s) as asset system file" +msgstr "ნორმალური ფაილის (%s) აქტივის სისტემურ ფაილად შენახვა შეუძლებელია" + + +msgid "Cannot open file %s for writing: %s" +msgstr "ფაილი %s ჩასაწერად ვერ გაიხსნა: %s" + + msgid "Zero normal given" msgstr "მოცემულია ნული ნორმალი" @@ -111615,6 +115517,10 @@ msgid "Closed loops unsupported" msgstr "დახურული მარყუჟები მხარდაჭერელია" +msgid "Loops are not connected by wire/boundary edges" +msgstr "მარყუჟები არაა მავთულებით/ზღვრული წიბოებით დაკავშირებული" + + msgid "Connecting edge loops overlap" msgstr "დამაკავშირებელი წიბოთა მარყუჟები პირგადადებულია" @@ -111635,6 +115541,10 @@ msgid "Edge-rings are not connected" msgstr "წიბოთა რგოლები დაკავშირებული არაა" +msgid "color_index is invalid" +msgstr "color_index უვარგისია" + + msgid "Compositing | Initializing execution" msgstr "კომპოზიტირება | გაშვების ინიციალიზაცია" @@ -111651,6 +115561,90 @@ msgid "Compositor node tree has undefined nodes or sockets!" msgstr "კომპოზიტორის კვანძოვან ხეს განუსაზღვრელი კვანძები, ან ბუდეები აქვს!" +msgid "Error: Too many AOVs" +msgstr "შეცდომა: მეტისმეტად ბევრი AOV" + + +msgid "Errors during render. See the System Console for more info." +msgstr "შეცდომები დარენდერების დროს. მეტი ინფორმაციისთვის იხილე სისტემური კონსოლი." + + +msgid "Compiling EEVEE engine shaders" +msgstr "EEVEE ძრავის იერფერების კომპილაცია" + + +msgid "Compiling shaders ({} remaining)" +msgstr "იერფერების კომპილაცია (დარჩენილია {})" + + +msgid "Increasing Preferences > System > Max Shader Compilation Subprocesses may improve compilation time." +msgstr "სასურველი პარამეტრები > სისტემა > მაქს. იერფერის კომპილაციის ქვეპროცესების გაზრდამ შეიძლება, კომპილაციის დრო გააუმჯობესოს." + + +msgid "Optimizing shaders ({} remaining)" +msgstr "იერფერების ოპტიმიზირება (დარჩენილია {})" + + +msgid "Error: Too many lights in the scene." +msgstr "შეცდომა: მეტისმეტად ბევრი სინათლეა სცენაში." + + +msgid "Irradiance Atlas texture could not be created" +msgstr "გამოსხივების ატლასის ტექსტურა ვერ შეიქმნა" + + +msgid "Error: Malformed irradiance grid data" +msgstr "შეცდომა: გამოსხივების ბადის დამახინჯებული მონაცემები" + + +msgid "Error: Too many irradiance grids in the scene" +msgstr "შეცდომა: გამოსხივების მეტისმეტად ბევრი ბადეა სცენაში" + + +msgid "Error: Too many grid visible" +msgstr "შეცდომა: მეტისმეტად ბევრი ბადე ჩანს" + + +msgid "Error: Irradiance grid allocation failed" +msgstr "შეცდომა: გამოსხივების ბადის გამოყოფა წარუმატებელი იყო" + + +msgid "Error: Could not allocate irradiance staging texture" +msgstr "შეცდომა: გამოსხივების თავმოყრის ტექსტურის გამოყოფა ვერ მოხერხდა" + + +msgid "Error: Not enough memory to bake {}." +msgstr "შეცდომა: მეხსიერება არასაკმარისია ცხობისთვის {}." + + +msgid "" +"Cannot allocate enough video memory to bake \"{}\" ({} / {} MBytes).\n" +"Try reducing surfel resolution or capture distance to lower the size of the allocation." +msgstr "" +"\"{}\"-ის ცხობისთვის საკმარისი ვიდეო მეხსიერება ვერ გამოიყო ({} / {} მბაიტი).\n" +"სცადე სურფელური გარჩევადობის, ან დაფიქსირების მანძილის შემცირება გამოყოფის ზომის შესამცირებლად." + + +msgid "" +"Not enough available video memory to bake \"{}\" ({} / {} MBytes).\n" +"Try reducing surfel resolution or capture distance to lower the size of the allocation." +msgstr "" +"ვიდეო მეხსიერება არასაკმარისია \"{}\"-ის ცხობისთვის ({} / {} მბაიტი).\n" +"სცადე სურფელური გარჩევადობის, ან დაფიქსირების მანძილის შემცირება გამოყოფის ზომის შესამცირებლად." + + +msgid "Error: Could not allocate shadow atlas. Most likely out of GPU memory." +msgstr "შეცდომა: ჩრდილთა ატლასის განკუთნება ვერ მოხდა. სავარაუდოდ GPU მეხსიერება ამოიწურა." + + +msgid "Error: Shadow buffer full, may result in missing shadows and lower performance. ({} / {})" +msgstr "შეცდომა: ჩრდილის ბუფერი სავსეა, შეიძლება, დაკარგული ჩრდილები და მუშაობის დაბალი ეფექტურობა გამოიწვიოს. ({} / {})" + + +msgid "Error: Reached max shadow updates." +msgstr "შეცდომა: მიღწეულია ჩრდილის განახლებების მაქსიმუმი." + + msgid "GpencilMode" msgstr "Gpencilრეჟიმი" @@ -111703,6 +115697,10 @@ msgid "Make channels grouped under this channel visible" msgstr "გახადე ამ არხის ქვეშ დაჯგუფებული არხები ხილული" +msgid "NLA Track is the only one evaluated in this animation data-block, with all others muted" +msgstr "NLA ბილიკი ერთადერთია ამ ანიმაციის მონაცემთა ბლოკში, რომელიც გამოითვლება, ყველა დანარჩენი ჩახშობილია" + + msgid "Editability of keyframes for this channel" msgstr "საკვანძო კადრების რედაქტირებადობა ამ არხისთვის" @@ -111715,6 +115713,10 @@ msgid "Does F-Curve contribute to result" msgstr "შეაქვს თუ არა F-წირს წვლილი შედეგში" +msgid "Temporarily disable NLA stack evaluation (i.e. only the active action is evaluated)" +msgstr "დროებით გათიშე NLA სტეკის გამოთვლა (ე.ი. მხოლოდ აქტიური ქმედება გამოითვლება)" + + msgid "Show all keyframes during animation playback and enable all frames for editing (uncheck to use only the current keyframe during animation playback and editing)" msgstr "აჩვენე ყველა საკვანძო კადრი ანიმაციის დაკვრის განმავლობაში და ჩართე ყველა კადრი რედაქტირებისთვის (გააუქმე მონიშვნა, რათა ანიმაციის დაკვრისა და რედაქტირების განმავლობაში მხოლოდ მიმდინარე საკვანძო კადრი გამოიყენო)" @@ -111723,6 +115725,10 @@ msgid "Do channels contribute to result (toggle channel muting)" msgstr "შეაქვთ თუ არა არხებს წვლილი შედეგში (ჩართე-გამორთე არხის ჩახშობა)" +msgid "Display action without any time remapping (when unpinned)" +msgstr "ასახე ქმედება დროის ყოველგვარი ხელახალი განაწილების გარეშე (როცა ჩაუმაგრებელია)" + + msgid "Can't edit this property from a linked data-block" msgstr "ამ თვისების რედაქტირება მონაცემთა დაკავშირებული ბლოკიდან შეუძლებელია" @@ -111731,6 +115737,10 @@ msgid "CombinedAction" msgstr "კომბინირებული ქმედება" +msgid "No active action to operate on" +msgstr "ოპერირებისთვის აქტიური ქმედება არ არსებობს" + + msgid "Active action is not layered" msgstr "აქტიური ქმედება შრეებიანი არაა" @@ -111743,10 +115753,18 @@ msgid "Active object isn't animated" msgstr "აქტიური ობიექტი ანიმირებული არაა" +msgid "No channels to operate on" +msgstr "ოპერირებისთვის არხები არ არსებობს" + + msgid "No keyframes to focus on" msgstr "ფოკუსში მოსაქცევი საკვანძო კადრები არაა" +msgid "None of the selected channels is an Action Slot" +msgstr "არცერთი მონიშნული არხი არაა ქმედების სლოტი" + + msgid "No open Graph Editor window found" msgstr "გრაფების რედაქტორის გახსნილი ფანჯარა ნაპოვნი არაა" @@ -111755,6 +115773,10 @@ msgid "Cannot create the Animation Context" msgstr "ანიმაციის კონტექსტის შექმნა შეუძლებელია" +msgid "One or more F-Curves are not visible due to filter settings" +msgstr "ერთი, ან მეტი F-წირი უხილავია ფილტრის ანაწყობების გამო" + + msgid "F-Curves have no valid size" msgstr "F-წირებს ვარგისი ზომა არ აქვს" @@ -111803,6 +115825,10 @@ msgid "Target scene has locked markers" msgstr "სამიზნე სცენას დაბლოკილი მარკერები არ აქვს" +msgid "Select a camera to bind to a marker on this frame" +msgstr "მონიშნე კამერა, რათა მიაჯაჭვო მარკერი ამ კადრს" + + msgid "No markers are selected" msgstr "მარკერები მონიშნული არაა" @@ -111819,10 +115845,22 @@ msgid "End frame clamped to valid rendering range" msgstr "დამაბოლოებელი კადრი ფიქსირებულია რენდერის ვარგის დიაპაზონზე" +msgid "The action %s is not editable" +msgstr "ქმედება %s არარედაქტირებადია" + + msgid "Expected an animation area to be active" msgstr "მოსალოდნელი იყო, რომ ანიმაციის არეალი აქტიური ყოფილიყო" +msgid "Creating a new Action Slot is only possible when an Action is already assigned" +msgstr "ახალი ქმედების სლოტის შექმნა მხოლოდ მაშინაა შესაძლებელი, როცა ქმედება უკვე მიკუთვნებულია" + + +msgid "Action is already layered" +msgstr "ქმედება უკვე დაშრევებულია" + + msgid "Active object has no action" msgstr "აქტიურ ობიექტს ქმედება არა აქვს" @@ -111883,6 +115921,14 @@ msgid "Delete Modifier" msgstr "წაშალე მოდიფიკატორი" +msgid "Add a new control-point to the envelope on the current frame" +msgstr "დაამატე გარსს ახალი სამართავი წერტილი მიმდინარე კადრზე" + + +msgid "Delete envelope control point" +msgstr "წაშალე გარსის სამართავი წერტილი" + + msgid "Coefficient" msgstr "კოეფიციენტი" @@ -111909,6 +115955,10 @@ msgid "Delete keyframes from selected objects?" msgstr "წავშალო საკვანძო კადრები მონიშნული ობიექტებიდან?" +msgid "No RNA pointer available to retrieve values for this F-curve" +msgstr "ამ F--წირიდან მნიშვნელობების გამოსატანი RNA პოინტერი ხელმისაწვდომი არაა" + + msgid "No suitable context info for active keying set" msgstr "ჩასოლვის აქტიური ნაკრებისთვის შესაფერისი კონტექსტის ინფო არ არსებობს" @@ -111925,6 +115975,10 @@ msgid "This property cannot be animated as it will not get updated correctly" msgstr "ამ თვისების ანიმაცია შეუძლებელია, რადგან სწორად არ განახლდება" +msgid "Failed to resolve path to property, try manually specifying this using a Keying Set instead" +msgstr "თვისების მისამართის მოძიება ვერ მოხერხდა, სცადე, ხელით განსაზღვრო, ჩასოლვის ნაკრების მეშვეობით" + + msgid "No active Keying Set" msgstr "აქტიური ჩასოლვის ნაკრები არ არის" @@ -111961,6 +116015,10 @@ msgid "Successfully removed %d keyframes for keying set '%s'" msgstr "%d საკვანძო კადრი წარმატებით მოცილდა ჩასოლვის ნაკრებს '%s'" +msgid "Not deleting keyframe for locked F-Curve '%s', object '%s'" +msgstr "არ წაიშლება საკვანძო ფაზა დაბლოკილი F-წირისთვის '%s', ობიექტისთვის '%s'" + + msgid "%d object(s) successfully had %d keyframes removed" msgstr "%d ობიექტს წარმატებით მოცილდა %d საკვანძო კადრი" @@ -111973,6 +116031,14 @@ msgid "\"%s\" property cannot be animated" msgstr "\"%s\\ თვისების ანიმირება შეუძლებელია" +msgid "Button doesn't appear to have any property information attached (ptr.data = %p, prop = %p)" +msgstr "როგორც ჩანს, ღილაკს თვისების არანაირი ინფორმაცია არ აქვს დართული (ptr.data = %p, prop = %p)" + + +msgid "Not deleting keyframe for locked F-Curve for NLA Strip influence on %s - %s '%s'" +msgstr "საკვანძო ფაზა არ წაიშლება დაბლოკილი F-წირისთვის NLA ლენტის ზეგავლენისთვის %s - %s '%s'" + + msgid "Keying set '%s' not found" msgstr "ჩასოლვის ნაკრები '%s' ვერ მოიძებნა" @@ -111985,6 +116051,18 @@ msgid "Cannot remove built in keying set" msgstr "ჩაშენებული ჩასოლვის ნაკრების მოცილება შეუძლებელია" +msgid "No active Keying Set to add empty path to" +msgstr "აქტიური ჩასოლვის ნაკრებისთვის დასამატებელი ცარიელი მისამართი არ არსებობს" + + +msgid "No active Keying Set to remove a path from" +msgstr "აქტიური ჩასოლვის ნაკრებისგან მოსაცილებელი მისამართი არ არსებობს" + + +msgid "No active Keying Set path to remove" +msgstr "აქტიური ჩასოლვის ნაკრების მოსაცილებელი მისამართი არ არსებობს" + + msgid "Cannot add property to built in keying set" msgstr "ჩაშენებულ ჩასოლვის ნაკრებს თვისება ვერ დაემატება" @@ -112005,6 +116083,10 @@ msgid "Property added to Keying Set: '%s'" msgstr "თვისება დაემატა ჩასოლვის ნაკრებს: '%s'" +msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" +msgstr "ჩასოლვის ნაკრებში მისამართი გამოიტოვება, რადგან ID არ აქვს (ჩ.ნ = '%s', მისამართი = '%s[%d]')" + + msgid "Bone was added to a hidden collection '%s'" msgstr "ძვალი დაემატა დამალულ კოლექციას '%s'" @@ -112113,6 +116195,10 @@ msgid "Cannot edit bone collections on a linked Armature with a system override; msgstr "ძვალთა კოლექციები დაკავშირებულ არმატურაზე სისტემური უკუგდებით ვერ რედაქტირდება; შექმენი უკუგდება კონკრეტულად არმატურის მონაცემებზე" +msgid "Linked bone collections are not editable" +msgstr "ძვალთა დაკავშირებული კოლექციები არარედაქტირებადია" + + msgid "Cannot (de)select bones on linked object, that would need an override" msgstr "ბმულით დაკავშირებულ ობიექტზე ძვლების მონიშვნა/მონიშვნის გაუქმება შეუძლებელია, ამისთვის უკუგდება იქნება საჭირო" @@ -112145,6 +116231,10 @@ msgid "None of the selected bones were assigned to this collection" msgstr "არცერთი მონიშნული ძვალი ამ კოლექციას არ ეკუთვნოდა" +msgid "Missing bone name" +msgstr "ძვლის დაკარგული სახელი" + + msgid "No bone collection named '%s'" msgstr "ძვალთა კოლექცია სახელად '%s' არ არსებობს" @@ -112161,6 +116251,14 @@ msgid "Bone '%s' was not assigned to collection '%s'" msgstr "ძვალი '%s' კოლექციას '%s' არ იყო მიკუთვნებული" +msgid "Bone Heat Weighting: failed to find solution for one or more bones" +msgstr "ძვლების სითბური წონები: ერთი, ან რამოდენიმე ძვლისთვის ამოხსნა ვერ მოიძებნა" + + +msgid "Failed to find bind solution (increase precision?)" +msgstr "მიჯაჭვის ამოხსნა ვერ მოიძებნა (გაიზარდოს სიზუსტე?)" + + msgid "Calculate Paths for the Selected Bones" msgstr "გამოიანგარიშე ტრაექტორიები მონიშნული ძვლებისთვის" @@ -112173,6 +116271,10 @@ msgid "Clear motion paths of all bones" msgstr "გაასუფთავე ყველა ძვლის მოძრაობის ტრაექტორია" +msgid "Cannot pose libdata" +msgstr "ბიბლიოთეკის მონაცემთა პოზირება შეუძლებელია" + + msgid "[Tab] - Show original pose" msgstr "[Tab] - აჩვენე ორიგინალი პოზა" @@ -112185,6 +116287,10 @@ msgid "%s | %s | [Ctrl] - Flip Pose" msgstr "%s | %s | [Ctrl] - შეატრიალე პოზა" +msgid "Pose lib is only for armatures in pose mode" +msgstr "პოზების ბიბლიოთეკა მხოლოდ პოზირების რეჟიმში მყოფი არმატურებისთვისაა" + + msgid "Internal pose library error, canceling operator" msgstr "პოზების შიდა ბიბლიოთეკის შეცდომა, ოპერატორი უქმდება" @@ -112197,6 +116303,14 @@ msgid "Use another Keying Set, as the active one depends on the currently select msgstr "ჩასოლვის სხვა ნაკრები გამოიყენე, რადგან აქტიური დამოკიდებულია ამჟამად მონიშნულ საგნებზე, ან სამიზნეებს ვერ პოულობს შეუფერებელი კონტექსტის გამო" +msgid "Keying Set does not contain any paths" +msgstr "ჩასოლვის ნაკრები მისამართებს არ შეიცავს" + + +msgid "Push Pose" +msgstr "წაწეული პოზა" + + msgid "Relax Pose" msgstr "პოზის მოშვება" @@ -112257,6 +116371,14 @@ msgid "No keyframes to slide between" msgstr "საკვანძო კადრები, რომელთა შორის უნდა მოხდეს გასრიალება, არ არის" +msgid "No keyframed poses to propagate to" +msgstr "ჩასოლილი პოზები, რომლებზეც გავრცელება უნდა მოხდეს, არ არსებობს" + + +msgid "Cannot apply pose to lib-linked armature" +msgstr "ბიბლიოთეკასთან დაკავშირებულ არმატურაზე პოზა ვერ გამოიყენება" + + msgid "Actions on this armature will be destroyed by this new rest pose as the transforms stored are relative to the old rest pose" msgstr "ამ არმატურაზე ჩატარებული ქმედებები განადგურდება ამ უძრაობის პოზის მიერ, რადგან შენახული გარდაქმნები ძველ უძრაობის პოზის მიმართებითია" @@ -112309,6 +116431,10 @@ msgid "Selected data-blocks are already assets (or do not support use as assets) msgstr "მონიშნული მონაცემთა ბლოკები უკვე აქტივებია (ან აქტივებად გამოყენების მხარდაჭერა არ აქვს)" +msgid "No data-blocks to create assets for found (or do not support use as assets)" +msgstr "ნაპოვნისთვის აქტივების შესაქმნელად მონაცემთა ბლოკები არ არსებობს (ან აქტივებად გამოყენების მხარდაჭერა არ არსებობს)" + + msgid "No asset data-blocks from the current file selected (assets must be stored in the current file to be able to edit or clear them)" msgstr "ამჟამად მონიშნული ფაილიდან აქტივების მონაცემთა ბლოკები არ არის (აქტივები მიმდინარე ფაილში უნდა იყოს შენახული, მათი რედაქტირება, ან გასუფთავება რომ შეიძლებოდეს)" @@ -112345,6 +116471,14 @@ msgid "Selected path is outside of the selected asset library" msgstr "მონიშნული მისამართი მონიშნული აქტივთა ბიბლიოთეკის გარეთაა" +msgid "Unable to copy bundle due to external dependency: \"%s\"" +msgstr "შეკვრის დაკოპირება შეუძლებელია გარე დამოკიდებულების გამო: \"%s\"" + + +msgid "Unable to copy bundle due to %zu external dependencies; more details on the console" +msgstr "შეკვრის დაკოპირება შეუძლებელია %zu გარეთა დამოკიდებულებების გამო; დამატებითი დეტალები კონსოლში" + + msgid "Asset catalogs cannot be edited in this asset library" msgstr "აქტივთა კატალოგები ვერ რედაქტირდება ამ აქტივთა ბიბლიოთეკაში" @@ -112357,10 +116491,18 @@ msgid "No changes to be saved" msgstr "შესანახი ცვლილებები არ არის" +msgid "Enable catalog, making contained assets visible in the asset shelf" +msgstr "ჩართე კატალოგი, რაც მასში მოთავსებულ აქტივებს ხილულს გახდის აქტივთა თაროსთვის" + + msgid "Toggle catalog visibility in the asset shelf" msgstr "ჩართე-გამორთე კატალოგის ხილულობა აქტივთა თაროში" +msgid "No applicable assets found" +msgstr "გამოყენებადი აქტივები ნაპოვნი არაა" + + msgid "Catalog Selector" msgstr "კატალოგის სელექტორი" @@ -112373,6 +116515,10 @@ msgid "Asset Shelf Panel" msgstr "აქტივების თაროს პანელი" +msgid "Display an asset shelf in a popover panel" +msgstr "ასახე აქტივთა თარო ამომხტარ პანელში" + + msgid "Unable to load %s from %s" msgstr "%s-ის ჩატვირთვა %s-დან შეუძლებელია" @@ -112514,6 +116660,10 @@ msgid "The \"stroke\" cannot be empty" msgstr "\"მონასმი\" ცარიელი ვერ იქნება" +msgid "Unable to access depth buffer, using view plane" +msgstr "სიღრმის ბუფერზე წვდომა შეუძლებელია, გამოიყენება ხედის სიბრტყე" + + msgid "Surface(s) have no active point" msgstr "ზედაპირ(ებ)ს აქტიური წერტილი არ აქვს" @@ -112530,6 +116680,14 @@ msgid "Control point belongs to another spline" msgstr "საკონტროლო წერტილი სხვა სფლაინს ეკუთვნის" +msgid "Unicode codepoint hex value" +msgstr "უნიკოდის კოდის პოზიციის ჰექსადეციმალური მნიშვნელობა" + + +msgid "Enter a Unicode codepoint hex value" +msgstr "შეიყვანე უნიკოდის კოდის პოზიციის ჰექსადეციმალური მნიშვნელობა" + + msgid "Text too long" msgstr "ტექსტი მეტისმეტად გრძელია" @@ -112538,6 +116696,10 @@ msgid "Clipboard too long" msgstr "გაცვლის ფუნჯი მეტისმეტად გრძელია" +msgid "Incorrect context for running font unlink" +msgstr "არასწორი კონტექსტი შრიფტის კავშირს გაწყვეტის გასაშვებად" + + msgid "Failed to open file '%s'" msgstr "ფაილი '%s' ვერ გაიხსნა" @@ -112586,6 +116748,10 @@ msgid "No active attribute" msgstr "აქტიური ატრიბუტი არ არის" +msgid "The active attribute has an unsupported type" +msgstr "აქტიურ ატრიბუტს მხარდაუჭერელი ტიპი აქვს" + + msgid "Operation is not allowed in edit mode" msgstr "ოპერაცია რედაქტირების რეჟიმში ნებადართული არაა" @@ -112606,14 +116772,42 @@ msgid "Asset is not a geometry node group" msgstr "აქტივი გეომეტრიული კვანძების ჯგუფი არაა" +msgid "Mesh shape key data removed" +msgstr "მეშის ფორმის სოლის მონაცემები მოცილებულია" + + msgid "Cannot evaluate node group" msgstr "კვანძთა ჯგუფის შეფასება შეუძლებელია" +msgid "Node group must have a group output node" +msgstr "კვანტა ჯგუფს ჯგუფის გამომავალი კვანძი უნდა ჰქონდეს" + + msgid "Node group's first output must be a geometry" msgstr "კვანძთა ჯგუფის პირველი გამონატანი გეომეტრია უნდა იყოს" +msgid "Annotation Create Poly: LMB click to place next stroke vertex | ESC/Enter to end (or click outside this area)" +msgstr "ანოტაციის მრავალკუთხედის შექმნა: მომდევნო მონასმის წვეროს განსათავსებლად დააწკაპუნე თაგვის მარცხენა ღილაკს | ESC/Enter დასასრულებლად (ან დააწკაპუნე ამ არეალის გარეთ)" + + +msgid "Annotation Eraser: Hold and drag LMB or RMB to erase | ESC/Enter to end (or click outside this area)" +msgstr "ანოტაციის საშლელი: წასაშლელად დააჭირე თაგვის მარცხენა, ან მარჯვენა ღილაკს და გაათრიე | ESC/Enter დასასრულებლად (ან დააწკაპუნე ამ არეალის გარეთ)" + + +msgid "Annotation Line Draw: Hold and drag LMB to draw | ESC/Enter to end (or click outside this area)" +msgstr "ანოტაციის ხაზის ხატვა: დასახატად დააჭირე თაგვის მარცხენა ღილაკს და გაათრიე | ESC/Enter დასასრულებლად (ან დააწკაპუნე ამ არეალის გარეთ)" + + +msgid "Annotation Freehand Draw: Hold and drag LMB to draw | E/ESC/Enter to end (or click outside this area)" +msgstr "ანოტაციის თავისუფლად ხატვა: დასახატად დააჭირე თაგვის მარცხენა ღილაკს და გაათრიე | E/ESC/Enter დასასრულებლად (ან დააწკაპუნე ამ არეალის გარეთ)" + + +msgid "Annotation Session: ESC/Enter to end (or click outside this area)" +msgstr "ანოტაციის სესია: ESC/Enter დასამთავრებლად (ან დააწკაპუნე ამ არეალის გარეთ)" + + msgid "Cannot paint stroke" msgstr "მონასმის დახატვა შეუძლებელია" @@ -112634,26 +116828,6 @@ msgid "Active region not set" msgstr "აქტიური მონაკვეთი დაყენებული არაა" -msgid "Skin_Light" -msgstr "კანი_ღია" - - -msgid "Skin_Shadow" -msgstr "კანი-მუქი" - - -msgid "Eyes" -msgstr "თვალები" - - -msgid "Pupils" -msgstr "გუგები" - - -msgid "Grey" -msgstr "ნაცრისფერი" - - msgid "Nowhere for grease pencil data to go" msgstr "grease pencil-ის ობიექტის მონაცემებს წასასვლელი არსად აქვს" @@ -112662,14 +116836,6 @@ msgid "Cannot delete locked layers" msgstr "დაბლოკილი შრეები ვერ წაიშლება" -msgid "Apply all rotations before join objects" -msgstr "ობიექტების შეერთებამდე გამოიყენე ყველა ბრუნვა" - - -msgid "Active object is not a selected grease pencil" -msgstr "აქტიური ობიექტი მონიშნული grease pencil-ი არაა" - - msgid "No grease pencil data" msgstr "grease pencil-ის მონაცემები არ არსებობს" @@ -112678,8 +116844,8 @@ msgid "No active frame to delete" msgstr "წასაშლელი აქტიური კადრი არ არსებობს" -msgid "Add New Layer" -msgstr "დაამატე ახალი შრე" +msgid "Grey" +msgstr "ნაცრისფერი" msgid "Skin_light" @@ -112690,6 +116856,14 @@ msgid "Skin_shadow" msgstr "გარეკანი_ჩრდილი" +msgid "Eyes" +msgstr "თვალები" + + +msgid "Pupils" +msgstr "გუგები" + + msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil" msgstr "გამოაცხვე ობიექტის გარდაქმნა გრიზ ფენსილად" @@ -112714,6 +116888,10 @@ msgid "The object has only one material" msgstr "ობიექტს მხოლოდ ერთი მასალა აქვს" +msgid "The object has only one layer" +msgstr "ობიექტს მხოლოდ ერთი შრე აქვს" + + msgid "No active Grease Pencil layer" msgstr "Grease Pencil-ის აქტიური შრე არ არსებობს" @@ -112726,6 +116904,10 @@ msgid "No Grease Pencil frame to draw on" msgstr "Grease Pencil-ის სახატავი კადრი არ არის" +msgid "Active object is not a selected grease pencil" +msgstr "აქტიური ობიექტი მონიშნული grease pencil-ი არაა" + + msgid "There is no layer '%s'" msgstr "შრე '%s' არ არსებობს" @@ -112746,6 +116928,14 @@ msgid "Add New Grease Pencil Layer" msgstr "დაამატე გრიზ ფენსილის ახალი შრე" +msgid "No active layer" +msgstr "აქტიური შრე არაა" + + +msgid "No active group" +msgstr "აქტიური ჯგუფი არაა" + + msgid "Cannot add active layer as mask" msgstr "აქტიური შრე ნიღბად ვერ დაემატება" @@ -112766,6 +116956,10 @@ msgid "All Line Art objects are now cleared of bakes" msgstr "ახლა ყველა ლაინ არტ ობიექტი გასუფთავებულია ცხობებისგან" +msgid "Baked strokes are cleared" +msgstr "გამოცხობილი მონასმები გასუფთავებულია" + + msgid "No active object, or active object isn't a Grease Pencil object" msgstr "აქტიური ობიექტი არ არის, ან აქტიური ობიექტი გრიზ ფენსილის ობიექტი არაა" @@ -112778,6 +116972,18 @@ msgid ", {}/{}: adjust subdivisions: {}" msgstr ", {}/{}: დაარეგულირე დანაყოფები: {}" +msgid ", Alt: center" +msgstr ", Alt: ცენტრი" + + +msgid ", {}: extrude" +msgstr ", {}: ამოყვანა" + + +msgid ", {}: grab, {}: rotate, {}: scale" +msgstr ", {}: ჩაბღაუჭება, {}: ბრუნვა, {}: მასშტაბი" + + msgid "Line: " msgstr "ხაზი: " @@ -112850,10 +117056,6 @@ msgid "Property from path '%s' is not a float" msgstr "თვისება მისამართიდან '%s' მცოცავ-წერტილიანი არაა" -msgid "LMB: Stroke - Shift: Fill - Shift+Ctrl: Stroke + Fill" -msgstr "მარცხენა კლავიში: მონასმი - Shift: შევსება - Shift+Ctrl: მონასმი + შევსება" - - msgid "Current: " msgstr "მიმდინარე: " @@ -112903,6 +117105,14 @@ msgid "Shift Left Mouse" msgstr "Shift მარცხენა კლავიში" +msgid "Add to a user defined context menu (stored in the user preferences)" +msgstr "დაამატე კონტექსტურ მენიუში განსაზღვრულ მომხმარებელს (შეინახება მომხმარებლის სასურველ პარამეტრებში)" + + +msgid "Only keyboard shortcuts can be edited that way, please use User Preferences otherwise" +msgstr "ამ გზით მხოლოდ კლავიატურის მალსახმობების რედაქტირება შეიძლება, თუ შეიძლება, სხვა მხრივ მომხმარებლის სასურველი პარამეტრები გამოიყენე" + + msgctxt "Operator" msgid "Change Shortcut" msgstr "შეცვალე მალსახმობი" @@ -113088,6 +117298,18 @@ msgid "Online Python Reference" msgstr "Python-ის ონლაინ ცნობარი" +msgid "Drop {} on slot {} (replacing {}) of {}" +msgstr "დააგდე {} სლოტზე {} ({}-ის ჩანაცვლებით) {}-დან" + + +msgid "Drop {} on slot {} (active slot) of {}" +msgstr "დააგდე {} სლოტზე {} (აქტიური სლოტი) {}-დან" + + +msgid "Drop {} on slot {} of {}" +msgstr "დააგდე {} სლოტზე {} {}-დან" + + msgid "Expected an array of numbers: [n, n, ...]" msgstr "მოსალოდნელი იყო რიცხვების მასივი: [n, n, ...]" @@ -113104,6 +117326,18 @@ msgid "Paste expected 4 numbers, formatted: '[n, n, n, n]'" msgstr "ჩასვი მოსალოდნელი 4 რიცხვი, ფორმატირებული: '[n, n, n, n]'" +msgid "Unsupported key: Unknown" +msgstr "მხარდაუჭერელი კლავიშა: უცნობი" + + +msgid "Unsupported key: CapsLock" +msgstr "მხარდაუჭერელი კლავიშა: CapsLock" + + +msgid "Can't edit driven number value, see driver editor for the driver setup" +msgstr "მართული რიცხვის მნიშვნელობა ვერ რედაქტირდება, დრაივერის დაყენებული წყობისთვის იხილე დრაივერის რედაქტორი" + + msgid "Failed to find '%s'" msgstr "'%s' ვერ მოიძებნა" @@ -113140,6 +117374,10 @@ msgid "Active button is not from a script, cannot edit source" msgstr "აქტიური ღილაკი სკრიპტიდან არაა, წყაროს რედაქტირება შეუძლებელია" +msgid "Active button match cannot be found" +msgstr "აქტიური ღილაკის შესატყვისი ვერ მოიძებნა" + + msgid "Active button not found" msgstr "აქტიური ღილაკი ვერ მოიძებნა" @@ -113250,6 +117488,10 @@ msgid "Python: {}" msgstr "Python: {}" +msgid "Shortcut Cycle: {}" +msgstr "მალსახმობის ციკლი: {}" + + msgid "Tool Keymap:" msgstr "ხელსაწყოს კლავიშრუკა:" @@ -113302,6 +117544,14 @@ msgid "Choose {} data-block to be assigned to this user" msgstr "აირჩიე {} მონაცემთა ბლოკი ამ მომხმარებლისთვის მისაკუთვნებლად" +msgid "" +"Source library: {}\n" +"{}" +msgstr "" +"წყარო ბიბლიოთეკა: {}\n" +"{}" + + msgctxt "Operator" msgid "Click" msgstr "დააწკაპუნე" @@ -113312,6 +117562,10 @@ msgid "Drag" msgstr "გაათრიე" +msgid "Asset shelf popover panel type not found" +msgstr "აქტივთა თაროს ამოსახტომი პანელის ტიპი ნაპოვნი არაა" + + msgid "Move {} into {}" msgstr "გადაიტანე {} {}-ში" @@ -113348,6 +117602,18 @@ msgid "Add to linking collection" msgstr "დაამატე დაკავშირების კოლექციას" +msgid "Add to linking collection before {}" +msgstr "დაამატე დაკავშირების კოლექციას {}-ის წინ" + + +msgid "Add to linking collection after {}" +msgstr "დაამატე დაკავშირების კოლექციას {}-ის შემდეგ" + + +msgid "Select List Item (Double click to rename)" +msgstr "მონიშნე სიის საგანი (ორმაგი დაწკაპუნება სახელის გადასარქმევად)" + + msgid "Select List Item" msgstr "მონიშნე სიის საგანი" @@ -113388,6 +117654,14 @@ msgid "More..." msgstr "მეტი..." +msgid "Move to First" +msgstr "გადაიტანე თავში" + + +msgid "Move to Last" +msgstr "გადაიტანე ბოლოში" + + msgid "Flip Color Ramp" msgstr "შეატრიალე ფერთა გრადაცია" @@ -113472,6 +117746,10 @@ msgid "Sort By:" msgstr "დალაგების პრინციპი:" +msgid "Anim Player" +msgstr "ანიმაციის დამკვრელი" + + msgid "Split/Dock" msgstr "გაყოფა/ჩამაგრება" @@ -113500,6 +117778,14 @@ msgid "Indirect library data-block, cannot be made local, Shift + Click to creat msgstr "არაპირდაპირი ბიბლიოთეკის მონაცემთა ბლოკი, Shift + დაწკაპუნება ბიბლიოთეკის უკუგდების იერარქიის შესაქმნელად" +msgid "Direct linked library data-block, click to make local, Shift + Click to create a library override" +msgstr "პირდაპირი დაკავშირებული ბიბლიოთეკის მონაცემთა ბლოკი, დააწკაპუნე, რომ გაალოკალურო, Shift + დაწკაპუნება ბიბლიოთეკის უკუგდების შესაქმნელად" + + +msgid "Library override of linked data-block, click to make fully local, Shift + Click to clear the library override and toggle if it can be edited" +msgstr "დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკის ბიბლიოთეკის უკუგდება, დააწკაპუნე, რომ სრულად გაალოკალურო, Shift + დაწკაპუნება ბიბლიოთეკის უკუგდების გასასუფთავებლად და გადართვა, თუ რედაქტირებადია" + + msgid "Display number of users of this data (click to make a single-user copy)" msgstr "ასახე ამ მონაცემების მომხმარებელთა რაოდენობა (ცალ-მომხმარებლიანი ასლის გასაკეთებლად დააწკაპუნე)" @@ -113576,6 +117862,14 @@ msgid "Reset Black/White point and curves" msgstr "დააბრუნე შავი/თეთრი წერტილი და წირები საწყის მდგომარეობაში" +msgid "Reapply and update the preset, removing changes" +msgstr "ხელახლა გამოიყენე და განაახლე წინასწარი კონფიგურაცია, ცვლილებების მოცილებით" + + +msgid "Reverse Path" +msgstr "გაასაპირისპიროვე ტრაექტორია" + + msgid "Toggle Profile Clipping" msgstr "ჩართე-გამორთე პროფილის მოკვეცა" @@ -113604,30 +117898,150 @@ msgstr "" "({}), მოსალოდნელია მონაცემების დაკარგვა" +msgid "This file is managed by the Blender asset system and cannot be overridden" +msgstr "ამ ფაილს მართავს ბლენდერის აქტივთა სისტემა და უკუგდებული ვერ იქნება" + + +msgid "Only Alembic Procedurals supported" +msgstr "მხოლოდ Alembic პროცედურულს აქვს მხარდაჭერა" + + +msgid "The Cycles Alembic Procedural is only available with the experimental feature set" +msgstr "Cycles Alembic პროცედურული ხელმისაწვდომია მხოლოდ ექსპერიმენტალურ მახასიათებელთა ნაკრებთან" + + +msgid "The active render engine does not have an Alembic Procedural" +msgstr "აქტიურ სარენდერო ძრავას არ აქვს Alembic პროცედურული" + + msgid "Browse Scene to be linked" -msgstr "მოიძიე მისაბმელი სცენა" +msgstr "დაათვალიერე დასაკავშირებელი სცენა" + + +msgid "Browse Object to be linked" +msgstr "დაათვალიერე დასაკავშირებელი ობიექტი" + + +msgid "Browse Mesh Data to be linked" +msgstr "დაათვალიერე დასაკავშირებელი მეშის მონაცემები" + + +msgid "Browse Curve Data to be linked" +msgstr "დაათვალიერე დასაკავშირებელი წირის მონაცემები" + + +msgid "Browse Metaball Data to be linked" +msgstr "დაათვალიერე დასაკავშირებელი მეტაბურთის მონაცემები" + + +msgid "Browse Material to be linked" +msgstr "დაათვალიერე დასაკავშირებელი მასალა" msgid "Browse Texture to be linked" -msgstr "მოიძიე დასაკავშირებელი ტექსტურა" +msgstr "დაათვალიერე დასაკავშირებელი ტექსტურა" + + +msgid "Browse Image to be linked" +msgstr "დაათვალიერე დასაკავშირებელი გამოსახულება" + + +msgid "Browse Line Style Data to be linked" +msgstr "დაათვალიერე დასაკავშირებელი ხაზის სტილის მონაცემები" + + +msgid "Browse Lattice Data to be linked" +msgstr "დაატვალიერე დასაკავშირებელი გისოსების მონაცემები" + + +msgid "Browse Light Data to be linked" +msgstr "დაათვალიერე დასაკავშირებელი სინათლის მონაცემები" + + +msgid "Browse Camera Data to be linked" +msgstr "დაათვალიერე დასაკავშირებელი კამერის მონაცემები" + + +msgid "Browse World Settings to be linked" +msgstr "დაათვალიერე დასაკავშირებელი სამყაროს ანაწყობები" msgid "Choose Screen layout" msgstr "აირჩიე ეკრანის განლაგება" +msgid "Browse Text to be linked" +msgstr "დაათვალიერე დასაკავშირებელი ტექსტი" + + +msgid "Browse Speaker Data to be linked" +msgstr "დაათვალიერე დასაკავშირებელი სპიკერის მონაცემები" + + +msgid "Browse Sound to be linked" +msgstr "დაათვალიერე დასაკავშირებელი ხმა" + + +msgid "Browse Armature data to be linked" +msgstr "დაათვალიერე დასაკავშირებელი არმატურის მონაცემები" + + +msgid "Browse Action to be linked" +msgstr "დაათვალიერე დასაკავშირებელი ქმედება" + + +msgid "Browse Node Tree to be linked" +msgstr "დაათვალიერე დასაკავშირებელი კვანძოვანი ხე" + + msgid "Browse Brush to be linked" msgstr "მოძებნე მისაბმელი ფუნჯი" +msgid "Browse Particle Settings to be linked" +msgstr "დაათვალიერე დასაკავშირებელი ნაწილაკთა ანაწყობები" + + msgid "Browse Grease Pencil Data to be linked" -msgstr "დაათვალიერე Grease Pencil-ის მონაცემები, რომლებიც ბმულითაა დასაკავშირებელი" +msgstr "დაათვალიერე დასაკავშირებელი გრიზ ფენსილის მონაცემები" + + +msgid "Browse Movie Clip to be linked" +msgstr "დაათვალიერე დასაკავშირებელი ვიდეო კლიპი" + + +msgid "Browse Mask to be linked" +msgstr "დაათვალიერე დასაკავშირებელი ნიღაბი" + + +msgid "Browse Palette Data to be linked" +msgstr "დაათვალიერე დასაკავშირებელი პალიტრის მონაცემები" + + +msgid "Browse Paint Curve Data to be linked" +msgstr "დაათვალიერე დასაკავშირებელი ხატვის წირის მონაცემები" + + +msgid "Browse Cache Files to be linked" +msgstr "დაათვალიერე დასაკავშირებელი ქეშის ფაილები" + + +msgid "Browse Workspace to be linked" +msgstr "დაათვალიერე დასაკავშირებელი სამუშაო სივრცე" + + +msgid "Browse LightProbe to be linked" +msgstr "დაათვალიერე დასაკავშირებელი სინათლის ზონდი" msgid "Browse Curves Data to be linked" msgstr "დაათვალიერე ბმულით დასაკავშირებელი წირების მონაცემები" +msgid "Browse Point Cloud Data to be linked" +msgstr "დაათვალიერე დასაკავშირებელი წერტილთა ღრუბლის მონაცემები" + + msgid "Browse Volume Data to be linked" msgstr "დაათვალიერე მოცულობის დასაკავშირებელი მონაცემები" @@ -113636,10 +118050,18 @@ msgid "Browse Grease Pencil v3 Data to be linked" msgstr "დაათვალიერე ბმულით დასაკავშირებელი Grease Pencil v3-ის მონაცემები" +msgid "Browse ID data to be linked" +msgstr "დაათვალიერე დასაკავშირებელი ID მონაცემები" + + msgid "Can't edit external library data" msgstr "გარე ბიბლიოთეკის მონაცემების რედაქტირება შეუძლებელია" +msgid "Operator cannot redo" +msgstr "ოპერატორს გაუქმებულის აღდგენა არ შეუძლია" + + msgid "File Not Found" msgstr "ფაილი ვერ მოიძებნა" @@ -113665,6 +118087,10 @@ msgid "The data-block %s is not overridable" msgstr "მონაცემთა ბლოკი %s უკუგდებადი არაა" +msgid "The type of data-block %s is not yet implemented" +msgstr "მონაცემთა ბლოკის ტიპი %s ჯერ იმპლემენტირებული არაა" + + msgid "The data-block %s could not be overridden" msgstr "მონაცემთა ბლოკი %s ვერ იქნა უკუგდებული" @@ -113814,6 +118240,10 @@ msgid "New" msgstr "ახალი" +msgid "Samples Transform" +msgstr "სემპლების გარდაქმნა" + + msgid "Close" msgstr "დახურე" @@ -113822,6 +118252,10 @@ msgid "Use Schema" msgstr "გამოიყენე სქემა" +msgid "Method Quads" +msgstr "ოთხკუთხედების მეთოდი" + + msgid "No filepath given" msgstr "ფაილის მისამართი მითითებული არაა" @@ -113878,6 +118312,14 @@ msgid "Error during export (see Console)" msgstr "შეცდომა ექსპორტის დროს (იხილე კონსოლი)" +msgid "Parsing errors in Document (see Blender Console)" +msgstr "შეცდომების პარსინგი დოკუმენტში (იხ. ბლენდერის კონსოლი)" + + +msgid "Multiple file handlers can be used, drop to pick which to use" +msgstr "შესაძლებელია ფაილის რამდენიმე დამმუშავებლის გამოყენება, ჩამოშალე, რათა აირჩიო, რომელი გამოიყენო" + + msgid "Scene Options" msgstr "სცენის პარამეტრები" @@ -113926,6 +118368,10 @@ msgid "Smooth Groups" msgstr "სიგლუვის ჯგუფები" +msgid "Smooth Group Bitflags" +msgstr "სიგლუვის ჯგუფთა ბიტური ინდიკატორები" + + msgid "PBR Extensions" msgstr "PBR გაფართოებები" @@ -113954,6 +118400,10 @@ msgid "Rigging" msgstr "დარიგვა" +msgid "Display Purpose" +msgstr "ასახე დანიშნულება" + + msgid "Particles and Instancing" msgstr "ნაწილაკები და ინსტანცირება" @@ -113997,7 +118447,7 @@ msgstr "კონუსი" msgctxt "Mesh" msgid "Grid" -msgstr "ცხრილი" +msgstr "ბადე" msgctxt "Mesh" @@ -114051,6 +118501,14 @@ msgid "You have to select a string of connected vertices too" msgstr "ურთიერთდაკავშირებული წვეროების მწკრივიც უნდა მონიშნო" +msgid "Thickness: %s, Depth: %s" +msgstr "სისქე: %s, სიღრმე: %s" + + +msgid "Compiled without GMP, using fast solver" +msgstr "კომპილირებულია GMP-ს გარეშე, სწრაფი ამომხსნელის გამოყენებით" + + msgid "No intersections found" msgstr "გადაკვეთები ნაპოვნი არაა" @@ -114087,6 +118545,22 @@ msgid "Selected faces required" msgstr "საჭიროა მონიშნული წახნაგები" +msgid "No other selected objects have wire or boundary edges to use for projection" +msgstr "სხვა მონიშნულ ობიექტებს პროექციისთვის გამოსაყენებელი მავთულოვანი, ან ზღუდის წიბოები არ აქვს" + + +msgid "Cuts: %s, Smoothness: %s" +msgstr "კვეთები: %s, სიგლუვე: %s" + + +msgid "Loop cut does not work well on deformed edit mesh display" +msgstr "მარყუჟის გაკვეთა დეფორმირებულად ასახულ რედაქტირებად მეშზე კარგად არ მუშაობს" + + +msgid "Create Mesh From Paint Mask" +msgstr "შექმენი მეში დახატული ნიღბისგან" + + msgid "Extract" msgstr "გამოიტანე" @@ -114095,6 +118569,10 @@ msgid "The geometry cannot be extracted with dyntopo activated" msgstr "გეომეტრიის ექსტრაქცია შეუძლებელია, როცა დინტოპო აქტივირებულია" +msgid "Path selection requires two matching elements to be selected" +msgstr "გზის მონიშვნა საჭიროებს ორი ერთნაირი ელემენტის მონიშვნას" + + msgid "Cannot rip selected faces" msgstr "მონიშნული წახნაგების მოხლეჩა შეუძლებელია" @@ -114135,6 +118613,10 @@ msgid "This operator requires an active vertex (last selected)" msgstr "ეს ოპერატორი აქტიურ წვეროს (ბოლოს მონიშნულს) საჭიროებს" +msgid "An edit-mesh with vertex or edge selection mode is required" +msgstr "საჭიროა რედაქტირებადი მეში წვეროების, ან წიბოთა მონიშვნის რეჟიმში" + + msgid "Must be in vertex selection mode" msgstr "წვეროს მონიშვნის რეჟიმში უნდა იყოს" @@ -114179,6 +118661,10 @@ msgid "Invalid selection order" msgstr "მონიშვნის უვარგისი თანმიმდევრობა" +msgid "Select edges or face pairs for edge loops to rotate about" +msgstr "მონიშნე წიბოები, ან წახნაგთა წყვილები წიბოთა მარყუჟებისთვის საბრუნებლად" + + msgid "Could not find any selected edges that can be rotated" msgstr "საბრუნებლად მონიშნული წიბოები ნაპოვნი არაა" @@ -114239,6 +118725,10 @@ msgid "%d already symmetrical, %d pairs mirrored" msgstr "%d უკვე სიმეტრიულია, %d წყვილი გასარკისებურებულია" +msgid "Parse error in %s" +msgstr "შეცდომის პარსინგი %s-ში" + + msgid "Cannot add vertices in edit mode" msgstr "რედაქტირების რეჟიმში წვეროები ვერ დაემატება" @@ -114464,10 +118954,6 @@ msgid "Converting some non-editable object/object data, enforcing 'Keep Original msgstr "ზოგიერთი არარედაქტირებადი ობიექტი/ობიექტის მონაცემების კონვერტირება, ვარიანტის 'შეინარჩუნე ორიგინალი' იძულებით დაყენება ჭეშმარიტზე" -msgid "Convert Surfaces to Grease Pencil is not supported" -msgstr "ზედაპირების Grease Pencil-ში გადაყვანა მხარდაუჭერელია" - - msgid "Object not found" msgstr "ობიექტი ვერ მოიძებნა" @@ -114512,6 +118998,14 @@ msgid "Object '%s' has no evaluated grease pencil data" msgstr "ობიექტს '%s' არ აქვს გრიზ ფენსილის შეფასებული მონაცემები" +msgid "Object '%s' has no evaluated curves data" +msgstr "ობიექტს '%s' არ აქვს გამოთვლილი წირების მონაცემები" + + +msgid "Object '%s' has no evaluated mesh or curves data" +msgstr "ობიექტს '%s' არ აქვს გამოთვლილი მეში, ან წირების მონაცემები" + + msgid "Object '%s' has no evaluated grease pencil or curves data" msgstr "ობიექტს '%s' არ აქვს გრიზ ფენსილისა თუ წირების შეფასებული მონაცემები" @@ -114524,6 +119018,26 @@ msgid "No active mesh object" msgstr "აქტიური მეშის ობიექტი არ არსებობს" +msgid "Baking of multires data only works with an active mesh object" +msgstr "მრავალგარჩევადობის მონაცემთა ცხობა მხოლოდ აქტიურ მეშის ობიექტთან მუშაობს" + + +msgid "Multires data baking requires multi-resolution object" +msgstr "მრავალგარჩევადობის მონაცემების ცხობა მრავალგარჩევადობიან ობიექტს საჭიროებს" + + +msgid "Mesh should be unwrapped before multires data baking" +msgstr "მრავალგარჩევადობის მონაცემთა ცხობამდე მეშს UV უნდა გადაეძროს" + + +msgid "You should have active texture to use multires baker" +msgstr "მრავალგარჩევადობიანი მცხობელის გამოსაყენებლად აქტიური ტექსტურა უნდა გქონდეს" + + +msgid "Baking should happen to image with image buffer" +msgstr "ცხობა უნდა მოხდეს გამოსახულების, რომელსაც გამოსახულების ბუფერი აქვს" + + msgid "Baking to unsupported image type" msgstr "ცხვება გამოსახულების მხარდაუჭერელი ტიპი" @@ -114576,6 +119090,10 @@ msgid "Invalid cage object, the cage mesh must have the same number of faces as msgstr "გალიის უვარგისი ობიექტი, გალიის მეშს უნდა ჰქონდეს წახნაგთა იგივე რაოდენობა, რაც აქტიურ ობიექტს" +msgid "Error handling selected objects" +msgstr "შეცდომა მონიშნული ობიექტების დამუშავების დროს" + + msgid "Object \"%s\" is not in view layer" msgstr "ობიექტი \"%s\" ხედის შრეში არაა" @@ -114600,6 +119118,10 @@ msgid "No active UV layer found in the object \"%s\"" msgstr "ობიექტში \"%s\" აქტიური UV შრე ნაპოვნი არაა" +msgid "Circular dependency for image \"%s\" from object \"%s\"" +msgstr "წრიული დამოკიდებულება გამოსახულებისთვის \"%s\" ობიექტიდან \"%s\"" + + msgid "Uninitialized image \"%s\" from object \"%s\"" msgstr "არაინიციალიზებული გამოსახულება \"%s\" ობიექტიდან \"%s\"" @@ -114652,10 +119174,18 @@ msgid "Modifier containing the node is disabled" msgstr "კვანძის შემცველი მოდიფიკატორი გათიშულია" +msgid "Can't determine bake location on disk. Falling back to packed bake." +msgstr "დისკზე ცხობის მდებარეობის დადგენა შეუძლებელია. დაბრუნება შეფუთულ ცხობაზე." + + msgid "Failed to remove metadata directory %s" msgstr "მეტამონაცემების დირექტორია %s ვერ შეიქმნა" +msgid "Failed to remove blobs directory %s" +msgstr "ბლობის დირექტორია %s ვერ მოცილდა" + + msgid "Bake directory of object %s, modifier %s is empty, setting default path" msgstr "ობიექტის %s ცხობის დირექტორია, მოდიფიკატორი %s ცარიელია, ყენდება ნაგულისხმები მისამართი" @@ -114664,6 +119194,10 @@ msgid "Path conflict: %d caches set to path %s" msgstr "მისამართების კონფლიქტი: %d ქეში დაყენებულია მისამართზე %s" +msgid "Cache has to be enabled" +msgstr "ქეში უნდა ჩაირთოს" + + msgid "Remove exporter?" msgstr "მოვაცილო ექსპორტიორი?" @@ -114684,20 +119218,48 @@ msgid "Could not add the collection because it is overridden" msgstr "კოლექცია ვერ დაემატა, რადგან უკუგდებულია" +msgid "Could not add the collection because it is linked" +msgstr "კოლექცია ვერ დაემატა, რადგან დაკავშირებულია" + + msgid "Could not add the collection because of dependency cycle detected" msgstr "კოლექცია ვერ დაემატა, რადგან დამოკიდებულებების ციკლია აღმოჩენილი" +msgid "Cannot remove an object from a linked or library override collection" +msgstr "ობიექტი ვერ მოცილდება დაკავშირებული, ან ბიბლიოთეკის უკუგდების კოლექციიდან" + + +msgid "Cannot unlink a library override collection which is not the root of its override hierarchy" +msgstr "ბიბლიოთეკის უკუგდების კოლექციას, რომელიც თავისი უკუგდების იერარქიის სათავე არაა, კავშირი ვერ გაუწყდება" + + msgid "File handler '%s' not found" msgstr "ფაილის დამამუშავებელი '%s' ვერ მოიძებნა" +msgid "File handler operator '%s' not found" +msgstr "ფაილის დამმუშავებელი ოპერატორი '%s' ნაპოვნი არაა" + + +msgid "File path '%s' is not a valid file" +msgstr "ფაილის მისამართი '%s' ვარგისი ფაილი არაა" + + msgid "Exported '%s'" msgstr "ექსპორტირებულია '%s'" +msgid "Exported %d files from collection '%s'" +msgstr "ექსპორტირდა %d ფაილი კოლექციიდან '%s'" + + +msgid "Exported %d files from %d collections" +msgstr "ექსპორტირდა %d ფაილი %d კოლექციიდან" + + msgid "Add IK" -msgstr "დაამატე IK" +msgstr "დაამატე შ.კ." msgid "To Active Bone" @@ -114716,14 +119278,26 @@ msgid "Without Targets" msgstr "სამიზნეების გარეშე" +msgid "Could not find constraint data for Child-Of Set Inverse" +msgstr "შექცევაზე დაყენების შვილობილისთვის ბორკილების მონაცემები ვერ მოიძებნა" + + msgid "Child Of constraint not found" msgstr "ბორკილის შვილობილი ვერ მოიძებნა" +msgid "Follow Path constraint not found" +msgstr "ბორკილი 'მიყევი ტრაექტორიას' ვერ მოიძებნა" + + msgid "Path is already animated" msgstr "ტრაექტორია უკვე ანიმირებულია" +msgid "Could not find constraint data for ObjectSolver Set Inverse" +msgstr "ბორკილების მონაცემების ობიექტის ამომხსნელის შექცევაზე დაყენებისთვის ვერ მოიძებნა" + + msgid "Applied constraint was not first, result may not be as expected" msgstr "გამოყენებული ბორკილი პირველი არ იყო, შედეგი შეიძლება, მოულოდნელი იყოს" @@ -114768,6 +119342,10 @@ msgid "Cannot edit library data" msgstr "ბიბლიოთეკის მონაცემები ვერ რედაქტირდება" +msgid "Cannot edit constraints coming from linked data in a library override" +msgstr "ბორკილები, რომლებიც ბიბლიოთეკის უკუგდებაში არსებული დაკავშირებული მონაცემებიდან მოდის, ვერ რედაქტირდება" + + msgid "No other bones are selected" msgstr "სხვა ძვლები მოუნიშნავია" @@ -114788,6 +119366,10 @@ msgid "Operator is frozen, changes to its settings won't take effect until you u msgstr "ოპერატორი გაყინულია, მისი ანაწყობების ცვლილებს ეფექტი არ ექნება, სანამ არ გაალღვობ" +msgid "Skipping object '%s', linked or override data '%s' cannot be modified" +msgstr "გამოიტოვება ობიექტი %s, დაკავშირებული, ან უკუგდების მონაცემები %s ვერ მოდიფიცირდება" + + msgid "Skipping object '%s', data '%s' has already been processed with a previous object" msgstr "ობიექტი '%s' გამოტოვებული იქნება, მონაცემი '%s' უკვე პროცესირდა წინა ობიექტთან" @@ -114832,6 +119414,22 @@ msgid "%s already in %s" msgstr "%s უკვე %s-შია" +msgid "%s linked to %s" +msgstr "%s დაკავშირებულია %s-თან" + + +msgid "Objects linked to %s" +msgstr "ობიექტები დაკავშირებულია %s-თან" + + +msgid "%s moved to %s" +msgstr "%s გადატანილია %s-ში" + + +msgid "Objects moved to %s" +msgstr "ობიექტები გადატანილია %s-ში" + + msgid "Requires selected vertices or active vertex group" msgstr "საჭიროებს მონიშნულ წვეროებს წვეროთა აქტიურ ჯგუფზე" @@ -114856,10 +119454,30 @@ msgid "Unable to execute '%s', error changing modes" msgstr "'%s'-ის გაშვება შეუძლებელია, შეცდომა რეჟიმების ცვლისას" +msgid "No target object to transfer the mode to" +msgstr "რეჟიმის გადასატანად სამიზნე ობიექტი არ არსებობს" + + +msgid "Unable to transfer mode, the source and/or target objects are not editable" +msgstr "რეჟიმის გადატანა შეუძლებელია, წყარო და/ან სამიზნე ობიექტი არარედაქტირებადია" + + +msgid "Current mode of source object '%s' is not compatible with target liboverride object '%s'" +msgstr "წყაროს ობიექტის '%s' მიმდინარე რეჟიმი შეუთავსებელია სამიზნე ბიბლიოთეკის უკუგდების ობიექტთან '%s'" + + +msgid "Current mode of source object '%s' is not compatible with target object '%s'" +msgstr "წყაროს ობიექტის '%s' მიმდინარე რეჟიმი შეუთავსებელია სამიზნე ობიექტთან '%s'" + + msgid "Apply Modifier" msgstr "გამოიყენე მოდიფიკატორი" +msgid "Make data single-user, apply modifier, and remove it from the list." +msgstr "გახადე მონაცემები ერთ-მომხმარებლიანი, გამოიყენე მოდიფიკატორი და ამოიღე სიიდან." + + msgid "Apply modifier as a new shapekey and keep it in the stack" msgstr "გამოიყენე მოდიფიკატორი ახალ ფორმის სოლად და დატოვე სტეკში" @@ -114888,6 +119506,10 @@ msgid "Cannot move modifier beyond the end of the stack" msgstr "მოდიფიკატორის გადატანა სტეკის დასასრულს მიღმა შეუძლებელია" +msgid "Evaluated geometry from modifier does not contain a mesh" +msgstr "გამოთვლილი გეომეტრია მოდიფიკატორიდან არ შეიცავს მეშს" + + msgid "Modifier is disabled, skipping apply" msgstr "მოდიფიკატორი გათიშულია, გამოყენება გამოიტოვება" @@ -114908,14 +119530,38 @@ msgid "Modifier cannot be applied to a mesh with shape keys" msgstr "ფორმის სოლებიან მეშზე მოდიფიკატორი ვერ გამოიყენება" +msgid "Multires modifier returned error, skipping apply" +msgstr "მრავალგარჩევადობის მოდიფიკატორმა შეცდომა დაბრუნა, გამოყენება გამოიტოვება" + + msgid "Cannot apply constructive modifiers on curve. Convert curve to mesh in order to apply" msgstr "კონსტრუქციული მოდიფიკატორის წირზე გამოყენება შეუძლებელია. გამოსაყენებლად გადაიყვანე წირი მეშში" +msgid "Applied modifier only changed CV points, not tessellated/bevel vertices" +msgstr "გამოყენებულმა მოდიფიკატორმა მხოლოდ CV წერტილები შეცვალა და არა დამოზაიკებული/დაცერობებული წვეროები" + + msgid "Constructive modifiers cannot be applied" msgstr "კონსტრუქციული მოდიფიკატორები ვერ გამოიყენება" +msgid "Evaluated geometry from modifier does not contain curves" +msgstr "გამოთვლილი გეომეტრია მოდიფიკატორიდან არ შეიცავს წირებს" + + +msgid "Evaluated geometry from modifier does not contain a point cloud" +msgstr "გამოთვლილი გეომეტრია მოდიფიკატორიდან არ შეიცავს წერტილთა ღრუბელს" + + +msgid "Cannot apply this modifier to grease pencil geometry" +msgstr "ეს მოდიფიკატორი გრიზ ფენსილის გეომეტრიაზე ვერ გამოიყენება" + + +msgid "Evaluated geometry from modifier does not contain grease pencil geometry" +msgstr "გამოთვლილი გეომეტრია მოდიფიკატორიდან არ შეიცავს გრიზ ფენსილის გეომეტრიას" + + msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode" msgstr "რედაქტირების რეჟიმში მოდიფიკატორები ვერ გამოიყენება" @@ -114924,6 +119570,10 @@ msgid "Modifiers cannot be applied to multi-user data" msgstr "მოდიფიკატორები ვერ გამოიყენება მრავალ-მომხმარებლიან მონაცემებზე" +msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode" +msgstr "კონსტრუქციული მოდიფიკატორი ვერ გამოიყენება მრავალგარჩევადობის მონაცემებზე ძერწვის რეჟიმში" + + msgid "Applied modifier was not first, result may not be as expected" msgstr "გამოყენებული მოდიფიკატორი პირველი არ იყო, შედეგი შეიძლება, მოულოდნელი იყოს" @@ -114964,6 +119614,14 @@ msgid "Modifier '%s' was not copied to any objects" msgstr "მოდიფიკატორი '%s' არც ერთ ობიექტზე არ გადაკოპირებულა" +msgid "Mesh '%s' has no skin vertex data" +msgstr "მეშს '%s' არ აქვს გარეკანის წვეროთა მონაცემები" + + +msgid "Cannot edit modifiers coming from linked data in a library override" +msgstr "ბიბლიოთეკის უკუგდებაში არსებული დაკავშირებული მონაცემებიდან წამოსული მოდიფიკატორები ვერ რედაქტირდება" + + msgid "This modifier operation is not allowed from Edit mode" msgstr "მოდიფიკატორის ეს ოპერაცია რედაქტირების რეჟიმიდან დაშვებული არაა" @@ -114988,6 +119646,10 @@ msgid "Active object has no modifiers" msgstr "აქტიურ ობიექტს მოდიფიკატორები არ აქვს" +msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions" +msgstr "გარდასახვას მხოლოდ დაყოფის უფრო მაღალ დონეებთან შეუძლია მუშაობა" + + msgid "Second selected mesh object required to copy shape from" msgstr "ფორმის დასაკოპირებლად მეორე მონიშნული მეშის ობიექტია საჭირო" @@ -115024,12 +119686,20 @@ msgid "Object (Keep Transform Without Inverse)" msgstr "ობიექტი (დატოვე გარდაქმნა შექცევის გარეშე)" +msgid "Make Selected Objects Single-User" +msgstr "გახადე მონიშნული ობიექტები ერთმომხმარებლიანი" + + msgid "Make Single" msgstr "აქციე ცალად" msgid "Drop {} on {} (slot {}, replacing {})" -msgstr "დაგდე {} {}-ზე (სლოტი {}, {}-ის ჩანაცვლებით)" +msgstr "დააგდე {} {}-ზე (სლოტი {}, {}-ის ჩანაცვლებით)" + + +msgid "Drop {} on {} (slot {})" +msgstr "დააგდე {} {}-ზე (სლოტი {})" msgid "Add modifier with node group \"{}\" on object \"{}\"" @@ -115040,6 +119710,10 @@ msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to" msgstr "მონიშნე 1, ან 3 წვერო, რომლისადმიც უნდა მოხდეს დაქვემდებარება" +msgid "Loop in parents" +msgstr "წრიული სვლა მშობლებში" + + msgid "No active bone" msgstr "აქტიური ძვალი არ არის" @@ -115092,6 +119766,14 @@ msgid "Could not add geometry nodes modifier" msgstr "გეომეტრიული კვანძების მოდიფიკატორი ვერ დაემატა" +msgid "Incorrect context for running object data unlink" +msgstr "არასწორი კონტექსტი ობიექტის მონაცემთა კავშირის გაწყვეტის ოპერაციის გასაშვებად" + + +msgid "Can't unlink this object data" +msgstr "ამ ობიექტის მონაცემთა კავშირის გაწყვეტა შეუძლებელია" + + msgid "Collection '%s' (instantiated by the active object) is not overridable" msgstr "კოლექცია '%s' (ინსტანცირებული აქტიური ობიექტის მიერ) უკუგდებადი არაა" @@ -115124,6 +119806,10 @@ msgid "Voxel remesher failed to create mesh" msgstr "ვოქსელის გარდამსახველმა მეში ვერ შექმნა" +msgid "The remesher cannot work on linked or override data" +msgstr "გარდამსახველი ვერ იმუშავეს დაკავშირებულ, ან უკუგდების მონაცემებზე" + + msgid "The remesher cannot run from edit mode" msgstr "გარდამსახველი ვერ გაეშვება რედაქტირების რეჟიმიდან" @@ -115132,6 +119818,10 @@ msgid "The remesher cannot run with dyntopo activated" msgstr "გარდამსახველი ვერ გაეშვება, თუ დინტოპო აქტივირებულია" +msgid "The remesher cannot run with a Multires modifier in the modifier stack" +msgstr "მეშის გარდამსახველი ვერ გაეშვება მრავალგარჩევადობის მოდიფიკატორთან ერთად მოდიფიკატორების სტეკში" + + msgid "QuadriFlow: Remeshing canceled" msgstr "QuadriFlow: მეშის გარდასახვა გაუქმებულია" @@ -115180,10 +119870,22 @@ msgid "Removed effect: %s" msgstr "მოცილებულია ეფექტი: %s" +msgid "Cannot edit shaderfxs in a library override" +msgstr "ბიბლიოთეკის უკუგდებაში იერფერის ეფექტების რედაქტირება შეუძლებელია" + + msgid "Object type is not supported" msgstr "ობიექტის ტიპი მხარდაუჭერელია" +msgid "Cannot edit library or override data" +msgstr "ბიბლიოთეკის რედაქტირება, ან მონაცემთა უკუგდება შეუძლებელია" + + +msgid "Cannot edit shaderfxs coming from linked data in a library override" +msgstr "იერფერის ეფექტები, რომლებიც მოდის ბიბლიოთეკის უკუგდებაში არსებული დაკავშირებული მონაცემებიდან, ვერ რედაქტირდება" + + msgid "Apply current visible shape to the object data, and delete all shape keys" msgstr "გამოიყენე ამჟამინდელი ხილული ფორმა ობიექტის მონაცემებზე და წაშალე ფორმის ყველა სოლი" @@ -115196,10 +119898,26 @@ msgid "Unlock all shape keys of the active object" msgstr "განბლოკე აქტიური ობიექტის ფორმის ყველა სოლი" +msgid "The active shape key of %s is locked" +msgstr "%s-ის აქტიური ფორმის სოლი დაბლოკილია" + + +msgid "The object %s has locked shape keys" +msgstr "ობიექტს %s დაბლოკილი ფორმის სოლები აქვს" + + msgid "Apply Object Transformations" msgstr "გამოიყენე ობიექტის გარდაქმნები" +msgid "" +"Warning: Multiple objects share the same data.\n" +"Make single user and then apply transformations?" +msgstr "" +"ფრთხილად: რამდენიმე ობიექტს ერთი და იგივე მონაცემები აქვს.\n" +"შეიქმნას ერთი მომხმარებელი და მერე იქნას გარდაქმნები გამოყენებული?" + + msgid "Objects have no data to transform" msgstr "ობიექტს არ აქვს მონაცემები გარდაქმნისთვის" @@ -115224,14 +119942,26 @@ msgid "Point cloud object does not support this set origin operation" msgstr "წერტილების ღრუბლის ობიექტს არ აქვს ამოსავალი წერტილის ამ ოპერაციის მხარდაჭერა" +msgid "Text objects can only have their scale applied: \"%s\"" +msgstr "ტექსტურ ობიექტებზე მხოლოდ მათი მასშტაბი გამოიყენება: \"%s\"" + + msgid "Can't apply to a GP data-block where all layers are parented: Object \"%s\", %s \"%s\", aborting" msgstr "ვერ გამოიყენება GP-ის მონაცემთა ბლოკზე, სადაც ყველა შრე მიშვილობილებულია: ობიექტი \"%s\", %s \"%s\", შეწყვეტა" +msgid "Area Lights can only have scale applied: \"%s\"" +msgstr "არეალურ სინათლეებზე მხოლოდ მასშტაბის გამოყენება შეიძლება: \"%s\"" + + msgid "%i object(s) not centered, %i changed:" msgstr "%i ობიექტი არაა ცენტრირებული, %i შეიცვალა:" +msgid "|%i linked library object(s)" +msgstr "|%i დაკავშირებული ბიბლიოთეკის ობიექტი" + + msgid "|%i multiuser armature object(s)" msgstr "|%i მრავალმომხმარებლიანი არმატურის ობიექტი" @@ -115353,7 +120083,7 @@ msgstr "მოცულობა \"%s\" ვერ ჩაიტვირთა: % msgid "Volume \"%s\" contains points, only voxel grids are supported" -msgstr "მოცულობა \"%s\" შეიცავს წერტილებს, მხარდაჭერა მხოლოდ ვოქსელურ ცხრილებს აქვს" +msgstr "მოცულობა \"%s\" შეიცავს წერტილებს, მხარდაჭერა მხოლოდ ვოქსელურ ბადეებს აქვს" msgid "No frames to bake" @@ -115400,6 +120130,18 @@ msgid "Bake failed: invalid domain" msgstr "ცხობა წარუმატებელია: უვარგისი სამოქმედო არეალი" +msgid "Bake free failed: no Fluid modifier found" +msgstr "ცხობის გარეშე წარუმატებელი იყო: დენადი ნივთიერების მოდიფიკატორი ნაპოვნი არაა" + + +msgid "Bake free failed: invalid domain" +msgstr "ცხობის გარეშე წარუმატებელი იყო: უვარგისი დომენი" + + +msgid "Bake free failed: pending bake jobs found" +msgstr "ცხობის გარეშე წარუმატებელი იყო: რიგში მყოფი გამოცხობის დავალებებია ნაპოვნი" + + msgid "Fluid: Empty cache path, reset to default '%s'" msgstr "დენადი ნივთიერება: დააცარიელე ქეშის მისამართი, დაბრუნდი ნაგულისხმებზე '%s'" @@ -115424,6 +120166,18 @@ msgid "Fluid: %s canceled!" msgstr "დენადი ნივთიერება: %s გაუქმებულია!" +msgid "Library override data-blocks only support Disk Cache storage" +msgstr "ბიბლიოთეკის უკუგდების მონაცემთა ბლოკებს მხოლოდ დისკის ქეშის შესანახის მხარდაჭერა აქვს" + + +msgid "Linked data-blocks do not allow editing caches" +msgstr "დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკები ქეშების რედაქტირებას არ უშვებს" + + +msgid "Linked or library override data-blocks do not allow adding or removing caches" +msgstr "დაკავშირებული, ან ბიბლიოთეკის უკუგდების მონაცემთა ბლოკები ქეშების დამატებას, ან მოცილებას არ უშვებს" + + msgid "No Rigid Body World to add Rigid Body Constraint to" msgstr "უდრეკი სხეულის სამყარო, რომელზეც უდრეკი სხეულის ბორკილი უნდა დაემატოს, არ არის" @@ -115652,6 +120406,14 @@ msgid "Time:" msgstr "დრო:" +msgid "Mem:%.2fM (Peak %.2fM)" +msgstr "მეხს:%.2fM (პიკი %.2fM)" + + +msgid "Mem:%.2fM, Peak: %.2fM" +msgstr "მეხს:%.2fM, Peak: %.2fM" + + msgid "Cannot write a single file with an animation format selected" msgstr "თუ ანიმაციის ფორმატია მონიშნული, ცალი ფაილი ვერ ჩაიწერება" @@ -115676,6 +120438,10 @@ msgid "Movie format unsupported" msgstr "ვიდეო ფორმატი მხარდაუჭერელია" +msgid "Failed to create OpenGL off-screen buffer, %s" +msgstr "OpenGL-ისნ ეკრანს მიღმა ბუფერის შექმნა წარუმატებელია, %s" + + msgid "Write error: cannot save %s" msgstr "შეცდომა ჩაწერისას: %s ვერ შეინახება" @@ -115684,10 +120450,18 @@ msgid "Skipping existing frame \"%s\"" msgstr "არსებული კადრი \"%s\\ გამოიტოვება" +msgid "Node groups do not support automatic previews" +msgstr "კვანძთა ჯგუფებს არ აქვთ ავტომატური გადახედვების მხარდაჭერა" + + msgid "Object type does not support automatic previews" msgstr "ობიექტის ტიპს არ აქვს ავტომატური გადახედვების მხარდაჭერა" +msgid "Collection does not contain object types that can be rendered for the automatic preview" +msgstr "კოლექცია არ შეიცავს ობიექტის ტიპებს, რომლებიც შეიძლება დარენდერდეს ავტომატური გადახედვისთვის" + + msgid "Data-block type does not support automatic previews" msgstr "მონაცემთა ბლოკის ტიპს არ აქვს ავტომატური გადახედვების მხარდაჭერა" @@ -115732,6 +120506,10 @@ msgid "Unknown stroke geometry modifier type" msgstr "მონასმის გეომეტრიის მოდიფიკატორის უცნობი ტიპი" +msgid "The object the data pointer refers to is not a valid modifier" +msgstr "ობიექტი, რომელზეც მონაცემის პოინტერი მიუთითებს, ვარგისი მოდიფიკატორი არაა" + + msgid "No active line style in the current scene" msgstr "მიმდინარე სცენაში ხაზის აქტიური სტილი არ არის" @@ -115836,6 +120614,10 @@ msgid "Show Tool Settings" msgstr "ხელსაწყოს ანაწყობების ჩვენება" +msgid "Show Footer" +msgstr "აჩვენე ქვედა კოლონტიტული" + + msgid "Flip to Right" msgstr "შეატრიალე მარჯვნივ" @@ -115912,10 +120694,22 @@ msgid "expected a timeline/animation area to be active" msgstr "მოსალოდნელი იყო აქტიური დროის ზოლი/ანიმაციის არეალი" +msgid "Expected an active Outliner" +msgstr "მოსალოდნელი იყო აქტიური მონახაზი" + + +msgid "Expected an Outliner region" +msgstr "მოსალოდნელი იყო მონახაზის მონაკვეთი" + + msgid "Context missing active object" msgstr "კონტექსტს აქტიური ობიექტი არ აქვს" +msgid "Cannot edit library linked or non-editable override object" +msgstr "ბიბლიოთეკიდან დაკავშირებული, ან არარედაქტირებადი უკუგდების ობიექტი ვერ რედაქტირდება" + + msgid "Cannot edit hidden object" msgstr "დამალული ობიექტის რედაქტირება არ შეიძლება" @@ -115977,22 +120771,70 @@ msgid "Edit Metadata" msgstr "დაარედაქტირე მეტამონაცემები" +msgid "Delete Brush Asset" +msgstr "წაშალე ფუნჯის აქტივი" + + +msgid "Permanently delete brush asset blend file. This can't be undone." +msgstr "სამუდამოდ წაშალე ფუნჯის აქტივის blend ფაილი. ეს ქმედება ვერ გაუქმდება." + + +msgid "Premanently delete brush. This can't be undo." +msgstr "სამუდამოდ წაშალე ფუნჯი. ეს ქმედება ვერ გაუქმდება." + + +msgid "Unable to activate brush, wrong object mode" +msgstr "ფუნჯის აქტივაცია შეუძლებელია, ობიექტის არასწორი რეჟიმი" + + +msgid "Failed to load asset library" +msgstr "აქტივთა ბიბლიოთეკის ჩატვირთვა წარუმატებელია" + + +msgid "Unable to activate just-saved brush asset" +msgstr "ახლახანს შენახული ფუნჯის აქტივის აქტივაცია შეუძლებელია" + + msgid "File not found '%s'" msgstr "ფაილი ვერ მოიძებნა '%s'" +msgid "No asset library available to save to" +msgstr "აქტივთა არცერთი ბიბლიოთეკა არაა შესანახად ხელმისაწვდომი" + + msgid "Asset library is not editable" msgstr "აქტივების ბიბლიოთეკა არარედაქტირებადია" +msgid "Asset file is not editable" +msgstr "აქტივის ფაილი არარედაქტირებადია" + + +msgid "Asset blend file is not editable" +msgstr "აქტივის blend ფაილი არარედაქტირებადია" + + msgid "Original surface mesh is empty" msgstr "ორიგინალი ზედაპირის მეში ცარიელია" +msgid "Evaluated surface mesh is empty" +msgstr "გამოთვლილი ზედაპირის მეში ცარიელია" + + msgid "Missing surface mesh" msgstr "დაკარგული ზედაპირის მეში" +msgid "Missing UV map for attaching curves on original surface" +msgstr "დაკარგულია ორიგინალ ზედაპირზე წირების მისამაგრებლად საჭირო UV რუკა" + + +msgid "Missing UV map for attaching curves on evaluated surface" +msgstr "დაკარგულია გამოთვლილ ზედაპირზე წირების მისამაგრებლად საჭირო UV რუკა" + + msgid "Invalid UV map: UV islands must not overlap" msgstr "უვარგისი UV რუკა: UV კუნძულებს პირგადადება არ უნდა ჰქონდეს" @@ -116009,6 +120851,10 @@ msgid "UV map or surface attachment is invalid" msgstr "UV რუკა, ან ზედაპირზე მიმაგრება უვარგისია" +msgid "Fill: ESC/RMB cancel, LMB Fill, MMB Adjust Extension, S: Switch Mode, D: Stroke Collision | Mode: {}, Collision {}, Length: {:.3f}" +msgstr "შევსება: ESC/მარჯვენა ღილაკი გასაუქმებლად, მარცხენა ღილაკი შესავსებად, შუა ღილაკი გაფართოების დასარეგულირებლად, S: რეჟიმის შესაცვლელად, D: მონასმის შეჯახებისთვის | რეჟიმი: {}, შეჯახება {}, სიგრძე: {:.3f}" + + msgid "ON" msgstr "ON" @@ -116033,10 +120879,22 @@ msgid "GPencil Interpolation: " msgstr "GPencil-ი0ს ინტერპოლაცია: " +msgid "ESC/RMB to cancel, Enter/LMB to confirm, WHEEL/MOVE to adjust factor" +msgstr "ESC/მარჯვენა ღილაკი გასაუქმებლად, Enter/მარცხენა ღილაკი დასადასტურებლად, გორგოლაჭი/გამოძრავება კოეფიციენტის დასარეგულირებლად" + + msgid "Standard transitions between keyframes" msgstr "სტანდარტული გადასვლები საკვანძო კადრებს შორის" +msgid "Predefined inertial transitions, useful for motion graphics (from least to most \"dramatic\")" +msgstr "წინასწარ განსაზღვრული ინერციული გადასვლები, მოძრაობის გრაფიკებისთვის (ყველა ნაკლებად \"დრამატულიდან\" ყველაზე მეტად \"დრამატულამდე\")" + + +msgid "Simple physics-inspired easing effects" +msgstr "მარტივი, ფიზიკით შტაგონებული ქრობის ეფექტები" + + msgctxt "GPencil" msgid "Interpolation" msgstr "ინტერპოლაცია" @@ -116060,6 +120918,10 @@ msgid "Target object not a grease pencil, ignoring!" msgstr "სამიზნე ობიექტი grease pencil-ი არაა, იგნორირდება!" +msgid "Target object library-data, ignoring!" +msgstr "სამიზნე ობიექტის ბიბლიოთეკის მონაცემები, იგნორირდება!" + + msgid "No image empty selected" msgstr "გამოსახულების ცარიელი ობიექტი მონიშნული არაა" @@ -116072,6 +120934,10 @@ msgid "PaintCurve" msgstr "ხატვისწირი" +msgid "Sample color for %s" +msgstr "ფერის სინჯი %s-ისთვის" + + msgid "Brush. Use Left Click to sample for palette instead" msgstr "ფუნჯი. ამის ნაცვლად პალიტრის ნიმუშის ასაღებად გამოიყენე მარცხენა დაწკაპუნება" @@ -116108,6 +120974,10 @@ msgid " Materials," msgstr " მასალები," +msgid " Textures (or linked)," +msgstr " ტექსტურები (ან დაკავშირებული)," + + msgid " Stencil," msgstr " ტრაფარეტი," @@ -116128,10 +120998,18 @@ msgid "No active camera set" msgstr "აქტიური კამერა დაყენებული არაა" +msgid "Could not get valid evaluated mesh" +msgstr "ვარგისი, შეფასებული მეშის მოპოვება ვერ მოხერხდა" + + msgid "No 3D viewport found to create image from" msgstr "3გ სარკმელი, რომლიდანაც გამოსახულება უნდა შეიქმნას, არ არსებობს" +msgid "Failed to create OpenGL off-screen buffer: %s" +msgstr "OpenGL-ის ეკრანს მიღმა ბუფერის შექმნა ვერ მოხერხდა: %s" + + msgid "Missing%s%s%s%s detected!" msgstr "დაკარგული%s%s%s%s აღმოჩენილია!" @@ -116160,10 +121038,22 @@ msgid "Mirror group is locked, aborting" msgstr "სარკისებური ჯგუფი დაბლოკილია, შეწყვეტა" +msgid "Multipaint group is locked, aborting" +msgstr "მულტიხატვის ჯგუფი დაბლოკილია, გაუქმება" + + msgid "Not supported in dynamic topology mode" msgstr "დინამიკური ტოპოლოგიის რეჟიმში მხარდაჭერა არ აქვს" +msgid "Not supported in multiresolution mode" +msgstr "მრავალგარჩევადობის რეჟიმში მხარდაჭერა არ აქვს" + + +msgid "Only supported in multiresolution mode" +msgstr "მხარდაჭერილია მხოლოდ მრავალგარჩევადობის რეჟიმში" + + msgid "Click on the mesh to set the detail" msgstr "დეტალის დასაყენებლად დააწკაპუნე მეშზე" @@ -116172,6 +121062,10 @@ msgid "Sample Mode" msgstr "სინჯის რეჟიმი" +msgid "Move the mouse to change the dyntopo detail size. LMB: confirm size, ESC/RMB: cancel, SHIFT: precision mode, CTRL: sample detail size" +msgstr "აამოძრავე თაგვი დინტოპოს დეტალების ზომის შესაცვლელად. მარცხენა ღილაკი: ზომის დადასტურება, ESC/მარჯვენა ღილაკი: გაუქმება, SHIFT: სიზუსტის რეჟიმი, CTRL: სინჯის დეტალის ზომა" + + msgid "Warning!" msgstr "გაფრთხილება!" @@ -116204,6 +121098,10 @@ msgid "non-triangle face" msgstr "არა-სამკუთხედი წახნაგი" +msgid "multi-res modifier" +msgstr "მრავალ-გარჩევადობის მოდიფიკატორი" + + msgid "vertex data" msgstr "წვეროს მონაცემები" @@ -116260,10 +121158,22 @@ msgid "Action must have at least one keyframe or F-Modifier" msgstr "ქმედებას უნდა გააჩნდეს მინიმუმ ერთი საკვანძო კადრი, ან F-მოდიფიკატორი" +msgid "Action has already been stashed" +msgstr "ქმდება უკვე მარაგშია" + + +msgid "Could not find current NLA Track" +msgstr "მიმდინარე NLA ბილიკი ვერ მოიძებნა" + + msgid "Internal Error: Could not find Animation Data/NLA Stack to use" msgstr "შიდა შეცდომა: გამოსაყენებელი ანიმაციის მონაცემები/NLA სტეკი ვერ მოიძებნა" +msgid "Action '%s' will not be saved, create Fake User or Stash in NLA Stack to retain" +msgstr "ქმედება '%s' არ შეინახება, დასატოვებლად შექმენი ყალბი მომხმარებელი, ან მარაგი NLA სტეკში" + + msgid "Delete selected keyframes?" msgstr "წავშალო მონიშნული საკვანძო კადრები?" @@ -116288,10 +121198,30 @@ msgid "No selected F-Curves to paste into" msgstr "მონიშნული F-წირები, რომლებშიც ჩასმა შეიძლება, არ არის" +msgid "Insert Keyframes is not yet implemented for this mode" +msgstr "საკვანძო ფაზების ჩასმა ამ რეჟიმისთვის იმპლემენტირებული ჯერ არაა" + + msgid "Not implemented" msgstr "იმპლემენტირებული არაა" +msgid "Not implemented for Masks" +msgstr "ნიღბებისთვის იმპლემენტირებული არაა" + + +msgid "Cannot activate a file selector dialog, one already open" +msgstr "ფაილის ამრჩევის აქტივაცია შეუძლებელია, ერთი უკვე გახსნილია" + + +msgid "Property is not editable" +msgstr "თვისება არარედაქტირებადია" + + +msgid "Property is not editable: %s" +msgstr "თვისება არარედაქტირებადია: %s" + + msgid "Texture Field" msgstr "ტექსტურის ველი" @@ -116312,6 +121242,10 @@ msgid "Fields" msgstr "ველები" +msgid "No (unpinned) Properties Editor found to display texture in" +msgstr "ტექსტურის ასასახი (ჩაუმაგრებელი) თვისებების რედაქტორი ნაპოვნი არაა" + + msgid "No texture user found" msgstr "ტექსტურის მომხმარებელი ვერ მოიძებნა" @@ -116320,6 +121254,10 @@ msgid "File Path:" msgstr "ფაილის მისამართი:" +msgid "Track is locked" +msgstr "ბილიკი დაბლოკილია" + + msgid "Position:" msgstr "პოზიცია:" @@ -116368,6 +121306,14 @@ msgid "Y-position of marker at frame in screen coordinates" msgstr "მარკერის Y-პოზიცია კადრზე ეკრანის კოორდინატებში" +msgid "X-offset to parenting point" +msgstr "X-აცდენა დაქვემდებარების წერტილთან მიმართებაში" + + +msgid "Y-offset to parenting point" +msgstr "Y-აცდენა დაქვემდებარების წერტილთან მიმართებაში" + + msgid "Width of marker's pattern in screen coordinates" msgstr "მარკერის ფაქტურის სიგანე ეკრანის კოორდინატებში" @@ -116396,6 +121342,26 @@ msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" +msgid ", %d float channel(s)" +msgstr ", %d მცოცავ წერტილიანი არხი" + + +msgid ", RGBA float" +msgstr ", RGBA მცოცავ წერტილიანი" + + +msgid ", RGB float" +msgstr ", RGB მცოცავ წერტილიანი" + + +msgid ", RGBA byte" +msgstr ", RGBA ბაიტური" + + +msgid ", RGB byte" +msgstr ", RGB ბაიტური" + + msgid ", %.2f fps" msgstr ", %.2f fps" @@ -116416,6 +121382,10 @@ msgid "File: %s" msgstr "ფაილი: %s" +msgid "Delete track corresponding to the selected curve?" +msgstr "წაიშალოს მონიშნული წირის შესაბამისი კვალი?" + + msgid "unsupported movie clip format" msgstr "ვიდეო კლიპის მხარდაუჭერელი ფორმატი" @@ -116433,7 +121403,15 @@ msgstr "მარკერის განსათავსებელი მ msgid "Delete selected tracks?" -msgstr "წავშალო მონიშნული ბილიკები?" +msgstr "წავშალო მონიშნული კვლები?" + + +msgid "Delete marker for current frame from selected tracks?" +msgstr "წაიშალოს მარკერი ამჟამინდელი კადრიდან მონიშნული კვლებისთვის?" + + +msgid "No active track to join to" +msgstr "მისაერთებელი აქტიური კვალი არაა" msgid "Object used for camera tracking cannot be deleted" @@ -116444,10 +121422,30 @@ msgid "Feature detection requires valid clip frame" msgstr "მახასიათებლების აღმოჩენას ესაჭიროება კლიპის ვარგისი კადრი" +msgid "At least one track with bundle should be selected to define origin position" +msgstr "ამოსავალი წერტილის განსასაზღვრად მონიშნული უნდა იყოს სულ ცოტა ერთი კვალი შეკვრით" + + msgid "No object to apply orientation on" msgstr "ობიექტი, რომელზეც ორიენტირების გამოყენება შეიძლება, არ არის" +msgid "Three tracks with bundles are needed to orient the floor" +msgstr "იატაკის ორიენტირებისთვის საჭიროა სამი კვალი შეკვრებით" + + +msgid "Single track with bundle should be selected to define axis" +msgstr "ღერძის განსასაზღვრად მონიშნული უნდა იყოს ერთი კვალი შეკვრით" + + +msgid "Two tracks with bundles should be selected to set scale" +msgstr "მასშტაბის დასაყენებლად მონიშნული უნდა იყოს ორი კვალი შეკვრებით" + + +msgid "Need at least 4 selected point tracks to create a plane" +msgstr "სიბრტყის შესაქმნელად საჭიროა სულ ცოტა 4 მონიშნული წერტილის კვალი" + + msgid "Some data failed to reconstruct (see console for details)" msgstr "ზოგი მონაცემის რეკონსტრუქცია წარუმატებელი იყო (დეტალებისთვის იხილე კონსოლი)" @@ -116456,6 +121454,22 @@ msgid "Average re-projection error: %.2f px" msgstr "საშუალო ხელახალი პროეცირების შეცდომა: %.2f px" +msgid "Track the selected markers backward for the entire clip" +msgstr "თვალი მიადევნე მონიშნულ მარკერებს უკუსვლით მთელი კლიპის განმავლობაში" + + +msgid "Track the selected markers backward by one frame" +msgstr "თვალი მიადევნე მონიშნულ მარკერებს უკუსვლით ერთ კადრში" + + +msgid "Track the selected markers forward for the entire clip" +msgstr "თვალი მიადევნე მონიშნულ მარკერებს პირდაპირი მიმართულებით მთელი კლიპის განმავლობაში" + + +msgid "Track the selected markers forward by one frame" +msgstr "თვალი მიადევნე მონიშნულ მარკერებს პირდაპირი მიმართულებით ერთ კადრში" + + msgid "New lines unsupported, call this operator multiple times" msgstr "ახალი ხაზები მხარდაუჭერელია, გამოიძახე ეს ოპერატორი რამოდენიმეჯერ" @@ -116572,6 +121586,10 @@ msgid "Could not rename: %s" msgstr "'%s'-ის სახელის გადარქმევა ვერ მოხერხდა" +msgid "Create new directory?" +msgstr "შეიქმნას ახალი დირექტორია?" + + msgid "Delete selected files?" msgstr "წავშალო მონიშნული ფაილები?" @@ -116600,6 +121618,10 @@ msgid "Failure to perform external file operation on \"%s\"" msgstr "ჩავარდნა გარე ფაილის ოპერაციის ჩატარებისას \"%s\"-ზე" +msgid "'%s' given path is OS-invalid, creating '%s' path instead" +msgstr "'%s' მოცემული მისამართი ო.ს.-გამოუსადეგარია, მის მაგივრად '%s' მისამართი იქმნება" + + msgid "Could not create new folder: %s" msgstr "ახალი საქაღალდე ვერ შეიქმნა: %s" @@ -116668,6 +121690,10 @@ msgid "Cursor to Selection" msgstr "კურსორი მონიშნულთან" +msgid "Cursor Value to Selection" +msgstr "კურსორის მნიშვნელობა მონიშნულთან" + + msgid "Handle Smoothing" msgstr "სახელურის დაგლუვება" @@ -116676,6 +121702,10 @@ msgid "Interpolation:" msgstr "ინტერპოლაცია:" +msgid "None for Enum/Boolean" +msgstr "არაფერი ჩამოთვლების/ბულისთვის" + + msgid "Key Frame" msgstr "საკვანძო კადრი" @@ -116744,6 +121774,10 @@ msgid "See Modifiers panel below" msgstr "იხილე მოდიფიკატორების პანელი ქვემოთ" +msgid "F-Curve doesn't have any keyframes as it only contains sampled points" +msgstr "F-წირს არ აქვს საკვანძო ფაზები, რადგან მხოლოდ სემპლირებულ წერტილებს შეიცავს" + + msgid "No active keyframe on F-Curve" msgstr "F-წირზე აქტიური საკვანძო კადრები არ არის" @@ -116768,6 +121802,26 @@ msgid "It cannot contain dots (e.g. 'a.dot')" msgstr "წერტილებს არ უნდა შეიცავდეს (მაგ.: 'ეს.წერტილი')" +msgid "It cannot contain special (non-alphabetical/numeric) characters" +msgstr "სპეციალურ სიმბოლოებს (არაანბანურ-ციფრულ) არ უნდა შეიცავდეს" + + +msgid "It cannot be a reserved keyword in Python" +msgstr "Python-ში შებრუნებული საკვანძო სიტყვა ვერ იქნება" + + +msgid "Python restricted for security" +msgstr "უსაფრთხოებისთვის Python შეზღუდულია" + + +msgid "Slow Python expression" +msgstr "Python-ის ნელი გამოსახულება" + + +msgid "ERROR: Invalid Python expression" +msgstr "შეცდომა: Python-ის უვარგისი გამოსახულება" + + msgid "WARNING: Driver expression may not work correctly" msgstr "გაფრთხილება: დრაივერის გამოსახულებამ შეიძლება, სწორად არ იმუშავოს" @@ -116792,6 +121846,10 @@ msgid "TIP: Use F-Curves for procedural animation instead" msgstr "რჩევა: პროცედურული ანიმაციისთვის გამოიყენე F-წირები" +msgid "F-Modifiers can generate curves for those too" +msgstr "F-მოდიფიკატორებს მათთვისაც შეუძლიათ წირების წარმოქმნა" + + msgid "Driven Property" msgstr "მართული თვისება" @@ -116821,6 +121879,10 @@ msgid "No channels to add keyframes to" msgstr "საკვანძო კადრის დასამატებელი არხები არ არის" +msgid "Keyframes cannot be added to sampled F-Curves" +msgstr "სემპლირებულ F-წირებს საკვანძო ფაზები ვერ დაემატება" + + msgid "Active F-Curve is not editable" msgstr "აქტიური F-წირი არარედაქტირებადია" @@ -116833,10 +121895,18 @@ msgid "Unsupported audio format" msgstr "მხარდაუჭერელი აუდიო ფორმატი" +msgid "No Euler Rotation F-Curves to fix up" +msgstr "ეილერის ბრუნვის შესასწორებელი F-წირები არ არის" + + msgid "No Euler Rotations could be corrected" msgstr "ეილერის ვერცერთი ბრუნვა ვერ შესწორდა" +msgid "No Euler Rotations could be corrected, ensure each rotation has keys for all components, and that F-Curves for these are in consecutive XYZ order and selected" +msgstr "ეილერის ვერცერთი ბრუნვა ვერ შესწორდა, დარწმუნდი, რომ ყოველ ბრუნვას აქვს სოლები ყველა კომპონენტისთვის და რომ მათთვის F-წირები მიყოლებითაა XYZ თანმიმდევრობით და მონიშნულია" + + msgid "The rotation channel was filtered" msgstr "ბრუნვის არხი გაიფილტრა" @@ -116861,6 +121931,14 @@ msgid "Euler Rotation F-Curve has invalid index (ID='%s', Path='%s', Index=%d)" msgstr "ეილერის ბრუნვის F-წირს უვარგისი ინდექსი აქვს (ID='%s', მისამართი='%s', ინდექსი=%d)" +msgid "Missing %s%s%s component(s) of euler rotation for ID='%s' and RNA-Path='%s'" +msgstr "ეილერის ბრუნვის დაკარგული %s%s%s კომპონენტი ID='%s'-სა და RNA-Path='%s'-სთვის" + + +msgid "XYZ rotations not equally keyed for ID='%s' and RNA-Path='%s'" +msgstr "XYZ ბრუნვები არათანაბრადაა შეყვანილი ID='%s'-სა და RNA-Path='%s'-ისთვის" + + msgid "%d of %d rotation channels were filtered (see the Info window for details)" msgstr "%d-დან %d ბრუნვის არხი გაიფილტრა (დეტალებისთვის იხილე ინფოს ფანჯარა)" @@ -116901,6 +121979,18 @@ msgid "D - Toggle Direction" msgstr "D - ჩართე-გამორთე მიმართულება" +msgid "[D] - Scale From Right End" +msgstr "[D] - მასშტაბი მარჯვენა ბოლოდან" + + +msgid "[D] - Scale From Left End" +msgstr "[D] - მასშტაბი მარცხენა ბოლოდან" + + +msgid "Scale from Neighbor Keys" +msgstr "მასშტაბი მეზობელი სოლებიდან" + + msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve" msgstr "დაადეციმირე F-წირები იმის მითითებით, თუ რამდენად შეუძლიათ გადაიხარონ ორიგინალი წირისგან" @@ -116945,6 +122035,10 @@ msgid "Select View" msgstr "მონიშნე ხედი" +msgid "Hard coded Non-Linear, Gamma:1.7" +msgstr "მყარი კოდირებული არა-წრფივი, გამა:1.7" + + msgid "Can't Load Image" msgstr "გამოსახლება ვერ ჩაიტვირთა" @@ -116953,6 +122047,10 @@ msgid "%d × %d, " msgstr "%d × %d, " +msgid "%d float channel(s)" +msgstr "%d მცოცავ წერტილიანი არხ(ებ)ი" + + msgid " RGBA float" msgstr " RGBA მცოცავ წერტილიანი" @@ -116993,6 +122091,14 @@ msgid "New Image" msgstr "ახალი გამოსახულება" +msgid "Scale Image to New Size" +msgstr "დაამასშტაბირე გამოსახულება ახალ ზომამდე" + + +msgid "Add Tile to Image" +msgstr "დაამატე გამოსახულებას ფილა" + + msgid "Fill Tile With Generated Image" msgstr "შეავსე ფილა წარმოქმნილი გამოსახულებით" @@ -117037,6 +122143,10 @@ msgid "No UDIM tiles were created" msgstr "UDIM ფილები არ შექმნილა" +msgid "Packed to memory image \"%s\"" +msgstr "შეიფუთა მეხსიერების გამოსახულებაში \"%s\"" + + msgid "Cannot save image, path \"%s\" is not writable" msgstr "გამოსახულების შენახვა შეუძლებელია, მისამართზე \"%s\" ჩაწერა არ შეიძლება" @@ -117053,6 +122163,10 @@ msgid "Saved %s" msgstr "შენახულია %s" +msgid "Packed library image can't be saved: \"%s\" from \"%s\"" +msgstr "შეფუთული ბიბლიოთეკის გამოსახულება ვერ შეინახება: \"%s\" \"%s\"-დან" + + msgid "Image can't be saved, use a different file format: \"%s\"" msgstr "გამოსახულება ვერ შეინახება, ფაილის სხვა ფორმატი გამოიყენე: \"%s\"" @@ -117073,6 +122187,10 @@ msgid "No images available" msgstr "ხელმისაწვდომი გამოსახულებები არაა" +msgid "Image Editor not found" +msgstr "გამოსახულების რედაქტორი ნაპოვნი არაა" + + msgid "No compatible images are on the clipboard" msgstr "გაცვლის ბუფერში თავსებადი გამოსახულებები არ არის" @@ -117081,10 +122199,22 @@ msgid "Restore Packed Linked Data to Their Original Locations" msgstr "აღადგინე ჩალაგებული, დაკავშირებული მონაცემები თავიანთ თავდაპირველ მდებარეობებზე" +msgid "Will create directories so that all paths are valid." +msgstr "შექმნის დირექტორიებს, რომ ყველა მისამართი ვარგისი იყოს." + + msgid "Pack all used external files into this .blend file" msgstr "შეფუთე ყველა გამოყენებული გარე ფაილი ამ .blend ფაილში" +msgid "Warning: Some images are modified and these changes will be lost." +msgstr "გაფრთხილება: ზოგი გამოსახულება მოდიფიცირებულია და ეს ცვლილებები დაიკარგება." + + +msgid "Unpack - Files: {}, Bakes: {}" +msgstr "ამოალაგე - ფაილები: {}, ცხობები: {}" + + msgid "No packed files to unpack" msgstr "ამოსალაგებელი ფაილები არ არის" @@ -117181,6 +122311,26 @@ msgid "Temp-Meta" msgstr "დროებითი-მეტა" +msgid "Make Selected Strips Single-User" +msgstr "აქციე მონიშნული ლენტები ერთ-მომხმარებლიანად" + + +msgid "Linked actions will be duplicated for each selected strip." +msgstr "დაკავშირებული ქმედებები დუბლირდება თითეული მონიშნული ლენტისთვის." + + +msgid "No AnimData blocks to enter tweak mode for" +msgstr "არცერთი AnimData ბლოკი არაა, რომლისთვისაც გადაკეთების რეჟიმში შესვლა შეიძლება" + + +msgid "No active strip(s) to enter tweak mode on" +msgstr "არცერთი აქტიური ლენტი არაა გადაკეთების რეჟიმში შესაყვანად" + + +msgid "No AnimData blocks in tweak mode to exit from" +msgstr "არცერთი AnimData ბლოკი არაა გადაკეთების რეჟიმში იქიდან გამოსასვლელად" + + msgid "No active track(s) to add strip to, select an existing track or add one before trying again" msgstr "ლენტის დასამატებელი აქტიური ბილიკი არ არის, მონიშნე არსებული ბილიკი, ან დაამატე ახალი, სანამ კიდევ ერთხელ ცდი" @@ -117209,6 +122359,14 @@ msgid "Could not add action '%s' as it cannot be used relative to ID-blocks of t msgstr "ქმედება '%s' ვერ დაემატა, რადგან მისი გამოყენება '%s' ტიპის ID-ბლოკებთან მიმართებაში შეუძლებელია" +msgid "Too many clusters of strips selected in NLA Track (%s): needs exactly 2 to be selected" +msgstr "ლენტების მეტისმეტად ბევრი გროვაა მონიშნული NLA ბილიკში (%s): საჭიროა, რომ მონიშნული იყოს ზუსტად 2" + + +msgid "Too few clusters of strips selected in NLA Track (%s): needs exactly 2 to be selected" +msgstr "ლენტების მეტისმეტად ცოტა გროვაა მონიშნული NLA ბილიკში (%s): საჭიროა, რომ მონიშნული იყოს ზუსტად 2" + + msgid "Cannot swap '%s' and '%s' as one or both will not be able to fit in their new places" msgstr "'%s' და '%s' ვერ გაიცვლება, რადგან ერთერთი, ან არცერთი არ ჩაეტევა ახალ ადგილზე" @@ -117217,6 +122375,22 @@ msgid "Modifier could not be added to (%s : %s) (see console for details)" msgstr "მოდიფიკატორი ვერ დაემატა (%s : %s) (დეტალებისთვის იხილე კონსოლი)" +msgid "No active AnimData block to use (select a data-block expander first or set the appropriate flags on an AnimData block)" +msgstr "გამოსაყენებელი აქტიური AnimData ბლოკი (პირველ რიგში მონიშნე მონაცემთა ბლოკის საფართოებელი, ან დააყენე შესაბამისი დროშები AnimData ბლოკზე)" + + +msgid "Internal Error - AnimData block is not valid" +msgstr "შიდა შეცდომა - AnimData ბლოკი უვარგისია" + + +msgid "Cannot push down actions while tweaking a strip's action, exit tweak mode first" +msgstr "ლენტის ქმედების გადაკეთების პროცესში ქმედებათა ჩამოწევა შეუძლებელია, ჯერ გადაკეთების რეჟიმიდან გამოდი" + + +msgid "No active action to push down" +msgstr "ჩამოსაწევი აქტიური ქმედება არ არის" + + msgid "Select an existing NLA Track or an empty action line first" msgstr "ჯერ მონიშნე არსებული NLA ბილიკი, ან ცარიელი ქმედების ხაზი" @@ -117225,6 +122399,10 @@ msgid "No animation track found at index %d" msgstr "ინდექსზე %d ანიმაციის ბილიკი ნაპოვნი არაა" +msgid "Animation track at index %d is not a NLA 'Active Action' track" +msgstr "ანიმაციის ბილიკი ინდექსზე %d არაა NLA 'აქტიური ქმედების' ბილიკი" + + msgid "" "Node group assets not assigned to a catalog.\n" "Catalogs can be assigned in the Asset Browser" @@ -117237,6 +122415,10 @@ msgid "The internal clipboard is empty" msgstr "შიდა გაცვლის ბუფერი ცარიელია" +msgid "Some nodes references to other IDs could not be restored, will be left empty" +msgstr "ზოგიერთი კვანძის მითითება სხვა ID-ზე ვერ აღდგა, ცარიელი დარჩება" + + msgid "Cannot add node %s into node tree %s: %s" msgstr "კვანძის %s დამატება კვანძთა ხეში %s: %s შეუძლებელია" @@ -117254,7 +122436,7 @@ msgstr "კადრი: %d" msgid "Matte Objects:" -msgstr "მქრქალი ობიექტები:" +msgstr "კაშეს ობიექტები:" msgid "Add Crypto Layer" @@ -117266,7 +122448,7 @@ msgstr "მოაცილე კრიპტო შრე" msgid "Matte ID:" -msgstr "მქრქალი ID:" +msgstr "კაშეს ID:" msgid "Squash" @@ -117321,6 +122503,14 @@ msgid "Could not add material" msgstr "მასალა ვერ დაემატა" +msgid "" +"Cannot add node group '%s' to '%s':\n" +" %s" +msgstr "" +"კვანძთა ჯგუფი '%s' '%s'-ს ვერ დაემატება:\n" +" %s" + + msgid "Cannot add node group '%s' to '%s'" msgstr "კვანძთა ჯგუფი '%s' '%s'-ს ვერ დაემატება" @@ -117385,16 +122575,48 @@ msgid "(Matrix)" msgstr "(მატრიცა)" +msgid "Value has not been logged" +msgstr "მნიშვნელობა არ ჩაწერილა" + + +msgid "Integer field based on:" +msgstr "მთელი რიცხვის ველის საფუძველი:" + + +msgid "Float field based on:" +msgstr "მცოცავ-წერტილიანის ველის საფუძველი:" + + +msgid "Vector field based on:" +msgstr "ვექტორის ველის საფუძველი:" + + +msgid "Boolean field based on:" +msgstr "ბულის ველის საფუძველი:" + + +msgid "String field based on:" +msgstr "სტრიქონის ველის საფუძველი:" + + +msgid "Color field based on:" +msgstr "ფერის ველის საფუძველი:" + + +msgid "Rotation field based on:" +msgstr "ბრუნვის ველის საფუძველი:" + + msgid "• {}" msgstr "• {}" msgid "Empty Grid" -msgstr "ცარიელი ცხრილი" +msgstr "ცარიელი ბადე" msgid "• Grid" -msgstr "• ცხრილი" +msgstr "• ბადე" msgid "Empty Geometry" @@ -117421,6 +122643,14 @@ msgid "• Instances: {}" msgstr "• ინსტანციები: {}" +msgid "• Volume: {} grids" +msgstr "• მოცულობა: {} ბადეები" + + +msgid "• Edit: {}, {}, {}" +msgstr "• რედაქტირება: {}, {}, {}" + + msgid "positions" msgstr "პოზიციები" @@ -117457,6 +122687,34 @@ msgid "Supported: " msgstr "მხარდაჭერილი: " +msgid "Dangling reroute is ignored by all targets" +msgstr "გამოკიდებული გადამისამართება იგნორირებულია ყველა სამიზნის მიერ" + + +msgid "Dangling reroute branch is ignored by multi input socket" +msgstr "გამოკიდებული გადამისამართების განშტოება იგნორირებულია მრავალშენატანიანი ბუდის მიერ" + + +msgid "Dangling reroute is ignored" +msgstr "გამოკიდებული გადამისამართება იგნორირებულია" + + +msgid "Dangling reroute is ignored, default value of target socket is used" +msgstr "გამოკიდებული გადამისამართება იგნორირებულია, გამოიყენება სამიზნე ბუდის ნაგულისხმები მნიშვნელობა" + + +msgid "Connect a link to create a new socket" +msgstr "დააკავშირე ბმული ახალი ბუდის შესაქმნელად" + + +msgid "Unknown socket value. Either the socket was not used or its value was not logged during the last evaluation" +msgstr "ბუდის უცნობი მნიშვნელობა. ან ბუდე არ იქნა გამოყენებული, ან მისი მნიშვნელობა არ იქნა ჩაწერილი ბოლო გამოთვლისას" + + +msgid "Accessed named attributes:" +msgstr "შეღწეული სახელდებული ატრიბუტები:" + + msgid " • \"{}\": " msgstr " • \"{}\": " @@ -117477,6 +122735,10 @@ msgid "Attributes with these names used within the group may conflict with exist msgstr "ჯგუფში გამოყენებული ატრიბუტები ამ სახელებით შესაძლოა, კონფლიქტში მოვიდეს არსებულ ატრიბუტებთან" +msgid "The execution time from the node tree's latest evaluation. For frame and group nodes, the time for all sub-nodes" +msgstr "შესრულების დრო კვანძოვანი ხის უახლესი გამოთვლიდან. კადრისა და ჯგუფის კვანძებისთვის, დრო ყველა ქვე-კვანძისთვის" + + msgid " Named Attribute" msgstr " სახელდებული ატრიბუტი" @@ -117513,10 +122775,22 @@ msgid "Cannot add node '%s' in a group" msgstr "კვანძი '%s' ჯგუფში ვერ დაემატება" +msgid "Cannot add zone input node '%s' to a group without its paired output '%s'" +msgstr "ზონის შემავალი კვანძი '%s' ჯგუფს თავისი შეწყვილებული გამონატანის '%s' გარეშე ვერ დაემატება" + + +msgid "Cannot add zone output node '%s' to a group without its paired input '%s'" +msgstr "ზონის გამომავალი კვანძი '%s' ჯგუფს თავისი შეწყვილებული შენატანის '%s' გარეშე ვერ დაემატება" + + msgid "Cannot insert group '%s' in '%s'" msgstr "ჯგუფი '%s' ვერ ჩაისმება '%s'-ში" +msgid "There is no parent group node in this context" +msgstr "ამ კონტექსტში მშობელი ჯგუფის კვანძი არ არსებობს" + + msgid "Disconnect" msgstr "კავშირის გაწყვეტა" @@ -117537,10 +122811,18 @@ msgid "Dependency Loop" msgstr "დამოკიდებულების ციკლი" +msgid "Unsupported Menu Socket" +msgstr "მენიუს მხარდაუჭერელი ბუდე" + + msgid "More than one collection is selected" msgstr "მონიშნულია ერთზე მეტი კოლექცია" +msgid "Can't add a new collection to linked/override scene" +msgstr "დაკავშირებულ/უკუგდების სცენას ახალი კოლექცია ვერ დაემატება" + + msgid "No active collection" msgstr "აქტიური კოლექცია არ არის" @@ -117549,6 +122831,22 @@ msgid "Can't duplicate the master collection" msgstr "მთავარი კოლექცია ვერ დუბლირდება" +msgid "Could not find a valid parent collection for the new duplicate, it won't be linked to any view layer" +msgstr "ახალი დუბლიკატისთვის ვარგისი მშობელი კოლექცია ვერ მოიძებნა, არცერთ ხედის შრეს არ დაუკავშირდება" + + +msgid "Cannot add a collection to a linked/override collection/scene" +msgstr "დაკავშირებულ/უკუგდების კოლექციას/სცენას კოლექცია ვერ დაემატება" + + +msgid "Can't add a color tag to a linked collection" +msgstr "დაკავშირებულ კოლექციას ფერის ტეგი ვერ დაემატება" + + +msgid "Cannot delete collection '%s', it is either a linked one used by other linked scenes/collections, or a library override one" +msgstr "კოლექცია '%s' ვერ წაიშლება, ან დაკავშირებულია და სხვა დაკავშირებული სცენები/კოლექციები იყენებენ, ან ბიბლიოთეკის უკუგდებისაა" + + msgid "Reorder" msgstr "გადაწყიბა" @@ -117605,6 +122903,10 @@ msgid "Move inside collection (Ctrl to link)" msgstr "გადაიტანე კოლექციაში (Ctrl დასაკავშირებლად)" +msgid "Can't edit library linked or non-editable override object(s)" +msgstr "ბიბლიოთეკასთან დაკავშირებული, ან არარედაქტირებადი უკუგდების ობიექტ(ებ)ი ვერ რედაქტირდება" + + msgid "Use view layer for rendering" msgstr "რენდერისთვის გამოიყენე ხედის შრე" @@ -117749,6 +123051,18 @@ msgid "Item has no users and will be removed" msgstr "საგანს მომხმარებელი არ გააჩნია და წაიშლება" +msgid "" +"Item has no users and will be removed.\n" +"Click to protect from deletion" +msgstr "" +"საგანს მომხმარებლები არ გააჩნია და მოცილებული იქნება.\n" +"დააწკაპუნე წაშლისგან დასაცავად" + + +msgid "Another object has this shared data in edit mode" +msgstr "ეს საზიარო მონაცემები სხვა ობიექტს აქვს რედაქტირების რეჟიმში" + + msgid "Change the object in the current mode" msgstr "შეცვალე ობიექტი მიმდინარე რეჟიმში" @@ -117777,6 +123091,10 @@ msgid "Can't edit library or non-editable override data" msgstr "ბიბლიოთეკა, ან არარედაქტირებადი უკუგდების მონაცემები ვერ რედაქტირდება" +msgid "Remap Data ID" +msgstr "ხელახლა დაიტანე მონაცემთა ID" + + msgid "Remap" msgstr "ხელახლა დაიტანე" @@ -117833,6 +123151,14 @@ msgid "Cannot delete library override id '%s', it is part of an override hierarc msgstr "ბიბლიოთეკის უკუგდების id '%s' ვერ წაიშლება, უკუგდების იერარქიის ნაწილია" +msgid "Cannot delete indirectly linked library '%s'" +msgstr "არაპირდაპირ დაკავშირებული ბიბლიოთეკა '%s' ვერ წაიშლება" + + +msgid "Cannot delete indirectly linked id '%s'" +msgstr "არაპირდაპირ დაკავშირებული id '%s' ვერ წაიშლება" + + msgid "Cannot delete id '%s', indirectly used data-blocks need at least one user" msgstr "id '%s' ვერ წაიშლება, ირიბად გამოყენებულ მონაცემთა ბლოკებს ერთი მომხმარებელი მაინც ჭირდება" @@ -117845,6 +123171,10 @@ msgid "Invalid old/new ID pair ('%s' / '%s')" msgstr "უვარგისი ძველი/ახალი ID წყვილი ('%s' / '%s')" +msgid "Old ID '%s' is linked from a library, indirect usages of this data-block will not be remapped" +msgstr "ძველი ID '%s' ბიბლიოთეკიდანაა დაკავშირებული, ამ მონაცემთა ბლოკის ირიბი გამოყენებების ხელახალი დატანა არ მოხდება" + + msgid "Copied %d selected data-block(s)" msgstr "დაკოპირდა მონაცემთა %d მონიშნული ბლოკი" @@ -117853,6 +123183,10 @@ msgid "%d data-block(s) pasted" msgstr "მონაცემთა %d ბლოკი ჩაისვა" +msgid "Cannot relocate indirectly linked library '%s'" +msgstr "არაპირდაპირ დაკავშირებული ბიბლიოთეკის '%s' გადატანა შეუძლებელია" + + msgid "Deleted %d data-block(s)" msgstr "წაიშალა მონაცემთა %d ბლოკი" @@ -117861,14 +123195,82 @@ msgid "Cannot pose non-editable data" msgstr "არარედაქტირებადი მონაცემების პოზირება შეუძლებელია" +msgid "Not yet implemented" +msgstr "ჯერ იმპლემენტირებული არაა" + + +msgid "Cannot unlink action '%s'. It's not clear which object or object-data it should be unlinked from, there's no object or object-data as parent in the Outliner tree" +msgstr "ქმედებას '%s' კავშირი ვერ გაუწყდება. გაურკვეველია, რომელ ობიექტთან, ან ობიექტის მონაცემებთან უნდა გაუწყდეს კავშირი, მონაცემთა ხეში მშობლად მითითებული ობიექტი, ან ობიექტის მონაცემები არაა" + + +msgid "Cannot unlink material '%s'. It's not clear which object or object-data it should be unlinked from, there's no object or object-data as parent in the Outliner tree" +msgstr "მასალას '%s' კავშირი ვერ გაუწყდება. გაურკვეველია, რომელ ობიექტთან, ან ობიექტის მონაცემებთან უნდა გაუწყდეს კავშირი, მონაცემთა ხეში მშობლად მითითებული ობიექტი, ან ობიექტის მონაცემები არაა" + + +msgid "Cannot unlink the material '%s' from linked object data" +msgstr "მასალას '%s' დაკავშირებული ობიექტის მონაცემებთან კავშირი ვერ გაუწყდება" + + +msgid "Cannot unlink texture '%s'. It's not clear which freestyle line style it should be unlinked from, there's no freestyle line style as parent in the Outliner tree" +msgstr "ტექსტურის '%s' კავშირი ვერ გაწყდება. გაურკვეველია, თავისუფალი სტილის რომელი ხაზის სტილთან უნდა გაუწყდეს კავშირი, მონახაზის ხეში მშობლად მითითებული თავისუფალი სტილის ხაზის სტილი არაა" + + +msgid "Cannot unlink collection '%s'. It's not clear which scene, collection or instance empties it should be unlinked from, there's no scene, collection or instance empties as parent in the Outliner tree" +msgstr "კოლექციის '%s' კავშირი ვერ გაწყდება. გაურკვეველია, რომელ სცენასთან, კოლექციასთან, ან ინსტანცირებულ ცარიელასთან უნდა გაუწყდეს კავშირი, მონახაზის ხეში მშობლად მითითებული სცენა, კოლექცია, ან ინსტანცირებული ცარიელა არაა" + + +msgid "Cannot unlink collection '%s' parented to another linked collection '%s'" +msgstr "კავშირის გაწყვეტა კოლექციისთვის '%s', რომელიც სხვა დაკავშირებული კოლექციის '%s' შვილობილია, შეუძლებელია" + + +msgid "Cannot unlink object '%s' parented to another linked object '%s'" +msgstr "კავშირის გაწყვეტა ობიექტისთვის '%s', რომელიც სხვა დაკავშირებული ობიექტის '%s' შვილობილია, შეუძლებელია" + + +msgid "Cannot unlink object '%s' from linked collection or scene '%s'" +msgstr "ობიექტის '%s' კავშირის გაწყვეტა დაკავშირებულ კოლექციასტან, ან სცენასთან '%s' შეუძლებელია" + + +msgid "Cannot unlink world '%s'. It's not clear which scene it should be unlinked from, there's no scene as parent in the Outliner tree" +msgstr "სამყაროს '%s' კავშირის გაწყვეტა შეუძლებელია. გაურკვეველია, რომელ სცენასთან უნდა გაუწყდეს კავშირი, მონახაზის ხეში მშობლად მითითებული სცენა არაა" + + +msgid "Could not create library override from data-block '%s', as it is not overridable" +msgstr "მონაცემთა ბლოკისგან '%s' ბიბლიოთეკის უკუგდება ვერ შეიქმნა, რადგან იგი არაუკუგდებადია" + + msgid "Invalid anchor ('%s') found, needed to create library override from data-block '%s'" msgstr "ნაპოვნია ('%s') გამოუსადეგარი ანკერი, საჭირო იყო ბიბლიოთეკის უკუგდების შექმნა მონაცემთა ბლოკიდან '%s'" +msgid "Could not create library override from data-block '%s', one of its parents is not overridable ('%s')" +msgstr "მონაცემთა ბლოკისგან '%s' ბიბლიოთეკის უკუგდება ვერ შეიქმნა, მისი ერთერთი მშობელი არაუკუგდებადია ('%s')" + + +msgid "Invalid hierarchy root ('%s') found, needed to create library override from data-block '%s'" +msgstr "ნაპოვნია იერარქიის უვარგისი სათავე ('%s'), საჭირო გახდა ბიბლიოთეკის უკუგდების შექმნა მონაცემთა ბლოკისგან '%s'" + + +msgid "Could not create library override from one or more of the selected data-blocks" +msgstr "ვერ მოხერხდა ბიბლიოთეკის უკუგდების შექმნა ერთი, ან მეტი მონიშნული მონაცემთა ბლოკისგან" + + +msgid "Cannot clear embedded library override '%s', only overrides of real data-blocks can be directly cleared" +msgstr "ჩაშენებული ბიბლიოთეკის უკუგდება '%s' ვერ გასუფთავდება, მხოლოდ ნამდვილი მონაცემთა ბლოკების უკუგდებების პირდაპირი გასუფთავებაა შესაძლებელი" + + +msgid "Cannot clear linked library override '%s', only local overrides can be directly cleared" +msgstr "დაკავშირებული ბიბლიოთეკის უკუგდება '%s' ვერ გასუფთავდება, მხოლოდ ლოკალური უკუგდებების პირდაპირი გასუფთავებაა შესაძლებელი" + + msgid "No Library Overrides" msgstr "ბიბლიოთეკის უკუგდების გარეშე" +msgid "Contains linked library overrides that need to be resynced, updating the library is recommended" +msgstr "შეიცავს დაკავშირებული ბიბლიოთეკის უკუგდებებს, რომლებიც ხელახალ სინქრონიზაციას საჭიროებს, რეკომენდირებულია ბიბლიოთეკის განახლება" + + msgid "Missing library" msgstr "დაკარგული ბიბლიოთეკა" @@ -117885,10 +123287,22 @@ msgid "This override property does not exist in current data, it will be removed msgstr "უკუგდების ეს თვისება ამჟამინდელ მონაცემებში არ არსებობს, .blend ფაილის შემდეგი შენახვისას წაიშლება" +msgid "Added through override" +msgstr "დაემატა უკუგდების მეშვეობით" + + msgid "Protected from override" msgstr "უკუგდებისგან დაცული" +msgid "Additive override" +msgstr "შეკრებითი უკუგდება" + + +msgid "Subtractive override" +msgstr "გამოკლებით უკუგდება" + + msgid "Multiplicative override" msgstr "გამრავლებადი" @@ -117897,6 +123311,10 @@ msgid "(empty)" msgstr "(ცარიელი)" +msgid "Strip None" +msgstr "ლენტის გარეშე" + + msgid "Can't reload with running modal operators" msgstr "გაშვებული მოდალური ოპერატორებით ვერ გადაიტვირთება" @@ -118181,10 +123599,26 @@ msgstr "" "{} {} {} {}" +msgid "Data Set" +msgstr "მონაცემთა ნაკრები" + + msgid "Unsupported column type" msgstr "სვეტის მხარდაუჭერელი ტიპი" +msgid "Reload active text file?" +msgstr "ხელახლა ჩაიტვირთოს აქტიური ტექსტური ფაილი?" + + +msgid "Delete active text file?" +msgstr "წაიშალოს აქტიური ტექსტური ფაილი?" + + +msgid "Jump to Line Number" +msgstr "გადახტი ხაზის ნომერზე" + + msgid "File Modified Outside and Inside Blender" msgstr "ფაილი მოდიფიცირებულია Blender-ის გარეთ და შიგნით" @@ -118237,6 +123671,10 @@ msgid "Could not reopen file" msgstr "ფაილი ხელახლა ვერ გაიხსნა" +msgid "Python disabled in this build" +msgstr "ამ კომპილაციაში Python გათიშულია" + + msgid "File path property not set" msgstr "ფაილის მისამართის თვისება დაუყენებელია" @@ -118257,6 +123695,10 @@ msgid "Saved text \"%s\"" msgstr "შენახული ტექსტი \"%s\"" +msgid "Unable to stat '%s': %s" +msgstr "შეუძლებელია სტატისტიკის შედგენა '%s': %s" + + msgid "Text not found: %s" msgstr "ტექსტი ვერ მოიძებნა: %s" @@ -118297,14 +123739,26 @@ msgid "Remove all files in:" msgstr "მოაცილე ყველა ფაილი:" +msgid "Remove, local files not found." +msgstr "მოაცილე, ლოკალური ფაილები ვერ მოიძებნა." + + msgid "Remove, keeping local files." msgstr "მოაცილე, ლოკალური ფაილების დატოვებით." +msgid "Remove Repository & Files" +msgstr "მოაცილე საცავი და ფაილები" + + msgid "Remove Repository" msgstr "მოაცილე სათავსო" +msgid "Unable to remove files for \"System\" repositories" +msgstr "\"სისტემა\" საცავის ფაილების მოცილება შეუძლებელია" + + msgid "Registration not possible from Microsoft Store installations" msgstr "რეგისტრაცია Microsoft Store-ის ინსტალაციებიდან შეუძლებელია" @@ -118329,6 +123783,10 @@ msgid "Unable to remove directory: %s" msgstr "დირექტორია %s ვერ მოცილდა" +msgid "Extension operator not found \"%s\"" +msgstr "გაფართოების ოპერატორი ვერ მოიძებნა \"%s\"" + + msgid "There is no asset library to remove" msgstr "აქტივთა ბიბლიოთეკა მოსაცილებლად არ არის" @@ -118341,6 +123799,10 @@ msgid "Not available for Microsoft Store installations" msgstr "Microsoft Store-ის ინსტალაციებისთვის ხელმისაწვდომი არ არის" +msgid "Windows & Linux only operator" +msgstr "მხოლოდ Windows-ისა და Linux-ის ოპერატორი" + + msgid "Create object instance from object-data" msgstr "შექმენი ობიექტის ინსტანცია ობიექტის მონაცემებიდან" @@ -118441,6 +123903,10 @@ msgid "Mean Radius:" msgstr "საშუალო რადიუსი:" +msgid "Mean Tilt:" +msgstr "საშუალო გადახრა:" + + msgid "Dimensions:" msgstr "განზომილებები:" @@ -118489,10 +123955,18 @@ msgid "Edge weight used by Bevel modifier" msgstr "წიბოს წონა გამოყენებული ცერობის მოდიფიკატორის მიერ" +msgid "Weight used for Soft Body Goal" +msgstr "რბილი სხეულის მიზნისთვის გამოყენებული წონა" + + msgid "Radius of curve control points" msgstr "წირის სამართავი წერტილების რადიუსი" +msgid "Tilt of curve control points" +msgstr "წირის სამართავი წერტილების გადახრა" + + msgid "Normalize weights of active vertex (if affected groups are unlocked)" msgstr "დაანორმალიზე აქტიურ წვეროთა წონები (თუ გავლენის ქვეშ მყოფი ჯგუფები განბლოკილია)" @@ -118605,10 +124079,18 @@ msgid "X-Ray not available in current mode" msgstr "მიმდინარე რეჟიმში რენტგენი მიუწვდომელია" +msgid "Cannot remove background image %d from camera '%s', as it is from the linked reference data" +msgstr "ფონური გამოსახულების %d მოცილება კამერიდან '%s' შეუძლებელია, რადგან იგი ბმულით დაკავშირებული მითითების მონაცემებიდანაა" + + msgid "Gizmos hidden in this view" msgstr "ამ ხედში დამალული მანიპულატორები" +msgid "Cannot navigate a camera from an external library or non-editable override" +msgstr "გარე ბიბლიოთეკიდან, ან არარედაქტირებადი უკუგდებიდან კამერის ნავიგაცია შეუძლებელია" + + msgid "Cannot fly when the view offset is locked" msgstr "როცა ხედის აცდენა დაბლოკილია, ფრენა შეუძლებელია" @@ -118617,10 +124099,18 @@ msgid "Cannot fly an object with constraints" msgstr "ბორკილებიანი ობიექტის ფრენა შეუძლებელია" +msgid "Cannot dolly when the view offset is locked" +msgstr "როცა ხედის აცდენა დაბლოკილია, ურიკით მოძრაობა შეუძლებელია" + + msgid "Cannot navigate when the view offset is locked" msgstr "ნავიგაცია შეუძლებელია, როცა ხედის აცდენა დაბლოკილია" +msgid "Cannot navigate an object with constraints" +msgstr "დაბორკილი ობიექტის ნავიგაცია შეუძლებელია" + + msgid "Depth too large" msgstr "სიღრმე მეტისმეტად დიდია" @@ -118737,6 +124227,10 @@ msgid "Bone selection count error" msgstr "ძვლების მონიშვნის სათვალავის შეცდომა" +msgid "Linked data can't text-space transform" +msgstr "დაკავშირებულ მონაცემებს არ შეუძლია ტექსტის სივრცეში გარდაქმნა" + + msgid "Unsupported object type for text-space transform" msgstr "ობიექტის მხარდაუჭერელი ტიპი ტექსტის სივრცისეული გარდაქმნისთვის" @@ -118821,6 +124315,26 @@ msgid "Time: %.3f %s" msgstr "დრო: %.3f %s" +msgid "ScaleB: %s%s %s" +msgstr "დ-მასშტაბი: %s%s %s" + + +msgid "ScaleB: %s : %s : %s%s %s" +msgstr "დ-მასშტაბი: %s : %s : %s%s %s" + + +msgid "ScaleB X: %s Y: %s Z: %s%s %s" +msgstr "დ-მასშტაბი X: %s Y: %s Z: %s%s %s" + + +msgid "Bend Angle: %s, Radius: %s, Alt: Clamp %s" +msgstr "მოღუნვის კუთხე: %s, რადიუსი: %s, Alt: ჩაჭერა %s" + + +msgid "Bend Angle: %.3f, Radius: %.4f, Alt: Clamp %s" +msgstr "მოღუნვის კუთხე: %.3f, რადიუსი: %.4f, Alt: ჩაჭერა %s" + + msgid "Envelope: %s" msgstr "გარსი: %s" @@ -118869,6 +124383,14 @@ msgid "Opacity: %3f" msgstr "გაუმჭვირვალობა: %3f" +msgid "Feather Shrink/Fatten: %s" +msgstr "შემოცვეთის შეკუმშვა/გამსხვილება: %s" + + +msgid "Feather Shrink/Fatten: %3f" +msgstr "შემოცვეთის შეკუმშვა/გამსხვილება: %3f" + + msgid "Mirror%s" msgstr "სარკე%s" @@ -118881,6 +124403,18 @@ msgid "Select a mirror axis (X, Y, Z)" msgstr "მონიშნე სარკის ღერძი (X, Y, Z)" +msgid "Push/Pull: %s%s %s" +msgstr "მიაწექი/მოქაჩე: %s%s %s" + + +msgid "Push/Pull: %.4f%s %s" +msgstr "მიაწექი/მოქაჩე: %.4f%s %s" + + +msgid "Rotation is not supported in the Dope Sheet Editor" +msgstr "საექსპოზიციო ფურცლის რედაქტორში ბრუნვას მხარდაჭერა არ აქვს" + + msgid "Shear: %s %s" msgstr "ძვრა: %s %s" @@ -118901,6 +124435,10 @@ msgid "Shrink/Fatten: " msgstr "შეკუმშვა/გაბრტყელება: " +msgid " or Alt) Even Thickness {}" +msgstr " ან Alt) თანაბარი სისქე {}" + + msgid "'Shrink/Fatten' meshes is only supported in edit mode" msgstr "მეშების 'შეკუმშვა/გაბერვა'-ს მხოლოდ რედაქტირების რეჟიმში აქვს მხარდაჭერა" @@ -118909,6 +124447,10 @@ msgid "ScaleX: %s" msgstr "მასშტაბიX: %s" +msgid "TimeSlide: %s" +msgstr "დროში გაცურება: %s" + + msgid "DeltaX: %s" msgstr "დელტაX: %s" @@ -118921,6 +124463,18 @@ msgid "To Sphere: %.4f %s" msgstr "სფეროდ: %.4f %s" +msgid "Trackball: %s %s %s" +msgstr "ბურთულიანი მანიპულატორი: %s %s %s" + + +msgid "Trackball: %.2f %.2f %s" +msgstr "ბურთულიანი მანიპულატორი: %.2f %.2f %s" + + +msgid "Auto IK Length: %d" +msgstr "ავტომატური შ.კ. სიგრძე: %d" + + msgid "right" msgstr "მარჯვნივ" @@ -118929,10 +124483,34 @@ msgid "left" msgstr "მარცხნივ" +msgid "Auto-offset direction: %s" +msgstr "ავტო-აცდენის მიმართულება: %s" + + +msgid "Use 'Time_Translate' transform mode instead of 'Translation' mode for translating keyframes in Dope Sheet Editor" +msgstr "საექსპოზიციო ფურცლის რედაქტორში საკვანძო ფაზების გარდასაქმნელად 'Translation' რეჟიმის მაგივრად გამოიყენე 'Time_Translate' გარდაქმნის რეჟიმი" + + msgid "Vertex Slide: " msgstr "წვეროს გაცურება: " +msgid "(E)ven: %s, " +msgstr "(E)თანაბარი: %s, " + + +msgid "(F)lipped: %s, " +msgstr "(F)შეტრიალებული: %s, " + + +msgid "Alt or (C)lamp: %s" +msgstr "Alt or (C)ჩაჭერა: %s" + + +msgid "Create Orientation's 'use' parameter only valid in a 3DView context" +msgstr "შექმენი ორიენტაციის 'use' პარამეტრი, ვარგისი მხოლოდ 3გ ხედის კონტექსტში" + + msgid "Unable to create orientation" msgstr "ორიენტაციის შექმნა შეუძლებელია" @@ -119006,6 +124584,18 @@ msgid "Checking validity of current .blend file *AFTER* undo step" msgstr "მოწმდება მიმდინარე .blend ფაილის ვარგისიანობა გაუქმების ნაბიჯის *შემდეგ*" +msgid "Undo disabled at startup in background-mode (call `ed.undo_push()` to explicitly initialize the undo-system)" +msgstr "გააუქმე გაშვებისას ფონურ რეჟიმში გათიშული (გამოიძახე `ed.undo_push()` გაუქმების სისტემის ცხადი ინიციალიზაციისთვის)" + + +msgid "[E] - Disable overshoot" +msgstr "[E] - გათიშე გადაცდენა" + + +msgid "[E] - Enable overshoot" +msgstr "[E] - ჩართე გადაცდენა" + + msgid "Overshoot disabled" msgstr "გადაცდენა გათიშულია" @@ -119018,6 +124608,14 @@ msgid "Shift - Hold for precision" msgstr "Shift - დაიკავე სიზუსტისთვის" +msgid " | [Ctrl] - Increments active" +msgstr " | [Ctrl] - ინკრემენტები აქტიურია" + + +msgid " | Ctrl - Hold for 10% increments" +msgstr " | Ctrl - დაჭერა 10%-იანი ინკრემენტებისთვის" + + msgid "Unpack File" msgstr "ამოალაგე ფაილი" @@ -119042,6 +124640,10 @@ msgid "Failed to set preview: no ID in context (incorrect context?)" msgstr "გადახედვა ვერ დაყენდა: კონტექსტში ID არ არის (არასწორი კონტექსტია?)" +msgid "Incorrect context for running data-block fake user toggling" +msgstr "არასწორი კონტექსტი მონაცემთა ბლოკის ყალბი მომხმარებლის გადართვის გასაშვებად" + + msgid "Data-block type does not support fake user" msgstr "მონაცემთა ბლოკის ტიპს ყალბი მომხმარებლის მხარდაჭერა არ აქვს" @@ -119054,6 +124656,10 @@ msgid "Data-block does not support previews" msgstr "მონაცემთა ბლოკს წინასწარი ხედის მხარდაჭერა არ აქვს" +msgid "Numeric input evaluation" +msgstr "რიცხვობრივი შენატანის შეფასება" + + msgctxt "Operator" msgid "Select (Extend)" msgstr "მონიშნე (განავრცე)" @@ -119095,10 +124701,26 @@ msgid "Pinned vertices can be selected in Vertex Mode only" msgstr "ჩამაგრებული წვეროების მონიშვნა მხოლოდ წვეროთა რეჟიმში შეიძლება" +msgid "Mode(TAB) %s, (S)nap %s, (M)idpoints %s, (L)imit %.2f (Alt Wheel adjust) %s, Switch (I)sland, shift select vertices" +msgstr "რეჟიმი(TAB) %s, (S)მიკვრა %s, (M)შუაწერტილები %s, L)ლიმიტი %.2f (Alt გორგოლაჭით რეგულირება) %s, (I)კუნძულის გაცვლა, წვეროების shift-ით მონიშვნა" + + msgid "Could not initialize stitching on any selected object" msgstr "ვერცერთი მონიშნული ობიექტის კერვის ინიციალიზაცია ვერ მოხერხდა" +msgid "Stitching only works with less than %i objects selected (%i selected)" +msgstr "მიკერება მხოლოდ მაშინ მუშაობს, როცა %i-ზე ნაკლები ობიექტია მონიშნული (მონიშნულია %i)" + + +msgid "Minimize Stretch. Blend %.2f" +msgstr "დაიყვანე გაწელვა მინიმუმამდე. შეზავება %.2f" + + +msgid "Press + and -, or scroll wheel to set blending" +msgstr "შეზავების დასაყენებლად დააჭირე +-სა და --ს, ან გორგოლაჭს" + + msgid "Lock Method" msgstr "დაბლოკვის მეთოდი" @@ -119111,6 +124733,10 @@ msgid "Smart UV Project" msgstr "ჭკვიანი UV პროეცირება" +msgid "Built without SLIM, falling back to conformal method" +msgstr "აიგო SLIM-ის გარეშე, დაბრუნება კონფორმულ მეთოდზე" + + msgid "Object has non-uniform scale, unwrap will operate on a non-scaled version of the mesh" msgstr "ობიექტს არაერთგვაროვანი მასშტაბი აქვს, გადაძრობა იმუშავებს მეშის არამასშტაბირებულ ვერსიაზე" @@ -120848,10 +126474,6 @@ msgid "Object '%s' could not create internal data for finding nearest point" msgstr "ობიექტმა '%s' ვერ მოახერხა შიდა მონაცემების შექმნა უახლოესი წერტილის საპოვნელად" -msgid "Object '%s' is not valid for this operation! Only curves are supported" -msgstr "ობიექტი '%s' ამ ოპერაციისთვის უვარგისია! მხარდაჭერა მხოლოდ წირებს აქვს" - - msgid "Palette '%s' does not contain color given" msgstr "პალიტრა '%s' მოცემულ ფერს არ შეიცავს" @@ -121009,11 +126631,11 @@ msgstr "'show_locked_time'-ს რედაქტორისთვის '%s' msgid "Track '%s' is not found in the tracking object %s" -msgstr "დევნება '%s' ადევნების ობიექტში %s ვერ მოიძებნა" +msgstr "ბილიკი '%s' ადევნების ობიექტში %s ვერ მოიძებნა" msgid "Plane track '%s' is not found in the tracking object %s" -msgstr "სიბრტყის ადევნება '%s' ადევნების ობიექტში %s ვერ მოიძებნა" +msgstr "სიბრტყის კვალი '%s' ადევნების ობიექტში %s ვერ მოიძებნა" msgid "MovieTracking '%s' cannot be removed" @@ -121089,7 +126711,7 @@ msgstr "შრიფტი არარედაქტირებადია" msgid "Could not find grid with name %s" -msgstr "ცხრილი სახელად %s ვერ მოიძებნა" +msgstr "ბადე სახელად %s ვერ მოიძებნა" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -121954,6 +127576,10 @@ msgid "Bake Path" msgstr "ცხობის მისამართი" +msgid "Warnings ({})" +msgstr "გაფრთხილებები ({})" + + msgid "Output Attributes" msgstr "შედეგის ატრიბუტები" @@ -122189,10 +127815,19 @@ msgid "Target vertices changed from %u to %u" msgstr "სამიზნე წვეროები შეიცვალა %u-დან %u-ზე" +msgid "Apply (All Keyframes)" +msgstr "გამოიყენე (ყველა საკვანძო ფაზა)" + + msgid "External library data" msgstr "გარე ბიბლიოთეკის მონაცემები" +msgctxt "Operator" +msgid "Apply (Active Keyframe)" +msgstr "გამოიყენე (აქტიური საკვანძო კადრი)" + + msgctxt "Operator" msgid "Apply as Shape Key" msgstr "გამოიყენე, როგორც ფორმის სოლი" @@ -122232,11 +127867,11 @@ msgstr "შუა დონე" msgid "Cannot find '%s' grid" -msgstr "'%s' ცხრილი ვერ მოიძებნა" +msgstr "'%s' ბადე ვერ მოიძებნა" msgid "Could not generate mesh from grid" -msgstr "ცხრილისგან მეშის წარმოქმნა ვერ მოხერხდა" +msgstr "ბადისგან მეშის წარმოქმნა ვერ მოხერხდა" msgid "Motion" @@ -122475,6 +128110,10 @@ msgid "Dispersion" msgstr "დისპერსია" +msgid "Std Dev" +msgstr "სტანდარტ. დევიაცია" + + msgid "From Min" msgstr "მინიმუმიდან" @@ -122696,6 +128335,10 @@ msgid "True if the input matrix is invertible" msgstr "ჭეშმარიტია, თუ შენატანი მატრიცა შექცევადია" +msgid "Determinant" +msgstr "განმსაზღვრელი" + + msgid "The string to find in the input string" msgstr "შეყვანილ სტრიქონში საპოვნელი ასოთა მწკრივი" @@ -123362,11 +129005,11 @@ msgstr "პირველსაწყისი გამოყენებუ msgid "Spacing between grid points" -msgstr "ცხრილის წერტილთა დაშორება" +msgstr "ბადის წერტილთა დაშორება" msgid "Minimum density of a voxel to contain a grid point" -msgstr "ვოქსელის მინიმალური სიმჭიდროვე, რათა ცხრილის წერტილს შეიცავდეს" +msgstr "ვოქსელის მინიმალური სიმჭიდროვე, რათა ბადის წერტილს შეიცავდეს" msgid "Number of points to sample per unit volume" @@ -123374,7 +129017,7 @@ msgstr "დასასემპლირებელი წერტილე msgid "Minimum density of a volume cell to contain a grid point" -msgstr "მინიმალური სიმჭირდორვე მოცულობის უჯრედისა, რომელიც ცხრილის წერტილს შეიცავს" +msgstr "მინიმალური სიმჭირდორვე მოცულობის უჯრედისა, რომელიც ბადის წერტილს შეიცავს" msgid "Density Max" @@ -123877,7 +129520,7 @@ msgstr "წირების ჯგუფი, რომელშიც უნ msgid "Maximum amount of close guide curves that are taken into account for interpolation" -msgstr "უახლოესი ინდექსი" +msgstr "უახლოესი ინდექსი ახლომდებარე მიმმართველი წირებისა, რომლებიც მხედველობაში მიიღება ინტერპოლაციისთვის" msgid "Index of the closest guide curve for each generated curve" @@ -124102,7 +129745,7 @@ msgstr "ზოლის სიგანე" msgid "SDF Grid" -msgstr "SDF ცხრილი" +msgstr "SDF ბადე" msgid "Width of the active voxel surface, in voxels" @@ -124502,11 +130145,11 @@ msgstr "მიმართულება, რომლითაც უნდა msgid "Grid 1" -msgstr "ცხრილი 1" +msgstr "ბადე 1" msgid "Grid 2" -msgstr "ცხრილი 2" +msgstr "ბადე 2" msgid "The parts of the geometry that go into the first output" @@ -124774,7 +130417,7 @@ msgstr "განუსაზღვრელი კვანძური ხი msgid " (Deprecated)" -msgstr " (მოძველებული)" +msgstr " (არარეკომენდირებული)" msgid "Shader Editor" @@ -125422,7 +131065,7 @@ msgstr "ფერი2" msgid "Blend weight to use for mixing two shaders. At zero it uses the first shader entirely and at one the second shader" -msgstr "ორი იერფერის შესარევად გამოსაყენებელი შეზავების წონა. ნულზე მთლიანად პირველ იერფერს იყენებს და ერთზე - მეორეს" +msgstr "ორი იერფერის შესარევად გამოსაყენებელი შერევის წონა. ნულზე მთლიანად პირველ იერფერს იყენებს და ერთზე - მეორეს" msgid "" @@ -125691,6 +131334,30 @@ msgid "Temperature Attribute" msgstr "ტემპერატურული ატრიბუტი" +msgid "Backscatter" +msgstr "უკუგაბნევა" + + +msgid "Diameter" +msgstr "დიამეტრი" + + +msgid "Directionality of the scattering. Zero is isotropic, negative is backward, positive is forward" +msgstr "გაფანტვის მიმართულებითობა. ნული ნიშნავს იზოტროპულს, უარყოფითი - უკუმიმართულებას, დადებითი - პირდაპირს" + + +msgid "Index Of Refraction of the scattering particles" +msgstr "გაფანტული ნაწილაკების გარდატეხის ინდექსი" + + +msgid "Fraction of light that is scattered backwards" +msgstr "სინათლის მონაკვეთი, რომელიც უკუმიმართულებით იფანტება" + + +msgid "Diameter of the water droplets, in micrometers" +msgstr "წყლის წვეთების დიამეტრი, მიკრომეტრებში" + + msgid "Patterns" msgstr "ფაქტურები" @@ -125878,7 +131545,7 @@ msgstr "სიკაშკაშე/კონტრასტი" msgctxt "Sequence" msgid "Tonemap" -msgstr "ტონის რუკა" +msgstr "ტონების რუკა" msgctxt "Sequence" diff --git a/locale/po/km.po b/locale/po/km.po index 9c8c05a252c..1d20f9daaa0 100644 --- a/locale/po/km.po +++ b/locale/po/km.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/po/ko.po b/locale/po/ko.po index 7d387e93ac9..6c5864bbed4 100644 --- a/locale/po/ko.po +++ b/locale/po/ko.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-14 19:14+0000\n" "Last-Translator: Lee YeonJoo \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -24161,18 +24161,6 @@ msgid "Snap" msgstr "스냅" -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "비례 편집 감소" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "마스크 편집" - - -msgid "Mirror" -msgstr "미러" - - msgid "UV Mapping" msgstr "UV 맵핑" @@ -24337,6 +24325,18 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "피벗 포인트" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "비례 편집 감소" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "마스크 편집" + + +msgid "Mirror" +msgstr "미러" + + msgid "Basic" msgstr "기본" @@ -40315,19 +40315,6 @@ msgid "Delete Active Frame" msgstr "활성 프레임을 삭제" -msgctxt "Operator" -msgid "Insert Blank Frame" -msgstr "빈 프레임을 삽입" - - -msgid "Insert a blank frame on the current frame (all subsequently existing frames, if any, are shifted right by one frame)" -msgstr "현재 프레임에 빈 프레임을 삽입 (만약 기존 프레임이 있다면 삽입한 프레임 이후의 모든 프레임을 한 프레임 만큼 오른쪽으로 이동합니다)" - - -msgid "Create blank frame in all layers, not only active" -msgstr "활성 상태가 아닌 모든 레이어에 빈 프레임을 만듭니다" - - msgctxt "Operator" msgid "Annotation Unlink" msgstr "주석 연결을 해제" @@ -40789,6 +40776,11 @@ msgid "Fill with color the shape formed by strokes" msgstr "스트로크로 형성된 셰이프를 채우기" +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Blank Frame" +msgstr "빈 프레임을 삽입" + + msgctxt "Operator" msgid "Grease Pencil Interpolation" msgstr "그리스 펜슬 보간" @@ -55867,6 +55859,46 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "UI 요소가 포함된 패널" +msgid "Snapping" +msgstr "스냅하기" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "변환 오리엔테이션" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "스트로크 배치" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "드로잉 평면" + + +msgid "Guides" +msgstr "가이드" + + +msgid "Quad View" +msgstr "쿼드 뷰" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "어니언 스킨" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "입체 영상" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "다중 프레임" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "커브 에디트 모드" + + msgid "Active Tool" msgstr "활성 도구" @@ -55895,10 +55927,6 @@ msgid "Overlays" msgstr "오버레이" -msgid "Guides" -msgstr "가이드" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "모션 트래킹" @@ -55911,42 +55939,6 @@ msgid "Measurement" msgstr "측정" -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "커브 에디트 모드" - - -msgid "Snapping" -msgstr "스냅하기" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "변환 오리엔테이션" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "스트로크 배치" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "드로잉 평면" - - -msgid "Quad View" -msgstr "쿼드 뷰" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "어니언 스킨" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "입체 영상" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "다중 프레임" - - msgid "Bone Constraints" msgstr "본 제약" @@ -76342,14 +76334,6 @@ msgid "Cannot delete locked layers" msgstr "잠긴 레이어를 삭제 할 수 없습니다" -msgid "Apply all rotations before join objects" -msgstr "오브젝트를 결합하기 전에 모든 회전을 적용" - - -msgid "Active object is not a selected grease pencil" -msgstr "활성 오브젝트가 선택된 그리스 연필이 아닙니다" - - msgid "No grease pencil data" msgstr "그리스 펜슬 데이터가 없음" @@ -76366,6 +76350,10 @@ msgid "Active layer is locked or hidden" msgstr "활성 레이어가 잠겨 있거나 숨겨져 있습니다" +msgid "Active object is not a selected grease pencil" +msgstr "활성 오브젝트가 선택된 그리스 연필이 아닙니다" + + msgid "Could not resolve path '%s'" msgstr "경로 '%s' 재해석 할 수 없습니다" @@ -76378,10 +76366,6 @@ msgid "Property from path '%s' is not a float" msgstr "경로 '%s'에서 속성이 실수가 아님" -msgid "LMB: Stroke - Shift: Fill - Shift+Ctrl: Stroke + Fill" -msgstr "LMB: 스트로크 - Shift: 채우기 - Shift+Ctrl: 스트로크 + 체우기" - - msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" diff --git a/locale/po/ky.po b/locale/po/ky.po index 210908108a0..0cb7126e055 100644 --- a/locale/po/ky.po +++ b/locale/po/ky.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "(b'0000000000000000000000000000000000000000')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-05 13:47+0600\n" "Last-Translator: Chyngyz Dzhumaliev \n" "Language-Team: Kirghiz \n" @@ -1323,14 +1323,14 @@ msgid "Mask Layers" msgstr "Маска каттары" -msgid "Mirror" -msgstr "Чагылтуу" - - msgid "Apply" msgstr "Колдонуу" +msgid "Mirror" +msgstr "Чагылтуу" + + msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "Видеофрагмент" diff --git a/locale/po/ne.po b/locale/po/ne.po index 43549d1ada1..def3dd373a0 100644 --- a/locale/po/ne.po +++ b/locale/po/ne.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Yudhir Khanal \n" "Language-Team: Yudhir\n" diff --git a/locale/po/nl.po b/locale/po/nl.po index b4a022d589e..7ab19c9251e 100644 --- a/locale/po/nl.po +++ b/locale/po/nl.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-21 01:55+0000\n" "Last-Translator: Lisa \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -2682,10 +2682,6 @@ msgid "Active Point" msgstr "Actieve Punt" -msgid "Mirror" -msgstr "Spiegel" - - msgid "Local View" msgstr "Lokale Scherm" @@ -2738,6 +2734,10 @@ msgid "Names" msgstr "Namen" +msgid "Mirror" +msgstr "Spiegel" + + msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "Clip" diff --git a/locale/po/pl.po b/locale/po/pl.po index 2eeba378b25..20ebefb06d2 100644 --- a/locale/po/pl.po +++ b/locale/po/pl.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-20 01:56+0000\n" "Last-Translator: Kamil \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -11246,14 +11246,6 @@ msgid "Snap" msgstr "Przyciągaj" -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Proporcjonalne edytowanie spadku" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Odbicie lustrzane" - - msgid "Local View" msgstr "Widok lokalny" @@ -11318,6 +11310,14 @@ msgid "Merge" msgstr "Scal" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Proporcjonalne edytowanie spadku" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Odbicie lustrzane" + + msgid "Catalog" msgstr "Katalog" @@ -16418,6 +16418,18 @@ msgid "Palette Color" msgstr "Kolor palety" +msgid "Snapping" +msgstr "Przyciąganie" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Orientacje przekształcenia" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Tryb edycji krzywej" + + msgid "Active Tool" msgstr "Aktywne narzędzie" @@ -16442,18 +16454,6 @@ msgid "Measurement" msgstr "Pomiar" -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Tryb edycji krzywej" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Przyciąganie" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Orientacje przekształcenia" - - msgid "Aperture" msgstr "Szczelina" diff --git a/locale/po/pt.po b/locale/po/pt.po index c48bdad7567..585a6210ed8 100644 --- a/locale/po/pt.po +++ b/locale/po/pt.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Ivan Paulos Tomé \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-07 00:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-11 18:43+0000\n" "Last-Translator: Duarte Ramos \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -3114,10 +3114,130 @@ msgid "Collection of worlds" msgstr "Colecção de ambientes." +msgid "Blendfile Import Context" +msgstr "Contexto de Importação de Ficheiro Blend" + + +msgid "Contextual data for a blendfile library/linked-data related operation. Currently only exposed as read-only data for the pre/post blendimport handlers" +msgstr "Dados contextuais para operação relacionada com os dados de biblioteca/vinculados de um ficheiro Blend. Actualmente exposto apenas como dados apenas de leitura para os encarregados pre/pos importação de ficheiros blend" + + +msgid "Options for this blendfile import operation" +msgstr "Opções para a operação de importação deste ficheiro blend" + + +msgid "Only link data, instead of appending it" +msgstr "Apenas vincular dados, em vez de apor" + + +msgid "Make paths of used library blendfiles relative to current blendfile" +msgstr "Tornar os caminhos dos ficheiros blend biblioteca relativos em relação ao actual ficheiro blend" + + +msgid "Generate a placeholder (empty ID) if not found in any library files" +msgstr "Gerar um substituto (ID vazio) se não encontrado nos ficheiros biblioteca" + + +msgid "Force loaded ID to be tagged as indirectly linked (used in reload context only)" +msgstr "ID carregado forçosamente será etiquetado como vinculado indirectamente (usado no contexto de recarregamento)" + + +msgid "Set fake user on appended IDs" +msgstr "Atribuir utilizador falso a IDs apostos" + + +msgid "Append (make local) also indirect dependencies of appended IDs coming from other libraries. NOTE: All IDs (including indirectly linked ones) coming from the same initial library are always made local" +msgstr "Apor também (tornar local) dependências indirectas dos IDs apostos provenientes de outras bibliotecas. Atenção: Todos os IDs (incluindo os vinculados indirectamente) provenientes da mesma biblioteca inicial serão sempre tornados locais" + + +msgid "Try to re-use previously appended matching IDs when appending them again, instead of creating local duplicates" +msgstr "Tentar reutilizar IDs correspondentes anteriormente apostos quando apondo outra vez, em vez de criar duplicados locais" + + +msgid "Clear the asset data on append (it is always kept for linked data)" +msgstr "Limpar dados de recurso ao apor (são sempre mantidos para dados vinculados)" + + +msgid "Automatically select imported objects" +msgstr "Seleccionar automaticamente objectos importados" + + +msgid "Use the active Collection of the current View Layer to instantiate imported collections and objects" +msgstr "Usar a colecção activa da actual Camada de Visualização para instanciar objectos e colecções importados" + + +msgid "Instantiate object data IDs (i.e. create objects for them if needed)" +msgstr "Instanciar IDs de dados do objecto (ou seja criar objectos para os mesmos se necessário)" + + +msgid "Instantiate collections as empties, instead of linking them into the current view layer" +msgstr "Instanciar colecções como vazios, e, vez de vinculá-los à actual camada de visualização" + + +msgid "Current stage of the import process" +msgstr "Actual etapa do processo de importação" + + +msgid "Blendfile import context has been initialized and filled with a list of items to import, no data has been linked or appended yet" +msgstr "Contexto de importação de ficheiro Blend foi inicializado e preenchido com itens a importar, nenhuns dados foram ainda vinculados ou apostos" + + +msgid "All data has been imported and is available in the list of `import_items`" +msgstr "Todos os dados foram importados e estão disponíveis na lista de `import_items`" + + +msgid "Blendfile Import Context Item" +msgstr "Item de Contexto de Importação de ficheiro Blend" + + +msgid "An item (representing a data-block) in a BlendImportContext data. Currently only exposed as read-only data for the pre/post linking handlers" +msgstr "Um item (representando um bloco de dados) nuns dados de contexto de importação de ficheiro Blend. Actualmente exposto como dados apenas de leitura para encarregados de pré/pós vinculação" + + +msgid "Append Action" +msgstr "Acção de Aposição" + + +msgid "How this item has been handled by the append operation. Only set if the data has been appended" +msgstr "Como este item foi processado pela operação de aposição. Apenas se os dados foram apostos" + + +msgid "Not yet defined" +msgstr "Ainda não definido" + + +msgid "ID has been kept linked" +msgstr "O ID foi mantido como vinculado" + + +msgid "An existing matching local ID has been re-used" +msgstr "Um ID local existente foi reutilizado" + + +msgid "The newly linked ID has been made local" +msgstr "O ID recentemente vinculado foi tornado local" + + +msgid "The linked ID had other unrelated usages, so it has been duplicated into a local copy" +msgstr "O ID vinculado tinha outras utilizações não relacionadas, como tal foi duplicado como cópia local" + + +msgid "Imported ID" +msgstr "ID Importado" + + +msgid "The imported ID. None until it has been linked or appended. May be the same as `reusable_local_id` when appended" +msgstr "O ID Importado. Nenhum até ter sido vinculado ou aposto. Pode ser o mesmo que `reusable_local_id` quando aposto." + + msgid "ID Type" msgstr "Tipo de identificador" +msgid "ID type of the item" +msgstr "Tipo de ID do item" + + msgid "Armature" msgstr "Armação" @@ -3258,6 +3378,10 @@ msgid "World" msgstr "Ambiente" +msgid "Import Info" +msgstr "Informação de Importação" + + msgid "Blender RNA" msgstr "RNA Blender" @@ -33608,30 +33732,6 @@ msgid "Snap" msgstr "Atrair" -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Tipo de decaimento para edição proporcional" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Edição de Máscara" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Auto Máscara" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Edições de Conjuntos de Faces" - - -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Bloqueios de Grupos de Vértices" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Espelhar" - - msgid "UV Mapping" msgstr "Mapeamento UV" @@ -33736,6 +33836,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "Ganchos" +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Bloqueios de Grupos de Vértices" + + msgid "Trim/Add" msgstr "Aparar/Adicionar" @@ -33820,6 +33924,26 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Pontos de pivô" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Tipo de decaimento para edição proporcional" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Edição de Máscara" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Auto Máscara" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Edições de Conjuntos de Faces" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Espelhar" + + msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Menu de Circular de Inserção de Fotogramas Chave" @@ -61389,19 +61513,6 @@ msgid "Delete Active Frame" msgstr "Apagar o fotograma activo" -msgctxt "Operator" -msgid "Insert Blank Frame" -msgstr "Inserir fotograma em branco" - - -msgid "Insert a blank frame on the current frame (all subsequently existing frames, if any, are shifted right by one frame)" -msgstr "Insere um fotograma em branco no fotograma actual (todos os fotogramas subsequenciais existentes, caso existam, serão deslocados à direita em um fotograma)." - - -msgid "Create blank frame in all layers, not only active" -msgstr "Cria um fotograma em branco em todas as camadas, e não somente na ativa." - - msgctxt "Operator" msgid "Click-Insert Keyframes" msgstr "Clique para inserção de fotogramas chave" @@ -61742,6 +61853,11 @@ msgid "Make copies of the selected Grease Pencil strokes and move them" msgstr "Cria cópias dos traços seleccionados de lápis de cera e permite movê-los." +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Blank Frame" +msgstr "Inserir fotograma em branco" + + msgctxt "Operator" msgid "Grease Pencil Interpolation" msgstr "Interpolação de lápis de cera" @@ -74156,18 +74272,6 @@ msgid "Active Palette Color" msgstr "Cor activa da paleta" -msgid "Wire Color" -msgstr "Cor dos cabos" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "Passo de renderização" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Captura de movimentos" - - msgid "Snapping" msgstr "Atracção" @@ -74180,6 +74284,18 @@ msgid "Stereoscopy" msgstr "Estereoscopia" +msgid "Wire Color" +msgstr "Cor dos cabos" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "Passo de renderização" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Captura de movimentos" + + msgid "Bone Constraints" msgstr "Restrições de ossos" diff --git a/locale/po/pt_BR.po b/locale/po/pt_BR.po index e7dcd567a78..c0861e02934 100644 --- a/locale/po/pt_BR.po +++ b/locale/po/pt_BR.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Leandro Paganelli \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-15 06:56+0000\n" "Last-Translator: Ruan da Silva Andrade \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -21519,14 +21519,6 @@ msgid "Snap" msgstr "Atrair" -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Tipo de decaimento para edição proporcional" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Espelhar" - - msgid "UV Mapping" msgstr "Mapeamento UV" @@ -21675,6 +21667,14 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Pontos de pivô" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Tipo de decaimento para edição proporcional" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Espelhar" + + msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -36185,19 +36185,6 @@ msgid "Annotation Add New" msgstr "Anotação - Adicinar Nova" -msgctxt "Operator" -msgid "Insert Blank Frame" -msgstr "Inserir quadro em branco" - - -msgid "Insert a blank frame on the current frame (all subsequently existing frames, if any, are shifted right by one frame)" -msgstr "Insere um quadro em branco no quadro atual (todos os quadros subsequenciais existentes, caso existam, serão deslocados à direita em um quadro)." - - -msgid "Create blank frame in all layers, not only active" -msgstr "Cria um quadro em branco em todas as camadas, e não somente na ativa." - - msgctxt "Operator" msgid "Annotation Unlink" msgstr "Desvincular Anotação" @@ -36620,6 +36607,11 @@ msgid "Grease Pencil Fill" msgstr "Preenchimento do Lápis de Cera" +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Blank Frame" +msgstr "Inserir quadro em branco" + + msgctxt "Operator" msgid "Grease Pencil Interpolation" msgstr "Interpolação de lápis de cera" @@ -50368,18 +50360,6 @@ msgid "Active Palette Color" msgstr "Cor ativa da paleta" -msgid "Wire Color" -msgstr "Cor dos cabos" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "Passo de renderização" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Captura de movimentos" - - msgid "Transform Orientations" msgstr "Orientações de transformação" @@ -50392,6 +50372,18 @@ msgid "Stereoscopy" msgstr "Estereoscopia" +msgid "Wire Color" +msgstr "Cor dos cabos" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "Passo de renderização" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Captura de movimentos" + + msgid "Bone Constraints" msgstr "Restrições de ossos" diff --git a/locale/po/ru.po b/locale/po/ru.po index b103ab665bb..ab9370064eb 100644 --- a/locale/po/ru.po +++ b/locale/po/ru.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-06 09:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" "Last-Translator: Fatih Alexandr \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "Булевый атрибут" msgid "Geometry attribute that stores booleans" -msgstr "Атрибут геометрии, хранящий булевы значения" +msgstr "Атрибут геометрии, хранящий логические значения" msgid "Byte Color Attribute" @@ -2027,6 +2027,10 @@ msgid "Cage Extrusion" msgstr "Выдавливание клетки" +msgid "Inflate the active object by the specified distance for baking. This helps matching to points nearer to the outside of the selected object meshes." +msgstr "Раздуть активный объект на указанное расстояние для запекания. Это помогает сопоставлять точки, которые ближе к внешней стороне мешей выделенных объектов." + + msgid "Cage Object" msgstr "Объект-клетка" @@ -4513,6 +4517,10 @@ msgid "Curve Radius" msgstr "Радиус кривой" +msgid "Radius of newly added curves when it is not interpolated from other curves" +msgstr "Радиус вновь добавленных кривых, когда они не интерполируется из других кривых" + + msgid "Density Add Attempts" msgstr "Попытки добавления плотности" @@ -6085,6 +6093,10 @@ msgid "Target Volume" msgstr "Объём цели" +msgid "The mesh volume where the inner/outer pressure will be the same. If set to zero the change in volume will not affect pressure." +msgstr "Объём меша, при котором внутреннее/внешнее давление будет одинаковым. Если установить на ноль, изменение объёма не повлияет на давление." + + msgid "Tension Spring Damping" msgstr "Торможение при растяжении" @@ -7946,6 +7958,10 @@ msgid "Offset (Legacy)" msgstr "Отступ (старое)" +msgid "Combine rotations like the original Offset checkbox. Does not work well for multiple axis rotations." +msgstr "Совместить вращения как в устаревшей галочке «Смещение». Работает плохо при вращениях одновременно в нескольких осях." + + msgid "DEPRECATED: Add original rotation into copied rotation" msgstr "Устарело: добавить исходное вращение к скопированному вращению" @@ -16536,6 +16552,10 @@ msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" +msgid "Offset indices of the first point of each curve" +msgstr "Индексы смещения первой точки каждой кривой" + + msgid "Reference" msgstr "Эталон" @@ -17049,6 +17069,10 @@ msgid "Brush data-block for storing brush settings for painting and sculpting" msgstr "Датаблок кисти для хранения настроек кисти для рисования и скульптинга" +msgid "Area Radius" +msgstr "Радиус области" + + msgid "Ratio between the brush radius and the radius that is going to be used to sample the area center" msgstr "Соотношение между радиусом кисти и радиусом, который будет использоваться для выборки центра области" @@ -17243,6 +17267,16 @@ msgid "Bend" msgstr "Изогнуть" +msgctxt "Brush" +msgid "Inflate" +msgstr "Раздутие" + + +msgctxt "Brush" +msgid "Twist" +msgstr "Скручивание" + + msgid "Applies the same deformation in the entire boundary" msgstr "Применяет одинаковую деформацию по всей границе" @@ -17296,7 +17330,7 @@ msgstr "Отталкивание" msgid "Inflate" -msgstr "Раздувание" +msgstr "Раздутие" msgid "Grab" @@ -17315,10 +17349,22 @@ msgid "Area to apply deformation falloff to the effects of the simulation" msgstr "Область применения спада деформации к эффектам симуляции" +msgid "Factor added relative to the size of the radius to limit the cloth simulation effects" +msgstr "Коэффициент, добавленный относительно размера радиуса, для ограничения эффектов симуляции ткани" + + +msgid "Simulation Area" +msgstr "Область симуляции" + + msgid "Local" msgstr "Локальная" +msgid "Simulates only a specific area around the brush limited by a fixed radius" +msgstr "Имитирует только определённую область вокруг кисти, ограниченную фиксированным радиусом" + + msgid "Global" msgstr "Глобальная" @@ -17327,6 +17373,10 @@ msgid "Dynamic" msgstr "С динамикой" +msgid "The active simulation area moves with the brush" +msgstr "Активная область симуляции перемещается вместе с кистью" + + msgid "Color Type" msgstr "Тип цветов" @@ -17718,6 +17768,10 @@ msgid "Face Sets" msgstr "Наборы граней" +msgid "Face Sets FK" +msgstr "Наборы граней FK" + + msgid "Simulates an FK deformation using the Face Set under the cursor as control" msgstr "Имитирует деформацию FK, используя *набор граней* под курсором в качестве элемента управления" @@ -17956,6 +18010,10 @@ msgid "When this is disabled, lock alpha while painting" msgstr "Если отключено, альфа-значения не меняются при рисовании" +msgid "Do not affect non manifold boundary edges" +msgstr "Не затрагивать нерезвёртываемые граничные рёбра" + + msgid "Cavity Mask" msgstr "Маска по углублениям" @@ -18168,6 +18226,10 @@ msgid "Lock Rotation When Scaling" msgstr "Блокировать вращение при масштабировании" +msgid "Do not rotate the segment when using the scale deform mode" +msgstr "Не вращать сегмент при использовании режима масштабной деформации" + + msgid "Jitter Pressure" msgstr "Разброс от давления" @@ -18922,6 +18984,10 @@ msgid "Bevel Depth" msgstr "Глубина фаски" +msgid "Define where along the spline the curve geometry ends (0 for the beginning, 1 for the end)" +msgstr "Определить, где вдоль сплайна заканчивается геометрия кривой (0 для начала, 1 для конца)" + + msgid "End Mapping Type" msgstr "Тип сопоставления конца" @@ -18942,10 +19008,18 @@ msgid "Start Mapping Type" msgstr "Тип сопоставления начала" +msgid "Define where along the spline the curve geometry starts (0 for the beginning, 1 for the end)" +msgstr "Определить, где вдоль сплайна начинается геометрия кривой (0 для начала, 1 для конца)" + + msgid "Round" msgstr "Круг" +msgid "Use circle for the section of the curve's bevel geometry" +msgstr "Использовать окружность для сечения геометрии фаски кривой" + + msgid "Profile" msgstr "Профиль" @@ -19046,6 +19120,10 @@ msgid "Resolution V" msgstr "Разрешение V" +msgid "The number of computed points in the V direction between every pair of control points" +msgstr "Количество вычисленных точек в направлении V между каждой парой контрольных точек" + + msgid "Splines" msgstr "Сплайны" @@ -19123,7 +19201,7 @@ msgstr "Заполн. краёв" msgid "Fill caps for beveled curves" -msgstr "Заполнять края кривых со фаской" +msgstr "Заполнять края кривых с фаской" msgid "Map Taper" @@ -19202,6 +19280,10 @@ msgid "Align text to the top" msgstr "Выравнивать текст по верхнему краю" +msgid "Middle" +msgstr "Середина" + + msgid "Align text to the middle" msgstr "Выравнивать текст по середине" @@ -19378,6 +19460,14 @@ msgid "Normals" msgstr "Нормали" +msgid "The curve normal value at each of the curve's control points" +msgstr "Значение нормали кривой в каждой контрольной точке кривой" + + +msgid "Control points of all curves" +msgstr "Контрольные точки всех кривых" + + msgid "Mesh object that the curves can be attached to" msgstr "Объект-меш, к которому можно прикрепить кривые" @@ -21365,6 +21455,11 @@ msgid "Sphere" msgstr "Сфера" +msgctxt "Material" +msgid "Cube" +msgstr "Куб" + + msgid "Cube" msgstr "Куб" @@ -22799,6 +22894,10 @@ msgid "Settings for soft body simulation" msgstr "Настройки для симуляции мягких тел" +msgid "Axis that points in the 'forward' direction (applies to Instance Vertices when Align to Vertex Normal is enabled)" +msgstr "Ось, указывающая в направлении \"вперёд\" (применяется к вершинам экземпляра, если включено выравнивание по нормали вершины)" + + msgctxt "ID" msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -22819,6 +22918,10 @@ msgid "Empty" msgstr "Пустышка" +msgid "Axis that points in the upward direction (applies to Instance Vertices when Align to Vertex Normal is enabled)" +msgstr "Ось, направленная вверх (применяется к вершинам экземпляра, если включено выравнивание по нормали вершины)" + + msgid "Camera Parent Lock" msgstr "Фиксировать родительский элемент камеры" @@ -25914,6 +26017,10 @@ msgid "Struct gathering all data needed by overridden linked IDs" msgstr "Структура, хранящая все данные, необходимые переопределённым связанным ID" +msgid "Whether this library override exists only for the override hierarchy, or if it is actually editable by the user" +msgstr "Существует ли это переопределение библиотеки только для иерархии переопределений или оно фактически может быть отредактировано пользователем" + + msgid "List of overridden properties" msgstr "Список переопределённых свойств" @@ -30000,18 +30107,6 @@ msgid "Snap" msgstr "Привязка" -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Спад пропорционального редактирования" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Редактировать маску" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Зеркало" - - msgid "UV Mapping" msgstr "UV-разметка" @@ -30184,6 +30279,22 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Центр трансформации" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Спад пропорционального редактирования" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Редактировать маску" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Редактировать наборы граней" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Зеркало" + + msgid "Basic" msgstr "Базовый" @@ -31301,7 +31412,7 @@ msgstr "Подразделение поверхности" msgid "Triangulate" -msgstr "Триангуляция" +msgstr "Триангулировать" msgid "Convert all polygons to triangles" @@ -31897,11 +32008,15 @@ msgstr "Величина фаски в процентах" msgid "Boolean Modifier" -msgstr "Булевый модификатор" +msgstr "Логический модификатор" msgid "Boolean operations modifier" -msgstr "Модификатор булевых операций" +msgstr "Модификатор логических операций" + + +msgid "Use mesh objects in this collection for Boolean operation" +msgstr "Использовать объекты меша в этой коллекции для логической операции" msgid "Debug" @@ -31933,7 +32048,7 @@ msgstr "Перенести" msgid "Mesh object to use for Boolean operation" -msgstr "Объект меша, используемый в булевой операции" +msgstr "Объект меша, используемый в логической операции" msgid "Operand Type" @@ -31945,7 +32060,7 @@ msgstr "Использовать меш-объект в качестве опе msgid "Use a collection of mesh objects as the operand for the Boolean operation" -msgstr "Использовать коллекцию меш-объектов в качестве операнда логической операции" +msgstr "Использовать коллекцию меш-объектов в качестве операнда \"логической\" операции" msgid "Keep the part of the mesh that is common between all operands" @@ -31960,6 +32075,10 @@ msgid "Combine meshes in an additive way" msgstr "Объединение мешей способом добавления" +msgid "Method for calculating booleans" +msgstr "Метод вычисления \"логических\" значений" + + msgid "Simple solver for the best performance, without support for overlapping geometry" msgstr "Простой решатель для лучшей производительности без поддержки перекрывающейся геометрии" @@ -31972,6 +32091,10 @@ msgid "Advanced solver for the best result" msgstr "Расширенный решатель для лучшего результата" +msgid "Hole Tolerant" +msgstr "Устойчив к отверстиям" + + msgid "Better results when there are holes (slower)" msgstr "Лучшие результаты при наличии отверстий (медленнее)" @@ -33167,6 +33290,10 @@ msgid "Fills" msgstr "Заполнение" +msgid "Add fill segments to create the envelope. Don't keep the original stroke." +msgstr "Добавить сегменты заполнения, чтобы создать оболочку. Не сохранять исходный штрих." + + msgid "Multiplier for the strength of the new strokes" msgstr "Множитель для силы новых штрихов" @@ -33479,6 +33606,10 @@ msgid "Handle Overlapping Edges" msgstr "Обрабатывать перекрывающиеся края" +msgid "Allow edges in the same location (i.e. from edge split) to show properly. May run slower." +msgstr "Позволяет правильно отображать рёбра в одном и том же месте (то есть от границы разделения). Может работать медленнее." + + msgid "Filter Face Marks" msgstr "Фильтровать метки граней" @@ -34083,6 +34214,10 @@ msgid "Keep frame and do not change with time" msgstr "Сохранять кадр и не менять со временем" +msgid "Loop back and forth starting in reverse" +msgstr "Цикл вперёд и назад, начиная с обратного" + + msgid "Chain" msgstr "Цепочка" @@ -34363,6 +34498,18 @@ msgid "Mesh to Volume Modifier" msgstr "Модификатор преобразования меша в объём" +msgid "Interior Band Width" +msgstr "Ширина внутренней полосы" + + +msgid "Mode for how the desired voxel size is specified" +msgstr "Режим указания желаемого размера вокселя" + + +msgid "Voxel Amount" +msgstr "Величина вокселей" + + msgid "Mirror Modifier" msgstr "Модификатор зеркала" @@ -34463,6 +34610,14 @@ msgid "Multiresolution mesh modifier" msgstr "Модификатор «Мультиразрешение»" +msgid "Boundary Smooth" +msgstr "Сглаженность границы" + + +msgid "Keep Corners" +msgstr "Сохранять углы" + + msgid "Store multires displacements outside the .blend file, to save memory" msgstr "Хранить смещения мультиразрешения отдельно от файла .blend, чтобы сэкономить память" @@ -34531,6 +34686,22 @@ msgid "UVs are smoothed, corners on discontinuous boundary are kept sharp" msgstr "Не сглаживать UV, оставлять углы на разрывах острыми" +msgid "Keep Corners, Junctions" +msgstr "Сохранять углы, стыки" + + +msgid "UVs are smoothed, corners on discontinuous boundary and junctions of 3 or more regions are kept sharp" +msgstr "UV сглажены, углы на прерывистых границах и стыки 3 или более областей остаются острыми" + + +msgid "UVs are smoothed, corners on discontinuous boundary, junctions of 3 or more regions and darts and concave corners are kept sharp" +msgstr "UV сглажены, углы на прерывистых границах, стыки 3 или более областей, а также выступы и вогнутые углы остаются острыми" + + +msgid "Keep Boundaries" +msgstr "Сохранять границы" + + msgid "Bake Target" msgstr "Цель запекания" @@ -35433,7 +35604,7 @@ msgstr "Модификатор триангуляции" msgid "Triangulate Mesh" -msgstr "Преобразовать в треугольники" +msgstr "Триангулировать меш" msgid "Minimum Vertices" @@ -35453,7 +35624,7 @@ msgstr "Метод разделения N-угольников на треуго msgid "Beauty" -msgstr "Улучшенный алгоритм" +msgstr "Красота" msgid "Arrange the new triangles evenly (slow)" @@ -35481,7 +35652,7 @@ msgstr "Разбивать четырёхугольники на первой и msgid "Fixed Alternate" -msgstr "Альтернативно фиксированно" +msgstr "Альтернативно фиксировано" msgid "Split the quads on the 2nd and 4th vertices" @@ -35492,6 +35663,18 @@ msgid "Shortest Diagonal" msgstr "Кратчайшая диагональ" +msgid "Split the quads along their shortest diagonal" +msgstr "Разделить квады по их самой короткой диагонали" + + +msgid "Longest Diagonal" +msgstr "Самая длинная диагональ" + + +msgid "Split the quads along their longest diagonal" +msgstr "Разделите квады по их самой длинной диагонали" + + msgid "UV Project Modifier" msgstr "Модификатор UV-проецирования" @@ -38014,6 +38197,10 @@ msgid "Correction for midtones" msgstr "Коррекция полутонов" +msgid "Color tint of the input's white point (the default of 10 matches daylight)" +msgstr "Цветовой оттенок белой точки входного сигнала (значение \"по умолчанию\" 10 соответствует дневному свету)" + + msgid "Correction for entire tonal range" msgstr "Коррекция всех тонов одновременно" @@ -39187,6 +39374,10 @@ msgid "Map Value" msgstr "Отобразить значение" +msgid "Scale, offset and clamp values" +msgstr "Значения масштаба, смещения и ограничения" + + msgid "Use Maximum" msgstr "С максимумом" @@ -39481,6 +39672,10 @@ msgid "Ping-Pong" msgstr "Пинг-понг" +msgid "Wraps a value and reverses every other cycle (A,B)" +msgstr "Оборачивает значение и обращает каждый второй цикл (A,B)" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Sine" msgstr "Синус" @@ -40227,6 +40422,10 @@ msgid "Split a 4x4 matrix into its individual values" msgstr "Разделить матрицу 4x4 на отдельные значения" +msgid "Add the values of an evaluated field together and output the running total for each element" +msgstr "Сложить значения оцениваемого поля и вывести промежуточную сумму для каждого элемента" + + msgid "Domain Size" msgstr "Размер домена" @@ -40239,6 +40438,10 @@ msgid "Component" msgstr "Компонента" +msgid "Curve component containing spline and control point data" +msgstr "Компонент-кривая, содержащая данные сплайна и контрольной точки" + + msgid "Instances of objects or collections" msgstr "Экземпляры объектов или коллекций" @@ -40295,6 +40498,14 @@ msgid "Convex Hull" msgstr "Выпуклая оболочка" +msgid "Corners of Edge" +msgstr "Углы ребра" + + +msgid "Define arc by 3 points on circle. Arc is calculated between start and end points" +msgstr "Определить дугу по 3 точкам окружности. Дуга вычисляется между начальной и конечной точками" + + msgid "Endpoint Selection" msgstr "Выделение конечных точек" @@ -40323,10 +40534,26 @@ msgid "Generate a 2D Bézier spline from the given control points and handles" msgstr "Сгенерировать 2D-сплайн Безье по заданным контрольным точкам и ручкам" +msgid "The start and end handles are fixed positions" +msgstr "Начальная и конечная ручки имеют фиксированные положения" + + +msgid "The start and end handles are offsets from the spline's control points" +msgstr "Начальные и конечные ручки смещены относительно контрольных точек сплайна" + + msgid "Curve Circle" msgstr "Окружность-кривая" +msgid "Curve Line" +msgstr "Линия-кривая" + + +msgid "Generate a poly spline line with two points" +msgstr "Сгенерировать полисплайновую линию по двум точкам" + + msgid "Quadrilateral" msgstr "Четырехугольник" @@ -40335,18 +40562,34 @@ msgid "Parallelogram" msgstr "Параллелограмм" +msgid "Create a parallelogram" +msgstr "Создать параллелограмм" + + msgid "Trapezoid" msgstr "Трапеция" +msgid "Create a trapezoid" +msgstr "Создать трапецию" + + msgid "Kite" msgstr "Дельтоид" +msgid "Create a quadrilateral from four points" +msgstr "Создать четырехугольник из четырех точек" + + msgid "Quadratic Bézier" msgstr "Квадратичная Безье" +msgid "Generate a poly spline in a parabola shape with control points positions" +msgstr "Сгенерировать полисплайн в форме параболы с положениями контрольных точек" + + msgid "Set Handle Type" msgstr "Установить тип ручек" @@ -40367,6 +40610,10 @@ msgid "Star" msgstr "Звезда" +msgid "Generate a poly spline in a star pattern by connecting alternating points of two circles" +msgstr "Создать полисплайн в форме звезды, соединив чередующиеся точки двух окружностей" + + msgid "Curve to Mesh" msgstr "Кривую в меш" @@ -40391,6 +40638,10 @@ msgid "Create points from the curve's evaluated points, based on the resolution msgstr "Создать точки из оценённых точек кривой на основе атрибута разрешения для сплайнов NURBS и Безье" +msgid "Sample each spline by evenly distributing the specified number of points" +msgstr "Сэмплировать каждый сплайн, равномерно распределив указанное количество точек" + + msgid "Sample each spline by splitting it into segments with the specified length" msgstr "Сэмплировать каждый сплайн, разбив его на сегменты указанной длины" @@ -40423,6 +40674,10 @@ msgid "Distribute the points randomly on the surface while taking a minimum dist msgstr "Распределить точки на поверхности случайным образом, учитывая минимальное расстояние между ними" +msgid "Dual Mesh" +msgstr "Двоякий меш" + + msgid "Convert Faces into vertices and vertices into faces" msgstr "Конвертировать грани в вершины, а вершины в грани" @@ -40431,10 +40686,38 @@ msgid "Duplicate Elements" msgstr "Дублировать элементы" +msgid "Edge Paths to Curves" +msgstr "Пути рёбер в кривые" + + msgid "Output curves following paths across mesh edges" msgstr "Выходные кривые следуют по путям через рёбра меша" +msgid "Edge Paths to Selection" +msgstr "Пути рёбер в выделение" + + +msgid "Edges to Face Groups" +msgstr "Группа граней в рёбрах" + + +msgid "Group faces into regions surrounded by the selected boundary edges" +msgstr "Сгруппировать грани в области, окружённые выделенными граничными рёбрами" + + +msgid "Extrude Mesh" +msgstr "Экструдировать меш" + + +msgid "Generate new vertices, edges, or faces from selected elements and move them based on an offset while keeping them connected by their boundary" +msgstr "Создать новые вершины, рёбра или грани из выделенных элементов и переместить их на основе смещения, сохраняя при этом их соединёнными по границе" + + +msgid "Fill Curve" +msgstr "Заполнить кривую" + + msgid "Triangles" msgstr "Треугольники" @@ -40443,6 +40726,10 @@ msgid "N-gons" msgstr "N-угольники" +msgid "Fillet Curve" +msgstr "Скругление кривой" + + msgid "Align Bézier handles to create circular arcs at each control point" msgstr "Выровнять ручки Безье, чтобы создать дуги окружности в каждой контрольной точке" @@ -40451,6 +40738,10 @@ msgid "Add control points along a circular arc (handle type is vector if Bézier msgstr "Добавить контрольные точки вдоль дуги окружности (тип ручки -- вектор, если используется сплайн Безье)" +msgid "Flip Faces" +msgstr "Перевернуть грани" + + msgid "Reverse the order of the vertices and edges of selected faces, flipping their normal direction" msgstr "Развернуть порядок вершин и рёбер выделенных граней, изменив их направление нормалей" @@ -40524,6 +40815,10 @@ msgid "Retrieve the angle at each control point used to twist the curve's normal msgstr "Получить угол в каждой контрольной точке, используемый для поворота нормали кривой вокруг её касательной" +msgid "Is Edge Smooth" +msgstr "Сглажены ли рёбра" + + msgid "Retrieve whether each edge is marked for smooth or split normals" msgstr "Узнать, отмечено ли каждое ребро для сглаживания или разделения нормалей" @@ -40536,10 +40831,34 @@ msgid "Edge Angle" msgstr "Угол ребра" +msgid "Edge Neighbors" +msgstr "Соседи по ребру" + + +msgid "Edge Vertices" +msgstr "Вершины ребра" + + msgid "Calculate the surface area of a mesh's faces" msgstr "Вычислить площадь поверхности граней меша" +msgid "Is Face Planar" +msgstr "Плоская ли грань" + + +msgid "Retrieve whether all triangles in a face are on the same plane, i.e. whether they have the same normal" +msgstr "Определить, находятся ли все треугольники грани в одной плоскости, т. е. имеют ли они одинаковую нормаль" + + +msgid "Face Neighbors" +msgstr "Соседи по грани" + + +msgid "Mesh Island" +msgstr "Островок меша" + + msgid "Named Attribute" msgstr "Названный атрибут" @@ -40548,8 +40867,12 @@ msgid "Retrieve the current time in the scene's animation in units of seconds or msgstr "Получить текущее время в анимации сцены в единицах секунд или кадров" +msgid "Is Face Smooth" +msgstr "Сглажены ли грани" + + msgid "Shortest Edge Paths" -msgstr "Кратчайшие рёберные пути" +msgstr "Кратчайшие пути рёбер" msgid "Find the shortest paths along mesh edges to selected end vertices, with customizable cost per edge" @@ -40564,14 +40887,26 @@ msgid "Spline Resolution" msgstr "Разрешение сплайна" +msgid "Retrieve the number of evaluated points that will be generated for every control point on curves" +msgstr "Получить количество оценённых точек, которые будут сгенерированы для каждой контрольной точки на кривых" + + msgid "Curve Tangent" msgstr "Тангенс кривой" +msgid "Instance on Points" +msgstr "Экземпляр на точки" + + msgid "Retrieve the full transformation of each instance in the geometry" msgstr "Получить полную трансформацию каждого экземпляра геометрии" +msgid "Instances to Points" +msgstr "Точки из экземпляров" + + msgid "" "Generate points at the origins of instances.\n" "Note: Nested instances are not affected by this node" @@ -40580,6 +40915,10 @@ msgstr "" "Примечание: Эта нода не влияет на вложенные экземпляры" +msgid "Interpolate Curves" +msgstr "Интерполировать кривые" + + msgid "Is Viewport" msgstr "Это вьюпорт" @@ -40592,10 +40931,22 @@ msgid "Join Geometry" msgstr "Соединить геометрию" +msgid "The enum definition can now be accessed directly on the node. This exists for backward compatibility." +msgstr "Определение enum теперь можно получить непосредственно на ноде. Это существует для обратной совместимости." + + msgid "Merge by Distance" msgstr "Объединить по расстоянию" +msgid "Only merge mesh vertices along existing edges. This method can be much faster" +msgstr "Объединить только вершины меша вдоль существующих рёбер. Этот метод может быть намного быстрее" + + +msgid "Mesh Boolean" +msgstr "Логические операции мешей" + + msgid "Mesh Circle" msgstr "Окружность-меш" @@ -40612,22 +40963,66 @@ msgid "Generate a cuboid mesh with variable side lengths and subdivisions" msgstr "Сгенерировать кубический меш с переменными длиной сторон и подразделением" +msgid "Face Group Boundaries" +msgstr "Границы группы граней" + + msgid "Find edges on the boundaries between groups of faces with the same ID value" msgstr "Найти рёбра на границах между группами граней с одинаковым значением ID" +msgid "Generate a planar mesh on the XY plane" +msgstr "Создать плоский меш на плоскости XY" + + msgid "Ico Sphere" msgstr "Икосфера" +msgid "Generate a spherical mesh that consists of equally sized triangles" +msgstr "Создать сферический меш, состоящий из треугольников одинакового размера" + + +msgid "Mesh Line" +msgstr "Линия-меш" + + +msgid "Generate vertices in a line and connect them with edges" +msgstr "Сгенерировать вершины в линию и соединить их рёбрами" + + +msgid "Count Mode" +msgstr "Режим количества" + + +msgid "Specify the total number of vertices" +msgstr "Указать общее количество вершин" + + +msgid "End Points" +msgstr "Точки концов" + + msgid "Mesh to Curve" msgstr "Меш в кривую" +msgid "Mesh to Points" +msgstr "Меш в точки" + + +msgid "How the voxel size is specified" +msgstr "Как указывается размер вокселя" + + msgid "UV Sphere" msgstr "UV-сфера" +msgid "Generate a spherical mesh with quads, except for triangles at the top and bottom" +msgstr "Создать сферический меш с четырехугольниками, за исключением треугольников сверху и снизу" + + msgid "Object Info" msgstr "Информация об объекте" @@ -40640,6 +41035,22 @@ msgid "Output the geometry relative to the input object transform, and the locat msgstr "Вывести геометрию относительно входной трансформации объекта, а также местоположение, вращение и масштаб относительно ориджина мира" +msgid "Offset Point in Curve" +msgstr "Смещение точки на кривой" + + +msgid "Offset a control point index within its curve" +msgstr "Смещение индекса контрольной точки внутри её кривой" + + +msgid "Points of Curve" +msgstr "Точки кривой" + + +msgid "Retrieve a point index within a curve" +msgstr "Получить индекс точки внутри кривой" + + msgid "Split all points to curve by its group ID and reorder by weight" msgstr "Разделить все точки по кривой по группе ID и переупорядочить по весу" @@ -40672,6 +41083,10 @@ msgid "Mapping from the target geometry to hit points" msgstr "Сопоставление геометрии цели с точками попадания" +msgid "Realize Instances" +msgstr "Реализовать экземпляры" + + msgid "Convert instances into real geometry data" msgstr "Конвертировать экземпляры в данные реальной геометрии" @@ -40704,10 +41119,18 @@ msgid "Output the input spline's evaluated points, based on the resolution attri msgstr "Вывод оценённых точек входного сплайна на основе атрибута разрешения для сплайнов NURBS и Безье. Полисплайны не изменяются" +msgid "Sample the specified number of points along each spline" +msgstr "Сэмплировать указанное количество точек вдоль каждого сплайна" + + msgid "Calculate the number of samples by splitting each spline into segments with the specified length" msgstr "Рассчитать количество сэмплов, разделив каждый сплайн на сегменты указанной длины" +msgid "Reverse Curve" +msgstr "Реверсировать кривую" + + msgid "Combine grids in an additive way" msgstr "Объединение сеток способом добавления" @@ -40772,6 +41195,22 @@ msgid "Sample UV Surface" msgstr "Сэмплинг поверхности UV" +msgid "Scale Elements" +msgstr "Масштабировать элементы" + + +msgid "Scale Mode" +msgstr "Режим масштабирования" + + +msgid "Scale elements by the same factor in every direction" +msgstr "Масштабировать элементы на один и тот же коэффициент в каждом направлении" + + +msgid "Scale elements in a single direction" +msgstr "Масштабировать элементы в одном направлении" + + msgid "Self Object" msgstr "Сам объект" @@ -40856,6 +41295,14 @@ msgid "Set Position" msgstr "Установить положение" +msgid "Set Shade Smooth" +msgstr "Установить гладкое затенение" + + +msgid "Control the smoothness of mesh normals around each face by changing the \"shade smooth\" attribute" +msgstr "Управлять плавностью нормалей меша вокруг каждой грани, изменяя атрибут \"гладкое затенение\"" + + msgid "Set Spline Cyclic" msgstr "Установить сплайну цикличность" @@ -40900,6 +41347,22 @@ msgid "Scale To Fit" msgstr "Масштабировать до вмещения" +msgid "Pivot point position relative to character" +msgstr "Положение центра трансформации относительно символа" + + +msgid "Subdivide Curve" +msgstr "Подразделить кривую" + + +msgid "Subdivide Mesh" +msgstr "Подразделить меш" + + +msgid "Divide mesh faces into smaller ones without changing the shape or volume, using linear interpolation to place the new vertices" +msgstr "Разделить грани меша на более мелкие, не меняя форму или объём, используя линейную интерполяцию для размещения новых вершин" + + msgid "Divide mesh faces to form a smooth surface, using the Catmull-Clark subdivision method" msgstr "Разделить грани меша, чтобы сформировать гладкую поверхность, используя метод подразделения Кэтмулла-Кларка" @@ -40988,6 +41451,10 @@ msgid "Angle Based" msgstr "На основе углов" +msgid "This method gives a good 2D representation of a mesh" +msgstr "Этот метод даёт хорошее двумерное представление меша" + + msgid "Conformal" msgstr "Согласованно" @@ -41097,6 +41564,10 @@ msgid "Attribute Name" msgstr "Имя атрибута" +msgid "The attribute is associated with the object or mesh data-block itself, and its value is uniform" +msgstr "Атрибут связан с самим объектом или блоком данных меша, и его значение является равномерным" + + msgid "Instancer" msgstr "Создатель экземпляров" @@ -42372,6 +42843,26 @@ msgid "Generate procedural bands or rings with noise" msgstr "Сгенерировать процедурные полосы или кольца с шумом" +msgid "Rings Direction" +msgstr "Направление колец" + + +msgid "Rings along X axis" +msgstr "Кольца вдоль оси X" + + +msgid "Rings along Y axis" +msgstr "Кольца вдоль оси Y" + + +msgid "Rings along Z axis" +msgstr "Кольца вдоль оси Z" + + +msgid "Rings along spherical distance" +msgstr "Кольца на сферическом расстоянии" + + msgid "Wave Profile" msgstr "Волновой профиль" @@ -42623,6 +43114,14 @@ msgid "Convert a wavelength value to an RGB value" msgstr "Конвертировать значение длины волны в значение RGB" +msgid "" +"Retrieve the edges of an object as it appears to Cycles.\n" +"Note: as meshes are triangulated before being processed by Cycles, topology will always appear triangulated" +msgstr "" +"Извлекать рёбра объекта, так как они выглядят в Cycles.\n" +"Примечание: поскольку меши триангулируются перед обработкой Cycles, топология всегда будет выглядеть триангулированной" + + msgctxt "Unit" msgid "Pixel Size" msgstr "Размер пикселя" @@ -42992,6 +43491,18 @@ msgid "Socket description" msgstr "Описание сокета" +msgid "Single Value" +msgstr "Единое значение" + + +msgid "Only allow single value inputs rather than fields" +msgstr "Разрешить ввод только единых значений, а не полей" + + +msgid "Don't show the input value in the geometry nodes modifier interface" +msgstr "Не отображать входное значение в интерфейсе модификатора геометрических нод" + + msgid "Boolean Node Socket Interface" msgstr "Булевый интерфейс сокета ноды" @@ -44593,6 +45104,15 @@ msgid "Extrude Individual and Move" msgstr "Экструдировать отдельно и переместить" +msgid "Extrude manifold region along normals" +msgstr "Экструдировать развёртываемую область вдоль нормалей" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Extrude Manifold Along Normals" +msgstr "Экструдировать развёртываемое вдоль нормалей" + + msgid "Extrude region together along the average normal" msgstr "Экструдировать и переместить вдоль среднего значения их нормалей" @@ -47635,6 +48155,10 @@ msgid "Slide marker areas" msgstr "Сдвинуть участки маркера (скольжение)" +msgid "Offset in floating-point units, 1.0 is the width and height of the image" +msgstr "Смещение в единицах с плавающей запятой, 1.0 — ширина и высота изображения" + + msgctxt "Operator" msgid "Slide Plane Marker" msgstr "Сдвинуть маркерную плоскость" @@ -48320,6 +48844,10 @@ msgid "(De)select all control points" msgstr "Установить/снять выделение со всех контрольных точек" +msgid "Select end points of curves" +msgstr "Выделить конечные точки кривых" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Random" msgstr "Выделить случайным образом" @@ -48333,10 +48861,18 @@ msgid "Re-attach curves to a deformed surface using the existing attachment info msgstr "Повторно прикрепить кривые к деформированной поверхности, используя существующую информацию о прикреплении. Это работает только тогда, когда топология поверхности меша не изменилась" +msgid "Subdivide selected curve segments" +msgstr "Подразделить выделенные сегменты кривой" + + msgid "Use the active object as surface for selected curves objects and set it as the parent" msgstr "Использовать активный объект как поверхность для выделенных объектов-кривых и установить его в качестве родительского" +msgid "Reverse the direction of the selected curves" +msgstr "Изменить направление выделенных кривых" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Tilt" msgstr "Очистить наклон" @@ -48551,6 +49087,10 @@ msgid "Recalculate handle length" msgstr "Пересчитать длины рукояток" +msgid "Make a spline cyclic by clicking endpoints" +msgstr "Сделать сплайн циклическим, щёлкнув конечные точки" + + msgid "Delete Point" msgstr "Удалить точку" @@ -49458,6 +49998,10 @@ msgid "Export selected and visible objects only" msgstr "Экспортировать только выделенные и видимые объекты" +msgid "Apply global space transform to the object rotations. When disabled only the axis space is written to the file and all object transforms are left as-is" +msgstr "Применить глобальную пространственную трансформацию к вращениям объектов. При отключении в файл записывается только пространство осей, а все трансформации объектов остаются как есть" + + msgid "Export Subdivision Surface" msgstr "Экспортировать подразделение поверхности" @@ -50485,6 +51029,10 @@ msgid "Default fill color" msgstr "Цвет заливки по умолчанию" +msgid "RGBA color 32-bit floating-point values" +msgstr "Цвет RGBA 32-битные значения с плавающей запятой" + + msgid "Execute a node group on geometry" msgstr "Выполнение группы нод на геометрии" @@ -50506,6 +51054,10 @@ msgid "Set Geometry Randomization" msgstr "Установить рандомизацию геометрии" +msgid "Randomize the order of geometry elements (e.g. vertices or edges) after some operations where there are no guarantees about the order. This avoids accidentally depending on something that may change in the future" +msgstr "Рандомизировать порядок элементов геометрии (например, вершин или рёбер) после некоторых операций, где нет никаких гарантий относительно порядка. Это позволяет избежать случайной зависимости от чего-то, что может измениться в будущем" + + msgctxt "Operator" msgid "Gizmo Select" msgstr "Выделить манипулятор" @@ -50586,19 +51138,6 @@ msgid "Delete the active frame for the active Annotation Layer" msgstr "Удалить активный кадр для активного слоя аннотаций" -msgctxt "Operator" -msgid "Insert Blank Frame" -msgstr "Вставить пустой кадр" - - -msgid "Insert a blank frame on the current frame (all subsequently existing frames, if any, are shifted right by one frame)" -msgstr "Вставить пустой кадр на текущем кадре (все последующие кадры, если они есть, будут сдвинуты вправо на один кадр)" - - -msgid "Create blank frame in all layers, not only active" -msgstr "Создать пустой кадр на всех слоях, а не только активном" - - msgctxt "Operator" msgid "Annotation Unlink" msgstr "Отсоединить аннотацию" @@ -51129,6 +51668,11 @@ msgid "Fill with color the shape formed by strokes" msgstr "Залить цветом область, ограниченную штрихами" +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Blank Frame" +msgstr "Вставить пустой кадр" + + msgctxt "Operator" msgid "Grease Pencil Interpolation" msgstr "Интерполяция Grease Pencil" @@ -51269,6 +51813,10 @@ msgid "Merge" msgstr "Объединить" +msgid "Combine the active layer with the layer just below (if it exists)" +msgstr "Объединить активный слой со слоем, находящимся чуть ниже (если он существует)" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Layer" msgstr "Удалить слой" @@ -51817,6 +52365,10 @@ msgid "32-bit Float" msgstr "32-бит нецелое" +msgid "Create image with 32-bit floating-point bit depth" +msgstr "Создать изображение с глубиной цвета 32 бита с плавающей запятой" + + msgid "Fill the image with a grid for UV map testing" msgstr "Заполнить изображение сеткой для тестирования UV-карты" @@ -52282,6 +52834,10 @@ msgid "Import FBX subdivision information as subdivision surface modifiers" msgstr "Импортировать FBX-информацию о подразделении в качестве модификаторов подразделения поверхности" +msgid "Might look better than Temperance, but also might have errors. A bone with one child has its tip placed at its child's root. Non-uniform scalings may get messed up though, so beware" +msgstr "Может выглядеть лучше, чем Temperance, но также может иметь ошибки. Кость с одним потомком имеет кончик, помещённый в корень потомка. Однако неравномерное масштабирование может испортить, так что будьте осторожны" + + msgid "Guess Original Bind Pose" msgstr "Предположить оригинальную позу привязки" @@ -52306,6 +52862,10 @@ msgid "Flat Shading" msgstr "Плоский шейдинг" +msgid "If a texture exists in WebP format, loads the WebP texture instead of the fallback PNG/JPEG one" +msgstr "Если текстура существует в формате WebP, загружает текстуру WebP вместо резервной текстуры PNG/JPEG" + + msgid "Log Level" msgstr "Уровень логирования" @@ -53081,6 +53641,10 @@ msgid "Reverse Colors" msgstr "Обратить цвета" +msgid "Flip direction of face corner color attribute inside faces" +msgstr "Перевернуть направление атрибута цвета угла грани внутри граней" + + msgctxt "Operator" msgid "Rotate Colors" msgstr "Повернуть цвета" @@ -53335,8 +53899,12 @@ msgid "Split off face corners instead of merging faces" msgstr "Разделять углы граней, а не объединять грани" +msgid "Dissolve vertices, merge edges and faces" +msgstr "Растворить вершины, объединить рёбра и грани" + + msgid "Duplicate and extrude selected vertices, edges or faces towards the mouse cursor" -msgstr "Дублировать и выдавить выделенные вершины, рёбра или грани по направлению к курсору мыши" +msgstr "Дублировать и экструдировать выделенные вершины, рёбра или грани по направлению к курсору мыши" msgid "Rotate Source" @@ -53355,6 +53923,10 @@ msgid "Duplicate mesh and move" msgstr "Дублировать меш и переместить" +msgid "Collapse isolated edge and face regions, merging data such as UVs and color attributes. This can collapse edge-rings as well as regions of connected faces into vertices" +msgstr "Свернуть изолированные области рёбер и граней, объединяя данные, такие как UV и атрибуты цвета. Это может свернуть кольца рёбер, а также области соединённых граней в вершины" + + msgctxt "Operator" msgid "Make Edge/Face" msgstr "Создать ребро/грань" @@ -53435,7 +54007,7 @@ msgstr "Симметричное редактирование" msgctxt "Operator" msgid "Extrude Region and Move" -msgstr "Выдавить и переместить участок" +msgstr "Экструдировать и переместить участок" msgid "Extrude Context" @@ -53486,6 +54058,11 @@ msgid "Shrink/fatten selected vertices along normals" msgstr "Сжать/расжать выделенные вершины вдоль нормалей" +msgctxt "Operator" +msgid "Extrude Manifold" +msgstr "Экструдировать развёртываемое" + + msgid "Extrude Region" msgstr "Экструдировать участок" @@ -53806,6 +54383,10 @@ msgid "Knife Project" msgstr "Разрезать по проекции" +msgid "Use other objects outlines and boundaries to project knife cuts" +msgstr "Использовать обводку и границы других объектов для проецирования ножевого разреза" + + msgid "Cut through all faces, not just visible ones" msgstr "Разрезать через все грани, а не только видимые" @@ -53819,6 +54400,19 @@ msgid "Cut new topology" msgstr "Вырезать новую топологию" +msgctxt "Mesh" +msgid "Angle Snapping" +msgstr "Угловая привязка" + + +msgid "Angle snapping mode" +msgstr "Режим угловой привязки" + + +msgid "No angle snapping" +msgstr "Без угловой привязки" + + msgid "Angle snapping relative to the previous cut edge" msgstr "Угловая привязка относительно предыдущего разреза угла" @@ -53839,6 +54433,10 @@ msgid "X-Ray" msgstr "Рентген" +msgid "Show cuts hidden by geometry" +msgstr "Показать разрезы, скрытые геометрией" + + msgctxt "Operator" msgid "Multi Select Loops" msgstr "Мультивыделение петель" @@ -53888,7 +54486,7 @@ msgstr "Добавить новую петлю между существующи msgid "Edge Index" -msgstr "Индекс рёбер" +msgstr "Индекс ребра" msgctxt "Mesh" @@ -54019,6 +54617,10 @@ msgid "Set Value" msgstr "Установить значение" +msgid "Set value of faces" +msgstr "Установить значение граней" + + msgctxt "Operator" msgid "Recalculate Normals" msgstr "Пересчитать нормали" @@ -54354,6 +54956,10 @@ msgid "Add Cube" msgstr "Добавить куб" +msgid "Construct a cube mesh that consists of six square faces" +msgstr "Построить кубический меш, состоящий из шести квадратных граней" + + msgid "Construct a cube mesh" msgstr "Создать меш-куб" @@ -54376,6 +54982,10 @@ msgid "Add Grid" msgstr "Добавить сетку" +msgid "Construct a subdivided plane mesh" +msgstr "Построить подразделённую меш-плоскость" + + msgid "X Subdivisions" msgstr "Подразделение по X" @@ -54389,6 +54999,10 @@ msgid "Add Ico Sphere" msgstr "Добавить икосферу" +msgid "Construct a spherical mesh that consists of equally sized triangles" +msgstr "Построить сферический меш, состоящий из треугольников одинакового размера" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Monkey" msgstr "Добавить обезьянку" @@ -54860,6 +55474,11 @@ msgid "By Loose Parts" msgstr "По несвязанным частям" +msgctxt "Operator" +msgid "Set Normals from Faces" +msgstr "Установить нормали из граней" + + msgid "Set the custom normals from the selected faces ones" msgstr "Установить настраиваемые нормали на основе нормалей граней" @@ -54872,10 +55491,19 @@ msgid "Do not set sharp edges to face" msgstr "Не устанавливать острые рёбра для граней" +msgctxt "Operator" +msgid "Set Sharpness by Angle" +msgstr "Установить остроту по углу" + + msgid "Set edge sharpness based on the angle between neighboring faces" msgstr "Установить остроту ребра на основе угла между соседними гранями" +msgid "Add new sharp edges without clearing existing sharp edges" +msgstr "Добавить новые острые рёбра, не удаляя существующие острые рёбра" + + msgctxt "Operator" msgid "Shape Propagate" msgstr "Передать форму" @@ -55013,6 +55641,10 @@ msgid "Sort selected elements from nearest to farthest from 3D cursor" msgstr "Сортировать выделенные элементы от ближайшего к наиболее удалённому от 3D-курсора" +msgid "Sort selected faces from smallest to greatest material index" +msgstr "Сортировать выделенные грани от наименьшего к большему индексу материала" + + msgid "Randomize order of selected elements" msgstr "Установить случайный порядок выделенных элементов" @@ -55082,6 +55714,10 @@ msgid "Quad Corner Type" msgstr "Тип угловых 4-угольников" +msgid "How to subdivide quad corners (anything other than Straight Cut will prevent n-gons)" +msgstr "Как подразделить углы четырехугольника (всё, кроме прямого среза, предотвратит образование n-угольников)" + + msgid "Inner Vert" msgstr "Внутренняя вершина" @@ -55996,6 +56632,10 @@ msgid "The position of the mouse cursor at the start of the operation" msgstr "Положение курсора мышки в начале операции" +msgid "Width of the zone in UI units where speed increases with distance from the edge" +msgstr "Ширина зоны в единицах пользовательского интерфейса, где скорость увеличивается с расстоянием от края" + + msgctxt "Operator" msgid "Make Links" msgstr "Создать связи" @@ -56312,6 +56952,10 @@ msgid "Join Geometry Mode" msgstr "Режим соединения геометрии" +msgid "Intersect Mode" +msgstr "Режим пересечения" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Node Options" msgstr "Переключить параметры ноды" @@ -56388,6 +57032,10 @@ msgid "Select the node under the cursor" msgstr "Выделить ноду под курсором" +msgid "Deactivate geometry nodes viewer when clicking in empty space" +msgstr "Деактивировать предпросмотр геометрических нод при щелчке по пустому пространству" + + msgid "Mouse location" msgstr "Положение курсора мыши" @@ -56778,6 +57426,10 @@ msgid "Keep original objects instead of replacing them" msgstr "Сохранить исходные объекты вместо того, чтобы заменить их" +msgid "Merge UV coordinates that share a vertex to account for imprecision in some modifiers" +msgstr "Объединить UV-координаты, имеющие общую вершину, чтобы учесть неточность в некоторых модификаторах" + + msgid "Type of object to convert to" msgstr "Тип объекта, в который осуществляется преобразование" @@ -56905,7 +57557,7 @@ msgstr "Дублировать" msgctxt "Operator" msgid "Make Instances Real" -msgstr "Сделать экземпляры настоящими" +msgstr "Сделать экземпляры реальными" msgid "Make instanced objects attached to this object real" @@ -56998,6 +57650,10 @@ msgid "Write bake to original location (overwrite existing file)" msgstr "Записать запекание в исходное место (перезаписать существующий файл)" +msgid "Switch between an attribute and a single value to define the data for every element" +msgstr "Переключить между атрибутом и единым значением, чтобы определить данные для каждого элемента" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Grease Pencil" msgstr "Добавить Grease Pencil" @@ -57433,6 +58089,10 @@ msgid "Make single user object data" msgstr "Создать однопользовательские данные объекта" +msgid "Make object data (mesh, curve etc.) animation data local to each object" +msgstr "Сделать данные анимации объекта (меш, кривая и т. д.) локальными для каждого объекта" + + msgid "Make single user objects" msgstr "Создать однопользовательские объекты" @@ -57561,6 +58221,10 @@ msgid "Apply modifier and remove from the stack" msgstr "Применить и удалить модификатор из стека" +msgid "For mesh objects, merge UV coordinates that share a vertex to account for imprecision in some modifiers" +msgstr "Для объектов меша: объединить UV-координаты, имеющие общую вершину, чтобы учесть неточность в некоторых модификаторах" + + msgid "Convert particles to a mesh object" msgstr "Преобразовать частицы в меш-объекты" @@ -57677,6 +58341,14 @@ msgid "Add a new level of subdivision" msgstr "Добавить новый уровень подразделения" +msgid "How the mesh is going to be subdivided to create a new level" +msgstr "Как будет подразделён меш для создания нового уровня" + + +msgid "Create a new level using Catmull-Clark subdivisions" +msgstr "Создать новый уровень, используя подразделения Кэтмелла-Кларка" + + msgid "Create a new level using simple subdivisions" msgstr "Создать новый уровень, используя простые подразделения" @@ -58173,6 +58845,11 @@ msgid "Name of the collection to select" msgstr "Имя коллекции для выделения" +msgctxt "Operator" +msgid "Shade Auto Smooth" +msgstr "Гладкое авто затенение" + + msgid "Add modifier to automatically set the sharpness of mesh edges based on the angle between the neighboring faces" msgstr "Добавить модификатор для автоматической установки остроты рёбер меша в зависимости от угла между соседними гранями" @@ -58185,14 +58862,31 @@ msgid "Auto Smooth" msgstr "Автосглаживание" +msgid "Render and display faces uniform, using face normals" +msgstr "Рендерить и отображать грани равномерно с использованием нормалей граней" + + +msgid "Don't remove sharp edges, which are redundant with faces shaded smooth" +msgstr "Не удалять острые рёбра, которые излишни, если грани с гладким затенением" + + msgid "Render and display faces smooth, using interpolated vertex normals" msgstr "Рендеринг и отображение граней сглаженными с использованием интерполированных нормалей вершин" +msgctxt "Operator" +msgid "Shade Smooth by Angle" +msgstr "Гладкое затенение по углу" + + msgid "Set the sharpness of mesh edges based on the angle between the neighboring faces" msgstr "Установить остроту рёбер меша на основе угла между соседними гранями" +msgid "Only add sharp edges instead of clearing existing tags first" +msgstr "Добавить только острые рёбра, не очищая предварительно существующие метки" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Effect" msgstr "Добавить эффект" @@ -58309,6 +59003,10 @@ msgid "Clear Shape Keys" msgstr "Сбросить ключи формы" +msgid "Reset the weights of all shape keys to 0 or to the closest value respecting the limits" +msgstr "Сбросить веса всех ключей формы до 0 или до ближайшего значения, соблюдающего ограничения" + + msgid "Lock action to execute on vertex groups" msgstr "Действие блокировки, выполняемое для групп вершин" @@ -58967,6 +59665,10 @@ msgid "Edit Voxel Size" msgstr "Редактировать размер вокселя" +msgid "Modify the mesh voxel size interactively used in the voxel remesher" +msgstr "Интерактивно изменять размер вокселя меша, используемый в ремешере вокселей" + + msgctxt "Operator" msgid "Outliner Set Action" msgstr "Установить действие в аутлайнере" @@ -59747,6 +60449,10 @@ msgid "Add Simple UVs" msgstr "Добавить простую UV-карту" +msgid "Add cube map UVs on mesh" +msgstr "Добавить UV-координаты кубической карты на меш" + + msgid "Slot Type" msgstr "Тип слота" @@ -62102,6 +62808,10 @@ msgid "Inflate" msgstr "Раздувание" +msgid "Inflates the cloth" +msgstr "Надувает ткань" + + msgctxt "Operator" msgid "Pinch" msgstr "Щипок" @@ -62150,14 +62860,31 @@ msgid "Falloff Type" msgstr "Тип спада" +msgid "Active Face Set" +msgstr "Активный набор граней" + + msgid "Invert the expand active elements" msgstr "Инвертировать развёрнутые активные элементы" +msgid "Max Vertex Count for Geodesic Move Preview" +msgstr "Максимальное количество вершин для предварительного просмотра геодезического перемещения" + + msgid "Maximum number of vertices in the mesh for using geodesic falloff when moving the origin of expand. If the total number of vertices is greater than this value, the falloff will be set to spherical when moving" msgstr "Максимальное количество вершин в меше для использования геодезического спада при перемещении ориджина расширения. Если общее количество вершин больше этого значения, при перемещении спад будет установлен на сферический" +msgid "Modify the active Face Set instead of creating a new one" +msgstr "Изменить активный набор граней вместо создания нового" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Face Sets Visibility" +msgstr "Видимость наборов граней" + + msgid "Grow Face Set" msgstr "Увеличить набор граней" @@ -62174,6 +62901,14 @@ msgid "Create an Face Set corresponding to the Edit Mode face selection" msgstr "Создать набор граней, соответствующий выделению граней в режиме редактирования" +msgid "Face Sets from Edge Creases" +msgstr "Наборы граней из рёберных складок" + + +msgid "Create Face Sets using Edge Creases as boundaries" +msgstr "Создать наборы граней с использованием рёберных складок в качестве границ" + + msgid "Creates a mask based on the active color attribute" msgstr "Создаёт маску на основе активного атрибута цвета" @@ -62211,6 +62946,10 @@ msgid "Shrink Mask" msgstr "Сжать маску" +msgid "Calculate the boundary mask based on disconnected mesh topology islands" +msgstr "Рассчитать граничную маску на основе разъединённых островков топологии меша" + + msgid "Custom Curve" msgstr "Особая кривая" @@ -62265,6 +63004,11 @@ msgid "Relax" msgstr "Смягчить" +msgctxt "Operator" +msgid "Surface Smooth" +msgstr "Сглаженная поверхность" + + msgid "Recalculate the sculpt BVH to improve performance" msgstr "Пересчитать структуру BVH для повышения производительности" @@ -62361,6 +63105,10 @@ msgid "Join the new mesh as separate geometry, without performing any boolean op msgstr "Соединить новый меш как отдельную геометрию, не выполняя никаких булевых операций" +msgid "Remove a portion of the mesh on one side of a line" +msgstr "Удалить часть меша с одной стороны линии" + + msgid "Grab UVs" msgstr "Захватить UV" @@ -63306,6 +64054,14 @@ msgid "Sample format" msgstr "Формат сэмпла" +msgid "32-bit floating-point" +msgstr "32-бита с плавающей запятой" + + +msgid "64-bit floating-point" +msgstr "64-бита с плавающей запятой" + + msgid "Split channels" msgstr "Разделить каналы" @@ -64133,6 +64889,11 @@ msgid "Transform Cursor" msgstr "Трансформация курсора" +msgctxt "Operator" +msgid "Vertex Crease" +msgstr "Складка вершин" + + msgctxt "Operator" msgid "Vertex Slide" msgstr "Сдвинуть вершину" @@ -64232,6 +64993,10 @@ msgid "Copy full data path" msgstr "Копировать полный путь к данным" +msgid "Copy the property's driver from the active item to the same property of all selected items, if the same property exists" +msgstr "Копировать драйвер свойства из активного элемента в то же свойство всех выделенных элементов, если такое свойство существует" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Python Command" msgstr "Копировать команду Python" @@ -64246,6 +65011,10 @@ msgid "Copy to Selected" msgstr "Копировать на выделение" +msgid "Copy the property's value from the active item to the same property of all selected items if the same property exists" +msgstr "Копировать значение свойства из активного элемента в то же свойство всех выделенных элементов, если такое свойство существует" + + msgid "Copy to selected all elements of the array" msgstr "Копировать на выделение все элементы массива" @@ -65142,6 +65911,10 @@ msgid "Map UVs taking vertex position after Subdivision Surface modifier has bee msgstr "Разместить UV с учётом положения вершин после применения модификатора подразделения поверхности" +msgid "Whether to take into account per-vertex importance weights" +msgstr "Следует ли учитывать веса важности каждой вершины" + + msgctxt "Operator" msgid "Weld" msgstr "Соединить" @@ -66624,8 +67397,12 @@ msgid "Include only the active object" msgstr "Включить только активный объект" -msgid "Export strokes with constant thickness" -msgstr "Экспорт штрихов постоянной толщины" +msgid "Uniform Width" +msgstr "Равномерная ширина" + + +msgid "Export strokes with uniform width" +msgstr "Экспорт штрихов с равномерной шириной" msgid "Scene Unit" @@ -66679,10 +67456,26 @@ msgid "Object Properties" msgstr "Свойства объекта" +msgid "Export per-face normals if the face is flat-shaded, per-face-per-loop normals if smooth-shaded" +msgstr "Экспортировать нормали каждой грани, если грань имеет плоское затенение, нормали каждой грани-петли, если имеет гладкое затенение" + + msgid "Export MTL library using PBR extensions (roughness, metallic, sheen, coat, anisotropy, transmission)" msgstr "Экспортировать библиотеку MTL, используя расширения PBR (шероховатость, металлик, лоск, покрытие, анизотропию, передачу)" +msgid "Every smooth-shaded face is assigned group \"1\" and every flat-shaded face \"off\"" +msgstr "Каждой гладко затенённой грани назначается группа \"1\", а каждой плоско затенённой грани — \"выкл.\"" + + +msgid "Export Triangulated Mesh" +msgstr "Экспорт триангулированного меша" + + +msgid "All ngons with four or more vertices will be triangulated. Meshes in the scene will not be affected. Behaves like Triangulate Modifier with ngon-method: \"Beauty\", quad-method: \"Shortest Diagonal\", min vertices: 4" +msgstr "Все n-угольники с четырьмя или более вершинами будут триангулированы. Меши в сцене не будут затронуты. Ведёт себя как модификатор Triangulate с ngon-методом: \"красота\", метод для чертырёхугольников: \"кратчайшая диагональ\", минимум вершин: 4" + + msgid "Export UVs" msgstr "Экспортировать UV-развёртки" @@ -66888,6 +67681,10 @@ msgid "Property name edit" msgstr "Редактировать имя свойства" +msgid "A single floating-point value" +msgstr "Единое значение с плавающей запятой" + + msgid "Limits the Property Value slider to a range, values outside the range must be inputted numerically" msgstr "Ограничивает ползунок значения свойства диапазоном, значения вне диапазона необходимо вводить в цифровом виде" @@ -67344,6 +68141,14 @@ msgid "Tessellate" msgstr "Замощение" +msgid "Scheme = None. Export subdivided mesh" +msgstr "Схема = Нет. Экспортировать подразделённый меш" + + +msgid "Scheme = Catmull-Clark, when possible. Reverts to exporting the subdivided mesh for the Simple subdivision type" +msgstr "Схема = Catmull-Clark, когда это возможно. Возвращается к экспорту подразделённого меша для типа \"простого\" подразделения" + + msgid "Preserve" msgstr "Сохранять" @@ -67356,6 +68161,18 @@ msgid "Rename UV Maps" msgstr "Переименовать UV-карты" +msgid "Triangulate Meshes" +msgstr "Триангулировать меши" + + +msgid "Triangulate meshes during export" +msgstr "Триангулировать меши во время экспорта" + + +msgid "USDZ Custom Downscale Size" +msgstr "Пользовательский уменьшенный размер USDZ" + + msgid "Resize to a maximum of 256 pixels" msgstr "Изменить размер максимум до 256 пикселей" @@ -67424,6 +68241,10 @@ msgid "Behavior when the name of an imported material conflicts with an existing msgstr "Поведение при конфликте имени импортированного материала с именем существующего материала" +msgid "If a material with the same name already exists, reference that instead of importing" +msgstr "Если материал с таким же названием уже существует, сослаться на него вместо импорта" + + msgid "If the Import USD Preview option is enabled, the material blend method will automatically be set based on the shader's opacity and opacityThreshold inputs" msgstr "Если опция \"импортировать предварительный просмотр USD\" включена, метод смешивания материалов будет автоматически установлен на основе непрозрачности шейдера и входных данных порога непрозрачности" @@ -67432,6 +68253,10 @@ msgid "Behavior when the name of an imported texture file conflicts with an exis msgstr "Поведение при конфликте имени импортируемого файла текстуры с существующим файлом" +msgid "If a file with the same name already exists, use that instead of copying" +msgstr "Если файл с таким именем уже существует, использовать его вместо копирования" + + msgctxt "Operator" msgid "Close Window" msgstr "Закрыть окно" @@ -68000,6 +68825,50 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Панель содержит элементы интерфейса" +msgid "Snapping" +msgstr "Привязка" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Ориентации трансформации" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Расположение штрихов" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "Плоскость рисования" + + +msgid "Guides" +msgstr "Направляющие" + + +msgid "Quad View" +msgstr "4-видовой просмотр" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "Калькирование" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Стереоскопия" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "Мультикадр" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Авто-маскирование" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Режим редактирования кривой" + + msgid "Active Tool" msgstr "Активный инструмент" @@ -68036,10 +68905,6 @@ msgid "Overlays" msgstr "Наложения" -msgid "Guides" -msgstr "Направляющие" - - msgid "Viewer Node" msgstr "Нода предпросмотра" @@ -68056,46 +68921,6 @@ msgid "Measurement" msgstr "Измерение" -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Режим редактирования кривой" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Привязка" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Ориентации трансформации" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Расположение штрихов" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "Плоскость рисования" - - -msgid "Quad View" -msgstr "4-видовой просмотр" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "Калькирование" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Стереоскопия" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "Мультикадр" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Авто-маскирование" - - msgid "Bone Constraints" msgstr "Ограничители кости" @@ -73930,6 +74755,14 @@ msgid "Hide small geometry primitives to improve performance" msgstr "Скрыть небольшие геометрические примитивы для повышения производительности" +msgid "Support Uniform Scaling" +msgstr "Поддержка равномерного масштабирования" + + +msgid "Support uniformly scaling the limb via the gear control at the base" +msgstr "Поддержка равномерного масштабирования конечности с помощью механизма управления в основании" + + msgid "Allow switching the parent of the master control" msgstr "Разрешить переключение родителя главного элемента управления" @@ -73938,10 +74771,42 @@ msgid "Widget" msgstr "Виджет" +msgid "Position of the torso control and pivot point" +msgstr "Положение органов управления туловищем и центра трансформации" + + +msgid "Number of extra spline control points attached to the end control" +msgstr "Количество дополнительных точек управления сплайном, прикреплённых к конечному элементу управления" + + +msgid "Number of spline control points in the middle" +msgstr "Количество контрольных точек сплайна в середине" + + +msgid "Allow scaling the spline control bones to affect the thickness via curve radius" +msgstr "Разрешить масштабирование костей управления сплайном для воздействия на толщину с помощью радиуса кривой" + + +msgid "Number of extra spline control points attached to the start control" +msgstr "Количество дополнительных контрольных точек сплайна, прикреплённых к начальному элементу управления" + + msgid "Stretch To Fit" msgstr "Растянуть, чтобы подогнать" +msgid "Falloff curve coefficient: 0 is linear, and higher value is wider influence. Set to -10 to disable influence completely" +msgstr "Коэффициент кривой спада: 0 — линейный, а более высокое значение — более широкое влияние. Установите на -10, чтобы полностью отключить влияние" + + +msgid "Falloff is computed along the curve of the chain, instead of projecting on the axis connecting the start and end points" +msgstr "Спад вычисляется вдоль кривой цепи, а не проецируется на ось, соединяющую начальную и конечную точки" + + +msgid "Falloff curve tries to form a circle at +1 instead of a parabola" +msgstr "Кривая спада пытается сформировать окружность на +1 вместо параболы" + + msgid "X-Global" msgstr "Глобальная-X" @@ -77604,6 +78469,10 @@ msgid "Shuffle" msgstr "Перемешать" +msgid "Rotation or scaling pivot point" +msgstr "Центр трансформации вращения или масштабирования" + + msgid "Bounding Box Center" msgstr "Центр габаритного контейнера" @@ -77768,6 +78637,10 @@ msgid "Limit to select color for glow effect" msgstr "Ограничить эффект свечения выбранным цветом" +msgid "Glow only areas with alpha (not supported with Regular blend mode)" +msgstr "Светящиеся области только с альфа-каналом (не поддерживается в режиме наложения Regular)" + + msgid "Pixelate Effect" msgstr "Эффект пикселизации" @@ -78714,6 +79587,10 @@ msgid "Display keyframe handle types and non-Bézier interpolation modes" msgstr "Показывать тип ручек ключевых кадров и типы интерполяции \"не кривыми Безье\"" +msgid "If any exists, show markers in a separate row at the bottom of the editor" +msgstr "Если таковые имеются, показывать маркеры в отдельной строке в нижней части редактора" + + msgid "Show Pose Markers" msgstr "Показать маркеры позы" @@ -80132,6 +81009,10 @@ msgid "Show Viewer" msgstr "Показать предпросмотр" +msgid "Display non-final geometry from viewer nodes" +msgstr "Отображение нефинальной геометрии из нод предпросмотра" + + msgid "3D" msgstr "3D" @@ -80354,6 +81235,14 @@ msgid "Opacity of UV overlays" msgstr "Непрозрачность UV-наложений" +msgid "Element of a curve, either NURBS, Bézier or Polyline or a character with text objects" +msgstr "Элемент кривой, NURBS, Безье или полилинии, или символ с текстовыми объектами" + + +msgid "Collection of points for Bézier curves only" +msgstr "Коллекция точек только для кривых Безье" + + msgid "Character Index" msgstr "Индекс символа" @@ -80366,14 +81255,26 @@ msgid "Hide this curve in Edit mode" msgstr "Скрыть эту кривую в режиме редактирования" +msgid "Material slot index of this curve" +msgstr "Индекс слота материала этой кривой" + + msgid "Order U" msgstr "Порядок U" +msgid "NURBS order in the U direction. Higher values make each point influence a greater area, but have worse performance." +msgstr "NURBS-упорядочение в направлении U. Более высокие значения заставляют каждую точку влиять на большую область, но имеют худшую производительность." + + msgid "Order V" msgstr "Порядок V" +msgid "NURBS order in the V direction. Higher values make each point influence a greater area, but have worse performance." +msgstr "NURBS-упорядочение в направлении V. Более высокие значения заставляют каждую точку влиять на большую область, но имеют худшую производительность." + + msgid "Points U" msgstr "Точки U" @@ -80422,6 +81323,10 @@ msgid "The interpolation type for this curve element" msgstr "Тип интерполяции для этого элемента кривой" +msgid "Make this nurbs curve or surface act like a Bézier spline in the U direction" +msgstr "Заставить эту кривую или поверхность NURBS действовать как сплайн Безье в направлении U" + + msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction" msgstr "Создать замкнутый цикл по направлению U из кривой или поверхности" @@ -80442,6 +81347,14 @@ msgid "Smooth the normals of the surface or beveled curve" msgstr "Сглаживание нормалей поверхности или фаски кривой" +msgid "Spline Bézier Points" +msgstr "Точки сплайна Безье" + + +msgid "Collection of spline Bézier points" +msgstr "Коллекция точек сплайна Безье" + + msgid "Spline point without handles" msgstr "Точка сплайна без рукояток" @@ -80451,11 +81364,11 @@ msgstr "Вес NURBS" msgid "Spline Points" -msgstr "Точки кривой" +msgstr "Точки сплайна" msgid "Collection of spline points" -msgstr "Коллекция точек кривой" +msgstr "Коллекция точек сплайна" msgid "Persistent data associated with a spreadsheet column" @@ -80537,6 +81450,11 @@ msgid "Map X and Y coordinates directly" msgstr "Прямая разметка координат X и Y" +msgctxt "Image" +msgid "Cube" +msgstr "Куб" + + msgid "Map using the normal vector" msgstr "Разметка по векторам нормалей" @@ -82416,6 +83334,10 @@ msgid "Cursor Plane" msgstr "Плоскость курсора" +msgid "Start placement using a point projected onto the orientation axis at the 3D cursor position" +msgstr "Начать размещение, используя точку, спроецированную на ось ориентации в позиции 3D-курсора" + + msgid "Cursor View" msgstr "Вид курсора" @@ -82733,6 +83655,18 @@ msgid "Move is affected by snapping settings" msgstr "Настройки привязки влияют на перемещение" +msgid "Correct Face Attributes" +msgstr "Корректировать атрибуты граней" + + +msgid "Keep Connected" +msgstr "Оставлять соединёнными" + + +msgid "During the Face Attributes correction, merge attributes connected to the same vertex" +msgstr "Во время коррекции атрибутов граней -- объединять атрибуты, связанные с одной и той же вершиной" + + msgid "Transform Origins" msgstr "Изменять ориджины" @@ -83227,6 +84161,10 @@ msgid "Canvas grid opacity" msgstr "Видимость сетки полотна" +msgid "Canvas grid subdivisions" +msgstr "Подразделения сетки холста" + + msgid "Vertex Paint mix factor" msgstr "Коэффициент смеси цветов вершин" @@ -84152,6 +85090,10 @@ msgid "Frame number that volume grids will be loaded at, based on scene time and msgstr "Номер кадра, в котором будут загружены сетки объёма, в зависимости от времени сцены и параметров объёма" +msgid "Volume file used for loading the volume at the current frame. Empty if the volume has not be loaded or the frame only exists in memory." +msgstr "Файл объёма, используемый для загрузки объёма в текущем кадре. Пусто, если объём не загружен или кадр существует только в памяти." + + msgid "Specify volume density and step size in object or world space" msgstr "Указать плотность объёма и размер шага в объектном или мировом пространстве" @@ -84345,6 +85287,10 @@ msgid "Define where the location and rotation for the VR view come from, to whic msgstr "Источник положения и вращения для VR-вида, к которому будут применяться относительные смещения и вращения от гарнитуры VR" +msgid "Uniform scale to apply to VR view" +msgstr "Единый масштаб для применения к VR-виду" + + msgid "VR viewport far clipping distance" msgstr "Дальнее расстояние обрезки вьюпорта VR" @@ -84413,6 +85359,10 @@ msgstr "" "Несовместимо с режимом ввода «‎Эмулировать 3-кнопочную мышь», если используется клавиша Alt" +msgid "Causes select-all ('A' key) to de-select in the case a selection exists" +msgstr "Заставляет выделить всё (клавиша \"A\") отменить выделение в случае, если выделение уже существует" + + msgid "Show additional options in the shading menu ('Z')" msgstr "Показать дополнительные параметры в меню шейдинга ('Z')" @@ -84555,14 +85505,54 @@ msgid "Mesh" msgstr "Меш" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude Region" +msgstr "Инструмент 3D-вида: Редактировать меш, экструдировать область" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude Region (fallback)" +msgstr "Инструмент 3D-вида: Редактировать меш, экструдировать область (доп. вариант)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude Manifold" +msgstr "Инструмент 3D-вида: Редактировать меш, экструдировать развёртываемое" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude Manifold (fallback)" +msgstr "Инструмент 3D-вида: Редактировать меш, экструдировать развёртываемое (доп. вариант)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude Along Normals" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, экструдировать по нормалям" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude Along Normals (fallback)" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, экструдировать по нормалям (доп. вариант)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude Individual" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, отдельное экструдирование" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude Individual (fallback)" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, отдельное экструдирование (доп. вариант)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude to Cursor" -msgstr "Инструмент 3D-вида: редактирование меша, экструдирование к курсору" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, экструдировать к курсору" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude to Cursor (fallback)" -msgstr "Инструмент 3D-вида: редактирование меша, экструдирование к курсору (доп. вариант)" +msgstr "Инструмент 3D-вида: редактировать меш, экструдировать к курсору (доп. вариант)" msgctxt "WindowManager" @@ -84655,6 +85645,11 @@ msgid "Confirm" msgstr "Подтвердить" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Extrude" +msgstr "Экструдировать" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Rotate" msgstr "Повернуть" @@ -84708,6 +85703,10 @@ msgid "Follow mouse cursor position" msgstr "Следить за позицией курсора мышки" +msgid "Use current rotation/scaling pivot point coordinates" +msgstr "Использовать текущие координаты центра трансформации при врацении/масштабировании" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Use Object" msgstr "Использовать объект" @@ -85718,6 +86717,10 @@ msgid "Reset Node" msgstr "Сброс ноды" +msgid "Use Geometry Nodes" +msgstr "Использовать геометрические ноды" + + msgid "Use Math Nodes" msgstr "Использовать математические узлы" @@ -85816,6 +86819,10 @@ msgid " (not installed)" msgstr " (не установлено)" +msgid "Feature set directory already exists: '{:s}'" +msgstr "Каталог набора функций уже существует: '{:s}'" + + msgid "Status:" msgstr "Состояние:" @@ -86019,6 +87026,10 @@ msgid "Grave Accent / Tilde Action" msgstr "Серьезный акцент / действие тильды" +msgid "Middle Mouse Action" +msgstr "Действие средней мышки" + + msgid "Torus" msgstr "Тор" @@ -86055,6 +87066,10 @@ msgid "No active camera in the scene" msgstr "В сцене нет активной камеры" +msgid "GeometryNodes" +msgstr "ГеометрическиеНоды" + + msgid "Active editor is not a node editor." msgstr "Активный редактор не является нодовым редактором." @@ -86071,6 +87086,10 @@ msgid "Active camera is not in this scene" msgstr "Активная камера не присутствует в этой сцене" +msgid "Skipping '{:s}', vertex count differs" +msgstr "Пропуск '{:s}', количество вершин отличается" + + msgid "Fur Material" msgstr "Материал мех" @@ -86115,6 +87134,10 @@ msgid "Reload Start-Up file to restore settings" msgstr "Перезагрузить начальный файл для восстановления настроек" +msgid "Warning, file already exists. Overwrite existing file?" +msgstr "Внимание, файл уже существует. Перезаписать существующий файл?" + + msgid "File already installed to {!r}" msgstr "Файл уже установлен в {!r}" @@ -86369,11 +87392,11 @@ msgstr "X конца кривой" msgid "Start Handle" -msgstr "Рукоятка начала" +msgstr "Ручка начала" msgid "End Handle" -msgstr "Рукоятка конца" +msgstr "Ручка конца" msgid "Lock IK X" @@ -89375,7 +90398,7 @@ msgid "" msgstr "" "Использовать несколько операторов в интерактивном режиме для добавления, удаления или перемещения геометрии\n" " • {:s} - Добавить геометрию, переместив курсор близко к элементу\n" -" • {:s} - Выдавить рёбра, переместив курсор\n" +" • {:s} - Экструдировать рёбра, переместив курсор\n" " • {:s} - Удалить элемент меша" @@ -90067,6 +91090,11 @@ msgid "Brightness/Contrast" msgstr "Яркость/контраст" +msgctxt "Operator" +msgid "Endpoints" +msgstr "Точкиконцов" + + msgctxt "Operator" msgid "Plane" msgstr "Плоскость" @@ -91239,6 +92267,10 @@ msgid "Adjust Extrusion" msgstr "Корректировать экструзию" +msgid "Extrude: %.3f" +msgstr "Экструдировать: %.3f" + + msgctxt "Operator" msgid "Adjust Offset" msgstr "Корректировать отступ" @@ -91307,6 +92339,29 @@ msgid "Adjust Spot Light Size" msgstr "Отрегулировать размер прожектора" +msgctxt "Operator" +msgid "Adjust Area Light X Size" +msgstr "Отрегулировать размер источника-области по X" + + +msgid "Light Size X: %.3f" +msgstr "Размер источника света по X: %.3f" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Adjust Area Light Y Size" +msgstr "Отрегулировать размер источника-области по Y" + + +msgid "Light Size Y: %.3f" +msgstr "Размер источника света по Y: %.3f" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Adjust Area Light Size" +msgstr "Отрегулировать размер источника-области" + + msgctxt "Operator" msgid "Adjust Sun Light Angle" msgstr "Отрегулировать угол солнечного света" @@ -91638,10 +92693,18 @@ msgid "Source or destination meshes do not have any edges, cannot transfer edge msgstr "У мешей источника или получателя нет рёбер, перенос данных рёбер невозможен" +msgid "Source and destination meshes do not have the same number of face corners, 'Topology' mapping cannot be used in this case" +msgstr "У мешей источника и получателя разное количество углов граней. Сопоставление по топологии невозможно" + + msgid "Source or destination meshes do not have any faces, cannot transfer corner data" msgstr "У мешей источника или получателя нет вершин, перенос угловых данных невозможен" +msgid "Source and destination meshes do not have the same number of faces, 'Topology' mapping cannot be used in this case" +msgstr "У мешей источника и получателя разное количество граней. Сопоставление по топологии невозможно" + + msgid "Source or destination meshes do not have any faces, cannot transfer face data" msgstr "У мешей источника или получателя нет граней, перенос данных граней невозможен" @@ -92637,6 +93700,11 @@ msgid "Active object is not a selected curve" msgstr "Активный объект не является выделенной кривой" +msgctxt "Curve" +msgid "BézierCircle" +msgstr "ОкружностьБезье" + + msgctxt "Curve" msgid "CurvePath" msgstr "Кривая траектории" @@ -92779,14 +93847,6 @@ msgid "Cannot delete locked layers" msgstr "Невозможно удалить заблокированные слои" -msgid "Apply all rotations before join objects" -msgstr "Применять все повороты перед объединением объектов" - - -msgid "Active object is not a selected grease pencil" -msgstr "Активный объект не Grease Pencil" - - msgid "No grease pencil data" msgstr "Нет данных Grease Pencil" @@ -92807,6 +93867,10 @@ msgid "Active layer is locked or hidden" msgstr "Активный слой заблокирован или скрыт" +msgid "Active object is not a selected grease pencil" +msgstr "Активный объект не Grease Pencil" + + msgid "All Line Art objects are now cleared of bakes" msgstr "Все объекты Line Art теперь очищены от запекания" @@ -92815,6 +93879,10 @@ msgid "Baked strokes are cleared" msgstr "Запечённые штрихи удаляются" +msgid ", {}/{}: adjust subdivisions: {}" +msgstr ", {}/{}: настроить подразделения: {}" + + msgid "Line: " msgstr "Линия: " @@ -92977,7 +94045,7 @@ msgstr "Сбросить всё на значения по умолчанию" msgctxt "Operator" msgid "Reset Single to Default Value" -msgstr "Сбросить одиночно на значение по умолчанию" +msgstr "Сбросить единое значение на значение по умолчанию" msgctxt "Operator" @@ -93633,6 +94701,10 @@ msgid "Unable to find valid 3D View area" msgstr "Невозможно найти действительную площадь 3D-вида" +msgid "Triangulated Mesh" +msgstr "Триангулированный меш" + + msgid "Material Groups" msgstr "Группы материалов" @@ -93715,7 +94787,7 @@ msgstr "Необходимо выделить рёбра/грани" msgid "Not a valid selection for extrude" -msgstr "Нет допустимого выделения для выдавливания" +msgstr "Нет допустимого выделения для экструдирования" msgid "Invalid/unset axis" @@ -93742,6 +94814,14 @@ msgid "Selected faces required" msgstr "Необходимо выделить грани" +msgid "No other selected objects have wire or boundary edges to use for projection" +msgstr "Ни один из других выделенных объектов не имеет провода каркаса или граничных рёбер для использования при проецировании" + + +msgid "Cuts: %s, Smoothness: %s" +msgstr "Разрезы: %s, Гладкость: %s" + + msgid "Loop cut does not work well on deformed edit mesh display" msgstr "Разрез петлёй может работать неправильно, если меш деформирован модификаторами" @@ -94515,6 +95595,10 @@ msgid "Orphan library objects added to the current scene to avoid loss" msgstr "Для избежания потери данных в текущую сцену добавлены объекты-сироты из библиотеки" +msgid "Could not add geometry nodes modifier" +msgstr "Не удалось добавить модификатор геометрических нод" + + msgid "Incorrect context for running object data unlink" msgstr "Неверный контекст для разрыва связи с данными объекта" @@ -94527,6 +95611,10 @@ msgid "Collection '%s' (instantiated by the active object) is not overridable" msgstr "Коллекцию «%s» (экземпляр которой используется активным объектом) нельзя переопределить" +msgid "Voxel remesher cannot run with a voxel size of 0.0" +msgstr "Ремешер вокселей не может работать с размером вокселя 0.0" + + msgid "Select Collection" msgstr "Выбрать коллекцию" @@ -94979,6 +96067,38 @@ msgid "View layer '%s' could not be removed from scene '%s'" msgstr "Слой визуализации «%s» не может быть удален из сцены «%s»" +msgid "Join Areas" +msgstr "Объединить области" + + +msgid "Replace Area" +msgstr "Заменить область" + + +msgid "Split Area" +msgstr "Разделить область" + + +msgid "A narrow vertical area interferes with this operation" +msgstr "Узкая вертикальная область мешает этой операции" + + +msgid "A narrow horizontal area interferes with this operation" +msgstr "Узкая горизонтальная область мешает этой операции" + + +msgid "Select Area" +msgstr "Выделить область" + + +msgid "Move/Split Area" +msgstr "Переместить/разделить область" + + +msgid "Restore Areas" +msgstr "Восстановить области" + + msgid "Maximize Area" msgstr "Развернуть на всё окно" @@ -95023,6 +96143,10 @@ msgid "Blender Info Log" msgstr "Журнал сообщений Blender" +msgid "Area not found in the active screen" +msgstr "Область не найдена на активном экране" + + msgid "Can only scale region size from an action zone" msgstr "Масштабирование региона возможно только из зоны действия" @@ -95789,6 +96913,10 @@ msgid "No Euler Rotation F-Curves to fix up" msgstr "Нет F-кривых эйлеровского вращения для исправления" +msgid "No Euler Rotations could be corrected" +msgstr "Никакие вращения Эйлера не могут быть исправлены" + + msgid "No Euler Rotations could be corrected, ensure each rotation has keys for all components, and that F-Curves for these are in consecutive XYZ order and selected" msgstr "Эйлеровские вращения не могут быть исправлены, убедитесь, что все вращения содержат ключи для всех компонентов, а все F-кривые расположены последовательно в порядке XYZ и выделены" @@ -95813,6 +96941,10 @@ msgid "Missing %s%s%s component(s) of euler rotation for ID='%s' and RNA-Path='% msgstr "Отсутствуют компоненты %s%s%s эйлеровского вращения для ID='%s' и RNA-Path='%s'" +msgid "XYZ rotations not equally keyed for ID='%s' and RNA-Path='%s'" +msgstr "Вращения XYZ не одинаково запрограммированы (кеинг) для ID='%s' и RNA-Path='%s'" + + msgid "Decimate Keyframes" msgstr "Упростить ключевые кадры" @@ -96057,6 +97189,10 @@ msgid "Squash" msgstr "Прижим" +msgid "• Curve: {} points, {} splines" +msgstr "• Кривая: {} точек, {} сплайнов" + + msgid "Unknown socket value. Either the socket was not used or its value was not logged during the last evaluation" msgstr "Неизвестное значение сокета. Либо сокет не использовался, либо его значение не было записано во время последней оценки" @@ -96427,6 +97563,14 @@ msgid "Mean Bevel Weight:" msgstr "Средний вес фасок:" +msgid "Vertex Crease:" +msgstr "Складка вершин:" + + +msgid "Mean Vertex Crease:" +msgstr "Средний вес складок для вершин:" + + msgid "Radius X:" msgstr "Радиус по X:" @@ -97150,11 +98294,23 @@ msgid "Freestyle: Stroke rendering" msgstr "Freestyle: рендеринг штрихов" +msgid "Object type mismatch, Alembic object path points to PolyMesh" +msgstr "Несоответствие типа объекта, путь объекта Alembic указывает на PolyMesh" + + +msgid "Topology has changed, perhaps by triangulating the mesh. Only vertices will be read!" +msgstr "Топология изменилась, возможно, из-за триангуляции меша. Будут считаны только вершины!" + + msgctxt "Action" msgid "Group" msgstr "Группа" +msgid "PLY Importer: failed importing, no vertices" +msgstr "Импортёр PLY: импорт не удался, вершин нет" + + msgid "USD Import: UV attribute value '%s' count inconsistent with interpolation type" msgstr "Импорт USD: значение атрибута UV '%s' не соответствует типу интерполяции" @@ -97171,10 +98327,22 @@ msgid "Mesh '%s', Attribute '%s' (domain %d, type %d) cannot be converted to USD msgstr "Меш '%s', Атрибут '%s' (домен %d, тип %d) не могут быть преобразованы в USD" +msgid "USD export: Simple subdivision not supported, exporting subdivided mesh" +msgstr "Экспорт USD: простое подразделение не поддерживается, экспортируется подразделённый меш" + + msgid "Asset data cannot be None" msgstr "Данные об ассетах не могут быть \"None\"" +msgid "No new override property created, property already exists" +msgstr "Новое свойство переопределения не создано, свойство уже существует" + + +msgid "No new override operation created, operation already exists" +msgstr "Новая операция переопределения не создана, операция уже существует" + + msgid "Index out of range" msgstr "Индекс вне диапазона" @@ -97215,6 +98383,10 @@ msgid "Array length mismatch (got %d, expected more)" msgstr "Несоответствие длины массива (получено %d, ожидается больше)" +msgid "A channelbag for this slot already exists" +msgstr "Пакет каналов для этого слота уже существует" + + msgid "Slot cannot be None" msgstr "Слот не может быть \"None\"" @@ -97223,6 +98395,10 @@ msgid "F-Curve data path empty, invalid argument" msgstr "Пустой путь к данным для F-кривой, неверный аргумент" +msgid "F-Curve '%s[%d]' already exists in this channelbag" +msgstr "F-кривая '%s[%d]' уже существует в этом пакете каналов" + + msgid "Action group '%s' not found in action '%s'" msgstr "Группа действий «%s» не найдена для действия «%s»" @@ -97279,6 +98455,10 @@ msgid "Incomplete built-in keying set, appears to be missing type info" msgstr "Неполный встроенный ключевой набор, вероятно, отсутствует информация о типах" +msgid "Frame already exists on this frame number %d" +msgstr "Кадр уже существует на этом кадре номер %d" + + msgid "Armature '%s' not in edit mode, cannot add an editbone" msgstr "Арматура «%s» не в режиме редактирования, невозможно добавить редактируемую кость" @@ -97335,6 +98515,10 @@ msgid "Target is not in the constraint target list" msgstr "Цель не в листе целей ограничителей" +msgid "Bézier spline cannot have points added" +msgstr "В сплайны Безье нельзя добавлять точки" + + msgid "Curve '%s' does not contain spline given" msgstr "Кривая «%s» не содержит заданный сплайн" @@ -97431,6 +98615,14 @@ msgid "Mini" msgstr "Мини" +msgid "Frame already exists on frame number %d" +msgstr "Кадр уже существует на кадре номер %d" + + +msgid "Frame doesn't exists on frame number %d" +msgstr "Кадр не существует на кадре номер %d" + + msgid "Image not packed" msgstr "Изображение не упаковано" @@ -97975,6 +99167,10 @@ msgid "Settings are inside the Physics tab" msgstr "Настройки можно задать на вкладке физики" +msgid "Bind vertex count mismatch: %u to %u" +msgstr "Несоответствие количества вершин для привязки: %u к %u" + + msgid "Original vertex count mismatch: %u to %u" msgstr "Несоответствие исходного количества вершин: от %u до %u" @@ -98024,6 +99220,10 @@ msgid "'Integrate' original mesh vertex mismatch" msgstr "'Интегрировать' несовпадение вершин исходного меша" +msgid "Vertex count mismatch" +msgstr "Несоответствие количества вершин" + + msgid "Cannot get mesh from cage object" msgstr "Невозможно получить меш из объекта-клетки" @@ -98370,6 +99570,18 @@ msgid "Group ID" msgstr "ID группы" +msgid "The running total of values in the corresponding group, starting at the first value" +msgstr "Текущая сумма значений в соответствующей группе, начиная с первого значения" + + +msgid "The running total of values in the corresponding group, starting at zero" +msgstr "Текущая сумма значений в соответствующей группе, начиная с нуля" + + +msgid "The total of all of the values in the corresponding group" +msgstr "Сумма всех значений в соответствующей группе" + + msgid "Capture Items" msgstr "Элементы захвата" @@ -98414,6 +99626,18 @@ msgid "Baked {} - {}" msgstr "Запечено {} - {}" +msgid "Mesh 1" +msgstr "Меш 1" + + +msgid "Mesh 2" +msgstr "Меш 2" + + +msgid "Intersecting Edges" +msgstr "Пересекающиеся рёбра" + + msgid "Separate Children" msgstr "Разделить потомков" @@ -98434,6 +99658,14 @@ msgid "End Size" msgstr "Количество конца" +msgid "The amount of points to select from the start of each spline" +msgstr "Количество точек, которые необходимо выделить в начале каждого сплайна" + + +msgid "The amount of points to select from the end of each spline" +msgstr "Количество точек, которые необходимо выделить с конца каждого сплайна" + + msgid "The selection from the start and end of the splines based on the input sizes" msgstr "Выделение от начала и конца сплайнов на основе размеров ввода" @@ -98442,22 +99674,155 @@ msgid "Endpoint Selection node" msgstr "Нода \"Выделение конечных точек\"" +msgid "An index used to group curves together. Filling is done separately for each group" +msgstr "Индекс, используемый для группировки кривых. Заполнение выполняется отдельно для каждой группы" + + +msgid "Limit Radius" +msgstr "Лимит радиуса" + + +msgid "Limit the maximum value of the radius in order to avoid overlapping fillets" +msgstr "Ограничить максимальное значение радиуса, чтобы избежать перекрытия скруглений" + + msgid "Handle Type Selection node" msgstr "Нода \"Выделение ручек по типу\"" +msgid "Start Angle" +msgstr "Угол начала" + + +msgid "Sweep Angle" +msgstr "Угол охвата" + + +msgid "Connect Center" +msgstr "Соединить с центром" + + +msgid "Invert Arc" +msgstr "Инвертировать дугу" + + msgid "Distance of the points from the origin" msgstr "Расстояние точек от ориджина" +msgid "Starting angle of the arc" +msgstr "Угол начала дуги" + + +msgid "Connect the arc at the center" +msgstr "Соединить дугу с центром" + + msgid "The normal direction of the plane described by the three points, pointing towards the positive Z axis" msgstr "Направление нормали плоскости, описываемое тремя точками, направленное к положительной оси Z" +msgid "The number of evaluated points on the curve" +msgstr "Количество оценённых точек на кривой" + + +msgid "Position of the start handle used to define the shape of the curve. In Offset mode, relative to Start point" +msgstr "Положение начальной ручки, используемой для определения формы кривой. В режиме смещения относительно начальной точки" + + +msgid "Position of the end handle used to define the shape of the curve. In Offset mode, relative to End point" +msgstr "Положение конечной ручки, используемой для определения формы кривой. В режиме смещения относительно конечной точки" + + +msgid "Point 1" +msgstr "Точка 1" + + +msgid "Point 2" +msgstr "Точка 2" + + +msgid "Point 3" +msgstr "Точка 3" + + +msgid "Bottom Width" +msgstr "Ширина низа" + + +msgid "Top Width" +msgstr "Ширина верха" + + +msgid "Bottom Height" +msgstr "Высота низа" + + +msgid "Top Height" +msgstr "Высота верха" + + +msgid "Point 4" +msgstr "Точка 4" + + +msgid "The X axis size of the shape" +msgstr "Размер фигуры по оси X" + + +msgid "The Y axis size of the shape" +msgstr "Размер фигуры по оси Y" + + +msgid "For Parallelogram, the relative X difference between the top and bottom edges. For Trapezoid, the amount to move the top edge in the positive X axis" +msgstr "Для параллелограмма — относительная разница по оси X между верхним и нижним рёбрами. Для трапеции — величина перемещения верхнего ребра в положительном направлении оси X" + + +msgid "The distance between the bottom point and the X axis" +msgstr "Расстояние между нижней точкой и осью X" + + +msgid "Start Radius" +msgstr "Радиус начала" + + +msgid "End Radius" +msgstr "Радиус конца" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Rotations" +msgstr "Оборотов" + + +msgid "Inner Radius" +msgstr "Внутренний радиус" + + +msgid "Outer Radius" +msgstr "Внешний радиус" + + +msgid "Outer Points" +msgstr "Внешние точки" + + +msgid "Radius of the inner circle; can be larger than outer radius" +msgstr "Радиус внутренней окружности; может быть больше внешнего радиуса" + + +msgid "Radius of the outer circle; can be smaller than inner radius" +msgstr "Радиус внешней окружности; может быть меньше внутреннего радиуса" + + msgid "The counterclockwise rotation of the inner set of points" msgstr "Вращение внутреннего набора точек против часовой стрелки" +msgid "An attribute field with a selection of the outer points" +msgstr "Поле атрибута с выделением внешних точек" + + msgid "Curve Index" msgstr "Индекс кривой" @@ -98466,6 +99831,14 @@ msgid "For points, the portion of the spline's total length at the control point msgstr "Для точек - часть общей длины сплайна в контрольной точке. Для сплайнов - коэффициент этого сплайна в пределах всей кривой" +msgid "For points, the distance along the control point's spline, For splines, the distance along the entire curve" +msgstr "Для точек — расстояние вдоль сплайна нашей контрольной точки, для сплайнов — расстояние вдоль всей кривой" + + +msgid "Each control point's index on its spline" +msgstr "Индекс каждой контрольной точки на её сплайне" + + msgid "Spline Parameter node" msgstr "Нода \"Параметр сплайна\"" @@ -98474,6 +99847,14 @@ msgid "Curve Length node" msgstr "Нода \"длина кривой\"" +msgid "Cuts" +msgstr "Разрезы" + + +msgid "The number of control points to create on the segment following each point" +msgstr "Количество контрольных точек, которые необходимо создать на сегменте, следующем за каждой точкой" + + msgid "Profile Curve" msgstr "Профиль кривой" @@ -98487,13 +99868,33 @@ msgstr "Индекс точки" msgid "Index in Curve" -msgstr "Индекс в кривой" +msgstr "Индекс на кривой" + + +msgid "Point Curve Index" +msgstr "Индекс кривой точки" + + +msgid "Point Index in Curve" +msgstr "Индекс точки в кривой" + + +msgid "Sort Index" +msgstr "Индекс сортировки" msgid "Values used to sort the curve's points. Uses indices by default" msgstr "Значения, используемые для сортировки точек кривой. Использует индексы по умолчанию" +msgid "A point of the curve, chosen by the sort index" +msgstr "Точка кривой, выбранная по индексу сортировки" + + +msgid "The number of points in the curve" +msgstr "Количество точек на кривой" + + msgid "Curve Point Count" msgstr "Число точек кривой" @@ -98518,6 +99919,10 @@ msgid "Minimum density of a volume cell to contain a grid point" msgstr "Минимальная плотность ячейки объёма, в которой содержится точка сетки" +msgid "Keep non-manifold boundaries of the input mesh in place by avoiding the dual transformation there" +msgstr "Сохранять неразвёртываемые границы входного меша на месте, избегая там двоякой трансформации" + + msgid "Duplicate Index" msgstr "Дублирующий индекс" @@ -98526,12 +99931,37 @@ msgid "The duplicated geometry, not including the original geometry" msgstr "Дублированная геометрия, не включающая исходную геометрию" +msgid "Start Vertices" +msgstr "Начальные вершины" + + +msgid "Next Vertex Index" +msgstr "Индекс следующей вершины" + + +msgid "Boundary Edges" +msgstr "Граничные рёбра" + + msgid "Face Group ID" msgstr "ID группы граней" msgid "Edges used to split faces into separate groups" -msgstr "Ребра, используемые для разделения граней на отдельные группы" +msgstr "Рёбра, используемые для разделения граней на отдельные группы" + + +msgid "Index of the face group inside each boundary edge region" +msgstr "Индекс группы граней внутри каждой пограничной рёберной области" + + +msgid "Offset Scale" +msgstr "Масштаб смещения" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Top" +msgstr "Верх" msgid "Geometry generated in the current iteration. Will be joined with geometries from all other iterations" @@ -98566,6 +99996,63 @@ msgid "Output the handle positions relative to the corresponding control point i msgstr "Выводить положения \"ручек\" относительно соответствующей контрольной точки, а не в локальном пространстве геометрии" +msgid "The values from the \"id\" attribute on points, or the index if that attribute does not exist" +msgstr "Значения атрибута \"id\" точек, или индекс, если этот атрибут не существует" + + +msgid "Unsigned Angle" +msgstr "Угол без знака" + + +msgid "Signed Angle" +msgstr "Угол со знаком" + + +msgid "The shortest angle in radians between two faces where they meet at an edge. Flat edges and Non-manifold edges have an angle of zero. Computing this value is faster than the signed angle" +msgstr "Наименьший угол в радианах между двумя гранями, где они встречаются на ребре. Плоские рёбра и неразвёртываемые рёбра имеют угол, равный нулю. Вычисление этого значения происходит быстрее, чем вычисление угла со знаком" + + +msgid "The signed angle in radians between two faces where they meet at an edge. Flat edges and Non-manifold edges have an angle of zero. Concave angles are positive and convex angles are negative. Computing this value is slower than the unsigned angle" +msgstr "Угол со знаком в радианах между двумя гранями, где они встречаются на ребре. Плоские рёбра и неразвёртываемые рёбра имеют угол, равный нулю. Вогнутые углы являются положительными, а выпуклые углы отрицательными. Вычисление этого значения медленнее, чем угла без знака" + + +msgid "Unsigned Angle Field" +msgstr "Поле угла без знака" + + +msgid "Signed Angle Field" +msgstr "Поле угла со знаком" + + +msgid "Vertex Index 1" +msgstr "Индекс вершины 1" + + +msgid "Vertex Index 2" +msgstr "Индекс вершины 2" + + +msgid "Position 1" +msgstr "Положение 1" + + +msgid "Position 2" +msgstr "Положение 2" + + +msgid "The index of the first vertex in the edge" +msgstr "Индекс первой вершины в ребре" + + +msgid "The index of the second vertex in the edge" +msgstr "Индекс второй вершины в ребре" + + +msgctxt "Amount" +msgid "Area" +msgstr "Область" + + msgid "The surface area of each of the mesh's faces" msgstr "Площадь поверхности каждой из граней меша" @@ -98574,10 +100061,71 @@ msgid "Face Area Field" msgstr "Площадь области грани" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Planar" +msgstr "Планарная" + + +msgid "The distance a point can be from the surface before the face is no longer considered planar" +msgstr "Расстояние, на котором точка может находиться от поверхности, прежде чем грань перестанет считаться плоской" + + msgid "Planar" msgstr "Планарно" +msgid "Vertex Count" +msgstr "Количество вершин" + + +msgid "Face Neighbor Count Field" +msgstr "Поле числа соседей грани" + + +msgid "Vertex Count Field" +msgstr "Поле количества вершин" + + +msgid "Island Index" +msgstr "Индекс островка" + + +msgid "Island Count" +msgstr "Количество островков" + + +msgid "The index of the each vertex's island. Indices are based on the lowest vertex index contained in each island" +msgstr "Индекс островка каждой вершины. Индексы основаны на самом низком индексе вершины, содержащихся в каждом островке" + + +msgid "The total number of mesh islands" +msgstr "Общее количество островков меша" + + +msgid "Vertex Face Count Field" +msgstr "Поле числа граней вершины" + + +msgid "End Vertex" +msgstr "Конечная вершина" + + +msgid "Edge Cost" +msgstr "Стоимость ребра" + + +msgid "Total Cost" +msgstr "Общая стоимость" + + +msgid "Shortest Edge Paths Next Vertex Field" +msgstr "Поле следующей вершины кратчайших путей рёбер" + + +msgid "Shortest Edge Paths Cost Field" +msgstr "Поле стоимости кратчайших путей рёбер" + + msgid "Spline Point Count" msgstr "Число точек сплайна" @@ -98590,26 +100138,171 @@ msgid "Pick Instance" msgstr "Выбрать экземпляр" +msgid "Instance Index" +msgstr "Индекс экземпляра" + + +msgid "Geometry that is instanced on the points" +msgstr "Геометрия, которая накладывается как экземпляр по точкам" + + msgid "Index of the instance used for each point. This is only used when Pick Instances is on. By default the point index is used" msgstr "Индекс экземпляра, используемого для каждой точки. Используется только при включённом \"выборе экземпляра\". По умолчанию используется индекс точки" +msgid "Guide Curves" +msgstr "Направляющие кривые" + + +msgid "Guide Up" +msgstr "Направляющая \"вверх\"" + + msgid "Guide Group ID" msgstr "ID группы направляющих" +msgid "Point Up" +msgstr "Точка \"вверх\"" + + msgid "Point Group ID" msgstr "ID группы точек" +msgid "Max Neighbors" +msgstr "Макс. соседей" + + +msgid "Closest Index" +msgstr "Ближайший индекс" + + +msgid "Closest Weight" +msgstr "Ближайший вес" + + +msgid "Base curves that new curves are interpolated between" +msgstr "Базовые кривые, между которыми интерполируются новые кривые" + + +msgid "Splits guides into separate groups. New curves interpolate existing curves from a single group" +msgstr "Разделяет направляющие на отдельные группы. Новые кривые интерполируют существующие кривые из одной группы" + + +msgid "First control point positions for new interpolated curves" +msgstr "Положения первых контрольных точек для новых интерполированных кривых" + + +msgid "Maximum amount of close guide curves that are taken into account for interpolation" +msgstr "Максимальное количество близких направляющих кривых, учитываемых при интерполяции" + + +msgid "Index of the closest guide curve for each generated curve" +msgstr "Индекс ближайшей направляющей кривой для каждой сгенерированной кривой" + + +msgid "Weight of the closest guide curve for each generated curve" +msgstr "Вес ближайшей направляющей кривой для каждой сгенерированной кривой" + + msgid "Old" msgstr "Старый" +msgid "The edges that lie on the boundaries between the different face groups" +msgstr "Рёбра, лежащие на границах между различными группами граней" + + msgid "Distance of the vertices from the origin" msgstr "Расстояние вершин от ориджина" +msgid "Side Segments must be at least 1" +msgstr "Боковых сегментов должно быть не менее 1" + + +msgid "Fill Segments must be at least 1" +msgstr "Сегментов заполнения должно быть как минимум 1" + + +msgid "Side Segments" +msgstr "Боковые сегменты" + + +msgid "Fill Segments" +msgstr "Сегменты заполнения" + + +msgid "Radius Top" +msgstr "Радиус сверху" + + +msgid "Radius Bottom" +msgstr "Радиус снизу" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Bottom" +msgstr "Низ" + + +msgid "Number of points on the circle at the top and bottom" +msgstr "Количество точек на окружности сверху и снизу" + + +msgid "Number of concentric rings used to fill the round face" +msgstr "Количество концентрических колец, используемых для заполнения круглой грани" + + +msgid "Radius of the bottom circle of the cone" +msgstr "Радиус нижней окружности конуса" + + +msgid "Vertices X" +msgstr "Вершины по X" + + +msgid "Vertices Y" +msgstr "Вершины по Y" + + +msgid "Vertices Z" +msgstr "Вершины по Z" + + +msgid "Number of vertices for the X side of the shape" +msgstr "Количество вершин для стороны X фигуры" + + +msgid "Number of vertices for the Y side of the shape" +msgstr "Количество вершин для стороны Y фигуры" + + +msgid "Number of vertices for the Z side of the shape" +msgstr "Количество вершин для стороны Z фигуры" + + +msgid "The number of vertices on the top and bottom circles" +msgstr "Количество вершин на верхней и нижней окружностях" + + +msgid "The number of rectangular segments along each side" +msgstr "Количество прямоугольных сегментов вдоль каждой стороны" + + +msgid "The number of concentric rings used to fill the round faces" +msgstr "Количество концентрических колец, используемых для заполнения круглых граней" + + +msgid "Number of vertices in the X direction" +msgstr "Количество вершин в направлении X" + + +msgid "Number of vertices in the Y direction" +msgstr "Количество вершин в направлении Y" + + msgid "Distance from the generated points to the origin" msgstr "Расстояние от сгенерированных точек до ориджина" @@ -98618,14 +100311,58 @@ msgid "Number of subdivisions on top of the basic icosahedron" msgstr "Количество подразделений на вершине основного икосаэдра" +msgid "Start Location" +msgstr "Начальное положение" + + +msgid "End Location" +msgstr "Конечное положение" + + +msgid "Rings must be at least 3" +msgstr "Количество колец должно быть не менее 3" + + +msgid "The number of horizontal rings" +msgstr "Количество горизонтальных колец" + + msgid "A corner of the input edge in its face's winding order, chosen by the sort index" msgstr "Угол вводного ребра в порядке \"обмотки\" его грани, выбранный индексом сортировки" +msgid "The number of faces or corners connected to each edge" +msgstr "Количество граней или углов, соединённых с каждым ребром" + + msgid "Edge Corner Count" msgstr "Число углов рёбра" +msgid "A corner of the face, chosen by the sort index" +msgstr "Угол грани, выбранный по индексу сортировки" + + +msgid "A corner connected to the face, chosen by the sort index" +msgstr "Угол, соединённый с гранью, выбранной по индексу сортировки" + + +msgid "Vertex Corner Count" +msgstr "Количество углов вершины" + + +msgid "Next Edge Index" +msgstr "Индекс следующего ребра" + + +msgid "Previous Edge Index" +msgstr "Индекс предыдущего ребра" + + +msgid "An edge connected to the face, chosen by the sort index" +msgstr "Ребро, соединённое с гранью, выбранной по индексу сортировки" + + msgid "Region Width" msgstr "Ширина региона" @@ -98654,6 +100391,14 @@ msgid "As Instance" msgstr "В качестве экземпляра" +msgid "Is Valid Offset" +msgstr "Допустимое ли смещение" + + +msgid "The index of the control point to evaluate. Defaults to the current index" +msgstr "Индекс контрольной точки для оценки. По умолчанию текущий индекс" + + msgid "The number of control points along the curve to traverse" msgstr "Количество контрольных точек вдоль кривой, которую необходимо пройти" @@ -98662,6 +100407,10 @@ msgid "Whether the input control point plus the offset is a valid index of the o msgstr "Является ли входная контрольная точка плюс смещение допустимым индексом исходной кривой" +msgid "The index of the control point plus the offset within the entire curves data-block" +msgstr "Индекс контрольной точки плюс смещение внутри всего блока данных кривых" + + msgid "Curve Group ID" msgstr "ID группы кривых" @@ -98674,6 +100423,10 @@ msgid "A curve is created for every distinct group ID. All points with the same msgstr "Кривая создаётся для каждой отдельной ID группы. Все точки с одинаковым идентификатором помещаются в одну и ту же кривую" +msgid "Determines the order of points in each curve" +msgstr "Определяет порядок точек в каждой кривой" + + msgid "Sample Position" msgstr "Сэмплинг положения" @@ -98706,6 +100459,26 @@ msgid "Hit Distance" msgstr "Расстояние попадания" +msgid "Realize All" +msgstr "Реализовать все" + + +msgid "Which top-level instances to realize" +msgstr "Какие экземпляры верхнего уровня реализовать" + + +msgid "Realize all levels of nested instances for a top-level instances. Overrides the value of the Depth input" +msgstr "Реализовать все уровни вложенных экземпляров для экземпляров верхнего уровня. Переопределяет значение ввода глубины" + + +msgid "Number of levels of nested instances to realize for each top-level instance" +msgstr "Количество уровней вложенных экземпляров, которые необходимо реализовать для каждого экземпляра верхнего уровня" + + +msgid "Splits the faces of the input mesh into groups which can be sampled individually" +msgstr "Разделяет грани входного меша на группы, которые можно сэмплировать по отдельности" + + msgid "Sample UV" msgstr "Сэмплинг UV" @@ -98718,6 +100491,10 @@ msgid "Mesh has no faces for material assignment" msgstr "Меш не имеет граней для назначения материалов" +msgid "Shade Smooth" +msgstr "Гладкое затенение" + + msgid "Forward the output of the simulation input node directly to the output node and ignore the nodes in the simulation zone" msgstr "Перенаправить выходные данные входной ноды симуляции непосредственно на выходную ноду и игнорировать ноды в зоне симуляции" @@ -98782,6 +100559,10 @@ msgid "Volume density per voxel" msgstr "Плотность объема на воксель" +msgid "Value for voxels outside of the cube" +msgstr "Значение для вокселей вне куба" + + msgid "Input geometry has unsupported type: " msgstr "Входная геометрия имеет неподдерживаемый тип: " @@ -99937,6 +101718,11 @@ msgid "Import-Export" msgstr "Импорт/экспорт" +msgctxt "Preferences" +msgid "Geometry Nodes" +msgstr "Геометрические ноды" + + msgctxt "Preferences" msgid "Rigging" msgstr "Риггинг" @@ -100142,6 +101928,10 @@ msgid "Preserve each curve's length during deformation" msgstr "Сохранять длину каждой кривой во время деформации" +msgid "Deforms existing hair curves into braids using guide curves" +msgstr "Деформирует существующие кривые волос в косы с помощью направляющих кривых" + + msgid "Strand Index" msgstr "Индекс пряди" @@ -100150,6 +101940,10 @@ msgid "Index of the strand within a braid that each curve belongs to" msgstr "Индекс пряди косы, которой принадлежит каждая кривая" +msgid "Mask for which curves are eligible to be selected as guides" +msgstr "Маска, для которой кривые могут быть выбраны в качестве направляющих" + + msgid "Thickness of each strand of hair" msgstr "Толщина каждой пряди волос" @@ -100162,6 +101956,10 @@ msgid "Asymmetry of the shape adjustment of the strand thickness" msgstr "Асимметрическая формовка регулировки толщины прядей" +msgid "Clumps together existing hair curves using guide curves" +msgstr "Объединяет существующие кривые волос с помощью направляющих кривых" + + msgid "Shape of the influence along curves (0=constant, 0.5=linear)" msgstr "Форма влияния вдоль кривых (0=постоянно, 0.5=линейно)" @@ -100170,14 +101968,58 @@ msgid "Random seed for the operation" msgstr "Случайное вариативное значение для операции" +msgid "Creates an attribute that maps each curve to its nearest guide via index" +msgstr "Создаёт атрибут, который сопоставляет каждую кривую с её ближайшей направляющей через индекс" + + +msgid "Guide curves or points used for the selection of guide curves" +msgstr "Направляющие кривые или точки, используемые для выбора направляющих кривых" + + +msgid "ID to group curves together for guide map creation" +msgstr "Идентификатор для группировки кривых для создания карты-направления" + + +msgid "Deforms existing hair curves into curls using guide curves" +msgstr "Деформирует существующие кривые волос в кудряшки с помощью направляющих кривых" + + +msgid "Factor for the radius at the curl start" +msgstr "Коэффициент радиуса в начале завитка" + + msgid "Random Seed for the operation" msgstr "Случайное вариативное значение для операции" +msgid "Index of each Curve" +msgstr "Индекс каждой кривой" + + msgid "Length of each curve" msgstr "Длина каждой кривой" +msgid "Boolean selection of curve root points" +msgstr "Логическое выделение корневых точек кривой" + + +msgid "Index of the root point of a curve" +msgstr "Индекс корневой точки кривой" + + +msgid "Index of previous neighboring point on segment" +msgstr "Индекс предыдущей соседней точки на сегменте" + + +msgid "Boolean selection of curve tip points" +msgstr "Логическое выделение конечных точек кривой" + + +msgid "Index of the tip point of a curve" +msgstr "Индекс конечной точки кривой" + + msgid "Displaces hair curves by a vector based on various options" msgstr "Смещает кривые волос по вектору на основе различных параметров" @@ -100198,6 +102040,10 @@ msgid "Percentage of amount used for the viewport" msgstr "Процент количества, используемый для вьюпорта" +msgid "Radius in which the duplicate curves are offset from the guides" +msgstr "Радиус, на который дублирующие кривые смещены относительно направляющих" + + msgid "Keep an even thickness of the distribution of duplicates" msgstr "Сохранять равномерную толщину распределения дубликатов" @@ -100266,6 +102112,26 @@ msgid "Preserve the length of the curves on a segment basis" msgstr "Сохранять длину кривых на сегментной основе" +msgid "Interpolates existing guide curves on a surface mesh" +msgstr "Интерполирует существующие направляющие кривые на поверхностном меше" + + +msgid "Index of the main guide curve per curve" +msgstr "Индекс основной направляющей кривой на кривую" + + +msgid "Align the interpolated curves to the surface normal" +msgstr "Выравнять интерполированные кривые по нормали к поверхности" + + +msgid "Use mesh islands of the surface geometry for parting" +msgstr "Использовать островки меша геометрии поверхности для разделения" + + +msgid "Distance around each guide to spawn interpolated curves" +msgstr "Расстояние вокруг каждой направляющей для создания интерполированных кривых" + + msgid "Restore Curve Segment Length" msgstr "Восстановить длину сегмента кривой" @@ -100330,6 +102196,10 @@ msgid "Amount of smoothing steps" msgstr "Количество сглаживающих шагов" +msgid "Trim Hair Curves" +msgstr "Обрезать кривые волос" + + msgid "Trims or scales hair curves to a certain length" msgstr "Подравнивает или удлиняет кривые волос до определённой длины" diff --git a/locale/po/sk.po b/locale/po/sk.po index 364a7ed03b1..b123d4b1fd7 100644 --- a/locale/po/sk.po +++ b/locale/po/sk.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-04 11:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-09 06:36+0000\n" "Last-Translator: Jozef Matta \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -3111,10 +3111,130 @@ msgid "Collection of worlds" msgstr "Kolekcia svetov" +msgid "Blendfile Import Context" +msgstr "Kontext importu blend-súboru" + + +msgid "Contextual data for a blendfile library/linked-data related operation. Currently only exposed as read-only data for the pre/post blendimport handlers" +msgstr "Údaje kontextu pre operáciu súvisiacu s knižnicou blend-súboru/spojenými údajmi. V súčasnosti vystavené len ako údaje len na čítanie pre obslužné programy pred/po importe blend-súboru" + + +msgid "Options for this blendfile import operation" +msgstr "Možnosti pre túto operáciu importu blend-súboru" + + +msgid "Only link data, instead of appending it" +msgstr "Namiesto pridávania údajov iba ich prepojenie" + + +msgid "Make paths of used library blendfiles relative to current blendfile" +msgstr "Vytvoriť cesty použitých knižníc blend-súborov relatívne k aktuálnemu blend-súboru" + + +msgid "Generate a placeholder (empty ID) if not found in any library files" +msgstr "Vygenerovať zástupný symbol (prázdne ID), ak sa nenachádza v žiadnom súbore knižnice" + + +msgid "Force loaded ID to be tagged as indirectly linked (used in reload context only)" +msgstr "Vynútiť, aby načítané ID bolo označené ako nepriamo prepojené (používa sa len v kontexte opätovného načítania)" + + +msgid "Set fake user on appended IDs" +msgstr "Nastaviť falošného používateľa na pripojených ID" + + +msgid "Append (make local) also indirect dependencies of appended IDs coming from other libraries. NOTE: All IDs (including indirectly linked ones) coming from the same initial library are always made local" +msgstr "Pripojiť (vytvoriť lokálne) aj nepriame závislosti pripojených ID pochádzajúcich z iných knižníc. POZNÁMKA: Všetky ID (vrátane nepriamo prepojených) pochádzajúce z tej istej pôvodnej knižnice sú vždy lokálne" + + +msgid "Try to re-use previously appended matching IDs when appending them again, instead of creating local duplicates" +msgstr "Pri opätovnom pridávaní sa pokúsiť znovu použiť predtým pridané zhodné ID namiesto vytvárania miestnych duplikátov" + + +msgid "Clear the asset data on append (it is always kept for linked data)" +msgstr "Vymazať údaje o aktívach pri pripojení (pri prepojených údajoch sa vždy zachovávajú)" + + +msgid "Automatically select imported objects" +msgstr "Automatický výber importovaných objektov" + + +msgid "Use the active Collection of the current View Layer to instantiate imported collections and objects" +msgstr "Použiť aktívnu kolekciu aktuálnej vrstvy zobrazenia na inštanciovanie importovaných kolekcií a objektov" + + +msgid "Instantiate object data IDs (i.e. create objects for them if needed)" +msgstr "Vytvorenie inštancie ID údajov objektu (t. j. vytvorenie objektov pre nich, ak je to potrebné)" + + +msgid "Instantiate collections as empties, instead of linking them into the current view layer" +msgstr "Vytvorenie inštancie kolekcií ako prázdne, namiesto ich prepojenia s aktuálnou vrstvou zobrazenia" + + +msgid "Current stage of the import process" +msgstr "Aktuálna fáza procesu importu" + + +msgid "Blendfile import context has been initialized and filled with a list of items to import, no data has been linked or appended yet" +msgstr "Kontext importu blend-súboru bol inicializovaný a naplnený zoznamom položiek na import, zatiaľ neboli prepojené ani pripojené žiadne údaje" + + +msgid "All data has been imported and is available in the list of `import_items`" +msgstr "Všetky údaje boli importované a sú k dispozícii v zozname `import_items`" + + +msgid "Blendfile Import Context Item" +msgstr "Položka kontextu importu blend-súboru" + + +msgid "An item (representing a data-block) in a BlendImportContext data. Currently only exposed as read-only data for the pre/post linking handlers" +msgstr "Položka (predstavujúca blok údajov) v údajoch BlendImportContext. V súčasnosti je vystavená len ako údaj len na čítanie pre obslužné programy pred/po prepojení" + + +msgid "Append Action" +msgstr "Pripojiť akciu" + + +msgid "How this item has been handled by the append operation. Only set if the data has been appended" +msgstr "Určuje, ako bola táto položka spracovaná operáciou pripojenia. Nastavuje sa len vtedy, ak boli údaje pripojené" + + +msgid "Not yet defined" +msgstr "Zatiaľ nedefinované" + + +msgid "ID has been kept linked" +msgstr "ID je stále prepojené" + + +msgid "An existing matching local ID has been re-used" +msgstr "Opätovne sa použilo existujúce zodpovedajúce lokálne ID" + + +msgid "The newly linked ID has been made local" +msgstr "Novo prepojené ID bolo vytvorené ako lokálne" + + +msgid "The linked ID had other unrelated usages, so it has been duplicated into a local copy" +msgstr "Prepojené ID malo iné nesúvisiace použitia, preto bolo duplikované do lokálnej kópie" + + +msgid "Imported ID" +msgstr "Importované ID" + + +msgid "The imported ID. None until it has been linked or appended. May be the same as `reusable_local_id` when appended" +msgstr "Importované ID. Žiadne, kým nie je prepojené alebo pripojené. Môže byť rovnaké ako `reusable_local_id`, keď je pripojené" + + msgid "ID Type" msgstr "ID typu" +msgid "ID type of the item" +msgstr "Typ ID položky" + + msgid "Armature" msgstr "Armatúra" @@ -3255,6 +3375,86 @@ msgid "World" msgstr "Svet" +msgid "Import Info" +msgstr "Informácie o importe" + + +msgid "Various status info about an item after it has been imported" +msgstr "Rôzne informácie o stave položky po jej importovaní" + + +msgid "That item was added for an indirectly imported ID, as a dependency of another data-block" +msgstr "Táto položka bola pridaná pre nepriamo importované ID ako závislosť iného bloku údajov" + + +msgid "That item represents an ID also used as liboverride dependency (either directly, as a liboverride reference, or indirectly, as data used by a liboverride reference). It should never be directly made local. Mutually exclusive with `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY_ONLY`" +msgstr "Táto položka predstavuje ID, ktoré sa používa aj ako závislosť od prepisu knižnice (buď priamo, ako odkaz na prepis knižnice, alebo nepriamo, ako údaje používané odkazom na prepis knižnice). Nikdy by nemal byť priamo lokálny. Vzájomne sa vylučuje s `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY_ONLY`" + + +msgid "That item represents an ID only used as liboverride dependency (either directly or indirectly, see `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY` for precisions). It should not be considered during the 'make local' (append) process, and remain purely linked data. Mutually exclusive with `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY`" +msgstr "Táto položka predstavuje ID, ktoré sa používa len ako závislosť od prepisu knižnice (buď priamo, alebo nepriamo, presnejšie informácie nájdete v časti `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY`). Nemala by sa brať do úvahy počas procesu 'make local' (pripojenia) a mala by zostať čisto prepojenými údajmi. Vzájomne sa vylučuje s `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY`" + + +msgid "Library Overridden ID" +msgstr "ID prepisu knižnice" + + +msgid "The library override of the linked ID. None until it has been created" +msgstr "Prepis knižnice prepojeného ID. Žiadne, kým nie je vytvorené" + + +msgid "ID name of the item" +msgstr "ID názvu položky" + + +msgid "Reusable Local ID" +msgstr "Opakovane použiteľné lokálne ID" + + +msgid "The already existing local ID that may be reused in append & reuse case. None until it has been found" +msgstr "Už existujúce lokálne ID, ktoré sa môže opätovne použiť v prípade pripojenia a opätovného použitia. Žiadne, kým sa nenájde" + + +msgid "Source Libraries" +msgstr "Zdrojové knižnice" + + +msgid "List of libraries to search and import that ID from. The ID will be imported from the first file in that list that contains it" +msgstr "Zoznam knižníc, v ktorých sa má vyhľadávať a z ktorých sa má importovať toto ID. ID sa importuje z prvého súboru v tomto zozname, ktorý ho obsahuje" + + +msgid "Source Library" +msgstr "Zdroj knižnice" + + +msgid "Library ID representing the blendfile from which the ID was imported. None until the ID has been linked or appended" +msgstr "ID knižnice predstavujúce blend-súbor, z ktorého bol ID importovaný. Žiadne, kým sa ID neprepojí alebo nepripojí" + + +msgid "Blendfile Import Context Items" +msgstr "Položky kontextu importu blend-súboru" + + +msgid "Collection of blendfile import context items" +msgstr "Kolekcia položiek kontextu importu blend-súboru" + + +msgid "Blendfile Import Context Libraries" +msgstr "Importovať kontextové knižnice blend-súboru" + + +msgid "Collection of source libraries, i.e. blendfile paths" +msgstr "Kolekcia zdrojových knižníc, t. j. cesty k blend-súborom" + + +msgid "Blendfile Import Context Library" +msgstr "Importovať kontextovú knižnicu blend-súboru" + + +msgid "Library (blendfile) reference in a BlendImportContext data. Currently only exposed as read-only data for the pre/post blendimport handlers" +msgstr "Odkaz na knižnicu (blend-súboru) v údajoch BlendImportContext. V súčasnosti vystavené len ako údaje len na čítanie pre obslužné programy pred/po blendimporte" + + msgid "Blender RNA" msgstr "Blender RNA" @@ -5222,6 +5422,10 @@ msgid "Use tablet pressure for jitter" msgstr "Použije tlak tabletu pre chvenie" +msgid "Keep Caps" +msgstr "Zachovať uzávery" + + msgid "Keep the caps as they are and don't flatten them when erasing" msgstr "Uzávery nechá tak, ako sú a pri vymazávaní ich nevyrovnáva" @@ -17133,6 +17337,14 @@ msgid "Index number for the \"Layer Index\" pass" msgstr "Indexové číslo pre \"index vrstvy\" prechodu" +msgid "Radius Offset" +msgstr "Posuv polomeru" + + +msgid "Radius change to apply to current strokes" +msgstr "Zmena polomeru, ktorá sa použije na aktuálne ťahy" + + msgid "Euler rotation of the layer" msgstr "Eulerova rotácia vrstvy" @@ -17141,6 +17353,22 @@ msgid "Scale of the layer" msgstr "Mierka vrstvy" +msgid "Tint Color" +msgstr "Farba odtieňa" + + +msgid "Color for tinting stroke colors" +msgstr "Farba pre odtieň ťahu" + + +msgid "Tint Factor" +msgstr "Faktor odtieňa" + + +msgid "Factor of tinting color" +msgstr "Faktor farby odtieňa" + + msgid "Translation" msgstr "Preloženie" @@ -33605,30 +33833,6 @@ msgid "Snap" msgstr "Prichytiť" -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Dopad proporcionálnej úpravy" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Úprava masky" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Automatické maskovanie" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Úprava nastavenia plôšok" - - -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Zámky skupiny vrcholov" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Zrkadlo" - - msgid "UV Mapping" msgstr "UV mapovanie" @@ -33733,6 +33937,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "Háky" +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Zámky skupiny vrcholov" + + msgid "Trim/Add" msgstr "Orezať/Pridať" @@ -33817,6 +34025,26 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Otočný bod" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Dopad proporcionálnej úpravy" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Úprava masky" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Automatické maskovanie" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Úprava nastavenia plôšok" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Zrkadlo" + + msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Koláč vloženia kľúčovej snímky" @@ -46648,6 +46876,10 @@ msgid "Invert Rotation" msgstr "Inverzná rotácia" +msgid "Matrix Determinant" +msgstr "Vymedziť matricu" + + msgid "Multiply Matrices" msgstr "Viacnásobné matrice" @@ -51137,6 +51369,50 @@ msgid "Scatter light as it passes through the volume, often used to add fog to a msgstr "Rozptyl svetla pri prechode objemom, často sa používa na pridanie hmly do scény" +msgid "Phase function for the scattered light" +msgstr "Fázová funkcia pre rozptýlené svetlo" + + +msgid "Henyey-Greenstein" +msgstr "Henyey-Greenstein" + + +msgid "Henyey-Greenstein, default phase function for the scattering of light" +msgstr "Henyey-Greenstein, štandardná fázová funkcia pre rozptyl svetla" + + +msgid "Fournier-Forand" +msgstr "Fournier-Forand" + + +msgid "Fournier-Forand phase function, used for the scattering of light in underwater environments" +msgstr "Fournierova-Forandova fázová funkcia, ktorá sa používa na rozptyl svetla v prostredí pod vodou" + + +msgid "Draine" +msgstr "Draine" + + +msgid "Draine phase functions, mostly used for the scattering of light in interstellar dust" +msgstr "Draineho fázové funkcie, ktoré sa väčšinou používajú na rozptyl svetla v medzihviezdnom prachu" + + +msgid "Rayleigh" +msgstr "Rayleigh" + + +msgid "Rayleigh phase function, mostly used for particles smaller than the wavelength of light, such as scattering of sunlight in earth's atmosphere" +msgstr "Rayleighova fázová funkcia, ktorá sa väčšinou používa pre častice menšie ako vlnová dĺžka svetla, napríklad rozptyl slnečného svetla v zemskej atmosfére" + + +msgid "Mie" +msgstr "Mie" + + +msgid "Approximation of Mie scattering in water droplets, used for scattering in clouds and fog" +msgstr "Aproximácia Mieho rozptylu vo vodných kvapkách, ktorá sa používa na rozptyl v oblakoch a hmle" + + msgid "Convert a wavelength value to an RGB value" msgstr "Konvertuje hodnoty vlnovej dĺžky na hodnotu RGB" @@ -55041,6 +55317,15 @@ msgid "Save System Info" msgstr "Uložiť systémové informácie" +msgid "Look up the most appropriate tool for the given brush type and activate that" +msgstr "Vyhľadá najvhodnejší nástroj pre daný typ štetca a aktivuje ho" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Tool by Brush Type" +msgstr "Nastaviť nástroj podľa typu štetca" + + msgid "Set the tool by name (for key-maps)" msgstr "Nastaví nástroj podľa názvu (pre priradenie kláves)" @@ -63126,19 +63411,6 @@ msgid "Add new Annotation data-block" msgstr "Pridá nový blok údajov poznámky" -msgctxt "Operator" -msgid "Insert Blank Frame" -msgstr "Vložiť prázdnu snímku" - - -msgid "Insert a blank frame on the current frame (all subsequently existing frames, if any, are shifted right by one frame)" -msgstr "Vloží prázdnu snímku do aktuálnej snímky (všetky následné existujúce snímky sa posunú rovno o jednu snímku)" - - -msgid "Create blank frame in all layers, not only active" -msgstr "Vytvorí prázdnu snímku vo všetkých vrstvách a nielen v aktívnej" - - msgctxt "Operator" msgid "Annotation Unlink" msgstr "Odpojiť poznámku" @@ -64308,6 +64580,11 @@ msgid "Duplicate active keyframes of all layer" msgstr "Vytvorí kópiu aktívnych kľúčových snímok všetkých vrstiev" +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Blank Frame" +msgstr "Vložiť prázdnu snímku" + + msgid "Insert a blank frame on the current scene frame" msgstr "Vloží prázdnu snímku na aktuálnu snímku scény" @@ -64475,14 +64752,35 @@ msgid "Elastic" msgstr "Elastická" +msgctxt "Operator" +msgid "Join Selection" +msgstr "Pripojiť výber" + + +msgid "New stroke from selected points/strokes" +msgstr "Nový ťah z vybraných bodov/ťahov" + + +msgid "Defines how the operator will behave on the selection in the active layer" +msgstr "Definuje, ako sa bude operátor správať k výberu v aktívnej vrstve" + + msgid "Join and Copy" msgstr "Spojiť a kopírovať" +msgid "Copy the selection in the new stroke" +msgstr "Kopírovať výber v novom ťahu" + + msgid "Join" msgstr "Spojiť" +msgid "Move the selection to the new stroke" +msgstr "Presunúť výber na nový ťah" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Active Layer" msgstr "Nastaviť aktívnu vrstvu" @@ -64701,6 +64999,22 @@ msgid "Merge" msgstr "Zlúčiť" +msgid "Combine layers based on the mode into one layer" +msgstr "Spojiť vrstvy na základe režimu do jednej vrstvy" + + +msgid "Combine the active layer with the layer just below (if it exists)" +msgstr "Spojiť aktívnu vrstvu s vrstvou, ktorá sa nachádza tesne pod ňou (ak existuje)" + + +msgid "Combine layers in the active group into a single layer" +msgstr "Spojiť vrstvy v aktívnej skupine do jednej vrstvy" + + +msgid "Combine all layers into a single layer" +msgstr "Spojiť všetky vrstvy do jednej vrstvy" + + msgctxt "Operator" msgid "Reorder Layer" msgstr "Zmeniť poradie vrstvy" @@ -72497,6 +72811,10 @@ msgid "Curve from Mesh or Text objects" msgstr "Krivka podľa objektov povrchovej siete alebo textu" +msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, or Text objects" +msgstr "Povrchová sieť z objektov krivka, povrch, meta-guľa alebo text" + + msgid "Curves from evaluated curve data" msgstr "Krivky z vyhodnotených údajov krivky" @@ -73655,6 +73973,14 @@ msgid "Apply modifier and remove from the stack" msgstr "Použije modifikátor a odstráni ho zo zásobníka" +msgid "Apply to all keyframes" +msgstr "Použiť na všetky kľúčové snímky" + + +msgid "For Grease Pencil objects, apply the modifier to all the keyframes" +msgstr "V prípade objektov Grease Pencil použije modifikátor na všetky kľúčové snímky" + + msgid "For mesh objects, merge UV coordinates that share a vertex to account for imprecision in some modifiers" msgstr "Pre objekty povrchovej siete zlúči UV súradnice, ktoré majú spoločný vrchol pre zohľadnenie nepresnosti niektorých modifikátorov" @@ -83840,6 +84166,11 @@ msgid "Rename the active item in the data-set view" msgstr "Premenuje aktívnu položku v sústave údajov pohľadu" +msgctxt "Operator" +msgid "View Scroll" +msgstr "Zobraziť posúvač" + + msgctxt "Operator" msgid "View Filter" msgstr "Zobraziť filter" @@ -86762,8 +87093,12 @@ msgid "Export strokes with fill enabled" msgstr "Export ťahov s povolenou výplňou" -msgid "Export strokes with constant thickness" -msgstr "Export ťahov s konštantnou hrúbkou" +msgid "Uniform Width" +msgstr "Jednotná šírka" + + +msgid "Export strokes with uniform width" +msgstr "Exportuje ťahy s jednotnou šírkou" msgctxt "Operator" @@ -86779,8 +87114,8 @@ msgid "Clip Camera" msgstr "Orezať kameru" -msgid "Clip drawings to camera size when export in camera view" -msgstr "Orezanie vykreslenia na veľkosť kamery pri exporte v zobrazení kamery" +msgid "Clip drawings to camera size when exporting in camera view" +msgstr "Oreže kresby na veľkosť kamery pri exporte v pohľade kamery" msgctxt "Operator" @@ -86800,18 +87135,6 @@ msgid "Scale of the final strokes" msgstr "Mierka finálnych ťahov" -msgid "Uniform Width" -msgstr "Jednotná šírka" - - -msgid "Export strokes with uniform width" -msgstr "Exportuje ťahy s jednotnou šírkou" - - -msgid "Clip drawings to camera size when exporting in camera view" -msgstr "Oreže kresby na veľkosť kamery pri exporte v pohľade kamery" - - msgid "Scene Unit" msgstr "Jednotka scény" @@ -87973,6 +88296,10 @@ msgid "Validate Mesh" msgstr "Overiť povrchové siete" +msgid "Brush type identifier for which the most appropriate tool will be looked up" +msgstr "Identifikátor typu štetca, pre ktorý sa vyhľadá najvhodnejší nástroj" + + msgid "Set Fallback" msgstr "Nastaviť náhradný" @@ -88499,6 +88826,30 @@ msgid "If a material with the same name already exists, reference that instead o msgstr "Ak už existuje materiál s rovnakým názvom, namiesto importu sa naňho odvoláva" +msgid "Material Purpose" +msgstr "Účel materiálu" + + +msgid "Attempt to import materials with the given purpose. If no material with this purpose is bound to the primitive, fall back on loading any other bound material" +msgstr "Pokúsi sa importovať materiály s daným účelom. Ak k prvotnému tvaru nie je viazaný žiadny materiál s týmto účelom, vráti sa k načítaniu akéhokoľvek iného viazaného materiálu" + + +msgid "All Purpose" +msgstr "Vše účelové" + + +msgid "Attempt to import 'allPurpose' materials." +msgstr "Pokúsi sa importovať 'vše účelové' materiály." + + +msgid "Attempt to import 'preview' materials. Load 'allPurpose' materials as a fallback" +msgstr "Pokúsi sa importovať materiály 'náhľadu'. Načíta materiály 'vše účelové' ako záložný variant" + + +msgid "Attempt to import 'full' materials. Load 'allPurpose' or 'preview' materials, in that order, as a fallback" +msgstr "Pokúsi sa importovať 'plné' materiály. Ako náhradný variant načíta materiály 'vše účelové' alebo 'náhľadu' v tomto poradí" + + msgid "Path Mask" msgstr "Maska cesty" @@ -89476,6 +89827,94 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Panel obsahujúci prvky užívateľského rozhrania" +msgid "Snapping" +msgstr "Prichytenie" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Orientácia transformácie" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Umiestnenie ťahu" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "Rovina kreslenia" + + +msgid "Guides" +msgstr "Vodenie" + + +msgid "Grease Pencil Options" +msgstr "Možnosti Grease Pencil" + + +msgid "Quad View" +msgstr "Štvornásobné zobrazenie" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "Cibuľové šupky" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Stereoskopia" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "Viacero snímok" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Auto maskovanie" + + +msgid "glTF Variants" +msgstr "glTF varianty" + + +msgid "glTF Material Variants" +msgstr "glTF varianty materiálu" + + +msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" +msgstr "Možnosti kriviek tvarovania Pridať krivku" + + +msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" +msgstr "Parameter dopadu tvarovania kriviek" + + +msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" +msgstr "Zmena mierky Zúžiť/Rozšíriť krivku" + + +msgid "Viewport Debug" +msgstr "Ladenie záberu" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Režim editácie krivky" + + +msgid "glTF" +msgstr "glTF" + + +msgid "glTF Animations" +msgstr "glTF animácie" + + +msgid "VR" +msgstr "Virtuálna realita VR" + + +msgid "VR Info" +msgstr "VR Info" + + msgid "Active Tool" msgstr "Aktívny nástroj" @@ -89512,10 +89951,6 @@ msgid "Overlays" msgstr "Prekrytia" -msgid "Guides" -msgstr "Vodenie" - - msgid "Viewer Node" msgstr "Uzol Zobrazovač" @@ -89532,90 +89967,6 @@ msgid "Measurement" msgstr "Miera" -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Režim editácie krivky" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Prichytenie" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Orientácia transformácie" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Umiestnenie ťahu" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "Rovina kreslenia" - - -msgid "Grease Pencil Options" -msgstr "Možnosti Grease Pencil" - - -msgid "Quad View" -msgstr "Štvornásobné zobrazenie" - - -msgid "glTF Variants" -msgstr "glTF varianty" - - -msgid "glTF Material Variants" -msgstr "glTF varianty materiálu" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "Cibuľové šupky" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Stereoskopia" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "Viacero snímok" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Auto maskovanie" - - -msgid "glTF" -msgstr "glTF" - - -msgid "glTF Animations" -msgstr "glTF animácie" - - -msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" -msgstr "Možnosti kriviek tvarovania Pridať krivku" - - -msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" -msgstr "Parameter dopadu tvarovania kriviek" - - -msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" -msgstr "Zmena mierky Zúžiť/Rozšíriť krivku" - - -msgid "Viewport Debug" -msgstr "Ladenie záberu" - - -msgid "VR" -msgstr "Virtuálna realita VR" - - -msgid "VR Info" -msgstr "VR Info" - - msgid "Chain Scaling" msgstr "Zmena mierky reťaze" @@ -90095,6 +90446,21 @@ msgid "Grab" msgstr "Uchopiť" +msgctxt "Operator" +msgid "Paint" +msgstr "Maľovať" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Blur" +msgstr "Rozostriť" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Smear" +msgstr "Rozmazať" + + msgctxt "Operator" msgid "Mask" msgstr "Maskovať" @@ -91039,6 +91405,26 @@ msgid "Brush" msgstr "Štetec" +msgctxt "Operator" +msgid "Draw Face Sets" +msgstr "Kresliť sústavy plôšok" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Density" +msgstr "Zhustiť" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Multires Displacement Eraser" +msgstr "Zmazať viacnásobným posunutím" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Multires Displacement Smear" +msgstr "Rozmazať viacnásobným posunutím" + + msgctxt "Operator" msgid "Box Mask" msgstr "Maska poľom" @@ -91139,6 +91525,16 @@ msgid "Color Filter" msgstr "Filter farby" +msgctxt "Operator" +msgid "Clone" +msgstr "Klonovať" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Average" +msgstr "Spriemerovať" + + msgctxt "Operator" msgid "Sample Weight" msgstr "Snímka váhy" @@ -91189,6 +91585,11 @@ msgid "Trim" msgstr "Orezať" +msgctxt "Operator" +msgid "Selection Paint" +msgstr "Výber maľby" + + msgid "Clone from Paint Slot" msgstr "Klon zásuvky maľby" @@ -95064,6 +95465,14 @@ msgid "Changes the size of the fonts and widgets in the interface" msgstr "Zmení veľkosť písiem a miniaplikácií v rozhraní" +msgid "Filter Brushes by Tool" +msgstr "Filtrovať štetce podľa nástroja" + + +msgid "Only show brushes applicable for the currently active tool in the asset shelf. Stored in the Preferences, which may have to be saved manually if Auto-Save Preferences is disabled" +msgstr "Zobrazí len štetce použiteľné pre aktuálne aktívny nástroj v polici aktív. Uložené v predvoľbách, ktoré možno bude potrebné uložiť ručne, ak je zakázané automatické ukladanie predvolieb" + + msgid "" "Enable a fresnel effect on edit mesh overlays.\n" "It improves shape readability of very dense meshes, but increases eye fatigue when modeling lower poly" @@ -119079,6 +119488,11 @@ msgid "Merge Down" msgstr "Zlúčiť s dolnou" +msgctxt "Operator" +msgid "Merge Group" +msgstr "Zlúčiť skupinu" + + msgctxt "Operator" msgid "Merge All" msgstr "Zlúčiť všetko" @@ -119594,6 +120008,10 @@ msgid "Pressure Masking" msgstr "Maskovanie tlakom" +msgid "By Active Tool" +msgstr "Podľa aktívneho nástroja" + + msgid "Falloff Opacity" msgstr "Nepriehľadnosť dopadu" @@ -125912,6 +126330,14 @@ msgid "ADT Slot Name: -" msgstr "Názov zásuvky ADT: -" +msgid "No layers" +msgstr "Bez vrstiev" + + +msgid "Layer {:d}:" +msgstr "Vrstva {:d}:" + + msgid "Internal Name" msgstr "Interný názov" @@ -127604,6 +128030,10 @@ msgid "Error: Too many AOVs" msgstr "Chyba: Príliš veľa AOV" +msgid "Errors during render. See the System Console for more info." +msgstr "Chyby počas prekresľovania. Viac informácií nájdete v časti Systémová konzola." + + msgid "Compiling EEVEE engine shaders" msgstr "Kompilácia tieňovačov mechanizmu EEVEE" @@ -127676,8 +128106,8 @@ msgid "Error: Shadow buffer full, may result in missing shadows and lower perfor msgstr "Chyba: môže mať za následok chýbajúce tiene a nižší výkon. ({} / {})" -msgid "Error: Too many shadow updates, some shadow might be incorrect." -msgstr "Chyba: Príliš veľa aktualizácií tieňov, niektoré tiene môžu byť nesprávne." +msgid "Error: Reached max shadow updates." +msgstr "Chyba: Dosiahnuté maximálne aktualizácie tieňa." msgid "GpencilMode" @@ -128863,26 +129293,6 @@ msgid "Active region not set" msgstr "Aktívna oblasť nie je nastavená" -msgid "Skin_Light" -msgstr "Osvetlenie pokožky" - - -msgid "Skin_Shadow" -msgstr "Tieň pokožky" - - -msgid "Eyes" -msgstr "Oči" - - -msgid "Pupils" -msgstr "Zrenica" - - -msgid "Grey" -msgstr "Sivá" - - msgid "Nowhere for grease pencil data to go" msgstr "Nikde nechodiť pre údaje Grease Pencil" @@ -128891,14 +129301,6 @@ msgid "Cannot delete locked layers" msgstr "Nemožno odstrániť zamknuté vrstvy" -msgid "Apply all rotations before join objects" -msgstr "Použiť všetky rotácie pred pripojením objektov" - - -msgid "Active object is not a selected grease pencil" -msgstr "Aktívny objekt nie je vybraná Grease Pencil" - - msgid "No grease pencil data" msgstr "Žiadne údaje Grease Pencil" @@ -128907,8 +129309,8 @@ msgid "No active frame to delete" msgstr "Žiadna aktívna snímka na odstránenie" -msgid "Add New Layer" -msgstr "Pridať novú vrstvu" +msgid "Grey" +msgstr "Sivá" msgid "Skin_light" @@ -128919,6 +129321,14 @@ msgid "Skin_shadow" msgstr "Tien_pokozky" +msgid "Eyes" +msgstr "Oči" + + +msgid "Pupils" +msgstr "Zrenica" + + msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil" msgstr "Zapiecť transformáciu objektu do Grease Pencil" @@ -128959,6 +129369,10 @@ msgid "No Grease Pencil frame to draw on" msgstr "Žiadna snímka na kreslenie Grease Pencil" +msgid "Active object is not a selected grease pencil" +msgstr "Aktívny objekt nie je vybraná Grease Pencil" + + msgid "There is no layer '%s'" msgstr "Toto nie je vrstva '%s'" @@ -128979,6 +129393,14 @@ msgid "Add New Grease Pencil Layer" msgstr "Pridať novú vrstvu Grease Pencil" +msgid "No active layer" +msgstr "Žiadna aktívna vrstva" + + +msgid "No active group" +msgstr "Žiadna aktívna skupina" + + msgid "Cannot add active layer as mask" msgstr "Nemožno pridať aktívnu vrstvu ako masku" @@ -129099,10 +129521,6 @@ msgid "Property from path '%s' is not a float" msgstr "Vlastnosť z cesty '%s' nie je číslo na pohyblivej čiarke" -msgid "LMB: Stroke - Shift: Fill - Shift+Ctrl: Stroke + Fill" -msgstr "ĽTM: Ťah - Shift: Vyplniť - Shift+Ctrl: Ťah + Vyplniť" - - msgid "Current: " msgstr "Aktuálne: " @@ -130447,6 +130865,10 @@ msgid "Rigging" msgstr "Výbava" +msgid "Display Purpose" +msgstr "Zobraziť účel" + + msgid "Particles and Instancing" msgstr "Častice a inštancovanie" @@ -130656,6 +131078,10 @@ msgid "This operator requires an active vertex (last selected)" msgstr "Tento operátor vyžaduje aktívny vrchol (posledný vybraný)" +msgid "An edit-mesh with vertex or edge selection mode is required" +msgstr "Vyžaduje sa upraviteľná povrchová sieť s režimom výberu vrcholov alebo hrán" + + msgid "Must be in vertex selection mode" msgstr "Musí byť v režime výberu vrcholov" @@ -130993,10 +131419,6 @@ msgid "Converting some non-editable object/object data, enforcing 'Keep Original msgstr "Konverzia niektorých neupraviteľných objektov/ údajov objektu, vynútenie možnosti \"Zachovať pôvodný\" na hodnotu PRAVDA" -msgid "Convert Surfaces to Grease Pencil is not supported" -msgstr "Konvertovanie povrchov na Grease Pencil nie je podporované" - - msgid "Object not found" msgstr "Objekt sa nenašiel" @@ -133629,6 +134051,10 @@ msgid "Could not rename: %s" msgstr "Nepodarilo sa premenovať: %s" +msgid "Create new directory?" +msgstr "Vytvoriť nový priečinok?" + + msgid "Delete selected files?" msgstr "Odstrániť vybrané súbory?" @@ -138513,10 +138939,6 @@ msgid "Object '%s' could not create internal data for finding nearest point" msgstr "Objekt '%s' nemohol vytvoriť interné údaje na vyhľadanie najbližšieho bodu" -msgid "Object '%s' is not valid for this operation! Only curves are supported" -msgstr "Objekt '%s' nie je platný pre túto operáciu! Podporované sú iba krivky" - - msgid "Palette '%s' does not contain color given" msgstr "Paleta '%s' neobsahuje danú farbu" @@ -139619,6 +140041,10 @@ msgid "Bake Path" msgstr "Zapiecť cestu" +msgid "Warnings ({})" +msgstr "Upozornenia ({})" + + msgid "Output Attributes" msgstr "Atribúty výstupu" @@ -139854,10 +140280,19 @@ msgid "Target vertices changed from %u to %u" msgstr "Zmena cieľových vrcholov z %u na %u" +msgid "Apply (All Keyframes)" +msgstr "Použiť (všetky kľúčové snímky)" + + msgid "External library data" msgstr "Údaje externej knižnice" +msgctxt "Operator" +msgid "Apply (Active Keyframe)" +msgstr "Použiť (aktívna kľúčová snímka)" + + msgctxt "Operator" msgid "Apply as Shape Key" msgstr "Použiť ako kľúčový tvar" @@ -140365,6 +140800,10 @@ msgid "True if the input matrix is invertible" msgstr "PRAVDA, ak je vstupná matrica invertovateľná" +msgid "Determinant" +msgstr "Vymedzovač" + + msgid "The string to find in the input string" msgstr "Reťazec na vyhľadanie vo vstupnom reťazci" @@ -143360,6 +143799,30 @@ msgid "Temperature Attribute" msgstr "Atribút teploty" +msgid "Backscatter" +msgstr "Spätný rozptyl" + + +msgid "Diameter" +msgstr "Priemer" + + +msgid "Directionality of the scattering. Zero is isotropic, negative is backward, positive is forward" +msgstr "Smerovosť rozptylu. Nula je izotropný, záporný je spätný, kladný je priamy" + + +msgid "Index Of Refraction of the scattering particles" +msgstr "Index lomu rozptylových častíc" + + +msgid "Fraction of light that is scattered backwards" +msgstr "Podiel svetla, ktoré je rozptýlené dozadu" + + +msgid "Diameter of the water droplets, in micrometers" +msgstr "Priemer kvapiek vody v mikrometroch" + + msgid "Patterns" msgstr "Vzorky" diff --git a/locale/po/sl.po b/locale/po/sl.po index 023f9721a35..c905f4229f1 100644 --- a/locale/po/sl.po +++ b/locale/po/sl.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-05 22:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-12 13:27+0000\n" "Last-Translator: Gorazd Gorup \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Pokaži nomenklaturo Načelne DPFR" msgid "Expand this box into a list of all naming tags for principled texture setup" -msgstr "Razširi ta razdelek v seznam vseh imenskih etiket za postavitev načelnih tekstur" +msgstr "Razširi ta razdelek v seznam vseh imenskih značk za postavitev načelnih tekstur" msgid "Fribidi Library" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Po trenutnem" msgid "Number of frames to show after the current frame (only for 'Around Frame' Onion-skinning method)" -msgstr "Koliko okvirjev za trenutnim naj se pokaže (veljavno le pri prekrivni metodi 'Okoli okvirja')" +msgstr "Koliko okvirjev za trenutnim naj se pokaže (veljavno le pri čebulni metodi 'Okoli okvirja')" msgid "Before Current" @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Pred trenutnim" msgid "Number of frames to show before the current frame (only for 'Around Frame' Onion-skinning method)" -msgstr "Koliko okvirjev pred trenutnim naj se pokaže (veljavno le pri prekrivni metodi 'Okoli okvirja')" +msgstr "Koliko okvirjev pred trenutnim naj se pokaže (veljavno le pri čebulni metodi 'Okoli okvirja')" msgid "End Frame" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Končni okvir" msgid "End frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Frame' Onion-skinning method)" -msgstr "Končni okvir, do katerega naj se prikažejo/izračunajo poti (neveljavno pri prekrivni metodi 'Okoli okvirja')" +msgstr "Končni okvir, do katerega naj se prikažejo/izračunajo poti (neveljavno pri čebulni metodi 'Okoli okvirja')" msgid "Start Frame" @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Začetni okvir" msgid "Starting frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Frame' Onion-skinning method)" -msgstr "Začetni okvir, od katerega naj se prikažejo/izračunajo poti (neveljavno pri prekrivni metodi 'Okoli okvirja')" +msgstr "Začetni okvir, od katerega naj se prikažejo/izračunajo poti (neveljavno pri čebulni metodi 'Okoli okvirja')" msgid "Frame Step" @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Korak okvirjev" msgid "Number of frames between paths shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)" -msgstr "Število okvirjev med prikazanimi potmi (ne velja za prekrivno metodo 'Na ključnih okvirjih')" +msgstr "Število okvirjev med prikazanimi potmi (ne velja za čebulno metodo 'Na ključnih okvirjih')" msgid "Has Motion Paths" @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "Urejevalnik za senčenje z vozlišči in slikovno stavljenje" msgid "Video Sequencer" -msgstr "Video razporejevalnik" +msgstr "Video sekvenčnik" msgid "Video editing tools" @@ -1208,11 +1208,11 @@ msgstr "Dodatni podatki za podatkovni blok sredstva" msgid "Active Tag" -msgstr "Aktivna etiketa" +msgstr "Aktivna značka" msgid "Index of the tag set for editing" -msgstr "Indeks etikete, ki jo urejamo" +msgstr "Indeks značke, ki jo urejamo" msgid "Author" @@ -1264,11 +1264,11 @@ msgstr "Vrsta licence, po kateri naj se sredstvo deli naprej. Prazno polje ne po msgid "Tags" -msgstr "Etikete" +msgstr "Značke" msgid "Custom tags (name tokens) for the asset, used for filtering and general asset management" -msgstr "Prilagojene etikete (imenski žetoni) za sredstvo. Uporabljajo se za filtriranje in splošno upravljanje s sredstvi" +msgstr "Prilagojene značke (imenski žetoni) za sredstvo. Uporabljajo se za filtriranje in splošno upravljanje s sredstvi" msgid "Asset Representation" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "Delec" msgctxt "ID" msgid "Point Cloud" -msgstr "Točkovni oblak" +msgstr "Oblak točk" msgctxt "ID" @@ -1648,23 +1648,23 @@ msgstr "Pokaže ime sredstva skupaj s predogledom. V nasprotnem primeru bo viden msgid "Asset Tag" -msgstr "Etiketa sredstva" +msgstr "Značka sredstva" msgid "User defined tag (name token)" -msgstr "Etiketa (imenski žeton), ki jo določi uporabnik" +msgstr "Značka (imenski žeton), ki jo določi uporabnik" msgid "The identifier that makes up this tag" -msgstr "Identifikator, ki tvori to etiketo" +msgstr "Identifikator, ki tvori to značko" msgid "Asset Tags" -msgstr "Etikete sredstev" +msgstr "Značke sredstev" msgid "Collection of custom asset tags" -msgstr "Zbirka etiket po meri" +msgstr "Zbirka značk po meri" msgid "Asset Weak Reference" @@ -2692,11 +2692,11 @@ msgstr "Podatkovni bloki delcev" msgid "Point Clouds" -msgstr "Točkovni oblaki" +msgstr "Oblaki točk" msgid "Point cloud data-blocks" -msgstr "Podatkovni bloki točkovnih oblakov" +msgstr "Podatkovni bloki oblakov točk" msgid "Scenes" @@ -3012,11 +3012,11 @@ msgstr "Zbirka nastavitev delcev" msgid "Main Point Clouds" -msgstr "Glavni točkovni oblaki" +msgstr "Glavni oblaki točk" msgid "Collection of point clouds" -msgstr "Zbirka točkovnih oblakov" +msgstr "Zbirka oblakov točk" msgid "Main Light Probes" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgstr "Delec" msgid "Point Cloud" -msgstr "Točkovni oblak" +msgstr "Oblak točk" msgid "Scene" @@ -3260,11 +3260,11 @@ msgstr "Structi" msgid "Boid Rule" -msgstr "Boidsko pravilo" +msgstr "Pravilo jate" msgid "Boid rule name" -msgstr "Ime boidskega pravila" +msgstr "Ime pravila jate" msgid "Goal" @@ -3288,7 +3288,7 @@ msgstr "Izogibanje trkom" msgid "Maneuver to avoid collisions with other boids and deflector objects in near future" -msgstr "S pomočjo manevriranja se izogne skorajšnjemu trčenju ob druge boide in odbojne objekte" +msgstr "S pomočjo manevriranja se izogne skorajšnjemu trčenju ob druge člane jate in odbojne objekte" msgid "Separate" @@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr "Razhajanje" msgid "Keep from going through other boids" -msgstr "Ne sme prehajati skozi druge boide" +msgstr "Ne sme prehajati skozi druge člane jate" msgid "Flock" @@ -3312,7 +3312,7 @@ msgstr "Sledenje vodji" msgid "Follow a boid or assigned object" -msgstr "Sledi boidu ali dodeljenemu objektu" +msgstr "Sledi članu jate ali dodeljenemu objektu" msgid "Average Speed" @@ -3336,7 +3336,7 @@ msgstr "V zraku" msgid "Use rule when boid is flying" -msgstr "Uporabi pravilo, ko boid leti" +msgstr "Uporabi pravilo, ko član jate leti" msgid "On Land" @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgstr "Na tleh" msgid "Use rule when boid is on land" -msgstr "Uporabi pravilo, ko je boid na tleh" +msgstr "Uporabi pravilo, ko je član jate na tleh" msgid "Level" @@ -3400,11 +3400,11 @@ msgstr "Koliko sekund vnaprej opazi oviro" msgid "Boids" -msgstr "Boidi" +msgstr "Jata" msgid "Avoid collision with other boids" -msgstr "Izogne se trkom z drugimi boidi" +msgstr "Izogne se trkom z drugimi člani jate" msgid "Deflectors" @@ -3420,7 +3420,7 @@ msgstr "Doseg napada" msgid "Attack boids at max this distance" -msgstr "Napade boide, ki so oddaljeni toliko ali manj" +msgstr "Napade člane jate, ki so oddaljeni toliko ali manj" msgid "Flee Distance" @@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "Na kolikšni razdalji naj sledi vodji" msgid "Follow this object instead of a boid" -msgstr "Sledi temu objektu namesto boidu" +msgstr "Sledi temu objektu namesto članu jate" msgid "Queue Size" @@ -3448,7 +3448,7 @@ msgstr "Velikost kolone" msgid "How many boids in a line" -msgstr "Koliko boidov je eden za drugim" +msgstr "Koliko članov jate je eden za drugim" msgid "Line" @@ -3464,11 +3464,11 @@ msgstr "Ciljni objekt" msgid "Boid Settings" -msgstr "Nastavitve boidov" +msgstr "Nastavitve jate" msgid "Settings for boid physics" -msgstr "Nastavitve za fiziko boidov" +msgstr "Nastavitve za fiziko jate" msgid "Accuracy" @@ -3480,11 +3480,11 @@ msgstr "Točnost napada" msgid "Active Boid Rule" -msgstr "Aktivno boidsko pravilo" +msgstr "Aktivno pravilo jate" msgid "Active Boid State Index" -msgstr "Indeks stanja aktivnega boida" +msgstr "Indeks aktivnega stanja jate" msgid "Aggression" @@ -3492,7 +3492,7 @@ msgstr "Sovražnost" msgid "Boid will fight this times stronger enemy" -msgstr "Boid se bo spopadel celo s sovražnikom, ki bo toliko močnejši" +msgstr "Član jate se bo spopadel celo s sovražnikom, ki bo toliko močnejši" msgid "Max Air Acceleration" @@ -3516,7 +3516,7 @@ msgstr "Medsebojna zračna razdalja" msgid "Radius of boids personal space in air (% of particle size)" -msgstr "Polmer osebnega prostora posameznega boida v zraku (delež velikosti delca)" +msgstr "Polmer osebnega prostora posameznega člana jate v zraku (delež velikosti delca)" msgid "Max Air Speed" @@ -3548,11 +3548,11 @@ msgstr "Količina življenja" msgid "Initial boid health when born" -msgstr "Začetna količina življenja, ki ga boid prejme ob rojstvu" +msgstr "Začetna količina življenja, ki ga član jate prejme ob rojstvu" msgid "Boid height relative to particle size" -msgstr "Boidova višina relativno na velikost delca" +msgstr "Višina člana jate relativno na velikost delca" msgid "Max Land Acceleration" @@ -3584,7 +3584,7 @@ msgstr "Medsebojna razdalja na tleh" msgid "Radius of boids personal space on land (% of particle size)" -msgstr "Polmer osebnega prostora posameznega boida na tleh (delež velikosti delcev)" +msgstr "Polmer osebnega prostora posameznega člana jate na tleh (delež velikosti delcev)" msgid "Landing Smoothness" @@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "Blagost pristanka" msgid "How smoothly the boids land" -msgstr "Kako blago boidi pristanejo" +msgstr "Kako blago člani jate pristanejo" msgid "Max Land Speed" @@ -3608,7 +3608,7 @@ msgstr "Sila tal" msgid "How strong a force must be to start effecting a boid on land" -msgstr "Kako močna mora biti sila, da začne vplivati na boida na tleh" +msgstr "Kako močna mora biti sila, da začne vplivati na člana jate na tleh" msgid "Pitch" @@ -3624,11 +3624,11 @@ msgstr "Doseg" msgid "Maximum distance from which a boid can attack" -msgstr "Najdaljša možna razdalja, na kateri lahko boid še napade" +msgstr "Najdaljša možna razdalja, na kateri lahko član jate še napade" msgid "Boid States" -msgstr "Boidska stanja" +msgstr "Stanja jate" msgid "Strength" @@ -3644,7 +3644,7 @@ msgstr "Dovoli plezanje" msgid "Allow boids to climb goal objects" -msgstr "Dovoli boidom, da preplezajo ciljne objekte" +msgstr "Dovoli jati, da prepleza ciljne objekte" msgid "Allow Flight" @@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "Dovoli letenje" msgid "Allow boids to move in air" -msgstr "Dovoli boidom, da se premikajo po zraku" +msgstr "Dovoli jati, da se premika po zraku" msgid "Allow Land" @@ -3660,27 +3660,27 @@ msgstr "Dovoli pristanek" msgid "Allow boids to move on land" -msgstr "Dovoli boidom, da se premikajo po tleh" +msgstr "Dovoli jati, da se premika po tleh" msgid "Boid State" -msgstr "Boidsko stanje" +msgstr "Stanje jate" msgid "Boid state for boid physics" -msgstr "Stanje boidov za fiziko boidov" +msgstr "Stanje jate za fiziko jate" msgid "Active Boid Rule Index" -msgstr "Indeks aktivnega boidskega pravila" +msgstr "Indeks aktivnega pravila jate" msgid "Falloff" -msgstr "Upadanje" +msgstr "Slabljenje" msgid "Boid state name" -msgstr "Ime boidskega stanja" +msgstr "Ime stanja jate" msgid "Rule Fuzziness" @@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr "Jasnost pravila" msgid "Boid Rules" -msgstr "Boidska pravila" +msgstr "Pravila jate" msgid "Rule Evaluation" @@ -3712,7 +3712,7 @@ msgstr "Naključno" msgid "A random rule is selected for each boid" -msgstr "Za vsak boid se izbere naključno pravilo" +msgstr "Za vsakega člana jate se izbere naključno pravilo" msgid "Average" @@ -4546,11 +4546,11 @@ msgstr "Dolžina novo dodanih krivulj, kadar se ne interpolira med drugimi krivu msgid "Curve Parameter Falloff" -msgstr "Upad krivuljnega parametra" +msgstr "Slabljenje krivuljnega parametra" msgid "Falloff that is applied from the tip to the root of each curve" -msgstr "Upadanje od vrha do korena vsake krivulje" +msgstr "Slabljenje od vrha do korena vsake krivulje" msgid "Curve Radius" @@ -5527,7 +5527,7 @@ msgstr "Rotacija" msgid "Rotation for the background image (ortho view only)" -msgstr "Rotacija slike ozadja (samo ortografski pogled)" +msgstr "Rotacija slike ozadja (samo vzporedni pogled)" msgid "Scale" @@ -6811,7 +6811,7 @@ msgstr "Barvni prostor" msgid "Color space that the sequencer operates in" -msgstr "Barvni prostor video razporejevalnika" +msgstr "Barvni prostor video sekvenčnika" msgid "Color management settings used for displaying images on the display" @@ -8950,7 +8950,7 @@ msgstr "Prikaži delce" msgid "Display Point Cloud" -msgstr "Prikaži točkovne oblake" +msgstr "Prikaži oblake točk" msgid "Display Scene" @@ -9549,7 +9549,7 @@ msgstr "Uporabi za rast dlake" msgid "Boid" -msgstr "Jata" +msgstr "Član jate" msgid "Charge" @@ -10179,7 +10179,7 @@ msgstr "Največja razdalja" msgid "Falloff Power" -msgstr "Moč slabenja" +msgstr "Moč slabljenja" msgid "Cone" @@ -10275,7 +10275,7 @@ msgstr "Kvadratni upor" msgid "Radial Falloff Power" -msgstr "Moč radialnega slabenja" +msgstr "Moč radialnega slabljenja" msgid "Maximum Radial Distance" @@ -10331,7 +10331,7 @@ msgstr "Uporabi globalne koordinate" msgid "Gravity Falloff" -msgstr "Slabenje težnosti" +msgstr "Slabljenje težnosti" msgid "Weights" @@ -10519,7 +10519,7 @@ msgstr "Filter vrst ID" msgid "Name or Tag Filter" -msgstr "Filter po imenu ali etiketi" +msgstr "Filter po imenu ali znački" msgid "Recursion" @@ -10587,7 +10587,7 @@ msgstr "Filter Blenderjevih ID" msgid "Filter Folder" -msgstr "Filter map" +msgstr "Filter imenikov" msgid "Filter Fonts" @@ -11571,7 +11571,7 @@ msgstr "Okvirji prej" msgid "Custom Onion Skin Colors" -msgstr "Prekrivne barve po meri" +msgstr "Čebulne barve po meri" msgid "Annotation Layer Opacity" @@ -11603,7 +11603,7 @@ msgstr "V ospredje" msgid "Onion Skinning" -msgstr "Časovno prekrivanje" +msgstr "Čebuljenje" msgid "Grease Pencil Sculpt Guide" @@ -11631,7 +11631,7 @@ msgstr "Mreža" msgid "Isometric" -msgstr "Istomerno" +msgstr "Izometrično" msgid "Use Guides" @@ -12228,7 +12228,7 @@ msgstr "UID seje" msgid "Tag" -msgstr "Etiketa" +msgstr "Značka" msgid "Extra User" @@ -12551,7 +12551,7 @@ msgstr "Zvijanje" msgid "Boundary Falloff" -msgstr "Mejno slabenje" +msgstr "Mejno slabljenje" msgid "Brush Radius" @@ -12631,7 +12631,7 @@ msgstr "Masa blaga" msgid "Simulation Falloff" -msgstr "Slabenje simulacije" +msgstr "Slabljenje simulacije" msgid "Simulation Limit" @@ -12816,11 +12816,11 @@ msgstr "Skaliranje" msgid "Falloff Angle" -msgstr "Kot slabenja" +msgstr "Kot slabljenja" msgid "Falloff Shape" -msgstr "Oblika slabenja" +msgstr "Oblika slabljenja" msgid "Projected" @@ -13263,7 +13263,7 @@ msgstr "Polmer glajenja poteze" msgid "Radius Falloff" -msgstr "Upadanje s polmerom" +msgstr "Slabljenje s polmerom" msgid "Elastic" @@ -13423,7 +13423,7 @@ msgstr "Uporabi prednje lice" msgid "Use Front-Face Falloff" -msgstr "Uporabi usmeritveno upadanje" +msgstr "Uporabi usmeritveno slabljenje" msgid "Grab Active Vertex" @@ -13702,7 +13702,7 @@ msgstr "Milimetri" msgid "Orthographic Scale" -msgstr "Ortografsko skaliranje" +msgstr "Vzporedno skaliranje" msgid "Panorama Type" @@ -13834,7 +13834,7 @@ msgstr "Perspektivna" msgid "Orthographic" -msgstr "Ortografska" +msgstr "Vzporedna" msgid "Panoramic" @@ -14434,7 +14434,7 @@ msgstr "Plasti Grease Pencil" msgid "Onion Opacity" -msgstr "Prekrivna motnost" +msgstr "Čebulna motnost" msgid "Filter by Type" @@ -14880,7 +14880,7 @@ msgstr "Točkovna luč" msgid "Soft Falloff" -msgstr "Mehko slabenje" +msgstr "Mehko slabljenje" msgid "Spot Light" @@ -15341,11 +15341,11 @@ msgstr "Vogal" msgid "Polygon Normals" -msgstr "Poligonske normale" +msgstr "Mnogokotniške normale" msgid "Polygons" -msgstr "Poligoni" +msgstr "Mnogokotniki" msgid "Remesh Mode" @@ -15397,7 +15397,7 @@ msgstr "Shrani na lokacijo po meri" msgid "Color Tag" -msgstr "Barvna etiketa" +msgstr "Barvna značka" msgid "Attribute" @@ -15707,14 +15707,46 @@ msgid "Hair Length" msgstr "Dolžina dlak" +msgid "Hexagonal Grid" +msgstr "Šesterokotna mreža" + + +msgid "Instance Collection Weights" +msgstr "Uteži primerkov zbirke" + + msgid "Integration" msgstr "Integriranje" +msgid "Euler" +msgstr "Euler" + + +msgid "Verlet" +msgstr "Verlet" + + msgid "Midpoint" msgstr "Trapezna metoda" +msgid "RK4" +msgstr "RK4" + + +msgid "Invert Grid" +msgstr "Obrni regularno mrežo" + + +msgid "Loop Count" +msgstr "Število zank" + + +msgid "Keys Step" +msgstr "Korak ključev" + + msgctxt "ParticleSettings" msgid "Nothing" msgstr "Brez" @@ -15725,18 +15757,50 @@ msgid "Spiral" msgstr "Spirala" +msgid "Amplitude Clump" +msgstr "Gručena amplituda" + + +msgid "Amplitude Random" +msgstr "Naključna amplituda" + + +msgid "Axis Random" +msgstr "Naključne osi" + + +msgid "Extra Steps" +msgstr "Dodatni koraki" + + msgid "Flatness" msgstr "Ravnost" +msgid "Random Length" +msgstr "Naključna dolžina" + + msgid "Lifetime" msgstr "Življenjska doba" +msgid "Boids 2D" +msgstr "Jata v 2D" + + msgid "Mass" msgstr "Masa" +msgid "Material Slot" +msgstr "Materialno polje" + + +msgid "Dummy" +msgstr "Navidezno" + + msgid "Object Aligned" msgstr "Poravnava objekta" @@ -15745,6 +15809,18 @@ msgid "Object Velocity" msgstr "Hitrost objekta" +msgid "Path End" +msgstr "Konec poti" + + +msgid "Path Start" +msgstr "Začetek poti" + + +msgid "Random Phase" +msgstr "Naključna faza" + + msgid "Physics Type" msgstr "Vrsta fizike" @@ -15757,10 +15833,42 @@ msgid "Keyed" msgstr "S ključi" +msgid "Diameter Scale" +msgstr "Skaliranje premera" + + +msgid "React On" +msgstr "Odziv na" + + +msgid "Death" +msgstr "Smrt" + + +msgid "Reactor" +msgstr "Reaktor" + + +msgid "Particle Rendering" +msgstr "Upodabljanje delcev" + + msgid "Halo" msgstr "Sij" +msgid "Rendered Children" +msgstr "Upodobljeni otroci" + + +msgid "Root Diameter" +msgstr "Premer korena" + + +msgid "Random Orientation" +msgstr "Naključna usmerjenost" + + msgid "Orientation Axis" msgstr "Orientacijska os" @@ -15789,10 +15897,30 @@ msgid "Roughness 1" msgstr "Grobost 1" +msgid "Size 1" +msgstr "Velikost 1" + + msgid "Roughness 2" msgstr "Grobost 2" +msgid "Size 2" +msgstr "Velikost 2" + + +msgid "Roughness Curve" +msgstr "Krivulja grobosti" + + +msgid "Roughness Endpoint" +msgstr "Končna točka grobosti" + + +msgid "Guide Hairs" +msgstr "Vodilne dlake" + + msgid "Number" msgstr "Število" @@ -15801,14 +15929,30 @@ msgid "Unborn" msgstr "Nerojeni" +msgid "Random Size" +msgstr "Naključna velikost" + + msgid "Timestep" msgstr "Časovni korak" +msgid "Tip Diameter" +msgstr "Premer konice" + + +msgid "Trail Count" +msgstr "Število sledi" + + msgid "Twist" msgstr "Zvijanje" +msgid "Twist Curve" +msgstr "Krivulja zvijanja" + + msgid "Hair" msgstr "Dlake" @@ -15817,14 +15961,26 @@ msgid "Absolute Path Time" msgstr "Absolutni čas poti" +msgid "Automatic Subframes" +msgstr "Samodejni podokvirji" + + msgid "Advanced" msgstr "Napredno" +msgid "Close Tip" +msgstr "Zaključi konico" + + msgid "Use Clump Curve" msgstr "Uporabi krivuljo gručenja" +msgid "Use Clump Noise" +msgstr "Uporabi šum za gručenje" + + msgid "Use Count" msgstr "Uporabi štetje" @@ -15833,6 +15989,10 @@ msgid "Pick Random" msgstr "Izberi naključno" +msgid "Died" +msgstr "Umrli" + + msgid "Die on Hit" msgstr "Umre ob trku" @@ -15845,6 +16005,35 @@ msgid "Use Modifier Stack" msgstr "Uporabi sklad modifikatorjev" +msgid "Mass from Size" +msgstr "Masa iz velikosti" + + +msgctxt "ParticleSettings" +msgid "Parents" +msgstr "Starši" + + +msgid "Multi React" +msgstr "Večkratno odzivanje" + + +msgid "Start/End" +msgstr "Začetek/konec" + + +msgid "Regrow" +msgstr "Ponovna rast" + + +msgid "Adaptive Render" +msgstr "Prilagodljivo upodabljanje" + + +msgid "Rotations" +msgstr "Rotacije" + + msgid "Use Roughness Curve" msgstr "Uporabi krivuljo grobosti" @@ -15857,6 +16046,10 @@ msgid "Size Deflect" msgstr "Velikost pri odklonu" +msgid "Strand Render" +msgstr "Upodobitev pramena" + + msgid "Use Twist Curve" msgstr "Uporabi krivuljo zvijanja" @@ -15873,6 +16066,50 @@ msgid "Virtual Parents" msgstr "Navidezni starši" +msgid "Busy Drawing!" +msgstr "Še rišem!" + + +msgid "Lazy Source!" +msgstr "Len vir!" + + +msgid "Lazy Target!" +msgstr "Lena tarča!" + + +msgid "Source Socket!" +msgstr "Izvorna vtičnica!" + + +msgid "Active Movie Clip" +msgstr "Aktivni video izrezek" + + +msgid "Fix Camera: Use Location" +msgstr "Pritrdi kamero: Uporabi lego" + + +msgid "Fix Camera: Use Rotation" +msgstr "Pritrdi kamero: Uporabi rotacijo" + + +msgid "Fix Camera: Use Scale" +msgstr "Pritrdi kamero: Uporabi skaliranje" + + +msgid "Mirror Bone" +msgstr "Kost zrcaljenja" + + +msgid "Mirror Object" +msgstr "Objekt zrcaljenja" + + +msgid "Relative Object" +msgstr "Objekt sorazmernosti" + + msgid "Distance Model" msgstr "Model oddaljevanja" @@ -15901,6 +16138,10 @@ msgid "Doppler Factor" msgstr "Dopplerjev faktor" +msgid "Speed of Sound" +msgstr "Hitrost zvoka" + + msgid "Background Scene" msgstr "Ozadna scena" @@ -15909,18 +16150,90 @@ msgid "3D Cursor" msgstr "3D kazalec" +msgid "Scene Display" +msgstr "Prikaz scene" + + +msgid "Display Settings" +msgstr "Nastavitve prikaza" + + +msgid "EEVEE" +msgstr "EEVEE" + + msgid "Current Frame" msgstr "Trenutni okvir" +msgid "Current Frame Final" +msgstr "Končni trenutni okvir" + + +msgid "Current Subframe" +msgstr "Trenutni podokvir" + + +msgid "Preview Range End Frame" +msgstr "Končni okvir predoglednega intervala" + + +msgid "Preview Range Start Frame" +msgstr "Začetni okvir predoglednega intervala" + + msgid "Annotations" msgstr "Skice" +msgid "Hydra" +msgstr "Hydra" + + +msgid "Hydra Storm" +msgstr "Hydra Storm" + + +msgid "Absolute Keying Sets" +msgstr "Absolutne ključne množice" + + +msgid "All Keying Sets" +msgstr "Vse ključne množice" + + +msgid "Lock Frame Selection" +msgstr "Zakleni izbor okvirjev" + + +msgid "Render Data" +msgstr "Upodabljalni podatki" + + msgid "Rigid Body World" msgstr "Svet togih teles" +msgid "Sequence Editor" +msgstr "Urejevalnik sekvenc" + + +msgid "Show Subframe" +msgstr "Pokaži podokvir" + + +msgid "Simulation Frame End" +msgstr "Končni okvir simulacije" + + +msgid "Simulation Frame Start" +msgstr "Začetni okvir simulacije" + + +msgid "Sync Mode" +msgstr "Način uskladitve" + + msgid "Play Every Frame" msgstr "Predvajaj vsak okvir" @@ -15933,38 +16246,155 @@ msgid "Sync to Audio" msgstr "Usklajeno z zvokom" +msgid "Timeline Markers" +msgstr "Oznake na časovnem traku" + + msgid "Tool Settings" msgstr "Nastavitve orodja" +msgid "Unit Settings" +msgstr "Nastavitve enot" + + msgid "Play Audio" msgstr "Predvajaj zvok" +msgid "Audio Scrubbing" +msgstr "Prevrtavanje zvoka" + + +msgid "Custom Simulation Range" +msgstr "Simulacijski interval po meri" + + +msgid "Global Gravity" +msgstr "Globalna težnost" + + +msgid "Use Preview Range" +msgstr "Uporabi predogledni interval" + + +msgid "View Layers" +msgstr "Glediščne plasti" + + msgid "View Settings" msgstr "Nastavitve pogleda" +msgid "Use Controller Actions" +msgstr "Uporabi funkcije krmilnika" + + +msgid "Landmark" +msgstr "Orientacijska točka" + + +msgid "Selected Landmark" +msgstr "Izbrana orientacijska točka" + + +msgctxt "World" +msgid "World" +msgstr "Svet" + + +msgid "Areas" +msgstr "Območja" + + +msgid "Animation Playing" +msgstr "Animacija se predvaja" + + +msgid "User is Scrubbing" +msgstr "Uporabnik prevrtava" + + msgid "Show Status Bar" msgstr "Pokaži vrstico stanja" +msgid "All 3D Viewports" +msgstr "Vsi 3D pogledi" + + msgid "Animation Editors" msgstr "Urejevalniki animacije" +msgid "Clip Editors" +msgstr "Urejevalniki posnetkov" + + +msgid "Image Editors" +msgstr "Urejevalniki slik" + + msgid "Node Editors" msgstr "Vozliščni urejevalniki" +msgid "Property Editors" +msgstr "Urejevalniki lastnosti" + + +msgid "Sequencer Editors" +msgstr "Sekvenčniški urejevalniki" + + +msgid "Spreadsheet Editors" +msgstr "Urejevalniki preglednic" + + +msgid "Top-Left 3D Editor" +msgstr "Zgornji levi 3D urejevalnik" + + +msgid "Stereo LFE" +msgstr "Stereo LFE" + + +msgid "Stereo FX" +msgstr "Stereo FX" + + +msgid "5 Channels" +msgstr "5 kanalov" + + +msgid "6.1 Surround" +msgstr "Prostorski 6.1" + + +msgid "Caching" +msgstr "Predpomnjenje" + + msgid "Attenuation" msgstr "Slabljenje" +msgid "Inner Cone Angle" +msgstr "Kot notranjega stožca" + + +msgid "Outer Cone Angle" +msgstr "Kot zunanjega stožca" + + msgid "Outer Cone Volume" msgstr "Glasnost zunanjega stožca" +msgid "Reference Distance" +msgstr "Referenčna razdalja" + + msgctxt "Sound" msgid "Mute" msgstr "Utišaj" @@ -15975,6 +16405,26 @@ msgid "Pitch" msgstr "Višina" +msgid "Maximum Volume" +msgstr "Najvišja glasnost" + + +msgid "Minimum Volume" +msgstr "Najnižja glasnost" + + +msgid "Current Character" +msgstr "Trenutni znak" + + +msgid "Current Line" +msgstr "Trenutna vrstica" + + +msgid "Current Line Index" +msgstr "Indeks trenutne vrstice" + + msgctxt "Text" msgid "Indentation" msgstr "Zamiki" @@ -15994,10 +16444,44 @@ msgid "Memory" msgstr "Spomin" +msgctxt "Text" +msgid "Modified" +msgstr "Spremenjeno" + + +msgctxt "Text" +msgid "Lines" +msgstr "Vrstice" + + +msgid "Selection End Character" +msgstr "Znak na koncu izbora" + + +msgid "Selection End Line" +msgstr "Končna vrstica izbora" + + +msgid "Select End Line Index" +msgstr "Indeks končne vrstice izbora" + + msgid "Register" msgstr "Registriraj" +msgid "Factor Blue" +msgstr "Faktor modre" + + +msgid "Factor Green" +msgstr "Faktor zelene" + + +msgid "Factor Red" +msgstr "Faktor rdeče" + + msgid "Blend" msgstr "Mešanje" @@ -16038,6 +16522,18 @@ msgid "Wood" msgstr "Les" +msgid "Show Alpha" +msgstr "Pokaži alfo" + + +msgid "Blend Texture" +msgstr "Prelivna tekstura" + + +msgid "Progression" +msgstr "Potek" + + msgid "Quadratic" msgstr "Kvadratno" @@ -16058,6 +16554,14 @@ msgid "Quadratic Sphere" msgstr "Kvadrat sfere" +msgid "Flip Axis" +msgstr "Obrni os" + + +msgid "Clouds Texture" +msgstr "Oblačna tekstura" + + msgid "Grayscale" msgstr "Sivina" @@ -16078,6 +16582,26 @@ msgid "Improved Perlin" msgstr "Dodelan Perlin" +msgid "Voronoi F1" +msgstr "Voronoi F1" + + +msgid "Voronoi F2" +msgstr "Voronoi F2" + + +msgid "Voronoi F3" +msgstr "Voronoi F3" + + +msgid "Voronoi F4" +msgstr "Voronoi F4" + + +msgid "Voronoi F2-F1" +msgstr "Voronoi F2-F1" + + msgid "Voronoi Crackle" msgstr "Prasketavi Voronoi" @@ -16090,6 +16614,14 @@ msgid "Noise Depth" msgstr "Globina šuma" +msgid "Noise Size" +msgstr "Velikost šuma" + + +msgid "Noise Type" +msgstr "Vrsta šuma" + + msgid "Soft" msgstr "Mehko" @@ -16098,10 +16630,38 @@ msgid "Hard" msgstr "Grobo" +msgid "Distortion Amount" +msgstr "Količina popačenja" + + +msgid "Noise Distortion" +msgstr "Popačenje šuma" + + msgid "Image Texture" msgstr "Slikovna tekstura" +msgid "Checker Distance" +msgstr "Razdalja kvadratkov" + + +msgid "Crop Maximum X" +msgstr "Največji prirezan X" + + +msgid "Crop Maximum Y" +msgstr "Največji prirezan Y" + + +msgid "Crop Minimum X" +msgstr "Najmanjši prirezan X" + + +msgid "Crop Minimum Y" +msgstr "Najmanjši prirezan Y" + + msgctxt "Image" msgid "Extension" msgstr "Razširjanje" @@ -16132,22 +16692,70 @@ msgid "Checker" msgstr "Šahovnica" +msgid "Filter Eccentricity" +msgstr "Filter izsrednosti" + + +msgid "Filter Probes" +msgstr "Filter sond" + + msgid "Filter Size" msgstr "Velikost filtra" +msgid "EWA" +msgstr "EWA" + + +msgid "FELINE" +msgstr "FELINE" + + msgid "Area" msgstr "Ploščina" +msgid "Invert Alpha" +msgstr "Obrni alfo" + + msgid "Repeat X" msgstr "Ponavljanje po X" +msgid "Repeat Y" +msgstr "Ponavljaj po Y" + + +msgid "Calculate Alpha" +msgstr "Poračunaj alfo" + + +msgid "Checker Even" +msgstr "Sodi del šahovnice" + + +msgid "Checker Odd" +msgstr "Lihi del šahovnice" + + +msgid "Minimum Filter Size" +msgstr "Najmanjša velikost filtra" + + msgid "MIP Map" msgstr "Preslikava MIP" +msgid "Mirror X" +msgstr "Zrcali po X" + + +msgid "Mirror Y" +msgstr "Zrcali po Y" + + msgid "Normal Map" msgstr "Tekstura normal" @@ -16172,12 +16780,24 @@ msgid "Sharper" msgstr "Ostrejše" +msgid "Noise Basis 2" +msgstr "Šumna podlaga 2" + + +msgid "Sin" +msgstr "Sinus" + + msgid "Saw" -msgstr "Žagast" +msgstr "Žagasto" msgid "Tri" -msgstr "Trikoten" +msgstr "Trikotno" + + +msgid "Highest Dimension" +msgstr "Najvišja dimenzija" msgid "Lacunarity" @@ -16192,6 +16812,22 @@ msgid "Ridged Multifractal" msgstr "Brazdast multifraktalen" +msgid "Hybrid Multifractal" +msgstr "Hibriden multifraktalen" + + +msgid "fBM" +msgstr "fBM" + + +msgid "Hetero Terrain" +msgstr "Razgiban teren" + + +msgid "Noise Intensity" +msgstr "Intenziteta šuma" + + msgid "Octaves" msgstr "Oktave" @@ -16212,10 +16848,30 @@ msgid "Wall In" msgstr "Zid noter" +msgid "Create Dimples" +msgstr "Ustvari jamice" + + msgid "Wall Out" msgstr "Zid ven" +msgid "Create Ridges" +msgstr "Ustvari grebene" + + +msgid "Coloring" +msgstr "Barvanje" + + +msgid "Position and Outline" +msgstr "Položaj in obris" + + +msgid "Position, Outline, and Intensity" +msgstr "Položaj, obris in intenziteta" + + msgid "Distance Metric" msgstr "Način merjenja razdalje" @@ -16236,6 +16892,38 @@ msgid "Chebychev" msgstr "Čebišovova" +msgid "Minkowski 4" +msgstr "Minkowski 4" + + +msgid "Minkowski" +msgstr "Minkowski" + + +msgid "Minkowski Exponent" +msgstr "Minkowskijev eksponent" + + +msgid "Weight 1" +msgstr "Utež 1" + + +msgid "Weight 2" +msgstr "Utež 2" + + +msgid "Weight 3" +msgstr "Utež 3" + + +msgid "Weight 4" +msgstr "Utež 4" + + +msgid "Wood Texture" +msgstr "Tekstura lesa" + + msgid "Bands" msgstr "Trakovi" @@ -16252,10 +16940,66 @@ msgid "Ring Noise" msgstr "Šumnati obroči" +msgid "Vector Font" +msgstr "Vektorska pisava" + + +msgid "Grids" +msgstr "Regularne mreže" + + +msgid "Sequence Mode" +msgstr "Sekvenčni način" + + +msgid "Ping-Pong" +msgstr "Pingpong" + + +msgid "Velocity X Grid" +msgstr "Mreža hitrosti po X" + + +msgid "Velocity Y Grid" +msgstr "Mreža hitrosti po Y" + + +msgid "Velocity Z Grid" +msgstr "Mreža hitrosti po Z" + + +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + + +msgid "Support" +msgstr "Podpora" + + +msgid "Official" +msgstr "Uradno podprto" + + msgid "Community" msgstr "Skupnost" +msgid "Addon Tags" +msgstr "Značke dodatkov" + + +msgid "Asset Blend Path" +msgstr "Pot do datoteke sredstva" + + +msgid "Show Installed Extensions" +msgstr "Pokaži nameščene razširitve" + + +msgid "Extension Tags" +msgstr "Značke razširitev" + + msgid "Add-ons" msgstr "Dodatki" @@ -16264,10 +17008,66 @@ msgid "Themes" msgstr "Teme" +msgid "Extensions Blocked" +msgstr "Blokirane razširitve" + + msgid "Extensions Updates" msgstr "Posodobitve razširitev" +msgid "Is Interface Locked" +msgstr "Je vmesnik zaklenjen" + + +msgid "Key Configurations" +msgstr "Nastavitve tipk" + + +msgid "Operators" +msgstr "Operatorji" + + +msgid "Preset Name" +msgstr "Ime predloge" + + +msgid "Rigify Active Type" +msgstr "Aktivna vrsta Rigify" + + +msgid "Rigify Active Collection" +msgstr "Aktivna zbirka Rigify" + + +msgid "Transfer Only Selected" +msgstr "Premesti samo izbrano" + + +msgid "Bake All Keyed Frames" +msgstr "Zapeci vse okvirje s ključi" + + +msgid "Limit Frame Range" +msgstr "Omeji interval okvirjev" + + +msgid "Windows" +msgstr "Okna" + + +msgid "XR Session Settings" +msgstr "Nastavitve seje XR" + + +msgid "XR Session State" +msgstr "Stanje seje XR" + + +msgid "Active Add-on" +msgstr "Aktivni dodatek" + + msgid "Grease Pencil Edit Mode" msgstr "Urejevalni način Grease Pencil" @@ -16288,10 +17088,26 @@ msgid "Grease Pencil Weight Paint" msgstr "Barvanje uteži Grease Pencil" +msgid "UI Tags" +msgstr "Značke vmesnika" + + +msgid "Use UI Tags" +msgstr "Uporabi značke vmesnika" + + msgid "Pin Scene" msgstr "Pripni sceno" +msgid "Cycles World Settings" +msgstr "Nastavitve sveta Cycles" + + +msgid "Cycles Visibility Settings" +msgstr "Nastavitve vidljivosti Cycles" + + msgid "Lighting" msgstr "Osvetlitev" @@ -16300,10 +17116,94 @@ msgid "Mist" msgstr "Meglica" +msgid "Sun Angle" +msgstr "Kot sonca" + + +msgid "Sun Threshold" +msgstr "Prag sonca" + + +msgid "Finite Volume" +msgstr "Končni volumen" + + +msgid "Use Shadow" +msgstr "Uporabi senco" + + +msgid "Operations" +msgstr "Operacije" + + +msgid "RNA Path" +msgstr "Pot RNA" + + +msgid "Mandatory" +msgstr "Obvezno" + + +msgid "Match Reference" +msgstr "Ujemanje sklica" + + +msgid "Operation" +msgstr "Operacija" + + +msgid "No-Op" +msgstr "Brez" + + +msgid "Differential" +msgstr "Različnost" + + +msgid "Insert After" +msgstr "Vstavi po" + + +msgid "Insert Before" +msgstr "Vstavi pred" + + +msgid "Subitem Local ID" +msgstr "Lokalni ID podelementa" + + +msgid "Subitem Local Index" +msgstr "Lokalni indeks podelementa" + + +msgid "Subitem Local Name" +msgstr "Lokalno ime podelementa" + + +msgid "Subitem Reference ID" +msgstr "Sklicni ID podelementa" + + +msgid "Subitem Reference Index" +msgstr "Sklicni indeks podelementa" + + msgid "IK Solver" msgstr "Reševalnik OK" +msgid "iTaSC" +msgstr "iTaSC" + + +msgid "bItasc" +msgstr "bItasc" + + +msgid "Epsilon" +msgstr "Epsilon" + + msgid "Feedback" msgstr "Povratne informacije" @@ -16324,6 +17224,26 @@ msgid "Solver" msgstr "Reševalnik" +msgid "SDLS" +msgstr "SDLS" + + +msgid "DLS" +msgstr "DLS" + + +msgid "Num Steps" +msgstr "Št. korakov" + + +msgid "Max Step" +msgstr "Največ korakov" + + +msgid "Min Step" +msgstr "Najmanj korakov" + + msgid "Translate Roots" msgstr "Premakni korene" @@ -16352,26 +17272,250 @@ msgid "Follow Scene" msgstr "Prevzemi od scene" +msgid "BW" +msgstr "BW" + + +msgid "RGBA" +msgstr "RGBA" + + +msgid "Codec" +msgstr "Kodek" + + +msgid "Pxr24 (lossy)" +msgstr "Pxr24 (z izgubo)" + + +msgid "ZIP (lossless)" +msgstr "ZIP (brez izgube)" + + +msgid "PIZ (lossless)" +msgstr "PIZ (brez izgube)" + + +msgid "RLE (lossless)" +msgstr "RLE (brez izgube)" + + +msgid "ZIPS (lossless)" +msgstr "ZIPS (brez izgube)" + + +msgid "B44 (lossy)" +msgstr "B44 (z izgubo)" + + +msgid "B44A (lossy)" +msgstr "B44A (z izgubo)" + + +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (z izgubo)" + + +msgid "DWAB (lossy)" +msgstr "DWAB (z izgubo)" + + +msgid "Has Linear Color Space" +msgstr "Ima linearni barvni prostor" + + +msgid "JP2" +msgstr "JP2" + + +msgid "J2K" +msgstr "J2K" + + +msgid "Deflate" +msgstr "Deflate" + + +msgid "LZW" +msgstr "LZW" + + +msgid "Pack Bits" +msgstr "Pack Bits" + + +msgid "Log" +msgstr "Log" + + +msgid "Cinema (48)" +msgstr "Cinema (48)" + + +msgid "YCC" +msgstr "YCC" + + msgid "Multi-View" msgstr "Več pogledov" +msgid "Tile Number" +msgstr "Številka ploščice" + + +msgid "View Index" +msgstr "Indeks pogleda" + + msgid "Image Preview" msgstr "Predogled slike" +msgid "Icon Pixels" +msgstr "Piksli ikone" + + +msgid "Float Icon Pixels" +msgstr "Realnoštevilski piksli ikone" + + +msgid "Icon Size" +msgstr "Velikost ikone" + + +msgid "Image Pixels" +msgstr "Piksli slike" + + +msgid "Float Image Pixels" +msgstr "Realnoštevilski piksli ikone" + + +msgid "Image Size" +msgstr "Velikost slike" + + +msgid "Custom Image" +msgstr "Slika po meri" + + msgid "Pass" msgstr "Obhod" +msgid "Tile" +msgstr "Ploščica" + + msgid "Auto Refresh" msgstr "Samodejno osveži" +msgid "Key Configuration" +msgstr "Nastavitev tipk" + + +msgid "Key Maps" +msgstr "Bližnjice" + + +msgid "Key-Config Preferences" +msgstr "Nastavitve bližnjic" + + +msgid "Add-on Key Configuration" +msgstr "Nastavitev bližnjic dodatkov" + + +msgid "Default Key Configuration" +msgstr "Privzeta nastavitev tipk" + + +msgid "User Key Configuration" +msgstr "Nastavitev tipk uporabnika" + + +msgid "Key Map" +msgstr "Bližnjice" + + +msgid "Owner" +msgstr "Lastnik" + + +msgid "Modal Keymap" +msgstr "Modalna bližnjica" + + +msgid "Items" +msgstr "Elementi" + + +msgid "Modal Events" +msgstr "Modalni dogodki" + + +msgid "Children Expanded" +msgstr "Razprti otroci" + + +msgid "Items Expanded" +msgstr "Razprti elementi" + + +msgid "Key Map Item" +msgstr "Bližnjica" + + +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + + msgid "Any" msgstr "Karkoli" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + + +msgid "North" +msgstr "Sever" + + +msgid "North-East" +msgstr "Severovzhod" + + +msgid "East" +msgstr "Vzhod" + + +msgid "South-East" +msgstr "Jugovzhod" + + +msgid "South" +msgstr "Jug" + + +msgid "South-West" +msgstr "Jugozahod" + + +msgid "West" +msgstr "Zahod" + + +msgid "North-West" +msgstr "Severozahod" + + +msgid "User Modified" +msgstr "Spremenil uporabnik" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Key Modifier" msgstr "Modifikator tipke" @@ -16459,179 +17603,732 @@ msgid "MsMov" msgstr "MsMov" +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "In-between Move" +msgstr "Vmesni premik" + + +msgid "MsSubMov" +msgstr "MsSubMov" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Mouse/Trackpad Zoom" +msgstr "Zum z miško/ploščico" + + +msgid "MsZoom" +msgstr "MsZoom" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Mouse/Trackpad Rotate" +msgstr "Rotacija z miško/ploščico" + + +msgid "MsRot" +msgstr "MsRot" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Mouse/Trackpad Smart Zoom" +msgstr "Pametni zum z miško/ploščico" + + +msgid "MsSmartZoom" +msgstr "MsSmartZoom" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Wheel Up" msgstr "Kolešček gor" +msgid "WhUp" +msgstr "WhUp" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Wheel Down" msgstr "Kolešček dol" +msgid "WhDown" +msgstr "WhDown" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Wheel In" msgstr "Kolešček noter" +msgid "WhIn" +msgstr "WhIn" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Wheel Out" msgstr "Kolešček ven" +msgid "WhOut" +msgstr "WhOut" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "A" +msgstr "A" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "B" +msgstr "B" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "C" +msgstr "C" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "D" +msgstr "D" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "E" +msgstr "E" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F" +msgstr "F" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "G" +msgstr "G" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "H" +msgstr "H" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "I" +msgstr "I" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "J" +msgstr "J" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "K" +msgstr "K" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "L" +msgstr "L" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "M" +msgstr "M" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "N" +msgstr "N" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "O" +msgstr "O" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "P" +msgstr "P" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Q" +msgstr "Q" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "R" +msgstr "R" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "S" +msgstr "S" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "T" +msgstr "T" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "U" +msgstr "U" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "V" +msgstr "V" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "W" +msgstr "W" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "X" +msgstr "X" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Y" +msgstr "Y" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Z" +msgstr "Z" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Left Ctrl" msgstr "Levi Ctrl" +msgid "CtrlL" +msgstr "CtrlL" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Left Alt" msgstr "Levi Alt" +msgid "AltL" +msgstr "AltL" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Left Shift" msgstr "Levi Shift" +msgid "ShiftL" +msgstr "ShiftL" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Right Alt" msgstr "Desni Alt" +msgid "AltR" +msgstr "AltR" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Right Ctrl" msgstr "Desni Ctrl" +msgid "CtrlR" +msgstr "CtrlR" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Right Shift" msgstr "Desni Shift" +msgid "ShiftR" +msgstr "ShiftR" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "OS Key" msgstr "Tipka OS" +msgid "Cmd" +msgstr "Cmd" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Application" msgstr "Aplikacija" +msgid "App" +msgstr "App" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Grless" +msgstr "Grless" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Return" +msgstr "Vnašalka" + + +msgid "Enter" +msgstr "Vnašalka" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Spacebar" msgstr "Preslednica" +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Backspace" +msgstr "Vračalka" + + +msgid "BkSpace" +msgstr "BkSpace" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Delete" +msgstr "Brisalka" + + +msgid "Del" +msgstr "Del" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid ";" +msgstr ";" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "," +msgstr "," + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "\"" +msgstr "\"" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "`" +msgstr "`" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "=" +msgstr "=" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "[" +msgstr "[" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "]" +msgstr "]" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Left Arrow" msgstr "Puščica levo" +msgid "←" +msgstr "←" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Down Arrow" msgstr "Puščica dol" +msgid "↓" +msgstr "↓" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Right Arrow" msgstr "Puščica desno" +msgid "→" +msgstr "→" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Up Arrow" msgstr "Puščica gor" +msgid "↑" +msgstr "↑" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad 2" msgstr "Številčna 2" +msgid "Pad2" +msgstr "Pad2" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad 4" msgstr "Številčna 4" +msgid "Pad4" +msgstr "Pad4" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad 6" msgstr "Številčna 6" +msgid "Pad6" +msgstr "Pad6" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad 8" msgstr "Številčna 8" +msgid "Pad8" +msgstr "Pad8" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad 1" msgstr "Številčna 1" +msgid "Pad1" +msgstr "Pad1" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad 3" msgstr "Številčna 3" +msgid "Pad3" +msgstr "Pad3" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad 5" msgstr "Številčna 5" +msgid "Pad5" +msgstr "Pad5" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad 7" msgstr "Številčna 7" +msgid "Pad7" +msgstr "Pad7" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad 9" msgstr "Številčna 9" +msgid "Pad9" +msgstr "Pad9" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad ." msgstr "Številčna ," +msgid "Pad." +msgstr "Pad." + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad /" msgstr "Številčna /" +msgid "Pad/" +msgstr "Pad/" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad *" msgstr "Številčna *" +msgid "Pad*" +msgstr "Pad*" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad 0" msgstr "Številčna 0" +msgid "Pad0" +msgstr "Pad0" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad -" msgstr "Številčni -" +msgid "Pad-" +msgstr "Pad-" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad Enter" msgstr "Številčni Enter" +msgid "PadEnter" +msgstr "PadEnter" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad +" msgstr "Številčni +" +msgid "Pad+" +msgstr "Pad+" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F1" +msgstr "F1" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F2" +msgstr "F2" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F3" +msgstr "F3" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F4" +msgstr "F4" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F5" +msgstr "F5" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F6" +msgstr "F6" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F7" +msgstr "F7" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F8" +msgstr "F8" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F9" +msgstr "F9" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F10" +msgstr "F10" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F11" +msgstr "F11" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F12" +msgstr "F12" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F13" +msgstr "F13" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F14" +msgstr "F14" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F15" +msgstr "F15" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F16" +msgstr "F16" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F17" +msgstr "F17" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F18" +msgstr "F18" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F19" +msgstr "F19" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F20" +msgstr "F20" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F21" +msgstr "F21" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F22" +msgstr "F22" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F23" +msgstr "F23" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "F24" +msgstr "F24" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Pause" +msgstr "Pavza" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Insert" +msgstr "Vrivalka" + + +msgid "Ins" +msgstr "Ins" + + +msgid "PgUp" +msgstr "PgUp" + + +msgid "PgDown" +msgstr "PgDown" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Media Play/Pause" +msgstr "Predvajanje/premor" + + +msgid "⏯" +msgstr "⏯" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Media Stop" +msgstr "Ustavitev" + + +msgid "⏹" +msgstr "⏹" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Media First" +msgstr "Na začetek" + + +msgid "⏮" +msgstr "⏮" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Media Last" +msgstr "Na konec" + + +msgid "⏭" +msgstr "⏭" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Text Input" msgstr "Besedilni vnos" +msgid "TxtIn" +msgstr "TxtIn" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Window Deactivate" -msgstr "Dezaktivacija okna" +msgstr "Deaktivacija okna" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -16639,41 +18336,325 @@ msgid "Timer" msgstr "Časomer" +msgid "Tmr" +msgstr "Tmr" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Timer 0" msgstr "Časomer 0" +msgid "Tmr0" +msgstr "Tmr0" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Timer 1" msgstr "Časomer 1" +msgid "Tmr1" +msgstr "Tmr1" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Timer 2" msgstr "Časomer 2" +msgid "Tmr2" +msgstr "Tmr2" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Timer Jobs" msgstr "Časovna opravila" +msgid "TmrJob" +msgstr "TmrJob" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Timer Autosave" msgstr "Shranjevanje na časomer" +msgid "TmrSave" +msgstr "TmrSave" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Timer Report" msgstr "Poročilo časomera" +msgid "TmrReport" +msgstr "TmrReport" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Timer Region" msgstr "Področje časomera" +msgid "TmrReg" +msgstr "TmrReg" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Motion" +msgstr "Gibanje NDOF" + + +msgid "NdofMov" +msgstr "NdofMov" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Menu" +msgstr "Meni NDOF" + + +msgid "NdofMenu" +msgstr "NdofMenu" + + +msgid "NdofFit" +msgstr "NdofFit" + + +msgid "Ndof↑" +msgstr "Ndof↑" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Bottom" +msgstr "Gumb NDOF" + + +msgid "Ndof↓" +msgstr "Ndof↓" + + +msgid "Ndof←" +msgstr "Ndof←" + + +msgid "Ndof→" +msgstr "Ndof→" + + +msgid "NdofFront" +msgstr "NdofFront" + + +msgid "NdofBack" +msgstr "NdofBack" + + +msgid "NdofIso1" +msgstr "NdofIso1" + + +msgid "NdofIso2" +msgstr "NdofIso2" + + +msgid "NdofRCW" +msgstr "NdofRCW" + + +msgid "NdofRCCW" +msgstr "NdofRCCW" + + +msgid "NdofSCW" +msgstr "NdofSCW" + + +msgid "NdofSCCW" +msgstr "NdofSCCW" + + +msgid "NdofTCW" +msgstr "NdofTCW" + + +msgid "NdofTCCW" +msgstr "NdofTCCW" + + +msgid "NdofRot" +msgstr "NdofRot" + + +msgid "NdofPanZoom" +msgstr "NdofPanZoom" + + +msgid "NdofDom" +msgstr "NdofDom" + + +msgid "Ndof+" +msgstr "Ndof+" + + +msgid "Ndof-" +msgstr "Ndof-" + + +msgid "NdofView1" +msgstr "NdofView1" + + +msgid "NdofView2" +msgstr "NdofView2" + + +msgid "NdofView3" +msgstr "NdofView3" + + +msgid "NdofSaveView1" +msgstr "NdofSaveView1" + + +msgid "NdofSaveView2" +msgstr "NdofSaveView2" + + +msgid "NdofSaveView3" +msgstr "NdofSaveView3" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Button 1" +msgstr "Gumb NDOF 1" + + +msgid "NdofB1" +msgstr "NdofB1" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Button 2" +msgstr "Gumb NDOF 2" + + +msgid "NdofB2" +msgstr "NdofB2" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Button 3" +msgstr "Gumb NDOF 3" + + +msgid "NdofB3" +msgstr "NdofB3" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Button 4" +msgstr "Gumb NDOF 4" + + +msgid "NdofB4" +msgstr "NdofB4" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Button 5" +msgstr "Gumb NDOF 5" + + +msgid "NdofB5" +msgstr "NdofB5" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Button 6" +msgstr "Gumb NDOF 6" + + +msgid "NdofB6" +msgstr "NdofB6" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Button 7" +msgstr "Gumb NDOF 7" + + +msgid "NdofB7" +msgstr "NdofB7" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Button 8" +msgstr "Gumb NDOF 8" + + +msgid "NdofB8" +msgstr "NdofB8" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Button 9" +msgstr "Gumb NDOF 9" + + +msgid "NdofB9" +msgstr "NdofB9" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Button 10" +msgstr "Gumb NDOF 10" + + +msgid "NdofB10" +msgstr "NdofB10" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Button 11" +msgstr "Gumb NDOF 11" + + +msgid "NdofB11" +msgstr "NdofB11" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Button 12" +msgstr "Gumb NDOF 12" + + +msgid "NdofB12" +msgstr "NdofB12" + + +msgid "AZone Area" +msgstr "AZone Area" + + +msgid "AZone Region" +msgstr "AZone Region" + + +msgid "AZone FullScr" +msgstr "AZone FullScr" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "XR Action" +msgstr "Funkcija XR" + + msgid "Map Type" msgstr "Vrsta razporeditve" @@ -16698,6 +18679,25 @@ msgid "Timer" msgstr "Časomer" +msgid "OS Key" +msgstr "Tipka OS" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Property Value" +msgstr "Vrednost lastnosti" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + + msgid "Press" msgstr "Pritisk" @@ -16718,6 +18718,10 @@ msgid "Click Drag" msgstr "Klik in vleka" +msgid "KeyMap Items" +msgstr "Bližnjice" + + msgctxt "Action" msgid "Back" msgstr "Poteg" @@ -16739,10 +18743,26 @@ msgid "Ease In and Out" msgstr "Postopna vpeljava in izpeljava" +msgid "Left Handle" +msgstr "Leva ročica" + + +msgid "Left Handle Type" +msgstr "Vrsta leve ročice" + + msgid "Auto Clamped" msgstr "Samodejno vpeto" +msgid "Right Handle" +msgstr "Desna ročica" + + +msgid "Right Handle Type" +msgstr "Vrsta desne ročice" + + msgctxt "Action" msgid "Interpolation" msgstr "Interpolacija" @@ -16808,14 +18828,46 @@ msgid "Elastic" msgstr "Prožno" +msgid "Period" +msgstr "Doba" + + msgid "Keying Set" msgstr "Ključna množica" +msgid "UI Name" +msgstr "Vmesniško ime" + + +msgid "Paths" +msgstr "Poti" + + +msgid "Type Info" +msgstr "Infomracije o vrsti" + + +msgid "Insert Keyframes - Only Needed" +msgstr "Vstavi ključne okvirje - le potrebne" + + +msgid "Insert Keyframes - Visual" +msgstr "Vstavi ključne okvirje - vizualno" + + msgid "Available" msgstr "Na voljo" +msgid "BBone Shape" +msgstr "Oblika U-kosti" + + +msgid "Delta Rotation" +msgstr "Delta rotacija" + + msgid "Location & Rotation" msgstr "Lega in rotacija" @@ -16828,14 +18880,58 @@ msgid "Rotation & Scale" msgstr "Rotacija in skaliranje" +msgid "Visual Location" +msgstr "Vizualna lega" + + +msgid "Visual Location & Rotation" +msgstr "Vizualna lega in rotacija" + + +msgid "Visual Location, Rotation & Scale" +msgstr "Vizualna lega, rotacija in skaliranje" + + +msgid "Visual Location & Scale" +msgstr "Vizualna lega in skaliranje" + + +msgid "Visual Rotation" +msgstr "Vizualna rotacija" + + +msgid "Visual Rotation & Scale" +msgstr "Vizualna rotacija in skaliranje" + + +msgid "Visual Scale" +msgstr "Vizualno skaliranje" + + msgid "Location, Rotation & Scale" msgstr "Lega, rotacija in skaliranje" +msgid "Location, Rotation, Scale & Custom Properties" +msgstr "Lega, rotacija, skaliranje in lastnosti po meri" + + +msgid "Whole Character" +msgstr "Ves lik" + + +msgid "Keying Set Path" +msgstr "Pot ključne množice" + + msgid "Group Name" msgstr "Ime skupine" +msgid "Grouping Method" +msgstr "Metoda združevanja" + + msgid "Named Group" msgstr "Posebno ime" @@ -16844,18 +18940,58 @@ msgid "Keying Set Name" msgstr "Ime ključne množice" +msgid "ID-Block" +msgstr "ID-blok" + + +msgid "Entire Array" +msgstr "Celo polje" + + msgid "Active Keying Set" msgstr "Aktivna ključna množica" +msgid "Active Path Index" +msgstr "Indeks aktivne poti" + + msgid "Keying Sets" msgstr "Ključne množice" +msgid "Active Keying Set Index" +msgstr "Indeks aktivne ključne množice" + + +msgid "Keying Sets All" +msgstr "Vse ključne množice" + + +msgid "Deformed Location" +msgstr "Deformirana lega" + + +msgid "Layer Collection" +msgstr "Zbirka plasti" + + +msgid "Exclude from View Layer" +msgstr "Izpusti iz glediščne plasti" + + +msgid "Hide in Viewport" +msgstr "Skrij v 3D pogledu" + + msgid "Indirect Only" msgstr "Samo posredno" +msgid "Layer Objects" +msgstr "Objekti plasti" + + msgid "Active Object" msgstr "Aktivni objekt" @@ -16864,30 +19000,290 @@ msgid "Selected Objects" msgstr "Izbrani objekti" +msgid "Light Group" +msgstr "Svetlobna skupina" + + +msgid "Modifier Name" +msgstr "Ime modifikatorja" + + +msgid "Along Stroke" +msgstr "Vzdolž poteze" + + msgid "Mapping" msgstr "Teksturiranje" +msgid "Modifier Type" +msgstr "Vrsta modifikatorja" + + +msgid "Curvature 3D" +msgstr "3D krivina" + + +msgid "Distance from Object" +msgstr "Oddaljenost od objekta" + + +msgid "Max Angle" +msgstr "Največji kot" + + +msgid "Min Angle" +msgstr "Najmanjši kot" + + +msgid "Max Curvature" +msgstr "Največja krivina" + + +msgid "Maximum Curvature" +msgstr "Največja krivina" + + +msgid "Min Curvature" +msgstr "Najmanjša krivina" + + +msgid "Minimum Curvature" +msgstr "Najmanjša krivina" + + +msgid "Range Max" +msgstr "Višek intervala" + + msgid "Range Min" msgstr "Nižek intervala" +msgid "Material Attribute" +msgstr "Atribut materiala" + + +msgid "Line Color Red" +msgstr "Črtna barva - rdeča" + + +msgid "Line Color Green" +msgstr "Črtna barva - zelena" + + +msgid "Line Color Blue" +msgstr "Črtna barva - modra" + + +msgid "Line Color Alpha" +msgstr "Črtna barva - alfa" + + +msgid "Diffuse Color Red" +msgstr "Razpršitvena barva - rdeča" + + +msgid "Diffuse Color Green" +msgstr "Razpršitvena barva - zelena" + + +msgid "Diffuse Color Blue" +msgstr "Razpršitvena barva - modra" + + +msgid "Specular Color Red" +msgstr "Zrcalna barva - rdeča" + + +msgid "Specular Color Green" +msgstr "Zrcalna barva - zelena" + + +msgid "Specular Color Blue" +msgstr "Zrcalna barva - modra" + + +msgid "Specular Hardness" +msgstr "Zrcalna trdota" + + +msgid "2D Offset" +msgstr "2D odmik" + + +msgid "2D Transform" +msgstr "2D transformacija" + + +msgid "Backbone Stretcher" +msgstr "Raztegovalnik hrbtišča" + + +msgid "Bézier Curve" +msgstr "Bézierova krivulja" + + +msgid "Blueprint" +msgstr "Tehnični načrt" + + +msgid "Guiding Lines" +msgstr "Vodilne črte" + + +msgid "Perlin Noise 1D" +msgstr "1D Perlinov šum" + + +msgid "Perlin Noise 2D" +msgstr "2D Perlinov šum" + + +msgid "Polygonization" +msgstr "Mnogokotnizacija" + + msgid "Sampling" msgstr "Vzorčenje" +msgid "Simplification" +msgstr "Poenostavitev" + + +msgid "Sinus Displacement" +msgstr "Sinusno odstopanje" + + +msgid "Spatial Noise" +msgstr "Prostorski šum" + + +msgid "Tip Remover" +msgstr "Odstranjevalnik konice" + + msgid "Rotation Angle" msgstr "Zasuk" +msgid "Stroke Center" +msgstr "Središče poteze" + + +msgid "Stroke Start" +msgstr "Začetek poteze" + + +msgid "Stroke End" +msgstr "Konec poteze" + + +msgid "Stroke Point Parameter" +msgstr "Parameter točke na potezi" + + +msgid "Absolute 2D Point" +msgstr "Absolutna 2D točka" + + +msgid "Pivot X" +msgstr "Osišče po X" + + +msgid "Pivot Y" +msgstr "Osišče po Y" + + +msgid "Backbone Length" +msgstr "Dolžina hrbtišča" + + +msgid "Random Backbone" +msgstr "Naključno hrbtišče" + + +msgid "Random Center" +msgstr "Naključno središče" + + +msgid "Random Radius" +msgstr "Naključni polmer" + + +msgid "Circles" +msgstr "Krožnice" + + +msgid "Ellipses" +msgstr "Elipse" + + +msgid "Squares" +msgstr "Pravokotniki" + + msgid "Wavelength" msgstr "Valovna dolžina" +msgid "Pure Random" +msgstr "Povsem naključno" + + +msgid "Tip Length" +msgstr "Dolžina konice" + + +msgid "Calligraphy" +msgstr "Kaligrafija" + + +msgid "Value Max" +msgstr "Višek vrednosti" + + +msgid "Value Min" +msgstr "Nižek vrednosti" + + msgid "Orientation" msgstr "Usmerjenost" +msgid "Max Thickness" +msgstr "Največja debelina" + + +msgid "Min Thickness" +msgstr "Najmanjša debelina" + + +msgid "Asymmetric" +msgstr "Asimetrično" + + +msgid "Active Line Set" +msgstr "Aktivna množica črt" + + +msgid "Active Line Set Index" +msgstr "Indeks aktivne množice črt" + + +msgid "Loop Colors" +msgstr "Zančne barve" + + +msgid "Mask Layer" +msgstr "Plast maske" + + +msgid "Render Opacity" +msgstr "Upodabljalna motnost" + + msgid "Merge Add" msgstr "Združi in prištej" @@ -16896,6 +19292,11 @@ msgid "Merge Subtract" msgstr "Združi in odštej" +msgctxt "Curve" +msgid "Falloff" +msgstr "Slabljenje" + + msgctxt "Curve" msgid "Smooth" msgstr "Gladko" @@ -16926,10 +19327,46 @@ msgid "Linear" msgstr "Linearno" +msgid "Restrict View" +msgstr "Omeji pogled" + + +msgid "Restrict Render" +msgstr "Omeji upodabljanje" + + +msgid "Restrict Select" +msgstr "Omeji izbiro" + + +msgid "Calculate Holes" +msgstr "Poračunaj vrzeli" + + +msgid "Calculate Overlap" +msgstr "Poračunaj prekrivanje" + + msgid "Mask Layers" msgstr "Plasti maske" +msgid "Active Shape" +msgstr "Aktivna oblika" + + +msgid "Mask Parent" +msgstr "Starš maske" + + +msgid "Sub Parent" +msgstr "Podstarš" + + +msgid "Point Track" +msgstr "Točkovno obrisovanje" + + msgid "Plane Track" msgstr "Ravninsko obrisovanje" @@ -16953,10 +19390,18 @@ msgid "Self Intersection Check" msgstr "Preverjanje samopresekov" +msgid "Feather Points" +msgstr "Mehčalne točke" + + msgid "Active Point" msgstr "Aktivna točka" +msgid "Grease Pencil Color" +msgstr "Barva Grease Pencil" + + msgid "Alignment" msgstr "Poravnava" @@ -16965,32 +19410,118 @@ msgid "Fixed" msgstr "Fiksno" +msgid "Fill Color" +msgstr "Barva polnila" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Fill Style" +msgstr "Slog polnila" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Solid" +msgstr "Enolično" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Gradient" +msgstr "Preliv" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Texture" +msgstr "Tekstura" + + msgid "Flip" msgstr "Obrni" +msgid "Show in Ghosts" +msgstr "Pokaži med fantomi" + + +msgid "Gradient Type" +msgstr "Vrsta preliva" + + +msgid "Is Fill Visible" +msgstr "Je polnilo vidno" + + +msgid "Is Stroke Visible" +msgstr "Je poteza vidna" + + msgid "Mix Color" msgstr "Mešanje barve" +msgctxt "GPencil" +msgid "Mix" +msgstr "Mešanje" + + msgid "Mix Factor" msgstr "Faktor mešanja" +msgid "Line Type" +msgstr "Vrsta črte" + + +msgid "UV Factor" +msgstr "Faktor UV" + + +msgid "Show Stroke" +msgstr "Pokaži potezo" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Stroke Style" +msgstr "Slog poteze" + + +msgid "Texture Orientation Angle" +msgstr "Kot usmerjenosti teksture" + + +msgid "Shift Texture in 2d Space" +msgstr "Zamakni teksturo v 2D prostoru" + + +msgid "Scale Factor for Texture" +msgstr "Skalirni faktor za teksturo" + + +msgid "Self Overlap" +msgstr "Samoprekrivanje" + + +msgid "Material Line Art" +msgstr "Materialen Line Art" + + +msgid "Effectiveness" +msgstr "Učinkovitost" + + +msgid "Use Material Mask" +msgstr "Uporabi masko materiala" + + msgid "Snap" msgstr "Poravnaj" -msgid "Mirror" -msgstr "Zrcaljenje" - - msgid "Local View" msgstr "Lokalni pogled" msgid "Viewpoint" -msgstr "Zorni kot" +msgstr "Gledišče" msgid "Navigation" @@ -17109,6 +19640,10 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Osišče" +msgid "Mirror" +msgstr "Zrcaljenje" + + msgid "Catalog" msgstr "Katalog" @@ -17280,11 +19815,11 @@ msgstr "Prehod" msgid "Set Color Tag" -msgstr "Nastavi barvno etiketo" +msgstr "Nastavi barvno značko" msgid "Sequencer" -msgstr "Razporejevalnik" +msgstr "Sekvenčnik" msgid "Inputs" @@ -17462,7 +19997,7 @@ msgstr "Gradnja" msgid "Decimate" -msgstr "Zdesetkanje" +msgstr "Decimacija" msgid "Edge Split" @@ -17482,7 +20017,7 @@ msgstr "Ponovno oblikovanje" msgid "Screw" -msgstr "Privijanje" +msgstr "Vijačenje" msgid "Skin" @@ -18256,6 +20791,15 @@ msgid "Invert Color" msgstr "Obrnitev barve" +msgid "Feather Distance" +msgstr "Razdalja mehčanja" + + +msgctxt "Curve" +msgid "Feather Falloff" +msgstr "Slabljenje mehčanja" + + msgid "Eccentricity" msgstr "Izsrednost" @@ -18976,7 +21520,7 @@ msgstr "Opečna tekstura" msgid "Checker Texture" -msgstr "Kockasta tekstura" +msgstr "Tekstura šahovnice" msgid "Texture Coordinate" @@ -19060,7 +21604,7 @@ msgstr "Opeke" msgid "Checker" -msgstr "Kvadratki" +msgstr "Šahovnica" msgid "Curve Time" @@ -19899,7 +22443,7 @@ msgstr "Odpri izrezek" msgctxt "Operator" msgid "Paste Tracks" -msgstr "Pripeli obrise" +msgstr "Pripni obrise" msgctxt "Operator" @@ -20103,7 +22647,7 @@ msgstr "(Ne)izberi zadnje" msgctxt "Operator" msgid "Decimate Curve" -msgstr "Zdesetkaj krivuljo" +msgstr "Decimiraj krivuljo" msgctxt "Operator" @@ -20163,7 +22707,7 @@ msgstr "Izberi naslednje" msgctxt "Operator" msgid "Checker Deselect" -msgstr "Odberi s kockastimi vzorcem" +msgstr "Odberi z vzorcem šahovnice" msgctxt "Operator" @@ -20578,7 +23122,7 @@ msgstr "Počisti kiparske maske" msgctxt "Operator" msgid "Decimate Geometry" -msgstr "Zdesetkaj geometrijo" +msgstr "Decimiraj geometrijo" msgctxt "Operator" @@ -21647,6 +24191,10 @@ msgid "Check for Updates on Startup" msgstr "Ob zagonu preveri za posodobitve" +msgid "MatCap" +msgstr "MatCap" + + msgid "Studio" msgstr "Studijska" @@ -21822,11 +24370,11 @@ msgstr "Uredi množico lic" msgid "Fair Positions" -msgstr "Elegantni položaji" +msgstr "Pravični položaji" msgid "Fair Tangency" -msgstr "Elegantne tangente" +msgstr "Pravične tangente" msgctxt "Operator" @@ -22113,6 +24661,14 @@ msgid "Update Animation Cache" msgstr "Posodobi animacijski predpomnilnik" +msgid "Advanced Audio Coding" +msgstr "Advanced Audio Coding" + + +msgid "Dolby Digital ATRAC 3" +msgstr "Dolby Digital ATRAC 3" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Row Filter" msgstr "Dodaj filter vrstic" @@ -22268,6 +24824,11 @@ msgid "To Sphere" msgstr "V sfero" +msgctxt "Operator" +msgid "Trackball" +msgstr "Kroglični zasuk" + + msgctxt "Operator" msgid "Transform" msgstr "Transformiranje" @@ -22558,7 +25119,7 @@ msgstr "Kroži navzdol" msgid "Pan" -msgstr "Vodoravni zasuk" +msgstr "Premik" msgid "Pan Left" @@ -23048,6 +25609,38 @@ msgid "Restrict" msgstr "Omeji" +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Usmerjenost transformacij" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Postavitev poteze" + + +msgid "Guides" +msgstr "Vodila" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "Čebuljenje" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Stereoskopija" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Samodejno maskiranje" + + +msgid "glTF" +msgstr "glTF" + + +msgid "glTF Animations" +msgstr "Animacije glTF" + + msgid "Active Tool" msgstr "Aktivno orodje" @@ -23072,10 +25665,6 @@ msgid "Compositor" msgstr "Stavitelj slike" -msgid "Guides" -msgstr "Vodila" - - msgid "Viewer Node" msgstr "Predogledno vozlišče" @@ -23084,34 +25673,6 @@ msgid "Motion Tracking" msgstr "Obrisovanje gibanja" -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Usmerjenost transformacij" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Postavitev poteze" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "Časovno prekrivanje" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Stereoskopija" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Samodejno maskiranje" - - -msgid "glTF" -msgstr "glTF" - - -msgid "glTF Animations" -msgstr "Animacije glTF" - - msgid "Bendy Bones" msgstr "Upogljive kosti" @@ -23249,6 +25810,10 @@ msgid "Passes" msgstr "Obhodi" +msgid "Light Groups" +msgstr "Svetlobne skupine" + + msgid "Performance" msgstr "Izvajanje" @@ -23435,7 +26000,7 @@ msgstr "Skaliraj z velikostjo lica" msgid "Boid Brain" -msgstr "Boidska pamet" +msgstr "Pamet jate" msgid "Clumping" @@ -23573,7 +26138,7 @@ msgstr "Dinamika" msgid "Deactivation" -msgstr "Dezaktivacija" +msgstr "Deaktivacija" msgctxt "Volume" @@ -23670,7 +26235,7 @@ msgstr "Nastavitve namestnika" msgid "Sequencer Overlays" -msgstr "Pomagala razporejevalnika" +msgstr "Pomagala sekvenčnika" msgid "Strips" @@ -23682,7 +26247,7 @@ msgstr "Oscilogrami" msgid "Sequencer Snapping" -msgstr "Poravnava v razporejevalniku" +msgstr "Poravnava v sekvenčniku" msgid "Strip Proxy & Timecode" @@ -23776,7 +26341,7 @@ msgstr "Hoja" msgid "Orbit & Pan" -msgstr "Kroženje in vodorav. zasuk" +msgstr "Kroženje in premik" msgid "3D Mouse Settings" @@ -23864,7 +26429,7 @@ msgstr "Številčno polje" msgid "Strip Color Tags" -msgstr "Barvne etikete trakov" +msgstr "Barvne značke trakov" msgid "Text Style" @@ -24020,11 +26585,11 @@ msgstr "Črta" msgid "Front-Face Falloff" -msgstr "Upadanje z usmerjenostjo" +msgstr "Slabljenje z usmerjenostjo" msgid "Normal Falloff" -msgstr "Upadanje glede na normale" +msgstr "Slabljenje glede na normale" msgid "Cut Particles to Shape" @@ -24059,6 +26624,10 @@ msgid "Keys" msgstr "Sklepniki" +msgid "Tip" +msgstr "Konica" + + msgid "Shape Object" msgstr "Objekt oblike" @@ -24248,7 +26817,7 @@ msgstr "Helikopterski način" msgid "Lock Camera Pan/Zoom" -msgstr "Prikleni kamero za zasuk/zum" +msgstr "Prikleni kamero za premik/zum" msgid "Lock Horizon" @@ -24263,6 +26832,10 @@ msgid "Show Navigation Guide" msgstr "Pokaži navigacijske smernike" +msgid "Turntable" +msgstr "Ravninski zasuk" + + msgid "Invert Zoom" msgstr "Obrni zum" @@ -24738,7 +27311,7 @@ msgstr "Uporabi prostorske delitve" msgid "Denoiser" -msgstr "Razšumitelj" +msgstr "Razšumnik" msgid "Albedo" @@ -24940,7 +27513,7 @@ msgstr "Prožnost" msgid "Start Deactivated" -msgstr "Dezaktivirano na začetku" +msgstr "Deaktivirano na začetku" msgid "Substeps Per Frame" @@ -25319,7 +27892,7 @@ msgstr "Brskalnik sredstev" msgid "Active Recent Folder" -msgstr "Aktivna nedavna mapa" +msgstr "Aktivni nedavni imenik" msgid "Active System Bookmark" @@ -25327,7 +27900,7 @@ msgstr "Aktivni sistemski zaznamek" msgid "Active System Folder" -msgstr "Aktivna sistemska mapa" +msgstr "Aktivni sistemski imenik" msgid "Display Channels" @@ -25483,7 +28056,7 @@ msgstr "Vrsta pogleda" msgid "Sequencer & Preview" -msgstr "Razporejevalnik in predogled" +msgstr "Sekvenčnik in predogled" msgid "Columns" @@ -25569,6 +28142,11 @@ msgid "World" msgstr "Svet" +msgctxt "Light" +msgid "MatCap" +msgstr "MatCap" + + msgid "Stencil" msgstr "Šablona" @@ -25940,7 +28518,7 @@ msgstr "Alt za navigacijo med transformiranjem" msgid "Open Folders on Single Click" -msgstr "Odpiraj mape z enim klikom" +msgstr "Odpiraj imenike z enim klikom" msgid "Pie Menu on Drag" @@ -26045,7 +28623,7 @@ msgstr "Urejevalnik vozlišč" msgctxt "WindowManager" msgid "Sequencer" -msgstr "Razporejevalnik" +msgstr "Sekvenčnik" msgctxt "WindowManager" @@ -26193,7 +28771,7 @@ msgstr "Išči razširitve" msgid "Show Tags" -msgstr "Prikaz etiket" +msgstr "Prikaz značk" msgctxt "Operator" @@ -27262,7 +29840,7 @@ msgstr "Maskiranje s pritiskom" msgid "Falloff Opacity" -msgstr "Neprosojnost upadanja" +msgstr "Neprosojnost slabljenja" msgid "Mesh Boundary" @@ -28248,7 +30826,7 @@ msgstr "Razvrsti" msgid "Folders" -msgstr "Mape" +msgstr "Imeniki" msgctxt "Operator" @@ -28263,7 +30841,7 @@ msgstr "Počisti nedavne elemente" msgctxt "Operator" msgid "New Folder" -msgstr "Nova mapa" +msgstr "Nov imenik" msgid "Asset Details" @@ -28809,7 +31387,7 @@ msgstr "Animacijske krivulje" msgid "Color Tags" -msgstr "Barvne etikete" +msgstr "Barvne značke" msgid "Offsets" @@ -28843,7 +31421,7 @@ msgstr "Upodobi razporejeno animacijo" msgctxt "Operator" msgid "Toggle Sequencer/Preview" -msgstr "Preklopi razporejevalnik/predogled" +msgstr "Preklopi sekvenčnik/predogled" msgctxt "Operator" @@ -29751,7 +32329,7 @@ msgstr "Metoda zuma" msgid "Pan Sensitivity" -msgstr "Občutljivost vodorav. zasuka" +msgstr "Občutljivost premika" msgid "Swap Y and Z Axes" @@ -29759,7 +32337,7 @@ msgstr "Zamenjaj osi Y in Z" msgid "Invert Axis Pan" -msgstr "Obrni vodorav. zasuk osi" +msgstr "Obrni premik osi" msgid "No custom Studio Lights configured" @@ -29822,7 +32400,7 @@ msgstr "Kazalec na aktivno" msgctxt "Operator" msgid "Perspective/Orthographic" -msgstr "Perspektivno/Ortografsko" +msgstr "Perspektivno/Vzporedno" msgctxt "Operator" @@ -30303,12 +32881,12 @@ msgstr "Skrči vidnost" msgctxt "Operator" msgid "Fair Positions" -msgstr "Elegantni položaji" +msgstr "Pravični položaji" msgctxt "Operator" msgid "Fair Tangency" -msgstr "Elegantne tangente" +msgstr "Pravične tangente" msgid "Set Pivot" @@ -30486,7 +33064,7 @@ msgstr "Osišče v izhodišče" msgctxt "Operator" msgid "Pivot to Unmasked" -msgstr "Osišče v razmaskirano" +msgstr "Osišče v odmaskirano" msgctxt "Operator" @@ -30832,7 +33410,7 @@ msgstr "Prazno" msgctxt "Operator" msgid "Point Cloud" -msgstr "Točkovni oblak" +msgstr "Oblak točk" msgctxt "Operator" @@ -32517,7 +35095,7 @@ msgstr "Velikost:" msgid "Front Orthographic" -msgstr "Ortografsko - spredaj" +msgstr "Vzporedno - spredaj" msgid "Front Perspective" @@ -32525,7 +35103,7 @@ msgstr "Perspektivno - spredaj" msgid "Back Orthographic" -msgstr "Ortografsko - zadaj" +msgstr "Vzporedno - zadaj" msgid "Back Perspective" @@ -32533,7 +35111,7 @@ msgstr "Perspektivno - zadaj" msgid "Top Orthographic" -msgstr "Ortografsko - zgoraj" +msgstr "Vzporedno - zgoraj" msgid "Top Perspective" @@ -32541,7 +35119,7 @@ msgstr "Perspektivno - zgoraj" msgid "Bottom Orthographic" -msgstr "Ortografsko - spodaj" +msgstr "Vzporedno - spodaj" msgid "Bottom Perspective" @@ -32549,7 +35127,7 @@ msgstr "Perspektivno - spodaj" msgid "Right Orthographic" -msgstr "Ortografsko - desno" +msgstr "Vzporedno - desno" msgid "Right Perspective" @@ -32557,7 +35135,7 @@ msgstr "Perspektivno - desno" msgid "Left Orthographic" -msgstr "Ortografsko - levo" +msgstr "Vzporedno - levo" msgid "Left Perspective" @@ -32569,7 +35147,7 @@ msgstr "Perspektivno - kamera" msgid "Camera Orthographic" -msgstr "Ortografsko - kamera" +msgstr "Vzporedno - kamera" msgid "Camera Panoramic" @@ -32577,7 +35155,7 @@ msgstr "Panoramsko - kamera" msgid "User Orthographic" -msgstr "Ortografsko - uporabnik" +msgstr "Vzporedno - uporabnik" msgid "User Perspective" @@ -33287,7 +35865,7 @@ msgstr "Kiparjenje" msgctxt "Preferences" msgid "Sequencer" -msgstr "Razporejevalnik" +msgstr "Sekvenčnik" msgctxt "Preferences" diff --git a/locale/po/sr.po b/locale/po/sr.po index 64d018f4ed1..6e0f330dfbe 100644 --- a/locale/po/sr.po +++ b/locale/po/sr.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n" "Last-Translator: Nikola Radovanovic \n" "Language-Team: Nikola Radovanovic\n" @@ -8752,10 +8752,6 @@ msgid "Snap" msgstr "Лепљење" -msgid "Mirror" -msgstr "Огледало" - - msgid "UV Mapping" msgstr "UV Мапирање" @@ -8848,6 +8844,10 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Ролна костију" +msgid "Mirror" +msgstr "Огледало" + + msgid "Basic" msgstr "Основно" @@ -20006,14 +20006,14 @@ msgid "Restrict" msgstr "Ограничи" -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Праћење покрета" - - msgid "Transform Orientations" msgstr "Трансформација оријентација" +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Праћење покрета" + + msgid "Bone Constraints" msgstr "Ограничења костију" diff --git a/locale/po/sr@latin.po b/locale/po/sr@latin.po index 420f15e1813..903d7bf10ff 100644 --- a/locale/po/sr@latin.po +++ b/locale/po/sr@latin.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n" "Last-Translator: Nikola Radovanovic \n" "Language-Team: Nikola Radovanovic\n" @@ -8752,10 +8752,6 @@ msgid "Snap" msgstr "Lepljenje" -msgid "Mirror" -msgstr "Ogledalo" - - msgid "UV Mapping" msgstr "UV Mapiranje" @@ -8848,6 +8844,10 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Rolna kostiju" +msgid "Mirror" +msgstr "Ogledalo" + + msgid "Basic" msgstr "Osnovno" @@ -20006,14 +20006,14 @@ msgid "Restrict" msgstr "Ograniči" -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Praćenje pokreta" - - msgid "Transform Orientations" msgstr "Transformacija orijentacija" +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Praćenje pokreta" + + msgid "Bone Constraints" msgstr "Ograničenja kostiju" diff --git a/locale/po/sv.po b/locale/po/sv.po index 0557d7f7f11..e433aacf253 100644 --- a/locale/po/sv.po +++ b/locale/po/sv.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-17 19:22+0000\n" "Last-Translator: Peter Simonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -5329,10 +5329,6 @@ msgid "Snap" msgstr "Snäpp" -msgid "Mirror" -msgstr "Spegla" - - msgid "Local View" msgstr "Lokal vy" @@ -5389,6 +5385,10 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Fast punkt" +msgid "Mirror" +msgstr "Spegla" + + msgid "Catalog" msgstr "Katalog" diff --git a/locale/po/sw.po b/locale/po/sw.po index 29c9b6d3e36..4f3aea3b749 100644 --- a/locale/po/sw.po +++ b/locale/po/sw.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-05 18:56+0000\n" "Last-Translator: Isaac Gicheha \n" "Language-Team: Swahili \n" @@ -29145,10 +29145,6 @@ msgid "Snap" msgstr "Picha" -msgid "Mirror" -msgstr "Kioo" - - msgid "Navigation" msgstr "Urambazaji" @@ -29185,6 +29181,10 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Egemeo" +msgid "Mirror" +msgstr "Kioo" + + msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Ingiza Pai ya Fremu Muhimu" @@ -54071,19 +54071,6 @@ msgid "Add new Annotation data-block" msgstr "Ongeza kizuizi kipya cha data cha Maelezo" -msgctxt "Operator" -msgid "Insert Blank Frame" -msgstr "Ingiza Fremu Tupu" - - -msgid "Insert a blank frame on the current frame (all subsequently existing frames, if any, are shifted right by one frame)" -msgstr "Ingiza fremu tupu kwenye fremu ya sasa (fremu zote zilizopo, ikiwa zipo, huhamishwa kulia na fremu moja)" - - -msgid "Create blank frame in all layers, not only active" -msgstr "Unda fremu tupu katika tabaka zote, sio amilifu tu" - - msgctxt "Operator" msgid "Annotation Unlink" msgstr "Tenganisha Dokezo" @@ -55133,6 +55120,11 @@ msgid "Delete Duplicate Frames" msgstr "Futa Nakala za Fremu" +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Blank Frame" +msgstr "Ingiza Fremu Tupu" + + msgid "Insert a blank frame on the current scene frame" msgstr "Ingiza fremu tupu kwenye fremu ya sasa ya tukio" @@ -74416,10 +74408,6 @@ msgid "Export strokes with fill enabled" msgstr "Hamisha viharusi kwa kujaza kuwezeshwa" -msgid "Export strokes with constant thickness" -msgstr "Hamisha viharusi vyenye unene usiobadilika" - - msgctxt "Operator" msgid "Export to SVG" msgstr "Hamisha kwa SVG" @@ -74433,10 +74421,6 @@ msgid "Clip Camera" msgstr "Kamera ya Klipu" -msgid "Clip drawings to camera size when export in camera view" -msgstr "Michoro ya klipu kwa saizi ya kamera wakati usafirishaji nje katika mwonekano wa kamera" - - msgid "Import SVG into grease pencil" msgstr "Ingiza SVG kwenye penseli ya grisi" @@ -76607,50 +76591,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Paneli iliyo na vipengele vya UI" -msgid "View Lock" -msgstr "Kufuli ya Tazama" - - -msgid "Selectability & Visibility" -msgstr "Uteuzi" - - -msgid "Wire Color" -msgstr "Rangi ya Waya" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "Mipangilio ya Kivuli" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "Mipangilio ya SSAO" - - -msgid "Compositor" -msgstr "Mtunzi" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "Njia ya Mtazamaji" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Kufuatilia Mwendo" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Njia ya Kuhariri Mesh" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Kipimo" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Njia ya Kuhariri Curve" - - msgid "Snapping" msgstr "Kupiga" @@ -76691,6 +76631,50 @@ msgid "Viewport Debug" msgstr "Utatuzi wa kituo cha kutazama" +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Njia ya Kuhariri Curve" + + +msgid "View Lock" +msgstr "Kufuli ya Tazama" + + +msgid "Selectability & Visibility" +msgstr "Uteuzi" + + +msgid "Wire Color" +msgstr "Rangi ya Waya" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Mipangilio ya Kivuli" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "Mipangilio ya SSAO" + + +msgid "Compositor" +msgstr "Mtunzi" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "Njia ya Mtazamaji" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Kufuatilia Mwendo" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Njia ya Kuhariri Mesh" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Kipimo" + + msgid "Fast GI Approximation" msgstr "Ukadiriaji wa GI wa Haraka" @@ -107300,26 +107284,6 @@ msgid "Active region not set" msgstr "Eneo inayotumika haijawekwa" -msgid "Skin_Light" -msgstr "Nuru_ya_Ngozi" - - -msgid "Skin_Shadow" -msgstr "Kivuli_cha_Ngozi" - - -msgid "Eyes" -msgstr "Macho" - - -msgid "Pupils" -msgstr "Wanafunzi" - - -msgid "Grey" -msgstr "Kijivu" - - msgid "Nowhere for grease pencil data to go" msgstr "Hakuna mahali pa data ya penseli ya grisi kwenda" @@ -107328,14 +107292,6 @@ msgid "Cannot delete locked layers" msgstr "Haiwezi kufuta tabaka zilizofungwa" -msgid "Apply all rotations before join objects" -msgstr "Tumia mizunguko yote kabla ya kuunganisha vitu" - - -msgid "Active object is not a selected grease pencil" -msgstr "Kifaa kinachotumika sio penseli ya grisi iliyochaguliwa" - - msgid "No grease pencil data" msgstr "Hakuna data ya penseli ya grisi" @@ -107344,6 +107300,10 @@ msgid "No active frame to delete" msgstr "Hakuna fremu inayotumika ya kufuta" +msgid "Grey" +msgstr "Kijivu" + + msgid "Skin_light" msgstr "Mwanga_wa_ngozi" @@ -107352,6 +107312,14 @@ msgid "Skin_shadow" msgstr "Kivuli_cha_ngozi" +msgid "Eyes" +msgstr "Macho" + + +msgid "Pupils" +msgstr "Wanafunzi" + + msgid "Material '%s' could not be found" msgstr "Nyenzo '%s' haikuweza kupatikana" @@ -107380,6 +107348,10 @@ msgid "No Grease Pencil frame to draw on" msgstr "Hakuna fremu ya Penseli ya Grisi ya kuchora" +msgid "Active object is not a selected grease pencil" +msgstr "Kifaa kinachotumika sio penseli ya grisi iliyochaguliwa" + + msgid "There is no layer '%s'" msgstr "Hakuna safu '%s'" @@ -107432,10 +107404,6 @@ msgid "Property from path '%s' is not a float" msgstr "Mali kutoka kwa njia ya '%s' sio kuelea" -msgid "LMB: Stroke - Shift: Fill - Shift+Ctrl: Stroke + Fill" -msgstr "LMB: Kiharusi - Shift: Jaza - Shift Ctrl: Kiharusi cha Jaza" - - msgid "Press a key" msgstr "Bonyeza kitufe" @@ -108883,10 +108851,6 @@ msgid "Converting some non-editable object/object data, enforcing 'Keep Original msgstr "Kubadilisha data fulani ya kitu/kitu kisichoweza kuhaririwa, na kutekeleza chaguo la 'Weka Asili' kuwa Kweli." -msgid "Convert Surfaces to Grease Pencil is not supported" -msgstr "Kubadilisha Nyuso kuwa Penseli ya Kupaka mafuta hakutumiki" - - msgid "Object not found" msgstr "Kitu hakijapatikana" diff --git a/locale/po/ta.po b/locale/po/ta.po index f2d9bdaec0c..666b2fa6d83 100644 --- a/locale/po/ta.po +++ b/locale/po/ta.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-14 09:42+0000\n" "Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -31830,30 +31830,6 @@ msgid "Snap" msgstr "ச்னாப்" -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "விகிதாசார திருத்துதல் வீழ்ச்சி" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "முகமூடி திருத்து" - - -msgid "Automasking" -msgstr "ஆட்டோமேச்கிங்" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "முகம் தொகுப்புகள் திருத்து" - - -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "வெர்டெக்ச் குழு பூட்டுகள்" - - -msgid "Mirror" -msgstr "கண்ணாடி" - - msgid "UV Mapping" msgstr "புறஊதா மேப்பிங்" @@ -31958,6 +31934,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "கொக்கிகள்" +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "வெர்டெக்ச் குழு பூட்டுகள்" + + msgid "Sculpt Set Pivot" msgstr "சிற்பம் செட் பிவோட்" @@ -32038,6 +32018,26 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "பிவோட் புள்ளி" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "விகிதாசார திருத்துதல் வீழ்ச்சி" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "முகமூடி திருத்து" + + +msgid "Automasking" +msgstr "ஆட்டோமேச்கிங்" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "முகம் தொகுப்புகள் திருத்து" + + +msgid "Mirror" +msgstr "கண்ணாடி" + + msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "கீஃப்ரேம் செருகும் பை" @@ -58197,19 +58197,6 @@ msgid "Add new Annotation data-block" msgstr "புதிய சிறுகுறிப்பு தரவு-தடுப்பைச் சேர்க்கவும்" -msgctxt "Operator" -msgid "Insert Blank Frame" -msgstr "வெற்று சட்டத்தை செருகவும்" - - -msgid "Insert a blank frame on the current frame (all subsequently existing frames, if any, are shifted right by one frame)" -msgstr "தற்போதைய சட்டகத்தில் ஒரு வெற்று சட்டத்தை செருகவும் (பின்னர் தற்போதுள்ள பிரேம்கள் ஏதேனும் இருந்தால், ஒரு சட்டகத்தால் சரியாக மாற்றப்படும்)" - - -msgid "Create blank frame in all layers, not only active" -msgstr "செயலில் மட்டுமல்லாமல், அனைத்து அடுக்குகளிலும் வெற்று சட்டத்தை உருவாக்கவும்" - - msgctxt "Operator" msgid "Annotation Unlink" msgstr "சிறுகுறிப்பு இணைக்கப்படவில்லை" @@ -59295,6 +59282,11 @@ msgid "Delete Duplicate Frames" msgstr "நகல் பிரேம்களை நீக்கு" +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Blank Frame" +msgstr "வெற்று சட்டத்தை செருகவும்" + + msgid "Insert a blank frame on the current scene frame" msgstr "தற்போதைய காட்சி சட்டத்தில் ஒரு வெற்று சட்டத்தை செருகவும்" @@ -79490,10 +79482,6 @@ msgid "Export strokes with fill enabled" msgstr "நிரப்பப்பட்ட வீச்சுகள்" -msgid "Export strokes with constant thickness" -msgstr "நிலையான தடிமன் கொண்ட வீச்சுகள்" - - msgctxt "Operator" msgid "Export to SVG" msgstr "எச்விசிக்கு ஏற்றுமதி" @@ -79507,10 +79495,6 @@ msgid "Clip Camera" msgstr "கிளிப் கேமரா" -msgid "Clip drawings to camera size when export in camera view" -msgstr "கேமரா பார்வையில் ஏற்றுமதி செய்யும் போது கேமரா அளவிற்கு வரைபடங்களை கிளிப் செய்யுங்கள்" - - msgid "Import SVG into grease pencil" msgstr "பசை எழுதுகோலில் எச்விசி" @@ -81895,66 +81879,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "இடைமுகம் கூறுகளைக் கொண்ட குழு" -msgid "Active Tool" -msgstr "செயலில் உள்ள கருவி" - - -msgid "View Lock" -msgstr "பூட்டைக் காண்க" - - -msgid "Selectability & Visibility" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கும் தன்மை மற்றும் தெரிவுநிலை" - - -msgid "Wire Color" -msgstr "கம்பி நிறம்" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "நிழல் அமைப்புகள்" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "ssao அமைப்புகள்" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "பாச் வழங்குதல்" - - -msgid "Compositor" -msgstr "தொகுப்பாளர்" - - -msgid "Overlays" -msgstr "மேலடுக்குகள்" - - -msgid "Guides" -msgstr "வழிகாட்டிகள்" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "பார்வையாளர் முனை" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "இயக்க கண்காணிப்பு" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "கண்ணி திருத்து பயன்முறை" - - -msgid "Measurement" -msgstr "அளவீட்டு" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "வளைவு திருத்து பயன்முறை" - - msgid "Snapping" msgstr "ச்னாப்பிங்" @@ -81971,6 +81895,10 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "வரைதல் வானூர்தி" +msgid "Guides" +msgstr "வழிகாட்டிகள்" + + msgid "Quad View" msgstr "குவாட் பார்வை" @@ -82007,10 +81935,66 @@ msgid "Viewport Debug" msgstr "வியூபோர்ட் பிழைத்திருத்தம்" +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "வளைவு திருத்து பயன்முறை" + + msgid "VR" msgstr "வி.ஆர்" +msgid "Active Tool" +msgstr "செயலில் உள்ள கருவி" + + +msgid "View Lock" +msgstr "பூட்டைக் காண்க" + + +msgid "Selectability & Visibility" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கும் தன்மை மற்றும் தெரிவுநிலை" + + +msgid "Wire Color" +msgstr "கம்பி நிறம்" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "நிழல் அமைப்புகள்" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "ssao அமைப்புகள்" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "பாச் வழங்குதல்" + + +msgid "Compositor" +msgstr "தொகுப்பாளர்" + + +msgid "Overlays" +msgstr "மேலடுக்குகள்" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "பார்வையாளர் முனை" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "இயக்க கண்காணிப்பு" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "கண்ணி திருத்து பயன்முறை" + + +msgid "Measurement" +msgstr "அளவீட்டு" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "சங்கிலி அளவிடுதல்" @@ -116153,26 +116137,6 @@ msgid "Active region not set" msgstr "செயலில் உள்ள மண்டலம் அமைக்கப்படவில்லை" -msgid "Skin_Light" -msgstr "தோல்_ஒளி" - - -msgid "Skin_Shadow" -msgstr "தோல்_நிழல்" - - -msgid "Eyes" -msgstr "கண்கள்" - - -msgid "Pupils" -msgstr "மாணவர்கள்" - - -msgid "Grey" -msgstr "சாம்பல்" - - msgid "Nowhere for grease pencil data to go" msgstr "பசை எழுதுகோல் தரவு செல்ல எங்கும் இல்லை" @@ -116181,14 +116145,6 @@ msgid "Cannot delete locked layers" msgstr "பூட்டிய அடுக்குகளை நீக்க முடியாது" -msgid "Apply all rotations before join objects" -msgstr "பொருள்களில் சேருவதற்கு முன் அனைத்து சுழற்சிகளையும் பயன்படுத்துங்கள்" - - -msgid "Active object is not a selected grease pencil" -msgstr "செயலில் உள்ள பொருள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பசை எழுதுகோல் அல்ல" - - msgid "No grease pencil data" msgstr "பசை எழுதுகோல் தரவு இல்லை" @@ -116197,6 +116153,10 @@ msgid "No active frame to delete" msgstr "நீக்க செயலில் உள்ள சட்டகம் இல்லை" +msgid "Grey" +msgstr "சாம்பல்" + + msgid "Skin_light" msgstr "தோல்_ஒளி" @@ -116205,6 +116165,14 @@ msgid "Skin_shadow" msgstr "தோல்_நிழல்" +msgid "Eyes" +msgstr "கண்கள்" + + +msgid "Pupils" +msgstr "மாணவர்கள்" + + msgid "Material '%s' could not be found" msgstr "மூலப்பொருள் '%s' கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" @@ -116233,6 +116201,10 @@ msgid "No Grease Pencil frame to draw on" msgstr "வரைய பசை எழுதுகோல் சட்டகம் இல்லை" +msgid "Active object is not a selected grease pencil" +msgstr "செயலில் உள்ள பொருள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பசை எழுதுகோல் அல்ல" + + msgid "'%s' Layer is locked" msgstr "'%s' அடுக்கு பூட்டப்பட்டுள்ளது" @@ -116261,10 +116233,6 @@ msgid "Property from path '%s' is not a float" msgstr "பாதையின் '%s' இலிருந்து சொத்து ஒரு மிதவை அல்ல" -msgid "LMB: Stroke - Shift: Fill - Shift+Ctrl: Stroke + Fill" -msgstr "எல்எம்பி: ச்ட்ரோக் - சிப்ட்: ஃபில் - சிப்ட் + சிடிஆர்எல்: ச்ட்ரோக் + நிரப்பு" - - msgid "Press a key" msgstr "ஒரு விசையை அழுத்தவும்" @@ -117922,10 +117890,6 @@ msgid "Converting some non-editable object/object data, enforcing 'Keep Original msgstr "சில திருத்தப்படாத பொருள்/பொருள் தரவை மாற்றுவது, 'அசல்' விருப்பத்தை உண்மைக்கு அமல்படுத்துதல்" -msgid "Convert Surfaces to Grease Pencil is not supported" -msgstr "பசை எழுதுகோலுக்கு மேற்பரப்புகளை மாற்றவும் ஆதரிக்கப்படவில்லை" - - msgid "Object not found" msgstr "பொருள் கிடைக்கவில்லை" @@ -124218,10 +124182,6 @@ msgid "Object '%s' could not create internal data for finding nearest point" msgstr "பொருள் '%s' அருகிலுள்ள புள்ளியைக் கண்டுபிடிப்பதற்கான உள் தரவை உருவாக்க முடியவில்லை" -msgid "Object '%s' is not valid for this operation! Only curves are supported" -msgstr "இந்த செயல்பாட்டிற்கு பொருள் '%s' செல்லுபடியாகாது! வளைவுகள் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படுகின்றன" - - msgid "Palette '%s' does not contain color given" msgstr "தட்டு '%s' கொடுக்கப்பட்ட வண்ணத்தைக் கொண்டிருக்கவில்லை" diff --git a/locale/po/th.po b/locale/po/th.po index cdcdb22e561..31f129c27d6 100644 --- a/locale/po/th.po +++ b/locale/po/th.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-08 17:40+0700\n" "Last-Translator: gongpha \n" "Language-Team: Thai Translation Team \n" @@ -1911,18 +1911,6 @@ msgid "Snap" msgstr "ยึดติด" -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "แก้ไข" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "การแก้ไขหน้ากาก" - - -msgid "Mirror" -msgstr "กระจกสะท้อน" - - msgid "Local View" msgstr "มุมมองท้องถิ่น" @@ -1979,6 +1967,18 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "จุดหมุน" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "แก้ไข" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "การแก้ไขหน้ากาก" + + +msgid "Mirror" +msgstr "กระจกสะท้อน" + + msgid "Zoom" msgstr "ซูม" diff --git a/locale/po/tr.po b/locale/po/tr.po index 20ddd6331f2..557587c4440 100644 --- a/locale/po/tr.po +++ b/locale/po/tr.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-06 16:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-13 14:14+0000\n" "Last-Translator: Ugur Saglam \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -2515,10 +2515,18 @@ msgid "File Has Unsaved Changes" msgstr "Dosyada Kaydedilmemiş Değişiklikler Var" +msgid "Have recent edits been saved to disk" +msgstr "Son düzenlemeler diske kaydedildi mi" + + msgid "File is Saved" msgstr "Dosya Kaydedildi" +msgid "Has the current session been saved to disk as a .blend file" +msgstr "Mevcut oturum .blend dosyası olarak diske kaydedildi mi" + + msgid "Lattices" msgstr "Dış Kafesler" @@ -3047,6 +3055,18 @@ msgid "Collection of worlds" msgstr "Dünyalar koleksiyonu" +msgid "Blendfile Import Context" +msgstr "Blendfile İçe Aktarma Bağlamı" + + +msgid "Append Action" +msgstr "Eylemi Ekle" + + +msgid "Not yet defined" +msgstr "Henüz tanımlanmadı" + + msgid "ID Type" msgstr "Kimlik Türü" @@ -3183,6 +3203,18 @@ msgid "World" msgstr "Dünya" +msgid "Import Info" +msgstr "İthalat Bilgileri" + + +msgid "Reusable Local ID" +msgstr "Yeniden Kullanılabilir Yerel Kimlik" + + +msgid "Source Libraries" +msgstr "Kaynak Kütüphaneleri" + + msgid "Blender RNA" msgstr "Blender RNA'sı" @@ -3287,6 +3319,10 @@ msgid "Level" msgstr "Düzey" +msgid "How much velocity's z-component is kept constant" +msgstr "Hızın z bileşeni ne kadar sabit tutulur" + + msgid "Speed" msgstr "Hız" @@ -3627,6 +3663,10 @@ msgid "Rule Evaluation" msgstr "Kural Değerlendirmesi" +msgid "How the rules in the list are evaluated" +msgstr "Listedeki kurallar nasıl değerlendirilir" + + msgid "Fuzzy" msgstr "Bulanık" @@ -4421,6 +4461,10 @@ msgid "Density Add Attempts" msgstr "Yoğunluk Ekleme Girişimleri" +msgid "How many times the Density brush tries to add a new curve" +msgstr "Yoğunluk fırçası kaç kez yeni bir eğri eklemeye çalışır" + + msgid "Determines whether the brush adds or removes curves" msgstr "Fırçanın eğriler ekleyip eklemeyeceğini veya kaldırıp kaldırmayacağını belirler" @@ -5845,6 +5889,10 @@ msgid "Internal Spring Max Diversion" msgstr "En Yüksek İçsel Yay Yönlendirmesi" +msgid "How much the rays used to connect the internal points can diverge from the vertex normal" +msgstr "İç noktaları birbirine bağlamak için kullanılan ışınlar tepe noktası normalinden ne kadar uzaklaşabilir" + + msgid "Internal Spring Max Length" msgstr "En Yüksek İçsel Yay Uzunluğu" @@ -6473,6 +6521,10 @@ msgid "sRGB display space with Filmic view transform" msgstr "Filmic görünüm dönüşümü ile sRGB görüntüleme alanı" +msgid "Khronos PBR Neutral sRGB" +msgstr "Khronos PBR Nötr sRGB" + + msgid "Linear CIE-XYZ D65" msgstr "Doğrusal CIE-XYZ D65" @@ -7443,6 +7495,30 @@ msgid "Limit the rotation of the constrained object" msgstr "Kısıtlanmış nesnenin dönüşünü sınırla" +msgid "Upper X angle bound" +msgstr "Üst X açısı sınırı" + + +msgid "Upper Y angle bound" +msgstr "Üst Y açısı sınırı" + + +msgid "Upper Z angle bound" +msgstr "Üst Z açısı sınırı" + + +msgid "Lower X angle bound" +msgstr "Alt X açısı sınırı" + + +msgid "Lower Y angle bound" +msgstr "Alt Y açısı sınırı" + + +msgid "Lower Z angle bound" +msgstr "Alt Z açısı sınırı" + + msgid "Legacy Behavior" msgstr "Miras Davranışı" @@ -7975,6 +8051,10 @@ msgid "Filmlike" msgstr "Film benzeri" +msgid "Keeps the hue constant" +msgstr "Tonu sabit tutar" + + msgid "Clip" msgstr "Klip" @@ -7991,6 +8071,10 @@ msgid "Poly" msgstr "Poli" +msgid "Bézier" +msgstr "Bezier" + + msgid "Depth" msgstr "Derinlik" @@ -8359,6 +8443,10 @@ msgid "Show Data-Block Filters" msgstr "Veri Bloku Süzgeçlerini Göster" +msgid "Variable Fallback As Error" +msgstr "Değişken Geri Dönüşü Hata Olarak" + + msgid "Collapse summary when shown, so all other channels get hidden (Dope Sheet editors only)" msgstr "Özet gösterildiğinde daraltılır, böylece diğer tüm kanallar gizlenir (Yalnızca Dope Sheet editörleri)" @@ -8768,6 +8856,10 @@ msgid "Velocity" msgstr "Hız" +msgid "How much surface velocity affects dripping" +msgstr "Yüzey hızı damlamayı ne kadar etkiler" + + msgid "Dry Time" msgstr "Kuru Zaman" @@ -10550,6 +10642,10 @@ msgid "File Select Parameters" msgstr "Dosya Seçim Parametreleri" +msgid "Whether this path is currently reachable" +msgstr "Bu yol şu anda ulaşılabilir mi" + + msgid "Save" msgstr "Kaydet" @@ -10566,6 +10662,10 @@ msgid "Label" msgstr "Etiket" +msgid "The file handler label" +msgstr "Dosya işleyici etiketi" + + msgid "glTF 2.0" msgstr "glTF 2.0" @@ -10734,6 +10834,10 @@ msgid "Filter ID Types" msgstr "Filtre Kimlik Türleri" +msgid "Name or Tag Filter" +msgstr "Ad veya Etiket Filtresi" + + msgid "Filter by name or tag, supports '*' wildcard" msgstr "İsme veya etikete göre filtreleme, '*' joker karakterini destekler" @@ -12613,6 +12717,10 @@ msgid "Editable" msgstr "Düzenlenebilir" +msgid "Is this ID block linked indirectly" +msgstr "Bu kimlik bloğu dolaylı olarak bağlantılı mı" + + msgid "Library file the data-block is linked from" msgstr "Veri bloğunun bağlı olduğu kitaplık dosyası" @@ -12734,6 +12842,10 @@ msgid "Rigify Rig Name" msgstr "Rigify Rig Adı" +msgid "Rigify Target Rig UI" +msgstr "Rigify Hedef Teçhizat Kullanıcı Arayüzü" + + msgid "Rigify Target Rig" msgstr "Rigify Hedef Donanımı" @@ -14607,6 +14719,10 @@ msgid "Font Bold Italic" msgstr "Yazı Tipi Kalın İtalik" +msgid "Whether there is any text selected" +msgstr "Herhangi bir metin seçili mi" + + msgid "Whether the selected text is bold" msgstr "Seçili metnin kalın olup olmadığı" @@ -15948,10 +16064,18 @@ msgid "Invert Collection" msgstr "Ters Koleksiyon" +msgid "Invert visibility collection (Deprecated)" +msgstr "Görünürlük koleksiyonunu tersine çevir (Kullanımdan kaldırıldı)" + + msgid "Display Data (Deprecated)" msgstr "Verileri Görüntüle (Kullanımdan Kaldırıldı)" +msgid "Deprecated, use use_data_display instead" +msgstr "Kullanım dışı bırakıldı, bunun yerine use_data_display kullanın" + + msgid "Type of light probe" msgstr "Işık probu tipi" @@ -16613,6 +16737,10 @@ msgid "Mirror Vertex Groups" msgstr "Ayna Tepe Noktası Grupları" +msgid "Bone selection during painting" +msgstr "Boyama sırasında kemik seçimi" + + msgid "Paint Mask" msgstr "Boya Maskesi" @@ -17045,6 +17173,10 @@ msgid "Display As" msgstr "Olarak Görüntüle" +msgid "How to display object in viewport" +msgstr "Nesneyi görünüm alanında nasıl görüntüleyebilirim" + + msgid "Bounds" msgstr "Sınırlar" @@ -17157,6 +17289,10 @@ msgid "Globally disable in spherical light probes" msgstr "Küresel ışık problarında genel olarak devre dışı bırak" +msgid "Disable in Volume Probes" +msgstr "Volume Probes'ta devre dışı bırak" + + msgid "Globally disable in volume probes" msgstr "Hacim araştırmalarında küresel olarak devre dışı bırak" @@ -17941,6 +18077,10 @@ msgid "Particle Display" msgstr "Parçacık Gösterimi" +msgid "How particles are displayed in viewport" +msgstr "Parçacıklar görünüm alanında nasıl görüntülenir" + + msgid "Rendered" msgstr "İşlenmiş" @@ -18123,6 +18263,10 @@ msgid "Amplitude Clump" msgstr "Genlik Kümesi" +msgid "How much clump affects kink amplitude" +msgstr "Kıvrılma genliğini ne kadar küme etkiler" + + msgid "Amplitude Random" msgstr "Genlik Rastgele" @@ -18740,6 +18884,18 @@ msgid "Active Movie Clip" msgstr "Aktif Film Klibi" +msgid "Fix Camera: Use Location" +msgstr "Kamerayı Düzelt: Konumu Kullan" + + +msgid "Fix Camera: Use Rotation" +msgstr "Kamerayı Düzelt: Döndürmeyi Kullan" + + +msgid "Fix Camera: Use Scale" +msgstr "Kamerayı Düzelt: Ölçek Kullan" + + msgid "Mirror Bone" msgstr "Ayna Kemiği" @@ -20302,6 +20458,14 @@ msgid "Show Installed Extensions" msgstr "Yüklü Uzantıları Göster" +msgid "Only show installed extensions" +msgstr "Yalnızca yüklü uzantıları göster" + + +msgid "Show extensions by type" +msgstr "Uzantıları türe göre göster" + + msgid "Add-ons" msgstr "Eklentiler" @@ -20362,10 +20526,34 @@ msgid "Rigify Active Type" msgstr "Aktif Türü Katılaştır" +msgid "The selected rig type" +msgstr "Seçilen teçhizat türü" + + +msgid "The selected rig collection" +msgstr "Seçilmiş teçhizat koleksiyonu" + + +msgid "Last frame to transfer" +msgstr "Aktarılacak son kare" + + msgid "Transfer Only Selected" msgstr "Sadece Seçilenleri Aktar" +msgid "Transfer selected bones only" +msgstr "Yalnızca seçili kemikleri aktar" + + +msgid "First frame to transfer" +msgstr "Aktarılacak ilk kare" + + +msgid "Bake All Keyed Frames" +msgstr "Tüm Anahtarlı Çerçeveleri Pişirin" + + msgid "Limit Frame Range" msgstr "Sınır Çerçeve Aralığı" @@ -20502,6 +20690,10 @@ msgid "Use shader nodes to render the world" msgstr "Dünyayı işlemek için gölgelendirici düğümlerini kullanın" +msgid "Enable sun shadow casting" +msgstr "Güneş gölgesi dökümünü etkinleştir" + + msgid "ID Materials" msgstr "Kimlik Malzemeleri" @@ -22738,6 +22930,11 @@ msgid "Linear" msgstr "Doğrusal" +msgctxt "Action" +msgid "Bézier" +msgstr "Bezier" + + msgctxt "Action" msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinüzoidal" @@ -24243,30 +24440,6 @@ msgid "Snap" msgstr "Yakala" -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Orantılı Düzenleme Düşüşü" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Maske Düzenleme" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Otomatik maskeleme" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Yüz Setleri Düzenle" - - -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Vertex Grup Kilitleri" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Yansıtma" - - msgid "UV Mapping" msgstr "UV Haritalama" @@ -24371,6 +24544,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "Kancalar" +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Vertex Grup Kilitleri" + + msgid "Sculpt Set Pivot" msgstr "Heykel Seti Pivot" @@ -24451,6 +24628,26 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Pivot Noktası" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Orantılı Düzenleme Düşüşü" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Maske Düzenleme" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Otomatik maskeleme" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Yüz Setleri Düzenle" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Yansıtma" + + msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Anahtar Kare Ekle Pasta" @@ -24553,6 +24750,10 @@ msgid "Add Attribute" msgstr "Öznitelik Ekle" +msgid "Rigify Color Sets Specials" +msgstr "Rigify Renk Setleri Özel Teklifleri" + + msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -24654,6 +24855,10 @@ msgid "Utilities" msgstr "Kamu hizmetleri" +msgid "Deprecated" +msgstr "Kullanım dışı bırakıldı" + + msgid "Math" msgstr "Matematik" @@ -24715,6 +24920,18 @@ msgid "Add Reroutes" msgstr "Yeniden Yönlendirmeler Ekle" +msgid "Batch Change Blend Type" +msgstr "Toplu Değişim Karışım Türü" + + +msgid "Batch Change Selected Nodes" +msgstr "Toplu Seçili Düğümleri Değiştir" + + +msgid "Batch Change Math Operation" +msgstr "Toplu Değişiklik Matematik İşlemi" + + msgid "To Socket" msgstr "Sokete takmak için" @@ -24731,6 +24948,10 @@ msgid "Copy to Selected" msgstr "Seçiliye Kopyala" +msgid "Link Active to Selected" +msgstr "Bağlantı Etkin Seçili Olanlara" + + msgid "To All Selected" msgstr "Tüm Seçilenlere" @@ -25718,6 +25939,10 @@ msgid "Subdivide" msgstr "Alt bölümlere ayırmak" +msgid "Grease Pencil subdivide modifier" +msgstr "Grease Pencil alt bölüm değiştiricisi" + + msgid "Create an envelope shape" msgstr "Bir zarf şekli oluşturun" @@ -25826,6 +26051,10 @@ msgid "Deform stroke points using armature object" msgstr "Armatür nesnesini kullanarak vuruş noktalarını deforme edin" +msgid "Physic simulation for cloth" +msgstr "Kumaş için fizik simülasyonu" + + msgid "Dynamic Paint" msgstr "Dinamik Boya" @@ -25854,6 +26083,10 @@ msgid "Soft Body" msgstr "Yumuşak Gövde" +msgid "Simulate soft deformable objects" +msgstr "Yumuşak deforme edilebilir nesneleri simüle edin" + + msgid "Apply on Spline" msgstr "Spline'a uygula" @@ -26014,6 +26247,10 @@ msgid "Affect only edges" msgstr "Sadece kenarları etkiler" +msgid "Angle above which to bevel edges" +msgstr "Kenarları pahlamak için hangi açıyı kullanmalısınız" + + msgid "The path for the custom profile" msgstr "Özel profil için yol" @@ -26981,6 +27218,10 @@ msgid "Split Angle" msgstr "Bölünmüş Açı" +msgid "Angle above which to split edges" +msgstr "Kenarları bölmek için hangi açıyı kullanmalısınız" + + msgid "Use Edge Angle" msgstr "Kenar Açısını Kullan" @@ -27065,6 +27306,10 @@ msgid "Invert Vertex Group" msgstr "Ters Vertex Grubu" +msgid "Invert vertex group weights" +msgstr "Tepe noktası grup ağırlıklarını ters çevir" + + msgid "Vertex group name for modulating the deform" msgstr "Deformasyonu modüle etmek için tepe noktası grubu adı" @@ -27093,6 +27338,10 @@ msgid "Invert Layer Pass" msgstr "Katman Geçişini Ters Çevir" +msgid "Invert layer pass filter" +msgstr "Katman geçiş filtresini ters çevir" + + msgid "Invert Material" msgstr "Malzemeyi Ters Çevir" @@ -27105,10 +27354,18 @@ msgid "Invert Material Pass" msgstr "Malzeme Geçişini Ters Çevir" +msgid "Invert material pass filter" +msgstr "Malzeme geçiş filtresini ters çevirin" + + msgid "Layer pass filter" msgstr "Katman geçiş filtresi" +msgid "Material used for filtering" +msgstr "Filtrelemede kullanılan malzeme" + + msgid "Value for changes in location" msgstr "Konumdaki değişiklikler için değer" @@ -27125,10 +27382,18 @@ msgid "Use Layer Pass" msgstr "Katman Geçişini Kullan" +msgid "Use layer pass filter" +msgstr "Katman geçiş filtresini kullan" + + msgid "Use Material Pass" msgstr "Malzeme Geçişini Kullan" +msgid "Use material pass filter" +msgstr "Malzeme geçiş filtresini kullan" + + msgid "Use Object Offset" msgstr "Nesne Ofsetini Kullan" @@ -27141,6 +27406,10 @@ msgid "Animate strokes appearing and disappearing" msgstr "Vuruşların belirmesini ve kaybolmasını canlandırın" +msgid "How should strokes start to appear/disappear" +msgstr "İnmeler nasıl görünmeye/kaybolmaya başlamalıdır" + + msgid "How strokes are being built" msgstr "Vuruşlar nasıl oluşturuluyor" @@ -27707,6 +27976,10 @@ msgid "Factor of stroke hardness" msgstr "Darbe sertliği faktörü" +msgid "Use Weight as Factor" +msgstr "Ağırlığı Faktör Olarak Kullanın" + + msgid "Outline of Strokes modifier from camera view" msgstr "Kamera görünümünden Vuruşların Ana Hatları değiştiricisi" @@ -27795,6 +28068,10 @@ msgid "Smooth Ends" msgstr "Pürüzsüz Uçlar" +msgid "Smooth ends of strokes" +msgstr "Darbelerin pürüzsüz uçları" + + msgid "Subdivide Stroke modifier" msgstr "Vuruş değiştiricisini alt bölümlere ayır" @@ -28131,10 +28408,18 @@ msgid "The grid size for binding" msgstr "Bağlama için ızgara boyutu" +msgid "Read Data" +msgstr "Verileri Oku" + + msgid "Data to read from the cache" msgstr "Önbellekten okunacak veriler" +msgid "Vertex Interpolation" +msgstr "Tepe Noktası İnterpolasyonu" + + msgid "Allow interpolation of vertex positions" msgstr "Tepe noktası konumlarının enterpolasyonuna izin ver" @@ -28155,6 +28440,10 @@ msgid "Resolution Mode" msgstr "Çözüm Kipi" +msgid "Voxel Amount" +msgstr "Voxel Miktarı" + + msgid "Desired number of voxels along one axis" msgstr "Bir eksen boyunca istenen voksel sayısı" @@ -28167,6 +28456,14 @@ msgid "Approximate number of voxels along one axis" msgstr "Bir eksen boyunca yaklaşık voksel sayısı" +msgid "Mirroring modifier" +msgstr "Yansıtma değiştiricisi" + + +msgid "Bisect Distance" +msgstr "İkiye Bölünmüş Mesafe" + + msgid "Distance within which mirrored vertices are merged" msgstr "Yansıtılmış köşelerin birleştirildiği mesafe" @@ -28191,10 +28488,18 @@ msgid "Mirrored UV offset on the V axis" msgstr "V ekseninde yansıtılmış UV ofseti" +msgid "Mirror Axis" +msgstr "Ayna Ekseni" + + msgid "Enable axis mirror" msgstr "Eksen aynasını etkinleştir" +msgid "Bisect Axis" +msgstr "İkiye Bölme Ekseni" + + msgid "Cuts the mesh across the mirror plane" msgstr "Ağları ayna düzlemi boyunca keser" @@ -28211,18 +28516,42 @@ msgid "Merge vertices within the merge threshold" msgstr "Birleştirme eşiği içindeki köşeleri birleştir" +msgid "Mirror U" +msgstr "Ayna U" + + +msgid "Mirror UDIM" +msgstr "Ayna UDIM" + + +msgid "Mirror V" +msgstr "Ayna V" + + msgid "Mirror vertex groups (e.g. .R->.L)" msgstr "Ayna tepe noktası grupları (örn. .R->.L)" +msgid "Multires Modifier" +msgstr "Çoklu Çözünürlük Değiştirici" + + msgid "Multiresolution mesh modifier" msgstr "Çoklu çözünürlüklü ağ değiştirici" +msgid "Boundary Smooth" +msgstr "Sınır Pürüzsüz" + + msgid "Controls how open boundaries are smoothed" msgstr "Açık sınırların nasıl yumuşatılacağını kontrol eder" +msgid "Keep Corners" +msgstr "Köşeleri Koru" + + msgid "Smooth boundaries, but corners are kept sharp" msgstr "Sınırlar düzgün, ancak köşeler keskin tutuluyor" @@ -28235,14 +28564,34 @@ msgid "Levels" msgstr "Seviyeler" +msgid "Render Levels" +msgstr "Render Seviyeleri" + + msgid "The subdivision level visible at render time" msgstr "Render zamanında görünen alt bölüm düzeyi" +msgid "Sculpt Levels" +msgstr "Heykel Seviyeleri" + + +msgid "Optimal Display" +msgstr "En İyi Ekran" + + msgid "Skip drawing/rendering of interior subdivided edges" msgstr "İç bölünmüş kenarların çizimini/işlemini atla" +msgid "Total Levels" +msgstr "Toplam Seviyeler" + + +msgid "Use Creases" +msgstr "Kırışıklıkları Kullan" + + msgid "Use Custom Normals" msgstr "Özel Normalleri Kullan" @@ -28255,6 +28604,10 @@ msgid "Sculpt Base Mesh" msgstr "Heykel Tabanı Örgüsü" +msgid "UV Smooth" +msgstr "UV Pürüzsüz" + + msgid "Controls how smoothing is applied to UVs" msgstr "UV'lere yumuşatmanın nasıl uygulanacağını kontrol eder" @@ -28267,6 +28620,10 @@ msgid "Keep Corners, Junctions, Concave" msgstr "Köşeleri, Kavşakları, İçbükeyleri Koruyun" +msgid "Keep Boundaries" +msgstr "Sınırları Koruyun" + + msgid "UVs are smoothed, boundaries are kept sharp" msgstr "UV'ler yumuşatılır, sınırlar keskin tutulur" @@ -28275,6 +28632,10 @@ msgid "UVs and boundaries are smoothed" msgstr "UV'ler ve sınırlar yumuşatıldı" +msgid "Nodes Modifier" +msgstr "Düğüm Değiştirici" + + msgid "Simulation Bake Directory" msgstr "Simülasyon Pişirme Rehberi" @@ -28287,6 +28648,10 @@ msgid "Packed" msgstr "Paketlenmiş" +msgid "Node Group" +msgstr "Düğüm Grubu" + + msgid "Show Node Group" msgstr "Düğüm Grubunu Göster" @@ -28343,10 +28708,22 @@ msgid "Target object used to affect normals" msgstr "Normalleri etkilemek için kullanılan hedef nesne" +msgid "Parallel Normals" +msgstr "Paralel Normaller" + + +msgid "Ocean Modifier" +msgstr "Okyanus Değiştirici" + + msgid "Simulate an ocean surface" msgstr "Bir okyanus yüzeyini simüle edin" +msgid "Foam Fade" +msgstr "Köpük Solması" + + msgid "Choppiness" msgstr "Kesik kesiklik" @@ -28355,6 +28732,14 @@ msgid "Fetch" msgstr "Gidip getirmek" +msgid "Cache Path" +msgstr "Önbellek Yolu" + + +msgid "Foam Coverage" +msgstr "Köpük Kaplama" + + msgid "Amount of generated foam" msgstr "Oluşan köpük miktarı" @@ -28363,10 +28748,18 @@ msgid "Foam Layer Name" msgstr "Köpük Katman Adı" +msgid "Bake End" +msgstr "Pişirme Sonu" + + msgid "End frame of the ocean baking" msgstr "Okyanus pişirme işleminin son çerçevesi" +msgid "Bake Start" +msgstr "Pişirmeye Başla" + + msgid "Start frame of the ocean baking" msgstr "Okyanus pişirmenin başlangıç çerçevesi" @@ -28379,6 +28772,10 @@ msgid "Displace existing geometry according to simulation" msgstr "Simülasyona göre mevcut geometriyi değiştirin" +msgid "Invert Spray" +msgstr "Ters Sprey" + + msgid "Invert the spray direction map" msgstr "Sprey yönü haritasını ters çevirin" @@ -28387,6 +28784,10 @@ msgid "Ocean is Cached" msgstr "Okyanus Önbelleğe Alındı" +msgid "Random Seed" +msgstr "Rastgele Tohum" + + msgid "Seed of the random generator" msgstr "Rastgele üretecinin tohumu" @@ -28399,10 +28800,22 @@ msgid "Repetitions of the generated surface in Y" msgstr "Oluşturulan yüzeyin Y'deki tekrarları" +msgid "Render Resolution" +msgstr "Çözünürlük Oluştur" + + +msgid "Sharpen peak" +msgstr "Zirveyi keskinleştir" + + msgid "Peak sharpening for 'JONSWAP' and 'TMA' models" msgstr "'JONSWAP' ve 'TMA' modelleri için zirve keskinleştirme" +msgid "Spatial Size" +msgstr "Mekansal Boyut" + + msgid "Spectrum" msgstr "Spektrum" @@ -28411,18 +28824,42 @@ msgid "Spectrum to use" msgstr "Kullanılacak spektrum" +msgid "Turbulent Ocean" +msgstr "Çalkantılı Okyanus" + + msgid "Use for turbulent seas with foam" msgstr "Köpüklü çalkantılı denizlerde kullanın" +msgid "Established Ocean" +msgstr "Kurulmuş Okyanus" + + msgid "Established Ocean (Sharp Peaks)" msgstr "Kurulmuş Okyanus (Keskin Zirveler)" +msgid "Shallow Water" +msgstr "Sığ su" + + +msgid "Spray Map" +msgstr "Sprey Haritası" + + msgid "Current time of the simulation" msgstr "Simülasyonun geçerli zamanı" +msgid "Generate Foam" +msgstr "Köpük Üret" + + +msgid "Generate Normals" +msgstr "Normalleri Oluştur" + + msgid "Generate Spray Map" msgstr "Sprey Haritası Oluştur" @@ -28435,14 +28872,42 @@ msgid "Viewport resolution of the generated surface" msgstr "Oluşturulan yüzeyin görüntü alanı çözünürlüğü" +msgid "Wave Alignment" +msgstr "Dalga hizalaması" + + +msgid "Wave Direction" +msgstr "Dalga Yönü" + + +msgid "Wave Scale" +msgstr "Dalga Ölçeği" + + msgid "Scale of the displacement effect" msgstr "Yer değiştirme etkisinin ölçeği" +msgid "Smallest Wave" +msgstr "En Küçük Dalga" + + msgid "Shortest allowed wavelength" msgstr "İzin verilen en kısa dalga boyu" +msgid "Wind Velocity" +msgstr "Rüzgar Hızı" + + +msgid "Wind speed" +msgstr "Rüzgar hızı" + + +msgid "ParticleInstance Modifier" +msgstr "ParticleInstance Değiştirici" + + msgid "Particle system instancing modifier" msgstr "Parçacık sistemi örnekleme değiştiricisi" @@ -28463,10 +28928,18 @@ msgid "Object that has the particle system" msgstr "Parçacık sistemine sahip nesne" +msgid "Particle Amount" +msgstr "Parçacık Miktarı" + + msgid "Amount of particles to use for instancing" msgstr "Örnekleme için kullanılacak parçacık miktarı" +msgid "Particle Offset" +msgstr "Parçacık Ofseti" + + msgid "Particle System Number" msgstr "Parçacık Sistem Numarası" @@ -28475,6 +28948,10 @@ msgid "Position along path" msgstr "Yol boyunca konum" +msgid "Random Position" +msgstr "Rastgele Pozisyon" + + msgid "Randomize position along path" msgstr "Yol boyunca rastgele konum" @@ -28532,6 +29009,10 @@ msgid "Value Layer Name" msgstr "Değer Katmanı Adı" +msgid "ParticleSystem Modifier" +msgstr "ParticleSystem Değiştirici" + + msgid "Particle system simulation modifier" msgstr "Parçacık sistemi simülasyon değiştiricisi" @@ -28540,6 +29021,10 @@ msgid "Particle System that this modifier controls" msgstr "Bu değiştiricinin kontrol ettiği Parçacık Sistemi" +msgid "Remesh Modifier" +msgstr "Remesh Değiştirici" + + msgid "Blocks" msgstr "Bloklar" @@ -28548,22 +29033,46 @@ msgid "Output a blocky surface with no smoothing" msgstr "Hiçbir düzeltme olmadan bloklu bir yüzey çıktısı alın" +msgid "Octree Depth" +msgstr "Octree Derinliği" + + msgid "Sharpness" msgstr "Keskinlik" +msgid "Remove Disconnected" +msgstr "Bağlantısı Kesildi'yi Kaldır" + + msgid "Smooth Shading" msgstr "Pürüzsüz Gölgelendirme" +msgid "Screw Modifier" +msgstr "Vida Değiştirici" + + +msgid "Revolve edges" +msgstr "Kenarları döndür" + + msgid "Angle of revolution" msgstr "Devrim açısı" +msgid "Screw axis" +msgstr "Vida ekseni" + + msgid "Object to define the screw axis" msgstr "Vida eksenini tanımlayan nesne" +msgid "Render Steps" +msgstr "Render Adımları" + + msgid "Number of steps in the revolution" msgstr "Devrimdeki adım sayısı" @@ -28572,10 +29081,30 @@ msgid "Offset the revolution along its axis" msgstr "Eksenindeki devrimi telafi edin" +msgid "Calculate Order" +msgstr "Sipariş Hesapla" + + msgid "Flip normals of lathed faces" msgstr "Tornalanmış yüzeylerin normallerini çevir" +msgid "Object Screw" +msgstr "Nesne Vidası" + + +msgid "Stretch U" +msgstr "U'yu uzat" + + +msgid "Stretch V" +msgstr "Germe V" + + +msgid "SimpleDeform Modifier" +msgstr "Basit Deform Değiştirici" + + msgid "Angle of deformation" msgstr "Deformasyon açısı" @@ -28625,6 +29154,18 @@ msgid "Origin" msgstr "Merkez" +msgid "Skin Modifier" +msgstr "Cilt Değiştirici" + + +msgid "Generate Skin" +msgstr "Cilt Oluştur" + + +msgid "Branch Smoothing" +msgstr "Dal Düzeltme" + + msgid "Smooth complex geometry around branches" msgstr "Dalların etrafında düzgün ve karmaşık bir geometri" @@ -28641,14 +29182,34 @@ msgid "Soft Body Point Cache" msgstr "Yumuşak Vücut Nokta Önbelleği" +msgid "Solidify Modifier" +msgstr "Katılaştırma Değiştiricisi" + + +msgid "Bevel Convex" +msgstr "Eğimli Dışbükey" + + +msgid "Inner Crease" +msgstr "İç kıvrım" + + msgid "Assign a crease to inner edges" msgstr "İç kenarlara bir kıvrım atayın" +msgid "Outer Crease" +msgstr "Dış kıvrım" + + msgid "Assign a crease to outer edges" msgstr "Dış kenarlara bir kıvrım atayın" +msgid "Rim Crease" +msgstr "Jant Kırışıklığı" + + msgid "Vertex Group Invert" msgstr "Vertex Grup Ters Çevirme" @@ -28657,6 +29218,10 @@ msgid "Invert the vertex group influence" msgstr "Tepe noktası grubu etkisini tersine çevir" +msgid "Material Offset" +msgstr "Malzeme Ofseti" + + msgid "Offset material index of generated faces" msgstr "Oluşturulan yüzlerin ofset malzeme indeksi" @@ -28669,6 +29234,11 @@ msgid "Offset material index of generated rim faces" msgstr "Oluşturulan jant yüzeylerinin ofset malzeme endeksi" +msgctxt "Mesh" +msgid "Boundary Shape" +msgstr "Sınır Şekli" + + msgid "Selects the boundary adjustment algorithm" msgstr "Sınır ayarlama algoritmasını seçer" @@ -28700,6 +29270,10 @@ msgid "Flat open perimeter shape" msgstr "Düz açık çevre şekli" +msgid "Merge Threshold" +msgstr "Birleştirme Eşiği" + + msgid "Distance within which degenerated geometry is merged" msgstr "Dejenere geometrinin birleştiği mesafe" @@ -28752,6 +29326,18 @@ msgid "Vertex Group Factor" msgstr "Tepe Noktası Grup Faktörü" +msgid "Even Thickness" +msgstr "Eşit Kalınlık" + + +msgid "Flat Faces" +msgstr "Düz Yüzler" + + +msgid "Flip Normals" +msgstr "Normalleri çevir" + + msgid "Invert the face direction" msgstr "Yüz yönünü tersine çevir" @@ -28760,6 +29346,18 @@ msgid "High Quality Normals" msgstr "Yüksek Kalite Normaller" +msgid "Fill Rim" +msgstr "Jant Doldur" + + +msgid "Only Rim" +msgstr "Sadece Jant" + + +msgid "Angle Clamp" +msgstr "Açı Kelepçesi" + + msgid "Clamp thickness based on angles" msgstr "Açılara dayalı kelepçe kalınlığı" @@ -28788,6 +29386,14 @@ msgid "Use Limit Surface" msgstr "Limit Yüzeyini Kullan" +msgid "SurfaceDeform Modifier" +msgstr "Yüzey Deformasyon Değiştiricisi" + + +msgid "Interpolation Falloff" +msgstr "Enterpolasyon Düşüşü" + + msgid "Controls how much nearby polygons influence deformation" msgstr "Yakındaki poligonların deformasyonu ne kadar etkileyeceğini kontrol eder" @@ -28796,10 +29402,34 @@ msgid "Strength of modifier deformations" msgstr "Değiştirici deformasyonların gücü" +msgid "Sparse Bind" +msgstr "Seyrek Bağ" + + +msgid "Surface Modifier" +msgstr "Yüzey Değiştirici" + + +msgid "Triangulate Modifier" +msgstr "Üçgenleme Değiştiricisi" + + +msgid "Triangulate Mesh" +msgstr "Üçgensel Ağ" + + msgid "Keep Normals" msgstr "Normalleri Koru" +msgid "Minimum Vertices" +msgstr "Minimum Tepe Noktaları" + + +msgid "N-gon Method" +msgstr "N-gon Yöntemi" + + msgid "Method for splitting the n-gons into triangles" msgstr "n-gonları üçgenlere bölme yöntemi" @@ -28812,14 +29442,30 @@ msgid "Arrange the new triangles evenly (slow)" msgstr "Yeni üçgenleri eşit şekilde (yavaş) yerleştirin" +msgid "Quad Method" +msgstr "Dörtlü Yöntem" + + msgid "Method for splitting the quads into triangles" msgstr "Dörtgenleri üçgenlere bölme yöntemi" +msgid "Fixed Alternate" +msgstr "Sabit Alternatif" + + +msgid "Shortest Diagonal" +msgstr "En kısa köşegen" + + msgid "Split the quads along their shortest diagonal" msgstr "Dörtgenleri en kısa köşegenleri boyunca bölün" +msgid "Longest Diagonal" +msgstr "En Uzun Diyagonal" + + msgid "Split the quads along their longest diagonal" msgstr "Dörtgenleri en uzun köşegenleri boyunca bölün" @@ -28828,6 +29474,14 @@ msgid "UV Project Modifier" msgstr "UV Proje Değiştirici" +msgid "Aspect X" +msgstr "Görünüm X" + + +msgid "Aspect Y" +msgstr "Görünüm Y" + + msgid "Number of Projectors" msgstr "Projektör Sayısı" @@ -28848,6 +29502,10 @@ msgid "Vertical scale (only used for camera projectors)" msgstr "Dikey ölçek (sadece kamera projektörleri için kullanılır)" +msgid "UVWarp Modifier" +msgstr "UVWarp Değiştirici" + + msgid "Add target position to UV coordinates" msgstr "UV koordinatlarına hedef pozisyonunu ekle" @@ -28860,18 +29518,38 @@ msgid "V-Axis" msgstr "V-Eksen" +msgid "Bone From" +msgstr "Kemikten" + + msgid "Bone defining offset" msgstr "Kemik tanımlama ofseti" +msgid "Bone To" +msgstr "Kemik İçin" + + +msgid "UV Center" +msgstr "UV Merkezi" + + msgid "Center point for rotate/scale" msgstr "Döndürme/ölçekleme için merkez noktası" +msgid "Object From" +msgstr "Nesneden" + + msgid "Object defining offset" msgstr "Nesne tanımlama ofseti" +msgid "Object To" +msgstr "İtiraz Etmek" + + msgid "2D Offset for the warp" msgstr "Çözgü için 2D Ofset" @@ -28888,11 +29566,37 @@ msgid "WeightVG Edit Modifier" msgstr "WeightVG Düzenleme Değiştiricisi" +msgid "Add Threshold" +msgstr "Eşik Ekle" + + +msgid "Default Weight" +msgstr "Varsayılan Ağırlık" + + +msgid "Null action" +msgstr "Boş eylem" + + +msgctxt "Curve" +msgid "Custom Curve" +msgstr "Özel Eğri" + + msgctxt "Curve" msgid "Random" msgstr "Rastgele" +msgctxt "Curve" +msgid "Median Step" +msgstr "Orta Adım" + + +msgid "Invert Falloff" +msgstr "Düşüşü Tersine Çevir" + + msgid "Invert the resulting falloff weight" msgstr "Ortaya çıkan düşme ağırlığını tersine çevirin" @@ -28901,6 +29605,10 @@ msgid "Invert vertex group mask influence" msgstr "Tepe noktası grubu maskesi etkisini ters çevirin" +msgid "Mapping Curve" +msgstr "Haritalama Eğrisi" + + msgid "Custom mapping curve" msgstr "Özel eşleme eğrisi" @@ -28909,6 +29617,10 @@ msgid "Global influence of current modifications on vgroup" msgstr "Mevcut değişikliklerin vgroup üzerindeki küresel etkisi" +msgid "Which bone to take texture coordinates from" +msgstr "Doku koordinatları hangi kemikten alınır" + + msgid "Which object to take texture coordinates from" msgstr "Doku koordinatları hangi nesneden alınacak" @@ -28933,10 +29645,22 @@ msgid "Use coordinates from a UV layer" msgstr "UV katmanından koordinatları kullanın" +msgid "Use Channel" +msgstr "Kanalı Kullan" + + msgid "Which texture channel to use for masking" msgstr "Maskeleme için hangi doku kanalının kullanılacağı" +msgid "Masking Tex" +msgstr "Maskeleme Tex" + + +msgid "Masking texture" +msgstr "Dokuyu maskeleme" + + msgid "Mask Vertex Group" msgstr "Maske Vertex Grubu" @@ -28945,6 +29669,22 @@ msgid "Masking vertex group name" msgstr "Köşe grubu adını maskeleme" +msgid "Normalize Weights" +msgstr "Ağırlıkları Normalleştir" + + +msgid "Remove Threshold" +msgstr "Eşiği Kaldır" + + +msgid "Group Add" +msgstr "Grup Ekle" + + +msgid "Group Remove" +msgstr "Grup Kaldır" + + msgid "WeightVG Mix Modifier" msgstr "WeightVG Karışım Değiştirici" @@ -28973,14 +29713,26 @@ msgid "Invert the influence of vertex group B" msgstr "Tepe grubu B'nin etkisini tersine çevirin" +msgid "Vertex Set" +msgstr "Tepe Noktası Seti" + + msgid "Which vertices should be affected" msgstr "Hangi köşelerin etkilenmesi gerekir" +msgid "VGroup A" +msgstr "VGrup A" + + msgid "Affect vertices in VGroup A" msgstr "VGroup A'daki köşeleri etkiler" +msgid "VGroup B" +msgstr "VGrup B" + + msgid "VGroup A or B" msgstr "VGrup A veya B" @@ -29021,6 +29773,10 @@ msgid "Distance mapping to weight 0.0" msgstr "Ağırlığa göre mesafe eşlemesi 0.0" +msgid "Proximity Geometry" +msgstr "Yakınlık Geometrisi" + + msgid "Compute distance to nearest vertex" msgstr "En yakın tepe noktasına olan mesafeyi hesapla" @@ -29077,10 +29833,22 @@ msgid "Volume to Mesh Modifier" msgstr "Hacimden Mesh'e Değiştirici" +msgid "Grid Name" +msgstr "Izgara Adı" + + msgid "Use resolution of the volume grid" msgstr "Hacim ızgarasının çözünürlüğünü kullan" +msgid "Warp Modifier" +msgstr "Warp Değiştirici" + + +msgid "Warp modifier" +msgstr "Warp değiştiricisi" + + msgid "Bone to transform from" msgstr "Kemikten dönüştürülecek" @@ -29101,10 +29869,22 @@ msgid "Preserve volume when rotations are used" msgstr "Döndürmeler kullanıldığında hacmi koru" +msgid "Wave Modifier" +msgstr "Dalga Değiştirici" + + msgid "Wave effect modifier" msgstr "Dalga etkisi değiştiricisi" +msgid "Damping Time" +msgstr "Sönümleme Zamanı" + + +msgid "Falloff Radius" +msgstr "Düşüş Yarıçapı" + + msgid "Distance after which it fades out" msgstr "Uzaklık, sonra kaybolur" @@ -29149,14 +29929,26 @@ msgid "Displace along normals" msgstr "Normaller boyunca yer değiştir" +msgid "X Normal" +msgstr "X Normal" + + msgid "Enable displacement along the X normal" msgstr "X normali boyunca yer değiştirmeyi etkinleştir" +msgid "Y Normal" +msgstr "Y Normal" + + msgid "Enable displacement along the Y normal" msgstr "Y normal boyunca yer değiştirmeyi etkinleştir" +msgid "Z Normal" +msgstr "Z Normal" + + msgid "Enable displacement along the Z normal" msgstr "Z normal boyunca yer değiştirmeyi etkinleştir" @@ -29177,6 +29969,14 @@ msgid "Distance between the waves" msgstr "Dalgalar arasındaki mesafe" +msgid "WeightedNormal Modifier" +msgstr "AğırlıklıNormal Değiştirici" + + +msgid "Keep Sharp" +msgstr "Dikkatli Olun" + + msgid "Weighting Mode" msgstr "Ağırlıklama Kipi" @@ -29185,6 +29985,10 @@ msgid "Weighted vertex normal mode to use" msgstr "Kullanılacak ağırlıklı tepe noktası normal modu" +msgid "Face Area" +msgstr "Yüz Bölgesi" + + msgid "Generate face area weighted normals" msgstr "Yüz alanı ağırlıklı normalleri üret" @@ -29197,10 +30001,22 @@ msgid "Face Area & Angle" msgstr "Yüz Alanı ve Açısı" +msgid "Face Influence" +msgstr "Yüz Etkisi" + + msgid "Use influence of face for weighting" msgstr "Ağırlıklandırma için yüz etkisini kullanın" +msgid "Weld Modifier" +msgstr "Kaynak Modifieri" + + +msgid "Weld modifier" +msgstr "Kaynak değiştirici" + + msgid "Only Loose Edges" msgstr "Sadece Gevşek Kenarlar" @@ -29221,6 +30037,10 @@ msgid "Only merge along the edges" msgstr "Sadece kenarlar boyunca birleştirin" +msgid "Wireframe Modifier" +msgstr "Tel Çerçeve Değiştirici" + + msgid "Wireframe effect modifier" msgstr "Tel çerçeve efekti değiştiricisi" @@ -29229,6 +30049,10 @@ msgid "Crease weight (if active)" msgstr "Kırışıklık ağırlığı (eğer aktifse)" +msgid "Thickness factor" +msgstr "Kalınlık faktörü" + + msgid "Boundary" msgstr "Sınır" @@ -29237,10 +30061,18 @@ msgid "Support face boundaries" msgstr "Destek yüz sınırları" +msgid "Offset Relative" +msgstr "Ofset Göreceli" + + msgid "Crease hub edges for improved subdivision surface" msgstr "Geliştirilmiş alt bölme yüzeyi için göbek kenarlarını kıvırın" +msgid "Offset Even" +msgstr "Ofset Eşit" + + msgid "Scale the offset by surrounding geometry" msgstr "Ofseti çevreleyen geometriye göre ölçeklendirin" @@ -29257,6 +30089,10 @@ msgid "Starting frame of the stored range" msgstr "Saklanan aralığın başlangıç çerçevesi" +msgid "Edit Path" +msgstr "Düzenleme Yolu" + + msgid "Path is being edited" msgstr "Yol düzenleniyor" @@ -29265,6 +30101,10 @@ msgid "Number of frames cached" msgstr "Önbelleğe alınan çerçeve sayısı" +msgid "Line Thickness" +msgstr "Çizgi Kalınlığı" + + msgid "Line thickness for motion path" msgstr "Hareket yolu için çizgi kalınlığı" @@ -29289,6 +30129,10 @@ msgid "Use Bone Heads" msgstr "Kemik Başları Kullanın" +msgid "Custom Colors" +msgstr "Özel Renkler" + + msgid "Use custom color for this motion path" msgstr "Bu hareket yolu için özel renk kullan" @@ -29313,6 +30157,10 @@ msgid "Proxy parameters for a movie clip" msgstr "Bir film klibi için proxy parametreleri" +msgid "Rec Run" +msgstr "Rekreasyon Koşusu" + + msgid "Build record run time code index" msgstr "Kayıt çalışma zamanı kod dizini oluşturun" @@ -29329,6 +30177,10 @@ msgid "Timecode" msgstr "Zaman kodu" +msgid "Record Run" +msgstr "Rekor Koşusu" + + msgid "Record Run No Gaps" msgstr "Rekor Koşusu Boşluk Yok" @@ -29345,6 +30197,10 @@ msgid "None, full render" msgstr "Hiçbiri, tam render" +msgid "Render Undistorted" +msgstr "Bozulmamış olarak render et" + + msgid "Render preview using undistorted proxy" msgstr "Bozulmamış proxy kullanarak önizlemeyi görüntüle" @@ -29381,6 +30237,10 @@ msgid "Index of active object" msgstr "Etkin nesnenin dizini" +msgid "Plane Tracks" +msgstr "Uçak Rayları" + + msgid "Tracks" msgstr "Parçalar" @@ -29417,6 +30277,10 @@ msgid "P2" msgstr "P2" +msgid "Distortion Model" +msgstr "Bozulma Modeli" + + msgid "Distortion model used for camera lenses" msgstr "Kamera lensleri için kullanılan bozulma modeli" @@ -29477,6 +30341,10 @@ msgid "Pixel aspect ratio" msgstr "Piksel en boy oranı" +msgid "Principal Point" +msgstr "Ana Nokta" + + msgid "Optical center of lens" msgstr "Merceğin optik merkezi" @@ -29525,6 +30393,10 @@ msgid "Match-moving dopesheet data" msgstr "Maç-hareket eden dopesheet verileri" +msgid "Display Hidden" +msgstr "Gizliyi Görüntüle" + + msgid "Dopesheet Sort Field" msgstr "Dopesheet Sıralama Alanı" @@ -29577,6 +30449,10 @@ msgid "Keyframed" msgstr "Anahtar kareli" +msgid "Is marker muted for current frame" +msgstr "Mevcut kare için işaretleyici sessiz mi" + + msgid "Pattern Bounding Box" msgstr "Desen Sınırlayıcı Kutu" @@ -29585,6 +30461,18 @@ msgid "Pattern area bounding box in normalized coordinates" msgstr "Normalleştirilmiş koordinatlarda desen alanı sınırlayıcı kutusu" +msgid "Pattern Corners" +msgstr "Desen Köşeleri" + + +msgid "Search Max" +msgstr "Arama Max" + + +msgid "Search Min" +msgstr "Arama Min" + + msgid "Movie Tracking Markers" msgstr "Film İzleme İşaretleyicileri" @@ -29605,10 +30493,18 @@ msgid "Object is used for camera tracking" msgstr "Nesne kamera takibi için kullanılır" +msgid "Keyframe A" +msgstr "Anahtar kare A" + + msgid "First keyframe used for reconstruction initialization" msgstr "Yeniden yapılandırma başlatma için kullanılan ilk anahtar kare" +msgid "Keyframe B" +msgstr "Anahtar kare B" + + msgid "Second keyframe used for reconstruction initialization" msgstr "Yeniden yapılandırma başlatma için kullanılan ikinci anahtar kare" @@ -29625,14 +30521,27 @@ msgid "Collection of tracking plane tracks" msgstr "Uçak izlerini takip eden koleksiyon" +msgctxt "MovieClip" +msgid "Active Track" +msgstr "Aktif Yol" + + msgid "Active track in this tracking data object" msgstr "Bu izleme veri nesnesindeki etkin izleme" +msgid "Movie Tracks" +msgstr "Film Parçaları" + + msgid "Collection of movie tracking tracks" msgstr "Film izleme parçaları koleksiyonu" +msgid "Movie Objects" +msgstr "Film Nesneleri" + + msgid "Collection of movie tracking objects" msgstr "Film izleme nesnelerinin koleksiyonu" @@ -29665,6 +30574,10 @@ msgid "Match-moving plane track data for tracking" msgstr "İzleme için hareket eden uçak izi verilerini eşleştirin" +msgid "Image Opacity" +msgstr "Görüntü Opaklığı" + + msgid "Opacity of the image" msgstr "Görüntünün opaklığı" @@ -29685,6 +30598,10 @@ msgid "Plane track is selected" msgstr "Uçak rotası seçildi" +msgid "Auto Keyframe" +msgstr "Otomatik Anahtar Kare" + + msgid "Automatic keyframe insertion when moving plane corners" msgstr "Düzlem köşeleri hareket ettirildiğinde otomatik anahtar kare ekleme" @@ -29701,6 +30618,10 @@ msgid "Active Plane Track" msgstr "Aktif Uçak İzi" +msgid "Reconstructed Cameras" +msgstr "Yeniden Yapılandırılan Kameralar" + + msgid "Collection of solved cameras" msgstr "Çözülmüş kameraların koleksiyonu" @@ -29717,6 +30638,10 @@ msgid "Reconstructed" msgstr "Yeniden inşa edildi" +msgid "Is tracking data contains valid reconstruction information" +msgstr "İzleme verileri geçerli yeniden yapılandırma bilgileri içeriyor mu" + + msgid "Movie tracking settings" msgstr "Film izleme ayarları" @@ -29733,18 +30658,42 @@ msgid "Select unclean tracks" msgstr "Kirli parçaları seç" +msgid "Delete Track" +msgstr "Parçayı Sil" + + msgid "Delete unclean tracks" msgstr "Kirli izleri sil" +msgid "Delete Segments" +msgstr "Segmentleri Sil" + + msgid "Delete unclean segments of tracks" msgstr "Temiz olmayan parça bölümlerini silin" +msgid "Reprojection Error" +msgstr "Yeniden yansıtma hatası" + + +msgid "Tracked Frames" +msgstr "İzlenen Çerçeveler" + + msgid "Correlation" msgstr "Korelasyon" +msgid "Frames Limit" +msgstr "Çerçeve Sınırı" + + +msgid "Motion Model" +msgstr "Hareket Modeli" + + msgid "Default motion model to use for tracking" msgstr "İzleme için kullanılacak varsayılan hareket modeli" @@ -29753,10 +30702,26 @@ msgid "Affine" msgstr "Afin" +msgid "Pattern Match" +msgstr "Desen Eşleşmesi" + + msgid "Track pattern from keyframe to next frame" msgstr "Anahtar kareden sonraki kareye kadar olan izleme deseni" +msgid "Previous frame" +msgstr "Önceki kare" + + +msgid "Pattern Size" +msgstr "Desen Boyutu" + + +msgid "Search Size" +msgstr "Arama Boyutu" + + msgid "Refine Focal Length" msgstr "Odak Uzaklığını İyileştir" @@ -29773,6 +30738,14 @@ msgid "Refine principal point during camera solving" msgstr "Kamera çözümü sırasında ana noktayı iyileştirin" +msgid "Refine Radial" +msgstr "Radyal'i İnce Ayarla" + + +msgid "Refine Tangential" +msgstr "Tanjantı İyileştir" + + msgid "Fastest" msgstr "En hızlı" @@ -29845,10 +30818,18 @@ msgid "Use red channel from footage for tracking" msgstr "İzleme için görüntülerden kırmızı kanalı kullanın" +msgid "Keyframe Selection" +msgstr "Anahtar Kare Seçimi" + + msgid "Automatically select keyframes when solving camera/object motion" msgstr "Kamera/nesne hareketini çözerken anahtar kareleri otomatik olarak seç" +msgid "Tripod Motion" +msgstr "Tripod Hareketi" + + msgid "Movie tracking stabilization data" msgstr "Film izleme sabitleme verileri" @@ -29865,6 +30846,10 @@ msgid "Active Track Index" msgstr "Aktif Parça Endeksi" +msgid "Anchor Frame" +msgstr "Çapa Çerçevesi" + + msgid "Interpolate" msgstr "Ara değerleme" @@ -29889,22 +30874,62 @@ msgid "High quality pixel interpolation" msgstr "Yüksek kaliteli piksel enterpolasyonu" +msgid "Location Influence" +msgstr "Konum Etkisi" + + msgid "Influence of stabilization algorithm on footage location" msgstr "Stabilizasyon algoritmasının görüntü konumuna etkisi" +msgid "Rotation Influence" +msgstr "Rotasyon Etkisi" + + msgid "Influence of stabilization algorithm on footage rotation" msgstr "Stabilizasyon algoritmasının görüntü dönüşü üzerindeki etkisi" +msgid "Scale Influence" +msgstr "Ölçek Etkisi" + + msgid "Influence of stabilization algorithm on footage scale" msgstr "Stabilizasyon algoritmasının görüntü ölçeğine etkisi" +msgid "Rotation Tracks" +msgstr "Rotasyon İzleri" + + +msgid "Maximal Scale" +msgstr "Maksimum Ölçek" + + msgid "Limit the amount of automatic scaling" msgstr "Otomatik ölçekleme miktarını sınırlayın" +msgid "Show Tracks" +msgstr "Parçaları Göster" + + +msgid "Expected Position" +msgstr "Beklenen Pozisyon" + + +msgid "Expected Rotation" +msgstr "Beklenen Rotasyon" + + +msgid "Expected Scale" +msgstr "Beklenen Ölçek" + + +msgid "Translation Tracks" +msgstr "Çeviri Parçaları" + + msgid "Use 2D Stabilization" msgstr "2D Sabitlemeyi kullanın" @@ -29917,10 +30942,18 @@ msgid "Autoscale" msgstr "Otomatik ölçekleme" +msgid "Stabilize Rotation" +msgstr "Rotasyonu Sabitle" + + msgid "Stabilize detected rotation around center of frame" msgstr "Algılanan dönüşü çerçevenin merkezi etrafında sabitle" +msgid "Stabilize Scale" +msgstr "Ölçeği Sabitle" + + msgid "Movie tracking track data" msgstr "Film izleme iz verileri" @@ -29945,6 +30978,10 @@ msgid "Grease pencil data for this track" msgstr "Bu parça için gres kalemi verileri" +msgid "Has Bundle" +msgstr "Paket Var" + + msgid "True if track has a valid bundle" msgstr "Parçanın geçerli bir paketi varsa doğrudur" @@ -29961,14 +30998,26 @@ msgid "Track is selected" msgstr "Parça seçildi" +msgid "Select Anchor" +msgstr "Çapa Seç" + + msgid "Track's anchor point is selected" msgstr "Parçanın bağlantı noktası seçildi" +msgid "Select Pattern" +msgstr "Desen Seç" + + msgid "Track's pattern area is selected" msgstr "Parçanın desen alanı seçildi" +msgid "Select Search" +msgstr "Aramayı Seç" + + msgid "Track's search area is selected" msgstr "Parçanın arama alanı seçildi" @@ -29977,6 +31026,10 @@ msgid "Apply track's mask on displaying preview" msgstr "Önizlemeyi görüntülerken parçanın maskesini uygula" +msgid "Custom Color" +msgstr "Özel Renk" + + msgid "Use custom color instead of theme-defined" msgstr "Tema tanımlı renk yerine özel renk kullan" @@ -29985,10 +31038,18 @@ msgid "Normalize light intensities while tracking (Slower)" msgstr "İzleme sırasında ışık yoğunluklarını normalleştirin (Daha yavaş)" +msgid "Stab Weight" +msgstr "Bıçak Ağırlığı" + + msgid "Influence of this track on 2D stabilization" msgstr "Bu parçanın 2D stabilizasyonuna etkisi" +msgid "NLA Strip" +msgstr "NLA Şeridi" + + msgid "A container referencing an existing Action" msgstr "Mevcut bir Eyleme başvuran bir kapsayıcı" @@ -30049,14 +31110,26 @@ msgid "NLA Strip is selected" msgstr "NLA Strip seçildi" +msgid "Strip Time" +msgstr "Soyunma Zamanı" + + msgid "Frame of referenced Action to evaluate" msgstr "Referans alınan Eylemin çerçevesi Değerlendirmek için" +msgid "NLA Strips" +msgstr "NLA Şeritleri" + + msgid "Type of NLA Strip" msgstr "NLA Şeridinin Türü" +msgid "Action Clip" +msgstr "Aksiyon Klibi" + + msgid "NLA Strip references some Action" msgstr "NLA Strip bazı Eylemlere atıfta bulunuyor" @@ -30069,6 +31142,14 @@ msgid "Meta" msgstr "Meta" +msgid "Sound Clip" +msgstr "Ses Klibi" + + +msgid "Animated Influence" +msgstr "Animasyonlu Etki" + + msgid "Animated Strip Time" msgstr "Animasyonlu Çizgi Film Zamanı" @@ -30085,6 +31166,10 @@ msgid "Sync Action Length" msgstr "Senkronizasyon Eylem Uzunluğu" +msgid "NLA-Strip F-Curves" +msgstr "NLA-Şerit F-Eğrileri" + + msgid "Collection of NLA strip F-Curves" msgstr "NLA şerit F-Eğrileri koleksiyonu" @@ -30093,10 +31178,18 @@ msgid "Collection of NLA Strips" msgstr "DOC Şeritleri Koleksiyonu" +msgid "NLA Track" +msgstr "NLA Parçası" + + msgid "NLA Track is active" msgstr "NLA Track aktif" +msgid "Override Track" +msgstr "Geçersiz Kılma Parçası" + + msgid "NLA Track is locked" msgstr "NLA Pisti kilitli" @@ -30117,6 +31210,11 @@ msgid "Collection of NLA Tracks" msgstr "NLA Parçalarının Koleksiyonu" +msgctxt "Action" +msgid "Active Track" +msgstr "Aktif Yol" + + msgid "Active NLA Track" msgstr "Aktif NLA Yolu" @@ -30129,10 +31227,18 @@ msgid "The node label" msgstr "Düğüm etiketi" +msgid "Static Type" +msgstr "Statik Tip" + + msgid "Node type (deprecated, use with care)" msgstr "Düğüm türü (kullanım dışı, dikkatli kullanın)" +msgid "Custom Node" +msgstr "Özel Düğüm" + + msgid "Custom color of the node body" msgstr "Düğüm gövdesinin özel rengi" @@ -30145,6 +31251,10 @@ msgid "Height of the node" msgstr "Düğümün yüksekliği" +msgid "Internal Links" +msgstr "Dahili Bağlantılar" + + msgid "Internal input-to-output connections for muting" msgstr "Sessizleştirme için dahili giriş-çıkış bağlantıları" @@ -30169,6 +31279,18 @@ msgid "Node selection state" msgstr "Düğüm seçimi durumu" +msgid "Show Options" +msgstr "Seçenekleri Göster" + + +msgid "Show Preview" +msgstr "Önizlemeyi Göster" + + +msgid "Show Texture" +msgstr "Dokuyu Göster" + + msgid "Display node in viewport textured shading mode" msgstr "Görünüm alanı dokulu gölgelendirme modunda düğümü görüntüle" @@ -30189,6 +31311,54 @@ msgid "Width of the node" msgstr "Düğümün genişliği" +msgid "Custom Group" +msgstr "Özel Grup" + + +msgid "Compositor Node" +msgstr "Compositor Düğümü" + + +msgid "Alpha Over" +msgstr "Alfa Üzeri" + + +msgid "Convert Premultiplied" +msgstr "Önceden Çarpılmışı Dönüştür" + + +msgid "Smooth away jagged edges" +msgstr "Pürüzlü kenarları düzeltin" + + +msgid "Contrast Limit" +msgstr "Kontrast Sınırı" + + +msgid "Corner Rounding" +msgstr "Köşe Yuvarlatma" + + +msgid "How much sharp corners will be rounded" +msgstr "Keskin köşeler ne kadar yuvarlatılacak" + + +msgid "Bilateral Blur" +msgstr "İkili Bulanıklık" + + +msgid "Color Sigma" +msgstr "Renk Sigma" + + +msgid "Space Sigma" +msgstr "Uzay Sigma" + + +msgid "Aspect Correction" +msgstr "Görünüm Düzeltme" + + msgid "Type of aspect correction to use" msgstr "Kullanılacak görünüm düzeltme türü" @@ -30201,6 +31371,11 @@ msgid "Relative Size Y" msgstr "Göreceli Boyut Y" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Filter Type" +msgstr "Filtre Türü" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Flat" msgstr "Düz" @@ -30226,6 +31401,11 @@ msgid "Gaussian" msgstr "Gauss'lu" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Fast Gaussian" +msgstr "Hızlı Gauss" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Catrom" msgstr "Kedi" @@ -30244,14 +31424,34 @@ msgid "Use circular filter (slower)" msgstr "Dairesel filtre kullan (daha yavaş)" +msgid "Extend Bounds" +msgstr "Sınırları Genişlet" + + msgid "Apply filter on gamma corrected values" msgstr "Gama düzeltilmiş değerlere filtre uygulayın" +msgid "Variable Size" +msgstr "Değişken Boyut" + + +msgid "Bokeh Blur" +msgstr "Bokeh Bulanıklığı" + + +msgid "Max Blur" +msgstr "Maksimum Bulanıklık" + + msgid "Blur limit, maximum CoC radius" msgstr "Bulanıklık sınırı, maksimum CoC yarıçapı" +msgid "Bokeh Image" +msgstr "Bokeh Görüntüsü" + + msgid "Angle of the bokeh" msgstr "Bokeh açısı" @@ -30280,14 +31480,26 @@ msgid "Level of rounding of the bokeh" msgstr "Bokeh'in yuvarlanma seviyesi" +msgid "Lens Shift" +msgstr "Lens Kaydırma" + + msgid "Shift of the lens components" msgstr "Lens bileşenlerinin kayması" +msgid "Box Mask" +msgstr "Kutu Maskesi" + + msgid "Height of the box" msgstr "Kutunun yüksekliği" +msgid "Mask Type" +msgstr "Maske Türü" + + msgid "Not" msgstr "Olumsuz" @@ -30304,10 +31516,18 @@ msgid "Brightness/Contrast" msgstr "Parlaklık/Kontrast" +msgid "Adjust brightness and contrast" +msgstr "Parlaklığı ve kontrastı ayarlayın" + + msgid "Keep output image premultiplied alpha" msgstr "Çıkış görüntüsünü önceden çarpılmış alfa ile koru" +msgid "Channel Key" +msgstr "Kanal Anahtarı" + + msgid "RGB color space" msgstr "RGB renk uzayı" @@ -30373,14 +31593,30 @@ msgid "Channel used to determine matte" msgstr "Matı belirlemek için kullanılan kanal" +msgid "Chroma Key" +msgstr "Kroma Anahtarı" + + msgid "Create matte based on chroma values" msgstr "Krom değerlerine göre mat oluşturun" +msgid "Alpha falloff" +msgstr "Alfa düşüşü" + + msgid "Lift" msgstr "Kaldırmak" +msgid "Alpha lift" +msgstr "Alfa kaldırma" + + +msgid "Shadow Adjust" +msgstr "Gölge Ayarı" + + msgid "Adjusts the brightness of any shadows captured" msgstr "Yakalanan herhangi bir gölgenin parlaklığını ayarlar" @@ -30389,10 +31625,26 @@ msgid "Acceptance" msgstr "Kabul" +msgid "Color Balance" +msgstr "Renk Dengesi" + + +msgid "Adjust color and values" +msgstr "Renk ve değerleri ayarlayın" + + +msgid "Correction Formula" +msgstr "Düzeltme Formülü" + + msgid "Lift/Gamma/Gain" msgstr "Kaldırma/Gama/Kazanç" +msgid "Offset/Power/Slope (ASC-CDL)" +msgstr "Ofset/Güç/Eğim (ASC-CDL)" + + msgid "ASC-CDL standard color correction" msgstr "ASC-CDL standart renk düzeltmesi" @@ -30445,6 +31697,10 @@ msgid "Slope" msgstr "Eğim" +msgid "Color Correction" +msgstr "Renk Düzeltme" + + msgid "Blue channel active" msgstr "Mavi kanal aktif" @@ -30453,10 +31709,138 @@ msgid "Green channel active" msgstr "Yeşil kanal aktif" +msgid "Highlights Contrast" +msgstr "Vurgular Kontrast" + + +msgid "Highlights contrast" +msgstr "Vurgular kontrast" + + +msgid "Highlights Gain" +msgstr "Önemli Noktalar Kazanç" + + +msgid "Highlights gain" +msgstr "Önemli noktalar kazanç" + + +msgid "Highlights Gamma" +msgstr "Önemli Noktalar Gamma" + + +msgid "Highlights gamma" +msgstr "Vurgular gama" + + +msgid "Highlights Lift" +msgstr "Önemli Noktalar Kaldırma" + + +msgid "Highlights lift" +msgstr "Vurgular kaldır" + + +msgid "Highlights Saturation" +msgstr "Vurgular Doygunluk" + + +msgid "Highlights saturation" +msgstr "Vurgular doygunluk" + + +msgid "Master Contrast" +msgstr "Ana Kontrast" + + +msgid "Master contrast" +msgstr "Ana kontrast" + + +msgid "Master Gain" +msgstr "Usta Kazanç" + + +msgid "Master gain" +msgstr "Usta kazanç" + + +msgid "Master Gamma" +msgstr "Usta Gama" + + +msgid "Master gamma" +msgstr "Usta gama" + + +msgid "Master Lift" +msgstr "Ana Asansör" + + +msgid "Master lift" +msgstr "Ana asansör" + + +msgid "Master Saturation" +msgstr "Usta Doygunluk" + + +msgid "Master saturation" +msgstr "Usta doygunluk" + + +msgid "Midtones Contrast" +msgstr "Orta Ton Kontrastı" + + +msgid "Midtones contrast" +msgstr "Orta ton kontrastı" + + +msgid "Midtones End" +msgstr "Orta Tonlar Sonu" + + msgid "End of midtones" msgstr "Orta tonların sonu" +msgid "Midtones Gain" +msgstr "Orta Ton Kazancı" + + +msgid "Midtones gain" +msgstr "Orta tonlar kazancı" + + +msgid "Midtones Gamma" +msgstr "Orta Tonlar Gama" + + +msgid "Midtones gamma" +msgstr "Orta tonlar gama" + + +msgid "Midtones Lift" +msgstr "Orta Tonlar Kaldırma" + + +msgid "Midtones lift" +msgstr "Orta tonlar yükselir" + + +msgid "Midtones Saturation" +msgstr "Orta Tonların Doygunluğu" + + +msgid "Midtones saturation" +msgstr "Orta ton doygunluğu" + + +msgid "Midtones Start" +msgstr "Orta Tonlar Başlıyor" + + msgid "Start of midtones" msgstr "Orta tonların başlangıcı" @@ -30465,6 +31849,50 @@ msgid "Red channel active" msgstr "Kırmızı kanal aktif" +msgid "Shadows Contrast" +msgstr "Gölgeler Kontrast" + + +msgid "Shadows contrast" +msgstr "Gölgeler kontrast oluşturuyor" + + +msgid "Shadows Gain" +msgstr "Gölgeler Kazanç" + + +msgid "Shadows gain" +msgstr "Gölgeler kazanır" + + +msgid "Shadows Gamma" +msgstr "Gölgeler Gama" + + +msgid "Shadows gamma" +msgstr "Gölgeler gama" + + +msgid "Shadows Lift" +msgstr "Gölgeler Kaldırılıyor" + + +msgid "Shadows lift" +msgstr "Gölgeler yükselir" + + +msgid "Shadows Saturation" +msgstr "Gölgeler Doygunluk" + + +msgid "Shadows saturation" +msgstr "Gölgelerin doygunluğu" + + +msgid "Color Key" +msgstr "Renk Anahtarı" + + msgid "H" msgstr "H" @@ -30481,6 +31909,10 @@ msgid "Value tolerance for the color" msgstr "Renk için değer toleransı" +msgid "Color Spill" +msgstr "Renk Dökülmesi" + + msgid "Red spill suppression" msgstr "Kırmızı dökülme bastırma" @@ -30537,6 +31969,34 @@ msgid "Compensate all channels (differently) by hand" msgstr "Tüm kanalları (farklı şekilde) elle telafi edin" +msgid "Combine HSVA" +msgstr "HSVA'yı birleştirin" + + +msgid "Combine RGBA" +msgstr "RGBA'yı birleştir" + + +msgid "Combine YCbCrA" +msgstr "YCbCrA'yı birleştirin" + + +msgid "ITU 601" +msgstr "İTÜ 601" + + +msgid "ITU 709" +msgstr "İTÜ 709" + + +msgid "Combine YUVA" +msgstr "YUVA'yı birleştirin" + + +msgid "Combine Color" +msgstr "Renkleri Birleştir" + + msgid "Mode of color processing" msgstr "Renk işleme modu" @@ -30565,6 +32025,10 @@ msgid "Color space used for YCbCrA processing" msgstr "YCbCrA işleme için kullanılan renk alanı" +msgid "Combine XYZ" +msgstr "XYZ'yi birleştir" + + msgid "Composite" msgstr "Kompozit" @@ -30573,6 +32037,14 @@ msgid "Final render output" msgstr "Son render çıktısı" +msgid "Convert Colorspace" +msgstr "Renk Alanını Dönüştür" + + +msgid "Convert between color spaces" +msgstr "Renk uzayları arasında dönüştürme" + + msgid "From" msgstr "İtibaren" @@ -30589,6 +32061,10 @@ msgid "Color space of the output image" msgstr "Çıktı görüntüsünün renk alanı" +msgid "Corner Pin" +msgstr "Köşe Pimi" + + msgid "X2" msgstr "X2" @@ -30613,10 +32089,18 @@ msgid "Crop Image Size" msgstr "Resim Boyutunu Kırp" +msgid "Cryptomatte (Legacy)" +msgstr "Kriptomat (Eski)" + + msgid "Deprecated. Use Cryptomatte Node instead" msgstr "Kullanım dışı bırakıldı. Bunun yerine Cryptomatte Node kullanın" +msgid "Matte Objects" +msgstr "Mat Nesneler" + + msgid "Cryptomatte" msgstr "Kriptomat" @@ -30625,6 +32109,14 @@ msgid "Mattes" msgstr "Matlar" +msgid "Has Layers" +msgstr "Katmanları Var" + + +msgid "Has View" +msgstr "Manzarası Var" + + msgid "True if this image has multiple views" msgstr "Bu görselin birden fazla görünümü varsa doğrudur" @@ -30633,6 +32125,10 @@ msgid "Placeholder" msgstr "Yer tutucu" +msgid "Cryptomatte Layer" +msgstr "Kriptomat Katmanı" + + msgid "What Cryptomatte layer is used" msgstr "Hangi Cryptomatte katmanı kullanılır" @@ -30649,6 +32145,10 @@ msgid "Use Asset layer" msgstr "Varlık katmanını kullan" +msgid "Where the Cryptomatte passes are loaded from" +msgstr "Cryptomatte geçişleri nereden yükleniyor" + + msgid "Use Cryptomatte passes from a render" msgstr "Bir render'dan Cryptomatte geçişlerini kullanın" @@ -30661,6 +32161,14 @@ msgid "Auto-Refresh" msgstr "Otomatik Yenile" +msgid "RGB Curves" +msgstr "RGB Eğrileri" + + +msgid "Vector Curves" +msgstr "Vektör Eğrileri" + + msgid "Map input vector components with curves" msgstr "Eğrilerle harita giriş vektör bileşenleri" @@ -30673,10 +32181,22 @@ msgid "Custom Compositor Group Node for Python nodes" msgstr "Python düğümleri için Özel Compositor Grup Düğümü" +msgid "Directional Blur" +msgstr "Yön Bulanıklığı" + + msgid "Blur an image along a direction" msgstr "Bir görüntüyü bir yöne doğru bulanıklaştırın" +msgid "Center X" +msgstr "Merkez X" + + +msgid "Center Y" +msgstr "Merkez Y" + + msgid "Spin" msgstr "Döndürmek" @@ -30689,30 +32209,66 @@ msgid "Bokeh shape rotation offset" msgstr "Bokeh şekil döndürme ofseti" +msgid "Bokeh Type" +msgstr "Bokeh Türü" + + msgid "Octagonal" msgstr "Sekizgen" +msgid "8 sides" +msgstr "8 taraf" + + msgid "Heptagonal" msgstr "Yedigen" +msgid "7 sides" +msgstr "7 taraf" + + msgid "Hexagonal" msgstr "Altıgen" +msgid "6 sides" +msgstr "6 taraf" + + msgid "Pentagonal" msgstr "Beşgen" +msgid "5 sides" +msgstr "5 taraf" + + +msgid "4 sides" +msgstr "4 taraf" + + msgid "Triangular" msgstr "Üçgen" +msgid "3 sides" +msgstr "3 taraf" + + +msgid "Gamma Correction" +msgstr "Gamma Düzeltmesi" + + msgid "Enable low quality mode, useful for preview" msgstr "Düşük kalite modunu etkinleştirin, önizleme için yararlıdır" +msgid "Use Z-Buffer" +msgstr "Z-Buffer'ı kullanın" + + msgid "Z-Scale" msgstr "Z-Ölçeği" @@ -30721,6 +32277,10 @@ msgid "Denoise" msgstr "Gürültüyü azalt" +msgid "Denoising prefilter" +msgstr "Gürültü giderici ön filtre" + + msgid "HDR" msgstr "Yüksek Çözünürlüklü (HDR)" @@ -30741,6 +32301,10 @@ msgid "Neighbor" msgstr "Komşu" +msgid "Difference Key" +msgstr "Fark Anahtarı" + + msgid "Color distances below this threshold are keyed" msgstr "Bu eşik değerinin altındaki renk mesafeleri anahtarlanır" @@ -30749,6 +32313,10 @@ msgid "Dilate/Erode" msgstr "Genişletmek/Aşındırmak" +msgid "Expand and shrink masks" +msgstr "Maskeleri genişlet ve daralt" + + msgid "Distance to grow/shrink (number of iterations)" msgstr "Büyüme/daralma mesafesi (tekrarlama sayısı)" @@ -30762,10 +32330,22 @@ msgid "Edge to inset" msgstr "Kenardan içe doğru" +msgid "Growing/shrinking mode" +msgstr "Büyüyen/Küçülen mod" + + msgid "Feather" msgstr "Yumuşatma" +msgid "Distance Key" +msgstr "Mesafe Anahtarı" + + +msgid "YCbCr suppression" +msgstr "YCbCr baskılanması" + + msgid "Double Edge Mask" msgstr "Çift Kenarlı Maske" @@ -30778,10 +32358,18 @@ msgid "Buffer Edge Mode" msgstr "Arabellek Kenar Modu" +msgid "Bleed Out" +msgstr "Kanama" + + msgid "Allow mask pixels to bleed along edges" msgstr "Maske piksellerinin kenarlar boyunca sızmasına izin ver" +msgid "Keep In" +msgstr "İçeride Tut" + + msgid "Restrict mask pixels from touching edges" msgstr "Maske piksellerinin kenarlara dokunmasını kısıtla" @@ -30790,6 +32378,14 @@ msgid "Inner Edge Mode" msgstr "İç Kenar Modu" +msgid "Adjacent Only" +msgstr "Sadece bitişik" + + +msgid "Ellipse Mask" +msgstr "Elips Maskesi" + + msgid "Height of the ellipse" msgstr "Elipsin yüksekliği" @@ -30806,14 +32402,26 @@ msgid "Apply common image enhancement filters" msgstr "Yaygın görüntü geliştirme filtrelerini uygulayın" +msgid "Filter Type" +msgstr "Filtre Türü" + + msgid "Soften" msgstr "Yumuşatmak" +msgid "Box Sharpen" +msgstr "Kutu Bileyici" + + msgid "An aggressive sharpening filter" msgstr "Agresif bir keskinleştirme filtresi" +msgid "Diamond Sharpen" +msgstr "Elmas Bileyici" + + msgid "A moderate sharpening filter" msgstr "Orta düzeyde keskinleştirme filtresi" @@ -30838,6 +32446,14 @@ msgid "Shadow" msgstr "Gölge" +msgid "Flip X" +msgstr "X'i çevir" + + +msgid "Flip Y" +msgstr "Y'yi çevir" + + msgid "Flip X & Y" msgstr "X ve Y'yi çevir" @@ -30850,6 +32466,10 @@ msgid "Glare" msgstr "Parlama" +msgid "Angle Offset" +msgstr "Açı Ofseti" + + msgid "Streak angle offset" msgstr "Çizgi açısı ofseti" @@ -30862,6 +32482,10 @@ msgid "Streak fade-out factor" msgstr "Çizgi kaybolma faktörü" +msgid "Glare Type" +msgstr "Parlama Tipi" + + msgid "Bloom" msgstr "Çiçek açmak" @@ -30874,14 +32498,34 @@ msgid "Streaks" msgstr "Çizgiler" +msgid "Fog Glow" +msgstr "Sis Parıltısı" + + +msgid "Simple Star" +msgstr "Basit Yıldız" + + msgid "Total number of streaks" msgstr "Toplam çizgi sayısı" +msgid "Rotate 45" +msgstr "45 döndür" + + +msgid "Hue Correct" +msgstr "Ton Doğru" + + msgid "Hue/Saturation/Value" msgstr "Ton/Doygunluk/Değer" +msgid "ID Mask" +msgstr "Kimlik Maskesi" + + msgid "Pass index number to convert to alpha" msgstr "Alfa'ya dönüştürmek için dizin numarasını geçirin" @@ -30914,6 +32558,30 @@ msgid "Invert colors, producing a negative" msgstr "Renkleri ters çevirerek negatif bir görüntü elde edin" +msgid "Post Blur" +msgstr "Post Bulanıklığı" + + +msgid "Pre Blur" +msgstr "Ön Bulanıklık" + + +msgid "Clip Black" +msgstr "Klips Siyah" + + +msgid "Clip White" +msgstr "Klip Beyaz" + + +msgid "Despill Balance" +msgstr "Dökülme Dengesi" + + +msgid "Despill Factor" +msgstr "Dökülme Faktörü" + + msgid "Factor of despilling screen color from image" msgstr "Görüntüden ekran renginin çıkarılması faktörü" @@ -30930,14 +32598,31 @@ msgid "Edge Kernel Tolerance" msgstr "Kenar Çekirdek Toleransı" +msgid "Feather Distance" +msgstr "Tüy Mesafesi" + + msgid "Distance to grow/shrink the feather" msgstr "Tüyün büyütülmesi/küçültülmesi için gereken mesafe" +msgctxt "Curve" +msgid "Feather Falloff" +msgstr "Tüyün Düşmesi" + + +msgid "Screen Balance" +msgstr "Ekran Dengesi" + + msgid "Keying Screen" msgstr "Anahtarlama Ekranı" +msgid "Tracking Object" +msgstr "İzleme Nesnesi" + + msgid "Kuwahara" msgstr "Kuvahara" @@ -30970,6 +32655,10 @@ msgid "Accurate but slower variation" msgstr "Doğru ama daha yavaş varyasyon" +msgid "Lens Distortion" +msgstr "Lens Bozulması" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Jitter" msgstr "Titreme" @@ -30987,6 +32676,18 @@ msgid "Combined" msgstr "Birleşik" +msgid "Combined RGB" +msgstr "Birleştirilmiş RGB" + + +msgid "Red Channel" +msgstr "Red Channel" + + +msgid "Green Channel" +msgstr "Green Channel" + + msgid "Blue Channel" msgstr "Mavi Kanal" @@ -30995,6 +32696,22 @@ msgid "Luminance" msgstr "Parlaklık" +msgid "Luminance Channel" +msgstr "Parlaklık Kanalı" + + +msgid "Luminance Key" +msgstr "Parlaklık Anahtarı" + + +msgid "Map Range" +msgstr "Harita Aralığı" + + +msgid "Map UV" +msgstr "Harita UV" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Nearest" msgstr "En yakın" @@ -31005,10 +32722,22 @@ msgid "Anisotropic" msgstr "Anizotropik" +msgid "Map Value" +msgstr "Harita Değeri" + + msgid "Scale, offset and clamp values" msgstr "Ölçek, ofset ve kelepçe değerleri" +msgid "Use Maximum" +msgstr "Maksimum Kullan" + + +msgid "Use Minimum" +msgstr "Minimumu Kullan" + + msgid "Number of motion blur samples" msgstr "Hareket bulanıklığı örneklerinin sayısı" @@ -31017,6 +32746,10 @@ msgid "Shutter" msgstr "Kepenk" +msgid "Size Source" +msgstr "Boyut Kaynağı" + + msgid "Scene Size" msgstr "Sahne Boyutu" @@ -31037,6 +32770,10 @@ msgid "Use feather information from the mask" msgstr "Maskeden tüy bilgilerini kullan" +msgid "Motion Blur" +msgstr "Hareket Bulanıklığı" + + msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask" msgstr "Maskenin çoklu örneklenmiş hareket bulanıklığını kullan" @@ -31086,6 +32823,11 @@ msgid "A / B" msgstr "A / B" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Multiply Add" +msgstr "Çarpma Ekleme" + + msgid "A * B + C" msgstr "A * B + C" @@ -31108,6 +32850,11 @@ msgid "Logarithm A base B" msgstr "Logaritma A tabanı B" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Square Root" +msgstr "Karekök" + + msgid "Square root of A" msgstr "A'nın karekökü" @@ -31157,10 +32904,20 @@ msgid "The maximum from A and B" msgstr "A ve B'den maksimum" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Less Than" +msgstr "Daha az" + + msgid "1 if A < B else 0" msgstr "1 eğer A < B değilse 0" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Greater Than" +msgstr "Daha Büyük" + + msgid "1 if A > B else 0" msgstr "1 eğer A > B değilse 0" @@ -31179,6 +32936,16 @@ msgid "Compare" msgstr "Karşılaştırmak" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Smooth Minimum" +msgstr "Pürüzsüz Minimum" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Smooth Maximum" +msgstr "Pürüzsüz Maksimum" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Round" msgstr "Yuvarlak" @@ -31208,10 +32975,20 @@ msgid "The fraction part of A" msgstr "A'nın kesir kısmı" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Truncated Modulo" +msgstr "Kesilmiş Modül" + + msgid "The remainder of truncated division using fmod(A,B)" msgstr "fmod(A,B) kullanılarak kesilmiş bölme işleminin kalanı" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Floored Modulo" +msgstr "Zeminli Modül" + + msgid "The remainder of floored division" msgstr "Zemin bölümünün geri kalanı" @@ -31302,30 +33079,63 @@ msgid "The signed angle arctan(A / B)" msgstr "İmzalı açı arctan(A / B)" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Hyperbolic Sine" +msgstr "Hiperbolik Sinüs" + + msgid "sinh(A)" msgstr "sinh(A)" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Hyperbolic Cosine" +msgstr "Hiperbolik Kosinüs" + + msgid "cosh(A)" msgstr "coş(A)" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Hyperbolic Tangent" +msgstr "Hiperbolik Tanjant" + + msgid "tanh(A)" msgstr "tanh(A)" +msgctxt "NodeTree" +msgid "To Radians" +msgstr "Radyanlara" + + msgid "Convert from degrees to radians" msgstr "Dereceyi radyana dönüştür" +msgctxt "NodeTree" +msgid "To Degrees" +msgstr "Derecelere" + + msgid "Convert from radians to degrees" msgstr "Radyandan dereceye dönüştürme" +msgid "Movie Distortion" +msgstr "Film Bozulması" + + msgid "Distortion to use to filter image" msgstr "Görüntüyü filtrelemek için kullanılacak bozulma" +msgid "File Output" +msgstr "Dosya Çıktısı" + + msgid "Write image file to disk" msgstr "Görüntü dosyasını diske yaz" @@ -31338,10 +33148,18 @@ msgid "Active input index in details view list" msgstr "Ayrıntılı görünüm listesindeki etkin giriş dizini" +msgid "Base Path" +msgstr "Temel Yol" + + msgid "Base output path for the image" msgstr "Görüntü için temel çıktı yolu" +msgid "File Slots" +msgstr "Dosya Yuvaları" + + msgid "EXR Layer Slots" msgstr "EXR Katman Yuvaları" @@ -31370,14 +33188,26 @@ msgid "Posterize" msgstr "Posterleştir" +msgid "Alpha Convert" +msgstr "Alfa Dönüştürücü" + + msgid "Conversion between premultiplied alpha and key alpha" msgstr "Önceden çarpılmış alfa ile anahtar alfa arasındaki dönüşüm" +msgid "To Premultiplied" +msgstr "Önceden çarpılmış" + + msgid "Convert straight to premultiplied" msgstr "Doğrudan önceden çarpılmışa dönüştür" +msgid "To Straight" +msgstr "Düz" + + msgid "Convert premultiplied to straight" msgstr "Ön çarpımı düz sayıya dönüştür" @@ -31390,6 +33220,10 @@ msgid "RGB to BW" msgstr "RGB'den BW'ye" +msgid "Render Layers" +msgstr "Katmanları Oluştur" + + msgid "Rotate" msgstr "Döndür" @@ -31422,10 +33256,58 @@ msgid "Scene Time" msgstr "Sahne Zamanı" +msgid "Separate HSVA" +msgstr "Ayrı HSVA" + + +msgid "Separate RGBA" +msgstr "Ayrı RGBA" + + +msgid "Separate YCbCrA" +msgstr "Ayrı YCbCrA" + + +msgid "Separate YUVA" +msgstr "Ayrı YUVA" + + +msgid "Separate Color" +msgstr "Ayrı Renk" + + +msgid "Separate XYZ" +msgstr "XYZ'yi ayırın" + + +msgid "Set Alpha" +msgstr "Alfa Ayarı" + + +msgid "Apply Mask" +msgstr "Maske Uygula" + + +msgid "Replace Alpha" +msgstr "Alfa'yı Değiştir" + + +msgid "Stabilize 2D" +msgstr "2D'yi sabitle" + + msgid "Method to use to filter stabilization" msgstr "Filtre stabilizasyonunda kullanılacak yöntem" +msgid "Sun Beams" +msgstr "Güneş ışınları" + + +msgid "Ray Length" +msgstr "Işın Uzunluğu" + + msgid "Switch" msgstr "Anahtar" @@ -31434,10 +33316,22 @@ msgid "Off: first socket, On: second socket" msgstr "Kapalı: ilk soket, Açık: ikinci soket" +msgid "Switch View" +msgstr "Görünümü Değiştir" + + msgid "Generate texture pattern from texture datablock" msgstr "Doku veri bloğundan doku deseni oluştur" +msgid "Node Output" +msgstr "Düğüm Çıktısı" + + +msgid "Time Curve" +msgstr "Zaman Eğrisi" + + msgid "Tonemap" msgstr "Ton haritası" @@ -31450,10 +33344,26 @@ msgid "If not used, set to 1" msgstr "Kullanılmıyorsa 1 olarak ayarlayın" +msgid "Tonemap Type" +msgstr "Ton Haritası Türü" + + +msgid "R/D Photoreceptor" +msgstr "R/D Fotoreseptörü" + + +msgid "Rh Simple" +msgstr "Rh Basit" + + msgid "Simpler photographic algorithm by Reinhard" msgstr "Reinhard'ın daha basit fotoğrafik algoritması" +msgid "Track Position" +msgstr "Pist Pozisyonu" + + msgid "Frame to be used for relative position" msgstr "Göreceli konum için kullanılacak çerçeve" @@ -31466,6 +33376,18 @@ msgid "Output absolute position of a marker" msgstr "Bir işaretleyicinin mutlak konumunu çıktı olarak al" +msgid "Relative Start" +msgstr "Göreceli Başlangıç" + + +msgid "Relative Frame" +msgstr "Bağıl Çerçeve" + + +msgid "Absolute Frame" +msgstr "Mutlak Çerçeve" + + msgid "Scale, translate and rotate an image" msgstr "Bir görüntüyü ölçeklendirin, çevirin ve döndürün" @@ -31522,22 +33444,54 @@ msgid "Wrap all pixels on the Y axis" msgstr "Y eksenindeki tüm pikselleri sarın" +msgid "Both Axes" +msgstr "Her iki eksen" + + msgid "Wrap all pixels on both axes" msgstr "Her iki eksendeki tüm pikselleri sar" +msgid "Vector Blur" +msgstr "Vektör Bulanıklığı" + + +msgid "Blur Factor" +msgstr "Bulanıklık Faktörü" + + +msgid "Max Speed" +msgstr "Maksimum Hız" + + msgid "Maximum speed, or zero for none" msgstr "Maksimum hız veya sıfır hiç yok" +msgid "Min Speed" +msgstr "Minimum Hız" + + msgid "Viewer" msgstr "Görüntüleyici" +msgid "Z Combine" +msgstr "Z Kombinasyonu" + + msgid "Combine two images using depth maps" msgstr "Derinlik haritalarını kullanarak iki görüntüyü birleştirin" +msgid "Anti-Alias Z" +msgstr "Anti-Alias Z" + + +msgid "Function Node" +msgstr "Fonksiyon Düğümü" + + msgid "Align Euler to Vector" msgstr "Euler'i Vektöre Hizala" @@ -31558,6 +33512,10 @@ msgid "Align the Z axis with the vector" msgstr "Z eksenini vektörle hizalayın" +msgid "Pivot Axis" +msgstr "Pivot Eksen" + + msgid "Axis to rotate around" msgstr "Etrafında dönmek için eksen" @@ -31574,6 +33532,10 @@ msgid "Rotate around the local Z axis" msgstr "Yerel Z ekseni etrafında döndür" +msgid "Align Rotation to Vector" +msgstr "Döndürmeyi Vektöre Hizala" + + msgid "Axes to Rotation" msgstr "Dönme Eksenleri" @@ -31590,6 +33552,10 @@ msgid "Axis Angle to Rotation" msgstr "Eksen Açısı Dönüş" +msgid "Boolean Math" +msgstr "Boole Matematik" + + msgid "And" msgstr "Ve" @@ -31606,6 +33572,10 @@ msgid "Opposite of the input" msgstr "Girişin tersi" +msgid "Not And" +msgstr "Değil Ve" + + msgid "Nor" msgstr "Ne de" @@ -31618,6 +33588,10 @@ msgid "Equal" msgstr "Eşit" +msgid "Not Equal" +msgstr "Eşit değil" + + msgid "Imply" msgstr "İma etmek" @@ -31630,6 +33604,10 @@ msgid "Compare" msgstr "Karşılaştırmak" +msgid "Input Type" +msgstr "Giriş Türü" + + msgid "Element-Wise" msgstr "Element-Bilge" @@ -31642,6 +33620,10 @@ msgid "Compare the length of the input vectors" msgstr "Giriş vektörlerinin uzunluklarını karşılaştırın" +msgid "Dot Product" +msgstr "Nokta Ürün" + + msgid "Compare the direction of the input vectors" msgstr "Giriş vektörlerinin yönünü karşılaştırın" @@ -31690,6 +33672,11 @@ msgid "Float to Integer" msgstr "Float'tan Tam Sayıya" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Rounding Mode" +msgstr "Yuvarlama Modu" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Ceiling" msgstr "Tavan" @@ -31743,6 +33730,10 @@ msgid "Invert Rotation" msgstr "Döndürmeyi Ters Çevir" +msgid "Matrix Determinant" +msgstr "Matris Belirleyicisi" + + msgid "Multiply Matrices" msgstr "Matrisleri Çarpma" @@ -31751,6 +33742,18 @@ msgid "Quaternion to Rotation" msgstr "Dördeyden Döndürmeye" +msgid "Random Value" +msgstr "Rastgele Değer" + + +msgid "Replace String" +msgstr "Dizeyi Değiştir" + + +msgid "Rotate Euler" +msgstr "Euler'i döndür" + + msgid "Method used to describe the rotation" msgstr "Dönüşü tanımlamak için kullanılan yöntem" @@ -31771,6 +33774,10 @@ msgid "Base orientation for the rotation" msgstr "Dönme için temel yönelim" +msgid "Rotate Vector" +msgstr "Vektörü döndür" + + msgid "Rotation to Axis Angle" msgstr "Eksen Açısına Dönüş" @@ -31791,6 +33798,14 @@ msgid "Separate Transform" msgstr "Ayrı Dönüşüm" +msgid "Slice String" +msgstr "Dilim Dizisi" + + +msgid "String Length" +msgstr "Dize Uzunluğu" + + msgid "Transpose Matrix" msgstr "Transpoze Matris" @@ -31799,6 +33814,14 @@ msgid "Value to String" msgstr "Değerden Dizeye" +msgid "Geometry Node" +msgstr "Geometri Düğümü" + + +msgid "Accumulate Field" +msgstr "Alan Biriktir" + + msgid "Type of data that is accumulated" msgstr "Toplanan veri türü" @@ -31807,10 +33830,18 @@ msgid "Add integer values" msgstr "Tamsayı değerleri ekle" +msgid "Add 3D vector values" +msgstr "3B vektör değerleri ekle" + + msgid "Multiply transformation matrices" msgstr "Dönüşüm matrislerini çarpın" +msgid "Domain Size" +msgstr "Alan Adı Boyutu" + + msgid "Component" msgstr "Bileşen" @@ -31823,6 +33854,10 @@ msgid "Instances of objects or collections" msgstr "Nesne veya koleksiyon örnekleri" +msgid "Attribute Statistic" +msgstr "Öznitelik İstatistiği" + + msgid "Which domain to read the data from" msgstr "Verilerin hangi etki alanından okunacağı" @@ -31839,14 +33874,26 @@ msgid "Index of the active item" msgstr "Etkin öğenin dizini" +msgid "Blur Attribute" +msgstr "Bulanıklık Özniteliği" + + msgid "Mix attribute values of neighboring elements" msgstr "Komşu öğelerin nitelik değerlerini karıştırın" +msgid "Capture Attribute" +msgstr "Yakalama Niteliği" + + msgid "Which domain to store the data in" msgstr "Verilerin hangi etki alanında depolanacağı" +msgid "Collection Info" +msgstr "Koleksiyon Bilgileri" + + msgid "Retrieve geometry instances from a collection" msgstr "Bir koleksiyondan geometri örneklerini al" @@ -31855,6 +33902,10 @@ msgid "Original" msgstr "Özgün" +msgid "Convex Hull" +msgstr "Dışbükey gövde" + + msgid "Corners of Edge" msgstr "Kenar Köşeleri" @@ -31891,6 +33942,10 @@ msgid "Define radius with a float" msgstr "Yarıçapı bir kayan nokta ile tanımlayın" +msgid "Endpoint Selection" +msgstr "Son Nokta Seçimi" + + msgid "Handle Type Selection" msgstr "Kulp Tipi Seçimi" @@ -31915,6 +33970,10 @@ msgid "Method used to determine control handles" msgstr "Kontrol kollarını belirlemek için kullanılan yöntem" +msgid "Curve Circle" +msgstr "Eğri Daire" + + msgid "Generate a poly spline circle" msgstr "Bir poli spline dairesi oluşturun" @@ -31923,6 +33982,10 @@ msgid "Define the radius with a float" msgstr "Yarıçapı bir kayan nokta ile tanımlayın" +msgid "Curve Line" +msgstr "Eğri Çizgi" + + msgid "Quadrilateral" msgstr "Dörtgen" @@ -31975,6 +34038,10 @@ msgid "Whether to update left and right handles" msgstr "Sol ve sağ tutamaçların güncellenip güncellenmeyeceği" +msgid "Curve Spiral" +msgstr "Eğri Spiral" + + msgid "Set Spline Type" msgstr "Spline Türünü Ayarla" @@ -31983,6 +34050,10 @@ msgid "Change the type of curves" msgstr "Eğrilerin türünü değiştirin" +msgid "Catmull Rom" +msgstr "Catmull Rom" + + msgid "NURBS" msgstr "NURB'LAR" @@ -32019,6 +34090,10 @@ msgid "Deform Curves on Surface" msgstr "Yüzeydeki Eğrileri Deform Et" +msgid "Delete Geometry" +msgstr "Geometriyi Sil" + + msgid "Remove selected elements of a geometry" msgstr "Bir geometrinin seçili elemanlarını kaldırın" @@ -32031,10 +34106,22 @@ msgid "Only Edges & Faces" msgstr "Sadece Kenarlar ve Yüzler" +msgid "Only Faces" +msgstr "Sadece Yüzler" + + +msgid "Distribute Points in Grid" +msgstr "Noktaları Grid'de Dağıt" + + msgid "Generate points inside a volume grid" msgstr "Bir hacim ızgarasının içinde noktalar oluşturun" +msgid "Distribution Method" +msgstr "Dağıtım Yöntemi" + + msgid "Method to use for scattering points" msgstr "Noktaların dağılması için kullanılacak yöntem" @@ -32059,6 +34146,22 @@ msgid "Distribute points randomly on the surface" msgstr "Noktaları yüzey üzerinde rastgele dağıtın" +msgid "Poisson Disk" +msgstr "Poisson Diski" + + +msgid "Legacy Normal" +msgstr "Miras Normal" + + +msgid "Dual Mesh" +msgstr "Çift Örgü" + + +msgid "Duplicate Elements" +msgstr "Yinelenen Öğeler" + + msgid "Which domain to duplicate" msgstr "Hangi alan adının kopyalanacağı" @@ -32087,6 +34190,10 @@ msgid "Edges to Face Groups" msgstr "Kenarlardan Yüz Gruplarına" +msgid "Extrude Mesh" +msgstr "Ekstrüde Ağ" + + msgid "Face of Corner" msgstr "Köşenin Yüzü" @@ -32103,6 +34210,10 @@ msgid "Evaluate on Domain" msgstr "Alan Adına Göre Değerlendir" +msgid "Fill Curve" +msgstr "Eğriyi Doldur" + + msgid "Triangles" msgstr "Üçgenler" @@ -32111,10 +34222,22 @@ msgid "N-gons" msgstr "N-gonlar" +msgid "Fillet Curve" +msgstr "Fileto Eğrisi" + + +msgid "Flip Faces" +msgstr "Yüzleri çevir" + + msgid "For Each Geometry Element Input" msgstr "Her Geometri Elemanı Girişi İçin" +msgid "Paired Output" +msgstr "Eşleştirilmiş Çıktı" + + msgid "For Each Geometry Element Output" msgstr "Her Geometri Elemanı Çıktısı İçin" @@ -32135,6 +34258,10 @@ msgid "Get Named Grid" msgstr "Adlandırılmış Grid'i Alın" +msgid "Type of grid data" +msgstr "Izgara verisi türü" + + msgid "Dial Gizmo" msgstr "Arama Gizmosu" @@ -32188,10 +34315,18 @@ msgid "Method for smoothing values between pixels" msgstr "Pikseller arasındaki değerleri yumuşatma yöntemi" +msgid "Linear interpolation" +msgstr "Doğrusal enterpolasyon" + + msgid "No interpolation (sample closest texel)" msgstr "İnterpolasyon yok (örnek en yakın texel)" +msgid "Cubic interpolation" +msgstr "Kübik enterpolasyon" + + msgid "Import geometry from an OBJ file" msgstr "Bir OBJ dosyasından geometriyi içe aktarın" @@ -32212,18 +34347,62 @@ msgid "Curve Handle Positions" msgstr "Eğri Tutacak Pozisyonları" +msgid "Curve Tilt" +msgstr "Eğri Eğimi" + + msgid "Is Edge Smooth" msgstr "Kenar Pürüzsüz mü" +msgid "Input image" +msgstr "Giriş resmi" + + +msgid "Instance Rotation" +msgstr "Örnek Döndürme" + + +msgid "Instance Scale" +msgstr "Örnek Ölçek" + + msgid "Output a single material" msgstr "Tek bir malzeme çıktısı alın" +msgid "Edge Angle" +msgstr "Kenar Açısı" + + +msgid "Edge Neighbors" +msgstr "Kenar Komşular" + + +msgid "Edge Vertices" +msgstr "Kenar Köşeleri" + + msgid "Is Face Planar" msgstr "Yüz Planar mı" +msgid "Face Neighbors" +msgstr "Komşularla Yüzleş" + + +msgid "Mesh Island" +msgstr "Ağ Adası" + + +msgid "Vertex Neighbors" +msgstr "Vertex Komşuları" + + +msgid "Named Attribute" +msgstr "Adlandırılmış Nitelik" + + msgid "Retrieve the data of a specified attribute" msgstr "Belirtilen bir özniteliğin verilerini al" @@ -32248,6 +34427,14 @@ msgid "Is Spline Cyclic" msgstr "Spline Döngüsel midir" +msgid "Spline Resolution" +msgstr "Spline Çözünürlüğü" + + +msgid "Curve Tangent" +msgstr "Eğri Tanjantı" + + msgid "Instance on Points" msgstr "Noktalar Üzerine Örnek" @@ -32260,10 +34447,22 @@ msgid "Instances to Points" msgstr "Örnekler Noktalara" +msgid "Interpolate Curves" +msgstr "Eğrileri Ara Değerlendir" + + msgid "Is Viewport" msgstr "Görüş Alanı" +msgid "Join Geometry" +msgstr "Geometriye Katılın" + + +msgid "Material Selection" +msgstr "Malzeme Seçimi" + + msgid "Menu Switch" msgstr "Menü Anahtarı" @@ -32284,6 +34483,10 @@ msgid "Merge by Distance" msgstr "Mesafeye Göre Birleştir" +msgid "Mesh Boolean" +msgstr "Ağ Boolean" + + msgid "Cut, subtract, or join multiple mesh inputs" msgstr "Birden fazla ağ girişini kesin, çıkarın veya birleştirin" @@ -32292,10 +34495,18 @@ msgid "Exact solver for the best results" msgstr "En iyi sonuçlar için kesin çözücü" +msgid "Mesh Circle" +msgstr "Örgü Çemberi" + + msgid "Generate a circular ring of edges" msgstr "Kenarlardan oluşan dairesel bir halka oluşturun" +msgid "Fill Type" +msgstr "Doldurma Türü" + + msgid "N-Gon" msgstr "N-Gon" @@ -32312,6 +34523,18 @@ msgid "Face Group Boundaries" msgstr "Yüz Grubu Sınırları" +msgid "Ico Sphere" +msgstr "Ico Küresi" + + +msgid "Mesh Line" +msgstr "Örgü Hattı" + + +msgid "Count Mode" +msgstr "Sayım Modu" + + msgid "Specify the total number of vertices" msgstr "Toplam tepe noktası sayısını belirtin" @@ -32320,6 +34543,10 @@ msgid "Specify the distance between vertices" msgstr "Köşeler arasındaki mesafeyi belirtin" +msgid "End Points" +msgstr "Bitiş Noktaları" + + msgid "Specify the line's start and end points" msgstr "Çizginin başlangıç ve bitiş noktalarını belirtin" @@ -32332,14 +34559,26 @@ msgid "Generate a curve from a mesh" msgstr "Bir ağdan bir eğri oluşturun" +msgid "Mesh to Density Grid" +msgstr "Ağdan Yoğunluğa Izgara" + + msgid "Mesh to Points" msgstr "Noktalara Ağ" +msgid "Mesh to SDF Grid" +msgstr "Mesh'ten SDF Grid'e" + + msgid "How the voxel size is specified" msgstr "Voksel boyutu nasıl belirtilir" +msgid "UV Sphere" +msgstr "UV Küresi" + + msgid "Object Info" msgstr "Nesne Bilgisi" @@ -32368,6 +34607,10 @@ msgid "Points to Curves" msgstr "Noktalardan Eğriye" +msgid "Points to SDF Grid" +msgstr "SDF Grid'e Puanlar" + + msgid "Points to Vertices" msgstr "Noktalardan Tepe Noktalarına" @@ -32380,6 +34623,14 @@ msgid "Specify the voxel side length" msgstr "Voksel tarafının uzunluğunu belirtin" +msgid "Geometry Proximity" +msgstr "Geometri Yakınlık" + + +msgid "Target Geometry" +msgstr "Hedef Geometri" + + msgid "Calculate the proximity to the target's edges" msgstr "Hedefin kenarlarına olan yakınlığı hesaplayın" @@ -32392,6 +34643,10 @@ msgid "Raycast" msgstr "Işın dökümü" +msgid "Realize Instances" +msgstr "Örnekleri Gerçekleştir" + + msgid "Convert instances into real geometry data" msgstr "Örnekleri gerçek geometri verilerine dönüştürün" @@ -32404,14 +34659,38 @@ msgid "Pattern Mode" msgstr "Desen Modu" +msgid "Repeat Input" +msgstr "Tekrar Girişi" + + +msgid "Repeat Output" +msgstr "Çıktıyı Tekrarla" + + +msgid "Replace Material" +msgstr "Malzemeyi Değiştir" + + msgid "Swap one material with another" msgstr "Bir malzemeyi başka bir malzemeyle değiştirin" +msgid "Resample Curve" +msgstr "Eğriyi yeniden örnekle" + + msgid "How to specify the amount of samples" msgstr "Örnek miktarının nasıl belirleneceği" +msgid "Reverse Curve" +msgstr "Ters Eğri" + + +msgid "Rotate Instances" +msgstr "Örnekleri Döndür" + + msgid "SDF Grid Boolean" msgstr "SDF Izgara Boolean" @@ -32424,14 +34703,26 @@ msgid "Combine grids in a subtractive way" msgstr "Izgaraları çıkarıcı bir şekilde birleştirin" +msgid "Sample Curve" +msgstr "Örnek Eğri" + + msgid "Method for sampling input" msgstr "Giriş örnekleme yöntemi" +msgid "All Curves" +msgstr "Tüm Eğriler" + + msgid "Sample Grid" msgstr "Örnek Tablo" +msgid "Node socket data type" +msgstr "Düğüm soketi veri türü" + + msgid "Nearest Neighbor" msgstr "En yakın komşu" @@ -32440,10 +34731,18 @@ msgid "Sample Grid Index" msgstr "Örnek Izgara Dizini" +msgid "Sample Index" +msgstr "Örnek Dizin" + + msgid "Retrieve values from specific geometry elements" msgstr "Belirli geometri elemanlarından değerleri al" +msgid "Sample Nearest" +msgstr "En Yakın Örnek" + + msgid "Sample Nearest Surface" msgstr "En Yakın Yüzeyi Örnekle" @@ -32452,6 +34751,10 @@ msgid "Sample UV Surface" msgstr "Örnek UV Yüzeyi" +msgid "Scale Elements" +msgstr "Ölçek Elemanları" + + msgid "Scale groups of connected edges and faces" msgstr "Bağlantılı kenar ve yüzeylerin ölçek gruplarını ölçeklendirin" @@ -32468,10 +34771,30 @@ msgid "Scale individual edges or neighboring edge islands" msgstr "Ayrı ayrı kenarları veya komşu kenar adalarını ölçeklendirin" +msgid "Scale Mode" +msgstr "Ölçek Modu" + + msgid "Scale elements in a single direction" msgstr "Ölçek elemanlarını tek bir yönde ölçeklendirin" +msgid "Scale Instances" +msgstr "Ölçek Örnekleri" + + +msgid "Self Object" +msgstr "Kendi Nesnesi" + + +msgid "Separate Components" +msgstr "Ayrı Bileşenler" + + +msgid "Separate Geometry" +msgstr "Ayrı Geometri" + + msgid "Which domain to separate on" msgstr "Hangi alan adını ayıracaksınız" @@ -32492,6 +34815,14 @@ msgid "Mode for curve normal evaluation" msgstr "Eğri normal değerlendirmesi için mod" +msgid "Minimum Twist" +msgstr "Minimum Büküm" + + +msgid "Z Up" +msgstr "Z Yukarı" + + msgid "Set Curve Radius" msgstr "Eğri Yarıçapını Ayarla" @@ -32504,10 +34835,18 @@ msgid "Set Geometry Name" msgstr "Geometri Adını Ayarla" +msgid "Set ID" +msgstr "Kimlik Ayarla" + + msgid "Set Instance Transform" msgstr "Örnek Dönüşümünü Ayarla" +msgid "Set Material" +msgstr "Malzemeyi Ayarla" + + msgid "Assign a material to geometry elements" msgstr "Geometri elemanlarına bir malzeme atayın" @@ -32520,6 +34859,10 @@ msgid "Set Point Radius" msgstr "Ayar Noktası Yarıçapı" +msgid "Set Position" +msgstr "Pozisyonu Ayarla" + + msgid "Set the location of each point" msgstr "Her noktanın konumunu ayarlayın" @@ -32536,10 +34879,18 @@ msgid "Set Spline Resolution" msgstr "Spline Çözünürlüğünü Ayarla" +msgid "Simulation Input" +msgstr "Simülasyon Girişi" + + msgid "Input data for the simulation zone" msgstr "Simülasyon bölgesi için giriş verileri" +msgid "Simulation Output" +msgstr "Simülasyon Çıktısı" + + msgid "Output data from the simulation zone" msgstr "Simülasyon bölgesinden çıktı verileri" @@ -32552,6 +34903,18 @@ msgid "Rearrange geometry elements, changing their indices" msgstr "Geometri elemanlarını yeniden düzenleyin, indekslerini değiştirin" +msgid "Spline Length" +msgstr "Spline Uzunluğu" + + +msgid "Spline Parameter" +msgstr "Spline Parametresi" + + +msgid "Split Edges" +msgstr "Bölünmüş Kenarlar" + + msgid "Split to Instances" msgstr "Örneklere Böl" @@ -32564,6 +34927,10 @@ msgid "Store Named Grid" msgstr "Mağaza Adı Grid" +msgid "Join Strings" +msgstr "Dizeleri Birleştir" + + msgid "Combine any number of input strings" msgstr "Herhangi sayıda giriş dizesini birleştirin" @@ -32584,6 +34951,38 @@ msgid "Pivot point position relative to character" msgstr "Karaktere göre pivot noktası konumu" +msgid "Top Left" +msgstr "Sol Üst" + + +msgid "Top Center" +msgstr "Üst Merkez" + + +msgid "Top Right" +msgstr "Sağ Üst" + + +msgid "Bottom Left" +msgstr "Sol Alt" + + +msgid "Bottom Center" +msgstr "Alt Orta" + + +msgid "Bottom Right" +msgstr "Sağ Alt" + + +msgid "Subdivide Curve" +msgstr "Eğriyi Alt Böl" + + +msgid "Subdivide Mesh" +msgstr "Alt Bölme Ağı" + + msgid "Switch between two inputs" msgstr "İki giriş arasında geçiş yap" @@ -32636,6 +35035,10 @@ msgid "Provide separate location, rotation and scale" msgstr "Ayrı konum, dönüş ve ölçek sağlayın" +msgid "Use a transformation matrix" +msgstr "Bir dönüşüm matrisi kullanın" + + msgid "Translate Instances" msgstr "Örnekleri Çevir" @@ -32705,22 +35108,50 @@ msgid "Group Output" msgstr "Grup Çıktısı" +msgid "Active Output" +msgstr "Aktif Çıktı" + + msgid "Reroute" msgstr "Yeniden yönlendirme" +msgid "Shader Node" +msgstr "Gölgelendirici Düğümü" + + msgid "Material shader node" msgstr "Malzeme gölgelendirici düğümü" +msgid "Add Shader" +msgstr "Gölgelendirici Ekle" + + msgid "Add two Shaders together" msgstr "İki Gölgelendiriciyi bir araya getirin" +msgid "Ambient Occlusion" +msgstr "Ortam Tıkanıklığı" + + +msgid "Only Local" +msgstr "Sadece Yerel" + + msgid "Retrieve attributes attached to objects or geometry" msgstr "Nesnelere veya geometriye bağlı nitelikleri alın" +msgid "Attribute Name" +msgstr "Öznitelik Adı" + + +msgid "Attribute Type" +msgstr "Öznitelik Türü" + + msgid "General type of the attribute" msgstr "Niteliğin genel türü" @@ -32737,6 +35168,10 @@ msgid "Blackbody" msgstr "Kara cisim" +msgid "Glossy BSDF" +msgstr "Parlak BSDF" + + msgid "Light scattering distribution on rough surface" msgstr "Pürüzlü yüzeyde ışık saçılımı dağılımı" @@ -32753,6 +35188,10 @@ msgid "Ashikhmin-Shirley" msgstr "Aşikhmin-Shirley" +msgid "Multiscatter GGX" +msgstr "Çoklu dağılım GGX" + + msgid "Diffuse BSDF" msgstr "Yaygın BSDF" @@ -33498,6 +35937,10 @@ msgid "Sky Type" msgstr "Gökyüzü Tipi" +msgid "Which sky model should be used" +msgstr "Hangi gökyüzü modeli kullanılmalı" + + msgid "Preetham" msgstr "Preetham" @@ -33865,6 +36308,14 @@ msgid "Vector Rotate" msgstr "Vektör Döndürme" +msgid "Invert the rotation angle" +msgstr "Dönüş açısını tersine çevir" + + +msgid "Type of angle input" +msgstr "Açı girişi türü" + + msgid "Rotate a point using axis angle" msgstr "Eksen açısını kullanarak bir noktayı döndürün" @@ -34046,6 +36497,10 @@ msgid "Link is valid" msgstr "Bağlantı geçerli" +msgid "Multi Input Sort ID" +msgstr "Çoklu Giriş Sıralama Kimliği" + + msgid "To node" msgstr "Düğümlemek için" @@ -34510,6 +36965,14 @@ msgid "Material Node Socket Interface" msgstr "Malzeme Düğüm Soket Arayüzü" +msgid "Matrix Node Socket Interface" +msgstr "Matris Düğüm Soket Arayüzü" + + +msgid "Menu Node Socket Interface" +msgstr "Menü Düğüm Soket Arayüzü" + + msgid "Object Node Socket Interface" msgstr "Nesne Düğüm Soket Arayüzü" @@ -34562,10 +37025,18 @@ msgid "Bake ID" msgstr "Pişirme Kimliği" +msgid "Bake a frame range" +msgstr "Bir çerçeve aralığı pişirin" + + msgid "Still" msgstr "Hala" +msgid "Bake a single frame" +msgstr "Tek bir çerçeve pişirin" + + msgid "Inherit from Modifier" msgstr "Değiştiriciden devral" @@ -34586,6 +37057,10 @@ msgid "Custom Path" msgstr "Özel Yol" +msgid "Custom Simulation Frame Range" +msgstr "Özel Simülasyon Çerçeve Aralığı" + + msgid "Override the simulation frame range from the scene" msgstr "Simülasyon kare aralığını sahneden geçersiz kıl" @@ -34666,6 +37141,10 @@ msgid "Object Line Art" msgstr "Nesne Çizgi Sanatı" +msgid "Object Line Art settings" +msgstr "Nesne Çizgi Sanatı ayarları" + + msgid "Inherit" msgstr "Miras almak" @@ -34764,6 +37243,10 @@ msgid "Update Animated Transform Constraints" msgstr "Animasyonlu Dönüşüm Kısıtlamalarını Güncelle" +msgid "Show all bone collections" +msgstr "Tüm kemik koleksiyonlarını göster" + + msgctxt "Operator" msgid "Show All" msgstr "Tümünü Göster" @@ -34778,6 +37261,11 @@ msgid "Un-solo All" msgstr "Solo Olmayan Hepsi" +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Colors to Selected" +msgstr "Renkleri Seçiliye Kopyala" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Metarig Sample" msgstr "Metarig Örneği Ekle" @@ -34803,11 +37291,26 @@ msgid "Make Collection Active" msgstr "Koleksiyonu Aktif Hale Getir" +msgctxt "Operator" +msgid "Move Between UI Rows" +msgstr "UI Satırları Arasında Hareket Etme" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Add Color Set" +msgstr "Rigify Renk Seti Ekle" + + msgctxt "Operator" msgid "Rigify Add Color Set from Theme" msgstr "Rigify Temadan Renk Seti Ekle" +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Remove Color Set" +msgstr "Rigify Renk Setini Kaldır" + + msgctxt "Operator" msgid "Rigify Remove All Color Sets" msgstr "Rigify Tüm Renk Setlerini Kaldır" @@ -34818,11 +37321,26 @@ msgid "Rigify Encode Metarig" msgstr "Rigify Encode MetarigRigify Encode Metarig" +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Encode Metarig Sample" +msgstr "Rigify Encode Metarig Örneği" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Upgrade Metarig Layers" +msgstr "Rigify Yükseltme Metarig Katmanları" + + msgctxt "Operator" msgid "Validate Collection References" msgstr "Koleksiyon Referanslarını Doğrula" +msgctxt "Operator" +msgid "Assign Action" +msgstr "Eylemi atayın" + + msgid "Open the blend file that contains the active asset" msgstr "Etkin varlığı içeren karışım dosyasını açın" @@ -34874,6 +37392,16 @@ msgid "Constraint to F-Curve" msgstr "F-Eğrisine Kısıtlama" +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Proxy" +msgstr "Proxy'yi Sil" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Filter Tracks" +msgstr "Filtre Parçaları" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Active Clip" msgstr "Aktif Klibi Ayarla" @@ -34931,15 +37459,40 @@ msgid "Add Cloth Preset" msgstr "Kumaş Ön Ayarını Ekle" +msgctxt "Operator" +msgid "Console Autocomplete" +msgstr "Konsol Otomatik Tamamlama" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Console Banner" +msgstr "Konsol Afişi" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy to Clipboard (as Script)" msgstr "Panoya Kopyala (Komut Dosyası Olarak)" +msgctxt "Operator" +msgid "Console Execute" +msgstr "Konsol Çalıştırma" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Console Language" +msgstr "Konsol Dili" + + msgid "Add a target to the constraint" msgstr "Kısıtlamaya bir hedef ekleyin" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Target" +msgstr "Hedef Ekle" + + msgctxt "Operator" msgid "Disable and Keep Transform" msgstr "Devre Dışı Bırak ve Dönüşümü Koru" @@ -34949,10 +37502,20 @@ msgid "Normalize weights of all target bones" msgstr "Tüm hedef kemiklerin ağırlıklarını normalleştirin" +msgctxt "Operator" +msgid "Normalize Weights" +msgstr "Ağırlıkları Normalleştir" + + msgid "Remove the target from the constraint" msgstr "Hedefi kısıtlamadan kaldırın" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Target" +msgstr "Hedefi Kaldır" + + msgctxt "Operator" msgid "Denoise Animation" msgstr "Gürültüyü Azaltma Animasyonu" @@ -35000,11 +37563,19 @@ msgid "Ext Demo" msgstr "Genişletilmiş Demo" +msgid "Turn off this extension" +msgstr "Bu uzantıyı kapatın" + + msgctxt "Operator" msgid "Disable extension" msgstr "Uzantıyı devre dışı bırak" +msgid "Turn on this extension" +msgstr "Bu uzantıyı açın" + + msgctxt "Operator" msgid "Enable Extension" msgstr "Uzantıyı Etkinleştir" @@ -35034,6 +37605,11 @@ msgid "Clear Marked Package" msgstr "Temizle İşaretli Paket" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear All Marked Packages" +msgstr "Tüm İşaretli Paketleri Temizle" + + msgctxt "Operator" msgid "Mark Package" msgstr "İşaret Paketi" @@ -35059,6 +37635,10 @@ msgid "Show Package Set" msgstr "Paket Setini Göster" +msgid "Turn off this theme" +msgstr "Bu temayı kapat" + + msgctxt "Operator" msgid "Disable theme extension" msgstr "Tema uzantısını devre dışı bırak" @@ -35078,11 +37658,21 @@ msgid "Ext Package Uninstall" msgstr "Ext Paket Kaldırma" +msgctxt "Operator" +msgid "Ext Package Uninstall Marked" +msgstr "Ext Paket Kaldırma İşaretlendi" + + msgctxt "Operator" msgid "Install Available Updates" msgstr "Mevcut Güncellemeleri Yükle" +msgctxt "Operator" +msgid "Enable Repository from Drop" +msgstr "Depoyu Bırak'tan Etkinleştir" + + msgid "Lock repositories - to test locking" msgstr "Kilit depoları - kilitlemeyi test etmek için" @@ -35165,6 +37755,11 @@ msgid "Image Edit Externally" msgstr "Görseli Dışarıda Düzenle" +msgctxt "Operator" +msgid "Import Images as Planes" +msgstr "Görüntüleri Uçaklar Olarak İçe Aktar" + + msgctxt "Operator" msgid "Project Apply" msgstr "Proje Başvurusu" @@ -35334,6 +37929,10 @@ msgid "Add Reroutes" msgstr "Yeniden Yönlendirmeler Ekle" +msgid "Add an Image Sequence" +msgstr "Bir Görüntü Dizisi Ekle" + + msgctxt "Operator" msgid "Import Image Sequence" msgstr "Resim Dizisini İçe Aktar" @@ -35364,6 +37963,10 @@ msgid "Reset Backdrop" msgstr "Arkaplanı Sıfırla" +msgid "Link from this output" +msgstr "Bu çıktıdan bağlantı" + + msgctxt "Operator" msgid "Make Link" msgstr "Bağlantı Yap" @@ -35418,6 +38021,15 @@ msgid "Modify Labels" msgstr "Etiketleri Değiştir" +msgid "Reset Nodes in Selection" +msgstr "Seçimdeki Düğümleri Sıfırla" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select Parent or Children" +msgstr "Ebeveyn veya Çocukları Seçin" + + msgctxt "Operator" msgid "Swap Links" msgstr "Bağlantıları Değiştir" @@ -35451,6 +38063,16 @@ msgid "Animated Transforms to Deltas" msgstr "Animasyonlu Dönüşümler Deltalara" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Basic human (metarig)" +msgstr "Temel insan (metarig) ekleyin" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Basic quadruped (metarig)" +msgstr "Temel dört ayaklı (metarig) ekleyin" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Bird (metarig)" msgstr "Kuş Ekle (metrig)" @@ -35604,6 +38226,11 @@ msgid "Set Active Action Slot Index" msgstr "Etkin Eylem Yuvası Dizini Ayarla" +msgctxt "Operator" +msgid "Jump to Action Slot" +msgstr "Aksiyon Slotuna Atla" + + msgid "Select the active camera" msgstr "Etkin kamerayı seçin" @@ -36051,6 +38678,10 @@ msgid "Open Style Module File" msgstr "Biçem Modülü Dosyası Aç" +msgid "Refresh list of actions" +msgstr "Eylem listesini yenile" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Grease Pencil Brush Preset" msgstr "Grease Kalem Fırça Ön Ayarını Ekle" @@ -36181,6 +38812,11 @@ msgid "I18n Save Settings" msgstr "I18n Ayarları Kaydet" +msgctxt "Operator" +msgid "Update I18n Blender Repository" +msgstr "I18n Blender Deposunu Güncelle" + + msgctxt "Operator" msgid "Init I18n Update Settings" msgstr "Init I18n Güncelleme Ayarları" @@ -36200,6 +38836,11 @@ msgid "Update i18n working repository (po files)" msgstr "i18n çalışma deposunu güncelle (po dosyaları)" +msgctxt "Operator" +msgid "Update I18n Work Repository" +msgstr "I18n Çalışma Deposunu Güncelle" + + msgid "Add an entry to the list" msgstr "Listeye bir giriş ekleyin" @@ -36501,6 +39142,11 @@ msgid "Save Theme" msgstr "Temayı Kaydet" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Custom Keymap Configuration" +msgstr "Özel Tuş Haritası Yapılandırması Ekle" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Keymap Configuration" msgstr "Tuş Eşleme Yapılandırmasını Kaldır" @@ -36529,6 +39175,11 @@ msgid "Operator Preset" msgstr "Operatör Ön Ayarı" +msgctxt "Operator" +msgid "Clean Up Operator Presets" +msgstr "Operatör Ön Ayarlarını Temizle" + + msgid "Disable add-on for workspace" msgstr "Çalışma alanı için eklentiyi devre dışı bırak" @@ -37996,6 +40647,14 @@ msgid "Reveal Hidden" msgstr "Gizliyi ortaya çıkar" +msgid "(undocumented operator)" +msgstr "(belgesiz operatör)" + + +msgid "Make this collection active" +msgstr "Bu koleksiyonu aktif hale getirin" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Roll" msgstr "Temiz Rulo" @@ -38043,10 +40702,19 @@ msgid "Follow forks in the parents chain" msgstr "Ebeveyn zincirindeki çatalları takip edin" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Mirror" +msgstr "Aynayı Seç" + + msgid "Mirror the bone selection" msgstr "Kemik seçimini yansıt" +msgid "Active Only" +msgstr "Sadece Aktif" + + msgid "Only operate on the active bone" msgstr "Sadece aktif kemik üzerinde işlem yapın" @@ -38055,10 +40723,19 @@ msgid "Select those bones connected to the initial selection" msgstr "İlk seçime bağlı kemikleri seçin" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Similar" +msgstr "Benzerini Seç" + + msgid "Select similar bones by property types" msgstr "Benzer kemikleri özellik türlerine göre seçin" +msgid "Immediate Children" +msgstr "Yakın Çocuklar" + + msgid "Siblings" msgstr "Kardeşler" @@ -38075,6 +40752,11 @@ msgid "Suffix" msgstr "Sonek" +msgctxt "Operator" +msgid "Separate Bones" +msgstr "Ayrı Kemikler" + + msgctxt "Operator" msgid "Pick Shortest Path" msgstr "En Kısa Yolu Seç" @@ -38106,6 +40788,11 @@ msgid "Number of Cuts" msgstr "Kesim Sayısı" +msgctxt "Operator" +msgid "Switch Direction" +msgstr "Yön Değiştir" + + msgctxt "Operator" msgid "Symmetrize" msgstr "Simetrikleştirmek" @@ -38124,14 +40811,26 @@ msgid "Copy to Asset Library" msgstr "Varlık Kitaplığına Kopyala" +msgid "Check Existing" +msgstr "Mevcut olanı kontrol edin" + + msgid "Automatically determine display type for files" msgstr "Dosyalar için görüntüleme türünü otomatik olarak belirle" +msgid "Short List" +msgstr "Kısa Liste" + + msgid "Display files as short list" msgstr "Dosyaları kısa liste olarak görüntüle" +msgid "Long List" +msgstr "Uzun Liste" + + msgid "Display files as a detailed list" msgstr "Dosyaları ayrıntılı bir liste olarak görüntüle" @@ -38213,6 +40912,10 @@ msgid "Delete Asset Catalog" msgstr "Varlık Kataloğunu Sil" +msgid "Catalog ID" +msgstr "Katalog Kimliği" + + msgid "ID of the catalog to delete" msgstr "Silinecek kataloğun kimliği" @@ -38226,6 +40929,10 @@ msgid "Create a new catalog to put assets in" msgstr "Varlıkları koymak için yeni bir katalog oluşturun" +msgid "Parent Path" +msgstr "Ebeveyn Yolu" + + msgctxt "Operator" msgid "Redo Catalog Edits" msgstr "Katalog Düzenlemelerini Yeniden Yap" @@ -38245,6 +40952,11 @@ msgid "Save Asset Catalogs" msgstr "Varlık Kataloglarını Kaydet" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Asset" +msgstr "Net Varlık" + + msgid "Set Fake User" msgstr "Sahte Kullanıcı Ayarla" @@ -38264,6 +40976,11 @@ msgid "Mark as Asset" msgstr "Varlık olarak işaretle" +msgctxt "Operator" +msgid "Mark as Single Asset" +msgstr "Tek Varlık Olarak İşaretle" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Boid Rule" msgstr "Kuş Benzeri Nesne Kuralı Ekle" @@ -38372,6 +41089,10 @@ msgid "Load Preview Image" msgstr "Önizleme Görüntüsünü Yükle" +msgid "Enable Multi-View" +msgstr "Çoklu Görünümü Etkinleştir" + + msgctxt "Operator" msgid "Revert Brush Asset" msgstr "Fırça Varlığını Geri Al" @@ -38455,18 +41176,41 @@ msgid "Control the stencil brush" msgstr "Şablon fırçasını kontrol edin" +msgctxt "Operator" +msgid "Image Aspect" +msgstr "Görüntü Görünümü" + + msgid "Modify Mask Stencil" msgstr "Maske Şablonunu Değiştir" +msgid "Use Repeat" +msgstr "Tekrarı Kullan" + + msgid "Use repeat mapping values" msgstr "Tekrarlanan eşleme değerlerini kullan" +msgid "Use Scale" +msgstr "Ölçek Kullan" + + msgid "Use texture scale values" msgstr "Doku ölçek değerlerini kullan" +msgctxt "Operator" +msgid "Reset Transform" +msgstr "Sıfırla Dönüştür" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Filter" +msgstr "Filtreyi Temizle" + + msgid "Clear the search filter" msgstr "Arama filtresini temizle" @@ -38519,6 +41263,16 @@ msgid "Keep the current data-block displayed" msgstr "Mevcut veri bloğunun görüntülenmesini sağla" +msgctxt "Operator" +msgid "Add layer" +msgstr "Katman ekle" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move layer" +msgstr "Katmanı taşı" + + msgid "Direction to move the active vertex group towards" msgstr "Etkin tepe noktası grubunu hareket ettirme yönü" @@ -38545,6 +41299,11 @@ msgid "Include focal length into the preset" msgstr "Odak uzaklığını ön ayara dahil et" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Marker" +msgstr "İşaretçi Ekle" + + msgid "Place new marker at specified location" msgstr "Belirtilen konuma yeni işaretçi yerleştirin" @@ -38571,6 +41330,10 @@ msgid "Add new marker and move it on movie" msgstr "Yeni işaretçi ekle ve onu filme taşı" +msgid "Add Marker" +msgstr "İşaretçi Ekle" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Marker and Slide" msgstr "İşaretleyici ve Slayt Ekle" @@ -38585,18 +41348,38 @@ msgid "Distance between selected tracks" msgstr "Seçilen parçalar arasındaki mesafe" +msgctxt "Operator" +msgid "Average Tracks" +msgstr "Ortalama Parçalar" + + msgid "Average selected tracks into active" msgstr "Seçilen parçaların ortalaması aktif hale getirildi" +msgctxt "MovieClip" +msgid "Keep Original" +msgstr "Orijinali Koru" + + msgid "Keep original tracks" msgstr "Orijinal parçaları koru" +msgctxt "Operator" +msgid "Clean Tracks" +msgstr "Temiz Raylar" + + msgid "Affect tracks which have a larger reprojection error" msgstr "Daha büyük yeniden yansıtma hatası olan parçaları etkiler" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Solution" +msgstr "Net Çözüm" + + msgid "Clear all calculated data" msgstr "Hesaplanan tüm verileri temizle" @@ -38618,10 +41401,27 @@ msgid "Clear path up to current frame" msgstr "Mevcut çerçeveye kadar olan yolu temizle" +msgid "Clear Remained" +msgstr "Temiz Kalan" + + +msgid "Clear All" +msgstr "Tümünü Temizle" + + msgid "Clear the whole path" msgstr "Tüm yolu temizle" +msgid "Clear Active" +msgstr "Temizle Aktif" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Tracks" +msgstr "Parçaları Kopyala" + + msgid "Copy the selected tracks to the internal clipboard" msgstr "Seçili parçaları dahili panoya kopyala" @@ -38644,14 +41444,29 @@ msgid "Cursor location in normalized clip coordinates" msgstr "Normalleştirilmiş klip koordinatlarında imleç konumu" +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Marker" +msgstr "İşaretleyiciyi Sil" + + msgid "Delete marker for current frame from selected tracks" msgstr "Seçili parçalardan geçerli kare için işaretleyiciyi sil" +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Track" +msgstr "Parçayı Sil" + + msgid "Delete selected tracks" msgstr "Seçili parçaları sil" +msgctxt "Operator" +msgid "Detect Features" +msgstr "Özellikleri Algıla" + + msgid "Automatically detect features and place markers to track" msgstr "Özellikleri otomatik olarak algılayın ve izlenecek işaretçileri yerleştirin" @@ -38668,6 +41483,10 @@ msgid "Placement for detected features" msgstr "Algılanan özellikler için yerleştirme" +msgid "Whole Frame" +msgstr "Tüm Çerçeve" + + msgid "Place markers across the whole frame" msgstr "İşaretleyicileri tüm çerçeveye yerleştirin" @@ -38680,6 +41499,11 @@ msgid "Outside Annotated Area" msgstr "Açıklamalı Alan Dışında" +msgctxt "Operator" +msgid "Disable Markers" +msgstr "İşaretleyicileri devre dışı bırak" + + msgid "Disable/enable selected markers" msgstr "Seçili işaretçileri devre dışı bırak/etkinleştir" @@ -38700,6 +41524,11 @@ msgid "Toggle disabled flag for selected markers" msgstr "Seçili işaretçiler için devre dışı bırakma işaretini aç/kapat" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Channel" +msgstr "Kanal Seçin" + + msgid "Select movie tracking channel" msgstr "Film izleme kanalını seçin" @@ -38712,6 +41541,10 @@ msgid "Mouse location to select channel" msgstr "Kanalı seçmek için fare konumu" +msgid "Track Threshold" +msgstr "Parça Eşiği" + + msgid "Filter Threshold to select problematic tracks" msgstr "Sorunlu parçaları seçmek için Filtre Eşiği" @@ -38737,10 +41570,18 @@ msgid "Jump to end of current path" msgstr "Mevcut yolun sonuna atla" +msgid "Previous Failed" +msgstr "Önceki Başarısız" + + msgid "Jump to previous failed frame" msgstr "Önceki başarısız kareye atla" +msgid "Next Failed" +msgstr "Sonraki Başarısız" + + msgid "Jump to next failed frame" msgstr "Bir sonraki başarısız kareye atla" @@ -38754,6 +41595,16 @@ msgid "Scroll view so current frame would be centered" msgstr "Kaydırma görünümü, geçerli çerçevenin ortalanmasını sağlar" +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Curve" +msgstr "Eğriyi Sil" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Knot" +msgstr "Düğümü Sil" + + msgid "Delete curve knots" msgstr "Eğri düğümlerini sil" @@ -38788,6 +41639,11 @@ msgid "View all curves in editor" msgstr "Editördeki tüm eğrileri görüntüle" +msgctxt "Operator" +msgid "Hide Tracks" +msgstr "Parçaları Gizle" + + msgid "Hide selected tracks" msgstr "Seçili parçaları gizle" @@ -38805,6 +41661,11 @@ msgid "Clear hide selected tracks" msgstr "Seçili parçaları temizle gizle" +msgctxt "Operator" +msgid "Join Tracks" +msgstr "Parçalara Katılın" + + msgid "Join selected tracks" msgstr "Seçili parçalara katıl" @@ -38814,6 +41675,11 @@ msgid "Toggle Lock Selection" msgstr "Kilit Seçimini Değiştir" +msgctxt "Operator" +msgid "Lock Tracks" +msgstr "Kilit Rayları" + + msgid "Lock/unlock selected tracks" msgstr "Seçili parçaları kilitle/kilidini aç" @@ -38879,15 +41745,30 @@ msgid "Automatically determine sort method for files" msgstr "Dosyalar için sıralama yöntemini otomatik olarak belirle" +msgctxt "Operator" +msgid "Paste Tracks" +msgstr "Parçaları Yapıştır" + + msgid "Paste tracks from the internal clipboard" msgstr "Dahili panodan parçaları yapıştır" +msgctxt "Operator" +msgid "Prefetch Frames" +msgstr "Ön Yükleme Çerçeveleri" + + msgctxt "Operator" msgid "Rebuild Proxy and Timecode Indices" msgstr "Proxy ve Zaman Kodu Endekslerini Yeniden Oluştur" +msgctxt "Operator" +msgid "Refine Markers" +msgstr "İşaretleyicileri İyileştir" + + msgid "Backwards" msgstr "Geriye doğru" @@ -38921,26 +41802,51 @@ msgid "Select markers using circle selection" msgstr "Daire seçimini kullanarak işaretçileri seçin" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Grouped" +msgstr "Gruplanmış Seç" + + msgid "Select all tracks from specified group" msgstr "Belirtilen gruptaki tüm parçaları seç" +msgid "Keyframed Tracks" +msgstr "Anahtar Kareli Parçalar" + + msgid "Select all keyframed tracks" msgstr "Tüm anahtar kareli parçaları seç" +msgid "Estimated Tracks" +msgstr "Tahmini Parçalar" + + msgid "Select all estimated tracks" msgstr "Tüm tahmini parçaları seç" +msgid "Tracked Tracks" +msgstr "İzlenen Parçalar" + + msgid "Select all tracked tracks" msgstr "Tüm izlenen parçaları seç" +msgid "Locked Tracks" +msgstr "Kilitli Raylar" + + msgid "Select all locked tracks" msgstr "Tüm kilitli parçaları seç" +msgid "Disabled Tracks" +msgstr "Engelli Parçalar" + + msgid "Select all disabled tracks" msgstr "Tüm devre dışı bırakılmış parçaları seç" @@ -38949,6 +41855,10 @@ msgid "Tracks with Same Color" msgstr "Aynı Renkteki Parçalar" +msgid "Failed Tracks" +msgstr "Başarısız Parçalar" + + msgid "Select all tracks which failed to be reconstructed" msgstr "Yeniden oluşturulamayan tüm parçaları seçin" @@ -38957,6 +41867,11 @@ msgid "Select markers using lasso selection" msgstr "Kement seçimini kullanarak işaretçileri seçin" +msgctxt "Operator" +msgid "Set Axis" +msgstr "Eksen Ayarı" + + msgid "Align bundle align X axis" msgstr "Demeti hizala X eksenini hizala" @@ -38965,10 +41880,24 @@ msgid "Align bundle align Y axis" msgstr "Demeti hizala Y eksenini hizala" +msgctxt "Operator" +msgid "Set Origin" +msgstr "Kökeni Ayarla" + + +msgid "Use Median" +msgstr "Medyan'ı kullan" + + msgid "Set origin to median point of selected bundles" msgstr "Seçili paketlerin ortanca noktasını başlangıç noktasına ayarlayın" +msgctxt "Operator" +msgid "Set Plane" +msgstr "Uçak Ayarla" + + msgid "Plane to be used for orientation" msgstr "Oryantasyon için kullanılacak uçak" @@ -38985,6 +41914,11 @@ msgid "Set wall plane" msgstr "Duvar düzlemini ayarla" +msgctxt "Operator" +msgid "Set Scale" +msgstr "Ölçek Ayarla" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Scene Frames" msgstr "Sahne Çerçevelerini Ayarla" @@ -39008,6 +41942,11 @@ msgid "Keyframe to set" msgstr "Ayarlanacak anahtar kare" +msgctxt "Operator" +msgid "Slide Marker" +msgstr "Slayt İşaretleyicisi" + + msgid "Slide marker areas" msgstr "Slayt işaretleyici alanları" @@ -39021,6 +41960,11 @@ msgid "Slide plane marker areas" msgstr "Slayt düzlemi işaretleyici alanları" +msgctxt "Operator" +msgid "Solve Camera" +msgstr "Kamerayı Çöz" + + msgid "Solve camera motion from tracks" msgstr "Kamera hareketini parçalardan çözün" @@ -39071,14 +42015,28 @@ msgid "Select tracks which are used for translation stabilization" msgstr "Çeviri sabitlemesi için kullanılan parçaları seçin" +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Color" +msgstr "Renk Kopyala" + + msgid "Copy color to all selected tracks" msgstr "Rengi seçili tüm parçalara kopyala" +msgctxt "Operator" +msgid "Track Markers" +msgstr "Parça İşaretleyicileri" + + msgid "Track selected markers" msgstr "Seçilen işaretçileri takip et" +msgid "Track Sequence" +msgstr "Parça Sırası" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Tracking Object" msgstr "İzleme Nesnesi Ekle" @@ -39106,6 +42064,10 @@ msgid "View whole image with markers" msgstr "İşaretleyicilerle tüm resmi görüntüle" +msgid "Fit View" +msgstr "Uygun Görünüm" + + msgid "Fit frame to the viewport" msgstr "Çerçeveyi görünüm alanına uydur" @@ -39115,6 +42077,16 @@ msgid "Center View to Cursor" msgstr "Orta Görünümden İmlece" +msgctxt "Operator" +msgid "NDOF Pan/Zoom" +msgstr "NDOF Pan/Yakınlaştırma" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Pan View" +msgstr "Pan Görünümü" + + msgid "Pan the view" msgstr "Görünümü kaydır" @@ -39123,6 +42095,11 @@ msgid "View all selected elements" msgstr "Tüm seçili öğeleri görüntüle" +msgctxt "Operator" +msgid "View Zoom" +msgstr "Yakınlaştırmayı görüntüle" + + msgid "Zoom in/out the view" msgstr "Görünümü yakınlaştır/uzaklaştır" @@ -39135,6 +42112,11 @@ msgid "Allow the initial mouse position to be used" msgstr "İlk fare konumunun kullanılmasına izin verin" +msgctxt "Operator" +msgid "Zoom In" +msgstr "Yakınlaştır" + + msgid "Zoom in the view" msgstr "Görünümü yakınlaştır" @@ -39143,6 +42125,11 @@ msgid "Cursor location in screen coordinates" msgstr "Ekran koordinatlarında imleç konumu" +msgctxt "Operator" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Uzaklaştır" + + msgid "Zoom out the view" msgstr "Görünümü uzaklaştır" @@ -39187,6 +42174,10 @@ msgid "Export" msgstr "İhracat" +msgid "Invoke the export operation" +msgstr "İhracat işlemini çağır" + + msgid "Exporter index" msgstr "İhracatçı endeksi" @@ -39236,6 +42227,11 @@ msgid "Remove selected objects from all collections" msgstr "Seçili nesneleri tüm koleksiyonlardan kaldır" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear All" +msgstr "Tümünü Temizle" + + msgid "Clear text by type" msgstr "Türüne göre metni temizle" @@ -39256,6 +42252,11 @@ msgid "Clear the scrollback history" msgstr "Geri sarma geçmişini temizle" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Line" +msgstr "Net Çizgi" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Panoya Kopyala" @@ -39278,6 +42279,22 @@ msgid "Delete text by cursor position" msgstr "Metni imleç konumuna göre sil" +msgid "Next Character" +msgstr "Sonraki Karakter" + + +msgid "Previous Character" +msgstr "Önceki Karakter" + + +msgid "Next Word" +msgstr "Sonraki Kelime" + + +msgid "Previous Word" +msgstr "Önceki Kelime" + + msgctxt "Operator" msgid "History Append" msgstr "Geçmişi İliştir" @@ -39291,10 +42308,19 @@ msgid "The index of the cursor" msgstr "İmlecin dizini" +msgid "Remove Duplicates" +msgstr "Yinelenenleri Kaldır" + + msgid "Remove duplicate items in the history" msgstr "Geçmişteki yinelenen öğeleri kaldırın" +msgctxt "Operator" +msgid "History Cycle" +msgstr "Tarih Döngüsü" + + msgid "Cycle through history" msgstr "Tarih boyunca döngü" @@ -39352,6 +42378,14 @@ msgid "Where to move cursor to" msgstr "İmleci nereye taşıyacağınızı" +msgid "Line Begin" +msgstr "Satır Başlangıcı" + + +msgid "Line End" +msgstr "Satır Sonu" + + msgctxt "Operator" msgid "Paste from Clipboard" msgstr "Panodan Yapıştır" @@ -39378,10 +42412,24 @@ msgid "Information" msgstr "Bilgi" +msgid "Select all the text" +msgstr "Tüm metni seç" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Selection" +msgstr "Seçimi Ayarla" + + msgid "Set the console selection" msgstr "Konsol seçimini ayarlayın" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Word" +msgstr "Kelime Seç" + + msgid "Select word at cursor position" msgstr "İmleç konumundaki kelimeyi seç" @@ -39395,6 +42443,11 @@ msgid "Delete 4 spaces from line beginning" msgstr "Satır başından 4 boşluğu sil" +msgctxt "Operator" +msgid "Apply Constraint" +msgstr "Kısıtlamayı Uygula" + + msgid "Constraint" msgstr "Kısıtlama" @@ -39415,6 +42468,21 @@ msgid "Create a notification after the operation" msgstr "İşlemden sonra bir bildirim oluşturun" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Inverse" +msgstr "Tersini temizle" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Inverse" +msgstr "Tersini Ayarla" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Constraint" +msgstr "Yinelenen Kısıtlama" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Constraint To Selected" msgstr "Kısıtlamayı Seçili Olanlara Kopyala" @@ -39424,6 +42492,11 @@ msgid "Copy constraint to other selected objects/bones" msgstr "Kısıtlamayı diğer seçili nesnelere/kemiklere kopyala" +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Constraint" +msgstr "Kısıtlamayı Sil" + + msgid "Remove constraint from constraint stack" msgstr "Kısıtlama yığınından kısıtlamayı kaldır" @@ -39441,6 +42514,11 @@ msgid "Number of frames that path animation should take" msgstr "Yol animasyonunun alması gereken kare sayısı" +msgctxt "Operator" +msgid "Reset Distance" +msgstr "Mesafeyi Sıfırla" + + msgctxt "Operator" msgid "Move Constraint Down" msgstr "Kısıtlamayı Aşağı Taşı" @@ -39474,6 +42552,10 @@ msgid "Add Bezier" msgstr "Bezier'i ekle" +msgid "Add new bezier curve" +msgstr "Yeni bezier eğrisi ekle" + + msgid "The alignment of the new object" msgstr "Yeni nesnenin hizalanması" @@ -39499,6 +42581,10 @@ msgid "Add Circle" msgstr "Çember Ekle" +msgid "Add new circle curve" +msgstr "Yeni daire eğrisi ekle" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Attribute" msgstr "Öznitelik Ayarla" @@ -39527,6 +42613,11 @@ msgid "Handles" msgstr "Kollar" +msgctxt "Operator" +msgid "Toggle Cyclic" +msgstr "Döngüsel geçiş" + + msgid "Make active curve closed/opened loop" msgstr "Aktif eğriyi kapalı/açık döngü haline getirin" @@ -39540,6 +42631,10 @@ msgid "Draw Curves" msgstr "Eğrileri çiz" +msgid "Draw a freehand curve" +msgstr "Serbest elle eğri çizin" + + msgid "As NURBS" msgstr "NURBS olarak" @@ -39591,14 +42686,27 @@ msgid "(De)select all control points" msgstr "Tüm kontrol noktalarını (seçimini) kaldır" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Ends" +msgstr "Bitişleri Seçin" + + msgid "Select end points of curves" msgstr "Eğrilerin uç noktalarını seçin" +msgid "Amount Back" +msgstr "Geri ödeme tutarı" + + msgid "Number of points to select from the back" msgstr "Arkadan seçilecek nokta sayısı" +msgid "Amount Front" +msgstr "Ön Miktar" + + msgid "Number of points to select from the front" msgstr "Önden seçilecek nokta sayısı" @@ -39611,6 +42719,11 @@ msgid "Grow the selection by one point" msgstr "Seçimi bir puan büyüt" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Random" +msgstr "Rastgele Seç" + + msgid "Randomizes existing selection or create new random selection" msgstr "Mevcut seçimi rastgele hale getirir veya yeni rastgele seçim oluşturur" @@ -39633,6 +42746,14 @@ msgid "Snap Curves to Surface" msgstr "Eğrileri Yüzeye Yakala" +msgid "Attach Mode" +msgstr "Ekleme Modu" + + +msgid "Subdivide selected curve segments" +msgstr "Seçili eğri segmentlerini alt bölümlere ayır" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Curves Surface Object" msgstr "Eğriler Yüzey Nesnesini Ayarla" @@ -39651,14 +42772,37 @@ msgid "Direction to make surface cyclic in" msgstr "Yüzeyi döngüsel hale getirme yönü" +msgid "Cyclic U" +msgstr "Döngüsel U" + + +msgid "Cyclic V" +msgstr "Döngüsel V" + + +msgctxt "Operator" +msgid "(De)select First" +msgstr "(Seçimi) Kaldır İlk" + + msgid "(De)select first of visible part of each NURBS" msgstr "Her NURBS'nin görünür kısmının ilkini (seçimini) kaldırın" +msgctxt "Operator" +msgid "(De)select Last" +msgstr "Sonuncuyu (seçimi) kaldır" + + msgid "(De)select last of visible part of each NURBS" msgstr "Her NURBS'nin görünür kısmının sonuncusunu (seçimini) kaldırın" +msgctxt "Operator" +msgid "Decimate Curve" +msgstr "Ondalık Eğri" + + msgid "Simplify selected curves" msgstr "Seçili eğrileri basitleştir" @@ -39671,18 +42815,42 @@ msgid "Which elements to delete" msgstr "Hangi öğeler silinecek" +msgctxt "Operator" +msgid "Dissolve Vertices" +msgstr "Tepe Noktalarını Çöz" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Draw Curve" +msgstr "Eğriyi çiz" + + msgid "Draw a freehand spline" msgstr "Serbest elle bir spline çizin" +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Curve" +msgstr "Yinelenen Eğri" + + msgid "Duplicate selected control points" msgstr "Seçili kontrol noktalarını çoğalt" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Duplicate" +msgstr "Yinelenen Ekle" + + msgid "Duplicate curve and move" msgstr "Eğriyi kopyala ve taşı" +msgid "Duplicate Curve" +msgstr "Yinelenen Eğri" + + msgid "Init" msgstr "Başlat" @@ -39691,6 +42859,10 @@ msgid "Resize" msgstr "Yeniden boyutlandırma" +msgid "Skin Resize" +msgstr "Cilt Yeniden Boyutlandırma" + + msgid "To Sphere" msgstr "Küreselleştir" @@ -39711,14 +42883,58 @@ msgid "Push/Pull" msgstr "İtme/Çekme" +msgid "Vertex Crease" +msgstr "Tepe Kırışıklığı" + + +msgid "Bone Size" +msgstr "Kemik Boyutu" + + +msgid "Bone Envelope" +msgstr "Kemik Zarfı" + + msgid "Bone Envelope Distance" msgstr "Kemik Zarf Mesafesi" +msgid "Curve Shrink/Fatten" +msgstr "Eğri Küçültme/Şişmanlatma" + + +msgid "Mask Shrink/Fatten" +msgstr "Maske Küçültme/Şişmanlatma" + + msgid "Grease Pencil Shrink/Fatten" msgstr "Yağlı Kalem Küçült/Şişmanlat" +msgid "Time Translate" +msgstr "Zaman Çevirisi" + + +msgid "Time Slide" +msgstr "Zaman Kaydırağı" + + +msgid "Time Extend" +msgstr "Zaman Uzatma" + + +msgid "Bake Time" +msgstr "Pişirme Süresi" + + +msgid "Edge Slide" +msgstr "Kenar Kaydırak" + + +msgid "Sequence Slide" +msgstr "Sıra Slaytı" + + msgid "Grease Pencil Opacity" msgstr "Yağlı Kalem Opaklığı" @@ -39727,15 +42943,33 @@ msgid "Set type of handles for selected control points" msgstr "Seçili kontrol noktaları için tutamak türünü ayarlayın" +msgid "Spline type" +msgstr "Spline tipi" + + +msgid "Toggle Free/Align" +msgstr "Serbest/Hizala'yı Değiştir" + + msgid "Hide (un)selected control points" msgstr "Seçili/seçili olmayan kontrol noktalarını gizle" +msgctxt "Operator" +msgid "Make Segment" +msgstr "Segment Yap" + + msgctxt "Operator" msgid "Match Texture Space" msgstr "Doku Alanını Eşleştir" +msgctxt "Operator" +msgid "Recalculate Handles" +msgstr "Tutacakları Yeniden Hesapla" + + msgid "Recalculate the direction of selected handles" msgstr "Seçili tutamakların yönünü yeniden hesapla" @@ -39744,18 +42978,35 @@ msgid "Recalculate handle length" msgstr "Sap uzunluğunu yeniden hesapla" +msgctxt "Operator" +msgid "Curve Pen" +msgstr "Eğri Kalem" + + msgid "Construct and edit splines" msgstr "Spline'ları oluşturun ve düzenleyin" +msgid "Close Spline" +msgstr "Spline'ı Kapat" + + msgid "Close Spline Method" msgstr "Spline Yöntemini Kapat" +msgid "On Press" +msgstr "Basında" + + msgid "Move handles after closing the spline" msgstr "Spline'ı kapattıktan sonra tutamakları hareket ettirin" +msgid "On Click" +msgstr "Tıklandığında" + + msgid "Cycle Handle Type" msgstr "Döngü Sap Tipi" @@ -39764,6 +43015,10 @@ msgid "Cycle between all four handle types" msgstr "Dört tutamak türü arasında geçiş yapın" +msgid "Delete Point" +msgstr "Noktayı Sil" + + msgid "Delete an existing point" msgstr "Mevcut bir noktayı sil" @@ -39780,18 +43035,38 @@ msgid "Type of the extruded handle" msgstr "Ekstrüde sapın türü" +msgid "Extrude Point" +msgstr "Ekstrüzyon Noktası" + + +msgid "Insert Point" +msgstr "Nokta Ekle" + + msgid "Insert Point into a curve segment" msgstr "Bir eğri parçasına Nokta Ekle" +msgid "Move Point" +msgstr "Hareket Noktası" + + msgid "Move a point or its handles" msgstr "Bir noktayı veya tutamaklarını hareket ettirin" +msgid "Move Segment" +msgstr "Segmenti Taşı" + + msgid "Only Select Unselected" msgstr "Sadece Seçilmemişleri Seç" +msgid "Select Point" +msgstr "Nokta Seç" + + msgid "Select a point or its handles" msgstr "Bir noktayı veya tutamaçlarını seçin" @@ -39817,11 +43092,19 @@ msgid "Add Bézier Circle" msgstr "Bézier Circle'ı ekle" +msgid "Construct a Bézier Circle" +msgstr "Bir Bézier Çemberi Oluşturun" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Bézier" msgstr "Bézier'i ekle" +msgid "Construct a Bézier Curve" +msgstr "Bir Bézier Eğrisi Oluşturun" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Nurbs Circle" msgstr "Nurbs Circle'ı ekle" @@ -40374,6 +43657,10 @@ msgid "Sampling Rate" msgstr "Örnekleme Oranı" +msgid "How often to evaluate animated values (in frames)" +msgstr "Animasyonlu değerlerin (kareler halinde) ne sıklıkla değerlendirilmesi gerekir" + + msgid "All Actions" msgstr "Tüm Eylemler" @@ -40450,6 +43737,10 @@ msgid "Object Types" msgstr "Nesne Türleri" +msgid "Which kind of object to export" +msgstr "Hangi tür nesneyi dışa aktaracağım" + + msgid "Lamp" msgstr "Lamba" @@ -40586,6 +43877,10 @@ msgid "Export visible objects only" msgstr "Yalnızca görünür nesneleri dışa aktar" +msgid "Export at Collection Center" +msgstr "Toplama Merkezinde İhracat" + + msgid "Filter Actions to be exported" msgstr "Dışa aktarılacak Filtre Eylemleri" @@ -40726,6 +44021,10 @@ msgid "Simplify meshes targeting triangle count ratio" msgstr "Üçgen sayım oranını hedefleyen ağları basitleştirin" +msgid "Lock Mesh Border Vertices" +msgstr "Kilit Mesh Sınır Köşeleri" + + msgid "KTX2 Compression" msgstr "KTX2 Sıkıştırma" @@ -40782,6 +44081,10 @@ msgid "Use N-bit quantization for texture coordinates" msgstr "Doku koordinatları için N-bit kantizasyonunu kullanın" +msgid "Geometry Nodes Instances (Experimental)" +msgstr "Geometri Düğümleri Örnekleri (Deneysel)" + + msgid "Export Geometry nodes instance meshes" msgstr "Geometri düğümleri örneği ağlarını dışa aktar" @@ -40826,6 +44129,10 @@ msgid "Image quality" msgstr "Görüntü kalitesi" +msgid "Quality of image export" +msgstr "Görüntü ihracatının kalitesi" + + msgid "WebP fallback" msgstr "WebP geri dönüşü" @@ -40962,6 +44269,10 @@ msgid "Export original PBR Specular" msgstr "Orijinal PBR Specular'ı dışa aktar" +msgid "Export Animation Pointer (Experimental)" +msgstr "Animasyon İşaretçisini Dışa Aktar (Deneysel)" + + msgid "Reset pose bones between actions" msgstr "Eylemler arasında poz kemiklerini sıfırla" @@ -41018,6 +44329,10 @@ msgid "How to export vertex color" msgstr "Tepe noktası rengi nasıl dışa aktarılır" +msgid "Export active vertex color" +msgstr "Etkin tepe noktası rengini dışa aktar" + + msgid "Do not export vertex color" msgstr "Tepe noktası rengini dışa aktarmayın" @@ -42263,11 +45578,6 @@ msgid "Add new Annotation data-block" msgstr "Yeni Açıklama veri bloğu ekle" -msgctxt "Operator" -msgid "Insert Blank Frame" -msgstr "Boş Çerçeve Ekle" - - msgctxt "Operator" msgid "Annotation Unlink" msgstr "Açıklama Bağlantıyı Kaldır" @@ -42397,6 +45707,10 @@ msgid "The ratio of remaining keyframes after the operation" msgstr "İşlemden sonra kalan anahtar karelerin oranı" +msgid "Which mode to use for decimation" +msgstr "Ondalık azaltma için hangi mod kullanılmalıdır" + + msgid "Error Margin" msgstr "Hata Payı" @@ -42670,10 +45984,19 @@ msgid "The factor to scale keys with" msgstr "Anahtarları ölçeklendirmek için faktör" +msgid "Are handles tested individually against the selection criteria" +msgstr "Saplar seçim kriterlerine göre tek tek test ediliyor mu" + + msgid "Select Curves" msgstr "Eğrileri Seçin" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Key / Handles" +msgstr "Anahtar / Tutacaklar Seç" + + msgid "Effect on the key itself" msgstr "Anahtarın kendisi üzerindeki etkisi" @@ -42767,6 +46090,10 @@ msgid "Shifts the value of selected keys in time" msgstr "Seçili anahtarların değerini zaman içinde değiştirir" +msgid "How far in frames to offset the animation" +msgstr "Animasyonu kareler halinde ne kadar uzağa kaydırmalısınız" + + msgid "Reset viewable area to show selected keyframe range" msgstr "Görüntülenebilir alanı seçili anahtar kare aralığını gösterecek şekilde sıfırla" @@ -42959,6 +46286,10 @@ msgid "Dissolve all unselected points" msgstr "Seçilmemiş tüm noktaları çöz" +msgid "Duplicate the selected points" +msgstr "Seçilen noktaları çoğalt" + + msgctxt "Operator" msgid "Duplicate Strokes" msgstr "Yinelenen Vuruşlar" @@ -42969,6 +46300,10 @@ msgid "Extrude Stroke Points" msgstr "Ekstrüde Vuruş Noktaları" +msgid "Extrude the selected points" +msgstr "Seçili noktaları dışarı çıkar" + + msgid "Extrude selected points and move them" msgstr "Seçili noktaları dışarı çıkarın ve taşıyın" @@ -43012,6 +46347,11 @@ msgid "Duplicate active keyframes of all layer" msgstr "Tüm katmanların etkin anahtar karelerini kopyala" +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Blank Frame" +msgstr "Boş Çerçeve Ekle" + + msgid "Insert a blank frame in all editable layers" msgstr "Tüm düzenlenebilir katmanlara boş bir çerçeve ekle" @@ -43271,6 +46611,10 @@ msgid "Affect Visibility" msgstr "Görünürlüğü Etkilemek" +msgid "Also affect the visibility" +msgstr "Ayrıca görünürlüğü de etkiler" + + msgctxt "Operator" msgid "Lock All Layers" msgstr "Tüm Katmanları Kilitle" @@ -43915,6 +47259,11 @@ msgid "Enter/Exit vertex paint mode for Grease Pencil strokes" msgstr "Grease Pencil darbeleri için tepe noktası boyama moduna gir/çık" +msgctxt "Operator" +msgid "Grease Pencil Paint Weight" +msgstr "Yağlı Kalem Boya Ağırlığı" + + msgctxt "Operator" msgid "Weight Paint Sample Weight" msgstr "Ağırlık Boya Numune Ağırlığı" @@ -43999,6 +47348,10 @@ msgid "Source Image" msgstr "Kaynak Görsel" +msgid "name from laoded image" +msgstr "yüklenen görüntüden isim" + + msgid "Overwrite Material" msgstr "Malzemenin üzerine yaz" @@ -44007,10 +47360,18 @@ msgid "Relative Paths" msgstr "Göreceli Yollar" +msgid "Use relative file paths" +msgstr "Göreceli dosya yollarını kullan" + + msgid "Render Method" msgstr "Render Yöntemi" +msgid "Node shader to use" +msgstr "Kullanılacak düğüm gölgelendiricisi" + + msgid "Principled shader" msgstr "İlkeli gölgelendirici" @@ -44083,6 +47444,10 @@ msgid "Flip the image vertically" msgstr "Resmi dikey olarak çevirResmi dikey olarak çevir" +msgid "How to align the planes" +msgstr "Uçaklar nasıl hizalanır" + + msgid "Facing positive X" msgstr "Pozitif X ile karşı karşıya" @@ -44151,6 +47516,10 @@ msgid "Side by Side to the Left" msgstr "Yan yana sola" +msgid "Side by Side, Downward" +msgstr "Yan yana, Aşağı doğru" + + msgid "Stacked Above" msgstr "Üst üste yığılmış" @@ -44159,6 +47528,10 @@ msgid "Side by Side to the Right" msgstr "Yan yana sağa doğru" +msgid "Side by Side, Upward" +msgstr "Yan yana, Yukarı doğru" + + msgid "Stacked Below" msgstr "Aşağıda Yığılmış" @@ -44171,6 +47544,10 @@ msgid "Use absolute size" msgstr "Mutlak boyutu kullan" +msgid "Scale to Camera Frame" +msgstr "Kamera Çerçevesine Ölçekle" + + msgid "Pixels per Inch" msgstr "İnç Başına Piksel" @@ -44179,6 +47556,10 @@ msgid "Scale based on pixels per inch" msgstr "İnç başına piksele dayalı ölçek" +msgid "Pixels per Blender Unit" +msgstr "Blender Birimi Başına Piksel" + + msgctxt "Operator" msgid "Invert Channels" msgstr "Kanalları Ters Çevir" @@ -44343,14 +47724,26 @@ msgid "90 Degrees" msgstr "90 Derece" +msgid "Rotate 90 degrees clockwise" +msgstr "Saat yönünde 90 derece döndür" + + msgid "180 Degrees" msgstr "180 Derece" +msgid "Rotate 180 degrees clockwise" +msgstr "Saat yönünde 180 derece döndür" + + msgid "270 Degrees" msgstr "270 Derece" +msgid "Rotate 270 degrees clockwise" +msgstr "Saat yönünde 270 derece döndür" + + msgctxt "Operator" msgid "Sample Color" msgstr "Örnek Renk" @@ -47257,6 +50650,11 @@ msgid "Keep Sharp Edges" msgstr "Keskin Kenarları Koruyun" +msgctxt "Operator" +msgid "Set Sharpness by Angle" +msgstr "Açıya Göre Keskinliği Ayarla" + + msgctxt "Operator" msgid "Shape Propagate" msgstr "Şekil Yayılımı" @@ -47654,6 +51052,10 @@ msgid "Bake object transformations" msgstr "Nesne dönüşümlerini pişirin" +msgid "Which channels to bake" +msgstr "Hangi kanalların pişirileceği" + + msgid "Bake location channels" msgstr "Pişirme konum kanalları" @@ -48016,6 +51418,10 @@ msgid "Move Bake Item" msgstr "Pişirme Öğesini Taşı" +msgid "Move active bake item" +msgstr "Etkin pişirme öğesini taşı" + + msgid "Move direction" msgstr "Hareket yönü" @@ -48025,10 +51431,33 @@ msgid "Remove Bake Item" msgstr "Pişirme Öğesini Kaldır" +msgid "Remove active bake item" +msgstr "Etkin pişirme öğesini kaldır" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Capture Attribute Item" +msgstr "Yakalama Niteliği Öğesi Ekle" + + +msgid "Add capture attribute item" +msgstr "Yakalama özniteliği öğesini ekle" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Capture Attribute Item" +msgstr "Yakalama Nitelik Öğesini Taşı" + + msgid "Move active capture attribute item" msgstr "Etkin yakalama niteliği öğesini taşı" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Capture Attribute Item" +msgstr "Yakalama Nitelik Öğesini Kaldır" + + msgid "Remove active capture attribute item" msgstr "Etkin yakalama özniteliği öğesini kaldır" @@ -48148,11 +51577,19 @@ msgid "Move Menu Item" msgstr "Menü Öğesini Taşı" +msgid "Move active menu item" +msgstr "Etkin menü öğesini taşı" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Menu Item" msgstr "Menü Öğesini Kaldır" +msgid "Remove active menu item" +msgstr "Etkin menü öğesini kaldır" + + msgctxt "Operator" msgid "Find Node" msgstr "Düğüm Bul" @@ -48449,6 +51886,10 @@ msgid "Copy color to all selected nodes" msgstr "Rengi seçili tüm düğümlere kopyala" +msgid "Add Reroutes to outputs" +msgstr "Çıktılara Yeniden Yönlendirmeler Ekle" + + msgid "Option" msgstr "Seçenek" @@ -48457,6 +51898,10 @@ msgid "To All" msgstr "Herkese" +msgid "Add to all outputs" +msgstr "Tüm çıktılara ekle" + + msgid "To Loose" msgstr "Kaybetmek" @@ -48521,6 +51966,10 @@ msgid "Current" msgstr "Akım" +msgid "Leave at current state" +msgstr "Mevcut durumda bırakın" + + msgid "Next blend type/operation" msgstr "Sonraki karışım türü/işlemi" @@ -48581,6 +52030,10 @@ msgid "Inverse Square Root" msgstr "Ters Karekök" +msgid "Inverse Square Root Mode" +msgstr "Ters Karekök Modu" + + msgid "Exponent" msgstr "Üs" @@ -48705,6 +52158,10 @@ msgid "Type of Merge to be used" msgstr "Kullanılacak Birleştirme Türü" +msgid "Automatic output type detection" +msgstr "Otomatik çıkış türü algılama" + + msgid "Merge using ADD or MIX Shader" msgstr "ADD veya MIX Shader kullanarak birleştirme" @@ -48713,14 +52170,26 @@ msgid "Mix Node" msgstr "Karıştırma Düğümü" +msgid "Merge using Mix nodes" +msgstr "Mix düğümlerini kullanarak birleştir" + + msgid "Math Node" msgstr "Matematik Düğümü" +msgid "Merge using Math nodes" +msgstr "Matematik düğümlerini kullanarak birleştirme" + + msgid "Z-Combine Node" msgstr "Z-Kombine Düğümü" +msgid "Merge using Z-Combine nodes" +msgstr "Z-Combine düğümlerini kullanarak birleştirme" + + msgid "Alpha Over Node" msgstr "Alfa Üzerinde Düğüm" @@ -48800,10 +52269,29 @@ msgid "Render Changed Layer" msgstr "Değiştirilen Katmanı Oluştur" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Repeat Zone Item" +msgstr "Tekrarlama Bölgesi Öğesi Ekle" + + +msgid "Add repeat zone item" +msgstr "Tekrarlanan bölge öğesini ekle" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Repeat Zone Item" +msgstr "Tekrarlama Bölgesi Öğesini Taşı" + + msgid "Move active repeat zone item" msgstr "Etkin tekrarlama bölgesi öğesini taşı" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Repeat Zone Item" +msgstr "Tekrarlanan Bölge Öğesini Kaldır" + + msgid "Remove active repeat zone item" msgstr "Etkin tekrarlama bölgesi öğesini kaldır" @@ -48882,10 +52370,19 @@ msgid "Script Node Update" msgstr "Komut Dosyası Düğüm Güncellemesi" +msgid "Add simulation zone item" +msgstr "Simülasyon bölgesi öğesini ekle" + + msgid "Move active simulation zone item" msgstr "Etkin simülasyon bölgesi öğesini taşı" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Simulation Zone Item" +msgstr "Simülasyon Bölgesi Öğesini Kaldır" + + msgid "Remove active simulation zone item" msgstr "Etkin simülasyon bölgesi öğesini kaldır" @@ -49007,6 +52504,10 @@ msgid "Clear images before baking (only for internal saving)" msgstr "Pişirmeden önce görüntüleri temizleyin (sadece iç saklama için)" +msgid "UV Layer" +msgstr "UV Katmanı" + + msgid "UV layer to override active" msgstr "Aktif olanı geçersiz kılmak için UV katmanı" @@ -49338,6 +52839,11 @@ msgid "Toggle object's force field" msgstr "Nesnenin kuvvet alanını değiştir" +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Geometry Node Bake" +msgstr "Geometri Düğüm Bake'ini Sil" + + msgid "Nested node id of the node" msgstr "Düğümün iç içe geçmiş düğüm kimliği" @@ -50613,6 +54119,11 @@ msgid "Render and display faces uniform, using face normals" msgstr "Yüz normallerini kullanarak yüzleri tek tip hale getirin ve görüntüleyin" +msgctxt "Operator" +msgid "Shade Smooth by Angle" +msgstr "Gölge Açıya Göre Pürüzsüz" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Effect" msgstr "Efekt Ekle" @@ -50763,6 +54274,14 @@ msgid "Change the Lock On Shape Keys" msgstr "Şekil Tuşlarındaki Kilidi Değiştir" +msgid "Lock all shape keys" +msgstr "Tüm şekil tuşlarını kilitle" + + +msgid "Unlock all shape keys" +msgstr "Tüm şekil anahtarlarının kilidini aç" + + msgctxt "Operator" msgid "Mirror Shape Key" msgstr "Ayna Şekli Anahtarı" @@ -52991,10 +56510,22 @@ msgid "Affected Actions" msgstr "Etkilenen Eylemler" +msgid "Which Actions to affect" +msgstr "Hangi Eylemleri Etkilemek İçin" + + msgid "Affected Bones" msgstr "Etkilenen Kemikler" +msgid "Which bones to affect" +msgstr "Hangi kemikler etkilenecek" + + +msgid "The target rotation mode" +msgstr "Hedef dönüş modu" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Pose" msgstr "Kopyalama Pozu" @@ -54724,6 +58255,11 @@ msgid "Face Set Lasso Gesture" msgstr "Yüz Seti Kement Hareketi" +msgctxt "Operator" +msgid "Face Set Line Gesture" +msgstr "Yüz Seti Çizgi Hareketi" + + msgctxt "Operator" msgid "Create Face Set" msgstr "Yüz Seti Oluştur" @@ -54969,6 +58505,10 @@ msgid "Smooth Ratio" msgstr "Pürüzsüz Oran" +msgid "How much smoothing is applied to polished surfaces" +msgstr "Cilalı yüzeylere ne kadar düzeltme uygulanır" + + msgid "Smooth mesh" msgstr "Pürüzsüz ağ" @@ -57339,6 +60879,11 @@ msgid "Copy full data path" msgstr "Tam veri yolunu kopyala" +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Driver to Selected" +msgstr "Sürücüyü Seçiliye Kopyala" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Python Command" msgstr "Python Komutunu Kopyala" @@ -58481,10 +62026,20 @@ msgid "Menu bone selection" msgstr "Menü kemik seçimi" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Camera Background Image" +msgstr "Kamera Arkaplan Resmi Ekle" + + msgid "Path to image file" msgstr "Resim dosyasına giden yol" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Camera Background Image" +msgstr "Kamera Arkaplan Görüntüsünü Kaldır" + + msgid "Background image index to remove" msgstr "Kaldırılacak arka plan resim dizini" @@ -59376,6 +62931,11 @@ msgid "Keep Open" msgstr "Açık Tut" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Recent Files List" +msgstr "Son Dosyalar Listesini Temizle" + + msgid "Clear the recent files list" msgstr "Son dosyalar listesini temizle" @@ -59721,6 +63281,11 @@ msgid "View Online Manual" msgstr "Çevrimiçi Kılavuzu Görüntüle" +msgctxt "Operator" +msgid "Drop to Import File" +msgstr "Dosyayı İçe Aktarmak İçin Bırak" + + msgctxt "Operator" msgid "Export to PDF" msgstr "PDF'ye aktar" @@ -59758,8 +63323,12 @@ msgid "Export strokes with fill enabled" msgstr "Dolgu etkinleştirilmiş konturları dışa aktar" -msgid "Export strokes with constant thickness" -msgstr "Sabit kalınlıktaki vuruşları dışa aktar" +msgid "Uniform Width" +msgstr "Tekdüze Genişlik" + + +msgid "Export strokes with uniform width" +msgstr "Tekdüze genişlikte vuruşları dışa aktar" msgctxt "Operator" @@ -59792,14 +63361,6 @@ msgid "Scale of the final strokes" msgstr "Son vuruşların ölçeği" -msgid "Uniform Width" -msgstr "Tekdüze Genişlik" - - -msgid "Export strokes with uniform width" -msgstr "Tekdüze genişlikte vuruşları dışa aktar" - - msgid "Scene Unit" msgstr "Sahne Birimi" @@ -60060,6 +63621,10 @@ msgid "Export Vertex Attributes" msgstr "Vertex Niteliklerini Dışa Aktar" +msgid "Export custom vertex attributes" +msgstr "Özel tepe noktası niteliklerini dışa aktar" + + msgid "Export Vertex Colors" msgstr "Tepecik Renklerini Dışa Aktar" @@ -60077,6 +63642,10 @@ msgid "Import PLY" msgstr "PLY'yi İthalat" +msgid "Import custom vertex attributes" +msgstr "Özel tepe noktası niteliklerini içe aktar" + + msgid "Merges vertices by distance" msgstr "Mesafeye göre köşeleri birleştir" @@ -60778,6 +64347,10 @@ msgid "MaterialX Network" msgstr "MaterialX Ağı" +msgid "USD Preview Surface Network" +msgstr "USD Önizleme Yüzey Ağı" + + msgid "Overwrite Textures" msgstr "Dokuların Üzerine Yaz" @@ -60798,6 +64371,14 @@ msgid "Triangulate Meshes" msgstr "Üçgensel Ağlar" +msgid "Triangulate meshes during export" +msgstr "Dışa aktarma sırasında ağları üçgenleştirme" + + +msgid "USDZ Custom Downscale Size" +msgstr "USDZ Özel Küçültme Boyutu" + + msgid "Custom size for downscaling exported textures" msgstr "Dışa aktarılan dokuların küçültülmesi için özel boyut" @@ -60810,6 +64391,10 @@ msgid "Keep all current texture sizes" msgstr "Mevcut tüm doku boyutlarını koru" +msgid "Specify a custom size" +msgstr "Özel bir boyut belirtin" + + msgid "Instancing" msgstr "Örnekleme" @@ -60943,6 +64528,10 @@ msgid "Reference Existing" msgstr "Referans Mevcut" +msgid "All Purpose" +msgstr "Her Amaçlı" + + msgid "Path Mask" msgstr "Yol Maskesi" @@ -61700,6 +65289,82 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "UI öğelerini içeren panel" +msgid "Snapping" +msgstr "Çıtlama" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Dönüştürme Yönlendirmeleri" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "İnme Yerleşimi" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "Çizim düzlemi" + + +msgid "Guides" +msgstr "Rehberler" + + +msgid "Quad View" +msgstr "Dörtlü Görünüm" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "Soğan Kabuğu" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Stereoskopi" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "Çoklu Çerçeve" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Otomatik Maskeleme" + + +msgid "glTF Variants" +msgstr "glTF Çeşitleri" + + +msgid "glTF Material Variants" +msgstr "glTF Malzeme Varyantları" + + +msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" +msgstr "Eğriler Heykel Eğri Seçenekleri Ekle" + + +msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" +msgstr "Eğriler Şekil Parametresi Düşüşü" + + +msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" +msgstr "Eğriler Büyüyor/Küçülüyor Ölçekleme" + + +msgid "Viewport Debug" +msgstr "Görüş Alanı Hata Ayıklaması" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Eğri Düzenleme Modu" + + +msgid "VR" +msgstr "Sanal Gerçeklik" + + +msgid "VR Info" +msgstr "VR Bilgisi" + + msgid "Active Tool" msgstr "Etkin Araç" @@ -61736,10 +65401,6 @@ msgid "Overlays" msgstr "Kaplamalar" -msgid "Guides" -msgstr "Rehberler" - - msgid "Viewer Node" msgstr "Görüntüleyici Düğümü" @@ -61756,78 +65417,6 @@ msgid "Measurement" msgstr "Ölçüm" -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Eğri Düzenleme Modu" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Çıtlama" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Dönüştürme Yönlendirmeleri" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "İnme Yerleşimi" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "Çizim düzlemi" - - -msgid "Quad View" -msgstr "Dörtlü Görünüm" - - -msgid "glTF Variants" -msgstr "glTF Çeşitleri" - - -msgid "glTF Material Variants" -msgstr "glTF Malzeme Varyantları" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "Soğan Kabuğu" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Stereoskopi" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "Çoklu Çerçeve" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Otomatik Maskeleme" - - -msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" -msgstr "Eğriler Heykel Eğri Seçenekleri Ekle" - - -msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" -msgstr "Eğriler Şekil Parametresi Düşüşü" - - -msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" -msgstr "Eğriler Büyüyor/Küçülüyor Ölçekleme" - - -msgid "Viewport Debug" -msgstr "Görüş Alanı Hata Ayıklaması" - - -msgid "VR" -msgstr "Sanal Gerçeklik" - - -msgid "VR Info" -msgstr "VR Bilgisi" - - msgid "Chain Scaling" msgstr "Zincir Ölçeklendirme" @@ -63543,6 +67132,10 @@ msgid "Keys" msgstr "Anahtarlar" +msgid "How many keys to make new particles with" +msgstr "Yeni parçacıklar yapmak için kaç anahtar gerekir" + + msgid "How many steps to display the path with" msgstr "Yolun kaç adımda görüntüleneceği" @@ -64776,6 +68369,10 @@ msgid "Overlay Next" msgstr "Sonraki Üst Katman" +msgid "No Override Auto Resync" +msgstr "Geçersiz Kılma Otomatik Yeniden Eşitleme Yok" + + msgid "Asset Debug Info" msgstr "Varlık Hata Ayıklama Bilgisi" @@ -65236,6 +68833,10 @@ msgid "Touchpad Scroll Direction" msgstr "Dokunmatik Yüzey Kaydırma Yönü" +msgid "Scroll direction (Wayland only)" +msgstr "Kaydırma yönü (sadece Wayland)" + + msgid "Traditional scroll direction" msgstr "Geleneksel kaydırma yönü" @@ -65588,6 +69189,10 @@ msgid "Ambient Color" msgstr "Ortam Rengi" +msgid "Max Shader Compilation Subprocesses" +msgstr "Max Shader Derleme Alt İşlemleri" + + msgid "Memory Cache Limit" msgstr "Bellek Önbellek Sınırı" @@ -65636,6 +69241,10 @@ msgid "Proxy Setup" msgstr "Proxy Kurulumu" +msgid "When and how proxies are created" +msgstr "Proxy'ler ne zaman ve nasıl oluşturulur" + + msgid "Manual" msgstr "Kılavuz" @@ -66016,6 +69625,10 @@ msgid "Show options for developers (edit source in context menu, geometry indice msgstr "Geliştiriciler için seçenekleri göster (bağlam menüsünde kaynağı düzenle, geometri dizinleri)" +msgid "Show Extensions Update Count" +msgstr "Uzantıları Güncelleme Sayısını Göster" + + msgid "Use transform gizmos by default" msgstr "Varsayılan olarak dönüştürme araçlarını kullan" @@ -66392,6 +70005,10 @@ msgid "Password" msgstr "Parola" +msgid "A distance on screen" +msgstr "Ekranda bir mesafe" + + msgid "Unsigned" msgstr "İmzalanmamış" @@ -67162,6 +70779,10 @@ msgid "Start Denoising" msgstr "Gürültüyü Azaltmaya Başla" +msgid "Denoise Preview on GPU" +msgstr "GPU'da Denoise Önizlemesi" + + msgid "Viewport Dicing Rate" msgstr "Görünüm Alanı Kesme Oranı" @@ -67574,6 +71195,14 @@ msgid "Numeric ID (read only!)" msgstr "Sayısal Kimlik (salt okunur!)" +msgid "PO Work File Path" +msgstr "PO Çalışma Dosyası Yolu" + + +msgid "PO Blender File Path" +msgstr "PO Blender Dosya Yolu" + + msgid "Language ID" msgstr "Dil Kimliği" @@ -68710,6 +72339,10 @@ msgid "Metadata Input" msgstr "Meta Veri Girişi" +msgid "Where to take the metadata from" +msgstr "Meta veriler nereden alınır" + + msgid "Use metadata from the current scene" msgstr "Mevcut sahneden meta verileri kullan" @@ -69390,6 +73023,10 @@ msgid "Spring Type" msgstr "Yay Tipi" +msgid "Which implementation of spring to use" +msgstr "Hangi yay uygulamasını kullanmalıyım" + + msgid "Blender 2.7" msgstr "Blender 2.7" @@ -69806,6 +73443,10 @@ msgid "Makes transition between under/over-threshold gradual (deprecated)" msgstr "Eşik altı/üstü arasındaki geçişi kademeli hale getirir (kullanım dışı)" +msgid "Bloom spread distance (deprecated)" +msgstr "Bloom yayılma mesafesi (kullanımdan kaldırıldı)" + + msgid "Denoise Amount" msgstr "Gürültü Azaltma Miktarı" @@ -70102,6 +73743,10 @@ msgid "Use Ray-Tracing" msgstr "Işın İzlemeyi Kullanın" +msgid "Enable the ray-tracing module" +msgstr "Işın izleme modülünü etkinleştirin" + + msgid "High Bit Depth" msgstr "Yüksek Bit Derinliği" @@ -70162,6 +73807,10 @@ msgid "Maximum light contribution, reducing noise" msgstr "Maksimum ışık katkısı, gürültüyü azaltır" +msgid "Volume Max Ray Depth" +msgstr "Hacim Maksimum Işın Derinliği" + + msgid "Exponential Sampling" msgstr "Üstel Örnekleme" @@ -70740,6 +74389,10 @@ msgid "Display text as italic" msgstr "Metni italik olarak görüntüle" +msgid "Display outline around text" +msgstr "Metnin etrafındaki anahattı görüntüle" + + msgid "Display shadow behind text" msgstr "Metnin arkasında gölge göster" @@ -71105,6 +74758,10 @@ msgid "Store proxies using project directory" msgstr "Proxy'leri proje dizinini kullanarak depola" +msgid "Retiming Key Selection Status" +msgstr "Yeniden Zamanlama Anahtar Seçimi Durumu" + + msgid "Top-level strips only" msgstr "Yalnızca üst düzey şeritler" @@ -71349,6 +75006,10 @@ msgid "Use nearest sample" msgstr "En yakın örneği kullan" +msgid "Interpolate between 2×2 samples" +msgstr "2×2 örnekler arasında enterpolasyon yapın" + + msgid "Cubic Mitchell" msgstr "Kübik Mitchell" @@ -71978,6 +75639,10 @@ msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape" msgstr "Tepe noktası ağırlık grubu, temel şekille harmanlanmak üzere" +msgid "Shape Key Bézier Point" +msgstr "Şekil Anahtarı Bézier Noktası" + + msgid "Point in a shape key for Bézier curves" msgstr "Bézier eğrileri için şekil anahtarındaki nokta" @@ -72279,6 +75944,10 @@ msgid "Annotation Source" msgstr "Açıklama Kaynağı" +msgid "Where the annotation comes from" +msgstr "Açıklama nereden geliyor" + + msgid "Show annotation data-block which belongs to movie clip" msgstr "Film klibine ait olan açıklama veri bloğunu göster" @@ -74278,6 +77947,10 @@ msgid "Display each node's preview if node is toggled" msgstr "Düğüm geçişliyse her düğümün önizlemesini görüntüle" +msgid "Show Reroute Auto Labels" +msgstr "Yeniden Yönlendirme Otomatik Etiketlerini Göster" + + msgid "Show Timing" msgstr "Gösteri Zamanlaması" @@ -75352,6 +79025,10 @@ msgid "Generated Keyframe" msgstr "Oluşturulan Anahtar Kare" +msgid "Color of generated keyframe" +msgstr "Oluşturulan anahtar karenin rengi" + + msgid "Generated Keyframe Selected" msgstr "Oluşturulan Anahtar Kare Seçildi" @@ -76737,6 +80414,10 @@ msgid "Annotation Stroke Placement (3D View)" msgstr "Açıklama Vuruş Yerleşimi (3B Görünüm)" +msgid "How annotation strokes are orientated in 3D space" +msgstr "Açıklama vuruşları 3B alanda nasıl yönlendirilir" + + msgid "Draw stroke at 3D cursor location" msgstr "3B imleç konumunda çizgi çiz" @@ -76849,6 +80530,10 @@ msgid "Mesh Selection Mode" msgstr "Mesh Seçim Modu" +msgid "Which mesh elements selection works on" +msgstr "Hangi örgü elemanlarının seçimi işe yarar" + + msgid "Normal Vector" msgstr "Normal Vektör" @@ -77044,6 +80729,10 @@ msgid "Only sculpt selected stroke points between other strokes" msgstr "Diğer vuruşlar arasında yalnızca seçili vuruş noktalarını şekillendir" +msgid "Only sculpt selected strokes" +msgstr "Yalnızca seçili vuruşları şekillendir" + + msgid "Compact List" msgstr "Sıkıştırılmış Liste" @@ -77056,6 +80745,10 @@ msgid "Only paint selected stroke points between other strokes" msgstr "Diğer vuruşlar arasında yalnızca seçili vuruş noktalarını boya" +msgid "Only paint selected strokes" +msgstr "Sadece seçili fırça darbelerini boya" + + msgid "Add weight data for new strokes" msgstr "Yeni vuruşlar için ağırlık verisi ekleyin" @@ -77399,6 +81092,10 @@ msgid "Is Generated Tile" msgstr "Oluşturulan Karo" +msgid "Is this image tile generated" +msgstr "Bu resim kutucuğu oluşturuldu mu" + + msgid "Tile label" msgstr "Fayans etiketi" @@ -77539,6 +81236,10 @@ msgid "Use Unified Color" msgstr "Birleşik Renk Kullan" +msgid "Use Unified Input Samples" +msgstr "Birleşik Giriş Örneklerini Kullan" + + msgid "Use Unified Radius" msgstr "Birleşik Yarıçapı Kullan" @@ -77628,6 +81329,10 @@ msgid "Read-only repository provided by the system" msgstr "Sistem tarafından sağlanan salt okunur depo" +msgid "Clean Files After Install" +msgstr "Kurulumdan Sonra Dosyaları Temizle" + + msgid "Use Remote" msgstr "Uzaktan Kullan" @@ -77824,6 +81529,10 @@ msgid "Show Camera Guides" msgstr "Kamera Kılavuzlarını Göster" +msgid "Show camera composition guides" +msgstr "Kamera kompozisyon kılavuzlarını göster" + + msgid "Show camera passepartout" msgstr "Kamera geçiş kartını göster" @@ -78623,6 +82332,10 @@ msgid "View Layer settings for EEVEE" msgstr "EEVEE için Katman ayarlarını görüntüle" +msgid "Deliver bloom pass (deprecated)" +msgstr "Bloom geçişini teslim et (modası geçmiş)" + + msgid "Deliver alpha blended surfaces in a separate pass" msgstr "Alfa karışımlı yüzeyleri ayrı bir geçişte teslim edin" @@ -80233,6 +83946,11 @@ msgid "Particle" msgstr "Parçacık" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Primitive Tool Modal Map" +msgstr "İlkel Araç Modal Haritası" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Cancel" msgstr "İptal etmek" @@ -80790,6 +84508,26 @@ msgid "Stop Move Right" msgstr "Dur Sağa Hareket Et" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Stop Move Global Up" +msgstr "Durdur Hareket Et Küresel Yukarı" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Stop Move Global Down" +msgstr "Durdur Hareket Et Küresel Aşağı" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Stop Move Local Up" +msgstr "Durdurma Yerel Yukarı Hareket Et" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Stop Move Local Down" +msgstr "Durdur Yerel Aşağı Taşı" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Teleport" msgstr "Işınlanma" @@ -81184,6 +84922,11 @@ msgid "Sequencer" msgstr "Dizici" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Sequencer Timeline Tool: Tweak" +msgstr "Sequencer Zaman Çizelgesi Aracı: Ayarlama" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Sequencer Timeline Tool: Tweak (fallback)" msgstr "Sequencer Zaman Çizelgesi Aracı: Ayarlama (yedek)" @@ -81204,6 +84947,11 @@ msgid "SequencerPreview" msgstr "DiziciÖnizleme" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Sequencer Preview Tool: Tweak" +msgstr "Sequencer Önizleme Aracı: Ayarlama" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Sequencer Preview Tool: Tweak (fallback)" msgstr "Sequencer Önizleme Aracı: Ayarlama (yedek)" @@ -81684,6 +85432,10 @@ msgid "Collide Extensions" msgstr "Çarpışma Uzantıları" +msgid "Checking for Extension Updates" +msgstr "Uzantı Güncellemelerini Kontrol Etme" + + msgid "Repository \"{:s}\": {:s}{:s}" msgstr "Depo \"{:s}\": {:s}{:s}" @@ -81741,6 +85493,10 @@ msgid "Unlocked {:d} repos(s)" msgstr "Kilidi açılmış {:d} depo(lar)" +msgid "Active repository is disabled" +msgstr "Etkin depo devre dışı bırakıldı" + + msgid "Force unlock failed: {:s}" msgstr "Zorla kilidi açma başarısız oldu: {:s}" @@ -81753,10 +85509,18 @@ msgid "No uninstalled packages marked" msgstr "Kaldırılmış paket işaretlenmedi" +msgid "No installed packages marked" +msgstr "Hiçbir kurulu paket işaretlenmedi" + + msgid "Repository not set" msgstr "Depo ayarlanmadı" +msgid "Package ID not set" +msgstr "Paket kimliği ayarlanmadı" + + msgid "Lock not held!" msgstr "Kilit tutulmadı!" @@ -81773,10 +85537,18 @@ msgid "No user repositories" msgstr "Kullanıcı deposu yok" +msgid "Error in manifest {:s}" +msgstr "Manifest {:s} dosyasında hata" + + msgid "Add-on \"{:s}\" is already installed!" msgstr "\"{:s}\" eklentisi zaten kurulu!" +msgid "Launch Blender without --offline-mode" +msgstr "Blender'ı --offline-mode olmadan başlatın" + + msgid "Online access required to install updates." msgstr "Güncellemeleri yüklemek için çevrimiçi erişim gereklidir." @@ -81993,6 +85765,10 @@ msgid "Paste and Bake" msgstr "Yapıştır ve Pişir" +msgid "Using Active Scene Camera" +msgstr "Aktif Sahne Kamerasını Kullanma" + + msgid "Unsupported mode: %r" msgstr "Desteklenmeyen mod: %r" @@ -82367,6 +86143,10 @@ msgid "glTF 2.0 (.glb/.gltf)" msgstr "glTF 2.0 (.glb/.gltf)glTF 2.0 (.glb/.gltf)" +msgid "Unused Textures & Images" +msgstr "Kullanılmayan Dokular ve Görseller" + + msgid "Optimize Shape Keys" msgstr "Şekil Anahtarlarını Optimize Et" @@ -82483,11 +86263,21 @@ msgid "Replace Links" msgstr "Bağlantıları Değiştir" +msgctxt "Operator" +msgid "Select frame's members (children)" +msgstr "Çerçevenin üyelerini (çocuklarını) seçin" + + msgctxt "Operator" msgid "Select parent frame" msgstr "Üst çerçeveyi seçin" +msgctxt "Operator" +msgid "Reset Nodes in Frame" +msgstr "Çerçevedeki Düğümleri Sıfırla" + + msgctxt "Operator" msgid "Reset Node" msgstr "Düğümü Sıfırla" @@ -82502,6 +86292,11 @@ msgid "Use Z-Combine Nodes" msgstr "Z-Combine Düğümlerini Kullanın" +msgctxt "Operator" +msgid "Use Alpha Over Nodes" +msgstr "Alfa Üzerinden Düğümleri Kullan" + + msgctxt "Operator" msgid "From Active Node's Label" msgstr "Etkin Düğümün Etiketinden" @@ -82552,6 +86347,10 @@ msgid "No files selected" msgstr "Hiçbir dosya seçilmedi" +msgid "No matching images found" +msgstr "Eşleşen resim bulunamadı" + + msgid "No file chosen" msgstr "Hiçbir dosya seçilmediHiçbir dosya seçilmedi" @@ -82596,6 +86395,10 @@ msgid "Ignored {}" msgstr "Göz ardı edildi {}" +msgid "Viewer image not found." +msgstr "Görüntüleyici resmi bulunamadı." + + msgid "No active node." msgstr "Etkin düğüm yok." @@ -83391,6 +87194,10 @@ msgid "Copied Selection Set(s) to clipboard" msgstr "Seçim Kümesi(leri) panoya kopyalandı" +msgid "Identified {:d} problematic tracks" +msgstr "{:d} sorunlu parça belirlendi" + + msgid "No usable tracks selected" msgstr "Kullanılabilir parça seçilmedi" @@ -83439,6 +87246,10 @@ msgid "Context incorrect, image not found" msgstr "Bağlam yanlış, resim bulunamadı" +msgid "Added {:d} Image Plane(s)" +msgstr "{:d} Görüntü Düzlemi(leri) Eklendi" + + msgid "{:d} image(s) converted to mesh plane(s)" msgstr "{:d} görüntü(ler) ağ düzlemine dönüştürüldü" @@ -83451,6 +87262,10 @@ msgid "No images converted" msgstr "Hiçbir görüntü dönüştürülmedi" +msgid "{:s} is not supported" +msgstr "{:s} desteklenmiyor" + + msgid "Node has no attribute {:s}" msgstr "Düğümün {:s} niteliği yok" @@ -83535,6 +87350,10 @@ msgid "New Preset" msgstr "Yeni Önayar" +msgid "Unknown file type: {!r}" +msgstr "Bilinmeyen dosya türü: {!r}" + + msgid "Built-in themes cannot be removed" msgstr "Yerleşik temalar kaldırılamaz" @@ -83571,6 +87390,10 @@ msgid "No other objects selected" msgstr "Başka nesne seçilmedi" +msgid "File {!r} not found" +msgstr "Dosya {!r} bulunamadı" + + msgid "Added fade animation to {:d} {:s}" msgstr "{:d} {:s}'e solma animasyonu eklendi" @@ -83607,6 +87430,10 @@ msgid "Failed to get add-ons path" msgstr "Eklenti yolu alınamadı" +msgid "Expected a zip-file {!r}" +msgstr "{!r} zip dosyası bekleniyordu" + + msgid "Failed to create Studio Light path" msgstr "Studio Light yolu oluşturulamadı" @@ -83659,6 +87486,10 @@ msgid "Data values without special behavior" msgstr "Özel davranışa sahip olmayan veri değerleri" +msgid "Time specified in seconds" +msgstr "Saniye olarak belirtilen zaman" + + msgid "See OperatorList.txt text block" msgstr "OperatorList.txt metin bloğuna bakın" @@ -83684,6 +87515,10 @@ msgid "File path was not set" msgstr "Dosya yolu ayarlanmadı" +msgid "File '{:s}' not found" +msgstr "'{:s}' dosyası bulunamadı" + + msgid "Direct execution not supported" msgstr "Doğrudan yürütme desteklenmiyor" @@ -83735,6 +87570,10 @@ msgid "What's New" msgstr "Neler Yeni" +msgid "Running in Offline Mode" +msgstr "Çevrimdışı Modda Çalışma" + + msgctxt "Operator" msgid "Credits" msgstr "Emeği Geçenler" @@ -83969,6 +87808,11 @@ msgid "Invalid regular expression (replace): " msgstr "Geçersiz düzenli ifade (değiştir): " +msgctxt "Operator" +msgid "Import Blender {:d}.{:d} Preferences" +msgstr "Blender {:d}.{:d} Tercihlerini İçe Aktar" + + msgid "Windowing Environment: {:s}" msgstr "Pencereleme Ortamı: {:s}" @@ -83990,6 +87834,11 @@ msgid "Location" msgstr "Konum" +msgctxt "Operator" +msgid "Available" +msgstr "Mevcut" + + msgctxt "Operator" msgid "Rotation" msgstr "Rotasyon" @@ -85440,6 +89289,11 @@ msgid "Color Layer" msgstr "Renk Katmanı" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Brush" +msgstr "Fırça Ekle" + + msgid "Wave Clamp" msgstr "Dalga Kelepçesiklı" @@ -86215,6 +90069,14 @@ msgid "Frame All Fit" msgstr "Çerçeve Tümüyle Uyumlu" +msgid "Average Error: {:.2f} px" +msgstr "Ortalama Hata: {:.2f} px" + + +msgid "Solve error: {:.2f} px" +msgstr "Hatayı çöz: {:.2f} px" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy as Script" msgstr "Komut Dosyası Olarak Kopyala" @@ -87010,6 +90872,11 @@ msgid "Add Track" msgstr "Parça Ekle" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Track Above Selected" +msgstr "Seçilenin Üstüne Parça Ekle" + + msgctxt "Operator" msgid "Stop Editing Stashed Action" msgstr "Stashed Action'ı Düzenlemeyi Durdur" @@ -88289,6 +92156,10 @@ msgid "User Tooltips" msgstr "Kullanıcı Araç İpuçları" +msgid "Sort by Most Recent" +msgstr "En Sonlara Göre Sırala" + + msgid "Subpixel Anti-Aliasing" msgstr "Alt piksel kenar yumuşatma" @@ -88651,6 +92522,11 @@ msgid "Fly/Walk" msgstr "Uç/Yürü" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Repository & Files" +msgstr "Depoyu ve Dosyaları Kaldır" + + msgid "Repository URL" msgstr "Depo URL'si" @@ -88687,6 +92563,10 @@ msgid "Missing script files" msgstr "Eksik betik dosyaları" +msgid "No custom {:s} configured" +msgstr "Özel {:s} yapılandırılmadı" + + msgid "Location:" msgstr "Konum:" @@ -89765,6 +93645,10 @@ msgid "Attribute Text" msgstr "Öznitelik Metni" +msgid "Mesh Edit Mode Overlays" +msgstr "Mesh Düzenleme Modu Kaplamaları" + + msgid "Creases" msgstr "Kırışıklıklar" @@ -89790,6 +93674,10 @@ msgid "Edge Marks" msgstr "Kenar İzleri" +msgid "Curve Edit Mode Overlays" +msgstr "Eğri Düzenleme Modu Kaplamaları" + + msgid "Sculpt Mode Overlays" msgstr "Heykel Modu Kaplamaları" @@ -90274,6 +94162,16 @@ msgid "German Eszett ß" msgstr "Almanca Eszett ß" +msgctxt "Operator" +msgid "Inverted Question Mark ¿" +msgstr "Ters Soru İşareti ¿" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Inverted Exclamation Mark ¡" +msgstr "Ters Ünlem İşareti ¡" + + msgctxt "Operator" msgid "Decrease Kerning" msgstr "Harf Aralığını Azalt" @@ -90454,6 +94352,11 @@ msgid "Set Active Camera" msgstr "Aktif Kamerayı Ayarla" +msgctxt "Operator" +msgid "Convert to Mesh Plane" +msgstr "Mesh Düzlemine Dönüştür" + + msgctxt "Operator" msgid "Assign to Active Group" msgstr "Etkin Gruba Ata" @@ -90928,6 +94831,10 @@ msgid "ADT Slot Name: -" msgstr "ADT Slot Adı: -" +msgid "Layer {:d}:" +msgstr "Katman {:d}:" + + msgid "Inserting keyframes failed:" msgstr "Anahtar karelerin eklenmesi başarısız oldu:" @@ -91012,6 +94919,10 @@ msgid "Can't write file : %s" msgstr "Dosya yazılamıyor: %s" +msgid "LIB: %s: '%s' missing from '%s', parent '%s'" +msgstr "LIB: %s: '%s' missing from '%s', parent '%s'" + + msgid "Library file, loading empty scene" msgstr "Kütüphane dosyası, boş sahne yükleniyor" @@ -91302,6 +95213,10 @@ msgid "[Action Stash]" msgstr "[Eylem Deposu]" +msgid "Conversion is not supported" +msgstr "Dönüştürme desteklenmiyor" + + msgid "Can't find object data of %s lib %s" msgstr "%s lib %s'in nesne verileri bulunamadı" @@ -91667,6 +95582,10 @@ msgid "Milligrams" msgstr "Miligram" +msgid "Tons" +msgstr "Tonlarca" + + msgid "Centum weights" msgstr "Centum ağırlıkları" @@ -91691,6 +95610,14 @@ msgid "Miles per hour" msgstr "Saatte mil" +msgid "Meters per second squared" +msgstr "Saniye kare başına metre" + + +msgid "Feet per second squared" +msgstr "Saniye kare başına ayak" + + msgid "Days" msgstr "Günler" @@ -92023,6 +95950,10 @@ msgid "Editability of keyframes for this channel" msgstr "Bu kanal için anahtar karelerin düzenlenebilirliği" +msgid "Does F-Curve contribute to result" +msgstr "F-Eğrisi sonuca katkıda bulunur mu" + + msgid "Do channels contribute to result (toggle channel muting)" msgstr "Kanallar sonuca katkıda bulunuyor mu (kanal sessizliğini değiştir)" @@ -92143,6 +96074,10 @@ msgid "y = (Ax + B)" msgstr "y = (Ax + B)" +msgid "× (Ax + B)" +msgstr "× (Ax + B)" + + msgid "Add Control Point" msgstr "Kontrol Noktası Ekle" @@ -92193,6 +96128,14 @@ msgid "Keying set '%s' - successfully added %d keyframes" msgstr "Anahtarlama kümesi '%s' - %d anahtar kare başarıyla eklendi" +msgid "Nothing selected to key" +msgstr "Anahtarlanacak hiçbir şey seçilmedi" + + +msgid "'%s' is not editable" +msgstr "'%s' düzenlenemez" + + msgid "No keyframes removed from %d object(s)" msgstr "%d nesneden hiçbir anahtar kare kaldırılmadı" @@ -92624,6 +96567,10 @@ msgid "Control point belongs to another spline" msgstr "Kontrol noktası başka bir spline'a ait" +msgid "Unicode codepoint hex value" +msgstr "Unicode kod noktası onaltılık değeri" + + msgid "Enter a Unicode codepoint hex value" msgstr "Bir Unicode kod noktası onaltılık değeri girin" @@ -92664,6 +96611,10 @@ msgid "Convert Attribute Domain" msgstr "Nitelik Alanını Dönüştür" +msgid "Convert Color Attribute Domain" +msgstr "Renk Niteliği Alanını Dönüştür" + + msgid "Cannot convert to the selected type" msgstr "Seçilen türe dönüştürülemiyor" @@ -92712,38 +96663,10 @@ msgid "Active region not set" msgstr "Etkin bölge ayarlanmadı" -msgid "Skin_Light" -msgstr "Cilt_Açık" - - -msgid "Skin_Shadow" -msgstr "Cilt_Gölgesi" - - -msgid "Eyes" -msgstr "Gözler" - - -msgid "Pupils" -msgstr "Öğrenciler" - - -msgid "Grey" -msgstr "Gri" - - msgid "Cannot delete locked layers" msgstr "Kilitli katmanlar silinemez" -msgid "Apply all rotations before join objects" -msgstr "Nesneleri birleştirmeden önce tüm dönüşleri uygulayın" - - -msgid "Active object is not a selected grease pencil" -msgstr "Aktif nesne seçili bir gres kalemi değil" - - msgid "No grease pencil data" msgstr "Yağ kalemi verisi yok" @@ -92752,6 +96675,10 @@ msgid "No active frame to delete" msgstr "Silinecek etkin çerçeve yok" +msgid "Grey" +msgstr "Gri" + + msgid "Skin_light" msgstr "Ten_açık" @@ -92760,6 +96687,14 @@ msgid "Skin_shadow" msgstr "Cilt_gölgesi" +msgid "Eyes" +msgstr "Gözler" + + +msgid "Pupils" +msgstr "Öğrenciler" + + msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil" msgstr "Pişirme Nesnesi Yağlı Kaleme Dönüştürme" @@ -92768,6 +96703,10 @@ msgid "Remove Loose Points" msgstr "Gevşek Noktaları Kaldır" +msgid "Move to New Layer" +msgstr "Yeni Katmana Taşı" + + msgid "Material '%s' could not be found" msgstr "'%s' materyali bulunamadı" @@ -92788,10 +96727,26 @@ msgid "Active layer is locked or hidden" msgstr "Etkin katman kilitli veya gizli" +msgid "Active object is not a selected grease pencil" +msgstr "Aktif nesne seçili bir gres kalemi değil" + + msgid "There is no layer '%s'" msgstr "'%s' katmanı yok" +msgid "'%s' Layer is locked" +msgstr "'%s' Katmanı kilitli" + + +msgid "Copied %d selected curve(s)" +msgstr "%d seçili eğri kopyalandı" + + +msgid "Copied %d selected point(s)" +msgstr "%d seçili nokta kopyalandı" + + msgid "Cannot add active layer as mask" msgstr "Etkin katman maske olarak eklenemiyor" @@ -92991,6 +96946,11 @@ msgid "Delete Driver" msgstr "Sürücüyü Sil" +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Drivers to Selected" +msgstr "Sürücüleri Seçilenlere Kopyala" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy All Drivers to Selected" msgstr "Tüm Sürücüleri Seçilenlere Kopyala" @@ -93274,6 +97234,18 @@ msgid "Drag" msgstr "Sürüklemek" +msgid "Move {} into {}" +msgstr "{} öğesini {} öğesine taşıyın" + + +msgid "Move {} above {}" +msgstr "{} öğesini {} öğesinin üstüne taşı" + + +msgid "Move {} below {}" +msgstr "{} öğesini {} altına taşı" + + msgid "Move {} {} into {}" msgstr "{} {} öğesini {} öğesine taşıyın" @@ -93290,6 +97262,10 @@ msgid "Layer is locked or not visible" msgstr "Katman kilitli veya görünmüyor" +msgid "Add to linking collection" +msgstr "Bağlantı koleksiyonuna ekle" + + msgid "Add to linking collection before {}" msgstr "{} öncesindeki bağlantı koleksiyonuna ekle" @@ -94055,6 +98031,10 @@ msgid "Invalid/unset axis" msgstr "Geçersiz/ayarlanmamış eksen" +msgid "Thickness: %s, Depth: %s" +msgstr "Kalınlık: %s, Derinlik: %s" + + msgid "Compiled without GMP, using fast solver" msgstr "GMP olmadan, hızlı çözücü kullanılarak derlendi" @@ -94079,6 +98059,10 @@ msgid "Selected faces required" msgstr "Seçilen yüzler gerekli" +msgid "Cuts: %s, Smoothness: %s" +msgstr "Kesimler: %s, Pürüzsüzlük: %s" + + msgid "Create Mesh From Paint Mask" msgstr "Boya Maskesinden Ağ Oluştur" @@ -94263,6 +98247,10 @@ msgid "Joining results in %d vertices, limit is %ld" msgstr "Birleştirme sonuçları %d köşeye ulaşır, sınır %ld'dir" +msgid "Delete selected metaball elements?" +msgstr "Seçili metaball elemanları silinsin mi?" + + msgid "Loading Asset Libraries" msgstr "Varlık Kitaplıkları Yükleniyor" @@ -94373,10 +98361,6 @@ msgid "Cannot create editmode armature" msgstr "Düzenleme modu armatürü oluşturulamıyor" -msgid "Convert Surfaces to Grease Pencil is not supported" -msgstr "Yüzeyleri Gres Kalemine Dönüştürme desteklenmiyor" - - msgid "Object not found" msgstr "Nesne bulunamadı" @@ -94465,6 +98449,10 @@ msgid "Problem baking object \"%s\"" msgstr "\"%s\" nesnesini pişirme sorunu" +msgid "Overwrite existing bake data?" +msgstr "Mevcut pişirme verilerinin üzerine yazılsın mı?" + + msgid "Modifier containing the node is disabled" msgstr "Düğümü içeren değiştirici devre dışı bırakıldı" @@ -94489,6 +98477,10 @@ msgid "Remove exporter?" msgstr "İhracatçı kaldırılsın mı?" +msgid "No file handlers available" +msgstr "Hiçbir dosya işleyicisi mevcut değil" + + msgid "Active object contains no collections" msgstr "Etkin nesne koleksiyon içermiyor" @@ -94577,6 +98569,10 @@ msgid "No other objects are selected" msgstr "Başka hiçbir nesne seçilmedi" +msgid "Calculate Object Motion Paths" +msgstr "Nesne Hareket Yollarını Hesapla" + + msgid "Clear motion paths of selected objects" msgstr "Seçili nesnelerin hareket yollarını temizle" @@ -94725,6 +98721,10 @@ msgid "Object (Keep Transform Without Inverse)" msgstr "Nesne (Tersi Olmadan Dönüşümü Koru)" +msgid "Make Selected Objects Single-User" +msgstr "Seçili Nesneleri Tek Kullanıcı Yap" + + msgid "Make Single" msgstr "Tek Yap" @@ -95397,6 +99397,14 @@ msgid "expected a view3d region" msgstr "view3d bölgesi bekleniyordu" +msgid "Expected an active Outliner" +msgstr "Aktif bir Outliner bekleniyor" + + +msgid "Expected an Outliner region" +msgstr "Bir Outliner bölgesi bekleniyordu" + + msgid "Context missing active object" msgstr "Bağlamda etkin nesne eksik" @@ -95725,6 +99733,10 @@ msgid "Compiled without sound support" msgstr "Ses desteği olmadan derlendi" +msgid "Sound is not editable" +msgstr "Ses düzenlenemez" + + msgid "Active F-Curve" msgstr "Aktif F-Eğrisi" @@ -95765,6 +99777,10 @@ msgid "Not implemented for Masks" msgstr "Maskeler için uygulanmadı" +msgid "Property is not editable" +msgstr "Özellik düzenlenemez" + + msgid "Property is not editable: %s" msgstr "Özellik düzenlenemez: %s" @@ -95997,6 +100013,14 @@ msgid "Link target" msgstr "Bağlantı hedefi" +msgid "This file is offline" +msgstr "Bu dosya çevrimdışı" + + +msgid "This file is read-only" +msgstr "Bu dosya salt okunurdur" + + msgid "This is a restricted system file" msgstr "Bu kısıtlı bir sistem dosyasıdır" @@ -96282,6 +100306,10 @@ msgid "Decimate Keyframes" msgstr "Anahtar Kareleri Azalt" +msgid "[TAB] - Modify Sharpness" +msgstr "[TAB] - Keskinliği Değiştir" + + msgid "[TAB] - Modify Curve Bend" msgstr "[TAB] - Eğri Bükülmesini Değiştir" @@ -96294,6 +100322,10 @@ msgid "Shear Keys" msgstr "Anahtarları Kırk" +msgid "D - Toggle Direction" +msgstr "D - Yön Değiştirme" + + msgid "[D] - Scale From Right End" msgstr "[D] - Sağ Uçtan Ölçek" @@ -96302,6 +100334,10 @@ msgid "[D] - Scale From Left End" msgstr "[D] - Sol Uçtan Ölçek" +msgid "Scale from Neighbor Keys" +msgstr "Komşu Anahtarlardan Ölçek" + + msgid "Cannot find keys to operate on" msgstr "Çalıştırmak için anahtarlar bulunamıyor" @@ -96382,10 +100418,18 @@ msgid "Frame %d" msgstr "Çerçeve %d" +msgid "Create a New Image" +msgstr "Yeni Bir Görüntü Oluştur" + + msgid "Scale Image to New Size" msgstr "Görüntüyü Yeni Boyuta Ölçekle" +msgid "Add Tile to Image" +msgstr "Resme Döşeme Ekle" + + msgid "Fill Tile With Generated Image" msgstr "Oluşturulan Görüntüyle Karoyu Doldur" @@ -96406,6 +100450,10 @@ msgid "Images cannot be copied while rendering" msgstr "Görüntüler oluşturulurken kopyalanamaz" +msgid "Image is not editable" +msgstr "Resim düzenlenemez" + + msgid "Invalid UDIM index range was specified" msgstr "Geçersiz UDIM dizin aralığı belirtildi" @@ -96438,6 +100486,10 @@ msgid "No images available" msgstr "Görüntü yok" +msgid "Image Editor not found" +msgstr "Resim Düzenleyicisi bulunamadı" + + msgid "Unpack - Files: {}, Bakes: {}" msgstr "Aç - Dosyalar: {}, Pişirmeler: {}" @@ -96518,6 +100570,10 @@ msgid "Active Strip Name" msgstr "Aktif Şerit Adı" +msgid "Make Selected Strips Single-User" +msgstr "Seçilen Şeritleri Tek Kullanıcı Yap" + + msgid "No AnimData blocks to enter tweak mode for" msgstr "Ayarlama moduna girmek için AnimData bloğu yok" @@ -96706,6 +100762,10 @@ msgid "• Curve: {} points, {} splines" msgstr "• Eğri: {} nokta, {} eğri" +msgid "• Volume: {} grids" +msgstr "• Hacim: {} ızgaralar" + + msgid "• Edit: {}, {}, {}" msgstr "• Düzenlemek: {}, {}, {}" @@ -96738,6 +100798,10 @@ msgid "Supported: " msgstr "Desteklenen: " +msgid "Dangling reroute is ignored" +msgstr "Sarkan yeniden yönlendirme göz ardı edildi" + + msgid "Accessed named attributes:" msgstr "Adlandırılmış özniteliklere erişildi:" @@ -97142,10 +101206,18 @@ msgid "Can't set a negative range" msgstr "Negatif bir aralık ayarlanamıyor" +msgid "Set Selected Strip Proxies" +msgstr "Seçili Şerit Proxy'lerini Ayarla" + + msgid "Select movie or image strips" msgstr "Film veya görüntü şeritlerini seçin" +msgid "Cannot create freeze frame" +msgstr "Dondurulmuş kare oluşturulamıyor" + + msgid "Cannot create transition from first or last key" msgstr "İlk veya son tuştan geçiş oluşturulamıyor" @@ -97202,6 +101274,18 @@ msgid "Unsupported column type" msgstr "Desteklenmeyen sütun türü" +msgid "Reload active text file?" +msgstr "Aktif metin dosyası yeniden yüklensin mi?" + + +msgid "Delete active text file?" +msgstr "Etkin metin dosyası silinsin mi?" + + +msgid "Jump to Line Number" +msgstr "Satır Numarasına Atla" + + msgid "File Modified Outside and Inside Blender" msgstr "Blender'ın Dış ve İç Kısımlarında Değiştirilen Dosya" @@ -97310,6 +101394,10 @@ msgid "Undo History" msgstr "Geri Al Geçmişi" +msgid "Add New Extension Repository" +msgstr "Yeni Uzantı Deposu Ekle" + + msgid "Remove all files in:" msgstr "Şu konumdaki tüm dosyaları kaldır:" @@ -97318,6 +101406,14 @@ msgid "Remove, local files not found." msgstr "Kaldır, yerel dosyalar bulunamadı." +msgid "Remove, keeping local files." +msgstr "Yerel dosyaları koruyarak kaldırın." + + +msgid "Remove Repository & Files" +msgstr "Depoyu ve Dosyaları Kaldır" + + msgid "Remove Repository" msgstr "Depoyu Kaldır" @@ -98493,6 +102589,10 @@ msgid "Background image cannot be removed" msgstr "Arka plan resmi kaldırılamıyor" +msgid "Object '%s' already in collection '%s'" +msgstr "Object '%s' already in collection '%s'" + + msgid "Object '%s' not in collection '%s'" msgstr "'%s' nesnesi '%s' koleksiyonunda değil" @@ -98880,6 +102980,10 @@ msgid "The \"id\" attribute if available, otherwise the index" msgstr "Mevcutsa \"id\" niteliği, aksi takdirde dizin" +msgid "The geometry's normal direction" +msgstr "Geometrinin normal yönü" + + msgid "The position from the context" msgstr "Bağlamdan pozisyon" @@ -99057,6 +103161,10 @@ msgid "Bone '%s' is not a B-Bone!" msgstr "Kemik '%s' bir B-Bone değil!" +msgid "Invalid index %d for B-Bone segments of '%s'!" +msgstr "Invalid index %d for B-Bone segments of '%s'!" + + msgid "Use the scene orientation" msgstr "Sahne yönünü kullan" @@ -99161,6 +103269,10 @@ msgid "Script directory not found" msgstr "Komut dizini bulunamadı" +msgid "Asset Library not found" +msgstr "Varlık Kütüphanesi bulunamadı" + + msgid "Extension repository not found" msgstr "Uzantı deposu bulunamadı" @@ -99177,6 +103289,10 @@ msgid "Font not packed" msgstr "Yazı tipi paketlenmemiş" +msgid "Font is not editable" +msgstr "Yazı tipi düzenlenemez" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Isometric 1" msgstr "İzometrik 1" @@ -99285,6 +103401,10 @@ msgid "Not a non-modal keymap" msgstr "Modal olmayan bir tuş eşlemesi değil" +msgid "Cannot mix modal/non-modal items" +msgstr "Modal/modal olmayan öğeler karıştırılamaz" + + msgid "Not a modal keymap" msgstr "Modal bir tuş haritası değil" @@ -99779,10 +103899,18 @@ msgid "Disabled, built without OpenSubdiv" msgstr "Engelli, OpenSubdiv olmadan oluşturuldu" +msgid "Warnings ({})" +msgstr "Uyarılar ({})" + + msgid "Output Attributes" msgstr "Çıktı Nitelikleri" +msgid "Manage" +msgstr "Üstesinden gelmek" + + msgid "Cannot load the baked data" msgstr "Pişirilmiş veriler yüklenemiyor" @@ -99974,6 +104102,10 @@ msgid "Vertices changed from %u to %u" msgstr "Köşeler %u'dan %u'ya değiştirildi" +msgid "Apply (All Keyframes)" +msgstr "Uygula (Tüm Anahtar Kareler)" + + msgid "External library data" msgstr "Dış kitaplık verisi" @@ -100204,6 +104336,10 @@ msgid "Format:" msgstr "Biçim:" +msgid "Disabled, built without FFTW" +msgstr "Engelli, FFTW olmadan inşa edilmiş" + + msgid "ID value" msgstr "Kimlik değeri" @@ -100284,6 +104420,70 @@ msgid "Equal Axes" msgstr "Eşit Eksenler" +msgid "Column 1 Row 1" +msgstr "Sütun 1 Satır 1" + + +msgid "Column 1 Row 2" +msgstr "Sütun 1 Satır 2" + + +msgid "Column 1 Row 3" +msgstr "Sütun 1 Satır 3" + + +msgid "Column 1 Row 4" +msgstr "Sütun 1 Satır 4" + + +msgid "Column 2 Row 1" +msgstr "Sütun 2 Satır 1" + + +msgid "Column 2 Row 2" +msgstr "Sütun 2 Satır 2" + + +msgid "Column 2 Row 3" +msgstr "Sütun 2 Satır 3" + + +msgid "Column 2 Row 4" +msgstr "Sütun 2 Satır 4" + + +msgid "Column 3 Row 1" +msgstr "Sütun 3 Satır 1" + + +msgid "Column 3 Row 2" +msgstr "Sütun 3 Satır 2" + + +msgid "Column 3 Row 3" +msgstr "Sütun 3 Satır 3" + + +msgid "Column 3 Row 4" +msgstr "Sütun 3 Satır 4" + + +msgid "Column 4 Row 1" +msgstr "Sütun 4 Satır 1" + + +msgid "Column 4 Row 2" +msgstr "Sütun 4 Satır 2" + + +msgid "Column 4 Row 3" +msgstr "Sütun 4 Satır 3" + + +msgid "Column 4 Row 4" +msgstr "Sütun 4 Satır 4" + + msgid "Column 1" msgstr "Sütun 1" @@ -100423,6 +104623,10 @@ msgid "Baked Frame {}" msgstr "Fırınlanmış Çerçeve {}" +msgid "Baked {} - {}" +msgstr "Fırında {} - {}" + + msgid "{} ({} packed)" msgstr "{} ({} paketlenmiş)" @@ -101991,6 +106195,10 @@ msgid "Incident" msgstr "Olay" +msgid "Point to rotate around" +msgstr "Etrafında dönmek için nokta" + + msgid "No mesh in active object" msgstr "Etkin nesnede ağ yok" @@ -102075,10 +106283,22 @@ msgid "Could not resolve path (%s)" msgstr "Yol (%s) çözülemedi" +msgid "Cannot initialize the GPU" +msgstr "GPU başlatılamıyor" + + msgid "Image too small" msgstr "Resim çok küçük" +msgid "Cannot render, no camera" +msgstr "Görüntü oluşturulamıyor, kamera yok" + + +msgid "No border area selected" +msgstr "Hiçbir sınır alanı seçilmedi" + + msgid "No node tree in scene" msgstr "Sahnede düğüm ağacı yok" @@ -102154,6 +106374,10 @@ msgid "Strips must be the same length" msgstr "Şeritler aynı uzunlukta olmalıdır" +msgid "Strips were not compatible" +msgstr "Şeritler uyumlu değildi" + + msgid "Strips must have the same number of inputs" msgstr "Şeritlerin aynı sayıda girişi olmalıdır" @@ -102241,6 +106465,14 @@ msgid "Blender File View" msgstr "Blender Dosya Görünümü" +msgid "Missing 'window' in context" +msgstr "Bağlamda 'pencere' eksik" + + +msgid "Overwrite Main Startup File" +msgstr "Ana Başlangıç Dosyasının Üzerine Yaz" + + msgid "Make the current file the default startup blend file." msgstr "Geçerli dosyayı varsayılan başlangıç karışım dosyası yap." @@ -102249,10 +106481,18 @@ msgid "Make the current file the default \"{}\" startup file." msgstr "Mevcut dosyayı varsayılan \"{}\" başlangıç dosyası yap." +msgid "Overwrite Template Startup File" +msgstr "Şablon Başlangıç Dosyasının Üzerine Yaz" + + msgid "Load Factory \"{}\" Preferences." msgstr "Fabrika \"{}\" Tercihlerini Yükle." +msgid "Trusted Source [Untrusted Path]" +msgstr "Güvenilir Kaynak [Güvenilmeyen Yol]" + + msgid "Any unsaved changes will be lost." msgstr "Kaydedilmemiş değişiklikler kaybolacaktır." @@ -102325,6 +106565,10 @@ msgid "Startup file saved" msgstr "Başlangıç dosyası kaydedildi" +msgid "Context window not set" +msgstr "Bağlam penceresi ayarlanmadı" + + msgid "Unable to find an available incremented file name" msgstr "Kullanılabilir bir artırılmış dosya adı bulunamadı" @@ -102341,14 +106585,30 @@ msgid "File format is not supported in file \"%s\"" msgstr "\"%s\" dosyasında dosya biçimi desteklenmiyor" +msgid "File path \"%s\" invalid" +msgstr "Dosya yolu \"%s\" geçersiz" + + +msgid "Unknown error loading \"%s\"" +msgstr "\"%s\" yüklenirken bilinmeyen hata oluştu" + + msgid "Application Template \"%s\" not found" msgstr "Uygulama Şablonu \"%s\" bulunamadı" +msgid "Could not read \"%s\"" +msgstr "\"%s\" okunamadı" + + msgid "Cannot overwrite used library '%.240s'" msgstr "Kullanılan '%.240s' kütüphanesi üzerine yazılamıyor" +msgid "Can't read alternative start-up file: \"%s\"" +msgstr "Can't read alternative start-up file: \"%s\"" + + msgid "Not a library" msgstr "Kütüphane değil" @@ -102361,6 +106621,10 @@ msgid "'%s': nothing indicated" msgstr "'%s': hiçbir şey belirtilmedi" +msgid "'%s': not a library" +msgstr "'%s': bir kütüphane değil" + + msgid "Win" msgstr "Kazanç" @@ -102390,6 +106654,10 @@ msgid "Toggle System Console" msgstr "Sistem Konsolunu Aç/Kapat" +msgid "No operator in context" +msgstr "Bağlamda operatör yok" + + msgid "Pointer from path image_id is not an ID" msgstr "image_id yolundan gelen işaretçi bir kimlik değil" @@ -102402,6 +106670,10 @@ msgid "Cannot read %s '%s': %s" msgstr "%s '%s' okunamıyor: %s" +msgid "%s '%s' not found" +msgstr "%s '%s' bulunamadı" + + msgid "%s not found" msgstr "%s bulunamadı" @@ -102452,6 +106724,10 @@ msgid "Set Stereo 3D" msgstr "Stereo 3D'yi ayarla" +msgid "Quad-buffer window successfully created" +msgstr "Dörtlü arabellek penceresi başarıyla oluşturuldu" + + msgid "Quad-buffer not supported by the system" msgstr "Sistem dörtlü tamponu desteklemiyor" @@ -102468,6 +106744,10 @@ msgid "Python script uses OpenGL for drawing" msgstr "Python betiği çizim için OpenGL kullanır" +msgid "Failed to create window" +msgstr "Pencere oluşturulamadı" + + msgid "Passthrough not available" msgstr "Geçiş mevcut değil" @@ -102548,6 +106828,10 @@ msgid "Arri Alexa Mini & SXT" msgstr "Arri Alexa Mini ve SXT" +msgid "Blackmagic Pocket & Studio" +msgstr "Blackmagic Cep ve Stüdyo" + + msgid "Blackmagic Pocket 4K" msgstr "Blackmagic Cep 4K" @@ -103028,6 +107312,14 @@ msgid "glTF 2.0 format" msgstr "glTF 2.0 formatı" +msgid "Import-Export as glTF 2.0" +msgstr "glTF 2.0 olarak içe-dışa aktar" + + +msgid "Hydra Storm render engine" +msgstr "Hydra Storm render motoru" + + msgid "USD's high performance rasterizing renderer" msgstr "USD'nin yüksek performanslı rasterleştirme oluşturucusu" @@ -103048,6 +107340,10 @@ msgid "Scalable Vector Graphics (SVG) 1.1 format" msgstr "Ölçeklenebilir Vektör Grafikleri (SVG) 1.1 formatı" +msgid "Import SVG as curves" +msgstr "SVG'yi eğriler olarak içe aktar" + + msgid "UV Layout" msgstr "UV Yerleşimi" @@ -103356,6 +107652,10 @@ msgid "Sample Attachment UV" msgstr "Örnek Ek UV" +msgid "Align to Surface Normal" +msgstr "Yüzey Normaline Hizala" + + msgid "Blend deformation along each curve from the root" msgstr "Kökten itibaren her eğri boyunca deformasyonu karıştırın" @@ -103520,6 +107820,10 @@ msgid "Random seed for the operation" msgstr "İşlem için rastgele tohum" +msgid "Create Guide Index Map" +msgstr "Rehber Dizin Haritası Oluştur" + + msgid "Minimum distance between two guides" msgstr "İki kılavuz arasındaki minimum mesafe" @@ -103564,6 +107868,18 @@ msgid "Reads information about each curve" msgstr "Her eğri hakkında bilgi okur" +msgid "Index of each Curve" +msgstr "Her Eğrinin İndeksi" + + +msgid "ID of each curve" +msgstr "Her eğrinin kimliği" + + +msgid "Length of each curve" +msgstr "Her eğrinin uzunluğu" + + msgid "Random vector for each curve" msgstr "Her eğri için rastgele vektör" @@ -103680,6 +107996,10 @@ msgid "Generates new hair curves on a surface mesh" msgstr "Bir yüzey ağında yeni saç eğrileri oluşturur" +msgid "Surface geometry for generation" +msgstr "Üretim için yüzey geometrisi" + + msgid "Length of the generated hair curves" msgstr "Oluşturulan saç eğrilerinin uzunluğu" @@ -103748,6 +108068,10 @@ msgid "Offset per Curve" msgstr "Eğri Başına Ofset" +msgid "Seed value for randomization" +msgstr "Rastgeleleştirme için tohum değeri" + + msgid "Interpolates existing guide curves on a surface mesh" msgstr "Mevcut kılavuz eğrilerini bir yüzey ağında interpole eder" @@ -103764,6 +108088,10 @@ msgid "Align the interpolated curves to the surface normal" msgstr "Araya giren eğrileri yüzey normaline hizalayın" +msgid "Part by Mesh Islands" +msgstr "Mesh Adaları'nın bir parçası" + + msgid "Interpolation Guides" msgstr "Enterpolasyon Kılavuzları" @@ -103788,10 +108116,22 @@ msgid "Feature Awareness" msgstr "Özellik Farkındalığı" +msgid "Restore Curve Segment Length" +msgstr "Eğri Segment Uzunluğunu Geri Yükle" + + +msgid "Only affect selected elements" +msgstr "Yalnızca seçili öğeleri etkiler" + + msgid "Reference Position" msgstr "Referans Pozisyonu" +msgid "Reference position before deformation" +msgstr "Deformasyondan önceki referans pozisyonu" + + msgid "Pin at Parameter" msgstr "Parametredeki Pin" @@ -103816,6 +108156,10 @@ msgid "Roll Radius" msgstr "Rulo Yarıçapı" +msgid "Radius of the rolls" +msgstr "Ruloların yarıçapı" + + msgid "Roll Depth" msgstr "Rulo Derinliği" @@ -103828,6 +108172,10 @@ msgid "Roll Taper" msgstr "Rulo Konik" +msgid "Taper of the roll" +msgstr "Rulonun konikliği" + + msgid "Retain Overall Shape" msgstr "Genel Şekli Koru" @@ -103852,6 +108200,10 @@ msgid "Replace Radius" msgstr "Yarıçapı Değiştir" +msgid "Replace the original radius" +msgstr "Orijinal yarıçapı değiştirin" + + msgid "Shrinkwrap Hair Curves" msgstr "Shrinkwrap Saç Eğrileri" @@ -103888,6 +108240,14 @@ msgid "Amount of smoothing" msgstr "Düzeltme miktarı" +msgid "Amount of smoothing steps" +msgstr "Düzeltme adımlarının miktarı" + + +msgid "Weight used for smoothing" +msgstr "Düzeltme için kullanılan ağırlık" + + msgid "Lock Tips" msgstr "Kilit İpuçları" diff --git a/locale/po/uk.po b/locale/po/uk.po index e74a5b89344..3f2bd69c3fe 100644 --- a/locale/po/uk.po +++ b/locale/po/uk.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-13 11:04+0000\n" "Last-Translator: Bartosz \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -26967,30 +26967,6 @@ msgid "Snap" msgstr "Підхоп" -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Спад Пропорційного Редагування" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Редагування Маски" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Автомаскування" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Редагування Наборів Граней" - - -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Блокування Груп Вершин" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Дзеркалення" - - msgid "UV Mapping" msgstr "Розкладання UV" @@ -27095,6 +27071,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "Гачки" +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Блокування Груп Вершин" + + msgid "Sculpt Set Pivot" msgstr "Ліплення Задати Опертя" @@ -27167,6 +27147,26 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Точка Опертя" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Спад Пропорційного Редагування" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Редагування Маски" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Автомаскування" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Редагування Наборів Граней" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Дзеркалення" + + msgid "Basic" msgstr "Основний" @@ -45584,19 +45584,6 @@ msgid "Add new Annotation data-block" msgstr "Додати новий блок даних Анотації" -msgctxt "Operator" -msgid "Insert Blank Frame" -msgstr "Вставити порожній кадр" - - -msgid "Insert a blank frame on the current frame (all subsequently existing frames, if any, are shifted right by one frame)" -msgstr "Вставити порожній кадр на місці поточного (всі наявні наступні кадри зсуваються вправо на один кадр)" - - -msgid "Create blank frame in all layers, not only active" -msgstr "Створити порожній кадр на всіх шарах, а не тільки активному" - - msgctxt "Operator" msgid "Annotation Unlink" msgstr "Відв'язання Анотації" @@ -46178,6 +46165,11 @@ msgid "Fill with color the shape formed by strokes" msgstr "Заповнити кольором форму, утворювану штрихами" +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Blank Frame" +msgstr "Вставити порожній кадр" + + msgctxt "Operator" msgid "Grease Pencil Interpolation" msgstr "Інтерполяція Нарисного олівця" @@ -64038,6 +64030,54 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Панель, що містить елементи Інтерфейсу Користувача" +msgid "Snapping" +msgstr "Підхоплення" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Орієнтації Трансформ" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Розміщення Штриха" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "Площина Рисування" + + +msgid "Guides" +msgstr "Напрямні" + + +msgid "Quad View" +msgstr "Чотирибічний Огляд" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "Покрив Калькою" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Стереоскопія" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "Багато Кадр" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Авто-Маскування" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Режим Редагування Кривої" + + +msgid "VR" +msgstr "ВР" + + msgid "Active Tool" msgstr "Активний Засіб" @@ -64066,10 +64106,6 @@ msgid "Overlays" msgstr "Накладки" -msgid "Guides" -msgstr "Напрямні" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "Відстеження руху" @@ -64082,50 +64118,6 @@ msgid "Measurement" msgstr "Вимірювання" -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Режим Редагування Кривої" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Підхоплення" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Орієнтації Трансформ" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Розміщення Штриха" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "Площина Рисування" - - -msgid "Quad View" -msgstr "Чотирибічний Огляд" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "Покрив Калькою" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Стереоскопія" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "Багато Кадр" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Авто-Маскування" - - -msgid "VR" -msgstr "ВР" - - msgid "Chain Scaling" msgstr "Масштабування Ланцюга" @@ -88015,14 +88007,6 @@ msgid "Cannot delete locked layers" msgstr "Неможливо видалити заблоковані шари" -msgid "Apply all rotations before join objects" -msgstr "Застосувати всі обертання перед сполученням об'єктів" - - -msgid "Active object is not a selected grease pencil" -msgstr "Активний об'єкт не є вибраним нарисним олівцем" - - msgid "No grease pencil data" msgstr "Немає даних нарисного олівця" @@ -88039,6 +88023,10 @@ msgid "Active layer is locked or hidden" msgstr "Активний шар заблоковано або сховано" +msgid "Active object is not a selected grease pencil" +msgstr "Активний об'єкт не є вибраним нарисним олівцем" + + msgid "Cannot add active layer as mask" msgstr "Неможливо додати активний шар як маску" @@ -88063,10 +88051,6 @@ msgid "Property from path '%s' is not a float" msgstr "Властивість зі шляху '%s' має бути з рухомою крапкою" -msgid "LMB: Stroke - Shift: Fill - Shift+Ctrl: Stroke + Fill" -msgstr "LMB: Штрих - Shift: Заповнення - Shift+Ctrl: Штрих + Заповнення" - - msgid "Error evaluating number, see Info editor for details" msgstr "Помилка обчислювання числа, дивіться редактор Інфо щодо деталей" @@ -89249,10 +89233,6 @@ msgid "Cannot create editmode armature" msgstr "Неможливо створити арматуру в режимі редагування" -msgid "Convert Surfaces to Grease Pencil is not supported" -msgstr "Конвертування Поверхонь у Нарисний Олівець не підтримується" - - msgid "Object not found" msgstr "Об'єкта не знайдено" @@ -93038,10 +93018,6 @@ msgid "Object '%s' could not create internal data for finding nearest point" msgstr "об'єкт '%s' не може створити внутрішніх даних для пошуку найближчої точки" -msgid "Object '%s' is not valid for this operation! Only curves are supported" -msgstr "Об'єкт '%s' не дійсний для цієї операції! Лише криві підтримуються" - - msgid "Palette '%s' does not contain color given" msgstr "Палітра '%s' не містить даного кольору" diff --git a/locale/po/ur.po b/locale/po/ur.po index 31eb13524e9..fa3254c0d06 100644 --- a/locale/po/ur.po +++ b/locale/po/ur.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-26 13:56+0000\n" "Last-Translator: Sarfaraz Baig \n" "Language-Team: Urdu \n" @@ -33555,30 +33555,6 @@ msgid "Snap" msgstr "ﭗﯿﻨﺳ" -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "ﻑﺁ ﻝﺎﻓ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﺐﺳﺎﻨﺘﻣ" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﮟﯿﻣ ﮏﺳﺎﻣ" - - -msgid "Automasking" -msgstr "ﮓﻨﮑﺳﺎﻣﻮﭨﺁ" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﮟﯿﻣ ﭧﯿﺳ ﮯﮐ ﮮﺮﮩﭼ" - - -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "ﮎﻻ ﮦﻭﺮﮔ ﺲﮑﯿﭨﺭﻭ" - - -msgid "Mirror" -msgstr "ﮧﻨﯿﺋﺁ" - - msgid "UV Mapping" msgstr "ﮓﻨﭙﯿﻣ ﯼﻭﻮﯾ" @@ -33683,6 +33659,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "ﮯﭩﻧﺎﮐ" +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "ﮎﻻ ﮦﻭﺮﮔ ﺲﮑﯿﭨﺭﻭ" + + msgid "Trim/Add" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ/ﻡﺮﭨ" @@ -33767,6 +33747,26 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "ﭧﻨﺋﺍﻮﭘ ﭦﻮﯿﭘ" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "ﻑﺁ ﻝﺎﻓ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﺐﺳﺎﻨﺘﻣ" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﮟﯿﻣ ﮏﺳﺎﻣ" + + +msgid "Automasking" +msgstr "ﮓﻨﮑﺳﺎﻣﻮﭨﺁ" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﮟﯿﻣ ﭧﯿﺳ ﮯﮐ ﮮﺮﮩﭼ" + + +msgid "Mirror" +msgstr "ﮧﻨﯿﺋﺁ" + + msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Pie ﮟﯾﺮﮐ ﻞﺧﺍﺩ ﻢﯾﺮﻓ ﯽﮐ" @@ -62837,19 +62837,6 @@ msgid "Add new Annotation data-block" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﮎﻼﺑ ﺎﭩﯾﮈ ﯽﺤﯾﺮﺸﺗ ﺎﯿﻧ" -msgctxt "Operator" -msgid "Insert Blank Frame" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﺧﺍﺩ ﻢﯾﺮﻓ ﯽﻟﺎﺧ" - - -msgid "Insert a blank frame on the current frame (all subsequently existing frames, if any, are shifted right by one frame)" -msgstr "(ﮟﯿﮨ ﮯﺗﺎﺟ ﮯﯿﮐ ﻞﻘﺘﻨﻣ ﮟﯿﺋﺍﺩ ﮯﻌﯾﺭﺫ ﮯﮐ ﻢﯾﺮﻓ ﮏﯾﺍ ،ﮟﯿﮨ ﯽﺋﻮﮐ ﺮﮔﺍ ،ﻢﯾﺮﻓ ﮦﺩﻮﺟﻮﻣ ﻡﺎﻤﺗ ﮟﯿﻣ ﺪﻌﺑ) ﮟﯾﺮﮐ ﻞﺧﺍﺩ ﻢﯾﺮﻓ ﯽﻟﺎﺧ ﮏﯾﺍ ﺮﭘ ﻢﯾﺮﻓ ﮦﺩﻮﺟﻮﻣ" - - -msgid "Create blank frame in all layers, not only active" -msgstr "ﻝﺎﻌﻓ ﻑﺮﺻ ﮧﻧ ،ﮟﯿﺋﺎﻨﺑ ﻢﯾﺮﻓ ﯽﻟﺎﺧ ﮟﯿﻣ ﮞﻮﮩﺗ ﻡﺎﻤﺗ" - - msgctxt "Operator" msgid "Annotation Unlink" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻢﺘﺧ ﮏﻨﻟ ﺎﮐ ﺢﯾﺮﺸﺗ" @@ -64019,6 +64006,11 @@ msgid "Duplicate active keyframes of all layer" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﭧﯿﮑﯿﻠﭘﮈ ﻮﮐ ﺰﻤﯾﺮﻓ ﯽﮐ ﻮﭩﮑﯾﺍ ﮯﮐ ﺕﺮﭘ ﻡﺎﻤﺗ" +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Blank Frame" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﺧﺍﺩ ﻢﯾﺮﻓ ﯽﻟﺎﺧ" + + msgid "Insert a blank frame on the current scene frame" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﺧﺍﺩ ﻢﯾﺮﻓ ﯽﻟﺎﺧ ﮏﯾﺍ ﺮﭘ ﻢﯾﺮﻓ ﮯﮐﻮﯾﻭ ﮦﺩﻮﺟﻮﻣ" @@ -86318,8 +86310,12 @@ msgid "Export strokes with fill enabled" msgstr "ﻝﺎﻌﻓ ﮟﯾﺮﮐ ﭦﺭﻮﭙﺴﮑﯾﺍ ﮎﻭﺮﭩﺳﺍ ﮫﺗﺎﺳ ﮯﮐ ﻞﻓ" -msgid "Export strokes with constant thickness" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺪﻣﺁﺮﺑ ﮎﻭﺮﭩﺳ ﮫﺗﺎﺳ ﮯﮐ ﯽﺋﺎﭨﻮﻣ ﻞﻘﺘﺴﻣ" +msgid "Uniform Width" +msgstr "ﯽﺋﺍﮌﻮﭼ ﯼﺩﺭﻭ" + + +msgid "Export strokes with uniform width" +msgstr "ﯽﺋﺍﮌﻮﭼ ﯼﺩﺭﻭ with ﮟﯾﺮﮐ ﺪﻣﺁﺮﺑ ﮎﻭﺮﭩﺳﺍ" msgctxt "Operator" @@ -86335,7 +86331,7 @@ msgid "Clip Camera" msgstr "ﮦﺮﻤﯿﮐ ﭗﻠﮐ" -msgid "Clip drawings to camera size when export in camera view" +msgid "Clip drawings to camera size when exporting in camera view" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﭗﻠﮐ ﮟﯿﻣ ﺰﺋﺎﺳ ﮯﮐ ﮮﺮﻤﯿﮐ ﻮﮐ ﮓﻨﺋﺍﺭﮈ ﺖﻗﻭ ﮯﺗﺮﮐ ﭦﺭﻮﭙﺴﮑﯾﺍ ﮟﯿﻣ ﻮﯾﻭ ﮦﺮﻤﯿﮐ" @@ -86356,18 +86352,6 @@ msgid "Scale of the final strokes" msgstr "ﮧﻧﺎﻤﯿﭘ ﺎﮐ ﮎﻭﺮﭩﺳﺍ ﯼﺮﺧﺁ" -msgid "Uniform Width" -msgstr "ﯽﺋﺍﮌﻮﭼ ﯼﺩﺭﻭ" - - -msgid "Export strokes with uniform width" -msgstr "ﯽﺋﺍﮌﻮﭼ ﯼﺩﺭﻭ with ﮟﯾﺮﮐ ﺪﻣﺁﺮﺑ ﮎﻭﺮﭩﺳﺍ" - - -msgid "Clip drawings to camera size when exporting in camera view" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﭗﻠﮐ ﮟﯿﻣ ﺰﺋﺎﺳ ﮯﮐ ﮮﺮﻤﯿﮐ ﻮﮐ ﮓﻨﺋﺍﺭﮈ ﺖﻗﻭ ﮯﺗﺮﮐ ﭦﺭﻮﭙﺴﮑﯾﺍ ﮟﯿﻣ ﻮﯾﻭ ﮦﺮﻤﯿﮐ" - - msgid "Scene Unit" msgstr "ﭧﻧﻮﯾ ﻦﯿﺳ" @@ -89028,6 +89012,82 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "UI ﻞﻨﯿﭘ ﻞﻤﺘﺸﻣ ﺮﭘ ﺮﺻﺎﻨﻋ" +msgid "Snapping" +msgstr "ﮓﻨﭙﯿﻨﺳ" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﯾﺪﺒﺗ ﻮﮐ ﺖﯿﻔﻗﺍﻭ" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "ﭧﻨﻤﺴﯿﻠﭘ ﮎﻭﺮﭩﺳﺍ" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "ﻦﯿﻠﭘ ﮓﻨﺋﺍﺭﮈ" + + +msgid "Guides" +msgstr "ﺯﮉﯿﺋﺎﮔ" + + +msgid "Quad View" +msgstr "ﻮﯾﻭﺍﮍﮐﻮﭼ" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "ﺪﻠﺟ ﯽﮐ ﺯﺎﯿﭘ" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "ﯽﭘﻮﮑﺳﻮﯾﺮﯿﭩﺳ" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "ﻢﯾﺮﻓ ﯽﭩﻠﻣ" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "ﮓﻨﮑﺳﺎﻣ ﻮﭨﺁ" + + +msgid "glTF Material Variants" +msgstr "glTF ﮟﯿﺘﻟﺎﺣ ﻒﻠﺘﺨﻣ ﯽﮐ ﺩﺍﻮﻣ" + + +msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﺕﺍﺭﺎﯿﺘﺧﺍ ﻢﺴﺠﻣ ﮯﮐ ﻢﺴﺠﻣ ﮟﯿﻤﺧ" + + +msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" +msgstr "ﻑﺁ ﻝﺎﻓ ﺮﭩﯿﻣﺍﺮﯿﭘ ﻢﺴﺠﻣ ﮟﯿﻤﺧ" + + +msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" +msgstr "ﺎﻧﮍﮑﺳ/ﺎﻨﮬﮍﺑ ﮟﯿﻤﺧ" + + +msgid "Viewport Debug" +msgstr "ﮓﺒﯾﮈ ﭦﺭﻮﭘ ﻮﯾﻭ" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "ﮈﻮﻣ ﺎﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﮟﯿﻣ ﻢﺧ" + + +msgid "glTF Animations" +msgstr "glTF ﺮﯾﻭﺎﺼﺗ ﮎﺮﺤﺘﻣ" + + +msgid "VR" +msgstr "ﺭﺁ ﯼﻭ" + + +msgid "VR Info" +msgstr "VR ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ" + + msgid "Active Tool" msgstr "ﻝﻮﭨ ﻝﺎﻌﻓ" @@ -89064,10 +89124,6 @@ msgid "Overlays" msgstr "ﺰﯿﻟﺭﻭﻭﺍ" -msgid "Guides" -msgstr "ﺯﮉﯿﺋﺎﮔ" - - msgid "Viewer Node" msgstr "ﮈﻮﻧ ﺮﻇﺎﻧ" @@ -89084,78 +89140,6 @@ msgid "Measurement" msgstr "ﺶﺋﺎﻤﯿﭘ" -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "ﮈﻮﻣ ﺎﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﮟﯿﻣ ﻢﺧ" - - -msgid "Snapping" -msgstr "ﮓﻨﭙﯿﻨﺳ" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﯾﺪﺒﺗ ﻮﮐ ﺖﯿﻔﻗﺍﻭ" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "ﭧﻨﻤﺴﯿﻠﭘ ﮎﻭﺮﭩﺳﺍ" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "ﻦﯿﻠﭘ ﮓﻨﺋﺍﺭﮈ" - - -msgid "Quad View" -msgstr "ﻮﯾﻭﺍﮍﮐﻮﭼ" - - -msgid "glTF Material Variants" -msgstr "glTF ﮟﯿﺘﻟﺎﺣ ﻒﻠﺘﺨﻣ ﯽﮐ ﺩﺍﻮﻣ" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "ﺪﻠﺟ ﯽﮐ ﺯﺎﯿﭘ" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "ﯽﭘﻮﮑﺳﻮﯾﺮﯿﭩﺳ" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "ﻢﯾﺮﻓ ﯽﭩﻠﻣ" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "ﮓﻨﮑﺳﺎﻣ ﻮﭨﺁ" - - -msgid "glTF Animations" -msgstr "glTF ﺮﯾﻭﺎﺼﺗ ﮎﺮﺤﺘﻣ" - - -msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﺕﺍﺭﺎﯿﺘﺧﺍ ﻢﺴﺠﻣ ﮯﮐ ﻢﺴﺠﻣ ﮟﯿﻤﺧ" - - -msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" -msgstr "ﻑﺁ ﻝﺎﻓ ﺮﭩﯿﻣﺍﺮﯿﭘ ﻢﺴﺠﻣ ﮟﯿﻤﺧ" - - -msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" -msgstr "ﺎﻧﮍﮑﺳ/ﺎﻨﮬﮍﺑ ﮟﯿﻤﺧ" - - -msgid "Viewport Debug" -msgstr "ﮓﺒﯾﮈ ﭦﺭﻮﭘ ﻮﯾﻭ" - - -msgid "VR" -msgstr "ﺭﺁ ﯼﻭ" - - -msgid "VR Info" -msgstr "VR ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ" - - msgid "Chain Scaling" msgstr "ﮓﻨﻠﯿﮑﺳ ﻦﯿﭼ" @@ -128056,26 +128040,6 @@ msgid "Active region not set" msgstr "ﮯﮨ ﮟﯿﮩﻧ ﭧﯿﺳ ﮧﻗﻼﻋ ﻝﺎﻌﻓ" -msgid "Skin_Light" -msgstr "ﯽﻨﺷﻭﺭ_ﺪﻠﺟ" - - -msgid "Skin_Shadow" -msgstr "ﮧﯾﺎﺳ_ﺪﻠﺟ" - - -msgid "Eyes" -msgstr "ﮟﯿﮭﮑﻧﺁ" - - -msgid "Pupils" -msgstr "ﺩﺮﮔﺎﺷ" - - -msgid "Grey" -msgstr "ﮮﺮﮔ" - - msgid "Nowhere for grease pencil data to go" msgstr "Grease Pencil ﮯﮨ ﺎﻧﺎﺟ ﮟﯿﮩﻧ ﮟﯿﮩﮐ ﮯﺌﻟ ﮯﮐ ﺎﭩﯾﮈ" @@ -128084,14 +128048,6 @@ msgid "Cannot delete locked layers" msgstr "ﺎﺘﮑﺳ ﺎﺟ ﺎﯿﮐ ﮟﯿﮩﻧ ﻑﺬﺣ ﻮﮐ ﮞﻮﮩﺗ ﻞﻔﻘﻣ" -msgid "Apply all rotations before join objects" -msgstr "ﮟﯿﺋﺎﮕﻟ ﮟﯿﺷﺩﺮﮔ ﻡﺎﻤﺗ ﮯﻠﮩﭘ ﮯﺳ ﮯﻧﻮﮨ ﻞﻣﺎﺷ ﮟﯿﻣ ءﺎﯿﺷﺍ" - - -msgid "Active object is not a selected grease pencil" -msgstr "ﮯﮨ ﮟﯿﮩﻧ Grease Pencil ﺐﺨﺘﻨﻣ ﮏﯾﺍ ﮯﺷ ﻝﺎﻌﻓ" - - msgid "No grease pencil data" msgstr "ﮯﮨ ﮟﯿﮩﻧ ﺎﭩﯾﮈ Grease Pencil ﯽﺋﻮﮐ" @@ -128100,8 +128056,8 @@ msgid "No active frame to delete" msgstr "ﮯﮨ ﮟﯿﮩﻧ ﻢﯾﺮﻓ ﻝﺎﻌﻓ ﯽﺋﻮﮐ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺮﮐ ﻑﺬﺣ" -msgid "Add New Layer" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﺕﺮﭘ ﯽﺌﻧ" +msgid "Grey" +msgstr "ﮮﺮﮔ" msgid "Skin_light" @@ -128112,6 +128068,14 @@ msgid "Skin_shadow" msgstr "ﮧﯾﺎﺳ_ﺪﻠﺟ" +msgid "Eyes" +msgstr "ﮟﯿﮭﮑﻧﺁ" + + +msgid "Pupils" +msgstr "ﺩﺮﮔﺎﺷ" + + msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil" msgstr "Grease Pencil ﮟﯾﺮﮐ ﻞﯾﺪﺒﺗ ﻮﮐ ﮯﺷ ﮟﯿﻣ" @@ -128152,6 +128116,10 @@ msgid "No Grease Pencil frame to draw on" msgstr "ﮟﯿﮩﻧ ﻢﯾﺮﻓ ﻞﺴﻨﭘ ﺲﯾﺮﮔ ﯽﺋﻮﮐ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻨﭽﻨﯿﮭﮐ" +msgid "Active object is not a selected grease pencil" +msgstr "ﮯﮨ ﮟﯿﮩﻧ Grease Pencil ﺐﺨﺘﻨﻣ ﮏﯾﺍ ﮯﺷ ﻝﺎﻌﻓ" + + msgid "There is no layer '%s'" msgstr "ﮯﮨ ﮟﯿﮩﻧ '%s‬‪' ﺕﺮﭘ ﯽﺋﻮﮐ" @@ -128264,10 +128232,6 @@ msgid "Property from path '%s' is not a float" msgstr "ﮯﮨ ﮟﯿﮩﻧ ﭦﻮﻠﻓ ﯽﭨﺮﭘﺍﺮﭘ ﮯﺳ '%s‬‪' ﮫﺗﺎﭘ" -msgid "LMB: Stroke - Shift: Fill - Shift+Ctrl: Stroke + Fill" -msgstr "LMB: ﭧﻔﺷ - ﻞﻓ :ﭧﻔﺷ - ﮎﻭﺮﭩﺳﺍ + Ctrl: ﻞﻓ + ﮎﻭﺮﭩﺳﺍ" - - msgid "Current: " msgstr " :ﮦﺩﻮﺟﻮﻣ" @@ -130150,10 +130114,6 @@ msgid "Converting some non-editable object/object data, enforcing 'Keep Original msgstr "ﺎﻧﺮﮐ ﺬﻓﺎﻧ ﮟﯿﻣ ﺖﺳﺭﺩ ﻮﮐ ﺭﺎﯿﺘﺧﺍ 'ﻞﻨﺠﯾﺭﻭﺍ ﭗﯿﮐ' ،ﺎﻧﺮﮐ ﻞﯾﺪﺒﺗ ﻮﮐ ﺎﭩﯾﮈ ﺰﯿﭼ/ﭧﮑﯿﺠﺑﺁ ﻦﯾﻭﺪﺗ ﻞﺑﺎﻗ ﺮﯿﻏ ﮫﭽﮐ" -msgid "Convert Surfaces to Grease Pencil is not supported" -msgstr "ﮯﮨ ﮟﯿﮩﻧ ﮧﺘﻓﺎﯾ ﻥﻭﺎﻌﺗ ﺎﻧﺮﮐ ﻞﯾﺪﺒﺗ ﮟﯿﻣ ﻞﺴﻨﭘ ﺲﯾﺮﮔ ﻮﮐ ﮞﻮﺤﻄﺳ" - - msgid "Object not found" msgstr "ﻼﻣ ﮟﯿﮩﻧ ﺰﯿﭼ" @@ -137538,10 +137498,6 @@ msgid "Object '%s' could not create internal data for finding nearest point" msgstr "ﺎﮑﺳ ﺎﻨﺑ ﮟﯿﮩﻧ ﺎﭩﯾﮈ ﯽﻧﻭﺭﺪﻧﺍ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺮﮐ ﺵﻼﺗ ﮧﻄﻘﻧ ﻦﯾﺮﺗ ﺐﯾﺮﻗ '%s‬‪' ﺰﯿﭼ" -msgid "Object '%s' is not valid for this operation! Only curves are supported" -msgstr "ﮯﮨ ﯽﺗﺎﺟ ﯽﮐ ﺖﯾﺎﻤﺣ ﯽﮐ ﮟﯿﻤﺧ ﻑﺮﺻ !ﮯﮨ ﮟﯿﮩﻧ ﺖﺳﺭﺩ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﻦﺸﯾﺮﭘﺁ ﺱﺍ '%s‬‪' ﺰﯿﭼ" - - msgid "Palette '%s' does not contain color given" msgstr "ﮯﮨ ﮟﯿﮩﻧ ﮓﻧﺭ ﺎﯿﮔ ﺎﯾﺩ ﮟﯿﻣ '%s‬‪' ﭧﯿﻠﯿﭘ" diff --git a/locale/po/vi.po b/locale/po/vi.po index 45e15c6daa4..2bf00da1db4 100644 --- a/locale/po/vi.po +++ b/locale/po/vi.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-25 18:24+0000\n" "Last-Translator: Hoang Duy Tran \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -31609,30 +31609,6 @@ msgid "Snap" msgstr "Bám Dính" -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Suy Giảm Dần trong Biên Soạn Cân Đối" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Biên Soạn Màn Chắn Lọc" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Tự Động Chắn Lọc" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Biên Soạn các Mặt Ấn Định" - - -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Khóa của Nhóm Điểm Đỉnh" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Phản Chiếu Đối Xứng" - - msgid "UV Mapping" msgstr "Ánh Xạ UV" @@ -31737,6 +31713,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "Móc" +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Khóa của Nhóm Điểm Đỉnh" + + msgid "Sculpt Set Pivot" msgstr "Điêu Khắc: Đặt Điểm Tựa" @@ -31817,6 +31797,26 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Điểm Tựa" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Suy Giảm Dần trong Biên Soạn Cân Đối" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Biên Soạn Màn Chắn Lọc" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Tự Động Chắn Lọc" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Biên Soạn các Mặt Ấn Định" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Phản Chiếu Đối Xứng" + + msgid "Basic" msgstr "Cơ Bản" @@ -57512,19 +57512,6 @@ msgid "Add new Annotation data-block" msgstr "Thêm khối dữ liệu Chú Thích (Annotation) mới" -msgctxt "Operator" -msgid "Insert Blank Frame" -msgstr "Chèn Thêm Khung Hình Trống" - - -msgid "Insert a blank frame on the current frame (all subsequently existing frames, if any, are shifted right by one frame)" -msgstr "Chèn thêm một khung hình trống vào khung hình hiện tại (toàn bộ các khung hình hiện tại tiếp theo, nếu có, sẽ được dịch chuyển về bên phải một bước" - - -msgid "Create blank frame in all layers, not only active" -msgstr "Kiến Tạo khung hình trống trong toàn bộ các tầng lớp, không chỉ tầng đang hoạt động mà thôi" - - msgctxt "Operator" msgid "Annotation Unlink" msgstr "Ngắt Kết Nối với Chú Thích" @@ -58598,6 +58585,11 @@ msgid "Delete Duplicate Frames" msgstr "Xóa Khung Hình Trùng Lặp" +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Blank Frame" +msgstr "Chèn Thêm Khung Hình Trống" + + msgid "Insert a blank frame on the current scene frame" msgstr "Chèn thêm một khung hình trống rỗng vào khung hình của cảnh hiện tại" @@ -78539,10 +78531,6 @@ msgid "Export strokes with fill enabled" msgstr "Xuất Khẩu các nét vẽ với tính năng tô phủ kín được bật lên" -msgid "Export strokes with constant thickness" -msgstr "Xuất khẩu các nét vẽ với độ dày bất biến" - - msgctxt "Operator" msgid "Export to SVG" msgstr "Xuất Khẩu thành SVG" @@ -78556,10 +78544,6 @@ msgid "Clip Camera" msgstr "Cắt Xén Máy Quay Phim" -msgid "Clip drawings to camera size when export in camera view" -msgstr "Cắt xén các hình vẽ cho bằng kích thước của máy quay phim khi xuất khẩu trong góc nhìn của máy quay phim" - - msgid "Import SVG into grease pencil" msgstr "Nhập khẩu SVG vào thành bút chì dầu" @@ -80944,66 +80928,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Bảng có chứa các phần tử Giao Diện Người Dùng (UI)" -msgid "Active Tool" -msgstr "Công Cụ đang Hoạt Động" - - -msgid "View Lock" -msgstr "Khóa Góc Nhìn" - - -msgid "Selectability & Visibility" -msgstr "Khả Năng Lựa Chọn & Tính Hữu Hình" - - -msgid "Wire Color" -msgstr "Màu của Dây" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "Sắp Đặt về Bóng Tối" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "Sắp Đặt về SSAO" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "Lượt Kết Xuất" - - -msgid "Compositor" -msgstr "Trình Tổng Hợp" - - -msgid "Overlays" -msgstr "Lớp Vẽ Lồng" - - -msgid "Guides" -msgstr "Hướng Dẫn" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "Nút Quan Sát" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Giám Sát Chuyển Động" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Chế Độ Biên Soạn Khung Lưới" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Đo Lường" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Chế Độ Biên Soạn Đường Cong" - - msgid "Snapping" msgstr "Bám Dính" @@ -81020,6 +80944,10 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "Bề Diện Tác Họa" +msgid "Guides" +msgstr "Hướng Dẫn" + + msgid "Quad View" msgstr "Bốn Góc Nhìn" @@ -81056,10 +80984,66 @@ msgid "Viewport Debug" msgstr "Hiệu Chỉnh Lỗi Cổng Nhìn" +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Chế Độ Biên Soạn Đường Cong" + + msgid "VR" msgstr "Virtual Reality: Thực Tế Ảo" +msgid "Active Tool" +msgstr "Công Cụ đang Hoạt Động" + + +msgid "View Lock" +msgstr "Khóa Góc Nhìn" + + +msgid "Selectability & Visibility" +msgstr "Khả Năng Lựa Chọn & Tính Hữu Hình" + + +msgid "Wire Color" +msgstr "Màu của Dây" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Sắp Đặt về Bóng Tối" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "Sắp Đặt về SSAO" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "Lượt Kết Xuất" + + +msgid "Compositor" +msgstr "Trình Tổng Hợp" + + +msgid "Overlays" +msgstr "Lớp Vẽ Lồng" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "Nút Quan Sát" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Giám Sát Chuyển Động" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Chế Độ Biên Soạn Khung Lưới" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Đo Lường" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "Đổi Tỷ Lệ Dây Chuyền" @@ -114539,26 +114523,6 @@ msgid "Active region not set" msgstr "Chưa chỉ định vùng hoạt động" -msgid "Skin_Light" -msgstr "Ánh Sáng Da" - - -msgid "Skin_Shadow" -msgstr "Bóng Tối Da" - - -msgid "Eyes" -msgstr "Con Mắt" - - -msgid "Pupils" -msgstr "Tròng Mắt" - - -msgid "Grey" -msgstr "Màu Ghi" - - msgid "Nowhere for grease pencil data to go" msgstr "Không có chỗ nào để dữ liệu Bút Chì Dầu di chuyển cả" @@ -114567,14 +114531,6 @@ msgid "Cannot delete locked layers" msgstr "Không thể xóa các tầng lớp đã bị khóa" -msgid "Apply all rotations before join objects" -msgstr "Áp dụng toàn bộ các xoay chiều trước khi hội nhập các đối tượng" - - -msgid "Active object is not a selected grease pencil" -msgstr "Đối tượng đang hoạt động không phải là một phần tử Bút Chì Dầu đã chọn" - - msgid "No grease pencil data" msgstr "Không thấy có dữ liệu Bút Chì Dầu" @@ -114583,6 +114539,10 @@ msgid "No active frame to delete" msgstr "Không có khung hình đang hoạt động để xóa" +msgid "Grey" +msgstr "Màu Ghi" + + msgid "Skin_light" msgstr "Ánh_sáng_của_da" @@ -114591,6 +114551,14 @@ msgid "Skin_shadow" msgstr "Bóng_tối_của_da" +msgid "Eyes" +msgstr "Con Mắt" + + +msgid "Pupils" +msgstr "Tròng Mắt" + + msgid "Nothing selected" msgstr "Chưa chọn cái gì cả" @@ -114607,6 +114575,10 @@ msgid "No Grease Pencil frame to draw on" msgstr "Không có khung hình Bút Chì Dầu nào để vẽ lên cả" +msgid "Active object is not a selected grease pencil" +msgstr "Đối tượng đang hoạt động không phải là một phần tử Bút Chì Dầu đã chọn" + + msgid "Cannot add active layer as mask" msgstr "Không thể cho thêm tầng đang hoạt động vào để làm màn chắn lọc" @@ -114631,10 +114603,6 @@ msgid "Property from path '%s' is not a float" msgstr "Tính chất từ đường dẫn '%s' không phải là một số thực (float)" -msgid "LMB: Stroke - Shift: Fill - Shift+Ctrl: Stroke + Fill" -msgstr "NCT: Nét Vẽ - Shift: Tô Kín - Shift+Ctrl: Nét Vẽ + Tô Kín" - - msgid "Press a key" msgstr "Nhấn một phím" @@ -116215,10 +116183,6 @@ msgid "Converting some non-editable object/object data, enforcing 'Keep Original msgstr "Đang chuyển đổi một số dữ liệu đối tượng không chỉnh sửa được hoặc dữ liệu đối tượng, tôn trọng hiệu lực của tùy chọn 'Duy Trì Bản Gốc' ở trạng thái Đúng (True)" -msgid "Convert Surfaces to Grease Pencil is not supported" -msgstr "Không hỗ trợ sự chuyển đổi các bề mặt thành Bút Chì Dầu" - - msgid "Object not found" msgstr "Không tìm thấy đối tượng" @@ -122447,10 +122411,6 @@ msgid "Object '%s' could not create internal data for finding nearest point" msgstr "Đối tượng '%s' không kiến tạo được dữ liệu nội bộ dùng để lùng tìm điểm gần nhất" -msgid "Object '%s' is not valid for this operation! Only curves are supported" -msgstr "Đối tượng '%s' là một đối tượng không hợp lệ đối với thao tác này! Chỉ có các đường cong là được hỗ trợ mà thôi" - - msgid "Palette '%s' does not contain color given" msgstr "Bảng màu '%s' không có chứa màu đã cho" diff --git a/locale/po/zh_HANS.po b/locale/po/zh_HANS.po index bfdcaff13e9..f31b3351fd6 100644 --- a/locale/po/zh_HANS.po +++ b/locale/po/zh_HANS.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-04 11:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-13 10:56+0000\n" "Last-Translator: Ye Gui \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh_HANS\n" @@ -1981,6 +1981,10 @@ msgid "Active Attribute Index" msgstr "活动属性编号" +msgid "Active attribute index or -1 when none are active" +msgstr "当没有活动属性编号时,活动属性编号或者-1" + + msgid "Active Color" msgstr "活动颜色" @@ -3109,10 +3113,94 @@ msgid "Collection of worlds" msgstr "世界环境集合" +msgid "Blendfile Import Context" +msgstr "Blend文件导入上下文" + + +msgid "Contextual data for a blendfile library/linked-data related operation. Currently only exposed as read-only data for the pre/post blendimport handlers" +msgstr "blend文件库/链接数据相关操作的上下文数据. 目前仅作为 blend导入 前/后 处理程序的只读数据公开" + + +msgid "Options for this blendfile import operation" +msgstr "此 blend文件 导入操作的选项" + + +msgid "Only link data, instead of appending it" +msgstr "仅关联数据,而不是追加" + + +msgid "Make paths of used library blendfiles relative to current blendfile" +msgstr "相对于当前blend文件为blend文件库创建路径" + + +msgid "Generate a placeholder (empty ID) if not found in any library files" +msgstr "如果在任何库文件中都找不到占位符,则生成占位符(空ID)" + + +msgid "Force loaded ID to be tagged as indirectly linked (used in reload context only)" +msgstr "强制加载的ID标记为间接关联(仅在重新加载上下文中使用)" + + +msgid "Set fake user on appended IDs" +msgstr "为追加的ID设置伪用户" + + +msgid "Append (make local) also indirect dependencies of appended IDs coming from other libraries. NOTE: All IDs (including indirectly linked ones) coming from the same initial library are always made local" +msgstr "追加(转为本地项)也间接依赖来自其它库的追加ID,注意:来自同一初始库的所有ID (包括间接链接的ID) 始终都转为本地项" + + +msgid "Try to re-use previously appended matching IDs when appending them again, instead of creating local duplicates" +msgstr "再次追加时尝试重新使用先前追加匹配的ID,而不是创建本地副本" + + +msgid "Clear the asset data on append (it is always kept for linked data)" +msgstr "追加时清除资产数据 (始终为关联的数据保留)" + + +msgid "Automatically select imported objects" +msgstr "自动选择导入的物体" + + +msgid "Use the active Collection of the current View Layer to instantiate imported collections and objects" +msgstr "使用当前视图层的活动集合实例化导入的集合和物体" + + +msgid "Instantiate object data IDs (i.e. create objects for them if needed)" +msgstr "实例化物体数据ID(例如需要,为他们创建物体)" + + +msgid "Instantiate collections as empties, instead of linking them into the current view layer" +msgstr "将集合实例化为空,而不是将其关联到当前视图层" + + +msgid "Current stage of the import process" +msgstr "导入过程的当前阶段" + + +msgid "Blendfile import context has been initialized and filled with a list of items to import, no data has been linked or appended yet" +msgstr "Blend文件导入上下文已初始化并填充了要导入的项目列表,没有数据被关联或追加" + + +msgid "All data has been imported and is available in the list of `import_items`" +msgstr "所有数据已被导入并在`import_items`列表中可用" + + +msgid "Blendfile Import Context Item" +msgstr "Blend文件导入上下文项目" + + +msgid "Imported ID" +msgstr "导入的ID" + + msgid "ID Type" msgstr "标识类型" +msgid "ID type of the item" +msgstr "项目的ID类型" + + msgid "Armature" msgstr "骨架" @@ -3253,6 +3341,18 @@ msgid "World" msgstr "世界环境" +msgid "Library Overridden ID" +msgstr "库重写 ID" + + +msgid "ID name of the item" +msgstr "项目的 ID 名称" + + +msgid "Source Library" +msgstr "源库" + + msgid "Blender RNA" msgstr "Blender RNA" @@ -5220,6 +5320,10 @@ msgid "Use tablet pressure for jitter" msgstr "对抖动使用数位板压力" +msgid "Keep Caps" +msgstr "维持端点" + + msgid "Keep the caps as they are and don't flatten them when erasing" msgstr "擦除时边缘不会变平,仍保持原本的端点形状" @@ -5256,6 +5360,10 @@ msgid "Outline" msgstr "轮廓" +msgid "Convert stroke to outline" +msgstr "将笔画转换为轮廓" + + msgid "Use Post-Process Settings" msgstr "使用后期处理设置" @@ -15657,6 +15765,10 @@ msgid "Color of the corresponding socket type in the node editor" msgstr "节点编辑器中相应接口类型的颜色" +msgid "Domain that the field is evaluated on" +msgstr "解算场所在的域" + + msgid "Socket Type" msgstr "接口类型" @@ -17119,6 +17231,10 @@ msgid "Index number for the \"Layer Index\" pass" msgstr "\"图层编号\" 的通道编号" +msgid "Radius Offset" +msgstr "半径偏移" + + msgid "Euler rotation of the layer" msgstr "层的欧拉旋转" @@ -17127,6 +17243,18 @@ msgid "Scale of the layer" msgstr "层的缩放" +msgid "Tint Color" +msgstr "染色颜色" + + +msgid "Tint Factor" +msgstr "染色系数" + + +msgid "Factor of tinting color" +msgstr "染色颜色的系数" + + msgid "Translation" msgstr "移动" @@ -33591,30 +33719,6 @@ msgid "Snap" msgstr "吸附" -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "衰减编辑的衰减方式" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "遮罩编辑" - - -msgid "Automasking" -msgstr "自动遮罩" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "面组编辑" - - -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "顶点组锁" - - -msgid "Mirror" -msgstr "镜像" - - msgid "UV Mapping" msgstr "UV 映射" @@ -33719,6 +33823,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "钩挂" +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "顶点组锁" + + msgid "Trim/Add" msgstr "修剪 / 添加" @@ -33803,6 +33911,26 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "轴心点" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "衰减编辑的衰减方式" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "遮罩编辑" + + +msgid "Automasking" +msgstr "自动遮罩" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "面组编辑" + + +msgid "Mirror" +msgstr "镜像" + + msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "插入关键帧饼菜单" @@ -46566,6 +46694,30 @@ msgid "Return the sign of A, sign(A)" msgstr "返回 A 的符号,sign(A)" +msgid "Divide Round" +msgstr "除后四舍五入" + + +msgid "Divide and round result toward zero" +msgstr "相除后将结果向零四舍五入" + + +msgid "Divide Floor" +msgstr "除后向下取整" + + +msgid "Divide and floor result, the largest integer smaller than or equal A" +msgstr "除后并向下取整,小于或等于 A 的最大整数" + + +msgid "Divide Ceiling" +msgstr "除后向上取整" + + +msgid "Divide and ceil result, the smallest integer greater than or equal A" +msgstr "除后并向上取整,大于或等于 A 的最小整数" + + msgid "Floored Modulo" msgstr "向下取模" @@ -46598,6 +46750,10 @@ msgid "Invert Rotation" msgstr "反向旋转" +msgid "Matrix Determinant" +msgstr "矩阵行列式" + + msgid "Multiply Matrices" msgstr "矩阵相乘" @@ -47402,6 +47558,10 @@ msgid "Zone output node that this input node is paired with" msgstr "区域输出节点,此输入节点已配对" +msgid "Active Main Item Index" +msgstr "活动主项编号" + + msgid "Inspection Index" msgstr "检验编号" @@ -47899,6 +48059,14 @@ msgid "Only merge mesh vertices along existing edges. This method can be much fa msgstr "仅沿现有边合并网格顶点。这种方法可以快得多" +msgid "Merge Layers" +msgstr "合并层" + + +msgid "By Group ID" +msgstr "依据群组 ID" + + msgid "Mesh Boolean" msgstr "网格布尔" @@ -48831,6 +48999,10 @@ msgid "Set selection of the edited geometry, for tool execution" msgstr "设置已编辑几何体的选择,用于工具执行" +msgid "Selection Type" +msgstr "选择类型" + + msgid "Transform Geometry" msgstr "变换几何体" @@ -49020,6 +49192,10 @@ msgid "A single-socket organization tool that supports one input and multiple ou msgstr "支持一个输入和多个输出的单接口组织工具" +msgid "Type of socket" +msgstr "接口类型" + + msgid "Shader Node" msgstr "着色器节点" @@ -50036,10 +50212,18 @@ msgid "Squash Amount" msgstr "挤压量" +msgid "Factor to adjust the brick's width for particular rows determined by the Offset Frequency" +msgstr "根据偏移频率确定的特定行调整砖宽度的系数" + + msgid "Squash Frequency" msgstr "挤压频率" +msgid "How often rows consist of \"squished\" bricks" +msgstr "“压扁的”砖块组成行的频率" + + msgid "Texture coordinate mapping settings" msgstr "纹理坐标映射设置" @@ -62940,19 +63124,6 @@ msgid "Add new Annotation data-block" msgstr "添加新的标注数据块" -msgctxt "Operator" -msgid "Insert Blank Frame" -msgstr "插入空白帧" - - -msgid "Insert a blank frame on the current frame (all subsequently existing frames, if any, are shifted right by one frame)" -msgstr "在当前帧插入空白帧(如已存在关键帧,后面所有现有帧向右移动一帧)" - - -msgid "Create blank frame in all layers, not only active" -msgstr "在全部层创建关键帧,而非仅活动层" - - msgctxt "Operator" msgid "Annotation Unlink" msgstr "标注取消关联" @@ -64122,6 +64293,11 @@ msgid "Duplicate active keyframes of all layer" msgstr "复制所有层上的活动关键帧" +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Blank Frame" +msgstr "插入空白帧" + + msgid "Insert a blank frame on the current scene frame" msgstr "在当前场景帧上插入空白帧" @@ -84532,6 +84708,14 @@ msgid "Unwrapping method (Angle Based usually gives better results than Conforma msgstr "展开方法 (基于角度的算法通常比共形模式效果更好, 但是运算速度会更慢)" +msgid "Minimum Stretch" +msgstr "最小拉伸" + + +msgid "Prevent flipping UV's, flipping may lower distortion depending on the position of pins" +msgstr "防止UV翻转,翻转可能会降低失真度,这取决于钉固位置" + + msgid "Use Subdivision Surface" msgstr "使用表面细分" @@ -84540,6 +84724,30 @@ msgid "Map UVs taking vertex position after Subdivision Surface modifier has bee msgstr "当表面细分修改器被应用后将UV映射到顶点位置" +msgid "Importance Weights" +msgstr "重要性权重" + + +msgid "Whether to take into account per-vertex importance weights" +msgstr "是否考虑每个顶点的重要性权重" + + +msgid "Weight Factor" +msgstr "权重系数" + + +msgid "How much influence the weightmap has for weighted parameterization, 0 being no influence" +msgstr "权重映射对加权参数化的影响程度,0 表示无影响" + + +msgid "Weight Group" +msgstr "权重组" + + +msgid "Vertex group name for importance weights (modulating the deform)" +msgstr "用于重要性权重 (调节变形) 的顶点组的名称" + + msgctxt "Operator" msgid "Weld" msgstr "焊接" @@ -86408,8 +86616,12 @@ msgid "Export strokes with fill enabled" msgstr "导出启用填充的笔画" -msgid "Export strokes with constant thickness" -msgstr "导出恒定宽度的笔画" +msgid "Uniform Width" +msgstr "统一宽度" + + +msgid "Export strokes with uniform width" +msgstr "使用统一的宽度导出笔画" msgctxt "Operator" @@ -86425,8 +86637,8 @@ msgid "Clip Camera" msgstr "摄像机裁剪" -msgid "Clip drawings to camera size when export in camera view" -msgstr "在摄像机视图中导出时裁剪绘图到摄像机大小" +msgid "Clip drawings to camera size when exporting in camera view" +msgstr "当以相机视图导出时裁剪绘画到相机尺寸" msgctxt "Operator" @@ -86446,18 +86658,6 @@ msgid "Scale of the final strokes" msgstr "最终笔画的缩放" -msgid "Uniform Width" -msgstr "统一宽度" - - -msgid "Export strokes with uniform width" -msgstr "使用统一的宽度导出笔画" - - -msgid "Clip drawings to camera size when exporting in camera view" -msgstr "当以相机视图导出时裁剪绘画到相机尺寸" - - msgid "Scene Unit" msgstr "场景单位" @@ -89122,6 +89322,90 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "面板包含用户界面元素" +msgid "Snapping" +msgstr "吸附" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "变换坐标系" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "笔画放置" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "绘制平面" + + +msgid "Guides" +msgstr "引导" + + +msgid "Quad View" +msgstr "四格视图" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "洋葱皮" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "立体视法" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "多次绘制" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "自动遮罩" + + +msgid "glTF Variants" +msgstr "glTF 变体" + + +msgid "glTF Material Variants" +msgstr "glTF 材质变体" + + +msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" +msgstr "曲线雕刻 添加曲线选项" + + +msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" +msgstr "曲线雕刻衰减参数" + + +msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" +msgstr "曲线生长/收缩缩放" + + +msgid "Viewport Debug" +msgstr "视口调试" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "曲线编辑模式" + + +msgid "glTF" +msgstr "glTF" + + +msgid "glTF Animations" +msgstr "glTF 动画" + + +msgid "VR" +msgstr "VR" + + +msgid "VR Info" +msgstr "VR 信息" + + msgid "Active Tool" msgstr "活动工具" @@ -89158,10 +89442,6 @@ msgid "Overlays" msgstr "叠加" -msgid "Guides" -msgstr "引导" - - msgid "Viewer Node" msgstr "查看器节点" @@ -89178,86 +89458,6 @@ msgid "Measurement" msgstr "测量" -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "曲线编辑模式" - - -msgid "Snapping" -msgstr "吸附" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "变换坐标系" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "笔画放置" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "绘制平面" - - -msgid "Quad View" -msgstr "四格视图" - - -msgid "glTF Variants" -msgstr "glTF 变体" - - -msgid "glTF Material Variants" -msgstr "glTF 材质变体" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "洋葱皮" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "立体视法" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "多次绘制" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "自动遮罩" - - -msgid "glTF" -msgstr "glTF" - - -msgid "glTF Animations" -msgstr "glTF 动画" - - -msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" -msgstr "曲线雕刻 添加曲线选项" - - -msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" -msgstr "曲线雕刻衰减参数" - - -msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" -msgstr "曲线生长/收缩缩放" - - -msgid "Viewport Debug" -msgstr "视口调试" - - -msgid "VR" -msgstr "VR" - - -msgid "VR Info" -msgstr "VR 信息" - - msgid "Chain Scaling" msgstr "链比例" @@ -89737,6 +89937,21 @@ msgid "Grab" msgstr "抓起" +msgctxt "Operator" +msgid "Paint" +msgstr "绘制" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Blur" +msgstr "模糊" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Smear" +msgstr "涂抹" + + msgctxt "Operator" msgid "Mask" msgstr "遮罩" @@ -90681,6 +90896,26 @@ msgid "Brush" msgstr "笔刷" +msgctxt "Operator" +msgid "Draw Face Sets" +msgstr "绘制面组" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Density" +msgstr "密度" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Multires Displacement Eraser" +msgstr "多精度置换擦除" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Multires Displacement Smear" +msgstr "多精度置换涂抹" + + msgctxt "Operator" msgid "Box Mask" msgstr "框选遮罩" @@ -90781,6 +91016,11 @@ msgid "Color Filter" msgstr "色彩滤镜" +msgctxt "Operator" +msgid "Clone" +msgstr "克隆" + + msgctxt "Operator" msgid "Sample Weight" msgstr "采样权重" @@ -127248,10 +127488,6 @@ msgid "Error: Shadow buffer full, may result in missing shadows and lower perfor msgstr "错误:阴影缓冲满了,可能导致阴影缺失和性能降低. ({} / {})" -msgid "Error: Too many shadow updates, some shadow might be incorrect." -msgstr "错误:阴影更新过多,某些阴影可能不正确." - - msgid "GpencilMode" msgstr "蜡笔模式" @@ -128407,26 +128643,6 @@ msgid "Active region not set" msgstr "未设置活动范围" -msgid "Skin_Light" -msgstr "皮肤_光面" - - -msgid "Skin_Shadow" -msgstr "皮肤_阴影" - - -msgid "Eyes" -msgstr "眼睛" - - -msgid "Pupils" -msgstr "瞳孔" - - -msgid "Grey" -msgstr "灰色" - - msgid "Nowhere for grease pencil data to go" msgstr "蜡笔数据无地可去" @@ -128435,14 +128651,6 @@ msgid "Cannot delete locked layers" msgstr "无法删除锁定层" -msgid "Apply all rotations before join objects" -msgstr "合并物体前应用全部旋转" - - -msgid "Active object is not a selected grease pencil" -msgstr "活动的物体不是一个被选中的蜡笔" - - msgid "No grease pencil data" msgstr "没有蜡笔数据" @@ -128451,8 +128659,8 @@ msgid "No active frame to delete" msgstr "无可供删除的活动关键帧" -msgid "Add New Layer" -msgstr "添加新层" +msgid "Grey" +msgstr "灰色" msgid "Skin_light" @@ -128463,6 +128671,14 @@ msgid "Skin_shadow" msgstr "皮肤_阴影" +msgid "Eyes" +msgstr "眼睛" + + +msgid "Pupils" +msgstr "瞳孔" + + msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil" msgstr "烘焙物体变换至蜡笔" @@ -128503,6 +128719,10 @@ msgid "No Grease Pencil frame to draw on" msgstr "无可用于绘制的蜡笔帧" +msgid "Active object is not a selected grease pencil" +msgstr "活动的物体不是一个被选中的蜡笔" + + msgid "There is no layer '%s'" msgstr "没有层 '%s'" @@ -128615,10 +128835,6 @@ msgid "Property from path '%s' is not a float" msgstr "路径 '%s' 中的属性不是浮点型" -msgid "LMB: Stroke - Shift: Fill - Shift+Ctrl: Stroke + Fill" -msgstr "鼠标左键: 笔画 - Shift: 填充 - Shift+Ctrl: 笔画+填充" - - msgid "Current: " msgstr "当前: " @@ -130509,10 +130725,6 @@ msgid "Converting some non-editable object/object data, enforcing 'Keep Original msgstr "转换一些不可编辑的物体/物体数据, 强制 '保留原有' 为真" -msgid "Convert Surfaces to Grease Pencil is not supported" -msgstr "目前不支持曲面转蜡笔" - - msgid "Object not found" msgstr "没找到物体" @@ -133137,6 +133349,10 @@ msgid "Could not rename: %s" msgstr "无法重命名: %s" +msgid "Create new directory?" +msgstr "创建新目录?" + + msgid "Delete selected files?" msgstr "删除选中的文件?" @@ -135118,6 +135334,10 @@ msgid "Level Set" msgstr "级数集" +msgid "(Geometry)" +msgstr "(几何)" + + msgid "{}" msgstr "{}" @@ -137989,10 +138209,6 @@ msgid "Object '%s' could not create internal data for finding nearest point" msgstr "物体 '%s' 无法创建用于寻找最近点的内部数据" -msgid "Object '%s' is not valid for this operation! Only curves are supported" -msgstr "此操作对物体 '%s' 无效!仅支持曲线" - - msgid "Palette '%s' does not contain color given" msgstr "调色板 '%s' 不包含给定颜色" @@ -139837,6 +140053,10 @@ msgid "True if the input matrix is invertible" msgstr "如果输入的矩阵可逆则取值为真" +msgid "Determinant" +msgstr "行列式" + + msgid "The string to find in the input string" msgstr "输入字符串中要查找的字符串" @@ -142700,6 +142920,30 @@ msgid "Temperature Attribute" msgstr "温度属性" +msgid "Backscatter" +msgstr "反向散射" + + +msgid "Diameter" +msgstr "直径" + + +msgid "Directionality of the scattering. Zero is isotropic, negative is backward, positive is forward" +msgstr "散射的方向,零表示各向同性,负数表示向后,正数表示向前" + + +msgid "Index Of Refraction of the scattering particles" +msgstr "散射粒子的折射率" + + +msgid "Fraction of light that is scattered backwards" +msgstr "向后散射的部分光线" + + +msgid "Diameter of the water droplets, in micrometers" +msgstr "水滴直径,以微米为单位" + + msgid "Patterns" msgstr "图案" @@ -143436,6 +143680,15 @@ msgid "The program will now close." msgstr "程序现在将关闭。" +msgid "Intel binary detected. Expect reduced performance." +msgstr "检测到Intel二进制文件, 预计性能会下降." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Learn More" +msgstr "学习更多" + + msgid "Set Stereo 3D" msgstr "设置立体3D" diff --git a/locale/po/zh_HANT.po b/locale/po/zh_HANT.po index 6877a324e83..c7dea2ab6de 100644 --- a/locale/po/zh_HANT.po +++ b/locale/po/zh_HANT.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'89e3ab2a4533')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-14 08:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-05 22:56+0000\n" "Last-Translator: 居樂行 \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" @@ -20945,22 +20945,6 @@ msgid "Snap" msgstr "吸附" -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "比例化編輯衰落" - - -msgid "Automasking" -msgstr "自動遮罩" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "面集編輯" - - -msgid "Mirror" -msgstr "鏡像" - - msgid "UV Mapping" msgstr "UV 映射處理" @@ -21093,6 +21077,22 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "樞紐點" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "比例化編輯衰落" + + +msgid "Automasking" +msgstr "自動遮罩" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "面集編輯" + + +msgid "Mirror" +msgstr "鏡像" + + msgid "Basic" msgstr "基本" @@ -33672,11 +33672,6 @@ msgid "Delete Active Frame" msgstr "刪除作用中框幀" -msgctxt "Operator" -msgid "Insert Blank Frame" -msgstr "插入空白框幀" - - msgctxt "Operator" msgid "Annotation Unlink" msgstr "註記取消連結" @@ -33933,6 +33928,11 @@ msgid "Dissolve" msgstr "消融" +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Blank Frame" +msgstr "插入空白框幀" + + msgctxt "Operator" msgid "Grease Pencil Interpolation" msgstr "蠟筆插補" @@ -44652,6 +44652,26 @@ msgid "Palette Color" msgstr "色版色彩" +msgid "Transform Orientations" +msgstr "變換方向" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "筆觸放置" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "立體視覺" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "自動遮罩" + + +msgid "VR" +msgstr "VR" + + msgid "Active Tool" msgstr "作用中工具" @@ -44676,26 +44696,6 @@ msgid "Motion Tracking" msgstr "運動跟蹤" -msgid "Transform Orientations" -msgstr "變換方向" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "筆觸放置" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "立體視覺" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "自動遮罩" - - -msgid "VR" -msgstr "VR" - - msgid "Chain Scaling" msgstr "鏈縮放"