I18N: Update UI translations from git/weblate repository (84027d1374f1ae).
This commit is contained in:
6763
locale/po/sk.po
6763
locale/po/sk.po
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Alpha (b'd52d70324d18')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Beta (b'6039cb17e63e')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 11:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-07 06:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-07 09:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-04 11:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jozef Matta <jozef.m923@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/sk/>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5.2"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.7.2"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shader AOV"
|
||||
@@ -59,46 +59,6 @@ msgid "Collection of AOVs"
|
||||
msgstr "Kolekcia AOV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Animation Channel Bag"
|
||||
msgstr "Balík animačného kanála"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of animation channels, typically associated with an action slot"
|
||||
msgstr "Kolekcia animačných kanálov, zvyčajne spojená s akčnou zásuvkou"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "F-Curves"
|
||||
msgstr "F-krivky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The individual F-Curves that animate the slot"
|
||||
msgstr "Jednotlivé F-krivky, ktoré animujú zásuvku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "F-Curve Groups"
|
||||
msgstr "Skupiny F-kriviek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Groupings of F-Curves for display purposes, in e.g. the dopesheet and graph editor"
|
||||
msgstr "Zoskupovanie F-kriviek na účely zobrazenia, napr. v expozičnom hárku a editore grafov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of F-Curves for a specific action slot, on a specific strip"
|
||||
msgstr "Kolekcia F-kriviek pre konkrétnu zásuvku akcií na konkrétnom páse"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of f-curve groups"
|
||||
msgstr "Kolekcia skupín F-kriviek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Animation Channels for Slots"
|
||||
msgstr "Kanály animácie pre zásuvky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "For each action slot, a list of animation channels that are meant for that slot"
|
||||
msgstr "Pre každú zásuvku akcie zoznam kanálov animácie, ktoré sú určené pre danú zásuvku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action F-Curves"
|
||||
msgstr "Akčné F-krivky"
|
||||
|
||||
@@ -283,82 +243,6 @@ msgid "Collection of action groups"
|
||||
msgstr "Kolekcia skupín akcií"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action Layer"
|
||||
msgstr "Vrstva akcie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Influence"
|
||||
msgstr "Vplyv"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "How much of this layer is used when blending into the lower layers"
|
||||
msgstr "Určuje, koľko z tejto vrstvy sa použije pri prelínaní do nižších vrstiev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mix Mode"
|
||||
msgstr "Režim zmiešania"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "How animation of this layer is blended into the lower layers"
|
||||
msgstr "Určuje, ako sa animácia tejto vrstvy prelína s nižšími vrstvami"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Nahradiť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channels in this layer override the same channels from underlying layers"
|
||||
msgstr "Kanály v tejto vrstve nahrádzajú rovnaké kanály zo základných vrstiev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr "Posuv"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channels in this layer are added to underlying layers as sequential operations"
|
||||
msgstr "Kanály v tejto vrstve sa pridávajú do podkladových vrstiev ako sekvenčné operácie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Pripočítať"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channels in this layer are added to underlying layers on a per-channel basis"
|
||||
msgstr "Kanály v tejto vrstve sa pridávajú do podkladových vrstiev na základe jednotlivých kanálov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr "Odrátať"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channels in this layer are subtracted to underlying layers on a per-channel basis"
|
||||
msgstr "Kanály v tejto vrstve sa odčítavajú od podkladových vrstiev na základe jednotlivých kanálov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr "Vynásobiť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channels in this layer are multiplied with underlying layers on a per-channel basis"
|
||||
msgstr "Kanály v tejto vrstve sa násobia so základnými vrstvami na základe jednotlivých kanálov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strips"
|
||||
msgstr "Pásy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The list of strips that are on this animation layer"
|
||||
msgstr "Zoznam pásov, ktoré sa nachádzajú v tejto vrstve animácie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action Layers"
|
||||
msgstr "Vrstvy akcie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of animation layers"
|
||||
msgstr "Kolekcia vrstiev animácie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action Pose Markers"
|
||||
msgstr "Značky póz akcie"
|
||||
|
||||
@@ -383,98 +267,6 @@ msgid "Index of active pose marker"
|
||||
msgstr "Index označenia aktívnej pózy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action slot"
|
||||
msgstr "Zásuvka akcií"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Identifier for a set of channels in this Action, that can be used by a data-block to specify what it gets animated by"
|
||||
msgstr "Identifikátor sústavy kanálov v tejto akcii, ktorý môže byť použitý blokom údajov na určenie toho, čo sa má animovať"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktívne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Whether this is the active slot, can be set by assigning to action.slots.active"
|
||||
msgstr "Určuje, či ide o aktívnu zásuvku, možno nastaviť priradením k action.slots.active"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slot Handle"
|
||||
msgstr "Manipulátor zásuvky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number specific to this Slot, unique within the ActionThis is used, for example, on a KeyframeActionStrip to look up the ActionChannelBag for this Slot"
|
||||
msgstr "Číslo špecifické pre túto zásuvku, jedinečné v rámci Použitia tejto akcie napríklad na Pás akcie kľúčovej snímky na vyhľadanie Balíka kanálov akcie pre túto zásuvku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slot Name"
|
||||
msgstr "Názov zásuvky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Used when connecting an Action to a data-block, to find the correct slot handle"
|
||||
msgstr "Používa sa pri pripájaní akcie k bloku údajov na nájdenie správneho manipulátora zásuvky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slot Display Name"
|
||||
msgstr "Zobrazovaný názov zásuvky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Name of the slot for showing in the interface. It is the name, without the first two characters that identify what kind of data-block it animates."
|
||||
msgstr "Názov zásuvky na zobrazenie v rozhraní. Je to názov bez prvých dvoch znakov, ktoré identifikujú, aký druh bloku údajov animuje."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection state of the slot"
|
||||
msgstr "Stav výberu zásuvky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Expanded"
|
||||
msgstr "Zobraziť rozšírené"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Expanded state of the slot"
|
||||
msgstr "Rozšírený stav zásuvky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action Slots"
|
||||
msgstr "Zásuvky akcií"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of action slots"
|
||||
msgstr "Kolekcia zásuviek akcií"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Slot"
|
||||
msgstr "Aktívna zásuvka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active slot for this action"
|
||||
msgstr "Aktívna zásuvka pre túto akciu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action Strip"
|
||||
msgstr "Pás akcií"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyframe"
|
||||
msgstr "Kľúčová snímka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strip with a set of F-Curves for each action slot"
|
||||
msgstr "Pás so sústavou F-kriviek pre každú akčnú zásuvku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyframe Animation Strip"
|
||||
msgstr "Pás animácie kľúčových snímok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action Strips"
|
||||
msgstr "Pásy akcií"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of animation strips"
|
||||
msgstr "Kolekcia pásov animácie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add-on"
|
||||
msgstr "Doplnok"
|
||||
|
||||
@@ -783,6 +575,10 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack
|
||||
msgstr "Metóda používaná na kombinovanie výsledku aktívnej akcie s výsledkom zásobníka NLA"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "Nahradiť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence"
|
||||
msgstr "Hodnoty pásov nahrádzajú nahromadené výsledky podľa množstva určeného vplyvom"
|
||||
|
||||
@@ -795,14 +591,26 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u
|
||||
msgstr "Pás hodnoty je kombinovaný s nahromadenými výsledkami vhodne použitím sčítania, násobenia alebo kvaterniónovej matematiky, na základe typu kanála"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Pripočítať"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results"
|
||||
msgstr "Vážený výsledný pás je pripočítaný nahromadeným výsledkom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr "Odrátať"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results"
|
||||
msgstr "Váhový výsledný pás je odpočítaný z nahromadených výsledkov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr "Vynásobiť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results"
|
||||
msgstr "Váhový výsledný pás sa vynásobí akumulovanými výsledkami"
|
||||
|
||||
@@ -847,38 +655,6 @@ msgid "Amount the Active Action contributes to the result of the NLA stack"
|
||||
msgstr "Podiel aktívnej akcie prispievajúcej do výsledku zásobníka NLA"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action Slot"
|
||||
msgstr "Zásuvka akcií"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The slot identifies which sub-set of the Action is considered to be for this data-block, and its name is used to find the right slot when assigning an Action"
|
||||
msgstr "Zásuvka identifikuje, ktorá pod-sústava akcie sa považuje za akciu pre tento blok údajov, a jej názov sa používa na nájdenie správnej zásuvky pri priraďovaní akcie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action Slot Handle"
|
||||
msgstr "Manipulátor zásuvky akcií"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "A number that identifies which sub-set of the Action is considered to be for this data-block"
|
||||
msgstr "Číslo určujúce podsústavu akcie považovanú za tento blok údajov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action Slot Name"
|
||||
msgstr "Názov zásuvky akcie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The name of the action slot. The slot identifies which sub-set of the Action is considered to be for this data-block, and its name is used to find the right slot when assigning an Action."
|
||||
msgstr "Názov zásuvky akcie. Zásuvka určuje, ktorá pod-sústava akcie sa považuje za akciu pre tento blok údajov, a jej názov sa používa na nájdenie správnej zásuvky pri priraďovaní akcie."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slots"
|
||||
msgstr "Zásuvky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The list of slots in this animation data-block"
|
||||
msgstr "Zoznam zásuviek v tomto bloku údajov animácie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tweak Mode Action Storage"
|
||||
msgstr "Režim vylepšenia akcie ukladania"
|
||||
|
||||
@@ -2203,8 +1979,8 @@ msgid "Active Attribute Index"
|
||||
msgstr "Index aktívneho atribútu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active attribute index"
|
||||
msgstr "Index aktívneho atribútu"
|
||||
msgid "Active attribute index or -1 when none are active"
|
||||
msgstr "Index aktívneho atribútu alebo -1, ak nie je žiadny aktívny"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Color"
|
||||
@@ -3335,6 +3111,150 @@ msgid "Collection of worlds"
|
||||
msgstr "Kolekcia svetov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "ID Type"
|
||||
msgstr "ID typu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Armature"
|
||||
msgstr "Armatúra"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Brush"
|
||||
msgstr "Štetec"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache File"
|
||||
msgstr "Súbor zásobníka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Kamera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Kolekcia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curve"
|
||||
msgstr "Krivka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Písmo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil v3"
|
||||
msgstr "Grease Pencil v3"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Obrázok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "Kľúč"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lattice"
|
||||
msgstr "Mriežka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Knižnica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Svetlo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Probe"
|
||||
msgstr "Snímač svetla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Line Style"
|
||||
msgstr "Štýl čiary"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask"
|
||||
msgstr "Maska"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Materiál"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh"
|
||||
msgstr "Povrchová sieť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Meta guľa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Movie Clip"
|
||||
msgstr "Filmový klip"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Node Tree"
|
||||
msgstr "Uzol stromu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Paint Curve"
|
||||
msgstr "Maľovanie krivky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Palette"
|
||||
msgstr "Paleta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Particle"
|
||||
msgstr "Častica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Point Cloud"
|
||||
msgstr "Mračno bodov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Scéna"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Zaclonenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Zvuk"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Reproduktor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Texture"
|
||||
msgstr "Textúra"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Objem"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Window Manager"
|
||||
msgstr "Manažér okna"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Workspace"
|
||||
msgstr "Pracovný priestor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "World"
|
||||
msgstr "Svet"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blender RNA"
|
||||
msgstr "Blender RNA"
|
||||
|
||||
@@ -3811,10 +3731,6 @@ msgid "All rules are averaged"
|
||||
msgstr "Všetky pravidlá sú spriemerované"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Objem"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone in an Armature data-block"
|
||||
msgstr "Kosť v bloku údajov armatúry"
|
||||
|
||||
@@ -4805,14 +4721,14 @@ msgid "Preselected mode when using this brush"
|
||||
msgstr "Predvolený režim pri použití tohto štetca"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktívne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use current mode"
|
||||
msgstr "Použiť aktuálny režim"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Materiál"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use always material mode"
|
||||
msgstr "Vždy používať režim materiálu"
|
||||
|
||||
@@ -5306,10 +5222,6 @@ msgid "Use tablet pressure for jitter"
|
||||
msgstr "Použije tlak tabletu pre chvenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keep caps"
|
||||
msgstr "Zachovať uzávery"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keep the caps as they are and don't flatten them when erasing"
|
||||
msgstr "Uzávery nechá tak, ako sú a pri vymazávaní ich nevyrovnáva"
|
||||
|
||||
@@ -5346,8 +5258,8 @@ msgid "Outline"
|
||||
msgstr "Obrys"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert stroke to perimeter"
|
||||
msgstr "Konvertovať ťah na obvod"
|
||||
msgid "Convert stroke to outline"
|
||||
msgstr "Konvertovať ťah na obrys"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Post-Process Settings"
|
||||
@@ -5598,10 +5510,6 @@ msgid "Crop"
|
||||
msgstr "Orezať"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Obrázok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Image displayed and edited in this space"
|
||||
msgstr "Obrázok zobrazený a upravený v tomto priestore"
|
||||
|
||||
@@ -5622,6 +5530,10 @@ msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the
|
||||
msgstr "V lokálnej kamere prepisu, či tento obrázok pozadia pochádza z prepojenej referenčnej kamery, alebo je lokálny pre prepis"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr "Posuv"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rotation"
|
||||
msgstr "Rotácia"
|
||||
|
||||
@@ -5646,6 +5558,10 @@ msgid "Show this image as background"
|
||||
msgstr "Zobrazí tento obrázok na pozadí"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Expanded"
|
||||
msgstr "Zobraziť rozšírené"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show the details in the user interface"
|
||||
msgstr "Zobrazí podrobnosti v užívateľskom rozhraní"
|
||||
|
||||
@@ -5666,10 +5582,6 @@ msgid "Data source used for background"
|
||||
msgstr "Zdrojové údaje použité pre pozadie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Movie Clip"
|
||||
msgstr "Filmový klip"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Camera Clip"
|
||||
msgstr "Kamerový klip"
|
||||
|
||||
@@ -6918,10 +6830,6 @@ msgid "Color management settings used for displaying images on the display"
|
||||
msgstr "Nastavenia správy farieb používané na zobrazovanie obrázkov v zobrazení"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curve"
|
||||
msgstr "Krivka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color curve mapping applied before display transform"
|
||||
msgstr "Mapovanie farby krivky použitej pred transformáciou zobrazenia"
|
||||
|
||||
@@ -7050,10 +6958,6 @@ msgid "Lighten"
|
||||
msgstr "Zosvetliť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Zaclonenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr "Prekryť"
|
||||
|
||||
@@ -7287,6 +7191,10 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat
|
||||
msgstr "Množstvo zostatkovej chyby v radiánoch pre vynútenia pracujúcich na orientácii"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Influence"
|
||||
msgstr "Vplyv"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution"
|
||||
msgstr "Výška vplyvu vynútenia na finálne riešenie"
|
||||
|
||||
@@ -7575,10 +7483,6 @@ msgid "Use transform property of target to look up pose for owner from an Action
|
||||
msgstr "Použije vlastnosť transformácie cieľa na vyhľadanie vrchu pózy vlastníka akcie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Armature"
|
||||
msgstr "Armatúra"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply weight-blended transformation from multiple bones like the Armature modifier"
|
||||
msgstr "Použije transformáciu prelínaného váhy viacerých kostí podobne modifikátoru Kostry"
|
||||
|
||||
@@ -7663,6 +7567,10 @@ msgid "Minimum value for target channel range"
|
||||
msgstr "Minimálna hodnota pre cieľový rozsah kanálov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mix Mode"
|
||||
msgstr "Režim zmiešania"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined"
|
||||
msgstr "Určuje, ako sú skombinované existujúce transformácie a akčné kanály"
|
||||
|
||||
@@ -8395,10 +8303,6 @@ msgid "Lock motion to the target motion track"
|
||||
msgstr "Uzamkne pohyb na cieľovej trase pohybu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Kamera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Camera to which motion is parented (if empty active scene camera is used)"
|
||||
msgstr "Kamera s rodičovským pohybom (ak je použitá prázdna aktívna scéna kamery)"
|
||||
|
||||
@@ -9372,10 +9276,6 @@ msgid "Look up transformation from an external file"
|
||||
msgstr "Vyhľadá transformáciu z externého súboru"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache File"
|
||||
msgstr "Súbor zásobníka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Path to the object in the Alembic archive used to lookup the transform matrix"
|
||||
msgstr "Cesta k objektu v archíve Alembic použitého na vyhľadanie matrice transformácie"
|
||||
|
||||
@@ -10170,10 +10070,6 @@ msgid "Evaluated objects in the dependency graph"
|
||||
msgstr "Vyhodnotené objekty v grafe závislostí"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scene"
|
||||
msgstr "Scéna"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Original scene dependency graph is built for"
|
||||
msgstr "Pôvodná scéna je postavená pre graf závislosti"
|
||||
|
||||
@@ -11428,10 +11324,6 @@ msgid "Data Layer"
|
||||
msgstr "Vrstva údajov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Texture"
|
||||
msgstr "Textúra"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Is Active"
|
||||
msgstr "Je aktívna"
|
||||
|
||||
@@ -15767,6 +15659,26 @@ msgid "Controls fluid emission from within the mesh (higher value results in gre
|
||||
msgstr "Riadi emisiu kvapaliny zvnútra povrchovej siete (vyššia hodnota vedie k vyšším emisiám zvnútra povrchovej siete)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "For Each Geometry Element Item"
|
||||
msgstr "Pre každú položku geometrického prvku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color of the corresponding socket type in the node editor"
|
||||
msgstr "Farba príslušného typu zásuvky v editore uzlov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Domain that the field is evaluated on"
|
||||
msgstr "Doména, v ktorej sa pole vyhodnocuje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Socket Type"
|
||||
msgstr "Typ zásuvky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Ponuka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Line Set"
|
||||
msgstr "Sústava čiar Freestyle"
|
||||
|
||||
@@ -15775,10 +15687,6 @@ msgid "Line set for associating lines and style parameters"
|
||||
msgstr "Sústava čiar na priradenie parametrov čiar a štýlu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Kolekcia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "A collection of objects based on which feature edges are selected"
|
||||
msgstr "Kolekcia objektov, na základe ktorých sú vybrané hrany prvkov"
|
||||
|
||||
@@ -15959,10 +15867,6 @@ msgid "Select feature edges not satisfying the given face mark conditions"
|
||||
msgstr "Vyberie hrany prvkov nespĺňajúcich dané podmienky označenej plôšky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Line Style"
|
||||
msgstr "Štýl čiary"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Line style settings"
|
||||
msgstr "Nastavenie štýlu čiary"
|
||||
|
||||
@@ -17077,6 +16981,10 @@ msgid "Type of keyframe"
|
||||
msgstr "Typ pre kľúčovú snímku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyframe"
|
||||
msgstr "Kľúčová snímka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normal keyframe, e.g. for key poses"
|
||||
msgstr "Normálna kľúčová snímka - napr. pre kľúčové pózy"
|
||||
|
||||
@@ -17165,6 +17073,14 @@ msgid "Set layer visibility"
|
||||
msgstr "Nastaviť viditeľnosť vrstvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ignore Material Locking"
|
||||
msgstr "Ignorovať uzamknutie materiálu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow editing strokes even if they use locked materials"
|
||||
msgstr "Povolí úpravy ťahov, aj keď používajú uzamknuté materiály"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "List of Masking Layers"
|
||||
msgstr "Zoznam vrstiev maskovania"
|
||||
|
||||
@@ -17508,94 +17424,6 @@ msgid "Type identifier of this data-block"
|
||||
msgstr "Identifikátor typu tohto bloku údajov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Brush"
|
||||
msgstr "Štetec"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Písmo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil v3"
|
||||
msgstr "Grease Pencil v3"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "Kľúč"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lattice"
|
||||
msgstr "Mriežka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Knižnica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Svetlo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Probe"
|
||||
msgstr "Snímač svetla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask"
|
||||
msgstr "Maska"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh"
|
||||
msgstr "Povrchová sieť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Meta guľa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Node Tree"
|
||||
msgstr "Uzol stromu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Paint Curve"
|
||||
msgstr "Maľovanie krivky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Palette"
|
||||
msgstr "Paleta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Particle"
|
||||
msgstr "Častica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Point Cloud"
|
||||
msgstr "Mračno bodov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Zvuk"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Reproduktor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Window Manager"
|
||||
msgstr "Manažér okna"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Workspace"
|
||||
msgstr "Pracovný priestor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "World"
|
||||
msgstr "Svet"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "Upraviteľné"
|
||||
|
||||
@@ -17740,6 +17568,10 @@ msgid "The combined frame range of all F-Curves within this action"
|
||||
msgstr "Kombinovaný rozsah všetkých F-kriviek v rámci tejto akcie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "F-Curves"
|
||||
msgstr "F-krivky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The individual F-Curves that make up the action"
|
||||
msgstr "Jednotlivé F-krivky tvoriace akciu"
|
||||
|
||||
@@ -17777,38 +17609,6 @@ msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KN
|
||||
msgstr "Typ ID bloku možnosti použitia akcie na Bez zmien, ak neviete, čo robíte"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Is Layered Action"
|
||||
msgstr "Je akcia vrstvená"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Return whether this is a layered Action. An empty Action considered as both a 'layered' and a 'layered' Action."
|
||||
msgstr "Vráti, či ide o vrstvenú akciu. Prázdna Akcia sa považuje za „vrstvenú“ aj „vrstvenú“ akciu."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Is Legacy Action"
|
||||
msgstr "Je akcia zdedená"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Return whether this is a legacy Action. Legacy Actions have no layers or slots. An empty Action considered as both a 'legacy' and a 'layered' Action."
|
||||
msgstr "Vráti, či ide o zdedenú akciu. Zdedené akcie nemajú žiadne vrstvy ani zásuvky. Prázdna akcia sa považuje za „zdedenú\" aj \"vrstvenú\" akciu."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Is Empty"
|
||||
msgstr "Je Prázdne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "False when there is any Layer, Slot, or legacy F-Curve"
|
||||
msgstr "NEPRAVDA, ak existuje nejaká vrstva, zásuvka alebo zdedená F-krivka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layers"
|
||||
msgstr "Vrstvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The list of layers that make up this Action"
|
||||
msgstr "Zoznam vrstiev tvoriacich túto akciu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pose Markers"
|
||||
msgstr "Značky pózy"
|
||||
|
||||
@@ -17817,10 +17617,6 @@ msgid "Markers specific to this action, for labeling poses"
|
||||
msgstr "Značky určené pre túto akciu, na označenie pózy nápisom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The list of slots in this Action"
|
||||
msgstr "Zoznam zásuviek v tejto akcii"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cyclic Animation"
|
||||
msgstr "Cyklická animácia"
|
||||
|
||||
@@ -18463,6 +18259,10 @@ msgid "Clone Image"
|
||||
msgstr "Klony obrázka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Image for clone brushes"
|
||||
msgstr "Obrázok pre klonovacie štetce"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clone Offset"
|
||||
msgstr "Posuv klonu"
|
||||
|
||||
@@ -19131,6 +18931,10 @@ msgid "Invert to Scrape or Fill"
|
||||
msgstr "Prevrátiť zoškrabanie alebo vyplnenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Scrape or Fill brush when inverting this brush instead of inverting its displacement direction"
|
||||
msgstr "Pri invertovaní tohto štetca namiesto invertovania smeru jeho posunu použije štetec Škrabať alebo Vyplniť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert Pressure for Wet Mix"
|
||||
msgstr "Invertovať tlak pre mokrú zmes"
|
||||
|
||||
@@ -22246,6 +22050,10 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook"
|
||||
msgstr "Skicár poznámok voľnou rukou"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layers"
|
||||
msgstr "Vrstvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil data-block"
|
||||
msgstr "Blok údajov Grease Pencil"
|
||||
|
||||
@@ -28930,14 +28738,6 @@ msgid "Maintained by community developers"
|
||||
msgstr "Udržiavané komunitou vývojárov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Testing"
|
||||
msgstr "Testovanie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Newly contributed scripts (excluded from release builds)"
|
||||
msgstr "Novo vydané skripty (vylúčené z vydania zostavy)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Addon Tags"
|
||||
msgstr "Príznaky doplnkov"
|
||||
|
||||
@@ -33364,10 +33164,6 @@ msgid "ID-block to which masking element would be parented to or to its property
|
||||
msgstr "ID bloku, ku ktorému má prvok masky rodičovstvo, alebo ku jeho vlastnosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "ID Type"
|
||||
msgstr "ID typu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Name of parent object in specified data-block to which parenting happens"
|
||||
msgstr "Názov rodičovského objektu v určenom bloku údajov, ku ktorému dochádza k rodičovstvu"
|
||||
|
||||
@@ -33805,86 +33601,6 @@ msgid "Editor menu containing buttons"
|
||||
msgstr "Ponuka editora obsahujúca tlačidlá"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Collections"
|
||||
msgstr "Kolekcie kostí"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Názvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Ukázať/skryť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Použiť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Bone Options"
|
||||
msgstr "Prepínač možnosti kostí"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bone Options"
|
||||
msgstr "Povoliť možnosti kostí"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disable Bone Options"
|
||||
msgstr "Zakázať možnosti kostí"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Select Mode"
|
||||
msgstr "Režim výberu povrchovej siete"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "Údaje plôšky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select by Face Strength"
|
||||
msgstr "Vybrať podľa vplyvu plôšky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set Face Strength"
|
||||
msgstr "Nastaviť vplyv plôšky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Prečistiť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Zlúčiť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Špeciálne znaky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr "Zhustenie znakov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Kývanie kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Generate Weights"
|
||||
msgstr "Generovať váhy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "Priradiť materiál"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cleanup"
|
||||
msgstr "Vymazať"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Otočný bod"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Prichytiť"
|
||||
|
||||
@@ -33961,6 +33677,10 @@ msgid "Select Loops"
|
||||
msgstr "Vybrať slučky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "Priradiť materiál"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "Pridať obrázok"
|
||||
|
||||
@@ -33973,6 +33693,10 @@ msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Pevné teleso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Použiť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Stopa"
|
||||
|
||||
@@ -33981,6 +33705,14 @@ msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "Rýchle efekty"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Ukázať/skryť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Prečistiť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Aktívum"
|
||||
|
||||
@@ -34029,6 +33761,62 @@ msgid "Propagate"
|
||||
msgstr "Propagovať"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Collections"
|
||||
msgstr "Kolekcie kostí"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Názvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Bone Options"
|
||||
msgstr "Prepínač možnosti kostí"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bone Options"
|
||||
msgstr "Povoliť možnosti kostí"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disable Bone Options"
|
||||
msgstr "Zakázať možnosti kostí"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Select Mode"
|
||||
msgstr "Režim výberu povrchovej siete"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "Údaje plôšky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select by Face Strength"
|
||||
msgstr "Vybrať podľa vplyvu plôšky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set Face Strength"
|
||||
msgstr "Nastaviť vplyv plôšky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Zlúčiť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Špeciálne znaky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr "Zhustenie znakov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Kývanie kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Otočný bod"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyframe Insert Pie"
|
||||
msgstr "Koláč vloženia kľúčovej snímky"
|
||||
|
||||
@@ -34135,14 +33923,6 @@ msgid "Add Attribute"
|
||||
msgstr "Pridať atribút"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Linking Specials"
|
||||
msgstr "Špeciálne prepojenie svetla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Linking Specials"
|
||||
msgstr "Špeciálne prepojenie tieňov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigify Color Sets Specials"
|
||||
msgstr "Špeciálne sústavy farieb Rigify"
|
||||
|
||||
@@ -34167,30 +33947,10 @@ msgid "Files"
|
||||
msgstr "Súbory"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Vertex Groups"
|
||||
msgstr "Skupiny vrcholov Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Change Active Layer"
|
||||
msgstr "Zmení aktívnu vrstvu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layer Specials"
|
||||
msgstr "Špeciálne vrstvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Change Active Material"
|
||||
msgstr "Zmena aktívneho materiálu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Material Specials"
|
||||
msgstr "Špeciálne materiály"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move to Layer"
|
||||
msgstr "Presunúť do vrstvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Vyhladiť"
|
||||
|
||||
@@ -34203,10 +33963,18 @@ msgid "Layer Group"
|
||||
msgstr "Skupina vrstiev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Change Active Layer"
|
||||
msgstr "Zmení aktívnu vrstvu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Mask"
|
||||
msgstr "Pridať masku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move to Layer"
|
||||
msgstr "Presunúť do vrstvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV"
|
||||
msgstr "UV"
|
||||
|
||||
@@ -34406,6 +34174,10 @@ msgid "Switch Type to..."
|
||||
msgstr "Prepnúť typ na..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Linking Specials"
|
||||
msgstr "Špeciálne prepojenie svetla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Modifier"
|
||||
msgstr "Pridať modifikátor"
|
||||
|
||||
@@ -34418,6 +34190,10 @@ msgid "Physics"
|
||||
msgstr "Fyzika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Linking Specials"
|
||||
msgstr "Špeciálne prepojenie tieňov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Particle Specials"
|
||||
msgstr "Špeciality častíc"
|
||||
|
||||
@@ -35590,10 +35366,6 @@ msgid "Convert faces into thickened edges"
|
||||
msgstr "Konvertuje plôšky na zosilnené hrany"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Array strokes"
|
||||
msgstr "Pole ťahov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate strokes into an array"
|
||||
msgstr "Vytvára kópie ťahov do poľa"
|
||||
|
||||
@@ -35610,10 +35382,6 @@ msgid "Generate Line Art from scene geometries"
|
||||
msgstr "Vygeneruje Line Art z geometrie scény"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror strokes"
|
||||
msgstr "Zrkadlové ťahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate strokes like a mirror"
|
||||
msgstr "Kópie ťahov ako zrkadlo"
|
||||
|
||||
@@ -35630,8 +35398,8 @@ msgid "Simplify stroke reducing number of points"
|
||||
msgstr "Zjednoduší ťahy znížením počtu bodov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Subdivide strokes"
|
||||
msgstr "Deliť ťahy"
|
||||
msgid "Subdivide"
|
||||
msgstr "Rozdeliť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil subdivide modifier"
|
||||
@@ -36090,6 +35858,14 @@ msgid "The path for the custom profile"
|
||||
msgstr "Cesta pre vlastný profil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge Weight"
|
||||
msgstr "Váha hrany"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Attribute name for edge weight"
|
||||
msgstr "Názov atribútu pre váhu hrany"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Strength"
|
||||
msgstr "Vplyv plôšky"
|
||||
|
||||
@@ -36302,6 +36078,10 @@ msgid "Vertex Weight"
|
||||
msgstr "Váha vrcholu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Attribute name for vertex weight"
|
||||
msgstr "Názov atribútu pre váhu vrcholu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Mesh Method"
|
||||
msgstr "Metóda vrcholov povrchovej siete"
|
||||
|
||||
@@ -38717,6 +38497,10 @@ msgid "Noise effect modifier"
|
||||
msgstr "Modifikátor efektu šumu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Position Factor"
|
||||
msgstr "Faktor polohy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Amount of noise to apply"
|
||||
msgstr "Množstvo šumu pre použitie"
|
||||
|
||||
@@ -39937,6 +39721,26 @@ msgid "Location on disk where the bake data is stored"
|
||||
msgstr "Umiestnenie na disku, kde sú uložené údaje o zapečení"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake Target"
|
||||
msgstr "Cieľ zapečenia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Where to store the baked data"
|
||||
msgstr "Určuje, kam uložiť zapečené údaje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Packed"
|
||||
msgstr "Zbalené"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pack the baked data into the .blend file"
|
||||
msgstr "Zbalí zapečené údaje do .blend súboru"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Store the baked data in a directory on disk"
|
||||
msgstr "Uloží zapečené údaje do priečinka na disku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Node Group"
|
||||
msgstr "Skupina uzlov"
|
||||
|
||||
@@ -46610,10 +46414,6 @@ msgid "Input Type"
|
||||
msgstr "Typ vstupu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Ponuka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Element-Wise"
|
||||
msgstr "Prvok-určenie"
|
||||
|
||||
@@ -46744,6 +46544,102 @@ msgid "Input value used for unconnected socket"
|
||||
msgstr "Vstupná hodnota používaná pre nepripojenú zásuvku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Integer Math"
|
||||
msgstr "Celočíselná matematika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multiply Add"
|
||||
msgstr "Pridať násobenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Non-negative value of A, abs(A)"
|
||||
msgstr "Nezáporná hodnota A, abs(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Negate"
|
||||
msgstr "Negovať"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "-A"
|
||||
msgstr "-A"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "A power B, pow(A,B)"
|
||||
msgstr "A mocnina B, moc(A,B)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The minimum value from A and B, min(A,B)"
|
||||
msgstr "Minimálna hodnota z A a B, min(A,B)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The maximum value from A and B, max(A,B)"
|
||||
msgstr "Maximálna hodnota z A a B, max(A,B)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sign"
|
||||
msgstr "Znamienko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Return the sign of A, sign(A)"
|
||||
msgstr "Vráti znamienko A, sign(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Divide Round"
|
||||
msgstr "Deliť okruh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Divide and round result toward zero"
|
||||
msgstr "Delí a zaokrúhľuje výsledok smerom k nule"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Divide Floor"
|
||||
msgstr "Deliť podlahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Divide and floor result, the largest integer smaller than or equal A"
|
||||
msgstr "Výsledok delenia a podlahy, najväčšie celé číslo menšie alebo rovné A"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Divide Ceiling"
|
||||
msgstr "Deliť strop"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Divide and ceil result, the smallest integer greater than or equal A"
|
||||
msgstr "Výsledok delenia a stropu, najmenšie celé číslo väčšie alebo rovné A"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Floored Modulo"
|
||||
msgstr "Zvyšok podlahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Modulo that is periodic for both negative and positive operands"
|
||||
msgstr "Zvyšok po delení, ktorý je periodický pre záporné aj kladné operandy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Modulo"
|
||||
msgstr "Zvyšok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Modulo which is the remainder of A / B"
|
||||
msgstr "Zvyšok po delení, ktoré je zvyškom A / B"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Greatest Common Divisor"
|
||||
msgstr "Najvyšší spoločný deliteľ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The largest positive integer that divides into each of the values A and B, e.g. GCD(8,12) = 4"
|
||||
msgstr "Najväčšie kladné celé číslo, ktoré delí každú z hodnôt A a B, napr. GCD(8,12) = 4"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Least Common Multiple"
|
||||
msgstr "Najmenší spoločný násobok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The smallest positive integer that is divisible by both A and B, e.g. LCM(6,10) = 30"
|
||||
msgstr "Najmenšie celé kladné číslo, ktoré je deliteľné číslami A aj B, napr. LCM(6,10) = 30"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert Matrix"
|
||||
msgstr "Invertovať matricu"
|
||||
|
||||
@@ -47548,6 +47444,38 @@ msgid "Reverse the order of the vertices and edges of selected faces, flipping t
|
||||
msgstr "Obráti poradie vrcholov a hrán vybraných plôšok a prevráti smer ich normály"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "For Each Geometry Element Input"
|
||||
msgstr "Pre každý vstupný prvok geometrie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Paired Output"
|
||||
msgstr "Spárovaný výstup"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zone output node that this input node is paired with"
|
||||
msgstr "Výstupný uzol zóny, s ktorým je tento vstupný uzol spárovaný"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "For Each Geometry Element Output"
|
||||
msgstr "Pre každý výstupný prvok geometrie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Main Item Index"
|
||||
msgstr "Index aktívnej hlavnej položky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Geometry domain that is iterated over"
|
||||
msgstr "Geometrická doména, nad ktorou sa opakuje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Inspection Index"
|
||||
msgstr "Index kontroly"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Iteration index that is used by inspection features like the viewer node or socket inspection"
|
||||
msgstr "Index opakovania, ktorý sa používa v kontrolných funkciách, ako je uzol prehliadača alebo kontrola zásuvky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Geometry to Instance"
|
||||
msgstr "Geometria na inštanciu"
|
||||
|
||||
@@ -48037,6 +47965,30 @@ msgid "Only merge mesh vertices along existing edges. This method can be much fa
|
||||
msgstr "Zlúči iba vrcholy povrchovej siete pozdĺž existujúcich hrán. Táto metóda môže byť oveľa rýchlejšia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge Layers"
|
||||
msgstr "Zlúčiť vrstvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Join groups of grease pencil layers into one"
|
||||
msgstr "Spojenie skupín vrstiev Grease Pencil do jednej"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Determines how to choose which layers are merged"
|
||||
msgstr "Určuje, ako vybrať, ktoré vrstvy sa zlúčia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Combine all layers which have the same name"
|
||||
msgstr "Spojiť všetky vrstvy s rovnakým názvom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "By Group ID"
|
||||
msgstr "Podľa ID skupiny"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Provide a custom group ID for each layer and all layers with the same ID will be merged into one"
|
||||
msgstr "Zadajte vlastné ID skupiny pre každú vrstvu a všetky vrstvy s rovnakým ID budú zlúčené do jednej"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Boolean"
|
||||
msgstr "Logická hodnota povrchovej siete"
|
||||
|
||||
@@ -48369,26 +48321,10 @@ msgid "Repeat Input"
|
||||
msgstr "Opakovaný vstup"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Paired Output"
|
||||
msgstr "Spárovaný výstup"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zone output node that this input node is paired with"
|
||||
msgstr "Výstupný uzol zóny, s ktorým je tento vstupný uzol spárovaný"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Repeat Output"
|
||||
msgstr "Opakovaný výstup"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Inspection Index"
|
||||
msgstr "Index kontroly"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Iteration index that is used by inspection features like the viewer node or socket inspection"
|
||||
msgstr "Index opakovania, ktorý sa používa v kontrolných funkciách, ako je uzol prehliadača alebo kontrola zásuvky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace Material"
|
||||
msgstr "Nahradiť materiál"
|
||||
|
||||
@@ -48985,6 +48921,18 @@ msgid "Set selection of the edited geometry, for tool execution"
|
||||
msgstr "Nastavenie výberu upravovanej geometrie na vykonanie nástroja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection Type"
|
||||
msgstr "Typ výberu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Store true or false selection values in edit mode"
|
||||
msgstr "Uloženie hodnôt výberu PRAVDA alebo NEPRAVDA v režime editácie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Store floating point selection values. For mesh geometry, stored inverted as the sculpt mode mask"
|
||||
msgstr "Uloží hodnoty výberu s pohyblivou desatinnou čiarkou. Pre geometriu povrchovej siete sa ukladá invertovaná ako maska režimu tvarovania"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transform Geometry"
|
||||
msgstr "Transformácia geometrie"
|
||||
|
||||
@@ -49174,6 +49122,10 @@ msgid "A single-socket organization tool that supports one input and multiple ou
|
||||
msgstr "Nástroj na organizáciu s jednou zásuvkou, ktorý podporuje jeden vstup a viacero výstupov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Type of socket"
|
||||
msgstr "Typ zásuvky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shader Node"
|
||||
msgstr "Uzol tieňovača"
|
||||
|
||||
@@ -50190,7 +50142,7 @@ msgid "Squash Amount"
|
||||
msgstr "Množstvo vtesnania"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Factor to adjust the brick’s width for particular rows determined by the Offset Frequency"
|
||||
msgid "Factor to adjust the brick's width for particular rows determined by the Offset Frequency"
|
||||
msgstr "Koeficient na úpravu šírky tehly pre jednotlivé riadky určený parametrom Frekvencia posuvu"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -50198,7 +50150,7 @@ msgid "Squash Frequency"
|
||||
msgstr "Frekvencia vtesnania"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "How often rows consist of “squished” bricks"
|
||||
msgid "How often rows consist of \"squished\" bricks"
|
||||
msgstr "Určuje, ako často sa rady skladajú z „vtesnaných“ tehál"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -51262,10 +51214,6 @@ msgid "Attribute domain where the attribute is stored in the baked data"
|
||||
msgstr "Doména atribútu, v ktorej je atribút uložený v údajoch zapečenia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color of the corresponding socket type in the node editor"
|
||||
msgstr "Farba príslušného typu zásuvky v editore uzlov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Is Attribute"
|
||||
msgstr "Je atribút"
|
||||
|
||||
@@ -51274,10 +51222,6 @@ msgid "Bake item is an attribute stored on a geometry"
|
||||
msgstr "Položka zapečenia je atribút uložený v geometrii"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Socket Type"
|
||||
msgstr "Typ zásuvky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of bake items"
|
||||
msgstr "Kolekcia položiek zapečenia"
|
||||
|
||||
@@ -51290,6 +51234,30 @@ msgid "Collection of capture attribute items"
|
||||
msgstr "Kolekcia položiek atribútov zachytenia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Generation Items"
|
||||
msgstr "Generovanie položiek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of generation items"
|
||||
msgstr "Kolekcia generovaných položiek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Input Items"
|
||||
msgstr "Vstupné položky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of input items"
|
||||
msgstr "Kolekcia vstupných položiek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Main Items"
|
||||
msgstr "Hlavné položky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of main items"
|
||||
msgstr "Kolekcia hlavných položiek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of repeat items"
|
||||
msgstr "Kolekcia opakujúcich sa položiek"
|
||||
|
||||
@@ -52018,6 +51986,14 @@ msgid "Bake a single frame"
|
||||
msgstr "Zapiecť jednu snímku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Inherit from Modifier"
|
||||
msgstr "Dedičstvo z modifikátora"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use setting from the modifier"
|
||||
msgstr "Použiť nastavenie z modifikátora"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame where the baking ends"
|
||||
msgstr "Snímka, v ktorej sa končí zapečenie"
|
||||
|
||||
@@ -52094,6 +52070,14 @@ msgid "State of all panels defined by the node group"
|
||||
msgstr "Stav všetkých panelov definovaných skupinou uzlov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Nodes Modifier Warning"
|
||||
msgstr "Upozornenie modifikátora uzlov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Warning created during evaluation of a geometry nodes modifier"
|
||||
msgstr "Upozornenie vytvorené počas vyhodnocovania modifikátora uzlov geometrie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Správa"
|
||||
|
||||
@@ -52316,11 +52300,65 @@ msgid "New Slot"
|
||||
msgstr "Nová zásuvka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Un-assign the assigned Action Slot from an Action constraint.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Note that _which_ constraint should get this slot unassigned must be set in\n"
|
||||
" the \"constraint\" context pointer, using:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" >>> layout.context_pointer_set(\"constraint\", constraint)\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zrušenie priradenia priradenej zásuvky akcie z vynútenia akcie.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Všimnite si, že _ktoré_ vynútenie má túto zásuvku zrušiť, musí byť nastavené v položke\n"
|
||||
" kontextovom ukazovateli „vynútenia“ pomocou:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" >>> layout.context_pointer_set(„constraint“, constraint)\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Unassign Slot"
|
||||
msgstr "Zrušiť priradenie zásuvky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Un-assign the assigned Action Slot from an ID.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Note that _which_ ID should get this slot unassigned must be set in the\n"
|
||||
" \"animated_id\" context pointer, using:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" >>> layout.context_pointer_set(\"animated_id\", animated_id)\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zrušenie priradenia pridelenej zásuvky akcie z ID.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Všimnite si, že _ktorý_ ID má táto zásuvka, musí byť nastavený v\n"
|
||||
" 'animated_id' použitím kontextového ukazovateľa:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" >>> layout.context_pointer_set(„animated_id“, animated_id)\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Un-assign the assigned Action Slot from an NLA strip.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Note that _which_ NLA strip should get this slot unassigned must be set in\n"
|
||||
" the \"nla_strip\" context pointer, using:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" >>> layout.context_pointer_set(\"nla_strip\", nla_strip)\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zrušenie priradenia priradenej zásuvky akcie z pásu NLA.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Všimnite si, že _ktorý_ pás NLA má táto zásuvka zrušiť, musí byť nastavený v\n"
|
||||
" kontextovom ukazovateli „nla_strip“ použitím:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" >>> layout.context_pointer_set(„nla_strip“, nla_strip)\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Update f-curves/drivers affecting Transform constraints (use it with files from 2.70 and earlier)"
|
||||
msgstr "Aktualizuje F-krivky/ovládače ovplyvňujúce transformáciu vynútenia (používa ho so súbormi od 2.70 a staršími)"
|
||||
|
||||
@@ -53130,6 +53168,15 @@ msgid "Bake Action"
|
||||
msgstr "Akcia zapečenia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add a For Each Geometry Element zone that allows executing nodes e.g. for each vertex separately"
|
||||
msgstr "Zóna Pridať pre každý geometrický prvok, ktorá umožňuje spúšťať uzly napr. pre každý vrchol samostatne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add For Each Geometry Element Zone"
|
||||
msgstr "Zóna Pridať pre každý geometrický prvok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add a node to the active tree"
|
||||
msgstr "Pridá uzol do aktívneho stromu"
|
||||
|
||||
@@ -56336,6 +56383,15 @@ msgid "Remove current UI-active property from current keying set"
|
||||
msgstr "Odstráni aktuálnu vlastnosť aktívneho užívateľského rozhrania z aktuálnej sústavy kľúčovania"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Merge Animation"
|
||||
msgstr "Zlúčiť animáciu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge the animation of the selected objects into the action of the active object. Actions are not deleted by this, but might end up with zero users"
|
||||
msgstr "Zlúči animáciu vybraných objektov do akcie aktívneho objektu. Akcie sa týmto nevymažú, ale môžu skončiť s nulovým počtom užívateľov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Paste Driver"
|
||||
msgstr "Prilepiť ovládač"
|
||||
@@ -56380,10 +56436,18 @@ msgid "Create a new Slot for this object, on the Action already assigned to it"
|
||||
msgstr "Vytvorí novú zásuvku pre tento objekt na základe akcie, ktorá mu už bola priradená"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Un-assign the action slot from this constraint"
|
||||
msgstr "Zruší priradenie zásuvky akcie z tohto vynútenia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Un-assign the action slot, effectively making this data-block non-animated"
|
||||
msgstr "Zruší priradenie zásuvky akcie, čím sa tento blok údajov stane neanimovaným"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Un-assign the action slot from this NLA strip, effectively making it non-animated"
|
||||
msgstr "Zruší priradenie zásuvky akcie z tohto pásu NLA, čím sa vlastne stane neanimovaným"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Start Frame"
|
||||
msgstr "Nastaviť začiatočnú snímku"
|
||||
@@ -62939,24 +63003,6 @@ msgid "Tweak the active gizmo"
|
||||
msgstr "Vylepšiť aktívnym manipulačným prvkom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete Active Frame"
|
||||
msgstr "Odstrániť aktívnu snímku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete the active frame for the active Grease Pencil Layer"
|
||||
msgstr "Odstráni aktívnu snímku aktívnej vrstvy Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete All Active Frames"
|
||||
msgstr "Odstrániť všetky aktívne snímky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete the active frame(s) of all editable Grease Pencil layers"
|
||||
msgstr "Odstráni aktívnu snímku(y) všetkých upraviteľných vrstiev Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Annotation Draw"
|
||||
msgstr "Kresliť poznámku"
|
||||
@@ -63062,6 +63108,11 @@ msgid "Wait for first click instead of painting immediately"
|
||||
msgstr "Počká na prvé kliknutie namiesto okamžitého maľovania"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete Active Frame"
|
||||
msgstr "Odstrániť aktívnu snímku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete the active frame for the active Annotation Layer"
|
||||
msgstr "Odstráni aktívnu snímku aktívnej vrstvy poznámky"
|
||||
|
||||
@@ -63075,128 +63126,6 @@ msgid "Add new Annotation data-block"
|
||||
msgstr "Pridá nový blok údajov poznámky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil"
|
||||
msgstr "Zapiecť transformáciu objektu podľa Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake grease pencil object transform to grease pencil keyframes"
|
||||
msgstr "Zapečie transformáciu objektu Grease Pencil na kľúčové snímky Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The end frame of animation"
|
||||
msgstr "Koncová snímka animácie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The start frame"
|
||||
msgstr "Počiatočná snímka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Target Frame"
|
||||
msgstr "Cieľová snímka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Destination frame"
|
||||
msgstr "Cieľová snímka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only Selected Keyframes"
|
||||
msgstr "Len vybrané kľúčové snímky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert only selected keyframes"
|
||||
msgstr "Konvertovať iba vybrané kľúčové snímky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Projection Type"
|
||||
msgstr "Typ premietnutia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No Reproject"
|
||||
msgstr "Bez opätovného premietnutia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reproject the strokes using the X-Z plane"
|
||||
msgstr "Opätovné premietnutie ťahov použitím X-Z roviny"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Side"
|
||||
msgstr "Z boku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reproject the strokes using the Y-Z plane"
|
||||
msgstr "Opätovné premietnutie ťahov použitím Y-Z roviny"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reproject the strokes using the X-Y plane"
|
||||
msgstr "Opätovné premietnutie ťahov použitím X-Y roviny"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reproject the strokes to end up on the same plane, as if drawn from the current viewpoint using 'Cursor' Stroke Placement"
|
||||
msgstr "Opätovné premietnutie ťahov ukončená na rovnakej rovine, akoby nakreslená podľa aktuálneho miesta zobrazenia použitím umiestnenia ťahu 'kurzora'"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reproject the strokes using the orientation of 3D cursor"
|
||||
msgstr "Opätovné premietnutie ťahov použitím orientácie 3D kurzora"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Step between generated frames"
|
||||
msgstr "Krok medzi generovanými snímkami"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Bake Mesh Animation to Grease Pencil"
|
||||
msgstr "Zapiecť animáciu povrchovej siete do Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake mesh animation to grease pencil strokes"
|
||||
msgstr "Zapečie animáciu povrchovej siete do ťahov Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Threshold Angle"
|
||||
msgstr "Prahový uhol"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Threshold to determine ends of the strokes"
|
||||
msgstr "Prah na určenie konca ťahov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export Faces"
|
||||
msgstr "Export plôšok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export faces as filled strokes"
|
||||
msgstr "Exportuje plôšky ako vyplnené ťahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke Offset"
|
||||
msgstr "Posuv ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Offset strokes from fill"
|
||||
msgstr "Posuv ťahov podľa výplne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only Seam Edges"
|
||||
msgstr "Len hrany švu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert only seam edges"
|
||||
msgstr "Konvertuje len hrany švu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Target grease pencil"
|
||||
msgstr "Cieľ Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "New Object"
|
||||
msgstr "Nový objekt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected Object"
|
||||
msgstr "Vybraný objekt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Insert Blank Frame"
|
||||
msgstr "Vložiť prázdnu snímku"
|
||||
@@ -63210,156 +63139,6 @@ msgid "Create blank frame in all layers, not only active"
|
||||
msgstr "Vytvorí prázdnu snímku vo všetkých vrstvách a nielen v aktívnej"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Convert Grease Pencil"
|
||||
msgstr "Konvertovať Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert the active Grease Pencil layer to a new Curve Object"
|
||||
msgstr "Konvertuje aktívnu vrstvu Grease Pencil na nový objekt krivky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bevel resolution when depth is non-zero"
|
||||
msgstr "Rozlíšenie skosenia, keď je nenulová hĺbka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The end frame of the path control curve (if Realtime is not set)"
|
||||
msgstr "Koncová snímka krivky ovládania dráhy (ak nie je nastavený reálny čas)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The duration of evaluation of the path control curve"
|
||||
msgstr "Trvanie vyhodnotenia krivky ovládania dráhy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gap Duration"
|
||||
msgstr "Trvanie štrbiny"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom Gap mode: (Average) length of gaps, in frames (Note: Realtime value, will be scaled if Realtime is not set)"
|
||||
msgstr "Vlastný režim štrbiny: (Priemerná) dĺžka štrbín, v snímkach (Poznámka: hodnota v reálnom čase, bude zmenšená, ak nie je nastavený reálny čas)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gap Randomness"
|
||||
msgstr "Náhodná štrbina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom Gap mode: Number of frames that gap lengths can vary"
|
||||
msgstr "Vlastný režim štrbiny: Počet snímok, ktoré sa môžu líšiť dĺžkou štrbiny"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Radius Factor"
|
||||
msgstr "Faktor polomeru"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multiplier for the points' radii (set from stroke width)"
|
||||
msgstr "Násobič bodov polomeru (nastaviť pre šírku ťahu)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom Gap mode: Random generator seed"
|
||||
msgstr "Vlastný režim trhliny: Náhodne vygenerované rozosiatie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The start frame of the path control curve"
|
||||
msgstr "Počiatočná snímka dráhy krivky ovládania"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Timing Mode"
|
||||
msgstr "Režim časovania"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "How to use timing data stored in strokes"
|
||||
msgstr "Ako používať údaje načasovania uložené v ťahoch"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No Timing"
|
||||
msgstr "Bez časovania"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ignore timing"
|
||||
msgstr "Ignoruje časovanie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Simple linear timing"
|
||||
msgstr "Jednoduché lineárne časovanie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use the original timing, gaps included"
|
||||
msgstr "Použije pôvodné časovanie, zahrnuté medzery"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom Gaps"
|
||||
msgstr "Vlastné medzery"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use the original timing, but with custom gap lengths (in frames)"
|
||||
msgstr "Použije pôvodné načasovanie, ale s vlastnou dĺžkou medzery (v snímkach)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Which type of curve to convert to"
|
||||
msgstr "Na aký typ krivky je konvertovaný"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Animation path"
|
||||
msgstr "Cesta animácie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Smooth Bézier curve"
|
||||
msgstr "Vyhladiť bézierovu krivku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Polygon Curve"
|
||||
msgstr "Polygónová krivka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bézier curve with straight-line segments (vector handles)"
|
||||
msgstr "Bézierova krivka so segmentami priamok (manipulátory vektorov)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Link Strokes"
|
||||
msgstr "Prepojenie ťahov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Whether to link strokes with zero-radius sections of curves"
|
||||
msgstr "Či prepojí ťahy s nulovým dosahom úsekov kriviek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normalize Weight"
|
||||
msgstr "Normalizovať váhy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normalize weight (set from stroke width)"
|
||||
msgstr "Normalizuje váhy (nastavené šírkou ťahu)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Whether the path control curve reproduces the drawing in realtime, starting from Start Frame"
|
||||
msgstr "Či kontrola dráhy krivky reprodukuje kreslenie v reálnom čase, počnúc počiatočnou snímkou"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Has Valid Timing"
|
||||
msgstr "Má platné časovanie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Whether the converted Grease Pencil layer has valid timing data (internal use)"
|
||||
msgstr "Či konvertovaná vrstva Grease Pencil má platné údaje o časovaní (interné použitie)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert 2.7x grease pencil files to 2.80"
|
||||
msgstr "Konvertuje 2.7x súbory Grease Pencil na 2.80"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert to Annotations"
|
||||
msgstr "Konvertovať na poznámky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Strokes"
|
||||
msgstr "Kopírovať ťahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Copy selected Grease Pencil points and strokes"
|
||||
msgstr "Kopíruje vybrané body a ťahy Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Annotation Unlink"
|
||||
msgstr "Odpojiť poznámku"
|
||||
@@ -63369,538 +63148,6 @@ msgid "Unlink active Annotation data-block"
|
||||
msgstr "Zruší prepojenie aktívneho bloku údajov poznámky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected Grease Pencil strokes, vertices, or frames"
|
||||
msgstr "Odstráni vybrané ťahy Grease Pencil, vrcholov alebo snímok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Method used for deleting Grease Pencil data"
|
||||
msgstr "Metóda použitá odstraňovanie údajov Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected points and split strokes into segments"
|
||||
msgstr "Odstráni vybrané body a rozdelí ťahy do segmentov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected strokes"
|
||||
msgstr "Odstráni vybrané ťahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete active frame"
|
||||
msgstr "Odstráni vybrané snímky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Dissolve"
|
||||
msgstr "Rozpustiť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected points without splitting strokes"
|
||||
msgstr "Odstráni vybrané body bez rozdelenia ťahov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Method used for dissolving stroke points"
|
||||
msgstr "Metóda použitá na rozpustenie bodov ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dissolve selected points"
|
||||
msgstr "Rozpustí vybrané body"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Dissolve Between"
|
||||
msgstr "Rozpustiť medzi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dissolve points between selected points"
|
||||
msgstr "Rozpustí body medzi vybranými bodmi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Dissolve Unselect"
|
||||
msgstr "Rozpustiť nevybrané"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dissolve all unselected points"
|
||||
msgstr "Rozpustí všetky nevybrané body"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Grease Pencil Draw"
|
||||
msgstr "Kresba Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Draw a new stroke in the active Grease Pencil object"
|
||||
msgstr "Vykreslí nový ťah v aktívnom objekte Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No Fill Areas"
|
||||
msgstr "Nevypĺňať plochu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disable fill to use stroke as fill boundary"
|
||||
msgstr "Zakáže vypĺňanie pre použitie ťahu ako okraja výplne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No Stabilizer"
|
||||
msgstr "Bez stabilizátora"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No Straight lines"
|
||||
msgstr "Žiadne rovné čiary"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disable key for straight lines"
|
||||
msgstr "Zakáže kľúč pre rovné čiary"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Speed guide angle"
|
||||
msgstr "Uhol vodiacej rýchlosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Erase Grease Pencil strokes"
|
||||
msgstr "Zmaže ťahy Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Duplicate Strokes"
|
||||
msgstr "Vytvoriť kópiu ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate the selected Grease Pencil strokes"
|
||||
msgstr "Vytvorí kópie vybraných ťahov Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make copies of the selected Grease Pencil strokes and move them"
|
||||
msgstr "Vytvorí kópie vybraných ťahov Grease Pencil a presunie ich"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Strokes"
|
||||
msgstr "Vytvoriť kópiu ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Strokes Edit Mode Toggle"
|
||||
msgstr "Prepínač režimu editácie ťahov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enter/Exit edit mode for Grease Pencil strokes"
|
||||
msgstr "Otvorí/opustí režim úpravy pre ťahy Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Return to Previous Mode"
|
||||
msgstr "Návrat do predošlého režimu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Return to previous mode"
|
||||
msgstr "Návrat do predošlého režimu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Extract Palette from Vertex Color"
|
||||
msgstr "Extrahovať paletu z farby vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extract all colors used in Grease Pencil Vertex and create a Palette"
|
||||
msgstr "Extrahuje všetky farby použité vo vrcholoch Grease Pencil a vytvorí paletu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only Selected"
|
||||
msgstr "Len vybrané"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert only selected strokes"
|
||||
msgstr "Konvertovať iba vybrané ťahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Extrude Stroke Points"
|
||||
msgstr "Vysunúť body ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extrude the selected Grease Pencil points"
|
||||
msgstr "Vysunie vybrané body Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extrude selected points and move them"
|
||||
msgstr "Vysunie vybrané body a presunie ich"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extrude Stroke Points"
|
||||
msgstr "Vysunúť body ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Grease Pencil Fill"
|
||||
msgstr "Vyplnenie Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fill with color the shape formed by strokes"
|
||||
msgstr "Vyplní farbou tvar tvorený ťahmi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Draw on Back"
|
||||
msgstr "Kresba na spodok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Send new stroke to back"
|
||||
msgstr "Pošle nový ťah dozadu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clean Duplicate Frames"
|
||||
msgstr "Vyčistiť duplicitné snímky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove duplicate keyframes"
|
||||
msgstr "Odstráni duplicitné kľúčové snímky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "All Frames"
|
||||
msgstr "Všetky snímky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected Frames"
|
||||
msgstr "Vybrané snímky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clean Fill Boundaries"
|
||||
msgstr "Zmazať vyplnené okraje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove 'no fill' boundary strokes"
|
||||
msgstr "Odstráni okraje ťahov 'bez výplne'"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Frame Only"
|
||||
msgstr "Len aktívna snímka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean active frame only"
|
||||
msgstr "Zmaže len aktívne snímky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean all frames in all layers"
|
||||
msgstr "Zmaže všetky snímky vo všetkých vrstvách"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clean Loose Points"
|
||||
msgstr "Zmazať voľné body"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove loose points"
|
||||
msgstr "Odstráni voľné body"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "Limit"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of points to consider stroke as loose"
|
||||
msgstr "Počet bodov ťahu považovaných za voľné"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Duplicate Frame"
|
||||
msgstr "Vytvoriť kópiu snímky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make a copy of the active Grease Pencil Frame"
|
||||
msgstr "Vytvorí kópiu aktívnej snímky Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate frame in active layer only"
|
||||
msgstr "Vytvorí kópiu snímky len v aktívnej vrstve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate active frames in all layers"
|
||||
msgstr "Vytvorí kópiu aktívnej snímky vo všetkých vrstvách"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Generate Automatic Weights"
|
||||
msgstr "Generovať váhy automaticky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Generate automatic weights for armatures (requires armature modifier)"
|
||||
msgstr "Automaticky generuje váhy pre armatúry (vyžaduje modifikátor armatúry)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Armature to use"
|
||||
msgstr "Armatúra na použitie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Decay"
|
||||
msgstr "Rozklad"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Factor to reduce influence depending of distance to bone axis"
|
||||
msgstr "Faktor na zníženie vplyvu v závislosti vzdialenosti od osi kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Empty Groups"
|
||||
msgstr "Prázdna skupina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Automatic Weights"
|
||||
msgstr "Automatické váhy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ratio between bone length and influence radius"
|
||||
msgstr "Pomer medzi dĺžkou kostí a dosahom vplyvu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Rotate Guide Angle"
|
||||
msgstr "Rotovať vodiaci uhol"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rotate guide angle"
|
||||
msgstr "Rotácia vodiaceho uhla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Guide angle"
|
||||
msgstr "Vodiaci uhol"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Increment angle"
|
||||
msgstr "Prírastok uhla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Hide Layer(s)"
|
||||
msgstr "Skryť vrstvu(y)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hide selected/unselected Grease Pencil layers"
|
||||
msgstr "Skryje vybrané/nevybrané farby Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hide unselected rather than selected layers"
|
||||
msgstr "Skryje nevybrané namiesto vybraných vrstiev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Generate Grease Pencil Object using image as source"
|
||||
msgstr "Vygenerovať objekt Grease Pencil použitím obrázka ako zdroja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Generate a Grease Pencil Object using Image as source"
|
||||
msgstr "Vygeneruje objekt Grease Pencil použitím obrázka ako zdroja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Generate Mask"
|
||||
msgstr "Vygenerovať masku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create an inverted image for masking using alpha channel"
|
||||
msgstr "Vytvorí inverzný obrázok na masku použitím alfa kanála"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Point Size"
|
||||
msgstr "Veľkosť bodu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Size used for grease pencil points"
|
||||
msgstr "Veľkosť použitá na body Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Grease Pencil Interpolation"
|
||||
msgstr "Interpolácia Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Interpolate grease pencil strokes between frames"
|
||||
msgstr "Interpoluje ťah Grease Pencil medzi snímkami"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Exclude Breakdowns"
|
||||
msgstr "Vylúčiť rozklady"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Exclude existing Breakdowns keyframes as interpolation extremes"
|
||||
msgstr "Vylúči existujúce rozklady kľúčových snímok ako extrémov interpolácie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flip Mode"
|
||||
msgstr "Režim preklopenia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert destination stroke to match start and end with source stroke"
|
||||
msgstr "Invertuje cieľový ťah tak, aby sa zhodoval začiatok a koniec so zdrojovým ťahom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No Flip"
|
||||
msgstr "Bez preklopenia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Interpolate only selected strokes"
|
||||
msgstr "Interpoluje iba vybrané ťahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layers included in the interpolation"
|
||||
msgstr "Vrstvy zahrnuté do interpolácie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Confirm on Release"
|
||||
msgstr "Potvrdiť pri vydaní"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bias factor for which frame has more influence on the interpolated strokes"
|
||||
msgstr "Faktor sklonu, pre ktorý snímka má väčší vplyv na interpolované ťahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Amount of smoothing to apply to interpolated strokes, to reduce jitter/noise"
|
||||
msgstr "Množstvo vyhladenia použitého na dokončenie novovytvorených ťahov, zníži chvenie/šum"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete Breakdowns"
|
||||
msgstr "Odstrániť rozložené"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove breakdown frames generated by interpolating between two Grease Pencil frames"
|
||||
msgstr "Odstráni rozklad snímok generovaných interpoláciou medzi dvoma snímkami Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Interpolate Sequence"
|
||||
msgstr "Sekvencia interpolácie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Generate 'in-betweens' to smoothly interpolate between Grease Pencil frames"
|
||||
msgstr "Vygeneruje \"uprostred\" vyhladenia interpolácie medzi snímkami Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Easing"
|
||||
msgstr "Odľahčenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Which ends of the segment between the preceding and following grease pencil frames easing interpolation is applied to"
|
||||
msgstr "Určuje, ktoré konce segmentu sú aplikované medzi predošlými a následnými snímkami Grease Pencil na odľahčenie interpolácie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Automatic Easing"
|
||||
msgstr "Automatické odľahčenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Easing type is chosen automatically based on what the type of interpolation used (e.g. 'Ease In' for transitional types, and 'Ease Out' for dynamic effects)"
|
||||
msgstr "Typ odľahčenia je vybraný automaticky na základe toho, čo typ interpolácie používa (napr. 'vznik odľahčenia' pre prechodné typy, a 'zánik odľahčenia' pre dynamické efekty)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Ease In"
|
||||
msgstr "Vznik odľahčenia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Ease Out"
|
||||
msgstr "Zánik odľahčenia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Ease In and Out"
|
||||
msgstr "Odľahčiť zvnútra a zvonku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of frames between generated interpolated frames"
|
||||
msgstr "Počet snímok medzi vygenerovanými interpolovanými snímkami"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Interpolation method to use the next time 'Interpolate Sequence' is run"
|
||||
msgstr "Metóda interpolácie pre budúce použitie 'interpolácie sekvencie' je spustená"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr "Lineárna"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Vlastná"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom interpolation defined using a curve map"
|
||||
msgstr "Vlastná interpolácia definovaná použitím mapy krivky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Sinusoidal"
|
||||
msgstr "Sínusová"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Quadratic"
|
||||
msgstr "Kvadratická"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Cubic"
|
||||
msgstr "Kubická"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Quartic"
|
||||
msgstr "Štvorstupňová"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Quintic"
|
||||
msgstr "Päťstupňová"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Exponential"
|
||||
msgstr "Exponenciálna"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Circular"
|
||||
msgstr "Kruhová"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Spätná"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Bounce"
|
||||
msgstr "Odskoková"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Elastic"
|
||||
msgstr "Elastická"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Active Layer"
|
||||
msgstr "Aktívna vrstva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add New Layer"
|
||||
msgstr "Pridať novú vrstvu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add new layer or note for the active data-block"
|
||||
msgstr "Pridá novú vrstvu alebo poznámku pre aktívny blok údajov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Name of the newly added layer"
|
||||
msgstr "Názov novo pridanej vrstvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add New Annotation Layer"
|
||||
msgstr "Pridať novú vrstvu poznámky"
|
||||
@@ -63928,1415 +63175,6 @@ msgid "Remove active Annotation layer"
|
||||
msgstr "Odstráni aktívnu vrstvu poznámok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Change Layer"
|
||||
msgstr "Zmeniť vrstvu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Change active Grease Pencil layer"
|
||||
msgstr "Zmení aktívnu vrstvu Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Duplicate Layer"
|
||||
msgstr "Vytvoriť kópiu vrstvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make a copy of the active Grease Pencil layer"
|
||||
msgstr "Vytvorí kópiu aktívnej vrstvy Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "All Data"
|
||||
msgstr "Všetky údaje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Empty Keyframes"
|
||||
msgstr "Prázdne kľúčové snímky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Duplicate Layer to New Object"
|
||||
msgstr "Vytvoriť kópiu vrstvy pre nový objekt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make a copy of the active Grease Pencil layer to selected object"
|
||||
msgstr "Vytvorí kópiu aktívnej vrstvy Grease Pencil pre vybraný objekt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Only Active"
|
||||
msgstr "Len aktívnu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Copy only active Layer, uncheck to append all layers"
|
||||
msgstr "Kopíruje len aktívnu vrstvu, zrušením zaškrtnutia sa pripoja všetky vrstvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Isolate Layer"
|
||||
msgstr "Izolovať vrstvu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle whether the active layer is the only one that can be edited and/or visible"
|
||||
msgstr "Prepne, či je aktívna vrstva jediná, ktorá môže byť upravená a/alebo viditeľná"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Affect Visibility"
|
||||
msgstr "Ovplyvniť viditeľnosť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "In addition to toggling the editability, also affect the visibility"
|
||||
msgstr "Okrem prepínania upraviteľnosti, vplýva tiež na viditeľnosť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add New Mask Layer"
|
||||
msgstr "Pridať novú vrstvu masky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add new layer as masking"
|
||||
msgstr "Pridá novú vrstvu ako maskovanie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Name of the layer"
|
||||
msgstr "Názov vrstvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move Grease Pencil Layer Mask"
|
||||
msgstr "Presunúť vrstvu masky Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move the active Grease Pencil mask layer up/down in the list"
|
||||
msgstr "Posúva aktívnu vrstvu Grease Pencil v zozname nahor/nadol"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove Mask Layer"
|
||||
msgstr "Odstrániť vrstvu masky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove Layer Mask"
|
||||
msgstr "Odstráni vrstvu masky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Merge Down"
|
||||
msgstr "Zlúčiť s dolnou"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Combine Layers"
|
||||
msgstr "Kombinácia vrstiev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Combine active layer into the layer below"
|
||||
msgstr "Skombinuje aktívnu vrstvu s vrstvou pod ňou"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Combine all layers into the active layer"
|
||||
msgstr "Skombinuje všetky vrstvy do aktívnej vrstvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move Grease Pencil Layer"
|
||||
msgstr "Presunúť vrstvu Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move the active Grease Pencil layer up/down in the list"
|
||||
msgstr "Posúva aktívnu vrstvu Grease Pencil v zozname nahor/nadol"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove Layer"
|
||||
msgstr "Odstrániť vrstvu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove active Grease Pencil layer"
|
||||
msgstr "Odstráni aktívnu vrstvu Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Lock All Layers"
|
||||
msgstr "Zamknúť všetky vrstvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lock all Grease Pencil layers to prevent them from being accidentally modified"
|
||||
msgstr "Uzamkne všetky vrstvy Grease Pencil, aby sa zabránilo náhodnej úprave"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Disable Unused Layer Colors"
|
||||
msgstr "Zakázať nepoužitú vrstvu farieb"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lock and hide any color not used in any layer"
|
||||
msgstr "Zamkne a skryje ľubovoľnú farbu nepoužitú v žiadnej vrstve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Hide Material(s)"
|
||||
msgstr "Skryť materiál(y)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hide selected/unselected Grease Pencil materials"
|
||||
msgstr "Skryje vybrané/nevybrané materiály Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hide unselected rather than selected colors"
|
||||
msgstr "Skryje nevybrané namiesto vybraných farieb"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Isolate Material"
|
||||
msgstr "Izolovať materiál"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle whether the active material is the only one that is editable and/or visible"
|
||||
msgstr "Prepína, či je aktívny materiál jediný, ktorý je možné upravovať a/alebo zobraziť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Lock All Materials"
|
||||
msgstr "Zamknúť všetky materiály"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lock all Grease Pencil materials to prevent them from being accidentally modified"
|
||||
msgstr "Uzamkne všetky materiály Grease Pencil na zabránenie ich náhodnej úprave"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Lock Unused Materials"
|
||||
msgstr "Zamknúť nepoužité materiály"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lock any material not used in any selected stroke"
|
||||
msgstr "Uzamkne materiál nepoužitý v žiadnom zvolenom ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Show All Materials"
|
||||
msgstr "Zobraziť všetky materiály"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unhide all hidden Grease Pencil materials"
|
||||
msgstr "Odhalí všetky skryté materiály Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Select Material"
|
||||
msgstr "Vybrať materiál"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select/Deselect all Grease Pencil strokes using current material"
|
||||
msgstr "Vyberie/zruší výber všetkých ťahov Grease Pencil aktuálne používaného materiálu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unselect strokes"
|
||||
msgstr "Zruší výber ťahov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Material"
|
||||
msgstr "Nastaviť materiál"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set active material"
|
||||
msgstr "Nastaviť aktívny materiál"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Convert Stroke Materials to Vertex Color"
|
||||
msgstr "Konvertovať materiály ťahu na vrcholovú farbu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace materials in strokes with Vertex Color"
|
||||
msgstr "Nahradí materiály ťahov za farby vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create Palette"
|
||||
msgstr "Vytvoriť paletu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create a new palette with colors"
|
||||
msgstr "Vytvorí novú paletu farieb"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove Unused Materials"
|
||||
msgstr "Odstráni nepoužité materiály"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove any unused material after the conversion"
|
||||
msgstr "Po konverzii odstráni každý nepoužitý materiál"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Unlock All Materials"
|
||||
msgstr "Odomknúť všetky materiály"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unlock all Grease Pencil materials so that they can be edited"
|
||||
msgstr "Odomkne všetky materiály Grease Pencil, aby ich bolo možné upravovať"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Materials to Selected Object"
|
||||
msgstr "Skopírovať materiál do vybraných objektov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Append Materials of the active Grease Pencil to other object"
|
||||
msgstr "Pripojí materiály aktívnej Grease Pencil k inému objektu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Append only active material, uncheck to append all materials"
|
||||
msgstr "Pripojí len aktívny materiál, zrušením zaškrtnutia sa pripoja všetky materiály"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move Strokes to Layer"
|
||||
msgstr "Presunúť ťah do vrstvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move selected strokes to another layer"
|
||||
msgstr "Presunie vybrané ťahy na inú vrstvu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Strokes Paint Mode Toggle"
|
||||
msgstr "Prepínač režimu maľby ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enter/Exit paint mode for Grease Pencil strokes"
|
||||
msgstr "Režim maľby vstup/výstup pre ťahy Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Paste Strokes"
|
||||
msgstr "Prilepiť ťah"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Paste previously copied strokes to active layer or to original layer"
|
||||
msgstr "Prilepí predtým skopírované ťahy do aktívnej vrstvy alebo do pôvodnej vrstvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Paste on Back"
|
||||
msgstr "Prilepiť dozadu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add pasted strokes behind all strokes"
|
||||
msgstr "Pridá prilepované ťahy poza všetky ťahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Paste to Active"
|
||||
msgstr "Prilepiť do aktívneho"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Paste by Layer"
|
||||
msgstr "Prilepiť podľa vrstvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Grease Pencil Box Shape"
|
||||
msgstr "Obdĺžnikový tvar Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create predefined grease pencil stroke box shapes"
|
||||
msgstr "Vytvorí preddefinované obdĺžnikové tvary ťahu Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of points per segment"
|
||||
msgstr "Počet bodov na segment"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of subdivisions per segment"
|
||||
msgstr "Počet delení na segment"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Type of shape"
|
||||
msgstr "Typ tvaru"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Polyline"
|
||||
msgstr "Polygonálna čiara"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Grease Pencil Circle Shape"
|
||||
msgstr "Kruhový tvar Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create predefined grease pencil stroke circle shapes"
|
||||
msgstr "Vytvorí preddefinovaný kruhový tvar ťahu Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Grease Pencil Curve Shape"
|
||||
msgstr "Krivkový tvar Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create predefined grease pencil stroke curve shapes"
|
||||
msgstr "Vytvorí preddefinovaný krivkový tvar ťahu Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Grease Pencil Line Shape"
|
||||
msgstr "Čiarový tvar Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create predefined grease pencil stroke lines"
|
||||
msgstr "Vytvorí preddefinovaný čiarový tvar ťahu Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Grease Pencil Polyline Shape"
|
||||
msgstr "Polygónový tvar Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create predefined grease pencil stroke polylines"
|
||||
msgstr "Vytvorí preddefinovaný polygónový tvar Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Recalculate internal geometry"
|
||||
msgstr "Prepočítať vnútornú geometriu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Update all internal geometry data"
|
||||
msgstr "Obnoví všetky údaje vnútornej geometrie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Reproject Strokes"
|
||||
msgstr "Premietnuť ťahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reproject the selected strokes from the current viewpoint as if they had been newly drawn (e.g. to fix problems from accidental 3D cursor movement or accidental viewport changes, or for matching deforming geometry)"
|
||||
msgstr "Opätovne premietne vybrané ťahy podľa aktuálneho miesta pohľadu, akoby boli novo nakreslené (napr. na opravu problémov z náhodného pohybu kurzora 3D alebo náhodných zmien záberu alebo na zodpovedajúcu geometriu deformácie)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keep original strokes and create a copy before reprojecting"
|
||||
msgstr "Zachová pôvodné ťahy a vytvorí kópiu pred premietaním"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reproject the strokes on to the scene geometry, as if drawn using 'Surface' placement"
|
||||
msgstr "Znovu premietne ťahy na geometriu scény, akoby boli nakreslené použitím umiestnenia \"povrchu\""
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Reset Fill Transformations"
|
||||
msgstr "Resetovať transformácie výplní"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reset any UV transformation and back to default values"
|
||||
msgstr "Resetuje každú UV transformáciu a vráti na predvolené hodnoty"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Všetko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Preložiť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "Otáčať"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Mierka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Show All Layers"
|
||||
msgstr "Zobraziť všetky vrstvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show all Grease Pencil layers"
|
||||
msgstr "Zobraziť všetky vrstvy Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Stroke Sculpt"
|
||||
msgstr "Ťahy tvarovania"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply tweaks to strokes by painting over the strokes"
|
||||
msgstr "Aplikácia vylepšení ťahov maľovaním cez ťahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enter a mini 'sculpt-mode' if enabled, otherwise, exit after drawing a single stroke"
|
||||
msgstr "Zadajte mini 'režim tvarovania', ak je povolené, inak skončí po nakreslení jedného ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Strokes Sculpt Mode Toggle"
|
||||
msgstr "Prepínač ťahu režimu tvarovania"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enter/Exit sculpt mode for Grease Pencil strokes"
|
||||
msgstr "Spustí/ukončí režim tvarovania pre ťahy Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Grease Pencil strokes and/or stroke points"
|
||||
msgstr "Vyberie ťahy Grease Pencil a/alebo body ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Entire Strokes"
|
||||
msgstr "Úplné ťahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select entire strokes instead of just the nearest stroke vertex"
|
||||
msgstr "Vyberie úplné ťahy namiesto len najbližšieho vrcholu ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mouse location"
|
||||
msgstr "Poloha myši"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "(De)select All Strokes"
|
||||
msgstr "Zrušiť výber/vybrať všetky ťahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Change selection of all Grease Pencil strokes currently visible"
|
||||
msgstr "Zmení výber všetkých aktuálne viditeľných ťahov Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Alternated"
|
||||
msgstr "Alternatívne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select alternative points in same strokes as already selected points"
|
||||
msgstr "Vyberie alternatívne body rovnakých ťahov ako už vybrané body"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unselect Ends"
|
||||
msgstr "Nevyberať konce"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Do not select the first and last point of the stroke"
|
||||
msgstr "Nevyberá prvý a posledný bod ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Grease Pencil strokes within a rectangular region"
|
||||
msgstr "Vyberie ťahy Grease Pencil v obdĺžnikovej oblasti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert existing selection"
|
||||
msgstr "Invertovať existujúci výber"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Intersect existing selection"
|
||||
msgstr "Pretne existujúci výber"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Grease Pencil strokes using brush selection"
|
||||
msgstr "Vyberie ťahy Grease Pencil použitím výberu štetca"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Select First"
|
||||
msgstr "Vybrať prvý"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select first point in Grease Pencil strokes"
|
||||
msgstr "Vyberie prvý bod ťahu Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extend selection instead of deselecting all other selected points"
|
||||
msgstr "Rozšíri výber namiesto zrušenia výberu všetkých ostatných vybratých bodov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected Strokes Only"
|
||||
msgstr "Len vybrané ťahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only select the first point of strokes that already have points selected"
|
||||
msgstr "Vyberie len prvý bod ťahov, ktoré už majú vybrané body"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select all strokes with similar characteristics"
|
||||
msgstr "Vyberie všetky ťahy s podobnými vlastnosťami"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shared layers"
|
||||
msgstr "Zdieľané vrstvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shared materials"
|
||||
msgstr "Zdieľané materiály"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Lasso Select Strokes"
|
||||
msgstr "Výber ťahov lasom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Grease Pencil strokes using lasso selection"
|
||||
msgstr "Vyberie ťahy Grease Pencil použitím výberu lasom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Select Last"
|
||||
msgstr "Vybrať posledný"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select last point in Grease Pencil strokes"
|
||||
msgstr "Vyberie posledný bod ťahu Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only select the last point of strokes that already have points selected"
|
||||
msgstr "Vyberie iba posledný bod ťahov, ktoré už majú vybrané body"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shrink sets of selected Grease Pencil points"
|
||||
msgstr "Sústava zmrštení vybraných bodov Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select all points in same strokes as already selected points"
|
||||
msgstr "Vyberie všetky body v rovnakých ťahoch ako už vybrané body"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grow sets of selected Grease Pencil points"
|
||||
msgstr "Rozšíri sústavy vybraných bodov Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr "Náhodne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select random points for non selected strokes"
|
||||
msgstr "Vyberie náhodné body pre nevybrané ťahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Select Vertex Color"
|
||||
msgstr "Vybrať farby vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select all points with similar vertex color of current selected"
|
||||
msgstr "Vyberie všetky body s podobnou farbou vrcholu aktuálne vybraného"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tolerance of the selection. Higher values select a wider range of similar colors"
|
||||
msgstr "Tolerancia výberu. Vyššie hodnoty vyberajú širšiu škálu podobných farieb"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hide/Unhide selected points for Grease Pencil strokes setting alpha factor"
|
||||
msgstr "Skryje/odkryje vybrané body pre ťahy Grease Pencil nastavením faktora alfa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Select Mode Toggle"
|
||||
msgstr "Prepínač režimu výberu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set selection mode for Grease Pencil strokes"
|
||||
msgstr "Nastaví režim výberu pre ťahy Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Mode"
|
||||
msgstr "Režim výberu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select mode"
|
||||
msgstr "Režim výberu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set active material"
|
||||
msgstr "Nastaviť aktívny materiál"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set the selected stroke material as the active material"
|
||||
msgstr "Nastaví vybraný materiál ťahu ako aktívny materiál"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Snap Cursor to Selected Points"
|
||||
msgstr "Prichytiť kurzor na vybrané body"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap cursor to center of selected points"
|
||||
msgstr "Prichytí kurzor na stred vybraných bodov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Snap Selection to Cursor"
|
||||
msgstr "Prichytiť vybrané na kurzor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap selected points/strokes to the cursor"
|
||||
msgstr "Prichytí vybrané body/ťahy na kurzor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "With Offset"
|
||||
msgstr "S posuvom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Offset the entire stroke instead of selected points only"
|
||||
msgstr "Posúva celý ťah len namiesto vybratých bodov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Snap Selection to Grid"
|
||||
msgstr "Prichytiť výber do mriežky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap selected points to the nearest grid points"
|
||||
msgstr "Prichytí vybrané body k najbližšiemu bodu mriežky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Apply Stroke Thickness"
|
||||
msgstr "Použiť hrúbku ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply the thickness change of the layer to its strokes"
|
||||
msgstr "Použije zmenu hrúbky vrstvy na svoje ťahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Arrange Stroke"
|
||||
msgstr "Usporiadať ťahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Arrange selected strokes up/down in the display order of the active layer"
|
||||
msgstr "Usporiada vybrané ťahy nahor/nadol v poradí nakreslenia aktívnej vrstvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bring to Front"
|
||||
msgstr "Preniesť dopredu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bring Forward"
|
||||
msgstr "Prenášať vpred"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Send Backward"
|
||||
msgstr "Posielať vzad"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Send to Back"
|
||||
msgstr "Poslať dozadu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Caps Mode"
|
||||
msgstr "Nastaviť režim uzáveru"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Change stroke caps mode (rounded or flat)"
|
||||
msgstr "Zmena režimu uzáverov ťahu (zaoblené alebo ploché)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Oboje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set as default rounded"
|
||||
msgstr "Nastaviť zaoblené ak predvolené"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Change Stroke Color"
|
||||
msgstr "Zmeniť farbu ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move selected strokes to active material"
|
||||
msgstr "Presunie vybrané ťahy na aktívny materiál"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Name of the material"
|
||||
msgstr "Názov materiálu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Stroke Cutter"
|
||||
msgstr "Strihač ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select section and cut"
|
||||
msgstr "Vyberie sekciu a odstrihne ju"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flat Caps"
|
||||
msgstr "Ploché uzávery"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Cyclical State"
|
||||
msgstr "Nastaviť cyklický stav"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Close or open the selected stroke adding a segment from last to first point"
|
||||
msgstr "Zatvorí alebo otvorí vybraný ťah pridaním úseku od posledného po prvý bod"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create Geometry"
|
||||
msgstr "Vytvoriť geometriu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create new geometry for closing stroke"
|
||||
msgstr "Vytvorí novú geometriu pre ukončenie ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Close All"
|
||||
msgstr "Zatvoriť všetky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Open All"
|
||||
msgstr "Otvoriť všetky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set handle type"
|
||||
msgstr "Nastaviť typ manipulátora"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set the type of an edit curve handle"
|
||||
msgstr "Nastaví typ manipulátora editácie krivky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Enter curve edit mode"
|
||||
msgstr "Vstúpiť do režimu editácie krivky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Called to transform a stroke into a curve"
|
||||
msgstr "Volané pre transformáciu ťahu na krivke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error Threshold"
|
||||
msgstr "Prah chyby"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Threshold on the maximum deviation from the actual stroke"
|
||||
msgstr "Prahová hodnota maximálnej odchýlky od skutočného ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Flip Stroke"
|
||||
msgstr "Prepnúť ťah"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Change direction of the points of the selected strokes"
|
||||
msgstr "Zmení smer bodov vybratých ťahov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Join Strokes"
|
||||
msgstr "Spojiť ťahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Join selected strokes (optionally as new stroke)"
|
||||
msgstr "Spojí vybrané ťahy (voliteľne ako nový ťah)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Leave Gaps"
|
||||
msgstr "Ponechať medzery"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Leave gaps between joined strokes instead of linking them"
|
||||
msgstr "Ponechá medzery medzi spojenými ťahmi namiesto ich pripojenia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Spojiť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Join and Copy"
|
||||
msgstr "Spojiť a kopírovať"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Merge Strokes"
|
||||
msgstr "Zlúčiť ťahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create a new stroke with the selected stroke points"
|
||||
msgstr "Vytvorí nový ťah s vybratým bodom ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Additive Drawing"
|
||||
msgstr "Prídavné kreslenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add to previous drawing"
|
||||
msgstr "Pridá do predošlého kreslenia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Draw new stroke below all previous strokes"
|
||||
msgstr "Vykreslí nový ťah pod všetkými predošlými ťahmi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dissolve Points"
|
||||
msgstr "Zrušiť body"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dissolve old selected points"
|
||||
msgstr "Zruší staré vybrané body"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete Strokes"
|
||||
msgstr "Odstrániť ťahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete old selected strokes"
|
||||
msgstr "Odstráni staré vybrané ťahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Close new stroke"
|
||||
msgstr "Uzavrieť nový ťah"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Merge by Distance"
|
||||
msgstr "Zlúčiť podľa vzdialenosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge points by distance"
|
||||
msgstr "Zlúčiť body podľa vzdialenosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use whole stroke, not only selected points"
|
||||
msgstr "Používajte celý ťah, nielen vybrané body"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Merge Grease Pencil Materials"
|
||||
msgstr "Zlúči materiály Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace materials in strokes merging similar"
|
||||
msgstr "Nahradí materiály ťahov zlúčením podobných"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hue Threshold"
|
||||
msgstr "Prah odtieňa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Saturation Threshold"
|
||||
msgstr "Prah sýtosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Value Threshold"
|
||||
msgstr "Prahová hodnota"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Normalize Stroke"
|
||||
msgstr "Normalizovať ťah"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normalize stroke attributes"
|
||||
msgstr "Normalizuje atribúty ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Attribute to be normalized"
|
||||
msgstr "Atribút na normalizáciu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normalizes the stroke thickness by making all points use the same thickness value"
|
||||
msgstr "Normalizuje hrúbku ťahu tak, že všetky body používajú rovnakú hodnotu hrúbky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normalizes the stroke opacity by making all points use the same opacity value"
|
||||
msgstr "Normalizuje nepriehľadnosť ťahu tak, že všetky body používajú rovnakú hodnotu nepriehľadnosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Convert Stroke to Outline"
|
||||
msgstr "Konvertovať ťah na obrys"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Try to keep global shape when the stroke thickness change"
|
||||
msgstr "Pokúsi sa zachovať globálny tvar pri zmene hrúbky ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keep Material"
|
||||
msgstr "Zachovať materiál"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keep current stroke material"
|
||||
msgstr "Zachová aktuálny materiál ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "New Material"
|
||||
msgstr "Nový materiál"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Thickness of the stroke perimeter"
|
||||
msgstr "Hrúbka obvodu ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "View3D"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Zobraziť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "View3D"
|
||||
msgid "Front"
|
||||
msgstr "Spredu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "View3D"
|
||||
msgid "Side"
|
||||
msgstr "Z boku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "View3D"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Zhora"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "View3D"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Kamera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Reset Vertex Color"
|
||||
msgstr "Resetovať farbu vrcholu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reset vertex color for all or selected strokes"
|
||||
msgstr "Resetuje farbu vrcholu pre všetky alebo vybrané ťahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reset Vertex Color to Stroke only"
|
||||
msgstr "Resetuje iba farbu vrcholu pre ťah"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reset Vertex Color to Fill only"
|
||||
msgstr "Resetuje iba farbu vrcholu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reset Vertex Color to Stroke and Fill"
|
||||
msgstr "Resetuje farbu vrcholu pre ťah a vyplnenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Sample Stroke"
|
||||
msgstr "Ukážka ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sample stroke points to predefined segment length"
|
||||
msgstr "Vzorka ťahu ukazuje na preddefinovanú dĺžku segmentu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Separate Strokes"
|
||||
msgstr "Oddeliť ťahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Separate the selected strokes or layer in a new grease pencil object"
|
||||
msgstr "Oddelí vybrané ťahy alebo vrstvu v novom objekte Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected Points"
|
||||
msgstr "Vybrané body"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Separate the selected points"
|
||||
msgstr "Oddelí vybrané body"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected Strokes"
|
||||
msgstr "Vybrané ťahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Separate the selected strokes"
|
||||
msgstr "Oddelí vybrané ťahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Separate the strokes of the current layer"
|
||||
msgstr "Oddelí ťahy aktuálnej vrstvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Simplify Stroke"
|
||||
msgstr "Zjednodušiť ťah"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Simplify selected strokes, reducing number of points"
|
||||
msgstr "Zjednoduší vybrané ťahy znížením počtu bodov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Simplify Fixed Stroke"
|
||||
msgstr "Zjednodušiť pevný ťah"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Simplify selected strokes, reducing number of points using fixed algorithm"
|
||||
msgstr "Zjednoduší vybrané ťahy znížením počtu bodov použitím pevného algoritmu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of simplify steps"
|
||||
msgstr "Počet krokov zjednodušenia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Smooth Stroke"
|
||||
msgstr "Vyhladiť ťah"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Smooth selected strokes"
|
||||
msgstr "Vyhladí vybrané ťahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Smooth only selected points in the stroke"
|
||||
msgstr "Vyhladí iba vybrané body ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Split Strokes"
|
||||
msgstr "Rozdeliť ťah"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Split selected points as new stroke on same frame"
|
||||
msgstr "Rozdelí vybrané body ako nový ťah na rovnakej snímke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Start Point"
|
||||
msgstr "Nastaviť počiatočný bod"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set start point for cyclic strokes"
|
||||
msgstr "Nastaví počiatočný bod pre cyklické ťahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Subdivide Stroke"
|
||||
msgstr "Deliť ťah"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Subdivide between continuous selected points of the stroke adding a point half way between them"
|
||||
msgstr "Delí medzi súvislé vybrané body ťahu pridaním bodu na polovici dráhy medzi nimi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Trim Stroke"
|
||||
msgstr "Orezať ťah"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Trim selected stroke to first loop or intersection"
|
||||
msgstr "Oreže vybraný ťah po prvú slučku alebo priešečník"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Trace Image to Grease Pencil"
|
||||
msgstr "Sledovať obrázok pre Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extract Grease Pencil strokes from image"
|
||||
msgstr "Extrahuje ťahy Grease Pencil z obrázku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Trace Frame"
|
||||
msgstr "Rám stopy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Used to trace only one frame of the image sequence, set to zero to trace all"
|
||||
msgstr "Použije na sledovanie iba jeden rám sekvencie obrazu, nastaveného na nulu na sledovanie všetkých"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Determines if trace simple image or full sequence"
|
||||
msgstr "Určuje, či sa má snímať jednoduchý obrázok alebo úplná sekvencia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Trace the current frame of the image"
|
||||
msgstr "Sleduje aktuálnu snímku obrázka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Trace full sequence"
|
||||
msgstr "Sleduje celú sekvenciu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Resolution of the generated curves"
|
||||
msgstr "Rozlíšenie vygenerovaných kriviek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Distance to sample points, zero to disable"
|
||||
msgstr "Vzdialenosť od bodov snímky, nula pre zakázanie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scale of the final stroke"
|
||||
msgstr "Mierka finálneho ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Threshold"
|
||||
msgstr "Prah farby"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Determine the lightness threshold above which strokes are generated"
|
||||
msgstr "Určí prah svetlosti, nad ktorým sa generujú ťahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Turn Policy"
|
||||
msgstr "Politika odbočenia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Determines how to resolve ambiguities during decomposition of bitmaps into paths"
|
||||
msgstr "Určuje, ako vyriešiť nejasnosti počas rozkladu bitmáp na cestách"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Prefers to connect black (foreground) components"
|
||||
msgstr "Preferuje prepojenie čiernych (predných) komponentov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Prefers to connect white (background) components"
|
||||
msgstr "Preferuje prepojenie bielych (zadných) komponentov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Always take a left turn"
|
||||
msgstr "Vždy odbočiť doľava"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Always take a right turn"
|
||||
msgstr "Vždy odbočiť doprava"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minority"
|
||||
msgstr "Menšina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Prefers to connect the color (black or white) that occurs least frequently in the local neighborhood of the current position"
|
||||
msgstr "Preferuje prepojenie farby (čiernej alebo bielej), ktorá sa v lokálnom susedstve aktuálnej pozície vyskytuje najmenej často"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Majority"
|
||||
msgstr "Väčšina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Prefers to connect the color (black or white) that occurs most frequently in the local neighborhood of the current position"
|
||||
msgstr "Preferuje pripojenie farby (čiernej alebo bielej), ktorá sa v lokálnom susedstve aktuálnej pozície vyskytuje najčastejšie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Choose pseudo-randomly"
|
||||
msgstr "Pseudonáhodný výber"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Start At Current Frame"
|
||||
msgstr "Začať od aktuálnej snímky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Trace Image starting in current image frame"
|
||||
msgstr "Sledovať obrázok začínajúci v aktuálnej snímke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Transform Stroke Fill"
|
||||
msgstr "Transformovať výplň ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transform grease pencil stroke fill"
|
||||
msgstr "Transformuje výplň ťahu Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Unlock All Layers"
|
||||
msgstr "Odomknúť všetky vrstvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unlock all Grease Pencil layers so that they can be edited"
|
||||
msgstr "Odomkne všetky vrstvy Grease Pencil tak, aby mohli byť upravované"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Vertex Paint Brightness/Contrast"
|
||||
msgstr "Jas/Kontrast farby vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Adjust vertex color brightness/contrast"
|
||||
msgstr "Nastaví jas/kontrast farieb vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Vertex Paint Hue/Saturation/Value"
|
||||
msgstr "Maľovať vrcholy Odtieň/Nasýtenie/Hodnota"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Adjust vertex color HSV values"
|
||||
msgstr "Nastaví hodnoty HSV (Hue Saturation Value) farieb vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Vertex Paint Invert"
|
||||
msgstr "Maľovanie vrcholov Invertovať"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert RGB values"
|
||||
msgstr "Invertuje hodnoty RGB"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Vertex Paint Levels"
|
||||
msgstr "Maľovanie vrcholov Úrovne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Adjust levels of vertex colors"
|
||||
msgstr "Upraví úroveň farieb vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Value to multiply colors by"
|
||||
msgstr "Hodnota na vynásobenie farieb"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Value to add to colors"
|
||||
msgstr "Hodnota na pripočítanie k farbám"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Vertex Paint Set Color"
|
||||
msgstr "Maľovanie vrcholov Nastaviť farbu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set active color to all selected vertex"
|
||||
msgstr "Nastaví aktívnu farbu na všetky vybrané vrcholy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Assign to Vertex Group"
|
||||
msgstr "Priradiť ku skupine vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Assign the selected vertices to the active vertex group"
|
||||
msgstr "Priradí vybrané vrcholy k aktívnej skupine vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Deselect Vertex Group"
|
||||
msgstr "Zrušiť výber skupiny vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Deselect all selected vertices assigned to the active vertex group"
|
||||
msgstr "Zruší výber všetkých vybratých vrcholov priradených k aktívnej skupine vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Invert Vertex Group"
|
||||
msgstr "Invertovať skupinu vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert weights to the active vertex group"
|
||||
msgstr "Invertuje váhy aktívnej skupiny vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Normalize Vertex Group"
|
||||
msgstr "Normalizovať skupinu vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normalize weights to the active vertex group"
|
||||
msgstr "Normalizuje váhy aktívnej skupiny vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Normalize All Vertex Group"
|
||||
msgstr "Normalizovať všetky skupiny vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normalize all weights of all vertex groups, so that for each vertex, the sum of all weights is 1.0"
|
||||
msgstr "Normalizuje všetky váhy všetkých skupín vrcholov, takže pre každý vrchol, súčet všetkých váh je 1,0"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lock Active"
|
||||
msgstr "Zamknúť aktívne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keep the values of the active group while normalizing others"
|
||||
msgstr "Zachová hodnoty aktívnej skupiny pri normalizácii ostatných"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove from Vertex Group"
|
||||
msgstr "Odstrániť zo skupiny vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
|
||||
msgstr "Odstráni vybrané vrcholy z aktívnej alebo všetkých skupín vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Select Vertex Group"
|
||||
msgstr "Vybrať skupinu vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
|
||||
msgstr "Vyberie všetky vrcholy priradené k aktívnej skupine vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Smooth Vertex Group"
|
||||
msgstr "Vyhladiť skupinu vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Smooth weights to the active vertex group"
|
||||
msgstr "Vyhladí váhy aktívnej skupiny vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Stroke Vertex Paint"
|
||||
msgstr "Maľovať vrcholy ťahom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Paint stroke points with a color"
|
||||
msgstr "Maľuje body ťahu farbou"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Strokes Vertex Mode Toggle"
|
||||
msgstr "Prepnúť režim vrcholov ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enter/Exit vertex paint mode for Grease Pencil strokes"
|
||||
msgstr "Spustí/ukončí režim maľovania vrcholov pre ťahy Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Stroke Weight Paint"
|
||||
msgstr "Maľovanie váhy ťahom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Draw weight on stroke points"
|
||||
msgstr "Maľuje váhu na bodoch ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Weight Paint Sample Weight"
|
||||
msgstr "Maľovanie váhy snímky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use the mouse to sample a weight in the 3D view"
|
||||
msgstr "Použite myš na snímku váhy v 3D zobrazení"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Weight Paint Toggle Direction"
|
||||
msgstr "Prepínač smeru Váha Farba"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Add/Subtract for the weight paint draw tool"
|
||||
msgstr "Prepínač Pripočítať/odpočítať pre nástroj na kreslenie váhy farbou"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Strokes Weight Mode Toggle"
|
||||
msgstr "Prepínač režimu váh ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enter/Exit weight paint mode for Grease Pencil strokes"
|
||||
msgstr "Spustí/ukončí režim maľby váh pre ťahy Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Blend Offset Keyframes"
|
||||
msgstr "Prelínať posunutie kľúčových snímok"
|
||||
@@ -65603,6 +63441,10 @@ msgid "Length to make selected keyframes' Bézier handles"
|
||||
msgstr "Dĺžka na vytvorenie bézierových manipulátorov vybraných kľúčových snímok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Side"
|
||||
msgstr "Z boku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Side of the keyframes' Bézier handles to affect"
|
||||
msgstr "Strana bézierových manipulátorov kľúčových snímok na ovplyvnenie"
|
||||
|
||||
@@ -65615,6 +63457,10 @@ msgid "Equalize selected keyframes' right handles"
|
||||
msgstr "Zarovnanie pravých manipulátorov vybraných kľúčových snímok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Oboje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Equalize both of a keyframe's handles"
|
||||
msgstr "Zarovnanie oboch manipulátorov kľúčových snímok"
|
||||
|
||||
@@ -66142,6 +63988,80 @@ msgid "Delete active keyframes of all layer"
|
||||
msgstr "Odstráni aktívne kľúčové snímky všetkých vrstiev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil"
|
||||
msgstr "Zapiecť transformáciu objektu podľa Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake grease pencil object transform to grease pencil keyframes"
|
||||
msgstr "Zapečie transformáciu objektu Grease Pencil na kľúčové snímky Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The end frame of animation"
|
||||
msgstr "Koncová snímka animácie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The start frame"
|
||||
msgstr "Počiatočná snímka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Target Frame"
|
||||
msgstr "Cieľová snímka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Destination frame"
|
||||
msgstr "Cieľová snímka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only Selected Keyframes"
|
||||
msgstr "Len vybrané kľúčové snímky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert only selected keyframes"
|
||||
msgstr "Konvertovať iba vybrané kľúčové snímky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Projection Type"
|
||||
msgstr "Typ premietnutia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No Reproject"
|
||||
msgstr "Bez opätovného premietnutia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reproject the strokes using the X-Z plane"
|
||||
msgstr "Opätovné premietnutie ťahov použitím X-Z roviny"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reproject the strokes using the Y-Z plane"
|
||||
msgstr "Opätovné premietnutie ťahov použitím Y-Z roviny"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reproject the strokes using the X-Y plane"
|
||||
msgstr "Opätovné premietnutie ťahov použitím X-Y roviny"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reproject the strokes to end up on the same plane, as if drawn from the current viewpoint using 'Cursor' Stroke Placement"
|
||||
msgstr "Opätovné premietnutie ťahov ukončená na rovnakej rovine, akoby nakreslená podľa aktuálneho miesta zobrazenia použitím umiestnenia ťahu 'kurzora'"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reproject the strokes using the orientation of 3D cursor"
|
||||
msgstr "Opätovné premietnutie ťahov použitím orientácie 3D kurzora"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Step between generated frames"
|
||||
msgstr "Krok medzi generovanými snímkami"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Grease Pencil Draw"
|
||||
msgstr "Kresba Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Draw a new stroke in the active Grease Pencil object"
|
||||
msgstr "Vykreslí nový ťah v aktívnom objekte Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke Mode"
|
||||
msgstr "Režim ťahu"
|
||||
|
||||
@@ -66183,6 +64103,10 @@ msgid "Rounded"
|
||||
msgstr "Zaoblené"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set as default rounded"
|
||||
msgstr "Nastaviť zaoblené ak predvolené"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flat"
|
||||
msgstr "Ploché"
|
||||
|
||||
@@ -66195,10 +64119,49 @@ msgid "Toggle End"
|
||||
msgstr "Prepnúť Koniec"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clean Loose Points"
|
||||
msgstr "Zmazať voľné body"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove loose points"
|
||||
msgstr "Odstráni voľné body"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Limit"
|
||||
msgstr "Limit"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of points to consider stroke as loose"
|
||||
msgstr "Počet bodov ťahu považovaných za voľné"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Strokes"
|
||||
msgstr "Kopírovať ťahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Copy the selected Grease Pencil points or strokes to the internal clipboard"
|
||||
msgstr "Kopíruje vybrané body alebo ťahy Grease Pencil do internej schránky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Cyclical State"
|
||||
msgstr "Nastaviť cyklický stav"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Close or open the selected stroke adding a segment from last to first point"
|
||||
msgstr "Zatvorí alebo otvorí vybraný ťah pridaním úseku od posledného po prvý bod"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Close All"
|
||||
msgstr "Zatvoriť všetky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Open All"
|
||||
msgstr "Otvoriť všetky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected strokes or points"
|
||||
msgstr "Odstráni vybrané ťahy alebo body"
|
||||
|
||||
@@ -66228,14 +64191,85 @@ msgid "Delete active frames for all layers"
|
||||
msgstr "Odstráni aktívne snímky pre všetky vrstvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Dissolve"
|
||||
msgstr "Rozpustiť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected points without splitting strokes"
|
||||
msgstr "Odstráni vybrané body bez rozdelenia ťahov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Method used for dissolving stroke points"
|
||||
msgstr "Metóda použitá na rozpustenie bodov ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dissolve selected points"
|
||||
msgstr "Rozpustí vybrané body"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Dissolve Between"
|
||||
msgstr "Rozpustiť medzi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dissolve points between selected points"
|
||||
msgstr "Rozpustí body medzi vybranými bodmi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Dissolve Unselect"
|
||||
msgstr "Rozpustiť nevybrané"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dissolve all unselected points"
|
||||
msgstr "Rozpustí všetky nevybrané body"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate the selected points"
|
||||
msgstr "Vytvoriť kópiu vybraných bodov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Duplicate Strokes"
|
||||
msgstr "Vytvoriť kópiu ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make copies of the selected Grease Pencil strokes and move them"
|
||||
msgstr "Vytvorí kópie vybraných ťahov Grease Pencil a presunie ich"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Extrude Stroke Points"
|
||||
msgstr "Vysunúť body ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extrude the selected points"
|
||||
msgstr "Vysunúť vybrané body"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extrude selected points and move them"
|
||||
msgstr "Vysunie vybrané body a presunie ich"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extrude Stroke Points"
|
||||
msgstr "Vysunúť body ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Grease Pencil Fill"
|
||||
msgstr "Vyplnenie Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fill with color the shape formed by strokes"
|
||||
msgstr "Vyplní farbou tvar tvorený ťahmi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Find boundary of unfilled instead of filled regions"
|
||||
msgstr "Nájsť hranicu nevyplnených namiesto vyplnených oblastí"
|
||||
|
||||
@@ -66282,6 +64316,173 @@ msgid "Insert a blank frame in all editable layers"
|
||||
msgstr "Vloží prázdnu snímku do všetkých upraviteľných vrstiev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Grease Pencil Interpolation"
|
||||
msgstr "Interpolácia Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Interpolate grease pencil strokes between frames"
|
||||
msgstr "Interpoluje ťah Grease Pencil medzi snímkami"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Exclude Breakdowns"
|
||||
msgstr "Vylúčiť rozklady"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Exclude existing Breakdowns keyframes as interpolation extremes"
|
||||
msgstr "Vylúči existujúce rozklady kľúčových snímok ako extrémov interpolácie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flip Mode"
|
||||
msgstr "Režim preklopenia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert destination stroke to match start and end with source stroke"
|
||||
msgstr "Invertuje cieľový ťah tak, aby sa zhodoval začiatok a koniec so zdrojovým ťahom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No Flip"
|
||||
msgstr "Bez preklopenia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layers included in the interpolation"
|
||||
msgstr "Vrstvy zahrnuté do interpolácie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bias factor for which frame has more influence on the interpolated strokes"
|
||||
msgstr "Faktor sklonu, pre ktorý snímka má väčší vplyv na interpolované ťahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Amount of smoothing to apply to interpolated strokes, to reduce jitter/noise"
|
||||
msgstr "Množstvo vyhladenia použitého na dokončenie novovytvorených ťahov, zníži chvenie/šum"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Interpolate Sequence"
|
||||
msgstr "Sekvencia interpolácie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Generate 'in-betweens' to smoothly interpolate between Grease Pencil frames"
|
||||
msgstr "Vygeneruje \"uprostred\" vyhladenia interpolácie medzi snímkami Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Easing"
|
||||
msgstr "Odľahčenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Which ends of the segment between the preceding and following grease pencil frames easing interpolation is applied to"
|
||||
msgstr "Určuje, ktoré konce segmentu sú aplikované medzi predošlými a následnými snímkami Grease Pencil na odľahčenie interpolácie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Automatic Easing"
|
||||
msgstr "Automatické odľahčenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Ease In"
|
||||
msgstr "Vznik odľahčenia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Ease Out"
|
||||
msgstr "Zánik odľahčenia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Ease In and Out"
|
||||
msgstr "Odľahčiť zvnútra a zvonku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only Selected"
|
||||
msgstr "Len vybrané"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Interpolate only selected strokes"
|
||||
msgstr "Interpoluje iba vybrané ťahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of frames between generated interpolated frames"
|
||||
msgstr "Počet snímok medzi vygenerovanými interpolovanými snímkami"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Interpolation method to use the next time 'Interpolate Sequence' is run"
|
||||
msgstr "Metóda interpolácie pre budúce použitie 'interpolácie sekvencie' je spustená"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr "Lineárna"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Vlastná"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom interpolation defined using a curve map"
|
||||
msgstr "Vlastná interpolácia definovaná použitím mapy krivky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Sinusoidal"
|
||||
msgstr "Sínusová"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Quadratic"
|
||||
msgstr "Kvadratická"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Cubic"
|
||||
msgstr "Kubická"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Quartic"
|
||||
msgstr "Štvorstupňová"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Quintic"
|
||||
msgstr "Päťstupňová"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Exponential"
|
||||
msgstr "Exponenciálna"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Circular"
|
||||
msgstr "Kruhová"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Spätná"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Bounce"
|
||||
msgstr "Odskoková"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Elastic"
|
||||
msgstr "Elastická"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Join and Copy"
|
||||
msgstr "Spojiť a kopírovať"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Spojiť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Active Layer"
|
||||
msgstr "Nastaviť aktívnu vrstvu"
|
||||
@@ -66291,6 +64492,11 @@ msgid "Set the active Grease Pencil layer"
|
||||
msgstr "Nastaví aktívnu vrstvu Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add New Layer"
|
||||
msgstr "Pridať novú vrstvu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add a new Grease Pencil layer in the active object"
|
||||
msgstr "Pridá novú vrstvu Grease Pencil v aktívnom objekte"
|
||||
|
||||
@@ -66299,10 +64505,40 @@ msgid "Name of the new layer"
|
||||
msgstr "Názov novej vrstvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Duplicate Layer"
|
||||
msgstr "Vytvoriť kópiu vrstvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make a copy of the active Grease Pencil layer"
|
||||
msgstr "Vytvorí kópiu aktívnej vrstvy Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Empty Keyframes"
|
||||
msgstr "Prázdne kľúčové snímky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Empty Keyframes"
|
||||
msgstr "Pridať prázdne kľúčové snímky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Duplicate Layer to New Object"
|
||||
msgstr "Vytvoriť kópiu vrstvy pre nový objekt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make a copy of the active Grease Pencil layer to selected object"
|
||||
msgstr "Vytvorí kópiu aktívnej vrstvy Grease Pencil pre vybraný objekt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "All Frames"
|
||||
msgstr "Všetky snímky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Copy only active Layer, uncheck to append all layers"
|
||||
msgstr "Kopíruje len aktívnu vrstvu, zrušením zaškrtnutia sa pripoja všetky vrstvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add New Layer Group"
|
||||
msgstr "Pridať novú skupinu vrstiev"
|
||||
@@ -66382,6 +64618,19 @@ msgid "Keep the children nodes of the group and only delete the group itself"
|
||||
msgstr "Ponechá uzly potomkov skupiny a odstráni len samotnú skupinu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Hide Layer(s)"
|
||||
msgstr "Skryť vrstvu(y)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hide selected/unselected Grease Pencil layers"
|
||||
msgstr "Skryje vybrané/nevybrané farby Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hide unselected rather than selected layers"
|
||||
msgstr "Skryje nevybrané namiesto vybraných vrstiev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Isolate Layers"
|
||||
msgstr "Izolovať vrstvy"
|
||||
@@ -66391,10 +64640,23 @@ msgid "Make only active layer visible/editable"
|
||||
msgstr "Urobí viditeľnou/editovateľnou iba aktívnu vrstvu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Affect Visibility"
|
||||
msgstr "Ovplyvniť viditeľnosť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Also affect the visibility"
|
||||
msgstr "Ovplyvňuje aj viditeľnosť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Lock All Layers"
|
||||
msgstr "Zamknúť všetky vrstvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lock all Grease Pencil layers to prevent them from being accidentally modified"
|
||||
msgstr "Uzamkne všetky vrstvy Grease Pencil, aby sa zabránilo náhodnej úprave"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lock Value"
|
||||
msgstr "Zamknúť hodnotu"
|
||||
|
||||
@@ -66403,6 +64665,28 @@ msgid "Lock/Unlock all layers"
|
||||
msgstr "Zamknúť/Odomknúť všetky vrstvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add New Mask Layer"
|
||||
msgstr "Pridať novú vrstvu masky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add new layer as masking"
|
||||
msgstr "Pridá novú vrstvu ako maskovanie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Name of the layer"
|
||||
msgstr "Názov vrstvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove Mask Layer"
|
||||
msgstr "Odstrániť vrstvu masky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove Layer Mask"
|
||||
msgstr "Odstráni vrstvu masky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Reorder Grease Pencil Layer Mask"
|
||||
msgstr "Znovu zoradiť masku vrstvy Grease Pencil"
|
||||
@@ -66412,8 +64696,9 @@ msgid "Reorder the active Grease Pencil mask layer up/down in the list"
|
||||
msgstr "Znovu zoradí aktívnu vrstvu masky Grease Pencil v zozname nahor/nadol"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove the active Grease Pencil layer"
|
||||
msgstr "Odstráni aktívnu vrstvu Grease Pencil"
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Zlúčiť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@@ -66421,6 +64706,19 @@ msgid "Reorder Layer"
|
||||
msgstr "Zmeniť poradie vrstvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move the active Grease Pencil layer or Group"
|
||||
msgstr "Presunúť aktívnu vrstvu alebo skupinu Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove Layer"
|
||||
msgstr "Odstrániť vrstvu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove the active Grease Pencil layer"
|
||||
msgstr "Odstráni aktívnu vrstvu Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reorder the active Grease Pencil layer"
|
||||
msgstr "Zmení poradie aktívnej vrstvy Grease Pencil"
|
||||
|
||||
@@ -66441,6 +64739,28 @@ msgid "Name of the target layer"
|
||||
msgstr "Názov cieľovej vrstvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Show All Layers"
|
||||
msgstr "Zobraziť všetky vrstvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show all Grease Pencil layers"
|
||||
msgstr "Zobraziť všetky vrstvy Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Materials to Selected Object"
|
||||
msgstr "Skopírovať materiál do vybraných objektov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Append Materials of the active Grease Pencil to other object"
|
||||
msgstr "Pripojí materiály aktívnej Grease Pencil k inému objektu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Append only active material, uncheck to append all materials"
|
||||
msgstr "Pripojí len aktívny materiál, zrušením zaškrtnutia sa pripoja všetky materiály"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Hide Materials"
|
||||
msgstr "Skryť materiály"
|
||||
@@ -66454,20 +64774,86 @@ msgid "Hide inactive materials instead of the active one"
|
||||
msgstr "Skryť neaktívne materiály namiesto aktívnych"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Isolate Material"
|
||||
msgstr "Izolovať materiál"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle whether the active material is the only one that is editable and/or visible"
|
||||
msgstr "Prepína, či je aktívny materiál jediný, ktorý je možné upravovať a/alebo zobraziť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "In addition to toggling the editability, also affect the visibility"
|
||||
msgstr "Okrem prepínania upraviteľnosti, vplýva tiež na viditeľnosť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Lock All Materials"
|
||||
msgstr "Zamknúť všetky materiály"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lock all Grease Pencil materials to prevent them from being accidentally modified"
|
||||
msgstr "Uzamkne všetky materiály Grease Pencil na zabránenie ich náhodnej úprave"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Lock Unselected Materials"
|
||||
msgstr "Zamkne nepoužité materiály"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lock any material not used in any selected stroke"
|
||||
msgstr "Uzamkne materiál nepoužitý v žiadnom zvolenom ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Lock Unused Materials"
|
||||
msgstr "Zamknúť nepoužité materiály"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lock and hide any material not used"
|
||||
msgstr "Uzamkne a skryje každý nepoužívaný materiál"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Show All Materials"
|
||||
msgstr "Zobraziť všetky materiály"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unhide all hidden Grease Pencil materials"
|
||||
msgstr "Odhalí všetky skryté materiály Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Select Material"
|
||||
msgstr "Vybrať materiál"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select/Deselect all Grease Pencil strokes using current material"
|
||||
msgstr "Vyberie/zruší výber všetkých ťahov Grease Pencil aktuálne používaného materiálu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unselect strokes"
|
||||
msgstr "Zruší výber ťahov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Unlock All Materials"
|
||||
msgstr "Odomknúť všetky materiály"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unlock all Grease Pencil materials so that they can be edited"
|
||||
msgstr "Odomkne všetky materiály Grease Pencil, aby ich bolo možné upravovať"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move to Layer"
|
||||
msgstr "Presunúť do vrstvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move selected strokes to another layer"
|
||||
msgstr "Presunie vybrané ťahy na inú vrstvu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "New Layer"
|
||||
msgstr "Nová vrstva"
|
||||
|
||||
@@ -66480,10 +64866,48 @@ msgid "Target Grease Pencil Layer"
|
||||
msgstr "Cieľová vrstva Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Strokes Paint Mode Toggle"
|
||||
msgstr "Prepínač režimu maľby ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enter/Exit paint mode for Grease Pencil strokes"
|
||||
msgstr "Režim maľby vstup/výstup pre ťahy Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Return to Previous Mode"
|
||||
msgstr "Návrat do predošlého režimu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Return to previous mode"
|
||||
msgstr "Návrat do predošlého režimu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Paste Strokes"
|
||||
msgstr "Prilepiť ťah"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Paste Grease Pencil points or strokes from the internal clipboard to the active layer"
|
||||
msgstr "Vloží body alebo ťahy Grease Pencil z internej schránky do aktívnej vrstvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keep World Transform"
|
||||
msgstr "Zachovať transformáciu sveta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keep the world transform of strokes from the clipboard unchanged"
|
||||
msgstr "Zachová transformáciu sveta ťahov zo schránky bez zmeny"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Paste on Back"
|
||||
msgstr "Prilepiť dozadu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add pasted strokes behind all strokes"
|
||||
msgstr "Pridá prilepované ťahy poza všetky ťahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Grease Pencil Arc Shape"
|
||||
msgstr "Oblúkový tvar Grease Pencil"
|
||||
@@ -66493,14 +64917,63 @@ msgid "Create predefined grease pencil stroke arcs"
|
||||
msgstr "Vytvára preddefinované oblúky ťahu Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of subdivisions per segment"
|
||||
msgstr "Počet delení na segment"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Type of shape"
|
||||
msgstr "Typ tvaru"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Polyline"
|
||||
msgstr "Polygonálna čiara"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Grease Pencil Box Shape"
|
||||
msgstr "Obdĺžnikový tvar Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create predefined grease pencil stroke boxes"
|
||||
msgstr "Vytvára preddefinované polia pre ťahy Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Grease Pencil Circle Shape"
|
||||
msgstr "Kruhový tvar Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create predefined grease pencil stroke circles"
|
||||
msgstr "Vytvára preddefinované kruhy ťahu Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Grease Pencil Curve Shape"
|
||||
msgstr "Krivkový tvar Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create predefined grease pencil stroke curve shapes"
|
||||
msgstr "Vytvorí preddefinovaný krivkový tvar ťahu Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Grease Pencil Line Shape"
|
||||
msgstr "Čiarový tvar Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create predefined grease pencil stroke lines"
|
||||
msgstr "Vytvorí preddefinovaný čiarový tvar ťahu Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Grease Pencil Polyline Shape"
|
||||
msgstr "Polygónový tvar Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create predefined grease pencil stroke polylines"
|
||||
msgstr "Vytvorí preddefinovaný polygónový tvar Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Reorder"
|
||||
msgstr "Zoradiť"
|
||||
@@ -66510,6 +64983,71 @@ msgid "Change the display order of the selected strokes"
|
||||
msgstr "Zmení poradie zobrazenia vybraných ťahov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bring to Front"
|
||||
msgstr "Preniesť dopredu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bring Forward"
|
||||
msgstr "Prenášať vpred"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Send Backward"
|
||||
msgstr "Posielať vzad"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Send to Back"
|
||||
msgstr "Poslať dozadu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Reproject Strokes"
|
||||
msgstr "Premietnuť ťahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reproject the selected strokes from the current viewpoint as if they had been newly drawn (e.g. to fix problems from accidental 3D cursor movement or accidental viewport changes, or for matching deforming geometry)"
|
||||
msgstr "Opätovne premietne vybrané ťahy podľa aktuálneho miesta pohľadu, akoby boli novo nakreslené (napr. na opravu problémov z náhodného pohybu kurzora 3D alebo náhodných zmien záberu alebo na zodpovedajúcu geometriu deformácie)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keep original strokes and create a copy before reprojecting"
|
||||
msgstr "Zachová pôvodné ťahy a vytvorí kópiu pred premietaním"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reproject the strokes on to the scene geometry, as if drawn using 'Surface' placement"
|
||||
msgstr "Znovu premietne ťahy na geometriu scény, akoby boli nakreslené použitím umiestnenia \"povrchu\""
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Reset UVs"
|
||||
msgstr "Resetovať UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reset UV transformation to default values"
|
||||
msgstr "Resetuje transformáciu UV na predvolenú hodnotu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Grease Pencil Sculpt"
|
||||
msgstr "Tvarovanie Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sculpt strokes in the active Grease Pencil object"
|
||||
msgstr "Tvarovanie ťahov v aktívnom objekte Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Strokes Sculpt Mode Toggle"
|
||||
msgstr "Prepínač ťahu režimu tvarovania"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enter/Exit sculpt mode for Grease Pencil strokes"
|
||||
msgstr "Spustí/ukončí režim tvarovania pre ťahy Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "(De)select All Strokes"
|
||||
msgstr "Zrušiť výber/vybrať všetky ťahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "(De)select all visible strokes"
|
||||
msgstr "Vyberie / Zruší výber všetkých viditeľných ťahov"
|
||||
|
||||
@@ -66555,6 +65093,10 @@ msgid "Selects random points from the current strokes selection"
|
||||
msgstr "Vyberie náhodné body z aktuálneho výberu ťahov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select all strokes with similar characteristics"
|
||||
msgstr "Vyberie všetky ťahy s podobnými vlastnosťami"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Separate the selected geometry into a new grease pencil object"
|
||||
msgstr "Oddelí vybranú geometriu do nového objektu Grease Pencil"
|
||||
|
||||
@@ -66584,6 +65126,10 @@ msgid "Set Active Material"
|
||||
msgstr "Nastaviť aktívny materiál"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set the selected stroke material as the active material"
|
||||
msgstr "Nastaví vybraný materiál ťahu ako aktívny materiál"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Curve Resolution"
|
||||
msgstr "Nastaviť rozlíšenie krivky"
|
||||
@@ -66597,6 +65143,10 @@ msgid "The resolution to use for each curve segment"
|
||||
msgstr "Rozlíšenie na použitie pre každý segment krivky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set active material"
|
||||
msgstr "Nastaviť aktívny materiál"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Select Mode"
|
||||
msgstr "Režim výberu"
|
||||
@@ -66636,6 +65186,41 @@ msgid "Set all stroke points to same thickness"
|
||||
msgstr "Nastaví všetky body ťahu na rovnakú hrúbku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Snap Cursor to Selected Points"
|
||||
msgstr "Prichytiť kurzor na vybrané body"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap cursor to center of selected points"
|
||||
msgstr "Prichytí kurzor na stred vybraných bodov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Snap Selection to Cursor"
|
||||
msgstr "Prichytiť vybrané na kurzor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap selected points/strokes to the cursor"
|
||||
msgstr "Prichytí vybrané body/ťahy na kurzor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "With Offset"
|
||||
msgstr "S posuvom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Offset the entire stroke instead of selected points only"
|
||||
msgstr "Posúva celý ťah len namiesto vybratých bodov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Snap Selection to Grid"
|
||||
msgstr "Prichytiť výber do mriežky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap selected points to the nearest grid points"
|
||||
msgstr "Prichytí vybrané body k najbližšiemu bodu mriežky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "Priradiť materiál"
|
||||
@@ -66645,14 +65230,71 @@ msgid "Assign the active material slot to the selected strokes"
|
||||
msgstr "Priradí aktívnu zásuvku materiálu k vybraným ťahom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Name of the material"
|
||||
msgstr "Názov materiálu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Merge by Distance"
|
||||
msgstr "Zlúčiť podľa vzdialenosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge points by distance"
|
||||
msgstr "Zlúčiť body podľa vzdialenosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use whole stroke, not only selected points"
|
||||
msgstr "Používajte celý ťah, nielen vybrané body"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Reset Vertex Color"
|
||||
msgstr "Resetovať farbu vrcholu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reset vertex color for all or selected strokes"
|
||||
msgstr "Resetuje farbu vrcholu pre všetky alebo vybrané ťahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Simplify Stroke"
|
||||
msgstr "Zjednodušiť ťah"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Simplify selected strokes"
|
||||
msgstr "Zjednoduší vybrané ťahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Smooth Stroke"
|
||||
msgstr "Vyhladiť ťah"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Smooth selected strokes"
|
||||
msgstr "Vyhladí vybrané ťahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Smooth Endpoints"
|
||||
msgstr "Vyhladí koncové body"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Subdivide Stroke"
|
||||
msgstr "Deliť ťah"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Subdivide between continuous selected points of the stroke adding a point half way between them"
|
||||
msgstr "Delí medzi súvislé vybrané body ťahu pridaním bodu na polovici dráhy medzi nimi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected Points"
|
||||
msgstr "Vybrané body"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Smooth only selected points in the stroke"
|
||||
msgstr "Vyhladí iba vybrané body ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Subdivide and Smooth"
|
||||
msgstr "Rozdeliť a vyhladiť"
|
||||
@@ -66666,10 +65308,105 @@ msgid "Subdivide Stroke"
|
||||
msgstr "Deliť ťah"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Change direction of the points of the selected strokes"
|
||||
msgstr "Zmení smer bodov vybratých ťahov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Grease Pencil Trim"
|
||||
msgstr "Orezanie Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete stroke points in between intersecting strokes"
|
||||
msgstr "Odstráni body ťahu medzi pretínajúcimi sa ťahmi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Texture Gradient"
|
||||
msgstr "Stupňovanie textúry"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Draw a line to set the fill material gradient for the selected strokes"
|
||||
msgstr "Nakreslí čiaru na nastavenie stupňovania materiálu výplne pre vybrané ťahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mouse cursor style to use during the modal operator"
|
||||
msgstr "Štýl kurzora myši použitý v priebehu modálneho operátora"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "X End"
|
||||
msgstr "X koniec"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "X Start"
|
||||
msgstr "X štart"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Y End"
|
||||
msgstr "Y koniec"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Y Start"
|
||||
msgstr "Y štart"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Trace Image to Grease Pencil"
|
||||
msgstr "Sledovať obrázok pre Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extract Grease Pencil strokes from image"
|
||||
msgstr "Extrahuje ťahy Grease Pencil z obrázku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Trace Frame"
|
||||
msgstr "Rám stopy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Used to trace only one frame of the image sequence, set to zero to trace all"
|
||||
msgstr "Použije na sledovanie iba jeden rám sekvencie obrazu, nastaveného na nulu na sledovanie všetkých"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Determines if trace simple image or full sequence"
|
||||
msgstr "Určuje, či sa má snímať jednoduchý obrázok alebo úplná sekvencia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Trace the current frame of the image"
|
||||
msgstr "Sleduje aktuálnu snímku obrázka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Trace full sequence"
|
||||
msgstr "Sleduje celú sekvenciu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Target grease pencil"
|
||||
msgstr "Cieľ Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "New Object"
|
||||
msgstr "Nový objekt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected Object"
|
||||
msgstr "Vybraný objekt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Threshold"
|
||||
msgstr "Prah farby"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Determine the lightness threshold above which strokes are generated"
|
||||
msgstr "Určí prah svetlosti, nad ktorým sa generujú ťahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Turn Policy"
|
||||
msgstr "Politika odbočenia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Determines how to resolve ambiguities during decomposition of bitmaps into paths"
|
||||
msgstr "Určuje, ako vyriešiť nejasnosti počas rozkladu bitmáp na cestách"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Foreground"
|
||||
msgstr "Popredie"
|
||||
|
||||
@@ -66682,19 +65419,148 @@ msgid "Prefers to connect background components"
|
||||
msgstr "Uprednostňuje pripojenie komponentov na pozadí"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Always take a left turn"
|
||||
msgstr "Vždy odbočiť doľava"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Always take a right turn"
|
||||
msgstr "Vždy odbočiť doprava"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minority"
|
||||
msgstr "Menšina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Prefers to connect the color that occurs least frequently in the local neighborhood of the current position"
|
||||
msgstr "Uprednostňuje pripojenie farby, ktorá sa v lokálnom okolí aktuálnej pozície najmenej často vyskytuje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Majority"
|
||||
msgstr "Väčšina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Prefers to connect the color that occurs most frequently in the local neighborhood of the current position"
|
||||
msgstr "Uprednostňuje pripojenie farby, ktorá sa najčastejšie vyskytuje v lokálnom susedstve aktuálnej pozície"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Choose pseudo-randomly"
|
||||
msgstr "Pseudonáhodný výber"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Start At Current Frame"
|
||||
msgstr "Začať od aktuálnej snímky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Trace Image starting in current image frame"
|
||||
msgstr "Sledovať obrázok začínajúci v aktuálnej snímke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Grease Pencil Paint Vertex"
|
||||
msgstr "Maľovanie vrcholov Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Draw on vertex colors in the active Grease Pencil object"
|
||||
msgstr "Kreslí farby vrcholov v aktívnom objekte Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Vertex Paint Brightness/Contrast"
|
||||
msgstr "Jas/Kontrast farby vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Adjust vertex color brightness/contrast"
|
||||
msgstr "Nastaví jas/kontrast farieb vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Vertex Paint Hue/Saturation/Value"
|
||||
msgstr "Maľovať vrcholy Odtieň/Nasýtenie/Hodnota"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Adjust vertex color HSV values"
|
||||
msgstr "Nastaví hodnoty HSV (Hue Saturation Value) farieb vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Vertex Paint Invert"
|
||||
msgstr "Maľovanie vrcholov Invertovať"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert RGB values"
|
||||
msgstr "Invertuje hodnoty RGB"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Vertex Paint Levels"
|
||||
msgstr "Maľovanie vrcholov Úrovne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Adjust levels of vertex colors"
|
||||
msgstr "Upraví úroveň farieb vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Value to multiply colors by"
|
||||
msgstr "Hodnota na vynásobenie farieb"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Value to add to colors"
|
||||
msgstr "Hodnota na pripočítanie k farbám"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Vertex Paint Set Color"
|
||||
msgstr "Maľovanie vrcholov Nastaviť farbu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set active color to all selected vertex"
|
||||
msgstr "Nastaví aktívnu farbu na všetky vybrané vrcholy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Normalize Vertex Group"
|
||||
msgstr "Normalizovať skupinu vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normalize weights of the active vertex group"
|
||||
msgstr "Normalizuje váhy aktívnej skupiny vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Normalize All Vertex Groups"
|
||||
msgstr "Normalizovať všetky skupiny vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normalize the weights of all vertex groups, so that for each vertex, the sum of all weights is 1.0"
|
||||
msgstr "Normalizuje váhy všetkých skupín vrcholov, takže pre každý vrchol, súčet všetkých váh je 1,0"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lock Active"
|
||||
msgstr "Zamknúť aktívne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keep the values of the active group while normalizing others"
|
||||
msgstr "Zachová hodnoty aktívnej skupiny pri normalizácii ostatných"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Smooth Vertex Group"
|
||||
msgstr "Vyhladiť skupinu vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Smooth the weights of the active vertex group"
|
||||
msgstr "Vyhladí váhy aktívnej skupiny vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Strokes Vertex Mode Toggle"
|
||||
msgstr "Prepnúť režim vrcholov ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enter/Exit vertex paint mode for Grease Pencil strokes"
|
||||
msgstr "Spustí/ukončí režim maľovania vrcholov pre ťahy Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Grease Pencil Paint Weight"
|
||||
msgstr "Maľovať váhu Grease Pencil"
|
||||
@@ -66713,10 +65579,33 @@ msgid "Invert the weight of active vertex group"
|
||||
msgstr "Invertuje váhu aktívnej skupiny vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Weight Paint Sample Weight"
|
||||
msgstr "Maľovanie váhy snímky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set the weight of the Draw tool to the weight of the vertex under the mouse cursor"
|
||||
msgstr "Nastaví váhu nástroja Kreslenie na váhu vrcholu pod kurzorom myši"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Weight Paint Toggle Direction"
|
||||
msgstr "Prepínač smeru Váha Farba"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Add/Subtract for the weight paint draw tool"
|
||||
msgstr "Prepínač Pripočítať/odpočítať pre nástroj na kreslenie váhy farbou"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Strokes Weight Mode Toggle"
|
||||
msgstr "Prepínač režimu váh ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enter/Exit weight paint mode for Grease Pencil strokes"
|
||||
msgstr "Spustí/ukončí režim maľby váh pre ťahy Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Render Slot"
|
||||
msgstr "Pridať zásuvku prekreslenia"
|
||||
@@ -67336,26 +66225,6 @@ msgid "Sample a line and show it in Scope panels"
|
||||
msgstr "Vykoná zosnímanie čiarou a zobrazí ho na paneloch zobrazovača"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mouse cursor style to use during the modal operator"
|
||||
msgstr "Štýl kurzora myši použitý v priebehu modálneho operátora"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "X End"
|
||||
msgstr "X koniec"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "X Start"
|
||||
msgstr "X štart"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Y End"
|
||||
msgstr "Y koniec"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Y Start"
|
||||
msgstr "Y štart"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Save Image"
|
||||
msgstr "Uložiť obrázok"
|
||||
@@ -68488,6 +67357,10 @@ msgid "Controls profile shape (0.5 = round)"
|
||||
msgstr "Ovláda tvar profilu (0,5 = kruh)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Confirm on Release"
|
||||
msgstr "Potvrdiť pri vydaní"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Segments for curved edge"
|
||||
msgstr "Segmenty pre zakrivené hrany"
|
||||
|
||||
@@ -69705,11 +68578,6 @@ msgid "Consider vertices instead of edges to select which edges to (un)tag as sh
|
||||
msgstr "Zvážte výber vrcholov namiesto hrán, ktoré hrany majú/nemajú príznak ako ostré"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Zlúčiť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge selected vertices"
|
||||
msgstr "Zlúči vybrané vrcholy"
|
||||
|
||||
@@ -71723,6 +70591,18 @@ msgid "Add a file node to the current node editor"
|
||||
msgstr "Pridá uzol súboru do aktuálneho editora uzla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Offset of nodes from the cursor when added"
|
||||
msgstr "Posuv uzlov od kurzora pri pridávaní"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Settings to be applied on the newly created node"
|
||||
msgstr "Nastavenia použité na novovytvorenom uzle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Start transform operator after inserting the node"
|
||||
msgstr "Spustí transformáciu operátora po vložení uzla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Node Group"
|
||||
msgstr "Pridať skupinu uzlov"
|
||||
@@ -71763,10 +70643,6 @@ msgid "Add a material node to the current node editor"
|
||||
msgstr "Pridá uzol materiálu do aktuálneho editora uzlov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Settings to be applied on the newly created node"
|
||||
msgstr "Nastavenia použité na novovytvorenom uzle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Node Type"
|
||||
msgstr "Typ uzla"
|
||||
|
||||
@@ -71775,10 +70651,6 @@ msgid "Node type"
|
||||
msgstr "Typ uzla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Start transform operator after inserting the node"
|
||||
msgstr "Spustí transformáciu operátora po vložení uzla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Node Object"
|
||||
msgstr "Pridať uzol objektu"
|
||||
@@ -71788,10 +70660,6 @@ msgid "Add an object info node to the current node editor"
|
||||
msgstr "Pridá informačný uzol objektu do aktuálneho editora uzlov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Offset of nodes from the cursor when added"
|
||||
msgstr "Posuv uzlov od kurzora pri pridávaní"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Reroute"
|
||||
msgstr "Pridať presmerovanie"
|
||||
@@ -72089,6 +70957,87 @@ msgid "Search for a node by name and focus and select it"
|
||||
msgstr "Vyhľadá uzol podľa názvu a zamerá a vyberie ho"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add For Each Generation Item"
|
||||
msgstr "Pridať pre každé generovanie položky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add for-each generation item"
|
||||
msgstr "Pridať pre každé generovanie položky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move For Each Generation Item"
|
||||
msgstr "Presunúť pre každé generovanie položky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move active for-each generation item"
|
||||
msgstr "Presunie aktívnu položku pre každé generovanie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove For Each Generation Item"
|
||||
msgstr "Odstrániť pre každé generovanie položky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove active for-each generation item"
|
||||
msgstr "Odstráni aktívnu položku pre každé generovanie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add For Each Input Item"
|
||||
msgstr "Pridať pre každú vstupnú položku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add for-each input item"
|
||||
msgstr "Pridá pre každú vstupnú položku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move For Each Input Item"
|
||||
msgstr "Presunúť pre každú vstupnú položku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move active for-each input item"
|
||||
msgstr "Presunie pre každú vstupnú položku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove For Each Input Item"
|
||||
msgstr "Odstrániť pre každú vstupnú položku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove active for-each input item"
|
||||
msgstr "Odstráni pre každú vstupnú položku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add For Each Main Item"
|
||||
msgstr "Pridať pre každú hlavnú položku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add for-each main item"
|
||||
msgstr "Pridá pre každú hlavnú položku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move For Each Main Item"
|
||||
msgstr "Presunúť pre každú hlavnú položku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move active for-each main item"
|
||||
msgstr "Presunie pre každú hlavnú položku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove For Each Main Item"
|
||||
msgstr "Odstrániť pre každú hlavnú položku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove active for-each main item"
|
||||
msgstr "Odstráni pre každú hlavnú položku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add a node to the active tree for glTF export"
|
||||
msgstr "Pridáva uzol do aktívneho stromu pre export glTF"
|
||||
|
||||
@@ -72499,10 +71448,6 @@ msgid "Previous blend type/operation"
|
||||
msgstr "Predošlý typ prelínania/operácie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multiply Add"
|
||||
msgstr "Pridať násobenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multiply Add Mode"
|
||||
msgstr "Režim pridania násobenia"
|
||||
|
||||
@@ -72623,10 +71568,6 @@ msgid "Greater Than Mode"
|
||||
msgstr "Režim Väčšie než"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sign"
|
||||
msgstr "Znamienko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sign Mode"
|
||||
msgstr "Režim znamienka"
|
||||
|
||||
@@ -72659,10 +71600,6 @@ msgid "Fraction Mode"
|
||||
msgstr "Režim frakcie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Modulo"
|
||||
msgstr "Zvyšok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Modulo Mode"
|
||||
msgstr "Režim zvyšku"
|
||||
|
||||
@@ -73042,6 +71979,10 @@ msgid "Deactivate geometry nodes viewer when clicking in empty space"
|
||||
msgstr "Deaktivuje zobrazovač geometrických uzlov pri kliknutí na prázdne miesto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mouse location"
|
||||
msgstr "Poloha myši"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Socket Select"
|
||||
msgstr "Vybrať zásuvku"
|
||||
|
||||
@@ -73499,6 +72440,22 @@ msgid "Convert selected objects to another type"
|
||||
msgstr "Konvertuje vybrané objekty na iný typ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Threshold Angle"
|
||||
msgstr "Prahový uhol"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Threshold to determine ends of the strokes"
|
||||
msgstr "Prah na určenie konca ťahov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export Faces"
|
||||
msgstr "Export plôšok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export faces as filled strokes"
|
||||
msgstr "Exportuje plôšky ako vyplnené ťahy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Object"
|
||||
msgid "Keep Original"
|
||||
msgstr "Zachovať originál"
|
||||
@@ -73516,6 +72473,22 @@ msgid "Merge UV coordinates that share a vertex to account for imprecision in so
|
||||
msgstr "Zlúči UV súradnice, ktoré majú spoločný vrchol, aby sa zohľadnila nepresnosť niektorých modifikátorov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke Offset"
|
||||
msgstr "Posuv ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Offset strokes from fill"
|
||||
msgstr "Posuv ťahov podľa výplne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only Seam Edges"
|
||||
msgstr "Len hrany švu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert only seam edges"
|
||||
msgstr "Konvertuje len hrany švu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Type of object to convert to"
|
||||
msgstr "Konvertovanie na typ objektu"
|
||||
|
||||
@@ -73524,14 +72497,6 @@ msgid "Curve from Mesh or Text objects"
|
||||
msgstr "Krivka podľa objektov povrchovej siete alebo textu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, Text, or Point Cloud objects"
|
||||
msgstr "Povrchová sieť pre objekty krivky, povrchu, meta-gule, textu alebo mračna bodov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Point Cloud from Mesh objects"
|
||||
msgstr "Mračno bodov z povrchovej siete objektov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curves from evaluated curve data"
|
||||
msgstr "Krivky z vyhodnotených údajov krivky"
|
||||
|
||||
@@ -73833,6 +72798,15 @@ msgid "Name of the modifier that contains the node"
|
||||
msgstr "Názov modifikátora obsahujúci uzol"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Pack Geometry Node Bake"
|
||||
msgstr "Zbaliť zapečenie uzla geometrie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pack baked data from disk into the .blend file"
|
||||
msgstr "Zbalí zapečené údaje z disku do .blend súboru"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Bake Geometry Node"
|
||||
msgstr "Uzol Zapečenie geometrie"
|
||||
@@ -73842,6 +72816,31 @@ msgid "Bake a single bake node or simulation"
|
||||
msgstr "Zapečie jeden uzol zapečenia alebo simuláciu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Unpack Geometry Node Bake"
|
||||
msgstr "Rozbaliť zapečenie uzla geometrie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unpack baked data from the .blend file to disk"
|
||||
msgstr "Rozbalí zapečené údaje zo .blend súboru na disk"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use bake from current directory (create when necessary)"
|
||||
msgstr "Použije zapečenie z aktuálneho priečinka (v prípade potreby ho vytvorí)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Write bake to current directory (overwrite existing bake)"
|
||||
msgstr "Zapíše zapečenie do aktuálneho priečinka (prepíše existujúce zapečenie)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use bake in original location (create when necessary)"
|
||||
msgstr "Použije zapečenie na pôvodnom umiestnení (v prípade potreby ho vytvorí)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Write bake to original location (overwrite existing file)"
|
||||
msgstr "Zapíše zapečenie na pôvodné umiestnenie (prepíše existujúci súbor)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Geometry Node Group"
|
||||
msgstr "Kopírovať skupinu uzlov geometrie"
|
||||
@@ -76133,6 +75132,15 @@ msgid "Add a new vertex group to the active object"
|
||||
msgstr "Pridá novú skupinu vrcholov do aktívneho objektu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Assign to Vertex Group"
|
||||
msgstr "Priradiť ku skupine vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Assign the selected vertices to the active vertex group"
|
||||
msgstr "Priradí vybrané vrcholy k aktívnej skupine vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Assign to New Group"
|
||||
msgstr "Priradiť novej skupine"
|
||||
@@ -76185,6 +75193,20 @@ msgid "Replace vertex groups of selected objects by vertex groups of active obje
|
||||
msgstr "Nahradí skupiny vrcholov vybraných objektov skupinami vrcholov aktívneho objektu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Deselect Vertex Group"
|
||||
msgstr "Zrušiť výber skupiny vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Deselect all selected vertices assigned to the active vertex group"
|
||||
msgstr "Zruší výber všetkých vybratých vrcholov priradených k aktívnej skupine vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Invert Vertex Group"
|
||||
msgstr "Invertovať skupinu vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert active vertex group's weights"
|
||||
msgstr "Invertuje váhy aktívnej skupiny vrcholov"
|
||||
|
||||
@@ -76330,6 +75352,10 @@ msgid "Normalize weights of the active vertex group, so that the highest ones ar
|
||||
msgstr "Normalizuje váhy aktívnej skupiny vrcholov tak, že tie najvyššie sú teraz 1,0"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Normalize all weights of all vertex groups, so that for each vertex, the sum of all weights is 1.0"
|
||||
msgstr "Normalizuje všetky váhy všetkých skupín vrcholov, takže pre každý vrchol, súčet všetkých váh je 1,0"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Quantize Vertex Weights"
|
||||
msgstr "Stanovenie váhy vrcholov"
|
||||
@@ -76364,6 +75390,15 @@ msgid "Remove all unlocked vertex groups"
|
||||
msgstr "Odstráni všetky odomknuté skupiny vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove from Vertex Group"
|
||||
msgstr "Odstrániť zo skupiny vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove the selected vertices from active or all vertex group(s)"
|
||||
msgstr "Odstráni vybrané vrcholy z aktívnej alebo všetkých skupín vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove from all groups"
|
||||
msgstr "Odstráni zo všetkých skupín"
|
||||
|
||||
@@ -76376,6 +75411,15 @@ msgid "Clear the active group"
|
||||
msgstr "Vymaže aktívnu skupinu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Select Vertex Group"
|
||||
msgstr "Vybrať skupinu vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select all the vertices assigned to the active vertex group"
|
||||
msgstr "Vyberie všetky vrcholy priradené k aktívnej skupine vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Active Vertex Group"
|
||||
msgstr "Nastaviť aktívnu skupinu vrcholov"
|
||||
@@ -78072,6 +77116,10 @@ msgid "Toggle weight paint mode in 3D view"
|
||||
msgstr "Prepína režim maľovania v 3D zobrazení"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use the mouse to sample a weight in the 3D view"
|
||||
msgstr "Použite myš na snímku váhy v 3D zobrazení"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Weight Paint Sample Group"
|
||||
msgstr "Maľovanie váhy snímky skupiny"
|
||||
@@ -80851,6 +79899,11 @@ msgid "Pulls the cloth to the cursor's start position"
|
||||
msgstr "Pritiahne látku do začiatočnej polohy kurzora"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Mierka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scales the mesh as a soft body using the origin of the object as scale"
|
||||
msgstr "Mierka povrchovej siete ako mäkkého telesa použitím počiatku objektu ako mierky"
|
||||
|
||||
@@ -81355,16 +80408,24 @@ msgstr "Znížiť kontrast"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Mask From Cavity"
|
||||
msgstr "Maska dutiny"
|
||||
msgid "Mask From Boundary"
|
||||
msgstr "Maska podľa okrajov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Creates a mask based on the curvature of the surface"
|
||||
msgstr "Vytvorí masku na základe zakrivenia povrchu"
|
||||
msgid "Creates a mask based on the boundaries of the surface"
|
||||
msgstr "Vytvorí masku na základe okrajov povrchu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cavity (Inverted)"
|
||||
msgstr "Dutina (invertovaná)"
|
||||
msgid "Boundary type to mask"
|
||||
msgstr "Typ okraja na maskovanie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Calculate the boundary mask based on disconnected mesh topology islands"
|
||||
msgstr "Vypočíta masku okrajov na základe odpojených ostrovov topológie siete"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Calculate the boundary mask between face sets"
|
||||
msgstr "Vypočíta masku okrajov medzi sústavami plôšok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mix mode"
|
||||
@@ -81387,6 +80448,19 @@ msgid "Use settings from scene"
|
||||
msgstr "Použiť nastavenia zo scény"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Mask From Cavity"
|
||||
msgstr "Maska dutiny"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Creates a mask based on the curvature of the surface"
|
||||
msgstr "Vytvorí masku na základe zakrivenia povrchu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cavity (Inverted)"
|
||||
msgstr "Dutina (invertovaná)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom Curve"
|
||||
msgstr "Vlastná krivka"
|
||||
|
||||
@@ -81498,6 +80572,11 @@ msgid "Morph into sphere"
|
||||
msgstr "Morfológia do gule"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr "Náhodne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Randomize vertex positions"
|
||||
msgstr "Náhodná poloha vrcholov"
|
||||
|
||||
@@ -83096,6 +82175,10 @@ msgid "Swap Inputs"
|
||||
msgstr "Vymeniť vstupy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Swap the two inputs of the effect strip"
|
||||
msgstr "Prehodí dva vstupy pre efekt pásu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Unlock Strips"
|
||||
msgstr "Odomknúť pásy"
|
||||
@@ -84117,6 +83200,11 @@ msgid "Transform duplicated keyframes"
|
||||
msgstr "Transformácia kópií kľúčových snímok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "Otáčať"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rotate selected items"
|
||||
msgstr "Otáča vybraným prvkom"
|
||||
|
||||
@@ -84451,6 +83539,15 @@ msgid "Edit UI source code of the active button"
|
||||
msgstr "Upraví zdrojový kód užívateľského rozhrania aktívneho tlačidla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Eyedropper Bone"
|
||||
msgstr "Kvapkadlo kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sample a bone from the 3D View or the Outliner to store in a property"
|
||||
msgstr "Snímka kosti z 3D záberu alebo Líniového prehľadu na uchovanie vo vlastnostiach"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Eyedropper"
|
||||
msgstr "Kvapkadlo"
|
||||
@@ -85749,10 +84846,22 @@ msgid "Unwrap the mesh of the object being edited"
|
||||
msgstr "Rozvinie povrchovú sieť upraveného objektu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of iterations when \"Minimum Stretch\" method is used"
|
||||
msgstr "Počet opakovaní pri použití metódy „Minimálne napnutie“"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unwrapping method (Angle Based usually gives better results than Conformal, while being somewhat slower)"
|
||||
msgstr "Metóda rozvinutia (Základný uhol zvyčajne dáva lepšie výsledky ako Pohodlný, pričom je trochu pomalší)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Stretch"
|
||||
msgstr "Minimálne napnutie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Prevent flipping UV's, flipping may lower distortion depending on the position of pins"
|
||||
msgstr "Zabráni preklopeniu UV, preklopenie môže znížiť skreslenie v závislosti od polohy kolíkov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Subdivision Surface"
|
||||
msgstr "Použite delenie povrchu"
|
||||
|
||||
@@ -85761,6 +84870,30 @@ msgid "Map UVs taking vertex position after Subdivision Surface modifier has bee
|
||||
msgstr "Mapa UV berúca pozície vrcholov po aplikácii modifikátora Deliť povrch"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Importance Weights"
|
||||
msgstr "Dôležité váhy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Whether to take into account per-vertex importance weights"
|
||||
msgstr "Určuje, či sa má brať do úvahy dôležitosť váhy na vrchol"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Weight Factor"
|
||||
msgstr "Faktor váhy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "How much influence the weightmap has for weighted parameterization, 0 being no influence"
|
||||
msgstr "Určuje, aký veľký vplyv má mapa váh na parametrizáciu váh, pričom 0 znamená žiadny vplyv"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Weight Group"
|
||||
msgstr "Skupina váh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex group name for importance weights (modulating the deform)"
|
||||
msgstr "Názov skupiny vrcholov pre dôležitosť váhy (modulácia deformácie)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Weld"
|
||||
msgstr "Spojiť"
|
||||
@@ -86225,6 +85358,14 @@ msgid "Select items using box selection"
|
||||
msgstr "Vyberie položku použitím výberu poľom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert existing selection"
|
||||
msgstr "Invertovať existujúci výber"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Intersect existing selection"
|
||||
msgstr "Pretne existujúci výber"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select items using circle selection"
|
||||
msgstr "Vyberie položku použitím výberu kruhom"
|
||||
|
||||
@@ -86391,6 +85532,11 @@ msgid "Rotate relative to the current orientation"
|
||||
msgstr "Otáča vzhľadom k aktuálnej orientácii"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "View3D"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Zobraziť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "View3D"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Zľava"
|
||||
@@ -86418,10 +85564,20 @@ msgid "View from the bottom"
|
||||
msgstr "Zobrazenie zdola"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "View3D"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Zhora"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View from the top"
|
||||
msgstr "Zobrazenie zhora"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "View3D"
|
||||
msgid "Front"
|
||||
msgstr "Spredu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View from the front"
|
||||
msgstr "Zobrazenie spredu"
|
||||
|
||||
@@ -87059,6 +86215,14 @@ msgid "Clear the recent files list"
|
||||
msgstr "Vymaže zoznam nedávnych súborov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "All Items"
|
||||
msgstr "Všetky položky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Items Not Found"
|
||||
msgstr "Položky nenájdené"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Export COLLADA (Legacy)"
|
||||
msgstr "Exportovať COLLADA (zastaralé)"
|
||||
@@ -88946,6 +88110,10 @@ msgid "Include normals of exported meshes in the export"
|
||||
msgstr "Zahrnie normály exportovaných povrchových sietí do exportu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export all point clouds"
|
||||
msgstr "Exportovať všetky mračná bodov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export shape keys as USD blend shapes"
|
||||
msgstr "Exportuje kľúčové tvary ako tvary blend USD"
|
||||
|
||||
@@ -89275,10 +88443,6 @@ msgid "Don't import textures"
|
||||
msgstr "Neimportovať textúry"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Packed"
|
||||
msgstr "Zbalené"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Import textures as packed data"
|
||||
msgstr "Importuje textúry ako zbalené údaje"
|
||||
|
||||
@@ -90312,22 +89476,6 @@ msgid "Panel containing UI elements"
|
||||
msgstr "Panel obsahujúci prvky užívateľského rozhrania"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "glTF Variants"
|
||||
msgstr "glTF varianty"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "glTF Material Variants"
|
||||
msgstr "glTF varianty materiálu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "glTF"
|
||||
msgstr "glTF"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "glTF Animations"
|
||||
msgstr "glTF animácie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Tool"
|
||||
msgstr "Aktívny nástroj"
|
||||
|
||||
@@ -90404,10 +89552,22 @@ msgid "Drawing Plane"
|
||||
msgstr "Rovina kreslenia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Options"
|
||||
msgstr "Možnosti Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quad View"
|
||||
msgstr "Štvornásobné zobrazenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "glTF Variants"
|
||||
msgstr "glTF varianty"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "glTF Material Variants"
|
||||
msgstr "glTF varianty materiálu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skin"
|
||||
msgstr "Cibuľové šupky"
|
||||
|
||||
@@ -90420,18 +89580,18 @@ msgid "Multi Frame"
|
||||
msgstr "Viacero snímok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curve Editing"
|
||||
msgstr "Úprava krivky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto-masking"
|
||||
msgstr "Automatické maskovanie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto-Masking"
|
||||
msgstr "Auto maskovanie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "glTF"
|
||||
msgstr "glTF"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "glTF Animations"
|
||||
msgstr "glTF animácie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curves Sculpt Add Curve Options"
|
||||
msgstr "Možnosti kriviek tvarovania Pridať krivku"
|
||||
|
||||
@@ -90621,10 +89781,6 @@ msgid "Shadow Terminator"
|
||||
msgstr "Ukončenie tieňa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Linking"
|
||||
msgstr "Prepojenie tieňov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ray Visibility"
|
||||
msgstr "Viditeľnosť lúča"
|
||||
|
||||
@@ -90940,8 +90096,8 @@ msgstr "Uchopiť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Brush"
|
||||
msgstr "Štetec"
|
||||
msgid "Mask"
|
||||
msgstr "Maskovať"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tiling"
|
||||
@@ -91013,6 +90169,10 @@ msgid "Scale by Face Size"
|
||||
msgstr "Mierka podľa veľkosti plôšky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Linking"
|
||||
msgstr "Prepojenie tieňov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Boid Brain"
|
||||
msgstr "Rozum kŕdľa"
|
||||
|
||||
@@ -91352,6 +90512,10 @@ msgid "Sequencer Overlays"
|
||||
msgstr "Prekrytia radiča sekvencií"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strips"
|
||||
msgstr "Pásy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Waveforms"
|
||||
msgstr "Tvarové vlny"
|
||||
|
||||
@@ -91564,6 +90728,10 @@ msgid "Cycles Render Devices"
|
||||
msgstr "Zariadenia prekreslenia Cycles"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display Graphics"
|
||||
msgstr "Zobraziť grafiku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Memory & Limits"
|
||||
msgstr "Pamäť a limity"
|
||||
|
||||
@@ -91813,6 +90981,11 @@ msgid "Interpolate"
|
||||
msgstr "Interpolácia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Gradient"
|
||||
msgstr "Stupňovitosť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Comb"
|
||||
msgstr "Učesať"
|
||||
@@ -91861,6 +91034,11 @@ msgid "Weight hair particles"
|
||||
msgstr "Váha častíc vlasov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Brush"
|
||||
msgstr "Štetec"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Box Mask"
|
||||
msgstr "Maska poľom"
|
||||
@@ -91961,11 +91139,6 @@ msgid "Color Filter"
|
||||
msgstr "Filter farby"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Gradient"
|
||||
msgstr "Stupňovitosť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Sample Weight"
|
||||
msgstr "Snímka váhy"
|
||||
@@ -91977,8 +91150,18 @@ msgstr "Ukážka skupiny vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Trim"
|
||||
msgstr "Orezať"
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Zmazať"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Box"
|
||||
msgstr "Políčko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Kruh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@@ -92002,27 +91185,8 @@ msgstr "Krivka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Box"
|
||||
msgstr "Políčko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Kruh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Cutter"
|
||||
msgstr "Strihač"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Expand or contract the radius of the selected points"
|
||||
msgstr "Roztiahne alebo stiahne polomer vybraných bodov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Transform Fill"
|
||||
msgstr "Transformovať výplň"
|
||||
msgid "Trim"
|
||||
msgstr "Orezať"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clone from Paint Slot"
|
||||
@@ -92081,6 +91245,10 @@ msgid "Viewport Feedback"
|
||||
msgstr "Spätná a záberu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Animation"
|
||||
msgstr "Animácia Freestyle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge Detection"
|
||||
msgstr "Detekcia hrán"
|
||||
|
||||
@@ -93874,6 +93042,10 @@ msgid "Overlay Next"
|
||||
msgstr "Prekryť ďalšie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable the new Overlay code-base, requires restart"
|
||||
msgstr "Povolí nové prekrytie základu kódu, vyžaduje reštart"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No Override Auto Resync"
|
||||
msgstr "Bez prepisu automatickej opätovnej synchronizácie"
|
||||
|
||||
@@ -93922,14 +93094,6 @@ msgid "Enable Cycles debugging options for developers"
|
||||
msgstr "Povolí vývojárom možnosť ladenia Cycles"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Interactive Editor Docking"
|
||||
msgstr "Dokovanie interaktívneho editora"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move editor areas to new locations, including between windows"
|
||||
msgstr "Presúva oblasti editora na nové miesta vrátane miest medzi oknami"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "EEVEE Debug"
|
||||
msgstr "Ladenie EEVEE"
|
||||
|
||||
@@ -95020,10 +94184,26 @@ msgid "Use Metal backend"
|
||||
msgstr "Použite backend kovu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vulkan (experimental)"
|
||||
msgstr "Vulkan (experimentálne)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Vulkan backend"
|
||||
msgstr "Použite backend Vulkan"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Zariadenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Preferred device to select during detection (requires restarting Blender for changes to take effect)"
|
||||
msgstr "Preferované zariadenie na výber počas detekcie (vyžaduje reštartovanie Blenderu, aby sa zmeny prejavili)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto detect best GPU for running Blender"
|
||||
msgstr "Automatická detekcia najlepšieho GPU pre spustenie Blenderu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Image Display Method"
|
||||
msgstr "Metóda zobrazenia obrázka"
|
||||
|
||||
@@ -97074,10 +96254,6 @@ msgid "Perform denoising on GPU devices configured in the system tab in the user
|
||||
msgstr "Vykoná odšumenie na zariadeniach GPU nakonfigurovaných na karte systému v užívateľských nastaveniach. Je to výrazne rýchlejšie ako na CPU, ale vyžaduje si to dodatočnú pamäť GPU. Keď veľké scény potrebujú viac pamäte GPU, túto možnosť môžete zakázať"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Zariadenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Device to use for rendering"
|
||||
msgstr "Zariadenie na použitie prekreslenia"
|
||||
|
||||
@@ -99895,7 +99071,7 @@ msgstr "Zjednoduší kreslenie Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Antialiasing"
|
||||
msgstr "Vyhladzovanie"
|
||||
msgstr "Antialiasing"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Antialiasing to smooth stroke edges"
|
||||
@@ -108752,6 +107928,10 @@ msgid "Filter Node"
|
||||
msgstr "Uzol Filter"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "For Each Geometry Element Zone"
|
||||
msgstr "Pre každú zónu geometrického prvku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame Node"
|
||||
msgstr "Uzol Snímka"
|
||||
|
||||
@@ -109120,12 +108300,28 @@ msgid "Theme settings for user interface elements"
|
||||
msgstr "Nastavenie motívu prvkov užívateľského rozhrania"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Editor Border"
|
||||
msgstr "Editor okrajov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color of the border between editors"
|
||||
msgstr "Farba okraja medzi editormi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Editor Outline"
|
||||
msgstr "Editor obrysov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color of the outline of the editors and their round corners"
|
||||
msgstr "Farba obrysov editorov a ich zaoblenia rohov"
|
||||
msgid "Color of the outline of each editor, except the active one"
|
||||
msgstr "Farba obrysu každého editora okrem aktívneho"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Editor Outline"
|
||||
msgstr "Obrys aktívneho editora"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color of the outline of the active editor"
|
||||
msgstr "Farba obrysu aktívneho editora"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo A"
|
||||
@@ -109701,6 +108897,10 @@ msgid "Settings for stroke sculpting tools and brushes"
|
||||
msgstr "Nastavenia nástrojov a štetcov tvarovania pre ťah"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Mode"
|
||||
msgstr "Režim výberu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke Placement (3D View)"
|
||||
msgstr "Umiestnenie ťahu (3D zobrazenie)"
|
||||
|
||||
@@ -110495,6 +109695,14 @@ msgid "Number of channels in the tile pixels buffer"
|
||||
msgstr "Počet kanálov v zásobníku pixelov dlaždice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Is Generated Tile"
|
||||
msgstr "Je dlaždica vygenerovaná"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Is this image tile generated"
|
||||
msgstr "Je táto obrazová dlaždica vygenerovaná"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tile label"
|
||||
msgstr "Nápis dlaždice"
|
||||
|
||||
@@ -110994,10 +110202,30 @@ msgid "Fade factor"
|
||||
msgstr "Faktor vytrácania"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grid Color"
|
||||
msgstr "Farba mriežky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Canvas grid color"
|
||||
msgstr "Farba mriežky plátna"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Canvas grid offset"
|
||||
msgstr "Posuv mriežky plátna"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Canvas grid opacity"
|
||||
msgstr "Nepriehľadnosť mriežky plátna"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Canvas grid scale"
|
||||
msgstr "Mierka mriežky plátna"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Canvas grid subdivisions"
|
||||
msgstr "Delenie mriežky plátna"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Paint mix factor"
|
||||
msgstr "Faktor zmiešania maľby vrcholov"
|
||||
|
||||
@@ -112133,10 +111361,18 @@ msgid "Type of the path element"
|
||||
msgstr "Typ prvku cesty"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "For Each Geometry Element"
|
||||
msgstr "Pre každý geometrický prvok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Name that can be displayed in the UI for this element"
|
||||
msgstr "Názov, ktorý sa môže zobraziť v užívateľskom rozhraní pre tento prvok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zone Output Node ID"
|
||||
msgstr "ID výstupného uzla zóny"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Node ID"
|
||||
msgstr "ID uzla"
|
||||
|
||||
@@ -112546,6 +111782,10 @@ msgid "Work Space Tool"
|
||||
msgstr "Nástroj pracovného priestoru"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "If the tool uses brushes and is limited to a specific brush type, the identifier of the brush type"
|
||||
msgstr "Ak nástroj používa štetce a je obmedzený na určitý typ štetca, identifikátor typu štetca"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Has Data-Block"
|
||||
msgstr "Má blok údajov"
|
||||
|
||||
@@ -112558,6 +111798,10 @@ msgid "Tool Mode"
|
||||
msgstr "Režim nástroja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Uses Brushes"
|
||||
msgstr "Používa štetce"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Paint Canvas"
|
||||
msgstr "Použiť plátno maľby"
|
||||
|
||||
@@ -115488,16 +114732,6 @@ msgid "Sequencer Timeline Tool: Tweak (fallback)"
|
||||
msgstr "Nástroj časovej osi radiča sekvencií: Ladenie (spätná väzba)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Sequencer Timeline Tool: Select Box"
|
||||
msgstr "Nástroj časovej osi radiča sekvencií: Výber poľom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Sequencer Timeline Tool: Select Box (fallback)"
|
||||
msgstr "Nástroj časovej osi radiča sekvencií: Výber poľom (spätná väzba)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Sequencer Tool: Blade"
|
||||
msgstr "Nástroj radiča sekvencií: Čepeľ"
|
||||
@@ -115643,6 +114877,41 @@ msgid "Clip Dopesheet Editor"
|
||||
msgstr "Editor expozičného hárku klipu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Grease Pencil Paint Mode"
|
||||
msgstr "Režim maľovania Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Grease Pencil Brush Stroke"
|
||||
msgstr "Ťah štetcom Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Grease Pencil Edit Mode"
|
||||
msgstr "Režim editácie Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Grease Pencil Sculpt Mode"
|
||||
msgstr "Režim tvarovania Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Grease Pencil Weight Paint"
|
||||
msgstr "Maľovanie váh Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Grease Pencil Vertex Paint"
|
||||
msgstr "Maľovanie vrcholov Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Grease Pencil Fill Tool"
|
||||
msgstr "Nástroj Vyplniť Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Mask Editing"
|
||||
msgstr "Úprava masky"
|
||||
@@ -115958,6 +115227,36 @@ msgid "Mesh Filter Modal Map"
|
||||
msgstr "Modálna mapa filtra povrchovej siete"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Fill Tool Modal Map"
|
||||
msgstr "Modálna mapa nástroja Vyplniť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Toggle Extension Mode"
|
||||
msgstr "Prepnúť režim rozšírenia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Lengthen Extensions"
|
||||
msgstr "Predĺžiť rozšírenia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Shorten Extensions"
|
||||
msgstr "Skrátiť rozšírenia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Drag Extensions"
|
||||
msgstr "Pretiahnuť rozšírenia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Collide Extensions"
|
||||
msgstr "Kolízia rozšírení"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Checking for Extension Updates"
|
||||
msgstr "Kontrola aktualizácií rozšírení"
|
||||
|
||||
@@ -116265,6 +115564,11 @@ msgid "Show Tags"
|
||||
msgstr "Zobraziť príznaky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Všetko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nič"
|
||||
@@ -117340,6 +116644,10 @@ msgid "At least one node must be selected."
|
||||
msgstr "Musí byť vybraný aspoň jeden uzol."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "{:d} nodes are selected, but this operator can only work on {:d}."
|
||||
msgstr "Sú vybrané {:d} uzly, ale tento operátor môže fungovať len na {:d}."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current node tree type not supported.\n"
|
||||
"Should be one of {:s}."
|
||||
@@ -117352,6 +116660,10 @@ msgid "Active node should not be of type {:s}."
|
||||
msgstr "Aktívny uzol by nemal byť typu {:s}."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "At least {:d} nodes must be selected."
|
||||
msgstr "Musia byť vybrané aspoň {:d} uzly."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active node should be of type {:s}."
|
||||
msgstr "Aktívny uzol by mal byť typu {:s}."
|
||||
|
||||
@@ -118364,6 +117676,10 @@ msgid "This data-block has no Action slot assigned"
|
||||
msgstr "Tento blok údajov nemá priradenú žiadnu zásuvku akcie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No Action slot is assigned, so there is nothing to un-assign"
|
||||
msgstr "Nie je priradená žiadna zásuvka akcie, takže niet čo zrušiť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Go to pose mode to copy pose bone colors"
|
||||
msgstr "Prejdite do režimu pózy a skopírujte farby kostí pózy"
|
||||
|
||||
@@ -119706,20 +119022,6 @@ msgid "Only Axis Aligned"
|
||||
msgstr "Len zarovnaná os"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Lock All"
|
||||
msgstr "Zamknúť všetko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Unlock All"
|
||||
msgstr "Odomknúť všetko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Autolock Inactive Layers"
|
||||
msgstr "Automatické zamknutie neaktívnych vrstiev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View in Render"
|
||||
msgstr "Zobraziť v prekreslení"
|
||||
|
||||
@@ -119732,6 +119034,26 @@ msgid "Edit Line Color"
|
||||
msgstr "Upraviť farbu čiary"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyframes Before"
|
||||
msgstr "Pred kľúčovou snímkou"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyframes After"
|
||||
msgstr "Po kľúčovej snímke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke Thickness"
|
||||
msgstr "Hrúbka ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Autolock Inactive Layers"
|
||||
msgstr "Automatické zamknutie neaktívnych vrstiev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No layers to add"
|
||||
msgstr "Žiadne vrstvy na pridanie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Duplicate Empty Keyframes"
|
||||
msgstr "Vytvoriť kópie prázdnych kľúčových snímok"
|
||||
@@ -119742,6 +119064,21 @@ msgid "Hide Others"
|
||||
msgstr "Skryť ostatné"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Lock All"
|
||||
msgstr "Zamknúť všetko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Unlock All"
|
||||
msgstr "Odomknúť všetko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Merge Down"
|
||||
msgstr "Zlúčiť s dolnou"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Merge All"
|
||||
msgstr "Zlúčiť všetko"
|
||||
@@ -119757,58 +119094,6 @@ msgid "Copy All Layers to Selected"
|
||||
msgstr "Kopírovať všetky vrstvy do vybraných"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "New Layer"
|
||||
msgstr "Nová vrstva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Assign to Active Group"
|
||||
msgstr "Priradiť k aktívnej skupine"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove from Active Group"
|
||||
msgstr "Odstrániť z aktívnej skupiny"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Select Points"
|
||||
msgstr "Vybrať body"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Deselect Points"
|
||||
msgstr "Zrušiť výber bodov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyframes Before"
|
||||
msgstr "Pred kľúčovou snímkou"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyframes After"
|
||||
msgstr "Po kľúčovej snímke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove Active Group"
|
||||
msgstr "Odstrániť aktívnu skupinu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove All Groups"
|
||||
msgstr "Odstrániť všetky skupiny"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No layers to add"
|
||||
msgstr "Žiadne vrstvy na pridanie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Group"
|
||||
msgstr "Pridať skupinu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgstr "Odstrániť skupinu"
|
||||
@@ -120015,6 +119300,15 @@ msgid "Stroke Placement:"
|
||||
msgstr "Umiestniť ťah:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "New Layer"
|
||||
msgstr "Nová vrstva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Only on Keyframed"
|
||||
msgstr "Zobraziť len na kľúčových snímkach"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Selection to Grid"
|
||||
msgstr "Výber na mriežku"
|
||||
@@ -120035,34 +119329,6 @@ msgid "Cursor to Grid"
|
||||
msgstr "Kurzor na mriežku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete Active Keyframes (All Layers)"
|
||||
msgstr "Odstrániť aktívne kľúčové snímky (všetky vrstvy)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete Loose Points"
|
||||
msgstr "Odstrániť voľné body"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Recalculate Geometry"
|
||||
msgstr "Prepočítať geometriu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke Thickness"
|
||||
msgstr "Hrúbka ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Only on Keyframed"
|
||||
msgstr "Zobraziť len na kľúčových snímkach"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Zmazať"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Poly"
|
||||
msgstr "Polygón"
|
||||
@@ -120072,31 +119338,6 @@ msgid "Display Cursor"
|
||||
msgstr "Zobraziť kurzor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Selection to Cursor"
|
||||
msgstr "Výber na kurzor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Selection to Cursor (Keep Offset)"
|
||||
msgstr "Výber na kurzor (zachovať posuv)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete Active Keyframe (Active Layer)"
|
||||
msgstr "Odstrániť aktívnu kľúčovú snímku (aktívna vrstva)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Boundary Strokes"
|
||||
msgstr "Ťahy okrajov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Boundary Strokes all Frames"
|
||||
msgstr "Ťahy okrajov všetkých snímok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Data Source:"
|
||||
msgstr "Zdroj údajov:"
|
||||
|
||||
@@ -120109,6 +119350,16 @@ msgid "Channel Colors are disabled in Animation preferences"
|
||||
msgstr "Farby kanálov sú predvoľbách animácie zakázané"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Selection to Cursor"
|
||||
msgstr "Výber na kurzor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Selection to Cursor (Keep Offset)"
|
||||
msgstr "Výber na kurzor (zachovať posuv)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Fill Color While Drawing"
|
||||
msgstr "Zobrazí farbu výplne počas maľovania"
|
||||
|
||||
@@ -122160,6 +121411,11 @@ msgid "Shortest Path"
|
||||
msgstr "Najkratšia dráha"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Image"
|
||||
msgid "New..."
|
||||
msgstr "Nový..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Save All Images"
|
||||
msgstr "Uložiť všetky obrázky"
|
||||
@@ -122218,11 +121474,6 @@ msgid "Extract Palette"
|
||||
msgstr "Extrahovať paletu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Generate Grease Pencil"
|
||||
msgstr "Vygenerovať Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Flip Horizontally"
|
||||
msgstr "Prevrátiť horizontálne"
|
||||
@@ -122840,6 +122091,10 @@ msgid "Sync with Outliner"
|
||||
msgstr "Synchronizovať s Líniovým prehľadom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No animatable data-block, please report as bug"
|
||||
msgstr "Žiadny animovateľný blok údajov, nahláste ako chybu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Tools"
|
||||
msgstr "Aktívne nástroje"
|
||||
|
||||
@@ -123220,11 +122475,6 @@ msgid "Clip"
|
||||
msgstr "Klip"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Mask"
|
||||
msgstr "Maskovať"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move/Extend from Current Frame"
|
||||
msgstr "Presunúť/Rozšíriť z aktuálnej snímky"
|
||||
@@ -123314,6 +122564,20 @@ msgid "Invalid id"
|
||||
msgstr "Neplatné id"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Text"
|
||||
msgid "Match Case"
|
||||
msgstr "Rozlišovať malé/veľké"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Text"
|
||||
msgid "Wrap Around"
|
||||
msgstr "Zabaliť dookola"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "All Data-Blocks"
|
||||
msgstr "Všetky bloky údajov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Text"
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nový"
|
||||
@@ -123583,6 +122847,16 @@ msgid "Install Application Template..."
|
||||
msgstr "Nainštalovať šablónu aplikácie..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Purge Unused Data..."
|
||||
msgstr "Vyčistiť nepoužívané údaje..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Manage Unused Data..."
|
||||
msgstr "Správa nepoužitých údajov..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nový"
|
||||
@@ -123603,6 +122877,26 @@ msgid "Auto Save..."
|
||||
msgstr "Automaticky uložené..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Find Missing Files..."
|
||||
msgstr "Nájsť chýbajúce súbory..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Batch-Generate Previews..."
|
||||
msgstr "Dávkové vygenerovanie náhľadov..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Data-Block Previews..."
|
||||
msgstr "Zmazať náhľady bloku údajov..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Batch-Clear Previews..."
|
||||
msgstr "Dávkové zmazanie náhľadov..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Render Animation"
|
||||
msgstr "Prekresliť animáciu"
|
||||
@@ -123972,6 +123266,10 @@ msgid "Sample Format"
|
||||
msgstr "Formát snímky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Backend"
|
||||
msgstr "Údajová vrstva (backend)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Time Out"
|
||||
msgstr "Čas vypršal"
|
||||
|
||||
@@ -124161,6 +123459,22 @@ msgid "Cycles is disabled in this build"
|
||||
msgstr "Cycles sú v tejto zostave zakázané"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "A restart of Blender is required"
|
||||
msgstr "Je potrebný reštart Blenderu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The Vulkan backend is experimental:"
|
||||
msgstr "Údajová vrstva(backend) Vulkan je experimentálna:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "• OpenXR and GPU subdivision are not supported"
|
||||
msgstr "• Rozdelenia OpenXR a GPU nie sú podporované"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "• Expect reduced performance"
|
||||
msgstr "• Očakávajte znížený výkon"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Open blend files with this Blender version"
|
||||
msgstr "Otvorí blend súbory touto verziou Blenderu"
|
||||
|
||||
@@ -124316,6 +123630,11 @@ msgid "Active Camera"
|
||||
msgstr "Aktívna kamera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "View3D"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Kamera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Orbit Opposite"
|
||||
msgstr "Obiehať oproti"
|
||||
@@ -124489,11 +123808,6 @@ msgid "Brightness/Contrast"
|
||||
msgstr "Jas/kontrast"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Select Alternated"
|
||||
msgstr "Vybrať alternatívne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Endpoints"
|
||||
msgstr "Koncové body"
|
||||
@@ -124649,11 +123963,6 @@ msgid "Bake Action..."
|
||||
msgstr "Zapiecť akciu..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Bake Mesh to Grease Pencil..."
|
||||
msgstr "Zapiecť povrchovú sieť podľa Grease Pencil..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil..."
|
||||
msgstr "Zapiecť transformáciu objektu podľa Grease Pencil..."
|
||||
@@ -124970,6 +124279,16 @@ msgid "Mask from Cavity"
|
||||
msgstr "Maska z dutiny"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Mask from Mesh Boundary"
|
||||
msgstr "Maska z okrajov siete"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Mask from Face Sets Boundary"
|
||||
msgstr "Maska z okrajov sústavy plôšok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Face Set from Masked"
|
||||
msgstr "Sústava plôšok podľa maskovaných"
|
||||
@@ -125298,75 +124617,30 @@ msgid "Dissolve Bones"
|
||||
msgstr "Rozpustiť kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "Pevný"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Adaptive"
|
||||
msgstr "Prispôsobený"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Outline"
|
||||
msgstr "Obrys"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Spojiť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set as Active Material"
|
||||
msgstr "Nastaviť ako aktívny materiál"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Arrange"
|
||||
msgstr "Usporiadať"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zavrieť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Toggle Caps"
|
||||
msgstr "Prepnúť uzáver"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scale Thickness"
|
||||
msgstr "Mierka hrúbky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Reset Fill Transform"
|
||||
msgstr "Resetovať transformáciu výplne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Insert Blank Keyframe (Active Layer)"
|
||||
msgstr "Vložiť prázdnu kľúčovú snímku (aktívna vrstva)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Duplicate Active Keyframe (Active Layer)"
|
||||
msgstr "Vytvoriť kópiu aktívnej kľúčovej snímky (aktívna vrstva)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Simplify"
|
||||
msgstr "Zjednodušiť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Arrange"
|
||||
msgstr "Usporiadať"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Caps"
|
||||
msgstr "Nastaviť koncovku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scale Thickness"
|
||||
msgstr "Mierka hrúbky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Bezier"
|
||||
msgstr "Bézier"
|
||||
@@ -125856,6 +125130,16 @@ msgid "Sharp Vertices"
|
||||
msgstr "Ostré vrcholy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete Active Keyframe (Active Layer)"
|
||||
msgstr "Odstrániť aktívnu kľúčovú snímku (aktívna vrstva)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete Active Keyframes (All Layers)"
|
||||
msgstr "Odstrániť aktívne kľúčové snímky (všetky vrstvy)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete Segment"
|
||||
msgstr "Odstrániť segment"
|
||||
@@ -126016,39 +125300,14 @@ msgid "Set Roll"
|
||||
msgstr "Nastaviť sklon"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "With Empty Groups"
|
||||
msgstr "S prázdnymi skupinami"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "With Automatic Weights"
|
||||
msgstr "S automatickou váhou"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Paste by Layer"
|
||||
msgstr "Prilepiť podľa vrstvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Normalize Thickness"
|
||||
msgstr "Normalizovať hrúbku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Normalize Opacity"
|
||||
msgstr "Normalizovať nepriehľadnosť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Insert Blank Keyframe (All Layers)"
|
||||
msgstr "Vložiť prázdnu kľúčovú snímku (všetky vrstvy)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Duplicate Active Keyframe (All Layers)"
|
||||
msgstr "Vytvoriť kópiu aktívnej kľúčovej snímky (všetky vrstvy)"
|
||||
msgid "Duplicate Active Keyframe (Active Layer)"
|
||||
msgstr "Vytvoriť kópiu aktívnej kľúčovej snímky (aktívna vrstva)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@@ -126071,6 +125330,11 @@ msgid "Hide Inactive Layers"
|
||||
msgstr "Skryť neaktívne vrstvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zavrieť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle X-Ray"
|
||||
msgstr "Prepnúť röntgen"
|
||||
|
||||
@@ -126119,11 +125383,6 @@ msgid "Material Name"
|
||||
msgstr "Názov materiálu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Reproject"
|
||||
msgstr "Opätovne premietnuť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No Materials"
|
||||
msgstr "Žiadne materiály"
|
||||
|
||||
@@ -126133,6 +125392,15 @@ msgid "Smooth Points"
|
||||
msgstr "Body vyhladenia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set as Active Material"
|
||||
msgstr "Nastaviť ako aktívny materiál"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multiframe"
|
||||
msgstr "Viacsnímkové"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curve Shape"
|
||||
msgstr "Tvar krivky"
|
||||
|
||||
@@ -126142,10 +125410,6 @@ msgid "Mix"
|
||||
msgstr "Zmiešať"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multiframe"
|
||||
msgstr "Viacsnímkové"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Frame Selected (Quad View)"
|
||||
msgstr "Vybraná snímka (štvoritý pohľad)"
|
||||
@@ -126161,6 +125425,21 @@ msgid "Convert to Mesh Plane"
|
||||
msgstr "Konvertovať na povrchovú sieť roviny"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Assign to Active Group"
|
||||
msgstr "Priradiť k aktívnej skupine"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove Active Group"
|
||||
msgstr "Odstrániť aktívnu skupinu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove All Groups"
|
||||
msgstr "Odstrániť všetky skupiny"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Assign Automatic from Bones"
|
||||
msgstr "Automaticky priradiť podľa kostí"
|
||||
@@ -126265,16 +125544,6 @@ msgid "Custom Location"
|
||||
msgstr "Vlastná poloha"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Dissolve Between"
|
||||
msgstr "Zrušiť medzi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Dissolve Unselected"
|
||||
msgstr "Zrušte nevybrané"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scaling"
|
||||
msgstr "Zmena mierky"
|
||||
|
||||
@@ -126316,6 +125585,11 @@ msgid "Offset: %.3f"
|
||||
msgstr "Posuv: %.3f"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove from Active Group"
|
||||
msgstr "Odstrániť z aktívnej skupiny"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove from All"
|
||||
msgstr "Odstrániť zo všetkých"
|
||||
@@ -126390,14 +125664,14 @@ msgid "Draw Grease Pencil"
|
||||
msgstr "Kresliť Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sculpt Grease Pencil"
|
||||
msgstr "Tvarovanie Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Weight Grease Pencil"
|
||||
msgstr "Váha Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sculpt Grease Pencil"
|
||||
msgstr "Tvarovanie Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Grease Pencil"
|
||||
msgstr "Vrchol Grease Pencil"
|
||||
|
||||
@@ -126478,10 +125752,6 @@ msgid "Distance Min"
|
||||
msgstr "Vzdialenosť Minimum"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layer:"
|
||||
msgstr "Vrstva:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Affect Only"
|
||||
msgstr "Ovplyvniť iba"
|
||||
|
||||
@@ -126646,6 +125916,18 @@ msgid "Internal Name"
|
||||
msgstr "Interný názov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot change action, as it is still being edited in NLA"
|
||||
msgstr "Nemožno zmeniť akciu, pretože je stále editovaná v NLA"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not set action '%s' to animate ID '%s', as it does not have suitably rooted paths for this purpose"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť akciu '%s' na animáciu ID '%s', pretože na tento účel nemá vhodné koreňové cesty"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%sAction"
|
||||
msgstr "%sAction"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "There were {:d} keying failures for unknown reasons."
|
||||
msgstr "Z neznámych dôvodov došlo k zlyhaniu {:d} kľúčovaní."
|
||||
|
||||
@@ -126762,12 +126044,8 @@ msgid "No AnimData to set tmpact on"
|
||||
msgstr "Žiadne údaje animácie na nastavenie tmpact on"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No AnimData to set action on"
|
||||
msgstr "Žiadne údaje animácie na nastavenie akcie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot change action, as it is still being edited in NLA"
|
||||
msgstr "Nemožno zmeniť akciu, pretože je stále editovaná v NLA"
|
||||
msgid "Attempt to set action on non-animatable ID"
|
||||
msgstr "Pokus o nastavenie akcie na neanimovateľnom ID"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not set action '%s' onto ID '%s', as it does not have suitably rooted paths for this purpose"
|
||||
@@ -126850,6 +126128,22 @@ msgid "This attribute cannot be accessed in a procedural context"
|
||||
msgstr "K tomuto atribútu nemožno pristupovať v procedurálnom kontexte"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Can only unpack bake if the current .blend file is saved"
|
||||
msgstr "Rozbaliť zapečenie možno len vtedy, ak je uložený aktuálny .blend súbor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s is no directory"
|
||||
msgstr "%s nie je priečinok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Can't ensure directory: %s"
|
||||
msgstr "Nemožno zabezpečiť priečinok: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Can't write file : %s"
|
||||
msgstr "Nemožno zapísať súbor : %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "LIB: %s: '%s' missing from '%s', parent '%s'"
|
||||
msgstr "Knižnica: '%s': %s chýba z '%s', rodič '%s'"
|
||||
|
||||
@@ -126910,6 +126204,10 @@ msgid "Lib Reload: Replacing all references to old data-block '%s' by reloaded o
|
||||
msgstr "Znovu načítanie knižnice: znovu načítaním nejakého starého blok údajov '%s' zlyhalo nahradenie všetkých referencií, starý (%d zostávajúcich užívateľov) sa musel zachovať a bol premenovaný na '%s'"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Total files %d | Changed %d | Failed %d"
|
||||
msgstr "Celkovo súborov %d | zmenených %d | zlyhaných %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Path '%s' not found"
|
||||
msgstr "Cesta '%s' sa nenašla"
|
||||
|
||||
@@ -126930,10 +126228,6 @@ msgid "Path '%s' cannot be made absolute"
|
||||
msgstr "Cestu '%s' nemožno vytvoriť absolútne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Total files %d | Changed %d | Failed %d"
|
||||
msgstr "Celkovo súborov %d | zmenených %d | zlyhaných %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Path '%s' cannot be made relative for %s '%s'"
|
||||
msgstr "Cesta '%s' nemôže byť relatívna pre %s '%s'"
|
||||
|
||||
@@ -128306,6 +127600,86 @@ msgid "Compositor node tree has undefined nodes or sockets!"
|
||||
msgstr "Strom uzlov kompozítora má nedefinované uzly alebo zásuvky!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error: Too many AOVs"
|
||||
msgstr "Chyba: Príliš veľa AOV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Compiling EEVEE engine shaders"
|
||||
msgstr "Kompilácia tieňovačov mechanizmu EEVEE"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Compiling shaders ({} remaining)"
|
||||
msgstr "Kompilácia tieňovačov ({} zostávajúce)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Increasing Preferences > System > Max Shader Compilation Subprocesses may improve compilation time."
|
||||
msgstr "Zvýšenie Predvoľby > Systém > Maximálne podprocesy kompilácie tieňovačov môže zlepšiť čas kompilácie."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Optimizing shaders ({} remaining)"
|
||||
msgstr "Optimalizácia tieňovačov ({} zostávajúce)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error: Too many lights in the scene."
|
||||
msgstr "Chyba: Príliš veľa svetiel v scéne."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Irradiance Atlas texture could not be created"
|
||||
msgstr "Vyžarovanie textúry Atlasu nemohlo byť vytvorené"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error: Malformed irradiance grid data"
|
||||
msgstr "Chyba: Nesprávne formulované údaje mriežky vyžarovania"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error: Too many irradiance grids in the scene"
|
||||
msgstr "Chyba: Príliš veľa mriežok vyžarovania na scéne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error: Too many grid visible"
|
||||
msgstr "Chyba: Príliš veľa viditeľných mriežok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error: Irradiance grid allocation failed"
|
||||
msgstr "Chyba: Priradenie mriežky vyžarovania zlyhalo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error: Could not allocate irradiance staging texture"
|
||||
msgstr "Chyba: Nepodarilo sa prideliť textúru vyžarovania"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error: Not enough memory to bake {}."
|
||||
msgstr "Chyba: Nie je dostatok pamäte na zapečenie {}."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot allocate enough video memory to bake \"{}\" ({} / {} MBytes).\n"
|
||||
"Try reducing surfel resolution or capture distance to lower the size of the allocation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemožno prideliť dostatok video pamäte na zapečenie „{}“ ({} / {} MBajtov).\n"
|
||||
"Skúste znížiť rozlíšenie surfela (povrchového prvku) alebo vzdialenosť snímania, aby ste znížili veľkosť alokácie."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not enough available video memory to bake \"{}\" ({} / {} MBytes).\n"
|
||||
"Try reducing surfel resolution or capture distance to lower the size of the allocation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie je k dispozícii dostatok video pamäte na zapečenie „{}“ ({} / {} MBytov).\n"
|
||||
"Skúste znížiť rozlíšenie surfela alebo vzdialenosť snímania, aby ste znížili veľkosť alokácie."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error: Could not allocate shadow atlas. Most likely out of GPU memory."
|
||||
msgstr "Chyba: Nemožno prideliť atlas tieňov. Pravdepodobne došla pamäť GPU."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error: Shadow buffer full, may result in missing shadows and lower performance. ({} / {})"
|
||||
msgstr "Chyba: môže mať za následok chýbajúce tiene a nižší výkon. ({} / {})"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error: Too many shadow updates, some shadow might be incorrect."
|
||||
msgstr "Chyba: Príliš veľa aktualizácií tieňov, niektoré tiene môžu byť nesprávne."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "GpencilMode"
|
||||
msgstr "Režim Grease Pencil"
|
||||
|
||||
@@ -128394,6 +127768,26 @@ msgid "Can't edit this property from a linked data-block"
|
||||
msgstr "Nemožno upravovať túto vlastnosť z prepojeného bloku údajov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "CombinedAction"
|
||||
msgstr "KombinovanaAkcia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No active action to operate on"
|
||||
msgstr "Žiadna aktívna akcia na operáciu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active action is not layered"
|
||||
msgstr "Aktívna činnosť nie je vrstvená"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No active object"
|
||||
msgstr "Neaktívny objekt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active object isn't animated"
|
||||
msgstr "Aktívny objekt nie je animovaný"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No channels to operate on"
|
||||
msgstr "Žiadne kanály na prevádzku"
|
||||
|
||||
@@ -128402,6 +127796,10 @@ msgid "No keyframes to focus on"
|
||||
msgstr "Žiadne kľúčové snímky na zameranie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "None of the selected channels is an Action Slot"
|
||||
msgstr "Žiadny z vybraných kanálov nie je zásuvka akcie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No open Graph Editor window found"
|
||||
msgstr "Nenašlo sa žiadne otvorené okno Editora grafu"
|
||||
|
||||
@@ -128482,6 +127880,10 @@ msgid "End frame clamped to valid rendering range"
|
||||
msgstr "Koncová snímka je pripnutá na platný rozsah prekreslenia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The action %s is not editable"
|
||||
msgstr "Akcia %s nie je upraviteľná"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Expected an animation area to be active"
|
||||
msgstr "Očakáva sa aktívna oblasť animácie"
|
||||
|
||||
@@ -128494,6 +127896,10 @@ msgid "Action is already layered"
|
||||
msgstr "Akcia je už viacvrstvová"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active object has no action"
|
||||
msgstr "Aktívny objekt nemá žiadnu akciu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Paste driver: no driver to paste"
|
||||
msgstr "Prilepiť ovládač: žiadny ovládač na prilepenie"
|
||||
|
||||
@@ -128784,10 +128190,26 @@ msgid "Bone collection with index %d not found on Armature %s"
|
||||
msgstr "Kolekcia kostí s indexom %d nebola nájdená na armatúre %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone collection %s is not editable, maybe add an override on the armature Data?"
|
||||
msgstr "Kolekcia kostí %s nie je upraviteľná, možno pridať prepis na údaje armatúry?"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No object found to operate on"
|
||||
msgstr "Žiadny objekt pre operáciu sa nenašiel"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot add bone collections to a linked Armature without an override on the Armature Data"
|
||||
msgstr "Nemožno pridať kolekcie kostí do prepojenej armatúry bez prepisu údajov armatúry"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot add bone collections to a linked Armature with a system override; explicitly create an override on the Armature Data"
|
||||
msgstr "Nemožno pridávať kolekcie kostí do prepojenej armatúry prepisom systému; explicitne vytvorte prepis v údajoch armatúry"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot update a linked Armature with a system override; explicitly create an override on the Armature Data"
|
||||
msgstr "Nemožno aktualizovať prepojenú armatúru prepisom systému; explicitne vytvorte prepis v údajoch armatúry"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Armature has no active bone collection, select one first"
|
||||
msgstr "Armatúra nemá aktívnu kolekciu kostí, najprv jednu vyberte"
|
||||
|
||||
@@ -128804,6 +128226,10 @@ msgid "Cannot edit bone collections on linked Armatures without override"
|
||||
msgstr "Nemožno upravovať kolekcie kostí na prepojených armatúrach bez prepisu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot edit bone collections on a linked Armature with a system override; explicitly create an override on the Armature Data"
|
||||
msgstr "Nemožno upravovať kolekciu kostí na prepojenej armatúre prepisom systému; explicitne vytvorte prepis v údajoch armatúry"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Linked bone collections are not editable"
|
||||
msgstr "Prepojené kolekcie kostí nemožno upravovať"
|
||||
|
||||
@@ -129457,26 +128883,6 @@ msgid "Grey"
|
||||
msgstr "Sivá"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No Armature object in the view layer"
|
||||
msgstr "Žiadny objekt armatúry vo vrstve zobrazenia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil"
|
||||
msgstr "Zapiecť transformáciu objektu do Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No Grease Pencil data to work on"
|
||||
msgstr "Nie sú údaje na prácu Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Current Grease Pencil strokes have no valid timing data, most timing options will be hidden!"
|
||||
msgstr "Aktuálne ťahy Grease Pencil nemajú platné údaje časovania, väčšina možností časovania budú skryté!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object created"
|
||||
msgstr "Objekt vytvorený"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Nowhere for grease pencil data to go"
|
||||
msgstr "Nikde nechodiť pre údaje Grease Pencil"
|
||||
|
||||
@@ -129485,22 +128891,6 @@ msgid "Cannot delete locked layers"
|
||||
msgstr "Nemožno odstrániť zamknuté vrstvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No active layer to isolate"
|
||||
msgstr "Žiadna aktívna vrstva na oddelenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No layers to merge"
|
||||
msgstr "Žiadne vrstvy na zlúčenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No layers to flatten"
|
||||
msgstr "Žiadne vrstvy na vyrovnanie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Current Vertex Group is locked"
|
||||
msgstr "Aktuálna skupina vrcholov je zamknutá"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply all rotations before join objects"
|
||||
msgstr "Použiť všetky rotácie pred pripojením objektov"
|
||||
|
||||
@@ -129509,54 +128899,6 @@ msgid "Active object is not a selected grease pencil"
|
||||
msgstr "Aktívny objekt nie je vybraná Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No active color to isolate"
|
||||
msgstr "Žiadna aktívna farba na oddelenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No Grease Pencil data"
|
||||
msgstr "Žiadne údaje Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unable to find layer to add"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa nájsť vrstvu na pridanie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot add active layer as mask"
|
||||
msgstr "Nemožno pridať aktívnu vrstvu ako masku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layer already added"
|
||||
msgstr "Vrstva už bola pridaná"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of masking layers reached"
|
||||
msgstr "Dosiahol sa maximálny počet vrstiev masky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot change to non-existent layer (index = %d)"
|
||||
msgstr "Nemožno zmeniť na neexistujúcu vrstvu (index = %d)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot change to non-existent material (index = %d)"
|
||||
msgstr "Nemožno zmeniť na neexistujúcu materiál (index = %d)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No active GP data"
|
||||
msgstr "Žiadne údaje aktívnej Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Not implemented!"
|
||||
msgstr "Neimplementované!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No strokes to paste, select and copy some points before trying again"
|
||||
msgstr "Žiadne ťahy na vloženie, vybranie a kopírovanie niektorých bodov pred opätovným pokusom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot paste strokes when active layer is hidden or locked"
|
||||
msgstr "Nemožno vložiť ťahy, keď je aktívna vrstva skrytá alebo zamknutá"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No grease pencil data"
|
||||
msgstr "Žiadne údaje Grease Pencil"
|
||||
|
||||
@@ -129565,289 +128907,10 @@ msgid "No active frame to delete"
|
||||
msgstr "Žiadna aktívna snímka na odstránenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No active frame(s) to delete"
|
||||
msgstr "Žiadna aktívna snímka(y) na odstránenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curve Edit mode not supported"
|
||||
msgstr "Režim editácie krivky nie je podporovaný"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot separate an object with one layer only"
|
||||
msgstr "Nemožno oddeliť objekt iba s jednou vrstvou"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Nothing selected"
|
||||
msgstr "Nič vybraté"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No active area"
|
||||
msgstr "Žiadna aktívna oblasť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "There is no layer number %d"
|
||||
msgstr "Toto nie je číslo vrstvy %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Too many strokes selected, only joined first %d strokes"
|
||||
msgstr "Príliš veľa vybraných ťahov. Pripojených iba prvých %d ťahov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fill: ESC/RMB cancel, LMB Fill, Shift Draw on Back, MMB Adjust Extend, S: Switch Mode, D: Stroke Collision | %s %s (%.3f)"
|
||||
msgstr "Výplň: ESC/PTM zrušiť, ĽTM vyplniť, Shift kresliť vzadu, STM nastaviť rozšírenie, S: režim prepnutia, D: kolízia ťahu | %s %s (%.3f)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke: ON"
|
||||
msgstr "Ťah: ZAP"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke: OFF"
|
||||
msgstr "Ťah: VYP"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fill tool needs active material"
|
||||
msgstr "Nástroj na vyplňovanie vyžaduje aktívny materiál"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unable to fill unclosed areas"
|
||||
msgstr "Nemožno vyplniť neuzavreté oblasti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No available frame for creating stroke"
|
||||
msgstr "Nedostupná žiadna snímka na vytvorenie ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active region not valid for filling operator"
|
||||
msgstr "Aktívny región nie je platný pre operátor vyplnenia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "GPencil Interpolation: "
|
||||
msgstr "Interpolácia Grease Pencil: "
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "ESC/RMB to cancel, Enter/LMB to confirm, WHEEL/MOVE to adjust factor"
|
||||
msgstr "ESC/PTM zrušenie, Enter/ĽTM pre potvrdenie, koliesko/posun na nastavenie faktora"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Standard transitions between keyframes"
|
||||
msgstr "Štandardné prechody medzi kľúčovými snímkami"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Predefined inertial transitions, useful for motion graphics (from least to most \"dramatic\")"
|
||||
msgstr "Preddefinované zotrvačné prechody, užitočné pre pohyblivú grafiku (od najmenšieho po \"najdramatickejšie\")"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Simple physics-inspired easing effects"
|
||||
msgstr "Jednoduché fyzikou inšpirované uvoľňujúce efekty"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Interpolation"
|
||||
msgstr "Interpolácia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Easing (by strength)"
|
||||
msgstr "Zmierňovanie (podľa sily)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Dynamic Effects"
|
||||
msgstr "Dynamické efekty"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot find valid keyframes to interpolate (Breakdowns keyframes are not allowed)"
|
||||
msgstr "Nemožno nájsť platné kľúčové snímky na interpoláciu (rozklad kľúčových snímok nie je povolený)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot interpolate in curve edit mode"
|
||||
msgstr "V režime editáciey krivky nemožno interpolovať"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom interpolation curve does not exist"
|
||||
msgstr "Vlastná interpolácia krivky neexistuje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Expected current frame to be a breakdown"
|
||||
msgstr "Očakávaná aktuálna snímka bude rozložená"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Nothing to merge"
|
||||
msgstr "Nič na zlúčenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merged %d materials of %d"
|
||||
msgstr "Zlúčených %d materiálov z %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake Mesh Animation to Grease Pencil"
|
||||
msgstr "Zapiecť animáciu povrchovej siete do Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No valid object selected"
|
||||
msgstr "Nebol vybraný žiadny platný objekt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Target object not a grease pencil, ignoring!"
|
||||
msgstr "Cieľový objekt nie je Grease Pencil, ignorované!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Target object library-data, ignoring!"
|
||||
msgstr "Cieľový objekt údajov knižnice, ignorované!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Erase Session: Hold and drag LMB or RMB to erase | ESC/Enter to end (or click outside this area)"
|
||||
msgstr "Relácia Grease Pencil: Pridržať a ťahať ĽTM alebo PTM na vymazanie | ESC/Enter na ukončenie (alebo kliknite mimo túto oblasť)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Line Session: Hold and drag LMB to draw | ESC/Enter to end (or click outside this area)"
|
||||
msgstr "Relácia Grease Pencil: Pridržte a ťahajte ĽTM na kreslenie | ESC/Enter na ukončenie (alebo kliknite mimo túto oblasť)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Guides: LMB click and release to place reference point | Esc/RMB to cancel"
|
||||
msgstr "Vodenie Grease Pencil: Kliknite ĽTM a uvoľnením umiestnite referenčný bod | ESC/PTM na zrušenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Freehand Session: Hold and drag LMB to draw | M key to flip guide | O key to move reference point"
|
||||
msgstr "Relácia Grease Pencil voľnou rukou: Pridržte a ťahajte ĽTM na kreslenie | klávesom M na prepnutie príručky | klávesom O na pohyb referenčného bodu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Freehand Session: Hold and drag LMB to draw"
|
||||
msgstr "Relácia Grease Pencil voľnou rukou: Pridržte a ťahajte ĽTM na kreslenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Session: ESC/Enter to end (or click outside this area)"
|
||||
msgstr "Relácia Grease Pencil: ESC/Enter na dokončenie (alebo kliknite mimo túto oblasť)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active layer is locked or hidden"
|
||||
msgstr "Aktívna vrstva je zamknutá alebo skrytá"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Nothing to erase or all layers locked"
|
||||
msgstr "Nič na vymazanie alebo sú všetky vrstvy zamknuté"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil operator is already active"
|
||||
msgstr "Operátor Grease Pencil je už aktívny"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil has no active paint tool"
|
||||
msgstr "Grease Pencil nemá žiadny aktívny nástroj maľovania"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Line: ESC to cancel, LMB set origin, Enter/MMB to confirm, WHEEL/+- to adjust subdivision number, Shift to align, Alt to center, E: extrude, G: grab"
|
||||
msgstr "Riadok: ESC zrušenie, ĽTM nastavenie počiatku, Enter/STM potvrdenie, koliesko/+- nastavenie čísla delenia, Shift zarovnanie, Alt vycentrovanie, E: vysunutie, G: uchopenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Polyline: ESC to cancel, LMB to set, Enter/MMB to confirm, WHEEL/+- to adjust subdivision number, Shift to align, G: grab"
|
||||
msgstr "Polygónová čiara: ESC pre zrušenie, ĽTM nastavenie, Enter/STM potvrdenie, koliesko/+- nastavenie čísla delenia, Shift zarovnanie, G: uchopenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rectangle: ESC to cancel, LMB set origin, Enter/MMB to confirm, WHEEL/+- to adjust subdivision number, Shift to square, Alt to center, G: grab"
|
||||
msgstr "Obdĺžnik: ESC zrušenie, ĽTM nastavenie počiatku, Enter/STM potvrdenie, koliesko/+- nastavenie čísla delenia, Shift štvorec, Alt vycentrovanie, G: uchopenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Circle: ESC to cancel, Enter/MMB to confirm, WHEEL/+- to adjust subdivision number, Shift to square, Alt to center, G: grab"
|
||||
msgstr "Kruh: ESC zrušenie, Enter/STM potvrdenie, koliesko/+- nastavenie čísla delenia, Shift štvorec, Alt vycentrovanie, G: uchopenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Arc: ESC to cancel, Enter/MMB to confirm, WHEEL/+- to adjust subdivision number, Shift to square, Alt to center, M: Flip, E: extrude, G: grab"
|
||||
msgstr "Oblúk: ESC zrušenie, Enter/STM potvrdenie, koliesko/+- nastavenie čísla delenia, Shift štvorec, Alt vycentrovanie, M: preklopenie, E: vysunutie, G: uchopenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curve: ESC to cancel, Enter/MMB to confirm, WHEEL/+- to adjust subdivision number, Shift to square, Alt to center, E: extrude, G: grab"
|
||||
msgstr "Krivka: ESC zrušenie, Enter/STM potvrdenie, koliesko/+- nastavenie čísla delenia, Shift štvorec, Alt vycentrovanie, E: vysunutie, G: uchopenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Primitives can only be added in Draw or Edit modes"
|
||||
msgstr "Prvotné tvary môžu byť pridané iba v režime kreslenia alebo editácie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Primitives cannot be added as active layer is locked or hidden"
|
||||
msgstr "Nemožno pridať prvotné tvary, keď aktívna vrstva je zamknutá alebo skrytá"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "GPencil Sculpt: %s Stroke | LMB to paint | RMB/Escape to Exit | Ctrl to Invert Action | Wheel Up/Down for Size | Shift-Wheel Up/Down for Strength"
|
||||
msgstr "Tvarovanie Grease Pencil: %s ťah | ĽTM na kreslenie | PTM/Esc na ukončenie | Ctrl na invertovanie akcie | Koliesko nahor/nadol pre veľkosť | Shift+koliesko hore/dole pre pevnosť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Copy some strokes to the clipboard before using the Clone brush to paste copies of them"
|
||||
msgstr "Skopírujte niektoré ťahy do schránky pred použitím klonu štetca pre vkladanie ich kópií"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot sculpt while animation is playing"
|
||||
msgstr "Nemožno sochárčiť počas prehrávania animácie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select before some Vertex to use as a filter color"
|
||||
msgstr "Vyberte pred nejakým vrcholom na použitie ako farbu filtra"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Trace"
|
||||
msgstr "Obresliť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No image empty selected"
|
||||
msgstr "Nie je vybratý žiadny prázdny obrázok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No valid image format selected"
|
||||
msgstr "Nie je vybraný žiadny platný formát obrázka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add New Layer"
|
||||
msgstr "Pridať novú vrstvu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Confirm: Enter/LMB, Cancel: (Esc/RMB) %s"
|
||||
msgstr "Potvrdiť: Enter/ĽTM, Zrušiť: (Esc/PTM) %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ", Translation: (%f, %f)"
|
||||
msgstr ", Premiestnenie: (%f, %f)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ", Rotation: %f"
|
||||
msgstr ", Rotácia: %f"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ", Scale: %f"
|
||||
msgstr ", Mierka: %f"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Palette created"
|
||||
msgstr "Paleta vytvorená"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unable to find Vertex Information to create palette"
|
||||
msgstr "Nemožno nájsť informácie vrcholov na vytvorenie palety"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "GPencil Vertex Paint: LMB to paint | RMB/Escape to Exit | Ctrl to Invert Action"
|
||||
msgstr "Maľovanie vrcholov Grease Pencil: ĽTM maľovanie | PTM/Escape na ukončenie | Ctrl na akciu inverzie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot Paint while play animation"
|
||||
msgstr "Počas prehrávania animácie nemožno maľovať"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "GPencil Weight Paint: LMB to paint | RMB/Escape to Exit"
|
||||
msgstr "Maľovanie váhy Grease Pencil: ĽTM maľovanie | PTM/Escape na ukončenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "GPencil Weight Blur: LMB to blur | RMB/Escape to Exit"
|
||||
msgstr "Rozostrenie váhy Grease Pencil: ĽTM na rozostrenie | PTM/Escape na ukončenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "GPencil Weight Average: LMB to set average | RMB/Escape to Exit"
|
||||
msgstr "Priemerná váha Grease Pencil: ĽTM maľovanie | PTM/Escape na ukončenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "GPencil Weight Smear: LMB to smear | RMB/Escape to Exit"
|
||||
msgstr "Rozmazanie váhy Grease Pencil: ĽTM na rozostrenie | PTM/Escape na ukončenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Skin_light"
|
||||
msgstr "Svetlo_pokozky"
|
||||
|
||||
@@ -129856,6 +128919,10 @@ msgid "Skin_shadow"
|
||||
msgstr "Tien_pokozky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil"
|
||||
msgstr "Zapiecť transformáciu objektu do Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove Loose Points"
|
||||
msgstr "Odstráni voľné body"
|
||||
|
||||
@@ -129868,6 +128935,10 @@ msgid "Material '%s' could not be found"
|
||||
msgstr "Materiál '%s' sa nepodarilo nájsť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Nothing selected"
|
||||
msgstr "Nič vybraté"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The object has only one material"
|
||||
msgstr "Objekt má len jeden materiál"
|
||||
|
||||
@@ -129880,6 +128951,10 @@ msgid "No active Grease Pencil layer"
|
||||
msgstr "Neaktívna vrstva Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active layer is locked or hidden"
|
||||
msgstr "Aktívna vrstva je zamknutá alebo skrytá"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No Grease Pencil frame to draw on"
|
||||
msgstr "Žiadna snímka na kreslenie Grease Pencil"
|
||||
|
||||
@@ -129904,6 +128979,18 @@ msgid "Add New Grease Pencil Layer"
|
||||
msgstr "Pridať novú vrstvu Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot add active layer as mask"
|
||||
msgstr "Nemožno pridať aktívnu vrstvu ako masku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layer already added"
|
||||
msgstr "Vrstva už bola pridaná"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unable to find layer to add"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa nájsť vrstvu na pridanie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No active layer to duplicate"
|
||||
msgstr "Žiadna aktívna vrstva na vytvorenie kópie"
|
||||
|
||||
@@ -129968,6 +129055,38 @@ msgid "Active Vertex Group is locked"
|
||||
msgstr "Aktívna skupina vrcholov je uzamknutá"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active vertex group is locked"
|
||||
msgstr "Aktívna skupina vrcholov je uzamknutá"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Data-block renamed to '%s', try again to force renaming it to '%s'"
|
||||
msgstr "Blok údajov premenovaný na '%s', skúste ho znova premenovať na '%s'"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Name in use. The other data-block was renamed to ‘%s’"
|
||||
msgstr "Názov je už použitý. Druhý blok údajov bol premenovaný na '%s'"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Picking a bone failed"
|
||||
msgstr "Zber kostí zlyhal"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Picked bone does not belong to the already chosen armature"
|
||||
msgstr "Zobratá kosť nepatrí do už vybranej armatúry"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection is not a bone. Armature needs to be in Pose Mode or Edit Mode to pick in the 3D Viewport"
|
||||
msgstr "Výber nie je kosť. Armatúra musí byť v režime pózy alebo v režime editácie, aby sa dala zbierať v 3D zábere"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection is not a bone"
|
||||
msgstr "Výber nie je kosť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Can only pick from the 3D viewport or the outliner"
|
||||
msgstr "Možno zbierať len z 3D záberu alebo Líniového prehľadu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not resolve path '%s'"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa vyriešiť cestu '%s'"
|
||||
|
||||
@@ -130322,10 +129441,6 @@ msgid "%d items"
|
||||
msgstr "%d položiek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hex"
|
||||
msgstr "Hex"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "Červená:"
|
||||
|
||||
@@ -130354,12 +129469,8 @@ msgid "Alpha:"
|
||||
msgstr "Alfa:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hex:"
|
||||
msgstr "Hex:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "(Gamma corrected)"
|
||||
msgstr "(gama korekcia)"
|
||||
msgid "Hex"
|
||||
msgstr "Hex"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Red, Green, Blue"
|
||||
@@ -130370,18 +129481,10 @@ msgid "Hue, Saturation, Lightness"
|
||||
msgstr "Odtieň, sýtosť, svetlosť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color as hexadecimal values"
|
||||
msgstr "Farba ako hexadecimálne hodnoty"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lightness"
|
||||
msgstr "Ľahkosť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hex triplet for color (#RRGGBB)"
|
||||
msgstr "Hexadecimálne trojčíslie pre farbu (#RRGGBB)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Color"
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr "Hodnota:"
|
||||
@@ -130698,10 +129801,6 @@ msgid "Split/Dock"
|
||||
msgstr "Rozdeliť/Dokovať"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Split/Join"
|
||||
msgstr "Rozdeliť/Spojiť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate into Window"
|
||||
msgstr "Vytvoriť kópiu do okna"
|
||||
|
||||
@@ -131348,10 +130447,6 @@ msgid "Rigging"
|
||||
msgstr "Výbava"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "USD Purpose"
|
||||
msgstr "Účel USD"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Particles and Instancing"
|
||||
msgstr "Častice a inštancovanie"
|
||||
|
||||
@@ -131433,10 +130528,6 @@ msgid "LMB: Click and drag to draw cut line"
|
||||
msgstr "ĽTM: kliknite a ťahajte pre nakreslenie čiary rezu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "LMB: Release to confirm cut line"
|
||||
msgstr "ĽTM: uvoľnite na potvrdenie čiary rezu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected edges/faces required"
|
||||
msgstr "Požadované vybrané hrany/plôšky"
|
||||
|
||||
@@ -131561,10 +130652,6 @@ msgid "Mesh object(s) have no active vertex/edge/face"
|
||||
msgstr "Povrchová sieť objektu(ov) nemajú aktívny vrchol/hranu/plôšku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Does not work in face selection mode"
|
||||
msgstr "Nefunguje v režime výberu plôšky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "This operator requires an active vertex (last selected)"
|
||||
msgstr "Tento operátor vyžaduje aktívny vrchol (posledný vybraný)"
|
||||
|
||||
@@ -131902,10 +130989,6 @@ msgid "Cannot create editmode armature"
|
||||
msgstr "Nemožno vytvoriť režim editácie armatúry"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr "Neimplementované"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Converting some non-editable object/object data, enforcing 'Keep Original' option to True"
|
||||
msgstr "Konverzia niektorých neupraviteľných objektov/ údajov objektu, vynútenie možnosti \"Zachovať pôvodný\" na hodnotu PRAVDA"
|
||||
|
||||
@@ -131954,6 +131037,10 @@ msgid "Deleted %u object(s)"
|
||||
msgstr "Odstránených %u objekt(y)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object '%s' has no evaluated grease pencil data"
|
||||
msgstr "Objekt '%s' nemá žiadne vyhodnotené údaje Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object '%s' has no evaluated curves data"
|
||||
msgstr "Objekt '%s' nemá žiadne vyhodnotené údaje o krivkách"
|
||||
|
||||
@@ -132130,8 +131217,8 @@ msgid "Modifier containing the node is disabled"
|
||||
msgstr "Modifikátor obsahujúci uzol je zakázaný"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot determine bake location on disk"
|
||||
msgstr "Nemožno určiť umiestnenie zapečenia na disku"
|
||||
msgid "Can't determine bake location on disk. Falling back to packed bake."
|
||||
msgstr "Nedá sa určiť umiestnenie zapečenia na disku. Návrat k zbalenému zapečeniu."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Failed to remove metadata directory %s"
|
||||
@@ -132150,10 +131237,6 @@ msgid "Path conflict: %d caches set to path %s"
|
||||
msgstr "Konflikt ciest: %d zásobník nastavený na cestu %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File must be saved before baking"
|
||||
msgstr "Súbor sa musí pred zapečením uložiť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache has to be enabled"
|
||||
msgstr "Zásobník musí byť povolený"
|
||||
|
||||
@@ -132486,10 +131569,6 @@ msgid "Cannot apply modifier for this object type"
|
||||
msgstr "Nemožno použiť modifikátor pre tento typ objektu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Evaluated geometry from modifier does not contain grease pencil geometry"
|
||||
msgstr "Vyhodnotená geometria z modifikátora neobsahuje geometriu Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Modifier cannot be applied to a mesh with shape keys"
|
||||
msgstr "Modifikátor sa nedá použiť na povrchovú sieť s kľúčovými tvarmi"
|
||||
|
||||
@@ -132522,6 +131601,10 @@ msgid "Cannot apply this modifier to grease pencil geometry"
|
||||
msgstr "Tento modifikátor nemožno použiť na geometriu Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Evaluated geometry from modifier does not contain grease pencil geometry"
|
||||
msgstr "Vyhodnotená geometria z modifikátora neobsahuje geometriu Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode"
|
||||
msgstr "Modifikátory nie je možné použiť v režime úprav"
|
||||
|
||||
@@ -132538,26 +131621,6 @@ msgid "Applied modifier was not first, result may not be as expected"
|
||||
msgstr "Aplikovaný modifikátor nebol prvý, výsledok nemusí byť podľa očakávania"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
|
||||
msgstr "Pretváranie môže pracovať len s vyššou úrovňou delení"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Second selected mesh object required to copy shape from"
|
||||
msgstr "Potrebná druhá vybraná povrchová sieť objektu na kopírovanie tvaru"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Objects do not have the same number of vertices"
|
||||
msgstr "Objekty nemajú rovnaký počet vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No valid subdivisions found to rebuild a lower level"
|
||||
msgstr "Neboli nájdené žiadne platné delenia na obnovu nižšej úrovne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No valid subdivisions found to rebuild lower levels"
|
||||
msgstr "Nenašli sa žiadne platné delenia na prestavbu nižších úrovní"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Modifier is disabled"
|
||||
msgstr "Modifikátor je zakázaný"
|
||||
|
||||
@@ -132594,10 +131657,6 @@ msgid "Modifier '%s' was not copied to any objects"
|
||||
msgstr "Modifikátor '%s' nebol skopírovaný do žiadnych objektov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%d new levels rebuilt"
|
||||
msgstr "Prebudovaná nižšia úroveň %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh '%s' has no skin vertex data"
|
||||
msgstr "Povrchová sieť '%s' nemá žiadne údaje vrcholov kože"
|
||||
|
||||
@@ -132630,6 +131689,30 @@ msgid "Active object has no modifiers"
|
||||
msgstr "Aktívny objekt nemá žiadne modifikátory"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
|
||||
msgstr "Pretváranie môže pracovať len s vyššou úrovňou delení"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Second selected mesh object required to copy shape from"
|
||||
msgstr "Potrebná druhá vybraná povrchová sieť objektu na kopírovanie tvaru"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Objects do not have the same number of vertices"
|
||||
msgstr "Objekty nemajú rovnaký počet vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No valid subdivisions found to rebuild a lower level"
|
||||
msgstr "Neboli nájdené žiadne platné delenia na obnovu nižšej úrovne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No valid subdivisions found to rebuild lower levels"
|
||||
msgstr "Nenašli sa žiadne platné delenia na prestavbu nižších úrovní"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%d new levels rebuilt"
|
||||
msgstr "Prebudovaná nižšia úroveň %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set Parent To"
|
||||
msgstr "Nastaviť rodiča na"
|
||||
|
||||
@@ -132802,10 +131885,6 @@ msgid "Select Collection"
|
||||
msgstr "Vybrať kolekciu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No active object"
|
||||
msgstr "Neaktívny objekt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use another Keying Set, as the active one depends on the currently selected objects or cannot find any targets due to unsuitable context"
|
||||
msgstr "Použite inú sústavu kľúčovania, pretože aktívna je závislá na aktuálne vybratých objektoch alebo nemôže nájsť žiadne ciele z dôvodu nevhodného kontextu"
|
||||
|
||||
@@ -132898,6 +131977,10 @@ msgid "Curves Object does not support this set origin operation"
|
||||
msgstr "Objekt krivky nepodporuje túto operáciu nastavenia počiatku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Object does not support this set origin operation"
|
||||
msgstr "Objekt Grease Pencil nepodporuje túto operáciu nastavenia počiatku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Point cloud object does not support this set origin operation"
|
||||
msgstr "Objekt mračna bodov nepodporuje túto operáciu nastavenia počiatku"
|
||||
|
||||
@@ -133506,6 +132589,14 @@ msgid "Join Areas"
|
||||
msgstr "Spojiť oblasti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace Area"
|
||||
msgstr "Nahradiť oblasť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Split Area"
|
||||
msgstr "Rozdeliť oblasť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "A narrow vertical area interferes with this operation"
|
||||
msgstr "Úzka vertikálna oblasť túto operáciu ruší"
|
||||
|
||||
@@ -133823,6 +132914,65 @@ msgid "Active group is locked, aborting"
|
||||
msgstr "Aktívna skupina je zamknutá, prerušené"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fill tool needs active material"
|
||||
msgstr "Nástroj na vyplňovanie vyžaduje aktívny materiál"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "GPencil Interpolation: "
|
||||
msgstr "Interpolácia Grease Pencil: "
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "ESC/RMB to cancel, Enter/LMB to confirm, WHEEL/MOVE to adjust factor"
|
||||
msgstr "ESC/PTM zrušenie, Enter/ĽTM pre potvrdenie, koliesko/posun na nastavenie faktora"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Standard transitions between keyframes"
|
||||
msgstr "Štandardné prechody medzi kľúčovými snímkami"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Predefined inertial transitions, useful for motion graphics (from least to most \"dramatic\")"
|
||||
msgstr "Preddefinované zotrvačné prechody, užitočné pre pohyblivú grafiku (od najmenšieho po \"najdramatickejšie\")"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Simple physics-inspired easing effects"
|
||||
msgstr "Jednoduché fyzikou inšpirované uvoľňujúce efekty"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Interpolation"
|
||||
msgstr "Interpolácia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Easing (by strength)"
|
||||
msgstr "Zmierňovanie (podľa sily)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Dynamic Effects"
|
||||
msgstr "Dynamické efekty"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Trace"
|
||||
msgstr "Obresliť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Target object not a grease pencil, ignoring!"
|
||||
msgstr "Cieľový objekt nie je Grease Pencil, ignorované!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Target object library-data, ignoring!"
|
||||
msgstr "Cieľový objekt údajov knižnice, ignorované!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No image empty selected"
|
||||
msgstr "Nie je vybratý žiadny prázdny obrázok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No valid image format selected"
|
||||
msgstr "Nie je vybraný žiadny platný formát obrázka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "PaintCurve"
|
||||
msgstr "Maľovanie krivky"
|
||||
|
||||
@@ -133907,6 +133057,10 @@ msgid "Missing%s%s%s%s detected!"
|
||||
msgstr "Bol zistený chýbajúci %s%s%s%s!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Palette created"
|
||||
msgstr "Paleta vytvorená"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The modifier used does not support deformed locations"
|
||||
msgstr "Použitý modifikátor nepodporuje deformované polohy"
|
||||
|
||||
@@ -134091,6 +133245,10 @@ msgid "Insert Keyframes is not yet implemented for this mode"
|
||||
msgstr "Vloženie kľúčových snímok ešte nie je implementované v tomto režime"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Not implemented"
|
||||
msgstr "Neimplementované"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Not implemented for Masks"
|
||||
msgstr "Neimplementované pre masky"
|
||||
|
||||
@@ -135092,12 +134250,8 @@ msgid "Warning: Some images are modified and these changes will be lost."
|
||||
msgstr "Varovanie: Niektoré obrázky sú upravené a tieto zmeny sa stratia."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unpack 1 File"
|
||||
msgstr "Rozbalený 1 súbor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unpack %d Files"
|
||||
msgstr "Rozbalených %d súborov"
|
||||
msgid "Unpack - Files: {}, Bakes: {}"
|
||||
msgstr "Rozbaliť - Súbory: {}, Zapečenia: {}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No packed files to unpack"
|
||||
@@ -136092,6 +135246,10 @@ msgid "Cannot unlink material '%s'. It's not clear which object or object-data i
|
||||
msgstr "Nemožno zrušiť prepojenie materiálu '%s'. Nie je jasné, z ktorého objektu alebo údajov objektu sa má odpojiť, v strome Líniového prehľadu nie je žiadny objekt alebo údaje objekt ako rodičovský"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot unlink the material '%s' from linked object data"
|
||||
msgstr "Nemožno zrušiť prepojenie materiálu '%s' z prepojených údajov objektu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot unlink texture '%s'. It's not clear which freestyle line style it should be unlinked from, there's no freestyle line style as parent in the Outliner tree"
|
||||
msgstr "Nemožno odpojiť textúru '%s'. Nie je jasné, od ktorého štýlu čiary Freestyle by sa mal odpojiť, v strome Líniového prehľadu nie je žiadny štýl čiary Freestyle ako rodič"
|
||||
|
||||
@@ -136328,6 +135486,10 @@ msgid "Cannot apply effects to audio sequence strips"
|
||||
msgstr "Nemožno použiť efekty na pásy zvukových sekvencií"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot apply effect to more than 2 sequence strips"
|
||||
msgstr "Nemožno použiť efekt na viac ako 2 pásy sekvencie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "At least one selected sequence strip is needed"
|
||||
msgstr "Je potrebný aspoň jeden vybraný pás sekvencie"
|
||||
|
||||
@@ -136440,6 +135602,10 @@ msgid "Columns:"
|
||||
msgstr "Stĺpce:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "(Layer)"
|
||||
msgstr "(Vrstva)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Class"
|
||||
msgstr "Trieda"
|
||||
|
||||
@@ -136452,6 +135618,18 @@ msgid "Level Set"
|
||||
msgstr "Nastavenie úrovne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "(Geometry)"
|
||||
msgstr "(Geometria)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "{}"
|
||||
msgstr "{}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "{:f}"
|
||||
msgstr "{:f}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Byte Color (sRGB encoded):\n"
|
||||
"{} {} {} {}"
|
||||
@@ -136576,6 +135754,10 @@ msgid "See '%s' in the text editor"
|
||||
msgstr "Pozri '%s' v textovom editore"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear Recent Files List..."
|
||||
msgstr "Vymazať zoznam nedávnych súborov..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No Recent Files"
|
||||
msgstr "Žiadne nedávne súbory"
|
||||
|
||||
@@ -137590,6 +136772,10 @@ msgid "Smart UV Project"
|
||||
msgstr "Chytré UV premietnutie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Built without SLIM, falling back to conformal method"
|
||||
msgstr "Zostavené bez SLIM, návrat ku konformnej metóde"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object has non-uniform scale, unwrap will operate on a non-scaled version of the mesh"
|
||||
msgstr "Objekt nemá jednotnú mierku. Rozvinutie bude fungovať na nezmenšenej verziu povrchovej siete"
|
||||
|
||||
@@ -137907,14 +137093,6 @@ msgid "An exception occurred invoking USD hook '%s'"
|
||||
msgstr "Pri vyvolaní háčika USD '%s' došlo k výnimke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "USD Import: color attribute value '%s' count inconsistent with interpolation type"
|
||||
msgstr "Import v USD: hodnota atribútu farby %s nie je konzistentná s typom interpolácie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "USD Import: couldn't add color attribute '%s'"
|
||||
msgstr "Import USD: nepodarilo sa pridať atribút farby '%s'"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Primvar '%s' (interpolation %s, type %s) cannot be converted to Blender"
|
||||
msgstr "Premennú prvotného tvaru '%s' (interpolácia %s, typ %s) nemožno konvertovať do Blenderu"
|
||||
|
||||
@@ -138243,6 +137421,10 @@ msgid "Array length mismatch (got %d, expected more)"
|
||||
msgstr "Zmätočná dĺžka poľa (daná %d, očakávaná väčšia)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "This slot does not belong to this Action"
|
||||
msgstr "Táto zásuvka nepatrí do tejto akcie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "An Action may not have more than one layer"
|
||||
msgstr "Akcia nesmie mať viac ako jednu vrstvu"
|
||||
|
||||
@@ -138331,6 +137513,10 @@ msgid "Only armature objects are supported"
|
||||
msgstr "Podporované sú len objekty armatúry"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not change action"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť akciu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot set slot without an assigned Action."
|
||||
msgstr "Nemožno nastaviť zásuvku bez priradenej akcie."
|
||||
|
||||
@@ -138355,12 +137541,12 @@ msgid "Driver not found in this animation data"
|
||||
msgstr "V týchto údajoch animácie sa ovládač nenašiel"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "This slot (%s) does not belong to the assigned Action (%s)"
|
||||
msgstr "Táto zásuvka (%s) nepatrí k priradenej akcii (%s)"
|
||||
msgid "This slot (%s) does not belong to the assigned Action"
|
||||
msgstr "Táto zásuvka (%s) nepatrí k priradenej akcii"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot assign slot %s to %s."
|
||||
msgstr "Nemožno priradiť zásuvku %s k %s."
|
||||
msgid "This slot (%s) is not suitable for this data-block type (%c%c)"
|
||||
msgstr "Táto zásuvka (%s) nie je vhodná pre tento typ bloku údajov (%c%c)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s '%s' is too long, maximum length is %d"
|
||||
@@ -138383,20 +137569,8 @@ msgid "Driver '%s[%d]' already exists"
|
||||
msgstr "Ovládač '%s[%d]' už existuje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Data-block '%s' does not have any animation data, use animation_data_create()"
|
||||
msgstr "Blok údajov '%s' nemá žiadne údaje o animácii, použije sa funkcia animation_data_create()"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Data-block '%s' does not have an Action, cannot set slot handle"
|
||||
msgstr "Blok údajov '%s' nemá akciu, nemožno nastaviť manipulátor zásuvky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action '%s' slot '%s' (%d) could not be assigned to %s"
|
||||
msgstr "Akciu „%s“ zásuvky „%s“ (%d) nebolo možné priradiť k %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action '%s' slot could not be unassigned from %s"
|
||||
msgstr "Akciu zásuvky '%s' nebolo možné odpojiť od zásuvky %s"
|
||||
msgid "This slot is not suitable for this data-block type (%c%c)"
|
||||
msgstr "Táto zásuvka nie je vhodná pre tento typ bloku údajov (%c%c)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invalid context for keying set"
|
||||
@@ -139479,6 +138653,10 @@ msgid "SequenceElements.pop: index out of range"
|
||||
msgstr "Prvky sekvencie - vyberanie: index mimo rozsah"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sequences.new_effect: effect expects more than 2 inputs (%d, should never happen!)"
|
||||
msgstr "Sequences.new_effect: efekt očakáva viac ako 2 vstupy (%d, nikdy by sa nemalo stať!)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sequence '%s' not in scene '%s'"
|
||||
msgstr "Sekvencia '%s' nie je v scéne '%s'"
|
||||
|
||||
@@ -140111,14 +139289,14 @@ msgid "Outline requires an active camera"
|
||||
msgstr "Obrys vyžaduje aktívnu kameru"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Subdivide"
|
||||
msgstr "Rozdeliť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke Fit Method"
|
||||
msgstr "Metóda prispôsobenia ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "TextureMapping"
|
||||
msgstr "MapovanieTextury"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "TimeOffset"
|
||||
msgstr "CasovyPosuv"
|
||||
|
||||
@@ -140922,6 +140100,10 @@ msgid "Add Input"
|
||||
msgstr "Pridať vstup"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layer:"
|
||||
msgstr "Vrstva:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Subpath:"
|
||||
msgstr "Podcesta k súboru:"
|
||||
|
||||
@@ -141167,6 +140349,10 @@ msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Karta (Tabulátor)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Addend"
|
||||
msgstr "Sčítanie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invertible"
|
||||
msgstr "Invertovateľné"
|
||||
|
||||
@@ -141283,6 +140469,14 @@ msgid "Variance"
|
||||
msgstr "Odchýlka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake to Disk"
|
||||
msgstr "Zapiecť na disk"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake Packed"
|
||||
msgstr "Zbalené zapečenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake Items"
|
||||
msgstr "Zapiecť položky"
|
||||
|
||||
@@ -141299,6 +140493,14 @@ msgid "Baked {} - {}"
|
||||
msgstr "Zapečené {} - {}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "{} ({} packed)"
|
||||
msgstr "{} ({} zbalené)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "{} ({} on disk)"
|
||||
msgstr "{} ({} na disk)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frames {} - {}"
|
||||
msgstr "Snímky {} - {}"
|
||||
|
||||
@@ -141901,6 +141103,82 @@ msgid "Top"
|
||||
msgstr "Zhora"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "For Each Element"
|
||||
msgstr "Pre každý prvok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Input Fields"
|
||||
msgstr "Vstupné polia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Main Geometry"
|
||||
msgstr "Hlavná geometria"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Generated Geometry"
|
||||
msgstr "Generovaná geometria"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Each output field has to correspond to a geometry that is above it"
|
||||
msgstr "Každé výstupné pole musí zodpovedať geometrii, ktorá je nad ním"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Missing Geometry"
|
||||
msgstr "Chýbajúca geometria"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Element"
|
||||
msgstr "Prvok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Index of the element in the source geometry. Note that the same index can occure more than once when iterating over multiple components at once"
|
||||
msgstr "Index prvku v zdrojovej geometrii. Všimnite si, že ten istý index sa môže vyskytnúť viac ako raz pri opakovaní nad viacerými komponentami naraz"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Single element geometry for the current iteration. Note that it can be quite inefficient to splitup large geometries into many small geometries"
|
||||
msgstr "Geometria jedného prvku pre aktuálne opakovanie. Všimnite si, že rozdelenie veľkých geometrií na mnoho malých geometrií môže byť pomerne neefektívne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Geometry whose elements are iterated over"
|
||||
msgstr "Geometria, ktorej prvky sú opakované"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection on the iteration domain"
|
||||
msgstr "Výber v oblasti opakovania"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Field that is evaluated on the iteration domain"
|
||||
msgstr "Pole, ktoré sa vyhodnocuje v doméne opakovania"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Evaluated field value for the current element"
|
||||
msgstr "Vyhodnotená hodnota poľa pre aktuálny prvok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The original input geometry with potentially new attributes that are output by the zone"
|
||||
msgstr "Pôvodná vstupná geometria s prípadnými novými atribútmi, ktoré sú výstupom zóny"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Attribute value that will be stored for the current element on the main geometry"
|
||||
msgstr "Hodnota atribútu, ktorá sa uloží pre aktuálny prvok na hlavnej geometrii"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Attribute on the geometry above"
|
||||
msgstr "Atribút na vyššie uvedenej geometrii"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Geometry generated in the current iteration. Will be joined with geometries from all other iterations"
|
||||
msgstr "Geometria vytvorená v aktuálnom opakovaní. Bude spojená s geometriou zo všetkých ostatných opakovaní"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Result of joining generated geometries from each iteration"
|
||||
msgstr "Výsledok spojenia vygenerovaných geometrií z každého opakovania"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Field that will be stored as attribute on the geometry above"
|
||||
msgstr "Pole, ktoré bude uložené ako atribút na vyššie uvedenej geometrii"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "If true, true gizmo is displayed in screen space. Otherwise it's in object space"
|
||||
msgstr "Ak je PRAVDA, v priestore obrazovky sa zobrazí skutočný manipulačný prvok. V opačnom prípade je v objektovom priestore"
|
||||
|
||||
@@ -142147,6 +141425,10 @@ msgid "Vertex Face Count Field"
|
||||
msgstr "Pole počtu vrcholov plôšok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Anonymous attributes can't be accessed by name"
|
||||
msgstr "K anonymným atribútom nemožno pristupovať podľa názvu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "End Vertex"
|
||||
msgstr "Koncový vrchol"
|
||||
|
||||
@@ -142840,6 +142122,14 @@ msgid "Repeat Items"
|
||||
msgstr "Opakovať položky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Iteration"
|
||||
msgstr "Opakovanie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Index of the current iteration. Starts counting at zero"
|
||||
msgstr "Index aktuálneho opakovania. Začína počítať od nuly"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Which element to retrieve a value from on the geometry"
|
||||
msgstr "Určuje, ktorý prvok na načítanie hodnoty v geometrii"
|
||||
|
||||
@@ -142952,6 +142242,10 @@ msgid "The group ID of each group instance"
|
||||
msgstr "ID skupiny každej inštancie skupiny"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Anonymous attributes can't be created here"
|
||||
msgstr "Anonymné atribúty sa tu nedajú vytvoriť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Failed to write to attribute \"{}\" with domain \"{}\" and type \"{}\""
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa zapísať do atribútu \"{}\" s doménou \"{}\" a typom \"{}\""
|
||||
|
||||
@@ -143004,8 +142298,12 @@ msgid "True if an active element exists in the mesh, false otherwise"
|
||||
msgstr "PRAVDA, ak v povrchovej sieti existuje aktívny prvok, inak NEPRAVDA"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Operator Selection"
|
||||
msgstr "Výber operátora"
|
||||
msgid "The selection of each element as a true or false value"
|
||||
msgstr "Výber každého prvku ako hodnoty PRAVDA alebo NEPRAVDA"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The selection of each element as a floating point value"
|
||||
msgstr "Výber každého prvku ako hodnoty s pohyblivou desatinnou čiarkou"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Volume scale is lower than permitted by OpenVDB"
|
||||
@@ -143052,12 +142350,12 @@ msgid "Is Orthographic"
|
||||
msgstr "Je ortografická"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The 3D viewport's perspective or orthographic projection matrix"
|
||||
msgstr "Perspektívne alebo ortografické premietanie matrice 3D záberu"
|
||||
msgid "Transforms points in view space to region space (\"clip space\" or \"normalized device coordinates\")"
|
||||
msgstr "Transformuje body v priestore pohľadu na priestor oblasti („priestor klipu“ alebo „normalizované súradnice zariadenia“)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The view direction and location of the 3D viewport"
|
||||
msgstr "Smer a umiestnenie pohľadu 3D záberu"
|
||||
msgid "Transforms points from object space to view space using the viewport's location and rotation"
|
||||
msgstr "Transformuje body z priestoru objektu do priestoru zobrazenia použitím polohy a rotácie záberov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Whether the viewport is using orthographic projection"
|
||||
@@ -143112,6 +142410,10 @@ msgid "Inspection index is out of range"
|
||||
msgstr "Kontrolný index je mimo rozsah"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Input geometry has no elements in the iteration domain."
|
||||
msgstr "Vstupná geometria nemá v doméne opakovania žiadne prvky."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Missing Data-Block"
|
||||
msgstr "Chýbajúci blok údajov"
|
||||
|
||||
@@ -143140,10 +142442,6 @@ msgid "Undefined Node Tree Type"
|
||||
msgstr "Nedefinovaný typ uzla stromu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Addend"
|
||||
msgstr "Sčítanie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (Deprecated)"
|
||||
msgstr " (zastarané)"
|
||||
|
||||
@@ -143870,8 +143168,8 @@ msgid "Scale of the texture"
|
||||
msgstr "Mierka textúry"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Size of the filling between the bricks (known as “mortar”). 0 means no mortar"
|
||||
msgstr "Veľkosť výplne medzi tehlami sa nazýva \"malta\"; 0 znamená, že nie je žiadna malta"
|
||||
msgid "Size of the filling between the bricks (known as \"mortar\"). 0 means no mortar"
|
||||
msgstr "Veľkosť výplne medzi tehlami (tzv. malty). 0 znamená bez malty"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blurs/softens the edge between the mortar and the bricks. This can be useful with a texture and displacement textures"
|
||||
@@ -143882,12 +143180,12 @@ msgid "The color variation between Color1 and Color2. Values of -1 and 1 only us
|
||||
msgstr "Farebná odchýlka medzi farbami Farba1 a Farba2. Hodnoty -1 a 1 používajú iba jednu z dvoch farieb. Hodnoty medzi nimi farby miešajú"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ratio of brick’s width relative to the texture scale"
|
||||
msgid "Ratio of brick's width relative to the texture scale"
|
||||
msgstr "Pomer šírky tehly k mierke textúry"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ratio of brick’s row height relative to the texture scale"
|
||||
msgstr "Pomer výšky radu tehál vzhľadom na mierku textúry"
|
||||
msgid "Ratio of brick's row height relative to the texture scale"
|
||||
msgstr "Pomer výšky radu tehál k mierke textúry"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color of the first checker"
|
||||
@@ -144436,6 +143734,10 @@ msgid "Revert"
|
||||
msgstr "Navrátiť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear Recent Files List"
|
||||
msgstr "Vymazať zoznam nedávnych súborov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow Execution"
|
||||
msgstr "Povoliť vykonanie"
|
||||
|
||||
@@ -144794,6 +144096,15 @@ msgid "The program will now close."
|
||||
msgstr "Program sa teraz uzavrie."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Intel binary detected. Expect reduced performance."
|
||||
msgstr "Zistená binárna súprava Intel. Očakávajte znížený výkon."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Learn More"
|
||||
msgstr "Dozvedieť sa viac"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set Stereo 3D"
|
||||
msgstr "Nastaviť stereo 3D"
|
||||
|
||||
@@ -144846,6 +144157,18 @@ msgid "See system tab in preferences to switch to OpenGL backend"
|
||||
msgstr "Pozrite si systémovú kartu v predvoľbách pre prepnutie na OpenGL backend"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Failed to load using Vulkan, using OpenGL instead."
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa načítať použitím Vulkanu, namiesto toho sa používa OpenGL."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Updating GPU drivers may solve this issue."
|
||||
msgstr "Tento problém môže vyriešiť aktualizácia ovládačov GPU."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The graphics backend can be changed in the System section of the Preferences."
|
||||
msgstr "Grafická vrstva údajov (backend) sa dá zmeniť v sekcii Systém v Predvoľbách."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Failed to create window"
|
||||
msgstr "Zlyhanie pri vytváraní okna"
|
||||
|
||||
@@ -145925,6 +145248,10 @@ msgid "Slovenian (Slovenščina)"
|
||||
msgstr "Slovenian (Slovenščina)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Urdu (وُدرُا)"
|
||||
msgstr "Urdu (وُدرُا)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Kompletný"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user