I18N: Update UI translations from git/weblate repository (84027d1374f1ae).
This commit is contained in:
1935
locale/po/it.po
1935
locale/po/it.po
@@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Alpha (b'd52d70324d18')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 11:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-18 03:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Francesco Bellini <doc.open.dev@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-22 23:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alessandro Vecchio <alessandrovecchio1907@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/it/>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -59,10 +59,6 @@ msgid "Collection of AOVs"
|
||||
msgstr "Raccolta di AOV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "F-Curves"
|
||||
msgstr "Curve-F"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action F-Curves"
|
||||
msgstr "Curve-F di Azione"
|
||||
|
||||
@@ -247,70 +243,6 @@ msgid "Collection of action groups"
|
||||
msgstr "Raccolta di gruppi di azioni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Influence"
|
||||
msgstr "Influenza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "How much of this layer is used when blending into the lower layers"
|
||||
msgstr "Quanto di questo livello viene utilizzato quando miscelato con i livelli più bassi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mix Mode"
|
||||
msgstr "Modalità Miscela"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "How animation of this layer is blended into the lower layers"
|
||||
msgstr "Come l'animazione di questo livello è miscelata con i livelli più bassi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Sostituisci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channels in this layer override the same channels from underlying layers"
|
||||
msgstr "I canali in questo livello sostituiscono gli stessi canali nei livelli sottostanti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr "Offset"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channels in this layer are added to underlying layers as sequential operations"
|
||||
msgstr "I canali in questo livello vengono aggiunti ai livelli sottostanti come operazioni sequenziali"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channels in this layer are added to underlying layers on a per-channel basis"
|
||||
msgstr "I canali in questo livello vengono aggiunti ai livelli sottostanti canale per canale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr "Sottrai"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channels in this layer are subtracted to underlying layers on a per-channel basis"
|
||||
msgstr "I canali in questo livello sono sottratti ai livelli sottostanti canale per canale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr "Moltiplica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channels in this layer are multiplied with underlying layers on a per-channel basis"
|
||||
msgstr "I canali in questo livello sono moltiplicati con i livelli sottostanti canale per canale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strips"
|
||||
msgstr "Spezzoni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The list of strips that are on this animation layer"
|
||||
msgstr "L'elenco di spezzoni che sono su questo livello di animazione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action Pose Markers"
|
||||
msgstr "Indicatori della Posa di Azione"
|
||||
|
||||
@@ -335,22 +267,6 @@ msgid "Index of active pose marker"
|
||||
msgstr "Indice del marcatore di posa attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Identifier for a set of channels in this Action, that can be used by a data-block to specify what it gets animated by"
|
||||
msgstr "Identificatore per un set di canali in questa Azione, che possono essere usati da un blocco-dati per specificare da cosa viene animato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Expanded"
|
||||
msgstr "Mostra Espanso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyframe"
|
||||
msgstr "Keyframe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add-on"
|
||||
msgstr "Add-on"
|
||||
|
||||
@@ -631,6 +547,10 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack
|
||||
msgstr "Metodo utilizzato per combinare i risultati dell'Azione Attiva con i risultati della pila NLA"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Sostituisci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence"
|
||||
msgstr "I valori strip sostituiscono i risultati accumulati in base alla quantità specificata dall'influenza"
|
||||
|
||||
@@ -643,14 +563,26 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u
|
||||
msgstr "I valori strip vengono combinati con i risultati accumulati utilizzando in modo appropriato l'addizione, la moltiplicazione o la matematica dei quaternioni, in base al tipo di canale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results"
|
||||
msgstr "Il risultato pesato dello spezzone viene aggiunto a quelli accumulati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr "Sottrai"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results"
|
||||
msgstr "Il risultato pesato dello spezzone viene rimosso da quelli accumulati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr "Moltiplica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results"
|
||||
msgstr "Il risultato pesato dello spezzone viene moltiplicato con quelli accumulati"
|
||||
|
||||
@@ -2995,6 +2927,138 @@ msgid "Collection of worlds"
|
||||
msgstr "Raccolta di mondi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "ID Type"
|
||||
msgstr "Tipo ID"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Armature"
|
||||
msgstr "Armatura"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Brush"
|
||||
msgstr "Pennello"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache File"
|
||||
msgstr "Cache File"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Camera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Raccolta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curve"
|
||||
msgstr "Curva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Carattere"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil v3"
|
||||
msgstr "Grease Pencil v3"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Immagine"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "Chiave"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lattice"
|
||||
msgstr "Wireframe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Libreria"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Luce"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Line Style"
|
||||
msgstr "Stile Linea"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask"
|
||||
msgstr "Maschera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Materiale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh"
|
||||
msgstr "Mesh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Metaball"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Movie Clip"
|
||||
msgstr "Filmato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Node Tree"
|
||||
msgstr "Albero Nodi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Paint Curve"
|
||||
msgstr "Dipingi Curva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Palette"
|
||||
msgstr "Tavolozza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Particle"
|
||||
msgstr "Particella"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Scena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Scolora"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Suono"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Altoparlante"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Testo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Texture"
|
||||
msgstr "Texture"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Window Manager"
|
||||
msgstr "Gestore Finestra"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "World"
|
||||
msgstr "Mondo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blender RNA"
|
||||
msgstr "RNA Blender"
|
||||
|
||||
@@ -3471,10 +3535,6 @@ msgid "All rules are averaged"
|
||||
msgstr "Tutte le regole sono mediate"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone in an Armature data-block"
|
||||
msgstr "Osso in un blocco-dati Armatura"
|
||||
|
||||
@@ -4209,14 +4269,14 @@ msgid "Preselected mode when using this brush"
|
||||
msgstr "Modalità preselezionata quando si usa questo pennello"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use current mode"
|
||||
msgstr "Utilizza la modalità corrente"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Materiale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use always material mode"
|
||||
msgstr "Utilizza sempre la modalità materiale"
|
||||
|
||||
@@ -4698,10 +4758,6 @@ msgid "Use tablet pressure for jitter"
|
||||
msgstr "Utilizza la sensibilità di pressione della tavoletta per il tremolio"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keep caps"
|
||||
msgstr "Mantieni estremità"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keep the caps as they are and don't flatten them when erasing"
|
||||
msgstr "Mantiene le estremità come sono e non le appiattisce quando si cancella"
|
||||
|
||||
@@ -4738,10 +4794,6 @@ msgid "Outline"
|
||||
msgstr "Contorno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert stroke to perimeter"
|
||||
msgstr "Converti tratto in perimetro"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Random Settings"
|
||||
msgstr "Opzioni Casuali"
|
||||
|
||||
@@ -4970,10 +5022,6 @@ msgid "Crop"
|
||||
msgstr "Ritaglia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Immagine"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Image displayed and edited in this space"
|
||||
msgstr "L'immagine è mostrata e modificata in questo spazio"
|
||||
|
||||
@@ -4994,6 +5042,10 @@ msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the
|
||||
msgstr "In una camera di sostituzione locale, se questa immagine di sfondo proviene dalla camera di riferimento collegata o se è locale rispetto a quella di sostituzione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr "Offset"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rotation"
|
||||
msgstr "Rotazione"
|
||||
|
||||
@@ -5018,6 +5070,10 @@ msgid "Show this image as background"
|
||||
msgstr "Mostra questa immagine come sfondo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Expanded"
|
||||
msgstr "Mostra Espanso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show the details in the user interface"
|
||||
msgstr "Mostra i dettagli nell'interfaccia utente"
|
||||
|
||||
@@ -5038,10 +5094,6 @@ msgid "Data source used for background"
|
||||
msgstr "Origine dei dati usati per lo sfondo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Movie Clip"
|
||||
msgstr "Filmato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Camera Clip"
|
||||
msgstr "Filmato della Camera"
|
||||
|
||||
@@ -5894,10 +5946,6 @@ msgid "Color management settings used for displaying images on the display"
|
||||
msgstr "Impostazioni gestione colore da usare per mostrare le immagini a schermo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curve"
|
||||
msgstr "Curva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color curve mapping applied before display transform"
|
||||
msgstr "Mappatura curva colore da usare per mostrare le immagini"
|
||||
|
||||
@@ -5986,10 +6034,6 @@ msgid "Lighten"
|
||||
msgstr "Schiarisci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Scolora"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr "Sovrapposizione"
|
||||
|
||||
@@ -6211,6 +6255,10 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat
|
||||
msgstr "Quantità di errore residuo in radianti per i vincoli che lavorano sull'orientamento"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Influence"
|
||||
msgstr "Influenza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution"
|
||||
msgstr "Ammontare dell'influenza che il vincolo avrà sulla soluzione finale"
|
||||
|
||||
@@ -6467,10 +6515,6 @@ msgid "Legacy tracking constraint prone to twisting artifacts"
|
||||
msgstr "Il vecchio vincolo di tracciamento che tende a torcere gli artefatti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Armature"
|
||||
msgstr "Armatura"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Child Of"
|
||||
msgstr "Figlio Di"
|
||||
|
||||
@@ -6547,6 +6591,10 @@ msgid "Minimum value for target channel range"
|
||||
msgstr "Valore minimo per l'intervallo del canale obiettivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mix Mode"
|
||||
msgstr "Modalità Miscela"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Before Original (Full)"
|
||||
msgstr "Prima dell'Originale (Completo)"
|
||||
|
||||
@@ -7099,10 +7147,6 @@ msgid "Lock motion to the target motion track"
|
||||
msgstr "Blocca il movimento al percorso di movimento dell'obiettivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Camera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Depth Object"
|
||||
msgstr "Oggetto Profondità"
|
||||
|
||||
@@ -7908,10 +7952,6 @@ msgid "Look up transformation from an external file"
|
||||
msgstr "Consulta la trasformazione da un file esterno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache File"
|
||||
msgstr "Cache File"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transformation Constraint"
|
||||
msgstr "Vincolo Trasformazione"
|
||||
|
||||
@@ -8455,10 +8495,6 @@ msgid "Object Instances"
|
||||
msgstr "Istanze di Oggetti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Scena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Updates"
|
||||
msgstr "Aggiornamenti"
|
||||
|
||||
@@ -9481,10 +9517,6 @@ msgid "Data Layer"
|
||||
msgstr "Livello Dati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Texture"
|
||||
msgstr "Texture"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Is Active"
|
||||
msgstr "È Attivo"
|
||||
|
||||
@@ -12439,14 +12471,18 @@ msgid "Amount of random velocity"
|
||||
msgstr "Ammontare della velocità casuale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Socket Type"
|
||||
msgstr "Tipo di Connettore"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Line Set"
|
||||
msgstr "Gruppi Linee Freestyle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Raccolta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection Negation"
|
||||
msgstr "Negazione della Raccolta"
|
||||
|
||||
@@ -12515,10 +12551,6 @@ msgid "Face Mark Negation"
|
||||
msgstr "Negazione Marcatura Faccia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Line Style"
|
||||
msgstr "Stile Linea"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Line style settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni stile linea"
|
||||
|
||||
@@ -13007,6 +13039,10 @@ msgid "Keyframe Type"
|
||||
msgstr "Tipo Keyframe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyframe"
|
||||
msgstr "Keyframe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normal keyframe, e.g. for key poses"
|
||||
msgstr "Keyframe normale, per es. per pose chiave"
|
||||
|
||||
@@ -13217,82 +13253,6 @@ msgid "Additional data for an asset data-block"
|
||||
msgstr "Dati aggiuntivi per una risorsa blocco-dati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Brush"
|
||||
msgstr "Pennello"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Carattere"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil v3"
|
||||
msgstr "Grease Pencil v3"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "Chiave"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lattice"
|
||||
msgstr "Wireframe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Libreria"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Luce"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask"
|
||||
msgstr "Maschera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh"
|
||||
msgstr "Mesh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Metaball"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Node Tree"
|
||||
msgstr "Albero Nodi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Paint Curve"
|
||||
msgstr "Dipingi Curva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Palette"
|
||||
msgstr "Tavolozza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Particle"
|
||||
msgstr "Particella"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Suono"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Altoparlante"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Testo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Window Manager"
|
||||
msgstr "Gestore Finestra"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "World"
|
||||
msgstr "Mondo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Modificabile"
|
||||
|
||||
@@ -13349,6 +13309,10 @@ msgid "Curve Frame Range"
|
||||
msgstr "Intervallo Fotogrammi Curva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "F-Curves"
|
||||
msgstr "Curve-F"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame Range"
|
||||
msgstr "Intervallo Fotogrammi"
|
||||
|
||||
@@ -13362,10 +13326,6 @@ msgid "ID Root Type"
|
||||
msgstr "ID Root Type"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layers"
|
||||
msgstr "Livelli"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pose Markers"
|
||||
msgstr "Marcatori Posa"
|
||||
|
||||
@@ -15834,6 +15794,10 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook"
|
||||
msgstr "Taccuino per annotazioni a mano libera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layers"
|
||||
msgstr "Livelli"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil data-block"
|
||||
msgstr "Blocco-dati Matita"
|
||||
|
||||
@@ -22463,10 +22427,6 @@ msgid "Parenting settings for masking element"
|
||||
msgstr "Impostazioni parentela per elemento mascheramento"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "ID Type"
|
||||
msgstr "Tipo ID"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sub Parent"
|
||||
msgstr "Imposta Genitore"
|
||||
|
||||
@@ -22608,62 +22568,6 @@ msgid "Material slot name"
|
||||
msgstr "Nome dello slot materiale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Nomi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Mostra/Nascondi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Applica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Bone Options"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva Opzioni Osso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bone Options"
|
||||
msgstr "Abilita Opzioni Osso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disable Bone Options"
|
||||
msgstr "Disabilita Opzioni Osso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Select Mode"
|
||||
msgstr "Modalità Selezione Mesh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "Dati Faccia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Ripulisci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Unisci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Caratteri Speciali"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Rollio Osso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "Assegna Materiale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Punto di Perno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Aggancia"
|
||||
|
||||
@@ -22724,6 +22628,10 @@ msgid "Select Loops"
|
||||
msgstr "Seleziona Anelli"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "Assegna Materiale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "Aggiungi Immagine"
|
||||
|
||||
@@ -22736,6 +22644,10 @@ msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Corpo Rigido"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Applica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Traccia"
|
||||
|
||||
@@ -22744,6 +22656,14 @@ msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "Effetti Veloci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Mostra/Nascondi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Ripulisci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make Single User"
|
||||
msgstr "Rendi Utilizzatore Singolo"
|
||||
|
||||
@@ -22764,6 +22684,46 @@ msgid "Propagate"
|
||||
msgstr "Propaga"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Nomi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Bone Options"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva Opzioni Osso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bone Options"
|
||||
msgstr "Abilita Opzioni Osso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disable Bone Options"
|
||||
msgstr "Disabilita Opzioni Osso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Select Mode"
|
||||
msgstr "Modalità Selezione Mesh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "Dati Faccia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Unisci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Caratteri Speciali"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Rollio Osso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Punto di Perno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Di Base"
|
||||
|
||||
@@ -23495,6 +23455,10 @@ msgid "Multiple Strokes"
|
||||
msgstr "Tratti Multipli"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Subdivide"
|
||||
msgstr "Suddividi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cast"
|
||||
msgstr "Proietta"
|
||||
|
||||
@@ -28823,10 +28787,6 @@ msgid "Compare"
|
||||
msgstr "Compara"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dot Product"
|
||||
msgstr "Prodotto Scalare"
|
||||
|
||||
@@ -28847,6 +28807,10 @@ msgid "Input value used for unconnected socket"
|
||||
msgstr "Valore d'ingresso utilizzato per connettore non collegato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Modulo"
|
||||
msgstr "Modulo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Component"
|
||||
msgstr "Componente"
|
||||
|
||||
@@ -29609,10 +29573,6 @@ msgid "Value to Normal"
|
||||
msgstr "Valore a Normale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Socket Type"
|
||||
msgstr "Tipo di Connettore"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Node Inputs"
|
||||
msgstr "Ingressi Nodo"
|
||||
|
||||
@@ -34710,24 +34670,6 @@ msgid "Default fill color"
|
||||
msgstr "Colore di riempimento predefinito"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete Active Frame"
|
||||
msgstr "Cancella Fotogramma Attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete the active frame for the active Grease Pencil Layer"
|
||||
msgstr "Cancella il fotogramma attivo per il livello Matita attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete All Active Frames"
|
||||
msgstr "Cancella Ogni Fotogramma Attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete the active frame(s) of all editable Grease Pencil layers"
|
||||
msgstr "Cancella il/i fotogramma/i attivo/i di tutti i livelli Matita modificabili"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make annotations on the active data"
|
||||
msgstr "Crea delle annotazioni sui dati attivi"
|
||||
|
||||
@@ -34764,16 +34706,9 @@ msgid "Eraser"
|
||||
msgstr "Gomma"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only Selected Keyframes"
|
||||
msgstr "Solo Keyframes Selezionati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Projection Type"
|
||||
msgstr "Tipo Proiezione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Side"
|
||||
msgstr "Lato"
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete Active Frame"
|
||||
msgstr "Cancella Fotogramma Attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@@ -34781,623 +34716,6 @@ msgid "Insert Blank Frame"
|
||||
msgstr "Aggiungi Fotogramma Blank"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Convert Grease Pencil"
|
||||
msgstr "Converti Matita"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert the active Grease Pencil layer to a new Curve Object"
|
||||
msgstr "Converti il livello Matita attivo in un nuovo Oggetto Curva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gap Duration"
|
||||
msgstr "Durata Intervallo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gap Randomness"
|
||||
msgstr "Casualità Intervalli"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Timing Mode"
|
||||
msgstr "Modalità Temporizzazione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No Timing"
|
||||
msgstr "No Temporizzazione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ignore timing"
|
||||
msgstr "Ignora temporizzazione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Simple linear timing"
|
||||
msgstr "Temporizzazione semplice lineare"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use the original timing, gaps included"
|
||||
msgstr "Usa i tempi originali, spazi inclusi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom Gaps"
|
||||
msgstr "Intervalli Personalizzati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Which type of curve to convert to"
|
||||
msgstr "Tipo di curva da convertire a"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Animation path"
|
||||
msgstr "Percorso animazione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Smooth Bézier curve"
|
||||
msgstr "Smussa curva Bézier"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Polygon Curve"
|
||||
msgstr "Curva Poligonale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Link Strokes"
|
||||
msgstr "Tratti Collegamento"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normalize Weight"
|
||||
msgstr "Normalizza Peso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Has Valid Timing"
|
||||
msgstr "Ha Tempistica Valida"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Strokes"
|
||||
msgstr "Copia Tratti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Copy selected Grease Pencil points and strokes"
|
||||
msgstr "Copia i tratti ed i punti Matita selezionati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Method used for deleting Grease Pencil data"
|
||||
msgstr "Metodo utilizzato per cancellare i dati della Matita"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected strokes"
|
||||
msgstr "Cancella i tratti selezionati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete active frame"
|
||||
msgstr "Cancella Fotogramma Attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Dissolve"
|
||||
msgstr "Dissolvi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Grease Pencil Draw"
|
||||
msgstr "Disegno a Matita"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Erase Grease Pencil strokes"
|
||||
msgstr "Cancella tratti di Matita"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Duplicate Strokes"
|
||||
msgstr "Duplica Tratti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Strokes"
|
||||
msgstr "Duplica Tratti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Strokes Edit Mode Toggle"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva Modalità Modifica Tratto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enter/Exit edit mode for Grease Pencil strokes"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva la modalità modifica per i tratti Matita"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only Selected"
|
||||
msgstr "Solo Selezionati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "Limite"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Empty Groups"
|
||||
msgstr "Gruppi Vuoti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Automatic Weights"
|
||||
msgstr "Pesi Automatici"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Hide Layer(s)"
|
||||
msgstr "Nascondi Livello/i"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hide selected/unselected Grease Pencil layers"
|
||||
msgstr "Nascondi i livelli Matita selezionati/deselezionati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hide unselected rather than selected layers"
|
||||
msgstr "Nasconde le non selezionate anziché le selezionate"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Grease Pencil Interpolation"
|
||||
msgstr "Interpolazione Matita"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Confirm on Release"
|
||||
msgstr "Conferma al Rilascio"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Interpolate Sequence"
|
||||
msgstr "Interpola Sequenza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add New Layer"
|
||||
msgstr "Aggiunge Nuovo Livello"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Change Layer"
|
||||
msgstr "Cambia Livello"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Change active Grease Pencil layer"
|
||||
msgstr "Cambia il livello Matita attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Duplicate Layer"
|
||||
msgstr "Duplica Livello"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make a copy of the active Grease Pencil layer"
|
||||
msgstr "Crea una copia del livello Matita attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Empty Keyframes"
|
||||
msgstr "Keyframes Vuoti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Isolate Layer"
|
||||
msgstr "Isola Livello"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle whether the active layer is the only one that can be edited and/or visible"
|
||||
msgstr "Fa si che il livello attivo sia l'unico modificabile e/o visibile, bloccando/nascondendo gli altri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Affect Visibility"
|
||||
msgstr "Influenza Visibilità"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "In addition to toggling the editability, also affect the visibility"
|
||||
msgstr "Oltre ad alternare la modificabilità, influenza anche la visibilità"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove Mask Layer"
|
||||
msgstr "Rimuovi Livello Maschera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Merge Down"
|
||||
msgstr "Unisci col Sottostante"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move Grease Pencil Layer"
|
||||
msgstr "Muovi Livello Matita"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move the active Grease Pencil layer up/down in the list"
|
||||
msgstr "Sposta il livello Matita attivo su/giù nella lista"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove Layer"
|
||||
msgstr "Rimuovi Livello"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove active Grease Pencil layer"
|
||||
msgstr "Rimuove il livello matita attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Lock All Layers"
|
||||
msgstr "Blocca Tutti i Livelli"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lock all Grease Pencil layers to prevent them from being accidentally modified"
|
||||
msgstr "Blocca tutti i livelli Matita per prevenire modifiche accidentali"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Disable Unused Layer Colors"
|
||||
msgstr "Blocca Colori Livello Inutilizzati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lock and hide any color not used in any layer"
|
||||
msgstr "Blocca e nasconde ogni colore non utilizzato in nessun livello"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hide unselected rather than selected colors"
|
||||
msgstr "Nasconde i colori deselezionati anzichè i selezionati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lock any material not used in any selected stroke"
|
||||
msgstr "Blocca ogni materiale non utilizzato in nessun tratto selezionato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move Strokes to Layer"
|
||||
msgstr "Sposta Tratti al Livello"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move selected strokes to another layer"
|
||||
msgstr "Sposta i tratti selezionati in un altro livello"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Paste Strokes"
|
||||
msgstr "Incolla Tratti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Reproject Strokes"
|
||||
msgstr "Riproietta Tratti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tutti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "Ruota"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Scala"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Show All Layers"
|
||||
msgstr "Mostra Tutti i Livelli"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show all Grease Pencil layers"
|
||||
msgstr "Mostra tutti i livelli Matita"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Stroke Sculpt"
|
||||
msgstr "Scultura Tratto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Entire Strokes"
|
||||
msgstr "Intero Tratto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mouse location"
|
||||
msgstr "Posizione Mouse"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "(De)select All Strokes"
|
||||
msgstr "(De)Seleziona Tutti i Tratti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Intersect existing selection"
|
||||
msgstr "Interseca la selezione esistente"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Select First"
|
||||
msgstr "Seleziona Primo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select first point in Grease Pencil strokes"
|
||||
msgstr "Seleziona il primo punto dei tratti di Matita"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extend selection instead of deselecting all other selected points"
|
||||
msgstr "Estendere la selezione invece di deselezionare tutti gli altri punti selezionati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected Strokes Only"
|
||||
msgstr "Solo Tratti Selezionati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only select the first point of strokes that already have points selected"
|
||||
msgstr "Seleziona il primo punto solo dei tratti che hanno già punti selezionati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shared layers"
|
||||
msgstr "Livelli condivisi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shared materials"
|
||||
msgstr "Materiali condivisi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Lasso Select Strokes"
|
||||
msgstr "Selezione Tratti a Lazo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Grease Pencil strokes using lasso selection"
|
||||
msgstr "Seleziona i tratti di Matita usando la selezione a lazo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Select Last"
|
||||
msgstr "Seleziona Ultimo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select last point in Grease Pencil strokes"
|
||||
msgstr "Seleziona l'ultimo punto dei tratti di Matita"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only select the last point of strokes that already have points selected"
|
||||
msgstr "Seleziona l'ultimo punto solo dei tratti che hanno già punti selezionati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select all points in same strokes as already selected points"
|
||||
msgstr "Seleziona tutti i punti negli stessi tratti come punti già selezionati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Snap Cursor to Selected Points"
|
||||
msgstr "Aggancia Cursore ai Punti Selezionati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap cursor to center of selected points"
|
||||
msgstr "Aggancia il cursore al centro dei punti selezionati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Snap Selection to Cursor"
|
||||
msgstr "Aggancia Selezione al Cursore"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap selected points/strokes to the cursor"
|
||||
msgstr "Aggancia i punti/tratti selezionati al cursore"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "With Offset"
|
||||
msgstr "Con Offset"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Offset the entire stroke instead of selected points only"
|
||||
msgstr "Scosta l'intero tratto anzichè solo i punti selezionati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Snap Selection to Grid"
|
||||
msgstr "Aggancia Selezione alla Griglia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap selected points to the nearest grid points"
|
||||
msgstr "Aggancia i punti selezionati ai punti della griglia più vicini"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Apply Stroke Thickness"
|
||||
msgstr "Applica Spessore Tratto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply the thickness change of the layer to its strokes"
|
||||
msgstr "Applica il cambio di spessore del livello ai suoi tratti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Arrange Stroke"
|
||||
msgstr "Disponi Tratto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bring to Front"
|
||||
msgstr "Porta in Primo Piano"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bring Forward"
|
||||
msgstr "Porta Avanti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Send Backward"
|
||||
msgstr "Porta Indietro"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Send to Back"
|
||||
msgstr "Porta in Fondo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Entrambi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Change Stroke Color"
|
||||
msgstr "Cambia Colore Tratto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Cyclical State"
|
||||
msgstr "Imposta Stato Ciclico"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Flip Stroke"
|
||||
msgstr "Ribalta Tratto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Change direction of the points of the selected strokes"
|
||||
msgstr "Cambia la direzione dei punti dei tratti selezionati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Join Strokes"
|
||||
msgstr "Unisci Tratti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Join selected strokes (optionally as new stroke)"
|
||||
msgstr "Unisce i tratti selezionati (opzionalmente come nuovo tratto)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Leave Gaps"
|
||||
msgstr "Lascia Spazi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Leave gaps between joined strokes instead of linking them"
|
||||
msgstr "Mantiene gli spazi fra i tratti congiunti anzichè collegarli"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Unisci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Join and Copy"
|
||||
msgstr "Unisci e Copia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Additive Drawing"
|
||||
msgstr "Disegno Additivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dissolve Points"
|
||||
msgstr "Dissolvi Punti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Merge by Distance"
|
||||
msgstr "Unisci per Distanza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge points by distance"
|
||||
msgstr "Unisci punti per distanza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "View3D"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Fotocamera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Subdivide Stroke"
|
||||
msgstr "Suddivide Tratto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Unlock All Layers"
|
||||
msgstr "Sblocca Tutti i Livelli"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unlock all Grease Pencil layers so that they can be edited"
|
||||
msgstr "Sblocca tutti i livelli Matita affinchè possano essere modificati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Adjust vertex color brightness/contrast"
|
||||
msgstr "Regola luminosità/contrasto del colore vertice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Vertex Paint Invert"
|
||||
msgstr "Inverti Pittura Vertici"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert RGB values"
|
||||
msgstr "Inverti valori RGB"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Vertex Paint Levels"
|
||||
msgstr "Livelli Pittura Vertici"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Value to multiply colors by"
|
||||
msgstr "Valore per cui moltiplicare i colori"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Value to add to colors"
|
||||
msgstr "Valore da aggiungere ai colori"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Assign to Vertex Group"
|
||||
msgstr "Assegna al Gruppo Vertici"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Assign the selected vertices to the active vertex group"
|
||||
msgstr "Assegna i vertici selezionati al gruppo vertici attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Deselect Vertex Group"
|
||||
msgstr "Deseleziona Gruppo Vertici"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Invert Vertex Group"
|
||||
msgstr "Inverti Gruppo Vertici"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Normalize Vertex Group"
|
||||
msgstr "Normalizza Gruppo Vertici"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normalize all weights of all vertex groups, so that for each vertex, the sum of all weights is 1.0"
|
||||
msgstr "Normalizza tutti i pesi di tutti i gruppi vertici, cosicchè per ogni vertice la somma dei pesi sia 1.0"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lock Active"
|
||||
msgstr "Blocca Attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keep the values of the active group while normalizing others"
|
||||
msgstr "Mantenere i valori del gruppo attivo mentre vengono normalizzati gli altri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove from Vertex Group"
|
||||
msgstr "Rimuovi dal Gruppo Vertici"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
|
||||
msgstr "Rimuove i vertici selezionati da tutti i gruppi di vertici o da quello attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Select Vertex Group"
|
||||
msgstr "Seleziona Gruppo Vertici"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
|
||||
msgstr "Seleziona tutti i vertici assegnati al gruppo vertici attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Weight Paint Sample Weight"
|
||||
msgstr "Campione Peso per Pittura Peso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Blend Offset Keyframes"
|
||||
msgstr "Fondi Offset dei Keyframe"
|
||||
@@ -35474,6 +34792,14 @@ msgid "Flatten"
|
||||
msgstr "Appiattisci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Side"
|
||||
msgstr "Lato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Entrambi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Euler Discontinuity Filter"
|
||||
msgstr "Filtro discontinuo di Eulero"
|
||||
@@ -35645,6 +34971,19 @@ msgid "Reset viewable area to show selected keyframe range"
|
||||
msgstr "Ripristina l'area visibile per mostrare tutti i keyframes selezionati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only Selected Keyframes"
|
||||
msgstr "Solo Keyframes Selezionati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Projection Type"
|
||||
msgstr "Tipo Proiezione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Grease Pencil Draw"
|
||||
msgstr "Disegno a Matita"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke Mode"
|
||||
msgstr "Modalità Tratto"
|
||||
|
||||
@@ -35669,14 +35008,171 @@ msgid "Flat"
|
||||
msgstr "Piano"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "Limite"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Strokes"
|
||||
msgstr "Copia Tratti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Cyclical State"
|
||||
msgstr "Imposta Stato Ciclico"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Method used for deleting Grease Pencil frames"
|
||||
msgstr "Metodo utilizzato per cancellare i fotogrammi di Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Dissolve"
|
||||
msgstr "Dissolvi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Duplicate Strokes"
|
||||
msgstr "Duplica Tratti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Grease Pencil Interpolation"
|
||||
msgstr "Interpolazione Matita"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Interpolate Sequence"
|
||||
msgstr "Interpola Sequenza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only Selected"
|
||||
msgstr "Solo Selezionati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Join and Copy"
|
||||
msgstr "Unisci e Copia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Unisci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add New Layer"
|
||||
msgstr "Aggiunge Nuovo Livello"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Duplicate Layer"
|
||||
msgstr "Duplica Livello"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make a copy of the active Grease Pencil layer"
|
||||
msgstr "Crea una copia del livello Matita attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Empty Keyframes"
|
||||
msgstr "Keyframes Vuoti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Empty Keyframes"
|
||||
msgstr "Aggiungi Keyframes Vuoti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Hide Layer(s)"
|
||||
msgstr "Nascondi Livello/i"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hide selected/unselected Grease Pencil layers"
|
||||
msgstr "Nascondi i livelli Matita selezionati/deselezionati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hide unselected rather than selected layers"
|
||||
msgstr "Nasconde le non selezionate anziché le selezionate"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Affect Visibility"
|
||||
msgstr "Influenza Visibilità"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Lock All Layers"
|
||||
msgstr "Blocca Tutti i Livelli"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lock all Grease Pencil layers to prevent them from being accidentally modified"
|
||||
msgstr "Blocca tutti i livelli Matita per prevenire modifiche accidentali"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove Mask Layer"
|
||||
msgstr "Rimuovi Livello Maschera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Unisci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove Layer"
|
||||
msgstr "Rimuovi Livello"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Show All Layers"
|
||||
msgstr "Mostra Tutti i Livelli"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show all Grease Pencil layers"
|
||||
msgstr "Mostra tutti i livelli Matita"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "In addition to toggling the editability, also affect the visibility"
|
||||
msgstr "Oltre ad alternare la modificabilità, influenza anche la visibilità"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lock any material not used in any selected stroke"
|
||||
msgstr "Blocca ogni materiale non utilizzato in nessun tratto selezionato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move selected strokes to another layer"
|
||||
msgstr "Sposta i tratti selezionati in un altro livello"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Paste Strokes"
|
||||
msgstr "Incolla Tratti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bring to Front"
|
||||
msgstr "Porta in Primo Piano"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bring Forward"
|
||||
msgstr "Porta Avanti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Send Backward"
|
||||
msgstr "Porta Indietro"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Send to Back"
|
||||
msgstr "Porta in Fondo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Reproject Strokes"
|
||||
msgstr "Riproietta Tratti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "(De)select All Strokes"
|
||||
msgstr "(De)Seleziona Tutti i Tratti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "By Material"
|
||||
msgstr "Per Materiale"
|
||||
|
||||
@@ -35690,11 +35186,128 @@ msgid "Select Mode"
|
||||
msgstr "Modo Selezione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Snap Cursor to Selected Points"
|
||||
msgstr "Aggancia Cursore ai Punti Selezionati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap cursor to center of selected points"
|
||||
msgstr "Aggancia il cursore al centro dei punti selezionati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Snap Selection to Cursor"
|
||||
msgstr "Aggancia Selezione al Cursore"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap selected points/strokes to the cursor"
|
||||
msgstr "Aggancia i punti/tratti selezionati al cursore"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "With Offset"
|
||||
msgstr "Con Offset"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Offset the entire stroke instead of selected points only"
|
||||
msgstr "Scosta l'intero tratto anzichè solo i punti selezionati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Snap Selection to Grid"
|
||||
msgstr "Aggancia Selezione alla Griglia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap selected points to the nearest grid points"
|
||||
msgstr "Aggancia i punti selezionati ai punti della griglia più vicini"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Merge by Distance"
|
||||
msgstr "Unisci per Distanza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge points by distance"
|
||||
msgstr "Unisci punti per distanza"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Subdivide Stroke"
|
||||
msgstr "Suddivide Tratto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Change direction of the points of the selected strokes"
|
||||
msgstr "Cambia la direzione dei punti dei tratti selezionati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mouse cursor style to use during the modal operator"
|
||||
msgstr "Stile del cursore del mouse da usare con l'operatore modale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "X End"
|
||||
msgstr "Fine X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "X Start"
|
||||
msgstr "Inizio X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Y End"
|
||||
msgstr "Fine Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Y Start"
|
||||
msgstr "Inizio Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Adjust vertex color brightness/contrast"
|
||||
msgstr "Regola luminosità/contrasto del colore vertice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Vertex Paint Invert"
|
||||
msgstr "Inverti Pittura Vertici"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert RGB values"
|
||||
msgstr "Inverti valori RGB"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Vertex Paint Levels"
|
||||
msgstr "Livelli Pittura Vertici"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Value to multiply colors by"
|
||||
msgstr "Valore per cui moltiplicare i colori"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Value to add to colors"
|
||||
msgstr "Valore da aggiungere ai colori"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Normalize Vertex Group"
|
||||
msgstr "Normalizza Gruppo Vertici"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Normalize All Vertex Groups"
|
||||
msgstr "Normalizza Tutti Gruppi Vertici"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lock Active"
|
||||
msgstr "Blocca Attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keep the values of the active group while normalizing others"
|
||||
msgstr "Mantenere i valori del gruppo attivo mentre vengono normalizzati gli altri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Weight Paint Sample Weight"
|
||||
msgstr "Campione Peso per Pittura Peso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Render Slot"
|
||||
msgstr "Aggiungi Slot Render"
|
||||
@@ -35891,26 +35504,6 @@ msgid "Sample a line and show it in Scope panels"
|
||||
msgstr "Campiona una linea e mostra il risultato nei grafici"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mouse cursor style to use during the modal operator"
|
||||
msgstr "Stile del cursore del mouse da usare con l'operatore modale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "X End"
|
||||
msgstr "Fine X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "X Start"
|
||||
msgstr "Inizio X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Y End"
|
||||
msgstr "Fine Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Y Start"
|
||||
msgstr "Inizio Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Save Image"
|
||||
msgstr "Salva immagine"
|
||||
@@ -36560,6 +36153,10 @@ msgid "Controls profile shape (0.5 = round)"
|
||||
msgstr "Controlla la forma del profilo (0.5 = rotonda)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Confirm on Release"
|
||||
msgstr "Conferma al Rilascio"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Segments for curved edge"
|
||||
msgstr "Segmenti per lo spigolo curvato"
|
||||
|
||||
@@ -37369,11 +36966,6 @@ msgid "(Un)mark selected edges as sharp"
|
||||
msgstr "(S)Marca gli spigoli selezionati come netti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Unisci"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge selected vertices"
|
||||
msgstr "Unisce i vertici selezionati"
|
||||
|
||||
@@ -38902,10 +38494,6 @@ msgid "Exponent"
|
||||
msgstr "Esponente"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Modulo"
|
||||
msgstr "Modulo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "Ricomincia"
|
||||
|
||||
@@ -38969,6 +38557,10 @@ msgid "Select the node under the cursor"
|
||||
msgstr "Seleziona il nodo sotto il cursore"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mouse location"
|
||||
msgstr "Posizione Mouse"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "(De)select all nodes"
|
||||
msgstr "(De)seleziona tutti i nodi"
|
||||
|
||||
@@ -40340,6 +39932,15 @@ msgid "Add a new vertex group to the active object"
|
||||
msgstr "Aggiunge un nuovo gruppo di vertici all'oggetto attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Assign to Vertex Group"
|
||||
msgstr "Assegna al Gruppo Vertici"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Assign the selected vertices to the active vertex group"
|
||||
msgstr "Assegna i vertici selezionati al gruppo vertici attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Assign to New Group"
|
||||
msgstr "Assegna a Nuovo Gruppo"
|
||||
@@ -40378,6 +39979,16 @@ msgid "Copy Vertex Group to Selected"
|
||||
msgstr "Copia Gruppo Vertici a Selezionato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Deselect Vertex Group"
|
||||
msgstr "Deseleziona Gruppo Vertici"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Invert Vertex Group"
|
||||
msgstr "Inverti Gruppo Vertici"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert active vertex group's weights"
|
||||
msgstr "Inverte i pesi del gruppo vertici attivo"
|
||||
|
||||
@@ -40483,6 +40094,10 @@ msgid "Normalize weights of the active vertex group, so that the highest ones ar
|
||||
msgstr "Normalizza i pesi del gruppo vertici attivo, cosicchè il più alto sia pari a 1.0"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normalize all weights of all vertex groups, so that for each vertex, the sum of all weights is 1.0"
|
||||
msgstr "Normalizza tutti i pesi di tutti i gruppi vertici, cosicchè per ogni vertice la somma dei pesi sia 1.0"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Quantize Vertex Weights"
|
||||
msgstr "Quantizza Pesi Vertici"
|
||||
@@ -40517,6 +40132,15 @@ msgid "Remove all unlocked vertex groups"
|
||||
msgstr "Rimuove tutti i gruppi di vertici sbloccati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove from Vertex Group"
|
||||
msgstr "Rimuovi dal Gruppo Vertici"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
|
||||
msgstr "Rimuove i vertici selezionati da tutti i gruppi di vertici o da quello attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove from all groups"
|
||||
msgstr "Rimuovi da tutti i gruppi"
|
||||
|
||||
@@ -40525,6 +40149,15 @@ msgid "Clear the active group"
|
||||
msgstr "Cancella il gruppo attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Select Vertex Group"
|
||||
msgstr "Seleziona Gruppo Vertici"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
|
||||
msgstr "Seleziona tutti i vertici assegnati al gruppo vertici attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Active Vertex Group"
|
||||
msgstr "Imposta Gruppo Vertici Attivo"
|
||||
@@ -40877,6 +40510,10 @@ msgid "Library Operation"
|
||||
msgstr "Operazione Libreria"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete this library and all its items"
|
||||
msgstr "Elimina questa libreria e tutti i suoi elementi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relocate"
|
||||
msgstr "Riloca"
|
||||
|
||||
@@ -42827,6 +42464,11 @@ msgid "Clicks on the background do not start the stroke"
|
||||
msgstr "Cliccando sullo sfondo non viene iniziato il tratto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Scala"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Detail Flood Fill"
|
||||
msgstr "Dettaglio Riempimento"
|
||||
@@ -44206,6 +43848,11 @@ msgid "Edit Texture Space"
|
||||
msgstr "Modifica Spazio Texture"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "Ruota"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rotate selected items"
|
||||
msgstr "Ruota gli elementi selezionati"
|
||||
|
||||
@@ -45304,6 +44951,10 @@ msgid "Select items using box selection"
|
||||
msgstr "Seleziona gli elementi usando la selezione rettangolare"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Intersect existing selection"
|
||||
msgstr "Interseca la selezione esistente"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select items using circle selection"
|
||||
msgstr "Seleziona gli elementi usando la selezione circolare"
|
||||
|
||||
@@ -46726,10 +46377,6 @@ msgid "Stereoscopy"
|
||||
msgstr "Stereoscopia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto-masking"
|
||||
msgstr "Auto-mascheramento"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto-Masking"
|
||||
msgstr "Auto-Mascheramento"
|
||||
|
||||
@@ -46995,6 +46642,11 @@ msgid "Rip Region"
|
||||
msgstr "Strappa Regione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Mask"
|
||||
msgstr "Maschera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tiling"
|
||||
msgstr "Tassellatura"
|
||||
|
||||
@@ -47227,6 +46879,10 @@ msgid "Cache Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni Cache"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strips"
|
||||
msgstr "Spezzoni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Feature Weights"
|
||||
msgstr "Pesi delle Caratteristiche"
|
||||
|
||||
@@ -47443,6 +47099,11 @@ msgid "Interpolate"
|
||||
msgstr "Interpola"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Gradient"
|
||||
msgstr "Gradiente"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Comb hairs"
|
||||
msgstr "Pettina i capelli"
|
||||
|
||||
@@ -47497,8 +47158,13 @@ msgstr "Maschera Lazo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Gradient"
|
||||
msgstr "Gradiente"
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Cerchio"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@@ -47511,11 +47177,6 @@ msgid "Curve"
|
||||
msgstr "Curva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Cerchio"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Front-Face Falloff"
|
||||
msgstr "Decadimento Facce-Frontali"
|
||||
|
||||
@@ -49216,6 +48877,10 @@ msgid "Limit the texture size to save graphics memory"
|
||||
msgstr "Limite dimensione Texture salvata in memoria grafica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Method used for displaying images on the screen"
|
||||
msgstr "Metodo utilizzato per visualizzare le immagini a schermo"
|
||||
|
||||
@@ -49816,10 +49481,6 @@ msgid "High quality"
|
||||
msgstr "Alta qualità"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Device to use for rendering"
|
||||
msgstr "Dispositivo da usare per il rendering"
|
||||
|
||||
@@ -56159,6 +55820,11 @@ msgid "Multiple add-ons with the same name found!"
|
||||
msgstr "Trovati più add-ons che hanno lo stesso nome!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tutti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nessuno"
|
||||
@@ -56256,6 +55922,10 @@ msgid "Reset To Original"
|
||||
msgstr "Ripristina Originale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "{} does not exist"
|
||||
msgstr "{} non esiste"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No active node."
|
||||
msgstr "Nessun nodo attivo."
|
||||
|
||||
@@ -56611,47 +56281,31 @@ msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Personalizzato..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Lock All"
|
||||
msgstr "Blocca Tutto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edit Line Color"
|
||||
msgstr "Modifica Colore Linea"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyframes Before"
|
||||
msgstr "Keyframe Precedenti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke Thickness"
|
||||
msgstr "Spessore Tratto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr "Nascondi Altri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "New Layer"
|
||||
msgstr "Nuovo Livello"
|
||||
msgid "Lock All"
|
||||
msgstr "Blocca Tutto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Assign to Active Group"
|
||||
msgstr "Assegna a Gruppo Attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove from Active Group"
|
||||
msgstr "Rimuovi da Gruppo Attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyframes Before"
|
||||
msgstr "Keyframe Precedenti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove Active Group"
|
||||
msgstr "Rimuove Gruppo Attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove All Groups"
|
||||
msgstr "Rimuovi Tutti Gruppi"
|
||||
msgid "Merge Down"
|
||||
msgstr "Unisci col Sottostante"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bleed Bias"
|
||||
@@ -56745,6 +56399,11 @@ msgid "Stroke Placement:"
|
||||
msgstr "Giacitura Tratto:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "New Layer"
|
||||
msgstr "Nuovo Livello"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Selection to Grid"
|
||||
msgstr "Selezione alla Griglia"
|
||||
@@ -56765,15 +56424,6 @@ msgid "Cursor to Grid"
|
||||
msgstr "Cursore alla Griglia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke Thickness"
|
||||
msgstr "Spessore Tratto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Poly"
|
||||
msgstr "Polilinea"
|
||||
@@ -56783,6 +56433,10 @@ msgid "Display Cursor"
|
||||
msgstr "Mostra Cursore"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Data Source:"
|
||||
msgstr "Sorgente Dati:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Selection to Cursor"
|
||||
msgstr "Selezione al Cursore"
|
||||
@@ -56793,10 +56447,6 @@ msgid "Selection to Cursor (Keep Offset)"
|
||||
msgstr "Selezione al Cursore (Mantieni Offset)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Data Source:"
|
||||
msgstr "Sorgente Dati:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lock Frame"
|
||||
msgstr "Blocca Fotogramma"
|
||||
|
||||
@@ -58055,11 +57705,6 @@ msgid "Clip"
|
||||
msgstr "Filmato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Mask"
|
||||
msgstr "Maschera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Effect Fader"
|
||||
msgstr "Dissolvenza Effetto"
|
||||
|
||||
@@ -58537,6 +58182,11 @@ msgid "Active Camera"
|
||||
msgstr "Camera Attiva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "View3D"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Fotocamera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Orbit Opposite"
|
||||
msgstr "Orbita di Fronte"
|
||||
@@ -59025,16 +58675,6 @@ msgid "Dissolve Bones"
|
||||
msgstr "Dissolvi Ossa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Fisso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set as Active Material"
|
||||
msgstr "Imposta come Materiale Attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Simplify"
|
||||
msgstr "Semplifica"
|
||||
@@ -59369,16 +59009,6 @@ msgid "Set Roll"
|
||||
msgstr "Imposta Inclinazione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "With Empty Groups"
|
||||
msgstr "Con Gruppi Vuoti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "With Automatic Weights"
|
||||
msgstr "Con Pesi Automatici"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Hide Active Layer"
|
||||
msgstr "Nascondi Livello Attivo"
|
||||
@@ -59405,6 +59035,11 @@ msgid "No Materials"
|
||||
msgstr "Nessun Materiale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set as Active Material"
|
||||
msgstr "Imposta come Materiale Attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multiframe"
|
||||
msgstr "Multiframe"
|
||||
|
||||
@@ -59419,6 +59054,21 @@ msgid "Set Active Camera"
|
||||
msgstr "Imposta Camera Attiva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Assign to Active Group"
|
||||
msgstr "Assegna a Gruppo Attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove Active Group"
|
||||
msgstr "Rimuove Gruppo Attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove All Groups"
|
||||
msgstr "Rimuovi Tutti Gruppi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Surface Smooth"
|
||||
msgstr "Superficie Levigata"
|
||||
|
||||
@@ -59466,16 +59116,6 @@ msgid "Custom Location"
|
||||
msgstr "Posizione Personalizzata"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Dissolve Between"
|
||||
msgstr "Dissolvi Tra"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Dissolve Unselected"
|
||||
msgstr "Dissolvi Deselezionati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Scale BBone"
|
||||
msgstr "Scala Osso-B"
|
||||
@@ -59491,6 +59131,11 @@ msgid "Camera Lens Scale"
|
||||
msgstr "Scala Lenti Camera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove from Active Group"
|
||||
msgstr "Rimuovi da Gruppo Attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove from All"
|
||||
msgstr "Rimuovi da Tutti"
|
||||
@@ -59528,10 +59173,6 @@ msgid "Distance Min"
|
||||
msgstr "Distanza Min"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layer:"
|
||||
msgstr "Livello:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Affect Only"
|
||||
msgstr "Influenza Soltanto"
|
||||
|
||||
@@ -59591,10 +59232,6 @@ msgid "<No ID pointer>"
|
||||
msgstr "<Nessun puntatore ID>"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No AnimData to set action on"
|
||||
msgstr "Livello dell'animazione su cui eseguire l'azione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "KeyingSet"
|
||||
msgstr "GruppoChiavi"
|
||||
|
||||
@@ -59619,6 +59256,10 @@ msgid "Linking or appending from a very old .blend file format (%d.%d), no anima
|
||||
msgstr "Collegano o incorporando un file in formato .blend molto vecchio (%d.%d), non sarà fatta alcuna conversione delle animazioni. Potresti salvare il tuo file libreria con la versione di Blender attuale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Total files %d | Changed %d | Failed %d"
|
||||
msgstr "Files totali %d | Modificati %d | Falliti %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Path '%s' not found"
|
||||
msgstr "Percorso '%s' non trovato"
|
||||
|
||||
@@ -59631,10 +59272,6 @@ msgid "Path '%s' cannot be made absolute"
|
||||
msgstr "Il percorso '%s' non può essere reso assoluto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Total files %d | Changed %d | Failed %d"
|
||||
msgstr "Files totali %d | Modificati %d | Falliti %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scene Collection"
|
||||
msgstr "Raccolta Scena"
|
||||
|
||||
@@ -60008,6 +59645,10 @@ msgid "Display action without any time remapping (when unpinned)"
|
||||
msgstr "Mostra l'azione senza nessuna rimappatura tempo (quando disappuntato)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No active object"
|
||||
msgstr "Nessun oggetto attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No channels to operate on"
|
||||
msgstr "Nessun canale su cui operare"
|
||||
|
||||
@@ -60280,46 +59921,10 @@ msgid "Active region not set"
|
||||
msgstr "Regione attiva non impostata"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No Grease Pencil data to work on"
|
||||
msgstr "Nessun dato Matita su cui lavorare"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object created"
|
||||
msgstr "Oggetto creato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot delete locked layers"
|
||||
msgstr "Impossibile cancellare livelli bloccati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No active layer to isolate"
|
||||
msgstr "Nessun livello attivo da isolare"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No layers to merge"
|
||||
msgstr "Nessun livello da unire"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No active color to isolate"
|
||||
msgstr "Nessun colore attivo da isolare"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No Grease Pencil data"
|
||||
msgstr "Nessun dato Matita"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot change to non-existent layer (index = %d)"
|
||||
msgstr "Impossibile cambiare ad un livello inesistente (indice = %d)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Not implemented!"
|
||||
msgstr "Non Implementato!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again"
|
||||
msgstr "Nessun tratto da incollare, seleziona e copia alcuni punti e riprova"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No grease pencil data"
|
||||
msgstr "Nessun dato matita"
|
||||
|
||||
@@ -60328,34 +59933,10 @@ msgid "No active frame to delete"
|
||||
msgstr "Nessun fotogramma da cancellare"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No active frame(s) to delete"
|
||||
msgstr "Nessun fotogramma da cancellare"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Nothing selected"
|
||||
msgstr "Nessuna selezione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No active area"
|
||||
msgstr "Nessuna area attiva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "There is no layer number %d"
|
||||
msgstr "Non c'è un livello numero %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "GPencil Interpolation: "
|
||||
msgstr "Interpolazione GPencil: "
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Erase Session: Hold and drag LMB or RMB to erase | ESC/Enter to end (or click outside this area)"
|
||||
msgstr "Sessione Cancellazione Matita: Premi e trascina LMB o RMB per cancellare | ESC/Invio per terminare (o click fuori dall'area)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Line Session: Hold and drag LMB to draw | ESC/Enter to end (or click outside this area)"
|
||||
msgstr "Sessione Linea Matita: Premi e trascina LMB per disegnare | ESC/Invio per terminare (o click fuori dall'area)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Line: "
|
||||
msgstr "Linea: "
|
||||
|
||||
@@ -60384,6 +59965,10 @@ msgid "Property from path '%s' is not a float"
|
||||
msgstr "La proprietà dal percorso '%s' non è in virgola mobile (float)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Current: "
|
||||
msgstr "Corrente: "
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
@@ -60534,10 +60119,6 @@ msgid "%d items"
|
||||
msgstr "%d elementi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hex"
|
||||
msgstr "Hex"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "Rosso:"
|
||||
|
||||
@@ -60566,18 +60147,14 @@ msgid "Alpha:"
|
||||
msgstr "Trasparenza:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hex:"
|
||||
msgstr "Hex:"
|
||||
msgid "Hex"
|
||||
msgstr "Hex"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lightness"
|
||||
msgstr "Luminosità"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
|
||||
msgstr "Codice Hex per il colore (#RRGGBB)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
@@ -60728,6 +60305,14 @@ msgid "Stop animation playback"
|
||||
msgstr "Ferma la riproduzione dell'animazione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"File saved by newer Blender\n"
|
||||
"({}), expect loss of data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"File salvato dal Blender più recente\n"
|
||||
"({}), possibile perdita di dati"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Browse Scene to be linked"
|
||||
msgstr "Naviga Scena da collegare"
|
||||
|
||||
@@ -61076,10 +60661,6 @@ msgid "LMB: Click and drag to draw cut line"
|
||||
msgstr "LMB: click e trascina per disegnare la linea di taglio"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "LMB: Release to confirm cut line"
|
||||
msgstr "LMB: Rilascia per confermare la linea di taglio"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected edges/faces required"
|
||||
msgstr "Necessari spigoli/facce selezionate"
|
||||
|
||||
@@ -61120,10 +60701,6 @@ msgid "Face select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands selectio
|
||||
msgstr "Selezione faccia - Shift-Click per modalità multiple, Ctrl-Click espande la selezione"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Does not work in face selection mode"
|
||||
msgstr "Non funziona in modo selezione facce"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "This operator requires an active vertex (last selected)"
|
||||
msgstr "Questo strumento richiede un vertice attivo (ultimo selezionato)"
|
||||
|
||||
@@ -61312,10 +60889,6 @@ msgid "LineArt"
|
||||
msgstr "LineArt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr "Non Implementato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object not found"
|
||||
msgstr "Oggetto non trovato"
|
||||
|
||||
@@ -61492,18 +61065,6 @@ msgid "Applied modifier was not first, result may not be as expected"
|
||||
msgstr "Il modificatore applicato non era il primo, il risultato può essere diverso da quanto atteso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
|
||||
msgstr "La rimodellazione funziona solo con un livello più alto di suddivisioni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Second selected mesh object required to copy shape from"
|
||||
msgstr "È necessaria una seconda mesh selezionata da cui copiare la forma"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Objects do not have the same number of vertices"
|
||||
msgstr "Gli oggetti non hanno lo stesso numero di vertici"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Modifier is disabled"
|
||||
msgstr "Il Modificatore è disabilitato"
|
||||
|
||||
@@ -61520,6 +61081,18 @@ msgid "Mesh '%s' has no skin vertex data"
|
||||
msgstr "La mesh '%s' non ha dati vertice pelle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
|
||||
msgstr "La rimodellazione funziona solo con un livello più alto di suddivisioni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Second selected mesh object required to copy shape from"
|
||||
msgstr "È necessaria una seconda mesh selezionata da cui copiare la forma"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Objects do not have the same number of vertices"
|
||||
msgstr "Gli oggetti non hanno lo stesso numero di vertici"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set Parent To"
|
||||
msgstr "Imposta Parentela A"
|
||||
|
||||
@@ -61560,10 +61133,6 @@ msgid "Select Collection"
|
||||
msgstr "Seleziona Raccolta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No active object"
|
||||
msgstr "Nessun oggetto attivo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active object must be a light"
|
||||
msgstr "L'oggetto attivo deve essere una luce"
|
||||
|
||||
@@ -61905,6 +61474,10 @@ msgid "Active group is locked, aborting"
|
||||
msgstr "Il gruppo attivo è bloccato, comando annullato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "GPencil Interpolation: "
|
||||
msgstr "Interpolazione GPencil: "
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sample color for %s"
|
||||
msgstr "Campione colore per %s"
|
||||
|
||||
@@ -62021,6 +61594,10 @@ msgid "Delete selected keyframes?"
|
||||
msgstr "Eliminare i keyframes selezionati?"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr "Non Implementato"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Not implemented for Masks"
|
||||
msgstr "Non Implementato per Maschere"
|
||||
|
||||
@@ -62346,14 +61923,6 @@ msgid "can't save image while rendering"
|
||||
msgstr "impossibile salvare l'immagine durante il rendering"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unpack 1 File"
|
||||
msgstr "Estratto 1 File"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unpack %d Files"
|
||||
msgstr "Estratti %d Files"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No packed files to unpack"
|
||||
msgstr "Nessun file incorporato da estrarre"
|
||||
|
||||
@@ -63541,10 +63110,6 @@ msgid "Settings are inside the Physics tab"
|
||||
msgstr "Le impostazioni sono nella scheda Fisica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Subdivide"
|
||||
msgstr "Suddividi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "TimeOffset"
|
||||
msgstr "Offset-Tempo"
|
||||
|
||||
@@ -63682,6 +63247,10 @@ msgid "Base Path:"
|
||||
msgstr "Percorso Base:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layer:"
|
||||
msgstr "Livello:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Subpath:"
|
||||
msgstr "Sottopercorso File:"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user