I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (73c4fe27024aa0bb7).
This commit is contained in:
1164
locale/po/sl.po
1164
locale/po/sl.po
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 17:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-27 00:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gorazd Gorup <gorupgorazd@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/sl/>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -111,6 +111,10 @@ msgid "Action F-Curves"
|
||||
msgstr "Akcijske F-krivulje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of action F-Curves. Note that this is a legacy API that is unaware of action slots, and will only consider the F-Curves for this action's first slot"
|
||||
msgstr "Zbirka akcijskih F-krivulj. To je zastarel API, ki ne pozna pojma akcijskih polj in bo obravnaval samo F-krivulje iz prvega polja te akcije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action Group"
|
||||
msgstr "Skupina akcij"
|
||||
|
||||
@@ -1044,6 +1048,14 @@ msgid "A number that identifies which sub-set of the Action is considered to be
|
||||
msgstr "Število, ki pove, katera podmnožica akcije je namenjena temu podatkovnemu bloku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tweak Mode Action Slot Storage"
|
||||
msgstr "Akcijska shramba v dopolnjevalnem načinu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Storage to temporarily hold the main action slot while in tweak mode"
|
||||
msgstr "Shramba, ki začasno hrani glavno akcijskopolje v dopolnjevalnem načinu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slots"
|
||||
msgstr "Polja"
|
||||
|
||||
@@ -1056,6 +1068,10 @@ msgid "Tweak Mode Action Storage"
|
||||
msgstr "Akcijska shramba dopolnjevalnega načina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Storage to temporarily hold the main action while in tweak mode"
|
||||
msgstr "Polje, ki začasno hrani glavno akcijo v dopolnjevalnem načinu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Drivers"
|
||||
msgstr "Vodniki"
|
||||
|
||||
@@ -1304,14 +1320,30 @@ msgid "Annotation Frame"
|
||||
msgstr "Okvir zaznamka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of related sketches on a particular frame"
|
||||
msgstr "Zbirka povezanih skic na določenem okvirju"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame Number"
|
||||
msgstr "Številka okvirja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The frame on which this sketch appears"
|
||||
msgstr "Okvir, na katerem se pojavi ta skica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame is selected for editing in the Dope Sheet"
|
||||
msgstr "Okvir je izbran za urejanje v animacijskem načrtu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strokes"
|
||||
msgstr "Poteze"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freehand curves defining the sketch on this frame"
|
||||
msgstr "Prostoročne krivulje, ki določajo skico na tem okvirju"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Annotation Frames"
|
||||
msgstr "Okvirji zaznamkov"
|
||||
|
||||
@@ -1324,6 +1356,10 @@ msgid "Annotation Layer"
|
||||
msgstr "Plast zaznamka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of related sketches"
|
||||
msgstr "Zbirka povezanih skic"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Frame"
|
||||
msgstr "Aktivni okvir"
|
||||
|
||||
@@ -1352,18 +1388,34 @@ msgid "Frames After"
|
||||
msgstr "Okvirji potem"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of frames to show after current frame"
|
||||
msgstr "Največ koliko okvirjev po trenutnem naj bo prikazanih"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Before Color"
|
||||
msgstr "Pretekla barva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Base color for ghosts before the active frame"
|
||||
msgstr "Osnovna barva za fantome pred aktivnim okvirjem"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frames Before"
|
||||
msgstr "Okvirji prej"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of frames to show before current frame"
|
||||
msgstr "Največ koliko okvirjev pred trenutnim naj bo prikazanih"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom Onion Skin Colors"
|
||||
msgstr "Čebulne barve po meri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use custom colors for onion skinning instead of the theme"
|
||||
msgstr "Za čebuljenje uporabi po meri barve, ne tistih iz teme"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Neprosojnost"
|
||||
|
||||
@@ -1372,10 +1424,18 @@ msgid "Annotation Layer Opacity"
|
||||
msgstr "Motnost plasti zaznamka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color for all strokes in this layer"
|
||||
msgstr "Barva za vse poteze na tej plasti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr "Okvirji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sketches for this layer on different frames"
|
||||
msgstr "Skice za to plast na različnih okvirjih"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Informacije"
|
||||
|
||||
@@ -1388,26 +1448,54 @@ msgid "Ruler"
|
||||
msgstr "Ravnilo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "This is a special ruler layer"
|
||||
msgstr "To je posebna plast ravnila"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Locked"
|
||||
msgstr "Zaklenjeno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Protect layer from further editing and/or frame changes"
|
||||
msgstr "Zaščiti plast, da je ni mogoče naprej urejati ali spreminjati okvirjev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame Locked"
|
||||
msgstr "Okvir zaklenjen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lock current frame displayed by layer"
|
||||
msgstr "Zaklene trenutni okvir, ki ga prikazuje plast"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layer is selected for editing in the Dope Sheet"
|
||||
msgstr "Plast je izbrana za urejanje v animacijskem načrtu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "In Front"
|
||||
msgstr "V ospredje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make the layer display in front of objects"
|
||||
msgstr "Naj bo plast prikazana pred objekti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Thickness"
|
||||
msgstr "Debelina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Thickness of annotation strokes"
|
||||
msgstr "Debelina potez zaznamkov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning"
|
||||
msgstr "Čebuljenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display annotation onion skins before and after the current frame"
|
||||
msgstr "Prikaže čebulne plasti na zaznamkih pred in po trenutnem okvirju"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Annotation Layers"
|
||||
msgstr "Plasti zaznamkov"
|
||||
|
||||
@@ -1420,10 +1508,18 @@ msgid "Active Layer Index"
|
||||
msgstr "Indeks aktivne plasti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Index of active annotation layer"
|
||||
msgstr "Indeks aktivne plasti zaznamka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Note"
|
||||
msgstr "Aktivni zaznamek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Note/Layer to add annotation strokes to"
|
||||
msgstr "Zaznamek/plast, na katero naj se dodajajo poteze"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Privzeto"
|
||||
|
||||
@@ -1432,12 +1528,24 @@ msgid "Annotation Stroke"
|
||||
msgstr "Poteza zaznamka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freehand curve defining part of a sketch"
|
||||
msgstr "Prostoročna krivulja, ki določa del skice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke Points"
|
||||
msgstr "Točke poteze"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke data points"
|
||||
msgstr "Podatkovne točke poteze"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Annotation Stroke Point"
|
||||
msgstr "Točka poteze zaznamka"
|
||||
msgstr "Potezna točka zaznamka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Data point for freehand stroke curve"
|
||||
msgstr "Podatkovna točka za prostoročno potezno krivuljo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Coordinates"
|
||||
@@ -2217,14 +2325,30 @@ msgid "Name of the Attribute"
|
||||
msgstr "Ime atributa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Storage Type"
|
||||
msgstr "Tip shrambe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Method used to store the data"
|
||||
msgstr "Metoda shranjevanja podatkov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr "Vrsta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Store a value for every element"
|
||||
msgstr "Shrani vrednost za vsak element"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Ena sama"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Store a single value for the entire domain"
|
||||
msgstr "Shrani eno samo vrednost za vso domeno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bool Attribute"
|
||||
msgstr "Logični atribut"
|
||||
|
||||
@@ -3549,10 +3673,18 @@ msgid "Blendfile Import Context Item"
|
||||
msgstr "Element uvoznega konteksta datoteke Blend"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "An item (representing a data-block) in a BlendImportContext data. Currently only exposed as read-only data for the pre/post linking handlers"
|
||||
msgstr "Element (ki predstavlja podatkovni blok) v podatkih BlendImportContext. Trenutno je na voljo samo za branje za določitelje pred in po povezovanju"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Append Action"
|
||||
msgstr "Akcija pripenjanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "How this item has been handled by the append operation. Only set if the data has been appended"
|
||||
msgstr "Kako operacija pripenjanja obravnava ta element. Nastavite samo, če so bili podatki pripeti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Not yet defined"
|
||||
msgstr "Še ni definirano"
|
||||
|
||||
@@ -4356,26 +4488,50 @@ msgid "Armature Defined"
|
||||
msgstr "Določeno s skeletom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use display mode from armature (default)"
|
||||
msgstr "Uporabi način prikaza skeleta (privzeto)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Octahedral"
|
||||
msgstr "Oktaeder"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display bones as octahedral shape"
|
||||
msgstr "Prikaže kosti kot osmerce oz. oktaedre"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stick"
|
||||
msgstr "Paličica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display bones as simple 2D lines with dots"
|
||||
msgstr "Prikaže kosti kot preproste črte s pikami"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "B-Bone"
|
||||
msgstr "U-kost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display bones as boxes, showing subdivision and B-Splines"
|
||||
msgstr "Prikaže kosti kot kvadre, na katerih so vidne delitve in B-zlepki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Envelope"
|
||||
msgstr "Ovojnica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display bones as extruded spheres, showing deformation influence volume"
|
||||
msgstr "Prikaže kosti kot izvlečene sfere, ki prikazujejo deformacijski vpliv kosti po prostoru okoli njih"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wire"
|
||||
msgstr "Žica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display bones as thin wires, showing subdivision and B-Splines"
|
||||
msgstr "Prikaže kosti kot tanke žice, ki prikazujejo delitve in B-zlepke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Envelope Deform Distance"
|
||||
msgstr "Razdalja ovojne deformacije"
|
||||
|
||||
@@ -5592,6 +5748,14 @@ msgid "Only edit the active layer of the object"
|
||||
msgstr "Uredi le aktivno plast objekta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto-Remove Fill Guides"
|
||||
msgstr "Samodejno odstrani polnilne vodnice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Automatically remove fill guide strokes after fill operation"
|
||||
msgstr "Po zapolnitvi samodejno odstrani pomožne poteze, ki določajo zapolnjeno območje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strokes Collision"
|
||||
msgstr "Križanje potez"
|
||||
|
||||
@@ -6884,6 +7048,14 @@ msgid "Whether the panel is expanded or closed"
|
||||
msgstr "Ali je plošča razprta ali zaprta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export Handlers"
|
||||
msgstr "Izvozni krmilniki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of export handlers"
|
||||
msgstr "Zbirka izvoznih krmilnikov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection Light Linking"
|
||||
msgstr "Povezovanje luči zbirke"
|
||||
|
||||
@@ -10833,6 +11005,14 @@ msgid "Include visualization of lattice related animation data"
|
||||
msgstr "Vključi vizualizacijo animacijskih podatkov, povezanih s kontrolnimi rešetkami"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display Light Probe"
|
||||
msgstr "Prikaži svetlobno sondo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Include visualization of lightprobe related animation data"
|
||||
msgstr "Vključi vizualizacijo animacijskih podatkov, povezanih s svetlobnimi sondami"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display Light"
|
||||
msgstr "Prikaži luči"
|
||||
|
||||
@@ -11249,6 +11429,10 @@ msgid "Is this a valid name for a driver variable"
|
||||
msgstr "Ali je to veljavno ime za spremenljivko vodnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Name to use in scripted expressions/functions (no spaces or dots are allowed, and must start with a letter)"
|
||||
msgstr "Naziv, ki se uporablja v programiranih izrazih/funkcijah (ne sme imeti presledkov ali pik in začeti se mora s črko)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sources of input data for evaluating this variable"
|
||||
msgstr "Izvori vhodnih podatkov za ovrednotenje te spremenljivke"
|
||||
|
||||
@@ -11879,6 +12063,10 @@ msgid "Incremental"
|
||||
msgstr "Postopno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "New displace is added cumulatively on top of existing"
|
||||
msgstr "Nov odmik se doda na vrh obstoječih"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Output"
|
||||
msgstr "Uporabi izhod"
|
||||
|
||||
@@ -11935,6 +12123,10 @@ msgid "Smoothness"
|
||||
msgstr "Gladkost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Limit maximum steepness of wave slope between simulation points (use higher values for smoother waves at expense of reduced detail)"
|
||||
msgstr "Navzgor omeji strmost pobočja valov med točkami simulacije (večje vrednosti zgladijo valove, vendar za ceno manj podrobnosti)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wave propagation speed"
|
||||
msgstr "Hitrost razširjanja valov"
|
||||
|
||||
@@ -11975,6 +12167,10 @@ msgid "Active Point Cache Index"
|
||||
msgstr "Predpomnilniški indeks aktivne točke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "EQCurveMappingData"
|
||||
msgstr "EQCurveMappingData"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curve Mapping"
|
||||
msgstr "Preslikava krivulje"
|
||||
|
||||
@@ -11983,6 +12179,10 @@ msgid "Edit Bone"
|
||||
msgstr "Urejevalna kost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edit mode bone in an armature data-block"
|
||||
msgstr "Kost v urejevalnem načinu znotraj podatkovnega bloka skeleta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Location of head end of the bone"
|
||||
msgstr "Lega glave kosti"
|
||||
|
||||
@@ -12163,6 +12363,10 @@ msgid "Enum Item Definition"
|
||||
msgstr "Definicija elementa naštevne strukture"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Definition of a choice in an RNA enum property"
|
||||
msgstr "Definicija izbire v naštevni strukturi RNA"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Description of the item's purpose"
|
||||
msgstr "Opis namena elementa"
|
||||
|
||||
@@ -12283,6 +12487,10 @@ msgid "Hold values of endpoint keyframes"
|
||||
msgstr "Zadrži vrednosti ključnih okvirjev na koncih"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use slope of curve leading in/out of endpoint keyframes"
|
||||
msgstr "Uporabi strmino krivulje, ki vodi v/iz končnih ključnih okvirjev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Skupina"
|
||||
|
||||
@@ -12808,6 +13016,10 @@ msgid "Video bitrate (kbit/s)"
|
||||
msgstr "Bitna hitrost slike (kbit/s)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "HDR"
|
||||
msgstr "HDR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "F-Modifier"
|
||||
msgstr "F-modifikator"
|
||||
|
||||
@@ -12816,10 +13028,18 @@ msgid "Modifier for values of F-Curve"
|
||||
msgstr "Modifikator za vrednosti F-krivulje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "F-Curve modifier will show settings in the editor"
|
||||
msgstr "Modifikator F-krivulj bo pokazal nastavitve v urejevalniku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blend In"
|
||||
msgstr "Preliv začetka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of frames from start frame for influence to take effect"
|
||||
msgstr "Koliko okvirjev od začetnega okvirja traja, preden začne učinkovati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blend Out"
|
||||
msgstr "Preliv konca"
|
||||
|
||||
@@ -13230,18 +13450,34 @@ msgid "Inflow"
|
||||
msgstr "Pritok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Inwards component of the vortex force"
|
||||
msgstr "Komponenta vrtinčaste sile, ki kaže navznoter"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Linear Drag"
|
||||
msgstr "Linearni upor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Drag component proportional to velocity"
|
||||
msgstr "Komponenta sile upora, sorazmerna s hitrostjo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr "Šum"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Amount of noise for the force strength"
|
||||
msgstr "Količina šuma za moč sile"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quadratic Drag"
|
||||
msgstr "Kvadratni upor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Drag component proportional to the square of velocity"
|
||||
msgstr "Komponenta sile upora, sorazmerna s kvadratom hitrosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Radial Falloff Power"
|
||||
msgstr "Moč radialnega slabljenja"
|
||||
|
||||
@@ -14399,6 +14635,10 @@ msgid "Bubble Drag"
|
||||
msgstr "Upor mehurčkov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Amount of drag force that moves bubbles along with the fluid (high value results in bubble movement mainly along with the fluid)"
|
||||
msgstr "Količina sile upora, ki premika mehurčke s kapljevino (višja vrednost pomeni, da se bodo mehurčki premikali predvsem v isto smer kot kapljevina)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Combined Export"
|
||||
msgstr "Sestavljen izvoz"
|
||||
|
||||
@@ -15299,6 +15539,10 @@ msgid "Show Active"
|
||||
msgstr "Pokaži aktivno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show while dragging"
|
||||
msgstr "Pokaže med premikanjem miške"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scale Offset"
|
||||
msgstr "Skaliranje odmika"
|
||||
|
||||
@@ -15307,6 +15551,10 @@ msgid "Show Value"
|
||||
msgstr "Pokaži vrednost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show an indicator for the current value while dragging"
|
||||
msgstr "Pokaže indikator trenutne vrednosti med premikanjem miške"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Handle All Events"
|
||||
msgstr "Obdela vse dogodke"
|
||||
|
||||
@@ -16607,6 +16855,10 @@ msgid "Smear"
|
||||
msgstr "Razmaz"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Smudge colors by grabbing and dragging them"
|
||||
msgstr "Razmažeš barve tako, da jih zagrabiš in povlečeš"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gradient Spacing"
|
||||
msgstr "Razmik preliva"
|
||||
|
||||
@@ -17149,6 +17401,10 @@ msgid "Edge-to-Edge"
|
||||
msgstr "Od roba do roba"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Drag anchor brush from edge-to-edge"
|
||||
msgstr "Povleče sidrišče čopiča od roba do roba"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Pressure for Flow"
|
||||
msgstr "Uporabi pritisk za potek"
|
||||
|
||||
@@ -18358,10 +18614,6 @@ msgid "DPX"
|
||||
msgstr "DPX"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "OpenEXR MultiLayer"
|
||||
msgstr "OpenEXR MultiLayer"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Radiance HDR"
|
||||
msgstr "Radiance HDR"
|
||||
|
||||
@@ -18374,6 +18626,10 @@ msgid "WebP"
|
||||
msgstr "WebP"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "OpenEXR MultiLayer"
|
||||
msgstr "OpenEXR MultiLayer"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FFmpeg Video"
|
||||
msgstr "FFmpeg Video"
|
||||
|
||||
@@ -19303,6 +19559,10 @@ msgid "Proxy Custom Directory"
|
||||
msgstr "Shrani na lokacijo po meri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Annotation data"
|
||||
msgstr "Podatki zaznamkov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Group Interface"
|
||||
msgstr "Uporabi skupinski vmesnik"
|
||||
|
||||
@@ -19924,6 +20184,10 @@ msgid "Jittered"
|
||||
msgstr "Tresoče"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Amount of air drag"
|
||||
msgstr "Količina zračnega upora"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stiffness"
|
||||
msgstr "Togost"
|
||||
|
||||
@@ -20411,6 +20675,10 @@ msgid "Background Scene"
|
||||
msgstr "Ozadna scena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Compositor Nodes"
|
||||
msgstr "Vozlišča stavitelja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "3D Cursor"
|
||||
msgstr "3D kazalec"
|
||||
|
||||
@@ -21477,6 +21745,10 @@ msgid "Community"
|
||||
msgstr "Skupnost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Testing"
|
||||
msgstr "Na preizkušnji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Addon Tags"
|
||||
msgstr "Značke dodatkov"
|
||||
|
||||
@@ -21893,6 +22165,10 @@ msgid "J2K"
|
||||
msgstr "J2K"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Slika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Deflate"
|
||||
msgstr "Deflate"
|
||||
|
||||
@@ -22069,6 +22345,10 @@ msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "Krmilka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The direction (only applies to drag events)"
|
||||
msgstr "Smer (se upošteva samo pri premikanju miške)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "North"
|
||||
msgstr "Sever"
|
||||
|
||||
@@ -24377,50 +24657,6 @@ msgid "Mask"
|
||||
msgstr "Maska"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Osišče"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Pritrdi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask Edit"
|
||||
msgstr "Urejanje maske"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Automasking"
|
||||
msgstr "Samodejno maskiranje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Zrcali"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Mapping"
|
||||
msgstr "Preslikanje UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "Krajevni pogled"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewpoint"
|
||||
msgstr "Gledišče"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigacija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "Poravnava pogleda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View to Active"
|
||||
msgstr "Poravnaj pogled na aktivno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Regions"
|
||||
msgstr "Področja pogleda"
|
||||
|
||||
@@ -24573,6 +24809,50 @@ msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Zasukaj kost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Osišče"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Pritrdi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask Edit"
|
||||
msgstr "Urejanje maske"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Automasking"
|
||||
msgstr "Samodejno maskiranje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Zrcali"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Mapping"
|
||||
msgstr "Preslikanje UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "Krajevni pogled"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewpoint"
|
||||
msgstr "Gledišče"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Navigacija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "Poravnava pogleda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View to Active"
|
||||
msgstr "Poravnaj pogled na aktivno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Animals"
|
||||
msgstr "Živali"
|
||||
|
||||
@@ -26994,10 +27274,6 @@ msgid "Resolution of the generated surface for rendering and baking"
|
||||
msgstr "Ločljivost generirane površine za upodabljanje in peko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sharpen peak"
|
||||
msgstr "Naostri vrh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Peak sharpening for 'JONSWAP' and 'TMA' models"
|
||||
msgstr "Ostrenje vrhov za modela 'JONSWAP' in 'TMA'"
|
||||
|
||||
@@ -28642,6 +28918,10 @@ msgid "Alpha Over"
|
||||
msgstr "Alfa zgoraj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operation Type"
|
||||
msgstr "Tip operacije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Smooth away jagged edges"
|
||||
msgstr "Zgladi nazobčane robove"
|
||||
|
||||
@@ -28789,10 +29069,6 @@ msgid "Combine Color"
|
||||
msgstr "Združi barvo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "Izhod stavljenja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert Colorspace"
|
||||
msgstr "Pretvori barvni prostor"
|
||||
|
||||
@@ -29231,6 +29507,16 @@ msgid "Nearest"
|
||||
msgstr "Najbližje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Bilinear"
|
||||
msgstr "Bilinearno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Bicubic"
|
||||
msgstr "Bikubično"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Anisotropic"
|
||||
msgstr "Anizotropija"
|
||||
@@ -29388,6 +29674,14 @@ msgid "Change the size of the image"
|
||||
msgstr "Spremeni velikost slike"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "X Extension Mode"
|
||||
msgstr "Način razširitve X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Y Extension Mode"
|
||||
msgstr "Način razširitve Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Coordinate space to scale relative to"
|
||||
msgstr "Koordinatni prostor, glede na katerega skalira"
|
||||
|
||||
@@ -32198,6 +32492,10 @@ msgid "Hide Value"
|
||||
msgstr "Skrij vrednost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Inferred Structure Type"
|
||||
msgstr "Izpeljan tip strukture"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Icon Visible"
|
||||
msgstr "Ikona vidna"
|
||||
|
||||
@@ -32311,6 +32609,11 @@ msgid "Subtype"
|
||||
msgstr "Podtip"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Privzeto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Node"
|
||||
msgstr "Aktivno vozlišče"
|
||||
|
||||
@@ -32647,10 +32950,6 @@ msgid "Merge Images"
|
||||
msgstr "Združi slike"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable nodes on a material, world or light"
|
||||
msgstr "Omogoči vozlišča v materialu, svetu ali luči"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Use Nodes"
|
||||
msgstr "Uporabi vozlišča"
|
||||
@@ -34189,6 +34488,10 @@ msgid "Set"
|
||||
msgstr "Nastavi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator has been activated using a click-drag event"
|
||||
msgstr "Operator je sprožil dogodek s klikom in vlečenjem"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wait for Input"
|
||||
msgstr "Počakaj na vnos"
|
||||
|
||||
@@ -35564,6 +35867,15 @@ msgid "Exporter index"
|
||||
msgstr "Indeks izvoznika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move Exporter"
|
||||
msgstr "Premakni izvoznik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Direction to move the active exporter"
|
||||
msgstr "Smer, v katero naj se premakne aktivni izvoznik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove Exporter"
|
||||
msgstr "Odstrani izvoznik"
|
||||
@@ -36011,6 +36323,10 @@ msgid "On Click"
|
||||
msgstr "Ob kliku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Spline closes on release if not dragged"
|
||||
msgstr "Zlepek se ob sprostitvi zapre, če ga ne vlečemo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete Point"
|
||||
msgstr "Izbriši točko"
|
||||
|
||||
@@ -36365,10 +36681,45 @@ msgid "Other"
|
||||
msgstr "Drugo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "File browser"
|
||||
msgid "Path Mode"
|
||||
msgstr "Način poti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "File browser"
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "Samodejno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "File browser"
|
||||
msgid "Absolute"
|
||||
msgstr "Absolutno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "File browser"
|
||||
msgid "Relative"
|
||||
msgstr "Relativno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "File browser"
|
||||
msgid "Match"
|
||||
msgstr "Primerjaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "File browser"
|
||||
msgid "Strip"
|
||||
msgstr "Oklesti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Filename only"
|
||||
msgstr "Samo ime datoteke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "File browser"
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopiraj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "-X Axis"
|
||||
msgstr "Os -X"
|
||||
|
||||
@@ -38719,6 +39070,11 @@ msgid "Compare UVs"
|
||||
msgstr "Primerjaj UV-je"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Custom Normals Data"
|
||||
msgstr "Dodaj podatke o normalah po meri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Sculpt Mask Data"
|
||||
msgstr "Počisti kiparske maske"
|
||||
@@ -40281,6 +40637,11 @@ msgid "Detach Links"
|
||||
msgstr "Poveži mimo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "New Compositing Node Group"
|
||||
msgstr "Nova skupina vozlišč stavljenja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tree Type"
|
||||
msgstr "Tip drevesa"
|
||||
|
||||
@@ -40627,10 +40988,6 @@ msgid "OPEN_EXR"
|
||||
msgstr "OPEN_EXR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "HDR"
|
||||
msgstr "HDR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Children"
|
||||
msgstr "Izberi otroke"
|
||||
|
||||
@@ -40784,6 +41141,10 @@ msgid "Add Collection"
|
||||
msgstr "Dodaj zbirko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add the dragged collection to the scene"
|
||||
msgstr "Doda privlečeno zbirko v sceno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Collection Instance"
|
||||
msgstr "Dodaj primerek zbirke"
|
||||
@@ -41112,6 +41473,10 @@ msgid "Clear Baked Line Art"
|
||||
msgstr "Počisti zapečeni Line Art"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection UID"
|
||||
msgstr "UID zbirke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Location"
|
||||
msgstr "Počisti lego"
|
||||
@@ -41939,6 +42304,10 @@ msgid "Disable Collection in Render"
|
||||
msgstr "Onemogoči zbirko med upodabljanjem"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Drag to move to collection in Outliner"
|
||||
msgstr "Povleci, da premakneš zbirko v pregled vsebine"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Duplicate Collection"
|
||||
msgstr "Podvoji zbirko"
|
||||
@@ -42111,6 +42480,15 @@ msgid "Recurse"
|
||||
msgstr "Izberi rekurzivno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Drag and Drop"
|
||||
msgstr "Povleci in spusti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Drag and drop element to another place"
|
||||
msgstr "Povleci in spusti element na drugo mesto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Open/Close"
|
||||
msgstr "Odpri / zapri"
|
||||
@@ -42180,6 +42558,10 @@ msgid "Resync Enforce"
|
||||
msgstr "Vsili ponovno uskladitev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Drag material to object in Outliner"
|
||||
msgstr "Povleci material na objekt v pregledu vsebine"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Modifier Operation"
|
||||
msgstr "Modifikatorska operacija"
|
||||
|
||||
@@ -42226,6 +42608,18 @@ msgid "Recursive Delete"
|
||||
msgstr "Zbriši rekurzivno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Drag to clear parent in Outliner"
|
||||
msgstr "Povleci, da prekineš starševstvo v pregledu vsebine"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Drag to parent in Outliner"
|
||||
msgstr "Povleci, da uvedeš starševstvo v pregledu vsebine"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Drag object to scene in Outliner"
|
||||
msgstr "Povleci objekt v sceno v pregledu vsebine"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scene Operation"
|
||||
msgstr "Operacija scene"
|
||||
|
||||
@@ -42525,6 +42919,11 @@ msgid "Clear Edited"
|
||||
msgstr "Počisti urejeno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove All Particle Systems"
|
||||
msgstr "Odstrani vse sisteme delcev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Rekey"
|
||||
msgstr "Preuredi sklepnike"
|
||||
@@ -43850,6 +44249,10 @@ msgid "Disconnect Strips"
|
||||
msgstr "Razveži trakove"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move Strips"
|
||||
msgstr "Premakni trakove"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow Overlap"
|
||||
msgstr "Dovoli prekrivanje"
|
||||
|
||||
@@ -44813,6 +45216,10 @@ msgid "Drop Color"
|
||||
msgstr "Odloži barvo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Drag material to Material slots in Properties"
|
||||
msgstr "Povleci material v polja materialov v urejevalniku lastnosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Drop Name"
|
||||
msgstr "Odloži ime"
|
||||
@@ -44923,6 +45330,19 @@ msgid "View Drop"
|
||||
msgstr "Spusti v pogled"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Select View Item"
|
||||
msgstr "Izberi element pogleda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extend Selection"
|
||||
msgstr "Razširi izbor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Range Select"
|
||||
msgstr "Izbor intervala"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "View Filter"
|
||||
msgstr "Filter pogleda"
|
||||
@@ -47585,74 +48005,6 @@ msgid "Panel containing UI elements"
|
||||
msgstr "Plošča, ki vsebuje elemente uporabniškega vmesnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Tool"
|
||||
msgstr "Aktivno orodje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Lock"
|
||||
msgstr "Zaklep pogleda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selectability & Visibility"
|
||||
msgstr "Izbirljivost in vidnost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wireframe Color"
|
||||
msgstr "Barva žičnega modela"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve senc"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "SSAO Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve SSAO"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cavity"
|
||||
msgstr "Relief"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render Pass"
|
||||
msgstr "Obhod upodabljanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Compositor"
|
||||
msgstr "Stavitelj slik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overlays"
|
||||
msgstr "Pomagala"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Guides"
|
||||
msgstr "Vodnice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewer Node"
|
||||
msgstr "Predogledno vozlišče"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Motion Tracking"
|
||||
msgstr "Obrisovanje gibanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Edit Mode"
|
||||
msgstr "Mrežni urejevalni način"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Measurement"
|
||||
msgstr "Meritev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curve Edit Mode"
|
||||
msgstr "Krivuljni urejevalni način"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curves Edit Mode"
|
||||
msgstr "Urejevalni način za krivulje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snapping"
|
||||
msgstr "Pritrjevanje"
|
||||
|
||||
@@ -47669,6 +48021,10 @@ msgid "Drawing Plane"
|
||||
msgstr "Risalna ravnina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Guides"
|
||||
msgstr "Vodnice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Options"
|
||||
msgstr "Možnosti Grease Pencil"
|
||||
|
||||
@@ -47713,6 +48069,70 @@ msgid "glTF Animations"
|
||||
msgstr "Animacije glTF"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Tool"
|
||||
msgstr "Aktivno orodje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Lock"
|
||||
msgstr "Zaklep pogleda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selectability & Visibility"
|
||||
msgstr "Izbirljivost in vidnost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wireframe Color"
|
||||
msgstr "Barva žičnega modela"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve senc"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "SSAO Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve SSAO"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cavity"
|
||||
msgstr "Relief"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render Pass"
|
||||
msgstr "Obhod upodabljanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Compositor"
|
||||
msgstr "Stavitelj slik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overlays"
|
||||
msgstr "Pomagala"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewer Node"
|
||||
msgstr "Predogledno vozlišče"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Motion Tracking"
|
||||
msgstr "Obrisovanje gibanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Edit Mode"
|
||||
msgstr "Mrežni urejevalni način"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Measurement"
|
||||
msgstr "Meritev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curve Edit Mode"
|
||||
msgstr "Krivuljni urejevalni način"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curves Edit Mode"
|
||||
msgstr "Urejevalni način za krivulje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Import Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve uvoza"
|
||||
|
||||
@@ -48530,10 +48950,6 @@ msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Zvok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Slika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FFmpeg Presets"
|
||||
msgstr "Predloge FFmpeg"
|
||||
|
||||
@@ -50349,10 +50765,6 @@ msgid "Automatic (Automatic)"
|
||||
msgstr "Samodejno (Automatic)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "HDRI Preview Size"
|
||||
msgstr "Velikost predogleda slike HDR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Simple Axes"
|
||||
msgstr "Preproste osi"
|
||||
|
||||
@@ -50908,6 +51320,10 @@ msgid "3D Curves"
|
||||
msgstr "3D krivulje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Name of the device"
|
||||
msgstr "Naziv naprave"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "CPU"
|
||||
msgstr "CPE"
|
||||
|
||||
@@ -50928,6 +51344,10 @@ msgid "oneAPI"
|
||||
msgstr "oneAPI"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use device for rendering"
|
||||
msgstr "Uporabi napravo za upodabljanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Caustics"
|
||||
msgstr "Senčna kavstika"
|
||||
|
||||
@@ -52550,6 +52970,10 @@ msgid "Anti-Aliasing Samples"
|
||||
msgstr "Vzorci glajenja robov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Motion Blur Steps"
|
||||
msgstr "Koraki zabrisa gibanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scene Hydra"
|
||||
msgstr "Scena Hydra"
|
||||
|
||||
@@ -55445,6 +55869,22 @@ msgid "File Folders"
|
||||
msgstr "Datotečni imeniki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Panel Background"
|
||||
msgstr "Ozadje plošče"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Panel Outline"
|
||||
msgstr "Obroba plošče"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sub-Panel Background"
|
||||
msgstr "Ozadje podplošče"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Panel Text"
|
||||
msgstr "Besedilo plošče"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Panel Title"
|
||||
msgstr "Naslov plošče"
|
||||
|
||||
@@ -55725,6 +56165,14 @@ msgid "Transform Parents"
|
||||
msgstr "Transformiraj starše"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Island Selection"
|
||||
msgstr "Izbor otokov UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Island selection"
|
||||
msgstr "Izbor otokov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Sync Selection"
|
||||
msgstr "Uskladi izbiro UV"
|
||||
|
||||
@@ -55956,6 +56404,10 @@ msgid "Retopology"
|
||||
msgstr "Retopologija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display Custom Normals"
|
||||
msgstr "Prikaži normale po meri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Analysis"
|
||||
msgstr "Analiza mreže"
|
||||
|
||||
@@ -57041,6 +57493,11 @@ msgid "Navigate"
|
||||
msgstr "Navigacija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Clamp Strips"
|
||||
msgstr "Obreži trakove"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Toggle Extension Mode"
|
||||
msgstr "Preklopi način razširitve"
|
||||
@@ -57335,6 +57792,16 @@ msgid "Error: {:s}"
|
||||
msgstr "Napaka: {:s}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Preferences"
|
||||
msgid "Extension"
|
||||
msgstr "Razširitev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Preferences"
|
||||
msgid "Core"
|
||||
msgstr "Temeljna"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Missing Built-in Add-ons"
|
||||
msgstr "Pogrešani vgrajeni dodatki"
|
||||
|
||||
@@ -58942,6 +59409,18 @@ msgid "Mix Vector"
|
||||
msgstr "Mešaj vektor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wavefront (.obj)"
|
||||
msgstr "Wavefront (.obj)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stanford PLY (.ply)"
|
||||
msgstr "Stanford PLY (.ply)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "STL (.stl)"
|
||||
msgstr "STL (.stl)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "For Each Element"
|
||||
msgstr "Za vsak element"
|
||||
|
||||
@@ -59529,6 +60008,11 @@ msgid "Search..."
|
||||
msgstr "Išči ..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Speaker"
|
||||
msgid "Volume Min"
|
||||
msgstr "Minimum prostornine"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Distance Reference"
|
||||
msgstr "Referenčna razdalja"
|
||||
|
||||
@@ -63629,6 +64113,10 @@ msgid "Install..."
|
||||
msgstr "Namesti ..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sub-Panel"
|
||||
msgstr "Podplošča"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Width"
|
||||
msgstr "Širina sence"
|
||||
|
||||
@@ -63749,6 +64237,10 @@ msgid "A restart of Blender is required"
|
||||
msgstr "Blender je treba ponovno zagnati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Current Vulkan backend limitations:"
|
||||
msgstr "Trenutne omejitve zaledja Vulkan:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Open blend files with this Blender version"
|
||||
msgstr "Odpri datoteke blend s to različico Blenderja"
|
||||
|
||||
@@ -65170,6 +65662,21 @@ msgid "Next Block"
|
||||
msgstr "Naslednji blok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Plain Axes"
|
||||
msgstr "3D križ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Arrows"
|
||||
msgstr "Puščice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Single Arrow"
|
||||
msgstr "Ena puščica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Armature"
|
||||
msgstr "Skelet"
|
||||
@@ -65205,6 +65712,11 @@ msgid "Background"
|
||||
msgstr "Ozadje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Empty Image"
|
||||
msgstr "Slika praznice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete Global"
|
||||
msgstr "Izbriši globalno"
|
||||
@@ -65640,6 +66152,10 @@ msgid "To 3D Cursor"
|
||||
msgstr "Na 3D kazalec"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Specular Lighting"
|
||||
msgstr "Zrcalna osvetlitev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Camera Guides"
|
||||
msgstr "Vodila kamere"
|
||||
|
||||
@@ -65826,10 +66342,6 @@ msgid "Clear Freestyle Face"
|
||||
msgstr "Umakni Freestyle z lica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Specular Lighting"
|
||||
msgstr "Zrcalna osvetlitev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ridge"
|
||||
msgstr "Vrh"
|
||||
|
||||
@@ -67218,6 +67730,10 @@ msgid "Unable to open"
|
||||
msgstr "Ni bilo mogoče odpreti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blend file '%s' created by a Big Endian version of Blender, support for these files has been removed in Blender 5.0, use an older version of Blender to open and convert it."
|
||||
msgstr "Blenderjeva datoteka '%s' je bila ustvarjena z različico programa, ki podatke zapisuje po pravilu debelega konca (big endian). Podporo za te datoteke smo umaknili v Blenderju 5.0. Uporabite starejšo različico, da datoteko odprete in pretvorite."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Failed to read blend file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Datoteke '%s' ni bilo mogoče prebrati: %s"
|
||||
|
||||
@@ -67254,6 +67770,10 @@ msgid "Eevee material conversion problem. Error in console"
|
||||
msgstr "Prišlo je do težave pri pretvorbi materiala Eevee. Konzola hrani izpis napake"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigidbody"
|
||||
msgstr "Togo telo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "2D_Animation"
|
||||
msgstr "2D animacija"
|
||||
|
||||
@@ -67398,6 +67918,10 @@ msgid "Error: Too many lights in the scene."
|
||||
msgstr "Napaka: na sceni je preveč luči."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake Lighting"
|
||||
msgstr "Zapeci osvetlitev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Warning: Could not allocate light probes volume pool of {} MB, using {} MB instead."
|
||||
msgstr "Pozor: Ni bilo mogoče zagotoviti {} MB prostornine za svetlobne sonde, namesto tega dodeljujem {} MB."
|
||||
|
||||
@@ -68074,6 +68598,10 @@ msgid "Picking a bone failed"
|
||||
msgstr "Ni bilo mogoče izbrati kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Drag to continue sampling, release when done"
|
||||
msgstr "Vleci miško, da nadaljuješ vzorčenje, in spusti tipko, ko zaključiš"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not resolve path '%s'"
|
||||
msgstr "Ni bilo mogoče razrešiti poti '%s'"
|
||||
|
||||
@@ -68336,6 +68864,10 @@ msgid "G"
|
||||
msgstr "G"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "StudioLight Icon"
|
||||
msgstr "Ikona studijske luči"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "OS"
|
||||
msgstr "OS"
|
||||
|
||||
@@ -69008,6 +69540,10 @@ msgid "Path Mode"
|
||||
msgstr "Način poti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Name Collision"
|
||||
msgstr "Sovpadanje imen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File exported successfully"
|
||||
msgstr "Datoteka uspešno izvožena"
|
||||
|
||||
@@ -69430,6 +69966,22 @@ msgid "LineArt"
|
||||
msgstr "LineArt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multires Bake"
|
||||
msgstr "Peka večloč."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Texture Bake"
|
||||
msgstr "Peka tekstur"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Calculate Simulation"
|
||||
msgstr "Poračunaj simulacijo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake Nodes"
|
||||
msgstr "Zapeci vozlišča"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove exporter?"
|
||||
msgstr "Naj odstranim izvoznika?"
|
||||
|
||||
@@ -69462,6 +70014,26 @@ msgid "Without Targets"
|
||||
msgstr "Brez tarč"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Link to New Collection"
|
||||
msgstr "Poveži z novo zbirko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move to Collection Recursive"
|
||||
msgstr "Premakni v zbirko rekurzivno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move to Collection"
|
||||
msgstr "Premakni v zbirko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Link to Collection Recursive"
|
||||
msgstr "Poveži v zbirko rekurzivno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Link to Collection"
|
||||
msgstr "Poveži v zbirko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply Modifier"
|
||||
msgstr "Uveljavi modifikator"
|
||||
|
||||
@@ -69498,6 +70070,10 @@ msgid "Applied modifier: %s"
|
||||
msgstr "Uveljavljen modifikator: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ocean Simulation"
|
||||
msgstr "Simulacija morja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
|
||||
msgstr "Preoblikovanje deluje le z višjimi nivoji delitev"
|
||||
|
||||
@@ -69558,6 +70134,10 @@ msgid "The node group must have a geometry output socket"
|
||||
msgstr "Skupina vozlišč mora imeti vtičnico z geometrijskim izhodom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "QuadriFlow Remesh"
|
||||
msgstr "Premreži s QuadriFlow"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Collection"
|
||||
msgstr "Izberi zbirko"
|
||||
|
||||
@@ -69566,6 +70146,14 @@ msgid "Object has no vertex groups"
|
||||
msgstr "Objekt nima skupin oglišč"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dynamic Paint Bake"
|
||||
msgstr "Peka dinamičnega barvanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fluid Free"
|
||||
msgstr "Sprostitev kapljevine"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Acrylic"
|
||||
msgstr "Akrilat"
|
||||
|
||||
@@ -69770,6 +70358,26 @@ msgid "Time:"
|
||||
msgstr "Čas:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render..."
|
||||
msgstr "Upodobi ..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewport Render"
|
||||
msgstr "Upodobi 3D pogled"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Load Previews"
|
||||
msgstr "Naloži predoglede"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Icon Preview"
|
||||
msgstr "Predogled ikon"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shader Preview"
|
||||
msgstr "Predogled senčilnikov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blender Render"
|
||||
msgstr "Upodabljalnik Blender"
|
||||
|
||||
@@ -69826,6 +70434,14 @@ msgid "Flip to Bottom"
|
||||
msgstr "Prestavi na dno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Append {}"
|
||||
msgstr "Pripni {}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Append (Reuse) {}"
|
||||
msgstr "Pripni (deli podatke) {}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Screen"
|
||||
msgid "Precision"
|
||||
msgstr "Natančnost"
|
||||
@@ -69895,6 +70511,10 @@ msgid "Trace"
|
||||
msgstr "Sled"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Trace Image"
|
||||
msgstr "Preriši sliko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "PaintCurve"
|
||||
msgstr "RisalnaKrivulja"
|
||||
|
||||
@@ -70091,6 +70711,10 @@ msgid "File: %s"
|
||||
msgstr "Datoteka: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Prefetching"
|
||||
msgstr "Vnaprej prevzemam"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete track corresponding to the selected curve?"
|
||||
msgstr "Naj izbrišem stezo, ki ustreza izbrani krivulji?"
|
||||
|
||||
@@ -70115,6 +70739,14 @@ msgid "Need at least 4 selected point tracks to create a plane"
|
||||
msgstr "Ravnino lahko ustvarim le, če izberete 4 točkovne obrise"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Solve Camera"
|
||||
msgstr "Reši kamero"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track Markers"
|
||||
msgstr "Obriši oznake"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "New Catalog"
|
||||
msgstr "Nov katalog"
|
||||
|
||||
@@ -70388,6 +71020,10 @@ msgid "<No ID>"
|
||||
msgstr "<Ni ID-ja>"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "Izhod stavljenja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Zavrzi"
|
||||
|
||||
@@ -70620,6 +71256,10 @@ msgid "Subtype"
|
||||
msgstr "Podtip"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot drag panel with no inputs"
|
||||
msgstr "Ne morem vleči plošče brez vhodov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Accessed named attributes:"
|
||||
msgstr "Pridobljeni imenovani atributi:"
|
||||
|
||||
@@ -70656,6 +71296,18 @@ msgid "Cannot separate nodes"
|
||||
msgstr "Ne morem ločiti vozlišč"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "3D Float Vector"
|
||||
msgstr "3D realnoštevilski vektor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Float Color"
|
||||
msgstr "Realnoštevilska barva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display:"
|
||||
msgstr "Prikaz:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "True"
|
||||
msgstr "Drži"
|
||||
|
||||
@@ -70664,6 +71316,54 @@ msgid "False"
|
||||
msgstr "Ne drži"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "4x4 Float Matrix"
|
||||
msgstr "4x4 realnoštevilska matrika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Field"
|
||||
msgstr "Barvno polje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rotation Field"
|
||||
msgstr "Rotacijsko polje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Geometry Set"
|
||||
msgstr "Nabor geometrije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Geometry components:"
|
||||
msgstr "Komponente geometrije:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh: {} vertices, {} edges, {} faces"
|
||||
msgstr "Mreža: {} oglišč, {} robov, {} lic"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Point Cloud: {} points"
|
||||
msgstr "Oblak točk: {} točk"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Instances: {}"
|
||||
msgstr "Primerki: {}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Volume: {} grids"
|
||||
msgstr "Volumen: {} vokselskih mrež"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curve: {} points, {} splines"
|
||||
msgstr "Krivulja: {} točk, {} zlepkov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil: {} layers"
|
||||
msgstr "Grease Pencil: {} plasti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edit: {}, {}, {}"
|
||||
msgstr "Urejanje: {}, {}, {}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "positions"
|
||||
msgstr "položaji"
|
||||
|
||||
@@ -70688,6 +71388,46 @@ msgid "no gizmos"
|
||||
msgstr "ni manipulatorjev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Values:"
|
||||
msgstr "Vrednosti:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Value: None"
|
||||
msgstr "Vrednost: Brez"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Inputs:"
|
||||
msgstr "Vhodi:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Outputs:"
|
||||
msgstr "Izhodi:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Type: Closure"
|
||||
msgstr "Tip: Sklenitev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normal Field"
|
||||
msgstr "Polje normal"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Position Field"
|
||||
msgstr "Polje položajev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Instance Transform Field"
|
||||
msgstr "Polje transformacij primerkov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Left Handle Field"
|
||||
msgstr "Polje leve ročice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Right Handle Field"
|
||||
msgstr "Polje desne ročice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Odklopi"
|
||||
|
||||
@@ -70844,6 +71584,10 @@ msgid "Can't overwrite export file"
|
||||
msgstr "Ne morem prepisati izvozne datoteke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strip Previews"
|
||||
msgstr "Predogledi trakov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot create transition"
|
||||
msgstr "Ne morem ustvariti prehoda"
|
||||
|
||||
@@ -71498,6 +72242,14 @@ msgid "Smart UV Project"
|
||||
msgstr "Pametna projekcija UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "USD Export"
|
||||
msgstr "Izvoz USD"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "USD Import"
|
||||
msgstr "Uvoz USD"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "This slot does not belong to this Action"
|
||||
msgstr "To polje ne pripada tej akciji"
|
||||
|
||||
@@ -71506,6 +72258,10 @@ msgid "Cannot add slots to a legacy Action '%s'. Convert it to a layered Action
|
||||
msgstr "Zastareli akciji '%s' ni mogoče dodati polj. Najprej jo pretvorite v akcijo v plasteh."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Failed to set tmpact"
|
||||
msgstr "Ni bilo mogoče nastaviti tmpact"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot set slot without an assigned Action."
|
||||
msgstr "Polja ni mogoče nastaviti brez dodeljene akcije."
|
||||
|
||||
@@ -71518,6 +72274,10 @@ msgid "Only available with angular bending springs."
|
||||
msgstr "Na voljo samo s kotnim upogibnim vzmetenjem."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File handler not found"
|
||||
msgstr "Ne najdem datotečnega krmilnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relationship"
|
||||
msgstr "Razmerje"
|
||||
|
||||
@@ -72424,6 +73184,14 @@ msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Depth A"
|
||||
msgstr "Globina A"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Depth B"
|
||||
msgstr "Globina B"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Anti-Alias"
|
||||
msgstr "Zgladi robove"
|
||||
|
||||
@@ -72464,30 +73232,6 @@ msgid "Outer Mask"
|
||||
msgstr "Zunanja maska"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Path:"
|
||||
msgstr "Pot:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Base Path:"
|
||||
msgstr "Osnovna pot:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Input"
|
||||
msgstr "Dodaj vhod"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layer:"
|
||||
msgstr "Plast:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Subpath:"
|
||||
msgstr "Podpot datoteke:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Format:"
|
||||
msgstr "Format:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ghost"
|
||||
msgstr "Fantom"
|
||||
|
||||
@@ -72500,6 +73244,10 @@ msgid "Color Modulation"
|
||||
msgstr "Modulacija barve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sun Position"
|
||||
msgstr "Položaj sonca"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Adjusts the brightness of the glare"
|
||||
msgstr "Prilagodi svetlost bleska"
|
||||
|
||||
@@ -72536,6 +73284,11 @@ msgid "Feather Size"
|
||||
msgstr "Velikost mehčanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Image"
|
||||
msgid "Edges"
|
||||
msgstr "Robovi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Preprocess"
|
||||
msgstr "Predobdelava"
|
||||
|
||||
@@ -72548,6 +73301,11 @@ msgid "Despill"
|
||||
msgstr "Popravljanje razlivanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "Ključ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Uniformity"
|
||||
msgstr "Enoličnost"
|
||||
|
||||
@@ -72760,6 +73518,11 @@ msgid "Variance"
|
||||
msgstr "Varianca"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Median"
|
||||
msgstr "Mediana"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Radius"
|
||||
msgstr "Uporabi polmer"
|
||||
|
||||
@@ -72768,6 +73531,11 @@ msgid "Projection Matrix"
|
||||
msgstr "Projekcijska matrika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Closure"
|
||||
msgstr "Sklenitev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Separate Children"
|
||||
msgstr "Loči otroke"
|
||||
|
||||
@@ -72841,6 +73609,10 @@ msgid "Sort Index"
|
||||
msgstr "Urejeni indeks"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curves to deform"
|
||||
msgstr "Deformirane krivulje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Boundary Edges"
|
||||
msgstr "Mejni robovi"
|
||||
|
||||
@@ -72862,6 +73634,11 @@ msgid "For Each Element Main"
|
||||
msgstr "Za vsak element Glavno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "For Each Element"
|
||||
msgstr "Za vsak element"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Element"
|
||||
msgstr "Element"
|
||||
|
||||
@@ -73006,6 +73783,11 @@ msgid "Hit Distance"
|
||||
msgstr "Razdalja do trka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Ponavljaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Iteration"
|
||||
msgstr "Iteracija"
|
||||
|
||||
@@ -73038,6 +73820,11 @@ msgid "Shade Smooth"
|
||||
msgstr "Gladko senčenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Simulation"
|
||||
msgstr "Simulacija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Preskoči"
|
||||
|
||||
@@ -73094,6 +73881,11 @@ msgid "Unused Output"
|
||||
msgstr "Neuporabljen izhod"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Missing Data-Block"
|
||||
msgstr "Podatkovni blok manjka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (Deprecated)"
|
||||
msgstr " (zastarelo)"
|
||||
|
||||
@@ -73387,6 +74179,10 @@ msgid "iScale"
|
||||
msgstr "iVelikost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strip Thumbnails"
|
||||
msgstr "Sličice trakov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channel %d"
|
||||
msgstr "Kanal %d"
|
||||
|
||||
@@ -73467,6 +74263,10 @@ msgid "window_managers"
|
||||
msgstr "okenski_upravljalniki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dragging {} files"
|
||||
msgstr "Vlečem {} datotek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blender File View"
|
||||
msgstr "Datotečni pogled Blender"
|
||||
|
||||
@@ -73549,16 +74349,6 @@ msgid "Limited Platform Support"
|
||||
msgstr "Omejena podpora platforme"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Your graphics card or driver has limited support. It may work, but with issues."
|
||||
msgstr "Vaša grafična kartica ali gonilnik sta podprta v omejenem obsegu. Mogoče bo delovalo, vendar ne brez napak."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Newer graphics drivers may be available to improve Blender support."
|
||||
msgstr "Mogoče so na voljo novejši grafični gonilniki, ki bolje podpirajo Blender."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Graphics card:"
|
||||
msgstr "Grafična kartica:"
|
||||
@@ -73584,16 +74374,6 @@ msgid "Upgrading to the latest macOS version may improve Blender support"
|
||||
msgstr "Posodobitev na najnovejšo različico sistema macOS bo morda nudila boljšo podporo za Blender"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Your graphics card or driver is not supported."
|
||||
msgstr "Vaša grafična kartica ali gonilnik nista podprta."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "The program will now close."
|
||||
msgstr "Program se bo zdaj zaprl."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Intel binary detected. Expect reduced performance."
|
||||
msgstr "Zaznana Intelova izvršljiva datoteka. Pričakujte omejeno izvajanje."
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user