From d5fcf4dee5d6db2335581d7649443358a4a272ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bastien Montagne Date: Mon, 14 Jul 2025 11:31:05 +0200 Subject: [PATCH 1/2] I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (555104b9e84c). --- locale/languages | 4 +- locale/po/ab.po | 10 +- locale/po/ar.po | 44 +- locale/po/be.po | 4 +- locale/po/bg.po | 12 +- locale/po/ca.po | 358 ++++++++++-- locale/po/cs.po | 48 +- locale/po/da.po | 4 +- locale/po/de.po | 48 +- locale/po/el.po | 20 +- locale/po/en_GB.po | 61 +- locale/po/eo.po | 4 +- locale/po/es.po | 338 +++++++++-- locale/po/eu.po | 12 +- locale/po/fa.po | 12 +- locale/po/fi.po | 28 +- locale/po/fr.po | 520 +++++++++++++---- locale/po/ha.po | 4 +- locale/po/he.po | 4 +- locale/po/hi.po | 28 +- locale/po/hr.po | 4 +- locale/po/hu.po | 24 +- locale/po/id.po | 28 +- locale/po/it.po | 61 +- locale/po/ja.po | 1282 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- locale/po/ka.po | 350 +++++++++-- locale/po/km.po | 4 +- locale/po/ko.po | 61 +- locale/po/ky.po | 12 +- locale/po/lt.po | 12 +- locale/po/ne.po | 4 +- locale/po/nl.po | 20 +- locale/po/pl.po | 24 +- locale/po/pt.po | 842 +++++++++++++++++++++++++-- locale/po/pt_BR.po | 53 +- locale/po/ro.po | 4 +- locale/po/ru.po | 590 ++++++++++++++----- locale/po/sk.po | 338 +++++++++-- locale/po/sl.po | 61 +- locale/po/sr.po | 36 +- locale/po/sr@latin.po | 36 +- locale/po/sv.po | 54 +- locale/po/sw.po | 29 +- locale/po/ta.po | 161 +++--- locale/po/th.po | 28 +- locale/po/tr.po | 61 +- locale/po/uk.po | 61 +- locale/po/ur.po | 61 +- locale/po/vi.po | 61 +- locale/po/zh_HANS.po | 730 +++++++++++++++-------- locale/po/zh_HANT.po | 61 +- 51 files changed, 5198 insertions(+), 1518 deletions(-) diff --git a/locale/languages b/locale/languages index 83fe2feec7d..eb2590ba482 100644 --- a/locale/languages +++ b/locale/languages @@ -37,7 +37,7 @@ 31:Hungarian - Magyar:hu_HU:11% 27:Indonesian - Bahasa indonesia:id_ID:21% 4:Italian - Italiano:it_IT:46% -2:Japanese - 日本語:ja_JP:99% +2:Japanese - 日本語:ja_JP:100% # Skipped (see IMPORT_LANGUAGES_SKIP in settings.py). #44:Kazakh - Қазақша:kk_KZ:0% 50:Khmer - ខ្មែរ:km:0% 24:Korean - 한국어:ko_KR:53% @@ -47,7 +47,7 @@ 26:Persian - ﯽﺳﺭﺎﻓ:fa_IR:3% 19:Polish - Polski:pl_PL:19% 32:Portuguese (Brazil) - Português brasileiro:pt_BR:46% -12:Portuguese (Portugal) - Português europeu:pt_PT:70% +12:Portuguese (Portugal) - Português europeu:pt_PT:71% 20:Romanian - Român:ro_RO:2% 15:Russian - Русский:ru_RU:100% 17:Serbian (Cyrillic) - Српски:sr_RS:17% diff --git a/locale/po/ab.po b/locale/po/ab.po index 3edd438312c..52a153f793d 100644 --- a/locale/po/ab.po +++ b/locale/po/ab.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:08+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" @@ -266,6 +266,10 @@ msgid "3D Cursor" msgstr "3Д Ахырхага" +msgid "Text" +msgstr "Аҳәоу" + + msgid "Metaball" msgstr "Метампыл" @@ -274,10 +278,6 @@ msgid "Light" msgstr "Алашара" -msgid "Text" -msgstr "Аҳәоу" - - msgid "Marker" msgstr "Ашьҭа" diff --git a/locale/po/ar.po b/locale/po/ar.po index 4a01776f8a3..c996f561e87 100644 --- a/locale/po/ar.po +++ b/locale/po/ar.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:10+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -15803,6 +15803,26 @@ msgid "Material slot name" msgstr "ﺔﻣﺎﺨﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﻢﺳﺇ" +msgid "Special Characters" +msgstr "ﺔﺻﺎﺧ ﻑﺮﺣﺃ" + + +msgid "Text" +msgstr "ﺺﻧ" + + +msgid "Metaball" +msgstr "ﺔﻠﻋﺎﻔﺘﻣ ﺓﺮﻛ" + + +msgid "Names" +msgstr "ءﺎﻤﺳﺃ" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "ﺔﻤﻈﻌﻟﺍ ءﺍﻮﺘﻟﺍ" + + msgid "Snap" msgstr "ﻱﺫﺎﺣ" @@ -15847,10 +15867,6 @@ msgid "Select Linked" msgstr "ﺔﻄﺒﺗﺮﻤﻟﺍ ﺭﺎﺘﺧﺇ" -msgid "Metaball" -msgstr "ﺔﻠﻋﺎﻔﺘﻣ ﺓﺮﻛ" - - msgid "Light" msgstr "ءﻮﺿ" @@ -15891,10 +15907,6 @@ msgid "Propagate" msgstr "ﻢﻤﻋ" -msgid "Names" -msgstr "ءﺎﻤﺳﺃ" - - msgid "Face Data" msgstr "ﻪﺟﻮﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺑ" @@ -15903,18 +15915,6 @@ msgid "Merge" msgstr "ﺞﻣﺩﺇ" -msgid "Special Characters" -msgstr "ﺔﺻﺎﺧ ﻑﺮﺣﺃ" - - -msgid "Text" -msgstr "ﺺﻧ" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "ﺔﻤﻈﻌﻟﺍ ءﺍﻮﺘﻟﺍ" - - msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "ﻢﻠﻗ" diff --git a/locale/po/be.po b/locale/po/be.po index a2176b51bc2..c7b282f91de 100644 --- a/locale/po/be.po +++ b/locale/po/be.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:51+0000\n" "Last-Translator: Maksim \n" "Language-Team: Belarusian \n" diff --git a/locale/po/bg.po b/locale/po/bg.po index dfb4f5d4fd7..e10c2875ae5 100644 --- a/locale/po/bg.po +++ b/locale/po/bg.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:10+0000\n" "Last-Translator: Gilberto Rodrigues \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -1140,6 +1140,10 @@ msgid "Mask" msgstr "Маскиране" +msgid "Text" +msgstr "Текст" + + msgid "UV Mapping" msgstr "UV Картиране" @@ -1172,10 +1176,6 @@ msgid "Merge" msgstr "Слей" -msgid "Text" -msgstr "Текст" - - msgid "Languages..." msgstr "Езици..." diff --git a/locale/po/ca.po b/locale/po/ca.po index d4437fa0ef4..3df28b2cfd6 100644 --- a/locale/po/ca.po +++ b/locale/po/ca.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-06 23:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-10 23:59+0000\n" "Last-Translator: Joan Pujolar \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -10152,7 +10152,7 @@ msgstr "[Refit]: Reajusta la corba de forma incremental (alta qualitat)" msgid "Split" -msgstr "Dividir" +msgstr "Despartir" msgid "Split the curve until the tolerance is met (fast)" @@ -10793,6 +10793,14 @@ msgid "Include visualization of lattice related animation data" msgstr "[Display Lattices]: Inclou la visualització de dades d'animació lligades a les retícules" +msgid "Display Light Probe" +msgstr "Mostrar sonda de llum" + + +msgid "Include visualization of lightprobe related animation data" +msgstr "[Display Light Probe]: Inclou la visualització de dades d'animació lligades a la sonda de llum" + + msgid "Display Light" msgstr "Mostrar llum" @@ -34628,12 +34636,36 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "El menú d'edició que conté els botons" +msgid "Clean Up" +msgstr "Netejar" + + msgid "Show/Hide" msgstr "Mostrar/amagar" -msgid "Clean Up" -msgstr "Netejar" +msgid "Special Characters" +msgstr "Caràcters especials" + + +msgid "Kerning" +msgstr "Interlletratge" + + +msgid "Text" +msgstr "Text" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Metabola" + + +msgid "Names" +msgstr "Noms" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "Girar os" msgid "Pivot Point" @@ -34720,10 +34752,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Assignar material" -msgid "Metaball" -msgstr "Metabola" - - msgid "Light" msgstr "Llum" @@ -34808,10 +34836,6 @@ msgid "Bone Collections" msgstr "Col·leccions d'ossos" -msgid "Names" -msgstr "Noms" - - msgid "Toggle Bone Options" msgstr "Permutar opcions d'os" @@ -34844,22 +34868,6 @@ msgid "Merge" msgstr "Fusionar" -msgid "Special Characters" -msgstr "Caràcters especials" - - -msgid "Kerning" -msgstr "Interlletratge" - - -msgid "Text" -msgstr "Text" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Girar os" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Circummenú d’inserció de fotofites" @@ -35387,7 +35395,7 @@ msgstr "Document" msgid "Defaults" -msgstr "Per defecte" +msgstr "Predefinits" msgid "Export" @@ -48670,7 +48678,7 @@ msgstr "Genera un poli-spline en forma de paràbola amb posicions de punts de co msgid "Set Handle Type" -msgstr "Definir tipus de nansa" +msgstr "Determinar tipus de nansa" msgid "Set the handle type for the control points of a Bézier curve" @@ -53895,6 +53903,11 @@ msgid "Subtype of the default value" msgstr "Subtipus de valor per defecte" +msgctxt "Unit" +msgid "Default" +msgstr "Per defecte" + + msgid "Geometry Node Socket Interface" msgstr "Interfície de born del node de geometria" @@ -57319,7 +57332,7 @@ msgstr "[Jump to Keyframes]: Posa el fotograma actual al valor mitjà de fotogra msgctxt "Operator" msgid "Set Keyframe Handle Type" -msgstr "Definir tipus de nansa de fotofita" +msgstr "Determinar tipus de nansa de fotofita" msgid "Set type of handle for selected keyframes" @@ -59148,7 +59161,7 @@ msgstr "[Pick Shortest Path]: Selecciona el camí més curt entre dos ossos" msgctxt "Operator" msgid "Split" -msgstr "Dividir" +msgstr "Despartir" msgid "Split off selected bones from connected unselected bones" @@ -61478,7 +61491,7 @@ msgstr "Tingueu present la informació sobre la nansa en la conversió" msgctxt "Operator" msgid "Toggle Cyclic" -msgstr "Permuta cíclica" +msgstr "Permutar cíclic" msgid "Make active curve closed/opened loop" @@ -61537,7 +61550,7 @@ msgstr "[Extrude Curve and Move]: Extrudeix la corba i mou el resultat" msgctxt "Operator" msgid "Set Handle Type" -msgstr "Definir tipus de nansa" +msgstr "Determinar tipus de nansa" msgid "Set the handle type for bezier curves" @@ -61964,11 +61977,11 @@ msgstr "[On Cliclk]: El spline es tanca en amollar si no s'arrossega" msgid "Cycle Handle Type" -msgstr "Tipus de nansa de cicle" +msgstr "Ciclitzar tipus de nansa" msgid "Cycle between all four handle types" -msgstr "[Cycle Handle Type]: Cicle entre els quatre tipus de nanses" +msgstr "[Cycle Handle Type]: Va canviant entre els quatre tipus de nanses" msgid "Delete Point" @@ -62916,30 +62929,65 @@ msgid "Other geometry types, like curve, metaball, etc. (converted to meshes)" msgstr "Altres tipus de geometria, com la corba, metabola, etc. (convertits en malles)" +msgctxt "File browser" +msgid "Path Mode" +msgstr "Mode de rutes" + + msgid "Method used to reference paths" msgstr "[Path Mode]: Mètode per a les rutes de referència" +msgctxt "File browser" +msgid "Auto" +msgstr "Automàtic" + + msgid "Use relative paths with subdirectories only" msgstr "Usa rutes relatives només amb subdirectoris" +msgctxt "File browser" +msgid "Absolute" +msgstr "Absoluta" + + msgid "Always write absolute paths" msgstr "Escriure sempre rutes absolutes" +msgctxt "File browser" +msgid "Relative" +msgstr "Relativa" + + msgid "Write relative paths where possible" msgstr "Escriure rutes relatives quan es pot" +msgctxt "File browser" +msgid "Match" +msgstr "Conlligar" + + msgid "Match absolute/relative setting with input path" msgstr "[Match]: Fa coincidir la configuració absoluta/relativa amb la ruta d'ingressió" +msgctxt "File browser" +msgid "Strip" +msgstr "Segment" + + msgid "Filename only" msgstr "Només nom de document" +msgctxt "File browser" +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + + msgid "Copy the file to the destination path (or subdirectory)" msgstr "[Filename only]: Copia el document a la ruta de destinació (o subdirectori)" @@ -69322,7 +69370,7 @@ msgstr "[Copy Splines]: Copia els splines seleccionats al porta-retalls intern" msgid "Toggle cyclic for selected splines" -msgstr "Permutar cíclicament els splines seleccionats" +msgstr "Permuta la ciclicitat dels splines seleccionats" msgid "Delete selected control points or splines" @@ -119325,10 +119373,34 @@ msgid "Blender was compiled without a viewport denoiser" msgstr "Blender s'ha compileat sense cap dessorollador del mirador" +msgid "Do not use compute device" +msgstr "No utilitzar dispositiu de càlcul" + + msgid " (Unoptimized Performance)" msgstr " (Rendiment no optimitzat)" +msgid "Use CUDA for GPU acceleration" +msgstr "Usar CUDA per a l'acceleració de GPU" + + +msgid "Use OptiX for GPU acceleration" +msgstr "Usar OptiX per a l'acceleració de GPU" + + +msgid "Use HIP for GPU acceleration" +msgstr "Usar HIP per a l'acceleració de GPU" + + +msgid "Use Metal for GPU acceleration" +msgstr "Usar Metal per a l'acceleració de GPU" + + +msgid "Use oneAPI for GPU acceleration" +msgstr "Usar OneApi per a l'acceleració de GPU" + + msgid "No compatible GPUs found for Cycles" msgstr "No s'han trobat GPUs compatibles per a Cycles" @@ -122117,6 +122189,30 @@ msgid "Mix Vector" msgstr "Mescla vectorial" +msgid "CSV (.csv)" +msgstr "CSV (.csv)" + + +msgid "Wavefront (.obj)" +msgstr "Wavefront (.obj)" + + +msgid "Stanford PLY (.ply)" +msgstr "Stanford PLY (.ply)" + + +msgid "STL (.stl)" +msgstr "STL (.stl)" + + +msgid "Text (.txt)" +msgstr "Text (.txt)" + + +msgid "OpenVDB (.vdb)" +msgstr "OpenVDB (.vdb)" + + msgid "For Each Element" msgstr "Per a Cada Element" @@ -122788,11 +122884,6 @@ msgid "Spacing Along Stroke" msgstr "Espaiat al llarg del traç" -msgctxt "Operator" -msgid "Go to Linestyle Textures Properties" -msgstr "Anar a les propietats de textures de lineament" - - msgid "Priority" msgstr "Prioritat" @@ -126151,6 +126242,10 @@ msgid "Original frame range: {:d}-{:d} ({:d})" msgstr "Interval de fotogrames original: {:d}-{:d} ({:d})" +msgid "{:d} MB" +msgstr "{:d} MB" + + msgid "Hz" msgstr "Hz" @@ -131245,6 +131340,10 @@ msgid "Error: Too many lights in the scene." msgstr "Error: Hi ha massa llums a l'escena." +msgid "Bake Lighting" +msgstr "Precuinar il·luminació" + + msgid "Warning: Could not allocate light probes volume pool of {} MB, using {} MB instead." msgstr "Atenció: no s'ha pogut assignar la reserva de volums de sondes de llum de {} MB, en lloc d'això s'usen {} MB." @@ -133004,6 +133103,10 @@ msgid "G" msgstr "G" +msgid "StudioLight Icon" +msgstr "Icona d'il·luminació d'estudi" + + msgid "OS" msgstr "SO" @@ -133819,6 +133922,10 @@ msgid "Stop animation playback" msgstr "Aturar reproducció d'animació" +msgid "Canceling..." +msgstr "Cancel·lació..." + + msgid "Split/Dock" msgstr "Desfixar/Entrefixar" @@ -134313,6 +134420,14 @@ msgid "Select and use mesh item" msgstr "Seleccionar i usar l'element de malla" +msgid "Removed %d vertex" +msgstr "Vèrtex %d suprimit" + + +msgid "Removed %d vertices" +msgstr "Vèrtexs %d suprimits" + + msgid "Invalid selection order" msgstr "Ordre de selecció no vàlid" @@ -134746,6 +134861,10 @@ msgid "No objects found to bake from" msgstr "No s'ha trobat cap objecte des d'on precuinar" +msgid "Multires Bake" +msgstr "Precuinar multires" + + msgid "Combined bake pass requires Emit, or a light pass with Direct or Indirect contributions enabled" msgstr "La passada combinada de precuinat requereix Emetre, o una passada de llum amb Contribucions directes o indirectes habilitades" @@ -134882,6 +135001,10 @@ msgid "Problem baking object \"%s\"" msgstr "S'ha produït un problema en precuinar l'objecte \"%s\"" +msgid "Texture Bake" +msgstr "Precuinar textura" + + msgid "Overwrite existing bake data?" msgstr "Sobreescriure les dades de precuinat que ja hi ha?" @@ -134914,6 +135037,14 @@ msgid "Cache has to be enabled" msgstr "S'ha d'habilitar la memòria cau" +msgid "Calculate Simulation" +msgstr "Calcular simulació" + + +msgid "Bake Nodes" +msgstr "Nodes de precuinat" + + msgid "Remove exporter?" msgstr "Suprimir exportador?" @@ -135374,6 +135505,10 @@ msgid "Active object has no modifiers" msgstr "L'objecte actiu no té modificadors" +msgid "Ocean Simulation" +msgstr "Simulació d'oceà" + + msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions" msgstr "La remodelació només pot funcionar amb nivells més alts de subdivisions" @@ -135570,6 +135705,10 @@ msgid "The remesher cannot run with a Multires modifier in the modifier stack" msgstr "El remallador no es pot executar amb un modificador Multires a l'estiba de modificadors" +msgid "QuadriFlow Remesh" +msgstr "Remallar quadriflux" + + msgid "Select Collection" msgstr "Seleccionar col·lecció" @@ -135834,6 +135973,10 @@ msgid "Bake failed: invalid canvas" msgstr "Precuinat fallit: el llenç no és vàlid" +msgid "Dynamic Paint Bake" +msgstr "Precuinat de pintat dinàmic" + + msgid "Removed %d double particle(s)" msgstr "S'han suprimit %d partícules dobles" @@ -135882,6 +136025,14 @@ msgid "Fluid: Could not use default cache directory '%s', please define a valid msgstr "Fluid: No s'ha pogut usar el directori de memòria cau predeterminat '%s', cal definir manualment una ruta vàlida de memòria cau" +msgid "Fluid Bake" +msgstr "Precuinar fluid" + + +msgid "Fluid Free" +msgstr "Fluid lliure" + + msgid "Library override data-blocks only support Disk Cache storage" msgstr "Els blocs de dades de sobreseïment de biblioteca només admeten l'emmagatzematge de Cache a disc" @@ -136142,6 +136293,14 @@ msgid "Mem:%.2fM, Peak: %.2fM" msgstr "Mem:%.2fM, Pic: %.2fM" +msgid "Rendering sequence..." +msgstr "Revelat de seqüència..." + + +msgid "Render..." +msgstr "Revelat..." + + msgid "Cannot write a single file with an animation format selected" msgstr "No es pot escriure un document únic amb un format d'animació seleccionat" @@ -136174,6 +136333,10 @@ msgid "Skipping existing frame \"%s\"" msgstr "S'està ometent el present fotograma \"%s\"" +msgid "Viewport Render" +msgstr "Revelat de mirador" + + msgid "Node groups do not support automatic previews" msgstr "Els grups de nodes no admeten previsionats automàtics" @@ -136190,6 +136353,18 @@ msgid "Data-block type does not support automatic previews" msgstr "El bloc de dades no admet previsionats automàtics" +msgid "Load Previews" +msgstr "Carregar previsionats" + + +msgid "Icon Preview" +msgstr "Previsionat d'icona" + + +msgid "Shader Preview" +msgstr "Previsionat d'aspecció" + + msgid "Unable to remove material slot in edit mode" msgstr "No s'ha pogut suprimir l'epígraf de material en mode d'edició" @@ -136647,6 +136822,10 @@ msgid "No valid image format selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap format d'imatge vàlid" +msgid "Trace Image" +msgstr "Traçar imatge" + + msgid "PaintCurve" msgstr "Corba de pintura" @@ -137115,6 +137294,10 @@ msgid "File: %s" msgstr "Document: %s" +msgid "Prefetching" +msgstr "Precàrrega" + + msgid "Delete track corresponding to the selected curve?" msgstr "Eliminar el rastreig corresponent a la corba seleccionada?" @@ -137131,6 +137314,10 @@ msgid "Cannot read '%s': %s" msgstr "No es pot llegir '%s': %s" +msgid "Building Proxies" +msgstr "Creació de supletoris" + + msgid "Place Marker" msgstr "Col·locar marcador" @@ -137187,6 +137374,10 @@ msgid "Average re-projection error: %.2f px" msgstr "Error mitjà de reprojecció: %.2f px" +msgid "Solve Camera" +msgstr "Resolutiva de càmera" + + msgid "Track the selected markers backward for the entire clip" msgstr "Segueix el rastre dels marcadors seleccionats cap enrere per a tot el videoclip" @@ -137203,6 +137394,10 @@ msgid "Track the selected markers forward by one frame" msgstr "Segueix el rastre dels marcadors seleccionats endavant per un fotograma" +msgid "Track Markers" +msgstr "Rastrejar marcadors" + + msgid "New lines unsupported, call this operator multiple times" msgstr "Noves línies no compatibles, invoquen l'operador molts cops" @@ -137383,10 +137578,18 @@ msgid "Asset Catalogs" msgstr "Catàlegs de recursos" +msgid "Listing Dirs..." +msgstr "Llistat de directoris..." + + msgid "Date Modified" msgstr "Data de modificació" +msgid "Validating Bookmarks..." +msgstr "Validació d'adreces d'interès..." + + msgid "Home" msgstr "Inici" @@ -138468,6 +138671,22 @@ msgid "Dangling reroute is ignored, default value of target socket is used" msgstr "El reenrutat aproximat és ignorat, s'empra el valor per defecte del born de destinació" +msgid "(Single Value)" +msgstr "(Valor únic)" + + +msgid "(Dynamic Structure Type)" +msgstr "(Tipus d'estructura dinàmica)" + + +msgid "(Field)" +msgstr "(Camp)" + + +msgid "(Volume Grid)" +msgstr "(Cubícula)" + + msgid "Connect a link to create a new socket" msgstr "Connecta un enllaç per a crear un nou born" @@ -138548,6 +138767,10 @@ msgid "There is no parent group node in this context" msgstr "No hi ha cap grup de nodes pare en aquest context" +msgid "Shader Previews" +msgstr "Previsionats d'aspectors" + + msgid "Disconnect" msgstr "Desconnectar" @@ -138608,6 +138831,10 @@ msgid "Cannot delete collection '%s', it is either a linked one used by other li msgstr "No es pot eliminar la col·lecció '%s', és o bé una col·lecció vinculada usada per altres escenes/col·leccions vinculades, o bé és una biblioteca de sobreseïment" +msgid "Unable to duplicate %d of the selected collections. Could not find a valid parent collection for the new duplicate, they won't be linked to any view layer" +msgstr "No s'ha pogut duplicar %d de les col·leccions seleccionades. No s'ha pogut trobar una col·lecció pare vàlida per al nou duplicat, no s'enllaçaran a cap capa de visió" + + msgid "Reorder" msgstr "Reordenar" @@ -139276,6 +139503,10 @@ msgid "Can't set a negative range" msgstr "No es pot especificar un interval negatiu" +msgid "Strip Previews" +msgstr "Previsionat de segments" + + msgid "Set Selected Strip Proxies" msgstr "Assignar segments de simulació seleccionats" @@ -140636,6 +140867,10 @@ msgid "Unwrap failed to solve %d of %d island(s), edge seams may need to be adde msgstr "El desembolcallat no s'ha pogut fer la resolució de %d de %d illes, és possible que calgui afegir costures" +msgid "Packing UVs" +msgstr "Empaquetatge d'UVs" + + msgid "Freestyle: Mesh loading" msgstr "Freestyle: la malla s'està carregant" @@ -140700,6 +140935,10 @@ msgid "Audio sample format unsupported" msgstr "Format de mostreig d'àudio no compatible" +msgid "Alembic Export" +msgstr "Exportació a Alembic" + + msgid "Object type mismatch, Alembic object path pointed to Camera when importing, but not any more" msgstr "No casen els tipus d'objecte, el camí de l'objecte Alembic apuntava a la càmera en la importació, però ja no" @@ -140776,6 +141015,10 @@ msgid "Invalid object: verify object path" msgstr "Objecte no vàlid: verificar ruta de l'objecte" +msgid "Alembic Import" +msgstr "Importació d'Alembic" + + msgid "CSV Import: Cannot open file '%s'" msgstr "Importació de CSV: No es pot obrir el document '%s'" @@ -140952,6 +141195,10 @@ msgid "USD Export: Unable to find collection '%s'" msgstr "Exportació amb USD: la col·lecció '%s' no està localitzable" +msgid "USD Export" +msgstr "Exportació d'USD" + + msgid "Could not open USD archive for reading, see console for detail" msgstr "No s'ha pogut obrir l'arxiu USD per a lectura! Consulta la consola per més detalls" @@ -140960,6 +141207,10 @@ msgid "USD Import: unable to open stage to read %s" msgstr "Importació USD: no s'ha pogut obrir l'escenari per a llegir %s" +msgid "USD Import" +msgstr "Importació d'USD" + + msgid "One or more objects used as prototypes in 'Instance on Points' nodes either do not have 'As Instance' enabled in their 'Object Info' nodes, or the prototype is the base geometry input itself. Both cases prevent valid point instancer export. If it's the former, enable 'As Instance' to avoid incorrect self-referencing." msgstr "Un o més objectes utilitzats com a prototips en els nodes 'Instanciar sobre punts' o bé no tenen 'Com instància' habilitat en els seus nodes d' 'Info d'objecte' o el prototip és la pròpia ingressió de geometria base. Ambdós casos impedeixen l'exportació vàlida d'instanciadors de punts. Si és el primer, habiliteu 'Com instància' per evitar autoreferències incorrectes." @@ -144503,6 +144754,11 @@ msgid "Feather Size" msgstr "Mida de l'halo" +msgctxt "Image" +msgid "Edges" +msgstr "Vores" + + msgid "Blur the color of the input image in YCC color space before keying while leaving the luminance intact using a Gaussian blur of the given size" msgstr "Difumina el color de la imatge d'ingressió enal'espai de color YCC abans d'activar croma alhora que deixa la luminància intacta mitjançant un difuminat gaussià de la mida donada" @@ -144567,6 +144823,11 @@ msgid "Despill" msgstr "Dessobreixir" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Key" +msgstr "Croma" + + msgid "Specifies the smoothness of the keying screen" msgstr "Específica el suavitzat de la pantalla de croma" @@ -145124,6 +145385,11 @@ msgid "Variance" msgstr "Variància" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Median" +msgstr "Mediana" + + msgid "Bake Items" msgstr "Elements de precuinat" @@ -148489,6 +148755,10 @@ msgid "Reading render result: expected channel \"%s.%s\" not found" msgstr "Llegint resultat de revelat: no es troba el canal esperat \"%s.%s\"" +msgid "Strip Thumbnails" +msgstr "Micrones del segments" + + msgid "Channel %d" msgstr "Canal %d" diff --git a/locale/po/cs.po b/locale/po/cs.po index 66d40dd2dfd..956a7d64532 100644 --- a/locale/po/cs.po +++ b/locale/po/cs.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-04 19:59+0000\n" "Last-Translator: Adam Dominec \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -13974,12 +13974,32 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Název okénka materiálu" +msgid "Clean Up" +msgstr "Vyčistit" + + msgid "Show/Hide" msgstr "Zobrazit/skrýt" -msgid "Clean Up" -msgstr "Vyčistit" +msgid "Special Characters" +msgstr "Speciální Znaky" + + +msgid "Text" +msgstr "Text" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Meta objekt" + + +msgid "Names" +msgstr "Názvy" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "Kost" msgid "Pivot Point" @@ -14022,10 +14042,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Přiřadit Materiál" -msgid "Metaball" -msgstr "Meta objekt" - - msgid "Light" msgstr "Světlo" @@ -14066,10 +14082,6 @@ msgid "Propagate" msgstr "Vložit" -msgid "Names" -msgstr "Názvy" - - msgid "Mesh Select Mode" msgstr "Síťový mód výběru" @@ -14082,18 +14094,6 @@ msgid "Merge" msgstr "Sloučit" -msgid "Special Characters" -msgstr "Speciální Znaky" - - -msgid "Text" -msgstr "Text" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Kost" - - msgid "Basic" msgstr "Základní" diff --git a/locale/po/da.po b/locale/po/da.po index f2a214c78d4..c96ca6701db 100644 --- a/locale/po/da.po +++ b/locale/po/da.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-11 19:59+0000\n" "Last-Translator: leif larsen \n" "Language-Team: Danish \n" diff --git a/locale/po/de.po b/locale/po/de.po index ecce4e9dfc3..58387e6e505 100644 --- a/locale/po/de.po +++ b/locale/po/de.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:14+0000\n" "Last-Translator: Thomas Radeke \n" "Language-Team: German \n" @@ -18839,12 +18839,32 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Materialsteckplatzname" +msgid "Clean Up" +msgstr "Aufräumen" + + msgid "Show/Hide" msgstr "Zeigen/Verbergen" -msgid "Clean Up" -msgstr "Aufräumen" +msgid "Special Characters" +msgstr "Sonderzeichen" + + +msgid "Kerning" +msgstr "Kerning" + + +msgid "Text" +msgstr "Text" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Metaball" + + +msgid "Names" +msgstr "Namen" msgid "Pivot Point" @@ -18919,10 +18939,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Material zuweisen" -msgid "Metaball" -msgstr "Metaball" - - msgid "Light" msgstr "Licht" @@ -18983,10 +18999,6 @@ msgid "In-Betweens" msgstr "Dazwischen" -msgid "Names" -msgstr "Namen" - - msgid "Toggle Bone Options" msgstr "Knochen-Optionen umschalten" @@ -19011,18 +19023,6 @@ msgid "Merge" msgstr "Zusammenführen" -msgid "Special Characters" -msgstr "Sonderzeichen" - - -msgid "Kerning" -msgstr "Kerning" - - -msgid "Text" -msgstr "Text" - - msgid "Assets" msgstr "Anlagewerte" diff --git a/locale/po/el.po b/locale/po/el.po index 6d7918e18c1..1e48d2e3cf1 100644 --- a/locale/po/el.po +++ b/locale/po/el.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:15+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -519,6 +519,14 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Μετα-σφαίρα" + + msgid "Snap" msgstr "Προσκόλληση" @@ -531,10 +539,6 @@ msgid "Select Linked" msgstr "Επιλογή Συνδεδεμένων" -msgid "Metaball" -msgstr "Μετα-σφαίρα" - - msgid "Light" msgstr "Φως" @@ -559,10 +563,6 @@ msgid "Merge" msgstr "Συγχώνευση" -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" - - msgid "Key" msgstr "Κλειδί" diff --git a/locale/po/en_GB.po b/locale/po/en_GB.po index 8e9b93fe5c6..893b754eb60 100644 --- a/locale/po/en_GB.po +++ b/locale/po/en_GB.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-17 02:59+0000\n" "Last-Translator: Deniz Jones \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" @@ -34425,12 +34425,36 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Editor menu containing buttons" +msgid "Clean Up" +msgstr "Clean Up" + + msgid "Show/Hide" msgstr "Show/Hide" -msgid "Clean Up" -msgstr "Clean Up" +msgid "Special Characters" +msgstr "Special Characters" + + +msgid "Kerning" +msgstr "Kerning" + + +msgid "Text" +msgstr "Text" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Metaball" + + +msgid "Names" +msgstr "Names" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "Bone Roll" msgid "Pivot Point" @@ -34517,10 +34541,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Assign Material" -msgid "Metaball" -msgstr "Metaball" - - msgid "Light" msgstr "Light" @@ -34605,10 +34625,6 @@ msgid "Bone Collections" msgstr "Bone Collections" -msgid "Names" -msgstr "Names" - - msgid "Toggle Bone Options" msgstr "Toggle Bone Options" @@ -34641,22 +34657,6 @@ msgid "Merge" msgstr "Merge" -msgid "Special Characters" -msgstr "Special Characters" - - -msgid "Kerning" -msgstr "Kerning" - - -msgid "Text" -msgstr "Text" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Bone Roll" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Keyframe Insert Pie" @@ -120700,11 +120700,6 @@ msgid "Spacing Along Stroke" msgstr "Spacing Along Stroke" -msgctxt "Operator" -msgid "Go to Linestyle Textures Properties" -msgstr "Go to Linestyle Textures Properties" - - msgid "Priority" msgstr "Priority" diff --git a/locale/po/eo.po b/locale/po/eo.po index 40d83a36cdb..64b309992fc 100644 --- a/locale/po/eo.po +++ b/locale/po/eo.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:15+0000\n" "Last-Translator: william sélifet \n" "Language-Team: Esperanto \n" diff --git a/locale/po/es.po b/locale/po/es.po index 184cbd33f79..20076e44259 100644 --- a/locale/po/es.po +++ b/locale/po/es.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-07 06:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-07 20:59+0000\n" "Last-Translator: Gabriel Gazzán \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -10793,6 +10793,14 @@ msgid "Include visualization of lattice related animation data" msgstr "Incluir la visualización de los datos de animación relativos a jaulas" +msgid "Display Light Probe" +msgstr "Mostrar sondas de luz" + + +msgid "Include visualization of lightprobe related animation data" +msgstr "Incluir la visualización de los datos de animación relativos a sondas de luz" + + msgid "Display Light" msgstr "Mostrar luces" @@ -34628,12 +34636,36 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Menú del editor que contiene botones" +msgid "Clean Up" +msgstr "Limpiar" + + msgid "Show/Hide" msgstr "Mostrar / Ocultar" -msgid "Clean Up" -msgstr "Limpiar" +msgid "Special Characters" +msgstr "Caracteres especiales" + + +msgid "Kerning" +msgstr "Espaciado" + + +msgid "Text" +msgstr "Texto" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Metabola" + + +msgid "Names" +msgstr "Nombres" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "Giro de huesos" msgid "Pivot Point" @@ -34720,10 +34752,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Asignar material" -msgid "Metaball" -msgstr "Metabola" - - msgid "Light" msgstr "Luz" @@ -34808,10 +34836,6 @@ msgid "Bone Collections" msgstr "Colecciones de huesos" -msgid "Names" -msgstr "Nombres" - - msgid "Toggle Bone Options" msgstr "Alternar opciones de huesos" @@ -34844,22 +34868,6 @@ msgid "Merge" msgstr "Fusionar" -msgid "Special Characters" -msgstr "Caracteres especiales" - - -msgid "Kerning" -msgstr "Espaciado" - - -msgid "Text" -msgstr "Texto" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Giro de huesos" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Circular de inserción de claves" @@ -53895,6 +53903,11 @@ msgid "Subtype of the default value" msgstr "Subtipo del valor predefinido" +msgctxt "Unit" +msgid "Default" +msgstr "Predefinido" + + msgid "Geometry Node Socket Interface" msgstr "Interfaz del conector de geometría del nodo" @@ -62916,30 +62929,65 @@ msgid "Other geometry types, like curve, metaball, etc. (converted to meshes)" msgstr "Otros tipos de geometría como curvas, metabolas, etc. (convertidos a mallas)" +msgctxt "File browser" +msgid "Path Mode" +msgstr "Modo de rutas" + + msgid "Method used to reference paths" msgstr "Método usado para referenciar las rutas de acceso" +msgctxt "File browser" +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + + msgid "Use relative paths with subdirectories only" msgstr "Usar rutas relativas sólo con sub carpetas" +msgctxt "File browser" +msgid "Absolute" +msgstr "Absolutas" + + msgid "Always write absolute paths" msgstr "Siempre guardar rutas absolutas" +msgctxt "File browser" +msgid "Relative" +msgstr "Relativas" + + msgid "Write relative paths where possible" msgstr "Guardar siempre rutas relativas cuando sea posible" +msgctxt "File browser" +msgid "Match" +msgstr "Coincidir" + + msgid "Match absolute/relative setting with input path" msgstr "Hace coincidir la opción Absoluto o Relativo con la de la ruta de entrada" +msgctxt "File browser" +msgid "Strip" +msgstr "Quitar" + + msgid "Filename only" msgstr "Dejar sólo el nombre del archivo" +msgctxt "File browser" +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + + msgid "Copy the file to the destination path (or subdirectory)" msgstr "Copiar el archivo a la ruta de destino (o una sub carpeta)" @@ -119325,10 +119373,34 @@ msgid "Blender was compiled without a viewport denoiser" msgstr "Blender fue compilado sin soporte para reducción de ruido en las vistas" +msgid "Do not use compute device" +msgstr "No usar un dispositivo para cálculos" + + msgid " (Unoptimized Performance)" msgstr " (rendimiento no optimizado)" +msgid "Use CUDA for GPU acceleration" +msgstr "Usar CUDA para la aceleración por GPU" + + +msgid "Use OptiX for GPU acceleration" +msgstr "Usar OptiX para la aceleración por GPU" + + +msgid "Use HIP for GPU acceleration" +msgstr "Usar HIP para la aceleración por GPU" + + +msgid "Use Metal for GPU acceleration" +msgstr "Usar Metal para la aceleración por GPU" + + +msgid "Use oneAPI for GPU acceleration" +msgstr "Usar oneAPI para la aceleración por GPU" + + msgid "No compatible GPUs found for Cycles" msgstr "No se encontraron GPU compatibles para Cycles" @@ -122117,6 +122189,30 @@ msgid "Mix Vector" msgstr "Mezclar (vectores)" +msgid "CSV (.csv)" +msgstr "CSV (.csv)" + + +msgid "Wavefront (.obj)" +msgstr "Wavefront (.obj)" + + +msgid "Stanford PLY (.ply)" +msgstr "PLY de Stanford (.ply)" + + +msgid "STL (.stl)" +msgstr "STL (.stl)" + + +msgid "Text (.txt)" +msgstr "Texto (.txt)" + + +msgid "OpenVDB (.vdb)" +msgstr "OpenVDB (.vdb)" + + msgid "For Each Element" msgstr "Para cada elemento" @@ -122788,11 +122884,6 @@ msgid "Spacing Along Stroke" msgstr "Espaciado a lo largo del trazo" -msgctxt "Operator" -msgid "Go to Linestyle Textures Properties" -msgstr "Ir a las propiedades de texturas de estilo de línea" - - msgid "Priority" msgstr "Prioridad" @@ -126151,6 +126242,10 @@ msgid "Original frame range: {:d}-{:d} ({:d})" msgstr "Rango de fot. original: {:d}-{:d} ({:d})" +msgid "{:d} MB" +msgstr "{:d} MB" + + msgid "Hz" msgstr "Hz" @@ -131245,6 +131340,10 @@ msgid "Error: Too many lights in the scene." msgstr "Error: Demasiadas luces en la escena." +msgid "Bake Lighting" +msgstr "Capturar iluminación" + + msgid "Warning: Could not allocate light probes volume pool of {} MB, using {} MB instead." msgstr "Advertencia: No fue posible asignar un área de memoria de {} MB para las sondas de luz de tipo Volumen, se usarán {} MB en su lugar." @@ -133004,6 +133103,10 @@ msgid "G" msgstr "V" +msgid "StudioLight Icon" +msgstr "Ícono de iluminación de estudio" + + msgid "OS" msgstr "S.O." @@ -133819,6 +133922,10 @@ msgid "Stop animation playback" msgstr "Detener reproducción de la animación" +msgid "Canceling..." +msgstr "Cancelando..." + + msgid "Split/Dock" msgstr "Dividir / Empotrar" @@ -134313,6 +134420,14 @@ msgid "Select and use mesh item" msgstr "Seleccionar y usar elemento de malla" +msgid "Removed %d vertex" +msgstr "Se eliminó %d vértice" + + +msgid "Removed %d vertices" +msgstr "Se eliminaron %d vértices" + + msgid "Invalid selection order" msgstr "Orden de selección inválido" @@ -134746,6 +134861,10 @@ msgid "No objects found to bake from" msgstr "No se encontraron objetos desde donde capturar" +msgid "Multires Bake" +msgstr "Capturar multires" + + msgid "Combined bake pass requires Emit, or a light pass with Direct or Indirect contributions enabled" msgstr "La pasada de captura Combinada requiere tener habilitada la Emisión o una pasada con contribuciones de luz Directa o Indirecta" @@ -134882,6 +135001,10 @@ msgid "Problem baking object \"%s\"" msgstr "Problema al capturar el objeto \"%s\"" +msgid "Texture Bake" +msgstr "Capturar textura" + + msgid "Overwrite existing bake data?" msgstr "¿Sobrescribir datos de captura existentes?" @@ -134914,6 +135037,14 @@ msgid "Cache has to be enabled" msgstr "El caché debe estar habilitado" +msgid "Calculate Simulation" +msgstr "Calcular simulación" + + +msgid "Bake Nodes" +msgstr "Capturar nodos" + + msgid "Remove exporter?" msgstr "¿Eliminar exportador?" @@ -135374,6 +135505,10 @@ msgid "Active object has no modifiers" msgstr "El objeto activo no contiene modificadores" +msgid "Ocean Simulation" +msgstr "Simulación de océano" + + msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions" msgstr "Reformar sólo puede funcionar con niveles mayores de subdivisión" @@ -135570,6 +135705,10 @@ msgid "The remesher cannot run with a Multires modifier in the modifier stack" msgstr "No es posible rehacer una malla que contenga el modificador Multi-resolución" +msgid "QuadriFlow Remesh" +msgstr "Rehacer malla usando cuadriláteros" + + msgid "Select Collection" msgstr "Seleccionar colección" @@ -135834,6 +135973,10 @@ msgid "Bake failed: invalid canvas" msgstr "Captura fallida: lienzo inválido" +msgid "Dynamic Paint Bake" +msgstr "Capturar pintura dinámica" + + msgid "Removed %d double particle(s)" msgstr "%d partículas duplicadas eliminadas" @@ -135882,6 +136025,14 @@ msgid "Fluid: Could not use default cache directory '%s', please define a valid msgstr "Fluido: no fue posible usar carpeta de caché predefinida '%s', por favor definir manualmente una ruta de caché válida" +msgid "Fluid Bake" +msgstr "Capturar fluido" + + +msgid "Fluid Free" +msgstr "Liberar fluido" + + msgid "Library override data-blocks only support Disk Cache storage" msgstr "Los bloques de datos de biblioteca redefinidos sólo soportan almacenamiento en caché de disco" @@ -136142,6 +136293,14 @@ msgid "Mem:%.2fM, Peak: %.2fM" msgstr "Mem:%.2fM, Pico: %.2fM" +msgid "Rendering sequence..." +msgstr "Procesando secuencia..." + + +msgid "Render..." +msgstr "Procesar..." + + msgid "Cannot write a single file with an animation format selected" msgstr "No es posible guardar un único archivo con el formato de animación seleccionado" @@ -136174,6 +136333,10 @@ msgid "Skipping existing frame \"%s\"" msgstr "Omitiendo fotograma ya existente \"%s\"" +msgid "Viewport Render" +msgstr "Procesar vista" + + msgid "Node groups do not support automatic previews" msgstr "Los grupos de nodos no soportan previsualizaciones automáticas" @@ -136190,6 +136353,18 @@ msgid "Data-block type does not support automatic previews" msgstr "El tipo de bloque de datos no soporta previsualizaciones automáticas" +msgid "Load Previews" +msgstr "Cargar previsualizaciones" + + +msgid "Icon Preview" +msgstr "Previsualización de ícono" + + +msgid "Shader Preview" +msgstr "Previsualización de sombreador" + + msgid "Unable to remove material slot in edit mode" msgstr "No es posible eliminar un contenedor de material en modo edición" @@ -136647,6 +136822,10 @@ msgid "No valid image format selected" msgstr "No se ha seleccionado un formato de imagen válido" +msgid "Trace Image" +msgstr "Trazar imagen" + + msgid "PaintCurve" msgstr "Curva de pintura" @@ -137115,6 +137294,10 @@ msgid "File: %s" msgstr "Archivo: %s" +msgid "Prefetching" +msgstr "Precarga" + + msgid "Delete track corresponding to the selected curve?" msgstr "¿Borrar el rastro correspondiente a la curva seleccionada?" @@ -137131,6 +137314,10 @@ msgid "Cannot read '%s': %s" msgstr "No es posible leer '%s': %s" +msgid "Building Proxies" +msgstr "Creando reemplazos" + + msgid "Place Marker" msgstr "Colocar marcador" @@ -137187,6 +137374,10 @@ msgid "Average re-projection error: %.2f px" msgstr "Error promedio de re-proyección: %.2f px" +msgid "Solve Camera" +msgstr "Calcular cámara" + + msgid "Track the selected markers backward for the entire clip" msgstr "Rastrear los marcadores seleccionados hacia atrás en todo el clip" @@ -137203,6 +137394,10 @@ msgid "Track the selected markers forward by one frame" msgstr "Rastrear los marcadores seleccionados hacia adelante un fotograma" +msgid "Track Markers" +msgstr "Marcadores de rastreo" + + msgid "New lines unsupported, call this operator multiple times" msgstr "No se soportan nuevas líneas, llamar a este operador múltiples veces" @@ -137383,10 +137578,18 @@ msgid "Asset Catalogs" msgstr "Catálogos de recursos" +msgid "Listing Dirs..." +msgstr "Listando carpetas..." + + msgid "Date Modified" msgstr "Fecha de modificación" +msgid "Validating Bookmarks..." +msgstr "Validando marcadores..." + + msgid "Home" msgstr "Carpeta de usuario" @@ -138468,6 +138671,22 @@ msgid "Dangling reroute is ignored, default value of target socket is used" msgstr "La redirección trunca será ignorada, se usará el valor predefinido del conector de destino" +msgid "(Single Value)" +msgstr "(valor individual)" + + +msgid "(Dynamic Structure Type)" +msgstr "(tipo de estructura dinámica)" + + +msgid "(Field)" +msgstr "(campo)" + + +msgid "(Volume Grid)" +msgstr "(cuadrícula volumétrica)" + + msgid "Connect a link to create a new socket" msgstr "Realizar una conexión para crear un nuevo conector" @@ -138548,6 +138767,10 @@ msgid "There is no parent group node in this context" msgstr "No existe ningún grupo de nodos superior en este contexto" +msgid "Shader Previews" +msgstr "Previsualizaciones de sombreadores" + + msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" @@ -138608,6 +138831,10 @@ msgid "Cannot delete collection '%s', it is either a linked one used by other li msgstr "No es posible borrar la colección '%s', debido a que se encuentra vinculada desde otras escenas/colecciones, o es una colección de redefiniciones de biblioteca" +msgid "Unable to duplicate %d of the selected collections. Could not find a valid parent collection for the new duplicate, they won't be linked to any view layer" +msgstr "No es posible duplicar %d de las colecciones seleccionadas. No se pudo encontrar una colección superior válida para el nuevo duplicado, no serán vinculadas a ninguna capa de visualización" + + msgid "Reorder" msgstr "Reordenar" @@ -139276,6 +139503,10 @@ msgid "Can't set a negative range" msgstr "No es posible definir un rango negativo" +msgid "Strip Previews" +msgstr "Previsualizaciones de clips" + + msgid "Set Selected Strip Proxies" msgstr "Definir reemplazos para clips seleccionados" @@ -140636,6 +140867,10 @@ msgid "Unwrap failed to solve %d of %d island(s), edge seams may need to be adde msgstr "La operación de desplegado falló al resolver %d de %d islas, es posible que deban agregarse costuras a algunos bordes de la malla" +msgid "Packing UVs" +msgstr "Empacando UV" + + msgid "Freestyle: Mesh loading" msgstr "Freestyle: Carga de mallas" @@ -140700,6 +140935,10 @@ msgid "Audio sample format unsupported" msgstr "Formato de muestras de audio no soportado" +msgid "Alembic Export" +msgstr "Exportar Alembic" + + msgid "Object type mismatch, Alembic object path pointed to Camera when importing, but not any more" msgstr "Tipo de objeto no coincidente, la ruta del objeto Alembic apuntaba hacia una Cámara al ser importado, pero ya no lo hace" @@ -140776,6 +141015,10 @@ msgid "Invalid object: verify object path" msgstr "Objeto inválido: verificar la ruta al objeto" +msgid "Alembic Import" +msgstr "Importar Alembic" + + msgid "CSV Import: Cannot open file '%s'" msgstr "Importación de CSV: No es posible abrir el archivo '%s'" @@ -140952,6 +141195,10 @@ msgid "USD Export: Unable to find collection '%s'" msgstr "Exportación a USD: No es posible encontrar la colección '%s'" +msgid "USD Export" +msgstr "Exportar USD" + + msgid "Could not open USD archive for reading, see console for detail" msgstr "No fue posible abrir el archivo USD para su lectura, ver la consola para más detalles" @@ -140960,6 +141207,10 @@ msgid "USD Import: unable to open stage to read %s" msgstr "Importación de USD: No es posible abrir un escenario para leer %s" +msgid "USD Import" +msgstr "Importar USD" + + msgid "One or more objects used as prototypes in 'Instance on Points' nodes either do not have 'As Instance' enabled in their 'Object Info' nodes, or the prototype is the base geometry input itself. Both cases prevent valid point instancer export. If it's the former, enable 'As Instance' to avoid incorrect self-referencing." msgstr "Uno o más objetos usados como prototipos en nodos 'Instanciar en puntos' bien no tienen activa la opción 'Como instancia' en sus nodos 'Información de objeto' o el prototipo es la geometría base de entrada en sí misma. En ambos casos esto evitará la exportación de un instanciador de puntos válidos. En caso de tratarse del primer caso, activar la opción 'Como instancia' para evitar un auto referenciamiento incorrecto." @@ -144503,6 +144754,11 @@ msgid "Feather Size" msgstr "Tamaño esfumado" +msgctxt "Image" +msgid "Edges" +msgstr "Bordes" + + msgid "Blur the color of the input image in YCC color space before keying while leaving the luminance intact using a Gaussian blur of the given size" msgstr "Desenfoca el color de la imagen de entrada en espacio de color YCC antes del recorte, manteniendo la luminancia intacta y usando un desenfoque gaussiano del tamaño indicado" @@ -144567,6 +144823,11 @@ msgid "Despill" msgstr "Supresión de derrame" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Key" +msgstr "Recorte" + + msgid "Specifies the smoothness of the keying screen" msgstr "Especifica el suavizado de la pantalla de recorte" @@ -145124,6 +145385,11 @@ msgid "Variance" msgstr "Varianza" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Median" +msgstr "Mediana" + + msgid "Bake Items" msgstr "Elementos a capturar" @@ -148489,6 +148755,10 @@ msgid "Reading render result: expected channel \"%s.%s\" not found" msgstr "Al leer el resultado del procesamiento: no se encontró el canal esperado \"%s.%s\"" +msgid "Strip Thumbnails" +msgstr "Miniaturas de clips" + + msgid "Channel %d" msgstr "Canal %d" diff --git a/locale/po/eu.po b/locale/po/eu.po index e57183f37db..95d70ae014d 100644 --- a/locale/po/eu.po +++ b/locale/po/eu.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:18+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -561,14 +561,14 @@ msgid "Show/Hide" msgstr "Erakutsi/Ezkutatu" -msgid "Relations" -msgstr "Loturak" - - msgid "Text" msgstr "Testua" +msgid "Relations" +msgstr "Loturak" + + msgid "UV" msgstr "UV" diff --git a/locale/po/fa.po b/locale/po/fa.po index 34f4f6a92d0..a0870a4a193 100644 --- a/locale/po/fa.po +++ b/locale/po/fa.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:19+0000\n" "Last-Translator: soheil ali-pasha \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -2957,6 +2957,10 @@ msgid "Mix" msgstr "ﻁﻮﻠﺨﻣ" +msgid "Text" +msgstr "ﻦﺘﻣ" + + msgid "Pivot Point" msgstr "ﺶﺧﺮﭼ ﻪﻄﻘﻧ" @@ -2981,10 +2985,6 @@ msgid "Convert" msgstr "ﻞﯾﺪﺒﺗ" -msgid "Text" -msgstr "ﻦﺘﻣ" - - msgid "Key" msgstr "ﺪﯿﻠﮐ" diff --git a/locale/po/fi.po b/locale/po/fi.po index 51ac5bacd39..e567b968037 100644 --- a/locale/po/fi.po +++ b/locale/po/fi.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:20+0000\n" "Last-Translator: Leevi Oksanen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -7320,6 +7320,18 @@ msgid "Show/Hide" msgstr "Näytä/Piilota" +msgid "Text" +msgstr "Teksti" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Metapallo" + + +msgid "Names" +msgstr "Nimet" + + msgid "UV Mapping" msgstr "UV-kartoittaminen" @@ -7340,10 +7352,6 @@ msgid "Select Loops" msgstr "Valitse silmukat" -msgid "Metaball" -msgstr "Metapallo" - - msgid "Light" msgstr "Valo" @@ -7368,18 +7376,10 @@ msgid "Random Mask" msgstr "Satunnainen maski" -msgid "Names" -msgstr "Nimet" - - msgid "Mesh Select Mode" msgstr "Muodon valintatila" -msgid "Text" -msgstr "Teksti" - - msgid "Basic" msgstr "Tavallinen" diff --git a/locale/po/fr.po b/locale/po/fr.po index 92f5f6e0481..c9b0638efc6 100644 --- a/locale/po/fr.po +++ b/locale/po/fr.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-06 02:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-07 20:59+0000\n" "Last-Translator: Damien Picard \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Éclairage" msgctxt "ID" msgid "Light Probe" -msgstr "Sonde lumière" +msgstr "Sonde d’éclairage" msgctxt "ID" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "Préférences des add-ons" msgid "Compute Device Type" -msgstr "Type de périphérique de calculs" +msgstr "Type de périphérique de calcul" msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)" @@ -2818,11 +2818,11 @@ msgstr "Blocs de données bibliothèques" msgid "Light Probes" -msgstr "Sondes lumière" +msgstr "Sondes d’éclairage" msgid "Light Probe data-blocks" -msgstr "Blocs de données sondes lumière" +msgstr "Blocs de données sondes d’éclairage" msgid "Lights" @@ -3250,11 +3250,11 @@ msgstr "Collection de nuages de points" msgid "Main Light Probes" -msgstr "Sondes lumière du Main" +msgstr "Sondes d’éclairage du Main" msgid "Collection of light probes" -msgstr "Collection de sondes lumière" +msgstr "Collection de sondes d’éclairage" msgid "Main Scenes" @@ -10793,6 +10793,14 @@ msgid "Include visualization of lattice related animation data" msgstr "Inclure la visualisation de données d’animation relatives aux lattices" +msgid "Display Light Probe" +msgstr "Afficher les sondes d’éclairage" + + +msgid "Include visualization of lightprobe related animation data" +msgstr "Inclure la visualisation des données d’animation relatives aux sondes d’éclairage" + + msgid "Display Light" msgstr "Afficher les éclairages" @@ -13843,7 +13851,7 @@ msgstr "Afficher les blocs de données éclairages" msgid "Show Light Probe data-blocks" -msgstr "Afficher les blocs de données sondes lumière" +msgstr "Afficher les blocs de données sondes d’éclairage" msgid "Freestyle Linestyles" @@ -23955,7 +23963,7 @@ msgstr "Distance finale de la carte d’ombrage en cascade (uniquement en vue pe msgid "Light Probe data-block for lighting capture objects" -msgstr "Bloc de données de sonde lumière pour éclairer les objets de capture" +msgstr "Bloc de données de sonde d’éclairage pour éclairer les objets de capture" msgid "Probe clip start, below which objects will not appear in reflections" @@ -24003,19 +24011,19 @@ msgstr "Afficher le volume d’influence dans la vue 3D" msgid "Type of light probe" -msgstr "Type de sonde lumière" +msgstr "Type de sonde d’éclairage" msgid "Light probe that captures precise lighting from all directions at a single point in space" -msgstr "Sonde lumière capturant précisément l’éclairage dans toutes les directions depuis un seul point dans l’espace" +msgstr "Sonde d’éclairage capturant précisément l’éclairage dans toutes les directions depuis un seul point dans l’espace" msgid "Light probe that captures incoming light from a single direction on a plane" -msgstr "Sonde lumière capturant la lumière incidente depuis une seule direction sur un plan" +msgstr "Sonde d’éclairage capturant la lumière incidente depuis une seule direction sur un plan" msgid "Light probe that captures low frequency lighting inside a volume" -msgstr "Sonde lumière capturant un éclairage basse-fréquence à l’intérieur d’un volume" +msgstr "Sonde d’éclairage capturant un éclairage basse-fréquence à l’intérieur d’un volume" msgid "Display Data" @@ -24676,11 +24684,11 @@ msgstr "Transmission par lancer de rendu" msgid "Use raytracing to determine transmitted color instead of using only light probes. This prevents the surface from contributing to the lighting of surfaces not using this setting." -msgstr "Utiliser le lancer de rayon pour déterminer la couleur transmise, plutôt que seulement les sondes lumière. Empêche la surface de contribuer à l’éclairage des surfaces n’utilisant pas ce réglage." +msgstr "Utiliser le lancer de rayon pour déterminer la couleur transmise, plutôt que seulement les sondes d’éclairage. Empêche la surface de contribuer à l’éclairage des surfaces n’utilisant pas ce réglage." msgid "Use raytracing to determine transmitted color instead of using only light probes. This prevents the surface from contributing to the lighting of surfaces not using this setting. Deprecated: use 'use_raytrace_refraction'." -msgstr "Utiliser le lancer de rayon pour déterminer la couleur transmise, plutôt que seulement les sondes lumière. Empêche la surface de contribuer à l’éclairage des surfaces n’utilisant pas ce réglage. Obsolète : utiliser « use_raytrace_refraction »." +msgstr "Utiliser le lancer de rayon pour déterminer la couleur transmise, plutôt que seulement les sondes d’éclairage. Empêche la surface de contribuer à l’éclairage des surfaces n’utilisant pas ce réglage. Obsolète : utiliser « use_raytrace_refraction »." msgid "Subsurface Translucency" @@ -25196,7 +25204,7 @@ msgstr "Filtre" msgid "Matte" -msgstr "Incrustation" +msgstr "Cache" msgid "Script" @@ -25680,19 +25688,19 @@ msgstr "Réglages pour utiliser l’objet comme un champ de force dans une simul msgid "Disable in Planar Light Probes" -msgstr "Désactiver dans les sondes de lumière planes" +msgstr "Désactiver dans les sondes d’éclairage planes" msgid "Globally disable in planar light probes" -msgstr "Désactiver globalement dans les sondes de lumière planes" +msgstr "Désactiver globalement dans les sondes d’éclairage planes" msgid "Disable in Spherical Light Probes" -msgstr "Désactiver dans les sondes de lumière sphériques" +msgstr "Désactiver dans les sondes d’éclairage sphériques" msgid "Globally disable in spherical light probes" -msgstr "Désactiver globalement dans les sondes de lumière sphériques" +msgstr "Désactiver globalement dans les sondes d’éclairage sphériques" msgid "Disable in Volume Probes" @@ -29926,7 +29934,7 @@ msgstr "Seuil du soleil" msgid "If non-zero, the maximum value for world contribution that will be recorded inside the world light probe. The excess contribution is converted to a sun light. This reduces the light bleeding caused by very bright light sources." -msgstr "Si non-nul, la valeur maximale des contributions du monde qui sera enregistrée dans la sonde lumière du monde. Les contributions supplémentaires sont converties en lumière du soleil. Réduit les bavures de lumière provoquées par des sources lumineuses très puissantes." +msgstr "Si non-nul, la valeur maximale des contributions du monde qui sera enregistrée dans la sonde d’éclairage du monde. Les contributions supplémentaires sont converties en lumière du soleil. Réduit les bavures de lumière provoquées par des sources lumineuses très puissantes." msgid "Finite Volume" @@ -34628,12 +34636,36 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Menu d’éditeur contenant des boutons" +msgid "Clean Up" +msgstr "Nettoyer" + + msgid "Show/Hide" msgstr "Afficher/cacher" -msgid "Clean Up" -msgstr "Nettoyer" +msgid "Special Characters" +msgstr "Caractères spéciaux" + + +msgid "Kerning" +msgstr "Approche" + + +msgid "Text" +msgstr "Texte" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Métaballe" + + +msgid "Names" +msgstr "Noms" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "Roulis de l’os" msgid "Pivot Point" @@ -34720,16 +34752,12 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Assigner un matériau" -msgid "Metaball" -msgstr "Métaballe" - - msgid "Light" msgstr "Éclairage" msgid "Light Probe" -msgstr "Sonde lumière" +msgstr "Sonde d’éclairage" msgid "Add Image" @@ -34808,10 +34836,6 @@ msgid "Bone Collections" msgstr "Collections d’os" -msgid "Names" -msgstr "Noms" - - msgid "Toggle Bone Options" msgstr "(Dés)activer des options d’os" @@ -34844,22 +34868,6 @@ msgid "Merge" msgstr "Fusionner" -msgid "Special Characters" -msgstr "Caractères spéciaux" - - -msgid "Kerning" -msgstr "Approche" - - -msgid "Text" -msgstr "Texte" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Roulis de l’os" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Menu circulaire d’insertion de clés" @@ -44853,7 +44861,7 @@ msgstr "Masque rectangulaire" msgid "Create rectangular mask suitable for use as a simple matte" -msgstr "Créer un masque rectangulaire adapté pour une utilisation comme simple masque" +msgstr "Créer un masque rectangulaire adapté pour une utilisation comme simple cache" msgid "Height of the box. (Deprecated: Use Size input instead.)" @@ -44901,7 +44909,7 @@ msgstr "Incrustation par canal" msgid "Create matte based on differences in color channels" -msgstr "Créer un masque d’après les différences entre les canaux de couleur" +msgstr "Créer un cache d’après les différences entre les canaux de couleur" msgid "RGB (Red, Green, Blue) color space" @@ -44979,7 +44987,7 @@ msgstr "Canal" msgid "Channel used to determine matte" -msgstr "Canal utilisé pour déterminer l’incrustation" +msgstr "Canal utilisé pour déterminer le cache" msgid "Chroma Key" @@ -44987,7 +44995,7 @@ msgstr "Incrustation chroma" msgid "Create matte based on chroma values" -msgstr "Créer un masque d’après les valeurs de chroma" +msgstr "Créer un cache d’après les valeurs de chroma" msgid "Alpha falloff. (Deprecated: Use Minimum input instead.)" @@ -45336,7 +45344,7 @@ msgstr "Incrustation par couleur" msgid "Create matte using a given color, for green or blue screen footage" -msgstr "Créer un masque utilisant une couleur donnée, pour les médias en fond vert ou bleu" +msgstr "Créer un cache utilisant une couleur donnée, pour les médias en fond vert ou bleu" msgid "H" @@ -45632,19 +45640,19 @@ msgstr "Obsolète. Utiliser plutôt le nœud Cryptomatte" msgid "Add object or material to matte, by picking a color from the Pick output" -msgstr "Ajouter des objets ou des matériaux au masque, en sélectionnant une couleur depuis la sortie Choisir" +msgstr "Ajouter des objets ou des matériaux au cache, en sélectionnant une couleur depuis la sortie Choisir" msgid "Matte Objects" -msgstr "Objets cache" +msgstr "Objets caches" msgid "List of object and material crypto IDs to include in matte" -msgstr "Liste d’ID crypto d’objets et de matériaux à inclure dans le masque" +msgstr "Liste d’ID Crypto d’objets et de matériaux à inclure dans le cache" msgid "Remove object or material from matte, by picking a color from the Pick output" -msgstr "Retirer un objet ou matériau du masque, en sélectionnant une couleur depuis la sortie Choisir" +msgstr "Retirer un objet ou matériau du cache, en sélectionnant une couleur depuis la sortie Choisir" msgid "Cryptomatte" @@ -45652,11 +45660,11 @@ msgstr "Cryptomatte" msgid "Generate matte for individual objects and materials using Cryptomatte render passes" -msgstr "Générer un masque pour des objets et matériaux choisis, en utilisant les passes de rendu Cryptomatte" +msgstr "Générer un cache pour des objets et matériaux choisis, en utilisant les passes de rendu Cryptomatte" msgid "Mattes" -msgstr "Masques" +msgstr "Caches" msgid "Has Layers" @@ -45968,7 +45976,7 @@ msgstr "Incrustation par différence" msgid "Produce a matte that isolates foreground content by comparing it with a reference background image" -msgstr "Produire un masque pour isoler le contenu d’avant-plan, en le comparant à une image d’arrière-plan de référence" +msgstr "Produire un cache pour isoler le contenu d’avant-plan, en le comparant à une image d’arrière-plan de référence" msgid "Color distances below this additional threshold are partially keyed. (Deprecated: Use Falloff input instead.)" @@ -46017,7 +46025,7 @@ msgstr "Incrustation par distance" msgid "Create matte based on 3D distance between colors" -msgstr "Créer un masque d’après la distance 3D entre les couleurs" +msgstr "Créer un cache d’après la distance 3D entre les couleurs" msgid "RGB color space" @@ -46077,7 +46085,7 @@ msgstr "Masque elliptique" msgid "Create elliptical mask suitable for use as a simple matte or vignette mask" -msgstr "Créer un masque elliptique adapté pour une utilisation comme simple masque ou pour un vignettage" +msgstr "Créer un cache elliptique adapté pour une utilisation comme simple cache ou pour un vignettage" msgid "Height of the ellipse. (Deprecated: Use Size input instead.)" @@ -46281,7 +46289,7 @@ msgstr "Masque d’ID" msgid "Create a matte from an object or material index pass" -msgstr "Créer un masque à partir d’une passe d’indice d’objet ou de matériau" +msgstr "Créer un cache à partir d’une passe d’indice d’objet ou de matériau" msgid "Pass index number to convert to alpha. (Deprecated: Use Index input instead.)" @@ -46357,7 +46365,7 @@ msgstr "Post-flou" msgid "Matte blur size which applies after clipping and dilate/eroding. (Deprecated: Use Postprocess Blur Size input instead.)" -msgstr "Taille du flou de masque appliqué avant limitation et dilatation/érosion. (Obsolète : Utiliser l’entrée Postprocess taille du flou.)" +msgstr "Taille du flou de cache appliqué avant limitation et dilatation/érosion. (Obsolète : Utiliser l’entrée Postprocess taille du flou.)" msgid "Pre Blur" @@ -46373,7 +46381,7 @@ msgstr "Tronquer noir" msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully background pixel. (Deprecated: Use Black Level input instead.)" -msgstr "Valeur de pixel d’incrustation non-redimensionné considéré comme totalement à l’arrière-plan. (Obsolète : utiliser l’entrée Niveau de noir.)" +msgstr "Valeur de pixel de cache non-redimensionné considéré comme totalement à l’arrière-plan. (Obsolète : utiliser l’entrée Niveau de noir.)" msgid "Clip White" @@ -46381,7 +46389,7 @@ msgstr "Tronquer blanc" msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully foreground pixel. (Deprecated: Use White Level input instead.)" -msgstr "Valeur de pixel d’incrustation non-redimensionné considéré comme totalement à l’avant-plan. (Obsolète : utiliser l’entrée Niveau de blanc.)" +msgstr "Valeur de pixel de cache non-redimensionné considéré comme totalement à l’avant-plan. (Obsolète : utiliser l’entrée Niveau de blanc.)" msgid "Despill Balance" @@ -46401,7 +46409,7 @@ msgstr "Facteur avec lequel retirer de l’image la couleur de l’écran, par d msgid "Distance to grow/shrink the matte. (Deprecated: Use Postprocess Dilate Size input instead.)" -msgstr "Distance à laquelle étendre ou réduire le masque. (Obsolète : utiliser l’entrée Taille de dilatation post-traitement.)" +msgstr "Distance à laquelle étendre ou réduire le cache. (Obsolète : utiliser l’entrée Taille de dilatation post-traitement.)" msgid "Edge Kernel Radius" @@ -46583,7 +46591,7 @@ msgstr "Incrustation par luminance" msgid "Create a matte based on luminance (brightness) difference" -msgstr "Créer un masque d’après la différence de luminance (luminosité)" +msgstr "Créer un cache d’après la différence de luminance (luminosité)" msgid "Values higher than this setting are 100% opaque" @@ -53897,6 +53905,11 @@ msgid "Subtype of the default value" msgstr "Sous-type de la valeur par défaut" +msgctxt "Unit" +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" + + msgid "Geometry Node Socket Interface" msgstr "Interface de prise de nœud géométrie" @@ -62919,30 +62932,65 @@ msgid "Other geometry types, like curve, metaball, etc. (converted to meshes)" msgstr "Autres types de géométrie, comme les courbes, métaballes, etc. (converties en maillages)" +msgctxt "File browser" +msgid "Path Mode" +msgstr "Mode de chemin" + + msgid "Method used to reference paths" msgstr "Méthode utilisée pour désigner les chemins" +msgctxt "File browser" +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + + msgid "Use relative paths with subdirectories only" msgstr "Utiliser des chemins relatifs avec les sous-dossiers seulement" +msgctxt "File browser" +msgid "Absolute" +msgstr "Absolu" + + msgid "Always write absolute paths" msgstr "Toujours écrire des chemins absolus" +msgctxt "File browser" +msgid "Relative" +msgstr "Relatif" + + msgid "Write relative paths where possible" msgstr "Écrire des chemins relatifs si possible" +msgctxt "File browser" +msgid "Match" +msgstr "Correspondance" + + msgid "Match absolute/relative setting with input path" msgstr "Faire correspondre le réglage absolu/relatif avec le chemin d’entrée" +msgctxt "File browser" +msgid "Strip" +msgstr "Nom de fichier" + + msgid "Filename only" msgstr "Nom de fichier uniquement" +msgctxt "File browser" +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + + msgid "Copy the file to the destination path (or subdirectory)" msgstr "Copier le fichier vers le chemin de destination (ou sous-dossier)" @@ -75506,11 +75554,11 @@ msgstr "Enlever cet objet ou collection de la collection de liaison de lumière" msgctxt "Operator" msgid "Add Light Probe" -msgstr "Ajouter une sonde lumière" +msgstr "Ajouter une sonde d’éclairage" msgid "Add a light probe object" -msgstr "Ajouter un objet sonde lumière" +msgstr "Ajouter un objet sonde d’éclairage" msgctxt "Operator" @@ -75535,7 +75583,7 @@ msgstr "Tous les volumes" msgid "Bake all light probe volumes" -msgstr "Précalculer tous les volumes des sondes lumière" +msgstr "Précalculer tous les volumes des sondes d’éclairage" msgid "Selected Only" @@ -75543,11 +75591,11 @@ msgstr "Sélectionnés uniquement" msgid "Only bake selected light probe volumes" -msgstr "Ne précalculer que les volumes des sondes lumière sélectionnées" +msgstr "Ne précalculer que les volumes des sondes d’éclairage sélectionnées" msgid "Only bake the active light probe volume" -msgstr "Ne précalculer que le volume de la sonde lumière active" +msgstr "Ne précalculer que le volume de la sonde d’éclairage active" msgctxt "Operator" @@ -75560,19 +75608,19 @@ msgstr "Supprimer l’éclairage indirect en cache" msgid "All Light Probes" -msgstr "Toutes les sondes lumière" +msgstr "Toutes les sondes d’éclairage" msgid "Delete all light probes' baked lighting data" -msgstr "Supprimer les données d’éclairage précalculées de toutes les sondes lumière" +msgstr "Supprimer les données d’éclairage précalculées de toutes les sondes d’éclairage" msgid "Only delete selected light probes' baked lighting data" -msgstr "Ne supprimer que les données d’éclairage précalculées des sondes lumière sélectionnées" +msgstr "Ne supprimer que les données d’éclairage précalculées des sondes d’éclairage sélectionnées" msgid "Only delete the active light probe's baked lighting data" -msgstr "Ne supprimer que les données d’éclairage précalculées de la sonde lumière active" +msgstr "Ne supprimer que les données d’éclairage précalculées de la sonde d’éclairage active" msgctxt "Operator" @@ -88861,7 +88909,7 @@ msgstr "Éclairages" msgctxt "ID" msgid "Light Probes" -msgstr "Sondes lumière" +msgstr "Sondes d’éclairage" msgctxt "ID" @@ -95865,11 +95913,11 @@ msgstr "Les données d’éclairage seront dupliquées avec l’objet" msgid "Duplicate Light Probe" -msgstr "Dupliquer la sonde lumière" +msgstr "Dupliquer la sonde d’éclairage" msgid "Causes light probe data to be duplicated with the object" -msgstr "Les données de sonde lumière seront dupliquées avec l’objet" +msgstr "Les données de sonde d’éclairage seront dupliquées avec l’objet" msgid "Duplicate Material" @@ -97247,7 +97295,7 @@ msgstr "Cette installation de Blender est-elle une version bac à sable du Micro msgid "Legacy Compute Device Type" -msgstr "Type de périphérique de calculs hérité" +msgstr "Type de périphérique de calcul hérité" msgid "For backwards compatibility only" @@ -99410,7 +99458,7 @@ msgstr "Calculs GPU" msgid "Use GPU compute device for rendering, configured in the system tab in the user preferences" -msgstr "Utiliser un périphérique de calculs GPU pour le rendu, configuré dans l’onglet système des préférences utilisateur" +msgstr "Utiliser un périphérique de calcul GPU pour le rendu, configuré dans l’onglet système des préférences utilisateur" msgid "Dicing Camera" @@ -103602,7 +103650,7 @@ msgstr "Limiter pour surface, indirect" msgid "If non-zero, the maximum value for indirect lighting on surface. Higher values will be scaled down to avoid too much noise and slow convergence at the cost of accuracy. Used by ray-tracing and light-probes." -msgstr "Si non-nulle, la valeur maximale de l’éclairage indirect sur une surface. Les valeurs plus élevées seront réduites pour éviter trop de bruit et une convergence trop lente, au prix de la précision. Utilisé par le lancer de rayon et les sondes lumière." +msgstr "Si non-nulle, la valeur maximale de l’éclairage indirect sur une surface. Les valeurs plus élevées seront réduites pour éviter trop de bruit et une convergence trop lente, au prix de la précision. Utilisé par le lancer de rayon et les sondes d’éclairage." msgid "Clamp Volume Direct" @@ -103618,7 +103666,7 @@ msgstr "Limiter pour volumes, indirect" msgid "If non-zero, the maximum value for indirect lighting in volumes. Higher values will be scaled down to avoid too much noise and slow convergence at the cost of accuracy. Used by light-probes." -msgstr "Si non-nulle, la valeur maximale de l’éclairage indirect dans les volumes. Les valeurs plus élevées seront réduites pour éviter trop de bruit et une convergence trop lente, au prix de la précision. Utilisé par le lancer de rayon et les sondes lumière." +msgstr "Si non-nulle, la valeur maximale de l’éclairage indirect dans les volumes. Les valeurs plus élevées seront réduites pour éviter trop de bruit et une convergence trop lente, au prix de la précision. Utilisé par le lancer de rayon et les sondes d’éclairage." msgid "Bias the shading normal to reduce self intersection artifacts" @@ -103842,7 +103890,7 @@ msgstr "Sélectionner la méthode de lancer à utiliser pour trouver les interse msgid "Use light probes to find scene intersection" -msgstr "Utiliser des sondes lumières pour trouver les intersections de scène" +msgstr "Utiliser des sondes d’éclairage pour trouver les intersections de scène" msgid "Screen-Trace" @@ -103850,7 +103898,7 @@ msgstr "Lancer en espace écran" msgid "Raytrace against the depth buffer. Fallback to light probes for invalid rays." -msgstr "Lancer les rayons dans le tampon de profondeur. Se rabat sur les sondes lumières pour les rayons invalides." +msgstr "Lancer les rayons dans le tampon de profondeur. Se rabat sur les sondes d’éclairage pour les rayons invalides." msgid "Reflection Trace Options" @@ -106736,7 +106784,7 @@ msgstr "Afficher les autres objets" msgid "Show curves, lattices, light probes, fonts, ..." -msgstr "Afficher les courbes, lattices, sondes lumière, polices, …" +msgstr "Afficher les courbes, lattices, sondes d’éclairage, polices, …" msgid "Show All View Layers" @@ -107563,7 +107611,7 @@ msgstr "Permettre la sélection des éclairages" msgid "Allow selection of light probes" -msgstr "Permettre la sélection des sondes lumière" +msgstr "Permettre la sélection des sondes d’éclairage" msgid "Allow selection of mesh objects" @@ -107627,7 +107675,7 @@ msgstr "Afficher les éclairages" msgid "Show light probes" -msgstr "Afficher les sondes lumière" +msgstr "Afficher les sondes d’éclairage" msgid "Show metaballs" @@ -111125,7 +111173,7 @@ msgstr "Nœud de disposition" msgid "Matte Node" -msgstr "Nœud d’incrustation" +msgstr "Nœud de cache" msgid "Node Backdrop" @@ -114445,7 +114493,7 @@ msgstr "Éclairages de la scène" msgid "Render lights and light probes of the scene" -msgstr "Rendre les éclairages et sondes lumière de la scène" +msgstr "Rendre les éclairages et sondes d’éclairage de la scène" msgid "Scene World" @@ -114613,7 +114661,7 @@ msgstr "Cryptomatte exact" msgid "Generate a more accurate cryptomatte pass" -msgstr "Générer une passe cryptomatte plus exacte" +msgstr "Générer une passe Cryptomatte plus exacte" msgid "Cryptomatte Asset" @@ -114621,7 +114669,7 @@ msgstr "Cryptomatte d’asset" msgid "Render cryptomatte asset pass, for isolating groups of objects with the same parent" -msgstr "Rendre une passe cryptomatte d’assets, pour isoler des groupes d’objets ayant le même parent" +msgstr "Rendre une passe Cryptomatte d’assets, pour isoler des groupes d’objets ayant le même parent" msgid "Cryptomatte Material" @@ -114629,7 +114677,7 @@ msgstr "Cryptomatte de matériau" msgid "Render cryptomatte material pass, for isolating materials in compositing" -msgstr "Rendre une passe cryptomatte de matériau, pour isoler des matériaux au compositing" +msgstr "Rendre une passe Cryptomatte de matériaux, pour isoler des matériaux au compositing" msgid "Cryptomatte Object" @@ -114637,7 +114685,7 @@ msgstr "Cryptomatte d’objet" msgid "Render cryptomatte object pass, for isolating objects in compositing" -msgstr "Rendre une passe cryptomatte d’objet, pour isoler des objets au compositing" +msgstr "Rendre une passe Cryptomatte d’objets, pour isoler des objets au compositing" msgid "Deliver Grease Pencil render result in a separate pass" @@ -119328,10 +119376,34 @@ msgid "Blender was compiled without a viewport denoiser" msgstr "Blender a été compilé sans débruiteur de la vue 3D" +msgid "Do not use compute device" +msgstr "Ne pas utiliser de périphérique de calcul" + + msgid " (Unoptimized Performance)" msgstr " (Performances non-optimisées)" +msgid "Use CUDA for GPU acceleration" +msgstr "Utiliser CUDA pour l’accélération GPU" + + +msgid "Use OptiX for GPU acceleration" +msgstr "Utiliser OptiX pour l’accélération GPU" + + +msgid "Use HIP for GPU acceleration" +msgstr "Utiliser HIP pour l’accélération GPU" + + +msgid "Use Metal for GPU acceleration" +msgstr "Utiliser Metal pour l’accélération GPU" + + +msgid "Use oneAPI for GPU acceleration" +msgstr "Utiliser oneAPI pour l’accélération GPU" + + msgid "No compatible GPUs found for Cycles" msgstr "Aucun GPU compatible trouvé pour Cycles" @@ -122120,6 +122192,30 @@ msgid "Mix Vector" msgstr "Mélanger les vecteurs" +msgid "CSV (.csv)" +msgstr "CSV (.csv)" + + +msgid "Wavefront (.obj)" +msgstr "Wavefront (.obj)" + + +msgid "Stanford PLY (.ply)" +msgstr "Stanford PLY (.ply)" + + +msgid "STL (.stl)" +msgstr "STL (.stl)" + + +msgid "Text (.txt)" +msgstr "Texte (.txt)" + + +msgid "OpenVDB (.vdb)" +msgstr "OpenVDB (.vdb)" + + msgid "For Each Element" msgstr "Pour chaque élément" @@ -122791,11 +122887,6 @@ msgid "Spacing Along Stroke" msgstr "Espacement le long du trait" -msgctxt "Operator" -msgid "Go to Linestyle Textures Properties" -msgstr "Aller aux propriétés des textures de style de ligne" - - msgid "Priority" msgstr "Priorité" @@ -122987,7 +123078,7 @@ msgstr "Cacher non-sélectionnés" msgid "Light Probe Volume" -msgstr "Volume de sonde lumière" +msgstr "Volume de sonde d’éclairage" msgid "Intersection" @@ -124031,7 +124122,7 @@ msgstr "Pool d’ombre" msgid "Light Probes Volume Pool" -msgstr "Pool de volume des sondes lumière" +msgstr "Pool de volume des sondes d’éclairage" msgid "SMAA Threshold" @@ -124096,7 +124187,7 @@ msgstr "Regroupement de F-courbes" msgctxt "Operator" msgid "Bake All Light Probe Volumes" -msgstr "Précalculer tous les volumes des sondes lumière" +msgstr "Précalculer tous les volumes des sondes d’éclairage" msgid "Compositing Node Tree" @@ -126154,6 +126245,10 @@ msgid "Original frame range: {:d}-{:d} ({:d})" msgstr "Intervalle de frame original : {:d}–{:d} ({:d})" +msgid "{:d} MB" +msgstr "{:d} Mo" + + msgid "Hz" msgstr "Hz" @@ -130260,7 +130355,7 @@ msgstr "Impossible de dé-lier « %s » non pris en charge de la collection de msgid "lightprobes" -msgstr "sondes lumière" +msgstr "sondes d’éclairage" msgid "linestyles" @@ -130384,7 +130479,7 @@ msgstr "NuagePoints" msgid "LightProbe" -msgstr "SondeLumière" +msgstr "SondeÉclairage" msgid "GreasePencil" @@ -131248,8 +131343,12 @@ msgid "Error: Too many lights in the scene." msgstr "Erreur : Trop d’éclairages dans la scène." +msgid "Bake Lighting" +msgstr "Précalcul d’éclairage" + + msgid "Warning: Could not allocate light probes volume pool of {} MB, using {} MB instead." -msgstr "Attention : Impossible d’allouer {} Mo au pool de volume des sondes lumières, {} Mo seront utilisés à la place." +msgstr "Attention : Impossible d’allouer {} Mo au pool de volume des sondes d’éclairage, {} Mo seront utilisés à la place." msgid "Irradiance Atlas texture could not be created" @@ -133007,6 +133106,10 @@ msgid "G" msgstr "V" +msgid "StudioLight Icon" +msgstr "Icône d’éclairage studio" + + msgid "OS" msgstr "OS" @@ -133570,7 +133673,7 @@ msgstr "Parcourir l’espace de travail à lier" msgid "Browse LightProbe to be linked" -msgstr "Parcourir la sonde lumière à lier" +msgstr "Parcourir la sonde d’éclairage à lier" msgid "Browse Curves Data to be linked" @@ -133822,6 +133925,10 @@ msgid "Stop animation playback" msgstr "Arrêter la lecture d’animation" +msgid "Canceling..." +msgstr "Annulation…" + + msgid "Split/Dock" msgstr "Diviser/ancrer" @@ -134316,6 +134423,14 @@ msgid "Select and use mesh item" msgstr "Sélectionner et utiliser l’élément de maillage" +msgid "Removed %d vertex" +msgstr "%d sommet supprimé" + + +msgid "Removed %d vertices" +msgstr "%d sommets supprimés" + + msgid "Invalid selection order" msgstr "Ordre de sélection invalide" @@ -134541,7 +134656,7 @@ msgstr "Sphère" msgctxt "Light" msgid "LightProbe" -msgstr "SondeLumière" +msgstr "SondeÉclairage" msgctxt "Object" @@ -134749,6 +134864,10 @@ msgid "No objects found to bake from" msgstr "Aucun objet trouvé duquel précalculer" +msgid "Multires Bake" +msgstr "Précalcul de multirésolutions" + + msgid "Combined bake pass requires Emit, or a light pass with Direct or Indirect contributions enabled" msgstr "La passe de précalcul combinée nécessite la passe d’émission, ou la contribution d’une passe d’éclairage direct ou indirect" @@ -134885,6 +135004,10 @@ msgid "Problem baking object \"%s\"" msgstr "Problème lors du précalcul de l’objet « %s »" +msgid "Texture Bake" +msgstr "Précalcul de texture" + + msgid "Overwrite existing bake data?" msgstr "Écraser les données de précalcul existantes ?" @@ -134917,6 +135040,14 @@ msgid "Cache has to be enabled" msgstr "Le cache doit être activé" +msgid "Calculate Simulation" +msgstr "Calcul de simulation" + + +msgid "Bake Nodes" +msgstr "Précalcul des nœuds" + + msgid "Remove exporter?" msgstr "Supprimer l’exporteur ?" @@ -135377,6 +135508,10 @@ msgid "Active object has no modifiers" msgstr "L’objet actif n’a aucun modificateur" +msgid "Ocean Simulation" +msgstr "Simulation de l’océan" + + msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions" msgstr "Le changement de forme ne peut fonctionner qu’avec de plus hauts niveaux de subdivision" @@ -135573,6 +135708,10 @@ msgid "The remesher cannot run with a Multires modifier in the modifier stack" msgstr "Le remailleur ne fonctionne pas si un modificateur Multirésolutions se trouve dans la pile de modificateurs" +msgid "QuadriFlow Remesh" +msgstr "Remaillage avec QuadriFlow" + + msgid "Select Collection" msgstr "Sélectionner la collection" @@ -135837,6 +135976,10 @@ msgid "Bake failed: invalid canvas" msgstr "Le précalcul a échoué : toile invalide" +msgid "Dynamic Paint Bake" +msgstr "Précalcul de la peinture dynamique" + + msgid "Removed %d double particle(s)" msgstr "%d particule(s) en double enlevées" @@ -135885,6 +136028,14 @@ msgid "Fluid: Could not use default cache directory '%s', please define a valid msgstr "Fluide : impossible d’utiliser le dossier de cache par défaut « %s », veuillez définir un chemin de cache valide manuellement" +msgid "Fluid Bake" +msgstr "Précalcul du fluide" + + +msgid "Fluid Free" +msgstr "Libération du fluide" + + msgid "Library override data-blocks only support Disk Cache storage" msgstr "Les blocs de données avec redéfinitions de bibliothèque ne prennent en charge que le stockage cache sur disque" @@ -136145,6 +136296,14 @@ msgid "Mem:%.2fM, Peak: %.2fM" msgstr "Mem : %.2fM, Pointe : %.2fM" +msgid "Rendering sequence..." +msgstr "Rendu de la séquence…" + + +msgid "Render..." +msgstr "Rendu…" + + msgid "Cannot write a single file with an animation format selected" msgstr "Impossible d’écrire un fichier unique avec un format d’animation sélectionné" @@ -136177,6 +136336,10 @@ msgid "Skipping existing frame \"%s\"" msgstr "La frame existante « %s » est ignorée" +msgid "Viewport Render" +msgstr "Rendu de la vue 3D" + + msgid "Node groups do not support automatic previews" msgstr "Les aperçus automatiques ne sont pas pris en charge pour les groupes de nœuds" @@ -136193,12 +136356,24 @@ msgid "Data-block type does not support automatic previews" msgstr "Ce type de bloc de données ne prend pas en charge les aperçus automatiques" +msgid "Load Previews" +msgstr "Chargement des aperçus" + + +msgid "Icon Preview" +msgstr "Aperçus des icônes" + + +msgid "Shader Preview" +msgstr "Aperçu des shaders" + + msgid "Unable to remove material slot in edit mode" msgstr "Impossible de supprimer un emplacement de matériau en mode édition" msgid "Can't bake light probe while rendering" -msgstr "Impossible de précalculer la sonde lumière pendant un rendu" +msgstr "Impossible de précalculer la sonde d’éclairage pendant un rendu" msgid "No active lineset and associated line style to manipulate the modifier" @@ -136650,6 +136825,10 @@ msgid "No valid image format selected" msgstr "Aucun format d’image valide sélectionné" +msgid "Trace Image" +msgstr "Traçage de l’image" + + msgid "PaintCurve" msgstr "Courbe de peinture" @@ -137118,6 +137297,10 @@ msgid "File: %s" msgstr "Fichier : %s" +msgid "Prefetching" +msgstr "Préchargement" + + msgid "Delete track corresponding to the selected curve?" msgstr "Supprimer la piste correspondant à la courbe sélectionnée ?" @@ -137134,6 +137317,10 @@ msgid "Cannot read '%s': %s" msgstr "Impossible de lire « %s », %s" +msgid "Building Proxies" +msgstr "Génération des proxies" + + msgid "Place Marker" msgstr "Placer un marqueur" @@ -137190,6 +137377,10 @@ msgid "Average re-projection error: %.2f px" msgstr "Erreur de reprojection moyenne : %.2f px" +msgid "Solve Camera" +msgstr "Résolution de la caméra" + + msgid "Track the selected markers backward for the entire clip" msgstr "Suivre les marqueurs sélectionnés vers l’arrière, sur toute la durée du clip" @@ -137206,6 +137397,10 @@ msgid "Track the selected markers forward by one frame" msgstr "Suivre les marqueurs sélectionnés vers l’avant, sur une frame" +msgid "Track Markers" +msgstr "Suivi des marqueurs" + + msgid "New lines unsupported, call this operator multiple times" msgstr "Nouvelles lignes non prises en charge, appeler cet opérateur plusieurs fois" @@ -137386,10 +137581,18 @@ msgid "Asset Catalogs" msgstr "Catalogues d’assets" +msgid "Listing Dirs..." +msgstr "Listage des dossiers…" + + msgid "Date Modified" msgstr "Date de modification" +msgid "Validating Bookmarks..." +msgstr "Validation des signets…" + + msgid "Home" msgstr "Accueil" @@ -138160,19 +138363,19 @@ msgstr "Frame : %d" msgid "Matte Objects:" -msgstr "Objets masques :" +msgstr "Objets caches :" msgid "Add Crypto Layer" -msgstr "Ajouter un calque crypto" +msgstr "Ajouter un calque Crypto" msgid "Remove Crypto Layer" -msgstr "Supprimer le calque crypto" +msgstr "Supprimer le calque Crypto" msgid "Matte ID:" -msgstr "ID de masque :" +msgstr "ID de cache :" msgid "Squash" @@ -138471,6 +138674,22 @@ msgid "Dangling reroute is ignored, default value of target socket is used" msgstr "Le nœud de reroutage non-connecté sera ignoré, la valeur par défaut de la prise cible sera utilisée" +msgid "(Single Value)" +msgstr "(une seule valeur)" + + +msgid "(Dynamic Structure Type)" +msgstr "(type à structure dynamique)" + + +msgid "(Field)" +msgstr "(champ)" + + +msgid "(Volume Grid)" +msgstr "(grille de volume)" + + msgid "Connect a link to create a new socket" msgstr "Connecter un lien pour créer une nouvelle prise" @@ -138551,6 +138770,10 @@ msgid "There is no parent group node in this context" msgstr "Il n’y a pas de groupe de nœuds parent dans ce contexte" +msgid "Shader Previews" +msgstr "Aperçus des shaders" + + msgid "Disconnect" msgstr "Déconnecter" @@ -138611,6 +138834,10 @@ msgid "Cannot delete collection '%s', it is either a linked one used by other li msgstr "Impossible de supprimer la collection « %s », elle est soit liée et utilisée par d’autres scènes ou collections liées, soit une redéfinition de bibliothèque" +msgid "Unable to duplicate %d of the selected collections. Could not find a valid parent collection for the new duplicate, they won't be linked to any view layer" +msgstr "Impossible de dupliquer %d des collections sélectionnées. Aucune collection parente valide n’a été trouvée pour les nouveaux duplicats, elles ne seront liées à aucun calque de vue" + + msgid "Reorder" msgstr "Réordonner" @@ -139279,6 +139506,10 @@ msgid "Can't set a negative range" msgstr "Impossible de définir un intervalle négatif" +msgid "Strip Previews" +msgstr "Prévisualisation des bandes" + + msgid "Set Selected Strip Proxies" msgstr "Définir les proxies des bandes sélectionnées" @@ -140639,6 +140870,10 @@ msgid "Unwrap failed to solve %d of %d island(s), edge seams may need to be adde msgstr "Le dépliage n’a pas pu résoudre %d îlot(s) sur %d, il faut peut-être ajouter des coutures d’arêtes" +msgid "Packing UVs" +msgstr "Empilement des UV" + + msgid "Freestyle: Mesh loading" msgstr "Freestyle : Chargement du maillage" @@ -140703,6 +140938,10 @@ msgid "Audio sample format unsupported" msgstr "Format d’échantillonnage audio non pris en charge" +msgid "Alembic Export" +msgstr "Export Alembic" + + msgid "Object type mismatch, Alembic object path pointed to Camera when importing, but not any more" msgstr "Incohérence du type d’objet, le chemin d’objet Alembic pointait vers une caméra lors de l’import mais ce n’est plus le cas" @@ -140779,6 +141018,10 @@ msgid "Invalid object: verify object path" msgstr "Objet invalide : vérifier le chemin d’objet" +msgid "Alembic Import" +msgstr "Import Alembic" + + msgid "CSV Import: Cannot open file '%s'" msgstr "Import CSV : impossible d’ouvrir le fichier « %s »" @@ -140955,6 +141198,10 @@ msgid "USD Export: Unable to find collection '%s'" msgstr "Export USD : collection « %s » introuvable" +msgid "USD Export" +msgstr "Export USD" + + msgid "Could not open USD archive for reading, see console for detail" msgstr "Ouverture en lecture de l’archive USD impossible, voir la console pour plus de détails" @@ -140963,6 +141210,10 @@ msgid "USD Import: unable to open stage to read %s" msgstr "Import USD : impossible d’ouvrir l’étage pour lire %s" +msgid "USD Import" +msgstr "Import USD" + + msgid "One or more objects used as prototypes in 'Instance on Points' nodes either do not have 'As Instance' enabled in their 'Object Info' nodes, or the prototype is the base geometry input itself. Both cases prevent valid point instancer export. If it's the former, enable 'As Instance' to avoid incorrect self-referencing." msgstr "Pour un ou plusieurs objets utilisés comme prototypes dans les nœuds « Instancier sur les points », soit l’option « Comme instance » est désactivée dans leurs nœuds « Infos d’objet », soit le prototype est l’entrée géométrie de base elle-même. Dans les deux cas, un export valide de l’instanciateur de points est impossible. S’il s’agit de la première possibilité, activer « Comme instance » pour éviter un auto-référencement incorrect." @@ -144491,11 +144742,11 @@ msgstr "Balance" msgid "Garbage Matte" -msgstr "Masque patate" +msgstr "Cache patate" msgid "Core Matte" -msgstr "Masque central" +msgstr "Cache central" msgid "Dilate Size" @@ -144506,6 +144757,11 @@ msgid "Feather Size" msgstr "Taille de l’adoucissement" +msgctxt "Image" +msgid "Edges" +msgstr "Contours" + + msgid "Blur the color of the input image in YCC color space before keying while leaving the luminance intact using a Gaussian blur of the given size" msgstr "Flouter la couleur de l’image en entrée dans l’espace de couleur YCC avant l’incrustation, tout en laissant la luminance intacte grâce à un flou gaussien de la taille spécifiée" @@ -144515,11 +144771,11 @@ msgstr "Fait une balance entre les deux canaux de couleur non-primaires auquel l msgid "The matte gets remapped such matte values lower than the black level become black. Pixels at the identified edges are excluded from the remapping to preserve details" -msgstr "Le masque est converti de façon à ce que les valeurs plus basses que le niveau de noir deviennent noires. Les pixels placés sur les contours identifiés sont exclus de la conversion pour conserver les détails" +msgstr "Le cache est converti de façon à ce que les valeurs plus basses que le niveau de noir deviennent noires. Les pixels placés sur les contours identifiés sont exclus de la conversion pour conserver les détails" msgid "The matte gets remapped such matte values higher than the white level become white. Pixels at the identified edges are excluded from the remapping to preserve details" -msgstr "Le masque est converti de façon à ce que les valeurs plus hautes que le niveau de blanc deviennent blanches. Les pixels placés sur les contours identifiés sont exclus de la conversion pour conserver les détails" +msgstr "Le cache est converti de façon à ce que les valeurs plus hautes que le niveau de blanc deviennent blanches. Les pixels placés sur les contours identifiés sont exclus de la conversion pour conserver les détails" msgid "Size of the search window used to identify edges. Higher search size corresponds to less noisy and higher quality edges, not necessarily bigger edges. Edge tolerance can be used to expend the size of the edges" @@ -144527,27 +144783,27 @@ msgstr "Taille de la fenêtre de recherche pour identifier les contours. Une tai msgid "Pixels are considered part of the edges if more than 10% of the neighbouring pixels have matte values that differ from the pixel's matte value by this tolerance" -msgstr "On considère que les pixels font partie des contours si plus de 10% des pixels voisins ont des valeurs de masque différentes de celle du pixel de cette valeur de tolérance" +msgstr "On considère que les pixels font partie des contours si plus de 10% des pixels voisins ont des valeurs de cache différentes de celle du pixel de cette valeur de tolérance" msgid "Areas in the garbage matte mask are excluded from the matte" -msgstr "Les zones dans le masque patate sont exclues du masque" +msgstr "Les zones dans le masque patate sont exclues du cache" msgid "Areas in the core matte mask are included in the matte" -msgstr "Les zones dans le masque centrale sont incluses dans le masque" +msgstr "Les zones dans le cache central sont incluses dans le cache" msgid "Blur the computed matte using a Gaussian blur of the given size" -msgstr "Flouter le masque calculé en utilisant un flou gaussien de la taille donnée" +msgstr "Flouter le cache calculé en utilisant un flou gaussien de la taille donnée" msgid "Dilate or erode the computed matte using a circular structuring element of the specified size. Negative sizes means erosion while positive means dilation" -msgstr "Dilater ou éroder le masque calculé en utilisant un élément circulaire structurant de la taille spécifiée. Les tailles négatives donnent une érosion, et les tailles positives, une dilatation" +msgstr "Dilater ou éroder le cache calculé en utilisant un élément circulaire structurant de la taille spécifiée. Les tailles négatives donnent une érosion, et les tailles positives, une dilatation" msgid "Dilate or erode the computed matte using an inverse distance operation evaluated at the given falloff of the specified size. Negative sizes means erosion while positive means dilation" -msgstr "Dilater ou éroder le masque calculé en utilisant une opération de distance inverse, évaluée à l’atténuation donnée, de la taille spécifiée. Les tailles négatives donnent une érosion, et les tailles positives, une dilatation" +msgstr "Dilater ou éroder le cache calculé en utilisant une opération de distance inverse, évaluée à l’atténuation donnée, de la taille spécifiée. Les tailles négatives donnent une érosion, et les tailles positives, une dilatation" msgid "Specifies the strength of the despill" @@ -144570,6 +144826,11 @@ msgid "Despill" msgstr "Despill" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Key" +msgstr "Incrustation" + + msgid "Specifies the smoothness of the keying screen" msgstr "Spécifier la douceur de l’écran d’incrustation" @@ -145127,6 +145388,11 @@ msgid "Variance" msgstr "Variance" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Median" +msgstr "Médiane" + + msgid "Bake Items" msgstr "Éléments de précalcul" @@ -148492,6 +148758,10 @@ msgid "Reading render result: expected channel \"%s.%s\" not found" msgstr "Lecture du résultat de rendu : canal attendu « %s.%s » introuvable" +msgid "Strip Thumbnails" +msgstr "Miniatures des bandes" + + msgid "Channel %d" msgstr "Canal %d" diff --git a/locale/po/ha.po b/locale/po/ha.po index 49eb7fb0a03..fec83d09fc5 100644 --- a/locale/po/ha.po +++ b/locale/po/ha.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:21+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Hausa \n" diff --git a/locale/po/he.po b/locale/po/he.po index 95906e0e039..799dd6657ff 100644 --- a/locale/po/he.po +++ b/locale/po/he.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:22+0000\n" "Last-Translator: Eitan Traurig \n" "Language-Team: Hebrew \n" diff --git a/locale/po/hi.po b/locale/po/hi.po index 6f3b6accd60..29f71b56cd7 100644 --- a/locale/po/hi.po +++ b/locale/po/hi.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:23+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -2588,6 +2588,18 @@ msgid "Show/Hide" msgstr "छुपाएँ / दिखाएँ" +msgid "Text" +msgstr "पाठ" + + +msgid "Names" +msgstr "नाम" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "हड्डी पंजी" + + msgid "Snap" msgstr "स्नैप" @@ -2624,10 +2636,6 @@ msgid "Hooks" msgstr "खूँटी" -msgid "Names" -msgstr "नाम" - - msgid "Toggle Bone Options" msgstr "हड्डी विकल्प बंद/बुझ" @@ -2640,14 +2648,6 @@ msgid "Merge" msgstr "विलय करें" -msgid "Text" -msgstr "पाठ" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "हड्डी पंजी" - - msgid "Basic" msgstr "बुनियादी" diff --git a/locale/po/hr.po b/locale/po/hr.po index d22925ff7b3..57cee5a3a93 100644 --- a/locale/po/hr.po +++ b/locale/po/hr.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:24+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Croatian \n" diff --git a/locale/po/hu.po b/locale/po/hu.po index 5db485d7915..5d7055294b5 100644 --- a/locale/po/hu.po +++ b/locale/po/hu.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:24+0000\n" "Last-Translator: Balázs Füvesi \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -6585,12 +6585,20 @@ msgid "Mask" msgstr "Maszk" +msgid "Clean Up" +msgstr "Tisztítás" + + msgid "Show/Hide" msgstr "Mutat/Rejt" -msgid "Clean Up" -msgstr "Tisztítás" +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Meta test" msgid "Mirror" @@ -6609,10 +6617,6 @@ msgid "Align View" msgstr "Nézet igazítása" -msgid "Metaball" -msgstr "Meta test" - - msgid "Light" msgstr "Fényforrás" @@ -6637,10 +6641,6 @@ msgid "Merge" msgstr "Összefésülés" -msgid "Text" -msgstr "Szöveg" - - msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "Klip" diff --git a/locale/po/id.po b/locale/po/id.po index e38e470ce8d..bd750508244 100644 --- a/locale/po/id.po +++ b/locale/po/id.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-01 10:56+0000\n" "Last-Translator: \"Adriel Y.\" \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -15355,6 +15355,18 @@ msgid "Mask" msgstr "Masker" +msgid "Text" +msgstr "Teks" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Metabola" + + +msgid "Names" +msgstr "Nama" + + msgid "Snap" msgstr "Jepret" @@ -15375,10 +15387,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Tugaskan Bahan" -msgid "Metaball" -msgstr "Metabola" - - msgid "Light" msgstr "Cahaya" @@ -15407,18 +15415,10 @@ msgid "Hooks" msgstr "Kait" -msgid "Names" -msgstr "Nama" - - msgid "Merge" msgstr "Menggabungkan" -msgid "Text" -msgstr "Teks" - - msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "Klip" diff --git a/locale/po/it.po b/locale/po/it.po index ba7e35bc1a5..69b049725eb 100644 --- a/locale/po/it.po +++ b/locale/po/it.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-06 23:59+0000\n" "Last-Translator: Alessandro Vecchio \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -24671,12 +24671,36 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Nome dello slot materiale" +msgid "Clean Up" +msgstr "Ripulisci" + + msgid "Show/Hide" msgstr "Mostra/Nascondi" -msgid "Clean Up" -msgstr "Ripulisci" +msgid "Special Characters" +msgstr "Caratteri Speciali" + + +msgid "Kerning" +msgstr "Crenatura" + + +msgid "Text" +msgstr "Testo" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Metaball" + + +msgid "Names" +msgstr "Nomi" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "Rollio Osso" msgid "Pivot Point" @@ -24763,10 +24787,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Assegna Materiale" -msgid "Metaball" -msgstr "Metaball" - - msgid "Light" msgstr "Luce" @@ -24843,10 +24863,6 @@ msgid "Bone Collections" msgstr "Raccolte di Ossa" -msgid "Names" -msgstr "Nomi" - - msgid "Toggle Bone Options" msgstr "Attiva/disattiva Opzioni Osso" @@ -24879,22 +24895,6 @@ msgid "Merge" msgstr "Unisci" -msgid "Special Characters" -msgstr "Caratteri Speciali" - - -msgid "Kerning" -msgstr "Crenatura" - - -msgid "Text" -msgstr "Testo" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Rollio Osso" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Torta Inserisci Keyframe" @@ -61475,11 +61475,6 @@ msgid "Spacing Along Stroke" msgstr "Spaziatura Lungo il Tratto" -msgctxt "Operator" -msgid "Go to Linestyle Textures Properties" -msgstr "Vai alle Proprietà Texture Linestyle" - - msgid "Priority" msgstr "Priorità" diff --git a/locale/po/ja.po b/locale/po/ja.po index c9084d4e4b8..51325078efc 100644 --- a/locale/po/ja.po +++ b/locale/po/ja.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-06 02:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-14 07:59+0000\n" "Last-Translator: Satoshi Yamasaki \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -4868,6 +4868,10 @@ msgid "Has Direction" msgstr "方向の有無" +msgid "Has Dyntopo" +msgstr "Dyntopoの有無" + + msgid "Has Gravity" msgstr "重力の有無" @@ -7322,6 +7326,10 @@ msgid "Exposure" msgstr "露出" +msgid "Exposure (stops) applied before display transform, multiplying by 2^exposure" +msgstr "表示の変換前に適用される露出 (絞り), 2の露出乗(2^exposure)で乗算されます" + + msgid "Gamma" msgstr "ガンマ" @@ -9797,6 +9805,10 @@ msgid "Target Z" msgstr "ターゲットZ" +msgid "Target's Z axis, not World Z axis, will constrain the Up direction" +msgstr "ワールドの Z 軸ではなく,ターゲットの Z 軸で上方向を制約します" + + msgid "Transform Cache Constraint" msgstr "トランスフォームキャッシュコンストレイント" @@ -10942,6 +10954,14 @@ msgid "Include visualization of lattice related animation data" msgstr "ラティスに関するアニメーションデータを表示します" +msgid "Display Light Probe" +msgstr "ライトプローブを表示" + + +msgid "Include visualization of lightprobe related animation data" +msgstr "ライトプローブに関するアニメーションデータを表示します" + + msgid "Display Light" msgstr "ライトを表示" @@ -14411,6 +14431,10 @@ msgid "Columns Size" msgstr "カラムサイズ" +msgid "The width of columns in horizontal list views" +msgstr "水平リストビューのカラムの幅" + + msgid "Change the size of thumbnails in list views" msgstr "リストビュー内のサムネイルのサイズを変更します" @@ -18031,6 +18055,10 @@ msgid "Previous Node" msgstr "前のノード" +msgid "The layer tree node before (i.e. below) this one" +msgstr "このレイヤーツリーノードの前(下)の物" + + msgid "Tree node is selected" msgstr "ツリーノードが選択中です" @@ -18235,6 +18263,10 @@ msgid "Color tag 8" msgstr "カラータグ 8" +msgid "The layer group is expanded in the UI" +msgstr "このレイヤーグループが UI 内に展開中です" + + msgid "Grease Pencil Group" msgstr "グリースペンシルグループ" @@ -18545,6 +18577,14 @@ msgid "Legacy API, for backward compatibility with code that does not handle slo msgstr "旧 API.スロット化アクションを処理できないコードとの後方互換性用.アクションの最初のスロットが使用可能なデータブロックのタイプ.意図的に行わない限り変更されません" +msgid "Return whether this is a layered Action. An empty Action is considered as both a 'legacy' and a 'layered' Action." +msgstr "これがレイヤー化アクションかどうかを返します.空のアクションは 'legacy' と 'layered' アクションの両方とみなされます." + + +msgid "Return whether this is a legacy Action. Legacy Actions have no layers or slots. An empty Action is considered as both a 'legacy' and a 'layered' Action. Since Blender 4.4 actions are automatically updated to layered actions, and thus this will only return True when the action is empty" +msgstr "これが旧 (Legacy) アクションかどうかを返します.旧アクションにはレイヤーもスロットもありません.空のアクションは 'legacy' と 'layered' アクションの両方とみなされます.Blender 4.4のアクションは自動的にレイヤー化アクションにアップデートされるため,アクションが空の時のみ True を返します" + + msgid "False when there is any Layer, Slot, or legacy F-Curve" msgstr "何かレイヤーやスロット,旧 F カーブがあれば False" @@ -19805,6 +19845,10 @@ msgid "Hue Jitter" msgstr "色相ジッター" +msgid "Color jitter effect on hue" +msgstr "色相にカラージッターエフェクトを掛けます" + + msgid "Brush Icon Filepath" msgstr "ブラシアイコンのファイルパス" @@ -20662,6 +20706,10 @@ msgid "Use Color Jitter" msgstr "カラージッターを使用" +msgid "Jitter brush color" +msgstr "ブラシカラーにジッターを掛けます" + + msgid "Connected Only" msgstr "接続のみ" @@ -23969,6 +24017,10 @@ msgid "Diffuse reflection multiplier" msgstr "ディフューズ反射の乗数" +msgid "Scales the power of the light exponentially, multiplying the intensity by 2^exposure" +msgstr "強さを2の輝度乗で乗算し,光のパワーを指数関数的にスケーリングします" + + msgid "Node tree for node based lights" msgstr "ノードベースのライト用ノードツリー" @@ -23977,6 +24029,10 @@ msgid "Normalize" msgstr "正規化" +msgid "Normalize intensity by light area, for consistent total light output regardless of size and shape" +msgstr "ライトの面積で強さを正規化し,サイズや形状に関わらず一貫した総光量を出力します" + + msgid "Specular Factor" msgstr "スペキュラー係数" @@ -26535,7 +26591,7 @@ msgstr "影の終端の形状用オフセット" msgid "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low poly geometry. Only affects triangles at grazing angles to light" msgstr "" "ローポリ形状での影の終端のアーティファクトを軽減するため\n" -"サーフェスのレイをずらします.\n" +"表面のレイをずらします.\n" "光が三角面をかすめる角度でのみ作用します" @@ -26543,12 +26599,19 @@ msgid "Shadow Terminator Normal Offset" msgstr "影の終端の法線用オフセット" +msgid "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low poly geometry. Only affect triangles that are affected by the geometry offset" +msgstr "" +"ローポリ形状での影の終端のアーティファクトを軽減するため\n" +"表面のレイをずらします.\n" +"形状用オフセットの影響を受ける三角面のみ作用します" + + msgid "Shadow Terminator Shading Offset" msgstr "影の終端のシェーディング用オフセット" msgid "Push the shadow terminator towards the light to hide artifacts on low poly geometry" -msgstr "影の終端を光の方に移動し,ローポリ形状のアーティファクトを隠します" +msgstr "影の終端を光の方に移動し,ローポリ形状でのアーティファクトを隠します" msgid "Display All Edges" @@ -31632,6 +31695,10 @@ msgid "Wheel Right" msgstr "ホイール右" +msgid "WhRight" +msgstr "WhRight" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "A" msgstr "A" @@ -31899,34 +31966,39 @@ msgid "Del" msgstr "Del" +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid ";" +msgstr ";" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "," -msgstr "[,]" +msgstr "," msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "\"" -msgstr "[”]" +msgstr "”" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "`" -msgstr "[`]" +msgstr "`" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "=" -msgstr "[=]" +msgstr "=" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "[" -msgstr "[[]" +msgstr "[" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "]" -msgstr "[]]" +msgstr "]" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -32846,6 +32918,11 @@ msgid "Active on key-repeat events (when a key is held)" msgstr "キーリピートイベントでアクティブ(単一キー押しっぱなし)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + + msgid "Shift key pressed, -1 for any state" msgstr "[Shift]キー押下,-1で任意の状態" @@ -35075,12 +35152,36 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "ボタンを含むエディターメニュー" +msgid "Clean Up" +msgstr "クリーンアップ" + + msgid "Show/Hide" msgstr "表示/隠す" -msgid "Clean Up" -msgstr "クリーンアップ" +msgid "Special Characters" +msgstr "特殊文字" + + +msgid "Kerning" +msgstr "カーニング" + + +msgid "Text" +msgstr "テキスト" + + +msgid "Metaball" +msgstr "メタボール" + + +msgid "Names" +msgstr "名前" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "ボーンロール" msgid "Pivot Point" @@ -35167,10 +35268,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "マテリアルを割り当て" -msgid "Metaball" -msgstr "メタボール" - - msgid "Light" msgstr "ライト" @@ -35255,10 +35352,6 @@ msgid "Bone Collections" msgstr "ボーンコレクション" -msgid "Names" -msgstr "名前" - - msgid "Toggle Bone Options" msgstr "ボーンオプションを切り替え" @@ -35291,22 +35384,6 @@ msgid "Merge" msgstr "マージ" -msgid "Special Characters" -msgstr "特殊文字" - - -msgid "Kerning" -msgstr "カーニング" - - -msgid "Text" -msgstr "テキスト" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "ボーンロール" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "キーフレーム挿入パイ" @@ -44733,10 +44810,22 @@ msgid "Finishing" msgstr "完了" +msgid "Axis-angle rotation of this motion event. The vector magnitude is the angle where 1.0 represents 360 degrees. The angle is typically scaled by the time-delta before use." +msgstr "このモーションイベントの軸の回転.ベクトルの大きさは360°を1.0とした角度.通常この角度は使用前に「経過時間」でスケーリングされます." + + +msgid "Time Delta" +msgstr "経過時間" + + msgid "Time since previous motion event (in seconds)" msgstr "前回のモーションイベントからの時間(秒)" +msgid "The translation of this motion event. The range on each axis is [-1 to 1], before being multiplied by the sensitivity preference. This is typically scaled by the time-delta before use." +msgstr "このモーションイベントの移動.各軸の範囲は[-1, 1]で,「感度」設定で乗算されます.これは通常使用前に「経過時間」でスケーリングされます." + + msgid "NLA Strip" msgstr "NLAストリップ" @@ -45158,10 +45247,34 @@ msgid "Smooth away jagged edges" msgstr "ジャギーのあるエッジをスムーズにします" +msgid "Contrast Limit" +msgstr "コントラスト制限" + + +msgid "How much to eliminate spurious edges to avoid artifacts (the larger value makes less active; the value 2.0, for example, means discard a detected edge if there is a neighboring edge that has 2.0 times bigger contrast than the current one). (Deprecated: Use Contrast Limit input instead.)" +msgstr "" +"アーティファクトを防ぐため,偽のエッジを除去する量\n" +"(大きな値で処理が減ります.例えば2.0で隣のエッジが現在の物より\n" +" 二倍コントラストが大きい場合,エッジの探知を放棄します). \n" +"(廃止予定:代わりに「コントラスト制限」入力を使用してください)" + + msgid "Corner Rounding" msgstr "コーナー丸め" +msgid "How much sharp corners will be rounded. (Deprecated: Use Corner Rounding input instead.)" +msgstr "" +"鋭角を丸める量.\n" +"(廃止予定:変わりに「コーナー丸め」入力を使用してください)" + + +msgid "Threshold to detect edges (smaller threshold makes more sensitive detection). (Deprecated: Use Threshold input instead.)" +msgstr "" +"エッジ探知のしきい値 (小さな値で探知が鋭敏になります).\n" +"(廃止予定:代わりに「しきい値」入力を使用してください)" + + msgid "Bilateral Blur" msgstr "バイラテラルブラー" @@ -45259,8 +45372,26 @@ msgid "Bokeh" msgstr "ボケ" +msgid "Use circular filter (slower). (Deprecated: Use Separable input instead.)" +msgstr "" +"円形フィルターを使用します (低速).\n" +"(廃止予定:代わりに「分離」入力を使用してください)" + + msgid "Extend Bounds" -msgstr "境界を広げる" +msgstr "境界を拡大" + + +msgid "Extend bounds of the input image to fully fit blurred image. (Deprecated: Use Extend Bounds input instead.)" +msgstr "" +"ぼかした画像が収まるよう入力画像の境界を広げます.\n" +"(廃止予定:代わりに「境界を拡大」入力を使用してください)" + + +msgid "Apply filter on gamma corrected values. (Deprecated: Unused. Use Gamma node instead.)" +msgstr "" +"ガンマ補正した値にフィルターを適用します.\n" +"(廃止予定:未使用.代わりに「ガンマ」ノードを使用してください)" msgid "Use relative (percent) values to define blur radius. (Deprecated: Unused.)" @@ -45316,13 +45447,25 @@ msgstr "" msgid "Flaps" -msgstr "フラップ" +msgstr "絞り羽根の数" + + +msgid "Number of flaps. (Deprecated: Use Flaps input instead)" +msgstr "" +"絞り羽根の数.\n" +"(廃止予定:代わりに「絞り羽根の数」入力を使用してください)" msgid "Rounding" msgstr "丸め" +msgid "Level of rounding of the bokeh. (Deprecated: Use Roundness input instead)" +msgstr "" +"ボケを丸くするレベル.\n" +"(廃止予定:代わりに「丸め」入力を使用してください)" + + msgid "Lens Shift" msgstr "レンズシフト" @@ -45375,6 +45518,12 @@ msgid "Adjust brightness and contrast" msgstr "輝度とコントラストを調整します" +msgid "Keep output image premultiplied alpha. (Deprecated: Unused.)" +msgstr "" +"出力画像のプリマルチプライアルファを維持します.\n" +"(廃止予定:未使用)" + + msgid "Channel Key" msgstr "チャンネルキー" @@ -45420,6 +45569,12 @@ msgid "High" msgstr "高" +msgid "Values higher than this setting are 100% opaque. (Deprecated: Use Maximum input instead.)" +msgstr "" +"この設定より大きい値は不透明度が100%になります.\n" +"(廃止予定:代わりに「最大」入力を使用してください)" + + msgid "Algorithm" msgstr "アルゴリズム" @@ -45444,6 +45599,12 @@ msgid "Low" msgstr "低" +msgid "Values lower than this setting are 100% keyed. (Deprecated: Use Minimum input instead.)" +msgstr "" +"この設定より小さい値は100%のキーになります.\n" +"(廃止予定:代わりに「最小」入力を使用してください)" + + msgctxt "Color" msgid "Channel" msgstr "チャンネル" @@ -45477,10 +45638,28 @@ msgid "Shadow Adjust" msgstr "影の調整" +msgid "Adjusts the brightness of any shadows captured. (Deprecated: Unused.)" +msgstr "" +"キャプチャした影の輝度を調整します.\n" +"(廃止予定:未使用)" + + +msgid "Tolerance below which colors will be considered as exact matches. (Deprecated: Use Minimum input instead.)" +msgstr "" +"許容範囲を下回る色は完全に一致しているものと見なします.\n" +"(廃止予定:代わりに「最小」入力を使用してください)" + + msgid "Acceptance" msgstr "容認" +msgid "Tolerance for a color to be considered a keying color. (Deprecated: Use Maximum input instead.)" +msgstr "" +"ある色をキーカラーとみなす許容量.\n" +"(廃止予定:代わりに「最大」入力を使用してください)" + + msgid "Color Balance" msgstr "カラーバランス" @@ -45521,34 +45700,68 @@ msgid "Input Temperature" msgstr "入力温度" +msgid "Color temperature of the input's white point. (Deprecated: Use Input Temperature input instead.)" +msgstr "" +"入力のホワイトポイントの色温度\n" +"(廃止予定:代わりに「温度」入力を使用してください)" + + msgid "Input Tint" msgstr "入力チント" +msgid "Color tint of the input's white point (the default of 10 matches daylight). (Deprecated: Use Input Tint input instead.)" +msgstr "" +"入力ホワイトポイントのカラーチント (デフォルトの10が日光に相当).\n" +"(廃止予定:代わりに「チント」入力を使用してください)" + + msgid "Input White Point" msgstr "入力ホワイトポイント" msgid "Correction for shadows. (Deprecated: Use Lift input instead.)" -msgstr "影の補正(廃止予定:代わりに「リフト」入力を使用してください)" +msgstr "" +"影の補正.\n" +"(廃止予定:代わりに「リフト」入力を使用してください)" + + +msgid "Correction for entire tonal range. (Deprecated: Use Offset input instead.)" +msgstr "" +"色調範囲全体の補正.\n" +"(廃止予定:代わりに「オフセット」入力を使用してください)" msgid "Basis" msgstr "ベース" +msgid "Support negative color by using this as the RGB basis. (Deprecated: Use Offset Basis input instead.)" +msgstr "" +"負の色を RGB の基準として使用することで対応します.\n" +"(廃止予定:代わりに「オフセット→ベース」入力を使用してください)" + + msgid "Output Temperature" msgstr "出力温度" msgid "Color temperature of the output's white point. (Deprecated: Use Output Temperature input instead.)" -msgstr "出力のホワイトポイントの色温度(廃止予定:代わりに「出力温度」入力を使用してください)" +msgstr "" +"出力ホワイトポイントの色温度\n" +"(廃止予定:代わりに「出力→温度」入力を使用してください)" msgid "Output Tint" msgstr "出力チント" +msgid "Color tint of the output's white point (the default of 10 matches daylight). (Deprecated: Use Output Tint input instead.)" +msgstr "" +"出力ホワイトポイントのカラーチント (デフォルトの10が日光に相当).\n" +"(廃止予定:代わりに「出力→チント」入力を使用してください)" + + msgid "Output White Point" msgstr "出力ホワイトポイント" @@ -45563,7 +45776,9 @@ msgstr "パワー" msgid "Correction for midtones. (Deprecated: Use Power input instead.)" -msgstr "中間色の補正(廃止予定:代わりに「パワー」入力を使用してください)" +msgstr "" +"中間色の補正.\n" +"(廃止予定:代わりに「パワー」入力を使用してください)" msgid "Slope" @@ -45571,7 +45786,9 @@ msgstr "スロープ" msgid "Correction for highlights. (Deprecated: Use Slope input instead.)" -msgstr "ハイライトの補正(廃止予定:代わりに「スロープ」入力を使用してください)" +msgstr "" +"ハイライトの補正.\n" +"(廃止予定:代わりに「スロープ」入力を使用してください)" msgid "Color Correction" @@ -45582,6 +45799,18 @@ msgid "Adjust the color of an image, separately in several tonal ranges (highlig msgstr "画像の色を複数の色調の範囲(ハイライト,中間色,影)で別々に調整します" +msgid "Blue channel active. (Deprecated: Use Apply On Blue input instead.)" +msgstr "" +"青チャンネルアクティブ.\n" +"(廃止予定:代わりに「青」入力を使用してください)" + + +msgid "Green channel active. (Deprecated: Use Apply On Green input instead.)" +msgstr "" +"緑チャンネルアクティブ.\n" +"(廃止予定:代わりに「緑」入力を使用してください)" + + msgid "Highlights Contrast" msgstr "ハイライトのコントラスト" @@ -45718,6 +45947,12 @@ msgid "Start of midtones. (Deprecated: Use Midtones Start input instead.)" msgstr "中間色の開始(廃止予定:代わりに「中間色の開始」入力を使用してください)" +msgid "Red channel active. (Deprecated: Use Apply On Red input instead.)" +msgstr "" +"赤チャンネルアクティブ.\n" +"(廃止予定:代わりに「赤」入力を使用してください)" + + msgid "Shadows Contrast" msgstr "影のコントラスト" @@ -45778,6 +46013,18 @@ msgid "S" msgstr "S" +msgid "Saturation tolerance for the color. (Deprecated: Use Saturation input instead.)" +msgstr "" +"キーイングカラーとみなす彩度の許容範囲.\n" +"(廃止予定:代わりに「彩度」入力を使用してください)" + + +msgid "Value tolerance for the color. (Deprecated: Use Value input instead.)" +msgstr "" +"キーイングカラーとみなす明度の許容範囲.\n" +"(廃止予定:代わりに「明度」入力を使用してください)" + + msgid "Color Spill" msgstr "カラースピル" @@ -45818,6 +46065,12 @@ msgid "Average limit algorithm" msgstr "平均制限アルゴリズム" +msgid "Scale limit by value. (Deprecated: Use Limit Strength input instead.)" +msgstr "" +"明度でスケールを制限.\n" +"(廃止予定:代わりに「制限の強さ」入力を使用してください)" + + msgid "Blue spillmap scale. (Deprecated: Use Spill Strength input instead.)" msgstr "青のスピルマップスケール(廃止予定:代わりに「スピルの強さ」入力を使用してください)" @@ -45834,6 +46087,12 @@ msgid "Unspill" msgstr "アンスピル" +msgid "Compensate all channels (differently) by hand. (Deprecated: Use \"Use Spill Strength\" input instead.)" +msgstr "" +"全チャンネルを(個別に)手動で補正します.\n" +"(廃止予定:代わりに「スピルの強さ」入力を使用してください)" + + msgid "Combine HSVA (Legacy)" msgstr "HSVA合成 (旧)" @@ -45910,6 +46169,10 @@ msgid "Final render output" msgstr "最終レンダー出力" +msgid "Colors are treated alpha premultiplied, or colors output straight (alpha gets set to 1). (Deprecated: Unused.)" +msgstr "プリマルチプライアルファ処理,またはストレート(アルファが1に設定)で出力される色.(廃止予定:未使用)" + + msgid "Convert Colorspace" msgstr "色空間変換" @@ -46156,12 +46419,28 @@ msgid "Blur an image along a direction" msgstr "画像を一定の方向に沿ってぼかします" +msgid "(Deprecated: Use Translation Direction input instead.)" +msgstr "(廃止予定:代わりに「移動→方向」入力を使用してください)" + + msgid "Center X" -msgstr "中心X" +msgstr "中心 X" + + +msgid "(Deprecated: Use Center input instead.)" +msgstr "(廃止予定:代わりに「中心」入力を使用してください)" msgid "Center Y" -msgstr "中心Y" +msgstr "中心 Y" + + +msgid "(Deprecated: Use Translation Amount input instead.)" +msgstr "(廃止予定:代わりに「移動→量」入力を使用してください)" + + +msgid "(Deprecated: Use Samples input instead.)" +msgstr "(廃止予定:代わりに「サンプル数」入力を使用してください)" msgid "Spin" @@ -46248,6 +46527,10 @@ msgid "Scene from which to select the active camera (render scene if undefined)" msgstr "選択するアクティブカメラのあるシーン(未定義時はレンダーシーン)" +msgid "CoC radius threshold, prevents background bleed on in-focus midground, 0 is disabled. (Deprecated: Unused.)" +msgstr "CoC 半径しきい値.背景がフォーカスしている中景ににじむのを防ぎます.0で無効(廃止予定:未使用)" + + msgid "Gamma Correction" msgstr "ガンマ補正" @@ -46256,6 +46539,10 @@ msgid "Enable gamma correction before and after main process. (Deprecated: Unuse msgstr "ガンマ補正をメインプロセスの前後で有効にします(廃止予定:代わりに「ガンマ」ノードを使用してください)" +msgid "Enable low quality mode, useful for preview. (Deprecated: Unused.)" +msgstr "低品質モードを有効化します.プレビューに便利です.(廃止予定:未使用)" + + msgid "Use Z-Buffer" msgstr "Zバッファー使用" @@ -46348,6 +46635,12 @@ msgid "Neighbor" msgstr "隣接" +msgid "Threshold for the number of neighbor pixels that must match. (Deprecated: Use Neighbor Threshold instead.)" +msgstr "" +"マッチさせる必要がある隣接ピクセル数のしきい値.\n" +"(廃止予定:代わりに「隣接しきい値」入力を使用してください)" + + msgid "Difference Key" msgstr "差分キー" @@ -46356,6 +46649,18 @@ msgid "Produce a matte that isolates foreground content by comparing it with a r msgstr "基準となる背景画像と比較し,前景を分離するマットを作成します" +msgid "Color distances below this additional threshold are partially keyed. (Deprecated: Use Falloff input instead.)" +msgstr "" +"色の距離がこの追加のしきい値未満なら部分的にキーになります.\n" +"(廃止予定:代わりに「減衰」入力を使用してください)" + + +msgid "Color distances below this threshold are keyed. (Deprecated: Use Tolerance input instead.)" +msgstr "" +"このしきい値未満の色の距離がキーになります.\n" +"(廃止予定:代わりに「許容範囲」入力を使用してください)" + + msgid "Dilate/Erode" msgstr "拡張/侵食" @@ -46364,11 +46669,23 @@ msgid "Expand and shrink masks" msgstr "マスクを拡大縮小します" +msgid "Distance to grow/shrink (number of iterations). (Deprecated: Use Size input instead.)" +msgstr "" +"拡大縮小する距離 (回数).\n" +"(廃止予定:代わりに「サイズ」入力を使用してください)" + + msgctxt "Image" msgid "Edge" msgstr "エッジ" +msgid "Edge to inset. (Deprecated: Use Falloff Size input instead.)" +msgstr "" +"挿入するエッジ.\n" +"(廃止予定:代わりに「減衰のサイズ」入力を使用してください)" + + msgid "Growing/shrinking mode" msgstr "拡大/縮小モード" @@ -46525,6 +46842,10 @@ msgid "Flip an image along a defined axis" msgstr "画像を指定した軸に沿って反転します" +msgid "(Deprecated: Use Flip X and Flip Y inputs instead.)" +msgstr "(廃止予定:代わりに「X軸逆転」「Y軸逆転」入力を使用してください)" + + msgid "Flip X" msgstr "X軸逆転" @@ -46623,6 +46944,12 @@ msgid "Rotate 45°" msgstr "45度回転" +msgid "Simple star filter: add 45 degree rotation offset. (Deprecated: Use Diagonal input instead)" +msgstr "" +"シンプルなスターフィルター:45度の回転オフセットを追加します.\n" +"(廃止予定:代わりに「斜め」入力を使用してください)" + + msgid "Hue Correct" msgstr "色相補正" @@ -46719,22 +47046,42 @@ msgid "Post Blur" msgstr "ポストブラー" +msgid "Matte blur size which applies after clipping and dilate/eroding. (Deprecated: Use Postprocess Blur Size input instead.)" +msgstr "" +"クリッピングと膨張/浸食後に適用されるマットのブラーサイズ.\n" +"(廃止予定:代わりに「ポストプロセス→ブラーサイズ」入力を使用してください)" + + msgid "Pre Blur" msgstr "プレブラー" +msgid "Chroma pre-blur size which applies before running keyer. (Deprecated: Use Preprocess Blur Size input instead.)" +msgstr "" +"キーヤー実行前に適用されるクロマのプレブラーサイズ.\n" +"(廃止予定:代わりに「プリプロセス→ブラーサイズ」入力を使用してください)" + + msgid "Clip Black" msgstr "黒クリップ" msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully background pixel. (Deprecated: Use Black Level input instead.)" -msgstr "完全に背景ピクセルと見なされる,未スケーリングのマットピクセルの値(廃止予定:代わりに「黒レベル」入力を使用してください)" +msgstr "" +"完全に背景ピクセルと見なされる,未スケーリングのマットピクセルの値.\n" +"(廃止予定:代わりに「黒レベル」入力を使用してください)" msgid "Clip White" msgstr "白クリップ" +msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully foreground pixel. (Deprecated: Use White Level input instead.)" +msgstr "" +"完全に前景ピクセルと見なされる,未スケーリングのマットピクセルの値.\n" +"(廃止予定:代わりに「白レベル」入力を使用してください)" + + msgid "Despill Balance" msgstr "スピル除去バランス" @@ -46753,10 +47100,22 @@ msgstr "" "(廃止予定:代わりに「スピル除去→強さ」入力を使用してください)" +msgid "Distance to grow/shrink the matte. (Deprecated: Use Postprocess Dilate Size input instead.)" +msgstr "" +"マットを拡大縮小する距離.\n" +"(廃止予定:代わりに「ポストプロセス→拡張サイズ」入力を使用してください)" + + msgid "Edge Kernel Radius" msgstr "エッジカーネル半径" +msgid "Radius of kernel used to detect whether pixel belongs to edge. (Deprecated: Use Edge Search Size input instead.)" +msgstr "" +"ピクセルがエッジに属しているかを探知するのに使用するカーネル半径.\n" +"(廃止予定:代わりに「調整→エッジ→サイズ」入力を使用してください)" + + msgid "Edge Kernel Tolerance" msgstr "エッジカーネル許容値" @@ -46764,7 +47123,7 @@ msgstr "エッジカーネル許容値" msgid "Tolerance to pixels inside kernel which are treating as belonging to the same plane. (Deprecated: Use Edge Tolerance input instead.)" msgstr "" "同じ平面に属する物として処理されるカーネル内の許容ピクセル数.\n" -"(廃止予定:代わりに「エッジカーネル許容値」入力を使用してください)" +"(廃止予定:代わりに「調整→エッジ→許容範囲」入力を使用してください)" msgid "Feather Distance" @@ -48192,6 +48551,12 @@ msgid "Returns a value where only one bit from A and B is set" msgstr "A と B のどちらかのビットが一つだけセットされている値を返します" +msgid "Returns the opposite bit value of A, in decimal it is equivalent of A = -A - 1" +msgstr "" +"A のビットを反転した値を返します.\n" +"10進数では A=-A-1 に相当します" + + msgid "Shifts the bit values of A by the specified Shift amount. Positive values shift left, negative values shift right." msgstr "" "A の値のビットを指定の数だけずらします.\n" @@ -50730,12 +51095,16 @@ msgid "Set the color and opacity for the stroke fills" msgstr "ストロークのフィルに色と不透明度を設定します" +msgid "Set Grease Pencil Depth" +msgstr "グリースペンシル深度設定" + + msgid "Set the Grease Pencil depth order to use" -msgstr "グリースペンシルで使用する深度の順序を設定します" +msgstr "グリースペンシルで使用する深度の基準を設定します" msgid "Depth Order" -msgstr "深度の順序" +msgstr "深度の基準" msgid "Set Grease Pencil Softness" @@ -50808,6 +51177,13 @@ msgid "Tangent Space" msgstr "タンジェント空間" +msgid "Store normals in a deformation dependent custom transformation space. This method is slower, but can be better when subsequent operations change the mesh without handling normals specifically." +msgstr "" +"カスタムトランスフォーム空間での変形で法線を格納します.\n" +"この方法は低速ですが,明らかに法線の処理をせず,そのまま\n" +"続けてメッシュを変更する処理を行う時に適しています" + + msgid "Set Point Radius" msgstr "ポイント半径設定" @@ -50944,6 +51320,10 @@ msgid "No data, boolean mask of active voxels" msgstr "データなし.アクティブボクセルのブーリアンマスク" +msgid "Float Vector" +msgstr "単精度ベクトル" + + msgid "3D float vector" msgstr "3D浮動小数点数ベクトル" @@ -53340,7 +53720,7 @@ msgstr "カラー属性,未指定の場合はフォールバックを取得し msgid "Volume Absorption" -msgstr "ボリュームの吸収" +msgstr "ボリューム吸収" msgid "Absorb light as it passes through the volume" @@ -53348,7 +53728,7 @@ msgstr "ボリュームを通り抜ける光を吸収します" msgid "Volume Coefficients" -msgstr "ボリュームの係数" +msgstr "ボリューム係数" msgid "Model all three physical processes in a volume, represented by their coefficients" @@ -53416,7 +53796,7 @@ msgstr "すべてのボリュームシェーディング成分を一つに統合 msgid "Volume Scatter" -msgstr "ボリュームの散乱" +msgstr "ボリューム散乱" msgid "Scatter light as it passes through the volume, often used to add fog to a scene" @@ -53545,6 +53925,10 @@ msgid "Combine Bundle Item" msgstr "バンドル統合アイテム" +msgid "Collection of combine bundle items" +msgstr "バンドル統合アイテムの集合" + + msgid "Input Item" msgstr "入力アイテム" @@ -54330,6 +54714,11 @@ msgid "Subtype of the default value" msgstr "デフォルト値のサブタイプ" +msgctxt "Unit" +msgid "Default" +msgstr "デフォルト" + + msgid "Geometry Node Socket Interface" msgstr "ジオメトリノードソケットインターフェイス" @@ -55667,6 +56056,10 @@ msgid "Duplicate Item" msgstr "アイテムを複製" +msgid "Make the active boolean socket a toggle for its parent panel" +msgstr "親パネル用にアクティブなブーリアンソケットをトグルにします" + + msgctxt "Operator" msgid "Make Panel Toggle" msgstr "パネルをトグル化" @@ -60307,6 +60700,11 @@ msgid "Custom filter" msgstr "カスタムの絞り込み" +msgctxt "Operator" +msgid "Filter" +msgstr "絞り込み" + + msgid "Start entering filter text" msgstr "絞り込みの文字列の入力を開始します" @@ -63454,30 +63852,65 @@ msgid "Other geometry types, like curve, metaball, etc. (converted to meshes)" msgstr "カーブやメタボールなどの他の形状タイプ(メッシュに変換されます)" +msgctxt "File browser" +msgid "Path Mode" +msgstr "パスモード" + + msgid "Method used to reference paths" msgstr "参照パスに使用される方式" +msgctxt "File browser" +msgid "Auto" +msgstr "自動" + + msgid "Use relative paths with subdirectories only" msgstr "サブディレクトリのみ相対パスを使用します" +msgctxt "File browser" +msgid "Absolute" +msgstr "絶対" + + msgid "Always write absolute paths" -msgstr "常に絶対パスで出力します" +msgstr "常に絶対パスで書き込みます" + + +msgctxt "File browser" +msgid "Relative" +msgstr "相対" msgid "Write relative paths where possible" -msgstr "相対パスで出力(可能な場合)" +msgstr "可能であれば相対パスで書き込みます" + + +msgctxt "File browser" +msgid "Match" +msgstr "マッチ" msgid "Match absolute/relative setting with input path" msgstr "入力パスに絶対/相対パス設定を合わせます" +msgctxt "File browser" +msgid "Strip" +msgstr "ストリップ" + + msgid "Filename only" msgstr "ファイル名のみ" +msgctxt "File browser" +msgid "Copy" +msgstr "コピー" + + msgid "Copy the file to the destination path (or subdirectory)" msgstr "対象のパス(もしくはサブディレクトリ)にファイルをコピー" @@ -66959,6 +67392,10 @@ msgid "Convert type of selected curves" msgstr "選択中のカーブのタイプを変換します" +msgid "The distance that the resulting points are allowed to be within" +msgstr "内に置くことのできるポイント間の距離" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Strokes" msgstr "ストロークをコピー" @@ -73661,6 +74098,10 @@ msgid "Panel Identifier" msgstr "パネル識別子" +msgid "Panel from which to add sockets to the added group input/output node" +msgstr "追加されたグループ入出力ノードにソケットを追加するためのパネル" + + msgid "Socket Identifier" msgstr "ソケット識別子" @@ -78972,6 +79413,10 @@ msgid "Relocate Linked ID" msgstr "リンク ID を再配置" +msgid "Replace the active linked ID (and its dependencies if any) by another one, from the same or a different library" +msgstr "アクティブなリンク ID を(あればその依存も)新たな物や,同一または別のライブラリからの物に置き換えます" + + msgctxt "Operator" msgid "Outliner ID Data Operation" msgstr "アウトライナーIDデータ操作" @@ -80479,6 +80924,11 @@ msgid "Threshold distance within which particles are removed" msgstr "パーティクルが削除される距離のしきい値" +msgctxt "Operator" +msgid "Reveal" +msgstr "非表示を再表示" + + msgid "Show hidden particles" msgstr "隠したパーティクルを表示します" @@ -83565,6 +84015,10 @@ msgid "Invert the generated mask" msgstr "生成したマスクを反転します" +msgid "Region coordinates of sampling" +msgstr "サンプリングの領域の座標" + + msgid "Preserve Previous Mask" msgstr "以前のマスクを維持" @@ -85818,6 +86272,11 @@ msgid "Component Type" msgstr "成分タイプ" +msgctxt "Operator" +msgid "Fit Column" +msgstr "列をフィット" + + msgid "Resize a spreadsheet column to the width of the data" msgstr "スプレッドシートの列をデータの幅にリサイズします" @@ -88123,28 +88582,28 @@ msgstr "隣接したアイランドからのにじみを小さくするための msgctxt "Operator" msgid "Snap Cursor" -msgstr "カーソルにスナップ" +msgstr "カーソルをスナップ" msgid "Snap cursor to target type" -msgstr "カーソルをターゲットのタイプでスナップします" +msgstr "カーソルをターゲットのタイプにスナップします" msgid "Target to snap the selected UVs to" -msgstr "選択したUVをスナップさせる対象" +msgstr "選択した UV をスナップさせる対象" msgctxt "Operator" msgid "Snap Selection" -msgstr "選択にスナップ" +msgstr "選択をスナップ" msgid "Snap selected UV vertices to target type" -msgstr "選択中のUV頂点を目標の種類にスナップします" +msgstr "選択中の UV 頂点を目標の種類にスナップします" msgid "Cursor (Offset)" -msgstr "カーソル(オフセット)" +msgstr "カーソル(オフセット)" msgid "Adjacent Unselected" @@ -90490,6 +90949,10 @@ msgid "Export Materials" msgstr "マテリアルをエクスポート" +msgid "Export MTL library. There must be a Principled-BSDF node for image textures to be exported to the MTL file" +msgstr "MTL ライブラリをエクスポートします.MTL ファイルに画像テクスチャをエクスポートするには,プリンシプル BSDF ノードが必要です" + + msgid "Export Normals" msgstr "法線をエクスポート" @@ -93563,6 +94026,10 @@ msgid "Aperture" msgstr "絞り" +msgid "Parameters" +msgstr "パラメーター" + + msgid "Beam Shape" msgstr "発光の形状" @@ -93756,6 +94223,11 @@ msgid "Playhead" msgstr "再生位置" +msgctxt "Material" +msgid "Thickness" +msgstr "厚さ" + + msgid "Sun" msgstr "太陽" @@ -94145,6 +94617,10 @@ msgid "Wetmaps" msgstr "ウェットマップ" +msgid "Volumetric Data" +msgstr "ボリュームデータ" + + msgid "Force Fields" msgstr "フォースフィールド" @@ -96931,6 +97407,12 @@ msgid "Write New Attribute Storage Format" msgstr "新しい属性ストレージフォーマットで書き込み" +msgid "Instead of writing with the older \"CustomData\" format for forward compatibility, use the new \"AttributeStorage\" format" +msgstr "" +"前方互換性用の古い「CustomData」フォーマットによる書き込みではなく,\n" +"新しい「AttributeStorage」フォーマットを使用します" + + msgid "Bundle and Closure Nodes" msgstr "バンドルとクロージャノード" @@ -97059,6 +97541,10 @@ msgid "Online Access" msgstr "オンラインアクセス" +msgid "The user has been shown the \"Online Access\" prompt and made a choice" +msgstr "ユーザーに「オンラインアクセス」プロンプトを表示し,選択できるようにします" + + msgid "Active Asset Library" msgstr "アクティブアセットライブラリ" @@ -97466,6 +97952,10 @@ msgid "Pan/zoom the camera view instead of leaving the camera view when orbiting msgstr "回転操作時,カメラビューから抜けずに,カメラビューのパン/ズームを行います" +msgid "NDOF Lock Horizon" +msgstr "NDOF水平をロック" + + msgid "NDOF View Navigate" msgstr "NDOFビュー操作" @@ -97474,6 +97964,20 @@ msgid "3D Mouse Navigation Mode" msgstr "3Dマウスナビゲーションモード" +msgid "This mode is like reaching into the screen and holding the model in your hand. Push the 3D Mouse cap left, and the model moves left. Push right and the model moves right" +msgstr "" +"これはスクリーンに手を伸ばしモデルを手にするようなモードです.\n" +"3Dマウスのキャップを左に押すと,モデルは左に移動します.\n" +"右に押すとモデルは右に移動します." + + +msgid "Enables using the 3D Mouse as if it is a camera. Push into the scene and the camera moves forward into the scene. You are entering the scene as if flying around in it" +msgstr "" +"3Dマウスをカメラのように使用できるようにします.\n" +"スクリーンへ押せばカメラがシーン前方に移動します.\n" +"シーン内に入り周囲を飛び回るように操作できます" + + msgid "Auto sets the orbit center dynamically. When the complete model is in view, the center of volume of the whole model is used as the rotation point. When you move closer, the orbit center will be set on an object close to your center of the view." msgstr "" "回転の中心を自動設定します.モデルが完全にビュー内にある場合,\n" @@ -99219,6 +99723,10 @@ msgid "Variable Expression Support" msgstr "変数式対応" +msgid "Property is a path which supports the \"{variable_name}\" variable expression syntax, which substitutes the value of the referenced variable in place of the expression" +msgstr "「{variable_name}」変数式の文法に対応したパスのプロパティ.この式の場所を,参照した変数の値に置き換えます" + + msgid "Read Only" msgstr "読み込み専用" @@ -103249,6 +103757,10 @@ msgid "PPM Base" msgstr "PPMベース" +msgid "The base unit for pixels per meter." +msgstr "ピクセル毎メートル(Pixel Per Meter)用の基本単位." + + msgid "PPM Factor" msgstr "PPM係数" @@ -105308,6 +105820,10 @@ msgid "Raw Cache Size" msgstr "Rawキャッシュサイズ" +msgid "Size of raw source images cache in megabytes" +msgstr "未加工のソース画像キャッシュサイズ(MB)" + + msgid "Meta Stack" msgstr "メタスタック" @@ -108299,6 +108815,10 @@ msgid "Tables" msgstr "テーブル" +msgid "Persistent data for the tables shown in this spreadsheet editor" +msgstr "このスプレッドシートエディター内で表示されるテーブルの永続データ" + + msgid "Use Filter" msgstr "フィルターを使用" @@ -113455,6 +113975,10 @@ msgid "Seconds" msgstr "秒" +msgid "Snap to second increments" +msgstr "秒の増分にスナップ" + + msgctxt "Unit" msgid "Markers" msgstr "マーカー" @@ -113478,12 +114002,16 @@ msgid "Snap to Strips" msgstr "ストリップにスナップ" +msgid "At which interval to snap to frames" +msgstr "スナップするフレームの間隔" + + msgid "Second Step" msgstr "秒のステップ" msgid "At which interval to snap to seconds" -msgstr "秒にスナップする間隔" +msgstr "スナップする秒の間隔" msgid "Snap Target" @@ -113750,6 +114278,10 @@ msgid "Absolute Snap" msgstr "絶対スナップ" +msgid "Snap to full values" +msgstr "完全な値にスナップします" + + msgid "Snap onto Edited" msgstr "編集中にスナップ" @@ -119709,6 +120241,11 @@ msgid "Navigate" msgstr "ナビゲート" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Attach/Detach Frame" +msgstr "フレームを取り付け・取り外し" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Eyedropper Modal Map" msgstr "スポイトモーダルマップ" @@ -120088,6 +120625,11 @@ msgid "Legacy (User)" msgstr "レガシー(ユーザー)" +msgctxt "Preferences" +msgid "Legacy (Other)" +msgstr "レガシー(その他)" + + msgid "Missing Built-in Add-ons" msgstr "ビルトインアドオンが行方不明" @@ -120465,10 +121007,34 @@ msgid "Blender was compiled without a viewport denoiser" msgstr "ビューポートデノイザーなしで Blender がコンパイルされています" +msgid "Do not use compute device" +msgstr "演算デバイスを使用しません" + + msgid " (Unoptimized Performance)" msgstr " (未パフォーマンス最適化)" +msgid "Use CUDA for GPU acceleration" +msgstr "CUDA を GPU アクセラレーションに使用します" + + +msgid "Use OptiX for GPU acceleration" +msgstr "OptiX を GPU アクセラレーションに使用します" + + +msgid "Use HIP for GPU acceleration" +msgstr "HIP を GPU アクセラレーションに使用します" + + +msgid "Use Metal for GPU acceleration" +msgstr "Metal を GPU アクセラレーションに使用します" + + +msgid "Use oneAPI for GPU acceleration" +msgstr "oneAPI を GPU アクセラレーションに使用します" + + msgid "No compatible GPUs found for Cycles" msgstr "Cycles 用に互換性のある GPU がありません" @@ -123267,6 +123833,30 @@ msgid "Mix Vector" msgstr "ベクトルミックス" +msgid "CSV (.csv)" +msgstr "CSV (.csv)" + + +msgid "Wavefront (.obj)" +msgstr "Wavefront (.obj)" + + +msgid "Stanford PLY (.ply)" +msgstr "Stanford PLY (.ply)" + + +msgid "STL (.stl)" +msgstr "STL (.stl)" + + +msgid "Text (.txt)" +msgstr "テキスト (.txt)" + + +msgid "OpenVDB (.vdb)" +msgstr "OpenVDB (.vdb)" + + msgid "For Each Element" msgstr "要素繰り返し" @@ -123938,11 +124528,6 @@ msgid "Spacing Along Stroke" msgstr "ストローク方向の間隔" -msgctxt "Operator" -msgid "Go to Linestyle Textures Properties" -msgstr "ラインスタイルテクスチャプロパティへ" - - msgid "Priority" msgstr "優先度" @@ -127301,6 +127886,10 @@ msgid "Original frame range: {:d}-{:d} ({:d})" msgstr "元のフレーム範囲: {:d}-{:d} ({:d})" +msgid "{:d} MB" +msgstr "{:d} MB" + + msgid "Hz" msgstr "Hz" @@ -128265,8 +128854,12 @@ msgid "Pan Sensitivity" msgstr "パンの感度" +msgid "Invert Pan" +msgstr "パンを反転" + + msgid "Invert Pan Axis" -msgstr "パンの軸を逆転" +msgstr "パンの軸を反転" msgctxt "Operator" @@ -128314,6 +128907,10 @@ msgid "Disabled on startup, overriding the preference." msgstr "起動時に無効化,プリファレンスをオーバーライド." +msgid "Invert Rotate" +msgstr "回転を反転" + + msgid "Authentication" msgstr "認証" @@ -132191,6 +132788,10 @@ msgid "Blendfile '%s' appears corrupted, it contains invalid ID names. These hav msgstr "Blend ファイル「%s」が壊れているらしく,無効な ID 名があります.これらは切り詰めされます." +msgid "Library '%s' was created by a future version of Blender and contains ID names longer than currently supported. This may cause missing linked data, consider opening and re-saving that library with the current Blender version." +msgstr "未来のバージョンの Blender で作成されたライブラリ「%s」に,現バージョンの対応より長い名前の ID があります.リンクデータが欠ける可能性があるため,このライブラリを現バージョンの Blender で開いて再保存することを検討してください." + + msgid "Library '%s' appears corrupted, it contains invalid ID names. This may cause missing linked data." msgstr "ライブラリ「%s」が壊れているらしく,無効な ID 名があります.リンクデータが欠ける可能性があります." @@ -132385,6 +132986,10 @@ msgid "Error: Too many lights in the scene." msgstr "エラー:シーン内のライトが多すぎです." +msgid "Bake Lighting" +msgstr "照明をベイク" + + msgid "Warning: Could not allocate light probes volume pool of {} MB, using {} MB instead." msgstr "警告:{} MB のライトプローブボリュームプローブが割り当てできません.代わりに {} MB を使用." @@ -132571,6 +133176,10 @@ msgid "No channels to operate on" msgstr "処理するチャンネルがありません" +msgid "No keyframes to focus on" +msgstr "注視するキーフレームがありません" + + msgid "None of the selected channels is an Action Slot" msgstr "アクティブスロットに選択中のチャンネルがありません" @@ -132583,6 +133192,14 @@ msgid "Cannot create the Animation Context" msgstr "アニメーションコンテクストが作成できません" +msgid "One or more F-Curves are not visible due to filter settings" +msgstr "フィルター設定により一つ以上の F カーブが非表示です" + + +msgid "F-Curves have no valid size" +msgstr "有効なサイズの F カーブがありません" + + msgid "Separated %s into %i new actions" msgstr "「%s」を %i 個のアクションに分離しました" @@ -133227,6 +133844,10 @@ msgid "No asset found at path \"%s\"" msgstr "アセットがありません(%s)" +msgid "Unlock Aspect Ratio" +msgstr "アスペクト比のロック解除" + + msgid "Delete all asset metadata, turning the selected asset data-blocks back into normal data-blocks, and set Fake User to ensure the data-blocks will still be saved" msgstr "" "全アセットのメタデータを削除し,選択中のアセットデータブロックを通常のデータブロックに戻し\n" @@ -133265,6 +133886,10 @@ msgid "Path too long, cannot save" msgstr "パスが長すぎて保存できません" +msgid "Invalid screenshot area selection" +msgstr "無効なスクリーンショットエリア選択です" + + msgid "Saving failed" msgstr "保存に失敗しました" @@ -134130,6 +134755,10 @@ msgid "G" msgstr "G" +msgid "StudioLight Icon" +msgstr "スタジオライトアイコン" + + msgid "OS" msgstr "[OS]" @@ -134947,6 +135576,10 @@ msgid "Stop animation playback" msgstr "アニメーションの再生を停止" +msgid "Canceling..." +msgstr "キャンセル中..." + + msgid "Split/Dock" msgstr "分割/ドック" @@ -135011,6 +135644,11 @@ msgid "Method Quads" msgstr "四角面分割方法" +msgctxt "Camera" +msgid "Close" +msgstr "閉鎖" + + msgid "No filepath given" msgstr "ファイルパスなし" @@ -135436,6 +136074,14 @@ msgid "Select and use mesh item" msgstr "メッシュアイテムを選択・使用" +msgid "Removed %d vertex" +msgstr "%d 個の頂点を削除しました" + + +msgid "Removed %d vertices" +msgstr "%d 個の頂点を削除しました" + + msgid "Invalid selection order" msgstr "無効な選択順序です" @@ -135869,6 +136515,10 @@ msgid "No objects found to bake from" msgstr "ベイク元のオブジェクトがありません" +msgid "Multires Bake" +msgstr "マルチレゾベイク" + + msgid "Combined bake pass requires Emit, or a light pass with Direct or Indirect contributions enabled" msgstr "統合ベイクパスは放射,または直接・間接光源を有効にしたライトパスが必要です" @@ -136005,6 +136655,10 @@ msgid "Problem baking object \"%s\"" msgstr "オブジェクト「%s」のベイクに問題が発生しました" +msgid "Texture Bake" +msgstr "テクスチャベイク" + + msgid "Overwrite existing bake data?" msgstr "既存のベイクデータを上書きしますか?" @@ -136037,6 +136691,14 @@ msgid "Cache has to be enabled" msgstr "キャッシュを有効化してください" +msgid "Calculate Simulation" +msgstr "シミュレーションを計算" + + +msgid "Bake Nodes" +msgstr "ノードをベイク" + + msgid "Remove exporter?" msgstr "エクスポーターを削除しますか?" @@ -136503,6 +137165,10 @@ msgid "Active object has no modifiers" msgstr "アクティブオブジェクトにモディファイアーがありません" +msgid "Ocean Simulation" +msgstr "海洋シミュレーション" + + msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions" msgstr "リシェイプは高い細分割の場合のみ動作可能です" @@ -136699,6 +137365,10 @@ msgid "The remesher cannot run with a Multires modifier in the modifier stack" msgstr "マルチレゾリューションモディファイアーがスタック内にあるとリメッシャーは実行できません" +msgid "QuadriFlow Remesh" +msgstr "QuadriFlowリメッシュ" + + msgid "Select Collection" msgstr "コレクションの選択" @@ -136963,6 +137633,10 @@ msgid "Bake failed: invalid canvas" msgstr "ベイク失敗:無効なキャンバス" +msgid "Dynamic Paint Bake" +msgstr "ダイナミックペイントベイク" + + msgid "Removed %d double particle(s)" msgstr "%d 個の重複パーティクルを削除しました" @@ -137011,6 +137685,14 @@ msgid "Fluid: Could not use default cache directory '%s', please define a valid msgstr "流体:デフォルトのキャッシュディレクトリ「%s」が使用不可.有効なキャッシュパスを手動設定してください" +msgid "Fluid Bake" +msgstr "流体をベイク" + + +msgid "Fluid Free" +msgstr "流体を解放" + + msgid "Library override data-blocks only support Disk Cache storage" msgstr "ライブラリオーバーライドデータブロックはディスクキャッシュストレージのみ対応しています" @@ -137271,8 +137953,16 @@ msgid "Mem:%.2fM, Peak: %.2fM" msgstr "メモリ:%.2fM,ピーク:%.2fM" +msgid "Rendering sequence..." +msgstr "シーケンスをレンダリング..." + + +msgid "Render..." +msgstr "レンダー..." + + msgid "Cannot write a single file with an animation format selected" -msgstr "選択されたアニメーションフォーマットでは単一ファイルの保存はできません" +msgstr "選択中のアニメーションフォーマットでは単一ファイルでの保存はできません" msgid "Render the viewport for the animation range of this scene, but only render keyframes of selected objects" @@ -137303,6 +137993,10 @@ msgid "Skipping existing frame \"%s\"" msgstr "現存のフレーム「%s」をスキップします" +msgid "Viewport Render" +msgstr "ビューポートレンダー" + + msgid "Node groups do not support automatic previews" msgstr "自動プレビューに未対応のノードグループです" @@ -137319,6 +138013,18 @@ msgid "Data-block type does not support automatic previews" msgstr "自動プレビューに未対応のデータブロックタイプです" +msgid "Load Previews" +msgstr "プレビュー読み込み" + + +msgid "Icon Preview" +msgstr "アイコンプレビュー" + + +msgid "Shader Preview" +msgstr "シェーダープレビュー" + + msgid "Unable to remove material slot in edit mode" msgstr "編集モードではマテリアルスロットは削除できません" @@ -137701,6 +138407,10 @@ msgid "UV map or surface attachment is invalid" msgstr "UV マップまたはサーフェスへの植え付けが無効です" +msgid "No editable Grease Pencil layer" +msgstr "編集可能なグリースペンシルレイヤーがありません" + + msgid "No Grease Pencil frame to draw weight on" msgstr "ウェイトをドローするグリースペンシルフレームがありません" @@ -137772,6 +138482,10 @@ msgid "No valid image format selected" msgstr "有効な画像フォーマットを選択してください" +msgid "Trace Image" +msgstr "画像をトレース" + + msgid "PaintCurve" msgstr "ペイントカーブ" @@ -138240,6 +138954,10 @@ msgid "File: %s" msgstr "ファイル: %s" +msgid "Prefetching" +msgstr "プリフェッチ" + + msgid "Delete track corresponding to the selected curve?" msgstr "選択中のカーブに対応するトラックを削除しますか?" @@ -138256,6 +138974,10 @@ msgid "Cannot read '%s': %s" msgstr "「%s」が読み込めません: %s" +msgid "Building Proxies" +msgstr "プロキシを構築" + + msgid "Place Marker" msgstr "マーカーを配置" @@ -138312,6 +139034,10 @@ msgid "Average re-projection error: %.2f px" msgstr "再投影誤差の平均:%.2f ピクセル" +msgid "Solve Camera" +msgstr "カメラを解析" + + msgid "Track the selected markers backward for the entire clip" msgstr "クリップ全体で選択中のマーカーを後方にトラックします" @@ -138328,6 +139054,10 @@ msgid "Track the selected markers forward by one frame" msgstr "単一フレームで選択中のマーカーを前方にトラックします" +msgid "Track Markers" +msgstr "マーカーをトラック" + + msgid "New lines unsupported, call this operator multiple times" msgstr "改行は未対応です.このオペレーターは複数回呼び出してください" @@ -138508,10 +139238,18 @@ msgid "Asset Catalogs" msgstr "アセットカタログ" +msgid "Listing Dirs..." +msgstr "フォルダをリストアップ..." + + msgid "Date Modified" msgstr "更新日時" +msgid "Validating Bookmarks..." +msgstr "ブックマークを確認..." + + msgid "Home" msgstr "ホーム" @@ -138839,10 +139577,18 @@ msgid "Cannot find keys to operate on" msgstr "処理するキーが見つかりません" +msgid "Decimate: Skipping non linear/Bézier keyframes!" +msgstr "デシメート:非リニア・ベジエキーフレームをスキップしました!" + + msgid "You need at least 2 keys to the right side of the selection" msgstr "選択の右側に最低2つのキーが必要です" +msgid "You need at least 2 keys to the left side of the selection" +msgstr "選択の左側に最低2つのキーが必要です" + + msgid "There is no animation data to operate on" msgstr "処理するアニメーションデータがありません" @@ -139351,6 +140097,10 @@ msgid "Could not add material" msgstr "マテリアルを追加できませんでした" +msgid "Cannot set both socket and panel identifier" +msgstr "ソケットとパネル識別子の両方が設定できません" + + msgid "Invalid panel identifier" msgstr "無効なパネル識別子です" @@ -139583,6 +140333,18 @@ msgid "Dangling reroute is ignored, default value of target socket is used" msgstr "ぶら下げリルートは無視され,ターゲットソケットのデフォルト値が使用されます" +msgid "(Single Value)" +msgstr "(単一値)" + + +msgid "(Field)" +msgstr "(フィールド)" + + +msgid "(Volume Grid)" +msgstr "(ボリュームグリッド)" + + msgid "Connect a link to create a new socket" msgstr "リンクをつなぐと新しいソケットが作成されます" @@ -139663,6 +140425,10 @@ msgid "There is no parent group node in this context" msgstr "このコンテクストに親グループノードがありません" +msgid "Shader Previews" +msgstr "シェーダープレビュー" + + msgid "Disconnect" msgstr "リンク解除" @@ -139723,6 +140489,10 @@ msgid "Cannot delete collection '%s', it is either a linked one used by other li msgstr "コレクション「%s」が削除できません.他のリンクシーンやコレクションからリンク中か,ライブラリオーバーライドされています" +msgid "Unable to duplicate %d of the selected collections. Could not find a valid parent collection for the new duplicate, they won't be linked to any view layer" +msgstr "選択中のコレクションの %d 個が複製できません.新規複製用に有効な親コレクションが見つからず,これらはどのビューレイヤーにもリンクされません" + + msgid "Reorder" msgstr "並べ替え" @@ -140227,6 +140997,10 @@ msgid "Add an alpha under blend mode effect strip for two selected strips with v msgstr "動画コンテンツのある二つの選択ストリップにアルファアンダーブレンドモードのエフェクトストリップを追加します" +msgid "Add a gamma crossfade transition strip for two selected strips with video content" +msgstr "動画コンテンツのある二つの選択ストリップにガンマクロスフェードのトランジションストリップを追加します" + + msgid "Add a multiply blend mode effect strip for two selected strips with video content" msgstr "動画コンテンツのある二つの選択ストリップに乗算ブレンドモードのエフェクトストリップを追加します" @@ -140339,6 +141113,10 @@ msgid "Separate Sequence Images" msgstr "連番画像を分離" +msgid "Not enough content to clamp strip(s)" +msgstr "ストリップを範囲制限するのに十分な内容がありません" + + msgid "MetaStrip" msgstr "メタストリップ" @@ -140383,6 +141161,10 @@ msgid "Can't set a negative range" msgstr "負の範囲は設定できません" +msgid "Strip Previews" +msgstr "ストリッププレビュー" + + msgid "Set Selected Strip Proxies" msgstr "選択ストリップにプロキシを設定" @@ -141671,6 +142453,14 @@ msgid "Skipped %d of %d island(s), geometry was too complicated to detect a matc msgstr "%d / %d 個のアイランドをスキップ.形状が複雑すぎてマッチしません" +msgid "Rip is not compatible with sync selection" +msgstr "リップは「UVの選択を同期」と互換性がありません" + + +msgid "Cannot split selection when sync selection is enabled" +msgstr "「UVの選択を同期」使用中,選択の分離はできません" + + msgid "Pinned vertices can be selected in Vertex Mode only" msgstr "ピン留めした頂点は頂点モード中のみ選択可能です" @@ -141735,6 +142525,10 @@ msgid "Unwrap failed to solve %d of %d island(s), edge seams may need to be adde msgstr "展開で %d 個(%d 個中)のアイランドが解決できません.シームを追加してみてください" +msgid "Packing UVs" +msgstr "UVを梱包中" + + msgid "Freestyle: Mesh loading" msgstr "Freestyle: メッシュ読込" @@ -141799,6 +142593,10 @@ msgid "Audio sample format unsupported" msgstr "未対応の音声サンプルフォーマットです" +msgid "Alembic Export" +msgstr "Alembicエクスポート" + + msgid "Object type mismatch, Alembic object path pointed to Camera when importing, but not any more" msgstr "オブジェクトタイプミスマッチ.インポート時 Alembic オブジェクトパスは Camera を指していましたが,今は違います" @@ -141875,24 +142673,28 @@ msgid "Invalid object: verify object path" msgstr "無効なオブジェクト:オブジェクトパスを見直してください" +msgid "Alembic Import" +msgstr "Alembicインポート" + + msgid "CSV Import: Cannot open file '%s'" -msgstr "CSV Import: ファイル「%s」が開けません" +msgstr "CSVインポート: ファイル「%s」が開けません" msgid "CSV Import: empty file '%s'" -msgstr "CSV Import: ファイル「%s」が空です" +msgstr "CSVインポート:ファイル「%s」が空です" msgid "CSV import: failed to parse file '%s'" -msgstr "CSV Import: ファイル「%s」の解析に失敗しました" +msgstr "CSVインポート:ファイル「%s」の解析に失敗しました" msgid "FBX Import: Cannot open file '%s'" -msgstr "FBX Import: ファイル「%s」が開けません" +msgstr "FBXインポート:ファイル「%s」が開けません" msgid "FBX Import: Cannot import file '%s': '%s'" -msgstr "FBX Import: ファイル「%s」がインポートできません:%s" +msgstr "FBXインポート:ファイル「%s」がインポートできません:%s" msgid "Could not open SVG" @@ -141908,43 +142710,43 @@ msgstr "SVG にグラデーションがあります.グリースペンシル msgid "PLY Export: Unable to find collection '%s'" -msgstr "PLY Export: コレクション「%s」が見つかりません" +msgstr "PLYエクスポート:コレクション「%s」が見つかりません" msgid "PLY Export: Cannot open file '%s'" -msgstr "PLY Export: ファイル「%s」が開けません" +msgstr "PLYエクスポート:ファイル「%s」が開けません" msgid "PLY Importer: failed importing, unknown error" -msgstr "PLY Importer: インポート失敗.未知のエラーです" +msgstr "PLYインポート:インポート失敗.未知のエラーです" msgid "PLY Importer: failed importing, no vertices" -msgstr "PLY Importer: インポート失敗.頂点がありません" +msgstr "PLYインポート:インポート失敗.頂点がありません" msgid "PLY Importer: %s: %s" -msgstr "PLY Importer: %s: %s" +msgstr "PLYインポート:%s: %s" msgid "STL Export: Cannot open file '%s'" -msgstr "STL Export: ファイル「%s」が開けません" +msgstr "STLエクスポート:ファイル「%s」が開けません" msgid "STL Export: Unable to find collection '%s'" -msgstr "STL Export: コレクション「%s」が見つかりません" +msgstr "STLエクスポート:コレクション「%s」が見つかりません" msgid "STL Import: Cannot open file '%s'" -msgstr "STL Import: ファイル「%s」が開けません" +msgstr "STL インポート:ファイル「%s」が開けません" msgid "STL Import: Failed to read file '%s'" -msgstr "STL Import: ファイル「%s」の読み込みに失敗しました" +msgstr "STL インポート:ファイル「%s」の読み込みに失敗しました" msgid "STL Import: Failed to import mesh from file '%s'" -msgstr "STL Import: ファイル「%s」からメッシュのインポートに失敗しました" +msgstr "STL インポート:ファイル「%s」からメッシュのインポートに失敗しました" msgid "%s: Couldn't determine package-relative file name from path %s" @@ -142036,19 +142838,23 @@ msgstr "対象のアセット「%s」がクローズできませんでした" msgid "USD Export: Unable to delete existing usdz file %s" -msgstr "USD Export: 既存の usdz ファイル「%s」が削除できません" +msgstr "USDエクスポート:既存の usdz ファイル「%s」が削除できません" msgid "USD Export: Couldn't move new usdz file from temporary location %s to %s" -msgstr "USD Export: 新規 usdz ファイルが一時位置「%s」から「%s」に移動できません" +msgstr "USDエクスポート:新規 usdz ファイルが一時位置「%s」から「%s」に移動できません" msgid "USD Export: unable to find suitable USD plugin to write %s" -msgstr "USD Export:「%s」の書き込みに適した USD プラグインが見つかりません" +msgstr "USDエクスポート:「%s」の書き込みに適した USD プラグインが見つかりません" msgid "USD Export: Unable to find collection '%s'" -msgstr "USD Export: コレクション「%s」が見つかりません" +msgstr "USDエクスポート: コレクション「%s」が見つかりません" + + +msgid "USD Export" +msgstr "USDエクスポート" msgid "Could not open USD archive for reading, see console for detail" @@ -142056,7 +142862,11 @@ msgstr "読み込む USD アーカイブが開けません(コンソールに msgid "USD Import: unable to open stage to read %s" -msgstr "USD Import:「%s」を読み込むためのステージが開けません" +msgstr "USDインポート:「%s」を読み込むためのステージが開けません" + + +msgid "USD Import" +msgstr "USDインポート" msgid "An exception occurred invoking USD hook '%s'. Please see the console for details" @@ -142080,11 +142890,11 @@ msgstr "メッシュ「%s」に無効な面データを発見しました.自 msgid "USD Import: UV attribute value '%s' count inconsistent with interpolation type" -msgstr "USD Import: UV 属性値「%s」の数が補間タイプと合いません" +msgstr "USDインポート:UV 属性値「%s」の数が補間タイプと合いません" msgid "USD Import: couldn't add UV attribute '%s'" -msgstr "USD Import: UV 属性「%s」が追加できません" +msgstr "USDインポート:UV 属性「%s」が追加できません" msgid "Fixed mesh for prim: %s" @@ -142216,15 +143026,15 @@ msgstr "%s: マッピングノード用の USD シェーダーが生成できま msgid "USD export: couldn't export in-memory texture to %s" -msgstr "USD Export: メモリ内のテクスチャを「%s」にエクスポートできません" +msgstr "USDエクスポート:メモリ内のテクスチャを「%s」にエクスポートできません" msgid "USD export: could not copy texture tile from %s to %s" -msgstr "USD Export: テクスチャタイルを「%s」から「%s」にコピーできません" +msgstr "USDエクスポート:テクスチャタイルを「%s」から「%s」にコピーできません" msgid "USD export: could not copy texture from %s to %s" -msgstr "USD Export: テクスチャを「%s」から「%s」にコピーできません" +msgstr "USDエクスポート:テクスチャを「%s」から「%s」にコピーできません" msgid "Mesh '%s', Attribute '%s' (domain %d, type %d) cannot be converted to USD" @@ -142236,27 +143046,27 @@ msgstr "USD エクスポート:シンプルサブディビジョンは未対 msgid "USD Export: failed to resolve .vdb file for object: %s" -msgstr "USD Export: オブジェクト「%s」の .vdb ファイルを解決できません" +msgstr "USDエクスポート:オブジェクト「%s」の .vdb ファイルを解決できません" msgid "USD Export: couldn't construct relative file path for .vdb file, absolute path will be used instead" -msgstr "USD Export: .vdb ファイルへの相対パスが生成できません.代わりに絶対パスを使用します" +msgstr "USDエクスポート:.vdb ファイルへの相対パスが生成できません.代わりに絶対パスを使用します" msgid "OBJ Export: Cannot open file '%s'" -msgstr "OBJ Export: ファイル「%s」が開けません" +msgstr "OBJエクスポート:ファイル「%s」が開けません" msgid "OBJ Export: Cannot create mtl file for '%s'" -msgstr "OBJ Export: 「%s」用の mtl ファイルが作成できません" +msgstr "OBJエクスポート:「%s」用の mtl ファイルが作成できません" msgid "OBJ Export: Unable to find collection '%s'" -msgstr "OBJ Export: コレクション「%s」が見つかりません" +msgstr "OBJエクスポート:コレクション「%s」が見つかりません" msgid "OBJ Import: Cannot open file '%s'" -msgstr "OBJ Import: ファイル「%s」が開けません" +msgstr "OBJインポート:ファイル「%s」が開けません" msgid "Linked data-blocks cannot be renamed" @@ -142619,6 +143429,10 @@ msgid "Background image cannot be removed" msgstr "背景画像が削除できません" +msgid "Only available with angular bending springs." +msgstr "'ANGULAR'(角度)曲げばねでのみ利用可能です." + + msgid "Collection '%s' is not an original ID" msgstr "コレクション「%s」はオリジナル ID ではありません" @@ -142664,11 +143478,11 @@ msgstr "カーブポイントを削除できません" msgid "CurveMapping does not own CurveMap" -msgstr "CurveMappingが自身のCurveMapを未所有です" +msgstr "CurveMapping が自身の CurveMap を未所有です" msgid "Unable to add element to colorband (limit %d)" -msgstr "カラーランプに要素を追加できません(最大%d)" +msgstr "カラーランプに要素を追加できません (最大 %d)" msgid "Relationship" @@ -142710,39 +143524,43 @@ msgstr "パスポイントを削除できません" msgid "CurveProfile table not initialized, call initialize()" -msgstr "CurveProfile テーブルが初期化されていません.initialize()を呼び出してください" +msgstr "`CurveProfile` テーブルが初期化されていません. `initialize()` を呼び出してください" msgid "Curve sizes must be greater than zero" -msgstr "カーブサイズは0より大きくしてください" +msgstr "`sizes` は0より大きくしてください" msgid "Indices must be in range" -msgstr "インデックスは範囲内にしてください" +msgstr "`indices` は範囲内にしてください" msgid "Indices must be sorted in ascending order" -msgstr "インデックスは昇順にソートしてください" +msgstr "`indices` は昇順にソートしてください" msgid "Indices can't have duplicates" -msgstr "インデックスは重複できません" +msgstr "`indices` は重複できません" msgid "Sizes must be greater than zero" -msgstr "サイズは0より大きくしてください" +msgstr "`sizes` は0より大きくしてください" + + +msgid "Length of sizes must be the same as the selection size" +msgstr "`sizes` の長さは選択のサイズと同じにしてください" msgid "Length of reorder indices must be the same as the number of curves" -msgstr "並べ替えるインデックスの長さはカーブと同じにしてください" +msgstr "並べ替える `indices` の長さはカーブと同じにしてください" msgid "Reorder indices must be valid" -msgstr "並べ替えるインデックスを有効な物にしてください" +msgstr "並べ替える `indices` を有効な物にしてください" msgid "Reorder indices must not have duplicates" -msgstr "並べ替えるインデックスは重複してはいけません" +msgstr "並べ替える `indices` は重複してはいけません" msgid "Dependency graph update requested during evaluation" @@ -144950,6 +145768,13 @@ msgid "Specifies the threshold or sensitivity to edges. Lowering this value you msgstr "エッジへのしきい値または感度を指定します.小さな値でパフォーマンスを犠牲により多くのエッジを検出できます" +msgid "If there is an neighbor edge that has a Contrast Limit times bigger contrast than current edge, current edge will be discarded. This allows to eliminate spurious crossing edges" +msgstr "" +"近くに現在のエッジの「コントラスト制限」倍のコントラストを持つ\n" +"エッジがある場合,現在のエッジを放棄します.これにより偽の交差\n" +"エッジを排除できます" + + msgid "Specifies how much sharp corners will be rounded" msgstr "シャープなコーナーを丸める量を指定します" @@ -144962,6 +145787,13 @@ msgid "The size of the blur in pixels" msgstr "ブラーサイズ(ピクセル)" +msgid "Pixels are considered in the blur area if the average difference between their determinator and the determinator of the center pixel is less than this threshold" +msgstr "" +"あるピクセルの境界決定ソースと中央ピクセルの境界決定ソースとの\n" +"差の平均がこのしきい値未満の場合,そのピクセルはブラー領域内と\n" +"みなされます" + + msgid "Separable" msgstr "分離" @@ -144983,7 +145815,7 @@ msgstr "カラーシフト" msgid "The number of flaps in the bokeh" -msgstr "ボケのフラップの数" +msgstr "ボケの絞り羽根の数" msgid "The angle of the bokeh" @@ -145014,6 +145846,10 @@ msgid "Key Channel:" msgstr "キーチャンネル:" +msgid "Limiting Channel:" +msgstr "限定チャンネル:" + + msgid "Channel values lower than this minimum are keyed" msgstr "値がこの最小値より下のチャンネルをキーにします" @@ -145026,6 +145862,18 @@ msgid "Key Color" msgstr "キーカラー" +msgid "If the angle between the color and the key color in CrCb space is less than this minimum angle, it is keyed" +msgstr "" +"CrCb 空間でその色とキーカラーの角度が最小角度より\n" +"小さい場合,キーになります" + + +msgid "If the angle between the color and the key color in CrCb space is larger than this maximum angle, it is not keyed" +msgstr "" +"CrCb 空間でその色とキーカラーの角度が最大角度より\n" +"大きい場合,キーにはなりません" + + msgid "Controls the falloff between keyed and non-keyed values. 0 means completely sharp and 1 means completely smooth" msgstr "キー値と非キー値の間の減衰.0で完全にシャープ,1で完全にスムーズになります" @@ -145046,10 +145894,33 @@ msgid "Despill Channel:" msgstr "スピル除去チャンネル:" +msgid "Limit Strength" +msgstr "限定の強さ" + + +msgid "Use Spill Strength" +msgstr "スピルの強さを使用" + + +msgid "Specifies the limiting strength of the limit channel" +msgstr "限定チャンネルの強さを指定します" + + +msgid "If enabled, the spill strength for each color channel can be specified. If disabled, the spill channel will have a unit scale, while other channels will be zero" +msgstr "" +"有効時,各カラーチャンネルのスピルの強さが指定できます.\n" +"無効時はスピルチャンネルが単位スケールを持ち,他のチャンネルは\n" +"0になります" + + msgid "Specifies the spilling strength of each color channel" msgstr "各カラーチャンネルのスピルの強さを指定します" +msgid "Spill Strength" +msgstr "スピルの強さ" + + msgid "Power" msgstr "パワー" @@ -145186,6 +146057,10 @@ msgid "Midtones" msgstr "中間色" +msgid "Tonal Range" +msgstr "色調の範囲" + + msgid "Disabled, built without OpenColorIO" msgstr "無効,OpenColorIO なしでビルドされています" @@ -145272,6 +146147,20 @@ msgid "Disabled. Platform not supported" msgstr "無効.未対応のプラットフォームです" +msgid "Neighbor Threshold" +msgstr "周辺のしきい値" + + +msgid "Pixels are despeckled only if their color difference from the average color of their neighbors exceeds this threshold" +msgstr "" +"そのピクセルのカラーと,周辺ピクセル群の平均カラーとの差が\n" +"このしきい値を超えた時のみ除去されます" + + +msgid "Pixels are despeckled only if the number of pixels in their neighborhood that are different exceed this ratio threshold relative to the total number of neighbors. Neighbors are considered different if they exceed the color threshold input" +msgstr "周辺ピクセルの総数と,その中の色違いのピクセルの数の割合がこのしきい値を超えたピクセルのみ除去します.周辺ピクセルの中で「色のしきい値」入力を超えている物が色違いとみなされます" + + msgid "Image 1" msgstr "画像 1" @@ -145280,10 +146169,39 @@ msgid "Image 2" msgstr "画像 2" +msgid "If the average color difference between the two images is less than this threshold, it is keyed" +msgstr "二つの画像の色の違いの平均がこのしきい値未満であればキーにします" + + +msgid "If the average color difference between the two images is less than this threshold, it is partially keyed, otherwise, it is not keyed" +msgstr "二つの画像の色の違いの平均がこのしきい値未満であれば部分的にキーにし,そうでなければキーにしません" + + msgid "Falloff Size" msgstr "減衰のサイズ" +msgid "The size of dilation/erosion in pixels. Positive values dilates and negative values erodes" +msgstr "膨張/浸食サイズ (ピクセル).正の値で膨張,負の値で浸食します" + + +msgid "The size of the falloff from the edges in pixels. If less than two pixels, the edges will be anti-aliased" +msgstr "エッジからの減衰のサイズ (ピクセル). 2ピクセル未満の場合,エッジはアンチエイリアシングされます" + + +msgid "The number of samples used to compute the blur. The more samples the smoother the result, but at the expense of more compute time. The actual number of samples is two to the power of this input, so it increases exponentially" +msgstr "" +"ブラー計算に使用するサンプル数.サンプル数が大きいと結果が\n" +"滑らかになりますが,計算時間が増えます.実際のサンプル数は\n" +"2のこの入力乗になるため、指数関数的に増加します" + + +msgid "The position at which the transformations pivot around. Defined in normalized coordinates, so 0 means lower left corner and 1 means upper right corner of the image" +msgstr "" +"ピボットを中心としたトランスフォーム座標.正規化座標で定義され,\n" +"0で画像の左下隅,1で右上隅になります" + + msgid "The amount of rotation that the blur spans" msgstr "ブラー期間の回転量" @@ -145292,6 +146210,12 @@ msgid "The amount of scaling that the blur spans" msgstr "ブラー期間のスケーリング量" +msgid "The amount of translation that the blur spans in the specified direction relative to the size of the image. Negative values indicate translation in the opposite direction" +msgstr "" +"画像サイズと相対的な,指定の方向へのブラー期間の移動量.\n" +"負の値で反対方向に移動します" + + msgid "The angle that defines the direction of the translation" msgstr "移動の方向を決める角度" @@ -145300,6 +146224,12 @@ msgid "If the distance between the color and the key color in the given color sp msgstr "与えられた色空間でのその色とキーカラーの間の距離がしきい値未満であれば,キーになります" +msgid "If the distance between the color and the key color in the given color space is less than this threshold, it is partially keyed, otherwise, it is not keyed" +msgstr "" +"与えられた色空間で,その色とキーカラーの間の距離がしきい値未満\n" +"であれば部分的にキーになり,そうでなければキーにはなりません" + + msgid "Inner Edge:" msgstr "内部境界:" @@ -145387,7 +146317,11 @@ msgstr "抽出したハイライトのスムーズさ" msgid "Clamp bright highlights" -msgstr "ハイライトの輝度を抑制" +msgstr "ハイライトの輝度を制限" + + +msgid "Clamp bright highlights such that their brightness are not larger than this value" +msgstr "輝度がこの値を超えないよう,ハイライトの明るさを制限します" msgid "Adjusts the brightness of the glare" @@ -145494,6 +146428,11 @@ msgid "Feather Size" msgstr "フェザーサイズ" +msgctxt "Image" +msgid "Edges" +msgstr "エッジ" + + msgid "Blur the color of the input image in YCC color space before keying while leaving the luminance intact using a Gaussian blur of the given size" msgstr "" "キーイング前に与えられたサイズのガウシアンぼかしを使用し,\n" @@ -145518,7 +146457,18 @@ msgstr "白レベルより上のマット値のマットが白になるようリ msgid "Size of the search window used to identify edges. Higher search size corresponds to less noisy and higher quality edges, not necessarily bigger edges. Edge tolerance can be used to expend the size of the edges" -msgstr "エッジ探知に使用する検索ウィンドウサイズ.大きな検索サイズでノイズが減りエッジ品質が向上しますが,必ずしもエッジが大きくなるわけではありません.エッジサイズの拡大には「★エッジ許容量」を使用してください" +msgstr "" +"エッジ探知に使用する検索ウィンドウサイズ.大きな検索サイズで\n" +"ノイズが減りエッジ品質が向上しますが,必ずしもエッジが大きく\n" +"なるわけではありません.エッジサイズの拡大には「調整→エッジ\n" +"→許容範囲」が使用できます" + + +msgid "Pixels are considered part of the edges if more than 10% of the neighbouring pixels have matte values that differ from the pixel's matte value by this tolerance" +msgstr "" +"10%より上の周辺ピクセルが,このピクセルのマット値との差が\n" +"この許容値を上回るマット値を持っている場合,このピクセルを\n" +"エッジの一部とみなします" msgid "Areas in the garbage matte mask are excluded from the matte" @@ -145529,10 +146479,34 @@ msgid "Areas in the core matte mask are included in the matte" msgstr "コアマットマスク内の領域はマットに含まれます" +msgid "Blur the computed matte using a Gaussian blur of the given size" +msgstr "算出されたマットを,与えられたサイズのガウシアンぼかしを使用してぼかします" + + +msgid "Dilate or erode the computed matte using a circular structuring element of the specified size. Negative sizes means erosion while positive means dilation" +msgstr "" +"算出されたマットを指定のサイズの円形構造の要素を使用して\n" +"膨張・浸食します.負のサイズで収縮,正の値で浸食します" + + +msgid "Dilate or erode the computed matte using an inverse distance operation evaluated at the given falloff of the specified size. Negative sizes means erosion while positive means dilation" +msgstr "" +"算出されたマットを,指定のサイズの減衰で評価された逆距離加重法を\n" +"使用して膨張・浸食します.負のサイズで収縮,正の値で浸食します" + + msgid "Specifies the strength of the despill" msgstr "スピル除去の強さを指定します" +msgid "Defines the channel used for despill limiting. Balances between the two non primary color channels that the primary channel compares against. 0 means the latter channel of the two is used, while 1 means the former of the two is used" +msgstr "" +"スピル除去の限定に使用するチャンネルを決めます.\n" +"プライマリチャンネルと比較する,二つの非プライマリカラー\n" +"チャンネル間のバランスを取ります.0で二つのチャンネルの\n" +"うち後者を使用,1で前者を使用します" + + msgid "Preprocess" msgstr "プリプロセス" @@ -145545,6 +146519,11 @@ msgid "Despill" msgstr "スピル除去" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Key" +msgstr "キー" + + msgid "Specifies the smoothness of the keying screen" msgstr "キーイングスクリーンのスムーズさを指定します" @@ -145592,10 +146571,30 @@ msgid "The amount of chromatic aberration to add to the distortion" msgstr "歪みに加える色収差の量" +msgid "Introduces jitter while doing distortion, which can be faster but can produce grainy or noisy results" +msgstr "" +"歪み処理中にジッターを導入します.\n" +"高速ですが結果が粒状になったりノイズが発生します" + + +msgid "Scales the image such that it fits entirely in the frame, leaving no empty spaces at the corners" +msgstr "" +"隅に空きスペースは残さず,フレーム内に全体が収まるよう\n" +"画像をスケーリングします" + + msgid "Std Dev" msgstr "標準偏差" +msgid "Pixels whose luminance values lower than this minimum are keyed" +msgstr "この最小値より小さい明るさのピクセルがキーになります" + + +msgid "Pixels whose luminance values higher than this maximum are not keyed" +msgstr "この最大値より大きい明るさのピクセルはキーになりません" + + msgid "From Min" msgstr "最小から" @@ -145644,10 +146643,18 @@ msgid "Dot" msgstr "内積" +msgid "The number of pixels that correspond to the same output pixel" +msgstr "同じ出力ピクセルに相当するピクセル数" + + msgid "Use multi-sampled motion blur of the plane" msgstr "平面のマルチサンプルモーションブラーを使用します" +msgid "A value that is relative to the image size and needs to be converted to be in pixels" +msgstr "画像サイズに対する値で,ピクセル数に変換する必要があります" + + msgid "Degr" msgstr "度" @@ -145713,6 +146720,16 @@ msgid "Chromatic Adaptation" msgstr "クロマ適応" +msgid "The luminance that will be mapped to the log average luminance, typically set to the middle gray value" +msgstr "明るさを対数平均の明るさにマップします.通常中間のグレー値に設定します" + + +msgid "Balances low and high luminance areas. Lower values emphasize details in shadows, while higher values compress highlights more smoothly" +msgstr "" +"明るい領域と暗い領域のバランス.小さな値で影内の細部が強調され,\n" +"大きな値でハイライトがよりスムーズに圧縮されます" + + msgid "Gamma correction factor applied after tone mapping" msgstr "トーンマッピング後に適用されるガンマ補正係数" @@ -145721,6 +146738,12 @@ msgid "Controls the intensity of the image, lower values makes it darker while h msgstr "画像の明るさをコントロールします.小さな値で暗く,大きな値で明るくなります" +msgid "Controls the contrast of the image. Zero automatically sets the contrast based on its global range for better luminance distribution" +msgstr "" +"画像のコントラストをコントロールします.0で明るさがうまく配分\n" +"されるよう,全体の範囲に基づき自動的にコントラストを設定します" + + msgid "Specifies if tone mapping operates on the entire image or per pixel, 0 means the entire image, 1 means it is per pixel, and values in between blends between both" msgstr "" "トーンマッピング処理を画像全体,またはピクセル毎に行うかを指定します.\n" @@ -146085,6 +147108,11 @@ msgid "Variance" msgstr "分散" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Median" +msgstr "中央値" + + msgid "Bake Items" msgstr "ベイクアイテム" @@ -146781,6 +147809,14 @@ msgid "The values the mean and median will be calculated from" msgstr "平均値と中央値を計算する元の値" +msgid "An index used to group values together for multiple separate operations" +msgstr "複数の別々の演算で値をまとめるのに使用するインデックス" + + +msgid "The sum of all values in each group divided by the size of said group" +msgstr "各グループでそのグループのサイズで割った値の総計" + + msgid "The middle value in each group when all values are sorted from lowest to highest" msgstr "各グループですべての値を小さい方から順に並べた時の中央値" @@ -146805,6 +147841,10 @@ msgid "The square root of the variance for each group" msgstr "各グループの分散の平方根" +msgid "The expected squared deviation from the mean for each group" +msgstr "各グループで予測される SDM(Squared Deviation from the Mean: 平均からの偏差平方)" + + msgid "Input Fields" msgstr "入力フィールド" @@ -146821,6 +147861,10 @@ msgid "For Each Element Main" msgstr "要素繰り返し メイン" +msgid "For Each Element Generated" +msgstr "要素繰り返し 生成" + + msgid "Each output field has to correspond to a geometry that is above it" msgstr "各出力フィールドは上記ジオメトリと対応している必要があります" @@ -146911,6 +147955,10 @@ msgid "Create a separate curve instance for every layer" msgstr "レイヤー毎に別のカーブインスタンスを作成します" +msgid "Transform from grid index space to object space" +msgstr "グリッドインデックス空間からオブジェクト空間に変換します" + + msgid "Default value outside of grid voxels" msgstr "グリッドボクセルの外側でのデフォルト値" @@ -149334,6 +150382,10 @@ msgid "Emission Coefficients" msgstr "放射係数" +msgid "Probability density per color channel that light is absorbed per unit distance traveled in the medium" +msgstr "媒体内を単位距離分移動した時に吸収される光の,カラーチャンネル毎の確率密度" + + msgid "Probability density per color channel of an out-scattering event occurring per unit distance" msgstr "単位距離毎に起こる外側への散乱事象の,カラーチャンネル毎の確率密度" @@ -149538,6 +150590,10 @@ msgid "Reading render result: expected channel \"%s.%s\" not found" msgstr "レンダーリザルト読込:必要なチャンネル「%s.%s」が見つかりません" +msgid "Strip Thumbnails" +msgstr "ストリップサムネイル" + + msgid "Channel %d" msgstr "チャンネル %d" diff --git a/locale/po/ka.po b/locale/po/ka.po index db2fd716eba..a8d5c0ad5f2 100644 --- a/locale/po/ka.po +++ b/locale/po/ka.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-05 15:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-10 14:59+0000\n" "Last-Translator: Tamar \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -10793,6 +10793,14 @@ msgid "Include visualization of lattice related animation data" msgstr "მოიცავი გისოსებთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია" +msgid "Display Light Probe" +msgstr "სინათლის ზონდის ასახვა" + + +msgid "Include visualization of lightprobe related animation data" +msgstr "მოიცავი სინათლის ზონდთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია" + + msgid "Display Light" msgstr "სინათლის ასახვა" @@ -34628,12 +34636,36 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "რედაქტორის მენიუ, რომელიც ღილაკებს შეიცავს" +msgid "Clean Up" +msgstr "გასუფთავება" + + msgid "Show/Hide" msgstr "ჩვენება/დამალვა" -msgid "Clean Up" -msgstr "გასუფთავება" +msgid "Special Characters" +msgstr "სპეციალური ასონიშნები" + + +msgid "Kerning" +msgstr "ასოთშორისი ინტერვალი" + + +msgid "Text" +msgstr "ტექსტი" + + +msgid "Metaball" +msgstr "მეტაბურთი" + + +msgid "Names" +msgstr "სახელები" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "ძვლის ტრიალი" msgid "Pivot Point" @@ -34720,10 +34752,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "მასალის მიკუთვნება" -msgid "Metaball" -msgstr "მეტაბურთი" - - msgid "Light" msgstr "სინათლე" @@ -34808,10 +34836,6 @@ msgid "Bone Collections" msgstr "ძვლების კოლექციები" -msgid "Names" -msgstr "სახელები" - - msgid "Toggle Bone Options" msgstr "ძვლის პარამეტრების ვარიანტები" @@ -34844,22 +34868,6 @@ msgid "Merge" msgstr "შერწყმა" -msgid "Special Characters" -msgstr "სპეციალური ასონიშნები" - - -msgid "Kerning" -msgstr "ასოთშორისი ინტერვალი" - - -msgid "Text" -msgstr "ტექსტი" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "ძვლის ტრიალი" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "საკვანძო ფაზის ჩასმის სექტორი" @@ -53895,6 +53903,11 @@ msgid "Subtype of the default value" msgstr "ნაგულისხმები მნიშვნელობის ქვეტიპი" +msgctxt "Unit" +msgid "Default" +msgstr "ნაგულისხმები" + + msgid "Geometry Node Socket Interface" msgstr "გეომეტრიის კვანძის ბუდის ინტერფეისი" @@ -62617,7 +62630,7 @@ msgstr "მასშტაბირებების გამოყენე msgid "How to apply custom and units scalings in generated FBX file (Blender uses FBX scale to detect units on import, but many other applications do not handle the same way)" -msgstr "როგორ იქნას მორგებული და ერთეულების მასშტაბირებები გამოყენებული წარმოქმნილ FBX ფაილში (Blender-ი იყენებს FBX მასშტაბს იმპორტირებისას ერთეულების აღმოსაჩენად, მაგრამ ბევრი სხვა აპლიკაცია იგივენაირად არ მუშაობს)" +msgstr "როგორ იქნას მორგებული და ერთეულების მასშტაბირებები გამოყენებული წარმოქმნილ FBX ფაილში (იმპორტირებისას ერთეულების აღმოსაჩენად Blender-ი იყენებს FBX მასშტაბს, მაგრამ ბევრი სხვა აპლიკაცია სხვანაირად მუშაობს)" msgid "All Local" @@ -62657,7 +62670,7 @@ msgstr "ერთეულის გამოყენება" msgid "Take into account current Blender units settings (if unset, raw Blender Units values are used as-is)" -msgstr "მხედველობაში მიიღე Blender-ის ერთეულების მიმდინარე ანაწყობები (თუ დაუყენებელია, Blender-ის ერთეულების დაუმუშავებელი მნიშვნელობები გამოიეყენება, როგორც არის)" +msgstr "მხედველობაში მიიღე Blender-ის ერთეულების მიმდინარე ანაწყობები (თუ დაუყენებელია, Blender-ის ერთეულების დაუმუშავებელი მნიშვნელობები გამოიყენება, როგორც არის)" msgid "Armature FBXNode Type" @@ -62916,30 +62929,65 @@ msgid "Other geometry types, like curve, metaball, etc. (converted to meshes)" msgstr "გეომეტრიის სხვა ტიპები, მაგ.: წირი, მეტაბურთი, და სხვ. () კონვერტირებული მეშებად" +msgctxt "File browser" +msgid "Path Mode" +msgstr "მისამართის რეჟიმი" + + msgid "Method used to reference paths" -msgstr "ტრაექტორიებზე მისათითებლად გამოყენებული მეთოდი" +msgstr "მისამართების მისათითებლად გამოყენებული მეთოდი" + + +msgctxt "File browser" +msgid "Auto" +msgstr "ავტომატური" msgid "Use relative paths with subdirectories only" -msgstr "ფარდობით მისამართები მხოლოდ ქვედირექტორიებტან გამოიყენე" +msgstr "ფარდობით მისამართები მხოლოდ ქვედირექტორიებთან გამოიყენე" + + +msgctxt "File browser" +msgid "Absolute" +msgstr "აბსოლუტური" msgid "Always write absolute paths" msgstr "ყოველთვის აბსოლუტური მისამართები ჩაწერე" +msgctxt "File browser" +msgid "Relative" +msgstr "შეფარდებითი" + + msgid "Write relative paths where possible" msgstr "სადაც შესაძლებელია, ჩაწერე შეფარდებითი მისამართები" +msgctxt "File browser" +msgid "Match" +msgstr "მისადაგება" + + msgid "Match absolute/relative setting with input path" msgstr "მიუსადაგე აბსოლუტური/ფარდობითი ანაწყობი შენატანის მისამართს" +msgctxt "File browser" +msgid "Strip" +msgstr "ლენტი" + + msgid "Filename only" msgstr "მხოლოდ ფაილის სახელი" +msgctxt "File browser" +msgid "Copy" +msgstr "კოპირება" + + msgid "Copy the file to the destination path (or subdirectory)" msgstr "გადააკოპირე ფაილი დანიშნულების მისამართზე (ან ქვედირექტორიაში)" @@ -69066,7 +69114,7 @@ msgstr "შეცვალე ყველა ხილული პატაკ msgid "Toggle box selection" -msgstr "გადართე ოთხკუთხა მონიშვნა" +msgstr "გადართე მართკუთხა მონიშვნა" msgctxt "Operator" @@ -119325,10 +119373,34 @@ msgid "Blender was compiled without a viewport denoiser" msgstr "Blender-ი სარკმლის განმახმაურებლის გარეშე დაკომპილირდა" +msgid "Do not use compute device" +msgstr "ნუ გამოიყენებ გამომთვლელ მოწყობილობას" + + msgid " (Unoptimized Performance)" msgstr " (არაოპტიმიზირებული მუშაობა)" +msgid "Use CUDA for GPU acceleration" +msgstr "GPU აჩქარებისთვის გამოიყენე CUDA" + + +msgid "Use OptiX for GPU acceleration" +msgstr "GPU აჩქარებისთვის გამოიყენე OptiX" + + +msgid "Use HIP for GPU acceleration" +msgstr "GPU აჩქარებისთვის გამოიყენე HIP" + + +msgid "Use Metal for GPU acceleration" +msgstr "GPU აჩქარებისთვის გამოიყენე Metal" + + +msgid "Use oneAPI for GPU acceleration" +msgstr "GPU აჩქარებისთვის გამოიყენე oneAPI" + + msgid "No compatible GPUs found for Cycles" msgstr "Cycles-თან თავსებადი GPU ვერ მოიძებნა" @@ -122117,6 +122189,30 @@ msgid "Mix Vector" msgstr "შერეული ვექტორი" +msgid "CSV (.csv)" +msgstr "CSV (.csv)" + + +msgid "Wavefront (.obj)" +msgstr "Wavefront (.obj)" + + +msgid "Stanford PLY (.ply)" +msgstr "Stanford PLY (.ply)" + + +msgid "STL (.stl)" +msgstr "STL (.stl)" + + +msgid "Text (.txt)" +msgstr "Text (.txt)" + + +msgid "OpenVDB (.vdb)" +msgstr "OpenVDB (.vdb)" + + msgid "For Each Element" msgstr "თითოეული ელემენტისთვის" @@ -122788,11 +122884,6 @@ msgid "Spacing Along Stroke" msgstr "დაშორება მონასმების გაყოლებაზე" -msgctxt "Operator" -msgid "Go to Linestyle Textures Properties" -msgstr "გადასვლა ხაზის სტილის ტექსტურების თვისებებზე" - - msgid "Priority" msgstr "პრიორიტეტი" @@ -126151,6 +126242,10 @@ msgid "Original frame range: {:d}-{:d} ({:d})" msgstr "კადრთა თავდაპირველი დიაპაზონი: {:d}-{:d} ({:d})" +msgid "{:d} MB" +msgstr "{:d} მბ" + + msgid "Hz" msgstr "ჰც" @@ -131245,6 +131340,10 @@ msgid "Error: Too many lights in the scene." msgstr "შეცდომა: მეტისმეტად ბევრი სინათლეა სცენაში." +msgid "Bake Lighting" +msgstr "განათების ცხობა" + + msgid "Warning: Could not allocate light probes volume pool of {} MB, using {} MB instead." msgstr "ფრთხილად: სინათლის ზონდების მოცულობის {} მბ.-იანი არეს ალოკაცია ვერ მოხერხდა, მის ნაცვლად {} მბ. გამოიყენება." @@ -133004,6 +133103,10 @@ msgid "G" msgstr "G" +msgid "StudioLight Icon" +msgstr "სტუდიური განათების ხატულა" + + msgid "OS" msgstr "OS" @@ -133819,6 +133922,10 @@ msgid "Stop animation playback" msgstr "შეაჩერე ანიმაციის დაკვრა" +msgid "Canceling..." +msgstr "გაუქმება..." + + msgid "Split/Dock" msgstr "გაყოფა/ჩამაგრება" @@ -134313,6 +134420,14 @@ msgid "Select and use mesh item" msgstr "მონიშნე და გამოიყენე მეშის საგანი" +msgid "Removed %d vertex" +msgstr "მოცილებულია %d წვერო" + + +msgid "Removed %d vertices" +msgstr "მოცილებულია %d წვერო" + + msgid "Invalid selection order" msgstr "მონიშვნის უვარგისი თანმიმდევრობა" @@ -134746,6 +134861,10 @@ msgid "No objects found to bake from" msgstr "ობიექტები ცხობისთვის ნაპოვნი არაა" +msgid "Multires Bake" +msgstr "მრავალგარჩევადობის ცხობა" + + msgid "Combined bake pass requires Emit, or a light pass with Direct or Indirect contributions enabled" msgstr "ცხობის კომბინირებული გადავლა საჭიროებს გამოცემის, ან სინათლის გადავლას ჩართული პირდაპირი, ან ირიბი წვლილით" @@ -134882,6 +135001,10 @@ msgid "Problem baking object \"%s\"" msgstr "პრობლემა ობიექტის \"%s\" ცხობის დროს" +msgid "Texture Bake" +msgstr "ტექსტურის ცხობა" + + msgid "Overwrite existing bake data?" msgstr "გადავაწერო არსებულ ცხობის მონაცემებს?" @@ -134914,6 +135037,14 @@ msgid "Cache has to be enabled" msgstr "ქეში უნდა ჩაირთოს" +msgid "Calculate Simulation" +msgstr "სიმულაციის გამოანგარიშება" + + +msgid "Bake Nodes" +msgstr "კვანძების ცხობა" + + msgid "Remove exporter?" msgstr "მოვაცილო ექსპორტიორი?" @@ -135374,6 +135505,10 @@ msgid "Active object has no modifiers" msgstr "აქტიურ ობიექტს მოდიფიკატორები არ აქვს" +msgid "Ocean Simulation" +msgstr "ოკეანის სიმულაცია" + + msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions" msgstr "გარდასახვას მხოლოდ დაყოფის უფრო მაღალ დონეებთან შეუძლია მუშაობა" @@ -135570,6 +135705,10 @@ msgid "The remesher cannot run with a Multires modifier in the modifier stack" msgstr "მეშის გარდამსახველი ვერ გაეშვება მრავალგარჩევადობის მოდიფიკატორთან ერთად მოდიფიკატორების სტეკში" +msgid "QuadriFlow Remesh" +msgstr "QuadriFlow მეშის გარდასახვა" + + msgid "Select Collection" msgstr "კოლექციის მონიშვნა" @@ -135834,6 +135973,10 @@ msgid "Bake failed: invalid canvas" msgstr "ცხობა წარუმატებელია: უვარგისი ტილო" +msgid "Dynamic Paint Bake" +msgstr "დინამიკური ფერწერის ცხობა" + + msgid "Removed %d double particle(s)" msgstr "მოცილდა %d ორმაგი ნაწილაკი" @@ -135882,6 +136025,14 @@ msgid "Fluid: Could not use default cache directory '%s', please define a valid msgstr "დენადი ნივთიერება: ქეშის ნაგულისხმები დირექტორია '%s' ვერ შეიქმნა, თუ შეიძლება, ხელით განსაზღვრე ქეშის ვარგისი მისამართი" +msgid "Fluid Bake" +msgstr "დენადი ნივთიერების ცხობა" + + +msgid "Fluid Free" +msgstr "თავისუფალი დენადი ნივთიერება" + + msgid "Library override data-blocks only support Disk Cache storage" msgstr "ბიბლიოთეკის უკუგდების მონაცემთა ბლოკებს მხოლოდ დისკის ქეშის შესანახის მხარდაჭერა აქვს" @@ -136142,6 +136293,14 @@ msgid "Mem:%.2fM, Peak: %.2fM" msgstr "მეხს:%.2fM, Peak: %.2fM" +msgid "Rendering sequence..." +msgstr "თანამიმდევრობის რენდერი..." + + +msgid "Render..." +msgstr "რენდერი..." + + msgid "Cannot write a single file with an animation format selected" msgstr "თუ ანიმაციის ფორმატია მონიშნული, ცალი ფაილი ვერ ჩაიწერება" @@ -136174,6 +136333,10 @@ msgid "Skipping existing frame \"%s\"" msgstr "არსებული კადრი \"%s\\ გამოიტოვება" +msgid "Viewport Render" +msgstr "რენდერი სარკმელში" + + msgid "Node groups do not support automatic previews" msgstr "კვანძთა ჯგუფებს არ აქვთ ავტომატური გადახედვების მხარდაჭერა" @@ -136190,6 +136353,18 @@ msgid "Data-block type does not support automatic previews" msgstr "მონაცემთა ბლოკის ტიპს არ აქვს ავტომატური გადახედვების მხარდაჭერა" +msgid "Load Previews" +msgstr "გადახედვების ჩატვირთვა" + + +msgid "Icon Preview" +msgstr "ხატულის გადახედვა" + + +msgid "Shader Preview" +msgstr "იერფერის გადახედვა" + + msgid "Unable to remove material slot in edit mode" msgstr "რედაქტირების რეჟიმში მასალის სლოტის მოხსნა შეუძლებელია" @@ -136647,6 +136822,10 @@ msgid "No valid image format selected" msgstr "გამოსახულების ვარგისი ფორმატი მონიშნული არაა" +msgid "Trace Image" +msgstr "გამოსახულების გადახატვა" + + msgid "PaintCurve" msgstr "ხატვის წირი" @@ -137115,6 +137294,10 @@ msgid "File: %s" msgstr "ფაილი: %s" +msgid "Prefetching" +msgstr "წინასწარ ჩატვირთვა" + + msgid "Delete track corresponding to the selected curve?" msgstr "წაიშალოს მონიშნული წირის შესაბამისი კვალი?" @@ -137131,6 +137314,10 @@ msgid "Cannot read '%s': %s" msgstr "წაუკითხვადია '%s': %s" +msgid "Building Proxies" +msgstr "პროქსების აგება" + + msgid "Place Marker" msgstr "მარკერის განთავსება" @@ -137187,6 +137374,10 @@ msgid "Average re-projection error: %.2f px" msgstr "საშუალო ხელახალი პროეცირების შეცდომა: %.2f px" +msgid "Solve Camera" +msgstr "კამერის ამოხსნა" + + msgid "Track the selected markers backward for the entire clip" msgstr "თვალი მიადევნე მონიშნულ მარკერებს უკუსვლით მთელი კლიპის განმავლობაში" @@ -137203,6 +137394,10 @@ msgid "Track the selected markers forward by one frame" msgstr "თვალი მიადევნე მონიშნულ მარკერებს პირდაპირი მიმართულებით ერთ კადრში" +msgid "Track Markers" +msgstr "მარკერების თვალის დევნება" + + msgid "New lines unsupported, call this operator multiple times" msgstr "ახალი ხაზები მხარდაუჭერელია, გამოიძახე ეს ოპერატორი რამოდენიმეჯერ" @@ -137383,10 +137578,18 @@ msgid "Asset Catalogs" msgstr "აქტივების კატალოგები" +msgid "Listing Dirs..." +msgstr "დირექტორიების აღნუსხვა..." + + msgid "Date Modified" msgstr "მოდიფიცირების თარიღი" +msgid "Validating Bookmarks..." +msgstr "სანიშნეების ვალიდაცია..." + + msgid "Home" msgstr "შინ" @@ -138468,6 +138671,22 @@ msgid "Dangling reroute is ignored, default value of target socket is used" msgstr "გამოკიდებული გადამისამართება იგნორირებულია, გამოიყენება სამიზნე ბუდის ნაგულისხმები მნიშვნელობა" +msgid "(Single Value)" +msgstr "(ერთი მნიშვნელობა)" + + +msgid "(Dynamic Structure Type)" +msgstr "(დინამიკური სტრუქტურული ტიპი)" + + +msgid "(Field)" +msgstr "(ველი)" + + +msgid "(Volume Grid)" +msgstr "(მოცულობის ბადე)" + + msgid "Connect a link to create a new socket" msgstr "დააკავშირე ბმული ახალი ბუდის შესაქმნელად" @@ -138548,6 +138767,10 @@ msgid "There is no parent group node in this context" msgstr "ამ კონტექსტში მშობელი ჯგუფის კვანძი არ არსებობს" +msgid "Shader Previews" +msgstr "იერფერების გადახედვა" + + msgid "Disconnect" msgstr "კავშირის გაწყვეტა" @@ -138608,6 +138831,10 @@ msgid "Cannot delete collection '%s', it is either a linked one used by other li msgstr "კოლექცია '%s' ვერ წაიშლება, ან დაკავშირებულია და სხვა დაკავშირებული სცენები/კოლექციები იყენებენ, ან ბიბლიოთეკის უკუგდებისაა" +msgid "Unable to duplicate %d of the selected collections. Could not find a valid parent collection for the new duplicate, they won't be linked to any view layer" +msgstr "მონიშნული კოლექციებიდან %d-ის დუბლიკაცია ვერ მოხერხდა. ახალი დუბლიკატისთვის ვარგისი მშობელი კოლექცია ვერ მოიძებნა, ისინი არცერთ ხედის შრესთან არ დაკავშირდება" + + msgid "Reorder" msgstr "გადაწყობა" @@ -139276,6 +139503,10 @@ msgid "Can't set a negative range" msgstr "უარყოფითი დიაპაზონი ვერ დაყენდება" +msgid "Strip Previews" +msgstr "ლენტების გადახედვა" + + msgid "Set Selected Strip Proxies" msgstr "მონიშნული ლენტების პროქსის დაყენება" @@ -140636,6 +140867,10 @@ msgid "Unwrap failed to solve %d of %d island(s), edge seams may need to be adde msgstr "გადაძრობამ ვერ მოახერხა %d-დან %d კუნძულის გამოთვლა, შესაძლოა, კიდეების ნაკერების დამატება იყოს საჭირო" +msgid "Packing UVs" +msgstr "UV-ების შეფუთვა" + + msgid "Freestyle: Mesh loading" msgstr "Freestyle: მეშის ჩატვირთვა" @@ -140700,6 +140935,10 @@ msgid "Audio sample format unsupported" msgstr "აუდიო ნიმუშის ფორმატი მხარდაუჭერელია" +msgid "Alembic Export" +msgstr "Alembic-ის ექსპორტი" + + msgid "Object type mismatch, Alembic object path pointed to Camera when importing, but not any more" msgstr "ობიექტის ტიპი არ დაემთხვა, Alembic ობიექტის მისამართი იმპორტირებისას კამერაზე მიუთითებდა, მაგრამ უკვე აღარ" @@ -140776,6 +141015,10 @@ msgid "Invalid object: verify object path" msgstr "უვარგისი ობიექტი: დაადასტურე ობიექტის მისამართი" +msgid "Alembic Import" +msgstr "Alembic-ის იმპორტი" + + msgid "CSV Import: Cannot open file '%s'" msgstr "CSV იმპორტი: ფაილი '%s' ვერ იხსნება" @@ -140952,6 +141195,10 @@ msgid "USD Export: Unable to find collection '%s'" msgstr "USD ექსპორტი: კოლექცია '%s' ვერ მოიძებნა" +msgid "USD Export" +msgstr "USD-ის ექსპორტი" + + msgid "Could not open USD archive for reading, see console for detail" msgstr "USD არქივი წასაკითხად ვერ გაიხსნა, დეტალებისთვის იხილე კონსოლი" @@ -140960,6 +141207,10 @@ msgid "USD Import: unable to open stage to read %s" msgstr "USD იმპორტი: %s-ის წასაკითხად სცენის გახსნა ვერ მოხერხდა" +msgid "USD Import" +msgstr "USD-ის იმპორტი" + + msgid "One or more objects used as prototypes in 'Instance on Points' nodes either do not have 'As Instance' enabled in their 'Object Info' nodes, or the prototype is the base geometry input itself. Both cases prevent valid point instancer export. If it's the former, enable 'As Instance' to avoid incorrect self-referencing." msgstr "'ინსტანცია წერტილებზე' კვანძებში პროტოტიპებად გამოყენებულ ერთ, ან მეტ ობიექტს ან არ აქვს 'ინსტანციად' ჩართული 'ობიექტის ინფო'-ს კვანძებში, ან პროტოტიპი თავად საბაზისო გეომეტრიაა. ორივე ხელს უშლის წერტილების ინსტანსერის ექსპორტს. თუ პირველი შემთხვევაა, ჩართე 'ინსტანციად\", რათა თავიდან აიცილო არასწორი თვითმითითება." @@ -144503,6 +144754,11 @@ msgid "Feather Size" msgstr "შემოცვეთის ზომა" +msgctxt "Image" +msgid "Edges" +msgstr "კიდეები" + + msgid "Blur the color of the input image in YCC color space before keying while leaving the luminance intact using a Gaussian blur of the given size" msgstr "შეყვანამდე გაუსის გაბუნდოვნების მეშვეობით გააბუნდოვანე შემავალი გამოსახულების ფერი YCC ფერით სივრცეში, ხოლო სიკაშკაშე ძველებურად დატოვე" @@ -144567,8 +144823,13 @@ msgid "Despill" msgstr "მოწმენდა" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Key" +msgstr "ამოჭრა" + + msgid "Specifies the smoothness of the keying screen" -msgstr "უთითებს ჩასოლვის ეკრანის სითანაბრეს" +msgstr "უთითებს ამოჭრის ეკრანის სითანაბრეს" msgid "The size of the filter in pixels" @@ -145124,6 +145385,11 @@ msgid "Variance" msgstr "დისპერსია" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Median" +msgstr "მედიანა" + + msgid "Bake Items" msgstr "საგნების ცხობა" @@ -148489,6 +148755,10 @@ msgid "Reading render result: expected channel \"%s.%s\" not found" msgstr "რენდერის შედეგის წაკითხვა: მოსალოდნელი არხი \"%s.%s\" ვერ მოიძებნა" +msgid "Strip Thumbnails" +msgstr "ლენტის მიკროასლები" + + msgid "Channel %d" msgstr "არხი %d" diff --git a/locale/po/km.po b/locale/po/km.po index c1927470696..e84399ad47c 100644 --- a/locale/po/km.po +++ b/locale/po/km.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:30+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Khmer (Central) \n" diff --git a/locale/po/ko.po b/locale/po/ko.po index b575e404a01..f13929db293 100644 --- a/locale/po/ko.po +++ b/locale/po/ko.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:31+0000\n" "Last-Translator: Lee YeonJoo \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -23829,12 +23829,36 @@ msgid "Material slot name" msgstr "매테리얼 슬롯 이름" +msgid "Clean Up" +msgstr "정리" + + msgid "Show/Hide" msgstr "표시/숨기기" -msgid "Clean Up" -msgstr "정리" +msgid "Special Characters" +msgstr "특수 문자" + + +msgid "Kerning" +msgstr "자간" + + +msgid "Text" +msgstr "텍스트" + + +msgid "Metaball" +msgstr "메타볼" + + +msgid "Names" +msgstr "이름" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "본 롤" msgid "Pivot Point" @@ -23909,10 +23933,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "매테리얼을 할당" -msgid "Metaball" -msgstr "메타볼" - - msgid "Light" msgstr "라이트" @@ -23973,10 +23993,6 @@ msgid "Propagate" msgstr "전파" -msgid "Names" -msgstr "이름" - - msgid "Toggle Bone Options" msgstr "본 옵션을 토글" @@ -24009,22 +24025,6 @@ msgid "Merge" msgstr "병합" -msgid "Special Characters" -msgstr "특수 문자" - - -msgid "Kerning" -msgstr "자간" - - -msgid "Text" -msgstr "텍스트" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "본 롤" - - msgid "Basic" msgstr "기본" @@ -69593,11 +69593,6 @@ msgid "Spacing Along Stroke" msgstr "스트로크를 따라 간격" -msgctxt "Operator" -msgid "Go to Linestyle Textures Properties" -msgstr "라인스타일 택스처 속성으로 이동" - - msgid "Priority" msgstr "우선권" diff --git a/locale/po/ky.po b/locale/po/ky.po index a4f1f94d644..fcdff6ef488 100644 --- a/locale/po/ky.po +++ b/locale/po/ky.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:32+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Kyrgyz \n" @@ -1302,6 +1302,10 @@ msgid "Mask" msgstr "Маска" +msgid "Text" +msgstr "Текст" + + msgid "Mirror" msgstr "Чагылтуу" @@ -1310,10 +1314,6 @@ msgid "Apply" msgstr "Колдонуу" -msgid "Text" -msgstr "Текст" - - msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "Видеофрагмент" diff --git a/locale/po/lt.po b/locale/po/lt.po index 9fd528ecef2..1cb55422cbb 100644 --- a/locale/po/lt.po +++ b/locale/po/lt.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:54+0000\n" "Last-Translator: Martynas Žiemys \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -3153,6 +3153,10 @@ msgid "Show/Hide" msgstr "Rodyti/Slėpti" +msgid "Text" +msgstr "Tekstas" + + msgid "Apply" msgstr "Pritaikyti" @@ -3161,10 +3165,6 @@ msgid "Track" msgstr "Sekti" -msgid "Text" -msgstr "Tekstas" - - msgid "Animals" msgstr "Gyvūnai" diff --git a/locale/po/ne.po b/locale/po/ne.po index a3f5979d7cf..65a6ae5edbb 100644 --- a/locale/po/ne.po +++ b/locale/po/ne.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:32+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Nepali \n" diff --git a/locale/po/nl.po b/locale/po/nl.po index dd9dd5f676c..d2d204e15df 100644 --- a/locale/po/nl.po +++ b/locale/po/nl.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:33+0000\n" "Last-Translator: Brecht Van Lommel \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -2702,6 +2702,14 @@ msgid "Show/Hide" msgstr "Toon/Verberg" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + + +msgid "Names" +msgstr "Namen" + + msgid "Mirror" msgstr "Spiegel" @@ -2754,14 +2762,6 @@ msgid "Clear Transform" msgstr "Maak Transformatie Leeg" -msgid "Names" -msgstr "Namen" - - -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - - msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "Clip" diff --git a/locale/po/pl.po b/locale/po/pl.po index a274e5d8ae1..c76b104f163 100644 --- a/locale/po/pl.po +++ b/locale/po/pl.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:34+0000\n" "Last-Translator: Kamil \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -11580,12 +11580,20 @@ msgid "Mask" msgstr "Maska" +msgid "Clean Up" +msgstr "Sprzątanie" + + msgid "Show/Hide" msgstr "Pokaż/Ukryj" -msgid "Clean Up" -msgstr "Sprzątanie" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Metakula" msgid "Snap" @@ -11620,10 +11628,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Przypisanie materiału" -msgid "Metaball" -msgstr "Metakula" - - msgid "Light" msgstr "Światło" @@ -11668,10 +11672,6 @@ msgid "Merge" msgstr "Scal" -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - - msgid "Catalog" msgstr "Katalog" diff --git a/locale/po/pt.po b/locale/po/pt.po index 6768cd2a032..ea6ca85abfc 100644 --- a/locale/po/pt.po +++ b/locale/po/pt.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Ivan Paulos Tomé \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-04 19:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-11 23:59+0000\n" "Last-Translator: Duarte Ramos \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -10798,6 +10798,14 @@ msgid "Include visualization of lattice related animation data" msgstr "Inclui a visualização dos dados de animação relacionados a treliças." +msgid "Display Light Probe" +msgstr "Mostrar Sonda de Luz" + + +msgid "Include visualization of lightprobe related animation data" +msgstr "Incluir visualização de dados de animação relacionados com sondas de luz" + + msgid "Display Light" msgstr "Mostrar Luzes" @@ -34631,12 +34639,36 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Menu de editor contendo botões" +msgid "Clean Up" +msgstr "Limpeza" + + msgid "Show/Hide" msgstr "Mostrar ou ocultar" -msgid "Clean Up" -msgstr "Limpeza" +msgid "Special Characters" +msgstr "Caracteres especiais" + + +msgid "Kerning" +msgstr "Kerning" + + +msgid "Text" +msgstr "Texto" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Esfera-meta" + + +msgid "Names" +msgstr "Nomes" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "Rolagem do osso" msgid "Pivot Point" @@ -34723,10 +34755,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Aplicar Material" -msgid "Metaball" -msgstr "Esfera-meta" - - msgid "Light" msgstr "Leve" @@ -34811,10 +34839,6 @@ msgid "Bone Collections" msgstr "Colecções de Ossos" -msgid "Names" -msgstr "Nomes" - - msgid "Toggle Bone Options" msgstr "Alternar opções de ossos" @@ -34847,22 +34871,6 @@ msgid "Merge" msgstr "Fundir" -msgid "Special Characters" -msgstr "Caracteres especiais" - - -msgid "Kerning" -msgstr "Kerning" - - -msgid "Text" -msgstr "Texto" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Rolagem do osso" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Menu de Circular de Inserção de Fotogramas Chave" @@ -53888,10 +53896,20 @@ msgid "Minimum value" msgstr "Valor mínimo" +msgctxt "Unit" +msgid "Subtype" +msgstr "Subtipo" + + msgid "Subtype of the default value" msgstr "Subtipo do valor pré definido" +msgctxt "Unit" +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + + msgid "Geometry Node Socket Interface" msgstr "Interface de Conector de Nó Tipo Geometria" @@ -62914,26 +62932,65 @@ msgid "Other geometry types, like curve, metaball, etc. (converted to meshes)" msgstr "Outros tipos de geometria, como curvas, esferas-meta, etc (convertida em malhas)." +msgctxt "File browser" +msgid "Path Mode" +msgstr "Modo de Caminho" + + msgid "Method used to reference paths" msgstr "Método usado para referenciar caminhos" +msgctxt "File browser" +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + + msgid "Use relative paths with subdirectories only" msgstr "Usa apenas caminhos relativos com subpastas" +msgctxt "File browser" +msgid "Absolute" +msgstr "Absoluto" + + msgid "Always write absolute paths" msgstr "Sempre escrever caminhos absolutos" +msgctxt "File browser" +msgid "Relative" +msgstr "Relativo" + + +msgid "Write relative paths where possible" +msgstr "Guardar caminhos relativos onde for possível" + + +msgctxt "File browser" +msgid "Match" +msgstr "Corresponder" + + msgid "Match absolute/relative setting with input path" msgstr "Combinar definições absolutas/relativas com o caminho de entrada" +msgctxt "File browser" +msgid "Strip" +msgstr "Remover" + + msgid "Filename only" msgstr "Apenas nome de ficheiro" +msgctxt "File browser" +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + + msgid "Copy the file to the destination path (or subdirectory)" msgstr "Copia o ficheiro para o caminho de destinação (ou subdiretório)." @@ -83482,36 +83539,73 @@ msgid "Alpha Under" msgstr "Alfa por baixo" +msgid "Blend alpha below another video" +msgstr "Misturar alpha por baixo de outro vídeo" + + +msgctxt "Sequence" +msgid "Gamma Crossfade" +msgstr "Transição de Desvanecimento Gama" + + +msgid "Crossfade with color correction" +msgstr "Transição de desvanecimento com correcção de cor" + + msgctxt "Sequence" msgid "Multiply" msgstr "Multiplicar" +msgid "Multiply color channels from two videos" +msgstr "Multiplicar canais de cor de dois vídeos" + + msgctxt "Sequence" msgid "Wipe" msgstr "Varredura" +msgid "Sweep a transition line across the frame" +msgstr "Varrer uma linha de transição ao longo da tela" + + msgctxt "Sequence" msgid "Glow" msgstr "Incandescência" +msgid "Add blur and brightness to light areas" +msgstr "Adicionar desfoque e brilho a áreas iluminadas" + + msgctxt "Sequence" msgid "Transform" msgstr "Transformar" +msgid "Apply scale, rotation, or translation" +msgstr "Aplicar escala, rotação ou translação" + + msgctxt "Sequence" msgid "Color" msgstr "Cor" +msgid "Add a simple color strip" +msgstr "Adicionar uma faixa de cor simples" + + msgctxt "Sequence" msgid "Speed" msgstr "Velocidade" +msgid "Timewarp video strips, modifying playback speed" +msgstr "Saltar no tempo de faixas vídeo, modificando a velocidade de reprodução" + + msgctxt "Sequence" msgid "Multicam Selector" msgstr "Seletor multi-câmara" @@ -83737,6 +83831,10 @@ msgid "Fade In and Out" msgstr "Desvanecimento de Entrada e Saída" +msgid "Fade selected strips in and out" +msgstr "Desvanecer entrada e saída das faixas seleccionadas" + + msgid "Fade In" msgstr "Desvanecimento de Entrada" @@ -83919,10 +84017,22 @@ msgid "Adjust Playback Rate" msgstr "Ajustar Velocidade de Reprodução" +msgid "Play at normal speed regardless of scene FPS" +msgstr "Reproduzir velocidade normal independentemente dos fotogramas por segundo da cena" + + msgid "Load sound with the movie" msgstr "Carrega o som junto com o filme." +msgid "Set Scene Frame Rate" +msgstr "Definir Taxa de Fotogramas da Cena" + + +msgid "Set frame rate of the current scene to the frame rate of the movie" +msgstr "Definir a taxa de fotogramas da cena conforme a taxa do filme" + + msgctxt "Operator" msgid "Add MovieClip Strip" msgstr "Adicionar faixa de clipe de filme " @@ -83963,6 +84073,10 @@ msgid "Paste strips from the internal clipboard" msgstr "Colar faixas da área de transferência interna" +msgid "Keep strip offset relative to the current frame when pasting" +msgstr "Manter deslocamento da faixa relativo ao fotograma actual ao colar" + + msgctxt "Operator" msgid "Reassign Inputs" msgstr "Reatribuir entradas" @@ -83972,6 +84086,10 @@ msgid "Reassign the inputs for the effect strip" msgstr "Reatribui as entradas para a faixa de efeito." +msgid "Rebuild all selected proxies and timecode indices" +msgstr "Reconstruir todas as aproximações seleccionadas e os índices de códigos temporais" + + msgctxt "Operator" msgid "Refresh Sequencer" msgstr "Actualizar editor de sequências" @@ -84003,19 +84121,186 @@ msgid "Set Render Size" msgstr "Definir tamanho de renderização" +msgid "Set render size and aspect from active strip" +msgstr "Definir tamanho de renderização e o proporções a partir da sequência activa" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Freeze Frame And Slide" +msgstr "Adicionar fotograma congelado e deslise" + + +msgid "Add freeze frame and move it" +msgstr "Adicionar fotograma congelado e movê-lo" + + +msgid "Add Freeze Frame" +msgstr "Adicionar Fotograma Congelado" + + +msgid "Add freeze frame" +msgstr "Adicionar um fotograma congelado" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Speed Transition And Slide" +msgstr "Adicionar Transição de velocidade e Deslize" + + +msgid "Add smooth transition between 2 retimed segments and change its duration" +msgstr "Adicionar uma transição suave entre dois segmentos recronometrados e alterar a sua duração" + + +msgid "Add Speed Transition" +msgstr "Adicionar Transição de Velocidade" + + +msgid "Add smooth transition between 2 retimed segments" +msgstr "Adicionar uma transição suave entre dois segmentos recronometrados" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Freeze Frame" +msgstr "Adicionar um Fotograma Congelado" + + +msgid "Duration of freeze frame segment" +msgstr "Duração do segmento congelado" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Retiming Key" +msgstr "Adicionar Chave de Recronometragem" + + +msgid "Add retiming Key" +msgstr "Adicionar chave de recronometragem" + + +msgid "Timeline Frame" +msgstr "Fotograma da Linha de Tempo" + + +msgid "Frame where key will be added" +msgstr "Fotograma onde a chave será adicionada" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Retiming Keys" +msgstr "Apagar Chaves de Recronometragem" + + +msgid "Delete selected retiming keys from the sequencer" +msgstr "Apagar chaves de recronometragem seleccionadas do editor de sequências" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Reset Retiming" +msgstr "Repor Recronometragem" + + +msgid "Reset strip retiming" +msgstr "Repor ajustes de tempo da faixa" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Speed" +msgstr "Definir Velocidade" + + +msgid "Set speed of retimed segment" +msgstr "Definir tempo do segmento recronometrado" + + +msgid "Preserve Current Retiming" +msgstr "Manter Recronometragem Actual" + + +msgid "Keep speed of other segments unchanged, change strip length instead" +msgstr "Manter velocidade dos outros segmentos inalterada, alterar comprimento da faixa" + + +msgid "New speed of retimed segment" +msgstr "Nova velocidade do segmento recronometrado" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Retime Strips" +msgstr "Recronometrar Faixas" + + +msgid "Show retiming keys in selected strips" +msgstr "Mostrar chaves de ajuste de tempo nas faixas seleccionadas" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Speed Transition" +msgstr "Adicionar Transição de Velocidade" + + msgid "Use mouse to sample color in current frame" msgstr "Usa o rato para obter uma amostra de cor no fotograma actual." +msgctxt "Operator" +msgid "Update Scene Frame Range" +msgstr "Actualizar Intervalo de Fotogramas a Cena" + + +msgid "Update frame range of scene strip" +msgstr "Actualizar intervalo de fotogramas da faixa de cena" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Scene Strip" msgstr "Adicionar faixa de cena" +msgid "Add a strip to the sequencer using a Blender scene as a source" +msgstr "Adicionar uma faixa ao editor de sequências usando uma cena Blender como origem" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Strip with a new Scene" +msgstr "Adicionar uma Faixa com uma nova Cena" + + +msgid "Create a new Strip and assign a new Scene as source" +msgstr "Criar nova faixa e atribuir nova cena como origem" + + +msgid "Add new Strip with a new empty Scene with default settings" +msgstr "Criar nova faixa com nova cena vazia como origem" + + +msgid "Add a new Strip, with an empty scene, and copy settings from the current scene" +msgstr "Adicionar nova faixa, com uma cena vazia, copiar definições da cena actual" + + +msgid "Add a Strip and link in the collections from the current scene (shallow copy)" +msgstr "Adicionar faixa e vincular colecções da cena actual (copia rápida)" + + +msgid "Add a Strip and make a full copy of the current scene" +msgstr "Adicionar faixa e fazer cópia completa da cena actual" + + msgid "Select a strip (last selected becomes the \"active strip\")" msgstr "Selecciona uma faixa (a última seleccionada se torna a \"faixa activa\")." +msgid "Use the object center when selecting, in edit mode used to extend object selection" +msgstr "Usar centro do objecto durante a selecção, usado para expandir selecção em modo de edição" + + +msgid "Ignore Connections" +msgstr "Ignorar Conexões" + + +msgid "Select strips individually whether or not they are connected" +msgstr "Seleccionar faixas individualmente, quer estejam conectadas quer não" + + msgid "Linked Handle" msgstr "Manípulo ligado" @@ -84028,6 +84313,18 @@ msgid "Linked Time" msgstr "Tempo conectado" +msgid "Select other strips or handles at the same time, or all retiming keys after the current in retiming mode" +msgstr "Seleccionar outras faixas ou manípulos ao mesmo tempo, ou todas as chaves de recronometragem após o actual modo de recronometragem" + + +msgid "Side of Frame" +msgstr "Lado do Fotograma" + + +msgid "Select all strips on same side of the current frame as the mouse cursor" +msgstr "Seleccionar faixas do mesmo lado do cursor do rato em relação ao fotograma actual" + + msgid "Select or deselect all strips" msgstr "Selecciona ou desseleciona todas as faixas." @@ -84036,6 +84333,18 @@ msgid "Select strips using box selection" msgstr "Seleccionar faixas usando rectângulo de selecção" +msgid "Select Handles" +msgstr "Seleccionar Manípulos" + + +msgid "Select the strips and their handles" +msgstr "Seleccionar as faixas e os seus manípulos" + + +msgid "Make box select pass through to sequence slide when the cursor is hovering on a strip" +msgstr "Fazer o rectângulo de selecção converter em acção de deslisar ao pairar cursor sobre faixa" + + msgid "Select all strips grouped by various properties" msgstr "Selecciona todas as faixas agrupadas por diversas propriedades." @@ -84048,6 +84357,10 @@ msgid "Global Type" msgstr "Tipo global" +msgid "All strips of same basic type (graphical or sound)" +msgstr "Todas as faixas do mesmo tipo básico (gráficos ou sons)" + + msgid "Shared strip effect type (if active strip is not an effect one, select all non-effect strips)" msgstr "Selecciona faixas que compartilhem o mesmo efeito (caso a faixa activa não seja do tipo efeito, selecciona todas as faixas que não são referentes a efeitos)." @@ -84088,15 +84401,40 @@ msgid "Only consider strips on the same channel as the active one" msgstr "Considera apenas as faixas que estão no mesmo canal que a faixa activa." +msgctxt "Operator" +msgid "Select Handle" +msgstr "Seleccionar Manípulo" + + +msgid "Select strip handle" +msgstr "Seleccionar manípulo da faixa" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Handles" msgstr "Seleccionar hastes" +msgid "Select gizmo handles on the sides of the selected strip" +msgstr "Selecciona manipulador em ambos os lados da faixa seleccionada" + + msgid "The side of the handle that is selected" msgstr "O tamanho do manipulador que está seleccionado." +msgid "Left Neighbor" +msgstr "Vizinho Esquerdo" + + +msgid "Right Neighbor" +msgstr "Vizinho Direito" + + +msgid "Both Neighbors" +msgstr "Ambos os Vizinhos" + + msgid "Shrink the current selection of adjacent selected strips" msgstr "Encolhe a selecção actual de faixas adjacentes seleccionadas." @@ -84118,14 +84456,78 @@ msgid "Select more strips adjacent to the current selection" msgstr "Selecciona mais faixas adjacentes a selecção actual." +msgctxt "Operator" +msgid "Select Side" +msgstr "Lado de Selecção" + + msgid "Select strips on the nominated side of the selected strips" msgstr "Seleccionar faixas do lado denominado das faixas seleccionadas" +msgid "The side to which the selection is applied" +msgstr "O lado para o qual a selecção é aplicada" + + +msgid "No Change" +msgstr "Inalterado" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select Side of Frame" +msgstr "Seleccionar Lado do Fotograma" + + +msgid "Select strips relative to the current frame" +msgstr "Seleccionar faixas relativas ao fotograma actual" + + +msgid "Select to the left of the current frame" +msgstr "Seleccionar à esquerda do fotograma actual" + + +msgid "Select to the right of the current frame" +msgstr "Seleccionar à direita do fotograma actual" + + +msgid "Select intersecting with the current frame" +msgstr "Seleccionar intersectante com o fotograma actual" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Range to Strips" +msgstr "Definir Intervalo a Partir das Faixas" + + +msgid "Set the frame range to the selected strips start and end" +msgstr "Definir intervalo de fotogramas como início e fim das faixas seleccionadas" + + +msgid "Set the preview range instead" +msgstr "Definir Intervalo de Pré-Visualização" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Slip Strips" +msgstr "Desliza Faixas" + + +msgid "Slip the contents of selected strips" +msgstr "Deslizar conteúdos das faixas seleccionadas" + + msgid "Offset to the data of the strip" msgstr "Deslocamento dos dados da faixa." +msgid "Slip Keyframes" +msgstr "Deslizar Fotogramas Chave" + + +msgid "Move the keyframes alongside the media" +msgstr "Mover fotogramas chave ao longo da media" + + msgctxt "Operator" msgid "Snap Strips to the Current Frame" msgstr "Atrair faixas aos Fotograma Actual" @@ -84152,6 +84554,50 @@ msgid "Merge all the sound's channels into one" msgstr "Funde todos os canais de som em um único canal." +msgid "Split the selected strips in two" +msgstr "Dividir as faixas seleccionadas em dois" + + +msgid "Channel in which strip will be cut" +msgstr "Canal no qual a faixa será cortada" + + +msgid "Frame where selected strips will be split" +msgstr "Fotograma no qual as faixas seleccionadas serão cortadas" + + +msgid "Ignore Selection" +msgstr "Ignorar Selecção" + + +msgid "Make cut even if strip is not selected preserving selection state after cut" +msgstr "Efectuar corte mesmo que a faixa não esteja seleccionada, preservando selecção após corte" + + +msgid "The side that remains selected after splitting" +msgstr "O lado que permanece seleccionado após o corte" + + +msgid "The type of split operation to perform on strips" +msgstr "O tipo de operação de corte a efectuar nas faixas" + + +msgid "Use Cursor Position" +msgstr "Usar Posição do Cursor" + + +msgid "Split at position of the cursor instead of current frame" +msgstr "Separar pela posição do cursor em vez do fotograma actual" + + +msgid "Set a color tag for the selected strips" +msgstr "Seleccionar etiqueta de cor para as faixas seleccionadas" + + +msgid "Color 09" +msgstr "Cor 09" + + msgctxt "Operator" msgid "Jump to Strip" msgstr "Saltar para faixa" @@ -84161,6 +84607,10 @@ msgid "Move frame to previous edit point" msgstr "Mover fotograma para o ponto de edição anterior." +msgid "Use Strip Center" +msgstr "Usar Centro da Faixa" + + msgid "Next Strip" msgstr "Próxima faixa" @@ -84191,6 +84641,47 @@ msgid "Append active modifiers to selected strips" msgstr "Anexa os modificadores activos às faixas seleccionadas." +msgctxt "Operator" +msgid "Redefine Equalizer Graphs" +msgstr "Redefinir Gráficos do Equalizador" + + +msgid "Redefine equalizer graphs" +msgstr "Redefinir gráficos do equalizador" + + +msgid "Graphs" +msgstr "Gráficos" + + +msgid "Number of graphs" +msgstr "Número de gráficos" + + +msgid "Unique" +msgstr "Único" + + +msgid "One unique graphical definition" +msgstr "Uma definição gráfica única" + + +msgid "Graphical definition in 2 sections" +msgstr "Definição gráfica em 2 secções" + + +msgid "Triplet" +msgstr "Triplo" + + +msgid "Graphical definition in 3 sections" +msgstr "Definição gráfica em 3 secções" + + +msgid "Name of modifier to redefine" +msgstr "Nome do modificador para redefinir" + + msgctxt "Operator" msgid "Move Strip Modifier" msgstr "Mover modificador de faixa" @@ -84213,10 +84704,60 @@ msgid "Remove a modifier from the strip" msgstr "Remove um modificador da faixa." +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Strip Transform" +msgstr "Limpar Transformações da Faixa" + + +msgid "Reset image transformation to default value" +msgstr "Repor transformação da imagem para os valores pré definidos" + + msgid "Property" msgstr "Propriedade" +msgid "Strip transform property to be reset" +msgstr "Propriedade de transformação da faixa a ser reposta" + + +msgid "Reset strip transform location" +msgstr "Repor transformação de posição da faixa" + + +msgid "Reset strip transform scale" +msgstr "Repor transformação de escala da faixa" + + +msgid "Reset strip transform rotation" +msgstr "Repor transformação de rotação da faixa" + + +msgid "Reset strip transform location, scale and rotation" +msgstr "Repor transformação de posição, escala e rotação da faixa" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Strip Transform Set Fit" +msgstr "Transformar Faixa Ajustar Tamanho" + + +msgid "Scale fit fit_method" +msgstr "Método de ajuste de tamanho fit_method" + + +msgid "Scale image so fits in preview" +msgstr "Redimensionar imagem de modo a que caiba na pré visualização" + + +msgid "Scale image so it fills preview completely" +msgstr "Redimensionar imagem para preencher a pré visualização completamente" + + +msgid "Stretch image so it fills preview" +msgstr "Esticar imagem de modo a preencher pré visualização" + + msgctxt "Operator" msgid "Swap Strip" msgstr "Trocar faixas" @@ -84244,11 +84785,93 @@ msgid "Swap Inputs" msgstr "Trocar entradas" +msgid "Swap the two inputs of the effect strip" +msgstr "Trocar as duas entradas da faixa de efeitos" + + +msgid "Move cursor in text" +msgstr "Mover cursor no texto" + + +msgid "Select Text" +msgstr "Seleccionar Texto" + + +msgid "Select text while moving cursor" +msgstr "Seleccionar texto durante movimentação do cursor" + + +msgid "Set cursor position in text" +msgstr "Definir posição do cursor no texto" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Character" +msgstr "Apagar Carácter" + + +msgid "Delete text at cursor position" +msgstr "Apagar texto na posição do cursor" + + msgctxt "Operator" msgid "Deselect All" msgstr "Deseleccionar Tudo" +msgid "Deselect all characters" +msgstr "Desseleccionar todos os caracteres" + + +msgid "Copy text to clipboard" +msgstr "Copia texto para a área de transferência" + + +msgid "Cut text to clipboard" +msgstr "Cortar o texto para a área de transferência" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Text" +msgstr "Editar Texto" + + +msgid "Toggle text editing" +msgstr "Alternar edição de texto" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Character" +msgstr "Inserir Carácter" + + +msgid "String to be inserted at cursor position" +msgstr "Texto a inserir na posição do cursor" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Line Break" +msgstr "Inserir Quebra de Linha" + + +msgid "Select all characters" +msgstr "Seleccionar Todos os Caracteres" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unlock Strips" +msgstr "Destrancar Faixas" + + +msgid "Unlock strips so they can be transformed" +msgstr "Destrancar Faixas de maneira para que possam ser transformadas" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unmute Strips" +msgstr "De-silenciar Faixas" + + msgid "Unmute (un)selected strips" msgstr "Torna não mudas as faixas (de)seleccionadas." @@ -84270,6 +84893,10 @@ msgid "Border Offset View" msgstr "Deslocar através das margens de visão" +msgid "Set the boundaries of the border used for offset view" +msgstr "Definir limites das margens usadas no deslocamento da visualização" + + msgid "Zoom the sequencer on the selected strips" msgstr "Ampliar o Editor de Sequências nas faixas seleccionadas" @@ -84309,6 +84936,38 @@ msgid "Bitrate in kbit/s" msgstr "Taxa de bits em kbits/s" +msgid "Single audio channel" +msgstr "Canal Audio Individual" + + +msgid "Stereo audio channels" +msgstr "Canais Audio Estereofónicos" + + +msgid "Stereo with LFE channel" +msgstr "Estéreo com canal LFE" + + +msgid "4 channel surround sound" +msgstr "Som Surround de 4 canais" + + +msgid "5 channel surround sound" +msgstr "Som Surround de 5 canais" + + +msgid "5.1 surround sound" +msgstr "Som Surround 5.1" + + +msgid "6.1 surround sound" +msgstr "Som Surround 6.1" + + +msgid "7.1 surround sound" +msgstr "Som Surround 7.1" + + msgid "Advanced Audio Coding" msgstr "Codificação de áudio avançada" @@ -84341,6 +85000,10 @@ msgid "File format" msgstr "Formato de ficheiro" +msgid "MKV" +msgstr "MKV" + + msgid "Xiph.Org Ogg Container" msgstr "Contêiner Xiph.Org Ogg" @@ -84353,6 +85016,34 @@ msgid "Sample format" msgstr "Formato de amostragem" +msgid "8-bit unsigned" +msgstr "8-bits sem sinal" + + +msgid "16-bit signed" +msgstr "16-bits sem sinal" + + +msgid "24-bit signed" +msgstr "24-bits com sinal" + + +msgid "32-bit signed" +msgstr "32-bits com sinal" + + +msgid "32-bit floating-point" +msgstr "Ponto flutuante de 32 bits" + + +msgid "64-bit floating-point" +msgstr "Ponto flutuante de 64 bits" + + +msgid "Sample rate in samples/s" +msgstr "Taxa de amostras em amostras/s" + + msgid "Split channels" msgstr "Dividir canais" @@ -84418,6 +85109,68 @@ msgid "Update animation flags" msgstr "Actualiza as bandeiras de animação." +msgctxt "Operator" +msgid "Add Row Filter" +msgstr "Adicionar Filtro de Linha" + + +msgid "Add a filter to remove rows from the displayed data" +msgstr "Adicionar um filtro para remover linhas dos dados exibidos" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Change Visible Data Source" +msgstr "Alterar Origem de Dados Visíveis" + + +msgid "Change visible data source in the spreadsheet" +msgstr "Alterar origem de dados visíveis na tabela" + + +msgid "Attribute Domain Type" +msgstr "Tipo de Domínio De Atributos" + + +msgid "Component Type" +msgstr "Tipo de Componente" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Fit Column" +msgstr "Ajustar Coluna" + + +msgid "Resize a spreadsheet column to the width of the data" +msgstr "Redimensionar a coluna da tabela à largura dos dados" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Row Filter" +msgstr "Remover Filtro de Linha" + + +msgid "Remove a row filter from the rules" +msgstr "Remover um filtro de linha das regras" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Reorder Columns" +msgstr "Reordenar Colunas" + + +msgid "Change the order of columns" +msgstr "Alterar ordem das colunas" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Resize Column" +msgstr "Redimensionar Colunas" + + +msgid "Resize a spreadsheet column" +msgstr "Redimensionar coluna da tabela" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Surface Circle" msgstr "Adicionar círculo de superfície" @@ -84517,6 +85270,27 @@ msgid "Show a list of used text in the open document" msgstr "Mostra uma lista de textos usados no documento aberto." +msgctxt "Operator" +msgid "Toggle Comments" +msgstr "Alternar Comentários" + + +msgid "Add or remove comments" +msgstr "Adicionar ou remover comentários" + + +msgid "Toggle Comments" +msgstr "Alternar Comentários" + + +msgid "Comment" +msgstr "Comentar" + + +msgid "Un-Comment" +msgstr "Remover Comentário" + + msgctxt "Operator" msgid "Convert Whitespace" msgstr "Converter os espaços em branco" @@ -84565,6 +85339,11 @@ msgid "Find specified text" msgstr "Localiza o texto especificado." +msgctxt "Operator" +msgid "Find & Set Selection" +msgstr "Encontrar e Seleccionar" + + msgid "Find specified text and set as selected" msgstr "Localiza o texto especificado e o define como seleccionado." @@ -98971,11 +99750,6 @@ msgid "Spacing Along Stroke" msgstr "Espaçamento ao longo do traço" -msgctxt "Operator" -msgid "Go to Linestyle Textures Properties" -msgstr "Por favor, vá às propriedades de textura para estilos de linha." - - msgid "Priority" msgstr "Prioridade" diff --git a/locale/po/pt_BR.po b/locale/po/pt_BR.po index 474f481e086..60b365ed3ce 100644 --- a/locale/po/pt_BR.po +++ b/locale/po/pt_BR.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Leandro Paganelli \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:36+0000\n" "Last-Translator: Ruan da Silva Andrade \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -21444,12 +21444,32 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Nome do compartimento do material." +msgid "Clean Up" +msgstr "Limpeza" + + msgid "Show/Hide" msgstr "Mostrar ou ocultar" -msgid "Clean Up" -msgstr "Limpeza" +msgid "Special Characters" +msgstr "Caracteres especiais" + + +msgid "Text" +msgstr "Texto" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Meta-esfera" + + +msgid "Names" +msgstr "Nomes" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "Rolagem dos ossos" msgid "Pivot Point" @@ -21516,10 +21536,6 @@ msgid "Select Loops" msgstr "Selecionar anéis" -msgid "Metaball" -msgstr "Meta-esfera" - - msgid "Light" msgstr "Luz" @@ -21580,10 +21596,6 @@ msgid "Propagate" msgstr "Propagar" -msgid "Names" -msgstr "Nomes" - - msgid "Toggle Bone Options" msgstr "Alternar opções de ossos" @@ -21608,18 +21620,6 @@ msgid "Merge" msgstr "Fundir" -msgid "Special Characters" -msgstr "Caracteres especiais" - - -msgid "Text" -msgstr "Texto" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Rolagem dos ossos" - - msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -61649,11 +61649,6 @@ msgid "Spacing Along Stroke" msgstr "Espaçamento ao longo do traço" -msgctxt "Operator" -msgid "Go to Linestyle Textures Properties" -msgstr "Ir às propriedades de textura dos estilos de linha" - - msgid "Priority" msgstr "Prioridade" diff --git a/locale/po/ro.po b/locale/po/ro.po index 2b41d6a9fc7..b98f6f3bb4a 100644 --- a/locale/po/ro.po +++ b/locale/po/ro.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:37+0000\n" "Last-Translator: Alexandru Buhnici \n" "Language-Team: Romanian \n" diff --git a/locale/po/ru.po b/locale/po/ru.po index d5ecd55c022..fe013ea5d2e 100644 --- a/locale/po/ru.po +++ b/locale/po/ru.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-07 06:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-14 07:59+0000\n" "Last-Translator: Fatih Alexandr \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -4825,7 +4825,7 @@ msgstr "С высотой" msgid "Has Jitter" -msgstr "С разбросом" +msgstr "С колебанием" msgid "Has Crease/Pinch Factor" @@ -5116,11 +5116,11 @@ msgstr "Плоский" msgid "Curve Jitter" -msgstr "Кривая разброса" +msgstr "Кривая колебания" msgid "Curve used for the jitter effect" -msgstr "Кривая, используемая для эффекта разброса" +msgstr "Кривая, используемая для эффекта колебания" msgid "Random Curve" @@ -5403,11 +5403,11 @@ msgstr "Толщина контурного штриха относительн msgctxt "Brush" msgid "Jitter" -msgstr "Разброс" +msgstr "Колебание" msgid "Jitter factor of brush radius for new strokes" -msgstr "Коэффициент разброса радиуса кисти для новых штрихов" +msgstr "Коэффициент колебания радиуса кисти для новых штрихов" msgctxt "Amount" @@ -5416,7 +5416,7 @@ msgstr "Степень гладкости" msgid "Amount of smoothing to apply after finish newly created strokes, to reduce jitter/noise" -msgstr "Величина сглаживания, применяемого после завершения штрихов, для уменьшения разброса/шума" +msgstr "Величина сглаживания, применяемого после завершения штрихов, для уменьшения колебания/шума" msgid "Iterations" @@ -5593,11 +5593,11 @@ msgstr "Заливать только области, видимые во вью msgid "Use Pressure Jitter" -msgstr "Включить разброс от давления" +msgstr "Включить колебание от давления" msgid "Use tablet pressure for jitter" -msgstr "Использовать давление на планшет для разброса" +msgstr "Использовать давление на планшет для колебания" msgid "Keep Caps" @@ -10793,6 +10793,14 @@ msgid "Include visualization of lattice related animation data" msgstr "Включить отображение данных об анимации, относящихся к решёткам" +msgid "Display Light Probe" +msgstr "Показывать световые зонды" + + +msgid "Include visualization of lightprobe related animation data" +msgstr "Включить отображение данных об анимации, относящихся к световым зондам" + + msgid "Display Light" msgstr "Показывать источники света" @@ -10958,7 +10966,7 @@ msgstr "Показать объёмы" msgid "Include visualization of volume related animation data" -msgstr "Включить отображение данных об анимации, относящихся к объемам" +msgstr "Включить отображение данных об анимации, относящихся к объёмам" msgid "Display World" @@ -17571,7 +17579,7 @@ msgstr "«Предельная» поза (или другая нестанда msgctxt "GPencil" msgid "Jitter" -msgstr "Разброс" +msgstr "Колебание" msgid "A filler or baked keyframe for keying on ones, or some other purpose as needed" @@ -17924,39 +17932,39 @@ msgstr "Группа слоёв Grease Pencil" msgid "Reset color tag" -msgstr "Сбросить цветовую метку" +msgstr "Сбросить цветовой тег" msgid "Color tag 1" -msgstr "Цветной тег 1" +msgstr "Цветовой тег 1" msgid "Color tag 2" -msgstr "Цветной тег 2" +msgstr "Цветовой тег 2" msgid "Color tag 3" -msgstr "Цветной тег 3" +msgstr "Цветовой тег 3" msgid "Color tag 4" -msgstr "Цветной тег 4" +msgstr "Цветовой тег 4" msgid "Color tag 5" -msgstr "Цветной тег 5" +msgstr "Цветовой тег 5" msgid "Color tag 6" -msgstr "Цветной тег 6" +msgstr "Цветовой тег 6" msgid "Color tag 7" -msgstr "Цветной тег 7" +msgstr "Цветовой тег 7" msgid "Color tag 8" -msgstr "Цветной тег 8" +msgstr "Цветовой тег 8" msgid "The layer group is expanded in the UI" @@ -19326,7 +19334,7 @@ msgstr "Рандомизировать" msgid "Introduce jitter/randomness into strokes" -msgstr "Производить разброс/случайность в штрихи" +msgstr "Производить колебание/случайность в штрихи" msgctxt "GPencil" @@ -19604,19 +19612,19 @@ msgstr "Колебание положения кисти при рисовани msgid "Jitter the position of the brush in pixels while painting" -msgstr "Отклонять положение кисти случайным образом при рисовании" +msgstr "Случайное колебание положения кисти при рисовании" msgid "Jitter Unit" -msgstr "Единица разброса" +msgstr "Единица колебания" msgid "Jitter in screen space or relative to brush size" -msgstr "Разброс (джиттер) в пространстве экрана или относительно размера кисти" +msgstr "Колебание (джиттер) в пространстве экрана или относительно размера кисти" msgid "Jittering happens in screen space, in pixels" -msgstr "Разброс происходит в пространстве экрана, в пикселях" +msgstr "Колебание происходит в пространстве экрана, в пикселях" msgid "Brush" @@ -19624,7 +19632,7 @@ msgstr "Кисть" msgid "Jittering happens relative to the brush size" -msgstr "Разброс происходит относительно размера кисти" +msgstr "Колебание происходит относительно размера кисти" msgid "Mask Stencil Dimensions" @@ -19969,7 +19977,7 @@ msgstr "Ластик смещения Multires" msgctxt "Brush" msgid "Multires Displacement Smear" -msgstr "Мазок смещения Multires" +msgstr "Размазывание смещения Multires" msgctxt "Brush" @@ -20354,11 +20362,11 @@ msgstr "Обрабатывать каждый цвет пикселя как о msgid "Use Color Jitter" -msgstr "Использовать разброс цвета" +msgstr "Использовать колебание цвета" msgid "Jitter brush color" -msgstr "Разброс цвета кисти" +msgstr "Колебание цвета кисти" msgid "Connected Only" @@ -20606,11 +20614,11 @@ msgstr "Включить чувствительность к давлению п msgid "Jitter Pressure" -msgstr "Разброс от давления" +msgstr "Колебание от давления" msgid "Enable tablet pressure sensitivity for jitter" -msgstr "Включить датчик чувствительности на планшете для разброса" +msgstr "Включить датчик чувствительности на планшете для колебания" msgid "Mask Pressure Mode" @@ -20722,7 +20730,7 @@ msgstr "Используйте давление для регулировани msgid "Value Jitter" -msgstr "Разброс яркости" +msgstr "Колебание яркости" msgid "Color jitter effect on value" @@ -23627,7 +23635,7 @@ msgstr "Масштабирует мощность света экспоненц msgid "Node tree for node based lights" -msgstr "Система нодов для источников света" +msgstr "Дерево нод для источников света" msgid "Normalize" @@ -23774,7 +23782,7 @@ msgstr "Размытие ступенчатости теней с помощью msgid "Shadow Jitter Overblur" -msgstr "Чрезмерное размытие разброса теней" +msgstr "Чрезмерное размытие колебания теней" msgid "Apply shadow tracing to each jittered sample to reduce under-sampling artifacts" @@ -23838,11 +23846,11 @@ msgstr "Ограничить разрешение на 1 единицу от о msgid "Shadow Jitter" -msgstr "Разброс тени" +msgstr "Колебание тени" msgid "Enable jittered soft shadows to increase shadow precision (disabled in viewport unless enabled in the render settings). Has a high performance impact." -msgstr "Включите разброс мягких теней, чтобы повысить точность тени (отключено во вьюпорте, если оно не включено в настройках рендеринга). Имеет высокий эффект производительности." +msgstr "Включить колебание мягких теней, чтобы повысить точность тени (отключено во вьюпорте, если оно не включено в настройках рендеринга). Имеет высокий эффект производительности." msgid "Point Light" @@ -24456,7 +24464,7 @@ msgstr "Величина зеркального отражения для тра msgid "Node tree for node based materials" -msgstr "Система нодов для материалов" +msgstr "Дерево нод для материалов" msgid "Active Paint Texture Index" @@ -25156,7 +25164,7 @@ msgstr "Древо нод, состоящее из связанных узлов msgid "The node tree label" -msgstr "Метка нодовой системы" +msgstr "Метка дерева нод" msgid "Use Group Interface" @@ -25168,7 +25176,7 @@ msgstr "Определяет видимость некоторых элемен msgid "Color Tag" -msgstr "Цветной тег" +msgstr "Цветовой тег" msgid "Color tag of the node group which influences the header color" @@ -25280,7 +25288,7 @@ msgstr "Текущее положение (смещение) вида для э msgid "Compositor Node Tree" -msgstr "Нодовая система композитинга" +msgstr "Дерево нод компо́зитора" msgid "Node tree consisting of linked nodes used for compositing" @@ -25376,19 +25384,19 @@ msgstr "Ожидать нажатие мышки перед запуском о msgid "Shader Node Tree" -msgstr "Система нодов шейдера" +msgstr "Дерево нод шейдера" msgid "Node tree consisting of linked nodes used for materials (and other shading data-blocks)" -msgstr "Система, состоящая из связанных нодов, используемых для материалов (и других датаблоков затенения)" +msgstr "Нодовое дерево , состоящее из связанных нод, используемых для материалов (и других датаблоков затенения)" msgid "Texture Node Tree" -msgstr "Система нодов текстуры" +msgstr "Дерево нод текстуры" msgid "Node tree consisting of linked nodes used for textures" -msgstr "Система из связанных нодов, используемое для текстур" +msgstr "Нодовое дерево из связанных нод, используемое для текстур" msgid "Object data-block defining an object in a scene" @@ -28488,7 +28496,7 @@ msgstr "Коэфф. красного" msgid "Node tree for node-based textures" -msgstr "Система нодов для текстур" +msgstr "Дерево нод для текстур" msgid "Blend" @@ -29906,7 +29914,7 @@ msgstr "Настройки тумана окружающей среды" msgid "Node tree for node based worlds" -msgstr "Система нодов для окружающей среды" +msgstr "Дерево нод для окружающей среды" msgid "Resolution when baked to a texture" @@ -32732,7 +32740,7 @@ msgstr "\"Экстремальная\" поза или какая-то друг msgctxt "Action" msgid "Jitter" -msgstr "Разброс" +msgstr "Колебание" msgctxt "Action" @@ -34628,12 +34636,36 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Меню редактора, содержащее кнопки" +msgid "Clean Up" +msgstr "Привести в порядок" + + msgid "Show/Hide" msgstr "Показать/скрыть" -msgid "Clean Up" -msgstr "Привести в порядок" +msgid "Special Characters" +msgstr "Специальные символы" + + +msgid "Kerning" +msgstr "Кернинг" + + +msgid "Text" +msgstr "Текст" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Метасфера" + + +msgid "Names" +msgstr "Названия" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "Крен кости" msgid "Pivot Point" @@ -34720,10 +34752,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Назначить материал" -msgid "Metaball" -msgstr "Метасфера" - - msgid "Light" msgstr "Свет" @@ -34808,10 +34836,6 @@ msgid "Bone Collections" msgstr "Коллекции костей" -msgid "Names" -msgstr "Названия" - - msgid "Toggle Bone Options" msgstr "Переключить опции костей" @@ -34844,22 +34868,6 @@ msgid "Merge" msgstr "Объединить" -msgid "Special Characters" -msgstr "Специальные символы" - - -msgid "Kerning" -msgstr "Кернинг" - - -msgid "Text" -msgstr "Текст" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Крен кости" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Круговой меню вставки ключевых кадров" @@ -35306,7 +35314,7 @@ msgstr "Изменить" msgid "Set Color Tag" -msgstr "Установить цветной тег" +msgstr "Установить цветовой тег" msgid "Sequencer" @@ -44494,7 +44502,7 @@ msgstr "Активный НЛА-трек" msgid "Node in a node tree" -msgstr "Нода в системе нодов" +msgstr "Нода в дереве нод" msgid "The node label" @@ -44514,7 +44522,7 @@ msgstr "Особый цвет тела ноды" msgid "Node header color tag" -msgstr "Цветной тег заголовка ноды" +msgstr "Цветовой тег заголовка ноды" msgid "Absolute bounding box dimensions of the node" @@ -44952,7 +44960,7 @@ msgstr "Используемый алгоритм ограничения кан msgid "Single" -msgstr "Один" +msgstr "Одиночный" msgid "Limit by single channel" @@ -46529,11 +46537,11 @@ msgstr "Только для искажения с положительным к msgctxt "NodeTree" msgid "Jitter" -msgstr "Разброс" +msgstr "Колебание" msgid "Enable/disable jittering (faster, but also noisier). (Deprecated: Use Jitter input instead.)" -msgstr "Включить/отключить разброс (быстрее, но и больше шума). (Устарело: вместо этого используйте вход \"Разброс (jitter)\".)" +msgstr "Включить/отключить колебание (быстрее, но и больше шума). (Устарело: вместо этого используйте вход \"Колебание (jitter)\".)" msgid "Projector" @@ -50055,7 +50063,7 @@ msgstr "Объединение сеток способом добавления" msgid "Combine grids in a subtractive way" -msgstr "Произвести комбинирование сеток путём вычленения" +msgstr "Произвести комбинирование сеток путём разностного вычленения" msgid "Sample Curve" @@ -53895,6 +53903,11 @@ msgid "Subtype of the default value" msgstr "Подтип значения по умолчанию" +msgctxt "Unit" +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + + msgid "Geometry Node Socket Interface" msgstr "Интерфейс сокета ноды геометрии" @@ -53948,7 +53961,7 @@ msgstr "Размеры векторного сокета" msgid "Node Tree Path" -msgstr "Путь к системе нодов" +msgstr "Путь к дереву нод" msgid "Element of the node space tree path" @@ -53956,7 +53969,7 @@ msgstr "Путь к элементу дерева нодового простр msgid "Base node tree from context" -msgstr "Основная нодовая системы из контекста" +msgstr "Основное дерево нод из контекста" msgid "Collection of Nodes" @@ -55153,7 +55166,7 @@ msgstr "Добавить зону для каждого элемента гео msgid "Add a node to the active tree" -msgstr "Добавить ноду к активной системе нодов" +msgstr "Добавить ноду к активному дереву нод" msgctxt "Operator" @@ -55473,7 +55486,7 @@ msgstr "Поменять связи" msgid "Go to parent node tree" -msgstr "Перейти к родительской системе нод" +msgstr "Перейти к родительскому дереву нод" msgctxt "Operator" @@ -57378,7 +57391,7 @@ msgstr "Экстремум" msgid "Jitter" -msgstr "Разброс" +msgstr "Колебание" msgid "Generated" @@ -62916,30 +62929,65 @@ msgid "Other geometry types, like curve, metaball, etc. (converted to meshes)" msgstr "Другие типы геометрии, например, кривые, метасферы и пр. (преобразованные в меши)" +msgctxt "File browser" +msgid "Path Mode" +msgstr "Режим пути" + + msgid "Method used to reference paths" msgstr "Метод, используемый для генерации путей" +msgctxt "File browser" +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + + msgid "Use relative paths with subdirectories only" msgstr "Использовать относительные пути только для подкаталогов" +msgctxt "File browser" +msgid "Absolute" +msgstr "Абсолютно" + + msgid "Always write absolute paths" msgstr "Всегда записывать абсолютные пути" +msgctxt "File browser" +msgid "Relative" +msgstr "Относительно" + + msgid "Write relative paths where possible" msgstr "По возможности указывать относительные пути" +msgctxt "File browser" +msgid "Match" +msgstr "Соответствие" + + msgid "Match absolute/relative setting with input path" msgstr "Сопоставить абсолютную/относительную настройку с входным путём" +msgctxt "File browser" +msgid "Strip" +msgstr "Удалить" + + msgid "Filename only" msgstr "Только имя файла" +msgctxt "File browser" +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" + + msgid "Copy the file to the destination path (or subdirectory)" msgstr "Копировать файл в конечный путь (или подпапку)" @@ -66594,7 +66642,7 @@ msgstr "Коэффициент поправки для кадра с больш msgid "Amount of smoothing to apply to interpolated strokes, to reduce jitter/noise" -msgstr "Степень сглаживания, применяемая к интерполированным штрихам, для уменьшения разброса/шума" +msgstr "Степень сглаживания, применяемая к интерполированным штрихам, для уменьшения колебания/шума" msgid "Use Selection" @@ -66815,7 +66863,7 @@ msgstr "Имя новой группы слоёв" msgctxt "Operator" msgid "Grease Pencil Group Color Tag" -msgstr "Цветной тег группы Grease Pencil" +msgstr "Цветовой тег группы Grease Pencil" msgid "Change layer group icon" @@ -73018,7 +73066,7 @@ msgstr "Добавить ноду импорта" msgid "Add an import node to the node tree" -msgstr "Добавить импортный узел в дерево нод" +msgstr "Добавить импортную ноду в дерево нод" msgctxt "Operator" @@ -73162,7 +73210,7 @@ msgstr "Местоположение центра новых нод в 2D-вид msgid "Connect active node to the active output node of the node tree" -msgstr "Подключить активный узел к активному выходному узлу дерева нод" +msgstr "Подключить активную ноду к активной выходной ноде дерева нод" msgid "Run in Geometry Nodes Editor" @@ -73262,7 +73310,7 @@ msgstr "Сохранить связи со входами для дублиру msgid "Duplicate node but not node trees, linking to the original data" -msgstr "Дублирование нодов, но не древа нод, со ссылкой на исходные данные" +msgstr "Дублирование нод, но не нодового древа, со ссылкой на исходные данные" msgid "Duplicate selected nodes and move them" @@ -73299,7 +73347,7 @@ msgstr "Найти узел по имени и выбрать его" msgid "Add a node to the active tree for glTF export" -msgstr "Добавить узел в активное дерево для экспорта glTF" +msgstr "Добавить ноду в активное дерево для экспорта glTF" msgctxt "Operator" @@ -73338,11 +73386,11 @@ msgstr "Отделить выделенные ноды от группы нод" msgid "Copy to parent node tree, keep group intact" -msgstr "Копировать родительскую нодовую систему, не затрагивая группу" +msgstr "Копировать родительское дерево нод, не затрагивая группу" msgid "Move to parent node tree, remove from group" -msgstr "Переместить в родительскую нодовую систему, удалив из группы" +msgstr "Переместить в родительское дерево нод, удалив из группы" msgctxt "Operator" @@ -73569,7 +73617,7 @@ msgstr "Создать нодовое дерево" msgid "Create a new node tree" -msgstr "Создать новую систему нодов" +msgstr "Создать новое дерево нод" msgid "Tree Type" @@ -77944,7 +77992,7 @@ msgstr "Очистить драйверы" msgctxt "Operator" msgid "Set Color Tag" -msgstr "Установить цветной тег" +msgstr "Установить цветовой тег" msgid "Set a color tag for the selected collections" @@ -83296,7 +83344,7 @@ msgstr "Расстояние, в пределах которого симмет msgctxt "Operator" msgid "Trim Box Gesture" -msgstr "Жест вычленения рамкой" +msgstr "Жест обрезки рамкой" msgid "Execute a boolean operation on the mesh and a rectangle defined by the cursor" @@ -83353,7 +83401,7 @@ msgstr "Использовать положение и радиус курсор msgctxt "Operator" msgid "Trim Lasso Gesture" -msgstr "Жест вычленения обводкой" +msgstr "Жест обрезки обводкой" msgid "Execute a boolean operation on the mesh and a shape defined by the cursor" @@ -83362,7 +83410,7 @@ msgstr "Выполнить логическую операцию с мешем msgctxt "Operator" msgid "Trim Line Gesture" -msgstr "Жест вычленения по линии" +msgstr "Жест обрезки по линии" msgid "Remove a portion of the mesh on one side of a line" @@ -83371,7 +83419,7 @@ msgstr "Удалить часть меша с одной стороны лини msgctxt "Operator" msgid "Trim Polyline Gesture" -msgstr "Жест вычленения по полилинии" +msgstr "Жест обрезки по полилинии" msgid "Execute a boolean operation on the mesh and a polygonal shape defined by the cursor" @@ -84540,7 +84588,7 @@ msgstr "Разрезать на месте курсора, а не на теку msgid "Set a color tag for the selected strips" -msgstr "Установить цветной тег для выделенных дорожек" +msgstr "Установить цветовой тег для выделенных дорожек" msgid "Color 09" @@ -94101,22 +94149,22 @@ msgstr "Набор граней по полилинии" msgctxt "Operator" msgid "Box Trim" -msgstr "Вычленение рамкой" +msgstr "Обрезать рамкой" msgctxt "Operator" msgid "Lasso Trim" -msgstr "Вычленение обводкой" +msgstr "Обрезать обводкой" msgctxt "Operator" msgid "Line Trim" -msgstr "Вычленение по линии" +msgstr "Обрезать по линии" msgctxt "Operator" msgid "Polyline Trim" -msgstr "Вычленение по полилинии" +msgstr "Обрезать по полилинии" msgctxt "Operator" @@ -96038,7 +96086,7 @@ msgstr "Без авто-повторной синхронизации перео msgid "Disable library overrides automatic resync detection and process on file load (can be useful to help fixing broken files). Also see the `--disable-liboverride-auto-resync` command line option" -msgstr "Отключить автоматическое обнаружение повторной синхронизации библиотеки переопределений и процесс загрузки файла (может быть полезно для исправления повреждённых файлов). Также см. параметр командной строки `--disable-liboverride-auto-resync`" +msgstr "Отключить автоматическое обнаружение повторной синхронизации переопределений библиотеки и процесс загрузки файла (может быть полезно для исправления повреждённых файлов). Также см. параметр командной строки `--disable-liboverride-auto-resync`" msgid "Asset Debug Info" @@ -96680,7 +96728,7 @@ msgstr "Отображать центр орбиты во время враще msgid "Zoom direction" -msgstr "Назначение зума" +msgstr "Направление зума" msgid "Which axis of the 3D Mouse cap zooms the view" @@ -96760,7 +96808,7 @@ msgstr "Традиционное направление прокрутки" msgid "Natural" -msgstr "Естественное" +msgstr "Естественный" msgid "Natural scroll direction" @@ -103735,7 +103783,7 @@ msgstr "Размер пула освещённости; больший разм msgid "16 MB" -msgstr "16 MB" +msgstr "16 МБ" msgid "32 MB" @@ -103931,11 +103979,11 @@ msgstr "Включить модуль трассировки лучей" msgid "Jittered Shadows (Viewport)" -msgstr "Разброс теней (Вьюпорт)" +msgstr "Колебание теней (Вьюпорт)" msgid "Enable jittered shadows on the viewport. (Jittered shadows are always enabled for final renders)." -msgstr "Включить разброс теней во вьюпорте. (Дрожание теней всегда включено для окончательного рендера)." +msgstr "Включить колебание теней во вьюпорте. (Для окончательного рендера колебание теней всегда включено)." msgid "Enable shadow casting from lights" @@ -104430,7 +104478,7 @@ msgstr "Отображать пути к исходному файлу или и msgid "Show Color Tags" -msgstr "Показать цветные теги" +msgstr "Показать цветовые теги" msgid "Display the strip color tags in the sequencer" @@ -106351,7 +106399,7 @@ msgstr "Редактировать дерево" msgid "Node tree being displayed and edited" -msgstr "Отображаемая и редактируемая нода системы" +msgstr "Отображаемое и редактируемое дерево нод" msgid "Node Tool Tree" @@ -106414,7 +106462,7 @@ msgstr "Путь от датаблока до нодового дерева, р msgid "Use the pinned node tree" -msgstr "Закрепить нодовую систему" +msgstr "Закрепить дерево нод" msgctxt "ID" @@ -106476,7 +106524,7 @@ msgstr "Редактировать ноды текстуры у стиля ли msgid "Node tree type to display and edit" -msgstr "Тип отображаемой и редактируемой системы нодов" +msgstr "Тип отображаемого и редактируемого дерева нод" msgid "Geometry Node Editor" @@ -107188,7 +107236,7 @@ msgstr "Использовать фильтр" msgid "Viewer Path" -msgstr "Путь просмотра" +msgstr "Путь предпросмотра" msgid "Path to the data that is displayed in the spreadsheet" @@ -107776,7 +107824,7 @@ msgstr "Показать наложение с текстом" msgid "Get the node tree path as a string" -msgstr "Получить адрес нодовой системы в виде строки" +msgstr "Получить адрес нодового дерева в виде строки" msgid "Preview Shape" @@ -110386,7 +110434,7 @@ msgstr "Настройки темы цветов коллекций" msgid "Collection Color Tag" -msgstr "Коллекция цветных тегов" +msgstr "Коллекция цветовых тегов" msgid "Theme Console" @@ -110518,19 +110566,19 @@ msgstr "Цвет выделенного сгенерированного клю msgid "Jitter Keyframe" -msgstr "Ключевой кадр разброса" +msgstr "Ключевой кадр колебания" msgid "Color of jitter keyframe" -msgstr "Цвет ключевого кадра разброса" +msgstr "Цвет ключевого кадра колебания" msgid "Jitter Keyframe Selected" -msgstr "Выделенный ключевой кадр разброса" +msgstr "Выделенный ключевой кадр колебания" msgid "Color of selected jitter keyframe" -msgstr "Цвет выделенного ключевого кадра разброса" +msgstr "Цвет выделенного ключевого кадра колебания" msgid "Moving Hold Keyframe" @@ -113676,7 +113724,7 @@ msgstr "Дополнительные" msgid "Object details, including empty wire, cameras and other visual guides" -msgstr "Детали объектов, такие как пустая проволока, камеры и другие визуальные элементы" +msgstr "Детальные объекты, такие как пустышки, камеры, источники света, проволока и другие визуальные элементы" msgid "Display Face Center" @@ -114762,7 +114810,7 @@ msgstr "Грубо" msgid "Display one box or point for each intermediate tree node" -msgstr "Отобразить одно поле или точку для каждого промежуточного узла дерева" +msgstr "Отобразить одно поле или точку для каждой промежуточной ноды дерева" msgid "Fine" @@ -116888,42 +116936,42 @@ msgstr "Инструмент 3D-вида: Скульптинг, Набор гр msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Box Trim" -msgstr "Инструмент 3D-вида: Скульптинг, Вычленение рамкой" +msgstr "Инструмент 3D-вида: Скульптинг, Обрезка рамкой" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Box Trim (fallback)" -msgstr "Инструмент 3D-вида: Скульптинг, Вычленение рамкой (доп. вариант)" +msgstr "Инструмент 3D-вида: Скульптинг, Обрезка рамкой (доп. вариант)" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Lasso Trim" -msgstr "Инструмент 3D-вида: Скульптинг, Вычленение обводкой" +msgstr "Инструмент 3D-вида: Скульптинг, Обрезка обводкой" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Lasso Trim (fallback)" -msgstr "Инструмент 3D-вида: Скульптинг, Вычленение обводкой (доп. вариант)" +msgstr "Инструмент 3D-вида: Скульптинг, Обрезка обводкой (доп. вариант)" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Line Trim" -msgstr "Инструмент 3D-вида: Скульптинг, Вычленение по линии" +msgstr "Инструмент 3D-вида: Скульптинг, Обрезка по линии" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Line Trim (fallback)" -msgstr "Инструмент 3D-вида: Скульптинг, Вычленение по линии (доп. вариант)" +msgstr "Инструмент 3D-вида: Скульптинг, Обрезка по линии (доп. вариант)" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Polyline Trim" -msgstr "Инструмент 3D-вида: Скульптинг, Вычленение по полилинии" +msgstr "Инструмент 3D-вида: Скульптинг, Обрезка по полилинии" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Polyline Trim (fallback)" -msgstr "Инструмент 3D-вида: Скульптинг, Вычленение по полилинии (доп. вариант)" +msgstr "Инструмент 3D-вида: Скульптинг, Обрезка по полилинии (доп. вариант)" msgctxt "WindowManager" @@ -119325,10 +119373,34 @@ msgid "Blender was compiled without a viewport denoiser" msgstr "Blender был скомпилирован без шумоподавителя вьюпорта" +msgid "Do not use compute device" +msgstr "Не использовать вычислительное устройство" + + msgid " (Unoptimized Performance)" msgstr " (не оптимизировано для производительности)" +msgid "Use CUDA for GPU acceleration" +msgstr "Использовать CUDA для ускорения GPU" + + +msgid "Use OptiX for GPU acceleration" +msgstr "Использовать OptiX для ускорения GPU" + + +msgid "Use HIP for GPU acceleration" +msgstr "Использовать HIP для ускорения GPU" + + +msgid "Use Metal for GPU acceleration" +msgstr "Использовать Metal для ускорения GPU" + + +msgid "Use oneAPI for GPU acceleration" +msgstr "Использовать oneAPI для ускорения GPU" + + msgid "No compatible GPUs found for Cycles" msgstr "Совместимые GPU для Cycles не найдены" @@ -120057,7 +120129,7 @@ msgstr "Нет свободных входов для ноды {}" msgid "Unsupported node tree type" -msgstr "Неподдерживаемый тип дерева узлов" +msgstr "Неподдерживаемый тип дерева нод" msgid "Please select only 1 frame to reset" @@ -120117,7 +120189,7 @@ msgstr "Текущий редактор не является редакторо msgid "No node tree was found in the current node editor." -msgstr "В текущем редакторе нод не найдено дерево узлов." +msgstr "В текущем редакторе нод не найдено дерево нод." msgid "Current node tree is linked from another .blend file." @@ -120148,7 +120220,7 @@ msgid "" "Current node tree type not supported.\n" "Should be one of {:s}." msgstr "" -"Текущий тип дерева узлов не поддерживается.\n" +"Текущий тип дерева нод не поддерживается.\n" "Должен быть одним из {:s}." @@ -122117,6 +122189,30 @@ msgid "Mix Vector" msgstr "Смешать векторы" +msgid "CSV (.csv)" +msgstr "CSV (.csv)" + + +msgid "Wavefront (.obj)" +msgstr "Wavefront (.obj)" + + +msgid "Stanford PLY (.ply)" +msgstr "Stanford PLY (.ply)" + + +msgid "STL (.stl)" +msgstr "STL (.stl)" + + +msgid "Text (.txt)" +msgstr "Текст (.txt)" + + +msgid "OpenVDB (.vdb)" +msgstr "OpenVDB (.vdb)" + + msgid "For Each Element" msgstr "Для каждого элемента" @@ -122788,11 +122884,6 @@ msgid "Spacing Along Stroke" msgstr "Расстояния вдоль штрихов" -msgctxt "Operator" -msgid "Go to Linestyle Textures Properties" -msgstr "Перейти к свойствам текстур стилей линий" - - msgid "Priority" msgstr "Приоритет" @@ -124008,7 +124099,7 @@ msgstr "Временное перепроецирование" msgid "Jittered Shadows" -msgstr "Разброс теней" +msgstr "Колебание теней" msgid "Denoising Device" @@ -125696,7 +125787,7 @@ msgstr "Кривые анимации" msgid "Color Tags" -msgstr "Цветные теги" +msgstr "Цветовые теги" msgid "Offsets" @@ -126151,6 +126242,10 @@ msgid "Original frame range: {:d}-{:d} ({:d})" msgstr "Исходный диапазон кадров: {:d}-{:d} ({:d})" +msgid "{:d} MB" +msgstr "{:d} МБ" + + msgid "Hz" msgstr "Гц" @@ -128968,7 +129063,7 @@ msgstr "Замкнуть" msgid "Toggle X-Ray" -msgstr "Переключить полупрозрачность" +msgstr "Переключить рентген" msgid "To 3D Cursor" @@ -131198,7 +131293,7 @@ msgstr "color_index недействителен" msgid "Compositor node tree has cyclic links!" -msgstr "Дерево узлов компо́зитора имеет циклические ссылки!" +msgstr "Дерево нод компо́зитора имеет циклические ссылки!" msgid "Compositor node tree has undefined nodes or sockets!" @@ -131206,7 +131301,7 @@ msgstr "Дерево нод компо́зитора имеет неопреде msgid "Compositor node tree has unsupported nodes." -msgstr "Дерево узлов композитора содержит неподдерживаемые ноды." +msgstr "Дерево нод компо́зитора содержит неподдерживаемые ноды." msgid "Error: Too many AOVs" @@ -131245,6 +131340,10 @@ msgid "Error: Too many lights in the scene." msgstr "Ошибка: слишком много источников света в сцене." +msgid "Bake Lighting" +msgstr "Запечь освещение" + + msgid "Warning: Could not allocate light probes volume pool of {} MB, using {} MB instead." msgstr "Предупреждение: Не удалось выделить пул томов световых зондов размером {} МБ, вместо этого используется {} МБ." @@ -133004,6 +133103,10 @@ msgid "G" msgstr "G" +msgid "StudioLight Icon" +msgstr "Значок студийного освещения" + + msgid "OS" msgstr "Операционная система" @@ -133527,7 +133630,7 @@ msgstr "Выбор связываемых действий" msgid "Browse Node Tree to be linked" -msgstr "Выбор связываемой нодовой системы" +msgstr "Выбор связываемого дерева нод" msgid "Browse Brush to be linked" @@ -133819,6 +133922,10 @@ msgid "Stop animation playback" msgstr "Остановить воспроизведение анимации" +msgid "Canceling..." +msgstr "Отмена..." + + msgid "Split/Dock" msgstr "Разделить/Стыковать" @@ -134313,6 +134420,14 @@ msgid "Select and use mesh item" msgstr "Выделить и использовать элемент меша" +msgid "Removed %d vertex" +msgstr "Удалено: %d вершин(а)" + + +msgid "Removed %d vertices" +msgstr "Удалено: %d вершин" + + msgid "Invalid selection order" msgstr "Неправильный порядок выделения" @@ -134746,6 +134861,10 @@ msgid "No objects found to bake from" msgstr "Не найден объект, с которого необходимо произвести запекание" +msgid "Multires Bake" +msgstr "Запечь мультиразрешение" + + msgid "Combined bake pass requires Emit, or a light pass with Direct or Indirect contributions enabled" msgstr "Для прохода комбинированного запекания необходимо включить проходы излучения, прямого или непрямого освещения" @@ -134882,6 +135001,10 @@ msgid "Problem baking object \"%s\"" msgstr "Ошибка запекания объекта «%s»" +msgid "Texture Bake" +msgstr "Запечь текстуру" + + msgid "Overwrite existing bake data?" msgstr "Перезаписать существующие данные запекания?" @@ -134914,6 +135037,14 @@ msgid "Cache has to be enabled" msgstr "Кэширование должно быть включено" +msgid "Calculate Simulation" +msgstr "Рассчитать симуляцию" + + +msgid "Bake Nodes" +msgstr "Запечь ноды" + + msgid "Remove exporter?" msgstr "Удалить экспортёра?" @@ -135374,6 +135505,10 @@ msgid "Active object has no modifiers" msgstr "Активный объект не имеет модификаторов" +msgid "Ocean Simulation" +msgstr "Симуляция океана" + + msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions" msgstr "Изменение формы работает только с более высоким уровнем подразделений" @@ -135570,6 +135705,10 @@ msgid "The remesher cannot run with a Multires modifier in the modifier stack" msgstr "Ремешер не может работать с модификатором \"мультиразрешения\" в стеке модификаторов" +msgid "QuadriFlow Remesh" +msgstr "Ремеш QuadriFlow" + + msgid "Select Collection" msgstr "Выбрать коллекцию" @@ -135834,6 +135973,10 @@ msgid "Bake failed: invalid canvas" msgstr "Запекание не удалось: недопустимый холст" +msgid "Dynamic Paint Bake" +msgstr "Запечь динамическое рисование" + + msgid "Removed %d double particle(s)" msgstr "Удалено %d сдвоенных частиц" @@ -135882,6 +136025,14 @@ msgid "Fluid: Could not use default cache directory '%s', please define a valid msgstr "Флюид: Невозможно использовать папку кэша \"по умолчанию\" '%s', определите допустимый путь к кэшу вручную" +msgid "Fluid Bake" +msgstr "Запечь флюид" + + +msgid "Fluid Free" +msgstr "Выпустить флюид" + + msgid "Library override data-blocks only support Disk Cache storage" msgstr "Блоки данных переопределения библиотеки поддерживают только хранилище дискового кэша" @@ -136142,6 +136293,14 @@ msgid "Mem:%.2fM, Peak: %.2fM" msgstr "Память:%.2fМбайт, пик: %.2fМбайт" +msgid "Rendering sequence..." +msgstr "Последовательность рендеринга..." + + +msgid "Render..." +msgstr "Рендеринг..." + + msgid "Cannot write a single file with an animation format selected" msgstr "Невозможно записать анимацию в одиночный файл выбранного формата" @@ -136174,6 +136333,10 @@ msgid "Skipping existing frame \"%s\"" msgstr "Пропуск существующего кадра «%s»" +msgid "Viewport Render" +msgstr "Рендер вьюпорта" + + msgid "Node groups do not support automatic previews" msgstr "Группы нод не поддерживают автоматический предварительный просмотр" @@ -136190,6 +136353,18 @@ msgid "Data-block type does not support automatic previews" msgstr "Тип блока данных не поддерживает автоматический предварительный просмотр" +msgid "Load Previews" +msgstr "Загрузить превью" + + +msgid "Icon Preview" +msgstr "Превью значков" + + +msgid "Shader Preview" +msgstr "Превью шейдера" + + msgid "Unable to remove material slot in edit mode" msgstr "Невозможно удалить слот материала в режиме редактирования" @@ -136647,6 +136822,10 @@ msgid "No valid image format selected" msgstr "Не выбран допустимый формат изображения" +msgid "Trace Image" +msgstr "Трассировка изображения" + + msgid "PaintCurve" msgstr "КриваяРисования" @@ -137115,6 +137294,10 @@ msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" +msgid "Prefetching" +msgstr "Кэширование" + + msgid "Delete track corresponding to the selected curve?" msgstr "Удалить трек, соответствующий выделенной кривой?" @@ -137131,6 +137314,10 @@ msgid "Cannot read '%s': %s" msgstr "Ошибка чтения «%s»: %s" +msgid "Building Proxies" +msgstr "Перестройка прокси" + + msgid "Place Marker" msgstr "Разместить маркер" @@ -137187,6 +137374,10 @@ msgid "Average re-projection error: %.2f px" msgstr "Средняя ошибка повторного проецирования: %.2f px" +msgid "Solve Camera" +msgstr "Расчёт камеры" + + msgid "Track the selected markers backward for the entire clip" msgstr "Отслеживать выделенные маркеры в обратном направлении по всему клипу" @@ -137203,6 +137394,10 @@ msgid "Track the selected markers forward by one frame" msgstr "Отслеживать выделенные маркеры вперёд по одному кадру" +msgid "Track Markers" +msgstr "Отслеживание маркеров" + + msgid "New lines unsupported, call this operator multiple times" msgstr "Новые линии не поддерживаются, вызывайте этот оператор несколько раз" @@ -137383,10 +137578,18 @@ msgid "Asset Catalogs" msgstr "Каталоги ассетов" +msgid "Listing Dirs..." +msgstr "Отображение списка папок..." + + msgid "Date Modified" msgstr "Дата изменения" +msgid "Validating Bookmarks..." +msgstr "Проверка закладок..." + + msgid "Home" msgstr "Домашняя папка" @@ -138141,11 +138344,11 @@ msgstr "Некоторые ноды ссылаются на другие иде msgid "Cannot add node %s into node tree %s: %s" -msgstr "Невозможно добавить ноду %s в дерево узлов %s: %s" +msgstr "Невозможно добавить ноду %s в дерево нод %s: %s" msgid "Cannot add node %s into node tree %s" -msgstr "Невозможно добавить ноду %s в дерево узлов %s" +msgstr "Невозможно добавить ноду %s в дерево нод %s" msgid "Label Size" @@ -138468,6 +138671,22 @@ msgid "Dangling reroute is ignored, default value of target socket is used" msgstr "Усечённое перенаправление будет проигнорировано, будет использовано значение по умолчанию для целевого сокета" +msgid "(Single Value)" +msgstr "(Единое значение)" + + +msgid "(Dynamic Structure Type)" +msgstr "(Динамический тип структуры)" + + +msgid "(Field)" +msgstr "(Поле)" + + +msgid "(Volume Grid)" +msgstr "(Сетка объёма)" + + msgid "Connect a link to create a new socket" msgstr "Подключить соединение для создания нового сокета" @@ -138548,6 +138767,10 @@ msgid "There is no parent group node in this context" msgstr "В этом контексте нет родительской групповой ноды" +msgid "Shader Previews" +msgstr "Превью шейдеров" + + msgid "Disconnect" msgstr "Отсоединить" @@ -138608,6 +138831,10 @@ msgid "Cannot delete collection '%s', it is either a linked one used by other li msgstr "Невозможно удалить коллекцию '%s', она либо является связанной и используется другими связанными сценами/коллекциями, либо она является коллекцией переопределений библиотеки" +msgid "Unable to duplicate %d of the selected collections. Could not find a valid parent collection for the new duplicate, they won't be linked to any view layer" +msgstr "Не удалось дублировать %d выбранных коллекций. Для новых дубликатов не найдено допустимых родительских коллекций; они не будут связаны ни с одним слоем визуализации" + + msgid "Reorder" msgstr "Изменить порядок" @@ -138909,7 +139136,7 @@ msgstr "Для выполнения операции необходимо зад msgid "No orphaned data-blocks to purge" -msgstr "Нет неиспользуемых блоков данных, которые нужно очищать" +msgstr "Нет потерянных блоков данных, которые нужно очищать" msgid "Cannot delete library override id '%s', it is part of an override hierarchy" @@ -139276,6 +139503,10 @@ msgid "Can't set a negative range" msgstr "Отрицательный диапазон установить невозможно" +msgid "Strip Previews" +msgstr "Превью дорожек" + + msgid "Set Selected Strip Proxies" msgstr "Установить прокси выделенной дорожки" @@ -140636,6 +140867,10 @@ msgid "Unwrap failed to solve %d of %d island(s), edge seams may need to be adde msgstr "Не удалось развернуть %d из %d островов, возможно, необходимо добавить рёберные швы" +msgid "Packing UVs" +msgstr "Упаковка UV" + + msgid "Freestyle: Mesh loading" msgstr "Freestyle: Загрузка меша" @@ -140700,6 +140935,10 @@ msgid "Audio sample format unsupported" msgstr "Формат аудиообразца не поддерживается" +msgid "Alembic Export" +msgstr "Экспорт Alembic" + + msgid "Object type mismatch, Alembic object path pointed to Camera when importing, but not any more" msgstr "Несоответствие типа объекта, путь объекта Alembic указывал при импорте на камеру, но теперь это не так" @@ -140776,6 +141015,10 @@ msgid "Invalid object: verify object path" msgstr "Недействительный объект: проверьте путь к объекту" +msgid "Alembic Import" +msgstr "Импорт Alembic" + + msgid "CSV Import: Cannot open file '%s'" msgstr "Импорт CSV: Невозможно открыть файл '%s'" @@ -140952,6 +141195,10 @@ msgid "USD Export: Unable to find collection '%s'" msgstr "Экспорт USD: Не удалось найти коллекцию '%s'" +msgid "USD Export" +msgstr "Экспорт USD" + + msgid "Could not open USD archive for reading, see console for detail" msgstr "Не удалось открыть архив USD для чтения, подробности см. в консоли" @@ -140960,6 +141207,10 @@ msgid "USD Import: unable to open stage to read %s" msgstr "Импорт USD: невозможно открыть сценарий для чтения %s" +msgid "USD Import" +msgstr "Импорт USD" + + msgid "One or more objects used as prototypes in 'Instance on Points' nodes either do not have 'As Instance' enabled in their 'Object Info' nodes, or the prototype is the base geometry input itself. Both cases prevent valid point instancer export. If it's the former, enable 'As Instance' to avoid incorrect self-referencing." msgstr "Один или несколько объектов, используемых в качестве прототипов в нодах 'Экземпляр на точки (instance on points)', либо не имеют включённого флажка на опции 'В качестве экземпляра (as instance)' в своих нодах 'Информация об объекте (object info)', либо прототип сам является базовой геометрией входных данных. В обоих случаях это помешает экспорту допустимого инстансера точек. Если это первый случай, - включите опцию 'В качестве экземпляра (as instance)', чтобы избежать некорректных ссылок на \"самого себя\"." @@ -142125,7 +142376,7 @@ msgstr "Одинаковое входное/выходное направлен msgid "Unable to locate link in node tree" -msgstr "Связь не найдена в нодовой системе" +msgstr "Связь не найдена в дереве нод" msgid "The links must be siblings" @@ -142173,7 +142424,7 @@ msgstr "Регистрация класса дерева нод: '%s', bl_idname msgid "Node tree '%s' has undefined type %s" -msgstr "Нодовая система «%s» имеет неопределённый тип %s" +msgstr "Дерево нод '%s' имеет неопределённый тип %s" msgid "Node type %s undefined" @@ -142184,12 +142435,12 @@ msgid "" "Cannot add node of type %s to node tree '%s'\n" " %s" msgstr "" -"Невозможно добавить ноду типа %s в дерево узлов '%s'\n" +"Невозможно добавить ноду типа %s в дерево нод '%s'\n" " %s" msgid "Cannot add node of type %s to node tree '%s'" -msgstr "Невозможно добавить ноду с типом %s в систему нодов «%s»" +msgstr "Невозможно добавить ноду с типом %s в дерево нод '%s'" msgid "Unable to locate node '%s' in node tree" @@ -144503,6 +144754,11 @@ msgid "Feather Size" msgstr "Размер растушёвки" +msgctxt "Image" +msgid "Edges" +msgstr "Края" + + msgid "Blur the color of the input image in YCC color space before keying while leaving the luminance intact using a Gaussian blur of the given size" msgstr "Размыть цвет входного изображения в цветовом пространстве YCC перед самим кеингом, сохраняя яркость нетронутой, используя Гауссово размытие заданного размера" @@ -144567,6 +144823,11 @@ msgid "Despill" msgstr "Подавление разлива" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Key" +msgstr "Ключ" + + msgid "Specifies the smoothness of the keying screen" msgstr "Задаёт плавность для экрана кеинга" @@ -144604,7 +144865,7 @@ msgstr "Величина хроматической аберрации, доба msgid "Introduces jitter while doing distortion, which can be faster but can produce grainy or noisy results" -msgstr "Вносит разброс (джиттер) при искажении, который может быть быстрее, но также может привести и к зернистым или шумным результатам" +msgstr "Производит колебание (джиттер) при искажении, которое может быть быстрее, но также может привести и к зернистым или шумным результатам" msgid "Scales the image such that it fits entirely in the frame, leaving no empty spaces at the corners" @@ -145124,6 +145385,11 @@ msgid "Variance" msgstr "Расхождение" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Median" +msgstr "Медиана" + + msgid "Bake Items" msgstr "Элементы запекания" @@ -147319,7 +147585,7 @@ msgstr "Входная геометрия имеет неподдерживае msgid "Undefined Node Tree Type" -msgstr "Неопределенный тип дерева узлов" +msgstr "Неопределенный тип дерева нод" msgid " (Deprecated)" @@ -147339,11 +147605,11 @@ msgstr "Тип сетки не поддерживается" msgid "Not a shader node tree" -msgstr "Не является шейдерным деревом узлов" +msgstr "Не является шейдерным деревом нод" msgid "Not a shader, geometry, or compositor node tree" -msgstr "Не является деревом узлов шейдера, геометрии или компо́зитора" +msgstr "Не является деревом нод шейдера, геометрии или компо́зитора" msgid "AO" @@ -148338,7 +148604,7 @@ msgstr "Образцы" msgid "Not a texture node tree" -msgstr "Не является деревом узлов текстуры" +msgstr "Не является деревом нод текстуры" msgid "Bricks 1" @@ -148430,7 +148696,7 @@ msgstr "Рендеринг части изображения не поддерж msgid "No node tree in scene" -msgstr "Нет нодовой системы в сцене" +msgstr "В сцене нет дерева нод" msgid "No render output node in scene" @@ -148489,6 +148755,10 @@ msgid "Reading render result: expected channel \"%s.%s\" not found" msgstr "Результат чтения рендеринга: ожидаемый канал \"%s.%s\" не найден" +msgid "Strip Thumbnails" +msgstr "Миниатюры дорожек" + + msgid "Channel %d" msgstr "Канал %d" diff --git a/locale/po/sk.po b/locale/po/sk.po index 5500089eb6b..a3b3714c531 100644 --- a/locale/po/sk.po +++ b/locale/po/sk.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-01 05:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-08 07:59+0000\n" "Last-Translator: Jozef Matta \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -10793,6 +10793,14 @@ msgid "Include visualization of lattice related animation data" msgstr "Zahrnie zviditeľnenie súvisiacich údajov animácie častíc" +msgid "Display Light Probe" +msgstr "Zobraziť snímač svetla" + + +msgid "Include visualization of lightprobe related animation data" +msgstr "Zahrnúť vizualizáciu údajov animácie súvisiacej so snímačom svetla" + + msgid "Display Light" msgstr "Zobraziť svetlo" @@ -34628,12 +34636,36 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Ponuka editora obsahujúca tlačidlá" +msgid "Clean Up" +msgstr "Prečistiť" + + msgid "Show/Hide" msgstr "Ukázať/skryť" -msgid "Clean Up" -msgstr "Prečistiť" +msgid "Special Characters" +msgstr "Špeciálne znaky" + + +msgid "Kerning" +msgstr "Zhustenie znakov" + + +msgid "Text" +msgstr "Text" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Meta guľa" + + +msgid "Names" +msgstr "Názvy" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "Kývanie kosti" msgid "Pivot Point" @@ -34720,10 +34752,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Priradiť materiál" -msgid "Metaball" -msgstr "Meta guľa" - - msgid "Light" msgstr "Svetlo" @@ -34808,10 +34836,6 @@ msgid "Bone Collections" msgstr "Kolekcie kostí" -msgid "Names" -msgstr "Názvy" - - msgid "Toggle Bone Options" msgstr "Prepínač možnosti kostí" @@ -34844,22 +34868,6 @@ msgid "Merge" msgstr "Zlúčiť" -msgid "Special Characters" -msgstr "Špeciálne znaky" - - -msgid "Kerning" -msgstr "Zhustenie znakov" - - -msgid "Text" -msgstr "Text" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Kývanie kosti" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Koláč vloženia kľúčovej snímky" @@ -53895,6 +53903,11 @@ msgid "Subtype of the default value" msgstr "Podtyp predvolenej hodnoty" +msgctxt "Unit" +msgid "Default" +msgstr "Predvolené" + + msgid "Geometry Node Socket Interface" msgstr "Rozhranie zásuvky uzla geometrie" @@ -62916,30 +62929,65 @@ msgid "Other geometry types, like curve, metaball, etc. (converted to meshes)" msgstr "Ďalšie typy geometrie ako krivka, metaguľa, atď. (konvertované na povrchovú sieť)" +msgctxt "File browser" +msgid "Path Mode" +msgstr "Režim cesty" + + msgid "Method used to reference paths" msgstr "Metóda používaná na referenčné cesty" +msgctxt "File browser" +msgid "Auto" +msgstr "Automaticky" + + msgid "Use relative paths with subdirectories only" msgstr "Použije iba relatívne cesty s podpriečinkami" +msgctxt "File browser" +msgid "Absolute" +msgstr "Absolútne" + + msgid "Always write absolute paths" msgstr "Vždy zapíše absolútne cesty" +msgctxt "File browser" +msgid "Relative" +msgstr "Relatívne" + + msgid "Write relative paths where possible" msgstr "Ak je to možné, zapíše relatívne cesty" +msgctxt "File browser" +msgid "Match" +msgstr "Prispôsobiť" + + msgid "Match absolute/relative setting with input path" msgstr "Prispôsobí nastavenia absolútna/relatívna so vstupnou cestou" +msgctxt "File browser" +msgid "Strip" +msgstr "Pás" + + msgid "Filename only" msgstr "Len názov súboru" +msgctxt "File browser" +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovať" + + msgid "Copy the file to the destination path (or subdirectory)" msgstr "Kopíruje súbor do cieľovej cesty (alebo podpriečinka)" @@ -119325,10 +119373,34 @@ msgid "Blender was compiled without a viewport denoiser" msgstr "Blender bol skompilovaný bez odstraňovača šumu záberu" +msgid "Do not use compute device" +msgstr "Nepoužívať výpočtové zariadenie" + + msgid " (Unoptimized Performance)" msgstr " (Neoptimalizovaný výkon)" +msgid "Use CUDA for GPU acceleration" +msgstr "Používať CUDA na akceleráciu GPU" + + +msgid "Use OptiX for GPU acceleration" +msgstr "Používať OptiX na akceleráciu GPU" + + +msgid "Use HIP for GPU acceleration" +msgstr "Používať HIP na akceleráciu GPU" + + +msgid "Use Metal for GPU acceleration" +msgstr "Používať Metal na akceleráciu GPU" + + +msgid "Use oneAPI for GPU acceleration" +msgstr "Používať oneAPI na akceleráciu GPU" + + msgid "No compatible GPUs found for Cycles" msgstr "Pre Cycles neboli nájdené žiadne kompatibilné GPU" @@ -122117,6 +122189,30 @@ msgid "Mix Vector" msgstr "Vektor zmiešania" +msgid "CSV (.csv)" +msgstr "CSV (.csv)" + + +msgid "Wavefront (.obj)" +msgstr "Wavefront (.obj)" + + +msgid "Stanford PLY (.ply)" +msgstr "Stanford PLY (.ply)" + + +msgid "STL (.stl)" +msgstr "STL (.stl)" + + +msgid "Text (.txt)" +msgstr "Text (.txt)" + + +msgid "OpenVDB (.vdb)" +msgstr "OpenVDB (.vdb)" + + msgid "For Each Element" msgstr "Pre každý prvok" @@ -122788,11 +122884,6 @@ msgid "Spacing Along Stroke" msgstr "Rozostup pozdĺž ťahu" -msgctxt "Operator" -msgid "Go to Linestyle Textures Properties" -msgstr "Prejsť na vlastnosti textúry Štýlu čiary" - - msgid "Priority" msgstr "Priorita" @@ -126151,6 +126242,10 @@ msgid "Original frame range: {:d}-{:d} ({:d})" msgstr "Pôvodný rozsah snímky: {:d}-{:d} ({:d})" +msgid "{:d} MB" +msgstr "{:d} MB" + + msgid "Hz" msgstr "Hz" @@ -131245,6 +131340,10 @@ msgid "Error: Too many lights in the scene." msgstr "Chyba: Príliš veľa svetiel v scéne." +msgid "Bake Lighting" +msgstr "Zapiecť osvetlenie" + + msgid "Warning: Could not allocate light probes volume pool of {} MB, using {} MB instead." msgstr "Upozornenie: Nepodarilo sa prideliť nádrž objemu snímačov svetla {} MB, s použitím {} MB." @@ -133004,6 +133103,10 @@ msgid "G" msgstr "G" +msgid "StudioLight Icon" +msgstr "Ikona Štúdiové svetlo" + + msgid "OS" msgstr "OS" @@ -133819,6 +133922,10 @@ msgid "Stop animation playback" msgstr "Zastavenie prehrávania animácie" +msgid "Canceling..." +msgstr "Zrušovanie..." + + msgid "Split/Dock" msgstr "Rozdeliť/Dokovať" @@ -134313,6 +134420,14 @@ msgid "Select and use mesh item" msgstr "Vybrať a použiť položku povrchovej siete" +msgid "Removed %d vertex" +msgstr "Odstránený %d vrchol" + + +msgid "Removed %d vertices" +msgstr "Odstránených %d vrcholov" + + msgid "Invalid selection order" msgstr "Neplatný výber poradia" @@ -134746,6 +134861,10 @@ msgid "No objects found to bake from" msgstr "Nenájdené žiadne objekty na zapečenie" +msgid "Multires Bake" +msgstr "Viacnásobné zapečenie" + + msgid "Combined bake pass requires Emit, or a light pass with Direct or Indirect contributions enabled" msgstr "Kombinované zapečenie prechodu vyžadovaného emitovaním, alebo prechod svetla s povolenými priamymi alebo nepriamymi príspevkami" @@ -134882,6 +135001,10 @@ msgid "Problem baking object \"%s\"" msgstr "Problémové zapečenie objektu \"%s\"" +msgid "Texture Bake" +msgstr "Zapiecť textúru" + + msgid "Overwrite existing bake data?" msgstr "Prepísať existujúce údaje zapečenia?" @@ -134914,6 +135037,14 @@ msgid "Cache has to be enabled" msgstr "Zásobník musí byť povolený" +msgid "Calculate Simulation" +msgstr "Vypočítať simuláciu" + + +msgid "Bake Nodes" +msgstr "Uzly zapečenia" + + msgid "Remove exporter?" msgstr "Odstrániť exportér?" @@ -135374,6 +135505,10 @@ msgid "Active object has no modifiers" msgstr "Aktívny objekt nemá žiadne modifikátory" +msgid "Ocean Simulation" +msgstr "Simulácia oceána" + + msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions" msgstr "Pretváranie môže pracovať len s vyššou úrovňou delení" @@ -135570,6 +135705,10 @@ msgid "The remesher cannot run with a Multires modifier in the modifier stack" msgstr "Pretvárač povrchovej siete nemôže byť spustený s modifikátorom Viacnásobné rozlíšenie v zásobníku modifikátorov" +msgid "QuadriFlow Remesh" +msgstr "Štvorprúdové pretvorenie povrchovej siete" + + msgid "Select Collection" msgstr "Vybrať kolekciu" @@ -135834,6 +135973,10 @@ msgid "Bake failed: invalid canvas" msgstr "Zapečenie zlyhalo: neplatné plátno" +msgid "Dynamic Paint Bake" +msgstr "Zapiecť dynamickú maľbu" + + msgid "Removed %d double particle(s)" msgstr "Odstránených %d dvojitých častíc" @@ -135882,6 +136025,14 @@ msgid "Fluid: Could not use default cache directory '%s', please define a valid msgstr "Kvapalina: Nepodarilo sa použiť predvolený priečinok vyrovnávacej pamäte '%s', definujte, prosím, platnú cestu zásobníka manuálne" +msgid "Fluid Bake" +msgstr "Zapiecť kvapalinu" + + +msgid "Fluid Free" +msgstr "Voľná kvapalina" + + msgid "Library override data-blocks only support Disk Cache storage" msgstr "Blok údajov prepisu knižnice iba podporuje úložisko zásobníka disku" @@ -136142,6 +136293,14 @@ msgid "Mem:%.2fM, Peak: %.2fM" msgstr "Pamäť: %.2fM, Špička: %.2fM" +msgid "Rendering sequence..." +msgstr "Prekresľovanie sekvencie...." + + +msgid "Render..." +msgstr "Prekresliť..." + + msgid "Cannot write a single file with an animation format selected" msgstr "Nemožno zapísať samostatný súbor s vybratým formátom animácie" @@ -136174,6 +136333,10 @@ msgid "Skipping existing frame \"%s\"" msgstr "Preskočenie existujúcej snímky \"%s\"" +msgid "Viewport Render" +msgstr "Prekresliť záber" + + msgid "Node groups do not support automatic previews" msgstr "Skupiny uzlov nepodporujú automatické náhľady" @@ -136190,6 +136353,18 @@ msgid "Data-block type does not support automatic previews" msgstr "Typ bloku údajov nepodporuje automatické náhľady" +msgid "Load Previews" +msgstr "Načítať náhľad" + + +msgid "Icon Preview" +msgstr "Náhľad ikony" + + +msgid "Shader Preview" +msgstr "Náhľad tieňovača" + + msgid "Unable to remove material slot in edit mode" msgstr "Nemožno odstrániť zásuvku materiálu v režime editácie" @@ -136647,6 +136822,10 @@ msgid "No valid image format selected" msgstr "Nie je vybraný žiadny platný formát obrázka" +msgid "Trace Image" +msgstr "Obrázok trasovania" + + msgid "PaintCurve" msgstr "Maľovanie krivky" @@ -137115,6 +137294,10 @@ msgid "File: %s" msgstr "Súbor: %s" +msgid "Prefetching" +msgstr "Predbežné načítanie" + + msgid "Delete track corresponding to the selected curve?" msgstr "Odstrániť stopu zodpovedajúcu vybranej krivke?" @@ -137131,6 +137314,10 @@ msgid "Cannot read '%s': %s" msgstr "Nemožno načítať '%s': %s" +msgid "Building Proxies" +msgstr "Vybudovať náhrady" + + msgid "Place Marker" msgstr "Označovač miesta" @@ -137187,6 +137374,10 @@ msgid "Average re-projection error: %.2f px" msgstr "Priemerná chyba opätovného premietnutia: %.2f px" +msgid "Solve Camera" +msgstr "Vyriešiť kameru" + + msgid "Track the selected markers backward for the entire clip" msgstr "Snímanie vybraných značiek dozadu pre celý klip" @@ -137203,6 +137394,10 @@ msgid "Track the selected markers forward by one frame" msgstr "Snímanie vybraných značiek dopredu o jednu snímku" +msgid "Track Markers" +msgstr "Značky stopy" + + msgid "New lines unsupported, call this operator multiple times" msgstr "Nové riadky nie sú podporované, volá tento operátor viackrát" @@ -137383,10 +137578,18 @@ msgid "Asset Catalogs" msgstr "Katalógy aktív" +msgid "Listing Dirs..." +msgstr "Výpis priečinkov..." + + msgid "Date Modified" msgstr "Zmenený dátum" +msgid "Validating Bookmarks..." +msgstr "Overovanie záložiek..." + + msgid "Home" msgstr "Domov" @@ -138468,6 +138671,22 @@ msgid "Dangling reroute is ignored, default value of target socket is used" msgstr "Nespojené presmerovanie je ignorované, použije sa predvolená hodnota cieľovej zásuvky" +msgid "(Single Value)" +msgstr "(Jedna hodnota)" + + +msgid "(Dynamic Structure Type)" +msgstr "(Typ dynamickej štruktúry)" + + +msgid "(Field)" +msgstr "(Pole)" + + +msgid "(Volume Grid)" +msgstr "(Mriežka objemu)" + + msgid "Connect a link to create a new socket" msgstr "Pripojenie odkazu na vytvorenie novej zásuvky" @@ -138548,6 +138767,10 @@ msgid "There is no parent group node in this context" msgstr "V tomto kontexte neexistuje žiadny uzol rodičovskej skupiny" +msgid "Shader Previews" +msgstr "Náhľady tieňovačov" + + msgid "Disconnect" msgstr "Odpojiť" @@ -138608,6 +138831,10 @@ msgid "Cannot delete collection '%s', it is either a linked one used by other li msgstr "Nemožno odstrániť kolekciu '%s', je to buď prepojená kolekcia používaná inými prepojenými scénami/kolekciami, alebo je to prepis knižnice" +msgid "Unable to duplicate %d of the selected collections. Could not find a valid parent collection for the new duplicate, they won't be linked to any view layer" +msgstr "Nemožno vytvárať kópie %d vybraných kolekcií. Nepodarilo sa nájsť platnú rodičovskú kolekciu pre nové kópie, nebudú prepojené so žiadnou vrstvou zobrazenia" + + msgid "Reorder" msgstr "Zoradiť" @@ -139276,6 +139503,10 @@ msgid "Can't set a negative range" msgstr "Nemožno nastaviť záporný rozsah" +msgid "Strip Previews" +msgstr "Náhľady pásov" + + msgid "Set Selected Strip Proxies" msgstr "Nastaviť vybrané pásy náhrad" @@ -140636,6 +140867,10 @@ msgid "Unwrap failed to solve %d of %d island(s), edge seams may need to be adde msgstr "Rozvinutie zlyhalo pri riešení %d z %d ostrovov, možno bude potrebné pridať okrajové švy" +msgid "Packing UVs" +msgstr "Zbalenie UV" + + msgid "Freestyle: Mesh loading" msgstr "Freestyle: Nahrávanie povrchovej siete" @@ -140700,6 +140935,10 @@ msgid "Audio sample format unsupported" msgstr "Nepodporovaný formát snímky zvuku" +msgid "Alembic Export" +msgstr "Exportovať Alembic" + + msgid "Object type mismatch, Alembic object path pointed to Camera when importing, but not any more" msgstr "Nesúlad typu objektu, cesta k objektu Alembic pri importe ukazovala na Kameru, teraz už nie" @@ -140776,6 +141015,10 @@ msgid "Invalid object: verify object path" msgstr "Neplatný objekt: overiť cestu k objektu" +msgid "Alembic Import" +msgstr "Importovať Alembic" + + msgid "CSV Import: Cannot open file '%s'" msgstr "Import CSV: Nemožno otvoriť súbor '%s'" @@ -140952,6 +141195,10 @@ msgid "USD Export: Unable to find collection '%s'" msgstr "Export USD: Nepodarilo sa nájsť kolekciu '%s'" +msgid "USD Export" +msgstr "Exportovať USD" + + msgid "Could not open USD archive for reading, see console for detail" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť archív USD na čítanie! Podrobnosti nájdete v časti konzola" @@ -140960,6 +141207,10 @@ msgid "USD Import: unable to open stage to read %s" msgstr "Import USD: nemožné otvoriť oblasť na čítanie %s" +msgid "USD Import" +msgstr "Importovať USD" + + msgid "One or more objects used as prototypes in 'Instance on Points' nodes either do not have 'As Instance' enabled in their 'Object Info' nodes, or the prototype is the base geometry input itself. Both cases prevent valid point instancer export. If it's the former, enable 'As Instance' to avoid incorrect self-referencing." msgstr "Jeden alebo viacero objektov použitých ako prototypy v uzloch 'Inštancia na bod' buď nemajú v uzloch 'Info objektu' povolenú funkciu 'Ako inštancia', alebo je prototyp samotným vstupom základnej geometrie. Oba prípady bránia platnému exportu inštancií bodov. Ak ide o prvý prípad, povoľte funkciu 'Ako inštancia', aby ste zabránili nesprávnemu odkazovaniu na seba." @@ -144503,6 +144754,11 @@ msgid "Feather Size" msgstr "Veľkosť odľahčenia" +msgctxt "Image" +msgid "Edges" +msgstr "Hrany" + + msgid "Blur the color of the input image in YCC color space before keying while leaving the luminance intact using a Gaussian blur of the given size" msgstr "Rozostrenie farby vstupného obrázka vo farebnom priestore YCC pred kľúčovaním, pričom jas zostane nedotknutý, použitím Gaussovho rozostrenia danej veľkosti" @@ -144567,6 +144823,11 @@ msgid "Despill" msgstr "Rozpíjanie" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Key" +msgstr "Kľúč" + + msgid "Specifies the smoothness of the keying screen" msgstr "Určuje plynulosť kľúčovania obrazovky" @@ -145124,6 +145385,11 @@ msgid "Variance" msgstr "Odchýlka" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Median" +msgstr "Medián" + + msgid "Bake Items" msgstr "Zapiecť položky" @@ -148489,6 +148755,10 @@ msgid "Reading render result: expected channel \"%s.%s\" not found" msgstr "Čítanie výsledku prekresľovania: očakávaný kanál \"%s.%s\" nebol nájdený" +msgid "Strip Thumbnails" +msgstr "Pásy miniatúr" + + msgid "Channel %d" msgstr "Kanál %d" diff --git a/locale/po/sl.po b/locale/po/sl.po index 2eb5377a05e..653f671f11f 100644 --- a/locale/po/sl.po +++ b/locale/po/sl.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-20 17:59+0000\n" "Last-Translator: Gorazd Gorup \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -24425,12 +24425,36 @@ msgid "Mask" msgstr "Maska" +msgid "Clean Up" +msgstr "Počisti" + + msgid "Show/Hide" msgstr "Pokaži / skrij" -msgid "Clean Up" -msgstr "Počisti" +msgid "Special Characters" +msgstr "Posebni znaki" + + +msgid "Kerning" +msgstr "Spodsekavanje" + + +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Metažoga" + + +msgid "Names" +msgstr "Imena" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "Zasukaj kost" msgid "Pivot Point" @@ -24505,10 +24529,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Dodeli material" -msgid "Metaball" -msgstr "Metažoga" - - msgid "Light" msgstr "Luč" @@ -24585,10 +24605,6 @@ msgid "Bone Collections" msgstr "Zbirke kosti" -msgid "Names" -msgstr "Imena" - - msgid "Face Data" msgstr "Podatki lic" @@ -24605,22 +24621,6 @@ msgid "Merge" msgstr "Združi" -msgid "Special Characters" -msgstr "Posebni znaki" - - -msgid "Kerning" -msgstr "Spodsekavanje" - - -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Zasukaj kost" - - msgid "Animals" msgstr "Živali" @@ -60189,11 +60189,6 @@ msgid "Spacing Along Stroke" msgstr "Razmiki vzdolž poteze" -msgctxt "Operator" -msgid "Go to Linestyle Textures Properties" -msgstr "Pojdi na lastnosti tekstur slogov potez" - - msgid "Priority" msgstr "Prioriteta" diff --git a/locale/po/sr.po b/locale/po/sr.po index b06a3b3a744..ab6b72e2f95 100644 --- a/locale/po/sr.po +++ b/locale/po/sr.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:40+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -8589,6 +8589,22 @@ msgid "Show/Hide" msgstr "Прикажи/сакриј" +msgid "Special Characters" +msgstr "Специјални знаци" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Мета лопта" + + +msgid "Names" +msgstr "Имена" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "Ролна костију" + + msgid "Snap" msgstr "Лепљење" @@ -8617,10 +8633,6 @@ msgid "Select Linked" msgstr "Изабери повезано" -msgid "Metaball" -msgstr "Мета лопта" - - msgid "Light" msgstr "Светлост" @@ -8661,10 +8673,6 @@ msgid "Propagate" msgstr "Пренеси" -msgid "Names" -msgstr "Имена" - - msgid "Toggle Bone Options" msgstr "Мање/више информација" @@ -8685,14 +8693,6 @@ msgid "Merge" msgstr "Сједини" -msgid "Special Characters" -msgstr "Специјални знаци" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Ролна костију" - - msgid "Basic" msgstr "Основно" diff --git a/locale/po/sr@latin.po b/locale/po/sr@latin.po index 8375764d1a7..e787b560a5d 100644 --- a/locale/po/sr@latin.po +++ b/locale/po/sr@latin.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:41+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Serbian (Latin script) \n" @@ -8589,6 +8589,22 @@ msgid "Show/Hide" msgstr "Prikaži/sakrij" +msgid "Special Characters" +msgstr "Specijalni znaci" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Meta lopta" + + +msgid "Names" +msgstr "Imena" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "Rolna kostiju" + + msgid "Snap" msgstr "Lepljenje" @@ -8617,10 +8633,6 @@ msgid "Select Linked" msgstr "Izaberi povezano" -msgid "Metaball" -msgstr "Meta lopta" - - msgid "Light" msgstr "Svetlost" @@ -8661,10 +8673,6 @@ msgid "Propagate" msgstr "Prenesi" -msgid "Names" -msgstr "Imena" - - msgid "Toggle Bone Options" msgstr "Manje/više informacija" @@ -8685,14 +8693,6 @@ msgid "Merge" msgstr "Sjedini" -msgid "Special Characters" -msgstr "Specijalni znaci" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Rolna kostiju" - - msgid "Basic" msgstr "Osnovno" diff --git a/locale/po/sv.po b/locale/po/sv.po index 11e6ba891fd..5f0c4f9e171 100644 --- a/locale/po/sv.po +++ b/locale/po/sv.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-21 21:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-13 16:59+0000\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -570,6 +570,10 @@ msgid "Translation Root" msgstr "Översättningsrot" +msgid "The bf-translation repository" +msgstr "Arkivet för bf-translation" + + msgid "Import Paths" msgstr "Import-sökvägar" @@ -578,6 +582,14 @@ msgid "Additional paths to add to sys.path (';' separated)" msgstr "Ytterligare sökvägar att lägga till i sys.path (separerade med ';')" +msgid "Warn about messages not starting by a capitalized letter (with a few allowed exceptions!)" +msgstr "Varna för meddelanden som inte inleds med en versal bokstav (med några få tillåtna undantag!)" + + +msgid "Persistent Data Path" +msgstr "Beständig datasökväg" + + msgid "User Add-ons" msgstr "Användartillägg" @@ -9311,12 +9323,28 @@ msgid "Mask" msgstr "Mask" +msgid "Clean Up" +msgstr "Städa upp" + + msgid "Show/Hide" msgstr "Visa/dölj" -msgid "Clean Up" -msgstr "Städa upp" +msgid "Special Characters" +msgstr "Specialtecken" + + +msgid "Text" +msgstr "Text" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Metaboll" + + +msgid "Names" +msgstr "Namn" msgid "Pivot Point" @@ -9359,10 +9387,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Tilldela material" -msgid "Metaball" -msgstr "Metaboll" - - msgid "Light" msgstr "Ljus" @@ -9411,22 +9435,10 @@ msgid "Propagate" msgstr "Propagera" -msgid "Names" -msgstr "Namn" - - msgid "Merge" msgstr "Sammanfoga" -msgid "Special Characters" -msgstr "Specialtecken" - - -msgid "Text" -msgstr "Text" - - msgid "Animals" msgstr "Djur" diff --git a/locale/po/sw.po b/locale/po/sw.po index d15dc240119..170018ddf3e 100644 --- a/locale/po/sw.po +++ b/locale/po/sw.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:50+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Swahili \n" @@ -28722,12 +28722,20 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Menyu ya mhariri iliyo na vitufe" +msgid "Clean Up" +msgstr "Safisha" + + msgid "Show/Hide" msgstr "Onyesha/Ficha" -msgid "Clean Up" -msgstr "Safisha" +msgid "Text" +msgstr "Maandishi" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Mpira wa miguu" msgid "Pivot Point" @@ -28750,10 +28758,6 @@ msgid "Select Linked" msgstr "Chagua Imeunganishwa" -msgid "Metaball" -msgstr "Mpira wa miguu" - - msgid "Light" msgstr "Mwanga" @@ -28778,10 +28782,6 @@ msgid "Merge" msgstr "Unganisha" -msgid "Text" -msgstr "Maandishi" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Ingiza Pai ya Fremu Muhimu" @@ -97234,11 +97234,6 @@ msgid "Spacing Along Stroke" msgstr "Nafasi Pamoja na Kiharusi" -msgctxt "Operator" -msgid "Go to Linestyle Textures Properties" -msgstr "Nenda kwa Sifa za Linestyle Textures" - - msgid "Priority" msgstr "Kipaumbele" diff --git a/locale/po/ta.po b/locale/po/ta.po index e88f0907800..85964917529 100644 --- a/locale/po/ta.po +++ b/locale/po/ta.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-30 16:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-10 14:59+0000\n" "Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "வளைவுகளை அதிக அளவில் பயன்ப msgid "Disable MetalRT (uses BVH2 layout for intersection queries)" -msgstr "உலோகஆர்டியை முடக்கு (குறுக்குவெட்டு வினவல்களுக்குப் பிவிஎச்2 தளவமைப்பைப் பயன்படுத்துகிறது)" +msgstr "மெட்டல்ஆர்டியை முடக்கு (குறுக்குவெட்டு வினவல்களுக்குப் பி.வி.எச் 2 தளவமைப்பைப் பயன்படுத்துகிறது)" msgid "On" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "துவங்கு" msgid "Enable MetalRT for intersection queries" -msgstr "குறுக்குவெட்டு வினவல்களுக்கு உலோகஆர்டியை இயக்கு" +msgstr "குறுக்குவெட்டு வினவல்களுக்கு மெட்டல்ஆர்ட்டை இயக்கு" msgid "Auto" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "சாதனங்கள் முழுவதும் நினைவ msgid "Make more room for large scenes to fit by distributing memory across interconnected devices (e.g. via NVLink) rather than duplicating it" -msgstr "நினைவகத்தை நகலெடுப்பதற்குப் பதிலாக ஒன்றோடொன்று இணைக்கப்பட்ட சாதனங்களில் (எ.கா. NVLink வழியாக) விநியோகிப்பதன் மூலம் பெரிய காட்சிகளைப் பொருத்துவதற்கு அதிக இடமளி" +msgstr "நினைவகத்தை நகலெடுப்பதற்குப் பதிலாக ஒன்றோடொன்று இணைக்கப்பட்ட சாதனங்களில் (எ.கா. NVLink வழியாக) விநியோகிப்பதன் மூலம் பெரிய காட்சிகளைப் பொருத்துவதற்கு அதிக இடமளிக்கவும்" msgid "HIP RT" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "HIP RT RDNA2 மற்றும் அதற்கு மேற்பட msgid "Embree on GPU" -msgstr "GPU மேல் எம்பிறி" +msgstr "GPU மேல் எம்ப்ரீ" msgid "Embree on GPU enables the use of hardware ray tracing on Intel GPUs, providing better overall performance" @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "GLTF உட்பொதிக்கப்பட்ட வடிவமை msgid "Display glTF UI to manage animations" -msgstr "அசைவுட்டங்களை நிர்வகிக்க glTF இடைமுகத்தைக் காண்பி" +msgstr "அசைவுட்டங்களை நிர்வகிக்க gltf இடைமுகத்தைக் காண்பி" msgid "glTFpack file path" @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "gltfpack பைனரிக்கு பாதை" msgid "Displays glTF Material Output node in Shader Editor (Menu Add > Output)" -msgstr "நிழல் திருத்தியில் glTF மூலப்பொருள் வெளியீட்டு முனையைக் காட்டுகிறது (பட்டியல் சேர்> வெளியீடு)" +msgstr "சேடர் திருத்தியில் சி.எல்.டி.எஃப் மூலப்பொருள் வெளியீட்டு முனையைக் காட்டுகிறது (மெனு சேர்> வெளியீடு)" msgid " Filter by Name" @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "fribidi தொகுப்பு" msgid "The FriBidi C compiled library (.so under Linux, .dll under windows...), you’ll likely have to edit it if you’re under Windows, e.g. using the one included in Blender libraries repository" -msgstr "ஃப்ரிபிடி சி தொகுக்கப்பட்ட நூலகம் (.so லினக்சின் கீழ், .dll சாளரத்தின் கீழ் ...), நீங்கள் சாளரத்தின் கீழ் இருந்தால் அதைத் திருத்த வேண்டியிருக்கும், எ.கா. கலப்பான் நூலகங்களின் களஞ்சியத்தில் சேர்க்கப்பட்டதைப் பயன்படுத்துதல்" +msgstr "ஃப்ரிபிடி சி தொகுக்கப்பட்ட நூலகம் (.so லினக்சின் கீழ், .dll விண்டோசின் கீழ் ...), நீங்கள் விண்டோசின் கீழ் இருந்தால் அதைத் திருத்த வேண்டியிருக்கும், எ.கா. கலப்பான் நூலகங்களின் களஞ்சியத்தில் சேர்க்கப்பட்டதைப் பயன்படுத்துதல்" msgid "Translation Root" @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "மொழிபெயர்ப்பு வேர்" msgid "The bf-translation repository" -msgstr "பிஎஃப்-மொழிபெயர்ப்பு களஞ்சியம்" +msgstr "பி.எஃப்-மொழிபெயர்ப்பு களஞ்சியம்" msgid "Import Paths" @@ -897,11 +897,11 @@ msgstr "கலப்பான் மூல வேர் பாதை" msgid "Spell Cache" -msgstr "சொல் சேகரிப்பு" +msgstr "எழுத்து சேகரிப்பு" msgid "A cache storing validated msgids, to avoid re-spellchecking them" -msgstr "மீண்டும் எழுத்துப்பிழை சரிபார்ப்பதைத் தவிர்க்க, சரிபார்க்கப்பட்ட செய்திகளைச் சேமிக்கும் ஒரு தற்காலிக சேமிப்பு" +msgstr "மீண்டும் எழுத்துப்பிழை சரிபார்ப்பதைத் தவிர்க்க, சரிபார்க்கப்பட்ட msgids களை சேமிக்கும் ஒரு தற்காலிக சேமிப்பு" msgid "Warn Msgid Not Capitalized" @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "நிலையான தரவு பாதை" msgid "The name of a json file storing those settings (unfortunately, Blender's system does not work here)" -msgstr "அந்த அமைப்புகளைச் சேமிக்கும் சாதொபொகு கோப்பின் பெயர் (எதிர்பாராதவிதமாக, கலப்பானின் அமைப்பு இங்கே வேலை செய்யாது)" +msgstr "அந்த அமைப்புகளைச் சேமிக்கும் சாதொபொகு கோப்பின் பெயர் (துரதிர்ச்டவசமாக, கலப்பானின் அமைப்பு இங்கே வேலை செய்யாது)" msgid "User Add-ons" @@ -8724,7 +8724,7 @@ msgstr "இலக்கு இயக்க பாதைக்கு பூட் msgid "Camera" -msgstr "படக்கருவி" +msgstr "புகைப்பட கருவி" msgid "Camera to which motion is parented (if empty active scene camera is used)" @@ -10148,7 +10148,7 @@ msgstr "வளைவை அதிகரிக்கும் (உயர் த msgid "Split" -msgstr "பிள" +msgstr "பிளவு" msgid "Split the curve until the tolerance is met (fast)" @@ -13603,7 +13603,7 @@ msgstr "சுருட்டை" msgid "Gradient" -msgstr "நிறமாற்றி" +msgstr "சாய்வு" msgid "Nabla" @@ -26315,7 +26315,7 @@ msgstr "உருவகப்படுத்துதல் தற்கால msgid "Cache frames during simulation nodes playback" -msgstr "உருவகப்படுத்துதல் முனைகள் பின்னணியின்போது தற்காலிக சட்டகங்கள்" +msgstr "உருவகப்படுத்துதல் முனைகள் பின்னணியின்போது கேச் பிரேம்கள்" msgid "Vertex Groups" @@ -29022,7 +29022,7 @@ msgstr "மிரர் ஃச்" msgid "Mirror the image repetition on the X direction" -msgstr "ஃச் திசையில் பட மறுபடியும் பிரதிபலிக்கு" +msgstr "ஃச் திசையில் பட மறுபடியும் மறுபடியும் பிரதிபலிக்கவும்" msgid "Mirror Y" @@ -29030,7 +29030,7 @@ msgstr "மிரர் ஒய்" msgid "Mirror the image repetition on the Y direction" -msgstr "ஒய் திசையில் பட மறுபடியும் பிரதிபலி" +msgstr "ஒய் திசையில் பட மறுபடியும் மறுபடியும் பிரதிபலிக்கவும்" msgid "Normal Map" @@ -34592,12 +34592,36 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "பொத்தான்களைக் கொண்ட திருத்தி பட்டியல்" +msgid "Clean Up" +msgstr "தூய்மை செய்" + + msgid "Show/Hide" msgstr "காட்டு/மறைக்க" -msgid "Clean Up" -msgstr "தூய்மை செய்" +msgid "Special Characters" +msgstr "சிறப்பு எழுத்துக்கள்" + + +msgid "Kerning" +msgstr "கெர்னிங்" + + +msgid "Text" +msgstr "உரை" + + +msgid "Metaball" +msgstr "வளர்சிதை மாற்ற" + + +msgid "Names" +msgstr "பெயர்கள்" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "எலும்பு ரோல்" msgid "Pivot Point" @@ -34684,10 +34708,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "மூலப்பொருள் ஒதுக்க" -msgid "Metaball" -msgstr "வளர்சிதை மாற்ற" - - msgid "Light" msgstr "ஒளி" @@ -34772,10 +34792,6 @@ msgid "Bone Collections" msgstr "எலும்பு வசூல்" -msgid "Names" -msgstr "பெயர்கள்" - - msgid "Toggle Bone Options" msgstr "எலும்பு விருப்பங்களை மாற்றவும்" @@ -34808,22 +34824,6 @@ msgid "Merge" msgstr "ஒன்றிணைக்கவும்" -msgid "Special Characters" -msgstr "சிறப்பு எழுத்துக்கள்" - - -msgid "Kerning" -msgstr "கெர்னிங்" - - -msgid "Text" -msgstr "உரை" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "எலும்பு ரோல்" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "கீஃப்ரேம் செருகும் பை" @@ -35197,7 +35197,7 @@ msgstr "முனை ரேங்க்லர்" msgid "Switch Type to..." -msgstr "வகைக்கு மாறு..." +msgstr "வகை வகை ..." msgid "Light Linking Specials" @@ -35754,7 +35754,7 @@ msgstr "இந்த முகத்தின் முதல் வளையத msgid "Loop Total" -msgstr "மொத்த சுழல்" +msgstr "மொத்த மொத்த" msgid "Number of loops used by this face" @@ -37402,7 +37402,7 @@ msgstr "மோதல் மாற்றியமைப்பாளர்" msgid "Collision modifier defining modifier stack position used for collision" -msgstr "மோதலுக்குப் பயன்படுத்தப்படும் மாற்றியமைப்பான் அடுக்கு நிலையை வரையறுக்கும் மோதல் மாற்றி" +msgstr "மோதல் மாற்றியமைக்கும் மாற்றியமைக்கும் மாற்றியமைக்கும் அடுக்கு நிலை" msgid "Settings" @@ -39484,7 +39484,7 @@ msgstr "செயலில் உள்ள கேமராவுக்கு ப msgid "Match Output" -msgstr "பொருந்தும் வெளியீடு" +msgstr "பொருந்தும் பொருந்தும்" msgid "Match output vertex group based on name" @@ -47489,7 +47489,7 @@ msgstr "ஒரு குறிப்பிட்ட அச்சில் பட msgid "No repeating" -msgstr "மீண்டும் மீண்டும் இல்லை" +msgstr "மறுநிகழ்வு இல்லை" msgid "X Axis" @@ -49091,7 +49091,7 @@ msgstr "கண்ணாடி" msgid "Repeatedly flip the image horizontally and vertically" -msgstr "படத்தை கிடைமட்டமாகவும் செங்குத்தாகவும் மீண்டும் மீண்டும் புரட்டவும்" +msgstr "படத்தை கிடைமட்டமாகவும் செங்குத்தாகவும் மறுநிகழ்வு புரட்டவும்" msgid "Method for smoothing values between pixels" @@ -52995,7 +52995,7 @@ msgstr "முக்கிய பொருட்களின் சேகரி msgid "Collection of repeat items" -msgstr "மீண்டும் மீண்டும் உருப்படிகளின் சேகரிப்பு" +msgstr "மறுநிகழ்வு உருப்படிகளின் சேகரிப்பு" msgid "Separate Bundle Item" @@ -54143,7 +54143,7 @@ msgstr "அனிமேசன் உருமாற்றக் கட்டு msgid "Remove all bone collections that have neither bones nor children. This is done recursively, so bone collections that only have unused children are also removed" -msgstr "எலும்புகளோ குழந்தைகளோ இல்லாத அனைத்து எலும்பு சேகரிப்புகளையும் அகற்றவும். இது மீண்டும் மீண்டும் செய்யப்படுகிறது, எனவே பயன்படுத்தப்படாத குழந்தைகளை மட்டுமே கொண்ட எலும்பு சேகரிப்புகள் அகற்றப்படுகின்றன" +msgstr "எலும்புகளோ குழந்தைகளோ இல்லாத அனைத்து எலும்பு சேகரிப்புகளையும் அகற்றவும். இது மறுநிகழ்வு செய்யப்படுகிறது, எனவே பயன்படுத்தப்படாத குழந்தைகளை மட்டுமே கொண்ட எலும்பு சேகரிப்புகள் அகற்றப்படுகின்றன" msgctxt "Operator" @@ -54970,12 +54970,12 @@ msgstr "முனை சேர்க்கவும்" msgid "Add a repeat zone that allows executing nodes a dynamic number of times" -msgstr "முனைகளை இயக்க அனுமதிக்கும் மீண்டும் மீண்டும் மண்டலத்தைச் சேர்க்கவும்" +msgstr "முனைகளை இயக்க அனுமதிக்கும் மறுநிகழ்வு மண்டலத்தைச் சேர்க்கவும்" msgctxt "Operator" msgid "Add Repeat Zone" -msgstr "மீண்டும் மீண்டும் மண்டலத்தைச் சேர்க்கவும்" +msgstr "மறுநிகழ்வு மண்டலத்தைச் சேர்க்கவும்" msgid "Add simulation zone input and output nodes to the active tree" @@ -56932,7 +56932,7 @@ msgstr "அழைப்பு மீண்டும்" msgid "True when run from the operator 'Repeat Last'" -msgstr "ஆபரேட்டரிடமிருந்து 'கடைசியாக மீண்டும் மீண்டும்' ஓடும்போது உண்மை" +msgstr "ஆபரேட்டரிடமிருந்து 'கடைசியாக மறுநிகழ்வு' ஓடும்போது உண்மை" msgid "Focus Region" @@ -59531,7 +59531,7 @@ msgstr "முதன்மை அல்லது முகமூடி ச்ட msgid "Use Repeat" -msgstr "மீண்டும் மீண்டும் பயன்படுத்தவும்" +msgstr "மறுநிகழ்வு பயன்படுத்தவும்" msgid "Use repeat mapping values" @@ -61947,7 +61947,7 @@ msgstr "செயலில் இருந்து தொடங்கி ஒவ msgid "Number of selected elements in the repetitive sequence" -msgstr "மீண்டும் மீண்டும் வரிசையில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கூறுகளின் எண்ணிக்கை" +msgstr "மறுநிகழ்வு வரிசையில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கூறுகளின் எண்ணிக்கை" msgid "Offset from the starting point" @@ -61959,7 +61959,7 @@ msgstr "தேர்வுப்பட்டது" msgid "Number of deselected elements in the repetitive sequence" -msgstr "மீண்டும் மீண்டும் வரிசையில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கூறுகளின் எண்ணிக்கை" +msgstr "மறுநிகழ்வு வரிசையில் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கூறுகளின் எண்ணிக்கை" msgctxt "Operator" @@ -70128,7 +70128,7 @@ msgstr "எக்ச்ட்ரூட் மீண்டும்" msgid "Extrude selected vertices, edges or faces repeatedly" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செங்குத்துகள், விளிம்புகள் அல்லது முகங்கள் மீண்டும் மீண்டும்" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட செங்குத்துகள், விளிம்புகள் அல்லது முகங்கள் மறுநிகழ்வு" msgid "Offset vector" @@ -74482,6 +74482,14 @@ msgid "Curve from Mesh or Text objects" msgstr "கண்ணி அல்லது உரை பொருள்களிலிருந்து வளைவு" +msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, Text, or Point Cloud objects" +msgstr "வளைவு, மேற்பரப்பு, வளர்சிதை மாற்ற, உரை அல்லது புள்ளி மேகப் பொருள்களிலிருந்து கண்ணி" + + +msgid "Point Cloud from Mesh objects" +msgstr "கண்ணி பொருள்களிலிருந்து புள்ளி முகில்" + + msgid "Curves from evaluated curve data" msgstr "மதிப்பிடப்பட்ட வளைவு தரவுகளிலிருந்து வளைவுகள்" @@ -77699,7 +77707,7 @@ msgstr "நகல் சேகரிப்பு" msgid "Recursively duplicate the collection, all its children, objects and object data" -msgstr "சேகரிப்பு, அதன் அனைத்து குழந்தைகள், பொருள்கள் மற்றும் பொருள் தரவுகளை மீண்டும் மீண்டும் நகலெடுக்கவும்" +msgstr "சேகரிப்பு, அதன் அனைத்து குழந்தைகள், பொருள்கள் மற்றும் பொருள் தரவுகளை மறுநிகழ்வு நகலெடுக்கவும்" msgctxt "Operator" @@ -77708,7 +77716,7 @@ msgstr "இணைக்கப்பட்ட சேகரிப்பு நக msgid "Recursively duplicate the collection, all its children and objects, with linked object data" -msgstr "இணைக்கப்பட்ட பொருள் தரவுகளுடன் சேகரிப்பு, அதன் அனைத்து குழந்தைகள் மற்றும் பொருள்களையும் மீண்டும் மீண்டும் நகலெடுக்கவும்" +msgstr "இணைக்கப்பட்ட பொருள் தரவுகளுடன் சேகரிப்பு, அதன் அனைத்து குழந்தைகள் மற்றும் பொருள்களையும் மறுநிகழ்வு நகலெடுக்கவும்" msgctxt "Operator" @@ -78092,7 +78100,7 @@ msgstr "மறுபரிசீலனை செய்யுங்கள்" msgid "Select objects recursively from active element" -msgstr "செயலில் உள்ள உறுப்பிலிருந்து மீண்டும் மீண்டும் பொருள்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" +msgstr "செயலில் உள்ள உறுப்பிலிருந்து மறுநிகழ்வு பொருள்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" msgctxt "Operator" @@ -78362,7 +78370,7 @@ msgstr "சுழல்நிலை நீக்கு" msgid "Recursively check for indirectly unused data-blocks, ensuring that no orphaned data-blocks remain after execution" -msgstr "மறைமுகமாக பயன்படுத்தப்படாத தரவு-தொகுதிகளை மீண்டும் மீண்டும் சரிபார்க்கவும், அனாதையான தரவு-தொகுதிகள் செயல்படுத்தப்பட்ட பிறகு இருக்காது என்பதை உறுதிசெய்கிறது" +msgstr "மறைமுகமாக பயன்படுத்தப்படாத தரவு-தொகுதிகளை மறுநிகழ்வு சரிபார்க்கவும், அனாதையான தரவு-தொகுதிகள் செயல்படுத்தப்பட்ட பிறகு இருக்காது என்பதை உறுதிசெய்கிறது" msgctxt "Operator" @@ -94055,7 +94063,7 @@ msgstr "ஒரு சேகரிப்பில் ஒரு துகள் msgid "The number of times this object is repeated with respect to other objects" -msgstr "மற்ற பொருள்களைப் பொறுத்தவரை இந்த பொருள் எத்தனை முறை மீண்டும் மீண்டும் செய்யப்படுகிறது" +msgstr "மற்ற பொருள்களைப் பொறுத்தவரை இந்த பொருள் எத்தனை முறை மறுநிகழ்வு செய்யப்படுகிறது" msgid "Particle instance object name" @@ -94684,7 +94692,7 @@ msgstr "கனமான" msgid "Cache file path" -msgstr "தற்காலிக சேமிப்பு கோப்புப் பாதை" +msgstr "தற்காலிக கோப்பு சேமிப்பு பாதை" msgid "Frame on which the simulation stops" @@ -103250,7 +103258,7 @@ msgstr "4096 பி.எக்ச்" msgid "Number of times the light is reinjected inside light grids, 0 disable indirect diffuse light" -msgstr "ஒளி கட்டங்களுக்குள் ஒளி மீண்டும் மீண்டும் செய்யப்படுகிறது, 0 மறைமுக பரவல் ஒளியை முடக்கு" +msgstr "ஒளி கட்டங்களுக்குள் ஒளி மறுநிகழ்வு செய்யப்படுகிறது, 0 மறைமுக பரவல் ஒளியை முடக்கு" msgid "Clamp Glossy" @@ -103821,7 +103829,7 @@ msgstr "உயர்மட்ட கீற்றுகள் மட்டும msgid "All strips, recursively including those inside metastrips" -msgstr "அனைத்து கீற்றுகளும், மேவுஉரிகளுக்குள் உள்ளவர்கள் உட்பட மீண்டும் மீண்டும்" +msgstr "அனைத்து கீற்றுகளும், மேவுஉரிகளுக்குள் உள்ளவர்கள் உட்பட மறுநிகழ்வு" msgid "Cache Final" @@ -105722,11 +105730,11 @@ msgstr "வழங்குதல் தொடர்பான பண்புக msgid "Display Repeated" -msgstr "மீண்டும் மீண்டும் காட்சி" +msgstr "மறுநிகழ்வு காட்சி" msgid "Display the image repeated outside of the main view" -msgstr "முக்கிய பார்வைக்கு வெளியே மீண்டும் மீண்டும் படத்தைக் காண்பி" +msgstr "முக்கிய பார்வைக்கு வெளியே மறுநிகழ்வு படத்தைக் காண்பி" msgid "Show Stereo" @@ -107893,7 +107901,7 @@ msgstr "துண்டு மற்ற கீற்றுகளுடன் எ msgid "Cross" -msgstr "குறுக்கு" +msgstr "கட" msgid "Alpha Under" @@ -107901,7 +107909,7 @@ msgstr "ஆல்பா கீழ்" msgid "Gamma Cross" -msgstr "காமா குறுக்கு" +msgstr "காமா கிராச்" msgid "Y position of the sequence strip" @@ -114866,7 +114874,7 @@ msgstr "பொத்தானில் ஆப்டிக்சைப் பய msgid "Apply haptics repeatedly for the duration of the button press" -msgstr "பொத்தானின் காலத்திற்கு மீண்டும் மீண்டும் ஆப்டிக்சைப் பயன்படுத்துங்கள்" +msgstr "பொத்தானின் காலத்திற்கு மறுநிகழ்வு ஆப்டிக்சைப் பயன்படுத்துங்கள்" msgid "Haptic Name" @@ -122257,11 +122265,6 @@ msgid "Spacing Along Stroke" msgstr "பக்கவாதத்துடன் இடைவெளி" -msgctxt "Operator" -msgid "Go to Linestyle Textures Properties" -msgstr "linestyle டெக்ச்ச்சர்ச் properties என்பதற்குச் செல்லவும்" - - msgid "Priority" msgstr "முன்னுரிமை" diff --git a/locale/po/th.po b/locale/po/th.po index 2c28ae9662d..28a6dfef770 100644 --- a/locale/po/th.po +++ b/locale/po/th.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:42+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -1865,6 +1865,18 @@ msgid "Mask" msgstr "หน้ากาก" +msgid "Text" +msgstr "ช้อความ" + + +msgid "Metaball" +msgstr "เมตาบอล" + + +msgid "Names" +msgstr "ชื่อ" + + msgid "Pivot Point" msgstr "จุดหมุน" @@ -1909,10 +1921,6 @@ msgid "View Regions" msgstr "ขอบเขตมุมมอง" -msgid "Metaball" -msgstr "เมตาบอล" - - msgid "Light" msgstr "แสง" @@ -1933,10 +1941,6 @@ msgid "Hooks" msgstr "ตะขอ" -msgid "Names" -msgstr "ชื่อ" - - msgid "Face Data" msgstr "ข้อมูลด้าน" @@ -1945,10 +1949,6 @@ msgid "Merge" msgstr "ผสาน" -msgid "Text" -msgstr "ช้อความ" - - msgid "Zoom" msgstr "ซูม" diff --git a/locale/po/tr.po b/locale/po/tr.po index 7aed06a33cc..41028b92f98 100644 --- a/locale/po/tr.po +++ b/locale/po/tr.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-17 17:56+0000\n" "Last-Translator: Ugur Saglam \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -29266,12 +29266,36 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Düğmeler içeren düzenleyici menüsü" +msgid "Clean Up" +msgstr "Temizle" + + msgid "Show/Hide" msgstr "Göster/Gizle" -msgid "Clean Up" -msgstr "Temizle" +msgid "Special Characters" +msgstr "Özel Karakterler" + + +msgid "Kerning" +msgstr "Harf aralığı" + + +msgid "Text" +msgstr "Metin" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Metabol" + + +msgid "Names" +msgstr "Adlar" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "Kemik Rulosu" msgid "Pivot Point" @@ -29358,10 +29382,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Malzeme Atamak" -msgid "Metaball" -msgstr "Metabol" - - msgid "Light" msgstr "Işık" @@ -29446,10 +29466,6 @@ msgid "Bone Collections" msgstr "Kemik Koleksiyonları" -msgid "Names" -msgstr "Adlar" - - msgid "Toggle Bone Options" msgstr "Kemik Seçeneklerini Değiştir" @@ -29482,22 +29498,6 @@ msgid "Merge" msgstr "Birleştir" -msgid "Special Characters" -msgstr "Özel Karakterler" - - -msgid "Kerning" -msgstr "Harf aralığı" - - -msgid "Text" -msgstr "Metin" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Kemik Rulosu" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Anahtar Kare Ekle Pasta" @@ -104863,11 +104863,6 @@ msgid "Spacing Along Stroke" msgstr "Vuruş Boyunca Aralık" -msgctxt "Operator" -msgid "Go to Linestyle Textures Properties" -msgstr "Çizgi Stili Doku Özelliklerine Git" - - msgid "Priority" msgstr "Öncelik" diff --git a/locale/po/uk.po b/locale/po/uk.po index ec3bde953ea..ae131d8e453 100644 --- a/locale/po/uk.po +++ b/locale/po/uk.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:44+0000\n" "Last-Translator: Bartosz \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -26571,12 +26571,36 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Назва гнізда матеріалу" +msgid "Clean Up" +msgstr "Вичищення" + + msgid "Show/Hide" msgstr "Показати/приховати" -msgid "Clean Up" -msgstr "Вичищення" +msgid "Special Characters" +msgstr "Спеціальні символи" + + +msgid "Kerning" +msgstr "Кернінг" + + +msgid "Text" +msgstr "Текст" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Метакуля" + + +msgid "Names" +msgstr "Назви" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "Прокручення Кістки" msgid "Pivot Point" @@ -26663,10 +26687,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Призначити Матеріал" -msgid "Metaball" -msgstr "Метакуля" - - msgid "Light" msgstr "Слабко" @@ -26739,10 +26759,6 @@ msgid "Propagate" msgstr "Поширити" -msgid "Names" -msgstr "Назви" - - msgid "Toggle Bone Options" msgstr "Перемкнути параметри кісток" @@ -26775,22 +26791,6 @@ msgid "Merge" msgstr "Об'єднання" -msgid "Special Characters" -msgstr "Спеціальні символи" - - -msgid "Kerning" -msgstr "Кернінг" - - -msgid "Text" -msgstr "Текст" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Прокручення Кістки" - - msgid "Basic" msgstr "Основний" @@ -79924,11 +79924,6 @@ msgid "Spacing Along Stroke" msgstr "Інтервал Уздовж Штриха" -msgctxt "Operator" -msgid "Go to Linestyle Textures Properties" -msgstr "Перейти до Властивостей Текстур Стилю лінії" - - msgid "Priority" msgstr "Пріоритет" diff --git a/locale/po/ur.po b/locale/po/ur.po index 63a8869a152..34af7a08b4d 100644 --- a/locale/po/ur.po +++ b/locale/po/ur.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:53+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Urdu \n" @@ -33079,12 +33079,36 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "ﻮﻨﯿﻣ ﺮﭩﯾﮉﯾﺍ ﻞﻤﺘﺸﻣ ﺮﭘ ﮞﻮﻨﭩﺑ" +msgid "Clean Up" +msgstr "ﯽﺋﺎﻔﺻ" + + msgid "Show/Hide" msgstr "ﮟﯿﺋﺎﭙﮭﭼ/ﮟﯿﺋﺎﮭﮐﺩ" -msgid "Clean Up" -msgstr "ﯽﺋﺎﻔﺻ" +msgid "Special Characters" +msgstr "ﺭﺍﺩﺮﮐ ﯽﺻﻮﺼﺧ" + + +msgid "Kerning" +msgstr "ﮓﻨﻧﺮﮐ" + + +msgid "Text" +msgstr "ﻦﺘﻣ" + + +msgid "Metaball" +msgstr "ﻝﺎﺑ ﺎﭩﯿﻣ" + + +msgid "Names" +msgstr "ﻡﺎﻧ" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "ﻝﻭﺭ ﻥﻮﺑ" msgid "Pivot Point" @@ -33171,10 +33195,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺾﯾﻮﻔﺗ ﺩﺍﻮﻣ" -msgid "Metaball" -msgstr "ﻝﺎﺑ ﺎﭩﯿﻣ" - - msgid "Light" msgstr "ﯽﻨﺷﻭﺭ" @@ -33259,10 +33279,6 @@ msgid "Bone Collections" msgstr "ﮧﻋﻮﻤﺠﻣ ﺎﮐ ﮞﻮﯾﮉﮨ" -msgid "Names" -msgstr "ﻡﺎﻧ" - - msgid "Toggle Bone Options" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﮔﻮﭨ ﻮﮐ ﺕﺍﺭﺎﯿﺘﺧﺍ ﮯﮐ ﯼﮉﮨ" @@ -33295,22 +33311,6 @@ msgid "Merge" msgstr "ﺎﻧﺮﮐ ﻢﺿ" -msgid "Special Characters" -msgstr "ﺭﺍﺩﺮﮐ ﯽﺻﻮﺼﺧ" - - -msgid "Kerning" -msgstr "ﮓﻨﻧﺮﮐ" - - -msgid "Text" -msgstr "ﻦﺘﻣ" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "ﻝﻭﺭ ﻥﻮﺑ" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Pie ﮟﯾﺮﮐ ﻞﺧﺍﺩ ﻢﯾﺮﻓ ﯽﮐ" @@ -115441,11 +115441,6 @@ msgid "Spacing Along Stroke" msgstr "ﺎﻧﺮﮐ ﮧﻔﻗﻭ ﮫﺗﺎﺳ ﮯﮐ ﮎﻭﺮﭩﺳﺍ" -msgctxt "Operator" -msgid "Go to Linestyle Textures Properties" -msgstr "ﮟﯿﺋﺎﺟ ﺮﭘ ﺰﯿﭨﺮﭘﺍﺮﭘ ﺖﺧﺎﺳ ﻞﺋﺎﭩﺳﺍ ﻦﺋﻻ" - - msgid "Priority" msgstr "ﺢﯿﺟﺮﺗ" diff --git a/locale/po/vi.po b/locale/po/vi.po index 0ed912efa88..0cf0cfd631e 100644 --- a/locale/po/vi.po +++ b/locale/po/vi.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-09 12:55+0000\n" "Last-Translator: Hoang Duy Tran \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -34166,12 +34166,36 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Trình đơn của trình biên soạn có chứa các nút" +msgid "Clean Up" +msgstr "Dọn Dẹp" + + msgid "Show/Hide" msgstr "Hiện/Ẩn Giấu" -msgid "Clean Up" -msgstr "Dọn Dẹp" +msgid "Special Characters" +msgstr "Các Ký Tự Đặc Biệt" + + +msgid "Kerning" +msgstr "Tinh Chỉnh Khoảng Cách Ký Tự" + + +msgid "Text" +msgstr "Văn Bản" + + +msgid "Metaball" +msgstr "Siêu Cầu" + + +msgid "Names" +msgstr "Tên" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "Lăn Xương" msgid "Pivot Point" @@ -34258,10 +34282,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Ấn Định Nguyên Vật Liệu" -msgid "Metaball" -msgstr "Siêu Cầu" - - msgid "Light" msgstr "Nguồn/Ánh Sáng/Đèn" @@ -34346,10 +34366,6 @@ msgid "Bone Collections" msgstr "Bộ Sưu Tập Xương" -msgid "Names" -msgstr "Tên" - - msgid "Toggle Bone Options" msgstr "Bật/Tắt Tùy Chọn về Xương" @@ -34382,22 +34398,6 @@ msgid "Merge" msgstr "Hợp Nhất" -msgid "Special Characters" -msgstr "Các Ký Tự Đặc Biệt" - - -msgid "Kerning" -msgstr "Tinh Chỉnh Khoảng Cách Ký Tự" - - -msgid "Text" -msgstr "Văn Bản" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Lăn Xương" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Trình Đơn Rẻ Quạt Chèn Khung Khóa" @@ -120963,11 +120963,6 @@ msgid "Spacing Along Stroke" msgstr "Phân Nhịp Dọc theo Nét Vẽ" -msgctxt "Operator" -msgid "Go to Linestyle Textures Properties" -msgstr "Tính Chất về Chất Liệu Phong cách Đường Nét" - - msgid "Priority" msgstr "Ưu Tiên" diff --git a/locale/po/zh_HANS.po b/locale/po/zh_HANS.po index 51597b40286..cea17b20770 100644 --- a/locale/po/zh_HANS.po +++ b/locale/po/zh_HANS.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-14 07:59+0000\n" "Last-Translator: Ye Gui \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh_HANS\n" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "目录 UUID" msgid "Identifier for the asset's catalog, used by Blender to look up the asset's catalog path. Must be a UUID according to RFC4122." -msgstr "资产目录的标识符,用于查找资产的目录路径。必须是符合RFC4122的UUID。" +msgstr "资产目录的标识符,用于查找资产的目录路径。必须是符合 RFC4122 的 UUID." msgid "Catalog Simple Name" @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "数据块类型" msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise)" -msgstr "数据块的类型,如果资产代表一个(否则为“NONE”)" +msgstr "数据块的类型,如果资产代表一个(否则为 'NONE')" msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" @@ -3501,7 +3501,7 @@ msgstr "可重复使用的本地ID" msgid "The already existing local ID that may be reused in append & reuse case. None until it has been found" -msgstr "可以在追加和重新使用情况下重新使用现有本地ID。在找到之前为无" +msgstr "可以在追加和重新使用情况下重新使用现有本地 ID. 在找到之前为无" msgid "Source Libraries" @@ -4627,7 +4627,7 @@ msgstr "有效可见性" msgid "Whether this bone collection is effectively visible in the viewport. This is True when this bone collection and all of its ancestors are visible, or when it is marked as 'solo'." -msgstr "此骨骼集合的作用在视图中是否可见。当骨骼集合及其所有祖辈级可见、或者被标记为 '孤立' 时,取值为真(Ture)。" +msgstr "此骨骼集合的作用在视图中是否可见。当骨骼集合及其所有祖辈级可见、或被标记为 '孤立' 时,取值为真(Ture)。" msgid "Unique within the Armature" @@ -5435,7 +5435,7 @@ msgstr "强度/力度" msgid "Color strength for new strokes (affect alpha factor of color)" -msgstr "新笔画的颜色强度(影响颜色的alpha值)" +msgstr "新笔画的颜色强度 (影响颜色的 alpha 值)" msgid "Subdivision Steps" @@ -5803,7 +5803,7 @@ msgstr "物体路径" msgid "Path of an object inside of an Alembic archive" -msgstr "Alembic存档中物体的路径" +msgstr "Alembic 存档中物体的路径" msgctxt "File browser" @@ -8140,7 +8140,7 @@ msgstr "使用当前位置" msgid "Use the current bone location for envelopes and choosing B-Bone segments instead of rest position" -msgstr "给骨骼封套使用当前骨骼位置并选择柔性骨骼而不是静置姿态" +msgstr "给骨骼封套使用当前骨骼位置并选择柔性骨骼段而不是静置姿态" msgid "Preserve Volume" @@ -10688,7 +10688,7 @@ msgstr "过滤集合" msgid "Collection that included object should be a member of" -msgstr "被包括的物体需要先群组化" +msgstr "被包含物体的所属集合" msgid "F-Curve Name Filter" @@ -10795,6 +10795,14 @@ msgid "Include visualization of lattice related animation data" msgstr "包含晶格相关动画数据的可视化" +msgid "Display Light Probe" +msgstr "显示光照探头" + + +msgid "Include visualization of lightprobe related animation data" +msgstr "包含光照探头相关动画数据的可视化" + + msgid "Display Light" msgstr "显示灯光" @@ -11064,7 +11072,7 @@ msgstr "使用自身" msgid "Include a 'self' variable in the name-space, so drivers can easily reference the data being modified (object, bone, etc...)" -msgstr "在命名空间中使用 ‘self’ 变量,这样驱动器可以引用正在变化的数据(物体、骨骼等)" +msgstr "在命名空间中使用 'self' 变量,这样驱动器可以引用正在变化的数据 (物体、骨骼等)" msgid "Variables" @@ -11472,7 +11480,7 @@ msgstr "叠加深度" msgid "Multiply brush intersection depth (displace, waves) by velocity ramp alpha" -msgstr "将速度颜色渐变 Alpha 叠加到笔刷的交叉深度 (置换, 波纹)" +msgstr "将速度渐变 Alpha 叠加到笔刷的交叉深度 (置换, 波纹)" msgid "Max Velocity" @@ -12150,7 +12158,7 @@ msgstr "定义一个 RNA 枚举属性选择" msgid "Description of the item's purpose" -msgstr "描述条目的目的" +msgstr "条目用途的描述" msgid "Identifier" @@ -12270,7 +12278,7 @@ msgstr "保持末端点关键帧的值" msgid "Use slope of curve leading in/out of endpoint keyframes" -msgstr "使用曲线斜率引入 / 引出末端点关键帧" +msgstr "使用曲线斜率引入/引出末端点关键帧" msgid "Group" @@ -13401,7 +13409,7 @@ msgstr "轴向" msgid "Which axis to use for offset" -msgstr "使用偏移量的轴" +msgstr "用于偏移的轴" msgid "Frequency" @@ -13981,7 +13989,7 @@ msgstr "操作项" msgid "Operator that can handle export for files with the extensions given in bl_file_extensions" -msgstr "可以处理bl_file_extensions内扩展名的文件导出操作" +msgstr "可处理 bl_file_extensions 中给定扩展名的文件导出操作" msgid "File Extensions" @@ -13992,16 +14000,16 @@ msgid "" "Formatted string of file extensions supported by the file handler, each extension should start with a \".\" and be separated by \";\".\n" "For Example: `\".blend;.ble\"`" msgstr "" -"该文件句柄支持的文件扩展名列表,用格式化字符串表示,每个扩展名开头应为 \".\",并以 \";\" 分割不同扩展名。\n" +"该文件句柄支持的文件扩展名列表,用格式化字符串表示,每个扩展名开头应为 \".\",并以 \";\" 分隔。\n" "例如:`\".blend;.ble\"`" msgid "If this is set, the file handler gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the file handler (for example, if the class name is \"OBJECT_FH_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_FH_hello\")" -msgstr "如果设置了此项, 文件句柄将获取一个自定义ID, 否则将使用类名称来定义该文件句柄 (例如, 如果类名称是 \"OBJECT_FH_hello\", 且 bl_idname 并未被脚本设置, 则 bl_idname = \"OBJECT_FH_hello\")" +msgstr "如果设置了此项, 文件句柄将获取一个自定义 ID, 否则将使用类名称来定义该文件句柄 (例如, 如果类名称是 \"OBJECT_FH_hello\", 且 bl_idname 并未被脚本设置, 则 bl_idname = \"OBJECT_FH_hello\")" msgid "Operator that can handle import for files with the extensions given in bl_file_extensions" -msgstr "可以处理bl_file_extensions中给定扩展名的文件导入的操作" +msgstr "可处理 bl_file_extensions 中给定扩展名的文件导入操作" msgid "Label" @@ -14137,7 +14145,7 @@ msgstr "显示场景" msgid "Show materials, node-trees, textures and Freestyle's line-styles" -msgstr "显示材质、节点树、纹理和Freestyle的线条样式" +msgstr "显示材质、节点树、纹理和 Freestyle 线条样式" msgid "Directory" @@ -14329,7 +14337,7 @@ msgstr "扩展名" msgid "Sort the file list by extension/type" -msgstr "按文件扩展名/类型排序" +msgstr "按扩展名/类型对文件列表排序" msgid "Modified Date" @@ -15386,7 +15394,7 @@ msgstr "将离开域的次级粒子推回域" msgid "Bubble Buoyancy" -msgstr "泡泡浮力" +msgstr "气泡浮力" msgid "Amount of buoyancy force that rises bubbles (high value results in bubble movement mainly upwards)" @@ -17850,7 +17858,7 @@ msgstr "通道编号" msgid "Index number for the \"Layer Index\" pass" -msgstr "\"图层编号\" 的通道编号" +msgstr "\"层编号\" 的通道编号" msgid "Radius Offset" @@ -18126,7 +18134,7 @@ msgstr "运行时数据" msgid "This data-block is runtime data, i.e. it won't be saved in .blend file. Note that e.g. evaluated IDs are always runtime, so this value is only editable for data-blocks in Main data-base." -msgstr "此数据块是运行时数据,也就是说它不会保存在 .blend 文件中。请注意,例如,被评估的ID始终是运行时,因此此值只能对主数据库中的数据块可编辑。" +msgstr "此数据块是运行时数据,也就是说它不会保存在 .blend 文件中。请注意,例如,被评估的ID始终是运行时,则此值只能对主数据库中的数据块可编辑。" msgid "Library" @@ -18703,7 +18711,7 @@ msgstr "在绘制时使用线性加深混合模式(A+B-1)" msgid "Use Lighten blending mode while painting" -msgstr "在绘制时使用 '变亮' 混合模式(Max[A, B])" +msgstr "在绘制时使用 '变亮' 混合模式 (Max[A, B])" msgid "Use Screen blending mode while painting" @@ -19630,19 +19638,19 @@ msgstr "相对笔刷大小发生抖动" msgid "Mask Stencil Dimensions" -msgstr "遮罩镂板尺寸" +msgstr "遮罩镂版尺寸" msgid "Dimensions of mask stencil in viewport" -msgstr "遮罩镂板在视图中的尺寸" +msgstr "遮罩镂版在视图中的尺寸" msgid "Mask Stencil Position" -msgstr "遮罩镂板位置" +msgstr "遮罩镂版位置" msgid "Position of mask stencil in viewport" -msgstr "遮罩镂板在视图中的位置" +msgstr "遮罩镂版在视图中的位置" msgid "Mask Texture" @@ -20068,19 +20076,19 @@ msgstr "稳定画笔平面的中心。" msgid "Stencil Dimensions" -msgstr "镂板尺寸" +msgstr "镂版尺寸" msgid "Dimensions of stencil in viewport" -msgstr "镂板在视图中的尺寸" +msgstr "镂版在视图中的尺寸" msgid "Stencil Position" -msgstr "镂板位置" +msgstr "镂版位置" msgid "Position of stencil in viewport" -msgstr "镂板在视图中的位置" +msgstr "镂版在视图中的位置" msgid "How powerful the effect of the brush is when applied" @@ -20792,7 +20800,7 @@ msgstr "缓存层" msgid "Paths of the objects inside the Alembic archive" -msgstr "Alembic存档中对象的路径" +msgstr "Alembic 存档中对象的路径" msgid "Override Frame" @@ -20824,7 +20832,7 @@ msgstr "使用预读取" msgid "When enabled, the Cycles Procedural will preload animation data for faster updates" -msgstr "启用后,Cycles程序化将预加载动画数据以实现更快的更新" +msgstr "启用后,Cycles 程序化将预加载动画数据以实现更快的更新" msgid "Use Render Engine Procedural" @@ -20840,7 +20848,7 @@ msgstr "速度属性" msgid "Name of the Alembic attribute used for generating motion blur data" -msgstr "用于生成运动模糊数据的Alembic属性的名称" +msgstr "用于生成运动模糊数据的 Alembic 属性的名称" msgctxt "Unit" @@ -21135,7 +21143,7 @@ msgstr "等距圆柱(ERP)" msgid "Spherical camera for environment maps, also known as Lat Long panorama" -msgstr "用于环境贴图的球面相机,也称为Lat Long全景" +msgstr "用于环境贴图的球面相机,也称为 Lat Long 全景" msgid "Equiangular Cubemap Face" @@ -21191,7 +21199,7 @@ msgstr "外框 Alpha" msgid "Opacity (alpha) of the darkened overlay in Camera view" -msgstr "摄像机视图中调暗叠加层的不透明度(或Alpha)" +msgstr "摄像机视图中调暗叠加层的不透明度 (Alpha)" msgid "Sensor Fit" @@ -22993,7 +23001,7 @@ msgstr "Alpha 模式" msgid "Representation of alpha in the image file, to convert to and from when saving and loading the image" -msgstr "图像文件中的alpha表示,在保存和加载图像时进行转换" +msgstr "图像文件中的 alpha 表示,在保存和加载图像时进行转换" msgid "Store RGB and alpha channels separately with alpha acting as a mask, also known as unassociated alpha. Commonly used by image editing applications and file formats like PNG." @@ -23997,7 +24005,7 @@ msgstr "显示数据 (过时)" msgid "Deprecated, use use_data_display instead" -msgstr "过时了,使用use_data_display代替" +msgstr "过时了,以 use_data_display 代替" msgid "Show the influence volume in the 3D view" @@ -25458,7 +25466,7 @@ msgstr "在物理模拟中将物体用于碰撞体的设置" msgid "Object color and alpha, used when the Object Color mode is enabled" -msgstr "物体颜色与alpha, 当物体颜色模式被激活时可用" +msgstr "物体颜色与 alpha, 当物体颜色模式被激活时可用" msgid "Constraints" @@ -25854,7 +25862,7 @@ msgstr "输入矩阵" msgid "Matrix access to location, rotation and scale (including deltas), before constraints and parenting are applied" -msgstr "在应用约束及父级影响之前, 接入位置、旋转、以及缩放 (包括增量) 的矩阵" +msgstr "在应用约束及父级影响之前, 接入位置、旋转和缩放 (包括增量) 的矩阵" msgid "" @@ -27810,7 +27818,7 @@ msgstr "当前帧" msgid "Current frame, to update animation data from Python frame_set() instead" -msgstr "当前帧, 通过 Python 脚本的 frame_set() 更新动画数据" +msgstr "当前帧, 通过 Python 的 frame_set() 更新动画数据" msgid "Current Frame Final" @@ -30828,15 +30836,15 @@ msgstr "内部所有者" msgid "Modal Keymap" -msgstr "模态键位映射表" +msgstr "模态键位映射" msgid "Indicates that a keymap is used for translate modal events for an operator" -msgstr "键位映射表被定义为记录用于响应操作符的模态事件" +msgstr "键位映射被定义为记录用于响应操作符的模态事件" msgid "Keymap is defined by the user" -msgstr "用户定义按键功能映射表" +msgstr "按键功能映射由用户定义" msgid "Items" @@ -32755,7 +32763,7 @@ msgstr "插帧集的简短描述" msgid "If this is set, the Keying Set gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the Keying Set (for example, if the class name is \"BUILTIN_KSI_location\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"BUILTIN_KSI_location\")" -msgstr "如果设置了此项, 插帧集将获取一个自定义ID, 否则将使用类名称来定义插帧集 (例如, 如果类名称是 \"BUILTIN_KSI_location\", 且 bl_idname 并未被脚本设置, 则 bl_idname = \"BUILTIN_KSI_location\")" +msgstr "如果设置了此项, 插帧集将获取一个自定义 ID, 否则将使用类名称来定义插帧集 (例如, 如果类名称是 \"BUILTIN_KSI_location\", 且 bl_idname 并未被脚本设置, 则 bl_idname = \"BUILTIN_KSI_location\")" msgid "UI Name" @@ -33881,7 +33889,7 @@ msgstr "最小值" msgid "Minimum output value of the mapping" -msgstr "映射的最小输入值" +msgstr "映射的最小输出值" msgid "Change line thickness so that stroke looks like made with a calligraphic pen" @@ -34579,7 +34587,7 @@ msgstr "自重叠" msgid "Disable stencil and overlap self intersections with alpha materials" -msgstr "禁用带alpha材质的镂板与重叠自交错" +msgstr "禁用带alpha材质的镂版与重叠自交错" msgid "Material Line Art" @@ -34630,12 +34638,36 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "包含按钮的编辑器菜单" +msgid "Clean Up" +msgstr "清理" + + msgid "Show/Hide" msgstr "显示 / 隐藏" -msgid "Clean Up" -msgstr "清理" +msgid "Special Characters" +msgstr "特殊字符" + + +msgid "Kerning" +msgstr "字距" + + +msgid "Text" +msgstr "文本" + + +msgid "Metaball" +msgstr "融球" + + +msgid "Names" +msgstr "名称" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "骨骼扭转" msgid "Pivot Point" @@ -34722,10 +34754,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "指定材质" -msgid "Metaball" -msgstr "融球" - - msgid "Light" msgstr "灯光" @@ -34810,10 +34838,6 @@ msgid "Bone Collections" msgstr "骨骼集合" -msgid "Names" -msgstr "名称" - - msgid "Toggle Bone Options" msgstr "切换骨骼设置" @@ -34846,22 +34870,6 @@ msgid "Merge" msgstr "合并" -msgid "Special Characters" -msgstr "特殊字符" - - -msgid "Kerning" -msgstr "字距" - - -msgid "Text" -msgstr "文本" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "骨骼扭转" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "插入关键帧饼菜单" @@ -34916,7 +34924,7 @@ msgstr "重建" msgid "Select Grouped" -msgstr "选择组" +msgstr "按组选择" msgid "Solving" @@ -35219,7 +35227,7 @@ msgstr "使用数学运算合并所选节点" msgid "Merge Selected Nodes using Mix" -msgstr "使用混合合并所选节点" +msgstr "使用混合来合并所选节点" msgid "Merge Selected Nodes" @@ -35948,7 +35956,7 @@ msgstr "畸变" msgid "Mesh UV Layer" -msgstr "网格UV 层" +msgstr "网格UV层" msgid "(Deprecated) Layer of UV coordinates in a Mesh data-block" @@ -36336,7 +36344,7 @@ msgstr "倒角" msgid "Generate sloped corners by adding geometry to the mesh's edges or vertices" -msgstr "通过向网格的边缘或顶点添加几何结构来生成倾斜的拐角" +msgstr "通过向网格的边或顶点添加几何结构来生成倾斜的拐角" msgid "Use another shape to cut, combine or perform a difference operation" @@ -36404,7 +36412,7 @@ msgstr "螺旋" msgid "Lathe around an axis, treating the input mesh as a profile" -msgstr "围绕一个轴向进行车面,将内出网格视为轮廓" +msgstr "围绕一个轴向进行车面,将输入的网格视为轮廓" msgid "Skin" @@ -37096,7 +37104,7 @@ msgstr "宽度类型" msgid "What distance Width measures" -msgstr "倒角宽度度量方法" +msgstr "倒角宽度测量方法" msgid "Amount is offset of new edges from original" @@ -41417,7 +41425,7 @@ msgstr "锐利" msgid "Output a surface that reproduces sharp edges and corners from the input mesh" -msgstr "输出为一个表面, 重制输出网格的锐边及转角" +msgstr "输出一个能再现输入网格锐利棱角的表面" msgctxt "Modifier" @@ -42043,7 +42051,7 @@ msgstr "将四边面拆分成较为理想的三角面, 此方法较慢" msgid "Split the quads on the first and third vertices" -msgstr "将四边面沿第一、三个顶点拆分成三角面" +msgstr "沿第一、三个顶点拆分四边面" msgid "Fixed Alternate" @@ -42051,7 +42059,7 @@ msgstr "固定交替" msgid "Split the quads on the 2nd and 4th vertices" -msgstr "将四边面沿第二、四个顶点拆分成三角面" +msgstr "沿第二、四个顶点拆分四边面" msgid "Shortest Diagonal" @@ -45071,7 +45079,7 @@ msgstr "输入色调" msgid "Color tint of the input's white point (the default of 10 matches daylight). (Deprecated: Use Input Tint input instead.)" -msgstr "输入白点的颜色色调(默认10对应日光)。(已弃用:以“输入色调”输入代替。)" +msgstr "输入白点的色调(默认10对应日光)。(已弃用:以“输入色调”输入代替。)" msgid "Input White Point" @@ -45107,7 +45115,7 @@ msgstr "输出色调" msgid "Color tint of the output's white point (the default of 10 matches daylight). (Deprecated: Use Output Tint input instead.)" -msgstr "输出白点的颜色色调(默认10对应日光)。(已弃用:以“输出色调”输入项代替。)" +msgstr "输出白点的色调(默认10对应日光)。(已弃用:以“输出色调”输入项代替。)" msgid "Output White Point" @@ -45176,7 +45184,7 @@ msgstr "高亮伽玛。(已弃用:请以“高亮伽玛”输入代替。) msgid "Highlights Lift" -msgstr "高亮亮度提升" +msgstr "高亮提升" msgid "Highlights lift. (Deprecated: Use Highlights Lift input instead.)" @@ -45632,7 +45640,7 @@ msgstr "已弃用. 使用Cryptomatte节点代替" msgid "Add object or material to matte, by picking a color from the Pick output" -msgstr "添加物体或者材质来蒙版,通过拾取拾取输出的一个颜色" +msgstr "添加物体或者材质来蒙版,通过从选取输出中拾取一个颜色" msgid "Matte Objects" @@ -47675,7 +47683,7 @@ msgstr "预览器" msgid "Visualize data from inside a node graph, in the image editor or as a backdrop" -msgstr "从节点图节点图内部可视化数据,在图像编辑器内或作为背景图" +msgstr "从节点图内部可视化数据,在图像编辑器内或作为背景图" msgid "Z Combine" @@ -48220,7 +48228,7 @@ msgstr "绕轴旋转一个角度" msgid "Rotate around the X, Y, and Z axes" -msgstr "围绕 X、Y和Z轴旋转" +msgstr "围绕 X、Y 和 Z 轴旋转" msgid "Base orientation for rotation" @@ -48668,7 +48676,7 @@ msgstr "二次型贝塞尔" msgid "Generate a poly spline in a parabola shape with control points positions" -msgstr "使用控制点位置生成一条抛物线形状的多段样条线" +msgstr "使用控制点位置生成一条抛物线形的多段式样条线" msgid "Set Handle Type" @@ -48688,7 +48696,7 @@ msgstr "螺旋" msgid "Generate a poly spline in a spiral shape" -msgstr "生成一段螺旋形状的多段样条线" +msgstr "生成一段螺旋形的多段式样条线" msgid "Set Spline Type" @@ -48940,7 +48948,7 @@ msgstr "挤出网格" msgid "Generate new vertices, edges, or faces from selected elements and move them based on an offset while keeping them connected by their boundary" -msgstr "从被选中元素生成新的顶点、边或者面,并基于偏移量移动,保持其通过边界相连" +msgstr "从被选中元素生成新的顶点、边或面,并基于偏移量移动,保持其通过边界相连" msgid "Face of Corner" @@ -49997,7 +50005,7 @@ msgstr "重采样曲线" msgid "Generate a poly spline for each input spline" -msgstr "为每个输入样条生成多段线样条" +msgstr "为每个输入样条生成多段式样条" msgid "Keep Last Segment" @@ -50005,7 +50013,7 @@ msgstr "保留最后一段" msgid "Do not collapse curves to single points if they are shorter than the given length. The collapsing behavior exists for compatibility reasons." -msgstr "如果它们的长度短于给定长度,不要将曲线塌陷成单点。塌陷行为的存在是为了兼容性。" +msgstr "如果它们的长度小于给定值,不要将曲线塌陷成单点。塌陷行为的存在是为了兼容性。" msgid "How to specify the amount of samples" @@ -51238,7 +51246,7 @@ msgstr "随机游走" msgid "Volumetric approximation to physically based volume scattering, using the scattering radius as specified" -msgstr "基于体积散射的近似体积算法,使用散射半径自动校正匹配颜色纹理,使用指定的散射半径" +msgstr "使用指定的散射半径,对基于物理的体积散射进行体积近似处理" msgid "Random Walk (Skin)" @@ -52693,7 +52701,7 @@ msgstr "反射" msgid "Reflect A around the normal B. B doesn't need to be normalized." -msgstr "沿向量B反射向量A,B不需要规格化。" +msgstr "沿矢量 B 反射矢量 A,B 无需规格化。" msgctxt "NodeTree" @@ -52702,7 +52710,7 @@ msgstr "折射" msgid "For a given incident vector A, surface normal B and ratio of indices of refraction, Ior, refract returns the refraction vector, R" -msgstr "对于给定的入射向量 A、表面法向 B 和折射率 Ior,折射返回折射向量 R" +msgstr "对于给定的入射矢量 A、表面法向 B 和折射率 Ior,折射返回折射矢量 R" msgctxt "NodeTree" @@ -53721,7 +53729,7 @@ msgstr "上下文中的索引" msgid "ID or Index" -msgstr "ID或者编号" +msgstr "ID或编号" msgid "The \"id\" attribute if available, otherwise the index" @@ -53897,6 +53905,11 @@ msgid "Subtype of the default value" msgstr "默认值的子类型" +msgctxt "Unit" +msgid "Default" +msgstr "默认" + + msgid "Geometry Node Socket Interface" msgstr "几何节点接口界面" @@ -54253,12 +54266,12 @@ msgid "" msgstr "" "为ID创建新的动作槽。\n" "\n" -" 请注意,必须在'animated_ID'上下文指针中设置 _which_ID 获得此插槽,使用:\n" +" 请注意,必须在 \"animated_ID\" 上下文指针中设置哪个 ID 获得此槽,使用:\n" "\n" " >>> layout.context_pointer_set(\"animated_id\", animated_id)\n" "\n" -" 当ID已经分配了一个插槽时\n" -" 新创建的插槽将以它命名(确保具有数字后缀的唯一性)\n" +" 当ID已经分配了一个槽时\n" +" 新创建的槽将以它命名(确保具有数字后缀的唯一性)\n" " 并且分配的插槽的任何动画数据都将为新插槽复制。\n" " " @@ -54279,8 +54292,8 @@ msgid "" msgstr "" "从动作约束中取消分配已分配的动作槽.\n" "\n" -" 注意 that _which_ constraint 应将此插槽设置为未分配\n" -" \"animated_id\" 上下文指针, 使用:\n" +" 必须通过设置 ‘constraint’ 上下文指针,来指定\n" +" 哪个约束应解除该动作槽的关联,使用:\n" "\n" " >>> layout.context_pointer_set(\"constraint\", constraint)\n" " " @@ -54288,7 +54301,7 @@ msgstr "" msgctxt "Operator" msgid "Unassign Slot" -msgstr "未分配槽" +msgstr "解除分配槽" msgid "" @@ -54300,10 +54313,10 @@ msgid "" " >>> layout.context_pointer_set(\"animated_id\", animated_id)\n" " " msgstr "" -"从ID分配的动作槽解除分配.\n" +"将已分配的动作槽从一个 ID 上取消分配。\n" "\n" -" 注意 that _which_ ID 应将此插槽设置为未分配\n" -" \"animated_id\" 上下文指针, 使用:\n" +" 请注意,想要取消该动作槽绑定的 ID,\n" +" 必须通过设置 \"animated_id\" 上下文指针来指定, 使用:\n" "\n" " >>> layout.context_pointer_set(\"animated_id\", animated_id)\n" " " @@ -54318,10 +54331,10 @@ msgid "" " >>> layout.context_pointer_set(\"nla_strip\", nla_strip)\n" " " msgstr "" -"从一个NLA片段分配的动作槽解除分配.\n" +"从一个 NLA 片段分配的动作槽解除分配.\n" "\n" -" 注意必须在 \"nla_strip\" 上下文指针中设置哪个NLA片段\n" -" 应获得未分配的槽, 使用:\n" +" 请注意,想要取消该动作槽绑定的 NLA 片段,\n" +" 必须通过设置 \"nla_strip\" 上下文指针来指定, 使用:\n" "\n" " >>> layout.context_pointer_set(\"nla_strip\", nla_strip)\n" " " @@ -55375,7 +55388,7 @@ msgstr "删除未使用节点" msgid "Detach outputs of selected node leaving inputs linked" -msgstr "脱离所选节点的输出端同时维持输入端的连接" +msgstr "脱离所选节点的输出端并维持输入端的连接" msgctxt "Operator" @@ -56711,7 +56724,7 @@ msgstr "检查当前 .blend 文件中所有字符串,并修复为有效的 UTF msgctxt "Operator" msgid "Validate .blend strings" -msgstr "无效.blend 字符串" +msgstr "验证.blend 字符串" msgid "Set boolean values for a collection of items" @@ -59705,11 +59718,11 @@ msgstr "设置曲线衰减预设" msgctxt "Operator" msgid "Stencil Brush Control" -msgstr "镂板笔刷控制" +msgstr "镂版笔刷控制" msgid "Control the stencil brush" -msgstr "控制镂板笔刷" +msgstr "控制镂版笔刷" msgctxt "Operator" @@ -59718,7 +59731,7 @@ msgstr "图像宽高比" msgid "When using an image texture, adjust the stencil size to fit the image aspect ratio" -msgstr "当使用图像纹理时, 调节镂板尺寸, 以适配图像的宽高比" +msgstr "当使用图像纹理时, 调节镂版尺寸, 以适配图像的宽高比" msgid "Modify Mask Stencil" @@ -59726,7 +59739,7 @@ msgstr "修改遮罩镂版" msgid "Modify either the primary or mask stencil" -msgstr "修改主层镂板或遮罩镂板" +msgstr "修改主层镂版或遮罩镂版" msgid "Use Repeat" @@ -59751,7 +59764,7 @@ msgstr "重置变换" msgid "Reset the stencil transformation to the default" -msgstr "将镂板变换重置为默认" +msgstr "将镂版变换重置为默认" msgctxt "Operator" @@ -61802,7 +61815,7 @@ msgstr "缩放" msgid "Skin Resize" -msgstr "蒙皮尺寸重置" +msgstr "蒙皮尺寸调整" msgid "To Sphere" @@ -62523,15 +62536,15 @@ msgstr "撤销并重做上一个动作" msgid "Filepath used for exporting the file" -msgstr "输出文件的文件路径" +msgstr "导出文件的文件路径" msgid "End frame to export" -msgstr "输出结束帧" +msgstr "导出结束帧" msgid "Starting frame to export" -msgstr "输出起始帧" +msgstr "导出起始帧" msgid "Scale the BVH by this value" @@ -62611,7 +62624,7 @@ msgstr "添加叶骨" msgid "Append a final bone to the end of each chain to specify last bone length (use this when you intend to edit the armature from exported data)" -msgstr "追加一个最终骨骼到每条链的末尾以指定最后骨骼长度 (当您打算从扩展数据编辑骨架时使用它)" +msgstr "追加一个最终骨骼到每条链的末尾以指定最后骨骼长度 (当您打算从导出数据编辑骨架时使用它)" msgid "Apply Scalings" @@ -62843,11 +62856,11 @@ msgstr "sRGB" msgid "Export colors in sRGB color space" -msgstr "导出sRGB 色彩空间中的颜色" +msgstr "导出 sRGB 色彩空间的颜色" msgid "Export colors in linear color space" -msgstr "导出线性色彩空间中的 颜色" +msgstr "导出线性色彩空间的颜色" msgid "Embed Textures" @@ -62918,30 +62931,65 @@ msgid "Other geometry types, like curve, metaball, etc. (converted to meshes)" msgstr "其他几何类型,如曲线、融球等 (转换为网格)" +msgctxt "File browser" +msgid "Path Mode" +msgstr "路径模式" + + msgid "Method used to reference paths" msgstr "用于引用路径的方法" +msgctxt "File browser" +msgid "Auto" +msgstr "自动" + + msgid "Use relative paths with subdirectories only" msgstr "仅使用包含子目录的相对路径" +msgctxt "File browser" +msgid "Absolute" +msgstr "绝对" + + msgid "Always write absolute paths" msgstr "始终写入绝对路径" +msgctxt "File browser" +msgid "Relative" +msgstr "相对" + + msgid "Write relative paths where possible" msgstr "尽可能写入相对路径" +msgctxt "File browser" +msgid "Match" +msgstr "匹配" + + msgid "Match absolute/relative setting with input path" msgstr "将绝对/相对设置匹配到输入路径" +msgctxt "File browser" +msgid "Strip" +msgstr "去除" + + msgid "Filename only" msgstr "仅文件名" +msgctxt "File browser" +msgid "Copy" +msgstr "复制" + + msgid "Copy the file to the destination path (or subdirectory)" msgstr "将文件复制到目标路径 (或子目录中)" @@ -62991,7 +63039,7 @@ msgstr "批量持有路径" msgid "Create a dir for each exported file" -msgstr "为每个输出文件单独创建目录" +msgstr "为每个导出文件单独创建目录" msgid "Custom Properties" @@ -63491,7 +63539,7 @@ msgstr "JPEG格式 (.jpg)" msgid "Save images as JPEGs. (Images that need alpha are saved as PNGs though.) Be aware of a possible loss in quality" -msgstr "将图像另存为 JPEG。(需要 alpha 的图像保存为 PNG.) 注意可能带来的品质损失" +msgstr "将图像另存为 JPEG。(需要 alpha 的图像保存为 PNG。) 注意可能带来的品质损失" msgid "WebP Format" @@ -63579,7 +63627,7 @@ msgstr "精确灯光" msgid "Export directional, point, and spot lights. Uses \"KHR_lights_punctual\" glTF extension" -msgstr "导出定向光, 点光源, 和聚光灯. 使用用 \"KHR_lights_punctual\" glTF 扩展" +msgstr "导出定向光, 点光源和聚光灯. 使用 \"KHR_lights_punctual\" glTF 扩展" msgid "Log Level" @@ -63655,7 +63703,7 @@ msgstr "形态键法向" msgid "Export vertex normals with shape keys (morph targets)" -msgstr "导出带形态键的顶点法线 (变形目标)" +msgstr "导出带形态键的顶点法向 (变形目标)" msgid "Reset Shape Keys Between Actions" @@ -63951,7 +63999,7 @@ msgstr "仅导出活动场景" msgid "Export loose edges as lines, using the material from the first material slot" -msgstr "使用第一个材质槽中的材质输出松散边为线条" +msgstr "使用第一个材质槽中的材质导出松散边为线条" msgid "Loose Points" @@ -64477,7 +64525,7 @@ msgstr "选中 / 弃选全部文件" msgid "Select or deselect all files" -msgstr "选择或者取消选择全部文件" +msgstr "选择或弃选全部文件" msgctxt "Operator" @@ -65591,7 +65639,7 @@ msgstr "等长化控制柄" msgid "Ensure selected keyframes' handles have equal length, optionally making them horizontal. Automatic, Automatic Clamped, or Vector handle types will be converted to Aligned" -msgstr "确保所选关键帧的控制柄具有相等的长度,可以选择使其水平、自动、自动钳制或矢量控制柄类型转换为对齐" +msgstr "确保所选关键帧的控制柄具有相等的长度,可以选择使其水平。自动、自动钳制或矢量控制柄类型将转换为对齐" msgid "Flatten" @@ -71018,7 +71066,7 @@ msgstr "复制法向" msgid "Copy normal to the internal clipboard" -msgstr "正常法线到内部剪贴板" +msgstr "复制法线到内部剪贴板" msgid "Paste Normal" @@ -71451,7 +71499,7 @@ msgstr "主环 / 小环" msgid "Use the major/minor radii for torus dimensions" -msgstr "对环体尺寸使用使用主/次要半径" +msgstr "使用主/次半径计算环体尺寸" msgid "Exterior/Interior" @@ -71459,7 +71507,7 @@ msgstr "外径 / 内径" msgid "Use the exterior/interior radii for torus dimensions" -msgstr "对环体尺寸使用使用内/外半径" +msgstr "使用内/外半径计算环体尺寸" msgctxt "Operator" @@ -71707,7 +71755,7 @@ msgstr "选择满足指定条件的面, 在这类面中, 所有边线都被两 msgid "Deselect vertices, edges or faces at the boundary of each selection region" -msgstr "取消位于各个选区边界处的点、线或面的选中" +msgstr "弃选各选区边界处的点、边、面" msgid "Face Step" @@ -71862,7 +71910,7 @@ msgstr "方向" msgctxt "Mesh" msgid "Amount of Faces Around an Edge" -msgstr "一条边周围的面的数量" +msgstr "边的邻面数量" msgctxt "Mesh" @@ -72119,7 +72167,7 @@ msgstr "将选中的元素按与 3D 游标的距离远近排序" msgid "Sort selected faces from smallest to greatest material index" -msgstr "按照材质编号号从小到大对选中的面排序" +msgstr "按照材质编号从小到大对选中的面排序" msgid "" @@ -73301,7 +73349,7 @@ msgstr "按名称搜索节点然后汇聚并选中" msgid "Add a node to the active tree for glTF export" -msgstr "为活动节点树添加一个节点供glTF输出" +msgstr "为活动节点树添加一个节点供 glTF 导出" msgctxt "Operator" @@ -74533,7 +74581,7 @@ msgstr "-Z" msgid "Filter to combined, diffuse, glossy, transmission and subsurface passes" -msgstr "用于组合结果、漫射、光泽、透射和次表面通道的过滤器" +msgstr "用于合并结果、漫射、光泽、透射和次表面通道的过滤器" msgid "Type of pass to bake, some of them may not be supported by the current render engine" @@ -75862,7 +75910,7 @@ msgstr "删除未使用槽" msgid "Remove unused material slots" -msgstr "删除未使用的材质槽" +msgstr "删除闲置的材质槽" msgctxt "Operator" @@ -76177,7 +76225,7 @@ msgstr "将物体的原点位置归零" msgid "Set the object's origin, by either moving the data, or set to center of data, or use 3D cursor" -msgstr "通过移动数据、或设置数据的中心点、或使用 3D 游标设置物体的原点" +msgstr "通过移动数据、设置数据的中心点,或使用 3D 游标来设置物体的原点" msgid "Median Center" @@ -76353,7 +76401,7 @@ msgstr "将剪贴板中的矩阵粘贴到当前活动的姿态骨骼或物体。 msgid "Only used for baking. Step=1 creates a key on every frame, step=2 bakes on 2s, etc" -msgstr "仅用于烘焙。步数=1 在每帧上创建一个关键帧,步数=2秒上创建两个烘焙,依此类推" +msgstr "仅用于烘焙。步数=1 时在每帧上创建一个关键帧,步数=2 时每两帧创建一个关键帧,依此类推" msgid "Paste Method" @@ -77211,7 +77259,7 @@ msgstr "创建一个与蒙皮布局对应的骨架" msgctxt "Operator" msgid "Skin Mark/Clear Loose" -msgstr "皮肤 标记/清除 松散" +msgstr "标记/清除蒙皮松散" msgid "Mark/clear selected vertices as loose" @@ -77241,7 +77289,7 @@ msgstr "使选定顶点的蒙皮半径在每个轴向上均等" msgctxt "Operator" msgid "Skin Root Mark" -msgstr "蒙皮根部标识" +msgstr "蒙皮根部标记" msgid "Mark selected vertices as roots" @@ -79131,7 +79179,7 @@ msgstr "将遮罩设置到由 '值' 属性所指定的等级" msgid "Value Inverted" -msgstr "翻转后的数值" +msgstr "反转的值" msgid "Set mask to the level specified by the inverted 'value' property" @@ -80224,7 +80272,7 @@ msgstr "将选定骨骼的当前姿态复制到内部剪贴板" msgid "Tag selected bones to not be visible in Pose Mode" -msgstr "标记选定的骨骨骼为姿态模式下不可见" +msgstr "标记选定的骨骼为姿态模式下不可见" msgctxt "Operator" @@ -81272,7 +81320,7 @@ msgstr "刚体形状" msgid "Box-like shapes (i.e. cubes), including planes (i.e. ground planes)" -msgstr "箱形形状 (如立方体), 包括平面 (如地平面)" +msgstr "方箱形状 (如立方体), 包括平面 (如地平面)" msgid "A mesh-like surface encompassing (i.e. shrinkwrap over) all vertices (best results with fewer vertices)" @@ -81962,7 +82010,7 @@ msgstr "翻转区块位置" msgid "Toggle the region's alignment (left/right or top/bottom)" -msgstr "切换区块对齐 (左/右 或 上/下)" +msgstr "切换区块对齐 (左右或上下)" msgctxt "Operator" @@ -84992,7 +85040,7 @@ msgstr "64 位浮点数" msgid "Sample rate in samples/s" -msgstr "采样数/秒 作为采样率" +msgstr "采样率, 单位为样本/秒" msgid "Split channels" @@ -85921,7 +85969,7 @@ msgstr "法向缩放" msgctxt "Operator" msgid "Skin Resize" -msgstr "重置蒙皮尺寸" +msgstr "调整蒙皮尺寸" msgid "Scale selected vertices' skin radii" @@ -86472,7 +86520,7 @@ msgstr "销毁属性" msgid "Clear the property and use default or generated value in operators" -msgstr "清除属性并使用默认或者创建的值来运算" +msgstr "清除属性并使用默认的或生成的值来运算" msgctxt "Operator" @@ -86753,7 +86801,7 @@ msgstr "所有 UV" msgid "Export all UVs in this mesh (not just visible ones)" -msgstr "输出当前网格的所有 UV (不只是可见的)" +msgstr "导出当前网格的所有 UV (不只是可见的)" msgid "Export Tiles" @@ -86822,7 +86870,7 @@ msgstr "设置导出 UV 布局的不透明度" msgid "Dimensions of the exported file" -msgstr "输出文件的尺寸" +msgstr "导出文件的尺寸" msgid "Edge Length Mode" @@ -88531,7 +88579,7 @@ msgstr "应用表面细分" msgid "Export subdivision surfaces as meshes" -msgstr "将细分表面输出为网格" +msgstr "将细分表面导出为网格" msgid "Run as Background Job" @@ -88547,7 +88595,7 @@ msgstr "曲线为网格" msgid "Export curves and NURBS surfaces as meshes" -msgstr "输出曲线与NURBS曲面为网格" +msgstr "导出曲线与NURBS曲面为网格" msgid "End frame of the export, use the default value to take the end frame of the current scene" @@ -88655,7 +88703,7 @@ msgstr "使用细分模式" msgid "Export meshes using Alembic's subdivision schema" -msgstr "使用Alembic的细分模式输出网格" +msgstr "使用Alembic的细分模式导出网格" msgid "Export polygons (quads and n-gons) as triangles" @@ -89002,7 +89050,7 @@ msgstr "旋转所有的根对象,使其与全局方向设置相匹配,否则 msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive)" -msgstr "为输出的网格应用修改器(非结构类)" +msgstr "为导出的网格应用修改器(非结构类)" msgid "Deform Bones Only" @@ -89186,7 +89234,7 @@ msgstr "保持关键帧" msgid "Use existing keyframes as additional sample points (this helps when you want to keep manual tweaks)" -msgstr "使用现有的关键帧作为额外的样本点 (当您想保留手动调整时,这有很帮助)" +msgstr "使用现有的关键帧作为额外的样本点 (当您想保留手动调整时,这很有帮助)" msgid "Keep Smooth curves" @@ -89651,7 +89699,7 @@ msgstr "将内存统计打印到控制台" msgctxt "Operator" msgid "Export Wavefront OBJ" -msgstr "导出Wavefront OBJ" +msgstr "导出 Wavefront OBJ" msgid "Save the scene to a Wavefront OBJ file" @@ -89659,7 +89707,7 @@ msgstr "保存该场景至Wavefront OBJ文件" msgid "Apply modifiers to exported meshes" -msgstr "对输出的网格应用修改器" +msgstr "对导出的网格应用修改器" msgid "The last frame to be exported" @@ -89735,7 +89783,7 @@ msgstr "导出物体组" msgid "Append mesh name to object name, separated by a '_'" -msgstr "将网格名称追加到物体名称,用\"_\"分隔" +msgstr "将网格名称附加到物体名称,用 \"_\" 分隔" msgid "Export Materials with PBR Extensions" @@ -89828,7 +89876,7 @@ msgstr "要导出的第一帧" msgctxt "Operator" msgid "Import Wavefront OBJ" -msgstr "导入Wavefront OBJ" +msgstr "导入 Wavefront OBJ" msgid "Load a Wavefront OBJ scene" @@ -90376,7 +90424,7 @@ msgstr "初始启动" msgid "Load the default ('factory startup') blend file. This is independent of the normal start-up file that the user can save" -msgstr "加载默认 (\"初始启动\") blend文件。它独立于用户可以保存的正常启动文件" +msgstr "加载默认 (\"初始启动\") blend 文件。它独立于用户可以保存的正常启动文件" msgctxt "Operator" @@ -90739,7 +90787,7 @@ msgstr "导出每个物体为单独分离的文件" msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data" -msgstr "应用当前场景单位 (由单位比例定义) 输出数据" +msgstr "应用当前场景单位 (由单位比例定义) 导出数据" msgctxt "Operator" @@ -90821,7 +90869,7 @@ msgstr "允许 Unicode" msgid "Preserve UTF-8 encoded characters when writing USD prim and property names (requires software utilizing USD 24.03 or greater when opening the resulting files)" -msgstr "在编写USD基元和属性名称时保留UTF-8编码字符 (当打开生成的文件时需要软件支持 USD 24.03 或者更高版本)" +msgstr "在编写USD基元和属性名称时保留UTF-8编码字符 (当打开生成的文件时需要软件支持 USD 24.03 或更高版本)" msgid "Blender Names" @@ -91053,7 +91101,7 @@ msgstr "MaterialX网络" msgid "Generate a MaterialX network representation of the materials" -msgstr "将材质生成为一个MaterialX 网络的描述信息" +msgstr "将材质生成为一个 MaterialX 网络的描述信息" msgid "USD Preview Surface Network" @@ -91089,7 +91137,7 @@ msgstr "覆盖纹理" msgid "Overwrite existing files when exporting textures" -msgstr "允许在输出纹理里覆盖现有的纹理文件" +msgstr "允许在导出纹理时覆盖现有文件" msgid "Use relative paths to reference external files (i.e. textures, volumes) in USD, otherwise use absolute paths" @@ -92169,7 +92217,7 @@ msgstr "镂版颜色" msgid "Stencil color in the viewport" -msgstr "视图中镂板的颜色" +msgstr "视图中镂版的颜色" msgid "Stencil Image" @@ -93867,7 +93915,7 @@ msgstr "Rigify 动画工具" msgid "Stencil Mask" -msgstr "镂板遮罩" +msgstr "镂版遮罩" msgctxt "Operator" @@ -98716,7 +98764,7 @@ msgstr "对称" msgid "Apply the same setup but mirrored to the opposite side control, shown in parentheses. Bones will only be affected by the control with the same side (eg., .L bones will only be affected by the .L control). Bones without a side in their name (so no .L or .R) will be affected by both controls with 0.5 influence each" -msgstr "应用相同的设置但镜像到另一侧控件,如括号所示。骨骼将仅受同一侧的控件的影响 (比如,.L骨骼仅会被 .L控件影响)。骨骼名称中没有指定是哪边的话 (没有 .L 或者 .R),将会被两边的控件影响,每边0.5影响值" +msgstr "应用相同的设置但镜像到另一侧控件,如括号所示。骨骼将仅受同一侧的控件的影响 (比如 .L 骨骼仅会被 .L 控件影响)。骨骼名称中没有指定是哪边的话 (没有 .L 或者 .R),将会被两边的控件影响,每边0.5影响值" msgid "Value that the transformation value must reach to put the action's timeline to the last frame. Rotations are in degrees" @@ -99029,7 +99077,7 @@ msgstr "步进速率" msgid "Scale the distance between volume shader samples when rendering the volume (lower values give more accurate and detailed results, but also increased render time)" -msgstr "渲染体积材质时,体积着色器采样间的距离。数值越小,精度越高,细节越多,但是会增加渲染时间" +msgstr "渲染体积时,体积着色器采样间的距离。数值越小,精度越高,细节越多,但是会增加渲染时间" msgid "AO Distance" @@ -99525,7 +99573,7 @@ msgstr "透明糙度阈值" msgid "For transparent transmission, keep surfaces with roughness above the threshold opaque" -msgstr "对于透明效果,使高于不透明度阈值的表面保持粗糙" +msgstr "对于透明效果,使高于不透明阈值的表面保持粗糙" msgid "Pixel filter width" @@ -101601,7 +101649,7 @@ msgstr "透视矩阵" msgid "Current perspective matrix (``window_matrix * view_matrix``)" -msgstr "当前透视矩阵 (``窗口_矩阵 * 视图_矩阵``)" +msgstr "当前透视矩阵 (``窗口矩阵 * 视图矩阵``)" msgid "Sync Zoom/Pan" @@ -101653,7 +101701,7 @@ msgstr "查看轴心位置" msgid "View Matrix" -msgstr "查看矩阵" +msgstr "视图矩阵" msgid "Current view matrix" @@ -104165,7 +104213,7 @@ msgstr "YCbCr (JPEG)" msgid "Alternate script path, matching the default layout with sub-directories: startup, add-ons, modules, and presets (requires restart)" -msgstr "备用脚本路径,匹配默认布局与子路径:`startup`, `addons`, `modules`, 和 `presets` (需要重新启动)" +msgstr "备用脚本路径,匹配默认布局与子路径:`startup`, `addons`, `modules` 和 `presets` (需要重新启动)" msgid "Identifier for the Python scripts directory" @@ -105550,7 +105598,7 @@ msgstr "显示追踪运动" msgid "Display the speed curves (in \"x\" direction red, in \"y\" direction green) for the selected tracks" -msgstr "显示所选轨迹的速度曲线 (\"x\"向显示为红色, \"y\"向显示为绿色)" +msgstr "显示所选轨迹的速度曲线 (\"x\" 向为红色, \"y\" 向为绿色)" msgid "Show Green Channel" @@ -107422,7 +107470,7 @@ msgstr "四分视图区域" msgid "3D regions (the third one defines quad view settings, the fourth one is same as 'region_3d')" -msgstr "3D区域 (第三个定义了四视图设置, 第四个与\"region_3d\"相同)" +msgstr "3D区域 (第三个定义了四视图设置, 第四个与 \"region_3d\" 相同)" msgid "Settings for shading in the 3D viewport" @@ -108420,7 +108468,7 @@ msgstr "在应用偏移之后, 序列编辑器中所显示的起始帧 (设置 msgid "End Offset" -msgstr "偏移量末端" +msgstr "末端偏移量" msgid "X position where the strip begins" @@ -109127,7 +109175,7 @@ msgstr "覆盖场景中活动的摄像机" msgid "Input type to use for the Scene strip" -msgstr "使用场景片段的输入类型" +msgstr "用于场景片段的输入类型" msgid "Use the Scene's 3D camera as input" @@ -109806,7 +109854,7 @@ msgstr "在未返回 RGB 或启用 RGB 转强度时纹理的默认颜色" msgid "Value to use for Ref, Spec, Amb, Emit, Alpha, RayMir, TransLu and Hard" -msgstr "用于反射, 高光, 环境, 自发光, Alpha, 光线追踪反射, 半透和硬度的值" +msgstr "用于反射, 高光, 环境, 自发光, Alpha, 光追反射, 半透和硬度的值" msgid "Texture slot name" @@ -109938,7 +109986,7 @@ msgstr "粒子设置纹理槽" msgid "Texture slot for textures in a Particle Settings data-block" -msgstr "用于粒子设置数据块中的纹理的纹理槽" +msgstr "用于粒子设置数据块中纹理的纹理槽" msgid "Clump Factor" @@ -111108,11 +111156,11 @@ msgstr "背景中显示的点栅格的细分级数" msgid "Group Node" -msgstr "节点组" +msgstr "组节点" msgid "Group Socket Node" -msgstr "群组接口节点" +msgstr "组接口节点" msgid "Input Node" @@ -111128,7 +111176,7 @@ msgstr "蒙版节点" msgid "Node Backdrop" -msgstr "节点背景图像" +msgstr "节点背景" msgid "Node Selected" @@ -111236,7 +111284,7 @@ msgstr "活动修改器轮廓" msgid "Search Match" -msgstr "查找匹配" +msgstr "搜索匹配" msgid "Theme Sequence Editor" @@ -111532,7 +111580,7 @@ msgstr "控制主题图标周围的边框强度" msgid "File Folders" -msgstr "过滤文件夹" +msgstr "文件夹" msgid "Color of folders in the file browser" @@ -112743,7 +112791,7 @@ msgstr "校正面属性" msgid "Correct data such as UVs and color attributes when transforming" -msgstr "变换时修正数据(如UV以及颜色属性)" +msgstr "变换时修正数据 (如UV和颜色属性)" msgid "Keep Connected" @@ -113022,7 +113070,7 @@ msgstr "列表名称" msgid "Identifier of the list, if any was passed to the \"list_id\" parameter of \"template_list()\"" -msgstr "列表标识符,如果有传递到\"template_list()\"的\"list_id\"参数" +msgstr "列表标识符,如果有传递到 \"template_list()\" 的 \"list_id\" 参数" msgid "Invert filtering (show hidden items, and vice versa)" @@ -113366,7 +113414,7 @@ msgstr "强度曲线" msgid "Group of vertices, used for armature deform and other purposes" -msgstr "顶点组, 用于骨架形变或者其他用途" +msgstr "顶点组, 用于骨架形变或其他用途" msgid "Index number of the vertex group" @@ -113918,11 +113966,11 @@ msgstr "叠加显示选中骨骼" msgid "Stencil Mask Opacity" -msgstr "镂板遮罩不透明度" +msgstr "镂版遮罩不透明度" msgid "Opacity of the texture paint mode stencil mask overlay" -msgstr "纹理绘制模式下镂板遮罩叠加层的不透明度" +msgstr "纹理绘制模式下镂版遮罩叠加层的不透明度" msgid "Freeze Culling" @@ -115032,7 +115080,7 @@ msgstr "行走或飞行的基本速度" msgid "Multiplication factor when using the fast or slow modifiers" -msgstr "使用快走或者慢走时的倍增系数" +msgstr "使用快走或慢走时的倍增系数" msgid "Open window" @@ -115992,9 +116040,9 @@ msgstr "" "在拖动时激活一些饼菜单,\n" "允许点击相同的键获得其他操作选项。\n" "\n" -"• 在3D视图中点击 Tab 可切换编辑模式,拖动切换模式菜单。\n" -"• 在3D视图中点击 Z 可切换线框,拖动以切换绘制模式。\n" -"• 在3D视图中点击波浪号进行第一人称导航,拖动选择视图轴向" +"• 在3D视图中按 Tab 可切换编辑模式,拖动以切换模式菜单。\n" +"• 在3D视图中按 Z 可切换线框,拖动以切换绘制模式。\n" +"• 在3D视图中按波浪键进行第一人称导航,拖动以选择视图轴向" msgid "Region Toggle Pie" @@ -119327,10 +119375,34 @@ msgid "Blender was compiled without a viewport denoiser" msgstr "Blender在编译时未包含视口降噪器" +msgid "Do not use compute device" +msgstr "不使用计算设备" + + msgid " (Unoptimized Performance)" msgstr " (未优化性能)" +msgid "Use CUDA for GPU acceleration" +msgstr "使用 CUDA 进行 GPU 加速" + + +msgid "Use OptiX for GPU acceleration" +msgstr "使用 OptiX 进行 GPU 加速" + + +msgid "Use HIP for GPU acceleration" +msgstr "使用 HIP 进行 GPU 加速" + + +msgid "Use Metal for GPU acceleration" +msgstr "使用 Metal 进行 GPU 加速" + + +msgid "Use oneAPI for GPU acceleration" +msgstr "使用 oneAPI 进行 GPU 加速" + + msgid "No compatible GPUs found for Cycles" msgstr "找不到 Cycles 的兼容 GPU" @@ -119619,7 +119691,7 @@ msgstr "无法延长场景时长,BVH文件动画部分不包含任何帧数" msgid "Invalid target %r (must be 'ARMATURE' or 'OBJECT')" -msgstr "无效目标 %r (必须为骨架或者物体)" +msgstr "无效目标 %r (必须为骨架或物体)" msgctxt "Operator" @@ -119661,7 +119733,7 @@ msgstr "ASCII FBX文件不被支持 %r" msgid "Version %r unsupported, must be %r or later" -msgstr "版本 %r 不被支持, 必须为 %r 或者更新" +msgstr "版本 %r 不支持, 必须为 %r 或更新" msgid "No 'GlobalSettings' found in file %r" @@ -120466,7 +120538,7 @@ msgstr "此绑定类型不添加ORG前缀." msgid "Manually add ORG, MCH or DEF as needed." -msgstr "根据需要手动添加ORG, MCH 或者 DEF." +msgstr "根据需要手动添加 ORG, MCH 或 DEF." msgid "Constraint names have special meanings." @@ -122119,6 +122191,30 @@ msgid "Mix Vector" msgstr "混合矢量" +msgid "CSV (.csv)" +msgstr "CSV (.csv)" + + +msgid "Wavefront (.obj)" +msgstr "Wavefront (.obj)" + + +msgid "Stanford PLY (.ply)" +msgstr "斯坦福 PLY (.ply)" + + +msgid "STL (.stl)" +msgstr "STL (.stl)" + + +msgid "Text (.txt)" +msgstr "文本 (.txt)" + + +msgid "OpenVDB (.vdb)" +msgstr "OpenVDB (.vdb)" + + msgid "For Each Element" msgstr "For Each 遍历元素" @@ -122790,11 +122886,6 @@ msgid "Spacing Along Stroke" msgstr "沿笔画的间隔" -msgctxt "Operator" -msgid "Go to Linestyle Textures Properties" -msgstr "转到线条样式纹理属性" - - msgid "Priority" msgstr "优先级" @@ -125484,7 +125575,7 @@ msgstr "节点预览" msgctxt "Operator" msgid "Select Grouped..." -msgstr "选择分组..." +msgstr "按组选择..." msgctxt "Operator" @@ -126153,6 +126244,10 @@ msgid "Original frame range: {:d}-{:d} ({:d})" msgstr "原始帧范围: {:d}-{:d} ({:d})" +msgid "{:d} MB" +msgstr "{:d} MB" + + msgid "Hz" msgstr "Hz" @@ -131247,6 +131342,10 @@ msgid "Error: Too many lights in the scene." msgstr "错误:场景中灯光过多。" +msgid "Bake Lighting" +msgstr "烘焙光照" + + msgid "Warning: Could not allocate light probes volume pool of {} MB, using {} MB instead." msgstr "警告:无法分配 {} MB的光照探头体积池,使用 {} MB 代替。" @@ -133006,6 +133105,10 @@ msgid "G" msgstr "G" +msgid "StudioLight Icon" +msgstr "棚灯图标" + + msgid "OS" msgstr "OS" @@ -133821,6 +133924,10 @@ msgid "Stop animation playback" msgstr "停止动画播放" +msgid "Canceling..." +msgstr "取消..." + + msgid "Split/Dock" msgstr "分割/停靠" @@ -134315,6 +134422,14 @@ msgid "Select and use mesh item" msgstr "选取并使用网格项目" +msgid "Removed %d vertex" +msgstr "已删除 %d 个顶点" + + +msgid "Removed %d vertices" +msgstr "已删除 %d 个顶点" + + msgid "Invalid selection order" msgstr "无效的选择顺序" @@ -134748,6 +134863,10 @@ msgid "No objects found to bake from" msgstr "没有找到烘焙的物体" +msgid "Multires Bake" +msgstr "多级精度烘焙" + + msgid "Combined bake pass requires Emit, or a light pass with Direct or Indirect contributions enabled" msgstr "合并的烘焙通道需要自发光通道或启用直接光或间接光选项的光照通道" @@ -134884,6 +135003,10 @@ msgid "Problem baking object \"%s\"" msgstr "烘焙物体 \"%s\" 时出现问题" +msgid "Texture Bake" +msgstr "纹理烘焙" + + msgid "Overwrite existing bake data?" msgstr "覆盖现有烘焙数据?" @@ -134916,6 +135039,14 @@ msgid "Cache has to be enabled" msgstr "必须启用缓存" +msgid "Calculate Simulation" +msgstr "计算模拟" + + +msgid "Bake Nodes" +msgstr "烘焙节点" + + msgid "Remove exporter?" msgstr "移除导出器?" @@ -135237,7 +135368,7 @@ msgstr "无法将修改器移到队列末尾之外" msgid "Evaluated geometry from modifier does not contain a mesh" -msgstr "来自修改器被解算几何体不包含网格" +msgstr "修改器的已解算几何体未包含网格" msgid "Modifier is disabled, skipping apply" @@ -135277,11 +135408,11 @@ msgstr "无法应用构造性修改器" msgid "Evaluated geometry from modifier does not contain curves" -msgstr "来自修改器的被解算几何体不包含曲线" +msgstr "修改器的已解算几何体未包含曲线" msgid "Evaluated geometry from modifier does not contain a point cloud" -msgstr "来自修改器的被解算几何体不包含点云" +msgstr "修改器的已解算几何体未包含点云" msgid "Cannot apply this modifier to Grease Pencil geometry" @@ -135289,7 +135420,7 @@ msgstr "无法应用此修改器到蜡笔几何体" msgid "Evaluated geometry from modifier does not contain Grease Pencil geometry" -msgstr "来自修改器的解算的几何体不包含蜡笔几何体" +msgstr "修改器的已解算几何体未包含蜡笔几何体" msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode" @@ -135301,7 +135432,7 @@ msgstr "修改器无法应用至多用户数据" msgid "Constructive modifier cannot be applied to multi-res data in sculpt mode" -msgstr "构造修改器无法应用至雕刻模式下的多精度数据数据" +msgstr "构造修改器无法应用至雕刻模式下的多精度数据" msgid "Applied modifier was not first, result may not be as expected" @@ -135345,7 +135476,7 @@ msgstr "修改器 '%s' 未被复制到任何物体" msgid "Mesh '%s' has no skin vertex data" -msgstr "网格 '%s' 没有皮肤顶点数据" +msgstr "网格 '%s' 没有蒙皮顶点数据" msgid "Cannot edit modifiers coming from linked data in a library override" @@ -135376,6 +135507,10 @@ msgid "Active object has no modifiers" msgstr "活动物体不含修改器" +msgid "Ocean Simulation" +msgstr "洋面模拟" + + msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions" msgstr "重构只能在更高级别细分下工作" @@ -135441,7 +135576,7 @@ msgstr "添加带有节点组 \"{}\" 的修改器到物体 \"{}\"" msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to" -msgstr "选择1个或者3个顶点作为父级顶点" +msgstr "选择1或3个顶点作为父级顶点" msgid "Loop in parents" @@ -135572,6 +135707,10 @@ msgid "The remesher cannot run with a Multires modifier in the modifier stack" msgstr "网格重构不能与多级精度修改器同时使用" +msgid "QuadriFlow Remesh" +msgstr "QuadriFlow 网格重构" + + msgid "Select Collection" msgstr "选择集合" @@ -135836,6 +135975,10 @@ msgid "Bake failed: invalid canvas" msgstr "烘焙失败:非法绘制" +msgid "Dynamic Paint Bake" +msgstr "动态绘画烘焙" + + msgid "Removed %d double particle(s)" msgstr "移除了 %d 个重叠粒子" @@ -135884,6 +136027,14 @@ msgid "Fluid: Could not use default cache directory '%s', please define a valid msgstr "流体: 无法使用默认缓存目录 '%s', 请手动指定一个有效缓存路径" +msgid "Fluid Bake" +msgstr "流体烘焙" + + +msgid "Fluid Free" +msgstr "流体释放" + + msgid "Library override data-blocks only support Disk Cache storage" msgstr "库重写数据块仅支持磁盘缓存存储" @@ -136144,6 +136295,14 @@ msgid "Mem:%.2fM, Peak: %.2fM" msgstr "内存:%.2fM, 峰值: %.2fM" +msgid "Rendering sequence..." +msgstr "正在渲染序列..." + + +msgid "Render..." +msgstr "渲染..." + + msgid "Cannot write a single file with an animation format selected" msgstr "无法在选中一个动画格式时写入文件" @@ -136176,6 +136335,10 @@ msgid "Skipping existing frame \"%s\"" msgstr "跳过已有帧 \"%s\"" +msgid "Viewport Render" +msgstr "视图渲染" + + msgid "Node groups do not support automatic previews" msgstr "节点组不支持自动预览" @@ -136192,6 +136355,18 @@ msgid "Data-block type does not support automatic previews" msgstr "数据块类型不支持自动预览" +msgid "Load Previews" +msgstr "加载预览" + + +msgid "Icon Preview" +msgstr "图标预览" + + +msgid "Shader Preview" +msgstr "着色器预览" + + msgid "Unable to remove material slot in edit mode" msgstr "无法在编辑模式下移除材质槽" @@ -136649,6 +136824,10 @@ msgid "No valid image format selected" msgstr "未选中有效格式的图像" +msgid "Trace Image" +msgstr "描摹图像" + + msgid "PaintCurve" msgstr "绘画曲线" @@ -137117,6 +137296,10 @@ msgid "File: %s" msgstr "文件: %s" +msgid "Prefetching" +msgstr "预读取中" + + msgid "Delete track corresponding to the selected curve?" msgstr "是否删除与所选曲线对应的轨迹?" @@ -137133,6 +137316,10 @@ msgid "Cannot read '%s': %s" msgstr "无法读取 '%s': %s" +msgid "Building Proxies" +msgstr "正在构建代理" + + msgid "Place Marker" msgstr "放置标记" @@ -137189,6 +137376,10 @@ msgid "Average re-projection error: %.2f px" msgstr "二次投射的平均误差: %.2f px" +msgid "Solve Camera" +msgstr "解算摄像机" + + msgid "Track the selected markers backward for the entire clip" msgstr "向后追踪整个剪辑的选定标记" @@ -137205,6 +137396,10 @@ msgid "Track the selected markers forward by one frame" msgstr "向前追踪一帧选定的标记" +msgid "Track Markers" +msgstr "追踪标记" + + msgid "New lines unsupported, call this operator multiple times" msgstr "不支持新行, 调用此操作多次" @@ -137385,10 +137580,18 @@ msgid "Asset Catalogs" msgstr "资产目录" +msgid "Listing Dirs..." +msgstr "正在列出目录..." + + msgid "Date Modified" msgstr "修改日期" +msgid "Validating Bookmarks..." +msgstr "正在验证书签..." + + msgid "Home" msgstr "主目录" @@ -137530,7 +137733,7 @@ msgstr "不能以数字开头" msgid "It cannot start with a special character, including '$', '@', '!', '~', '+', '-', '_', '.', or ' '" -msgstr "不能以特殊字符开头,包括 '$', '@', '!', '~', '+', '-', '_', '.', 或 ' '" +msgstr "不能以特殊字符开头,包括 '$', '@', '!', '~', '+', '-', '_', '.' 或 ' '" msgid "It cannot contain spaces (e.g. 'a space')" @@ -137955,7 +138158,7 @@ msgstr "(键) " msgid "Verts:%s/%s | Edges:%s/%s | Faces:%s/%s | Tris:%s" -msgstr "点:%s/%s | 边:%s/%s | 面:%s/%s | 三角:%s" +msgstr "点:%s/%s | 边:%s/%s | 面:%s/%s | 三角面:%s" msgid "Joints:%s/%s | Bones:%s/%s" @@ -138470,6 +138673,22 @@ msgid "Dangling reroute is ignored, default value of target socket is used" msgstr "悬空转接点被忽略, 使用目标接口的默认值" +msgid "(Single Value)" +msgstr "(单项值)" + + +msgid "(Dynamic Structure Type)" +msgstr "(动态结构类型)" + + +msgid "(Field)" +msgstr "(场)" + + +msgid "(Volume Grid)" +msgstr "(体积栅格)" + + msgid "Connect a link to create a new socket" msgstr "连接链接来创建一个新的接口" @@ -138550,6 +138769,10 @@ msgid "There is no parent group node in this context" msgstr "此上下文中没有父级组节点" +msgid "Shader Previews" +msgstr "着色器预览" + + msgid "Disconnect" msgstr "断开" @@ -138610,6 +138833,10 @@ msgid "Cannot delete collection '%s', it is either a linked one used by other li msgstr "无法删除集合 '%s',它要么是其他关联的场景/集合使用的关联集合,要么是库重写" +msgid "Unable to duplicate %d of the selected collections. Could not find a valid parent collection for the new duplicate, they won't be linked to any view layer" +msgstr "无法复制 %d 个所选集合。无法为新复制的集合找到有效的父集合,它们不会关联到任何视图层" + + msgid "Reorder" msgstr "重新排序" @@ -138871,7 +139098,7 @@ msgstr "管理未使用数据" msgid "Not an editable name" -msgstr "不是一个可编辑名称" +msgstr "不是可编辑名称" msgid "Strip names are not editable from the Outliner" @@ -139278,6 +139505,10 @@ msgid "Can't set a negative range" msgstr "无法设置负向范围" +msgid "Strip Previews" +msgstr "片段预览" + + msgid "Set Selected Strip Proxies" msgstr "设置已选中片段代理" @@ -140118,7 +140349,7 @@ msgstr "旋转: %.2f%s %s" msgid " Proportional size: %.2f" -msgstr " 衰减编辑区尺寸: %.2f" +msgstr " 衰减区大小: %.2f" msgid "Scale: %s%s %s" @@ -140599,7 +140830,7 @@ msgstr "最小化拉伸. 混合 %.2f" msgid "Press + and -, or scroll wheel to set blending" -msgstr "按 + 和 -,或者滚轮来设置混合度" +msgstr "按 + 和 -,或滚轮来设置混合度" msgid "Lock Method" @@ -140638,6 +140869,10 @@ msgid "Unwrap failed to solve %d of %d island(s), edge seams may need to be adde msgstr "展开解算 %d / %d 孤岛失败。可能需要添加缝合边" +msgid "Packing UVs" +msgstr "正在排布 UV" + + msgid "Freestyle: Mesh loading" msgstr "Freestyle: 网格加载中" @@ -140702,6 +140937,10 @@ msgid "Audio sample format unsupported" msgstr "音频采样格式不支持" +msgid "Alembic Export" +msgstr "Alembic 导出" + + msgid "Object type mismatch, Alembic object path pointed to Camera when importing, but not any more" msgstr "物体类型不匹配,导入时Alembic物体路径指向了相机,但不再会有" @@ -140778,6 +141017,10 @@ msgid "Invalid object: verify object path" msgstr "无效对象:验证对象路径" +msgid "Alembic Import" +msgstr "Alembic 导入" + + msgid "CSV Import: Cannot open file '%s'" msgstr "CSV 导入: 无法打开文件 '%s'" @@ -140954,6 +141197,10 @@ msgid "USD Export: Unable to find collection '%s'" msgstr "USD 导出: 无法找到集合 '%s'" +msgid "USD Export" +msgstr "USD 导出" + + msgid "Could not open USD archive for reading, see console for detail" msgstr "无法打开USD存档,详细信息请查看控制台" @@ -140962,6 +141209,10 @@ msgid "USD Import: unable to open stage to read %s" msgstr "USD 导入: 无法打开舞台进行读取 %s" +msgid "USD Import" +msgstr "USD 导入" + + msgid "One or more objects used as prototypes in 'Instance on Points' nodes either do not have 'As Instance' enabled in their 'Object Info' nodes, or the prototype is the base geometry input itself. Both cases prevent valid point instancer export. If it's the former, enable 'As Instance' to avoid incorrect self-referencing." msgstr "在“实例化于点上”节点用作原型的一个或多个物体,要么在其“物体信息”中没有启用“作为实例”,要么原型本身就是基础几何体输入本身。这两种情况都会阻止有效的点实例化导出。如果是前者,请启用“作为实例”以避免错误的自我引用。" @@ -141970,7 +142221,7 @@ msgstr "无法加载影片剪辑" msgid "Cannot create object in main database with an evaluated data data-block" -msgstr "无法使用已评估的数据数据块在主数据库中创建对象" +msgstr "无法使用已评估数据的数据块在主数据库中创建对象" msgid "Object does not have geometry data" @@ -142399,7 +142650,7 @@ msgstr "骨骼 '%s' 不是柔性骨骼!" msgid "Bone '%s' has out of date B-Bone segment data - depsgraph update required!" -msgstr "骨骼 '%s' 有过时的柔性骨骼分段数据 - 需要depsgraph更新!" +msgstr "骨骼 '%s' 有过时的柔性骨段数据 - 需要 depsgraph 更新!" msgid "Invalid index %d for B-Bone segments of '%s'!" @@ -143221,7 +143472,7 @@ msgstr "边从 %d 变为 %d" msgid "Vertex group '%s' is not valid, or maybe empty" -msgstr "'%s' 顶点组无效或者为空" +msgstr "'%s' 顶点组无效或可能为空" msgid "The system did not find a solution" @@ -144026,7 +144277,7 @@ msgstr "输入白点的色温" msgid "Color tint of the input's white point (the default of 10 matches daylight)" -msgstr "输入白点的颜色色调(默认10对应日光)" +msgstr "输入白点的色调(默认10对应日光)" msgid "Color temperature of the output's white point" @@ -144034,7 +144285,7 @@ msgstr "输出白点的色温" msgid "Color tint of the output's white point (the default of 10 matches daylight)" -msgstr "输出白点的颜色色调(默认10对应日光)" +msgstr "输出白点的色调(默认10对应日光)" msgid "Controls the saturation of the entire image" @@ -144462,7 +144713,7 @@ msgstr "以零为中心的坐标沿较大维度进行规格化均匀缩放" msgid "Normalized coordinates with half pixel offsets" -msgstr "具有半像素偏移量的标准化坐标" +msgstr "具有半像素偏移量的规格化坐标" msgid "Integer pixel coordinates" @@ -144505,6 +144756,11 @@ msgid "Feather Size" msgstr "羽化尺寸" +msgctxt "Image" +msgid "Edges" +msgstr "边缘" + + msgid "Blur the color of the input image in YCC color space before keying while leaving the luminance intact using a Gaussian blur of the given size" msgstr "在抠像前,使用高斯模糊将输入图像在 YCC 色彩空间中的颜色模糊化,同时保留亮度" @@ -144569,6 +144825,11 @@ msgid "Despill" msgstr "去溢色" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Key" +msgstr "色键" + + msgid "Specifies the smoothness of the keying screen" msgstr "指定屏幕抠像的平滑度" @@ -145126,6 +145387,11 @@ msgid "Variance" msgstr "方差" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Median" +msgstr "中值" + + msgid "Bake Items" msgstr "烘焙项目" @@ -147461,7 +147727,7 @@ msgstr "通过将粗糙度降低来模拟有光泽的涂层,仅针对第一次 msgid "Index of refraction determines how much the ray is bent. At 1.0 rays pass straight through like in a transparent material; higher values cause larger deflection in angle. Default value is 1.55 (the IOR of keratin)" -msgstr "折射率决定光线弯曲的程度,1.0时射线像在透明材质中一样直接穿过,值越高角度偏转越大,默认值是 1.55 (角质蛋白折射率)" +msgstr "折射率决定光线弯曲的程度,1.0 时射线像在透明材质中一样直接穿过,值越高角度偏转越大,默认值是 1.55 (角质蛋白折射率)" msgid "The tilt angle of the cuticle scales (the outermost part of the hair). They are always tilted towards the hair root. The value is usually between 2 and 4 for human hair" @@ -147617,7 +147883,7 @@ msgstr "材质的颜色,用于漫反射、次表面、金属度和透射" msgid "Blends between a dielectric and metallic material model. At 0.0 the material consists of a diffuse or transmissive base layer, with a specular reflection layer on top. A value of 1.0 gives a fully specular reflection tinted with the base color, without diffuse reflection or transmission" -msgstr "绝缘体和金属材料模型之间混合,0.0时,材质由漫反射或透射基础层组成,顶部有高光反射层。值为1.0时,会产生完全镜面反射,并使用基本颜色着色,而不会产生漫反射或透射" +msgstr "绝缘体和金属材质模型之间混合,0.0时,材质由漫反射或透射基础层组成,顶部有高光反射层。值为1.0时,会产生完全镜面反射,并使用基本颜色着色,而不会产生漫反射或透射" msgid "Specifies microfacet roughness of the surface for specular reflection and transmission (0.0 is a perfect mirror reflection, 1.0 is completely rough)" @@ -148491,6 +148757,10 @@ msgid "Reading render result: expected channel \"%s.%s\" not found" msgstr "读取渲染结果:预料的通道 \"%s.%s\" 未找到" +msgid "Strip Thumbnails" +msgstr "片段缩略图" + + msgid "Channel %d" msgstr "通道 %d" @@ -148586,7 +148856,7 @@ msgstr "上色" msgid "Glow" -msgstr "发光" +msgstr "辉光" msgid "Blur X" @@ -148806,7 +149076,7 @@ msgstr "未设置上下文窗口" msgid "Unable to save an unsaved file with an empty or unset \"filepath\" property" -msgstr "无法使用空的或未设置的\"filepath\"属性保存未保存的文件" +msgstr "无法使用空的或未设置的 \"filepath\" 属性保存未保存的文件" msgid "Unable to find an available incremented file name" @@ -149182,7 +149452,7 @@ msgstr "Python 脚本使用 OpenGL 进行绘图" msgid "One of the add-ons or scripts is using OpenGL and will not work correct on Metal" -msgstr "其中一个插件或脚本正在使用OpenGL,并且在Metal上无法正常工作" +msgstr "其中一个插件或脚本正在使用 OpenGL,在 Metal 上无法正常工作" msgid "Please contact the developer of the add-on to migrate to use 'gpu' module" @@ -149210,7 +149480,7 @@ msgstr "创建窗口失败" msgid "One of the add-ons or scripts is using OpenGL and will not work correct on Metal. Please contact the developer of the add-on to migrate to use 'gpu' module" -msgstr "其中一个插件或脚本正在使用OpenGL,并且在Metal上无法正常工作。请联系插件的开发者迁移以使用 'gpu' 模块" +msgstr "其中一个插件或脚本正在使用 OpenGL,在 Metal 上无法正常工作。请联系插件的开发者迁移以使用 'gpu' 模块" msgid "1 inch" diff --git a/locale/po/zh_HANT.po b/locale/po/zh_HANT.po index 663b36b127e..290d3f27d6c 100644 --- a/locale/po/zh_HANT.po +++ b/locale/po/zh_HANT.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'ca38e3be9467')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-07 10:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-19 13:59+0000\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" @@ -22608,12 +22608,36 @@ msgid "Material slot name" msgstr "材質槽名稱" +msgid "Clean Up" +msgstr "清理" + + msgid "Show/Hide" msgstr "顯示/隱藏" -msgid "Clean Up" -msgstr "清理" +msgid "Special Characters" +msgstr "特殊字元" + + +msgid "Kerning" +msgstr "字間微調" + + +msgid "Text" +msgstr "文字" + + +msgid "Metaball" +msgstr "變幻球" + + +msgid "Names" +msgstr "名稱" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "骨骼滾動" msgid "Pivot Point" @@ -22680,10 +22704,6 @@ msgid "Select Linked" msgstr "選取連結項" -msgid "Metaball" -msgstr "變幻球" - - msgid "Light" msgstr "燈光" @@ -22756,10 +22776,6 @@ msgid "Bone Collections" msgstr "骨骼集盒" -msgid "Names" -msgstr "名稱" - - msgid "Toggle Bone Options" msgstr "開關骨骼選項" @@ -22784,22 +22800,6 @@ msgid "Merge" msgstr "合併" -msgid "Special Characters" -msgstr "特殊字元" - - -msgid "Kerning" -msgstr "字間微調" - - -msgid "Text" -msgstr "文字" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "骨骼滾動" - - msgid "Basic" msgstr "基本" @@ -63273,11 +63273,6 @@ msgid "Spacing Along Stroke" msgstr "沿筆觸間距" -msgctxt "Operator" -msgid "Go to Linestyle Textures Properties" -msgstr "前往線條樣式紋理屬性" - - msgid "Priority" msgstr "優先度" From c64e13ecae143f8c76c8d5ee568aedd858ecbdcd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sybren=20A=2E=20St=C3=BCvel?= Date: Mon, 14 Jul 2025 11:43:52 +0200 Subject: [PATCH 2/2] Fix #141882: Undo with local asset in asset shelf crashes Blender (ASAN) Replace a `StringRef` with `std::string`, so that a copy is made of the grid item identifier. This identifier is used on redraw, to correlate the newly-drawn items with items from the previous redraw. Using a `StringRef` here was problematic when there's local assets, as those can be freed & re-built (which in the case of the report happens on save/undo). Because of this, the reference got corrupted, and the map lookup would fail. The "old items" map now has a copy of the identifier, ensuring it is independent of the data it represents. Co-authored by Julian Eisel. Pull Request: https://projects.blender.org/blender/blender/pulls/141888 --- source/blender/editors/include/UI_grid_view.hh | 8 ++++++-- 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/source/blender/editors/include/UI_grid_view.hh b/source/blender/editors/include/UI_grid_view.hh index a64a030ef4f..27ce25c92a7 100644 --- a/source/blender/editors/include/UI_grid_view.hh +++ b/source/blender/editors/include/UI_grid_view.hh @@ -39,8 +39,12 @@ class AbstractGridViewItem : public AbstractViewItem { friend class GridViewLayoutBuilder; protected: - /** Reference to a string that uniquely identifies this item in the view. */ - StringRef identifier_{}; + /** + * A string that uniquely identifies this item in the view. + * + * Ideally this would just be a StringRef to save memory. This was made a + * std::string to fix #141882 in a relatively safe way. */ + std::string identifier_{}; public: /* virtual */ ~AbstractGridViewItem() override = default;