I18N: Updated UI translation from git/weblate repository (9809f2b9f468b03).

This commit is contained in:
Bastien Montagne
2024-12-09 11:08:54 +01:00
parent 46cd7afcda
commit b1e13c93ca
49 changed files with 8668 additions and 4779 deletions

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'cfa63bfefa5b')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Ivan Paulos Tomé <ivan.paulos.tome@yandex.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-09 09:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-02 16:27+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Ramos <duarte.framos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/pt/>\n"
@@ -12996,6 +12996,10 @@ msgid "Amount of fine level detail present in the noise"
msgstr "Quantidade de nível de detalhes finos presentes no ruído."
msgid "Lacunarity"
msgstr "Frequência das lacunas"
msgid "Time offset for the noise effect"
msgstr "Deslocamento de tempo para o efeito de ruído."
@@ -13008,6 +13012,10 @@ msgid "A random seed for the noise effect"
msgstr "Um valor de semente aleatória para o efeito de ruído."
msgid "Roughness"
msgstr "Rugosidade"
msgid "Scaling (in time) of the noise"
msgstr "Escala (em tempo) do ruído."
@@ -15301,14 +15309,6 @@ msgid "Adapt simulation resolution and size to fluid"
msgstr "Adaptar resolução de simulação e tamanho ao fluido."
msgid "Use Adaptive Time Steps"
msgstr "Usar Passos Temporais Adaptativos"
msgid "Lets the solver automatically decide when to perform multiple simulation steps per frame"
msgstr "Permite ao solucionador decidir automaticamente quando calcular múltiplos passos por fotograma"
msgid "Bubble"
msgstr "Bolha"
@@ -23945,10 +23945,6 @@ msgid "Approximate the thickness of the object to compute two refraction events
msgstr "Aproximar espessura do objecto para computar dois eventos de refracção (0 desactiva) (Descontinuado)"
msgid "Roughness"
msgstr "Rugosidade"
msgid "Roughness of the material"
msgstr "Rugosidade do Material"
@@ -24561,10 +24557,6 @@ msgid "Color tag of the node group which influences the header color"
msgstr "Etiqueta colorida do grupo de nós que influencia a cor do cabeçalho"
msgid "Default tag for new node groups"
msgstr "Etiqueta padrão para novos grupos nós"
msgid "Attribute"
msgstr "Atributo"
@@ -24589,6 +24581,14 @@ msgid "Shader"
msgstr "Sombreador"
msgid "Pattern"
msgstr "Padrão"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "Default Group Node Width"
msgstr "Largura padrão de Nós de Grupo"
@@ -24605,10 +24605,6 @@ msgid "Grease Pencil Data"
msgstr "Dados de lápis de cera"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "Interface declaration for this node tree"
msgstr "Declaração de interface para esta árvore de nós"
@@ -27248,10 +27244,6 @@ msgid "Show Subframe"
msgstr "Mostrar sub-fotogramas"
msgid "Show current scene subframe and allow set it using interface tools"
msgstr "Mostra os sub-fotogramas da cena actual e permite que sejam definidos usando ferramentas de interface."
msgid "Simulation Frame End"
msgstr "Fotograma final da simulação"
@@ -28394,10 +28386,6 @@ msgid "Marble Texture"
msgstr "Textura tipo mármore"
msgid "Pattern"
msgstr "Padrão"
msgid "Use soft marble"
msgstr "Usa um mármore suave."
@@ -28470,10 +28458,6 @@ msgid "The gain multiplier"
msgstr "O multiplicador de ganho."
msgid "Lacunarity"
msgstr "Frequência das lacunas"
msgid "Gap between successive frequencies"
msgstr "Permite definir o espaço da sucessão das frequências entre as lacunas."
@@ -33737,52 +33721,52 @@ msgid "Editor menu containing buttons"
msgstr "Menu de editor contendo botões"
msgid "Clean Up"
msgstr "Limpeza"
msgid "Mirror"
msgstr "Espelhar"
msgid "Merge"
msgstr "Fundir"
msgid "Snap"
msgstr "Atrair"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Mostrar ou ocultar"
msgid "UV Mapping"
msgstr "Mapeamento UV"
msgid "Local View"
msgstr "Visão local"
msgid "Special Characters"
msgstr "Caracteres especiais"
msgid "Kerning"
msgstr "Kerning"
msgid "Names"
msgstr "Nomes"
msgid "Viewpoint"
msgstr "Ponto de Vista"
msgid "Bone Roll"
msgstr "Rolagem do osso"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
msgid "Toggle Bone Options"
msgstr "Alternar opções de ossos"
msgid "Align View"
msgstr "Alinhar visualização"
msgid "Enable Bone Options"
msgstr "Ativar opções de ossos"
msgid "Align View to Active"
msgstr "Alinhar vista para o activo"
msgid "Disable Bone Options"
msgstr "Desativar as opções de ossos"
msgid "View Regions"
msgstr "Regiões de Visualização"
msgid "Select More/Less"
msgstr "Selecionar mais ou menos"
msgid "Select Similar"
msgstr "Selecionar por similaridades"
msgid "Select All by Trait"
msgstr "Selecionar todos por características..."
msgid "Select Linked"
@@ -33793,44 +33777,8 @@ msgid "Select Loops"
msgstr "Seleccionar Anéis"
msgid "Mesh Select Mode"
msgstr "Modo de selecção de malhas"
msgid "Pivot Point"
msgstr "Pontos de pivô"
msgid "Snap"
msgstr "Atrair"
msgid "Proportional Editing Falloff"
msgstr "Tipo de decaimento para edição proporcional"
msgid "Mask Edit"
msgstr "Edição de Máscara"
msgid "Automasking"
msgstr "Auto Máscara"
msgid "Face Sets Edit"
msgstr "Edições de Conjuntos de Faces"
msgid "Vertex Group Locks"
msgstr "Bloqueios de Grupos de Vértices"
msgid "Select More/Less"
msgstr "Selecionar mais ou menos"
msgid "View Regions"
msgstr "Regiões de Visualização"
msgid "Assign Material"
msgstr "Aplicar Material"
msgid "Add Image"
@@ -33853,18 +33801,18 @@ msgid "Track"
msgstr "Rastrear"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
msgid "Select Similar"
msgstr "Selecionar por similaridades"
msgid "Quick Effects"
msgstr "Efeitos instantâneos"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Mostrar ou ocultar"
msgid "Clean Up"
msgstr "Limpeza"
msgid "Asset"
msgstr "Recurso"
@@ -33881,14 +33829,14 @@ msgid "Link/Transfer Data"
msgstr "Vincular/Transferir Dados"
msgid "UV Mapping"
msgstr "Mapeamento UV"
msgid "Hooks"
msgstr "Ganchos"
msgid "Vertex Group Locks"
msgstr "Bloqueios de Grupos de Vértices"
msgid "Trim/Add"
msgstr "Aparar/Adicionar"
@@ -33905,14 +33853,6 @@ msgid "Random Mask"
msgstr "Máscara Aleatória"
msgid "Mirror"
msgstr "Espelhar"
msgid "Assign Material"
msgstr "Aplicar Material"
msgid "Clear Transform"
msgstr "Limpar transformações"
@@ -33921,10 +33861,6 @@ msgid "In-Betweens"
msgstr "Entre as continuidades"
msgid "Align View to Active"
msgstr "Alinhar vista para o activo"
msgid "Propagate"
msgstr "Propagar"
@@ -33933,12 +33869,24 @@ msgid "Bone Collections"
msgstr "Colecções de Ossos"
msgid "Align View"
msgstr "Alinhar visualização"
msgid "Names"
msgstr "Nomes"
msgid "Select All by Trait"
msgstr "Selecionar todos por características..."
msgid "Toggle Bone Options"
msgstr "Alternar opções de ossos"
msgid "Enable Bone Options"
msgstr "Ativar opções de ossos"
msgid "Disable Bone Options"
msgstr "Desativar as opções de ossos"
msgid "Mesh Select Mode"
msgstr "Modo de selecção de malhas"
msgid "Face Data"
@@ -33953,6 +33901,42 @@ msgid "Set Face Strength"
msgstr "Definir Força das Faces"
msgid "Merge"
msgstr "Fundir"
msgid "Special Characters"
msgstr "Caracteres especiais"
msgid "Kerning"
msgstr "Kerning"
msgid "Bone Roll"
msgstr "Rolagem do osso"
msgid "Pivot Point"
msgstr "Pontos de pivô"
msgid "Proportional Editing Falloff"
msgstr "Tipo de decaimento para edição proporcional"
msgid "Mask Edit"
msgstr "Edição de Máscara"
msgid "Automasking"
msgstr "Auto Máscara"
msgid "Face Sets Edit"
msgstr "Edições de Conjuntos de Faces"
msgid "Keyframe Insert Pie"
msgstr "Menu de Circular de Inserção de Fotogramas Chave"
@@ -52339,6 +52323,16 @@ msgid "Collection of object effects"
msgstr "Colecção de efeitos de objecto"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Material Variant"
msgstr "Adicionar Variante de Material"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Variant"
msgstr "Remover Variante"
msgctxt "Operator"
msgid "Display Variant"
msgstr "Mostrar Variante"
@@ -52359,21 +52353,6 @@ msgid "Assign as Original"
msgstr "Atribuir como Original"
msgctxt "Operator"
msgid "Add Material Variant"
msgstr "Adicionar Variante de Material"
msgctxt "Operator"
msgid "Remove Variant"
msgstr "Remover Variante"
msgctxt "Operator"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
msgctxt "Operator"
msgid "Add new Slot"
msgstr "Adicionar Novo Compartimento"
@@ -52394,6 +52373,11 @@ msgid "Apply glTF animation"
msgstr "Aplicar animação glTF"
msgctxt "Operator"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
msgid "Mark actions with no F-Curves for deletion after save and reload of file preserving \"action libraries\""
msgstr "Marca acções sem Curvas-F para eliminação após guardar e recarregar ficheiro, preservando as \"bibliotecas de acção\"."
@@ -75002,14 +74986,6 @@ msgid "Active Palette Color"
msgstr "Cor activa da paleta"
msgid "Wire Color"
msgstr "Cor dos cabos"
msgid "Render Pass"
msgstr "Passo de renderização"
msgid "Motion Tracking"
msgstr "Captura de movimentos"
@@ -75026,6 +75002,14 @@ msgid "Stereoscopy"
msgstr "Estereoscopia"
msgid "Wire Color"
msgstr "Cor dos cabos"
msgid "Render Pass"
msgstr "Passo de renderização"
msgid "Bone Constraints"
msgstr "Restrições de ossos"