From 92d5659653655af6c3a32a70ff8b9d1611495577 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bastien Montagne Date: Mon, 8 Jul 2024 20:50:07 +0200 Subject: [PATCH] I18N: Update UI translations from git/weblate repository (9735e28dcce47210). Note that this commit also introduces a new language, Slovenian. --- locale/languages | 3 +- locale/po/ab.po | 2 +- locale/po/ar.po | 20 +- locale/po/be.po | 4 +- locale/po/bg.po | 12 +- locale/po/ca.po | 2667 +++++++- locale/po/cs.po | 38 +- locale/po/da.po | 4 +- locale/po/de.po | 38 +- locale/po/el.po | 4 +- locale/po/eo.po | 4 +- locale/po/es.po | 2877 ++++++++- locale/po/eu.po | 4 +- locale/po/fa.po | 20 +- locale/po/fi.po | 52 +- locale/po/fr.po | 2659 +++++++- locale/po/ha.po | 4 +- locale/po/he.po | 12 +- locale/po/hi.po | 28 +- locale/po/hu.po | 16 +- locale/po/id.po | 46 +- locale/po/it.po | 54 +- locale/po/ja.po | 3245 +++++++++- locale/po/ka.po | 6973 ++++++++++++++++++++- locale/po/km.po | 4 +- locale/po/ko.po | 62 +- locale/po/ky.po | 20 +- locale/po/ne.po | 4 +- locale/po/nl.po | 38 +- locale/po/pl.po | 30 +- locale/po/pt.po | 491 +- locale/po/pt_BR.po | 54 +- locale/po/ru.po | 102 +- locale/po/sk.po | 1199 +++- locale/po/sl.po | 2420 +++++++ locale/po/sr.po | 28 +- locale/po/sr@latin.po | 28 +- locale/po/sv.po | 30 +- locale/po/sw.po | 104 +- locale/po/ta.po | 158 +- locale/po/th.po | 38 +- locale/po/tr.po | 28 +- locale/po/uk.po | 62 +- locale/po/vi.po | 158 +- locale/po/zh_HANS.po | 2971 ++++++++- locale/po/zh_HANT.po | 36 +- scripts/modules/bl_i18n_utils/settings.py | 1 + 47 files changed, 24719 insertions(+), 2133 deletions(-) create mode 100644 locale/po/sl.po diff --git a/locale/languages b/locale/languages index d7d2ba4599d..b11dd07c913 100644 --- a/locale/languages +++ b/locale/languages @@ -7,7 +7,7 @@ # Line starting with a # are comments! # # Automatically generated by bl_i18n_utils/update_languages_menu.py script. -# Highest ID currently in use: 53 +# Highest ID currently in use: 54 # 0:Complete: 0:Automatic (Automatic):DEFAULT @@ -60,6 +60,7 @@ 3:Dutch (Nederlands):nl_NL 19:Polish (Polski):pl_PL # Skipped (see IMPORT_LANGUAGES_SKIP in settings.py). #20:Romanian (Român):ro_RO +54:Slovenian (Slovenščina):sl 17:Serbian (Српски):sr_RS 28:Serbian Latin (Srpski latinica):sr_RS@latin 7:Swedish (Svenska):sv_SE diff --git a/locale/po/ab.po b/locale/po/ab.po index 77db309d8e9..afb71f12a24 100644 --- a/locale/po/ab.po +++ b/locale/po/ab.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:23+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" diff --git a/locale/po/ar.po b/locale/po/ar.po index 2b627ece75f..7b76a927eb1 100644 --- a/locale/po/ar.po +++ b/locale/po/ar.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:28+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -37512,6 +37512,14 @@ msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)" msgstr "(RRGGBB#) ﻥﻮﻠﻟ ﺔﻴﻧﺎﻤﺛ ﺔﻴﺛﻼﺛ" +msgid "OK" +msgstr "ﺎﻨﺴﺣ" + + +msgid "Cancel" +msgstr "ﻎﻟﺃ" + + msgid "ID-Block:" msgstr "ﻑﺮﻌﻤﻟﺍ-ﺔﻠﺘﻛ" @@ -37830,10 +37838,6 @@ msgid "Icosphere" msgstr "(ﺕﺎﺜﻠﺜﻣ)ﺓﺮﻛ" -msgid "Cancel" -msgstr "ﻎﻟﺃ" - - msgid "Outer" msgstr "ﻲﺟﺭﺎﺧ" @@ -38172,10 +38176,6 @@ msgid "Warning!" msgstr "!ﺮﻳﺬﺤﺗ" -msgid "OK" -msgstr "ﺎﻨﺴﺣ" - - msgid "Active F-Curve" msgstr "ﻝﺎﻌﻔﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ ﻰﻨﺤﻨﻣ" diff --git a/locale/po/be.po b/locale/po/be.po index dbb141924e1..dc1704a15e3 100644 --- a/locale/po/be.po +++ b/locale/po/be.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-23 23:56+0000\n" "Last-Translator: Aleh \n" "Language-Team: Belarusian \n" diff --git a/locale/po/bg.po b/locale/po/bg.po index 57004b0537b..b5c644e514e 100644 --- a/locale/po/bg.po +++ b/locale/po/bg.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:31+0000\n" "Last-Translator: Gilberto Rodrigues \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -1820,16 +1820,16 @@ msgid "%d items" msgstr "%d артикули" -msgid "Stop this job" -msgstr "Спри тази задача" +msgid "OK" +msgstr "ОК" msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -msgid "OK" -msgstr "ОК" +msgid "Stop this job" +msgstr "Спри тази задача" msgid "Fields" diff --git a/locale/po/ca.po b/locale/po/ca.po index 26c55deecf3..d9d768d3398 100644 --- a/locale/po/ca.po +++ b/locale/po/ca.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-30 21:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-07 15:56+0000\n" "Last-Translator: Joan Pujolar \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -4137,6 +4137,46 @@ msgid "Parent bone collection. Note that accessing this requires a scan of all t msgstr "Col·lecció d'osssos pare. Tingueu en compte que per accedir-hi cal un escorcoll de totes les col·leccions d'ossos fins a trobar el pare" +msgid "Color Set ID" +msgstr "ID de joc de colors" + + +msgid "Color set specifying bone colors for this group" +msgstr "Joc de colors que especifica el colors dels ossos del grup" + + +msgid "Add Selection Set" +msgstr "Afegir conjunt de selecció" + + +msgid "Add Selection Set for this collection" +msgstr "[Add Selection Set]: Afegeix un conjunt de selecció per a aquesta col·lecció" + + +msgid "UI Row" +msgstr "Filera d'IU" + + +msgid "If not zero, row of the UI panel where the button for this collection is shown" +msgstr "[UI Row]: Si no és a zero, la filera del plafó de la IU on es mostra el botó d'aquesta col·lecció" + + +msgid "UI Title" +msgstr "Títol d'IU" + + +msgid "Text to use on the UI panel button instead of the collection name" +msgstr "Text per al botó del plafó d'IU que va enlloc del nom de col·lecció" + + +msgid "Text to use on the UI panel button (does not edit the collection name)" +msgstr "Text per emprar al botó del plafó d'IU (no edita pas el nom de la col·lecció)" + + +msgid "Unique ID" +msgstr "ID única" + + msgid "Bone Collection Memberships" msgstr "Pertinences a col·leccions d'ossos" @@ -9683,7 +9723,7 @@ msgstr "[Split]: Divideix la corba-fins que s'assoleix la tolerància (ràpid)" msgid "Radius Max" -msgstr "Radi màxim" +msgstr "Radi màx" msgid "Radius to use when the maximum pressure is applied (or when a tablet isn't used)" @@ -11135,7 +11175,7 @@ msgstr "[Influence Scale]: Modula la influència que tenen els objectes pinzell msgid "Radius Scale" -msgstr "Escalat de radi" +msgstr "Escala del radi" msgid "Adjust radius of proximity brushes or particles for this surface" @@ -15526,14 +15566,29 @@ msgid "Temperature difference to ambient temperature" msgstr "[Temp. Diff.]: Diferència de temperatura respecte de la temperatura ambient" +msgctxt "Texture" +msgid "Mapping" +msgstr "Mapejat" + + msgid "Texture mapping type" msgstr "[Mapping]: Tipus de mapejat de textura" +msgctxt "Texture" +msgid "Generated" +msgstr "Generades" + + msgid "Generated coordinates centered to flow object" msgstr "[Generated]: Coordenades generades centrades en l'objecte de flux" +msgctxt "Texture" +msgid "UV" +msgstr "UV" + + msgid "Use UV layer for texture coordinates" msgstr "[UV]: Utilitza la capa UV per a les coordenades de textura" @@ -20105,6 +20160,10 @@ msgid "Feature Set" msgstr "Joc de funcionalitats" +msgid "Restrict the rig list to a specific custom feature set" +msgstr "Restringeix la llista d'aparells a un conjunt de funcionalitats personalitzades concretes" + + msgid "Animation data for this data-block" msgstr "Dades d'animació per al bloc de dades" @@ -20213,10 +20272,146 @@ msgid "Draw the relationship line from the parent head to the child head" msgstr "Traçar la línia relacional des del cap el para al cap del fill" +msgid "Finalize Script" +msgstr "Finalitzar protocol" + + +msgid "Run this script after generation to apply user-specific changes" +msgstr "[Finalize Script]: Executa el protocol després de la generació per a aplicar canvis específics de la usuària" + + +msgid "Overwrite Widget Meshes" +msgstr "Sobreescriure malles giny" + + +msgid "Forces Rigify to delete and rebuild all of the rig widget objects. By default, already existing widgets are reused as-is to facilitate manual editing" +msgstr "[Overwrite Widget Meshes]: Força Aparellar a eliminar i reconstruir tots els objects ginys d'aparells. Per defecte, els ginys existents es reutilitzen tal-qual per facilitar l'edició manual" + + +msgid "Mirror Widgets" +msgstr "Emmirallar ginys" + + +msgid "Make widgets for left and right side bones linked duplicates with negative X scale for the right side, based on bone name symmetry" +msgstr "[Mirror Widgets] Confegeix ginys duplicats enllaçats per als ossos a dreta i esquerra amb una escala X negativa per al costat dret, en base a simetria de noms d'ossos" + + +msgid "Rigify Rig Name" +msgstr "Nom d'engranatge d'engranador" + + +msgid "Optional. If specified, this name will be used for the newly generated rig, widget collection and script. Otherwise, a name is generated based on the name of the metarig object by replacing 'metarig' with 'rig', 'META' with 'RIG', or prefixing with 'RIG-'. When updating an already generated rig its name is never changed" +msgstr "Opcional. Si s'especifica, aquest nom s'emprarà per un protocol, col·lecció de ginys i aparell generats de nou. En cas contrari, es genera un nom basat en el nom de l'objecte metaaparell tot substituint 'metaaparell' per 'aparell, 'META' per 'APAR' o prefixant amb 'APAR-'. Quan s'actualitza un aparell ja generat, el nom no es canvia mai" + + +msgid "Rigify Target Rig UI" +msgstr "IU d'engranatge referent d'engranador" + + +msgid "Defines the UI to overwrite. If unset, a new one will be created and named based on the name of the rig" +msgstr "[Rigify Target Rig UI]: Defineix la IU a sobreescriure. Si no està definida, se'n crearà i anomenarà una altra en base al nom de l'aparell" + + +msgid "Rigify Target Rig" +msgstr "Engranatge referent de l'engranador" + + +msgid "Defines which rig to overwrite. If unset, a new one will be created with name based on the Rig Name option or the name of the metarig" +msgstr "[Rigify Target Rig]: Defineix quin aparell sobreescriure. Si no està definit, se'n crearà un de nou en base al Nom d'aparell o el nom del metaaparell" + + msgid "Theme" msgstr "Tema" +msgid "THEME01" +msgstr "TEMA01" + + +msgid "THEME02" +msgstr "TEMA02" + + +msgid "THEME03" +msgstr "TEMA03" + + +msgid "THEME04" +msgstr "TEMA04" + + +msgid "THEME05" +msgstr "TEMA05" + + +msgid "THEME06" +msgstr "TEMA06" + + +msgid "THEME07" +msgstr "TEMA07" + + +msgid "THEME08" +msgstr "TEMA08" + + +msgid "THEME09" +msgstr "TEMA09" + + +msgid "THEME10" +msgstr "TEMA10" + + +msgid "THEME11" +msgstr "TEMA11" + + +msgid "THEME12" +msgstr "TEMA12" + + +msgid "THEME13" +msgstr "TEMA13" + + +msgid "THEME14" +msgstr "TEMA14" + + +msgid "THEME15" +msgstr "TEMA15" + + +msgid "THEME16" +msgstr "TEMA16" + + +msgid "THEME17" +msgstr "TEMA17" + + +msgid "THEME18" +msgstr "TEMA18" + + +msgid "THEME19" +msgstr "TEMA19" + + +msgid "THEME20" +msgstr "TEMA20" + + +msgid "Widgets Collection" +msgstr "Col·lecció de ginys" + + +msgid "Defines which collection to place widget objects in. If unset, a new one will be created based on the name of the rig" +msgstr "[TEMA17]: Defineix en quina col·lecció cal col·locar els objectes giny. Si no està definida, se'n crearà una de nova en base al nom de l'aparell" + + msgid "Display Axes" msgstr "Mostrar eixos" @@ -24875,30 +25070,65 @@ msgid "Width and height of the image buffer in pixels, zero when image data can' msgstr "[X/Y pixels per meter, for the image buffer]: Amplada i alçada del regulador de memòria intermèdia de la imatge en píxels, zero quan no es poden carregar les dades de la imatge" +msgctxt "Image" +msgid "Source" +msgstr "Font" + + msgid "Where the image comes from" msgstr "D'on ve la imatge" +msgctxt "Image" +msgid "Single Image" +msgstr "Imatge única" + + msgid "Single image file" msgstr "[Single image]: Document únic de la imatge" +msgctxt "Image" +msgid "Image Sequence" +msgstr "Seqüència d'imatges" + + msgid "Multiple image files, as a sequence" msgstr "Múltiples documents d'imatge, com a seqüència" +msgctxt "Image" +msgid "Movie" +msgstr "Vídeo" + + msgid "Movie file" msgstr "[Movie]: Document de pel·lícula" +msgctxt "Image" +msgid "Generated" +msgstr "Generades" + + msgid "Generated image" msgstr "Imatge generada" +msgctxt "Image" +msgid "Viewer" +msgstr "Visor" + + msgid "Compositing node viewer" msgstr "Visor de nodes de compositar" +msgctxt "Image" +msgid "UDIM Tiles" +msgstr "Mosaics UDIM" + + msgid "Tiled UDIM image texture" msgstr "[UDIM Tiles]: Imatge textura amb tessel·les UDIM" @@ -25279,7 +25509,7 @@ msgstr "[Power]: Energia lumínica emesa sobre tota l'àrea de llum en totes les msgid "Shadow Buffer Bias" -msgstr "Biaix de regulador d'ombra" +msgstr "Biaix de dosificador d'ombra" msgid "Bias for reducing self shadowing" @@ -25287,7 +25517,7 @@ msgstr "[Shadow Buffer Bias]: Biaix derivat de la reducció de l'autoombra" msgid "Shadow Buffer Clip Start" -msgstr "Inici de segat d'ombra" +msgstr "Inici de segat de dosificador d'ombra" msgid "Shadow map clip start, below which objects will not generate shadows" @@ -27539,6 +27769,14 @@ msgid "Constraint constraining rigid bodies" msgstr "[Rigid Body Constraint]: Restricció de cossos rígids" +msgid "Rigify Owner Rig" +msgstr "Engranar d'engranatge de propietari" + + +msgid "Rig that owns this object and may delete or overwrite it upon re-generation" +msgstr "[Rigify Owner Rig]: Engranatge a què pertany aquest objecte i que pot eliminar-lo o sobre-escriure'l amb la regeneració" + + msgid "Axis-Angle Rotation" msgstr "Rotació eix-angle" @@ -31116,6 +31354,54 @@ msgid "Name for new preset" msgstr "[Preset Name]: Nom per al nou element predefinit" +msgid "Rigify Active Type" +msgstr "Tipus actiu d'engranador" + + +msgid "The selected rig type" +msgstr "[Rigify Active Rig]: El tipus d'aparell seleccionat" + + +msgid "Rigify Active Collection" +msgstr "Aparellar - Col·lecció activa" + + +msgid "The selected rig collection" +msgstr "La col·lecció d'aparells seleccionada" + + +msgid "Last frame to transfer" +msgstr "Últim fotograma a transferir" + + +msgid "Transfer Only Selected" +msgstr "Transferir sols selecció" + + +msgid "Transfer selected bones only" +msgstr "Transfereix només el ossos seleccionats" + + +msgid "First frame to transfer" +msgstr "Primer fotograma a transferir" + + +msgid "Bake All Keyed Frames" +msgstr "Precuinar tots els fotogrames fitats" + + +msgid "Bake on every frame that has a key for any of the bones, as opposed to just the relevant ones" +msgstr "[Bake All Keyed Frames]: Precuina cada fotograma que té una fita per a qualsevol dels ossos, a diferència de quan només són els pertinents" + + +msgid "Limit Frame Range" +msgstr "Limitar interval de fotogrames" + + +msgid "Only bake keyframes in a certain frame range" +msgstr "[Limit Frame Range]: Precuina només les fotofites dins un interval de fotogrames donat" + + msgid "Action assigned to the active Object" msgstr "Acció assignada a l'objecte actiu" @@ -34157,7 +34443,7 @@ msgstr "Insereix una fotofita per a cada canal d'escala" msgid "Insert a keyframe for all properties that are likely to get animated in a character rig (useful when blocking out a shot)" -msgstr "Insereix una fotofita per a cada propietat que probablement s'animarà amb l'engranatge d'algun personatge (útil quan es bloqueja un pla o captura)" +msgstr "Insereix una fotofita per a cada propietat que probablement s'animarà amb l'aparell d'algun personatge (útil quan es bloqueja un pla o captura)" msgid "Whole Character" @@ -34165,7 +34451,7 @@ msgstr "Personatge sencer" msgid "Insert a keyframe for all properties that are likely to get animated in a character rig (only selected bones)" -msgstr "[Whole Character]: Insereix una fotofita per a totes les propietats que probablement s'animaran amb l'engranatge d'un personatge (només els ossos seleccionats)" +msgstr "[Whole Character]: Insereix una fotofita per a totes les propietats que probablement s'animaran amb l'aparell d'un personatge (només els ossos seleccionats)" msgid "Whole Character (Selected Bones Only)" @@ -35771,6 +36057,10 @@ msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Circummenú d’inserció de fotofites" +msgid "Basic" +msgstr "Bàsic" + + msgid "Bone Collection Specials" msgstr "Especials de col·lecció d'os" @@ -35779,6 +36069,14 @@ msgid "Bone Collections" msgstr "Col·leccions d'ossos" +msgid "Add -> Armature -> Rigify Meta-Rigs." +msgstr "Afegir -> Esquelet -> Aparellar metaaparells." + + +msgid "Rigify Meta-Rigs" +msgstr "Aparellar metaaparells" + + msgid "Asset" msgstr "Recurs" @@ -35889,6 +36187,10 @@ msgid "Shadow Linking Specials" msgstr "Endoombratge especial" +msgid "Rigify Color Sets Specials" +msgstr "Aparellar - Especials de jocs de colors" + + msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -36076,6 +36378,14 @@ msgid "Batch Change Math Operation" msgstr "Canviar seqüencialment l'operació de càlcul" +msgid "To Socket" +msgstr "Al born" + + +msgid "From Socket" +msgstr "Des del born" + + msgid "Copy Label" msgstr "Copiar etiqueta" @@ -36496,6 +36806,10 @@ msgid "Random Mask" msgstr "Màscara aleatòria" +msgid "Rigify" +msgstr "Aparellar" + + msgid "Automasking" msgstr "Automàscara" @@ -46842,10 +47156,6 @@ msgid "Instances of objects or collections" msgstr "Instàncies d'objectes o col·leccions" -msgid "Grease Pencil component containing layers and curves data" -msgstr "Llapis de greix - Component que conté dades de capes i corbes" - - msgid "Attribute Statistic" msgstr "Estadística d'atribut" @@ -49200,10 +49510,6 @@ msgid "Principled BSDF" msgstr "FDDB postulada" -msgid "Physically-based, easy-to-use shader for rendering surface materials, based on the Disney principled model also known as the \"PBR\" shader" -msgstr "[Principled BSDF]: Aspector d'ús senzill basat en la física per revelar materials de superfícies, basat en el model de postulats de Disney també conegut com a aspector «PBR»" - - msgid "Subsurface Method" msgstr "Mètode subsuperfície" @@ -53701,6 +54007,19 @@ msgid "Hide unselected rather than selected" msgstr "Amaga els no seleccionats preferiblement als seleccionats" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Metarig Sample" +msgstr "Afegir mostra d'Aparellar" + + +msgid "Create a sample metarig to be modified before generating the final rig" +msgstr "[Add Metarig Sample]: Crea una mostra de metaaparell per modificar-lo abans de generar l'aparell final" + + +msgid "Name of the rig type to generate a sample of" +msgstr "Nom del tipus d'aparell a partir del qual generar la mostra" + + msgctxt "Operator" msgid "Move to Collection" msgstr "Moure a col·lecció" @@ -53769,10 +54088,88 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Edit Mode" msgstr "[Reveal Hidde]: Evidencia tots els ossos ocults en el mode d'edició" +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Add Standard Color Sets" +msgstr "Aparellar - Afegir jocs de color stàndard" + + msgid "(undocumented operator)" msgstr "(operador no documentat)" +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Apply user defined active/select colors" +msgstr "Aparellar - Aplicar colors actius/seleccionats per la usuària" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add/Remove UI Rows" +msgstr "Afegir/suprimir files d'IU" + + +msgid "Row" +msgstr "Fila" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Make Collection Active" +msgstr "Fer col·lecció activa" + + +msgid "Make this collection active" +msgstr "Fa que la col·lecció estigui activa" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Between UI Rows" +msgstr "Moure entre files d'IU" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Add Color Set" +msgstr "Aparellar - Afegir joc de colors" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Add Color Set from Theme" +msgstr "[Rigify Add Color Set]: Aparellar - Afegeix un joc de colors del Tema" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Remove Color Set" +msgstr "Aparellar - Suprimir joc de colors" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Remove All Color Sets" +msgstr "Aparellar - Suprimir tots els jocs de colors" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Encode Metarig" +msgstr "Aparellar - Cofificar metaaparell" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Encode Metarig Sample" +msgstr "Aparellar - Codificar mostra de metaaparellat" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Upgrade Metarig Layers" +msgstr "Aparellar - Actualitzar capes de metaaparell" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Get active/select colors from current theme" +msgstr "Aparellar - Agafar colors actius/seleccionats des del tema actual" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Validate Collection References" +msgstr "Validar referències de col·leccions" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Roll" msgstr "Retirar gir" @@ -58629,7 +59026,7 @@ msgstr "Forçar mantenir canal per a ossos" msgid "If all keyframes are identical in a rig, force keeping the minimal animation. When off, all possible channels for the bones will be exported, even if empty (minimal animation, 2 keyframes)" -msgstr "Si totes les fotofites són idèntiques en un engranatge, obliga a què l'animació resti mínima. Quan està desactivat, s'exportaran tots els canals possibles per als ossos, inclús si estan buits (animació mínima, 2 fotofites)" +msgstr "Si totes les fotofites són idèntiques en un aparell, obliga a què l'animació resti mínima. Quan està desactivat, s'exportaran tots els canals possibles per als ossos, inclús si estan buits (animació mínima, 2 fotofites)" msgid "Force keeping channel for objects" @@ -67733,6 +68130,11 @@ msgid "Reveal all hidden vertices, edges and faces" msgstr "Evidencia tots els vèrtexs, arestes i cares ocults" +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Encode Widget" +msgstr "Aparellar - Codificar giny" + + msgctxt "Operator" msgid "Rip" msgstr "Arrencar" @@ -69890,18 +70292,34 @@ msgid "Add Reroutes" msgstr "Afegir redireccionaments" +msgid "Add Reroutes to outputs" +msgstr "Afegir redireccionaments a sortides" + + msgid "Option" msgstr "Opció" +msgid "To All" +msgstr "A totes" + + msgid "Add to all outputs" msgstr "Afegeix a totes les sortides" +msgid "To Loose" +msgstr "A aïllades" + + msgid "Add only to loose outputs" msgstr "Afegir només a sortides soltes" +msgid "To Linked" +msgstr "A enllaçades" + + msgid "Add only to linked outputs" msgstr "Afegeix sols a sortides connectades" @@ -69924,6 +70342,10 @@ msgid "Texture Setup" msgstr "Configuració de textura" +msgid "Add texture node setup to selected shaders" +msgstr "Afegir una configuració de nodes de textura als aspectors seleccionats" + + msgid "Add Mapping Nodes" msgstr "Afegir nodes de mapejat" @@ -69937,6 +70359,10 @@ msgid "Principled Texture Setup" msgstr "Configuració textura postulada" +msgid "Add texture node setup for Principled BSDF" +msgstr "Agegeir una configuració de nodes de textura per als FDDB postulats" + + msgid "Folder to search in for image files" msgstr "Carpeta on buscar-hi documents d'imatge" @@ -69959,6 +70385,10 @@ msgid "Batch Change" msgstr "Canviar en seqüència" +msgid "Batch change blend type and math operation" +msgstr "Canviar seqüencialment el tipus de fusió i l'operació de càlcul" + + msgid "Add Mode" msgstr "Mode sumar" @@ -70307,11 +70737,35 @@ msgid "Source of name of label" msgstr "Origen de nom d'etiqueta" +msgid "From Active" +msgstr "Des d'actiu" + + +msgid "From active node" +msgstr "Des del node actiu" + + +msgid "From Node" +msgstr "Des de node" + + +msgid "From node linked to selected node" +msgstr "Des de node enllaçat a seleccionat" + + +msgid "From socket linked to selected node" +msgstr "Des de born enllaçat a seleccionat" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Settings" msgstr "Copiar paràmetres" +msgid "Copy settings from active to selected nodes" +msgstr "Copiar configuració des dels nodes actius als seleccionats" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Unused Nodes" msgstr "Eliminar nodes en desús" @@ -70351,6 +70805,15 @@ msgid "Change Factor" msgstr "Factor de canvi" +msgid "Change factors of Mix nodes and Mix Shader nodes" +msgstr "Factors de canvi dels Nodes mescla i Nodes aspector mescla" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Frame Selected" +msgstr "Enquadrar seleccionats" + + msgid "Add a frame node and parent the selected nodes to it" msgstr "Afegeix un node marc i s'afilla els nodes seleccionats" @@ -70407,30 +70870,62 @@ msgid "Merge Nodes" msgstr "Fusionar nodes" +msgid "Merge selected nodes" +msgstr "Fusiona els nodes seleccionats" + + +msgid "Merge Type" +msgstr "Tipus de fusió" + + msgid "Type of Merge to be used" msgstr "Mena de fusió que es fa" +msgid "Automatic output type detection" +msgstr "Detecció automàtica de tipus de sortida" + + msgid "Merge using ADD or MIX Shader" msgstr "Fusionar amb Aspector mesclar o Sumar" +msgid "Merge using Mesh Boolean or Join Geometry nodes" +msgstr "Fusionar amb node Malla booleana o Unir geometria" + + msgid "Mix Node" msgstr "Node Mesclar" +msgid "Merge using Mix nodes" +msgstr "Fusionar amb nodes Mesclar" + + msgid "Math Node" msgstr "Node calcular" +msgid "Merge using Math nodes" +msgstr "Fusionar amb nodes Calcular" + + msgid "Z-Combine Node" msgstr "Node Combinar-Z" +msgid "Merge using Z-Combine nodes" +msgstr "Fusionar amb nodes Combinar-Z" + + msgid "Alpha Over Node" msgstr "Node Alfa per sobre" +msgid "Merge using Alpha Over nodes" +msgstr "Fusionar amb nodes Alfa per sobre" + + msgid "All possible blend types, boolean operations and math operations" msgstr "Tots els tipus de fusió possibles, operacions booleanes i operacions de càlcul" @@ -70924,6 +71419,46 @@ msgid "Add an armature object to the scene" msgstr "[Add Armature]: Afegir un objecte esquelet a l'escena" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Basic human (metarig)" +msgstr "Afegir humà bàsic (metaaparell)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Basic quadruped (metarig)" +msgstr "Afegir quadrúped bàsic (metaaparell)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Bird (metarig)" +msgstr "Afegir ocell (metaaparell)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Cat (metarig)" +msgstr "Afegir gat (metaaparell)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Horse (metarig)" +msgstr "Afegir cavall (metaaparell)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Human (metarig)" +msgstr "Afegir humà (metaaparell)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Shark (metarig)" +msgstr "Afegir tauró (metaaparell)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Wolf (metarig)" +msgstr "Afegir llop (metaaparell)" + + msgctxt "Operator" msgid "Assign Custom Property Values as Default" msgstr "Assignar valors de propietats personalitzades com a predeterminats" @@ -73207,6 +73742,15 @@ msgid "New" msgstr "Nova" +msgctxt "Operator" +msgid "Jump to Action Slot" +msgstr "Saltar a posella d'acció" + + +msgid "Set Active Action Slot Index" +msgstr "[Jump to Action Slot]: Defineix l'índex de la posella de l'acció activa" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Rotation" msgstr "Retirar rotació" @@ -76424,7 +76968,7 @@ msgstr "Aplicar recurs de posa" msgid "Apply the given Pose Action to the rig" -msgstr "[Apply Pose Asset]: Aplica l'Acció Posa indicada a l'engranatge" +msgstr "[Apply Pose Asset]: Aplica l'Acció Posa indicada a l'aparell" msgid "Amount that the pose is applied on top of the existing poses. A negative value will subtract the pose instead of adding it" @@ -76445,7 +76989,7 @@ msgstr "Fusionar recurs de posa" msgid "Blend the given Pose Action to the rig" -msgstr "[Blend Pose Asset]: Fusiona l'Acció Posa pertinent a l'engranatge" +msgstr "[Blend Pose Asset]: Fusiona l'Acció Posa pertinent a l'aparell" msgctxt "Operator" @@ -76651,6 +77195,31 @@ msgid "Copy constraints to other selected bones" msgstr "Copia les restriccions a altres ossos seleccionats" +msgctxt "Operator" +msgid "Convert Rotation Modes" +msgstr "Convertir modes de rotació" + + +msgid "Convert animation from any rotation mode to any other" +msgstr "[Convert Rotation Modes]: Converteix una animació des de qualsevol mode de retació a qualsevol altre" + + +msgid "Which Actions to affect" +msgstr "Les accions que es vol afectar" + + +msgid "Affected Bones" +msgstr "Afectació d'ossos" + + +msgid "Which bones to affect" +msgstr "Els ossos que es vol afectar" + + +msgid "The target rotation mode" +msgstr "El mode de rotació volgut" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Pose" msgstr "Copiar posa" @@ -76861,10 +77430,98 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Pose Mode" msgstr "Evidenciar tots els ossos ocults en el mode de Poses" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Bone Collection Reference" +msgstr "Afegir referència de col·lecció d'ossos" + + +msgid "Add a new row to the bone collection reference list" +msgstr "Afegeix una nova fila a la llista de referències de col·leccions d'ossos" + + msgid "Property Name" msgstr "Nom de propietat" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Bone Collection Reference" +msgstr "Suprimir referència de col·lecció d'ossos" + + +msgid "Remove this row from the bone collection reference list" +msgstr "Suprimeix la fila de la llist de referències de col·leccions d'ossos" + + +msgid "Entry Index" +msgstr "Índex d'entrada" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Rigify Parameters to Selected" +msgstr "Copiar paràmetres d'Aparellar a selecció" + + +msgid "Copy Rigify type and parameters from active to selected bones" +msgstr "[Copy Rigify Parameters to Selected]: Copia els paràmetres de tipus Aparellar des dels ossos actius als seleccionats" + + +msgid "Match Type" +msgstr "Tipus coincident" + + +msgid "Only mirror rigify parameters to selected bones which have the same rigify type as the active bone" +msgstr "[Match Type]: Només emmiralla els paràmetres d'aparellar als ossos seleccionats que tenen el mateix tipus d'aparellat que l'os actiu" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Option To Selected Rigs" +msgstr "Copiar opció a Aparells seleccionats" + + +msgid "Copy this property value to all selected rigs of the appropriate type" +msgstr "[Copy Option To Selected Rigs]: Copia aquest valor de propietat a tots els aparells seleccionats del tipus adequat" + + +msgid "Class Name" +msgstr "Nom de classe" + + +msgid "Mirror As Bone Name" +msgstr "Emmirallar com a nom d'os" + + +msgid "Module Name" +msgstr "Nom del mòdul" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Generate Rig" +msgstr "Aparellar - Generar aparell" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mirror Rigify Parameters" +msgstr "Emmirallar paràmetres d'Aparellar" + + +msgid "Mirror Rigify type and parameters of selected bones to the opposite side. Names should end in L/R" +msgstr "[Copy Option To Selected Rigs]: Emmiralla en el costat oposat el tipus i els paràmetra d'Aparellar dels ossos seleccionats. Cal que els noms acabin en L/R" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Upgrade Face Rig" +msgstr "Actualitzar aparell de cara" + + +msgid "Upgrades the legacy super_face rig type to the new modular face. This preserves compatibility with existing weight painting, but not animation" +msgstr "[Copy Option To Selected Rigs]: Actualitza l'aparell antiquat de super_face a la nova cara modular. Així es conserva la compatibilitast amb el pinta de pesos actual, però no amb l'animació" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Upgrade Metarig Types" +msgstr "Aparellar - Actualitzar tipus de metaaparellat" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Pose Rotation" msgstr "Retirar rotació de posa" @@ -77898,6 +78555,65 @@ msgid "Remove Rigid Body simulation world from the current scene" msgstr "Suprimeix el món de simulació de cos rígid de l'escena actual" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Animation" +msgstr "Retirar animació" + + +msgctxt "Operator" +msgid "FK2IK" +msgstr "COaCI" + + +msgid "Snaps FK limb on IK" +msgstr "[FK2IK]: Acobla extremitat de CO a CI" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Get Frame Range" +msgstr "Extreure interval de fotogrames" + + +msgid "Set start and end frame from scene" +msgstr "[Copy Option To Selected Rigs]: Defineix els fotogrames inicial i final de l'escena" + + +msgctxt "Operator" +msgid "IK2FK" +msgstr "CIaCO" + + +msgid "Snaps IK limb on FK" +msgstr "[IK2FK]: Acobla extremitat de CI a CO" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotation - Pole toggle" +msgstr "Rotació - Permuta de pol" + + +msgid "Toggles IK chain between rotation and pole target" +msgstr "[Rotation - Pole toggle]: Permuta la cadena de CI entre rotació i referent de pol" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Transfer FK anim to IK" +msgstr "Transferir anim CO a CI" + + +msgid "Transfer FK animation to IK bones" +msgstr "Transfereix animacions CO a ossos CI" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Transfer IK anim to FK" +msgstr "Transferir anim CI a CO" + + +msgid "Transfer IK animation to FK bones" +msgstr "Transfereix animacions CI a ossos CO" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Scene" msgstr "Eliminar escena" @@ -78722,6 +79438,22 @@ msgid "Editing" msgstr "Edició" +msgid "Get Extensions" +msgstr "Obtenir extensions" + + +msgid "Browse, install and manage extensions from remote and local repositories" +msgstr "[Get Extensions]: Instal·la, gestiona i navega per les extensions des de repositoris remots i locals" + + +msgid "Manage add-ons installed via Extensions" +msgstr "Gestionar complements instal·lats via Extensions" + + +msgid "Edit and save themes installed via Extensions" +msgstr "Editar i desar temes instal·lats via Extensions" + + msgid "Keymap" msgstr "Teclari" @@ -82989,6 +83721,10 @@ msgid "Reset this property's value to its default value" msgstr "Restableix el valor d'aquesta propietat al seu valor predeterminat" +msgid "Add an entry to the list" +msgstr "Afegir una entrada a la llista" + + msgctxt "Operator" msgid "Unset Property" msgstr "Rectificar propietat" @@ -87221,6 +87957,24 @@ msgid "Reload the saved file" msgstr "[Revert]: Torna a carregar el document desat" +msgctxt "Operator" +msgid "Add External Feature Set" +msgstr "Afegir joc de funcionalitats externes" + + +msgid "Add external feature set (rigs, metarigs, ui templates)" +msgstr "[Add External Feature Set]: Afegeix un joc de funcionalitats externes (aparells, metaaparells, plantilles d'IU)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove External Feature Set" +msgstr "Suprimir joc de funcionalitats externes" + + +msgid "Remove external feature set (rigs, metarigs, ui templates)" +msgstr "[Remove External Feature Set]: Suprimeix un joc de funcionalitats externes (aparells, metaaparells, plantilles d'IU)" + + msgid "Save the current file in the desired location" msgstr "Desa el document actual a la ubicació desitjada" @@ -87648,10 +88402,6 @@ msgid "Export all curves" msgstr "Exportar totes les corbes" -msgid "Export custom properties as USD attributes in the 'userProperties' namespace" -msgstr "Exporta propietats personalitzades com a atributs USD a l'espai de noms \"userProperties\"" - - msgid "Export hair particle systems as USD curves" msgstr "Exportar els sistemes de partícules pèl com a corbes d'USD" @@ -89047,6 +89797,10 @@ msgid "Custom Shape" msgstr "Forma personalitzada" +msgid "Rigify Type" +msgstr "Tipus d'Aparellar" + + msgid "Camera Presets" msgstr "Predefinits de càmera" @@ -89332,6 +90086,18 @@ msgid "Path Animation" msgstr "Animació de trajectes" +msgid "Bone Collection UI" +msgstr "IU de col·lecció d'ossos" + + +msgid "UI Layout" +msgstr "Disposició d'IU" + + +msgid "Color Sets" +msgstr "Jocs de colors" + + msgid "Effects" msgstr "Efectes" @@ -89356,6 +90122,11 @@ msgid "Snapping" msgstr "Acoblament" +msgctxt "Material" +msgid "Thickness" +msgstr "Gruix" + + msgid "Sun" msgstr "Sol" @@ -90350,6 +91121,10 @@ msgid "Quad View" msgstr "Visionat de quads" +msgid "Rigify Animation Tools" +msgstr "Aparellar - Eines d'animació" + + msgid "Auto-Masking" msgstr "Auto-màscara" @@ -90866,6 +91641,10 @@ msgid "Pose Options" msgstr "Opcions de posat" +msgid "Rigify Dev Tools" +msgstr "Aparellar - Eines de desenvolupament" + + msgid "Transform Orientations" msgstr "Orientacions de transformació" @@ -92026,6 +92805,10 @@ msgid "Parent of this pose bone" msgstr "Pare d'aquest os posa" +msgid "Rig type for this bone" +msgstr "Tipus d'aparell d'aquest os" + + msgid "Pose Tail Position" msgstr "Posició de la punta de posa" @@ -95077,6 +95860,74 @@ msgid "Group of ID properties" msgstr "Grup de propietats de l'ID" +msgid "Action to apply to the rig via constraints" +msgstr "Acció a aplicar a l'aparell via restriccions" + + +msgid "Create constraints for this action on the generated rig" +msgstr "[Action to apply to the rig via constraints]: Crea restriccions a l'acció en l'aparell generat" + + +msgid "Last frame of the action's timeline" +msgstr "Últim fotograma del cronograma de l'acció" + + +msgid "First frame of the action's timeline" +msgstr "Primer fotograma del cronograma de l'acció" + + +msgid "Corrective" +msgstr "Correctiu" + + +msgid "Indicate that this is a corrective action. Corrective actions will activate based on the activation of two other actions (using End Frame if both inputs are at their End Frame, and Start Frame if either is at Start Frame)" +msgstr "[Corrective]: Indica que es tracta d'una acció correctiva. Les accions correctives s'activaran en funció de l'activació de dues altres accions (Emprant Fotograma final si ambdues entrades es troben al seu Fotograma final, i Fotograma inicial si alguna es troba a Fotograma inicial)" + + +msgid "Show Settings" +msgstr "Mostrar paràmetres" + + +msgid "Control Bone" +msgstr "Os de control" + + +msgid "Select a bone on the generated rig which will drive this action" +msgstr "[Control Bone]: Selecciona un os de l'aparell generat i que impulsarà l'acció" + + +msgid "Symmetrical" +msgstr "Simètrica" + + +msgid "Apply the same setup but mirrored to the opposite side control, shown in parentheses. Bones will only be affected by the control with the same side (eg., .L bones will only be affected by the .L control). Bones without a side in their name (so no .L or .R) will be affected by both controls with 0.5 influence each" +msgstr "[Symmetrical]: Aplica el mateix muntatge però emmirallat al control del costat oposat, que es mostra entre parèntesis. Els ossos només es veuran afectats pel control del mateix costat (p. ex., els ossos .L només es veuran afectats pel control .L). Els ossos sense costat al seu nom (per tant, sense .L ni .R) es veuran afectats per tots dos controls amb 0,5 d'influència cadascun" + + +msgid "Value that the transformation value must reach to put the action's timeline to the last frame. Rotations are in degrees" +msgstr "Valor que ha d'assolir el valor de transformació per posar el cronograma de l'acció a l'últim fotograma. Les rotacions són en graus" + + +msgid "Value that the transformation value must reach to put the action's timeline to the first frame. Rotations are in degrees" +msgstr "Valor que ha d'assolir el valor de transformació per posar el cronograma de l'acció al primer fotograma. Les rotacions són en graus" + + +msgid "Transform channel" +msgstr "Canal de la transformació" + + +msgid "Trigger A" +msgstr "Detonant A" + + +msgid "Action whose activation will trigger the corrective action" +msgstr "Acció que, en activar-se, desencadenarà l'acció correctiva" + + +msgid "Trigger B" +msgstr "Detonant B" + + msgid "Asset Handle" msgstr "Ansa de recurs" @@ -96859,10 +97710,766 @@ msgid "Step size when raymarching volume for lighting computation" msgstr "Mida dels passos en radiodistanciar volum per a calcular il·luminació" +msgid "Reference from a RigifyParameters field to a bone collection." +msgstr "Referència des d'un camp de ParametresAparellar a una col·lecció d'ossos." + + +msgid "Collection Name" +msgstr "Nom de col·lecció" + + +msgid "Name of the referenced bone collection" +msgstr "Nom de la col·lecció d'ossos referenciada" + + +msgid "object_color" +msgstr "object_color" + + +msgid "Whether this feature-set is registered or not" +msgstr "Si aquest joc de funcionalitats està o no registrat" + + +msgid "Auto Align Extremity Bone" +msgstr "Autoalinear os d'extremitat" + + +msgid "Number of B-Bone segments" +msgstr "Nombre de segment d'Os-D" + + +msgid "Cluster controls" +msgstr "Aplegar controls" + + +msgid "Clusterize controls in the same position" +msgstr "[Cluster controls]: Aplega controls en la mateix posició" + + +msgid "Connect chain" +msgstr "Connectar cadena" + + +msgid "Connect the B-Bone chain to the parent rig" +msgstr "[Connect chain]: Connectar la cadena d'ossos-D a l'aparell pare" + + +msgid "Convergence bone" +msgstr "Os de convergència" + + +msgid "Add DEF on convergence" +msgstr "Afegir DEF de convergència" + + +msgid "Automation axes" +msgstr "Eixos d'automatització" + + +msgid "Prefer DEF parenting" +msgstr "Preferir paternitat de DEF" + + +msgid "Layers for the optional IK controls to be on" +msgstr "Capes on han d'estar els controls CI opcionals" + + +msgid "Extra IK Layers" +msgstr "Capes CI extra" + + +msgid "Separate IK Toe" +msgstr "Dit CI separat" + + +msgid "Generate a separate IK toe control for better IK/FK snapping" +msgstr "[Orteil IK séparé]: Genera un control CI de dit per millorar l'acoblament de CI/CO" + + +msgid "Toe Tip Roll" +msgstr "Gir de punta de dit" + + +msgid "Generate a slider to pivot forward heel roll on the tip rather than the base of the toe" +msgstr "[Toe Tip Roll] Genera un lliscador per pivotar endavant el gir del taló sobre la punta preferiblament a sobre la base del dit" + + +msgid "Eyelid Detach Option" +msgstr "Opció desprendre parpella" + + +msgid "Create an option to detach eyelids from the eye surface" +msgstr "[Eyelid Detach Option]: Crea una opció perquè les parpelles quedin separades de la superfície de l'ull" + + +msgid "Eyelids Follow Default" +msgstr "Parpelles segueixen predefinit" + + +msgid "Default setting for the Eyelids Follow sliders (X and Z)" +msgstr "COnfiguració per defecte perquè les parpelles segueixin els lliscadors (X i Z)" + + +msgid "Split Eyelid Follow Slider" +msgstr "Separar parpella seguint lliscador" + + +msgid "Create separate eyelid follow influence sliders for X and Z" +msgstr "[Split Eyelid Follow Slider] Crea lliscadors d'influència en X i Z per a les parpelles separades" + + +msgid "Layers for the FK controls to be on" +msgstr "Capes sobre els que projectar el controls CI" + + +msgid "Assign Fk Collections" +msgstr "Assignar a col·lecció CI" + + +msgid "Foot Pivot" +msgstr "Pivot de peu" + + +msgid "Ankle" +msgstr "Turmell" + + +msgid "The foots pivots at the ankle" +msgstr "Els pivots de peus al turmell" + + +msgid "Toe" +msgstr "Dit" + + +msgid "The foot pivots around the base of the toe" +msgstr "El peu pivota al voltant de la base del dit" + + +msgid "Ankle and Toe" +msgstr "Turmell i dit" + + +msgid "The foots pivots at the ankle, with extra toe pivot" +msgstr "Els pivots dels peus al turmell, amb un pivot extra al dit" + + +msgid "Heel IK Influence" +msgstr "Influència CI de taló" + + +msgid "Influence of the secondary IK on the heel control rotation" +msgstr "[Heel IK Influence]: Influència del CI secundari al control de rotació del taló" + + +msgid "IK Local Location" +msgstr "Ubicació local CI" + + +msgid "Specifies the value of the Local Location option for IK controls, which decides if the location channels are aligned to the local control orientation or world" +msgstr "[IK Local Location]: Especifica el valor de l'opció d'Ubicació local per als controls CI, cosa que decideix si els canals d'ubicació queden alineats a l'orientació de control local o al món" + + +msgid "Locked Influence" +msgstr "Influència blocada" + + +msgid "Influence of the jaw on the locked mouth" +msgstr "[Locked Influence]: Influència de la mandíbula sobre la boca blocada" + + +msgid "Bottom Lip Influence" +msgstr "Influència de llavi inferior" + + +msgid "Influence of the jaw on the bottom lip chains" +msgstr "[Bottom Lip Influence]: Influència de la mandíbula en les cadenes de llavi inferior" + + +msgid "Secondary Influence Falloff" +msgstr "Decaïmen d'influència secundària" + + +msgid "Reduction factor for each level of secondary mouth loops" +msgstr "[Secondary Influence Falloff]: Factor de reducció per a cada nivell de bucle bucal secundari" + + +msgid "Limb Type" +msgstr "Tipus d'extremitat" + + +msgid "Leg" +msgstr "Cama" + + +msgid "Paw" +msgstr "Pota" + + +msgid "Support Uniform Scaling" +msgstr "Admetre escalat uniforme" + + +msgid "Support uniformly scaling the limb via the gear control at the base" +msgstr "Admet l'escalat uniforme de l'activitat en base al controlador d'engranatge de la base" + + +msgid "Control" +msgstr "Control" + + +msgid "Create a control bone for the copy" +msgstr "[Control]: Crea un os de control per a la còpia" + + +msgid "Controls" +msgstr "Controls" + + +msgid "Create control bones for the copy" +msgstr "[Controls]: Crea ossos de control per a la còpia" + + +msgid "Custom Pivot Control" +msgstr "Control de pivot personalitzat" + + +msgid "Create a rotation pivot control that can be repositioned arbitrarily" +msgstr "Crea un control de pivot de rotació que es pot reposicionar arbitràriament" + + +msgid "Create a deform bone for the copy" +msgstr "Crear os deformable per a la còpia" + + +msgid "Create deform bones for the copy" +msgstr "[Create a deform bone for the copy]: Crea ossos deformables per a la còpia" + + +msgid "Extra Control" +msgstr "Control extra" + + +msgid "Create an optional control" +msgstr "Crea un control opcional" + + +msgid "Extra Deform" +msgstr "Deformació extra" + + +msgid "Create an optional deform bone" +msgstr "[Extra Deform]: Crea un ós deformable especial" + + +msgid "Extra IK Control" +msgstr "Control CI extra" + + +msgid "Create an optional IK control" +msgstr "[Extra IK Control]: Crea un control extra de CI" + + +msgid "FK Controls" +msgstr "Controls CO" + + +msgid "Generate an FK control chain" +msgstr "[FK Controls]: Genera una cadena de controls de CO" + + +msgid "IK Wrist Pivot" +msgstr "Pivot de canell CI" + + +msgid "Make an extra IK hand control pivoting around the tip of the hand" +msgstr "[IK Wrist Pivot]: Confegeix un control de mà de CI que pivota al voltant de la punta de la mà" + + +msgid "Switchable Parent" +msgstr "Pare intercanviable" + + +msgid "Allow switching the parent of the master control" +msgstr "[Switchable Parent]: Permet d'intercanviar el pare del control manaia" + + msgid "Widget" msgstr "Giny" +msgid "Choose a widget for the bone control" +msgstr "Escollir gins per a control d'os" + + +msgid "Neck start position" +msgstr "Posició inicial del coll" + + +msgid "Widget Type" +msgstr "Tipus de giny" + + +msgid "Choose the type of the widget to create" +msgstr "Permet d'escollir el tipus de giny que es vulgui crear" + + +msgid "Both Sides" +msgstr "Ambdós costats" + + +msgid "Create controls for both sides of the palm" +msgstr "Crea controls per tots dos costats de la palma" + + +msgid "Palm Rotation Axis" +msgstr "Eix de rotació de la palma" + + +msgid "Replace the parent with a different bone after all bones are created. Using simply CTRL, DEF or MCH will replace the prefix instead" +msgstr "Substitueix el pare per un os diferent després de crear tots els ossos. Usant simplement CTRL, DEF o MCH se substituirà el prefix" + + +msgid "pivot_position" +msgstr "pivot_position" + + +msgid "Position of the torso control and pivot point" +msgstr "Posició del control del tors i del punt de pivot" + + +msgid "Layers for the primary controls to be on" +msgstr "Capes sobre els que han d'actuar els controls primaris" + + +msgid "Assign Primary Collections" +msgstr "Assignar col·leccions primàries" + + +msgid "Primary Rotation Axis" +msgstr "Eix de rotació primari" + + +msgid "X manual" +msgstr "Manual X" + + +msgid "Y manual" +msgstr "Manual Y" + + +msgid "Z manual" +msgstr "Manual Z" + + +msgid "-X manual" +msgstr "Manual -X" + + +msgid "-Y manual" +msgstr "Manual -Y" + + +msgid "-Z manual" +msgstr "Manual -Z" + + +msgid "Register Parent" +msgstr "Registrar pare" + + +msgid "Register the control as a switchable parent candidate" +msgstr "[Register Parent]: Registra el control com a candidat a pare intercamviable" + + +msgid "Parent Tags" +msgstr "Etiquetes de pares" + + +msgid "Comma-separated tags to use for the registered parent" +msgstr "Etiquetes separades per comes per als pares registrats" + + +msgid "Relink Constraints" +msgstr "Revincular restriccions" + + +msgid "For constraints with names formed like 'base@bonename', use the part after '@' as the new subtarget after all bones are created. Use '@CTRL', '@DEF' or '@MCH' to simply replace the prefix" +msgstr "[Relink Constraints]: Per a les restriccions amb noms formats com \"base@nomdeos\", utilitzeu la part després de \"@\" com a subreferent nou després de crear tots els ossos. Empreu '@CTRL', '@DEF' o '@MCH' per substituir simplement el prefix" + + +msgid "Bone roll alignment" +msgstr "Alineació de gir d'os" + + +msgid "Layers for the secondary controls to be on" +msgstr "Capes sobre els que han d'actuar els controls secundaris" + + +msgid "Assign Secondary Collections" +msgstr "Assignar col·leccions secundàries" + + +msgid "Limb Segments" +msgstr "Segments d'extremitat" + + +msgid "Number of limb segments" +msgstr "Nombre de segments d'extremitat" + + +msgid "Extra End Controls" +msgstr "Extra controls de final" + + +msgid "Number of extra spline control points attached to the end control" +msgstr "[Extra controls de final]: Nombre de punts de control de spline extra associats al control final" + + +msgid "Generate an FK control chain for the tentacle" +msgstr "Generar una cadena de control CO per al tentacle" + + +msgid "Maximum Radius" +msgstr "Radi màxim" + + +msgid "Maximum supported scale factor for the spline control bones" +msgstr "Màxim factor d'escala admès per als ossos control de spline" + + +msgid "Middle Controls" +msgstr "Controls mitjans" + + +msgid "Number of spline control points in the middle" +msgstr "Nombre de punts de control spline a al punt mig" + + +msgid "Radius Scaling" +msgstr "Escalat de radi" + + +msgid "Allow scaling the spline control bones to affect the thickness via curve radius" +msgstr "Permet escalar els ossos control de spline per afectar el gruix per via del radi de la corba" + + +msgid "Extra Start Controls" +msgstr "Extra controls d'inici" + + +msgid "Number of extra spline control points attached to the start control" +msgstr "Nombre de punts extra de control de spline associats al control d'inici" + + +msgid "Tip Control" +msgstr "Control d'extrem" + + +msgid "How the stretching of the tentacle is controlled" +msgstr "[Tip Control]: Com es controla l'estirament del tentacle" + + +msgid "Stretch To Fit" +msgstr "Estirar fins encaixar" + + +msgid "The tentacle stretches to fit the curve" +msgstr "[Stretch To Fit]: El tentacle s'estira per encaixar amb la corba" + + +msgid "Direct Tip Control" +msgstr "Control directe d'extrem" + + +msgid "The last bone of the chain is directly controlled, like the hand in an IK arm, and the middle stretches to reach it" +msgstr "[Direct Tip Control]: L'últim os de la cadena està sota control directe, com la mà en un braç CI, i el punt mig s'estira per arribar-hi" + + +msgid "Manual Squash & Stretch" +msgstr "Xafar i estirar manuals" + + +msgid "The tentacle scaling is manually controlled via twist controls." +msgstr "[Manual Squash & Stretch]: L'escalat del tentacle es controla manualment mitjançant controls de rosca." + + +msgid "Suppress Control" +msgstr "Amagar control" + + +msgid "Make the control bone a mechanism bone invisible to the user and only affected by constraints" +msgstr "[Suppress Control]: Fa que l'os control d'un os mecanisme sigui invisible per a l'usuari i només resti afectat per restriccions" + + +msgid "Connect Matching Ends" +msgstr "Connectar extrems coincidents" + + +msgid "Create a smooth B-Bone transition if an end of the chain meets another chain going in the same direction" +msgstr "[Connect Matching Ends]: Crea una transició sua d'os-D si un extrem de la cadena es troba amb una altra cadena que va en la mateixa direcció" + + +msgid "Connect With Mirror" +msgstr "Connectar amb emmirallat" + + +msgid "Create a smooth B-Bone transition if an end of the chain meets its mirror" +msgstr "[Connect With Mirror]: Crea una transició sua d'os-D si un extrem de la cadena es troba amb el seu reflex" + + +msgid "Sharpen Corner" +msgstr "Tancar cantell" + + +msgid "Create a mechanism to sharpen a connected corner when the angle is below this value" +msgstr "[Sharpen Corner]: Crea un mecanisme que fa més agut el cantell connectat quan l'angle és menor que aquest valor" + + +msgid "Control Falloff" +msgstr "Decaïment de control" + + +msgid "Falloff curve coefficient: 0 is linear, and higher value is wider influence. Set to -10 to disable influence completely" +msgstr "[Control Falloff]: Coeficient de corba de decaïment: 0 és lineal i un valor més alt és una influència més àmplia. Poseu-ho a -10 per desactivar completament la influència" + + +msgid "Falloff Along Chain Curve" +msgstr "Decaïment seguint la corba de cadena" + + +msgid "Falloff is computed along the curve of the chain, instead of projecting on the axis connecting the start and end points" +msgstr "[Falloff Along Chain Curve]: Es calcula el decaïment al llarg de la corba de la cadena, en lloc de projectar-se sobre l'eix que connecta els punts inicial i final" + + +msgid "Propagate Scale" +msgstr "Propagar escala" + + +msgid "Propagate scale from main controls throughout the chain" +msgstr "Propaga l'escala dels controls principals a tota la cadena" + + +msgid "Spherical Falloff" +msgstr "Decaïment esfèric" + + +msgid "Falloff curve tries to form a circle at +1 instead of a parabola" +msgstr "[Spherical Falloff]: La corba de decaïment intenta de formar un cercle a +1 en lloc d'una paràbola" + + +msgid "Propagate To Controls" +msgstr "Propagar a controls" + + +msgid "Expose scale and/or twist propagated to tweak controls to be seen as parent motion by glue or other chains using Merge Parent Rotation And Scale. Otherwise it is only propagated internally within this chain" +msgstr "[Propagate To Controls]: Exposa l'escala i/o el gir propagats per ajustar els controls perquè es vegi com a moviment per adhesió o altres cadenes mitjançant Fusionar rotació i escala de pares. En cas contrari, només es propaga internament dins d'aquesta cadena" + + +msgid "Propagate Twist" +msgstr "Propagar gir" + + +msgid "Propagate twist from main controls throughout the chain" +msgstr "[Propagate Twist]: Propaga el gir dels controls principals a tota la cadena" + + +msgid "Middle Control Position" +msgstr "Posició de control del punt mig" + + +msgid "Position of the middle control, disabled if zero" +msgstr "[Middle Control Position]: Posició del punt de control del mig, desactivat si és zero" + + +msgid "Chain Priority" +msgstr "Prioritat de cadena" + + +msgid "When merging controls, chains with higher priority always win" +msgstr "[Chain Priority]: En fusionar controls, les cadenes amb més prioritat sempre guanyen" + + +msgid "Merge Parent Rotation And Scale" +msgstr "Fusionar rotació i escala pares" + + +msgid "When controls are merged into ones owned by other chains, include parent-induced rotation/scale difference into handle motion. Otherwise only local motion of the control bone is used" +msgstr "[Merge Parent Rotation And Scale]: Quan els controls es fusionen amb altres propietat d'altres cadenes, cal incloura la diferència de rotació/escala induïda pels pares en el moviment de la nansa. Altrament s'empra només el moviment local de l'os control" + + +msgid "Use Handle Scale" +msgstr "Emprar escala de Nansa" + + +msgid "Use control scaling to scale the B-Bone" +msgstr "[Use Handle Scale]: fa ús de l'escalat del control per escalar l'os-D" + + +msgid "Orientation Bone" +msgstr "Os d'orientació" + + +msgid "If set, control orientation is taken from the specified bone" +msgstr "Si està definit, l'orientació de control es treu de l'os especificat" + + +msgid "Add Constraint" +msgstr "Afegir restricció" + + +msgid "Add one of the common constraints linking the control to the tail target" +msgstr "Afegeix una de les restriccions habituals que connecten el control amb el referent de la cua" + + +msgid "No New Constraint" +msgstr "No a noves restriccions" + + +msgid "Don't add new constraints" +msgstr "No afegiu noves restriccions" + + +msgid "Copy Location (Local)" +msgstr "Copiar ubicació (local)" + + +msgid "Add a constraint to copy Local Location with Offset. If the owner and target control rest orientations are different, the global movement direction will change accordingly" +msgstr "Afegeix una restricció per a copiar Ubicació local amb Desplaçament. Si les orientacions del propietari i del control de referent són diferents, la direcció del moviment global canviarà en coherència" + + +msgid "Copy Location (Local, Owner Orientation)" +msgstr "Copiar ubicació (local, orientació de propietari)" + + +msgid "Add a constraint to copy Local Location (Owner Orientation) with Offset. Even if the owner and target controls have different rest orientations, the global movement direction would be the same" +msgstr "Afegeix una restricció per a copiar Ubicació local (Orientació de propietari) amb Desplaçament. Fins i tot si el propietari i el control de referent són diferents, la direcció del moviment global serà la mateixa" + + +msgid "Influence of the added constraint" +msgstr "Influència de la restricció afegida" + + +msgid "Glue Mode" +msgstr "Mode adherir" + + +msgid "Specifies how the glue bone is rigged to the control at the bone head location" +msgstr "[Glue Mode]: Especifica com s'aparella l'os adjerent al control en la ubicació del cap de l'os" + + +msgid "Child Of Control" +msgstr "Control Fill-de" + + +msgid "The glue bone becomes a child of the control bone" +msgstr "[Child Of Control]: L'os adherent esdevé fill de l'os control" + + +msgid "Mirror Of Control" +msgstr "Emmirallat de control" + + +msgid "The glue bone becomes a sibling of the control bone with Copy Transforms" +msgstr "[Mirror Of Control]: L'os adherent es convertexi en germà de l'os control amb Copiar transformacions" + + +msgid "Mirror With Parents" +msgstr "Emmirallar amb pares" + + +msgid "The glue bone keeps its parent, but uses Copy Transforms to group both local and parent induced motion of the control into local space" +msgstr "[Mirror With Parents]: L'os adherent manté a son pare, però fa ús de Copiar tranformacions per agrupar tant el moviment local com l'induït pel pare del controls en l'espai local" + + +msgid "Deformation Bridge" +msgstr "Pont de deformació" + + +msgid "Other than adding glue constraints to the control, the rig acts as a one segment basic deform chain" +msgstr "[Deformation Bridge]: A banda d'afegir les restriccions d'adhesió al control, l'aparellat actua com una cadena de deformació bàsica de segment" + + +msgid "Target Local With Parents" +msgstr "Referent local amb pares" + + +msgid "Include transformations induced by target parents into target local space" +msgstr "[Deformation Bridge]: Inclou transformacions induïdes per pares referent en l'espai local referent" + + +msgid "Use Tail Target" +msgstr "Usar referent de cua" + + +msgid "Find the control at the bone tail location and use it to relink TARGET or any constraints without an assigned subtarget or relink spec" +msgstr "[Deformation Bridge]: Troba el control ubicat a la cua de l'os i el fa servir per reconnectar el REFERENT o qualsevol restricció sense cap subreferent o especificació de reconnexió assignats" + + +msgid "Primary Control Layers" +msgstr "Capes de control primàries" + + +msgid "Secondary Control Layers" +msgstr "Capes de control secundàries" + + +msgid "Where the tail starts" +msgstr "On comença la cua" + + +msgid "Orient y-axis to" +msgstr "Orientar eix Y envers" + + +msgid "Targets all ctrls y-axis to defined axis (global space)" +msgstr "[Capes de control primàries]: Apunta a tots els eixos Y dels constrols envers un eix definit (espai global)" + + +msgid "X-Global" +msgstr "Global X" + + +msgid "Y-Global" +msgstr "Global Y" + + +msgid "Z-Global" +msgstr "Global Z" + + +msgid "Layers for the tweak controls to be on" +msgstr "Capes sobre les que actuen els controls d'ajustament" + + +msgid "Assign Tweak Collections" +msgstr "Assignar col·leccions d'ajustament" + + +msgid "Create head and neck bones" +msgstr "Crear ossos de cap i coll" + + +msgid "Create tail bones" +msgstr "Crear ossos de cua" + + +msgid "Custom Widget orient" +msgstr "Orientar giny personalitzat" + + +msgid "Targets custom WGTs to defined axis (global space)" +msgstr "[Custom Widget orient]: Apunta gins personalitzats a un eix definit (espai global)" + + +msgid "Widget Offset" +msgstr "Desplaçament del giny" + + +msgid "color picker" +msgstr "selector de color" + + msgid "Selected UV Element" msgstr "Element UV seleccionat" @@ -98872,7 +100479,7 @@ msgstr "Factor de repulsió" msgid "How strongly the fluid tries to keep from clustering (factor of stiffness)" -msgstr "[Repulsion Factor]: Amb quina força intenta el fluid evitar l'agrumollament (factor de rigidesa)" +msgstr "[Repulsion Factor]: Amb quina força intenta el fluid evita l'agrumollament (factor de rigidesa)" msgid "Rest Density" @@ -99555,6 +101162,10 @@ msgid "Jitter Camera" msgstr "Càmera de trontoll" +msgid "Jitter camera position to create accurate blurring using render samples (only for final render)" +msgstr "[Jitter Camera]: Posició de la càmera de trontoll per a crear un difuminat precís usant mostres de revelat (sols per al revelat final)" + + msgid "Enable ambient occlusion to simulate medium scale indirect shadowing" msgstr "Activa l'oclusió ambiental per simular ombres indirectes d'escala mitjana" @@ -105394,18 +107005,38 @@ msgid "Amount texture affects diffuse color" msgstr "Quant afecta la textura el color difusiu" +msgctxt "Texture" +msgid "Texture Coordinates" +msgstr "Coordenades de textura" + + msgid "Texture coordinates used to map the texture onto the background" msgstr "Coordenades de textura per a mapejar la textura al rerefons" +msgctxt "Texture" +msgid "Window" +msgstr "Finestra" + + msgid "Use screen coordinates as texture coordinates" msgstr "Usar les coordenades de pantalla com a coordenades de textura" +msgctxt "Texture" +msgid "Global" +msgstr "Global" + + msgid "Use global coordinates for the texture coordinates" msgstr "Usar coordenades globals per a les coordenades de textura" +msgctxt "Texture" +msgid "Along stroke" +msgstr "Segueix el traç" + + msgid "Use stroke length for texture coordinates" msgstr "[Along stroke]: Utilitza la longitud del traç per a les coordenades de textura" @@ -105522,6 +107153,11 @@ msgid "Amount texture affects physical particle size" msgstr "Quant afecta la textura la mida física de les partícules" +msgctxt "Texture" +msgid "Object" +msgstr "Objecte" + + msgid "Use linked object's coordinates for texture coordinates" msgstr "Usar coordenades de l'objecte vinculat per a les coordenades de textura" @@ -105530,6 +107166,11 @@ msgid "Use UV coordinates for texture coordinates" msgstr "Usar coordenades UV per a les coordenades de textura" +msgctxt "Texture" +msgid "Strand / Particle" +msgstr "Filament / Partícula" + + msgid "Use normalized strand texture coordinate (1D) or particle age (X) and trail position (Y)" msgstr "[Strand / Particle]: Usa la coordenada normalitzada de textura de filament (1D) o l'edat de partícula (X) i la posició del rastre (Y)" @@ -113941,10 +115582,6 @@ msgid "No installed packages to update" msgstr "No hi ha paquets instal·lats per actualitzar" -msgid "No un-installed packages marked" -msgstr "No hi ha paquets desinstal·lats marcats" - - msgid "No installed packages marked" msgstr "No hi ha paquets instal·lats marcats" @@ -113973,10 +115610,6 @@ msgstr "" "{:s}" -msgid "Alternatively download the extension to Install from Disk." -msgstr "Alternativament descarregueu l'extensió per instal·lar-la des del disc." - - msgid "Lock not held!" msgstr "Blocatge no sostingut!" @@ -114009,14 +115642,18 @@ msgid "Online access required to install or update. Enable online access in Syst msgstr "Es requereix accés en línia per instal·lar o actualitzar. Activeu l'accés en línia a les preferències del sistema" -msgid "Blender was launched in offline-mode which cannot be changed at runtime" -msgstr "Blender s'ha llançat en mode fora de línia, i no es pot canviar a mitja execució" - - msgid "Launch Blender without --offline-mode" msgstr "Inicieu Blender sense --mode-foradelinia" +msgid "Online access required to check for updates." +msgstr "Cal accés a internet per buscar actualitzacions." + + +msgid "Online access required to install updates." +msgstr "Cal accés a internet per instal·lar actualitzacions." + + msgid "Enable online access in System preferences" msgstr "Activa l'accés a internet a les preferències del sistema" @@ -114037,10 +115674,6 @@ msgid "Unable to install a directory" msgstr "No s'ha pogut instal·lar un directori" -msgid "{:s} \"{:s}\" already installed!" -msgstr "{:s} \"{:s}\" ja instal·lada!" - - msgid "Missing Built-in Add-ons" msgstr "Falten complements de fàbrica" @@ -114053,6 +115686,18 @@ msgid "Missing Add-ons" msgstr "Falten complements" +msgid "Multiple add-ons with the same name found!" +msgstr "S'han trobat múltiples complements amb el mateix nom!" + + +msgid "Delete one of each pair to resolve:" +msgstr "Eliminar-ne un de cada parell per a resoldre:" + + +msgid "Search Add-ons" +msgstr "Cercar complements" + + msgid "Enabled Only" msgstr "Sols habilitats" @@ -114075,10 +115720,19 @@ msgid "Allow Online Access" msgstr "Autoritzar accés en línea" +msgid "Search Extensions" +msgstr "Cercar extensions" + + msgid "Show Tags" msgstr "Mostrar etiquetes" +msgctxt "Operator" +msgid "None" +msgstr "No-cap" + + msgid "Built-in" msgstr "Integrat" @@ -114099,6 +115753,10 @@ msgid "Blender's extension repository not found!" msgstr "No s'ha trobat el repositori d'extensions de Blender!" +msgid ":" +msgstr ":" + + msgid "Repository Access Errors:" msgstr "Errors d'accés al repositorio:" @@ -114130,6 +115788,11 @@ msgid "Permissions" msgstr "Permisos" +msgctxt "Operator" +msgid "Visit Extensions Platform" +msgstr "Visitar plataforma d'extensions" + + msgctxt "Operator" msgid "Mark All" msgstr "Marcar tots" @@ -114164,6 +115827,10 @@ msgid "Visit Website" msgstr "Visitar lloc web" +msgid "Installed" +msgstr "Instal·lades" + + msgctxt "Operator" msgid "View Details" msgstr "Veure detalls" @@ -114860,6 +116527,11 @@ msgid "Settings from Active" msgstr "Paràmetres des d'actiu" +msgctxt "Operator" +msgid "Do Not Replace Links" +msgstr "No substituir connexions" + + msgctxt "Operator" msgid "Replace Links" msgstr "Substituir connexions" @@ -114919,6 +116591,36 @@ msgid "Use Alpha Over Nodes" msgstr "Usar nodes Alfa a sobre" +msgctxt "Operator" +msgid "From Active Node's Label" +msgstr "Des d'etiqueta de Node actiu" + + +msgctxt "Operator" +msgid "From Linked Node's Label" +msgstr "Des d'etiqueta de node connectat" + + +msgctxt "Operator" +msgid "From Linked Output's Name" +msgstr "Des de nom de Sortida connectada" + + +msgctxt "Operator" +msgid "To All Outputs" +msgstr "A totes les sortides" + + +msgctxt "Operator" +msgid "To Loose Outputs" +msgstr "A les sortides soltes" + + +msgctxt "Operator" +msgid "To Linked Outputs" +msgstr "A les sortides connectades" + + msgid "No attributes on objects with this material" msgstr "No hi ha atributs als objectes d'aquest material" @@ -114927,6 +116629,14 @@ msgid "View3D not found, cannot run operator" msgstr "No és troba la vista 3D, no es pot executar l'operador" +msgid "Node {} deleted" +msgstr "Node {} eliminat" + + +msgid "Nothing to delete" +msgstr "Res a eliminar" + + msgid "Reloaded images" msgstr "Imatges recarregades" @@ -114959,10 +116669,38 @@ msgid "No file chosen" msgstr "No s'ha escollit cap document" +msgid "{} does not exist" +msgstr "{} no existeix" + + +msgid "{} does not seem to be part of a sequence" +msgstr "{} no sembla formar part d'una seqüència" + + msgid "Ignored {}, " msgstr "Ignorat {}, " +msgid "Deleted {} nodes" +msgstr "S'ha esborrat {} nodes" + + +msgid "Deleted 1 node" +msgstr "1 node esborrat" + + +msgid "Successfully copied attributes from {} to {}" +msgstr "S'han copiat amb èxit atributs des de {} fins a {}" + + +msgid "No free inputs for node {}" +msgstr "El node {} no té entrades lliures" + + +msgid "Unsupported node tree type" +msgstr "Tipus d'arbre de nodes no admès" + + msgid "Please select only 1 frame to reset" msgstr "Sisplau seleccioneu un sol marc per redisposar" @@ -114971,6 +116709,38 @@ msgid "No valid node(s) in selection" msgstr "La selecció no conté nodes vàlids" +msgid "Successfully reset {}" +msgstr "Restabliment de {} exitós" + + +msgid "One of the nodes has no outputs" +msgstr "Un dels nodes no té sortides" + + +msgid "Neither of the nodes have outputs" +msgstr "Cap dels nodes no té sortides" + + +msgid "Cannot swap inputs of a multi-input socket" +msgstr "No es poden intercanviar les entrades d'un born multientrada" + + +msgid "This node has no inputs to swap" +msgstr "Aquest node no té entrades per intercanviar" + + +msgid "This node has no input connections to swap" +msgstr "Aquest node no consta de connexions d'entrada per intercanviar-les" + + +msgid "Ignored {} (not of the same type as {})" +msgstr "S'ha ignorat {} (no es del mateix tipus que {})" + + +msgid "Ignored {}" +msgstr "Ignorat {}" + + msgid "Some connections have been lost due to differing numbers of output sockets" msgstr "S'han perdut algunes connexions per les diferències en el nombre de borns de sortida" @@ -115003,36 +116773,16 @@ msgid "No active node." msgstr "Cap node actiu." -msgid " nodes are selected, but this operator can only work on ." -msgstr " els nodes estan seleccionats, però aquest operador només funciona amb ." - - -msgid "" -"Current node tree type not supported.\n" -"Should be one of ." -msgstr "" -"El tipus d'arbre de nodes actual no és compatible.\n" -"Hauria de ser un de ." - - -msgid "Active node should be not of type ." -msgstr "El node actiu no hauria de ser de tipus ." - - msgid "Current node has no visible outputs." msgstr "El node no té sortides visibles." -msgid "At least nodes must be selected." -msgstr "Almenys nodes han d'estar seleccionats." - - -msgid "At least node must be selected." -msgstr "Almenys node ha d'estar seleccionat." - - -msgid "Active node should be of type ." -msgstr "El node actiu hauria de ser de tipus ." +msgid "" +"Current node tree type not supported.\n" +"Should be one of {:s}." +msgstr "" +"El tipus d'arbre de nodes actual no és compatible.\n" +"Hauria de ser un de {:s}." msgctxt "Operator" @@ -115174,6 +116924,23 @@ msgid "Internet:" msgstr "Internet:" +msgid "Feature Sets:" +msgstr "Joc de funcionalitats:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Install Feature Set from File..." +msgstr "Instal·lar joc de funcionalitats des del document..." + + +msgid "Error:" +msgstr "Error:" + + +msgid "This feature set failed to load correctly." +msgstr "Aquest joc de funcionalitats no s'ha carregat correctament." + + msgid "Author:" msgstr "Autor:" @@ -115186,6 +116953,11 @@ msgid "Warning:" msgstr "Avís:" +msgctxt "Operator" +msgid "Repository" +msgstr "Repositori" + + msgctxt "Operator" msgid "Documentation" msgstr "Documentació" @@ -115195,20 +116967,328 @@ msgid "File:" msgstr "Document:" +msgid " (not installed)" +msgstr " (no instal·lat)" + + +msgid "This feature set depends on the following feature set to work properly:" +msgstr "Aquest joc de funcionalitats depèn d'aquest joc de funcionalitats per rutllar com cal:" + + +msgid "Status:" +msgstr "Estat:" + + +msgid "Action not in list" +msgstr "L'acció no és a la llista" + + +msgid "Cannot verify bone name without a generated rig" +msgstr "No es pot verificar el nom de l'os si no hi ha cap aparell generat" + + +msgid "Start and end frame cannot be the same!" +msgstr "Els fotogrames inicial i final no poden ser el mateix!" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Only Parameters" +msgstr "Copiar només paràmetres" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Type & Parameters" +msgstr "Copiar tipus i Paràmetres" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mirror Type & Parameters" +msgstr "Emmirallar tipus i paràmetres" + + +msgid "Master Control" +msgstr "Control manaia" + + +msgid "Deform Bone" +msgstr "Os deformable" + + +msgid "Pivot Control" +msgstr "Control de pivot" + + +msgid "This rig type does not add the ORG prefix." +msgstr "Aquesta mena d'aparell no afegeix el prefix ORG." + + +msgid "Manually add ORG, MCH or DEF as needed." +msgstr "Afegir manualment ORG, MCH o DEF segons convingui." + + +msgid "Constraint names have special meanings." +msgstr "Els noms de restriccions tenen significats especials." + + +msgid "'CTRL:...' constraints are moved to the control bone." +msgstr "'CTRL:...' les restriccions són traslladades a l'os control." + + +msgid "'DEF:...' constraints are moved to the deform bone." +msgstr "'DEF:...' Les restriccions són traslladades a l'os deformable." + + +msgid "Convergence Bone" +msgstr "Os de convergència" + + +msgid "Eyeball And Iris Deforms" +msgstr "Deformacions d'ull i iris" + + +msgid "Follow X" +msgstr "Seguir X" + + +msgid "Follow Z" +msgstr "Seguir Z" + + +msgid "This monolithic face rig is deprecated." +msgstr "Aquest aparell de cara monolític està obsolet." + + +msgid "Custom IK Pivot" +msgstr "Pivot de CI personalitzat" + + +msgid "A straight line rest shape works best." +msgstr "Una forma de repòs en línia recta funciona millor." + + +msgid "Bend rotation axis:" +msgstr "Eix de rotació de doblec:" + + +msgid "IK Control" +msgstr "Control CI" + + +msgid "Primary rotation axis:" +msgstr "Eix primari de rotació:" + + +msgid "Extra FK Controls" +msgstr "Controsl CO extra" + + +msgid "Generate Deform Bone" +msgstr "Generar os deformable" + + +msgid "All constraints are moved to the control bone." +msgstr "Tots les restriccions es traslladen a l'os control." + + +msgid "Use Scale:" +msgstr "Usar escala:" + + +msgid "Connect Mirror:" +msgstr "Connectar emmirallat:" + + +msgid "Connect Next:" +msgstr "Connectar següent:" + + +msgid "Sharpen:" +msgstr "Fer agudes:" + + +msgid "Falloff:" +msgstr "Decaïment:" + + +msgid "Propagate:" +msgstr "Propagar:" + + +msgid "To Controls" +msgstr "Envers controls" + + +msgid "Generate Control" +msgstr "Generar control" + + +msgid "Note: this combined rig is deprecated." +msgstr "Nota: aquest aparell combinat és obsolet." + + +msgid "Rig Name" +msgstr "Nom d'aparell" + + +msgid "Overwrite Existing:" +msgstr "Sobreescriure existents:" + + +msgid "Target Rig" +msgstr "Aparell referent" + + +msgid "Rig UI Script" +msgstr "Protocol d'IU d'aparell" + + +msgid "Run Script" +msgstr "Executar protocol" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add sample" +msgstr "Afegir mostra" + + +msgid "Unified select/active colors" +msgstr "Colors de selecció/actius unificats" + + msgctxt "Operator" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" +msgctxt "Operator" +msgid "Add From Theme" +msgstr "Afegir des de tema" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Standard" +msgstr "Afegir estàndard" + + +msgid "Rig type" +msgstr "Tipus d'aparell" + + +msgid "This metarig requires upgrading to Bone Collections" +msgstr "Aquet metaaparell requereix l'actualització a col·leccions d'ossos" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Upgrade Metarig" +msgstr "Actualitzar metaaparell" + + +msgid "Click a button to select a collection:" +msgstr "Cliqueu un botó per seleccionar una col·lecció:" + + +msgid "Permanently hidden collections:" +msgstr "Col·leccions ocultades permanentment:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "IK2FK Pose" +msgstr "Posa CI-a-CO" + + +msgctxt "Operator" +msgid "FK2IK Pose" +msgstr "Posa CO-a-CI" + + +msgctxt "Operator" +msgid "IK2FK Action" +msgstr "Acció CI-a-CO" + + +msgctxt "Operator" +msgid "FK2IK Action" +msgstr "Acció CO-a-CI" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Switch to pole" +msgstr "Canviar a pol" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Switch to rotation" +msgstr "Canviar a rotació" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Encode Metarig" +msgstr "Codificar metaaparell" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Encode Metarig Sample" +msgstr "Codificar mostra de metaaparell" + + +msgid "This metarig contains old rig-types that can be automatically upgraded to benefit from new rigify features." +msgstr "Aquest metaaparell conté aparells antiquats que es poden actualitzar automàticament per accedir a noves funcionalitats d'Aparellar." + + +msgid "Click to assign the button here:" +msgstr "Cliqueu per assignar el botó aquí:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Encode Metarig to Python" +msgstr "Codificar metaaparell amb python" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Encode Sample to Python" +msgstr "Codificar mostra a python" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Encode Mesh Widget to Python" +msgstr "Codificar giny de malla a python" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear IK Action" +msgstr "Retirar acció CI" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear FK Action" +msgstr "Retirar acció CO" + + +msgid "This metarig uses the old face rig." +msgstr "Aquest metaaparell fa ús de l'aparell de cara antic." + + +msgid "No options" +msgstr "No hi ha opcions" + + msgid "Options:" msgstr "Opcions:" +msgid "Generation has thrown an exception: " +msgstr "La generació s'ha topat amb una excepció: " + + msgctxt "Operator" msgid "Action" msgstr "Acció" +msgid "Use the plus button to add list entries" +msgstr "Empreu el botó més per afegir llista d'entrades" + + msgid "Save to PO File" msgstr "Desar a document PO" @@ -115748,14 +117828,6 @@ msgid "Active node tree does not contain any nodes." msgstr "L'arbre de nodes actiu no conté cap node." -msgid "" -"Current node tree type not supported.\n" -"Should be one of {:s}." -msgstr "" -"El tipus d'arbre de nodes actual no és compatible.\n" -"Hauria de ser un de {:s}." - - msgid "No camera found" msgstr "No s'ha trobat cap càmera" @@ -116303,6 +118375,14 @@ msgid "Lists committers to Blender's source code" msgstr "Llista els que aporten al codi font del Blender" +msgid "Extensions Platform" +msgstr "Plataforma d'extensions" + + +msgid "Online directory of free and open source extensions" +msgstr "Directori en línia de complements de codi obert gratuïts" + + msgid "Fallback Tool" msgstr "Eina Pla B" @@ -117412,11 +119492,6 @@ msgid "Hide Unselected" msgstr "Ocultar no seleccionats" -msgctxt "Operator" -msgid "None" -msgstr "No-cap" - - msgctxt "Operator" msgid "Invert" msgstr "Invertir" @@ -121441,14 +123516,6 @@ msgid "Repository URL" msgstr "URL del repositori" -msgid "Multiple add-ons with the same name found!" -msgstr "S'han trobat múltiples complements amb el mateix nom!" - - -msgid "Delete one of each pair to resolve:" -msgstr "Eliminar-ne un de cada parell per a resoldre:" - - msgid "Enable Cycles Render Engine add-on to use Cycles" msgstr "Habilitar el complement del motor de recelat Cycles per a fer servir aquest motor" @@ -121489,10 +123556,6 @@ msgid "Error (see console)" msgstr "Error (consultar consola)" -msgid ":" -msgstr ":" - - msgid "Missing script files" msgstr "Falten documents de protocol" @@ -125477,10 +127540,6 @@ msgid "Compositor node tree has undefined nodes or sockets!" msgstr "L'arbre de nodes compositador té nodes o borns no definits!" -msgid "Basic" -msgstr "Bàsic" - - msgid "GpencilMode" msgstr "ModeLlapisdG" @@ -126472,6 +128531,10 @@ msgid "Unicode codepoint hex value" msgstr "Valor hexadecimal del punt de codi Unicode" +msgid "Enter a Unicode codepoint hex value" +msgstr "Entreu un valor hexadecimal del punt de codi Unicode" + + msgid "Text too long" msgstr "Text massa llarg" @@ -127551,6 +129614,14 @@ msgid "Redo" msgstr "Refer" +msgid "OK" +msgstr "OK" + + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·lar" + + msgid "Menu \"%s\" not found" msgstr "No s'ha trobat el menú \"%s\"" @@ -128232,6 +130303,11 @@ msgid "New" msgstr "Nova" +msgctxt "Palette" +msgid "New" +msgstr "Nova" + + msgctxt "ParticleSettings" msgid "New" msgstr "Nous" @@ -128502,10 +130578,6 @@ msgid "Icosphere" msgstr "Polisfera" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·lar" - - msgid "Harden" msgstr "Endurir" @@ -130936,10 +133008,6 @@ msgid "Warning!" msgstr "Avís!" -msgid "OK" -msgstr "OK" - - msgid "Attribute Data Detected" msgstr "S'han detectat dades d'atribut" @@ -132325,6 +134393,10 @@ msgid "Undefined Socket Type" msgstr "Tipus de born no definit" +msgid "No Items" +msgstr "No hi ha elements" + + msgid "Menu Error" msgstr "Error de menú" @@ -133557,6 +135629,10 @@ msgid "Add New Extension Repository" msgstr "Afegir nova extensió de respositori" +msgid "Remove all files in:" +msgstr "Suprimir tots els documents dins:" + + msgid "Remove, local files not found." msgstr "Suprimir, no s'han trobat els documents locals." @@ -134695,6 +136771,10 @@ msgid "Towards Custom Camera" msgstr "Versa la càmera personalitzada" +msgid "Cached from the first Line Art modifier." +msgstr "Emmagatzemat en cau des del primer modificador de dibuix lineal." + + msgid "Cached from the first Line Art modifier" msgstr "Emmagatzemat en cau des del primer modificador de dibuix lineal" @@ -136665,6 +138745,251 @@ msgid "Could not find grid with name %s" msgstr "No s'ha pogut trobar la graella amb el nom %s" +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Left" +msgstr "Esquerra" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Middle" +msgstr "Central" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Right" +msgstr "Dreta" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button4" +msgstr "Botó4" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button5" +msgstr "Botó5" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button6" +msgstr "Botó6" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button7" +msgstr "Botó7" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Move" +msgstr "Moure" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Motion" +msgstr "Moviment" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Fit" +msgstr "Enquadrar" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Top" +msgstr "Superior (T)" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Bottom" +msgstr "Inferior (B)" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Front" +msgstr "Frontal" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Back" +msgstr "Dorsal (BK)" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Isometric 1" +msgstr "Isomètric 1" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Isometric 2" +msgstr "Isomètric 2" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Roll CW" +msgstr "Girar SH" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Roll CCW" +msgstr "Girar SAH" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Spin CW" +msgstr "Giravoltar SH" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Spin CCW" +msgstr "Giravoltar SAH" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Tilt CW" +msgstr "Inclinar SH" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Tilt CCW" +msgstr "Inclinar SAH" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Rotate" +msgstr "Rotar" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Pan/Zoom" +msgstr "Escombratge/zoom" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Dominant" +msgstr "Dominant" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Plus" +msgstr "Més" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Minus" +msgstr "Menys" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "View 1" +msgstr "Vista 1" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "View 2" +msgstr "Vista 2" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "View 3" +msgstr "Vista 3" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 1" +msgstr "Botó 1" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 2" +msgstr "Botó 2" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 3" +msgstr "Botó 3" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 4" +msgstr "Botó 4" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 5" +msgstr "Botó 5" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 6" +msgstr "Botó 6" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 7" +msgstr "Botó 7" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 8" +msgstr "Botó 8" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 9" +msgstr "Botó 9" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 10" +msgstr "Botó 10" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button A" +msgstr "Botó A" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button B" +msgstr "Botó B" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button C" +msgstr "Botó 1 C" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Enter" +msgstr "Intro" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Space" +msgstr "Espaiat" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Shift" +msgstr "Majús" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + + msgid "No active window in context!" msgstr "No hi ha finestra activa en el context!" @@ -136957,6 +139282,10 @@ msgid "LaplacianSmooth" msgstr "Suavitzat laplacià (LaplacianSmooth)" +msgid "Cached from the first line art modifier." +msgstr "Emmagatzemat en memòria cau des del primer modificador de dibuix lineal." + + msgid "Lineart" msgstr "Dibuix lineal" @@ -137293,6 +139622,14 @@ msgid "Final Scale: Render %.2f px, Viewport %.2f px" msgstr "Escala final: revela %.2f px, Mirador %.2f px" +msgid "Sharp edges or custom normals detected, disabling GPU subdivision" +msgstr "S'han detectat cantells aguts o normals personalitzades, desactivant la subdivisió de GPU" + + +msgid "Using both CPU and GPU subdivision" +msgstr "S'està emprant subdivisió tant de CPU com de GPU" + + msgid "SurfaceDeform" msgstr "Deformació de superfície (SurfaceDeform)" @@ -137371,6 +139708,14 @@ msgid "UVWarp" msgstr "Aberrar UV (UVWarp)" +msgid "Sample Radius" +msgstr "Radi de mostreig" + + +msgid "Mid Level" +msgstr "Nivell mitjà" + + msgid "Cannot find '%s' grid" msgstr "No es troba la graella '%s'" @@ -138550,6 +140895,10 @@ msgid "Index of nearest element" msgstr "Índex d'element més pròxim" +msgid "Add Item" +msgstr "Afegir element" + + msgid "The camera used for rendering the scene" msgstr "Càmera emprada per a revelar l'escena" @@ -141502,7 +143851,7 @@ msgstr "dades compatibles amb la indústria" msgid "sl+open sim rigged" -msgstr "sl+open sim amb engranatge" +msgstr "sl+open sim amb aparell" msgid "sl+open sim static" @@ -141677,12 +144026,20 @@ msgid "Video Editing" msgstr "Edició de vídeo" -msgid "VR Scene Inspection" -msgstr "Inspecció de l'escena d'RV" +msgid "BioVision Motion Capture (BVH) format" +msgstr "Format (BVH) de captura de moviment BioVision" -msgid "View the viewport with virtual reality glasses (head-mounted displays)" -msgstr "Visualitza el mirador amb ulleres de realitat virtual (dispositius per al cap)" +msgid "Import-Export BVH from armature objects" +msgstr "Importar-exportar BVH des d'objectes esquelet" + + +msgid "Blender Extensions" +msgstr "Extensions del Blender" + + +msgid "Extension repository support for remote repositories" +msgstr "Suport per a repositoris remots en repositori d'extensions" msgid "Copy Global Transform" @@ -141693,16 +144050,12 @@ msgid "Copy and paste object and bone transforms with ease" msgstr "Copiar i enganxar amb comoditat transformacions d'objecte i os" -msgid "Pose Library based on the asset system." -msgstr "Biblioteca de poses basada en el sistema de recursos." +msgid "Cycles Render Engine" +msgstr "Motor de revelat Cycles" -msgid "BioVision Motion Capture (BVH) format" -msgstr "Format (BVH) de captura de moviment BioVision" - - -msgid "Import-Export BVH from armature objects" -msgstr "Importar-exportar BVH des d'objectes esquelet" +msgid "Cycles renderer integration" +msgstr "Integració del revelador Cycles" msgid "FBX format" @@ -141713,6 +144066,42 @@ msgid "FBX IO meshes, UVs, vertex colors, materials, textures, cameras, lamps an msgstr "Malles IE FBX, UV's, colors de vèrtex, materials, textures, càmeres, llums i accions" +msgid "glTF 2.0 format" +msgstr "Format glTF 2.0" + + +msgid "Import-Export as glTF 2.0" +msgstr "Importar-exportar com a glTF 2.0" + + +msgid "Hydra Storm render engine" +msgstr "Motor de revelat Hydra Storm" + + +msgid "USD's high performance rasterizing renderer" +msgstr "Revelador tramador d'alt rendiment d'USD" + + +msgid "Manage UI translations" +msgstr "Gestionar traduccions de la IU" + + +msgid "Allows managing UI translations directly from Blender (update main .po files, update scripts' translations, etc.)" +msgstr "Permet gestionar les traduccions de la IU directament des del Blender (actualitza els documents .PO principals, actualitza les traduccions dels protocols, etc.)" + + +msgid "Various tools to enhance and speed up node-based workflow" +msgstr "Eines diverses per a millorar i accelerar la procedimentació en base a nodes" + + +msgid "Pose Library based on the asset system." +msgstr "Biblioteca de poses basada en el sistema de recursos." + + +msgid "Automatic rigging from building-block components" +msgstr "Aparellat atuomàtic des de components de blocs de muntatge" + + msgid "Scalable Vector Graphics (SVG) 1.1 format" msgstr "Format de gràfics vectorials escalables (SVG) 1.1" @@ -141729,48 +144118,12 @@ msgid "Export the UV layout as a 2D graphic" msgstr "Exportar disposició UV com un gràfic en 2D" -msgid "glTF 2.0 format" -msgstr "Format glTF 2.0" +msgid "VR Scene Inspection" +msgstr "Inspecció de l'escena d'RV" -msgid "Import-Export as glTF 2.0" -msgstr "Importar-exportar com a glTF 2.0" - - -msgid "Various tools to enhance and speed up node-based workflow" -msgstr "Eines diverses per a millorar i accelerar la procedimentació en base a nodes" - - -msgid "Cycles Render Engine" -msgstr "Motor de revelat Cycles" - - -msgid "Cycles renderer integration" -msgstr "Integració del revelador Cycles" - - -msgid "Hydra Storm render engine" -msgstr "Motor de revelat Hydra Storm" - - -msgid "USD's high performance rasterizing renderer" -msgstr "Revelador tramador d'alt rendiment d'USD" - - -msgid "Blender Extensions" -msgstr "Extensions del Blender" - - -msgid "Extension repository support for remote repositories" -msgstr "Suport per a repositoris remots en repositori d'extensions" - - -msgid "Manage UI translations" -msgstr "Gestionar traduccions de la IU" - - -msgid "Allows managing UI translations directly from Blender (update main .po files, update scripts' translations, etc.)" -msgstr "Permet gestionar les traduccions de la IU directament des del Blender (actualitza els documents .PO principals, actualitza les traduccions dels protocols, etc.)" +msgid "View the viewport with virtual reality glasses (head-mounted displays)" +msgstr "Visualitza el mirador amb ulleres de realitat virtual (dispositius per al cap)" msgid "All Add-ons" diff --git a/locale/po/cs.po b/locale/po/cs.po index fb658a44de1..08a780d452b 100644 --- a/locale/po/cs.po +++ b/locale/po/cs.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:36+0000\n" "Last-Translator: Zdeněk Doležal \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -14280,6 +14280,10 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Název okénka materiálu" +msgid "Basic" +msgstr "Základní" + + msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "Střih" @@ -39283,6 +39287,11 @@ msgid "Animation Channels" msgstr "Animační kanály" +msgctxt "Operator" +msgid "None" +msgstr "Žádný" + + msgid "Warning" msgstr "Varování" @@ -39953,11 +39962,6 @@ msgid "Hide Unselected" msgstr "Skrýt nevybrané" -msgctxt "Operator" -msgid "None" -msgstr "Žádný" - - msgctxt "Operator" msgid "Invert" msgstr "Převrátit" @@ -42877,10 +42881,6 @@ msgid "Closed loops unsupported" msgstr "Uzavřené smyčky nepodporované" -msgid "Basic" -msgstr "Základní" - - msgid "UV/Image" msgstr "UV/Obrázek" @@ -43296,6 +43296,14 @@ msgid "%d items" msgstr "%d předměty" +msgid "OK" +msgstr "OK" + + +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + + msgid "Menu \"%s\" not found" msgstr "Nabídka \"%s\" nebyla nalezena" @@ -43811,10 +43819,6 @@ msgid "Icosphere" msgstr "IcoKoule" -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" - - msgid "Outer" msgstr "Vnější" @@ -44485,10 +44489,6 @@ msgid "Warning!" msgstr "Upozornění!" -msgid "OK" -msgstr "OK" - - msgid "edge data" msgstr "data hrany" diff --git a/locale/po/da.po b/locale/po/da.po index a6d0a8e0716..ff51ecc919d 100644 --- a/locale/po/da.po +++ b/locale/po/da.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-23 14:56+0000\n" "Last-Translator: leif larsen \n" "Language-Team: Danish \n" diff --git a/locale/po/de.po b/locale/po/de.po index ff30382e556..d78401199ee 100644 --- a/locale/po/de.po +++ b/locale/po/de.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:41+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: German \n" @@ -51842,10 +51842,19 @@ msgid "Z Plane" msgstr "Z Ebene" +msgctxt "Operator" +msgid "None" +msgstr "Nichts" + + msgid "Warning" msgstr "Warnung" +msgid ":" +msgstr ":" + + msgctxt "Operator" msgid "Report a Bug" msgstr "Fehler melden" @@ -53094,11 +53103,6 @@ msgid "Hide Unselected" msgstr "Nicht ausgewählte verbergen" -msgctxt "Operator" -msgid "None" -msgstr "Nichts" - - msgctxt "Operator" msgid "Invert" msgstr "Invertieren" @@ -55685,10 +55689,6 @@ msgid "Error (see console)" msgstr "Fehler (siehe Konsole)" -msgid ":" -msgstr ":" - - msgid "Missing script files" msgstr "Fehlende Skriptdateien" @@ -58037,6 +58037,14 @@ msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" +msgid "OK" +msgstr "OK" + + +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + + msgid "Menu \"%s\" not found" msgstr "Menü \"%s\" nicht gefunden" @@ -58633,10 +58641,6 @@ msgid "Icosphere" msgstr "Icokugel" -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - - msgid "Outer" msgstr "Äußere" @@ -59502,10 +59506,6 @@ msgid "Warning!" msgstr "Warnung!" -msgid "OK" -msgstr "OK" - - msgid "vertex data" msgstr "Knotenpfad" diff --git a/locale/po/el.po b/locale/po/el.po index eacbf4c3b42..dea119185eb 100644 --- a/locale/po/el.po +++ b/locale/po/el.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:44+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Greek \n" diff --git a/locale/po/eo.po b/locale/po/eo.po index 10e55737efb..7f7bb4ec7fa 100644 --- a/locale/po/eo.po +++ b/locale/po/eo.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:46+0000\n" "Last-Translator: william sélifet \n" "Language-Team: Esperanto \n" diff --git a/locale/po/es.po b/locale/po/es.po index 1b698fc94da..a893357da34 100644 --- a/locale/po/es.po +++ b/locale/po/es.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-01 08:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 18:26+0000\n" "Last-Translator: Gabriel Gazzán \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -4137,6 +4137,46 @@ msgid "Parent bone collection. Note that accessing this requires a scan of all t msgstr "Colección de huesos superior. Nótese que para acceder a esto será necesario hacer un rastreo de todas las colecciones de huesos, para encontrar la colección superior" +msgid "Color Set ID" +msgstr "ID del conjunto de colores" + + +msgid "Color set specifying bone colors for this group" +msgstr "Conjunto de colores para definir el color de los huesos de este grupo" + + +msgid "Add Selection Set" +msgstr "Agregar conjunto de selección" + + +msgid "Add Selection Set for this collection" +msgstr "Agrega un conjunto de selección a esta colección" + + +msgid "UI Row" +msgstr "Fila en interfaz" + + +msgid "If not zero, row of the UI panel where the button for this collection is shown" +msgstr "Cuando es distinta de cero, define la fila del panel de la interfaz en donde se mostrará el botón para esta colección" + + +msgid "UI Title" +msgstr "Título en interfaz" + + +msgid "Text to use on the UI panel button instead of the collection name" +msgstr "Texto a ser usado en el botón del panel de la interfaz, en vez del nombre real de la colección" + + +msgid "Text to use on the UI panel button (does not edit the collection name)" +msgstr "Texto a ser usado en el botón del panel de la interfaz (no edita el nombre real de la colección)" + + +msgid "Unique ID" +msgstr "ID única" + + msgid "Bone Collection Memberships" msgstr "Membresías a colecciones de huesos" @@ -5513,11 +5553,11 @@ msgstr "Clip de película" msgid "Camera Clip" -msgstr "Clip de cámara" +msgstr "Clip activo" msgid "Use movie clip from active scene camera" -msgstr "Usa un clip de película desde la cámara activa de la escena" +msgstr "Usar el Clip activo de la escena" msgid "Flip Horizontally" @@ -14682,7 +14722,7 @@ msgstr "Resolución en bits para las partículas de fluido y las cuadrículas (v msgid "Particle (narrow) band width (higher value results in thicker band and more particles)" -msgstr "Ancho de banda de partículas (un valor más alto producirá un mayor ancho de banda y mayor cantidad de partículas)" +msgstr "Ancho de banda angosta de partículas (un valor más alto producirá un mayor ancho de banda y mayor cantidad de partículas)" msgid "Maximum number of particles per cell (ensures that each cell has at most this amount of particles)" @@ -15035,11 +15075,11 @@ msgstr "Adapta la resolución y el tamaño de la simulación al fluido" msgid "Use Adaptive Time Steps" -msgstr "Usar intervalos de tiempo adaptativos" +msgstr "Intervalos de tiempo adaptativos" msgid "Lets the solver automatically decide when to perform multiple simulation steps per frame" -msgstr "Permitirá que el método de resolución decida cuándo utilizar intervalos adicionales de simulación por cada fotograma" +msgstr "Permite que el método de resolución decida automáticamente cuándo utilizar intervalos adicionales de simulación por cada fotograma" msgid "Bubble" @@ -15526,14 +15566,29 @@ msgid "Temperature difference to ambient temperature" msgstr "Diferencia de temperatura con la temperatura ambiente" +msgctxt "Texture" +msgid "Mapping" +msgstr "Mapeo" + + msgid "Texture mapping type" msgstr "Tipo de mapeo de texturas" +msgctxt "Texture" +msgid "Generated" +msgstr "Generada" + + msgid "Generated coordinates centered to flow object" msgstr "Coordenadas generadas centradas en el objeto del flujo" +msgctxt "Texture" +msgid "UV" +msgstr "UV" + + msgid "Use UV layer for texture coordinates" msgstr "Usar capa de UV como coordenadas de texturizado" @@ -16219,7 +16274,7 @@ msgstr "Un fotograma clave de relleno o capturado para animar de a un fotograma, msgid "Generated" -msgstr "Generada" +msgstr "Generado" msgid "A key generated automatically by a tool, not manually created" @@ -20105,6 +20160,10 @@ msgid "Feature Set" msgstr "Conjunto de características" +msgid "Restrict the rig list to a specific custom feature set" +msgstr "Restringir la lista de sistemas de control a un conjunto de características personalizado específico" + + msgid "Animation data for this data-block" msgstr "Datos de animación de este bloque de datos" @@ -20213,10 +20272,146 @@ msgid "Draw the relationship line from the parent head to the child head" msgstr "Mostrar líneas de relación desde la cabeza del superior a la cabeza de sus subordinados" +msgid "Finalize Script" +msgstr "Script de finalización" + + +msgid "Run this script after generation to apply user-specific changes" +msgstr "Ejecutar este script luego de la generación, para aplicar cambios específicos del usuario" + + +msgid "Overwrite Widget Meshes" +msgstr "Sobrescribir controles" + + +msgid "Forces Rigify to delete and rebuild all of the rig widget objects. By default, already existing widgets are reused as-is to facilitate manual editing" +msgstr "Fuerza el borrado y reconstrucción de todos los objetos de control del sistema. De forma predefinida, los controles ya existentes son reutilizados en su estado actual, para facilitar la edición manual" + + +msgid "Mirror Widgets" +msgstr "Simetrizar controles" + + +msgid "Make widgets for left and right side bones linked duplicates with negative X scale for the right side, based on bone name symmetry" +msgstr "Hace que los controles de los lados izquierdo y derecho sean duplicados vinculados (con escala negativa en X, para el lado derecho), basándose en la simetría de nomenclatura de los huesos" + + +msgid "Rigify Rig Name" +msgstr "Nombre del sistema de control" + + +msgid "Optional. If specified, this name will be used for the newly generated rig, widget collection and script. Otherwise, a name is generated based on the name of the metarig object by replacing 'metarig' with 'rig', 'META' with 'RIG', or prefixing with 'RIG-'. When updating an already generated rig its name is never changed" +msgstr "Opcional. En caso de que se especifique, este nombre será usado por el nuevo sistema de control, colección de controles y script generados. En caso contrario, se creará un nombre a partir del nombre del objeto del metarig, reemplazando 'metarig' por 'rig', 'META' por 'RIG' o agregándole el prefijo 'RIG-'. Cuando se esté actualizando un sistema de control ya generado, su nombre no será modificado" + + +msgid "Rigify Target Rig UI" +msgstr "Interfaz del sistema de control objetivo" + + +msgid "Defines the UI to overwrite. If unset, a new one will be created and named based on the name of the rig" +msgstr "Define la interfaz a ser sobrescrita. En caso de no estar definida, una nueva será creada y su nombre estará basado en el nombre del sistema de control" + + +msgid "Rigify Target Rig" +msgstr "Sistema de control objetivo" + + +msgid "Defines which rig to overwrite. If unset, a new one will be created with name based on the Rig Name option or the name of the metarig" +msgstr "Define qué sistema de control sobrescribir. En caso de no estar definido, se creará uno nuevo con un nombre basado en la opción Nombre sist. de control o en el nombre del metarig" + + msgid "Theme" msgstr "Tema" +msgid "THEME01" +msgstr "Tema01" + + +msgid "THEME02" +msgstr "Tema02" + + +msgid "THEME03" +msgstr "Tema03" + + +msgid "THEME04" +msgstr "Tema04" + + +msgid "THEME05" +msgstr "Tema05" + + +msgid "THEME06" +msgstr "Tema06" + + +msgid "THEME07" +msgstr "Tema07" + + +msgid "THEME08" +msgstr "Tema08" + + +msgid "THEME09" +msgstr "Tema09" + + +msgid "THEME10" +msgstr "Tema10" + + +msgid "THEME11" +msgstr "Tema11" + + +msgid "THEME12" +msgstr "Tema12" + + +msgid "THEME13" +msgstr "Tema13" + + +msgid "THEME14" +msgstr "Tema14" + + +msgid "THEME15" +msgstr "Tema15" + + +msgid "THEME16" +msgstr "Tema16" + + +msgid "THEME17" +msgstr "Tema17" + + +msgid "THEME18" +msgstr "Tema18" + + +msgid "THEME19" +msgstr "Tema19" + + +msgid "THEME20" +msgstr "Tema20" + + +msgid "Widgets Collection" +msgstr "Colección de controles" + + +msgid "Defines which collection to place widget objects in. If unset, a new one will be created based on the name of the rig" +msgstr "Permite definir en qué colección colocar los objetos de control. En caso de no estar definida, se creará una nueva basándose en el nombre del sistema de control" + + msgid "Display Axes" msgstr "Mostrar ejes" @@ -24875,30 +25070,65 @@ msgid "Width and height of the image buffer in pixels, zero when image data can' msgstr "Ancho y altura en píxeles del buffer de imagen, cero cuando los datos de la imagen no puedan ser cargados" +msgctxt "Image" +msgid "Source" +msgstr "Origen" + + msgid "Where the image comes from" msgstr "De dónde proviene la imagen" +msgctxt "Image" +msgid "Single Image" +msgstr "Imagen fija" + + msgid "Single image file" msgstr "Archivo de imagen estática" +msgctxt "Image" +msgid "Image Sequence" +msgstr "Secuencia de imágenes" + + msgid "Multiple image files, as a sequence" msgstr "Varios archivos de imagen, en forma de secuencia" +msgctxt "Image" +msgid "Movie" +msgstr "Película" + + msgid "Movie file" msgstr "Archivo de video" +msgctxt "Image" +msgid "Generated" +msgstr "Generada" + + msgid "Generated image" msgstr "Imagen generada" +msgctxt "Image" +msgid "Viewer" +msgstr "Visor" + + msgid "Compositing node viewer" msgstr "Visor de nodos de composición" +msgctxt "Image" +msgid "UDIM Tiles" +msgstr "Celdas UDIM" + + msgid "Tiled UDIM image texture" msgstr "Textura de imagen compuesta (UDIM)" @@ -27344,23 +27574,23 @@ msgstr "Bloquear rotación" msgid "Lock editing of rotation when transforming" -msgstr "Bloquea la edición interactiva de la rotación al transformar" +msgstr "Bloquea la edición interactiva de la rotación, al transformar" msgid "Lock Rotation (4D Angle)" -msgstr "Bloquear rotación (ángulo 4D)" +msgstr "Bloquear 4º componente de rotación (ángulo)" msgid "Lock editing of 'angle' component of four-component rotations when transforming" -msgstr "Bloquea la edición interactiva del componente 'ángulo' en rotaciones de cuatro componentes al transformar" +msgstr "Bloquea la edición interactiva del cuarto componente: 'ángulo', al transformar" msgid "Lock Rotations (4D)" -msgstr "Bloquear rotaciones (4D)" +msgstr "Bloquear rotaciones (4 canales)" msgid "Lock editing of four component rotations by components (instead of as Eulers)" -msgstr "Bloquea la edición interactiva de rotaciones de cuatro componentes por componentes, en vez de por ángulos Euler" +msgstr "Habilita el bloqueo por componentes de la edición interactiva, en rotaciones de cuatro canales (en vez de bloquear como si se tratara de ejes Euler)" msgid "Lock Scale" @@ -27539,6 +27769,14 @@ msgid "Constraint constraining rigid bodies" msgstr "Restricción para restringir cuerpos rígidos" +msgid "Rigify Owner Rig" +msgstr "Sistema de control propietario" + + +msgid "Rig that owns this object and may delete or overwrite it upon re-generation" +msgstr "El sistema de control propietario de este objeto y que podrá borrarlo o sobrescribirlo al ser regenerado" + + msgid "Axis-Angle Rotation" msgstr "Rotación de Eje y ángulo" @@ -28750,7 +28988,7 @@ msgstr "Cantidad de partículas en la estela" msgid "Twist" -msgstr "Torsionar" +msgstr "Torsión" msgid "Number of turns around parent along the strand" @@ -31116,6 +31354,54 @@ msgid "Name for new preset" msgstr "Nombre del nuevo ajuste" +msgid "Rigify Active Type" +msgstr "Tipo activo" + + +msgid "The selected rig type" +msgstr "El tipo de sistema de control seleccionado" + + +msgid "Rigify Active Collection" +msgstr "Colección activa" + + +msgid "The selected rig collection" +msgstr "La colección del sistema de control seleccionada" + + +msgid "Last frame to transfer" +msgstr "Último fotograma a transferir" + + +msgid "Transfer Only Selected" +msgstr "Transferir sólo seleccionados" + + +msgid "Transfer selected bones only" +msgstr "Transfiere sólo los huesos seleccionados" + + +msgid "First frame to transfer" +msgstr "Primer fotograma a transferir" + + +msgid "Bake All Keyed Frames" +msgstr "Capturar todos los fotogramas con claves" + + +msgid "Bake on every frame that has a key for any of the bones, as opposed to just the relevant ones" +msgstr "Captura cada fotograma que contenga un clave para cualquiera de los huesos, por oposición a capturar sólo los relevantes" + + +msgid "Limit Frame Range" +msgstr "Limitar a rango de fotogramas" + + +msgid "Only bake keyframes in a certain frame range" +msgstr "Sólo captura los claves dentro de un cierto rango de fotogramas" + + msgid "Action assigned to the active Object" msgstr "Acción asignada al objeto activo" @@ -31557,7 +31843,7 @@ msgstr "Coeficiente de retroalimentación para la corrección de errores, el tie msgid "Maximum number of iterations for convergence in case of reiteration" -msgstr "Cantidad máxima de iteraciones para convergencia en caso de reiteración" +msgstr "Cantidad máxima de iteraciones para convergencia, en caso de reiteración" msgid "Animation" @@ -31577,7 +31863,7 @@ msgstr "Método de resolución analítico en tiempo real, ignorando las acciones msgid "Precision of convergence in case of reiteration" -msgstr "Precisión de la convergencia en caso de reiteración" +msgstr "Precisión de la convergencia, en caso de reiteración" msgid "Reiteration" @@ -31585,7 +31871,7 @@ msgstr "Reiteración" msgid "Defines if the solver is allowed to reiterate (converge until precision is met) on none, first or all frames" -msgstr "Define si se le permite al método de resolución reiterarse (converger hasta que la precisión sea alcanzada) en ninguno, en el primero o en todos los fotogramas" +msgstr "Define si se le permite al método de resolución reiterarse (converger hasta que la precisión sea alcanzada), en ninguno, en el primero o en todos los fotogramas" msgid "The solver does not reiterate, not even on first frame (starts from rest pose)" @@ -32303,16 +32589,16 @@ msgstr "Ratón Izq" msgid "LMB" -msgstr "Bot. Izq" +msgstr "RBotIzq" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Middle Mouse" -msgstr "Ratón Central" +msgstr "Ratón central" msgid "MMB" -msgstr "Bot. Central" +msgstr "RBotCent" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -32321,7 +32607,7 @@ msgstr "Ratón Der" msgid "RMB" -msgstr "Bot. Der" +msgstr "RBotDer" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -32330,7 +32616,7 @@ msgstr "Ratón botón 4" msgid "MB4" -msgstr "Bot. 4" +msgstr "RBot4" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -32339,7 +32625,7 @@ msgstr "Ratón botón 5" msgid "MB5" -msgstr "Bot. 5" +msgstr "RBot5" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -32348,7 +32634,7 @@ msgstr "Ratón botón 6" msgid "MB6" -msgstr "Bot. 6" +msgstr "RBot6" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -32357,7 +32643,7 @@ msgstr "Ratón botón 7" msgid "MB7" -msgstr "Bot. 7" +msgstr "RBot7" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -32367,16 +32653,16 @@ msgstr "Pluma" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Eraser" -msgstr "Borrar" +msgstr "Borrador" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Mouse Move" -msgstr "Mover (ratón)" +msgstr "Ratón mover" msgid "MsMov" -msgstr "RtMover" +msgstr "RMover" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -32385,43 +32671,43 @@ msgstr "Mover intermedio" msgid "MsSubMov" -msgstr "RtSubMover" +msgstr "RMoverInt" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Mouse/Trackpad Pan" -msgstr "Desplazar (ratón/panel táctil)" +msgstr "Ratón/Táctil desplazar" msgid "MsPan" -msgstr "RtDesplazar" +msgstr "RDesplazar" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Mouse/Trackpad Zoom" -msgstr "Ampliar (ratón/panel táctil)" +msgstr "Ratón/Táctil ampliar" msgid "MsZoom" -msgstr "RtAmpliar" +msgstr "RAmpliar" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Mouse/Trackpad Rotate" -msgstr "Rotar (ratón/panel táctil)" +msgstr "Ratón/Táctil rotar" msgid "MsRot" -msgstr "RtRotar" +msgstr "RRotar" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Mouse/Trackpad Smart Zoom" -msgstr "Ampliar inteligente (ratón/panel táctil)" +msgstr "Ratón/Táctil ampliar inteligente" msgid "MsSmartZoom" -msgstr "RtAmpliarIntelig" +msgstr "RAmpliarIntelig" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -32646,7 +32932,7 @@ msgstr "MayDer" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "OS Key" -msgstr "Tecla de SO" +msgstr "Tecla SO" msgid "Cmd" @@ -32664,7 +32950,7 @@ msgstr "Aplic" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Grless" -msgstr "MayorMenor" +msgstr "Mayor/Menor" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -33233,11 +33519,11 @@ msgstr "NdofMenú" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "NDOF Fit" -msgstr "NDOF ajustar" +msgstr "NDOF encuadrar" msgid "NdofFit" -msgstr "NdofAjustar" +msgstr "NdofEncuadrar" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -33314,20 +33600,20 @@ msgstr "NdofIso2" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "NDOF Roll CW" -msgstr "NDOF giro lateral horario" +msgstr "NDOF balancear horario" msgid "NdofRCW" -msgstr "NdofGirLH" +msgstr "NdofBalH" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "NDOF Roll CCW" -msgstr "NDOF giro lateral anti horario" +msgstr "NDOF balancear antihorario" msgid "NdofRCCW" -msgstr "NdofGirLAH" +msgstr "NdofBalAH" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -33341,7 +33627,7 @@ msgstr "NdofGirH" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "NDOF Spin CCW" -msgstr "NDOF girar anti horario" +msgstr "NDOF girar antihorario" msgid "NdofSCCW" @@ -33359,7 +33645,7 @@ msgstr "NdofIncH" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "NDOF Tilt CCW" -msgstr "NDOF inclinar anti horario" +msgstr "NDOF inclinar antihorario" msgid "NdofTCCW" @@ -33377,7 +33663,7 @@ msgstr "NdofRot" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "NDOF Pan/Zoom" -msgstr "NDOF desplazar / ampliar" +msgstr "NDOF desplazar/ampliar" msgid "NdofPanZoom" @@ -33395,7 +33681,7 @@ msgstr "NdofDom" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "NDOF Plus" -msgstr "NDOF más" +msgstr "NDOF +" msgid "Ndof+" @@ -33404,7 +33690,7 @@ msgstr "Ndof+" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "NDOF Minus" -msgstr "NDOF menos" +msgstr "NDOF -" msgid "Ndof-" @@ -35771,6 +36057,10 @@ msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Circular de inserción de claves" +msgid "Basic" +msgstr "Básico" + + msgid "Bone Collection Specials" msgstr "Especiales de colecciones de huesos" @@ -35779,6 +36069,14 @@ msgid "Bone Collections" msgstr "Colecciones de huesos" +msgid "Add -> Armature -> Rigify Meta-Rigs." +msgstr "Agregar -> Esqueleto -> Rigify (metarig)." + + +msgid "Rigify Meta-Rigs" +msgstr "Rigify (metarig)" + + msgid "Asset" msgstr "Recurso" @@ -35889,6 +36187,10 @@ msgid "Shadow Linking Specials" msgstr "Especiales de vinculación de sombras" +msgid "Rigify Color Sets Specials" +msgstr "Especiales de conjuntos de colores" + + msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -36076,6 +36378,14 @@ msgid "Batch Change Math Operation" msgstr "Cambiar operación matemática por lotes" +msgid "To Socket" +msgstr "A conector" + + +msgid "From Socket" +msgstr "Desde conector" + + msgid "Copy Label" msgstr "Copiar etiqueta" @@ -36496,6 +36806,10 @@ msgid "Random Mask" msgstr "Máscara aleatoria" +msgid "Rigify" +msgstr "Rigify" + + msgid "Automasking" msgstr "Autoenmascarar" @@ -37817,7 +38131,7 @@ msgstr "Nueva" msgid "Set face strength on new faces only" -msgstr "Sólo definir intensidad de caras para las nuevas caras" +msgstr "Sólo definir intensidad para las nuevas caras" msgid "Affected" @@ -46842,10 +47156,6 @@ msgid "Instances of objects or collections" msgstr "Instancias de objetos o colecciones" -msgid "Grease Pencil component containing layers and curves data" -msgstr "Componente de Grease Pencil que contiene datos de capas y curvas" - - msgid "Attribute Statistic" msgstr "Estadísticas de atributo" @@ -49200,10 +49510,6 @@ msgid "Principled BSDF" msgstr "BSDF Principista" -msgid "Physically-based, easy-to-use shader for rendering surface materials, based on the Disney principled model also known as the \"PBR\" shader" -msgstr "Sombreador basado en principios físicos, de uso sencillo, para procesar materiales de superficie. Está basado en el modelo principista de Disney, también conocido como sombreador \"PBR\"" - - msgid "Subsurface Method" msgstr "Método de transluminiscencia" @@ -53491,7 +53797,7 @@ msgstr "Dirección en la que mover la colección de huesos activa" msgctxt "Operator" msgid "Remove Bone Collection" -msgstr "Eliminar de colección de huesos" +msgstr "Eliminar colección de huesos" msgid "Remove the active bone collection" @@ -53701,6 +54007,19 @@ msgid "Hide unselected rather than selected" msgstr "Oculta lo no seleccionado" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Metarig Sample" +msgstr "Agregar ejemplo de metarig" + + +msgid "Create a sample metarig to be modified before generating the final rig" +msgstr "Crea un metarig de ejemplo, para ser modificado antes de generar el sistema de control final" + + +msgid "Name of the rig type to generate a sample of" +msgstr "Tipo de sistema de control del cual generar un ejemplo" + + msgctxt "Operator" msgid "Move to Collection" msgstr "Mover a colección" @@ -53769,10 +54088,88 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Edit Mode" msgstr "Muestra todos los huesos ocultos en el modo Edición" +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Add Standard Color Sets" +msgstr "Agregar conjuntos de colores estándar" + + msgid "(undocumented operator)" msgstr "(operador no documentado)" +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Apply user defined active/select colors" +msgstr "Aplicar colores de activo/seleccionado definidos por el usuario" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add/Remove UI Rows" +msgstr "Agregar/Eliminar filas en la interfaz" + + +msgid "Row" +msgstr "Fila" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Make Collection Active" +msgstr "Hacer colección activa" + + +msgid "Make this collection active" +msgstr "Hace activa a esta colección" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Between UI Rows" +msgstr "Mover entre filas de la interfaz" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Add Color Set" +msgstr "Agregar conjunto de colores" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Add Color Set from Theme" +msgstr "Agregar conjunto de colores desde tema" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Remove Color Set" +msgstr "Eliminar conjunto de colores" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Remove All Color Sets" +msgstr "Eliminar todos los conjuntos de colores" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Encode Metarig" +msgstr "Codificar metarig" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Encode Metarig Sample" +msgstr "Codificar metarig de ejemplo" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Upgrade Metarig Layers" +msgstr "Actualizar capas del metarig" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Get active/select colors from current theme" +msgstr "Obtener colores de activo/selección desde el tema actual" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Validate Collection References" +msgstr "Validar referencias a colecciones" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Roll" msgstr "Eliminar giro" @@ -67733,6 +68130,11 @@ msgid "Reveal all hidden vertices, edges and faces" msgstr "Vuelve a mostrar todos los vértices, bordes y caras ocultos" +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Encode Widget" +msgstr "Codificar control" + + msgctxt "Operator" msgid "Rip" msgstr "Arrancar" @@ -68932,11 +69334,11 @@ msgstr "Convierte la acción vinculada en local con respecto a cada clip" msgctxt "Operator" msgid "Add Meta-Strips" -msgstr "Agregar meta-clips" +msgstr "Crear meta-clip" msgid "Add new meta-strips incorporating the selected strips" -msgstr "Agrega un nuevo meta-clip que incorpora a los clips seleccionados" +msgstr "Crea un nuevo meta-clip que incorpora a los clips seleccionados en una misma pista" msgctxt "Operator" @@ -69890,18 +70292,34 @@ msgid "Add Reroutes" msgstr "Agregar redirecciones" +msgid "Add Reroutes to outputs" +msgstr "Agrega redirecciones a las salidas" + + msgid "Option" msgstr "Opción" +msgid "To All" +msgstr "A todas" + + msgid "Add to all outputs" msgstr "Agrega a todas las salidas" +msgid "To Loose" +msgstr "A las no conectadas" + + msgid "Add only to loose outputs" msgstr "Agrega sólo a las salidas no conectadas" +msgid "To Linked" +msgstr "A las conectadas" + + msgid "Add only to linked outputs" msgstr "Agrega sólo a las salidas conectadas" @@ -69924,6 +70342,10 @@ msgid "Texture Setup" msgstr "Configurar textura" +msgid "Add texture node setup to selected shaders" +msgstr "Agrega una configuración de nodos de texturizado a los sombreadores seleccionados" + + msgid "Add Mapping Nodes" msgstr "Agregar nodos de Mapeo" @@ -69937,6 +70359,10 @@ msgid "Principled Texture Setup" msgstr "Configurar textura a Principista" +msgid "Add texture node setup for Principled BSDF" +msgstr "Agrega una configuración de nodos de texturizado a sombreadores Principistas" + + msgid "Folder to search in for image files" msgstr "Carpeta en donde buscar archivos de imagen" @@ -69959,6 +70385,10 @@ msgid "Batch Change" msgstr "Cambiar por lotes" +msgid "Batch change blend type and math operation" +msgstr "Cambia tipos de mezcla y operaciones matemáticas por lote" + + msgid "Add Mode" msgstr "Modo Adicionar" @@ -70307,11 +70737,35 @@ msgid "Source of name of label" msgstr "Origen del nombre de la etiqueta" +msgid "From Active" +msgstr "Desde el activo" + + +msgid "From active node" +msgstr "Desde el nodo activo" + + +msgid "From Node" +msgstr "Desde el nodo" + + +msgid "From node linked to selected node" +msgstr "Desde el nodo conectado al nodo seleccionado" + + +msgid "From socket linked to selected node" +msgstr "Desde el conector conectado al nodo seleccionado" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Settings" msgstr "Copiar opciones" +msgid "Copy settings from active to selected nodes" +msgstr "Copia la opciones del nodo activo a los seleccionados" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Unused Nodes" msgstr "Borrar nodos no usados" @@ -70351,6 +70805,15 @@ msgid "Change Factor" msgstr "Cambiar factor" +msgid "Change factors of Mix nodes and Mix Shader nodes" +msgstr "Cambia los factores de los nodos Mezclar y Mezclar sombreadores" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Frame Selected" +msgstr "Encuadrar seleccionados" + + msgid "Add a frame node and parent the selected nodes to it" msgstr "Agrega un marco que contenga a los nodos seleccionados" @@ -70407,30 +70870,62 @@ msgid "Merge Nodes" msgstr "Mezclar nodos" +msgid "Merge selected nodes" +msgstr "Mezcla los nodos seleccionados" + + +msgid "Merge Type" +msgstr "Tipo de mezcla" + + msgid "Type of Merge to be used" msgstr "Tipo de mezcla a ser usada" +msgid "Automatic output type detection" +msgstr "Detección automática de tipo de salida" + + msgid "Merge using ADD or MIX Shader" msgstr "Mezclar usando Sumar o Mezclar sombreadores" +msgid "Merge using Mesh Boolean or Join Geometry nodes" +msgstr "Mezclar usando nodos Booleana (malla) o Unir geometría" + + msgid "Mix Node" msgstr "Nodo Mezclar" +msgid "Merge using Mix nodes" +msgstr "Mezclar usando nodos Mezclar" + + msgid "Math Node" msgstr "Nodo Operar" +msgid "Merge using Math nodes" +msgstr "Mezclar usando nodos Operar" + + msgid "Z-Combine Node" msgstr "Nodo Combinar usando Z" +msgid "Merge using Z-Combine nodes" +msgstr "Mezclar usando nodos Combinar usando Z" + + msgid "Alpha Over Node" msgstr "Nodo Superponer con alfa" +msgid "Merge using Alpha Over nodes" +msgstr "Mezclar usando nodos Superponer con alfa" + + msgid "All possible blend types, boolean operations and math operations" msgstr "Todos los tipos posibles de fundido, operaciones booleanas y matemáticas" @@ -70924,6 +71419,46 @@ msgid "Add an armature object to the scene" msgstr "Agrega un esqueleto a la escena" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Basic human (metarig)" +msgstr "Agregar humano básico (metarig)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Basic quadruped (metarig)" +msgstr "Agregar cuadrúpedo básico (metarig)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Bird (metarig)" +msgstr "Agregar ave (metarig)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Cat (metarig)" +msgstr "Agregar gato (metarig)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Horse (metarig)" +msgstr "Agregar caballo (metarig)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Human (metarig)" +msgstr "Agregar humano (metarig)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Shark (metarig)" +msgstr "Agregar tiburón (metarig)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Wolf (metarig)" +msgstr "Agregar lobo (metarig)" + + msgctxt "Operator" msgid "Assign Custom Property Values as Default" msgstr "Asignar valores de propiedades personalizadas como predefinidos" @@ -71079,7 +71614,7 @@ msgstr "Nombre de la colección a agregar" msgctxt "Operator" msgid "Link to Collection" -msgstr "Vincular a colección" +msgstr "Vincular en colección" msgid "Add an object to an existing collection" @@ -72143,7 +72678,7 @@ msgstr "Mover objetos a una nueva colección" msgid "Name of the newly added collection" -msgstr "Nombre de la colección recientemente agregada" +msgstr "Nombre de la colección a ser agregada" msgctxt "Operator" @@ -73207,6 +73742,15 @@ msgid "New" msgstr "Nueva" +msgctxt "Operator" +msgid "Jump to Action Slot" +msgstr "Saltar a contenedor de acción" + + +msgid "Set Active Action Slot Index" +msgstr "Definir identificador de contenedor de acción activa" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Rotation" msgstr "Restablecer rotación" @@ -76651,6 +77195,31 @@ msgid "Copy constraints to other selected bones" msgstr "Copia restricciones a otros huesos seleccionados" +msgctxt "Operator" +msgid "Convert Rotation Modes" +msgstr "Convertir modos de rotación" + + +msgid "Convert animation from any rotation mode to any other" +msgstr "Convierte la animación desde cualquier modo de rotación a cualquier otro" + + +msgid "Which Actions to affect" +msgstr "Qué acciones afectar" + + +msgid "Affected Bones" +msgstr "Huesos afectados" + + +msgid "Which bones to affect" +msgstr "Qué huesos afectar" + + +msgid "The target rotation mode" +msgstr "El modo de rotación de destino" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Pose" msgstr "Copiar pose" @@ -76861,10 +77430,98 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Pose Mode" msgstr "Muestra todos los huesos ocultos en el modo de pose" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Bone Collection Reference" +msgstr "Agregar referencia a colección de huesos" + + +msgid "Add a new row to the bone collection reference list" +msgstr "Agrega una nueva fila a la lista de referencias de colecciones de huesos" + + msgid "Property Name" msgstr "Nombre" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Bone Collection Reference" +msgstr "Eliminar referencia de colección de huesos" + + +msgid "Remove this row from the bone collection reference list" +msgstr "Elimina esta fila de la lista de referencias de colecciones de huesos" + + +msgid "Entry Index" +msgstr "Identificador de la entrada" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Rigify Parameters to Selected" +msgstr "Copiar parámetros de Rigify a seleccionados" + + +msgid "Copy Rigify type and parameters from active to selected bones" +msgstr "Copia el tipo de sistema de control y sus parámetros desde el hueso activo a los seleccionados" + + +msgid "Match Type" +msgstr "Tipos coincidentes" + + +msgid "Only mirror rigify parameters to selected bones which have the same rigify type as the active bone" +msgstr "Sólo simetrizar los parámetros de Rigify a los huesos seleccionados que contengan el mismo tipo de sistema de control que el hueso activo" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Option To Selected Rigs" +msgstr "Copiar opción a sistemas de control seleccionados" + + +msgid "Copy this property value to all selected rigs of the appropriate type" +msgstr "Copia el valor de esta propiedad a todos los sistemas de control seleccionados del tipo apropiado" + + +msgid "Class Name" +msgstr "Nombre de la clase" + + +msgid "Mirror As Bone Name" +msgstr "Simetrizar como nombre de hueso" + + +msgid "Module Name" +msgstr "Nombre del módulo" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Generate Rig" +msgstr "Generar sistema de control" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mirror Rigify Parameters" +msgstr "Simetrizar parámetros de Rigify" + + +msgid "Mirror Rigify type and parameters of selected bones to the opposite side. Names should end in L/R" +msgstr "Simetriza el tipo y los parámetros de Rigify de los huesos seleccionados, hacia el lado opuesto. Los nombres deberían terminar en L y R" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Upgrade Face Rig" +msgstr "Actualizar control de rostros" + + +msgid "Upgrades the legacy super_face rig type to the new modular face. This preserves compatibility with existing weight painting, but not animation" +msgstr "Actualiza el tipo de sistema de control antiguo \"super_face\" al nuevo sistema modular de rostros. Esto preservará la compatibilidad con influencias ya pintadas, no así con animación ya existente" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Upgrade Metarig Types" +msgstr "Actualizar tipos de metarigs" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Pose Rotation" msgstr "Restablecer rotación de pose" @@ -77898,6 +78555,65 @@ msgid "Remove Rigid Body simulation world from the current scene" msgstr "Remueve un entorno de simulación de cuerpos rígidos de la escena actual" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Animation" +msgstr "Eliminar animación" + + +msgctxt "Operator" +msgid "FK2IK" +msgstr "FK>IK" + + +msgid "Snaps FK limb on IK" +msgstr "Adhiere la extremidad cinemática directa a la de cinemática inversa" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Get Frame Range" +msgstr "Obtener rango de fotogramas" + + +msgid "Set start and end frame from scene" +msgstr "Define los fotogramas inicial y final a partir de la escena" + + +msgctxt "Operator" +msgid "IK2FK" +msgstr "IK>FK" + + +msgid "Snaps IK limb on FK" +msgstr "Adhiere la extremidad de cinemática inversa a la de cinemática directa" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotation - Pole toggle" +msgstr "Rotación - Polar" + + +msgid "Toggles IK chain between rotation and pole target" +msgstr "Alterna la cadena de cinemática inversa entre el uso de rotación o un objetivo polar" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Transfer FK anim to IK" +msgstr "Transferir anim FK a IK" + + +msgid "Transfer FK animation to IK bones" +msgstr "Transfiere la animación de cinemática directa a los huesos de cinemática inversa" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Transfer IK anim to FK" +msgstr "Transferir anim IK a FK" + + +msgid "Transfer IK animation to FK bones" +msgstr "Transfiere la animación de cinemática inversa a los huesos de cinemática directa" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Scene" msgstr "Borrar escena" @@ -78722,6 +79438,22 @@ msgid "Editing" msgstr "Edición" +msgid "Get Extensions" +msgstr "Administrar extensiones" + + +msgid "Browse, install and manage extensions from remote and local repositories" +msgstr "Permite navegar, instalar y administrar extensiones desde repositorios locales y remotos" + + +msgid "Manage add-ons installed via Extensions" +msgstr "Permite administrar los complementos ya instalados" + + +msgid "Edit and save themes installed via Extensions" +msgstr "Permite editar y guardar los temas ya instalados" + + msgid "Keymap" msgstr "Mapa de teclado" @@ -82989,6 +83721,10 @@ msgid "Reset this property's value to its default value" msgstr "Restablecer el valor de esta propiedad" +msgid "Add an entry to the list" +msgstr "Agrega una entrada a la lista" + + msgctxt "Operator" msgid "Unset Property" msgstr "Quitar propiedad" @@ -84956,43 +85692,43 @@ msgstr "Permite alternar la vista actual entre una vista en perspectiva u ortogo msgctxt "Operator" msgid "View Roll" -msgstr "Girar vista" +msgstr "Balancear vista" msgid "Roll the view" -msgstr "Gira la vista" +msgstr "Balancea la vista" msgid "Roll Angle Source" -msgstr "Origen ángulo de giro" +msgstr "Origen ángulo de balanceo" msgid "How roll angle is calculated" -msgstr "Cómo se calcula el ángulo de giro" +msgstr "Cómo se calcula el ángulo de balanceo" msgid "Roll Angle" -msgstr "Ángulo de giro" +msgstr "Ángulo de balanceo" msgid "Roll the view using an angle value" -msgstr "Girar la vista usando un valor angular" +msgstr "Balancear la vista usando un valor angular" msgid "Roll Left" -msgstr "Girar a izquierda" +msgstr "Balancear a izquierda" msgid "Roll the view around to the left" -msgstr "Gira la vista hacia la izquierda" +msgstr "Balancea la vista hacia la izquierda" msgid "Roll Right" -msgstr "Girar a derecha" +msgstr "Balancear a derecha" msgid "Roll the view around to the right" -msgstr "Gira la vista hacia la derecha" +msgstr "Balancea la vista hacia la derecha" msgid "Move the view to the selection center" @@ -87089,7 +87825,7 @@ msgstr "Recargar archivo de inicio" msgid "Open the default file" -msgstr "Abre el archivo predefinido" +msgstr "Abrir un archivo predefinido" msgid "Path to an alternative start-up file" @@ -87221,6 +87957,24 @@ msgid "Reload the saved file" msgstr "Vuelve a cargar el archivo previamente guardado" +msgctxt "Operator" +msgid "Add External Feature Set" +msgstr "Agregar característica" + + +msgid "Add external feature set (rigs, metarigs, ui templates)" +msgstr "Permite agregar un conjunto de características externo (sistemas de control, metarigs, plantillas de interfaz)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove External Feature Set" +msgstr "Eliminar conjunto de características externo" + + +msgid "Remove external feature set (rigs, metarigs, ui templates)" +msgstr "Elimina un conjunto de características externo (sistema de control, metarig, plantilla de interfaz)" + + msgid "Save the current file in the desired location" msgstr "Guarda el archivo actual en la ubicación deseada" @@ -87648,10 +88402,6 @@ msgid "Export all curves" msgstr "Exportar todas las curvas" -msgid "Export custom properties as USD attributes in the 'userProperties' namespace" -msgstr "Exporta las propiedades personalizadas como atributos de USD en el espacio de nombres 'userProperties'" - - msgid "Export hair particle systems as USD curves" msgstr "Exportar sistemas de partículas de pelo como curvas de USD" @@ -88408,16 +89158,16 @@ msgstr "Agregar espacio de trabajo" msgid "Add a new workspace by duplicating the current one or appending one from the user configuration" -msgstr "Agrega un nuevo espacio de trabajo duplicando el actual o anexando uno desde la configuración de usuario" +msgstr "Agrega un nuevo espacio de trabajo, duplicando el actual o desde la lista de espacios predefinidos" msgctxt "Operator" msgid "Append and Activate Workspace" -msgstr "Anexar y activar espacio de trabajo" +msgstr "Agregar y activar espacio de trabajo" msgid "Append a workspace and make it the active one in the current window" -msgstr "Anexa un espacio de trabajo y lo hace el activo en la ventana actual" +msgstr "Agrega un espacio de trabajo y lo activa en la ventana actual" msgid "Path to the library" @@ -89047,6 +89797,10 @@ msgid "Custom Shape" msgstr "Forma personalizada" +msgid "Rigify Type" +msgstr "Tipo de sistema de control" + + msgid "Camera Presets" msgstr "Ajustes de cámara" @@ -89332,6 +90086,18 @@ msgid "Path Animation" msgstr "Animación de trayectoria" +msgid "Bone Collection UI" +msgstr "Interfaz" + + +msgid "UI Layout" +msgstr "Organización de la interfaz" + + +msgid "Color Sets" +msgstr "Conjuntos de colores" + + msgid "Effects" msgstr "Efectos" @@ -89356,6 +90122,11 @@ msgid "Snapping" msgstr "Adherencia" +msgctxt "Material" +msgid "Thickness" +msgstr "Grosor" + + msgid "Sun" msgstr "Sol" @@ -90350,6 +91121,10 @@ msgid "Quad View" msgstr "Vista cuádruple" +msgid "Rigify Animation Tools" +msgstr "Herramientas de animación" + + msgid "Auto-Masking" msgstr "Autoenmascarar" @@ -90866,6 +91641,10 @@ msgid "Pose Options" msgstr "Opciones de pose" +msgid "Rigify Dev Tools" +msgstr "Herramientas para desarrolladores" + + msgid "Transform Orientations" msgstr "Orientación de transformación" @@ -92026,6 +92805,10 @@ msgid "Parent of this pose bone" msgstr "Superior del hueso de esta pose" +msgid "Rig type for this bone" +msgstr "Tipo de sistema de control para este hueso" + + msgid "Pose Tail Position" msgstr "Posición cola pose" @@ -93238,7 +94021,7 @@ msgstr "Mantiene el nivel del horizonte al volar con el ratón 3D" msgid "Orbit Sensitivity" -msgstr "Sensibilidad al orbitar" +msgstr "Sensibilidad orbitar" msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for orbiting" @@ -93270,11 +94053,11 @@ msgstr "Invertir eje de inclinación (X)" msgid "Invert Yaw (Y) Axis" -msgstr "Invertir eje de balanceo (Y)" +msgstr "Invertir eje de rumbo (Y)" msgid "Invert Roll (Z) Axis" -msgstr "Invertir eje de giro (Z)" +msgstr "Invertir eje de balanceo (Z)" msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for panning" @@ -95070,15 +95853,83 @@ msgstr "Tipo de unidades para esta propiedad" msgid "ID Property Group" -msgstr "Grupo de propiedades del ID" +msgstr "Grupo de propiedades de ID" msgid "Group of ID properties" -msgstr "Grupo de propiedades del ID" +msgstr "Grupo de propiedades de ID" + + +msgid "Action to apply to the rig via constraints" +msgstr "Acción a aplicar al sistema de control mediante restricciones" + + +msgid "Create constraints for this action on the generated rig" +msgstr "Crea restricciones para esta acción en el sistema de control generado" + + +msgid "Last frame of the action's timeline" +msgstr "Último fotograma de la línea de tiempo de la acción" + + +msgid "First frame of the action's timeline" +msgstr "Primer fotograma de la línea de tiempo de la acción" + + +msgid "Corrective" +msgstr "Correctiva" + + +msgid "Indicate that this is a corrective action. Corrective actions will activate based on the activation of two other actions (using End Frame if both inputs are at their End Frame, and Start Frame if either is at Start Frame)" +msgstr "Indica que se trata de una acción correctiva. Las acciones correctivas se activarán basándose en la activación de otras dos acciones (usando el Fotograma final, cuando ambas entradas se encuentren en su Fotograma final y Fotograma inicial, cuando cualquiera de ellas se encuentre en el Fotograma inicial)" + + +msgid "Show Settings" +msgstr "Mostrar opciones" + + +msgid "Control Bone" +msgstr "Hueso de control" + + +msgid "Select a bone on the generated rig which will drive this action" +msgstr "Permite seleccionar un hueso, en el sistema de control generado, para que controle a esta acción" + + +msgid "Symmetrical" +msgstr "Simétrica" + + +msgid "Apply the same setup but mirrored to the opposite side control, shown in parentheses. Bones will only be affected by the control with the same side (eg., .L bones will only be affected by the .L control). Bones without a side in their name (so no .L or .R) will be affected by both controls with 0.5 influence each" +msgstr "Aplica la misma configuración pero simetrizada hacia el control del lado opuesto, indicado entre paréntesis. Los huesos serán únicamente afectados por el control con su mismo lado (es decir, los huesos .L sólo serán afectados por los controles .L). Los huesos que no tengan un lado definido en su nombre (es decir, sin .L o .R) serán afectados por ambos controles, con una influencia de 0.5 cada uno" + + +msgid "Value that the transformation value must reach to put the action's timeline to the last frame. Rotations are in degrees" +msgstr "Magnitud que el valor de transformación deberá alcanzar para poner la línea de tiempo de la acción en el fotograma final. Las rotaciones se encuentran expresadas en grados" + + +msgid "Value that the transformation value must reach to put the action's timeline to the first frame. Rotations are in degrees" +msgstr "Magnitud que el valor de transformación deberá alcanzar para poner la línea de tiempo de la acción en el fotograma inicial. Las rotaciones se encuentran expresadas en grados" + + +msgid "Transform channel" +msgstr "Canal de transformación" + + +msgid "Trigger A" +msgstr "Disparador A" + + +msgid "Action whose activation will trigger the corrective action" +msgstr "Acción cuya activación disparará la acción correctiva" + + +msgid "Trigger B" +msgstr "Disparador B" msgid "Asset Handle" -msgstr "Asa del recurso" +msgstr "Nombre del recurso" msgid "Reference to some asset" @@ -96859,10 +97710,766 @@ msgid "Step size when raymarching volume for lighting computation" msgstr "Tamaño de intervalo al realizar el proceso de marcha de rayos en el volumen para el cálculo de la iluminación" +msgid "Reference from a RigifyParameters field to a bone collection." +msgstr "Referencia desde un campo de parámetros de Rigify hacia una colección de huesos." + + +msgid "Collection Name" +msgstr "Nombre de colección" + + +msgid "Name of the referenced bone collection" +msgstr "Nombre de la colección de huesos referenciada" + + +msgid "object_color" +msgstr "Color del objeto" + + +msgid "Whether this feature-set is registered or not" +msgstr "Si este conjunto de características se encuentra registrado o no" + + +msgid "Auto Align Extremity Bone" +msgstr "Alinear automáticamente hueso de extremo" + + +msgid "Number of B-Bone segments" +msgstr "Cantidad de segmentos de huesos flexibles" + + +msgid "Cluster controls" +msgstr "Agrupar controles" + + +msgid "Clusterize controls in the same position" +msgstr "Agrupa controles en la misma posición" + + +msgid "Connect chain" +msgstr "Conectar cadena" + + +msgid "Connect the B-Bone chain to the parent rig" +msgstr "Conecta la cadena de huesos flexibles al sistema de control superior" + + +msgid "Convergence bone" +msgstr "Hueso de convergencia" + + +msgid "Add DEF on convergence" +msgstr "Agregar DEF en convergencia" + + +msgid "Automation axes" +msgstr "Ejes automáticos" + + +msgid "Prefer DEF parenting" +msgstr "Preferir subordinar DEF" + + +msgid "Layers for the optional IK controls to be on" +msgstr "Capa en la que estarán los controles opcionales de cinemática inversa" + + +msgid "Extra IK Layers" +msgstr "Capas adicionales de IK" + + +msgid "Separate IK Toe" +msgstr "Separar IK dedos" + + +msgid "Generate a separate IK toe control for better IK/FK snapping" +msgstr "Genera un control de cinemática inversa separado para los dedos, para una mejor adherencia entre la cinemática directa y la inversa" + + +msgid "Toe Tip Roll" +msgstr "Balanceo punta dedos" + + +msgid "Generate a slider to pivot forward heel roll on the tip rather than the base of the toe" +msgstr "Generar un deslizador para pivotar el balanceo del talón hacia adelante sobre la punta de los dedos, en vez de sobre su base" + + +msgid "Eyelid Detach Option" +msgstr "Opción desconectar párpados" + + +msgid "Create an option to detach eyelids from the eye surface" +msgstr "Crear una opción para desconectar los párpados de la superficie de los ojos" + + +msgid "Eyelids Follow Default" +msgstr "Seguimiento predefinido párpados" + + +msgid "Default setting for the Eyelids Follow sliders (X and Z)" +msgstr "Opción predefinida para los deslizadores (X y Z) de seguimiento de los párpados" + + +msgid "Split Eyelid Follow Slider" +msgstr "Dividir deslizador seguimiento párpados" + + +msgid "Create separate eyelid follow influence sliders for X and Z" +msgstr "Crear deslizadores de influencia de seguimiento de párpados, separados para X y Z" + + +msgid "Layers for the FK controls to be on" +msgstr "Capas donde estarán los controles de cinemática directa" + + +msgid "Assign Fk Collections" +msgstr "Asignar colecciones de FK" + + +msgid "Foot Pivot" +msgstr "Pivote del pie" + + +msgid "Ankle" +msgstr "Tobillo" + + +msgid "The foots pivots at the ankle" +msgstr "El pie pivotará en el tobillo" + + +msgid "Toe" +msgstr "Dedos" + + +msgid "The foot pivots around the base of the toe" +msgstr "El pie pivotará en torno a la base de los dedos" + + +msgid "Ankle and Toe" +msgstr "Tobillo y dedos" + + +msgid "The foots pivots at the ankle, with extra toe pivot" +msgstr "El pie pivotará en el tobillo, con un pivote adicional en los dedos" + + +msgid "Heel IK Influence" +msgstr "Influencia IK talón" + + +msgid "Influence of the secondary IK on the heel control rotation" +msgstr "Influencia de la cinemática inversa secundaria sobre la rotación del control del talón" + + +msgid "IK Local Location" +msgstr "Posición IK local" + + +msgid "Specifies the value of the Local Location option for IK controls, which decides if the location channels are aligned to the local control orientation or world" +msgstr "Especifica el valor de la opción Posición local para los controles de cinemática inversa, que decide si los canales de posición se encontrarán alineados a la orientación local del control o a los ejes globales" + + +msgid "Locked Influence" +msgstr "Influencia bloqueada" + + +msgid "Influence of the jaw on the locked mouth" +msgstr "Influencia de la mandíbula sobre la boca bloqueada" + + +msgid "Bottom Lip Influence" +msgstr "Influencia del labio inferior" + + +msgid "Influence of the jaw on the bottom lip chains" +msgstr "Influencia de la mandíbula sobre las cadenas del labio inferior" + + +msgid "Secondary Influence Falloff" +msgstr "Decaimiento influencia secundaria" + + +msgid "Reduction factor for each level of secondary mouth loops" +msgstr "Factor de reducción para cada nivel de bucles secundarios de la boca" + + +msgid "Limb Type" +msgstr "Tipo de extremidad" + + +msgid "Leg" +msgstr "Pierna" + + +msgid "Paw" +msgstr "Pata" + + +msgid "Support Uniform Scaling" +msgstr "Soportar escalado uniforme" + + +msgid "Support uniformly scaling the limb via the gear control at the base" +msgstr "Permite soportar escalar de manera uniforme la extremidad, mediante el control de engranaje en la base" + + +msgid "Control" +msgstr "Hueso de control" + + +msgid "Create a control bone for the copy" +msgstr "Crear un hueso de control para la copia" + + +msgid "Controls" +msgstr "Huesos de control" + + +msgid "Create control bones for the copy" +msgstr "Crear huesos de control para la copia" + + +msgid "Custom Pivot Control" +msgstr "Control de pivote personalizado" + + +msgid "Create a rotation pivot control that can be repositioned arbitrarily" +msgstr "Crear un control de pivote de rotación que podrá ser reposicionado de forma arbitraria" + + +msgid "Create a deform bone for the copy" +msgstr "Crear un hueso deformante para la copia" + + +msgid "Create deform bones for the copy" +msgstr "Crear huesos deformantes para la copia" + + +msgid "Extra Control" +msgstr "Control adicional" + + +msgid "Create an optional control" +msgstr "Crear un control opcional" + + +msgid "Extra Deform" +msgstr "Deformante adicional" + + +msgid "Create an optional deform bone" +msgstr "Crear un hueso deformante opcional" + + +msgid "Extra IK Control" +msgstr "Control IK adicional" + + +msgid "Create an optional IK control" +msgstr "Crear un control de cinemática inversa adicional" + + +msgid "FK Controls" +msgstr "Controles FK" + + +msgid "Generate an FK control chain" +msgstr "Genera una cadena de controles de cinemática directa" + + +msgid "IK Wrist Pivot" +msgstr "Pivote muñeca IK" + + +msgid "Make an extra IK hand control pivoting around the tip of the hand" +msgstr "Crear un control adicional de cinemática inversa para la mano, en la punta" + + +msgid "Switchable Parent" +msgstr "Superior intercambiable" + + +msgid "Allow switching the parent of the master control" +msgstr "Permitir intercambiar el superior del control principal o maestro" + + msgid "Widget" msgstr "Control" +msgid "Choose a widget for the bone control" +msgstr "Escoger un control para el hueso" + + +msgid "Neck start position" +msgstr "Posición inicial del cuello" + + +msgid "Widget Type" +msgstr "Tipo de control" + + +msgid "Choose the type of the widget to create" +msgstr "Permite escoger el tipo de control a crear" + + +msgid "Both Sides" +msgstr "Ambos lados" + + +msgid "Create controls for both sides of the palm" +msgstr "Crear controles para ambos lados de la palma" + + +msgid "Palm Rotation Axis" +msgstr "Eje rotación palma" + + +msgid "Replace the parent with a different bone after all bones are created. Using simply CTRL, DEF or MCH will replace the prefix instead" +msgstr "Reemplazar al superior con un hueso distinto, luego de que todos los huesos hayan sido creados. Al usar simplemente CTRL, DEF o MCH se reemplazará sólo el prefijo" + + +msgid "pivot_position" +msgstr "Posición del pivote" + + +msgid "Position of the torso control and pivot point" +msgstr "Posición del control y el pivote del torso" + + +msgid "Layers for the primary controls to be on" +msgstr "Capas en las que estarán los controles primarios" + + +msgid "Assign Primary Collections" +msgstr "Asignar colecciones primarias" + + +msgid "Primary Rotation Axis" +msgstr "Eje rotación primario" + + +msgid "X manual" +msgstr "X manual" + + +msgid "Y manual" +msgstr "Y manual" + + +msgid "Z manual" +msgstr "Z manual" + + +msgid "-X manual" +msgstr "-X manual" + + +msgid "-Y manual" +msgstr "-Y manual" + + +msgid "-Z manual" +msgstr "-Z manual" + + +msgid "Register Parent" +msgstr "Registrar superior" + + +msgid "Register the control as a switchable parent candidate" +msgstr "Registra el control como candidato para el intercambio de superiores" + + +msgid "Parent Tags" +msgstr "Etiquetas superior" + + +msgid "Comma-separated tags to use for the registered parent" +msgstr "Etiquetas, separadas por comas, a usar para el superior registrado" + + +msgid "Relink Constraints" +msgstr "Revincular restricciones" + + +msgid "For constraints with names formed like 'base@bonename', use the part after '@' as the new subtarget after all bones are created. Use '@CTRL', '@DEF' or '@MCH' to simply replace the prefix" +msgstr "Para restricciones con nombres en formato de tipo 'base@nombrehueso', usará la parte a continuación del caracter '@' como el nuevo sub objetivo luego de que todos los huesos hayan sido creados. Usar simplemente '@CTRL', '@DEF' o '@MCH' para reemplazar el prefijo" + + +msgid "Bone roll alignment" +msgstr "Alineación giro hueso" + + +msgid "Layers for the secondary controls to be on" +msgstr "Capas en las que estarán los controles secundarios" + + +msgid "Assign Secondary Collections" +msgstr "Asignar colecciones secundarias" + + +msgid "Limb Segments" +msgstr "Segmentos de extremidad" + + +msgid "Number of limb segments" +msgstr "Cantidad de segmentos de la extremidad" + + +msgid "Extra End Controls" +msgstr "Controles finales adicionales" + + +msgid "Number of extra spline control points attached to the end control" +msgstr "Cantidad de puntos de control adicionales de curva asociados al control final" + + +msgid "Generate an FK control chain for the tentacle" +msgstr "Generar una cadena de control de cinemática directa para el tentáculo" + + +msgid "Maximum Radius" +msgstr "Radio máximo" + + +msgid "Maximum supported scale factor for the spline control bones" +msgstr "Factor de escala máximo soportado para los huesos de control de la curva" + + +msgid "Middle Controls" +msgstr "Controles medios" + + +msgid "Number of spline control points in the middle" +msgstr "Cantidad de puntos de control de curva en el medio" + + +msgid "Radius Scaling" +msgstr "Escalado del radio" + + +msgid "Allow scaling the spline control bones to affect the thickness via curve radius" +msgstr "Permitir escalar los huesos de control de la curva para afectar el grosor mediante el radio de la curva" + + +msgid "Extra Start Controls" +msgstr "Controles iniciales adicionales" + + +msgid "Number of extra spline control points attached to the start control" +msgstr "Cantidad de puntos de control adicionales de curva asociados al control inicial" + + +msgid "Tip Control" +msgstr "Control punta" + + +msgid "How the stretching of the tentacle is controlled" +msgstr "Cómo se controlará el estiramiento del tentáculo" + + +msgid "Stretch To Fit" +msgstr "Estirar hasta abarcar" + + +msgid "The tentacle stretches to fit the curve" +msgstr "El tentáculo se estirará hasta abarcar el recorrido completo de la curva" + + +msgid "Direct Tip Control" +msgstr "Control directo de la punta" + + +msgid "The last bone of the chain is directly controlled, like the hand in an IK arm, and the middle stretches to reach it" +msgstr "El último hueso de la cadena será controlado de forma directa, como la mano en un brazo con cinemática inversa, y la parte media se estirará como corresponda" + + +msgid "Manual Squash & Stretch" +msgstr "Comprimir / Estirar manualmente" + + +msgid "The tentacle scaling is manually controlled via twist controls." +msgstr "El escalado del tentáculo será controlado manualmente mediante controles de torsión." + + +msgid "Suppress Control" +msgstr "Suprimir control" + + +msgid "Make the control bone a mechanism bone invisible to the user and only affected by constraints" +msgstr "Hacer que el hueso de control sea un mecanismo invisible para el usuario y que sólo sea afectado por restricciones" + + +msgid "Connect Matching Ends" +msgstr "Conectar extremos coincidentes" + + +msgid "Create a smooth B-Bone transition if an end of the chain meets another chain going in the same direction" +msgstr "Crear una transición suave entre huesos flexibles, cuando un extremo de la cadena se encuentre con otra cadena en la misma dirección" + + +msgid "Connect With Mirror" +msgstr "Conectar con simétrico" + + +msgid "Create a smooth B-Bone transition if an end of the chain meets its mirror" +msgstr "Crear una transición suave entre huesos flexibles, cuando uno de los extremos de la cadena se encuentre con su cadena simétrica" + + +msgid "Sharpen Corner" +msgstr "Definir esquina" + + +msgid "Create a mechanism to sharpen a connected corner when the angle is below this value" +msgstr "Crear un mecanismo para definir una esquina conectada, cuando el ángulo sea menor a este valor" + + +msgid "Control Falloff" +msgstr "Decaimiento del control" + + +msgid "Falloff curve coefficient: 0 is linear, and higher value is wider influence. Set to -10 to disable influence completely" +msgstr "Coeficiente de curva de decaimiento: 0 es lineal, valores mayores representarán una influencia más amplia. Definirlo en -10 para desactivar la influencia por completo" + + +msgid "Falloff Along Chain Curve" +msgstr "Decaimiento sobre curva de cadena" + + +msgid "Falloff is computed along the curve of the chain, instead of projecting on the axis connecting the start and end points" +msgstr "El decaimiento será calculado recorriendo la curva de la cadena, en vez de proyectarlo sobre el eje que conecta sus puntos inicial y final" + + +msgid "Propagate Scale" +msgstr "Propagar escala" + + +msgid "Propagate scale from main controls throughout the chain" +msgstr "Propagar la escala de los controles principales a través de la cadena" + + +msgid "Spherical Falloff" +msgstr "Decaimiento esférico" + + +msgid "Falloff curve tries to form a circle at +1 instead of a parabola" +msgstr "La curva de decaimiento intentará formar un círculo en +1, en vez de una parábola" + + +msgid "Propagate To Controls" +msgstr "Propagar a controles" + + +msgid "Expose scale and/or twist propagated to tweak controls to be seen as parent motion by glue or other chains using Merge Parent Rotation And Scale. Otherwise it is only propagated internally within this chain" +msgstr "Exponer la escala y/o la torsión, propagadas hacia los controles de retoque, para que sean vistas como un movimiento superior por las cadenas de adhesión u otras cadenas que utilicen Fusionar rotación y escala del superior. En caso contrario, sólo se propagará internamente en esta cadena" + + +msgid "Propagate Twist" +msgstr "Propagar torsión" + + +msgid "Propagate twist from main controls throughout the chain" +msgstr "Propagar la torsión de los controles principales a través de la cadena" + + +msgid "Middle Control Position" +msgstr "Posición del control medio" + + +msgid "Position of the middle control, disabled if zero" +msgstr "Posición del control medio, desactivado cuando sea cero" + + +msgid "Chain Priority" +msgstr "Prioridad de la cadena" + + +msgid "When merging controls, chains with higher priority always win" +msgstr "Al fusionar controles, las cadenas con una prioridad más alta siempre ganarán" + + +msgid "Merge Parent Rotation And Scale" +msgstr "Fusionar rotación y escala del superior" + + +msgid "When controls are merged into ones owned by other chains, include parent-induced rotation/scale difference into handle motion. Otherwise only local motion of the control bone is used" +msgstr "Cuando los controles sean fusionados en otros pertenecientes a otras cadenas, incluir una diferencia de rotación/escala inducida por el superior, en el movimiento del asa. En caso contrario, sólo se usará el movimiento local del hueso de control" + + +msgid "Use Handle Scale" +msgstr "Usar escala de asa" + + +msgid "Use control scaling to scale the B-Bone" +msgstr "Usar el escalado del control para escalar el hueso flexible" + + +msgid "Orientation Bone" +msgstr "Hueso de orientación" + + +msgid "If set, control orientation is taken from the specified bone" +msgstr "Cuando se encuentre definido, el control de orientación se tomará del hueso especificado" + + +msgid "Add Constraint" +msgstr "Agregar restricción" + + +msgid "Add one of the common constraints linking the control to the tail target" +msgstr "Agrega una de las restricciones comunes, vinculando al control con el objetivo de la cola" + + +msgid "No New Constraint" +msgstr "Ninguna restricción nueva" + + +msgid "Don't add new constraints" +msgstr "No agregará ninguna restricción nueva" + + +msgid "Copy Location (Local)" +msgstr "Copiar posición (Local)" + + +msgid "Add a constraint to copy Local Location with Offset. If the owner and target control rest orientations are different, the global movement direction will change accordingly" +msgstr "Agrega una restricción Copiar posición, con ejes Locales del objetivo y su opción Desplazamiento activada. En caso de que las orientaciones del propietario y del control objetivo fueran distintas, la dirección global de movimiento cambiará de manera correspondiente" + + +msgid "Copy Location (Local, Owner Orientation)" +msgstr "Copiar posición (Local, orientación propietario)" + + +msgid "Add a constraint to copy Local Location (Owner Orientation) with Offset. Even if the owner and target controls have different rest orientations, the global movement direction would be the same" +msgstr "Agrega una restricción Copiar posición, con ejes Locales del propietario y su opción Desplazamiento activada. Aunque las orientaciones del propietario y del control objetivo fueran distintas, la dirección global de movimiento será la misma" + + +msgid "Influence of the added constraint" +msgstr "Influencia de la restricción agregada" + + +msgid "Glue Mode" +msgstr "Modo de adhesión" + + +msgid "Specifies how the glue bone is rigged to the control at the bone head location" +msgstr "Especifica de qué manera será agregado el hueso de adhesión al control ubicado en la posición del hueso de la cabeza" + + +msgid "Child Of Control" +msgstr "Subordinado al control" + + +msgid "The glue bone becomes a child of the control bone" +msgstr "El hueso de adhesión quedará subordinado al hueso de control" + + +msgid "Mirror Of Control" +msgstr "Simétrico del control" + + +msgid "The glue bone becomes a sibling of the control bone with Copy Transforms" +msgstr "El hueso de adhesión quedará al mismo nivel jerárquico que el hueso de control, usando Copiar transformaciones" + + +msgid "Mirror With Parents" +msgstr "Simétrico con superiores" + + +msgid "The glue bone keeps its parent, but uses Copy Transforms to group both local and parent induced motion of the control into local space" +msgstr "El hueso de adhesión mantendrá su posición jerárquica, pero usará Copiar transformaciones para agrupar el movimiento (tanto local como el del superior) del control en el espacio local" + + +msgid "Deformation Bridge" +msgstr "Puente deformante" + + +msgid "Other than adding glue constraints to the control, the rig acts as a one segment basic deform chain" +msgstr "Además de agregar restricciones de adhesión al control, el sistema de control actuará como una cadena deformante básica de un solo segmento" + + +msgid "Target Local With Parents" +msgstr "Objetivo local con superiores" + + +msgid "Include transformations induced by target parents into target local space" +msgstr "Incluir las transformaciones, inducidas por los superiores del objetivo, en el espacio local del objetivo" + + +msgid "Use Tail Target" +msgstr "Usar objetivo de cola" + + +msgid "Find the control at the bone tail location and use it to relink TARGET or any constraints without an assigned subtarget or relink spec" +msgstr "Buscará al control en la posición del hueso de la cola y lo usará para revincular el objetivo o cualquier restricción sin un sub objetivo asignado o especificación de revinculación" + + +msgid "Primary Control Layers" +msgstr "Capas de controles primarios" + + +msgid "Secondary Control Layers" +msgstr "Capas de controles secundarios" + + +msgid "Where the tail starts" +msgstr "Donde comienza la cola" + + +msgid "Orient y-axis to" +msgstr "Orientar eje Y hacia" + + +msgid "Targets all ctrls y-axis to defined axis (global space)" +msgstr "Apunta todos los ejes Y de los controles hacia el eje especificado (en espacio global)" + + +msgid "X-Global" +msgstr "X-Global" + + +msgid "Y-Global" +msgstr "Y-Global" + + +msgid "Z-Global" +msgstr "Z-Global" + + +msgid "Layers for the tweak controls to be on" +msgstr "Capas en las que estarán los controles de retoque" + + +msgid "Assign Tweak Collections" +msgstr "Asignar colecciones de retoque" + + +msgid "Create head and neck bones" +msgstr "Crear huesos de cabeza y cuello" + + +msgid "Create tail bones" +msgstr "Crear huesos de cola" + + +msgid "Custom Widget orient" +msgstr "Orientar control personalizado" + + +msgid "Targets custom WGTs to defined axis (global space)" +msgstr "Apunta los controles personalizados hacia el eje especificado (en espacio global)" + + +msgid "Widget Offset" +msgstr "Desplazar control" + + +msgid "color picker" +msgstr "Selector de color" + + msgid "Selected UV Element" msgstr "Elemento UV seleccionado" @@ -98064,7 +99671,7 @@ msgstr "Estampar cámara" msgid "Include the name of the active camera in image metadata" -msgstr "Incluir el nombre de la cámara activa en los meta-datos de la imagen" +msgstr "Incluir el nombre de la cámara activa en los metadatos de la imagen" msgid "Stamp Date" @@ -98072,7 +99679,7 @@ msgstr "Estampar fecha" msgid "Include the current date in image/video metadata" -msgstr "Incluir la fecha actual en los meta-datos de la imagen o video" +msgstr "Incluir la fecha actual en los metadatos de la imagen o video" msgid "Stamp Filename" @@ -98080,7 +99687,7 @@ msgstr "Estampar nombre de archivo" msgid "Include the .blend filename in image/video metadata" -msgstr "Incluir el nombre del archivo .blend en los meta-datos de la imagen o video" +msgstr "Incluir el nombre del archivo .blend en los metadatos de la imagen o video" msgid "Stamp Frame" @@ -98088,11 +99695,11 @@ msgstr "Estampar fotograma" msgid "Include the frame number in image metadata" -msgstr "Incluir el número de fotograma en los meta-datos de la imagen" +msgstr "Incluir el número de fotograma en los metadatos de la imagen" msgid "Include the rendered frame range in image/video metadata" -msgstr "Incluir el rango de fotogramas procesados en los meta-datos de la imagen o video" +msgstr "Incluir el rango de fotogramas procesados en los metadatos de la imagen o video" msgid "Stamp Hostname" @@ -98116,7 +99723,7 @@ msgstr "Estampar lente" msgid "Include the active camera's lens in image metadata" -msgstr "Incluir el nombre del lente de las cámaras activas en los meta-datos de la imagen" +msgstr "Incluir el nombre del lente de las cámaras activas en los metadatos de la imagen" msgid "Stamp Marker" @@ -98124,7 +99731,7 @@ msgstr "Estampar marcador" msgid "Include the name of the last marker in image metadata" -msgstr "Incluir el nombre del último marcador en los meta-datos de la imagen" +msgstr "Incluir el nombre del último marcador en los metadatos de la imagen" msgid "Stamp Peak Memory" @@ -98132,11 +99739,11 @@ msgstr "Estampar memoria pico" msgid "Include the peak memory usage in image metadata" -msgstr "Incluir el pico de uso de memoria en los meta-datos de la imagen" +msgstr "Incluir el pico de uso de memoria en los metadatos de la imagen" msgid "Include a custom note in image/video metadata" -msgstr "Incluir una nota personalizada en los meta-datos de la imagen o video" +msgstr "Incluir una nota personalizada en los metadatos de la imagen o video" msgid "Stamp Render Time" @@ -98144,7 +99751,7 @@ msgstr "Estampar tiempo de procesamiento" msgid "Include the render time in image metadata" -msgstr "Incluir el tiempo de procesamiento en los meta-datos de la imagen" +msgstr "Incluir el tiempo de procesamiento en los metadatos de la imagen" msgid "Stamp Scene" @@ -98152,7 +99759,7 @@ msgstr "Estampar escena" msgid "Include the name of the active scene in image/video metadata" -msgstr "Incluir el nombre de la escena activa en los meta-datos de la imagen o video" +msgstr "Incluir el nombre de la escena activa en los metadatos de la imagen o video" msgid "Stamp Sequence Strip" @@ -98160,7 +99767,7 @@ msgstr "Estampar clip del editor de video" msgid "Include the name of the foreground sequence strip in image metadata" -msgstr "Incluir el nombre del clip del editor de video en los meta-datos de la imagen" +msgstr "Incluir el nombre del clip del editor de video en los metadatos de la imagen" msgid "Stamp Time" @@ -98168,7 +99775,7 @@ msgstr "Estampar tiempo" msgid "Include the rendered frame timecode as HH:MM:SS.FF in image metadata" -msgstr "Incluir el código de tiempo (HH:MM:SS.FF) del fotograma procesado en los meta-datos de la imagen" +msgstr "Incluir el código de tiempo (HH:MM:SS.FF) del fotograma procesado en los metadatos de la imagen" msgid "Setup Stereo Mode" @@ -99555,6 +101162,10 @@ msgid "Jitter Camera" msgstr "Alterar cámara" +msgid "Jitter camera position to create accurate blurring using render samples (only for final render)" +msgstr "Altera la posición de la cámara para crear un desenfoque preciso, usando las muestras de procesamiento (sólo para el procesamiento final)" + + msgid "Enable ambient occlusion to simulate medium scale indirect shadowing" msgstr "Permite obtener oclusión ambiental para simular un sombreado indirecto de mediana escala" @@ -100894,7 +102505,7 @@ msgstr "Todas las secuencias" msgid "All strips, recursively including those inside metastrips" -msgstr "Todos los clips, incluyendo de forma recursiva a aquellos dentro de meta clips" +msgstr "Todos los clips, incluyendo de forma recursiva a aquellos dentro de meta-clips" msgid "Show Missing Media" @@ -105394,18 +107005,38 @@ msgid "Amount texture affects diffuse color" msgstr "Cuánto afecta la textura al color de difusión" +msgctxt "Texture" +msgid "Texture Coordinates" +msgstr "Coordenadas de texturizado" + + msgid "Texture coordinates used to map the texture onto the background" msgstr "Coordenadas de texturizado a usar para mapear la textura en el fondo" +msgctxt "Texture" +msgid "Window" +msgstr "Ventana" + + msgid "Use screen coordinates as texture coordinates" msgstr "Usar las coordenadas de la vista como coordenadas de texturizado" +msgctxt "Texture" +msgid "Global" +msgstr "Global" + + msgid "Use global coordinates for the texture coordinates" msgstr "Usar las coordenadas globales como coordenadas de texturizado" +msgctxt "Texture" +msgid "Along stroke" +msgstr "A lo largo del trazo" + + msgid "Use stroke length for texture coordinates" msgstr "Usar la longitud del trazo como coordenadas de texturizado" @@ -105522,6 +107153,11 @@ msgid "Amount texture affects physical particle size" msgstr "Cuánto afecta la textura al tamaño físico de las partículas" +msgctxt "Texture" +msgid "Object" +msgstr "Objeto" + + msgid "Use linked object's coordinates for texture coordinates" msgstr "Usar las coordenadas del objeto vinculado como coordenadas de texturizado" @@ -105530,6 +107166,11 @@ msgid "Use UV coordinates for texture coordinates" msgstr "Usar coordenadas UV como coordenadas de texturizado" +msgctxt "Texture" +msgid "Strand / Particle" +msgstr "Hebra / Partícula" + + msgid "Use normalized strand texture coordinate (1D) or particle age (X) and trail position (Y)" msgstr "Usar para hebras: coordenadas de texturizado normalizadas (1D), o para partículas: edad (X) y posición en la trayectoria (Y)" @@ -105683,19 +107324,19 @@ msgstr "Opciones del tema para conjuntos de colores de huesos" msgid "Color used for active bones" -msgstr "Color usado para huesos activos" +msgstr "Contorno de hueso activo" msgid "Color used for the surface of bones" -msgstr "Color usado para la superficie de los huesos" +msgstr "Superficie del hueso" msgid "Color used for selected bones" -msgstr "Color usado para huesos seleccionados" +msgstr "Contorno de hueso seleccionado" msgid "Colored Constraints" -msgstr "Restricciones coloreadas" +msgstr "Colorear restricciones" msgid "Allow the use of colors indicating constraints/keyed status" @@ -113941,10 +115582,6 @@ msgid "No installed packages to update" msgstr "Ningún paquete instalado que actualizar" -msgid "No un-installed packages marked" -msgstr "Ningún paquete marcado como desinstalado" - - msgid "No installed packages marked" msgstr "Ningún paquete marcado como instalado" @@ -113973,10 +115610,6 @@ msgstr "" "{:s}" -msgid "Alternatively download the extension to Install from Disk." -msgstr "Alternativamente, descargar la extensión y usar Instalar desde el disco." - - msgid "Lock not held!" msgstr "¡El bloqueo no se ha mantenido!" @@ -114009,14 +115642,18 @@ msgid "Online access required to install or update. Enable online access in Syst msgstr "Se necesita acceso en línea para instalar o actualizar. Activar el acceso en línea en la categoría Sistema de las Preferencias" -msgid "Blender was launched in offline-mode which cannot be changed at runtime" -msgstr "Blender ha sido ejecutado en modo desconectado, lo cual no podrá ser cambiado mientras se esté ejecutando" - - msgid "Launch Blender without --offline-mode" msgstr "Ejecutar Blender sin la opción --offline-mode" +msgid "Online access required to check for updates." +msgstr "Se necesita acceso en línea para comprobar actualizaciones." + + +msgid "Online access required to install updates." +msgstr "Se necesita acceso en línea para instalar actualizaciones." + + msgid "Enable online access in System preferences" msgstr "Habilitar el acceso en línea en Preferencias > Sistema" @@ -114037,10 +115674,6 @@ msgid "Unable to install a directory" msgstr "No es posible instalar un directorio" -msgid "{:s} \"{:s}\" already installed!" -msgstr "{:s} \"{:s}\" ya instalado!" - - msgid "Missing Built-in Add-ons" msgstr "Complementos integrados faltantes" @@ -114053,6 +115686,18 @@ msgid "Missing Add-ons" msgstr "Complementos faltantes" +msgid "Multiple add-ons with the same name found!" +msgstr "¡Se han encontrado múltiples complementos con el mismo nombre!" + + +msgid "Delete one of each pair to resolve:" +msgstr "Borrar uno de cada par para resolver:" + + +msgid "Search Add-ons" +msgstr "Buscar complementos" + + msgid "Enabled Only" msgstr "Sólo habilitados" @@ -114075,10 +115720,19 @@ msgid "Allow Online Access" msgstr "Permitir acceso en línea" +msgid "Search Extensions" +msgstr "Buscar extensiones" + + msgid "Show Tags" msgstr "Mostrar estas etiquetas" +msgctxt "Operator" +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + + msgid "Built-in" msgstr "Integrado" @@ -114099,6 +115753,10 @@ msgid "Blender's extension repository not found!" msgstr "¡Repositorio de extensiones de Blender no encontrado!" +msgid ":" +msgstr ":" + + msgid "Repository Access Errors:" msgstr "Errores de acceso al repositorio:" @@ -114130,6 +115788,11 @@ msgid "Permissions" msgstr "Permisos" +msgctxt "Operator" +msgid "Visit Extensions Platform" +msgstr "Visitar la plataforma de extensiones" + + msgctxt "Operator" msgid "Mark All" msgstr "Marcar todo" @@ -114164,6 +115827,10 @@ msgid "Visit Website" msgstr "Visitar sitio web" +msgid "Installed" +msgstr "Instaladas" + + msgctxt "Operator" msgid "View Details" msgstr "Ver detalles" @@ -114860,6 +116527,11 @@ msgid "Settings from Active" msgstr "Opciones del activo" +msgctxt "Operator" +msgid "Do Not Replace Links" +msgstr "No reemplazar conexiones" + + msgctxt "Operator" msgid "Replace Links" msgstr "Reemplazar conexiones" @@ -114919,6 +116591,36 @@ msgid "Use Alpha Over Nodes" msgstr "Usar nodos Superponer con alfa" +msgctxt "Operator" +msgid "From Active Node's Label" +msgstr "Desde etiqueta del nodo activo" + + +msgctxt "Operator" +msgid "From Linked Node's Label" +msgstr "Desde etiqueta del nodo conectado" + + +msgctxt "Operator" +msgid "From Linked Output's Name" +msgstr "Desde el nombre de la salida conectada" + + +msgctxt "Operator" +msgid "To All Outputs" +msgstr "A todas las salidas" + + +msgctxt "Operator" +msgid "To Loose Outputs" +msgstr "A las salidas desconectadas" + + +msgctxt "Operator" +msgid "To Linked Outputs" +msgstr "A las salidas conectadas" + + msgid "No attributes on objects with this material" msgstr "No hay atributos en objetos con este material" @@ -114927,6 +116629,14 @@ msgid "View3D not found, cannot run operator" msgstr "Vista 3D no encontrada, no es posible ejecutar el operador" +msgid "Node {} deleted" +msgstr "Nodo {} borrado" + + +msgid "Nothing to delete" +msgstr "Nada que borrar" + + msgid "Reloaded images" msgstr "Imágenes recargadas" @@ -114959,10 +116669,38 @@ msgid "No file chosen" msgstr "Ningún archivo escogido" +msgid "{} does not exist" +msgstr "{} no existe" + + +msgid "{} does not seem to be part of a sequence" +msgstr "{} no parece ser parte de una secuencia" + + msgid "Ignored {}, " msgstr "{} ignorado, " +msgid "Deleted {} nodes" +msgstr "Se borraron {} nodos" + + +msgid "Deleted 1 node" +msgstr "Se borró 1 nodo" + + +msgid "Successfully copied attributes from {} to {}" +msgstr "Se copiaron exitosamente atributos desde {} hacia {}" + + +msgid "No free inputs for node {}" +msgstr "No hay entradas libres para el nodo {}" + + +msgid "Unsupported node tree type" +msgstr "Tipo de árbol de nodos no soportado" + + msgid "Please select only 1 frame to reset" msgstr "Por favor seleccionar 1 sólo marco para restablecer" @@ -114971,6 +116709,38 @@ msgid "No valid node(s) in selection" msgstr "Ningún nodo válido en la selección" +msgid "Successfully reset {}" +msgstr "Se restableció exitosamente {}" + + +msgid "One of the nodes has no outputs" +msgstr "Uno de los nodos no tiene salidas" + + +msgid "Neither of the nodes have outputs" +msgstr "Ninguno de los nodos tiene salidas" + + +msgid "Cannot swap inputs of a multi-input socket" +msgstr "No es posible intercambiar las conexiones de un conector de entrada múltiple" + + +msgid "This node has no inputs to swap" +msgstr "Este nodo no tiene entradas que intercambiar" + + +msgid "This node has no input connections to swap" +msgstr "Este nodo no tiene conexiones de entrada que intercambiar" + + +msgid "Ignored {} (not of the same type as {})" +msgstr "Se ignoró {} (no es del mismo tipo que {})" + + +msgid "Ignored {}" +msgstr "{} ignorado" + + msgid "Some connections have been lost due to differing numbers of output sockets" msgstr "Algunas conexiones han sido perdidas debido a una cantidad distinta de conectores de salida" @@ -115003,36 +116773,16 @@ msgid "No active node." msgstr "Ningún nodo activo." -msgid " nodes are selected, but this operator can only work on ." -msgstr " nodos están seleccionados, pero este operador sólo puede funcionar con ." - - -msgid "" -"Current node tree type not supported.\n" -"Should be one of ." -msgstr "" -"Tipo actual de árbol de nodos no soportado.\n" -"Debería ser uno de ." - - -msgid "Active node should be not of type ." -msgstr "El nodo activo no debe ser de tipo ." - - msgid "Current node has no visible outputs." msgstr "El nodo activo no tiene salidas visibles." -msgid "At least nodes must be selected." -msgstr "Al menos nodos deberán estar seleccionados." - - -msgid "At least node must be selected." -msgstr "Al menos nodo deberá estar seleccionado." - - -msgid "Active node should be of type ." -msgstr "El nodo activo debe ser de tipo ." +msgid "" +"Current node tree type not supported.\n" +"Should be one of {:s}." +msgstr "" +"Tipo actual de árbol de nodos no soportado.\n" +"Debería ser uno de {:s}." msgctxt "Operator" @@ -115050,11 +116800,11 @@ msgstr "La biblioteca de poses fue movida." msgid "Pose assets are now available" -msgstr "Ahora hay disponibles recursos de pose" +msgstr "Ahora los recursos de pose están" msgid "in the asset shelf." -msgstr "en el banco de recursos." +msgstr "disponibles en el Banco de recursos." msgctxt "Operator" @@ -115174,6 +116924,23 @@ msgid "Internet:" msgstr "En línea:" +msgid "Feature Sets:" +msgstr "Conjuntos de características:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Install Feature Set from File..." +msgstr "Instalar desde archivo..." + + +msgid "Error:" +msgstr "Error:" + + +msgid "This feature set failed to load correctly." +msgstr "Este conjunto de características no pudo ser cargado correctamente." + + msgid "Author:" msgstr "Autor:" @@ -115186,6 +116953,11 @@ msgid "Warning:" msgstr "Advertencia:" +msgctxt "Operator" +msgid "Repository" +msgstr "Repositorio" + + msgctxt "Operator" msgid "Documentation" msgstr "Documentación" @@ -115195,20 +116967,328 @@ msgid "File:" msgstr "Archivo:" +msgid " (not installed)" +msgstr " (no instalado)" + + +msgid "This feature set depends on the following feature set to work properly:" +msgstr "Este conjunto de características depende del siguiente conjunto de características para funcionar apropiadamente:" + + +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + + +msgid "Action not in list" +msgstr "La acción no está en la lista" + + +msgid "Cannot verify bone name without a generated rig" +msgstr "No es posible verificar el nombre del hueso sin haber generado un sistema de control" + + +msgid "Start and end frame cannot be the same!" +msgstr "¡Los fotogramas de Inicio y Fin no pueden ser iguales!" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Only Parameters" +msgstr "Copiar sólo parámetros" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Type & Parameters" +msgstr "Copiar tipo y parámetros" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mirror Type & Parameters" +msgstr "Simetrizar tipo y parámetros" + + +msgid "Master Control" +msgstr "Control principal" + + +msgid "Deform Bone" +msgstr "Hueso deformante" + + +msgid "Pivot Control" +msgstr "Control de pivote" + + +msgid "This rig type does not add the ORG prefix." +msgstr "Este tipo de sistema de control no agrega el prefijo ORG." + + +msgid "Manually add ORG, MCH or DEF as needed." +msgstr "Agregar manualmente ORG, MCH o DEF según sea necesario." + + +msgid "Constraint names have special meanings." +msgstr "Los nombres de las restricciones tienen un significado especial." + + +msgid "'CTRL:...' constraints are moved to the control bone." +msgstr "Las restricciones 'CTRL:...' serán movidas al hueso de control." + + +msgid "'DEF:...' constraints are moved to the deform bone." +msgstr "Las restricciones 'DEF:...' serán movidas al hueso deformante." + + +msgid "Convergence Bone" +msgstr "Hueso de convergencia" + + +msgid "Eyeball And Iris Deforms" +msgstr "Deformación de globo ocular e iris" + + +msgid "Follow X" +msgstr "Seguir X" + + +msgid "Follow Z" +msgstr "Seguir Z" + + +msgid "This monolithic face rig is deprecated." +msgstr "Este sistema de control monolítico de rostro es obsoleto." + + +msgid "Custom IK Pivot" +msgstr "Pivote de IK personalizado" + + +msgid "A straight line rest shape works best." +msgstr "Una forma de reposo en línea recta funciona mejor." + + +msgid "Bend rotation axis:" +msgstr "Eje de rotación de flexión:" + + +msgid "IK Control" +msgstr "Control IK" + + +msgid "Primary rotation axis:" +msgstr "Eje primario de rotación:" + + +msgid "Extra FK Controls" +msgstr "Controles FK adicionales" + + +msgid "Generate Deform Bone" +msgstr "Generar hueso deformante" + + +msgid "All constraints are moved to the control bone." +msgstr "Todas las restricciones son movidas al hueso de control." + + +msgid "Use Scale:" +msgstr "Usar escala:" + + +msgid "Connect Mirror:" +msgstr "Conectar simétrica:" + + +msgid "Connect Next:" +msgstr "Conectar siguiente:" + + +msgid "Sharpen:" +msgstr "Definir:" + + +msgid "Falloff:" +msgstr "Decaimiento:" + + +msgid "Propagate:" +msgstr "Propagar:" + + +msgid "To Controls" +msgstr "A controles" + + +msgid "Generate Control" +msgstr "Generar control" + + +msgid "Note: this combined rig is deprecated." +msgstr "Nota: Este sistema de control combinado es obsoleto." + + +msgid "Rig Name" +msgstr "Nombre sist. control" + + +msgid "Overwrite Existing:" +msgstr "Sobrescribir existente:" + + +msgid "Target Rig" +msgstr "Sist. control objetivo" + + +msgid "Rig UI Script" +msgstr "Script de interfaz" + + +msgid "Run Script" +msgstr "Ejecutar script" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add sample" +msgstr "Agregar muestra" + + +msgid "Unified select/active colors" +msgstr "Unificar colores" + + msgctxt "Operator" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" +msgctxt "Operator" +msgid "Add From Theme" +msgstr "Agregar desde tema" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Standard" +msgstr "Agregar estándar" + + +msgid "Rig type" +msgstr "Tipo" + + +msgid "This metarig requires upgrading to Bone Collections" +msgstr "Este metarig requiere actualizar a colecciones de huesos" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Upgrade Metarig" +msgstr "Actualizar metarig" + + +msgid "Click a button to select a collection:" +msgstr "Hacer clic sobre un botón para seleccionar una colección:" + + +msgid "Permanently hidden collections:" +msgstr "Colecciones ocultas permanentemente:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "IK2FK Pose" +msgstr "IK->FK pose" + + +msgctxt "Operator" +msgid "FK2IK Pose" +msgstr "FK->IK pose" + + +msgctxt "Operator" +msgid "IK2FK Action" +msgstr "IK->FK acción" + + +msgctxt "Operator" +msgid "FK2IK Action" +msgstr "FK->IK acción" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Switch to pole" +msgstr "Cambiar a polar" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Switch to rotation" +msgstr "Cambiar a rotación" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Encode Metarig" +msgstr "Codificar metarig" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Encode Metarig Sample" +msgstr "Codificar metarig de ejemplo" + + +msgid "This metarig contains old rig-types that can be automatically upgraded to benefit from new rigify features." +msgstr "Este metarig contiene tipos antiguos de sistemas de control que pueden ser actualizados automáticamente para beneficiarse de las nuevas funciones de Rigify." + + +msgid "Click to assign the button here:" +msgstr "Hacer clic para asignar el botón aquí:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Encode Metarig to Python" +msgstr "Codificar metarig a Python" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Encode Sample to Python" +msgstr "Codificar ejemplo a Python" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Encode Mesh Widget to Python" +msgstr "Codificar malla de control a Python" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear IK Action" +msgstr "Eliminar acción IK" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear FK Action" +msgstr "Eliminar acción FK" + + +msgid "This metarig uses the old face rig." +msgstr "Este metarig usa el antiguo sistema de control de rostros." + + +msgid "No options" +msgstr "Sin opciones" + + msgid "Options:" msgstr "Opciones:" +msgid "Generation has thrown an exception: " +msgstr "La generación ha producido una excepción: " + + msgctxt "Operator" msgid "Action" msgstr "Acción" +msgid "Use the plus button to add list entries" +msgstr "Usar el botón + para agregar entradas a la lista" + + msgid "Save to PO File" msgstr "Guardar a archivo .PO" @@ -115748,14 +117828,6 @@ msgid "Active node tree does not contain any nodes." msgstr "El árbol de nodos activo no contiene ningún nodo." -msgid "" -"Current node tree type not supported.\n" -"Should be one of {:s}." -msgstr "" -"Tipo actual de árbol de nodos no soportado.\n" -"Debería ser uno de {:s}." - - msgid "No camera found" msgstr "No se encontró una cámara" @@ -116260,7 +118332,7 @@ msgstr "Reportar un error en un complemento" msgid "Release Notes" -msgstr "Notas de la versión" +msgstr "Novedades de la versión" msgid "Read about what's new in this version of Blender" @@ -116303,6 +118375,14 @@ msgid "Lists committers to Blender's source code" msgstr "Un listado de quienes han realizado aportes al código fuente de Blender" +msgid "Extensions Platform" +msgstr "Plataforma de extensiones" + + +msgid "Online directory of free and open source extensions" +msgstr "Directorio en línea de extensiones libres y de código abierto" + + msgid "Fallback Tool" msgstr "Herramienta alternativa" @@ -116656,7 +118736,7 @@ msgstr "Formas" msgid "Bone Colors" -msgstr "Colores del hueso" +msgstr "Colores de huesos" msgid "Axes" @@ -117333,7 +119413,7 @@ msgstr "Bloquear fotograma" msgid "Inverse Color" -msgstr "Invertir color" +msgstr "Color inverso" msgid "Unlocked" @@ -117412,11 +119492,6 @@ msgid "Hide Unselected" msgstr "Ocultar deseleccionado" -msgctxt "Operator" -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - - msgctxt "Operator" msgid "Invert" msgstr "Invertir" @@ -118111,7 +120186,7 @@ msgstr "№ partículas Máximo" msgid "Narrow Band Width" -msgstr "Ancho de banda" +msgstr "Ancho de banda angosta" msgid "Add Resolution" @@ -119534,22 +121609,22 @@ msgstr "Desmarcar como costura" msgctxt "Operator" msgid "Vertex" -msgstr "Vértices" +msgstr "Vértice" msgctxt "Operator" msgid "Edge" -msgstr "Bordes" +msgstr "Borde" msgctxt "Operator" msgid "Face" -msgstr "Caras" +msgstr "Cara" msgctxt "Operator" msgid "Island" -msgstr "Islas" +msgstr "Isla" msgctxt "Operator" @@ -120814,7 +122889,7 @@ msgstr "Purgar datos no usados" msgctxt "WindowManager" msgid "New" -msgstr "Nueva" +msgstr "Nuevo" msgctxt "Operator" @@ -120923,7 +122998,7 @@ msgstr "Guardar copia..." msgctxt "Operator" msgid "General" -msgstr "General" +msgstr "Genérico" msgctxt "Operator" @@ -120978,7 +123053,7 @@ msgstr "Buscar operador..." msgctxt "Operator" msgid "Release Notes" -msgstr "Notas de la versión" +msgstr "Novedades de la versión" msgid "Sequence Strip Name" @@ -121340,7 +123415,7 @@ msgstr "Método de ampliación" msgid "Pan Sensitivity" -msgstr "Sensibilidad de desplazamiento" +msgstr "Sensibilidad desplazar" msgid "Swap Y and Z Axes" @@ -121441,14 +123516,6 @@ msgid "Repository URL" msgstr "URL del repositorio" -msgid "Multiple add-ons with the same name found!" -msgstr "¡Se han encontrado múltiples complementos con el mismo nombre!" - - -msgid "Delete one of each pair to resolve:" -msgstr "Borrar uno de cada par para resolver:" - - msgid "Enable Cycles Render Engine add-on to use Cycles" msgstr "Habilitar el complemento Cycles Render Engine para usar poder usar Cycles" @@ -121489,10 +123556,6 @@ msgid "Error (see console)" msgstr "Error (ver consola)" -msgid ":" -msgstr ":" - - msgid "Missing script files" msgstr "Archivos de script faltantes" @@ -122781,7 +124844,7 @@ msgstr "Alinear a orientación" msgctxt "Operator" msgid "Project from View (Bounds)" -msgstr "Proyectar desde vista (hasta límites)" +msgstr "Proyectar desde la vista (hasta límites)" msgctxt "Operator" @@ -122791,12 +124854,12 @@ msgstr "Procesar animación" msgctxt "Operator" msgid "Roll Left" -msgstr "Girar a izquierda" +msgstr "Balancear a izquierda" msgctxt "Operator" msgid "Roll Right" -msgstr "Girar a derecha" +msgstr "Balancear a derecha" msgctxt "Operator" @@ -123268,7 +125331,7 @@ msgstr "Alternar versalitas" msgctxt "Operator" msgid "Set Roll" -msgstr "Definir giro" +msgstr "Definir balanceo" msgctxt "Operator" @@ -125477,10 +127540,6 @@ msgid "Compositor node tree has undefined nodes or sockets!" msgstr "¡El árbol de nodos de composición contiene nodos o conectores no definidos!" -msgid "Basic" -msgstr "Básico" - - msgid "GpencilMode" msgstr "ModoGpencil" @@ -126472,6 +128531,10 @@ msgid "Unicode codepoint hex value" msgstr "Valor hexadecimal del punto de código Unicode" +msgid "Enter a Unicode codepoint hex value" +msgstr "Introducir un valor hexadecimal del punto de código Unicode" + + msgid "Text too long" msgstr "Texto demasiado largo" @@ -127551,6 +129614,14 @@ msgid "Redo" msgstr "Rehacer" +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + + msgid "Menu \"%s\" not found" msgstr "Menú \"%s\" no encontrado" @@ -127814,7 +129885,7 @@ msgstr "Escala manual" msgid "Choose %s data-block to be assigned to this user" -msgstr "Elegir bloque de datos %s para ser asignado a este usuario" +msgstr "Elegir bloque de datos de %s a ser asignado a este usuario" msgid "" @@ -128232,6 +130303,11 @@ msgid "New" msgstr "Nueva" +msgctxt "Palette" +msgid "New" +msgstr "Nueva" + + msgctxt "ParticleSettings" msgid "New" msgstr "Nuevas" @@ -128502,10 +130578,6 @@ msgid "Icosphere" msgstr "Esfera geodésica" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - - msgid "Harden" msgstr "Endurecer" @@ -130761,7 +132833,7 @@ msgstr "pantalla" msgctxt "Operator" msgid "Duplicate Current" -msgstr "Duplicar activo" +msgstr "Duplicar actual" msgid "Original surface mesh is empty" @@ -130936,10 +133008,6 @@ msgid "Warning!" msgstr "¡Advertencia!" -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" - - msgid "Attribute Data Detected" msgstr "Datos de atributos detectados" @@ -132325,6 +134393,10 @@ msgid "Undefined Socket Type" msgstr "Tipo de conector no definido" +msgid "No Items" +msgstr "No hay elementos" + + msgid "Menu Error" msgstr "Error del menú" @@ -133557,6 +135629,10 @@ msgid "Add New Extension Repository" msgstr "Agregar nuevo repositorio de extensiones" +msgid "Remove all files in:" +msgstr "Eliminar todos los archivos en:" + + msgid "Remove, local files not found." msgstr "Eliminar, no se encontraron archivos locales." @@ -133726,7 +135802,7 @@ msgstr "Dimensiones:" msgid "4L" -msgstr "4L" +msgstr "4C" msgid "No Bone Active" @@ -134282,11 +136358,11 @@ msgstr "Esferizar: %.4f %s" msgid "Trackball: %s %s %s" -msgstr "Rot. esférica: %s %s %s" +msgstr "Rotación esférica: %s %s %s" msgid "Trackball: %.2f %.2f %s" -msgstr "Rot. esférica: %.2f %.2f %s" +msgstr "Rotación esférica: %.2f %.2f %s" msgid "Auto IK Length: %d" @@ -134695,6 +136771,10 @@ msgid "Towards Custom Camera" msgstr "Hacia cámara personalizada" +msgid "Cached from the first Line Art modifier." +msgstr "Caché del primer modificador Arte lineal." + + msgid "Cached from the first Line Art modifier" msgstr "Caché proveniente del primer modificador de arte lineal" @@ -136665,6 +138745,251 @@ msgid "Could not find grid with name %s" msgstr "No fue posible encontrar una cuadrícula de nombre: %s" +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Left" +msgstr "Izquierdo (L)" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Middle" +msgstr "Central" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Right" +msgstr "Derecho (R)" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button4" +msgstr "Botón4" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button5" +msgstr "Botón5" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button6" +msgstr "Botón6" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button7" +msgstr "Botón7" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Move" +msgstr "Mover" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Motion" +msgstr "Mover" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Menu" +msgstr "Menú (MENU)" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Fit" +msgstr "Encuadrar (FIT)" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Top" +msgstr "Superior (T)" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Bottom" +msgstr "Inferior (B)" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Front" +msgstr "Frontal (F)" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Back" +msgstr "Trasera (BK)" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Isometric 1" +msgstr "Isométrica 1 (ISO1)" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Isometric 2" +msgstr "Isométrica 2 (ISO2)" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Roll CW" +msgstr "Balancear (horario)" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Roll CCW" +msgstr "Balancear (antihorario)" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Spin CW" +msgstr "Girar (horario)" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Spin CCW" +msgstr "Girar (antihorario)" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Tilt CW" +msgstr "Inclinar (horario)" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Tilt CCW" +msgstr "Inclinar (antihorario)" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Rotate" +msgstr "Rotar" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Pan/Zoom" +msgstr "Desplazar/Ampliar" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Dominant" +msgstr "Dominante" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Plus" +msgstr "+" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Minus" +msgstr "-" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "View 1" +msgstr "Vista 1 (V1)" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "View 2" +msgstr "Vista 2 (V2)" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "View 3" +msgstr "Vista 3 (V3)" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 1" +msgstr "Botón 1" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 2" +msgstr "Botón 2" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 3" +msgstr "Botón 3" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 4" +msgstr "Botón 4" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 5" +msgstr "Botón 5" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 6" +msgstr "Botón 6" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 7" +msgstr "Botón 7" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 8" +msgstr "Botón 8" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 9" +msgstr "Botón 9" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 10" +msgstr "Botón 10" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button A" +msgstr "Botón A" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button B" +msgstr "Botón B" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button C" +msgstr "Botón C" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Enter" +msgstr "Intro (ENTER)" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Space" +msgstr "Espacio (SPACE)" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Alt" +msgstr "ALT" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Shift" +msgstr "Mayús (SHIFT)" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Ctrl" +msgstr "CTRL" + + msgid "No active window in context!" msgstr "¡Ninguna ventana activa en el contexto!" @@ -136957,6 +139282,10 @@ msgid "LaplacianSmooth" msgstr "Suavizado_Laplaciano" +msgid "Cached from the first line art modifier." +msgstr "Caché del primer modificador Arte lineal." + + msgid "Lineart" msgstr "Arte_lineal" @@ -137293,6 +139622,14 @@ msgid "Final Scale: Render %.2f px, Viewport %.2f px" msgstr "Escala final: Procesamiento %.2f píx, Vistas %.2f píx" +msgid "Sharp edges or custom normals detected, disabling GPU subdivision" +msgstr "Se detectaron bordes definidos o normales personalizadas, se desactivará la subdivisión por GPU" + + +msgid "Using both CPU and GPU subdivision" +msgstr "Usando subdivisión por CPU y GPU" + + msgid "SurfaceDeform" msgstr "Deformar_con_superficie" @@ -137371,6 +139708,14 @@ msgid "UVWarp" msgstr "Deformar_UV" +msgid "Sample Radius" +msgstr "Radio muestreo" + + +msgid "Mid Level" +msgstr "Nivel medio" + + msgid "Cannot find '%s' grid" msgstr "No es posible encontrar cuadrícula '%s'" @@ -138550,6 +140895,10 @@ msgid "Index of nearest element" msgstr "Indicador del elemento más cercano" +msgid "Add Item" +msgstr "Agregar elemento" + + msgid "The camera used for rendering the scene" msgstr "La cámara usada para procesar la escena" @@ -141624,7 +143973,7 @@ msgstr "Nodos de geometría" msgctxt "WorkSpace" msgid "Layout" -msgstr "Organizar" +msgstr "Genérico" msgctxt "WorkSpace" @@ -141677,12 +144026,20 @@ msgid "Video Editing" msgstr "Editar video" -msgid "VR Scene Inspection" -msgstr "Inspección de escena con RV" +msgid "BioVision Motion Capture (BVH) format" +msgstr "Formato de captura de movimiento BioVision (BVH)" -msgid "View the viewport with virtual reality glasses (head-mounted displays)" -msgstr "Permite ver la vista usando un casco de realidad virtual" +msgid "Import-Export BVH from armature objects" +msgstr "Importa y exporta archivos BVH hacia y desde esqueletos" + + +msgid "Blender Extensions" +msgstr "Extensiones de Blender" + + +msgid "Extension repository support for remote repositories" +msgstr "Soporte de repositorios remotos para extensiones" msgid "Copy Global Transform" @@ -141693,16 +144050,12 @@ msgid "Copy and paste object and bone transforms with ease" msgstr "Permite copiar y pegar con sencillez las transformaciones de objetos y huesos" -msgid "Pose Library based on the asset system." -msgstr "Biblioteca de poses basada en el sistema de recursos." +msgid "Cycles Render Engine" +msgstr "Motor Cycles" -msgid "BioVision Motion Capture (BVH) format" -msgstr "Formato de captura de movimiento BioVision (BVH)" - - -msgid "Import-Export BVH from armature objects" -msgstr "Importa y exporta archivos BVH hacia y desde esqueletos" +msgid "Cycles renderer integration" +msgstr "Integración del motor de procesamiento Cycles" msgid "FBX format" @@ -141713,6 +144066,42 @@ msgid "FBX IO meshes, UVs, vertex colors, materials, textures, cameras, lamps an msgstr "FBX: E/S de mallas, UV, colores de vértices, materiales, texturas, cámaras, luces y acciones" +msgid "glTF 2.0 format" +msgstr "Formato glTF 2.0" + + +msgid "Import-Export as glTF 2.0" +msgstr "Importa y exporta glTF 2.0" + + +msgid "Hydra Storm render engine" +msgstr "Motor de procesamiento Hydra Storm" + + +msgid "USD's high performance rasterizing renderer" +msgstr "Motor de procesamiento USD mediante barrido de alto rendimiento" + + +msgid "Manage UI translations" +msgstr "Administrar traducciones de la interfaz" + + +msgid "Allows managing UI translations directly from Blender (update main .po files, update scripts' translations, etc.)" +msgstr "Permite administrar en forma directa las traducciones de la interfaz de usuario desde el propio Blender (actualiza los archivos .po principales, las traducciones de scripts, etc.)" + + +msgid "Various tools to enhance and speed up node-based workflow" +msgstr "Varias herramientas para mejorar y acelerar el flujo de trabajo con nodos" + + +msgid "Pose Library based on the asset system." +msgstr "Biblioteca de poses basada en el sistema de recursos." + + +msgid "Automatic rigging from building-block components" +msgstr "Creación automática de sistemas de control, a partir de componentes modulares" + + msgid "Scalable Vector Graphics (SVG) 1.1 format" msgstr "Formato Scalable Vector Graphics (SVG) 1.1" @@ -141729,48 +144118,12 @@ msgid "Export the UV layout as a 2D graphic" msgstr "Exporta la organización de UV como una imagen 2D" -msgid "glTF 2.0 format" -msgstr "Formato glTF 2.0" +msgid "VR Scene Inspection" +msgstr "Inspección de escena con RV" -msgid "Import-Export as glTF 2.0" -msgstr "Importa y exporta glTF 2.0" - - -msgid "Various tools to enhance and speed up node-based workflow" -msgstr "Varias herramientas para mejorar y acelerar el flujo de trabajo con nodos" - - -msgid "Cycles Render Engine" -msgstr "Motor Cycles" - - -msgid "Cycles renderer integration" -msgstr "Integración del motor de procesamiento Cycles" - - -msgid "Hydra Storm render engine" -msgstr "Motor de procesamiento Hydra Storm" - - -msgid "USD's high performance rasterizing renderer" -msgstr "Motor de procesamiento USD mediante barrido de alto rendimiento" - - -msgid "Blender Extensions" -msgstr "Extensiones de Blender" - - -msgid "Extension repository support for remote repositories" -msgstr "Soporte de repositorios remotos para extensiones" - - -msgid "Manage UI translations" -msgstr "Administrar traducciones de la interfaz" - - -msgid "Allows managing UI translations directly from Blender (update main .po files, update scripts' translations, etc.)" -msgstr "Permite administrar en forma directa las traducciones de la interfaz de usuario desde el propio Blender (actualiza los archivos .po principales, las traducciones de scripts, etc.)" +msgid "View the viewport with virtual reality glasses (head-mounted displays)" +msgstr "Permite ver la vista usando un casco de realidad virtual" msgid "All Add-ons" diff --git a/locale/po/eu.po b/locale/po/eu.po index fe66a2c7a93..58ebc0d8f3b 100644 --- a/locale/po/eu.po +++ b/locale/po/eu.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:54+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Basque \n" diff --git a/locale/po/fa.po b/locale/po/fa.po index 8612ab7ebd0..e92e84e2095 100644 --- a/locale/po/fa.po +++ b/locale/po/fa.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-03 12:13+0000\n" "Last-Translator: Nooby Noober \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -5037,6 +5037,14 @@ msgid "Value:" msgstr ":ﺭﺍﺪﻘﻣ" +msgid "OK" +msgstr "ﺪﯿﯾﺄﺗ" + + +msgid "Cancel" +msgstr "ﻑﺍﺮﺼﻧﺍ" + + msgid "No Properties" msgstr "ﯽﮔﮋﯾﻭ ﻥﻭﺪﺑ" @@ -5177,10 +5185,6 @@ msgid "Browse ID data to be linked" msgstr "ﻥﺩﺮﮐ‌ﮏﻨﯿﻟ ﯼﺍﺮﺑ ﯼﺩ−ﯼﺁ ﻩٔﺩﺍﺩ ﺶﻨﯾﺰﮔ" -msgid "Cancel" -msgstr "ﻑﺍﺮﺼﻧﺍ" - - msgid "3D View " msgstr " .ﯼﺪﻌﺑ ﻪﺳ ﺪﯾﺩ" @@ -5205,10 +5209,6 @@ msgid " Materials," msgstr "ﻩﺩﺎﻣ " -msgid "OK" -msgstr "ﺪﯿﯾﺄﺗ" - - msgid "Compiled without sound support" msgstr "ﺍﺪﺻ ﺯﺍ ﯽﻧﺎﺒﯿﺘﺸﭘ ﻥﻭﺪﺑ ﻩﺪﺷ ﻞﯾﺎﭙﻣﺎﮐ" diff --git a/locale/po/fi.po b/locale/po/fi.po index 6c253f46334..48169489b89 100644 --- a/locale/po/fi.po +++ b/locale/po/fi.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -4715,6 +4715,10 @@ msgid "Mirror Object" msgstr "Peilaa objekti" +msgid "Basic" +msgstr "Tavallinen" + + msgid "Track" msgstr "Raide" @@ -8675,10 +8679,6 @@ msgid "VFX" msgstr "VFX" -msgid "Basic" -msgstr "Tavallinen" - - msgid "UV/Image" msgstr "UV/kuva" @@ -8894,6 +8894,14 @@ msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" +msgid "OK" +msgstr "OK" + + +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" + + msgid "Internal error!" msgstr "Sisäinen virhe!" @@ -9182,10 +9190,6 @@ msgid "Icosphere" msgstr "Icopallo" -msgid "Cancel" -msgstr "Peruuta" - - msgid "No face selected" msgstr "Ei valittua tahkoa" @@ -9536,10 +9540,6 @@ msgid "Warning!" msgstr "Varoitus!" -msgid "OK" -msgstr "OK" - - msgid "vertex data" msgstr "kärkitieto" @@ -11384,18 +11384,14 @@ msgid "Video Editing" msgstr "Videoeditointi" +msgid "Cycles Render Engine" +msgstr "Cycles-renderöintimoottori" + + msgid "FBX format" msgstr "FBX-formaatti" -msgid "Import SVG as curves" -msgstr "Tuo SVG käyrinä" - - -msgid "UV Layout" -msgstr "UV-asetelma" - - msgid "glTF 2.0 format" msgstr "glTF 2.0 -formaatti" @@ -11404,10 +11400,6 @@ msgid "Import-Export as glTF 2.0" msgstr "Tuo-Vie glTF 2.0 -tiedostomuodossa" -msgid "Cycles Render Engine" -msgstr "Cycles-renderöintimoottori" - - msgid "Manage UI translations" msgstr "Hallitse käyttöliittymän käännöksiä" @@ -11416,6 +11408,14 @@ msgid "Allows managing UI translations directly from Blender (update main .po fi msgstr "Mahdollistaa käyttöliittymäkäännösten hallinnan suoraan Blenderistä (päivittää .po-päätiedostot, päivittää skriptien käännökset jne.)" +msgid "Import SVG as curves" +msgstr "Tuo SVG käyrinä" + + +msgid "UV Layout" +msgstr "UV-asetelma" + + msgid "All Add-ons" msgstr "Kaikki lisäosat" diff --git a/locale/po/fr.po b/locale/po/fr.po index b7bb0f29116..da5a8ae8be2 100644 --- a/locale/po/fr.po +++ b/locale/po/fr.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-25 01:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 18:26+0000\n" "Last-Translator: Damien Picard \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -4137,6 +4137,46 @@ msgid "Parent bone collection. Note that accessing this requires a scan of all t msgstr "Collection d’os parente. Note : pour accéder à cette propriété, il faut parcourir toutes les collections d’os pour trouver le parent" +msgid "Color Set ID" +msgstr "ID d’ensemble de couleur" + + +msgid "Color set specifying bone colors for this group" +msgstr "Ensemble de couleurs définissant les couleurs des os de ce groupe" + + +msgid "Add Selection Set" +msgstr "Ajouter ensemble de sélection" + + +msgid "Add Selection Set for this collection" +msgstr "Ajouter un ensemble de sélection pour cette collection" + + +msgid "UI Row" +msgstr "Ligne d’interface" + + +msgid "If not zero, row of the UI panel where the button for this collection is shown" +msgstr "Si non-nul, la ligne dans le panneau de l’interface à laqulle est affiché le bouton pour cette collection" + + +msgid "UI Title" +msgstr "Titre de l’interface" + + +msgid "Text to use on the UI panel button instead of the collection name" +msgstr "Texte à utiliser pour le bouton, dans le panneau d’interface, à la place du nom de la collection" + + +msgid "Text to use on the UI panel button (does not edit the collection name)" +msgstr "Texte à utiliser pour le bouton, dans le panneau d’interface (ne modifie pas le nom de la collection)" + + +msgid "Unique ID" +msgstr "ID unique" + + msgid "Bone Collection Memberships" msgstr "Appartenances aux collections d’os" @@ -15526,14 +15566,29 @@ msgid "Temperature difference to ambient temperature" msgstr "Différence de température par rapport à la température ambiante" +msgctxt "Texture" +msgid "Mapping" +msgstr "Placage" + + msgid "Texture mapping type" msgstr "Type de placage de texture" +msgctxt "Texture" +msgid "Generated" +msgstr "Générées" + + msgid "Generated coordinates centered to flow object" msgstr "Coordonnées générées centrées sur l’objet de flux" +msgctxt "Texture" +msgid "UV" +msgstr "UV" + + msgid "Use UV layer for texture coordinates" msgstr "Utiliser un calque UV comme coordonnées de texture" @@ -20086,7 +20141,7 @@ msgstr "Animation cyclique" msgid "The action is intended to be used as a cycle looping over its manually set playback frame range (enabling this doesn't automatically make it loop)" -msgstr "L’action est prévue pour être utilisée en tant que cycle se répétant dans l’intervalle de lecture manuellement défini (activer cette option ne crée pas automatiquement une boucle)" +msgstr "L’action est prévue pour être utilisée en tant que cycle se répétant dans l’intervalle de lecture défini manuellement (activer cette option ne crée pas automatiquement une boucle)" msgid "Manual Frame Range" @@ -20102,7 +20157,11 @@ msgstr "Bloc de données armature contenant une hiérarchie d’os, généraleme msgid "Feature Set" -msgstr "Fonctionnalités" +msgstr "Jeu de fonctionnalités" + + +msgid "Restrict the rig list to a specific custom feature set" +msgstr "Restreindre la liste de rigs à un jeu de fonctionnalités spécifique" msgid "Animation data for this data-block" @@ -20213,10 +20272,146 @@ msgid "Draw the relationship line from the parent head to the child head" msgstr "Dessiner la ligne de relation depuis la tête de l’os parent vers celle de l’os enfant" +msgid "Finalize Script" +msgstr "Script de finalisation" + + +msgid "Run this script after generation to apply user-specific changes" +msgstr "Lancer ce script après la génération pour appliquer des changements supplémentaires" + + +msgid "Overwrite Widget Meshes" +msgstr "Écraser les maillages de widgets" + + +msgid "Forces Rigify to delete and rebuild all of the rig widget objects. By default, already existing widgets are reused as-is to facilitate manual editing" +msgstr "Forcer Rigify à supprimer et à reconstruire tous les objets widgets du rig. Par défaut, les widgets existants sont réutilisés tels quels pour faciliter l’édition manuelle" + + +msgid "Mirror Widgets" +msgstr "Widgets en miroir" + + +msgid "Make widgets for left and right side bones linked duplicates with negative X scale for the right side, based on bone name symmetry" +msgstr "Transformer les widgets pour les os de gauche et droite en copies liées, avec une échelle en X négative pour le côté droit, d’après la symétrie des noms des os" + + +msgid "Rigify Rig Name" +msgstr "Nom du rig Rigify" + + +msgid "Optional. If specified, this name will be used for the newly generated rig, widget collection and script. Otherwise, a name is generated based on the name of the metarig object by replacing 'metarig' with 'rig', 'META' with 'RIG', or prefixing with 'RIG-'. When updating an already generated rig its name is never changed" +msgstr "Optionnel. Si renseigné, ce nom sera utilisé pour le rig généré, la collection de widgets et le script. Autrement, un nom est généré d’après celui de l’objet métarig, en remplaçant « metarig » par « rig », « META » par « RIG », ou en ajoutant le préfix « RIG- ». Lors de la mise à jour d’un rig déjà généré, son nom n’est jamais modifié" + + +msgid "Rigify Target Rig UI" +msgstr "Interface du rig Rigify cible" + + +msgid "Defines the UI to overwrite. If unset, a new one will be created and named based on the name of the rig" +msgstr "Définit l’interface à remplacer. Si non-défini, une nouvelle interface sera créée et nommée d’après le nom du rig" + + +msgid "Rigify Target Rig" +msgstr "Rig Rigify cible" + + +msgid "Defines which rig to overwrite. If unset, a new one will be created with name based on the Rig Name option or the name of the metarig" +msgstr "Définit quel rig remplacer. Si non-défini, un nouveau rig sera créé et nommé d’après l’option Nom du rig ou le nom du métarig" + + msgid "Theme" msgstr "Thème" +msgid "THEME01" +msgstr "THEME01" + + +msgid "THEME02" +msgstr "THEME02" + + +msgid "THEME03" +msgstr "THEME03" + + +msgid "THEME04" +msgstr "THEME04" + + +msgid "THEME05" +msgstr "THEME05" + + +msgid "THEME06" +msgstr "THEME06" + + +msgid "THEME07" +msgstr "THEME07" + + +msgid "THEME08" +msgstr "THEME08" + + +msgid "THEME09" +msgstr "THEME09" + + +msgid "THEME10" +msgstr "THEME10" + + +msgid "THEME11" +msgstr "THEME11" + + +msgid "THEME12" +msgstr "THEME12" + + +msgid "THEME13" +msgstr "THEME13" + + +msgid "THEME14" +msgstr "THEME14" + + +msgid "THEME15" +msgstr "THEME15" + + +msgid "THEME16" +msgstr "THEME16" + + +msgid "THEME17" +msgstr "THEME17" + + +msgid "THEME18" +msgstr "THEME18" + + +msgid "THEME19" +msgstr "THEME19" + + +msgid "THEME20" +msgstr "THEME20" + + +msgid "Widgets Collection" +msgstr "Collection de widgets" + + +msgid "Defines which collection to place widget objects in. If unset, a new one will be created based on the name of the rig" +msgstr "Définit dans quelle collection mettre les objets widgets. Si non-défini, une nouvelle collection sera créée et nommée d’après le nom du rig" + + msgid "Display Axes" msgstr "Afficher les axes" @@ -24875,30 +25070,65 @@ msgid "Width and height of the image buffer in pixels, zero when image data can' msgstr "Largeur et hauteur de l’image en pixels, zéro quand les données d’image ne peuvent être chargées" +msgctxt "Image" +msgid "Source" +msgstr "Source" + + msgid "Where the image comes from" msgstr "D’où provient l’image" +msgctxt "Image" +msgid "Single Image" +msgstr "Image unique" + + msgid "Single image file" msgstr "Fichier d’image unique" +msgctxt "Image" +msgid "Image Sequence" +msgstr "Séquence d’images" + + msgid "Multiple image files, as a sequence" msgstr "Plusieurs fichiers d’images, comme séquence" +msgctxt "Image" +msgid "Movie" +msgstr "Vidéo" + + msgid "Movie file" msgstr "Fichier vidéo" +msgctxt "Image" +msgid "Generated" +msgstr "Générée" + + msgid "Generated image" msgstr "Image générée" +msgctxt "Image" +msgid "Viewer" +msgstr "Visualiseur" + + msgid "Compositing node viewer" msgstr "Visualiseur des nœuds de compositing" +msgctxt "Image" +msgid "UDIM Tiles" +msgstr "Tuiles UDIM" + + msgid "Tiled UDIM image texture" msgstr "Texture image tuilée en UDIM" @@ -27539,6 +27769,14 @@ msgid "Constraint constraining rigid bodies" msgstr "Contrainte contraignant des corps rigides" +msgid "Rigify Owner Rig" +msgstr "Rig possesseur" + + +msgid "Rig that owns this object and may delete or overwrite it upon re-generation" +msgstr "Rig qui possède cet objet et peut le supprimer ou l’écraser lors de la régénération" + + msgid "Axis-Angle Rotation" msgstr "Rotation axe et angle" @@ -31116,6 +31354,54 @@ msgid "Name for new preset" msgstr "Nom du nouveau préréglage" +msgid "Rigify Active Type" +msgstr "Type Rigify actif" + + +msgid "The selected rig type" +msgstr "Type de rig sélectionné" + + +msgid "Rigify Active Collection" +msgstr "Collection Rigify active" + + +msgid "The selected rig collection" +msgstr "Collection de rig sélectionnée" + + +msgid "Last frame to transfer" +msgstr "Dernière frame à transférer" + + +msgid "Transfer Only Selected" +msgstr "Ne transférer que la sélection" + + +msgid "Transfer selected bones only" +msgstr "Ne transférer que les os sélectionnés" + + +msgid "First frame to transfer" +msgstr "Première frame à transférer" + + +msgid "Bake All Keyed Frames" +msgstr "Précalculer toutes les frames avec clés" + + +msgid "Bake on every frame that has a key for any of the bones, as opposed to just the relevant ones" +msgstr "Précalculer sur toutes les frames ayant une clé sur n’importe quel os, plutôt que seulement sur celles qui sont pertinentes" + + +msgid "Limit Frame Range" +msgstr "Limiter à l’intervalle de frames" + + +msgid "Only bake keyframes in a certain frame range" +msgstr "Ne précalculer les images clés que dans un certain intervalle" + + msgid "Action assigned to the active Object" msgstr "Action assignée à l’objet actif" @@ -35771,6 +36057,10 @@ msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Menu circulaire d’insertion de clés" +msgid "Basic" +msgstr "Basique" + + msgid "Bone Collection Specials" msgstr "Opérations de collections d’os" @@ -35779,6 +36069,14 @@ msgid "Bone Collections" msgstr "Collections d’os" +msgid "Add -> Armature -> Rigify Meta-Rigs." +msgstr "Ajouter → Armature -> Métarigs Rigify." + + +msgid "Rigify Meta-Rigs" +msgstr "Métarigs Rigify" + + msgid "Asset" msgstr "Asset" @@ -35889,6 +36187,10 @@ msgid "Shadow Linking Specials" msgstr "Opérations de liaison d’ombre" +msgid "Rigify Color Sets Specials" +msgstr "Opérations d’ensembles de couleurs Rigify" + + msgid "Channel" msgstr "Canal" @@ -36076,6 +36378,14 @@ msgid "Batch Change Math Operation" msgstr "Changer les opérations de maths par lot" +msgid "To Socket" +msgstr "Vers la prise" + + +msgid "From Socket" +msgstr "Depuis la prise" + + msgid "Copy Label" msgstr "Copier le libellé" @@ -36498,6 +36808,10 @@ msgid "Random Mask" msgstr "Masque aléatoire" +msgid "Rigify" +msgstr "Rigify" + + msgid "Automasking" msgstr "Masquage auto" @@ -46844,10 +47158,6 @@ msgid "Instances of objects or collections" msgstr "Instances d’objets ou de collections" -msgid "Grease Pencil component containing layers and curves data" -msgstr "Composant de Grease Pencil contenant des données de calques et de courbes" - - msgid "Attribute Statistic" msgstr "Statistiques d’attribut" @@ -47766,7 +48076,7 @@ msgstr "Interpoler les courbes" msgid "Generate new curves on points by interpolating between existing curves" -msgstr "Génerer de nouvelles courbes sur des points en interpolant entre des courbes existantes" +msgstr "Générer de nouvelles courbes sur des points en interpolant entre des courbes existantes" msgid "Is Viewport" @@ -49202,10 +49512,6 @@ msgid "Principled BSDF" msgstr "BSDF guidée" -msgid "Physically-based, easy-to-use shader for rendering surface materials, based on the Disney principled model also known as the \"PBR\" shader" -msgstr "Shader à base physique facile à utiliser pour le rendu des matériaux de surface, fondé sur le modèle guidé de Disney connu aussi sous le nom de shader « PBR »" - - msgid "Subsurface Method" msgstr "Méthode subsurfacique" @@ -53694,6 +54000,19 @@ msgid "Hide unselected rather than selected" msgstr "Cacher les non-sélectionnés au lieu des sélectionnés" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Metarig Sample" +msgstr "Ajouter un échantillon de métarig" + + +msgid "Create a sample metarig to be modified before generating the final rig" +msgstr "Créer un échantillon de métarig à modifier avant de générer le rig définitif" + + +msgid "Name of the rig type to generate a sample of" +msgstr "Nom du type de rig dont générer l’échantillon" + + msgctxt "Operator" msgid "Move to Collection" msgstr "Déplacer vers la collection" @@ -53762,10 +54081,88 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Edit Mode" msgstr "Afficher tous les os cachés en mode édition" +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Add Standard Color Sets" +msgstr "Ajouter ensembles de couleur standards" + + msgid "(undocumented operator)" msgstr "(opérateur non documenté)" +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Apply user defined active/select colors" +msgstr "Appliquer les couleurs active et de sélection définies par l’utilisateur" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add/Remove UI Rows" +msgstr "Ajouter/supprimer des lignes d’interface" + + +msgid "Row" +msgstr "Ligne" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Make Collection Active" +msgstr "Rendre la collection active" + + +msgid "Make this collection active" +msgstr "Rendre cette collection active" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Between UI Rows" +msgstr "Déplacer entre lignes d’interface" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Add Color Set" +msgstr "Ajouter un ensemble de couleurs" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Add Color Set from Theme" +msgstr "Ajouter un ensemble de couleurs depuis le thème" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Remove Color Set" +msgstr "Supprimer un ensemble de couleurs" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Remove All Color Sets" +msgstr "Supprimer tous les ensembles de couleurs" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Encode Metarig" +msgstr "Encoder le métarig" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Encode Metarig Sample" +msgstr "Encoder l’échantillon de métarig" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Upgrade Metarig Layers" +msgstr "Mettre à jour les calques du métarig" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Get active/select colors from current theme" +msgstr "Obtenir les couleurs active et de sélection depuis le thème actuel" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Validate Collection References" +msgstr "Valider les références de collection" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Roll" msgstr "Réinitialiser le roulis" @@ -67726,6 +68123,11 @@ msgid "Reveal all hidden vertices, edges and faces" msgstr "Afficher tous les sommets, arêtes et faces cachés" +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Encode Widget" +msgstr "Encoder le widget" + + msgctxt "Operator" msgid "Rip" msgstr "Déchirer" @@ -69883,18 +70285,34 @@ msgid "Add Reroutes" msgstr "Ajouter des reroutages" +msgid "Add Reroutes to outputs" +msgstr "Ajouter des reroutages aux sorties" + + msgid "Option" msgstr "Option" +msgid "To All" +msgstr "À toutes" + + msgid "Add to all outputs" msgstr "Ajouter à toutes les sorties" +msgid "To Loose" +msgstr "Aux déconnectées" + + msgid "Add only to loose outputs" msgstr "N’ajouter qu’aux sorties non-liées" +msgid "To Linked" +msgstr "Aux liées" + + msgid "Add only to linked outputs" msgstr "N’ajouter qu’aux sorties liées" @@ -69917,6 +70335,10 @@ msgid "Texture Setup" msgstr "Config de texture" +msgid "Add texture node setup to selected shaders" +msgstr "Ajouter une configuration de nœud de texture aux shaders sélectionnés" + + msgid "Add Mapping Nodes" msgstr "Ajouter des nœuds de placage" @@ -69930,6 +70352,10 @@ msgid "Principled Texture Setup" msgstr "Mise en place texture PBR" +msgid "Add texture node setup for Principled BSDF" +msgstr "Ajouter une configuration de nœud de texture aux BSDF guidées" + + msgid "Folder to search in for image files" msgstr "Dossier dans lequel chercher les fichiers images" @@ -69952,6 +70378,10 @@ msgid "Batch Change" msgstr "Changement par lot" +msgid "Batch change blend type and math operation" +msgstr "Changer le type de mélange ou l’opération mathématique par lot" + + msgid "Add Mode" msgstr "Nœud Ajouter" @@ -70300,11 +70730,35 @@ msgid "Source of name of label" msgstr "Source de nom du libellé" +msgid "From Active" +msgstr "Depuis l’actif" + + +msgid "From active node" +msgstr "Depuis le nœud actif" + + +msgid "From Node" +msgstr "Depuis le nœud" + + +msgid "From node linked to selected node" +msgstr "Depuis le nœud lié vers le nœud sélectionné" + + +msgid "From socket linked to selected node" +msgstr "Depuis la prise liée vers le nœud sélectionné" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Settings" msgstr "Copier les réglages" +msgid "Copy settings from active to selected nodes" +msgstr "Copier les réglages du nœud actif vers les sélectionnés" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Unused Nodes" msgstr "Supprimer nœuds inutilisés" @@ -70344,6 +70798,15 @@ msgid "Change Factor" msgstr "Changer le facteur" +msgid "Change factors of Mix nodes and Mix Shader nodes" +msgstr "Changer les facteurs des nœuds de mélange de couleur et de shader" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Frame Selected" +msgstr "Encadrer la sélection" + + msgid "Add a frame node and parent the selected nodes to it" msgstr "Ajouter un nœud Cadre et lui parenter les nœuds sélectionnés" @@ -70400,30 +70863,62 @@ msgid "Merge Nodes" msgstr "Mélanger les nœuds" +msgid "Merge selected nodes" +msgstr "Mélanger les nœuds sélectionnés" + + +msgid "Merge Type" +msgstr "Type de mélange" + + msgid "Type of Merge to be used" msgstr "Type de mélange à utiliser" +msgid "Automatic output type detection" +msgstr "Détection auto du type de sortie" + + msgid "Merge using ADD or MIX Shader" msgstr "Mélanger en utilisant un shader addition ou mélange" +msgid "Merge using Mesh Boolean or Join Geometry nodes" +msgstr "Mélanger avec des nœuds Booléen de maillages ou Fusionner les géométries" + + msgid "Mix Node" msgstr "Nœud Mélange" +msgid "Merge using Mix nodes" +msgstr "Mélanger avec des nœuds Mélange" + + msgid "Math Node" msgstr "Nœud Maths" +msgid "Merge using Math nodes" +msgstr "Mélanger avec des nœuds Maths" + + msgid "Z-Combine Node" msgstr "Nœud Combiner Z" +msgid "Merge using Z-Combine nodes" +msgstr "Mélanger avec des nœuds Combiner Z" + + msgid "Alpha Over Node" msgstr "Nœud Alpha au-dessus" +msgid "Merge using Alpha Over nodes" +msgstr "Mélanger avec des nœuds Alpha au-dessus" + + msgid "All possible blend types, boolean operations and math operations" msgstr "Tous les types de mélanges, d’opérations boolénnes et de maths possibles" @@ -70917,6 +71412,46 @@ msgid "Add an armature object to the scene" msgstr "Ajouter un objet armature à la scène" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Basic human (metarig)" +msgstr "Ajouter un humain basique (métarig)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Basic quadruped (metarig)" +msgstr "Ajouter un quadrupède basique (métarig)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Bird (metarig)" +msgstr "Ajouter un oiseau (métarig)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Cat (metarig)" +msgstr "Ajouter un chat (métarig)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Horse (metarig)" +msgstr "Ajouter un cheval (métarig)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Human (metarig)" +msgstr "Ajouter un humain (métarig)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Shark (metarig)" +msgstr "Ajouter un requin (métarig)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Wolf (metarig)" +msgstr "Ajouter un loup (métarig)" + + msgctxt "Operator" msgid "Assign Custom Property Values as Default" msgstr "Assigner aux valeurs par défaut des propriétés personnalisées" @@ -71468,7 +72003,7 @@ msgstr "Fixer à la caméra de la scène" msgid "Generate new keys to fix the selected object/bone to the camera on unkeyed frames" -msgstr "Génerer de nouvelles clés pour fixer l’objet ou os sélectionné à la caméra sur les frames sans clés" +msgstr "Générer de nouvelles clés pour fixer l’objet ou os sélectionné à la caméra sur les frames sans clés" msgctxt "Operator" @@ -73200,6 +73735,15 @@ msgid "New" msgstr "Nouvelle" +msgctxt "Operator" +msgid "Jump to Action Slot" +msgstr "Aller à l’emplacement d’action" + + +msgid "Set Active Action Slot Index" +msgstr "Définir l’indice d’emplacement de l’action active" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Rotation" msgstr "Réinitialiser la rotation" @@ -76644,6 +77188,31 @@ msgid "Copy constraints to other selected bones" msgstr "Copier les contraintes vers les autres os sélectionnés" +msgctxt "Operator" +msgid "Convert Rotation Modes" +msgstr "Convertir le mode de rotation" + + +msgid "Convert animation from any rotation mode to any other" +msgstr "Convertir l’animation d’un mode de rotation à l’autre" + + +msgid "Which Actions to affect" +msgstr "Quelles actions affecter" + + +msgid "Affected Bones" +msgstr "Os affectés" + + +msgid "Which bones to affect" +msgstr "Quels os affecter" + + +msgid "The target rotation mode" +msgstr "Mode de rotation cible" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Pose" msgstr "Copier la pose" @@ -76854,10 +77423,98 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Pose Mode" msgstr "Afficher tous les os cachés en mode Pose" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Bone Collection Reference" +msgstr "Ajouter une référence de collection d’os" + + +msgid "Add a new row to the bone collection reference list" +msgstr "Ajouter une nouvelle ligne à la liste de références aux collections d’os" + + msgid "Property Name" msgstr "Nom de la propriété" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Bone Collection Reference" +msgstr "Supprimer une référence de collection d’os" + + +msgid "Remove this row from the bone collection reference list" +msgstr "Supprimer cette ligne de la liste de références aux collections d’os" + + +msgid "Entry Index" +msgstr "Indice de l’entrée" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Rigify Parameters to Selected" +msgstr "Copier les paramètres Rigify vers la sélection" + + +msgid "Copy Rigify type and parameters from active to selected bones" +msgstr "Copier le type Rigify et les paramètres depuis l’os actif vers les sélectionnés" + + +msgid "Match Type" +msgstr "Même type" + + +msgid "Only mirror rigify parameters to selected bones which have the same rigify type as the active bone" +msgstr "Ne copier en miroir les paramètres Rigify que vers les os sélectionnés ayant le même type Rigify que l’os actif" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Option To Selected Rigs" +msgstr "Copier l’option vers les rigs sélectionnés" + + +msgid "Copy this property value to all selected rigs of the appropriate type" +msgstr "Copier la valeur de cette propriété à tous les rigs de type adapté sélectionnés" + + +msgid "Class Name" +msgstr "Nom de class" + + +msgid "Mirror As Bone Name" +msgstr "Copier avec le nom d’os en miroir" + + +msgid "Module Name" +msgstr "Nom du module" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Generate Rig" +msgstr "Générer le rig" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mirror Rigify Parameters" +msgstr "Copier les paramètres Rigify en miroir" + + +msgid "Mirror Rigify type and parameters of selected bones to the opposite side. Names should end in L/R" +msgstr "Copier en miroir le type et les paramètres Rigify des os sélectionnés vers le côté opposé. Les noms doivent se terminer par L ou R" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Upgrade Face Rig" +msgstr "Mettre à jour rig facial" + + +msgid "Upgrades the legacy super_face rig type to the new modular face. This preserves compatibility with existing weight painting, but not animation" +msgstr "Mettre à jour le type de rig obsolète super_face vers le nouveau facial modulaire. Conserve la compatibilité avec les poids existants, mais pas l’animation" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Upgrade Metarig Types" +msgstr "Mettre à jour les types de métarigs" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Pose Rotation" msgstr "Réinitialiser la rotation de pose" @@ -77891,6 +78548,65 @@ msgid "Remove Rigid Body simulation world from the current scene" msgstr "Retirer le monde de simulation de corps rigides de la scène actuelle" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Animation" +msgstr "Supprimer l’animation" + + +msgctxt "Operator" +msgid "FK2IK" +msgstr "FK vers IK" + + +msgid "Snaps FK limb on IK" +msgstr "Aimanter le membre FK sur l’IK" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Get Frame Range" +msgstr "Obtenir l’intervalle de frames" + + +msgid "Set start and end frame from scene" +msgstr "Définir les frames de début et de fin depuis la scène" + + +msgctxt "Operator" +msgid "IK2FK" +msgstr "IK vers FK" + + +msgid "Snaps IK limb on FK" +msgstr "Aimanter le membre IK sur la FK" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotation - Pole toggle" +msgstr "Rotation — changer de pôle" + + +msgid "Toggles IK chain between rotation and pole target" +msgstr "Changer la chaîne IK entre une rotation et un pôle cible" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Transfer FK anim to IK" +msgstr "Transférer l’animation FK vers l’IK" + + +msgid "Transfer FK animation to IK bones" +msgstr "Transférer l’animation FK vers les os IK" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Transfer IK anim to FK" +msgstr "Transférer l’animation IK vers la FK" + + +msgid "Transfer IK animation to FK bones" +msgstr "Transférer l’animation IK vers les os FK" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Scene" msgstr "Supprimer la scène" @@ -78715,6 +79431,22 @@ msgid "Editing" msgstr "Édition" +msgid "Get Extensions" +msgstr "Obtenir des extensions" + + +msgid "Browse, install and manage extensions from remote and local repositories" +msgstr "Parcourir, installer et gérer les extensions depuis des dépôts distants et locaux" + + +msgid "Manage add-ons installed via Extensions" +msgstr "Gérer les add-ons installés via des extensions" + + +msgid "Edit and save themes installed via Extensions" +msgstr "Modifier et enregistrer les thèmes installés via des extensions" + + msgid "Keymap" msgstr "Ensemble de raccourcis" @@ -82982,6 +83714,10 @@ msgid "Reset this property's value to its default value" msgstr "Réinitialiser cette propriété à sa valeur par défaut" +msgid "Add an entry to the list" +msgstr "Ajouter une entrée à la liste" + + msgctxt "Operator" msgid "Unset Property" msgstr "Dé-définir la propriété" @@ -86910,7 +87646,7 @@ msgstr "Limites souples" msgid "Limits the Property Value slider to a range, values outside the range must be inputted numerically" -msgstr "Restreindre le curseur Valeur de la propriété à un intervalle ; les valeurs en dehors de cet intervalle doivent être manuellement saisies en tant que nombres" +msgstr "Restreindre le curseur Valeur de la propriété à un intervalle ; les valeurs en dehors de cet intervalle doivent être saisies manuellement en tant que nombres" msgctxt "Operator" @@ -87214,6 +87950,24 @@ msgid "Reload the saved file" msgstr "Recharger le fichier enregistré" +msgctxt "Operator" +msgid "Add External Feature Set" +msgstr "Ajouter un jeu de fonctionnalités externe" + + +msgid "Add external feature set (rigs, metarigs, ui templates)" +msgstr "Ajouter un jeu de fonctionnalités externe (rigs, métarigs, modèles d’interface))" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove External Feature Set" +msgstr "Supprimer le jeu de fonctionnalités externe" + + +msgid "Remove external feature set (rigs, metarigs, ui templates)" +msgstr "Supprimer un jeu de fonctionnalités externe (rigs, métarigs, modèles d’interface)" + + msgid "Save the current file in the desired location" msgstr "Enregistrer le fichier actuel à l’emplacement désiré" @@ -87641,10 +88395,6 @@ msgid "Export all curves" msgstr "Exporter toutes les courbes" -msgid "Export custom properties as USD attributes in the 'userProperties' namespace" -msgstr "Exporter les propriétés personnalisées comme attributs de l’espace de nom « userProperties »" - - msgid "Export hair particle systems as USD curves" msgstr "Exporter les systèmes de particules de poils comme courbes USD" @@ -89040,6 +89790,10 @@ msgid "Custom Shape" msgstr "Forme personnalisée" +msgid "Rigify Type" +msgstr "Type Rigify" + + msgid "Camera Presets" msgstr "Préréglages de caméra" @@ -89325,6 +90079,18 @@ msgid "Path Animation" msgstr "Chemin d’animation" +msgid "Bone Collection UI" +msgstr "Interface de collection d’os" + + +msgid "UI Layout" +msgstr "Disposition de l’interface" + + +msgid "Color Sets" +msgstr "Ensembles de couleur" + + msgid "Effects" msgstr "Effets" @@ -89349,6 +90115,11 @@ msgid "Snapping" msgstr "Aimantation" +msgctxt "Material" +msgid "Thickness" +msgstr "Épaisseur" + + msgid "Sun" msgstr "Soleil" @@ -90343,6 +91114,10 @@ msgid "Quad View" msgstr "Vue quadrants" +msgid "Rigify Animation Tools" +msgstr "Outils d’animation Rigify" + + msgid "Auto-Masking" msgstr "Masquage auto" @@ -90859,6 +91634,10 @@ msgid "Pose Options" msgstr "Options de pose" +msgid "Rigify Dev Tools" +msgstr "Outils de développement Rigify" + + msgid "Transform Orientations" msgstr "Orientations de transformation" @@ -92019,6 +92798,10 @@ msgid "Parent of this pose bone" msgstr "Parent de cet os de pose" +msgid "Rig type for this bone" +msgstr "Type de rig pour cet os" + + msgid "Pose Tail Position" msgstr "Position de la queue en pose" @@ -92625,7 +93408,7 @@ msgstr "Autoriser les frames négatives" msgid "Current frame number can be manually set to a negative value" -msgstr "Le numéro de la frame actuelle peut être manuellement défini à une valeur négative" +msgstr "Le numéro de la frame actuelle peut être défini manuellement à une valeur négative" msgid "Tweak Handles" @@ -95070,6 +95853,74 @@ msgid "Group of ID properties" msgstr "Groupe de propriétés ID" +msgid "Action to apply to the rig via constraints" +msgstr "Action à appliquer au rig par des contraintes" + + +msgid "Create constraints for this action on the generated rig" +msgstr "Créer des contraintes pour cette action sur le rig généré" + + +msgid "Last frame of the action's timeline" +msgstr "Dernière frame de la timeline de l’action" + + +msgid "First frame of the action's timeline" +msgstr "Première frame de la timeline de l’action" + + +msgid "Corrective" +msgstr "Corrective" + + +msgid "Indicate that this is a corrective action. Corrective actions will activate based on the activation of two other actions (using End Frame if both inputs are at their End Frame, and Start Frame if either is at Start Frame)" +msgstr "Indique que cette action est corrective. Les actions correctives s’activent selon l’activation de deux autres actions (utiliser Frame de fin si les deux entrées sont à leur frame de fin, ou Frame de début si l’une ou l’autre est à sa première frame)" + + +msgid "Show Settings" +msgstr "Afficher les réglages" + + +msgid "Control Bone" +msgstr "Os de contrôle" + + +msgid "Select a bone on the generated rig which will drive this action" +msgstr "Sélectionner un os sur le rig généré avec lequel contrôler cette action" + + +msgid "Symmetrical" +msgstr "Symétrique" + + +msgid "Apply the same setup but mirrored to the opposite side control, shown in parentheses. Bones will only be affected by the control with the same side (eg., .L bones will only be affected by the .L control). Bones without a side in their name (so no .L or .R) will be affected by both controls with 0.5 influence each" +msgstr "Appliquer le même système en miroir au contrôle de l’autre côté, affiché entre parenthèses. Les os ne seront affectés que par le contrôle du même côté (par exemple, les os .L ne seront affectés que par le contrôle .L). Les os sans côté dans leur nom (ni .L ni .R) seront affectés par les deux contrôles avec une influence de 0.5 chacun" + + +msgid "Value that the transformation value must reach to put the action's timeline to the last frame. Rotations are in degrees" +msgstr "Valeur à atteindre par la transformation pour que la timeline de l’action soit mise à la dernière frame. Les rotations sont en degrés" + + +msgid "Value that the transformation value must reach to put the action's timeline to the first frame. Rotations are in degrees" +msgstr "Valeur à atteindre par la transformation pour que la timeline de l’action soit mise à la première frame. Les rotations sont en degrés" + + +msgid "Transform channel" +msgstr "Canal de transformation" + + +msgid "Trigger A" +msgstr "Déclencheur A" + + +msgid "Action whose activation will trigger the corrective action" +msgstr "Action dont l’activation va déclencher l’action corrective" + + +msgid "Trigger B" +msgstr "Déclencheur B" + + msgid "Asset Handle" msgstr "Poignée d’asset" @@ -96852,10 +97703,766 @@ msgid "Step size when raymarching volume for lighting computation" msgstr "Taille de pas pour le calcul de l’éclairage, lors du lancer de rayon progressif de volume" +msgid "Reference from a RigifyParameters field to a bone collection." +msgstr "Référence à une collection d’os depuis un champ RigifyParameters." + + +msgid "Collection Name" +msgstr "Nom de la collection" + + +msgid "Name of the referenced bone collection" +msgstr "Nom de la collection d’os référencée" + + +msgid "object_color" +msgstr "Couleur d’objet" + + +msgid "Whether this feature-set is registered or not" +msgstr "Cet ensemble de fonctionnalité est-il enregistré ou non" + + +msgid "Auto Align Extremity Bone" +msgstr "Alignement auto des os d’extrémité" + + +msgid "Number of B-Bone segments" +msgstr "Nombre de segments de B-os" + + +msgid "Cluster controls" +msgstr "Regrouper les contrôles" + + +msgid "Clusterize controls in the same position" +msgstr "Regrouper les contrôles à la même position" + + +msgid "Connect chain" +msgstr "Connecter la chaîne" + + +msgid "Connect the B-Bone chain to the parent rig" +msgstr "Connecter la chaîne de B-os au rig parent" + + +msgid "Convergence bone" +msgstr "Os à la convergence" + + +msgid "Add DEF on convergence" +msgstr "Ajouter un DEF à la convergence" + + +msgid "Automation axes" +msgstr "Axes automatiques" + + +msgid "Prefer DEF parenting" +msgstr "Préférer un parentage DEF" + + +msgid "Layers for the optional IK controls to be on" +msgstr "Calques sur lesquels placer les contrôleurs IK facultatifs" + + +msgid "Extra IK Layers" +msgstr "Calques IK supplémentaires" + + +msgid "Separate IK Toe" +msgstr "Orteil IK séparé" + + +msgid "Generate a separate IK toe control for better IK/FK snapping" +msgstr "Générer un contrôleur d’orteil IK séparé pour une meilleure aimantation IK/FK" + + +msgid "Toe Tip Roll" +msgstr "Roulis en pointe d’orteil" + + +msgid "Generate a slider to pivot forward heel roll on the tip rather than the base of the toe" +msgstr "Générer un curseur pour pivoter le roulis avant de la cheville sur la pointe plutôt que sur la base de l’orteil" + + +msgid "Eyelid Detach Option" +msgstr "Option de détachement de paupière" + + +msgid "Create an option to detach eyelids from the eye surface" +msgstr "Créer une option pour détacher les paupières de la surface de l’œil" + + +msgid "Eyelids Follow Default" +msgstr "Défaut de Suivi paupières" + + +msgid "Default setting for the Eyelids Follow sliders (X and Z)" +msgstr "Réglage par défaut des curseurs Suivi Paupières (Eyelids Follow)" + + +msgid "Split Eyelid Follow Slider" +msgstr "Curseurs Suivi paupières séparés" + + +msgid "Create separate eyelid follow influence sliders for X and Z" +msgstr "Créer des curseurs séparés pour l’influence en X et Z de Suivi paupières (Eyelids Follow)" + + +msgid "Layers for the FK controls to be on" +msgstr "Calques sur lesquels placer les contrôles FK" + + +msgid "Assign Fk Collections" +msgstr "Assigner FK aux collections" + + +msgid "Foot Pivot" +msgstr "Pivot du pied" + + +msgid "Ankle" +msgstr "Cheville" + + +msgid "The foots pivots at the ankle" +msgstr "Le pied pivote autour de la cheville" + + +msgid "Toe" +msgstr "Orteil" + + +msgid "The foot pivots around the base of the toe" +msgstr "Le pied pivote à la base de l’orteil" + + +msgid "Ankle and Toe" +msgstr "Cheville et orteil" + + +msgid "The foots pivots at the ankle, with extra toe pivot" +msgstr "Le pied pivote à la cheville, avec un pivot supplémentaire sur l’orteil" + + +msgid "Heel IK Influence" +msgstr "Influence IK talon" + + +msgid "Influence of the secondary IK on the heel control rotation" +msgstr "Influence de l’IK secondaire sur la rotation du contrôle du talon" + + +msgid "IK Local Location" +msgstr "Position locale IK" + + +msgid "Specifies the value of the Local Location option for IK controls, which decides if the location channels are aligned to the local control orientation or world" +msgstr "Spécifie la valeur de l’option Position locale pour les contrôles IK, qui décide si les canaux de position sont alignés à l’orientation locale du contrôle, ou au monde" + + +msgid "Locked Influence" +msgstr "Influence sur bouche verrouillée" + + +msgid "Influence of the jaw on the locked mouth" +msgstr "Influence de la mâchoire sur la bouche verrouillée en position fermée" + + +msgid "Bottom Lip Influence" +msgstr "Influence de la lèvre inférieure" + + +msgid "Influence of the jaw on the bottom lip chains" +msgstr "Influence de la mâchoire sur les chaînes de la lèvre inférieure" + + +msgid "Secondary Influence Falloff" +msgstr "Atténuation d’influence secondaire" + + +msgid "Reduction factor for each level of secondary mouth loops" +msgstr "Facteur de réduction pour chaque niveau des boucles secondaires de bouche" + + +msgid "Limb Type" +msgstr "Type de membre" + + +msgid "Leg" +msgstr "Jambe" + + +msgid "Paw" +msgstr "Patte" + + +msgid "Support Uniform Scaling" +msgstr "Prise en charge échelle uniforme" + + +msgid "Support uniformly scaling the limb via the gear control at the base" +msgstr "Prendre en charge un redimensionnement uniforme du membre au travers du contrôle « roue dentée » à la base" + + +msgid "Control" +msgstr "Contrôle" + + +msgid "Create a control bone for the copy" +msgstr "Créer un os de contrôle pour la copie" + + +msgid "Controls" +msgstr "Contrôles" + + +msgid "Create control bones for the copy" +msgstr "Créer des os de contrôle pour la copie" + + +msgid "Custom Pivot Control" +msgstr "Contrôle de pivot personnalisé" + + +msgid "Create a rotation pivot control that can be repositioned arbitrarily" +msgstr "Créer un contrôleur de pivot de rotation pouvant être repositionné arbitrairement" + + +msgid "Create a deform bone for the copy" +msgstr "Créer un os de déformation pour la copie" + + +msgid "Create deform bones for the copy" +msgstr "Créer des os de déformation pour la copie" + + +msgid "Extra Control" +msgstr "Contrôle supplémentaire" + + +msgid "Create an optional control" +msgstr "Créer un contrôle optionnel" + + +msgid "Extra Deform" +msgstr "Déformation supplémentaire" + + +msgid "Create an optional deform bone" +msgstr "Créer un os de déformation optionnel" + + +msgid "Extra IK Control" +msgstr "Contrôle IK supplémentaire" + + +msgid "Create an optional IK control" +msgstr "Créer un contrôle IK optionnel" + + +msgid "FK Controls" +msgstr "Contrôles FK" + + +msgid "Generate an FK control chain" +msgstr "Générer une chaîne de contrôle FK" + + +msgid "IK Wrist Pivot" +msgstr "Pivot de poignet IK" + + +msgid "Make an extra IK hand control pivoting around the tip of the hand" +msgstr "Créer un contrôle IK supplémentaire qui pivote autour de l’extrémité de la main" + + +msgid "Switchable Parent" +msgstr "Parent sélectionnable" + + +msgid "Allow switching the parent of the master control" +msgstr "Permettre de changer le parent du contrôle maître" + + msgid "Widget" msgstr "Widget" +msgid "Choose a widget for the bone control" +msgstr "Choisir un widget pour l’os de contrôle" + + +msgid "Neck start position" +msgstr "Position initiale du cou" + + +msgid "Widget Type" +msgstr "Type de widget" + + +msgid "Choose the type of the widget to create" +msgstr "Choisir le type de widget à créer" + + +msgid "Both Sides" +msgstr "Des deux côtés" + + +msgid "Create controls for both sides of the palm" +msgstr "Créer des contrôles pour les deux côtés de la paume" + + +msgid "Palm Rotation Axis" +msgstr "Axe de rotation de la paume" + + +msgid "Replace the parent with a different bone after all bones are created. Using simply CTRL, DEF or MCH will replace the prefix instead" +msgstr "Remplacer le parent par un autre os après création de tous les os. En utilisant seulement CTRL, DEF ou MCH, le préfixe sera remplacé plutôt que le parent" + + +msgid "pivot_position" +msgstr "Position du pivot" + + +msgid "Position of the torso control and pivot point" +msgstr "Position du contrôle et du point de pivot du torse" + + +msgid "Layers for the primary controls to be on" +msgstr "Calques où placer les contrôles primaires" + + +msgid "Assign Primary Collections" +msgstr "Assigner primaire aux collections" + + +msgid "Primary Rotation Axis" +msgstr "Axe de rotation primaire" + + +msgid "X manual" +msgstr "X manuel" + + +msgid "Y manual" +msgstr "Y manuel" + + +msgid "Z manual" +msgstr "Z manuel" + + +msgid "-X manual" +msgstr "-X manuel" + + +msgid "-Y manual" +msgstr "-Y manuel" + + +msgid "-Z manual" +msgstr "-Z manuel" + + +msgid "Register Parent" +msgstr "Enregistrer comme parent" + + +msgid "Register the control as a switchable parent candidate" +msgstr "Enregistrer le contrôle comme un parent sélectionnable" + + +msgid "Parent Tags" +msgstr "Étiquettes de parents" + + +msgid "Comma-separated tags to use for the registered parent" +msgstr "Étiquettes séparées par des virgule, utilisées par le parent enregistré" + + +msgid "Relink Constraints" +msgstr "Re-lier les contraintes" + + +msgid "For constraints with names formed like 'base@bonename', use the part after '@' as the new subtarget after all bones are created. Use '@CTRL', '@DEF' or '@MCH' to simply replace the prefix" +msgstr "Pour les contraintes dont les noms sont de forme « base@bonename », utiliser la partie après « @ » comme nouvelle sous-cible après la création de tous les os. Utiliser « @CTRL », « @DEF » ou « @MCH » pour remplacer simplement le préfixe" + + +msgid "Bone roll alignment" +msgstr "Alignement du roulis d’os" + + +msgid "Layers for the secondary controls to be on" +msgstr "Calques sur lesquels placer les contrôles secondaires" + + +msgid "Assign Secondary Collections" +msgstr "Assigner secondaire aux collections" + + +msgid "Limb Segments" +msgstr "Segments du membre" + + +msgid "Number of limb segments" +msgstr "Nombre de segments du membre" + + +msgid "Extra End Controls" +msgstr "Contrôles supplémentaire en fin" + + +msgid "Number of extra spline control points attached to the end control" +msgstr "Nombre de points de contrôle de spline supplémentaires, attachés aux contrôle de fin" + + +msgid "Generate an FK control chain for the tentacle" +msgstr "Générer une chaîne de contrôle FK pour le tentacule" + + +msgid "Maximum Radius" +msgstr "Rayon maximum" + + +msgid "Maximum supported scale factor for the spline control bones" +msgstr "Facteur d’échelle maximum pris en charge pour les os de contrôle de spline" + + +msgid "Middle Controls" +msgstr "Contrôles intermédiaires" + + +msgid "Number of spline control points in the middle" +msgstr "Nombre de points de contrôle au milieu de la spline" + + +msgid "Radius Scaling" +msgstr "Redimensionnement du rayon" + + +msgid "Allow scaling the spline control bones to affect the thickness via curve radius" +msgstr "Permettre le redimensionnement des os de contrôle de spline pour affecter l’épaisseur par le rayon de la courbe" + + +msgid "Extra Start Controls" +msgstr "Contrôles supplémentaires en début" + + +msgid "Number of extra spline control points attached to the start control" +msgstr "Nombre de points de contrôle de spline supplémentaires attachés aux contrôle de début" + + +msgid "Tip Control" +msgstr "Contrôle d’extrémité" + + +msgid "How the stretching of the tentacle is controlled" +msgstr "Comment l’étirement du tentacule est contrôlé" + + +msgid "Stretch To Fit" +msgstr "Étirer pour tenir" + + +msgid "The tentacle stretches to fit the curve" +msgstr "Le tentacule s’étirer pour tenir dans la courbe" + + +msgid "Direct Tip Control" +msgstr "Contrôle direct d’extrémité" + + +msgid "The last bone of the chain is directly controlled, like the hand in an IK arm, and the middle stretches to reach it" +msgstr "Le dernier os de la chaîne est directement contrôlé, comme la main d’un bras IK et le milieu s’étire pour l’atteindre" + + +msgid "Manual Squash & Stretch" +msgstr "Compression et étirement manuels" + + +msgid "The tentacle scaling is manually controlled via twist controls." +msgstr "Le redimensionnement du tentacule est contrôlé manuellement par des contrôles de torsion." + + +msgid "Suppress Control" +msgstr "Cacher le contrôle" + + +msgid "Make the control bone a mechanism bone invisible to the user and only affected by constraints" +msgstr "Faire de l’os de contrôle un os de mécanisme invisible pour l’utilisateur et affecté seulement par les contraintes" + + +msgid "Connect Matching Ends" +msgstr "Connecter les extrémités correspondantes" + + +msgid "Create a smooth B-Bone transition if an end of the chain meets another chain going in the same direction" +msgstr "Créer une transition douce par B-os si une extrémité de la chaîne rencontre une autre chaîne allant dans la même direction" + + +msgid "Connect With Mirror" +msgstr "Connecter avec le miroir" + + +msgid "Create a smooth B-Bone transition if an end of the chain meets its mirror" +msgstr "Créer une transition douce par B-os si une extrémité de la chaîne rencontre son miroir" + + +msgid "Sharpen Corner" +msgstr "Aiguiser le coin" + + +msgid "Create a mechanism to sharpen a connected corner when the angle is below this value" +msgstr "Créer un mécanisme pour rendre un coin connecté plus aigu quand l’angle est inférieur à cette valeur" + + +msgid "Control Falloff" +msgstr "Atténuation de contrôle" + + +msgid "Falloff curve coefficient: 0 is linear, and higher value is wider influence. Set to -10 to disable influence completely" +msgstr "Coefficient de courbe d’atténuation : 0 est linéaire, et les valeurs supérieures ont plus d’influence. Mettre à -10 pour désactiver complètement l’influence" + + +msgid "Falloff Along Chain Curve" +msgstr "Atténuation le long de la courbe de chaîne" + + +msgid "Falloff is computed along the curve of the chain, instead of projecting on the axis connecting the start and end points" +msgstr "L’atténuation est calculée le long de la courbe de la chaîne, plutôt que de se projeter sur l’axe connectant les points de début et de fin" + + +msgid "Propagate Scale" +msgstr "Propager l’échelle" + + +msgid "Propagate scale from main controls throughout the chain" +msgstr "Propager l’échelle des contrôles principaux le long de la chaîne" + + +msgid "Spherical Falloff" +msgstr "Atténuation sphérique" + + +msgid "Falloff curve tries to form a circle at +1 instead of a parabola" +msgstr "L’atténuation sphérique tente de former un cercle à +1 au lieu d’une parabole" + + +msgid "Propagate To Controls" +msgstr "Propager aux contrôles" + + +msgid "Expose scale and/or twist propagated to tweak controls to be seen as parent motion by glue or other chains using Merge Parent Rotation And Scale. Otherwise it is only propagated internally within this chain" +msgstr "Exposer l’échelle et/ou la torsion propagées aux contrôles d’ajustage. Elles seront considérées comme un mouvement parent par les chaînes de collage ou autres utilisant Fusionner la rotation et l’échelle du parent. Autrement elles ne sont propagées qu’à l’intérieur de cette chaîne" + + +msgid "Propagate Twist" +msgstr "Propager la torsion" + + +msgid "Propagate twist from main controls throughout the chain" +msgstr "Propager la torsion des contrôles principaux le long de la chaîne" + + +msgid "Middle Control Position" +msgstr "Position du contrôle milieu" + + +msgid "Position of the middle control, disabled if zero" +msgstr "Position du point de contrôle du milieu, désactivée si égale à zéro" + + +msgid "Chain Priority" +msgstr "Priorité de chaîne" + + +msgid "When merging controls, chains with higher priority always win" +msgstr "Quand les contrôles sont fusionnés, les chaînes ayant une plus haute priorité gagnent toujours" + + +msgid "Merge Parent Rotation And Scale" +msgstr "Fusionner la rotation et l’échelle du parent" + + +msgid "When controls are merged into ones owned by other chains, include parent-induced rotation/scale difference into handle motion. Otherwise only local motion of the control bone is used" +msgstr "Quand les contrôles sont fusionnés en contrôles possédés par d’autres chaînes, inclure la différence de rotation ou d’échelle induite par les parents dans le mouvement des poignées. Sinon, seul le mouvement local de l’os de contrôle est utilisé" + + +msgid "Use Handle Scale" +msgstr "Utiliser échelle de poignée" + + +msgid "Use control scaling to scale the B-Bone" +msgstr "Utiliser l’échelle du contrôle pour redimensionner le B-os" + + +msgid "Orientation Bone" +msgstr "Os d’orientation" + + +msgid "If set, control orientation is taken from the specified bone" +msgstr "Si défini, l’orientation du contrôle est prise depuis l’os sélectionné" + + +msgid "Add Constraint" +msgstr "Ajouter une contrainte" + + +msgid "Add one of the common constraints linking the control to the tail target" +msgstr "Ajouter une des contraintes courantes liant le contrôle à la cible de queue" + + +msgid "No New Constraint" +msgstr "Aucune nouvelle contrainte" + + +msgid "Don't add new constraints" +msgstr "N’ajouter aucune nouvelle contrainte" + + +msgid "Copy Location (Local)" +msgstr "Copier la position (locale)" + + +msgid "Add a constraint to copy Local Location with Offset. If the owner and target control rest orientations are different, the global movement direction will change accordingly" +msgstr "Ajouter une contraine pour copier la position locale avec décalage. Si les orientations au repos des contrôles possesseur et cible sont différentes, la direction globale du mouvement changera en fonction" + + +msgid "Copy Location (Local, Owner Orientation)" +msgstr "Copier la position (locale, orientation du possesseur)" + + +msgid "Add a constraint to copy Local Location (Owner Orientation) with Offset. Even if the owner and target controls have different rest orientations, the global movement direction would be the same" +msgstr "Ajouter une contrainte pour copier la position locale (orientation du possesseur) avec décalage. Même si les contrôles possesseur et cible ont des orientations différentes au repos, la direction globale du mouvement sera la même" + + +msgid "Influence of the added constraint" +msgstr "Influence de la contrainte ajoutée" + + +msgid "Glue Mode" +msgstr "Mode de collage" + + +msgid "Specifies how the glue bone is rigged to the control at the bone head location" +msgstr "Spécifie comment l’os de collage est riggé aux contrôle à la position de la tête de l’os" + + +msgid "Child Of Control" +msgstr "Enfant du contrôle" + + +msgid "The glue bone becomes a child of the control bone" +msgstr "L’os de collage devient un enfant de l’os de contrôle" + + +msgid "Mirror Of Control" +msgstr "Miroir du contrôle" + + +msgid "The glue bone becomes a sibling of the control bone with Copy Transforms" +msgstr "L’os de collage devient un frère de l’os de contrôle avec Copier les transformations" + + +msgid "Mirror With Parents" +msgstr "Miroir avec parents" + + +msgid "The glue bone keeps its parent, but uses Copy Transforms to group both local and parent induced motion of the control into local space" +msgstr "L’os de collage garde son parent, mais utilise Copier les transformations pour inclure les mouvement local et celui du parent du contrôle dans l’espace local" + + +msgid "Deformation Bridge" +msgstr "Pont de déformation" + + +msgid "Other than adding glue constraints to the control, the rig acts as a one segment basic deform chain" +msgstr "En plus d’ajouter des contraintes de collage au contrôle, le rig agit comme une chaîne de déformation basique d’un segment" + + +msgid "Target Local With Parents" +msgstr "Cible locale avec parents" + + +msgid "Include transformations induced by target parents into target local space" +msgstr "Inclure la transformation des parents cibles dans l’espace local cible" + + +msgid "Use Tail Target" +msgstr "Utiliser cible de queue" + + +msgid "Find the control at the bone tail location and use it to relink TARGET or any constraints without an assigned subtarget or relink spec" +msgstr "Trouver le contrôle à la position de l’os de queue et l’utiliser pour re-lier TARGET ou une autre contrainte sans sous-cible assignée ou spéc. de re-liage" + + +msgid "Primary Control Layers" +msgstr "Calques de contrôle primaires" + + +msgid "Secondary Control Layers" +msgstr "Calques de contrôle secondaires" + + +msgid "Where the tail starts" +msgstr "Où commence la queue" + + +msgid "Orient y-axis to" +msgstr "Orienter l’axe Y sur" + + +msgid "Targets all ctrls y-axis to defined axis (global space)" +msgstr "Aligne tous les axes Y des contrôles à l’axe défini (espace global)" + + +msgid "X-Global" +msgstr "X-global" + + +msgid "Y-Global" +msgstr "Y-global" + + +msgid "Z-Global" +msgstr "Z-global" + + +msgid "Layers for the tweak controls to be on" +msgstr "Calques sur lesquels placer les contrôles d’ajustage" + + +msgid "Assign Tweak Collections" +msgstr "Assigner ajustage aux collections" + + +msgid "Create head and neck bones" +msgstr "Créer des os de tête et de cou" + + +msgid "Create tail bones" +msgstr "Créer des os de queue" + + +msgid "Custom Widget orient" +msgstr "Orientation personnalisée des widgets" + + +msgid "Targets custom WGTs to defined axis (global space)" +msgstr "Aligner les widgets personnalisés à l’axe choisi (espace global)" + + +msgid "Widget Offset" +msgstr "Décalage des widgets" + + +msgid "color picker" +msgstr "Choix de couleur" + + msgid "Selected UV Element" msgstr "Élément UV sélectionné" @@ -99548,6 +101155,10 @@ msgid "Jitter Camera" msgstr "Agiter la caméra" +msgid "Jitter camera position to create accurate blurring using render samples (only for final render)" +msgstr "Agiter la position de la caméra pour créer un flou précis avec des échantillons de rendu (pour rendu final uniquement)" + + msgid "Enable ambient occlusion to simulate medium scale indirect shadowing" msgstr "Activer l’occlusion ambiante pour simuler un ombrage indirect à moyenne échelle" @@ -105387,18 +106998,38 @@ msgid "Amount texture affects diffuse color" msgstr "À quel point la texture affecte la couleur diffuse" +msgctxt "Texture" +msgid "Texture Coordinates" +msgstr "Coordonnées de texture" + + msgid "Texture coordinates used to map the texture onto the background" msgstr "Coordonnées de texture utilisées pour plaquer la texture sur l’arrière-plan" +msgctxt "Texture" +msgid "Window" +msgstr "Fenêtre" + + msgid "Use screen coordinates as texture coordinates" msgstr "Utiliser les coordonnées de l’écran comme coordonnées de texture" +msgctxt "Texture" +msgid "Global" +msgstr "Globales" + + msgid "Use global coordinates for the texture coordinates" msgstr "Utiliser les coordonnées globales comme coordonnées de texture" +msgctxt "Texture" +msgid "Along stroke" +msgstr "Le long du trait" + + msgid "Use stroke length for texture coordinates" msgstr "Utiliser la longueur du trait comme coordonnées de texture" @@ -105515,6 +107146,11 @@ msgid "Amount texture affects physical particle size" msgstr "À quel point la texture affecte la taille physique des particules" +msgctxt "Texture" +msgid "Object" +msgstr "Objet" + + msgid "Use linked object's coordinates for texture coordinates" msgstr "Utiliser les coordonnées de l’objet lié comme coordonnées de texture" @@ -105523,6 +107159,11 @@ msgid "Use UV coordinates for texture coordinates" msgstr "Utiliser les coordonnées UV comme coordonnées de texture" +msgctxt "Texture" +msgid "Strand / Particle" +msgstr "Fibres / particules" + + msgid "Use normalized strand texture coordinate (1D) or particle age (X) and trail position (Y)" msgstr "Utiliser des coordonnées de textures fibre normalisées (1D), ou l’âge (X) et la position dans la traînée (Y) de la particule" @@ -109825,7 +111466,7 @@ msgstr "Cryptomatte exact" msgid "Generate a more accurate cryptomatte pass" -msgstr "Génerer une passe cryptomatte plus exacte" +msgstr "Générer une passe cryptomatte plus exacte" msgid "Cryptomatte Asset" @@ -113934,10 +115575,6 @@ msgid "No installed packages to update" msgstr "Aucun paquet installé à mettre à jour" -msgid "No un-installed packages marked" -msgstr "Aucun paquet non-installé marqué" - - msgid "No installed packages marked" msgstr "Aucun paquet installé marqué" @@ -113966,10 +115603,6 @@ msgstr "" "{:s}" -msgid "Alternatively download the extension to Install from Disk." -msgstr "L’extension peut aussi être téléchargée et installée depuis le disque." - - msgid "Lock not held!" msgstr "Verrou non tenu !" @@ -114002,14 +115635,18 @@ msgid "Online access required to install or update. Enable online access in Syst msgstr "L’accès en ligne est requis pour installer ou mettre à jour. Activer l’accès en lignes dans les préférences système" -msgid "Blender was launched in offline-mode which cannot be changed at runtime" -msgstr "Blender a été lancé en mode hors ligne, ce qui ne peut pas être changé en cours d’exécution" - - msgid "Launch Blender without --offline-mode" msgstr "Lancer Blender sans --offline-mode" +msgid "Online access required to check for updates." +msgstr "L’accès en ligne est nécessaire pour la recherche de mises à jour." + + +msgid "Online access required to install updates." +msgstr "L’accès en ligne est nécessaire pour l’installation de mises à jour." + + msgid "Enable online access in System preferences" msgstr "Autoriser l’accès en ligne dans les préférences système" @@ -114030,10 +115667,6 @@ msgid "Unable to install a directory" msgstr "Impossible d’installer un dossier" -msgid "{:s} \"{:s}\" already installed!" -msgstr "{:s} « {:s} » déjà installé !" - - msgid "Missing Built-in Add-ons" msgstr "Add-ons intégrés manquants" @@ -114046,6 +115679,18 @@ msgid "Missing Add-ons" msgstr "Add-ons manquants" +msgid "Multiple add-ons with the same name found!" +msgstr "Il y a plusieurs add-ons du même nom !" + + +msgid "Delete one of each pair to resolve:" +msgstr "Supprimer un parmi chaque paire pour corriger :" + + +msgid "Search Add-ons" +msgstr "Chercher dans les add-ons" + + msgid "Enabled Only" msgstr "Activés seulement" @@ -114068,10 +115713,19 @@ msgid "Allow Online Access" msgstr "Autoriser l’accès en ligne" +msgid "Search Extensions" +msgstr "Chercher dans les extensions" + + msgid "Show Tags" msgstr "Afficher les étiquettes" +msgctxt "Operator" +msgid "None" +msgstr "Aucun" + + msgid "Built-in" msgstr "Intégré" @@ -114092,6 +115746,10 @@ msgid "Blender's extension repository not found!" msgstr "Le dépôt d’extensions de Blender est introuvable !" +msgid ":" +msgstr " :" + + msgid "Repository Access Errors:" msgstr "Erreur d’accès au dépôt :" @@ -114123,6 +115781,11 @@ msgid "Permissions" msgstr "Permissions" +msgctxt "Operator" +msgid "Visit Extensions Platform" +msgstr "Visiter la plateforme d’extensions" + + msgctxt "Operator" msgid "Mark All" msgstr "Marquer tout" @@ -114157,6 +115820,10 @@ msgid "Visit Website" msgstr "Voir le site web" +msgid "Installed" +msgstr "Installés" + + msgctxt "Operator" msgid "View Details" msgstr "Voir les détails" @@ -114853,6 +116520,11 @@ msgid "Settings from Active" msgstr "Réglages depuis l’actif" +msgctxt "Operator" +msgid "Do Not Replace Links" +msgstr "Ne pas remplacer les liens" + + msgctxt "Operator" msgid "Replace Links" msgstr "Remplacer les liens" @@ -114912,6 +116584,36 @@ msgid "Use Alpha Over Nodes" msgstr "Utiliser des nœuds Alpha au-dessus" +msgctxt "Operator" +msgid "From Active Node's Label" +msgstr "Depuis le libellé du nœud actif" + + +msgctxt "Operator" +msgid "From Linked Node's Label" +msgstr "Depuis le libellé du nœud lié" + + +msgctxt "Operator" +msgid "From Linked Output's Name" +msgstr "Depuis le nom de la sortie liée" + + +msgctxt "Operator" +msgid "To All Outputs" +msgstr "Vers toutes les sorties" + + +msgctxt "Operator" +msgid "To Loose Outputs" +msgstr "Vers les sorties déconnectées" + + +msgctxt "Operator" +msgid "To Linked Outputs" +msgstr "Vers les sorties connectées" + + msgid "No attributes on objects with this material" msgstr "Aucun attribut sur les objets ayant ce matériau" @@ -114920,6 +116622,14 @@ msgid "View3D not found, cannot run operator" msgstr "Vue 3D introuvable, l’opérateur n’a pu être lancé" +msgid "Node {} deleted" +msgstr "Nœud {} supprimé" + + +msgid "Nothing to delete" +msgstr "Rien à supprimer" + + msgid "Reloaded images" msgstr "Rechargé images" @@ -114952,10 +116662,38 @@ msgid "No file chosen" msgstr "Aucun fichier sélectionné" +msgid "{} does not exist" +msgstr "{} n’existe pas" + + +msgid "{} does not seem to be part of a sequence" +msgstr "{} ne semble pas faire partie d’une séquence" + + msgid "Ignored {}, " msgstr "{} ignorée, " +msgid "Deleted {} nodes" +msgstr "{} nœuds supprimés" + + +msgid "Deleted 1 node" +msgstr "1 nœud supprimé" + + +msgid "Successfully copied attributes from {} to {}" +msgstr "Attributs copiés avec succès depuis {} vers {}" + + +msgid "No free inputs for node {}" +msgstr "Aucune entrée libre pour le nœud {}" + + +msgid "Unsupported node tree type" +msgstr "Type d’arborescence nodale non prise en charge" + + msgid "Please select only 1 frame to reset" msgstr "Sélectionner un seul cadre à réinitialiser" @@ -114964,6 +116702,38 @@ msgid "No valid node(s) in selection" msgstr "Aucun nœud valide dans la sélection" +msgid "Successfully reset {}" +msgstr "{} réinitialisé avec succès" + + +msgid "One of the nodes has no outputs" +msgstr "Un des nœuds n’a pas de sortie" + + +msgid "Neither of the nodes have outputs" +msgstr "Aucun des nœuds n’a de sortie" + + +msgid "Cannot swap inputs of a multi-input socket" +msgstr "Impossible d’échanger les entrées d’une prise multi-entrées" + + +msgid "This node has no inputs to swap" +msgstr "Ce nœud n’a pas d’entrées à échanger" + + +msgid "This node has no input connections to swap" +msgstr "Ce nœud n’a pas de connexions en entrée à échanger" + + +msgid "Ignored {} (not of the same type as {})" +msgstr "{} ignoré (pas du même type que {})" + + +msgid "Ignored {}" +msgstr "{} ignorée" + + msgid "Some connections have been lost due to differing numbers of output sockets" msgstr "Certaines connexions ont été perdues à cause d’un nombre différent de prises de sortie" @@ -114996,36 +116766,16 @@ msgid "No active node." msgstr "Aucun nœud actif." -msgid " nodes are selected, but this operator can only work on ." -msgstr " nœuds sont sélectionnés, mais cet opérateur ne fonctionne que sur ." - - -msgid "" -"Current node tree type not supported.\n" -"Should be one of ." -msgstr "" -"Le type d’arborescence de nœuds actuel n’est pas pris en charge.\n" -"Il devrait être parmi" - - -msgid "Active node should be not of type ." -msgstr "Le nœud actif ne devrait pas être de type ." - - msgid "Current node has no visible outputs." msgstr "Le nœud actuel n’a aucune sortie visible." -msgid "At least nodes must be selected." -msgstr "Au moins nœuds doivent être sélectionnés." - - -msgid "At least node must be selected." -msgstr "Au moins nœud doit être sélectionné." - - -msgid "Active node should be of type ." -msgstr "Le nœud actif devrait être de type ." +msgid "" +"Current node tree type not supported.\n" +"Should be one of {:s}." +msgstr "" +"Le type d’arborescence de nœuds actuel n’est pas pris en charge.\n" +"Il devrait être parmi {:s}." msgctxt "Operator" @@ -115167,6 +116917,23 @@ msgid "Internet:" msgstr "Internet :" +msgid "Feature Sets:" +msgstr "Jeux de fonctionnalités :" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Install Feature Set from File..." +msgstr "Installer un jeu de fonctionnalités depuis un fichier…" + + +msgid "Error:" +msgstr "Erreur :" + + +msgid "This feature set failed to load correctly." +msgstr "Ce jeu de fonctionnalités n’a pas pu être chargé correctement." + + msgid "Author:" msgstr "Auteur :" @@ -115179,6 +116946,11 @@ msgid "Warning:" msgstr "Avertissement :" +msgctxt "Operator" +msgid "Repository" +msgstr "Dépôt" + + msgctxt "Operator" msgid "Documentation" msgstr "Documentation" @@ -115188,20 +116960,328 @@ msgid "File:" msgstr "Fichier :" +msgid " (not installed)" +msgstr " (pas installé)" + + +msgid "This feature set depends on the following feature set to work properly:" +msgstr "Ce jeu de fonctionnalités dépend du jeu de fonctionnalités suivant pour marcher correctement :" + + +msgid "Status:" +msgstr "Statut :" + + +msgid "Action not in list" +msgstr "Action absente de la liste" + + +msgid "Cannot verify bone name without a generated rig" +msgstr "Vérification des noms d’os impossible sans un rig généré" + + +msgid "Start and end frame cannot be the same!" +msgstr "Les frames de début et de fin doivent être différentes !" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Only Parameters" +msgstr "Copier seulement les paramètres" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Type & Parameters" +msgstr "Copier le type et les paramètres" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mirror Type & Parameters" +msgstr "Copier en miroir les type et paramètres" + + +msgid "Master Control" +msgstr "Contrôle maître" + + +msgid "Deform Bone" +msgstr "Os de déformation" + + +msgid "Pivot Control" +msgstr "Contrôle de pivot" + + +msgid "This rig type does not add the ORG prefix." +msgstr "Ce type de rig n’ajoute pas le préfixe ORG." + + +msgid "Manually add ORG, MCH or DEF as needed." +msgstr "Ajouter manuellement ORG, MCH ou DEF si nécessaire." + + +msgid "Constraint names have special meanings." +msgstr "Les noms de contraintes ont un sens spécial." + + +msgid "'CTRL:...' constraints are moved to the control bone." +msgstr "Les contraintes « CTRL:... » sont déplacées dans l’os de contrôle." + + +msgid "'DEF:...' constraints are moved to the deform bone." +msgstr "Les contraintes « CTRL:... » sont déplacées dans l’os de déformation." + + +msgid "Convergence Bone" +msgstr "Os à la convergence" + + +msgid "Eyeball And Iris Deforms" +msgstr "Déformation du globe et de l’iris" + + +msgid "Follow X" +msgstr "Suivre en X" + + +msgid "Follow Z" +msgstr "Suivre en Z" + + +msgid "This monolithic face rig is deprecated." +msgstr "Ce rig facial monolithique est obsolète." + + +msgid "Custom IK Pivot" +msgstr "Pivot IK personnalisé" + + +msgid "A straight line rest shape works best." +msgstr "Une forme en ligne droite au repos fonctionne le mieux." + + +msgid "Bend rotation axis:" +msgstr "Axe de rotation en flexion :" + + +msgid "IK Control" +msgstr "Contrôle IK" + + +msgid "Primary rotation axis:" +msgstr "Axe de rotation primaire :" + + +msgid "Extra FK Controls" +msgstr "Contrôles FK supplémentaires" + + +msgid "Generate Deform Bone" +msgstr "Générer un os de déformation" + + +msgid "All constraints are moved to the control bone." +msgstr "Toutes les contraintes sont déplacées vers l’os de contrôle." + + +msgid "Use Scale:" +msgstr "Utiliser l’échelle :" + + +msgid "Connect Mirror:" +msgstr "Connecter en miroir :" + + +msgid "Connect Next:" +msgstr "Connecter au suivant :" + + +msgid "Sharpen:" +msgstr "Durcir :" + + +msgid "Falloff:" +msgstr "Atténuation :" + + +msgid "Propagate:" +msgstr "Propager :" + + +msgid "To Controls" +msgstr "Aux contrôles" + + +msgid "Generate Control" +msgstr "Générer des contrôles" + + +msgid "Note: this combined rig is deprecated." +msgstr "Note : ce rig combiné est obsolète." + + +msgid "Rig Name" +msgstr "Nom du rig" + + +msgid "Overwrite Existing:" +msgstr "Remplacer l’existant :" + + +msgid "Target Rig" +msgstr "Rig cible" + + +msgid "Rig UI Script" +msgstr "Script d’interface du rig" + + +msgid "Run Script" +msgstr "Exécuter le script" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add sample" +msgstr "Ajouter l’échantillon" + + +msgid "Unified select/active colors" +msgstr "Couleurs de sélection / active unifiées" + + msgctxt "Operator" msgid "Apply" msgstr "Appliquer" +msgctxt "Operator" +msgid "Add From Theme" +msgstr "Ajouter depuis le thème" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Standard" +msgstr "Ajouter standard" + + +msgid "Rig type" +msgstr "Type de rig" + + +msgid "This metarig requires upgrading to Bone Collections" +msgstr "Ce métarig nécessite une mise à jour vers des collections d’os" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Upgrade Metarig" +msgstr "Mettre à jour le métarig" + + +msgid "Click a button to select a collection:" +msgstr "Cliquer sur un bouton pour sélectionner une collection :" + + +msgid "Permanently hidden collections:" +msgstr "Collections toujours cachées :" + + +msgctxt "Operator" +msgid "IK2FK Pose" +msgstr "Pose IK vers FK" + + +msgctxt "Operator" +msgid "FK2IK Pose" +msgstr "Pose FK vers IK" + + +msgctxt "Operator" +msgid "IK2FK Action" +msgstr "Action IK vers FK" + + +msgctxt "Operator" +msgid "FK2IK Action" +msgstr "Action FK vers IK" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Switch to pole" +msgstr "Passer en mode pôle" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Switch to rotation" +msgstr "Passer en mode rotation" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Encode Metarig" +msgstr "Encoder le métarig" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Encode Metarig Sample" +msgstr "Encoder l’échantillon de métarig" + + +msgid "This metarig contains old rig-types that can be automatically upgraded to benefit from new rigify features." +msgstr "Ce métarig contient de types de rigs anciens, qui peuvent être mis à jour automatiquement pour bénéficier des nouvelles fonctionnalités de Rigify." + + +msgid "Click to assign the button here:" +msgstr "Cliquer pour assigner le bouton ici :" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Encode Metarig to Python" +msgstr "Encoder le métarig en Python" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Encode Sample to Python" +msgstr "Encoder l’échantillon en Python" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Encode Mesh Widget to Python" +msgstr "Encoder le maillage widget en Python" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear IK Action" +msgstr "Supprimer l’action IK" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear FK Action" +msgstr "Supprimer l’action FK" + + +msgid "This metarig uses the old face rig." +msgstr "Ce métarig utilise l’ancien rig de facial." + + +msgid "No options" +msgstr "Aucune option" + + msgid "Options:" msgstr "Options :" +msgid "Generation has thrown an exception: " +msgstr "La génération a levé une exception : " + + msgctxt "Operator" msgid "Action" msgstr "Action" +msgid "Use the plus button to add list entries" +msgstr "Utiliser le bouton + pour ajouter des entrées à la liste" + + msgid "Save to PO File" msgstr "Enregistrer dans le fichier PO" @@ -115741,14 +117821,6 @@ msgid "Active node tree does not contain any nodes." msgstr "L’arborescence de nœuds active ne contient aucun nœud." -msgid "" -"Current node tree type not supported.\n" -"Should be one of {:s}." -msgstr "" -"Le type d’arborescence de nœuds actuel n’est pas pris en charge.\n" -"Il devrait être parmi {:s}." - - msgid "No camera found" msgstr "Caméra introuvable" @@ -116296,6 +118368,14 @@ msgid "Lists committers to Blender's source code" msgstr "Liste des contributeurs et contributrices au code source de Blender" +msgid "Extensions Platform" +msgstr "Plateforme d’extensions" + + +msgid "Online directory of free and open source extensions" +msgstr "Dépôt en ligne d’extensions libres et open source" + + msgid "Fallback Tool" msgstr "Outil secondaire" @@ -117405,11 +119485,6 @@ msgid "Hide Unselected" msgstr "Cacher non-sélectionnés" -msgctxt "Operator" -msgid "None" -msgstr "Aucun" - - msgctxt "Operator" msgid "Invert" msgstr "Inverser" @@ -121434,14 +123509,6 @@ msgid "Repository URL" msgstr "URL du dépôt" -msgid "Multiple add-ons with the same name found!" -msgstr "Il y a plusieurs add-ons du même nom !" - - -msgid "Delete one of each pair to resolve:" -msgstr "Supprimer un parmi chaque paire pour corriger :" - - msgid "Enable Cycles Render Engine add-on to use Cycles" msgstr "Activer l’add-on Moteur de rendu Cycles pour utiliser Cycles" @@ -121482,10 +123549,6 @@ msgid "Error (see console)" msgstr "Erreur (voir la console)" -msgid ":" -msgstr " :" - - msgid "Missing script files" msgstr "Fichiers de script manquants" @@ -125462,10 +127525,6 @@ msgid "Compositor node tree has undefined nodes or sockets!" msgstr "L’arborescence de nœuds de compositing a des nœuds ou prises non définies !" -msgid "Basic" -msgstr "Basique" - - msgid "GpencilMode" msgstr "ModeGPencil" @@ -126457,6 +128516,10 @@ msgid "Unicode codepoint hex value" msgstr "Valeur hexa du point de code Unicode" +msgid "Enter a Unicode codepoint hex value" +msgstr "Saisir une valeur hexa de point de code Unicode" + + msgid "Text too long" msgstr "Texte trop long" @@ -127536,6 +129599,14 @@ msgid "Redo" msgstr "Refaire" +msgid "OK" +msgstr "OK" + + +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + + msgid "Menu \"%s\" not found" msgstr "Le menu « %s » est introuvable" @@ -128217,6 +130288,11 @@ msgid "New" msgstr "Nouvelle" +msgctxt "Palette" +msgid "New" +msgstr "Nouvelle" + + msgctxt "ParticleSettings" msgid "New" msgstr "Nouveaux" @@ -128487,10 +130563,6 @@ msgid "Icosphere" msgstr "Icosphère" -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - - msgid "Harden" msgstr "Durcir" @@ -130921,10 +132993,6 @@ msgid "Warning!" msgstr "Avertissement !" -msgid "OK" -msgstr "OK" - - msgid "Attribute Data Detected" msgstr "Données d’attributs détectées" @@ -132310,6 +134378,10 @@ msgid "Undefined Socket Type" msgstr "Type de prise non-défini" +msgid "No Items" +msgstr "Aucun élément" + + msgid "Menu Error" msgstr "Erreur de menu" @@ -133542,6 +135614,10 @@ msgid "Add New Extension Repository" msgstr "Ajouter un nouveau dépôt d’extensions" +msgid "Remove all files in:" +msgstr "Supprimer tous les fichiers dans :" + + msgid "Remove, local files not found." msgstr "Suppression, fichiers locaux introuvables." @@ -134680,6 +136756,10 @@ msgid "Towards Custom Camera" msgstr "Vers la caméra personnalisée" +msgid "Cached from the first Line Art modifier." +msgstr "Mis en cache à partir du premier modificateur de Line Art." + + msgid "Cached from the first Line Art modifier" msgstr "Mis en cache à partir du premier modificateur de Line Art" @@ -136602,6 +138682,251 @@ msgid "Could not find grid with name %s" msgstr "La grille nommée %s est introuvable" +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Middle" +msgstr "Milieu" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Right" +msgstr "Droite" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button4" +msgstr "Bouton4" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button5" +msgstr "Bouton5" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button6" +msgstr "Bouton6" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button7" +msgstr "Bouton7" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Move" +msgstr "Déplacer" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Motion" +msgstr "Mouvement" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Fit" +msgstr "Ajuster" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Top" +msgstr "Dessus" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Bottom" +msgstr "En bas" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Front" +msgstr "Devant" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Back" +msgstr "Derrière" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Isometric 1" +msgstr "Isométrique 1" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Isometric 2" +msgstr "Isométrique 2" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Roll CW" +msgstr "Roulis horaire" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Roll CCW" +msgstr "Roulis antihoraire" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Spin CW" +msgstr "Lacet horaire" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Spin CCW" +msgstr "Lacet antihoraire" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Tilt CW" +msgstr "Tangage horaire" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Tilt CCW" +msgstr "Tangage antihoraire" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Rotate" +msgstr "Tourner" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Pan/Zoom" +msgstr "Pano/zoom" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Dominant" +msgstr "Dominant" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Plus" +msgstr "Plus" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Minus" +msgstr "Moins" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "View 1" +msgstr "Vue 1" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "View 2" +msgstr "Vue 2" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "View 3" +msgstr "Vue 3" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 1" +msgstr "Bouton 1" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 2" +msgstr "Bouton 2" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 3" +msgstr "Bouton 3" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 4" +msgstr "Bouton 4" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 5" +msgstr "Bouton 5" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 6" +msgstr "Bouton 6" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 7" +msgstr "Bouton 7" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 8" +msgstr "Bouton 8" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 9" +msgstr "Bouton 9" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 10" +msgstr "Bouton 10" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button A" +msgstr "Bouton A" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button B" +msgstr "Bouton B" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button C" +msgstr "Bouton C" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Enter" +msgstr "Entrée" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Space" +msgstr "Espace" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Shift" +msgstr "Maj" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + + msgid "No active window in context!" msgstr "Aucune fenêtre active dans le contexte !" @@ -136894,6 +139219,10 @@ msgid "LaplacianSmooth" msgstr "AdoucirLaplacien" +msgid "Cached from the first line art modifier." +msgstr "Mis en cache à partir du premier modificateur de Line Art." + + msgid "Lineart" msgstr "LineArt" @@ -137230,6 +139559,14 @@ msgid "Final Scale: Render %.2f px, Viewport %.2f px" msgstr "Échelle finale : rendu %.2f px, vue 3D %.2f px" +msgid "Sharp edges or custom normals detected, disabling GPU subdivision" +msgstr "Arêtes dures ou normales personnalisées détectées, subdivision GPU désactivée" + + +msgid "Using both CPU and GPU subdivision" +msgstr "La subdivision CPU et GPU est utilisée" + + msgid "SurfaceDeform" msgstr "DéformationSurface" @@ -137308,6 +139645,14 @@ msgid "UVWarp" msgstr "DéformerUV" +msgid "Sample Radius" +msgstr "Rayon d’échantillonnage" + + +msgid "Mid Level" +msgstr "Niveau médian" + + msgid "Cannot find '%s' grid" msgstr "Impossible de trouver la grille « %s »" @@ -138487,6 +140832,10 @@ msgid "Index of nearest element" msgstr "Indice du plus proche élément" +msgid "Add Item" +msgstr "Ajouter un élément" + + msgid "The camera used for rendering the scene" msgstr "Caméra utilisée pour rendre la scène" @@ -141614,12 +143963,20 @@ msgid "Video Editing" msgstr "Montage" -msgid "VR Scene Inspection" -msgstr "Inspection de scène VR" +msgid "BioVision Motion Capture (BVH) format" +msgstr "Format BioVision Motion Capture (BVH)" -msgid "View the viewport with virtual reality glasses (head-mounted displays)" -msgstr "Voir la vue 3D avec un casque de réalité virtuelle (visiocasque)" +msgid "Import-Export BVH from armature objects" +msgstr "Importer et exporter BVH depuis les objets armatures" + + +msgid "Blender Extensions" +msgstr "Extensions de Blender" + + +msgid "Extension repository support for remote repositories" +msgstr "Prise en charge des dépôts d’extensions pour les dépôt distants" msgid "Copy Global Transform" @@ -141630,16 +143987,12 @@ msgid "Copy and paste object and bone transforms with ease" msgstr "Copier et coller facilement les transformations d’objets et d’os" -msgid "Pose Library based on the asset system." -msgstr "Bibliothèque de poses fondée sur le système d’assets." +msgid "Cycles Render Engine" +msgstr "Moteur de rendu Cycles" -msgid "BioVision Motion Capture (BVH) format" -msgstr "Format BioVision Motion Capture (BVH)" - - -msgid "Import-Export BVH from armature objects" -msgstr "Importer et exporter BVH depuis les objets armatures" +msgid "Cycles renderer integration" +msgstr "Intégration du moteur de rendu Cycles" msgid "FBX format" @@ -141650,6 +144003,42 @@ msgid "FBX IO meshes, UVs, vertex colors, materials, textures, cameras, lamps an msgstr "Entrée/sortie de maillages, UV, couleurs de sommets, matériaux, textures, caméras, éclairages et actions en FBX" +msgid "glTF 2.0 format" +msgstr "Format glTF 2.0" + + +msgid "Import-Export as glTF 2.0" +msgstr "Importer et exporter en glTF 2.0" + + +msgid "Hydra Storm render engine" +msgstr "Moteur de rendu Hydra Storm" + + +msgid "USD's high performance rasterizing renderer" +msgstr "Le moteur de rendu matriciel haute performance d’USD" + + +msgid "Manage UI translations" +msgstr "Gestion des traductions d’interface" + + +msgid "Allows managing UI translations directly from Blender (update main .po files, update scripts' translations, etc.)" +msgstr "Permet la gestion des traductions de l’interface directement depuis Blender (mettre à jour les fichiers .po, mettre à jour les traductions des scripts, etc.)" + + +msgid "Various tools to enhance and speed up node-based workflow" +msgstr "Divers outils pour améliorer et accélérer le travail nodal" + + +msgid "Pose Library based on the asset system." +msgstr "Bibliothèque de poses fondée sur le système d’assets." + + +msgid "Automatic rigging from building-block components" +msgstr "Rigging automatique à partir de composants de base" + + msgid "Scalable Vector Graphics (SVG) 1.1 format" msgstr "Format Scalable Vector Graphics (SVG) 1.1" @@ -141666,48 +144055,12 @@ msgid "Export the UV layout as a 2D graphic" msgstr "Exporter la disposition UV en tant qu’image 2D" -msgid "glTF 2.0 format" -msgstr "Format glTF 2.0" +msgid "VR Scene Inspection" +msgstr "Inspection de scène VR" -msgid "Import-Export as glTF 2.0" -msgstr "Importer et exporter en glTF 2.0" - - -msgid "Various tools to enhance and speed up node-based workflow" -msgstr "Divers outils pour améliorer et accélérer le travail nodal" - - -msgid "Cycles Render Engine" -msgstr "Moteur de rendu Cycles" - - -msgid "Cycles renderer integration" -msgstr "Intégration du moteur de rendu Cycles" - - -msgid "Hydra Storm render engine" -msgstr "Moteur de rendu Hydra Storm" - - -msgid "USD's high performance rasterizing renderer" -msgstr "Le moteur de rendu matriciel haute performance d’USD" - - -msgid "Blender Extensions" -msgstr "Extensions de Blender" - - -msgid "Extension repository support for remote repositories" -msgstr "Prise en charge des dépôts d’extensions pour les dépôt distants" - - -msgid "Manage UI translations" -msgstr "Gestion des traductions d’interface" - - -msgid "Allows managing UI translations directly from Blender (update main .po files, update scripts' translations, etc.)" -msgstr "Permet la gestion des traductions de l’interface directement depuis Blender (mettre à jour les fichiers .po, mettre à jour les traductions des scripts, etc.)" +msgid "View the viewport with virtual reality glasses (head-mounted displays)" +msgstr "Voir la vue 3D avec un casque de réalité virtuelle (visiocasque)" msgid "All Add-ons" diff --git a/locale/po/ha.po b/locale/po/ha.po index f6a306761f4..31378f1d810 100644 --- a/locale/po/ha.po +++ b/locale/po/ha.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-25 14:01+0100\n" "Last-Translator: UMAR HARUNA ABDULLAHI \n" "Language-Team: BlenderNigeria \n" diff --git a/locale/po/he.po b/locale/po/he.po index 8ae3f32f468..f38e50aa2e0 100644 --- a/locale/po/he.po +++ b/locale/po/he.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-06 09:54+0000\n" "Last-Translator: Eitan Traurig \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -961,6 +961,10 @@ msgid "Saturation:" msgstr ":היוור" +msgid "Cancel" +msgstr "לוטיב" + + msgid "No Properties" msgstr "םינייפאמ אלל" @@ -977,10 +981,6 @@ msgid "Stop this job" msgstr "וז הדובע רוצע" -msgid "Cancel" -msgstr "לוטיב" - - msgid "vertex data" msgstr "דוקדוק ינותנ" diff --git a/locale/po/hi.po b/locale/po/hi.po index 0ecd79fea5b..683c21a8f46 100644 --- a/locale/po/hi.po +++ b/locale/po/hi.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-03 16:21+0530\n" "Last-Translator: Roshan Lal Gumasta \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -2745,6 +2745,10 @@ msgid "Flip" msgstr "पलटें" +msgid "Basic" +msgstr "बुनियादी" + + msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "छांटन" @@ -6113,10 +6117,6 @@ msgid "Could not connect vertices" msgstr "शिरोबिन्दु से कनेक्ट नहीं कर सकता" -msgid "Basic" -msgstr "बुनियादी" - - msgid "Make channels grouped under this channel visible" msgstr "सरणि दिखाई इस सरणि के तहत समूहीकृत करें" @@ -6235,6 +6235,14 @@ msgid "Hex" msgstr "हेक्स" +msgid "OK" +msgstr "ठीक है" + + +msgid "Cancel" +msgstr "रद्द करें" + + msgid "Pos" msgstr "पीओएस" @@ -6385,10 +6393,6 @@ msgid "Sphere" msgstr "गोला" -msgid "Cancel" -msgstr "रद्द करें" - - msgid "Outer" msgstr "बाहरी" @@ -6569,10 +6573,6 @@ msgid "No active camera set" msgstr "कोई सक्रिय प्रतिबिंबक नहीं" -msgid "OK" -msgstr "ठीक है" - - msgid "File Path:" msgstr "संचिका पथ:" diff --git a/locale/po/hu.po b/locale/po/hu.po index 0fb20d325d4..5c2fb2433f5 100644 --- a/locale/po/hu.po +++ b/locale/po/hu.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-11 03:55+0000\n" "Last-Translator: Répási Dávid \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -9529,10 +9529,6 @@ msgid "Menu" msgstr "Menü" -msgid "Grease Pencil component containing layers and curves data" -msgstr "Réteg és görbe adatokat tartalmazó zsírkréta komponens" - - msgid "Bake" msgstr "Sütés" @@ -16961,6 +16957,10 @@ msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)" msgstr "Szín hexa kódja (#RRGGBB)" +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" + + msgid "ID-Block:" msgstr "ID-Blokk:" @@ -17308,10 +17308,6 @@ msgid "Icosphere" msgstr "Iko Gömb" -msgid "Cancel" -msgstr "Mégsem" - - msgid "Outer" msgstr "Külső" diff --git a/locale/po/id.po b/locale/po/id.po index ffd98981029..588cf00f0ec 100644 --- a/locale/po/id.po +++ b/locale/po/id.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-21 13:56+0000\n" "Last-Translator: \"Adriel Y.\" \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -25347,10 +25347,23 @@ msgid "Gesture Box" msgstr "Kotak Gestur" +msgid "Multiple add-ons with the same name found!" +msgstr "Ditemukan banyak add-on dengan nama yang sama!" + + +msgctxt "Operator" +msgid "None" +msgstr "Kosong" + + msgid "Warning" msgstr "Peringatan" +msgid ":" +msgstr ":" + + msgid "Start Sample" msgstr "Sampel Mulai" @@ -26143,11 +26156,6 @@ msgid "Hide Unselected" msgstr "Modus Sunting" -msgctxt "Operator" -msgid "None" -msgstr "Kosong" - - msgctxt "Operator" msgid "Invert" msgstr "Balikkan" @@ -27552,18 +27560,10 @@ msgid "Fly/Walk" msgstr "Terbang/Jalan" -msgid "Multiple add-ons with the same name found!" -msgstr "Ditemukan banyak add-on dengan nama yang sama!" - - msgid "Error (see console)" msgstr "Error (lihat konsol)" -msgid ":" -msgstr ":" - - msgid "Missing script files" msgstr "Dokumen skrip yang hilang" @@ -28252,6 +28252,14 @@ msgid "Alpha:" msgstr "Alpha:" +msgid "OK" +msgstr "OK" + + +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + + msgid "Value: {}" msgstr "Nilai: {}" @@ -28573,10 +28581,6 @@ msgid "Icosphere" msgstr "Icosphere" -msgid "Cancel" -msgstr "Batal" - - msgid "Outer" msgstr "Diluar" @@ -28918,10 +28922,6 @@ msgid "Warning!" msgstr "Bahaya!" -msgid "OK" -msgstr "OK" - - msgid "vertex data" msgstr "data vertex" diff --git a/locale/po/it.po b/locale/po/it.po index ceeff9da916..b425daf7076 100644 --- a/locale/po/it.po +++ b/locale/po/it.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-26 13:56+0000\n" "Last-Translator: Alessandro Vecchio \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -23248,6 +23248,10 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Nome dello slot materiale" +msgid "Basic" +msgstr "Di Base" + + msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "Filmato" @@ -56184,10 +56188,23 @@ msgid "Eyedropper Modal Map" msgstr "Mappa Modale Contagocce" +msgid "Multiple add-ons with the same name found!" +msgstr "Trovati più add-ons che hanno lo stesso nome!" + + +msgctxt "Operator" +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + + msgid "Warning" msgstr "Avviso" +msgid ":" +msgstr ":" + + msgctxt "Operator" msgid "Report a Bug" msgstr "Segnala un Baco" @@ -56861,11 +56878,6 @@ msgid "Hide Unselected" msgstr "Nascondi Deselezionati" -msgctxt "Operator" -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - - msgctxt "Operator" msgid "Invert" msgstr "Inverti" @@ -58541,18 +58553,10 @@ msgid "Fly/Walk" msgstr "Vola/Cammina" -msgid "Multiple add-ons with the same name found!" -msgstr "Trovati più add-ons che hanno lo stesso nome!" - - msgid "Error (see console)" msgstr "Errore (vedi console)" -msgid ":" -msgstr ":" - - msgid "Missing script files" msgstr "File di script mancanti" @@ -60014,10 +60018,6 @@ msgid "No edge rings found" msgstr "Nessuna fascia di spigoli trovata" -msgid "Basic" -msgstr "Di Base" - - msgid "UV/Image" msgstr "UV/Immagine" @@ -60624,6 +60624,14 @@ msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)" msgstr "Codice Hex per il colore (#RRGGBB)" +msgid "OK" +msgstr "OK" + + +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + + msgid "Menu \"%s\" not found" msgstr "Menu \"%s\" non trovato" @@ -61089,10 +61097,6 @@ msgid "Icosphere" msgstr "Icosfera" -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - - msgid "Outer" msgstr "Esterno" @@ -61982,10 +61986,6 @@ msgid "Warning!" msgstr "Attenzione!" -msgid "OK" -msgstr "OK" - - msgid "Attribute Data Detected" msgstr "Dati Attributo Rilevati" diff --git a/locale/po/ja.po b/locale/po/ja.po index b9647218468..752dad031f8 100644 --- a/locale/po/ja.po +++ b/locale/po/ja.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-01 03:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 06:56+0000\n" "Last-Translator: Satoshi Yamasaki \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -84,11 +84,11 @@ msgstr "このグループのFカーブ" msgid "Color Set" -msgstr "色セット" +msgstr "カラーセット" msgid "Custom color set to use" -msgstr "使用するカスタム色セット" +msgstr "使用するカスタムカラーセット" msgid "Default Colors" @@ -96,87 +96,87 @@ msgstr "デフォルト色" msgid "01 - Theme Color Set" -msgstr "01 - テーマ色セット" +msgstr "01 - テーマカラーセット" msgid "02 - Theme Color Set" -msgstr "02 - テーマ色セット" +msgstr "02 - テーマカラーセット" msgid "03 - Theme Color Set" -msgstr "03 - テーマ色セット" +msgstr "03 - テーマカラーセット" msgid "04 - Theme Color Set" -msgstr "04 - テーマ色セット" +msgstr "04 - テーマカラーセット" msgid "05 - Theme Color Set" -msgstr "05 - テーマ色セット" +msgstr "05 - テーマカラーセット" msgid "06 - Theme Color Set" -msgstr "06 - テーマ色セット" +msgstr "06 - テーマカラーセット" msgid "07 - Theme Color Set" -msgstr "07 - テーマ色セット" +msgstr "07 - テーマカラーセット" msgid "08 - Theme Color Set" -msgstr "08 - テーマ色セット" +msgstr "08 - テーマカラーセット" msgid "09 - Theme Color Set" -msgstr "09 - テーマ色セット" +msgstr "09 - テーマカラーセット" msgid "10 - Theme Color Set" -msgstr "10 - テーマ色セット" +msgstr "10 - テーマカラーセット" msgid "11 - Theme Color Set" -msgstr "11 - テーマ色セット" +msgstr "11 - テーマカラーセット" msgid "12 - Theme Color Set" -msgstr "12 - テーマ色セット" +msgstr "12 - テーマカラーセット" msgid "13 - Theme Color Set" -msgstr "13 - テーマ色セット" +msgstr "13 - テーマカラーセット" msgid "14 - Theme Color Set" -msgstr "14 - テーマ色セット" +msgstr "14 - テーマカラーセット" msgid "15 - Theme Color Set" -msgstr "15 - テーマ色セット" +msgstr "15 - テーマカラーセット" msgid "16 - Theme Color Set" -msgstr "16 - テーマ色セット" +msgstr "16 - テーマカラーセット" msgid "17 - Theme Color Set" -msgstr "17 - テーマ色セット" +msgstr "17 - テーマカラーセット" msgid "18 - Theme Color Set" -msgstr "18 - テーマ色セット" +msgstr "18 - テーマカラーセット" msgid "19 - Theme Color Set" -msgstr "19 - テーマ色セット" +msgstr "19 - テーマカラーセット" msgid "20 - Theme Color Set" -msgstr "20 - テーマ色セット" +msgstr "20 - テーマカラーセット" msgid "Custom Color Set" -msgstr "カスタム色セット" +msgstr "カスタムカラーセット" msgid "Colors" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "グループのカラーセットに関連付けられた色のコピー msgid "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set" -msgstr "固定のテーマ色セットの代わりにユーザー定義の色セットを使用します" +msgstr "固定のテーマカラーセットの代わりにユーザー定義のカラーセットを使用します" msgid "Lock" @@ -483,6 +483,10 @@ msgid "Expand this box into a list of all the hotkeys for functions in this addo msgstr "このアドオンの機能のホットキーのリストでこのボックスを拡張します" +msgid "Show Principled naming tags" +msgstr "プリンシプルネーミングタグを表示" + + msgid "Expand this box into a list of all naming tags for principled texture setup" msgstr "プリンシプルテクスチャセットアップ用の全ネーミングタグのリストでこのボックスを拡張します" @@ -1613,6 +1617,10 @@ msgid "Visible by Default" msgstr "デフォルトで表示" +msgid "Unhide the asset shelf when it's available for the first time, otherwise it will be hidden" +msgstr "最初に利用可能になった時にアセットシェルフを表示し,それ以外は非表示にします" + + msgid "Store Enabled Catalogs in Preferences" msgstr "プリファレンスに有効なカタログを格納" @@ -4125,7 +4133,7 @@ msgstr "ソロ" msgid "Show only this bone collection, and others also marked as 'solo'" -msgstr "このボーンコレクションと、他の「ソロ」がマークされている物のみ表示します" +msgstr "このボーンコレクションと,他の「ソロ」がマークされている物のみ表示します" msgid "Visible" @@ -4160,6 +4168,46 @@ msgid "Parent bone collection. Note that accessing this requires a scan of all t msgstr "親ボーンコレクション.アクセス時,親を探すため全ボーンコレクションがスキャンされます" +msgid "Color Set ID" +msgstr "カラーセットID" + + +msgid "Color set specifying bone colors for this group" +msgstr "このグループのボーンカラーを設定するカラーセット" + + +msgid "Add Selection Set" +msgstr "選択セットを追加" + + +msgid "Add Selection Set for this collection" +msgstr "このコレクション用の選択セットを追加します" + + +msgid "UI Row" +msgstr "UI行" + + +msgid "If not zero, row of the UI panel where the button for this collection is shown" +msgstr "0以外の場合,このコレクションが表示されているボタンの UI パネルの行" + + +msgid "UI Title" +msgstr "UIタイトル" + + +msgid "Text to use on the UI panel button instead of the collection name" +msgstr "UI パネルボタンに使用する,コレクション名の代わりに使用するテキスト" + + +msgid "Text to use on the UI panel button (does not edit the collection name)" +msgstr "UI パネルボタンに使用するテキスト(コレクション名は編集しません)" + + +msgid "Unique ID" +msgstr "ユニークID" + + msgid "Bone Collection Memberships" msgstr "ボーンコレクションメンバー" @@ -4189,7 +4237,16 @@ msgstr "アクティブコレクションインデックス" msgid "The index of the Armature's active bone collection; -1 when there is no active collection. Note that this is indexing the underlying array of bone collections, which may not be in the order you expect. Root collections are listed first, and siblings are always sequential. Apart from that, bone collections can be in any order, and thus incrementing or decrementing this index can make the active bone collection jump around in unexpected ways. For a more predictable interface, use `active` or `active_name`" -msgstr "そのアーマチュアのアクティブボーンコレクションのインデックス.アクティブコレクションがない場合は「-1」になります.このインデックスはボーンコレクション配列に依存し,期待通りの並びにならない可能性があります.ルートコレクションはリストの最初になり,同じ階層の物が常にその後に続きます.それ以外のボーンコレクションは任意の順番になりえるため,このインデックスの増減により,アクティブボーンコレクションがあちこちに移動します.予想可能なインターフェイスとして,`active` または `active_name` を使用してください" +msgstr "" +"そのアーマチュアのアクティブボーンコレクションのインデックス.\n" +"アクティブコレクションがない場合は「-1」になります.\n" +"このインデックスはボーンコレクション配列に依存し,期待通りの\n" +"並びにならない可能性があります.ルートコレクションはリストの\n" +"最初になり,同じ階層の物が常に後に続きます.それ以外のボーン\n" +"コレクションは違う順番になる可能性があり,このインデックスの\n" +"増減で,アクティブボーンコレクションがあちこちに移動します.\n" +"「active」や「active_name」を使用することで,より予想可能な\n" +"インターフェイスになります" msgid "Active Collection Name" @@ -5478,7 +5535,11 @@ msgstr "画像のレイヤー,パスとフレームのどれが表示される msgid "Override Background Image" -msgstr "下絵をオーバーライド" +msgstr "下絵のオーバーライド" + + +msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the linked reference camera, or is local to the override" +msgstr "ローカルオーバーライドカメラ内で,この下絵画像がリンク参照カメラ由来か,またはローカルからオーバーライドへかのいずれか" msgid "Offset" @@ -6679,6 +6740,10 @@ msgid "AgX Log" msgstr "AgX Log" +msgid "Log Encoding with Chroma inset and rotation of primaries, and with 25 Stops of Dynamic Range" +msgstr "ダイナミックレンジが25ストップの,輝度の挿入と三原色の回転のある Log エンコーディング" + + msgid "Display P3" msgstr "Display P3" @@ -8663,6 +8728,10 @@ msgid "Legacy Behavior" msgstr "従来の挙動" +msgid "Use the old semi-broken behavior that doesn't understand that rotations loop around" +msgstr "従来の少しおかしい挙動(ループする回転を考慮しない)を使用します" + + msgid "Limit X" msgstr "X軸制限" @@ -15726,14 +15795,29 @@ msgid "Temperature difference to ambient temperature" msgstr "周囲の温度との差" +msgctxt "Texture" +msgid "Mapping" +msgstr "マッピング" + + msgid "Texture mapping type" msgstr "テクスチャマッピングタイプ" +msgctxt "Texture" +msgid "Generated" +msgstr "生成" + + msgid "Generated coordinates centered to flow object" msgstr "フローオブジェクトを中心とした生成座標" +msgctxt "Texture" +msgid "UV" +msgstr "UV" + + msgid "Use UV layer for texture coordinates" msgstr "テクスチャ座標に UV レイヤーを使用します" @@ -20359,6 +20443,10 @@ msgid "Feature Set" msgstr "機能セット" +msgid "Restrict the rig list to a specific custom feature set" +msgstr "リグリストを指定のカスタム機能セットに制限します" + + msgid "Animation data for this data-block" msgstr "このデータブロックのアニメーションデータ" @@ -20467,10 +20555,161 @@ msgid "Draw the relationship line from the parent head to the child head" msgstr "親ボーンのヘッドから子のヘッドに関係ラインを表示します" +msgid "Finalize Script" +msgstr "仕上げのスクリプト" + + +msgid "Run this script after generation to apply user-specific changes" +msgstr "このスクリプトを生成後に実行し,ユーザーが指定した変更を適用します" + + +msgid "Overwrite Widget Meshes" +msgstr "ウィジェットメッシュを上書き" + + +msgid "Forces Rigify to delete and rebuild all of the rig widget objects. By default, already existing widgets are reused as-is to facilitate manual editing" +msgstr "" +"Rigify にすべてのリグウィジェットオブジェクトを,強制的に削除,再構築させます.\n" +"デフォルトでは手動編集を楽にするため,既存のウィジェットをそのまま再利用します" + + +msgid "Mirror Widgets" +msgstr "ミラーウィジェット" + + +msgid "Make widgets for left and right side bones linked duplicates with negative X scale for the right side, based on bone name symmetry" +msgstr "" +"左側のボーン用のウィジェットを作成し,ボーン名の対称性を元に\n" +"右側のボーン用を負の X スケールでリンク複製して作成します." + + +msgid "Rigify Rig Name" +msgstr "Rigifyリグ名" + + +msgid "Optional. If specified, this name will be used for the newly generated rig, widget collection and script. Otherwise, a name is generated based on the name of the metarig object by replacing 'metarig' with 'rig', 'META' with 'RIG', or prefixing with 'RIG-'. When updating an already generated rig its name is never changed" +msgstr "" +"(オプション)指定時,この名前は新しく生成されたリグと\n" +"ウィジェットコレクション,スクリプトに使用されます.\n" +"無指定では「metarig」を「rig」に,「META」を「RIG」または\n" +"接頭辞「RIG-」で置き換えたメタリグオブジェクト名を元に,\n" +"名前を生成します.生成済みリグ更新時は名前を変更しません" + + +msgid "Rigify Target Rig UI" +msgstr "RigifyターゲットリグUI" + + +msgid "Defines the UI to overwrite. If unset, a new one will be created and named based on the name of the rig" +msgstr "" +"上書きする UI を決めます.\n" +"未設定の場合は新しい物が作成され,リグ名を元にした名前が付きます" + + +msgid "Rigify Target Rig" +msgstr "Rigifyターゲットリグ" + + +msgid "Defines which rig to overwrite. If unset, a new one will be created with name based on the Rig Name option or the name of the metarig" +msgstr "" +"どのリグを上書きするかを決めます.未設定の場合は新規リグが作成され「Rigifyリグ名」オプションを\n" +"元にした名前,またはメタリグの名前が付けられます" + + msgid "Theme" msgstr "テーマ" +msgid "THEME01" +msgstr "テーマ01" + + +msgid "THEME02" +msgstr "テーマ02" + + +msgid "THEME03" +msgstr "テーマ03" + + +msgid "THEME04" +msgstr "テーマ04" + + +msgid "THEME05" +msgstr "テーマ05" + + +msgid "THEME06" +msgstr "テーマ06" + + +msgid "THEME07" +msgstr "テーマ07" + + +msgid "THEME08" +msgstr "テーマ08" + + +msgid "THEME09" +msgstr "テーマ09" + + +msgid "THEME10" +msgstr "テーマ10" + + +msgid "THEME11" +msgstr "テーマ11" + + +msgid "THEME12" +msgstr "テーマ12" + + +msgid "THEME13" +msgstr "テーマ13" + + +msgid "THEME14" +msgstr "テーマ14" + + +msgid "THEME15" +msgstr "テーマ15" + + +msgid "THEME16" +msgstr "テーマ16" + + +msgid "THEME17" +msgstr "テーマ17" + + +msgid "THEME18" +msgstr "テーマ18" + + +msgid "THEME19" +msgstr "テーマ19" + + +msgid "THEME20" +msgstr "テーマ20" + + +msgid "Widgets Collection" +msgstr "ウィジェットコレクション" + + +msgid "Defines which collection to place widget objects in. If unset, a new one will be created based on the name of the rig" +msgstr "" +"どのコレクションにウィジェットオブジェクトを置くかを決めます.\n" +"未設定時はリグ名を元にした新しいコレクションが作成されます" + + msgid "Display Axes" msgstr "軸を表示" @@ -23137,6 +23376,10 @@ msgid "Collections that are immediate children of this collection" msgstr "このコレクションの直接の子の集合" +msgid "Children collections with their parent-collection-specific settings" +msgstr "親コレクション指定設定のある子コレクション" + + msgid "Objects of the collection with their parent-collection-specific settings" msgstr "コレクションのオブジェクトとその親コレクション固有の設定" @@ -24707,7 +24950,9 @@ msgstr "選択キーフレームのみ" msgid "Scale conversion factor for pixel size (use larger values for thicker lines)" -msgstr "ピクセルサイズへのスケール変換係数(大きい値で細いラインになります)" +msgstr "" +"ピクセルサイズへのスケール変換係数\n" +"(大きい値で太いラインになります)" msgid "Stroke Depth Order" @@ -24715,7 +24960,9 @@ msgstr "ストロークの配置方法" msgid "Defines how the strokes are ordered in 3D space (for objects not displayed 'In Front')" -msgstr "3D空間内でのストロークの配置方法(「最前面」に表示されないオブジェクト用)" +msgstr "" +"3D空間内でのストロークの配置方法\n" +"(「最前面」に表示されないオブジェクト用)" msgid "2D Layers" @@ -25174,30 +25421,65 @@ msgid "Width and height of the image buffer in pixels, zero when image data can' msgstr "画像バッファーの幅と高さ(ピクセル数).画像データが読み込めないときは0" +msgctxt "Image" +msgid "Source" +msgstr "ソース" + + msgid "Where the image comes from" msgstr "画像の読み込み元" +msgctxt "Image" +msgid "Single Image" +msgstr "単一画像" + + msgid "Single image file" msgstr "単一画像ファイル" +msgctxt "Image" +msgid "Image Sequence" +msgstr "連番画像" + + msgid "Multiple image files, as a sequence" -msgstr "シーケンスとする複数の画像ファイル" +msgstr "連番画像として処理する複数の画像ファイル" + + +msgctxt "Image" +msgid "Movie" +msgstr "動画" msgid "Movie file" msgstr "動画ファイル" +msgctxt "Image" +msgid "Generated" +msgstr "生成" + + msgid "Generated image" msgstr "生成された画像" +msgctxt "Image" +msgid "Viewer" +msgstr "ビューアー" + + msgid "Compositing node viewer" msgstr "コンポジティングノードビュアー" +msgctxt "Image" +msgid "UDIM Tiles" +msgstr "UDIMタイル" + + msgid "Tiled UDIM image texture" msgstr "タイル状の UDIM 画像テクスチャ" @@ -25674,6 +25956,12 @@ msgid "Absolute Resolution Limit" msgstr "絶対解像度制限" +msgid "Limit the resolution at 1 unit from the light origin instead of relative to the shadowed pixel" +msgstr "" +"画面上の影ピクセルとの相対ではなく,代わりに\n" +"光源から1単位の場所での解像度を制限します" + + msgid "Contact Shadow" msgstr "コンタクトシャドウ" @@ -25842,7 +26130,7 @@ msgstr "データを表示(廃止予定)" msgid "Deprecated, use use_data_display instead" -msgstr "廃止予定。代わりに use_data_display を使用してください" +msgstr "廃止予定.代わりに use_data_display を使用してください" msgid "Show the influence volume in the 3D view" @@ -25873,14 +26161,26 @@ msgid "Display sampled data in the viewport to debug captured light" msgstr "サンプリングしたデータをビューポートに表示します(光のキャプチャのデバッグ用)" +msgid "Visibility Bleed Bias" +msgstr "ブリードバイアスの可視設定" + + msgid "Bias for reducing light-bleed on variance shadow maps (Deprecated)" msgstr "分散シャドウマップで光のにじみを低減するためのバイアス(廃止予定)" +msgid "Visibility Blur" +msgstr "ブラーの可視設定" + + msgid "Filter size of the visibility blur (Deprecated)" msgstr "可視性ブラーのフィルターサイズ(廃止予定)" +msgid "Visibility Bias" +msgstr "バイアスの可視設定" + + msgid "Bias for reducing self shadowing (Deprecated)" msgstr "セルフシャドウを小さくするバイアス(廃止予定)" @@ -26016,6 +26316,12 @@ msgid "Dilation Threshold" msgstr "ダイレーションしきい値" +msgid "Ratio of front-facing surface hits under which a grid sample will reuse neighbors grid sample lighting" +msgstr "" +"グリッドサンプルが近くのグリッドサンプル照明を再利用する,\n" +"前向きサーフェスのヒット率" + + msgid "Search Distance" msgstr "探索距離" @@ -26559,6 +26865,14 @@ msgstr "" "サーフェスの照明に,このサーフェスが寄与するのを防ぎます" +msgid "Use raytracing to determine transmitted color instead of using only light probes. This prevents the surface from contributing to the lighting of surfaces not using this setting (Deprecated: use 'use_raytrace_refraction')" +msgstr "" +"伝播する色を決めるのにライトプローブのみ使用するのではなく,\n" +"レイトレーシングも使用します.これによりこの設定を使用しない\n" +"サーフェスの照明に,このサーフェスが寄与するのを防ぎます\n" +"(廃止予定:「レイトレース伝播」を使用してください)" + + msgid "Subsurface Translucency" msgstr "サブサーフェスの透光" @@ -27868,6 +28182,14 @@ msgid "Constraint constraining rigid bodies" msgstr "リジッドボディを制御するコンストレイントです" +msgid "Rigify Owner Rig" +msgstr "Rigifyオーナーリグ" + + +msgid "Rig that owns this object and may delete or overwrite it upon re-generation" +msgstr "このオブジェクトを持ち,再生成時に削除または上書きされるリグ" + + msgid "Axis-Angle Rotation" msgstr "軸角度の回転" @@ -29369,6 +29691,10 @@ msgid "Scene data-block, consisting in objects and defining time and render rela msgstr "シーンデータブロック.オブジェクト群から成り,時間とレンダリング関連の設定を定義します" +msgid "Busy Drawing!" +msgstr "Busy Drawing!" + + msgid "An internal property used to store only the first mouse position" msgstr "最初のマウス位置のみを格納するのに使用する内部プロパティ" @@ -31267,7 +31593,7 @@ msgstr "アニメーションで使用するフレーム番号をずらします msgid "Global starting frame of the sequence, assuming first has a #1" -msgstr "最初を第一フレームと仮定した,シーケンスのグローバルな先頭フレーム番号" +msgstr "最初が #1 と仮定した,シーケンスのグローバルな先頭フレーム番号" msgid "Grids" @@ -31468,6 +31794,54 @@ msgid "Name for new preset" msgstr "新規プリセットの名前" +msgid "Rigify Active Type" +msgstr "Rigifyアクティブタイプ" + + +msgid "The selected rig type" +msgstr "選択中のリグタイプ" + + +msgid "Rigify Active Collection" +msgstr "Rigifyアクティブコレクション" + + +msgid "The selected rig collection" +msgstr "選択中のリグコレクション" + + +msgid "Last frame to transfer" +msgstr "転送する最終フレーム" + + +msgid "Transfer Only Selected" +msgstr "選択のみ転送" + + +msgid "Transfer selected bones only" +msgstr "選択中のボーンのみ転送します" + + +msgid "First frame to transfer" +msgstr "転送する開始フレーム" + + +msgid "Bake All Keyed Frames" +msgstr "全キーフレームをベイク" + + +msgid "Bake on every frame that has a key for any of the bones, as opposed to just the relevant ones" +msgstr "該当フレームのみではなく,いずれかのボーンのキーのあるフレームをすべてベイクします" + + +msgid "Limit Frame Range" +msgstr "フレーム範囲に限定" + + +msgid "Only bake keyframes in a certain frame range" +msgstr "一部のフレーム範囲のみキーフレームをベイクします" + + msgid "Action assigned to the active Object" msgstr "アクティブオブジェクトに割り当てられたアクション" @@ -32362,7 +32736,7 @@ msgstr "動画に使用する画像の数" msgid "Global starting frame of the movie/sequence, assuming first picture has a #1" -msgstr "最初の画像が1番目のフレームと仮定した,動画/シーケンスのグローバルな先頭フレーム番号" +msgstr "最初の画像が #1 だと仮定した,動画/シーケンスのグローバルな先頭フレーム番号" msgid "Layer in multilayer image" @@ -34390,11 +34764,11 @@ msgstr "コンストレイントなどの結果によるトランスフォーム msgid "Insert a keyframe on each of the already existing F-Curves" -msgstr "すでにある各Fカーブにキーフレームを挿入します" +msgstr "すでにある各 F カーブにキーフレームを挿入します" msgid "Available" -msgstr "既存のチャンネル" +msgstr "利用可能" msgid "Insert a keyframe for each of the BBone shape properties" @@ -36150,6 +36524,10 @@ msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "キーフレーム挿入パイ" +msgid "Basic" +msgstr "基本" + + msgid "Bone Collection Specials" msgstr "ボーンコレクションスペシャル" @@ -36158,6 +36536,14 @@ msgid "Bone Collections" msgstr "ボーンコレクション" +msgid "Add -> Armature -> Rigify Meta-Rigs." +msgstr "追加→アーマチュア→Rigifyメタリグ" + + +msgid "Rigify Meta-Rigs" +msgstr "Rigifyメタリグ" + + msgid "Asset" msgstr "アセット" @@ -36268,6 +36654,10 @@ msgid "Shadow Linking Specials" msgstr "シャドウリンキングスペシャル" +msgid "Rigify Color Sets Specials" +msgstr "Rigifyカラーセットスペシャル" + + msgid "Channel" msgstr "チャンネル" @@ -36455,6 +36845,14 @@ msgid "Batch Change Math Operation" msgstr "数式処理を一括変更" +msgid "To Socket" +msgstr "ソケットへ" + + +msgid "From Socket" +msgstr "ソケットから" + + msgid "Copy Label" msgstr "ラベルをコピー" @@ -36467,6 +36865,10 @@ msgid "Link Active to Selected" msgstr "アクティブを選択にリンク" +msgid "To All Selected" +msgstr "選択すべてに" + + msgid "Use Node Name/Label" msgstr "ノード名・ラベルを使用" @@ -36475,6 +36877,10 @@ msgid "Use Outputs Names" msgstr "出力名を使用" +msgid "Merge Selected Nodes using Geometry Nodes" +msgstr "ジオメトリノード使用の選択ノードをマージ" + + msgid "Merge Selected Nodes using Math" msgstr "数式使用の選択ノードをマージ" @@ -36491,10 +36897,6 @@ msgid "Merge Selected Nodes using Shaders" msgstr "シェーダー使用の選択ノードをマージ" -msgid "Node Wrangler" -msgstr "ノードラングラー" - - msgid "Switch Type to..." msgstr "タイプを切り替え..." @@ -36867,6 +37269,10 @@ msgid "Random Mask" msgstr "ランダムマスク" +msgid "Rigify" +msgstr "Rigify" + + msgid "Automasking" msgstr "自動マスク" @@ -41383,6 +41789,12 @@ msgid "Skip displaying interior subdivided edges" msgstr "ワイヤーフレーム表示時に内側の細分化された辺を省略します" +msgid "Create a smooth curved surface using the Catmull-Clark subdivision scheme" +msgstr "" +"カトマル-クラークサブディビジョンスキームを使用し,\n" +"滑らかな曲面を生成します" + + msgid "Subdivide faces without changing shape" msgstr "形状を変えずに面を細分化します" @@ -41392,7 +41804,9 @@ msgstr "極限曲面を使用" msgid "Place vertices at the surface that would be produced with infinite levels of subdivision (smoothest possible shape)" -msgstr "無限レベルの細分化により生成される曲面(最もスムーズな形状)に頂点を置きます" +msgstr "" +"無限レベルの細分化により生成される曲面\n" +"(最もスムーズな形状)に頂点を置きます" msgid "SurfaceDeform Modifier" @@ -43927,7 +44341,7 @@ msgstr "カスタムノード" msgid "Custom color of the node body" -msgstr "ノード本体のカスタム色セット" +msgstr "ノード本体のカスタムカラーセット" msgid "Absolute bounding box dimensions of the node" @@ -44177,6 +44591,12 @@ msgid "Bokeh Image" msgstr "ボケ画像" +msgid "Generate image with bokeh shape for use with the Bokeh Blur filter node" +msgstr "" +"ボケブラーフィルターノードで使用する画像を,\n" +"ボケ形状で生成します" + + msgid "Angle of the bokeh" msgstr "ボケの角度" @@ -44839,6 +45259,12 @@ msgid "Plane warp transformation using explicit corner values" msgstr "コーナー値を使用した平面ワープ変形" +msgid "Crops image to a smaller region, either making the cropped area transparent or resizing the image" +msgstr "" +"画像を小さな領域に切り取り,領域外を透過に設定,\n" +"または画像をリサイズします" + + msgid "X2" msgstr "X2" @@ -45488,6 +45914,10 @@ msgid "Inpaint" msgstr "インペイント" +msgid "Extend borders of an image into transparent or masked regions" +msgstr "画像の境界を透過またはマスクした領域で延長します" + + msgid "Distance to inpaint (number of iterations)" msgstr "インペイントの距離(反復回数)" @@ -45643,7 +46073,7 @@ msgstr "高精度" msgid "Uses a more precise but slower method. Use if the output contains undesirable noise" -msgstr "もっと正確で低速な方法を使用します。出力に不要なノイズが入る時に使用してください" +msgstr "もっと正確で低速な方法を使用します.出力に不要なノイズが入る時に使用してください" msgid "Variation of Kuwahara filter to use" @@ -46555,6 +46985,12 @@ msgid "Tonemap" msgstr "トーンマップ" +msgid "Map one set of colors to another in order to approximate the appearance of high dynamic range" +msgstr "" +"ハイダイナミックレンジの見た目を限られたダイナミックレンジで\n" +"近似するため,ある色のセットを別の色のセットにマッピングします" + + msgid "Adaptation" msgstr "適応" @@ -46854,15 +47290,19 @@ msgstr "" msgid "Primary Axis" -msgstr "一つめの軸" +msgstr "プライマリ軸" msgid "Axis that is aligned exactly to the provided primary direction" -msgstr "提供の一つめの方向に正確に揃える軸" +msgstr "提供したプライマリ方向に正確に揃える軸" msgid "Secondary Axis" -msgstr "二つめの軸" +msgstr "セカンダリ軸" + + +msgid "Axis that is aligned as well as possible given the alignment of the primary axis" +msgstr "与えたプライマリ軸にできるだけ揃える軸" msgid "Axis Angle to Rotation" @@ -47103,6 +47543,12 @@ msgid "Project Point" msgstr "点投影" +msgid "Project a point using a matrix, using location, rotation, scale, and perspective divide" +msgstr "" +"行列を使用し点を投影します.\n" +"位置,回転,スケール,透視除算を使用します" + + msgid "Quaternion to Rotation" msgstr "クォータニオンの回転化" @@ -47267,10 +47713,6 @@ msgid "Instances of objects or collections" msgstr "オブジェクトまたはコレクションのインスタンス" -msgid "Grease Pencil component containing layers and curves data" -msgstr "レイヤーとカーブデータを含むグリースペンシルコンポーネント" - - msgid "Attribute Statistic" msgstr "属性統計" @@ -47872,7 +48314,9 @@ msgstr "制御点毎に円弧ができるようベジエハンドルを整列し msgid "Add control points along a circular arc (handle type is vector if Bézier Spline)" -msgstr "円弧に沿って制御点を追加します(ベジエスプラインの場合,ハンドルタイプはベクトル)" +msgstr "" +"円弧に沿って制御点を追加します\n" +"(ベジエスプラインの場合,ハンドルタイプはベクトル)" msgid "Flip Faces" @@ -47888,7 +48332,10 @@ msgstr "ジオメトリのインスタンス化" msgid "Convert each input geometry into an instance, which can be much faster than the Join Geometry node when the inputs are large" -msgstr "入力ジオメトリ毎にインスタンスに変換します.入力ジオメトリが大きい場合,ジオメトリ統合ノードより大幅に高速になる可能性があります" +msgstr "" +"入力ジオメトリ毎にインスタンスに変換します.\n" +"入力ジオメトリが大きい場合,ジオメトリ統合ノードより\n" +"大幅に高速になる可能性があります" msgid "Get Named Grid" @@ -48747,6 +49194,10 @@ msgid "Trilinear" msgstr "トライリニア" +msgid "Triquadratic" +msgstr "トライクワドラティック" + + msgid "Sample Grid Index" msgstr "グリッドインデックスサンプル" @@ -49156,7 +49607,9 @@ msgstr "新規頂点の配置に線形補間を使用し,形状や体積を変 msgid "Divide mesh faces to form a smooth surface, using the Catmull-Clark subdivision method" -msgstr "カットマル-クラークサブディビジョンメソッドを使用し,面をスムーズな表面に細分化します." +msgstr "" +"カトマル-クラークサブディビジョン法を使用し,\n" +"メッシュの面を滑らかな曲面に細分化します." msgid "Switch between two inputs" @@ -49651,12 +50104,6 @@ msgid "Principled BSDF" msgstr "プリンシプルBSDF" -msgid "Physically-based, easy-to-use shader for rendering surface materials, based on the Disney principled model also known as the \"PBR\" shader" -msgstr "" -"「PBR」シェーダーとしても知られる,ディズニーの principled モデルを元にした,\n" -"簡単に使用できる,物理ベースのサーフェスマテリアルレンダリング用のシェーダー" - - msgid "Subsurface Method" msgstr "サブサーフェスメソッド" @@ -52019,6 +52466,10 @@ msgid "Is Inspect Output" msgstr "調査出力" +msgid "Take link out of node group to connect to root tree output node" +msgstr "ノードグループ外にルートツリーの出力ノードとつなぐリンクを出します" + + msgid "Layer Selection" msgstr "レイヤー選択" @@ -52672,11 +53123,11 @@ msgstr "ローカル'pose'マーカーとして,選択したシーンマーカ msgctxt "Operator" msgid "Mirror Keys" -msgstr "キーをミラー" +msgstr "キーをミラー反転" msgid "Flip selected keyframes over the selected mirror line" -msgstr "選択中のキーフレームを, 選択したミラーラインで反転します" +msgstr "選択中のキーフレームを, 選択した対称軸で反転します" msgid "By Times Over Current Frame" @@ -52684,7 +53135,7 @@ msgstr "現在のフレームを中心に時間を反転" msgid "Flip times of selected keyframes using the current frame as the mirror line" -msgstr "選択中のキーフレームを,現在のフレームをミラーラインとして反転します" +msgstr "選択中のキーフレームを,現在のフレームを対称軸として反転します" msgid "By Values Over Zero Value" @@ -54186,6 +54637,19 @@ msgid "Hide unselected rather than selected" msgstr "選択部ではなく,非選択部を隠します" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Metarig Sample" +msgstr "サンプルメタリグを追加" + + +msgid "Create a sample metarig to be modified before generating the final rig" +msgstr "最終リグ生成前に変形するサンプルメタリグを作成します" + + +msgid "Name of the rig type to generate a sample of" +msgstr "生成するサンプルのリグタイプ名" + + msgctxt "Operator" msgid "Move to Collection" msgstr "コレクションに移動" @@ -54254,10 +54718,88 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Edit Mode" msgstr "編集モードで隠れているボーンをすべて表示します" +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Add Standard Color Sets" +msgstr "Rigify標準カラーセットを追加" + + msgid "(undocumented operator)" msgstr "(文書化されていないオペレーター)" +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Apply user defined active/select colors" +msgstr "Rigifyユーザー定義のアクティブ/選択カラーを適用" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add/Remove UI Rows" +msgstr "UI行を追加/削除" + + +msgid "Row" +msgstr "行" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Make Collection Active" +msgstr "コレクションをアクティブ化" + + +msgid "Make this collection active" +msgstr "このコレクションをアクティブにします" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Between UI Rows" +msgstr "UI行間を移動" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Add Color Set" +msgstr "Rigifyカラーセットを追加" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Add Color Set from Theme" +msgstr "Rigifyカラーセットをテーマから追加" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Remove Color Set" +msgstr "Rigifyカラーセットを削除" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Remove All Color Sets" +msgstr "Rigifyカラーセットをすべて削除" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Encode Metarig" +msgstr "Rigifyメタリグをエンコード" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Encode Metarig Sample" +msgstr "Rigifyサンプルメタリグをエンコード" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Upgrade Metarig Layers" +msgstr "Rigifyメタリグレイヤーを更新" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Get active/select colors from current theme" +msgstr "Rigifyアクティブ/選択カラーを現テーマから取得" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Validate Collection References" +msgstr "コレクション参照を検証" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Roll" msgstr "ロールをクリア" @@ -56034,11 +56576,11 @@ msgstr "選択したマーカーをトラッキングします" msgid "Track Sequence" -msgstr "シーケンスをトラック" +msgstr "連番画像をトラック" msgid "Track marker during image sequence rather than single image" -msgstr "単一画像ではなく連番画像中のマーカーをトラック" +msgstr "単一画像ではなく連番画像中のマーカーをトラックします" msgctxt "Operator" @@ -57780,7 +58322,7 @@ msgstr "画像をマージ" msgid "Combine OpenEXR multi-layer images rendered with different sample ranges into one image with reduced noise" msgstr "" "違うサンプル範囲でレンダリングした OpenEXR マルチレイヤー画像を\n" -"ノイズを削減した一つの画像にまとめます" +"ノイズを削減し一つの画像にまとめます" msgid "File path for image to merge" @@ -58577,6 +59119,12 @@ msgid "Export at Collection Center" msgstr "コレクションの中心をエクスポート" +msgid "Export at Collection center of mass of root objects of the collection" +msgstr "" +"コレクションのルートオブジェクトの重心を,\n" +"コレクションの中心としてエクスポートします" + + msgid "Filter Actions" msgstr "アクションを絞り込み" @@ -58611,7 +59159,7 @@ msgid "Export all vertex colors, even if not used by any material. If no Vertex msgstr "" "どのマテリアルからも使用されていない頂点カラーもすべてエクスポートします.\n" "メッシュマテリアル内で頂点カラーが使用されていない時は,偽の「COLOR_0」が\n" -"作成され、マテリアルが変更されるのを防ぎます" +"作成され,マテリアルが変更されるのを防ぎます" msgid "Split Animation by Object" @@ -59564,6 +60112,11 @@ msgid "Ext Package Install_marked" msgstr "Extパッケージインストールマーク済" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Marked Package" +msgstr "マーク付きパッケージをクリア" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear All Marked Packages" msgstr "全パッケージのマークをクリア" @@ -59715,6 +60268,12 @@ msgid "Open extensions preferences" msgstr "エクステンション設定を開く" +msgid "Show system preferences \"Network\" panel to allow online access" +msgstr "" +"オンラインアクセスを可能にするにはプリファレンスのシステムタブの\n" +"「ネットワーク」パネルを表示してください" + + msgctxt "Operator" msgid "Automatically Pack Resources" msgstr "リソースの自動パック" @@ -61042,7 +61601,7 @@ msgstr "再投影なし" msgid "Reproject the strokes using the X-Z plane" -msgstr "XZ平面を使用しストロークを再投影します" +msgstr "XZ 平面を使用しストロークを再投影します" msgid "Side" @@ -61050,11 +61609,11 @@ msgstr "サイド" msgid "Reproject the strokes using the Y-Z plane" -msgstr "YZ平面を使用しストロークを再投影します" +msgstr "YZ 平面を使用しストロークを再投影します" msgid "Reproject the strokes using the X-Y plane" -msgstr "XY平面を使用しストロークを再投影します" +msgstr "XY 平面を使用しストロークを再投影します" msgid "Reproject the strokes to end up on the same plane, as if drawn from the current viewpoint using 'Cursor' Stroke Placement" @@ -61758,7 +62317,7 @@ msgstr "生成される補間フレームのフレーム数" msgid "Interpolation method to use the next time 'Interpolate Sequence' is run" -msgstr "次回の「シーケンス補間」実行時に使用する補間方法" +msgstr "次回の「シーケンスを補間」実行時に使用する補間方法" msgctxt "GPencil" @@ -63581,13 +64140,21 @@ msgstr "イーズキーフレーム" msgid "Align keyframes on a ease-in or ease-out curve" -msgstr "キーフレームをイーズインまたはイーズアウトカーブに並べます" +msgstr "" +"キーフレームをイーズインまたはイーズアウトの\n" +"カーブに整列します" msgid "Curve Bend" msgstr "カーブベンド" +msgid "Defines if the keys should be aligned on an ease-in or ease-out curve" +msgstr "" +"イーズインまたはイーズアウトのカーブで\n" +"キーを整列すべきかどうかを決めます" + + msgid "Higher values make the change more abrupt" msgstr "大きい値で変化が急激になります" @@ -64676,10 +65243,18 @@ msgid "Strength of emission" msgstr "放射の強さ" +msgid "Name After" +msgstr "名前の後ろ" + + msgid "Name for new mesh object and material" msgstr "新規メッシュオブジェクトとマテリアルの名前" +msgid "Name after object source with a suffix" +msgstr "オブジェクトソースの後に接尾辞を付けた名前" + + msgid "Source Image" msgstr "元画像" @@ -64867,6 +65442,10 @@ msgid "Camera's Main Axis" msgstr "カメラのメイン軸" +msgid "Facing the camera's dominant axis" +msgstr "カメラのメインの軸に向けます" + + msgid "Track Camera" msgstr "カメラを追跡" @@ -64939,6 +65518,10 @@ msgid "Offset Direction" msgstr "オフセットの方向" +msgid "How planes are oriented relative to each others' local axis" +msgstr "お互いのローカル軸に対し,平面を並べる方法" + + msgid "Side by Side to the Left" msgstr "左方向に並べる" @@ -65111,6 +65694,11 @@ msgid "Detect selected UDIM files and load all matching tiles" msgstr "選択中の UDIM ファイルを探知し,マッチするファイルをすべて読み込みます" +msgctxt "Operator" +msgid "Open Images" +msgstr "複数の画像を開く" + + msgid "Use relative path" msgstr "相対ファイルパスを使用します" @@ -65326,11 +65914,11 @@ msgstr "" msgctxt "Operator" msgid "Save Sequence" -msgstr "シーケンスを保存" +msgstr "連番画像を保存" msgid "Save a sequence of images" -msgstr "連番画像を保存" +msgstr "連番画像を保存します" msgctxt "Operator" @@ -68359,6 +68947,11 @@ msgid "Reveal all hidden vertices, edges and faces" msgstr "非表示になっている頂点/辺/面を再表示" +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Encode Widget" +msgstr "Rigifyエンコードウィジェット" + + msgctxt "Operator" msgid "Rip" msgstr "切り裂き" @@ -70504,22 +71097,48 @@ msgid "Add an Attribute node with this name" msgstr "この名前で属性ノードを追加します" +msgctxt "Operator" +msgid "Open Selected Images" +msgstr "複数の選択画像を開く" + + msgid "Add multiple images at once" msgstr "複数の画像を一度に追加します" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Reroutes" +msgstr "リルートを追加" + + +msgid "Add Reroutes to outputs" +msgstr "出力にリルートを追加します" + + msgid "Option" msgstr "オプション" +msgid "To All" +msgstr "すべて" + + msgid "Add to all outputs" msgstr "すべての出力に追加します" +msgid "To Loose" +msgstr "未接続へ" + + msgid "Add only to loose outputs" msgstr "接続していない出力にのみ追加します" +msgid "To Linked" +msgstr "リンクへ" + + msgid "Add only to linked outputs" msgstr "リンク中の出力にのみ追加します" @@ -70542,6 +71161,10 @@ msgid "Texture Setup" msgstr "テクスチャセットアップ" +msgid "Add texture node setup to selected shaders" +msgstr "テクスチャノードセットアップを選択中のシェーダーに追加します" + + msgid "Add Mapping Nodes" msgstr "マッピングノードを追加" @@ -70557,6 +71180,10 @@ msgid "Principled Texture Setup" msgstr "プリンシプルテクスチャセットアップ" +msgid "Add texture node setup for Principled BSDF" +msgstr "プリンシプル BSDF 用テクスチャノードセットアップを追加します" + + msgid "Folder to search in for image files" msgstr "画像ファイルを探すフォルダー" @@ -70570,11 +71197,19 @@ msgid "Align the selected nodes neatly in a row/column" msgstr "選択中のノードをうまく縦横に並べます" +msgid "The amount of space between nodes" +msgstr "ノード間の空きの量" + + msgctxt "Operator" msgid "Batch Change" msgstr "一括変更" +msgid "Batch change blend type and math operation" +msgstr "ブレンドタイプと演算処理を一括変更します" + + msgid "Add Mode" msgstr "加算モード" @@ -70599,6 +71234,10 @@ msgid "Difference Mode" msgstr "差分モード" +msgid "Darken Mode" +msgstr "暗い方モード" + + msgid "Lighten Mode" msgstr "明るい方モード" @@ -70635,6 +71274,10 @@ msgid "Linear Light Mode" msgstr "リニアライトモード" +msgid "Current" +msgstr "現在" + + msgid "Leave at current state" msgstr "現在の状態のまま" @@ -70787,6 +71430,22 @@ msgid "Compare Mode" msgstr "比較モード" +msgid "Smooth Minimum" +msgstr "Smooth Minimum" + + +msgid "Smooth Minimum Mode" +msgstr "Smooth Minimumモード" + + +msgid "Smooth Maximum" +msgstr "Smooth Maximum" + + +msgid "Smooth Maximum Mode" +msgstr "Smooth Maximumモード" + + msgid "Fraction" msgstr "小数部" @@ -70803,6 +71462,10 @@ msgid "Modulo Mode" msgstr "剰余モード" +msgid "Wrap" +msgstr "ラップ" + + msgid "Wrap Mode" msgstr "ラップモード" @@ -70815,6 +71478,10 @@ msgid "Pingpong Mode" msgstr "ピンポンモード" +msgid "Absolute Mode" +msgstr "絶対値モード" + + msgid "Round Mode" msgstr "丸めモード" @@ -70891,11 +71558,35 @@ msgid "Source of name of label" msgstr "ラベル名のソース" +msgid "From Active" +msgstr "アクティブから" + + +msgid "From active node" +msgstr "アクティブノードから" + + +msgid "From Node" +msgstr "ノードから" + + +msgid "From node linked to selected node" +msgstr "選択中のノードにリンクしているノードから" + + +msgid "From socket linked to selected node" +msgstr "選択中のノードにリンクしているソケットから" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Settings" msgstr "設定をコピー" +msgid "Copy settings from active to selected nodes" +msgstr "アクティブノードの設定を他の選択ノードにコピーします" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Unused Nodes" msgstr "未使用ノードを削除" @@ -70918,7 +71609,7 @@ msgstr "ミュートを削除" msgid "Delete (but reconnect, like Ctrl-X) all muted nodes" -msgstr "ミュート中のノードをすべて削除(と再接続、[Ctrl]+[X]同様に)します" +msgstr "ミュート中のノードをすべて削除(と再接続,[Ctrl]+[X]同様に)します" msgctxt "Operator" @@ -70935,6 +71626,15 @@ msgid "Change Factor" msgstr "係数を変更" +msgid "Change factors of Mix nodes and Mix Shader nodes" +msgstr "ミックスノードとシェーダーミックスノードの係数を変更します" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Frame Selected" +msgstr "選択をフレーム化" + + msgid "Add a frame node and parent the selected nodes to it" msgstr "フレームノードを追加し,選択中のノードをペアレントします" @@ -70993,30 +71693,62 @@ msgid "Merge Nodes" msgstr "ノードをマージ" +msgid "Merge selected nodes" +msgstr "選択ノードをマージ" + + +msgid "Merge Type" +msgstr "マージタイプ" + + msgid "Type of Merge to be used" msgstr "使用するマージタイプ" +msgid "Automatic output type detection" +msgstr "自動出力タイプ探知" + + msgid "Merge using ADD or MIX Shader" msgstr "シェーダー加算またはミックスノードでマージします" +msgid "Merge using Mesh Boolean or Join Geometry nodes" +msgstr "メッシュブーリアンまたはジオメトリ統合ノードでマージします" + + msgid "Mix Node" msgstr "ミックスノード" +msgid "Merge using Mix nodes" +msgstr "ミックスノードを使用してマージします" + + msgid "Math Node" msgstr "数式ノード" +msgid "Merge using Math nodes" +msgstr "数式ノードを使用してマージします" + + msgid "Z-Combine Node" msgstr "Z値合成ノード" +msgid "Merge using Z-Combine nodes" +msgstr "Z値合成ノードを使用してマージします" + + msgid "Alpha Over Node" msgstr "アルファオーバーノード" +msgid "Merge using Alpha Over nodes" +msgstr "アルファオーバーノードを使用してマージします" + + msgid "All possible blend types, boolean operations and math operations" msgstr "利用可能な全ブレンドタイプ,ブーリアン演算,数値演算" @@ -71514,6 +72246,46 @@ msgid "Add an armature object to the scene" msgstr "アーマチュアオブジェクトをシーンに追加します" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Basic human (metarig)" +msgstr "基本の人体を追加(メタリグ)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Basic quadruped (metarig)" +msgstr "基本の四肢動物を追加(メタリグ)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Bird (metarig)" +msgstr "鳥類を追加(メタリグ)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Cat (metarig)" +msgstr "猫を追加(メタリグ)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Horse (metarig)" +msgstr "馬を追加(メタリグ)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Human (metarig)" +msgstr "人体を追加(メタリグ)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Shark (metarig)" +msgstr "鮫を追加(メタリグ)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Wolf (metarig)" +msgstr "狼を追加(メタリグ)" + + msgctxt "Operator" msgid "Assign Custom Property Values as Default" msgstr "カスタムプロパティの値をデフォルトに" @@ -73470,7 +74242,7 @@ msgstr "トランスフォームの回転部分をミラー反転するのに使 msgid "Mirror Transform" -msgstr "ミラートランスフォーム" +msgstr "トランスフォームをミラー反転" msgid "When pasting, mirror the transform relative to a specific object or bone" @@ -73815,6 +74587,15 @@ msgid "New" msgstr "新規" +msgctxt "Operator" +msgid "Jump to Action Slot" +msgstr "アクションスロットにジャンプ" + + +msgid "Set Active Action Slot Index" +msgstr "アクティブアクションスロットインデックスを設定" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Rotation" msgstr "回転をクリア" @@ -74769,7 +75550,7 @@ msgstr "頂点グループの名前を反転します" msgid "Mirror Weights" -msgstr "ウェイトをミラー" +msgstr "ウェイトをミラー反転" msgid "Mirror weights" @@ -76515,6 +77296,10 @@ msgid "Edit the visibility of the current mesh" msgstr "現在のメッシュの可視性を編集します" +msgid "Grow Visibility" +msgstr "可視性を拡大" + + msgid "Grow the visibility by one face based on mesh topology" msgstr "可視性をメッシュのトポロジーを元に,面一つ分拡大します" @@ -77279,6 +78064,31 @@ msgid "Copy constraints to other selected bones" msgstr "他の選択中のボーンにコンストレイントをコピーします" +msgctxt "Operator" +msgid "Convert Rotation Modes" +msgstr "回転モードを変換" + + +msgid "Convert animation from any rotation mode to any other" +msgstr "アニメーションの回転モードを他の物に変換します" + + +msgid "Which Actions to affect" +msgstr "どのアクションが影響を受けるか" + + +msgid "Affected Bones" +msgstr "影響するボーン" + + +msgid "Which bones to affect" +msgstr "どのボーンが影響を受けるか" + + +msgid "The target rotation mode" +msgstr "ターゲットの回転モード" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Pose" msgstr "ポーズをコピー" @@ -77489,10 +78299,104 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Pose Mode" msgstr "ポーズモードで隠したボーンを再表示します" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Bone Collection Reference" +msgstr "ボーンコレクション参照を追加" + + +msgid "Add a new row to the bone collection reference list" +msgstr "ボーンコレクションの参照リストに新しい行を追加します" + + msgid "Property Name" msgstr "プロパティ名" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Bone Collection Reference" +msgstr "ボーンコレクション参照を削除" + + +msgid "Remove this row from the bone collection reference list" +msgstr "ボーンコレクションの参照リストからこの行を削除します" + + +msgid "Entry Index" +msgstr "エントリインデックス" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Rigify Parameters to Selected" +msgstr "Rigifyパラメーターを選択にコピー" + + +msgid "Copy Rigify type and parameters from active to selected bones" +msgstr "Rigify のタイプとパラメーターをアクティブボーンから選択ボーンにコピーします" + + +msgid "Match Type" +msgstr "同タイプのみ" + + +msgid "Only mirror rigify parameters to selected bones which have the same rigify type as the active bone" +msgstr "" +"アクティブボーンと同じ Rigify タイプを持つ選択ボーンにのみ,\n" +"パラメーターをミラーリングします" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Option To Selected Rigs" +msgstr "選択リグにオプションをコピー" + + +msgid "Copy this property value to all selected rigs of the appropriate type" +msgstr "このプロパティ値をタイプが適合するすべての選択リグにコピーします" + + +msgid "Class Name" +msgstr "クラス名" + + +msgid "Mirror As Bone Name" +msgstr "ボーン名をミラー反転" + + +msgid "Module Name" +msgstr "モジュール名" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Generate Rig" +msgstr "Rigify生成リグ" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mirror Rigify Parameters" +msgstr "Rigifyパラメーターをミラー反転" + + +msgid "Mirror Rigify type and parameters of selected bones to the opposite side. Names should end in L/R" +msgstr "" +"選択中のボーンの Rigify タイプとパラメーターを反対側に\n" +"ミラー反転します.名前の終わりを L か R にしてください" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Upgrade Face Rig" +msgstr "フェイスリグをアップグレード" + + +msgid "Upgrades the legacy super_face rig type to the new modular face. This preserves compatibility with existing weight painting, but not animation" +msgstr "" +"旧 super_face リグタイプを,新しいモジュールリグにアップグレードします.\n" +"既存のウェイトペイントとの互換性は維持しますが,アニメーションはしません" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Upgrade Metarig Types" +msgstr "Rigifyメタリグタイプをアップグレード" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Pose Rotation" msgstr "ポーズの回転をクリア" @@ -78537,6 +79441,65 @@ msgid "Remove Rigid Body simulation world from the current scene" msgstr "現在のシーンからリジッドボディシミュレーションワールドを削除します" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Animation" +msgstr "アニメーションをクリア" + + +msgctxt "Operator" +msgid "FK2IK" +msgstr "FK→IK" + + +msgid "Snaps FK limb on IK" +msgstr "FK リムを IK にスナップします" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Get Frame Range" +msgstr "フレーム範囲を取得" + + +msgid "Set start and end frame from scene" +msgstr "開始と終了フレームをシーンから設定します" + + +msgctxt "Operator" +msgid "IK2FK" +msgstr "IK→FK" + + +msgid "Snaps IK limb on FK" +msgstr "IK リムを FK にスナップします" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotation - Pole toggle" +msgstr "回転/ポール切り替え" + + +msgid "Toggles IK chain between rotation and pole target" +msgstr "IK チェーンの回転とポールターゲットを切り替えます" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Transfer FK anim to IK" +msgstr "FK アニメを IK に転送" + + +msgid "Transfer FK animation to IK bones" +msgstr "FK アニメーションを IK ボーンに転送します" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Transfer IK anim to FK" +msgstr "IK アニメを FK に転送" + + +msgid "Transfer IK animation to FK bones" +msgstr "IK アニメーションを FK ボーンに転送します" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Scene" msgstr "シーン削除" @@ -79364,6 +80327,22 @@ msgid "Editing" msgstr "編集" +msgid "Get Extensions" +msgstr "エクステンションを入手" + + +msgid "Browse, install and manage extensions from remote and local repositories" +msgstr "リモートやローカルリポジトリのエクステンションを閲覧やインストール,管理します" + + +msgid "Manage add-ons installed via Extensions" +msgstr "エクステンションを通じてインストールしたアドオンを管理します" + + +msgid "Edit and save themes installed via Extensions" +msgstr "エクステンションを通じてインストールしたテーマを編集・保存します" + + msgid "Keymap" msgstr "キーマップ" @@ -80454,6 +81433,14 @@ msgid "Extrude Mode" msgstr "押し出しモード" +msgid "Align trim geometry with the perspective of the current view for a tapered shape" +msgstr "現在のビューの奥行に揃えて形状をトリムします" + + +msgid "Align trim geometry orthogonally for a shape with 90 degree angles" +msgstr "形状と90度直交した方向に形状をトリムします" + + msgid "Trim Mode" msgstr "トリムモード" @@ -80827,7 +81814,7 @@ msgstr "選択中のストリップをコピーし,移動します" msgid "Slide a sequence strip in time" -msgstr "シーケンスストリップを移動" +msgstr "シーケンスストリップを時間でスライドします" msgctxt "Operator" @@ -80852,7 +81839,7 @@ msgstr "カラーストリップの最終フレーム" msgid "Start frame of the sequence strip" -msgstr "シーケンスのストリップの開始フレーム" +msgstr "シーケンスストリップの開始フレーム" msgid "Allow Overlap" @@ -81830,6 +82817,11 @@ msgid "Reset strip transform location, scale and rotation" msgstr "ストリップの位置・スケール・回転のトランスフォームをリセットします" +msgctxt "Operator" +msgid "Strip Transform Set Fit" +msgstr "ストリップトランスフォームフィット設定" + + msgid "Scale image so fits in preview" msgstr "画像をプレビューに合わせます" @@ -82793,6 +83785,10 @@ msgid "Snap Base" msgstr "スナップベース" +msgid "Point on source that will snap to target" +msgstr "ターゲットにスナップするソース上の点" + + msgid "Snap closest point onto target" msgstr "ターゲットの一番近い点にスナップ" @@ -82914,6 +83910,11 @@ msgid "Select transformation orientation" msgstr "トランスフォームする方向を選択します" +msgctxt "Operator" +msgid "Sequence Slide" +msgstr "シーケンスをスライド" + + msgid "Restore Handle Selection" msgstr "ハンドル選択を復帰" @@ -83624,6 +84625,10 @@ msgid "Reset this property's value to its default value" msgstr "このプロパティを初期値にリセットします" +msgid "Add an entry to the list" +msgstr "リストにエントリを追加します" + + msgctxt "Operator" msgid "Unset Property" msgstr "プロパティを未設定に" @@ -87790,8 +88795,12 @@ msgid "Load user interface setup from the .blend file" msgstr ".blendファイルからUI設定を読み込みます" +msgid "Factory Startup" +msgstr "初期起動ファイル" + + msgid "Load the default ('factory startup') blend file. This is independent of the normal start-up file that the user can save" -msgstr "デフォルト('factory startup')blend ファイルを読み込みます.これはユーザーが保存可能な通常の start-up ファイルとは独立しています" +msgstr "デフォルト('factory startup')blend ファイルを読み込みます.これはユーザーが保存可能な通常の起動ファイル(Startup.blend)とは独立しています" msgctxt "Operator" @@ -87907,6 +88916,24 @@ msgid "Reload the saved file" msgstr "変更を破棄し,保存したファイルを再読み込みします" +msgctxt "Operator" +msgid "Add External Feature Set" +msgstr "外部機能セットを追加" + + +msgid "Add external feature set (rigs, metarigs, ui templates)" +msgstr "外部の機能セット(リグ,メタリグ,UI テンプレート)を追加します" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove External Feature Set" +msgstr "外部機能セットを削除" + + +msgid "Remove external feature set (rigs, metarigs, ui templates)" +msgstr "外部の機能セット(リグ,メタリグ,UI テンプレート)を削除します" + + msgid "Save the current file in the desired location" msgstr "指定場所に現在のファイルを保存します" @@ -88346,10 +89373,6 @@ msgid "Export all curves" msgstr "全カーブをエクスポート" -msgid "Export custom properties as USD attributes in the 'userProperties' namespace" -msgstr "カスタムプロパティを USD 属性として「userProperties」名前空間でエクスポートします" - - msgid "Export hair particle systems as USD curves" msgstr "ヘアーパーティクルシステムを USD カーブとしてエクスポートします" @@ -88652,6 +89675,13 @@ msgid "Defined Primitives Only" msgstr "定義済プリミティブのみ" +msgid "Import only defined USD primitives. When disabled this allows importing USD primitives which are not defined, such as those with an override specifier" +msgstr "" +"定義済 USD プリミティブのみインポートします.\n" +"無効時はオーバーライド Specifier のある未定義の\n" +"USD プリミティブなどのインポートが可能になります" + + msgid "Import guide geometry" msgstr "ガイド形状をインポート" @@ -89318,7 +90348,7 @@ msgstr "X軸対称" msgid "Mirror brush across the X axis" -msgstr "X軸に沿ってブラシをミラーします" +msgstr "X軸に沿ってブラシをミラー反転します" msgid "Symmetry Y" @@ -89326,7 +90356,7 @@ msgstr "Y軸対称" msgid "Mirror brush across the Y axis" -msgstr "Y軸に沿ってブラシをミラーします" +msgstr "Y軸に沿ってブラシをミラー反転します" msgid "Symmetry Z" @@ -89334,7 +90364,7 @@ msgstr "Z軸対称" msgid "Mirror brush across the Z axis" -msgstr "Z軸に沿ってブラシをミラーします" +msgstr "Z軸に沿ってブラシをミラー反転します" msgid "Curves Sculpt Paint" @@ -89775,6 +90805,10 @@ msgid "Custom Shape" msgstr "カスタムシェイプ" +msgid "Rigify Type" +msgstr "Rigifyタイプ" + + msgid "Camera Presets" msgstr "カメラのプリセット" @@ -90060,6 +91094,18 @@ msgid "Path Animation" msgstr "パスアニメーション" +msgid "Bone Collection UI" +msgstr "ボーンコレクションUI" + + +msgid "UI Layout" +msgstr "UIレイアウト" + + +msgid "Color Sets" +msgstr "カラーセット" + + msgid "Effects" msgstr "エフェクト" @@ -90084,6 +91130,11 @@ msgid "Snapping" msgstr "スナップ" +msgctxt "Material" +msgid "Thickness" +msgstr "厚さ" + + msgid "Sun" msgstr "太陽" @@ -91078,6 +92129,10 @@ msgid "Quad View" msgstr "四分割表示" +msgid "Rigify Animation Tools" +msgstr "Rigifyアニメーションツール" + + msgid "Auto-Masking" msgstr "自動マスク" @@ -91594,6 +92649,10 @@ msgid "Pose Options" msgstr "ポーズオプション" +msgid "Rigify Dev Tools" +msgstr "Rigify開発ツール" + + msgid "Transform Orientations" msgstr "トランスフォーム座標系" @@ -92759,6 +93818,10 @@ msgid "Parent of this pose bone" msgstr "このポーズボーンの親" +msgid "Rig type for this bone" +msgstr "このボーンのリグタイプ" + + msgid "Pose Tail Position" msgstr "ポーズテール位置" @@ -93594,6 +94657,10 @@ msgid "Online Access" msgstr "オンラインアクセス" +msgid "The user has been shown the \"Online Access\" prompt and make a choice" +msgstr "ユーザーに「オンラインアクセス」プロンプトを表示し,選択できるようにします" + + msgid "Active Asset Library" msgstr "アクティブアセットライブラリ" @@ -94819,7 +95886,7 @@ msgstr "スタック内の最後のサブディビジョンサーフェスモデ msgid "Allow Online Access" -msgstr "オンラインアクセス可能" +msgstr "オンラインアクセスを許可" msgid "Overlay Smooth Wires" @@ -95878,6 +96945,87 @@ msgid "Group of ID properties" msgstr "IDプロパティのグループ" +msgid "Action to apply to the rig via constraints" +msgstr "リグにコンストレイントを通じて適用するアクション" + + +msgid "Create constraints for this action on the generated rig" +msgstr "このアクション用のコンストレイントを生成リグに作成します" + + +msgid "Last frame of the action's timeline" +msgstr "このアクションのタイムラインの最終フレーム" + + +msgid "First frame of the action's timeline" +msgstr "このアクションのタイムラインの開始フレーム" + + +msgid "Corrective" +msgstr "補正" + + +msgid "Indicate that this is a corrective action. Corrective actions will activate based on the activation of two other actions (using End Frame if both inputs are at their End Frame, and Start Frame if either is at Start Frame)" +msgstr "" +"これが補正アクションと示します.\n" +"補正アクションは他の二つのアクションのアクティブ状態を元に\n" +"起動します(両入力が終了フレームの場合は「終了フレーム」を\n" +"どちらかが開始フレームの場合は「開始フレーム」を使用します)" + + +msgid "Show Settings" +msgstr "設定を表示" + + +msgid "Control Bone" +msgstr "コントロールボーン" + + +msgid "Select a bone on the generated rig which will drive this action" +msgstr "生成リグ内でこのアクションを操るボーンを一つ選択します" + + +msgid "Symmetrical" +msgstr "対称" + + +msgid "Apply the same setup but mirrored to the opposite side control, shown in parentheses. Bones will only be affected by the control with the same side (eg., .L bones will only be affected by the .L control). Bones without a side in their name (so no .L or .R) will be affected by both controls with 0.5 influence each" +msgstr "" +"同じセットアップを括弧内で示された反対側のコントロールにも\n" +"ミラー反転して適用します.コントロールと同じ側のボーンのみ\n" +"影響を受けます(例:.L ボーンは .L コントロールの影響のみ\n" +"受ける).名前にどちら側も示されていない(.L も .R もない)\n" +"ボーンは両コントロールからそれぞれ0.5ずつ影響を受けます" + + +msgid "Value that the transformation value must reach to put the action's timeline to the last frame. Rotations are in degrees" +msgstr "" +"アクションのタイムラインが終了フレームまで届く\n" +"トランスフォームの値(回転は度)" + + +msgid "Value that the transformation value must reach to put the action's timeline to the first frame. Rotations are in degrees" +msgstr "" +"アクションのタイムラインが開始フレームまで届く\n" +"トランスフォームの値(回転は度)" + + +msgid "Transform channel" +msgstr "トランスフォームチャンネル" + + +msgid "Trigger A" +msgstr "トリガー A" + + +msgid "Action whose activation will trigger the corrective action" +msgstr "アクティブ化が補正アクションのトリガーとなるアクション" + + +msgid "Trigger B" +msgstr "トリガー B" + + msgid "Asset Handle" msgstr "アセットハンドル" @@ -97734,10 +98882,736 @@ msgid "Step size when raymarching volume for lighting computation" msgstr "ライティング計算でのボリュームをレイマーチングする時のステップサイズ" +msgid "Reference from a RigifyParameters field to a bone collection." +msgstr "RigifyParameters フィールドからボーンコレクションへの参照" + + +msgid "Collection Name" +msgstr "コレクション名" + + +msgid "Name of the referenced bone collection" +msgstr "参照されるボーンコレクションの名前" + + +msgid "object_color" +msgstr "object_color" + + +msgid "Whether this feature-set is registered or not" +msgstr "この機能セットが登録済みかどうか" + + +msgid "Auto Align Extremity Bone" +msgstr "極ボーンを自動整列" + + +msgid "Number of B-Bone segments" +msgstr "B ボーンのセグメント数" + + +msgid "Cluster controls" +msgstr "コントロールをまとめる" + + +msgid "Clusterize controls in the same position" +msgstr "同じ位置のコントロールをまとめます" + + +msgid "Connect chain" +msgstr "チェーンを接続" + + +msgid "Connect the B-Bone chain to the parent rig" +msgstr "B ボーンチェーンを親リグにつなげます" + + +msgid "Convergence bone" +msgstr "収束ボーン" + + +msgid "Add DEF on convergence" +msgstr "収束に DEF を追加します" + + +msgid "Automation axes" +msgstr "自動軸" + + +msgid "Layers for the optional IK controls to be on" +msgstr "FK コントロールを配置するレイヤー" + + +msgid "Extra IK Layers" +msgstr "追加のIKレイヤー" + + +msgid "Separate IK Toe" +msgstr "別のIKつま先" + + +msgid "Generate a separate IK toe control for better IK/FK snapping" +msgstr "IK/FK のスナップを改善する別の IK つま先コントロールを生成します" + + +msgid "Toe Tip Roll" +msgstr "つま先の先端ロール" + + +msgid "Eyelid Detach Option" +msgstr "まぶた切り取りオプション" + + +msgid "Create an option to detach eyelids from the eye surface" +msgstr "目のサーフェスからまぶたを切り取るオプションを作成します" + + +msgid "Eyelids Follow Default" +msgstr "まぶた追従デフォルト" + + +msgid "Default setting for the Eyelids Follow sliders (X and Z)" +msgstr "スライダーを追従するまぶたのデフォルト設定(X と Z)" + + +msgid "Split Eyelid Follow Slider" +msgstr "まぶた追従スライダーを分離" + + +msgid "Create separate eyelid follow influence sliders for X and Z" +msgstr "X と Z のまぶた追従の影響度スライダーを分けて作成します" + + +msgid "Layers for the FK controls to be on" +msgstr "FK コントロールを配置するレイヤー" + + +msgid "Assign Fk Collections" +msgstr "FKコレクションに割り当て" + + +msgid "Foot Pivot" +msgstr "足のピボット" + + +msgid "Ankle" +msgstr "足首" + + +msgid "The foots pivots at the ankle" +msgstr "足首を足のピボットにします" + + +msgid "Toe" +msgstr "つま先" + + +msgid "The foot pivots around the base of the toe" +msgstr "つま先のベース周辺を足のピボットにします" + + +msgid "Ankle and Toe" +msgstr "足首とつま先" + + +msgid "The foots pivots at the ankle, with extra toe pivot" +msgstr "足首を足のピボットに,つま先を追加のピボットにします" + + +msgid "Heel IK Influence" +msgstr "かかとのIKの影響" + + +msgid "Influence of the secondary IK on the heel control rotation" +msgstr "かかとのコントロール回転でのセカンダリ IK の影響" + + +msgid "IK Local Location" +msgstr "IKローカル位置" + + +msgid "Locked Influence" +msgstr "ロック時の影響" + + +msgid "Influence of the jaw on the locked mouth" +msgstr "口をロックした時のアゴの影響" + + +msgid "Bottom Lip Influence" +msgstr "下唇の影響" + + +msgid "Influence of the jaw on the bottom lip chains" +msgstr "下唇チェーンでのアゴの影響" + + +msgid "Secondary Influence Falloff" +msgstr "セカンダリの影響の減衰" + + +msgid "Reduction factor for each level of secondary mouth loops" +msgstr "セカンダリの口ループでの各レベルの係数の減少" + + +msgid "Limb Type" +msgstr "リムタイプ" + + +msgid "Leg" +msgstr "脚" + + +msgid "Paw" +msgstr "足" + + +msgid "Support Uniform Scaling" +msgstr "均一スケーリングに対応" + + +msgid "Support uniformly scaling the limb via the gear control at the base" +msgstr "ベースのギヤーコントロールでリムの均一スケーリングに対応します" + + +msgid "Control" +msgstr "コントロール" + + +msgid "Create a control bone for the copy" +msgstr "コピー用のコントロールボーンを作成します" + + +msgid "Controls" +msgstr "コントロール" + + +msgid "Custom Pivot Control" +msgstr "カスタムピボットコントロール" + + +msgid "Create a rotation pivot control that can be repositioned arbitrarily" +msgstr "自由に位置を設定可能な回転ピボットコントロールを作成します" + + +msgid "Create a deform bone for the copy" +msgstr "コピー用の変形ボーンを作成します" + + +msgid "Create deform bones for the copy" +msgstr "コピー用の変形ボーンを複数作成します" + + +msgid "Extra Control" +msgstr "追加のコントロール" + + +msgid "Create an optional control" +msgstr "オプションのコントロールを作成します" + + +msgid "Extra Deform" +msgstr "追加の変形" + + +msgid "Create an optional deform bone" +msgstr "オプションの変形ボーンを作成します" + + +msgid "Extra IK Control" +msgstr "追加IKコントロール" + + +msgid "Create an optional IK control" +msgstr "オプションの IK コントロールを作成します" + + +msgid "FK Controls" +msgstr "FKコントロール" + + +msgid "Generate an FK control chain" +msgstr "FK コントロールチェーンを生成します" + + +msgid "IK Wrist Pivot" +msgstr "IK手首ピボット" + + +msgid "Make an extra IK hand control pivoting around the tip of the hand" +msgstr "" +"追加の IK ハンドコントロールを作成し,\n" +"手の先端周辺にピボットを設定します" + + +msgid "Switchable Parent" +msgstr "切り替え可能な親" + + +msgid "Allow switching the parent of the master control" +msgstr "マスターコントロールの親を切り替え可能にします" + + msgid "Widget" msgstr "ウィジェット" +msgid "Choose a widget for the bone control" +msgstr "ボーンコントロール用のウィジェットを選択します" + + +msgid "Neck start position" +msgstr "首の開始位置" + + +msgid "Widget Type" +msgstr "ウィジェットタイプ" + + +msgid "Choose the type of the widget to create" +msgstr "作成するウィジェットタイプを選択します" + + +msgid "Both Sides" +msgstr "両側" + + +msgid "Create controls for both sides of the palm" +msgstr "手のひらの両側にコントロールを作成します" + + +msgid "Palm Rotation Axis" +msgstr "手のひらの回転軸" + + +msgid "Replace the parent with a different bone after all bones are created. Using simply CTRL, DEF or MCH will replace the prefix instead" +msgstr "" +"全ボーン作成後に親を別のボーンで置き換えます.\n" +"単に CTRL や DEF,MCH を使用することで代わりに接頭辞を置き換えます" + + +msgid "pivot_position" +msgstr "pivot_position" + + +msgid "Position of the torso control and pivot point" +msgstr "胴体コントロールとピボットポイントの位置" + + +msgid "Layers for the primary controls to be on" +msgstr "プライマリコントロールを配置するレイヤー" + + +msgid "Assign Primary Collections" +msgstr "プライマリコレクションに割り当て" + + +msgid "Primary Rotation Axis" +msgstr "プライマリ回転軸" + + +msgid "X manual" +msgstr "X (手動)" + + +msgid "Y manual" +msgstr "Y (手動)" + + +msgid "Z manual" +msgstr "Z (手動)" + + +msgid "-X manual" +msgstr "-X (手動)" + + +msgid "-Y manual" +msgstr "-Y (手動)" + + +msgid "-Z manual" +msgstr "-Z (手動)" + + +msgid "Register Parent" +msgstr "親に登録" + + +msgid "Register the control as a switchable parent candidate" +msgstr "切り替え可能な親の候補としてコントロールを登録します" + + +msgid "Parent Tags" +msgstr "親タグ" + + +msgid "Comma-separated tags to use for the registered parent" +msgstr "登録済みの親に使用する,カンマで区切ったタグ" + + +msgid "Relink Constraints" +msgstr "コンストレイントを再リンク" + + +msgid "For constraints with names formed like 'base@bonename', use the part after '@' as the new subtarget after all bones are created. Use '@CTRL', '@DEF' or '@MCH' to simply replace the prefix" +msgstr "「base@bonename」のような形式の名前のコンストレイントでは,全ボーン作成後に「@」の後ろの部分を新しいサブターゲットの名前に使用します.「@CTRL」や「@DEF」「@MCH」を使用すると単純に接頭辞を置き換えます" + + +msgid "Bone roll alignment" +msgstr "ボーンロールアラインメント" + + +msgid "Layers for the secondary controls to be on" +msgstr "セカンダリコントロールを配置するレイヤー" + + +msgid "Assign Secondary Collections" +msgstr "セカンダリコレクションに割り当て" + + +msgid "Limb Segments" +msgstr "リムセグメント数" + + +msgid "Number of limb segments" +msgstr "リムのセグメント数" + + +msgid "Extra End Controls" +msgstr "追加の終了制御点数" + + +msgid "Number of extra spline control points attached to the end control" +msgstr "終端のコントロールに追加するスプライン制御点の数" + + +msgid "Generate an FK control chain for the tentacle" +msgstr "触手用の FK コントロールチェーンを生成します" + + +msgid "Maximum Radius" +msgstr "最大半径" + + +msgid "Maximum supported scale factor for the spline control bones" +msgstr "スプラインコントロールボーンに対応する最大スケール係数" + + +msgid "Middle Controls" +msgstr "中間制御点数" + + +msgid "Number of spline control points in the middle" +msgstr "中間のスプライン制御点の数" + + +msgid "Radius Scaling" +msgstr "半径スケーリング" + + +msgid "Extra Start Controls" +msgstr "追加の開始制御点数" + + +msgid "Number of extra spline control points attached to the start control" +msgstr "開始コントロールに追加するスプライン制御点の数" + + +msgid "Tip Control" +msgstr "先端コントロール" + + +msgid "How the stretching of the tentacle is controlled" +msgstr "触手を伸ばす方法をコントロールします" + + +msgid "Stretch To Fit" +msgstr "ストレッチでフィット" + + +msgid "The tentacle stretches to fit the curve" +msgstr "触手をカーブに合わせて収縮します" + + +msgid "Direct Tip Control" +msgstr "直接先端コントロール" + + +msgid "The last bone of the chain is directly controlled, like the hand in an IK arm, and the middle stretches to reach it" +msgstr "IK の腕の手のように,チェーンの最後のボーンを直接コントロールし,それに届くよう中間を収縮します" + + +msgid "Manual Squash & Stretch" +msgstr "手動スカッシュ&ストレッチ" + + +msgid "The tentacle scaling is manually controlled via twist controls." +msgstr "触手のスケーリングをツイストコントロールを通じて手動でコントロールします" + + +msgid "Suppress Control" +msgstr "抑制コントロール" + + +msgid "Make the control bone a mechanism bone invisible to the user and only affected by constraints" +msgstr "" +"コントロールボーンをユーザーには見えず,コンストレイントの\n" +"影響のみ受ける機構のボーンにします" + + +msgid "Connect Matching Ends" +msgstr "端に合わせて接続" + + +msgid "Create a smooth B-Bone transition if an end of the chain meets another chain going in the same direction" +msgstr "" +"チェーンの最後が新たなチェーンと同じ方向になる場合に\n" +"スムーズな B ボーンの遷移を作成します" + + +msgid "Connect With Mirror" +msgstr "ミラーと接続" + + +msgid "Create a smooth B-Bone transition if an end of the chain meets its mirror" +msgstr "" +"チェーンの最後がそのミラーになる場合に\n" +"スムーズな B ボーンの遷移を作成します" + + +msgid "Sharpen Corner" +msgstr "シャープなコーナー" + + +msgid "Create a mechanism to sharpen a connected corner when the angle is below this value" +msgstr "" +"この値未満の角度の時,つながっているコーナーを\n" +"シャープにする機構を作成します" + + +msgid "Control Falloff" +msgstr "コントロールの減衰" + + +msgid "Falloff curve coefficient: 0 is linear, and higher value is wider influence. Set to -10 to disable influence completely" +msgstr "" +"減衰カーブ係数:0で線形,大きい値で影響範囲が広くなります.\n" +"-10で完全に影響がなくなります" + + +msgid "Falloff Along Chain Curve" +msgstr "チェーンカーブに沿った減衰" + + +msgid "Falloff is computed along the curve of the chain, instead of projecting on the axis connecting the start and end points" +msgstr "" +"開始と終了ポイント間をつなぐ軸への投影ではなく\n" +"チェーンのカーブに沿って減衰が計算されます." + + +msgid "Propagate Scale" +msgstr "スケールを伝播" + + +msgid "Propagate scale from main controls throughout the chain" +msgstr "メインコントロールからチェーン全体にスケールを伝播します" + + +msgid "Spherical Falloff" +msgstr "球状に減衰" + + +msgid "Falloff curve tries to form a circle at +1 instead of a parabola" +msgstr "+1で減衰カーブが放物線ではなく,円弧になるようにします" + + +msgid "Propagate To Controls" +msgstr "伝播をコントロール" + + +msgid "Propagate Twist" +msgstr "ツイストを伝播" + + +msgid "Propagate twist from main controls throughout the chain" +msgstr "メインコントロールからチェーン全体にツイストを伝播します" + + +msgid "Middle Control Position" +msgstr "中間コントロール位置" + + +msgid "Position of the middle control, disabled if zero" +msgstr "中間のコントロールの位置,0で無効" + + +msgid "Chain Priority" +msgstr "チェーン優先度" + + +msgid "When merging controls, chains with higher priority always win" +msgstr "コントロール統合時,チェーンの優先度が考慮されます" + + +msgid "Merge Parent Rotation And Scale" +msgstr "親の回転とスケールを統合" + + +msgid "Use Handle Scale" +msgstr "ハンドルスケールを使用" + + +msgid "Use control scaling to scale the B-Bone" +msgstr "コントロールのスケールを B ボーンのスケーリングに使用します" + + +msgid "Orientation Bone" +msgstr "座標系ボーン" + + +msgid "If set, control orientation is taken from the specified bone" +msgstr "設定時,指定のボーンからコントロールの座標系を取得します" + + +msgid "Add Constraint" +msgstr "コンストレイントを追加" + + +msgid "Add one of the common constraints linking the control to the tail target" +msgstr "" +"コントロールからテールターゲットへのリンク時\n" +"一般的なコンストレイントを一つ追加します" + + +msgid "No New Constraint" +msgstr "なし" + + +msgid "Don't add new constraints" +msgstr "新しいコンストレイントを追加しません" + + +msgid "Copy Location (Local)" +msgstr "位置コピー(ローカル)" + + +msgid "Copy Location (Local, Owner Orientation)" +msgstr "位置コピー(ローカル,オーナー空間)" + + +msgid "Influence of the added constraint" +msgstr "追加されるコンストレイントの影響" + + +msgid "Glue Mode" +msgstr "グルーモード" + + +msgid "Specifies how the glue bone is rigged to the control at the bone head location" +msgstr "" +"ボーンヘッド位置のコントロールにグルーボーンを\n" +"組み込む方法を指定します" + + +msgid "Child Of Control" +msgstr "コントロールの子" + + +msgid "The glue bone becomes a child of the control bone" +msgstr "グルーボーンをコントロールボーンの子にします" + + +msgid "Mirror Of Control" +msgstr "コントロールのミラー" + + +msgid "The glue bone becomes a sibling of the control bone with Copy Transforms" +msgstr "トランスフォームコピーで,グルーボーンをコントロールボーンの兄弟にします" + + +msgid "Mirror With Parents" +msgstr "親付きでミラー" + + +msgid "Deformation Bridge" +msgstr "変形ブリッジ" + + +msgid "Target Local With Parents" +msgstr "親付きターゲットローカル" + + +msgid "Include transformations induced by target parents into target local space" +msgstr "" +"ターゲットのローカル空間内にターゲットの親によって生じた\n" +"トランスフォームを含めます" + + +msgid "Use Tail Target" +msgstr "テールターゲットを使用" + + +msgid "Primary Control Layers" +msgstr "プライマリコントロールレイヤー" + + +msgid "Secondary Control Layers" +msgstr "セカンダリコントロールレイヤー" + + +msgid "Where the tail starts" +msgstr "テールの始まる位置" + + +msgid "Orient y-axis to" +msgstr "Y軸を向ける先" + + +msgid "Targets all ctrls y-axis to defined axis (global space)" +msgstr "すべてのコントロールの Y 軸のターゲットを指定の軸にします(グローバル空間)" + + +msgid "X-Global" +msgstr "Xグローバル" + + +msgid "Y-Global" +msgstr "Yグローバル" + + +msgid "Z-Global" +msgstr "Zグローバル" + + +msgid "Layers for the tweak controls to be on" +msgstr "調整コントロールを配置するレイヤー" + + +msgid "Assign Tweak Collections" +msgstr "調整コレクションに割り当て" + + +msgid "Create head and neck bones" +msgstr "頭と首のボーンを作成します" + + +msgid "Create tail bones" +msgstr "テールボーンを作成します" + + +msgid "Custom Widget orient" +msgstr "カスタムウィジェットの方向" + + +msgid "Widget Offset" +msgstr "ウィジェットオフセット" + + +msgid "color picker" +msgstr "カラーピッカー" + + msgid "Selected UV Element" msgstr "選択したUV要素" @@ -100013,18 +101887,46 @@ msgid "Clamp Surface Direct" msgstr "直接サーフェス制限" +msgid "If non-zero, the maximum value for lights contribution on a surface. Higher values will be scaled down to avoid too much noise and slow convergence at the cost of accuracy. Used by light objects" +msgstr "" +"0以外で一つのサーフェスに寄与する光の最大値.\n" +"大きい値で精度を犠牲にした過剰なノイズと収束の遅さの\n" +"回避がスケールダウンします.ライトオブジェクトで使用されます" + + msgid "Clamp Surface Indirect" msgstr "間接サーフェス制限" +msgid "If non-zero, the maximum value for indirect lighting on surface. Higher values will be scaled down to avoid too much noise and slow convergence at the cost of accuracy. Used by ray-tracing and light-probes" +msgstr "" +"0以外でサーフェスへの間接照明の最大値.\n" +"大きい値で精度を犠牲にした過剰なノイズと収束の遅さの\n" +"回避がスケールダウンします.レイトレーシングとライトプローブで使用されます" + + msgid "Clamp Volume Direct" msgstr "直接ボリューム制限" +msgid "If non-zero, the maximum value for lights contribution in volumes. Higher values will be scaled down to avoid too much noise and slow convergence at the cost of accuracy. Used by light objects" +msgstr "" +"0以外でボリュームに寄与する光の最大値.\n" +"大きい値で精度を犠牲にした過剰なノイズと収束の遅さの\n" +"回避がスケールダウンします.ライトオブジェクトで使用されます" + + msgid "Clamp Volume Indirect" msgstr "間接ボリューム制限" +msgid "If non-zero, the maximum value for indirect lighting in volumes. Higher values will be scaled down to avoid too much noise and slow convergence at the cost of accuracy. Used by light-probes" +msgstr "" +"0以外でボリュームへの間接照明の最大値.\n" +"大きい値で精度を犠牲にした過剰なノイズと収束の遅さの\n" +"回避がスケールダウンします.ライトプローブで使用されます" + + msgid "Bias the shading normal to reduce self intersection artifacts" msgstr "自身との交差によるアーティファクトを抑制する,シェーディング法線のバイアス" @@ -100077,6 +101979,13 @@ msgid "Far Thickness" msgstr "遠景の厚さ" +msgid "Angular thickness of the surfaces when computing fast GI and ambient occlusion. Reduces energy loss and missing occlusion of far geometry" +msgstr "" +"高速 GI とアンビエントオクルージョン計算時の,サーフェスの\n" +"角度的厚さ.エネルギーのロスと遠方の形状のオクルージョンの\n" +"欠けを低減します" + + msgid "Near Thickness" msgstr "近景の厚さ" @@ -100419,6 +102328,10 @@ msgid "High brightness pixels generate a glowing effect (deprecated)" msgstr "高輝度ピクセルにグローエフェクトを生成します(廃止予定)" +msgid "High Quality Slight Defocus" +msgstr "高品質弱ぼかし" + + msgid "Sample all pixels in almost in-focus regions to eliminate noise" msgstr "ほぼ焦点領域内にあるピクセルをすべてサンプリングし,ノイズを除去します" @@ -100427,6 +102340,12 @@ msgid "Jitter Camera" msgstr "ジッターカメラ" +msgid "Jitter camera position to create accurate blurring using render samples (only for final render)" +msgstr "" +"カメラ位置をずらし,レンダーサンプルを使用した\n" +"正確なピンボケを生成します(最終レンダーのみ)" + + msgid "Enable ambient occlusion to simulate medium scale indirect shadowing" msgstr "" "中規模の間接的な投影をシミュレートするため\n" @@ -100516,7 +102435,9 @@ msgstr "ビューポートデノイズ" msgid "Denoise image using temporal reprojection (can leave some ghosting)" -msgstr "一時的な再投影を使用し,画像をデノイズします(いくつかゴーストが残ることがあります)" +msgstr "" +"テンポラルリプロジェクションを使用し,画像をデノイズします\n" +"(一部にゴーストが残ることがあります)" msgid "Volume Custom Range" @@ -106301,18 +108222,38 @@ msgid "Amount texture affects diffuse color" msgstr "テクスチャによるディフューズ色の影響度" +msgctxt "Texture" +msgid "Texture Coordinates" +msgstr "テクスチャ座標" + + msgid "Texture coordinates used to map the texture onto the background" msgstr "背景にマッピングするのに使用するテクスチャ座標系" +msgctxt "Texture" +msgid "Window" +msgstr "ウィンドウ" + + msgid "Use screen coordinates as texture coordinates" msgstr "スクリーン座標をテクスチャ座標として使用します" +msgctxt "Texture" +msgid "Global" +msgstr "グローバル" + + msgid "Use global coordinates for the texture coordinates" msgstr "グローバル座標をテクスチャ座標に使用します" +msgctxt "Texture" +msgid "Along stroke" +msgstr "ストローク追従" + + msgid "Use stroke length for texture coordinates" msgstr "テクスチャ座標にストロークの長さを使用します" @@ -106429,6 +108370,11 @@ msgid "Amount texture affects physical particle size" msgstr "テクスチャが物理的なパーティクルサイズに影響する量" +msgctxt "Texture" +msgid "Object" +msgstr "オブジェクト" + + msgid "Use linked object's coordinates for texture coordinates" msgstr "リンクしたオブジェクトの座標をテクスチャ座標に使用します" @@ -106437,6 +108383,11 @@ msgid "Use UV coordinates for texture coordinates" msgstr "テクスチャ座標にUV座標を使用します" +msgctxt "Texture" +msgid "Strand / Particle" +msgstr "ストランド/パーティクル" + + msgid "Use normalized strand texture coordinate (1D) or particle age (X) and trail position (Y)" msgstr "正規化されたストランドテクスチャ座標(1D),パーティクルの寿命(X),または軌跡の位置(Y)" @@ -106582,11 +108533,11 @@ msgstr "ヘッダー背景" msgid "Theme Bone Color Set" -msgstr "ボーン色セットのテーマ" +msgstr "ボーンカラーセットのテーマ" msgid "Theme settings for bone color sets" -msgstr "ボーンの色セット用のテーマ設定" +msgstr "ボーンのカラーセット用のテーマ設定" msgid "Color used for active bones" @@ -108235,11 +110186,11 @@ msgstr "編集モード時,辺の選択がアクティブな時のワイヤー msgid "Theme Widget Color Set" -msgstr "テーマウィジェット色" +msgstr "テーマウィジェットカラーセット" msgid "Theme settings for widget color sets" -msgstr "ウィジェットの色セット用のテーマ設定" +msgstr "ウィジェットのカラーセット用テーマ設定" msgid "Inner" @@ -108275,11 +110226,11 @@ msgstr "ウィジェットの状態ごとの色用のテーマ設定" msgid "Animated" -msgstr "アニメ" +msgstr "アニメ付き" msgid "Animated Selected" -msgstr "選択中のアニメ付きの物" +msgstr "選択中のアニメ付き" msgid "Changed" @@ -108287,15 +110238,15 @@ msgstr "変更" msgid "Changed Selected" -msgstr "選択中の変更" +msgstr "変更(選択中)" msgid "Driven" -msgstr "ドライバー付" +msgstr "ドライバー付き" msgid "Driven Selected" -msgstr "選択中のドライバー付" +msgstr "ドライバー付き(選択中)" msgid "Overridden" @@ -108303,7 +110254,7 @@ msgstr "オーバーライド中" msgid "Overridden Selected" -msgstr "選択中のオーバーライド中" +msgstr "オーバーライド中(選択中)" msgid "Marker for noting points in the timeline" @@ -109570,7 +111521,7 @@ msgstr "システムが提供する読み込み専用のリポジトリ" msgid "Clean Files After Install" -msgstr "インストール後にファイルをクリア" +msgstr "インストール後にファイル削除" msgid "Downloaded package files are deleted after installation" @@ -113134,7 +115085,7 @@ msgstr "キャンセル" msgctxt "WindowManager" msgid "Confirm" -msgstr "確認" +msgstr "確定" msgctxt "WindowManager" @@ -114881,7 +116832,7 @@ msgstr "更新するインストール済パッケージがありません" msgid "No installed packages marked" -msgstr "インストール済とマークされたパッケージがありません" +msgstr "マークされたパッケージを何もインストールしませんでした" msgid "Repository not set" @@ -114908,10 +116859,6 @@ msgstr "" "{:s}" -msgid "Alternatively download the extension to Install from Disk." -msgstr "代わりにディスクからエクステンションをインストールしてください." - - msgid "Lock not held!" msgstr "ロックされていません!" @@ -114944,14 +116891,18 @@ msgid "Online access required to install or update. Enable online access in Syst msgstr "オンラインアクセスがインストールや更新に必要です.システムプリファレンスでオンラインアクセスを有効化してください" -msgid "Blender was launched in offline-mode which cannot be changed at runtime" -msgstr "Blender が実行時に変更できない「offline-mode」で起動されています" - - msgid "Launch Blender without --offline-mode" msgstr "--offline-mode なしで Blende を起動してください" +msgid "Online access required to check for updates." +msgstr "更新のチェックにはオンラインアクセスが必要です" + + +msgid "Online access required to install updates." +msgstr "更新のインストールにはオンラインアクセスが必要です" + + msgid "Enable online access in System preferences" msgstr "システムプリファレンスでオンラインアクセスを有効化してください" @@ -114972,10 +116923,6 @@ msgid "Unable to install a directory" msgstr "ディレクトリをインストールできません" -msgid "{:s} \"{:s}\" already installed!" -msgstr "{:s}「{:s}」はインストール済です!" - - msgid "Missing Built-in Add-ons" msgstr "ビルトインアドオンが行方不明" @@ -114988,6 +116935,18 @@ msgid "Missing Add-ons" msgstr "行方不明のアドオン" +msgid "Multiple add-ons with the same name found!" +msgstr "同じ名前のアドオンが複数あります!" + + +msgid "Delete one of each pair to resolve:" +msgstr "解決するには各組の一つを削除してください:" + + +msgid "Search Add-ons" +msgstr "アドオンを検索" + + msgid "Enabled Only" msgstr "有効のみ" @@ -115007,13 +116966,22 @@ msgstr "オフライン継続" msgctxt "Operator" msgid "Allow Online Access" -msgstr "オンラインアクセス可能" +msgstr "オンラインアクセスを許可" + + +msgid "Search Extensions" +msgstr "エクステンションを検索" msgid "Show Tags" msgstr "タグを表示" +msgctxt "Operator" +msgid "None" +msgstr "なし" + + msgid "Built-in" msgstr "ビルトイン" @@ -115034,6 +117002,10 @@ msgid "Blender's extension repository not found!" msgstr "Blender のエクステンションリポジトリがありません!" +msgid ":" +msgstr ":" + + msgid "Repository Access Errors:" msgstr "リポジトリアクセスエラー:" @@ -115065,6 +117037,11 @@ msgid "Permissions" msgstr "権限" +msgctxt "Operator" +msgid "Visit Extensions Platform" +msgstr "エクステンションプラットフォームに行く" + + msgctxt "Operator" msgid "Mark All" msgstr "すべてマーク" @@ -115099,6 +117076,10 @@ msgid "Visit Website" msgstr "Webサイト訪問" +msgid "Installed" +msgstr "インストール済み" + + msgctxt "Operator" msgid "View Details" msgstr "詳細を表示" @@ -115118,6 +117099,11 @@ msgid "{:s} ({:s} available)" msgstr "{:s}({:s}利用可能)" +msgctxt "Operator" +msgid "Add-on Enabled" +msgstr "有効アドオン" + + msgid "No selected keys, pasting over scene range" msgstr "選択中のキーがありません.シーンの範囲に貼り付けます" @@ -115240,6 +117226,12 @@ msgstr "" "設定します" +msgid "Use GPU accelerated denoising if supported, for the best performance. Prefer OpenImageDenoise over OptiX" +msgstr "" +"対応していれば GPU アクセラレーションデノイジングを使用します.\n" +"ベストパフォーマンスには OptiX API での OpenImageDenoise が望ましいです" + + msgid "Blender was compiled without a viewport denoiser" msgstr "ビューポートデノイザーなしで Blender がコンパイルされています" @@ -115766,6 +117758,11 @@ msgid "Add a new Variant Slot" msgstr "新規バリアントスロットを追加" +msgctxt "Operator" +msgid "Multiple Images" +msgstr "複数の画像" + + msgctxt "Operator" msgid "Image Sequence" msgstr "連番画像" @@ -115790,6 +117787,11 @@ msgid "Settings from Active" msgstr "アクティブから設定" +msgctxt "Operator" +msgid "Do Not Replace Links" +msgstr "リンク置き換えなし" + + msgctxt "Operator" msgid "Replace Links" msgstr "リンクを置き換え" @@ -115841,7 +117843,7 @@ msgstr "ミックスノードを使用" msgctxt "Operator" msgid "Use Z-Combine Nodes" -msgstr "Z合成ノードを使用" +msgstr "Z値合成ノードを使用" msgctxt "Operator" @@ -115849,6 +117851,36 @@ msgid "Use Alpha Over Nodes" msgstr "アルファオーバーノードを使用" +msgctxt "Operator" +msgid "From Active Node's Label" +msgstr "アクティブノードのラベルから" + + +msgctxt "Operator" +msgid "From Linked Node's Label" +msgstr "リンク中ノードのラベルから" + + +msgctxt "Operator" +msgid "From Linked Output's Name" +msgstr "リンク中出力の名前から" + + +msgctxt "Operator" +msgid "To All Outputs" +msgstr "すべての出力へ" + + +msgctxt "Operator" +msgid "To Loose Outputs" +msgstr "未接続の出力へ" + + +msgctxt "Operator" +msgid "To Linked Outputs" +msgstr "リンク中の出力へ" + + msgid "No attributes on objects with this material" msgstr "このマテリアルのあるオブジェクトに属性がありません" @@ -115857,6 +117889,14 @@ msgid "View3D not found, cannot run operator" msgstr "View3D が見つかりません.オペレーターが実行できません" +msgid "Node {} deleted" +msgstr "ノード「{}」を削除しました" + + +msgid "Nothing to delete" +msgstr "削除する物がありません" + + msgid "Reloaded images" msgstr "画像を再読み込みしました" @@ -115889,8 +117929,36 @@ msgid "No file chosen" msgstr "ファイルが未選択です" +msgid "{} does not exist" +msgstr "「{}」がありません" + + +msgid "{} does not seem to be part of a sequence" +msgstr "「{}」は連番画像の一部ではないようです" + + msgid "Ignored {}, " -msgstr "{} を無視, " +msgstr "「{}」を無視, " + + +msgid "Deleted {} nodes" +msgstr "{}個のノードを削除しました" + + +msgid "Deleted 1 node" +msgstr "ノードを一つ削除しました" + + +msgid "Successfully copied attributes from {} to {}" +msgstr "{} から {} への属性のコピーが成功しました" + + +msgid "No free inputs for node {}" +msgstr "ノード「{}」の入力に空きがありません" + + +msgid "Unsupported node tree type" +msgstr "未対応のノードツリータイプ" msgid "Please select only 1 frame to reset" @@ -115901,6 +117969,38 @@ msgid "No valid node(s) in selection" msgstr "選択中に有効なノードがありません" +msgid "Successfully reset {}" +msgstr "「{}」のリセットに成功しました" + + +msgid "One of the nodes has no outputs" +msgstr "ノードの一つに出力がありません" + + +msgid "Neither of the nodes have outputs" +msgstr "出力のあるノードがありません" + + +msgid "Cannot swap inputs of a multi-input socket" +msgstr "マルチ入力ソケットの入力は交換できません" + + +msgid "This node has no inputs to swap" +msgstr "このノードに交換する入力がありません" + + +msgid "This node has no input connections to swap" +msgstr "このノードに交換するリンク中の入力がありません" + + +msgid "Ignored {} (not of the same type as {})" +msgstr "{} を無視({} と同じタイプではありません)" + + +msgid "Ignored {}" +msgstr "「{}」を無視しました" + + msgid "Some connections have been lost due to differing numbers of output sockets" msgstr "出力ソケット数が違うため,一部の接続が切れました" @@ -115933,18 +118033,18 @@ msgid "No active node." msgstr "アクティブノードがありません." -msgid "" -"Current node tree type not supported.\n" -"Should be one of ." -msgstr "" -"現在のノードツリータイプは未対応です.\n" -"次の一つにしてください:" - - msgid "Current node has no visible outputs." msgstr "現在のノードに表示可能な出力がありません" +msgid "" +"Current node tree type not supported.\n" +"Should be one of {:s}." +msgstr "" +"現在のノードツリータイプは未対応です.\n" +"{:s}の中の一つにしてください" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Pose Bones" msgstr "ポーズボーンを選択" @@ -116084,6 +118184,23 @@ msgid "Internet:" msgstr "インターネット:" +msgid "Feature Sets:" +msgstr "機能セット:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Install Feature Set from File..." +msgstr "ファイルから機能セットをインストール..." + + +msgid "Error:" +msgstr "エラー:" + + +msgid "This feature set failed to load correctly." +msgstr "この機能セットの正常な読み込みに失敗しました." + + msgid "Author:" msgstr "作者:" @@ -116096,6 +118213,11 @@ msgid "Warning:" msgstr "警告:" +msgctxt "Operator" +msgid "Repository" +msgstr "リポジトリ" + + msgctxt "Operator" msgid "Documentation" msgstr "ドキュメントを表示" @@ -116105,20 +118227,330 @@ msgid "File:" msgstr "ファイル:" +msgid " (not installed)" +msgstr " (未インストール)" + + +msgid "This feature set depends on the following feature set to work properly:" +msgstr "この機能セットを正しく動作させるには以下の機能セットが必要です:" + + +msgid "Status:" +msgstr "状態:" + + +msgid "Action not in list" +msgstr "アクションがリストにありません" + + +msgid "Cannot verify bone name without a generated rig" +msgstr "生成リグのないボーン名は確認できません" + + +msgid "Start and end frame cannot be the same!" +msgstr "開始と終了フレームは同じにできません!" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Only Parameters" +msgstr "パラメーターのみコピー" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Type & Parameters" +msgstr "タイプとパラメーターをコピー" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mirror Type & Parameters" +msgstr "タイプとパラメーターをミラー反転" + + +msgid "Master Control" +msgstr "マスターコントロール" + + +msgid "Deform Bone" +msgstr "変形ボーン" + + +msgid "Pivot Control" +msgstr "ピボットコントロール" + + +msgid "This rig type does not add the ORG prefix." +msgstr "このリグタイプは ORG 接頭辞を追加しません." + + +msgid "Manually add ORG, MCH or DEF as needed." +msgstr "必要なら手動で ORG や MCH,DEF を追加してください." + + +msgid "Constraint names have special meanings." +msgstr "コンストレイント名には特別な意味があります." + + +msgid "'CTRL:...' constraints are moved to the control bone." +msgstr "「CTRL~」コンストレイントはコントロールボーンに移動されます." + + +msgid "'DEF:...' constraints are moved to the deform bone." +msgstr "「DEF~」コンストレイントは変形ボーンに移動されます." + + +msgid "Convergence Bone" +msgstr "収束ボーン" + + +msgid "Eyeball And Iris Deforms" +msgstr "眼球と虹彩を変形" + + +msgid "Follow X" +msgstr "Xを追従" + + +msgid "Follow Z" +msgstr "Zを追従" + + +msgid "This monolithic face rig is deprecated." +msgstr "このモノリシックなフェイスリグは廃止予定です." + + +msgid "Custom IK Pivot" +msgstr "カスタムIKピボット" + + +msgid "A straight line rest shape works best." +msgstr "直線のレスト形状がベストです." + + +msgid "Bend rotation axis:" +msgstr "ベンド回転軸:" + + +msgid "IK Control" +msgstr "IKコントロール" + + +msgid "Primary rotation axis:" +msgstr "プライマリ回転軸:" + + +msgid "Extra FK Controls" +msgstr "追加のFKコントロール" + + +msgid "Generate Deform Bone" +msgstr "変形ボーンを生成" + + +msgid "All constraints are moved to the control bone." +msgstr "全コンストレイントをコントロールボーンに移動しました." + + +msgid "Use Scale:" +msgstr "スケール使用:" + + +msgid "Connect Mirror:" +msgstr "ミラーに接続:" + + +msgid "Connect Next:" +msgstr "次に接続:" + + +msgid "Sharpen:" +msgstr "シャープ化:" + + +msgid "Falloff:" +msgstr "減衰:" + + +msgid "Propagate:" +msgstr "伝播:" + + +msgid "To Controls" +msgstr "コントロールへ" + + +msgid "Generate Control" +msgstr "コントロールを生成" + + +msgid "Note: this combined rig is deprecated." +msgstr "注意:この統合リグは廃止予定です." + + +msgid "Rig Name" +msgstr "リグ名" + + +msgid "Overwrite Existing:" +msgstr "既存を上書き:" + + +msgid "Target Rig" +msgstr "ターゲットリグ" + + +msgid "Rig UI Script" +msgstr "リグUIスクリプト" + + +msgid "Run Script" +msgstr "スクリプト実行" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add sample" +msgstr "サンプル追加" + + +msgid "Unified select/active colors" +msgstr "選択/アクティブカラーを統合" + + msgctxt "Operator" msgid "Apply" msgstr "適用" +msgctxt "Operator" +msgid "Add From Theme" +msgstr "テーマから追加" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Standard" +msgstr "標準カラーを追加" + + +msgid "Rig type" +msgstr "リグタイプ" + + +msgid "This metarig requires upgrading to Bone Collections" +msgstr "このメタリグはボーンコレクションにアップグレードが必要です" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Upgrade Metarig" +msgstr "メタリグをアップグレード" + + +msgid "Click a button to select a collection:" +msgstr "ボタンのクリックでコレクションを選択:" + + +msgid "Permanently hidden collections:" +msgstr "非表示固定のコレクション:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "IK2FK Pose" +msgstr "IK→FKポーズ" + + +msgctxt "Operator" +msgid "FK2IK Pose" +msgstr "FK→IKポーズ" + + +msgctxt "Operator" +msgid "IK2FK Action" +msgstr "IK→FKアクション" + + +msgctxt "Operator" +msgid "FK2IK Action" +msgstr "FK→IKアクション" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Switch to pole" +msgstr "ポールに切り替え" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Switch to rotation" +msgstr "回転に切り替え" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Encode Metarig" +msgstr "メタリグをエンコード" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Encode Metarig Sample" +msgstr "サンプルメタリグをエンコード" + + +msgid "This metarig contains old rig-types that can be automatically upgraded to benefit from new rigify features." +msgstr "" +"このメタリグには自動アップデートで新しい Rigify 機能の\n" +"恩恵が得られる古いリグタイプが含まれています" + + +msgid "Click to assign the button here:" +msgstr "クリックでボタンをここに割り当て:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Encode Metarig to Python" +msgstr "メタリグをPythonにエンコード" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Encode Sample to Python" +msgstr "サンプルをPythonにエンコード" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Encode Mesh Widget to Python" +msgstr "メッシュウィジェットをPythonにエンコード" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear IK Action" +msgstr "IKアクションをクリア" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear FK Action" +msgstr "FKアクションをクリア" + + +msgid "This metarig uses the old face rig." +msgstr "このメタリグは古いフェイスリグを使用しています." + + +msgid "No options" +msgstr "オプションなし" + + msgid "Options:" msgstr "オプション:" +msgid "Generation has thrown an exception: " +msgstr "生成で例外が投げられました: " + + msgctxt "Operator" msgid "Action" msgstr "アクション" +msgid "Use the plus button to add list entries" +msgstr "「+」ボタンでリストにエントリを追加します" + + msgid "Save to PO File" msgstr "POファイルに保存" @@ -116658,14 +119090,6 @@ msgid "Active node tree does not contain any nodes." msgstr "アクティブノードツリーに何のノードもありません." -msgid "" -"Current node tree type not supported.\n" -"Should be one of {:s}." -msgstr "" -"現在のノードツリータイプは未対応です.\n" -"{:s}の中の一つにしてください" - - msgid "No camera found" msgstr "カメラがありません" @@ -117213,6 +119637,14 @@ msgid "Lists committers to Blender's source code" msgstr "Blender のソースコードに貢献した人のリスト" +msgid "Extensions Platform" +msgstr "エクステンションプラットフォーム" + + +msgid "Online directory of free and open source extensions" +msgstr "フリーでオープンソースなエクステンションのオンラインディレクトリ" + + msgid "Fallback Tool" msgstr "フォールバックツール" @@ -118322,11 +120754,6 @@ msgid "Hide Unselected" msgstr "非選択物を隠す" -msgctxt "Operator" -msgid "None" -msgstr "なし" - - msgctxt "Operator" msgid "Invert" msgstr "反転" @@ -118915,6 +121342,11 @@ msgid "Delete Bake" msgstr "ベイクを削除" +msgctxt "Simulation" +msgid "Scale Influence" +msgstr "影響の強さ" + + msgctxt "Operator" msgid "Bake Image Sequence" msgstr "連番画像をベイク" @@ -122346,14 +124778,6 @@ msgid "Repository URL" msgstr "リポジトリURL" -msgid "Multiple add-ons with the same name found!" -msgstr "同じ名前のアドオンが複数あります!" - - -msgid "Delete one of each pair to resolve:" -msgstr "解決するには各組の一つを削除してください:" - - msgid "Enable Cycles Render Engine add-on to use Cycles" msgstr "Cycles を使用するには Cycles レンダーエンジンアドオンを有効にしてください" @@ -122378,8 +124802,12 @@ msgid "Snap Package Installation" msgstr "Snapパッケージインストール" +msgid "Enabled on startup, overriding the preference." +msgstr "起動時に有効化,プリファレンスをオーバーライド." + + msgid "Disabled on startup, overriding the preference." -msgstr "起動時に無効,プリファレンスをオーバーライド." +msgstr "起動時に無効化,プリファレンスをオーバーライド." msgid "Authentication" @@ -122390,10 +124818,6 @@ msgid "Error (see console)" msgstr "エラー(コンソールに表示)" -msgid ":" -msgstr ":" - - msgid "Missing script files" msgstr "スクリプトファイルが欠けています" @@ -123489,6 +125913,10 @@ msgid "Toggle Caps" msgstr "端の処理の切り替え" +msgid "Scale Thickness" +msgstr "幅のスケール" + + msgctxt "Operator" msgid "Reset Fill Transform" msgstr "フィルトランスフォームをリセット" @@ -125022,7 +127450,7 @@ msgstr "ブラシ" msgid "cache_files" -msgstr "キャッシュファイル" +msgstr "cache_files" msgid "cameras" @@ -125102,7 +127530,7 @@ msgstr "カーブ" msgid "hair_curves" -msgstr "ヘアーカーブ" +msgstr "hair_curves" msgid "UVMap" @@ -125346,7 +127774,7 @@ msgstr "キー %d" msgid "shape_keys" -msgstr "シェイプキー" +msgstr "shape_keys" msgid "lattices" @@ -125354,7 +127782,7 @@ msgstr "ラティス" msgid "link_placeholders" -msgstr "リンク場所の確保" +msgstr "link_placeholders" msgid "Impossible to resync data-block %s and its dependencies, as its linked reference is missing" @@ -125469,6 +127897,10 @@ msgid "[Action Stash]" msgstr "[保留アクション]" +msgid "node_groups" +msgstr "node_groups" + + msgid "Use node groups to reuse the same menu multiple times" msgstr "ノードグループを使用し同じメニューを何度も再利用します" @@ -126370,10 +128802,6 @@ msgid "Compositor node tree has undefined nodes or sockets!" msgstr "コンポジターノードツリーに未定義ノードまたはソケットがあります!" -msgid "Basic" -msgstr "基本" - - msgid "GpencilMode" msgstr "Gペンシルモード" @@ -127369,6 +129797,10 @@ msgid "Unicode codepoint hex value" msgstr "Unicode コードポイント16進値" +msgid "Enter a Unicode codepoint hex value" +msgstr "Unicode コードポイント16進値を入力" + + msgid "Text too long" msgstr "文字列が長すぎです" @@ -128450,6 +130882,14 @@ msgid "Redo" msgstr "やり直す" +msgid "OK" +msgstr "OK" + + +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + + msgid "Menu \"%s\" not found" msgstr "メニュー「%s」がありません" @@ -129133,6 +131573,11 @@ msgid "New" msgstr "新規" +msgctxt "Palette" +msgid "New" +msgstr "新規" + + msgctxt "ParticleSettings" msgid "New" msgstr "新規" @@ -129338,6 +131783,10 @@ msgid "Rigging" msgstr "リギング" +msgid "USD Purpose" +msgstr "USD Purpose" + + msgid "Particles and Instancing" msgstr "パーティクルとインスタンス" @@ -129399,10 +131848,6 @@ msgid "Icosphere" msgstr "ICO球" -msgid "Cancel" -msgstr "キャンセル" - - msgid "Harden" msgstr "ハード化" @@ -131594,6 +134039,10 @@ msgid "expected a timeline/animation area to be active" msgstr "タイムライン/アニメーションエリアがアクティブでないといけません" +msgid "Expected an active Outliner" +msgstr "アクティブアウトライナーを想定" + + msgid "Expected an Outliner region" msgstr "アウトライナー領域を想定" @@ -131835,10 +134284,6 @@ msgid "Warning!" msgstr "警告!" -msgid "OK" -msgstr "OK" - - msgid "Attribute Data Detected" msgstr "属性データ発見!" @@ -133226,6 +135671,10 @@ msgid "Undefined Socket Type" msgstr "未定義ソケットタイプ" +msgid "No Items" +msgstr "アイテムなし" + + msgid "Menu Error" msgstr "メニューエラー" @@ -133398,6 +135847,10 @@ msgid "• Point Cloud: {} points" msgstr "・ポイントクラウド - ポイント:{}" +msgid "• Curve: {} points, {} splines" +msgstr "・カーブ - ポイント:{},スプライン:{}" + + msgid "• Instances: {}" msgstr "・インスタンス:{}" @@ -133426,6 +135879,10 @@ msgid "no matrices" msgstr "行列がありません" +msgid "• Grease Pencil: {} layers" +msgstr "・グリースペンシル - レイヤー:{}" + + msgid "Supported: All Types" msgstr "対応:全タイプ" @@ -134450,6 +136907,10 @@ msgid "Add New Extension Repository" msgstr "新規エクステンションリポジトリを追加" +msgid "Remove all files in:" +msgstr "中の全ファイルを削除:" + + msgid "Remove, local files not found." msgstr "削除,ローカルファイルがありません." @@ -135588,6 +138049,10 @@ msgid "Towards Custom Camera" msgstr "カスタムカメラ方向" +msgid "Cached from the first Line Art modifier." +msgstr "最初のラインアートモディファイアーからキャッシュしました" + + msgid "Cached from the first Line Art modifier" msgstr "最初のラインアートモディファイアーをキャッシュしました" @@ -136095,7 +138560,7 @@ msgstr "メッシュ「%s」の属性「%s」(ドメイン %d,タイプ %d msgid "USD export: Simple subdivision not supported, exporting subdivided mesh" -msgstr "USD エクスポート:シンプルサブディビジョンは未対応です。細分化後のメッシュをエクスポートします" +msgstr "USD エクスポート:シンプルサブディビジョンは未対応です.細分化後のメッシュをエクスポートします" msgid "USD Export: failed to resolve .vdb file for object: %s" @@ -136314,6 +138779,10 @@ msgid "Animation binding names should be at least three characters" msgstr "アニメーションバインディング名は最低3文字必要です" +msgid "Animation binding renamed to unexpected prefix \"%s\" (expected \"%s\")." +msgstr "アニメーションバインディング名が予期せぬ接頭辞「%s」にリネームされました(「%s」を想定)" + + msgid "Only armature objects are supported" msgstr "アーマチュアオブジェクトのみ対応しています" @@ -137554,6 +140023,251 @@ msgid "Could not find grid with name %s" msgstr "名前「%s」のグリッドがありません" +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Left" +msgstr "左" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Middle" +msgstr "中" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Right" +msgstr "右" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button4" +msgstr "ボタン4" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button5" +msgstr "ボタン5" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button6" +msgstr "ボタン6" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button7" +msgstr "ボタン7" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Move" +msgstr "移動" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Motion" +msgstr "モーション" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Menu" +msgstr "メニュー" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Fit" +msgstr "フィット" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Top" +msgstr "上" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Bottom" +msgstr "下" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Front" +msgstr "前" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Back" +msgstr "後" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Isometric 1" +msgstr "アイソメトリック1" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Isometric 2" +msgstr "アイソメトリック2" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Roll CW" +msgstr "ロール時計回り" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Roll CCW" +msgstr "ロール反時計回り" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Spin CW" +msgstr "スピン時計回り" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Spin CCW" +msgstr "スピン反時計回り" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Tilt CW" +msgstr "傾き時計回り" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Tilt CCW" +msgstr "傾き反時計回り" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Rotate" +msgstr "回転" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Pan/Zoom" +msgstr "パン/ズーム" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Dominant" +msgstr "ドミナント" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Plus" +msgstr "プラス" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Minus" +msgstr "マイナス" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "View 1" +msgstr "ビュー1" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "View 2" +msgstr "ビュー2" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "View 3" +msgstr "ビュー3" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 1" +msgstr "ボタン1" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 2" +msgstr "ボタン2" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 3" +msgstr "ボタン3" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 4" +msgstr "ボタン4" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 5" +msgstr "ボタン5" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 6" +msgstr "ボタン6" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 7" +msgstr "ボタン7" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 8" +msgstr "ボタン8" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 9" +msgstr "ボタン9" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 10" +msgstr "ボタン10" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button A" +msgstr "ボタンA" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button B" +msgstr "ボタンB" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button C" +msgstr "ボタンC" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Enter" +msgstr "[Enter]" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Space" +msgstr "[スペース]" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Alt" +msgstr "[Alt]" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Shift" +msgstr "[Shift]" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Ctrl" +msgstr "[Ctrl]" + + msgid "No active window in context!" msgstr "コンテクストにアクティブウィンドウがありません!" @@ -137814,6 +140528,10 @@ msgid "Weight Angle" msgstr "頂点ウェイト(角度)" +msgid "Weight Proximity" +msgstr "頂点ウェイト(近傍)" + + msgid "Recenter" msgstr "リセンター" @@ -137842,6 +140560,10 @@ msgid "LaplacianSmooth" msgstr "ラプラシアンスムーズ" +msgid "Cached from the first line art modifier." +msgstr "最初のラインアートモディファイアーからキャッシュしました" + + msgid "Lineart" msgstr "ラインアート" @@ -138178,6 +140900,14 @@ msgid "Final Scale: Render %.2f px, Viewport %.2f px" msgstr "最終スケール - レンダー: %.2f px,ビュー: %.2f px" +msgid "Sharp edges or custom normals detected, disabling GPU subdivision" +msgstr "シャープ辺またはカスタム法線を探知,GPUサブディビジョン無効" + + +msgid "Using both CPU and GPU subdivision" +msgstr "CPUとGPUサブディビジョンを使用" + + msgid "SurfaceDeform" msgstr "サーフェス変形" @@ -138256,6 +140986,14 @@ msgid "UVWarp" msgstr "UVワープ" +msgid "Sample Radius" +msgstr "サンプル範囲" + + +msgid "Mid Level" +msgstr "中間レベル" + + msgid "Cannot find '%s' grid" msgstr "グリッド「%s」がありません" @@ -138853,6 +141591,10 @@ msgid "Collection contains current object" msgstr "コレクションにこのオブジェクトが含まれています" +msgid "Can't access collections geometry because it's not evaluated yet. This can happen when there is a dependency cycle" +msgstr "コレクションが未評価なためジオメトリにアクセスできません.これは依存のループがある時に起こる可能性があります" + + msgid "Separate Children" msgstr "子を分離" @@ -139441,6 +142183,10 @@ msgid "Index of nearest element" msgstr "最近接要素のインデックス" +msgid "Add Item" +msgstr "アイテムを追加" + + msgid "The camera used for rendering the scene" msgstr "シーンのレンダリングに使用するカメラ" @@ -139948,6 +142694,10 @@ msgid "SDF Grid" msgstr "SDFグリッド" +msgid "Width of the active voxel surface, in voxels" +msgstr "アクティブボクセルサーフェスの幅(ボクセル数)" + + msgid "Corner Index" msgstr "コーナーインデックス" @@ -140136,6 +142886,10 @@ msgid "The total Y size of the region in pixels" msgstr "領域の合計 Y サイズ(ピクセル)" +msgid "Can't access object's transforms because it's not evaluated yet. This can happen when there is a dependency cycle" +msgstr "オブジェクトが未評価なためトランスフォームにアクセスできません.これは依存のループがある時に起こる可能性があります" + + msgid "Geometry cannot be retrieved from the edited object itself" msgstr "編集オブジェクト自身からジオメトリを取得できません" @@ -140144,6 +142898,10 @@ msgid "Geometry cannot be retrieved from the modifier object" msgstr "モディファイアーオブジェクトからジオメトリを取得できません" +msgid "Can't access object's geometry because it's not evaluated yet. This can happen when there is a dependency cycle" +msgstr "オブジェクトが未評価なためジオメトリにアクセスできません.これは依存のループがある時に起こる可能性があります" + + msgid "As Instance" msgstr "インスタンスとして" @@ -140262,8 +143020,16 @@ msgid "Which top-level instances to realize" msgstr "どのトップレベルのインスタンスを実体化するか" +msgid "Realize all levels of nested instances for a top-level instances. Overrides the value of the Depth input" +msgstr "" +"トップレベルのインスタンスのすべてのレベルの入れ子のインスタンスを実体化します.\n" +"深度入力値をオーバーライドします" + + msgid "Number of levels of nested instances to realize for each top-level instance" -msgstr "各トップレベルのインスタンスでレベル数の入れ子のインスタンスを実体化します" +msgstr "" +"各トップレベルのインスタンスで,このレベル数の\n" +"入れ子のインスタンスを実体化します" msgid "Only one * is supported in the pattern" @@ -140626,6 +143392,24 @@ msgid "Color input on which correction will be applied" msgstr "カラー入力に適用される補正" +msgid "" +"Brightness correction value.\n" +"An additive-type factor by which to increase the overall brightness of the image. Use a negative number to darken an image, and a positive number to brighten it" +msgstr "" +"輝度の補正値.\n" +"全体的な画像の輝度を増加させる加算タイプの係数.\n" +"負の値で画像が暗くなり,正の値で明るくなります" + + +msgid "" +"Contrast correction value.\n" +"A scaling type factor by which to make brighter pixels brighter, but keeping the darker pixels dark. Use a negative number to decrease contrast, and a positive number to increase it" +msgstr "" +"コントラストの補正値.\n" +"明るいピクセルをより明るく,暗いピクセルをより暗くするスケーリングタイプの係数.\n" +"負の値でコントラストが減少,正の値で増加します" + + msgid "BSDF" msgstr "BSDF" @@ -140943,7 +143727,13 @@ msgstr "" msgid "Color of light emission from the surface" -msgstr "表面からのライト放射の色" +msgstr "表面から放射する光の色" + + +msgid "Strength of the emitted light. A value of 1.0 ensures that the object in the image has the exact same color as the Emission Color" +msgstr "" +"放射する光の強さ.値が1.0で画像内での,このオブジェクトの色が\n" +"放射カラーと完全に同じになることが保証されています" msgid "IOR Level" @@ -142592,12 +145382,20 @@ msgid "Video Editing" msgstr "ビデオ編集" -msgid "VR Scene Inspection" -msgstr "VR シーン調査" +msgid "BioVision Motion Capture (BVH) format" +msgstr "BioVision Motion Capture (BVH) フォーマット" -msgid "View the viewport with virtual reality glasses (head-mounted displays)" -msgstr "ビューポートを VR グラス(ヘッドマウントディスプレイ)で見ます" +msgid "Import-Export BVH from armature objects" +msgstr "アーマチュアオブジェクトから(へ)BVH をインポート(エクスポート)します" + + +msgid "Blender Extensions" +msgstr "Blenderエクステンション" + + +msgid "Extension repository support for remote repositories" +msgstr "リモートリポジトリに対応するエクステンションリポジトリ" msgid "Copy Global Transform" @@ -142608,16 +145406,12 @@ msgid "Copy and paste object and bone transforms with ease" msgstr "オブジェクトやボーンのトランスフォームを簡単にコピー&ペーストできます" -msgid "Pose Library based on the asset system." -msgstr "アセットシステムを元にしたポーズライブラリ." +msgid "Cycles Render Engine" +msgstr "Cyclesレンダーエンジン" -msgid "BioVision Motion Capture (BVH) format" -msgstr "BioVision Motion Capture (BVH) フォーマット" - - -msgid "Import-Export BVH from armature objects" -msgstr "アーマチュアオブジェクトから(へ)BVH をインポート(エクスポート)します" +msgid "Cycles renderer integration" +msgstr "Cycles レンダラー統合" msgid "FBX format" @@ -142628,6 +145422,42 @@ msgid "FBX IO meshes, UVs, vertex colors, materials, textures, cameras, lamps an msgstr "FBX でメッシュや UV,頂点カラー,マテリアル,テクスチャ,カメラ,ライト,アクションを入出力します" +msgid "glTF 2.0 format" +msgstr "glTF 2.0フォーマット" + + +msgid "Import-Export as glTF 2.0" +msgstr "glTF 2.0でインポート・エクスポートします" + + +msgid "Hydra Storm render engine" +msgstr "Hydra Stormレンダーエンジン" + + +msgid "USD's high performance rasterizing renderer" +msgstr "USD の高パフォーマンスラスタライズレンダラー" + + +msgid "Manage UI translations" +msgstr "UI 翻訳管理" + + +msgid "Allows managing UI translations directly from Blender (update main .po files, update scripts' translations, etc.)" +msgstr "UI 翻訳を直接 Blender から管理できます(メイン .po ファイルやスクリプトの翻訳の更新など)" + + +msgid "Various tools to enhance and speed up node-based workflow" +msgstr "ノードベースのワークフローを拡張・スピードアップする様々なツール" + + +msgid "Pose Library based on the asset system." +msgstr "アセットシステムを元にしたポーズライブラリ." + + +msgid "Automatic rigging from building-block components" +msgstr "構築したブロックコンポーネントから自動的にリギングを行います" + + msgid "Scalable Vector Graphics (SVG) 1.1 format" msgstr "Scalable Vector Graphics (SVG) 1.1 フォーマット" @@ -142644,48 +145474,12 @@ msgid "Export the UV layout as a 2D graphic" msgstr "UV レイアウトを 2D グラフィックでエクスポートします" -msgid "glTF 2.0 format" -msgstr "glTF 2.0フォーマット" +msgid "VR Scene Inspection" +msgstr "VR シーン調査" -msgid "Import-Export as glTF 2.0" -msgstr "glTF 2.0でインポート・エクスポートします" - - -msgid "Various tools to enhance and speed up node-based workflow" -msgstr "ノードベースのワークフローを拡張・スピードアップする様々なツール" - - -msgid "Cycles Render Engine" -msgstr "Cyclesレンダーエンジン" - - -msgid "Cycles renderer integration" -msgstr "Cycles レンダラー統合" - - -msgid "Hydra Storm render engine" -msgstr "Hydra Stormレンダーエンジン" - - -msgid "USD's high performance rasterizing renderer" -msgstr "USD の高パフォーマンスラスタライズレンダラー" - - -msgid "Blender Extensions" -msgstr "Blenderエクステンション" - - -msgid "Extension repository support for remote repositories" -msgstr "リモートリポジトリに対応するエクステンションリポジトリ" - - -msgid "Manage UI translations" -msgstr "UI 翻訳管理" - - -msgid "Allows managing UI translations directly from Blender (update main .po files, update scripts' translations, etc.)" -msgstr "UI 翻訳を直接 Blender から管理できます(メイン .po ファイルやスクリプトの翻訳の更新など)" +msgid "View the viewport with virtual reality glasses (head-mounted displays)" +msgstr "ビューポートを VR グラス(ヘッドマウントディスプレイ)で見ます" msgid "All Add-ons" @@ -142880,6 +145674,11 @@ msgid "High Contrast" msgstr "ハイコントラスト" +msgctxt "Preferences" +msgid "Inspired By" +msgstr "インスパイア" + + msgctxt "Preferences" msgid "Light" msgstr "ライト" diff --git a/locale/po/ka.po b/locale/po/ka.po index cbcfd4bee10..61a00da082a 100644 --- a/locale/po/ka.po +++ b/locale/po/ka.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-01 09:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 18:26+0000\n" "Last-Translator: Tamar \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -4137,6 +4137,46 @@ msgid "Parent bone collection. Note that accessing this requires a scan of all t msgstr "მშობელი ძვლების კოლექცია. გაითვალისწინე, რომ ამაზე წვდომა საჭიროებს ძვალთა ყველა კოლექციის სკანირებას მშობლის საპოვნელად" +msgid "Color Set ID" +msgstr "ფერთა ნაკრების ID" + + +msgid "Color set specifying bone colors for this group" +msgstr "ფერთა ნაკრები, რომელიც ამ ჯგუფს ძვლების ფერებს უდგენს" + + +msgid "Add Selection Set" +msgstr "დაამატე მონიშვნის კომპლექტი" + + +msgid "Add Selection Set for this collection" +msgstr "დაამატე მონიშვნის კომპლექტი ამ კოლექციისთვის" + + +msgid "UI Row" +msgstr "UI რიგი" + + +msgid "If not zero, row of the UI panel where the button for this collection is shown" +msgstr "თუ ნულს არ უდრის, UI პანელის რიგი, რომელშიც ამ კოლექციის ღილაკია ნაჩვენები" + + +msgid "UI Title" +msgstr "UI ფილა" + + +msgid "Text to use on the UI panel button instead of the collection name" +msgstr "UI პანელის ღილაკზე კოლექციის სახელის მაგივრად გამოსაყენებელი ტექსტი" + + +msgid "Text to use on the UI panel button (does not edit the collection name)" +msgstr "UI პანელზე გამოსაყენებელი ტექსტი (კოლექციის სახელს არ არედაქტირებს)" + + +msgid "Unique ID" +msgstr "უნიკალური ID" + + msgid "Bone Collection Memberships" msgstr "ძვალთა კოლექციის წევრობა" @@ -5161,11 +5201,11 @@ msgstr "დატოვე მასალა ფუნჯს მინიჭე msgid "Occlude Eraser" -msgstr "საშლელის გამოხშირვა" +msgstr "საშლელის დახშობა" msgid "Erase only strokes visible and not occluded" -msgstr "წაშალე მხოლოდ ხილული მონასმები და არა გამოხშირულები" +msgstr "წაშალე მხოლოდ ხილული მონასმები და არა დახშულები" msgid "Use Pressure" @@ -15526,14 +15566,29 @@ msgid "Temperature difference to ambient temperature" msgstr "ტემპერატურული სხვაობა გარემოსეულ ტემპერატურაში" +msgctxt "Texture" +msgid "Mapping" +msgstr "დატანა" + + msgid "Texture mapping type" msgstr "ტექსტურული რუკის დატანა" +msgctxt "Texture" +msgid "Generated" +msgstr "წარმოქმნილი" + + msgid "Generated coordinates centered to flow object" msgstr "წარმოქმნილი კოორდინატები ცენტრირებული დინების ობიექტზე" +msgctxt "Texture" +msgid "UV" +msgstr "UV" + + msgid "Use UV layer for texture coordinates" msgstr "გამოიყენე UV შრე ტექსტურის კოორდინატებისთვის" @@ -20105,6 +20160,10 @@ msgid "Feature Set" msgstr "მახასიათებლების ნაკრები" +msgid "Restrict the rig list to a specific custom feature set" +msgstr "შეზღუდე რიგირ სია მახასიათებელთა სპეციფიური მორგებული ნაკრებით" + + msgid "Animation data for this data-block" msgstr "ანიმაციის მონაცემები ამ მონაცემთა ბლოკისთვის" @@ -20213,10 +20272,146 @@ msgid "Draw the relationship line from the parent head to the child head" msgstr "დახატე ურთიერთკავშირის ხაზი მშობლის თავიდან შვილობილის თავამდე" +msgid "Finalize Script" +msgstr "დააბოლოვე სკრიპტი" + + +msgid "Run this script after generation to apply user-specific changes" +msgstr "გაუშვი ეს სკრიპტი წარმოქმნის შემდეგ, რათა გამოიყენო მომხმარებლისთვის სპეციფიური ცვლილებები" + + +msgid "Overwrite Widget Meshes" +msgstr "გადააწერე ვიჯეტის მეშებს" + + +msgid "Forces Rigify to delete and rebuild all of the rig widget objects. By default, already existing widgets are reused as-is to facilitate manual editing" +msgstr "აიძულებს Rigify-ს, წაშალოს და ხელახლა ააგოს რიგირ ვიჯეტის ყველა ობიექტი. ნაგულისხმებად უკვე არსებული ვიჯეტები ხელახლა გამოიყენება როგორც არის, ხელით რედაქტირების გასაიოლებლად" + + +msgid "Mirror Widgets" +msgstr "გაასარკისებურე ვიჯეტები" + + +msgid "Make widgets for left and right side bones linked duplicates with negative X scale for the right side, based on bone name symmetry" +msgstr "აქციე მარცხენა და მარჯვენა მხრის ძვლების ვიჯეტები დაკავშირებულ დუბლიკატებად უარყოფითი X მასშტაბირებით მარჯვენა მხრისთვის, ძვალთა სახელების სიმეტრიის საფუძველზე" + + +msgid "Rigify Rig Name" +msgstr "Rigify რიგის სახელი" + + +msgid "Optional. If specified, this name will be used for the newly generated rig, widget collection and script. Otherwise, a name is generated based on the name of the metarig object by replacing 'metarig' with 'rig', 'META' with 'RIG', or prefixing with 'RIG-'. When updating an already generated rig its name is never changed" +msgstr "ნებაყოფლობითი. თუ დაკონკრეტებულია, ეს სახელი გამოიყენება ახლად წარმოქმნილი რიგის, ვიჯეტების კოლექციისა და სკრიპტისთვის. სხვა შემთხვევაში, სახე გენერირდება მეტარიგის ობიექტის სახელის საფუძველზე 'metarig'-ის 'rig'-ით, ან 'META'-ს 'RIG'-ით ჩანაცვლებით, ანდა 'RIG-' წინსართის დამატებით. უვკე წარმოქმნილი რიგის განახლებისას მისი სახელი არასოდეს იცვლება" + + +msgid "Rigify Target Rig UI" +msgstr "Rigify-ის სამიზნე რიგის UI" + + +msgid "Defines the UI to overwrite. If unset, a new one will be created and named based on the name of the rig" +msgstr "განსაზღვრავს გადასაწერ UI-ს. თუ დაუყენებელია, ახალი შეიქმნება და სახელი დაერქმევა რიგირ სახელის საფუძველზე" + + +msgid "Rigify Target Rig" +msgstr "Rigify-ის სამიზნე რიგი" + + +msgid "Defines which rig to overwrite. If unset, a new one will be created with name based on the Rig Name option or the name of the metarig" +msgstr "განსაზღვრავს, თუ რომელ რიგს გადაეწეროს. თუ დაუყენებელია, ახალი შეიქმნება რიგის სახელის ვარიანტის, ან მეტარიგის სახელის საფუძველზე დარქმეული სახელით" + + msgid "Theme" msgstr "თემა" +msgid "THEME01" +msgstr "თემა01" + + +msgid "THEME02" +msgstr "თემა02" + + +msgid "THEME03" +msgstr "თემა03" + + +msgid "THEME04" +msgstr "თემა04" + + +msgid "THEME05" +msgstr "თემა05" + + +msgid "THEME06" +msgstr "თემა06" + + +msgid "THEME07" +msgstr "თემა07" + + +msgid "THEME08" +msgstr "თემა08" + + +msgid "THEME09" +msgstr "თემა09" + + +msgid "THEME10" +msgstr "თემა10" + + +msgid "THEME11" +msgstr "11" + + +msgid "THEME12" +msgstr "თემა12" + + +msgid "THEME13" +msgstr "თემა13" + + +msgid "THEME14" +msgstr "თემა14" + + +msgid "THEME15" +msgstr "თემა15" + + +msgid "THEME16" +msgstr "თემა16" + + +msgid "THEME17" +msgstr "თემა17" + + +msgid "THEME18" +msgstr "თემა18" + + +msgid "THEME19" +msgstr "თემა19" + + +msgid "THEME20" +msgstr "თემა20" + + +msgid "Widgets Collection" +msgstr "ვიჯეტების კოლექცია" + + +msgid "Defines which collection to place widget objects in. If unset, a new one will be created based on the name of the rig" +msgstr "განსაზღვრავსმ თუ რომელ კოლექციაში მოთავსდეს ვიჯეტების ობიექტები. თუ დაუყენებელია, ახალი შეიქმენა რიგის სახელის საფუძველზე" + + msgid "Display Axes" msgstr "ღერძების ასახვა" @@ -24875,30 +25070,65 @@ msgid "Width and height of the image buffer in pixels, zero when image data can' msgstr "გამოსახულების ბუფერის სიგანე და სიმაღლე პიქსელებში, ნული, როცა გამოსახულების მონაცემები ვერ იტვირთება" +msgctxt "Image" +msgid "Source" +msgstr "წყარო" + + msgid "Where the image comes from" msgstr "საიდან მოდის გამოსახულება" +msgctxt "Image" +msgid "Single Image" +msgstr "ცალი გამოსახულება" + + msgid "Single image file" msgstr "გამოსახულების ერთი ფაილი" +msgctxt "Image" +msgid "Image Sequence" +msgstr "გამოსახულებათა თანამიმდევრობა" + + msgid "Multiple image files, as a sequence" msgstr "გამოსახულების რამდენიმე ფაილი, თანამიმდევრობად" +msgctxt "Image" +msgid "Movie" +msgstr "ფილმი" + + msgid "Movie file" msgstr "ვიდეო ფაილი" +msgctxt "Image" +msgid "Generated" +msgstr "წარმოქმნილი" + + msgid "Generated image" msgstr "წარმოქმნილი გამოსახულება" +msgctxt "Image" +msgid "Viewer" +msgstr "მაჩვენებელი" + + msgid "Compositing node viewer" msgstr "კომპოზიტირების კვანძის მაჩვენებელი" +msgctxt "Image" +msgid "UDIM Tiles" +msgstr "UDIM ფილები" + + msgid "Tiled UDIM image texture" msgstr "გამოსახულების მიჯრილი UDIM ტექსტურა" @@ -26304,7 +26534,7 @@ msgstr "თითოეული წახნაგი მასალათა msgid "Accurate" -msgstr "ზუსტი" +msgstr "აკურატული" msgid "Faces are considered as medium interface only when they have different consecutive facing. Gives correct results as long as the max ray depth is not exceeded. Have significant memory overhead compared to the fast method" @@ -27539,6 +27769,14 @@ msgid "Constraint constraining rigid bodies" msgstr "უდრეკი სხეულების დამბორკავი ბორკილი" +msgid "Rigify Owner Rig" +msgstr "Rigify-ის მფლობელი რიგი" + + +msgid "Rig that owns this object and may delete or overwrite it upon re-generation" +msgstr "რიგი, რომელიც ფლობს ამ ობიექტს და შეუძლია, ხელახალი წარმოქმნის დროს წაშალოს იგი, ან ზედ გადააწეროს" + + msgid "Axis-Angle Rotation" msgstr "ღერძის კუთხის ბრუნვა" @@ -30621,7 +30859,7 @@ msgstr "ფრაქტალური ხმაურის ალგორი msgid "Multifractal" -msgstr "მრავალფრაქტალი" +msgstr "მულტიფრაქტალი" msgid "Use Perlin noise as a basis" @@ -30629,7 +30867,7 @@ msgstr "საფუძვლად გამოიყენე პერლი msgid "Ridged Multifractal" -msgstr "ქედებიანი მრავალფრაქტალი" +msgstr "ქედებიანი მულტიფრაქტალი" msgid "Use Perlin noise with inflection as a basis" @@ -30637,7 +30875,7 @@ msgstr "გამოიყენე პერლინის ხმაური msgid "Hybrid Multifractal" -msgstr "ჰიბრიდული მრავალფრაქტალი" +msgstr "ჰიბრიდული მულტიფრაქტალი" msgid "Use Perlin noise as a basis, with extended controls" @@ -30656,6 +30894,10 @@ msgid "Hetero Terrain" msgstr "ჰეტერო მიდამო" +msgid "Similar to multifractal" +msgstr "ჰგავს მულტიფრაქტალს" + + msgid "Noise Intensity" msgstr "ხმაურის ინტენსივობა" @@ -30692,10 +30934,18 @@ msgid "Use standard stucci" msgstr "გამოიყენე სტანდარტული გარეთა ბათქაში" +msgid "Wall In" +msgstr "კედელი შიგნით" + + msgid "Create Dimples" msgstr "ღრმულების შექმნა" +msgid "Wall Out" +msgstr "კედელი გარეთ" + + msgid "Create Ridges" msgstr "ქედების შექმნა" @@ -30736,6 +30986,10 @@ msgid "Distance Metric" msgstr "მეტრული მანძილი" +msgid "Algorithm used to calculate distance of sample points to feature points" +msgstr "სინჯის წერტილებიდან მახასიათებლის წერტილებამდე მანძილის გამოსათვლელად გამოყენებული ალგორითმი" + + msgid "Actual Distance" msgstr "ნამდვილი მანძილი" @@ -30764,18 +31018,34 @@ msgid "Chebychev" msgstr "ჩებიშევი" +msgid "The length of the longest Axial journey" +msgstr "უგრძესი ღერძული გადაადგილების სიგრძე" + + msgid "Minkowski 1/2" msgstr "მინკოვსკი 1/2" +msgid "Set Minkowski variable to 0.5" +msgstr "დააყენე მინკოვსკის ცვლადი 0.5-ზე" + + msgid "Minkowski 4" msgstr "მინკოვსკი 4" +msgid "Set Minkowski variable to 4" +msgstr "დააყენე მინკოვსკის ცვლადი 4-ზე" + + msgid "Minkowski" msgstr "მინკოვსკი" +msgid "Use the Minkowski function to calculate distance (exponent value determines the shape of the boundaries)" +msgstr "გამოიყენე მინკოვსკის ფუნქცია მანძილის გამოსათვლელად (ექსპონენტის მნიშვნელობა ადგენს ზღუდეების ფორმას)" + + msgid "Minkowski Exponent" msgstr "მინკოვსკის ექსპონენტი" @@ -30928,18 +31198,34 @@ msgid "Repeat the frames, reversing the playback direction every other cycle" msgstr "გაიმეორე კადრები ყოველ მეორე ციკლში დაკვრის მიმართულების შებრუნებით" +msgid "Name of the velocity field, or the base name if the velocity is split into multiple grids" +msgstr "სიჩქარის ველის სახელი, ა საბაზისო სახელი, თუ სიჩქარე რამდენიმე ცხრილადაა გაყოფილი" + + msgid "Velocity X Grid" msgstr "სიჩქარის X-ის ცხრილი" +msgid "Name of the grid for the X axis component of the velocity field if it was split into multiple grids" +msgstr "ცხრილის სახელი სიჩქარის ველის X ღერძისთვის, თუ ველი რამდენიმე ცხრილზეა განაწილებული" + + msgid "Velocity Y Grid" msgstr "სიჩქარის Y-ის ცხრილი" +msgid "Name of the grid for the Y axis component of the velocity field if it was split into multiple grids" +msgstr "ცხრილის სახელი სიჩქარის ველის Y ღერძისთვის, თუ ველი რამდენიმე ცხრილზეა განაწილებული" + + msgid "Velocity Z Grid" msgstr "სიჩქარის Z-ის ცხრილი" +msgid "Name of the grid for the Z axis component of the velocity field if it was split into multiple grids" +msgstr "ცხრილის სახელი სიჩქარის ველის Z ღერძისთვის, თუ ველი რამდენიმე ცხრილზეა განაწილებული" + + msgid "Window manager data-block defining open windows and other user interface data" msgstr "ფანჯრების მმართველი მონაცემთა ბლოკი, რომელიც განსაზღვრავს გახსნილ ფანჯრებსა და მომხმარებლის ინტერფეისის სხვა მონაცემებს" @@ -30976,6 +31262,14 @@ msgid "Community" msgstr "საზოგადოება" +msgid "Maintained by community developers" +msgstr "მომსახურებას უწევენ საზოგადოების წევრი დეველოპერები" + + +msgid "Addon Tags" +msgstr "დანამატების ტეგები" + + msgid "Asset Blend Path" msgstr "აქტივის Blend-ის მისამართი" @@ -31008,10 +31302,18 @@ msgid "Add-ons" msgstr "დანამატები" +msgid "Only show add-ons" +msgstr "აჩვენე მხოლოდ დანამატები" + + msgid "Themes" msgstr "თემები" +msgid "Only show themes" +msgstr "აჩვენე მხოლოდ თემები" + + msgid "Extensions Updates" msgstr "გაფართოებების განახლებები" @@ -31052,6 +31354,58 @@ msgid "Name for new preset" msgstr "სახელი ახალი წინასწარი კონფიგურაციისთვის" +msgid "Rigify Active Type" +msgstr "Rigify-ის აქტიური ტიპი" + + +msgid "The selected rig type" +msgstr "მონიშნული რიგის ტიპი" + + +msgid "Rigify Active Collection" +msgstr "Rigify-ს აქტიური კოლექცია" + + +msgid "The selected rig collection" +msgstr "მონიშნული რიგის კოლექცია" + + +msgid "Last frame to transfer" +msgstr "ბოლო გადასატანი კადრი" + + +msgid "Transfer Only Selected" +msgstr "გადაიტანე მხოლოდ მონიშნული" + + +msgid "Transfer selected bones only" +msgstr "გადაიტანე მხოლოდ მონიშნული ძვლები" + + +msgid "First frame to transfer" +msgstr "პირველი გადასატანი კადრი" + + +msgid "Bake All Keyed Frames" +msgstr "გამოაცხვე ყველა ჩასოლილი კადრი" + + +msgid "Bake on every frame that has a key for any of the bones, as opposed to just the relevant ones" +msgstr "გამოაცხვე თითოეული კადრი, რომელსაც აქვს სოლი ნებისმიერი, და არა მხოლოდ რელევანტური ძვლისთვის" + + +msgid "Limit Frame Range" +msgstr "შეზღუდე კადრთა დიაპაზონი" + + +msgid "Only bake keyframes in a certain frame range" +msgstr "გამოცხვე საკვანძო კადრები მხოლოდ კადრთა გარკვეულ დიაპაზონში" + + +msgid "Action assigned to the active Object" +msgstr "ქმედება მიკუთვნებულია აქტიურ ობიექტს" + + msgid "Windows" msgstr "ფანჯრები" @@ -31200,18 +31554,34 @@ msgid "Sun Angle" msgstr "მზის კუთხე" +msgid "Maximum size of a shadow map pixel. Higher values use less memory at the cost of shadow quality" +msgstr "ჩრდილთა რუკის პიქსელის მაქსიმალური ზომა. უფრო მაღალი მნიშვნელობები ნაკლებ მეხსიერებას იყენებს ჩრდილის ხარისხის ხარჯზე" + + msgid "Sun Threshold" msgstr "მზის მიჯნა" +msgid "If non-zero, the maximum value for world contribution that will be recorded inside the world light probe. The excess contribution is converted to a sun light. This reduces the light bleeding caused by very bright light sources" +msgstr "თუ ნული არაა, მაქსიმალური მნიშვნელობა სამყაროსეული სინათლის ზონდის შიგნით ჩაწერილი სამყაროსეული წვლილისთვის. ჭარბი წვლილი დაკონვერტირდება მზის სინათლედ. ეს ამცირებს ძალიან კაშკაშა სინათლის წყაროების მიზეზით წარმოქმნილ სინათლის ჟონვას" + + msgid "Finite Volume" msgstr "სასრული მოცულობა" +msgid "The world's volume used to be rendered by EEVEE Legacy. Conversion is needed for it to render properly" +msgstr "სამყაროს მოცულობას ადრე არენდერებდა EEVEE მოძველებული. წესიერად რომ დარენდერდეს, კონვერტირებაა საჭირო" + + msgid "Use shader nodes to render the world" msgstr "გამოიყენე იერფერის კვანძები სამყაროს დასარენდერებლად" +msgid "Enable sun shadow casting" +msgstr "ჩართე მზის მიერ ჩრდილის დაგდება" + + msgid "ID Materials" msgstr "ID მასალები" @@ -31220,6 +31590,10 @@ msgid "ID Library Override" msgstr "ID ბიბლიოთეკის უკუგდება" +msgid "Struct gathering all data needed by overridden linked IDs" +msgstr "ყველა იმ მონაცემების შემგროვებელი სტრუქტურა, რომელსაც უკუგდებული დაკავშირებული ID-ები საჭიროებს" + + msgid "Hierarchy Root ID" msgstr "იერარქიის ძირის ID" @@ -31252,6 +31626,10 @@ msgid "Reference ID" msgstr "მითითების ID" +msgid "Linked ID used as reference by this override" +msgstr "ამ უკუგდების მიერ მითითებად გამოყენებული დაკავშირებული ID" + + msgid "Override Properties" msgstr "თვისებათა უკუგდება" @@ -31288,6 +31666,10 @@ msgid "ID Library Override Property Operation" msgstr "ოპერაცია ID ბიბლიოთეკის უკუგდების თვისებაზე" +msgid "Description of an override operation over an overridden property" +msgstr "უკუგდებულ თვისებაზე ჩატარებული უკუგდების ოპერაციის აღწერა" + + msgid "Status flags" msgstr "სტატუსის მაჩვენებლები" @@ -31308,6 +31690,18 @@ msgid "Match Reference" msgstr "მითითებაზე დამთხვევა" +msgid "The ID pointer overridden by this operation is expected to match the reference hierarchy" +msgstr "არსებობს მოლოდინი, რომ ამ ოპერაციით უკუგდებული ID პოინტერი მითითების იერარქიას შეესაბამოს" + + +msgid "ID Item Use ID Pointer" +msgstr "ID საგანი იყენებს ID პოინტერს" + + +msgid "RNA collections of IDs only, the reference to the item also uses the ID pointer itself, not only its name" +msgstr "მხოლოდ ID-ების RNA კოლექციები, საგანზე მითითება თავად ID პოინტერსაც იყენებს და არა მხოლოდ მის სახელს" + + msgid "Operation" msgstr "ოპერაცია" @@ -31324,18 +31718,38 @@ msgid "Does nothing, prevents adding actual overrides (NOT USED)" msgstr "არაფერს აკეთებს, ხელს უშლის ნამდვილი უკუგდებების დამატებას (გამოუყენებელი)" +msgid "Replace value of reference by overriding one" +msgstr "ჩაანაცვლე მითითების მნიშვნელობა მისი უკუგდების მეშვეობით" + + msgid "Differential" msgstr "დიფერენციალი" +msgid "Stores and apply difference between reference and local value (NOT USED)" +msgstr "შეინახე და გამოიყენე სხვაობა მითითებასა და ლოკალურ მნიშვნელობას შორის (გამოუყენებელი)" + + +msgid "Stores and apply multiplication factor between reference and local value (NOT USED)" +msgstr "შეინახე და გამოიყენე მითითებისა და ლოკალური მნიშვნელობის მამრავლი (გამოუყენებელი)" + + msgid "Insert After" msgstr "მომდევნოდ ჩასმა" +msgid "Insert a new item into collection after the one referenced in subitem_reference_name/_id or _index" +msgstr "ჩასვი ახალი საგანი კოლექციაში subitem_reference_name/_id or _index-ში მითითებულის მერე" + + msgid "Insert Before" msgstr "წინ ჩასმა" +msgid "Insert a new item into collection before the one referenced in subitem_reference_name/_id or _index (NOT USED)" +msgstr "ჩასვი ახალი საგანი კოლექციაში subitem_reference_name/_id or _index-ში მითითებულის მერე (გამოუყენებელი)" + + msgid "Subitem Local ID" msgstr "ქვე-ელემენტის ლოკალური ID" @@ -31376,10 +31790,18 @@ msgid "Collection of override operations" msgstr "უკუგდების ოპერაციები" +msgid "Base type for IK solver parameters" +msgstr "საბაზისო ტიპი შ.კ. ამომხსნელის პარამეტრებისთვის" + + msgid "IK Solver" msgstr "ი.კ ამომხსნელი" +msgid "IK solver for which these parameters are defined" +msgstr "შ.კ. ამომხსნელი, რომლისთვისაც ეს პარამეტრები განისაზღვრა" + + msgid "Original IK solver" msgstr "ორიგინალი ი.კ ამომხსნელი" @@ -31388,30 +31810,78 @@ msgid "iTaSC" msgstr "iTaSC" +msgid "Multi constraint, stateful IK solver" +msgstr "მრავლობითი ბორკილი, შ.კ. ამომხსნელი მდგომარეობის შენახვით" + + msgid "bItasc" msgstr "bItasc" +msgid "Parameters for the iTaSC IK solver" +msgstr "პარამეტრები iTaSC შ.კ. ამომხსნელისთვის" + + msgid "Epsilon" msgstr "ეფსილონი" +msgid "Singular value under which damping is progressively applied (higher values produce results with more stability, less reactivity)" +msgstr "მხოლოობითი სიდიდე, რომლის ქვემოთაც დემპფირება პროგრესიულად გამოიყენება (უფრო მაღალი მნიშვნელობები იძლევა უფრო მაღალი სტაბილურობისა და ნაკლები რეაქციულობის შედეგებს)" + + +msgid "Maximum damping coefficient when singular value is nearly 0 (higher values produce results with more stability, less reactivity)" +msgstr "დემპფირების მაქსიმალური კოეფიციენტი, როცა სინგულარული მნიშვნელობა 0-თან ახლოსაა (უფრო მაღალი მნიშვნელობები უფრო სტაბილურ და ნაკლებ რეაქციულ შედეგებს იძლევა)" + + msgid "Feedback" msgstr "უკუკავშირი" +msgid "Feedback coefficient for error correction, average response time is 1/feedback" +msgstr "უკუკავშირის კოეფიციენტი შეცდომების გასასწორებლად, პასუხის საშუალო დროა 1/უკუკავშირი" + + +msgid "Maximum number of iterations for convergence in case of reiteration" +msgstr "იტერაციათა მაქსიმალური რიცხვი კონვერგენციისთვის, ხელახალი რეიტერაციის შემთხვევაში" + + msgid "Animation" msgstr "ანიმაცია" +msgid "Stateless solver computing pose starting from current action and non-IK constraints" +msgstr "ამომხსნელი მდგომარეობის შენახვის გარეშე გამოითვლის პოზას დაწყებული მიმდინარე ქმედებით და, ასევე არა-შექცეული კინემატიკის ბორკილებს" + + msgid "Simulation" msgstr "სიმულაცია" +msgid "State-full solver running in real-time context and ignoring actions and non-IK constraints" +msgstr "ამომხსნელი მდგომარეობის შენახვით მუშაობს ნამდვილი დროის კონტექსტში და აიგნორირებს არა შექცეული კინემატიკის ბორკილებს" + + +msgid "Precision of convergence in case of reiteration" +msgstr "კონვერგენციის სიზუსტე ხელახალი იტერაციის შემთხვევაში" + + msgid "Reiteration" msgstr "რეიტერაცია" +msgid "Defines if the solver is allowed to reiterate (converge until precision is met) on none, first or all frames" +msgstr "ადგენს, აქვს თუ არა ამომხსნელს ხელახალი იტერაციის უფლება (კონვერგენცია, სანამ სიზუსტე მიიღწევა) არცერთ, პირველ, ან ყველა კადრზე" + + +msgid "The solver does not reiterate, not even on first frame (starts from rest pose)" +msgstr "ამომხსნელი ხელახალ იტერაციას არ ახდენს, პირველ კადრზეც კი (იწყებს უძრაობის პოზიდან)" + + +msgid "The solver reiterates (converges) on the first frame but not on subsequent frame" +msgstr "ამომხსნელი ახდენს ხელახალ იტერაციას (კონვერგენციას) პირველ კადრზე, მაგრამ არა მომდევნოზე" + + msgid "The solver reiterates (converges) on all frames" msgstr "ამომხსნელი განმეორებით გაივლის (კონვერგენციას ახდენს) ყველა კადრს" @@ -31436,6 +31906,10 @@ msgid "DLS" msgstr "DLS" +msgid "Damped Least Square with Numerical Filtering" +msgstr "დემპფირებული უმცირესი კვადრატი რიცხვობრივი გაფილტრვა" + + msgid "Num Steps" msgstr "ნაბიჯების რიცხვი" @@ -31448,10 +31922,18 @@ msgid "Max Step" msgstr "მაქს. ნაბიჯი" +msgid "Higher bound for timestep in second in case of automatic substeps" +msgstr "ზედა ზღვარი დროის საფეხურისთვის წამში, ავტომატური ქვესაფეხურების შემთხვევაში" + + msgid "Min Step" msgstr "მინ. ნაბიჯი" +msgid "Lower bound for timestep in second in case of automatic substeps" +msgstr "ქვედა ზღვარი დროის საფეხურისთვის წამში, ავტომატური ქვესაფეხურების შემთხვევაში" + + msgid "Translate Roots" msgstr "ძირების გადაადგილება" @@ -31464,6 +31946,14 @@ msgid "Auto Step" msgstr "ავტონაბიჯი" +msgid "Automatically determine the optimal number of steps for best performance/accuracy trade off" +msgstr "ავტომატურად დაადგინე საფეხურების ოპტიმალური რიცხვი საუკეთესო მუშაობის/აკურატულობის დასაბალანსებლად" + + +msgid "Maximum joint velocity in radians/second" +msgstr "მაქსიმალური გაერთიანებული სიჩქარე საზომ ერთეულში რადიანი/წამში" + + msgid "Settings for image formats" msgstr "ანაწყობები გამოსახულების ფორმატებისთვის" @@ -31472,10 +31962,22 @@ msgid "Black" msgstr "შავი" +msgid "Log conversion reference blackpoint" +msgstr "ლოგარითმული გარდაქმნის საყრდენი შავი წერტილი" + + +msgid "Log conversion gamma" +msgstr "ლოგარითმული გარდაქმნის გამა" + + msgid "White" msgstr "თეთრი" +msgid "Log conversion reference whitepoint" +msgstr "ლოგარითმული გარდაქმნის საყრდენი თეთრი წერტილი" + + msgid "Color Depth" msgstr "ფერის სიღრმე" @@ -31516,8 +32018,16 @@ msgid "Follow Scene" msgstr "სცენის მიყოლა" +msgid "Choose BW for saving grayscale images, RGB for saving red, green and blue channels, and RGBA for saving red, green, blue and alpha channels" +msgstr "ნაცრისფერი სკალის გამოსახულებების შესანახად აირჩიე BW, წითელი, მწვანე და ლურჯი არხების შესანახად - RGB, ხოლო წითელი, მწვანე, ლურჯი და ალფა არხების შესანახად - RGBA" + + msgid "BW" -msgstr "შთ" +msgstr "შ.თ." + + +msgid "Images get saved in 8-bit grayscale (only PNG, JPEG, TGA, TIF)" +msgstr "გამოსახულებები 8-ბიტიან ნაცრისფერ სკალაში ინახება (მხოლოდ PNG, JPEG, TGA, TIF)" msgid "Images are saved with RGB (color) data" @@ -31660,10 +32170,18 @@ msgid "YCC" msgstr "YCC" +msgid "Save luminance-chrominance-chrominance channels instead of RGB colors" +msgstr "შეინახე ელვარება-ქრომირება-ქრომირება არხები RGB ფერების ნაცვლად" + + msgid "When rendering animations, save JPG preview images in same directory" msgstr "ანიმაციების დარენდერებისას გადახედვის JPG ფაილები იმავე დირექტორიაში შეინახე" +msgid "Format of multiview media" +msgstr "მრავალხედიანი მედია ფორმატი" + + msgid "Multi-View" msgstr "მრავალ-ხედი" @@ -31704,6 +32222,10 @@ msgid "Float Icon Pixels" msgstr "ხატულას მცოცავ-წერტილიანი პიქსელები" +msgid "Icon pixels components, as floats (RGBA concatenated values)" +msgstr "ხატულის პიქსელების კომპონენტები, მცოცავ-წერტილიანებად (შეერთებული RGBA მნიშვნელობები)" + + msgid "Icon Size" msgstr "ხატულას ზომა" @@ -31716,10 +32238,18 @@ msgid "Image Pixels" msgstr "გამოსახულების პიქსელები" +msgid "Image pixels, as bytes (always 32-bit RGBA)" +msgstr "გამოსახულების პიქსელები, როგორც ბაიტები (ყოველთვის 32-ბიტიანი RGBA)" + + msgid "Float Image Pixels" msgstr "გამოსახულების მცოცავ-წერტილიანი პიქსელები" +msgid "Image pixels components, as floats (RGBA concatenated values)" +msgstr "გამოსახულების პიქსელების კომპონენტები, როგორც მცოცავ-წერტილიანები (შეერთებული RGBA მნიშვნელობები)" + + msgid "Image Size" msgstr "გამოსახულების ზომა" @@ -31780,6 +32310,18 @@ msgid "Always refresh image on frame changes" msgstr "ყოველთვის განაახლე გამოსახულება კადრის ცვლილებისას" +msgid "Cycle the images in the movie" +msgstr "ციკლურად დაატრიალე გამოსახულებები ფილმში" + + +msgid "Index Switch Item" +msgstr "ინდექსების სვიჩის საგანი" + + +msgid "Consistent identifier used for the item" +msgstr "საგნისთვის გამოყენებული თანმიმდევრული იდენტიფიკატორი" + + msgid "2D Integer Vector Attribute Value" msgstr "2გ მთელ რიცხვიანი ვექტორული ატრიბუტის მნიშვნელობა" @@ -31800,6 +32342,10 @@ msgid "Key Configuration" msgstr "კლავიშების კონფიგურაცია" +msgid "Input configuration, including keymaps" +msgstr "შენატანის კონფიგურაცია, კლავიშრუკების ჩათვლით" + + msgid "Indicates that a keyconfig was defined by the user" msgstr "მიუთითებს, რომ კლავიშების კონფიგურაცია განსაზღვრულ იქნა მომხმარებლის მიერ" @@ -31840,10 +32386,18 @@ msgid "Add-on Key Configuration" msgstr "დანამატის კლავიშების კონფიგურაცია" +msgid "Key configuration that can be extended by add-ons, and is added to the active configuration when handling events" +msgstr "კლავიშთა კონფიგურაცია რომელიც, შესაძლოა, გავრცელდეს დანამატების მიერ და აქტიურ კონფიგურაციას ემატება მოვლენათა დამუშავებისას" + + msgid "Default Key Configuration" msgstr "კლავიშების ნაგულისხმები კონფიგურაცია" +msgid "Default builtin key configuration" +msgstr "კლავიშთა ნაგულისხმები, ჩაშენებული კონფიგურაცია" + + msgid "User Key Configuration" msgstr "კლავიშების მომხმარებლისეული კონფიგურაცია" @@ -31861,13 +32415,17 @@ msgstr "მფლობელი" msgid "Internal owner" -msgstr "შიდა მფლობელი" +msgstr "შინაგანი მფლობელი" msgid "Modal Keymap" msgstr "მოდალური კლავიშრუკა" +msgid "Indicates that a keymap is used for translate modal events for an operator" +msgstr "მიუთითებს იმაზე, რომ ოპერატორისთვის, გადაადგილების მოდალური მოვლენებისთვის გამოიყენება კლავიშრუკა" + + msgid "Keymap is defined by the user" msgstr "კლავიშრუკა განსაზღვრულია მომხმარებლის მიერ" @@ -31876,10 +32434,18 @@ msgid "Items" msgstr "საგნები" +msgid "Items in the keymap, linking an operator to an input event" +msgstr "საგნები კლავიშრუკაში, რომლებიც ოპერატორსა და შეყვანის მოვლენას აკავშირებს" + + msgid "Modal Events" msgstr "მოდალური მოვლენები" +msgid "Give access to the possible event values of this modal keymap's items (#KeyMapItem.propvalue), for API introspection" +msgstr "დაუშვი წვდომა ამ მოდალური კლავიშრუკის საგნების შესაძლო მოვლენების მნიშვნელობებზე (#KeyMapItem.propvalue), API ინტროსპექციისთვის" + + msgid "Name of the key map" msgstr "კლავიშთა რუკის სახელი" @@ -31904,6 +32470,10 @@ msgid "Expanded in the user interface" msgstr "განვრცობილია მომხმარებლის ინტერფეისში" +msgid "Optional space type keymap is associated with" +msgstr "სივრცის არჩევითი ტიპი, რომელთანაც კლავიშრუკაა ასოცირებული" + + msgid "Key Map Item" msgstr "კლავიშთა რუკის საგანი" @@ -31940,6 +32510,14 @@ msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" +msgid "Control key pressed, -1 for any state" +msgstr "კონტროლის კლავიშა დაჭერილია, -1 ნებისმიერი მდგომარეობისთვის" + + +msgid "Control key pressed" +msgstr "კონტროლის კლავიშა დაჭერილია" + + msgid "The direction (only applies to drag events)" msgstr "მიმართულება (მხოლოდ გადათრევის მოვლენებს ეხება)" @@ -32055,6 +32633,10 @@ msgid "Button6 Mouse" msgstr "თაგვის ღილაკი6" +msgid "MB6" +msgstr "მღ6" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Button7 Mouse" msgstr "თაგვის ღილაკი7" @@ -32491,7 +33073,7 @@ msgstr "↑" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad 2" -msgstr "Numpad 2" +msgstr "ციფრული კლავიატურის 2" msgid "Pad2" @@ -32500,7 +33082,7 @@ msgstr "Pad2" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad 4" -msgstr "Numpad 4" +msgstr "ციფრული კლავიატურის 4" msgid "Pad4" @@ -32509,7 +33091,7 @@ msgstr "Pad4" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad 6" -msgstr "Numpad 6" +msgstr "ციფრული კლავიატურის 6" msgid "Pad6" @@ -32518,7 +33100,7 @@ msgstr "Pad6" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad 8" -msgstr "Numpad 8" +msgstr "ციფრული კლავიატურის 8" msgid "Pad8" @@ -32527,7 +33109,7 @@ msgstr "Pad8" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad 1" -msgstr "Numpad 1" +msgstr "ციფრული კლავიატურის 1" msgid "Pad1" @@ -32536,7 +33118,7 @@ msgstr "Pad1" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad 3" -msgstr "Numpad 3" +msgstr "ციფრული კლავიატურის 3" msgid "Pad3" @@ -32545,7 +33127,7 @@ msgstr "Pad3" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad 5" -msgstr "Numpad 5" +msgstr "ციფრული კლავიატურის 5" msgid "Pad5" @@ -32554,7 +33136,7 @@ msgstr "Pad5" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad 7" -msgstr "Numpad 7" +msgstr "ციფრული კლავიატურის 7" msgid "Pad7" @@ -32563,7 +33145,7 @@ msgstr "Pad7" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad 9" -msgstr "Numpad 9" +msgstr "ციფრული კლავიატურის 9" msgid "Pad9" @@ -32572,7 +33154,7 @@ msgstr "Pad9" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad ." -msgstr "Numpad ." +msgstr "ციფრული კლავიატურის ." msgid "Pad." @@ -32581,7 +33163,7 @@ msgstr "Pad." msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad /" -msgstr "Numpad /" +msgstr "ციფრული კლავიატურის /" msgid "Pad/" @@ -32590,7 +33172,7 @@ msgstr "Pad/" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad *" -msgstr "Numpad *" +msgstr "ციფრული კლავიატურის *" msgid "Pad*" @@ -32599,7 +33181,7 @@ msgstr "Pad*" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad 0" -msgstr "Numpad 0" +msgstr "ციფრული კლავიატურის 0" msgid "Pad0" @@ -32608,7 +33190,7 @@ msgstr "Pad0" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad -" -msgstr "Numpad -" +msgstr "ციფრული კლავიატურის -" msgid "Pad-" @@ -32617,7 +33199,7 @@ msgstr "Pad-" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad Enter" -msgstr "Numpad Enter" +msgstr "ციფრული კლავიატურის Enter" msgid "PadEnter" @@ -32626,7 +33208,7 @@ msgstr "PadEnter" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Numpad +" -msgstr "Numpad +" +msgstr "ციფრული კლავიატურის +" msgid "Pad+" @@ -33283,6 +33865,10 @@ msgid "Map Type" msgstr "რუკის ტიპი" +msgid "Type of event mapping" +msgstr "მოვლენათა რუკაზე დატანის ტიპი" + + msgid "Keyboard" msgstr "კლავიატურა" @@ -33303,6 +33889,10 @@ msgid "Timer" msgstr "წამმზომი" +msgid "Name of operator (translated) to call on input event" +msgstr "შეყვანის მოვლენისას გამოსაძახებელი ოპერატორის (ნათარგმნი) სახელი" + + msgid "OS Key" msgstr "OS კლავიში" @@ -33324,6 +33914,14 @@ msgid "Property Value" msgstr "თვისების მნიშვნელობა" +msgid "The value this event translates to in a modal keymap" +msgstr "მნიშვნელობა, რომლადაც ეს მოვლენა ითარგმნება მოდალურ კლავიშრუკაზე" + + +msgid "Active on key-repeat events (when a key is held)" +msgstr "აქტიურია კლავიშის განმეორების მოვლენებზე (როცა კლავიში დაჭერილია)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -33337,6 +33935,10 @@ msgid "Shift key pressed" msgstr "Shift კლავიში დაჭერილია" +msgid "Show key map event and property details in the user interface" +msgstr "აჩვენე კლავიშრუკის მოვლენა და თვისების დეტალები მომხმარებლის ინტერფეისში" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Type" msgstr "ტიპი" @@ -33382,27 +33984,51 @@ msgid "Bézier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve" msgstr "ბეზიეს წირის წერტილი ორი სახელურით, რომელიც F-წირზე საკვანძო კადრს განსაზღვრავს" +msgid "Amount to boost elastic bounces for 'elastic' easing" +msgstr "ელასტიკური ხტუნვებისთვის მისაცემი ბიძგის ოდენობა 'ელასტიკური' აჩქარების მრუდისთვის" + + msgctxt "Action" msgid "Back" msgstr "უკან" +msgid "Amount of overshoot for 'back' easing" +msgstr "გადაცდენის ოდენობა 'უკან' ტიპის აჩქარების მრუდისთვის" + + msgid "Coordinates of the control point. Note: Changing this value also updates the handles similar to using the graph editor transform operator" msgstr "საკონტროლო წერტილის კოორდინატები. შენიშვნა: ამ მნიშვნელობის შეცვლა სახელურების განახლებასაც იწვევს, გრაფების რედაქტორში გარდაქმნის ოპერატორის გამოყენების მსგავსად" +msgid "Which ends of the segment between this and the next keyframe easing interpolation is applied to" +msgstr "ამ და მომდევნო საკვანძო ფაზას შორის არსებული სეგმენტის რომელ ბოლოებზე გამოიყენება აჩქარება-შენელების ინტერპოლაცია" + + msgid "Automatic Easing" msgstr "ავტომატური აჩქარება" +msgid "Easing type is chosen automatically based on what the type of interpolation used (e.g. Ease In for transitional types, and Ease Out for dynamic effects)" +msgstr "აჩქარების მრუდის ტიპი ავტომატურად ირჩევა გამოყენებული ინტერპოლაციის ტიპის მიხედვით (მაგ.: აჩქარება გარდამავალი ტიპებისთვის და შენელება დინამიკური ეფექტებისთვის)" + + msgid "Ease In" msgstr "აჩქარება" +msgid "Only on the end closest to the next keyframe" +msgstr "მხოლოდ მომდევნო საკვანძო ფაზასთან ყველაზე ახლომდებარე ბოლოზე" + + msgid "Ease Out" msgstr "შენელება" +msgid "Only on the end closest to the first keyframe" +msgstr "მხოლოდ პირველ საკვანძო ფაზასთან ყველაზე ახლომდებარე ბოლოზე" + + msgid "Ease In and Out" msgstr "აჩქარება და შენელება" @@ -33427,6 +34053,10 @@ msgid "Completely independent manually set handle" msgstr "სრულიად დამოუკიდებელი, ხელით დაყენებული სახელური" +msgid "Manually set handle with rotation locked together with its pair" +msgstr "ხელით დააყენე სახელურის ბრუნვის მიბლოკვა თავის მეწყვილეზე" + + msgid "Automatic handles that create straight lines" msgstr "ავტომატური სახელურები, რომლებიც სწორ ხაზებს ქმნის" @@ -33469,6 +34099,10 @@ msgid "Constant" msgstr "მუდმივი" +msgid "No interpolation, value of A gets held until B is encountered" +msgstr "უინტერპოლაციო, A-ს მნიშვნელობა დაკავდება B-ს გამოჩენამდე" + + msgctxt "Action" msgid "Linear" msgstr "წრფივი" @@ -33550,20 +34184,36 @@ msgid "Circular easing (strongest and most dynamic)" msgstr "წრიული აჩქარება (უძლიერესი და ყველა დინამიკური)" +msgid "Cubic easing with overshoot and settle" +msgstr "კუბური აჩქარების მრუდი გადაცდენითა და დაბლა დაშვებით" + + msgctxt "Action" msgid "Bounce" msgstr "ასხლტომა" +msgid "Exponentially decaying parabolic bounce, like when objects collide" +msgstr "ექსპონენციალურად კლებადი პარაბოლური ხტუნვა, როგორც ობიექტების ურთიერთშეჯახებისას" + + msgctxt "Action" msgid "Elastic" msgstr "ელასტიური" +msgid "Exponentially decaying sine wave, like an elastic band" +msgstr "ექსპონენციალურად შემცირებადი სინუსური ტალღა, როგორც დარეზინებული ზონარი" + + msgid "Period" msgstr "პერიოდი" +msgid "Time between bounces for elastic easing" +msgstr "დრო ელასტიკური აჩქარების ნახტომებს შორის" + + msgid "Left handle selection status" msgstr "მარცხენა სახელურის მონიშნულობის სტატუსი" @@ -33584,30 +34234,58 @@ msgid "Keying Set" msgstr "სოლების კომპლექტი" +msgid "Settings that should be keyframed together" +msgstr "ანაწყობები, რომლებიც ერთად უნდა ჩასოლდეს" + + msgid "A short description of the keying set" msgstr "სოლების კომპლექტის მოკლე აღწერა" +msgid "If this is set, the Keying Set gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the Keying Set (for example, if the class name is \"BUILTIN_KSI_location\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"BUILTIN_KSI_location\")" +msgstr "თუ ეს დაყენებულია, მაშინ ჩასოლვის ნაკრები მორგებულ ID-ს მიიღებს, სხვა შემთხვევაში ჩასოლვის ნაკრების განსასაზღვრად გამოყენებული კლასის სახელს იღებს (მაგალითად, თუ კლასის სახელია \"BUILTIN_KSI_location\", და bl_idname სკრიპტს არ დაუყენებია, მაშინ bl_idname = \"BUILTIN_KSI_location\")" + + msgid "UI Name" msgstr "UI-ს სახელი" +msgid "Keying Set defines specific paths/settings to be keyframed (i.e. is not reliant on context info)" +msgstr "ჩასოლვის ნაკრები განსაზღვრავს კონკრეტულ გზებს/ანაწყობებს ჩასოლვისთვის (ანუ არაა კონტექსტურ ინფოზე დამოკიდებული)" + + msgid "Paths" msgstr "მისამართები" +msgid "Keying Set Paths to define settings that get keyframed together" +msgstr "ჩასოლვის ნაკრების მისამართები იმ ანაწყობების განსასაზღვრად, რომლებიც ერთად უნდა ჩასოლდეს" + + msgid "Type Info" msgstr "ტიპის ინფორმაცია" +msgid "Callback function defines for built-in Keying Sets" +msgstr "უკუგამოძახების ფუნქციისეული განსაზღვრებები ჩაშენებული ჩასოლვის ნაკრებებისთვის" + + msgid "Insert Keyframes - Only Needed" msgstr "სოლების ჩასმა - მხოლოდ საჭირო" +msgid "Only insert keyframes where they're needed in the relevant F-Curves" +msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზები რელევანტურ F-წირებში მხოლოდ იქ, სადაც საჭიროა" + + msgid "Override Insert Keyframes Default- Only Needed" msgstr "ნაგულისხმები სოლების ჩასმის უკუგდება - მხოლოდ საჭირო" +msgid "Override default setting to only insert keyframes where they're needed in the relevant F-Curves" +msgstr "უკუაგდე ნაგულისხმები ანაწყობი, რომ მხოლოდ იქ ჩასვა საკვანძო ფაზები F-წირებში, სადაც საჭიროა" + + msgid "Override Insert Keyframes Default - Visual" msgstr "ნაგულისხმები საკვანძო კადრების ჩასმის უკუგდება - გარეგნული" @@ -33764,6 +34442,10 @@ msgid "Insert a keyframe on each of the scale channels" msgstr "ჩასვი საკვანძო კადრი მასშტაბირების ყოველ არხზე" +msgid "Insert a keyframe for all properties that are likely to get animated in a character rig (useful when blocking out a shot)" +msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზა პერსონაჟის რიგში ყველა იმ თვისებისთვის, რომელიც სავარაუდოდ ანიმირებული იქნება (გამოსადეგია გადასაღები კადრის მონახაზის გაკეთებისას)" + + msgid "Whole Character" msgstr "მთლიანი პერსონაჟი" @@ -33780,6 +34462,14 @@ msgid "Keying Set Path" msgstr "სოლების კომპლექტის მისამართი" +msgid "Path to a setting for use in a Keying Set" +msgstr "ჩასოლვის ნაკრებში მდებარე გამოსაყენებელი ანაწყობის მისამართი" + + +msgid "Index to the specific setting if applicable" +msgstr "კონკრეტული ანაწყობის ინდექსი, შესაფერის შემთხვევებში" + + msgid "Path to property setting" msgstr "თვისების ანაწყობის მისამართი" @@ -33812,6 +34502,10 @@ msgid "ID-Block" msgstr "ID-ბლოკი" +msgid "ID-Block that keyframes for Keying Set should be added to (for Absolute Keying Sets only)" +msgstr "ID-ბლოკი, რომელსაც ჩასოლვის ნაკრებისთვის განკუთვნილი საკვანძო ფაზები უნდა დაემატოს (მხოლოდ აბსოლუტური ჩასოლვის ნაკრებებისთვის)" + + msgid "Entire Array" msgstr "მთლიანი მასივი" @@ -33856,6 +34550,10 @@ msgid "Active Keying Set Index" msgstr "აქტიური ჩასოლვის კომპლექტის ინდექსი" +msgid "Current Keying Set index (negative for 'builtin' and positive for 'absolute')" +msgstr "ამჟამინდელი ჩასოლვის ნაკრების ინდექსი (უარყოფითი 'ჩაშენებული'-სთვის და დადებითი 'აბსოლუტური'-სთვის)" + + msgid "Keying Sets All" msgstr "ჩასოლვის ყველა კომპლექტი" @@ -33896,6 +34594,10 @@ msgid "Layer collection children" msgstr "შრეების კოლექციის შვილობილები" +msgid "Collection this layer collection is wrapping" +msgstr "კოლექცია, რომელიც მოთავსებულია ამ შრეთა კოლექციაში" + + msgid "Exclude from View Layer" msgstr "გამორიცხვა ხედის შრიდან" @@ -33928,6 +34630,10 @@ msgid "Whether this collection is visible for the view layer, take into account msgstr "არის თუ არა ეს კოლექცია ხილული ხედის შრეში, მხედველობაში მიიღე კოლექციის მშობელი" +msgid "Name of this layer collection (same as its collection one)" +msgstr "ან შრეთა კოლექციის სახელი (იგივეა, რაც მისი კოლექციის სახელი)" + + msgid "Layer Objects" msgstr "შრის ობიექტები" @@ -34028,6 +34734,10 @@ msgid "Specify how the modifier value is blended into the base value" msgstr "დააზუსტე, თუ როგორ ერევა მოდიფიკატორის მნიშვნელობა ძირითად მნიშვნელობასთან" +msgid "Curve used for the curve mapping" +msgstr "წირის რუკის შესადგენად გამოყენებული წირი" + + msgid "True if the modifier tab is expanded" msgstr "ჭეშმარიტია, თუ მოდიფიკატორის ჩანართი გაშლილია" @@ -34124,10 +34834,18 @@ msgid "Range Max" msgstr "დიაპაზონის მაქსიმუმი" +msgid "Upper bound of the input range the mapping is applied" +msgstr "ზედა ზღვარი შენატანის დიაპაზონისა, რომელზეც დატანა გამოიყენება" + + msgid "Range Min" msgstr "დიაპაზონის მინიმუმი" +msgid "Lower bound of the input range the mapping is applied" +msgstr "ქვედა ზღვარი შენატანის დიაპაზონისა, რომელზეც დატანა გამოიყენება" + + msgid "Change alpha transparency based on the distance from an object" msgstr "შეცვალე ალფა გამჭვირვალობა ობიექტიდან დაშორების მიხედვით" @@ -34200,6 +34918,10 @@ msgid "Amplitude of the noise" msgstr "ხმაურის ამპლიტუდა" +msgid "Period of the noise" +msgstr "ხმაურის პერიოდი" + + msgid "Seed for the noise generation" msgstr "პირველსაწყისი ხმაურის წარმოქმნისთვის" @@ -34224,6 +34946,10 @@ msgid "Color ramp used to change line color" msgstr "ფერთა გრადაცია გამოყენებული ხაზის ფერის შესაცვლელად" +msgid "Change line color based on the underlying crease angle" +msgstr "შეცვალე ხაზის ფერი საფუძველში არსებული ნაკეცის კუთხის მიხედვით" + + msgid "Change line color based on the radial curvature of 3D mesh surfaces" msgstr "შეცვალე ხაზის ფერი 3გ მეშის ზედაპირის რადიალურ სიმრუდეზე დაყრდნობით" @@ -34240,6 +34966,10 @@ msgid "Change line color based on a material attribute" msgstr "შეცვალე ხაზის ფერი მასალის ატრიბუტის მიხედვით" +msgid "Use color ramp to map the BW average into an RGB color" +msgstr "გამოიყენე ფერთა გრადაცია საშუალო შავ-თეთრის RGB ფერად გამოსახვისთვის" + + msgid "Change line color based on random noise" msgstr "შეცვალე ხაზის ფერი შემთხვევითი ხმაურის მიხედვით" @@ -34260,6 +34990,10 @@ msgid "2D Offset" msgstr "2გ აცდენა" +msgid "Add two-dimensional offsets to stroke backbone geometry" +msgstr "დაამატე მონასმის ხერხემლის გეომეტრიას ორ-განზომილებიანი აცდენები" + + msgid "Displacement that is applied from the end of the stroke" msgstr "გადანაცვლება, რომელიც ედება მონასმის ბოლოდან" @@ -34328,6 +35062,10 @@ msgid "Displacement that is applied to the Y coordinates of stroke vertices" msgstr "გადანაცვლება, რომელიც ედება მონასმის წვეროთა Y კოორდინატებს" +msgid "Apply two-dimensional scaling and rotation to stroke backbone geometry" +msgstr "გამოიყენე მონასმის ხერხემლის გეომეტრიაზე ორ განზომილებიანი მასშტაბირება" + + msgid "Rotation Angle" msgstr "ბრუნვის კუთხე" @@ -34360,6 +35098,10 @@ msgid "Absolute 2D Point" msgstr "აბსოლუტური 2გ წერტილი" +msgid "Pivot in terms of the stroke point parameter u (0 <= u <= 1)" +msgstr "ბრუნვის ცენტრი მონასმის წერტილის პარამეტრ u-ს კონტექსტში (0 <= u <= 1)" + + msgid "Pivot X" msgstr "ბრუნვის ცენტრი X" @@ -34384,14 +35126,38 @@ msgid "Scaling factor that is applied along the Y axis" msgstr "Y ღერძის გასწვრივ დადებული მასშტაბირების კოეფიციენტი" +msgid "Stretch the beginning and the end of stroke backbone" +msgstr "გაწელე მონასმის ხერხემლის თავი და ბოლო" + + msgid "Backbone Length" msgstr "ხერხემლის სიგრძე" +msgid "Amount of backbone stretching" +msgstr "ხერხემლის გაწელვის ოდენობა" + + +msgid "Replace stroke backbone geometry by a Bézier curve approximation of the original backbone geometry" +msgstr "ანაცვლებს მონასმის ხერხემლის გეომეტრიას ბეზიეს წირის მიახლოებით ორიგინალი ხერხემლის გეომეტრიასთან" + + +msgid "Maximum distance allowed between the new Bézier curve and the original backbone geometry" +msgstr "მაქსიმალური დაშვებული მანძილი ახალ ბეზიეს წირსა და ორიგინალი ხერხემლის გეომეტრიას შორის" + + +msgid "Produce a blueprint using circular, elliptic, and square contour strokes" +msgstr "შექმენი სქემა წრიული, ელიფსური და კვადრატული კონტურული შტრიხებით" + + msgid "Random Backbone" msgstr "შემთხვევითი ხერხემალი" +msgid "Randomness of the backbone stretching" +msgstr "ხერხემლის გაწელვის შემთხვევითობა" + + msgid "Random Center" msgstr "შემთხვევითი ცენტრი" @@ -34408,18 +35174,38 @@ msgid "Randomness of the radius" msgstr "რადიუსის შემთხვევითობა" +msgid "Number of rounds in contour strokes" +msgstr "სიმრგვალეთა რიცხვი კონტურულ მონასმებში" + + +msgid "Select the shape of blueprint contour strokes" +msgstr "აარჩიე სქემის კონტურული შტრიხების ფორმა" + + msgid "Circles" msgstr "წრეები" +msgid "Draw a blueprint using circular contour strokes" +msgstr "დახაზე სქემა წრიული კონტურული შტრიხების გამოყენებით" + + msgid "Ellipses" msgstr "ელიფსები" +msgid "Draw a blueprint using elliptic contour strokes" +msgstr "დახაზე სქემა ელიფსური კონტურული შტრიხების გამოყენებით" + + msgid "Squares" msgstr "კვადრატები" +msgid "Draw a blueprint using square contour strokes" +msgstr "დახაზე სქემა კვადრატული კონტურული შტრიხების გამოყენებით" + + msgid "Modify the stroke geometry so that it corresponds to its main direction line" msgstr "დაამოდიფიცირე მონასმის გეომეტრია ისე, რომ თავის მთავარ მიმართულების ხაზს მიესადაგებოდეს" @@ -34428,6 +35214,10 @@ msgid "Displacement that is applied to the main direction line along its normal" msgstr "გადანაცვლება, რომელიც მთავარ მიმართულების ხაზს ედება მისი ნორმალის გასწვრივ" +msgid "Add one-dimensional Perlin noise to stroke backbone geometry" +msgstr "დაამატე მონასმის ხერხემლის გეომეტრიას ერთგანზომილებიანი პერლინის ხმაური" + + msgid "Amplitude of the Perlin noise" msgstr "პერლინის ხმაურის ამპლიტუდა" @@ -34440,6 +35230,18 @@ msgid "Frequency of the Perlin noise" msgstr "პერლინის ხმაურის სიხშირე" +msgid "Number of octaves (i.e., the amount of detail of the Perlin noise)" +msgstr "ოქტავების რიცხვი (ე.ი. დეტალის ოდენობა პერლინის ხმაურში)" + + +msgid "Seed for random number generation (if negative, time is used as a seed instead)" +msgstr "პირველსაწყისი შემთხვევითი რიცხვის წარმოსაქმნელად (თუ უარყოფითია, პირველსაწყისად გამოიყენება დრო)" + + +msgid "Add two-dimensional Perlin noise to stroke backbone geometry" +msgstr "დაამატე მონასმის ხერხემლის გეომეტრიას ორგანზომილებიანი პერლინის ხმაური" + + msgid "Polygonalization" msgstr "გაკუთხოვნება" @@ -34448,6 +35250,18 @@ msgid "Modify the stroke geometry so that it looks more 'polygonal'" msgstr "დაამოდიფიცირე მონასმის გეომეტრია ისე, რომ უფრო 'მრავალკუთხა' ჩანდეს" +msgid "Maximum distance between the original stroke and its polygonal approximation" +msgstr "მაქსიმალური მანძილი ორიგინალ მონასმსა და მის მრავალკუთხოვან აპროქსიმაციას შორის" + + +msgid "Specify a new sampling value that determines the resolution of stroke polylines" +msgstr "განსაზღვრე სემპლირების ახალი მნიშვნელობა, რომელიც ადგენს მონასმის პოლიხაზთა გარჩევადობას" + + +msgid "New sampling value to be used for subsequent modifiers" +msgstr "ახალი სემპლირების მნიშვნელობა გამოსაყენებელი შემდგომი მოდიფიკატორებისათვის" + + msgid "Simplify the stroke set" msgstr "გაამარტივე მონასმების კომპლექტი" @@ -34456,14 +35270,38 @@ msgid "Distance below which segments will be merged" msgstr "დაშორება, რომლის ქვემოთაც სეგმენტები შეირწყმება" +msgid "Add sinus displacement to stroke backbone geometry" +msgstr "დაამატე მონასმის ხერხემლის გეომეტრიას სინუსური გადანაცვლება" + + +msgid "Amplitude of the sinus displacement" +msgstr "სინუსური გადანაცვლების ამპლიტუდა" + + +msgid "Phase of the sinus displacement" +msgstr "სინუსური გადანაცვლების ფაზა" + + msgid "Wavelength" msgstr "ტალღის სიგრძე" +msgid "Wavelength of the sinus displacement" +msgstr "სინუსური გადანაცვლების ტალღის სიგრძე" + + +msgid "Add spatial noise to stroke backbone geometry" +msgstr "დაამატე მონასმის ხერხემლის გეომეტრიას სივრცული ხმაური" + + msgid "Amplitude of the spatial noise" msgstr "სივრცული ხმაურის ამპლიტუდა" +msgid "Number of octaves (i.e., the amount of detail of the spatial noise)" +msgstr "ოქტავების რიცხვი (ე.ი. დეტალის ოდენობა სივრცულ ხმაურში)" + + msgid "Scale of the spatial noise" msgstr "სივრცული ხმაურის მასშტაბი" @@ -34481,10 +35319,22 @@ msgid "Pure Random" msgstr "სრულიად შემთხვევითი" +msgid "If true, the spatial noise does not show any coherence" +msgstr "თუ ჭეშმარიტია, სივრცული ხმაური არანაირ კოჰერენტულობას არ აჩვენებს" + + +msgid "Remove a piece of stroke at the beginning and the end of stroke backbone" +msgstr "მოაცილე მონასმის ნაწილი მონასმის ხერხემლის დასაწყისისა და დასასრულისგან" + + msgid "Tip Length" msgstr "დაბოლოების სიგრძე" +msgid "Length of tips to be removed" +msgstr "მოსაცილებელი წვერების სიგრძე" + + msgid "Line Style Thickness Modifier" msgstr "ხაზის სტილის სისქის მოდიფიკატორი" @@ -34549,6 +35399,10 @@ msgid "Minimum thickness" msgstr "მინიმალური სისქე" +msgid "Line thickness based on the radial curvature of 3D mesh surfaces" +msgstr "ხაზის სისქე 3გ მეშის ზედაპირების რადიალური სიმრუდის საფუძველზე" + + msgid "Change line thickness based on the distance from the camera" msgstr "შეცვალე ხაზის სისქე კამერიდან დაშორების მიხედვით" @@ -34726,10 +35580,18 @@ msgid "Calculate Holes" msgstr "ხვრელების გამოთვლა" +msgid "Calculate holes when filling overlapping curves" +msgstr "პირგადადებული წირების შევსებისას გამოთვალე ხვრელები" + + msgid "Calculate Overlap" msgstr "გამოთვალე პირგადადება" +msgid "Calculate self intersections and overlap before filling" +msgstr "შევსებამდე გამოთვალე თვითგადაკვეთები და პირგადადება" + + msgid "Mask Layers" msgstr "ნიღბის შრეები" @@ -34780,6 +35642,14 @@ msgid "Even" msgstr "თანაბარი" +msgid "Calculate even feather offset" +msgstr "გამოთვალე მოცვეთის თანაბარი აცდენა" + + +msgid "Calculate feather offset as a second curve" +msgstr "გამოთვალე შემოცვეთის აცდენა, როგორც მეორე წირი" + + msgid "Collection of points" msgstr "წერტილების კოლექცია" @@ -34817,6 +35687,10 @@ msgid "Mask Spline Point" msgstr "ნიღბის სფლაინის წერტილი" +msgid "Single point in spline used for defining mask" +msgstr "ნიღბის განსასაზღვრად გამოყენებულო ცალი წერტილი სფლაინში" + + msgid "Feather Points" msgstr "შემოცვეთის წერტილები" @@ -35083,6 +35957,10 @@ msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "საკვანძო კადრის ჩასმის სექტორი" +msgid "Basic" +msgstr "ძირითადი" + + msgid "Bone Collection Specials" msgstr "სპეციალურად ძვალთა კოლექციისთვის" @@ -35311,6 +36189,10 @@ msgid "Utilities" msgstr "დამხმარე საშუალებები" +msgid "Deprecated" +msgstr "მოძველებული" + + msgid "Math" msgstr "მეშის პრიმიტივები" @@ -35356,6 +36238,14 @@ msgid "Node Color Specials" msgstr "კვანძის ფერის სპეც. ხელსაწყოები" +msgid "To Socket" +msgstr "ბუდეს" + + +msgid "From Socket" +msgstr "ბუდიდან" + + msgid "Copy to Selected" msgstr "გადააკოპირე მონიშნულზე" @@ -35735,6 +36625,10 @@ msgid "Random Mask" msgstr "შემთხვევითი ნიღაბი" +msgid "Rigify" +msgstr "Rigify" + + msgid "Automasking" msgstr "ავტომატური შენიღბვა" @@ -35867,6 +36761,10 @@ msgid "Loop in a Mesh data-block" msgstr "მარყუჟი მეშის მონაცემთა ბლოკში" +msgid "Bitangent" +msgstr "ბიტანგენსური" + + msgid "Edge index" msgstr "წიბოს ინდექსი" @@ -36079,6 +36977,10 @@ msgid "Type of data to visualize/check" msgstr "დასავიზუალიზირებელი/შესამოწმებელი მონაცემთა ტიპი" +msgid "Overhang" +msgstr "კიდული" + + msgid "Intersect" msgstr "გადაკვეთა" @@ -36991,6 +37893,10 @@ msgid "No Dissolve" msgstr "განქარწყლების გარეშე" +msgid "Overlap Threshold" +msgstr "პირგადადების მიჯნა" + + msgid "Material Mode" msgstr "მასალის რეჟიმი" @@ -37047,6 +37953,10 @@ msgid "Method for calculating booleans" msgstr "ლოგიკური გამოთვლების მეთოდი" +msgid "Exact" +msgstr "ზუსტი" + + msgid "Advanced solver for the best result" msgstr "გაფართოებული ამომხსნელი საუკეთესო შედეგისთვის" @@ -37083,6 +37993,10 @@ msgid "Target object shape" msgstr "სამიზნე ობიექტის ფორმა" +msgid "Cuboid" +msgstr "კუბოიდი" + + msgid "Size of projection shape (leave as 0 for auto)" msgstr "პროექციის ფორმის ზომა (ავტომატურისთვის დატოვე 0-ზე)" @@ -37183,6 +38097,10 @@ msgid "Excludes boundary vertices from being smoothed" msgstr "სასაზღვრო წვეროებს დაგლუვებაში არ ათვლის" +msgid "Curve Modifier" +msgstr "წირის მოდიფიკატორი" + + msgid "Deform Axis" msgstr "დეფორმირების ღერძი" @@ -37319,6 +38237,10 @@ msgid "How to match source and destination layers" msgstr "როგორ მოხდეს წყაროსა და დანიშნულების შრეების დამთხვევა" +msgid "Affect active data layer of all targets" +msgstr "მოახდინე ზემოქმედება ყველა სამიზნის მონაცემთა აქტიურ შრეზე" + + msgid "By Name" msgstr "სახელით" @@ -37347,6 +38269,18 @@ msgid "Selected Pose Bones" msgstr "მონიშნული პოზის ძვლები" +msgid "Transfer all vertex groups used by selected pose bones" +msgstr "გადაიტანე წვეროთა ყველა ჯგუფი გამოყენებული პოზის მონიშნული ძვლების მიერ" + + +msgid "Deform Pose Bones" +msgstr "დაადეფორმირე პოზის ძვლები" + + +msgid "Transfer all vertex groups used by deform bones" +msgstr "გადაიტანე წვეროთა ყველა ჯგუფი გამიყენებუკი დეფორმირების ძვლების მიერ" + + msgid "Nearest Face Interpolated" msgstr "უახლოესი წახნაგი ინტერპოლირებული" @@ -37427,6 +38361,10 @@ msgid "Best Normal-Matching" msgstr "საუკეთესო ნორმალების დამთხვევა" +msgid "Ray Radius" +msgstr "სხივის რადიუსი" + + msgid "Edge Data" msgstr "წიბოს მონაცემები" @@ -37543,6 +38481,10 @@ msgid "Planar" msgstr "სიბრტყული" +msgid "Delimit" +msgstr "დელიმიტაცია" + + msgid "Face Count" msgstr "წახნაგთა სათვალავი" @@ -37611,6 +38553,10 @@ msgid "Use the texture's RGB values to displace the mesh in the XYZ direction" msgstr "გამოიყენე ტექსტურის RGB მნიშვნელობები მეშის XYZ მიმართულებით გადასანაცვლებლად" +msgid "Midlevel" +msgstr "შუა დონე" + + msgid "Amount to displace geometry" msgstr "გეომეტრიის გადანაცვლების ოდენობა" @@ -37810,6 +38756,14 @@ msgid "Use a custom curve to define a factor along the strokes" msgstr "გამოიყენე მორგებული წირი მონასმების გაყოლებაზე კოეფიციენტის განსასაზღვრად" +msgid "Grease Pencil Dash Modifier" +msgstr "გრიზ ფენსილის შტრიხის მოდიფიკატორი" + + +msgid "Grease Pencil Envelope Modifier" +msgstr "გრიზ ფენსილის გარსის მოდიფიკატორი" + + msgid "Grease Pencil Lattice Modifier" msgstr "გრიზ ფენსილის გისოსების მოდიფიკატორი" @@ -37902,14 +38856,46 @@ msgid "Mesh deform modifier" msgstr "მეშის დეფორმირების მოდიფიკატორი" +msgid "Bound" +msgstr "მიჯაჭვული" + + +msgid "Normalized" +msgstr "ნორმალიზებული" + + msgid "Improve and stabilize the enhanced shape" msgstr "გააუმჯობესე და დაასტაბილურე დახვეწილი ფორმა" +msgid "Mask Modifier" +msgstr "ნიღბის მოდიფიკატორი" + + +msgid "Cache Modifier" +msgstr "ქეშის მოდიფიკატორი" + + +msgid "MDD" +msgstr "MDD" + + +msgid "PC2" +msgstr "PC2" + + +msgid "Deform Mode" +msgstr "დეფორმირების რეჟიმი" + + msgid "Overwrite" msgstr "გადააწერე" +msgid "Integrate" +msgstr "დააინტეგრირე" + + msgid "Evaluation Factor" msgstr "შეფასების კოეფიციენტი" @@ -37958,6 +38944,14 @@ msgid "Data to read from the cache" msgstr "ქეშიდან წასაკითხი მონაცემები" +msgid "Vertex Interpolation" +msgstr "წვეროს ინტერპოლაცია" + + +msgid "Resolution Mode" +msgstr "გარჩევადობის რეჟიმი" + + msgid "Voxel Amount" msgstr "ვოქსელების რაოდენობა" @@ -37998,6 +38992,10 @@ msgid "Flip V Offset" msgstr "შეტრიალების აცდენა V-ზე" +msgid "Mirror Axis" +msgstr "სარკის ღერძი" + + msgid "Bisect Axis" msgstr "გაყავი ღერძი ორად" @@ -38050,14 +39048,30 @@ msgid "Optimal Display" msgstr "ოპტიმალური ასახვა" +msgid "Use Creases" +msgstr "გამოიყენე ნაკეცები" + + msgid "Sculpt Base Mesh" msgstr "გამოძერწე ძირითადი მეში" +msgid "UV Smooth" +msgstr "UV დაგლუვება" + + +msgid "Nodes Modifier" +msgstr "კვანძების მოდიფიკატორი" + + msgid "Simulation Bake Directory" msgstr "სიმულაციის ცხობის დირექტორია" +msgid "Node Group" +msgstr "კვანძთა ჯგუფი" + + msgid "Show Node Group" msgstr "კვანძების ჯგუფის ჩვენება" @@ -38110,6 +39124,14 @@ msgid "How much foam accumulates over time (baked ocean only)" msgstr "რამდენი ქაფი გროვდება დროთა განმავლობაში (მხოლოდ ნაცხობი ოკეანე)" +msgid "Choppiness" +msgstr "მღელვარება" + + +msgid "Fetch" +msgstr "ქარიანობის მანძილი" + + msgid "Cache Path" msgstr "ქეშის მისამართი" @@ -38222,6 +39244,14 @@ msgid "Generate Normals" msgstr "წარმოქმენი ნორმალები" +msgid "Viewport Resolution" +msgstr "სარკმლის გარჩევადობა" + + +msgid "Wave Alignment" +msgstr "ტალღის სწორება" + + msgid "Wave Direction" msgstr "ტალღის მიმართულება" @@ -38270,6 +39300,10 @@ msgid "Particle System Number" msgstr "ნაწილაკების სისტემის ნომერი" +msgid "Random Position" +msgstr "შემთხვევითი პოზიცია" + + msgid "Show instances when particles are alive" msgstr "აჩვენე ინსტანციები, როცა ნაწილაკები ცოცხალია" @@ -38311,6 +39345,10 @@ msgid "Remesh Modifier" msgstr "მეშის გარდასახვის მოდიფიკატორი" +msgid "Blocks" +msgstr "ბლოკები" + + msgid "Sharpness" msgstr "სიმკვეთრე" @@ -38323,6 +39361,10 @@ msgid "Screw Modifier" msgstr "ხრახნის მოდიფიკატორი" +msgid "Screw axis" +msgstr "ხრახნის ღერძი" + + msgid "Render Steps" msgstr "რენდერის ნაბიჯები" @@ -38432,6 +39474,10 @@ msgid "Assign a crease to outer edges" msgstr "მიაკუთვნე გარეთა წიბოებს ნაკეცი" +msgid "Rim Crease" +msgstr "ფერსოს ნაკეცი" + + msgid "Invert the vertex group influence" msgstr "შეაქციე წვეროთა ჯგუფის ზეგავლენა" @@ -38476,6 +39522,10 @@ msgid "Even" msgstr "თანაბარი" +msgid "Complex" +msgstr "რთული" + + msgid "Output a manifold mesh even if the base mesh is non-manifold, where edges have 3 or more connecting faces. This method is slower" msgstr "აწარმოე მრავალსახეობის მეში მაშინაც კი, თუ ძირითადი მეში არამრავალსახეობაა, რომელშიც წიბოებს 3, ან მეტი დაკავშირებული წახნაგი აქვთ. ეს მეთოდი უფრო ნელია" @@ -38512,10 +39562,18 @@ msgid "Calculate normals which result in more even thickness (slow, disable when msgstr "გამოიანგარიშე ნორმალები, რომლებიც უფრო თანაბარ სისქეს იძლევა (ნელია, როცა საჭირო არაა, გათიშე)" +msgid "Fill Rim" +msgstr "შეავსე ფერსო" + + msgid "Create edge loops between the inner and outer surfaces on face edges (slow, disable when not needed)" msgstr "შექმენი წიბოთა მარყუჟები შიდა და გარეთა ზედაპირებს შორის წახნაგების წიბოებზე (ნელია, როცა საჭირო არაა, გათიშე)" +msgid "Only Rim" +msgstr "მხოლოდ ფერსო" + + msgid "Angle Clamp" msgstr "კუთხის ჩაჭერა" @@ -38580,6 +39638,10 @@ msgid "Triangulate only polygons with vertex count greater than or equal to this msgstr "გაასამკუთხოვნე მხოლოდ ამ რიცხვის ტოლი, ან უფრო მეტი წვეროს მქონე მრავალკუთხედები" +msgid "N-gon Method" +msgstr "N-კუთხედების მეთოდი" + + msgid "Beauty" msgstr "სილამაზე" @@ -38588,10 +39650,22 @@ msgid "Arrange the new triangles evenly (slow)" msgstr "თანაბრად განალაგე ახალი სამკუთხედები (ნელი)" +msgid "Quad Method" +msgstr "ოთხკუთხედების მეთოდი" + + msgid "Method for splitting the quads into triangles" msgstr "ოთხკუთხედების სამკუთხედებად გახლეჩის მეთოდი" +msgid "Shortest Diagonal" +msgstr "უმოკლესი დიაგონალი" + + +msgid "Longest Diagonal" +msgstr "უგრძესი დიაგონალი" + + msgid "UV Project Modifier" msgstr "UV პროეცირების მოდიფიკატორი" @@ -38624,6 +39698,18 @@ msgid "Vertical scale (only used for camera projectors)" msgstr "შვეული მასშტაბი (გამოიყენება მხოლოდ კამერის პროექტორებისთვის)" +msgid "U-Axis" +msgstr "U-ღერძი" + + +msgid "V-Axis" +msgstr "V-ღერძი" + + +msgid "UV Center" +msgstr "UV ცენტრი" + + msgid "Edit the weights of vertices in a group" msgstr "დაარედაქტირე წვეროთა წონები ჯგუფში" @@ -38632,6 +39718,15 @@ msgid "Add Threshold" msgstr "დაამატე მიჯნა" +msgid "Null action" +msgstr "ნულოვანი ქმედება" + + +msgctxt "Curve" +msgid "Custom Curve" +msgstr "მორგებული წირი" + + msgctxt "Curve" msgid "Random" msgstr "შემთხვევითი" @@ -38654,6 +39749,10 @@ msgid "Invert vertex group mask influence" msgstr "შეაქციე წვეროთა ჯგუფის ნიღბის ზეგავლენა" +msgid "Use Channel" +msgstr "გამოიყენე არხი" + + msgid "Normalize Weights" msgstr "დაანორმალიზე წონები" @@ -38662,6 +39761,10 @@ msgid "Remove Threshold" msgstr "მოაცილე მიჯნა" +msgid "Proximity Mode" +msgstr "სიახლოვის რეჟიმი" + + msgid "Volume Displace Modifier" msgstr "მოცულობის გადანაცვკების მოდიფიკატორი" @@ -38670,6 +39773,18 @@ msgid "Strength of the displacement" msgstr "გადანაცვლების სიძლიერე" +msgid "Grid Name" +msgstr "ცხრილის სახელი" + + +msgid "Wave Modifier" +msgstr "ტალღის მოდიფიკატორი" + + +msgid "Damping Time" +msgstr "დემპფირების დრო" + + msgid "Falloff Radius" msgstr "მილევის რადიუსი" @@ -38830,10 +39945,18 @@ msgid "Color Pre" msgstr "პირვანდელი ფერი" +msgid "Custom color for motion path before the current frame" +msgstr "მორგებული ფერი მოძრაობის ტრაექტორიისთვის მიმდინარე კადრამდე" + + msgid "Color Post" msgstr "შემდგომი ფერი" +msgid "Custom color for motion path after the current frame" +msgstr "მორგებული ფერი მოძრაობის ტრაექტორიისთვის მიმდინარე კადრის შემდეგ" + + msgid "End frame of the stored range" msgstr "შენახული დიაპაზონის დამასრულებელი კადრი" @@ -38910,6 +40033,10 @@ msgid "Proxy parameters for a movie clip" msgstr "პროქსი პარამეტრები ვიდეო კლიპისთვის" +msgid "Timecode" +msgstr "დროის კოდი" + + msgid "Record Run No Gaps" msgstr "ჩაწერის მსვლელობა წყვეტების გარეშე" @@ -38930,14 +40057,54 @@ msgid "Proxy Render Size" msgstr "პროექსი რენდერის ზომა" +msgid "Tracks" +msgstr "ბილიკები" + + +msgid "K1" +msgstr "K1" + + +msgid "K2" +msgstr "K2" + + +msgid "K3" +msgstr "K3" + + +msgid "K4" +msgstr "K4" + + +msgid "P1" +msgstr "P1" + + +msgid "P2" +msgstr "P2" + + msgid "Distortion Model" msgstr "გამრუდების მოდელი" +msgid "Polynomial" +msgstr "მრავალწევრი" + + msgid "Divisions" msgstr "დანაყოფები" +msgid "Nuke" +msgstr "Nuke" + + +msgid "Brown" +msgstr "ბრაუნი" + + msgid "Camera's focal length" msgstr "კამერის ფოკუსური მანძილი" @@ -38990,6 +40157,10 @@ msgid "Total" msgstr "ჯამი" +msgid "Keyframed" +msgstr "ჩასოლილი" + + msgid "Is marker muted for current frame" msgstr "ჩახშულია თუ არა მარკერი მიმდინარე კადრისთვის" @@ -39011,6 +40182,18 @@ msgid "Active Track" msgstr "აქტიური ბილიკი" +msgid "Corners" +msgstr "კუთხეები" + + +msgid "Image Opacity" +msgstr "გამოსახულების გამჭვირვალობა" + + +msgid "Markers" +msgstr "მარკერები" + + msgid "Reconstructed Cameras" msgstr "რეკონსტრუირებული კამერები" @@ -39019,6 +40202,10 @@ msgid "Reconstructed" msgstr "რეკონსტრუირებული" +msgid "Delete Track" +msgstr "წაშალე ტრეკი" + + msgid "Delete Segments" msgstr "წაშალე სეგმენტები" @@ -39027,10 +40214,22 @@ msgid "Reprojection Error" msgstr "გადაპროეცირების შეცდომა" +msgid "Correlation" +msgstr "კორელაცია" + + msgid "Frames Limit" msgstr "კადრების ლიმიტი" +msgid "Affine" +msgstr "აფინური" + + +msgid "Previous frame" +msgstr "წინა კადრი" + + msgid "Pattern Size" msgstr "ფაქტურის ზომა" @@ -39039,6 +40238,22 @@ msgid "Refine Radial" msgstr "სრულყავი რადიალური" +msgid "Fastest" +msgstr "უსწრაფესი" + + +msgid "Double" +msgstr "ორმაგი" + + +msgid "Quarter" +msgstr "მეოთხედი" + + +msgid "Prepass" +msgstr "წინასწარი გავლა" + + msgid "Use Green Channel" msgstr "გამოიყენე მწვანე არხი" @@ -39051,10 +40266,58 @@ msgid "Interpolate" msgstr "ინტერპოლაცია" +msgid "Bilinear" +msgstr "ორწრფივი" + + +msgid "Bicubic" +msgstr "ბიკუბური" + + +msgid "Location Influence" +msgstr "მდებარეობის გავლენა" + + +msgid "Rotation Influence" +msgstr "ბრუნვის გავლენა" + + +msgid "Scale Influence" +msgstr "მასშტაბის გავლენა" + + +msgid "Expected Position" +msgstr "მოსალოდნელი პოზიცია" + + +msgid "Expected Rotation" +msgstr "მოსალოდნელი ბრუნვა" + + +msgid "Expected Scale" +msgstr "მოსალოდნელი მასშტაბი" + + +msgid "Autoscale" +msgstr "ავტომასშტაბირება" + + +msgid "Stabilize Rotation" +msgstr "დაასტაბილურე ბრუნვა" + + +msgid "Stabilize Scale" +msgstr "დაასტაბილურე მასშტაბი" + + msgid "Average error of re-projection" msgstr "გადაპროეცირების საშუალო შეცდომა" +msgid "Bundle" +msgstr "შეკვრა" + + msgid "Select Pattern" msgstr "მონიშნე ფაქტურა" @@ -39067,6 +40330,10 @@ msgid "Select Search" msgstr "მონიშნე ძიება" +msgid "Custom Color" +msgstr "მორგებული ფერი" + + msgid "NLA Strip" msgstr "NLA ლენტი" @@ -39296,6 +40563,10 @@ msgid "Contrast Limit" msgstr "კონტრასტის ლიმიტი" +msgid "How much to eliminate spurious edges to avoid artifacts (the larger value makes less active; the value 2.0, for example, means discard a detected edge if there is a neighboring edge that has 2.0 times bigger contrast than the current one)" +msgstr "რამდენად მოხდეს ცრუ კიდეთა ელიმინირება (უფრო დიდი მნიშვნელობა აქტიურობას ამცირებს; მნიშვნელობა 2.0, მაგალითად, ნიშნავს აღმოჩენილი კიდის ჩამოწერას, თუ მეზობლად მდებარეობს კიდე, რომელსაც ახლანდელზე 2.0-ჯერ მეტი კონტრასტი აქვს)" + + msgid "Corner Rounding" msgstr "კუთხის მომრგვალება" @@ -39355,6 +40626,11 @@ msgid "Fast Gaussian" msgstr "გაუსის სწრაფი" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Catrom" +msgstr "ქეთრომი" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Mitch" msgstr "მიტჩი" @@ -39400,6 +40676,14 @@ msgid "Angle of the bokeh" msgstr "ბოკეს კუთხე" +msgid "Catadioptric" +msgstr "კატადიოპტრიკული" + + +msgid "Flaps" +msgstr "საფარები" + + msgid "Rounding" msgstr "დამრგვალება" @@ -39428,6 +40712,10 @@ msgid "Mask Type" msgstr "ნიღბის ტიპი" +msgid "Not" +msgstr "არ" + + msgid "Width of the box" msgstr "მართკუთხედის სიგანე" @@ -39476,6 +40764,11 @@ msgid "YCbCr color space" msgstr "YCbCr ფერითი სივრცე" +msgctxt "Color" +msgid "Limit Channel" +msgstr "ლიმიტის არხი" + + msgid "Limit by this channel's value" msgstr "შეზღუდე ამ არხის მნიშვნელობით" @@ -39525,6 +40818,10 @@ msgid "Alpha falloff" msgstr "ალფა მილევა" +msgid "Lift" +msgstr "აწევა" + + msgid "Shadow Adjust" msgstr "ჩრდილის დარეგულირება" @@ -39545,6 +40842,10 @@ msgid "Correction Formula" msgstr "შესწორების ფორმულა" +msgid "Lift/Gamma/Gain" +msgstr "აწევა/გამა/გაძლიერება" + + msgid "ASC-CDL standard color correction" msgstr "ASC-CDL ფერის სტანდარტული შესწორება" @@ -39597,6 +40898,10 @@ msgid "Highlights contrast" msgstr "შუქციმების კონტრასტი" +msgid "Highlights Gain" +msgstr "შუქციმების გაძლიერება" + + msgid "Highlights Saturation" msgstr "შუქციმის სიხასხასე" @@ -39678,7 +40983,7 @@ msgstr "მნიშვნელობისადმი ტოლერან msgid "Color Spill" -msgstr "ფერის დაღვრა" +msgstr "ფერის სიჭარბე" msgid "Limit by red" @@ -39697,6 +41002,10 @@ msgid "Simple limit algorithm" msgstr "მარტივი ლიმიტის ალგორითმი" +msgid "Unspill" +msgstr "ჩამოწიე სიჭარბე" + + msgid "ITU 601" msgstr "ITU 601" @@ -39802,11 +41111,19 @@ msgstr "ჩამოეჭრას თუ არა შეყვანილი msgid "Cryptomatte (Legacy)" -msgstr "Cryptomatte (ძველებური)" +msgstr "კრიპტოსიმქრქალე (ძველებური)" + + +msgid "Deprecated. Use Cryptomatte Node instead" +msgstr "მოძველებულია. ამის ნაცვლად გამოიყენე კრიპტოსიმქრქალის კვანძი" msgid "Cryptomatte" -msgstr "Cryptomatte" +msgstr "კრიპტოსიმქრქალე" + + +msgid "Mattes" +msgstr "სიმქრქალეები" msgid "Has Layers" @@ -39825,6 +41142,14 @@ msgid "True if this image has multiple views" msgstr "ჭეშმარიტია, თუ ამ გამოსახულებას რამოდენიმე ხედი აქვს" +msgid "Placeholder" +msgstr "ჩასანაცვლებელი" + + +msgid "Cryptomatte Layer" +msgstr "კრიპტოსიმქრქალის შრე" + + msgid "Use Object layer" msgstr "გამოიყენე ობიექტის შრე" @@ -39913,6 +41238,10 @@ msgid "Gamma Correction" msgstr "გამა კორექცია" +msgid "Z-Scale" +msgstr "Z-მასშტაბი" + + msgid "Denoise" msgstr "განხმაურება" @@ -40010,6 +41339,18 @@ msgid "Laplace" msgstr "ლაპლასი" +msgid "Sobel" +msgstr "სობელის" + + +msgid "Prewitt" +msgstr "პრიუიტის" + + +msgid "Kirsch" +msgstr "ქირშის" + + msgid "Shadow" msgstr "ჩრდილი" @@ -40054,6 +41395,10 @@ msgid "Bloom" msgstr "ბრწყინვა" +msgid "Ghosts" +msgstr "ლანდები" + + msgid "Streaks" msgstr "ხაზები" @@ -40100,7 +41445,7 @@ msgstr "ჩასოლვის ეკრანი" msgid "Kuwahara" -msgstr "Kuwahara" +msgstr "კუვაჰარა" msgid "Eccentricity" @@ -40314,6 +41659,10 @@ msgid "Exponent" msgstr "ექსპონენტური" +msgid "exp(A)" +msgstr "exp(A)" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Minimum" msgstr "მინიმუმი" @@ -40359,6 +41708,11 @@ msgid "Ceil" msgstr "დამრგვალება მეტობით" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Truncate" +msgstr "შეკვეცა" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Fraction" msgstr "წილადი" @@ -40374,36 +41728,97 @@ msgid "Snap" msgstr "მიკვრა" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Ping-Pong" +msgstr "პინგპონგი" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Sine" msgstr "სინუსი" +msgid "sin(A)" +msgstr "sin(A)" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Cosine" msgstr "კოსინუსი" +msgid "cos(A)" +msgstr "cos(A)" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Tangent" msgstr "მხები" +msgid "tan(A)" +msgstr "tan(A)" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Arcsine" +msgstr "არკსინუსი" + + +msgid "arcsin(A)" +msgstr "arcsin(A)" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Arccosine" +msgstr "არკკოსინუსი" + + +msgid "arccos(A)" +msgstr "arccos(A)" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Arctangent" +msgstr "არკტანგენსი" + + +msgid "arctan(A)" +msgstr "arctan(A)" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Arctan2" +msgstr "Arctan2" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Hyperbolic Sine" msgstr "ჰიპერბოლური სინუსი" +msgid "sinh(A)" +msgstr "sinh(A)" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Hyperbolic Cosine" msgstr "ჰიპერბოლური კოსინუსი" +msgid "cosh(A)" +msgstr "cosh(A)" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Hyperbolic Tangent" msgstr "ჰიპერბოლური ტანგენსი" +msgid "tanh(A)" +msgstr "tanh(A)" + + msgctxt "NodeTree" msgid "To Radians" msgstr "რადიანებში" @@ -40590,6 +42005,18 @@ msgid "Use nearest interpolation" msgstr "გამოიყენე უახლოესი ინტერპოლაცია" +msgid "Use bilinear interpolation" +msgstr "გამოიყენე ორწრფივი ინტერპოლაცია" + + +msgid "Use bicubic interpolation" +msgstr "გამოიყენე ბიკუბური ინტერპოლაცია" + + +msgid "Wrapping" +msgstr "გარსშემოხვევა" + + msgid "X Axis" msgstr "X ღერძი" @@ -40634,6 +42061,10 @@ msgid "Primary Axis" msgstr "პირველადი ღერძი" +msgid "Secondary Axis" +msgstr "მეორეხარისხოვანი ღერძი" + + msgid "Axis Angle to Rotation" msgstr "ღერძის კუთხე ბრუნვად" @@ -40662,6 +42093,10 @@ msgid "Not Equal" msgstr "არ უდრის" +msgid "Imply" +msgstr "გულისხმობა" + + msgid "Combine Matrix" msgstr "დააკომბინირე მატრიცა" @@ -40678,6 +42113,10 @@ msgid "Menu" msgstr "მენიუ" +msgid "Element-Wise" +msgstr "ყოველი ელემენტი" + + msgid "Less Than" msgstr "ნაკლები" @@ -40936,6 +42375,10 @@ msgid "Create a parallelogram" msgstr "პარალელოგრამის შექმნა" +msgid "Trapezoid" +msgstr "ტრაპეციისებრი" + + msgid "Kite" msgstr "ფრანი" @@ -41225,6 +42668,10 @@ msgid "Instance on Points" msgstr "ინსტანცია წერტილებზე" +msgid "Instance Transform" +msgstr "ინსტანციის გარდაქმნა" + + msgid "Instances to Points" msgstr "ინსტანციები წერტილებად" @@ -41317,6 +42764,10 @@ msgid "Generate a curve from a mesh" msgstr "წირის წარმოქმნა მეშისგან" +msgid "Mesh to Density Grid" +msgstr "მეში სიმკვრივის ცხრილად" + + msgid "Mesh to Points" msgstr "მეში წერტილებად" @@ -41426,13 +42877,17 @@ msgstr "დააკომბინირე ცხრილები გამ msgid "Sample Curve" -msgstr "წირის ნიმუშის აღება" +msgstr "აიღე წირის სინჯი" msgid "All Curves" msgstr "ყველა წირი" +msgid "Sample Grid" +msgstr "აიღე ცხრილის სინჯი" + + msgid "Interpolation Mode" msgstr "ინტერპოლაციის რეჟიმი" @@ -41441,6 +42896,14 @@ msgid "Nearest Neighbor" msgstr "უახლოესი მეზობელი" +msgid "Triquadratic" +msgstr "ტრიკვადრატული" + + +msgid "Sample Grid Index" +msgstr "აიღე ცხრილის ინდექსის სინჯი" + + msgid "Sample Index" msgstr "ინდექსის ნიმუში" @@ -41689,6 +43152,10 @@ msgid "Angle Based" msgstr "კუთხეზე დაფუძნებული" +msgid "Conformal" +msgstr "კონფორმული" + + msgid "Vertex of Corner" msgstr "კუთხის წვერო" @@ -41783,7 +43250,19 @@ msgstr "აბსოლუტურად შავი სხეული" msgid "Glossy BSDF" -msgstr "პრიალის შ" +msgstr "პრიალა BSDF" + + +msgid "Beckmann" +msgstr "ბექმანი" + + +msgid "GGX" +msgstr "GGX" + + +msgid "Ashikhmin-Shirley" +msgstr "აშიხმინ-შირლი" msgid "Diffuse BSDF" @@ -41818,6 +43297,10 @@ msgid "Chiang" msgstr "ჩენგი" +msgid "Huang" +msgstr "ჰუანგი" + + msgid "Absorption Coefficient" msgstr "შთანთქმის კოეფიციენტი" @@ -41838,10 +43321,22 @@ msgid "Subsurface Method" msgstr "ზედაპირქვეშას მეთოდი" +msgid "Christensen-Burley" +msgstr "ქრისთენსენ-ბარლი" + + msgid "Refraction BSDF" msgstr "გარდატეხის BSDF" +msgid "Ashikhmin" +msgstr "აშიხმინი" + + +msgid "Microfiber" +msgstr "მიკრობოჭკო" + + msgid "Translucent BSDF" msgstr "შუქგამტარი BSDF" @@ -41930,6 +43425,10 @@ msgid "Non-Uniform" msgstr "არაერთგვაროვანი" +msgid "MixRGB" +msgstr "RGB-ის შერევა" + + msgid "Mix Shader" msgstr "იერფერთა შერევა" @@ -41970,6 +43469,10 @@ msgid "Point Info" msgstr "წერტილების ინფო" +msgid "Bytecode" +msgstr "ბაიტური კოდი" + + msgid "Shader script path" msgstr "იერფერის სკრიპტის მისამართი" @@ -42038,6 +43541,10 @@ msgid "Texture interpolation" msgstr "ტექსტურის ინტერპოლაცია" +msgid "Smart" +msgstr "ჭკვიანური" + + msgid "Projection" msgstr "პროექცია" @@ -42107,6 +43614,11 @@ msgid "Generate fractal Perlin noise" msgstr "ფრაქტალური პერლინის ხმაურის წარმოქმნა" +msgctxt "Texture" +msgid "Dimensions" +msgstr "ზომები" + + msgid "Create sharp peaks" msgstr "მახვილი მწვერვალების შექმნა" @@ -42115,6 +43627,10 @@ msgid "The standard fractal Perlin noise" msgstr "სტანდარტული ფრაქტალური პერლინის ხმაური" +msgid "Similar to Hybrid Multifractal creates a heterogeneous terrain, but with the likeness of river channels" +msgstr "ჰიბრიდული მულტიფრაქტალის მსგავსად, ქმნის გეტეროგენულ ლანდშაფტს, ოღონდ მდინარეების არხების მსგავსებით" + + msgid "Color Source" msgstr "ფერის წყარო" @@ -42215,6 +43731,10 @@ msgid "Which sky model should be used" msgstr "ცის რომელი მოდელი იქნას გამოყენებული" +msgid "Preetham" +msgstr "პრიიტჰამი" + + msgid "Nishita" msgstr "ნიშიტა" @@ -42291,6 +43811,14 @@ msgid "Manhattan distance" msgstr "მანჰეტენის მანძილი" +msgid "F1" +msgstr "F1" + + +msgid "F2" +msgstr "F2" + + msgid "Distance to Edge" msgstr "მანძილი კიდემდე" @@ -42557,6 +44085,10 @@ msgid "Capture Attribute Item" msgstr "დაფიქსირების ატრიბუტის საგანი" +msgid "Collection of capture attribute items" +msgstr "დაფიქსირების ატრიბუტის საგანთა კოლექცია" + + msgid "Collection of repeat items" msgstr "გამეორებული საგნების კოლექცია" @@ -42857,6 +44389,10 @@ msgid "Matrix Node Socket" msgstr "მატრიცის კვანძის ბუდე" +msgid "Matrix value socket of a node" +msgstr "კვანძის მატრიცული სიდიდის ბუდე" + + msgid "Menu Node Socket" msgstr "მენიუს კვანძის ბუდე" @@ -43061,6 +44597,10 @@ msgid "Material Node Socket Interface" msgstr "მასალის კვანძის ბუდის ინტერფეისი" +msgid "Matrix Node Socket Interface" +msgstr "მატრიცის კვანძის ბუდის ინტერფეისი" + + msgid "Menu Node Socket Interface" msgstr "მენიუს კვანძის ბუდის ინტერფეისი" @@ -43265,6 +44805,10 @@ msgid "Angles smaller than this will be treated as creases" msgstr "ამაზე მცირე კუთხეები აღიქმება ნაკეცებად" +msgid "How to use this object in Line Art calculation" +msgstr "როგორ გამოიყენებოდეს ეს ობიექტი ლაინ არტის გამოანგარიშებაში" + + msgid "Inherit" msgstr "მემკვიდრეობით მიღება" @@ -44754,6 +46298,10 @@ msgid "Create new bones from the selected joints" msgstr "შექმენი ახალი ძვლები მონიშნული სახსრებისგან" +msgid "Forked" +msgstr "განტოტებული" + + msgid "Create new bones from the selected joints and move them" msgstr "შექმენი ახალი ძვლები მონიშნული სახსრებისგან და გადააადგილე" @@ -44861,6 +46409,10 @@ msgid "(undocumented operator)" msgstr "(არადოკუმენტირებული ოპერატორი)" +msgid "Row" +msgstr "რიგი" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Roll" msgstr "გაასუფთავე ტრიალი" @@ -45421,6 +46973,10 @@ msgid "Scale Sculpt/Paint Brush Size" msgstr "დაამასშტაბირე საძერწი/სახატავი ფუნჯის ზომა" +msgid "Scalar" +msgstr "სკალარული" + + msgid "Factor to scale brush size by" msgstr "კოეფიციენტი, რომლითაც უნდა დამასშტაბირდეს ფუნჯის ზომა" @@ -46273,6 +47829,20 @@ msgid "Name of the new collection" msgstr "ახალი კოლექციის სახელი" +msgctxt "Operator" +msgid "Export All" +msgstr "დააექსპორტირე ყველა" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Exporter" +msgstr "დაამატე ექსპორტერი" + + +msgid "Add Exporter" +msgstr "დაამატე ექსპორტერი" + + msgctxt "Operator" msgid "Export" msgstr "ექსპორტი" @@ -46357,6 +47927,10 @@ msgid "Clear the command history" msgstr "გაასუფთავე ბრძანებების ისტორია" +msgid "Scrollback" +msgstr "სქროლბექი" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Line" msgstr "გაასუფთავე ხაზი" @@ -46718,6 +48292,15 @@ msgid "Remove the target from the constraint" msgstr "მოაშორე ბორკილს სამიზნე" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Bezier" +msgstr "დაამატე ბეზიე" + + +msgid "Add new bezier curve" +msgstr "დაამატე ახალი ბეზიეს წირი" + + msgid "The alignment of the new object" msgstr "ახალი ობიექტის გასწორება" @@ -46759,6 +48342,10 @@ msgid "Add Circle" msgstr "დაამატე წრეწირი" +msgid "Add new circle curve" +msgstr "დაამატე ახალი წრეწირი" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Attribute" msgstr "დააყენე ატრიბუტი" @@ -46786,6 +48373,15 @@ msgid "Add a new or update an existing hair particle system on the surface objec msgstr "დაამატე ახალი, ან განაახლე არსებული თმის ნაწილაკთა სისტემა ზედაპირის ობიექტზე" +msgctxt "Operator" +msgid "Set Curve Type" +msgstr "დააყენე წირის ტიპი" + + +msgid "Curve type" +msgstr "წირის ტიპი" + + msgid "Handles" msgstr "სახელურები" @@ -46795,6 +48391,10 @@ msgid "Toggle Cyclic" msgstr "ჩართე-გამორთე ციკლურობა" +msgid "Make active curve closed/opened loop" +msgstr "აქციე აქტიური წირი დახურუ/ღია მარყუჟად" + + msgid "Remove selected control points or curves" msgstr "მოაშორე მონიშნული სამართავი წერტილები, ან წირები" @@ -46947,6 +48547,10 @@ msgid "Re-attach curves to a deformed surface using the existing attachment info msgstr "ხელახლა მიამაგრე წირები დეფორმირებულ ზედაპირს არსებული მიმაგრების ინფორმაციის გამოყენებით. ეს მხოლოდ მაშინ მუშაობს, როცა ზედაპირის მეშის ტოპოლოგია არ შეცვლილა" +msgid "Subdivide selected curve segments" +msgstr "დაყავი წირის მონიშნული სეგმენტები" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Curves Surface Object" msgstr "დააყენე წირების ზედაპირის ობიექტი" @@ -47056,6 +48660,10 @@ msgid "Duplicate Curve" msgstr "დაადუბლირე წირი" +msgid "Init" +msgstr "ინიცირება" + + msgid "Resize" msgstr "შეცვალე ზომა" @@ -47076,6 +48684,10 @@ msgid "Shrink/Fatten" msgstr "შეკუმშვა/გაბერვა" +msgid "Trackball" +msgstr "ბურთულიანი მანიპულატორი" + + msgid "Push/Pull" msgstr "მიაწექი/მოქაჩე" @@ -47921,6 +49533,14 @@ msgid "Armature FBXNode Type" msgstr "არმატურის FBXNode ტიპი" +msgid "Null" +msgstr "ნული" + + +msgid "LimbNode" +msgstr "კიდურკვანძი" + + msgid "X Forward" msgstr "X წინ" @@ -48029,6 +49649,10 @@ msgid "Active Scene Collections" msgstr "აქტიური სცენის კოლექციები" +msgid "Source Collection" +msgstr "წყაროს კოლექცია" + + msgid "Export vertex color attributes" msgstr "დააექსპორტირე წვეროთა ფერის ატრიბუტები" @@ -48117,6 +49741,10 @@ msgid "Always write relative paths (where possible)" msgstr "ყოველთვის ფარდობითი მისამართები ჩაწერე (სადაც შესაძლებელია)" +msgid "Match" +msgstr "დაამთხვიე" + + msgid "Filename only" msgstr "მხოლოდ ფაილის სახელი" @@ -48246,6 +49874,10 @@ msgid "Allow export of all joint vertex influences. Models may appear incorrectl msgstr "დაუშვი სახსრის წვეროთა ყველა ზეგავლენის ექსპორტი. შესაძლოა, მოდელები არასწორად გამოჩნდეს ბევრ დამთვალიერებელში" +msgid "Export all vertex colors" +msgstr "დააექსპორტირე ყველა წვეროს ფერი" + + msgid "Split Animation by Object" msgstr "გახლიჩე ანიმაცია ობიექტების მიხედვით" @@ -48642,6 +50274,14 @@ msgid "Folder to place texture files in. Relative to the .gltf file" msgstr "ტექსტურული ფაილების მოსათავსებელი საქაღალდე. .gltf ფაილთან მიმართებაში" +msgid "Use Vertex Color" +msgstr "გამოიყენე წვეროს ფერი" + + +msgid "Export active vertex color" +msgstr "დააექსპორტირე აქტიური წვეროს ფერი" + + msgid "+Y Up" msgstr "+Y ზევით" @@ -48714,6 +50354,29 @@ msgid "Store glTF export settings in the Blender project" msgstr "შეინახე glTF ექსპორტის ანაწყობები Blender-ის პროექტში" +msgctxt "Operator" +msgid "Disable extension" +msgstr "გათიშე გაფართოება" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Enable Extension" +msgstr "ჩართე გაფართოება" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Install Extension" +msgstr "დააინსტალირე გაფართოება" + + +msgid "Repo Directory" +msgstr "საცავის დირექტორია" + + +msgid "Repo Index" +msgstr "საცავის ინდექსი" + + msgid "URL" msgstr "URL" @@ -48726,18 +50389,52 @@ msgid "Remove existing add-ons with the same ID" msgstr "მოაშორე იმავე ID-ს მქონე არსებული დანამატები" +msgid "User Repository" +msgstr "მომხმარებლის საცავი" + + msgid "The user repository to install extensions into" msgstr "მომხმარებლის საცავი გაფართოებების ჩასაინსტალირებლად" +msgctxt "Operator" +msgid "Show Settings" +msgstr "აჩვენე ანაწყობები" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Disable theme extension" +msgstr "გათიშე თემის გაფართოებები" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Enable theme extension" +msgstr "ჩართე თემის გაფართოებები" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Uninstall" +msgstr "დაადეინსტალირე" + + msgid "Upgrade all the extensions to their latest version for all the remote repositories" msgstr "აიყვანე ყველა გაფართოება თავის ბოლო ვერსიაზე ყველა დისტანციური საცავისთვის" +msgctxt "Operator" +msgid "Refresh Local" +msgstr "განაახლე ლოკალური" + + msgid "Refresh the list of extensions for all the remote repositories" msgstr "განაახლე გაფართოებათა სია ყველა დისტანციური საცავისთვის" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Status" +msgstr "გაასუფთავე სტატუსი" + + msgid "Open extensions preferences" msgstr "გახსენი გაფართოებების სასურველი პარამეტრები" @@ -48877,7 +50574,7 @@ msgstr "გახსენი საქაღალდე" msgid "Open the folder" -msgstr "Open the folder" +msgstr "გახსენი საქაღალდე" msgid "Edit the file" @@ -49600,6 +51297,11 @@ msgid "The current text box" msgstr "ამჟამინდელი ტექსტური გრაფა" +msgctxt "Operator" +msgid "Unlink" +msgstr "მოხსენი" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Attribute" msgstr "დაამატე ატრიბუტი" @@ -49630,6 +51332,10 @@ msgid "Which geometry element to move the attribute to" msgstr "გეომეტრიის რომელ ელემენტზე გადავიდეს ატრიბუტი" +msgid "Generic" +msgstr "ზოგადი ტიპის" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Attribute" msgstr "ატრიბუტის მოცილება" @@ -49929,6 +51635,10 @@ msgid "Projection Type" msgstr "პროექციის ტიპი" +msgid "Side" +msgstr "გვერდი" + + msgid "Step between generated frames" msgstr "ნაბიჯი წარმოქმნილ კადრებს შორის" @@ -50152,10 +51862,20 @@ msgid "Dissolve selected points" msgstr "განაქარწყლე მონიშნული წერტილები" +msgctxt "GPencil" +msgid "Dissolve Between" +msgstr "გააქრე შუაში" + + msgid "Dissolve points between selected points" msgstr "განაქარწყლე წერტილები მონიშნულ წერტილთა შორის" +msgctxt "GPencil" +msgid "Dissolve Unselect" +msgstr "გააქრე მოუნიშნავი" + + msgid "Dissolve all unselected points" msgstr "განაქარწყლე ყველა მოუნიშნავი წერტილი" @@ -50343,6 +52063,10 @@ msgid "Armature to use" msgstr "გამოსაყენებელი არმატურა" +msgid "Decay" +msgstr "დაუძლურება" + + msgid "Empty Groups" msgstr "ცარიელი ჯგუფები" @@ -50510,6 +52234,11 @@ msgid "Bounce" msgstr "ასხლტომა" +msgctxt "GPencil" +msgid "Elastic" +msgstr "ელასტიკური" + + msgctxt "Operator" msgid "Active Layer" msgstr "აქტიური შრე" @@ -50920,6 +52649,11 @@ msgid "All" msgstr "ყველა" +msgctxt "Operator" +msgid "Translate" +msgstr "გადააადგილე" + + msgctxt "Operator" msgid "Rotate" msgstr "ბრუნვა" @@ -51877,6 +53611,11 @@ msgid "How much to blend to the default value" msgstr "დამდენად შეერიოს ნაგულისხმებ მნიშვნელობას" +msgctxt "Operator" +msgid "Blend to Ease Keyframes" +msgstr "შეაზავე საკვანძო ფაზების აჩქარების მრუდთან" + + msgctxt "Operator" msgid "Blend to Neighbor" msgstr "შერწყი მეზობელთან" @@ -51890,6 +53629,11 @@ msgid "The blend factor with 0 being the current frame" msgstr "შერევის კოეფიციენტი, სადაც 0 მიმდინარე კადრია" +msgctxt "Operator" +msgid "Breakdown" +msgstr "გაშუალება" + + msgid "Favor either the left or the right key" msgstr "ამჯობინე მარცხენა, ან მარჯვენა სოლი" @@ -51992,6 +53736,11 @@ msgid "Replace Existing" msgstr "ჩაანაცვლე არსებული" +msgctxt "Operator" +msgid "Ease Keyframes" +msgstr "მიანიჭე საკვანძო ფაზებს აჩქარების მრუდი" + + msgid "Curve Bend" msgstr "წირის მოღუნვა" @@ -52073,6 +53822,10 @@ msgid "Filter Width" msgstr "გაფილტრე სიგანე" +msgid "Sigma" +msgstr "სიგმა" + + msgid "The shape of the gaussian distribution, lower values make it sharper" msgstr "გაუსის განაწილების ფორმა, დაბალი მნიშვნელობები უფრო ამკვეთრებს" @@ -52403,6 +54156,10 @@ msgid "Toggle End" msgstr "ჩართე-გამორთე დასრულება" +msgid "Copy the selected Grease Pencil points or strokes to the internal clipboard" +msgstr "დააკოპირე გრიზ ფენსილის მონიშნული წერტილები, ან მონასმები გაცვლის შიდა ბუფერში" + + msgid "Delete selected strokes or points" msgstr "წაშალე მონიშნული მონასმები წერტილებზე" @@ -52436,6 +54193,10 @@ msgid "Duplicate the selected points" msgstr "დაადუბლირე მონიშნული წერტილები" +msgid "Extrude the selected points" +msgstr "ამოიყვანე მონიშნული წერტილები" + + msgid "Insert a blank frame on the current scene frame" msgstr "ჩასვი ცარიელი კადრი მიმდინარე სცენის კადრში" @@ -52474,11 +54235,37 @@ msgid "Name of the new layer group" msgstr "ახალი შრეთა ჯგუფის სახელი" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Layer Group" +msgstr "მოაცილე შრეთა ჯგუფი" + + +msgid "Remove Grease Pencil layer group in the active object" +msgstr "მოაცილე გრიზ ფენსილის შრეთა ჯგუფი აქტიური ობიექტიდან" + + msgctxt "Operator" msgid "Isolate Layers" msgstr "განაცალკევე შრეები" +msgid "Lock Value" +msgstr "დაბლოკე მნიშვნელობა" + + +msgid "Lock/Unlock all layers" +msgstr "დაბლოკე/განბლოკე ყველა შრე" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Reorder Grease Pencil Layer Mask" +msgstr "ხელახლა მოათავსე გრიზ ფენსილის შრის ნიღაბი" + + +msgid "Reorder the active Grease Pencil mask layer up/down in the list" +msgstr "გადააადგილე გრიზ ფენსილის აქტიური ნიღბის შრე სიაში ზემოთ/ქვემოთ" + + msgid "Remove the active Grease Pencil layer" msgstr "მოაშორე აქტიური Grease Pencil შრე" @@ -52535,6 +54322,23 @@ msgid "Target Grease Pencil Layer" msgstr "გრიზ ფენსილის სამიზნე შრე" +msgctxt "Operator" +msgid "Grease Pencil Arc Shape" +msgstr "გრიზ ფენსილის თაღის ფორმა" + + +msgid "Create predefined grease pencil stroke arcs" +msgstr "შექმენი გრიზ ფენსილის მონასმის წინასწარ განსაზღვრული თაღები" + + +msgid "Create predefined grease pencil stroke boxes" +msgstr "შექმენი გრიზ ფენსილის მონასმის წინასწარ განსაზღვრული მართკუთხა ფორმები" + + +msgid "Create predefined grease pencil stroke circles" +msgstr "შექმენი გრიზ ფენსილის მონასმის წინასწარ განსაზღვრული წრიული ფორმები" + + msgctxt "Operator" msgid "Reorder" msgstr "ხელახლა დაალაგე" @@ -52628,6 +54432,15 @@ msgid "Set Uniform Thickness" msgstr "დააყენე ერთგვაროვანი სისქე" +msgctxt "Operator" +msgid "Grease Pencil Cutter" +msgstr "გრიზ ფენსილის გამკვეთი" + + +msgid "Delete stroke points in between intersecting strokes" +msgstr "წაშალე მონასმის წერტილები ურთიერთგადამკვეთ მონასმებს შორის" + + msgctxt "Operator" msgid "Assign Material" msgstr "მიაკუთვნე მასალა" @@ -52649,6 +54462,15 @@ msgid "Subdivide Stroke" msgstr "დაყავი მონასმი" +msgctxt "Operator" +msgid "Grease Pencil Paint Weight" +msgstr "გრიზ ფენსილის ხატვის წონა" + + +msgid "Draw weight on stroke points in the active Grease Pencil object" +msgstr "დახატე წონა მონასმის წერტილებზე გრიზ ფენსილის აქტიურ ობიექტში" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Render Slot" msgstr "დაამატე რენდერის სლოტი" @@ -52698,14 +54520,75 @@ msgid "Blend Mode for Transparent Faces" msgstr "შერევის რეჟიმი გამჭვირვალე წახნაგებისთვის" +msgctxt "Material" +msgid "Blend" +msgstr "შეზავება" + + +msgctxt "Material" +msgid "Clip" +msgstr "მოკვეცე" + + +msgctxt "Material" +msgid "Hashed" +msgstr "ჰეშირებული" + + msgid "Emission Strength" msgstr "გამოცემის სიძლიერე" +msgid "Strength of emission" +msgstr "გამოცემის სიძლიერე" + + +msgid "Name After" +msgstr "სახელი შემდეგ" + + +msgid "Source Image" +msgstr "წყაროს გამოსახულება" + + +msgid "Overwrite Material" +msgstr "გადააწერე მასალას" + + msgid "Relative Paths" msgstr "ფარდობითი მისამართები" +msgid "Use relative file paths" +msgstr "გამოიყენე ფაილთა ფარდობითი მისამართები" + + +msgid "Principled" +msgstr "პრინციპული" + + +msgid "Principled shader" +msgstr "პრინციპული იერფერი" + + +msgid "Shadeless" +msgstr "უფერული" + + +msgctxt "Material" +msgid "Shadow Mode" +msgstr "ჩრდილის რეჟიმი" + + +msgctxt "Material" +msgid "None" +msgstr "არავითარი" + + +msgid "Use backface culling to hide the back side of faces" +msgstr "წახნაგების უკანა მხრის დასამალად გამოიყენე უკუმხრის წახნაგების გამოხშირვა" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Curves Point" msgstr "დააყენე წირების წერტილი" @@ -52763,14 +54646,50 @@ msgid "Flip the image vertically" msgstr "შეატრიალე გამოსახულება შვეულად" +msgid "Face Camera" +msgstr "კამერის პირისპირ" + + +msgid "Facing camera" +msgstr "მიტრიალება კამერისკენ" + + +msgid "Definition" +msgstr "განსაზღვრა" + + msgid "Filepath used for importing the file" msgstr "ფაილის იმპორტირებისთვის გამოყენებული მისამართი" +msgid "Fit entire image within the camera frame" +msgstr "მოაქციე მთლიანი გამოსახულება კამერის ჩარჩოში" + + +msgid "Force Reload" +msgstr "იძულებით ჩატვირთე ხელახლა" + + +msgid "Height of the created plane" +msgstr "წარმოქმნილი სიბრტყის სიმაღლე" + + +msgid "Detect Image Sequences" +msgstr "აღმოაჩინე გამოსახულებათა თანამიმდევრობები" + + msgid "Offset Distance" msgstr "აცდენის მანძილი" +msgid "Offset Direction" +msgstr "აცდენის მიმართულება" + + +msgid "Size Mode" +msgstr "ზომის რეჟიმი" + + msgctxt "Operator" msgid "Invert Channels" msgstr "შეაქციე არხები" @@ -52875,6 +54794,15 @@ msgid "Detect selected UDIM files and load all matching tiles" msgstr "აღმოაჩინე მონიშნული files ფაილები და ჩატვირთე ყველა შესაბამისი ფილა" +msgctxt "Operator" +msgid "Open Images" +msgstr "გახსენი გამოსახულებები" + + +msgid "Use relative path" +msgstr "გამოიყენე ფარდობითი მისამართი" + + msgctxt "Operator" msgid "Pack Image" msgstr "შეფუთე გამოსახულება" @@ -53354,6 +55282,10 @@ msgid "Decent all-around strategy. A bone with one child has its tip placed on t msgstr "მისაღები ყოველმხრივი სტრატეგია. ერთი შვილობილიანი ძვლის წვეტი მოთავსდება მის შვილობილთან ყველაზე ახლოს მდებარე ლოკალურ ღერძზე" +msgid "Bone Shape Scale" +msgstr "ძვლის ფორმის მასშტაბი" + + msgid "Pack Images" msgstr "შეფუთული გამოსახულებები" @@ -53382,6 +55314,10 @@ msgid "If a texture exists in WebP format, loads the WebP texture instead of the msgstr "თუ ტექსტურა WebP ფორმატში არსებობს, WebP ტექსტურას ტვირთავს სათადარიგო PNG/JPEG-ის მაგივრად" +msgid "The glTF format requires discontinuous normals, UVs, and other vertex attributes to be stored as separate vertices, as required for rendering on typical graphics hardware. This option attempts to combine co-located vertices where possible. Currently cannot combine verts with different normals" +msgstr "glTF ფორმატი მოითხოვს წყვეტილი ნორმალების, UV-ებისა და წვეროთა სხვა ატრიბუტების ცალკე წვეროებად შენახვას, როგორც ტიპიურ გრაფიკულ მოწყობილობებზე დარენდერებისთვისაა საჭირო. ეს ვარიანტი ცდილობს, შეძლებისდაგვარად დააკომბინიროს ერთად მდებარე წვეროები. ამჟამად სხვადასხვა ნორმალების მქონე წვეროთა კომბინირება შეუძლებელია" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Reports to Clipboard" msgstr "დააკოპირე პატაკები გაცვლის ბუფერში" @@ -54228,6 +56164,10 @@ msgid "Compare UVs" msgstr "შეადარე UV-ები" +msgid "Compare Color Attributes" +msgstr "შეადარე ფერის ატრიბუტები" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Custom Split Normals Data" msgstr "დაამატე მორგებული გახლეჩილი ნორმალების მონაცემები" @@ -54748,6 +56688,10 @@ msgid "Vertex that is the corner of the grid" msgstr "წვერო, რომელიც ცხრილის კუთხეა" +msgid "Span" +msgstr "განფენილობა" + + msgid "Number of grid columns" msgstr "ცხრილის სვეტების რიცხვი" @@ -55221,6 +57165,10 @@ msgid "Absolute Coordinates" msgstr "აბსოლუტური კოორდინატები" +msgid "Copy Absolute coordinates of Normal vector" +msgstr "დააკოპირე ნორმალის ვექტორის აბსოლუტური კოორდინატები" + + msgid "Mode of tools taking input from interface" msgstr "ინტერფეისიდან შენატანის ამღები ხელსაწყოების რეჟიმი" @@ -55395,6 +57343,10 @@ msgid "Poke face center calculation" msgstr "წახნაგის ჩაჯვარედინების ცენტრის გამოთვლა" +msgid "Median" +msgstr "მედიანა" + + msgid "Face bounds center" msgstr "წახნაგის ზღუდეთა ცენტრი" @@ -55604,6 +57556,10 @@ msgid "Dimensions Mode" msgstr "განზომილებათა რეჟიმი" +msgid "Major/Minor" +msgstr "დიდი/მცირე" + + msgid "Exterior/Interior" msgstr "გარეთა/შიდა" @@ -56702,6 +58658,10 @@ msgid "Make Single User" msgstr "გახადე ცალმომხმარებლიანი" +msgid "Make linked action local to each strip" +msgstr "გახადე დაკავშირებული ქმედება ლოკალური ყოველი ლენტისთვის" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Meta-Strips" msgstr "დაამატე მეტა-ლენტები" @@ -57078,6 +59038,10 @@ msgid "Toggle collapsed nodes and hide unused sockets" msgstr "ჩართე-გამორთე ჩაშლილი კვანძები და დამალე გამოუყენებელი ბუდეები" +msgid "Run in Geometry Nodes Editor" +msgstr "გაუშვი გეომეტრიის კვანძების რედაქტორში" + + msgctxt "Operator" msgid "Deactivate Viewer Node" msgstr "მოახდინე დამთვალიერებლის კვანძის დეაქტივაცია" @@ -57284,6 +59248,10 @@ msgid "Remove Item" msgstr "წაშალე საგანი" +msgid "Index to remove" +msgstr "მოსაცილებელი ინდექსი" + + msgctxt "Operator" msgid "Insert Offset" msgstr "ჩასმის აცდენა" @@ -57378,6 +59346,10 @@ msgid "Make Links" msgstr "ბმულების შექმნა" +msgid "Make a link between selected output and input sockets" +msgstr "გააკეთე ბმული გამონატანისა და შენატანის მონიშნულ ბუდეებს შორის" + + msgid "Replace socket connections with the new links" msgstr "ჩაანაცვლე ბუდის კავშირები ახალი ბმულებით" @@ -57484,22 +59456,510 @@ msgid "Copy color to all selected nodes" msgstr "გადააკოპირე ფერი ყველა მონიშნულ კვანძზე" +msgctxt "Operator" +msgid "Add UV map" +msgstr "დაამატე UV რუკა" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Open Selected Images" +msgstr "გახსენი მონიშნული გამოსახულებები" + + +msgid "Add multiple images at once" +msgstr "დაამატე ერთდროულად რამდენიმე გამოსახულება" + + msgid "Option" msgstr "ვარიანტი" +msgid "To All" +msgstr "ყველას" + + +msgid "To Loose" +msgstr "დაუმაგრებელს" + + +msgid "To Linked" +msgstr "დაკავშირებულს" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Import Image Sequence" +msgstr "დააიმპორტირე გამოსახულებების თანამიმდევრობა" + + +msgid "Add an Image Sequence" +msgstr "დაამატე გამოსახულებების თანამიმდევრობა" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Texture Setup" +msgstr "ტექსტურის კონფიგურაცია" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Align Nodes" +msgstr "ჩაამწკრივე კვანძები" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Batch Change" +msgstr "პაკეტური ცვლილება" + + +msgid "Add Mode" +msgstr "დამატების რეჟიმი" + + +msgid "Multiply Mode" +msgstr "გამრავლების რეჟიმი" + + +msgid "Subtract Mode" +msgstr "გამოკლების რეჟიმი" + + +msgid "Screen Mode" +msgstr "სკრინინგის რეჟიმი" + + +msgid "Divide Mode" +msgstr "გაყოფის რეჟიმი" + + +msgid "Difference Mode" +msgstr "სხვაობის რეჟიმი" + + +msgid "Darken Mode" +msgstr "ჩამუქების რეჟიმი" + + +msgid "Lighten Mode" +msgstr "გაღიავების რეჟიმი" + + msgid "Overlay Mode" msgstr "გადაფარების რეჟიმი" +msgid "Burn Mode" +msgstr "ამოწვის რეჟიმი" + + +msgid "Hue Mode" +msgstr "ელფერის რეჟიმი" + + +msgid "Saturation Mode" +msgstr "სიხასხასის რეჟიმი" + + +msgid "Value Mode" +msgstr "სიდიდის რეჟიმი" + + +msgid "Soft Light Mode" +msgstr "რბილი შუქის რეჟიმი" + + +msgid "Linear Light Mode" +msgstr "წრფივი შუქის რეჟიმი" + + msgid "Current" msgstr "მიმდინარე" +msgid "Prev" +msgstr "წინა" + + +msgid "Multiply Add" +msgstr "გამრავლება შეკრება" + + +msgid "Multiply Add Mode" +msgstr "გამრავლება შეკრების რეჟიმი" + + +msgid "Sine Mode" +msgstr "სინუსის რეჟიმი" + + +msgid "Cosine Mode" +msgstr "კოსინუსის რეჟიმი" + + +msgid "Tangent Mode" +msgstr "ტანგენსის რეჟიმი" + + +msgid "Arcsine" +msgstr "არკსინუსი" + + +msgid "Arcsine Mode" +msgstr "არკსინუსის რეჟიმი" + + +msgid "Arccosine" +msgstr "არკკოსინუსი" + + +msgid "Arctangent" +msgstr "არკტანგენსი" + + +msgid "Arctangent Mode" +msgstr "არკტანგენსის რეჟიმი" + + +msgid "Hyperbolic Sine" +msgstr "ჰიპერბოლური სინუსი" + + +msgid "Hyperbolic Sine Mode" +msgstr "ჰიპერბოლური სინუსის რეჟიმი" + + +msgid "Hyperbolic Cosine" +msgstr "ჰიპერბოლური კოსინუსი" + + +msgid "Hyperbolic Cosine Mode" +msgstr "ჰიპერბოლური კოსინუსის რეჟიმი" + + +msgid "Hyperbolic Tangent" +msgstr "ჰიპერბოლური ტანგენსი" + + +msgid "Hyperbolic Tangent Mode" +msgstr "ჰიპერბოლური ტანგენსის რეჟიმი" + + +msgid "Power Mode" +msgstr "ხარისხის რეჟიმი" + + +msgid "Logarithm" +msgstr "ლოგარითმი" + + +msgid "Logarithm Mode" +msgstr "ლოგარითმის რეჟიმი" + + +msgid "Square Root Mode" +msgstr "კვადრატული ფესვის რეჟიმი" + + +msgid "Inverse Square Root" +msgstr "შექცეული კვადრატული ფესვი" + + +msgid "Inverse Square Root Mode" +msgstr "შექცეული კვადრატული ფესვის რეჟიმი" + + msgid "Exponent" msgstr "ექსპონენტი" +msgid "Exponent Mode" +msgstr "ექსპონენტის რეჟიმი" + + +msgid "Minimum Mode" +msgstr "მინიმუმის რეჟიმი" + + +msgid "Maximum Mode" +msgstr "მაქსიმუმის რეჟიმი" + + +msgid "Less Than Mode" +msgstr "ნაკლებობის რეჟიმი" + + +msgid "Greater Than Mode" +msgstr "მეტობის რეჟიმი" + + +msgid "Sign" +msgstr "ნიშანი" + + +msgid "Sign Mode" +msgstr "ნიშნის რეჟიმი" + + +msgid "Compare Mode" +msgstr "შედარების რეჟიმი" + + +msgid "Smooth Minimum" +msgstr "მინიმალური სიგლუვე" + + +msgid "Smooth Minimum Mode" +msgstr "მინიმალური სიგლუვის რეჟიმი" + + +msgid "Smooth Maximum" +msgstr "მაქსიმალური სიგლუვე" + + +msgid "Smooth Maximum Mode" +msgstr "მაქსიმალური სიგლუვის რეჟიმი" + + +msgid "Fraction" +msgstr "წილადი" + + +msgid "Fraction Mode" +msgstr "წილადის რეჟიმი" + + +msgid "Modulo" +msgstr "მოდულით" + + +msgid "Modulo Mode" +msgstr "მოდულიანი რეჟიმი" + + +msgid "Wrap" +msgstr "შეფუთვა" + + +msgid "Wrap Mode" +msgstr "შეფუთვის მეთოდი" + + +msgid "Pingpong" +msgstr "პინგპონგი" + + +msgid "Pingpong Mode" +msgstr "პინგპონგის რეჟიმი" + + +msgid "Absolute Mode" +msgstr "აბსოლუტური რეჟიმი" + + +msgid "Round Mode" +msgstr "დამრგვალების რეჟიმი" + + +msgid "Floor Mode" +msgstr "ნაკლებობით დამრგვალების რეჟიმი" + + +msgid "Ceil" +msgstr "დამრგვ. მეტ." + + +msgid "Ceil Mode" +msgstr "მეტობით დამრგვალების რეჟიმი" + + +msgid "Truncate Mode" +msgstr "შეკვეცის რეჟიმი" + + +msgid "To Radians" +msgstr "რადიანებად" + + +msgid "To Radians Mode" +msgstr "რადიანების რეჟიმი" + + +msgid "To Degrees" +msgstr "გრადუსებად" + + +msgid "To Degrees Mode" +msgstr "გრადუსების რეჟიმი" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Reset Backdrop" +msgstr "დაუბრუნე უკანა დეკორაციას პირველსახე" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Make Link" +msgstr "გააკეთე ბმული" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Label" +msgstr "გაასუფთავე იარლიყი" + + +msgid "Copy label from active to selected nodes" +msgstr "გადააკოპირე იარლიყი აქტიური კვანძებიდან მონიშნულებზე" + + +msgid "From Active" +msgstr "აქტიურიდან" + + +msgid "From active node" +msgstr "აქტიური კვანძიდან" + + +msgid "From Node" +msgstr "კვანძიდან" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Settings" +msgstr "დააკოპირე ანაწყობები" + + +msgid "Copy settings from active to selected nodes" +msgstr "გადააკოპირე ანაწყობები აქტიურიდან კვანძებიდან მონიშნულებზე" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Unused Nodes" +msgstr "წაშალე გამოუყენებელი კვანძები" + + +msgid "Delete Empty Frames" +msgstr "წაშალე ცარიელი კადრები" + + +msgid "Delete Muted" +msgstr "წაშალე ჩახშობილი" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Detach Outputs" +msgstr "მოაძრე გამონატანები" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Change Factor" +msgstr "ცვლილების კოეფიციენტი" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Frame Selected" +msgstr "დააჩარჩოვე მონიშნული" + + +msgid "Use custom color for the frame node" +msgstr "ჩარჩოს კვანძისთვის გამოიყენე მორგებული ფერი" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mix Nodes" +msgstr "შერევის კვანძები" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Link Active Node to Selected" +msgstr "დაუკავშირე აქტიური კვანძი მონიშნულს" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Merge Nodes" +msgstr "შერწყი კვანძები" + + +msgid "Merge selected nodes" +msgstr "შერწყი მონიშნული კვანძები" + + +msgid "Merge Type" +msgstr "შერწყმის ტიპი" + + +msgid "Mix Node" +msgstr "შერევის კვანძი" + + +msgid "Math Node" +msgstr "მათემატიკის კვანძი" + + +msgid "Alpha Over Node" +msgstr "ალფა კვანძის ზემოდან" + + +msgid "Join Geometry Mode" +msgstr "გეომეტრიის შეერთების რეჟიმი" + + +msgid "Intersect Mode" +msgstr "გადაკვეთის რეჟიმი" + + +msgid "Union Mode" +msgstr "გაერთიანების რეჟიმი" + + +msgid "Replace with" +msgstr "ჩამნაცვლებელი" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Reload Images" +msgstr "ხელახლა ჩატვირთე გამოსახულებები" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Reset Nodes" +msgstr "დაუბრუნე კვანძებს პირველსახე" + + +msgid "Reset Nodes in Selection" +msgstr "დაუბრუნე მონიშნულ კვანძებს პირველსახე" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save This Image" +msgstr "შეინახე ეს გამოსახულება" + + +msgid "IRIS" +msgstr "IRIS" + + +msgid "JPEG2000" +msgstr "JPEG2000" + + +msgid "TARGA" +msgstr "TARGA" + + +msgid "CINEON" +msgstr "CINEON" + + +msgid "OPEN_EXR" +msgstr "OPEN_EXR" + + +msgid "Select Parent Frame" +msgstr "მონიშნე მშობელი კადრი" + + +msgid "Select Children" +msgstr "მონიშნე შვილობილები" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Node Options" msgstr "ჩართე-გამორთე კვანძების ვარიანტები" @@ -57875,6 +60335,36 @@ msgid "Which algorithm to use to generate the margin" msgstr "რომელი ალგორითმი იქნას გამოყენებული მინდვრის წარმოსაქმნელად" +msgctxt "Color" +msgid "+X" +msgstr "+X" + + +msgctxt "Color" +msgid "+Y" +msgstr "+Y" + + +msgctxt "Color" +msgid "+Z" +msgstr "+Z" + + +msgctxt "Color" +msgid "-X" +msgstr "-X" + + +msgctxt "Color" +msgid "-Y" +msgstr "-Y" + + +msgctxt "Color" +msgid "-Z" +msgstr "-Z" + + msgid "Type of pass to bake, some of them may not be supported by the current render engine" msgstr "გამოსაცხობი გადავლის ტიპი, შესაძლოა, რენდერის მიმდინარე ძრავს ზოგიერთი მათგანის მხარდაჭერა არ ჰქონდეს" @@ -57891,6 +60381,10 @@ msgid "Split baked maps per material, using material name in output file (extern msgstr "გახლიჩე გამომცხვარი რუკები მასალების მიხედვით, მასალის სახელის გამოყენებით ნაწარმ ფაილში (მხოლოდ გარეგანი)" +msgid "UV Layer" +msgstr "UV შრე" + + msgid "UV layer to override active" msgstr "UV შრე აქტიურის უკუგდებისთვის" @@ -58058,6 +60552,10 @@ msgid "Curve from Mesh or Text objects" msgstr "წირი მეშიდან, ან ტექსტური ობიექტიდან" +msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, or Text objects" +msgstr "მეში წირის, ზედაპირის, მეტაბურთის, ან ტექსტის ობიექტებისგან" + + msgid "Grease Pencil from Curve or Mesh objects" msgstr "Grease Pencil წირიდან, ან მეშის ობიექტებიდან" @@ -58075,6 +60573,11 @@ msgid "Copies the matrix of the currently active object or pose bone to the clip msgstr "აკოპირებს ამჟამად აქტიური ობიექტის, ან პოზის ძვლის მატრიცას გაცვლის ბუფერში. იყენებს სამყაროსეული სივრცის მატრიცებს" +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Relative Transform" +msgstr "დააკოპირე ფარდობითი გარდაქმნა" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Empty Curves" msgstr "დაამატე ცარიელი წირები" @@ -58284,6 +60787,10 @@ msgid "Add an empty image type to scene with data" msgstr "დაამატე ცარიელი გამოსახულების ტიპი სცენაში მონაცემებით" +msgid "Put in Background" +msgstr "მოათავსე ფონში" + + msgctxt "Operator" msgid "Explode Refresh" msgstr "განაახლე აფეთქება" @@ -58352,6 +60859,10 @@ msgid "Move inputs and outputs from in the modifier to a new node group" msgstr "გადააადგილე შენატანი და გამონატანი მოდიფიკატორიდან ახალი კვანძთა ჯგუფში" +msgid "Affect all selected objects instead of just the active object" +msgstr "იმოზმედე ყველა მონიშნულ ობიექტზე და არა მხოლოდ აქტიურზე" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Grease Pencil" msgstr "დაამატე Grease Pencil" @@ -58361,6 +60872,16 @@ msgid "Add a Grease Pencil object to the scene" msgstr "დაამატე Grease Pencil-ის ობიექტი სცენაში" +msgctxt "Operator" +msgid "Type" +msgstr "ტიპი" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Blank" +msgstr "ცარიელი" + + msgid "Create an empty grease pencil object" msgstr "შექმენი ცარიელი grease pencil ობიექტი" @@ -58383,10 +60904,41 @@ msgid "Construct a Suzanne grease pencil object" msgstr "ააგე სჲუზენის grease pencil ობიექტი" +msgctxt "Operator" +msgid "Scene Line Art" +msgstr "სცენის ლაინ არტი" + + +msgid "Quickly set up Line Art for the entire scene" +msgstr "სწრაფად ააწყვე ლაინ არტი მთელი სცენისთვის" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Collection Line Art" +msgstr "კოლექციის ლაინ არტი" + + +msgid "Quickly set up Line Art for the active collection" +msgstr "სწრაფად ააწყვე ლაინ არტი აქტიური კოლექციისთვის" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Object Line Art" +msgstr "ობიექტის ლაინ არტი" + + +msgid "Quickly set up Line Art for the active object" +msgstr "სწრაფად ააწყვე ლაინ არტი აქტიური ობიექტისთვის" + + msgid "Show In Front" msgstr "აჩვენე წინ" +msgid "Show Line Art grease pencil in front of everything" +msgstr "აჩვენე ლაინ არტის გრიზ ფენსილი ყველაფრის წინ" + + msgid "Use lights for this grease pencil object" msgstr "ამ grease pencil ობიექტისთვის გამოიყენე სინათლეები" @@ -58466,6 +61018,16 @@ msgid "Remove a modifier from the active grease pencil object" msgstr "მოაშორე მოდიფიკატორი აქტიურ grease pencil ობიექტს" +msgctxt "Operator" +msgid "Move Segment" +msgstr "გადააადგილე სეგმენტი" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Segment" +msgstr "მოაცილე სეგმენტი" + + msgctxt "Operator" msgid "Hide Collection" msgstr "დამალე კოლექცია" @@ -58744,11 +61306,38 @@ msgid "Only delete the active light probe's baked lighting data" msgstr "წაშალე მხოლოდ აქტიური სინათლის ზონდების გამომცხვარი განათების მონაცემები" +msgctxt "Operator" +msgid "Bake Line Art" +msgstr "გამოაცხვე ლაინ არტი" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Bake Line Art (All)" +msgstr "გამოაცხვე ლაინ არტი (ყველა)" + + +msgid "Bake all Grease Pencil objects that have a Line Art modifier" +msgstr "გამოაცხვე გრიზ ფენსილის ყველა ობიექტი, რომელსაც ლაინ არტ მოდიფიკატორი აქვს" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Baked Line Art" +msgstr "გაასუფთავე გამოცხობილი ლაინ არტი" + + +msgid "Clear all strokes in current Grease Pencil object" +msgstr "გაასუფთავე ყველა მონასმი გრიზ ფენსილის ამჟამინდელ ობიექტში" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Baked Line Art (All)" msgstr "გაასუფთავე გამომცხვარი ლაინ არტი (ყველა)" +msgid "Clear all strokes in all Grease Pencil objects that have a Line Art modifier" +msgstr "გაასუფთავე ყველა მონასმი გრიზ ფენსილის ყველა ობიექტში, რომელსაც ლაინ არტ მოდიფიკატორი აქვს" + + msgid "Link objects to a collection" msgstr "ბმულით დააკავშირე ობიექტები კოლექციასთან" @@ -59090,6 +61679,24 @@ msgid "Activate the modifier to use as the context" msgstr "გაააქტიურე მოდიფიკატორი, რათა გამოიყენო კონტექსტად" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Object Modifiers" +msgstr "მოასუფთავე ობიექტთა მოდიფიკატორები" + + +msgid "Clear all modifiers from the selected objects" +msgstr "მოასუფთავე ყველა მოდიფიკატორი მონიშნული ობიექტებიდან" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Modifiers to Selected Objects" +msgstr "გადააკოპირე მოდიფიკატორები მონიშნულ ობიექტებზე" + + +msgid "Copy modifiers to other selected objects" +msgstr "გადააკოპირე მოდიფიკატორები სხვა მონიშნულ ობიექტებზე" + + msgid "Move objects to a collection" msgstr "გადაიტანე ობიექტები კოლექციაში" @@ -59408,6 +62015,10 @@ msgid "When pasting, mirror the transform relative to a specific object or bone" msgstr "ჩასმისას გაასარკისებურე გარდაქმნა კონკრეტულ ობიექტთან, ან ძვალთან მიმართებაში" +msgid "Use Relative Paste" +msgstr "გამოიყენე შეფარდებითი ჩასმა" + + msgctxt "Operator" msgid "Calculate Object Motion Paths" msgstr "გამოთვალე ობიექტის მოძრაობის ტრაექტორიები" @@ -59834,6 +62445,15 @@ msgid "Name of the collection to select" msgstr "მოსანიშნი კოლექციის სახელი" +msgctxt "Operator" +msgid "Shade Auto Smooth" +msgstr "შეაფერადე ავტომატურ გლუვად" + + +msgid "Add modifier to automatically set the sharpness of mesh edges based on the angle between the neighboring faces" +msgstr "დაამატე მოდიოფიკატორი მეშის წიბოთა სიმკვეთრის ავტომატურად დასაყენებლად, მეზობელ წახნაგთა შორის დახრილობის კუთხის მიხედვით" + + msgid "Auto Smooth" msgstr "ავტომატური დაგლუვება" @@ -59909,6 +62529,11 @@ msgid "Pixelate image" msgstr "გამოსახულების პიქსელირება" +msgctxt "ID" +msgid "Rim" +msgstr "ფერსო" + + msgctxt "ID" msgid "Shadow" msgstr "ჩრდილი" @@ -59918,6 +62543,11 @@ msgid "Create a shadow effect" msgstr "შექმენი ჩრდილის ეფექტი" +msgctxt "ID" +msgid "Swirl" +msgstr "ხვეულა" + + msgid "Create a rotation distortion" msgstr "შექმენი ბრუნვითი გამრუდება" @@ -60898,6 +63528,10 @@ msgid "Add a new collection inside selected collection" msgstr "დაამატე ახალი კოლექცია მონიშნულ კოლექციაში" +msgid "Nested" +msgstr "ქვეწყობილი" + + msgid "Add as child of selected collection" msgstr "დაამატე მონიშნული კოლექციის შვილობილად" @@ -61638,7 +64272,7 @@ msgstr "მონიშნე დაკავშირებული წახ msgctxt "Operator" msgid "Select Loop" -msgstr "მონშნე მარყუჟი" +msgstr "მარყუჟის მონიშვნა" msgid "Select face loop under the cursor" @@ -61732,10 +64366,39 @@ msgid "Affect only faces facing towards the view" msgstr "იმოქმედე მხოლოდ იმ წახნაგებზე, რომელთა წინა მხარეც ხედისკენ იყურება" +msgctxt "Operator" +msgid "Hide/Show All" +msgstr "დამალე/გამოაჩინე ყველა" + + +msgid "Hide/show all vertices" +msgstr "დამალე/გამოაჩინე ყველა წვერო" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Hide/Show Lasso" +msgstr "დამალე/გამოაჩინე ქამანდი" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Hide/Show Line" +msgstr "დამალე/გამოაჩინე ხაზი" + + msgid "Limit to Segment" msgstr "სეგმენტით ლიმიტირება" +msgctxt "Operator" +msgid "Hide/Show Masked" +msgstr "დამალე/გამოაჩინე შენიღბული" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Hide/Show Polyline" +msgstr "დამალე/გამოაჩინე პოლიხაზი" + + msgctxt "Operator" msgid "Image from View" msgstr "გამოსახულება ხედიდან" @@ -61936,10 +64599,35 @@ msgid "Toggle the vertex paint mode in 3D view" msgstr "ჩართე-გამორთე წვეროთა მოხატვის რეჟიმი 3გ ხედში" +msgctxt "Operator" +msgid "Visibility Filter" +msgstr "ხილულობის ფილტრი" + + +msgid "Grow Visibility" +msgstr "გაზარდე ხილულობა" + + +msgid "Grow the visibility by one face based on mesh topology" +msgstr "თითო წახნაგით გაზარდე ხილულობა მეშის ტოპოლოგიის მიხედვით" + + +msgid "Shrink Visibility" +msgstr "შეკუმშე ხილულობა" + + +msgid "Shrink the visibility by one face based on mesh topology" +msgstr "შეამცირე ხილულობა ერთი წახნაგით, მეშის ტოპოლოგიის მიხედვით" + + msgid "Auto Iteration Count" msgstr "ავტოიტერაციების რიცხვი" +msgid "Use an automatic number of iterations based on the number of vertices of the sculpt" +msgstr "გამოიყენე იტერაციათა ავტომატური რიცხვი, რომელიც ნაძერწის წვეროთა რაოდენობაზეა დაფუძნებული" + + msgid "Number of times that the filter is going to be applied" msgstr "რამდენჯერ იქნება ფილტრი გამოყენებული" @@ -62614,6 +65302,11 @@ msgid "Copy constraints to other selected bones" msgstr "გადააკოპირე ბორკილები სხვა მონიშნულ ძვლებზე" +msgctxt "Operator" +msgid "Convert Rotation Modes" +msgstr "დააკონვერტირე ბრუნვის რეჟიმები" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Pose" msgstr "დააკოპირე პოზა" @@ -62764,10 +65457,36 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Pose Mode" msgstr "გამოავლინე პოზის რეჟიმში დამალული ყველა ძვალი" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Bone Collection Reference" +msgstr "დაამატე ძვლების კოლექციის მითითება" + + msgid "Property Name" msgstr "თვისების სახელი" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Bone Collection Reference" +msgstr "მოაშორე ძვალთა კოლექციის მითითება" + + +msgid "Entry Index" +msgstr "ჩანაწერის ინდექსი" + + +msgid "Match Type" +msgstr "დაამთხვიე ტიპი" + + +msgid "Class Name" +msgstr "კლასის სახელი" + + +msgid "Module Name" +msgstr "მოდულის სახელი" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Pose Rotation" msgstr "გაასუფთავე პოზის ბრუნვა" @@ -62869,6 +65588,11 @@ msgid "Apply final constrained position of pose bones to their transform" msgstr "გამოიყენე პოზის ძვლების საბოლოო დაბორკილი პოზიცია მათ გარდაქმნაზე" +msgctxt "Operator" +msgid "Disable Extension" +msgstr "გათიშე გაფართოება" + + msgid "Display information and preferences for this add-on" msgstr "ასახე ინფორმაცია და სასურველი პარამეტრები ამ დანამატისთვის" @@ -62976,6 +65700,10 @@ msgid "Add a new repository used to store extensions" msgstr "დაამატე გაფართოებების შესანახი ახალი საცავი" +msgid "Secret" +msgstr "საიდუმლო" + + msgid "Custom Directory" msgstr "მორგებული დირექტორია" @@ -62992,6 +65720,10 @@ msgid "Add a repository referencing an remote repository with support for listin msgstr "დაამატე საცავი, რომელიც მიუთითებს დისტანციურ საცავზე გაფართოებების ჩამოთვლისა და განახლების მხარდაჭერით" +msgid "Manually set the path for extensions to be stored. When disabled a user's extensions directory is created" +msgstr "ხელით დააყენე მისამართი გაფართოებების შესანახად. როცა გათიშულია, იქმნება მომხმარებლის დირექტორია გაფართოებებისთვის" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Extension Repository" msgstr "მოაცილე გაფართოების საცავი" @@ -63001,6 +65733,10 @@ msgid "Remove an extension repository" msgstr "მოაცილე გაფართოების საცავი" +msgid "Remove Files" +msgstr "მოაშორე ფაილები" + + msgctxt "Operator" msgid "Export Key Configuration..." msgstr "დააექსპორტირე კლავიშების კონფიგურაცია..." @@ -63387,6 +66123,10 @@ msgid "Restrict rigid body translation to one axis" msgstr "შეზღუდე უდრეკი სხეულის გადაადგილება ერთი ღერძით" +msgid "Piston" +msgstr "დგუში" + + msgid "Restrict rigid body translation and rotation to one axis" msgstr "შეზღუდე უდრეკი სხეულის გადაადგილება და ბრუნვა ერთი ღერძით" @@ -63586,6 +66326,16 @@ msgid "Remove Rigid Body simulation world from the current scene" msgstr "მოაშორე უდრეკი სხეულის სიმულაციის სამყარო მიმდინარე სცენიდან" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Animation" +msgstr "გაწმინდე ანიმაცია" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Get Frame Range" +msgstr "ამოიღე კადრთა დიაპაზონი" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Scene" msgstr "წაშალე სცენა" @@ -64368,6 +67118,10 @@ msgid "Editing" msgstr "რედაქტირება" +msgid "Get Extensions" +msgstr "იშოვე გაფართოებები" + + msgid "Keymap" msgstr "განლაგების რუკა" @@ -64557,10 +67311,20 @@ msgid "Filter strength" msgstr "ფილტრის სიძლიერე" +msgctxt "Operator" +msgid "Filter Type" +msgstr "ფილტრის ტიპი" + + msgid "Operation that is going to be applied to the mesh" msgstr "ოპერაცია, რომელიც იქნება გამოყენებული მეშზე" +msgctxt "Operator" +msgid "Gravity" +msgstr "გრავიტაცია" + + msgid "Applies gravity to the simulation" msgstr "გამოიყენებს მიზიდულობას სიმულაციაში" @@ -64991,6 +67755,10 @@ msgid "Creates a mask based on the active color attribute" msgstr "აქტიური ფერით ატრიბუტის მიხედვით ჰქმნის ნიღაბს" +msgid "Contiguous" +msgstr "მომიჯნავე" + + msgid "Invert the generated mask" msgstr "შეაქციე წარმოქმნილი ნიღაბი" @@ -65180,10 +67948,20 @@ msgid "Relax mesh" msgstr "მოუშვი მეში" +msgctxt "Operator" +msgid "Relax Face Sets" +msgstr "მოუშვი წახნაგების ნაკრებები" + + msgid "Smooth the edges of all the Face Sets" msgstr "დააგლუვე წახნაგთა ყველა ნაკრების წიბოები" +msgctxt "Operator" +msgid "Surface Smooth" +msgstr "ზედაპირის დაგლუვება" + + msgid "Smooth the surface of the mesh, preserving the volume" msgstr "დააგლუვე მეშის ზედაპირი, მოცუოლობის შენარჩუნებით" @@ -65197,10 +67975,20 @@ msgid "Sharpen the cavities of the mesh" msgstr "გაამკვეთრე მეშის ღრმულები" +msgctxt "Operator" +msgid "Enhance Details" +msgstr "დახვეწე დეტალები" + + msgid "Enhance the high frequency surface detail" msgstr "დახვეწე მაღალი სიხშირის ზედაპირის დეტალები" +msgctxt "Operator" +msgid "Erase Displacement" +msgstr "წაშალე გადანაცვლება" + + msgctxt "Operator" msgid "Rebuild BVH" msgstr "ხელახლა ააგე BVH" @@ -65350,16 +68138,39 @@ msgid "Use cursor location and radius for the dimensions and position of the tri msgstr "გამოიყენე მდებარეობა და რადიუსი მოკრეჭის ფორმის პოზიციისა და განზომილებებისთვის" +msgctxt "Operator" msgid "Grab UVs" -msgstr "ჩაბღაუჭება UV-ზე" +msgstr "ჩაბღაუჭება UV-ებზე" + + +msgid "Grab UVs" +msgstr "ჩაბღაუჭება UV-ებზე" + + +msgid "Invert action for the duration of the stroke" +msgstr "შეაქციე ქმედება ფუნჯის მოსმის განმავლობაში" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Pinch UVs" +msgstr "UV-ების მოჩქმეტა" msgid "Pinch UVs" -msgstr "UV-ის მოჩქმეტა" +msgstr "UV-ების მოჩქმეტა" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Relax UVs" +msgstr "UV-ების მოშვება" msgid "Relax UVs" -msgstr "UV-ის მოშვება" +msgstr "UV-ების მოშვება" + + +msgid "Relax Method" +msgstr "მოშვების მეთოდი" msgid "Algorithm used for UV relaxation" @@ -65397,6 +68208,11 @@ msgid "Sequencer effect type" msgstr "სეკვენსერის ეფექტის ტიპი" +msgctxt "Sequence" +msgid "Crossfade" +msgstr "წაფენა" + + msgctxt "Sequence" msgid "Add" msgstr "დამატება" @@ -66164,6 +68980,15 @@ msgid "Only consider strips on the same channel as the active one" msgstr "მხედველობაში მიიღე მხოლოდ იმავე არხზე მყოფი ლენტები, რომელზეცაა აქტიური" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Handle" +msgstr "მონიშნე სახელურის" + + +msgid "Select strip handle" +msgstr "მონიშნე ლენტის სახელური" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Handles" msgstr "მონიშნე სახელურები" @@ -66561,6 +69386,11 @@ msgid "Update the audio animation cache" msgstr "განაახლე აუდიო ანიმაციის ქეში" +msgctxt "Operator" +msgid "Mixdown" +msgstr "მიქსდაუნი" + + msgid "Mix the scene's audio to a sound file" msgstr "სცენის აუდიოს მიქშირება ხმოვან ფაილში" @@ -67305,6 +70135,10 @@ msgid "Snap to nearest point on faces" msgstr "მიაკარი უახლოეს წერტილს წახნაგებზე" +msgid "Snap Base" +msgstr "მიკვრის ბაზა" + + msgid "Snap closest point onto target" msgstr "მიაკარი უახლოესი წერტილი სამიზნეს" @@ -67423,6 +70257,10 @@ msgid "Sequence Slide" msgstr "თანამიმდევრობის გაცურება" +msgid "Restore Handle Selection" +msgstr "აღადგინე სახელურის მონიშვნა" + + msgctxt "Operator" msgid "Shear" msgstr "ძვრა" @@ -67464,6 +70302,11 @@ msgid "Move selected items outward in a spherical shape around geometric center" msgstr "გადაწიე მონიშნული საგნები გარე მიმართულებით, სფერულ ფორმაზე გეომეტრიული ცენტრის ირგვლივ" +msgctxt "Operator" +msgid "Trackball" +msgstr "ბურთულიანი მანიპულატორი" + + msgctxt "Operator" msgid "Transform" msgstr "გარდაქმნა" @@ -67993,6 +70836,10 @@ msgid "Type of override operation" msgstr "უკუგდების ოპერაციის ტიპი" +msgid "NoOp" +msgstr "უოპ." + + msgid "Completely replace value from linked data by local one" msgstr "სრულად ჩაანაცვლე მნიშვნელობა დაკავშირებული მონაცემებიდან ლოკალური მნიშვნელობით" @@ -68302,6 +71149,10 @@ msgid "Export Tiles" msgstr "დააექსპორტირე ფილები" +msgid "UVTILE" +msgstr "UVფილა" + + msgid "File format to export the UV layout to" msgstr "ფაილის ფორმატი, რომელშიც უნდა დაექსპორტირდეს UV განლაგება" @@ -69096,6 +71947,11 @@ msgid "Menu bone selection" msgstr "ძვლის მონიშვნის მენიუ" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Camera Background Image" +msgstr "დაამატე კამერის ფონური გამოსახულება" + + msgid "Add a new background image to the active camera" msgstr "დაამატე ახალი ფონური გამოსახულება აქტიურ კამერას" @@ -69104,6 +71960,15 @@ msgid "Path to image file" msgstr "გამოსახულების ფაილის მისამართი" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Camera Background Image" +msgstr "მოაცილე კამერის ფონური გამოსახულება" + + +msgid "Remove a background image from the camera" +msgstr "მოაცილე ფონური გამოსახულება კამერიდან" + + msgid "Background image index to remove" msgstr "მოსაშორებელი ფონური გამოსახულების ინდექსი" @@ -70167,6 +73032,11 @@ msgid "Keep Open" msgstr "დატოვე გახსნილი" +msgctxt "Operator" +msgid "Export COLLADA (Legacy)" +msgstr "დააექსპორტირე COLLADA (ძველებური)" + + msgid "Save a Collada file" msgstr "შეინახე Collada ფაილი" @@ -70207,6 +73077,10 @@ msgid "Use representation for exported transformations" msgstr "გამოიყენე <მატრიცა> წარმოდგენა ექსპორტირებული გარდაქმნებისთვის" +msgid "Decomposed" +msgstr "დაშლილი" + + msgid "Use , and representation for exported transformations" msgstr "გამოიყენე <ბრუნვა>, <გარდაქმნა> და <მასშტაბი> წარმოდგენა ექსპორტირებული გარდაქმნებისთვის" @@ -70459,6 +73333,11 @@ msgid "Copy textures to same folder where the .dae file is exported" msgstr "დააკოპირე ტექსტურები იმავე საქაღალდეში, სადაც .dae ფაილი ექსპორტირდება" +msgctxt "Operator" +msgid "Import COLLADA (Legacy)" +msgstr "დააიმპორტირე COLLADA (ძველებური)" + + msgid "Load a Collada file" msgstr "Collada ფაილის ჩატვირთვა" @@ -70707,6 +73586,11 @@ msgid "Clip drawings to camera size when export in camera view" msgstr "კამერის ხედში ექსპორტირებისას შემოკვეცე ნახატები კამერის ზომაზე" +msgctxt "Operator" +msgid "Import SVG as Grease Pencil" +msgstr "დააიმპორტირე SVG, როგორც გრიზ ფენსილი" + + msgid "Import SVG into grease pencil" msgstr "SVG-ის იმპორტირება Grease Pencil-ში" @@ -70719,6 +73603,31 @@ msgid "Scale of the final strokes" msgstr "საბოლოო მონასმების მასშტაბი" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Theme" +msgstr "დაამატე თემა" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Theme" +msgstr "მოაცილე თემა" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save Theme" +msgstr "შეინახე თემა" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Custom Keymap Configuration" +msgstr "დაამატე კლავიშრუკის მორგებული კონფიგურაცია" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Keymap Configuration" +msgstr "მოაცილე კლავიშრუკის კონფიგურაცია" + + msgctxt "Operator" msgid "Reload Library" msgstr "გადატვირთე ბიბლიოთეკა" @@ -71480,7 +74389,7 @@ msgstr "გამოიყენე მეორეხარისხოვა msgctxt "Operator" msgid "Load Factory Settings" -msgstr "ჩატვირთე თავდაპირველი ანაწყობები" +msgstr "ჩატვირთე ქარხნული ანაწყობები" msgid "Load factory default startup file and preferences. To make changes permanent, use \"Save Startup File\" and \"Save Preferences\"" @@ -71672,6 +74581,10 @@ msgid "Save Startup File" msgstr "შეინახე საწყისი ფაილი" +msgid "Make the current file the default startup file" +msgstr "გადააქციე მიმდინარე ფაილი ნაგულისხმებ გაშვების ფაილად" + + msgctxt "Operator" msgid "Save Blender File" msgstr "შეინახე Blender-ის ფაილი" @@ -71738,10 +74651,30 @@ msgid "Toggle 3D stereo support for current window (or change the display mode)" msgstr "ჩართე-გამორთე 3გ სტერეოს მხარდაჭერა ამჟამინდელი ფანჯრისთვის (ან შეცვალე ასახვის რეჟიმი)" +msgid "Anaglyph Type" +msgstr "ანაგლიფური ტიპი" + + +msgid "Red-Cyan" +msgstr "წითელი-ზღვისფერი" + + +msgid "Green-Magenta" +msgstr "მწვანე-ყოჩივარდისფერი" + + msgid "Yellow-Blue" msgstr "ყვითელ-ლურჯი" +msgid "Anaglyph" +msgstr "ანაგლიფია" + + +msgid "Interlace" +msgstr "გადაწვნა" + + msgid "Side-by-Side" msgstr "გვერდიგვერდ" @@ -71900,6 +74833,14 @@ msgid "Export current scene in a USD archive" msgstr "მიმდინარე სცენის ექსპორტირება USD არქივში" +msgid "Blender Names" +msgstr "Blender-ის სახელები" + + +msgid "Convert Orientation" +msgstr "დააკონვერტირე ორიენტაცია" + + msgid "Convert World Material" msgstr "დააკონვერტირე სამყაროს მასალა" @@ -71912,10 +74853,22 @@ msgid "Export all frames in the render frame range, rather than only the current msgstr "დააექსპორტირე ყველა კადრი რენდერის კადრთა დიაპაზონში და არა მხოლოდ მიმდინარე კადრი" +msgid "Export all cameras" +msgstr "დააექსპორტირე ყველა კამერა" + + +msgid "Export all curves" +msgstr "დააექსპორტირე ყველა წირი" + + msgid "Export hair particle systems as USD curves" msgstr "დააექსპორტირე თმების ნაწილაკთა სისტემები USD წირებად" +msgid "Export all lights" +msgstr "დააექსპორტირე ყველა სინათლე" + + msgid "Export viewport settings of materials as USD preview materials, and export material assignments as geometry subsets" msgstr "დააექსპორტირე მასალების სარკმლის ანაწყობები USD გადახედვის მასალებად და დააექსპორტირე მასალის მიკუთვნებები გეომეტრიის ქვეწყებებად" @@ -71952,6 +74905,14 @@ msgid "Include all mesh UV maps in the export" msgstr "მოიცავი მეშების ყველა UV რუკა ექსპორტში" +msgid "Export all volumes" +msgstr "დააექსპორტირე ყველა მოცულობა" + + +msgid "USD Preview Surface Network" +msgstr "USD-ის გადახედვის ზედაპირის ქსელი" + + msgid "Only export deform bones and their parents" msgstr "დააექსპორტირე მხოლოდ დეფორმირებადი ძვლები და მათი მშობლები" @@ -71968,10 +74929,18 @@ msgid "Use relative paths to reference external files (i.e. textures, volumes) i msgstr "გამოიყენე შეფარდებითი მისამართები გარე ფაილებზე მითითებისთვის (ე.ი. ტექსტურებზე, მოცულობებზე) USD-ში, წინააღმდეგ შემთხვევაში გამოიყენე აბსოლუტური მისამართები" +msgid "Rename UV Maps" +msgstr "გადაარქვი UV რუკებს" + + msgid "Only export selected objects. Unselected parents of selected objects are exported as empty transform" msgstr "დააექსპორტირე მხოლოდ მონიშნული ობიექტები. მონიშნული ობიექტების მოუნიშნავი მშობლები ექსპორტირდება ცარიელ გარდაქმნებად" +msgid "Triangulate Meshes" +msgstr "გაასამკუთხოვნე მეშები" + + msgid "Instancing" msgstr "ინსტანცირება" @@ -71997,6 +74966,14 @@ msgid "Import USD stage into current scene" msgstr "USD-ის იმპორტირება მიმდინარე სცენაში" +msgid "Do not import USD custom attributes" +msgstr "ნუ დააიმპორტირებ USD-ს მორგებულ ატრიბუტებს" + + +msgid "All Custom" +msgstr "ყველა მორგებული" + + msgid "Create Collection" msgstr "კოლექციის შექმნა" @@ -72013,10 +74990,22 @@ msgid "Also import materials that are not used by any geometry. Note that when t msgstr "აგრეთვე დააიმპორტირე მასალები, რომლებსაც არანაირი გეომეტრია არ იყენებს. გაითვალისწინე, რომ როცა ეს ვარიანტი მცდარია, გეომეტრიის მიერ მითითებული მასალები მაინც იმპორტირდება" +msgid "Defined Primitives Only" +msgstr "მხოლოდ განსაზღვრული პრიმიტივები" + + +msgid "Import proxy geometry" +msgstr "დააიმპორტირე პროქსი გეომეტრია" + + msgid "Import final render geometry" msgstr "დააიმპორტირე საბოლოო სარენდერო გეომეტრია" +msgid "USD Shapes" +msgstr "USD ფორმები" + + msgid "Import Subdivision Scheme" msgstr "დააიმპორტირე დაყოფის სქემა" @@ -72477,6 +75466,11 @@ msgid "Remember the last used scene for the current workspace and switch to it w msgstr "დაიმახსოვრე ბოლოს გამოყენებული სცენა მიმდინარე სამუშაო სივრცისთვის და გადადი მასზე, რამდენჯერაც ეს სამუშაო სივრცე კვლავ გააქტიურდება" +msgctxt "Operator" +msgid "Convert Volume" +msgstr "დააკონვერტირე მოცულობა" + + msgctxt "Operator" msgid "New World" msgstr "ახალი სამყარო" @@ -72682,6 +75676,10 @@ msgid "Set image for texture painting directly" msgstr "დააყენე გამოსახულება ტექსტურის პირდაპირ ხატვისთვის" +msgid "Bleed" +msgstr "ჟონვა" + + msgid "Cull" msgstr "გამოხშირე" @@ -72698,6 +75696,10 @@ msgid "Paint most on faces pointing towards the view" msgstr "მეტწილად დახატე ხედისკენ მომართულ წახნაგებზე" +msgid "Occlude" +msgstr "დაახშე" + + msgid "Detail Percentage" msgstr "დეტალის პროცენტული მნიშვნელობა" @@ -72942,6 +75944,10 @@ msgid "Custom Shape" msgstr "მორგებული ფორმა" +msgid "Rigify Type" +msgstr "Rigify-ს ტიპი" + + msgid "Camera Presets" msgstr "კამერის წინასწარი კონფიგურაციები" @@ -72970,6 +75976,10 @@ msgid "Mask Display" msgstr "ნიღბის ასახვა" +msgid "Proxy/Timecode" +msgstr "პროქსი/დროის კოდი" + + msgid "Stabilization" msgstr "სტაბილიზაცია" @@ -72978,6 +75988,10 @@ msgid "2D Stabilization" msgstr "2გ სტაბილიზაცია" +msgid "Solve" +msgstr "ამოხსენი" + + msgid "Mask Tools" msgstr "შემნიღბავი ხელსაწყოები" @@ -73003,6 +76017,18 @@ msgid "Cloth Presets" msgstr "ქსოვილის წინასწარი კონფიგურაციები" +msgid "Restrictions" +msgstr "შეზღუდვები" + + +msgid "Exporters" +msgstr "ექსპორტერები" + + +msgid "Aperture" +msgstr "დიაფრაგმა" + + msgid "Beam Shape" msgstr "სხივთკონის ფორმა" @@ -73143,6 +76169,10 @@ msgid "Probe" msgstr "ზონდი" +msgid "Capture" +msgstr "დაფიქსირება" + + msgid "Custom Parallax" msgstr "მორგებული პარალაქსი" @@ -73155,6 +76185,18 @@ msgid "Path Animation" msgstr "ტრაექტორიის ანიმაცია" +msgid "Bone Collection UI" +msgstr "ძვლების კოლექციის UI" + + +msgid "UI Layout" +msgstr "UI განლაგება" + + +msgid "Color Sets" +msgstr "ფერთა ნაკრებები" + + msgid "Effects" msgstr "ეფექტები" @@ -73179,6 +76221,15 @@ msgid "Snapping" msgstr "მიკვრა" +msgctxt "Material" +msgid "Thickness" +msgstr "სისქე" + + +msgid "Sun" +msgstr "მზე" + + msgid "Advanced Filter" msgstr "გაფართოებული ფილტრი" @@ -73220,6 +76271,10 @@ msgid "Guides" msgstr "ნიშნულები" +msgid "UV Stretch" +msgstr "UV-ს გაწელვა" + + msgid "Clone from Image/UV Map" msgstr "დააკლონირე გამოსახულებიდან/UV რუკიდან" @@ -73232,6 +76287,10 @@ msgid "Color Palette" msgstr "ფერების პალიტრა" +msgid "Scopes" +msgstr "ფარგლები" + + msgctxt "Operator" msgid "Sample" msgstr "ნიმუში" @@ -73345,6 +76404,14 @@ msgid "Histogram" msgstr "ჰისტოგრამა" +msgid "Vectorscope" +msgstr "ვექტორსკოპი" + + +msgid "Waveform" +msgstr "ტალღის ფორმა" + + msgid "Freestyle Line" msgstr "თავისუფალი სტილის ხაზი" @@ -73377,6 +76444,10 @@ msgid "Predefined node color" msgstr "კვანძის წინასწარ განსაზღვრული ფერი" +msgid "Group Sockets" +msgstr "ჯგუფის ბუდეები" + + msgctxt "Operator" msgid "Links Cut" msgstr "ბმულების გაწყვეტა" @@ -73524,6 +76595,14 @@ msgid "Waves" msgstr "ტალღები" +msgid "Paintmaps" +msgstr "მოხატვის რუკები" + + +msgid "Wetmaps" +msgstr "სისველის რუკები" + + msgid "Force Fields" msgstr "ძალოვანი ველები" @@ -73540,6 +76619,10 @@ msgid "Sensitivity" msgstr "მგრძნობიარობა" +msgid "Override Iterations" +msgstr "უკუაგდე იტერაციები" + + msgid "Dynamics" msgstr "დინამიკა" @@ -73548,6 +76631,11 @@ msgid "Deactivation" msgstr "დეაქტივაცია" +msgctxt "Volume" +msgid "Dissolve" +msgstr "გაფანტვა" + + msgid "Self Collision" msgstr "თვითშეჯახება" @@ -73775,6 +76863,10 @@ msgid "Extensions" msgstr "გაფართოებები" +msgid "Repositories" +msgstr "საცავები" + + msgid "Extensions Tags" msgstr "გაფართოებების ტეგები" @@ -73799,6 +76891,10 @@ msgid "Tablet" msgstr "პლანშეტი" +msgid "Touchpad" +msgstr "სენსორული პანელი" + + msgid "Editors" msgstr "რედაქტორები" @@ -73880,6 +76976,10 @@ msgid "Memory & Limits" msgstr "მეხსიერება და ლიმიტები" +msgid "Network" +msgstr "ქსელი" + + msgid "Operating System Settings" msgstr "ოპერაციული სისტემის ანაწყობები" @@ -74000,6 +77100,10 @@ msgid "Gradient Colors" msgstr "გრადიენტის ფერი" +msgid "Baklava" +msgstr "‐" + + msgid "Global Transform" msgstr "გლობალური გარდაქმნა" @@ -74349,9 +77453,29 @@ msgid "Line Mask" msgstr "ხაზით შენიღბვა" +msgctxt "Operator" +msgid "Polyline Mask" +msgstr "პოლიხაზით შენიღბვა" + + msgctxt "Operator" msgid "Box Hide" -msgstr "მართკუთხა დამალვა" +msgstr "მართკუთხედით დამალვა" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Lasso Hide" +msgstr "ქამანდით დამალვა" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Line Hide" +msgstr "ხაზით დამალვა" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Polyline Hide" +msgstr "პოლიხაზით დამალვა" msgctxt "Operator" @@ -74364,6 +77488,16 @@ msgid "Lasso Face Set" msgstr "ქამანდით დაჯგუფება" +msgctxt "Operator" +msgid "Line Face Set" +msgstr "წახნაგთა ნაკრები ხაზით" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Polyline Face Set" +msgstr "წახნაგთა ნაკრები პოლიხაზით" + + msgctxt "Operator" msgid "Box Trim" msgstr "მართკუთხა მოკრეჭა" @@ -74374,6 +77508,16 @@ msgid "Lasso Trim" msgstr "ქამანდით მოკრეჭა" +msgctxt "Operator" +msgid "Line Trim" +msgstr "ხზით მოკრეჭა" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Polyline Trim" +msgstr "პოლიხაზით მოკრეჭა" + + msgctxt "Operator" msgid "Line Project" msgstr "ხაზის პროეცირება" @@ -74564,6 +77708,10 @@ msgid "Action Maps" msgstr "ქმედებათა რუკები" +msgid "Landmarks" +msgstr "ორიენტირები" + + msgid "VR Session" msgstr "VR სესია" @@ -75360,6 +78508,10 @@ msgid "Adjust the location of the custom shape" msgstr "დაარეგულირე მორგებული ფორმის მდებარეობა" +msgid "Wire Width" +msgstr "მავთულის სიმსხვილე" + + msgid "Pose Head Position" msgstr "პოზის თავის პოზიცია" @@ -75917,6 +79069,10 @@ msgid "Causes curves data to be duplicated with the object" msgstr "იწვევს წირების მონაცემთა დუბლირებას ობიექტთან ერთად" +msgid "Duplicate Grease Pencil" +msgstr "დაადუბლირე გრიზ ფენსილი" + + msgid "Causes grease pencil data to be duplicated with the object" msgstr "იწვევს grease pencil-ის მონაცემთა დუბლირებას ობიექტთან ერთად" @@ -76101,6 +79257,10 @@ msgid "Enable some extra fields in the Asset Browser to aid in debugging" msgstr "ჩართე რამდენიმე ექსტრა ველი აქტივთა ბრაუზერში ხარვეზების აღმოფხვრაში დასახმარებლად" +msgid "New Animation Data-block" +msgstr "ანიმაციის ახალი მონაცემთა ბლოკი" + + msgid "No Asset Indexing" msgstr "აქტივების ინდექსირების გარეშე" @@ -76217,10 +79377,26 @@ msgid "Built-in animation player" msgstr "ანიმაციის ჩაშენებული დამკვრელი" +msgid "DJV" +msgstr "DJV" + + +msgid "FrameCycler" +msgstr "FrameCycler" + + msgid "Frame player from IRIDAS" msgstr "კადრების დამკვრელი IRIDAS-ისგან" +msgid "RV" +msgstr "RV" + + +msgid "MPlayer" +msgstr "MPlayer" + + msgid "Media player for video and PNG/JPEG/SGI image sequences" msgstr "მედია დამკვრელი ვიდეოსა და PNG/JPEG/SGI გამოსახულებათა თანამიმდევრობებისთვის" @@ -76353,6 +79529,24 @@ msgid "Text Editor Args" msgstr "ტექსტური რედაქტორის არგუმენტები" +msgid "" +"Defines the specific format of the arguments with which the text editor opens files. The supported expansions are as follows:\n" +"\n" +"$filepath The absolute path of the file.\n" +"$line The line to open at (Optional).\n" +"$column The column to open from the beginning of the line (Optional).\n" +"$line0 & column0 start at zero.\n" +"Example: -f $filepath -l $line -c $column" +msgstr "" +"განსაზღვრავს იმ არგუმენტების ფორმატს, რომლებითაც ტექსტური რედაქტორი ფაილებს ხსნის. მხარდაჭერილი გაფართოებებია:\n" +"\n" +"$filepath ფაილის აბსოლუტური მისამართი.\n" +"$line ხაზი, რომელზეც უნდა გაიხსნას (ნებაყოფლობითი).\n" +"$column ხაზის დასაწყისიდან გასახსნელი სვეტი (ნებაყოფლობითი).\n" +"$line0 და column0 ნულიდან იწყება.\n" +"მაგალითი: -f $fikepath -l $line -$column" + + msgid "The default directory to search for textures" msgstr "ნაგულისხმები დირექტორია ტექსტურების მოსაძებნად" @@ -76429,6 +79623,10 @@ msgid "Emulate 3 Button Modifier" msgstr "3 ღილაკის მიბაძვის მოდიფიკატორი" +msgid "OS-Key" +msgstr "OS-კლავიშა" + + msgid "Motion Threshold" msgstr "მოძრაობის მიჯნა" @@ -76549,6 +79747,10 @@ msgid "Rotation style in the viewport" msgstr "ბრუნვის სტილი სარკმელში" +msgid "Turntable" +msgstr "საბრუნი დისკო" + + msgid "Invert Zoom" msgstr "შეაქციე ზუმი" @@ -76573,6 +79775,18 @@ msgid "Select the tablet API to use for pressure sensitivity (may require restar msgstr "მონიშნე პლანშეტის API ზეწოლისადმი მგრძნობიარობისთვის გამოსაყენებლად (შეიძლება, ცვლილებების ძალაში შესასვლელად Blender-ის გადატვირთვა იყოს საჭირო)" +msgid "Wintab" +msgstr "Wintab" + + +msgid "Traditional" +msgstr "ტრადიციული" + + +msgid "Natural" +msgstr "ბუნებრივი" + + msgid "Auto Perspective" msgstr "ავტოპერსპექტივა" @@ -76693,6 +79907,22 @@ msgid "Quality of anisotropic filtering" msgstr "ანიზოტროპიული გაფილტრვის ხარისხი" +msgid "2×" +msgstr "2×" + + +msgid "4×" +msgstr "4×" + + +msgid "8×" +msgstr "8×" + + +msgid "16×" +msgstr "16×" + + msgid "Audio Device" msgstr "აუდიო მოწყობილობა" @@ -76793,6 +80023,10 @@ msgid "Metal" msgstr "ლითონი" +msgid "Vulkan" +msgstr "Vulkan" + + msgid "Image Display Method" msgstr "გამოსახულების ასახვის მეთოდი" @@ -76805,6 +80039,10 @@ msgid "2D Texture" msgstr "2გ ტექსტურა" +msgid "GLSL" +msgstr "GLSL" + + msgid "Is Microsoft Store Install" msgstr "მაიკროსოფტის მაღაზიის ინსტალაციაა" @@ -76857,6 +80095,10 @@ msgid "Disk cache limit (in gigabytes)" msgstr "დისკის ქეშის ლიმიტი (გიგაბაიტებში)" +msgid "Manual" +msgstr "ხელით" + + msgid "Solid Lights" msgstr "სიმყარის სინათლეები" @@ -77625,6 +80867,10 @@ msgid "Overridable" msgstr "უკუგდებადი" +msgid "Path Output" +msgstr "მისამართის გამონატანი" + + msgid "Read Only" msgstr "მხოლოდ წაკითხვადი" @@ -77673,6 +80919,10 @@ msgid "Skip Save" msgstr "გამოტოვე შენახვა" +msgid "True when the property uses ghost values" +msgstr "ჭეშმარიტია, როცა თვისება მოჩვენებით მნიშვნელობებს იყენებს" + + msgid "Base" msgstr "ფუძე" @@ -77757,6 +81007,38 @@ msgid "Group of ID properties" msgstr "ID თვისებათა ჯგუფი" +msgid "Last frame of the action's timeline" +msgstr "ქმედების დროითი ზოლის ბოლო კადრი" + + +msgid "First frame of the action's timeline" +msgstr "ქმედების დროითი ზოლის პირველი კადრი" + + +msgid "Corrective" +msgstr "შემასწორებელი" + + +msgid "Show Settings" +msgstr "აჩვენე ანაწყობები" + + +msgid "Control Bone" +msgstr "მაკონტროლირებელი ძვალი" + + +msgid "Symmetrical" +msgstr "სიმეტრიული" + + +msgid "Apply the same setup but mirrored to the opposite side control, shown in parentheses. Bones will only be affected by the control with the same side (eg., .L bones will only be affected by the .L control). Bones without a side in their name (so no .L or .R) will be affected by both controls with 0.5 influence each" +msgstr "გამოიყენე იყივე სტრუქტურა, ოღონდ სარკისებურად შეტრიალებული ფრჩხილებში ნაჩვენები საპირისპირო მხრის სამართავისკენ. ძვლებზე ზემოქმედება მოხდება მხოლოდ იმავე მხარის სამართავის მიერ (მაგ.: .L ძვლებზე გავლენა ექნება მხოლოდ .L სამართავს). სახელში მხარის დასახელების არ მქონე (ანუ არც .L და არც .R) ძვლებზე ორივე სამართავი იმოქმედებს 0.5-0.5 გავლენებით" + + +msgid "Transform channel" +msgstr "გარდაქმნის არხი" + + msgid "Find" msgstr "იპოვე" @@ -77801,6 +81083,26 @@ msgid "Render curves as circular 3D geometry, for accurate results when viewing msgstr "დაარენდერე, როგორც წრიული 3გ გეომეტრია, ახლოდან დათვალიერებისას აკურატული შედეგებისთვის" +msgid "CPU" +msgstr "CPU" + + +msgid "CUDA" +msgstr "CUDA" + + +msgid "OptiX" +msgstr "OptiX" + + +msgid "HIP" +msgstr "HIP" + + +msgid "oneAPI" +msgstr "oneAPI" + + msgid "Is Portal" msgstr "პორტალია" @@ -78111,6 +81413,10 @@ msgid "AVX2" msgstr "AVX2" +msgid "SSE42" +msgstr "SSE42" + + msgid "Adaptive Compile" msgstr "ადაპტირებადი კომპილირება" @@ -78167,10 +81473,18 @@ msgid "Denoising Prefilter" msgstr "განხმაურების წინასწარი ფილტრი" +msgid "Denoising Quality" +msgstr "განხმაურების ხარისხი" + + msgid "High quality" msgstr "მაღალი ხარისხი" +msgid "Balanced" +msgstr "დაბალანსებული" + + msgid "Device" msgstr "მოწყობილობა" @@ -78387,6 +81701,10 @@ msgid "Viewport Denoising Input Passes" msgstr "სარკმლის განხმაურების შენატანის გადავლები" +msgid "Viewport Denoising Quality" +msgstr "სარკმლის განხმაურების ხარისხი" + + msgid "Start Denoising" msgstr "დაიწყე განხმაურება" @@ -78895,6 +82213,10 @@ msgid "Path to the pot template file" msgstr "pot შაბლონის ფაილის მისამართი" +msgid "Gloss" +msgstr "პრიალი" + + msgid "Name of a file or directory within a file list" msgstr "ფაილის, ან დირექტორიის სახელი ფაილების სიაში" @@ -78943,10 +82265,262 @@ msgid "Maximum memory for a volume field texture in Mb (unless overridden by fie msgstr "მაქსიმალური მეხსიერება მოცულობის ველის ტექსტურისთვის Mb-ში (თუ ველის პრიმ.-მა არ უკუაგდო)" +msgid "Collection Name" +msgstr "კოლექციის სახელი" + + +msgid "Name of the referenced bone collection" +msgstr "ძვალთა მითითებული კოლექციის სახელი" + + +msgid "object_color" +msgstr "ობიექტის_ფერი" + + +msgid "Number of B-Bone segments" +msgstr "დ-ძვალთა რიცხვი სეგმენტებში" + + +msgid "Connect chain" +msgstr "დააკავშირე ჯაჭვი" + + +msgid "Automation axes" +msgstr "ავტომატიზირების ღერძები" + + +msgid "Separate IK Toe" +msgstr "განაცალკევე შ.კ.-ის ფეხის თითი" + + +msgid "Assign Fk Collections" +msgstr "მიაკუთვნე პ.კ.-ის კოლექციებს" + + +msgid "Ankle" +msgstr "კოჭი" + + +msgid "Toe" +msgstr "ფეხის თითი" + + +msgid "Ankle and Toe" +msgstr "კოჭი და ფეხის თითი" + + +msgid "IK Local Location" +msgstr "შ.კ.-ის ლოკალური მდებარეობა" + + +msgid "Locked Influence" +msgstr "დაბლოკილი გავლენა" + + +msgid "Bottom Lip Influence" +msgstr "გავლენა ქვედა ტუჩზე" + + +msgid "Limb Type" +msgstr "კიდურის ტიპი" + + +msgid "Leg" +msgstr "ფეხი" + + +msgid "Paw" +msgstr "თათი" + + +msgid "Control" +msgstr "მაკონტროლირებელი" + + +msgid "Controls" +msgstr "მაკონტროლირებლები" + + +msgid "Extra Control" +msgstr "დამატებითი მაკონტროლირებელი" + + +msgid "Extra Deform" +msgstr "დამატებითი დეფორმაცია" + + msgid "Widget" msgstr "ვიჯეტი" +msgid "Widget Type" +msgstr "ვიჯეტის ტიპი" + + +msgid "Both Sides" +msgstr "ორივე მხარეს" + + +msgid "Palm Rotation Axis" +msgstr "მტევნის ბრუნვის ღერძი" + + +msgid "Position of the torso control and pivot point" +msgstr "ტორსოს მაკონტროლირებლისა და ბრუნვის ცენტრის პოზიცია" + + +msgid "Assign Primary Collections" +msgstr "მიაკუთვნე მთავარ კოლექციას" + + +msgid "Primary Rotation Axis" +msgstr "პირველადი ბრუნვის ღერძი" + + +msgid "Parent Tags" +msgstr "მშობლის ტეგები" + + +msgid "Relink Constraints" +msgstr "ხელახლა დააკავშირე ბორკილები" + + +msgid "Assign Secondary Collections" +msgstr "მიაკუთვნე მეორეულ კოლექციებს" + + +msgid "Limb Segments" +msgstr "კიდურის სეგმენტები" + + +msgid "Number of limb segments" +msgstr "კიდურის სეგმენტების რიცხვი" + + +msgid "Middle Controls" +msgstr "შუა მაკონტროლირებლები" + + +msgid "Number of spline control points in the middle" +msgstr "სფლაინის მაკონტროლირებელ წერტილთა რაოდენობა შუაში" + + +msgid "Radius Scaling" +msgstr "რადიუსით მასშტაბირება" + + +msgid "Tip Control" +msgstr "წვეტის კონტროლი" + + +msgid "Stretch To Fit" +msgstr "გაწელვა მოსარგებლად" + + +msgid "Manual Squash & Stretch" +msgstr "ხელით გაჭყლეტა და გაწელვა" + + +msgid "Suppress Control" +msgstr "დათრგუნე მაკონტროლირებელი" + + +msgid "Control Falloff" +msgstr "მაკონტროლირებლის მილევა" + + +msgid "Propagate Scale" +msgstr "გაავრცელე მასშტაბი" + + +msgid "Spherical Falloff" +msgstr "სფერული მილევა" + + +msgid "Propagate Twist" +msgstr "გაავრცელე მოგრეხვა" + + +msgid "Middle Control Position" +msgstr "შუა მაკონტროლირებლის პოზიცია" + + +msgid "Position of the middle control, disabled if zero" +msgstr "შუა მაკონტროლირებლის პოზიცია, ნულის შემთხვევაში გათიშულია" + + +msgid "Chain Priority" +msgstr "ჯაჭვის პრიორიტეტულობა" + + +msgid "Use Handle Scale" +msgstr "გამოიყენე სახელურის მასშტაბი" + + +msgid "Orientation Bone" +msgstr "საორიენტაციო ძვალი" + + +msgid "Add Constraint" +msgstr "დაამატე ბორკილი" + + +msgid "No New Constraint" +msgstr "ახალი ბორკილი არ არის" + + +msgid "Don't add new constraints" +msgstr "ნუ დაამატებ ახალ ბორკილებს" + + +msgid "Copy Location (Local)" +msgstr "დააკოპირე მდებარეობა (ლოკალური)" + + +msgid "Glue Mode" +msgstr "წებოს რეჟიმი" + + +msgid "Child Of Control" +msgstr "მაკონტროლებლის შვილობილი" + + +msgid "Deformation Bridge" +msgstr "დეფორმაციის ხიდი" + + +msgid "Target Local With Parents" +msgstr "სამიზნე ლოკალური მშობლებთან" + + +msgid "Use Tail Target" +msgstr "გამოიყენე კუდის სამიზნე" + + +msgid "X-Global" +msgstr "X-გლობალური" + + +msgid "Y-Global" +msgstr "Y-გლობალური" + + +msgid "Z-Global" +msgstr "Z-გლობალური" + + +msgid "Assign Tweak Collections" +msgstr "მიაკუთვნე გადაკეთების კოლექციებს" + + +msgid "Widget Offset" +msgstr "ვიჯეტის აცდენა" + + +msgid "color picker" +msgstr "ფერის ამომრჩევი" + + msgid "Selected UV Element" msgstr "მონიშნული UV ელემენტი" @@ -79023,6 +82597,30 @@ msgid "Accumulate samples by reprojecting last tracing results" msgstr "ააგროვე სემპლები ბოლო მიდევნების შედეგების გადაპროეცირების მეშვეობით" +msgid "1:1" +msgstr "1:1" + + +msgid "Full resolution" +msgstr "სრული გარჩევადობა" + + +msgid "1:2" +msgstr "1:2" + + +msgid "1:4" +msgstr "1:4" + + +msgid "1:8" +msgstr "1:8" + + +msgid "1:16" +msgstr "1:16" + + msgid "Screen-Trace Precision" msgstr "ეკრანის მიდევნების სიზუსტე" @@ -79039,6 +82637,10 @@ msgid "Surface thickness used to detect intersection when using screen-tracing" msgstr "ზედაპირის სისქე გამოყენებული გადაკვეთების აღმოსაჩენად ეკრანის მიდევნების გამოყენებისას" +msgid "Raytrace Max Roughness" +msgstr "სხივების მიდევნების მაქს. სიხეშეშე" + + msgid "Enable noise reduction techniques for raytraced effects" msgstr "ჩართე ხმაურის შემცირების ტექნიკები სხივმიდევნებული ეფექტებისთვის" @@ -79436,6 +83038,10 @@ msgid "Minimum Y value for the render region" msgstr "მინიმალური Y მნიშვნელობა სარენდერო მონაკვეთისთვის" +msgid "Compositor Device" +msgstr "კომპოზიტორი მოწყობილობა" + + msgid "Set how compositing is executed" msgstr "დააყენე, როგორ გაეშვას კომპოზიტირება" @@ -79444,6 +83050,10 @@ msgid "GPU" msgstr "GPU" +msgid "Compositor Precision" +msgstr "კომპოზიტორის სიზუსტე" + + msgid "Full precision for final renders, half precision otherwise" msgstr "სრული სიზუსტე საბოლოო რენდერებისათვის, სხვა შემთხვევაში - სანახევრო სიზუსტე" @@ -80503,10 +84113,18 @@ msgid "Linear viscosity" msgstr "წრფივი წებოვნება" +msgid "Plasticity" +msgstr "პლასტიკურობა" + + msgid "The code used to calculate internal forces on particles" msgstr "კოდი გამოყენებული შიდა ძალების გამოსაანგარიშებლად ნაწილაკებზე" +msgid "Double-Density" +msgstr "ორმაგი სიმკვრივე" + + msgid "Classical" msgstr "კლასიკური" @@ -80615,6 +84233,10 @@ msgid "Knee" msgstr "მუხლი" +msgid "Filters out pixels under this level of brightness (deprecated)" +msgstr "ფილტრავს სიკაშკაშის ამ დონის ქვემოთ მყოფ პიქსელებს (მოძველებული)" + + msgid "Denoise Amount" msgstr "განხმაურების დონე" @@ -80639,10 +84261,46 @@ msgid "Sprite Threshold" msgstr "სპრაიტის მიჯნა" +msgid "Clamp Surface Direct" +msgstr "ჩაიჭირე ზედაპირის პირდაპირი" + + +msgid "Clamp Surface Indirect" +msgstr "ჩაიჭირე ზედაპირის ირიბი" + + +msgid "Clamp Volume Direct" +msgstr "ჩაიჭირე მოცულობის პირდაპირი" + + +msgid "Clamp Volume Indirect" +msgstr "ჩაიჭირე მოცულობის ირიბი" + + +msgid "Global Illumination" +msgstr "გლობალური განათება" + + msgid "Trace Precision" msgstr "მიდევნების სიზუსტე" +msgid "Ray Count" +msgstr "სხივების სათვალავი" + + +msgid "Amount of GI ray to trace for each pixel" +msgstr "გლობალური განათების მისადევნებელი სხივების რაოდენობა ყოველი პიქსელისთვის" + + +msgid "Far Thickness" +msgstr "შორი სისქე" + + +msgid "Near Thickness" +msgstr "ახლო სისქე" + + msgid "Cubemap Display Size" msgstr "კუბრუკის ასახვის ზომა" @@ -80695,6 +84353,10 @@ msgid "Irradiance Display Size" msgstr "გამოსხივების ასახვის ზომა" +msgid "Irradiance Pool Size" +msgstr "გამოსხივების არეს ზომა" + + msgid "16 MB" msgstr "16 მბ" @@ -80827,6 +84489,14 @@ msgid "Directional Shadows Resolution" msgstr "მიმართულებითი ჩრდილების გარჩევადობა" +msgid "Size of sun light shadow maps (deprecated)" +msgstr "მზის შუქის ჩრდილთა რუკების ზომა (მოძველებული)" + + +msgid "Shadow Pool Size" +msgstr "ჩრდილის არეს ზომა" + + msgid "Shadow Ray Count" msgstr "ჩრდილის სხივების სათვალავი" @@ -80835,6 +84505,14 @@ msgid "Amount of shadow ray to trace for each light" msgstr "მისადევნებელი ჩრდილის სხივების რაოდენობა ყოველი სინათლისთვის" +msgid "Shadows Resolution Scale" +msgstr "ჩრდილის გარჩევადობის მასშტაბი" + + +msgid "Resolution percentage of shadow maps" +msgstr "ჩრდილის რუკების გარჩევადობის პროცენტული მაჩვენებელი" + + msgid "Shadow Step Count" msgstr "ჩრდილის საფეხურების სათვალავი" @@ -80891,6 +84569,10 @@ msgid "Number of samples, unlimited if 0" msgstr "სემპლების რაოდენობა, ნულის შემთხვევაში შეუზღუდავია" +msgid "High brightness pixels generate a glowing effect (deprecated)" +msgstr "მაღალი სიკაშკაშის პიქსელები წარმოქმნის ელვარების ეფექტს (მოძველებული)" + + msgid "High Quality Slight Defocus" msgstr "მაღალი ხარისხის ოდნავი დეფოკუსირება" @@ -80903,6 +84585,10 @@ msgid "Jitter Camera" msgstr "კამერის რყევა" +msgid "Jitter camera position to create accurate blurring using render samples (only for final render)" +msgstr "შეარყიე კამერის პოზიცია, რომ შექმნა აკურატული გაბუნდოვნება რენდერის სემპლების გამოყენებით (მხოლოდ საბოლოო რენდერისთვის)" + + msgid "Enable ambient occlusion to simulate medium scale indirect shadowing" msgstr "ჩართე გარემომცველი წინაღობა საშუალო მასშტაბის ირიბი დაჩრდილვის სიმულირებისთვის" @@ -80967,6 +84653,10 @@ msgid "Viewport Denoising" msgstr "სარკმლის განხმაურება" +msgid "Volume Custom Range" +msgstr "მოცულობის მორგებული დიაპაზონი" + + msgid "Enable scene light interactions with volumetrics" msgstr "ჩართე სცენის სინათლის ურთიერთქმედება მოცულობითებთან" @@ -80987,6 +84677,10 @@ msgid "Volume Max Ray Depth" msgstr "მოცულობის სხივის მაქს. სიღრმე" +msgid "Maximum surface intersection count used by the accurate volume intersection method. Will create artifact if it is exceeded. Higher count increases VRAM usage" +msgstr "ზედაპირის გადაკვეთის მაქსიმალური რიცხვი გამოყენებული მოცულობის გადაკვეთის აკურატული მეთოდის მიერ. გადაცილების შემთხვევაში არტეფაქტს შექმნის. რიცხვის მომატება ზრდის VRAM-ის მოხმარებას" + + msgid "Distribute more samples closer to the camera" msgstr "კამერასთან ახლოს მეტი სემპლი გაანაწილე" @@ -81238,6 +84932,10 @@ msgid "Use Default Fade" msgstr "გამოიყენე ნაგულისხმები ქრობა" +msgid "Fade effect using the built-in default (usually makes the transition as long as the effect strip)" +msgstr "ქრობის ეფექტი ჩაშენებული ნაგულისხმების გამოყენებით (ჩვეულებრივ, გარდასვლას იმავე სიგრძეს ანიჭებს, რამსიგრძეც ეფექტის ლენტაა)" + + msgid "Use Linear Modifiers" msgstr "გამოიყენე წრფივი მოდიფიკატორები" @@ -81510,6 +85208,18 @@ msgid "Outline Width" msgstr "მოხაზულობის სიმსხო" +msgid "Shadow Angle" +msgstr "ჩრდილის კუთხე" + + +msgid "Shadow Blur" +msgstr "ჩრდილის ბუნდოვანება" + + +msgid "Shadow Offset" +msgstr "ჩრდილის აცდენა" + + msgid "Text that will be displayed" msgstr "ტექსტი, რომელიც აისახება" @@ -81540,7 +85250,7 @@ msgstr "გარდაქმნების თანამიმდევრ msgid "Sequence strip applying affine transformations to other strips" -msgstr "თანამიმდევრობის ლენტი, რომელიც სხვა ლენტებზე მონათესავე გარდაქმნებს ადებს" +msgstr "თანამიმდევრობის ლენტი, რომელიც სხვა ლენტებზე აფინურ გარდაქმნებს ადებს" msgid "Method to determine how missing pixels are created" @@ -82110,6 +85820,10 @@ msgid "Scale along Y axis" msgstr "დაამასშტაბირე Y ღერძის გასწვრივ" +msgid "Cache Overlay Settings" +msgstr "ქეშის პირგადადების ანაწყობები" + + msgid "Show Cache" msgstr "აჩვენე ქეში" @@ -82286,6 +86000,10 @@ msgid "Snap to current frame" msgstr "მიაკარი მიმდინარე კადრს" +msgid "Snap to markers" +msgstr "მიაკარი მარკერებს" + + msgid "Snap Current Frame to Strips" msgstr "მიაკარი მიმდიონარე კადრი ლენტებს" @@ -83080,6 +86798,10 @@ msgid "Toolbar" msgstr "ხელსაწყოთა ზოლი" +msgid "Use Timecode" +msgstr "გამოიყენე დროის კოდირება" + + msgid "Show Stable" msgstr "აჩვენე სტაბილური" @@ -83503,6 +87225,10 @@ msgid "Display alpha transparency channel" msgstr "ასახე ალფა გამჭვირვალობის არხი" +msgid "Z-Buffer" +msgstr "Z-ბუფერი" + + msgid "Grease pencil data for this space" msgstr "Grease pencil-ის მონაცემები ამ სივრცისთვის" @@ -83908,6 +87634,14 @@ msgid "Display data-blocks with library overrides and list their overridden prop msgstr "ასახე მონაცემთა ბლოკები ბიბლიოთეკის უკუგდებებით და ჩამოთვალე მათი უკუგდებული თვისებები" +msgid "Unused Data" +msgstr "გამოუყენებელი მონაცემები" + + +msgid "Display data that is unused and/or will be lost when the file is reloaded" +msgstr "ასახე მონაცემები, რომლებიც გამოუყენებელია და/ან დაიკარგება ფაილის ხელახლა ჩატვირთვისას" + + msgctxt "ID" msgid "Filter by Type" msgstr "გაფილტრვა ტიპის მიხედვით" @@ -85126,6 +88860,14 @@ msgid "Display overlay of texture paint UV layer" msgstr "ასახე ტექსტურის ხატვის UV შრის გადაფარება" +msgid "Stretch Opacity" +msgstr "მონაკვეთის გაუმჭვირვალობა" + + +msgid "Opacity of the UV Stretch overlay" +msgstr "UV მონაკვეთის პირგადადების გაუმჭვირვალობა" + + msgid "Tile Grid Shape" msgstr "ცხრილის ფორმის მიჯრა" @@ -85408,6 +89150,11 @@ msgid "World" msgstr "სამყარო" +msgctxt "Light" +msgid "MatCap" +msgstr "მეთქეფი" + + msgid "Collection of studio lights" msgstr "სტუდიური სინათლეების კოლექცია" @@ -85618,18 +89365,38 @@ msgid "Amount texture affects diffuse color" msgstr "ტექსტურის დიფუზიურ ფერზე ზემოქმედების ოდენობა" +msgctxt "Texture" +msgid "Texture Coordinates" +msgstr "ტექსტურის კოორდინატები" + + msgid "Texture coordinates used to map the texture onto the background" msgstr "ტექსტურის კოორდინატები გამოყენებული ტექსტურის ფონზე გასანაწილებლად" +msgctxt "Texture" +msgid "Window" +msgstr "ფანჯარა" + + msgid "Use screen coordinates as texture coordinates" msgstr "ტექსტურის კოორდინატებად გამოიყენე ეკრანის კოორდინატები" +msgctxt "Texture" +msgid "Global" +msgstr "გლობალური" + + msgid "Use global coordinates for the texture coordinates" msgstr "ტექსტურის კოორდინატებად გამოიყენე გლობალური კოორდინატები" +msgctxt "Texture" +msgid "Along stroke" +msgstr "მონასმის გასწვრივ" + + msgid "Use stroke length for texture coordinates" msgstr "გამოიყენე მონასმის სიგრძე ტექსტურის კოორდინატებისთვის" @@ -85722,6 +89489,11 @@ msgid "Amount texture affects physical particle size" msgstr "ტექსტურის ზეგავლენის ოდენობა ნაწილაკების ფიზიკურ ზომაზე" +msgctxt "Texture" +msgid "Object" +msgstr "ობიექტი" + + msgid "Use linked object's coordinates for texture coordinates" msgstr "გამოიყენე დაკავშირებული ობიექტის კოორდინატები ტექსტურის კოორდინატებისთვის" @@ -85730,6 +89502,11 @@ msgid "Use UV coordinates for texture coordinates" msgstr "გამოიყენე UV კოორდინატები ტექსტურის კოორდინატებისთვის" +msgctxt "Texture" +msgid "Strand / Particle" +msgstr "ღერი / ნაწილაკი" + + msgid "Use normalized strand texture coordinate (1D) or particle age (X) and trail position (Y)" msgstr "გამოიყენე ნორმალიზებული ღერის ტექსტურის კოორდინატი (1გ), ან ნაწილაკის ასაკი (X) და კვალის სიზუსტე (Y)" @@ -86138,6 +89915,22 @@ msgid "Color of selected extreme keyframe" msgstr "მონიშნული უკიდურესი საკვანძო კადრის ფერი" +msgid "Generated Keyframe" +msgstr "წარმოქმნილი საკვანძო ფაზა" + + +msgid "Color of generated keyframe" +msgstr "წარმოქმნილი საკვანძო ფაზის ფერი" + + +msgid "Generated Keyframe Selected" +msgstr "წარმოქმნილი საკვანძო ფაზა, მონიშნული" + + +msgid "Color of selected generated keyframe" +msgstr "მონიშნული წარმოქმნილი საკვანძო ფაზის ფერი" + + msgid "Jitter Keyframe" msgstr "რყევის საკვანძო კადრი" @@ -87587,6 +91380,10 @@ msgid "Auto-Keying Mode" msgstr "ავტო-ჩასოლვის რეჟიმი" +msgid "Mode of automatic keyframe insertion for objects, bones and masks" +msgstr "საკვანძო ფაზების ავტომატურად ჩასმის რეჟიმი ობიექტების, ძვლებისა და ნიღბებისთვის" + + msgid "Add & Replace" msgstr "დაამატე & ჩაანაცვლე" @@ -87608,7 +91405,11 @@ msgstr "ავტომატური შერწყმის მიჯნი msgid "Grease Pencil Interpolate" -msgstr "Grease Pencil-ის ინტერპოლაცია" +msgstr "გრიზ ფენსილის ინტერპოლაცია" + + +msgid "Settings for grease pencil interpolation tools" +msgstr "ანაწყობები გრიზ ფენსილის ინტერპოლაციის ხელსაწყოებისათვის" msgid "Grease Pencil Sculpt" @@ -87651,6 +91452,10 @@ msgid "Snap to first point" msgstr "მიაკარი პირველ წერტილს" +msgid "Offset along the normal when drawing on surfaces" +msgstr "ზედაპირებზე ხატვისას ააცდინე ნორმალის გასწვრივ" + + msgid "New Keyframe Type" msgstr "ახალი საკვანძო კადრის ტიპი" @@ -87687,6 +91492,10 @@ msgid "Normal Vector" msgstr "ნორმალის ვექტორი" +msgid "Normal vector used to copy, add or multiply" +msgstr "დასაკოპირებლად, მისამატებლად, ან გასამრავლებლად გამოყენებული ნორმალის ვექტორი" + + msgid "Plane Axis" msgstr "სიბრტყის ღერძი" @@ -87752,6 +91561,11 @@ msgid "Display only faces with the currently displayed image assigned" msgstr "ასახე მხოლოდ წახნაგები, რომლებსაც ამჟამად ასახული გამოსახულება აქვთ მიკუთვნებული" +msgctxt "Unit" +msgid "Snap Animation Element" +msgstr "მიაკარი ანიმაციის ელემენტი" + + msgid "Type of element to snap to" msgstr "ტიპი იმ ელემენტისა, რომელსაც უნდა მიეკრას" @@ -87877,6 +91691,10 @@ msgid "Automerge" msgstr "ავტოშერწყმა" +msgid "Join the last drawn stroke with previous strokes in the active layer by distance" +msgstr "მანძილის მიხედვით შეაერთე ბოლოს დახატული მონასმი წინა მონასმებთან აქტიურ შრეში" + + msgid "Use Additive Drawing" msgstr "გამოიყენე ადიტიური ხატვა" @@ -87889,6 +91707,10 @@ msgid "Draw Strokes on Back" msgstr "დახატე მონასმები უკანა მხარეზე" +msgid "New strokes are drawn below of all strokes in the layer" +msgstr "ახალი მონასმები იხატება შრეში არსებული ყველა მონასმის ქვეშ" + + msgid "Selection Mask" msgstr "მონიშვნის ნიღაბი" @@ -87901,10 +91723,18 @@ msgid "Only sculpt selected stroke points between other strokes" msgstr "ძერწე მხოლოდ მონიშნული მონასმის წერტილები სხვა მონასმებს შორის" +msgid "Only sculpt selected strokes" +msgstr "ძერწე მხოლოდ მონიშნული მონასმები" + + msgid "Compact List" msgstr "კომპაქტური სია" +msgid "Show compact list of colors instead of thumbnails" +msgstr "აჩვენე ფერების კომპაქტური სია მიკროასლების ნაცვლად" + + msgid "Only paint selected stroke points" msgstr "დახატე მხოლოდ მონასმის მონიშნულ წერტილებზე" @@ -87913,10 +91743,22 @@ msgid "Only paint selected stroke points between other strokes" msgstr "დახატე მხოლოდ მონასმის მონიშნულ წერტილებზე სხვა მონასმებს შორის" +msgid "Only paint selected strokes" +msgstr "დახატე მხოლოდ მონიშნულ მონასმებზე" + + msgid "Add weight data for new strokes" msgstr "დაამატე წონის მონაცემები ახალი მონასმებისთვის" +msgid "Weight data for new strokes is added according to the current vertex group and weight. If no vertex group selected, weight is not added" +msgstr "ახალი მონასმების წონის მონაცემები ემატება ამჟამინდელი წვეროთა ჯგუფისა და წონის მიხედვით. თუ წვეროთა ჯგუფი მონიშნული არაა, წონა არ ემატება" + + +msgid "Cycle-Aware Keying" +msgstr "ციკლისთვის ანგარიშგამწევი ჩასოლვა" + + msgid "For channels with cyclic extrapolation, keyframe insertion is automatically remapped inside the cycle time range, and keeps ends in sync. Curves newly added to actions with a Manual Frame Range and Cyclic Animation are automatically made cyclic" msgstr "არხებისთვის ციკლური ექსტრაპოლაციით, საკვანძო კადრების ჩასმა ავტომატურად განაწილდება ციკლის დროის დიაპაზონში და დაბოლოებებს ასინქრონირებს. ქმედებებზე კადრთა მორგებული დიაპაზონითა და ციკლური ანიმაციით ახლად დამატებული წირები ავტომატურად ციკლურდება" @@ -87925,6 +91767,10 @@ msgid "Auto Keying" msgstr "ავტო ჩასოლვა" +msgid "Automatic keyframe insertion for objects, bones and masks" +msgstr "საკვანძო ფაზების ავტომატური ჩასმა ობიექტების, ძვლებისა და ნიღბებისთვის" + + msgid "Auto Keyframe Insert Keying Set" msgstr "საკვანძო კადრების ავტოჩასმის ჩასოლვის ნაკრები" @@ -88037,6 +91883,10 @@ msgid "Snap onto Edited" msgstr "მიაკარი რედაქტირებაში მყოფზე" +msgid "Snap onto non-active objects in edit mode (edit mode only)" +msgstr "მიაკარი არააქტიურ ობიექტებს რედაქტირების რეჟიმში (მხოლოდ რედაქტირების რეჟიმისთვის)" + + msgid "Snap Node during transform" msgstr "მიაკარი კვანძი გარდაქმნისას" @@ -88045,6 +91895,10 @@ msgid "Snap onto Non-edited" msgstr "მიაკარი არა-რედაქტირებადზე" +msgid "Snap onto objects not in edit mode (edit mode only)" +msgstr "მიაკარი რედაქტირების რეჟიმში არ მყოფ ობიექტებს (მხოლოდ რედაქტირების რეჟიმისთვის)" + + msgid "Consider objects as whole when finding volume center" msgstr "მოცულობის ცენტრის პოვნისას ჩათვალე ობიექტები მთელად" @@ -88077,6 +91931,10 @@ msgid "Snap onto Active" msgstr "მიაკარი აქტიურს" +msgid "Snap onto itself only if enabled (edit mode only)" +msgstr "მიაკარი საკუთარ თავს მხოლოდ მაშინ, როცა ჩართულია (მხოლოდ რედაქტირების რეჟიმისთვის)" + + msgid "Snap to strip edges or current frame" msgstr "მიაკარი ლენტების კიდეებს, ამ მიმდინარე კადრს" @@ -88324,6 +92182,10 @@ msgid "FILTER_ITEM" msgstr "FILTER_ITEM" +msgid "If this is set, the uilist gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the uilist (for example, if the class name is \"OBJECT_UL_vgroups\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_UL_vgroups\")" +msgstr "თუ ეს დაყენებულია, ui სია მორგებულ ID-ს იღებს, სხვა შემთხვევაში იღებს იმ კლასის სახელს, რომელიც გამოიყენება ui სიის განსასაზღვრად (მაგალითად, თუ კლასის სახელია \"OBJECT_UL_vgroups\", და bl_idname არაა სკრიპტის მიერ დაყენებული, მაშინ bl_idname = \"OBJECT_UL_vgroups\")" + + msgid "Filter by Name" msgstr "გაფილტრე სახელის მიხედვით" @@ -88585,6 +92447,15 @@ msgid "Custom Directory" msgstr "მორგებული დირექტორია" +msgctxt "File browser" +msgid "Directory" +msgstr "დირექტორია" + + +msgid "Enable the repository" +msgstr "გაააქტიურე საცავი" + + msgid "Unique module identifier" msgstr "მოდულის უნიკალური იდენტიფიკატორი" @@ -88802,6 +92673,18 @@ msgid "Display bones (disable to show motion paths only)" msgstr "ასახე ძვლები (მხოლოდ მოძრაობის ტრაექტორიების საჩვენებლად გამოსართავია)" +msgid "Show Camera Guides" +msgstr "აჩვენე კამერის ნიშნულები" + + +msgid "Show camera composition guides" +msgstr "აჩვენე კამერის საკომპოზიციო ნიშნულები" + + +msgid "Show camera passepartout" +msgstr "აჩვენე კამერის პასპარტუ" + + msgid "Show 3D Cursor" msgstr "აჩვენე 3გ კურსორი" @@ -89086,6 +92969,10 @@ msgid "Show attribute overlay for active viewer node" msgstr "აჩვენე ატრიბუტის გადაფარება აქტიური დამთვალიერებლის კვანძისთვის" +msgid "View Attribute Text" +msgstr "დაათვალიერე ატრიბუტის ტექსტი" + + msgid "Show Weights" msgstr "აჩვენე წონები" @@ -89589,6 +93476,10 @@ msgid "Show VR Controllers" msgstr "აჩვენე VR კონტროლერები" +msgid "Show Landmarks" +msgstr "აჩვენე ორიენტირები" + + msgid "Show VR Camera" msgstr "აჩვენე VR კამერა" @@ -89689,6 +93580,10 @@ msgid "Z, Index, normal, UV and vector passes are only affected by surfaces with msgstr "Z-ის, ინდექსის, ნორმალის, UV-სა და ვექტორის გავლებზე გავლენა აქვს მხოლოდ ამ მიჯნის ტოლი, ან უფრო მაღალი ალფა გამჭვირვალობის მქონე ზედაპირებს" +msgid "Cryptomatte Levels" +msgstr "კრიპტოსიმქრქალის დონეები" + + msgid "Sets how many unique objects can be distinguished per pixel" msgstr "აყენებს თითო პიქსელზე გამორჩეული უნიკალური რაოდენობის ობიექტების რაოდენობას" @@ -89701,6 +93596,26 @@ msgid "Render stylized strokes in this Layer" msgstr "დაარენდერე სტილიზებული მონასმები ამ შრეში" +msgid "Cryptomatte Accurate" +msgstr "კრიპტოსიმქრქალის აკურატულობა" + + +msgid "Cryptomatte Asset" +msgstr "კრიპტოსიმქრქალის აქტივი" + + +msgid "Cryptomatte Material" +msgstr "კრიპტოსიმქრქალის მასალა" + + +msgid "Cryptomatte Object" +msgstr "კრიპტოპსიმქრქალის ობიექტი" + + +msgid "World Override" +msgstr "სამყაროს უკუგდება" + + msgid "View Layer settings for EEVEE" msgstr "ხედის შრის ანაწყობები EEVEE-სთვის" @@ -89837,6 +93752,10 @@ msgid "Double" msgstr "ორმაგი" +msgid "Double precision" +msgstr "ორმაგი სიზუსტე" + + msgctxt "Volume" msgid "Integer" msgstr "მთელი რიცხვი" @@ -90061,10 +93980,22 @@ msgid "Multiplication factor when using the fast or slow modifiers" msgstr "გამრავლების კოეფიციენტი სწრაფი და ნელი მოდიფიკატორების გამოყენების დროს" +msgid "Open window" +msgstr "გახსნილი ფანჯარა" + + msgid "Window height" msgstr "ფანჯრის სიმაღლე" +msgid "Modal Operators" +msgstr "მოდალური ოპერატორები" + + +msgid "A list of currently running modal operators" +msgstr "ამჟამად გაშვებული მოდალური ოპერატორების სია" + + msgid "Parent Window" msgstr "მშობელი ფანჯარა" @@ -90114,6 +94045,10 @@ msgid "Has Data-Block" msgstr "აქვს მონაცემთა ბლოკი" +msgid "Identifier Fallback" +msgstr "სათადარიგო იდენტიფიკატორი" + + msgid "Tool Mode" msgstr "ხელსაწყოს რეჟიმი" @@ -90198,6 +94133,10 @@ msgid "Selected Item" msgstr "მონიშნული საგანი" +msgid "XR Action Map Binding" +msgstr "XR ქმედებათა რუკის ბმა-კავშირი" + + msgid "Axis 0 Region" msgstr "ღერძი 0-ის მონაკვეთი" @@ -90234,10 +94173,50 @@ msgid "Input threshold for button/axis actions" msgstr "შენატანის მიჯნა ღილაკის/ღერძის ქმედებებისთვის" +msgid "XR Action Map Bindings" +msgstr "XR ქმედებათა რუკის ბმა-კავშირები" + + +msgid "XR Action Map Item" +msgstr "XR ქმედებათა რუკის საგანი" + + +msgid "Bimanual" +msgstr "ბიმანუალური" + + msgid "Bindings" msgstr "კავშირები" +msgid "Haptic Amplitude" +msgstr "ჰაპტიკური ამპლიტუდა" + + +msgid "Haptic Duration" +msgstr "ჰაპტიკური ხანგრძლივობა" + + +msgid "Haptic Frequency" +msgstr "ჰაპტიკური სიხშირე" + + +msgid "Haptic Match User Paths" +msgstr "ჰაპტიკური დამთხვევის მომხმარებლის გზები" + + +msgid "Haptic mode" +msgstr "ჰაპტიკური რეჟიმი" + + +msgid "Press Release" +msgstr "დაჭერა აშვება" + + +msgid "Haptic Name" +msgstr "ჰაპტიკურის სახელი" + + msgid "Operator Mode" msgstr "ოპერატორის რეჟიმი" @@ -90250,6 +94229,14 @@ msgid "Operator Properties" msgstr "ოპერატორის თვისებები" +msgid "Is Controller Aim" +msgstr "არის კონტროლერის სამიზნე ხაზი" + + +msgid "Is Controller Grip" +msgstr "არის კონტროლერის მოსაჭიდებელი" + + msgid "Selected Binding" msgstr "მონიშნული მიჯაჭვა" @@ -90274,6 +94261,26 @@ msgid "Vibration" msgstr "ვიბრაცია" +msgid "User Paths" +msgstr "მომხმარებლის გზები" + + +msgid "XR Action Map Items" +msgstr "XR ქმედების რუკის საგნები" + + +msgid "XR Action Maps" +msgstr "XR ქმედების რუკები" + + +msgid "XR Component Path" +msgstr "XR კომპონენტის მისამართი" + + +msgid "XR Component Paths" +msgstr "XR კომპონენტის მისამართები" + + msgid "Action Set" msgstr "ქმედებათა ნაკრები" @@ -90310,8 +94317,16 @@ msgid "XR action values corresponding to type" msgstr "ტიპის შესაბამისი XR ქმედებების მნიშვნელობები" +msgid "State Other" +msgstr "სხვის მდგომარეობა" + + msgid "User Path" -msgstr "მომხმარებლის მისამართი" +msgstr "მომხმარებლის გზა" + + +msgid "User Path Other" +msgstr "მომხმარებლის სხვა გზა" msgid "Base Pose Object" @@ -90427,6 +94442,10 @@ msgid "Absolute Tracking" msgstr "აბსოლუტური თვალის დევნება" +msgid "Positional Tracking" +msgstr "პოზიციური თვალის დევნება" + + msgid "Session State" msgstr "სესიის მდგომარეობა" @@ -90479,6 +94498,14 @@ msgid "Last known rotation of the viewer pose (center between the eyes) in world msgstr "დამთვალიერებლის პოზის ბოლო ცნობილი ბრუნვა (ცენტრი თვალებს შორის) სამყაროს სივრცე" +msgid "XR User Path" +msgstr "XR მომხმარებლის გზა" + + +msgid "XR User Paths" +msgstr "XR მომხმარებლის გზები" + + msgid "Work Space UI Tag" msgstr "სამუშაო სივრცის UI-ის ტეგი" @@ -90543,10 +94570,28 @@ msgid "Toggle animation playback ('Shift-Space' for Tools)" msgstr "ჩართე-გამორთე ანიმაციის დაკვრა ('Shift-გამოტოვება' ხელსაწყოებისთვის)" +msgid "" +"Open the popup tool-bar\n" +"When 'Space' is held and used as a modifier:\n" +"• Pressing the tools binding key switches to it immediately.\n" +"• Dragging the cursor over a tool and releasing activates it (like a pie menu).\n" +"For Play use 'Shift-Space'" +msgstr "" +"გახსენი ხელსაწყოთა კონტექსტური ზოლი\n" +"როცა 'გამოტოვება\" დაჭერილია და მოდიფიკატორად გამოიყენება:\n" +"• ხელსაწყოთა ბმა-კავშირის კლავიშა დაუყოვნებლივ მასზე გადაინაცვლებს.\n" +"• კურსორის ხელსაწყოზე გადათრევა და აშვება ააქტიურებს მას (სექტორული მენიუს მსგავსად).\n" +"დაკვრისთვის გამოიყენე 'Shift-გამოტოვება'" + + msgid "Search" msgstr "ძიება" +msgid "Tool Keys" +msgstr "ხელსაწყოს კლავიშები" + + msgid "Immediate" msgstr "დაუყოვნებლივი" @@ -90559,6 +94604,22 @@ msgid "Activate the tool for editors that support tools" msgstr "გაააქტიურე ხელსაწყო რედაქტორებისთვის, რომლებსაც ხელსაწყოთა მხარდაჭერა აქვთ" +msgid "Alt Click Tool Prompt" +msgstr "Alt დაწკაპუნებით ხელსაწყოს გააქტიურება" + + +msgid "Alt Cursor Access" +msgstr "Alt-ით წვდომა კურსორზე" + + +msgid "Transform Navigation with Alt" +msgstr "Alt-ით ნავიგაცია გარდაქმნისას" + + +msgid "Alt Tool Access" +msgstr "Alt-ით წვდომა ხელსაწყოზე" + + msgid "Open Folders on Single Click" msgstr "გახსენი საქაღალდეები ერთი წკაპუნით" @@ -90567,6 +94628,30 @@ msgid "Navigate into folders by clicking on them once instead of twice" msgstr "გადადი საქაღალდეებში მათზე არა ორჯერ, არამედ ერთხელ დაწკაპუნებით" +msgid "Pie Menu on Drag" +msgstr "სექტორული მენიუ გათრევისას" + + +msgid "" +"Activate some pie menus on drag,\n" +"allowing the tapping the same key to have a secondary action.\n" +"\n" +"• Tapping Tab in the 3D view toggles edit-mode, drag for mode menu.\n" +"• Tapping Z in the 3D view toggles wireframe, drag for draw modes.\n" +"• Tapping Tilde in the 3D view for first person navigation, drag for view axes" +msgstr "" +"გათრევისას გაააქტიურე სექტორული მენიუები,\n" +"რაც საშუალებას იმავე კლავიშზე დაჭერით მეორეული ქმედების მიღების საშუალებას იძლევა.\n" +"\n" +"• 3გ ხედში Tab-ზე დაჭერით გადაირთვება რედაქტირების რეჟიმი, გათრევა იძახებს რეჟიმის მენიუს.\n" +"• 3გ ხედში Z-ის დაჭერა გადართავს მავთულბადეს, ხატვის რეჟიმებისთვის გაათრიე.\n" +"• 3გ ხედში ტილდა ააქტიურებს პირველ პირში ნავიგაციას, ხედის ღერძებისთვის გაათრიე" + + +msgid "Region Toggle Pie" +msgstr "მონაკვეთების გადართვის სექტორული მენიუ" + + msgid "Select All Toggles" msgstr "მონიშნე ყველა გადამრთველი" @@ -90575,16 +94660,32 @@ msgid "Causes select-all ('A' key) to de-select in the case a selection exists" msgstr "იწვევს ყველას მონიშვნას ('A' კლავიში) ან მონიშვნის გუქმებას, თუ მონიშვნა უკვე არსებობს" +msgid "Extra Shading Pie Menu Items" +msgstr "შეფერადების სექტორული მენიუს დამატებითი საგნები" + + msgid "Show additional options in the shading menu ('Z')" msgstr "აჩვენე დამატებითი ვარიანტები შეფერადების მენიუში ('Z')" +msgid "Tab for Pie Menu" +msgstr "Tab სექტორული მენიუსთვის" + + +msgid "Alt-MMB Drag Action" +msgstr "Alt-თაგვის შუა ღილკის გათრევის ქმედება" + + msgid "Action when Alt-MMB dragging in the 3D viewport" msgstr "ქმედება 3გ სარკმელში Alt-თაგვის შუა კლავიშით გათრევის დროს" msgid "MMB Action" -msgstr "თაგვის შუა კლავიშის ქმედება" +msgstr "თაგვის შუა ღილაკის ქმედება" + + +msgid "Tilde Action" +msgstr "ტილდას ქმედება" msgid "Navigate" @@ -90795,6 +94896,16 @@ msgid "Mesh" msgstr "მეში" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude Region" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, მონაკვეთის ამოყვანა" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude Region (fallback)" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, მონაკვეთის ამოყვანა (სათადარიგო)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude Manifold" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, მრავალსახეობის ამოყვანა" @@ -90805,6 +94916,46 @@ msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude Manifold (fallback)" msgstr "3გ ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, მრავალსახეობის ამოყვანა (სათადარიგო)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude Along Normals" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, ამოყვანა ნორმალების გასწვრივ" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude Along Normals (fallback)" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, ამოყვანა ნორმალების გასწვრივ (სათადარიგო)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude Individual" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, ინდივიდუალური ამოყვანა" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude Individual (fallback)" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, ინდივიდუალური ამოყვანა (სათადარიგო)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude to Cursor" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, კურსორთან ამოყვანა" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude to Cursor (fallback)" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, კურსორთან ამოყვანა (სათადარიგო)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Inset Faces" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, წახნაგების ჩასმა" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Inset Faces (fallback)" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, წახნაგების ჩასმა (სათადარიგო)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Bevel" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, დაცერობება" @@ -90855,6 +95006,16 @@ msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Bisect (fallback)" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, ორად გაყოფა (სათადარიგო)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Poly Build" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, პოლი აგება" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Poly Build (fallback)" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, პოლი აგება (სათადარიგო)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Spin" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, დაბზრიალება" @@ -91070,6 +95231,36 @@ msgid "3D View Tool: Edit Armature, Bone Size (fallback)" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: არმატურის რედაქტირება, ძვლის ზომა (სათადარიგო)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Armature, Bone Envelope" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: არმატურის რედაქტირება, ძვლის გარსი" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Armature, Bone Envelope (fallback)" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: არმატურის რედაქტირება, ძვლის გარსი (სათადარიგო)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Armature, Extrude" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: არმატურის რედაქტირება, ამოყვანა" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Armature, Extrude (fallback)" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: არმატურის რედაქტირება, ამოყვანა (სათადარიგო)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Armature, Extrude to Cursor" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: არმატურის რედაქტირება, კურსორთან ამოყვანა" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Armature, Extrude to Cursor (fallback)" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: არმატურის რედაქტირება, კურსორთან ამოყვანა (სათადარიგო)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Metaball" msgstr "მეტაბურთი" @@ -91085,6 +95276,11 @@ msgid "Font" msgstr "შრიფტი" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Text, Select Text" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ტექსტის რედაქტირება, ტექსტის მონიშვნა" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Text, Select Text (fallback)" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ტექსტის რედაქტირება, ტექსტის მონიშვნა (სათადარიგო)" @@ -91092,7 +95288,7 @@ msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ტექსტის რ msgctxt "WindowManager" msgid "Grease Pencil" -msgstr "Grease Pencil" +msgstr "გრიზ ფენსილი" msgctxt "WindowManager" @@ -91100,6 +95296,16 @@ msgid "Pose" msgstr "პოზირება" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Pose, Breakdowner" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: პოზირება, გამასაშუალოებელი" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Pose, Breakdowner (fallback)" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: პოზირება, გამასაშუალოებელი (სათადარიგო)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Pose, Push" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: პოზირება, მიწოლა" @@ -91110,6 +95316,11 @@ msgid "3D View Tool: Pose, Push (fallback)" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: პოზირება, მიწოლა (სათადარიგო)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Pose, Relax" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: პოზირება, მოშვება" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Pose, Relax (fallback)" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: პოზირება, მოშვება (სათადარიგო)" @@ -91125,6 +95336,46 @@ msgid "Weight Paint" msgstr "წონის ხატვა" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Paint Weight, Gradient" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: წონისხატვა, გრადიენტი" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Paint Weight, Gradient (fallback)" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: წონისხატვა, გრადიენტი (სათადარიგო)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Paint Weight, Sample Weight" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: წონის ხატვა, წონის სემპლირება" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Paint Weight, Sample Weight (fallback)" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: წონის ხატვა, წონის სემპლირება (სათადარიგო)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Paint Weight, Sample Vertex Group" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: წონის ხატვა, წვეროთა ჯგუფის სემპლირება" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Paint Weight, Sample Vertex Group (fallback)" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: წონის ხატვა, წვეროთა ჯგუფის სემპლირება (სათადარიგო)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Paint Vertex Selection (Weight, Vertex)" +msgstr "დახატე წვეროთა მონიშვნაზე (წონა, წვერო)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Paint Face Mask (Weight, Vertex, Texture)" +msgstr "დახატე წახნაგების ნიღაბზე (წონა, წვერო, ტექსტურა)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Image Paint" msgstr "გამოსახულებაზე ხატვა" @@ -91155,11 +95406,26 @@ msgid "3D View Tool: Sculpt, Lasso Mask (fallback)" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, ქამანდით შენიღბვა (სათადარიგო)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Line Mask" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, ხაზით შენიღბვა" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Line Mask (fallback)" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, ხაზით შენიღბვა (სათადარიგო)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Polyline Mask" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, პოლიხაზით შენიღბვა" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Polyline Mask (fallback)" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, პოლიხაზით შენიღბვა (სათადარიგო)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Box Hide" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, მართკუთხედით დამალვა" @@ -91170,16 +95436,76 @@ msgid "3D View Tool: Sculpt, Box Hide (fallback)" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, მართკუთხედით დამალვა (სათადარიგო)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Lasso Hide" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ქამანდით დამალვა" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Lasso Hide (fallback)" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ქამანდით დამალვა (სათადარიგო)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Line Hide" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, ხაზით დამალვა" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Line Hide (fallback)" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, ხაზით დამალვა (სათადარიგო)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Polyline Hide" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, პოლიხაზით დამალვა" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Polyline Hide (fallback)" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, პოლიხაზით დამალვა (სათადარიგო)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Box Face Set" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, წახნაგთა ნაკრები ოთხკუთხა მონიშვნით" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Box Face Set (fallback)" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, წახნაგთა ნაკრები ოთხკუთხა მონიშვნით (სათადარიგო)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Lasso Face Set" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, წახნაგთა ნაკრები ქამანდით" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Lasso Face Set (fallback)" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, წახნაგთა ნაკრები ქამანდით (სათადარიგო)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Line Face Set" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, წახნაგების ნაკრების ხაზით" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Line Face Set (fallback)" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, წახნაგთა ნაკრები ხაზით (სათადარიგო)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Polyline Face Set" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, წახნაგთა ნაკრები პოლიხაზით" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Polyline Face Set (fallback)" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, წახნაგთა ნაკრები პოლიხაზით (სათადარიგო)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Box Trim" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, მართკუთხედით მოკრეჭა" @@ -91200,6 +95526,26 @@ msgid "3D View Tool: Sculpt, Lasso Trim (fallback)" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ქამანდით მოკრეჭა (სათადარიგო)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Line Trim" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, ხაზით მოკრეჭა" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Line Trim (fallback)" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, ხაზით მოკრეჭა (სათადარიგო)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Polyline Trim" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, პოლიხაზით მოკრეჭა" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Polyline Trim (fallback)" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, პოლიხაზით მოკრეჭა (სათადარიგო)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Line Project" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, ხაზის პროეცირება" @@ -91270,6 +95616,11 @@ msgid "Particle" msgstr "ნაწილაკი" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Primitive Tool Modal Map" +msgstr "პრიმიტიული ხელსაწყოს მოდალური რუკა" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Cancel" msgstr "გააუქმე" @@ -91285,11 +95636,36 @@ msgid "Panning" msgstr "პანორამირება" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Extrude" +msgstr "ამოყვანა" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Grab" +msgstr "ბღაუჭა" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Rotate" msgstr "აბრუნე" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Scale" +msgstr "მასშტაბირება" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Increase Subdivision" +msgstr "მოუმატე დაყოფას" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Decrease Subdivision" +msgstr "მოუკელი დაყოფას" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Knife Tool Modal Map" msgstr "დანის ხელსაწყოს მოდალური რუკა" @@ -91325,6 +95701,11 @@ msgid "Toggle Angle Snapping" msgstr "ჩართე-გამორთე კუთხეებზე მიკვრა" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Cycle Angle Snapping Relative Edge" +msgstr "აციკლირე კუთხეზე მიკვრის შეფარდებითი წიბო" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Toggle Cut Through" msgstr "ჩართე-გამორთე გაკვეთა" @@ -91347,7 +95728,12 @@ msgstr "დაასრულე ამჟამინდელი კვეთ msgctxt "WindowManager" msgid "Add Cut" -msgstr "დაამატე განაკვეთი" +msgstr "დაამატე კვეთა" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Add Cut Closed" +msgstr "დაამატე დახურული კვეთა" msgctxt "WindowManager" @@ -91752,6 +96138,16 @@ msgid "Fixed Aspect Off" msgstr "ფიქსირებული პროპორციები გამორთულია" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Center Pivot On" +msgstr "ბრუნვის ცენტრის დაცენტრება - ჩართული" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Center Pivot Off" +msgstr "ბრუნვის ცენტრის დაცენტრება - გამორთული" + + msgctxt "WindowManager" msgid "View3D Walk Modal" msgstr "ხედი3გ-ში სიარული მოდალური" @@ -91779,22 +96175,62 @@ msgstr "მარჯვნივ" msgctxt "WindowManager" msgid "Up" -msgstr "ზემოთ" +msgstr "ზევით" msgctxt "WindowManager" msgid "Down" -msgstr "ქვემოთ" +msgstr "ქვევით" msgctxt "WindowManager" msgid "Local Up" -msgstr "ლოკალური ზემოთ" +msgstr "ლოკალური ზევით" msgctxt "WindowManager" msgid "Local Down" -msgstr "ლოკალური ქვემოთ" +msgstr "ლოკალური ქვევით" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Stop Move Forward" +msgstr "შეაჩერე წინსვლა" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Stop Move Backward" +msgstr "შეაჩერე უკუსვლა" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Stop Move Left" +msgstr "შეაჩერე მარცხნივ სვლა" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Stop Move Right" +msgstr "შეაჩერე მარჯვნივ სვლა" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Stop Move Global Up" +msgstr "შეაჩერე გლობალური ზევით სვლა" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Stop Move Global Down" +msgstr "შეაჩერე გლობალური ქვევით სვლა" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Stop Move Local Up" +msgstr "შეაჩერე ლოკალური ზევით სვლა" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Stop Move Local Down" +msgstr "შეაჩერე ლოკალური ქვევით სვლა" msgctxt "WindowManager" @@ -92066,16 +96502,36 @@ msgid "Image Editor Tool: Uv, Select Box (fallback)" msgstr "გამოსახულების რედაქტორი ხელსაწყო: Uv, მომნიშვნელი მართკუთხედი (სათადარიგო)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Image Editor Tool: Uv, Select Circle" +msgstr "გამოსახულების ხელსაწყო: Uv, მომნიშვნელი წრეწირი" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Image Editor Tool: Uv, Select Circle (fallback)" msgstr "გამოსახულების რედაქტორის ხელსაწყო: Uv, მომნიშვნელი წრეწირი (სათადარიგო)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Image Editor Tool: Uv, Select Lasso" +msgstr "გამოსახულების რედაქტორის ხელსაწყო: Uv, მომნიშვნელი ქამანდი" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Image Editor Tool: Uv, Select Lasso (fallback)" msgstr "გამოსახულების რედაქტორის ხელსაწყო: Uv, მომნიშვნელი ქამანდი (სათადარიგო)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Image Editor Tool: Uv, Cursor" +msgstr "გამოსახულების რედაქტორის მოწყობილობა: Uv, კურსორი" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Image Editor Tool: Uv, Cursor (fallback)" +msgstr "გამოსახულების რედაქტორის მოწყობილობა: Uv, კურსორი (სათადარიგო)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Image Editor Tool: Uv, Move" msgstr "გამოსახულების რედაქტორის ხელსაწყო: Uv, მოძრაობა" @@ -92106,6 +96562,46 @@ msgid "Image Editor Tool: Uv, Scale (fallback)" msgstr "გამოსახულების რედაქტორის ხელსაწყო: Uv, მასშტაბირება (სათადარიგო)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Image Editor Tool: Uv, Rip Region" +msgstr "გამოსახულების რედაქტორის ხელსაწყო: Uv, მონაკვეთის მორღვევა" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Image Editor Tool: Uv, Rip Region (fallback)" +msgstr "გამოსახულების რედაქტორის ხელსაწყო: Uv, მონაკვეთის მორღვევა (სათადარიგო)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Image Editor Tool: Uv, Grab" +msgstr "გამოსახულების რედაქტორის ხელსაწყო: Uv, ბღაუჭა" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Image Editor Tool: Uv, Grab (fallback)" +msgstr "გამოსახულების რედაქტორის ხელსაწყო: Uv, ბღაუჭა (სათადარიგო)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Image Editor Tool: Uv, Relax" +msgstr "გამოსახულების რედაქტორი ხელსაწყო: Uv, მოშვება" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Image Editor Tool: Uv, Relax (fallback)" +msgstr "გამოსახულების რედაქტორი ხელსაწყო: Uv, მოშვება (სათადარიგო)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Image Editor Tool: Uv, Pinch" +msgstr "გამოსახულების რედაქტორის ხელსაწყო: Uv, ჩქმეტა" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Image Editor Tool: Uv, Pinch (fallback)" +msgstr "გამოსახულების რედაქტორის ხელსაწყო: Uv, ჩქმეტა (სათადარიგო)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "UV Sculpt" msgstr "UV-ის ძერწვა" @@ -92146,11 +96642,36 @@ msgid "Node Generic" msgstr "კვანძი საზოგადო" +msgctxt "WindowManager" +msgid "SequencerCommon" +msgstr "სეკვენსერის საერთო" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Sequencer" msgstr "სეკვენსერი" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Sequencer Timeline Tool: Tweak" +msgstr "სეკვენსერის დროის ზოლის ხელსაწყო: გადაკეთება" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Sequencer Timeline Tool: Tweak (fallback)" +msgstr "სეკვენსერის დროის ზოლის ხელსაწყო: გადაკეთება (სათადარიგო)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Sequencer Timeline Tool: Select Box" +msgstr "სეკვენსერის დროის ზოლის ხელსაწყო: მომნიშვნელი მართკუთხედი" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Sequencer Timeline Tool: Select Box (fallback)" +msgstr "სეკვენსერის დროის ზოლის ხელსაწყო: მომნიშვნელი მართკუთხედი (სათადარიგო)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Sequencer Tool: Blade" msgstr "სეკვენსერის ხელსაწყო: დანის პირი" @@ -92161,6 +96682,31 @@ msgid "Sequencer Tool: Blade (fallback)" msgstr "სეკვენსერის ხელსაწყო: დანის პირი (სათადარიგო)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "SequencerPreview" +msgstr "სეკვენსერის გადახედვა" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Sequencer Preview Tool: Tweak" +msgstr "სეკვენსერის გადახედვის ხელსაწყო: გადაკეთება" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Sequencer Preview Tool: Tweak (fallback)" +msgstr "სეკვენსერის გადახედვის ხელსაწყო: გადაკეთება (სათადარიგო)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Sequencer Preview Tool: Select Box" +msgstr "სეკვენსერის გადახედვის ხელსაწყო: მომნიშვნელი მართკუთხედი" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Sequencer Preview Tool: Select Box (fallback)" +msgstr "სეკვენსერის გადახედვის ხელსაწყო: მომნიშვნელი მართკუთხედი (სათადარიგო)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Sequencer Tool: Cursor" msgstr "სეკვენსერის ხელსაწყო: კურსორი" @@ -92201,6 +96747,16 @@ msgid "Sequencer Tool: Scale (fallback)" msgstr "სეკვენსერის ხელსაწყო: მასშტაბირება (სათადარიგო)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Sequencer Tool: Sample" +msgstr "სეკვენსერის ხელსაწყო: სინჯი" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Sequencer Tool: Sample (fallback)" +msgstr "სეკვენსერის ხელსაწყო: სინჯი (სათადარიგო)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "File Browser" msgstr "ფაილების ბრაუზერი" @@ -92426,6 +96982,11 @@ msgid "Animation Channels" msgstr "ანიმაციის არხები" +msgctxt "WindowManager" +msgid "View3D Gesture Circle" +msgstr "3გ-ხედის წრის ჟესტი" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Add" msgstr "დაამატე" @@ -92456,6 +97017,11 @@ msgid "No Operation" msgstr "უოპერაციოდ" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Gesture Straight Line" +msgstr "სწორი ხაზის ჟესტი" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Begin" msgstr "დაიწყე" @@ -92476,6 +97042,11 @@ msgid "Flip" msgstr "შეატრიალე" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Gesture Zoom Border" +msgstr "ჩარჩოს დაზუმვის ჟესტი" + + msgctxt "WindowManager" msgid "In" msgstr "შიგნით" @@ -92486,6 +97057,11 @@ msgid "Out" msgstr "გარეთ" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Gesture Box" +msgstr "ჟესტების კონტეინერი" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Standard Modal Map" msgstr "სტანდარტული მოდალური რუკა" @@ -92571,6 +97147,16 @@ msgid "Remove Last Snap Point" msgstr "მოაშორე მიკვრის ბოლო წერტილი" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Numinput Increment Up" +msgstr "ციფრული შენატანის ინკრემენტი ზემოთ ისარი" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Numinput Increment Down" +msgstr "ციფრული შენატანის ინკრემენტი ქვემოთ ისარი" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Increase Proportional Influence" msgstr "გაზარდე პროპორციული გავლენა" @@ -92616,6 +97202,11 @@ msgid "Vert/Edge Slide" msgstr "წვეროს/წიბოს გაცურება" +msgctxt "WindowManager" +msgid "TrackBall" +msgstr "ბურთულიანი მანიპულატორი" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Resize" msgstr "შეცვალე ზომა" @@ -92651,36 +97242,184 @@ msgid "Eyedropper Modal Map" msgstr "პიპეტის მოდალური რუკა" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Confirm Sampling" +msgstr "დაადასტურე სემპლირება" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Start Sampling" msgstr "დაიწყე სემპლირება" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Reset Sampling" +msgstr "დაბრუნე სემპლირება დასაწყისში" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Eyedropper ColorRamp PointSampling Map" +msgstr "პიპეტის ფერთა გრადაციის წერტილთა სემპლირების რუკა" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Sample a Point" +msgstr "აიღე წერტილის სინჯი" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Mesh Filter Modal Map" msgstr "მეშის ფილტრის მოდალური რუკა" +msgid "Checking for Extension Updates" +msgstr "მოწმდება გაფართოების განახლებები" + + +msgid "No repositories available" +msgstr "საცავები მიუწვდომელია" + + +msgid "{:s}: {:s}" +msgstr "{:s}: {:s}" + + +msgid "Legacy Add-ons" +msgstr "ძველებური დანამატები" + + +msgid "Legacy Add-on" +msgstr "ძველებური დანამატი" + + +msgid "Name: {:s}" +msgstr "სახელი: {:s}" + + +msgid "Repository: {:s}" +msgstr "საცავი: {:s}" + + +msgid "Size: {:s}" +msgstr "ზომა: {:s}" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Repository..." +msgstr "დაამატე საცავი..." + + msgid "System extensions are read-only and cannot be uninstalled" msgstr "სისტემური გაფართოებები მხოლოდ-წაკითხვადია და მათი დეინსტალირება შეუძლებელია" +msgid "Active repository is disabled" +msgstr "აქტიური საცავი გათიშულია" + + +msgid "Repository not set" +msgstr "საცავი დაუყენებელია" + + msgid "There must be at least one user repository set to install extensions into" msgstr "ერთი სამომხმარებლო საცავი მაინც უნდა იყოს დაყენებული, რომელშიც გაფართოებები უნდა დაინსტალირდეს" +msgid "Repository" +msgstr "საცავი" + + +msgid "Package ID not set" +msgstr "პაკეტის ID დაუყენებელია" + + +msgid "URL: {:s}" +msgstr "URL: {:s}" + + +msgid "Unable to install a directory" +msgstr "დირექტორიის დაყენება შეუძლებელია" + + +msgid "Missing Built-in Add-ons" +msgstr "დაკარგული ჩაშენებული დანამატები" + + msgid "Add-ons previously shipped with Blender are now available from extensions.blender.org." msgstr "უწინ Blender-თან ერთად გამოსული დანამატები ახლა extensions.blender.org-იდანაა ხელმისაწვდომი." +msgid "Missing Add-ons" +msgstr "დაკარგული დანამატები" + + +msgid "Multiple add-ons with the same name found!" +msgstr "ერთი და იგივე სახელიანი რამდენიმე დანამატია ნაპოვნი!" + + +msgid "Delete one of each pair to resolve:" +msgstr "მოსაგვარებლად წაშალე თითოეული წყვილიდან თითო:" + + +msgid "Search Add-ons" +msgstr "მოიძიე დანამატები" + + +msgid "Enabled Only" +msgstr "მხოლოდ ჩართული" + + msgid "Online Extensions" msgstr "ონლაინ გაფართოებები" +msgid "While offline, use \"Install from Disk\" instead." +msgstr "ხაზგარეშე ყოფნისას გამოიყენე \"დააინსტალირე დისკიდან\"." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Continue Offline" +msgstr "განაგრძე ხაზგარეშე" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Allow Online Access" +msgstr "დაუშვი ონლაინ წვდომა" + + +msgid "Search Extensions" +msgstr "მოიძიე გაფართოებები" + + +msgid "Show Tags" +msgstr "აჩვენე ტეგები" + + +msgctxt "Operator" +msgid "None" +msgstr "არავითარი" + + +msgid "Built-in" +msgstr "ჩაშენებული" + + +msgid "Website" +msgstr "ვებსაიტი" + + +msgid "Maintainer" +msgstr "მომსახურე" + + msgid "Warning" msgstr "გაფრთხილება" +msgid ":" +msgstr ":" + + msgctxt "Operator" msgid "Report a Bug" msgstr "შეტყობინება ხარვეზის შესახებ" @@ -92690,6 +97429,82 @@ msgid "Blender's extension repository must be enabled to install extensions!" msgstr "გაფართოებათა დასაინსტალირებლად Blender-ის გაფართოებათა საცავი გააქტიურებული უნდა იყოს!" +msgctxt "Operator" +msgid "Install" +msgstr "დააინსტალირე" + + +msgid "Permissions" +msgstr "ნებართვები" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Visit Extensions Platform" +msgstr "მოინახულე გაფართოებების პლატფორმა" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mark All" +msgstr "აღნიშნე ყველა" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unmark All" +msgstr "მოხსენი ყველა აღნიშვნა" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Uninstall Marked" +msgstr "დაადეინსტალირე აღნიშნული" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Update" +msgstr "განაახლე" + + +msgid "No permissions specified" +msgstr "ნებართვები განუსაზღვრელია" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Install Marked" +msgstr "დააინსტალირე აღნიშნული" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Visit Website" +msgstr "მოინახულე ვებსაიტი" + + +msgid "Installed" +msgstr "დაინსტალირებული" + + +msgctxt "Operator" +msgid "View Details" +msgstr "ნახე დეტალები" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Theme" +msgstr "გაასუფთავე თემა" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Theme" +msgstr "დააყენე თემა" + + +msgid "{:s} ({:s} available)" +msgstr "{:s} ({:s} ხელმისაწვდომია)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add-on Enabled" +msgstr "დანამატი ჩართულია" + + msgid "No selected keys, pasting over scene range" msgstr "მონიშნული სოლები არ არის, ჩასმა სცენის დიაპაზონში" @@ -93097,6 +97912,10 @@ msgid "Optimize Animations" msgstr "დააოპტიმიზირე ანიმაციები" +msgid "Extra Animations" +msgstr "დამატებითი ანიმაციები" + + msgctxt "Operator" msgid "glTF 2.0 (.glb/.gltf)" msgstr "glTF 2.0 (.glb/.gltf)" @@ -93188,6 +98007,127 @@ msgid "Add a new Variant Slot" msgstr "დაამატე ვარიანტის ახალი სლოტი" +msgctxt "Operator" +msgid "Multiple Images" +msgstr "რამდენიმე გამოსახულება" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Image Sequence" +msgstr "გამოსახულებების თანამიმდევრობა" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Settings from Active" +msgstr "ანაწყობები აქტიურიდან" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Do Not Replace Links" +msgstr "ნუ ჩაანაცვლებ ბმულებს" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Replace Links" +msgstr "ჩაანაცვლე ბმულები" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select frame's members (children)" +msgstr "მონიშნე ჩარჩოს წევრები (შვილობილები)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select parent frame" +msgstr "მონიშნე მშობელი ჩარჩო" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Reset Nodes in Frame" +msgstr "დაუბრუნე ჩარჩოში მყოფ კვანძებს პირველსახე" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Reset Node" +msgstr "დააბრუნე კვანძის პირველსახე" + + +msgid "Use Shaders" +msgstr "გამოიყენე იერფერები" + + +msgid "Use Geometry Nodes" +msgstr "გამოიყენე გეომეტრიის კვანძები" + + +msgid "Use Math Nodes" +msgstr "გამოიყენე მათემატიკის კვანძები" + + +msgid "Use Mix Nodes" +msgstr "გამოიყენე შერევის კვანძები" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Use Z-Combine Nodes" +msgstr "გამოიყენე Z-კომბინირების კვანძები" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Use Alpha Over Nodes" +msgstr "გამოიყენე ალფა კვანძებზე" + + +msgctxt "Operator" +msgid "From Active Node's Label" +msgstr "აქტიური კვანძის იარლიყიდან" + + +msgctxt "Operator" +msgid "From Linked Node's Label" +msgstr "დაკავშირებული კვანძის იარლიყიდან" + + +msgctxt "Operator" +msgid "From Linked Output's Name" +msgstr "დაკავშირებული გამონატანის სახელიდან" + + +msgctxt "Operator" +msgid "To All Outputs" +msgstr "ყველა გამონატანთან" + + +msgctxt "Operator" +msgid "To Loose Outputs" +msgstr "დაუმაგრებელ გამონატანებთან" + + +msgctxt "Operator" +msgid "To Linked Outputs" +msgstr "დაკავშირებულ გამონატანებთან" + + +msgid "Node {} deleted" +msgstr "კვანძი {} წაშლილია" + + +msgid "Nothing to delete" +msgstr "წასაშლელი არაფერია" + + +msgid "Reloaded images" +msgstr "ხელახლა ჩატვირთული გამოსახულებები" + + +msgid "No folder selected" +msgstr "საქაღალდეები მოუნიშნავია" + + +msgid "No files selected" +msgstr "ფაილები მოუნიშნავია" + + msgid "No matching images found" msgstr "შესაბამისი გამოსახულებები ნაპოვნი არაა" @@ -93196,10 +98136,50 @@ msgid "No file chosen" msgstr "ფაილი არჩეული არაა" +msgid "{} does not exist" +msgstr "{} არ არსებობს" + + +msgid "Ignored {}, " +msgstr "დაიგნორირდა {}, " + + +msgid "Unsupported node tree type" +msgstr "კვანძოვანი ხის მხარდაუჭერელი ტიპი" + + msgid "No valid node(s) in selection" msgstr "მონიშვნაში ვარგისი კვანძ(ებ)ი არაა" +msgid "One of the nodes has no outputs" +msgstr "ერთერთ კვანძს გამონატანი არ აქვს" + + +msgid "Neither of the nodes have outputs" +msgstr "არცერთ კვანძს არ აქვს გამონატანი" + + +msgid "Cannot swap inputs of a multi-input socket" +msgstr "მრავალშენატანიანი ბუდის შენატანები ვერ გაიცვლება" + + +msgid "This node has no inputs to swap" +msgstr "ამ კვანძს არ აქვს გასაცვლელი შენატანები" + + +msgid "This node has no input connections to swap" +msgstr "ამ კვანძს არ აქვს გასაცვლელი შენატანი კავშირები" + + +msgid "Ignored {} (not of the same type as {})" +msgstr "დაიგნორირდა {} (იმავე ტიპისა არაა, რომლისაც {})" + + +msgid "Ignored {}" +msgstr "დაიგნორირდა {}" + + msgid "Current editor is not a node editor." msgstr "ამჟამინდელი რედაქტორი კვანძების რედაქტორი არაა." @@ -93212,6 +98192,14 @@ msgid "No active node." msgstr "აქტიური კვანძი არ არის." +msgid "" +"Current node tree type not supported.\n" +"Should be one of {:s}." +msgstr "" +"ამჟამინდელი კვანძოვანი ხის ტიპს მხარდაჭერა არ აქვს.\n" +"უნდა იყოს ერთერთი {:s}-დან." + + msgctxt "Operator" msgid "Select Pose Bones" msgstr "მონიშნე პოზის ძვლები" @@ -93254,6 +98242,11 @@ msgid "Blend Pose" msgstr "შეზავებული პოზა" +msgctxt "Operator" +msgid "Blend Pose Flipped" +msgstr "შეტრიალებული შეზავებული პოზა" + + msgid "Pose Asset copied, use Paste As New Asset in any Asset Browser to paste" msgstr "პოზის აქტივი კოპირებულია, გამოიყენე ჩასმა, როგორც ახალი აქტივი ნებისმიერ აქტივთა ბრაუზერში ჩასასმელად" @@ -93326,6 +98319,19 @@ msgid "Internet:" msgstr "ინტერნეტი:" +msgid "Feature Sets:" +msgstr "მახასიათებელთა ნაკრებები:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Install Feature Set from File..." +msgstr "დააყენე მახასიათებელთა ნაკრები ფაილიდან..." + + +msgid "Error:" +msgstr "შეცდომა:" + + msgid "Author:" msgstr "ავტორი:" @@ -93338,6 +98344,11 @@ msgid "Warning:" msgstr "გაფრთხილება:" +msgctxt "Operator" +msgid "Repository" +msgstr "საცავი" + + msgctxt "Operator" msgid "Documentation" msgstr "დოკუმენტაცია" @@ -93347,20 +98358,276 @@ msgid "File:" msgstr "ფაილი:" +msgid " (not installed)" +msgstr " (დაუინსტალირებელია)" + + +msgid "Status:" +msgstr "სტატუსი:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Only Parameters" +msgstr "დააკოპირე მხოლოდ პარამეტრები" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Type & Parameters" +msgstr "დააკოპირე ტიპი და პარამეტრები" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mirror Type & Parameters" +msgstr "გაასარკისებურე ტიპი და პარამეტრები" + + +msgid "Master Control" +msgstr "ძირითადი მართვა" + + +msgid "Deform Bone" +msgstr "დეფორმირებადი ძვალი" + + +msgid "Pivot Control" +msgstr "ბრუნვის ცენტრის კონტროლი" + + +msgid "Convergence Bone" +msgstr "კონვერგენციის ძვალი" + + +msgid "Eyeball And Iris Deforms" +msgstr "თვალის კაკლისა და ფერადი გარსის დეფორმირებები" + + +msgid "Follow X" +msgstr "მიჰყევი X-ს" + + +msgid "Follow Z" +msgstr "მიჰყევი Z-ზე" + + +msgid "This monolithic face rig is deprecated." +msgstr "სახის მონოლითური რიგი მოძველებულია." + + +msgid "Custom IK Pivot" +msgstr "შ.კ.-ის მორგებული ბრუნვის ცენტრი" + + +msgid "IK Control" +msgstr "შ.კ.-ის მართვა" + + +msgid "Primary rotation axis:" +msgstr "ბრუნვის პირველხარისხოვანი ღერძი:" + + +msgid "Extra FK Controls" +msgstr "დამატებითი პ.კ.-ის სამართავები" + + +msgid "Generate Deform Bone" +msgstr "წარმოქმენი დეფორმირების ძვალი" + + +msgid "Use Scale:" +msgstr "გამოიყენე მასშტაბი:" + + +msgid "Connect Mirror:" +msgstr "დააკავშირე სარკისებური:" + + +msgid "Connect Next:" +msgstr "დააკავშირე მომდევნო:" + + +msgid "Sharpen:" +msgstr "გაამკვეთრე:" + + +msgid "Falloff:" +msgstr "მილევა:" + + +msgid "Propagate:" +msgstr "გაავრცელე:" + + +msgid "Generate Control" +msgstr "წარმოქმენი კონტროლი" + + +msgid "Note: this combined rig is deprecated." +msgstr "შენიშვნა: ეს კომბინირებული რიგი მოძველებულია." + + +msgid "Rig Name" +msgstr "რიგის სახელი" + + +msgid "Overwrite Existing:" +msgstr "გადააწერე არსებულს:" + + +msgid "Target Rig" +msgstr "სამიზნე რიგი" + + +msgid "Rig UI Script" +msgstr "რიგის UI სკრიპტი" + + +msgid "Run Script" +msgstr "გაუშვი სკრიპტი" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add sample" +msgstr "დაამატე ნიმუში" + + +msgid "Unified select/active colors" +msgstr "გაერთიანებული მონიშნული/აქტიური ფერები" + + msgctxt "Operator" msgid "Apply" msgstr "გამოიყენე" +msgctxt "Operator" +msgid "Add From Theme" +msgstr "დაამატე თემიდან" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Standard" +msgstr "დაამატე სტანდარტული" + + +msgid "Rig type" +msgstr "რიგის ტიპი" + + +msgid "This metarig requires upgrading to Bone Collections" +msgstr "ეს მეტარიგი საჭიროებს ძვალთა კოლექციებად აფგრეიდს" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Upgrade Metarig" +msgstr "დაააფგრეიდე მეტარიგი" + + +msgid "Click a button to select a collection:" +msgstr "კოლექციის მოსანიშნად დააწკაპუნე ღილაკს:" + + +msgid "Permanently hidden collections:" +msgstr "პერმანენტულად დამალული კოლექციები:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "IK2FK Pose" +msgstr "შ.კ.-დან პ.კ.-ზე პოზა" + + +msgctxt "Operator" +msgid "FK2IK Pose" +msgstr "პ.კ.-დან შ.კ.-ზე პოზა" + + +msgctxt "Operator" +msgid "IK2FK Action" +msgstr "შ.კ.-დან პ.კ.-ზე ქმედება" + + +msgctxt "Operator" +msgid "FK2IK Action" +msgstr "პ.ლ.-დან შ.კ.-ზე ქმედება" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Switch to pole" +msgstr "გადაინაცვლე პოლუსზე" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Switch to rotation" +msgstr "გადაინაცვლე ბრუნვაზე" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Encode Metarig" +msgstr "დაშიფრე მეტარიგი" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Encode Metarig Sample" +msgstr "დაშიფრე მეტარიგის ნიმუში" + + +msgid "This metarig contains old rig-types that can be automatically upgraded to benefit from new rigify features." +msgstr "ეს მეტარიგი შეიცავს რიგის ძველ ტიპებს, რომლებსაც შეიძლება, ავტომატური აფგრეიდი ჩაუტარდეს rigify-ს ახალი თვისებებისგან სარგებლის მისაღებად." + + +msgid "Click to assign the button here:" +msgstr "ღილაკის მისაკუთვნებლად დააწკაპუნე აქ:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Encode Metarig to Python" +msgstr "დაშიფრე მეტარიგი Python-ში" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Encode Sample to Python" +msgstr "დაშიფრე სინჯი Python-ში" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Encode Mesh Widget to Python" +msgstr "დაშიფრე მეშის ვიჯეტი Python-ში" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear IK Action" +msgstr "გაასუფთავე შ.კ.-ის ქმედება" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear FK Action" +msgstr "გაასუფთავე პ.კ.-ის ქმედება" + + +msgid "This metarig uses the old face rig." +msgstr "ეს მეტარიგი სახის ძველ რიგს იყენებს." + + +msgid "No options" +msgstr "ვარიანტები არაა" + + msgid "Options:" msgstr "ვარიანტები:" +msgid "Generation has thrown an exception: " +msgstr "წარმოქმნამ გამონაკლისი ამოაგდო: " + + msgctxt "Operator" msgid "Action" msgstr "ქმედება" +msgid "Use the plus button to add list entries" +msgstr "სიაში ჩანაწერების დასამატებლად გამოიყენე პლიუსის ღილაკი" + + msgid "Save to PO File" msgstr "შეინახე PO ფაილში" @@ -93581,10 +98848,18 @@ msgid "3D View" msgstr "3გ ხედი" +msgid "Grave Accent / Tilde Action" +msgstr "გრავის / ტილდას ქმედება" + + msgid "Middle Mouse Action" msgstr "თაგვის შუა ღილაკის ქმედება" +msgid "Alt Middle Mouse Drag Action" +msgstr "Alt თაგვის შუა ღილაკით გათრევის ქმედება" + + msgid "Activate Gizmo Event" msgstr "გაააქტიურე გიზმოს მოვლენა" @@ -93597,10 +98872,18 @@ msgid "Removed {:d} empty and/or fake-user only Actions" msgstr "მოცილდა {:d} ცარიელი და/ან მხოლოდ ყალბი მომხმარებლის ქმედებები" +msgid "Removed {:d} of {:d} bone collections" +msgstr "მოცილდა {:d} ძვალთა {:d} კოლექციიდან" + + msgid "Nothing to bake" msgstr "გამოსაცხობი არაფერია" +msgid "Complete report available on '{:s}' text datablock" +msgstr "სრული პატაკი ხელმისაწვდომია '{:s}' ტექსტურ მონაცემთა ბლოკში" + + msgid "No active bone to copy from" msgstr "დასაკოპირებელი აქტიური ძვალი არ არსებობს" @@ -93609,10 +98892,46 @@ msgid "No selected bones to copy to" msgstr "ასლის ჩასასმელი მონიშნული ძვლები არ არსებობს" +msgid "Bone colors were synced; for {:d} bones this will not be visible due to pose bone color overrides" +msgstr "ძვლის ფერები სინქრონირდა; {:d} ძვლისთვის ეს არ გამოჩნდება პოზის ძვლების ფერთა უკუგდებების გამო" + + +msgid "None of the bone collections is marked 'solo'" +msgstr "ძვალთა არცერთი კოლექცია არაა აღნიშნული 'სოლო'-დ" + + +msgid "All bone collections are in use" +msgstr "ძვალთა ყველა კოლექცია ხმარებაშია" + + +msgid "Go to pose mode to copy pose bone colors" +msgstr "პოზის ძვლის ფერების დასაკოპირებლად წადი პოზის რეჟიმში" + + +msgid "Cannot do anything in mode {!r}" +msgstr "რეჟიმში {!r} ვერაფერი გაკეთდება" + + +msgid "Could not find material or light using Shader Node Tree - {:s}" +msgstr "მასალა, ან სინათლე, რომელიც იერფერის კვანძების ხეს - {:s} - იყენებს ვერ მოიძებნა" + + +msgid "Could not find scene using Compositor Node Tree - {:s}" +msgstr "სცენა, რომელიც კომპოზიტორის კვანძების ხეს - {:s} - იყენებს, ვერ მოიძებნა" + + +msgid "Asset metadata from external asset libraries can't be edited, only assets stored in the current file can" +msgstr "აქტივის მეტამონაცემები გარე აქტივების ბიბლიოთეკებიდან ვერ რედაქტირდება, მხოლოდ მიმდინარე ფაილში შენახული აქტივები" + + msgid "No asset selected" msgstr "აქტივები მოუნიშნავია" +msgid "Selected asset is contained in the current file" +msgstr "მონიშნული აქტივი მიმდინარე ფაილში ინახება" + + msgid "This asset is stored in the current blend file" msgstr "ეს აქტივი შენახულია მიმდინარე blend ფაილში" @@ -93621,6 +98940,10 @@ msgid "Unable to find any running process" msgstr "ვერც ერთი გაშვებული პროცესი ვერ მოიძებნა" +msgid "Blender sub-process exited with error code {:d}" +msgstr "Blender-ის ქვე-პროცესიდან გამოსვლა მოხდა შეცდომის კოდით {:d}" + + msgid "Selection pair not found" msgstr "მონიშვნის წყვილი ვერ მოიძებნა" @@ -93645,6 +98968,14 @@ msgid "Some strings were fixed, don't forget to save the .blend file to keep tho msgstr "ზოგიერთი სტრიქონი შესწორდა, არ დაგავიწყდეს .blend ფაილის შენახვა, რათა ეს ცვლილებები შეინახო" +msgid "Previews generation process failed for file '{:s}'!" +msgstr "გადახედვების წარმოქმნის პროცესი წარუმატებელი იყო ფაილისთვის '{:s}'!" + + +msgid "Previews clear process failed for file '{:s}'!" +msgstr "გადახედვების გასუფთავების პროცესი წარუმატებელი იყო ფაილისთვის '{:s}'!" + + msgid "No active camera in the scene" msgstr "სცენაში აქტიური კამერა არაა" @@ -93669,6 +99000,10 @@ msgid "Image path not set" msgstr "გამოსახულების მისამართი დაუყენებელია" +msgid "Image path {!r} not found, image may be packed or unsaved" +msgstr "გამოსახულების მისამართი {!r} არ მოიძებნა, შეიძლება, გამოსახულება შეფუთულია, ან შეუნახავი" + + msgid "Image is packed, unpack before editing" msgstr "გამოსახულება შეფუთულია, ამოალაგე რედაქტირებამდე" @@ -93677,6 +99012,10 @@ msgid "Could not make new image" msgstr "ახალი გამოსახულება ვერ შეიქმნა" +msgid "Could not find image '{:s}'" +msgstr "გამოსახულება '{:s}' ვერ მოიძებნა" + + msgid "Image editor could not be launched, ensure that the path in User Preferences > File is valid, and Blender has rights to launch it" msgstr "გამოსახულების რედაქტორი ვერ გაეშვა, დარწმუნდი, რომ მისამართი მომხმარებლის სასურველი პარამეტრები > ფაილი-ში ვარგისია, და რომ Blender-ს მისი გაშვების უფლება აქვს" @@ -93685,6 +99024,66 @@ msgid "Context incorrect, image not found" msgstr "კონტექსტი არასწორია, გამოსახულება ვერ მოიძებნა" +msgid "Added {:d} Image Plane(s)" +msgstr "დაემატა {:d} გამოსახულების სიბრტყე" + + +msgid "{:d} image(s) converted to mesh plane(s)" +msgstr "{:d} გამოსახულება დაკონვერტირდა მეშის სიბრტყე(ება)დ" + + +msgid "Cannot generate materials for unknown {:s} render engine" +msgstr "უცნობი {:s} სარენდერო ძრავისთვის გამოსახულებები ვერ წარმოიქმნება" + + +msgid "Generating Cycles/EEVEE compatible material, but won't be visible with {:s} engine" +msgstr "წარმოიმნება Cycles/EEVEE-სთან თავსებადი მასალა, მაგრამ {:s} ძრავაში ხილული არ იქნება" + + +msgid "Please select at least one image" +msgstr "თუ შეიძლება, მონიშნე ერთი გამოსახულება მაინც" + + +msgid "No images converted" +msgstr "გამოსახულებები არ დაკონვერტირებულა" + + +msgid "{:s} is not supported" +msgstr "{:s}-ს მხარდაჭერა არ აქვს" + + +msgid "{:d} mesh(es) with no active UV layer, {:d} duplicates found in {:d} mesh(es), mirror may be incomplete" +msgstr "{:d} მეში აქტიური UV შრის გარეშე, ნაპოვნია {:d} დუბლიკატი {:d} მეშში, შეიძლება, სარკისებური ანარეკლი არასრული იყოს" + + +msgid "{:d} mesh(es) with no active UV layer" +msgstr "{:d} მეში აქტიური UV შრის გარეშე" + + +msgid "{:d} duplicates found in {:d} mesh(es), mirror may be incomplete" +msgstr "ნაპოვნია {:d} დუბლიკატი {:d} მეშში, შეიძლება, სარკისებური ანარეკლი არასრული იყოს" + + +msgid "Node has no attribute {:s}" +msgstr "კვანძს არა აქვს ატრიბუტი {:s}" + + +msgid "Active editor is not a node editor." +msgstr "აქტიური რედაქტორი კვანძების რედაქტორი არაა." + + +msgid "Node tree was not found in the active node editor." +msgstr "კვანძების აქტიურ რედაქტორში კვანძოვანი ხე ნაპოვნი არაა." + + +msgid "Active node tree is linked from another .blend file." +msgstr "აქტიური კვანძოვანი ხე ბმულითაა გადმოკავშირებული სხვა .blend ფაილიდან." + + +msgid "Active node tree does not contain any nodes." +msgstr "აქტიური კვანძოვანი ხე კვანძებს არ შეიცავს." + + msgid "No camera found" msgstr "კამერა არ მოიძებნა" @@ -93697,18 +99096,46 @@ msgid "Other object has no shape key" msgstr "მეორე ობიექტს ფორმის სოლი არ აქვს" +msgid "Object: {:s}, Mesh: '{:s}' has no UVs" +msgstr "ობიექტი: {:s}, მეში: '{:s}' UV-ების გარეშეა" + + msgid "Active camera is not in this scene" msgstr "აქტიური კამერა ამ სცენაში არაა" +msgid "Skipping '{:s}', not a mesh" +msgstr "გამოტოვებული იქნება '{:s}', მეში არაა" + + +msgid "Skipping '{:s}', vertex count differs" +msgstr "გამოტოვებული იქნება '{:s}', წვეროების რიცხვი სხვადასხვაა" + + msgid "Expected one other selected mesh object to copy from" msgstr "მოსალოდნელი იყო კიდევ ერთი მეშის ობიექტი დასაკოპირებლად" +msgid "No animation data to convert on object: {!r}" +msgstr "ობიექტზე: {!r} დასაკონვერტირებელი ანიმაციის მონაცემები არაა" + + msgid "Modifiers cannot be added to object: " msgstr "მოდიფიკატორი ვერ დაემატება ობიექტს: " +msgid "Object: {:s}, Mesh: '{:s}' has {:d} loops (for {:d} faces), expected {:d}" +msgstr "ობიექტის: {:s}, მეშს: '{:s}' აქვს {:d} მარყუჟი ({:d} წახნაგისთვის), მოსალოდნელი იყო {:d}" + + +msgid "Object {!r} already has {!r} F-Curve(s). Remove these before trying again" +msgstr "ობიექტს '{!r}' უკვე აქვს '{!r}' F-წირ(ებ)ი. მოაცილე ისინი, სანამ ხელმეორედ ცდი" + + +msgid "Could not add a new UV map to object '{:s}' (Mesh '{:s}')" +msgstr "ახალი UV რუკის დამატება ობიექტზე '{:s}' (მეში '{:s}') ვერ მოხერხდა" + + msgid "No objects with bound-box selected" msgstr "შემომსაზღვრელ ჩარჩოიანი ობიექტები მონიშნული არაა" @@ -93741,6 +99168,10 @@ msgid "Built without Fluid modifier" msgstr "აგებულია დენადი ნივთიერების მოდიფიკატორის გარეშე" +msgid "Object {!r} already has a particle system" +msgstr "ობიექტს {!r} უკვე აქვს ნაწილაკთა სისტემა" + + msgid "Set Hair Curve Profile" msgstr "დააყენე თმის წირის პროფილი" @@ -93765,14 +99196,66 @@ msgid "Unknown file type: {!r}" msgstr "ფაილის უცნობი ტიპი: {!r}" +msgid "Built-in themes cannot be removed" +msgstr "ჩაშენებული თემები ვერ მოცილდება" + + +msgid "Built-in themes cannot be overwritten" +msgstr "ჩაშენებულ თემებზე ვერ გადაეწერება" + + +msgid "Built-in keymap configurations cannot be removed" +msgstr "კლავიშრუკის ჩაშენებული კონფიგურაციები ვერ მოცილდება" + + +msgid "Failed to create presets path" +msgstr "წინასწარი კონფიგურაციების მისამართის შექმნა წარუმატებელია" + + +msgid "Unable to remove default presets" +msgstr "ნაგულისხმების წინასწარი კონფიგურაციების მოცილება შეუძლებელია" + + +msgid "Unable to overwrite preset: {:s}" +msgstr "წინასწარ კონფიგურაციაზე გადაწერა შეუძლებელია: {:s}" + + +msgid "Unable to remove preset: {!r}" +msgstr "წინასწარი კონფიგურაციის მოცილება შეუძლებელია: {!r}" + + +msgid "Failed to execute the preset: " +msgstr "წინასწარი კონფიგურაციის შესრულება წარუმატებელია: " + + msgid "No other objects selected" msgstr "სხვა ობიექტები მონიშნული არაა" +msgid "File {!r} not found" +msgstr "ფაილი {!r} ვერ მოიძებნა" + + +msgid "" +"Couldn't run external animation player with command {!r}\n" +"{:s}" +msgstr "" +"გარე ანიმაციის გაშვება ბრძანებით {!r} ვერ მოხერხდა\n" +"{:s}" + + +msgid "Added fade animation to {:d} {:s}" +msgstr "{:d} {:s}-ს დაემატა ქრობის ანიმაცია" + + msgid "Select 2 sound strips" msgstr "მონიშნე 2 ხმოვანი ლენტი" +msgid "The selected strips don't overlap" +msgstr "მონიშნულ ლენტებს პირგადადება არ აქვს" + + msgid "No sequences selected" msgstr "თანამიმდევრობები მონიშნული არაა" @@ -93789,18 +99272,74 @@ msgid "Filepath not set" msgstr "ფაილის მისამართი დაუყენებელია" +msgid "Failed to get themes path" +msgstr "თემების მისამართის ამოღება წარუმატებელია" + + +msgid "Failed to get add-ons path" +msgstr "დანამატის მისამართის ამოღება წარუმატებელია" + + +msgid "Add-on path {!r} could not be found" +msgstr "დანამატის მისამართი {!r} ვერ მოიძებნა" + + +msgid "Expected a zip-file {!r}" +msgstr "მოსალოდნელი იყო zip-ფაილი {!r}" + + msgid "Failed to create Studio Light path" msgstr "სტუდიური განათების მისამართის შექმნა ვერ მოხერხდა" +msgid "Failed to get Studio Light path" +msgstr "სტუდიური განათების მისამართის ამოღება წარუმატებელია" + + msgid "Warning, file already exists. Overwrite existing file?" msgstr "ფრთხილად, ფაილი უკვე არსებობს. გადაეწეროს არსებულ ფაილს?" +msgid "Installing keymap failed: {:s}" +msgstr "კლავიშრუკის ინსტალირება წარუმატებელია: {:s}" + + +msgid "This script was written Blender version {:d}.{:d}.{:d} and might not function (correctly), though it is enabled" +msgstr "ეს სკრიპტი დაწერილია Blender-ის ვერსიაში {:d}.{:d}.{:d} და შეიძლება, (სწორად) არ ფუნქციონირებდეს, თუმცა, ჩართულია" + + +msgid "File already installed to {!r}" +msgstr "ფაილი უკვე დაინსტალირებულია {!r}-ში" + + +msgid "Source file is in the add-on search path: {!r}" +msgstr "წყაროს ფაილი დანამატის ძიების მისამართზეა: {!r}" + + msgid "ZIP packaged incorrectly; __init__.py should be in a directory, not at top-level" msgstr "ZIP არასწორადაა შეფუთული; __init__.py დირექტორიაში უნდა იყოს და არა ზედა დონეზე" +msgid "Modules Installed ({:s}) from {!r} into {!r}" +msgstr "მოდულები დაინსტალირებულია ({:s}) {!r}-დან {!r}-ში" + + +msgid "Template Installed ({:s}) from {!r} into {!r}" +msgstr "შაბლონი დაინსტალირებულია ({:s}) {!r}-დან {!r}-ში" + + +msgid "StudioLight Installed {!r} into {!r}" +msgstr "სტუდიური განათება დაინსტალირებულია {!r}-დან {!r}-ში" + + +msgid "Remove Add-on: {!r}?" +msgstr "მოაცილე დანამატი: {!r}?" + + +msgid "Path: {!r}" +msgstr "მისამართი: {!r}" + + msgid "Active face must be a quad" msgstr "აქტიური წახნაგი ოთხკუთხა უნდა იყოს" @@ -93825,6 +99364,62 @@ msgid "No mesh object" msgstr "მეშის ობიექტი არაა" +msgid "Data values without special behavior" +msgstr "მონაცემთა მნშვნელობები განსაკუთრებული ქცევის გარეშე" + + +msgid "A distance on screen" +msgstr "მანძილი ეკრანზე" + + +msgid "A percentage between 0 and 100" +msgstr "პროცენტი 0-სა და 100-ს შორის" + + +msgid "A factor between 0.0 and 1.0" +msgstr "კოეფიციენტი 0.0-სა და 1.0-ს შორის" + + +msgid "A rotational value specified in radians" +msgstr "რადიანებში განსაზღვრული ბრუნვის სიდიდე" + + +msgid "Time specified in seconds" +msgstr "წამებში განსაზღვრული დრო" + + +msgid "A distance between two points" +msgstr "მანძილი ორ წერტილს შორის" + + +msgid "Linear Color" +msgstr "წრფივი ფერი" + + +msgid "Color in the linear space" +msgstr "ფერი წრფივ სივრცეში" + + +msgid "Gamma-Corrected Color" +msgstr "გამა-კორექტირებული ფერი" + + +msgid "Color in the gamma corrected space" +msgstr "ფერი გამა-კორექტირებულ სივრცეში" + + +msgid "Euler rotation angles in radians" +msgstr "ეილერის ბრუნვის კუთხეები რადიანებში" + + +msgid "Quaternion rotation (affects NLA blending)" +msgstr "კვატერნიონის ბრუნვა (ზემოქმედებს NLA შეზავებაზე)" + + +msgid "Angle and axis to rotate around" +msgstr "საბრუნებელი კუთხე და ღერძი" + + msgid "See OperatorList.txt text block" msgstr "იხილე OperatorList.txt ტექსტის ბლოკი" @@ -93846,6 +99441,10 @@ msgid "File path was not set" msgstr "ფაილის მისამართი არ დაყენდა" +msgid "File '{:s}' not found" +msgstr "ფაილი '{:s}' ვერ მოიძებნა" + + msgid "Direct execution not supported" msgstr "პირდაპირი გაშვება მხარდაუჭერელია" @@ -93870,6 +99469,27 @@ msgid "Cannot remove properties from override data" msgstr "უკუგდებული მონაცემებიდან თვისებების მოცილება შეუძლებელია" +msgid "Tool {!r} not found for space {!r}" +msgstr "ხელსაწყო {!r} სივრცისთვის {!r} ვერ მოიძებნა" + + +msgid "Import Preferences From Previous Version" +msgstr "დააიმპორტირე სასურველი პარამეტრები წინა ვერსიიდან" + + +msgid "Create New Preferences" +msgstr "შექმენი ახალი სასურველი პარამეტრები" + + +msgid "Mouse Select" +msgstr "მონიშნე თაგვით" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save New Preferences" +msgstr "შეინახე ახალი სასურველი პარამეტრები" + + msgctxt "Operator" msgid "Continue" msgstr "განაგრძე" @@ -93923,6 +99543,10 @@ msgid "Assign" msgstr "მიაკუთვნე" +msgid "Operator not found: bpy.ops.{:s}" +msgstr "ოპერატორი ვერ მოიძებნა: bpy.ops.{:s}" + + msgid "Bug" msgstr "ხარვეზი" @@ -93975,6 +99599,14 @@ msgid "Credits" msgstr "ავტორები" +msgid "Extensions Platform" +msgstr "გაფართოებების პლატფორმა" + + +msgid "Fallback Tool" +msgstr "სათადარიგო ხელსაწყო" + + msgid "Mesh(es)" msgstr "მეშ(ებ)ი" @@ -94039,6 +99671,14 @@ msgid "User Communities" msgstr "მომხმარებელთა საზოგადოებები" +msgid "Non boolean value found: {:s}[ ].{:s}" +msgstr "არალოგიკური მნიშვნელობა ნაპოვნია: {:s}[ ].{:s}" + + +msgid "Python evaluation failed: " +msgstr "Python-ის შეფასება წარუმატებელია: " + + msgid "Failed to assign value: " msgstr "მნიშვნელობის მიკუთვნება წარუმატებელია: " @@ -94067,10 +99707,47 @@ msgid "Collection(s)" msgstr "კოლექცია(ები)" +msgid "Rename {:d} {:s}" +msgstr "გადაარქვი {:d} {:s}" + + +msgid "Invalid regular expression (find): " +msgstr "უვარგისი რეგულარული გამოსახულება (მოძებნე): " + + +msgid "Version: {:s}" +msgstr "ვერსია: {:s}" + + +msgid "Date: {:s} {:s}" +msgstr "თარიღი: {:s} {:s}" + + +msgid "Hash: {:s}" +msgstr "ჰეში: {:s}" + + +msgid "Branch: {:s}" +msgstr "განშტოება: {:s}" + + +msgid "Type \"{:s}\" cannot be found" +msgstr "ტიპი \"{:s}\" ვერ მოიძებნა" + + msgid "Material(s)" msgstr "მასალა(ნი)" +msgid "Invalid regular expression (replace): " +msgstr "უვარგისი რეგულარული გამოსახულება (ჩაანაცვლე): " + + +msgctxt "Operator" +msgid "Import Blender {:d}.{:d} Preferences" +msgstr "დააიმპორტირე Blender {:d}.{:d}-ის სასურველი პარამეტრები" + + msgid "Bone(s)" msgstr "ძვალ(ნ)ი" @@ -94391,6 +100068,10 @@ msgid "Longitude Min" msgstr "მინ. გრძედი" +msgid "K0" +msgstr "K0" + + msgid "Render U" msgstr "დაარენდერე U" @@ -94538,6 +100219,28 @@ msgid "Add Group" msgstr "დაამატე ჯგუფი" +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Group" +msgstr "წაშალე ჯგუფი" + + +msgid "Interpolation U" +msgstr "ინტერპოლაცია U" + + +msgid "Overblur" +msgstr "გადაბუნდოვნება" + + +msgid "Resolution Limit" +msgstr "გარჩევადობის ლიმიტი" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume Scatter" +msgstr "მოცულობის გაბნევა" + + msgid "Clipping Start" msgstr "მოკვეცის დასაწყისი" @@ -94807,6 +100510,10 @@ msgid "Stroke Color" msgstr "მონასმის ფერი" +msgid "Frame: {:d} ({:s})" +msgstr "კადრი: {:d} ({:s})" + + msgctxt "Operator" msgid "Re-Key Shape Points" msgstr "ხელახლა ჩასოლე ფორმის წერტილები" @@ -94871,11 +100578,6 @@ msgid "Hide Unselected" msgstr "დამალე მოუნიშნავი" -msgctxt "Operator" -msgid "None" -msgstr "არავითარი" - - msgctxt "Operator" msgid "Invert" msgstr "შეაქციე" @@ -94997,6 +100699,18 @@ msgid "Strip Name" msgstr "ლენტის სახელი" +msgid "Buffer" +msgstr "ბუფერი" + + +msgid "Custom ({:.4g} fps)" +msgstr "მორგებული ({:.4g} fps)" + + +msgid "{:.4g} fps" +msgstr "{:.4g} fps" + + msgid "Mask Mapping" msgstr "ნიღბის დატანა" @@ -95386,6 +101100,11 @@ msgid "Delete Bake" msgstr "წაშალე გამომცხვარი" +msgctxt "Simulation" +msgid "Scale Influence" +msgstr "მასშტაბის გავლენა" + + msgctxt "Operator" msgid "Bake Image Sequence" msgstr "გამოაცხვე გამოსახულებების თანამიმდევრობა" @@ -95715,6 +101434,10 @@ msgid "Rays" msgstr "სხივები" +msgid "Thickness Near" +msgstr "სისქე ახლოს" + + msgid "Cascade Size" msgstr "კასკადის ზომა" @@ -95735,6 +101458,14 @@ msgid "Irradiance Size" msgstr "გამოსხივების ზომა" +msgid "Shadow Pool" +msgstr "ჩრდილის არე" + + +msgid "Light Probes Volume Pool" +msgstr "სინათლის ზონდის მოცულობის არე" + + msgid "Max Child Particles" msgstr "შვილობილი ნაწილაკების მაქსიმუმი" @@ -95759,10 +101490,18 @@ msgid "Simulation Range" msgstr "სიმულაციის დიაპაზონი" +msgid "Spheres Resolution" +msgstr "სფეროთა გარჩევადობა" + + msgid "Needed" msgstr "საჭირო" +msgid "Visual" +msgstr "ვიზუალური" + + msgid "Active Set Override" msgstr "აქტიური ნაკრების უკუგდება" @@ -95878,6 +101617,10 @@ msgid "name" msgstr "სახელი" +msgid "B/W" +msgstr "შ/თ" + + msgid "Calibration" msgstr "კალიბრაცია" @@ -95939,6 +101682,16 @@ msgid "Apply Default Settings" msgstr "გამოიყენე ნაგულისხმები ანაწყობები" +msgctxt "Operator" +msgid "Stabilization Tracks" +msgstr "სტაბილიზაციის ბილიკები" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Affine" +msgstr "აფინური" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Viewport Background" msgstr "დააყენე სარკმლის ფონი" @@ -95989,6 +101742,11 @@ msgid "Custom Color Presets" msgstr "ფერთა მორგებული წინასწარი კონფიგურაციები" +msgctxt "Operator" +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "დაზუმე ჩასატევად" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Wall" msgstr "დააყენე კედელი" @@ -96042,6 +101800,14 @@ msgid "Frame All Fit" msgstr "ყველაფრის მორგება ჩარჩოზე" +msgid "Average Error: {:.2f} px" +msgstr "საშუალო შეცდომა: {:.2f} პქს" + + +msgid "Solve error: {:.2f} px" +msgstr "ამოხსნის შეცდომა: {:.2f} პქს" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy as Script" msgstr "დააკოპირე, როგორც სკრიპტი" @@ -96155,7 +101921,17 @@ msgstr "მილევის რეჟიმი" msgid "Grease Pencil Objects" -msgstr "Grease Pencil-ის ობიექტები" +msgstr "გრიზ ფენსილის ობიექტები" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Frame Preview Range" +msgstr "კადრის გადახედვის დიაპაზონი" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Frame Scene Range" +msgstr "კადრის სცენის დიაპაზონი" msgctxt "Operator" @@ -96474,6 +102250,11 @@ msgid "Zoom Region..." msgstr "ზუმი არეალზე..." +msgctxt "Operator" +msgid "Select Pinned" +msgstr "მონიშნე ჩამაგრებული" + + msgctxt "Operator" msgid "Linked" msgstr "ბმულით დაკავშირებული" @@ -96822,6 +102603,26 @@ msgid "Add Track Above Selected" msgstr "დაამატე ბილიკი მონიშნულს ზემოთ" +msgctxt "Operator" +msgid "Start Tweaking Strip Actions (Full Stack)" +msgstr "დაიწყე ლენტის ქმედებათა გადაკეთება (სრული სტეკი)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Start Tweaking Strip Actions (Lower Stack)" +msgstr "დაიწყე ლენტის ქმედებათა გადაკეთება (ქვედა სტეკი)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Linked from" +msgstr "ბმულის წყარო" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Linked to" +msgstr "ბმულის ობიექტი" + + msgctxt "Operator" msgid "Find Node..." msgstr "მოძებნე კვანძი..." @@ -96829,7 +102630,7 @@ msgstr "მოძებნე კვანძი..." msgctxt "Operator" msgid "Join in New Frame" -msgstr "შეერთება ახალ კადრში" +msgstr "შეაერთე ახალ ჩარჩოში" msgctxt "Operator" @@ -96952,6 +102753,10 @@ msgid "Closed by Default" msgstr "ნაგულისხმებად დაკეტილია" +msgid "Slot {:d}" +msgstr "სლოტი {:d}" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Viewer" msgstr "გაასუფთავე მაჩვენებელი" @@ -97090,10 +102895,18 @@ msgid "Gamma:" msgstr "გამა:" +msgid "Gain:" +msgstr "გაძლიერება:" + + msgid "Active Tools" msgstr "აქტიური ხელსაწყოები" +msgid "Animation Curves" +msgstr "ანიმაციის წირები" + + msgid "Color Tags" msgstr "ფერის ტეგები" @@ -97221,6 +103034,10 @@ msgid "Preprocessed" msgstr "წინასწარ პროცესირებული" +msgid "Storage" +msgstr "სათავსო" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Overlay Region" msgstr "დააყენე გადაფარების მონაკვეთი" @@ -97430,6 +103247,10 @@ msgid "Resolutions" msgstr "გარჩევადობები" +msgid "Preview Zoom" +msgstr "გადახედვის ზუმი" + + msgctxt "Operator" msgid "Change Scene..." msgstr "სცენის შეცვლა..." @@ -97485,6 +103306,10 @@ msgid "Pack" msgstr "შეფუთე" +msgid "Original frame range: {:d}-{:d} ({:d})" +msgstr "კადრთა თავდაპირველი დიაპაზონი: {:d}-{:d} ({:d})" + + msgid "Hz" msgstr "ჰც" @@ -97611,6 +103436,14 @@ msgid "Text: Internal" msgstr "ტექსტი: შიდა" +msgid "File: *{:s} (unsaved)" +msgstr "ფაილი: *{:s} (შეუნახავი)" + + +msgid "File: {:s}" +msgstr "ფაილი: {:s}" + + msgctxt "Operator" msgid "Move Marker" msgstr "მარკერის გადაადგილება" @@ -97694,6 +103527,10 @@ msgid "Orientation:" msgstr "ორიენტაცია:" +msgid "Weight: {:.3f}" +msgstr "წონა: {:.3f}" + + msgid "Style Start" msgstr "სტილის დასაწყისი" @@ -97702,6 +103539,18 @@ msgid "Gizmos:" msgstr "მანიპულატორები:" +msgid "" +"{:s}\n" +"• {:s} toggles snap while dragging.\n" +"• {:s} toggles dragging from the center.\n" +"• {:s} toggles fixed aspect" +msgstr "" +"%s\n" +"• {:s} რთავს გათრევისას მიკვრას.\n" +"• {:s} რთავს ცენტრიდან გათრევას.\n" +"• {:s} რთავს ფიქსირებულ თანაფარდობას" + + msgid "Miter Outer" msgstr "შეპირაპირების გარეთა მხარე" @@ -97714,6 +103563,22 @@ msgid "Angle Snapping Increment" msgstr "კუთხეებზე მიკვრის ნამატი" +msgid "" +"Measure distance and angles.\n" +"• {:s} anywhere for new measurement.\n" +"• Drag ruler segment to measure an angle.\n" +"• {:s} to remove the active ruler.\n" +"• Ctrl while dragging to snap.\n" +"• Shift while dragging to measure surface thickness" +msgstr "" +"გაზომე მანძილი და კუთხეები.\n" +"• {:s} სადმე ახალი ზომებისთვის.\n" +"• გაათრიე სახაზავის სეგმენტი კუთხის გასაზომად.\n" +"• {:s} აქტიური სახაზავის მოსაცილებლად.\n" +"• Ctrl და კურსორის გათრევა მისაკრავად.\n" +"• Shift და კურსორის გათრევა ზედაპირის სისქის გასაზომად" + + msgid "Annotation:" msgstr "ანოტაცია:" @@ -97855,7 +103720,12 @@ msgstr "ზოგადი" msgctxt "Operator" msgid "Load Factory Blender Settings" -msgstr "ჩატვირთე Blender-ის თავდაპირველი ანაწყობები" +msgstr "ჩატვირთე Blender-ის ქარხნული ანაწყობები" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Collada (.dae) (Legacy)" +msgstr "Collada (.dae) (მოძველებული)" msgctxt "Operator" @@ -97948,6 +103818,11 @@ msgid "NLA Strip Name" msgstr "NLA ლენტის სახელი" +msgctxt "Operator" +msgid "Load Factory {:s} Settings" +msgstr "ჩატვირთე ქარხნული {:s} ანაწყობები" + + msgid "Auto-Save Preferences" msgstr "სასურველი პარამეტრების ავტომატური შენახვა" @@ -97977,6 +103852,11 @@ msgid "Hinting" msgstr "მინიშნება" +msgctxt "Preferences" +msgid "Translate" +msgstr "გადაადგილება" + + msgid "Reports" msgstr "პატაკები" @@ -98105,6 +103985,14 @@ msgid "XYZ to RGB" msgstr "XYZ RGB-დ" +msgid "Time Out" +msgstr "ტაიმაუტი" + + +msgid "Connection Limit" +msgstr "კავშირის ლიმიტი" + + msgid "Garbage Collection Rate" msgstr "ნაგვის შეგროვების სიხშირე" @@ -98243,6 +104131,11 @@ msgid "Invert Pan Axis" msgstr "შეაქციე პანორამირების ღერძი" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Repository" +msgstr "მოაცილე საცავი" + + msgid " Preferences" msgstr " სასურველი პარამეტრები" @@ -98291,6 +104184,14 @@ msgid "For All Users" msgstr "ყველა მომხმარებლისთვის" +msgid "Player" +msgstr "დამკვრელი" + + +msgid "Scroll Direction" +msgstr "სქროლინგის მიმართულება" + + msgid "Wheel" msgstr "გორგოლაჭი" @@ -98303,14 +104204,6 @@ msgid "Fly/Walk" msgstr "ფრენა/სიარული" -msgid "Multiple add-ons with the same name found!" -msgstr "ერთი და იგივე სახელიანი რამდენიმე დანამატია ნაპოვნი!" - - -msgid "Delete one of each pair to resolve:" -msgstr "მოსაგვარებლად წაშალე თითოეული წყვილიდან თითო:" - - msgid "Enable Cycles Render Engine add-on to use Cycles" msgstr "Cycles-ის გამოსაყენებლად ჩართე სარენდერო ძრავა Cycles" @@ -98327,14 +104220,14 @@ msgid "Error (see console)" msgstr "შეცდომა (იხილე კონსოლი)" -msgid ":" -msgstr ":" - - msgid "Missing script files" msgstr "დაკარგული სკრიპტ ფაილები" +msgid "No custom {:s} configured" +msgstr "მორგებული {:s} კონფიგურირებული არაა" + + msgid "Location:" msgstr "მდებარეობა:" @@ -98343,6 +104236,18 @@ msgid "User:" msgstr "მომხმარებელი:" +msgid "Load Factory {:s} Preferences" +msgstr "ჩატვირთე ქარხნული {:s} სასურველი პარამეტრები" + + +msgid "Color Set {:d}" +msgstr "ფერთა ნაკრები {:d}" + + +msgid "Color {:d}" +msgstr "ფერი {:d}" + + msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "ინტერაქტიული სარკე" @@ -98433,6 +104338,10 @@ msgid "Select Active Camera" msgstr "მონიშნე აქტიური კამერა" +msgid "More/Less" +msgstr "მეტი/ნაკლები" + + msgctxt "Operator" msgid "Select All by Type" msgstr "ყველა მონიშნე ტიპის მიხედვით" @@ -98513,6 +104422,11 @@ msgid "By Attribute" msgstr "ატრიბუტით" +msgctxt "Operator" +msgid "Control Point Row" +msgstr "საკონტროლო წერტილის რიგი" + + msgctxt "Operator" msgid "First" msgstr "პირველი" @@ -98548,6 +104462,11 @@ msgid "Endpoints" msgstr "ბოლოწერტილები" +msgctxt "Operator" +msgid "Grow Selection" +msgstr "გაზარდე მონიშვნა" + + msgctxt "Operator" msgid "Plane" msgstr "სიბრტყე" @@ -98663,6 +104582,11 @@ msgid "Speaker" msgstr "სპიკერი" +msgctxt "Operator" +msgid "Mesh Plane" +msgstr "მეშის სიბრტყე" + + msgctxt "Operator" msgid "Make Local..." msgstr "გახადე ლოკალური..." @@ -98869,6 +104793,16 @@ msgid "Hide Masked" msgstr "დამალე შენიღბული" +msgctxt "Operator" +msgid "Grow Visibility" +msgstr "გაზარდე ხილულობა" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Shrink Visibility" +msgstr "შეკუმშე ხილულობა" + + msgctxt "Operator" msgid "Fair Positions" msgstr "ჯეროვანი პოზიციები" @@ -98883,6 +104817,11 @@ msgid "Set Pivot" msgstr "დააყენე ბრუნვის ცენტრი" +msgctxt "Operator" +msgid "Dynamic Topology" +msgstr "დინამიკური ტოპოლოგია" + + msgctxt "Operator" msgid "Transfer Sculpt Mode" msgstr "გადაიტანე ძერწვის რეჟიმი" @@ -98893,6 +104832,11 @@ msgid "Box Show" msgstr "მართკუთხედით გამოვლენა" +msgctxt "Operator" +msgid "Polyline Show" +msgstr "პოლიხაზის ჩვენება" + + msgctxt "Operator" msgid "Box Add" msgstr "მართკუთხედით დამატება" @@ -98903,6 +104847,11 @@ msgid "Lasso Add" msgstr "ქამანდით დამატება" +msgctxt "Operator" +msgid "Polyline Add" +msgstr "პოლიხაზის დამატება" + + msgctxt "Operator" msgid "Convert to Particle System" msgstr "გადაიყვანე ნაწილაკთა სისტემაში" @@ -99370,6 +105319,16 @@ msgid "Duplicate Active Keyframe (Active Layer)" msgstr "დაადუბლირე აქტიური საგასაღებო კადრო (აქტიური შრე)" +msgctxt "Operator" +msgid "Set Caps" +msgstr "დააყენე მთავრულობა" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Bezier" +msgstr "ბეზიე" + + msgctxt "Operator" msgid "View Selected" msgstr "დაათვალიერე მონიშნული" @@ -99501,6 +105460,10 @@ msgid "Zero Weights" msgstr "ნულოვანი წონები" +msgid "Snap Target for Individual Elements" +msgstr "მიკვრის სამიზნე ინდივიდუალური ელემენტებისთვის" + + msgid "Fade Inactive Layers" msgstr "მიანავლე არააქტიური შრეები" @@ -99590,7 +105553,7 @@ msgstr "წერტილების ღრუბელი" msgctxt "Operator" msgid "Grease Pencil" -msgstr "Grease Pencil" +msgstr "გრიზ ფენსილი" msgctxt "Operator" @@ -100058,6 +106021,10 @@ msgid "To 3D Cursor" msgstr "3გ კურსორს" +msgid "Camera Guides" +msgstr "კამერის მიმმართველები" + + msgid "Fade Inactive Geometry" msgstr "მიანავლე არააქტიური გეომეტრია" @@ -100119,6 +106086,11 @@ msgid "Set Active Camera" msgstr "აქტიური კამერის დაყენება" +msgctxt "Operator" +msgid "Convert to Mesh Plane" +msgstr "დააკონვერტირე მეშის სიბრტყედ" + + msgctxt "Operator" msgid "Assign Automatic from Bones" msgstr "მიანიჭე ძვლებისგან აღებული ავტომატური" @@ -100335,15 +106307,19 @@ msgstr "არცერთი ობიექტი არაა მონიშ msgid "Draw Grease Pencil" -msgstr "დახატე Grease Pencil-ი" +msgstr "დახატე გრიზ ფენსილი" msgid "Sculpt Grease Pencil" -msgstr "ძერწე Grease Pencil-ი" +msgstr "ძერწე გრიზ ფენსილი" + + +msgid "Weight Grease Pencil" +msgstr "მიანიჭე გრიზ ფენსილს წონა" msgid "Vertex Grease Pencil" -msgstr "წვეროს Grease Pencil-ი" +msgstr "წვეროს გრიზ ფენსილი" msgctxt "Operator" @@ -100447,6 +106423,10 @@ msgid "Tile Offset" msgstr "მიჯრის აცდენა" +msgid "Symmetrize" +msgstr "გაასიმეტრიულე" + + msgid "Auto Normalize" msgstr "ავტონორმალიზება" @@ -100519,6 +106499,30 @@ msgid "Binding" msgstr "მიჯაჭვა" +msgid "handle" +msgstr "სახელური" + + +msgid "No layers" +msgstr "შრეები არაა" + + +msgid "Layer {:d}:" +msgstr "შრე {:d}:" + + +msgid "Internal Name" +msgstr "შინაგანი სახელი" + + +msgid "Could not insert {:d} key(s) for unknown reasons." +msgstr "{:d} სოლი ვერ ჩაისვა უცნობი მიზეზებით." + + +msgid "Could not create {:d} F-Curve(s). This can happen when only inserting to available F-Curves." +msgstr "{:d} F-წირი ვერ შეიქმნა. ეს შესაძლოა, მოხდეს, როცა ჩასმა მხოლოდ ხელმისაწვდომ F-ზე ხდება." + + msgid "No F-Curve to add keyframes to" msgstr "საკვანძო კადრების დასამატებელი F-წირი არ არსებობს" @@ -100559,6 +106563,10 @@ msgid "Cannot change action, as it is still being edited in NLA" msgstr "ქმედების შეცვლა არ შეიძლება, რადგან ის ჯერ კიდევ NLA-ში რედაქტირდება" +msgid "KeyingSet" +msgstr "ჩასოლვის ნაკრები" + + msgid ", cannot have single-frame paths" msgstr ", ცალკადრიანი ტრაექტორიების ქონა შეუძლებელია" @@ -100675,6 +106683,10 @@ msgid "collections" msgstr "კოლექციები" +msgid "IK" +msgstr "შ.კ." + + msgid "Invalid vertex index %d (expected to be within 0 to %d range)" msgstr "წვეროს უვარგისი ინდექსი %d (უნდა ყოფილიყო 0-სა და %d-ს შორის)" @@ -100784,10 +106796,29 @@ msgid "Surface" msgstr "ზედაპირი" +msgctxt "Action" +msgid "var" +msgstr "var" + + +msgctxt "Action" +msgid "Python" +msgstr "Python" + + +msgctxt "Action" +msgid "Stepped" +msgstr "საფეხუროვანი" + + msgid "LineStyle" msgstr "ხაზსტილი" +msgid "LineSet %i" +msgstr "ხაზთა ნაკრები %i" + + msgid "LineSet" msgstr "ხაზთა ნაკრები" @@ -100808,6 +106839,10 @@ msgid "\"{}\" from {}" msgstr "\"{}\" {}-დან" +msgid "GP_Layer" +msgstr "GP_შრე" + + msgid "grease_pencils" msgstr "grease_pencil-ები" @@ -100816,6 +106851,14 @@ msgid "grease_pencils_v3" msgstr "grease_pencils_v3" +msgid "Socket_2" +msgstr "ბუდე_2" + + +msgid "Socket_3" +msgstr "ბუდე_3" + + msgid "Slot %d" msgstr "სლოტი %d" @@ -100860,6 +106903,10 @@ msgid "ipos" msgstr "ipos" +msgid "Key %d" +msgstr "სოლი %d" + + msgid "shape_keys" msgstr "ფორმის_სოლები" @@ -100868,6 +106915,14 @@ msgid "lattices" msgstr "გისოსები" +msgid "link_placeholders" +msgstr "დროებითი_ბმულები" + + +msgid "Impossible to resync data-block %s and its dependencies, as its linked reference is missing" +msgstr "მონაცემთა ბლოკი %s-ისა და მისი დამოკიდებულებების ხელახალი სინქრონირება შეუძლებელია, რადგან მისი დაკავშირებული მითითება დაკარგულია" + + msgid "During resync of data-block %s, %d obsolete overrides were deleted, that had local changes defined by user" msgstr "მონაცემთა ბლოკების %s ხელახალი სინქრონიზაციისას %d მოძველებული უკუგდებები, რომლებსაც ლოკალური ცვლილებები ჰქონდა განსაზღვრული მომხმარებლის მიერ, წაიშალა" @@ -100900,6 +106955,10 @@ msgid "linestyles" msgstr "ხაზთა სტილები" +msgid "MaskLayer" +msgstr "ნიღბის შრე" + + msgid "masks" msgstr "ნიღბები" @@ -100936,6 +106995,10 @@ msgid "movieclips" msgstr "ვიდეოკლიპები" +msgid "NlaStrip" +msgstr "Nlaლენტი" + + msgid "node_groups" msgstr "კვანძების_ჯგუფები" @@ -101500,6 +107563,18 @@ msgid "Library '%s', '%s' had multiple instances, save and reload!" msgstr "ბიბლიოთეკა '%s', '%s'-ს ჰქონდა მრავალი ინსტანცია, შეინახე და გადატვირთე!" +msgid "Read packed library: '%s', parent '%s'" +msgstr "წაიკითხე შეფუთული ბიბლიოთეკა: '%s', მშობელი '%s'" + + +msgid "Read library: '%s', '%s', parent '%s'" +msgstr "წაიკითხე ბიბლიოთეკა: '%s', '%s', მშობელი '%s'" + + +msgid "Cannot find lib '%s'" +msgstr "ბიბლიოთეკა '%s' ვერ მოიძებნა" + + msgid "The file was saved by a newer version, open it with Blender %s or later" msgstr "ფაილი შენახულია უფრო ახალი ვერსიიდან, გახსენი Blender-ის ვერსიით %s, ან უფრო გვიანდელით" @@ -101524,6 +107599,10 @@ msgid "Unable to open '%s': %s" msgstr "'%s': %s-ის გახსნა ვერ მოხერხდა" +msgid "GP_Palette" +msgstr "GP_პალიტრა" + + msgid "Non-Empty object '%s' cannot duplicate collection '%s' anymore in Blender 2.80 and later, removed instancing" msgstr "არა-ცარიელ ობიექტს '%s' კოლექციის '%s' დუბლიკაცია Blender 2.80-სა და უფრო გვიანდელ ვერსიაში აღარ შეუძლია, ინსტანციები მოცილებულია" @@ -101632,10 +107711,6 @@ msgid "Compositor node tree has undefined nodes or sockets!" msgstr "კომპოზიტორის კვანძოვან ხეს განუსაზღვრელი კვანძები, ან ბუდეები აქვს!" -msgid "Basic" -msgstr "ძირითადი" - - msgid "GpencilMode" msgstr "Gpencilრეჟიმი" @@ -101910,6 +107985,10 @@ msgid "Unsupported context mode" msgstr "მხარდაუჭერელი კონტექსტის რეჟიმი" +msgid "Nothing selected to key" +msgstr "ჩასასოლად მონიშნული არაფერია" + + msgid "Could not insert keyframe, as this type does not support animation data (ID = %s)" msgstr "საკვანძო კადრის ჩასმა ვერ მოხერხდა, რადგან ამ ტიპს ანიმაციის მონაცემების მხარდაჭერა არ აქვს (ID = %s)" @@ -102022,6 +108101,10 @@ msgid "Unselectable bone in chain" msgstr "მოუნიშვნადი ძვალი ჯაჭვში" +msgid "Move to New Bone Collection" +msgstr "გადაიტანე ძვალთა ახალ კოლექციაში" + + msgid "Create" msgstr "შექმენი" @@ -102294,6 +108377,10 @@ msgid "Data-block '%s' is not an asset anymore" msgstr "მონაცემთა ბლოკი '%s' აქტივი აღარაა" +msgid "%i data-blocks are not assets anymore" +msgstr "%i მონაცემთა ბლოკი აქტივი აღარაა" + + msgid "Selected path is outside of the selected asset library" msgstr "მონიშნული მისამართი მონიშნული აქტივთა ბიბლიოთეკის გარეთაა" @@ -102420,6 +108507,36 @@ msgid "NurbsPath" msgstr "Nurbsბილიკი" +msgctxt "Curve" +msgid "SurfCurve" +msgstr "ზედ-წირი" + + +msgctxt "Curve" +msgid "SurfCircle" +msgstr "ზედ-წრე" + + +msgctxt "Curve" +msgid "SurfPatch" +msgstr "ზედ-ნაგლეჯი" + + +msgctxt "Curve" +msgid "SurfCylinder" +msgstr "ზედ-ცილინდრი" + + +msgctxt "Curve" +msgid "SurfSphere" +msgstr "ზედ-სფერო" + + +msgctxt "Curve" +msgid "SurfTorus" +msgstr "ზედ-ტორუსი" + + msgctxt "Curve" msgid "Surface" msgstr "ზედაპირი" @@ -102477,10 +108594,26 @@ msgid "Could not snap some curves to the surface" msgstr "ზოგიერთი წირის ზედაპირზე მიკვრა ვერ მოხერხდა" +msgid "Curves must have a mesh surface object set" +msgstr "წირებს აუცილებლად უნდა ჰქონდეს დაყენებული მეშის ზედაპირის ობიექტი" + + msgid "Only available in point selection mode" msgstr "ხელმისაწვდომია მხოლოდ წერტილთა მონიშვნის რეჟიმში" +msgid "Add Color Attribute" +msgstr "დაამატე ფერის ატრიბუტი" + + +msgid "Convert Attribute Domain" +msgstr "დააკონვერტირე ატრიბუტის დომენი" + + +msgid "Convert Color Attribute Domain" +msgstr "დააკონვერტირე ფერის ატრიბუტის დომენი" + + msgid "Cannot convert to the selected type" msgstr "მონიშნულ ტიპში გადაყვანა შეუძლებელია" @@ -102577,6 +108710,10 @@ msgid "No Armature object in the view layer" msgstr "არმატურის ობიექტი ხედის შრეში" +msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil" +msgstr "გამოაცხვე ობიექტის გარდაქმნა გრიზ ფენსილად" + + msgid "No Grease Pencil data to work on" msgstr "Grease Pencil-ის მონაცემები, რომლებზეც მუშაობა შეიძლება, არ არის" @@ -102756,6 +108893,10 @@ msgid "Nothing to merge" msgstr "შესარწყმელი არაფერია" +msgid "Bake Mesh Animation to Grease Pencil" +msgstr "დააცხვე მეშის ანიმაცია გრიზ ფენსილს" + + msgid "No valid object selected" msgstr "ვარგისი ობიექტი მონიშნული არაა" @@ -102848,10 +108989,18 @@ msgid "No valid image format selected" msgstr "გამოსახულების ვარგისი ფორმატი მონიშნული არაა" +msgid "Add New Layer" +msgstr "დაამატე ახალი შრე" + + msgid "Confirm: Enter/LMB, Cancel: (Esc/RMB) %s" msgstr "დაადასტურე: Enter/მარცხენა დაწკაპუნება, გააუქმე: (Esc/მარჯვენა დაწკაპუნება) %s" +msgid ", Translation: (%f, %f)" +msgstr ", გადაადგილება: (%f, %f)" + + msgid ", Rotation: %f" msgstr ", ბრუნვა: %f" @@ -102900,6 +109049,22 @@ msgid "Skin_shadow" msgstr "კანი_ჩრდილი" +msgid "Remove Loose Points" +msgstr "მოაცილე დაუმაგრებელი წერტილები" + + +msgid "Move to New Layer" +msgstr "გადაიტანე ახალ შრეზე" + + +msgid "Material '%s' could not be found" +msgstr "მასალა '%s' ვერ მოიძებნა" + + +msgid "The object has only one material" +msgstr "ობიექტს მხოლოდ ერთი მასალა აქვს" + + msgid "No active Grease Pencil layer" msgstr "Grease Pencil-ის აქტიური შრე არ არსებობს" @@ -102912,6 +109077,34 @@ msgid "There is no layer '%s'" msgstr "შრე '%s' არ არსებობს" +msgid "'%s' Layer is locked" +msgstr "'%s' შრე დაბლოკილია" + + +msgid "Copied %d selected curve(s)" +msgstr "დაკოპირებულია %d მონიშნული წირი" + + +msgid "Copied %d selected point(s)" +msgstr "დაკოპირებულია %d მონიშნული წერტილი" + + +msgid "Add New Grease Pencil Layer" +msgstr "დაამატე გრიზ ფენსილის ახალი შრე" + + +msgid "No active layer to duplicate" +msgstr "დასადუბლირებელი აქტიური შრე არ არსებობს" + + +msgid "{}: confirm, {}: cancel, Shift: align" +msgstr "{}: დაადასტურე, {}: გააუქმე, Shift: გაასწორე" + + +msgid ", {}/{}: adjust subdivisions: {}" +msgstr ", {}/{}: დაარეგულირე დანაყოფები: {}" + + msgid "Line: " msgstr "ხაზი: " @@ -103064,6 +109257,16 @@ msgid "Delete Driver" msgstr "წაშალე დრაივერი" +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Drivers to Selected" +msgstr "გადააკოპირე დრაივერები მონიშნულზე" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy All Drivers to Selected" +msgstr "გადააკოპირე ყველა დრაივერი მონიშნულზე" + + msgctxt "Operator" msgid "Open Drivers Editor" msgstr "გახსენი დრაივერების რედაქტორი" @@ -103129,6 +109332,11 @@ msgid "Copy Full Data Path" msgstr "დააკოპირე მონაცემთა სრული მისამართი" +msgctxt "Operator" +msgid "Open File Location" +msgstr "გახსენი ფაილის მდებარეობა" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove from Quick Favorites" msgstr "მოაცილე სწრაფი რჩეულებიდან" @@ -103267,6 +109475,14 @@ msgid "Redo" msgstr "აღადგინე" +msgid "OK" +msgstr "კარგი" + + +msgid "Cancel" +msgstr "გააუქმე" + + msgid "Menu \"%s\" not found" msgstr "მენიუ \"%s\" ვერ მოიძებნა" @@ -103323,6 +109539,14 @@ msgid "Disabled: {}" msgstr "გათიშული: {}" +msgid "Python: {}.{}" +msgstr "Python: {}.{}" + + +msgid "HSVA" +msgstr "HSVA" + + msgctxt "Operator" msgid "Click" msgstr "დააწკაპუნე" @@ -103345,6 +109569,26 @@ msgid "Move {} below {}" msgstr "გადაიტანე {} {}-ის ქვემოთ" +msgid "Move {} {} into {}" +msgstr "გადაიტანე {} {} {}-ში" + + +msgid "Move {} {} above {}" +msgstr "გადაიტანე {} {} {}-ის ზემოთ" + + +msgid "Move {} {} below {}" +msgstr "გადაიტანე {} {} {}-ის ქვემოთ" + + +msgid "Layer is locked or not visible" +msgstr "შრე დაბლოკილია, ან უხილავი" + + +msgid "Layer Group is locked or not visible" +msgstr "შრეთა ჯგუფი დაბლოკილია, ან უხილავი" + + msgid "Add to linking collection" msgstr "დაამატე დაკავშირების კოლექციას" @@ -103505,6 +109749,34 @@ msgid "Choose active color stop" msgstr "აირჩიე აქტიური ფერის გაჩერება" +msgid "Combined channels" +msgstr "კომბინირებული არხები" + + +msgid "Red channel" +msgstr "წითელი არხი" + + +msgid "Green channel" +msgstr "მწვანე არხი" + + +msgid "Blue channel" +msgstr "ლურჯი არხი" + + +msgid "Hue level" +msgstr "ელფერის დონე" + + +msgid "Saturation level" +msgstr "სიხასხასის დონე" + + +msgid "Value level" +msgstr "მნიშვნელობის დონე" + + msgid "Zoom in" msgstr "მოაახლოვე" @@ -103673,6 +109945,11 @@ msgid "New" msgstr "ახალი" +msgctxt "Mask" +msgid "New" +msgstr "ახალი" + + msgctxt "Material" msgid "New" msgstr "ახალი" @@ -103703,6 +109980,11 @@ msgid "New" msgstr "ახალი" +msgctxt "Palette" +msgid "New" +msgstr "ახალი" + + msgctxt "ParticleSettings" msgid "New" msgstr "ახალი" @@ -103876,6 +110158,10 @@ msgid "No filename given" msgstr "ფაილის სახელი მოცემული არაა" +msgid "Blender Data" +msgstr "Blender-ის მონაცემები" + + msgid "File References" msgstr "ფაილზე მითითება" @@ -103884,6 +110170,10 @@ msgid "Rigging" msgstr "დარიგვა" +msgid "Particles and Instancing" +msgstr "ნაწილაკები და ინსტანცირება" + + msgid "Import {} files" msgstr "დააიმპორტირე {} ფაილი" @@ -103941,10 +110231,6 @@ msgid "Icosphere" msgstr "აჲკოსფერო" -msgid "Cancel" -msgstr "გააუქმე" - - msgid "Harden" msgstr "გაამაგრე" @@ -103989,10 +110275,42 @@ msgid "No intersections found" msgstr "გადაკვეთები ნაპოვნი არაა" +msgid "Stop" +msgstr "სდექ" + + +msgid "Undo" +msgstr "გააუქმე ბრძანება" + + +msgid "Pan View" +msgstr "დააპანორამირე ხედი" + + +msgid "Midpoint Snap" +msgstr "მიკვრა შუაწერტილზე" + + +msgid "Ignore Snap" +msgstr "დააიგნორირე მიკვრა" + + +msgid "Measure" +msgstr "საზომი" + + +msgid "Angle Constraint" +msgstr "კუთხის დაბორკვა" + + msgid "Selected faces required" msgstr "საჭიროა მონიშნული წახნაგები" +msgid "Extract" +msgstr "გამოიტანე" + + msgid "The geometry cannot be extracted with dyntopo activated" msgstr "გეომეტრიის ექსტრაქცია შეუძლებელია, როცა დინტოპო აქტივირებულია" @@ -104077,6 +110395,10 @@ msgid "No vertex group among the selected vertices" msgstr "მონიშნულ წვეროებს შორის წვეროთა ჯგუფი არ არის" +msgid "{}: confirm, {}: cancel, {}: point to mouse ({}), {}: point to Pivot, {}: point to object origin, {}: reset normals, {}: set & point to 3D cursor, {}: select & point to mesh item, {}: invert normals ({}), {}: spherize ({}), {}: align ({})" +msgstr "{}: დადასტურება, {}: გაუქმება, {}: დამიზნება თაგვზე ({}), {}: დამიზნება ბრუნვის ცენტრზე, {}: დამიზნება ობიექტის ამოსავალ წერტილზე, {}: ნორმალების პირველსახე, {}: 3გ კურსორის დაყენება და მასზე დამიზნება, {}: მეშის საგნის მონიშვნა და მასზე დამიზნება, {}:ნორმალების შექცევა({}), {}: გასფერრულება({}), {}: სწორება ({})" + + msgid "Invalid selection order" msgstr "მონიშვნის უვარგისი თანმიმდევრობა" @@ -105959,10 +112281,6 @@ msgid "Warning!" msgstr "გაფრთხილება!" -msgid "OK" -msgstr "კარგი" - - msgid "Attribute Data Detected" msgstr "ატრიბუტის მონაცემები აღმოჩენილია" @@ -106656,6 +112974,18 @@ msgid "Decimate Keyframes" msgstr "დაადეციმირე საკვანძო კადრები" +msgid "[TAB] - Modify Sharpness" +msgstr "[TAB] - დაამოდიფიცირე სიმკვეთრე" + + +msgid "[TAB] - Modify Curve Bend" +msgstr "[TAB] - დაამოდიფიცირე წირის მოღუნვა" + + +msgid "Ease Keys" +msgstr "აჩქარება-შენელების სოლები" + + msgid "Shear Keys" msgstr "სოლების ძვრა" @@ -107012,6 +113342,10 @@ msgid "Undefined Socket Type" msgstr "ბუდის განუსაზღვრელი ტიპი" +msgid "No Items" +msgstr "საგნები არაა" + + msgid "Menu Error" msgstr "მენიუს შეცდომა" @@ -107116,6 +113450,14 @@ msgid "• {}" msgstr "• {}" +msgid "Empty Grid" +msgstr "ცარიელი ცხრილი" + + +msgid "• Grid" +msgstr "• ცხრილი" + + msgid "Empty Geometry" msgstr "ცარიელი გეომეტრია" @@ -107880,6 +114222,10 @@ msgid "Add New Extension Repository" msgstr "დაამატე გაფართოების ახალი საცავი" +msgid "Remove all files in:" +msgstr "მოაცილე ყველა ფაილი:" + + msgid "Remove, keeping local files." msgstr "მოაცილე, ლოკალური ფაილების დატოვებით." @@ -107928,6 +114274,10 @@ msgid "Vertex:" msgstr "წვერო:" +msgid "Median:" +msgstr "მედიანი:" + + msgid "Z:" msgstr "Z:" @@ -108000,6 +114350,10 @@ msgid "Radius:" msgstr "რადიუსი:" +msgid "Tilt:" +msgstr "გადახრა:" + + msgid "Mean Weight:" msgstr "საშუალო წონა:" @@ -108432,6 +114786,14 @@ msgid "Shear: %s %s" msgstr "ძვრა: %s %s" +msgid "Shear: %.3f %s" +msgstr "ძვრა: %.3f %s" + + +msgid "Shear Axis" +msgstr "ძვრის ღერძი" + + msgid "Swap Axes" msgstr "გაცვალე ღერძები" @@ -108762,6 +115124,10 @@ msgid "Towards Custom Camera" msgstr "მორგებული კამერისკენ" +msgid "Cached from the first Line Art modifier." +msgstr "ქეშირებულია პირველი ლაინ არტ მოდიფიკატორიდან." + + msgid "Object is not in front" msgstr "ობიექტი წინ არაა" @@ -109024,6 +115390,10 @@ msgid "%s: Mismatch in bone and joint counts for skeleton %s" msgstr "%s: ძვლებისა და სახსრების რაოდენობების დაუმთხვევლობა ჩონჩხისთვის %s" +msgid "%s: Mismatch in bind xforms and joint counts for skeleton %s" +msgstr "%s: მიჯაჭვის ექსფორმებისა და სახსრების რაოდენობების დაუმთხვევლობა ჩონჩხისთვის %s" + + msgid "%s: Error creating deform group data for mesh %s" msgstr "%s: შეცდომა მეშისთვის %s დეფორმირების ჯგუფის მონაცემთა შექმნისას" @@ -110235,6 +116605,251 @@ msgid "Could not find grid with name %s" msgstr "ცხრილი სახელად %s ვერ მოიძებნა" +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Left" +msgstr "მარცხნივ" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Middle" +msgstr "შუაში" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Right" +msgstr "მარჯვნივ" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button4" +msgstr "ღილაკი4" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button5" +msgstr "ღილაკი5" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button6" +msgstr "ღილაკი6" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button7" +msgstr "ღილაკი7" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Move" +msgstr "გადაადგილება" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Motion" +msgstr "მოძრაობა" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Menu" +msgstr "მენიუ" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Fit" +msgstr "მორგება" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Top" +msgstr "ზემოდან" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Bottom" +msgstr "ქვემოდან" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Front" +msgstr "წინა" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Back" +msgstr "უკანა" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Isometric 1" +msgstr "იზომეტრიული 1" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Isometric 2" +msgstr "იზომეტრიული 2" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Roll CW" +msgstr "დაგვერდება საათის ისრის მიმართულებით" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Roll CCW" +msgstr "დაგვერდება საათის ისრის საწინააღმდეგო მიმართულებით" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Spin CW" +msgstr "ბზრიალი საათის ისრის მიმართულებით" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Spin CCW" +msgstr "ბზრიალი საათის ისრის საწინააღმდეგო მიმართულებით" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Tilt CW" +msgstr "გადახრა საათის ისრის მიმართულებით" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Tilt CCW" +msgstr "დახრა საათის ისრის საწინააღმდეგო მიმართულებით" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Rotate" +msgstr "ბრუნვა" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Pan/Zoom" +msgstr "პანორამირება/ზუმი" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Dominant" +msgstr "დომინანტი" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Plus" +msgstr "პლიუსი" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Minus" +msgstr "მინუსი" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "View 1" +msgstr "ხედი 1" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "View 2" +msgstr "ხედი 2" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "View 3" +msgstr "ხედი 3" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 1" +msgstr "ღილაკი 1" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 2" +msgstr "ღილაკი 2" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 3" +msgstr "ღილაკი 3" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 4" +msgstr "ღილაკი 4" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 5" +msgstr "ღილაკი 5" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 6" +msgstr "ღილაკი 6" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 7" +msgstr "ღილაკი 7" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 8" +msgstr "ღილაკი 8" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 9" +msgstr "ღილაკი 9" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 10" +msgstr "ღილაკი 10" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button A" +msgstr "ღილაკი A" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button B" +msgstr "ღილაკი B" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button C" +msgstr "ღილაკი C" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Enter" +msgstr "Enter" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Space" +msgstr "გამოტოვება" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + + msgid "No active window in context!" msgstr "აქტიური ფანჯარა კონტექსტში არ არსებობს!" @@ -110443,6 +117058,10 @@ msgid "LaplacianSmooth" msgstr "ლაპლასისდაგლუვება" +msgid "Cached from the first line art modifier." +msgstr "ქეშირებულია პირველი ლაინ არტ მოდიფიკატორიდან." + + msgid "Lineart" msgstr "ლაინარტი" @@ -110690,6 +117309,14 @@ msgid "Final Scale: Render %.2f px, Viewport %.2f px" msgstr "საბოლოო მასშტაბი: რენდერი %.2f px, სარკმელი %.2f px" +msgid "Sharp edges or custom normals detected, disabling GPU subdivision" +msgstr "აღმოჩენილია მკვეთრი წიბოები, ან მორგებული ნორმალები, GPU დაყოფა გაითიშება" + + +msgid "Using both CPU and GPU subdivision" +msgstr "გამოიყენება CPU-სეული დაყოფაც და GPU-სიც" + + msgid "SurfaceDeform" msgstr "ზედაპირის დეფორმირება" @@ -110756,6 +117383,14 @@ msgid "UVWarp" msgstr "UVდაბრეცვა" +msgid "Sample Radius" +msgstr "სინჯის რადიუსი" + + +msgid "Mid Level" +msgstr "შუა დონე" + + msgid "Cannot find '%s' grid" msgstr "'%s' ცხრილი ვერ მოიძებნა" @@ -110836,6 +117471,14 @@ msgid "Key Color" msgstr "საკვანძო ფერი" +msgid "Highlights" +msgstr "შუქციმები" + + +msgid "Midtones" +msgstr "საშუალო ტონები" + + msgid "Upper Left" msgstr "ზემოთა მარცხენა" @@ -111025,6 +117668,14 @@ msgid "Disabled, Blender was compiled without OpenVDB" msgstr "გამორთულია, Blender-ი კომპილირებული იყო OpenVDB-ს გარეშე" +msgid "Leading" +msgstr "წამყვანი" + + +msgid "Trailing" +msgstr "მიმყოლი" + + msgid "Group ID" msgstr "ჯგუფის ID" @@ -111061,6 +117712,10 @@ msgid "Sum" msgstr "ჯამი" +msgid "Variance" +msgstr "დისპერსია" + + msgid "Baked Frame {}" msgstr "გამოცხობილი კადრი {}" @@ -111631,6 +118286,10 @@ msgid "Index of nearest element" msgstr "უახლოესი ელემენტის ინდექსი" +msgid "Add Item" +msgstr "დაამატე საგანი" + + msgid "The camera used for rendering the scene" msgstr "სცენის რენდერისთვის გამოყენებული კამერა" @@ -112090,6 +118749,10 @@ msgid "The vertex to retrieve data from. Defaults to the vertex from the context msgstr "წვერო, რომლიდანაც უნდა მოხდეს მონაცემების ამოღება. ნაგულისხმებია წვერო კონტექსტიდან" +msgid "Values used to sort corners attached to the vertex. Uses indices by default" +msgstr "წვეროზე მიერთებული კუთხეების დასალაგებლად გამოყენებული მნიშვნელობები. ნაგულისხმებად იყენებს ინდექსებს" + + msgid "A corner connected to the face, chosen by the sort index" msgstr "წახნაგთან დაკავშირებული კუთხე, არჩეული დალაგების ინდექსით" @@ -112126,6 +118789,14 @@ msgid "The edge before the corner in the face, in the direction of decreasing in msgstr "წიბო კუთხის წინ წახნაგში, ინდექსების კლების მიმართულებით" +msgid "Corner Next Edge" +msgstr "კუთხის მომდევნო წიბო" + + +msgid "Corner Previous Edge" +msgstr "კუთხის წინა წიბო" + + msgid "Values used to sort the edges connected to the vertex. Uses indices by default" msgstr "მნიშვნელობები გამოყენებული წვეროსთან დაკავშირებული წიბოების დასალაგებლად. ნაგულისხმებად ინდექსები გამოიყენება" @@ -112190,14 +118861,30 @@ msgid "As Instance" msgstr "ინსტანციად" +msgid "Output the entire object as single instance. This allows instancing non-geometry object types" +msgstr "აწარმოე მთელი ობიექტი ერთ ინსტანციად. ეს იძლევა არაგეომეტრიული ობიექტების ტიპების ინსტანცირების საშუალებად" + + +msgid "Transformation matrix containing the location, rotation and scale of the object" +msgstr "გარდაქმნის მატრიცა, რომელიც შეიცავს ობიექტის მდებარეობას, ბრუნვასა და მასშტაბს" + + msgid "Is Valid Offset" msgstr "აცდენა ვარგისია" +msgid "The index of the control point to evaluate. Defaults to the current index" +msgstr "გამოსათვლელი სამართავი წერტილის ინდექსი. ნაგულისხმებად ყენდება ამჟამინდელ ინდექსზე" + + msgid "The number of control points along the curve to traverse" msgstr "გასავლელ საკონტროლო წერტილთა რაოდენობა წირში" +msgid "Whether the input control point plus the offset is a valid index of the original curve" +msgstr "არის თუ არა შენატანის სამართავ წერტილს მიმატებული აცდენა ვარგისი ინდექსი ორიგინალი წირისათვის" + + msgid "The index of the control point plus the offset within the entire curves data-block" msgstr "სამართავი წერტილის ინდექსს დამატებული აცდენა წირების მთელ მონაცემთა ბლოკში" @@ -112242,6 +118929,14 @@ msgid "Is Valid" msgstr "ვარგისია" +msgid "Splits the elements of the input geometry into groups which can be sampled individually" +msgstr "ჰყოფს შემავალი გეომეტრიის ელემენტებს ჯგუფებად, რომელთა სემპლირებაც შეიძლება ინდივიდუალურად" + + +msgid "Whether the sampling was successful. It can fail when the sampled group is empty" +msgstr "იყო თუ არა სემპლირება წარმატებული. როცა სემპლირებადი ჯგუფი ცარიელია, შეიძლება, წარუმატებელი იყოს" + + msgid "The target mesh must have faces" msgstr "სამიზნე მეშს წახნაგები უნდა ჰქონდეს" @@ -114199,7 +120894,7 @@ msgstr "APS-H (Canon)" msgid "Analog 16mm" -msgstr "ანალოკური 16მმ" +msgstr "ანალოგური 16მმ" msgid "Analog 35mm" @@ -114562,12 +121257,20 @@ msgid "Video Editing" msgstr "ვიდეოს რედაქტირება" -msgid "VR Scene Inspection" -msgstr "VR სცენის ინსპექცია" +msgid "BioVision Motion Capture (BVH) format" +msgstr "BioVision Motion Capture (BVH) ფორმატი" -msgid "View the viewport with virtual reality glasses (head-mounted displays)" -msgstr "დაათვალიერე სარკმელი ვირტუალური რეალობის სათვალით (თავზე ჩამოსაცმელი ეკრანებით)" +msgid "Import-Export BVH from armature objects" +msgstr "დააიმპორტ-ექსპორტირე BVH არმატურის ობიექტებიდან" + + +msgid "Blender Extensions" +msgstr "Blender-ის გაფართოებები" + + +msgid "Extension repository support for remote repositories" +msgstr "გაფართოებათა საცავის მხარდაჭერა დისტანციური საცავებისთვის" msgid "Copy Global Transform" @@ -114578,16 +121281,12 @@ msgid "Copy and paste object and bone transforms with ease" msgstr "იოლად დააკოპირე და ჩასვი ობიექტისა და ძვლის გარდაქმნები" -msgid "Pose Library based on the asset system." -msgstr "პოზის ბიბლიოთეკა აქტივთა სისტემაზეა დაფუძნებული." +msgid "Cycles Render Engine" +msgstr "Cycles-ის სარენდერო ძრავა" -msgid "BioVision Motion Capture (BVH) format" -msgstr "BioVision Motion Capture (BVH) ფორმატი" - - -msgid "Import-Export BVH from armature objects" -msgstr "დააიმპორტ-ექსპორტირე BVH არმატურის ობიექტებიდან" +msgid "Cycles renderer integration" +msgstr "Cycles რენდერერის ინტეგრაცია" msgid "FBX format" @@ -114598,6 +121297,38 @@ msgid "FBX IO meshes, UVs, vertex colors, materials, textures, cameras, lamps an msgstr "FBX IO მეშები, UV-ები, წვეროთა ფერები, მასალები, ტექსტურები, კამერები, ლამპრები და ქმედებები" +msgid "glTF 2.0 format" +msgstr "glTF 2.0 ფორმატი" + + +msgid "Import-Export as glTF 2.0" +msgstr "იმპორტ-ექსპორტი glTF 2.0-ად" + + +msgid "Hydra Storm render engine" +msgstr "Hydra Storm სარენდერო ძრავა" + + +msgid "USD's high performance rasterizing renderer" +msgstr "USD-ის მაღალი მწარმოებლურობის მარასტრირებელი რენდერერი" + + +msgid "Manage UI translations" +msgstr "UI თარგმანების მართვა" + + +msgid "Allows managing UI translations directly from Blender (update main .po files, update scripts' translations, etc.)" +msgstr "UI თარგმანის პირდაპირ Blender-იდან თარგმნის საშუალებას იძლევა (განაახლებს .po ფაილებს, სკრიპტების თარგმანებს და სხვ.)" + + +msgid "Various tools to enhance and speed up node-based workflow" +msgstr "სხვადასხვა ხელსაწყოები კვანძებზე დაფუძნებული სამუშაო პროცესის დასახვეწად და ასაჩქარებლად" + + +msgid "Pose Library based on the asset system." +msgstr "პოზის ბიბლიოთეკა აქტივთა სისტემაზეა დაფუძნებული." + + msgid "Scalable Vector Graphics (SVG) 1.1 format" msgstr "Scalable Vector Graphics (SVG) 1.1 ფორმატი" @@ -114614,48 +121345,12 @@ msgid "Export the UV layout as a 2D graphic" msgstr "UV განლაგების ექსპორტი 2გ გრაფიკად" -msgid "glTF 2.0 format" -msgstr "glTF 2.0 ფორმატი" +msgid "VR Scene Inspection" +msgstr "VR სცენის ინსპექცია" -msgid "Import-Export as glTF 2.0" -msgstr "იმპორტ-ექსპორტი glTF 2.0-ად" - - -msgid "Various tools to enhance and speed up node-based workflow" -msgstr "სხვადასხვა ხელსაწყოები კვანძებზე დაფუძნებული სამუშაო პროცესის დასახვეწად და ასაჩქარებლად" - - -msgid "Cycles Render Engine" -msgstr "Cycles-ის სარენდერო ძრავა" - - -msgid "Cycles renderer integration" -msgstr "Cycles რენდერერის ინტეგრაცია" - - -msgid "Hydra Storm render engine" -msgstr "Hydra Storm სარენდერო ძრავა" - - -msgid "USD's high performance rasterizing renderer" -msgstr "USD-ის მაღალი მწარმოებლურობის მარასტრირებელი რენდერერი" - - -msgid "Blender Extensions" -msgstr "Blender-ის გაფართოებები" - - -msgid "Extension repository support for remote repositories" -msgstr "გაფართოებათა საცავის მხარდაჭერა დისტანციური საცავებისთვის" - - -msgid "Manage UI translations" -msgstr "UI თარგმანების მართვა" - - -msgid "Allows managing UI translations directly from Blender (update main .po files, update scripts' translations, etc.)" -msgstr "UI თარგმანის პირდაპირ Blender-იდან თარგმნის საშუალებას იძლევა (განაახლებს .po ფაილებს, სკრიპტების თარგმანებს და სხვ.)" +msgid "View the viewport with virtual reality glasses (head-mounted displays)" +msgstr "დაათვალიერე სარკმელი ვირტუალური რეალობის სათვალით (თავზე ჩამოსაცმელი ეკრანებით)" msgid "All Add-ons" diff --git a/locale/po/km.po b/locale/po/km.po index 7decc0accf6..99498612050 100644 --- a/locale/po/km.po +++ b/locale/po/km.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/po/ko.po b/locale/po/ko.po index c84bb1f2652..338d7602c5e 100644 --- a/locale/po/ko.po +++ b/locale/po/ko.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-14 19:14+0000\n" "Last-Translator: Lee YeonJoo \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -25588,6 +25588,10 @@ msgid "Material slot name" msgstr "매테리얼 슬롯 이름" +msgid "Basic" +msgstr "기본" + + msgid "Asset" msgstr "에셋" @@ -72269,10 +72273,27 @@ msgid "Eyedropper ColorRamp PointSampling Map" msgstr "아이드라퍼 컬러램프 포인트샘플링 맵" +msgid "Multiple add-ons with the same name found!" +msgstr "동일한 이름을 가진 복수의 애드온이 있습니다!" + + +msgid "Delete one of each pair to resolve:" +msgstr "리솔브에 각 쌍 중 하나를 삭제:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "None" +msgstr "없음" + + msgid "Warning" msgstr "경고" +msgid ":" +msgstr ":" + + msgctxt "Operator" msgid "Report a Bug" msgstr "버그 신고" @@ -73233,11 +73254,6 @@ msgid "Hide Unselected" msgstr "비 선택된 항목을 숨기기" -msgctxt "Operator" -msgid "None" -msgstr "없음" - - msgctxt "Operator" msgid "Invert" msgstr "반전" @@ -75720,22 +75736,10 @@ msgid "Invert Wheel Zoom Direction" msgstr "휠 줌 방향을 반전" -msgid "Multiple add-ons with the same name found!" -msgstr "동일한 이름을 가진 복수의 애드온이 있습니다!" - - -msgid "Delete one of each pair to resolve:" -msgstr "리솔브에 각 쌍 중 하나를 삭제:" - - msgid "Error (see console)" msgstr "오류 (콘솔 참조)" -msgid ":" -msgstr ":" - - msgid "Missing script files" msgstr "스크립트 파일이 누락 됨" @@ -77642,10 +77646,6 @@ msgid "Edge-rings are not connected" msgstr "연속되는 에지 링이 존재하지 않음" -msgid "Basic" -msgstr "기본" - - msgid "GpencilMode" msgstr "그리스모드" @@ -78595,6 +78595,14 @@ msgid "Redo" msgstr "다시 실행" +msgid "OK" +msgstr "OK" + + +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + + msgid "Menu \"%s\" not found" msgstr "메뉴 \"%s\"를 찾을 수 없습니다" @@ -79088,10 +79096,6 @@ msgid "Icosphere" msgstr "아이코스피어" -msgid "Cancel" -msgstr "취소" - - msgid "Outer" msgstr "바깥" @@ -80464,10 +80468,6 @@ msgid "Warning!" msgstr "경고!" -msgid "OK" -msgstr "OK" - - msgid "Generative Modifiers Detected!" msgstr "생성 모디파이어 감지됨!" diff --git a/locale/po/ky.po b/locale/po/ky.po index 05cf17fe007..6fa13544def 100644 --- a/locale/po/ky.po +++ b/locale/po/ky.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "(b'0000000000000000000000000000000000000000')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-05 13:47+0600\n" "Last-Translator: Chyngyz Dzhumaliev \n" "Language-Team: Kirghiz \n" @@ -3445,6 +3445,14 @@ msgid "Hex" msgstr "Hex" +msgid "OK" +msgstr "ООБА" + + +msgid "Cancel" +msgstr "Жокко чыгаруу" + + msgid "Zoom in" msgstr "Чоңойтуу" @@ -3597,10 +3605,6 @@ msgid "Icosphere" msgstr "Икосаэдр" -msgid "Cancel" -msgstr "Жокко чыгаруу" - - msgid "Brass" msgstr "Латунь" @@ -3661,10 +3665,6 @@ msgid "Stone" msgstr "Таш" -msgid "OK" -msgstr "ООБА" - - msgid "X:" msgstr "X:" diff --git a/locale/po/ne.po b/locale/po/ne.po index db40c471702..33a3cafcd5f 100644 --- a/locale/po/ne.po +++ b/locale/po/ne.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Yudhir Khanal \n" "Language-Team: Yudhir\n" diff --git a/locale/po/nl.po b/locale/po/nl.po index 05ee3d8e971..5d432e4e64e 100644 --- a/locale/po/nl.po +++ b/locale/po/nl.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-21 01:55+0000\n" "Last-Translator: Lisa \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -7255,10 +7255,19 @@ msgid "Animation Channels" msgstr "Animatie Kanalen" +msgctxt "Operator" +msgid "None" +msgstr "Niets" + + msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" +msgid ":" +msgstr ":" + + msgctxt "Operator" msgid "Report a Bug" msgstr "Een Bug Melden" @@ -7554,11 +7563,6 @@ msgid "Hide Unselected" msgstr "Verberg niet Geselecteerd" -msgctxt "Operator" -msgid "None" -msgstr "Niets" - - msgctxt "Operator" msgid "Invert" msgstr "Keer Om" @@ -8181,10 +8185,6 @@ msgid "Use Light" msgstr "Gebruik Licht" -msgid ":" -msgstr ":" - - msgid "Location:" msgstr "Locatie:" @@ -8788,6 +8788,14 @@ msgid "Copy All to Selected" msgstr "Kopieer Alles naar Geselecteerd" +msgid "OK" +msgstr "OK" + + +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + + msgid "Double click to rename" msgstr "Dubbelklik om te hernoemen" @@ -8993,10 +9001,6 @@ msgid "Icosphere" msgstr "Icosphere" -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" - - msgid "No face selected" msgstr "Geen vlakken geselecteerd" @@ -9104,10 +9108,6 @@ msgid "Warning!" msgstr "Waarschuwing!" -msgid "OK" -msgstr "OK" - - msgid "Active Keyframe" msgstr "Actieve Sleutelframe" diff --git a/locale/po/pl.po b/locale/po/pl.po index e3649e9e4c7..4d04a766f28 100644 --- a/locale/po/pl.po +++ b/locale/po/pl.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-13 16:56+0000\n" "Last-Translator: Bartosz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -17759,6 +17759,11 @@ msgid "Rotate Normals" msgstr "Obróć wektory normalne" +msgctxt "Operator" +msgid "None" +msgstr "Brak" + + msgid "Warning" msgstr "Uwaga" @@ -18282,11 +18287,6 @@ msgid "Hide Unselected" msgstr "Ukryj niezaznaczone" -msgctxt "Operator" -msgid "None" -msgstr "Brak" - - msgctxt "Operator" msgid "Invert" msgstr "Odwróć" @@ -20840,6 +20840,14 @@ msgid "Redo" msgstr "Ponów" +msgid "OK" +msgstr "OK" + + +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + + msgid "Menu \"%s\" not found" msgstr "Nie odnaleziono menu \"%s\"" @@ -21373,10 +21381,6 @@ msgid "Icosphere" msgstr "Kula ico" -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - - msgid "Intersection Type" msgstr "Rodzaj przecięcia" @@ -22542,10 +22546,6 @@ msgid "Warning!" msgstr "Uwaga!" -msgid "OK" -msgstr "OK" - - msgid "Attribute Data Detected" msgstr "Wykryto dane atrybutów" diff --git a/locale/po/pt.po b/locale/po/pt.po index a3dc9b33605..1966a7c2496 100644 --- a/locale/po/pt.po +++ b/locale/po/pt.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Ivan Paulos Tomé \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-28 23:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 18:26+0000\n" "Last-Translator: Duarte Ramos \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -271,11 +271,11 @@ msgstr "Índice do marcador de pose ativo" msgid "Add-on" -msgstr "Complementos" +msgstr "Adições" msgid "Python add-ons to be loaded automatically" -msgstr "Complementos Python a ser carregados automaticamente." +msgstr "Adições Python a ser carregadas automaticamente" msgid "Module" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Nome do módulo" msgid "Add-on Preferences" -msgstr "Preferências de extensões" +msgstr "Preferências de adições" msgid "Compute Device Type" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Mostra Lista de Atalhos de Teclado" msgid "Expand this box into a list of all the hotkeys for functions in this addon" -msgstr "Expandir esta caixa numa lista de todos os atalhos de teclado para funcionalidades desta extensão" +msgstr "Expandir esta caixa numa lista de todos os atalhos de teclado para funcionalidades desta adição" msgid "Show Principled naming tags" @@ -547,11 +547,11 @@ msgstr "O nome do ficheiro json guardando estas definições (infelizmente, o si msgid "User Add-ons" -msgstr "Complementos do utilizador" +msgstr "Adições do utilizador" msgid "Collection of add-ons" -msgstr "Coleção de extensões" +msgstr "Colecção de adições" msgid "Animation Data" @@ -4140,6 +4140,46 @@ msgid "Parent bone collection. Note that accessing this requires a scan of all t msgstr "Colecção de ossos ascendente. Acesso requer varrer todas as colecções de ossos para encontrar ascendente" +msgid "Color Set ID" +msgstr "ID do Conjunto de Cores" + + +msgid "Color set specifying bone colors for this group" +msgstr "Conjunto de cores que especifica cores para este grupo" + + +msgid "Add Selection Set" +msgstr "Adicionar Conjunto de Selecção" + + +msgid "Add Selection Set for this collection" +msgstr "Adicionar Conjunto de Selecção para esta colecção" + + +msgid "UI Row" +msgstr "Linha do Interface do utilizador" + + +msgid "If not zero, row of the UI panel where the button for this collection is shown" +msgstr "Se não for zero, a linha do painel do interface do utilizador onde o botão para esta colecção sera mostrado" + + +msgid "UI Title" +msgstr "Título no Interface do Utilizador" + + +msgid "Text to use on the UI panel button instead of the collection name" +msgstr "Título a ser usado no botão do interface do utilizador em vez do nome da colecção" + + +msgid "Text to use on the UI panel button (does not edit the collection name)" +msgstr "Texto a usar no botão do painel do interface do utilizador (não altera o nome da colecção)" + + +msgid "Unique ID" +msgstr "ID Único" + + msgid "Bone Collection Memberships" msgstr "Filiações em Colecções de Ossos" @@ -15529,14 +15569,29 @@ msgid "Temperature difference to ambient temperature" msgstr "Diferença de temperatura para a temperatura ambiente." +msgctxt "Texture" +msgid "Mapping" +msgstr "Mapeamento" + + msgid "Texture mapping type" msgstr "Tipo de mapeamento de textura" +msgctxt "Texture" +msgid "Generated" +msgstr "Gerado" + + msgid "Generated coordinates centered to flow object" msgstr "Coordenadas geradas centralizadas para o objecto de fluxo." +msgctxt "Texture" +msgid "UV" +msgstr "UV" + + msgid "Use UV layer for texture coordinates" msgstr "Usa a camada UV para as coordenadas de textura." @@ -20108,6 +20163,10 @@ msgid "Feature Set" msgstr "Conjunto de funcionalidades" +msgid "Restrict the rig list to a specific custom feature set" +msgstr "Restringir a rig a um conjunto personalizado específico de funcionalidades" + + msgid "Animation data for this data-block" msgstr "Dados de animação para este bloco de dados." @@ -20216,6 +20275,146 @@ msgid "Draw the relationship line from the parent head to the child head" msgstr "Desenhar a linha de relação desde a cabeça do ascendente até à cabeça do descendente" +msgid "Finalize Script" +msgstr "Finalizar Scripts" + + +msgid "Run this script after generation to apply user-specific changes" +msgstr "Correr este script após geração, para aplicar alterações específicas do utilizador" + + +msgid "Overwrite Widget Meshes" +msgstr "Substituir Malhas dos Manipuladores" + + +msgid "Forces Rigify to delete and rebuild all of the rig widget objects. By default, already existing widgets are reused as-is to facilitate manual editing" +msgstr "Força o Rigify a apagar e reconstruir todos apetrechos da rig. Por defeito, apetrechos já existentes serão reutilizados para facilitar edição manual" + + +msgid "Mirror Widgets" +msgstr "Espelhar Apetrechos" + + +msgid "Make widgets for left and right side bones linked duplicates with negative X scale for the right side, based on bone name symmetry" +msgstr "Tornar apetrechos para ossos do lado direito e esquerdo duplicados interligados com escala em X negativa, com base na simetria dos nomes dos ossos" + + +msgid "Rigify Rig Name" +msgstr "Nome da rig Rigify" + + +msgid "Optional. If specified, this name will be used for the newly generated rig, widget collection and script. Otherwise, a name is generated based on the name of the metarig object by replacing 'metarig' with 'rig', 'META' with 'RIG', or prefixing with 'RIG-'. When updating an already generated rig its name is never changed" +msgstr "Opcional. Se especificado, este nome será utilizado para novas rigs, colecções de apetrechos e scripts gerados. Caso contrário, o nome é gerado com base no nome do objecto metarig, substituindo 'metarig' com 'rig'. 'META? com 'RIG', ou adicionando o prefixo 'RIG-'. O nome nunca será alterado quando actualizando uma rig existente" + + +msgid "Rigify Target Rig UI" +msgstr "Interface do Utilizador do Alvo Rigify" + + +msgid "Defines the UI to overwrite. If unset, a new one will be created and named based on the name of the rig" +msgstr "Define o interface do utilizador a substituir. Se não definido um novo será criado ecom nome baseado na rig" + + +msgid "Rigify Target Rig" +msgstr "Rig Alvo Rigify" + + +msgid "Defines which rig to overwrite. If unset, a new one will be created with name based on the Rig Name option or the name of the metarig" +msgstr "Define que substituir." + + +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + + +msgid "THEME01" +msgstr "TEMA01" + + +msgid "THEME02" +msgstr "TEMA02" + + +msgid "THEME03" +msgstr "TEMA03" + + +msgid "THEME04" +msgstr "TEMA04" + + +msgid "THEME05" +msgstr "TEMA05" + + +msgid "THEME06" +msgstr "TEMA06" + + +msgid "THEME07" +msgstr "TEMA07" + + +msgid "THEME08" +msgstr "TEMA08" + + +msgid "THEME09" +msgstr "TEMA09" + + +msgid "THEME10" +msgstr "TEMA10" + + +msgid "THEME11" +msgstr "TEMA11" + + +msgid "THEME12" +msgstr "TEMA12" + + +msgid "THEME13" +msgstr "TEMA13" + + +msgid "THEME14" +msgstr "TEMA14" + + +msgid "THEME15" +msgstr "TEMA15" + + +msgid "THEME16" +msgstr "TEMA16" + + +msgid "THEME17" +msgstr "TEMA17" + + +msgid "THEME18" +msgstr "TEMA18" + + +msgid "THEME19" +msgstr "TEMA19" + + +msgid "THEME20" +msgstr "TEMA20" + + +msgid "Widgets Collection" +msgstr "Colecção de Apetrechos" + + +msgid "Defines which collection to place widget objects in. If unset, a new one will be created based on the name of the rig" +msgstr "Define em que colecção colocar os apetrechos. Se não definida uma nova será criada com base no nome da rig" + + msgid "Display Axes" msgstr "Mostrar Eixos" @@ -24874,30 +25073,65 @@ msgid "Width and height of the image buffer in pixels, zero when image data can' msgstr "Altura e largura da memória temporária de imagem em pixeis, zero quando dados de imagem não puderem ser carregados" +msgctxt "Image" +msgid "Source" +msgstr "Fonte" + + msgid "Where the image comes from" msgstr "De onde a imagem vem." +msgctxt "Image" +msgid "Single Image" +msgstr "Imagem Única" + + msgid "Single image file" msgstr "Único ficheiro de imagem." +msgctxt "Image" +msgid "Image Sequence" +msgstr "Sequência de Imagens" + + msgid "Multiple image files, as a sequence" msgstr "Múltiplos ficheiros de imagem, como uma sequência." +msgctxt "Image" +msgid "Movie" +msgstr "Filme" + + msgid "Movie file" msgstr "Ficheiro de filme" +msgctxt "Image" +msgid "Generated" +msgstr "Gerada" + + msgid "Generated image" msgstr "Imagem gerada." +msgctxt "Image" +msgid "Viewer" +msgstr "Visualizador" + + msgid "Compositing node viewer" msgstr "Visualizador de nó de composição." +msgctxt "Image" +msgid "UDIM Tiles" +msgstr "Quadrículas UDIM" + + msgid "Tiled UDIM image texture" msgstr "Textura de Imagem UDIM quadriculada" @@ -27538,6 +27772,14 @@ msgid "Constraint constraining rigid bodies" msgstr "Restrição que define restrições de corpos rígidos para objectos." +msgid "Rigify Owner Rig" +msgstr "Rig Proprietária do Rigify" + + +msgid "Rig that owns this object and may delete or overwrite it upon re-generation" +msgstr "Rig dona do objecto que pode apagá-lo ou substituir-lo em caso de re-geração" + + msgid "Axis-Angle Rotation" msgstr "Rotações combinadas entre eixos e ângulos" @@ -29065,6 +29307,30 @@ msgid "Active Movie Clip that can be used by motion tracking constraints or as a msgstr "Clipe de vídeo activo que pode ser usado pelas restrições de rastreamento de movimento ou como imagem de fundo da câmara" +msgid "Fix Camera: Use Location" +msgstr "Fixar em Câmara: Usar Posição" + + +msgid "Create Location keys when fixing to the scene camera" +msgstr "Criar chaves de Posição quando fixar na câmara da cena" + + +msgid "Fix Camera: Use Rotation" +msgstr "Fixar em Câmara: Usar Rotação" + + +msgid "Create Rotation keys when fixing to the scene camera" +msgstr "Criar chaves de Rotação quando fixar na câmara da cena" + + +msgid "Fix Camera: Use Scale" +msgstr "Fixar em Câmara: Usar Escala" + + +msgid "Create Scale keys when fixing to the scene camera" +msgstr "Criar chaves de Escala quando fixar na câmara da cena" + + msgid "Mirror Bone" msgstr "Osso Espelho" @@ -29081,6 +29347,14 @@ msgid "Object to mirror over. Leave empty and name a bone to always mirror over msgstr "Objecto sobre o qual espelhar. Deixar em branco e dar o nome de um osso para espelhar sempre sobre osso da armação activa" +msgid "Relative Object" +msgstr "Objecto Relativo" + + +msgid "Object to which matrices are made relative" +msgstr "Objecto em relação ao qual as matrizes são tornadas relativas" + + msgid "Distance Model" msgstr "Modelo de distância" @@ -30964,11 +31238,11 @@ msgstr "Categoria" msgid "Filter add-ons by category" -msgstr "Permite o filtro de extensões por categoria." +msgstr "Filtro de adições por categoria" msgid "Filter by add-on name, author & category" -msgstr "Filtrar por nome do add-on, autor e categoria" +msgstr "Filtrar por nome da adição, autor e categoria" msgid "Support" @@ -30995,6 +31269,10 @@ msgid "Maintained by community developers" msgstr "Mantido por desenvolvedores da comunidade." +msgid "Addon Tags" +msgstr "Etiquetas da Adição" + + msgid "Asset Blend Path" msgstr "Caminho do blend do recurso" @@ -31003,14 +31281,50 @@ msgid "Full path to the Blender file containing the active asset" msgstr "Caminho completo para o ficheiro Blender que contém o recurso activo" +msgid "Filter by extension name, author & category" +msgstr "Filtrar por nome da extensão, autor e categoria" + + +msgid "Show Installed Extensions" +msgstr "Mostrar Extensões Instaladas" + + +msgid "Only show installed extensions" +msgstr "Mostrar apenas extensões instaladas" + + +msgid "Extension Tags" +msgstr "Etiquetas de Extensões" + + +msgid "Show extensions by type" +msgstr "Mostrar extensões por tipo" + + msgid "Add-ons" -msgstr "Complementos" +msgstr "Adições" + + +msgid "Only show add-ons" +msgstr "Mostrar apenas adições" msgid "Themes" msgstr "Temas" +msgid "Only show themes" +msgstr "Mostrar apenas temas" + + +msgid "Extensions Updates" +msgstr "Actualizações de Extensões" + + +msgid "Number of extensions with available update" +msgstr "Número de extensões com actualizações disponíveis" + + msgid "Is Interface Locked" msgstr "Tem Interface Trancado" @@ -31043,6 +31357,42 @@ msgid "Name for new preset" msgstr "Nome para nova pré definição" +msgid "Rigify Active Type" +msgstr "Tipo Activo de Rigify" + + +msgid "The selected rig type" +msgstr "O tipo de rig seleccionada" + + +msgid "Rigify Active Collection" +msgstr "Colecção Activa de Rigify" + + +msgid "The selected rig collection" +msgstr "A colecção de rig seleccionada" + + +msgid "Last frame to transfer" +msgstr "Último fotograma a transferir" + + +msgid "Transfer Only Selected" +msgstr "Transferir apenas seleccionados" + + +msgid "Transfer selected bones only" +msgstr "Transferir apenas ossos seleccionados" + + +msgid "First frame to transfer" +msgstr "Primeiro fotograma a transferir" + + +msgid "Bake All Keyed Frames" +msgstr "Pré calcular todos os fotogramas com chave" + + msgid "Windows" msgstr "Janelas" @@ -31068,11 +31418,11 @@ msgstr "Bloco-de-Dados de Espaço de Trabalho, definindo o ambiente de trabalho msgid "Active Add-on" -msgstr "Complemento Activo" +msgstr "Adição Activa" msgid "Active Add-on in the Workspace Add-ons filter" -msgstr "Extensão activa no filtro de Espaço de Trabalho" +msgstr "Adição activa no filtro de adições Espaço de Trabalho" msgid "Active Pose Asset" @@ -31992,11 +32342,11 @@ msgstr "Definições de teclas ativa (predefinição)." msgid "Add-on Key Configuration" -msgstr "Definições de extensões de teclas" +msgstr "Definições de atalhos de teclado da adições" msgid "Key configuration that can be extended by add-ons, and is added to the active configuration when handling events" -msgstr "A definição de teclas que pode ser estendida através de extensões, e que será adicionada à definição ativa durante a manipulação de eventos." +msgstr "Definição de atalhos de teclado que pode ser expandida por adições, e que será adicionada à configuração activa durante a manipulação de eventos" msgid "Default Key Configuration" @@ -32012,7 +32362,7 @@ msgstr "Definições de teclas do utilizador" msgid "Final key configuration that combines keymaps from the active and add-on configurations, and can be edited by the user" -msgstr "A definição final das teclas que combinam os mapas de teclas a partir das definições presentes na definição e extensões ativos, e que pode ser editada pelo utilizador." +msgstr "Configuração final de atalhos de teclado que combina mapeamentos das configurações activa com as das adições, e pode ser editada pelo utilizador" msgid "Key Map" @@ -35662,6 +36012,10 @@ msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Menu de Circular de Inserção de Fotogramas Chave" +msgid "Basic" +msgstr "Básico" + + msgid "Bone Collection Specials" msgstr "Especiais de Colecção de Ossos" @@ -36129,6 +36483,10 @@ msgstr "" " " +msgid "Add-ons Settings" +msgstr "Definições das Adições" + + msgid "Presets" msgstr "Predefinições" @@ -46003,10 +46361,6 @@ msgid "Instances of objects or collections" msgstr "Instâncias de objectos ou colecções" -msgid "Grease Pencil component containing layers and curves data" -msgstr "Componente de Grease pencil contendo dados de camadas e curvas" - - msgid "Attribute Statistic" msgstr "Estatística de Atributo" @@ -48053,10 +48407,6 @@ msgid "Principled BSDF" msgstr "BSDF - Pré-fundamentado" -msgid "Physically-based, easy-to-use shader for rendering surface materials, based on the Disney principled model also known as the \"PBR\" shader" -msgstr "Sombreador com base física, fácil de usar para renderizar materiais de superfícies, baseado no modelo de princípios da Disney, também conhecido como Sombreador \"PBR\"" - - msgid "Subsurface Method" msgstr "Método Subsuperficial" @@ -54920,6 +55270,10 @@ msgid "Add binormal and tangent vectors, together with normal they form the tang msgstr "Adiciona vetores binormais e tangentes, juntamente com as normais que eles formam dentro do espaço tangente (só funciona corretamente com malhas formadas por triângulos ou quadriláteros !)." +msgid "Identifier of caller (in case of add-on calling this exporter). Can be useful in case of Extension added by other add-ons" +msgstr "Identificador do invocador (no caso de uma adição chamar este exportador). Pode ser útil no caso de extensões adicionadas por outras adições" + + msgid "Export selected objects only" msgstr "Exporta somente os objectos seleccionados." @@ -54929,7 +55283,19 @@ msgstr "Localizador padrão de recursos - URL" msgid "Remove existing add-ons with the same ID" -msgstr "Remove as extensões existentes com o mesmo identificador." +msgstr "Remover adições existentes com o mesmo identificador" + + +msgid "Path to install legacy add-on packages to" +msgstr "Caminho no qual instalar pacotes de adições de legado" + + +msgid "Scan extension & legacy add-ons for changes to modules & meta-data (similar to restarting). Any issues are reported as warnings" +msgstr "Procurar em extensões e adições de legado por alterações a módulos e meta-informação (semelhante a reiniciar). Quaisquer problemas são reportados como avisos" + + +msgid "Allow internet access. Blender may access configured online extension repositories. Installed third party add-ons may access the internet for their own functionality" +msgstr "Permitir acesso à internet. O Blender pode aceder a repositórios de extensões online configurados. Adições por terceiros instaladas podem acede à internet para realizar as suas funcionalidades" msgid "Automatically pack all external files into the .blend file" @@ -63713,23 +64079,28 @@ msgstr "Aplica a posição final restringida de ossos de pose para a sua transfo msgid "Module name of the add-on to disable" -msgstr "O nome do módulo de extensão para desativar." +msgstr "O nome do módulo da adição para desactivar" msgid "Module name of the add-on to enable" -msgstr "Nome do módulo de extensão para ativar." +msgstr "O nome do módulo da adição para activar" msgid "Display information and preferences for this add-on" -msgstr "Exibe as informações e preferências para este complemento." +msgstr "Exibir informações e preferências para esta adição" msgid "Module name of the add-on to expand" -msgstr "Nome do módulo de extensão para expandir." +msgstr "Nome do módulo da adição para expandir" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Install Add-on" +msgstr "Instalar Adição" msgid "Install an add-on" -msgstr "Permite a instalação de um complemento." +msgstr "Instala uma adição" msgid "Target Path" @@ -63742,20 +64113,24 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Scan add-on directories for new modules" -msgstr "Escaneia os diretórios de extensões por novos módulos." +msgstr "Procurar novos módulos em pastas de adições" msgctxt "Operator" msgid "Remove Add-on" -msgstr "Remover complemento" +msgstr "Remover Adição" msgid "Delete the add-on from the file system" -msgstr "Apaga a extensão a partir do sistema de ficheiros." +msgstr "Apagar a adição do sistema de ficheiros" msgid "Module name of the add-on to remove" -msgstr "O nome do módulo de extensão a ser removido." +msgstr "O nome do módulo da adição a remover" + + +msgid "Show add-on preferences" +msgstr "Mostrar preferências da adição" msgctxt "Operator" @@ -64847,6 +65222,10 @@ msgid "Editing" msgstr "Edição" +msgid "Manage add-ons installed via Extensions" +msgstr "Gerir adições instaladas via Extensões" + + msgid "File Paths" msgstr "Caminhos de ficheiro" @@ -66686,15 +67065,15 @@ msgstr "Permite obter uma amostra de bloco de dados a partir da janela de visual msgctxt "Operator" msgid "I18n Add-on Export" -msgstr "Exportação de extensão l18n" +msgstr "Exportação de adição l18n" msgid "Export given add-on's translation data as PO files" -msgstr "Exporta os dados de tradução da extensão fornecidos como ficheiros PO." +msgstr "Exporta os dados de tradução da adição especificada como ficheiros PO" msgid "Add-on to process" -msgstr "Complemento para processar." +msgstr "Adição a processar" msgid "Export POT" @@ -80387,10 +80766,18 @@ msgid "Eyedropper Modal Map" msgstr "Mapa modal para conta-gotas" +msgid "Multiple add-ons with the same name found!" +msgstr "Múltiplas extensões com o mesmo nome encontrados !" + + msgid "Warning" msgstr "Alertas:" +msgid ":" +msgstr ":" + + msgctxt "Operator" msgid "Report a Bug" msgstr "Relatar um defeito (em inglês)" @@ -82033,18 +82420,10 @@ msgid "Invert Wheel Zoom Direction" msgstr "Inverter a Direcção de Ampliação da Roda do Rato" -msgid "Multiple add-ons with the same name found!" -msgstr "Múltiplas extensões com o mesmo nome encontrados !" - - msgid "Error (see console)" msgstr "Erro (veja a linha de comando)" -msgid ":" -msgstr ":" - - msgid "Missing script files" msgstr "Faltando ficheiros de script" @@ -83259,10 +83638,6 @@ msgid "Edge-rings are not connected" msgstr "Anéis de arestas não estão conectados." -msgid "Basic" -msgstr "Básico" - - msgid "NLA Strip Controls" msgstr "Controlos das faixas de animação não linear" @@ -83936,6 +84311,14 @@ msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)" msgstr "Trio hexadecimal para cores (#RRGGBB)" +msgid "OK" +msgstr "OK" + + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + + msgid "Menu \"%s\" not found" msgstr "Menu \"%s\" não encontrado" @@ -84308,10 +84691,6 @@ msgid "Icosphere" msgstr "Esfera icosaédrica" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - - msgid "Outer" msgstr "Parte externa" @@ -85414,10 +85793,6 @@ msgid "Warning!" msgstr "Aviso !" -msgid "OK" -msgstr "OK" - - msgid "Generative Modifiers Detected!" msgstr "Modificadores de geração detectados !" diff --git a/locale/po/pt_BR.po b/locale/po/pt_BR.po index f61329f43eb..1f1c3a8e3a4 100644 --- a/locale/po/pt_BR.po +++ b/locale/po/pt_BR.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Leandro Paganelli \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-15 06:56+0000\n" "Last-Translator: Ruan da Silva Andrade \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -22302,6 +22302,10 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Nome do compartimento do material." +msgid "Basic" +msgstr "Básico" + + msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "Clipe" @@ -63314,10 +63318,23 @@ msgid "Eyedropper Modal Map" msgstr "Mapa modal para conta-gotas" +msgid "Multiple add-ons with the same name found!" +msgstr "Múltiplos complementos com o mesmo nome encontrados !" + + +msgctxt "Operator" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + + msgid "Warning" msgstr "Alertas:" +msgid ":" +msgstr ":" + + msgctxt "Operator" msgid "Report a Bug" msgstr "Relatar defeito (em inglês)" @@ -64099,11 +64116,6 @@ msgid "Hide Unselected" msgstr "Ocultar não selecionados" -msgctxt "Operator" -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - - msgctxt "Operator" msgid "Invert" msgstr "Inverter" @@ -65767,18 +65779,10 @@ msgid "Invert Wheel Zoom Direction" msgstr "Inverter ampliação pela roda do mouse" -msgid "Multiple add-ons with the same name found!" -msgstr "Múltiplos complementos com o mesmo nome encontrados !" - - msgid "Error (see console)" msgstr "Erro (veja o console)" -msgid ":" -msgstr ":" - - msgid "Missing script files" msgstr "Faltando arquivos de script" @@ -67465,10 +67469,6 @@ msgid "Edge-rings are not connected" msgstr "Anéis de arestas não estão conectados." -msgid "Basic" -msgstr "Básico" - - msgid "UV/Image" msgstr "UV/Imagem" @@ -68181,6 +68181,14 @@ msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)" msgstr "Trio hexadecimal para cores (#RRGGBB)" +msgid "OK" +msgstr "OK" + + +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + + msgid "Menu \"%s\" not found" msgstr "Menu \"%s\" não encontrado" @@ -68617,10 +68625,6 @@ msgid "Icosphere" msgstr "Esfera icosaédrica" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - - msgid "Outer" msgstr "Parte externa" @@ -69825,10 +69829,6 @@ msgid "Warning!" msgstr "Aviso !" -msgid "OK" -msgstr "OK" - - msgid "Attribute Data Detected" msgstr "Dados de atributo detectados" diff --git a/locale/po/ru.po b/locale/po/ru.po index 04e276dc649..0f26b172eb9 100644 --- a/locale/po/ru.po +++ b/locale/po/ru.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-01 04:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 06:56+0000\n" "Last-Translator: Fatih Alexandr \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -5698,7 +5698,7 @@ msgstr "Модель ткани с линейными пружинами изг msgid "Bending Stiffness" -msgstr "Жёсткость на изгиб" +msgstr "Жёсткость сгиба" msgid "How much the material resists bending" @@ -5706,11 +5706,11 @@ msgstr "Сила сопротивления материала изгибу" msgid "Bending Stiffness Maximum" -msgstr "Максимум жёсткости на изгиб" +msgstr "Жёсткость сгиба Максимум" msgid "Maximum bending stiffness value" -msgstr "Значение максимальной жёсткости на изгиб" +msgstr "Значение максимальной жёсткости сгиба" msgid "Collider Friction" @@ -6014,11 +6014,11 @@ msgstr "Притягивать свободные края друг к друг msgid "Bending Stiffness Vertex Group" -msgstr "Группа вершин жёсткости на изгиб" +msgstr "Группа вершин жёсткости сгиба" msgid "Vertex group for fine control over bending stiffness" -msgstr "Группа вершин для тонкого контроля над изгибной жёсткостью" +msgstr "Группа вершин для тонкого контроля над жёсткостью сгиба" msgid "Internal Springs Vertex Group" @@ -24165,7 +24165,7 @@ msgstr "Применять эффекторы на потомков" msgid "Random Bending Stiffness" -msgstr "Случайная жёсткость на изгиб" +msgstr "Случайная жёсткость сгиба" msgid "Random stiffness of hairs" @@ -30950,6 +30950,10 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Имя слота материала" +msgid "Basic" +msgstr "Базовый" + + msgid "Asset" msgstr "Ассет" @@ -39413,10 +39417,6 @@ msgid "Principled BSDF" msgstr "Принципиальный BSDF" -msgid "Physically-based, easy-to-use shader for rendering surface materials, based on the Disney principled model also known as the \"PBR\" shader" -msgstr "Физически точный, простой в использовании шейдер для рендеринга поверхностных материалов, основанный на принципиальной модели Disney, также известной как PBR-шейдер" - - msgid "Subsurface Method" msgstr "Подповерхностный метод" @@ -65597,7 +65597,7 @@ msgstr "Шероховатость" msgid "Field Weights" -msgstr "Силы влияния" +msgstr "Влияния сил" msgid "Force Field Settings" @@ -74225,7 +74225,7 @@ msgstr "Рёбра получают подъёмную силу при прох msgid "Dampening" -msgstr "Затухание" +msgstr "Сдерживание" msgid "Blending to inelastic collision" @@ -81146,10 +81146,27 @@ msgid "Eyedropper ColorRamp PointSampling Map" msgstr "Набор цветов пипетки карты семплов" +msgid "Multiple add-ons with the same name found!" +msgstr "Найдено несколько аддонов с одинаковым именем!" + + +msgid "Delete one of each pair to resolve:" +msgstr "Удалите одну из этих пар чтобы решить проблему:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "None" +msgstr "Ничего" + + msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" +msgid ":" +msgstr ":" + + msgctxt "Operator" msgid "Report a Bug" msgstr "Сообщить об ошибке" @@ -82280,11 +82297,6 @@ msgid "Hide Unselected" msgstr "Скрыть невыделенное" -msgctxt "Operator" -msgid "None" -msgstr "Ничего" - - msgctxt "Operator" msgid "Invert" msgstr "Инвертировать" @@ -83004,7 +83016,7 @@ msgstr "Тип вычислений" msgid "Step Size Min" -msgstr "Мин. размер шага" +msgstr "Размер шага Мин." msgid "Auto-Step" @@ -85128,22 +85140,10 @@ msgid "Invert Wheel Zoom Direction" msgstr "Инв. масштабирование колёсиком" -msgid "Multiple add-ons with the same name found!" -msgstr "Найдено несколько аддонов с одинаковым именем!" - - -msgid "Delete one of each pair to resolve:" -msgstr "Удалите одну из этих пар чтобы решить проблему:" - - msgid "Error (see console)" msgstr "Ошибка (см. консоль)" -msgid ":" -msgstr ":" - - msgid "Missing script files" msgstr "Отсутствующие файлы скриптов" @@ -87322,10 +87322,6 @@ msgid "Edge-rings are not connected" msgstr "Кольца рёбер не соединены" -msgid "Basic" -msgstr "Базовый" - - msgid "GpencilMode" msgstr "Режим Gpencil" @@ -88326,6 +88322,14 @@ msgid "Redo" msgstr "Повторить" +msgid "OK" +msgstr "ДА" + + +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + + msgid "Menu \"%s\" not found" msgstr "Меню «%s» не найдено" @@ -88870,10 +88874,6 @@ msgid "Icosphere" msgstr "Икосфера" -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - - msgid "Outer" msgstr "Снаружи" @@ -90340,10 +90340,6 @@ msgid "Warning!" msgstr "Предупреждение!" -msgid "OK" -msgstr "ДА" - - msgid "Generative Modifiers Detected!" msgstr "Обнаружены генерирующие модификаторы!" @@ -94187,20 +94183,20 @@ msgid "Video Editing" msgstr "Редактирование видео" -msgid "UV Layout" -msgstr "UV-развёртка" - - -msgid "Export the UV layout as a 2D graphic" -msgstr "Экспортировать UV-развёртку в 2D-графику" +msgid "Manage UI translations" +msgstr "Управление переводами ПИ" msgid "Various tools to enhance and speed up node-based workflow" msgstr "Различные инструменты для улучшения и ускорения рабочего процесса на основе нод" -msgid "Manage UI translations" -msgstr "Управление переводами ПИ" +msgid "UV Layout" +msgstr "UV-развёртка" + + +msgid "Export the UV layout as a 2D graphic" +msgstr "Экспортировать UV-развёртку в 2D-графику" msgid "All Add-ons" diff --git a/locale/po/sk.po b/locale/po/sk.po index cffae09163a..e60a143f3a7 100644 --- a/locale/po/sk.po +++ b/locale/po/sk.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-06-25 05:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 13:56+0000\n" "Last-Translator: Jozef Matta \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -4137,6 +4137,46 @@ msgid "Parent bone collection. Note that accessing this requires a scan of all t msgstr "Kolekcia rodičovských kostí. Všimnite si, že prístup k nej si vyžaduje prehľadanie všetkých kolekcií kostí, aby sa našiel rodič" +msgid "Color Set ID" +msgstr "ID sústavy farby" + + +msgid "Color set specifying bone colors for this group" +msgstr "Sústava farby určujúca farby kostí pre túto skupinu" + + +msgid "Add Selection Set" +msgstr "Pridať sústavu výberu" + + +msgid "Add Selection Set for this collection" +msgstr "Pridá sústavu výberu pre túto kolekciu" + + +msgid "UI Row" +msgstr "Riadok užívateľského rozhrania" + + +msgid "If not zero, row of the UI panel where the button for this collection is shown" +msgstr "Ak nie je nulové, riadok panela užívateľského rozhrania, na ktorom je zobrazené tlačidlo pre túto kolekciu" + + +msgid "UI Title" +msgstr "Nápis užívateľského rozhrania" + + +msgid "Text to use on the UI panel button instead of the collection name" +msgstr "Text použitý na tlačidle panela užívateľského rozhrania namiesto názvu kolekcie" + + +msgid "Text to use on the UI panel button (does not edit the collection name)" +msgstr "Text použitý na tlačidle panela užívateľského rozhrania (neupravuje názov kolekcie)" + + +msgid "Unique ID" +msgstr "Jedinečný ID" + + msgid "Bone Collection Memberships" msgstr "Členstvo v kolekcii kostí" @@ -15526,14 +15566,29 @@ msgid "Temperature difference to ambient temperature" msgstr "Teplotný rozdiel okolitej teploty" +msgctxt "Texture" +msgid "Mapping" +msgstr "Mapovanie" + + msgid "Texture mapping type" msgstr "Typ priradenia textúry" +msgctxt "Texture" +msgid "Generated" +msgstr "Vygenerované" + + msgid "Generated coordinates centered to flow object" msgstr "Vygenerované súradnice vystredené na objekt prúdenia" +msgctxt "Texture" +msgid "UV" +msgstr "UV" + + msgid "Use UV layer for texture coordinates" msgstr "Použitie UV vrstvy pre súradnice textúry" @@ -20105,6 +20160,10 @@ msgid "Feature Set" msgstr "Sústava funkcií" +msgid "Restrict the rig list to a specific custom feature set" +msgstr "Obmedzenie zoznamu zariadení na konkrétnu vlastnú sústavu funkcií" + + msgid "Animation data for this data-block" msgstr "Údaje animácie pre tento blok údajov" @@ -20213,10 +20272,146 @@ msgid "Draw the relationship line from the parent head to the child head" msgstr "Nakreslí vzťahovú čiaru od hlavy rodiča k hlave potomka" +msgid "Finalize Script" +msgstr "Finalizácia skriptov" + + +msgid "Run this script after generation to apply user-specific changes" +msgstr "Spustite tento skript po vygenerovaní, aby ste použili zmeny špecifické pre užívateľa" + + +msgid "Overwrite Widget Meshes" +msgstr "Prepísať miniaplikácie povrchových sietí" + + +msgid "Forces Rigify to delete and rebuild all of the rig widget objects. By default, already existing widgets are reused as-is to facilitate manual editing" +msgstr "Prinúti Rigify odstrániť a znovu vytvoriť všetky objekty miniaplikácie výbavy. V predvolenom nastavení sú už existujúce miniaplikácie opätovne použité tak, ako sú, aby sa uľahčila ručná úprava" + + +msgid "Mirror Widgets" +msgstr "Miniaplikácie zrkadla" + + +msgid "Make widgets for left and right side bones linked duplicates with negative X scale for the right side, based on bone name symmetry" +msgstr "Vytvorí miniaplikácie pre ľavú a pravú stranu kosti prepojené kópie so zápornou stupnicou X pre pravú stranu, na základe symetrie názvu kosti" + + +msgid "Rigify Rig Name" +msgstr "Názov výbavy Rigify" + + +msgid "Optional. If specified, this name will be used for the newly generated rig, widget collection and script. Otherwise, a name is generated based on the name of the metarig object by replacing 'metarig' with 'rig', 'META' with 'RIG', or prefixing with 'RIG-'. When updating an already generated rig its name is never changed" +msgstr "Voliteľné. Ak je zadaný, tento názov sa použije pre novo vytvorenú výbavu, kolekciu miniaplikácií a skript. V opačnom prípade sa názov vygeneruje na základe názvu objektu meta výbavu nahradením \"metarig\" za \"rig\", \"META\" za \"RIG\" alebo predponou \"RIG-\". Pri aktualizácii už vygenerovanej výbavy sa jej názov nikdy nemení" + + +msgid "Rigify Target Rig UI" +msgstr "Užívateľské rozhranie cieľovej výbavy Rigify" + + +msgid "Defines the UI to overwrite. If unset, a new one will be created and named based on the name of the rig" +msgstr "Definuje užívateľské rozhranie, ktoré sa má prepísať. Ak nie je nastavené, vytvorí sa nové a pomenuje sa podľa názvu výbavy" + + +msgid "Rigify Target Rig" +msgstr "Cieľová výbava Rigify" + + +msgid "Defines which rig to overwrite. If unset, a new one will be created with name based on the Rig Name option or the name of the metarig" +msgstr "Definuje, ktorá výbava sa má prepísať. Ak nie je nastavená, vytvorí sa nová s názvom podľa možnosti názov výbavy alebo meta výbavy" + + msgid "Theme" msgstr "Motív" +msgid "THEME01" +msgstr "Motív01" + + +msgid "THEME02" +msgstr "Motív02" + + +msgid "THEME03" +msgstr "Motív03" + + +msgid "THEME04" +msgstr "Motív04" + + +msgid "THEME05" +msgstr "Motív05" + + +msgid "THEME06" +msgstr "Motív06" + + +msgid "THEME07" +msgstr "Motív07" + + +msgid "THEME08" +msgstr "Motív08" + + +msgid "THEME09" +msgstr "Motív09" + + +msgid "THEME10" +msgstr "Motív10" + + +msgid "THEME11" +msgstr "Motív11" + + +msgid "THEME12" +msgstr "Motív12" + + +msgid "THEME13" +msgstr "Motív13" + + +msgid "THEME14" +msgstr "Motív14" + + +msgid "THEME15" +msgstr "Motív15" + + +msgid "THEME16" +msgstr "Motív16" + + +msgid "THEME17" +msgstr "Motív17" + + +msgid "THEME18" +msgstr "Motív18" + + +msgid "THEME19" +msgstr "Motív19" + + +msgid "THEME20" +msgstr "Motív20" + + +msgid "Widgets Collection" +msgstr "Kolekcia miniaplikácií" + + +msgid "Defines which collection to place widget objects in. If unset, a new one will be created based on the name of the rig" +msgstr "Definuje, do ktorej kolekcie sa majú umiestniť objekty miniaplikácií. Ak nie je nastavená, vytvorí sa nová na základe názvu výbavy" + + msgid "Display Axes" msgstr "Zobraziť osi" @@ -24875,30 +25070,65 @@ msgid "Width and height of the image buffer in pixels, zero when image data can' msgstr "Šírka a výška zásobníka obrázkov v pixeloch, nula, keď sa obrazové údaje nedajú načítať" +msgctxt "Image" +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" + + msgid "Where the image comes from" msgstr "Akýkoľvek pôvod obrázka" +msgctxt "Image" +msgid "Single Image" +msgstr "Samostatný obrázok" + + msgid "Single image file" msgstr "Súbor samostatného obrázka" +msgctxt "Image" +msgid "Image Sequence" +msgstr "Sekvencia obrázkov" + + msgid "Multiple image files, as a sequence" msgstr "Viacero súborov obrázka, ako sekvencia" +msgctxt "Image" +msgid "Movie" +msgstr "Film" + + msgid "Movie file" msgstr "Súbor s filmom" +msgctxt "Image" +msgid "Generated" +msgstr "Vygenerované" + + msgid "Generated image" msgstr "Vygenerovaný obrázok" +msgctxt "Image" +msgid "Viewer" +msgstr "Zobrazovač" + + msgid "Compositing node viewer" msgstr "Zobrazovač uzla vytvárania kompozície" +msgctxt "Image" +msgid "UDIM Tiles" +msgstr "Dlaždice UDIM" + + msgid "Tiled UDIM image texture" msgstr "Dlaždicová textúra obrázku UDIM" @@ -27539,6 +27769,14 @@ msgid "Constraint constraining rigid bodies" msgstr "Vynútenie vynucovania pevného telesa" +msgid "Rigify Owner Rig" +msgstr "Vlastník výbavy Rigify" + + +msgid "Rig that owns this object and may delete or overwrite it upon re-generation" +msgstr "Výbavu, ktorú vlastní tento objekt a ktorá ho môže pri opätovnom vygenerovaní odstrániť alebo prepísať" + + msgid "Axis-Angle Rotation" msgstr "Rotácia uhlov osí" @@ -31116,6 +31354,54 @@ msgid "Name for new preset" msgstr "Názov novej predvoľby" +msgid "Rigify Active Type" +msgstr "Typ aktívneho Rigify" + + +msgid "The selected rig type" +msgstr "Vybraný typ výbavy" + + +msgid "Rigify Active Collection" +msgstr "Aktívna kolekcia Rigify" + + +msgid "The selected rig collection" +msgstr "Vybraná kolekcia výbavy" + + +msgid "Last frame to transfer" +msgstr "Posledná snímka na prenos" + + +msgid "Transfer Only Selected" +msgstr "Prenos len vybraných" + + +msgid "Transfer selected bones only" +msgstr "Prenos iba vybraných kostí" + + +msgid "First frame to transfer" +msgstr "Prvá snímka na prenos" + + +msgid "Bake All Keyed Frames" +msgstr "Zapiecť všetky kľúčové snímky" + + +msgid "Bake on every frame that has a key for any of the bones, as opposed to just the relevant ones" +msgstr "Zapečenie na každej snímke, ktorá má kľúč pre niektorú z kostí a nie len na tých relevantných" + + +msgid "Limit Frame Range" +msgstr "Rozsah limitu snímok" + + +msgid "Only bake keyframes in a certain frame range" +msgstr "Zapečie kľúčové snímky len v určitom rozsahu snímok" + + msgid "Action assigned to the active Object" msgstr "Akcia priradená k aktívnemu objektu" @@ -35771,6 +36057,10 @@ msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Koláč vloženia kľúčovej snímky" +msgid "Basic" +msgstr "Základné" + + msgid "Bone Collection Specials" msgstr "Špeciálna kolekcia kostí" @@ -35779,6 +36069,14 @@ msgid "Bone Collections" msgstr "Kolekcie kostí" +msgid "Add -> Armature -> Rigify Meta-Rigs." +msgstr "Pridať -> Armatúra -> Meta výbava Rigify." + + +msgid "Rigify Meta-Rigs" +msgstr "Meta výbavy Rigify" + + msgid "Asset" msgstr "Aktívum" @@ -35889,6 +36187,10 @@ msgid "Shadow Linking Specials" msgstr "Špeciálne prepojenie tieňov" +msgid "Rigify Color Sets Specials" +msgstr "Špeciálne sústavy farieb Rigify" + + msgid "Channel" msgstr "Kanál" @@ -36076,6 +36378,14 @@ msgid "Batch Change Math Operation" msgstr "Dávková zmena matematickej operácie" +msgid "To Socket" +msgstr "Do zásuvky" + + +msgid "From Socket" +msgstr "Zo zásuvky" + + msgid "Copy Label" msgstr "Kopírovať nápis" @@ -36496,6 +36806,10 @@ msgid "Random Mask" msgstr "Náhodná maska" +msgid "Rigify" +msgstr "Rigify" + + msgid "Automasking" msgstr "Automatické maskovanie" @@ -46842,10 +47156,6 @@ msgid "Instances of objects or collections" msgstr "Inštancie objektov alebo kolekcií" -msgid "Grease Pencil component containing layers and curves data" -msgstr "Komponent Grease Pencil obsahujúci údaje o vrstvách a krivkách" - - msgid "Attribute Statistic" msgstr "Atribút Štatistika" @@ -49200,10 +49510,6 @@ msgid "Principled BSDF" msgstr "Principiálna BSDF" -msgid "Physically-based, easy-to-use shader for rendering surface materials, based on the Disney principled model also known as the \"PBR\" shader" -msgstr "Fyzikálne založený, ľahko použiteľný tieňovač na prekresľovanie povrchových materiálov, založený na principiálnom modeli spoločnosti Disney, ktorý je známy aj ako \"PBR\" tieňovač" - - msgid "Subsurface Method" msgstr "Metóda podpovrchu" @@ -53701,6 +54007,19 @@ msgid "Hide unselected rather than selected" msgstr "Skryje nevybrané namiesto vybraných" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Metarig Sample" +msgstr "Pridať snímku meta výbavy" + + +msgid "Create a sample metarig to be modified before generating the final rig" +msgstr "Vytvorí snímku meta výbavy, ktorá sa má upraviť pred vygenerovaním finálnej výbavy" + + +msgid "Name of the rig type to generate a sample of" +msgstr "Názov typu výbavy, z ktorej sa má snímka vygenerovať" + + msgctxt "Operator" msgid "Move to Collection" msgstr "Presunúť do kolekcie" @@ -53769,10 +54088,88 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Edit Mode" msgstr "Odhalí všetky kosti skryté v režime edtitácie" +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Add Standard Color Sets" +msgstr "Pridanie štandardných sústav farieb Rigify" + + msgid "(undocumented operator)" msgstr "(nezdokumentovaný operátor)" +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Apply user defined active/select colors" +msgstr "Použiť užívateľom definované aktívne/vybrané farby" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add/Remove UI Rows" +msgstr "Pridať/odstrániť riadky užívateľského rozhrania" + + +msgid "Row" +msgstr "Riadok" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Make Collection Active" +msgstr "Vytvoriť aktívnu kolekciu" + + +msgid "Make this collection active" +msgstr "Urobiť túto kolekciu aktívnou" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Between UI Rows" +msgstr "Presun medzi riadkami rozhrania používateľa" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Add Color Set" +msgstr "Pridať sústavu farieb Rigify" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Add Color Set from Theme" +msgstr "Pridať sústavu farieb z motívu Rigify" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Remove Color Set" +msgstr "Odstrániť sústavu farieb Rigify" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Remove All Color Sets" +msgstr "Odstrániť všetky sústavy farieb Rigify" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Encode Metarig" +msgstr "Vytvoriť kód meta výbavy Rigify" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Encode Metarig Sample" +msgstr "Vytvoriť kód snímky meta výbavy Rigify" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Upgrade Metarig Layers" +msgstr "Aktualizácia vrstiev meta výbavy Rigify" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Get active/select colors from current theme" +msgstr "Získať aktívne/vybrané farby z aktuálneho motívu" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Validate Collection References" +msgstr "Overiť referencie na kolekciu" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Roll" msgstr "Zmazať kývanie" @@ -67733,6 +68130,11 @@ msgid "Reveal all hidden vertices, edges and faces" msgstr "Odhalí všetky skryté vrcholy, hrany a plôšky" +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Encode Widget" +msgstr "Miniaplikácia vytvárania kódu Rigify" + + msgctxt "Operator" msgid "Rip" msgstr "Odtrhnúť" @@ -69890,18 +70292,34 @@ msgid "Add Reroutes" msgstr "Pridať presmerovanie" +msgid "Add Reroutes to outputs" +msgstr "Pridá presmerovanie k výstupom" + + msgid "Option" msgstr "Voľba" +msgid "To All" +msgstr "Do všetkých" + + msgid "Add to all outputs" msgstr "Pridá ku všetkým výstupom" +msgid "To Loose" +msgstr "Do uvoľnených" + + msgid "Add only to loose outputs" msgstr "Pridá len do voľných výstupov" +msgid "To Linked" +msgstr "Do prepojených" + + msgid "Add only to linked outputs" msgstr "Pridá len do prepojených výstupov" @@ -69924,6 +70342,10 @@ msgid "Texture Setup" msgstr "Nastavenie textúr" +msgid "Add texture node setup to selected shaders" +msgstr "Pridá nastavenia uzla textúry do vybraných tieňovačov" + + msgid "Add Mapping Nodes" msgstr "Pridať uzly mapovania" @@ -69937,6 +70359,10 @@ msgid "Principled Texture Setup" msgstr "Nastavenie Principiálnych textúr" +msgid "Add texture node setup for Principled BSDF" +msgstr "Pridá nastavenia uzla textúry pre Principiálne BSDF" + + msgid "Folder to search in for image files" msgstr "Priečinok na vyhľadávanie súborov obrázkov" @@ -69959,6 +70385,10 @@ msgid "Batch Change" msgstr "Zmeniť dávku" +msgid "Batch change blend type and math operation" +msgstr "Zmení dávku typu prelínania a matematickej operácie" + + msgid "Add Mode" msgstr "Pridať režim" @@ -70307,11 +70737,35 @@ msgid "Source of name of label" msgstr "Zdroj názvu nápisu" +msgid "From Active" +msgstr "Z aktívneho" + + +msgid "From active node" +msgstr "Z aktívneho uzla" + + +msgid "From Node" +msgstr "Z uzla" + + +msgid "From node linked to selected node" +msgstr "Z uzla prepojeného s vybraným uzlom" + + +msgid "From socket linked to selected node" +msgstr "Zo zásuvky prepojenej s vybraným uzlom" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Settings" msgstr "Kopírovať nastavenia" +msgid "Copy settings from active to selected nodes" +msgstr "Skopíruje nastavenia z aktívnych do vybraných uzlov" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Unused Nodes" msgstr "Odstrániť nepoužité uzly" @@ -70351,6 +70805,15 @@ msgid "Change Factor" msgstr "Faktor zmeny" +msgid "Change factors of Mix nodes and Mix Shader nodes" +msgstr "Zmení faktory uzlov Zmiešať a Zmiešať tieňovač" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Frame Selected" +msgstr "Vybraná snímka" + + msgid "Add a frame node and parent the selected nodes to it" msgstr "Pridá uzol snímky a nadradí k nemu vybrané uzly" @@ -70407,30 +70870,62 @@ msgid "Merge Nodes" msgstr "Uzly zlúčenia" +msgid "Merge selected nodes" +msgstr "Zlúči vybrané uzly" + + +msgid "Merge Type" +msgstr "Typ zlúčenia" + + msgid "Type of Merge to be used" msgstr "Typ zlúčenia, ktorý sa má použiť" +msgid "Automatic output type detection" +msgstr "Automatická detekcia typu výstupu" + + msgid "Merge using ADD or MIX Shader" msgstr "Zlúčenie použitím PRIDAŤ alebo ZMIEŠAŤ tieňovač" +msgid "Merge using Mesh Boolean or Join Geometry nodes" +msgstr "Zlúčenie použitím uzla Logická povrchová sieť alebo Spojiť geometriu" + + msgid "Mix Node" msgstr "Uzol zmiešať" +msgid "Merge using Mix nodes" +msgstr "Zlúčiť použitím uzlov zmiešavania" + + msgid "Math Node" msgstr "Uzol Matematika" +msgid "Merge using Math nodes" +msgstr "Zlúčiť použitím uzlov matematiky" + + msgid "Z-Combine Node" msgstr "Uzol Z kombinácia" +msgid "Merge using Z-Combine nodes" +msgstr "Zlúčiť použitím uzlov Z kombinácia" + + msgid "Alpha Over Node" msgstr "Uzol Nad alfou" +msgid "Merge using Alpha Over nodes" +msgstr "Zlúčiť použitím uzlov nad alfou" + + msgid "All possible blend types, boolean operations and math operations" msgstr "Všetky možné typy prelínaní, logické operácie a matematické operácie" @@ -70924,6 +71419,46 @@ msgid "Add an armature object to the scene" msgstr "Pridá objekt armatúry na scénu" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Basic human (metarig)" +msgstr "Pridať základného človeka (meta výbava)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Basic quadruped (metarig)" +msgstr "Pridať základného štvornožca (meta výbava)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Bird (metarig)" +msgstr "Pridať vtáka (meta výbava)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Cat (metarig)" +msgstr "Pridať mačku (meta výbava)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Horse (metarig)" +msgstr "Pridať koňa (meta výbava)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Human (metarig)" +msgstr "Pridať človeka (meta výbava)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Shark (metarig)" +msgstr "Pridať žraloka (meta výbava)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Wolf (metarig)" +msgstr "Pridať vlka (meta výbava)" + + msgctxt "Operator" msgid "Assign Custom Property Values as Default" msgstr "Priradiť užívateľské hodnoty vlastností ako predvolené" @@ -73207,6 +73742,15 @@ msgid "New" msgstr "Nový" +msgctxt "Operator" +msgid "Jump to Action Slot" +msgstr "Prejsť na zásuvku akcií" + + +msgid "Set Active Action Slot Index" +msgstr "Nastaviť index zásuvky aktívnej akcie" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Rotation" msgstr "Zmazať rotáciu" @@ -76651,6 +77195,31 @@ msgid "Copy constraints to other selected bones" msgstr "Kopíruje vynútenia na iné vybrané kosti" +msgctxt "Operator" +msgid "Convert Rotation Modes" +msgstr "Konvertovať režima rotácie" + + +msgid "Convert animation from any rotation mode to any other" +msgstr "Konverzia animácie z nejakého režimu rotácie na akýkoľvek iný" + + +msgid "Which Actions to affect" +msgstr "Určuje ktoré akcie budú ovplyvnené" + + +msgid "Affected Bones" +msgstr "Ovplyvnené kosti" + + +msgid "Which bones to affect" +msgstr "Určuje, ktoré kosti budú ovplyvnené" + + +msgid "The target rotation mode" +msgstr "Režim rotácie cieľa" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Pose" msgstr "Kopírovať pózu" @@ -76861,10 +77430,98 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Pose Mode" msgstr "Odhalí všetky kosti skryté v režime pózy" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Bone Collection Reference" +msgstr "Pridať referenciu na kolekciu kostí" + + +msgid "Add a new row to the bone collection reference list" +msgstr "Pridá nový riadok do zoznamu referencií kolekcie kostí" + + msgid "Property Name" msgstr "Názov vlastnosti" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Bone Collection Reference" +msgstr "Odstrániť referenciu na kolekciu kostí" + + +msgid "Remove this row from the bone collection reference list" +msgstr "Odstráni tento riadok zo zoznamu referencií na kolekciu kostí" + + +msgid "Entry Index" +msgstr "Vstupný index" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Rigify Parameters to Selected" +msgstr "Skopírovať parametre Rigify do vybraných" + + +msgid "Copy Rigify type and parameters from active to selected bones" +msgstr "Skopíruje typ a parametre Rigify z aktívnych do vybraných kostí" + + +msgid "Match Type" +msgstr "Typ prispôsobenia" + + +msgid "Only mirror rigify parameters to selected bones which have the same rigify type as the active bone" +msgstr "Zrkadlenie parametrov výbavy iba na vybrané kosti, ktoré majú rovnaký typ výbavy ako aktívna kosť" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Option To Selected Rigs" +msgstr "Možnosť kopírovania na vybrané výbavy" + + +msgid "Copy this property value to all selected rigs of the appropriate type" +msgstr "Skopírujte hodnotu tejto vlastnosti do všetkých vybraných výbav príslušného typu" + + +msgid "Class Name" +msgstr "Názov triedy" + + +msgid "Mirror As Bone Name" +msgstr "Zrkadlo ako názov kosti" + + +msgid "Module Name" +msgstr "Názov modulu" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Generate Rig" +msgstr "Vygenerovať výbavu Rigify" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mirror Rigify Parameters" +msgstr "Zrkadliť parametre Rigify" + + +msgid "Mirror Rigify type and parameters of selected bones to the opposite side. Names should end in L/R" +msgstr "Zrkadlí typ a parametre Rigify vybraných kostí na opačnú stranu. Názvy by mali končiť na L/R" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Upgrade Face Rig" +msgstr "Aktualizovať tvár výbavy" + + +msgid "Upgrades the legacy super_face rig type to the new modular face. This preserves compatibility with existing weight painting, but not animation" +msgstr "Aktualizuje starší typ výbavy super_face na nový modulárny typ tváre. Tým sa zachová kompatibilita s existujúcim maľovaním váh, ale nie s animáciou" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Upgrade Metarig Types" +msgstr "Typy aktualizácie meta výbavy Rigify" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Pose Rotation" msgstr "Zmazať rotácie pózy" @@ -77898,6 +78555,65 @@ msgid "Remove Rigid Body simulation world from the current scene" msgstr "Odstráni simuláciu sveta pevného telesa z aktuálnej scény" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Animation" +msgstr "Zmazať animáciu" + + +msgctxt "Operator" +msgid "FK2IK" +msgstr "FK2IK" + + +msgid "Snaps FK limb on IK" +msgstr "Prichytí končatinu FK na IK" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Get Frame Range" +msgstr "Získať rozsah snímok" + + +msgid "Set start and end frame from scene" +msgstr "Nastaví počiatočnú a koncovú snímku zo scény" + + +msgctxt "Operator" +msgid "IK2FK" +msgstr "IK2FK" + + +msgid "Snaps IK limb on FK" +msgstr "Prichytí končatinu IK na FK" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotation - Pole toggle" +msgstr "Rotácia - prepínač pólov" + + +msgid "Toggles IK chain between rotation and pole target" +msgstr "Prepína reťazec IK medzi cieľom rotácie a pólom" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Transfer FK anim to IK" +msgstr "Prenos animácie FK do IK" + + +msgid "Transfer FK animation to IK bones" +msgstr "Prenos animácie FK do kostí IK" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Transfer IK anim to FK" +msgstr "Prenos animácie IK do FK" + + +msgid "Transfer IK animation to FK bones" +msgstr "Prenos animácie IK do kostí FK" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Scene" msgstr "Odstrániť scénu" @@ -78722,6 +79438,22 @@ msgid "Editing" msgstr "Editácia" +msgid "Get Extensions" +msgstr "Získať rozšírenia" + + +msgid "Browse, install and manage extensions from remote and local repositories" +msgstr "Vyhľadávanie, inštalácia a správa rozšírení zo vzdialených a lokálnych úložísk" + + +msgid "Manage add-ons installed via Extensions" +msgstr "Správa doplnkov inštalovaných cez rozšírenia" + + +msgid "Edit and save themes installed via Extensions" +msgstr "Úprava a ukladanie motívov inštalovaných prostredníctvom rozšírení" + + msgid "Keymap" msgstr "Priradenie kláves" @@ -82989,6 +83721,10 @@ msgid "Reset this property's value to its default value" msgstr "Resetuje túto hodnotu vlastností predvolenou hodnotou" +msgid "Add an entry to the list" +msgstr "Pridať položku do zoznamu" + + msgctxt "Operator" msgid "Unset Property" msgstr "Zrušiť nastavenie vlastnosti" @@ -87221,6 +87957,24 @@ msgid "Reload the saved file" msgstr "Znovu načíta uložený súbor" +msgctxt "Operator" +msgid "Add External Feature Set" +msgstr "Pridať externú sústavu funkcií" + + +msgid "Add external feature set (rigs, metarigs, ui templates)" +msgstr "Pridá externú sústavu funkcií (výbavu, meta výbavu, šablóny užívateľského rozhrania)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove External Feature Set" +msgstr "Odstrániť súbor externých funkcií" + + +msgid "Remove external feature set (rigs, metarigs, ui templates)" +msgstr "Odstráni externú sústavu funkcií (výbavy, meta výbavy, šablóny užívateľského rozhrania)" + + msgid "Save the current file in the desired location" msgstr "Uloží aktuálny súbor na požadované miesto" @@ -87648,10 +88402,6 @@ msgid "Export all curves" msgstr "Exportovať všetky plôšky" -msgid "Export custom properties as USD attributes in the 'userProperties' namespace" -msgstr "Exportuje vlastné vlastnosti ako atribúty USD v priestore názvov 'userProperties' (užívateľské vlastnosti)" - - msgid "Export hair particle systems as USD curves" msgstr "Exportuje systémy častíc vlasov ako krivky USD" @@ -89047,6 +89797,10 @@ msgid "Custom Shape" msgstr "Vlastný tvar" +msgid "Rigify Type" +msgstr "Typ výbavy" + + msgid "Camera Presets" msgstr "Predvoľby kamery" @@ -89332,6 +90086,18 @@ msgid "Path Animation" msgstr "Cesta animácie" +msgid "Bone Collection UI" +msgstr "Užívateľské rozhranie kolekcie kostí" + + +msgid "UI Layout" +msgstr "Usporiadanie užívateľského rozhrania" + + +msgid "Color Sets" +msgstr "Sústavy farieb" + + msgid "Effects" msgstr "Efekty" @@ -89356,6 +90122,11 @@ msgid "Snapping" msgstr "Prichytenie" +msgctxt "Material" +msgid "Thickness" +msgstr "Hrúbka" + + msgid "Sun" msgstr "Slnko" @@ -90350,6 +91121,10 @@ msgid "Quad View" msgstr "Štvornásobné zobrazenie" +msgid "Rigify Animation Tools" +msgstr "Nástroje animácie Rigify" + + msgid "Auto-Masking" msgstr "Auto maskovanie" @@ -90866,6 +91641,10 @@ msgid "Pose Options" msgstr "Možnosti pózy" +msgid "Rigify Dev Tools" +msgstr "Vývojárske nástroje Rigify" + + msgid "Transform Orientations" msgstr "Orientácia transformácie" @@ -92026,6 +92805,10 @@ msgid "Parent of this pose bone" msgstr "Rodič tejto pózy kosti" +msgid "Rig type for this bone" +msgstr "Typ výbavy pre túto kosť" + + msgid "Pose Tail Position" msgstr "Pozícia chvosta pózy" @@ -95077,6 +95860,74 @@ msgid "Group of ID properties" msgstr "Skupina ID vlastností" +msgid "Action to apply to the rig via constraints" +msgstr "Akcia použitá na výbavu prostredníctvom vynútení" + + +msgid "Create constraints for this action on the generated rig" +msgstr "Vytvorí vynútenie pre túto akciu na vygenerovanej výbave" + + +msgid "Last frame of the action's timeline" +msgstr "Posledná snímka časovej osi akcie" + + +msgid "First frame of the action's timeline" +msgstr "Prvá snímka časovej osi akcie" + + +msgid "Corrective" +msgstr "Opravné" + + +msgid "Indicate that this is a corrective action. Corrective actions will activate based on the activation of two other actions (using End Frame if both inputs are at their End Frame, and Start Frame if either is at Start Frame)" +msgstr "Uvádza, že ide o opravnú akciu. Opravné akcie sa aktivujú na základe aktivácie dvoch iných akcií ( použitím koncovej snímky, ak sú oba vstupy v koncovej snímke, a počiatočnej snímky, ak je niektorý z nich v počiatočnej snímke)" + + +msgid "Show Settings" +msgstr "Zobraziť nastavenie" + + +msgid "Control Bone" +msgstr "Riadiaca kosť" + + +msgid "Select a bone on the generated rig which will drive this action" +msgstr "Výber kosti na vygenerovanej výbave, ktorá bude riadiť túto akciu" + + +msgid "Symmetrical" +msgstr "Symetricky" + + +msgid "Apply the same setup but mirrored to the opposite side control, shown in parentheses. Bones will only be affected by the control with the same side (eg., .L bones will only be affected by the .L control). Bones without a side in their name (so no .L or .R) will be affected by both controls with 0.5 influence each" +msgstr "Použije rovnaké nastavenie, ale zrkadlovo na kontrolu opačnej strany, znázornené v zátvorkách. Kosti budú ovplyvnené iba ovládacím prvkom s rovnakou stranou (napr. kosti .L budú ovplyvnené iba ovládačmi .L). Kosti bez strany v názve (teda bez .L alebo .R) budú ovplyvnené oboma ovládačmi s vplyvom po 0,5" + + +msgid "Value that the transformation value must reach to put the action's timeline to the last frame. Rotations are in degrees" +msgstr "Hodnota, ktorú musí hodnota transformácie dosiahnuť, aby sa časová os akcie presunula na poslednú snímku. Rotácie sú v stupňoch" + + +msgid "Value that the transformation value must reach to put the action's timeline to the first frame. Rotations are in degrees" +msgstr "Hodnota, ktorú musí hodnota transformácie dosiahnuť, aby sa časová os akcie presunula na prvú snímku. Rotácie sú v stupňoch" + + +msgid "Transform channel" +msgstr "Kanál transformácie" + + +msgid "Trigger A" +msgstr "Spúšťač A" + + +msgid "Action whose activation will trigger the corrective action" +msgstr "Akcia, ktorej aktivácia spustí opravnú akciu" + + +msgid "Trigger B" +msgstr "Spúšťač B" + + msgid "Asset Handle" msgstr "Manipulátor aktíva" @@ -96859,10 +97710,114 @@ msgid "Step size when raymarching volume for lighting computation" msgstr "Veľkosť kroku pri objeme prechodu lúčov pre výpočet osvetlenia" +msgid "Reference from a RigifyParameters field to a bone collection." +msgstr "Referencia z poľa RigifyParameters na kolekciu kostí." + + +msgid "Collection Name" +msgstr "Názov kolekcie" + + +msgid "Name of the referenced bone collection" +msgstr "Názov kolekcie kostí, na ktorú je referencia" + + +msgid "object_color" +msgstr "object_color" + + +msgid "Whether this feature-set is registered or not" +msgstr "Určuje, či je táto sústava funkcií zaregistrovaná alebo nie" + + +msgid "Auto Align Extremity Bone" +msgstr "Automatické zarovnanie kosti končatiny" + + +msgid "Number of B-Bone segments" +msgstr "Počet segmentov ohybu kosti" + + +msgid "Cluster controls" +msgstr "Zoskupiť ovládače" + + +msgid "Clusterize controls in the same position" +msgstr "Zoskupuje ovládače v rovnakej polohe" + + +msgid "Connect chain" +msgstr "Pripojiť reťaz" + + +msgid "Connect the B-Bone chain to the parent rig" +msgstr "Pripojí reťaze ohybu kostí k rodičovskej výbave" + + +msgid "Convergence bone" +msgstr "Zbiehavosť kosti" + + +msgid "Add DEF on convergence" +msgstr "Pridať DEF o zbiehavosti" + + +msgid "Automation axes" +msgstr "Automatizácia osí" + + +msgid "Prefer DEF parenting" +msgstr "Uprednostniť rodičovstvo DEF" + + +msgid "Layers for the optional IK controls to be on" +msgstr "Vrstvy pre voliteľné ovládače IK, ktoré majú byť na" + + +msgid "Extra IK Layers" +msgstr "Extra vrstvy IK" + + +msgid "Separate IK Toe" +msgstr "Samostatná špička IK" + + +msgid "Generate a separate IK toe control for better IK/FK snapping" +msgstr "Vygeneruje samostatný ovládač prstov IK pre lepšie prichytenie IK/FK" + + +msgid "Toe Tip Roll" +msgstr "Kývanie špičiek prstov na nohách" + + +msgid "Generate a slider to pivot forward heel roll on the tip rather than the base of the toe" +msgstr "Vygeneruje posúvač na otáčanie päty dopredu na špičke, a nie na základni špičky" + + +msgid "Eyelid Detach Option" +msgstr "Možnosť oddelenia očného viečka" + + +msgid "Create an option to detach eyelids from the eye surface" +msgstr "Vytvorí možnosť oddeliť očné viečka od povrchu oka" + + +msgid "Eyelids Follow Default" +msgstr "Pôvodné sledovanie očného viečka" + + +msgid "Default setting for the Eyelids Follow sliders (X and Z)" +msgstr "Predvolené nastavenie posúvačov Sledovania očných viečok (X a Z)" + + msgid "Widget" msgstr "Miniaplikácia" +msgid "color picker" +msgstr "naberač farby" + + msgid "Selected UV Element" msgstr "Vybraný UV prvok" @@ -113941,10 +114896,6 @@ msgid "No installed packages to update" msgstr "Žiadne nainštalované balíky na aktualizáciu" -msgid "No un-installed packages marked" -msgstr "Neoznačené žiadne nenainštalované balíky" - - msgid "No installed packages marked" msgstr "Neoznačené žiadne nainštalované balíky" @@ -113973,10 +114924,6 @@ msgstr "" "{:s}" -msgid "Alternatively download the extension to Install from Disk." -msgstr "Prípadne si stiahnite rozšírenie pre Inštaláciu z disku." - - msgid "Lock not held!" msgstr "Zámok nevydržal!" @@ -114009,10 +114956,6 @@ msgid "Online access required to install or update. Enable online access in Syst msgstr "Na inštaláciu alebo aktualizáciu je potrebný online prístup. Povoľte online prístup v Predvoľbách systému" -msgid "Blender was launched in offline-mode which cannot be changed at runtime" -msgstr "Blender bol spustený v režime offline, ktorý sa počas behu nedá zmeniť" - - msgid "Launch Blender without --offline-mode" msgstr "Spustí Blender bez režimu --offline" @@ -114037,10 +114980,6 @@ msgid "Unable to install a directory" msgstr "Nemožno nainštalovať priečinok" -msgid "{:s} \"{:s}\" already installed!" -msgstr "{:s} \"{:s}\" je už nainštalované!" - - msgid "Missing Built-in Add-ons" msgstr "Chýbajúce zabudované doplnky" @@ -114053,6 +114992,14 @@ msgid "Missing Add-ons" msgstr "Chýbajúce doplnky" +msgid "Multiple add-ons with the same name found!" +msgstr "Nenájdených viac doplnkov s rovnakým názvom!" + + +msgid "Delete one of each pair to resolve:" +msgstr "Odstráňte jeden z každého páru na vyriešenie:" + + msgid "Enabled Only" msgstr "Iba povolené" @@ -114079,6 +115026,11 @@ msgid "Show Tags" msgstr "Zobraziť príznaky" +msgctxt "Operator" +msgid "None" +msgstr "Nič" + + msgid "Built-in" msgstr "Vstavané" @@ -114099,6 +115051,10 @@ msgid "Blender's extension repository not found!" msgstr "Úložisko rozšírení Blenderu nebolo nájdené!" +msgid ":" +msgstr ":" + + msgid "Repository Access Errors:" msgstr "Chyby prístupu k úložisku:" @@ -115003,36 +115959,16 @@ msgid "No active node." msgstr "Neaktívny uzol." -msgid " nodes are selected, but this operator can only work on ." -msgstr " sú vybrané uzly, ale tento operátor môže fungovať len na ." - - -msgid "" -"Current node tree type not supported.\n" -"Should be one of ." -msgstr "" -"Aktuálny typ stromu uzlov nie je podporovaný.\n" -"Mala by to byť jedna z možností ." - - -msgid "Active node should be not of type ." -msgstr "Aktívny uzol by nemal byť typu ." - - msgid "Current node has no visible outputs." msgstr "Aktuálny uzol nemá žiadne viditeľné výstupy." -msgid "At least nodes must be selected." -msgstr "Musia byť vybrané aspoň uzly." - - -msgid "At least node must be selected." -msgstr "Musí byť vybraný aspoň uzol." - - -msgid "Active node should be of type ." -msgstr "Aktívny uzol by mal byť typu ." +msgid "" +"Current node tree type not supported.\n" +"Should be one of {:s}." +msgstr "" +"Aktuálny typ stromu uzlov nie je podporovaný.\n" +"Mala by to byť jedna z možností {:s}." msgctxt "Operator" @@ -115748,14 +116684,6 @@ msgid "Active node tree does not contain any nodes." msgstr "Aktívny strom uzlov neobsahuje žiadne uzly." -msgid "" -"Current node tree type not supported.\n" -"Should be one of {:s}." -msgstr "" -"Aktuálny typ stromu uzlov nie je podporovaný.\n" -"Mala by to byť jedna z možností {:s}." - - msgid "No camera found" msgstr "Nenašla sa žiadna kamera" @@ -117412,11 +118340,6 @@ msgid "Hide Unselected" msgstr "Skryť nevybrané" -msgctxt "Operator" -msgid "None" -msgstr "Nič" - - msgctxt "Operator" msgid "Invert" msgstr "Invertovať" @@ -121441,14 +122364,6 @@ msgid "Repository URL" msgstr "URL adresa úložiska" -msgid "Multiple add-ons with the same name found!" -msgstr "Nenájdených viac doplnkov s rovnakým názvom!" - - -msgid "Delete one of each pair to resolve:" -msgstr "Odstráňte jeden z každého páru na vyriešenie:" - - msgid "Enable Cycles Render Engine add-on to use Cycles" msgstr "Povoliť doplnok Cycles Render Engine (Mechanizmus prekreslenia Cycles) pre používanie Cycles" @@ -121489,10 +122404,6 @@ msgid "Error (see console)" msgstr "Chyba (pozri konzolu)" -msgid ":" -msgstr ":" - - msgid "Missing script files" msgstr "Chýbajúce súbory skriptu" @@ -125477,10 +126388,6 @@ msgid "Compositor node tree has undefined nodes or sockets!" msgstr "Strom uzlov kompozítora má nedefinované uzly alebo zásuvky!" -msgid "Basic" -msgstr "Základné" - - msgid "GpencilMode" msgstr "Režim Grease Pencil" @@ -127551,6 +128458,14 @@ msgid "Redo" msgstr "Vpred" +msgid "OK" +msgstr "OK" + + +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" + + msgid "Menu \"%s\" not found" msgstr "Ponuka \"%s\" sa nenašla" @@ -128502,10 +129417,6 @@ msgid "Icosphere" msgstr "Mnohosten" -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušiť" - - msgid "Harden" msgstr "Tvrdá" @@ -130936,10 +131847,6 @@ msgid "Warning!" msgstr "Upozornenie!" -msgid "OK" -msgstr "OK" - - msgid "Attribute Data Detected" msgstr "Zistené údaje atribútov" @@ -141677,12 +142584,20 @@ msgid "Video Editing" msgstr "Úprava videa" -msgid "VR Scene Inspection" -msgstr "Inšpekcia scény Virtuálnej reality" +msgid "BioVision Motion Capture (BVH) format" +msgstr "Formát zachytávania pohybu BioVision (BVH)" -msgid "View the viewport with virtual reality glasses (head-mounted displays)" -msgstr "Prezrite si záber s okuliarmi pre virtuálnu realitu (hlavovými displejmi)" +msgid "Import-Export BVH from armature objects" +msgstr "Import-Export BVH z objektov armatúry" + + +msgid "Blender Extensions" +msgstr "Rozšírenia Blendera" + + +msgid "Extension repository support for remote repositories" +msgstr "Podpora úložiska rozšírení pre vzdialené úložiská" msgid "Copy Global Transform" @@ -141693,16 +142608,12 @@ msgid "Copy and paste object and bone transforms with ease" msgstr "Jednoducho kopíruje a vkladá transformácie objektov a kostí" -msgid "Pose Library based on the asset system." -msgstr "Knižnica póz založená na systéme aktív." +msgid "Cycles Render Engine" +msgstr "Mechanizmus prekresľovania Cycles" -msgid "BioVision Motion Capture (BVH) format" -msgstr "Formát zachytávania pohybu BioVision (BVH)" - - -msgid "Import-Export BVH from armature objects" -msgstr "Import-Export BVH z objektov armatúry" +msgid "Cycles renderer integration" +msgstr "Integrácia prekresľovača Cycles" msgid "FBX format" @@ -141713,6 +142624,38 @@ msgid "FBX IO meshes, UVs, vertex colors, materials, textures, cameras, lamps an msgstr "Povrchové siete FBX IO, UV, farby vrcholov, materiály, textúry, kamery, lampy a akcie" +msgid "glTF 2.0 format" +msgstr "Formát glTF 2.0" + + +msgid "Import-Export as glTF 2.0" +msgstr "Import-Export ako glTF 2.0" + + +msgid "Hydra Storm render engine" +msgstr "Mechanizmus prekresľovania Hydra Storm" + + +msgid "USD's high performance rasterizing renderer" +msgstr "Vysoko výkonný rastrovací prekresľovač USD" + + +msgid "Manage UI translations" +msgstr "Správa prekladov užívateľského rozhrania" + + +msgid "Allows managing UI translations directly from Blender (update main .po files, update scripts' translations, etc.)" +msgstr "Umožní riadiť preklad UI priamo z Blendera (aktualizovať hlavný .po súbor, aktualizovať preklady skriptov, atď.)" + + +msgid "Various tools to enhance and speed up node-based workflow" +msgstr "Rôzne nástroje na zlepšenie a urýchlenie pracovného postupu založeného na uzloch" + + +msgid "Pose Library based on the asset system." +msgstr "Knižnica póz založená na systéme aktív." + + msgid "Scalable Vector Graphics (SVG) 1.1 format" msgstr "Formát Scalable Vector Graphics (SVG) 1.1" @@ -141729,48 +142672,12 @@ msgid "Export the UV layout as a 2D graphic" msgstr "Exportuje UV rozloženia ako 2D grafiku" -msgid "glTF 2.0 format" -msgstr "Formát glTF 2.0" +msgid "VR Scene Inspection" +msgstr "Inšpekcia scény Virtuálnej reality" -msgid "Import-Export as glTF 2.0" -msgstr "Import-Export ako glTF 2.0" - - -msgid "Various tools to enhance and speed up node-based workflow" -msgstr "Rôzne nástroje na zlepšenie a urýchlenie pracovného postupu založeného na uzloch" - - -msgid "Cycles Render Engine" -msgstr "Mechanizmus prekresľovania Cycles" - - -msgid "Cycles renderer integration" -msgstr "Integrácia prekresľovača Cycles" - - -msgid "Hydra Storm render engine" -msgstr "Mechanizmus prekresľovania Hydra Storm" - - -msgid "USD's high performance rasterizing renderer" -msgstr "Vysoko výkonný rastrovací prekresľovač USD" - - -msgid "Blender Extensions" -msgstr "Rozšírenia Blendera" - - -msgid "Extension repository support for remote repositories" -msgstr "Podpora úložiska rozšírení pre vzdialené úložiská" - - -msgid "Manage UI translations" -msgstr "Správa prekladov užívateľského rozhrania" - - -msgid "Allows managing UI translations directly from Blender (update main .po files, update scripts' translations, etc.)" -msgstr "Umožní riadiť preklad UI priamo z Blendera (aktualizovať hlavný .po súbor, aktualizovať preklady skriptov, atď.)" +msgid "View the viewport with virtual reality glasses (head-mounted displays)" +msgstr "Prezrite si záber s okuliarmi pre virtuálnu realitu (hlavovými displejmi)" msgid "All Add-ons" diff --git a/locale/po/sl.po b/locale/po/sl.po new file mode 100644 index 00000000000..5daa23c3426 --- /dev/null +++ b/locale/po/sl.po @@ -0,0 +1,2420 @@ + +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 18:26+0000\n" +"Last-Translator: Gorazd Gorup \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Weblate 5.5.2" + + +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + + +msgid "Type" +msgstr "Tip" + + +msgid "Color" +msgstr "Barva" + + +msgid "Value" +msgstr "Vrednost" + + +msgid "Action F-Curves" +msgstr "Akcijske F-krivulje" + + +msgid "Collection of action F-Curves" +msgstr "Zbirka akcijskih F-krivulj" + + +msgid "Action Group" +msgstr "skupina akcij" + + +msgid "Groups of F-Curves" +msgstr "Skupine F-krivulj" + + +msgid "Channels" +msgstr "Kanali" + + +msgid "F-Curves in this group" +msgstr "F-krivulje v tej skupini" + + +msgid "Color Set" +msgstr "barvni nabor" + + +msgid "Custom color set to use" +msgstr "Barvni nabor, ki ga določite sami" + + +msgid "Default Colors" +msgstr "Privzete barve" + + +msgid "01 - Theme Color Set" +msgstr "01 - Barvni nabor" + + +msgid "02 - Theme Color Set" +msgstr "02 - Barvni nabor" + + +msgid "03 - Theme Color Set" +msgstr "03 - Barvni nabor" + + +msgid "04 - Theme Color Set" +msgstr "04 - Barvni nabor" + + +msgid "05 - Theme Color Set" +msgstr "05 - Barvni nabor" + + +msgid "06 - Theme Color Set" +msgstr "06 - Barvni nabor" + + +msgid "07 - Theme Color Set" +msgstr "07 - Barvni nabor" + + +msgid "08 - Theme Color Set" +msgstr "08 - Bavni nabor" + + +msgid "09 - Theme Color Set" +msgstr "09 - Barvni nabor" + + +msgid "10 - Theme Color Set" +msgstr "10 - Barvni nabor" + + +msgid "11 - Theme Color Set" +msgstr "11 - Barvni nabor" + + +msgid "12 - Theme Color Set" +msgstr "12 - Barvni nabor" + + +msgid "13 - Theme Color Set" +msgstr "13 - Barvni nabor" + + +msgid "14 - Theme Color Set" +msgstr "14 - Barvni nabor" + + +msgid "15 - Theme Color Set" +msgstr "15 - Barvni nabor" + + +msgid "16 - Theme Color Set" +msgstr "16 - Barvni nabor" + + +msgid "17 - Theme Color Set" +msgstr "17 - Barvni nabor" + + +msgid "18 - Theme Color Set" +msgstr "18 - Barvni nabor" + + +msgid "19 - Theme Color Set" +msgstr "19 - Barvni nabor" + + +msgid "20 - Theme Color Set" +msgstr "20 - Barvni nabor" + + +msgid "Custom Color Set" +msgstr "Barvni nabor po meri" + + +msgid "Colors" +msgstr "Barve" + + +msgid "Copy of the colors associated with the group's color set" +msgstr "Kopija barv iz barvnega nabora te skupine" + + +msgid "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set" +msgstr "Barvni nabor ni določen vnaprej, temveč ga definira uporabnik" + + +msgid "Lock" +msgstr "Zaklep" + + +msgid "Action group is locked" +msgstr "Skupina akcij je zaklenjena" + + +msgid "Select" +msgstr "V izboru" + + +msgid "Action group is selected" +msgstr "Skupina akcij je izbrana" + + +msgid "Expanded" +msgstr "Razprto" + + +msgid "Action group is expanded except in graph editor" +msgstr "Skupina akcij je razprta, razen v urejevalniku grafov" + + +msgid "Expanded in Graph Editor" +msgstr "Razprta v urejevalniku grafov" + + +msgid "Action group is expanded in graph editor" +msgstr "Skupina akcij je razprta v urejevalniku grafov" + + +msgid "Pin in Graph Editor" +msgstr "Pripni v urejevalniku grafov" + + +msgid "Action Groups" +msgstr "Skupine akcij" + + +msgid "Collection of action groups" +msgstr "Zbirka skupin akcij" + + +msgid "Collection of timeline markers" +msgstr "Zbirka oznak na časovnici" + + +msgid "Add-on" +msgstr "Dodatek" + + +msgid "Python add-ons to be loaded automatically" +msgstr "Dodatki v Pythonu, ki se naložijo samodejno" + + +msgid "Module" +msgstr "Modul" + + +msgid "Module name" +msgstr "Naziv modula" + + +msgid "Add-on Preferences" +msgstr "Nastavitve dodatkov" + + +msgid "Compute Device Type" +msgstr "Vrsta računske naprave" + + +msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)" +msgstr "Katera naprava naj se uporabi za računanje (upodabljanje s Cycles)" + + +msgid "Kernel Optimization" +msgstr "Optimizacija jeder" + + +msgid "Kernels can be optimized based on scene content. Optimized kernels are requested at the start of a render. If optimized kernels are not available, rendering will proceed using generic kernels until the optimized set is available in the cache. This can result in additional CPU usage for a brief time (tens of seconds)" +msgstr "Jedra je mogoče optimizirati glede na vsebino prizorišča. Zahteva po optimiziranih jedrih se pošlje ob začetku upodabljanja. Če optimizirana jedra niso na voljo, se bo upodabljanje vršilo s splošnimi jedri, dokler se v predpomnilniku ne pojavi niz optimiziranih jeder. To pomeni, da bo za krajši čas (nekaj deset sekund) CPE dodatno obremenjena" + + +msgid "Off" +msgstr "Brez" + + +msgid "Disable kernel optimization. Slowest rendering, no extra background CPU usage" +msgstr "Izklopi optimizacijo jeder. Upodabljanje je najpočasnejše, vendar CPE ni dodatno obremenjena" + + +msgid "Intersection only" +msgstr "Le presek" + + +msgid "Optimize only intersection kernels. Faster rendering, negligible extra background CPU usage" +msgstr "Optimizira samo presečna jedra. Upodabljanje je hitrejše, CPE pa je zanemarljivo dodatno obremenjena" + + +msgid "Full" +msgstr "Polno" + + +msgid "Optimize all kernels. Fastest rendering, may result in extra background CPU usage" +msgstr "Optimizira vsa jedra. Upodabljanje je najhitrejše, vendar je CPE lahko bolj obremenjena" + + +msgid "MetalRT for ray tracing uses less memory for scenes which use curves extensively, and can give better performance in specific cases" +msgstr "MetalRT za sledenje žarkom porabi manj pomnilnika pri prizoriščih, na katerih je veliko krivulj. V določenih primerih je lahko tudi učinkovitejši" + + +msgid "Disable MetalRT (uses BVH2 layout for intersection queries)" +msgstr "Onemogoči MetalRT (za iskanje presekov uporablja ureditev BVH2)" + + +msgid "On" +msgstr "Omogočeno" + + +msgid "Enable MetalRT for intersection queries" +msgstr "Omogoči MetalRT za iskanje presekov" + + +msgid "Auto" +msgstr "Samodejno" + + +msgid "Automatically pick the fastest intersection method" +msgstr "Samodejno izbere najhitrejšo metodo iskanja presekov" + + +msgid "Distribute memory across devices" +msgstr "Razporedi podatke med naprave" + + +msgid "Make more room for large scenes to fit by distributing memory across interconnected devices (e.g. via NVLink) rather than duplicating it" +msgstr "Prihrani prostor pri večjih prizoriščih tako, da pomnilniške podatke porazdeli med povezane naprave (npr. prek NVLinka), namesto da jih podvaja" + + +msgid "HIP RT enables AMD hardware ray tracing on RDNA2 and above, with shader fallback on older cards. This feature is experimental and some scenes may render incorrectly" +msgstr "HIP RT omogoča AMD-jevo strojno sledenje žarkom na arhitekturi RDNA 2 in novejših arhitekturah, na starejših karticah pa izvaja sledenje žarkom s senčilniki. Ta funkcionalnost je poskusna in lahko nekatere prizore upodobi nepravilno" + + +msgid "Embree on GPU" +msgstr "Embree na GPE" + + +msgid "Embree on GPU enables the use of hardware ray tracing on Intel GPUs, providing better overall performance" +msgstr "Embree omogoča strojno sledenje žarkom, ki je načeloma hitrejše, na Intelovih grafičnih karticah" + + +msgid "Displays glTF UI to manage material variants" +msgstr "Prikaže uporabniški vmesnik glTF za upravljanje različic materialov" + + +msgid "Allow glTF Embedded format" +msgstr "Dovoli format glTF Embedded" + + +msgid "Display glTF UI to manage animations" +msgstr "Prikaže uporabniški vmesnik glTF za upravljanje animacij" + + +msgid "glTFpack file path" +msgstr "Datotečna pot za gltfpack" + + +msgid "Path to gltfpack binary" +msgstr "Pot do izvršljive datoteke gltfpack" + + +msgid "Displays glTF Material Output node in Shader Editor (Menu Add > Output)" +msgstr "Prikaže glTF-jevo izhodno vozlišče (glTF Material Output) v urejevalniku senčilnikov (meni Dodaj > Izhod)" + + +msgid " Filter by Name" +msgstr " Filtriraj po nazivu" + + +msgid "Show only hotkeys that have this text in their name" +msgstr "Pokaže le tiste bližnjice, ki imajo to besedilo v nazivu" + + +msgid "Hide Mix nodes" +msgstr "Skrij mešalna vozlišča" + + +msgid "When merging nodes with the Ctrl+Numpad0 hotkey (and similar) specify whether to collapse them or show the full node with options expanded" +msgstr "Določite, ali se nova vozlišča skrčijo ali prikažejo z vsemi razširjenimi možnostmi, kadar združujete vozlišča z bližnjico Ctrl + Num0 (ali podobnimi)" + + +msgid "Always" +msgstr "Vedno" + + +msgid "Always collapse the new merge nodes" +msgstr "Vedno skrči združitvena vozlišča" + + +msgid "Non-Shader" +msgstr "Ne senčilnikov" + + +msgid "Collapse in all cases except for shaders" +msgstr "Skrči vse razen senčilnikov" + + +msgid "Never" +msgstr "Nikoli" + + +msgid "Never collapse the new merge nodes" +msgstr "Nikoli ne skrči združitvenih vozlišč" + + +msgid "Mix Node Position" +msgstr "Položaj mešalnega vozlišča" + + +msgid "When merging nodes with the Ctrl+Numpad0 hotkey (and similar) specify the position of the new nodes" +msgstr "Določite, kakšen naj bo položaj novonastalih vozlišč, kadar združujete vozlišča z bližnjico Ctrl + Num0 (ali podobnimi)" + + +msgid "Center" +msgstr "Na sredo" + + +msgid "Place the Mix node between the two nodes" +msgstr "Postavi mešalno vozlišče med vozlišči" + + +msgid "Bottom" +msgstr "Na dno" + + +msgid "Place the Mix node at the same height as the lowest node" +msgstr "Postavi mešalno vozlišče na višino najnižjega vozlišča" + + +msgid "Show Hotkey List" +msgstr "Pokaži seznam bližnjic" + + +msgid "Fribidi Library" +msgstr "Knjižnica FriBidi" + + +msgid "The FriBidi C compiled library (.so under Linux, .dll under windows...), you’ll likely have to edit it if you’re under Windows, e.g. using the one included in Blender libraries repository" +msgstr "Prevedena C-jevska knjižnica FriBidi (končnica .so na Linuxu, .dll na Windowsih ...). Če ste na Windowsih, jo boste najbrž morali prilagoditi, lahko pa npr. uporabite tisto iz Blenderjevega repozitorija knjižnic" + + +msgid "Translation Root" +msgstr "Korenski imenik prevoda" + + +msgid "The bf-translation repository" +msgstr "Repozitorij bf-translation" + + +msgid "Import Paths" +msgstr "Uvozne poti" + + +msgid "Additional paths to add to sys.path (';' separated)" +msgstr "Dodatne poti, ki bodo pripete k sys.path (ločene s ';')" + + +msgid "Source Root" +msgstr "Korenski imenik izvora" + + +msgid "The Blender source root path" +msgstr "Pot do korenskega imenika Blenderjeve izvorne kode" + + +msgid "Spell Cache" +msgstr "Črkovalni predpomnilnik" + + +msgid "A cache storing validated msgids, to avoid re-spellchecking them" +msgstr "Predpomnilnik, ki hrani preverjene msgidje, da kasneje ni treba ponovno preverjati črkovanja" + + +msgid "Warn Msgid Not Capitalized" +msgstr "Opozori na malo začetnico" + + +msgid "Warn about messages not starting by a capitalized letter (with a few allowed exceptions!)" +msgstr "Opozori na msgidje, ki se začnejo z malo začetnico (razen nekaj izjem!)" + + +msgid "Persistent Data Path" +msgstr "Pot do trajnih podatkov" + + +msgid "The name of a json file storing those settings (unfortunately, Blender's system does not work here)" +msgstr "Ime datoteke JSON, ki hrani te nastavitve (žal Blenderjev sistem tukaj ne deluje)" + + +msgid "User Add-ons" +msgstr "Uporabniški dodatki" + + +msgid "Collection of add-ons" +msgstr "Zbirka dodatkov" + + +msgid "Animation Data" +msgstr "Animacijski podatki" + + +msgid "Animation data for data-block" +msgstr "Animacijski podatki za podatkovni blok" + + +msgid "Action" +msgstr "Akcija" + + +msgid "Active Action for this data-block" +msgstr "Aktivna akcija za ta podatkovni blok" + + +msgid "Action Blending" +msgstr "Prelivanje akcij" + + +msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack" +msgstr "Metoda, po kateri naj se rezultat aktivne akcije združi z rezultatom sklada NLA" + + +msgid "Replace" +msgstr "Zamenjaj" + + +msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" +msgstr "Vrednost traku zamenja dozdajšnji skupni rezultat v tolikšni meri, kot to določa faktor vpliva" + + +msgid "Combine" +msgstr "Združi" + + +msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately using addition, multiplication, or quaternion math, based on channel type" +msgstr "Vrednosti traku se združijo z dozdajšnjimi rezultati. Glede na vrsto kanala se uporabi seštevanje, množenje ali računanje s kvaternioni" + + +msgid "Add" +msgstr "Prištej" + + +msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" +msgstr "Utežen rezultat traku se prišteje dozdajšnjemu skupnemu rezultatu" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Odštej" + + +msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" +msgstr "Utežen rezultat traku se odšteje od dozdajšnjega skupnega rezultata" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Zmnoži" + + +msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" +msgstr "Utežen rezultat traku se zmnoži z dozdajšnjim skupnim rezultatom" + + +msgid "Action Extrapolation" +msgstr "Ekstrapoliranje akcije" + + +msgid "Action to take for gaps past the Active Action's range (when evaluating with NLA)" +msgstr "Kaj naj se zgodi v območjih zunaj obsega aktivne akcije (pri vrednotenju z NLA)" + + +msgid "Nothing" +msgstr "Brez" + + +msgid "Strip has no influence past its extents" +msgstr "Trak ne vpliva na območja zunaj svojih meja" + + +msgid "Hold" +msgstr "Zadrži" + + +msgid "Hold the first frame if no previous strips in track, and always hold last frame" +msgstr "Zadrži prvi okvir, če na stezi pred trenutnim trakom ni drugih trakov, in vedno zadrži zadnji okvir" + + +msgid "Hold Forward" +msgstr "Zadrži naprej" + + +msgid "Only hold last frame" +msgstr "Zadrži samo zadnji okvir" + + +msgid "Action Influence" +msgstr "Vpliv akcije" + + +msgid "Amount the Active Action contributes to the result of the NLA stack" +msgstr "Koliko aktivna akcija prispeva h končnemu rezultatu sklada NLA" + + +msgid "Drivers" +msgstr "Krmila" + + +msgid "The Drivers/Expressions for this data-block" +msgstr "Krmila/izrazi za ta podatkovni blok" + + +msgid "NLA Tracks" +msgstr "Steze NLA" + + +msgid "NLA Tracks (i.e. Animation Layers)" +msgstr "Steze za NLA (tj. animacijske plasti)" + + +msgid "NLA Evaluation Enabled" +msgstr "Omogočen izračun NLA" + + +msgid "NLA stack is evaluated when evaluating this block" +msgstr "Ko se izračunava ta blok, se poračuna tudi sklad NLA" + + +msgid "Collection of Driver F-Curves" +msgstr "Zbirka krmilnih F-krivulj" + + +msgid "Animation Visualization" +msgstr "Prikaz animacije" + + +msgid "Settings for the visualization of motion" +msgstr "Nastavitve za prikazovanje gibanja" + + +msgid "Motion Paths" +msgstr "Gibalne poti" + + +msgid "Motion Path settings for visualization" +msgstr "Nastavitve gibalnih poti za prikaz" + + +msgid "Motion Path Settings" +msgstr "Nastavitve gibalnih poti" + + +msgid "Motion Path settings for animation visualization" +msgstr "Nastavitve gibalnih poti za prikazovanje animacije" + + +msgid "When calculating Bone Paths, use Head or Tips" +msgstr "Pri računanju poti uporabi prednji ali zadnji konec" + + +msgid "Heads" +msgstr "Prednji konci" + + +msgid "Calculate bone paths from heads" +msgstr "Izračuna poti prednjih koncev kosti" + + +msgid "Tails" +msgstr "Zadnji konci" + + +msgid "Calculate bone paths from tails" +msgstr "Izračuna poti prednjih zadnjih koncev kosti" + + +msgid "After Current" +msgstr "Po trenutnem" + + +msgid "Before Current" +msgstr "Pred trenutnim" + + +msgid "End Frame" +msgstr "Končni okvir" + + +msgid "Start Frame" +msgstr "Začetni okvir" + + +msgid "Frame Step" +msgstr "Korak okvirjev" + + +msgid "Has Motion Paths" +msgstr "Ima gibalne poti" + + +msgid "Are there any bone paths that will need updating (read-only)" +msgstr "Ali obstajajo neažurne poti kosti (samo za branje)" + + +msgid "Paths Range" +msgstr "Interval poti" + + +msgid "Type of range to calculate for Motion Paths" +msgstr "Vrsta računanega intervala za gibalne poti" + + +msgid "All Keys" +msgstr "Vsi ključi" + + +msgid "From the first keyframe to the last" +msgstr "Od prvega do zadnjega ključnega okvirja" + + +msgid "Selected Keys" +msgstr "Izbrani ključi" + + +msgid "From the first selected keyframe to the last" +msgstr "Od prvega izbranega do zadnjega izbranega ključnega okvirja" + + +msgid "Scene Frame Range" +msgstr "Interval okvirjev prizora" + + +msgid "The entire Scene / Preview range" +msgstr "Interval celega prizora/predogleda" + + +msgid "Manual Range" +msgstr "Interval po meri" + + +msgid "Manually determined frame range" +msgstr "Ročno določen interval okvirjev" + + +msgid "Show Frame Numbers" +msgstr "Pokaži oštevilčenje okvirjev" + + +msgid "Show frame numbers on Motion Paths" +msgstr "Pokaži številke okvirjev na gibalnih poteh" + + +msgid "All Action Keyframes" +msgstr "Vsi ključni okvirji akcij" + + +msgid "For bone motion paths, search whole Action for keyframes instead of in group with matching name only (is slower)" +msgstr "Pri gibalnih poteh kosti naj išče ključne okvirje po celi akciji, ne le v skupini z ujemajočim nazivom (to je počasneje)" + + +msgid "Highlight Keyframes" +msgstr "Poudari ključne okvirje" + + +msgid "Emphasize position of keyframes on Motion Paths" +msgstr "Poudari položaje ključnih okvirjev na gibalnih poteh" + + +msgid "Show Keyframe Numbers" +msgstr "Pokaži oštevilčenje ključnih okvirjev" + + +msgid "Show frame numbers of Keyframes on Motion Paths" +msgstr "Prikaže številke ključnih okvirjev na gibalnih poteh" + + +msgid "Paths Type" +msgstr "Vrsta poti" + + +msgid "Type of range to show for Motion Paths" +msgstr "Kakšen naj bo vidni obseg gibalnih poti" + + +msgid "Around Frame" +msgstr "Okoli okvirja" + + +msgid "Display Paths of poses within a fixed number of frames around the current frame" +msgstr "Prikaže gibanje po določenem številu okvirjev pred in za trenutnim okvirjem" + + +msgid "In Range" +msgstr "Na intervalu" + + +msgid "Display Paths of poses within specified range" +msgstr "Prikaže gibanje na podanem intervalu" + + +msgid "Bake to active Camera" +msgstr "Poračunaj za aktivno kamero" + + +msgid "Motion path points will be baked into the camera space of the active camera. This means they will only look right when looking through that camera. Switching cameras using markers is not supported" +msgstr "Točke gibalne poti bodo vpete v prostor aktivne kamere. To pomeni, da se bodo pravilno prikazovale le, če jih boste gledali skozi to kamero. Preklapljanje kamer z oznakami ni podprto" + + +msgid "Any Type" +msgstr "Poljuben tip" + + +msgid "Area in a subdivided screen, containing an editor" +msgstr "Območje na razdeljenem zaslonu, ki vsebuje urejevalnik" + + +msgid "Height" +msgstr "Višina" + + +msgid "Area height" +msgstr "Višina območja" + + +msgid "Regions" +msgstr "Področja" + + +msgid "Regions this area is subdivided in" +msgstr "Področja, na katera se deli to območje" + + +msgid "Show Menus" +msgstr "Pokaži menije" + + +msgid "Show menus in the header" +msgstr "Pokaže menije v glavi" + + +msgid "Spaces" +msgstr "Prostori" + + +msgid "Spaces contained in this area, the first being the active space (NOTE: Useful for example to restore a previously used 3D view space in a certain area to get the old view orientation)" +msgstr "Prostori v tem območju. Prvi je aktivni prostor (POZOR: To je uporabno npr. za obnavljanje prej uporabljenega prostora 3D pogleda v novem območju – tako dobimo prejšnjo orientacijo pogleda)" + + +msgid "Editor Type" +msgstr "Vrsta urejevalnika" + + +msgid "Current editor type for this area" +msgstr "Vrsta trenutnega urejevalnika v tem območju" + + +msgid "Empty" +msgstr "Prazno" + + +msgid "3D Viewport" +msgstr "3D pogled" + + +msgid "Manipulate objects in a 3D environment" +msgstr "Za manipuliranje objektov v 3D prostoru" + + +msgid "UV/Image Editor" +msgstr "Urejevalnik UV/slik" + + +msgid "View and edit images and UV Maps" +msgstr "Za pregledovanje in urejanje slik in preslikav UV" + + +msgid "Node Editor" +msgstr "Urejevalnik vozlišč" + + +msgid "Editor for node-based shading and compositing tools" +msgstr "Urejevalnik za senčenje z vozlišči in grafično sestavljanje" + + +msgid "Video Sequencer" +msgstr "Video razporejevalnik" + + +msgid "Video editing tools" +msgstr "Orodja za montažo videoposnetkov" + + +msgid "Movie Clip Editor" +msgstr "Urejevalnik filma" + + +msgid "Motion tracking tools" +msgstr "Orodja za sledenje gibanja" + + +msgid "Adjust timing of keyframes" +msgstr "Za prilagajanje časovne razporeditve ključnih okvirjev" + + +msgid "Graph Editor" +msgstr "Urejevalnik grafov" + + +msgid "Edit drivers and keyframe interpolation" +msgstr "Za urejanje krmil in interpolacije med ključnimi okvirji" + + +msgid "Nonlinear Animation" +msgstr "Nelinearna animacija" + + +msgid "Combine and layer Actions" +msgstr "Za kombiniranje akcij po plasteh" + + +msgid "Text Editor" +msgstr "Urejevalnik besedila" + + +msgid "Edit scripts and in-file documentation" +msgstr "Namenjen urejanju skriptov in dokumentacije v datoteki .blend" + + +msgid "Python Console" +msgstr "Python konzola" + + +msgid "Interactive programmatic console for advanced editing and script development" +msgstr "Interaktivna programska konzola, namenjena naprednemu urejanju in razvijanju skriptov" + + +msgid "Info" +msgstr "Informacije" + + +msgid "Log of operations, warnings and error messages" +msgstr "Beleženje operacij, opozoril in sporočil o napakah programa" + + +msgid "Top Bar" +msgstr "Zgornja vrstica" + + +msgid "Global bar at the top of the screen for global per-window settings" +msgstr "Glavna vrstica na vrhu zaslona, ki hrani splošne nastavitve za okno" + + +msgid "Status Bar" +msgstr "Vrstica stanja" + + +msgid "Global bar at the bottom of the screen for general status information" +msgstr "Glavna vrstica na dnu zaslona, kjer se nahajajo splošni podatki o stanju programa" + + +msgid "Overview of scene graph and all available data-blocks" +msgstr "Pregled sestave prizorišča in vseh razpoložljivih podatkovnih blokov" + + +msgid "Properties" +msgstr "Lastnosti" + + +msgid "Edit properties of active object and related data-blocks" +msgstr "Za urejanje lastnosti aktivnega objekta in povezanih podatkovnih blokov" + + +msgid "File Browser" +msgstr "Datotečni brskalnik" + + +msgid "Browse for files and assets" +msgstr "Omogoča iskanje po datotekah in sredstvih" + + +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Preglednica" + + +msgid "Explore geometry data in a table" +msgstr "Omogoča raziskovanje geometrijskih podatkov v obliki razpredelnice" + + +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavitve" + + +msgid "Edit persistent configuration settings" +msgstr "Za urejanje trajne konfiguracije programa" + + +msgid "Width" +msgstr "Širina" + + +msgid "Area width" +msgstr "Širina območja" + + +msgid "X Position" +msgstr "Položaj po X" + + +msgid "The window relative vertical location of the area" +msgstr "Navpična lokacija območja glede na okno" + + +msgid "Y Position" +msgstr "Položaj po Y" + + +msgid "The window relative horizontal location of the area" +msgstr "Vodoravna lokacija območja glede na okno" + + +msgid "Area Spaces" +msgstr "Območni prostori" + + +msgid "Collection of spaces" +msgstr "Zbirka prostorov" + + +msgid "Active Space" +msgstr "Aktiven prostor" + + +msgid "Space currently being displayed in this area" +msgstr "Prostor, ki je trenutno prikazan na tem območju" + + +msgid "Active Bone" +msgstr "Aktivna kost" + + +msgid "Collection of target bones and weights" +msgstr "Zbirka ciljnih kosti in uteži" + + +msgid "Catalog Path" +msgstr "Pot do kataloga" + + +msgid "User Asset Libraries" +msgstr "Knjižnice uporabniških sredstev" + + +msgid "Collection of user asset libraries" +msgstr "Zbirka knjižnic uporabniških sredstev" + + +msgid "Asset Library Reference" +msgstr "Sklic na knjižnico sredstev" + + +msgid "Identifier to refer to the asset library" +msgstr "Identifikator, s katerim se sklicujemo na knjižnico sredstev" + + +msgid "Asset Data" +msgstr "Podatki sredstva" + + +msgid "Additional data stored for an asset data-block" +msgstr "Dodatni podatki za podatkovni blok sredstva" + + +msgid "Active Tag" +msgstr "Aktivna etiketa" + + +msgid "Index of the tag set for editing" +msgstr "Indeks etikete, ki jo urejamo" + + +msgid "Author" +msgstr "Avtor" + + +msgid "Name of the creator of the asset" +msgstr "Ime ustvarjalca sredstva" + + +msgid "Catalog UUID" +msgstr "UUID kataloga" + + +msgid "Identifier for the asset's catalog, used by Blender to look up the asset's catalog path. Must be a UUID according to RFC4122" +msgstr "Identifikator kataloga, ki mu sredstvo pripada. Z njegovo pomočjo Blender poišče pot do kataloga sredstva. Identifikator mora biti UUID, definiran po RFC4122" + + +msgid "Catalog Simple Name" +msgstr "Preprost naziv kataloga" + + +msgid "Simple name of the asset's catalog, for debugging and data recovery purposes" +msgstr "Preprost naziv kataloga, ki mu sredstvo pripada. Namenjen je razhroščevanju in obnovitvi podatkov" + + +msgid "Copyright" +msgstr "Avtorske pravice" + + +msgid "Copyright notice for this asset. An empty copyright notice does not necessarily indicate that this is copyright-free. Contact the author if any clarification is needed" +msgstr "Obvestilo o avtorskih pravicah za to sredstvo. Prazno polje ne pomeni nujno, da sredstvo ni zaščiteno z avtorskimi pravicami. Če kaj ni jasno, stopite v stik z avtorjem" + + +msgid "Description" +msgstr "Opis" + + +msgid "A description of the asset to be displayed for the user" +msgstr "Opis sredstva, ki bo viden uporabniku" + + +msgid "License" +msgstr "Licenca" + + +msgid "The type of license this asset is distributed under. An empty license name does not necessarily indicate that this is free of licensing terms. Contact the author if any clarification is needed" +msgstr "Vrsta licence, po kateri naj se sredstvo deli naprej. Prazno polje ne pomeni nujno, da sredstvo ni zaščiteno z licenco. Če kaj ni jasno, stopite v stik z avtorjem" + + +msgid "Tags" +msgstr "Etikete" + + +msgid "Custom tags (name tokens) for the asset, used for filtering and general asset management" +msgstr "Prilagojene etikete (imenski žetoni) za sredstvo. Uporabljajo se za filtriranje in splošno upravljanje s sredstvi" + + +msgid "Asset Representation" +msgstr "Vloga sredstva" + + +msgid "Information about an entity that makes it possible for the asset system to deal with the entity as asset" +msgstr "Informacije o entiteti, s pomočjo katerih lahko sistem sredstev entiteto obravnava kot sredstvo" + + +msgid "Full Library Path" +msgstr "Polna pot do knjižnice" + + +msgid "Absolute path to the .blend file containing this asset" +msgstr "Celotna pot do datoteke .blend, ki vsebuje to sredstvo" + + +msgid "Full Path" +msgstr "Polna pot" + + +msgid "Absolute path to the .blend file containing this asset extended with the path of the asset inside the file" +msgstr "Celotna pot do datoteke .blend, ki vsebuje to sredstvo, razširjena s potjo do sredstva znotraj datoteke" + + +msgctxt "ID" +msgid "Data-block Type" +msgstr "Vrsta podatkovnega bloka" + + +msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise)" +msgstr "Vrsta podatkovnega bloka, če ga sredstvo zastopa (sicer pa 'NONE')" + + +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Akcija" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Čopič" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Predpomnilniška datoteka" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Zbirka" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Krivulja" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "Krivulje" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Ključ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Mrežna ovojnica" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Knjižnica" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Luč" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Slog poteze" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Maska" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Material" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Mrežna geometrija" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Metažoga" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "Video izrezek" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Vozliščno drevo" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "Risalna krivulja" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Delec" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Točkovni oblak" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Prizorišče" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "Zaslon" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Zvok" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Zvočnik" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Tekstura" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Volumen" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Upravitelj oken" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Delovni prostor" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Svet" + + +msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" +msgstr "Lokalni podatkovni blok, ki ga to sredstvo zastopa. Veljaven je le, če je podatkovni blok v tej datoteki" + + +msgid "Asset Metadata" +msgstr "Metapodatki sredstva" + + +msgid "Additional information about the asset" +msgstr "Dodatne informacije o sredstvu" + + +msgid "Asset Shelf" +msgstr "Polica s sredstvi" + + +msgid "Regions for quick access to assets" +msgstr "Področja za hitri dostop do sredstev" + + +msgid "Asset Library" +msgstr "Knjižnica sredstev" + + +msgid "Choose the asset library to display assets from" +msgstr "Izberite knjižnico, katere sredstva naj se pokažejo" + + +msgid "All" +msgstr "Vse" + + +msgid "Show assets from all of the listed asset libraries" +msgstr "Pokaže sredstva iz vseh navedenih knjižnic" + + +msgid "Current File" +msgstr "Trenutna datoteka" + + +msgid "Show the assets currently available in this Blender session" +msgstr "Pokaže sredstva, ki so na voljo v trenutni seji programa" + + +msgid "Essentials" +msgstr "Osnove" + + +msgid "Show the basic building blocks and utilities coming with Blender" +msgstr "Pokaže osnovne gradnike in pripomočke, ki so privzeto v Blenderju" + + +msgid "Custom" +msgstr "Po meri" + + +msgid "Show assets from the asset libraries configured in the Preferences" +msgstr "Pokaže sredstva iz knjižnic, ki so nastavljene v nastavitvah programa" + + +msgid "Activate Operator" +msgstr "Aktivirni operator" + + +msgid "Operator to call when activating an item with asset reference properties" +msgstr "Operator, ki se pokliče, ko aktiviramo element s sklicnimi lastnostmi sredstva" + + +msgid "Default Preview Size" +msgstr "Privzeta velikost predogleda" + + +msgid "Default size of the asset preview thumbnails in pixels" +msgstr "Privzeta velikost predoglednih sličic sredstev, merjena v pikslih" + + +msgid "ID Name" +msgstr "Naziv ID" + + +msgid "If this is set, the asset gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the asset (for example, if the class name is \"OBJECT_AST_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")" +msgstr "Če je to nastavljeno, sredstvo prejme prilagojen identifikator, sicer pa je identifikator naziv razreda, s katerim je sredstvo definirano (primer: če je naziv razreda \"OBJECT_AST_ojla\" in skript ne nastavi bl_idname, bo na koncu bl_idname = \"OBJECT_AST_ojla\")" + + +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + + +msgid "Options for this asset shelf type" +msgstr "Možnosti za to vrsto police s sredstvi" + + +msgid "No Asset Dragging" +msgstr "Brez vlečenja sredstev" + + +msgid "Disable the default asset dragging on drag events. Useful for implementing custom dragging via custom key-map items" +msgstr "Onemogoči privzeto vlečenje sredstev z miško. To je uporabno, če želimo implementirati prilagojeno vlečenje preko preslikav tipk" + + +msgid "Visible by Default" +msgstr "Privzeto vidna" + + +msgid "Unhide the asset shelf when it's available for the first time, otherwise it will be hidden" +msgstr "Odkrije to polico s sredstvi, ko je prvič na voljo, drugače ostane skrita" + + +msgid "Store Enabled Catalogs in Preferences" +msgstr "Shrani omogočene kataloge v nastavitve" + + +msgid "Store the shelf's enabled catalogs in the preferences rather than the local asset shelf settings" +msgstr "Shrani omogočene kataloge na polici v nastavitve programa namesto v lokalne nastavitve police" + + +msgid "Space Type" +msgstr "Vrsta prostora" + + +msgid "The space where the asset shelf is going to be used in" +msgstr "Prostor, v katerem bo polica sredstev uporabljena" + + +msgid "Preview Size" +msgstr "Velikost predogleda" + + +msgid "Size of the asset preview thumbnails in pixels" +msgstr "Velikost predogledne sličice sredstva, merjena v pikslih" + + +msgid "Display Filter" +msgstr "Filter prikaza" + + +msgid "Filter assets by name" +msgstr "Filtrira sredstva po nazivu" + + +msgid "Show Names" +msgstr "Pokaži nazive" + + +msgid "Show the asset name together with the preview. Otherwise only the preview will be visible" +msgstr "Pokaže naziv sredstva skupaj s predogledom. V nasprotnem primeru bo viden le predogled" + + +msgid "Asset Tag" +msgstr "Etiketa sredstva" + + +msgid "User defined tag (name token)" +msgstr "Etiketa (imenski žeton), ki jo določi uporabnik" + + +msgid "The identifier that makes up this tag" +msgstr "Identifikator, ki tvori to etiketo" + + +msgid "Asset Tags" +msgstr "Etikete sredstev" + + +msgid "Collection of custom asset tags" +msgstr "Zbirka etiket po meri" + + +msgid "Asset Weak Reference" +msgstr "Šibki sklic na sredstvo" + + +msgid "Weak reference to some asset" +msgstr "Šibki sklic na neko sredstvo" + + +msgid "Geometry attribute" +msgstr "Geometrijski atribut" + + +msgid "Data Type" +msgstr "Tip podatka" + + +msgid "Type of data stored in attribute" +msgstr "Tip podatka, ki je shranjen v atributu" + + +msgid "Float" +msgstr "Realno število" + + +msgid "Floating-point value" +msgstr "Vrednost s plavajočo vejico" + + +msgid "Integer" +msgstr "Celo število" + + +msgid "32-bit integer" +msgstr "32-bitno celo število" + + +msgid "Vector" +msgstr "Vektor" + + +msgid "3D vector with floating-point values" +msgstr "Trirazsežni vektor, kjer so komponente realna števila" + + +msgid "RGBA color with 32-bit floating-point values" +msgstr "Barva RGBA, kjer so komponente 32-bitna realna števila" + + +msgid "Byte Color" +msgstr "8-bitna barva" + + +msgid "RGBA color with 8-bit positive integer values" +msgstr "Barva RGBA, kjer so komponente 8-bitna pozitivna cela števila" + + +msgid "String" +msgstr "Niz" + + +msgid "Text string" +msgstr "Niz besedila" + + +msgid "Boolean" +msgstr "Logični tip" + + +msgid "True or false" +msgstr "Drži ali ne drži" + + +msgid "2D Vector" +msgstr "2D vektor" + + +msgid "2D vector with floating-point values" +msgstr "Dvorazsežni vektor, kjer sta komponenti realni števili" + + +msgid "8-Bit Integer" +msgstr "8-bitno celo število" + + +msgid "Smaller integer with a range from -128 to 127" +msgstr "Manjše celo število na intervalu od -128 do 127" + + +msgid "2D Integer Vector" +msgstr "2D celoštevilski vektor" + + +msgid "32-bit signed integer vector" +msgstr "Dvorazsežni vektor, kjer sta komponenti 32-bitni predznačeni celi števili" + + +msgid "Quaternion" +msgstr "Kvaternion" + + +msgid "Floating point quaternion rotation" +msgstr "Rotacija v obliki kvaterniona, kjer so komponente realna števila" + + +msgid "4x4 Matrix" +msgstr "Matrika 4x4" + + +msgid "Floating point matrix" +msgstr "Matrika realnih števil" + + +msgid "Domain" +msgstr "Domena" + + +msgid "Domain of the Attribute" +msgstr "Domena atributa" + + +msgid "Point" +msgstr "Točka" + + +msgid "Attribute on point" +msgstr "Atribut na točki" + + +msgid "Edge" +msgstr "Rob" + + +msgid "Attribute on mesh edge" +msgstr "Atribut na robu v mrežni geometriji" + + +msgid "Face" +msgstr "Lice" + + +msgid "Attribute on mesh faces" +msgstr "Atribut na licih v mrežni geometriji" + + +msgid "Face Corner" +msgstr "Vogal lica" + + +msgid "Attribute on mesh face corner" +msgstr "Atribut na vogalu lica v mrežni geometriji" + + +msgid "Spline" +msgstr "Zlepek" + + +msgid "Attribute on spline" +msgstr "Atribut na zlepku" + + +msgid "Instance" +msgstr "Primerek" + + +msgid "Attribute on instance" +msgstr "Atribut na primerku" + + +msgid "Layer" +msgstr "Plast" + + +msgid "Attribute on Grease Pencil layer" +msgstr "Atribut na plasti Grease Pencil" + + +msgid "Is Internal" +msgstr "Je notranji" + + +msgid "The attribute is meant for internal use by Blender" +msgstr "Mišljeno je, da atribut interno uporablja Blender" + + +msgid "Is Required" +msgstr "Je zahtevan" + + +msgid "Whether the attribute can be removed or renamed" +msgstr "Določa, ali je mogoče atribut odstraniti ali preimenovati" + + +msgid "Name of the Attribute" +msgstr "Naziv atributa" + + +msgid "Bool Attribute" +msgstr "Logični atribut" + + +msgid "Geometry attribute that stores booleans" +msgstr "Geometrijski atribut, ki hrani logične vrednosti" + + +msgid "Byte Color Attribute" +msgstr "8-bitni barvni atribut" + + +msgid "Geometry attribute that stores RGBA colors as positive integer values using 8-bits per channel" +msgstr "Geometrijski atribut, ki hrani barve RGBA kot pozitivna cela števila, kjer je vsak kanal velik 8 bitov" + + +msgid "8-bit Integer Attribute" +msgstr "8-bitni celoštevilski atribut" + + +msgid "Geometry attribute that stores 8-bit integers" +msgstr "Geometrijski atribut, ki hrani 8-bitna cela števila" + + +msgid "Float2 Attribute" +msgstr "2D realnoštevilski atribut" + + +msgid "Geometry attribute that stores floating-point 2D vectors" +msgstr "Geometrijski atribut, ki hrani 2D realnoštevilske vektorje" + + +msgid "4x4 Matrix Attribute" +msgstr "4x4-matrični atribut" + + +msgid "Geometry attribute that stores a 4 by 4 float matrix" +msgstr "Geometrijski atribut, ki hrani realnoštevilsko matriko velikosti 4x4" + + +msgid "Float Attribute" +msgstr "Realnoštevilski atribut" + + +msgid "Geometry attribute that stores floating-point values" +msgstr "Geometrijski atribut, ki hrani realna števila s plavajočo vejico" + + +msgid "Float Color Attribute" +msgstr "Realnoštevilski barvni atribut" + + +msgid "Geometry attribute that stores RGBA colors as floating-point values using 32-bits per channel" +msgstr "Geometrijski atribut, ki hrani barve RGBA kot realnoštevilske vrednosti s plavajočo vejico, pri čemer ima vsak kanal 32 bitov" + + +msgid "Float Vector Attribute" +msgstr "Realnoštevilski vektorski atribut" + + +msgid "Geometry attribute that stores floating-point 3D vectors" +msgstr "Geometrijski atribut, ki hrani realnoštevilske trirazsežne vektorje" + + +msgid "2D Integer Vector Attribute" +msgstr "2D celoštevilski vektorski atribut" + + +msgid "Geometry attribute that stores 2D integer vectors" +msgstr "Geometrijski vektor, ki hrani dvorazsežne celoštevilske vektorje" + + +msgid "Integer Attribute" +msgstr "Celoštevilski atribut" + + +msgid "Geometry attribute that stores integer values" +msgstr "Geometrijski atribut, ki hrani cela števila" + + +msgid "Quaternion Attribute" +msgstr "Kvaternionski atribut" + + +msgid "Geometry attribute that stores rotation" +msgstr "Geometrijski atribut, ki hrani rotacijo" + + +msgid "String Attribute" +msgstr "Atribut z nizom" + + +msgid "Geometry attribute that stores strings" +msgstr "Geometrijski atribut, ki hrani nize" + + +msgid "Attribute Group" +msgstr "Skupina atributov" + + +msgid "Group of geometry attributes" +msgstr "Skupina geometrijskih atributov" + + +msgid "Active Attribute" +msgstr "Aktivni atribut" + + +msgid "Active attribute" +msgstr "Aktivni atribut" + + +msgid "Active Color" +msgstr "Aktivna barva" + + +msgid "Active color attribute for display and editing" +msgstr "Aktivni barvni atribut za prikaz in urejanje" + + +msgid "Active Color Index" +msgstr "Indeks aktivne barve" + + +msgid "Active color attribute index" +msgstr "Indeks aktivnega barvnega atributa" + + +msgid "Active Color Attribute" +msgstr "Aktivni barvni atribut" + + +msgid "The name of the active color attribute for display and editing" +msgstr "Naziv aktivnega barvnega atributa za prikaz in urejanje" + + +msgid "Active Attribute Index" +msgstr "Indeks aktivnega atributa" + + +msgid "Active attribute index" +msgstr "Indeks aktivnega atributa" + + +msgid "Default Color Attribute" +msgstr "Privzeti barvni atribut" + + +msgid "The name of the default color attribute used as a fallback for rendering" +msgstr "Naziv privzetega barvnega atributa, ki naj bo za rezervo pri upodabljanju" + + +msgid "Active Render Color Index" +msgstr "Indeks aktivne barve pri upodabljanju" + + +msgid "The index of the color attribute used as a fallback for rendering" +msgstr "Indeks barvnega atributa, ki naj bo za rezervo pri upodabljanju" + + +msgid "File Path" +msgstr "Datotečna pot" + + +msgid "Image filepath to use when saving externally" +msgstr "Datotečna pot za zunanje shranjevanje slike" + + +msgid "Image Format" +msgstr "Slikovni format" + + +msgid "Margin" +msgstr "Odmik" + + +msgid "Margin Type" +msgstr "Vrsta odmika" + + +msgid "Adjacent Faces" +msgstr "Sosednja lica" + + +msgid "Use pixels from adjacent faces across UV seams" +msgstr "Uporabi piksle s sosednjih lic preko šivov UV" + + +msgid "Extend" +msgstr "Razširi" + + +msgid "Extend border pixels outwards" +msgstr "Razširi robne piksle navzven" + + +msgid "Max Ray Distance" +msgstr "Skrajna razdalja žarka" + + +msgid "The maximum ray distance for matching points between the active and selected objects. If zero, there is no limit" +msgstr "Največja možna razdalja žarka za iskanje ujemanj med točkami aktivnega in izbranega objekta. Če je nič, ni omejitev" + + +msgid "Normal Space" +msgstr "Prostor normal" + + +msgid "+X" +msgstr "+X" + + +msgid "+Y" +msgstr "+Y" + + +msgid "+Z" +msgstr "+Z" + + +msgid "-X" +msgstr "-X" + + +msgid "-Y" +msgstr "-Y" + + +msgid "-Z" +msgstr "-Z" + + +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + + +msgid "Tangent" +msgstr "Dotikalnica" + + +msgid "None" +msgstr "Brez" + + +msgid "Direct" +msgstr "Neposredna" + + +msgid "Indirect" +msgstr "Posredna" + + +msgid "Diffuse" +msgstr "Razpršitev" + + +msgid "Save Mode" +msgstr "Način shranjevanja" + + +msgid "Internal" +msgstr "Notranji" + + +msgid "External" +msgstr "Zunanji" + + +msgid "Target" +msgstr "Tarča" + + +msgid "Image Textures" +msgstr "Slikovne teksture" + + +msgid "Automatic Name" +msgstr "Samodejno poimenovanje" + + +msgid "Cage" +msgstr "Ovojnica" + + +msgid "Cast rays to active object from a cage" +msgstr "Pošilja žarke iz ovojnice proti aktivnemu objektu" + + +msgid "Clear" +msgstr "Počisti" + + +msgid "Add diffuse contribution" +msgstr "Upošteva razpršilni prispevek" + + +msgid "Add direct lighting contribution" +msgstr "Upošteva prispevek neposredne osvetlitve" + + +msgid "Add indirect lighting contribution" +msgstr "Upošteva prispevek posredne osvetlitve" + + +msgid "Selected to Active" +msgstr "Izbrane na aktivnega" + + +msgid "Split Materials" +msgstr "Loči materiale" + + +msgid "View From" +msgstr "Pogled" + + +msgid "Source of reflection ray directions" +msgstr "Od kod izvirajo smeri odbojnih žarkov" + + +msgid "Above Surface" +msgstr "Nad površino" + + +msgid "Cast rays from above the surface" +msgstr "Pošilja žarke nad površino" + + +msgid "Active Camera" +msgstr "Aktivna kamera" + + +msgid "Use the active camera's position to cast rays" +msgstr "Za pošiljanje žarkov uporabi položaj aktivne kamere" + + +msgid "Bézier Curve Point" +msgstr "Točka Bézierove krivulje" + + +msgid "Bézier curve point with two handles" +msgstr "Točka na Bézierovi krivulji z dvema ročicama" + + +msgid "Control Point" +msgstr "Kontrolna točka" + + +msgid "Coordinates of the control point" +msgstr "Koordinate kontrolne točke" + + +msgid "Handle 1" +msgstr "1. ročica" + + +msgid "Coordinates of the first handle" +msgstr "Koordinate prve ročice" + + +msgid "Handle 1 Type" +msgstr "Vrsta 1. ročice" + + +msgid "Handle types" +msgstr "Vrste ročic" + + +msgid "Free" +msgstr "Prosta" + + +msgid "Aligned" +msgstr "Poravnana" + + +msgid "Handle 2" +msgstr "2. ročica" + + +msgid "Coordinates of the second handle" +msgstr "Koordinate druge ročice" + + +msgid "Handle 2 Type" +msgstr "Vrsta 2. ročice" + + +msgid "Hide" +msgstr "Skrij" + + +msgid "Visibility status" +msgstr "Vidnost" + + +msgid "Bevel Radius" +msgstr "Polmer poševnine" + + +msgid "Radius for beveling" +msgstr "Polmer za tvorjenje poševnine" + + +msgid "Control Point selected" +msgstr "Kontrolna točka izbrana" + + +msgid "Control point selection status" +msgstr "Stanje izbire kontrolne točke" + + +msgid "Handle 1 selected" +msgstr "1. ročica izbrana" + + +msgid "Handle 1 selection status" +msgstr "Stanje izbire 1. ročice" + + +msgid "Handle 2 selected" +msgstr "2. ročica izbrana" + + +msgid "Handle 2 selection status" +msgstr "Stanje izbire 2. ročice" + + +msgid "Tilt" +msgstr "Naklon" + + +msgid "Tilt in 3D View" +msgstr "Naklon v 3D pogledu" + + +msgid "Weight" +msgstr "Teža" + + +msgid "Softbody goal weight" +msgstr "Ciljna teža mehkega telesa" + + +msgid "Blend-File Data" +msgstr "Podatki datoteke Blend" + + +msgid "Main data structure representing a .blend file and all its data-blocks" +msgstr "Glavna podatkovna struktura, ki predstavlja datoteko .blend in vse njene podatkovne bloke" + + +msgid "Actions" +msgstr "Akcije" + + +msgid "Action data-blocks" +msgstr "Akcijski podatkovni bloki" + + +msgid "Brushes" +msgstr "Čopiči" + + +msgid "Brush data-blocks" +msgstr "Podatkovni bloki čopičev" + + +msgid "Cache Files" +msgstr "Predpomnilniške datoteke" + + +msgid "Cache Files data-blocks" +msgstr "Podatkovni bloki predpomnilniških datotek" + + +msgid "Cameras" +msgstr "Kamere" + + +msgid "Camera data-blocks" +msgstr "Podatkovni bloki kamer" + + +msgid "Collections" +msgstr "Zbirke" + + +msgid "Collection data-blocks" +msgstr "Podatkovni bloki zbirk" + + +msgid "Curves" +msgstr "Krivulje" + + +msgid "Curve data-blocks" +msgstr "Podatkovni bloki krivulj" + + +msgid "Filename" +msgstr "Ime datoteke" + + +msgid "Path to the .blend file" +msgstr "Pot do datoteke .blend" + + +msgid "Vector Fonts" +msgstr "Vektorske pisave" + + +msgid "Vector font data-blocks" +msgstr "Podatkovni bloki vektorskih pisav" + + +msgid "Grease Pencil data-blocks" +msgstr "Podatkovni bloki za Grease Pencil" + + +msgid "Hair Curves" +msgstr "Lasne krivulje" + + +msgid "Hair curve data-blocks" +msgstr "Podatkovni bloki lasnih krivulj" + + +msgid "Images" +msgstr "Slike" + + +msgid "Image data-blocks" +msgstr "Podatkovni bloki slik" + + +msgid "File Has Unsaved Changes" +msgstr "Datoteka ima neshranjene spremembe" + + +msgid "Have recent edits been saved to disk" +msgstr "Ali so bile nedavne spremembe shranjene na disk" + + +msgid "File is Saved" +msgstr "Datoteka je shranjena" + + +msgid "Has the current session been saved to disk as a .blend file" +msgstr "Ali je bila trenutna seja shranjena na disk kot datoteka .blend" + + +msgid "Lattices" +msgstr "Mrežne ovojnice" + + +msgid "Lattice data-blocks" +msgstr "Podatkovni bloki mrežnih ovojnic" + + +msgid "Libraries" +msgstr "Knjižnice" + + +msgid "Library data-blocks" +msgstr "Podatkovni bloki knjižnic" + + +msgid "Lights" +msgstr "Luči" + + +msgid "Light data-blocks" +msgstr "Podatkovni bloki luči" + + +msgid "Line Styles" +msgstr "Slogi poteze" + + +msgid "Line Style data-blocks" +msgstr "Podatkovni bloki slogov poteze" + + +msgid "Masks" +msgstr "Maske" + + +msgid "Masks data-blocks" +msgstr "Podatkovni bloki mask" + + +msgid "Materials" +msgstr "Materiali" + + +msgid "Material data-blocks" +msgstr "Podatkovni bloki materialov" + + +msgid "Meshes" +msgstr "Mrežna geometrija" + + +msgid "Mesh data-blocks" +msgstr "Podatkovni bloki mrežne geometrije" + + +msgid "Metaballs" +msgstr "Metažoge" + + +msgid "Metaball data-blocks" +msgstr "Podatkovni bloki metažog" + + +msgid "Movie Clips" +msgstr "Video izrezki" + + +msgid "Movie Clip data-blocks" +msgstr "Podatkovni bloki video izrezkov" + + +msgid "Node Groups" +msgstr "Skupine vozlišč" + + +msgid "Node group data-blocks" +msgstr "Podatkovni bloki skupin vozlišč" + + +msgid "Objects" +msgstr "Objekti" + + +msgid "Object data-blocks" +msgstr "Podatkovni bloki objektov" + + +msgid "Paint Curves" +msgstr "Risalne krivulje" + + +msgid "Paint Curves data-blocks" +msgstr "Podatkovni bloki risalnih krivulj" + + +msgid "Palettes" +msgstr "Palete" + + +msgid "Palette data-blocks" +msgstr "Podatkovni bloki palet" + + +msgid "Particles" +msgstr "Delci" + + +msgid "Particle data-blocks" +msgstr "Podatkovni bloki delcev" + + +msgid "Point Clouds" +msgstr "Točkovni oblaki" + + +msgid "Point cloud data-blocks" +msgstr "Podatkovni bloki točkovnih oblakov" + + +msgid "Scenes" +msgstr "Prizorišča" + + +msgid "Scene data-blocks" +msgstr "Podatkovni bloki prizorišč" + + +msgid "Screens" +msgstr "Zasloni" + + +msgid "Screen data-blocks" +msgstr "Podatkovni bloki zaslonov" + + +msgid "Shape Keys" +msgstr "Oblikovni ključi" + + +msgid "Shape Key data-blocks" +msgstr "Podatkovni bloki oblikovnih ključev" + + +msgid "Sounds" +msgstr "Zvoki" + + +msgid "Sound data-blocks" +msgstr "Zvočni podatkovni bloki" + + +msgid "Speakers" +msgstr "Zvočniki" + + +msgid "Speaker data-blocks" +msgstr "Podatkovni bloki zvočnikov" + + +msgid "Texts" +msgstr "Besedila" + + +msgid "Text data-blocks" +msgstr "Besedilni podatkovni bloki" + + +msgid "Textures" +msgstr "Teksture" + + +msgid "Texture data-blocks" +msgstr "Teksturni podatkovni bloki" + + +msgid "F-Curves" +msgstr "F-krivulje" + + +msgid "Attribute" +msgstr "atribut" + + +msgid "Handles" +msgstr "ročice" + diff --git a/locale/po/sr.po b/locale/po/sr.po index 4e7a76fa902..b3ea0a1d541 100644 --- a/locale/po/sr.po +++ b/locale/po/sr.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n" "Last-Translator: Nikola Radovanovic \n" "Language-Team: Nikola Radovanovic\n" @@ -8980,6 +8980,10 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Назив слота материјала" +msgid "Basic" +msgstr "Основно" + + msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "Исечак" @@ -25522,10 +25526,6 @@ msgid "Could not connect vertices" msgstr "Не могу да спојим темена" -msgid "Basic" -msgstr "Основно" - - msgid "Scene not found" msgstr "Брзина звука" @@ -25696,6 +25696,14 @@ msgid "Lightness" msgstr "Светлина" +msgid "OK" +msgstr "У реду" + + +msgid "Cancel" +msgstr "Одустани" + + msgid "Menu \"%s\" not found" msgstr "Није пронађен мени \"%s\"" @@ -25992,10 +26000,6 @@ msgid "Icosphere" msgstr "Икосфера" -msgid "Cancel" -msgstr "Одустани" - - msgid "Outer" msgstr "Спољашње" @@ -26286,10 +26290,6 @@ msgid "No active camera set" msgstr "Није постављена активна камера" -msgid "OK" -msgstr "У реду" - - msgid "Compiled without sound support" msgstr "Компајлирано без подршке за звук" diff --git a/locale/po/sr@latin.po b/locale/po/sr@latin.po index 12f76aa52fc..9cb00f69261 100644 --- a/locale/po/sr@latin.po +++ b/locale/po/sr@latin.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n" "Last-Translator: Nikola Radovanovic \n" "Language-Team: Nikola Radovanovic\n" @@ -8980,6 +8980,10 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Naziv slota materijala" +msgid "Basic" +msgstr "Osnovno" + + msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "Isečak" @@ -25522,10 +25526,6 @@ msgid "Could not connect vertices" msgstr "Ne mogu da spojim temena" -msgid "Basic" -msgstr "Osnovno" - - msgid "Scene not found" msgstr "Brzina zvuka" @@ -25696,6 +25696,14 @@ msgid "Lightness" msgstr "Svetlina" +msgid "OK" +msgstr "U redu" + + +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + + msgid "Menu \"%s\" not found" msgstr "Nije pronađen meni \"%s\"" @@ -25992,10 +26000,6 @@ msgid "Icosphere" msgstr "Ikosfera" -msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" - - msgid "Outer" msgstr "Spoljašnje" @@ -26286,10 +26290,6 @@ msgid "No active camera set" msgstr "Nije postavljena aktivna kamera" -msgid "OK" -msgstr "U redu" - - msgid "Compiled without sound support" msgstr "Kompajlirano bez podrške za zvuk" diff --git a/locale/po/sv.po b/locale/po/sv.po index 828832ef3e5..2d256ef6207 100644 --- a/locale/po/sv.po +++ b/locale/po/sv.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-17 19:22+0000\n" "Last-Translator: Peter Simonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -13716,6 +13716,15 @@ msgid "Navigate" msgstr "Navigera" +msgid "Multiple add-ons with the same name found!" +msgstr "Flera tillägg med samma namn hittades!" + + +msgctxt "Operator" +msgid "None" +msgstr "Inget" + + msgctxt "Operator" msgid "Report a Bug" msgstr "Rapportera en bugg" @@ -14255,11 +14264,6 @@ msgid "Hide Unselected" msgstr "Dölj omarkerade" -msgctxt "Operator" -msgid "None" -msgstr "Inget" - - msgctxt "Operator" msgid "Invert" msgstr "Invertera" @@ -15577,10 +15581,6 @@ msgid "Auto-Save" msgstr "Auto-spara" -msgid "Multiple add-ons with the same name found!" -msgstr "Flera tillägg med samma namn hittades!" - - msgid "Error (see console)" msgstr "Fel (se konsol)" @@ -16321,6 +16321,10 @@ msgid "Value" msgstr "Värde" +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + + msgid "" "File saved by newer Blender\n" "(%s), expect loss of data" @@ -16342,10 +16346,6 @@ msgid "New" msgstr "Ny" -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - - msgid "Outer" msgstr "Yttre" diff --git a/locale/po/sw.po b/locale/po/sw.po index 7c56e0c0f7e..104ddd51509 100644 --- a/locale/po/sw.po +++ b/locale/po/sw.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-27 11:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-05 18:56+0000\n" "Last-Translator: Isaac Gicheha \n" "Language-Team: Swahili \n" "Language: sw\n" @@ -403,6 +403,14 @@ msgid "Displays glTF Material Output node in Shader Editor (Menu Add > Output)" msgstr "Inaonyesha nodi ya Pato la Nyenzo ya glTF katika Kihariri cha Shader (Menyu Ongeza > Pato)" +msgid "Hide Mix nodes" +msgstr "Ficha nodi za Mchanganyiko" + + +msgid "When merging nodes with the Ctrl+Numpad0 hotkey (and similar) specify whether to collapse them or show the full node with options expanded" +msgstr "Wakati wa kuunganisha nodi kwa kufinya Ctrl+Numpad0 (na sawa) taja kama kuzikunja au kuonyesha nodi kamili na chaguzi zilizopanuliwa" + + msgid "Always" msgstr "Daima" @@ -32265,6 +32273,10 @@ msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Ingiza Pai ya Fremu Muhimu" +msgid "Basic" +msgstr "Msingi" + + msgid "Bone Collection Specials" msgstr "Maalum ya Kukusanya Mifupa" @@ -41671,10 +41683,6 @@ msgid "Instances of objects or collections" msgstr "Matukio ya vitu au makusanyo" -msgid "Grease Pencil component containing layers and curves data" -msgstr "Kipengee cha Penseli ya mafuta kilicho na safu na data ya curves" - - msgid "Attribute Statistic" msgstr "Takwimu ya Sifa" @@ -43717,10 +43725,6 @@ msgid "Principled BSDF" msgstr "Kanuni za BSDF" -msgid "Physically-based, easy-to-use shader for rendering surface materials, based on the Disney principled model also known as the \"PBR\" shader" -msgstr "Kivuli cha Kimwili, kilicho rahisi kutumia kwa kutoa nyenzo za uso, kwa kuzingatia muundo wa kanuni wa Disney unaojulikana pia kama shader ya \"PBR\"" - - msgid "Subsurface Method" msgstr "Njia ya Sehemu ndogo" @@ -100585,6 +100589,19 @@ msgid "Mesh Filter Modal Map" msgstr "Ramani ya Njia ya Kichujio cha Mesh" +msgid "Multiple add-ons with the same name found!" +msgstr "Nyongeza nyingi zilizo na jina sawa zimepatikana!" + + +msgid "Delete one of each pair to resolve:" +msgstr "Futa moja ya kila jozi ili kutatua:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "None" +msgstr "Hapana" + + msgid "Warning" msgstr "Onyo" @@ -102983,11 +103000,6 @@ msgid "Hide Unselected" msgstr "Ficha Isiyochaguliwa" -msgctxt "Operator" -msgid "None" -msgstr "Hapana" - - msgctxt "Operator" msgid "Invert" msgstr "Geuza" @@ -106396,14 +106408,6 @@ msgid "Fly/Walk" msgstr "Kuruka/Tembea" -msgid "Multiple add-ons with the same name found!" -msgstr "Nyongeza nyingi zilizo na jina sawa zimepatikana!" - - -msgid "Delete one of each pair to resolve:" -msgstr "Futa moja ya kila jozi ili kutatua:" - - msgid "Enable Cycles Render Engine add-on to use Cycles" msgstr "Washa programu jalizi ya Mzunguko wa Render Engine ili kutumia Mizunguko" @@ -109659,10 +109663,6 @@ msgid "Compositor node tree has undefined nodes or sockets!" msgstr "Mti wa nodi za watunzi una vifundo au soketi zisizobainishwa!" -msgid "Basic" -msgstr "Msingi" - - msgid "UV/Image" msgstr "UV/Picha" @@ -111465,6 +111465,14 @@ msgid "Value:" msgstr "Thamani:" +msgid "OK" +msgstr "sawa" + + +msgid "Cancel" +msgstr "Ghairi" + + msgctxt "Operator" msgid "Drag" msgstr "Buruta" @@ -112184,10 +112192,6 @@ msgid "Icosphere" msgstr "Ikosphere" -msgid "Cancel" -msgstr "Ghairi" - - msgid "Outer" msgstr "Nje" @@ -114368,10 +114372,6 @@ msgid "Warning!" msgstr "Tahadhari!" -msgid "OK" -msgstr "sawa" - - msgid "Attribute Data Detected" msgstr "Data ya Sifa Imegunduliwa" @@ -123228,22 +123228,6 @@ msgid "Video Editing" msgstr "Uhariri wa Video" -msgid "VR Scene Inspection" -msgstr "Ukaguzi wa Scene ya VR" - - -msgid "View the viewport with virtual reality glasses (head-mounted displays)" -msgstr "Ona kituo cha kutazama na glasi za uhalisia pepe (maonyesho yaliyowekwa kichwani)" - - -msgid "Copy Global Transform" -msgstr "Nakili Mabadiliko ya Ulimwenguni" - - -msgid "Pose Library based on the asset system." -msgstr "Weka Maktaba kulingana na mfumo wa mali." - - msgid "BioVision Motion Capture (BVH) format" msgstr "umbizo la BioVision Motion Capture (BVH)." @@ -123252,6 +123236,10 @@ msgid "Import-Export BVH from armature objects" msgstr "Ingiza-Hamisha BVH kutoka kwa vifaa vya silaha" +msgid "Copy Global Transform" +msgstr "Nakili Mabadiliko ya Ulimwenguni" + + msgid "USD's high performance rasterizing renderer" msgstr "Kionyeshi cha hali ya juu cha utendaji wa juu cha USD" @@ -123264,6 +123252,18 @@ msgid "Allows managing UI translations directly from Blender (update main .po fi msgstr "Inaruhusu kudhibiti tafsiri za UI moja kwa moja kutoka kwa Blender (sasisha faili kuu za .po, sasisha tafsiri za hati, n.k.)" +msgid "Pose Library based on the asset system." +msgstr "Weka Maktaba kulingana na mfumo wa mali." + + +msgid "VR Scene Inspection" +msgstr "Ukaguzi wa Scene ya VR" + + +msgid "View the viewport with virtual reality glasses (head-mounted displays)" +msgstr "Ona kituo cha kutazama na glasi za uhalisia pepe (maonyesho yaliyowekwa kichwani)" + + msgid "All Add-ons" msgstr "Viongezi vyote" diff --git a/locale/po/ta.po b/locale/po/ta.po index 1c767a780c9..2b14f623e95 100644 --- a/locale/po/ta.po +++ b/locale/po/ta.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-14 09:42+0000\n" "Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -35002,6 +35002,10 @@ msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "கீஃப்ரேம் செருகும் பை" +msgid "Basic" +msgstr "அடிப்படை" + + msgid "Bone Collection Specials" msgstr "எலும்பு சேகரிப்பு சிறப்பு" @@ -45347,10 +45351,6 @@ msgid "Instances of objects or collections" msgstr "பொருள்கள் அல்லது சேகரிப்புகளின் நிகழ்வுகள்" -msgid "Grease Pencil component containing layers and curves data" -msgstr "அடுக்குகள் மற்றும் வளைவுகள் தரவைக் கொண்ட பசை எழுதுகோல் கூறு" - - msgid "Attribute Statistic" msgstr "பண்புக்கூறு புள்ளிவிவரம்" @@ -47525,10 +47525,6 @@ msgid "Principled BSDF" msgstr "கொள்கை ரீதியான பி.எச்.டி.எஃப்" -msgid "Physically-based, easy-to-use shader for rendering surface materials, based on the Disney principled model also known as the \"PBR\" shader" -msgstr "\"பிபிஆர்\" சேடர் என்றும் அழைக்கப்படும் டிச்னி கொள்கை ரீதியான மாதிரியை அடிப்படையாகக் கொண்டு, மேற்பரப்பு மூலப்பொருட்களை வழங்குவதற்கான உடல் அடிப்படையிலான, பயன்படுத்த எளிதான சேடர்" - - msgid "Subsurface Method" msgstr "மேற்பரப்பு முறை" @@ -108570,10 +108566,27 @@ msgid "Mesh Filter Modal Map" msgstr "கண்ணி வடிகட்டி மாதிரி வரைபடம்" +msgid "Multiple add-ons with the same name found!" +msgstr "அதே பெயருடன் பல துணை நிரல்கள் காணப்படுகின்றன!" + + +msgid "Delete one of each pair to resolve:" +msgstr "தீர்க்க ஒவ்வொரு சோடியிலும் ஒன்றை நீக்கு:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "None" +msgstr "எதுவுமில்லை" + + msgid "Warning" msgstr "எச்சரிக்கை" +msgid ":" +msgstr ":" + + msgctxt "Operator" msgid "Report a Bug" msgstr "பிழையைப் புகாரளி" @@ -111101,11 +111114,6 @@ msgid "Hide Unselected" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்படாததை மறை" -msgctxt "Operator" -msgid "None" -msgstr "எதுவுமில்லை" - - msgctxt "Operator" msgid "Invert" msgstr "புரட்டு" @@ -114885,14 +114893,6 @@ msgid "Fly/Walk" msgstr "பறக்க/நடை" -msgid "Multiple add-ons with the same name found!" -msgstr "அதே பெயருடன் பல துணை நிரல்கள் காணப்படுகின்றன!" - - -msgid "Delete one of each pair to resolve:" -msgstr "தீர்க்க ஒவ்வொரு சோடியிலும் ஒன்றை நீக்கு:" - - msgid "Enable Cycles Render Engine add-on to use Cycles" msgstr "சுழற்சிகளைப் பயன்படுத்த என்சின் கூடுதல் வழங்க சுழற்சிகளை இயக்கவும்" @@ -114909,10 +114909,6 @@ msgid "Error (see console)" msgstr "பிழை (கன்சோலைப் பார்க்கவும்)" -msgid ":" -msgstr ":" - - msgid "Missing script files" msgstr "கைஉரை கோப்புகளைக் காணவில்லை" @@ -118593,10 +118589,6 @@ msgid "Compositor node tree has undefined nodes or sockets!" msgstr "இசையமைப்பாளர் முனை மரம் வரையறுக்கப்படாத முனைகள் அல்லது சாக்கெட்டுகளைக் கொண்டுள்ளது!" -msgid "Basic" -msgstr "அடிப்படை" - - msgid "GpencilMode" msgstr "gpencilmode" @@ -120476,6 +120468,14 @@ msgid "Redo" msgstr "மீண்டும்செய்" +msgid "OK" +msgstr "சரி" + + +msgid "Cancel" +msgstr "ரத்துசெய்" + + msgid "Menu \"%s\" not found" msgstr "பட்டியல் \"%s\" கிடைக்கவில்லை" @@ -121354,10 +121354,6 @@ msgid "Icosphere" msgstr "ஐகோச்பியர்" -msgid "Cancel" -msgstr "ரத்துசெய்" - - msgid "Outer" msgstr "வெளிப்புறம்" @@ -123584,10 +123580,6 @@ msgid "Warning!" msgstr "எச்சரிக்கை!" -msgid "OK" -msgstr "சரி" - - msgid "Attribute Data Detected" msgstr "பண்புக்கூறு தரவு கண்டறியப்பட்டது" @@ -132908,22 +132900,6 @@ msgid "Video Editing" msgstr "காணொளி தொகுப்பாக்கம்" -msgid "VR Scene Inspection" -msgstr "வி.ஆர் காட்சி ஆய்வு" - - -msgid "View the viewport with virtual reality glasses (head-mounted displays)" -msgstr "மெய்நிகர் ரியாலிட்டி கண்ணாடிகளுடன் (தலையில் பொருத்தப்பட்ட காட்சிகள்) காட்சியைக் காண்க" - - -msgid "Copy Global Transform" -msgstr "உலகளாவிய உருமாற்றத்தை நகலெடுக்கவும்" - - -msgid "Pose Library based on the asset system." -msgstr "சொத்து அமைப்பின் அடிப்படையில் நூலகத்தை போச் செய்யுங்கள்." - - msgid "BioVision Motion Capture (BVH) format" msgstr "பயோவிசன் மோசன் கேப்சர் (பி.வி.எச்) வடிவம்" @@ -132932,6 +132908,18 @@ msgid "Import-Export BVH from armature objects" msgstr "ஆர்மேச்சர் பொருட்களிலிருந்து இறக்குமதி-ஏற்றுமதி பி.வி.எச்" +msgid "Copy Global Transform" +msgstr "உலகளாவிய உருமாற்றத்தை நகலெடுக்கவும்" + + +msgid "Cycles Render Engine" +msgstr "சுழற்சிகள் இயந்திரத்தை வழங்குகின்றன" + + +msgid "Cycles renderer integration" +msgstr "சுழற்சிகள் ரெண்டரர் ஒருங்கிணைப்பு" + + msgid "FBX format" msgstr "fbx வடிவம்" @@ -132940,6 +132928,34 @@ msgid "FBX IO meshes, UVs, vertex colors, materials, textures, cameras, lamps an msgstr "fbx io மெச்கள், புறஊதாஎச், வெர்டெக்ச் வண்ணங்கள், மூலப்பொருட்கள், கட்டமைப்புகள், கேமராக்கள், விளக்குகள் மற்றும் செயல்கள்" +msgid "glTF 2.0 format" +msgstr "gltf 2.0 வடிவம்" + + +msgid "Import-Export as glTF 2.0" +msgstr "இறக்குமதி-ஏற்றுமதி gltf 2.0 ஆக" + + +msgid "Hydra Storm render engine" +msgstr "ஐட்ரா புயல் வழங்குதல் எஞ்சின்" + + +msgid "USD's high performance rasterizing renderer" +msgstr "யு.எச்.டி.யின் உயர் செயல்திறன் ராச்டரைசிங் ரெண்டரர்" + + +msgid "Manage UI translations" +msgstr "இடைமுகம் மொழிபெயர்ப்புகளை நிர்வகிக்கவும்" + + +msgid "Allows managing UI translations directly from Blender (update main .po files, update scripts' translations, etc.)" +msgstr "இடைமுகம் மொழிபெயர்ப்புகளை கலப்பானிலிருந்து நேரடியாக நிர்வகிக்க அனுமதிக்கிறது (மெயின் .po கோப்புகளை புதுப்பிக்கவும், கைஉரைகளின் மொழிபெயர்ப்புகளைப் புதுப்பிக்கவும்)" + + +msgid "Pose Library based on the asset system." +msgstr "சொத்து அமைப்பின் அடிப்படையில் நூலகத்தை போச் செய்யுங்கள்." + + msgid "Scalable Vector Graphics (SVG) 1.1 format" msgstr "அளவிடக்கூடிய திசையன் கிராபிக்ச் (எச்.வி.சி) 1.1 வடிவம்" @@ -132956,36 +132972,12 @@ msgid "Export the UV layout as a 2D graphic" msgstr "புறஊதா தளவமைப்பை 2 டி கிராஃபிக் என ஏற்றுமதி செய்யுங்கள்" -msgid "glTF 2.0 format" -msgstr "gltf 2.0 வடிவம்" +msgid "VR Scene Inspection" +msgstr "வி.ஆர் காட்சி ஆய்வு" -msgid "Import-Export as glTF 2.0" -msgstr "இறக்குமதி-ஏற்றுமதி gltf 2.0 ஆக" - - -msgid "Cycles Render Engine" -msgstr "சுழற்சிகள் இயந்திரத்தை வழங்குகின்றன" - - -msgid "Cycles renderer integration" -msgstr "சுழற்சிகள் ரெண்டரர் ஒருங்கிணைப்பு" - - -msgid "Hydra Storm render engine" -msgstr "ஐட்ரா புயல் வழங்குதல் எஞ்சின்" - - -msgid "USD's high performance rasterizing renderer" -msgstr "யு.எச்.டி.யின் உயர் செயல்திறன் ராச்டரைசிங் ரெண்டரர்" - - -msgid "Manage UI translations" -msgstr "இடைமுகம் மொழிபெயர்ப்புகளை நிர்வகிக்கவும்" - - -msgid "Allows managing UI translations directly from Blender (update main .po files, update scripts' translations, etc.)" -msgstr "இடைமுகம் மொழிபெயர்ப்புகளை கலப்பானிலிருந்து நேரடியாக நிர்வகிக்க அனுமதிக்கிறது (மெயின் .po கோப்புகளை புதுப்பிக்கவும், கைஉரைகளின் மொழிபெயர்ப்புகளைப் புதுப்பிக்கவும்)" +msgid "View the viewport with virtual reality glasses (head-mounted displays)" +msgstr "மெய்நிகர் ரியாலிட்டி கண்ணாடிகளுடன் (தலையில் பொருத்தப்பட்ட காட்சிகள்) காட்சியைக் காண்க" msgid "All Add-ons" diff --git a/locale/po/th.po b/locale/po/th.po index 8f057da6e5a..b3f068b0bec 100644 --- a/locale/po/th.po +++ b/locale/po/th.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-08 17:40+0700\n" "Last-Translator: gongpha \n" "Language-Team: Thai Translation Team \n" @@ -3920,6 +3920,15 @@ msgid "Animation" msgstr "แอนิเมชัน" +msgctxt "Operator" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" + + +msgid ":" +msgstr ":" + + msgctxt "Operator" msgid "Report a Bug" msgstr "รายงานข้อผิดพลาด" @@ -4061,11 +4070,6 @@ msgid "Animation:" msgstr "แอนิเมชัน:" -msgctxt "Operator" -msgid "None" -msgstr "ไม่มี" - - msgid "Date" msgstr "วันที่" @@ -4515,10 +4519,6 @@ msgid "Error (see console)" msgstr "ข้อผิดพลาด (ดูที่คอนโซล)" -msgid ":" -msgstr ":" - - msgid "Missing script files" msgstr "ขาดไฟล์สคริปต์" @@ -4887,6 +4887,14 @@ msgid "Redo" msgstr "ทำอีกครั้ง" +msgid "OK" +msgstr "ตกลง" + + +msgid "Cancel" +msgstr "ยกเลิก" + + msgctxt "Operator" msgid "Click" msgstr "คลิก" @@ -5079,10 +5087,6 @@ msgid "Icosphere" msgstr "ทรงกลม Ico" -msgid "Cancel" -msgstr "ยกเลิก" - - msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection" msgstr "เลือกจุดยอด" @@ -5103,10 +5107,6 @@ msgid "Blender Preferences" msgstr "การตั้งค่า Blender" -msgid "OK" -msgstr "ตกลง" - - msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" diff --git a/locale/po/tr.po b/locale/po/tr.po index 94c406e9162..d04afb56e6f 100644 --- a/locale/po/tr.po +++ b/locale/po/tr.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-18 08:08+0000\n" "Last-Translator: Emre İnan \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -12454,6 +12454,14 @@ msgid "Redo" msgstr "Yinele" +msgid "OK" +msgstr "TAMAM" + + +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + + msgid "Menu \"%s\" not found" msgstr "\"%s\" menüsü bulunamadı" @@ -12741,10 +12749,6 @@ msgid "Cube" msgstr "Küp" -msgid "Cancel" -msgstr "İptal" - - msgctxt "Object" msgid "Boid" msgstr "Kuş Benzeri Nesne" @@ -12787,10 +12791,6 @@ msgid " Materials," msgstr " Malzemeler," -msgid "OK" -msgstr "TAMAM" - - msgid "File Path:" msgstr "Dosya Yolu:" @@ -13212,14 +13212,14 @@ msgid "Video Editing" msgstr "Video Düzenleme" -msgid "UV Layout" -msgstr "UV Yerleşimi" - - msgid "Cycles Render Engine" msgstr "Çevrimler Sunum İşletkesi" +msgid "UV Layout" +msgstr "UV Yerleşimi" + + msgid "All Add-ons Installed by User" msgstr "Kullanıcı Tarafından Kurulan Tüm Eklentiler" diff --git a/locale/po/uk.po b/locale/po/uk.po index b9cf9d0341e..fd34f2579f0 100644 --- a/locale/po/uk.po +++ b/locale/po/uk.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-13 11:04+0000\n" "Last-Translator: Bartosz \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -28922,6 +28922,10 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Назва гнізда матеріалу" +msgid "Basic" +msgstr "Основний" + + msgid "Asset" msgstr "Актив" @@ -83239,10 +83243,27 @@ msgid "Eyedropper ColorRamp PointSampling Map" msgstr "Розкладка Відбору Точок Градієнта Кольорів Піпетки" +msgid "Multiple add-ons with the same name found!" +msgstr "Виявлено кілька додатків з однаковими іменами!" + + +msgid "Delete one of each pair to resolve:" +msgstr "Видалити один з кожної пари для вирішення:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "None" +msgstr "Нема" + + msgid "Warning" msgstr "Попередження" +msgid ":" +msgstr ":" + + msgctxt "Operator" msgid "Report a Bug" msgstr "Повідомити про Ваду" @@ -84684,11 +84705,6 @@ msgid "Hide Unselected" msgstr "Сховати Невибране" -msgctxt "Operator" -msgid "None" -msgstr "Нема" - - msgctxt "Operator" msgid "Invert" msgstr "Інвертування" @@ -87717,22 +87733,10 @@ msgid "Fly/Walk" msgstr "Політ/Ходьба" -msgid "Multiple add-ons with the same name found!" -msgstr "Виявлено кілька додатків з однаковими іменами!" - - -msgid "Delete one of each pair to resolve:" -msgstr "Видалити один з кожної пари для вирішення:" - - msgid "Error (see console)" msgstr "Помилка (дивіться консоль)" -msgid ":" -msgstr ":" - - msgid "Missing script files" msgstr "Відсутні файли скриптів" @@ -90054,10 +90058,6 @@ msgid "Edge-rings are not connected" msgstr "Кільця ребер не з'єднані" -msgid "Basic" -msgstr "Основний" - - msgid "GpencilMode" msgstr "Режим Нарисного Олівця" @@ -91167,6 +91167,14 @@ msgid "Redo" msgstr "Відновлення" +msgid "OK" +msgstr "Гаразд" + + +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + + msgid "Menu \"%s\" not found" msgstr "Меню \"%s\" не знайдено" @@ -91786,10 +91794,6 @@ msgid "Icosphere" msgstr "Iкосфера" -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" - - msgid "Outer" msgstr "Назовні" @@ -93394,10 +93398,6 @@ msgid "Warning!" msgstr "Обережно!" -msgid "OK" -msgstr "Гаразд" - - msgid "Generative Modifiers Detected!" msgstr "Виявлено генерувальні модифікатори!" diff --git a/locale/po/vi.po b/locale/po/vi.po index e85bb7a62e6..ee1d0ff375e 100644 --- a/locale/po/vi.po +++ b/locale/po/vi.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-25 18:24+0000\n" "Last-Translator: Hoang Duy Tran \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -34757,6 +34757,10 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Trình đơn của trình biên soạn có chứa các nút" +msgid "Basic" +msgstr "Cơ Bản" + + msgid "Bone Collection Specials" msgstr "Bộ Sưu Tập Xương Đặc Biệt" @@ -44808,10 +44812,6 @@ msgid "Instances of objects or collections" msgstr "Thực thể của đối tượng hoặc của bộ sưu tập" -msgid "Grease Pencil component containing layers and curves data" -msgstr "Thành phần Bút Chì Dầu có chứa dữ liệu của các tầng lớp và các đường cong" - - msgid "Attribute Statistic" msgstr "Thống Kê Thuộc Tính" @@ -46934,10 +46934,6 @@ msgid "Principled BSDF" msgstr "BSDF Nguyên Tắc" -msgid "Physically-based, easy-to-use shader for rendering surface materials, based on the Disney principled model also known as the \"PBR\" shader" -msgstr "Bộ đổ bóng dựa trên vật lý, dễ sử dụng để kết xuất nguyên vật liệu bề mặt, dựa trên mô hình nguyên tắc của Disney, còn được gọi là bộ tô bóng \"PBR\"" - - msgid "Subsurface Method" msgstr "Phương Pháp Tán Xạ Dưới Bề Mặt" @@ -107279,10 +107275,27 @@ msgid "Mesh Filter Modal Map" msgstr "Ánh Xạ Mô Thái Bộ Lọc Khung Lưới" +msgid "Multiple add-ons with the same name found!" +msgstr "Phát hiện thấy có nhiều trình bổ sung có tên giống nhau!" + + +msgid "Delete one of each pair to resolve:" +msgstr "Xóa một cái trong mỗi bộ đôi để giải quyết vấn đề:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "None" +msgstr "Không Có" + + msgid "Warning" msgstr "Cảnh Báo" +msgid ":" +msgstr ":" + + msgctxt "Operator" msgid "Report a Bug" msgstr "Báo Cáo Lỗi" @@ -109709,11 +109722,6 @@ msgid "Hide Unselected" msgstr "Ẩn Giấu cái Không được Chọn" -msgctxt "Operator" -msgid "None" -msgstr "Không Có" - - msgctxt "Operator" msgid "Invert" msgstr "Đảo Nghịch" @@ -113438,14 +113446,6 @@ msgid "Fly/Walk" msgstr "Bay Lượn/Đi Bộ" -msgid "Multiple add-ons with the same name found!" -msgstr "Phát hiện thấy có nhiều trình bổ sung có tên giống nhau!" - - -msgid "Delete one of each pair to resolve:" -msgstr "Xóa một cái trong mỗi bộ đôi để giải quyết vấn đề:" - - msgid "Enable Cycles Render Engine add-on to use Cycles" msgstr "Bật trình bổ sung Động Cơ Kết Xuất Cycles để sử dụng Cycles" @@ -113462,10 +113462,6 @@ msgid "Error (see console)" msgstr "Lỗi xảy ra (xem bàn giao tiếp)" -msgid ":" -msgstr ":" - - msgid "Missing script files" msgstr "Các tập tin về tập lệnh bị thất lạc" @@ -116939,10 +116935,6 @@ msgid "Compositor node tree has undefined nodes or sockets!" msgstr "Cây nút trình tổng hợp có các nút hoặc ổ cắm chưa xác định!" -msgid "Basic" -msgstr "Cơ Bản" - - msgid "GpencilMode" msgstr "Chế Độ Bút Chì Dầu" @@ -118746,6 +118738,14 @@ msgid "Redo" msgstr "Tái Tác" +msgid "OK" +msgstr "Chấp Nhận" + + +msgid "Cancel" +msgstr "Hủy" + + msgid "Menu \"%s\" not found" msgstr "Không tìm thấy trình đơn \"%s\"" @@ -119571,10 +119571,6 @@ msgid "Icosphere" msgstr "Nhị Thập Diện Cầu Tam Giác Đều" -msgid "Cancel" -msgstr "Hủy" - - msgid "Outer" msgstr "Bên Ngoài" @@ -121805,10 +121801,6 @@ msgid "Warning!" msgstr "Cảnh Báo!" -msgid "OK" -msgstr "Chấp Nhận" - - msgid "Attribute Data Detected" msgstr "Phát Hiện thấy Dữ Liệu Thuộc Tính" @@ -130978,22 +130970,6 @@ msgid "Video Editing" msgstr "Biên Soạn Video" -msgid "VR Scene Inspection" -msgstr "Kiểm Tra Cảnh Thực Tế Ảo" - - -msgid "View the viewport with virtual reality glasses (head-mounted displays)" -msgstr "Quan sát cổng nhìn với kính thực tế ảo (các hiển thị đeo ở đầu)" - - -msgid "Copy Global Transform" -msgstr "Sao Chép Biến Hóa Toàn Cầu" - - -msgid "Pose Library based on the asset system." -msgstr "Thư Viện Tư Thế dựa trên hệ thống tài sản." - - msgid "BioVision Motion Capture (BVH) format" msgstr "Định dạng Nắm Bắt Chuyển Động (BVH) của BioVision" @@ -131002,6 +130978,18 @@ msgid "Import-Export BVH from armature objects" msgstr "Nhập-Xuất Khẩu BVH từ các đối tượng khung rối" +msgid "Copy Global Transform" +msgstr "Sao Chép Biến Hóa Toàn Cầu" + + +msgid "Cycles Render Engine" +msgstr "Máy Kết Xuất Cycles" + + +msgid "Cycles renderer integration" +msgstr "Tích hợp máy kết xuất Cycles" + + msgid "FBX format" msgstr "Định dạng FBX" @@ -131010,6 +130998,34 @@ msgid "FBX IO meshes, UVs, vertex colors, materials, textures, cameras, lamps an msgstr "Khung lưới, UV, màu điểm đỉnh, nguyên vật liệu, chất liệu, máy quay phim, đèn và hành động của FBX IO" +msgid "glTF 2.0 format" +msgstr "định dạng glTF 2.0" + + +msgid "Import-Export as glTF 2.0" +msgstr "Xuất-Nhập khẩu dưới dạng glTF 2.0" + + +msgid "Hydra Storm render engine" +msgstr "Động cơ kết xuất Hydra Storm" + + +msgid "USD's high performance rasterizing renderer" +msgstr "Trình kết xuất điểm ảnh hóa hiệu suất cao của USD" + + +msgid "Manage UI translations" +msgstr "Quản Lý các Bản Phiên Dịch Giao Diện Người Dùng" + + +msgid "Allows managing UI translations directly from Blender (update main .po files, update scripts' translations, etc.)" +msgstr "Cho phép quản lý bản dịch Giao Diện Người Dùng trực tiếp từ Blender (cập nhật các tập tin .po chính, cập nhật các bản dịch của các tập lệnh, v.v.)" + + +msgid "Pose Library based on the asset system." +msgstr "Thư Viện Tư Thế dựa trên hệ thống tài sản." + + msgid "Scalable Vector Graphics (SVG) 1.1 format" msgstr "Định Dạng Đồ Họa Véc Tơ Có Thể Mở Rộng (SVG) 1.1" @@ -131026,36 +131042,12 @@ msgid "Export the UV layout as a 2D graphic" msgstr "Xuất Khẩu Bố Trí UV thành đồ họa 2D" -msgid "glTF 2.0 format" -msgstr "định dạng glTF 2.0" +msgid "VR Scene Inspection" +msgstr "Kiểm Tra Cảnh Thực Tế Ảo" -msgid "Import-Export as glTF 2.0" -msgstr "Xuất-Nhập khẩu dưới dạng glTF 2.0" - - -msgid "Cycles Render Engine" -msgstr "Máy Kết Xuất Cycles" - - -msgid "Cycles renderer integration" -msgstr "Tích hợp máy kết xuất Cycles" - - -msgid "Hydra Storm render engine" -msgstr "Động cơ kết xuất Hydra Storm" - - -msgid "USD's high performance rasterizing renderer" -msgstr "Trình kết xuất điểm ảnh hóa hiệu suất cao của USD" - - -msgid "Manage UI translations" -msgstr "Quản Lý các Bản Phiên Dịch Giao Diện Người Dùng" - - -msgid "Allows managing UI translations directly from Blender (update main .po files, update scripts' translations, etc.)" -msgstr "Cho phép quản lý bản dịch Giao Diện Người Dùng trực tiếp từ Blender (cập nhật các tập tin .po chính, cập nhật các bản dịch của các tập lệnh, v.v.)" +msgid "View the viewport with virtual reality glasses (head-mounted displays)" +msgstr "Quan sát cổng nhìn với kính thực tế ảo (các hiển thị đeo ở đầu)" msgid "All Add-ons" diff --git a/locale/po/zh_HANS.po b/locale/po/zh_HANS.po index 5265658206e..aa54ab470e0 100644 --- a/locale/po/zh_HANS.po +++ b/locale/po/zh_HANS.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-01 08:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-07 07:56+0000\n" "Last-Translator: Ye Gui \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_HANS\n" @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "显示原理化命名标签" msgid "Expand this box into a list of all naming tags for principled texture setup" -msgstr "展开此处以列出原理化节点配置的所有命名标签" +msgstr "展开此处以列出原理化纹理配置的所有命名标签" msgid "Fribidi Library" @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr "群体" msgid "Avoid collision with other boids" -msgstr "避免与其他物体的碰撞" +msgstr "避免与其他群体的碰撞" msgid "Deflectors" @@ -3530,7 +3530,7 @@ msgstr "衰减" msgid "Boid state name" -msgstr "状态名称" +msgstr "群簇状态名称" msgid "Rule Fuzziness" @@ -3936,7 +3936,7 @@ msgstr "父级" msgid "Parent bone (in same Armature)" -msgstr "父骨架(在同一个骨架上)" +msgstr "父骨骼(在同一个骨架上)" msgid "Select Head" @@ -4139,6 +4139,46 @@ msgid "Parent bone collection. Note that accessing this requires a scan of all t msgstr "返回父级骨骼集合。注意这里需要对所有骨骼集合扫描一遍才能找出全部父级" +msgid "Color Set ID" +msgstr "配色集 ID" + + +msgid "Color set specifying bone colors for this group" +msgstr "为该组指定骨骼颜色的配色集" + + +msgid "Add Selection Set" +msgstr "添加选择集" + + +msgid "Add Selection Set for this collection" +msgstr "为此集合添加选择集" + + +msgid "UI Row" +msgstr "UI 行" + + +msgid "If not zero, row of the UI panel where the button for this collection is shown" +msgstr "如果非零,UI面板内用于此集合的行按钮将显示" + + +msgid "UI Title" +msgstr "UI 标题" + + +msgid "Text to use on the UI panel button instead of the collection name" +msgstr "要在UI面板按钮上使用的文本,代替集合名称" + + +msgid "Text to use on the UI panel button (does not edit the collection name)" +msgstr "要在UI面板按钮上使用的文本(并非编辑集合名称)" + + +msgid "Unique ID" +msgstr "唯一 ID" + + msgid "Bone Collection Memberships" msgstr "骨骼集合的成员关系" @@ -5479,7 +5519,7 @@ msgstr "缩放背景图" msgid "Show Background Image" -msgstr "显示背景" +msgstr "显示背景图" msgid "Show this image as background" @@ -5759,7 +5799,7 @@ msgstr "摩擦" msgid "Friction force if a collision happened (higher = less movement)" -msgstr "如果碰撞发生设置阻力" +msgstr "如果碰撞发生设置阻力 (更高的值表示更少的移动)" msgid "Impulse Clamping" @@ -6251,7 +6291,7 @@ msgstr "解算器结果" msgid "Result of cloth solver iteration" -msgstr "解算器迭代结果" +msgstr "布料解算器迭代结果" msgid "Average Error" @@ -6467,7 +6507,7 @@ msgstr "随机阻尼" msgid "Random variation of damping" -msgstr "任意阻尼变量" +msgstr "随机阻尼变量" msgid "Friction Factor" @@ -10155,7 +10195,7 @@ msgstr "使用自身" msgid "The object geometry itself should be visible in the render" -msgstr "物体自身应该在显然中可见" +msgstr "物体几何自身应该在渲染中可见" msgid "UV Coordinates" @@ -10379,7 +10419,7 @@ msgstr "包含线条样式相关动画数据的可视化" msgid "Display Material" -msgstr "重复材质" +msgstr "显示材质" msgid "Include visualization of material related animation data" @@ -11770,11 +11810,11 @@ msgstr "调整自动控柄,以避免加速时跳跃,从而形成更平滑的 msgid "Color of the F-Curve in the Graph Editor" -msgstr "在曲线编辑中的函数曲线色彩" +msgstr "在曲线编辑器中的函数曲线色彩" msgid "Method used to determine color of F-Curve in Graph Editor" -msgstr "在曲线编辑中确定函数曲线色彩的方法" +msgstr "在曲线编辑器中确定函数曲线色彩的方法" msgid "Auto Rainbow" @@ -13084,7 +13124,7 @@ msgstr "域物体" msgid "Select domain object of the smoke simulation" -msgstr "选择相同组中的所有物体" +msgstr "选择烟雾模拟的域物体" msgid "Strength of force field" @@ -13704,7 +13744,7 @@ msgstr "显示文件为水平列表" msgid "Thumbnails" -msgstr "显示缩略图" +msgstr "缩略图" msgid "Display files as thumbnails" @@ -15528,14 +15568,29 @@ msgid "Temperature difference to ambient temperature" msgstr "环境温差" +msgctxt "Texture" +msgid "Mapping" +msgstr "映射" + + msgid "Texture mapping type" msgstr "纹理映射类型" +msgctxt "Texture" +msgid "Generated" +msgstr "生成" + + msgid "Generated coordinates centered to flow object" msgstr "生成的坐标位于流物体中心" +msgctxt "Texture" +msgid "UV" +msgstr "UV" + + msgid "Use UV layer for texture coordinates" msgstr "为纹理坐标使用 UV 层" @@ -16529,7 +16584,7 @@ msgstr "洋葱皮" msgid "Display annotation onion skins before and after the current frame" -msgstr "显示当前帧前后的洋葱皮的注释" +msgstr "显示当前帧前后的洋葱皮的标注" msgid "Use Lights" @@ -17000,7 +17055,7 @@ msgstr "数位板的绘图压力" msgid "Point is selected for viewport editing" -msgstr "选择用于编辑的路径控制点" +msgstr "选中用于视口编辑的点" msgid "Color intensity (alpha factor)" @@ -17606,7 +17661,7 @@ msgstr "实例修改器" msgid "Create grid of duplicate instances" -msgstr "创建复本实例的栅格" +msgstr "创建副本实例的栅格" msgid "Constant Offset" @@ -18588,7 +18643,7 @@ msgstr "保留细节" msgid "Keep the zig-zag \"noise\" in initial chaining" -msgstr "在初始链中保持之字形\"澡波\"" +msgstr "在初始链中保持之字形\"噪波\"" msgid "Use Edge Mark" @@ -19975,7 +20030,7 @@ msgstr "库重写" msgid "Library override data" -msgstr "静态重写数据" +msgstr "库重写数据" msgid "Preview image and icon of this data-block (always None if not supported for this type of data)" @@ -20104,11 +20159,15 @@ msgstr "包含一个骨骼层级的骨架数据块, 通常用于绑定角色" msgid "Feature Set" -msgstr "特性集" +msgstr "功能集" + + +msgid "Restrict the rig list to a specific custom feature set" +msgstr "将绑定列表限制为特定的自定义功能集" msgid "Animation data for this data-block" -msgstr "数据块的动画数据" +msgstr "用于此数据块的动画数据" msgid "Axes Position" @@ -20215,10 +20274,146 @@ msgid "Draw the relationship line from the parent head to the child head" msgstr "绘制从父级头部到子级头部的关系线" +msgid "Finalize Script" +msgstr "即可运行脚本" + + +msgid "Run this script after generation to apply user-specific changes" +msgstr "生成后运行此脚本以应用特定于用户的更改" + + +msgid "Overwrite Widget Meshes" +msgstr "覆盖小部件网格" + + +msgid "Forces Rigify to delete and rebuild all of the rig widget objects. By default, already existing widgets are reused as-is to facilitate manual editing" +msgstr "强制 Rigify 删除并重建所有绑定小部件物体。默认情况下,现有小部件将按原样重复使用,以方便手动编辑" + + +msgid "Mirror Widgets" +msgstr "镜像小部件" + + +msgid "Make widgets for left and right side bones linked duplicates with negative X scale for the right side, based on bone name symmetry" +msgstr "根据骨骼名称的对称性,为左侧和右侧骨骼制作小部件,并为右侧骨骼添加负 X 缩放的链接副本" + + +msgid "Rigify Rig Name" +msgstr "Rigify 绑定名称" + + +msgid "Optional. If specified, this name will be used for the newly generated rig, widget collection and script. Otherwise, a name is generated based on the name of the metarig object by replacing 'metarig' with 'rig', 'META' with 'RIG', or prefixing with 'RIG-'. When updating an already generated rig its name is never changed" +msgstr "可选的,如果指定,此名称将用于新生成的绑定,小部件集合和脚本,否则将基于元骨骼物体的名称生成,用 'rig' 替代 'metarig' ,'RIG'替代 'META' ,或者前缀为'RIG-'. 更新已生成的绑定时,其名称永远不会更改" + + +msgid "Rigify Target Rig UI" +msgstr "RIgify 目标绑定UI" + + +msgid "Defines the UI to overwrite. If unset, a new one will be created and named based on the name of the rig" +msgstr "定义要覆盖的UI,如果未设置,将创建一个新的,并根据绑定的名称进行命名" + + +msgid "Rigify Target Rig" +msgstr "Rigify 目标绑定" + + +msgid "Defines which rig to overwrite. If unset, a new one will be created with name based on the Rig Name option or the name of the metarig" +msgstr "定义要覆盖的绑定。如果未设置,将创建一个新的绑定,其名称基于绑定名称选项或元骨骼的名称" + + msgid "Theme" msgstr "主题" +msgid "THEME01" +msgstr "主题01" + + +msgid "THEME02" +msgstr "主题02" + + +msgid "THEME03" +msgstr "主题03" + + +msgid "THEME04" +msgstr "主题04" + + +msgid "THEME05" +msgstr "主题05" + + +msgid "THEME06" +msgstr "主题06" + + +msgid "THEME07" +msgstr "主题07" + + +msgid "THEME08" +msgstr "主题08" + + +msgid "THEME09" +msgstr "主题09" + + +msgid "THEME10" +msgstr "主题10" + + +msgid "THEME11" +msgstr "主题11" + + +msgid "THEME12" +msgstr "主题12" + + +msgid "THEME13" +msgstr "主题13" + + +msgid "THEME14" +msgstr "主题14" + + +msgid "THEME15" +msgstr "主题15" + + +msgid "THEME16" +msgstr "主题16" + + +msgid "THEME17" +msgstr "主题17" + + +msgid "THEME18" +msgstr "主题18" + + +msgid "THEME19" +msgstr "主题19" + + +msgid "THEME20" +msgstr "主题20" + + +msgid "Widgets Collection" +msgstr "小部件集合" + + +msgid "Defines which collection to place widget objects in. If unset, a new one will be created based on the name of the rig" +msgstr "定义要放置小部件物体的集合。如果未设置,将根据绑定的名称创建一个新集合" + + msgid "Display Axes" msgstr "显示轴线" @@ -20868,7 +21063,7 @@ msgstr "虚线比" msgid "Ratio of samples in a cycle that the brush is enabled" -msgstr "启用该笔画时单次循环中的采样比率" +msgstr "启用该笔刷时单次循环中的采样比率" msgid "Dash Length" @@ -22107,7 +22302,7 @@ msgstr "权重绘制模式下使用该笔刷" msgid "Sculpt on a persistent layer of the mesh" -msgstr "在单一层中进行雕刻" +msgstr "在网格持续恒定的层中进行雕刻" msgid "Use Plane Trim" @@ -24877,30 +25072,65 @@ msgid "Width and height of the image buffer in pixels, zero when image data can' msgstr "图像缓冲的宽和高(单位为像素), 当无法加载图像数据时, 值为零" +msgctxt "Image" +msgid "Source" +msgstr "来源" + + msgid "Where the image comes from" msgstr "图像来源" +msgctxt "Image" +msgid "Single Image" +msgstr "单张图像" + + msgid "Single image file" msgstr "单张图像文件" +msgctxt "Image" +msgid "Image Sequence" +msgstr "图像序列" + + msgid "Multiple image files, as a sequence" msgstr "多张图像文件, 作为一个序列" +msgctxt "Image" +msgid "Movie" +msgstr "影片" + + msgid "Movie file" msgstr "影片文件" +msgctxt "Image" +msgid "Generated" +msgstr "生成的" + + msgid "Generated image" msgstr "由程序生成的图像" +msgctxt "Image" +msgid "Viewer" +msgstr "预览器" + + msgid "Compositing node viewer" msgstr "合成节点预览器" +msgctxt "Image" +msgid "UDIM Tiles" +msgstr "UDIM分块" + + msgid "Tiled UDIM image texture" msgstr "分块后的UDIM图像纹理" @@ -25114,7 +25344,7 @@ msgstr "如果此库包含在当前blend文件中链接的库重写,并且必 msgid "Version of Blender the library .blend was saved with" -msgstr "保存该.blend文件的Blender程序版本" +msgstr "保存库.blend文件的Blender程序版本" msgctxt "Light" @@ -25461,7 +25691,7 @@ msgstr "模拟从地球上看到日光的角直径" msgid "Sunlight strength in watts per meter squared (W/m²)" -msgstr "阳光强度,瓦特/平方米 (W/m^2)" +msgstr "阳光强度,瓦特/平方米 (W/m²)" msgid "Cascade Count" @@ -26250,11 +26480,11 @@ msgstr "光线追踪透射" msgid "Use raytracing to determine transmitted color instead of using only light probes. This prevents the surface from contributing to the lighting of surfaces not using this setting" -msgstr "使用光线追踪来确定折射的颜色,替代仅使用光探测器,这样可以防止曲面对未使用该设置的曲面照明产生影响" +msgstr "使用光线追踪来确定折射的颜色,替代仅使用光照探头,这样可以防止表面对未使用该设置的表面照明产生影响" msgid "Use raytracing to determine transmitted color instead of using only light probes. This prevents the surface from contributing to the lighting of surfaces not using this setting (Deprecated: use 'use_raytrace_refraction')" -msgstr "使用光线追踪来确定折射的颜色,替代仅使用光探测器,这样可以防止曲面对未使用该设置的曲面照明产生影响(已弃用:使用“use_raytrace_refraction使用光追折射”)" +msgstr "使用光线追踪来确定折射的颜色,替代仅使用光照探头,这样可以防止表面对未使用该设置的表面照明产生影响(已弃用:使用“use_raytrace_refraction使用光追折射”)" msgid "Subsurface Translucency" @@ -27541,6 +27771,14 @@ msgid "Constraint constraining rigid bodies" msgstr "用于刚性物体的持续约束" +msgid "Rigify Owner Rig" +msgstr "Rigify 主绑定" + + +msgid "Rig that owns this object and may delete or overwrite it upon re-generation" +msgstr "拥有此物体的绑定,可以在重新生成时删除或者覆盖" + + msgid "Axis-Angle Rotation" msgstr "坐标角度旋转" @@ -28480,7 +28718,7 @@ msgstr "所选坐标系轴向上的转角" msgid "Random Phase" -msgstr "旋转相位" +msgstr "随机相位" msgid "Randomize rotation around the chosen orientation axis" @@ -29349,7 +29587,7 @@ msgstr "所有插帧集" msgid "All Keying Sets available for use (Builtins and Absolute Keying Sets for this Scene)" -msgstr "所有可用的插帧集 (当前场景中内建及专有的插帧集)" +msgstr "所有可用的插帧集 (当前场景中内建及绝对插帧集)" msgid "Lock Frame Selection" @@ -29481,7 +29719,7 @@ msgstr "在滑动标记时播放序列编辑器中的声音" msgid "Custom Simulation Range" -msgstr "自定义计算范围" +msgstr "自定义模拟范围" msgid "Use a simulation range that is different from the scene range for simulation nodes that don't override the frame range themselves" @@ -31118,6 +31356,54 @@ msgid "Name for new preset" msgstr "新预设的名称" +msgid "Rigify Active Type" +msgstr "Rigify 活动类型" + + +msgid "The selected rig type" +msgstr "选中的绑定类型" + + +msgid "Rigify Active Collection" +msgstr "Rigify 活动集合" + + +msgid "The selected rig collection" +msgstr "选中的绑定集合" + + +msgid "Last frame to transfer" +msgstr "转换的末尾帧" + + +msgid "Transfer Only Selected" +msgstr "仅转换选中的" + + +msgid "Transfer selected bones only" +msgstr "仅转换选中的骨骼" + + +msgid "First frame to transfer" +msgstr "转换的起始帧" + + +msgid "Bake All Keyed Frames" +msgstr "烘焙全部关键帧" + + +msgid "Bake on every frame that has a key for any of the bones, as opposed to just the relevant ones" +msgstr "烘焙任何骨骼关键帧的每个帧,而不仅仅是相关骨骼的关键帧" + + +msgid "Limit Frame Range" +msgstr "限制帧范围" + + +msgid "Only bake keyframes in a certain frame range" +msgstr "仅烘焙当前帧范围内的关键帧" + + msgid "Action assigned to the active Object" msgstr "分配到活动物体的动作" @@ -33334,20 +33620,20 @@ msgstr "Ndof逆滚" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "NDOF Spin CW" -msgstr "NDOF Spin CW" +msgstr "NDOF 顺时针旋绕" msgid "NdofSCW" -msgstr "NdofSCW" +msgstr "Ndof顺旋" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "NDOF Spin CCW" -msgstr "NDOF Spin CCW" +msgstr "NDOF 逆时针旋绕" msgid "NdofSCCW" -msgstr "NdofSCCW" +msgstr "Ndof逆旋" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -33401,7 +33687,7 @@ msgstr "NDOF 加" msgid "Ndof+" -msgstr "NDOF+" +msgstr "Ndof+" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -34219,7 +34505,7 @@ msgstr "ID 块" msgid "ID-Block that keyframes for Keying Set should be added to (for Absolute Keying Sets only)" -msgstr "为插帧集插入关键帧的ID块的目标添加位置 (仅用于专有插帧集)" +msgstr "为插帧集插入关键帧的ID块的目标添加位置 (仅用于绝对插帧集)" msgid "Entire Array" @@ -34883,7 +35169,7 @@ msgstr "中心随机性" msgid "Random Radius" -msgstr "使用半径" +msgstr "随机半径" msgid "Randomness of the radius" @@ -35373,7 +35659,7 @@ msgstr "遮罩样条" msgid "Single spline used for defining mask shape" -msgstr "选择用于编辑的路径控制点" +msgstr "用于定义遮罩形状的单条样条线" msgctxt "Mask" @@ -35382,7 +35668,7 @@ msgstr "羽化偏移" msgid "The method used for calculating the feather offset" -msgstr "用于计算效果作用力的方向" +msgstr "用于计算羽化偏移的方法" msgctxt "Mask" @@ -35399,7 +35685,7 @@ msgstr "将羽化偏移量计算为第二条曲线" msgid "Collection of points" -msgstr "点集" +msgstr "点集合" msgid "Make this spline a closed loop" @@ -35436,7 +35722,7 @@ msgstr "遮罩样条线点" msgid "Single point in spline used for defining mask" -msgstr "选择用于编辑的路径控制点" +msgstr "用于定义遮罩的样条线中的单个点" msgid "Feather Points" @@ -35624,7 +35910,7 @@ msgstr "如果笔画的不透明度设置得高到可见时为真" msgid "Protect color from further editing and/or frame changes" -msgstr "保护图层不受后续编辑与 / 或帧变动的影响" +msgstr "保护颜色不受后续编辑与 / 或帧变动的影响" msgid "Mix Color" @@ -35773,6 +36059,10 @@ msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "插入关键帧饼菜单" +msgid "Basic" +msgstr "基本" + + msgid "Bone Collection Specials" msgstr "骨骼集合专用项" @@ -35781,6 +36071,14 @@ msgid "Bone Collections" msgstr "骨骼集合" +msgid "Add -> Armature -> Rigify Meta-Rigs." +msgstr "添加 -> 骨架-> Rigify 元骨骼." + + +msgid "Rigify Meta-Rigs" +msgstr "Rigify 元骨骼" + + msgid "Asset" msgstr "资产" @@ -35891,6 +36189,10 @@ msgid "Shadow Linking Specials" msgstr "阴影链接专用项" +msgid "Rigify Color Sets Specials" +msgstr "Rigify 配色集专用项" + + msgid "Channel" msgstr "通道" @@ -36078,6 +36380,14 @@ msgid "Batch Change Math Operation" msgstr "批量更改数学运算符" +msgid "To Socket" +msgstr "至接口" + + +msgid "From Socket" +msgstr "来自接口" + + msgid "Copy Label" msgstr "复制标签" @@ -36498,6 +36808,10 @@ msgid "Random Mask" msgstr "随机遮罩" +msgid "Rigify" +msgstr "Rigify" + + msgid "Automasking" msgstr "自动遮罩" @@ -36603,7 +36917,7 @@ msgstr "Freestyle 边标记" msgid "Edge mark for Freestyle line rendering" -msgstr "用于Freestyle线条渲染的面标记" +msgstr "用于Freestyle线条渲染的边标记" msgid "Seam" @@ -36631,7 +36945,7 @@ msgstr "循环网格" msgid "Loop in a Mesh data-block" -msgstr "数据块中的循环" +msgstr "网格数据块中的循环" msgid "Bitangent" @@ -37855,7 +38169,7 @@ msgstr "仅针对面夹角足够锐利的边进行倒角" msgid "Use bevel weights to determine how much bevel is applied in edge mode" -msgstr "使用倒角权重来确定倒角的应用量; 在点/线选择模式下分别应用它们" +msgstr "使用倒角权重来确定倒角在边模式下的应用量" msgid "Use vertex group weights to select whether vertex or edge is beveled" @@ -38187,7 +38501,7 @@ msgstr "随机" msgid "Randomize the faces or edges during build" -msgstr "对线或面进行随机化建形" +msgstr "对边线或面进行随机化建形" msgid "Reversed" @@ -38491,7 +38805,7 @@ msgstr "边映射" msgid "Method used to map source edges to destination ones" -msgstr "映射源连线至目标的方法" +msgstr "映射源边线至目标边线的方法" msgid "Copy from identical topology meshes" @@ -39998,7 +40312,7 @@ msgstr "复制新法线与已有法线的矢量差" msgid "Copy product of old and new normals (not cross product)" -msgstr "复制新旧法向的点乘积(*非* 叉乘)" +msgstr "复制新旧法向的点乘积 (不是叉乘)" msgid "How to affect (generate) normals" @@ -40736,7 +41050,7 @@ msgstr "凸壳倒角" msgid "Edge bevel weight to be added to outside edges" -msgstr "添加至外侧连线的倒角权重" +msgstr "添加至外侧边线的倒角权重" msgid "Inner Crease" @@ -41735,7 +42049,7 @@ msgstr "启用沿 X 向的法线置换" msgid "Y Normal" -msgstr "Y 向发线" +msgstr "Y 向法线" msgid "Enable displacement along the Y normal" @@ -42592,7 +42906,7 @@ msgstr "标记" msgid "Collection of markers in track" -msgstr "轨迹中的标记集" +msgstr "轨迹中的标记集合" msgid "Unique name of track" @@ -43513,7 +43827,7 @@ msgstr "自定义节点主体颜色" msgid "Absolute bounding box dimensions of the node" -msgstr "物体的绝对碰撞边界尺寸" +msgstr "节点的绝对边界框尺寸" msgid "Height of the node" @@ -46844,10 +47158,6 @@ msgid "Instances of objects or collections" msgstr "物体或集合的实例" -msgid "Grease Pencil component containing layers and curves data" -msgstr "包含图层和曲线数据的蜡笔组件" - - msgid "Attribute Statistic" msgstr "属性统计" @@ -47757,7 +48067,7 @@ msgid "" "Generate points at the origins of instances.\n" "Note: Nested instances are not affected by this node" msgstr "" -"在实例的起点生成点。\n" +"在实例的原点生成点。\n" "注意:嵌套实例不受此节点的影响" @@ -48130,7 +48440,7 @@ msgstr "实现实例" msgid "Convert instances into real geometry data" -msgstr "将实例转换为真实的几何体" +msgstr "将实例转换为真实的几何数据" msgid "Remove Named Attribute" @@ -48570,7 +48880,7 @@ msgstr "元素排序" msgid "Rearrange geometry elements, changing their indices" -msgstr "重新排布元素,变更其编号" +msgstr "重新排布几何元素,变更其编号" msgid "Spline Length" @@ -48706,7 +49016,7 @@ msgstr "细分曲线" msgid "Dividing each curve segment into a specified number of pieces" -msgstr "将每个曲线段划分为指定数量的段数" +msgstr "将每个曲线段划分为指定数量的分段" msgid "Subdivide Mesh" @@ -49202,10 +49512,6 @@ msgid "Principled BSDF" msgstr "原理化 BSDF" -msgid "Physically-based, easy-to-use shader for rendering surface materials, based on the Disney principled model also known as the \"PBR\" shader" -msgstr "基于物理的、易于使用的着色器,用于渲染表面材质,基于迪士尼原理化模型,也称为“PBR”着色器" - - msgid "Subsurface Method" msgstr "次表面方法" @@ -51705,7 +52011,7 @@ msgstr "烘焙起始的帧" msgid "Bake node or simulation output node that corresponds to this bake. This node may be deeply nested in the modifier node group. It can be none in some cases like missing linked data blocks" -msgstr "烘培对应此烘培结果的节点或者模拟输出节点。这个节点可以深度嵌入修改器节点组。在一些类似丢失关联数据块的情况下烘培结果可能为空" +msgstr "烘焙对应此烘焙结果的节点或者模拟输出节点。这个节点可以深度嵌入修改器节点组。在一些类似丢失关联数据块的情况下烘焙结果可能为空" msgid "Custom Path" @@ -51777,7 +52083,7 @@ msgstr "物体基础" msgid "An object instance in a render layer" -msgstr "渲染修改的物体实例" +msgstr "渲染层中的物体实例" msgid "Object this base links to" @@ -52718,7 +53024,7 @@ msgstr "删除范围外的关键帧" msgid "Removes keys outside the given range, leaving only the newly baked" -msgstr "删除范围外的,除最新烘培之外的关键帧" +msgstr "删除范围外的,除最新烘焙之外的关键帧" msgid "At which interval to add keys" @@ -53257,7 +53563,7 @@ msgstr "" msgctxt "Operator" msgid "View In Graph Editor" -msgstr "在曲线编辑内显示" +msgstr "在曲线编辑器内显示" msgid "Frame the property under the cursor in the Graph Editor" @@ -53703,6 +54009,19 @@ msgid "Hide unselected rather than selected" msgstr "隐藏未选中项而不是已选中项" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Metarig Sample" +msgstr "添加元骨骼范例" + + +msgid "Create a sample metarig to be modified before generating the final rig" +msgstr "在生成最终绑定前,创建一个元骨骼范例用于修改" + + +msgid "Name of the rig type to generate a sample of" +msgstr "要生成范例的绑定类型的名称" + + msgctxt "Operator" msgid "Move to Collection" msgstr "移动到集合" @@ -53771,10 +54090,88 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Edit Mode" msgstr "显示所有编辑模式下隐藏的骨骼" +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Add Standard Color Sets" +msgstr "RIgify 添加标准配色集" + + msgid "(undocumented operator)" msgstr "(无文档记载的操作项)" +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Apply user defined active/select colors" +msgstr "Rigify 应用用户定义的 活动/选择 颜色" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add/Remove UI Rows" +msgstr "添加/移除 UI 行" + + +msgid "Row" +msgstr "行" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Make Collection Active" +msgstr "使集合为活动" + + +msgid "Make this collection active" +msgstr "使此集合为活动" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Between UI Rows" +msgstr "UI 行之间移动" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Add Color Set" +msgstr "Rigify 添加配色集" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Add Color Set from Theme" +msgstr "Rigify 从主题中添加配色集" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Remove Color Set" +msgstr "Rigify 移除配色集" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Remove All Color Sets" +msgstr "Rigify 移除所有配色集" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Encode Metarig" +msgstr "Rigify 编码元骨骼" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Encode Metarig Sample" +msgstr "Rigify 编码元骨骼范例" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Upgrade Metarig Layers" +msgstr "Rigify 升级元骨骼层" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Get active/select colors from current theme" +msgstr "Rigify 从当前主题中获取 活动/选择 颜色" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Validate Collection References" +msgstr "验证集合引用" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Roll" msgstr "清除扭转" @@ -53799,7 +54196,7 @@ msgstr "选择层级" msgid "Select immediate parent/children of selected bones" -msgstr "选中已选骨架的直接父 / 子级" +msgstr "选中已选骨骼的直接父 / 子级" msgid "Select Parent" @@ -56235,11 +56632,11 @@ msgstr "移动约束至编号" msgid "Change the constraint's position in the list so it evaluates after the set number of others" -msgstr "更改队列中的修改器编号,以便在确定数量的其他修改器后计算" +msgstr "更改约束在列表中的位置,以使其在指定数目的其他约束之后计算" msgid "The index to move the constraint to" -msgstr "移动修改器的目标编号" +msgstr "移动约束的目标编号" msgctxt "Operator" @@ -56475,7 +56872,7 @@ msgstr "(不)全选全部控制点" msgctxt "Operator" msgid "Select Ends" -msgstr "选择末点" +msgstr "选择端点" msgid "Select end points of curves" @@ -57173,7 +57570,7 @@ msgstr "旋绕" msgid "Extrude selected boundary row around pivot point and current view axis" -msgstr "挤出所选控制点并移动" +msgstr "围绕轴心点与当前视图轴来挤出所选边界行" msgid "Axis in global view space" @@ -57958,7 +58355,7 @@ msgstr "松散边" msgid "Export loose edges (as two-vertices polygons)" -msgstr "导出循环边(作为两点多边形)" +msgstr "导出松散边 (作为两点多边形)" msgid "Apply Modifiers" @@ -60380,7 +60777,7 @@ msgstr "等待首次点击, 而不是直接涂色" msgid "Delete the active frame for the active Annotation Layer" -msgstr "删除活动蜡笔层的活动帧" +msgstr "删除活动标注层的活动帧" msgctxt "Operator" @@ -60802,7 +61199,7 @@ msgstr "复制笔画" msgid "Duplicate the selected Grease Pencil strokes" -msgstr "擦除蜡笔线段" +msgstr "复制所选蜡笔笔画" msgid "Make copies of the selected Grease Pencil strokes and move them" @@ -61626,7 +62023,7 @@ msgstr "蜡笔折线形状" msgid "Create predefined grease pencil stroke polylines" -msgstr "创建预定义蜡笔笔画拆线" +msgstr "创建预定义蜡笔笔画折线" msgctxt "Operator" @@ -61818,7 +62215,7 @@ msgstr "选择蜡笔笔画首点" msgid "Extend selection instead of deselecting all other selected points" -msgstr "扩展选择, 而不是取消选择" +msgstr "扩展选择, 而不是弃选所有其他已选点" msgid "Selected Strokes Only" @@ -62306,7 +62703,7 @@ msgstr "分离笔画" msgid "Separate the selected strokes or layer in a new grease pencil object" -msgstr "分离选中笔画至一个新的蜡笔物体" +msgstr "分离选中的笔画或层到一个新的蜡笔物体" msgid "Selected Points" @@ -63106,7 +63503,7 @@ msgstr "清除残影曲线" msgid "Clear F-Curve snapshots (Ghosts) for active Graph Editor" -msgstr "清除激活曲线编辑上的 F 残影曲线" +msgstr "清除活动曲线编辑器上的函数曲线快照 (残影)" msgctxt "Operator" @@ -63115,7 +63512,7 @@ msgstr "创建残影曲线" msgid "Create snapshot (Ghosts) of selected F-Curves as background aid for active Graph Editor" -msgstr "在背景上添加函数曲线快照(残影)用于辅助活动曲线编辑" +msgstr "在背景上添加函数曲线快照(残影)用于辅助活动曲线编辑器" msgctxt "Operator" @@ -64161,7 +64558,7 @@ msgstr "采样尺寸" msgctxt "Operator" msgid "Cycle Render Slot" -msgstr "循环渲染列表" +msgstr "循环渲染槽" msgid "Cycle through all non-void render slots" @@ -64649,7 +65046,7 @@ msgstr "色彩取样" msgid "Use mouse to sample a color in current image" -msgstr "在当前图像中使用鼠标来取样" +msgstr "在当前图像中使用鼠标来取样颜色" msgctxt "Operator" @@ -66163,7 +66560,7 @@ msgstr "精简几何体" msgid "Simplify geometry by collapsing edges" -msgstr "通过塌陷连线简化几何体" +msgstr "通过塌陷边线简化几何体" msgid "Use active vertex group as an influence" @@ -67130,7 +67527,7 @@ msgstr "合并法向" msgid "Merge custom normals of selected vertices" -msgstr "允许选中顶点与未选中顶点合并" +msgstr "合并所选顶点的自定义法向" msgctxt "Operator" @@ -67608,7 +68005,7 @@ msgstr "添加平面" msgid "Construct a filled planar mesh with 4 vertices" -msgstr "创建一个四点基准平面" +msgstr "创建一个四点基准平面网格" msgctxt "Operator" @@ -67735,13 +68132,18 @@ msgid "Reveal all hidden vertices, edges and faces" msgstr "恢复显示所有顶点、边或面" +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Encode Widget" +msgstr "Rigify 编码小部件" + + msgctxt "Operator" msgid "Rip" msgstr "断离" msgid "Disconnect vertex or edges from connected geometry" -msgstr "将点或线从所连接的几何体上断开" +msgstr "将点或边线从所连接的几何体上断开" msgctxt "Mesh" @@ -67792,7 +68194,7 @@ msgstr "圈数" msgid "(De)select all vertices, edges or faces" -msgstr "(取消)选中所有的点, 线, 面" +msgstr "(取消)选中所有的点, 边线, 面" msgctxt "Operator" @@ -69484,7 +69886,7 @@ msgstr "复制所选节点并移动" msgid "Duplicate Nodes" -msgstr "镜像节点" +msgstr "复制节点" msgid "Move and Attach" @@ -69496,7 +69898,7 @@ msgstr "移动节点至一个框架中" msgid "Duplicate selected nodes keeping input links and move them" -msgstr "复制所选控制点及所含片段" +msgstr "复制所选节点并移动,同时维持输入端的连接" msgid "Duplicate selected nodes, but not their node trees, and move them" @@ -69514,7 +69916,7 @@ msgstr "添加菜单项目" msgctxt "Operator" msgid "Move Menu Item" -msgstr "移动烘焙项目" +msgstr "移动菜单项目" msgid "Move active menu item" @@ -69892,16 +70294,32 @@ msgid "Add Reroutes" msgstr "添加转接点" +msgid "Add Reroutes to outputs" +msgstr "添加转接点到输出端" + + msgid "Option" msgstr "选项" +msgid "To All" +msgstr "到全部" + + msgid "Add to all outputs" msgstr "添加到全部输出端" +msgid "To Loose" +msgstr "到无连接的" + + msgid "Add only to loose outputs" -msgstr "仅添加到未连接的输出端" +msgstr "仅添加到无连接的输出端" + + +msgid "To Linked" +msgstr "到已连接的" msgid "Add only to linked outputs" @@ -69926,6 +70344,10 @@ msgid "Texture Setup" msgstr "纹理配置" +msgid "Add texture node setup to selected shaders" +msgstr "添加纹理节点配置到所选着色器" + + msgid "Add Mapping Nodes" msgstr "添加映射节点" @@ -69939,6 +70361,10 @@ msgid "Principled Texture Setup" msgstr "原理化纹理配置" +msgid "Add texture node setup for Principled BSDF" +msgstr "为原理化BSDF添加纹理节点配置" + + msgid "Folder to search in for image files" msgstr "搜索图像文件的文件夹" @@ -69961,6 +70387,10 @@ msgid "Batch Change" msgstr "批量更改" +msgid "Batch change blend type and math operation" +msgstr "批量更改混合类型与数学运算符" + + msgid "Add Mode" msgstr "相加模式" @@ -70309,11 +70739,35 @@ msgid "Source of name of label" msgstr "标签命名来源" +msgid "From Active" +msgstr "来自活动项" + + +msgid "From active node" +msgstr "来自活动节点" + + +msgid "From Node" +msgstr "来自节点" + + +msgid "From node linked to selected node" +msgstr "来自连接到所选节点的节点" + + +msgid "From socket linked to selected node" +msgstr "来自连接到所选节点的接口" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Settings" msgstr "复制设置" +msgid "Copy settings from active to selected nodes" +msgstr "从活动节点向选中节点复制设置" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Unused Nodes" msgstr "删除未使用节点" @@ -70353,6 +70807,15 @@ msgid "Change Factor" msgstr "更改系数" +msgid "Change factors of Mix nodes and Mix Shader nodes" +msgstr "更改混合节点与混合着色器节点的系数" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Frame Selected" +msgstr "框住所选" + + msgid "Add a frame node and parent the selected nodes to it" msgstr "添加一个节点框并成为所选节点的父级" @@ -70409,30 +70872,62 @@ msgid "Merge Nodes" msgstr "合并节点" +msgid "Merge selected nodes" +msgstr "合并所选节点" + + +msgid "Merge Type" +msgstr "合并类型" + + msgid "Type of Merge to be used" msgstr "要使用的合并类型" +msgid "Automatic output type detection" +msgstr "输出类型自动检测" + + msgid "Merge using ADD or MIX Shader" msgstr "使用相加或混合着色器来合并" +msgid "Merge using Mesh Boolean or Join Geometry nodes" +msgstr "使用网格布尔或合并几何节点来合并" + + msgid "Mix Node" msgstr "混合节点" +msgid "Merge using Mix nodes" +msgstr "使用混合节点来合并" + + msgid "Math Node" msgstr "数学运算节点" +msgid "Merge using Math nodes" +msgstr "使用数学运算节点来合并" + + msgid "Z-Combine Node" msgstr "Z通道合成节点" +msgid "Merge using Z-Combine nodes" +msgstr "使用Z通道合成节点来合并" + + msgid "Alpha Over Node" msgstr "Alpha上叠节点" +msgid "Merge using Alpha Over nodes" +msgstr "使用Alpha上叠节点来合并" + + msgid "All possible blend types, boolean operations and math operations" msgstr "所有可能的混合类型, 布尔运算符和数学运算符" @@ -70704,7 +71199,7 @@ msgstr "连接预览器" msgid "Select node and link it to a viewer node" -msgstr "选择所有链接至当前选择节点的节点" +msgstr "选中节点并将其连接到预览器节点" msgid "Link to Viewer Node" @@ -70926,6 +71421,46 @@ msgid "Add an armature object to the scene" msgstr "向场景中添加一个骨架物体" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Basic human (metarig)" +msgstr "添加基础人类 (元骨骼)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Basic quadruped (metarig)" +msgstr "添加基础四足动物 (元骨骼)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Bird (metarig)" +msgstr "添加鸟 (元骨骼)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Cat (metarig)" +msgstr "添加猫 (元骨骼)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Horse (metarig)" +msgstr "添加马 (元骨骼)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Human (metarig)" +msgstr "添加人类 (元骨骼)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Shark (metarig)" +msgstr "添加鲨鱼 (元骨骼)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Wolf (metarig)" +msgstr "添加狼 (元骨骼)" + + msgctxt "Operator" msgid "Assign Custom Property Values as Default" msgstr "将自定义属性值指定为默认值" @@ -73209,6 +73744,15 @@ msgid "New" msgstr "新建" +msgctxt "Operator" +msgid "Jump to Action Slot" +msgstr "跳至操作槽" + + +msgid "Set Active Action Slot Index" +msgstr "设置活动动作槽索引" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Rotation" msgstr "旋转归零" @@ -73757,11 +74301,11 @@ msgstr "标记" msgid "Mark selected vertices as loose" -msgstr "将选定的点标记为非松动" +msgstr "将选定的点标记为松散" msgid "Set selected vertices as not loose" -msgstr "设置选中顶点为非精确" +msgstr "设置选中顶点为非松散" msgctxt "Operator" @@ -74102,7 +74646,7 @@ msgstr "取消锁定所有顶点组" msgid "Invert the lock state of all vertex groups" -msgstr "更改激活轨中的所有标记" +msgstr "反转所有顶点组的锁定状态" msgid "Apply the action based on vertex group selection" @@ -74552,7 +75096,7 @@ msgstr "设为阻隔" msgid "Mask collection in the active view layer" -msgstr "将该集合加入活动视图层" +msgstr "在活动视图层中遮蔽该集合" msgctxt "Operator" @@ -75631,7 +76175,7 @@ msgstr "图像绘制" msgid "Paint a stroke into the image" -msgstr "将笔画贴附到视图角度" +msgstr "在图像中绘制笔画" msgctxt "Operator" @@ -75652,7 +76196,7 @@ msgstr "翻转后的数值" msgid "Set mask to the level specified by the inverted 'value' property" -msgstr "将遮罩设置到由 'value' 属性所指定的等级" +msgstr "将遮罩设置到由反转的 'value' 属性所指定的等级" msgid "Invert the mask" @@ -76321,7 +76865,7 @@ msgstr "选择所有与已选中项关联的键" msgid "Select nearest particle from mouse pointer" -msgstr "选择最接近鼠标的片段" +msgstr "选择最接近鼠标的粒子" msgid "Deselect linked keys rather than selecting them" @@ -76653,6 +77197,31 @@ msgid "Copy constraints to other selected bones" msgstr "将约束复制到其他选中的骨骼" +msgctxt "Operator" +msgid "Convert Rotation Modes" +msgstr "转换旋转模式" + + +msgid "Convert animation from any rotation mode to any other" +msgstr "将动画从任何旋转模式转换为任何其他模式" + + +msgid "Which Actions to affect" +msgstr "要影响的动作" + + +msgid "Affected Bones" +msgstr "影响的骨骼" + + +msgid "Which bones to affect" +msgstr "要影响的骨骼" + + +msgid "The target rotation mode" +msgstr "目标旋转模式" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Pose" msgstr "复制姿态" @@ -76863,10 +77432,98 @@ msgid "Reveal all bones hidden in Pose Mode" msgstr "显示所有姿态模式下隐藏的骨骼" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Bone Collection Reference" +msgstr "添加骨骼集合引用" + + +msgid "Add a new row to the bone collection reference list" +msgstr "将新行添加到骨骼集合引用列表中" + + msgid "Property Name" msgstr "属性名" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Bone Collection Reference" +msgstr "移除骨骼集合引用" + + +msgid "Remove this row from the bone collection reference list" +msgstr "从骨骼集合引用列表中删除此行" + + +msgid "Entry Index" +msgstr "条目索引" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Rigify Parameters to Selected" +msgstr "拷贝 Rigify 参数到选中项" + + +msgid "Copy Rigify type and parameters from active to selected bones" +msgstr "从活动骨骼拷贝 Rigify 类型和参数到选择的骨骼" + + +msgid "Match Type" +msgstr "匹配类型" + + +msgid "Only mirror rigify parameters to selected bones which have the same rigify type as the active bone" +msgstr "仅镜像 rigify 参数到选择的骨骼,骨骼拥有和活动骨骼相同的 rigify 类型" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Option To Selected Rigs" +msgstr "拷贝选项到选择的绑定" + + +msgid "Copy this property value to all selected rigs of the appropriate type" +msgstr "将此属性值拷贝到适当类型的所有选定绑定" + + +msgid "Class Name" +msgstr "类名称" + + +msgid "Mirror As Bone Name" +msgstr "镜像为骨骼名称" + + +msgid "Module Name" +msgstr "模块名称" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Generate Rig" +msgstr "Rigify 生成绑定" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mirror Rigify Parameters" +msgstr "镜像 Rigify 参数" + + +msgid "Mirror Rigify type and parameters of selected bones to the opposite side. Names should end in L/R" +msgstr "镜像选中骨骼的 Rigify 类型和参数到另一边,名称应以 L/R 结尾" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Upgrade Face Rig" +msgstr "升级面部绑定" + + +msgid "Upgrades the legacy super_face rig type to the new modular face. This preserves compatibility with existing weight painting, but not animation" +msgstr "升级旧的面部绑定类型到新的模块化面部,这将保留与现有权重绘制的兼容性,但不保留与动画的兼容性" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rigify Upgrade Metarig Types" +msgstr "Rigify 升级元骨骼类型" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Pose Rotation" msgstr "清空姿态旋转" @@ -77888,7 +78545,7 @@ msgstr "添加刚体世界" msgid "Add Rigid Body simulation world to the current scene" -msgstr "向当前帧中添加刚体模拟环境" +msgstr "向当前场景中添加刚体模拟环境" msgctxt "Operator" @@ -77897,7 +78554,66 @@ msgstr "移除刚体世界" msgid "Remove Rigid Body simulation world from the current scene" -msgstr "从当前帧中移除刚体模拟环境" +msgstr "从当前场景中移除刚体模拟环境" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Animation" +msgstr "清除动画" + + +msgctxt "Operator" +msgid "FK2IK" +msgstr "FK捕捉IK" + + +msgid "Snaps FK limb on IK" +msgstr "在 IK上捕捉 FK 肢体" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Get Frame Range" +msgstr "获取帧范围" + + +msgid "Set start and end frame from scene" +msgstr "从场景获取并设置开始和结束帧" + + +msgctxt "Operator" +msgid "IK2FK" +msgstr "IK捕捉FK" + + +msgid "Snaps IK limb on FK" +msgstr "在 FK上捕捉 IK 肢体" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotation - Pole toggle" +msgstr "旋转 - 极向切换" + + +msgid "Toggles IK chain between rotation and pole target" +msgstr "在旋转和极向目标之间切换IK链" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Transfer FK anim to IK" +msgstr "转换 FK 动画为 IK" + + +msgid "Transfer FK animation to IK bones" +msgstr "转换 FK 动画为 IK 骨骼" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Transfer IK anim to FK" +msgstr "转换 IK 动画为 FK" + + +msgid "Transfer IK animation to FK bones" +msgstr "转换 IK 动画为 FK 骨骼" msgctxt "Operator" @@ -78724,6 +79440,22 @@ msgid "Editing" msgstr "编辑" +msgid "Get Extensions" +msgstr "获取扩展" + + +msgid "Browse, install and manage extensions from remote and local repositories" +msgstr "浏览、安装和管理来自远程或本地的扩展" + + +msgid "Manage add-ons installed via Extensions" +msgstr "管理通过扩展安装的插件" + + +msgid "Edit and save themes installed via Extensions" +msgstr "编辑并保存通过扩展安装的主题" + + msgid "Keymap" msgstr "键位映射" @@ -80695,7 +81427,7 @@ msgstr "添加速度变换" msgid "Use mouse to sample color in current frame" -msgstr "在当前图像中使用鼠标来采样" +msgstr "在当前帧中使用鼠标来采样颜色" msgctxt "Operator" @@ -81249,7 +81981,7 @@ msgstr "取消屏蔽片段" msgid "Unmute (un)selected strips" -msgstr "禁用所选(未选)片段" +msgstr "取消屏蔽所选(未选)片段" msgid "Unmute unselected rather than selected strips" @@ -81817,11 +82549,11 @@ msgstr "输入时切换覆盖" msgctxt "Operator" msgid "Refresh PyConstraints" -msgstr "刷新 Py 常量" +msgstr "刷新 Py 约束" msgid "Refresh all pyconstraints" -msgstr "刷新全部 Py 常量" +msgstr "刷新全部 py 约束" msgctxt "Operator" @@ -82991,6 +83723,10 @@ msgid "Reset this property's value to its default value" msgstr "将当前属性值恢复到默认值" +msgid "Add an entry to the list" +msgstr "向列表中添加条目" + + msgctxt "Operator" msgid "Unset Property" msgstr "销毁属性" @@ -87223,6 +87959,24 @@ msgid "Reload the saved file" msgstr "重新加载已保存的文件" +msgctxt "Operator" +msgid "Add External Feature Set" +msgstr "添加外部功能集" + + +msgid "Add external feature set (rigs, metarigs, ui templates)" +msgstr "添加外部功能集 (绑定、元骨骼、ui 模板)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove External Feature Set" +msgstr "移除外部功能集" + + +msgid "Remove external feature set (rigs, metarigs, ui templates)" +msgstr "移除外部功能集 (绑定、元骨骼、ui 模板)" + + msgid "Save the current file in the desired location" msgstr "保存当前文件到指定位置" @@ -87347,11 +88101,11 @@ msgstr "红-青" msgid "Green-Magenta" -msgstr "绿-红" +msgstr "绿-品红" msgid "Yellow-Blue" -msgstr "黄-绿" +msgstr "黄-蓝" msgid "Anaglyph" @@ -87650,10 +88404,6 @@ msgid "Export all curves" msgstr "导出全部曲线" -msgid "Export custom properties as USD attributes in the 'userProperties' namespace" -msgstr "将自定义属性导出为“userProperties”命名空间中的USD属性" - - msgid "Export hair particle systems as USD curves" msgstr "导出毛发粒子系统为USD曲线" @@ -88742,7 +89492,7 @@ msgstr "镂版颜色" msgid "Stencil color in the viewport" -msgstr "视图中的镂板" +msgstr "视图中镂板的颜色" msgid "Stencil Image" @@ -89049,6 +89799,10 @@ msgid "Custom Shape" msgstr "自定义形状" +msgid "Rigify Type" +msgstr "Rigify 类型" + + msgid "Camera Presets" msgstr "摄像机预设" @@ -89334,6 +90088,18 @@ msgid "Path Animation" msgstr "路径动画" +msgid "Bone Collection UI" +msgstr "骨骼集合 UI" + + +msgid "UI Layout" +msgstr "UI 布局" + + +msgid "Color Sets" +msgstr "配色集" + + msgid "Effects" msgstr "效果" @@ -89358,6 +90124,11 @@ msgid "Snapping" msgstr "吸附" +msgctxt "Material" +msgid "Thickness" +msgstr "厚度" + + msgid "Sun" msgstr "日光" @@ -90352,6 +91123,10 @@ msgid "Quad View" msgstr "四格视图" +msgid "Rigify Animation Tools" +msgstr "Rigify 动画工具" + + msgid "Auto-Masking" msgstr "自动遮罩" @@ -90868,6 +91643,10 @@ msgid "Pose Options" msgstr "姿态选项" +msgid "Rigify Dev Tools" +msgstr "Rigify 开发工具" + + msgid "Transform Orientations" msgstr "变换坐标系" @@ -91589,7 +92368,7 @@ msgstr "活动粒子系统编号" msgid "Index of active particle system slot" -msgstr "活动粒子系统的编号" +msgstr "活动粒子系统槽的编号" msgid "Particle Target" @@ -91693,7 +92472,7 @@ msgstr "缓存文件路径" msgid "Frame on which the simulation stops" -msgstr "仿真中的帧位置" +msgstr "模拟停止的帧位置" msgid "Frame on which the simulation starts" @@ -92028,6 +92807,10 @@ msgid "Parent of this pose bone" msgstr "此姿态骨骼的父系" +msgid "Rig type for this bone" +msgstr "此骨骼的绑定类型" + + msgid "Pose Tail Position" msgstr "姿态尾位置" @@ -92654,7 +93437,7 @@ msgstr "在文本编辑器中键入时自动关闭相关字符对" msgid "Use Visual keying automatically for constrained objects" -msgstr "为约束物体使用可视化帧" +msgstr "为约束物体使用自动可视插帧" msgid "Experimental features" @@ -94312,7 +95095,7 @@ msgstr "自动 (自动)" msgid "Automatically choose system's defined language if available, or fall-back to English" -msgstr "如可用,选择系统定义的语言,否则回归英语" +msgstr "如可用,自动选择系统定义的语言,否则回归英语" msgid "HDRI Preview Size" @@ -94360,7 +95143,7 @@ msgstr "子菜单开启延迟" msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus" -msgstr "在展开子菜单前 1/10 秒延迟" +msgstr "在自动展开子菜单前 1/10 秒延迟" msgid "Top Level Menu Open Delay" @@ -94368,7 +95151,7 @@ msgstr "主菜单开启延迟" msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus" -msgstr "在展开主菜单前 1/10 秒延迟" +msgstr "在自动展开主菜单前 1/10 秒延迟" msgid "Animation Timeout" @@ -94460,11 +95243,11 @@ msgstr "仅显示已启用插件。取消勾选查看全部已安装插件" msgid "Toolbox Column Layout" -msgstr "工具箱的行结构" +msgstr "工具箱列向布局" msgid "Use a column layout for toolbox" -msgstr "在工具盒中使用行结构" +msgstr "为工具箱使用列式布局" msgid "Developer Extras" @@ -94684,7 +95467,7 @@ msgstr "" msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering" -msgstr "鼠标经过即开启菜单或下拉菜单" +msgstr "鼠标经过即自动开启菜单或下拉菜单" msgid "Save Prompt" @@ -95079,6 +95862,74 @@ msgid "Group of ID properties" msgstr "ID 组的属性" +msgid "Action to apply to the rig via constraints" +msgstr "通过约束应用于绑定的动作" + + +msgid "Create constraints for this action on the generated rig" +msgstr "在生成的绑定上,为此动作创建约束" + + +msgid "Last frame of the action's timeline" +msgstr "动作时间线的最后一帧" + + +msgid "First frame of the action's timeline" +msgstr "动作时间线的第一帧" + + +msgid "Corrective" +msgstr "纠正" + + +msgid "Indicate that this is a corrective action. Corrective actions will activate based on the activation of two other actions (using End Frame if both inputs are at their End Frame, and Start Frame if either is at Start Frame)" +msgstr "表明这是一个纠正动作,纠正动作将基于另外两个动作的激活而激活,(如果两个输入都在其结束帧处,则使用结束帧,如其中一个输入在起始帧处则使用起始帧)" + + +msgid "Show Settings" +msgstr "显示设置" + + +msgid "Control Bone" +msgstr "控制骨骼" + + +msgid "Select a bone on the generated rig which will drive this action" +msgstr "在生成的绑定上选择一个骨骼来驱动此动作" + + +msgid "Symmetrical" +msgstr "对称" + + +msgid "Apply the same setup but mirrored to the opposite side control, shown in parentheses. Bones will only be affected by the control with the same side (eg., .L bones will only be affected by the .L control). Bones without a side in their name (so no .L or .R) will be affected by both controls with 0.5 influence each" +msgstr "应用相同的设置但镜像到另一侧控件,如括号所示。骨骼将仅受同一侧的控件的影响 (比如,.L骨骼仅会被 .L控件影响)。骨骼名称中没有指定是哪边的话 (没有 .L 或者.R), 将会被两边的控件影响,每边0.5影响值" + + +msgid "Value that the transformation value must reach to put the action's timeline to the last frame. Rotations are in degrees" +msgstr "转换值必须达到的值,才能将动作的时间线放置到最后帧,旋转以度为单位" + + +msgid "Value that the transformation value must reach to put the action's timeline to the first frame. Rotations are in degrees" +msgstr "转换值必须达到的值,才能将动作的时间线放置到第一帧,旋转以度为单位" + + +msgid "Transform channel" +msgstr "变换通道" + + +msgid "Trigger A" +msgstr "触发 A" + + +msgid "Action whose activation will trigger the corrective action" +msgstr "哪个动作激活将触发纠正动作" + + +msgid "Trigger B" +msgstr "触发 B" + + msgid "Asset Handle" msgstr "资产句柄" @@ -95306,7 +96157,7 @@ msgstr "均质体积" msgid "When using volume rendering, assume volume has the same density everywhere (not using any textures), for faster rendering" -msgstr "当使用体积渲染时, 假定体内各处密度相同, 可提升渲染速度" +msgstr "当使用体积渲染时, 假定体内各处密度相同 (不使用任何纹理), 可提升渲染速度" msgid "Bump Map Correction" @@ -95374,7 +96225,7 @@ msgstr "分块比例" msgid "Multiplier for scene dicing rate (located in the Subdivision panel)" -msgstr "场景切开率的乘数 (位于细分面板)" +msgstr "场景切分率的乘数 (位于细分面板)" msgid "Cast Shadow Caustics" @@ -95770,15 +96621,15 @@ msgstr "使用 GPU 计算设备进行渲染, 在用户设置面板中进行配 msgid "Dicing Camera" -msgstr "切割用摄影机" +msgstr "切分用摄像机" msgid "Camera to use as reference point when subdividing geometry, useful to avoid crawling artifacts in animations when the scene camera is moving" -msgstr "在细分几何体时用作参考点的摄像机,对于避免在场景摄像机移动时对动画中的伪影进行爬网非常有用" +msgstr "在细分几何体时用作参考点的摄像机,当场景摄像机移动时,对于避免动画中的爬行伪影非常有用" msgid "Dicing Rate" -msgstr "分块率" +msgstr "切分率" msgid "Size of a micropolygon in pixels" @@ -95850,7 +96701,7 @@ msgstr "向散射表面添加环境光遮蔽" msgid "Feature set to use for rendering" -msgstr "用于渲染的特性集" +msgstr "用于渲染的功能集" msgid "Supported" @@ -96018,7 +96869,7 @@ msgstr "画面以外的切割比例" msgid "Multiplier for dicing rate of geometry outside of the camera view. The dicing rate of objects is gradually increased the further they are outside the camera view. Lower values provide higher quality reflections and shadows for off screen objects, while higher values use less memory" -msgstr "用于摄像机视图外几何的分切率的乘数。物体的分切率会随着物体在摄像机视图之外的进一步增加而逐渐增加。值越低,屏幕外对象提供更高质量的反射和阴影,而较高的值则使用更少的内存" +msgstr "用于摄像机视图外几何的切分率的乘数。物体的切分率会随着物体在摄像机视图之外的进一步增加而逐渐增加。值越低,屏幕外对象提供更高质量的反射和阴影,而较高的值则使用更少的内存" msgid "Pixel filter type" @@ -96082,7 +96933,7 @@ msgstr "GPU 预览降噪" msgid "Viewport Dicing Rate" -msgstr "视图分块率" +msgstr "视图切分率" msgid "Size of a micropolygon in pixels during preview render" @@ -96861,10 +97712,766 @@ msgid "Step size when raymarching volume for lighting computation" msgstr "光线行进体积用于照明计算时的步长" -msgid "Widget" +msgid "Reference from a RigifyParameters field to a bone collection." +msgstr "从 RigifyParameters 场引用到一个骨骼集合." + + +msgid "Collection Name" +msgstr "集合名称" + + +msgid "Name of the referenced bone collection" +msgstr "参考骨骼集合的名称" + + +msgid "object_color" +msgstr "物体颜色" + + +msgid "Whether this feature-set is registered or not" +msgstr "是否已注册此功能集" + + +msgid "Auto Align Extremity Bone" +msgstr "自动对齐四肢骨骼" + + +msgid "Number of B-Bone segments" +msgstr "柔性骨骼的段数" + + +msgid "Cluster controls" +msgstr "群集控件" + + +msgid "Clusterize controls in the same position" +msgstr "将控件聚集在同一位置" + + +msgid "Connect chain" +msgstr "连接链" + + +msgid "Connect the B-Bone chain to the parent rig" +msgstr "将柔性骨骼链连接到父级绑定" + + +msgid "Convergence bone" +msgstr "汇聚骨骼" + + +msgid "Add DEF on convergence" +msgstr "在汇聚上添加DEF" + + +msgid "Automation axes" +msgstr "自动轴向" + + +msgid "Prefer DEF parenting" +msgstr "首选 DEF 父级关系" + + +msgid "Layers for the optional IK controls to be on" +msgstr "用于启用可选 IK 控件的层" + + +msgid "Extra IK Layers" +msgstr "额外 IK 层" + + +msgid "Separate IK Toe" +msgstr "独立的 IK 脚趾" + + +msgid "Generate a separate IK toe control for better IK/FK snapping" +msgstr "生成一个单独的IK脚趾控件以实现更好的 IK/FK 捕捉" + + +msgid "Toe Tip Roll" +msgstr "脚趾尖滚动" + + +msgid "Generate a slider to pivot forward heel roll on the tip rather than the base of the toe" +msgstr "生成一个滑块,以便在脚趾尖端而不是脚趾底部向前转动脚跟" + + +msgid "Eyelid Detach Option" +msgstr "眼睑分离选项" + + +msgid "Create an option to detach eyelids from the eye surface" +msgstr "创建一个选项将眼睑从眼睛表面分离" + + +msgid "Eyelids Follow Default" +msgstr "眼睑跟随的默认值" + + +msgid "Default setting for the Eyelids Follow sliders (X and Z)" +msgstr "眼睑跟随滑块的默认设置 (X和Z)" + + +msgid "Split Eyelid Follow Slider" +msgstr "拆分眼睑跟随滑块" + + +msgid "Create separate eyelid follow influence sliders for X and Z" +msgstr "为X和Z创建单独的眼睑跟随影响滑块" + + +msgid "Layers for the FK controls to be on" +msgstr "FK控件要启用的层" + + +msgid "Assign Fk Collections" +msgstr "指定 Fk 集合" + + +msgid "Foot Pivot" +msgstr "脚部轴心" + + +msgid "Ankle" +msgstr "踝关节" + + +msgid "The foots pivots at the ankle" +msgstr "脚在脚踝处转动" + + +msgid "Toe" +msgstr "脚趾" + + +msgid "The foot pivots around the base of the toe" +msgstr "脚绕着脚趾根部转动" + + +msgid "Ankle and Toe" +msgstr "脚踝和脚趾" + + +msgid "The foots pivots at the ankle, with extra toe pivot" +msgstr "以脚踝为轴心转动脚部,并增加脚趾轴心" + + +msgid "Heel IK Influence" +msgstr "脚后跟 IK 影响值" + + +msgid "Influence of the secondary IK on the heel control rotation" +msgstr "脚后跟控件旋转上次要IK的影响值" + + +msgid "IK Local Location" +msgstr "IK 局部位置" + + +msgid "Specifies the value of the Local Location option for IK controls, which decides if the location channels are aligned to the local control orientation or world" +msgstr "指定IK控件的“局部位置”选项的值,该值决定位置通道是否与局部控件方向或世界对齐" + + +msgid "Locked Influence" +msgstr "锁定的影响" + + +msgid "Influence of the jaw on the locked mouth" +msgstr "锁定嘴巴时下巴的影响值" + + +msgid "Bottom Lip Influence" +msgstr "下嘴唇影响" + + +msgid "Influence of the jaw on the bottom lip chains" +msgstr "下巴对于下嘴唇链的影响" + + +msgid "Secondary Influence Falloff" +msgstr "次要影响的衰减" + + +msgid "Reduction factor for each level of secondary mouth loops" +msgstr "降低各个层级的次要嘴巴循环的系数" + + +msgid "Limb Type" +msgstr "肢体类型" + + +msgid "Leg" +msgstr "腿" + + +msgid "Paw" +msgstr "爪子" + + +msgid "Support Uniform Scaling" +msgstr "支持统一缩放" + + +msgid "Support uniformly scaling the limb via the gear control at the base" +msgstr "通过底座的齿轮控制,支持统一缩放肢体" + + +msgid "Control" msgstr "控件" +msgid "Create a control bone for the copy" +msgstr "为副本创建控制骨骼" + + +msgid "Controls" +msgstr "控件" + + +msgid "Create control bones for the copy" +msgstr "为副本创建控制骨骼" + + +msgid "Custom Pivot Control" +msgstr "自定义轴心控制" + + +msgid "Create a rotation pivot control that can be repositioned arbitrarily" +msgstr "创建一个旋转轴心控件,它可以任意重新定位" + + +msgid "Create a deform bone for the copy" +msgstr "为副本创建形变骨骼" + + +msgid "Create deform bones for the copy" +msgstr "为副本创建形变骨骼" + + +msgid "Extra Control" +msgstr "额外控制" + + +msgid "Create an optional control" +msgstr "创建一个可选的控件" + + +msgid "Extra Deform" +msgstr "额外形变" + + +msgid "Create an optional deform bone" +msgstr "创建可选的形变骨骼" + + +msgid "Extra IK Control" +msgstr "额外 IK 控件" + + +msgid "Create an optional IK control" +msgstr "创建一个可选的 IK 控件" + + +msgid "FK Controls" +msgstr "FK 控件" + + +msgid "Generate an FK control chain" +msgstr "创建一个 FK 控制链" + + +msgid "IK Wrist Pivot" +msgstr "IK 腕部轴心" + + +msgid "Make an extra IK hand control pivoting around the tip of the hand" +msgstr "创建一个额外围绕于手指尖的IK手部控件" + + +msgid "Switchable Parent" +msgstr "可切换父级" + + +msgid "Allow switching the parent of the master control" +msgstr "允许切换主控件的父级" + + +msgid "Widget" +msgstr "小部件" + + +msgid "Choose a widget for the bone control" +msgstr "给骨骼控件选择一个小部件" + + +msgid "Neck start position" +msgstr "颈部起始位置" + + +msgid "Widget Type" +msgstr "小部件类型" + + +msgid "Choose the type of the widget to create" +msgstr "选择要创建的小部件的类型" + + +msgid "Both Sides" +msgstr "两侧" + + +msgid "Create controls for both sides of the palm" +msgstr "为手掌两侧创建控件" + + +msgid "Palm Rotation Axis" +msgstr "手掌旋转轴" + + +msgid "Replace the parent with a different bone after all bones are created. Using simply CTRL, DEF or MCH will replace the prefix instead" +msgstr "创建所有骨骼后用其他骨骼替换父骨骼,只需使用 CTRL, DEF 或者 MCH 即可替换前缀" + + +msgid "pivot_position" +msgstr "轴心_位置" + + +msgid "Position of the torso control and pivot point" +msgstr "躯干控件和轴心点的位置" + + +msgid "Layers for the primary controls to be on" +msgstr "要打开的主控件层" + + +msgid "Assign Primary Collections" +msgstr "指定主要集合" + + +msgid "Primary Rotation Axis" +msgstr "主旋转轴" + + +msgid "X manual" +msgstr "X 手动" + + +msgid "Y manual" +msgstr "Y 手动" + + +msgid "Z manual" +msgstr "Z 手动" + + +msgid "-X manual" +msgstr "-X 手动" + + +msgid "-Y manual" +msgstr "-Y 手动" + + +msgid "-Z manual" +msgstr "-Z 手动" + + +msgid "Register Parent" +msgstr "注册父级" + + +msgid "Register the control as a switchable parent candidate" +msgstr "将控件注册为可切换的父候选者" + + +msgid "Parent Tags" +msgstr "父级标记" + + +msgid "Comma-separated tags to use for the registered parent" +msgstr "用于注册父级的逗号分隔标记" + + +msgid "Relink Constraints" +msgstr "重新链接约束" + + +msgid "For constraints with names formed like 'base@bonename', use the part after '@' as the new subtarget after all bones are created. Use '@CTRL', '@DEF' or '@MCH' to simply replace the prefix" +msgstr "约束名称的形式比如'base@bonename',在所有骨骼创建后使用'@' 后的部分作为新的子目标,使用 '@CTRL', '@DEF' 或者 '@MCH'简单地替换前缀" + + +msgid "Bone roll alignment" +msgstr "骨骼扭转对齐" + + +msgid "Layers for the secondary controls to be on" +msgstr "要打开的次级控件的层" + + +msgid "Assign Secondary Collections" +msgstr "指定次要集合" + + +msgid "Limb Segments" +msgstr "肢体段数" + + +msgid "Number of limb segments" +msgstr "肢体的分段数量" + + +msgid "Extra End Controls" +msgstr "额外的末端控件" + + +msgid "Number of extra spline control points attached to the end control" +msgstr "额外样条曲线控制点的数量附加到末端控件" + + +msgid "Generate an FK control chain for the tentacle" +msgstr "为触手生成 FK 控制链" + + +msgid "Maximum Radius" +msgstr "最大半径" + + +msgid "Maximum supported scale factor for the spline control bones" +msgstr "样条曲线控制骨骼支持的最大缩放系数" + + +msgid "Middle Controls" +msgstr "中间控件" + + +msgid "Number of spline control points in the middle" +msgstr "中间的样条曲线控制点数量" + + +msgid "Radius Scaling" +msgstr "半径缩放" + + +msgid "Allow scaling the spline control bones to affect the thickness via curve radius" +msgstr "允许缩放样条线控制骨骼以通过曲线半径影响粗细" + + +msgid "Extra Start Controls" +msgstr "额外起始控件" + + +msgid "Number of extra spline control points attached to the start control" +msgstr "附加到起始控件的额外样条曲线控制点的数量" + + +msgid "Tip Control" +msgstr "末梢控制" + + +msgid "How the stretching of the tentacle is controlled" +msgstr "如何控制触手的延展" + + +msgid "Stretch To Fit" +msgstr "拉伸至匹配" + + +msgid "The tentacle stretches to fit the curve" +msgstr "触手伸展以匹配曲线" + + +msgid "Direct Tip Control" +msgstr "直接末端控制" + + +msgid "The last bone of the chain is directly controlled, like the hand in an IK arm, and the middle stretches to reach it" +msgstr "链的最后一块骨骼是直接控制的,就像 IK 手臂中的手一样,中间部分会拉伸到它" + + +msgid "Manual Squash & Stretch" +msgstr "手动挤压和拉伸" + + +msgid "The tentacle scaling is manually controlled via twist controls." +msgstr "触手缩放是通过扭曲控制来手动控制的." + + +msgid "Suppress Control" +msgstr "抑制控制" + + +msgid "Make the control bone a mechanism bone invisible to the user and only affected by constraints" +msgstr "使控制骨骼成为用户不可见且仅受约束影响的机构骨骼" + + +msgid "Connect Matching Ends" +msgstr "连接匹配末端" + + +msgid "Create a smooth B-Bone transition if an end of the chain meets another chain going in the same direction" +msgstr "如果链的一端与同一方向的另一条链相遇,则创建平滑的柔性骨骼过渡" + + +msgid "Connect With Mirror" +msgstr "与镜像连接" + + +msgid "Create a smooth B-Bone transition if an end of the chain meets its mirror" +msgstr "如果链的一端与其镜像相交,则创建平滑的柔性骨骼过渡" + + +msgid "Sharpen Corner" +msgstr "锐化拐角" + + +msgid "Create a mechanism to sharpen a connected corner when the angle is below this value" +msgstr "当角度低于此值时,创建一个机制来锐化连接的拐角" + + +msgid "Control Falloff" +msgstr "控制衰减" + + +msgid "Falloff curve coefficient: 0 is linear, and higher value is wider influence. Set to -10 to disable influence completely" +msgstr "衰减曲线系数: 0是线性,值越大影响越大。设置为-10可完全禁用影响" + + +msgid "Falloff Along Chain Curve" +msgstr "沿链曲线衰减" + + +msgid "Falloff is computed along the curve of the chain, instead of projecting on the axis connecting the start and end points" +msgstr "衰减是沿着链的曲线计算的,而不是投射在连接起点和终点的轴上" + + +msgid "Propagate Scale" +msgstr "传导缩放" + + +msgid "Propagate scale from main controls throughout the chain" +msgstr "从整个链的主控件传导缩放" + + +msgid "Spherical Falloff" +msgstr "球形衰减" + + +msgid "Falloff curve tries to form a circle at +1 instead of a parabola" +msgstr "衰减曲线试图在 +1 处形成一个圆,而不是抛物线" + + +msgid "Propagate To Controls" +msgstr "传导到控件" + + +msgid "Expose scale and/or twist propagated to tweak controls to be seen as parent motion by glue or other chains using Merge Parent Rotation And Scale. Otherwise it is only propagated internally within this chain" +msgstr "将 缩放 和/或 扭曲 通过粘合传导至调整控件来将其视为父级运动,或者通过使用 “合并父级旋转和缩放” 的其他链。否则,它只在该链内部传导" + + +msgid "Propagate Twist" +msgstr "传导扭曲" + + +msgid "Propagate twist from main controls throughout the chain" +msgstr "在整个链中传导主控件的扭曲" + + +msgid "Middle Control Position" +msgstr "中间控件位置" + + +msgid "Position of the middle control, disabled if zero" +msgstr "中间控件的位置,零为关闭" + + +msgid "Chain Priority" +msgstr "链优先" + + +msgid "When merging controls, chains with higher priority always win" +msgstr "合并控件时,优先级较高的链总是获胜" + + +msgid "Merge Parent Rotation And Scale" +msgstr "合并父级的旋转和缩放" + + +msgid "When controls are merged into ones owned by other chains, include parent-induced rotation/scale difference into handle motion. Otherwise only local motion of the control bone is used" +msgstr "当控件合并到其他链所拥有的控件中时,请将父控件引起的旋转/缩放差异包含在控制柄运动中,否则,仅使用控制骨骼的局部运动" + + +msgid "Use Handle Scale" +msgstr "使用控制柄缩放" + + +msgid "Use control scaling to scale the B-Bone" +msgstr "使用控件缩放来缩放柔性骨骼" + + +msgid "Orientation Bone" +msgstr "定向骨骼" + + +msgid "If set, control orientation is taken from the specified bone" +msgstr "如果设置,则使用指定骨骼来控制方向" + + +msgid "Add Constraint" +msgstr "添加约束" + + +msgid "Add one of the common constraints linking the control to the tail target" +msgstr "添加一个通用约束,将控件链接到尾部目标" + + +msgid "No New Constraint" +msgstr "没有新的约束" + + +msgid "Don't add new constraints" +msgstr "不添加新约束" + + +msgid "Copy Location (Local)" +msgstr "复制位置(局部)" + + +msgid "Add a constraint to copy Local Location with Offset. If the owner and target control rest orientations are different, the global movement direction will change accordingly" +msgstr "添加约束以复制带有偏移的“局部位置”,如果所有者和目标控件的静止方向不同,则全局移动方向将相应改变" + + +msgid "Copy Location (Local, Owner Orientation)" +msgstr "复制位置 (局部, 拥有者定向)" + + +msgid "Add a constraint to copy Local Location (Owner Orientation) with Offset. Even if the owner and target controls have different rest orientations, the global movement direction would be the same" +msgstr "添加一个约束来复制带有偏移的局部位置 (拥有者定向),即使拥有者和目标控件的静止方向不同,全局运动方向也会相同" + + +msgid "Influence of the added constraint" +msgstr "添加的约束的影响" + + +msgid "Glue Mode" +msgstr "粘合模式" + + +msgid "Specifies how the glue bone is rigged to the control at the bone head location" +msgstr "指定如何将粘合骨骼绑定到骨骼头位置的控件上" + + +msgid "Child Of Control" +msgstr "控件子级" + + +msgid "The glue bone becomes a child of the control bone" +msgstr "粘合骨骼成为控件骨骼的子骨骼" + + +msgid "Mirror Of Control" +msgstr "控件镜像" + + +msgid "The glue bone becomes a sibling of the control bone with Copy Transforms" +msgstr "使用“复制变换”,粘合骨骼将成为控制骨骼的同级骨骼" + + +msgid "Mirror With Parents" +msgstr "与父级镜像" + + +msgid "The glue bone keeps its parent, but uses Copy Transforms to group both local and parent induced motion of the control into local space" +msgstr "粘合骨骼保留其父对象,但使用“复制变换”将控件的局部运动和父对象诱导的运动分组到局部空间中" + + +msgid "Deformation Bridge" +msgstr "变形桥" + + +msgid "Other than adding glue constraints to the control, the rig acts as a one segment basic deform chain" +msgstr "除了将粘合约束添加到控件之外,绑定还充当一段基本变形链" + + +msgid "Target Local With Parents" +msgstr "目标父级局部" + + +msgid "Include transformations induced by target parents into target local space" +msgstr "包括由目标父对象诱导到目标局部空间的变换" + + +msgid "Use Tail Target" +msgstr "使用尾部目标" + + +msgid "Find the control at the bone tail location and use it to relink TARGET or any constraints without an assigned subtarget or relink spec" +msgstr "在骨尾位置找到控件,并使用它重新链接TARGET(目标)或任何约束,而不指定子目标或重新链接规范" + + +msgid "Primary Control Layers" +msgstr "主控制层" + + +msgid "Secondary Control Layers" +msgstr "次控制层" + + +msgid "Where the tail starts" +msgstr "尾巴开始位置" + + +msgid "Orient y-axis to" +msgstr "将y轴定向到" + + +msgid "Targets all ctrls y-axis to defined axis (global space)" +msgstr "将所有控件 y轴 定位到定义的轴(全局空间)" + + +msgid "X-Global" +msgstr "X-全局" + + +msgid "Y-Global" +msgstr "Y-全局" + + +msgid "Z-Global" +msgstr "Z-全局" + + +msgid "Layers for the tweak controls to be on" +msgstr "要打开的调整控件的层" + + +msgid "Assign Tweak Collections" +msgstr "指定调整集合" + + +msgid "Create head and neck bones" +msgstr "创建头部和颈部骨骼" + + +msgid "Create tail bones" +msgstr "创建尾骨" + + +msgid "Custom Widget orient" +msgstr "自定义小部件定向" + + +msgid "Targets custom WGTs to defined axis (global space)" +msgstr "将自定义 WGT 定位到定义的轴(全局空间)" + + +msgid "Widget Offset" +msgstr "小部件偏移" + + +msgid "color picker" +msgstr "拾色器" + + msgid "Selected UV Element" msgstr "选中的 UV 元素" @@ -98154,7 +99761,7 @@ msgstr "戳记场景" msgid "Include the name of the active scene in image/video metadata" -msgstr "在图像元数据中包含活动摄像机的名称" +msgstr "在图像/视频元数据中包含活动场景的名称" msgid "Stamp Sequence Strip" @@ -99557,6 +101164,10 @@ msgid "Jitter Camera" msgstr "抖动摄像机" +msgid "Jitter camera position to create accurate blurring using render samples (only for final render)" +msgstr "抖动摄像机位置,使用渲染采样创建精确模糊(仅用于最终渲染)" + + msgid "Enable ambient occlusion to simulate medium scale indirect shadowing" msgstr "启用环境光遮蔽(AO)以模拟中间缩放的间接阴影" @@ -100576,7 +102187,7 @@ msgstr "从遮罩中加载视频序列片段" msgid "Mask that this sequence uses" -msgstr "序列所使用的场景" +msgstr "序列所使用的遮罩" msgid "Meta Sequence" @@ -101396,7 +103007,7 @@ msgstr "根据片段设置显示波形" msgid "Don't display waveforms for any sound strips" -msgstr "不为任何片段显示波形" +msgstr "不为任何声音片段显示波形" msgid "Sequencer Tool Settings" @@ -102729,7 +104340,7 @@ msgstr "显示姿态标记" msgid "Show markers belonging to the active action instead of Scene markers (Action and Shape Key Editors only)" -msgstr "显示激活动作的标示符, 而不是场景标示符(仅限于动作和形态键)" +msgstr "显示激活动作的标示符, 而不是场景标示符 (仅限于动作和形态键编辑器)" msgid "Show Sliders" @@ -102969,7 +104580,7 @@ msgstr "颜色 和 Alpha" msgid "Display image with RGB colors and alpha transparency" -msgstr "使用 RGB 和 Alpha 透明度来显示图像" +msgstr "使用 RGB 颜色和 Alpha 透明度来显示图像" msgid "Display image with RGB colors" @@ -103846,7 +105457,7 @@ msgstr "在视图预览中显示通道数, 设置为 0 表示合并全部片段" msgid "View mode to use for displaying sequencer output" -msgstr "用于显示视频输出的视图模式" +msgstr "用于显示序列输出的视图模式" msgid "Luma Waveform" @@ -104006,7 +105617,7 @@ msgstr "要显示的属性域" msgid "Columns" -msgstr "栏" +msgstr "列" msgid "Persistent data associated with spreadsheet columns" @@ -104808,7 +106419,7 @@ msgstr "在图像上方显示栅格" msgid "Display metadata properties of the image" -msgstr "显示图像元数据" +msgstr "显示图像元数据属性" msgid "Display Modified Edges" @@ -105396,18 +107007,38 @@ msgid "Amount texture affects diffuse color" msgstr "纹理对漫射颜色的影响量" +msgctxt "Texture" +msgid "Texture Coordinates" +msgstr "纹理坐标" + + msgid "Texture coordinates used to map the texture onto the background" msgstr "用于向背景中映射纹理的纹理坐标系" +msgctxt "Texture" +msgid "Window" +msgstr "窗口" + + msgid "Use screen coordinates as texture coordinates" msgstr "将屏幕坐标用作纹理坐标" +msgctxt "Texture" +msgid "Global" +msgstr "全局" + + msgid "Use global coordinates for the texture coordinates" msgstr "将全局坐标系用作纹理的坐标系" +msgctxt "Texture" +msgid "Along stroke" +msgstr "沿笔画" + + msgid "Use stroke length for texture coordinates" msgstr "为纹理坐标使用笔画长度" @@ -105524,6 +107155,11 @@ msgid "Amount texture affects physical particle size" msgstr "纹理对粒子物理尺寸的影响量" +msgctxt "Texture" +msgid "Object" +msgstr "物体" + + msgid "Use linked object's coordinates for texture coordinates" msgstr "将物体坐标系用作纹理的坐标系" @@ -105532,6 +107168,11 @@ msgid "Use UV coordinates for texture coordinates" msgstr "将 UV 坐标系用作纹理的坐标系" +msgctxt "Texture" +msgid "Strand / Particle" +msgstr "发股 / 粒子" + + msgid "Use normalized strand texture coordinate (1D) or particle age (X) and trail position (Y)" msgstr "使用标准发股纹理坐标(ID)或粒子寿命(X)和拖尾位置(Y)" @@ -106285,7 +107926,7 @@ msgstr "缝合预览活动的孤岛" msgid "Stitch Preview Edge" -msgstr "缝合预览的线" +msgstr "缝合预览的边线" msgid "Stitch Preview Face" @@ -108508,7 +110149,7 @@ msgstr "不同于单独笔刷权重, 此权重值可供各笔刷共用" msgid "Length Unit" -msgstr "长度尺寸" +msgstr "长度单位" msgid "Unit that will be used to display length values" @@ -108803,7 +110444,7 @@ msgstr "栅格缩放单位" msgid "Grid cell size scaled by scene unit system settings" -msgstr "显卡驱动和操作系统设置" +msgstr "按场景单位设置来缩放栅格单元尺寸" msgid "Number of subdivisions between grid lines" @@ -110383,7 +112024,7 @@ msgstr "迷雾效果的最小强度效果" msgid "Starting distance of the mist, measured from the camera" -msgstr "从摄像机位置计算迷雾的起始距离" +msgstr "雾的起始距离, 从摄像机位置测量" msgid "Use Mist" @@ -111076,7 +112717,7 @@ msgstr "按下“空格键”时的动作" msgid "Toggle animation playback ('Shift-Space' for Tools)" -msgstr "切换动画播放('Shift-空格键')" +msgstr "切换动画播放 ('Shift-空格键' 唤出工具)" msgid "" @@ -113943,10 +115584,6 @@ msgid "No installed packages to update" msgstr "没有已安装的包需要更新" -msgid "No un-installed packages marked" -msgstr "没有 未安装的程序包 被标记" - - msgid "No installed packages marked" msgstr "没有 安装的程序包 被标记" @@ -113975,10 +115612,6 @@ msgstr "" "{:s}" -msgid "Alternatively download the extension to Install from Disk." -msgstr "或可下载扩展以从磁盘安装。" - - msgid "Lock not held!" msgstr "锁定未固定!" @@ -114011,14 +115644,18 @@ msgid "Online access required to install or update. Enable online access in Syst msgstr "需要联机访问以安装或更新. 请在系统偏好设置内开启联机访问" -msgid "Blender was launched in offline-mode which cannot be changed at runtime" -msgstr "Blender在离线模式下启动,运行时无法更改" - - msgid "Launch Blender without --offline-mode" msgstr "在没有离线模式下启动Blender" +msgid "Online access required to check for updates." +msgstr "需要在线访问才能检查更新。" + + +msgid "Online access required to install updates." +msgstr "需要在线访问才能安装更新。" + + msgid "Enable online access in System preferences" msgstr "在系统偏好设置中启用联机访问" @@ -114039,10 +115676,6 @@ msgid "Unable to install a directory" msgstr "无法安装一个目录" -msgid "{:s} \"{:s}\" already installed!" -msgstr "{:s} \"{:s}\" 已经安装过!" - - msgid "Missing Built-in Add-ons" msgstr "缺少内置插件" @@ -114055,6 +115688,18 @@ msgid "Missing Add-ons" msgstr "缺失插件" +msgid "Multiple add-ons with the same name found!" +msgstr "找到多个同名插件!" + + +msgid "Delete one of each pair to resolve:" +msgstr "删除两个插件中的一个来解决:" + + +msgid "Search Add-ons" +msgstr "搜索插件" + + msgid "Enabled Only" msgstr "仅已启用的" @@ -114077,10 +115722,19 @@ msgid "Allow Online Access" msgstr "允许联机访问" +msgid "Search Extensions" +msgstr "搜索扩展" + + msgid "Show Tags" msgstr "显示标签" +msgctxt "Operator" +msgid "None" +msgstr "无" + + msgid "Built-in" msgstr "内置" @@ -114101,6 +115755,10 @@ msgid "Blender's extension repository not found!" msgstr "未找到Blender扩展存储库!" +msgid ":" +msgstr ":" + + msgid "Repository Access Errors:" msgstr "存储库访问错误:" @@ -114132,6 +115790,11 @@ msgid "Permissions" msgstr "权限" +msgctxt "Operator" +msgid "Visit Extensions Platform" +msgstr "访问扩展平台" + + msgctxt "Operator" msgid "Mark All" msgstr "标记全部" @@ -114166,6 +115829,10 @@ msgid "Visit Website" msgstr "访问网站" +msgid "Installed" +msgstr "已安装" + + msgctxt "Operator" msgid "View Details" msgstr "显示详情" @@ -114390,15 +116057,15 @@ msgstr "乘数" msgid "Dicing Rate Render" -msgstr "切分速率渲染" +msgstr "切分率渲染" msgid "Offscreen Scale" -msgstr "实际缩放" +msgstr "画面外缩放" msgid "Step Rate Render" -msgstr "步进速率 渲染" +msgstr "步进率 渲染" msgid "Direct Light" @@ -114862,6 +116529,11 @@ msgid "Settings from Active" msgstr "来自活动节点的设置" +msgctxt "Operator" +msgid "Do Not Replace Links" +msgstr "不替换连接" + + msgctxt "Operator" msgid "Replace Links" msgstr "替换连接" @@ -114921,6 +116593,36 @@ msgid "Use Alpha Over Nodes" msgstr "使用Alpha上叠节点" +msgctxt "Operator" +msgid "From Active Node's Label" +msgstr "来自活动节点的标签" + + +msgctxt "Operator" +msgid "From Linked Node's Label" +msgstr "来自连接节点的标签" + + +msgctxt "Operator" +msgid "From Linked Output's Name" +msgstr "来自连接输出端的名称" + + +msgctxt "Operator" +msgid "To All Outputs" +msgstr "到全部输出端" + + +msgctxt "Operator" +msgid "To Loose Outputs" +msgstr "到无连接的输出端" + + +msgctxt "Operator" +msgid "To Linked Outputs" +msgstr "到已连接的输出端" + + msgid "No attributes on objects with this material" msgstr "使用此材质的物体不具有属性" @@ -114929,6 +116631,14 @@ msgid "View3D not found, cannot run operator" msgstr "未找到3D视图, 无法运行操作符" +msgid "Node {} deleted" +msgstr "节点 {} 已删除" + + +msgid "Nothing to delete" +msgstr "未删除任何内容" + + msgid "Reloaded images" msgstr "已重新载入图像" @@ -114961,10 +116671,38 @@ msgid "No file chosen" msgstr "无选中文件" +msgid "{} does not exist" +msgstr "{} 不存在" + + +msgid "{} does not seem to be part of a sequence" +msgstr "{} 似乎不是序列的一部分" + + msgid "Ignored {}, " msgstr "已忽略 {}, " +msgid "Deleted {} nodes" +msgstr "已删除 {} 个节点" + + +msgid "Deleted 1 node" +msgstr "已删除 1 个节点" + + +msgid "Successfully copied attributes from {} to {}" +msgstr "成功从 {} 复制属性到 {}" + + +msgid "No free inputs for node {}" +msgstr "无自由输入端的节点 {}" + + +msgid "Unsupported node tree type" +msgstr "不支持的节点树类型" + + msgid "Please select only 1 frame to reset" msgstr "请只选中一个框以重置" @@ -114973,6 +116711,38 @@ msgid "No valid node(s) in selection" msgstr "无有效节点被选中" +msgid "Successfully reset {}" +msgstr "成功重置 {}" + + +msgid "One of the nodes has no outputs" +msgstr "其中一个节点没有输出端" + + +msgid "Neither of the nodes have outputs" +msgstr "两个节点都没有输出端" + + +msgid "Cannot swap inputs of a multi-input socket" +msgstr "无法交换多项输入接口的输入端" + + +msgid "This node has no inputs to swap" +msgstr "此节点没有输入端可以交换" + + +msgid "This node has no input connections to swap" +msgstr "此节点没有输入连接可以交换" + + +msgid "Ignored {} (not of the same type as {})" +msgstr "已忽略 {} (与 {} 不是相同类型)" + + +msgid "Ignored {}" +msgstr "已忽略 {}" + + msgid "Some connections have been lost due to differing numbers of output sockets" msgstr "一些连接由于输出端口数目不同而丢失" @@ -115005,36 +116775,16 @@ msgid "No active node." msgstr "无活动节点。" -msgid " nodes are selected, but this operator can only work on ." -msgstr " 个节点已选中, 但此操作只能作用于 个节点上." - - -msgid "" -"Current node tree type not supported.\n" -"Should be one of ." -msgstr "" -"不支持当前节点树类型 .\n" -"应为其中之一 ." - - -msgid "Active node should be not of type ." -msgstr "活动节点不应是 类型." - - msgid "Current node has no visible outputs." msgstr "当前节点没有可见输出端." -msgid "At least nodes must be selected." -msgstr "必须选中至少 个节点." - - -msgid "At least node must be selected." -msgstr "必须选中至少 个节点." - - -msgid "Active node should be of type ." -msgstr "活动节点应该是 类型." +msgid "" +"Current node tree type not supported.\n" +"Should be one of {:s}." +msgstr "" +"不支持当前节点树类型。\n" +"应为 {:s} 其中之一 。" msgctxt "Operator" @@ -115176,6 +116926,23 @@ msgid "Internet:" msgstr "互联网:" +msgid "Feature Sets:" +msgstr "特性集:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Install Feature Set from File..." +msgstr "从文件安装功能集..." + + +msgid "Error:" +msgstr "错误:" + + +msgid "This feature set failed to load correctly." +msgstr "无法正确加载此功能集." + + msgid "Author:" msgstr "作者:" @@ -115188,6 +116955,11 @@ msgid "Warning:" msgstr "警告:" +msgctxt "Operator" +msgid "Repository" +msgstr "存储库" + + msgctxt "Operator" msgid "Documentation" msgstr "文档" @@ -115197,20 +116969,328 @@ msgid "File:" msgstr "文件:" +msgid " (not installed)" +msgstr " (未安装)" + + +msgid "This feature set depends on the following feature set to work properly:" +msgstr "此功能集取决于以下功能集才能正常工作:" + + +msgid "Status:" +msgstr "状态:" + + +msgid "Action not in list" +msgstr "动作不在列表中" + + +msgid "Cannot verify bone name without a generated rig" +msgstr "在没有生成绑定的情况下无法验证骨骼名称" + + +msgid "Start and end frame cannot be the same!" +msgstr "起始帧和结束帧不能相同!" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Only Parameters" +msgstr "仅复制参数" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Type & Parameters" +msgstr "复制类型和参数" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mirror Type & Parameters" +msgstr "镜像类型和参数" + + +msgid "Master Control" +msgstr "主控制" + + +msgid "Deform Bone" +msgstr "形变骨骼" + + +msgid "Pivot Control" +msgstr "轴心控制" + + +msgid "This rig type does not add the ORG prefix." +msgstr "此绑定类型不添加ORG前缀." + + +msgid "Manually add ORG, MCH or DEF as needed." +msgstr "根据需要手动添加ORG, MCH 或者 DEF." + + +msgid "Constraint names have special meanings." +msgstr "约束名称具有特殊含义." + + +msgid "'CTRL:...' constraints are moved to the control bone." +msgstr "'CTRL:...' 约束将移动到控制骨骼." + + +msgid "'DEF:...' constraints are moved to the deform bone." +msgstr "'DEF:...' 约束移动到形变骨骼." + + +msgid "Convergence Bone" +msgstr "汇聚骨骼" + + +msgid "Eyeball And Iris Deforms" +msgstr "眼球和虹膜形变" + + +msgid "Follow X" +msgstr "跟随 X" + + +msgid "Follow Z" +msgstr "跟随 Z" + + +msgid "This monolithic face rig is deprecated." +msgstr "这种整体的面部绑定已被弃用." + + +msgid "Custom IK Pivot" +msgstr "自定义 IK 轴心" + + +msgid "A straight line rest shape works best." +msgstr "直线静止形状效果最好." + + +msgid "Bend rotation axis:" +msgstr "弯曲旋转轴:" + + +msgid "IK Control" +msgstr "IK 控制" + + +msgid "Primary rotation axis:" +msgstr "主旋转轴:" + + +msgid "Extra FK Controls" +msgstr "额外 FK 控件" + + +msgid "Generate Deform Bone" +msgstr "生成形变骨骼" + + +msgid "All constraints are moved to the control bone." +msgstr "所有约束都将移动到控制骨骼." + + +msgid "Use Scale:" +msgstr "使用缩放:" + + +msgid "Connect Mirror:" +msgstr "连接镜像:" + + +msgid "Connect Next:" +msgstr "连接下一个:" + + +msgid "Sharpen:" +msgstr "锐化:" + + +msgid "Falloff:" +msgstr "衰减:" + + +msgid "Propagate:" +msgstr "传导:" + + +msgid "To Controls" +msgstr "到控件" + + +msgid "Generate Control" +msgstr "生成控件" + + +msgid "Note: this combined rig is deprecated." +msgstr "注意:此组合绑定已弃用." + + +msgid "Rig Name" +msgstr "绑定名称" + + +msgid "Overwrite Existing:" +msgstr "覆盖现有:" + + +msgid "Target Rig" +msgstr "目标绑定" + + +msgid "Rig UI Script" +msgstr "绑定 UI 脚本" + + +msgid "Run Script" +msgstr "运行脚本" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add sample" +msgstr "添加范例" + + +msgid "Unified select/active colors" +msgstr "统一的选择/活动颜色" + + msgctxt "Operator" msgid "Apply" msgstr "应用" +msgctxt "Operator" +msgid "Add From Theme" +msgstr "从主题添加" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Standard" +msgstr "添加标准" + + +msgid "Rig type" +msgstr "绑定类型" + + +msgid "This metarig requires upgrading to Bone Collections" +msgstr "此元骨骼需要升级到骨骼集合" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Upgrade Metarig" +msgstr "升级元骨骼" + + +msgid "Click a button to select a collection:" +msgstr "单击按钮以选择集合:" + + +msgid "Permanently hidden collections:" +msgstr "永久隐藏的集合:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "IK2FK Pose" +msgstr "IK捕捉FK 姿态" + + +msgctxt "Operator" +msgid "FK2IK Pose" +msgstr "FK捕捉IK 姿态" + + +msgctxt "Operator" +msgid "IK2FK Action" +msgstr "IK转FK 动作" + + +msgctxt "Operator" +msgid "FK2IK Action" +msgstr "FK转IK 动作" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Switch to pole" +msgstr "切换到极向" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Switch to rotation" +msgstr "切换到旋转" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Encode Metarig" +msgstr "对元骨骼编码" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Encode Metarig Sample" +msgstr "对元骨骼范例编码" + + +msgid "This metarig contains old rig-types that can be automatically upgraded to benefit from new rigify features." +msgstr "此元骨骼包含了旧的绑定类型,可以自动升级以受用新的 rigify 功能." + + +msgid "Click to assign the button here:" +msgstr "单击此处分配按钮:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Encode Metarig to Python" +msgstr "编码元骨骼为 Python" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Encode Sample to Python" +msgstr "编码范例为 Python" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Encode Mesh Widget to Python" +msgstr "编码网格小部件为 Python" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear IK Action" +msgstr "清除 IK 动作" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear FK Action" +msgstr "清除 FK 动作" + + +msgid "This metarig uses the old face rig." +msgstr "此元骨骼使用了旧的面部绑定." + + +msgid "No options" +msgstr "无选项" + + msgid "Options:" msgstr "选项:" +msgid "Generation has thrown an exception: " +msgstr "生成引发了异常: " + + msgctxt "Operator" msgid "Action" msgstr "动作" +msgid "Use the plus button to add list entries" +msgstr "使用加号按钮添加列表条目" + + msgid "Save to PO File" msgstr "保存为 PO 文件" @@ -115750,14 +117830,6 @@ msgid "Active node tree does not contain any nodes." msgstr "活动节点树未包含任何节点。" -msgid "" -"Current node tree type not supported.\n" -"Should be one of {:s}." -msgstr "" -"不支持当前节点树类型。\n" -"应为 {:s} 其中之一 。" - - msgid "No camera found" msgstr "未找到摄像机" @@ -115955,7 +118027,7 @@ msgstr "无法获取主题路径" msgid "Failed to get add-ons path" -msgstr "无法获取加载项路径" +msgstr "无法获取插件路径" msgid "Add-on path {!r} could not be found" @@ -116305,6 +118377,14 @@ msgid "Lists committers to Blender's source code" msgstr "Blender源代码的提交者列表" +msgid "Extensions Platform" +msgstr "扩展平台" + + +msgid "Online directory of free and open source extensions" +msgstr "免费且开源的扩展的在线目录" + + msgid "Fallback Tool" msgstr "回退工具" @@ -117414,11 +119494,6 @@ msgid "Hide Unselected" msgstr "隐藏未选项" -msgctxt "Operator" -msgid "None" -msgstr "无" - - msgctxt "Operator" msgid "Invert" msgstr "反转" @@ -117692,11 +119767,11 @@ msgstr "密度强度" msgid "Tangent Phase" -msgstr "切向阶段" +msgstr "正切相位" msgid "Randomize Phase" -msgstr "随机化阶段" +msgstr "随机化相位" msgid "Render As" @@ -121350,7 +123425,7 @@ msgstr "交换Y和Z轴" msgid "Invert Axis Pan" -msgstr "反转轴向平移" +msgstr "反转轴向 平移" msgid "Invert Pan Axis" @@ -121443,14 +123518,6 @@ msgid "Repository URL" msgstr "存储库 URL" -msgid "Multiple add-ons with the same name found!" -msgstr "找到多个同名插件!" - - -msgid "Delete one of each pair to resolve:" -msgstr "删除两个插件中的一个来解决:" - - msgid "Enable Cycles Render Engine add-on to use Cycles" msgstr "启用Cycles渲染引擎插件以使用Cycles" @@ -121491,10 +123558,6 @@ msgid "Error (see console)" msgstr "错误 (详见控制台)" -msgid ":" -msgstr ":" - - msgid "Missing script files" msgstr "缺失脚本文件" @@ -122863,7 +124926,7 @@ msgstr "集合实例..." msgctxt "Operator" msgid "No Collections to Instance" -msgstr "无可用的集合用于实体化" +msgstr "无可用的集合用于实例化" msgctxt "Operator" @@ -123781,7 +125844,7 @@ msgstr "编辑类型" msgid "Strand Lengths" -msgstr "发股强度" +msgstr "发股长度" msgid "Root Positions" @@ -124439,7 +126502,7 @@ msgstr "写入渲染结果出错, %s (见控制台)" msgid "Render error (%s) cannot save: '%s'" -msgstr "写入错误: (%s)无法保存 '%s'" +msgstr "渲染错误 (%s) 无法保存: '%s'" msgid "ipos" @@ -124755,7 +126818,7 @@ msgstr "非法上下文错误" msgid "Out Of Memory Error" -msgstr "错误:内存不足" +msgstr "错误: 内存不足" msgid "Undefined Type" @@ -125244,7 +127307,7 @@ msgstr "ID %s 未在库 %s 中找到!" msgid "ID %s uses shapekey %s, but its 'from' pointer is invalid (%p), fixing..." -msgstr "ID %s 使用了形态建 %s,但其 “from” 指针无效 (%p),修复中..." +msgstr "ID %s 使用了形态键 %s,但其 “from” 指针无效 (%p),修复中..." msgid "Shapekey %s has an invalid 'from' pointer (%p), it will be deleted" @@ -125308,7 +127371,7 @@ msgstr "读取文件失败 '%s': %s" msgid "Failed to read blend file '%s', not a blend file" -msgstr "打开blend文件 '%s' 失败: 这不是blend文件" +msgstr "读取blend文件 '%s' 失败, 这不是blend文件" msgid "Unable to read '%s': %s" @@ -125460,7 +127523,7 @@ msgstr "循环边未相连" msgid "color_index is invalid" -msgstr "color_index无效" +msgstr "color_index 无效" msgid "Compositing | Initializing execution" @@ -125479,10 +127542,6 @@ msgid "Compositor node tree has undefined nodes or sockets!" msgstr "合成器节点树存在未定义的节点或接口!" -msgid "Basic" -msgstr "基本" - - msgid "GpencilMode" msgstr "蜡笔模式" @@ -125986,7 +128045,7 @@ msgstr "骨骼集合只能在骨架上方可编辑" msgid "Cannot edit bone collections on linked Armatures without override" -msgstr "无法编辑无库重写的链接的骨骼" +msgstr "无法编辑无库重写的链接的骨骼集合" msgid "Cannot edit bone collections on a linked Armature with a system override; explicitly create an override on the Armature" @@ -126474,6 +128533,10 @@ msgid "Unicode codepoint hex value" msgstr "Unicode代码点十六进制值" +msgid "Enter a Unicode codepoint hex value" +msgstr "键入一个Unicode代码点十六进制值" + + msgid "Text too long" msgstr "文段太长" @@ -127034,11 +129097,11 @@ msgstr "播放动画时无法绘制" msgid "GPencil Weight Paint: LMB to paint | RMB/Escape to Exit" -msgstr "蜡笔权重绘制:鼠标左键 绘制 | 鼠标右键/Esc退出" +msgstr "蜡笔权重绘制:鼠标左键 绘制 | 鼠标右键/Esc 退出" msgid "GPencil Weight Blur: LMB to blur | RMB/Escape to Exit" -msgstr "蜡笔权重模糊:鼠标左键 模糊 | 鼠标右键/Esc退出" +msgstr "蜡笔权重模糊:鼠标左键 模糊 | 鼠标右键/Esc 退出" msgid "GPencil Weight Average: LMB to set average | RMB/Escape to Exit" @@ -127046,7 +129109,7 @@ msgstr "蜡笔权重均化:鼠标左键 设置平均 | 鼠标右键/Esc 退出 msgid "GPencil Weight Smear: LMB to smear | RMB/Escape to Exit" -msgstr "蜡笔权重绘制:鼠标左键 绘制 | 鼠标右键/Esc退出" +msgstr "蜡笔权重涂抹:鼠标左键 涂抹 | 鼠标右键/Esc 退出" msgid "Skin_light" @@ -127275,7 +129338,7 @@ msgstr "清除单项关键帧" msgctxt "Operator" msgid "View All in Graph Editor" -msgstr "在曲线编辑中显示全部" +msgstr "在曲线编辑器中显示全部" msgctxt "Operator" @@ -127468,7 +129531,7 @@ msgstr "无法找到激活的按钮" msgid "Could not compute a valid data path" -msgstr "无法计算出一条有效路径" +msgstr "无法计算出一条有效数据路径" msgid "Failed to create the override operation" @@ -127553,6 +129616,14 @@ msgid "Redo" msgstr "重做" +msgid "OK" +msgstr "确定" + + +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + + msgid "Menu \"%s\" not found" msgstr "未找到菜单 \"%s\"" @@ -128234,6 +130305,11 @@ msgid "New" msgstr "新建" +msgctxt "Palette" +msgid "New" +msgstr "新建" + + msgctxt "ParticleSettings" msgid "New" msgstr "新建" @@ -128504,10 +130580,6 @@ msgid "Icosphere" msgstr "棱角球" -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - - msgid "Harden" msgstr "硬化" @@ -128857,7 +130929,7 @@ msgstr "没有可供合并的网格数据(请检查要合并的物体是否都 msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices" -msgstr "在两点之间所选中的顶点路径" +msgstr "所选网格的顶点数量必须相等" msgid "No additional selected meshes with equal vertex count to join" @@ -128873,7 +130945,7 @@ msgstr "删除选定的融球元素?" msgid "Loading Asset Libraries" -msgstr "加载资产库" +msgstr "正在加载资产库" msgid "Unassigned" @@ -129626,7 +131698,7 @@ msgstr "多个修改器返回错误,略过应用" msgid "Cannot apply constructive modifiers on curve. Convert curve to mesh in order to apply" -msgstr "不能在曲线上应用构造性修改器。将曲线转换为网格后再应用" +msgstr "不能在曲线上应用构造性修改器。请将曲线转换为网格后再应用" msgid "Applied modifier only changed CV points, not tessellated/bevel vertices" @@ -130510,7 +132582,7 @@ msgstr "无法在编辑模式下移除材质槽" msgid "No active lineset and associated line style to manipulate the modifier" -msgstr "没有用于操作修改器的活动线集和关联的线样式" +msgstr "没有用于操作修改器的活动线条集和关联的线条样式" msgid "The active lineset does not have a line style (indicating data corruption)" @@ -130518,7 +132590,7 @@ msgstr "活动线条集没有线条样式(指示数据损坏)" msgid "No active lineset to add a new line style to" -msgstr "没有要添加新线条样式的活动线集" +msgstr "没有要添加新线条样式的活动线条集" msgid "Unknown line color modifier type" @@ -130938,10 +133010,6 @@ msgid "Warning!" msgstr "警告!" -msgid "OK" -msgstr "确定" - - msgid "Attribute Data Detected" msgstr "检测到属性数据" @@ -131792,7 +133860,7 @@ msgstr "无可供粘贴的函数曲线修改器" msgid "File not found '%s'" -msgstr "未找到文件: '%s'" +msgstr "未找到文件 '%s'" msgid "Euler Rotation F-Curve has invalid index (ID='%s', Path='%s', Index=%d)" @@ -132327,6 +134395,10 @@ msgid "Undefined Socket Type" msgstr "未定义的接口类型" +msgid "No Items" +msgstr "无项目" + + msgid "Menu Error" msgstr "菜单错误" @@ -133559,6 +135631,10 @@ msgid "Add New Extension Repository" msgstr "添加新的扩展存储库" +msgid "Remove all files in:" +msgstr "移除此处所有文件:" + + msgid "Remove, local files not found." msgstr "移除, 未找到本地文件." @@ -134697,6 +136773,10 @@ msgid "Towards Custom Camera" msgstr "朝向自定义摄像机" +msgid "Cached from the first Line Art modifier." +msgstr "从第一个线条画修改器中缓存。" + + msgid "Cached from the first Line Art modifier" msgstr "从第一个线条画修改器中缓存" @@ -135052,7 +137132,7 @@ msgstr "USD 导入: 无法添加UV属性 '%s'" msgid "Skipping primvar %s, mesh %s -- no value" -msgstr "跳过 primvar %s: 网格 %s -- 无数据" +msgstr "跳过 primvar %s, 网格 %s -- 无数据" msgid "Fixed mesh for prim: %s" @@ -135444,7 +137524,7 @@ msgstr "无法移除插帧集路径" msgid "No valid driver data to create copy of" -msgstr "没有有效的驱动来创建副本" +msgstr "没有有效的驱动数据来创建副本" msgid "Driver not found in this animation data" @@ -136667,6 +138747,251 @@ msgid "Could not find grid with name %s" msgstr "无法找到名为 %s 的栅格" +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Left" +msgstr "左" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Middle" +msgstr "中" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Right" +msgstr "右" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button4" +msgstr "按钮4" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button5" +msgstr "按钮5" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button6" +msgstr "按钮6" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button7" +msgstr "按钮7" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Move" +msgstr "移动" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Motion" +msgstr "运动" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Menu" +msgstr "菜单" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Fit" +msgstr "适配" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Top" +msgstr "上" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Bottom" +msgstr "下" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Front" +msgstr "前" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Back" +msgstr "后" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Isometric 1" +msgstr "等轴测 1" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Isometric 2" +msgstr "等轴测 2" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Roll CW" +msgstr "顺时针滚动" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Roll CCW" +msgstr "逆时针滚动" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Spin CW" +msgstr "顺时针旋绕" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Spin CCW" +msgstr "逆时针旋绕" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Tilt CW" +msgstr "顺时针倾斜" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Tilt CCW" +msgstr "逆时针倾斜" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Rotate" +msgstr "旋转" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Pan/Zoom" +msgstr "平移/缩放" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Dominant" +msgstr "支配" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Plus" +msgstr "加" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Minus" +msgstr "减" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "View 1" +msgstr "视图 1" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "View 2" +msgstr "视图 2" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "View 3" +msgstr "视图 3" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 1" +msgstr "按钮 1" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 2" +msgstr "按钮 2" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 3" +msgstr "按钮 3" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 4" +msgstr "按钮 4" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 5" +msgstr "按钮 5" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 6" +msgstr "按钮 6" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 7" +msgstr "按钮 7" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 8" +msgstr "按钮 8" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 9" +msgstr "按钮 9" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button 10" +msgstr "按钮 10" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button A" +msgstr "按钮 A" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button B" +msgstr "按钮 B" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Button C" +msgstr "按钮 C" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Enter" +msgstr "回车" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Space" +msgstr "空格" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + + msgid "No active window in context!" msgstr "上下文中没有活动窗口!" @@ -136828,11 +139153,11 @@ msgstr "副本量过多,无法生成所需的几何量" msgid "Cannot execute, intersect only available using exact solver" -msgstr "无法执行,相交只能使用精确求解器" +msgstr "无法执行,相交只能使用准确解算器" msgid "Cannot execute, fast solver and empty collection" -msgstr "无法执行,快速求解器以及空集合" +msgstr "无法执行,快速解算器以及空集合" msgid "Cannot execute, the selected collection contains non mesh objects" @@ -136959,6 +139284,10 @@ msgid "LaplacianSmooth" msgstr "拉普拉斯平滑" +msgid "Cached from the first line art modifier." +msgstr "从第一个线条画修改器中缓存。" + + msgid "Lineart" msgstr "线条画" @@ -137295,6 +139624,14 @@ msgid "Final Scale: Render %.2f px, Viewport %.2f px" msgstr "最终缩放:渲染 %.2f px, 视口 %.2f px" +msgid "Sharp edges or custom normals detected, disabling GPU subdivision" +msgstr "检测出锐边或自定义法线, 已禁用GPU细分" + + +msgid "Using both CPU and GPU subdivision" +msgstr "同时使用CPU和GPU细分" + + msgid "SurfaceDeform" msgstr "表面形变" @@ -137373,6 +139710,14 @@ msgid "UVWarp" msgstr "UV 偏移" +msgid "Sample Radius" +msgstr "采样半径" + + +msgid "Mid Level" +msgstr "中间级" + + msgid "Cannot find '%s' grid" msgstr "未能找到栅格 '%s'" @@ -138552,6 +140897,10 @@ msgid "Index of nearest element" msgstr "最近元素的编号" +msgid "Add Item" +msgstr "添加项目" + + msgid "The camera used for rendering the scene" msgstr "用于渲染场景的摄像机" @@ -140011,7 +142360,7 @@ msgstr "控制各向异性的切向方向" msgid "Blend between transmission and other base layer components" -msgstr "混合投射和其它基础层组件" +msgstr "混合透射和其它基础层组件" msgid "Controls the intensity of the coat layer, both the reflection and the tinting. Typically should be zero or one for physically-based materials" @@ -141679,12 +144028,20 @@ msgid "Video Editing" msgstr "视频编辑" -msgid "VR Scene Inspection" -msgstr "VR场景检查" +msgid "BioVision Motion Capture (BVH) format" +msgstr "生物视觉运动捕捉(BVH)格式" -msgid "View the viewport with virtual reality glasses (head-mounted displays)" -msgstr "使用虚拟现实眼镜(VR 头戴式显示器)查看视图" +msgid "Import-Export BVH from armature objects" +msgstr "从骨架物体导入-导出BVH" + + +msgid "Blender Extensions" +msgstr "Blender 扩展" + + +msgid "Extension repository support for remote repositories" +msgstr "支持远程扩展存储库" msgid "Copy Global Transform" @@ -141695,16 +144052,12 @@ msgid "Copy and paste object and bone transforms with ease" msgstr "轻松复制和粘贴物体和骨骼变换" -msgid "Pose Library based on the asset system." -msgstr "基于资产系统的姿态库。" +msgid "Cycles Render Engine" +msgstr "Cycles渲染引擎" -msgid "BioVision Motion Capture (BVH) format" -msgstr "生物视觉运动捕捉(BVH)格式" - - -msgid "Import-Export BVH from armature objects" -msgstr "从骨架物体导入-导出BVH" +msgid "Cycles renderer integration" +msgstr "Cycles渲染器集成" msgid "FBX format" @@ -141715,6 +144068,42 @@ msgid "FBX IO meshes, UVs, vertex colors, materials, textures, cameras, lamps an msgstr "FBX IO 网格, UV, 顶点颜色, 材质, 纹理, 摄像机, 灯光和动作" +msgid "glTF 2.0 format" +msgstr "glTF 2.0 格式" + + +msgid "Import-Export as glTF 2.0" +msgstr "导入-导出为 glTF 2.0" + + +msgid "Hydra Storm render engine" +msgstr "Hydra Storm 渲染引擎" + + +msgid "USD's high performance rasterizing renderer" +msgstr "USD 的高性能光栅化渲染器" + + +msgid "Manage UI translations" +msgstr "管理UI翻译" + + +msgid "Allows managing UI translations directly from Blender (update main .po files, update scripts' translations, etc.)" +msgstr "允许直接从Blender管理UI翻译(更新主 .po 文件, 更新脚本的翻译, 等等.)" + + +msgid "Various tools to enhance and speed up node-based workflow" +msgstr "各种工具用以增强和加快基于节点的工作流程" + + +msgid "Pose Library based on the asset system." +msgstr "基于资产系统的姿态库。" + + +msgid "Automatic rigging from building-block components" +msgstr "由构建块组件自动绑定" + + msgid "Scalable Vector Graphics (SVG) 1.1 format" msgstr "可缩放矢量图形 (SVG) 1.1 格式" @@ -141731,48 +144120,12 @@ msgid "Export the UV layout as a 2D graphic" msgstr "将 UV 布局导出为二维图形" -msgid "glTF 2.0 format" -msgstr "glTF 2.0 格式" +msgid "VR Scene Inspection" +msgstr "VR场景检查" -msgid "Import-Export as glTF 2.0" -msgstr "导入-导出为 glTF 2.0" - - -msgid "Various tools to enhance and speed up node-based workflow" -msgstr "各种工具用以增强和加快基于节点的工作流程" - - -msgid "Cycles Render Engine" -msgstr "Cycles渲染引擎" - - -msgid "Cycles renderer integration" -msgstr "Cycles渲染器集成" - - -msgid "Hydra Storm render engine" -msgstr "Hydra Storm 渲染引擎" - - -msgid "USD's high performance rasterizing renderer" -msgstr "USD 的高性能光栅化渲染器" - - -msgid "Blender Extensions" -msgstr "Blender 扩展" - - -msgid "Extension repository support for remote repositories" -msgstr "支持远程扩展存储库" - - -msgid "Manage UI translations" -msgstr "管理UI翻译" - - -msgid "Allows managing UI translations directly from Blender (update main .po files, update scripts' translations, etc.)" -msgstr "允许直接从Blender管理UI翻译(更新主 .po 文件, 更新脚本的翻译, 等等.)" +msgid "View the viewport with virtual reality glasses (head-mounted displays)" +msgstr "使用虚拟现实眼镜(VR 头戴式显示器)查看视图" msgid "All Add-ons" diff --git a/locale/po/zh_HANT.po b/locale/po/zh_HANT.po index ca1081b073d..f16c195c4ee 100644 --- a/locale/po/zh_HANT.po +++ b/locale/po/zh_HANT.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'78330522d2ae')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.2.0 Beta (b'987b781412f1')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-01 09:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-07-08 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-05 22:56+0000\n" "Last-Translator: 居樂行 \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" @@ -21659,6 +21659,10 @@ msgid "Material slot name" msgstr "材質槽名稱" +msgid "Basic" +msgstr "基本" + + msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "剪輯" @@ -55556,6 +55560,10 @@ msgid "Resize" msgstr "調整大小" +msgid "Multiple add-ons with the same name found!" +msgstr "找到多個同名的附加元件!" + + msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -57169,10 +57177,6 @@ msgid "Invert Wheel Zoom Direction" msgstr "反轉滾輪遠近調焦方向" -msgid "Multiple add-ons with the same name found!" -msgstr "找到多個同名的附加元件!" - - msgid "Error (see console)" msgstr "錯誤 (查看主控臺)" @@ -58501,10 +58505,6 @@ msgid "Edge-rings are not connected" msgstr "線環並未連接" -msgid "Basic" -msgstr "基本" - - msgid "Editability of keyframes for this channel" msgstr "此通道鍵幀的可編輯性" @@ -59004,6 +59004,14 @@ msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)" msgstr "十六進位色彩三連子 (#RRGGBB)" +msgid "OK" +msgstr "確定" + + +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + + msgid "Menu \"%s\" not found" msgstr "找不到「%s」選單" @@ -59403,10 +59411,6 @@ msgid "Icosphere" msgstr "Ico 球體" -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - - msgid "Outer" msgstr "外部" @@ -60133,10 +60137,6 @@ msgid "Warning!" msgstr "警告!" -msgid "OK" -msgstr "確定" - - msgid "non-triangle face" msgstr "非三角面" diff --git a/scripts/modules/bl_i18n_utils/settings.py b/scripts/modules/bl_i18n_utils/settings.py index eb668688ceb..be5d90e352a 100644 --- a/scripts/modules/bl_i18n_utils/settings.py +++ b/scripts/modules/bl_i18n_utils/settings.py @@ -90,6 +90,7 @@ LANGUAGES = ( (51, "Swahili (Kiswahili)", "sw"), (52, "Belarusian (беларуску)", "be"), (53, "Danish (Dansk)", "da"), + (54, "Slovenian (Slovenščina)", "sl"), ) # Default context, in py (keep in sync with `BLT_translation.h`)!