I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (555104b9e84c).

This commit is contained in:
Bastien Montagne
2025-07-14 11:31:05 +02:00
parent 70ed5aca89
commit d5fcf4dee5
51 changed files with 5198 additions and 1518 deletions

View File

@@ -1,10 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-05 15:59+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-10 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Tamar <TamMebonia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/ka/>\n"
"Language: ka\n"
@@ -10793,6 +10793,14 @@ msgid "Include visualization of lattice related animation data"
msgstr "მოიცავი გისოსებთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია"
msgid "Display Light Probe"
msgstr "სინათლის ზონდის ასახვა"
msgid "Include visualization of lightprobe related animation data"
msgstr "მოიცავი სინათლის ზონდთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია"
msgid "Display Light"
msgstr "სინათლის ასახვა"
@@ -34628,12 +34636,36 @@ msgid "Editor menu containing buttons"
msgstr "რედაქტორის მენიუ, რომელიც ღილაკებს შეიცავს"
msgid "Clean Up"
msgstr "გასუფთავება"
msgid "Show/Hide"
msgstr "ჩვენება/დამალვა"
msgid "Clean Up"
msgstr "გასუფთავებ"
msgid "Special Characters"
msgstr "სპეციალური ასონიშნებ"
msgid "Kerning"
msgstr "ასოთშორისი ინტერვალი"
msgid "Text"
msgstr "ტექსტი"
msgid "Metaball"
msgstr "მეტაბურთი"
msgid "Names"
msgstr "სახელები"
msgid "Bone Roll"
msgstr "ძვლის ტრიალი"
msgid "Pivot Point"
@@ -34720,10 +34752,6 @@ msgid "Assign Material"
msgstr "მასალის მიკუთვნება"
msgid "Metaball"
msgstr "მეტაბურთი"
msgid "Light"
msgstr "სინათლე"
@@ -34808,10 +34836,6 @@ msgid "Bone Collections"
msgstr "ძვლების კოლექციები"
msgid "Names"
msgstr "სახელები"
msgid "Toggle Bone Options"
msgstr "ძვლის პარამეტრების ვარიანტები"
@@ -34844,22 +34868,6 @@ msgid "Merge"
msgstr "შერწყმა"
msgid "Special Characters"
msgstr "სპეციალური ასონიშნები"
msgid "Kerning"
msgstr "ასოთშორისი ინტერვალი"
msgid "Text"
msgstr "ტექსტი"
msgid "Bone Roll"
msgstr "ძვლის ტრიალი"
msgid "Keyframe Insert Pie"
msgstr "საკვანძო ფაზის ჩასმის სექტორი"
@@ -53895,6 +53903,11 @@ msgid "Subtype of the default value"
msgstr "ნაგულისხმები მნიშვნელობის ქვეტიპი"
msgctxt "Unit"
msgid "Default"
msgstr "ნაგულისხმები"
msgid "Geometry Node Socket Interface"
msgstr "გეომეტრიის კვანძის ბუდის ინტერფეისი"
@@ -62617,7 +62630,7 @@ msgstr "მასშტაბირებების გამოყენე
msgid "How to apply custom and units scalings in generated FBX file (Blender uses FBX scale to detect units on import, but many other applications do not handle the same way)"
msgstr "როგორ იქნას მორგებული და ერთეულების მასშტაბირებები გამოყენებული წარმოქმნილ FBX ფაილში (Blender-ი იყენებს FBX მასშტაბს იმპორტირებისას ერთეულების აღმოსაჩენად, მაგრამ ბევრი სხვა აპლიკაცია იგივენაირად არ მუშაობს)"
msgstr "როგორ იქნას მორგებული და ერთეულების მასშტაბირებები გამოყენებული წარმოქმნილ FBX ფაილში (იმპორტირებისას ერთეულების აღმოსაჩენად Blender-ი იყენებს FBX მასშტაბს, მაგრამ ბევრი სხვა აპლიკაცია სხვანაირად მუშაობს)"
msgid "All Local"
@@ -62657,7 +62670,7 @@ msgstr "ერთეულის გამოყენება"
msgid "Take into account current Blender units settings (if unset, raw Blender Units values are used as-is)"
msgstr "მხედველობაში მიიღე Blender-ის ერთეულების მიმდინარე ანაწყობები (თუ დაუყენებელია, Blender-ის ერთეულების დაუმუშავებელი მნიშვნელობები გამოიყენება, როგორც არის)"
msgstr "მხედველობაში მიიღე Blender-ის ერთეულების მიმდინარე ანაწყობები (თუ დაუყენებელია, Blender-ის ერთეულების დაუმუშავებელი მნიშვნელობები გამოიყენება, როგორც არის)"
msgid "Armature FBXNode Type"
@@ -62916,30 +62929,65 @@ msgid "Other geometry types, like curve, metaball, etc. (converted to meshes)"
msgstr "გეომეტრიის სხვა ტიპები, მაგ.: წირი, მეტაბურთი, და სხვ. () კონვერტირებული მეშებად"
msgctxt "File browser"
msgid "Path Mode"
msgstr "მისამართის რეჟიმი"
msgid "Method used to reference paths"
msgstr "ტრაექტორიებზე მისათითებლად გამოყენებული მეთოდი"
msgstr "მისამართების მისათითებლად გამოყენებული მეთოდი"
msgctxt "File browser"
msgid "Auto"
msgstr "ავტომატური"
msgid "Use relative paths with subdirectories only"
msgstr "ფარდობით მისამართები მხოლოდ ქვედირექტორიებან გამოიყენე"
msgstr "ფარდობით მისამართები მხოლოდ ქვედირექტორიებან გამოიყენე"
msgctxt "File browser"
msgid "Absolute"
msgstr "აბსოლუტური"
msgid "Always write absolute paths"
msgstr "ყოველთვის აბსოლუტური მისამართები ჩაწერე"
msgctxt "File browser"
msgid "Relative"
msgstr "შეფარდებითი"
msgid "Write relative paths where possible"
msgstr "სადაც შესაძლებელია, ჩაწერე შეფარდებითი მისამართები"
msgctxt "File browser"
msgid "Match"
msgstr "მისადაგება"
msgid "Match absolute/relative setting with input path"
msgstr "მიუსადაგე აბსოლუტური/ფარდობითი ანაწყობი შენატანის მისამართს"
msgctxt "File browser"
msgid "Strip"
msgstr "ლენტი"
msgid "Filename only"
msgstr "მხოლოდ ფაილის სახელი"
msgctxt "File browser"
msgid "Copy"
msgstr "კოპირება"
msgid "Copy the file to the destination path (or subdirectory)"
msgstr "გადააკოპირე ფაილი დანიშნულების მისამართზე (ან ქვედირექტორიაში)"
@@ -69066,7 +69114,7 @@ msgstr "შეცვალე ყველა ხილული პატაკ
msgid "Toggle box selection"
msgstr "გადართე ოთხკუთხა მონიშვნა"
msgstr "გადართე მართკუთხა მონიშვნა"
msgctxt "Operator"
@@ -119325,10 +119373,34 @@ msgid "Blender was compiled without a viewport denoiser"
msgstr "Blender-ი სარკმლის განმახმაურებლის გარეშე დაკომპილირდა"
msgid "Do not use compute device"
msgstr "ნუ გამოიყენებ გამომთვლელ მოწყობილობას"
msgid " (Unoptimized Performance)"
msgstr " (არაოპტიმიზირებული მუშაობა)"
msgid "Use CUDA for GPU acceleration"
msgstr "GPU აჩქარებისთვის გამოიყენე CUDA"
msgid "Use OptiX for GPU acceleration"
msgstr "GPU აჩქარებისთვის გამოიყენე OptiX"
msgid "Use HIP for GPU acceleration"
msgstr "GPU აჩქარებისთვის გამოიყენე HIP"
msgid "Use Metal for GPU acceleration"
msgstr "GPU აჩქარებისთვის გამოიყენე Metal"
msgid "Use oneAPI for GPU acceleration"
msgstr "GPU აჩქარებისთვის გამოიყენე oneAPI"
msgid "No compatible GPUs found for Cycles"
msgstr "Cycles-თან თავსებადი GPU ვერ მოიძებნა"
@@ -122117,6 +122189,30 @@ msgid "Mix Vector"
msgstr "შერეული ვექტორი"
msgid "CSV (.csv)"
msgstr "CSV (.csv)"
msgid "Wavefront (.obj)"
msgstr "Wavefront (.obj)"
msgid "Stanford PLY (.ply)"
msgstr "Stanford PLY (.ply)"
msgid "STL (.stl)"
msgstr "STL (.stl)"
msgid "Text (.txt)"
msgstr "Text (.txt)"
msgid "OpenVDB (.vdb)"
msgstr "OpenVDB (.vdb)"
msgid "For Each Element"
msgstr "თითოეული ელემენტისთვის"
@@ -122788,11 +122884,6 @@ msgid "Spacing Along Stroke"
msgstr "დაშორება მონასმების გაყოლებაზე"
msgctxt "Operator"
msgid "Go to Linestyle Textures Properties"
msgstr "გადასვლა ხაზის სტილის ტექსტურების თვისებებზე"
msgid "Priority"
msgstr "პრიორიტეტი"
@@ -126151,6 +126242,10 @@ msgid "Original frame range: {:d}-{:d} ({:d})"
msgstr "კადრთა თავდაპირველი დიაპაზონი: {:d}-{:d} ({:d})"
msgid "{:d} MB"
msgstr "{:d} მბ"
msgid "Hz"
msgstr "ჰც"
@@ -131245,6 +131340,10 @@ msgid "Error: Too many lights in the scene."
msgstr "შეცდომა: მეტისმეტად ბევრი სინათლეა სცენაში."
msgid "Bake Lighting"
msgstr "განათების ცხობა"
msgid "Warning: Could not allocate light probes volume pool of {} MB, using {} MB instead."
msgstr "ფრთხილად: სინათლის ზონდების მოცულობის {} მბ.-იანი არეს ალოკაცია ვერ მოხერხდა, მის ნაცვლად {} მბ. გამოიყენება."
@@ -133004,6 +133103,10 @@ msgid "G"
msgstr "G"
msgid "StudioLight Icon"
msgstr "სტუდიური განათების ხატულა"
msgid "OS"
msgstr "OS"
@@ -133819,6 +133922,10 @@ msgid "Stop animation playback"
msgstr "შეაჩერე ანიმაციის დაკვრა"
msgid "Canceling..."
msgstr "გაუქმება..."
msgid "Split/Dock"
msgstr "გაყოფა/ჩამაგრება"
@@ -134313,6 +134420,14 @@ msgid "Select and use mesh item"
msgstr "მონიშნე და გამოიყენე მეშის საგანი"
msgid "Removed %d vertex"
msgstr "მოცილებულია %d წვერო"
msgid "Removed %d vertices"
msgstr "მოცილებულია %d წვერო"
msgid "Invalid selection order"
msgstr "მონიშვნის უვარგისი თანმიმდევრობა"
@@ -134746,6 +134861,10 @@ msgid "No objects found to bake from"
msgstr "ობიექტები ცხობისთვის ნაპოვნი არაა"
msgid "Multires Bake"
msgstr "მრავალგარჩევადობის ცხობა"
msgid "Combined bake pass requires Emit, or a light pass with Direct or Indirect contributions enabled"
msgstr "ცხობის კომბინირებული გადავლა საჭიროებს გამოცემის, ან სინათლის გადავლას ჩართული პირდაპირი, ან ირიბი წვლილით"
@@ -134882,6 +135001,10 @@ msgid "Problem baking object \"%s\""
msgstr "პრობლემა ობიექტის \"%s\" ცხობის დროს"
msgid "Texture Bake"
msgstr "ტექსტურის ცხობა"
msgid "Overwrite existing bake data?"
msgstr "გადავაწერო არსებულ ცხობის მონაცემებს?"
@@ -134914,6 +135037,14 @@ msgid "Cache has to be enabled"
msgstr "ქეში უნდა ჩაირთოს"
msgid "Calculate Simulation"
msgstr "სიმულაციის გამოანგარიშება"
msgid "Bake Nodes"
msgstr "კვანძების ცხობა"
msgid "Remove exporter?"
msgstr "მოვაცილო ექსპორტიორი?"
@@ -135374,6 +135505,10 @@ msgid "Active object has no modifiers"
msgstr "აქტიურ ობიექტს მოდიფიკატორები არ აქვს"
msgid "Ocean Simulation"
msgstr "ოკეანის სიმულაცია"
msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions"
msgstr "გარდასახვას მხოლოდ დაყოფის უფრო მაღალ დონეებთან შეუძლია მუშაობა"
@@ -135570,6 +135705,10 @@ msgid "The remesher cannot run with a Multires modifier in the modifier stack"
msgstr "მეშის გარდამსახველი ვერ გაეშვება მრავალგარჩევადობის მოდიფიკატორთან ერთად მოდიფიკატორების სტეკში"
msgid "QuadriFlow Remesh"
msgstr "QuadriFlow მეშის გარდასახვა"
msgid "Select Collection"
msgstr "კოლექციის მონიშვნა"
@@ -135834,6 +135973,10 @@ msgid "Bake failed: invalid canvas"
msgstr "ცხობა წარუმატებელია: უვარგისი ტილო"
msgid "Dynamic Paint Bake"
msgstr "დინამიკური ფერწერის ცხობა"
msgid "Removed %d double particle(s)"
msgstr "მოცილდა %d ორმაგი ნაწილაკი"
@@ -135882,6 +136025,14 @@ msgid "Fluid: Could not use default cache directory '%s', please define a valid
msgstr "დენადი ნივთიერება: ქეშის ნაგულისხმები დირექტორია '%s' ვერ შეიქმნა, თუ შეიძლება, ხელით განსაზღვრე ქეშის ვარგისი მისამართი"
msgid "Fluid Bake"
msgstr "დენადი ნივთიერების ცხობა"
msgid "Fluid Free"
msgstr "თავისუფალი დენადი ნივთიერება"
msgid "Library override data-blocks only support Disk Cache storage"
msgstr "ბიბლიოთეკის უკუგდების მონაცემთა ბლოკებს მხოლოდ დისკის ქეშის შესანახის მხარდაჭერა აქვს"
@@ -136142,6 +136293,14 @@ msgid "Mem:%.2fM, Peak: %.2fM"
msgstr "მეხს:%.2fM, Peak: %.2fM"
msgid "Rendering sequence..."
msgstr "თანამიმდევრობის რენდერი..."
msgid "Render..."
msgstr "რენდერი..."
msgid "Cannot write a single file with an animation format selected"
msgstr "თუ ანიმაციის ფორმატია მონიშნული, ცალი ფაილი ვერ ჩაიწერება"
@@ -136174,6 +136333,10 @@ msgid "Skipping existing frame \"%s\""
msgstr "არსებული კადრი \"%s\\ გამოიტოვება"
msgid "Viewport Render"
msgstr "რენდერი სარკმელში"
msgid "Node groups do not support automatic previews"
msgstr "კვანძთა ჯგუფებს არ აქვთ ავტომატური გადახედვების მხარდაჭერა"
@@ -136190,6 +136353,18 @@ msgid "Data-block type does not support automatic previews"
msgstr "მონაცემთა ბლოკის ტიპს არ აქვს ავტომატური გადახედვების მხარდაჭერა"
msgid "Load Previews"
msgstr "გადახედვების ჩატვირთვა"
msgid "Icon Preview"
msgstr "ხატულის გადახედვა"
msgid "Shader Preview"
msgstr "იერფერის გადახედვა"
msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
msgstr "რედაქტირების რეჟიმში მასალის სლოტის მოხსნა შეუძლებელია"
@@ -136647,6 +136822,10 @@ msgid "No valid image format selected"
msgstr "გამოსახულების ვარგისი ფორმატი მონიშნული არაა"
msgid "Trace Image"
msgstr "გამოსახულების გადახატვა"
msgid "PaintCurve"
msgstr "ხატვის წირი"
@@ -137115,6 +137294,10 @@ msgid "File: %s"
msgstr "ფაილი: %s"
msgid "Prefetching"
msgstr "წინასწარ ჩატვირთვა"
msgid "Delete track corresponding to the selected curve?"
msgstr "წაიშალოს მონიშნული წირის შესაბამისი კვალი?"
@@ -137131,6 +137314,10 @@ msgid "Cannot read '%s': %s"
msgstr "წაუკითხვადია '%s': %s"
msgid "Building Proxies"
msgstr "პროქსების აგება"
msgid "Place Marker"
msgstr "მარკერის განთავსება"
@@ -137187,6 +137374,10 @@ msgid "Average re-projection error: %.2f px"
msgstr "საშუალო ხელახალი პროეცირების შეცდომა: %.2f px"
msgid "Solve Camera"
msgstr "კამერის ამოხსნა"
msgid "Track the selected markers backward for the entire clip"
msgstr "თვალი მიადევნე მონიშნულ მარკერებს უკუსვლით მთელი კლიპის განმავლობაში"
@@ -137203,6 +137394,10 @@ msgid "Track the selected markers forward by one frame"
msgstr "თვალი მიადევნე მონიშნულ მარკერებს პირდაპირი მიმართულებით ერთ კადრში"
msgid "Track Markers"
msgstr "მარკერების თვალის დევნება"
msgid "New lines unsupported, call this operator multiple times"
msgstr "ახალი ხაზები მხარდაუჭერელია, გამოიძახე ეს ოპერატორი რამოდენიმეჯერ"
@@ -137383,10 +137578,18 @@ msgid "Asset Catalogs"
msgstr "აქტივების კატალოგები"
msgid "Listing Dirs..."
msgstr "დირექტორიების აღნუსხვა..."
msgid "Date Modified"
msgstr "მოდიფიცირების თარიღი"
msgid "Validating Bookmarks..."
msgstr "სანიშნეების ვალიდაცია..."
msgid "Home"
msgstr "შინ"
@@ -138468,6 +138671,22 @@ msgid "Dangling reroute is ignored, default value of target socket is used"
msgstr "გამოკიდებული გადამისამართება იგნორირებულია, გამოიყენება სამიზნე ბუდის ნაგულისხმები მნიშვნელობა"
msgid "(Single Value)"
msgstr "(ერთი მნიშვნელობა)"
msgid "(Dynamic Structure Type)"
msgstr "(დინამიკური სტრუქტურული ტიპი)"
msgid "(Field)"
msgstr "(ველი)"
msgid "(Volume Grid)"
msgstr "(მოცულობის ბადე)"
msgid "Connect a link to create a new socket"
msgstr "დააკავშირე ბმული ახალი ბუდის შესაქმნელად"
@@ -138548,6 +138767,10 @@ msgid "There is no parent group node in this context"
msgstr "ამ კონტექსტში მშობელი ჯგუფის კვანძი არ არსებობს"
msgid "Shader Previews"
msgstr "იერფერების გადახედვა"
msgid "Disconnect"
msgstr "კავშირის გაწყვეტა"
@@ -138608,6 +138831,10 @@ msgid "Cannot delete collection '%s', it is either a linked one used by other li
msgstr "კოლექცია '%s' ვერ წაიშლება, ან დაკავშირებულია და სხვა დაკავშირებული სცენები/კოლექციები იყენებენ, ან ბიბლიოთეკის უკუგდებისაა"
msgid "Unable to duplicate %d of the selected collections. Could not find a valid parent collection for the new duplicate, they won't be linked to any view layer"
msgstr "მონიშნული კოლექციებიდან %d-ის დუბლიკაცია ვერ მოხერხდა. ახალი დუბლიკატისთვის ვარგისი მშობელი კოლექცია ვერ მოიძებნა, ისინი არცერთ ხედის შრესთან არ დაკავშირდება"
msgid "Reorder"
msgstr "გადაწყობა"
@@ -139276,6 +139503,10 @@ msgid "Can't set a negative range"
msgstr "უარყოფითი დიაპაზონი ვერ დაყენდება"
msgid "Strip Previews"
msgstr "ლენტების გადახედვა"
msgid "Set Selected Strip Proxies"
msgstr "მონიშნული ლენტების პროქსის დაყენება"
@@ -140636,6 +140867,10 @@ msgid "Unwrap failed to solve %d of %d island(s), edge seams may need to be adde
msgstr "გადაძრობამ ვერ მოახერხა %d-დან %d კუნძულის გამოთვლა, შესაძლოა, კიდეების ნაკერების დამატება იყოს საჭირო"
msgid "Packing UVs"
msgstr "UV-ების შეფუთვა"
msgid "Freestyle: Mesh loading"
msgstr "Freestyle: მეშის ჩატვირთვა"
@@ -140700,6 +140935,10 @@ msgid "Audio sample format unsupported"
msgstr "აუდიო ნიმუშის ფორმატი მხარდაუჭერელია"
msgid "Alembic Export"
msgstr "Alembic-ის ექსპორტი"
msgid "Object type mismatch, Alembic object path pointed to Camera when importing, but not any more"
msgstr "ობიექტის ტიპი არ დაემთხვა, Alembic ობიექტის მისამართი იმპორტირებისას კამერაზე მიუთითებდა, მაგრამ უკვე აღარ"
@@ -140776,6 +141015,10 @@ msgid "Invalid object: verify object path"
msgstr "უვარგისი ობიექტი: დაადასტურე ობიექტის მისამართი"
msgid "Alembic Import"
msgstr "Alembic-ის იმპორტი"
msgid "CSV Import: Cannot open file '%s'"
msgstr "CSV იმპორტი: ფაილი '%s' ვერ იხსნება"
@@ -140952,6 +141195,10 @@ msgid "USD Export: Unable to find collection '%s'"
msgstr "USD ექსპორტი: კოლექცია '%s' ვერ მოიძებნა"
msgid "USD Export"
msgstr "USD-ის ექსპორტი"
msgid "Could not open USD archive for reading, see console for detail"
msgstr "USD არქივი წასაკითხად ვერ გაიხსნა, დეტალებისთვის იხილე კონსოლი"
@@ -140960,6 +141207,10 @@ msgid "USD Import: unable to open stage to read %s"
msgstr "USD იმპორტი: %s-ის წასაკითხად სცენის გახსნა ვერ მოხერხდა"
msgid "USD Import"
msgstr "USD-ის იმპორტი"
msgid "One or more objects used as prototypes in 'Instance on Points' nodes either do not have 'As Instance' enabled in their 'Object Info' nodes, or the prototype is the base geometry input itself. Both cases prevent valid point instancer export. If it's the former, enable 'As Instance' to avoid incorrect self-referencing."
msgstr "'ინსტანცია წერტილებზე' კვანძებში პროტოტიპებად გამოყენებულ ერთ, ან მეტ ობიექტს ან არ აქვს 'ინსტანციად' ჩართული 'ობიექტის ინფო'-ს კვანძებში, ან პროტოტიპი თავად საბაზისო გეომეტრიაა. ორივე ხელს უშლის წერტილების ინსტანსერის ექსპორტს. თუ პირველი შემთხვევაა, ჩართე 'ინსტანციად\", რათა თავიდან აიცილო არასწორი თვითმითითება."
@@ -144503,6 +144754,11 @@ msgid "Feather Size"
msgstr "შემოცვეთის ზომა"
msgctxt "Image"
msgid "Edges"
msgstr "კიდეები"
msgid "Blur the color of the input image in YCC color space before keying while leaving the luminance intact using a Gaussian blur of the given size"
msgstr "შეყვანამდე გაუსის გაბუნდოვნების მეშვეობით გააბუნდოვანე შემავალი გამოსახულების ფერი YCC ფერით სივრცეში, ხოლო სიკაშკაშე ძველებურად დატოვე"
@@ -144567,8 +144823,13 @@ msgid "Despill"
msgstr "მოწმენდა"
msgctxt "NodeTree"
msgid "Key"
msgstr "ამოჭრა"
msgid "Specifies the smoothness of the keying screen"
msgstr "უთითებს ჩასოლვის ეკრანის სითანაბრეს"
msgstr "უთითებს ამოჭრის ეკრანის სითანაბრეს"
msgid "The size of the filter in pixels"
@@ -145124,6 +145385,11 @@ msgid "Variance"
msgstr "დისპერსია"
msgctxt "NodeTree"
msgid "Median"
msgstr "მედიანა"
msgid "Bake Items"
msgstr "საგნების ცხობა"
@@ -148489,6 +148755,10 @@ msgid "Reading render result: expected channel \"%s.%s\" not found"
msgstr "რენდერის შედეგის წაკითხვა: მოსალოდნელი არხი \"%s.%s\" ვერ მოიძებნა"
msgid "Strip Thumbnails"
msgstr "ლენტის მიკროასლები"
msgid "Channel %d"
msgstr "არხი %d"