I18N: Update UI translations from git/weblate repository (84027d1374f1ae).

This commit is contained in:
Bastien Montagne
2024-10-07 11:37:51 +02:00
parent 02973568d6
commit af4d53ac2d
47 changed files with 165834 additions and 77303 deletions

View File

@@ -1,11 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Alpha (b'd52d70324d18')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 11:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-18 03:56+0000\n"
"Last-Translator: Francesco Bellini <doc.open.dev@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-22 23:56+0000\n"
"Last-Translator: Alessandro Vecchio <alessandrovecchio1907@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,10 +59,6 @@ msgid "Collection of AOVs"
msgstr "Raccolta di AOV"
msgid "F-Curves"
msgstr "Curve-F"
msgid "Action F-Curves"
msgstr "Curve-F di Azione"
@@ -247,70 +243,6 @@ msgid "Collection of action groups"
msgstr "Raccolta di gruppi di azioni"
msgid "Influence"
msgstr "Influenza"
msgid "How much of this layer is used when blending into the lower layers"
msgstr "Quanto di questo livello viene utilizzato quando miscelato con i livelli più bassi"
msgid "Mix Mode"
msgstr "Modalità Miscela"
msgid "How animation of this layer is blended into the lower layers"
msgstr "Come l'animazione di questo livello è miscelata con i livelli più bassi"
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"
msgid "Channels in this layer override the same channels from underlying layers"
msgstr "I canali in questo livello sostituiscono gli stessi canali nei livelli sottostanti"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Channels in this layer are added to underlying layers as sequential operations"
msgstr "I canali in questo livello vengono aggiunti ai livelli sottostanti come operazioni sequenziali"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgid "Channels in this layer are added to underlying layers on a per-channel basis"
msgstr "I canali in questo livello vengono aggiunti ai livelli sottostanti canale per canale"
msgid "Subtract"
msgstr "Sottrai"
msgid "Channels in this layer are subtracted to underlying layers on a per-channel basis"
msgstr "I canali in questo livello sono sottratti ai livelli sottostanti canale per canale"
msgid "Multiply"
msgstr "Moltiplica"
msgid "Channels in this layer are multiplied with underlying layers on a per-channel basis"
msgstr "I canali in questo livello sono moltiplicati con i livelli sottostanti canale per canale"
msgid "Strips"
msgstr "Spezzoni"
msgid "The list of strips that are on this animation layer"
msgstr "L'elenco di spezzoni che sono su questo livello di animazione"
msgid "Action Pose Markers"
msgstr "Indicatori della Posa di Azione"
@@ -335,22 +267,6 @@ msgid "Index of active pose marker"
msgstr "Indice del marcatore di posa attivo"
msgid "Identifier for a set of channels in this Action, that can be used by a data-block to specify what it gets animated by"
msgstr "Identificatore per un set di canali in questa Azione, che possono essere usati da un blocco-dati per specificare da cosa viene animato"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
msgid "Show Expanded"
msgstr "Mostra Espanso"
msgid "Keyframe"
msgstr "Keyframe"
msgid "Add-on"
msgstr "Add-on"
@@ -631,6 +547,10 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack
msgstr "Metodo utilizzato per combinare i risultati dell'Azione Attiva con i risultati della pila NLA"
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"
msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence"
msgstr "I valori strip sostituiscono i risultati accumulati in base alla quantità specificata dall'influenza"
@@ -643,14 +563,26 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u
msgstr "I valori strip vengono combinati con i risultati accumulati utilizzando in modo appropriato l'addizione, la moltiplicazione o la matematica dei quaternioni, in base al tipo di canale"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results"
msgstr "Il risultato pesato dello spezzone viene aggiunto a quelli accumulati"
msgid "Subtract"
msgstr "Sottrai"
msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results"
msgstr "Il risultato pesato dello spezzone viene rimosso da quelli accumulati"
msgid "Multiply"
msgstr "Moltiplica"
msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results"
msgstr "Il risultato pesato dello spezzone viene moltiplicato con quelli accumulati"
@@ -2995,6 +2927,138 @@ msgid "Collection of worlds"
msgstr "Raccolta di mondi"
msgid "ID Type"
msgstr "Tipo ID"
msgid "Armature"
msgstr "Armatura"
msgid "Brush"
msgstr "Pennello"
msgid "Cache File"
msgstr "Cache File"
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
msgid "Collection"
msgstr "Raccolta"
msgid "Curve"
msgstr "Curva"
msgid "Font"
msgstr "Carattere"
msgid "Grease Pencil v3"
msgstr "Grease Pencil v3"
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
msgid "Lattice"
msgstr "Wireframe"
msgid "Library"
msgstr "Libreria"
msgid "Light"
msgstr "Luce"
msgid "Line Style"
msgstr "Stile Linea"
msgid "Mask"
msgstr "Maschera"
msgid "Material"
msgstr "Materiale"
msgid "Mesh"
msgstr "Mesh"
msgid "Metaball"
msgstr "Metaball"
msgid "Movie Clip"
msgstr "Filmato"
msgid "Node Tree"
msgstr "Albero Nodi"
msgid "Paint Curve"
msgstr "Dipingi Curva"
msgid "Palette"
msgstr "Tavolozza"
msgid "Particle"
msgstr "Particella"
msgid "Scene"
msgstr "Scena"
msgid "Screen"
msgstr "Scolora"
msgid "Sound"
msgstr "Suono"
msgid "Speaker"
msgstr "Altoparlante"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
msgid "Texture"
msgstr "Texture"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgid "Window Manager"
msgstr "Gestore Finestra"
msgid "World"
msgstr "Mondo"
msgid "Blender RNA"
msgstr "RNA Blender"
@@ -3471,10 +3535,6 @@ msgid "All rules are averaged"
msgstr "Tutte le regole sono mediate"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgid "Bone in an Armature data-block"
msgstr "Osso in un blocco-dati Armatura"
@@ -4209,14 +4269,14 @@ msgid "Preselected mode when using this brush"
msgstr "Modalità preselezionata quando si usa questo pennello"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
msgid "Use current mode"
msgstr "Utilizza la modalità corrente"
msgid "Material"
msgstr "Materiale"
msgid "Use always material mode"
msgstr "Utilizza sempre la modalità materiale"
@@ -4698,10 +4758,6 @@ msgid "Use tablet pressure for jitter"
msgstr "Utilizza la sensibilità di pressione della tavoletta per il tremolio"
msgid "Keep caps"
msgstr "Mantieni estremità"
msgid "Keep the caps as they are and don't flatten them when erasing"
msgstr "Mantiene le estremità come sono e non le appiattisce quando si cancella"
@@ -4738,10 +4794,6 @@ msgid "Outline"
msgstr "Contorno"
msgid "Convert stroke to perimeter"
msgstr "Converti tratto in perimetro"
msgid "Random Settings"
msgstr "Opzioni Casuali"
@@ -4970,10 +5022,6 @@ msgid "Crop"
msgstr "Ritaglia"
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
msgid "Image displayed and edited in this space"
msgstr "L'immagine è mostrata e modificata in questo spazio"
@@ -4994,6 +5042,10 @@ msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the
msgstr "In una camera di sostituzione locale, se questa immagine di sfondo proviene dalla camera di riferimento collegata o se è locale rispetto a quella di sostituzione"
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotazione"
@@ -5018,6 +5070,10 @@ msgid "Show this image as background"
msgstr "Mostra questa immagine come sfondo"
msgid "Show Expanded"
msgstr "Mostra Espanso"
msgid "Show the details in the user interface"
msgstr "Mostra i dettagli nell'interfaccia utente"
@@ -5038,10 +5094,6 @@ msgid "Data source used for background"
msgstr "Origine dei dati usati per lo sfondo"
msgid "Movie Clip"
msgstr "Filmato"
msgid "Camera Clip"
msgstr "Filmato della Camera"
@@ -5894,10 +5946,6 @@ msgid "Color management settings used for displaying images on the display"
msgstr "Impostazioni gestione colore da usare per mostrare le immagini a schermo"
msgid "Curve"
msgstr "Curva"
msgid "Color curve mapping applied before display transform"
msgstr "Mappatura curva colore da usare per mostrare le immagini"
@@ -5986,10 +6034,6 @@ msgid "Lighten"
msgstr "Schiarisci"
msgid "Screen"
msgstr "Scolora"
msgid "Overlay"
msgstr "Sovrapposizione"
@@ -6211,6 +6255,10 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat
msgstr "Quantità di errore residuo in radianti per i vincoli che lavorano sull'orientamento"
msgid "Influence"
msgstr "Influenza"
msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution"
msgstr "Ammontare dell'influenza che il vincolo avrà sulla soluzione finale"
@@ -6467,10 +6515,6 @@ msgid "Legacy tracking constraint prone to twisting artifacts"
msgstr "Il vecchio vincolo di tracciamento che tende a torcere gli artefatti"
msgid "Armature"
msgstr "Armatura"
msgid "Child Of"
msgstr "Figlio Di"
@@ -6547,6 +6591,10 @@ msgid "Minimum value for target channel range"
msgstr "Valore minimo per l'intervallo del canale obiettivo"
msgid "Mix Mode"
msgstr "Modalità Miscela"
msgid "Before Original (Full)"
msgstr "Prima dell'Originale (Completo)"
@@ -7099,10 +7147,6 @@ msgid "Lock motion to the target motion track"
msgstr "Blocca il movimento al percorso di movimento dell'obiettivo"
msgid "Camera"
msgstr "Camera"
msgid "Depth Object"
msgstr "Oggetto Profondità"
@@ -7908,10 +7952,6 @@ msgid "Look up transformation from an external file"
msgstr "Consulta la trasformazione da un file esterno"
msgid "Cache File"
msgstr "Cache File"
msgid "Transformation Constraint"
msgstr "Vincolo Trasformazione"
@@ -8455,10 +8495,6 @@ msgid "Object Instances"
msgstr "Istanze di Oggetti"
msgid "Scene"
msgstr "Scena"
msgid "Updates"
msgstr "Aggiornamenti"
@@ -9481,10 +9517,6 @@ msgid "Data Layer"
msgstr "Livello Dati"
msgid "Texture"
msgstr "Texture"
msgid "Is Active"
msgstr "È Attivo"
@@ -12439,14 +12471,18 @@ msgid "Amount of random velocity"
msgstr "Ammontare della velocità casuale"
msgid "Socket Type"
msgstr "Tipo di Connettore"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Freestyle Line Set"
msgstr "Gruppi Linee Freestyle"
msgid "Collection"
msgstr "Raccolta"
msgid "Collection Negation"
msgstr "Negazione della Raccolta"
@@ -12515,10 +12551,6 @@ msgid "Face Mark Negation"
msgstr "Negazione Marcatura Faccia"
msgid "Line Style"
msgstr "Stile Linea"
msgid "Line style settings"
msgstr "Impostazioni stile linea"
@@ -13007,6 +13039,10 @@ msgid "Keyframe Type"
msgstr "Tipo Keyframe"
msgid "Keyframe"
msgstr "Keyframe"
msgid "Normal keyframe, e.g. for key poses"
msgstr "Keyframe normale, per es. per pose chiave"
@@ -13217,82 +13253,6 @@ msgid "Additional data for an asset data-block"
msgstr "Dati aggiuntivi per una risorsa blocco-dati"
msgid "Brush"
msgstr "Pennello"
msgid "Font"
msgstr "Carattere"
msgid "Grease Pencil v3"
msgstr "Grease Pencil v3"
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
msgid "Lattice"
msgstr "Wireframe"
msgid "Library"
msgstr "Libreria"
msgid "Light"
msgstr "Luce"
msgid "Mask"
msgstr "Maschera"
msgid "Mesh"
msgstr "Mesh"
msgid "Metaball"
msgstr "Metaball"
msgid "Node Tree"
msgstr "Albero Nodi"
msgid "Paint Curve"
msgstr "Dipingi Curva"
msgid "Palette"
msgstr "Tavolozza"
msgid "Particle"
msgstr "Particella"
msgid "Sound"
msgstr "Suono"
msgid "Speaker"
msgstr "Altoparlante"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
msgid "Window Manager"
msgstr "Gestore Finestra"
msgid "World"
msgstr "Mondo"
msgid "Editable"
msgstr "Modificabile"
@@ -13349,6 +13309,10 @@ msgid "Curve Frame Range"
msgstr "Intervallo Fotogrammi Curva"
msgid "F-Curves"
msgstr "Curve-F"
msgid "Frame Range"
msgstr "Intervallo Fotogrammi"
@@ -13362,10 +13326,6 @@ msgid "ID Root Type"
msgstr "ID Root Type"
msgid "Layers"
msgstr "Livelli"
msgid "Pose Markers"
msgstr "Marcatori Posa"
@@ -15834,6 +15794,10 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook"
msgstr "Taccuino per annotazioni a mano libera"
msgid "Layers"
msgstr "Livelli"
msgid "Grease Pencil data-block"
msgstr "Blocco-dati Matita"
@@ -22463,10 +22427,6 @@ msgid "Parenting settings for masking element"
msgstr "Impostazioni parentela per elemento mascheramento"
msgid "ID Type"
msgstr "Tipo ID"
msgid "Sub Parent"
msgstr "Imposta Genitore"
@@ -22608,62 +22568,6 @@ msgid "Material slot name"
msgstr "Nome dello slot materiale"
msgid "Names"
msgstr "Nomi"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Mostra/Nascondi"
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
msgid "Toggle Bone Options"
msgstr "Attiva/disattiva Opzioni Osso"
msgid "Enable Bone Options"
msgstr "Abilita Opzioni Osso"
msgid "Disable Bone Options"
msgstr "Disabilita Opzioni Osso"
msgid "Mesh Select Mode"
msgstr "Modalità Selezione Mesh"
msgid "Face Data"
msgstr "Dati Faccia"
msgid "Clean Up"
msgstr "Ripulisci"
msgid "Merge"
msgstr "Unisci"
msgid "Special Characters"
msgstr "Caratteri Speciali"
msgid "Bone Roll"
msgstr "Rollio Osso"
msgid "Assign Material"
msgstr "Assegna Materiale"
msgid "Pivot Point"
msgstr "Punto di Perno"
msgid "Snap"
msgstr "Aggancia"
@@ -22724,6 +22628,10 @@ msgid "Select Loops"
msgstr "Seleziona Anelli"
msgid "Assign Material"
msgstr "Assegna Materiale"
msgid "Add Image"
msgstr "Aggiungi Immagine"
@@ -22736,6 +22644,10 @@ msgid "Rigid Body"
msgstr "Corpo Rigido"
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
msgid "Track"
msgstr "Traccia"
@@ -22744,6 +22656,14 @@ msgid "Quick Effects"
msgstr "Effetti Veloci"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Mostra/Nascondi"
msgid "Clean Up"
msgstr "Ripulisci"
msgid "Make Single User"
msgstr "Rendi Utilizzatore Singolo"
@@ -22764,6 +22684,46 @@ msgid "Propagate"
msgstr "Propaga"
msgid "Names"
msgstr "Nomi"
msgid "Toggle Bone Options"
msgstr "Attiva/disattiva Opzioni Osso"
msgid "Enable Bone Options"
msgstr "Abilita Opzioni Osso"
msgid "Disable Bone Options"
msgstr "Disabilita Opzioni Osso"
msgid "Mesh Select Mode"
msgstr "Modalità Selezione Mesh"
msgid "Face Data"
msgstr "Dati Faccia"
msgid "Merge"
msgstr "Unisci"
msgid "Special Characters"
msgstr "Caratteri Speciali"
msgid "Bone Roll"
msgstr "Rollio Osso"
msgid "Pivot Point"
msgstr "Punto di Perno"
msgid "Basic"
msgstr "Di Base"
@@ -23495,6 +23455,10 @@ msgid "Multiple Strokes"
msgstr "Tratti Multipli"
msgid "Subdivide"
msgstr "Suddividi"
msgid "Cast"
msgstr "Proietta"
@@ -28823,10 +28787,6 @@ msgid "Compare"
msgstr "Compara"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Dot Product"
msgstr "Prodotto Scalare"
@@ -28847,6 +28807,10 @@ msgid "Input value used for unconnected socket"
msgstr "Valore d'ingresso utilizzato per connettore non collegato"
msgid "Modulo"
msgstr "Modulo"
msgid "Component"
msgstr "Componente"
@@ -29609,10 +29573,6 @@ msgid "Value to Normal"
msgstr "Valore a Normale"
msgid "Socket Type"
msgstr "Tipo di Connettore"
msgid "Node Inputs"
msgstr "Ingressi Nodo"
@@ -34710,24 +34670,6 @@ msgid "Default fill color"
msgstr "Colore di riempimento predefinito"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Active Frame"
msgstr "Cancella Fotogramma Attivo"
msgid "Delete the active frame for the active Grease Pencil Layer"
msgstr "Cancella il fotogramma attivo per il livello Matita attivo"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete All Active Frames"
msgstr "Cancella Ogni Fotogramma Attivo"
msgid "Delete the active frame(s) of all editable Grease Pencil layers"
msgstr "Cancella il/i fotogramma/i attivo/i di tutti i livelli Matita modificabili"
msgid "Make annotations on the active data"
msgstr "Crea delle annotazioni sui dati attivi"
@@ -34764,16 +34706,9 @@ msgid "Eraser"
msgstr "Gomma"
msgid "Only Selected Keyframes"
msgstr "Solo Keyframes Selezionati"
msgid "Projection Type"
msgstr "Tipo Proiezione"
msgid "Side"
msgstr "Lato"
msgctxt "Operator"
msgid "Delete Active Frame"
msgstr "Cancella Fotogramma Attivo"
msgctxt "Operator"
@@ -34781,623 +34716,6 @@ msgid "Insert Blank Frame"
msgstr "Aggiungi Fotogramma Blank"
msgctxt "Operator"
msgid "Convert Grease Pencil"
msgstr "Converti Matita"
msgid "Convert the active Grease Pencil layer to a new Curve Object"
msgstr "Converti il livello Matita attivo in un nuovo Oggetto Curva"
msgid "Gap Duration"
msgstr "Durata Intervallo"
msgid "Gap Randomness"
msgstr "Casualità Intervalli"
msgid "Timing Mode"
msgstr "Modalità Temporizzazione"
msgid "No Timing"
msgstr "No Temporizzazione"
msgid "Ignore timing"
msgstr "Ignora temporizzazione"
msgid "Simple linear timing"
msgstr "Temporizzazione semplice lineare"
msgid "Use the original timing, gaps included"
msgstr "Usa i tempi originali, spazi inclusi"
msgid "Custom Gaps"
msgstr "Intervalli Personalizzati"
msgid "Which type of curve to convert to"
msgstr "Tipo di curva da convertire a"
msgid "Animation path"
msgstr "Percorso animazione"
msgid "Smooth Bézier curve"
msgstr "Smussa curva Bézier"
msgid "Polygon Curve"
msgstr "Curva Poligonale"
msgid "Link Strokes"
msgstr "Tratti Collegamento"
msgid "Normalize Weight"
msgstr "Normalizza Peso"
msgid "Has Valid Timing"
msgstr "Ha Tempistica Valida"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy Strokes"
msgstr "Copia Tratti"
msgid "Copy selected Grease Pencil points and strokes"
msgstr "Copia i tratti ed i punti Matita selezionati"
msgid "Method used for deleting Grease Pencil data"
msgstr "Metodo utilizzato per cancellare i dati della Matita"
msgid "Delete selected strokes"
msgstr "Cancella i tratti selezionati"
msgid "Delete active frame"
msgstr "Cancella Fotogramma Attivo"
msgctxt "Operator"
msgid "Dissolve"
msgstr "Dissolvi"
msgctxt "Operator"
msgid "Grease Pencil Draw"
msgstr "Disegno a Matita"
msgid "Erase Grease Pencil strokes"
msgstr "Cancella tratti di Matita"
msgctxt "Operator"
msgid "Duplicate Strokes"
msgstr "Duplica Tratti"
msgid "Duplicate Strokes"
msgstr "Duplica Tratti"
msgctxt "Operator"
msgid "Strokes Edit Mode Toggle"
msgstr "Attiva/disattiva Modalità Modifica Tratto"
msgid "Enter/Exit edit mode for Grease Pencil strokes"
msgstr "Attiva/disattiva la modalità modifica per i tratti Matita"
msgid "Only Selected"
msgstr "Solo Selezionati"
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
msgid "Empty Groups"
msgstr "Gruppi Vuoti"
msgid "Automatic Weights"
msgstr "Pesi Automatici"
msgctxt "Operator"
msgid "Hide Layer(s)"
msgstr "Nascondi Livello/i"
msgid "Hide selected/unselected Grease Pencil layers"
msgstr "Nascondi i livelli Matita selezionati/deselezionati"
msgid "Hide unselected rather than selected layers"
msgstr "Nasconde le non selezionate anziché le selezionate"
msgctxt "Operator"
msgid "Grease Pencil Interpolation"
msgstr "Interpolazione Matita"
msgid "Confirm on Release"
msgstr "Conferma al Rilascio"
msgctxt "Operator"
msgid "Interpolate Sequence"
msgstr "Interpola Sequenza"
msgctxt "Operator"
msgid "Add New Layer"
msgstr "Aggiunge Nuovo Livello"
msgctxt "Operator"
msgid "Change Layer"
msgstr "Cambia Livello"
msgid "Change active Grease Pencil layer"
msgstr "Cambia il livello Matita attivo"
msgctxt "Operator"
msgid "Duplicate Layer"
msgstr "Duplica Livello"
msgid "Make a copy of the active Grease Pencil layer"
msgstr "Crea una copia del livello Matita attivo"
msgid "Empty Keyframes"
msgstr "Keyframes Vuoti"
msgctxt "Operator"
msgid "Isolate Layer"
msgstr "Isola Livello"
msgid "Toggle whether the active layer is the only one that can be edited and/or visible"
msgstr "Fa si che il livello attivo sia l'unico modificabile e/o visibile, bloccando/nascondendo gli altri"
msgid "Affect Visibility"
msgstr "Influenza Visibilità"
msgid "In addition to toggling the editability, also affect the visibility"
msgstr "Oltre ad alternare la modificabilità, influenza anche la visibilità"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Mask Layer"
msgstr "Rimuovi Livello Maschera"
msgctxt "Operator"
msgid "Merge Down"
msgstr "Unisci col Sottostante"
msgctxt "Operator"
msgid "Move Grease Pencil Layer"
msgstr "Muovi Livello Matita"
msgid "Move the active Grease Pencil layer up/down in the list"
msgstr "Sposta il livello Matita attivo su/giù nella lista"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Rimuovi Livello"
msgid "Remove active Grease Pencil layer"
msgstr "Rimuove il livello matita attivo"
msgctxt "Operator"
msgid "Lock All Layers"
msgstr "Blocca Tutti i Livelli"
msgid "Lock all Grease Pencil layers to prevent them from being accidentally modified"
msgstr "Blocca tutti i livelli Matita per prevenire modifiche accidentali"
msgctxt "Operator"
msgid "Disable Unused Layer Colors"
msgstr "Blocca Colori Livello Inutilizzati"
msgid "Lock and hide any color not used in any layer"
msgstr "Blocca e nasconde ogni colore non utilizzato in nessun livello"
msgid "Hide unselected rather than selected colors"
msgstr "Nasconde i colori deselezionati anzichè i selezionati"
msgid "Lock any material not used in any selected stroke"
msgstr "Blocca ogni materiale non utilizzato in nessun tratto selezionato"
msgctxt "Operator"
msgid "Move Strokes to Layer"
msgstr "Sposta Tratti al Livello"
msgid "Move selected strokes to another layer"
msgstr "Sposta i tratti selezionati in un altro livello"
msgctxt "Operator"
msgid "Paste Strokes"
msgstr "Incolla Tratti"
msgctxt "Operator"
msgid "Reproject Strokes"
msgstr "Riproietta Tratti"
msgctxt "Operator"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
msgctxt "Operator"
msgid "Rotate"
msgstr "Ruota"
msgctxt "Operator"
msgid "Scale"
msgstr "Scala"
msgctxt "Operator"
msgid "Show All Layers"
msgstr "Mostra Tutti i Livelli"
msgid "Show all Grease Pencil layers"
msgstr "Mostra tutti i livelli Matita"
msgctxt "Operator"
msgid "Stroke Sculpt"
msgstr "Scultura Tratto"
msgid "Entire Strokes"
msgstr "Intero Tratto"
msgid "Mouse location"
msgstr "Posizione Mouse"
msgctxt "Operator"
msgid "(De)select All Strokes"
msgstr "(De)Seleziona Tutti i Tratti"
msgid "Intersect existing selection"
msgstr "Interseca la selezione esistente"
msgctxt "Operator"
msgid "Select First"
msgstr "Seleziona Primo"
msgid "Select first point in Grease Pencil strokes"
msgstr "Seleziona il primo punto dei tratti di Matita"
msgid "Extend selection instead of deselecting all other selected points"
msgstr "Estendere la selezione invece di deselezionare tutti gli altri punti selezionati"
msgid "Selected Strokes Only"
msgstr "Solo Tratti Selezionati"
msgid "Only select the first point of strokes that already have points selected"
msgstr "Seleziona il primo punto solo dei tratti che hanno già punti selezionati"
msgid "Shared layers"
msgstr "Livelli condivisi"
msgid "Shared materials"
msgstr "Materiali condivisi"
msgctxt "Operator"
msgid "Lasso Select Strokes"
msgstr "Selezione Tratti a Lazo"
msgid "Select Grease Pencil strokes using lasso selection"
msgstr "Seleziona i tratti di Matita usando la selezione a lazo"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Last"
msgstr "Seleziona Ultimo"
msgid "Select last point in Grease Pencil strokes"
msgstr "Seleziona l'ultimo punto dei tratti di Matita"
msgid "Only select the last point of strokes that already have points selected"
msgstr "Seleziona l'ultimo punto solo dei tratti che hanno già punti selezionati"
msgid "Select all points in same strokes as already selected points"
msgstr "Seleziona tutti i punti negli stessi tratti come punti già selezionati"
msgctxt "Operator"
msgid "Snap Cursor to Selected Points"
msgstr "Aggancia Cursore ai Punti Selezionati"
msgid "Snap cursor to center of selected points"
msgstr "Aggancia il cursore al centro dei punti selezionati"
msgctxt "Operator"
msgid "Snap Selection to Cursor"
msgstr "Aggancia Selezione al Cursore"
msgid "Snap selected points/strokes to the cursor"
msgstr "Aggancia i punti/tratti selezionati al cursore"
msgid "With Offset"
msgstr "Con Offset"
msgid "Offset the entire stroke instead of selected points only"
msgstr "Scosta l'intero tratto anzichè solo i punti selezionati"
msgctxt "Operator"
msgid "Snap Selection to Grid"
msgstr "Aggancia Selezione alla Griglia"
msgid "Snap selected points to the nearest grid points"
msgstr "Aggancia i punti selezionati ai punti della griglia più vicini"
msgctxt "Operator"
msgid "Apply Stroke Thickness"
msgstr "Applica Spessore Tratto"
msgid "Apply the thickness change of the layer to its strokes"
msgstr "Applica il cambio di spessore del livello ai suoi tratti"
msgctxt "Operator"
msgid "Arrange Stroke"
msgstr "Disponi Tratto"
msgid "Bring to Front"
msgstr "Porta in Primo Piano"
msgid "Bring Forward"
msgstr "Porta Avanti"
msgid "Send Backward"
msgstr "Porta Indietro"
msgid "Send to Back"
msgstr "Porta in Fondo"
msgid "Both"
msgstr "Entrambi"
msgctxt "Operator"
msgid "Change Stroke Color"
msgstr "Cambia Colore Tratto"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Cyclical State"
msgstr "Imposta Stato Ciclico"
msgctxt "Operator"
msgid "Flip Stroke"
msgstr "Ribalta Tratto"
msgid "Change direction of the points of the selected strokes"
msgstr "Cambia la direzione dei punti dei tratti selezionati"
msgctxt "Operator"
msgid "Join Strokes"
msgstr "Unisci Tratti"
msgid "Join selected strokes (optionally as new stroke)"
msgstr "Unisce i tratti selezionati (opzionalmente come nuovo tratto)"
msgid "Leave Gaps"
msgstr "Lascia Spazi"
msgid "Leave gaps between joined strokes instead of linking them"
msgstr "Mantiene gli spazi fra i tratti congiunti anzichè collegarli"
msgid "Join"
msgstr "Unisci"
msgid "Join and Copy"
msgstr "Unisci e Copia"
msgid "Additive Drawing"
msgstr "Disegno Additivo"
msgid "Dissolve Points"
msgstr "Dissolvi Punti"
msgctxt "Operator"
msgid "Merge by Distance"
msgstr "Unisci per Distanza"
msgid "Merge points by distance"
msgstr "Unisci punti per distanza"
msgctxt "View3D"
msgid "Camera"
msgstr "Fotocamera"
msgctxt "Operator"
msgid "Subdivide Stroke"
msgstr "Suddivide Tratto"
msgctxt "Operator"
msgid "Unlock All Layers"
msgstr "Sblocca Tutti i Livelli"
msgid "Unlock all Grease Pencil layers so that they can be edited"
msgstr "Sblocca tutti i livelli Matita affinchè possano essere modificati"
msgid "Adjust vertex color brightness/contrast"
msgstr "Regola luminosità/contrasto del colore vertice"
msgctxt "Operator"
msgid "Vertex Paint Invert"
msgstr "Inverti Pittura Vertici"
msgid "Invert RGB values"
msgstr "Inverti valori RGB"
msgctxt "Operator"
msgid "Vertex Paint Levels"
msgstr "Livelli Pittura Vertici"
msgid "Value to multiply colors by"
msgstr "Valore per cui moltiplicare i colori"
msgid "Value to add to colors"
msgstr "Valore da aggiungere ai colori"
msgctxt "Operator"
msgid "Assign to Vertex Group"
msgstr "Assegna al Gruppo Vertici"
msgid "Assign the selected vertices to the active vertex group"
msgstr "Assegna i vertici selezionati al gruppo vertici attivo"
msgctxt "Operator"
msgid "Deselect Vertex Group"
msgstr "Deseleziona Gruppo Vertici"
msgctxt "Operator"
msgid "Invert Vertex Group"
msgstr "Inverti Gruppo Vertici"
msgctxt "Operator"
msgid "Normalize Vertex Group"
msgstr "Normalizza Gruppo Vertici"
msgid "Normalize all weights of all vertex groups, so that for each vertex, the sum of all weights is 1.0"
msgstr "Normalizza tutti i pesi di tutti i gruppi vertici, cosicchè per ogni vertice la somma dei pesi sia 1.0"
msgid "Lock Active"
msgstr "Blocca Attivo"
msgid "Keep the values of the active group while normalizing others"
msgstr "Mantenere i valori del gruppo attivo mentre vengono normalizzati gli altri"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove from Vertex Group"
msgstr "Rimuovi dal Gruppo Vertici"
msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
msgstr "Rimuove i vertici selezionati da tutti i gruppi di vertici o da quello attivo"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Vertex Group"
msgstr "Seleziona Gruppo Vertici"
msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
msgstr "Seleziona tutti i vertici assegnati al gruppo vertici attivo"
msgctxt "Operator"
msgid "Weight Paint Sample Weight"
msgstr "Campione Peso per Pittura Peso"
msgctxt "Operator"
msgid "Blend Offset Keyframes"
msgstr "Fondi Offset dei Keyframe"
@@ -35474,6 +34792,14 @@ msgid "Flatten"
msgstr "Appiattisci"
msgid "Side"
msgstr "Lato"
msgid "Both"
msgstr "Entrambi"
msgctxt "Operator"
msgid "Euler Discontinuity Filter"
msgstr "Filtro discontinuo di Eulero"
@@ -35645,6 +34971,19 @@ msgid "Reset viewable area to show selected keyframe range"
msgstr "Ripristina l'area visibile per mostrare tutti i keyframes selezionati"
msgid "Only Selected Keyframes"
msgstr "Solo Keyframes Selezionati"
msgid "Projection Type"
msgstr "Tipo Proiezione"
msgctxt "Operator"
msgid "Grease Pencil Draw"
msgstr "Disegno a Matita"
msgid "Stroke Mode"
msgstr "Modalità Tratto"
@@ -35669,14 +35008,171 @@ msgid "Flat"
msgstr "Piano"
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
msgctxt "Operator"
msgid "Copy Strokes"
msgstr "Copia Tratti"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Cyclical State"
msgstr "Imposta Stato Ciclico"
msgid "Method used for deleting Grease Pencil frames"
msgstr "Metodo utilizzato per cancellare i fotogrammi di Grease Pencil"
msgctxt "Operator"
msgid "Dissolve"
msgstr "Dissolvi"
msgctxt "Operator"
msgid "Duplicate Strokes"
msgstr "Duplica Tratti"
msgctxt "Operator"
msgid "Grease Pencil Interpolation"
msgstr "Interpolazione Matita"
msgctxt "Operator"
msgid "Interpolate Sequence"
msgstr "Interpola Sequenza"
msgid "Only Selected"
msgstr "Solo Selezionati"
msgid "Join and Copy"
msgstr "Unisci e Copia"
msgid "Join"
msgstr "Unisci"
msgctxt "Operator"
msgid "Add New Layer"
msgstr "Aggiunge Nuovo Livello"
msgctxt "Operator"
msgid "Duplicate Layer"
msgstr "Duplica Livello"
msgid "Make a copy of the active Grease Pencil layer"
msgstr "Crea una copia del livello Matita attivo"
msgid "Empty Keyframes"
msgstr "Keyframes Vuoti"
msgid "Add Empty Keyframes"
msgstr "Aggiungi Keyframes Vuoti"
msgctxt "Operator"
msgid "Hide Layer(s)"
msgstr "Nascondi Livello/i"
msgid "Hide selected/unselected Grease Pencil layers"
msgstr "Nascondi i livelli Matita selezionati/deselezionati"
msgid "Hide unselected rather than selected layers"
msgstr "Nasconde le non selezionate anziché le selezionate"
msgid "Affect Visibility"
msgstr "Influenza Visibilità"
msgctxt "Operator"
msgid "Lock All Layers"
msgstr "Blocca Tutti i Livelli"
msgid "Lock all Grease Pencil layers to prevent them from being accidentally modified"
msgstr "Blocca tutti i livelli Matita per prevenire modifiche accidentali"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Mask Layer"
msgstr "Rimuovi Livello Maschera"
msgctxt "Operator"
msgid "Merge"
msgstr "Unisci"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Rimuovi Livello"
msgctxt "Operator"
msgid "Show All Layers"
msgstr "Mostra Tutti i Livelli"
msgid "Show all Grease Pencil layers"
msgstr "Mostra tutti i livelli Matita"
msgid "In addition to toggling the editability, also affect the visibility"
msgstr "Oltre ad alternare la modificabilità, influenza anche la visibilità"
msgid "Lock any material not used in any selected stroke"
msgstr "Blocca ogni materiale non utilizzato in nessun tratto selezionato"
msgid "Move selected strokes to another layer"
msgstr "Sposta i tratti selezionati in un altro livello"
msgctxt "Operator"
msgid "Paste Strokes"
msgstr "Incolla Tratti"
msgid "Bring to Front"
msgstr "Porta in Primo Piano"
msgid "Bring Forward"
msgstr "Porta Avanti"
msgid "Send Backward"
msgstr "Porta Indietro"
msgid "Send to Back"
msgstr "Porta in Fondo"
msgctxt "Operator"
msgid "Reproject Strokes"
msgstr "Riproietta Tratti"
msgctxt "Operator"
msgid "(De)select All Strokes"
msgstr "(De)Seleziona Tutti i Tratti"
msgid "By Material"
msgstr "Per Materiale"
@@ -35690,11 +35186,128 @@ msgid "Select Mode"
msgstr "Modo Selezione"
msgctxt "Operator"
msgid "Snap Cursor to Selected Points"
msgstr "Aggancia Cursore ai Punti Selezionati"
msgid "Snap cursor to center of selected points"
msgstr "Aggancia il cursore al centro dei punti selezionati"
msgctxt "Operator"
msgid "Snap Selection to Cursor"
msgstr "Aggancia Selezione al Cursore"
msgid "Snap selected points/strokes to the cursor"
msgstr "Aggancia i punti/tratti selezionati al cursore"
msgid "With Offset"
msgstr "Con Offset"
msgid "Offset the entire stroke instead of selected points only"
msgstr "Scosta l'intero tratto anzichè solo i punti selezionati"
msgctxt "Operator"
msgid "Snap Selection to Grid"
msgstr "Aggancia Selezione alla Griglia"
msgid "Snap selected points to the nearest grid points"
msgstr "Aggancia i punti selezionati ai punti della griglia più vicini"
msgctxt "Operator"
msgid "Merge by Distance"
msgstr "Unisci per Distanza"
msgid "Merge points by distance"
msgstr "Unisci punti per distanza"
msgctxt "Operator"
msgid "Subdivide Stroke"
msgstr "Suddivide Tratto"
msgid "Change direction of the points of the selected strokes"
msgstr "Cambia la direzione dei punti dei tratti selezionati"
msgid "Mouse cursor style to use during the modal operator"
msgstr "Stile del cursore del mouse da usare con l'operatore modale"
msgid "X End"
msgstr "Fine X"
msgid "X Start"
msgstr "Inizio X"
msgid "Y End"
msgstr "Fine Y"
msgid "Y Start"
msgstr "Inizio Y"
msgid "Adjust vertex color brightness/contrast"
msgstr "Regola luminosità/contrasto del colore vertice"
msgctxt "Operator"
msgid "Vertex Paint Invert"
msgstr "Inverti Pittura Vertici"
msgid "Invert RGB values"
msgstr "Inverti valori RGB"
msgctxt "Operator"
msgid "Vertex Paint Levels"
msgstr "Livelli Pittura Vertici"
msgid "Value to multiply colors by"
msgstr "Valore per cui moltiplicare i colori"
msgid "Value to add to colors"
msgstr "Valore da aggiungere ai colori"
msgctxt "Operator"
msgid "Normalize Vertex Group"
msgstr "Normalizza Gruppo Vertici"
msgctxt "Operator"
msgid "Normalize All Vertex Groups"
msgstr "Normalizza Tutti Gruppi Vertici"
msgid "Lock Active"
msgstr "Blocca Attivo"
msgid "Keep the values of the active group while normalizing others"
msgstr "Mantenere i valori del gruppo attivo mentre vengono normalizzati gli altri"
msgctxt "Operator"
msgid "Weight Paint Sample Weight"
msgstr "Campione Peso per Pittura Peso"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Render Slot"
msgstr "Aggiungi Slot Render"
@@ -35891,26 +35504,6 @@ msgid "Sample a line and show it in Scope panels"
msgstr "Campiona una linea e mostra il risultato nei grafici"
msgid "Mouse cursor style to use during the modal operator"
msgstr "Stile del cursore del mouse da usare con l'operatore modale"
msgid "X End"
msgstr "Fine X"
msgid "X Start"
msgstr "Inizio X"
msgid "Y End"
msgstr "Fine Y"
msgid "Y Start"
msgstr "Inizio Y"
msgctxt "Operator"
msgid "Save Image"
msgstr "Salva immagine"
@@ -36560,6 +36153,10 @@ msgid "Controls profile shape (0.5 = round)"
msgstr "Controlla la forma del profilo (0.5 = rotonda)"
msgid "Confirm on Release"
msgstr "Conferma al Rilascio"
msgid "Segments for curved edge"
msgstr "Segmenti per lo spigolo curvato"
@@ -37369,11 +36966,6 @@ msgid "(Un)mark selected edges as sharp"
msgstr "(S)Marca gli spigoli selezionati come netti"
msgctxt "Operator"
msgid "Merge"
msgstr "Unisci"
msgid "Merge selected vertices"
msgstr "Unisce i vertici selezionati"
@@ -38902,10 +38494,6 @@ msgid "Exponent"
msgstr "Esponente"
msgid "Modulo"
msgstr "Modulo"
msgid "Wrap"
msgstr "Ricomincia"
@@ -38969,6 +38557,10 @@ msgid "Select the node under the cursor"
msgstr "Seleziona il nodo sotto il cursore"
msgid "Mouse location"
msgstr "Posizione Mouse"
msgid "(De)select all nodes"
msgstr "(De)seleziona tutti i nodi"
@@ -40340,6 +39932,15 @@ msgid "Add a new vertex group to the active object"
msgstr "Aggiunge un nuovo gruppo di vertici all'oggetto attivo"
msgctxt "Operator"
msgid "Assign to Vertex Group"
msgstr "Assegna al Gruppo Vertici"
msgid "Assign the selected vertices to the active vertex group"
msgstr "Assegna i vertici selezionati al gruppo vertici attivo"
msgctxt "Operator"
msgid "Assign to New Group"
msgstr "Assegna a Nuovo Gruppo"
@@ -40378,6 +39979,16 @@ msgid "Copy Vertex Group to Selected"
msgstr "Copia Gruppo Vertici a Selezionato"
msgctxt "Operator"
msgid "Deselect Vertex Group"
msgstr "Deseleziona Gruppo Vertici"
msgctxt "Operator"
msgid "Invert Vertex Group"
msgstr "Inverti Gruppo Vertici"
msgid "Invert active vertex group's weights"
msgstr "Inverte i pesi del gruppo vertici attivo"
@@ -40483,6 +40094,10 @@ msgid "Normalize weights of the active vertex group, so that the highest ones ar
msgstr "Normalizza i pesi del gruppo vertici attivo, cosicchè il più alto sia pari a 1.0"
msgid "Normalize all weights of all vertex groups, so that for each vertex, the sum of all weights is 1.0"
msgstr "Normalizza tutti i pesi di tutti i gruppi vertici, cosicchè per ogni vertice la somma dei pesi sia 1.0"
msgctxt "Operator"
msgid "Quantize Vertex Weights"
msgstr "Quantizza Pesi Vertici"
@@ -40517,6 +40132,15 @@ msgid "Remove all unlocked vertex groups"
msgstr "Rimuove tutti i gruppi di vertici sbloccati"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove from Vertex Group"
msgstr "Rimuovi dal Gruppo Vertici"
msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
msgstr "Rimuove i vertici selezionati da tutti i gruppi di vertici o da quello attivo"
msgid "Remove from all groups"
msgstr "Rimuovi da tutti i gruppi"
@@ -40525,6 +40149,15 @@ msgid "Clear the active group"
msgstr "Cancella il gruppo attivo"
msgctxt "Operator"
msgid "Select Vertex Group"
msgstr "Seleziona Gruppo Vertici"
msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
msgstr "Seleziona tutti i vertici assegnati al gruppo vertici attivo"
msgctxt "Operator"
msgid "Set Active Vertex Group"
msgstr "Imposta Gruppo Vertici Attivo"
@@ -40877,6 +40510,10 @@ msgid "Library Operation"
msgstr "Operazione Libreria"
msgid "Delete this library and all its items"
msgstr "Elimina questa libreria e tutti i suoi elementi"
msgid "Relocate"
msgstr "Riloca"
@@ -42827,6 +42464,11 @@ msgid "Clicks on the background do not start the stroke"
msgstr "Cliccando sullo sfondo non viene iniziato il tratto"
msgctxt "Operator"
msgid "Scale"
msgstr "Scala"
msgctxt "Operator"
msgid "Detail Flood Fill"
msgstr "Dettaglio Riempimento"
@@ -44206,6 +43848,11 @@ msgid "Edit Texture Space"
msgstr "Modifica Spazio Texture"
msgctxt "Operator"
msgid "Rotate"
msgstr "Ruota"
msgid "Rotate selected items"
msgstr "Ruota gli elementi selezionati"
@@ -45304,6 +44951,10 @@ msgid "Select items using box selection"
msgstr "Seleziona gli elementi usando la selezione rettangolare"
msgid "Intersect existing selection"
msgstr "Interseca la selezione esistente"
msgid "Select items using circle selection"
msgstr "Seleziona gli elementi usando la selezione circolare"
@@ -46726,10 +46377,6 @@ msgid "Stereoscopy"
msgstr "Stereoscopia"
msgid "Auto-masking"
msgstr "Auto-mascheramento"
msgid "Auto-Masking"
msgstr "Auto-Mascheramento"
@@ -46995,6 +46642,11 @@ msgid "Rip Region"
msgstr "Strappa Regione"
msgctxt "Operator"
msgid "Mask"
msgstr "Maschera"
msgid "Tiling"
msgstr "Tassellatura"
@@ -47227,6 +46879,10 @@ msgid "Cache Settings"
msgstr "Impostazioni Cache"
msgid "Strips"
msgstr "Spezzoni"
msgid "Feature Weights"
msgstr "Pesi delle Caratteristiche"
@@ -47443,6 +47099,11 @@ msgid "Interpolate"
msgstr "Interpola"
msgctxt "Operator"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"
msgid "Comb hairs"
msgstr "Pettina i capelli"
@@ -47497,8 +47158,13 @@ msgstr "Maschera Lazo"
msgctxt "Operator"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradiente"
msgid "Erase"
msgstr "Cancella"
msgctxt "Operator"
msgid "Circle"
msgstr "Cerchio"
msgctxt "Operator"
@@ -47511,11 +47177,6 @@ msgid "Curve"
msgstr "Curva"
msgctxt "Operator"
msgid "Circle"
msgstr "Cerchio"
msgid "Front-Face Falloff"
msgstr "Decadimento Facce-Frontali"
@@ -49216,6 +48877,10 @@ msgid "Limit the texture size to save graphics memory"
msgstr "Limite dimensione Texture salvata in memoria grafica"
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
msgid "Method used for displaying images on the screen"
msgstr "Metodo utilizzato per visualizzare le immagini a schermo"
@@ -49816,10 +49481,6 @@ msgid "High quality"
msgstr "Alta qualità"
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
msgid "Device to use for rendering"
msgstr "Dispositivo da usare per il rendering"
@@ -56159,6 +55820,11 @@ msgid "Multiple add-ons with the same name found!"
msgstr "Trovati più add-ons che hanno lo stesso nome!"
msgctxt "Operator"
msgid "All"
msgstr "Tutti"
msgctxt "Operator"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
@@ -56256,6 +55922,10 @@ msgid "Reset To Original"
msgstr "Ripristina Originale"
msgid "{} does not exist"
msgstr "{} non esiste"
msgid "No active node."
msgstr "Nessun nodo attivo."
@@ -56611,47 +56281,31 @@ msgid "Custom..."
msgstr "Personalizzato..."
msgctxt "Operator"
msgid "Lock All"
msgstr "Blocca Tutto"
msgid "Edit Line Color"
msgstr "Modifica Colore Linea"
msgid "Keyframes Before"
msgstr "Keyframe Precedenti"
msgid "Stroke Thickness"
msgstr "Spessore Tratto"
msgctxt "Operator"
msgid "Hide Others"
msgstr "Nascondi Altri"
msgctxt "Operator"
msgid "New Layer"
msgstr "Nuovo Livello"
msgid "Lock All"
msgstr "Blocca Tutto"
msgctxt "Operator"
msgid "Assign to Active Group"
msgstr "Assegna a Gruppo Attivo"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove from Active Group"
msgstr "Rimuovi da Gruppo Attivo"
msgid "Keyframes Before"
msgstr "Keyframe Precedenti"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Active Group"
msgstr "Rimuove Gruppo Attivo"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove All Groups"
msgstr "Rimuovi Tutti Gruppi"
msgid "Merge Down"
msgstr "Unisci col Sottostante"
msgid "Bleed Bias"
@@ -56745,6 +56399,11 @@ msgid "Stroke Placement:"
msgstr "Giacitura Tratto:"
msgctxt "Operator"
msgid "New Layer"
msgstr "Nuovo Livello"
msgctxt "Operator"
msgid "Selection to Grid"
msgstr "Selezione alla Griglia"
@@ -56765,15 +56424,6 @@ msgid "Cursor to Grid"
msgstr "Cursore alla Griglia"
msgid "Stroke Thickness"
msgstr "Spessore Tratto"
msgctxt "Operator"
msgid "Erase"
msgstr "Cancella"
msgctxt "Operator"
msgid "Poly"
msgstr "Polilinea"
@@ -56783,6 +56433,10 @@ msgid "Display Cursor"
msgstr "Mostra Cursore"
msgid "Data Source:"
msgstr "Sorgente Dati:"
msgctxt "Operator"
msgid "Selection to Cursor"
msgstr "Selezione al Cursore"
@@ -56793,10 +56447,6 @@ msgid "Selection to Cursor (Keep Offset)"
msgstr "Selezione al Cursore (Mantieni Offset)"
msgid "Data Source:"
msgstr "Sorgente Dati:"
msgid "Lock Frame"
msgstr "Blocca Fotogramma"
@@ -58055,11 +57705,6 @@ msgid "Clip"
msgstr "Filmato"
msgctxt "Operator"
msgid "Mask"
msgstr "Maschera"
msgid "Effect Fader"
msgstr "Dissolvenza Effetto"
@@ -58537,6 +58182,11 @@ msgid "Active Camera"
msgstr "Camera Attiva"
msgctxt "View3D"
msgid "Camera"
msgstr "Fotocamera"
msgctxt "Operator"
msgid "Orbit Opposite"
msgstr "Orbita di Fronte"
@@ -59025,16 +58675,6 @@ msgid "Dissolve Bones"
msgstr "Dissolvi Ossa"
msgctxt "Operator"
msgid "Fixed"
msgstr "Fisso"
msgctxt "Operator"
msgid "Set as Active Material"
msgstr "Imposta come Materiale Attivo"
msgctxt "Operator"
msgid "Simplify"
msgstr "Semplifica"
@@ -59369,16 +59009,6 @@ msgid "Set Roll"
msgstr "Imposta Inclinazione"
msgctxt "Operator"
msgid "With Empty Groups"
msgstr "Con Gruppi Vuoti"
msgctxt "Operator"
msgid "With Automatic Weights"
msgstr "Con Pesi Automatici"
msgctxt "Operator"
msgid "Hide Active Layer"
msgstr "Nascondi Livello Attivo"
@@ -59405,6 +59035,11 @@ msgid "No Materials"
msgstr "Nessun Materiale"
msgctxt "Operator"
msgid "Set as Active Material"
msgstr "Imposta come Materiale Attivo"
msgid "Multiframe"
msgstr "Multiframe"
@@ -59419,6 +59054,21 @@ msgid "Set Active Camera"
msgstr "Imposta Camera Attiva"
msgctxt "Operator"
msgid "Assign to Active Group"
msgstr "Assegna a Gruppo Attivo"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Active Group"
msgstr "Rimuove Gruppo Attivo"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove All Groups"
msgstr "Rimuovi Tutti Gruppi"
msgid "Surface Smooth"
msgstr "Superficie Levigata"
@@ -59466,16 +59116,6 @@ msgid "Custom Location"
msgstr "Posizione Personalizzata"
msgctxt "Operator"
msgid "Dissolve Between"
msgstr "Dissolvi Tra"
msgctxt "Operator"
msgid "Dissolve Unselected"
msgstr "Dissolvi Deselezionati"
msgctxt "Operator"
msgid "Scale BBone"
msgstr "Scala Osso-B"
@@ -59491,6 +59131,11 @@ msgid "Camera Lens Scale"
msgstr "Scala Lenti Camera"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove from Active Group"
msgstr "Rimuovi da Gruppo Attivo"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove from All"
msgstr "Rimuovi da Tutti"
@@ -59528,10 +59173,6 @@ msgid "Distance Min"
msgstr "Distanza Min"
msgid "Layer:"
msgstr "Livello:"
msgid "Affect Only"
msgstr "Influenza Soltanto"
@@ -59591,10 +59232,6 @@ msgid "<No ID pointer>"
msgstr "<Nessun puntatore ID>"
msgid "No AnimData to set action on"
msgstr "Livello dell'animazione su cui eseguire l'azione"
msgid "KeyingSet"
msgstr "GruppoChiavi"
@@ -59619,6 +59256,10 @@ msgid "Linking or appending from a very old .blend file format (%d.%d), no anima
msgstr "Collegano o incorporando un file in formato .blend molto vecchio (%d.%d), non sarà fatta alcuna conversione delle animazioni. Potresti salvare il tuo file libreria con la versione di Blender attuale"
msgid "Total files %d | Changed %d | Failed %d"
msgstr "Files totali %d | Modificati %d | Falliti %d"
msgid "Path '%s' not found"
msgstr "Percorso '%s' non trovato"
@@ -59631,10 +59272,6 @@ msgid "Path '%s' cannot be made absolute"
msgstr "Il percorso '%s' non può essere reso assoluto"
msgid "Total files %d | Changed %d | Failed %d"
msgstr "Files totali %d | Modificati %d | Falliti %d"
msgid "Scene Collection"
msgstr "Raccolta Scena"
@@ -60008,6 +59645,10 @@ msgid "Display action without any time remapping (when unpinned)"
msgstr "Mostra l'azione senza nessuna rimappatura tempo (quando disappuntato)"
msgid "No active object"
msgstr "Nessun oggetto attivo"
msgid "No channels to operate on"
msgstr "Nessun canale su cui operare"
@@ -60280,46 +59921,10 @@ msgid "Active region not set"
msgstr "Regione attiva non impostata"
msgid "No Grease Pencil data to work on"
msgstr "Nessun dato Matita su cui lavorare"
msgid "Object created"
msgstr "Oggetto creato"
msgid "Cannot delete locked layers"
msgstr "Impossibile cancellare livelli bloccati"
msgid "No active layer to isolate"
msgstr "Nessun livello attivo da isolare"
msgid "No layers to merge"
msgstr "Nessun livello da unire"
msgid "No active color to isolate"
msgstr "Nessun colore attivo da isolare"
msgid "No Grease Pencil data"
msgstr "Nessun dato Matita"
msgid "Cannot change to non-existent layer (index = %d)"
msgstr "Impossibile cambiare ad un livello inesistente (indice = %d)"
msgid "Not implemented!"
msgstr "Non Implementato!"
msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again"
msgstr "Nessun tratto da incollare, seleziona e copia alcuni punti e riprova"
msgid "No grease pencil data"
msgstr "Nessun dato matita"
@@ -60328,34 +59933,10 @@ msgid "No active frame to delete"
msgstr "Nessun fotogramma da cancellare"
msgid "No active frame(s) to delete"
msgstr "Nessun fotogramma da cancellare"
msgid "Nothing selected"
msgstr "Nessuna selezione"
msgid "No active area"
msgstr "Nessuna area attiva"
msgid "There is no layer number %d"
msgstr "Non c'è un livello numero %d"
msgid "GPencil Interpolation: "
msgstr "Interpolazione GPencil: "
msgid "Grease Pencil Erase Session: Hold and drag LMB or RMB to erase | ESC/Enter to end (or click outside this area)"
msgstr "Sessione Cancellazione Matita: Premi e trascina LMB o RMB per cancellare | ESC/Invio per terminare (o click fuori dall'area)"
msgid "Grease Pencil Line Session: Hold and drag LMB to draw | ESC/Enter to end (or click outside this area)"
msgstr "Sessione Linea Matita: Premi e trascina LMB per disegnare | ESC/Invio per terminare (o click fuori dall'area)"
msgid "Line: "
msgstr "Linea: "
@@ -60384,6 +59965,10 @@ msgid "Property from path '%s' is not a float"
msgstr "La proprietà dal percorso '%s' non è in virgola mobile (float)"
msgid "Current: "
msgstr "Corrente: "
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@@ -60534,10 +60119,6 @@ msgid "%d items"
msgstr "%d elementi"
msgid "Hex"
msgstr "Hex"
msgid "Red:"
msgstr "Rosso:"
@@ -60566,18 +60147,14 @@ msgid "Alpha:"
msgstr "Trasparenza:"
msgid "Hex:"
msgstr "Hex:"
msgid "Hex"
msgstr "Hex"
msgid "Lightness"
msgstr "Luminosità"
msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
msgstr "Codice Hex per il colore (#RRGGBB)"
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -60728,6 +60305,14 @@ msgid "Stop animation playback"
msgstr "Ferma la riproduzione dell'animazione"
msgid ""
"File saved by newer Blender\n"
"({}), expect loss of data"
msgstr ""
"File salvato dal Blender più recente\n"
"({}), possibile perdita di dati"
msgid "Browse Scene to be linked"
msgstr "Naviga Scena da collegare"
@@ -61076,10 +60661,6 @@ msgid "LMB: Click and drag to draw cut line"
msgstr "LMB: click e trascina per disegnare la linea di taglio"
msgid "LMB: Release to confirm cut line"
msgstr "LMB: Rilascia per confermare la linea di taglio"
msgid "Selected edges/faces required"
msgstr "Necessari spigoli/facce selezionate"
@@ -61120,10 +60701,6 @@ msgid "Face select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands selectio
msgstr "Selezione faccia - Shift-Click per modalità multiple, Ctrl-Click espande la selezione"
msgid "Does not work in face selection mode"
msgstr "Non funziona in modo selezione facce"
msgid "This operator requires an active vertex (last selected)"
msgstr "Questo strumento richiede un vertice attivo (ultimo selezionato)"
@@ -61312,10 +60889,6 @@ msgid "LineArt"
msgstr "LineArt"
msgid "Not implemented"
msgstr "Non Implementato"
msgid "Object not found"
msgstr "Oggetto non trovato"
@@ -61492,18 +61065,6 @@ msgid "Applied modifier was not first, result may not be as expected"
msgstr "Il modificatore applicato non era il primo, il risultato può essere diverso da quanto atteso"
msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
msgstr "La rimodellazione funziona solo con un livello più alto di suddivisioni"
msgid "Second selected mesh object required to copy shape from"
msgstr "È necessaria una seconda mesh selezionata da cui copiare la forma"
msgid "Objects do not have the same number of vertices"
msgstr "Gli oggetti non hanno lo stesso numero di vertici"
msgid "Modifier is disabled"
msgstr "Il Modificatore è disabilitato"
@@ -61520,6 +61081,18 @@ msgid "Mesh '%s' has no skin vertex data"
msgstr "La mesh '%s' non ha dati vertice pelle"
msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
msgstr "La rimodellazione funziona solo con un livello più alto di suddivisioni"
msgid "Second selected mesh object required to copy shape from"
msgstr "È necessaria una seconda mesh selezionata da cui copiare la forma"
msgid "Objects do not have the same number of vertices"
msgstr "Gli oggetti non hanno lo stesso numero di vertici"
msgid "Set Parent To"
msgstr "Imposta Parentela A"
@@ -61560,10 +61133,6 @@ msgid "Select Collection"
msgstr "Seleziona Raccolta"
msgid "No active object"
msgstr "Nessun oggetto attivo"
msgid "Active object must be a light"
msgstr "L'oggetto attivo deve essere una luce"
@@ -61905,6 +61474,10 @@ msgid "Active group is locked, aborting"
msgstr "Il gruppo attivo è bloccato, comando annullato"
msgid "GPencil Interpolation: "
msgstr "Interpolazione GPencil: "
msgid "Sample color for %s"
msgstr "Campione colore per %s"
@@ -62021,6 +61594,10 @@ msgid "Delete selected keyframes?"
msgstr "Eliminare i keyframes selezionati?"
msgid "Not implemented"
msgstr "Non Implementato"
msgid "Not implemented for Masks"
msgstr "Non Implementato per Maschere"
@@ -62346,14 +61923,6 @@ msgid "can't save image while rendering"
msgstr "impossibile salvare l'immagine durante il rendering"
msgid "Unpack 1 File"
msgstr "Estratto 1 File"
msgid "Unpack %d Files"
msgstr "Estratti %d Files"
msgid "No packed files to unpack"
msgstr "Nessun file incorporato da estrarre"
@@ -63541,10 +63110,6 @@ msgid "Settings are inside the Physics tab"
msgstr "Le impostazioni sono nella scheda Fisica"
msgid "Subdivide"
msgstr "Suddividi"
msgid "TimeOffset"
msgstr "Offset-Tempo"
@@ -63682,6 +63247,10 @@ msgid "Base Path:"
msgstr "Percorso Base:"
msgid "Layer:"
msgstr "Livello:"
msgid "File Subpath:"
msgstr "Sottopercorso File:"