I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (db6a6b44ac5a).
This commit is contained in:
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'29d18c45e4ed')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'68bccbaeeefe')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-10 07:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-15 07:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/sr/>\n"
|
||||
@@ -687,10 +687,6 @@ msgid "Layer"
|
||||
msgstr "Слој"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr "Низ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cage Object"
|
||||
msgstr "Одстојање камере"
|
||||
|
||||
@@ -8509,10 +8505,26 @@ msgid "Material slot name"
|
||||
msgstr "Назив слота материјала"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Select Mode"
|
||||
msgstr "Мод избора мреже"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Сједини"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Прикажи/сакриј"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Специјални знаци"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Мета лопта"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Имена"
|
||||
|
||||
@@ -8525,10 +8537,6 @@ msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Лепљење"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Мета лопта"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Огледало"
|
||||
|
||||
@@ -8605,18 +8613,6 @@ msgid "Disable Bone Options"
|
||||
msgstr "Онемогући опције костију"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Select Mode"
|
||||
msgstr "Мод избора мреже"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Сједини"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Специјални знаци"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Основно"
|
||||
|
||||
@@ -9037,6 +9033,10 @@ msgid "Texture Mapping"
|
||||
msgstr "Мапирање текстуре"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr "Низ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bevel"
|
||||
msgstr "Искошавање"
|
||||
|
||||
@@ -10308,10 +10308,6 @@ msgid "Opacity of the image"
|
||||
msgstr "Провидност слике"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Markers"
|
||||
msgstr "Маркери"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of markers in track"
|
||||
msgstr "Лпчелцока маркера у трагу"
|
||||
|
||||
@@ -20919,6 +20915,10 @@ msgid "Individual Origins"
|
||||
msgstr "Индивидуални центри"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Markers"
|
||||
msgstr "Маркери"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gray Scale"
|
||||
msgstr "Сиви тонови"
|
||||
|
||||
@@ -21887,10 +21887,6 @@ msgid "Settings for space"
|
||||
msgstr "Подешавања формата слика"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Settings for space list"
|
||||
msgstr "Подешавања коришћена за течности."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channel Group"
|
||||
msgstr "Група канала"
|
||||
|
||||
@@ -21907,10 +21903,6 @@ msgid "Theme settings for the Console"
|
||||
msgstr "Подешавање теме конзоле"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channels Selected"
|
||||
msgstr "Изабрани канали"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyframe Border"
|
||||
msgstr "Ивица кључног кадра"
|
||||
|
||||
@@ -21959,10 +21951,6 @@ msgid "Theme Background Color"
|
||||
msgstr "Боја позадине теме"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channels Region"
|
||||
msgstr "Регион канала"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Select"
|
||||
msgstr "Изабрано теме"
|
||||
|
||||
@@ -22071,6 +22059,10 @@ msgid "Theme Properties"
|
||||
msgstr "Особине теме"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected Text"
|
||||
msgstr "Изабрани текст"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Sequence Editor"
|
||||
msgstr "Тема уређивача секвенци"
|
||||
|
||||
@@ -22087,10 +22079,6 @@ msgid "Preview Background"
|
||||
msgstr "Позадина прегледа"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected Text"
|
||||
msgstr "Изабрани текст"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Window Background"
|
||||
msgstr "Позадина прозора"
|
||||
|
||||
@@ -22103,26 +22091,6 @@ msgid "Text Highlight"
|
||||
msgstr "Истакнут текст"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Space List Settings"
|
||||
msgstr "Запамти корисничке поставке"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Source List"
|
||||
msgstr "Изворна листа"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Source List Text"
|
||||
msgstr "Текст изворне листе"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Source List Title"
|
||||
msgstr "Наслов изворне листе"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Region Background"
|
||||
msgstr "Позадина региона"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Widget Style"
|
||||
msgstr "Стил виџета"
|
||||
|
||||
@@ -23290,6 +23258,10 @@ msgid "Slide"
|
||||
msgstr "Клизај"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Source List"
|
||||
msgstr "Изворна листа"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Од позади"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user