From e283a7097c6f34ab191a75577d5a037b5a43475b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bastien Montagne Date: Mon, 3 Feb 2025 16:00:47 +0100 Subject: [PATCH] I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (e2b464b136d94). --- locale/po/ab.po | 2 +- locale/po/ar.po | 60 +- locale/po/be.po | 4 +- locale/po/bg.po | 4 +- locale/po/ca.po | 442 ++- locale/po/cs.po | 56 +- locale/po/da.po | 20 +- locale/po/de.po | 112 +- locale/po/el.po | 12 +- locale/po/eo.po | 4 +- locale/po/es.po | 450 ++- locale/po/eu.po | 20 +- locale/po/fa.po | 12 +- locale/po/fi.po | 40 +- locale/po/fr.po | 270 +- locale/po/ha.po | 4 +- locale/po/he.po | 20 +- locale/po/hi.po | 36 +- locale/po/hu.po | 32 +- locale/po/id.po | 399 ++- locale/po/it.po | 92 +- locale/po/ja.po | 538 +-- locale/po/ka.po | 414 +-- locale/po/km.po | 4 +- locale/po/ko.po | 144 +- locale/po/ky.po | 28 +- locale/po/lt.po | 4 +- locale/po/ne.po | 4 +- locale/po/nl.po | 20 +- locale/po/pl.po | 52 +- locale/po/pt.po | 338 +- locale/po/pt_BR.po | 108 +- locale/po/ro.po | 20 +- locale/po/ru.po | 580 ++- locale/po/sk.po | 414 +-- locale/po/sl.po | 460 ++- locale/po/sr.po | 36 +- locale/po/sr@latin.po | 36 +- locale/po/sv.po | 32 +- locale/po/sw.po | 200 +- locale/po/ta.po | 228 +- locale/po/th.po | 36 +- locale/po/tr.po | 256 +- locale/po/uk.po | 170 +- locale/po/ur.po | 260 +- locale/po/vi.po | 258 +- locale/po/zh_HANS.po | 502 +-- locale/po/zh_HANT.po | 7960 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- 48 files changed, 10946 insertions(+), 4247 deletions(-) diff --git a/locale/po/ab.po b/locale/po/ab.po index 121b926e5e0..226558d73f4 100644 --- a/locale/po/ab.po +++ b/locale/po/ab.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:23+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" diff --git a/locale/po/ar.po b/locale/po/ar.po index 55040f1cef7..542e9946c4b 100644 --- a/locale/po/ar.po +++ b/locale/po/ar.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:28+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -11820,10 +11820,6 @@ msgid "Display the object's name" msgstr "ﻦﺋﺎﻜﻟﺍ ﻢﺳﺍ ﺽﺮﻋﺇ" -msgid "Shape Key Lock" -msgstr "ﻞﻜﺸﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻞﻔﻗ" - - msgid "Display the object's texture space" msgstr "ﻦﺋﺎﻜﻟﺍ ﺞﻴﺴﻧ ءﺎﻀﻓ ﺽﺮﻋﺇ" @@ -15904,6 +15900,10 @@ msgid "Material slot name" msgstr "ﺔﻣﺎﺨﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﻢﺳﺇ" +msgid "Metaball" +msgstr "ﺔﻠﻋﺎﻔﺘﻣ ﺓﺮﻛ" + + msgid "Names" msgstr "ءﺎﻤﺳﺃ" @@ -15956,10 +15956,6 @@ msgid "Select Linked" msgstr "ﺔﻄﺒﺗﺮﻤﻟﺍ ﺭﺎﺘﺧﺇ" -msgid "Metaball" -msgstr "ﺔﻠﻋﺎﻔﺘﻣ ﺓﺮﻛ" - - msgid "Light" msgstr "ءﻮﺿ" @@ -18962,10 +18958,6 @@ msgid "Channel Key" msgstr "ﺓﺎﻨﻘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ" -msgid "RGB color space" -msgstr "RGB ﻥﻮﻟ ﻝﺎﺠﻣ" - - msgid "High" msgstr "ﻲﻟﺎﻋ" @@ -19350,6 +19342,10 @@ msgid "Distance Key" msgstr "ﺪﻌﺑ" +msgid "RGB color space" +msgstr "RGB ﻥﻮﻟ ﻝﺎﺠﻣ" + + msgid "Double Edge Mask" msgstr "ﺔﻓﺎﺤﻟﺍ ﻲﺋﺎﻨﺛ ﻉﺎﻨﻗ" @@ -19755,10 +19751,6 @@ msgid "Absolute Frame" msgstr "ﻖﻠﻄﻤﻟﺍ ﺭﺎﻃﻹﺍ" -msgid "Wrapping" -msgstr "ءﺎﺴﻛﻹﺍ" - - msgid "X Axis" msgstr "X ﺭﻮﺤﻣ" @@ -24991,6 +24983,14 @@ msgid "Exit Tweak Mode" msgstr "ﻂﺒﻀﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻦﻣ ﺝﺮﺧﺍ" +msgid "Source color" +msgstr "ﺭﺪﺼﻤﻟﺍ ﻥﻮﻟ" + + +msgid "Gamma Corrected" +msgstr "ﺔﻟﺪّﻌﻣ ﺓﺭﺎﻧﺇ" + + msgctxt "Operator" msgid "Add File Node" msgstr "ﻒﻠﻣ ﻒﺿﺍ ﺓﺪﻘﻋ" @@ -27952,14 +27952,6 @@ msgid "Drop Color" msgstr "ﻥﻮﻠّﻟﺍ ﻖﻟﺃ" -msgid "Source color" -msgstr "ﺭﺪﺼﻤﻟﺍ ﻥﻮﻟ" - - -msgid "Gamma Corrected" -msgstr "ﺔﻟﺪّﻌﻣ ﺓﺭﺎﻧﺇ" - - msgctxt "Operator" msgid "Edit Source" msgstr "ﺭﺪﺼﻤﻟﺍ ﺭﺮﺣ" @@ -28906,10 +28898,6 @@ msgid "Use Deform Only" msgstr "ﻂﻘﻓ ﻊﻳﻮﻄﺘﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ" -msgid "UV Sculpting" -msgstr "UV ـﻟﺍ ﺖﺤﻧ" - - msgid "Restrict" msgstr "ﺮﺼﺣﺃ" @@ -34290,6 +34278,10 @@ msgid "Color of the light's specular highlight" msgstr "ءﻮﻀﻟﺍ ﻖﻳﺮﺑ ﻉﻮﻄﺳ ﻥﻮﻟ" +msgid "UV Sculpting" +msgstr "UV ـﻟﺍ ﺖﺤﻧ" + + msgid "Group of vertices, used for armature deform and other purposes" msgstr "ﻯﺮﺧﺃ ﺽﺍﺮﻏﺃ ﻭ ﻞﻜﻴﻬﻟﺍ ﻪﻳﻮﺸﺘﻟ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻣ ،ﻂﻘﻨﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ" @@ -36702,6 +36694,10 @@ msgid "No active Keying Set to use" msgstr "ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻺﻟ ﺔﻟﺎﻌّﻓ ﺢﻴﺗﺎﻔﻣ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺪﺟﻮﺗ ﻻ" +msgid "Cancel" +msgstr "ﻎﻟﺃ" + + msgid "No keyframes to slide between" msgstr "ﺭﺎﻃﻻﺍ ﻊﺿ" @@ -36781,10 +36777,6 @@ msgid "Nothing selected" msgstr "ﺭﺎﺘﺨﻣ ءﻲﺷ ﻻ" -msgid "Cancel" -msgstr "ﻎﻟﺃ" - - msgid "Pin" msgstr "ﺖﺒّﺛ" diff --git a/locale/po/be.po b/locale/po/be.po index a7535db17f7..5837ed4c992 100644 --- a/locale/po/be.po +++ b/locale/po/be.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-23 23:56+0000\n" "Last-Translator: Aleh \n" "Language-Team: Belarusian \n" diff --git a/locale/po/bg.po b/locale/po/bg.po index 48652e5077b..58164e15f55 100644 --- a/locale/po/bg.po +++ b/locale/po/bg.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-08 04:56+0000\n" "Last-Translator: Just Adam \n" "Language-Team: Bulgarian \n" diff --git a/locale/po/ca.po b/locale/po/ca.po index 25660f5af6f..4efc08ff0e6 100644 --- a/locale/po/ca.po +++ b/locale/po/ca.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-26 22:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-03 00:56+0000\n" "Last-Translator: Joan Pujolar \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -439,6 +439,11 @@ msgid "Expanded state of the slot" msgstr "Estat desplegat de l'epígraf" +msgctxt "ID" +msgid "Target ID Type" +msgstr "Tipus d'ID del referent" + + msgctxt "ID" msgid "Action" msgstr "Acció" @@ -6312,7 +6317,7 @@ msgstr "[Compression Stiffness Maximum]: Valor màxim de rigidesa de compressió msgid "Target Density Strength" -msgstr "Força del límit de densitat" +msgstr "Potència de la densitat buscada" msgid "Influence of target density on the simulation" @@ -25966,10 +25971,6 @@ msgid "Display the object's name" msgstr "[Display Name]: Mostra el nom de l'objecte" -msgid "Shape Key Lock" -msgstr "Bloquejar morfofita" - - msgid "Only show the active shape key at full value" msgstr "Només mostra la morfofita activa a tota potència" @@ -26834,7 +26835,7 @@ msgstr "Fa que el vector distant de la ubicació de la partícula referent doni msgid "How many steps paths are rendered with (power of 2)" -msgstr "Amb quants passos s'hi revelen els trajectes (potència de 2)" +msgstr "Amb quants trams s'hi revelen els trajectes (potència de 2)" msgid "Particle Rendering" @@ -30045,7 +30046,7 @@ msgstr "[Max Step]: Límit superior per al cronolapse en segons en el cas de sub msgid "Min Step" -msgstr "Min tandes" +msgstr "Mín tandes" msgid "Lower bound for timestep in second in case of automatic substeps" @@ -34304,6 +34305,14 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "El menú d'edició que conté els botons" +msgid "Metaball" +msgstr "Metabola" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Mostrar/amagar" + + msgid "Names" msgstr "Noms" @@ -34312,10 +34321,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Girar os" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Mostrar/amagar" - - msgid "Clean Up" msgstr "Netejar" @@ -34404,10 +34409,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Assignar material" -msgid "Metaball" -msgstr "Metabola" - - msgid "Light" msgstr "Llum" @@ -38200,7 +38201,7 @@ msgstr "Factor de fosa" msgid "Defines how much of the stroke is fading in/out" -msgstr "[Fade Factor]: Defineix fins a quin punt el traç es fon d'inici/de final" +msgstr "[Fade Factor]: Defineix fins a quin punt el traç s'esvaeix d'inici/de final" msgid "Opacity Strength" @@ -44489,30 +44490,14 @@ msgid "Create matte based on differences in color channels" msgstr "Crear trepa en base a les diferències dels canals de color" -msgid "RGB color space" -msgstr "Espai de color RGB" - - -msgid "HSV color space" -msgstr "Espai de color TSV" - - msgid "YUV" msgstr "YUV" -msgid "YUV color space" -msgstr "Espai de color YUV" - - msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" -msgid "YCbCr color space" -msgstr "Espai de color YCbCr" - - msgctxt "Color" msgid "Limit Channel" msgstr "Límit de canal" @@ -45036,26 +45021,6 @@ msgid "Mode of color processing" msgstr "Mode de procés de color" -msgid "Use RGB color processing" -msgstr "Usar procés de color RGB" - - -msgid "Use HSV color processing" -msgstr "Usar procés de color TSV" - - -msgid "Use HSL color processing" -msgstr "Usar procés de color TSL" - - -msgid "Use YCbCr color processing" -msgstr "Usar procés de color YCbCr" - - -msgid "Use YUV color processing" -msgstr "Usar procés de color YUV" - - msgid "Color space used for YCbCrA processing" msgstr "Espai cromàtic usat per al procés YCbCrA" @@ -45513,6 +45478,10 @@ msgid "Create matte based on 3D distance between colors" msgstr "Crear trepa en base a la distància 3D entre colors" +msgid "RGB color space" +msgstr "Espai de color RGB" + + msgid "YCbCr suppression" msgstr "Supressió YCbCr" @@ -46979,42 +46948,18 @@ msgid "Use relative (fraction of input image size) values to define translation" msgstr "[Translate]: Usa valors relatius (fracció de la mida de la imatge ingressada) per a definir la translació" -msgid "Wrapping" -msgstr "Enclusió" - - -msgid "Wrap image on a specific axis" -msgstr "[Wrapping]: Enclou la imatge a un eix específic" - - -msgid "No wrapping on X and Y" -msgstr "No encloure en X ni Y" - - msgid "X Axis" msgstr "Eix X" -msgid "Wrap all pixels on the X axis" -msgstr "Encloure tots els píxels a l'eix X" - - msgid "Y Axis" msgstr "Eix Y" -msgid "Wrap all pixels on the Y axis" -msgstr "Encloure tots els píxels a l'eix Y" - - msgid "Both Axes" msgstr "Tots dos eixos" -msgid "Wrap all pixels on both axes" -msgstr "Encloure tots els píxels a ambdós eixos" - - msgid "Map values to colors with the use of a gradient" msgstr "Mapeja els valors sobre colors amb l'ús d'un degradat" @@ -48673,6 +48618,14 @@ msgid "Retrieve a unit length vector indicating the direction pointing away from msgstr "Extreu un vector d'unitat de longitud que indica l'orientació en direcció contrària a la geometria a cada element" +msgid "Flat Corner Normals" +msgstr "Normals de cantells aplanats" + + +msgid "Always use face normals for the face corner domain, matching old behavior of the node" +msgstr "Cal emprar sempre normals de cara per al domini de cantells de cara, coincidint amb l'antic comportament del node" + + msgid "Output a single object" msgstr "Egressar un únic objecte" @@ -48814,7 +48767,7 @@ msgstr "Ara es pot accedir a la definició d'enum directament amb el node. Això msgid "Merge by Distance" -msgstr "Fusiona per distància" +msgstr "Fusió per distància" msgid "Merge vertices or points within a given distance" @@ -62563,6 +62516,22 @@ msgid "Export armatures using rest position as joints' rest pose. When off, curr msgstr "Exporta esquelets en posa de repòs com a posa de respòs d'articulacions. Si no està activat, la posa del fotograma actual fa de posa de repòs" +msgid "Sampling Interpolation Fallback" +msgstr "Alternativa a la interpolació de mostratge" + + +msgid "Interpolation fallback for sampled animations, when the property is not keyed" +msgstr "Alternativa d'interpolació per a animacions mostrejades quan la propietat no està fitada" + + +msgid "Linear interpolation between keyframes" +msgstr "Interpolació lineal entre fotofites" + + +msgid "No interpolation between keyframes" +msgstr "Sense interpolació entre fotofites" + + msgid "Shared Accessors" msgstr "Accessors compartits" @@ -66199,11 +66168,11 @@ msgstr "Nom del material" msgctxt "Operator" msgid "Merge by Distance" -msgstr "Fusionar per distància" +msgstr "Fusió per distància" msgid "Merge points by distance" -msgstr "[Merge by Distance]: Fusiona punts per distància" +msgstr "[Merge by Distance]: Fusiona punts segons la distància" msgid "Use whole stroke, not only selected points" @@ -71619,6 +71588,22 @@ msgid "Add a collection info node to the current node editor" msgstr "Afegir un node d'info de col·lecció a l'editor de nodes actual" +msgid "Source color" +msgstr "Color d'origen" + + +msgid "Gamma Corrected" +msgstr "Gamma corregida" + + +msgid "The source color is gamma corrected" +msgstr "El color d'origen té la gamma corregida" + + +msgid "Has Alpha" +msgstr "TÉ alfa" + + msgctxt "Operator" msgid "Add File Node" msgstr "Afegir node document" @@ -84451,18 +84436,6 @@ msgid "Drop colors to buttons" msgstr "Deixa caure els colors damunt els botons" -msgid "Source color" -msgstr "Color d'origen" - - -msgid "Gamma Corrected" -msgstr "Gamma corregida" - - -msgid "The source color is gamma corrected" -msgstr "El color d'origen té la gamma corregida" - - msgctxt "Operator" msgid "Drop Material in Material slots" msgstr "Deposar material en epígrafs de materials" @@ -85466,7 +85439,7 @@ msgstr "Fusionar UVs segons distància" msgid "Selected UV vertices that are within a radius of each other are welded together" -msgstr "[Merge UVs by Distance]: Als vèrtexs UV seleccionats que estan dins d'un radi l'un de l'altre se'ls solda junts" +msgstr "[Merge UVs by Distance]: Se'ls solden junts els vèrtexs UV seleccionats que estan dins d'un radi l'un de l'altre" msgid "Maximum distance between welded vertices" @@ -87159,6 +87132,11 @@ msgid "Lattices" msgstr "Retícules" +msgctxt "ID" +msgid "Lights" +msgstr "Llums" + + msgctxt "ID" msgid "Light Probes" msgstr "Sondes de llum" @@ -88264,7 +88242,7 @@ msgstr "Importar els atributs de vèrtex personalitzats" msgid "Merges vertices by distance" -msgstr "Fusionar vèrtexs per distància" +msgstr "Fusiona vèrtexs segons la distància" msgid "Save Backups" @@ -89177,10 +89155,6 @@ msgid "Specify a custom scene meters per unit value" msgstr "Especifica un valor d'escena personalitzat en metres per unitat" -msgid "Convert World Material" -msgstr "Convertir material món" - - msgid "Convert the world material to a USD dome light. Currently works for simple materials, consisting of an environment texture connected to a background shader, with an optional vector multiply of the texture color" msgstr "[Convert World Material]: Converteix el material del món en una llum de cúpula USD. Actualment funciona amb materials senzills, que consisteixen en una textura d'entorn connectada a un aspector de rerefons, amb una multiplicació vectorial opcional del color de la textura" @@ -89534,10 +89508,6 @@ msgid "Add all imported objects to a new collection" msgstr "Afegir tots els objectes importats a una nova col·lecció" -msgid "Create World Material" -msgstr "Crear material del món" - - msgid "Convert the first discovered USD dome light to a world background shader" msgstr "Converteix la primera llum de cúpula USD descoberta en un aspector de rerefons de món" @@ -90641,19 +90611,6 @@ msgid "Use only deformation modifiers (temporary disable all constructive modifi msgstr "Utilitza només modificadors de deformació (desactiva temporalment tots els modificadors constructius excepte el multiresolució)" -msgid "UV Sculpting" -msgstr "Esculpir UVs" - - -msgctxt "Curve" -msgid "Strength Curve Preset" -msgstr "Predefinit de corba de força" - - -msgid "Strength Curve" -msgstr "Corba de força" - - msgid "Properties of vertex and weight paint mode" msgstr "Propietats del mode pintat de vèrtexs i pesos" @@ -92664,7 +92621,7 @@ msgstr "Intensitat de pinzell" msgid "Puff Volume" -msgstr "Volum de pèl" +msgstr "Voluminat del pèl" msgid "Apply puff to unselected end-points (helps maintain hair volume when puffing root)" @@ -102429,10 +102386,18 @@ msgid "Retiming Key Selection Status" msgstr "Estatus de selecció de la fita de retemporització" +msgid "(Deprecated: Replaced by '.strips') Top-level strips only" +msgstr "(Obsolet: substituït per '.strips') Sols per a segments de nivell màxim" + + msgid "All Strips" msgstr "Tots els segments" +msgid "(Deprecated: Replaced by '.strips_all') All strips, recursively including those inside metastrips" +msgstr "(Obsolet: substituït per '.strips') Tots els segments incloent-hi recursivament els que estan dins de metasegments" + + msgid "Show Missing Media" msgstr "Mostrar els mèdia que falten" @@ -107173,6 +107138,10 @@ msgid "Sequence strip to group other strips as a single sequence strip" msgstr "[Meta Sequence]: Segment de seqüència que agrupa altres segments com un de sol" +msgid "(Deprecated: Replaced by '.strips') Strips nested in meta strip" +msgstr "(Obsolet: substituït per '.strips') Segments aniuats dins metasegments" + + msgid "Strips nested in meta strip" msgstr "Segments aniuats dins un metasegment" @@ -111349,6 +111318,19 @@ msgid "Enable this light in solid shading mode" msgstr "Activa aquesta llum en mode d'aspecció sòlida" +msgid "UV Sculpting" +msgstr "Esculpir UVs" + + +msgctxt "Curve" +msgid "Strength Curve Preset" +msgstr "Predefinit de corba de força" + + +msgid "Strength Curve" +msgstr "Corba de força" + + msgid "Group of vertices, used for armature deform and other purposes" msgstr "Grup de vèrtexs, utilitzat per a la deformació d'esquelet i d'altres propòsits" @@ -117107,6 +117089,10 @@ msgid "Work Relative to some Object" msgstr "Treball relatiu a algun objecte" +msgid "No 'Relative To' object found, set one explicitly or make sure there is an active object" +msgstr "No s'ha trobat objecte 'Relatiu a', cal definir-ne un d'explícit per assegurar que hi ha un objecte actiu" + + msgid "Select an object or pose bone" msgstr "Seleccionar un objecte o os de posa" @@ -117724,6 +117710,10 @@ msgid "No glTF Animation" msgstr "Sense animació glTF" +msgid "Please disable/enable 'action filter' to refresh the list" +msgstr "Sisplau deshabiliteu/habiliteu 'filtre d'acció' per a refrescar la llista" + + msgid "No Actions in .blend file" msgstr "No hi ha accions en el document .blend" @@ -119611,7 +119601,7 @@ msgstr "Continuar" msgid "Getting Started" -msgstr "S'està iniciant" +msgstr "Per començar" msgctxt "Operator" @@ -121071,7 +121061,7 @@ msgstr "Passos de qualitat" msgid "Pin Goal Strength" -msgstr "Força de fixacions a destí" +msgstr "Fixar potència del destí" msgid "Air Drag" @@ -121083,7 +121073,7 @@ msgstr "Densitat pretesa" msgid "Density Strength" -msgstr "Densitat d'emissió" +msgstr "Potència de la densitat" msgid "Tangent Phase" @@ -121887,6 +121877,10 @@ msgid "Bake All Light Probe Volumes" msgstr "Precuinar tots els volums de sonda de llum" +msgid "Compositing Node Tree" +msgstr "Arbre de nodes de Compositació" + + msgctxt "Operator" msgid "Export to File" msgstr "Exportar a document" @@ -127182,7 +127176,7 @@ msgstr "Posicions d'arrels" msgid "Path Steps" -msgstr "Passos de camí" +msgstr "Trams de trajecte" msgid "No brush selected" @@ -127913,6 +127907,10 @@ msgid "Render error (%s) cannot save: '%s'" msgstr "Error de revelat (%s) no es pot desar: '%s'" +msgid "Failed to create stereo image buffer" +msgstr "Ha fallat la creació del dosificador d'imatge estèreo" + + msgid "ipos" msgstr "ipos" @@ -129616,6 +129614,18 @@ msgid "Cannot pose libdata" msgstr "No es pot crear posa de dades de bib" +msgid "Show Original Pose" +msgstr "Mostrar posa original" + + +msgid "Show Blended Pose" +msgstr "Mostrar posa fusionada" + + +msgid "Flip Pose" +msgstr "Capgirar posa" + + msgid "Pose lib is only for armatures in pose mode" msgstr "La bib de poses només és per a esquelets en mode posa" @@ -129652,48 +129662,8 @@ msgid "Sliding-Tool" msgstr "Eina de lliscar" -msgid "[X]/Y/Z axis only (X to clear)" -msgstr "[X]/Y/Z només eix (X per retirar)" - - -msgid "X/[Y]/Z axis only (Y to clear)" -msgstr "X/[Y]/Z només eix (Y per retirar)" - - -msgid "X/Y/[Z] axis only (Z to clear)" -msgstr "X/Y/[Z] només eix (Z per retirar)" - - -msgid "X/Y/Z = Axis Constraint" -msgstr "X/Y/Z = Restricció d'eix" - - -msgid "[G]/R/S/B/C - Location only (G to clear) | %s" -msgstr "[G]/R/S/B/C - Només ubicació (G per retirar) | %s" - - -msgid "G/[R]/S/B/C - Rotation only (R to clear) | %s" -msgstr "G/[R]/S/B/C - Només rotació (R per retirar) | %s" - - -msgid "G/R/[S]/B/C - Scale only (S to clear) | %s" -msgstr "G/R/[S]/B/C - Només escalar (S per retirar) | %s" - - -msgid "G/R/S/[B]/C - Bendy Bone properties only (B to clear) | %s" -msgstr "G/R/S/[B]/C - Només propietats d'os doblegable (B per retirar) | %s" - - -msgid "G/R/S/B/[C] - Custom Properties only (C to clear) | %s" -msgstr "G/R/S/B/[C] - Només propietats expresses (C per retirar) | %s" - - -msgid "G/R/S/B/C - Limit to Transform/Property Set" -msgstr "G/R/S/B/C - Limit per joc de transformacions/propietats" - - -msgid "[H] - Toggle bone visibility" -msgstr "[H] - Permutar visibilitat d'ossos" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·lar" msgid "No keyframes to slide between" @@ -130117,6 +130087,10 @@ msgid "Node group's first output must be a geometry" msgstr "La primera egressió del grup de nodes ha de ser una geometria" +msgid "Place Next Stroke Vertex" +msgstr "Col·locar vèrtex del traç següent" + + msgid "Erase" msgstr "Esborrar" @@ -130277,10 +130251,6 @@ msgid "No active object, or active object isn't a Grease Pencil object" msgstr "No hi ha objecte actiu o l'objecte actiu no és un objecte de Llapis de greix" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·lar" - - msgid "Panning" msgstr "Escombratge" @@ -131743,6 +131713,10 @@ msgid "Icosphere" msgstr "Polisfera" +msgid "Profile Shape" +msgstr "Forma del perfil" + + msgid "Harden" msgstr "Endurir" @@ -131751,6 +131725,10 @@ msgid "Outer" msgstr "Enfora" +msgid "Miter Profile Shape" +msgstr "Forma de perfil de motllura" + + msgid "Intersection Type" msgstr "Tipus d'intersecció" @@ -132448,6 +132426,18 @@ msgid "No UV layer named \"%s\" found in the object \"%s\"" msgstr "No s'ha trobat cap capa UV anomenada \"%s\" en l'objecte \"%s\"" +msgid "Cage object \"%s\" not found in evaluated scene, it may be hidden" +msgstr "No s'ha trobat l'objecte gàbia \"%s\" en l'escena avaluada, pot estar ocult" + + +msgid "Object \"%s\" not found in evaluated scene, it may be hidden" +msgstr "No s'ha trobat l'objecte \"%s\" en l'escena avaluada, pot estar ocult" + + +msgid "Failed to access mesh from object \"%s\", ensure it's visible while rendering" +msgstr "No s'ha pogut accedir a la malla des de objecte \"%s\", assegureu-vos que està visible mentre es revela" + + msgid "Error baking from object \"%s\"" msgstr "S'ha produït un error en precuinar l'objecte \"%s\"" @@ -134158,18 +134148,6 @@ msgid "UV map or surface attachment is invalid" msgstr "El mapa UV o l'adhesió a la superfície no és vàlid/a" -msgid "Fill: ESC/RMB cancel, LMB Fill, MMB Adjust Extension, S: Switch Mode, D: Stroke Collision | Mode: {}, Collision {}, Length: {:.3f}" -msgstr "Emplenar: ESC/BDR cancel·lar, BER Emplenar, BMR Ajustar extensió, S: Mode intercanviar, D: Col·lisió de traç | Mode: {}, Col·lisió {}, Llargada: {:.3f}" - - -msgid "ON" -msgstr "ENGEGAR" - - -msgid "OFF" -msgstr "APAGAr" - - msgid "No Grease Pencil frame to draw weight on" msgstr "No hi ha quadre de Llapis de greix on dibuixar pes" @@ -134465,6 +134443,10 @@ msgid "Action must have at least one keyframe or F-Modifier" msgstr "L'acció ha de tenir almenys una fotofita o Modificador-F" +msgid "Action+Slot has already been stashed" +msgstr "L'acció+epígraf ja han estat dipositats" + + msgid "Could not find current NLA Track" msgstr "No s'ha pogut trobar la pista d'ANL actual" @@ -134701,6 +134683,10 @@ msgid "Cannot read '%s': %s" msgstr "No es pot llegir '%s': %s" +msgid "Place Marker" +msgstr "Col·locar marcador" + + msgid "Delete selected tracks?" msgstr "Eliminar els rastres seleccionats?" @@ -135258,42 +135244,6 @@ msgid "Deleted %u drivers" msgstr "Eliminats %u controladors" -msgid "Decimate Keyframes" -msgstr "Delmar fotofites" - - -msgid "[TAB] - Modify Sharpness" -msgstr "[TAB] - Modificar nitidesa" - - -msgid "[TAB] - Modify Curve Bend" -msgstr "[TAB] - Modificar arc de corba" - - -msgid "Ease Keys" -msgstr "Gradualitzar fites" - - -msgid "Shear Keys" -msgstr "Estrebar fites" - - -msgid "D - Toggle Direction" -msgstr "D - Sentit de permuta" - - -msgid "[D] - Scale From Right End" -msgstr "[D] - Escalar des de l'extrem dret" - - -msgid "[D] - Scale From Left End" -msgstr "[D] - Escalar des de l'extrem esquerre" - - -msgid "Scale from Neighbor Keys" -msgstr "Escalar des de fites veïnes" - - msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve" msgstr "Delmar corbes-F especificant quant es poden desviar de la corba original" @@ -137907,6 +137857,14 @@ msgid " | Ctrl - Hold for increments" msgstr " | Ctrl - aguantar per a increments" +msgid "Overshoot" +msgstr "Ultrapassat" + + +msgid "Overshoot Disabled" +msgstr "Ultrapassat deshabilitat" + + msgid "Unpack File" msgstr "Desempaquetar document" @@ -138000,6 +137958,14 @@ msgid "Pinned vertices can be selected in Vertex Mode only" msgstr "Només es poden seleccionar vèrtexs fixats en només mode vèrtex" +msgid "Switch Island" +msgstr "Intercanviar illa" + + +msgid "Midpoints" +msgstr "Punts mitjans" + + msgid "Could not initialize stitching on any selected object" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el cosit en cap objecte seleccionat" @@ -140864,8 +140830,8 @@ msgid "Clipping" msgstr "Segar" -msgid "Level Viewport" -msgstr "Nivell de mirador" +msgid "Levels Viewport" +msgstr "Nivells de mirador" msgid "Unsubdivide" @@ -141002,6 +140968,14 @@ msgid "Built without Remesh modifier" msgstr "Construït sense modificador Remallar" +msgid "Zero voxel size cannot be solved" +msgstr "No es pot resoldre una mida de vòxel zero" + + +msgid "Zero scale cannot be solved" +msgstr "No es pot resoldre una escala zero" + + msgid "Axis Object" msgstr "Objecte eix" @@ -141083,10 +141057,6 @@ msgid "Adaptive Subdivision" msgstr "Subdivisió adaptativa" -msgid "Levels Viewport" -msgstr "Nivells de mirador" - - msgid "Final Scale: Render %.2f px, Viewport %.2f px" msgstr "Escala final: revela %.2f px, Mirador %.2f px" @@ -141358,6 +141328,14 @@ msgid "Quality:" msgstr "Qualitat:" +msgid "Disabled. Built without OpenImageDenoise" +msgstr "Deshabilitat. Bastit sense OpenImageDenoise" + + +msgid "Disabled. Platform not supported" +msgstr "Deshabilitat. Plataforma no compatible" + + msgid "Image 1" msgstr "Imatge 1" @@ -141486,6 +141464,10 @@ msgid "ID value" msgstr "Valor ID" +msgid "Render passes in the Viewport compositor are only supported in EEVEE" +msgstr "Les passades de revelat del compositador del Mirador només són compatibles amb EEVEE" + + msgid "Viewport compositor setup not fully supported" msgstr "La configuració del compositador del mirador no és del tot compatible" @@ -141526,10 +141508,6 @@ msgid "Offset Y" msgstr "Desplaçament en Y" -msgid "Undistortion" -msgstr "Desdistorsió" - - msgid "Dot" msgstr "Punt" @@ -142573,10 +142551,6 @@ msgid "Values larger than the threshold are inside the generated mesh" msgstr "Els valors més grans que el llindar es troben dins de la malla generada" -msgid "Has Alpha" -msgstr "TÉ alfa" - - msgid "Frame Count" msgstr "Recompte de fotogrames" @@ -145398,6 +145372,14 @@ msgid "drag-" msgstr "arrossegar-" +msgid "ON" +msgstr "ENGEGAR" + + +msgid "OFF" +msgstr "APAGAr" + + msgid "Set Debug Value" msgstr "Definir valor de depuració" diff --git a/locale/po/cs.po b/locale/po/cs.po index d17d547cf94..be0ec9ecb1d 100644 --- a/locale/po/cs.po +++ b/locale/po/cs.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:36+0000\n" "Last-Translator: Zdeněk Doležal \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -10466,10 +10466,6 @@ msgid "Display the object's name" msgstr "Zobrazit aktivní objekt se všemi možnými hranami" -msgid "Shape Key Lock" -msgstr "Samochytavé Klíče" - - msgid "Display the object's texture space" msgstr "Zobrazit koncový frame animované textury" @@ -13641,6 +13637,14 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Název okénka materiálu" +msgid "Metaball" +msgstr "Meta objekt" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Zobrazit/skrýt" + + msgid "Names" msgstr "Názvy" @@ -13649,10 +13653,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Kost" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Zobrazit/skrýt" - - msgid "Clean Up" msgstr "Vyčistit" @@ -13697,10 +13697,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Přiřadit Materiál" -msgid "Metaball" -msgstr "Meta objekt" - - msgid "Light" msgstr "Světlo" @@ -16689,10 +16685,6 @@ msgid "Channel Key" msgstr "Kanál" -msgid "RGB color space" -msgstr "Barevný prostor RGB" - - msgid "High" msgstr "Výška" @@ -17049,6 +17041,10 @@ msgid "Distance Key" msgstr "Vzdálenost" +msgid "RGB color space" +msgstr "Barevný prostor RGB" + + msgid "Double Edge Mask" msgstr "Dvojklik" @@ -17433,10 +17429,6 @@ msgid "Translate" msgstr "Posunout" -msgid "Wrapping" -msgstr "Mapování" - - msgid "X Axis" msgstr "Osa X" @@ -31218,10 +31210,6 @@ msgid "Use Deform Only" msgstr "Použít Pouze Deformace" -msgid "UV Sculpting" -msgstr "UV sochařství" - - msgid "Properties of vertex and weight paint mode" msgstr "Textový editor" @@ -37685,6 +37673,10 @@ msgid "Solid Light" msgstr "Barva speculární složky difůzního světla" +msgid "UV Sculpting" +msgstr "UV sochařství" + + msgid "Index number of the vertex group" msgstr "Odstranit skupinu vertexů" @@ -41760,8 +41752,8 @@ msgid "Relax Pose" msgstr "Relaxovat pózu" -msgid "G/R/S/B/[C] - Custom Properties only (C to clear) | %s" -msgstr "G/R/S/B/[C] - Pouze vlastní vlastnosti (C k vymazání) | %s" +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" msgid "No keyframes to slide between" @@ -41896,10 +41888,6 @@ msgid "Unable to find layer to add" msgstr "Nelze najít vrstvu, která by se přidala" -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" - - msgid "Failed to set value" msgstr "Nastavení hodnoty se nezdařilo" @@ -44010,10 +43998,6 @@ msgid "Bisect" msgstr "Půlit" -msgid "Level Viewport" -msgstr "Výchozí 3D Pohled" - - msgid "Unsubdivide" msgstr "Odrozdělit" diff --git a/locale/po/da.po b/locale/po/da.po index b3667b4794d..32c819e57dd 100644 --- a/locale/po/da.po +++ b/locale/po/da.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-09 15:56+0000\n" "Last-Translator: leif larsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -3146,14 +3146,6 @@ msgid "Sharpen" msgstr "Skarpere" -msgid "ON" -msgstr "Til" - - -msgid "OFF" -msgstr "Fra" - - msgid "Keyframe not in F-Curve" msgstr "Nøglebillede er ikke i F-kurve" @@ -3258,6 +3250,14 @@ msgid "W4" msgstr "W4" +msgid "ON" +msgstr "Til" + + +msgid "OFF" +msgstr "Fra" + + msgid "unsupported format" msgstr "ikke understøttet format" diff --git a/locale/po/de.po b/locale/po/de.po index c631c8b9881..063579aec26 100644 --- a/locale/po/de.po +++ b/locale/po/de.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-08 20:56+0000\n" "Last-Translator: Thomas Radeke \n" "Language-Team: German \n" @@ -14657,10 +14657,6 @@ msgid "Display the object's name" msgstr "Namen des Objekts anzeigen" -msgid "Shape Key Lock" -msgstr "Formschlüssel sperren" - - msgid "Display Texture Space" msgstr "Texturraum anzeigen" @@ -18900,14 +18896,18 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Materialsteckplatzname" -msgid "Names" -msgstr "Namen" +msgid "Metaball" +msgstr "Metaball" msgid "Show/Hide" msgstr "Zeigen/Verbergen" +msgid "Names" +msgstr "Namen" + + msgid "Clean Up" msgstr "Aufräumen" @@ -18984,10 +18984,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Material zuweisen" -msgid "Metaball" -msgstr "Metaball" - - msgid "Light" msgstr "Licht" @@ -23221,30 +23217,14 @@ msgid "Channel Key" msgstr "Schlüsselkanal" -msgid "RGB color space" -msgstr "RGB Farbraum" - - -msgid "HSV color space" -msgstr "HSV Farbraum" - - msgid "YUV" msgstr "YUV" -msgid "YUV color space" -msgstr "YUV Farbraum" - - msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" -msgid "YCbCr color space" -msgstr "YCbCr Farbraum" - - msgid "Limit by this channel's value" msgstr "Begrenzung durch diesen Kanalwert" @@ -23813,6 +23793,10 @@ msgid "Distance Key" msgstr "Abstand" +msgid "RGB color space" +msgstr "RGB Farbraum" + + msgid "YCbCr suppression" msgstr "YCbCr Unterdrückung" @@ -24434,42 +24418,18 @@ msgid "Translate" msgstr "Übersetzten" -msgid "Wrapping" -msgstr "Verpacken" - - -msgid "Wrap image on a specific axis" -msgstr "Wickle ein Bild um eine spezifische Achse" - - -msgid "No wrapping on X and Y" -msgstr "Kein verpacken bei X und Y" - - msgid "X Axis" msgstr "X-Achse" -msgid "Wrap all pixels on the X axis" -msgstr "Verpacke alle Pixel an der X Achse" - - msgid "Y Axis" msgstr "Y-Achse" -msgid "Wrap all pixels on the Y axis" -msgstr "Verpacke alle Pixel an der Y Achse" - - msgid "Both Axes" msgstr "Beide Achsen" -msgid "Wrap all pixels on both axes" -msgstr "Verpacke alle Pixel an beiden Achsen" - - msgid "Vector Blur" msgstr "Vektor Weichzeichner" @@ -33247,6 +33207,14 @@ msgid "Add Node Collection" msgstr "Knotensammlung hinzufügen" +msgid "Source color" +msgstr "Quellfarbe" + + +msgid "Gamma Corrected" +msgstr "Gamma korrigiert" + + msgctxt "Operator" msgid "Add File Node" msgstr "Dateiknoten hinzufügen" @@ -38301,14 +38269,6 @@ msgid "Drop Color" msgstr "Farbe verwerfen" -msgid "Source color" -msgstr "Quellfarbe" - - -msgid "Gamma Corrected" -msgstr "Gamma korrigiert" - - msgctxt "Operator" msgid "Drop Name" msgstr "Name verwerfen" @@ -56048,8 +56008,8 @@ msgid "Create" msgstr "Erstellen" -msgid "[H] - Toggle bone visibility" -msgstr "[H] - Knochensichtbarkeit umschalten" +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" msgid "Programming error: missing clear transform function or keying set name" @@ -56198,10 +56158,6 @@ msgid "Nothing selected" msgstr "Nichts ausgewählt" -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - - msgid "Could not resolve path '%s'" msgstr "Pfad '%s' kann nicht aufgelöst werden" @@ -57802,14 +57758,6 @@ msgid "File not found '%s'" msgstr "Datei nicht gefunden '%s'" -msgid "ON" -msgstr "AN" - - -msgid "OFF" -msgstr "AUS" - - msgid "Active group is locked, aborting" msgstr "Aktive Gruppe ist gesperrt, abbrechen" @@ -58166,10 +58114,6 @@ msgid "No F-Modifiers to paste" msgstr "Kein F-Modifikator zum Einfügen" -msgid "Decimate Keyframes" -msgstr "Dezimierte Schlüsselbilder" - - msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" @@ -59554,10 +59498,6 @@ msgid "Offset Y" msgstr "Y-Versatz" -msgid "Undistortion" -msgstr "Entzerren" - - msgid "Dot" msgstr "Punkt" @@ -60301,6 +60241,14 @@ msgid "dbl-" msgstr "dbl-" +msgid "ON" +msgstr "AN" + + +msgid "OFF" +msgstr "AUS" + + msgid "unsupported format" msgstr "Nicht unterstütztes Format" diff --git a/locale/po/el.po b/locale/po/el.po index 4fe4ca580be..cb8cb894dfb 100644 --- a/locale/po/el.po +++ b/locale/po/el.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:44+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -519,6 +519,10 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο" +msgid "Metaball" +msgstr "Μετα-σφαίρα" + + msgid "Snap" msgstr "Προσκόλληση" @@ -531,10 +535,6 @@ msgid "Select Linked" msgstr "Επιλογή Συνδεδεμένων" -msgid "Metaball" -msgstr "Μετα-σφαίρα" - - msgid "Light" msgstr "Φως" diff --git a/locale/po/eo.po b/locale/po/eo.po index 9f1ce012368..e29377173ac 100644 --- a/locale/po/eo.po +++ b/locale/po/eo.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:46+0000\n" "Last-Translator: william sélifet \n" "Language-Team: Esperanto \n" diff --git a/locale/po/es.po b/locale/po/es.po index 7c4673be226..5785cc629ac 100644 --- a/locale/po/es.po +++ b/locale/po/es.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-26 09:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-02 08:56+0000\n" "Last-Translator: Gabriel Gazzán \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -439,6 +439,11 @@ msgid "Expanded state of the slot" msgstr "Estado expandido del contenedor" +msgctxt "ID" +msgid "Target ID Type" +msgstr "Tipo de ID objetivo" + + msgctxt "ID" msgid "Action" msgstr "Acción" @@ -5928,7 +5933,7 @@ msgstr "Invertir horizontalmente" msgid "Flip the background image horizontally" -msgstr "Invierte la imagen de fondo en sentido horizontal" +msgstr "Voltea la imagen de fondo en sentido horizontal" msgid "Flip Vertically" @@ -5936,7 +5941,7 @@ msgstr "Invertir verticalmente" msgid "Flip the background image vertically" -msgstr "Invierte la imagen de fondo en sentido vertical" +msgstr "Voltea la imagen de fondo en sentido vertical" msgid "Background Images" @@ -8029,7 +8034,7 @@ msgstr "Acción del objeto" msgid "Bones only: apply the object's transformation channels of the action to the constrained bone, instead of bone's channels" -msgstr "Sólo para huesos: Aplica los canales de transformación de la acción del objeto al hueso restringido, en vez de los canales del propio hueso" +msgstr "(Sólo para huesos) Aplica al hueso restringido los canales de la acción correspondientes a las transformaciones del objeto, en vez de los canales correspondientes al propio hueso" msgid "Use Evaluation Time" @@ -25966,10 +25971,6 @@ msgid "Display the object's name" msgstr "Muestra el nombre del objeto" -msgid "Shape Key Lock" -msgstr "Fijar Forma clave activa" - - msgid "Only show the active shape key at full value" msgstr "Muestra únicamente la forma clave activa, a máxima intensidad" @@ -34304,6 +34305,14 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Menú del editor que contiene botones" +msgid "Metaball" +msgstr "Metabola" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Mostrar / Ocultar" + + msgid "Names" msgstr "Nombres" @@ -34312,10 +34321,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Giro de huesos" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Mostrar / Ocultar" - - msgid "Clean Up" msgstr "Limpiar" @@ -34404,10 +34409,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Asignar material" -msgid "Metaball" -msgstr "Metabola" - - msgid "Light" msgstr "Luz" @@ -44489,30 +44490,14 @@ msgid "Create matte based on differences in color channels" msgstr "Permite crear un mate basado en las diferencias en los canales de color" -msgid "RGB color space" -msgstr "Espacio de color RVA" - - -msgid "HSV color space" -msgstr "Espacio de color TSV" - - msgid "YUV" msgstr "YUV" -msgid "YUV color space" -msgstr "Espacio de color YUV" - - msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" -msgid "YCbCr color space" -msgstr "Espacio de color YCbCr" - - msgctxt "Color" msgid "Limit Channel" msgstr "Limitar canal" @@ -45036,26 +45021,6 @@ msgid "Mode of color processing" msgstr "Modo de procesamiento del color" -msgid "Use RGB color processing" -msgstr "Usar procesamiento de color RVA" - - -msgid "Use HSV color processing" -msgstr "Usar procesamiento de color TSV" - - -msgid "Use HSL color processing" -msgstr "Usar procesamiento de color TSL" - - -msgid "Use YCbCr color processing" -msgstr "Usar procesamiento de color YCbCr" - - -msgid "Use YUV color processing" -msgstr "Usar procesamiento de color YUV" - - msgid "Color space used for YCbCrA processing" msgstr "Espacio de color usado para el procesamiento YCbCr α" @@ -45513,6 +45478,10 @@ msgid "Create matte based on 3D distance between colors" msgstr "Permite crear un mate basado en la distancia, en espacio tridimensional, entre los colores de la imagen y del fondo" +msgid "RGB color space" +msgstr "Espacio de color RVA" + + msgid "YCbCr suppression" msgstr "Supresión YCbCr" @@ -46979,42 +46948,18 @@ msgid "Use relative (fraction of input image size) values to define translation" msgstr "Usar valores relativos (como fracción del tamaño de la imagen original) para definir la traslación" -msgid "Wrapping" -msgstr "Ciclo" - - -msgid "Wrap image on a specific axis" -msgstr "Repite cíclicamente la imagen en un eje específico" - - -msgid "No wrapping on X and Y" -msgstr "No repetir en X ni en Y" - - msgid "X Axis" msgstr "Eje X" -msgid "Wrap all pixels on the X axis" -msgstr "Repetir todos los píxeles en el eje X" - - msgid "Y Axis" msgstr "Eje Y" -msgid "Wrap all pixels on the Y axis" -msgstr "Repetir todos los píxeles en el eje Y" - - msgid "Both Axes" msgstr "Ambos ejes" -msgid "Wrap all pixels on both axes" -msgstr "Repetir todos los píxeles en ambos ejes" - - msgid "Map values to colors with the use of a gradient" msgstr "Mapea valores en colores mediante el uso de un gradiente" @@ -48673,6 +48618,14 @@ msgid "Retrieve a unit length vector indicating the direction pointing away from msgstr "Proporciona un versor que indica la dirección que apunta hacia afuera de una geometría, en cada elemento" +msgid "Flat Corner Normals" +msgstr "Normales planas de esquina" + + +msgid "Always use face normals for the face corner domain, matching old behavior of the node" +msgstr "Siempre usar normales de caras para el dominio Esquinas de caras, coincidiendo con el comportamiento antiguo del nodo" + + msgid "Output a single object" msgstr "Producir un único objeto" @@ -60052,20 +60005,20 @@ msgstr "Crear una notificación luego de la operación" msgctxt "Operator" msgid "Clear Inverse" -msgstr "Eliminar inversión" +msgstr "Eliminar compensación" msgid "Clear inverse correction for Child Of constraint" -msgstr "Elimina la inversión correctiva de la restricción Subordinar" +msgstr "Elimina la compensación correctiva de la restricción Subordinar" msgctxt "Operator" msgid "Set Inverse" -msgstr "Activar inversión" +msgstr "Activar compensación" msgid "Set inverse correction for Child Of constraint" -msgstr "Activa una inversión correctiva para la restricción Subordinar" +msgstr "Activa una compensación correctiva para la restricción Subordinar" msgctxt "Operator" @@ -60153,11 +60106,11 @@ msgstr "Mueve la restricción hacia arriba en la lista de modificadores" msgid "Clear inverse correction for Object Solver constraint" -msgstr "Elimina la inversión correctiva de la restricción Resolver objeto" +msgstr "Elimina la compensación correctiva de la restricción Resolver objeto" msgid "Set inverse correction for Object Solver constraint" -msgstr "Activa una inversión correctiva para la restricción Resolver objeto" +msgstr "Activa una compensación correctiva para la restricción Resolver objeto" msgctxt "Operator" @@ -62563,6 +62516,22 @@ msgid "Export armatures using rest position as joints' rest pose. When off, curr msgstr "Exportar esqueletos usando su posición de reposo como pose de reposo de sus huesos. Si está desactivado, la pose del fotograma actual será usada como reposo" +msgid "Sampling Interpolation Fallback" +msgstr "Interpolación alternativa muestreadas" + + +msgid "Interpolation fallback for sampled animations, when the property is not keyed" +msgstr "Interpolación alternativa para animaciones muestreadas, cuando la propiedad no esté animada" + + +msgid "Linear interpolation between keyframes" +msgstr "Interpolación lineal entre claves" + + +msgid "No interpolation between keyframes" +msgstr "Sin interpolación entre claves" + + msgid "Shared Accessors" msgstr "Accesores compartidos" @@ -70973,11 +70942,11 @@ msgstr "Límite para adherir los vértices centrales al eje de simetría" msgctxt "Operator" msgid "Snap to Symmetry" -msgstr "Adherir a simetría" +msgstr "Adherir a simétrico" msgid "Snap vertex pairs to their mirrored locations" -msgstr "Adhiere pares de vértices a sus ubicaciones simétricas" +msgstr "Adhiere los vértices seleccionados a la posición de sus pares simétricos" msgid "Mix factor of the locations of the vertices" @@ -71619,6 +71588,22 @@ msgid "Add a collection info node to the current node editor" msgstr "Agrega un nodo de información de colección al editor de nodos actual" +msgid "Source color" +msgstr "Color original" + + +msgid "Gamma Corrected" +msgstr "Con gama corregido" + + +msgid "The source color is gamma corrected" +msgstr "El color original tiene su gama corregido" + + +msgid "Has Alpha" +msgstr "Tiene alfa" + + msgctxt "Operator" msgid "Add File Node" msgstr "Agregar nodo de archivo" @@ -75654,11 +75639,11 @@ msgstr "Desbloquear todas las Formas clave" msgctxt "Operator" msgid "Mirror Shape Key" -msgstr "Simetrizar Forma clave" +msgstr "Voltear Forma clave" msgid "Mirror the current shape key along the local X axis" -msgstr "Permite simetrizar la Forma clave actual con respecto al eje local X" +msgstr "Permite voltear la Forma clave actual, con respecto al eje local X" msgctxt "Operator" @@ -84451,18 +84436,6 @@ msgid "Drop colors to buttons" msgstr "Soltar colores sobre botones" -msgid "Source color" -msgstr "Color original" - - -msgid "Gamma Corrected" -msgstr "Con gama corregido" - - -msgid "The source color is gamma corrected" -msgstr "El color original tiene su gama corregido" - - msgctxt "Operator" msgid "Drop Material in Material slots" msgstr "Arrastrar material a contenedores" @@ -87159,6 +87132,11 @@ msgid "Lattices" msgstr "Jaulas" +msgctxt "ID" +msgid "Lights" +msgstr "Luces" + + msgctxt "ID" msgid "Light Probes" msgstr "Sondas de luz" @@ -89177,10 +89155,6 @@ msgid "Specify a custom scene meters per unit value" msgstr "Especificar un valor personalizado de metros por unidad de la escena" -msgid "Convert World Material" -msgstr "Convertir material del entorno" - - msgid "Convert the world material to a USD dome light. Currently works for simple materials, consisting of an environment texture connected to a background shader, with an optional vector multiply of the texture color" msgstr "Convierte el material del entorno a una luz de tipo cúpula de USD. Actualmente funciona para materiales simples, consiste en una textura de entorno conectada a un sombreador de fondo, con una multiplicación vectorial opcional para el color de la textura" @@ -89534,10 +89508,6 @@ msgid "Add all imported objects to a new collection" msgstr "Agregar todos los objetos importados a una nueva colección" -msgid "Create World Material" -msgstr "Crear material de entorno" - - msgid "Convert the first discovered USD dome light to a world background shader" msgstr "Convierte la primera luz de tipo cúpula de USD detectada a un sombreador de entorno" @@ -90641,19 +90611,6 @@ msgid "Use only deformation modifiers (temporary disable all constructive modifi msgstr "Usar sólo modificadores de deformación (deshabilita temporalmente todos los modificadores de construcción excepto el Multi-resolución)" -msgid "UV Sculpting" -msgstr "Esculpido de UV" - - -msgctxt "Curve" -msgid "Strength Curve Preset" -msgstr "Preajuste curva de intensidad" - - -msgid "Strength Curve" -msgstr "Curva de intensidad" - - msgid "Properties of vertex and weight paint mode" msgstr "Propiedades del modo de pintura de vértices e influencias" @@ -102429,10 +102386,18 @@ msgid "Retiming Key Selection Status" msgstr "Estado de selección clave retemporización" +msgid "(Deprecated: Replaced by '.strips') Top-level strips only" +msgstr "(Obsoleto: Reemplazado por '.strips') Sólo para clips de nivel superior" + + msgid "All Strips" msgstr "Todos los clips" +msgid "(Deprecated: Replaced by '.strips_all') All strips, recursively including those inside metastrips" +msgstr "(Obsoleto: Reemplazado por '.strips_all') Para todos los clips, incluyendo recursivamente a aquellos dentro de meta-clips" + + msgid "Show Missing Media" msgstr "Mostrar medios faltantes" @@ -107173,6 +107138,10 @@ msgid "Sequence strip to group other strips as a single sequence strip" msgstr "Clip de secuencia que agrupará a varios clips en uno solo" +msgid "(Deprecated: Replaced by '.strips') Strips nested in meta strip" +msgstr "(Obsoleto: Reemplazado por '.strips') Sólo para clips anidados en meta-clips" + + msgid "Strips nested in meta strip" msgstr "Clips anidados en el meta-clip" @@ -111349,6 +111318,19 @@ msgid "Enable this light in solid shading mode" msgstr "Habilitar esta luz en el modo de visualización Sólido" +msgid "UV Sculpting" +msgstr "Esculpido de UV" + + +msgctxt "Curve" +msgid "Strength Curve Preset" +msgstr "Preajuste curva de intensidad" + + +msgid "Strength Curve" +msgstr "Curva de intensidad" + + msgid "Group of vertices, used for armature deform and other purposes" msgstr "Grupo de vértices, usado para deformación con esqueletos y otros propósitos" @@ -117107,6 +117089,10 @@ msgid "Work Relative to some Object" msgstr "Relativo a un objeto" +msgid "No 'Relative To' object found, set one explicitly or make sure there is an active object" +msgstr "No se encontró un objeto en el subpanel 'Relativo', definir uno de manera explícita o asegurarse de que exista un objeto activo" + + msgid "Select an object or pose bone" msgstr "Selecciona un objeto o hueso de pose" @@ -117724,6 +117710,10 @@ msgid "No glTF Animation" msgstr "No existe ninguna animación glTF" +msgid "Please disable/enable 'action filter' to refresh the list" +msgstr "Alternar el interruptor 'Filtrar acciones' para refrescar la lista" + + msgid "No Actions in .blend file" msgstr "No hay acciones en el archivo .blend" @@ -120253,7 +120243,7 @@ msgstr "Foco en hueso" msgctxt "Image" msgid "Flip" -msgstr "Invertir" +msgstr "Voltear" msgid "Not Set" @@ -120507,7 +120497,7 @@ msgstr "Ordenar por jerarquía de huesos" msgctxt "Operator" msgid "Mirror Vertex Group (Topology)" -msgstr "Simetrizar grupo de vértices (Topología)" +msgstr "Simetrizar grupo de vértices (topología)" msgctxt "Operator" @@ -120537,7 +120527,7 @@ msgstr "Nueva Forma clave a partir de mezcla" msgctxt "Operator" msgid "Mirror Shape Key (Topology)" -msgstr "Simetrizar Forma clave (Topología)" +msgstr "Voltear Forma clave (topología)" msgctxt "Operator" @@ -121887,6 +121877,10 @@ msgid "Bake All Light Probe Volumes" msgstr "Capturar todas las sondas de luz (volumen)" +msgid "Compositing Node Tree" +msgstr "Árbol de nodos de composición" + + msgctxt "Operator" msgid "Export to File" msgstr "Exportar a archivo" @@ -127913,6 +127907,10 @@ msgid "Render error (%s) cannot save: '%s'" msgstr "Error de procesamiento (%s) no es posible guardar: '%s'" +msgid "Failed to create stereo image buffer" +msgstr "Error al crear buffer de imagen estéreo" + + msgid "ipos" msgstr "ipos" @@ -129616,6 +129614,18 @@ msgid "Cannot pose libdata" msgstr "No es posible posar los datos de la biblioteca" +msgid "Show Original Pose" +msgstr "Mostrar pose original" + + +msgid "Show Blended Pose" +msgstr "Mostrar pose fundida" + + +msgid "Flip Pose" +msgstr "Voltear pose" + + msgid "Pose lib is only for armatures in pose mode" msgstr "La biblioteca de poses es sólo para esqueletos en modo Pose" @@ -129652,48 +129662,8 @@ msgid "Sliding-Tool" msgstr "Deslizar" -msgid "[X]/Y/Z axis only (X to clear)" -msgstr "Sólo eje [X]/Y/Z (X para restablecer)" - - -msgid "X/[Y]/Z axis only (Y to clear)" -msgstr "Sólo eje X/[Y]/Z (Y para restablecer)" - - -msgid "X/Y/[Z] axis only (Z to clear)" -msgstr "Sólo eje X/Y/[Z] (Z para restablecer)" - - -msgid "X/Y/Z = Axis Constraint" -msgstr "X/Y/Z = restringir eje" - - -msgid "[G]/R/S/B/C - Location only (G to clear) | %s" -msgstr "[G]/R/S/B/C - sólo posición (G para restablecer) | %s" - - -msgid "G/[R]/S/B/C - Rotation only (R to clear) | %s" -msgstr "G/[R]/S/B/C - sólo rotación (R para restablecer) | %s" - - -msgid "G/R/[S]/B/C - Scale only (S to clear) | %s" -msgstr "G/R/[S]/B/C - sólo escala (S para restablecer) | %s" - - -msgid "G/R/S/[B]/C - Bendy Bone properties only (B to clear) | %s" -msgstr "G/R/S/[B]/C - sólo propiedades de hueso flexible (B para restablecer) | %s" - - -msgid "G/R/S/B/[C] - Custom Properties only (C to clear) | %s" -msgstr "G/R/S/B/[C] - sólo propiedades personalizadas (C para restablecer) | %s" - - -msgid "G/R/S/B/C - Limit to Transform/Property Set" -msgstr "G/R/S/B/C - limitar a transformación / grupo de propiedades" - - -msgid "[H] - Toggle bone visibility" -msgstr "[H] - alternar visibilidad de huesos" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" msgid "No keyframes to slide between" @@ -130117,6 +130087,10 @@ msgid "Node group's first output must be a geometry" msgstr "La primera salida del grupo de nodos debe ser una geometría" +msgid "Place Next Stroke Vertex" +msgstr "Colocar siguiente vértice del trazo" + + msgid "Erase" msgstr "Borrador" @@ -130277,10 +130251,6 @@ msgid "No active object, or active object isn't a Grease Pencil object" msgstr "No hay ningún objeto activo o el objeto activo no es un objeto de Grease Pencil" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - - msgid "Panning" msgstr "Desplazamiento" @@ -131743,6 +131713,10 @@ msgid "Icosphere" msgstr "Esfera geodésica" +msgid "Profile Shape" +msgstr "Forma del perfil" + + msgid "Harden" msgstr "Endurecer" @@ -131751,6 +131725,10 @@ msgid "Outer" msgstr "Exterior" +msgid "Miter Profile Shape" +msgstr "Forma del perfil de ingletes" + + msgid "Intersection Type" msgstr "Tipo de intersección" @@ -132448,6 +132426,18 @@ msgid "No UV layer named \"%s\" found in the object \"%s\"" msgstr "No se encontró ninguna capa UV llamada \"%s\" en el objeto \"%s\"" +msgid "Cage object \"%s\" not found in evaluated scene, it may be hidden" +msgstr "Objeto jaula \"%s\" no encontrado en la escena evaluada, podría estar oculto" + + +msgid "Object \"%s\" not found in evaluated scene, it may be hidden" +msgstr "Objeto \"%s\" no encontrado en la escena evaluada, podría estar oculto" + + +msgid "Failed to access mesh from object \"%s\", ensure it's visible while rendering" +msgstr "No fue posible acceder a la malla del objeto \"%s\", asegurarse de que esté visible al procesar" + + msgid "Error baking from object \"%s\"" msgstr "Problema al capturar desde el objeto \"%s\"" @@ -132569,7 +132559,7 @@ msgstr "Sin objetivos" msgid "Could not find constraint data for Child-Of Set Inverse" -msgstr "No fue posible encontrar datos para 'Activar inversión' de la restricción Subordinar" +msgstr "No fue posible encontrar datos para 'Activar compensación' de la restricción Subordinar" msgid "Child Of constraint not found" @@ -132585,7 +132575,7 @@ msgstr "La trayectoria ya está animada" msgid "Could not find constraint data for ObjectSolver Set Inverse" -msgstr "No fue posible encontrar datos de restricción para 'Activar inversión' de la restricción Resolver objeto" +msgstr "No fue posible encontrar datos de restricción para 'Activar compensación' de la restricción Resolver objeto" msgid "Applied constraint was not first, result may not be as expected" @@ -134158,18 +134148,6 @@ msgid "UV map or surface attachment is invalid" msgstr "El anclaje al mapa UV o la superficie es inválido" -msgid "Fill: ESC/RMB cancel, LMB Fill, MMB Adjust Extension, S: Switch Mode, D: Stroke Collision | Mode: {}, Collision {}, Length: {:.3f}" -msgstr "Rellenar: ESC/RMB cancelar, LMB rellenar, MMB ajustar extensión, S: cambiar modo, D: colisión de trazos | Modo: {}, Colisión {}, Longitud: {:.3f}" - - -msgid "ON" -msgstr "ACTIVADO" - - -msgid "OFF" -msgstr "DESACTIVADO" - - msgid "No Grease Pencil frame to draw weight on" msgstr "No hay ningún fotograma de Grease Pencil sobre el cual pintar influencias" @@ -134465,6 +134443,10 @@ msgid "Action must have at least one keyframe or F-Modifier" msgstr "La acción debe contener al menos un fotograma clave o modificador-f" +msgid "Action+Slot has already been stashed" +msgstr "La acción+contenedor ya han sido escondidos" + + msgid "Could not find current NLA Track" msgstr "No fue posible encontrar la pista actual de ANL" @@ -134701,6 +134683,10 @@ msgid "Cannot read '%s': %s" msgstr "No es posible leer '%s': %s" +msgid "Place Marker" +msgstr "Colocar marcador" + + msgid "Delete selected tracks?" msgstr "¿Borrar los rastros seleccionados?" @@ -135258,42 +135244,6 @@ msgid "Deleted %u drivers" msgstr "Se borraron %u controladores" -msgid "Decimate Keyframes" -msgstr "Diezmar claves" - - -msgid "[TAB] - Modify Sharpness" -msgstr "[TAB] - Modificar definición" - - -msgid "[TAB] - Modify Curve Bend" -msgstr "[TAB] - Modificar flexión de la curva" - - -msgid "Ease Keys" -msgstr "Suavizar claves" - - -msgid "Shear Keys" -msgstr "Sesgar claves" - - -msgid "D - Toggle Direction" -msgstr "D - Alternar dirección" - - -msgid "[D] - Scale From Right End" -msgstr "[D] - Escalar desde extremo derecho" - - -msgid "[D] - Scale From Left End" -msgstr "[D] - Escalar desde extremo izquierdo" - - -msgid "Scale from Neighbor Keys" -msgstr "Escalar según claves cercanos" - - msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve" msgstr "Permite diezmar curvas-f especificando cuánto podrán desviarse de su forma original" @@ -137907,6 +137857,14 @@ msgid " | Ctrl - Hold for increments" msgstr " | Ctrl - Mantener para incrementos" +msgid "Overshoot" +msgstr "Extensión" + + +msgid "Overshoot Disabled" +msgstr "Extensión deshabilitada" + + msgid "Unpack File" msgstr "Desempacar archivo" @@ -138000,6 +137958,14 @@ msgid "Pinned vertices can be selected in Vertex Mode only" msgstr "Sólo es posible seleccionar vértices fijos en modo de Vértices" +msgid "Switch Island" +msgstr "Intercambiar isla" + + +msgid "Midpoints" +msgstr "Puntos medios" + + msgid "Could not initialize stitching on any selected object" msgstr "No fue posible inicializar uniones en ninguno de los objetos seleccionados" @@ -140864,8 +140830,8 @@ msgid "Clipping" msgstr "Limitar" -msgid "Level Viewport" -msgstr "Niveles Vista" +msgid "Levels Viewport" +msgstr "Nivel Vistas" msgid "Unsubdivide" @@ -141002,6 +140968,14 @@ msgid "Built without Remesh modifier" msgstr "Construido sin el modificador Rehacer malla" +msgid "Zero voxel size cannot be solved" +msgstr "No es posible calcular con un tamaño de vóxel de cero" + + +msgid "Zero scale cannot be solved" +msgstr "No es posible calcular con un tamaño de escala de cero" + + msgid "Axis Object" msgstr "Eje de objeto" @@ -141083,10 +141057,6 @@ msgid "Adaptive Subdivision" msgstr "Subdivisión adaptativa" -msgid "Levels Viewport" -msgstr "Nivel Vistas" - - msgid "Final Scale: Render %.2f px, Viewport %.2f px" msgstr "Escala final: Procesamiento %.2f píx, Vistas %.2f píx" @@ -141358,6 +141328,14 @@ msgid "Quality:" msgstr "Calidad:" +msgid "Disabled. Built without OpenImageDenoise" +msgstr "Deshabilitado, compilado sin soporte para OpenImageDenoise" + + +msgid "Disabled. Platform not supported" +msgstr "Deshabilitado. Plataforma no soportada" + + msgid "Image 1" msgstr "Imagen 1" @@ -141486,6 +141464,10 @@ msgid "ID value" msgstr "Valor de ID" +msgid "Render passes in the Viewport compositor are only supported in EEVEE" +msgstr "Al usar el compositor en las vistas, las pasadas de procesamiento sólo se soportan en EEVEE" + + msgid "Viewport compositor setup not fully supported" msgstr "Configuración de composición en el visor no soportada en forma completa" @@ -141526,10 +141508,6 @@ msgid "Offset Y" msgstr "Desplazamiento Y" -msgid "Undistortion" -msgstr "Revertir distorsión" - - msgid "Dot" msgstr "Escalar" @@ -142573,10 +142551,6 @@ msgid "Values larger than the threshold are inside the generated mesh" msgstr "Valores más grandes que el umbral se encontrarán dentro de la malla generada" -msgid "Has Alpha" -msgstr "Tiene alfa" - - msgid "Frame Count" msgstr "Cantidad de fotogramas" @@ -145398,6 +145372,14 @@ msgid "drag-" msgstr "arrast-" +msgid "ON" +msgstr "ACTIVADO" + + +msgid "OFF" +msgstr "DESACTIVADO" + + msgid "Set Debug Value" msgstr "Definir valor de depuración" diff --git a/locale/po/eu.po b/locale/po/eu.po index 2d27bf3efa7..d249e0d25eb 100644 --- a/locale/po/eu.po +++ b/locale/po/eu.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:54+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -2113,14 +2113,6 @@ msgid "Sphere" msgstr "Esfera" -msgid "ON" -msgstr "GAITUTA" - - -msgid "OFF" -msgstr "DESGAITUTA" - - msgid "normal" msgstr "Normala" @@ -2289,6 +2281,14 @@ msgid "dbl-" msgstr "dbl-" +msgid "ON" +msgstr "GAITUTA" + + +msgid "OFF" +msgstr "DESGAITUTA" + + msgid "unsupported format" msgstr "Euskarri gabeko formatua" diff --git a/locale/po/fa.po b/locale/po/fa.po index 894209faa40..1df9d41c75d 100644 --- a/locale/po/fa.po +++ b/locale/po/fa.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-03 12:13+0000\n" "Last-Translator: Nooby Noober \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -4879,14 +4879,14 @@ msgid "Out" msgstr "ﯽﺟﻭﺮﺧ" -msgid "Nothing selected" -msgstr "ﻩﺪﺸﻧ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﺰﯿﭼ ﭻﯿﻫ" - - msgid "Cancel" msgstr "ﻑﺍﺮﺼﻧﺍ" +msgid "Nothing selected" +msgstr "ﻩﺪﺸﻧ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﺰﯿﭼ ﭻﯿﻫ" + + msgctxt "Operator" msgid "Reset All to Default Values" msgstr "ﺽﺮﻓ ﺶﯿﭘ ﺮﯾﺩﺎﻘﻣ ﻪﺑ ﻪﻤﻫ ﺩﺪﺠﻣ ﻢﯿﻈﻨﺗ" diff --git a/locale/po/fi.po b/locale/po/fi.po index e4812337b0a..5422d08214a 100644 --- a/locale/po/fi.po +++ b/locale/po/fi.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-16 00:56+0000\n" "Last-Translator: Leevi Oksanen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -7340,14 +7340,18 @@ msgid "Mask" msgstr "Maski" -msgid "Names" -msgstr "Nimet" +msgid "Metaball" +msgstr "Metapallo" msgid "Show/Hide" msgstr "Näytä/Piilota" +msgid "Names" +msgstr "Nimet" + + msgid "UV Mapping" msgstr "UV-kartoittaminen" @@ -7368,10 +7372,6 @@ msgid "Select Loops" msgstr "Valitse silmukat" -msgid "Metaball" -msgstr "Metapallo" - - msgid "Light" msgstr "Valo" @@ -13999,6 +13999,10 @@ msgid "Create" msgstr "Luo" +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" + + msgid "No pose to copy" msgstr "Ei kopioitavaa asentoa" @@ -14037,10 +14041,6 @@ msgid "Nothing selected" msgstr "Mitään ei ole valittu" -msgid "Cancel" -msgstr "Peruuta" - - msgctxt "Operator" msgid "Change Shortcut" msgstr "Vaihda pikakomento" @@ -14826,14 +14826,6 @@ msgid "Missing surface mesh" msgstr "Pinnan muoto puuttuu" -msgid "ON" -msgstr "Päällä" - - -msgid "OFF" -msgstr "Pois päältä" - - msgid "Trace" msgstr "Jäljitä" @@ -17192,6 +17184,14 @@ msgid "dbl-" msgstr "dbl-" +msgid "ON" +msgstr "Päällä" + + +msgid "OFF" +msgstr "Pois päältä" + + msgid "unsupported format" msgstr "frmaattia ei tueta" diff --git a/locale/po/fr.po b/locale/po/fr.po index bb421421812..6736a040e29 100644 --- a/locale/po/fr.po +++ b/locale/po/fr.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-21 01:42+0000\n" "Last-Translator: Damien Picard \n" "Language-Team: French \n" @@ -25966,10 +25966,6 @@ msgid "Display the object's name" msgstr "Afficher le nom de l’objet" -msgid "Shape Key Lock" -msgstr "Verrouiller la clé de forme" - - msgid "Only show the active shape key at full value" msgstr "N’afficher que la clé de forme active, avec son effet au maximum" @@ -34304,6 +34300,14 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Menu d’éditeur contenant des boutons" +msgid "Metaball" +msgstr "Métaballe" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Afficher/cacher" + + msgid "Names" msgstr "Noms" @@ -34312,10 +34316,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Roulis de l’os" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Afficher/cacher" - - msgid "Clean Up" msgstr "Nettoyer" @@ -34404,10 +34404,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Assigner un matériau" -msgid "Metaball" -msgstr "Métaballe" - - msgid "Light" msgstr "Éclairage" @@ -44491,30 +44487,14 @@ msgid "Create matte based on differences in color channels" msgstr "Créer un masque d’après les différences entre les canaux de couleur" -msgid "RGB color space" -msgstr "Espace de couleur RVB" - - -msgid "HSV color space" -msgstr "Espace de couleur TSV" - - msgid "YUV" msgstr "YUV" -msgid "YUV color space" -msgstr "Espace de couleur YUV" - - msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" -msgid "YCbCr color space" -msgstr "Espace de couleur YCbCr" - - msgctxt "Color" msgid "Limit Channel" msgstr "Canal de limitation" @@ -45038,26 +45018,6 @@ msgid "Mode of color processing" msgstr "Mode de traitement de la couleur" -msgid "Use RGB color processing" -msgstr "Traiter la couleur en RVB" - - -msgid "Use HSV color processing" -msgstr "Traiter la couleur en TSV" - - -msgid "Use HSL color processing" -msgstr "Traiter la couleur en TSL" - - -msgid "Use YCbCr color processing" -msgstr "Traiter la couleur en YCbCr" - - -msgid "Use YUV color processing" -msgstr "Traiter la couleur en YCbCr" - - msgid "Color space used for YCbCrA processing" msgstr "Espace de couleur utilisé pour le traitement YCbCrA" @@ -45515,6 +45475,10 @@ msgid "Create matte based on 3D distance between colors" msgstr "Créer un masque d’après la distance 3D entre les couleurs" +msgid "RGB color space" +msgstr "Espace de couleur RVB" + + msgid "YCbCr suppression" msgstr "Suppression YCbCr" @@ -46981,42 +46945,18 @@ msgid "Use relative (fraction of input image size) values to define translation" msgstr "Utiliser des valeurs relatives à la taille de l’image d’entrée pour définir la translation" -msgid "Wrapping" -msgstr "Répéter" - - -msgid "Wrap image on a specific axis" -msgstr "Répéter l’image le long d’un axe donné" - - -msgid "No wrapping on X and Y" -msgstr "Pas de répétition, ni en X ni en Y" - - msgid "X Axis" msgstr "Axe X" -msgid "Wrap all pixels on the X axis" -msgstr "Répéter tous les pixels sur l’axe Y" - - msgid "Y Axis" msgstr "Axe Y" -msgid "Wrap all pixels on the Y axis" -msgstr "Répéter tous les pixels sur l’axe Y" - - msgid "Both Axes" msgstr "Les deux axes" -msgid "Wrap all pixels on both axes" -msgstr "Répéter tous les pixels sur les deux axes" - - msgid "Map values to colors with the use of a gradient" msgstr "Faire correspondre les valeurs à des couleurs à l’aide d’un dégradé" @@ -71617,6 +71557,22 @@ msgid "Add a collection info node to the current node editor" msgstr "Ajouter un nœud d’infos de collection à l’éditeur de nœuds actuel" +msgid "Source color" +msgstr "Couleur source" + + +msgid "Gamma Corrected" +msgstr "Gamma-corrigée" + + +msgid "The source color is gamma corrected" +msgstr "La couleur source est gamma-corrigée" + + +msgid "Has Alpha" +msgstr "A un alpha" + + msgctxt "Operator" msgid "Add File Node" msgstr "Ajouter un nœud Fichier" @@ -84441,18 +84397,6 @@ msgid "Drop colors to buttons" msgstr "Déposer la couleur sur les boutons" -msgid "Source color" -msgstr "Couleur source" - - -msgid "Gamma Corrected" -msgstr "Gamma-corrigée" - - -msgid "The source color is gamma corrected" -msgstr "La couleur source est gamma-corrigée" - - msgctxt "Operator" msgid "Drop Material in Material slots" msgstr "Déposer le matériau dans les emplacements de matériaux" @@ -89167,10 +89111,6 @@ msgid "Specify a custom scene meters per unit value" msgstr "Choisir une valeur personnalisée pour le nombre de mètres par unité de la scène" -msgid "Convert World Material" -msgstr "Convertir le matériau du monde" - - msgid "Convert the world material to a USD dome light. Currently works for simple materials, consisting of an environment texture connected to a background shader, with an optional vector multiply of the texture color" msgstr "Convertir le matériau du monde en dome light USD. Fonctionne actuellement pour les matériaux simples consistant en une texture d’environnement connectée à un shader d’arrière-plan, avec éventuellement une multiplication scalaire de la couleur de texture" @@ -89524,10 +89464,6 @@ msgid "Add all imported objects to a new collection" msgstr "Ajouter tous les objets importés à une nouvelle collection" -msgid "Create World Material" -msgstr "Créer un matériau du monde" - - msgid "Convert the first discovered USD dome light to a world background shader" msgstr "Convertir le premier dome light USD trouvé en shader d’arrière-plan du monde" @@ -90631,19 +90567,6 @@ msgid "Use only deformation modifiers (temporary disable all constructive modifi msgstr "N’utiliser que les modificateurs de déformation (désactiver temporairement tous les modificateurs constructifs, exceptée la multirésolutions)" -msgid "UV Sculpting" -msgstr "Sculpture UV" - - -msgctxt "Curve" -msgid "Strength Curve Preset" -msgstr "Préréglage de courbe d’intensité" - - -msgid "Strength Curve" -msgstr "Courbe d’intensité" - - msgid "Properties of vertex and weight paint mode" msgstr "Propriétés des modes de peinture de sommets et de poids" @@ -111315,6 +111238,19 @@ msgid "Enable this light in solid shading mode" msgstr "Activer cet éclairage en mode d’affichage solide" +msgid "UV Sculpting" +msgstr "Sculpture UV" + + +msgctxt "Curve" +msgid "Strength Curve Preset" +msgstr "Préréglage de courbe d’intensité" + + +msgid "Strength Curve" +msgstr "Courbe d’intensité" + + msgid "Group of vertices, used for armature deform and other purposes" msgstr "Groupe de sommets, utilisé pour la déformation de l’armature et d’autres usages" @@ -129618,48 +129554,8 @@ msgid "Sliding-Tool" msgstr "Outil glisser" -msgid "[X]/Y/Z axis only (X to clear)" -msgstr "Axe [X]/Y/Z uniquement (X pour effacer)" - - -msgid "X/[Y]/Z axis only (Y to clear)" -msgstr "Axe X/[Y]/Z uniquement (Y pour effacer)" - - -msgid "X/Y/[Z] axis only (Z to clear)" -msgstr "Axe X/Y/[Z] uniquement (Z pour effacer)" - - -msgid "X/Y/Z = Axis Constraint" -msgstr "X/Y/Z = contrainte d’axe" - - -msgid "[G]/R/S/B/C - Location only (G to clear) | %s" -msgstr "[G]/R/S/B/C - Position uniquement (G pour effacer) | %s" - - -msgid "G/[R]/S/B/C - Rotation only (R to clear) | %s" -msgstr "G/[R]/S/B/C - Rotation uniquement (R pour effacer) | %s" - - -msgid "G/R/[S]/B/C - Scale only (S to clear) | %s" -msgstr "G/R/[S]/B/C - Échelle uniquement (S pour effacer) | %s" - - -msgid "G/R/S/[B]/C - Bendy Bone properties only (B to clear) | %s" -msgstr "G/R/S/[B]/C - Propriétés d’os souples uniquement (B pour effacer) | %s" - - -msgid "G/R/S/B/[C] - Custom Properties only (C to clear) | %s" -msgstr "G/R/S/B/[C] - Propriétés personnalisées uniquement (C pour effacer) | %s" - - -msgid "G/R/S/B/C - Limit to Transform/Property Set" -msgstr "G/R/S/B/C - Limiter à un ensemble de transformations ou propriétés" - - -msgid "[H] - Toggle bone visibility" -msgstr "[H] -(Dés)activer la visibilité d’os" +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" msgid "No keyframes to slide between" @@ -130243,10 +130139,6 @@ msgid "No active object, or active object isn't a Grease Pencil object" msgstr "Aucun object actif, ou l’objet actif n’est pas un Grease Pencil" -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - - msgid "Panning" msgstr "Déplacement de vue" @@ -134124,18 +134016,6 @@ msgid "UV map or surface attachment is invalid" msgstr "La carte UV ou l’attachement de surface est invalide" -msgid "Fill: ESC/RMB cancel, LMB Fill, MMB Adjust Extension, S: Switch Mode, D: Stroke Collision | Mode: {}, Collision {}, Length: {:.3f}" -msgstr "Remplir : Échap/ClicD : Annuler, ClicG : Remplir, ClicM : Ajuster l’extension, S : Changer de mode, D : Collision des traits | Mode : {}, Collision : {}, Longueur : {:.3f}" - - -msgid "ON" -msgstr "ON" - - -msgid "OFF" -msgstr "OFF" - - msgid "No Grease Pencil frame to draw weight on" msgstr "Aucune frame de Grease Pencil sur laquelle dessiner les poids" @@ -135224,42 +135104,6 @@ msgid "Deleted %u drivers" msgstr "%u contrôleurs supprimés" -msgid "Decimate Keyframes" -msgstr "Supprimer les images clés" - - -msgid "[TAB] - Modify Sharpness" -msgstr "[TAB] - Modifier la netteté" - - -msgid "[TAB] - Modify Curve Bend" -msgstr "[TAB] - Modifier la courbure de la courbe" - - -msgid "Ease Keys" -msgstr "Amortir les clés" - - -msgid "Shear Keys" -msgstr "Cisailler les clés" - - -msgid "D - Toggle Direction" -msgstr "D - Changer de direction" - - -msgid "[D] - Scale From Right End" -msgstr "[D] - Redimensionner depuis la droite" - - -msgid "[D] - Scale From Left End" -msgstr "[D] - Redimensionner depuis la gauche" - - -msgid "Scale from Neighbor Keys" -msgstr "Redimensionner depuis les clés voisines" - - msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve" msgstr "Décimer les F-courbes en spécifiant de combien elles peuvent dévier de leur courbe originale" @@ -140766,8 +140610,8 @@ msgid "Clipping" msgstr "Coller au miroir" -msgid "Level Viewport" -msgstr "Niveau vue" +msgid "Levels Viewport" +msgstr "Niveaux vue 3D" msgid "Unsubdivide" @@ -140985,10 +140829,6 @@ msgid "Adaptive Subdivision" msgstr "Subdivision adaptative" -msgid "Levels Viewport" -msgstr "Niveaux vue 3D" - - msgid "Final Scale: Render %.2f px, Viewport %.2f px" msgstr "Échelle finale : rendu %.2f px, vue 3D %.2f px" @@ -141400,10 +141240,6 @@ msgid "Offset Y" msgstr "Décalage Y" -msgid "Undistortion" -msgstr "Dé-distorsion" - - msgid "Dot" msgstr "Produit scalaire" @@ -142447,10 +142283,6 @@ msgid "Values larger than the threshold are inside the generated mesh" msgstr "Les valeurs plus élevées que le seuil sont à l’intérieur du maillage généré" -msgid "Has Alpha" -msgstr "A un alpha" - - msgid "Frame Count" msgstr "Nombre de frames" @@ -145272,6 +145104,14 @@ msgid "drag-" msgstr "glisser-" +msgid "ON" +msgstr "ON" + + +msgid "OFF" +msgstr "OFF" + + msgid "Set Debug Value" msgstr "Définir la valeur de débugage" diff --git a/locale/po/ha.po b/locale/po/ha.po index 4f198ff0767..958cfa6e42a 100644 --- a/locale/po/ha.po +++ b/locale/po/ha.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-25 14:01+0100\n" "Last-Translator: UMAR HARUNA ABDULLAHI \n" "Language-Team: BlenderNigeria \n" diff --git a/locale/po/he.po b/locale/po/he.po index c770ad8b9c0..f3539d28728 100644 --- a/locale/po/he.po +++ b/locale/po/he.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-06 09:54+0000\n" "Last-Translator: Eitan Traurig \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -777,10 +777,6 @@ msgid "Export Vertex Colors" msgstr "דוקדוק יעבצ אציי" -msgid "UV Sculpting" -msgstr "UV לוסיפ" - - msgid "Color Picker" msgstr "םיעבצ רחוב" @@ -823,6 +819,10 @@ msgid "Sort by Name" msgstr "םש יפל ןיימ" +msgid "UV Sculpting" +msgstr "UV לוסיפ" + + msgid "Error Message" msgstr "האיגש תעדוה" @@ -895,14 +895,14 @@ msgid "AOV" msgstr "AOV" -msgid "Nothing selected" -msgstr "רבד רחבנ אל" - - msgid "Cancel" msgstr "לוטיב" +msgid "Nothing selected" +msgstr "רבד רחבנ אל" + + msgctxt "Operator" msgid "Change Shortcut" msgstr "ךרד־רוציק הנש" diff --git a/locale/po/hi.po b/locale/po/hi.po index 1ea891b9f40..6bd4f9be6ce 100644 --- a/locale/po/hi.po +++ b/locale/po/hi.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-03 16:21+0530\n" "Last-Translator: Roshan Lal Gumasta \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -2613,6 +2613,10 @@ msgid "Mask" msgstr "आवरण" +msgid "Show/Hide" +msgstr "छुपाएँ / दिखाएँ" + + msgid "Names" msgstr "नाम" @@ -2621,10 +2625,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "हड्डी पंजी" -msgid "Show/Hide" -msgstr "छुपाएँ / दिखाएँ" - - msgid "Snap" msgstr "स्नैप" @@ -5975,15 +5975,15 @@ msgid "Same bone selected..." msgstr "एक ही हड्डी का चयन किया..." +msgid "Cancel" +msgstr "रद्द करें" + + msgctxt "Curve" msgid "Surface" msgstr "सतह" -msgid "Cancel" -msgstr "रद्द करें" - - msgctxt "Operator" msgid "Change Shortcut" msgstr "परिवर्तन शॉर्टकट" @@ -6396,14 +6396,6 @@ msgid "Blender Render" msgstr "ब्लेंडर प्रतिपादन" -msgid "ON" -msgstr "ऑन" - - -msgid "OFF" -msgstr "बंद" - - msgid "No active camera set" msgstr "कोई सक्रिय प्रतिबिंबक नहीं" @@ -6714,6 +6706,14 @@ msgid "Blender File View" msgstr "ब्लेंडर संचिका दृश्य" +msgid "ON" +msgstr "ऑन" + + +msgid "OFF" +msgstr "बंद" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle System Console" msgstr "बंद/बुझ प्रणाली कंसोल" diff --git a/locale/po/hu.po b/locale/po/hu.po index 125dba2f6b7..25dd8576034 100644 --- a/locale/po/hu.po +++ b/locale/po/hu.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-11 03:55+0000\n" "Last-Translator: Répási Dávid \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -5240,10 +5240,6 @@ msgid "Display the object's name" msgstr "Az objektum nevének megjelenítése" -msgid "Shape Key Lock" -msgstr "Formakulcs lezárása" - - msgid "Display the object's texture space" msgstr "Az objektum textúraterének megjelenítése" @@ -6614,6 +6610,10 @@ msgid "Mask" msgstr "Maszk" +msgid "Metaball" +msgstr "Meta test" + + msgid "Show/Hide" msgstr "Mutat/Rejt" @@ -6638,10 +6638,6 @@ msgid "Align View" msgstr "Nézet igazítása" -msgid "Metaball" -msgstr "Meta test" - - msgid "Light" msgstr "Fényforrás" @@ -9303,10 +9299,6 @@ msgid "Translate" msgstr "Áthelyez" -msgid "Wrapping" -msgstr "Borítás/csomagolás" - - msgid "X Axis" msgstr "X tengely" @@ -16513,6 +16505,10 @@ msgid "Operation requires an active bone" msgstr "A művelet aktív csontot igényel" +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" + + msgid "Cannot spin" msgstr "Nem lehet forgatni" @@ -16540,10 +16536,6 @@ msgid "No active frame to delete" msgstr "Nincs törölhető aktív képkocka" -msgid "Cancel" -msgstr "Mégsem" - - msgctxt "Operator" msgid "Online Python Reference" msgstr "Online Python Referencia" @@ -17103,10 +17095,6 @@ msgid "Value:" msgstr "Érték:" -msgid "Decimate Keyframes" -msgstr "Kulcs-képkockák tizedelése" - - msgid "Select Layer" msgstr "Réteg kijelölése" diff --git a/locale/po/id.po b/locale/po/id.po index 33ef257628e..49f76938120 100644 --- a/locale/po/id.po +++ b/locale/po/id.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-24 02:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-31 04:04+0000\n" "Last-Translator: \"Adriel Y.\" \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -61,6 +61,10 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "Koleksi AOVs" +msgid "Animation Channel Bag" +msgstr "Tas Saluran Animasi" + + msgid "Collection of animation channels, typically associated with an action slot" msgstr "Koleksi saluran animasi, biasanya terkait dengan slot aksi" @@ -389,6 +393,11 @@ msgid "Expanded state of the slot" msgstr "Keadaan slot yang diperluas" +msgctxt "ID" +msgid "Target ID Type" +msgstr "Tipe ID Sasaran" + + msgctxt "ID" msgid "Action" msgstr "Aksi" @@ -9858,6 +9867,10 @@ msgid "Save" msgstr "Simpan" +msgid "Label" +msgstr "Label" + + msgid "Icon ID" msgstr "Ikon ID" @@ -10807,6 +10820,14 @@ msgid "Take face smoothness into account in view map calculation" msgstr "Pertimbangkan kehalusan wajah dalam perhitungan tampilan peta" +msgid "Frame Number" +msgstr "Nomor Bingkai" + + +msgid "Annotation Frames" +msgstr "Bingkai-bingkai Anotasi" + + msgid "Grease Pencil Interpolate Settings" msgstr "Pengaturan Interpolasi Pensil Grease" @@ -11087,6 +11108,10 @@ msgid "Enable cyclic on individual stroke dashes" msgstr "Mengaktifkan siklik pada garis-garis sapuan individual" +msgid "Attributes" +msgstr "Atribut-atribut" + + msgid "Type of keyframe" msgstr "Tipe keyframe" @@ -11762,6 +11787,10 @@ msgid "Topology" msgstr "Topologi" +msgid "Rate" +msgstr "Nilai" + + msgid "Sculpt Plane" msgstr "Memahat Bidang" @@ -11776,6 +11805,11 @@ msgid "Layer" msgstr "Lapis" +msgctxt "Brush" +msgid "Blob" +msgstr "Gumpalan" + + msgctxt "Brush" msgid "Flatten" msgstr "Meratakan" @@ -11835,6 +11869,10 @@ msgid "Secondary Color" msgstr "Warna Sekunder" +msgid "Elastic" +msgstr "Elastik" + + msgid "Accumulate" msgstr "Akumulasi" @@ -11843,6 +11881,10 @@ msgid "Airbrush" msgstr "Kuasudara" +msgid "Anchored" +msgstr "Berlabuh" + + msgid "Occlusion" msgstr "Oklusi" @@ -12081,6 +12123,10 @@ msgid "Fill Mode" msgstr "Mode Isi" +msgid "Half" +msgstr "Setengah" + + msgid "Taper Object" msgstr "Sunting Objek" @@ -12089,6 +12135,10 @@ msgid "Twist Method" msgstr "Metode Pelintir" +msgid "Z-Up" +msgstr "Z-Atas" + + msgid "Use Z-Up axis to calculate the curve twist at each point" msgstr "Gunakan sumbu Z-Atas untuk menghitung pelinitr kurva di setiap titik" @@ -12105,6 +12155,10 @@ msgid "Path" msgstr "Jalur" +msgid "Follow" +msgstr "Ikuti" + + msgid "Surface Curve" msgstr "Kurva Permukaan" @@ -12117,6 +12171,18 @@ msgid "Center text" msgstr "Text Pusat" +msgid "Justify" +msgstr "Membenarkan" + + +msgid "Flush" +msgstr "Siram" + + +msgid "Middle" +msgstr "Tengah" + + msgid "Body Text" msgstr "Teks Tubuh" @@ -12173,6 +12239,14 @@ msgid "Alpha Modifiers" msgstr "Pengubah Nilai Alfa" +msgid "Butt" +msgstr "Pantat" + + +msgid "Square" +msgstr "Kotak" + + msgid "Plain" msgstr "Biasa" @@ -12305,6 +12379,10 @@ msgid "Thickness Position" msgstr "Posisi Ketebalan" +msgid "Chaining" +msgstr "Rantai" + + msgid "Same Object" msgstr "Objek Sama" @@ -12337,6 +12415,18 @@ msgid "JPEG 2000" msgstr "JPEG 2000" +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + + +msgid "WebP" +msgstr "WebP" + + +msgid "Duration" +msgstr "Durasi" + + msgid "Generated Type" msgstr "Tipe" @@ -12369,6 +12459,14 @@ msgid "Generated image" msgstr "Gambar yang dihasilkan" +msgid "Multilayer" +msgstr "Berlapis-lapis" + + +msgid "Compositing" +msgstr "Pengomposisian" + + msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlace" @@ -12430,6 +12528,10 @@ msgid "Blur shadow aliasing using Percentage Closer Filtering" msgstr "Buramkan aliasing bayangan menggunakan Persentase Pemfilteran Lebih Dekat" +msgid "Rectangle" +msgstr "Persegi panjang" + + msgid "Show Cone" msgstr "Konsol Python" @@ -12450,6 +12552,10 @@ msgid "Visibility Collection" msgstr "Koleksi Visibilitas" +msgid "Intensity" +msgstr "Intensitas" + + msgid "Surface Offset" msgstr "Offset Permukaan" @@ -12462,6 +12568,10 @@ msgid "Render surface without transparency" msgstr "Render permukaan tanpa transparansi" +msgid "Metallic" +msgstr "Metalik" + + msgctxt "Material" msgid "Flat" msgstr "Datar" @@ -12507,6 +12617,10 @@ msgid "Subsurface Translucency" msgstr "Tembusan Subpermukaan" +msgid "Fast" +msgstr "Cepat" + + msgid "Edges" msgstr "Tepi" @@ -12615,6 +12729,10 @@ msgid "Pattern" msgstr "Pola" +msgid "Interface" +msgstr "Antarmuka" + + msgid "Links" msgstr "Hubungan" @@ -12647,6 +12765,10 @@ msgid "Active Material" msgstr "Bahan Aktif" +msgid "Data" +msgstr "Data" + + msgid "Object data" msgstr "Data Objek" @@ -12655,6 +12777,18 @@ msgid "Delta Location" msgstr "Lokasi Delta" +msgid "Cylinder" +msgstr "Silinder" + + +msgid "Capsule" +msgstr "Kapsul" + + +msgid "Bounds" +msgstr "Batas-batasan" + + msgid "Solid" msgstr "Padat" @@ -12663,6 +12797,14 @@ msgid "Textured" msgstr "Tekstur" +msgid "Arrows" +msgstr "Panah" + + +msgid "Circle" +msgstr "Lingkaran" + + msgid "Origin Offset" msgstr "Offset Asal" @@ -12751,6 +12893,10 @@ msgid "Parent Vertices" msgstr "Partikel" +msgid "Pose" +msgstr "Pose" + + msgid "Quaternion Rotation" msgstr "Rotasi Quaternion" @@ -12821,6 +12967,14 @@ msgid "Active Instance Object Index" msgstr "Indeks Benda Contoh Aktif" +msgid "Degrees" +msgstr "Derajat" + + +msgid "How many degrees path has to curve to make another render segment" +msgstr "Berapa dejarat jalur ada ke kurva untuk membuat segmen render lain" + + msgid "Child Size" msgstr "Ukurang" @@ -14989,6 +15143,10 @@ msgid "Line Type" msgstr "Tipe Garis" +msgid "Dots" +msgstr "Titik-titik" + + msgid "UV Factor" msgstr "Faktor UV" @@ -15009,6 +15167,10 @@ msgid "Mask" msgstr "Masker" +msgid "Metaball" +msgstr "Metabola" + + msgid "Names" msgstr "Nama" @@ -15033,10 +15195,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Tugaskan Bahan" -msgid "Metaball" -msgstr "Metabola" - - msgid "Light" msgstr "Cahaya" @@ -17377,24 +17535,12 @@ msgid "Channel Key" msgstr "Kunci Saluran" -msgid "RGB color space" -msgstr "Spasi warna RGB" - - -msgid "HSV color space" -msgstr "Spasi warna HSV" - - -msgid "YUV color space" -msgstr "Spasi warna YUV" - - msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" -msgid "YCbCr color space" -msgstr "Spasi warna YCbCr" +msgid "High" +msgstr "Tinggi" msgid "Algorithm" @@ -17417,6 +17563,10 @@ msgid "Limit by maximum of other channels" msgstr "Batasi oleh maksimum saluran lain" +msgid "Low" +msgstr "Rendah" + + msgid "Values lower than this setting are 100% keyed" msgstr "Nilai lebih rendah dari pengaturan ini dikuncikan 100%" @@ -17713,26 +17863,6 @@ msgid "Mode of color processing" msgstr "Mode pemrosesan warna" -msgid "Use RGB color processing" -msgstr "Menggunakan pemrosesan warna RGB" - - -msgid "Use HSV color processing" -msgstr "Menggunakan pemrosesan warna HSV" - - -msgid "Use HSL color processing" -msgstr "Menggunakan pemrosesan warna HSL" - - -msgid "Use YCbCr color processing" -msgstr "Menggunakan pemrosesan warna YCbCr" - - -msgid "Use YUV color processing" -msgstr "Menggunakan pemrosesan warna YUV" - - msgid "Color space used for YCbCrA processing" msgstr "Ruang warna yang digunakan untuk pemrosesan YCbCrA" @@ -17997,6 +18127,10 @@ msgid "Distance Key" msgstr "Kunci Jarak" +msgid "RGB color space" +msgstr "Spasi warna RGB" + + msgid "Buffer Edge Mode" msgstr "Modus Sunting" @@ -18041,6 +18175,10 @@ msgid "Ghosts" msgstr "Hantu" +msgid "Simple star filter: add 45 degree rotation offset" +msgstr "Filter bintang sederhana: tambah offset rotasi 45 derajat" + + msgid "ID Mask" msgstr "Masker ID" @@ -18271,6 +18409,14 @@ msgid "tanh(A)" msgstr "tanh(A)" +msgid "Convert from degrees to radians" +msgstr "Mengonversi dari derajat menjadi radian" + + +msgid "Convert from radians to degrees" +msgstr "Mengonversi dari radian menjadi derajat" + + msgid "Movie Distortion" msgstr "Distorsi Film" @@ -18367,10 +18513,6 @@ msgid "Relative Frame" msgstr "Hapus" -msgid "Wrapping" -msgstr "Membungkus" - - msgid "X Axis" msgstr "Axis X" @@ -19281,6 +19423,10 @@ msgid "Breakdown" msgstr "Rincian (Breakdown)" +msgid "Moving Hold" +msgstr "Pindah Tahan" + + msgid "Extreme" msgstr "Ekstrim" @@ -20701,6 +20847,22 @@ msgid "Resize the image" msgstr "Ubah ukuran gambar" +msgid "Amount of rotation in degrees (90, 180, 270)" +msgstr "Jumlah rotasi dalam derajat (90, 180, 270)" + + +msgid "Rotate 90 degrees clockwise" +msgstr "Putar 90 derajat searah jarum jam" + + +msgid "Rotate 180 degrees clockwise" +msgstr "Putar 180 derajat searah jarum jam" + + +msgid "Rotate 270 degrees clockwise" +msgstr "Putar 270 derajat searah jarum jam" + + msgctxt "Operator" msgid "Sample Color" msgstr "Sampel Warna" @@ -23302,14 +23464,38 @@ msgid "Active Vertex" msgstr "Vertex Aktif" +msgid "Mouse Position X" +msgstr "Posisi X Tetikus" + + +msgid "Position of the mouse used for \"Surface\" mode" +msgstr "Posisi tetikus digunakan untuk mode \"Permukaan\"" + + +msgid "Mouse Position Y" +msgstr "Posisi Y Tetikus" + + msgid "Distance within which symmetrical vertices are merged" msgstr "Jarak dalam dimana simpul yang simetris telah digabungkan" +msgid "Extrude Mode" +msgstr "Mode Ekstrusi" + + +msgid "Use Cursor for Depth" +msgstr "Gunakan Kursor untuk Kedalaman" + + msgid "Grab UVs" msgstr "Mengambil UV" +msgid "Relax Method" +msgstr "Metode Tenang" + + msgctxt "Operator" msgid "Change Effect Type" msgstr "Ganti Tipe Efek" @@ -24129,6 +24315,10 @@ msgid "Pinned islands are locked in place" msgstr "Pulau yang disematkan terkunci di tempatnya" +msgid "Only 90 degree rotations are allowed" +msgstr "Hanya rotasi 90 derajat yang diperbolehkan" + + msgid "Paste selected UV vertices" msgstr "Tempel simpul yang terpilih" @@ -25053,6 +25243,10 @@ msgid "Instancing" msgstr "Percontohan" +msgid "All Custom" +msgstr "Kustom Semua" + + msgid "Scene Instancing" msgstr "Percontohan Adegan" @@ -25707,6 +25901,10 @@ msgid "Load user interface setup when loading .blend files" msgstr "Muat setup antarmuka pengguna saat memuat dokumen .blend" +msgid "Use full 6 degrees of freedom by default" +msgstr "Gunakan semua 6 dejarat kebebasan secara default" + + msgid "NDOF View Rotation" msgstr "Gerakan" @@ -26428,6 +26626,10 @@ msgid "Show Red Channel" msgstr "Saluran" +msgid "Zoom percentage" +msgstr "Persentase zoom" + + msgid "System Bookmarks" msgstr "Hapus" @@ -26635,6 +26837,10 @@ msgid "Shadow Blur" msgstr "Bayangan Buram" +msgid "Degrees to rotate the input" +msgstr "Derajat ke rotasi masukan" + + msgid "Blur Width" msgstr "Lebar Blur" @@ -26899,6 +27105,10 @@ msgid "Metric" msgstr "Metrik" +msgid "Use degrees for measuring angles and rotations" +msgstr "Gunakan derajat untuk mengukur sudut dan rotasi" + + msgid "Radians" msgstr "Radian" @@ -26943,6 +27153,10 @@ msgid "Direction that the light is shining" msgstr "Arah yang cahaya bersinar" +msgid "Strength Curve" +msgstr "Kurva Kekuatan" + + msgid "Index number of the vertex group" msgstr "Indeks jumlah kelompok vertex" @@ -27584,6 +27798,10 @@ msgid "Export..." msgstr "Expor..." +msgid "Search by Name" +msgstr "Mencari berdasarkan Nama" + + msgid "API Defined" msgstr "API yang Terdefinisi" @@ -27592,6 +27810,14 @@ msgid "3D View" msgstr "Tampilan 3D" +msgid "No active bone to copy from" +msgstr "Tidak ada tulang aktif untuk disalin dari" + + +msgid "No selected bones to copy to" +msgstr "Tidak ada tulang terseleksi untuk disalin" + + msgid "Could not make new image" msgstr "Tidak dapat membuat gambar baru" @@ -29883,6 +30109,11 @@ msgid "Sharp Vertices" msgstr "Menajamkan Simpul" +msgctxt "Operator" +msgid "Degree °" +msgstr "Derajat °" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Roll" msgstr "Adegan" @@ -30123,20 +30354,8 @@ msgid "Relax Pose" msgstr "Pose Rileks" -msgid "[X]/Y/Z axis only (X to clear)" -msgstr "Sumbu [X]/Y/Z saja (X ke kosong)" - - -msgid "X/[Y]/Z axis only (Y to clear)" -msgstr "Sumbu X/[Y]/Z saja (Y ke kosong)" - - -msgid "X/Y/[Z] axis only (Z to clear)" -msgstr "Sumbu X/Y/[Z] saja (Z ke kosong)" - - -msgid "X/Y/Z = Axis Constraint" -msgstr "X/Y/Z = Batasan Sumbu" +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" msgid "No keyframes to slide between" @@ -30188,10 +30407,6 @@ msgid "Active layer is locked or hidden" msgstr "Layer aktif terkunci atau tersembunyi" -msgid "Cancel" -msgstr "Batal" - - msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -30490,6 +30705,10 @@ msgid "New" msgstr "Baru" +msgid "File Not Found" +msgstr "Dokumen Tidak Ditemukan" + + msgid "Anim Player" msgstr "Putar Animasi" @@ -30984,14 +31203,6 @@ msgid "Missing surface mesh" msgstr "Jala permukaan tidak ada" -msgid "ON" -msgstr "ON" - - -msgid "OFF" -msgstr "OFF" - - msgid "GPencil Interpolation: " msgstr "GPensil Interpolasi: " @@ -31824,6 +32035,10 @@ msgid "Inverted" msgstr "Terbalik" +msgid "Skip" +msgstr "Lewati" + + msgid "All geometry groups as separate instances" msgstr "Semua kelompok geometri sebagai contoh-contoh terpisah" @@ -31903,6 +32118,10 @@ msgid "View Distance" msgstr "Tampilkan Jarak" +msgid "Increase or decrease the amount of displacement" +msgstr "Menambah atau mengurangi jumlah perpindahan" + + msgid "Transparency" msgstr "Transparansi" @@ -31916,19 +32135,31 @@ msgstr "Nama" msgid "Is Camera Ray" -msgstr "Kamera" +msgstr "Adalah Sinar Kamera" msgid "Is Shadow Ray" -msgstr "Tekstur" +msgstr "Adalah Sinar Bayangan" msgid "Is Glossy Ray" msgstr "Warna" +msgid "Is Singular Ray" +msgstr "Adalah Sinar Tunggal" + + +msgid "Is Reflection Ray" +msgstr "Adalah Sinar Refleksi" + + msgid "Is Transmission Ray" -msgstr "Orientasi Transformasi" +msgstr "Adalah Sinar Transmisi" + + +msgid "The amount of translation along each axis" +msgstr "Jumlah translasi sepanjang tiap sumbu" msgid "Color1" @@ -31971,6 +32202,10 @@ msgid "Patterns" msgstr "Adegan" +msgid "Texture Node Editor" +msgstr "Editor Simpul Tekstur" + + msgid "Bricks 1" msgstr "Batu Bata 1" @@ -32008,7 +32243,7 @@ msgstr "iSkala" msgid "Image too small" -msgstr "Penyunting Gambar" +msgstr "Gambar terlalu kecil" msgid "Cannot render, no camera" @@ -32055,7 +32290,7 @@ msgstr "Efek Gelombang" msgid "Blender File View" -msgstr "Menampilkan Berkas Blender" +msgstr "Tampilan Dokumen Blender" msgid "Allow Execution" @@ -32082,6 +32317,10 @@ msgid "Save changes before closing?" msgstr "Simpan perubahan sebelum tutup?" +msgid "Startup file saved" +msgstr "Dokumen permulaan tersimpan" + + msgid "Context window not set" msgstr "Warna Standar" @@ -32146,6 +32385,14 @@ msgid "dbl-" msgstr "dbl-" +msgid "ON" +msgstr "ON" + + +msgid "OFF" +msgstr "OFF" + + msgid "Set Debug Value" msgstr "Mengatur Nilai Debug" diff --git a/locale/po/it.po b/locale/po/it.po index 0ba56569bfd..869ba598283 100644 --- a/locale/po/it.po +++ b/locale/po/it.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-12 22:56+0000\n" "Last-Translator: 32437w5k7 <32437w5k7@mozmail.com>\n" "Language-Team: Italian \n" @@ -18283,10 +18283,6 @@ msgid "Display the object's name" msgstr "Mostra il nome dell'oggetto" -msgid "Shape Key Lock" -msgstr "Blocco Chiave Forma" - - msgid "Display Texture Space" msgstr "Mostra Spazio Texture" @@ -23438,6 +23434,14 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Nome dello slot materiale" +msgid "Metaball" +msgstr "Metaball" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Mostra/Nascondi" + + msgid "Names" msgstr "Nomi" @@ -23446,10 +23450,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Rollio Osso" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Mostra/Nascondi" - - msgid "Clean Up" msgstr "Ripulisci" @@ -23522,10 +23522,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Assegna Materiale" -msgid "Metaball" -msgstr "Metaball" - - msgid "Light" msgstr "Luce" @@ -29066,10 +29062,6 @@ msgid "Channel Key" msgstr "Canale Chiave" -msgid "RGB color space" -msgstr "Spazio Colore RGB" - - msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" @@ -29558,6 +29550,10 @@ msgid "Distance Key" msgstr "Chiave Distanza" +msgid "RGB color space" +msgstr "Spazio Colore RGB" + + msgid "Double Edge Mask" msgstr "Maschera Doppio Lato" @@ -29982,10 +29978,6 @@ msgid "Translate" msgstr "Trasla" -msgid "Wrapping" -msgstr "Mappatura" - - msgid "X Axis" msgstr "Asse X" @@ -39460,6 +39452,14 @@ msgid "Reset viewable area to show selected strips range" msgstr "Ripristina l'area visibile per mostrare gli spezzoni selezionati" +msgid "Source color" +msgstr "Colore sorgente" + + +msgid "Gamma Corrected" +msgstr "Gamma Corretto" + + msgctxt "Operator" msgid "Add File Node" msgstr "Aggiungi Nodo File" @@ -45320,14 +45320,6 @@ msgid "Drop colors to buttons" msgstr "Assegna colori ai bottoni" -msgid "Source color" -msgstr "Colore sorgente" - - -msgid "Gamma Corrected" -msgstr "Gamma Corretto" - - msgctxt "Operator" msgid "Edit Source" msgstr "Modifica Sorgente" @@ -47637,10 +47629,6 @@ msgid "Use only deformation modifiers (temporary disable all constructive modifi msgstr "Utilizza solo modificatori di deformazione (disabilita temporaneamente i modificatori di generazione salvo Multi-Risoluzione)" -msgid "UV Sculpting" -msgstr "Scultura UV" - - msgid "Restrict" msgstr "Restringi" @@ -56335,6 +56323,10 @@ msgid "Color of the light's specular highlight" msgstr "Colore della luce speculare brillante" +msgid "UV Sculpting" +msgstr "Scultura UV" + + msgid "Group of vertices, used for armature deform and other purposes" msgstr "Gruppo di vertici, utilizzato per deformare l'armatura e per altri usi" @@ -61188,6 +61180,10 @@ msgid "No active Keying Set to use" msgstr "Nessun Gruppo Chiavi attivo da utilizzare" +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + + msgid "No keyframes to slide between" msgstr "Nessun keyframe tra cui scorrere" @@ -61328,10 +61324,6 @@ msgid "Nothing selected" msgstr "Nessuna selezione" -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - - msgid "Could not resolve path '%s'" msgstr "Impossibile risolvere il percorso '%s'" @@ -62841,14 +62833,6 @@ msgid "File not found '%s'" msgstr "File non trovato '%s'" -msgid "ON" -msgstr "ON" - - -msgid "OFF" -msgstr "OFF" - - msgid "Active group is locked, aborting" msgstr "Il gruppo attivo è bloccato, comando annullato" @@ -63246,14 +63230,6 @@ msgid "No F-Modifiers to paste" msgstr "Nessun Modificatore-F da incollare" -msgid "Decimate Keyframes" -msgstr "Decima Keyframes" - - -msgid "Ease Keys" -msgstr "Allevia Chiavi (Keys)" - - msgid "Select Slot" msgstr "Seleziona Slot" @@ -65314,6 +65290,14 @@ msgid "dbl-" msgstr "doppio-" +msgid "ON" +msgstr "ON" + + +msgid "OFF" +msgstr "OFF" + + msgid "unsupported format" msgstr "formato non supportato" diff --git a/locale/po/ja.po b/locale/po/ja.po index 89d181ee3bc..0eb7270c44c 100644 --- a/locale/po/ja.po +++ b/locale/po/ja.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-25 06:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-01 10:56+0000\n" "Last-Translator: Satoshi Yamasaki \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -371,6 +371,11 @@ msgid "Show Expanded" msgstr "拡張表示" +msgctxt "ID" +msgid "Target ID Type" +msgstr "ターゲットIDタイプ" + + msgctxt "ID" msgid "Action" msgstr "アクション" @@ -26168,10 +26173,6 @@ msgid "Display the object's name" msgstr "オブジェクト名を表示します" -msgid "Shape Key Lock" -msgstr "シェイプキー固定" - - msgid "Only show the active shape key at full value" msgstr "アクティブシェイプキーのみを最大値で表示します" @@ -34504,6 +34505,14 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "ボタンを含むエディターメニュー" +msgid "Metaball" +msgstr "メタボール" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "表示/隠す" + + msgid "Names" msgstr "名前" @@ -34512,10 +34521,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "ボーンロール" -msgid "Show/Hide" -msgstr "表示/隠す" - - msgid "Clean Up" msgstr "クリーンアップ" @@ -34604,10 +34609,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "マテリアルを割り当て" -msgid "Metaball" -msgstr "メタボール" - - msgid "Light" msgstr "ライト" @@ -44757,30 +44758,14 @@ msgid "Create matte based on differences in color channels" msgstr "カラーチャンネルの違いを元にマットを生成します" -msgid "RGB color space" -msgstr "RGB 色空間" - - -msgid "HSV color space" -msgstr "HSV 色空間" - - msgid "YUV" msgstr "YUV" -msgid "YUV color space" -msgstr "YUV 色空間" - - msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" -msgid "YCbCr color space" -msgstr "YCbCr 色空間" - - msgctxt "Color" msgid "Limit Channel" msgstr "チャンネルで制限" @@ -45304,26 +45289,6 @@ msgid "Mode of color processing" msgstr "色の処理モード" -msgid "Use RGB color processing" -msgstr "RGB カラー処理を使用" - - -msgid "Use HSV color processing" -msgstr "HSV カラー処理を使用" - - -msgid "Use HSL color processing" -msgstr "HSL カラー処理を使用" - - -msgid "Use YCbCr color processing" -msgstr "YCbCr カラー処理を使用" - - -msgid "Use YUV color processing" -msgstr "YUV カラー処理を使用" - - msgid "Color space used for YCbCrA processing" msgstr "YCbCrA 処理で使用される色空間" @@ -45787,6 +45752,10 @@ msgid "Create matte based on 3D distance between colors" msgstr "各カラー間の3D距離を元にマットを生成します" +msgid "RGB color space" +msgstr "RGB 色空間" + + msgid "YCbCr suppression" msgstr "YCbCr で抑制します" @@ -47276,42 +47245,18 @@ msgid "Use relative (fraction of input image size) values to define translation" msgstr "移動に相対値(入力画像サイズの対する割合)を使用します" -msgid "Wrapping" -msgstr "ラッピング" - - -msgid "Wrap image on a specific axis" -msgstr "画像を指定の軸でループします" - - -msgid "No wrapping on X and Y" -msgstr "X軸とY軸でラッピングしません" - - msgid "X Axis" msgstr "X軸" -msgid "Wrap all pixels on the X axis" -msgstr "全ピクセルを X 軸でラップします" - - msgid "Y Axis" msgstr "Y軸" -msgid "Wrap all pixels on the Y axis" -msgstr "全ピクセルを Y 軸でラップします" - - msgid "Both Axes" msgstr "両方の軸" -msgid "Wrap all pixels on both axes" -msgstr "全ピクセルを両方の軸でラップします" - - msgid "Map values to colors with the use of a gradient" msgstr "グラデーションを使用し値を色に割り当てます" @@ -48987,6 +48932,10 @@ msgid "Retrieve a unit length vector indicating the direction pointing away from msgstr "各要素の形状から離れる方向を示す単位ベクトルを取得します" +msgid "Always use face normals for the face corner domain, matching old behavior of the node" +msgstr "このノードの従来の挙動と合わせるため,面コーナードメインで常に面の法線を使用します" + + msgid "Output a single object" msgstr "単一オブジェクトを出力します" @@ -63047,6 +62996,18 @@ msgstr "" "無効時は現在のフレームのポーズを静止ポーズとして使用します" +msgid "Sampling Interpolation Fallback" +msgstr "サンプリング補間フォールバック" + + +msgid "Linear interpolation between keyframes" +msgstr "キーフレーム間を線形補間します" + + +msgid "No interpolation between keyframes" +msgstr "キーフレーム間を補間しません" + + msgid "Shared Accessors" msgstr "共有アクセサ" @@ -72087,6 +72048,22 @@ msgid "Add a collection info node to the current node editor" msgstr "現在のノードエディターにコレクション情報ノードを追加します" +msgid "Source color" +msgstr "ソースカラー" + + +msgid "Gamma Corrected" +msgstr "ガンマ補正済" + + +msgid "The source color is gamma corrected" +msgstr "ガンマ補正済のソースカラー" + + +msgid "Has Alpha" +msgstr "アルファの有無" + + msgctxt "Operator" msgid "Add File Node" msgstr "ファイルノードを追加" @@ -84986,18 +84963,6 @@ msgid "Drop colors to buttons" msgstr "ボタンに色をドロップします" -msgid "Source color" -msgstr "ソースカラー" - - -msgid "Gamma Corrected" -msgstr "ガンマ補正済" - - -msgid "The source color is gamma corrected" -msgstr "ガンマ補正済のソースカラー" - - msgctxt "Operator" msgid "Drop Material in Material slots" msgstr "マテリアルスロットにマテリアルをドロップ" @@ -89708,10 +89673,6 @@ msgid "Meters" msgstr "メートル" -msgid "Scene meters per unit to 1.0" -msgstr "シーンのユニット毎のメートル数を1.0にします" - - msgid "Kilometers" msgstr "キロメートル" @@ -89728,6 +89689,10 @@ msgid "Scene meters per unit to 0.01" msgstr "シーンのユニット毎のメートル数を0.01にします" +msgid "Scene meters per unit to 0.001" +msgstr "シーンのユニット毎のメートル数を0.001にします" + + msgid "Inches" msgstr "インチ" @@ -89756,10 +89721,6 @@ msgid "Specify a custom scene meters per unit value" msgstr "シーンのユニット毎のメートル数にカスタム値を指定します" -msgid "Convert World Material" -msgstr "ワールドマテリアルを変換" - - msgid "Convert the world material to a USD dome light. Currently works for simple materials, consisting of an environment texture connected to a background shader, with an optional vector multiply of the texture color" msgstr "" "ワールドマテリアルを USD ドームライトに変換します.\n" @@ -90118,10 +90079,6 @@ msgid "Add all imported objects to a new collection" msgstr "インポートした全オブジェクトを新規コレクションに追加します" -msgid "Create World Material" -msgstr "ワールドマテリアルを作成" - - msgid "Convert the first discovered USD dome light to a world background shader" msgstr "最初に見つけた USD ドームライトをワールド背景シェーダーに変換します" @@ -91209,19 +91166,6 @@ msgid "Use only deformation modifiers (temporary disable all constructive modifi msgstr "変形モディファイアーのみ使用(一時的にマルチレゾリューション以外の生成系モディファイアーをOFFに)します" -msgid "UV Sculpting" -msgstr "UVスカルプト" - - -msgctxt "Curve" -msgid "Strength Curve Preset" -msgstr "強さ曲線プリセット" - - -msgid "Strength Curve" -msgstr "強さ曲線" - - msgid "Properties of vertex and weight paint mode" msgstr "頂点とウェイトペイントモードのプロパティ" @@ -98728,6 +98672,10 @@ msgid "If non-zero, the maximum value for an indirect sample, higher values will msgstr "0以外で間接サンプルの最大値.多数のノイズと収束の遅さを回避するため,精度を犠牲にし,これより大きい値を減らします" +msgid "The number of samples to render in this subset" +msgstr "このサブセット内でのレンダリングのサンプル数" + + msgid "Number of samples to render for each pixel" msgstr "各ピクセルをレンダリングするためのサンプル数" @@ -103190,6 +103138,10 @@ msgid "Retiming Key Selection Status" msgstr "リタイミングキーの選択状態" +msgid "All Strips" +msgstr "全ストリップ" + + msgid "Show Missing Media" msgstr "欠けたメディアを表示" @@ -107476,6 +107428,10 @@ msgid "Animation start offset (trim start)" msgstr "アニメーション開始オフセット" +msgid "Color Mix Strip" +msgstr "カラーミックスストリップ" + + msgid "Color Strip" msgstr "カラーストリップ" @@ -107488,10 +107444,22 @@ msgid "Effect Strip color" msgstr "エフェクトストリップの色" +msgid "Cross Strip" +msgstr "クロスストリップ" + + msgid "Cross Sequence" msgstr "クロスシーケンス" +msgid "Gamma Cross Strip" +msgstr "ガンマクロスストリップ" + + +msgid "Gaussian Blur Strip" +msgstr "ガウシアンぼかしストリップ" + + msgid "Sequence strip creating a gaussian blur" msgstr "ガウシアンぼかしを作成するシーケンスストリップ" @@ -107504,6 +107472,10 @@ msgid "Size of the blur along Y axis" msgstr "Y軸のぼかしサイズ" +msgid "Glow Strip" +msgstr "グローストリップ" + + msgid "Sequence strip creating a glow effect" msgstr "グローエフェクトを作成するシーケンスストリップ" @@ -107620,6 +107592,10 @@ msgid "Anchor X" msgstr "アンカー X" +msgid "Vertical position of the text box relative to Location" +msgstr "「位置」に対するテキストボックスの垂直位置" + + msgid "Box Color" msgstr "ボックスカラー" @@ -107840,6 +107816,18 @@ msgid "Sequence strip to group other strips as a single sequence strip" msgstr "他のシーケンスをグループ化し,一つのシーケンスストリップとして扱うシーケンスクリップ" +msgid "(Deprecated: Replaced by '.strips') Strips nested in meta strip" +msgstr "(廃止予定:'.strips' で置き換えられます)メタストリップ内の入れ子のストリップ" + + +msgid "Strips nested in meta strip" +msgstr "メタストリップ内の入れ子のストリップ" + + +msgid "MovieClip Strip" +msgstr "動画クリップストリップ" + + msgid "Sequence strip to load a video from the clip editor" msgstr "クリップエディターからビデオに読み込まれるシーケンスストリップ" @@ -109967,6 +109955,18 @@ msgid "Selected Strips" msgstr "選択ストリップ" +msgid "Text strip editing selection" +msgstr "テキストストリップの編集の選択" + + +msgid "Text Strip Cursor" +msgstr "テキストストリップカーソル" + + +msgid "Text strip editing cursor" +msgstr "テキストストリップの編集のカーソル" + + msgid "Transition Strip" msgstr "トランジションストリップ" @@ -111949,6 +111949,19 @@ msgid "Enable this light in solid shading mode" msgstr "ソリッドシェーディングモードでこのライトを有効にします" +msgid "UV Sculpting" +msgstr "UVスカルプト" + + +msgctxt "Curve" +msgid "Strength Curve Preset" +msgstr "強さ曲線プリセット" + + +msgid "Strength Curve" +msgstr "強さ曲線" + + msgid "Group of vertices, used for armature deform and other purposes" msgstr "頂点グループ.アーマチュア変形やその他の目的に使用されます" @@ -118138,6 +118151,10 @@ msgid "glTF 2.0 (.glb/.gltf)" msgstr "glTF 2.0 (.glb/.gltf)" +msgid "Bones & Skin" +msgstr "ボーンとスキン" + + msgid "This is the least efficient of the available forms, and should only be used when required." msgstr "これは最低効率の形式なため,必要な時のみ使用してください." @@ -121471,6 +121488,10 @@ msgid "Sample Bias" msgstr "サンプルバイアス" +msgid "Brush Asset (Unsaved)" +msgstr "ブラシアセット(未保存)" + + msgid "Edge to Edge" msgstr "中間点" @@ -123377,6 +123398,21 @@ msgid "At Cursor" msgstr "カーソル位置に" +msgctxt "Operator" +msgid "Unwrap Angle Based" +msgstr "アングルベースで展開" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unwrap Conformal" +msgstr "等角で展開" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unwrap Minimum Stretch" +msgstr "最小ストレッチで展開" + + msgctxt "Operator" msgid "Unpin" msgstr "ピン留めを解除" @@ -128329,6 +128365,10 @@ msgid "Render error (%s) cannot save: '%s'" msgstr "レンダーエラー(%s)「%s」が保存できません" +msgid "Failed to create stereo image buffer" +msgstr "ステレオ画像バッファの作成に失敗しました" + + msgid "ipos" msgstr "Ipo" @@ -130034,6 +130074,18 @@ msgid "Cannot pose libdata" msgstr "ライブラリはポージングできません" +msgid "Show Original Pose" +msgstr "元のポーズを表示" + + +msgid "Show Blended Pose" +msgstr "ブレンドポーズを表示" + + +msgid "Flip Pose" +msgstr "ポーズを反転" + + msgid "Pose lib is only for armatures in pose mode" msgstr "ポーズライブラリはポーズモード中のアーマチュアのみ有効" @@ -130070,48 +130122,8 @@ msgid "Sliding-Tool" msgstr "スライディングツール" -msgid "[X]/Y/Z axis only (X to clear)" -msgstr "[X]/Y/Z 軸のみ(X でクリア)" - - -msgid "X/[Y]/Z axis only (Y to clear)" -msgstr "X/[Y]/Z 軸のみ(Y でクリア)" - - -msgid "X/Y/[Z] axis only (Z to clear)" -msgstr "X/Y/[Z] 軸のみ(Z でクリア)" - - -msgid "X/Y/Z = Axis Constraint" -msgstr "X/Y/Z:軸制限" - - -msgid "[G]/R/S/B/C - Location only (G to clear) | %s" -msgstr "[G]/R/S/B/C - 位置のみ(G でクリア)| %s" - - -msgid "G/[R]/S/B/C - Rotation only (R to clear) | %s" -msgstr "G/[R]/S/B/C - 回転のみ(R でクリア)| %s" - - -msgid "G/R/[S]/B/C - Scale only (S to clear) | %s" -msgstr "G/R/[S]/B/C - 拡大縮小のみ(S でクリア)| %s" - - -msgid "G/R/S/[B]/C - Bendy Bone properties only (B to clear) | %s" -msgstr "G/R/S/[B]/C - ベンディボーンのプロパティのみ(B でクリア)| %s" - - -msgid "G/R/S/B/[C] - Custom Properties only (C to clear) | %s" -msgstr "G/R/S/B/[C] - カスタムプロパティのみ(C でクリア)| %s" - - -msgid "G/R/S/B/C - Limit to Transform/Property Set" -msgstr "G/R/S/B/[C] - トランスフォーム/プロパティ設定を制限" - - -msgid "[H] - Toggle bone visibility" -msgstr "[H] - ボーンの表示/非表示切り替え" +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" msgid "No keyframes to slide between" @@ -130697,10 +130709,6 @@ msgid "No active object, or active object isn't a Grease Pencil object" msgstr "アクティブオブジェクトなし,またはグリースペンシルオブジェクトではありません" -msgid "Cancel" -msgstr "キャンセル" - - msgid "Active Vertex Group is locked" msgstr "アクティブ頂点グループはロック中です" @@ -130737,6 +130745,14 @@ msgid "Can only pick from the 3D viewport or the outliner" msgstr "取得できるのは3Dビューポートまたはアウトライナーからのみです" +msgid "Drag to continue sampling, release when done" +msgstr "ドラッグでサンプリングを継続,リリースで完了" + + +msgid "Press 'Enter' to sample outside of a Blender window" +msgstr "Blender ウィンドウ外で取得するには[Enter]を押してください" + + msgid "Could not resolve path '%s'" msgstr "パス「%s」を解決できませんでした" @@ -132147,6 +132163,10 @@ msgid "Outer" msgstr "外側" +msgid "Miter Profile Shape" +msgstr "留め継ぎ断面の形状" + + msgid "Intersection Type" msgstr "交差タイプ" @@ -132503,6 +132523,10 @@ msgid "SoundTrack" msgstr "サウンド" +msgid "Empty Fill" +msgstr "空でフィル" + + msgctxt "Light" msgid "Volume" msgstr "ボリューム" @@ -132812,6 +132836,10 @@ msgid "No UV layer named \"%s\" found in the object \"%s\"" msgstr "「%s」というUVレイヤーはオブジェクト「%s」にはありません" +msgid "Object \"%s\" not found in evaluated scene, it may be hidden" +msgstr "オブジェクト「%s」が評価済みシーンにありません.恐らく非表示です" + + msgid "Error baking from object \"%s\"" msgstr "オブジェクト「%s」からのベイクにエラーが発生しました" @@ -134206,6 +134234,10 @@ msgid "Join Areas" msgstr "エリアを統合" +msgid "Replace this area" +msgstr "このエリアを置換" + + msgid "A narrow vertical area interferes with this operation" msgstr "縦長の狭いエリアが邪魔で操作できません" @@ -134503,18 +134535,6 @@ msgid "UV map or surface attachment is invalid" msgstr "UV マップまたはサーフェスへの植え付けが無効です" -msgid "Fill: ESC/RMB cancel, LMB Fill, MMB Adjust Extension, S: Switch Mode, D: Stroke Collision | Mode: {}, Collision {}, Length: {:.3f}" -msgstr "フィル: [Esc]/RMB:キャンセル,LMB:フィル,MMB:延長の調整,[S]:モード切り替え,[D]:ストローク衝突 | モード:{},衝突 {},長さ:{:.3f}" - - -msgid "ON" -msgstr "ON" - - -msgid "OFF" -msgstr "OFF" - - msgid "No Grease Pencil frame to draw weight on" msgstr "ウェイトをドローするグリースペンシルフレームがありません" @@ -135593,42 +135613,6 @@ msgid "Deleted %u drivers" msgstr "%u のドライバーを削除しました" -msgid "Decimate Keyframes" -msgstr "キーフレームを減量" - - -msgid "[TAB] - Modify Sharpness" -msgstr "[TAB] - シャープを変更" - - -msgid "[TAB] - Modify Curve Bend" -msgstr "[TAB] - カーブベンドを変更" - - -msgid "Ease Keys" -msgstr "キーをイーズ" - - -msgid "Shear Keys" -msgstr "キーをせん断" - - -msgid "D - Toggle Direction" -msgstr "D - 方向切り替え" - - -msgid "[D] - Scale From Right End" -msgstr "[D] - 右端を基準にスケーリング" - - -msgid "[D] - Scale From Left End" -msgstr "[D] - 左端を基準にスケーリング" - - -msgid "Scale from Neighbor Keys" -msgstr "隣のキーでスケール" - - msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve" msgstr "元のカーブから外れることのできる許容量を指定し,F カーブを減量します" @@ -136949,6 +136933,46 @@ msgid "Can't reload with running modal operators" msgstr "実行中のモーダルオペレーターの所為でリロードできません" +msgid "Add an add blend mode effect strip for two selected strips with video content" +msgstr "二つの動画コンテンツの選択ストリップにブレンドモードのエフェクトストリップを追加します" + + +msgid "Add a subtract blend mode effect strip for two selected strips with video content" +msgstr "二つの動画コンテンツの選択ストリップに減算ブレンドモードのエフェクトストリップを追加します" + + +msgid "Add an alpha over blend mode effect strip for two selected strips with video content" +msgstr "二つの動画コンテンツの選択ストリップにアルファオーバーブレンドモードのエフェクトストリップを追加します" + + +msgid "Add an alpha under blend mode effect strip for two selected strips with video content" +msgstr "二つの動画コンテンツの選択ストリップにアルファアンダーブレンドモードのエフェクトストリップを追加します" + + +msgid "Add a gamma cross transition strip for two selected strips with video content" +msgstr "二つの動画コンテンツの選択ストリップにガンマクロスのトランジションストリップを追加します" + + +msgid "Add a multiply blend mode effect strip for two selected strips with video content" +msgstr "二つの動画コンテンツの選択ストリップに乗算ブレンドモードのエフェクトストリップを追加します" + + +msgid "Add an alpha over drop blend mode effect strip for two selected strips with video content" +msgstr "二つの動画コンテンツの選択ストリップにアルファオーバードロップブレンドモードのエフェクトストリップを追加します" + + +msgid "Add a wipe transition strip for two selected strips with video content" +msgstr "二つの動画コンテンツの選択ストリップにワイプのトランジションストリップを追加します" + + +msgid "Add a glow effect strip for a single selected strip with video content" +msgstr "単一の動画コンテンツの選択ストリップにグローのエフェクトストリップを追加します" + + +msgid "Add a transform effect strip for a single selected strip with video content" +msgstr "単一の動画コンテンツの選択ストリップにトランスフォームのエフェクトストリップを追加します" + + msgid "Add a color strip to the sequencer" msgstr "シーケンサーにカラーストリップを追加します" @@ -136961,6 +136985,10 @@ msgid "Add an adjustment layer effect strip to the sequencer" msgstr "シーケンサーに調整レイヤーエフェクトストリップを追加します" +msgid "Add a gaussian blur effect strip for a single selected strip with video content" +msgstr "単一の動画コンテンツの選択ストリップにガウシアンぼかしのエフェクトストリップを追加します" + + msgid "Add a text strip to the sequencer" msgstr "シーケンサーにテキストストリップを追加します" @@ -137017,6 +137045,14 @@ msgid "MetaStrip" msgstr "メタストリップ" +msgid "Exactly 2 selected sequence strips with video content are needed" +msgstr "動画コンテンツのある選択シーケンスストリップがちょうど2つ必要です" + + +msgid "Exactly one selected sequence strip with video content is needed" +msgstr "動画コンテンツのある選択シーケンスストリップがちょうど1つだけ必要です" + + msgid "Cannot reassign inputs: strip has no inputs" msgstr "入力が再割り当てできません:ストリップに入力がありません" @@ -138151,11 +138187,19 @@ msgstr "[Shift] - 高精度操作が有効" msgid "Shift - Hold for precision" -msgstr "[Shift] - ホールドで高精度" +msgstr "[Shift] - 押しながらで高精度" msgid " | [Ctrl] - Increments active" -msgstr " | [Ctrl] - 増減操作が有効" +msgstr " | [Ctrl] - 定数増減が有効" + + +msgid "Overshoot" +msgstr "オーバーシュート" + + +msgid "Overshoot Disabled" +msgstr "オーバーシュート無効" msgid "Unpack File" @@ -139285,6 +139329,10 @@ msgid "Sizes must be greater than zero" msgstr "サイズは0より大きくしてください" +msgid "Length of reorder indices must be the same as the number of curves" +msgstr "並べ替えるインデックスの長さはカーブと同じにしてください" + + msgid "Dependency graph update requested during evaluation" msgstr "評価中に依存グラフの更新がリクエストされました" @@ -141000,7 +141048,7 @@ msgid "Clipping" msgstr "クリッピング" -msgid "Level Viewport" +msgid "Levels Viewport" msgstr "ビューポートのレベル数" @@ -141138,6 +141186,10 @@ msgid "Built without Remesh modifier" msgstr "リメッシュモディファイアーなしでビルドされています" +msgid "Zero scale cannot be solved" +msgstr "スケール0は解決できません" + + msgid "Axis Object" msgstr "軸オブジェクト" @@ -141219,10 +141271,6 @@ msgid "Adaptive Subdivision" msgstr "適応サブディビジョン" -msgid "Levels Viewport" -msgstr "ビューポートのレベル数" - - msgid "Final Scale: Render %.2f px, Viewport %.2f px" msgstr "最終スケール - レンダー: %.2f px,ビュー: %.2f px" @@ -141490,6 +141538,14 @@ msgid "Prefilter:" msgstr "プレフィルター:" +msgid "Quality:" +msgstr "品質:" + + +msgid "Disabled. Built without OpenImageDenoise" +msgstr "無効.OpenImageDenoise なしでビルドされています" + + msgid "Image 1" msgstr "画像 1" @@ -141554,6 +141610,34 @@ msgid "Glare" msgstr "グレア" +msgid "The image with the generated glare added" +msgstr "生成したグレアを追加した画像" + + +msgid "The generated glare" +msgstr "生成したグレア" + + +msgid "The smoothness of the extracted highlights" +msgstr "抽出" + + +msgid "Adjusts the brightness of the glare" +msgstr "グレアの輝度を調整します" + + +msgid "Adjusts the saturation of the glare" +msgstr "グレアの彩度を調整します" + + +msgid "The number of streaks" +msgstr "光の筋の数" + + +msgid "The number of ghosts for Ghost glare or the quality and spread of Glare for Streaks and Simple Star" +msgstr "ゴーストグレアではゴーストの数,光の筋と単純な星型では品質と広がり" + + msgid "Streak fade-out factor" msgstr "光の筋がフェードアウトする係数" @@ -141602,10 +141686,6 @@ msgid "Offset Y" msgstr "オフセット Y" -msgid "Undistortion" -msgstr "歪み除去" - - msgid "Dot" msgstr "内積" @@ -142645,10 +142725,6 @@ msgid "Values larger than the threshold are inside the generated mesh" msgstr "しきい値より大きい値は生成メッシュの内部" -msgid "Has Alpha" -msgstr "アルファの有無" - - msgid "Frame Count" msgstr "フレーム数" @@ -144312,6 +144388,14 @@ msgstr "" "(コート IOR に依存)" +msgid "Intensity of the sheen layer, which simulates very small fibers on the surface" +msgstr "表面上の非常に小さな繊維をシミュレートする,シーンレイヤーの強度" + + +msgid "Color of the sheen reflection" +msgstr "シーン反射の色" + + msgid "Color of light emission from the surface" msgstr "表面から放射する光の色" @@ -144322,6 +144406,10 @@ msgstr "" "放射カラーと完全に同じになることが保証されています" +msgid "Index of refraction (IOR) of the thin film" +msgstr "薄膜の屈折率(IOR)" + + msgid "IOR Level" msgstr "IORレベル" @@ -145519,6 +145607,14 @@ msgid "drag-" msgstr "ドラッグ" +msgid "ON" +msgstr "ON" + + +msgid "OFF" +msgstr "OFF" + + msgid "Set Debug Value" msgstr "デバッグ値設定" diff --git a/locale/po/ka.po b/locale/po/ka.po index 15612ee7c0d..8d105571ba8 100644 --- a/locale/po/ka.po +++ b/locale/po/ka.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-24 09:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-29 12:21+0000\n" "Last-Translator: Tamar \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -439,6 +439,11 @@ msgid "Expanded state of the slot" msgstr "სლოტის განვრცობილი მდგომარეობა" +msgctxt "ID" +msgid "Target ID Type" +msgstr "სასურველი ID-ს ტიპი" + + msgctxt "ID" msgid "Action" msgstr "ქმედება" @@ -25966,10 +25971,6 @@ msgid "Display the object's name" msgstr "ასახე ობიექტის სახელი" -msgid "Shape Key Lock" -msgstr "ფორმის სოლის ბლოკი" - - msgid "Only show the active shape key at full value" msgstr "სრული მნიშვნელობით მხოლოდ ფორმის აქტიური სოლი აჩვენე" @@ -34304,6 +34305,14 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "რედაქტორის მენიუ, რომელიც ღილაკებს შეიცავს" +msgid "Metaball" +msgstr "მეტაბურთი" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "ჩვენება/დამალვა" + + msgid "Names" msgstr "სახელები" @@ -34312,10 +34321,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "ძვლის ტრიალი" -msgid "Show/Hide" -msgstr "ჩვენება/დამალვა" - - msgid "Clean Up" msgstr "გასუფთავება" @@ -34404,10 +34409,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "მასალის მიკუთვნება" -msgid "Metaball" -msgstr "მეტაბურთი" - - msgid "Light" msgstr "სინათლე" @@ -44489,30 +44490,14 @@ msgid "Create matte based on differences in color channels" msgstr "შექმენი კაშე ფერთა არხებს შორის სხვაობის მიხედვით" -msgid "RGB color space" -msgstr "RGB ფერითი სივრცე" - - -msgid "HSV color space" -msgstr "HSV ფერითი სივრცე" - - msgid "YUV" msgstr "YUV" -msgid "YUV color space" -msgstr "YUV ფერითი სივრცე" - - msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" -msgid "YCbCr color space" -msgstr "YCbCr ფერითი სივრცე" - - msgctxt "Color" msgid "Limit Channel" msgstr "ლიმიტის არხი" @@ -45036,26 +45021,6 @@ msgid "Mode of color processing" msgstr "ფერის დამუშავების რეჟიმი" -msgid "Use RGB color processing" -msgstr "გამოიყენე RGB ფერის დამუშავება" - - -msgid "Use HSV color processing" -msgstr "გამოიყენე HSV ფერის დამუშავება" - - -msgid "Use HSL color processing" -msgstr "გამოიყენე HSL ფერის დამუშავება" - - -msgid "Use YCbCr color processing" -msgstr "გამოიყენე YCbCr ფერის დამუშავება" - - -msgid "Use YUV color processing" -msgstr "გამოიყენე YUV ფერის დამუშავება" - - msgid "Color space used for YCbCrA processing" msgstr "YCbCrA დამუშავებისთვის გამოყენებული ფერითი სივრცე" @@ -45513,6 +45478,10 @@ msgid "Create matte based on 3D distance between colors" msgstr "შექმენი კაშე ფერთა შორის 3გ მანძილზე დაყრდნობით" +msgid "RGB color space" +msgstr "RGB ფერითი სივრცე" + + msgid "YCbCr suppression" msgstr "YCbCr დათრგუნვა" @@ -46979,42 +46948,18 @@ msgid "Use relative (fraction of input image size) values to define translation" msgstr "გამოიყენე შეფარდებითი (შენატანი გამოსახულების ზომის წილადი) მნიშვნელობები გადაადგილების განსასაზღვრად" -msgid "Wrapping" -msgstr "გარსშემოხვევა" - - -msgid "Wrap image on a specific axis" -msgstr "შემოახვიე გამოსახულება კონკრეტულ ღერძზე" - - -msgid "No wrapping on X and Y" -msgstr "შემოხვევის გარეშე X-სა და Y-ზე" - - msgid "X Axis" msgstr "X ღერძი" -msgid "Wrap all pixels on the X axis" -msgstr "ყველა პიქსელის გარსშემოხვევა X ღერძზე" - - msgid "Y Axis" msgstr "Y ღერძი" -msgid "Wrap all pixels on the Y axis" -msgstr "ყველა პიქსელის გარსშემოხვევა Y ღერძზე" - - msgid "Both Axes" msgstr "ორივე ღერძი" -msgid "Wrap all pixels on both axes" -msgstr "შემოახვიე ყველა პიქსელი ორივე ღერძს" - - msgid "Map values to colors with the use of a gradient" msgstr "გაანაწილე მნიშვნელობები ფერებზე გრადიენტის გამოყენებით" @@ -48673,6 +48618,14 @@ msgid "Retrieve a unit length vector indicating the direction pointing away from msgstr "ამოიღე ერთეულის სიგრძის ვექტორი, რომელიც მიუთითებს თითოეულ ელემენტთან გეომეტრიის საპირისპირო მიმართულებით" +msgid "Flat Corner Normals" +msgstr "კუთხის ბრტყელი ნორმალები" + + +msgid "Always use face normals for the face corner domain, matching old behavior of the node" +msgstr "ყოველთვის გამოიყენე წახნაგის ნორმალები წახნაგის კუთხის სამოქმედო არეალისთვის, კვანძის ძველ ქცევაზე მისადაგებით" + + msgid "Output a single object" msgstr "გამოიტანე ერთი ობიექტი" @@ -62563,6 +62516,22 @@ msgid "Export armatures using rest position as joints' rest pose. When off, curr msgstr "დააექსპორტირე არმატურები, რომლებიც უძრაობის პოზიციას სახსრების უძრაობის პოზად იყენებენ. როცა გამორთულია, მიმდინარე კადრის პოზა გამოიყენება უძრაობის პოზად" +msgid "Sampling Interpolation Fallback" +msgstr "სემპლირების სათადარიგო ინტერპოლაცია" + + +msgid "Interpolation fallback for sampled animations, when the property is not keyed" +msgstr "სათადარიგო ინტერპოლაცია სემპლირებული ანიმაციებისთვის, როცა თვისება ჩასოლილი არაა" + + +msgid "Linear interpolation between keyframes" +msgstr "წრფივი ინტერპოლაცია საკვანძო ფაზებს შორის" + + +msgid "No interpolation between keyframes" +msgstr "საკვანძო ფაზებს შორის ინტერპოლაციის გარეშე" + + msgid "Shared Accessors" msgstr "საზიარო აქსესორები" @@ -71619,6 +71588,22 @@ msgid "Add a collection info node to the current node editor" msgstr "დაამატე კოლექციის ინფოს კვანძი მიმდინარე კვანძების რედაქტორს" +msgid "Source color" +msgstr "წყაროს ფერი" + + +msgid "Gamma Corrected" +msgstr "გამა კორექტირებული" + + +msgid "The source color is gamma corrected" +msgstr "წყაროს ფერი გამა კორექტირებულია" + + +msgid "Has Alpha" +msgstr "აქვს ალფა" + + msgctxt "Operator" msgid "Add File Node" msgstr "ფაილის კვანძის დამატება" @@ -84451,18 +84436,6 @@ msgid "Drop colors to buttons" msgstr "დაყარე ფერები ღილაკებზე" -msgid "Source color" -msgstr "წყაროს ფერი" - - -msgid "Gamma Corrected" -msgstr "გამა კორექტირებული" - - -msgid "The source color is gamma corrected" -msgstr "წყაროს ფერი გამა კორექტირებულია" - - msgctxt "Operator" msgid "Drop Material in Material slots" msgstr "მასალის დაგდება მასალების სლოტებში" @@ -87159,6 +87132,11 @@ msgid "Lattices" msgstr "გისოსები" +msgctxt "ID" +msgid "Lights" +msgstr "სინათლეები" + + msgctxt "ID" msgid "Light Probes" msgstr "სინათლის ზონდები" @@ -89177,10 +89155,6 @@ msgid "Specify a custom scene meters per unit value" msgstr "დაადგინე მორგებული სიდიდე სცენის მეტრ ერთეულში" -msgid "Convert World Material" -msgstr "სამყაროს მასალის კონვერტირება" - - msgid "Convert the world material to a USD dome light. Currently works for simple materials, consisting of an environment texture connected to a background shader, with an optional vector multiply of the texture color" msgstr "დააკონვერტირე სამყაროს მასალა USD-ს თაღოვან განათებად. ამჟამად მყშაობს მარტივ მატერიალებზე, რომლებიც შედგება ფონის იერფერთან დაკავშირებულ გარემოს ტექსტურისგან, ტექსტურის ფერის არასავალდებულო ვექტორული გამრავლებით" @@ -89534,10 +89508,6 @@ msgid "Add all imported objects to a new collection" msgstr "დაამატე ყველა იმპორტირებული ობიექტი ახალ კოლექციაში" -msgid "Create World Material" -msgstr "სამყაროს მასალის შექმნა" - - msgid "Convert the first discovered USD dome light to a world background shader" msgstr "დააკონვერტირე პირველი აღმოჩენილი USD თაღის სინათლე სამყაროს ფონის იერფერში" @@ -90641,19 +90611,6 @@ msgid "Use only deformation modifiers (temporary disable all constructive modifi msgstr "გამოიყენე მხოლოდ დეფორმაციის მოდიფიკატორი (დროებით გათიშე აგების ყველა მოდიფიკატორი მრავალგარჩევადობის გარდა)" -msgid "UV Sculpting" -msgstr "UV-ის ძერწვა" - - -msgctxt "Curve" -msgid "Strength Curve Preset" -msgstr "სიძლიერის წირის წინასწარი კონფიგურაცია" - - -msgid "Strength Curve" -msgstr "სიძლიერის წირი" - - msgid "Properties of vertex and weight paint mode" msgstr "წვეროებისა და წონის ხატვის რეჟიმის თვისებები" @@ -102429,10 +102386,18 @@ msgid "Retiming Key Selection Status" msgstr "დროში ხელახლა განაწილების სოლის მონიშვნის სტატუსი" +msgid "(Deprecated: Replaced by '.strips') Top-level strips only" +msgstr "(არარეკომენდირებულია: ჩანაცვლებულია '.strips'-ის მიერ) მხოლოდ ზედა დონის ლენტები" + + msgid "All Strips" msgstr "ყველა ლენტა" +msgid "(Deprecated: Replaced by '.strips_all') All strips, recursively including those inside metastrips" +msgstr "(არარეკომენდირებულია: ჩანაცვლებულია '.strips_all'-ის მიერ) ყველა ლენტი, მათ შორის მეტალენტებში მდებარეების რეკურსიულად ჩათვლით" + + msgid "Show Missing Media" msgstr "დაკარგული მედიის ჩვენება" @@ -107173,6 +107138,10 @@ msgid "Sequence strip to group other strips as a single sequence strip" msgstr "თანამიმდევრობის ლენტი სხვა ლენტების ერთ თანამიმდევრობის ლენტად დასაჯგუფებლად" +msgid "(Deprecated: Replaced by '.strips') Strips nested in meta strip" +msgstr "(არარეკომენდირებულია: ჩანაცვლებულია '.strips'-ის მიერ) მეტა ლენტში ჩადგმული ლენტები" + + msgid "Strips nested in meta strip" msgstr "ჩადგმული ლენტები მეტა ლენტში" @@ -111349,6 +111318,19 @@ msgid "Enable this light in solid shading mode" msgstr "ჩართე ეს სინათლე მყარი შეფერადების რეჟიმში" +msgid "UV Sculpting" +msgstr "UV-ის ძერწვა" + + +msgctxt "Curve" +msgid "Strength Curve Preset" +msgstr "სიძლიერის წირის წინასწარი კონფიგურაცია" + + +msgid "Strength Curve" +msgstr "სიძლიერის წირი" + + msgid "Group of vertices, used for armature deform and other purposes" msgstr "წვეროთა ჯგუფი, გამოყენებული არმატურის დეფორმირებისა და სხვა დანიშნულებებისთვის" @@ -117107,6 +117089,10 @@ msgid "Work Relative to some Object" msgstr "იმუშავე რაიმე ობიექტთან ფარდობაში" +msgid "No 'Relative To' object found, set one explicitly or make sure there is an active object" +msgstr "'შეფარდებითი' ობიექტი ნაპოვნი არაა, დააყენე, ან დარწმუნდი, რომ აქტიური ობიექტი არსებობს" + + msgid "Select an object or pose bone" msgstr "მონიშნე ობიექტი, ან პოზის ძვალი" @@ -117724,6 +117710,10 @@ msgid "No glTF Animation" msgstr "glTF ანიმაციის გარეშე" +msgid "Please disable/enable 'action filter' to refresh the list" +msgstr "თუ შეიძლება, გათიშე/ჩართე 'ქმედების ფილტრი' სიის განსაახლებლად" + + msgid "No Actions in .blend file" msgstr ".blend ფაილში ქმედებები არაა" @@ -121887,6 +121877,10 @@ msgid "Bake All Light Probe Volumes" msgstr "გამოაცხვე ყველა სინათლის ზონდის მოცულობა" +msgid "Compositing Node Tree" +msgstr "კომპოზიტირების კვანძოვანი ხე" + + msgctxt "Operator" msgid "Export to File" msgstr "ექსპორტი ფაილად" @@ -127913,6 +127907,10 @@ msgid "Render error (%s) cannot save: '%s'" msgstr "რენდერის შეცდომა (%s) შენახვა შეუძლებელია: '%s'" +msgid "Failed to create stereo image buffer" +msgstr "სტერეო გამოსახულების ბუფერი ვერ შეიქმნა" + + msgid "ipos" msgstr "ipos" @@ -129616,6 +129614,18 @@ msgid "Cannot pose libdata" msgstr "ბიბლიოთეკის მონაცემთა პოზირება შეუძლებელია" +msgid "Show Original Pose" +msgstr "ორიგინალი პოზის ჩვენება" + + +msgid "Show Blended Pose" +msgstr "შეზავებული პოზის ჩვენება" + + +msgid "Flip Pose" +msgstr "პოზის შეტრიალება" + + msgid "Pose lib is only for armatures in pose mode" msgstr "პოზების ბიბლიოთეკა მხოლოდ პოზირების რეჟიმში მყოფი არმატურებისთვისაა" @@ -129652,48 +129662,8 @@ msgid "Sliding-Tool" msgstr "გაცურების-ხელსაწყო" -msgid "[X]/Y/Z axis only (X to clear)" -msgstr "მხოლოდ [X]/Y/Z ღერძი (X გასასუფთავებლად)" - - -msgid "X/[Y]/Z axis only (Y to clear)" -msgstr "მხოლოდ X/[Y]/Z ღერძი (Y გასასუფთავებლად)" - - -msgid "X/Y/[Z] axis only (Z to clear)" -msgstr "მხოლოდ X/Y/[Z] ღერძი (Z გასასუფთავებლად)" - - -msgid "X/Y/Z = Axis Constraint" -msgstr "X/Y/Z = ღერძის შებორკვა" - - -msgid "[G]/R/S/B/C - Location only (G to clear) | %s" -msgstr "[G]/R/S/B/C - მხოლოდ მდებარეობა (G გასასუფთავებლად) | %s" - - -msgid "G/[R]/S/B/C - Rotation only (R to clear) | %s" -msgstr "G/[R]/S/B/C - მხოლოდ ბრუნვა (R გასასუფთავებლად) | %s" - - -msgid "G/R/[S]/B/C - Scale only (S to clear) | %s" -msgstr "G/R/[S]/B/C - მხოლოდ მასშტაბი (S გასასუფთავებლად) | %s" - - -msgid "G/R/S/[B]/C - Bendy Bone properties only (B to clear) | %s" -msgstr "G/R/S/[B]/C - მხოლოდ დრეკადი ძვლების თვისებები (B გასასუფთავებლად) | %s" - - -msgid "G/R/S/B/[C] - Custom Properties only (C to clear) | %s" -msgstr "G/R/S/B/[C] - მხოლოდ მორგებული თვისებები (C გასასუფთავებლად) | %s" - - -msgid "G/R/S/B/C - Limit to Transform/Property Set" -msgstr "G/R/S/B/C - შეზღუდვა გარდაქმნით/თვისებათა ნაკრებით" - - -msgid "[H] - Toggle bone visibility" -msgstr "[H] - გადართე ძვლის ხილულობა" +msgid "Cancel" +msgstr "გაუქმება" msgid "No keyframes to slide between" @@ -130117,6 +130087,10 @@ msgid "Node group's first output must be a geometry" msgstr "კვანძთა ჯგუფის პირველი გამონატანი გეომეტრია უნდა იყოს" +msgid "Place Next Stroke Vertex" +msgstr "მონასმის მომდევნო წვეროს განთავსება" + + msgid "Erase" msgstr "წაშლა" @@ -130277,10 +130251,6 @@ msgid "No active object, or active object isn't a Grease Pencil object" msgstr "აქტიური ობიექტი არ არის, ან აქტიური ობიექტი გრიზ ფენსილის ობიექტი არაა" -msgid "Cancel" -msgstr "გაუქმება" - - msgid "Panning" msgstr "პანორამირება" @@ -131743,6 +131713,10 @@ msgid "Icosphere" msgstr "აჲკოსფერო" +msgid "Profile Shape" +msgstr "პროფილის ფორმა" + + msgid "Harden" msgstr "გამაგრება" @@ -131751,6 +131725,10 @@ msgid "Outer" msgstr "გარეთა" +msgid "Miter Profile Shape" +msgstr "შეპირაპირების პროფილის ფორმა" + + msgid "Intersection Type" msgstr "გადაკვეთის ტიპი" @@ -132448,6 +132426,18 @@ msgid "No UV layer named \"%s\" found in the object \"%s\"" msgstr "UV შრე სახელად \"%s\" ობიექტში \"%s\" ნაპოვნი არაა" +msgid "Cage object \"%s\" not found in evaluated scene, it may be hidden" +msgstr "გალიის ობიექტი \"%s\" შეფასებულ სცენაში ვერ მოიძებნა, შესაძლოა, დამალულია" + + +msgid "Object \"%s\" not found in evaluated scene, it may be hidden" +msgstr "ობიექტი \"%s\" შეფასებულ სცენაში ვერ მოიძებნა, შესაძლოა, დამალულია" + + +msgid "Failed to access mesh from object \"%s\", ensure it's visible while rendering" +msgstr "ობიექტიდან \"%s\" მეშზე წვდომა ვერ განხორციელდა, დარწმუნდი, რომ რენდერის დროს ხილულია" + + msgid "Error baking from object \"%s\"" msgstr "შეცდომა ობიექტიდან \"%s\" ცხობის დროს" @@ -134158,18 +134148,6 @@ msgid "UV map or surface attachment is invalid" msgstr "UV რუკა, ან ზედაპირზე მიმაგრება უვარგისია" -msgid "Fill: ESC/RMB cancel, LMB Fill, MMB Adjust Extension, S: Switch Mode, D: Stroke Collision | Mode: {}, Collision {}, Length: {:.3f}" -msgstr "შევსება: ESC/მარჯვენა ღილაკი გასაუქმებლად, მარცხენა ღილაკი შესავსებად, შუა ღილაკი გაფართოების დასარეგულირებლად, S: რეჟიმის შესაცვლელად, D: მონასმის შეჯახებისთვის | რეჟიმი: {}, შეჯახება {}, სიგრძე: {:.3f}" - - -msgid "ON" -msgstr "ON" - - -msgid "OFF" -msgstr "OFF" - - msgid "No Grease Pencil frame to draw weight on" msgstr "გრიზ ფენსილის წონების დასახატი კადრი არ არსებობს" @@ -134465,6 +134443,10 @@ msgid "Action must have at least one keyframe or F-Modifier" msgstr "ქმედებას უნდა გააჩნდეს მინიმუმ ერთი საკვანძო ფაზა, ან F-მოდიფიკატორი" +msgid "Action+Slot has already been stashed" +msgstr "ქმდება + სლოტი უკვე მარაგშია" + + msgid "Could not find current NLA Track" msgstr "მიმდინარე NLA ბილიკი ვერ მოიძებნა" @@ -134701,6 +134683,10 @@ msgid "Cannot read '%s': %s" msgstr "წაუკითხვადია '%s': %s" +msgid "Place Marker" +msgstr "მარკერის განთავსება" + + msgid "Delete selected tracks?" msgstr "წავშალო მონიშნული კვლები?" @@ -135258,42 +135244,6 @@ msgid "Deleted %u drivers" msgstr "წაიშალა %u დრაივერი" -msgid "Decimate Keyframes" -msgstr "საკვანძო ფაზების დეციმირება" - - -msgid "[TAB] - Modify Sharpness" -msgstr "[TAB] - სიმკვეთრის მოდიფიცირება" - - -msgid "[TAB] - Modify Curve Bend" -msgstr "[TAB] - წირის მოღუნვის მოდიფიცირება" - - -msgid "Ease Keys" -msgstr "აჩქარება-შენელების სოლები" - - -msgid "Shear Keys" -msgstr "სოლების ძვრა" - - -msgid "D - Toggle Direction" -msgstr "D - მიმართულების გადართვა" - - -msgid "[D] - Scale From Right End" -msgstr "[D] - მასშტაბირება მარჯვენა ბოლოდან" - - -msgid "[D] - Scale From Left End" -msgstr "[D] - მასშტაბირება მარცხენა ბოლოდან" - - -msgid "Scale from Neighbor Keys" -msgstr "მასშტაბირება მეზობელი სოლებიდან" - - msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve" msgstr "დაადეციმირე F-წირები იმის მითითებით, თუ რამდენად შეუძლიათ გადაიხარონ ორიგინალი წირისგან" @@ -137907,6 +137857,14 @@ msgid " | Ctrl - Hold for increments" msgstr " | Ctrl - დაკავება ინკრემენტებისთვის" +msgid "Overshoot" +msgstr "გადაცდენა" + + +msgid "Overshoot Disabled" +msgstr "გადაცდენა გათიშულია" + + msgid "Unpack File" msgstr "ფაილის ამოლაგება" @@ -138000,6 +137958,14 @@ msgid "Pinned vertices can be selected in Vertex Mode only" msgstr "ჩამაგრებული წვეროების მონიშვნა მხოლოდ წვეროთა რეჟიმში შეიძლება" +msgid "Switch Island" +msgstr "კუნძულის შეცვლა" + + +msgid "Midpoints" +msgstr "შუაწერტილები" + + msgid "Could not initialize stitching on any selected object" msgstr "ვერცერთი მონიშნული ობიექტის კერვის ინიციალიზაცია ვერ მოხერხდა" @@ -140864,8 +140830,8 @@ msgid "Clipping" msgstr "მოკვეცა" -msgid "Level Viewport" -msgstr "სარკმლის დონე" +msgid "Levels Viewport" +msgstr "სარკმლის დონეები" msgid "Unsubdivide" @@ -141002,6 +140968,14 @@ msgid "Built without Remesh modifier" msgstr "აგებულია მეშის გარდასახვის მოდიფიკატორის გარეშე" +msgid "Zero voxel size cannot be solved" +msgstr "ნულოვანი ვოქსელური ზომა ვერ ამოიხსნება" + + +msgid "Zero scale cannot be solved" +msgstr "ნულოვანი მასშტაბი ვერ ამოიხსნება" + + msgid "Axis Object" msgstr "ღერძის ობიექტი" @@ -141083,10 +141057,6 @@ msgid "Adaptive Subdivision" msgstr "ადაპტირებადი დაყოფა" -msgid "Levels Viewport" -msgstr "სარკმლის დონეები" - - msgid "Final Scale: Render %.2f px, Viewport %.2f px" msgstr "საბოლოო მასშტაბი: რენდერი %.2f px, სარკმელი %.2f px" @@ -141358,6 +141328,14 @@ msgid "Quality:" msgstr "ხარისხი:" +msgid "Disabled. Built without OpenImageDenoise" +msgstr "გათიშული. აიგო OpenImageDenoise-ის გარეშე" + + +msgid "Disabled. Platform not supported" +msgstr "გათიშული. პლატფორმა მხარდაუჭერელია" + + msgid "Image 1" msgstr "გამოსახულება 1" @@ -141486,6 +141464,10 @@ msgid "ID value" msgstr "ID მნიშვნელობა" +msgid "Render passes in the Viewport compositor are only supported in EEVEE" +msgstr "სარკმლის კომპოზიტორში რენდერის გადავლების მხარდაჭერა მხოლოდ EEVEE-ს აქვს" + + msgid "Viewport compositor setup not fully supported" msgstr "სარკმლის კომპოზიტორის დაყენებული პარამეტრები სრულად მხარდაჭერილი არაა" @@ -141526,10 +141508,6 @@ msgid "Offset Y" msgstr "აცდენა Y-ზე" -msgid "Undistortion" -msgstr "გასწორება" - - msgid "Dot" msgstr "წერტილი" @@ -142573,10 +142551,6 @@ msgid "Values larger than the threshold are inside the generated mesh" msgstr "მიჯნაზე დიდი მოცულობები წარმოქმნილი მეშის შიგნითაა" -msgid "Has Alpha" -msgstr "აქვს ალფა" - - msgid "Frame Count" msgstr "კადრების სათვალავი" @@ -145398,6 +145372,14 @@ msgid "drag-" msgstr "გათრევა-" +msgid "ON" +msgstr "ON" + + +msgid "OFF" +msgstr "OFF" + + msgid "Set Debug Value" msgstr "ხარვეზების აღმოფხვრის მნიშვნელობის დაყენება" diff --git a/locale/po/km.po b/locale/po/km.po index 3c96a0d37f1..c9c23cf1401 100644 --- a/locale/po/km.po +++ b/locale/po/km.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/po/ko.po b/locale/po/ko.po index 16a1f849fc7..fdf3d56d38e 100644 --- a/locale/po/ko.po +++ b/locale/po/ko.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-14 19:14+0000\n" "Last-Translator: Lee YeonJoo \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -17657,10 +17657,6 @@ msgid "Display the object's name" msgstr "오브젝트의 이름을 표시" -msgid "Shape Key Lock" -msgstr "셰이프 키를 잠금" - - msgid "Display Texture Space" msgstr "텍스처 공간을 표시" @@ -23906,6 +23902,14 @@ msgid "Material slot name" msgstr "매테리얼 슬롯 이름" +msgid "Metaball" +msgstr "메타볼" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "표시/숨기기" + + msgid "Names" msgstr "이름" @@ -23914,10 +23918,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "본 롤" -msgid "Show/Hide" -msgstr "표시/숨기기" - - msgid "Clean Up" msgstr "정리" @@ -23994,10 +23994,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "매테리얼을 할당" -msgid "Metaball" -msgstr "메타볼" - - msgid "Light" msgstr "라이트" @@ -30587,10 +30583,6 @@ msgid "Channel Key" msgstr "채널 키" -msgid "RGB color space" -msgstr "RGB 컬러 공간" - - msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" @@ -31231,6 +31223,10 @@ msgid "Distance Key" msgstr "거리 키" +msgid "RGB color space" +msgstr "RGB 컬러 공간" + + msgid "Double Edge Mask" msgstr "이중 에지 마스크" @@ -32020,42 +32016,18 @@ msgid "Use relative (fraction of input image size) values to define translation" msgstr "상대적인 (입력 이미지 크기의 소수) 값을 사용하여 옮기기을 정의" -msgid "Wrapping" -msgstr "감싸기" - - -msgid "Wrap image on a specific axis" -msgstr "지정된 축에 이미지를 감싸기" - - -msgid "No wrapping on X and Y" -msgstr "X 및 Y에 감싸기가 없음" - - msgid "X Axis" msgstr "X 축" -msgid "Wrap all pixels on the X axis" -msgstr "X 축에 있는 모든 픽셀을 감싸기" - - msgid "Y Axis" msgstr "Y 축" -msgid "Wrap all pixels on the Y axis" -msgstr "Y 축에 있는 모든 픽셀을 감싸기" - - msgid "Both Axes" msgstr "양쪽 축" -msgid "Wrap all pixels on both axes" -msgstr "두 축 에있는 모든 픽셀을 감싸기" - - msgid "Vector Blur" msgstr "벡터 블러" @@ -44574,6 +44546,14 @@ msgid "Reset viewable area to show selected strips range" msgstr "선택된 스트립 범위를 표시하는 가시 영역을 재설정" +msgid "Source color" +msgstr "소스 컬러" + + +msgid "Gamma Corrected" +msgstr "감마 보정됨" + + msgctxt "Operator" msgid "Add File Node" msgstr "파일 노드를 추가" @@ -52111,14 +52091,6 @@ msgid "Drop colors to buttons" msgstr "버튼에 컬러를 드롭" -msgid "Source color" -msgstr "소스 컬러" - - -msgid "Gamma Corrected" -msgstr "감마 보정됨" - - msgctxt "Operator" msgid "Edit Source" msgstr "소스를 편집" @@ -55435,10 +55407,6 @@ msgid "Use only deformation modifiers (temporary disable all constructive modifi msgstr "변형 모디파이어 만을 사용 (멀티리솔루션를 제외한 모든 구조적인 모디파이어를 임시로 사용 중지)" -msgid "UV Sculpting" -msgstr "UV 스컬프트하기" - - msgid "Properties of vertex and weight paint mode" msgstr "버텍스 및 웨이트 페인트 모드의 속성" @@ -68313,6 +68281,10 @@ msgid "Color of the light's specular highlight" msgstr "라이트 반사 강조의 컬러" +msgid "UV Sculpting" +msgstr "UV 스컬프트하기" + + msgid "Group of vertices, used for armature deform and other purposes" msgstr "버텍스의 그룹, 아마튜어 변형 및 기타 목적을 위해 사용" @@ -75157,44 +75129,8 @@ msgid "Sliding-Tool" msgstr "슬라이딩 도구" -msgid "[X]/Y/Z axis only (X to clear)" -msgstr "[X]/Y/Z축 만 (X 지우기)" - - -msgid "X/[Y]/Z axis only (Y to clear)" -msgstr "X/[Y]/Z축 만 (Y 지우기)" - - -msgid "X/Y/[Z] axis only (Z to clear)" -msgstr "X/Y/[Z]축 만 (Z 지우기)" - - -msgid "X/Y/Z = Axis Constraint" -msgstr "X/Y/Z = 축 제약" - - -msgid "[G]/R/S/B/C - Location only (G to clear) | %s" -msgstr "[G]/R/S/B/C - 위치 만 (G 지우기) | %s" - - -msgid "G/[R]/S/B/C - Rotation only (R to clear) | %s" -msgstr "G/[R]/S/B/C - 회전 만 (R 지우기) | %s" - - -msgid "G/R/[S]/B/C - Scale only (S to clear) | %s" -msgstr "G/R/[S]/B/C - 축적 만 (S 지우기) | %s" - - -msgid "G/R/S/[B]/C - Bendy Bone properties only (B to clear) | %s" -msgstr "G/R/S/[B]/C - 벤디 본 속성 만 (B 지우기) | %s" - - -msgid "G/R/S/B/[C] - Custom Properties only (C to clear) | %s" -msgstr "G/R/S/B/[C] - 사용자 정의 등록 정보 만 (C 지우기) | %s" - - -msgid "G/R/S/B/C - Limit to Transform/Property Set" -msgstr "G/R/S/B/C - 변형/속성 설정으로 제한" +msgid "Cancel" +msgstr "취소" msgid "No keyframes to slide between" @@ -75391,10 +75327,6 @@ msgid "Active layer is locked or hidden" msgstr "활성 레이어가 잠겨 있거나 숨겨져 있습니다" -msgid "Cancel" -msgstr "취소" - - msgid "Could not resolve path '%s'" msgstr "경로 '%s' 재해석 할 수 없습니다" @@ -77348,14 +77280,6 @@ msgid "File not found '%s'" msgstr "파일을 찾을 수 없는 '%s'" -msgid "ON" -msgstr "ON" - - -msgid "OFF" -msgstr "OFF" - - msgid "Active group is locked, aborting" msgstr "활성 그룹은 잠김, 중단" @@ -77977,10 +77901,6 @@ msgid "Missing %s%s%s component(s) of euler rotation for ID='%s' and RNA-Path='% msgstr "오일러 회전의 누락된 %s%s%s 구성 요소(들), ID = '%s' 및 RNA 경로 = '%s'에 대한" -msgid "Decimate Keyframes" -msgstr "키 프레임을 데시메이트" - - msgid "Discard" msgstr "포기" @@ -80400,6 +80320,14 @@ msgid "dbl-" msgstr "dbl-" +msgid "ON" +msgstr "ON" + + +msgid "OFF" +msgstr "OFF" + + msgid "unsupported format" msgstr "지원되지 않는 형식" diff --git a/locale/po/ky.po b/locale/po/ky.po index 33dff87b91d..1120aa34d44 100644 --- a/locale/po/ky.po +++ b/locale/po/ky.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "(b'0000000000000000000000000000000000000000')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-05 13:47+0600\n" "Last-Translator: Chyngyz Dzhumaliev \n" "Language-Team: Kirghiz \n" @@ -3391,15 +3391,15 @@ msgid "Untitled" msgstr "Аты жок" +msgid "Cancel" +msgstr "Жокко чыгаруу" + + msgctxt "Curve" msgid "Surface" msgstr "Бет" -msgid "Cancel" -msgstr "Жокко чыгаруу" - - msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -3633,14 +3633,6 @@ msgid "Stone" msgstr "Таш" -msgid "ON" -msgstr "өч." - - -msgid "OFF" -msgstr "күй." - - msgid "X:" msgstr "X:" @@ -3778,6 +3770,14 @@ msgid "W4" msgstr "W4" +msgid "ON" +msgstr "өч." + + +msgid "OFF" +msgstr "күй." + + msgid "Import-Export" msgstr "Импорт-экспорт" diff --git a/locale/po/lt.po b/locale/po/lt.po index 0b4dddbb293..309d27dd5e0 100644 --- a/locale/po/lt.po +++ b/locale/po/lt.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-14 16:56+0000\n" "Last-Translator: Aras Pranckevičius \n" "Language-Team: Lithuanian \n" diff --git a/locale/po/ne.po b/locale/po/ne.po index 869e229208f..b97df78240d 100644 --- a/locale/po/ne.po +++ b/locale/po/ne.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Yudhir Khanal \n" "Language-Team: Yudhir\n" diff --git a/locale/po/nl.po b/locale/po/nl.po index 0fec4d8f3e1..5b0a3cb14a1 100644 --- a/locale/po/nl.po +++ b/locale/po/nl.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-27 09:56+0000\n" "Last-Translator: Sander Spolspoel \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -2735,14 +2735,14 @@ msgid "Mask" msgstr "Mask" -msgid "Names" -msgstr "Namen" - - msgid "Show/Hide" msgstr "Toon/Verberg" +msgid "Names" +msgstr "Namen" + + msgid "Mirror" msgstr "Spiegel" @@ -8603,6 +8603,10 @@ msgid "Too many points selected: %d" msgstr "Teveel punten geselecteerd: %d" +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + + msgctxt "Curve" msgid "CurvePath" msgstr "Kromme Pad" @@ -8661,10 +8665,6 @@ msgid "Nothing selected" msgstr "Niets geselecteerd" -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" - - msgid "Pin" msgstr "Prik" diff --git a/locale/po/pl.po b/locale/po/pl.po index c2b29214136..3307d6f8267 100644 --- a/locale/po/pl.po +++ b/locale/po/pl.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 15:56+0000\n" "Last-Translator: Kacper Madej \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -11181,6 +11181,10 @@ msgid "Mask" msgstr "Maska" +msgid "Metaball" +msgstr "Metakula" + + msgid "Show/Hide" msgstr "Pokaż/Ukryj" @@ -11221,10 +11225,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Przypisanie materiału" -msgid "Metaball" -msgstr "Metakula" - - msgid "Light" msgstr "Światło" @@ -16595,10 +16595,6 @@ msgid "Transform Mode" msgstr "Tryb transformacji" -msgid "UV Sculpting" -msgstr "Rzeźbienie UV" - - msgid "Palette Color" msgstr "Kolor palety" @@ -18870,6 +18866,10 @@ msgid "Radius of the brush" msgstr "Promień pędzla" +msgid "UV Sculpting" +msgstr "Rzeźbienie UV" + + msgid "Face Orientation" msgstr "Orientacja ścian" @@ -22405,6 +22405,10 @@ msgid "Keying Set does not contain any paths" msgstr "Zestaw Kluczowania nie zawiera żadnych ścieżek" +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + + msgid "No keyframes to slide between" msgstr "Brak klatek kluczowych między którymi można ślizgać" @@ -22567,10 +22571,6 @@ msgid "No Grease Pencil frame to draw on" msgstr "Brak ramki Grease Pencil, na której można rysować" -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - - msgid "Could not resolve path '%s'" msgstr "Nie udało się rozwiązać ścieżki '%s'" @@ -24394,14 +24394,6 @@ msgid "Duplicate Current" msgstr "Duplikuj bieżący" -msgid "ON" -msgstr "WŁ" - - -msgid "OFF" -msgstr "WYŁ" - - msgid "Active group is locked, aborting" msgstr "Aktywna grupa jest zablokowana, rezygnuję" @@ -26523,6 +26515,10 @@ msgid "Collection Masks" msgstr "Kolekcja masek" +msgid "Levels Viewport" +msgstr "Poziomy rzutni" + + msgid "Bake Path" msgstr "Wypal ścieżkę" @@ -26535,10 +26531,6 @@ msgid "Create Armature" msgstr "Utwórz szkielet" -msgid "Levels Viewport" -msgstr "Poziomy rzutni" - - msgid "VertexWeightEdit" msgstr "EdycjaWagWierzchołków" @@ -27113,6 +27105,14 @@ msgid "Nothing indicated" msgstr "Nic nie wskazano" +msgid "ON" +msgstr "WŁ" + + +msgid "OFF" +msgstr "WYŁ" + + msgid "unsupported format" msgstr "nieobsługiwany format" diff --git a/locale/po/pt.po b/locale/po/pt.po index 5e5cf8f2ade..b2743b2d723 100644 --- a/locale/po/pt.po +++ b/locale/po/pt.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Ivan Paulos Tomé \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-22 22:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-31 18:56+0000\n" "Last-Translator: Duarte Ramos \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -442,6 +442,11 @@ msgid "Expanded state of the slot" msgstr "Estando de expansão do compartimento" +msgctxt "ID" +msgid "Target ID Type" +msgstr "Tipo de ID Alvo" + + msgctxt "ID" msgid "Action" msgstr "Ação" @@ -25969,10 +25974,6 @@ msgid "Display the object's name" msgstr "Mostra o nome do objecto." -msgid "Shape Key Lock" -msgstr "Trancar Forma Chave" - - msgid "Only show the active shape key at full value" msgstr "Mostrar apenas a Forma Chave activa no valor máximo" @@ -32426,6 +32427,16 @@ msgid "Keyframe" msgstr "Fotograma Chave" +msgctxt "Action" +msgid "Breakdown" +msgstr "Decomposição" + + +msgctxt "Action" +msgid "Moving Hold" +msgstr "Imobilidade" + + msgctxt "Action" msgid "Extreme" msgstr "Extremos" @@ -34297,6 +34308,14 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Menu de editor contendo botões" +msgid "Metaball" +msgstr "Esfera-meta" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Mostrar ou ocultar" + + msgid "Names" msgstr "Nomes" @@ -34305,10 +34324,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Rolagem do osso" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Mostrar ou ocultar" - - msgid "Clean Up" msgstr "Limpeza" @@ -34397,10 +34412,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Aplicar Material" -msgid "Metaball" -msgstr "Esfera-meta" - - msgid "Light" msgstr "Leve" @@ -44482,30 +44493,14 @@ msgid "Create matte based on differences in color channels" msgstr "Criar máscara com base nas diferenças entre canais de cor" -msgid "RGB color space" -msgstr "Espaço de cores (RGB)" - - -msgid "HSV color space" -msgstr "Espaço de cor HSV" - - msgid "YUV" msgstr "YUV" -msgid "YUV color space" -msgstr "Espaço de cor YUV" - - msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" -msgid "YCbCr color space" -msgstr "Espaço de cor YCbCr" - - msgctxt "Color" msgid "Limit Channel" msgstr "Limitar Canal" @@ -45029,26 +45024,6 @@ msgid "Mode of color processing" msgstr "Modo de processamento de cor" -msgid "Use RGB color processing" -msgstr "Usar processamento de cor RGB" - - -msgid "Use HSV color processing" -msgstr "Usar processamento de cor HSV" - - -msgid "Use HSL color processing" -msgstr "Usar processamento de cor HSL" - - -msgid "Use YCbCr color processing" -msgstr "Usar processamento de cor YCbCr" - - -msgid "Use YUV color processing" -msgstr "Usar processamento de cor YUV" - - msgid "Color space used for YCbCrA processing" msgstr "Espaço de cor usado para processamento YCbCrA" @@ -45506,6 +45481,10 @@ msgid "Create matte based on 3D distance between colors" msgstr "Criar máscara com base na distância 3D entre cores" +msgid "RGB color space" +msgstr "Espaço de cores (RGB)" + + msgid "YCbCr suppression" msgstr "Supressão YCbCr" @@ -45678,6 +45657,10 @@ msgid "Amount of Color Modulation, modulates colors of streaks and ghosts for a msgstr "Quantidade de modulação de cor, modula as cores dos raios e fantasmas para um efeito de dispersão espectral." +msgid "Streak fade-out factor. (Deprecated: Use Fade input instead)" +msgstr "Factor de desvanecimento dos raios. (Descontinuado: Usar entrada de Desvanecimento)" + + msgid "Glare Type" msgstr "Tipo de ofuscamento" @@ -45702,10 +45685,30 @@ msgid "Simple Star" msgstr "Estrelas simples" +msgid "(Deprecated: Use Iterations input instead)" +msgstr "(Descontinuado: Usar entrada de Iterações)" + + +msgid "1 is original image only, 0 is exact 50/50 mix, 1 is processed image only. (Deprecated: Use Strength input instead)" +msgstr "Valor -1 apenas imagem original, valor 0 é uma mistura exacta de 50/50, 1 apenas imagem processada.(Descontinuado: Usar entrada de Força)" + + msgid "If not set to high quality, the effect will be applied to a low-res copy of the source image" msgstr "Caso não definido para alta qualidade, o efeito será aplicado para uma cópia de baixa-resolução da imagem fonte." +msgid "Glow/glare size (not actual size; relative to initial size of bright area of pixels). (Deprecated: Use Size input instead)" +msgstr "Tamanho da incandescência ou ofuscamento (não o tamanho actual; relativo ao tamanho inicial das áreas brilhantes dos pixeis). (Descontinuado: Usar entrada de Tamanho)" + + +msgid "Total number of streaks. (Deprecated: Use Streaks input instead)" +msgstr "Número total de raios. (Descontinuado: Usar entrada de Raios)" + + +msgid "The glare filter will only be applied to pixels brighter than this value. (Deprecated: Use Threshold input instead)" +msgstr "O filtro de ofuscamento será aplicado apenas para os pixeis mais brilhantes que este valor. (Descontinuado: Usar entrada de Limite)" + + msgid "Rotate 45" msgstr "Rotacionar 45 graus" @@ -46580,6 +46583,10 @@ msgid "Plane Track Deform" msgstr "Deformação de rastreamento de plano" +msgid "Replace flat planes in footage by another image, detected by plane tracks from motion tracking" +msgstr "Substituir superfícies planas na filmagem por outra imagem, detectadas por rastreamentos planares do rastreamento de movimento" + + msgid "Posterize" msgstr "Posterizar" @@ -46648,6 +46655,18 @@ msgid "Method to use to filter rotation" msgstr "Método usado para filtrar a rotação." +msgid "Use Nearest interpolation" +msgstr "Usar interpolação Mais Próximo" + + +msgid "Use Bilinear interpolation" +msgstr "Usar interpolação Bilinear" + + +msgid "Use Cubic B-Spline interpolation" +msgstr "Usar interpolação B" + + msgid "Change the size of the image" msgstr "Alterar o tamanho da imagem" @@ -46672,6 +46691,22 @@ msgid "Input the current scene time in seconds or frames" msgstr "Introduzir o tempo da cena actual en segundos ou fotogramas" +msgid "Separate HSVA (Legacy)" +msgstr "Separar HSVA (Legado)" + + +msgid "Separate RGBA (Legacy)" +msgstr "Separar RGBA (Legado)" + + +msgid "Separate YCbCrA (Legacy)" +msgstr "Separar YCbCrA (Legado)" + + +msgid "Separate YUVA (Legacy)" +msgstr "Separar YUVA (Legado)" + + msgid "Separate Color" msgstr "Separar Cores" @@ -46916,42 +46951,18 @@ msgid "Use relative (fraction of input image size) values to define translation" msgstr "Usa valores relativos (em frações do tamanho da imagem de entrada) para definir o movimento." -msgid "Wrapping" -msgstr "Envolver" - - -msgid "Wrap image on a specific axis" -msgstr "Envolve a imagem em um eixo específico." - - -msgid "No wrapping on X and Y" -msgstr "Sem envolvimento em X e Y." - - msgid "X Axis" msgstr "Eixo X" -msgid "Wrap all pixels on the X axis" -msgstr "Envolve todos os pixeis no eixo X." - - msgid "Y Axis" msgstr "Eixo Y" -msgid "Wrap all pixels on the Y axis" -msgstr "Envolve todos os pixeis no eixo Y." - - msgid "Both Axes" msgstr "Ambos os eixos" -msgid "Wrap all pixels on both axes" -msgstr "Envolve todos os pixeis em ambos os eixos." - - msgid "Map values to colors with the use of a gradient" msgstr "Mapear valores para cores usando um gradiente" @@ -47280,6 +47291,10 @@ msgid "Euler to Rotation" msgstr "Euler em Rotação" +msgid "Find in String" +msgstr "Encontrar em Texto" + + msgid "Float to Integer" msgstr "Flutuante em Inteiro" @@ -47901,6 +47916,10 @@ msgid "Whether to update left and right handles" msgstr "Se deve actualizar os manípulos direitos e esquerdos" +msgid "Spiral" +msgstr "Espiral" + + msgid "Generate a poly spline in a spiral shape" msgstr "Gerar uma spline poly em forma espiral" @@ -48293,6 +48312,26 @@ msgid "Show a linear gizmo in the viewport for a value" msgstr "Mostrar um manipulador linear na janela de visualizção" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Draw Style" +msgstr "Estilo de Representação" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Arrow" +msgstr "Seta" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Cross" +msgstr "Cruz" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Box" +msgstr "Paralelepípedo" + + msgid "Transform Gizmo" msgstr "Manipulador de Transformações" @@ -48434,6 +48473,10 @@ msgid "Retrieve the scene's active camera" msgstr "Obter a câmara activa da cena" +msgid "Output a single collection" +msgstr "Produzir uma única collecção" + + msgid "Curve Handle Positions" msgstr "Posições dos Manípulos da Curva" @@ -48462,6 +48505,10 @@ msgid "Retrieve a stable random identifier value from the \"id\" attribute on th msgstr "Obter um identificador aleatório estável a partir do atributo \"ID\" no domínio dos pontos, ou o índice se o atributo não existir" +msgid "Input an image data-block" +msgstr "Introduzir um blocos-de-dados de imagem" + + msgid "Retrieve an integer value indicating the position of each element in the list, starting at zero" msgstr "Obter um valor inteiro indicando a posição de cada elemento na lista, começando no zero" @@ -48566,10 +48613,26 @@ msgid "Named Layer Selection" msgstr "Selecção de Camada com Nome" +msgid "Output a selection of a Grease Pencil layer" +msgstr "Gerar uma selecção de camadas Grease Pencil" + + msgid "Retrieve a unit length vector indicating the direction pointing away from the geometry at each element" msgstr "Obter um vector de comprimento unitário indicando a direcção oposta à geometria a cada elemento" +msgid "Flat Corner Normals" +msgstr "Normais de Esquina Planas" + + +msgid "Always use face normals for the face corner domain, matching old behavior of the node" +msgstr "Usar sempre normais de faces para domínio de esquinas de faces" + + +msgid "Output a single object" +msgstr "Gerar um objecto único" + + msgid "Retrieve a vector indicating the location of each element" msgstr "Obter um vector indicando a posição de cada elemento" @@ -48726,6 +48789,10 @@ msgid "Merge Layers" msgstr "Fundir Camadas" +msgid "Join groups of Grease Pencil layers into one" +msgstr "Juntar grupos de camadas Grease Pencil numa só" + + msgid "Determines how to choose which layers are merged" msgstr "Determinar como escolher que camadas são juntas" @@ -50327,6 +50394,14 @@ msgid "Create a color from individual components using multiple models" msgstr "Criar uma cor a partir de componentes individuais usando vários modelos" +msgid "Combine HSV (Legacy)" +msgstr "Combinar HSV (Legado)" + + +msgid "Combine RGB (Legacy)" +msgstr "Combinar RGB (Legado)" + + msgid "Create a vector from X, Y, and Z components" msgstr "Criar um vector dos seus componentes X, Y e Z" @@ -50551,6 +50626,10 @@ msgid "Per component factor" msgstr "Factor por componente" +msgid "Mix (Legacy)" +msgstr "Misturar (Legado)" + + msgid "Mix two input colors" msgstr "Misturar duas cores introduzidas" @@ -50763,6 +50842,14 @@ msgid "Split a color into its individual components using multiple models" msgstr "Separar uma cor nos seus componentes individuais usando múltiplos modelos" +msgid "Separate HSV (Legacy)" +msgstr "Separa HSV (Legado)" + + +msgid "Separate RGB (Legacy)" +msgstr "Separa RGB (Legado)" + + msgid "Split a vector into its X, Y, and Z components" msgstr "Separar um vector nos seus componentes X, Y e Z" @@ -50779,6 +50866,10 @@ msgstr "" "Apenas suportado no EEVEE" +msgid "Squeeze Value (Legacy)" +msgstr "Valor de Aperto (Legado)" + + msgid "Subsurface Scattering" msgstr "Espalhamento de sub-superfície" @@ -55051,6 +55142,10 @@ msgid "Add Grease Pencil Brush Preset" msgstr "Adicionar Predefinição De Pincel Grease Pencil" +msgid "Add or remove Grease Pencil material preset" +msgstr "Adicionar ou remover uma pré definição de material Grease Pencil" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Grease Pencil Material Preset" msgstr "Adicionar Predefinição de Material Grease Pencil" @@ -56873,6 +56968,15 @@ msgid "Copy the driver for the highlighted button" msgstr "Copia o controlador para o botão realçado." +msgctxt "Operator" +msgid "Debug Channel List" +msgstr "Lista de Canais de Depuração" + + +msgid "Log the channel list info in the terminal. This operator is only available in debug builds of Blender" +msgstr "Registar a informação da lista de canais no terminal. Este operador está disponível apenas em versões de depuração de erros do Blender" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Driver" msgstr "Adicionar controlador" @@ -57147,6 +57251,24 @@ msgid "Reset the horizontal view to the current scene frame range, taking the pr msgstr "Repor o campo de visão horizontal de modo a enquadrar o actual intervalo de fotogramas, tendo em conta o intervalo de pré-visualização, se activo" +msgctxt "Operator" +msgid "Separate Slots" +msgstr "Separar Compartimentos" + + +msgid "Move all slots of the action on the active object into newly created, separate actions. All users of those slots will be reassigned to the new actions. The current action won't be deleted but will be empty and might end up having zero users" +msgstr "Mover todos os compartimentos da acção no objecto activo para novas acções separadas. Todos os utilizadores desses compartimentos serão reatribuídos às novas acções. A actual acção não será apagada mas ficará vazia e pode ficar sem utilizadores." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Slots to new Action" +msgstr "Mover Compartimentos para Nova Acção" + + +msgid "Move the selected slots into a newly created action" +msgstr "Mover os compartimentos seleccionados para uma nova acção" + + msgid "Create a new action slot for this data-block, to hold its animation" msgstr "Criar um novo compartimento de acção para este bloco-de-dados, para conter a sua animação" @@ -59560,6 +59682,15 @@ msgid "Remove Exporter" msgstr "Remover Exportador" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Selected to Active Objects Collection" +msgstr "Adicionar Seleccionado à Colecção de Objectos Activa" + + +msgid "Add selected objects to one of the collections the active-object is part of. Optionally add to \"All Collections\" to ensure selected objects are included in the same collections as the active object" +msgstr "Adicionar objectos seleccionados a uma das colecções da qual o objecto-activo faz parte. Opcionalmente adicionar a \"Todas as Colecções\" para assegurar que os objectos seleccionados são incluídos nas mesmas colecções que o objecto activo." + + msgid "The collection to add other selected objects to" msgstr "A colecção à qual adicionar outros objectos seleccionados" @@ -60781,6 +60912,10 @@ msgid "Select Control Point Row" msgstr "Selecionar coluna de pontos de controlo" +msgid "Select a row of control points including active one. Successive use on the same point switches between U/V directions" +msgstr "Seleccionar uma linha de pontos de pontos de controle incluindo o activo. Utilização sucessiva no mesmo ponto alterna entre direcções U/V." + + msgid "Select similar curve points by property type" msgstr "Seleciona os pontos similares das curvas pelos tipos de propriedades." @@ -61050,6 +61185,11 @@ msgid "Set if this library override data-block can be edited" msgstr "Definir se este bloco-de-dados de revogação de biblioteca pode ser editado" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Preview" +msgstr "Remover Pré-Visualização" + + msgctxt "Operator" msgid "Unlink Data-Block" msgstr "Desconectar Bloco-de-Dados" @@ -66539,6 +66679,14 @@ msgid "Reset viewable area to show selected strips range" msgstr "Redefine a área visível para mostrar o intervalo de faixas seleccionada." +msgid "Source color" +msgstr "A cor fonte" + + +msgid "Gamma Corrected" +msgstr "Usar correção de gama" + + msgctxt "Operator" msgid "Add File Node" msgstr "Adicionar nó de ficheiro" @@ -72822,14 +72970,6 @@ msgid "Drop colors to buttons" msgstr "Permite o despejo de cores para os botões." -msgid "Source color" -msgstr "A cor fonte" - - -msgid "Gamma Corrected" -msgstr "Usar correção de gama" - - msgctxt "Operator" msgid "Edit Source" msgstr "Editar fonte" @@ -75459,10 +75599,6 @@ msgid "Use only deformation modifiers (temporary disable all constructive modifi msgstr "Usa somente modificadores de deformação (desativar temporariamente todos os modificadores construtivos exceto multirresolução)." -msgid "UV Sculpting" -msgstr "Escultura de UVs" - - msgid "Properties of vertex and weight paint mode" msgstr "Propriedades de modo de pintura de vértices e pintura de pesos de influência." @@ -85282,6 +85418,10 @@ msgid "Color of the light's specular highlight" msgstr "Cor do realce especular da lâmpada." +msgid "UV Sculpting" +msgstr "Escultura de UVs" + + msgid "Group of vertices, used for armature deform and other purposes" msgstr "Grupo de vértices, usado para a deformação por armações de ossos dentre outras finalidades." @@ -89365,6 +89505,10 @@ msgid "Keying Set does not contain any paths" msgstr "O conjunto de inserção de chaves não possui quaisquer caminhos." +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + + msgid "No keyframes to slide between" msgstr "Sem fotogramas chave por entre os quais deslizar." @@ -89535,10 +89679,6 @@ msgid "Nothing selected" msgstr "Nada seleccionado." -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - - msgid "Could not resolve path '%s'" msgstr "Não foi possível resolver o caminho fornecido '%s'" @@ -91101,14 +91241,6 @@ msgid "File not found '%s'" msgstr "Ficheiro não encontrado: '%s'" -msgid "ON" -msgstr "LIGADO" - - -msgid "OFF" -msgstr "DESLIGADO" - - msgid "Active group is locked, aborting" msgstr "Grupo activo está travado, abortando." @@ -93641,6 +93773,14 @@ msgid "dbl-" msgstr "dbl-" +msgid "ON" +msgstr "LIGADO" + + +msgid "OFF" +msgstr "DESLIGADO" + + msgid "unsupported format" msgstr "Formato não suportado." diff --git a/locale/po/pt_BR.po b/locale/po/pt_BR.po index 32277b0c9a5..58b896201f4 100644 --- a/locale/po/pt_BR.po +++ b/locale/po/pt_BR.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Leandro Paganelli \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-15 06:56+0000\n" "Last-Translator: Ruan da Silva Andrade \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -15289,10 +15289,6 @@ msgid "Display the object's name" msgstr "Mostra o nome do objeto." -msgid "Shape Key Lock" -msgstr "Travar as chaves de formato" - - msgid "Display the object's texture space" msgstr "Mostra o espaço de textura do objeto." @@ -21336,6 +21332,14 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Nome do compartimento do material." +msgid "Metaball" +msgstr "Meta-esfera" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Mostrar ou ocultar" + + msgid "Names" msgstr "Nomes" @@ -21344,10 +21348,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Rolagem dos ossos" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Mostrar ou ocultar" - - msgid "Clean Up" msgstr "Limpeza" @@ -21416,10 +21416,6 @@ msgid "Select Loops" msgstr "Selecionar anéis" -msgid "Metaball" -msgstr "Meta-esfera" - - msgid "Light" msgstr "Luz" @@ -27109,10 +27105,6 @@ msgid "Channel Key" msgstr "Chave de canal" -msgid "RGB color space" -msgstr "Espaço de cores (RGB)" - - msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" @@ -27713,6 +27705,10 @@ msgid "Distance Key" msgstr "Chave de distância" +msgid "RGB color space" +msgstr "Espaço de cores (RGB)" + + msgid "Double Edge Mask" msgstr "Máscara de aresta dupla" @@ -28386,42 +28382,18 @@ msgid "Use relative (fraction of input image size) values to define translation" msgstr "Usa valores relativos (em frações do tamanho da imagem de entrada) para definir o movimento." -msgid "Wrapping" -msgstr "Envolver" - - -msgid "Wrap image on a specific axis" -msgstr "Envolve a imagem em um eixo específico." - - -msgid "No wrapping on X and Y" -msgstr "Sem envolvimento em X e Y." - - msgid "X Axis" msgstr "Eixo X" -msgid "Wrap all pixels on the X axis" -msgstr "Envolve todos os pixeis no eixo X." - - msgid "Y Axis" msgstr "Eixo Y" -msgid "Wrap all pixels on the Y axis" -msgstr "Envolve todos os pixeis no eixo Y." - - msgid "Both Axes" msgstr "Ambos os eixos" -msgid "Wrap all pixels on both axes" -msgstr "Envolve todos os pixeis em ambos os eixos." - - msgid "Vector Blur" msgstr "Desfocagem vetorial" @@ -40119,6 +40091,14 @@ msgid "Add Node Collection" msgstr "Adicionar Coleção de Nós" +msgid "Source color" +msgstr "A cor fonte" + + +msgid "Gamma Corrected" +msgstr "Usar correção de gama" + + msgctxt "Operator" msgid "Add File Node" msgstr "Adicionar nó de arquivo" @@ -47217,14 +47197,6 @@ msgid "Drop colors to buttons" msgstr "Permite o despejo de cores para os botões." -msgid "Source color" -msgstr "A cor fonte" - - -msgid "Gamma Corrected" -msgstr "Usar correção de gama" - - msgctxt "Operator" msgid "Drop Name" msgstr "Soltar Nome" @@ -50068,10 +50040,6 @@ msgid "Use only deformation modifiers (temporary disable all constructive modifi msgstr "Usa somente modificadores de deformação (desabilitar temporariamente todos os modificadores construtivos exceto multirresolução)." -msgid "UV Sculpting" -msgstr "Escultura de UVs" - - msgid "Properties of vertex and weight paint mode" msgstr "Propriedades de modo de pintura de vértices e pintura de pesos de influência." @@ -60710,6 +60678,10 @@ msgid "Color of the light's specular highlight" msgstr "Cor do realce especular da lâmpada." +msgid "UV Sculpting" +msgstr "Escultura de UVs" + + msgid "Group of vertices, used for armature deform and other purposes" msgstr "Grupo de vértices, usado para a deformação por armações de ossos dentre outras finalidades." @@ -65768,8 +65740,8 @@ msgid "Relax Pose" msgstr "Relaxar Pose" -msgid "[H] - Toggle bone visibility" -msgstr "[H] - Alterar visibilidade do osso" +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" msgid "No keyframes to slide between" @@ -65938,10 +65910,6 @@ msgid "Nothing selected" msgstr "Nada selecionado." -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - - msgid "Could not resolve path '%s'" msgstr "Não foi possível resolver o caminho fornecido '%s'" @@ -67677,14 +67645,6 @@ msgid "File not found '%s'" msgstr "Arquivo não encontrado: '%s'" -msgid "ON" -msgstr "LIGADO" - - -msgid "OFF" -msgstr "DESLIGADO" - - msgid "Active group is locked, aborting" msgstr "Grupo ativo está travado, abortando." @@ -69949,10 +69909,6 @@ msgid "Streak fade-out factor" msgstr "Fator de saída para o esmaecimento das listras." -msgid "Undistortion" -msgstr "Sem distorções" - - msgid "Dot" msgstr "Ponto" @@ -70462,6 +70418,14 @@ msgid "dbl-" msgstr "dbl-" +msgid "ON" +msgstr "LIGADO" + + +msgid "OFF" +msgstr "DESLIGADO" + + msgid "unsupported format" msgstr "formato não suportado" diff --git a/locale/po/ro.po b/locale/po/ro.po index aa1a2b78529..db14faad169 100644 --- a/locale/po/ro.po +++ b/locale/po/ro.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-23 04:06+0000\n" "Last-Translator: Alexandru Buhnici \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -2575,10 +2575,6 @@ msgid "New Window" msgstr "Fereastră Nouă" -msgid "UV Sculpting" -msgstr "Sculptare UV" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "Urmărirea mișcării" @@ -2703,6 +2699,10 @@ msgid "Nearest Marker" msgstr "Cel mai apropriat Marker" +msgid "UV Sculpting" +msgstr "Sculptare UV" + + msgid "Error Message" msgstr "Mesaj de Eroare" @@ -3076,6 +3076,10 @@ msgid "Out" msgstr "Ieșire" +msgid "Cancel" +msgstr "Anulare" + + msgid "Cannot paint stroke" msgstr "Nu se poate picta cursa" @@ -3088,10 +3092,6 @@ msgid "Nothing selected" msgstr "Nimic selectat" -msgid "Cancel" -msgstr "Anulare" - - msgctxt "Operator" msgid "Change Shortcut" msgstr "Schimbă Scurtătura" diff --git a/locale/po/ru.po b/locale/po/ru.po index e3054823628..07ac293caac 100644 --- a/locale/po/ru.po +++ b/locale/po/ru.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-27 09:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-03 14:38+0000\n" "Last-Translator: Fatih Alexandr \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Просмотр и редактирование изображений msgid "Node Editor" -msgstr "Редактор нодов" +msgstr "Нодовый редактор" msgid "Editor for node-based shading and compositing tools" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Редактирование драйверов и интерполяц msgid "Nonlinear Animation" -msgstr "Редактор нелинейной анимации" +msgstr "Нелинейная анимация" msgid "Combine and layer Actions" @@ -4625,6 +4625,10 @@ msgid "Grease Pencil Brush Settings" msgstr "Параметры кисти Grease Pencil" +msgid "Settings for Grease Pencil brush" +msgstr "Параметры кисти Grease Pencil" + + msgid "Active Smooth" msgstr "Сглаживание" @@ -4790,10 +4794,20 @@ msgid "Strokes end extension for closing gaps, use zero to disable" msgstr "Величина продления штрихов для замыкания контуров, используйте 0 для отключения" +msgctxt "Brush" +msgid "Direction" +msgstr "Направление" + + msgid "Direction of the fill" msgstr "Направление заливки" +msgctxt "Brush" +msgid "Normal" +msgstr "Нормаль" + + msgid "Fill internal area" msgstr "Залить внутреннюю область" @@ -5138,6 +5152,10 @@ msgid "Use tablet pressure for jitter" msgstr "Использовать давление на планшет для дрожания" +msgid "Keep Caps" +msgstr "Сохранять концы" + + msgid "Keep the caps as they are and don't flatten them when erasing" msgstr "Сохранять концы такими, какие они есть, и не спрямлять их при стирании" @@ -6791,7 +6809,7 @@ msgstr "Преобразование вида" msgid "View used when converting image to a display space" -msgstr "Вид, используемый при конвертации изображения в в пространство отображения" +msgstr "Вид, используемый при конвертации изображения в пространство отображения" msgid "Do not perform any color transform on display, use old non-color managed technique for display" @@ -8770,7 +8788,7 @@ msgstr "Использовать цели, указанные в панели о msgid "Shrinkwrap Constraint" -msgstr "Ограничитель «обтягивание»" +msgstr "Ограничитель \"Обтягивание\"" msgid "Create constraint-based shrinkwrap relationship" @@ -13442,6 +13460,10 @@ msgid "Add camera background image" msgstr "Добавить фоновое изображение камеры" +msgid "Add empty image" +msgstr "Добавить изображение-пустышку" + + msgid "File Select Entry" msgstr "Выбираемый файл" @@ -17110,6 +17132,10 @@ msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KN msgstr "Тип ID-блока, с которым может использоваться это действие. Не изменяйте это значение, если не уверены в своих действиях" +msgid "Is Empty" +msgstr "Пустое" + + msgid "Layers" msgstr "Слои" @@ -17492,6 +17518,11 @@ msgid "Bend" msgstr "Изогнуть" +msgctxt "Brush" +msgid "Expand" +msgstr "Расширить" + + msgctxt "Brush" msgid "Inflate" msgstr "Раздуть" @@ -17507,10 +17538,18 @@ msgid "Twist" msgstr "Скручивание" +msgid "How the brush falloff is applied across the boundary" +msgstr "Как применяется спад кисти по всей границе" + + msgid "Applies the same deformation in the entire boundary" msgstr "Применяет одинаковую деформацию по всей границе" +msgid "Brush Radius" +msgstr "Радиус кисти" + + msgid "Applies the deformation in a localized area limited by the brush radius" msgstr "Применяет деформацию в локализованной области, ограниченной радиусом кисти" @@ -17519,6 +17558,10 @@ msgid "Loop" msgstr "Зациклить" +msgid "Applies the brush falloff in a loop pattern" +msgstr "Применяет спад кисти в виде петли" + + msgid "Applies the falloff radius in a loop pattern, inverting the displacement direction in each pattern repetition" msgstr "Применяет радиус спада в циклическом шаблоне, инвертируя направление смещения при каждом повторении шаблона" @@ -17560,6 +17603,21 @@ msgid "Drag" msgstr "Перетаскивание" +msgctxt "Brush" +msgid "Push" +msgstr "Отталкивание" + + +msgctxt "Brush" +msgid "Pinch Point" +msgstr "Точка щипка" + + +msgctxt "Brush" +msgid "Pinch Perpendicular" +msgstr "Перпендикулярный щипок" + + msgctxt "Brush" msgid "Snake Hook" msgstr "Змеиный крюк" @@ -17978,11 +18036,21 @@ msgid "File path to brush icon" msgstr "Путь к файлу значка кисти" +msgctxt "Brush" +msgid "Soften" +msgstr "Смягчение" + + msgctxt "Brush" msgid "Smear" msgstr "Размазывание" +msgctxt "Brush" +msgid "Mask" +msgstr "Маска" + + msgid "Number of input samples to average together to smooth the brush stroke" msgstr "Количество вводных сэмплов для усреднения при сглаживании штриха кисти" @@ -18184,6 +18252,11 @@ msgid "Clay Thumb" msgstr "Мазок глины" +msgctxt "Brush" +msgid "Layer" +msgstr "Слой" + + msgctxt "Brush" msgid "Blob" msgstr "Капля" @@ -18199,11 +18272,26 @@ msgid "Flatten" msgstr "Выравнивание" +msgctxt "Brush" +msgid "Scrape" +msgstr "Царапина" + + +msgctxt "Brush" +msgid "Multi-plane Scrape" +msgstr "Многоплоскостной скребок" + + msgctxt "Brush" msgid "Pinch" msgstr "Щипок" +msgctxt "Brush" +msgid "Elastic Deform" +msgstr "Эластичная деформация" + + msgctxt "Brush" msgid "Thumb" msgstr "Мазок" @@ -18229,6 +18317,16 @@ msgid "Boundary" msgstr "Граница" +msgctxt "Brush" +msgid "Cloth" +msgstr "Ткань" + + +msgctxt "Brush" +msgid "Simplify" +msgstr "Упрощение" + + msgctxt "Brush" msgid "Draw Face Sets" msgstr "Рисовать наборы граней" @@ -18313,6 +18411,11 @@ msgid "How powerful the effect of the brush is when applied" msgstr "Сила эффекта применения кисти" +msgctxt "GPencil" +msgid "Stroke Method" +msgstr "Метод штриха" + + msgid "Apply paint on each mouse move step" msgstr "Наносить краску на каждом шаге движения курсора" @@ -18330,6 +18433,11 @@ msgid "Limit brush application to the distance specified by spacing" msgstr "Ограничить применение штриха на расстояние, заданное интервалом" +msgctxt "GPencil" +msgid "Airbrush" +msgstr "Краскораспылитель" + + msgid "Keep applying paint effect while holding mouse (spray)" msgstr "Продолжать применять эффект рисования при удержании кнопки мыши (спрей)" @@ -18610,6 +18718,10 @@ msgid "Smooths the edges of the strokes" msgstr "Сглаживать края штрихов" +msgid "Use this brush in Grease Pencil drawing mode" +msgstr "Использовать эту кисть в режиме рисования Grease Pencil" + + msgid "Use this brush in texture paint mode" msgstr "Использовать эту кисть в режиме текстурирования" @@ -18766,6 +18878,10 @@ msgid "Automatically adjust strength to give consistent results for different sp msgstr "Автоматическая регулировка интенсивности для поддержания согласованности результатов на разных интервалах" +msgid "Use this brush in Grease Pencil vertex color mode" +msgstr "Использовать эту кисть в режиме рисования вершин с Grease Pencil" + + msgid "Use Pressure for Wet Persistence" msgstr "Использовать давление для состояния влажности" @@ -20721,6 +20837,10 @@ msgid "2D Layers" msgstr "2D-слои" +msgid "Display strokes using Grease Pencil layers to define order" +msgstr "Отображать штрихи используя слои Grease Pencil, чтобы определить их порядок наложения" + + msgid "3D Location" msgstr "3D-Положение" @@ -22756,7 +22876,7 @@ msgstr "Группа нод используется в объектном ре msgid "Sculpt" -msgstr "Скульптура" +msgstr "Скульптинг" msgid "The node group is used in sculpt mode" @@ -23067,6 +23187,11 @@ msgid "Origin offset distance" msgstr "Расстояние смещения ориджина" +msgctxt "Image" +msgid "Empty Image Side" +msgstr "Сторона изображения-пустышки" + + msgid "Show front/back side" msgstr "Показать переднюю/заднюю стороны" @@ -23545,10 +23670,6 @@ msgid "Display the object's name" msgstr "Отображать имя объекта" -msgid "Shape Key Lock" -msgstr "Фиксировать ключ формы" - - msgid "Display Texture Space" msgstr "Отображать текстурное пространство" @@ -30883,6 +31004,14 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Имя слота материала" +msgid "Metaball" +msgstr "Метасфера" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Показать/скрыть" + + msgid "Names" msgstr "Названия" @@ -30891,10 +31020,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Крен кости" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Показать/скрыть" - - msgid "Clean Up" msgstr "Привести в порядок" @@ -30979,10 +31104,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Назначить материал" -msgid "Metaball" -msgstr "Метасфера" - - msgid "Light" msgstr "Свет" @@ -31611,6 +31732,11 @@ msgid "Parent" msgstr "Родитель" +msgctxt "Operator" +msgid "Empty" +msgstr "Пустышка" + + msgid "Clone Layer" msgstr "Клонировать слой" @@ -32624,7 +32750,7 @@ msgstr "Объект кривой, вдоль которой необходим msgid "End Cap" -msgstr "Кон. элемент" +msgstr "Конечный элемент" msgid "Mesh object to use as an end cap" @@ -32672,7 +32798,7 @@ msgstr "Предельное расстояние, на котором прои msgid "Object Offset" -msgstr "Смещать по объекту" +msgstr "Смещение по объекту" msgid "Use the location and rotation of another object to determine the distance and rotational change between arrayed items" @@ -32704,7 +32830,7 @@ msgstr "Расстояние между элементами массива от msgid "Start Cap" -msgstr "Нач. элемент" +msgstr "Начальный элемент" msgid "Mesh object to use as a start cap" @@ -32808,7 +32934,7 @@ msgstr "Установить твёрдость граней на все гра msgid "Harden Normals" -msgstr "Грубые нормали" +msgstr "Укрепить нормали" msgid "Match normals of new faces to adjacent faces" @@ -33817,6 +33943,11 @@ msgid "Use un-subdivide face reduction" msgstr "Уменьшить количество граней, устранив подразделения" +msgctxt "Mesh" +msgid "Planar" +msgstr "Планарно" + + msgid "Dissolve geometry to form planar polygons" msgstr "Объединять соседние многоугольники в той же плоскости в один большой многоугольник" @@ -34006,6 +34137,11 @@ msgid "Canvas" msgstr "Холст" +msgctxt "Simulation" +msgid "Brush" +msgstr "Кисть" + + msgid "EdgeSplit Modifier" msgstr "Модификатор разделения рёбер" @@ -35027,7 +35163,7 @@ msgstr "Поддерживать форму" msgid "Shrinkwrap Modifier" -msgstr "Модификатор Shrinkwrap" +msgstr "Модификатор \"Обтягивание\"" msgid "Auxiliary Target" @@ -35078,6 +35214,10 @@ msgid "Allow vertices to move in the positive direction of axis" msgstr "Разрешить перемещение вершин в положительном направлении оси" +msgid "Wrap Method" +msgstr "Метод обтягивания" + + msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface" msgstr "Притянуть меш к ближайшим точкам на поверхности целевого объекта" @@ -35774,6 +35914,14 @@ msgid "Keep Corners" msgstr "Сохранять углы" +msgid "Smooth boundaries, but corners are kept sharp" +msgstr "Сгладить границы, но углы оставлять острыми" + + +msgid "Smooth boundaries, including corners" +msgstr "Сгладить границы, включая углы" + + msgid "Store multires displacements outside the .blend file, to save memory" msgstr "Хранить смещения мультиразрешения отдельно от файла .blend, чтобы сэкономить память" @@ -35830,8 +35978,24 @@ msgid "Use mesh crease information to sharpen edges or corners" msgstr "Использовать информацию о складках для заострения рёбер или углов" +msgid "Use Custom Normals" +msgstr "Пользовательские нормали" + + +msgid "Interpolates existing custom normals to resulting mesh" +msgstr "Интерполирует существующие пользовательские нормали в результирующий меш" + + +msgid "Sculpt Base Mesh" +msgstr "Скульптить базовый меш" + + +msgid "Make Sculpt Mode tools deform the base mesh while previewing the displacement of higher subdivision levels" +msgstr "Инструменты режима скульптинга деформируют базовый меш, одновременно просматривая смещение более высоких уровней подразделения" + + msgid "UV Smooth" -msgstr "UV-сглаживание" +msgstr "UV-Сглаживание" msgid "Controls how smoothing is applied to UVs" @@ -35854,6 +36018,10 @@ msgid "UVs are smoothed, corners on discontinuous boundary and junctions of 3 or msgstr "UV сглажены, углы на прерывистых границах и стыки 3 или более областей остаются острыми" +msgid "Keep Corners, Junctions, Concave" +msgstr "Сохранять углы, стыки, вогнутости" + + msgid "UVs are smoothed, corners on discontinuous boundary, junctions of 3 or more regions and darts and concave corners are kept sharp" msgstr "UV сглажены, углы на прерывистых границах, стыки 3 или более областей, а также выступы и вогнутые углы остаются острыми" @@ -39375,26 +39543,10 @@ msgid "Channel Key" msgstr "Ключ канала" -msgid "RGB color space" -msgstr "Цветовое пространство RGB" - - -msgid "HSV color space" -msgstr "Цветовое пространство HSV" - - -msgid "YUV color space" -msgstr "Цветовое пространство YUV" - - msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" -msgid "YCbCr color space" -msgstr "Цветовое пространство YCbCr" - - msgid "Limit by this channel's value" msgstr "Ограничить по значению этого канала" @@ -40213,6 +40365,10 @@ msgid "Distance Key" msgstr "Ключ расстояния" +msgid "RGB color space" +msgstr "Цветовое пространство RGB" + + msgid "YCbCr suppression" msgstr "Подавление YCbCr" @@ -41467,42 +41623,18 @@ msgid "Use relative (fraction of input image size) values to define translation" msgstr "Использовать относительные значения (в долях от размера входного изображения) для определения переноса" -msgid "Wrapping" -msgstr "Оборот" - - -msgid "Wrap image on a specific axis" -msgstr "Оборачивать изображение при выходе за его границы по заданным осям" - - -msgid "No wrapping on X and Y" -msgstr "Не оборачивать по X и Y" - - msgid "X Axis" msgstr "Ось X" -msgid "Wrap all pixels on the X axis" -msgstr "Оборачивать все пиксели по оси X" - - msgid "Y Axis" msgstr "Ось Y" -msgid "Wrap all pixels on the Y axis" -msgstr "Оборачивать все пиксели по оси Y" - - msgid "Both Axes" msgstr "Обе оси" -msgid "Wrap all pixels on both axes" -msgstr "Оборачивать все пиксели по обеим осям" - - msgid "Map values to colors with the use of a gradient" msgstr "Отобразить значения цветов с использованием градиента" @@ -42520,7 +42652,11 @@ msgstr "Преобразовать слои Grease Pencil в экземпляр msgid "Image Info" -msgstr "Информация изображения" +msgstr "Информация об изображении" + + +msgid "Retrieve information about an image" +msgstr "Получить информацию об изображении" msgctxt "Image" @@ -43184,6 +43320,10 @@ msgid "Calculate normals perpendicular to the Z axis and the curve tangent. If a msgstr "Рассчитать нормали, перпендикулярные оси Z и касательной кривой. Если ряд точек вертикальный, используется ось X." +msgid "Use the stored custom normal attribute as the final normals" +msgstr "Использовать сохранённый пользовательский атрибут нормали в качестве примера для окончательных нормалей" + + msgid "Set Curve Radius" msgstr "Установить радиус кривой" @@ -49882,6 +50022,10 @@ msgid "Delete the active brush asset" msgstr "Удалить активный ассет кисти" +msgid "Edit asset information like the catalog, preview image, tags, or author" +msgstr "Редактировать информацию об ассете, такую как информацию о каталоге, изображении предварительного просмотра, тегах или авторе" + + msgid "Enable Multi-View" msgstr "Включить просмотр нескольких видов" @@ -52336,6 +52480,15 @@ msgid "Flush edit data from active editing modes" msgstr "Спустить данные редактирования из активных режимов редактирования" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Preview" +msgstr "Удалить предпросмотр" + + +msgid "Remove the preview of this data-block" +msgstr "Удалить предварительный просмотр этого блока данных" + + msgid "Remove a usage of a data-block, clearing the assignment" msgstr "Удалить использование блока данных, очистив назначение" @@ -53097,6 +53250,10 @@ msgid "Export armatures using rest position as joints' rest pose. When off, curr msgstr "Экспортировать арматуру, используя положение покоя в качестве позы покоя суставов. Если выключено, текущая поза кадра используется как поза покоя" +msgid "Sampling Interpolation Fallback" +msgstr "Интерполяция сэмплирования (резервная)" + + msgid "Skinning" msgstr "Скиннинг" @@ -53293,6 +53450,14 @@ msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" +msgid "Print" +msgstr "Вывести" + + +msgid "Print this file" +msgstr "Распечатать этот файл" + + msgid "Install" msgstr "Установить" @@ -59977,6 +60142,18 @@ msgid "Add a collection info node to the current node editor" msgstr "Добавить ноду \"информация о коллекции\" в текущий нодовый редактор" +msgid "Source color" +msgstr "Исходный цвет" + + +msgid "Gamma Corrected" +msgstr "С гамма-коррекцией" + + +msgid "Has Alpha" +msgstr "С альфа-каналом" + + msgctxt "Operator" msgid "Add File Node" msgstr "Добавить ноду файла" @@ -61393,6 +61570,15 @@ msgid "Stroke offset for the Line Art modifier" msgstr "Смещение штрихов для модификатора Line Art" +msgid "Create an empty Grease Pencil object" +msgstr "Создать пустой объект Grease Pencil" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Stroke" +msgstr "Штрих" + + msgid "Create a simple stroke with basic colors" msgstr "Создать простой штрих с базовыми цветами" @@ -62111,7 +62297,7 @@ msgstr "Применить основу мультиразрешения" msgid "Modify the base mesh to conform to the displaced mesh" -msgstr "Модифицировать базовый меш для соответствия смещению меша" +msgstr "Модифицировать базовый меш для соответствия выполненному смещению меша" msgctxt "Operator" @@ -62185,6 +62371,10 @@ msgid "Unsubdivide" msgstr "Убрать подразделение" +msgid "Rebuild a lower subdivision level of the current base mesh" +msgstr "Перестроить на более низкий уровень подразделения текущего базового меша" + + msgctxt "Operator" msgid "Bake Ocean" msgstr "Запечь океан" @@ -63286,6 +63476,10 @@ msgid "Invert the lock state of all vertex groups" msgstr "Обратить состояние замка для всех групп вершин" +msgid "Apply the action based on vertex group selection" +msgstr "Применить действие на основе выбора группы вершин" + + msgctxt "Operator" msgid "Mirror Vertex Group" msgstr "Отзеркалить группу вершин" @@ -69341,14 +69535,6 @@ msgid "Drop colors to buttons" msgstr "Перетащить цвет на кнопки" -msgid "Source color" -msgstr "Исходный цвет" - - -msgid "Gamma Corrected" -msgstr "С гамма-коррекцией" - - msgid "Drag material to Material slots in Properties" msgstr "Перетащите материал в слоты материалов в свойствах" @@ -73652,10 +73838,6 @@ msgid "Use only deformation modifiers (temporary disable all constructive modifi msgstr "Использовать только деформирующие модификаторы (временно отключить все порождающие модификаторы, кроме модификатора мультиразрешения)" -msgid "UV Sculpting" -msgstr "UV-скульптинг" - - msgid "Properties of vertex and weight paint mode" msgstr "Свойства режимов рисования на вершинах и рисования весов" @@ -73721,7 +73903,7 @@ msgstr "Проход рендера" msgid "Compositor" -msgstr "Композитор" +msgstr "Компо́зитор" msgid "Overlays" @@ -73997,6 +74179,10 @@ msgid "Acceleration Structure" msgstr "Структура ускорения" +msgid "Denoise Nodes" +msgstr "Ноды шумоподавления" + + msgid "Final Render" msgstr "Финальный рендер" @@ -80215,6 +80401,10 @@ msgid "Maximum roughness to use the tracing pipeline for. Higher roughness surfa msgstr "Максимальная шероховатость, для которой можно использовать конвейер трассировки. Поверхности с более высокой шероховатостью будут использовать быструю аппроксимацию глобального освещения (ГО/GI). Значение 1 отключит быстрое приближение ГО." +msgid "Enable noise reduction techniques for raytraced effects" +msgstr "Включить методы шумоподавления для эффектов трассировки лучей" + + msgid "Region in a subdivided screen area" msgstr "Регион в разделённом пространстве экрана" @@ -80608,6 +80798,22 @@ msgid "Minimum Y value for the render region" msgstr "Минимальное значение Y для области рендера" +msgid "Compositor Final Denoise Quality" +msgstr "Финальное качество шумоподавания компо́зитора" + + +msgid "The quality used by denoise nodes during the compositing of final renders if the nodes' quality option is set to Follow Scene" +msgstr "Качество, используемое нодами шумоподавления во время композитинга финальных рендеров, если параметр качества нод установлен на \"Настройки сцены\"" + + +msgid "Compositor Preview Denoise Quality" +msgstr "Качество предварительного просмотра композитинга шумоподавления" + + +msgid "The quality used by denoise nodes during viewport and interactive compositing if the nodes' quality option is set to Follow Scene" +msgstr "Качество, используемое нодами шумоподавления во время композитинга вьюпорта и интерактивного композитинга, если параметр качества нод установлен на \"Настройки сцены\"" + + msgid "Compositor Device" msgstr "Устройство композитинга" @@ -80617,11 +80823,11 @@ msgstr "GPU" msgid "Compositor Precision" -msgstr "Точность композитора" +msgstr "Точность компо́зитора" msgid "The precision of compositor intermediate result" -msgstr "Точность промежуточного результата композитора" +msgstr "Точность промежуточного результата компо́зитора" msgid "Full precision for final renders, half precision otherwise" @@ -89509,6 +89715,10 @@ msgid "Color of the light's specular highlight" msgstr "Цвет зеркального освещения (блика)" +msgid "UV Sculpting" +msgstr "UV-скульптинг" + + msgid "Group of vertices, used for armature deform and other purposes" msgstr "Группа вершин, используемая при деформировании арматуры и других целей" @@ -90337,7 +90547,7 @@ msgstr "Метод отображения/шейдинга объектов в 3 msgid "The compositor is enabled only in camera view" -msgstr "Композитор оценивается только в режиме просмотра камеры" +msgstr "Компо́зитор оценивается только в режиме просмотра камеры" msgid "Use depth of field on viewport using the values from the active camera" @@ -91684,6 +91894,15 @@ msgid "Toggle Clamp Overlap" msgstr "Переключить остановку при наслоении" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Toggle Harden Normals" +msgstr "Переключить укрепление нормалей" + + +msgid "Toggle harden normals flag" +msgstr "Переключить флажок укрепления нормалей" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Change Outer Miter" msgstr "Изменить внешнее соединение" @@ -91884,6 +92103,11 @@ msgid "NLA Editor" msgstr "Редактор НЛА" +msgctxt "WindowManager" +msgid "NLA Tracks" +msgstr "НЛА-Треки" + + msgctxt "WindowManager" msgid "NLA Generic" msgstr "НЛА: общее" @@ -92129,6 +92353,11 @@ msgid "Clip Dopesheet Editor" msgstr "Редактор экспозиционного листа видеофрагмента" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Grease Pencil Brush Stroke" +msgstr "Штрих кисти Grease Pencil" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Mask Editing" msgstr "Редактирование масок" @@ -92324,6 +92553,11 @@ msgid "Rotate Normals" msgstr "Повернуть нормали" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Navigate" +msgstr "Навигация" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Eyedropper Modal Map" msgstr "Модальная карта пипетки" @@ -93169,6 +93403,10 @@ msgid "Successfully generated: \"{:s}\"" msgstr "Успешно сгенерировано: \"{:s}\"" +msgid "Use the plus button to add list entries" +msgstr "Используйте кнопку \"плюс\", чтобы добавить в список записи" + + msgid "WARNING: preferences are lost when add-on is disabled, be sure to use \"Save Persistent\" if you want to keep your settings!" msgstr "Предупреждение: настройки теряются при отключении аддона, поэтому используйте внешнее сохранение, если хотите сохранить настройки!" @@ -95249,6 +95487,14 @@ msgid "Jittered Shadows" msgstr "Дрожание теней" +msgid "Preview Quality" +msgstr "Качество предпросмотра" + + +msgid "Final Quality" +msgstr "Финальное качество" + + msgid "Shadow Pool" msgstr "Теневой пул" @@ -96825,6 +97071,11 @@ msgid "Unmute Deselected Strips" msgstr "Включить невыделенные дорожки" +msgctxt "Operator" +msgid "All Transforms" +msgstr "Все трансформации" + + msgctxt "Operator" msgid "Scale To Fit" msgstr "Масштабировать до вмещения" @@ -97083,7 +97334,7 @@ msgstr "" msgid "Miter Outer" -msgstr "Соединение Внешнее" +msgstr "Соединение - Внешнее" msgid "Intersections" @@ -100888,44 +101139,8 @@ msgid "Sliding-Tool" msgstr "Инструмент скольжения" -msgid "[X]/Y/Z axis only (X to clear)" -msgstr "Только ось [X]/Y/Z (X для отмены)" - - -msgid "X/[Y]/Z axis only (Y to clear)" -msgstr "Только ось X/[Y]/Z (Y для отмены)" - - -msgid "X/Y/[Z] axis only (Z to clear)" -msgstr "Только ось X/Y/[Z] (Z для отмены)" - - -msgid "X/Y/Z = Axis Constraint" -msgstr "X/Y/Z = привязка по оси" - - -msgid "[G]/R/S/B/C - Location only (G to clear) | %s" -msgstr "[G]/R/S/B/C — только положение (G для отмены) | %s" - - -msgid "G/[R]/S/B/C - Rotation only (R to clear) | %s" -msgstr "G/[R]/S/B/C — только вращение (R для отмены) | %s" - - -msgid "G/R/[S]/B/C - Scale only (S to clear) | %s" -msgstr "G/R/[S]/B/C — только масштаб (S для отмены) | %s" - - -msgid "G/R/S/[B]/C - Bendy Bone properties only (B to clear) | %s" -msgstr "G/R/S/[B]/C — только свойства сгибаемых костей (B для отмены) | %s" - - -msgid "G/R/S/B/[C] - Custom Properties only (C to clear) | %s" -msgstr "G/R/S/B/[C] — только настраиваемые свойства (C для отмены) | %s" - - -msgid "G/R/S/B/C - Limit to Transform/Property Set" -msgstr "G/R/S/B/C — ограничить набор преобразований/свойств" +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" msgid "No keyframes to slide between" @@ -101260,10 +101475,6 @@ msgid "Baked strokes are cleared" msgstr "Запечённые штрихи удаляются" -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - - msgid "Active Vertex Group is locked" msgstr "Активная группа вершин заблокирована" @@ -102223,6 +102434,10 @@ msgid "Outer" msgstr "Снаружи" +msgid "Miter Profile Shape" +msgstr "Форма профиля соединения" + + msgid "Intersection Type" msgstr "Тип пересечения" @@ -103909,14 +104124,6 @@ msgid "UV map or surface attachment is invalid" msgstr "Недопустимая UV-карта или прикрепление к поверхности" -msgid "ON" -msgstr "вкл." - - -msgid "OFF" -msgstr "выкл." - - msgid "Active group is locked, aborting" msgstr "Активная группа заблокирована, операция прервана" @@ -104678,18 +104885,6 @@ msgid "XYZ rotations not equally keyed for ID='%s' and RNA-Path='%s'" msgstr "Вращения XYZ не одинаково запрограммированы (кеинг) для ID='%s' и RNA-Path='%s'" -msgid "Decimate Keyframes" -msgstr "Упростить ключевые кадры" - - -msgid "[TAB] - Modify Curve Bend" -msgstr "[TAB] - Изменить изгиб кривой" - - -msgid "Shear Keys" -msgstr "Ключи сдвига" - - msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve" msgstr "Уменьшить F-кривые, указав, насколько они могут отклоняться от исходной кривой" @@ -105031,7 +105226,7 @@ msgstr " Названные атрибуты" msgid "Render size too large for GPU, use CPU compositor instead" -msgstr "Размер рендеринга слишком велик для GPU, используйте вместо него CPU-композитор" +msgstr "Размер рендеринга слишком велик для GPU, используйте вместо него CPU-компо́зитор" msgid "Not inside node group" @@ -106175,10 +106370,18 @@ msgid "Overwrite %s" msgstr "Перезаписать %s" +msgid "Failed to remove preview: no ID in context (incorrect context?)" +msgstr "Не удалось удалить предварительный просмотр: в контексте нет идентификатора (неверный контекст?)" + + msgid "Data-block type does not support fake user" msgstr "Тип блока данных не поддерживает фиктивных пользователей" +msgid "No preview available to remove" +msgstr "Нет доступного предварительного просмотра для удаления" + + msgctxt "Operator" msgid "Circle Select (Extend)" msgstr "Выделение окружностью (расширение)" @@ -106425,6 +106628,10 @@ msgid "F-Curve data path empty, invalid argument" msgstr "Пустой путь к данным для F-кривой, неверный аргумент" +msgid "Invalid slot name '%s': name must not be empty." +msgstr "Недопустимое имя слота '%s': имя не должно быть пустым." + + msgid "F-Curve '%s[%d]' already exists in this channelbag" msgstr "F-кривая '%s[%d]' уже существует в этом пакете каналов" @@ -106449,6 +106656,10 @@ msgid "Timeline marker '%s' not found in action '%s'" msgstr "Маркер временной шкалы «%s» не найден для действия «%s»" +msgid "Action slot display names cannot be empty" +msgstr "Отображаемые имена слотов действий не могут быть пустыми" + + msgid "Keying set path could not be added" msgstr "Путь ключевого набора не может быть добавлен" @@ -107115,6 +107326,11 @@ msgid "Tilt CCW" msgstr "Наклон против часовой" +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Plus" +msgstr "Плюс" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "View 1" msgstr "Вид 1" @@ -107214,14 +107430,30 @@ msgid "Bone Envelopes" msgstr "Обёртки кости" +msgid "First and Last Copies" +msgstr "Первую и последнюю копии" + + msgid "Offset U" msgstr "Смещение по U" +msgid "Cap Start" +msgstr "Элемент - Начало" + + msgid "The offset is too small, we cannot generate the amount of geometry it would require" msgstr "Смещение слишком маленькое, мы не можем создать необходимое количество геометрии" +msgid "Miter Shape" +msgstr "Форма соединения" + + +msgid "Cannot execute, fast solver and empty collection" +msgstr "Невозможно выполнить, быстрый решатель и пустая коллекция" + + msgid "Cannot execute boolean operation" msgstr "Невозможно выполнить логическую операцию" @@ -107274,6 +107506,10 @@ msgid "Recenter" msgstr "Перецентрировать" +msgid "Vertex group '%s' is not valid, or maybe empty" +msgstr "Группа вершин '%s' недопустима или может быть пустой" + + msgid "LaplacianSmooth" msgstr "ЛапласовоСглаживание" @@ -107352,8 +107588,8 @@ msgid "Clipping" msgstr "Отсечение" -msgid "Level Viewport" -msgstr "Уровень просмотра" +msgid "Levels Viewport" +msgstr "Уровни - Вьюпорт" msgid "Unsubdivide" @@ -107361,7 +107597,7 @@ msgstr "Убрать подразделение" msgid "Delete Higher" -msgstr "Удалить уровень выше" +msgstr "Удалить уровни выше текущего" msgid "Reshape" @@ -107369,7 +107605,7 @@ msgstr "Изменить форму" msgid "Apply Base" -msgstr "Применить базовый уровень" +msgstr "Применить к базовому мешу" msgid "Rebuild Subdivisions" @@ -107400,6 +107636,10 @@ msgid "Output Attributes" msgstr "Выводимые атрибуты" +msgid "Manage" +msgstr "Управление" + + msgid "Cannot load the baked data" msgstr "Невозможно загрузить запечённые данные" @@ -107489,10 +107729,6 @@ msgid "Adaptive Subdivision" msgstr "Адаптивное подразделение" -msgid "Levels Viewport" -msgstr "Уровни вьюпорта" - - msgid "Final Scale: Render %.2f px, Viewport %.2f px" msgstr "Окончательный масштаб: Рендеринг %.2f пикселей, Вьюпорт %.2f пикселей" @@ -108140,6 +108376,10 @@ msgid "The distance between the bottom point and the X axis" msgstr "Расстояние между нижней точкой и осью X" +msgid "The distance between the top point and the X axis" +msgstr "Расстояние между верхней точкой и осью X" + + msgid "Start Radius" msgstr "Радиус начала" @@ -108458,10 +108698,6 @@ msgid "Values larger than the threshold are inside the generated mesh" msgstr "Значения, превышающие пороговое значение, находятся внутри сгенерированного меша" -msgid "Has Alpha" -msgstr "С альфа-каналом" - - msgid "Frame Count" msgstr "Число кадров" @@ -109041,6 +109277,10 @@ msgid "Splits the elements of the input geometry into groups which can be sample msgstr "Разделяет элементы входной геометрии на группы, которые можно сэмплировать по отдельности" +msgid "Whether the sampling was successful. It can fail when the sampled group is empty" +msgstr "Был ли сэмплинг успешным. Он может не сработать, если выбранная группа пуста" + + msgid "Source Position" msgstr "Исходное положение" @@ -110092,6 +110332,10 @@ msgid "Wave Effect" msgstr "Эффект волн" +msgid "window_managers" +msgstr "оконные_менеджеры" + + msgid "Dragging {} files" msgstr "Перетаскивание {} файлов" @@ -110280,6 +110524,14 @@ msgid "drag-" msgstr "захват-" +msgid "ON" +msgstr "вкл." + + +msgid "OFF" +msgstr "выкл." + + msgid "Set Debug Value" msgstr "Установить уровень отладки" @@ -111860,6 +112112,14 @@ msgid "Surface geometry used for shrinkwrap" msgstr "Геометрия поверхности, используемая для приклеивания (обёртывания)" +msgid "Surface object used for shrinkwrap" +msgstr "Поверхность, используемая для приклеивания" + + +msgid "Distance from the surface used for shrinkwrap" +msgstr "Расстояние от поверхности, используемой для склеивания" + + msgid "Smoothing Steps" msgstr "Ступени сглаживания" diff --git a/locale/po/sk.po b/locale/po/sk.po index 1fe09a36ea0..4b29d793a77 100644 --- a/locale/po/sk.po +++ b/locale/po/sk.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-21 08:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-29 07:32+0000\n" "Last-Translator: Jozef Matta \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -439,6 +439,11 @@ msgid "Expanded state of the slot" msgstr "Rozšírený stav zásuvky" +msgctxt "ID" +msgid "Target ID Type" +msgstr "Typ ID cieľa" + + msgctxt "ID" msgid "Action" msgstr "Akcia" @@ -25966,10 +25971,6 @@ msgid "Display the object's name" msgstr "Zobrazí názov objektu" -msgid "Shape Key Lock" -msgstr "Zamknúť kľúčový tvar" - - msgid "Only show the active shape key at full value" msgstr "Zobrazí len plnú hodnotu aktívneho kľúčového tvaru" @@ -34304,6 +34305,14 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Ponuka editora obsahujúca tlačidlá" +msgid "Metaball" +msgstr "Meta guľa" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Ukázať/skryť" + + msgid "Names" msgstr "Názvy" @@ -34312,10 +34321,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Kývanie kosti" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Ukázať/skryť" - - msgid "Clean Up" msgstr "Prečistiť" @@ -34404,10 +34409,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Priradiť materiál" -msgid "Metaball" -msgstr "Meta guľa" - - msgid "Light" msgstr "Svetlo" @@ -44489,30 +44490,14 @@ msgid "Create matte based on differences in color channels" msgstr "Vytvorí matovanie na základe rozdielov vo farebných kanáloch" -msgid "RGB color space" -msgstr "Farebný priestor RGB" - - -msgid "HSV color space" -msgstr "Priestor HSV farby" - - msgid "YUV" msgstr "YUV" -msgid "YUV color space" -msgstr "Priestor YUV farby" - - msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" -msgid "YCbCr color space" -msgstr "Priestor YCbCr farby" - - msgctxt "Color" msgid "Limit Channel" msgstr "Limit kanála" @@ -45036,26 +45021,6 @@ msgid "Mode of color processing" msgstr "Režim spracovania farieb" -msgid "Use RGB color processing" -msgstr "Použiť spracovanie farieb RGB" - - -msgid "Use HSV color processing" -msgstr "Použiť spracovanie farieb HSV" - - -msgid "Use HSL color processing" -msgstr "Použiť spracovania farieb HSL" - - -msgid "Use YCbCr color processing" -msgstr "Použiť spracovanie farieb YCbCr" - - -msgid "Use YUV color processing" -msgstr "Použiť spracovanie farieb YUV" - - msgid "Color space used for YCbCrA processing" msgstr "Farebný priestor použitý na spracovanie YCbCrA" @@ -45513,6 +45478,10 @@ msgid "Create matte based on 3D distance between colors" msgstr "Vytvorí matovanie na základe 3D vzdialenosti medzi farbami" +msgid "RGB color space" +msgstr "Farebný priestor RGB" + + msgid "YCbCr suppression" msgstr "Potláčanie YCbCr" @@ -46979,42 +46948,18 @@ msgid "Use relative (fraction of input image size) values to define translation" msgstr "Použije relatívnu hodnotu (zlomok veľkosti vstupného obrázka) na definovanie premiestnenia" -msgid "Wrapping" -msgstr "Pokrývanie" - - -msgid "Wrap image on a specific axis" -msgstr "Pokryje obrázok na konkrétne osi" - - -msgid "No wrapping on X and Y" -msgstr "Bez pokrytia na X a Y" - - msgid "X Axis" msgstr "Os X" -msgid "Wrap all pixels on the X axis" -msgstr "Pokryje všetky pixely na osi X" - - msgid "Y Axis" msgstr "Os Y" -msgid "Wrap all pixels on the Y axis" -msgstr "Pokryje všetky pixely na osi Y" - - msgid "Both Axes" msgstr "Obe osi" -msgid "Wrap all pixels on both axes" -msgstr "Pokryje všetky pixely na oboch osiach" - - msgid "Map values to colors with the use of a gradient" msgstr "Mapuje hodnoty na farby použitím stupňovitosti" @@ -48673,6 +48618,14 @@ msgid "Retrieve a unit length vector indicating the direction pointing away from msgstr "Získava vektor jednotkovej dĺžky udávajúceho smer smerujúci od geometrie pri každom prvku" +msgid "Flat Corner Normals" +msgstr "Normály plochého rohu" + + +msgid "Always use face normals for the face corner domain, matching old behavior of the node" +msgstr "Vždy používajte normály plôšky pre doménu rohu plôšky, čo zodpovedá starému správaniu uzla" + + msgid "Output a single object" msgstr "Výstup jedného objektu" @@ -62563,6 +62516,22 @@ msgid "Export armatures using rest position as joints' rest pose. When off, curr msgstr "Exportuje armatúry s použitím kľudovej polohy ako kľudovej polohy kĺbov. Ak je vypnuté, ako kľudová poloha sa použije aktuálna poloha snímky" +msgid "Sampling Interpolation Fallback" +msgstr "Spätná väzba interpolácie snímania" + + +msgid "Interpolation fallback for sampled animations, when the property is not keyed" +msgstr "Spätná väzba interpolácie pre snímané animácie, keď vlastnosť nie je kľúčovaná" + + +msgid "Linear interpolation between keyframes" +msgstr "Lineárna interpolácia medzi kľúčovými snímkami" + + +msgid "No interpolation between keyframes" +msgstr "Bez interpolácie medzi kľúčovými snímkami" + + msgid "Shared Accessors" msgstr "Zdieľané prístupy" @@ -71619,6 +71588,22 @@ msgid "Add a collection info node to the current node editor" msgstr "Pridá uzol informácie kolekcie do aktuálneho editora uzlov" +msgid "Source color" +msgstr "Zdrojová farba" + + +msgid "Gamma Corrected" +msgstr "Gama korekcia" + + +msgid "The source color is gamma corrected" +msgstr "Zdrojová farba je s gama korekciou" + + +msgid "Has Alpha" +msgstr "Má alfa" + + msgctxt "Operator" msgid "Add File Node" msgstr "Pridať uzol súboru" @@ -84451,18 +84436,6 @@ msgid "Drop colors to buttons" msgstr "Nanesie farby na tlačidlá" -msgid "Source color" -msgstr "Zdrojová farba" - - -msgid "Gamma Corrected" -msgstr "Gama korekcia" - - -msgid "The source color is gamma corrected" -msgstr "Zdrojová farba je s gama korekciou" - - msgctxt "Operator" msgid "Drop Material in Material slots" msgstr "Pustiť materiál v zásuvkách materiálu" @@ -87159,6 +87132,11 @@ msgid "Lattices" msgstr "Drôtené mriežky" +msgctxt "ID" +msgid "Lights" +msgstr "Svetlá" + + msgctxt "ID" msgid "Light Probes" msgstr "Snímače svetla" @@ -89177,10 +89155,6 @@ msgid "Specify a custom scene meters per unit value" msgstr "Zadanie vlastnej hodnoty metrov scény na jednotku" -msgid "Convert World Material" -msgstr "Konvertovať materiál sveta" - - msgid "Convert the world material to a USD dome light. Currently works for simple materials, consisting of an environment texture connected to a background shader, with an optional vector multiply of the texture color" msgstr "Konvertuje materiál sveta na svetlo kupoly USD. V súčasnosti funguje pre jednoduché materiály pozostávajúce z textúry prostredia pripojenej k tieňovaču pozadia s voliteľným vektorovým násobením farby textúry" @@ -89534,10 +89508,6 @@ msgid "Add all imported objects to a new collection" msgstr "Pridá všetky importované objekty do novej kolekcie" -msgid "Create World Material" -msgstr "Vytvoriť materiál sveta" - - msgid "Convert the first discovered USD dome light to a world background shader" msgstr "Konvertuje prvé objavené svetlo kupoly USD na tieňovač pozadia sveta" @@ -90641,19 +90611,6 @@ msgid "Use only deformation modifiers (temporary disable all constructive modifi msgstr "Použije iba modifikátory deformácie (dočasné vypnutie všetkých modifikátorov konštrukcie okrem viacnásobného rozkladu)" -msgid "UV Sculpting" -msgstr "UV tvarovanie" - - -msgctxt "Curve" -msgid "Strength Curve Preset" -msgstr "Predvoľba krivky pevnosti" - - -msgid "Strength Curve" -msgstr "Krivka pevnosti" - - msgid "Properties of vertex and weight paint mode" msgstr "Vlastnosti vrcholu a režim maľovania váhy" @@ -102429,10 +102386,18 @@ msgid "Retiming Key Selection Status" msgstr "Stav výberu časovacieho kľúča" +msgid "(Deprecated: Replaced by '.strips') Top-level strips only" +msgstr "(Zastarané: nahradené príponou '.strips') Len pásy najvyššej úrovne" + + msgid "All Strips" msgstr "Všetky pásy" +msgid "(Deprecated: Replaced by '.strips_all') All strips, recursively including those inside metastrips" +msgstr "(zastarané: nahradené príkazom '.strips_all') Všetky pásy, rekurzívne vrátane pásov vnútri metapásov" + + msgid "Show Missing Media" msgstr "Zobraziť chýbajúce médiá" @@ -107173,6 +107138,10 @@ msgid "Sequence strip to group other strips as a single sequence strip" msgstr "Sekvenčný pás na zoskupenie iných pásov ako jednoduché sekvenčné pásy" +msgid "(Deprecated: Replaced by '.strips') Strips nested in meta strip" +msgstr "(Zastarané: nahradené príponou '.strips') Pásy vnorené do meta pásu" + + msgid "Strips nested in meta strip" msgstr "Pásy vnorené do meta-pásu" @@ -111349,6 +111318,19 @@ msgid "Enable this light in solid shading mode" msgstr "Povolí toto svetlo v režime plného tieňovania" +msgid "UV Sculpting" +msgstr "UV tvarovanie" + + +msgctxt "Curve" +msgid "Strength Curve Preset" +msgstr "Predvoľba krivky pevnosti" + + +msgid "Strength Curve" +msgstr "Krivka pevnosti" + + msgid "Group of vertices, used for armature deform and other purposes" msgstr "Skupina vrcholov, používaná na deformáciu a iné účely" @@ -117107,6 +117089,10 @@ msgid "Work Relative to some Object" msgstr "Práca vo vzťahu k nejakému objektu" +msgid "No 'Relative To' object found, set one explicitly or make sure there is an active object" +msgstr "Nenašiel sa žiadny objekt ' Relatívne na', nastavte ho explicitne alebo sa uistite, že existuje aktívny objekt" + + msgid "Select an object or pose bone" msgstr "Vyberie objekt alebo pózu kosti" @@ -117724,6 +117710,10 @@ msgid "No glTF Animation" msgstr "Bez glTF animácie" +msgid "Please disable/enable 'action filter' to refresh the list" +msgstr "Zakážte/povoľte 'filter akcií' na obnovenie zoznamu" + + msgid "No Actions in .blend file" msgstr "Žiadne akcie v .blend súbore" @@ -121887,6 +121877,10 @@ msgid "Bake All Light Probe Volumes" msgstr "Zapečie všetky objemy snímačov svetla" +msgid "Compositing Node Tree" +msgstr "Strom kompozičných uzlov" + + msgctxt "Operator" msgid "Export to File" msgstr "Exportovať do súboru" @@ -127913,6 +127907,10 @@ msgid "Render error (%s) cannot save: '%s'" msgstr "Chyba prekreslenia (%s) nemožno uložiť: '%s'" +msgid "Failed to create stereo image buffer" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zásobník stereo obrázku" + + msgid "ipos" msgstr "hroty" @@ -129616,6 +129614,18 @@ msgid "Cannot pose libdata" msgstr "Nemožno údaje knižnice pózy" +msgid "Show Original Pose" +msgstr "Zobraziť pôvodnú pózu" + + +msgid "Show Blended Pose" +msgstr "Zobraziť prelínanú pózu" + + +msgid "Flip Pose" +msgstr "Preklopiť pózu" + + msgid "Pose lib is only for armatures in pose mode" msgstr "Knižnica pózy je len pre armatúry v režime pózy" @@ -129652,48 +129662,8 @@ msgid "Sliding-Tool" msgstr "Nástroje posúvania" -msgid "[X]/Y/Z axis only (X to clear)" -msgstr "Iba os [X]/Y/Z (X na zmazanie)" - - -msgid "X/[Y]/Z axis only (Y to clear)" -msgstr "Iba os X/[Y]/Z (Y n zmazanie)" - - -msgid "X/Y/[Z] axis only (Z to clear)" -msgstr "Iba os X/Y/[Z] (Z na zmazanie)" - - -msgid "X/Y/Z = Axis Constraint" -msgstr "X/Y/Z = vynútenie osi" - - -msgid "[G]/R/S/B/C - Location only (G to clear) | %s" -msgstr "Iba umiestnenie [U]/R/M/K/V (U na zmazanie) | %s" - - -msgid "G/[R]/S/B/C - Rotation only (R to clear) | %s" -msgstr "Iba rotácia U/[R]/M/K/V (R na zmazanie) | %s" - - -msgid "G/R/[S]/B/C - Scale only (S to clear) | %s" -msgstr "Iba mierka U/R/[M]/K/V (M na zmazanie) | %s" - - -msgid "G/R/S/[B]/C - Bendy Bone properties only (B to clear) | %s" -msgstr "Iba vlastnosti ohybu kostí U/R/M/[K]/V (K na zmazanie) | %s" - - -msgid "G/R/S/B/[C] - Custom Properties only (C to clear) | %s" -msgstr "Iba užívateľské vlastnosti U/R/M/K/]V (V na zmazanie) | %s" - - -msgid "G/R/S/B/C - Limit to Transform/Property Set" -msgstr "Limit transformácie/nastavenie vlastností G/R/M/K/V" - - -msgid "[H] - Toggle bone visibility" -msgstr "[H] - Prepínať viditeľnosti kostí" +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" msgid "No keyframes to slide between" @@ -130117,6 +130087,10 @@ msgid "Node group's first output must be a geometry" msgstr "Prvým výstupom skupiny uzlov musí byť geometria" +msgid "Place Next Stroke Vertex" +msgstr "Umiestniť ďalší vrchol ťahu" + + msgid "Erase" msgstr "Zmazať" @@ -130277,10 +130251,6 @@ msgid "No active object, or active object isn't a Grease Pencil object" msgstr "Žiadny aktívny objekt, alebo aktívny objekt nie je objektom Grease Pencil" -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušiť" - - msgid "Panning" msgstr "Panoramatický posuv" @@ -131743,6 +131713,10 @@ msgid "Icosphere" msgstr "Mnohosten" +msgid "Profile Shape" +msgstr "Tvar profilu" + + msgid "Harden" msgstr "Tvrdá" @@ -131751,6 +131725,10 @@ msgid "Outer" msgstr "Vonkajší" +msgid "Miter Profile Shape" +msgstr "Sklon tvaru profilu" + + msgid "Intersection Type" msgstr "Typ priesečníka" @@ -132448,6 +132426,18 @@ msgid "No UV layer named \"%s\" found in the object \"%s\"" msgstr "V objekte \"%s\" sa nenašla žiadna UV vrstva s názvom \"%s\"" +msgid "Cage object \"%s\" not found in evaluated scene, it may be hidden" +msgstr "Objekt klietky \"%s\" sa nenašiel v hodnotenej scéne, môže byť skrytý" + + +msgid "Object \"%s\" not found in evaluated scene, it may be hidden" +msgstr "Objekt \"%s\" sa nenašiel v hodnotenej scéne, môže byť skrytý" + + +msgid "Failed to access mesh from object \"%s\", ensure it's visible while rendering" +msgstr "Zlyhal prístup k sieti z objektu \"%s\", zaistite, aby bola viditeľná počas prekresľovania" + + msgid "Error baking from object \"%s\"" msgstr "Chyba zapečenia objektu \"%s\"" @@ -134158,18 +134148,6 @@ msgid "UV map or surface attachment is invalid" msgstr "Pripojenie UV mapy alebo povrchu je neplatné" -msgid "Fill: ESC/RMB cancel, LMB Fill, MMB Adjust Extension, S: Switch Mode, D: Stroke Collision | Mode: {}, Collision {}, Length: {:.3f}" -msgstr "Výplň: ESC/PTM zrušiť, ĽTM vyplniť, STM nastaviť rozšírenie, S: prepínanie režimu, D: kolízia ťahu | Režim: {}, Kolízia {}, Dĺžka: {:.3f}" - - -msgid "ON" -msgstr "Zap" - - -msgid "OFF" -msgstr "VYP" - - msgid "No Grease Pencil frame to draw weight on" msgstr "Žiadna snímka Grease Pencil pre maľovanie váhy" @@ -134465,6 +134443,10 @@ msgid "Action must have at least one keyframe or F-Modifier" msgstr "Akcia musí mať aspoň jednu kľúčovú snímku alebo modifikátor funkcie" +msgid "Action+Slot has already been stashed" +msgstr "Akcia+zásuvka už bola uschovaná" + + msgid "Could not find current NLA Track" msgstr "Nepodarilo sa nájsť aktuálnu stopu NLA" @@ -134701,6 +134683,10 @@ msgid "Cannot read '%s': %s" msgstr "Nemožno načítať '%s': %s" +msgid "Place Marker" +msgstr "Označovač miesta" + + msgid "Delete selected tracks?" msgstr "Odstrániť vybrané stopy?" @@ -135258,42 +135244,6 @@ msgid "Deleted %u drivers" msgstr "Odstránené %u ovládače" -msgid "Decimate Keyframes" -msgstr "Zdecimovať kľúčové snímky" - - -msgid "[TAB] - Modify Sharpness" -msgstr "[TAB] - Upraviť ostrosť" - - -msgid "[TAB] - Modify Curve Bend" -msgstr "[TAB] - Upraviť ohyb krivky" - - -msgid "Ease Keys" -msgstr "Ľahké kľúče" - - -msgid "Shear Keys" -msgstr "Strih kľúčov" - - -msgid "D - Toggle Direction" -msgstr "D - Prepínač smeru" - - -msgid "[D] - Scale From Right End" -msgstr "[D] - Mierka z pravého konca" - - -msgid "[D] - Scale From Left End" -msgstr "[D] - Mierka z ľavého konca" - - -msgid "Scale from Neighbor Keys" -msgstr "Mierka od susedných kľúčov" - - msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve" msgstr "Znížte počet F-kriviek určením, ako veľmi sa môžu odchýliť od pôvodnej krivky" @@ -137907,6 +137857,14 @@ msgid " | Ctrl - Hold for increments" msgstr " | Ctrl - Pridržať pre prírastky" +msgid "Overshoot" +msgstr "Presah" + + +msgid "Overshoot Disabled" +msgstr "Zakázaný presah" + + msgid "Unpack File" msgstr "Rozbaliť súbor" @@ -138000,6 +137958,14 @@ msgid "Pinned vertices can be selected in Vertex Mode only" msgstr "Pripnuté vrcholy možno vybrať len v režime vrcholov" +msgid "Switch Island" +msgstr "Prepínač ostrovov" + + +msgid "Midpoints" +msgstr "Stredné body" + + msgid "Could not initialize stitching on any selected object" msgstr "Nepodarilo sa inicializovať zošitie na žiadnom vybranom objekte" @@ -140864,8 +140830,8 @@ msgid "Clipping" msgstr "Orezávanie" -msgid "Level Viewport" -msgstr "Úroveň záberu" +msgid "Levels Viewport" +msgstr "Úrovne záberu" msgid "Unsubdivide" @@ -141002,6 +140968,14 @@ msgid "Built without Remesh modifier" msgstr "Zostavené bez modifikátora Pretvoriť povrchovú sieť" +msgid "Zero voxel size cannot be solved" +msgstr "Nulová veľkosť voxelu sa nedá vyriešiť" + + +msgid "Zero scale cannot be solved" +msgstr "Nulová mierka sa nedá vyriešiť" + + msgid "Axis Object" msgstr "Objekt osi" @@ -141083,10 +141057,6 @@ msgid "Adaptive Subdivision" msgstr "Adaptívne delenie" -msgid "Levels Viewport" -msgstr "Úrovne záberu" - - msgid "Final Scale: Render %.2f px, Viewport %.2f px" msgstr "Finálna mierka: Prekreslenie %.2f px, Záber %.2f px" @@ -141358,6 +141328,14 @@ msgid "Quality:" msgstr "Kvalita:" +msgid "Disabled. Built without OpenImageDenoise" +msgstr "Zakázané. Zostavené bez OpenImageDenoise" + + +msgid "Disabled. Platform not supported" +msgstr "Zakázané. Platforma nie je podporovaná" + + msgid "Image 1" msgstr "Obrázok 1" @@ -141486,6 +141464,10 @@ msgid "ID value" msgstr "Hodnota ID" +msgid "Render passes in the Viewport compositor are only supported in EEVEE" +msgstr "Prechody prekresľovania v kompozítore záberu sú podporované len v EEVEE" + + msgid "Viewport compositor setup not fully supported" msgstr "Nastavenie kompozítora záberu nie je plne podporované" @@ -141526,10 +141508,6 @@ msgid "Offset Y" msgstr "Posuv Y" -msgid "Undistortion" -msgstr "Bez skreslenia" - - msgid "Dot" msgstr "Bodka" @@ -142573,10 +142551,6 @@ msgid "Values larger than the threshold are inside the generated mesh" msgstr "Hodnoty väčšie ako prahová hodnota sú vnútri vygenerovanej povrchovej siete" -msgid "Has Alpha" -msgstr "Má alfa" - - msgid "Frame Count" msgstr "Počet snímok" @@ -145398,6 +145372,14 @@ msgid "drag-" msgstr "ťahať-" +msgid "ON" +msgstr "Zap" + + +msgid "OFF" +msgstr "VYP" + + msgid "Set Debug Value" msgstr "Nastaviť hodnotu ladenia" diff --git a/locale/po/sl.po b/locale/po/sl.po index 801fa6e6bc1..cc17ff5cea8 100644 --- a/locale/po/sl.po +++ b/locale/po/sl.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-26 00:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-30 15:41+0000\n" "Last-Translator: Gorazd Gorup \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" @@ -11799,10 +11799,18 @@ msgid "Location of tail end of the bone" msgstr "Lega repa kosti" +msgid "All effector's weight" +msgstr "Vse vplivnikove uteži" + + msgid "Use For Growing Hair" msgstr "Uporabi za rast dlake" +msgid "Use force fields when growing hair" +msgstr "Pri razraščanju dlak uporabi polja sil" + + msgid "Boid" msgstr "Član jate" @@ -11811,10 +11819,18 @@ msgid "Charge" msgstr "Naboj" +msgid "Charge effector weight" +msgstr "Spremeni utež vplivnika" + + msgid "Effector Collection" msgstr "Zbirka vplivnikov" +msgid "Limit effectors to this collection" +msgstr "Omeji vplivnike na to zbirko" + + msgid "Curve Guide" msgstr "Krivuljna vodnica" @@ -11823,26 +11839,58 @@ msgid "Drag" msgstr "Vleka" +msgid "Drag effector weight" +msgstr "Utež upornega vplivnika" + + msgid "Force" msgstr "Sila" +msgid "Force effector weight" +msgstr "Utež vplivnika sil" + + +msgid "Global gravity weight" +msgstr "Utež globalne težnosti" + + msgid "Harmonic" msgstr "Harmonično nihanje" +msgid "Harmonic effector weight" +msgstr "Utež harmoničnega vplivnika" + + msgid "Lennard-Jones" msgstr "Lennard-Jones" +msgid "Lennard-Jones effector weight" +msgstr "Utež Lennard-Jonesovega vplivnika" + + msgid "Magnetic" msgstr "Magnet" +msgid "Magnetic effector weight" +msgstr "Utež magnetnega vplivnika" + + msgid "Fluid Flow" msgstr "Kapljevinski tok" +msgid "Fluid Flow effector weight" +msgstr "Utež vplivnika pretoka kapljevine" + + +msgid "Texture effector weight" +msgstr "Utež vplivnika teksture" + + msgid "Turbulence" msgstr "Turbulenca" @@ -11859,14 +11907,34 @@ msgid "Enum Item Definition" msgstr "Definicija elementa naštevne strukture" +msgid "Description of the item's purpose" +msgstr "Opis namena elementa" + + msgid "Identifier" msgstr "Identifikator" +msgid "Unique name used in the code and scripting" +msgstr "Edinstveno ime, uporabljeno v kodi in programih" + + +msgid "Human readable name" +msgstr "Človeku razumljivo ime" + + +msgid "Value of the item" +msgstr "Vrednost elementa" + + msgid "F-Curve" msgstr "F-krivulja" +msgid "F-Curve defining values of a period of time" +msgstr "F-krivulja, ki definira vrednosti po času" + + msgid "RNA Array Index" msgstr "Indeks polja RNA" @@ -12717,14 +12785,34 @@ msgid "Size" msgstr "Velikost" +msgid "Size of the turbulence" +msgstr "Velikost turbulence" + + msgid "Domain Object" msgstr "Domenski objekt" +msgid "Select domain object of the smoke simulation" +msgstr "Izbere domenski objekt simulacije dima" + + +msgid "Strength of force field" +msgstr "Moč polja sil" + + +msgid "Texture to use as force" +msgstr "Tekstura, ki jo uporabi za silo" + + msgid "Texture Mode" msgstr "Teksturni način" +msgid "How the texture effect is calculated (RGB and Curl need a RGB texture, else Gradient will be used instead)" +msgstr "Kako se računa učinek teksture (RGB in Kodranje delujeta le za barvno teksturo, drugače je uporabljen Gradient)" + + msgid "Curl" msgstr "Kodranje" @@ -12737,10 +12825,38 @@ msgid "Nabla" msgstr "Nabla" +msgid "Defines size of derivative offset used for calculating gradient and curl" +msgstr "Definira velikost odvodnega odmika za računanje gradienta in kodranja" + + msgid "Type of field" msgstr "Vrsta polja" +msgid "Create a force that acts as a boid's predators or target" +msgstr "Ustvari silo, ki članu jate predstavlja plenilca ali tarčo" + + +msgid "Create a force that dampens motion" +msgstr "Ustvari silo, ki zaduši gibanje" + + +msgid "Create a force based on fluid simulation velocities" +msgstr "Ustvari silo, ki temelji na hitrostih simulacije kapljevine" + + +msgid "Radial field toward the center of object" +msgstr "Radialno polje proti središču objekta" + + +msgid "Forcefield based on the Lennard-Jones potential" +msgstr "Polje sil, ki temelji na Lennard-Jonesovem potencialu" + + +msgid "Forcefield depends on the speed of the particles" +msgstr "Polje sil je odvisno od hitrosti delcev" + + msgid "2D" msgstr "2D" @@ -13834,6 +13950,22 @@ msgid "Flow Behavior" msgstr "Obnašanje pretoka" +msgid "Add fluid to simulation" +msgstr "Simulaciji doda kapljevino" + + +msgid "Delete fluid from simulation" +msgstr "Izbriše kapljevino iz simulacije" + + +msgid "Only use given geometry for fluid" +msgstr "Za kapljevino uporabi zgolj dano geometrijo" + + +msgid "Change how fluid is emitted" +msgstr "Spremeni način oddajanja tekočine" + + msgid "Flow Type" msgstr "Vrsta pretoka" @@ -15851,7 +15983,7 @@ msgstr "Rotiranje/zvijanje" msgid "Scale/Translate" -msgstr "Skaliranje/premestitev" +msgstr "Skaliraj / premesti" msgid "Squash & Stretch" @@ -20485,7 +20617,7 @@ msgstr "Minimum korakov" msgid "Translate Roots" -msgstr "Premakni korene" +msgstr "Premesti korene" msgid "Auto Step" @@ -22927,6 +23059,14 @@ msgid "Mask" msgstr "Maska" +msgid "Metaball" +msgstr "Metažoga" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Pokaži / skrij" + + msgid "Names" msgstr "Imena" @@ -22935,10 +23075,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Zasukaj kost" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Pokaži / skrij" - - msgid "Clean Up" msgstr "Počisti" @@ -23015,10 +23151,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Dodeli material" -msgid "Metaball" -msgstr "Metažoga" - - msgid "Light" msgstr "Luč" @@ -26273,78 +26405,222 @@ msgid "Render Undistorted" msgstr "Upodobi nepopačeno" +msgid "Movie tracking data" +msgstr "Podatki o obrisovanju posnetkov" + + +msgid "Active Object Index" +msgstr "Indeks aktivnega objekta" + + +msgid "Index of active object" +msgstr "Indeks aktivnega objekta" + + +msgid "Collection of objects in this tracking data object" +msgstr "Zbirka objektov v tem objektu obrisovalnih podatkov" + + msgid "Plane Tracks" msgstr "Ravninski obrisi" +msgid "Collection of plane tracks in this tracking data object. Deprecated, use objects[name].plane_tracks" +msgstr "Zbirka ravninskih obrisov v tem objektu obrisovalnih podatkov. Zastarelo, namesto tega uporabite objects[name].plane_tracks" + + msgid "Tracks" msgstr "Obrisi" +msgid "Collection of tracks in this tracking data object. Deprecated, use objects[name].tracks" +msgstr "Zbirka obrisov v tem objektu obrisovalnih podatkov. Zastarelo, namesto tega uporabite objects[name].tracks" + + +msgid "Movie tracking camera data" +msgstr "Obrisovalni podatki o kameri" + + msgid "K1" msgstr "K1" +msgid "First coefficient of fourth order Brown-Conrady radial distortion" +msgstr "Prvi koeficient Brown-Conradyjevega radialnega popačenja četrtega reda" + + msgid "K2" msgstr "K2" +msgid "Second coefficient of fourth order Brown-Conrady radial distortion" +msgstr "Drugi koeficient Brown-Conradyjevega radialnega popačenja četrtega reda" + + msgid "K3" msgstr "K3" +msgid "Third coefficient of fourth order Brown-Conrady radial distortion" +msgstr "Tretji koeficient Brown-Conradyjevega radialnega popačenja četrtega reda" + + msgid "K4" msgstr "K4" +msgid "Fourth coefficient of fourth order Brown-Conrady radial distortion" +msgstr "Četrti koeficient Brown-Conradyjevega radialnega popačenja četrtega reda" + + msgid "P1" msgstr "P1" +msgid "First coefficient of second order Brown-Conrady tangential distortion" +msgstr "Prvi koeficient Brown-Conradyjevega tangencialnega popačenja drugega reda" + + msgid "P2" msgstr "P2" +msgid "Second coefficient of second order Brown-Conrady tangential distortion" +msgstr "Drugi koeficient Brown-Conradyjevega tangencialnega popačenja drugega reda" + + msgid "Distortion Model" msgstr "Model popačenja" +msgid "Distortion model used for camera lenses" +msgstr "Model popačenja za leče na kameri" + + msgid "Polynomial" msgstr "Polinomsko" +msgid "Radial distortion model which fits common cameras" +msgstr "Model radialnega popačenja, ki ustreza običajnim kameram" + + msgid "Divisions" msgstr "Delitve" +msgid "Division distortion model which better represents wide-angle cameras" +msgstr "Model delitvenega popačenja, ki bolje zastopa širokokotne objektive" + + msgid "Nuke" msgstr "Nuke" +msgid "Nuke distortion model" +msgstr "Model popačenja Nuke" + + msgid "Brown" msgstr "Brownovo" +msgid "Brown-Conrady distortion model" +msgstr "Brown-Conradyjev model popačenja" + + +msgid "First coefficient of second order division distortion" +msgstr "Prvi koeficient delitvenega popačenja drugega reda" + + +msgid "Second coefficient of second order division distortion" +msgstr "Drugi koeficient delitvenega popačenja drugega reda" + + +msgid "Camera's focal length" +msgstr "Goriščna razdalja kamere" + + +msgid "First coefficient of third order polynomial radial distortion" +msgstr "Prvi koeficient polinomskega radialnega popačenja tretjega reda" + + +msgid "Second coefficient of third order polynomial radial distortion" +msgstr "Drugi koeficient polinomskega radialnega popačenja tretjega reda" + + +msgid "Third coefficient of third order polynomial radial distortion" +msgstr "Tretji koeficient polinomskega radialnega popačenja tretjega reda" + + +msgid "First coefficient of second order Nuke distortion" +msgstr "Prvi koeficient popačenja Nuke drugega reda" + + +msgid "Second coefficient of second order Nuke distortion" +msgstr "Drugi koeficient popačenja Nuke drugega reda" + + +msgid "Pixel Aspect Ratio" +msgstr "Prikazno razmerje piksla" + + +msgid "Pixel aspect ratio" +msgstr "Prikazno razmerje piksla" + + msgid "Principal Point" msgstr "Glavna točka" +msgid "Optical center of lens" +msgstr "Optično središče leče" + + +msgid "Optical center of lens in pixels" +msgstr "Optično središče leče v pikslih" + + msgid "Sensor" msgstr "Senzor" +msgid "Width of CCD sensor in millimeters" +msgstr "Širina senzorja CCD v milimetrih" + + msgid "Units" msgstr "Enote" +msgid "Units used for camera focal length" +msgstr "Enote za goriščno razdaljo kamere" + + msgid "px" msgstr "px" +msgid "Use pixels for units of focal length" +msgstr "Uporabi piksle kot enoto goriščne razdalje" + + msgid "mm" msgstr "mm" +msgid "Use millimeters for units of focal length" +msgstr "Uporabi milimetre kot enoto goriščne razdalje" + + +msgid "Movie Tracking Dopesheet" +msgstr "Obrisovalni animacijski načrt" + + +msgid "Match-moving dopesheet data" +msgstr "Obrisovalni podatki v animacijskem načrtu" + + msgid "Display Hidden" msgstr "Prikaži skrito" @@ -26353,14 +26629,50 @@ msgid "Dopesheet Sort Field" msgstr "Razvrščanje" +msgid "Method to be used to sort channels in dopesheet view" +msgstr "Metoda razvrstitve kanalov v urejevalniku animacijskega načrta" + + +msgid "Sort channels by their names" +msgstr "Razvrsti kanale po imenih" + + msgid "Longest" msgstr "Najdlje trajajoče" +msgid "Sort channels by longest tracked segment" +msgstr "Razvrsti kanale po najdlje obrisanem segmentu" + + msgid "Total" msgstr "Skupaj" +msgid "Sort channels by overall amount of tracked segments" +msgstr "Razvrsti kanale po skupni količini obrisanih segmentov" + + +msgid "Sort channels by average reprojection error of tracks after solve" +msgstr "Razvrsti kanale glede na povprečno napako ponovne projekcije obrisov po izračunani rešitvi" + + +msgid "Sort channels by first frame number" +msgstr "Razvrsti kanale po številki prvega okvirja" + + +msgid "Sort channels by last frame number" +msgstr "Razvrsti kanale po številki zadnjega okvirja" + + +msgid "Invert Dopesheet Sort" +msgstr "Obrni razvrščanje v načrtu" + + +msgid "Invert sort order of dopesheet channels" +msgstr "Obrne razvrstitev kanalov v animacijskem načrtu" + + msgid "Keyframed" msgstr "Animirano s ključi" @@ -28370,7 +28682,7 @@ msgstr "Absolutni okvir" msgid "Translate" -msgstr "Premik" +msgstr "Premesti" msgid "Offset an image" @@ -28381,42 +28693,18 @@ msgid "Use relative (fraction of input image size) values to define translation" msgstr "Premestitev definiraj z relativnimi vrednostmi (delež velikosti vhodne slike)" -msgid "Wrapping" -msgstr "Ovijanje" - - -msgid "Wrap image on a specific axis" -msgstr "Ovije sliko na podani osi" - - -msgid "No wrapping on X and Y" -msgstr "Brez ovijanja na X in Y" - - msgid "X Axis" msgstr "Os X" -msgid "Wrap all pixels on the X axis" -msgstr "Ovije vse piksle na osi X" - - msgid "Y Axis" msgstr "Os Y" -msgid "Wrap all pixels on the Y axis" -msgstr "Ovije vse piksle na osi Y" - - msgid "Both Axes" msgstr "Obe osi" -msgid "Wrap all pixels on both axes" -msgstr "Ovije vse piksle na obeh oseh" - - msgid "Vector Blur" msgstr "Vektorski zabris" @@ -29568,7 +29856,7 @@ msgstr "Komponente" msgid "Translate Instances" -msgstr "Premakni primerke" +msgstr "Premesti primerke" msgid "Trim Curve" @@ -37372,6 +37660,18 @@ msgid "Add Node Collection" msgstr "Dodaj zbirko vozlišč" +msgid "Source color" +msgstr "Izvorna barva" + + +msgid "Gamma Corrected" +msgstr "Gama korigirano" + + +msgid "Has Alpha" +msgstr "Ima prosojnost" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Material" msgstr "Dodaj material" @@ -41696,14 +41996,6 @@ msgid "Copy to Selected" msgstr "Kopiraj na izbor" -msgid "Source color" -msgstr "Izvorna barva" - - -msgid "Gamma Corrected" -msgstr "Gama korigirano" - - msgctxt "Operator" msgid "Edit Source" msgstr "Uredi izvor" @@ -43646,10 +43938,6 @@ msgid "Yards" msgstr "Jardi" -msgid "Convert World Material" -msgstr "Pretvori material sveta" - - msgid "Namespace" msgstr "Imenski prostor" @@ -44280,14 +44568,6 @@ msgid "Use Deform Only" msgstr "Uporabi samo deformacije" -msgid "UV Sculpting" -msgstr "Kiparjenje UV" - - -msgid "Strength Curve" -msgstr "Krivulja moči" - - msgid "Restrict" msgstr "Omeji" @@ -49140,10 +49420,22 @@ msgid "Live Edit" msgstr "Urejaj v živo" +msgid "3D View far clipping distance" +msgstr "Prirez elementov v 3D pogledu od te razdalje proti neskončnosti" + + +msgid "3D View near clipping distance (perspective view only)" +msgstr "Prirez elementov v 3D pogledu od gledišča do podane razdalje (velja samo za perspektivno projekcijo)" + + msgid "Lens" msgstr "Leča" +msgid "Viewport lens angle" +msgstr "Krivina glediščne leče v 3D pogledu" + + msgid "3D View center is locked to the cursor's position" msgstr "Središče 3D pogleda je priklenjeno na položaj kazalca" @@ -49360,6 +49652,10 @@ msgid "Use Local Camera" msgstr "Uporabi lokalno kamero" +msgid "Use a local camera in this view, rather than scene's active camera" +msgstr "V tem pogledu uporabi lokalno kamero namesto aktivne kamere na sceni" + + msgid "Local Collections" msgstr "Lokalne zbirke" @@ -50062,6 +50358,14 @@ msgid "Clean Files After Install" msgstr "Počisti datoteke po namestitvi" +msgid "UV Sculpting" +msgstr "Kiparjenje UV" + + +msgid "Strength Curve" +msgstr "Krivulja moči" + + msgid "Group Index" msgstr "Indeks skupine" @@ -60382,6 +60686,10 @@ msgid "Blend to Neighbor" msgstr "Preliv v soseda" +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + + msgid "Asset Shelf Panel" msgstr "Plošča police s sredstvi" @@ -60453,10 +60761,6 @@ msgid "No active layer" msgstr "Ni aktivne plasti" -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" - - msgid "Active vertex group is locked" msgstr "Aktivna skupina oglišč je zaklenjena" @@ -61648,14 +61952,6 @@ msgid "screen" msgstr "zaslon" -msgid "ON" -msgstr "VKLOP" - - -msgid "OFF" -msgstr "IZKLOP" - - msgctxt "GPencil" msgid "Interpolation" msgstr "Interpolacija" @@ -63025,7 +63321,7 @@ msgid "Clipping" msgstr "Rezanje" -msgid "Level Viewport" +msgid "Levels Viewport" msgstr "Nivoji za 3D pogled" @@ -63156,10 +63452,6 @@ msgid "Output Vertex Groups" msgstr "Izhodne skupine oglišč" -msgid "Levels Viewport" -msgstr "Nivoji za 3D pogled" - - msgid "Out of memory" msgstr "Zmanjkalo je spomina" @@ -63314,10 +63606,6 @@ msgid "Offset Y" msgstr "Odmik Y" -msgid "Undistortion" -msgstr "Odpopačenje" - - msgid "Dot" msgstr "Skalarni" @@ -63629,10 +63917,6 @@ msgid "Element" msgstr "Element" -msgid "Has Alpha" -msgstr "Ima prosojnost" - - msgid "Frame Count" msgstr "Količina okvirjev" @@ -64168,6 +64452,14 @@ msgid "drag-" msgstr "vleci-" +msgid "ON" +msgstr "VKLOP" + + +msgid "OFF" +msgstr "IZKLOP" + + msgid "Toggle System Console" msgstr "Preklopi sistemsko konzolo" diff --git a/locale/po/sr.po b/locale/po/sr.po index 8249ead29a1..d2039b15b23 100644 --- a/locale/po/sr.po +++ b/locale/po/sr.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n" "Last-Translator: Nikola Radovanovic \n" "Language-Team: Nikola Radovanovic\n" @@ -8634,6 +8634,14 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Назив слота материјала" +msgid "Metaball" +msgstr "Мета лопта" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Прикажи/сакриј" + + msgid "Names" msgstr "Имена" @@ -8642,10 +8650,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Ролна костију" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Прикажи/сакриј" - - msgid "Snap" msgstr "Лепљење" @@ -8674,10 +8678,6 @@ msgid "Select Linked" msgstr "Изабери повезано" -msgid "Metaball" -msgstr "Мета лопта" - - msgid "Light" msgstr "Светлост" @@ -19852,10 +19852,6 @@ msgid "Use only deformation modifiers (temporary disable all constructive modifi msgstr "Користи само деформационе модификаторе (привремено искључује све конструктивне модификаторе осим више-резолуција)" -msgid "UV Sculpting" -msgstr "UV вајање" - - msgid "Properties of vertex and weight paint mode" msgstr "Подешавање темена и мода бојења тежине" @@ -23191,6 +23187,10 @@ msgid "Solid Light" msgstr "Основна светла" +msgid "UV Sculpting" +msgstr "UV вајање" + + msgid "Group Index" msgstr "Груписано" @@ -24969,6 +24969,10 @@ msgid "Cannot remove built in keying set" msgstr "Не могу да уклоним уграђену збирку кључева" +msgid "Cancel" +msgstr "Одустани" + + msgid "No keyframes to slide between" msgstr "Кључни кадрови" @@ -25033,10 +25037,6 @@ msgid "Nothing selected" msgstr "Ништа није изабрано" -msgid "Cancel" -msgstr "Одустани" - - msgid "Pin" msgstr "Закачи" diff --git a/locale/po/sr@latin.po b/locale/po/sr@latin.po index 8ec992eaa14..a064d309ed4 100644 --- a/locale/po/sr@latin.po +++ b/locale/po/sr@latin.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n" "Last-Translator: Nikola Radovanovic \n" "Language-Team: Nikola Radovanovic\n" @@ -8634,6 +8634,14 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Naziv slota materijala" +msgid "Metaball" +msgstr "Meta lopta" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Prikaži/sakrij" + + msgid "Names" msgstr "Imena" @@ -8642,10 +8650,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Rolna kostiju" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Prikaži/sakrij" - - msgid "Snap" msgstr "Lepljenje" @@ -8674,10 +8678,6 @@ msgid "Select Linked" msgstr "Izaberi povezano" -msgid "Metaball" -msgstr "Meta lopta" - - msgid "Light" msgstr "Svetlost" @@ -19852,10 +19852,6 @@ msgid "Use only deformation modifiers (temporary disable all constructive modifi msgstr "Koristi samo deformacione modifikatore (privremeno isključuje sve konstruktivne modifikatore osim više-rezolucija)" -msgid "UV Sculpting" -msgstr "UV vajanje" - - msgid "Properties of vertex and weight paint mode" msgstr "Podešavanje temena i moda bojenja težine" @@ -23191,6 +23187,10 @@ msgid "Solid Light" msgstr "Osnovna svetla" +msgid "UV Sculpting" +msgstr "UV vajanje" + + msgid "Group Index" msgstr "Grupisano" @@ -24969,6 +24969,10 @@ msgid "Cannot remove built in keying set" msgstr "Ne mogu da uklonim ugrađenu zbirku ključeva" +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + + msgid "No keyframes to slide between" msgstr "Ključni kadrovi" @@ -25033,10 +25037,6 @@ msgid "Nothing selected" msgstr "Ništa nije izabrano" -msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" - - msgid "Pin" msgstr "Zakači" diff --git a/locale/po/sv.po b/locale/po/sv.po index b7e6b106e5a..971990baf1a 100644 --- a/locale/po/sv.po +++ b/locale/po/sv.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-17 19:22+0000\n" "Last-Translator: Peter Simonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -5205,14 +5205,18 @@ msgid "Mask" msgstr "Mask" -msgid "Names" -msgstr "Namn" +msgid "Metaball" +msgstr "Metaboll" msgid "Show/Hide" msgstr "Visa/dölj" +msgid "Names" +msgstr "Namn" + + msgid "Clean Up" msgstr "Städa upp" @@ -5245,10 +5249,6 @@ msgid "Select More/Less" msgstr "Markera mera/mindre" -msgid "Metaball" -msgstr "Metaboll" - - msgid "Light" msgstr "Ljus" @@ -11601,10 +11601,6 @@ msgid "Dither" msgstr "Rastrering" -msgid "UV Sculpting" -msgstr "UV-skulptering" - - msgid "Active Tool" msgstr "Aktivt verktyg" @@ -13219,6 +13215,10 @@ msgid "Select Mode" msgstr "Markeringsläge" +msgid "UV Sculpting" +msgstr "UV-skulptering" + + msgid "Weight value of a vertex in a vertex group" msgstr "Viktningsvärde för en verte i en vertexgrupp" @@ -15909,6 +15909,10 @@ msgid "Sculpting" msgstr "Skulptering" +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + + msgid "Path is empty, cannot save" msgstr "Sökvägen är tom, kan inte spara" @@ -15925,10 +15929,6 @@ msgid "No changes to be saved" msgstr "Inga ändringar att spara" -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - - msgctxt "WindowManager" msgid "Search" msgstr "Sök" diff --git a/locale/po/sw.po b/locale/po/sw.po index cd61da7b6aa..05de9c2166b 100644 --- a/locale/po/sw.po +++ b/locale/po/sw.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-05 18:56+0000\n" "Last-Translator: Isaac Gicheha \n" "Language-Team: Swahili \n" @@ -22229,10 +22229,6 @@ msgid "Display the object's name" msgstr "Onyesha jina la kitu" -msgid "Shape Key Lock" -msgstr "Kufuli ya Ufunguo wa Umbo" - - msgid "Only show the active shape key at full value" msgstr "Onyesha tu kitufe amilifu cha umbo kwa thamani kamili" @@ -28817,6 +28813,10 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Menyu ya mhariri iliyo na vitufe" +msgid "Metaball" +msgstr "Mpira wa miguu" + + msgid "Show/Hide" msgstr "Onyesha/Ficha" @@ -28845,10 +28845,6 @@ msgid "Select Linked" msgstr "Chagua Imeunganishwa" -msgid "Metaball" -msgstr "Mpira wa miguu" - - msgid "Light" msgstr "Mwanga" @@ -37758,22 +37754,6 @@ msgid "Channel Key" msgstr "Kitufe cha Chaneli" -msgid "RGB color space" -msgstr "Nafasi ya rangi ya RGB" - - -msgid "HSV color space" -msgstr "Nafasi ya rangi ya HSV" - - -msgid "YUV color space" -msgstr "Nafasi ya rangi ya YUV" - - -msgid "YCbCr color space" -msgstr "nafasi ya rangi ya YCbCr" - - msgid "Limit by this channel's value" msgstr "Kikomo kwa thamani ya kituo hiki" @@ -38170,26 +38150,6 @@ msgid "Mode of color processing" msgstr "Njia ya usindikaji wa rangi" -msgid "Use RGB color processing" -msgstr "Tumia usindikaji wa rangi ya RGB" - - -msgid "Use HSV color processing" -msgstr "Tumia usindikaji wa rangi wa HSV" - - -msgid "Use HSL color processing" -msgstr "Tumia usindikaji wa rangi wa HSL" - - -msgid "Use YCbCr color processing" -msgstr "Tumia usindikaji wa rangi wa YCbCr" - - -msgid "Use YUV color processing" -msgstr "Tumia usindikaji wa rangi ya YUV" - - msgid "Color space used for YCbCrA processing" msgstr "Nafasi ya rangi inayotumika kwa usindikaji wa YCbCrA" @@ -38503,6 +38463,10 @@ msgid "Distance Key" msgstr "Ufunguo wa Umbali" +msgid "RGB color space" +msgstr "Nafasi ya rangi ya RGB" + + msgid "YCbCr suppression" msgstr "Ukandamizaji wa YCbCr" @@ -39470,42 +39434,18 @@ msgid "Use relative (fraction of input image size) values to define translation" msgstr "Tumia thamani zinazohusiana (sehemu ya saizi ya picha ingizo) ili kufafanua tafsiri" -msgid "Wrapping" -msgstr "Kufunga" - - -msgid "Wrap image on a specific axis" -msgstr "Funga picha kwenye mhimili maalum" - - -msgid "No wrapping on X and Y" -msgstr "Hakuna kufunga X na Y" - - msgid "X Axis" msgstr "Mhimili wa X" -msgid "Wrap all pixels on the X axis" -msgstr "Funga saizi zote kwenye mhimili wa X" - - msgid "Y Axis" msgstr "Mhimili wa Y" -msgid "Wrap all pixels on the Y axis" -msgstr "Funga saizi zote kwenye mhimili wa Y" - - msgid "Both Axes" msgstr "Shoka zote mbili" -msgid "Wrap all pixels on both axes" -msgstr "Funga saizi zote kwenye shoka zote mbili" - - msgid "Map values to colors with the use of a gradient" msgstr "Thamani za ramani kwa rangi kwa kutumia gradient" @@ -60086,6 +60026,22 @@ msgid "Add a collection info node to the current node editor" msgstr "Ongeza nodi ya maelezo ya mkusanyiko kwa kihariri cha nodi ya sasa" +msgid "Source color" +msgstr "Rangi ya chanzo" + + +msgid "Gamma Corrected" +msgstr "Gamma Imesahihishwa" + + +msgid "The source color is gamma corrected" +msgstr "Rangi ya chanzo imerekebishwa kwa gamma" + + +msgid "Has Alpha" +msgstr "Ina Alfa" + + msgctxt "Operator" msgid "Add File Node" msgstr "Ongeza Nodi ya Faili" @@ -70702,18 +70658,6 @@ msgid "Drop colors to buttons" msgstr "dondosha rangi kwenye vitufe" -msgid "Source color" -msgstr "Rangi ya chanzo" - - -msgid "Gamma Corrected" -msgstr "Gamma Imesahihishwa" - - -msgid "The source color is gamma corrected" -msgstr "Rangi ya chanzo imerekebishwa kwa gamma" - - msgctxt "Operator" msgid "Drop Material in Material slots" msgstr "Achia Nyenzo katika nafasi za Nyenzo" @@ -75855,10 +75799,6 @@ msgid "Use only deformation modifiers (temporary disable all constructive modifi msgstr "Tumia virekebisha urekebishaji pekee (lemaza kwa muda virekebishaji vyote vya kujenga isipokuwa maazimio mengi)" -msgid "UV Sculpting" -msgstr "Uchongaji wa UV" - - msgid "Properties of vertex and weight paint mode" msgstr "Sifa za kipeo na hali ya rangi ya uzani" @@ -91971,6 +91911,10 @@ msgid "Enable this light in solid shading mode" msgstr "Washa mwangaza huu katika hali ya kivuli dhabiti" +msgid "UV Sculpting" +msgstr "Uchongaji wa UV" + + msgid "Group of vertices, used for armature deform and other purposes" msgstr "Kundi la vipeo, linalotumika kwa ulemavu wa silaha na madhumuni mengine" @@ -105517,28 +105461,8 @@ msgid "Sliding-Tool" msgstr "Zana ya Kutelezesha" -msgid "[X]/Y/Z axis only (X to clear)" -msgstr "[X]/Y/Z mhimili pekee (X ili kufuta)" - - -msgid "X/[Y]/Z axis only (Y to clear)" -msgstr "Mhimili wa X/[Y]/Z pekee (Y kufuta)" - - -msgid "X/Y/[Z] axis only (Z to clear)" -msgstr "mhimili wa X/Y/[Z] pekee (Z kufuta)" - - -msgid "X/Y/Z = Axis Constraint" -msgstr "X/Y/Z = Kizuizi cha Mhimili" - - -msgid "G/R/S/B/C - Limit to Transform/Property Set" -msgstr "G/R/S/B/C - Kikomo cha Kubadilisha/Kuweka Mali" - - -msgid "[H] - Toggle bone visibility" -msgstr "[H] - Geuza mwonekano wa mfupa" +msgid "Cancel" +msgstr "Ghairi" msgid "No keyframes to slide between" @@ -105972,10 +105896,6 @@ msgid "Unable to find layer to add" msgstr "Haijaweza kupata safu ya kuongeza" -msgid "Cancel" -msgstr "Ghairi" - - msgid "Could not resolve path '%s'" msgstr "Haikuweza kutatua njia ya '%s'" @@ -109008,14 +108928,6 @@ msgid "UV map or surface attachment is invalid" msgstr "Ramani ya UV au kiambatisho cha uso ni batili" -msgid "ON" -msgstr "ILIYO" - - -msgid "OFF" -msgstr "ZIMA" - - msgid "Active group is locked, aborting" msgstr "Kikundi kinachoendelea kimefungwa, kinatoa mimba" @@ -109992,30 +109904,6 @@ msgid "Deleted %u drivers" msgstr "Viendeshaji %u vimefutwa" -msgid "Decimate Keyframes" -msgstr "Tambua Fremu Muhimu" - - -msgid "Shear Keys" -msgstr "Funguo za kunyoa" - - -msgid "D - Toggle Direction" -msgstr "D - Geuza Mwelekeo" - - -msgid "[D] - Scale From Right End" -msgstr "[D] - Mizani Kutoka Mwisho wa Kulia" - - -msgid "[D] - Scale From Left End" -msgstr "[D] - Mizani Kutoka Mwisho wa Kushoto" - - -msgid "Scale from Neighbor Keys" -msgstr "Mizani kutoka kwa Funguo za Jirani" - - msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve" msgstr "Tambua F-Curves kwa kubainisha ni kiasi gani zinaweza kupotoka kutoka kwenye mkunjo asili." @@ -114199,8 +114087,8 @@ msgid "Clipping" msgstr "Kunakili" -msgid "Level Viewport" -msgstr "Kiwango cha kutazama cha kiwango" +msgid "Levels Viewport" +msgstr "Mtazamo wa Viwango" msgid "Unsubdivide" @@ -114393,10 +114281,6 @@ msgid "Adaptive Subdivision" msgstr "Ugawanyiko Unaobadilika" -msgid "Levels Viewport" -msgstr "Mtazamo wa Viwango" - - msgid "Final Scale: Render %.2f px, Viewport %.2f px" msgstr "Kiwango cha Mwisho: Toa %.2f px, Viewport %.2f px" @@ -114671,10 +114555,6 @@ msgid "Offset Y" msgstr "Kupunguza Y" -msgid "Undistortion" -msgstr "Upotoshaji" - - msgid "Dot" msgstr "Nukta" @@ -115366,10 +115246,6 @@ msgid "Values larger than the threshold are inside the generated mesh" msgstr "Thamani kubwa kuliko kizingiti ziko ndani ya wavu uliozalishwa" -msgid "Has Alpha" -msgstr "Ina Alfa" - - msgid "Frame Count" msgstr "Hesabu ya Fremu" @@ -117255,6 +117131,14 @@ msgid "drag-" msgstr "buruta-" +msgid "ON" +msgstr "ILIYO" + + +msgid "OFF" +msgstr "ZIMA" + + msgid "unsupported format" msgstr "umbizo lisilotumika" diff --git a/locale/po/ta.po b/locale/po/ta.po index 350d78adeba..2ecd0c24e3e 100644 --- a/locale/po/ta.po +++ b/locale/po/ta.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-14 09:42+0000\n" "Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -23617,10 +23617,6 @@ msgid "Display the object's name" msgstr "பொருளின் பெயரைக் காண்பி" -msgid "Shape Key Lock" -msgstr "விசை பூட்டு வடிவ" - - msgid "Only show the active shape key at full value" msgstr "செயலில் உள்ள வடிவ விசையை முழு மதிப்பில் மட்டுமே காண்பி" @@ -31481,6 +31477,14 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "பொத்தான்களைக் கொண்ட திருத்தி பட்டியல்" +msgid "Metaball" +msgstr "வளர்சிதை மாற்ற" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "காட்டு/மறைக்க" + + msgid "Names" msgstr "பெயர்கள்" @@ -31489,10 +31493,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "எலும்பு ரோல்" -msgid "Show/Hide" -msgstr "காட்டு/மறைக்க" - - msgid "Clean Up" msgstr "தூய்மை செய்" @@ -31581,10 +31581,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "மூலப்பொருள் ஒதுக்க" -msgid "Metaball" -msgstr "வளர்சிதை மாற்ற" - - msgid "Light" msgstr "ஒளி" @@ -41038,30 +41034,14 @@ msgid "Channel Key" msgstr "சேனல் விசை" -msgid "RGB color space" -msgstr "rgb வண்ண இடம்" - - -msgid "HSV color space" -msgstr "hsv வண்ண இடம்" - - msgid "YUV" msgstr "yuv" -msgid "YUV color space" -msgstr "yuv வண்ண இடம்" - - msgid "YCbCr" msgstr "ycbcr" -msgid "YCbCr color space" -msgstr "ycbcr வண்ண இடம்" - - msgid "Limit by this channel's value" msgstr "இந்த சேனலின் மதிப்பால் கட்டுப்படுத்தவும்" @@ -41482,26 +41462,6 @@ msgid "Mode of color processing" msgstr "வண்ண செயலாக்க முறை" -msgid "Use RGB color processing" -msgstr "rgb வண்ண செயலாக்கத்தைப் பயன்படுத்தவும்" - - -msgid "Use HSV color processing" -msgstr "hsv வண்ண செயலாக்கத்தைப் பயன்படுத்தவும்" - - -msgid "Use HSL color processing" -msgstr "hsl வண்ண செயலாக்கத்தைப் பயன்படுத்தவும்" - - -msgid "Use YCbCr color processing" -msgstr "ycbcr வண்ண செயலாக்கத்தைப் பயன்படுத்தவும்" - - -msgid "Use YUV color processing" -msgstr "yuv வண்ண செயலாக்கத்தைப் பயன்படுத்தவும்" - - msgid "Color space used for YCbCrA processing" msgstr "ycbcra செயலாக்கத்திற்கு பயன்படுத்தப்படும் வண்ண இடம்" @@ -41863,6 +41823,10 @@ msgid "Distance Key" msgstr "தூர விசை" +msgid "RGB color space" +msgstr "rgb வண்ண இடம்" + + msgid "YCbCr suppression" msgstr "ycbcr அடக்குமுறை" @@ -43049,42 +43013,18 @@ msgid "Use relative (fraction of input image size) values to define translation" msgstr "மொழிபெயர்ப்பை வரையறுக்க உறவினர் (உள்ளீட்டு பட அளவின் பின்னம்) மதிப்புகளைப் பயன்படுத்தவும்" -msgid "Wrapping" -msgstr "போர்த்தி" - - -msgid "Wrap image on a specific axis" -msgstr "ஒரு குறிப்பிட்ட அச்சில் படத்தை மடிக்கவும்" - - -msgid "No wrapping on X and Y" -msgstr "ஃச் மற்றும் ஒய் இல் மடக்குதல் இல்லை" - - msgid "X Axis" msgstr "ஃச் அச்சு" -msgid "Wrap all pixels on the X axis" -msgstr "ஃச் அச்சில் அனைத்து பிக்சல்களையும் மடிக்கவும்" - - msgid "Y Axis" msgstr "ஒய் அச்சு" -msgid "Wrap all pixels on the Y axis" -msgstr "அனைத்து பிக்சல்களையும் ஒய் அச்சில் மடிக்கவும்" - - msgid "Both Axes" msgstr "இரண்டு அச்சுகளும்" -msgid "Wrap all pixels on both axes" -msgstr "அனைத்து பிக்சல்களையும் இரண்டு அச்சுகளிலும் மடிக்கவும்" - - msgid "Map values to colors with the use of a gradient" msgstr "ஒரு சாய்வு பயன்பாட்டுடன் வண்ணங்களுக்கு வரைபட மதிப்புகள்" @@ -64360,6 +64300,22 @@ msgid "Add a collection info node to the current node editor" msgstr "தற்போதைய முனை திருத்தியில் சேகரிப்பு செய்தி முனையைச் சேர்க்கவும்" +msgid "Source color" +msgstr "மூல நிறம்" + + +msgid "Gamma Corrected" +msgstr "காமா சரி செய்யப்பட்டது" + + +msgid "The source color is gamma corrected" +msgstr "மூல நிறம் காமா சரி செய்யப்பட்டது" + + +msgid "Has Alpha" +msgstr "ஆல்பா உள்ளது" + + msgctxt "Operator" msgid "Add File Node" msgstr "கோப்பு முனையைச் சேர்க்கவும்" @@ -75614,18 +75570,6 @@ msgid "Drop colors to buttons" msgstr "பொத்தான்களுக்கு வண்ணங்களை விடுங்கள்" -msgid "Source color" -msgstr "மூல நிறம்" - - -msgid "Gamma Corrected" -msgstr "காமா சரி செய்யப்பட்டது" - - -msgid "The source color is gamma corrected" -msgstr "மூல நிறம் காமா சரி செய்யப்பட்டது" - - msgctxt "Operator" msgid "Drop Material in Material slots" msgstr "மூலப்பொருள் இடங்களில் மூலப்பொருள் கைவிடவும்" @@ -81082,10 +81026,6 @@ msgid "Use only deformation modifiers (temporary disable all constructive modifi msgstr "சிதைவு மாற்றியமைப்பாளர்களை மட்டும் பயன்படுத்தவும் (பல தெளிவுத்திறனைத் தவிர அனைத்து ஆக்கபூர்வமான மாற்றிகளையும் தற்காலிகமாக முடக்கு)" -msgid "UV Sculpting" -msgstr "புறஊதா சிற்பம்" - - msgid "Properties of vertex and weight paint mode" msgstr "வெர்டெக்ச் மற்றும் எடை வண்ணப்பூச்சு பயன்முறையின் பண்புகள்" @@ -99284,6 +99224,10 @@ msgid "Enable this light in solid shading mode" msgstr "திட நிழல் பயன்முறையில் இந்த ஒளியை இயக்கவும்" +msgid "UV Sculpting" +msgstr "புறஊதா சிற்பம்" + + msgid "Group of vertices, used for armature deform and other purposes" msgstr "செங்குத்துகளின் குழு, ஆர்மேச்சர் சிதைவு மற்றும் பிற நோக்கங்களுக்காகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது" @@ -114177,48 +114121,8 @@ msgid "Sliding-Tool" msgstr "நெகிழ்-கருவி" -msgid "[X]/Y/Z axis only (X to clear)" -msgstr "[x]/y/z அச்சு மட்டும் (x அழிக்க)" - - -msgid "X/[Y]/Z axis only (Y to clear)" -msgstr "x/[y]/z அச்சு மட்டும் (y அழிக்க)" - - -msgid "X/Y/[Z] axis only (Z to clear)" -msgstr "x/y/[z] அச்சு மட்டும் (z அழிக்க)" - - -msgid "X/Y/Z = Axis Constraint" -msgstr "x/y/z = அச்சு கட்டுப்பாடு" - - -msgid "[G]/R/S/B/C - Location only (G to clear) | %s" -msgstr "[g]/r/s/b/c - இருப்பிடம் மட்டும் (g அழிக்க) | %s" - - -msgid "G/[R]/S/B/C - Rotation only (R to clear) | %s" -msgstr "g/[r]/s/b/c - சுழற்சி மட்டும் (r to அழிக்க) | %s" - - -msgid "G/R/[S]/B/C - Scale only (S to clear) | %s" -msgstr "g/r/[s]/b/c - அளவுகோல் மட்டும் (களை அழிக்க) | %s" - - -msgid "G/R/S/[B]/C - Bendy Bone properties only (B to clear) | %s" -msgstr "g/r/s/[b]/c - வளைந்த எலும்பு பண்புகள் மட்டும் (b அழிக்க) | %s" - - -msgid "G/R/S/B/[C] - Custom Properties only (C to clear) | %s" -msgstr "g/r/s/b/[c] - தனிப்பயன் பண்புகள் மட்டும் (c அழிக்க) | %s" - - -msgid "G/R/S/B/C - Limit to Transform/Property Set" -msgstr "g/r/s/b/c - உருமாற்றம்/சொத்து தொகுப்புக்கான வரம்பு" - - -msgid "[H] - Toggle bone visibility" -msgstr "[h] - எலும்பு தெரிவுநிலையை மாற்றவும்" +msgid "Cancel" +msgstr "ரத்துசெய்" msgid "No keyframes to slide between" @@ -114698,10 +114602,6 @@ msgid "Unable to find layer to add" msgstr "சேர்க்க அடுக்கு கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை" -msgid "Cancel" -msgstr "ரத்துசெய்" - - msgid "Could not resolve path '%s'" msgstr "பாதையை '%s' தீர்க்க முடியவில்லை" @@ -117948,14 +117848,6 @@ msgid "UV map or surface attachment is invalid" msgstr "புறஊதா வரைபடம் அல்லது மேற்பரப்பு இணைப்பு தவறானது" -msgid "ON" -msgstr "ஆன்" - - -msgid "OFF" -msgstr "அணை" - - msgid "Active group is locked, aborting" msgstr "செயலில் உள்ள குழு பூட்டப்பட்டுள்ளது, கருக்கலைப்பு செய்கிறது" @@ -118964,30 +118856,6 @@ msgid "Deleted %u drivers" msgstr "நீக்கப்பட்டது %u இயக்கிகள்" -msgid "Decimate Keyframes" -msgstr "கீஃப்ரேம்களை அழிக்கவும்" - - -msgid "Shear Keys" -msgstr "வெட்டு விசைகள்" - - -msgid "D - Toggle Direction" -msgstr "டி - திசையை மாற்றவும்" - - -msgid "[D] - Scale From Right End" -msgstr "[டி] - வலது முனையிலிருந்து அளவு" - - -msgid "[D] - Scale From Left End" -msgstr "[d] - இடது முனையிலிருந்து அளவு" - - -msgid "Scale from Neighbor Keys" -msgstr "அண்டை விசைகளிலிருந்து அளவு" - - msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve" msgstr "அசல் வளைவிலிருந்து எவ்வளவு விலக முடியும் என்பதைக் குறிப்பிடுவதன் மூலம் எஃப்-வளைவுகளை அழிக்கவும்" @@ -123224,8 +123092,8 @@ msgid "Clipping" msgstr "கிளிப்பிங்" -msgid "Level Viewport" -msgstr "நிலை காட்சியகம்" +msgid "Levels Viewport" +msgstr "நிலைகள் காட்சியகம்" msgid "Unsubdivide" @@ -123435,10 +123303,6 @@ msgid "Adaptive Subdivision" msgstr "தகவமைப்பு துணைப்பிரிவு" -msgid "Levels Viewport" -msgstr "நிலைகள் காட்சியகம்" - - msgid "Final Scale: Render %.2f px, Viewport %.2f px" msgstr "இறுதி அளவுகோல்: வழங்குதல் %.2f px, viewport %.2f px" @@ -123765,10 +123629,6 @@ msgid "Offset Y" msgstr "ஆஃப்செட் ஒய்" -msgid "Undistortion" -msgstr "விரோதம்" - - msgid "Dot" msgstr "புள்ளி" @@ -124494,10 +124354,6 @@ msgid "Values larger than the threshold are inside the generated mesh" msgstr "வாசலை விட பெரிய மதிப்புகள் உருவாக்கப்பட்ட கண்ணிக்குள் உள்ளன" -msgid "Has Alpha" -msgstr "ஆல்பா உள்ளது" - - msgid "Frame Count" msgstr "சட்ட எண்ணிக்கை" @@ -126470,6 +126326,14 @@ msgid "drag-" msgstr "இழுவை-" +msgid "ON" +msgstr "ஆன்" + + +msgid "OFF" +msgstr "அணை" + + msgid "unsupported format" msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வடிவம்" diff --git a/locale/po/th.po b/locale/po/th.po index 9083aa8156a..551e6261661 100644 --- a/locale/po/th.po +++ b/locale/po/th.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-08 17:40+0700\n" "Last-Translator: gongpha \n" "Language-Team: Thai Translation Team \n" @@ -1864,6 +1864,10 @@ msgid "Mask" msgstr "หน้ากาก" +msgid "Metaball" +msgstr "เมตาบอล" + + msgid "Names" msgstr "ชื่อ" @@ -1912,10 +1916,6 @@ msgid "View Regions" msgstr "ขอบเขตมุมมอง" -msgid "Metaball" -msgstr "เมตาบอล" - - msgid "Light" msgstr "แสง" @@ -4792,6 +4792,10 @@ msgid "Key %d" msgstr "คีย์ %d" +msgid "Cancel" +msgstr "ยกเลิก" + + msgctxt "Curve" msgid "CurvePath" msgstr "เส้นทางโค้ง" @@ -4802,10 +4806,6 @@ msgid "Surface" msgstr "พื้นผิว" -msgid "Cancel" -msgstr "ยกเลิก" - - msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -5039,14 +5039,6 @@ msgid "Blender Render" msgstr "ตัวเรนเดอร์ของ Blender" -msgid "ON" -msgstr "เปิด" - - -msgid "OFF" -msgstr "ปิด" - - msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" @@ -5284,6 +5276,14 @@ msgid "Bksp" msgstr "ปุ่มย้อนถอยหลัง" +msgid "ON" +msgstr "เปิด" + + +msgid "OFF" +msgstr "ปิด" + + msgid "%s '%s' not found" msgstr "ไม่พบ %s '%s'" diff --git a/locale/po/tr.po b/locale/po/tr.po index 07f6d0a2ab6..13e4308dce4 100644 --- a/locale/po/tr.po +++ b/locale/po/tr.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-10 23:56+0000\n" "Last-Translator: bitigchi \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -21713,10 +21713,6 @@ msgid "Display the object's name" msgstr "Nesnenin adını görüntüle" -msgid "Shape Key Lock" -msgstr "Şekil Anahtar Kilidi" - - msgid "Only show the active shape key at full value" msgstr "Yalnızca etkin şekil anahtarını tam değerde göster" @@ -29250,6 +29246,14 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Düğmeler içeren düzenleyici menüsü" +msgid "Metaball" +msgstr "Metabol" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Göster/Gizle" + + msgid "Names" msgstr "Adlar" @@ -29258,10 +29262,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Kemik Rulosu" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Göster/Gizle" - - msgid "Clean Up" msgstr "Temizle" @@ -29350,10 +29350,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Malzeme Atamak" -msgid "Metaball" -msgstr "Metabol" - - msgid "Light" msgstr "Işık" @@ -38368,30 +38364,14 @@ msgid "Create matte based on differences in color channels" msgstr "Renk kanallarındaki farklılıklara dayalı mat yaratın" -msgid "RGB color space" -msgstr "RGB renk uzayı" - - -msgid "HSV color space" -msgstr "HSV renk uzayı" - - msgid "YUV" msgstr "YUV" -msgid "YUV color space" -msgstr "YUV renk uzayı" - - msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" -msgid "YCbCr color space" -msgstr "YCbCr renk uzayı" - - msgctxt "Color" msgid "Limit Channel" msgstr "Sınır Kanalı" @@ -38865,26 +38845,6 @@ msgid "Mode of color processing" msgstr "Renk işleme modu" -msgid "Use RGB color processing" -msgstr "RGB renk işlemeyi kullan" - - -msgid "Use HSV color processing" -msgstr "HSV renk işlemeyi kullanın" - - -msgid "Use HSL color processing" -msgstr "HSL renk işlemeyi kullanın" - - -msgid "Use YCbCr color processing" -msgstr "YCbCr renk işlemeyi kullanın" - - -msgid "Use YUV color processing" -msgstr "YUV renk işlemeyi kullanın" - - msgid "Color space used for YCbCrA processing" msgstr "YCbCrA işleme için kullanılan renk uzayı" @@ -39278,6 +39238,10 @@ msgid "Create matte based on 3D distance between colors" msgstr "Renkler arasındaki 3B mesafeye dayalı mat oluşturun" +msgid "RGB color space" +msgstr "RGB renk uzayı" + + msgid "YCbCr suppression" msgstr "YCbCr baskılanması" @@ -40552,42 +40516,18 @@ msgid "Use relative (fraction of input image size) values to define translation" msgstr "Çeviriyi tanımlamak için bağıl (giriş görüntü boyutunun kesri) değerleri kullanın" -msgid "Wrapping" -msgstr "Sarma" - - -msgid "Wrap image on a specific axis" -msgstr "Resmi belirli bir eksende sarın" - - -msgid "No wrapping on X and Y" -msgstr "X ve Y'de sarma yok" - - msgid "X Axis" msgstr "X Eks" -msgid "Wrap all pixels on the X axis" -msgstr "X eksenindeki tüm pikselleri sarın" - - msgid "Y Axis" msgstr "Y Eks" -msgid "Wrap all pixels on the Y axis" -msgstr "Y eksenindeki tüm pikselleri sarın" - - msgid "Both Axes" msgstr "Her iki eksen" -msgid "Wrap all pixels on both axes" -msgstr "Her iki eksendeki tüm pikselleri sar" - - msgid "Map values to colors with the use of a gradient" msgstr "Bir degrade kullanarak değerleri renklere eşleyin" @@ -62194,6 +62134,22 @@ msgid "Add a collection info node to the current node editor" msgstr "Mevcut düğüm düzenleyicisine bir koleksiyon bilgi düğümü ekleyin" +msgid "Source color" +msgstr "Kaynak renk" + + +msgid "Gamma Corrected" +msgstr "Gamma Düzeltildi" + + +msgid "The source color is gamma corrected" +msgstr "Kaynak renk gama düzeltmelidir" + + +msgid "Has Alpha" +msgstr "Alfa var" + + msgctxt "Operator" msgid "Add File Node" msgstr "Dosya Düğümü Ekle" @@ -73784,18 +73740,6 @@ msgid "Drop colors to buttons" msgstr "Düğmelere renk bırak" -msgid "Source color" -msgstr "Kaynak renk" - - -msgid "Gamma Corrected" -msgstr "Gamma Düzeltildi" - - -msgid "The source color is gamma corrected" -msgstr "Kaynak renk gama düzeltmelidir" - - msgctxt "Operator" msgid "Drop Material in Material slots" msgstr "Malzeme yuvalarına Malzeme Bırak" @@ -77980,10 +77924,6 @@ msgid "Yards" msgstr "Metre" -msgid "Convert World Material" -msgstr "Dünya Malzemesini Dönüştür" - - msgid "Use Settings for" msgstr "Ayarları Kullan" @@ -78225,10 +78165,6 @@ msgid "Add all imported objects to a new collection" msgstr "Tüm içe aktarılan nesneleri yeni bir koleksiyona ekle" -msgid "Create World Material" -msgstr "Dünya Malzemesi Yarat" - - msgid "Import All Materials" msgstr "Tüm Malzemeleri İthal Et" @@ -79150,14 +79086,6 @@ msgid "Use only deformation modifiers (temporary disable all constructive modifi msgstr "Yalnızca deformasyon değiştiricileri kullan (çoklu çözünürlük hariç tüm yapıcı değiştiricileri geçici olarak devre dışı bırak)" -msgid "UV Sculpting" -msgstr "UV Yontması" - - -msgid "Strength Curve" -msgstr "Güç Eğrisi" - - msgid "Properties of vertex and weight paint mode" msgstr "Tepe noktası ve ağırlık boyama modunun özellikleri" @@ -97528,6 +97456,14 @@ msgid "Enable this light in solid shading mode" msgstr "Bu ışığı katı gölgeleme modunda etkinleştirin" +msgid "UV Sculpting" +msgstr "UV Yontması" + + +msgid "Strength Curve" +msgstr "Güç Eğrisi" + + msgid "Group of vertices, used for armature deform and other purposes" msgstr "Armatür deformasyonu ve diğer amaçlar için kullanılan köşe grubu" @@ -113963,48 +113899,8 @@ msgid "Sliding-Tool" msgstr "Kayan Alet" -msgid "[X]/Y/Z axis only (X to clear)" -msgstr "Yalnızca [X]/Y/Z ekseni (temizlemek için X)" - - -msgid "X/[Y]/Z axis only (Y to clear)" -msgstr "Yalnızca X/[Y]/Z ekseni (temizlemek için Y)" - - -msgid "X/Y/[Z] axis only (Z to clear)" -msgstr "Yalnızca X/Y/[Z] ekseni (temizlemek için Z)" - - -msgid "X/Y/Z = Axis Constraint" -msgstr "X/Y/Z = Eksen Kısıtlaması" - - -msgid "[G]/R/S/B/C - Location only (G to clear) | %s" -msgstr "[G]/R/S/B/C - Yalnızca konum (temizlemek için G) | %s" - - -msgid "G/[R]/S/B/C - Rotation only (R to clear) | %s" -msgstr "G/[R]/S/B/C - Yalnızca döndürme (temizlemek için R) | %s" - - -msgid "G/R/[S]/B/C - Scale only (S to clear) | %s" -msgstr "G/R/[S]/B/C - Yalnızca ölçek (temizlemek için S) | %s" - - -msgid "G/R/S/[B]/C - Bendy Bone properties only (B to clear) | %s" -msgstr "G/R/S/[B]/C - Yalnızca Bendy Bone özellikleri (temizlemek için B) | %s" - - -msgid "G/R/S/B/[C] - Custom Properties only (C to clear) | %s" -msgstr "G/R/S/B/[C] - Yalnızca Özel Özellikler (temizlemek için C) | %s" - - -msgid "G/R/S/B/C - Limit to Transform/Property Set" -msgstr "G/R/S/B/C - Dönüştürme/Özellik Kümesi Sınırı" - - -msgid "[H] - Toggle bone visibility" -msgstr "[H] - Kemik görünürlüğünü değiştir" +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" msgid "No keyframes to slide between" @@ -114495,10 +114391,6 @@ msgid "Baked strokes are cleared" msgstr "Pişmiş vuruşlar temizlendi" -msgid "Cancel" -msgstr "İptal" - - msgid "Active Vertex Group is locked" msgstr "Aktif Vertex Grubu kilitli" @@ -117882,14 +117774,6 @@ msgid "UV map or surface attachment is invalid" msgstr "UV haritası veya yüzey eki geçersiz" -msgid "ON" -msgstr "AÇIK" - - -msgid "OFF" -msgstr "KAPALI" - - msgid "No Grease Pencil frame to draw weight on" msgstr "Üzerine ağırlık çizmek için Grease Kalem çerçevesi yok" @@ -118878,42 +118762,6 @@ msgid "Deleted %u drivers" msgstr "%u sürücü silindi" -msgid "Decimate Keyframes" -msgstr "Anahtar Kareleri Azalt" - - -msgid "[TAB] - Modify Sharpness" -msgstr "[TAB] - Keskinliği Değiştir" - - -msgid "[TAB] - Modify Curve Bend" -msgstr "[TAB] - Eğri Bükülmesini Değiştir" - - -msgid "Ease Keys" -msgstr "Kolaylaştırma Tuşları" - - -msgid "Shear Keys" -msgstr "Anahtarları Kırk" - - -msgid "D - Toggle Direction" -msgstr "D - Yön Değiştirme" - - -msgid "[D] - Scale From Right End" -msgstr "[D] - Sağ Uçtan Ölçek" - - -msgid "[D] - Scale From Left End" -msgstr "[D] - Sol Uçtan Ölçek" - - -msgid "Scale from Neighbor Keys" -msgstr "Komşu Anahtarlardan Ölçek" - - msgid "Cannot find keys to operate on" msgstr "Çalıştırmak için anahtarlar bulunamıyor" @@ -123457,8 +123305,8 @@ msgid "Clipping" msgstr "Kırpma" -msgid "Level Viewport" -msgstr "Seviye Görünümü" +msgid "Levels Viewport" +msgstr "Seviyeler Görünümü" msgid "Unsubdivide" @@ -123668,10 +123516,6 @@ msgid "Adaptive Subdivision" msgstr "Uyarlanabilir Alt Bölüm" -msgid "Levels Viewport" -msgstr "Seviyeler Görünümü" - - msgid "Final Scale: Render %.2f px, Viewport %.2f px" msgstr "Son Ölçek: Render %.2f piksel, Görüntüleme Alanı %.2f piksel" @@ -124038,10 +123882,6 @@ msgid "Offset Y" msgstr "Ofset Y" -msgid "Undistortion" -msgstr "Bozulmama" - - msgid "Dot" msgstr "Nokta" @@ -124895,10 +124735,6 @@ msgid "Values larger than the threshold are inside the generated mesh" msgstr "Eşik değerinden büyük değerler oluşturulan ağın içindedir" -msgid "Has Alpha" -msgstr "Alfa var" - - msgid "Frame Count" msgstr "Çerçeve Sayısı" @@ -127048,6 +126884,14 @@ msgid "drag-" msgstr "sürüklemek-" +msgid "ON" +msgstr "AÇIK" + + +msgid "OFF" +msgstr "KAPALI" + + msgid "unsupported format" msgstr "desteklenmeyen biçim" diff --git a/locale/po/uk.po b/locale/po/uk.po index 907d808fa26..dd33473d096 100644 --- a/locale/po/uk.po +++ b/locale/po/uk.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-13 11:04+0000\n" "Last-Translator: Bartosz \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -19983,10 +19983,6 @@ msgid "Display the object's name" msgstr "Показувати назву об'єкта" -msgid "Shape Key Lock" -msgstr "Зафіксувати ключ форми" - - msgid "Display Texture Space" msgstr "Показ Простору Текстур" @@ -26664,6 +26660,14 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Назва гнізда матеріалу" +msgid "Metaball" +msgstr "Метакуля" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Показати/приховати" + + msgid "Names" msgstr "Назви" @@ -26672,10 +26676,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Прокручення Кістки" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Показати/приховати" - - msgid "Clean Up" msgstr "Вичищення" @@ -26764,10 +26764,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Призначити Матеріал" -msgid "Metaball" -msgstr "Метакуля" - - msgid "Light" msgstr "Слабко" @@ -34369,26 +34365,10 @@ msgid "Channel Key" msgstr "Ключ каналу" -msgid "RGB color space" -msgstr "Колірний простір RGB" - - -msgid "HSV color space" -msgstr "Колірний простір HSV" - - -msgid "YUV color space" -msgstr "Колірний простір YUV" - - msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" -msgid "YCbCr color space" -msgstr "Колірний простір YCbCr" - - msgid "Limit by this channel's value" msgstr "Обмежити значеннями цього каналу" @@ -35089,6 +35069,10 @@ msgid "Distance Key" msgstr "Ключ відстані" +msgid "RGB color space" +msgstr "Колірний простір RGB" + + msgid "YCbCr suppression" msgstr "Задавлення YCbCr" @@ -35930,42 +35914,18 @@ msgid "Use relative (fraction of input image size) values to define translation" msgstr "Використати відносні (частина від розміру вхідного зображення) значення для визначення переміщення" -msgid "Wrapping" -msgstr "Обгортання" - - -msgid "Wrap image on a specific axis" -msgstr "Обгортати зображення за вказаними осями" - - -msgid "No wrapping on X and Y" -msgstr "Не обгортати за X та Y" - - msgid "X Axis" msgstr "Вісь X" -msgid "Wrap all pixels on the X axis" -msgstr "Обгортати всі пікселі за віссю X" - - msgid "Y Axis" msgstr "Вісь Y" -msgid "Wrap all pixels on the Y axis" -msgstr "Обгортати всі пікселі за віссю Y" - - msgid "Both Axes" msgstr "Обидві осі" -msgid "Wrap all pixels on both axes" -msgstr "Обгортати усі пікселі за обома осями" - - msgid "Vector Blur" msgstr "Векторний розмив" @@ -50472,6 +50432,18 @@ msgid "Reset viewable area to show selected strips range" msgstr "Скинути видиму область, щоб показати діапазон вибраних смужок" +msgid "Source color" +msgstr "Колір джерела" + + +msgid "Gamma Corrected" +msgstr "Гамму виправлено" + + +msgid "The source color is gamma corrected" +msgstr "Джерельний колір є з корекцією гамми" + + msgctxt "Operator" msgid "Add File Node" msgstr "Додати вузол файлу" @@ -59666,18 +59638,6 @@ msgid "Drop colors to buttons" msgstr "Перетягти кольори на кнопки" -msgid "Source color" -msgstr "Колір джерела" - - -msgid "Gamma Corrected" -msgstr "Гамму виправлено" - - -msgid "The source color is gamma corrected" -msgstr "Джерельний колір є з корекцією гамми" - - msgctxt "Operator" msgid "Edit Source" msgstr "Джерело редагування" @@ -63501,10 +63461,6 @@ msgid "Use only deformation modifiers (temporary disable all constructive modifi msgstr "Використати лише модифікатори деформації (тимчасове відключення всіх модифікаторів конструювання, за винятком мультироздільності)" -msgid "UV Sculpting" -msgstr "UV-ліплення" - - msgid "Properties of vertex and weight paint mode" msgstr "Властивості режимів малювання вершин і вагомостей" @@ -77978,6 +77934,10 @@ msgid "Color of the light's specular highlight" msgstr "Колір дзеркального підсвічування" +msgid "UV Sculpting" +msgstr "UV-ліплення" + + msgid "Group of vertices, used for armature deform and other purposes" msgstr "Група вершин, що використовується для арматурного деформування та інших цілей" @@ -86677,44 +86637,8 @@ msgid "Sliding-Tool" msgstr "Засіб Ковзання" -msgid "[X]/Y/Z axis only (X to clear)" -msgstr "[X]/Y/Z вісь лише (X для зчищення)" - - -msgid "X/[Y]/Z axis only (Y to clear)" -msgstr "X/[Y]/Z вісь лише (Y для зчищення)" - - -msgid "X/Y/[Z] axis only (Z to clear)" -msgstr "X/Y/[Z] вісь лише (Z для зчищення)" - - -msgid "X/Y/Z = Axis Constraint" -msgstr "X/Y/Z = Примус за віссю" - - -msgid "[G]/R/S/B/C - Location only (G to clear) | %s" -msgstr "[G]/R/S/B/C - лише положення (G для зчищення) | %s" - - -msgid "G/[R]/S/B/C - Rotation only (R to clear) | %s" -msgstr "G/[R]/S/B/C - лише обертання (R для зчищення) | %s" - - -msgid "G/R/[S]/B/C - Scale only (S to clear) | %s" -msgstr "G/R/[S]/B/C - лише масштаб (S для зчищення) | %s" - - -msgid "G/R/S/[B]/C - Bendy Bone properties only (B to clear) | %s" -msgstr "G/R/S/[B]/C - лише властивості гнутих кісток (B для зчищення) | %s" - - -msgid "G/R/S/B/[C] - Custom Properties only (C to clear) | %s" -msgstr "G/R/S/B/[C] - лише власні властивості (C для зчищення) | %s" - - -msgid "G/R/S/B/C - Limit to Transform/Property Set" -msgstr "G/R/S/B/C - обмежити набором трансформ/властивостей" +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" msgid "No keyframes to slide between" @@ -86927,10 +86851,6 @@ msgid "Unable to find layer to add" msgstr "Неможливо знайти шар для додання" -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" - - msgid "Could not resolve path '%s'" msgstr "Неможливо переобчислити шлях %s" @@ -89222,14 +89142,6 @@ msgid "File not found '%s'" msgstr "Файл не знайдено '%s'" -msgid "ON" -msgstr "Увімкн." - - -msgid "OFF" -msgstr "Вимкн." - - msgid "Active group is locked, aborting" msgstr "Активна група заблокована, припинено" @@ -89935,10 +89847,6 @@ msgid "All %d rotation channels were filtered" msgstr "Усі %d каналів обертання було фільтровано" -msgid "Decimate Keyframes" -msgstr "Спростити Ключкадри" - - msgid "Discard" msgstr "Відкидання" @@ -92141,7 +92049,7 @@ msgid "Flip UDIM" msgstr "Переверт UDIM" -msgid "Level Viewport" +msgid "Levels Viewport" msgstr "Рівні Оглядвікно" @@ -92245,10 +92153,6 @@ msgid "Adaptive Subdivision" msgstr "Адаптивне Підподілення" -msgid "Levels Viewport" -msgstr "Рівні Оглядвікно" - - msgid "External library data" msgstr "Дані зовнішньої бібліотеки" @@ -92880,6 +92784,14 @@ msgid "dbl-" msgstr "2х-" +msgid "ON" +msgstr "Увімкн." + + +msgid "OFF" +msgstr "Вимкн." + + msgid "unsupported format" msgstr "непідтримуваний формат" diff --git a/locale/po/ur.po b/locale/po/ur.po index 7ac8cf01fb9..bbd4a0026a0 100644 --- a/locale/po/ur.po +++ b/locale/po/ur.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-26 13:56+0000\n" "Last-Translator: Sarfaraz Baig \n" "Language-Team: Urdu \n" @@ -25097,10 +25097,6 @@ msgid "Display the object's name" msgstr "ﮟﯿﺋﺎﮭﮐﺩ ﻡﺎﻧ ﺎﮐ ﺰﯿﭼ" -msgid "Shape Key Lock" -msgstr "ﻞﮑﺷ ﯽﮐ ﻻﺎﺗ ﯼﺪﯿﻠﮐ" - - msgid "Only show the active shape key at full value" msgstr "ﮟﯿﺋﺎﮭﮐﺩ ﺮﭘ ﺭﺪﻗ ﯼﺭﻮﭘ ﻮﮐ ﺪﯿﻠﮐ ﯽﮐ ﻞﮑﺷ ﻝﺎﻌﻓ ﻑﺮﺻ" @@ -33210,6 +33206,14 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "ﻮﻨﯿﻣ ﺮﭩﯾﮉﯾﺍ ﻞﻤﺘﺸﻣ ﺮﭘ ﮞﻮﻨﭩﺑ" +msgid "Metaball" +msgstr "ﻝﺎﺑ ﺎﭩﯿﻣ" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "ﮟﯿﺋﺎﭙﮭﭼ/ﮟﯿﺋﺎﮭﮐﺩ" + + msgid "Names" msgstr "ﻡﺎﻧ" @@ -33218,10 +33222,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "ﻝﻭﺭ ﻥﻮﺑ" -msgid "Show/Hide" -msgstr "ﮟﯿﺋﺎﭙﮭﭼ/ﮟﯿﺋﺎﮭﮐﺩ" - - msgid "Clean Up" msgstr "ﯽﺋﺎﻔﺻ" @@ -33310,10 +33310,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺾﯾﻮﻔﺗ ﺩﺍﻮﻣ" -msgid "Metaball" -msgstr "ﻝﺎﺑ ﺎﭩﯿﻣ" - - msgid "Light" msgstr "ﯽﻨﺷﻭﺭ" @@ -43249,30 +43245,14 @@ msgid "Create matte based on differences in color channels" msgstr "ﮟﯿﺋﺎﻨﺑ ﭧﯿﻣ ﺮﭘ ﺩﺎﯿﻨﺑ ﯽﮐ ﻕﺮﻓ ﮟﯿﻣ ﺰﻠﻨﯿﭼ ﻦﯿﮕﻧﺭ" -msgid "RGB color space" -msgstr "ﮧﮕﺟ ﯽﮐ ﮓﻧﺭ ﯽﺒﯿﺟﺭﺁ" - - -msgid "HSV color space" -msgstr "HSV ﮧﮕﺟ ﯽﮐ ﮓﻧﺭ" - - msgid "YUV" msgstr "Y ﯼﻭﻮﯾ" -msgid "YUV color space" -msgstr "Y ﮧﮕﺟ ﯽﮐ ﮓﻧﺭ ﯼﻭﻮﯾ" - - msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" -msgid "YCbCr color space" -msgstr "YCbCr ﮧﮕﺟ ﯽﮐ ﮓﻧﺭ" - - msgctxt "Color" msgid "Limit Channel" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺩﻭﺪﺤﻣ ﻮﮐ ﻞﻨﯿﭼ" @@ -43775,26 +43755,6 @@ msgid "Mode of color processing" msgstr "ﮧﻘﯾﺮﻃ ﺎﮐ ﮓﻨﺴﯿﺳﻭﺮﭘ ﮓﻧﺭ" -msgid "Use RGB color processing" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﮓﻨﺴﯿﺳﻭﺮﭘ ﮓﻧﺭ ﯽﺒﯿﺟﺭﺁ" - - -msgid "Use HSV color processing" -msgstr "HSV ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺎﮐ ﮓﻨﺴﯿﺳﻭﺮﭘ ﮓﻧﺭ" - - -msgid "Use HSL color processing" -msgstr "HSL ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺎﮐ ﮓﻨﺴﯿﺳﻭﺮﭘ ﮓﻧﺭ" - - -msgid "Use YCbCr color processing" -msgstr "YCbCr ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺎﮐ ﮓﻨﺴﯿﺳﻭﺮﭘ ﮓﻧﺭ" - - -msgid "Use YUV color processing" -msgstr "Y ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺎﮐ ﮓﻨﺴﯿﺳﻭﺮﭘ ﮓﻧﺭ ﯼﻭﻮﯾ" - - msgid "Color space used for YCbCrA processing" msgstr "YCbCrA ﮧﮕﺟ ﻦﯿﮕﻧﺭ ﯽﻟﺍﻭ ﮯﻧﻮﮨ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮓﻨﺴﯿﺳﻭﺮﭘ" @@ -44240,6 +44200,10 @@ msgid "Create matte based on 3D distance between colors" msgstr "ﮟﯿﺋﺎﻨﺑ ﭧﯿﻣ ﺮﭘ ﺩﺎﯿﻨﺑ ﯽﮐ ﮯﻠﺻﺎﻓ 3D ﻥﺎﯿﻣﺭﺩ ﮯﮐ ﮞﻮﮕﻧﺭ" +msgid "RGB color space" +msgstr "ﮧﮕﺟ ﯽﮐ ﮓﻧﺭ ﯽﺒﯿﺟﺭﺁ" + + msgid "YCbCr suppression" msgstr "YCbCr ﺎﻧﺎﺑﺩ" @@ -45638,42 +45602,18 @@ msgid "Use relative (fraction of input image size) values to define translation" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﮟﯾﺭﺪﻗ (ﮧﺼﺣ ﺎﮐ ﺰﺋﺎﺳ ﺞﯿﻣﺍ ﭧﭘ ﻥﺍ) ﺭﺍﺩ ﮧﺘﺷﺭ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﺖﺣﺎﺿﻭ ﯽﮐ ﮧﻤﺟﺮﺗ" -msgid "Wrapping" -msgstr "ﺎﻨﭩﯿﭙﻟ" - - -msgid "Wrap image on a specific axis" -msgstr "ﮟﯿﭩﯿﭙﻟ ﺮﭘ ﺭﻮﺤﻣ ﺹﻮﺼﺨﻣ ﮏﯾﺍ ﻮﮐ ﺮﯾﻮﺼﺗ" - - -msgid "No wrapping on X and Y" -msgstr "X ﺭﻭﺍ Y ﮟﯿﮩﻧ ﮓﻨﭙﯾﺭ ﯽﺋﻮﮐ ﺮﭘ" - - msgid "X Axis" msgstr "ﺭﻮﺤﻣ ﺲﮑﯾﺍ" -msgid "Wrap all pixels on the X axis" -msgstr "ﮟﯿﭩﯿﭙﻟ ﺮﭘ ﺭﻮﺤﻣ X ﻮﮐ ﺰﻠﺴﮑﭘ ﻡﺎﻤﺗ" - - msgid "Y Axis" msgstr "Y ﺭﻮﺤﻣ" -msgid "Wrap all pixels on the Y axis" -msgstr "ﮟﯾﺩ ﭧﯿﭙﻟ ﺮﭘ ﺭﻮﺤﻣ Y ﻮﮐ ﺰﻠﺴﮑﭘ ﻡﺎﻤﺗ" - - msgid "Both Axes" msgstr "ﺭﻮﺤﻣ ﮞﻮﻧﻭﺩ" -msgid "Wrap all pixels on both axes" -msgstr "ﮟﯾﺩ ﭧﯿﭙﻟ ﺮﭘ ﮞﻭﺭﻮﺤﻣ ﮞﻮﻧﻭﺩ ﻮﮐ ﺰﻠﺴﮑﭘ ﻡﺎﻤﺗ" - - msgid "Map values to colors with the use of a gradient" msgstr "ﮟﯿﺋﺎﻨﺑ ﮧﺸﻘﻧ ﺎﮐ ﮞﻭﺭﺪﻗ ﯽﮐ ﮞﻮﮕﻧﺭ ﮯﺳ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﮯﮐ ﻥﻼﯿﻣ" @@ -69423,6 +69363,22 @@ msgid "Add a collection info node to the current node editor" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﮈﻮﻧ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﮧﻋﻮﻤﺠﻣ ﮏﯾﺍ ﮟﯿﻣ ﺮﭩﯾﮉﯾﺍ ﮈﻮﻧ ﮦﺩﻮﺟﻮﻣ" +msgid "Source color" +msgstr "ﮓﻧﺭ ﺎﮐ ﺬﺧﺎﻣ" + + +msgid "Gamma Corrected" +msgstr "ﺎﯿﮐ ﺖﺳﺭﺩ ﮯﻧ ﺎﻣﺎﮔ" + + +msgid "The source color is gamma corrected" +msgstr "ﮯﮨ ﺎﯿﮔ ﺎﯿﮐ ﺖﺳﺭﺩ ﺎﻣﺎﮔ ﮓﻧﺭ ﺎﮐ ﺬﺧﺎﻣ" + + +msgid "Has Alpha" +msgstr "ﮯﮨ ﺎﻔﻟﺍ" + + msgctxt "Operator" msgid "Add File Node" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﮈﻮﻧ ﻞﺋﺎﻓ" @@ -81951,18 +81907,6 @@ msgid "Drop colors to buttons" msgstr "ﮟﯾﮌﻮﮭﭼ ﺮﭘ ﮞﻮﻨﭩﺑ ﻮﮐ ﮞﻮﮕﻧﺭ" -msgid "Source color" -msgstr "ﮓﻧﺭ ﺎﮐ ﺬﺧﺎﻣ" - - -msgid "Gamma Corrected" -msgstr "ﺎﯿﮐ ﺖﺳﺭﺩ ﮯﻧ ﺎﻣﺎﮔ" - - -msgid "The source color is gamma corrected" -msgstr "ﮯﮨ ﺎﯿﮔ ﺎﯿﮐ ﺖﺳﺭﺩ ﺎﻣﺎﮔ ﮓﻧﺭ ﺎﮐ ﺬﺧﺎﻣ" - - msgctxt "Operator" msgid "Drop Material in Material slots" msgstr "ﮟﯿﻟﺍﮈ ﻞﯾﺮﭩﯿﻣ ﮟﯿﻣ ﺲﭨﻼﺳ ﻞﯾﺮﯿﭩﻣ" @@ -86472,10 +86416,6 @@ msgid "Yards" msgstr "ﺰﮔ" -msgid "Convert World Material" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﯾﺪﺒﺗ ﻮﮐ ﺩﺍﻮﻣ ﯽﻤﻟﺎﻋ" - - msgid "Convert the world material to a USD dome light. Currently works for simple materials, consisting of an environment texture connected to a background shader, with an optional vector multiply of the texture color" msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﻮﮨ ﺏﺮﺿ ﺮﭩﮑﯾﻭ ﯼﺭﺎﯿﺘﺧﺍ ﺎﮐ ﮓﻧﺭ ﮯﮐ ﺖﺧﺎﺳ ﮟﯿﻣ ﺲﺟ ،ﮯﮨ ﯽﺗﻮﮨ ﺖﺧﺎﺳ ﯽﮐ ﻝﻮﺣﺎﻣ ﮏﻠﺴﻨﻣ ﮯﺳ ﺭﮉﯿﺷ ﮉﻧﺅﺍﺮﮔ ﮏﯿﺑ ﮟﯿﻣ ﺲﺟ ،ﮯﮨ ﺎﺗﺮﮐ ﻡﺎﮐ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﺩﺍﻮﻣ ﮦﺩﺎﺳ ﻝﺎﺤﻟﺍ ﯽﻓ ﮟﯾﺮﮐ ﻞﯾﺪﺒﺗ ﮟﯿﻣ ﭧﺋﻻ ﻡﻭﮈ USD ﻮﮐ ﺩﺍﻮﻣ ﯽﻤﻟﺎﻋ" @@ -86797,10 +86737,6 @@ msgid "Add all imported objects to a new collection" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﮟﯿﻣ ﮧﻋﻮﻤﺠﻣ ﮯﺌﻧ ﮏﯾﺍ ﻮﮐ ءﺎﯿﺷﺍ ﮦﺪﺷ ﺪﻣﺁﺭﺩ ﻡﺎﻤﺗ" -msgid "Create World Material" -msgstr "ﮟﯿﺋﺎﻨﺑ ﺩﺍﻮﻣ ﯽﻤﻟﺎﻋ" - - msgid "Convert the first discovered USD dome light to a world background shader" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﯾﺪﺒﺗ ﮟﯿﻣ ﺭﮉﯿﺷ ﮉﻧﺅﺍﺮﮔ ﮏﯿﺑ ﮉﻟﺭﻭ ﻮﮐ ﭧﺋﻻ ﻡﻭﮈ USD ﮦﺪﺷ ﺖﻓﺎﯾﺭﺩ ﯽﻠﮩﭘ" @@ -87806,14 +87742,6 @@ msgid "Use only deformation modifiers (temporary disable all constructive modifi msgstr "(ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻌﻓ ﺮﯿﻏ ﺮﭘ ﺭﻮﻃ ﯽﺿﺭﺎﻋ ﻮﮐ ﮞﻭﺭﺎﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﯼﺮﯿﻤﻌﺗ ﻡﺎﻤﺗ ﮦﻭﻼﻋ ﮯﮐ ﻦﺷﻮﻟﻭﺰﯾﺭ ﯽﭩﻠﻣ) ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﻦﺸﯿﻣﺭﺎﻔﯾﮈ ﻑﺮﺻ" -msgid "UV Sculpting" -msgstr "ﯼﺯﺎﺳ ﮧﻤﺴﺠﻣ ﯼﻭﻮﯾ" - - -msgid "Strength Curve" -msgstr "ﺮﮐﻭ ﺖﻗﺎﻃ" - - msgid "Properties of vertex and weight paint mode" msgstr "ﺕﺎﯿﺻﻮﺼﺧ ﯽﮐ ﺭﻮﻃ ﭧﻨﯿﭘ ﭧﯾﻭ ﺭﻭﺍ ﺲﮑﯿﭨﺭﻭ" @@ -107856,6 +107784,14 @@ msgid "Enable this light in solid shading mode" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻌﻓ ﮟﯿﻣ ﺭﻮﻃ ﺖﮕﻧﺭ ﺱﻮﮭﭨ ﻮﮐ ﯽﻨﺷﻭﺭ ﺱﺍ" +msgid "UV Sculpting" +msgstr "ﯼﺯﺎﺳ ﮧﻤﺴﺠﻣ ﯼﻭﻮﯾ" + + +msgid "Strength Curve" +msgstr "ﺮﮐﻭ ﺖﻗﺎﻃ" + + msgid "Group of vertices, used for armature deform and other purposes" msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﻮﮨ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﺪﺻﺎﻘﻣ ﺮﮕﯾﺩ ﺭﻭﺍ ﻡﺭﺎﻔﯾﮈ ﺮﭽﻣﺭﺁ ﻮﺟ ،ﮦﻭﺮﮔ ﺎﮐ ﮞﻮﯿﭨﻮﭼ" @@ -125478,48 +125414,8 @@ msgid "Sliding-Tool" msgstr "ﻝﻮﭨ ﮓﻧﮉﯿﺋﻼﺳ" -msgid "[X]/Y/Z axis only (X to clear)" -msgstr "(ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺮﮐ ﻑﺎﺻ X) ﺭﻮﺤﻣ X]/Y/Z] ﻑﺮﺻ" - - -msgid "X/[Y]/Z axis only (Y to clear)" -msgstr "(Y ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺮﮐ ﻑﺎﺻ) ﺭﻮﺤﻣ X/[Y]/Z ﻑﺮﺻ" - - -msgid "X/Y/[Z] axis only (Z to clear)" -msgstr "(ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺮﮐ ﻑﺎﺻ Z) ﺭﻮﺤﻣ [X/Y/[Z ﻑﺮﺻ" - - -msgid "X/Y/Z = Axis Constraint" -msgstr "X/Y/Z = ﯼﺪﻨﺑﺎﭘ ﯽﮐ ﺭﻮﺤﻣ" - - -msgid "[G]/R/S/B/C - Location only (G to clear) | %s" -msgstr "[G]/R/S/B/C - ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺮﮐ ﻑﺎﺻ ﯽﺟ) ﻡﺎﻘﻣ ﻑﺮﺻ) | ‪%s‬" - - -msgid "G/[R]/S/B/C - Rotation only (R to clear) | %s" -msgstr "G/[R]/S/B/C - ﺅﺎﻤﮭﮔ ﻑﺮﺻ (R ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺮﮐ ﻑﺎﺻ) | ‪%s‬" - - -msgid "G/R/[S]/B/C - Scale only (S to clear) | %s" -msgstr "G/R/[S]/B/C - ﮧﻧﺎﻤﯿﭘ ﻑﺮﺻ (S ﺎﻧﺮﮐ ﻑﺎﺻ) | ‪%s‬" - - -msgid "G/R/S/[B]/C - Bendy Bone properties only (B to clear) | %s" -msgstr "G/R/S/[B]/C - ﺕﺎﯿﺻﻮﺼﺧ ﯽﮐ ﻥﻮﺑ ﯼﮉﻨﯿﺑ ﻑﺮﺻ (B ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺮﮐ ﻑﺎﺻ) | ‪%s‬" - - -msgid "G/R/S/B/[C] - Custom Properties only (C to clear) | %s" -msgstr "G/R/S/B/[C] - ﺰﯿﭨﺮﭘﺍﺮﭘ ﺕﺭﻭﺮﺿ ﺐﺴﺣ ﻑﺮﺻ (C to Clear) | ‪%s‬" - - -msgid "G/R/S/B/C - Limit to Transform/Property Set" -msgstr "G/R/S/B/C - ﺪﺣ ﯽﮐ ﭧﯿﺳ ﯽﭨﺮﭘﺍﺮﭘ/ﻡﺭﺎﻔﺴﻧﺍﺮﭨ" - - -msgid "[H] - Toggle bone visibility" -msgstr "[H] - ﮟﯾﺮﮐ ﻞﮔﻮﭨ ﻮﮐ ﺖﯿﺋﺮﻣ ﯽﮐ ﮞﻮﯾﮉﮨ" +msgid "Cancel" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺥﻮﺴﻨﻣ" msgid "No keyframes to slide between" @@ -126083,10 +125979,6 @@ msgid "No active object, or active object isn't a Grease Pencil object" msgstr "ﮯﮨ ﮟﯿﮩﻧ ﭧﮑﯿﺠﺑﺁ ﻞﺴﻨﭘ ﺲﯾﺮﮔ ﭧﮑﯿﺠﺑﺁ ﻮﭩﮑﯾﺍ ﺎﯾ ،ﭧﮑﯿﺠﺑﺁ ﻮﭩﮑﯾﺍ ﯽﺋﻮﮐ" -msgid "Cancel" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺥﻮﺴﻨﻣ" - - msgid "Active Vertex Group is locked" msgstr "ﮯﮨ ﻞﻔﻘﻣ ﮦﻭﺮﮔ ﮯﻧﻮﮐ ﻝﺎﻌﻓ" @@ -129791,18 +129683,6 @@ msgid "UV map or surface attachment is invalid" msgstr "ﮯﮨ ﻂﻠﻏ ﮧﮑﻠﺴﻨﻣ ﺎﮐ ﺢﻄﺳ ﺎﯾ ﮧﺸﻘﻧ ﯼﻭﻮﯾ" -msgid "Fill: ESC/RMB cancel, LMB Fill, MMB Adjust Extension, S: Switch Mode, D: Stroke Collision | Mode: {}, Collision {}, Length: {:.3f}" -msgstr "{3f.:} :ﯽﺋﺎﺒﻤﻟ ,{} ﺅﺍﺮﮑﭨ ,{} :ﮈﻮﻣ | ﺅﺍﺮﮑﭨ ﮎﻭﺮﭩﺳﺍ :D ,ﮈﻮﻣ ﮟﯾﺮﮐ ﭻﺋﻮﺳ :S ,ﻊﯿﺳﻮﺗ ﮟﯾﺮﮐ ﭧﺴﺟﮉﯾﺍ MMB ,ﺎﻧﺮﮭﺑ LMB ,ﮟﯾﺮﮐ ﺥﻮﺴﻨﻣ ESC/RMB :ﺎﻧﺮﮭﺑ" - - -msgid "ON" -msgstr "ﻥﺁ" - - -msgid "OFF" -msgstr "ﻑﺁ" - - msgid "No Grease Pencil frame to draw weight on" msgstr "ﮟﯿﮩﻧ ﻢﯾﺮﻓ Grease Penci ﯽﺋﻮﮐ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻨﭽﻨﯿﮭﮐ ﻥﺯﻭ" @@ -130875,42 +130755,6 @@ msgid "Deleted %u drivers" msgstr "%u ﺎﯿﮔ ﺎﯾﺩ ﺮﮐ ﻑﺬﺣ ﻮﮐ ﺯﺭﻮﯿﺋﺍﺭﮈ" -msgid "Decimate Keyframes" -msgstr "ﺰﻤﯾﺮﻓ ﯽﮐ ﭧﯿﻤﯿﺴﯾﮈ" - - -msgid "[TAB] - Modify Sharpness" -msgstr "[TAB] - ﺖﺳﺎﻔﻧ ﮟﯾﺮﮐ ﻢﯿﻣﺮﺗ" - - -msgid "[TAB] - Modify Curve Bend" -msgstr "[TAB] - ﮌﻮﻣ ﻢﺧ ﮟﯾﺮﮐ ﻢﯿﻣﺮﺗ" - - -msgid "Ease Keys" -msgstr "ﮞﺎﯿﺑﺎﭼ ﯽﻧﺎﺳﺁ" - - -msgid "Shear Keys" -msgstr "ﺰﯿﮐ ﺮﺌﯿﺷ" - - -msgid "D - Toggle Direction" -msgstr "D - ﺖﻤﺳ ﮟﯾﺮﮐ ﻞﮔﻮﭨ" - - -msgid "[D] - Scale From Right End" -msgstr "[D] - ﮯﺳ ﮟﯿﺋﺍﺩ ﮧﻧﺎﻤﯿﭘ End" - - -msgid "[D] - Scale From Left End" -msgstr "[D] - ﮯﺳ ﮟﯿﺋﺎﺑ ﮧﻧﺎﻤﯿﭘ End" - - -msgid "Scale from Neighbor Keys" -msgstr "ﮞﺎﯿﺑﺎﭼ ﯽﺳﻭﮍﭘ ﮯﺳ ﮧﻧﺎﻤﯿﭘ" - - msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve" msgstr "ﮟﯿﮨ ﮯﺘﮑﺳ ﭧﮨ ﺎﻨﺘﮐ ﮯﺳ ﻞﺑ ﻞﺻﺍ ﮦﻭ ﮧﮐ ﺮﮐ ﺎﺘﺑ ﮧﯾ ﻮﮐ ﮟﯿﻤﺧ-ﻑ" @@ -136166,8 +136010,8 @@ msgid "Clipping" msgstr "ﺎﻨﺷﺍﺮﺗ" -msgid "Level Viewport" -msgstr "ﭦﺭﻮﭘ ﻮﯾﻭ ﻝﻮﯿﻟ" +msgid "Levels Viewport" +msgstr "ﭦﺭﻮﭘ ﻮﯾﻭ ﺰﻟﻮﯿﻟ" msgid "Unsubdivide" @@ -136381,10 +136225,6 @@ msgid "Adaptive Subdivision" msgstr "ﻢﯿﺴﻘﺗ ﯽﻠﯾﺫ ﯽﻟﻮﮑﻧﺍ" -msgid "Levels Viewport" -msgstr "ﭦﺭﻮﭘ ﻮﯾﻭ ﺰﻟﻮﯿﻟ" - - msgid "Final Scale: Render %.2f px, Viewport %.2f px" msgstr "%.2f‬ px، Viewport ‪%.2f‬ px‪ ﺭﮉﻨﯾﺭ :ﮧﻧﺎﻤﯿﭘ ﯽﻤﺘﺣ" @@ -136751,10 +136591,6 @@ msgid "Offset Y" msgstr "Y ﭧﯿﺴﻓﺁ" -msgid "Undistortion" -msgstr "ﺎﻧﺮﮐ ﺦﺴﻣ ﺮﯿﻏ" - - msgid "Dot" msgstr "ﭦﺍﮈ" @@ -137702,10 +137538,6 @@ msgid "Values larger than the threshold are inside the generated mesh" msgstr "ﮟﯿﮨ ﺭﺪﻧﺍ ﮯﮐ ﻝﺎﺟ ﮦﺩﺮﮐ ﺭﺎﯿﺗ ﮟﯾﺭﺪﻗ ﯼﮍﺑ ﮯﺳ ﺪﺣ" -msgid "Has Alpha" -msgstr "ﮯﮨ ﺎﻔﻟﺍ" - - msgid "Frame Count" msgstr "ﺭﺎﻤﺷ ﻢﯾﺮﻓ" @@ -140367,6 +140199,14 @@ msgid "drag-" msgstr "-ﮟﯿﭩﯿﺴﮭﮔ" +msgid "ON" +msgstr "ﻥﺁ" + + +msgid "OFF" +msgstr "ﻑﺁ" + + msgid "Set Debug Value" msgstr "Set ﻮﯿﻠﯾﻭ ﮓﺒﯾﮈ" diff --git a/locale/po/vi.po b/locale/po/vi.po index 2aa04098454..cc2ed90743a 100644 --- a/locale/po/vi.po +++ b/locale/po/vi.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-30 20:42+0000\n" "Last-Translator: Hoang Duy Tran \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -25576,10 +25576,6 @@ msgid "Display the object's name" msgstr "Hiển thị tên của đối tượng" -msgid "Shape Key Lock" -msgstr "Khóa Hình Mẫu" - - msgid "Only show the active shape key at full value" msgstr "Duy hiển thị hình mẫu đang hoạt động ở giá trị toàn phần" @@ -33589,6 +33585,14 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Trình đơn của trình biên soạn có chứa các nút" +msgid "Metaball" +msgstr "Siêu Cầu" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Hiện/Ẩn Giấu" + + msgid "Names" msgstr "Tên" @@ -33597,10 +33601,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Lăn Xương" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Hiện/Ẩn Giấu" - - msgid "Clean Up" msgstr "Dọn Dẹp" @@ -33689,10 +33689,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "Ấn Định Nguyên Vật Liệu" -msgid "Metaball" -msgstr "Siêu Cầu" - - msgid "Light" msgstr "Nguồn/Ánh Sáng/Đèn" @@ -43668,26 +43664,10 @@ msgid "Create matte based on differences in color channels" msgstr "Tạo màn chắn vẽ lồng dựa trên sự khác biệt trong các kênh màu" -msgid "RGB color space" -msgstr "Không gian RGB" - - -msgid "HSV color space" -msgstr "Không gian HSV" - - msgid "YUV" msgstr "YUV" -msgid "YUV color space" -msgstr "Không gian YUV" - - -msgid "YCbCr color space" -msgstr "Không Gian YCbCr" - - msgctxt "Color" msgid "Limit Channel" msgstr "Giới Hạn Kênh" @@ -44190,26 +44170,6 @@ msgid "Mode of color processing" msgstr "Chế độ xử lý màu" -msgid "Use RGB color processing" -msgstr "Sử dụng xử lý màu RGB" - - -msgid "Use HSV color processing" -msgstr "Sử dụng xử lý màu HSV" - - -msgid "Use HSL color processing" -msgstr "Sử dụng xử lý màu HSL" - - -msgid "Use YCbCr color processing" -msgstr "Sử dụng xử lý màu YCbCr" - - -msgid "Use YUV color processing" -msgstr "Sử dụng xử lý màu YUV" - - msgid "Color space used for YCbCrA processing" msgstr "Không gian màu được sử dụng để xử lý YCbCrA" @@ -44667,6 +44627,10 @@ msgid "Create matte based on 3D distance between colors" msgstr "Tạo màn chắn vẽ lồng dựa trên khoảng cách 3D giữa các màu" +msgid "RGB color space" +msgstr "Không gian RGB" + + msgid "YCbCr suppression" msgstr "Ức chế YCbCr" @@ -46012,42 +45976,18 @@ msgid "Use relative (fraction of input image size) values to define translation" msgstr "Sử dụng các giá trị tương đối (phân số kích thước của hình ảnh cung cấp) để định nghĩa sự dịch chuyển" -msgid "Wrapping" -msgstr "Lặp Lại" - - -msgid "Wrap image on a specific axis" -msgstr "Nhắc lại hình ảnh trên một trục chỉ định" - - -msgid "No wrapping on X and Y" -msgstr "Không nhắc lại trên X và Y" - - msgid "X Axis" msgstr "Trục X" -msgid "Wrap all pixels on the X axis" -msgstr "Nhắc lại toàn bộ các điểm ảnh trên trục X" - - msgid "Y Axis" msgstr "Trục Y" -msgid "Wrap all pixels on the Y axis" -msgstr "Nhắc lại toàn bộ các điểm ảnh trên trục Y" - - msgid "Both Axes" msgstr "Cả Hai Trục" -msgid "Wrap all pixels on both axes" -msgstr "Nhắc lại toàn bộ các điểm ảnh trên cả hai trục" - - msgid "Map values to colors with the use of a gradient" msgstr "Ánh xạ các giá trị thành màu sắc bằng cách sử dụng một dốc màu" @@ -70300,6 +70240,22 @@ msgid "Add a collection info node to the current node editor" msgstr "Thêm một nút thông tin bộ sưu tập vào trình biên soạn nút hiện tại" +msgid "Source color" +msgstr "Màu nguồn" + + +msgid "Gamma Corrected" +msgstr "Gamma Đã Chỉnh Sửa" + + +msgid "The source color is gamma corrected" +msgstr "Màu sắc nguồn đã được chỉnh gamma" + + +msgid "Has Alpha" +msgstr "Có Alpha Hay Không" + + msgctxt "Operator" msgid "Add File Node" msgstr "Thêm Nút Tập Tin" @@ -82989,18 +82945,6 @@ msgid "Drop colors to buttons" msgstr "Nhỏ màu vào các nút bấm" -msgid "Source color" -msgstr "Màu nguồn" - - -msgid "Gamma Corrected" -msgstr "Gamma Đã Chỉnh Sửa" - - -msgid "The source color is gamma corrected" -msgstr "Màu sắc nguồn đã được chỉnh gamma" - - msgctxt "Operator" msgid "Drop Material in Material slots" msgstr "Thả Nguyên Vật Liệu vào các khe Nguyên Vật Liệu" @@ -87576,10 +87520,6 @@ msgid "Feet" msgstr "Phóng thích/Thả/Tự Do/Miễn Phí" -msgid "Convert World Material" -msgstr "Chuyển Đổi Nguyên Vật Liệu Thế Giới" - - msgid "Convert the world material to a USD dome light. Currently works for simple materials, consisting of an environment texture connected to a background shader, with an optional vector multiply of the texture color" msgstr "Chuyển đổi nguyên vật liệu thế giới thành đèn vòm USD. Hiện chỉ hoạt động với các vật liệu đơn giản, bao gồm chất liệu môi trường kết nối với bộ tô bóng nền sau, với véctơ tùy chọn nhân màu chất liệu lên" @@ -87913,10 +87853,6 @@ msgid "Add all imported objects to a new collection" msgstr "Thêm toàn bộ các đối tượng đã nhập khẩu vào bộ sưu tập mới" -msgid "Create World Material" -msgstr "Tạo Nguyên Vật Liệu Thế Giới" - - msgid "Convert the first discovered USD dome light to a world background shader" msgstr "Chuyển đổi ánh sáng vòm USD đầu tiên phát hiện được thành một bộ tô bóng nền sau thế giới" @@ -88950,14 +88886,6 @@ msgid "Use only deformation modifiers (temporary disable all constructive modifi msgstr "Chỉ sử dụng những bộ điều chỉnh biến dạng mà thôi (tạm thời tắt toàn bộ các bộ điều chỉnh có tính xây dựng ngoại trừ đa phân giải)" -msgid "UV Sculpting" -msgstr "Điêu Khắc UV" - - -msgid "Strength Curve" -msgstr "Đường Cong Cường Độ" - - msgid "Properties of vertex and weight paint mode" msgstr "Tính chất của chế độ điểm đỉnh và sơn trọng lượng" @@ -109088,6 +109016,14 @@ msgid "Enable this light in solid shading mode" msgstr "Bật nguồn sáng này trong chế độ chuyển sắc lập thể (Solid)" +msgid "UV Sculpting" +msgstr "Điêu Khắc UV" + + +msgid "Strength Curve" +msgstr "Đường Cong Cường Độ" + + msgid "Group of vertices, used for armature deform and other purposes" msgstr "Nhóm điểm đỉnh, dùng để biến dạng khung rối và các mục đích khác" @@ -127050,48 +126986,8 @@ msgid "Sliding-Tool" msgstr "Công Cụ Trượt Đẩy" -msgid "[X]/Y/Z axis only (X to clear)" -msgstr "Duy trục [X]/Y/Z mà thôi (X để xóa)" - - -msgid "X/[Y]/Z axis only (Y to clear)" -msgstr "Duy trục X/[Y]/Z mà thôi (Y để xóa)" - - -msgid "X/Y/[Z] axis only (Z to clear)" -msgstr "Duy trục X/Y/[Z] mà thôi (Z để xóa)" - - -msgid "X/Y/Z = Axis Constraint" -msgstr "X/Y/Z = Ràng Buộc của Trục" - - -msgid "[G]/R/S/B/C - Location only (G to clear) | %s" -msgstr "[G]/R/S/B/C - Duy vị trí (G để xóa) | %s" - - -msgid "G/[R]/S/B/C - Rotation only (R to clear) | %s" -msgstr "G/[R]/S/B/C - Duy xoay chiều (R để xóa) | %s" - - -msgid "G/R/[S]/B/C - Scale only (S to clear) | %s" -msgstr "G/R/[S]/B/C - Duy đổi tỷ lệ (S để xóa) | %s" - - -msgid "G/R/S/[B]/C - Bendy Bone properties only (B to clear) | %s" -msgstr "G/R/S/[B]/C - Duy tính chất của Xương Dẻo (B để xóa) | %s" - - -msgid "G/R/S/B/[C] - Custom Properties only (C to clear) | %s" -msgstr "G/R/S/B/[C] - Duy các Tính Chất Tùy Chỉnh mà thôi (C để xóa) | %s" - - -msgid "G/R/S/B/C - Limit to Transform/Property Set" -msgstr "G/R/S/B/C - Giới hạn trong Bộ Biến Hóa/Tính Chất mà thôi" - - -msgid "[H] - Toggle bone visibility" -msgstr "[H] - Bật/Tắt tầm nhìn của xương" +msgid "Cancel" +msgstr "Hủy" msgid "No keyframes to slide between" @@ -127675,10 +127571,6 @@ msgid "No active object, or active object isn't a Grease Pencil object" msgstr "Không có đối tượng nào là đang hoạt động, hoặc đối tượng đang hoạt động không phải là đối tượng Bút Chì Dầu" -msgid "Cancel" -msgstr "Hủy" - - msgid "Active Vertex Group is locked" msgstr "Nhóm Điểm Đỉnh Đang Hoạt Động đã bị khóa lại rồi" @@ -131490,18 +131382,6 @@ msgid "UV map or surface attachment is invalid" msgstr "Ánh xạ UV hoặc bề mặt đính kèm bất hợp lệ" -msgid "Fill: ESC/RMB cancel, LMB Fill, MMB Adjust Extension, S: Switch Mode, D: Stroke Collision | Mode: {}, Collision {}, Length: {:.3f}" -msgstr "TPhủKín: ESC/NCP hủy, NCT TPhủKín, NCG Điều Chỉnh Nới Rộng, S: Đổi Chế Độ, D: Nét Vẽ Va Chạm | Chế Độ: {}, Va Chạm {}, Chiều Dài: {:.3f}" - - -msgid "ON" -msgstr "BẬT" - - -msgid "OFF" -msgstr "TẮT" - - msgid "No Grease Pencil frame to draw weight on" msgstr "Không có khung hình Bút Chì Dầu nào để vẽ trọng lượng lên cả" @@ -132574,42 +132454,6 @@ msgid "Deleted %u drivers" msgstr "Đã xóa %u trình điều vận" -msgid "Decimate Keyframes" -msgstr "Tiêu Hao Khung Khóa" - - -msgid "[TAB] - Modify Sharpness" -msgstr "[TAB] - Sửa Đổi Độ Sắc Nét" - - -msgid "[TAB] - Modify Curve Bend" -msgstr "[TAB] - Sửa Đổi Độ Uốn của Đường Cong" - - -msgid "Ease Keys" -msgstr "Chậm Rãi Hóa các Khóa" - - -msgid "Shear Keys" -msgstr "Xô Nghiêng Khóa" - - -msgid "D - Toggle Direction" -msgstr "D - Chuyển Hướng" - - -msgid "[D] - Scale From Right End" -msgstr "[D] - Đổi Tỷ Lệ Từ Đầu Bên Phải" - - -msgid "[D] - Scale From Left End" -msgstr "[D] - Đổi Tỷ Lệ Từ Đầu Bên Trái" - - -msgid "Scale from Neighbor Keys" -msgstr "Đổi tỷ lệ từ các Khóa Hàng Xóm" - - msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve" msgstr "Tiêu hao Đường Cong-F bằng cách chỉ định lượng đi lệch khỏi đường cong ban đầu mà chúng có thể là bao nhiêu" @@ -137993,7 +137837,7 @@ msgid "Clipping" msgstr "Cắt Xén" -msgid "Level Viewport" +msgid "Levels Viewport" msgstr "Mức Cổng Nhìn" @@ -138212,10 +138056,6 @@ msgid "Adaptive Subdivision" msgstr "Phân Hóa Tùy Ứng" -msgid "Levels Viewport" -msgstr "Mức Cổng Nhìn" - - msgid "Final Scale: Render %.2f px, Viewport %.2f px" msgstr "Tỷ lệ cuối cùng: Kết Xuất %.2f điểm ảnh, Cổng Nhìn %.2f điểm ảnh" @@ -138595,10 +138435,6 @@ msgid "Offset Y" msgstr "Dịch Chuyển Y" -msgid "Undistortion" -msgstr "Không Biến Dạng" - - msgid "Dot" msgstr "Tích Vô Hướng" @@ -139642,10 +139478,6 @@ msgid "Values larger than the threshold are inside the generated mesh" msgstr "Các giá trị lớn hơn ngưỡng nằm sẽ nằm trong khung lưới sinh tạo" -msgid "Has Alpha" -msgstr "Có Alpha Hay Không" - - msgid "Frame Count" msgstr "Số Khung Hình" @@ -142457,6 +142289,14 @@ msgid "drag-" msgstr "kéo rê-" +msgid "ON" +msgstr "BẬT" + + +msgid "OFF" +msgstr "TẮT" + + msgid "Set Debug Value" msgstr "Đặt Giá Trị Điều Tra Lỗi" diff --git a/locale/po/zh_HANS.po b/locale/po/zh_HANS.po index cbe50b7556c..cb9464ca0a9 100644 --- a/locale/po/zh_HANS.po +++ b/locale/po/zh_HANS.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-24 09:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-02 08:56+0000\n" "Last-Translator: Ye Gui \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh_HANS\n" @@ -441,6 +441,11 @@ msgid "Expanded state of the slot" msgstr "槽的扩展状态" +msgctxt "ID" +msgid "Target ID Type" +msgstr "目标 ID 类型" + + msgctxt "ID" msgid "Action" msgstr "动作" @@ -25968,10 +25973,6 @@ msgid "Display the object's name" msgstr "显示物体名称" -msgid "Shape Key Lock" -msgstr "形态键锁定" - - msgid "Only show the active shape key at full value" msgstr "在全值下只显示激活的形态键" @@ -34306,6 +34307,14 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "包含按钮的编辑器菜单" +msgid "Metaball" +msgstr "融球" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "显示 / 隐藏" + + msgid "Names" msgstr "名称" @@ -34314,10 +34323,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "骨骼扭转" -msgid "Show/Hide" -msgstr "显示 / 隐藏" - - msgid "Clean Up" msgstr "清理" @@ -34406,10 +34411,6 @@ msgid "Assign Material" msgstr "指定材质" -msgid "Metaball" -msgstr "融球" - - msgid "Light" msgstr "灯光" @@ -44491,30 +44492,14 @@ msgid "Create matte based on differences in color channels" msgstr "基于颜色通道的差异创建蒙版" -msgid "RGB color space" -msgstr "RGB 色彩空间" - - -msgid "HSV color space" -msgstr "HSV 色彩空间" - - msgid "YUV" msgstr "YUV" -msgid "YUV color space" -msgstr "YUV 色彩空间" - - msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" -msgid "YCbCr color space" -msgstr "YCbCr 色彩空间" - - msgctxt "Color" msgid "Limit Channel" msgstr "限定通道" @@ -45038,26 +45023,6 @@ msgid "Mode of color processing" msgstr "颜色处理模式" -msgid "Use RGB color processing" -msgstr "使用RGB颜色处理" - - -msgid "Use HSV color processing" -msgstr "使用HSV颜色处理" - - -msgid "Use HSL color processing" -msgstr "使用HSL颜色处理" - - -msgid "Use YCbCr color processing" -msgstr "使用YCbCr颜色处理" - - -msgid "Use YUV color processing" -msgstr "使用YUV颜色处理" - - msgid "Color space used for YCbCrA processing" msgstr "用于YCbCrA处理的色彩空间" @@ -45515,6 +45480,10 @@ msgid "Create matte based on 3D distance between colors" msgstr "基于颜色之间的3D距离创建蒙版" +msgid "RGB color space" +msgstr "RGB 色彩空间" + + msgid "YCbCr suppression" msgstr "YCbCr 抑制" @@ -46981,42 +46950,18 @@ msgid "Use relative (fraction of input image size) values to define translation" msgstr "使用相对(输入图像大小的分数)的值来定义移动" -msgid "Wrapping" -msgstr "包裹" - - -msgid "Wrap image on a specific axis" -msgstr "在指定的轴向上包绕" - - -msgid "No wrapping on X and Y" -msgstr "不在 X 轴和 Y 轴向上包绕" - - msgid "X Axis" msgstr "X 轴" -msgid "Wrap all pixels on the X axis" -msgstr "在 X 轴向上包绕所有像素" - - msgid "Y Axis" msgstr "Y 轴" -msgid "Wrap all pixels on the Y axis" -msgstr "在 Y 轴向上包绕所有像素" - - msgid "Both Axes" msgstr "两个轴" -msgid "Wrap all pixels on both axes" -msgstr "在两个轴向上包绕所有像素" - - msgid "Map values to colors with the use of a gradient" msgstr "使用渐变将值映射到颜色" @@ -48675,6 +48620,14 @@ msgid "Retrieve a unit length vector indicating the direction pointing away from msgstr "检索单位长度矢量,指示指向远离几何体的每个元素的方向" +msgid "Flat Corner Normals" +msgstr "平面拐角法向" + + +msgid "Always use face normals for the face corner domain, matching old behavior of the node" +msgstr "始终将面法线用于面拐角域,以匹配节点的旧式行为" + + msgid "Output a single object" msgstr "输出单个物体" @@ -60965,6 +60918,10 @@ msgid "Select Control Point Row" msgstr "选择控制点行" +msgid "Select a row of control points including active one. Successive use on the same point switches between U/V directions" +msgstr "选择一行控制点,包含活跃控制点。紧接着在同一点使用会在U/V方向间切换" + + msgid "Select similar curve points by property type" msgstr "根据属性类型选择相似的曲线控制点" @@ -62109,6 +62066,14 @@ msgid "Clips animations to selected playback range" msgstr "钳制动画到所选播放范围" +msgid "Keep Named Nodes" +msgstr "保留已命名的节点" + + +msgid "Restrict some optimization to keep named nodes and meshes attached to named nodes so that named nodes can be transformed externally" +msgstr "将一些优化进行限制,保留已命名的节点和网格并连接到已命名的节点,以便于使已命名的节点可以被在外部转化" + + msgid "Disable Quantization" msgstr "禁用量化" @@ -62513,6 +62478,10 @@ msgid "Reduce exported file size by removing duplicate keyframes" msgstr "通过删除重复的关键帧来减小导出的文件大小" +msgid "Disable Viewport for Other Objects" +msgstr "对其他对象禁用视口" + + msgid "When exporting animations, disable viewport for other objects, for performance" msgstr "导出动画时,出于性能考虑,禁用其他对象的视口" @@ -62549,6 +62518,22 @@ msgid "Export armatures using rest position as joints' rest pose. When off, curr msgstr "使用静置位置作为静止关节姿态导出骨架。禁用时,当前帧的姿态用作静置姿态" +msgid "Sampling Interpolation Fallback" +msgstr "采样插值回退" + + +msgid "Interpolation fallback for sampled animations, when the property is not keyed" +msgstr "当属性未设置关键帧时,采样动画的插值回退" + + +msgid "Linear interpolation between keyframes" +msgstr "关键帧之间的线性插值" + + +msgid "No interpolation between keyframes" +msgstr "关键帧之间没有插值" + + msgid "Shared Accessors" msgstr "共享访问器" @@ -62589,6 +62574,10 @@ msgid "Omitting Sparse Accessor if data is empty" msgstr "如果数据为空,省略稀疏访问器" +msgid "Use Sparse Accessor if Better" +msgstr "如果更好,请使用稀疏访问器" + + msgid "Try using Sparse Accessor if it saves space" msgstr "如果它保存空间那么尝试使用稀疏访问器" @@ -71601,6 +71590,22 @@ msgid "Add a collection info node to the current node editor" msgstr "向当前节点编辑器添加集合信息节点" +msgid "Source color" +msgstr "源色彩" + + +msgid "Gamma Corrected" +msgstr "伽玛校正" + + +msgid "The source color is gamma corrected" +msgstr "伽玛校正的源色彩" + + +msgid "Has Alpha" +msgstr "有无Alpha" + + msgctxt "Operator" msgid "Add File Node" msgstr "添加文件节点" @@ -77860,6 +77865,14 @@ msgid "Paint a stroke in the active color attribute layer" msgstr "在活动颜色属性层绘制笔画" +msgid "Override Location" +msgstr "重写位置" + + +msgid "Override the given `location` array by recalculating object space positions from the provided `mouse_event` positions" +msgstr "通过从提供的 `mouse_event` 位置重新计算物体空间位置,来覆盖给定的 `location` 数组" + + msgctxt "Operator" msgid "Vertex Paint Mode" msgstr "顶点绘制模式" @@ -84425,18 +84438,6 @@ msgid "Drop colors to buttons" msgstr "拖放颜色到按钮" -msgid "Source color" -msgstr "源色彩" - - -msgid "Gamma Corrected" -msgstr "伽玛校正" - - -msgid "The source color is gamma corrected" -msgstr "伽玛校正的源色彩" - - msgctxt "Operator" msgid "Drop Material in Material slots" msgstr "将材质放入材质槽中" @@ -87133,6 +87134,11 @@ msgid "Lattices" msgstr "晶格" +msgctxt "ID" +msgid "Lights" +msgstr "灯光" + + msgctxt "ID" msgid "Light Probes" msgstr "光照探头" @@ -89151,10 +89157,6 @@ msgid "Specify a custom scene meters per unit value" msgstr "每单位值指定自定义场景米数" -msgid "Convert World Material" -msgstr "转换世界材质" - - msgid "Convert the world material to a USD dome light. Currently works for simple materials, consisting of an environment texture connected to a background shader, with an optional vector multiply of the texture color" msgstr "将世界材质转换为USD天幕灯,目前适用于简单材质,包括连接到背景着色器的环境纹理,以及一个可选的纹理颜色的矢量乘积(正片叠底)" @@ -89440,23 +89442,23 @@ msgstr "Xform Ops" msgid "The type of transform operators to write" -msgstr "要写入的转换操作的类型" +msgstr "要写入的变换操作的类型" msgid "Translate, Rotate, Scale" -msgstr "变换,旋转,缩放" +msgstr "移动,旋转,缩放" msgid "Export with translate, rotate, and scale Xform operators" -msgstr "使用变换、旋转和缩放 Xform操作 导出" +msgstr "使用移动、旋转和缩放 Xform 操作导出" msgid "Translate, Orient, Scale" -msgstr "变换,定向,缩放" +msgstr "移动,定向,缩放" msgid "Export with translate, orient quaternion, and scale Xform operators" -msgstr "使用变换、定向四元数和缩放 Xform操作 导出" +msgstr "使用移动、定向四元数和缩放 Xform 操作导出" msgid "Export matrix operator" @@ -89508,10 +89510,6 @@ msgid "Add all imported objects to a new collection" msgstr "将全部导入的物体添加到新集合" -msgid "Create World Material" -msgstr "创建世界材质" - - msgid "Convert the first discovered USD dome light to a world background shader" msgstr "将第一个发现的USD天幕光转换为世界背景着色器" @@ -90615,19 +90613,6 @@ msgid "Use only deformation modifiers (temporary disable all constructive modifi msgstr "只使用形变类修改器(临时禁用除多级精度以外的所有有效修改器)" -msgid "UV Sculpting" -msgstr "UV 雕刻" - - -msgctxt "Curve" -msgid "Strength Curve Preset" -msgstr "强度曲线预设" - - -msgid "Strength Curve" -msgstr "强度曲线" - - msgid "Properties of vertex and weight paint mode" msgstr "顶点绘制模式与权重绘制模式的属性" @@ -91061,6 +91046,10 @@ msgid "Threads" msgstr "线程" +msgid "Sample Subset" +msgstr "采样子集" + + msgid "Path Guiding" msgstr "路径引导" @@ -98012,6 +98001,22 @@ msgid "If non-zero, the maximum value for an indirect sample, higher values will msgstr "若为非零值, 则代表间接光采样最大值, 较高的值将被按比例缩小, 以避免产生过多的噪点以及缓慢的聚敛, 以牺牲精确度为代价" +msgid "Sample Subset Offset" +msgstr "采样子集偏移" + + +msgid "0-based index of sample to start rendering from" +msgstr "从 0 开始渲染的采样索引" + + +msgid "Sample Subset Length" +msgstr "采样子集长度" + + +msgid "The number of samples to render in this subset" +msgstr "此子集中要渲染的采样数" + + msgid "Number of samples to render for each pixel" msgstr "各像素的渲染采样次数" @@ -98236,6 +98241,14 @@ msgid "Denoise the image in the 3D viewport" msgstr "在3D视图中使用图像降噪" +msgid "Use Sample Subset" +msgstr "使用采样子集" + + +msgid "Render a subset of the specified max samples. Typically used for distributed rendering across multiple devices" +msgstr "使用指定的最大采样数的子集。通常用于在跨多设备间的分布式渲染" + + msgid "Surface Guiding" msgstr "表面引导" @@ -102375,10 +102388,18 @@ msgid "Retiming Key Selection Status" msgstr "重定时关键帧选择状态" +msgid "(Deprecated: Replaced by '.strips') Top-level strips only" +msgstr "(已弃用:替换为 '.strips')仅限顶级片段" + + msgid "All Strips" msgstr "所有片段" +msgid "(Deprecated: Replaced by '.strips_all') All strips, recursively including those inside metastrips" +msgstr "(已弃用:替换为 '.strips_all')所有片段,递归包括内部的复合片段" + + msgid "Show Missing Media" msgstr "显示丢失的媒体" @@ -107119,6 +107140,10 @@ msgid "Sequence strip to group other strips as a single sequence strip" msgstr "用于将多个片段组合为单一序列片段" +msgid "(Deprecated: Replaced by '.strips') Strips nested in meta strip" +msgstr "(已弃用:替换为 '.strips')嵌套在复合片段中的片段" + + msgid "Strips nested in meta strip" msgstr "嵌套在复合片段中的片段" @@ -111295,6 +111320,19 @@ msgid "Enable this light in solid shading mode" msgstr "在实体着色模式下启用该灯光" +msgid "UV Sculpting" +msgstr "UV 雕刻" + + +msgctxt "Curve" +msgid "Strength Curve Preset" +msgstr "强度曲线预设" + + +msgid "Strength Curve" +msgstr "强度曲线" + + msgid "Group of vertices, used for armature deform and other purposes" msgstr "顶点组, 用于骨架形变或者其他" @@ -117053,6 +117091,10 @@ msgid "Work Relative to some Object" msgstr "相对于某物体运作" +msgid "No 'Relative To' object found, set one explicitly or make sure there is an active object" +msgstr "未找到 'Relative To相对于' 物体,请明确设置一个物体或确保存在活动物体" + + msgid "Select an object or pose bone" msgstr "选择一个物体或姿态骨骼" @@ -117670,6 +117712,10 @@ msgid "No glTF Animation" msgstr "无 glTF 动画" +msgid "Please disable/enable 'action filter' to refresh the list" +msgstr "请使用 禁用/启用 “动作过滤器” 来刷新列表" + + msgid "No Actions in .blend file" msgstr ".blend文件内没有动作" @@ -121833,6 +121879,10 @@ msgid "Bake All Light Probe Volumes" msgstr "烘焙全部光照探头体积" +msgid "Compositing Node Tree" +msgstr "合成节点树" + + msgctxt "Operator" msgid "Export to File" msgstr "导出到文件" @@ -127859,6 +127909,10 @@ msgid "Render error (%s) cannot save: '%s'" msgstr "渲染错误 (%s) 无法保存: '%s'" +msgid "Failed to create stereo image buffer" +msgstr "创建立体图像缓冲失败" + + msgid "ipos" msgstr "ipos" @@ -129562,6 +129616,18 @@ msgid "Cannot pose libdata" msgstr "无法调整库数据" +msgid "Show Original Pose" +msgstr "显示原始姿态" + + +msgid "Show Blended Pose" +msgstr "显示混合的姿态" + + +msgid "Flip Pose" +msgstr "翻转姿态" + + msgid "Pose lib is only for armatures in pose mode" msgstr "姿态库仅在姿态模式中对骨架适用" @@ -129598,48 +129664,8 @@ msgid "Sliding-Tool" msgstr "滑动工具" -msgid "[X]/Y/Z axis only (X to clear)" -msgstr "仅 [X]/Y/Z 轴 (X 清除)" - - -msgid "X/[Y]/Z axis only (Y to clear)" -msgstr "仅 X/[Y]/Z 轴 (Y 清除)" - - -msgid "X/Y/[Z] axis only (Z to clear)" -msgstr "仅 X/Y/[Z] 轴 (Z 清除)" - - -msgid "X/Y/Z = Axis Constraint" -msgstr "X/Y/Z = 轴约束" - - -msgid "[G]/R/S/B/C - Location only (G to clear) | %s" -msgstr "[G]/R/S/B/C - 仅位置 (G 清除) | %s" - - -msgid "G/[R]/S/B/C - Rotation only (R to clear) | %s" -msgstr "G/[R]/S/B/C - 仅旋转 (R 清除) | %s" - - -msgid "G/R/[S]/B/C - Scale only (S to clear) | %s" -msgstr "G/R/[S]/B/C - 仅缩放 (S 清除) | %s" - - -msgid "G/R/S/[B]/C - Bendy Bone properties only (B to clear) | %s" -msgstr "G/R/S/[B]/C - 仅弯曲骨骼的属性 (B 清除) | %s" - - -msgid "G/R/S/B/[C] - Custom Properties only (C to clear) | %s" -msgstr "G/R/S/B/[C] - 仅自定义的属性 (C 清除) | %s" - - -msgid "G/R/S/B/C - Limit to Transform/Property Set" -msgstr "G/R/S/B/C - 限制转换/属性设置" - - -msgid "[H] - Toggle bone visibility" -msgstr "[H] - 切换骨骼可见性" +msgid "Cancel" +msgstr "取消" msgid "No keyframes to slide between" @@ -130063,6 +130089,10 @@ msgid "Node group's first output must be a geometry" msgstr "节点组的第一个输出必须是几何" +msgid "Place Next Stroke Vertex" +msgstr "放置下一个笔划点" + + msgid "Erase" msgstr "擦除" @@ -130223,10 +130253,6 @@ msgid "No active object, or active object isn't a Grease Pencil object" msgstr "没有活动物体或者活动物体并非一个蜡笔物体" -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - - msgid "Panning" msgstr "平移" @@ -130275,6 +130301,10 @@ msgid "Can only pick from the 3D viewport or the outliner" msgstr "只能从3D视口或大纲视图中拾取" +msgid "Drag to continue sampling, release when done" +msgstr "拖动以继续采样,完成后松开" + + msgid "Press 'Enter' to sample outside of a Blender window" msgstr "按 '回车' 在 Blender 窗口外取样" @@ -131685,6 +131715,10 @@ msgid "Icosphere" msgstr "棱角球" +msgid "Profile Shape" +msgstr "轮廓形状" + + msgid "Harden" msgstr "硬化" @@ -131693,6 +131727,10 @@ msgid "Outer" msgstr "折痕外侧" +msgid "Miter Profile Shape" +msgstr "斜接轮廓形状" + + msgid "Intersection Type" msgstr "相交类型" @@ -132390,6 +132428,18 @@ msgid "No UV layer named \"%s\" found in the object \"%s\"" msgstr "名为 \"%s\" 的UV层未在物体 \"%s\" 中找到" +msgid "Cage object \"%s\" not found in evaluated scene, it may be hidden" +msgstr "罩式物体 \"%s\" 在估算的场景中未找到,它可能已被隐藏" + + +msgid "Object \"%s\" not found in evaluated scene, it may be hidden" +msgstr "物体 \"%s\" 在估算的场景中未找到,它可能已被隐藏" + + +msgid "Failed to access mesh from object \"%s\", ensure it's visible while rendering" +msgstr "访问物体 \"%s\" 的网格信息失败,请确保渲染时可见" + + msgid "Error baking from object \"%s\"" msgstr "从物体 \"%s\" 上烘焙时出错" @@ -134100,18 +134150,6 @@ msgid "UV map or surface attachment is invalid" msgstr "UV 贴图或表面附着无效" -msgid "Fill: ESC/RMB cancel, LMB Fill, MMB Adjust Extension, S: Switch Mode, D: Stroke Collision | Mode: {}, Collision {}, Length: {:.3f}" -msgstr "填充: ESC/鼠标右键 取消, 鼠标左键 填充, 鼠标中键 调整扩展, S: 切换模式, D: 笔画碰撞 | 模式: {}, 碰撞 {}, 长度: {:.3f}" - - -msgid "ON" -msgstr "开" - - -msgid "OFF" -msgstr "关" - - msgid "No Grease Pencil frame to draw weight on" msgstr "无可用于绘制权重的蜡笔帧" @@ -134407,16 +134445,20 @@ msgid "Action must have at least one keyframe or F-Modifier" msgstr "动作必须有至少一个关键帧或者函数曲线修改器" +msgid "Action+Slot has already been stashed" +msgstr "动作+槽 已经被存放" + + msgid "Could not find current NLA Track" -msgstr "没找到当前的NLA块" +msgstr "没找到当前的 NLA 轨道" msgid "Internal Error: Could not find Animation Data/NLA Stack to use" -msgstr "内部错误: 找不到动画数据/NLA 堆栈来使用" +msgstr "内部错误: 找不到 动画数据/NLA 轨道 来使用" msgid "Action '%s' will not be saved, create Fake User or Stash in NLA Stack to retain" -msgstr "动作 '%s' 将不被保存, 创建一个伪用户或者存放在NLA堆栈中来保留" +msgstr "动作 '%s' 将不被保存, 创建一个伪用户或者存放在NLA轨道中来保留" msgid "Delete selected keyframes?" @@ -134643,6 +134685,10 @@ msgid "Cannot read '%s': %s" msgstr "无法读取 '%s': %s" +msgid "Place Marker" +msgstr "放置标记" + + msgid "Delete selected tracks?" msgstr "删除选中的轨迹?" @@ -135200,42 +135246,6 @@ msgid "Deleted %u drivers" msgstr "删除 %u 个驱动器" -msgid "Decimate Keyframes" -msgstr "精简关键帧" - - -msgid "[TAB] - Modify Sharpness" -msgstr "[TAB] - 修改锐度" - - -msgid "[TAB] - Modify Curve Bend" -msgstr "[TAB] - 修改曲线弯曲" - - -msgid "Ease Keys" -msgstr "缓动关键帧" - - -msgid "Shear Keys" -msgstr "切变关键帧" - - -msgid "D - Toggle Direction" -msgstr "D - 切换方向" - - -msgid "[D] - Scale From Right End" -msgstr "[D] - 从右端缩放" - - -msgid "[D] - Scale From Left End" -msgstr "[D] - 从左端缩放" - - -msgid "Scale from Neighbor Keys" -msgstr "从相邻的关键帧缩放" - - msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve" msgstr "通过指定函数曲线与原始曲线的偏差程度来精简函数曲线" @@ -137849,6 +137859,14 @@ msgid " | Ctrl - Hold for increments" msgstr " | Ctrl - 长按启用增量" +msgid "Overshoot" +msgstr "过冲" + + +msgid "Overshoot Disabled" +msgstr "已禁用过冲" + + msgid "Unpack File" msgstr "解包文件" @@ -137942,6 +137960,14 @@ msgid "Pinned vertices can be selected in Vertex Mode only" msgstr "只能在顶点模式下选择已钉固顶点" +msgid "Switch Island" +msgstr "切换孤岛" + + +msgid "Midpoints" +msgstr "中点" + + msgid "Could not initialize stitching on any selected object" msgstr "无法初始化任何选定物体的缝合" @@ -140806,8 +140832,8 @@ msgid "Clipping" msgstr "范围限制" -msgid "Level Viewport" -msgstr "级数 视图" +msgid "Levels Viewport" +msgstr "层级 视图" msgid "Unsubdivide" @@ -140944,6 +140970,14 @@ msgid "Built without Remesh modifier" msgstr "不使用重构网格修改器进行构建" +msgid "Zero voxel size cannot be solved" +msgstr "零体素尺寸无法求解" + + +msgid "Zero scale cannot be solved" +msgstr "零缩放无法求解" + + msgid "Axis Object" msgstr "轴物体" @@ -141025,10 +141059,6 @@ msgid "Adaptive Subdivision" msgstr "自适应细分" -msgid "Levels Viewport" -msgstr "层级 视图" - - msgid "Final Scale: Render %.2f px, Viewport %.2f px" msgstr "最终缩放:渲染 %.2f px, 视口 %.2f px" @@ -141300,6 +141330,14 @@ msgid "Quality:" msgstr "品质:" +msgid "Disabled. Built without OpenImageDenoise" +msgstr "已禁用, 未使用 OpenImageDenoise 编译" + + +msgid "Disabled. Platform not supported" +msgstr "已禁用, 平台不支持" + + msgid "Image 1" msgstr "图像 1" @@ -141384,6 +141422,10 @@ msgid "The smoothness of the extracted highlights" msgstr "提取的高光的平滑度" +msgid "Suppresses bright highlights such that their brightness are not larger than this value. Zero disables suppression and has no effect" +msgstr "抑制明亮的高光,使其亮度不大于此值。零禁用抑制,没有效果" + + msgid "Adjusts the brightness of the glare" msgstr "调整炫光的亮度" @@ -141392,6 +141434,10 @@ msgid "Adjusts the saturation of the glare" msgstr "调整炫光的饱和度" +msgid "Tints the glare. Consider desaturating the glare to more accurate tinting" +msgstr "为眩光着色。考虑降低眩光的饱和度,以获得更准确的着色" + + msgid "The size of the glare relative to the image. 1 means the glare covers the entire image, 0.5 means the glare covers half the image, and so on" msgstr "眩光相对于图像的大小. 1 表示眩光覆盖整个图像, 0.5 表示眩光覆盖图像的一半, 以此类推" @@ -141404,6 +141450,10 @@ msgid "The angle that the first streak makes with the horizontal axis" msgstr "第一条条斑与水平轴的夹角" +msgid "The number of ghosts for Ghost glare or the quality and spread of Glare for Streaks and Simple Star" +msgstr "残影眩光的残影数量,或条斑和简单星形眩光的质量和扩散范围" + + msgid "Streak fade-out factor" msgstr "条斑淡出系数" @@ -141416,6 +141466,10 @@ msgid "ID value" msgstr "ID 值" +msgid "Render passes in the Viewport compositor are only supported in EEVEE" +msgstr "仅EEVEE支持视口合成器中的渲染通道" + + msgid "Viewport compositor setup not fully supported" msgstr "尚未完全支持视图合成器设置" @@ -141456,10 +141510,6 @@ msgid "Offset Y" msgstr "偏移量 Y" -msgid "Undistortion" -msgstr "移除畸变" - - msgid "Dot" msgstr "点" @@ -142503,10 +142553,6 @@ msgid "Values larger than the threshold are inside the generated mesh" msgstr "大于阈值的值位于生成的网格内" -msgid "Has Alpha" -msgstr "有无Alpha" - - msgid "Frame Count" msgstr "帧数" @@ -145328,6 +145374,14 @@ msgid "drag-" msgstr "拖动-" +msgid "ON" +msgstr "开" + + +msgid "OFF" +msgstr "关" + + msgid "Set Debug Value" msgstr "设置调试数值" diff --git a/locale/po/zh_HANT.po b/locale/po/zh_HANT.po index 95fa1358d24..e4e6befe65d 100644 --- a/locale/po/zh_HANT.po +++ b/locale/po/zh_HANT.po @@ -1,11 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'efff379ea583')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'5c1749f7b7d3')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-27 10:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-17 23:14+0000\n" -"Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" +"POT-Creation-Date: 2025-02-03 14:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-31 18:56+0000\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" "Language: zh_HANT\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "動畫頻道集" msgid "Collection of animation channels, typically associated with an action slot" -msgstr "動畫頻道集合,通常與某動作槽關聯" +msgstr "動畫頻道集盒,通常與某動作槽關聯" msgid "F-Curves" @@ -595,11 +595,11 @@ msgstr "用於計算的裝置 (以 Cycles 算繪)" msgid "Kernel Optimization" -msgstr "操作核心優化" +msgstr "內核心最佳化" msgid "Kernels can be optimized based on scene content. Optimized kernels are requested at the start of a render. If optimized kernels are not available, rendering will proceed using generic kernels until the optimized set is available in the cache. This can result in additional CPU usage for a brief time (tens of seconds)" -msgstr "核心可以根據場景內容進行最佳化。在算繪開始時,會要求最佳化過的核心。如果沒有最佳化的核心可用,則算繪將使用通用核心進行,直到最佳化指令集在快取中可用為止。這可能會導致短暫時間(幾十秒)的額外 CPU 用量" +msgstr "內核心可以根據場景內容作最佳化。在算繪開始時,會要求最佳化過的核心。如果沒有最佳化的核心可用,則算繪將使用通用核心進行,直到最佳化指令集在快取中可用為止。這可能會導致短暫時間(幾十秒)的額外 CPU 用量" msgid "Off" @@ -607,11 +607,15 @@ msgstr "關" msgid "Disable kernel optimization. Slowest rendering, no extra background CPU usage" -msgstr "停用核心最佳化。算繪速度最慢,無額外的背景 CPU 用量" +msgstr "停用內核心最佳化。算繪速度最慢,無額外的背景 CPU 用量" msgid "Intersection only" -msgstr "僅交錯" +msgstr "僅交集" + + +msgid "Optimize only intersection kernels. Faster rendering, negligible extra background CPU usage" +msgstr "最佳化僅交集內核心。算繪速度更快,可忽略的額外背景 CPU 用量" msgid "Full" @@ -619,7 +623,7 @@ msgstr "完整" msgid "Optimize all kernels. Fastest rendering, may result in extra background CPU usage" -msgstr "最佳化所有核心。算繪速度最快,可能導致額外的背景 CPU 用量" +msgstr "最佳化所有內核心。算繪速度最快,可能導致額外的背景 CPU 用量" msgid "MetalRT" @@ -630,14 +634,26 @@ msgid "MetalRT for ray tracing uses less memory for scenes which use curves exte msgstr "MetalRT 用於光跡追蹤運算時,在大量使用曲線的場景可減少記憶體用量,並在特定條件下有較佳效能" +msgid "Disable MetalRT (uses BVH2 layout for intersection queries)" +msgstr "停用 MetalRT(以 BVH2 配置作交集查詢)" + + msgid "On" msgstr "開" +msgid "Enable MetalRT for intersection queries" +msgstr "為交集查詢啟用 MetalRT" + + msgid "Auto" msgstr "自動" +msgid "Automatically pick the fastest intersection method" +msgstr "自動挑選最快的交集方法" + + msgid "Distribute memory across devices" msgstr "分散記憶體到各個裝置" @@ -651,7 +667,7 @@ msgstr "HIP RT (實驗中)" msgid "HIP RT enables AMD hardware ray tracing on RDNA2 and above, with shader fallback on older cards. This feature is experimental and some scenes may render incorrectly" -msgstr "HIP RT 啟用在 RDNA2 以上版本的 AMD 硬體上作光線追蹤,並在較舊的顯示卡上使用著色器後備機制。這個功能仍屬於實驗性質,有些場景可能算繪不正確" +msgstr "HIP RT 能為 RDNA2 以後版本的 AMD 硬體上啟用光線追蹤,並在較舊的顯示卡上使用著色器後備機制。這個功能仍屬於實驗性質,有些場景可能算繪不正確" msgid "Embree on GPU" @@ -670,18 +686,46 @@ msgid "Displays glTF UI to manage material variants" msgstr "顯示 glTF 使用介面以管理材質變體" +msgid "Allow glTF Embedded format" +msgstr "允許 glTF 內嵌格式" + + msgid "Display glTF UI to manage animations" msgstr "顯示 glTF 使用介面以管理動畫" +msgid "glTFpack file path" +msgstr "glTFpack 檔案路徑" + + +msgid "Path to gltfpack binary" +msgstr "gltfpack 二進位檔的路徑" + + msgid "Displays glTF Material Output node in Shader Editor (Menu Add > Output)" msgstr "在著色器編輯器中顯示 glTF 設定節點 (選單 添加 > 輸出)" +msgid " Filter by Name" +msgstr " 依名稱篩選" + + +msgid "Show only hotkeys that have this text in their name" +msgstr "只顯示名稱中包含此段文字的快速鍵" + + +msgid "Hide Mix nodes" +msgstr "隱藏混合節點" + + msgid "Always" msgstr "總是" +msgid "Non-Shader" +msgstr "非著色器" + + msgid "Never" msgstr "永不" @@ -703,7 +747,11 @@ msgstr "底部" msgid "Show Hotkey List" -msgstr "顯示熱鍵列表" +msgstr "顯示快捷鍵列表" + + +msgid "Expand this box into a list of all the hotkeys for functions in this addon" +msgstr "將本方塊擴展成此附加元件所有功能的快捷鍵列表" msgid "Fribidi Library" @@ -787,7 +835,7 @@ msgstr "此數據組塊的作用中動作" msgid "Action Blending" -msgstr "動作混合" +msgstr "動作交混" msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack" @@ -1087,7 +1135,7 @@ msgstr "任何可能資料的指向器使用的 RNA 類型" msgid "Area in a subdivided screen, containing an editor" -msgstr "細分的螢幕內的面積,包含一個編輯器" +msgstr "細分的螢幕內的區域,包含一個編輯器" msgid "Height" @@ -1103,7 +1151,7 @@ msgstr "區塊" msgid "Regions this area is subdivided in" -msgstr "此區域被細分成塊的區塊" +msgstr "此區域被細分成塊的範圍" msgid "Show Menus" @@ -1135,7 +1183,7 @@ msgstr "空體" msgid "3D Viewport" -msgstr "3D 視圖" +msgstr "3D 檢視" msgid "Manipulate objects in a 3D environment" @@ -1203,7 +1251,7 @@ msgstr "文字編輯器" msgid "Edit scripts and in-file documentation" -msgstr "編輯指令稿與檔案內文件" +msgstr "編輯命令稿與檔案內文件" msgid "Python Console" @@ -1211,7 +1259,7 @@ msgstr "Python 主控臺" msgid "Interactive programmatic console for advanced editing and script development" -msgstr "互動性程式主控臺供進階編輯與指令稿開發" +msgstr "互動性程式主控臺供進階編輯與命令稿開發" msgid "Info" @@ -1484,7 +1532,7 @@ msgstr "ID 名稱" msgid "If this is set, the asset gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the asset (for example, if the class name is \"OBJECT_AST_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_AST_hello\")" -msgstr "若設定此值,這個素材就會有一個自訂 ID,不然它的 ID 會是定義素材的類別的名稱(舉例來說,如果類別叫做 \"OBJECT_AST_hello\",而指令稿沒有設定 bl_idname,則 bl_idname 就會等於 \"OBJECT_AST_hello\")" +msgstr "若設定此值,這個素材就會有一個自訂 ID,不然它的 ID 會是定義素材的類別的名稱(舉例來說,如果類別叫做 \"OBJECT_AST_hello\",而命令稿沒有設定 bl_idname,則 bl_idname 就會等於 \"OBJECT_AST_hello\")" msgid "Options" @@ -1511,12 +1559,16 @@ msgid "Space Type" msgstr "空間類型" +msgid "The space where the asset shelf is going to be used in" +msgstr "素材架將使用的空間" + + msgid "Preview Size" msgstr "預覽大小" msgid "Display Filter" -msgstr "顯示過濾" +msgstr "顯示篩選器" msgid "Show Names" @@ -1764,11 +1816,11 @@ msgstr "作用中色彩" msgid "Active color attribute for display and editing" -msgstr "顯示與編輯用的作用中色彩屬性" +msgstr "顯示與編輯用的作用中色彩特性" msgid "Active color attribute index" -msgstr "作用中色彩屬性索引" +msgstr "作用中色彩特性索引" msgid "Active Color Attribute" @@ -2184,7 +2236,7 @@ msgstr "傾斜" msgid "Tilt in 3D View" -msgstr "於 3D 視圖內傾斜" +msgstr "於 3D 檢視內傾斜" msgid "Weight" @@ -4000,12 +4052,17 @@ msgid "Erase stroke points" msgstr "擦除筆觸頂點" +msgctxt "GPencil" +msgid "Stroke" +msgstr "筆觸" + + msgid "Closure Size" msgstr "閉合大小" msgid "Strokes end extension for closing gaps, use zero to disable" -msgstr "延伸筆觸終點以蓋上形狀, 設為零來取消" +msgstr "延伸筆觸終點以閉合空隙,設為零可停用" msgid "Direction of the fill" @@ -4425,7 +4482,7 @@ msgstr "背景影像" msgid "Image and settings for display in the 3D View background" -msgstr "在 3D 視圖背景中顯示用的影像與設定" +msgstr "在 3D 檢視背景中顯示用的影像與設定" msgid "Opacity" @@ -4433,7 +4490,7 @@ msgstr "不透明度" msgid "Image opacity to blend the image against the background color" -msgstr "影像與背景色彩混合的不透明度" +msgstr "影像與背景色彩交混的不透明度" msgid "MovieClip" @@ -4532,7 +4589,7 @@ msgstr "顯示於前景" msgid "Show this image in front of objects in viewport" -msgstr "在視接口中將此影像顯示於物體前方" +msgstr "在視圖中將此影像顯示於物體前方" msgid "Background Source" @@ -5544,15 +5601,15 @@ msgstr "色彩映射設定" msgid "Blend color to mix with texture output color" -msgstr "要與紋理輸出色彩混合的混合色彩" +msgstr "要與紋理輸出色彩混合的交混色彩" msgid "Blend Factor" -msgstr "混合係數" +msgstr "交混係數" msgid "Blend Type" -msgstr "混合類型" +msgstr "交混類型" msgid "Mode used to mix with texture output color" @@ -6837,6 +6894,10 @@ msgid "Limit the distance from target object" msgstr "限制與目標物體間的距離" +msgid "Affect Transform" +msgstr "影響變換" + + msgid "Transforms are affected by this constraint as well" msgstr "此約束也會影響變換" @@ -7082,15 +7143,15 @@ msgstr "Python 約束" msgid "Use Python script for constraint evaluation" -msgstr "使用 Python 指令稿來評估約束" +msgstr "使用 Python 命令稿來評估約束" msgid "Script Error" -msgstr "指令稿錯誤" +msgstr "命令稿錯誤" msgid "The linked Python script has thrown an error" -msgstr "連結的 Python 指令稿拋出錯誤" +msgstr "連結的 Python 命令稿拋出錯誤" msgid "Number of Targets" @@ -7102,11 +7163,11 @@ msgstr "目標物體" msgid "Script" -msgstr "指令稿" +msgstr "命令稿" msgid "The text object that contains the Python script" -msgstr "包含 Python 指令稿的文字物件" +msgstr "包含 Python 命令稿的文字物件" msgid "Use Targets" @@ -7213,6 +7274,10 @@ msgid "Shrink the location to the nearest target vertex" msgstr "將位置收縮至最近的目標頂點" +msgid "Invert Cull" +msgstr "反轉淘選" + + msgid "Project Opposite" msgstr "投影反向" @@ -7225,6 +7290,14 @@ msgid "Align Axis To Normal" msgstr "軸向對齊至法線" +msgid "Snap Mode" +msgstr "吸附模式" + + +msgid "Outside Surface" +msgstr "表面外側" + + msgid "Spline IK Constraint" msgstr "雲形線 IK 約束" @@ -7373,6 +7446,10 @@ msgid "XZ" msgstr "XZ" +msgid "ZX" +msgstr "ZX" + + msgid "Swing" msgstr "擺向" @@ -7477,6 +7554,10 @@ msgid "Bottom range of Z axis source motion" msgstr "Z 軸來源運動的底端範圍" +msgid "From Mode" +msgstr "來自模式" + + msgid "Auto Euler" msgstr "自動尤拉" @@ -7525,6 +7606,10 @@ msgid "The source axis constrained object's Z axis uses" msgstr "約束物體的 Z 軸所使用的來源軸" +msgid "To Order" +msgstr "至排序" + + msgid "To Maximum X" msgstr "至最大 X 值" @@ -7617,6 +7702,10 @@ msgid "Auto Handle" msgstr "自動控制桿" +msgid "Auto-Clamped Handle" +msgstr "自動限定控制桿" + + msgid "Vector Handle" msgstr "向量控制桿" @@ -7678,7 +7767,7 @@ msgstr "剪輯" msgid "Force the curve view to fit a defined boundary" -msgstr "強迫曲線視圖適應定義的界限" +msgstr "強迫曲線檢視適應定義的界限" msgid "White Level" @@ -7706,7 +7795,7 @@ msgstr "表面" msgid "Tolerance" -msgstr "忍差" +msgstr "容差" msgid "Method" @@ -7717,6 +7806,14 @@ msgid "Split" msgstr "分割" +msgid "Radius Max" +msgstr "最大半徑" + + +msgid "Radius Min" +msgstr "最小半徑" + + msgid "Plane" msgstr "平面" @@ -7733,6 +7830,14 @@ msgid "Absolute Offset" msgstr "絕對值偏移" +msgid "Only First" +msgstr "僅第一個" + + +msgid "Curve Point" +msgstr "曲線點" + + msgid "Radius" msgstr "半徑" @@ -7764,6 +7869,18 @@ msgid "Free Handle" msgstr "自由控制桿" +msgid "Profile Point" +msgstr "輪廓點" + + +msgid "Curve Slice" +msgstr "曲線切片" + + +msgid "Curve Splines" +msgstr "曲線雲型線" + + msgid "Active Spline" msgstr "作用中雲形線" @@ -7776,6 +7893,10 @@ msgid "IDs" msgstr "ID" +msgid "Evaluation mode" +msgstr "評估模式" + + msgid "Viewport" msgstr "視圖" @@ -7844,6 +7965,10 @@ msgid "Show Particles" msgstr "顯示粒子" +msgid "Show Self" +msgstr "顯示自身" + + msgid "UV Coordinates" msgstr "UV 座標系" @@ -7856,6 +7981,10 @@ msgid "ID" msgstr "ID" +msgid "Updated data-block" +msgstr "已更新的資料塊" + + msgid "Geometry" msgstr "幾何" @@ -7972,6 +8101,10 @@ msgid "Include visualization of Grease Pencil related animation data and frames" msgstr "具現化蠟筆相關動畫資料與框幀" +msgid "Display Hair" +msgstr "顯示毛髮" + + msgid "Show Hidden" msgstr "顯示/隱藏" @@ -8204,6 +8337,14 @@ msgid "Name of PoseBone to use as target" msgstr "用作目標的姿勢骨骼名稱" +msgid "Context Property" +msgstr "情境屬性" + + +msgid "Active Scene" +msgstr "作用中場景" + + msgid "Active View Layer" msgstr "作用中檢視層" @@ -8220,6 +8361,10 @@ msgid "RNA Path (from ID-block) to property used" msgstr "RNA 路徑 (從 ID 塊) 至使用的屬性" +msgid "Fallback" +msgstr "後備值" + + msgid "ID-block that the specific property used can be found from (id_type property must be set first)" msgstr "使用的指定屬性可找從該 ID 塊找到 (必須先設定 id_type 屬性)" @@ -8256,6 +8401,14 @@ msgid "Driver variable type" msgstr "驅動器變數類型" +msgid "W Rotation" +msgstr "W 旋轉" + + +msgid "Average Scale" +msgstr "平均縮放" + + msgid "Driver Variable" msgstr "驅動器變數" @@ -8273,7 +8426,7 @@ msgstr "是否對驅動器變數來說是有效名稱" msgid "Name to use in scripted expressions/functions (no spaces or dots are allowed, and must start with a letter)" -msgstr "在指令稿表述/函式中要使用的名稱 (不允許空格或點,必須以英文字母開頭)" +msgstr "在命令稿表述/函式中要使用的名稱 (不允許空格或點,必須以英文字母開頭)" msgid "Sources of input data for evaluating this variable" @@ -8403,6 +8556,11 @@ msgid "Constant" msgstr "常數" +msgctxt "Brush" +msgid "Color Ramp" +msgstr "色彩漸變" + + msgid "Ray Direction" msgstr "光線方向" @@ -8555,6 +8713,11 @@ msgid "Multiplier for wave influence of this brush" msgstr "此筆刷的波形影響乘數" +msgctxt "Simulation" +msgid "Wave Type" +msgstr "波紋類型" + + msgctxt "Simulation" msgid "Depth Change" msgstr "深度變更" @@ -8679,6 +8842,10 @@ msgid "How much surface velocity affects dripping" msgstr "表面速度影響滴落的程度" +msgid "Dry Time" +msgstr "轉乾時間" + + msgid "Approximately in how many frames should drying happen" msgstr "轉乾大約應在多少幀內發生" @@ -8883,6 +9050,10 @@ msgid "Save this output layer" msgstr "儲存此輸出分層" +msgid "Premultiply Alpha" +msgstr "預乘 Alpha" + + msgid "Multiply color by alpha (recommended for Blender input)" msgstr "色彩乘以 alpha (建議 Blender 輸入使用)" @@ -8955,6 +9126,10 @@ msgid "Canvas Surfaces" msgstr "畫布表面" +msgid "Active Surface" +msgstr "作用中表面" + + msgid "EQCurveMappingData" msgstr "EQ曲線映射資料" @@ -9140,7 +9315,7 @@ msgstr "識別碼" msgid "Unique name used in the code and scripting" -msgstr "程式碼與指令稿所使用的獨特名稱" +msgstr "程式碼與命令稿所使用的獨特名稱" msgid "Human readable name" @@ -9192,7 +9367,7 @@ msgstr "自動 XYZ 至 RGB" msgid "Use axis colors for transform and color properties, and auto-rainbow for the rest" -msgstr "變換與色彩屬性使用軸色彩,剩下則使用自動彩虹" +msgstr "變換與色彩特性使用軸色彩,剩下則使用自動彩虹" msgid "User Defined" @@ -9283,6 +9458,14 @@ msgid "F-Curve is selected for editing" msgstr "已選取 F 曲線編輯中" +msgid "Keyframe Points" +msgstr "關鍵幀點" + + +msgid "F-Curve Modifiers" +msgstr "F 曲線修改器" + + msgid "F-Curve Sample" msgstr "F 曲線取樣" @@ -9367,6 +9550,10 @@ msgid "FFmpeg audio codec to use" msgstr "要使用的 FFMpeg 音訊編解碼器" +msgid "No Audio" +msgstr "無音訊" + + msgid "Disables audio output, for video-only renders" msgstr "停用音訊輸出,適用僅有視訊的算繪" @@ -9472,6 +9659,10 @@ msgid "MPEG-2" msgstr "MPEG-2" +msgid "MPEG-4 (divx)" +msgstr "MPEG-4(divx)" + + msgid "Theora" msgstr "Theora" @@ -9480,6 +9671,10 @@ msgid "Output Quality" msgstr "輸出品質" +msgid "Constant Bitrate" +msgstr "恆定位元率" + + msgid "Lossless" msgstr "無損" @@ -9492,6 +9687,18 @@ msgid "High Quality" msgstr "高品質" +msgid "Medium Quality" +msgstr "中品質" + + +msgid "Low Quality" +msgstr "低品質" + + +msgid "Lowest Quality" +msgstr "最低品質" + + msgid "Encoding Speed" msgstr "編碼速度" @@ -9540,6 +9747,14 @@ msgid "QuickTime" msgstr "QuickTime" +msgid "Keyframe Interval" +msgstr "關鍵幀間隔" + + +msgid "Max B-Frames" +msgstr "最大 B 框幀" + + msgid "Max Rate" msgstr "最大比率" @@ -9862,13 +10077,17 @@ msgstr "自然對數" msgid "Normalized Sine" -msgstr "正弦正規化" +msgstr "正弦規一化" msgid "sin(x) / x" msgstr "sin(x) / x" +msgid "Phase Multiple" +msgstr "相位乘數" + + msgid "Scale factor determining the 'speed' of the function" msgstr "決定函式的「速度」規模因子" @@ -10377,6 +10596,10 @@ msgid "Use effector/global coordinates for turbulence" msgstr "為擾動使用作用器/全域座標系" +msgid "Gravity Falloff" +msgstr "重力衰減" + + msgid "Based on distance/falloff it adds a portion of the entire path" msgstr "基於距離/衰減的路徑額外加入整個路徑的一部分" @@ -10433,6 +10656,10 @@ msgid "Adjust force strength based on smoke density" msgstr "根據煙霧密度調整力量大小" +msgid "Wind Factor" +msgstr "風力係數" + + msgid "Z Direction" msgstr "Z 方向" @@ -10449,10 +10676,22 @@ msgid "Fonts" msgstr "字型" +msgid "Freestyle Linestyles" +msgstr "Freestyle 線條樣式" + + +msgid "Particles Settings" +msgstr "粒子設定" + + msgid "Show workspace data-blocks" msgstr "顯示工作空間數據組塊" +msgid "Node Trees" +msgstr "節點樹" + + msgid "File Select Parameters" msgstr "檔案選取參數" @@ -10478,7 +10717,7 @@ msgstr "副檔名" msgid "If this is set, the file handler gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the file handler (for example, if the class name is \"OBJECT_FH_hello\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"OBJECT_FH_hello\")" -msgstr "若設定此值,這個檔案處理器就會有一個自訂 ID,不然它的 ID 會是定義素材的類別的名稱(舉例來說,如果類別叫做 \"OBJECT_FH_hello\",而指令稿沒有設定 bl_idname,則 bl_idname 就會等於 \"OBJECT_FH_hello\")" +msgstr "若設定此值,這個檔案處理器就會有一個自訂 ID,不然它的 ID 會是定義素材的類別的名稱(舉例來說,如果類別叫做 \"OBJECT_FH_hello\",而命令稿沒有設定 bl_idname,則 bl_idname 就會等於 \"OBJECT_FH_hello\")" msgid "Label" @@ -10509,6 +10748,10 @@ msgid "Environment" msgstr "環境" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "雜項" + + msgid "Show scenes" msgstr "顯示場景" @@ -10521,6 +10764,10 @@ msgid "Directory displayed in the file browser" msgstr "檔案瀏覽器中顯示的目錄" +msgid "Display Size" +msgstr "顯示大小" + + msgid "Tiny" msgstr "細" @@ -10549,6 +10796,14 @@ msgid "Display mode for the file list" msgstr "檔案清單的顯示模式" +msgid "Vertical List" +msgstr "垂直列表" + + +msgid "Horizontal List" +msgstr "水平列表" + + msgid "Thumbnails" msgstr "縮圖" @@ -10742,11 +10997,11 @@ msgstr "顯示影片檔案" msgid "Filter Script" -msgstr "過濾指令稿" +msgstr "過濾命令稿" msgid "Show script files" -msgstr "顯示指令稿檔案" +msgstr "顯示命令稿檔案" msgid "Filter Sound" @@ -10838,7 +11093,7 @@ msgstr "幾何屬性的值是浮點數" msgid "Float Color Attribute Value" -msgstr "浮點數色彩屬性值" +msgstr "浮點數色彩特性值" msgid "Float Vector Attribute Value" @@ -10885,6 +11140,10 @@ msgid "Buoyancy Heat" msgstr "浮性熱度" +msgid "OpenVDB" +msgstr "OpenVDB" + + msgid "Cache directory" msgstr "快取目錄" @@ -10926,7 +11185,7 @@ msgstr "色彩格線" msgid "Smoke color grid" -msgstr "煙霧色彩網格" +msgstr "煙霧色彩格線" msgid "Field" @@ -10934,11 +11193,11 @@ msgstr "場域" msgid "Density Grid" -msgstr "密度網格" +msgstr "密度格線" msgid "Smoke density grid" -msgstr "煙霧密度網格" +msgstr "煙霧密度格線" msgid "Good smoothness and speed" @@ -10977,6 +11236,10 @@ msgid "Smoke Grid Resolution" msgstr "煙霧格線解析度" +msgid "Domain Type" +msgstr "屬域類型" + + msgid "Gas" msgstr "氣體" @@ -10986,11 +11249,11 @@ msgstr "液體" msgid "Flame Grid" -msgstr "火焰網格" +msgstr "火焰格線" msgid "Smoke flame grid" -msgstr "煙霧火焰網格" +msgstr "煙霧火焰格線" msgid "Smoke" @@ -11006,7 +11269,7 @@ msgstr "煙霧色彩" msgid "Color of smoke emitted from burning fuel" -msgstr "從燃料發散的煙霧色彩" +msgstr "從燃料散發的煙霧色彩" msgid "Vorticity" @@ -11025,10 +11288,26 @@ msgid "Fluid Collection" msgstr "流體集盒" +msgid "Force Collection" +msgstr "力場集盒" + + +msgid "Obstacle Distance" +msgstr "障礙距離" + + +msgid "Obstacle Threshold" +msgstr "障礙閾值" + + msgid "Gravity in X, Y and Z direction" msgstr "X、Y、Z 軸方向的重力" +msgid "Cell Type" +msgstr "巢格類型" + + msgid "Fluid" msgstr "流體" @@ -11041,14 +11320,30 @@ msgid "Outflow" msgstr "流出" +msgid "Color Gridlines" +msgstr "色彩格線" + + msgid "Flags" msgstr "旗標" +msgid "Highlight Range" +msgstr "標明範圍" + + msgid "Highlight the voxels with values of the color mapped field within the range" msgstr "以範圍內的色彩映射場值標明體素" +msgid "Lower Bound" +msgstr "下邊界" + + +msgid "Upper Bound" +msgstr "上邊界" + + msgid "Guiding source" msgstr "引導來源" @@ -11061,6 +11356,14 @@ msgid "Velocity Factor" msgstr "速度係數" +msgid "Heat Grid" +msgstr "熱格線" + + +msgid "Smoke heat grid" +msgstr "煙霧熱格線" + + msgid "Emitter" msgstr "發射器" @@ -11077,6 +11380,14 @@ msgid "Nearest" msgstr "最近" +msgid "Lower Concavity" +msgstr "下凹" + + +msgid "Upper Concavity" +msgstr "上凹" + + msgid "Mesh generator" msgstr "網格產生器" @@ -11093,6 +11404,18 @@ msgid "Mesh scale" msgstr "網格縮放" +msgid "Smoothen Neg" +msgstr "負平滑" + + +msgid "Smoothen Pos" +msgstr "正平滑" + + +msgid "Noise Scale" +msgstr "噪訊縮放" + + msgid "Strength of noise" msgstr "噪訊的強度" @@ -11121,6 +11444,10 @@ msgid "Blosc" msgstr "Blosc" +msgid "Data Depth" +msgstr "資料深度" + + msgctxt "Amount" msgid "Number" msgstr "數目" @@ -11146,10 +11473,22 @@ msgid "Gridlines" msgstr "格線" +msgid "Show gridlines" +msgstr "顯示格線" + + +msgid "Vector Display" +msgstr "向量顯示" + + msgid "Visualize vector fields" msgstr "視覺化向量場域" +msgid "Simulation Method" +msgstr "模擬方法" + + msgid "FLIP" msgstr "FLIP" @@ -11170,6 +11509,14 @@ msgid "Delete" msgstr "刪除" +msgid "Push Out" +msgstr "推送出去" + + +msgid "Bubble Buoyancy" +msgstr "泡泡浮力" + + msgid "Bubble Drag" msgstr "氣泡拖曳" @@ -11194,6 +11541,10 @@ msgid "Lowest possible particle lifetime" msgstr "粒子可能的最短生命週期" +msgid "Potential Radius" +msgstr "電位半徑" + + msgid "Update Radius" msgstr "更新半徑" @@ -11210,6 +11561,14 @@ msgid "Tension" msgstr "張力" +msgid "System Maximum" +msgstr "系統最大值" + + +msgid "Temperature Grid" +msgstr "溫度格線" + + msgid "Time Scale" msgstr "時間比例" @@ -11250,18 +11609,42 @@ msgid "Dissolve Smoke" msgstr "煙霧消散" +msgid "Logarithmic Dissolve" +msgstr "對數式消散" + + msgid "Foam" msgstr "泡沫" +msgid "Fractional Obstacles" +msgstr "分數障礙" + + msgid "Fractional obstacles improve and smoothen the fluid-obstacle boundary" msgstr "分數障礙改善並平滑了流體障礙物邊界" +msgid "Use Guiding" +msgstr "使用引導" + + +msgid "Use Mesh" +msgstr "使用網格" + + +msgid "Use Noise" +msgstr "使用噪訊" + + msgid "Slice" msgstr "切片" +msgid "Speed Vectors" +msgstr "速度向量" + + msgid "Spray" msgstr "噴濺" @@ -11270,14 +11653,46 @@ msgid "Tracer" msgstr "曳流" +msgid "Use Viscosity" +msgstr "使用黏滯度" + + msgid "Display Type" msgstr "顯示類型" +msgid "Streamlines" +msgstr "流線" + + +msgid "MAC Grid" +msgstr "MAC 格線" + + +msgid "Fluid Velocity" +msgstr "流體速度" + + +msgid "Guide Velocity" +msgstr "引導速度" + + msgid "Magnitude" msgstr "量級" +msgid "Velocity Grid" +msgstr "速度格線" + + +msgid "Smoke velocity grid" +msgstr "煙霧速度格線" + + +msgid "Velocity Scale" +msgstr "速度縮放" + + msgid "Viscosity Base" msgstr "黏滯度基數" @@ -11294,10 +11709,18 @@ msgid "Negative exponent for the viscosity value (to simplify entering small val msgstr "黏滯度值的負指數 (用來簡化小值的輸入,例如 5*10^-6)" +msgid "Effector Settings" +msgstr "效果器設定" + + msgid "Smoke collision settings" msgstr "煙霧碰撞設定" +msgid "Effector Type" +msgstr "效果器類型" + + msgid "Collision" msgstr "碰撞" @@ -11326,6 +11749,10 @@ msgid "Subframes" msgstr "細分幀" +msgid "Is Planar" +msgstr "是平面" + + msgid "Flow Settings" msgstr "流動設定" @@ -11342,6 +11769,10 @@ msgid "Name of vertex group which determines surface emission rate" msgstr "決定表面發射率的頂點群組其名稱" +msgid "Flow Behavior" +msgstr "流動行為" + + msgid "Flow Type" msgstr "流動類型" @@ -11398,6 +11829,10 @@ msgid "Controls fluid emission from the mesh surface (higher value results in em msgstr "控制來自網格表面的流體發射(較高的值會導致發射離網格表面更遠)" +msgid "Temperature Difference" +msgstr "溫差" + + msgid "Temperature difference to ambient temperature" msgstr "與週遭溫度之間的溫度差異" @@ -11426,6 +11861,10 @@ msgid "Absolute Density" msgstr "絕對密度" +msgid "Use Flow" +msgstr "使用流動" + + msgid "Initial Velocity" msgstr "初始速度" @@ -11490,6 +11929,10 @@ msgid "Line set for associating lines and style parameters" msgstr "將線條與樣式參數作關聯的線條設定" +msgid "Collection Negation" +msgstr "負集盒" + + msgid "Inclusive" msgstr "包含性" @@ -11774,6 +12217,10 @@ msgid "Select hidden feature edges" msgstr "選取隱藏特徵邊線" +msgid "Quantitative Invisibility" +msgstr "量性不可見" + + msgid "Select feature edges within a range of quantitative invisibility (QI) values" msgstr "在量性不可見 (qunantitative invisibility, QI) 值的範圍內之特徵邊線" @@ -11791,7 +12238,7 @@ msgstr "樣式模組" msgid "Python script to define a style module" -msgstr "定義樣式模組的 Python 指令稿" +msgstr "定義樣式模組的 Python 命令稿" msgid "Use" @@ -11847,13 +12294,17 @@ msgstr "選取 Freestyle 控制模式" msgid "Python Scripting" -msgstr "Python 指令稿模式" +msgstr "Python 命令稿撰寫" msgid "Advanced mode for using style modules written in Python" msgstr "使用 Python 撰寫的樣式模組使用進階模式" +msgid "Parameter Editor" +msgstr "參數編輯器" + + msgid "Basic mode for interactive style parameter editing" msgstr "互動式樣式參數編輯的基本模式" @@ -11895,7 +12346,7 @@ msgstr "面平滑度" msgid "Take face smoothness into account in view map calculation" -msgstr "在視圖映射計算中將面的平滑度列入計算" +msgstr "在檢視映射計算中將面的平滑度列入計算" msgid "Suggestive Contours" @@ -11934,6 +12385,10 @@ msgid "Grease Pencil Interpolate Settings" msgstr "蠟筆插補設定" +msgid "Interpolation Curve" +msgstr "插補曲線" + + msgid "Collection of related sketches" msgstr "相關草圖的集盒" @@ -12006,6 +12461,10 @@ msgid "Layer is selected for editing in the Dope Sheet" msgstr "層被選取以在律表中編輯" +msgid "In Front" +msgstr "在前" + + msgid "Onion Skinning" msgstr "洋蔥皮化" @@ -12022,6 +12481,10 @@ msgid "Spacing" msgstr "間隔" +msgid "Guide spacing" +msgstr "引導間距" + + msgid "Circular" msgstr "圓" @@ -12042,10 +12505,22 @@ msgid "Isometric" msgstr "等距" +msgid "Use Guides" +msgstr "使用引導" + + +msgid "Use Snapping" +msgstr "使用吸附" + + msgid "Enable snapping to guides angle or spacing options" msgstr "開啟吸附角度或隔線間距選項" +msgid "Lock Axis" +msgstr "鎖定軸向" + + msgid "Front (X-Z)" msgstr "正面 (X-Z)" @@ -12078,6 +12553,14 @@ msgid "Auto-Masking Strokes" msgstr "自動遮罩筆畫" +msgid "Use Falloff" +msgstr "使用衰減" + + +msgid "Use Curve" +msgstr "使用曲線" + + msgid "Freehand curve defining part of a sketch" msgstr "用於定義部分草圖的隨手畫曲線" @@ -12112,11 +12595,15 @@ msgstr "此操縱器所屬的操縱器群組" msgid "Hide Keymap" -msgstr "隱藏按鍵映射" +msgstr "隱藏按鍵對應" msgid "Ignore the key-map for this gizmo" -msgstr "忽略此操縱器的按鍵映射" +msgstr "忽略此操縱器的按鍵對應" + + +msgid "Hide Select" +msgstr "隱藏所選" msgid "Highlight" @@ -12131,10 +12618,50 @@ msgid "Basis Matrix" msgstr "基礎矩陣" +msgid "Offset Matrix" +msgstr "偏移矩陣" + + +msgid "Space Matrix" +msgstr "空間矩陣" + + +msgid "Scale Basis" +msgstr "縮放基礎" + + +msgid "Select Bias" +msgstr "選取基礎" + + +msgid "Show Hover" +msgstr "顯示懸停" + + +msgid "Show Active" +msgstr "顯示作用項" + + +msgid "Scale Offset" +msgstr "縮放偏移" + + +msgid "Show Value" +msgstr "顯示值" + + msgid "Grab Cursor" msgstr "拖曳游標" +msgid "Select Background" +msgstr "選取背景" + + +msgid "Use Tooltip" +msgstr "使用提示框" + + msgid "Use tooltips when hovering over this gizmo" msgstr "滑鼠停駐在操縱器上時使用提示框" @@ -12144,12 +12671,24 @@ msgid "GizmoGroup" msgstr "操縱器群組" +msgid "Depth 3D" +msgstr "3D 深度" + + +msgid "Supports selection" +msgstr "支援選取" + + msgid "Persistent" msgstr "永恆" +msgid "Tool Init" +msgstr "工具初始化" + + msgid "Add fallback tools keymap to this gizmo type" -msgstr "為此操縱器類型加入後備工具按鍵映射" +msgstr "為此操縱器類型加入後備工具按鍵對應" msgid "VR Redraws" @@ -12188,14 +12727,30 @@ msgid "Asset Shelf Header" msgstr "素材架標頭" +msgid "Floating Region" +msgstr "浮動區域" + + +msgid "Navigation Bar" +msgstr "導覽列" + + msgid "Execute Buttons" msgstr "執行按鈕" +msgid "Footer" +msgstr "底列" + + msgid "XR" msgstr "XR" +msgid "Gizmo Properties" +msgstr "操縱器屬性" + + msgid "Dash" msgstr "虛線" @@ -12209,7 +12764,7 @@ msgstr "材質索引" msgid "Color Attributes" -msgstr "色彩屬性" +msgstr "色彩特性" msgid "Reference" @@ -12229,7 +12784,11 @@ msgstr "蠟筆分層" msgid "Blend Mode" -msgstr "混合模式" +msgstr "交混模式" + + +msgid "Blend mode" +msgstr "交混模式" msgid "Regular" @@ -12248,6 +12807,10 @@ msgid "Layer Opacity" msgstr "層不透明度" +msgid "Parent object" +msgstr "親級物體" + + msgid "Parent Bone" msgstr "親代骨骼" @@ -12308,10 +12871,18 @@ msgid "Invert mask" msgstr "反轉遮罩" +msgid "Active Note" +msgstr "作用中備註" + + msgid "Reverse" msgstr "反向" +msgid "Ping Pong" +msgstr "乒乓" + + msgid "Repeat" msgstr "重復" @@ -12321,7 +12892,7 @@ msgstr "框幀起始" msgid "Statistical view of the levels of color in an image" -msgstr "將色階的統計視圖以影像顯示" +msgstr "將色階的統計檢視以影像顯示" msgctxt "Color" @@ -12366,10 +12937,18 @@ msgid "Editable" msgstr "可編輯的" +msgid "Embedded Data" +msgstr "內嵌資料" + + msgid "This data-block is not an independent one, but is actually a sub-data of another ID (typical example: root node trees or master collections)" msgstr "這個資料組塊不是獨立的,是另一個 ID 的子資料(常見例子:頂層節點樹狀或是主集盒)" +msgid "Is Evaluated" +msgstr "是已估算" + + msgid "Is Indirect" msgstr "為間接" @@ -12378,6 +12957,14 @@ msgid "Is this ID block linked indirectly" msgstr "此 ID 塊是否間接連結" +msgid "Missing Data" +msgstr "遺失資料" + + +msgid "Runtime Data" +msgstr "執行時期資料" + + msgid "Library" msgstr "藏庫" @@ -12386,6 +12973,18 @@ msgid "Library file the data-block is linked from" msgstr "與數據組塊連結的藏庫檔案" +msgid "Full Name" +msgstr "完整名稱" + + +msgid "Original ID" +msgstr "原始 ID" + + +msgid "Library Override" +msgstr "藏庫凌駕" + + msgid "Tag" msgstr "標籤" @@ -12443,10 +13042,18 @@ msgid "Markers specific to this action, for labeling poses" msgstr "此動作的特定標註,用來為姿勢加上標籤" +msgid "Cyclic Animation" +msgstr "循環動畫" + + msgid "Feature Set" msgstr "功能設定" +msgid "Axes Position" +msgstr "軸位置" + + msgid "Octahedral" msgstr "八面體" @@ -12523,6 +13130,14 @@ msgid "Theme" msgstr "主題" +msgid "Display Axes" +msgstr "顯示軸向" + + +msgid "Display Names" +msgstr "顯示名稱" + + msgid "X-Axis Mirror" msgstr "X 軸鏡像" @@ -12547,6 +13162,10 @@ msgid "Propagation Steps" msgstr "傳遞步數" +msgid "Blur Steps" +msgstr "模糊步數" + + msgid "Cavity Curve" msgstr "坑腔曲線" @@ -12559,8 +13178,24 @@ msgid "The contrast of the cavity mask" msgstr "調整坑腔遮罩的對比" +msgid "Blending Mode" +msgstr "交混模式" + + msgid "Brush blending mode" -msgstr "筆刷混合模式" +msgstr "筆刷交混模式" + + +msgid "Color Burn" +msgstr "色彩曝深" + + +msgid "Linear Burn" +msgstr "線性曝深" + + +msgid "Color Dodge" +msgstr "色彩遮亮" msgid "Exclusion" @@ -12633,6 +13268,14 @@ msgid "Twist" msgstr "扭轉" +msgid "Boundary Falloff" +msgstr "邊界衰減" + + +msgid "Brush Radius" +msgstr "筆刷半徑" + + msgid "Loop" msgstr "迴圈" @@ -12661,10 +13304,19 @@ msgid "Cloth Damping" msgstr "布料阻尼" +msgctxt "Brush" +msgid "Snake Hook" +msgstr "蛇鉤" + + msgid "Force Falloff" msgstr "外力衰減" +msgid "Cloth Mass" +msgstr "布料質量" + + msgid "Simulation Falloff" msgstr "模擬衰減" @@ -12673,6 +13325,10 @@ msgid "Simulation Limit" msgstr "模擬限制" +msgid "Simulation Area" +msgstr "模擬區域" + + msgid "Local" msgstr "區域" @@ -12685,6 +13341,10 @@ msgid "Dynamic" msgstr "動態" +msgid "Color Type" +msgstr "色彩類型" + + msgid "Crease Brush Pinch Factor" msgstr "建立筆刷捏擠係數" @@ -12757,11 +13417,21 @@ msgid "Constant" msgstr "常數" +msgctxt "Curves" +msgid "Paint Selection" +msgstr "繪製選取項" + + msgctxt "Curves" msgid "Add" msgstr "新增" +msgctxt "Curves" +msgid "Snake Hook" +msgstr "蛇鉤" + + msgctxt "Curves" msgid "Smooth" msgstr "平滑" @@ -12771,6 +13441,18 @@ msgid "Dash Ratio" msgstr "虛線比率" +msgid "Dash Length" +msgstr "虛線長度" + + +msgid "Deformation Target" +msgstr "變形目標" + + +msgid "Cloth Simulation" +msgstr "布料模擬" + + msgid "Direction" msgstr "方向" @@ -12788,7 +13470,11 @@ msgstr "衰減角度" msgid "Paint most on faces pointing towards the view according to this angle" -msgstr "大多根據此角度繪製在指向視圖的面上" +msgstr "大多根據此角度繪製在指向檢視的面上" + + +msgid "Falloff Shape" +msgstr "衰減形狀" msgid "Fill Threshold" @@ -12834,6 +13520,10 @@ msgid "Clone" msgstr "拓製" +msgid "Gpencil Settings" +msgstr "Gpencil 設定" + + msgctxt "Brush" msgid "Draw" msgstr "繪製" @@ -12923,11 +13613,20 @@ msgid "Mask Texture Slot" msgstr "遮罩紋理槽" +msgctxt "Mask" +msgid "Mask Tool" +msgstr "遮罩工具" + + msgctxt "Mask" msgid "Draw" msgstr "繪製" +msgid "Plane Angle" +msgstr "平面角" + + msgid "Normal Radius" msgstr "法線半徑" @@ -12976,6 +13675,10 @@ msgid "Face Sets" msgstr "面集" +msgid "Smooth Iterations" +msgstr "平滑迭代" + + msgid "Rake" msgstr "走耙" @@ -13014,7 +13717,27 @@ msgstr "Z 平面" msgctxt "Brush" msgid "Draw Sharp" -msgstr "繪製銳利" +msgstr "描繪銳利" + + +msgctxt "Brush" +msgid "Clay Strips" +msgstr "黏土片段" + + +msgctxt "Brush" +msgid "Multi-plane Scrape" +msgstr "多面刮削" + + +msgctxt "Brush" +msgid "Elastic Deform" +msgstr "彈性變形" + + +msgctxt "Brush" +msgid "Slide Relax" +msgstr "滑動鬆弛" msgctxt "Brush" @@ -13058,6 +13781,10 @@ msgid "Minimum distance from last point before stroke continues" msgstr "在筆觸持續之前與上一個點間的最小距離" +msgid "Radius Falloff" +msgstr "半徑衰減" + + msgid "Elastic" msgstr "彈性" @@ -13106,6 +13833,10 @@ msgid "Keep the brush anchored to the initial location" msgstr "讓筆刷維持錨定在初始位置" +msgid "Shape Preservation" +msgstr "形狀保留" + + msgid "Texture Overlay Alpha" msgstr "紋理疊層 Alpha" @@ -13122,6 +13853,14 @@ msgid "Texture Slot" msgstr "紋理槽" +msgid "Tilt Strength" +msgstr "傾斜強度" + + +msgid "Tip Roundness" +msgstr "尖端圓度" + + msgid "Topology Rake" msgstr "拓樸走向" @@ -13154,6 +13893,10 @@ msgid "Airbrush" msgstr "噴槍" +msgid "Affect Alpha" +msgstr "影響 Alpha" + + msgid "When this is disabled, lock alpha while painting" msgstr "當它停用時,繪製時會鎖定 alpha" @@ -13186,6 +13929,22 @@ msgid "Affect only vertices that share Face Sets with the active vertex" msgstr "只影響作用中頂點與其所屬之共同面集頂點" +msgid "Area Normal" +msgstr "區域法線" + + +msgid "View Normal" +msgstr "檢視法線" + + +msgid "Vector Displacement" +msgstr "向量錯置" + + +msgid "Connected Only" +msgstr "僅已連接" + + msgid "Use Cursor Overlay" msgstr "使用游標疊層" @@ -13218,6 +13977,10 @@ msgid "Use Front-Face" msgstr "使用前方的面" +msgid "Grab Silhouette" +msgstr "抓取剪影" + + msgid "Inverse Smooth Pressure" msgstr "反轉平滑壓力" @@ -13230,6 +13993,10 @@ msgid "Radius Unit" msgstr "半徑單位" +msgid "Dynamic Mode" +msgstr "動態模式" + + msgid "Plane Offset Pressure" msgstr "平面偏移壓力" @@ -13451,7 +14218,7 @@ msgstr "攝影機近處截割距離" msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View" -msgstr "3D 視圖中攝影機物體的外觀大小" +msgstr "3D 檢視中攝影機物體的外觀大小" msgid "Depth Of Field" @@ -13535,7 +14302,7 @@ msgstr "裱框 Alpha" msgid "Opacity (alpha) of the darkened overlay in Camera view" -msgstr "在攝影機視圖中加深的疊層其不透明度 (alpha)" +msgstr "在攝影機檢視中加深的疊層其不透明度 (alpha)" msgid "Sensor Fit" @@ -13595,7 +14362,7 @@ msgstr "顯示背景影像" msgid "Display reference images behind objects in the 3D View" -msgstr "在 3D 視圖中顯示物體背後的參照影像" +msgstr "在 3D 檢視中顯示物體背後的參照影像" msgid "Center Diagonal" @@ -13639,7 +14406,7 @@ msgstr "顯示名稱" msgid "Show the active Camera's name in Camera view" -msgstr "在攝影機視圖中顯示作用中攝影機的名稱" +msgstr "在攝影機檢視中顯示作用中攝影機的名稱" msgid "Show Passepartout" @@ -13647,7 +14414,7 @@ msgstr "顯示裱框" msgid "Show a darkened overlay outside the image area in Camera view" -msgstr "在攝影機視圖中顯示加深的疊層於影像區域外" +msgstr "在攝影機檢視中顯示加深的疊層於影像區域外" msgid "Show Safe Areas" @@ -13659,7 +14426,7 @@ msgstr "顯示感測器大小" msgid "Show sensor size (film gate) in Camera view" -msgstr "在攝影機視圖中顯示感測器大小 (底片閘)" +msgstr "在攝影機檢視中顯示感測器大小 (底片閘)" msgid "Camera types" @@ -13690,6 +14457,14 @@ msgid "Disable in Renders" msgstr "算繪時停用" +msgid "Intersection Only" +msgstr "僅交集" + + +msgid "Only generate intersection lines for this collection" +msgstr "僅為此集盒生成交叉線" + + msgid "Bevel Depth" msgstr "倒角深度" @@ -14026,6 +14801,10 @@ msgid "Vertical offset from the object origin" msgstr "距物體原點的垂直偏移" +msgid "Textbox Overflow" +msgstr "文字框溢位" + + msgid "Shear" msgstr "切變" @@ -14658,6 +15437,10 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "隨手畫註記草圖簿" +msgid "Onion Opacity" +msgstr "洋蔥不透明度" + + msgctxt "GPencil" msgid "All" msgstr "全部" @@ -14687,6 +15470,10 @@ msgid "Premultiplied" msgstr "預乘" +msgid "Channel Packed" +msgstr "頻道打包" + + msgid "Bindcode" msgstr "綁定代碼" @@ -14880,7 +15667,7 @@ msgstr "是浮點" msgid "Multiple Views" -msgstr "多重視圖" +msgstr "多重檢視" msgid "Stereo 3D" @@ -14969,11 +15756,11 @@ msgstr "浮點緩衝" msgid "Use Multi-View" -msgstr "使用多重視圖" +msgstr "使用多重檢視" msgid "View as Render" -msgstr "視圖如算繪" +msgstr "檢視如算繪" msgid "Apply render part of display transformation when displaying this image on the screen" @@ -14981,11 +15768,11 @@ msgstr "當此影像顯示於螢幕上時套用顯示轉換的算繪部份" msgid "Views Format" -msgstr "視圖格式" +msgstr "檢視格式" msgid "Mode to load image views" -msgstr "載入影像視圖的模式" +msgstr "載入影像檢視的模式" msgid "Individual" @@ -15164,7 +15951,7 @@ msgstr "顯示圓錐" msgid "Spot Blend" -msgstr "聚光混合" +msgstr "聚光交混" msgid "The softness of the spotlight edge" @@ -15193,7 +15980,7 @@ msgstr "日光強度,單位為每平方公尺瓦特數 (W/m²)" msgid "Show the clipping distances in the 3D view" -msgstr "在 3D 視圖中顯示截割距離" +msgstr "在 3D 檢視中顯示截割距離" msgid "Visibility Collection" @@ -15204,6 +15991,10 @@ msgid "Parallax Radius" msgstr "視差半徑" +msgid "Capture World" +msgstr "捕捉世界" + + msgid "Clamp Direct" msgstr "限定直接" @@ -15254,7 +16045,7 @@ msgstr "定義此遮罩的層集盒" msgctxt "Material" msgid "Blend Mode" -msgstr "混合模式" +msgstr "交混模式" msgctxt "Material" @@ -15269,7 +16060,7 @@ msgstr "Alpha 雜湊化" msgctxt "Material" msgid "Alpha Blend" -msgstr "Alpha 混合" +msgstr "Alpha 交混" msgid "Render polygon transparent, depending on alpha channel of the texture" @@ -15300,6 +16091,10 @@ msgid "Method to use for the displacement" msgstr "錯置所要使用的方法" +msgid "Bump Only" +msgstr "僅凹凸" + + msgid "Bump mapping to simulate the appearance of displacement" msgstr "凹凸映射處理可模擬錯置的外觀" @@ -15436,6 +16231,14 @@ msgid "How intense (bright) the specular reflection is" msgstr "鏡面反射有多強烈 (明亮)" +msgid "Dithered" +msgstr "遞色抖動" + + +msgid "Blended" +msgstr "已交混" + + msgid "Texture Slot Images" msgstr "紋理槽影像" @@ -15496,6 +16299,10 @@ msgid "Loops" msgstr "迴圈" +msgid "Normal Domain" +msgstr "法線屬域" + + msgid "Corner" msgstr "邊角" @@ -15604,6 +16411,10 @@ msgid "Vertex Selection" msgstr "頂點選取項" +msgid "Fix Poles" +msgstr "修正極點" + + msgid "UV loop layer to be used as cloning source" msgstr "作為拓製來源的 UV 迴圈分層" @@ -15649,7 +16460,7 @@ msgstr "算繪時的多角化解析度" msgid "Viewport Size" -msgstr "視圖大小" +msgstr "視接口大小" msgid "Polygonization resolution in the 3D viewport" @@ -16067,6 +16878,10 @@ msgid "Lightgroup" msgstr "燈光群組" +msgid "Line Art" +msgstr "線條藝術" + + msgid "Location of the object" msgstr "物體的位置" @@ -16339,10 +17154,6 @@ msgid "Display the object's name" msgstr "顯示物體的名稱" -msgid "Shape Key Lock" -msgstr "外形鍵鎖定" - - msgid "Display the object's texture space" msgstr "顯示物體的紋理空間" @@ -16610,7 +17421,7 @@ msgstr "顯示" msgid "Percentage of particles to display in 3D view" -msgstr "在 3D 視圖中顯示的粒子百分比" +msgstr "在 3D 檢視中顯示的粒子百分比" msgid "Steps" @@ -17557,7 +18368,7 @@ msgstr "檢視層" msgid "View Settings" -msgstr "視圖設定" +msgstr "檢視設定" msgid "Color management settings applied on image before saving" @@ -17633,6 +18444,10 @@ msgid "Sequencer Editors" msgstr "序段編輯器" +msgid "Spreadsheet Editors" +msgstr "試算表編輯器" + + msgid "Top-Left 3D Editor" msgstr "左上 3D 編輯器" @@ -17837,7 +18652,7 @@ msgstr "基於節點的紋理之節點樹" msgid "Blend" -msgstr "混合" +msgstr "交混" msgid "Procedural - create a ramp texture" @@ -17933,11 +18748,11 @@ msgstr "於預覽算繪中顯示 Alpha" msgid "Blend Texture" -msgstr "混合紋理" +msgstr "交混紋理" msgid "Procedural color blending texture" -msgstr "程序性色彩混合紋理" +msgstr "程序性色彩交混紋理" msgid "Progression" @@ -17945,7 +18760,7 @@ msgstr "漸進" msgid "Style of the color blending" -msgstr "色彩混合的樣式" +msgstr "色彩交混的樣式" msgid "Create a linear progression" @@ -18759,11 +19574,15 @@ msgstr "視窗管理器" msgid "Category" -msgstr "類別" +msgstr "分類" msgid "Filter add-ons by category" -msgstr "依類別過濾附加元件" +msgstr "依分類過濾附加元件" + + +msgid "Filter by add-on name, author & category" +msgstr "依附加元件名稱、作者、分類過濾" msgid "Support" @@ -18798,14 +19617,30 @@ msgid "Asset Blend Path" msgstr "素材 blend 路徑" +msgid "Filter by extension name, author & category" +msgstr "依擴充套件名稱、作者、分類過濾" + + +msgid "Show Installed Extensions" +msgstr "顯示安裝的擴充套件" + + +msgid "Only show installed extensions" +msgstr "僅顯示安裝的擴充套件" + + msgid "Extension Tags" -msgstr "附加元件標籤" +msgstr "擴充套件標籤" msgid "Filter by Type" msgstr "依類型過濾" +msgid "Show extensions by type" +msgstr "依類型顯示擴充套件" + + msgid "Add-ons" msgstr "附加元件" @@ -18814,6 +19649,22 @@ msgid "Themes" msgstr "主題" +msgid "Extensions Blocked" +msgstr "擴充套件封鎖" + + +msgid "Number of installed extensions which are blocked" +msgstr "封鎖的已安裝擴充套件數" + + +msgid "Extensions Updates" +msgstr "擴充套件更新" + + +msgid "Number of extensions with available update" +msgstr "可用的擴充套件更新數" + + msgid "Key Configurations" msgstr "按鍵組態" @@ -18934,6 +19785,10 @@ msgid "Use shader nodes to render the world" msgstr "使用著色器節點來算繪世界" +msgid "Use Shadow" +msgstr "使用陰影" + + msgid "Operations" msgstr "操作" @@ -19190,6 +20045,10 @@ msgid "LZW" msgstr "LZW" +msgid "Pack Bits" +msgstr "打包位元" + + msgid "Log" msgstr "對數" @@ -19223,11 +20082,11 @@ msgstr "當算繪動畫時,在相同的目錄下儲存 JPG 預覽影像" msgid "Format of multiview media" -msgstr "多重視圖媒體的格式" +msgstr "多重檢視媒體的格式" msgid "Multi-View" -msgstr "多重視圖" +msgstr "多重檢視" msgid "Image Preview" @@ -19287,7 +20146,7 @@ msgstr "於多層影像中通遞" msgid "View in multilayer image" -msgstr "多層影像中的視圖" +msgstr "多層影像中的檢視" msgid "Tile" @@ -19315,7 +20174,7 @@ msgstr "按鍵組態" msgid "Input configuration, including keymaps" -msgstr "輸入組態,包括按鍵映射表" +msgstr "輸入組態,包括按鍵對應表" msgid "Indicates that a keyconfig was defined by the user" @@ -19323,7 +20182,7 @@ msgstr "由使用者自訂鍵設定" msgid "Key Maps" -msgstr "按鍵映射" +msgstr "按鍵對應" msgid "Key maps configured as part of this configuration" @@ -19347,23 +20206,27 @@ msgstr "作用中鍵組態 (預設檔)" msgid "Key Map" -msgstr "按鍵映射" +msgstr "按鍵對應" msgid "Owner" msgstr "擁有者" +msgid "Internal owner" +msgstr "內部擁有者" + + msgid "Modal Keymap" -msgstr "典範按鍵映射表" +msgstr "典範按鍵對應表" msgid "Indicates that a keymap is used for translate modal events for an operator" -msgstr "表示該按鍵映射用於翻譯一個操作器的典範事件" +msgstr "表示該按鍵對應用於翻譯一個操作器的典範事件" msgid "Keymap is defined by the user" -msgstr "使用者定義的按鍵映射" +msgstr "使用者定義的按鍵對應" msgid "Items" @@ -19371,11 +20234,11 @@ msgstr "項目" msgid "Items in the keymap, linking an operator to an input event" -msgstr "按鍵映射表中的項目,用於連結操作器與輸入事件" +msgstr "按鍵對應表中的項目,用於連結操作器與輸入事件" msgid "Name of the key map" -msgstr "按鍵映射的名稱" +msgstr "按鍵對應的名稱" msgid "Optional region type keymap is associated with" @@ -19399,15 +20262,15 @@ msgstr "使用者介面的擴展" msgid "Optional space type keymap is associated with" -msgstr "按鍵映射與之關聯的選用空間類型" +msgstr "按鍵對應與之關聯的選用空間類型" msgid "Key Map Item" -msgstr "按鍵映射項目" +msgstr "按鍵對應項目" msgid "Item in a Key Map" -msgstr "按鍵映射中的項目" +msgstr "按鍵對應中的項目" msgid "Activate or deactivate item" @@ -19479,7 +20342,7 @@ msgstr "於輸入事件呼叫的操作器辨識符" msgid "Is this keymap item user defined (doesn't just replace a builtin item)" -msgstr "目前按鍵映射項目是否被使用者自訂 (不只是替換內建項目)" +msgstr "目前按鍵對應項目是否被使用者自訂 (不只是替換內建項目)" msgid "User Modified" @@ -19487,7 +20350,7 @@ msgstr "使用者已修改" msgid "Is this keymap item modified by the user" -msgstr "目前按鍵映射是否被使用者修改" +msgstr "目前按鍵對應是否被使用者修改" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -20356,7 +21219,7 @@ msgstr "Ndof捲順時" msgid "NdofRCCW" -msgstr "Ndof捲逆時" +msgstr "NdofRCCW" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -20377,6 +21240,101 @@ msgid "NdofSCCW" msgstr "Ndof迴逆時" +msgid "NdofTCW" +msgstr "NdofTCW" + + +msgid "NdofTCCW" +msgstr "NdofTCCW" + + +msgid "NdofRot" +msgstr "NdofRot" + + +msgid "NdofPanZoom" +msgstr "NdofPanZoom" + + +msgid "NdofDom" +msgstr "NdofDom" + + +msgid "Ndof+" +msgstr "Ndof+" + + +msgid "Ndof-" +msgstr "Ndof-" + + +msgid "NdofB1" +msgstr "NdofB1" + + +msgid "NdofB2" +msgstr "NdofB2" + + +msgid "NdofB3" +msgstr "NdofB3" + + +msgid "NdofB4" +msgstr "NdofB4" + + +msgid "NdofB5" +msgstr "NdofB5" + + +msgid "NdofB6" +msgstr "NdofB6" + + +msgid "NdofB7" +msgstr "NdofB7" + + +msgid "NdofB8" +msgstr "NdofB8" + + +msgid "NdofB9" +msgstr "NdofB9" + + +msgid "NdofB10" +msgstr "NdofB10" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "ActionZone Area" +msgstr "ActionZone 區域" + + +msgid "AZone Area" +msgstr "AZone 區域" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "ActionZone Region" +msgstr "ActionZone 範圍" + + +msgid "AZone Region" +msgstr "AZone 範圍" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "ActionZone Fullscreen" +msgstr "ActionZone 全螢幕" + + +msgid "AZone FullScr" +msgstr "AZone 全螢幕" + + msgid "Map Type" msgstr "映射類型" @@ -20393,6 +21351,10 @@ msgid "Mouse" msgstr "滑鼠" +msgid "NDOF" +msgstr "NDOF" + + msgid "Text Input" msgstr "文字輸入" @@ -20418,7 +21380,12 @@ msgstr "當操作器呼叫時要設定的屬性" msgid "The value this event translates to in a modal keymap" -msgstr "此事件翻譯為典範按鍵映射的值" +msgstr "此事件翻譯為典範按鍵對應的值" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" msgid "Shift key pressed" @@ -20426,7 +21393,12 @@ msgstr "按住 Shift 鍵" msgid "Show key map event and property details in the user interface" -msgstr "顯示按鍵映射事件以及使用者介面中的屬性細節" +msgstr "顯示按鍵對應事件以及使用者介面中的屬性細節" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Type" +msgstr "類型" msgid "Type of event" @@ -20449,8 +21421,12 @@ msgid "Double Click" msgstr "雙擊" +msgid "Click Drag" +msgstr "點擊並拖曳" + + msgid "KeyMap Items" -msgstr "按鍵映射項目" +msgstr "按鍵對應項目" msgid "Ease In" @@ -20493,14 +21469,29 @@ msgid "Right Handle Type" msgstr "右控制桿類型" +msgctxt "Action" +msgid "Interpolation" +msgstr "插補法" + + msgid "Interpolation method to use for segment of the F-Curve from this Keyframe until the next Keyframe" msgstr "從此鍵幀直至下個鍵幀 F 曲線的分段要使用的插補方法" +msgctxt "Action" +msgid "Constant" +msgstr "常數" + + msgid "No interpolation, value of A gets held until B is encountered" msgstr "無插補,A 的值會留住直到遭遇 B" +msgctxt "Action" +msgid "Linear" +msgstr "線性" + + msgid "Straight-line interpolation between A and B (i.e. no ease in/out)" msgstr "在 A 與 B 之間直線插補 (例:無緩入/緩出)" @@ -20509,10 +21500,58 @@ msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape" msgstr "A 與 B 之間平滑插補,以曲線外形做些微控制" +msgctxt "Action" +msgid "Sinusoidal" +msgstr "正弦曲線" + + +msgctxt "Action" +msgid "Quadratic" +msgstr "二次型" + + +msgctxt "Action" +msgid "Cubic" +msgstr "三次型" + + +msgctxt "Action" +msgid "Quartic" +msgstr "四次型" + + +msgid "Quartic easing" +msgstr "四次型緩動" + + +msgid "Quintic easing" +msgstr "五次型緩動" + + +msgctxt "Action" +msgid "Exponential" +msgstr "指數型" + + msgid "Exponential easing (dramatic)" msgstr "指數變換 (劇烈)" +msgctxt "Action" +msgid "Circular" +msgstr "圓型" + + +msgctxt "Action" +msgid "Bounce" +msgstr "彈跳" + + +msgctxt "Action" +msgid "Elastic" +msgstr "彈性" + + msgid "Period" msgstr "週期" @@ -20542,7 +21581,7 @@ msgstr "鍵處理集的簡短描述" msgid "If this is set, the Keying Set gets a custom ID, otherwise it takes the name of the class used to define the Keying Set (for example, if the class name is \"BUILTIN_KSI_location\", and bl_idname is not set by the script, then bl_idname = \"BUILTIN_KSI_location\")" -msgstr "若設定此值,這個鍵處理集就會有一個自訂 ID,不然它的 ID 會是定義素材的類別的名稱(舉例來說,如果類別叫做 \"BUILTIN_KSI_location\",而指令稿沒有設定 bl_idname,則 bl_idname 就會等於 \"BUILTIN_KSI_location\")" +msgstr "若設定此值,這個鍵處理集就會有一個自訂 ID,不然它的 ID 會是定義素材的類別的名稱(舉例來說,如果類別叫做 \"BUILTIN_KSI_location\",而命令稿沒有設定 bl_idname,則 bl_idname 就會等於 \"BUILTIN_KSI_location\")" msgid "UI Name" @@ -20621,6 +21660,10 @@ msgid "Visual Rotation" msgstr "視覺旋轉" +msgid "Visual Scale" +msgstr "可視縮放" + + msgid "Insert a keyframe on each of the location, rotation, and scale channels" msgstr "在每個位置、旋轉、縮放等通道上插入鍵幀" @@ -20729,6 +21772,14 @@ msgid "Point selected" msgstr "選取的點" +msgid "Layer Collection" +msgstr "分層集盒" + + +msgid "Layer collection" +msgstr "分層集盒" + + msgid "Exclude from View Layer" msgstr "從檢視層中排除" @@ -20790,7 +21841,7 @@ msgstr "沿筆觸變更 alpha 透明度" msgid "Specify how the modifier value is blended into the base value" -msgstr "指定修改器的值如何與基礎值混合" +msgstr "指定修改器的值如何與基礎值交混" msgid "Curve used for the curve mapping" @@ -20829,6 +21880,10 @@ msgid "Type of the modifier" msgstr "修改器的類型" +msgid "Curvature 3D" +msgstr "曲率 3D" + + msgid "Distance from Object" msgstr "與物體的距離" @@ -20845,6 +21900,14 @@ msgid "Min Angle" msgstr "最小角度" +msgid "Max Curvature" +msgstr "最大曲率" + + +msgid "Min Curvature" +msgstr "最小曲率" + + msgid "Change alpha transparency based on the distance from the camera" msgstr "根據與攝影機距離來變更 alpha 透明度" @@ -21001,6 +22064,10 @@ msgid "Sampling" msgstr "取樣" +msgid "Simplification" +msgstr "簡化" + + msgid "Sinus Displacement" msgstr "竇室錯置" @@ -21161,6 +22228,11 @@ msgid "Scale of the spatial noise" msgstr "空間噪訊的規模" +msgctxt "FreestyleLineStyle" +msgid "Smooth" +msgstr "平滑" + + msgid "If true, the spatial noise is smooth" msgstr "若為真,空間噪訊則平滑" @@ -21257,6 +22329,10 @@ msgid "Change line thickness based on a material attribute" msgstr "根據材質特性來變更線條厚度" +msgid "Asymmetric" +msgstr "非對稱" + + msgid "Mask Layer" msgstr "遮罩分層" @@ -21270,7 +22346,7 @@ msgstr "算繪不透明" msgid "Method of blending mask layers" -msgstr "混合遮罩分層的方法" +msgstr "交混遮罩分層的方法" msgid "Merge Add" @@ -21307,7 +22383,7 @@ msgstr "線性衰落" msgid "Restrict View" -msgstr "限制視圖" +msgstr "限制檢視" msgid "Restrict visibility in the viewport" @@ -21398,6 +22474,11 @@ msgid "The method used for calculating the feather offset" msgstr "用於計算羽毛偏移的方法" +msgctxt "Mask" +msgid "Even" +msgstr "均勻" + + msgid "Calculate even feather offset" msgstr "計算均勻羽毛偏移" @@ -21414,6 +22495,11 @@ msgid "Make this spline a closed loop" msgstr "讓這個雲形線成為封閉的迴圈" +msgctxt "Mask" +msgid "Fill" +msgstr "填入" + + msgid "Make this spline filled" msgstr "填補這個雲形線" @@ -21494,6 +22580,21 @@ msgid "Color for filling region bounded by each stroke" msgstr "對各筆觸包圍的區塊填入的色彩" +msgctxt "GPencil" +msgid "Solid" +msgstr "單色" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Gradient" +msgstr "漸層" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Texture" +msgstr "紋理" + + msgid "Flip" msgstr "翻轉" @@ -21502,6 +22603,11 @@ msgid "Gradient Type" msgstr "漸層類型" +msgctxt "GPencil" +msgid "Mix" +msgstr "混合" + + msgid "Mix Factor" msgstr "混合係數" @@ -21522,6 +22628,14 @@ msgid "Scale Factor for Texture" msgstr "紋理縮放係數" +msgid "Self Overlap" +msgstr "自身重疊" + + +msgid "Effectiveness" +msgstr "效果" + + msgid "Mask" msgstr "遮罩" @@ -21538,6 +22652,14 @@ msgid "Material slot name" msgstr "材質槽名稱" +msgid "Metaball" +msgstr "變幻球" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "顯示/隱藏" + + msgid "Names" msgstr "名稱" @@ -21546,10 +22668,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "骨骼滾動" -msgid "Show/Hide" -msgstr "顯示/隱藏" - - msgid "Clean Up" msgstr "清理" @@ -21595,11 +22713,11 @@ msgstr "導覽" msgid "Align View" -msgstr "對齊視圖" +msgstr "對齊檢視" msgid "Align View to Active" -msgstr "對齊視圖至作用項" +msgstr "對齊檢視至作用項" msgid "View Regions" @@ -21618,10 +22736,6 @@ msgid "Select Linked" msgstr "選取連結項" -msgid "Metaball" -msgstr "變幻球" - - msgid "Light" msgstr "燈光" @@ -21658,6 +22772,10 @@ msgid "Make Single User" msgstr "製作單一使用者" +msgid "Convert" +msgstr "轉換" + + msgid "Link/Transfer Data" msgstr "連結/傳輸資料" @@ -21686,6 +22804,10 @@ msgid "Propagate" msgstr "增生" +msgid "Bone Collections" +msgstr "骨骼集盒" + + msgid "Toggle Bone Options" msgstr "開關骨骼選項" @@ -21714,6 +22836,10 @@ msgid "Special Characters" msgstr "特殊字元" +msgid "Kerning" +msgstr "字間微調" + + msgid "Text" msgstr "文字" @@ -21722,6 +22848,10 @@ msgid "Basic" msgstr "基本" +msgid "Catalog" +msgstr "編目" + + msgid "Assets" msgstr "素材" @@ -21747,6 +22877,11 @@ msgid "Refine" msgstr "精煉" +msgctxt "MovieClip" +msgid "Tracking" +msgstr "跟蹤" + + msgid "Zoom" msgstr "調焦" @@ -21771,6 +22906,10 @@ msgid "Marker" msgstr "標記" +msgid "Bookmarks Specials" +msgstr "書籤特別項" + + msgid "Files" msgstr "檔案" @@ -21781,7 +22920,7 @@ msgstr "材質特殊項" msgctxt "Operator" msgid "Blend" -msgstr "混合" +msgstr "交混" msgctxt "Operator" @@ -21822,6 +22961,10 @@ msgid "Vertex Group Specials" msgstr "頂點群組特殊項" +msgid "NLA" +msgstr "NLA" + + msgid "Strip" msgstr "片段" @@ -21843,6 +22986,10 @@ msgid "Primitives" msgstr "原形" +msgid "Adjust" +msgstr "調整" + + msgid "Keying" msgstr "鍵處理" @@ -21867,6 +23014,15 @@ msgid "Sample" msgstr "取樣" +msgid "Write" +msgstr "寫入" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Constant" +msgstr "常數" + + msgid "Instances" msgstr "實例化" @@ -21908,6 +23064,10 @@ msgid "Transition" msgstr "過渡" +msgid "Change" +msgstr "更改" + + msgid "Set Color Tag" msgstr "設定色彩標籤" @@ -21920,6 +23080,10 @@ msgid "Inputs" msgstr "輸入" +msgid "Lock/Mute" +msgstr "鎖定/靜音" + + msgid "Movie Strip" msgstr "影片片段" @@ -21969,7 +23133,7 @@ msgstr "外部資料" msgid "New File" -msgstr "新檔案" +msgstr "新增檔案" msgid "Data Previews" @@ -21981,7 +23145,7 @@ msgstr "復原" msgid "Help" -msgstr "幫助" +msgstr "求助" msgid "List Item" @@ -21997,19 +23161,19 @@ msgstr "作用中軟體庫" msgid "Active Extension Repository" -msgstr "作用中附加元件軟體庫" +msgstr "作用中擴充套件軟體庫" msgid "Remove Extension Repository" -msgstr "移除附加元件軟體庫" +msgstr "移除擴充套件軟體庫" msgid "Extension Item" -msgstr "附加元件項目" +msgstr "擴充套件項目" msgid "Extension Settings" -msgstr "附加元件設定" +msgstr "擴充套件設定" msgid "Presets" @@ -22024,6 +23188,10 @@ msgid "Save & Load" msgstr "儲存與載入" +msgid "Brush Specials" +msgstr "筆刷特別項" + + msgctxt "Operator" msgid "Parent" msgstr "親子" @@ -22043,6 +23211,10 @@ msgid "Clone Layer" msgstr "拓製分層" +msgid "Landmark Controls" +msgstr "地標控制項" + + msgid "Lightgroup Sync" msgstr "燈光群組同步" @@ -22107,6 +23279,10 @@ msgid "Mesh Loop" msgstr "網格迴圈" +msgid "Bitangent" +msgstr "雙切線" + + msgid "Edge index" msgstr "邊線索引" @@ -22147,6 +23323,10 @@ msgid "Name of Vertex color layer" msgstr "頂點色分層的名稱" +msgid "Polygon" +msgstr "多角形" + + msgid "Split Normals" msgstr "切割法線" @@ -22295,6 +23475,10 @@ msgid "Set the map as active for cloning" msgstr "為拓製處理將映射設為作用中" +msgid "MeshUVLoop (Deprecated)" +msgstr "MeshUVLoop(已棄用)" + + msgid "Name of UV map" msgstr "UV 映射的名稱" @@ -22328,7 +23512,11 @@ msgstr "隱藏元素" msgid "Normalized quaternion rotation" -msgstr "正規化的四元數旋轉" +msgstr "規一化的四元數旋轉" + + +msgid "Select element" +msgstr "選取元素" msgid "Size X" @@ -22363,10 +23551,18 @@ msgid "Set metaball as negative one" msgstr "將變幻球設為負的" +msgid "Scale Stiffness" +msgstr "縮放剛性" + + msgid "Modifier affecting the geometry data of an object" msgstr "修改器影響物體的幾何資料" +msgid "Override Modifier" +msgstr "凌駕修改器" + + msgid "Modifier name" msgstr "修改器名稱" @@ -22447,6 +23643,10 @@ msgid "Time Offset" msgstr "時間偏移" +msgid "Offset keyframes" +msgstr "偏移關鍵幀" + + msgid "Texture Mapping" msgstr "紋理映射處理" @@ -22503,10 +23703,18 @@ msgid "Convert all polygons to triangles" msgstr "將所有的多角形轉換為三角形" +msgid "Weld" +msgstr "焊接" + + msgid "Wireframe" msgstr "線框" +msgid "Multiple Strokes" +msgstr "多重筆觸" + + msgid "Subdivide" msgstr "細分" @@ -22535,6 +23743,14 @@ msgid "Simple Deform" msgstr "簡單變形" +msgid "Smooth Corrective" +msgstr "修正平滑" + + +msgid "Smooth Laplacian" +msgstr "拉普拉斯平滑" + + msgid "Surface Deform" msgstr "表面變形" @@ -22759,6 +23975,10 @@ msgid "Bevel modifier to make edges and vertices more rounded" msgstr "讓邊線與頂點更圓的倒角修改器" +msgid "Affect" +msgstr "影響" + + msgid "Affect only vertices" msgstr "只影響頂點" @@ -22775,6 +23995,10 @@ msgid "New" msgstr "新增" +msgid "Affected" +msgstr "受影響項" + + msgid "Limit Method" msgstr "限制方法" @@ -22795,6 +24019,10 @@ msgid "Use vertex group weights to select whether vertex or edge is beveled" msgstr "使用頂點群組權重以選取頂點或邊線是否要弄倒角" +msgid "Loop Slide" +msgstr "線圈滑動" + + msgid "Mark Seams" msgstr "標記縫線" @@ -22807,6 +24035,18 @@ msgid "Material index of generated faces, -1 for automatic" msgstr "生成面的材質索引,-1 為自動" +msgid "Arc" +msgstr "圓弧" + + +msgid "Outer Miter" +msgstr "外斜接" + + +msgid "Patch" +msgstr "補丁" + + msgid "What distance Width measures" msgstr "寬度測量何距離" @@ -22835,6 +24075,10 @@ msgid "The profile shape (0.5 = round)" msgstr "剖面外形 (0.5 = 圓)" +msgid "Superellipse" +msgstr "超橢圓" + + msgid "Number of segments for round edges/verts" msgstr "圓邊線/頂點的分段數" @@ -22855,6 +24099,10 @@ msgid "Vertex Weight" msgstr "頂點權重" +msgid "Width Percent" +msgstr "寬度百分比" + + msgid "Boolean Modifier" msgstr "布林修改器" @@ -22867,6 +24115,10 @@ msgid "Debug" msgstr "除錯" +msgid "Transfer" +msgstr "傳輸" + + msgid "Mesh object to use for Boolean operation" msgstr "用於布林操作的網格物體" @@ -22875,6 +24127,10 @@ msgid "Union" msgstr "聯集" +msgid "Exact" +msgstr "精確" + + msgid "Build Modifier" msgstr "建置修改器" @@ -22928,7 +24184,7 @@ msgstr "控制物體:如果可用的話,其位置決定效果的中心" msgid "Only deform vertices within this distance from the center of the effect (leave as 0 for infinite.)" -msgstr "僅變形從效果中心起這個距離之內的頂點 (留 0 為無限)。" +msgstr "僅變形從效果中心起這個距離之內的頂點 (留 0 為無限)" msgid "Size of projection shape (leave as 0 for auto)" @@ -22971,6 +24227,18 @@ msgid "Lambda Factor" msgstr "Lambda 係數" +msgid "Original Coords" +msgstr "原始座標" + + +msgid "Bind Coords" +msgstr "綁定座標" + + +msgid "Smooth Type" +msgstr "平滑類型" + + msgid "Curve Modifier" msgstr "曲線修改器" @@ -23131,6 +24399,10 @@ msgid "Nearest Face" msgstr "最近面" +msgid "Best Normal-Matching" +msgstr "最佳法線配對" + + msgid "Ray Radius" msgstr "光線半徑" @@ -23376,6 +24648,21 @@ msgid "Dynamic Paint modifier" msgstr "動態繪製修改器" +msgctxt "Simulation" +msgid "Type" +msgstr "類型" + + +msgctxt "Simulation" +msgid "Canvas" +msgstr "畫布" + + +msgctxt "Simulation" +msgid "Brush" +msgstr "筆刷" + + msgid "EdgeSplit Modifier" msgstr "邊線分割修改器" @@ -23476,10 +24763,22 @@ msgid "Instance Modifier" msgstr "實例修改器" +msgid "Offset Object" +msgstr "偏移物體" + + msgid "Random Offset" msgstr "隨機偏移" +msgid "Random Rotation" +msgstr "隨機旋轉" + + +msgid "Random seed" +msgstr "隨機種子" + + msgid "Enable offset" msgstr "啟用偏移" @@ -23492,10 +24791,38 @@ msgid "Uniform Scale" msgstr "一致縮放" +msgid "Time Alignment" +msgstr "時間對齊" + + +msgid "Align Start" +msgstr "對齊開始" + + +msgid "Align End" +msgstr "對齊結束" + + +msgid "Fade Factor" +msgstr "淡化係數" + + +msgid "Opacity Strength" +msgstr "不透明強度" + + +msgid "Thickness Strength" +msgstr "寬度強度" + + msgid "Speed Factor" msgstr "速度係數" +msgid "Maximum Gap" +msgstr "最大 間隙" + + msgid "Delay" msgstr "延遲" @@ -23512,10 +24839,22 @@ msgid "Vanish" msgstr "消失" +msgid "Use Fading" +msgstr "使用淡化" + + msgid "Fills" msgstr "填入" +msgid "Skip Segments" +msgstr "略過分段" + + +msgid "Spread Length" +msgstr "伸展長度" + + msgid "Hook Modifier" msgstr "鉤修改器" @@ -23567,14 +24906,70 @@ msgid "Strength of modifier effect" msgstr "修改器效果的強度" +msgid "Length Modifier" +msgstr "長度修改器" + + +msgid "End Factor" +msgstr "末端係數" + + +msgid "Invert Curvature" +msgstr "反轉曲率" + + +msgid "Filter Angle" +msgstr "過濾角度" + + +msgid "Used Length" +msgstr "使用的長度" + + msgid "Point Density" msgstr "點密度" +msgid "Segment Influence" +msgstr "區段影響" + + +msgid "Start Factor" +msgstr "起點係數" + + msgid "Step" msgstr "步" +msgid "Use Curvature" +msgstr "使用曲率" + + +msgid "Image Threshold" +msgstr "影像閾值" + + +msgid "Crease Threshold" +msgstr "摺痕閾值" + + +msgid "Is Baked" +msgstr "是已烘培" + + +msgid "Level End" +msgstr "級數終止" + + +msgid "Level Start" +msgstr "級數開始" + + +msgid "Light Object" +msgstr "燈光物體" + + msgid "Overscan" msgstr "超過掃描" @@ -23588,18 +24983,98 @@ msgid "None" msgstr "無" +msgid "Silhouette Filtering" +msgstr "剪影過濾" + + +msgid "Individual Silhouette" +msgstr "個別剪影" + + +msgid "Smooth Tolerance" +msgstr "平滑容差" + + +msgid "Camera Object" +msgstr "攝影機物體" + + +msgid "Source Type" +msgstr "來源類型" + + +msgid "Angle Splitting" +msgstr "角度分割" + + msgid "Clipping Boundaries" msgstr "截割邊界" +msgid "Use Contour" +msgstr "使用輪廓" + + +msgid "Use Crease" +msgstr "使用皺摺" + + +msgid "Preserve Details" +msgstr "保留細節" + + msgid "Boundaries" msgstr "邊界" +msgid "Keep Contour" +msgstr "維持輪廓" + + +msgid "All Lines" +msgstr "所有線條" + + +msgid "Use Intersection" +msgstr "使用交集" + + +msgid "Match Intersection" +msgstr "配對交錯" + + +msgid "Use Loose" +msgstr "使用鬆散" + + +msgid "Use Material" +msgstr "使用材質" + + +msgid "Match Masks" +msgstr "配對遮罩" + + +msgid "Instanced Objects" +msgstr "實例化物體" + + +msgid "Match Output" +msgstr "配對輸出" + + +msgid "Multiply Modifier" +msgstr "加乘修改器" + + msgid "Duplicates" msgstr "複本" +msgid "Fade center" +msgstr "淡化中心" + + msgid "Position Factor" msgstr "位置係數" @@ -23612,6 +25087,14 @@ msgid "Thickness Factor" msgstr "厚度係數" +msgid "Noise Offset" +msgstr "噪訊偏移" + + +msgid "Noise Seed" +msgstr "噪訊種子" + + msgid "Start Offset" msgstr "起始偏移" @@ -23624,10 +25107,22 @@ msgid "Uniform Opacity" msgstr "一致不透明度" +msgid "Outline Modifier" +msgstr "輪廓修改器" + + msgid "Target Object" msgstr "目標物體" +msgid "Outline Material" +msgstr "輪廓材質" + + +msgid "Sample Length" +msgstr "取樣長度" + + msgid "Subdivisions" msgstr "細分" @@ -23656,6 +25151,14 @@ msgid "Project Limit" msgstr "投影限制" +msgid "Smooth Factor" +msgstr "平滑係數" + + +msgid "Subdivision Levels" +msgstr "細分級數" + + msgid "Number of subdivisions that must be performed before extracting vertices' positions and normals" msgstr "在抽出頂點的位置與法線之前必須執行的細分數" @@ -23676,6 +25179,10 @@ msgid "Allow vertices to move in the positive direction of axis" msgstr "允許底點可移入軸的正方向" +msgid "Wrap Method" +msgstr "包覆方法" + + msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface" msgstr "將網格收縮至最近的目標表面" @@ -23688,6 +25195,10 @@ msgid "Shrink the mesh to the nearest target vertex" msgstr "收縮網格至最近的目標頂點" +msgid "Simplify Modifier" +msgstr "簡化修改器" + + msgid "Factor of Simplify" msgstr "簡化的係數" @@ -23700,6 +25211,10 @@ msgid "Smooth Modifier" msgstr "平滑修改器" +msgid "Subdivision Modifier" +msgstr "細分修改器" + + msgid "Subdivision Type" msgstr "細分類型" @@ -23712,10 +25227,34 @@ msgid "Catmull-Clark" msgstr "卡特姆-克拉克" +msgid "Fill Offset" +msgstr "填入偏移" + + +msgid "Fill Rotation" +msgstr "填入旋轉" + + +msgid "Fill Scale" +msgstr "填入縮放" + + +msgid "Fit Method" +msgstr "適應方法" + + msgid "Constant Length" msgstr "恆定長度" +msgid "Stroke Length" +msgstr "筆觸長度" + + +msgid "UV Offset" +msgstr "UV 偏移" + + msgid "UV Scale" msgstr "UV 縮放" @@ -23736,10 +25275,30 @@ msgid "Evaluation time in seconds" msgstr "評估時間單位為秒" +msgid "Fixed Frame" +msgstr "固定框幀" + + +msgid "Custom Range" +msgstr "自訂區間" + + +msgid "Keep Loop" +msgstr "維持循環" + + msgid "Factor for tinting" msgstr "著色的係數" +msgid "Coordinates space" +msgstr "座標空間" + + +msgid "Multiply Weights" +msgstr "乘以權重" + + msgid "Highest" msgstr "最高" @@ -23772,6 +25331,10 @@ msgid "Bound" msgstr "束縛" +msgid "Anchor Weights" +msgstr "錨定權重" + + msgid "Name of Vertex Group which determines Anchors" msgstr "決定錨定的頂點群組其名稱" @@ -23793,7 +25356,7 @@ msgstr "邊緣的 Lambda 係數" msgid "Normalized" -msgstr "正規化" +msgstr "規一化" msgid "Improve and stabilize the enhanced shape" @@ -23848,6 +25411,14 @@ msgid "Cache Mesh" msgstr "快取網格" +msgid "MDD" +msgstr "MDD" + + +msgid "PC2" +msgstr "PC2" + + msgid "Deform Mode" msgstr "變形模式" @@ -23921,13 +25492,33 @@ msgstr "要變形的網格物體" msgid "The grid size for binding" -msgstr "綁定的網格大小" +msgstr "綁定的格線大小" msgid "Recompute binding dynamically on top of other deformers (slower and more memory consuming)" msgstr "在其他變形物體上 (較慢且較耗費記憶體) 動態重新計算綁定" +msgid "Mode for how the desired voxel size is specified" +msgstr "指定偏好體素大小的模式" + + +msgid "Voxel Amount" +msgstr "體素數量" + + +msgid "Desired number of voxels along one axis" +msgstr "一個軸向上偏好的體素數量" + + +msgid "Desired voxel side length" +msgstr "偏好的體素邊長" + + +msgid "Approximate number of voxels along one axis" +msgstr "一個軸向上體素的大概數量" + + msgid "Mirror Modifier" msgstr "鏡像修改器" @@ -23948,6 +25539,14 @@ msgid "Flip V Offset" msgstr "翻轉 V 偏移" +msgid "Mirror Axis" +msgstr "鏡像軸向" + + +msgid "Bisect Axis" +msgstr "切分軸向" + + msgid "Prevent vertices from going through the mirror during transform" msgstr "防止頂點變形時超出鏡像" @@ -24020,6 +25619,10 @@ msgid "Number of subdivisions for which displacements are stored" msgstr "錯置儲藏的細分數" +msgid "Packed" +msgstr "打包" + + msgid "Normal Edit Modifier" msgstr "法線編輯修改器" @@ -24132,6 +25735,10 @@ msgid "Displace existing geometry according to simulation" msgstr "根據模擬錯置既有的幾何" +msgid "Invert Spray" +msgstr "反轉噴濺" + + msgid "Ocean is Cached" msgstr "海洋已快取" @@ -24156,6 +25763,10 @@ msgid "Repetitions of the generated surface in Y" msgstr "生成的表面於 Y 軸重複" +msgid "Sharpen peak" +msgstr "峰值銳利化" + + msgid "Surface scale factor (does not affect the height of the waves)" msgstr "表面縮放係數 (不會影響波浪的高度)" @@ -24168,6 +25779,18 @@ msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry msgstr "模擬領域的大小 (單位為公尺),與生成幾何的大小 (單位為 BU)" +msgid "Turbulent Ocean" +msgstr "渦流海洋" + + +msgid "Shallow Water" +msgstr "淺水" + + +msgid "Spray Map" +msgstr "噴濺貼圖" + + msgid "Current time of the simulation" msgstr "模擬的目前時間" @@ -24276,6 +25899,11 @@ msgid "World" msgstr "世界" +msgctxt "ParticleSettings" +msgid "Children" +msgstr "子級" + + msgid "Create instances from child particles" msgstr "從子代粒子建立實例" @@ -24350,7 +25978,7 @@ msgstr "銳度" msgid "Tolerance for outliers; lower values filter noise while higher values will reproduce edges closer to the input" -msgstr "分離體的忍差;較低的值可過濾噪訊,而較高的值會產生近似輸入的邊線" +msgstr "分離體的容差;較低的值可過濾噪訊,而較高的值會產生近似輸入的邊線" msgid "If removing disconnected pieces, minimum size of components to preserve as a ratio of the number of polygons in the largest component" @@ -24401,6 +26029,10 @@ msgid "Offset the revolution along its axis" msgstr "迴旋沿其軸的偏移" +msgid "Calculate Order" +msgstr "計算順序" + + msgid "Calculate the order of edges (needed for meshes, but not curves)" msgstr "計算邊線的順序 (網格需要,但曲線不需要)" @@ -24459,10 +26091,20 @@ msgid "Bend the mesh over the Z axis of the modifier space" msgstr "將網格朝修改器空間的 Z 軸彎曲" +msgctxt "Operator" +msgid "Taper" +msgstr "窄縮" + + msgid "Linearly scale along Z axis of the modifier space" msgstr "沿修改器空間的 Z 軸線性縮放" +msgctxt "Operator" +msgid "Stretch" +msgstr "拉伸" + + msgid "Stretch the object along the Z axis of the modifier space" msgstr "沿修改器空間的 Z 軸延展物體" @@ -24535,6 +26177,10 @@ msgid "Solidify Modifier" msgstr "實體化修改器" +msgid "Bevel Convex" +msgstr "凸面倒角" + + msgid "Inner Crease" msgstr "內皺摺" @@ -24588,6 +26234,16 @@ msgid "None" msgstr "無" +msgctxt "Mesh" +msgid "Round" +msgstr "圓形" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Flat" +msgstr "扁平" + + msgid "Even" msgstr "均勻" @@ -24596,6 +26252,10 @@ msgid "Offset the thickness from the center" msgstr "從中心偏移該厚度" +msgid "Complex" +msgstr "複雜" + + msgid "Thickness of the shell" msgstr "外殼的厚度" @@ -24620,6 +26280,10 @@ msgid "Maintain thickness by adjusting for sharp corners (slow, disable when not msgstr "透過調整銳利轉角來維持厚度 (緩慢,當不需要時請停用)" +msgid "Flat Faces" +msgstr "平坦面" + + msgid "Flip Normals" msgstr "翻轉法線" @@ -24652,6 +26316,10 @@ msgid "Only add the rim to the original data" msgstr "僅添加邊框至原始資料" +msgid "Angle Clamp" +msgstr "角度限定" + + msgid "Subdivision surface modifier" msgstr "細分表面修改器" @@ -24660,6 +26328,10 @@ msgid "Number of subdivisions to perform when rendering" msgstr "當算繪時要執行的細分數" +msgid "Sparse Bind" +msgstr "稀疏綁定" + + msgid "Surface Modifier" msgstr "表面修改器" @@ -24676,6 +26348,10 @@ msgid "Triangulate Mesh" msgstr "三角劃分網格" +msgid "N-gon Method" +msgstr "多角形切法" + + msgid "Beauty" msgstr "優美" @@ -24768,10 +26444,18 @@ msgid "Center point for rotate/scale" msgstr "用於旋轉/縮放的中心點" +msgid "Object From" +msgstr "來源物體" + + msgid "Object defining offset" msgstr "定義偏移的物體" +msgid "Object To" +msgstr "目標物體" + + msgid "WeightVG Edit Modifier" msgstr "權重點群編輯修改器" @@ -24819,6 +26503,10 @@ msgid "Map all values below 0.5 to 0.0, and all others to 1.0" msgstr "將所有小於 0.5 的值映射至 0.0,而其他的則為 1.0" +msgid "Invert Falloff" +msgstr "反轉衰減" + + msgid "Mapping Curve" msgstr "映射處理曲線" @@ -24872,7 +26560,7 @@ msgstr "遮罩處理頂點群組名稱" msgid "Normalize Weights" -msgstr "正規化權重" +msgstr "規一化權重" msgid "Remove Threshold" @@ -25063,6 +26751,14 @@ msgid "Object to calculate vertices distances from" msgstr "計算頂點與物體間的距離" +msgid "Grid in the volume object that is converted to a mesh" +msgstr "容體物體中轉換為網格的格線" + + +msgid "Voxels with a larger value are inside the generated mesh" +msgstr "值較大之體素在生成的網格內" + + msgid "Warp Modifier" msgstr "包覆修改器" @@ -25203,6 +26899,10 @@ msgid "Distance between the waves" msgstr "波形之間的距離" +msgid "WeightedNormal Modifier" +msgstr "權重法線修改器" + + msgid "Weighting Mode" msgstr "權重模式" @@ -25483,6 +27183,18 @@ msgid "K3" msgstr "K3" +msgid "K4" +msgstr "K4" + + +msgid "P1" +msgstr "P1" + + +msgid "P2" +msgstr "P2" + + msgid "Distortion Model" msgstr "扭曲模型" @@ -25503,6 +27215,14 @@ msgid "Divisions" msgstr "劃分" +msgid "Nuke" +msgstr "Nuke" + + +msgid "Brown" +msgstr "布朗" + + msgid "Camera's focal length" msgstr "攝影機的焦長" @@ -25628,7 +27348,7 @@ msgstr "追蹤用的比對移動標記資料" msgid "Marker position at frame in normalized coordinates" -msgstr "於正規化座標系中標記位置的框幀" +msgstr "於規一化座標系中標記位置的框幀" msgid "Keyframed" @@ -25648,7 +27368,7 @@ msgstr "樣式邊界方塊" msgid "Pattern area bounding box in normalized coordinates" -msgstr "正規化座標中的樣式區域邊界方塊" +msgstr "規一化座標中的樣式區域邊界方塊" msgid "Pattern Corners" @@ -25656,7 +27376,7 @@ msgstr "樣式轉角" msgid "Array of coordinates which represents pattern's corners in normalized coordinates relative to marker position" -msgstr "代表樣式的轉角於正規化座標系中相對於標記位置其座標系的陣列" +msgstr "代表樣式的轉角於規一化座標系中相對於標記位置其座標系的陣列" msgid "Search Max" @@ -25664,7 +27384,7 @@ msgstr "搜尋最大" msgid "Right-bottom corner of search area in normalized coordinates relative to marker position" -msgstr "於正規化座標軸相對於標記位置的搜尋區域右下角" +msgstr "於歸一化座標軸相對於標記位置的搜尋區域右下角" msgid "Search Min" @@ -25672,7 +27392,7 @@ msgstr "搜尋最小" msgid "Left-bottom corner of search area in normalized coordinates relative to marker position" -msgstr "於正規化座標軸相對於標記位置的搜尋區域左下角" +msgstr "於歸一化座標軸相對於標記位置的搜尋區域左下角" msgid "Movie tracking object data" @@ -25871,6 +27591,10 @@ msgid "Search for markers that are perspectively deformed (homography) between f msgstr "搜尋框幀之間個別變形 (單應性) 的標記" +msgid "Affine" +msgstr "仿射" + + msgid "Search for markers that are affine-deformed (t, r, k, and skew) between frames" msgstr "搜尋框幀之間仿射變形 (t、r、k 與螺旋) 的標記" @@ -25996,11 +27720,11 @@ msgstr "使用遮罩" msgid "Normalize" -msgstr "正規化" +msgstr "歸一化" msgid "Normalize light intensities while tracking (slower)" -msgstr "追蹤時正規化光的強度 (較慢)" +msgstr "追蹤時歸一化光的強度 (較慢)" msgid "Use Red Channel" @@ -26031,6 +27755,10 @@ msgid "Active Track Index" msgstr "作用中軌道索引" +msgid "Anchor Frame" +msgstr "錨定框幀" + + msgid "Interpolate" msgstr "插補" @@ -26075,6 +27803,10 @@ msgid "Limit the amount of automatic scaling" msgstr "限制自動縮放的量" +msgid "Expected Scale" +msgstr "預期縮放" + + msgid "Use 2D stabilization for footage" msgstr "為連續鏡頭使用 2D 穩定處理" @@ -26091,6 +27823,10 @@ msgid "Stabilize Rotation" msgstr "穩定處理旋轉" +msgid "Stabilize Scale" +msgstr "穩定縮放" + + msgid "Movie tracking track data" msgstr "影片追蹤用軌道資料" @@ -26224,7 +27960,7 @@ msgstr "片段的開頭影響要淡化的幀數" msgid "Blending" -msgstr "混合處理" +msgstr "交混處理" msgid "Method used for combining strip's result with accumulated result" @@ -26343,6 +28079,10 @@ msgid "Sync Action Length" msgstr "同步動作長度" +msgid "NLA-Strip F-Curves" +msgstr "NLA 片段 F 曲線" + + msgid "NLA Track" msgstr "NLA 軌道" @@ -26483,6 +28223,41 @@ msgid "Relative Size Y" msgstr "相對大小 Y" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Flat" +msgstr "扁平" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Tent" +msgstr "帳篷" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Quadratic" +msgstr "二次型" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Cubic" +msgstr "三次型" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Gaussian" +msgstr "高斯" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Catrom" +msgstr "凱特隆" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Mitch" +msgstr "密奇" + + msgid "Bokeh" msgstr "散景" @@ -26491,6 +28266,10 @@ msgid "Use circular filter (slower)" msgstr "使用圓過濾器 (較慢)" +msgid "Extend Bounds" +msgstr "擴展邊界" + + msgid "Apply filter on gamma corrected values" msgstr "套用過濾器於伽瑪校正值" @@ -26579,6 +28358,10 @@ msgid "Y position of the middle of the box" msgstr "方塊中間的 Y 位置" +msgid "Brightness/Contrast" +msgstr "亮度/對比" + + msgid "Keep output image premultiplied alpha" msgstr "保持輸出圖片的 alpha 為預乘模式" @@ -26587,8 +28370,8 @@ msgid "Channel Key" msgstr "通道鍵" -msgid "RGB color space" -msgstr "RGB 色彩空間" +msgid "YUV" +msgstr "YUV" msgid "YCbCr" @@ -26623,6 +28406,10 @@ msgid "Limit by single channel" msgstr "受單一通道限制" +msgid "Limit by maximum of other channels" +msgstr "依其他通道的最大值限制" + + msgid "Low" msgstr "低" @@ -26660,7 +28447,7 @@ msgstr "調整任何捕捉到的陰影其亮度" msgid "Tolerance below which colors will be considered as exact matches" -msgstr "小於忍差會被視為確實相符的色彩" +msgstr "小於容差會被視為確實相符的色彩" msgid "Acceptance" @@ -26668,7 +28455,7 @@ msgstr "接受度" msgid "Tolerance for a color to be considered a keying color" -msgstr "被視為鍵處理色彩的色彩忍差" +msgstr "被視為鍵處理色彩的色彩容差" msgid "Color Balance" @@ -26900,7 +28687,7 @@ msgstr "H" msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color" -msgstr "色彩要被視為某鍵處理色彩的色相忍差" +msgstr "色彩要被視為某鍵處理色彩的色相容差" msgid "S" @@ -26955,8 +28742,16 @@ msgid "Colors are treated alpha premultiplied, or colors output straight (alpha msgstr "色彩會以 alpha 預乘模式,或是以直出模式來備處裡 (alpha 設為 1)" +msgid "Convert Colorspace" +msgstr "轉換色彩空間" + + +msgid "From" +msgstr "從" + + msgid "To" -msgstr "給" +msgstr "到" msgid "X2" @@ -26987,6 +28782,10 @@ msgid "Whether to crop the size of the input image" msgstr "是否要裁切輸入影像的大小" +msgid "Cryptomatte" +msgstr "Cryptomatte" + + msgid "Placeholder" msgstr "佔位子" @@ -27111,10 +28910,18 @@ msgid "Scale the Z input when not using a z-buffer, controls maximum blur design msgstr "當並非使用 z 緩衝時縮放 Z 輸入,控制色彩白或輸入值 1 指定的的最大模糊" +msgid "Denoise" +msgstr "去噪訊" + + msgid "High quality" msgstr "高品質" +msgid "HDR" +msgstr "HDR" + + msgid "Despeckle" msgstr "去斑點" @@ -27151,6 +28958,11 @@ msgid "Distance to grow/shrink (number of iterations)" msgstr "增大/縮小的距離 (迭代次數)" +msgctxt "Image" +msgid "Edge" +msgstr "邊線" + + msgid "Edge to inset" msgstr "要內嵌的邊線" @@ -27167,6 +28979,10 @@ msgid "Distance Key" msgstr "距離鍵" +msgid "RGB color space" +msgstr "RGB 色彩空間" + + msgid "Double Edge Mask" msgstr "雙邊線遮罩" @@ -27275,6 +29091,10 @@ msgid "Glare Type" msgstr "耀光類型" +msgid "Bloom" +msgstr "泛光" + + msgid "Ghosts" msgstr "鬼影" @@ -27307,6 +29127,10 @@ msgid "Hue Correct" msgstr "色相校正" +msgid "Hue/Saturation/Value" +msgstr "色相/飽和度/明度" + + msgid "ID Mask" msgstr "ID 遮罩" @@ -27392,11 +29216,11 @@ msgstr "用來偵測像素是否屬於邊線的內核半徑" msgid "Edge Kernel Tolerance" -msgstr "邊線內核忍差" +msgstr "邊線內核容差" msgid "Tolerance to pixels inside kernel which are treating as belonging to the same plane" -msgstr "內核範圍內像素被視為屬於相同平面的忍差" +msgstr "內核範圍內像素被視為屬於相同平面的容差" msgid "Feather Distance" @@ -27432,6 +29256,18 @@ msgid "Eccentricity" msgstr "離心" +msgid "Uniformity" +msgstr "一致" + + +msgid "High Precision" +msgstr "高精度" + + +msgid "Classic" +msgstr "經典" + + msgid "Anisotropic" msgstr "各向異性" @@ -27444,6 +29280,11 @@ msgid "For positive distortion factor only: scale image such that black areas ar msgstr "僅適用於正扭曲係數:縮放那些黑色區域看不見的影像" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Jitter" +msgstr "抖動" + + msgid "Enable/disable jittering (faster, but also noisier)" msgstr "啟用/停用 (較快,但也較多噪訊)" @@ -27476,6 +29317,10 @@ msgid "Blue Channel" msgstr "藍色通道" +msgid "Luminance" +msgstr "輝度" + + msgid "Luminance Channel" msgstr "輝度通道" @@ -27492,6 +29337,16 @@ msgid "Map UV" msgstr "映射 UV" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Nearest" +msgstr "最鄰近" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Anisotropic" +msgstr "各向異性" + + msgid "Map Value" msgstr "映射值" @@ -27552,6 +29407,11 @@ msgid "Perform math operations" msgstr "執行數學公式運算" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Operation" +msgstr "運算" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Add" msgstr "加" @@ -27673,6 +29533,16 @@ msgid "The fraction part of A" msgstr "A 的小數點部分( 會在 0 ~ 1 之間循環 )" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Truncated Modulo" +msgstr "截斷模數" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Floored Modulo" +msgstr "下取模數" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Wrap" msgstr "循環" @@ -27742,14 +29612,29 @@ msgid "Arctan2" msgstr "反正切2" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Hyperbolic Sine" +msgstr "雙曲正弦" + + msgid "sinh(A)" msgstr "sinh(A)" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Hyperbolic Cosine" +msgstr "雙曲餘弦" + + msgid "cosh(A)" msgstr "cosh(A)" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Hyperbolic Tangent" +msgstr "雙曲正切" + + msgid "tanh(A)" msgstr "tanh(A)" @@ -28006,42 +29891,18 @@ msgid "Translate" msgstr "翻譯" -msgid "Wrapping" -msgstr "包覆處理" - - -msgid "Wrap image on a specific axis" -msgstr "於特定軸包覆影像" - - -msgid "No wrapping on X and Y" -msgstr "X 與 Y 無包覆" - - msgid "X Axis" msgstr "X 軸" -msgid "Wrap all pixels on the X axis" -msgstr "於 X 軸包覆所有像素" - - msgid "Y Axis" msgstr "Y 軸" -msgid "Wrap all pixels on the Y axis" -msgstr "於 Y 軸包覆所有像素" - - msgid "Both Axes" msgstr "兩軸" -msgid "Wrap all pixels on both axes" -msgstr "於兩軸包覆所有像素" - - msgid "Vector Blur" msgstr "向量模糊" @@ -28082,6 +29943,10 @@ msgid "Anti-Alias Z" msgstr "抗鋸齒 Z" +msgid "Function Node" +msgstr "函式節點" + + msgid "Boolean Math" msgstr "布林公式計算" @@ -28152,6 +30017,11 @@ msgid "Input value used for unconnected socket" msgstr "用於未連接接口的輸入值" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Modulo" +msgstr "模數" + + msgid "Accumulate Field" msgstr "累加場域" @@ -28212,6 +30082,10 @@ msgid "Only Faces" msgstr "僅面" +msgid "Poisson Disk" +msgstr "卜瓦松碟" + + msgid "Evaluate at Index" msgstr "在索引處求取值" @@ -28249,6 +30123,10 @@ msgid "Import OBJ" msgstr "匯入 OBJ" +msgid "Index Switch" +msgstr "索引切換" + + msgid "Curve Handle Positions" msgstr "曲線控制棒位置" @@ -28266,7 +30144,7 @@ msgstr "具名的屬性" msgid "Is Viewport" -msgstr "是視圖" +msgstr "是視接口" msgid "Merge by Distance" @@ -28281,6 +30159,10 @@ msgid "N-Gon" msgstr "多邊形" +msgid "Mesh to Density Grid" +msgstr "網格轉為密度格線" + + msgid "How the voxel size is specified" msgstr "體素大小的指定方式" @@ -28289,10 +30171,18 @@ msgid "Object Info" msgstr "物體資訊" +msgid "Specify the approximate number of voxels along the diagonal" +msgstr "指定沿著對角線的體素概略數量" + + msgid "Specify the voxel side length" msgstr "指定體素邊長" +msgid "Raycast" +msgstr "光線投射" + + msgid "Realize Instances" msgstr "現實化實例" @@ -28301,10 +30191,22 @@ msgid "Remove Named Attribute" msgstr "刪除具名屬性" +msgid "Repeat Input" +msgstr "重複輸入" + + msgid "Rotate Instances" msgstr "旋轉實例" +msgid "Combine grids in an additive way" +msgstr "以疊加方式合併格線" + + +msgid "Combine grids in a subtractive way" +msgstr "以減去方式合併格線" + + msgid "Scale Instances" msgstr "縮放實例" @@ -28317,6 +30219,14 @@ msgid "Z Up" msgstr "Z 向上" +msgid "Set Point Radius" +msgstr "設定點半徑" + + +msgid "Sort Elements" +msgstr "排序元素" + + msgid "Store Named Attribute" msgstr "儲存並命名屬性" @@ -28337,6 +30247,10 @@ msgid "Conformal" msgstr "共形" +msgid "Generate a dense volume with a field that controls the density at each grid voxel based on its position" +msgstr "生成緻密容體,以及可依位置控制各網格體素密度的場" + + msgid "Warning" msgstr "警告" @@ -28394,6 +30308,10 @@ msgid "Ambient Occlusion" msgstr "周遭遮擋" +msgid "Only Local" +msgstr "僅局域" + + msgid "Attribute Name" msgstr "特性名稱" @@ -28418,6 +30336,18 @@ msgid "Beckmann" msgstr "貝克曼" +msgid "GGX" +msgstr "GGX" + + +msgid "Ashikhmin-Shirley" +msgstr "阿席克敏-雪莉" + + +msgid "Multiscatter GGX" +msgstr "多重散射 GGX" + + msgid "Diffuse BSDF" msgstr "漫射 BSDF" @@ -28434,10 +30364,26 @@ msgid "Reflection" msgstr "反射" +msgid "Scattering model" +msgstr "散射模型" + + +msgid "Chiang" +msgstr "姜氏模型" + + +msgid "Huang" +msgstr "黃氏模型" + + msgid "Metallic BSDF" msgstr "金屬 BSDF" +msgid "Principled BSDF" +msgstr "原則化 BSDF" + + msgid "Subsurface Method" msgstr "次表面方法" @@ -28446,10 +30392,22 @@ msgid "Method for rendering subsurface scattering" msgstr "繪製次表面散射的方式" +msgid "Random Walk" +msgstr "隨機行走" + + msgid "Refraction BSDF" msgstr "折射 BSDF" +msgid "Ashikhmin" +msgstr "阿席克敏" + + +msgid "Microfiber" +msgstr "微纖維" + + msgid "Toon BSDF" msgstr "卡通 BSDF" @@ -28502,6 +30460,18 @@ msgid "Light Path" msgstr "燈光路徑" +msgid "Stepped Linear" +msgstr "步階線性" + + +msgid "Smooth Step" +msgstr "平滑步進" + + +msgid "Smoother Step" +msgstr "更平滑步進" + + msgid "Type of vector that the mapping transforms" msgstr "映射的轉換用向量類型" @@ -28514,6 +30484,10 @@ msgid "Transform a texture by inverse mapping the texture coordinate" msgstr "藉反轉紋理座標映射以轉換紋理" +msgid "Non-Uniform" +msgstr "非一致" + + msgid "Mix Shader" msgstr "混合著色器" @@ -28587,7 +30561,7 @@ msgstr "位元組碼" msgid "Compile bytecode for shader script node" -msgstr "為著色器指令稿節點編譯位元組碼" +msgstr "為著色器命令稿節點編譯位元組碼" msgid "Bytecode Hash" @@ -28599,11 +30573,11 @@ msgstr "編譯位元組碼的雜湊,作為快速品質檢驗之用" msgid "Shader script path" -msgstr "著色器指令稿路徑" +msgstr "著色器命令稿路徑" msgid "Script Source" -msgstr "指令稿來源" +msgstr "命令稿來源" msgid "Use internal text data-block" @@ -28615,7 +30589,7 @@ msgstr "使用外部 .osl 或 .oso 檔案" msgid "Internal shader script to define the shader" -msgstr "內部著色器指令稿來定義著色器" +msgstr "內部著色器命令稿來定義著色器" msgid "Auto Update" @@ -28623,7 +30597,7 @@ msgstr "自動更新" msgid "Automatically update the shader when the .osl file changes (external scripts only)" -msgstr "當 .osl 檔案更動時 (僅限外部指令稿) 自動更新著色器" +msgstr "當 .osl 檔案更動時 (僅限外部命令稿) 自動更新著色器" msgid "Subsurface Scattering" @@ -28706,6 +30680,10 @@ msgid "Texture interpolation" msgstr "紋理插補" +msgid "Smart" +msgstr "智慧" + + msgid "Bicubic when magnifying, else bilinear (OSL only)" msgstr "當放大時採雙次方,其餘則雙線性 (僅 OSL)" @@ -28730,24 +30708,61 @@ msgid "Gradient Texture" msgstr "漸層紋理" +msgid "IES Texture" +msgstr "IES 紋理" + + +msgid "IES Text" +msgstr "IES 文字" + + +msgid "Internal IES file" +msgstr "內部 IES 檔案" + + +msgctxt "Image" +msgid "Projection" +msgstr "投影" + + msgid "Method to project 2D image on object with a 3D texture vector" msgstr "以 3D 紋理向量投影 2D 影像到物體上的方法" +msgctxt "Image" +msgid "Flat" +msgstr "扁平" + + msgid "Image is projected flat using the X and Y coordinates of the texture vector" msgstr "影像使用紋理向量的 X 與 Y 座標軸作扁平投影" +msgctxt "Image" +msgid "Box" +msgstr "方盒" + + msgid "Image is projected using different components for each side of the object space bounding box" msgstr "為物體空間邊界方塊的每一側使用不同成份來投影出影像" +msgctxt "Image" +msgid "Sphere" +msgstr "球體" + + +msgctxt "Image" +msgid "Tube" +msgstr "管面" + + msgid "Projection Blend" -msgstr "投影混合" +msgstr "投影交混" msgid "For box projection, amount of blend to use between sides" -msgstr "針對方塊投影,在一側與一側之間使用的混合量" +msgstr "針對方塊投影,在一側與一側之間使用的交混量" msgid "Level of detail in the added turbulent noise" @@ -28755,7 +30770,7 @@ msgstr "添加的擾動噪訊詳細等級" msgid "Normalize outputs to 0.0 to 1.0 range" -msgstr "將輸出正規化到 0.0 到 1.0 的範圍之間" +msgstr "將輸出歸一化到 0.0 到 1.0 的範圍之間" msgid "Object to take point data from" @@ -28814,6 +30829,10 @@ msgid "Radius from the shaded sample to look for points within" msgstr "在與著色樣本之間的半徑內查詢點" +msgid "Coordinate system to calculate voxels in" +msgstr "用於計算體素的座標系統" + + msgid "Vertex color layer" msgstr "頂點色彩分層" @@ -28834,14 +30853,50 @@ msgid "Air" msgstr "空氣" +msgid "Altitude" +msgstr "海拔" + + +msgid "Dust" +msgstr "灰塵" + + +msgid "Ground Albedo" +msgstr "地面反照率" + + msgid "Ground color that is subtly reflected in the sky" msgstr "隱約反射到天空中的地板色彩" +msgid "Ozone" +msgstr "臭氧" + + +msgid "" +"Density of ozone layer.\n" +"• 0 - No ozone.\n" +"• 1 - Clear day atmosphere.\n" +"• 2 - City like atmosphere" +msgstr "" +"臭氧層的密度。\n" +"• 0 - 無臭氧\n" +"• 1 - 晴天大氣氛圍\n" +"• 2 - 城市類大氣氛圍" + + msgid "Sky Type" msgstr "天空類型" +msgid "Nishita" +msgstr "西田" + + +msgid "Nishita 1993 improved" +msgstr "西田 1993 改良版" + + msgid "Sun Direction" msgstr "日光方向" @@ -28850,6 +30905,18 @@ msgid "Direction from where the sun is shining" msgstr "太陽從何處照耀的方向" +msgid "Sun Disc" +msgstr "日輪" + + +msgid "Sun Elevation" +msgstr "太陽仰角" + + +msgid "Sun Intensity" +msgstr "太陽強度" + + msgid "Turbidity" msgstr "濁度" @@ -28862,14 +30929,38 @@ msgid "Voronoi Texture" msgstr "馮洛諾伊紋理" +msgid "Minkowski distance" +msgstr "閔可斯基間距" + + +msgid "Feature Output" +msgstr "特徵輸出" + + +msgid "F1" +msgstr "F1" + + +msgid "F2" +msgstr "F2" + + msgid "Normalize output Distance to 0.0 to 1.0 range" -msgstr "將輸出距離正規化到 0.0 到 1.0 的範圍之間" +msgstr "將輸出距離歸一化到 0.0 到 1.0 的範圍之間" msgid "Wave Texture" msgstr "波形紋理" +msgid "Bands Direction" +msgstr "條帶方向" + + +msgid "Rings Direction" +msgstr "環帶方向" + + msgid "Wave Profile" msgstr "波形剖面" @@ -28922,23 +31013,106 @@ msgid "Perform vector math operation" msgstr "執行向量型數值的數學運算" +msgid "Entry-wise multiply" +msgstr "逐項乘法" + + +msgid "Entry-wise divide" +msgstr "逐項除法" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Project" +msgstr "投影" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Reflect" +msgstr "反射" + + msgid "Reflect A around the normal B. B doesn't need to be normalized." -msgstr "將 A 依法線 B 反射。B 不需要先經正規化。" +msgstr "將 A 依法線 B 反射。B 不需要先經歸一化。" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Refract" +msgstr "折射" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Faceforward" +msgstr "面向前" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Distance" +msgstr "距離" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Length" +msgstr "長度" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Scale" +msgstr "縮放" msgctxt "NodeTree" msgid "Normalize" -msgstr "正規化" +msgstr "歸一化" msgid "Normalize A" -msgstr "將 A 正規化" +msgstr "將 A 規一化" + + +msgid "Entry-wise absolute" +msgstr "逐項絕對值" + + +msgid "Entry-wise minimum" +msgstr "逐項最小值" + + +msgid "Entry-wise maximum" +msgstr "逐項最大值" + + +msgid "Entry-wise floor" +msgstr "逐項下取整數" + + +msgid "Entry-wise ceil" +msgstr "逐項上取整數" msgid "The fraction part of A entry-wise" msgstr "A 的每個元素小數部分" +msgid "Entry-wise wrap(A,B)" +msgstr "逐項循環 (A,B)" + + +msgid "Entry-wise sin(A)" +msgstr "逐項正弦 (A)" + + +msgid "Entry-wise cos(A)" +msgstr "逐項餘弦 (A)" + + +msgid "Entry-wise tan(A)" +msgstr "逐項正切 (A)" + + +msgid "Vector Rotate" +msgstr "向量旋轉" + + msgid "Z Axis" msgstr "Z 軸" @@ -28972,13 +31146,17 @@ msgstr "以單位長度轉換一般向量" msgid "Color Attribute" -msgstr "色彩屬性" +msgstr "色彩特性" msgid "Volume Absorption" msgstr "體積吸收" +msgid "Principled Volume" +msgstr "原則化容體" + + msgid "Volume Scatter" msgstr "體積散射" @@ -29019,6 +31197,14 @@ msgid "Value to Normal" msgstr "值至法線" +msgid "Enum Item" +msgstr "枚舉項目" + + +msgid "Node Inputs" +msgstr "節點輸入" + + msgid "Node Instance Hash" msgstr "節點實例雜湊" @@ -29119,6 +31305,10 @@ msgid "Tooltip" msgstr "提示框" +msgid "Diamond" +msgstr "菱形" + + msgid "Enable the socket" msgstr "啟用接口" @@ -29155,6 +31345,10 @@ msgid "True if the socket is an output, otherwise input" msgstr "若接口是輸出時為真,否則是輸入" +msgid "Unavailable" +msgstr "不可用" + + msgid "Link Limit" msgstr "連結限制" @@ -29247,6 +31441,18 @@ msgid "Virtual socket of a node" msgstr "節點的虛擬接口" +msgid "Panel name" +msgstr "面板名稱" + + +msgid "Default Attribute" +msgstr "預設特性" + + +msgid "Input/Output Type" +msgstr "輸入/輸出類型" + + msgid "Boolean Node Socket Interface" msgstr "布林節點接口介面" @@ -29299,6 +31505,26 @@ msgid "Active Node" msgstr "作用中節點" +msgid "Custom Path" +msgstr "自訂路徑" + + +msgid "Data-Blocks" +msgstr "資料組塊" + + +msgid "Bakes" +msgstr "烘焙" + + +msgid "Data-Block" +msgstr "資料組塊" + + +msgid "Panels" +msgstr "面板" + + msgid "Object Base" msgstr "物體基礎" @@ -29315,13 +31541,17 @@ msgid "Object Constraints" msgstr "物體約束" +msgid "Inherit" +msgstr "繼承" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Useless Actions" msgstr "清除無用動作" msgid "Export Keying Set to a Python script" -msgstr "將鍵處理集匯出為 Python 指令稿" +msgstr "將鍵處理集匯出為 Python 命令稿" msgctxt "Operator" @@ -29486,12 +31716,12 @@ msgstr "主控臺橫條" msgid "Copy the console contents for use in a script" -msgstr "複製主控臺內容以用於指令稿" +msgstr "複製主控臺內容以用於命令稿" msgctxt "Operator" msgid "Copy to Clipboard (as Script)" -msgstr "複製至剪貼簿 (作為指令稿)" +msgstr "複製至剪貼簿 (作為命令稿)" msgctxt "Operator" @@ -29519,12 +31749,12 @@ msgstr "停用並保持變換" msgid "Normalize weights of all target bones" -msgstr "正規化所有目標骨骼的權重" +msgstr "歸一化所有目標骨骼的權重" msgctxt "Operator" msgid "Normalize Weights" -msgstr "正規化權重" +msgstr "歸一化權重" msgctxt "Operator" @@ -29570,22 +31800,31 @@ msgid "Export glTF 2.0" msgstr "匯出 glTF 2.0" +msgid "Turn off this extension" +msgstr "關閉這個擴充套件" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Disable extension" +msgstr "停用擴充套件" + + msgid "Turn on this extension" -msgstr "開啟這個附加元件" +msgstr "開啟這個擴充套件" msgctxt "Operator" msgid "Enable Extension" -msgstr "啟用附加元件" +msgstr "啟用擴充套件" msgid "Download and install the extension" -msgstr "下載並安裝附加元件" +msgstr "下載並安裝擴充套件" msgctxt "Operator" msgid "Install Extension" -msgstr "安裝附加元件" +msgstr "安裝擴充套件" msgid "Install extensions from files into a locally managed repository" @@ -29597,8 +31836,22 @@ msgid "Install from Disk" msgstr "從磁碟安裝" +msgctxt "Operator" +msgid "Disable theme extension" +msgstr "停用主題擴充套件" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Enable theme extension" +msgstr "啟用主題擴充套件" + + +msgid "Disable and uninstall the extension" +msgstr "停用並解除安裝擴充套件" + + msgid "Upgrade all the extensions to their latest version for all the remote repositories" -msgstr "從所有遠端軟體庫將所有附加元件更新到最新版本" +msgstr "從所有遠端軟體庫將所有擴充套件更新到最新版本" msgid "Lock repositories - to test locking" @@ -29611,7 +31864,7 @@ msgstr "鎖定所有軟體庫(測試用)" msgid "Refresh the list of extensions for all the remote repositories" -msgstr "重新整理所有遠端軟體庫的附加元件列表" +msgstr "重新整理所有遠端軟體庫的擴充套件列表" msgid "Unlock repositories - to test unlocking" @@ -29624,12 +31877,16 @@ msgstr "解鎖所有軟體庫(測試用)" msgid "Allow internet access. Blender may access configured online extension repositories. Installed third party add-ons may access the internet for their own functionality" -msgstr "允許存取網際網路。Blender 能夠存取所設定的線上附加元件軟體庫。已安裝的第三方附加元件能依它們自己的功能需要存取網際網路" +msgstr "允許存取網際網路。Blender 能夠存取所設定的線上擴充套件軟體庫。已安裝的第三方附加元件能依它們自己的功能需要存取網際網路" + + +msgid "Open extensions preferences" +msgstr "開啟擴充套件偏好設定" msgctxt "Operator" msgid "Set Extension Tags" -msgstr "設定附加元件標籤" +msgstr "設定擴充套件標籤" msgid "Add or remove a Fluid Preset" @@ -29641,6 +31898,11 @@ msgid "Add Fluid Preset" msgstr "添加流體預設檔" +msgctxt "Operator" +msgid "Flip Colors" +msgstr "翻轉色彩" + + msgid "Edit image in an external application" msgstr "以外部應用程式編輯影像" @@ -29719,6 +31981,11 @@ msgid "Collapse and Hide Unused Sockets" msgstr "收闔並隱藏未使用的接口" +msgctxt "Operator" +msgid "New Item" +msgstr "新增項目" + + msgid "Add or remove a Node Color Preset" msgstr "添加或移除節點色彩預設檔" @@ -29937,7 +32204,7 @@ msgstr "使用按鍵組態" msgid "Export key configuration to a Python script" -msgstr "將按鍵組態匯出為 Python 指令稿" +msgstr "將按鍵組態匯出為 Python 命令稿" msgctxt "Operator" @@ -29946,7 +32213,7 @@ msgstr "匯出按鍵組態..." msgid "Import key configuration from a Python script" -msgstr "從 Python 指令稿匯入按鍵組態" +msgstr "從 Python 命令稿匯入按鍵組態" msgctxt "Operator" @@ -29969,49 +32236,49 @@ msgstr "測試按鍵組態是否有衝突" msgid "Add key map item" -msgstr "添加按鍵映射項目" +msgstr "添加按鍵對應項目" msgctxt "Operator" msgid "Add Key Map Item" -msgstr "添加按鍵映射項目" +msgstr "添加按鍵對應項目" msgid "Remove key map item" -msgstr "移除按鍵映射項目" +msgstr "移除按鍵對應項目" msgctxt "Operator" msgid "Remove Key Map Item" -msgstr "移除按鍵映射項目" +msgstr "移除按鍵對應項目" msgid "Restore key map item" -msgstr "還原按鍵映射項目" +msgstr "還原按鍵對應項目" msgctxt "Operator" msgid "Restore Key Map Item" -msgstr "還原按鍵映射項目" +msgstr "還原按鍵對應項目" msgid "Restore key map(s)" -msgstr "還原按鍵映射" +msgstr "還原按鍵對應" msgctxt "Operator" msgid "Restore Key Map(s)" -msgstr "還原按鍵映射" +msgstr "還原按鍵對應" msgctxt "Operator" msgid "Add Python Script Directory" -msgstr "新增 Python 指令稿目錄" +msgstr "新增 Python 命令稿目錄" msgctxt "Operator" msgid "Remove Python Script Directory" -msgstr "移除 Python 指令稿目錄" +msgstr "移除 Python 命令稿目錄" msgid "Copy Studio Light settings to the Studio Light editor" @@ -30181,10 +32448,20 @@ msgid "Deinterlace Movies" msgstr "影片去交錯" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Fades" +msgstr "新增淡化" + + msgid "Add or remove a Text Editor Preset" msgstr "添加或移除文字編輯器預設檔" +msgctxt "Operator" +msgid "Move Entry" +msgstr "移動條目" + + msgid "Wrapper operator which will invoke given op after setting its module_name" msgstr "包覆器型操作器,在設定其模組名稱後會喚起指定操作器" @@ -30406,7 +32683,7 @@ msgstr "檢視手冊" msgid "List all the operators in a text-block, useful for scripting" -msgstr "將所有操作器列出來放在文字組塊中,寫指令稿時會有用" +msgstr "將所有操作器列出來放在文字組塊中,寫命令稿時會有用" msgctxt "Operator" @@ -30437,6 +32714,11 @@ msgid "Open a path in a file browser" msgstr "在檔案瀏覽器中開啟路徑" +msgctxt "Operator" +msgid "Batch-Clear Previews" +msgstr "批次清除預覽" + + msgctxt "Operator" msgid "Batch-Generate Previews" msgstr "批次生成預覽" @@ -30470,10 +32752,28 @@ msgid "Save System Info" msgstr "儲存系統資訊" +msgctxt "Operator" +msgid "Toolbar" +msgstr "工具列" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Toolbar Prompt" +msgstr "工具列提示" + + +msgid "Runtime options" +msgstr "執行時期選項" + + msgid "Invoke" msgstr "喚起" +msgid "Repeat Call" +msgstr "重複呼叫" + + msgctxt "Operator" msgid "Bake Keyframes" msgstr "烘焙關鍵幀" @@ -30543,6 +32843,10 @@ msgid "Remove all selected keyframes" msgstr "移除所有選取的關鍵幀" +msgid "Confirm" +msgstr "確認" + + msgctxt "Operator" msgid "Duplicate Keyframes" msgstr "建立關鍵幀複本" @@ -30732,6 +33036,10 @@ msgid "Paste Keyframes" msgstr "貼上鍵幀" +msgid "Flipped" +msgstr "翻轉" + + msgid "Method of merging pasted keys and existing" msgstr "貼上的鍵與既有鍵的合併方法" @@ -30850,6 +33158,10 @@ msgid "Axis Range" msgstr "軸範圍" +msgid "Set" +msgstr "設定" + + msgid "X Max" msgstr "X 最大" @@ -30982,6 +33294,10 @@ msgid "Unlink this action from the active action slot (and/or exit Tweak Mode)" msgstr "從作用中動作槽取消此動作的連結 (並離開調整模式)" +msgid "Force Delete" +msgstr "強制刪除" + + msgctxt "Operator" msgid "Frame All" msgstr "聚焦視窗中所有物件" @@ -31045,6 +33361,10 @@ msgid "Select Children Only" msgstr "僅選取子代" +msgid "Extend Range" +msgstr "擴展範圍" + + msgctxt "Operator" msgid "Collapse Channels" msgstr "收闔通道" @@ -31407,6 +33727,10 @@ msgid "Set Start Frame" msgstr "設定起始幀" +msgid "Isolate" +msgstr "隔離" + + msgctxt "Operator" msgid "Align Bones" msgstr "對齊骨骼" @@ -31557,6 +33881,10 @@ msgid "Flips (and corrects) the axis suffixes of the names of selected bones" msgstr "翻轉 (並糾正) 所選骨骼的名稱其軸後綴" +msgid "Strip Numbers" +msgstr "去除編號" + + msgctxt "Operator" msgid "Hide Selected" msgstr "隱藏所選" @@ -31651,6 +33979,10 @@ msgid "Select Linked All" msgstr "選取所有連結項" +msgid "All Forks" +msgstr "全部分支" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Mirror" msgstr "選取鏡像" @@ -31958,7 +34290,7 @@ msgstr "素材編目的路徑" msgid "Enable Multi-View" -msgstr "啟用多重視圖" +msgstr "啟用多重檢視" msgid "Catalog to use for the new asset" @@ -32236,7 +34568,7 @@ msgstr "設定 2D 游標位置" msgid "Cursor location in normalized clip coordinates" -msgstr "游標位置在正規化的剪輯座標系中" +msgstr "游標位置在歸一化的剪輯座標系中" msgctxt "Operator" @@ -32367,7 +34699,7 @@ msgstr "置中目前框幀" msgid "Scroll view so current frame would be centered" -msgstr "捲動視圖來讓目前框幀置中" +msgstr "捲動檢視來讓目前框幀置中" msgctxt "Operator" @@ -32497,6 +34829,11 @@ msgid "Show tracking and solving tools" msgstr "顯示追蹤與解算工具" +msgctxt "MovieClip" +msgid "Mask" +msgstr "遮罩" + + msgid "Show mask editing tools" msgstr "顯示遮罩編輯工具" @@ -32560,7 +34897,7 @@ msgstr "選取追蹤用標記" msgid "Mouse location in normalized coordinates, 0.0 to 1.0 is within the image bounds" -msgstr "正規化座標中的滑鼠位置,0.0 至 1.0 是在影像的邊界之內" +msgstr "歸一化座標中的滑鼠位置,0.0 至 1.0 是在影像的邊界之內" msgid "Change selection of all tracking markers" @@ -32809,7 +35146,7 @@ msgstr "檢視含標記的整個影像" msgid "Fit View" -msgstr "適應視圖" +msgstr "適應檢視" msgid "Fit frame to the viewport" @@ -32818,11 +35155,11 @@ msgstr "讓框幀適應視接口" msgctxt "Operator" msgid "Center View to Cursor" -msgstr "將視圖置中至游標" +msgstr "將檢視置中至游標" msgid "Center the view so that the cursor is in the middle of the view" -msgstr "置中視圖來讓使游標位於視圖中央" +msgstr "置中檢視來讓使游標位於檢視中央" msgctxt "Operator" @@ -32831,16 +35168,16 @@ msgstr "NDOF 搖鏡/調焦" msgid "Use a 3D mouse device to pan/zoom the view" -msgstr "使用 3D 滑鼠裝置以對視圖搖鏡或調整遠近變焦" +msgstr "使用 3D 滑鼠裝置以對檢視搖鏡,或調整遠近變焦" msgctxt "Operator" msgid "Pan View" -msgstr "搖鏡視圖" +msgstr "搖鏡檢視" msgid "Pan the view" -msgstr "以搖鏡處理視圖" +msgstr "以搖鏡處理檢視" msgid "View all selected elements" @@ -32849,11 +35186,11 @@ msgstr "檢視所有選取的元素" msgctxt "Operator" msgid "View Zoom" -msgstr "視圖調焦" +msgstr "檢視調焦" msgid "Zoom in/out the view" -msgstr "拉近/拉遠視圖" +msgstr "拉近/拉遠檢視" msgid "Zoom factor, values higher than 1.0 zoom in, lower values zoom out" @@ -32866,7 +35203,7 @@ msgstr "拉近" msgid "Zoom in the view" -msgstr "拉近視圖" +msgstr "拉近檢視" msgid "Cursor location in screen coordinates" @@ -32879,12 +35216,12 @@ msgstr "拉遠" msgid "Zoom out the view" -msgstr "拉遠視圖" +msgstr "拉遠檢視" msgctxt "Operator" msgid "View Zoom Ratio" -msgstr "視圖遠近比" +msgstr "檢視遠近比" msgid "Set the zoom ratio (based on clip size)" @@ -33048,6 +35385,11 @@ msgid "Insert text at cursor position" msgstr "在游標位置插入文字" +msgctxt "Python console" +msgid "Language" +msgstr "語言" + + msgctxt "Operator" msgid "Move Cursor" msgstr "移動游標" @@ -33219,7 +35561,7 @@ msgstr "為「拉伸至約束」重設骨骼的原始長度" msgid "Align the new object to the view" -msgstr "將新增的物體對齊視圖" +msgstr "將新增的物體對齊檢視" msgid "Enter Edit Mode" @@ -33274,6 +35616,14 @@ msgid "(De)select all control points" msgstr "(取消)全選控制點" +msgid "Amount Back" +msgstr "背面數量" + + +msgid "Amount Front" +msgstr "前面數量" + + msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" msgstr "取消選取已連結的控制點,而不是選取它們" @@ -33283,6 +35633,10 @@ msgid "Select Random" msgstr "選取隨機" +msgid "Probability" +msgstr "機率" + + msgctxt "Operator" msgid "Snap Curves to Surface" msgstr "曲線吸附至表面" @@ -33400,6 +35754,10 @@ msgid "Trackball" msgstr "追蹤球" +msgid "Push/Pull" +msgstr "推/拉" + + msgid "Edge Slide" msgstr "邊線滑動" @@ -33442,6 +35800,11 @@ msgid "Match texture space to object's bounding box" msgstr "讓紋理空間符合物體的邊界方塊" +msgctxt "Operator" +msgid "Recalculate Handles" +msgstr "重新計算控制桿" + + msgid "Recalculate the direction of selected handles" msgstr "重新計算所選控制桿的方向" @@ -33516,6 +35879,10 @@ msgid "Checker Deselect" msgstr "棋盤交錯式取消選取" +msgid "Deselected" +msgstr "取消選取項" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Previous" msgstr "選取上一項" @@ -33610,15 +35977,15 @@ msgstr "迴旋" msgid "Extrude selected boundary row around pivot point and current view axis" -msgstr "環繞樞紐點與目前視圖軸擠出所選邊界列" +msgstr "環繞樞紐點與目前檢視軸擠出所選邊界列" msgid "Axis in global view space" -msgstr "全域視圖空間中的軸" +msgstr "全域檢視空間中的軸" msgid "Center in global view space" -msgstr "全域視圖空間中的中心" +msgstr "全域檢視空間中的中心" msgctxt "Operator" @@ -33655,6 +36022,10 @@ msgid "Location to add new vertex at" msgstr "新增頂點的位置於何處" +msgid "Input Filepath" +msgstr "輸入檔案路徑" + + msgctxt "Operator" msgid "Dynamic Paint Bake" msgstr "動態繪製烘焙" @@ -33841,6 +36212,10 @@ msgid "Convert rotations to euler ZYX" msgstr "轉換旋轉至尤拉 ZYX" +msgid "FBX All" +msgstr "FBX 全部" + + msgid "Null" msgstr "空無" @@ -33918,11 +36293,15 @@ msgstr "作用中場景集盒" msgid "Export vertex color attributes" -msgstr "匯出頂點色彩屬性" +msgstr "匯出頂點色彩特性" msgid "Do not export color attributes" -msgstr "不要匯出色彩屬性" +msgstr "不要匯出色彩特性" + + +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" msgid "Scale all data (Some importers do not support scaled armatures!)" @@ -33933,6 +36312,10 @@ msgid "Smoothing" msgstr "平滑處理" +msgid "Normals Only" +msgstr "僅法線" + + msgid "Write face smoothing" msgstr "寫入面平滑處理" @@ -34049,18 +36432,50 @@ msgid "Convert all faces to triangles" msgstr "將所有的面轉換為三角形" +msgid "Visible Objects" +msgstr "可見物體" + + msgid "GPU Instances" msgstr "GPU 實例" +msgid "Create WebP" +msgstr "建立 WebP" + + +msgid "WebP Format" +msgstr "WebP 格式" + + msgid "Lighting Mode" msgstr "照明模式" +msgid "Unitless" +msgstr "無單位" + + +msgid "Raw (Deprecated)" +msgstr "Raw(已棄用)" + + msgid "Keep Original" msgstr "保留原始" +msgid "Slide" +msgstr "滑動" + + +msgid "Shared Accessors" +msgstr "共享存取器" + + +msgid "Tangents" +msgstr "切線" + + msgid "General" msgstr "通用" @@ -34073,6 +36488,10 @@ msgid "Include active collection and nested collections" msgstr "包括活動集盒和嵌入集盒" +msgid "Renderable Objects" +msgstr "可算繪物體" + + msgid "Export selected objects only" msgstr "僅匯出選取的物體" @@ -34161,6 +36580,10 @@ msgid "Create a new file of this type" msgstr "建立這個類型的新檔案" +msgid "Find File" +msgstr "尋找檔案" + + msgid "Show" msgstr "顯示" @@ -34169,6 +36592,14 @@ msgid "Play" msgstr "播放" +msgid "Browse" +msgstr "瀏覽" + + +msgid "Print" +msgstr "列印" + + msgid "Install" msgstr "安裝" @@ -34784,9 +37215,14 @@ msgid "Generic" msgstr "通用" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Attribute" +msgstr "移除特性" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Color Attribute" -msgstr "新增色彩屬性" +msgstr "新增色彩特性" msgid "Default fill color" @@ -34795,35 +37231,58 @@ msgstr "預設填入色彩" msgctxt "Operator" msgid "Convert Color Attribute" -msgstr "轉換色彩屬性" +msgstr "轉換色彩特性" msgid "Change how the color attribute is stored" -msgstr "變更色彩屬性是如何儲存的" +msgstr "變更色彩特性是如何儲存的" msgctxt "Operator" msgid "Duplicate Color Attribute" -msgstr "建立色彩屬性複本" +msgstr "建立色彩特性複本" msgid "Duplicate color attribute" -msgstr "建立色彩屬性複本" +msgstr "建立色彩特性複本" msgctxt "Operator" msgid "Remove Color Attribute" -msgstr "移除色彩屬性" +msgstr "移除色彩特性" msgid "Name of color attribute" -msgstr "色彩屬性名稱" +msgstr "色彩特性名稱" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Gizmo Select" +msgstr "操縱器選取" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Gizmo Tweak" +msgstr "操縱器調校" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Annotation Draw" +msgstr "註解描繪" msgid "Make annotations on the active data" msgstr "為作用中資料建立註記" +msgid "Arrow" +msgstr "箭頭" + + +msgid "Segment" +msgstr "分段" + + msgid "Way to interpret mouse movements" msgstr "解譯滑鼠移動的方法" @@ -34878,6 +37337,11 @@ msgid "Unlink active Annotation data-block" msgstr "解除連結作用中的註記資料組塊" +msgctxt "Operator" +msgid "Breakdown" +msgstr "分解" + + msgctxt "Operator" msgid "Click-Insert Keyframes" msgstr "點擊-插入鍵幀" @@ -34977,6 +37441,11 @@ msgid "Place the cursor on the midpoint of selected keyframes" msgstr "將游標放置至所選鍵幀的中點" +msgctxt "Operator" +msgid "Gaussian Smooth" +msgstr "高斯平滑" + + msgid "Filter Width" msgstr "過濾寬度" @@ -35016,6 +37485,11 @@ msgid "Next Keyframe" msgstr "下一鍵幀" +msgctxt "Operator" +msgid "Match Slope" +msgstr "配對坡度" + + msgid "Flip values of selected keyframes using the cursor value (Y/Horizontal component) as the mirror line" msgstr "將游標值 (Y/水平部份) 作為鏡像線翻轉所選鍵幀的值" @@ -35024,10 +37498,22 @@ msgid "Flip times of selected keyframes, effectively reversing the order they ap msgstr "翻轉所選框幀的時間,可有效反轉它們出現的順序" +msgid "From Left" +msgstr "從左側" + + +msgid "From Right" +msgstr "從右側" + + msgid "Are handles tested individually against the selection criteria" msgstr "控制桿是否個別針對所選條件測試" +msgid "Keep" +msgstr "維持" + + msgctxt "Operator" msgid "Smooth Keys" msgstr "平滑鍵" @@ -35082,6 +37568,10 @@ msgid "Reset viewable area to show selected keyframe range" msgstr "重設可視區域以顯示所選鍵幀的範圍" +msgid "No Reproject" +msgstr "不重投影" + + msgctxt "Operator" msgid "Grease Pencil Draw" msgstr "蠟筆繪製" @@ -35113,6 +37603,10 @@ msgid "Erase" msgstr "擦除" +msgid "Rounded" +msgstr "圓形" + + msgid "Flat" msgstr "扁平" @@ -35131,6 +37625,11 @@ msgid "Dissolve" msgstr "消融" +msgctxt "GPencil" +msgid "Type" +msgstr "類型" + + msgctxt "Operator" msgid "Grease Pencil Erase Lasso" msgstr "Grease Pencil 橡皮擦套索" @@ -35146,11 +37645,85 @@ msgid "Grease Pencil Interpolation" msgstr "蠟筆插補" +msgctxt "Operator" +msgid "Interpolate Sequence" +msgstr "插補序段" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Back" +msgstr "後" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Easing" +msgstr "緩變" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Linear" +msgstr "線性" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Custom" +msgstr "自訂" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Sinusoidal" +msgstr "正弦曲線" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Quadratic" +msgstr "二次型" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Cubic" +msgstr "三次型" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Quartic" +msgstr "四次型" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Exponential" +msgstr "指數型" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Circular" +msgstr "圓型" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Bounce" +msgstr "彈跳" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Elastic" +msgstr "彈性" + + +msgid "Join" +msgstr "結合" + + msgctxt "Operator" msgid "Add New Layer" msgstr "添加新層" +msgctxt "Operator" +msgid "Hide Layer(s)" +msgstr "隱藏分層" + + msgid "Hide unselected rather than selected layers" msgstr "隱藏未選取層,而不是選取層" @@ -35183,6 +37756,21 @@ msgid "Append Materials of the active Grease Pencil to other object" msgstr "將作用中的蠟筆材質附加到其他物件" +msgctxt "Operator" +msgid "Isolate Material" +msgstr "隔離材質" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select Material" +msgstr "選取材質" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Reorder" +msgstr "重排序" + + msgid "Bring to Front" msgstr "提至最上層" @@ -35199,6 +37787,20 @@ msgid "Send to Back" msgstr "降至最後層" +msgctxt "Operator" +msgid "Reproject Strokes" +msgstr "重投影筆觸" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Select Alternate" +msgstr "選取交替" + + +msgid "Amount Start" +msgstr "起始數量" + + msgid "By Material" msgstr "依材質" @@ -35244,6 +37846,10 @@ msgid "Merge points by distance" msgstr "依距離合併" +msgid "Smooth Endpoints" +msgstr "平滑端點" + + msgid "Mouse cursor style to use during the modal operator" msgstr "在典範操作器中要使用的滑鼠游標樣式" @@ -35264,14 +37870,30 @@ msgid "Y Start" msgstr "Y 起始" +msgid "Turn Policy" +msgstr "轉向方針" + + +msgid "Minority" +msgstr "少數" + + +msgid "Majority" +msgstr "多數" + + +msgid "Choose pseudo-randomly" +msgstr "選取偽隨機" + + msgctxt "Operator" msgid "Normalize Vertex Group" -msgstr "正規化頂點群組" +msgstr "歸一化頂點群組" msgctxt "Operator" msgid "Normalize All Vertex Groups" -msgstr "正規化全部頂點群組" +msgstr "歸一化全部頂點群組" msgid "Lock Active" @@ -35279,7 +37901,7 @@ msgstr "鎖定作用項" msgid "Keep the values of the active group while normalizing others" -msgstr "在正規化其他頂點群組時保持作用中群組的值" +msgstr "在歸一化其他頂點群組時保持作用中群組的值" msgctxt "Operator" @@ -35402,6 +38024,10 @@ msgid "Allow the path to contain substitution tokens" msgstr "允許路徑包含替用代符" +msgid "Detect UDIMs" +msgstr "偵測 UDIM" + + msgctxt "Operator" msgid "Pack Image" msgstr "打包影像" @@ -35540,7 +38166,7 @@ msgstr "檢視所有選取的 UV" msgctxt "Operator" msgid "Zoom View" -msgstr "調焦視圖" +msgstr "調焦檢視" msgid "Zoom in/out the image" @@ -35553,7 +38179,7 @@ msgstr "調焦至邊緣" msgid "Zoom in the view to the nearest item contained in the border" -msgstr "將視圖拉近至邊緣內最近的項目" +msgstr "將檢視拉近至邊緣內最近的項目" msgid "Zoom in the image (centered around 2D cursor)" @@ -35565,7 +38191,7 @@ msgstr "拉遠影像 (以 2D 游標為中心)" msgid "Set zoom ratio of the view" -msgstr "設定視圖的遠近調焦比率" +msgstr "設定檢視的遠近調焦比率" msgid "Starting frame for the animation" @@ -35593,17 +38219,25 @@ msgstr "將幀率從 BVH 縮放成目前場景,否則每個 BVH 框幀會直 msgid "Import vertex color attributes" -msgstr "匯入頂點色彩屬性" +msgstr "匯入頂點色彩特性" msgid "Do not import color attributes" -msgstr "不要匯入色彩屬性" +msgstr "不要匯入色彩特性" msgid "Displace geometry of alpha meshes" msgstr "錯置 alpha 網格的幾何" +msgid "Main" +msgstr "主要" + + +msgid "Armature-related settings" +msgstr "骨架相關設定" + + msgid "Image Search" msgstr "影像搜尋" @@ -35612,6 +38246,14 @@ msgid "Manual Orientation" msgstr "手動方向" +msgid "Bone Dir" +msgstr "骨骼目錄" + + +msgid "Temperance (average)" +msgstr "節制(平均)" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Reports to Clipboard" msgstr "複製報告至剪貼簿" @@ -35802,7 +38444,7 @@ msgstr "添加頂點至羽毛" msgid "Location of vertex in normalized space" -msgstr "正規化空間中的頂點位置" +msgstr "歸一化空間中的頂點位置" msgctxt "Operator" @@ -35884,12 +38526,12 @@ msgstr "重設羽毛權重為零" msgctxt "Operator" msgid "Clear Restrict View" -msgstr "清除限制視圖" +msgstr "清除限制檢視" msgctxt "Operator" msgid "Set Restrict View" -msgstr "設定限制視圖" +msgstr "設定限制檢視" msgctxt "Operator" @@ -36068,6 +38710,10 @@ msgid "Select similar metaballs by property types" msgstr "依屬性類型選取相似的變幻球" +msgid "Averaging method" +msgstr "平均方法" + + msgctxt "Operator" msgid "Beautify Faces" msgstr "面美化" @@ -36148,7 +38794,7 @@ msgstr "從外形鍵混入外形" msgid "Add rather than blend between shapes" -msgstr "添加上去而不是在外形之間混合" +msgstr "添加上去而不是在外形之間交混" msgid "Blending factor" @@ -36156,7 +38802,7 @@ msgstr "混入因數" msgid "Shape key to use for blending" -msgstr "用於混合的外形鍵" +msgstr "用於交混的外形鍵" msgctxt "Operator" @@ -36169,11 +38815,11 @@ msgstr "插補方法" msgid "Blend Path" -msgstr "混合路徑" +msgstr "交混路徑" msgid "Blend Surface" -msgstr "混合表面" +msgstr "交混表面" msgid "Merge Factor" @@ -36293,7 +38939,7 @@ msgstr "比較 UV" msgid "Compare Color Attributes" -msgstr "比較色彩屬性" +msgstr "比較色彩特性" msgctxt "Operator" @@ -36620,7 +39266,7 @@ msgstr "軸方向" msgid "Tolerance for finding vertex duplicates" -msgstr "尋找頂點重複點的忍差" +msgstr "尋找頂點重複點的容差" msgctxt "Operator" @@ -36667,7 +39313,7 @@ msgstr "橫跨" msgid "Simple Blending" -msgstr "簡單混合" +msgstr "簡單交混" msgctxt "Operator" @@ -36679,6 +39325,10 @@ msgid "Fill in holes (boundary edge loops)" msgstr "填入孔洞 (邊界線圈)" +msgid "Sides" +msgstr "邊側" + + msgctxt "Operator" msgid "Flip Normals" msgstr "翻轉法線" @@ -36706,7 +39356,7 @@ msgstr "內嵌面邊界" msgid "Blend face data across the inset" -msgstr "讓面資料跨過內嵌混合在一起" +msgstr "讓面資料跨過內嵌交混在一起" msgid "Outset" @@ -36725,14 +39375,28 @@ msgid "Select the new inset faces" msgstr "選取新的內嵌面" +msgctxt "Operator" +msgid "Intersect (Knife)" +msgstr "交集(切割)" + + msgid "Self Intersect" msgstr "自我交錯" +msgid "Selected/Unselected" +msgstr "選取項/未選取項" + + msgid "Cut" msgstr "切割" +msgctxt "Operator" +msgid "Intersect (Boolean)" +msgstr "交集(布林)" + + msgid "Swap" msgstr "交換" @@ -36755,6 +39419,16 @@ msgid "Cut new topology" msgstr "切割出新拓樸" +msgctxt "Mesh" +msgid "Screen" +msgstr "螢幕" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Relative" +msgstr "相對" + + msgid "Only Selected" msgstr "僅所選項目" @@ -36771,6 +39445,10 @@ msgid "Only cut the front most geometry" msgstr "僅切割最前方的幾何形狀" +msgid "Measurements" +msgstr "測量" + + msgid "X-Ray" msgstr "X 光" @@ -36908,10 +39586,26 @@ msgid "Move UVs according to merge" msgstr "根據合併移動 UV" +msgid "Weak" +msgstr "弱" + + +msgid "Strong" +msgstr "強" + + msgid "Make face and vertex normals point either outside or inside the mesh" msgstr "讓面與頂點法線點都在網格的外面或是內面" +msgid "Multiply Normal" +msgstr "法線乘法" + + +msgid "Reset Normal" +msgstr "重置法線" + + msgctxt "Operator" msgid "Mask Extract" msgstr "遮罩擷取" @@ -36934,6 +39628,14 @@ msgid "Create a new object from the sliced mask" msgstr "從網格中切除遮罩區域後再建立出一個新物體" +msgid "Spherize" +msgstr "球體化" + + +msgid "Spherize Strength" +msgstr "球體化強度" + + msgctxt "Operator" msgid "Poke Faces" msgstr "戳裂面" @@ -36993,6 +39695,10 @@ msgid "Extrude at Cursor Move" msgstr "擠出(游標移動)" +msgid "Create Quads" +msgstr "建立四角形" + + msgid "Construct a circle mesh" msgstr "建立一個圓形網格" @@ -37196,10 +39902,24 @@ msgid "Disconnect vertex or edges from connected geometry" msgstr "讓頂點或邊線從連接好的幾何形狀中斷開連接" +msgctxt "Mesh" +msgid "Fill" +msgstr "填入" + + msgid "Fill the ripped region" msgstr "填入剝離的區塊" +msgctxt "Operator" +msgid "Extend Vertices" +msgstr "擴展頂點" + + +msgid "Extend Vertices" +msgstr "擴展頂點" + + msgid "Rip polygons and move the result" msgstr "剝離多角形並移動結果" @@ -37242,6 +39962,10 @@ msgid "Axis Mode" msgstr "軸模式" +msgid "Axis orientation" +msgstr "軸方向" + + msgid "Align the transformation axes to world space" msgstr "將變換軸對齊世界空間" @@ -37266,6 +39990,10 @@ msgid "Align the transformation axes to the window" msgstr "將變換軸對齊視窗" +msgid "Axis Sign" +msgstr "軸向標記" + + msgid "Positive Axis" msgstr "正軸" @@ -37410,11 +40138,71 @@ msgid "Select similar vertices, edges or faces by property types" msgstr "依屬性類型選取相似的頂點、邊線或面" +msgctxt "Mesh" +msgid "Type" +msgstr "類型" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Normal" +msgstr "法線" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Length" +msgstr "長度" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Direction" +msgstr "方向" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Crease" +msgstr "皺摺" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Bevel" +msgstr "切角" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Seam" +msgstr "縫線" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Sharpness" +msgstr "銳度" + + msgctxt "Mesh" msgid "Material" msgstr "材質" +msgctxt "Mesh" +msgid "Area" +msgstr "面區" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Perimeter" +msgstr "周長" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Coplanar" +msgstr "共平面" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Flat/Smooth" +msgstr "扁平/平滑" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Similar Regions" msgstr "選取相似區塊" @@ -37469,6 +40257,10 @@ msgid "Tag Freestyle Edge Mark" msgstr "貼上 Freestyle 邊線標記標籤" +msgid "Topology Distance" +msgstr "拓撲距離" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Shortest Path" msgstr "選取最短路徑" @@ -37509,7 +40301,7 @@ msgstr "檢視 Z 軸" msgid "Sort selected elements from farthest to nearest one in current view" -msgstr "以目前視圖中從最遠到最近的方式排序所選元素" +msgstr "以目前檢視中從最遠到最近的方式排序所選元素" msgid "View X Axis" @@ -37517,7 +40309,7 @@ msgstr "檢視 X 軸" msgid "Sort selected elements from left to right one in current view" -msgstr "以目前視圖中從最左到最右的元素排序所選元素" +msgstr "以目前檢視中從最左到最右的元素排序所選元素" msgid "Cursor Distance" @@ -37528,6 +40320,14 @@ msgid "Sort selected elements from nearest to farthest from 3D cursor" msgstr "以距 3D 游標從最近到最遠的方式排序所選元素" +msgid "" +"Move all selected elements in first places, preserving their relative order.\n" +"Warning: This will affect unselected elements' indices as well" +msgstr "" +"移動所有選取的元素至第一位置,保留其他相對順序。\n" +"警告:這也會影響未選取的元素索引" + + msgid "Randomize order of selected elements" msgstr "讓所選元素順序隨機化" @@ -37540,6 +40340,10 @@ msgid "Extrude selected vertices in a circle around the cursor in indicated view msgstr "在指示的視接口中圍以繞游標的圓擠出所選的點" +msgid "Auto Merge" +msgstr "自動合併" + + msgid "Split off selected geometry from connected unselected geometry" msgstr "將所選幾何外形從連接的未選取幾何中分割出來" @@ -37564,6 +40368,10 @@ msgid "Apply fractal displacement along normal only" msgstr "僅沿著法線套用碎形錯置" +msgid "Create N-Gons" +msgstr "建立多角形" + + msgid "Quad Corner Type" msgstr "四角形角落類型" @@ -37752,6 +40560,11 @@ msgid "Smooth Z Axis" msgstr "平滑 Z 軸" +msgctxt "Operator" +msgid "Wireframe" +msgstr "線框" + + msgid "Crease Weight" msgstr "皺摺權重" @@ -37799,10 +40612,20 @@ msgid "Which data's transformations to bake" msgstr "要烘焙何資料的變換" +msgctxt "Action" +msgid "Pose" +msgstr "姿勢" + + msgid "Bake bones transformations" msgstr "烘焙骨骼變換" +msgctxt "Action" +msgid "Object" +msgstr "物體" + + msgid "Bake object transformations" msgstr "烘焙物體變換" @@ -38071,6 +40894,10 @@ msgid "Enter tweaking mode for the action referenced by the active strip to edit msgstr "為作用中片段所參照的動作來進入調整模式以編輯它的關鍵幀" +msgid "Isolate Action" +msgstr "隔離動作" + + msgctxt "Operator" msgid "Exit Tweak Mode" msgstr "離開調整模式" @@ -38088,6 +40915,18 @@ msgid "Reset viewable area to show selected strips range" msgstr "重設可檢視區域以顯示選取的片段範圍" +msgid "Source color" +msgstr "來源色彩" + + +msgid "Gamma Corrected" +msgstr "伽瑪已校正" + + +msgid "The source color is gamma corrected" +msgstr "來源色彩已經過伽碼校正" + + msgctxt "Operator" msgid "Add File Node" msgstr "添加檔案節點" @@ -38146,7 +40985,7 @@ msgstr "背景影像適應" msgid "Fit the background image to the view" -msgstr "讓背景影像適應視圖" +msgstr "讓背景影像適應檢視" msgctxt "Operator" @@ -38172,6 +41011,11 @@ msgid "Zoom in/out the background image" msgstr "拉近/拉遠背景影像" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Item" +msgstr "添加項目" + + msgid "Clear the boundaries for viewer operations" msgstr "清除檢視器操作的邊界" @@ -38350,6 +41194,10 @@ msgid "Detach and redirect existing links" msgstr "斷開並重新導引既有的連結" +msgid "Outside Padding" +msgstr "外側留白" + + msgctxt "Operator" msgid "Make Links" msgstr "建立連結" @@ -38580,11 +41428,11 @@ msgstr "啟動並檢視相同的節點類型,一步接一步" msgctxt "Operator" msgid "Script Node Update" -msgstr "指令稿節點更新" +msgstr "命令稿節點更新" msgid "Update shader script node with new sockets and options from the script" -msgstr "以指令稿中的新接口與選項更新著色器指令稿節點" +msgstr "以命令稿中的新接口與選項更新著色器命令稿節點" msgctxt "Operator" @@ -38593,11 +41441,11 @@ msgstr "移動並連接" msgid "Resize view so you can see all nodes" -msgstr "重新調整視圖大小以讓您檢視所有節點" +msgstr "重新調整檢視大小以讓您檢視所有節點" msgid "Resize view so you can see selected nodes" -msgstr "重新調整視圖大小以讓您可查看選取的節點" +msgstr "重新調整檢視大小以讓您可查看選取的節點" msgid "Set the boundaries for viewer operations" @@ -38625,6 +41473,10 @@ msgid "Align to axis" msgstr "對齊軸" +msgid "Align Mode" +msgstr "對齊模式" + + msgid "Negative Sides" msgstr "負側" @@ -38637,6 +41489,10 @@ msgid "Positive Sides" msgstr "正側" +msgid "Relative To" +msgstr "相對於" + + msgid "Scene Origin" msgstr "場景原點" @@ -38790,6 +41646,10 @@ msgid "Create Data" msgstr "建立資料" +msgid "Freeze Operator" +msgstr "凍結操作器" + + msgid "Reverse Transfer" msgstr "反轉傳輸" @@ -38885,6 +41745,11 @@ msgid "Toggle object's force field" msgstr "切換物體的力場" +msgctxt "Operator" +msgid "Stroke" +msgstr "筆觸" + + msgctxt "Operator" msgid "Monkey" msgstr "猴頭" @@ -39023,6 +41888,10 @@ msgid "Link/Transfer Data" msgstr "連結/傳輸資料" +msgid "Link Materials" +msgstr "連結材質" + + msgctxt "Operator" msgid "Link Objects to Scene" msgstr "將物體連結到場景" @@ -39050,6 +41919,10 @@ msgid "Make Library Override" msgstr "讓藏庫凌駕" +msgid "Override Collection" +msgstr "凌駕集盒" + + msgid "Make linked data local to each object" msgstr "讓連結的資料對各個物體區域化" @@ -39164,6 +42037,10 @@ msgid "Apply modifier and remove from the stack" msgstr "套用修改器並從堆疊中移除" +msgid "Keep Modifier" +msgstr "維持修改器" + + msgid "Convert particles to a mesh object" msgstr "將粒子轉換為網格物體" @@ -39258,6 +42135,11 @@ msgid "Add a new level of subdivision" msgstr "添加一個細分的新等級" +msgctxt "Operator" +msgid "Unsubdivide" +msgstr "取消細分" + + msgctxt "Operator" msgid "Bake Ocean" msgstr "烘焙海洋" @@ -39407,6 +42289,14 @@ msgid "Remove the selected particle system" msgstr "移除選取的粒子系統" +msgid "Display type" +msgstr "顯示類型" + + +msgid "Computation Range" +msgstr "計算範圍" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Object Paths" msgstr "清除物體路徑" @@ -39426,10 +42316,19 @@ msgid "Enable or disable posing/selecting bones" msgstr "啟用或停用骨骼姿勢調整/選取骨骼" +msgctxt "Operator" +msgid "QuadriFlow Remesh" +msgstr "QuadriFlow 重建網格" + + msgid "Edge Length" msgstr "邊線長" +msgid "Preserve Sharp" +msgstr "保留稜邊" + + msgid "Fade the pieces over time" msgstr "隨著時間淡化塊" @@ -39564,6 +42463,10 @@ msgid "Select all visible objects that are linked" msgstr "選取所有連結的可見物體" +msgid "Instanced Collection" +msgstr "實例集盒" + + msgid "Library (Object Data)" msgstr "藏庫 (物體資料)" @@ -39609,6 +42512,10 @@ msgid "Pixelate" msgstr "像素格化" +msgid "Pixelate image" +msgstr "像素化影像" + + msgctxt "ID" msgid "Rim" msgstr "邊框" @@ -39831,6 +42738,10 @@ msgid "Snap selected item(s) to the mouse location" msgstr "所選項目吸附至滑鼠位置" +msgid "Reset Values" +msgstr "重置數值" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Vertex Group" msgstr "添加頂點群組" @@ -39956,6 +42867,10 @@ msgid "Invert the lock state of all vertex groups" msgstr "反轉所有頂點群組的鎖定狀態" +msgid "Invert Unselected" +msgstr "反轉未選取項" + + msgctxt "Operator" msgid "Mirror Vertex Group" msgstr "鏡像頂點群組" @@ -39995,11 +42910,15 @@ msgstr "在清單中向上/下移動作用中頂點群組" msgid "Normalize weights of the active vertex group, so that the highest ones are now 1.0" -msgstr "作用中頂點群組的正規化權重,這樣一來最高的值現在會是 1.0" +msgstr "作用中頂點群組的歸一化權重,這樣一來最高的值現在會是 1.0" msgid "Normalize all weights of all vertex groups, so that for each vertex, the sum of all weights is 1.0" -msgstr "讓所有頂點群組的所有權重正規化,這樣一來對於每個頂點,所有權重的總和為 1.0" +msgstr "讓所有頂點群組的所有權重歸一化,這樣一來對於每個頂點,所有權重的總和為 1.0" + + +msgid "Number of steps between 0 and 1" +msgstr "介於 0 與 1 之間的步數" msgctxt "Operator" @@ -40028,6 +42947,10 @@ msgid "Remove from all groups" msgstr "從所有群組中移除" +msgid "All Vertices" +msgstr "所有頂點" + + msgid "Clear the active group" msgstr "清除作用中群組" @@ -40054,6 +42977,14 @@ msgid "Vertex group to set as active" msgstr "要設為作用中的頂點" +msgid "Expand/Contract" +msgstr "擴展/收縮" + + +msgid "Expand/contract weights" +msgstr "擴展/收縮權重" + + msgctxt "Operator" msgid "Sort Vertex Groups" msgstr "排序頂點群組" @@ -40108,11 +43039,11 @@ msgstr "作用中頂點群組中來源權重的索引" msgctxt "Operator" msgid "Normalize Active" -msgstr "正規化作用中項" +msgstr "歸一化作用中項" msgid "Normalize active vertex's weights" -msgstr "將作用中頂點權重正規化" +msgstr "將作用中頂點權重歸一化" msgctxt "Operator" @@ -40138,6 +43069,11 @@ msgid "Apply the object's visual transformation to its data" msgstr "將物體的視覺變換套用至其自身資料" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Volume" +msgstr "添加容體" + + msgctxt "Operator" msgid "Import OpenVDB Volume" msgstr "匯入 OpenVDB 容體" @@ -40147,6 +43083,20 @@ msgid "Import OpenVDB volume file" msgstr "匯入 OpenVDB 容體檔案" +msgctxt "Operator" +msgid "Voxel Remesh" +msgstr "體素重建網格" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Voxel Size" +msgstr "編輯體素大小" + + +msgid "Modify the mesh voxel size interactively used in the voxel remesher" +msgstr "在體素網格重構器裡以互動方式修改網格體素大小" + + msgctxt "Operator" msgid "Outliner Set Action" msgstr "大綱管理器設定動作" @@ -40195,7 +43145,7 @@ msgstr "設定色彩標籤" msgid "Disable viewport display in the view layers" -msgstr "停用檢視層中的視圖顯示" +msgstr "停用檢視層中的試圖顯示" msgctxt "Operator" @@ -40234,11 +43184,21 @@ msgid "Hide the collection in this view layer" msgstr "在此檢視層中隱藏集盒" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Holdout" +msgstr "清除鉗制" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Holdout" msgstr "設定鉗制" +msgctxt "Operator" +msgid "Instance Collection" +msgstr "實例集盒" + + msgid "Show the collection in this view layer" msgstr "在此檢視層中顯示集盒" @@ -40292,6 +43252,11 @@ msgid "Expand/Collapse all items" msgstr "展開/折疊所有項目" +msgctxt "Operator" +msgid "Update Highlight" +msgstr "更新標明" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Data-Block" msgstr "刪除數據組塊" @@ -40305,6 +43270,14 @@ msgid "Make Local" msgstr "建立區域性" +msgid "Remap Users" +msgstr "重映射使用者" + + +msgid "Paste" +msgstr "貼上" + + msgid "Add Fake User" msgstr "添加偽使用者" @@ -40317,15 +43290,32 @@ msgid "Rename" msgstr "重新命名" +msgid "New ID" +msgstr "新 ID" + + +msgid "Old ID" +msgstr "舊 ID" + + msgid "Extend selection for activation" msgstr "為使用擴展選取項" +msgid "Recurse" +msgstr "遞迴" + + msgctxt "Operator" msgid "Drag and Drop" msgstr "拖放" +msgctxt "Operator" +msgid "Open/Close" +msgstr "開啟/關閉" + + msgid "Toggle whether item under cursor is enabled or closed" msgstr "切換游標下的項目是啟用或是停用" @@ -40334,6 +43324,11 @@ msgid "Close or open all items" msgstr "關閉或開啟所有項目" +msgctxt "Operator" +msgid "Rename" +msgstr "重新命名" + + msgid "Use Active" msgstr "使用作用項" @@ -40361,6 +43356,14 @@ msgid "Outliner Library Operation" msgstr "大綱管理器藏庫操作" +msgid "Library Operation" +msgstr "藏庫操作" + + +msgid "Relocate" +msgstr "重新定位" + + msgid "Reload" msgstr "重新載入" @@ -40370,10 +43373,18 @@ msgid "Relocate Library" msgstr "重新定位藏庫" +msgid "Content" +msgstr "內容" + + msgid "Library Override Operation" msgstr "藏庫凌駕操作" +msgid "Make" +msgstr "建立" + + msgid "Reset" msgstr "重設" @@ -40382,6 +43393,10 @@ msgid "Resync" msgstr "重新同步" +msgid "Resync Enforce" +msgstr "強制再同步" + + msgctxt "Operator" msgid "Drop Material on Object" msgstr "拖放材質至物體上" @@ -40496,6 +43511,15 @@ msgid "Expand all entries one level deep" msgstr "展開一個層級深的所有條目" +msgctxt "Operator" +msgid "Place Cursor" +msgstr "放置游標" + + +msgid "Place cursor" +msgstr "放置游標" + + msgid "Draw curve" msgstr "描繪曲線" @@ -40591,7 +43615,7 @@ msgstr "隱藏/顯示套索" msgctxt "Operator" msgid "Image from View" -msgstr "影像來自視圖" +msgstr "影像來自檢視" msgid "Name of the file" @@ -40660,7 +43684,7 @@ msgstr "紋理繪製模式" msgid "Toggle texture paint mode in 3D view" -msgstr "在 3D 視圖中切換紋理繪製模式" +msgstr "在 3D 檢視中切換紋理繪製模式" msgid "Change selection for all vertices" @@ -40732,7 +43756,7 @@ msgstr "頂點繪製模式" msgid "Toggle the vertex paint mode in 3D view" -msgstr "切換 3D 視圖中的頂點繪製工具模式" +msgstr "切換 3D 檢視中的頂點繪製工具模式" msgctxt "Operator" @@ -40784,11 +43808,11 @@ msgstr "權重繪製模式" msgid "Toggle weight paint mode in 3D view" -msgstr "切換 3D 視圖中的權重繪製模式" +msgstr "切換 3D 檢視中的權重繪製模式" msgid "Use the mouse to sample a weight in the 3D view" -msgstr "使用滑鼠來取樣 3D 視圖中的權重" +msgstr "使用滑鼠來取樣 3D 檢視中的權重" msgctxt "Operator" @@ -40840,6 +43864,11 @@ msgid "Add new palette" msgstr "添加新色版" +msgctxt "Operator" +msgid "Sort Palette" +msgstr "排序調色盤" + + msgctxt "Operator" msgid "Brush Edit" msgstr "筆刷編輯" @@ -41052,6 +44081,11 @@ msgid "Select tips of all visible particles" msgstr "選取所有可見粒子的末梢" +msgctxt "Operator" +msgid "Shape Cut" +msgstr "形狀剪切" + + msgid "Subdivide selected particles segments (adds keys)" msgstr "細分所選粒子分段 (添加鍵)" @@ -41083,6 +44117,11 @@ msgid "Remove the selected particle target" msgstr "移除選取的粒子目標" +msgctxt "Operator" +msgid "Unify Length" +msgstr "統一長度" + + msgctxt "Operator" msgid "Weight Set" msgstr "權重設定" @@ -41494,8 +44533,34 @@ msgid "Remove Asset Library" msgstr "移除素材庫" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Extension Repository" +msgstr "加入擴充套件軟體庫" + + +msgid "Add a new repository used to store extensions" +msgstr "加入儲存著擴充套件的新軟體庫" + + +msgid "The local directory containing extensions" +msgstr "含有擴充套件的本地目錄" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Extension Repository" +msgstr "移除擴充套件軟體庫" + + +msgid "Remove an extension repository" +msgstr "移除擴充套件軟體庫" + + +msgid "Location of the extension to install" +msgstr "要安裝的擴充套件位置" + + msgid "All Keymaps" -msgstr "全部按鍵映射" +msgstr "全部按鍵對應" msgid "Keep original file after copying to configuration folder" @@ -41511,7 +44576,7 @@ msgstr "要移除的項目辨識碼" msgid "Restore all keymaps to default" -msgstr "還原所有按鍵映射回預設值" +msgstr "還原所有按鍵對應回預設值" msgctxt "Operator" @@ -41523,6 +44588,14 @@ msgid "Reset to the default theme colors" msgstr "重設回預設主題色彩" +msgid "MatCap" +msgstr "材質捕捉球" + + +msgid "Install custom MatCaps" +msgstr "安裝自訂材質捕捉球" + + msgid "Studio" msgstr "攝影棚" @@ -41619,7 +44692,7 @@ msgstr "檢視情境" msgid "Use the current 3D view for rendering, else use scene settings" -msgstr "使用目前的 3D 視圖進行算繪,否則使用場景設定" +msgstr "使用目前的 3D 檢視進行算繪,否則使用場景設定" msgid "Write Image" @@ -42123,20 +45196,20 @@ msgstr "完整副本" msgctxt "Operator" msgid "Add Render View" -msgstr "添加算繪視圖" +msgstr "添加算繪檢視" msgid "Add a render view" -msgstr "添加一算繪視圖" +msgstr "添加算繪檢視" msgctxt "Operator" msgid "Remove Render View" -msgstr "移除算繪視圖" +msgstr "移除算繪檢視" msgid "Remove the selected render view" -msgstr "移除所選算繪視圖" +msgstr "移除所選算繪檢視" msgctxt "Operator" @@ -42390,6 +45463,11 @@ msgid "Blend in and out overlapping region" msgstr "混入與混出重疊區塊" +msgctxt "Operator" +msgid "Region" +msgstr "區塊" + + msgctxt "Operator" msgid "Flip Region" msgstr "翻轉區塊" @@ -42401,7 +45479,11 @@ msgstr "切換區塊的對齊 (左/右 或 頂/底)" msgctxt "Operator" msgid "Toggle Quad View" -msgstr "切換四視圖檢視" +msgstr "切換四格檢視" + + +msgid "Split selected area into camera, front, right, and top views" +msgstr "將所選區域分割為攝影機檢視、前視圖、右視圖及上視圖" msgctxt "Operator" @@ -42480,15 +45562,23 @@ msgstr "編輯" msgid "Get Extensions" -msgstr "取得附加元件" +msgstr "取得擴充套件" msgid "Browse, install and manage extensions from remote and local repositories" -msgstr "瀏覽、安裝並管理來自遠端或本地軟體庫的附加元件" +msgstr "瀏覽、安裝與管理遠端或本地端軟體庫的擴充套件" + + +msgid "Manage add-ons installed via Extensions" +msgstr "管理透過擴充套件安裝的附加元件" + + +msgid "Edit and save themes installed via Extensions" +msgstr "編輯並儲存透過擴充套件安裝的主題" msgid "Keymap" -msgstr "按鍵映射" +msgstr "按鍵對應" msgid "File Paths" @@ -42527,11 +45617,15 @@ msgstr "執行 Python 檔案" msgctxt "Operator" msgid "Reload Scripts" -msgstr "重新載入指令稿" +msgstr "重新載入命令稿" msgid "Reload scripts" -msgstr "重新載入指令稿" +msgstr "重新載入命令稿" + + +msgid "Partial" +msgstr "部分" msgctxt "Operator" @@ -42551,6 +45645,25 @@ msgid "Clicks on the background do not start the stroke" msgstr "在背景中點擊並不會啟動筆觸" +msgid "Starting Mouse" +msgstr "啟動滑鼠" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Inflate" +msgstr "膨脹" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Expand" +msgstr "擴展" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Pinch" +msgstr "夾捏" + + msgctxt "Operator" msgid "Scale" msgstr "縮放" @@ -42669,6 +45782,10 @@ msgid "Generates a new set of random colors to render the Face Sets in the viewp msgstr "在視接口中使用一組新的隨機色彩重設所有面集" +msgid "Contiguous" +msgstr "連續" + + msgid "Smooth Mask" msgstr "平滑化遮罩" @@ -42706,6 +45823,29 @@ msgid "Custom Curve" msgstr "自訂曲線" +msgid "Scale mesh" +msgstr "縮放網格" + + +msgid "Inflate mesh" +msgstr "膨脹網格" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Sphere" +msgstr "球體" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Random" +msgstr "隨機" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Relax" +msgstr "鬆開" + + msgid "Smooth the edges of all the Face Sets" msgstr "對所有的面集邊緣進行平滑" @@ -42728,6 +45868,10 @@ msgid "Sample the mesh detail on clicked point" msgstr "對點按的點取樣網格細節" +msgid "Detail Mode" +msgstr "細節模式" + + msgid "Dyntopo" msgstr "Dyntopo" @@ -42738,7 +45882,7 @@ msgstr "雕塑模式" msgid "Toggle sculpt mode in 3D view" -msgstr "切換 3D 視圖中的雕塑模式" +msgstr "切換 3D 檢視中的雕塑模式" msgctxt "Operator" @@ -42759,6 +45903,10 @@ msgid "Sets the pivot to the origin of the sculpt" msgstr "在雕刻模式下設定樞紐點至該物體的原點軸心" +msgid "Unmasked" +msgstr "未遮罩" + + msgid "Sets the pivot position to the average position of the unmasked vertices" msgstr "在雕刻模式下設定樞紐點至沒有建立雕刻遮罩的部分之平均值中心" @@ -42826,6 +45974,11 @@ msgid "Sequencer effect type" msgstr "序段編輯器效果類型" +msgctxt "Sequence" +msgid "Crossfade" +msgstr "交叉淡化" + + msgid "Crossfade effect strip type" msgstr "交錯淡化效果片段類型" @@ -42944,6 +46097,11 @@ msgid "Gaussian Blur" msgstr "高斯模糊" +msgctxt "Sequence" +msgid "Text" +msgstr "文字" + + msgctxt "Operator" msgid "Change Data/Files" msgstr "更改日期/檔案" @@ -43012,6 +46170,15 @@ msgid "Set Selected Strip Proxies" msgstr "設定選取的片段代理" +msgctxt "Operator" +msgid "Export Subtitles" +msgstr "匯出字幕" + + +msgid "Fade In" +msgstr "淡入" + + msgctxt "Operator" msgid "Insert Gaps" msgstr "插入間隔" @@ -43182,6 +46349,10 @@ msgid "Set render size and aspect from active sequence" msgstr "按照作用中序段來設定算繪的大小及寬長比" +msgid "Timeline Frame" +msgstr "時間軸框幀" + + msgid "Use mouse to sample color in current frame" msgstr "使用滑鼠取樣目前框幀中的色彩" @@ -43211,6 +46382,10 @@ msgid "Select or deselect all strips" msgstr "選取或取消選取全部片段" +msgid "Select Handles" +msgstr "選取控制桿" + + msgid "Select all strips grouped by various properties" msgstr "選取所有按各類屬性分組的片段" @@ -43307,6 +46482,10 @@ msgid "Cache the sound in memory" msgstr "將聲音快取到記憶體中" +msgid "Ignore Selection" +msgstr "忽略選取項" + + msgctxt "Operator" msgid "Jump to Strip" msgstr "跳至片段" @@ -43329,6 +46508,10 @@ msgid "Add a modifier to the strip" msgstr "添加修改器到片段" +msgid "Graphs" +msgstr "圖表" + + msgctxt "Operator" msgid "Move Strip Modifier" msgstr "移動片段修改器" @@ -43397,7 +46580,7 @@ msgstr "調整預覽區遠近以適應該區域" msgctxt "Operator" msgid "Border Offset View" -msgstr "邊緣偏移視圖" +msgstr "邊緣偏移檢視" msgid "Zoom the sequencer on the selected strips" @@ -43639,6 +46822,23 @@ msgid "Show a list of used text in the open document" msgstr "在開啟文件中顯示使用的文字之清單" +msgctxt "Operator" +msgid "Toggle Comments" +msgstr "切換評註" + + +msgid "Toggle Comments" +msgstr "切換評註" + + +msgid "Comment" +msgstr "評註" + + +msgid "Un-Comment" +msgstr "取消評註" + + msgctxt "Operator" msgid "Convert Whitespace" msgstr "轉換空格" @@ -43708,6 +46908,10 @@ msgid "Line number to jump to" msgstr "要跳至的列號" +msgid "Column" +msgstr "欄" + + msgid "Filepath" msgstr "檔案路徑" @@ -43814,11 +47018,11 @@ msgstr "忽略" msgctxt "Operator" msgid "Run Script" -msgstr "執行指令稿" +msgstr "執行命令稿" msgid "Run active script" -msgstr "執行作用中指令稿" +msgstr "執行作用中命令稿" msgctxt "Operator" @@ -43942,7 +47146,7 @@ msgstr "使用檢視" msgid "Use the current view instead of the active object to create the new orientation" -msgstr "使用目前的視圖而不是作用中物體來建立新方向" +msgstr "使用目前的檢視而不是作用中物體來建立新方向" msgctxt "Operator" @@ -43985,6 +47189,10 @@ msgid "Correct UV coordinates when transforming" msgstr "當變換時校正 UV 座標" +msgid "Single Side" +msgstr "單側" + + msgid "Snap to grid" msgstr "吸附格線" @@ -44009,6 +47217,10 @@ msgid "Snap to the middle of edges" msgstr "吸附至線段中央" +msgid "Edge Perpendicular" +msgstr "垂直邊線" + + msgid "Snap to the nearest point on an edge" msgstr "吸附至邊線上最近的點" @@ -44107,6 +47319,10 @@ msgid "Shear" msgstr "切變" +msgid "Axis Ortho" +msgstr "正交軸向" + + msgctxt "Operator" msgid "Shrink/Fatten" msgstr "收縮/擴充" @@ -44204,6 +47420,23 @@ msgid "Amount to warp about the cursor" msgstr "彎繞游標的量" +msgid "UP" +msgstr "向上" + + +msgid "DOWN" +msgstr "向下" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Press Button" +msgstr "按下按鈕" + + +msgid "Skip Depressed" +msgstr "略過未按下" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Data Path" msgstr "複製資料路徑" @@ -44222,14 +47455,6 @@ msgid "Drop colors to buttons" msgstr "將色彩拖放到按鈕上" -msgid "Source color" -msgstr "來源色彩" - - -msgid "Gamma Corrected" -msgstr "伽瑪已校正" - - msgctxt "Operator" msgid "Edit Source" msgstr "編輯來源" @@ -44244,6 +47469,10 @@ msgid "Eyedropper" msgstr "汲吸器" +msgid "Match Indices" +msgstr "配對索引編號" + + msgid "Export POT" msgstr "匯出 POT" @@ -44296,6 +47525,11 @@ msgid "Skip POT file generation" msgstr "略過 POT 檔案生成" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Override" +msgstr "移除凌駕" + + msgid "Reset to default values all elements of the array" msgstr "將陣列中的所有元素重設回預設值" @@ -44435,11 +47669,11 @@ msgstr "球體或是圓柱體的方向" msgid "View on Equator" -msgstr "赤道視圖" +msgstr "赤道檢視" msgid "3D view is on the equator" -msgstr "位於赤道的 3D 視圖" +msgstr "位於赤道的 3D 檢視" msgid "View on Poles" @@ -44447,7 +47681,7 @@ msgstr "檢視極軸" msgid "3D view is on the poles" -msgstr "位於極軸的 3D 視圖" +msgstr "位於極軸的 3D 檢視" msgid "Align to Object" @@ -44458,6 +47692,10 @@ msgid "Align according to object transform" msgstr "對齊根據物體的變換" +msgid "Pole" +msgstr "極座標" + + msgid "Pinch" msgstr "捏擠" @@ -44498,6 +47736,11 @@ msgid "Export the UV layout to a bitmap image" msgstr "將 UV 配置匯出至點陣圖影像" +msgctxt "Mesh" +msgid "Modified" +msgstr "已修改" + + msgid "Exports UVs from the modified mesh" msgstr "從修改的網格匯出 UV" @@ -44576,7 +47819,7 @@ msgstr "透過放鬆角度來降低 UV 拉伸" msgid "Blend factor between stretch minimized and original" -msgstr "在伸展最小化與原始之間的混合係數" +msgstr "在伸展最小化與原始之間的交混係數" msgid "Number of iterations to run, 0 is unlimited when run interactively" @@ -44592,10 +47835,22 @@ msgid "Space between islands" msgstr "島塊間的空間" +msgid "Scaled" +msgstr "已縮放" + + msgid "Fraction" msgstr "分數( 小數點後數值 )" +msgid "Merge Overlapping" +msgstr "合併重疊" + + +msgid "Axis-aligned" +msgstr "軸向對齊" + + msgctxt "Operator" msgid "Pin" msgstr "釘住" @@ -44615,7 +47870,7 @@ msgstr "從視角投射" msgid "Project the UV vertices of the mesh as seen in current 3D view" -msgstr "將網格的 UV 頂點投影如目前 3D 視圖中所見" +msgstr "將網格的 UV 頂點投影如目前 3D 檢視中所見" msgid "Camera Bounds" @@ -44660,6 +47915,15 @@ msgid "Reveal all hidden UV vertices" msgstr "揭開所有隱藏的 UV 頂點" +msgctxt "Operator" +msgid "UV Rip" +msgstr "UV 拆分" + + +msgid "UV Rip" +msgstr "UV 拆分" + + msgctxt "Operator" msgid "Seams from Islands" msgstr "依選取照島塊建立縫線" @@ -44743,6 +48007,26 @@ msgid "Select all pinned UV vertices" msgstr "選取所有釘住的 UV 頂點" +msgctxt "Mesh" +msgid "Pinned" +msgstr "釘住" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Area 3D" +msgstr "面區 3D" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Object" +msgstr "物體" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Winding" +msgstr "彎繞" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Split" msgstr "選取片段" @@ -44826,7 +48110,7 @@ msgstr "清除合縫邊線的縫線" msgid "Limit distance in normalized coordinates" -msgstr "距離限制在正規化座標內" +msgstr "距離限制在歸一化座標內" msgid "UVs are stitched at midpoint instead of at static island" @@ -44905,11 +48189,11 @@ msgstr "增減 Y" msgctxt "Operator" msgid "Reset View" -msgstr "重設視圖" +msgstr "重設檢視" msgid "Reset the view" -msgstr "重設視圖" +msgstr "重設檢視" msgctxt "Operator" @@ -44918,7 +48202,7 @@ msgstr "向下捲動" msgid "Scroll the view down" -msgstr "向下捲動視圖" +msgstr "向下捲動檢視" msgid "Page" @@ -44935,7 +48219,7 @@ msgstr "向左捲動" msgid "Scroll the view left" -msgstr "向左捲動視圖" +msgstr "向左捲動檢視" msgctxt "Operator" @@ -44944,7 +48228,7 @@ msgstr "向右捲動" msgid "Scroll the view right" -msgstr "向右捲動視圖" +msgstr "向右捲動檢視" msgctxt "Operator" @@ -44953,7 +48237,7 @@ msgstr "向上捲動" msgid "Scroll the view up" -msgstr "向上捲動視圖" +msgstr "向上捲動檢視" msgctxt "Operator" @@ -44962,17 +48246,17 @@ msgstr "捲動器使用" msgid "Scroll view by mouse click and drag" -msgstr "使用滑鼠點擊或拖曳來捲動視圖" +msgstr "使用滑鼠點擊或拖曳來捲動檢視" msgctxt "Operator" msgid "Smooth View 2D" -msgstr "平滑視圖 2D" +msgstr "平滑檢視 2D" msgctxt "Operator" msgid "Zoom 2D View" -msgstr "調焦 2D 視圖" +msgstr "調焦 2D 檢視" msgid "Zoom Factor X" @@ -44997,7 +48281,7 @@ msgstr "要移除的背景影像索引" msgid "Set camera view to active view" -msgstr "將攝影機視圖設為作用中視圖" +msgstr "將攝影機檢視設為作用中檢視" msgctxt "Operator" @@ -45042,11 +48326,11 @@ msgstr "要使用的預設檔視點" msgctxt "Operator" msgid "Dolly View" -msgstr "走鏡視圖" +msgstr "走鏡檢視" msgid "Dolly in/out in the view" -msgstr "在視圖中前/後走鏡" +msgstr "在檢視中前/後走鏡" msgctxt "Operator" @@ -45064,7 +48348,7 @@ msgstr "區域檢視" msgid "Toggle display of selected object(s) separately and centered in view" -msgstr "分別切換所選物體的顯示,並置中在視圖中" +msgstr "分別切換所選物體的顯示,並置中在檢視中" msgid "Frame Selected" @@ -45072,7 +48356,7 @@ msgstr "聚焦視窗中的選取物" msgid "Move the view" -msgstr "移動視圖" +msgstr "移動檢視" msgid "Interactively navigate around the scene (uses the mode (walk/fly) preference)" @@ -45080,34 +48364,34 @@ msgstr "互動式導覽場景 (採用模式 (行走/飛行) 偏好設定)" msgid "Pan and rotate the view with the 3D mouse" -msgstr "以 3D 滑鼠對視圖搖鏡並旋轉" +msgstr "以 3D 滑鼠對檢視搖鏡並旋轉" msgctxt "Operator" msgid "NDOF Orbit View" -msgstr "NDOF 繞軌視圖" +msgstr "NDOF 繞軌檢視" msgid "Orbit the view using the 3D mouse" -msgstr "使用 3D 滑鼠環繞視圖" +msgstr "使用 3D 滑鼠環繞檢視" msgctxt "Operator" msgid "NDOF Orbit View with Zoom" -msgstr "NDOF 繞軌視圖加遠近調焦" +msgstr "NDOF 繞軌檢視加遠近調焦" msgid "Orbit and zoom the view using the 3D mouse" -msgstr "使用 3D 滑鼠環繞視圖並調整視圖遠近" +msgstr "使用 3D 滑鼠環繞檢視並調整檢視遠近" msgctxt "Operator" msgid "NDOF Pan View" -msgstr "NDOF 搖鏡視圖" +msgstr "NDOF 搖鏡檢視" msgid "Pan the view with the 3D mouse" -msgstr "以 3D 滑鼠對視圖搖鏡" +msgstr "以 3D 滑鼠對檢視搖鏡" msgctxt "Operator" @@ -45116,7 +48400,7 @@ msgstr "將作用中物體設為攝影機" msgid "Set the active object as the active camera for this view or scene" -msgstr "設定作用中物體為此視圖或場景的作用中攝影機" +msgstr "設定作用中物體為此檢視或場景的作用中攝影機" msgctxt "Operator" @@ -45135,11 +48419,25 @@ msgstr "設定框選算繪的邊界並啟用框選算繪" msgctxt "Operator" msgid "Rotate View" -msgstr "旋轉視圖" +msgstr "旋轉檢視" msgid "Rotate the view" -msgstr "旋轉視圖" +msgstr "旋轉檢視" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Ruler Add" +msgstr "添加尺規" + + +msgid "Add ruler" +msgstr "添加尺規" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Ruler Remove" +msgstr "移除尺規" msgid "Enumerate" @@ -45168,7 +48466,7 @@ msgstr "物體名稱" msgctxt "Operator" msgid "Smooth View" -msgstr "平滑視圖" +msgstr "平滑檢視" msgctxt "Operator" @@ -45224,6 +48522,15 @@ msgid "Snap selected item(s) to their nearest grid division" msgstr "選取項目吸附至最近的格線細分交叉點" +msgctxt "Operator" +msgid "Flip MatCap" +msgstr "翻轉材質捕捉球" + + +msgid "Flip MatCap" +msgstr "翻轉材質捕捉球" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Shading Type" msgstr "切換著色處理類型" @@ -45241,6 +48548,11 @@ msgid "Rendered" msgstr "算繪" +msgctxt "Operator" +msgid "Toggle X-Ray" +msgstr "切換 X 光" + + msgid "View all objects in scene" msgstr "檢視場景中的全部物體" @@ -45270,59 +48582,87 @@ msgid "View" msgstr "檢視" +msgctxt "View3D" +msgid "Left" +msgstr "左" + + +msgctxt "View3D" +msgid "Right" +msgstr "右" + + msgctxt "View3D" msgid "Bottom" -msgstr "底部" +msgstr "下" + + +msgid "View from the bottom" +msgstr "從下面檢視" msgctxt "View3D" msgid "Top" -msgstr "頂部" +msgstr "上" + + +msgid "View from the top" +msgstr "從上面檢視" + + +msgctxt "View3D" +msgid "Front" +msgstr "前" + + +msgctxt "View3D" +msgid "Back" +msgstr "後" msgctxt "Operator" msgid "View Lock Center" -msgstr "視圖鎖定置中" +msgstr "檢視鎖定置中" msgid "Center the view lock offset" -msgstr "讓視圖鎖定偏移置中" +msgstr "讓檢視鎖定偏移置中" msgctxt "Operator" msgid "Center View to Mouse" -msgstr "將視圖置中至游標" +msgstr "將檢視置中至游標" msgid "Center the view to the Z-depth position under the mouse cursor" -msgstr "將視圖置中至滑鼠游標下 Z 深度的位置" +msgstr "將檢視置中至滑鼠游標下 Z 深度的位置" msgctxt "Operator" msgid "View Lock Clear" -msgstr "視圖鎖定清除" +msgstr "檢視鎖定清除" msgid "Clear all view locking" -msgstr "清除所有視圖鎖定" +msgstr "清除所有檢視鎖定" msgctxt "Operator" msgid "View Lock to Active" -msgstr "視圖鎖定至作用項" +msgstr "檢視鎖定至作用項" msgid "Lock the view to the active object/bone" -msgstr "鎖定視圖至作用中物體/骨骼" +msgstr "鎖定檢視至作用中物體/骨骼" msgctxt "Operator" msgid "View Orbit" -msgstr "視圖繞軌" +msgstr "檢視繞軌" msgid "Orbit the view" -msgstr "視圖繞軌" +msgstr "檢視繞軌" msgid "Orbit" @@ -45330,7 +48670,7 @@ msgstr "繞軌" msgid "Direction of View Orbit" -msgstr "視圖繞軌的方向" +msgstr "檢視繞軌的方向" msgid "Orbit Left" @@ -45354,7 +48694,7 @@ msgstr "搖鏡" msgid "Direction of View Pan" -msgstr "視圖搖鏡的方向" +msgstr "檢視搖鏡的方向" msgid "Pan Left" @@ -45374,7 +48714,7 @@ msgstr "下搖鏡" msgid "Switch the current view from perspective/orthographic projection" -msgstr "在透視圖/正視圖之間切換目前視圖的投影法" +msgstr "在透視圖/正視圖之間切換目前檢視的投影法" msgctxt "Operator" @@ -45383,11 +48723,11 @@ msgstr "檢視捲動" msgid "Roll the view" -msgstr "捲動視圖" +msgstr "捲動檢視" msgid "Move the view to the selection center" -msgstr "將視圖移動至選取項中心" +msgstr "將檢視移動至選取項中心" msgctxt "Operator" @@ -45400,7 +48740,7 @@ msgstr "互動式行走於場景" msgid "Zoom in/out in the view" -msgstr "拉近/拉遠視圖" +msgstr "拉近/拉遠檢視" msgid "Zoom in the view to the nearest object contained in the border" @@ -45425,12 +48765,28 @@ msgid "Export current scene in an Alembic archive" msgstr "以 Alembic 封存檔匯出目前的場景" +msgid "Export Particles" +msgstr "匯出粒子" + + +msgid "Geometry Samples" +msgstr "幾何樣本" + + +msgid "Export normals" +msgstr "匯出法線" + + +msgid "Shutter Close" +msgstr "快門關閉" + + msgid "Use Instancing" msgstr "使用實例" msgid "Export color attributes" -msgstr "匯出色彩屬性" +msgstr "匯出色彩特性" msgctxt "Operator" @@ -45438,6 +48794,10 @@ msgid "Import Alembic" msgstr "匯入 Alembic" +msgid "Validate Meshes" +msgstr "驗證網格" + + msgctxt "Operator" msgid "Append" msgstr "追加" @@ -45447,6 +48807,10 @@ msgid "Append from a Library .blend file" msgstr "從藏庫 .blend 檔案中附加" +msgid "Instance Collections" +msgstr "實例集盒" + + msgid "Link the objects or data-blocks rather than appending" msgstr "連結對象或數據組塊而非附加" @@ -45529,6 +48893,10 @@ msgid "Only export deforming bones with armatures" msgstr "僅匯出含骨架的變形骨骼" +msgid "Decomposed" +msgstr "分解" + + msgid "Modifier resolution for export" msgstr "匯出用的修改器解析度" @@ -45561,10 +48929,34 @@ msgid "Export all Shape Keys from Mesh Objects" msgstr "從網格物體匯出所有外形鍵" +msgid "Export Section" +msgstr "匯出部分" + + +msgid "Geom" +msgstr "幾何" + + +msgid "Arm" +msgstr "骨架" + + +msgid "Armature export section" +msgstr "骨架匯出部分" + + msgid "Anim" msgstr "動畫" +msgid "Extra" +msgstr "額外" + + +msgid "Collada export section" +msgstr "Collada 匯出部分" + + msgid "Selection Only" msgstr "僅所選項" @@ -45606,6 +48998,10 @@ msgid "Load a Collada file" msgstr "載入一件 Collada 檔案" +msgid "Auto Connect" +msgstr "自動連接" + + msgid "Import Units" msgstr "匯入單位" @@ -45696,6 +49092,11 @@ msgid "Scene Unit" msgstr "場景單位" +msgctxt "Operator" +msgid "Reload Library" +msgstr "重新載入藏庫" + + msgctxt "Operator" msgid "Link" msgstr "連結" @@ -45714,10 +49115,19 @@ msgid "Print memory statistics to the console" msgstr "將記憶體統計資料列印至主控臺" +msgid "Export Materials with PBR Extensions" +msgstr "以 PBR 擴充匯出材質" + + msgid "Import OBJ groups as vertex groups" msgstr "將 OBJ 群組匯入為頂點群組" +msgctxt "Operator" +msgid "Open" +msgstr "開啟" + + msgid "Open a Blender file" msgstr "開啟一個 Blender 檔案" @@ -45739,7 +49149,7 @@ msgstr "信任的來源" msgid "Allow .blend file to execute scripts automatically, default available from system preferences" -msgstr "允許 .blend 檔自動執行指令稿,系統偏好設定中預設為可用" +msgstr "允許 .blend 檔自動執行命令稿,系統偏好設定中預設為可用" msgid "Set the active operator to its default values" @@ -45759,11 +49169,19 @@ msgid "Export PLY" msgstr "匯出 PLY" +msgid "ASCII Format" +msgstr "ASCII 格式" + + msgctxt "Operator" msgid "Import PLY" msgstr "匯入 PLY" +msgid "Save Backups" +msgstr "儲存備份" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Data-Block Previews" msgstr "清除數據組塊預覽" @@ -45964,6 +49382,10 @@ msgid "Number of times to redraw" msgstr "重繪的次數" +msgid "Time Limit" +msgstr "時間限制" + + msgid "Draw Region" msgstr "繪製區塊" @@ -46046,6 +49468,10 @@ msgid "Search Operator" msgstr "搜尋操作器" +msgid "Initial Query" +msgstr "初始查詢" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Stereo 3D" msgstr "設定立體 3D" @@ -46055,6 +49481,14 @@ msgid "Toggle 3D stereo support for current window (or change the display mode)" msgstr "切換目前視窗的 3D 立體支援 (或是變更顯示模式)" +msgid "Red-Cyan" +msgstr "紅色-青色" + + +msgid "Green-Magenta" +msgstr "綠色-洋紅色" + + msgid "Yellow-Blue" msgstr "黃-藍" @@ -46063,8 +49497,32 @@ msgid "Anaglyph" msgstr "浮雕" +msgid "Interlace" +msgstr "交錯" + + +msgid "Time Sequential" +msgstr "時間順序" + + +msgid "Side-by-Side" +msgstr "左右並排" + + msgid "Top-Bottom" -msgstr "頂部/底部" +msgstr "上下" + + +msgid "Row Interleaved" +msgstr "列交錯" + + +msgid "Column Interleaved" +msgstr "欄交錯" + + +msgid "Checkerboard Interleaved" +msgstr "棋盤交錯" msgid "Swap Left/Right" @@ -46094,6 +49552,10 @@ msgid "Export STL" msgstr "匯出 STL" +msgid "Batch Export" +msgstr "批次匯出" + + msgid "Apply current scene's unit (as defined by unit scale) to exported data" msgstr "將目前場景的單位 (如單位規模所定義) 套用至匯出資料中" @@ -46103,20 +49565,64 @@ msgid "Import STL" msgstr "匯入 STL" +msgid "Set Fallback" +msgstr "設定後備機制" + + +msgid "Cycle" +msgstr "循環" + + msgid "URL to open" msgstr "要開啟的 URL" +msgid "Site" +msgstr "網站" + + +msgid "Meters" +msgstr "公尺" + + +msgid "Kilometers" +msgstr "公里" + + +msgid "Centimeters" +msgstr "公分" + + +msgid "Inches" +msgstr "英吋" + + +msgid "Feet" +msgstr "英呎" + + +msgid "Yards" +msgstr "碼" + + msgid "Subdivision" msgstr "細分" +msgid "Tessellate" +msgstr "鑲嵌細鋪" + + +msgid "Preserve" +msgstr "保留" + + msgid "UV Maps" msgstr "UV 映射" msgid "Instancing" -msgstr "實例" +msgstr "實例化" msgid "Textures Directory" @@ -46135,6 +49641,11 @@ msgid "Scene Instancing" msgstr "場景實例" +msgctxt "Operator" +msgid "Close Window" +msgstr "關閉視窗" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Window Fullscreen" msgstr "切換視窗全螢幕" @@ -46248,7 +49759,7 @@ msgstr "快速導航" msgid "For multires, show low resolution while navigating the view" -msgstr "至於多解析度,當導航視圖時顯示低解析度" +msgstr "至於多解析度,當導航檢視時顯示低解析度" msgid "Tile X" @@ -46291,6 +49802,10 @@ msgid "Mirror brush across the Z axis" msgstr "對筆刷橫越 X 軸鏡像" +msgid "Paint Mode" +msgstr "繪製模式" + + msgid "Image Paint" msgstr "影像繪製" @@ -46319,6 +49834,18 @@ msgid "Invert the stencil layer" msgstr "反轉油印蠟紙分層" +msgid "Missing Materials" +msgstr "遺失材質" + + +msgid "Missing Stencil" +msgstr "遺失模板" + + +msgid "Missing UVs" +msgstr "遺失 UV" + + msgid "Single Image" msgstr "單一影像" @@ -46335,6 +49862,10 @@ msgid "Extend paint beyond the faces UVs to reduce seams (in pixels, slower)" msgstr "擴展繪製超出面 UV 來降低縫合 (單位為像素,較緩慢)" +msgid "Stencil Color" +msgstr "模板色彩" + + msgid "Stencil Image" msgstr "油印蠟紙影像" @@ -46348,7 +49879,7 @@ msgstr "淘選" msgid "Ignore faces pointing away from the view (faster)" -msgstr "忽略從視圖指出的面 (較快速)" +msgstr "忽略從檢視指出的面(較快速)" msgid "Clone Map" @@ -46360,7 +49891,7 @@ msgstr "使用另一個 UV 映射作為拓製來源,否則使用 3D 游標作 msgid "Paint most on faces pointing towards the view" -msgstr "大多數繪製於指向視圖的面" +msgstr "大多數繪製於指向檢視的面" msgid "Occlude" @@ -46380,7 +49911,7 @@ msgstr "從 UV 映射按鈕設定遮罩分層" msgid "Detail Percentage" -msgstr "詳細百分比" +msgstr "細節百分比" msgid "Detail Refine Method" @@ -46419,6 +49950,14 @@ msgid "Constant Detail" msgstr "恆定細節" +msgid "Brush Detail" +msgstr "筆刷細節" + + +msgid "Manual Detail" +msgstr "手動細節" + + msgid "Lock X" msgstr "鎖定 X" @@ -46463,10 +50002,6 @@ msgid "Use only deformation modifiers (temporary disable all constructive modifi msgstr "僅使用變形修改器 (暫時停用所有建立性修改器,多解析度修改器除外)" -msgid "UV Sculpting" -msgstr "UV 雕塑" - - msgid "Properties of vertex and weight paint mode" msgstr "頂點與權重繪製模式的屬性" @@ -46511,6 +50046,14 @@ msgid "Motion Tracking" msgstr "運動跟蹤" +msgid "Measurement" +msgstr "測量" + + +msgid "Snapping" +msgstr "吸附" + + msgid "Transform Orientations" msgstr "變換方向" @@ -46519,10 +50062,22 @@ msgid "Stroke Placement" msgstr "筆觸放置" +msgid "Drawing Plane" +msgstr "描繪平面" + + +msgid "Quad View" +msgstr "四格檢視" + + msgid "Stereoscopy" msgstr "立體視覺" +msgid "Multi Frame" +msgstr "多重畫框" + + msgid "Auto-Masking" msgstr "自動遮罩" @@ -46543,6 +50098,10 @@ msgid "Viewport Display" msgstr "視接口顯示" +msgid "Custom Shape" +msgstr "自訂形狀" + + msgid "Camera Presets" msgstr "攝影機預設檔" @@ -46555,6 +50114,10 @@ msgid "Predefined tracking camera intrinsics" msgstr "預先定義的追蹤攝影機內在本質" +msgid "Clip Display" +msgstr "剪輯顯示" + + msgid "Marker Display" msgstr "標記顯示" @@ -46567,6 +50130,10 @@ msgid "Mask Display" msgstr "遮罩顯示" +msgid "Proxy/Timecode" +msgstr "代理 / 時間碼" + + msgid "Stabilization" msgstr "穩定處理" @@ -46628,6 +50195,10 @@ msgid "Aperture" msgstr "光圈" +msgid "Caustics" +msgstr "散焦" + + msgid "Ray Visibility" msgstr "光線可見性" @@ -46664,6 +50235,10 @@ msgid "Max Bounces" msgstr "最大反彈數" +msgid "Shutter Curve" +msgstr "快門曲線" + + msgid "Passes" msgstr "通遞數" @@ -46704,6 +50279,10 @@ msgid "Adjustments" msgstr "調整" +msgid "Custom Parallax" +msgstr "自訂視差" + + msgid "Paragraph" msgstr "段落" @@ -46720,6 +50299,10 @@ msgid "Text Boxes" msgstr "文字方塊" +msgid "OpenVDB File" +msgstr "OpenVDB 檔案" + + msgid "Slot" msgstr "槽" @@ -46733,12 +50316,21 @@ msgid "Thickness" msgstr "厚度" +msgid "Advanced Filter" +msgstr "進階過濾器" + + msgid "Bookmarks" msgstr "書籤" msgid "Recent" -msgstr "最近使用的資料夾" +msgstr "最近" + + +msgctxt "File browser" +msgid "Volumes" +msgstr "儲藏卷宗" msgid "Fluid Presets" @@ -46753,6 +50345,11 @@ msgid "Sample Line" msgstr "樣本線條" +msgctxt "Operator" +msgid "Sample" +msgstr "樣本" + + msgctxt "Operator" msgid "Annotate" msgstr "註記" @@ -46793,6 +50390,21 @@ msgid "Select Lasso" msgstr "套索選取" +msgctxt "Operator" +msgid "Cursor" +msgstr "游標" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Grab" +msgstr "抓取" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mask" +msgstr "遮罩" + + msgid "Tiling" msgstr "鋪排" @@ -46801,6 +50413,10 @@ msgid "Texture Mask" msgstr "紋理遮罩" +msgid "UDIM Tiles" +msgstr "UDIM 分塊" + + msgid "Histogram" msgstr "直方圖" @@ -46825,14 +50441,27 @@ msgid "Backdrop" msgstr "背景幕" +msgid "Modes" +msgstr "模式" + + msgid "Predefined node color" msgstr "預定義的節點色彩" +msgctxt "Operator" +msgid "Links Cut" +msgstr "切斷連結" + + msgid "Delta Transform" msgstr "增減變換" +msgid "Shadow Linking" +msgstr "陰影連結" + + msgid "Boid Brain" msgstr "群集個體大腦" @@ -46849,6 +50478,16 @@ msgid "Parting" msgstr "分開" +msgctxt "ParticleSettings" +msgid "Roughness" +msgstr "粗糙度" + + +msgctxt "ParticleSettings" +msgid "Emission" +msgstr "散發" + + msgid "Field Weights" msgstr "場域權重" @@ -46869,6 +50508,10 @@ msgid "Hair Dynamics" msgstr "毛髮動力學" +msgid "Collisions" +msgstr "碰撞" + + msgid "Hair Dynamics Presets" msgstr "毛髮動力學預設檔" @@ -46877,6 +50520,10 @@ msgid "Structure" msgstr "結構" +msgid "Hair Shape" +msgstr "毛髮形狀" + + msgid "Battle" msgstr "戰場" @@ -46889,6 +50536,10 @@ msgid "Movement" msgstr "移動" +msgid "Deflection" +msgstr "偏轉" + + msgid "Springs" msgstr "彈簧" @@ -46905,10 +50556,26 @@ msgid "Border Collisions" msgstr "邊緣碰撞" +msgid "Diffusion" +msgstr "擴散" + + +msgid "Smudge" +msgstr "塗抹" + + msgid "Waves" msgstr "波形" +msgid "Paintmaps" +msgstr "繪製貼圖" + + +msgid "Wetmaps" +msgstr "潮濕貼圖" + + msgid "Force Fields" msgstr "力場" @@ -46945,6 +50612,10 @@ msgid "Aerodynamics" msgstr "空氣動力學" +msgid "Strengths" +msgstr "力量" + + msgid "Diagnostics" msgstr "診斷" @@ -46961,10 +50632,22 @@ msgid "White Balance Presets" msgstr "白平衡預設檔" +msgid "Denoising" +msgstr "降噪" + + +msgid "Raytracing" +msgstr "光線追蹤" + + msgid "Shadows" msgstr "陰影" +msgid "Screen Tracing" +msgstr "螢幕追蹤" + + msgid "Encoding" msgstr "編碼" @@ -46977,8 +50660,16 @@ msgid "Video" msgstr "視訊" +msgid "FFmpeg Presets" +msgstr "FFmpeg 預設集" + + +msgid "Hydra Debug" +msgstr "Hydra 除錯" + + msgid "Views" -msgstr "視圖" +msgstr "檢視" msgid "Metadata" @@ -47002,14 +50693,26 @@ msgid "Box" msgstr "方框" +msgid "Scene Strip Display" +msgstr "場景片段顯示" + + msgid "Proxy Settings" msgstr "代理設定" +msgid "Waveforms" +msgstr "波形" + + msgid "Feature Weights" msgstr "特徵權重" +msgid "Auto Keyframing" +msgstr "自動插入關鍵幀" + + msgid "Playback" msgstr "播放" @@ -47034,12 +50737,24 @@ msgid "New Objects" msgstr "新增物體" +msgid "Debugging" +msgstr "除錯" + + +msgid "Prototypes" +msgstr "原型" + + +msgid "Extensions" +msgstr "擴充套件" + + msgid "Repositories" msgstr "軟體庫" msgid "Extensions Tags" -msgstr "附加元件標籤" +msgstr "擴充套件標籤" msgid "Applications" @@ -47055,7 +50770,11 @@ msgstr "開發" msgid "Script Directories" -msgstr "指令稿目錄" +msgstr "命令稿目錄" + + +msgid "Touchpad" +msgstr "觸控板" msgid "Editors" @@ -47066,6 +50785,10 @@ msgid "Menus" msgstr "選單" +msgid "Pie Menus" +msgstr "圓派選單" + + msgid "Temporary Editors" msgstr "暫時編輯器" @@ -47091,11 +50814,23 @@ msgstr "儲存偏好設定" msgid "Auto Run Python Scripts" -msgstr "自動執行 Python 指令稿" +msgstr "自動執行 Python 命令稿" + + +msgid "Editor" +msgstr "編輯器" msgid "Studio Lights" -msgstr "攝影棚燈光" +msgstr "攝影棚燈" + + +msgid "MatCaps" +msgstr "材質捕捉球" + + +msgid "HDRIs" +msgstr "HDRI" msgid "Cycles Render Devices" @@ -47130,6 +50865,14 @@ msgid "Panel Colors" msgstr "面板色彩" +msgid "Axis & Gizmo Colors" +msgstr "軸和操縱器色彩" + + +msgid "Icon Colors" +msgstr "圖示色彩" + + msgid "Shaded" msgstr "光影" @@ -47138,6 +50881,10 @@ msgid "Styles" msgstr "樣式" +msgid "Transparent Checkerboard" +msgstr "透明棋盤" + + msgid "Menu Item" msgstr "選單項目" @@ -47170,6 +50917,14 @@ msgid "Scroll Bar" msgstr "捲動軸" +msgid "Tab" +msgstr "分頁標籤" + + +msgid "Toolbar Item" +msgstr "工具列項目" + + msgid "Text Style" msgstr "文字樣式" @@ -47182,6 +50937,10 @@ msgid "Gradient Colors" msgstr "漸層色彩" +msgid "Mirror Options" +msgstr "鏡像選項" + + msgid "Masking" msgstr "遮罩" @@ -47190,6 +50949,21 @@ msgid "Stencil Mask" msgstr "遮罩蠟紙" +msgctxt "Operator" +msgid "Measure" +msgstr "測量" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Push" +msgstr "推送" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Roll" +msgstr "捲動" + + msgid "Extrude freely or along an axis" msgstr "自由擠出或沿著軸線" @@ -47204,11 +50978,26 @@ msgid "Extrude Individual" msgstr "擠出(個別)" +msgctxt "Operator" +msgid "Knife" +msgstr "切割" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rip Edge" +msgstr "拆離邊線" + + msgctxt "Operator" msgid "Draw" msgstr "描繪" +msgctxt "Operator" +msgid "Radius" +msgstr "半徑" + + msgctxt "Operator" msgid "Interpolate" msgstr "插補" @@ -47219,6 +51008,11 @@ msgid "Gradient" msgstr "漸層" +msgctxt "Operator" +msgid "Comb" +msgstr "梳" + + msgid "Comb hairs" msgstr "合成毛髮" @@ -47231,10 +51025,20 @@ msgid "Add hairs" msgstr "添加毛髮" +msgctxt "Operator" +msgid "Length" +msgstr "長度" + + msgid "Make hairs longer or shorter" msgstr "讓毛髮更長或更短" +msgctxt "Operator" +msgid "Puff" +msgstr "蓬鬆" + + msgid "Make hairs stand up" msgstr "讓毛髮站立" @@ -47243,6 +51047,11 @@ msgid "Cut hairs" msgstr "切割毛髮" +msgctxt "Operator" +msgid "Weight" +msgstr "權重" + + msgid "Weight hair particles" msgstr "權重毛髮粒子" @@ -47272,6 +51081,16 @@ msgid "Lasso Face Set" msgstr "套索面集" +msgctxt "Operator" +msgid "Mesh Filter" +msgstr "網格過濾器" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Cloth Filter" +msgstr "布料過濾器" + + msgctxt "Operator" msgid "Box" msgstr "方框" @@ -47297,6 +51116,11 @@ msgid "Curve" msgstr "曲線" +msgctxt "Operator" +msgid "Trim" +msgstr "修剪" + + msgid "Post-Processing" msgstr "後製" @@ -47317,6 +51141,10 @@ msgid "VR Session" msgstr "VR 作業階段" +msgid "Viewport Feedback" +msgstr "視接口回饋" + + msgctxt "Render Layer" msgid "Light" msgstr "燈光" @@ -48298,6 +52126,10 @@ msgid "Settings for interacting with Blender data" msgstr "Blender 資料的互動設定" +msgid "Settings for extensions" +msgstr "擴充套件的設定" + + msgid "Default paths for external files" msgstr "外部檔案的預設路徑" @@ -48327,7 +52159,7 @@ msgstr "最近的搜尋" msgid "View & Controls" -msgstr "視圖與控制項" +msgstr "檢視與控制項" msgid "Preferences related to viewing data" @@ -48390,6 +52222,10 @@ msgid "Toggle whether the material is linked to object data or the object block" msgstr "切換材質是與物體資料或物體塊連結" +msgid "Auto-offset Margin" +msgstr "自動偏移間距" + + msgid "Auto-offset" msgstr "自動偏移" @@ -48514,6 +52350,10 @@ msgid "Causes text data to be duplicated with the object" msgstr "使文字資料可隨物體一同製作出複本" +msgid "Duplicate Volume" +msgstr "再製容體" + + msgid "Global Undo" msgstr "全域復原" @@ -48550,10 +52390,22 @@ msgid "Use Visual keying automatically for constrained objects" msgstr "為約束的物體自動使用可視化鍵處理" +msgid "Experimental features" +msgstr "實驗性功能" + + msgid "Asset Debug Info" msgstr "素材除錯資訊" +msgid "EEVEE Debug" +msgstr "EEVEE 除錯" + + +msgid "Extensions Debug" +msgstr "擴充套件除錯" + + msgid "New File Import Nodes" msgstr "新的檔案匯入節點" @@ -48567,7 +52419,7 @@ msgstr "雕塑紋理繪製" msgid "Undo Legacy" -msgstr "復原(舊式)" +msgstr "取消動作(舊版)" msgid "Use legacy undo (slower than the new default one, but may be more stable in some cases)" @@ -48575,7 +52427,7 @@ msgstr "使用舊式復原(比新的預設復原方式慢,但某些情況下 msgid "Extension Repositories" -msgstr "附加元件軟體庫" +msgstr "擴充套件軟體庫" msgid "Animation Player" @@ -48703,7 +52555,7 @@ msgstr "手動儲存時,在目前目錄中要維護的舊版本數" msgid "Python Scripts Directory" -msgstr "Python 指令稿目錄" +msgstr "Python 命令稿目錄" msgid "Show Hidden Files/Data-Blocks" @@ -48767,7 +52619,7 @@ msgstr "載入 .blend 檔案時載入使用者介面設置" msgid "Allow any .blend file to run scripts automatically (unsafe with blend files from an untrusted source)" -msgstr "允許任意 .blend 檔均可自動執行指令稿 (如果 blend 檔來自未受信任的來源時將不安全)" +msgstr "允許任意 .blend 檔均可自動執行命令稿 (如果 blend 檔來自未受信任的來源時將不安全)" msgid "Tabs as Spaces" @@ -48883,7 +52735,7 @@ msgstr "在旋轉過程中顯示中心和座標軸" msgid "NDOF View Rotation" -msgstr "NDOF 視圖旋轉" +msgstr "NDOF 檢視旋轉" msgid "Rotation style in the viewport" @@ -48914,6 +52766,10 @@ msgid "Softness" msgstr "柔度" +msgid "Tablet API" +msgstr "繪圖板 API" + + msgid "Wintab" msgstr "Wintab" @@ -48923,7 +52779,7 @@ msgstr "自動透視法" msgid "Automatically switch between orthographic and perspective when changing from top/front/side views" -msgstr "在頂/前/側視圖之間更換時,自動在正視法與透視法之間切換" +msgstr "在上/前/側視圖檢視之間更換時,自動在正視法與透視法之間切換" msgid "Moving things with a mouse drag confirms when releasing the button" @@ -48947,13 +52803,17 @@ msgstr "自動深度" msgid "Use the depth under the mouse to improve view pan/rotate/zoom functionality" -msgstr "使用滑鼠下的深度來改善視圖的搖鏡/旋轉/調焦功能" +msgstr "使用滑鼠下的深度來改善檢視的搖鏡/旋轉/調焦功能" msgid "Emulate 3 Button Mouse" msgstr "模擬 3 鍵滑鼠" +msgid "Multi-touch Gestures" +msgstr "多點觸控手勢" + + msgid "When entering numbers while transforming, default to advanced mode for full math expression evaluation" msgstr "在進行轉換時輸入數字,預設使用高級模式進行完整的表達式評估" @@ -48963,7 +52823,7 @@ msgstr "將選取項用作樞紐點" msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center" -msgstr "在 3D 視圖中朝滑鼠指標位置遠近調焦,而不是 2D 視窗中心" +msgstr "在 3D 檢視中朝滑鼠指標位置遠近調焦,而不是 2D 視窗中心" msgid "Orbit Method" @@ -49050,12 +52910,16 @@ msgid "Number of samples used by the audio mixing buffer" msgstr "用於音訊混合處理緩衝的樣本數" +msgid "256 Samples" +msgstr "256 取樣" + + msgid "Set audio mixing buffer size to 256 samples" msgstr "設定混音處理緩衝大小為 256 個樣本" msgid "512 Samples" -msgstr "512 個樣本" +msgstr "512 取樣" msgid "Set audio mixing buffer size to 512 samples" @@ -49063,7 +52927,7 @@ msgstr "設定混音處理緩衝大小為 512 個樣本" msgid "1024 Samples" -msgstr "1024 個樣本" +msgstr "1024 取樣" msgid "Set audio mixing buffer size to 1024 samples" @@ -49071,7 +52935,7 @@ msgstr "設定混音處理緩衝大小為 1024 個樣本" msgid "2048 Samples" -msgstr "2048 個樣本" +msgstr "2048 取樣" msgid "Set audio mixing buffer size to 2048 samples" @@ -49079,7 +52943,7 @@ msgstr "設定混音處理緩衝大小為 2048 個樣本" msgid "4096 Samples" -msgstr "4096 個樣本" +msgstr "4096 取樣" msgid "Set audio mixing buffer size to 4096 samples" @@ -49087,7 +52951,7 @@ msgstr "設定混音處理緩衝大小為 4096 個樣本" msgid "8192 Samples" -msgstr "8192 個樣本" +msgstr "8192 取樣" msgid "Set audio mixing buffer size to 8192 samples" @@ -49095,7 +52959,7 @@ msgstr "設定混音處理緩衝大小為 8192 個樣本" msgid "16384 Samples" -msgstr "16384 個樣本" +msgstr "16384 取樣" msgid "Set audio mixing buffer size to 16384 samples" @@ -49103,7 +52967,7 @@ msgstr "設定混音處理緩衝大小為 16384 個樣本" msgid "32768 Samples" -msgstr "32768 個樣本" +msgstr "32768 取樣" msgid "Set audio mixing buffer size to 32768 samples" @@ -49183,7 +53047,7 @@ msgstr "剪輯 Alpha" msgid "Clip alpha below this threshold in the 3D textured view" -msgstr "在 3D 紋理視圖下使用此閾值來顯示其透明度" +msgstr "在 3D 紋理檢視下使用此閾值來截去其透明度" msgid "GL Texture Limit" @@ -49438,6 +53302,10 @@ msgid "Path to interface font" msgstr "介面用字型路徑" +msgid "Gizmo Size" +msgstr "操縱器大小" + + msgid "Header Position" msgstr "標頭位置" @@ -49458,6 +53326,10 @@ msgid "Language used for translation" msgstr "翻譯所使用的語言" +msgid "Automatic (Automatic)" +msgstr "自動(自動)" + + msgid "Mini Axes Brightness" msgstr "迷你座標軸的亮度" @@ -49474,6 +53346,10 @@ msgid "The axes icon's size" msgstr "座標軸圖示的大小" +msgid "Interactive Navigation" +msgstr "互動式導覽" + + msgid "Sub Level Menu Open Delay" msgstr "次級選單開啟延遲" @@ -49550,12 +53426,20 @@ msgid "Use a column layout for toolbox" msgstr "為工具箱使用欄配置" +msgid "Developer Extras" +msgstr "開發者額外項" + + +msgid "Show Extensions Update Count" +msgstr "顯示擴充套件更新數目" + + msgid "Navigation Controls" msgstr "導覽控制" msgid "Show navigation controls in 2D and 3D views which do not have scroll bars" -msgstr "在沒有捲動軸的 2D 及 3D 視圖裡顯示導覽控制" +msgstr "在沒有捲動軸的 2D 及 3D 檢視裡顯示導覽控制" msgid "Display Object Info" @@ -49570,6 +53454,18 @@ msgid "Display splash screen on startup" msgstr "初始啟動時顯示歡迎畫面" +msgid "Show Memory" +msgstr "顯示記憶體" + + +msgid "Show Version" +msgstr "顯示版本" + + +msgid "Show VRAM" +msgstr "顯示 VRAM" + + msgid "Tooltips" msgstr "提示框" @@ -49583,11 +53479,11 @@ msgstr "在提示框中顯示 Python 參照" msgid "Smooth View" -msgstr "平滑視圖" +msgstr "平滑檢視" msgid "Time to animate the view in milliseconds, zero to disable" -msgstr "讓視圖動畫的時間,單位為 ms,0 為停用" +msgstr "讓檢視動畫的時間,單位為 ms,0 為停用" msgid "Text Hinting" @@ -49647,7 +53543,7 @@ msgstr "滑鼠停駐時自動開啟選單按鈕或下拉選單" msgid "Save Prompt" -msgstr "詢問確認" +msgstr "儲存提示" msgid "Translate Interface" @@ -49671,7 +53567,7 @@ msgstr "啟用在權重繪製模式中用於權重視覺化的色彩範圍" msgid "2D View Minimum Grid Spacing" -msgstr "2D 視圖最小格線間距" +msgstr "2D 檢視最小格線間距" msgid "Minimum number of pixels between each gridline in 2D Viewports" @@ -49714,10 +53610,34 @@ msgid "Color range used for weight visualization in weight painting mode" msgstr "在權重繪製模式中權重視覺化處理的色彩範圍" +msgid "Primitive Boolean" +msgstr "原初布林" + + +msgid "Property Definition" +msgstr "屬性定義" + + msgid "Animatable" msgstr "可動畫" +msgid "Optional Argument" +msgstr "可選引數" + + +msgid "Enum Flag" +msgstr "枚舉旗標" + + +msgid "Library Editable" +msgstr "藏庫可編輯" + + +msgid "Never None" +msgstr "永不為無" + + msgid "Return" msgstr "回傳值" @@ -49726,14 +53646,26 @@ msgid "Overridable" msgstr "可凌駕" +msgid "Read Only" +msgstr "唯讀" + + msgid "Registered" msgstr "有註冊" +msgid "Registered Optionally" +msgstr "註冊可選" + + msgid "Runtime" msgstr "執行時期" +msgid "Skip Save" +msgstr "略過儲存" + + msgid "Base" msgstr "基礎" @@ -49772,6 +53704,14 @@ msgid "Case" msgstr "大小寫" +msgid "Upper Case" +msgstr "大寫" + + +msgid "Lower Case" +msgstr "小寫" + + msgid "Find" msgstr "尋找" @@ -49850,6 +53790,10 @@ msgid "Multiple Importance" msgstr "多重重要性" +msgid "Step Rate" +msgstr "步進速率" + + msgid "Motion Steps" msgstr "運動步數" @@ -49870,6 +53814,14 @@ msgid "Use motion blur for this object" msgstr "此物體使用運動模糊" +msgid "Use Denoising" +msgstr "使用去除噪訊" + + +msgid "Volume Direct" +msgstr "容體直接" + + msgid "Bake Type" msgstr "烘焙類型" @@ -49886,6 +53838,14 @@ msgid "Adaptively blur glossy shaders after blurry bounces, to reduce noise at t msgstr "適應性地讓光澤著色器在模糊反彈之後變得模糊,可犧牲精確度以換取噪訊的降低" +msgid "Reflective Caustics" +msgstr "反射焦散" + + +msgid "Refractive Caustics" +msgstr "折射焦散" + + msgid "BVH2" msgstr "BVH2" @@ -50026,6 +53986,14 @@ msgid "Gaussian filter" msgstr "高斯過濾" +msgid "Blackman-Harris filter" +msgstr "布萊克曼-哈里斯濾鏡" + + +msgid "Start Denoising" +msgstr "起始去除噪訊" + + msgid "Pause Preview" msgstr "暫停預覽" @@ -50262,6 +54230,18 @@ msgid "Face Index" msgstr "面索引" +msgid "VR Landmark" +msgstr "VR 地標" + + +msgid "Scene Camera" +msgstr "場景攝影機" + + +msgid "Custom Pose" +msgstr "自訂姿勢" + + msgid "ID Property" msgstr "ID 屬性" @@ -50270,10 +54250,22 @@ msgid "Property that stores arbitrary, user defined properties" msgstr "儲存任意、使用者定義屬性的屬性" +msgid "Temporal Accumulation" +msgstr "時序累積" + + +msgid "Read-only Integer" +msgstr "唯讀整數" + + msgid "Region in a subdivided screen area" msgstr "螢幕區域中細分的區塊" +msgid "Active Panel Category" +msgstr "作用中面板分類" + + msgid "Horizontal Split" msgstr "水平分割" @@ -50299,7 +54291,7 @@ msgstr "View2D" msgid "2D view of the region" -msgstr "區塊的 2D 視圖" +msgstr "區塊的 2D 檢視" msgid "Region width" @@ -50315,11 +54307,15 @@ msgstr "區塊的視窗相對水平位置" msgid "3D View Region" -msgstr "3D 視圖範圍" +msgstr "3D 檢視範圍" msgid "3D View region data" -msgstr "3D 視圖範圍資料" +msgstr "3D 檢視範圍資料" + + +msgid "Clip Planes" +msgstr "截割平面" msgid "Is Perspective" @@ -50330,8 +54326,12 @@ msgid "Perspective Matrix" msgstr "透視法矩陣" +msgid "Sync Zoom/Pan" +msgstr "同步調焦/搖鏡" + + msgid "Sync view position between side views" -msgstr "在側視圖中同步視圖位置" +msgstr "在側視圖檢視中同步檢視位置" msgid "Use Clip Planes" @@ -50343,7 +54343,7 @@ msgstr "攝影機偏移" msgid "View shift in camera view" -msgstr "攝影機視圖中的視圖偏移" +msgstr "攝影機檢視中的檢視偏移" msgid "Camera Zoom" @@ -50351,35 +54351,35 @@ msgstr "攝影機調焦" msgid "Zoom factor in camera view" -msgstr "攝影機視圖的遠近調焦係數" +msgstr "攝影機檢視中的遠近調焦係數" msgid "Distance to the view location" -msgstr "與視圖位置的距離" +msgstr "與檢視位置的距離" msgid "View Location" -msgstr "視圖位置" +msgstr "檢視位置" msgid "View pivot location" -msgstr "視圖樞紐位置" +msgstr "檢視樞紐位置" msgid "View Matrix" -msgstr "視圖矩陣" +msgstr "檢視矩陣" msgid "View Perspective" -msgstr "視圖透視法" +msgstr "檢視透視法" msgid "View Rotation" -msgstr "視圖旋轉" +msgstr "檢視旋轉" msgid "Rotation in quaternions (keep normalized)" -msgstr "四元數旋轉 (保持正規化)" +msgstr "四元數旋轉 (保持歸一化)" msgid "View layer name" @@ -50559,6 +54559,10 @@ msgid "GPU" msgstr "GPU" +msgid "Full precision" +msgstr "完整精度" + + msgid "Dither Intensity" msgstr "抖動強度" @@ -50576,7 +54580,7 @@ msgstr "用於算繪的引擎" msgid "The file extension used for saving renders" -msgstr "用來儲存算繪器的檔案副檔名" +msgstr "用來儲存算繪的檔案副檔名" msgid "FPS" @@ -50657,6 +54661,10 @@ msgid "Unit line thickness is scaled by the proportion of the present vertical i msgstr "單位線條厚度會依目前垂直影像解析度與 480 像素之間的比例做縮放" +msgid "Metadata Input" +msgstr "中介資料輸入" + + msgid "Pixel Aspect X" msgstr "像素寬長比 X" @@ -50677,6 +54685,10 @@ msgid "1×" msgstr "1×" +msgid "Resolution Scale" +msgstr "解析度縮放" + + msgid "Percentage scale for render resolution" msgstr "算繪解析度的百分比縮放" @@ -50709,6 +54721,14 @@ msgid "Antialiasing" msgstr "防鋸齒" +msgid "Display modifiers" +msgstr "顯示修改器" + + +msgid "Layers Tinting" +msgstr "分層染色" + + msgid "Simplify Subdivision" msgstr "簡化細分" @@ -50742,7 +54762,11 @@ msgstr "戳記備註中要出現的自訂文字" msgid "Render Views" -msgstr "算繪視圖" +msgstr "算繪檢視" + + +msgid "Maximum number of CPU cores to use simultaneously while rendering (for multi-core/CPU systems)" +msgstr "算繪時要同步使用的 CPU 執行緒(適用於多核心/CPU 系統)" msgid "Threads Mode" @@ -50798,11 +54822,11 @@ msgstr "如果有啟用合成節點的話,透過合成導管處理算繪結果 msgid "Crop to Render Region" -msgstr "剪裁到算繪範圍內" +msgstr "裁切到算繪範圍內" msgid "Crop the rendered frame to the defined render region size" -msgstr "將算繪出來的幀裁剪到定義的算繪範圍大小內" +msgstr "將算繪出來的框幀裁切到定義的算繪範圍大小內" msgid "Add the file format extensions to the rendered file name (eg: filename + .jpg)" @@ -50826,7 +54850,7 @@ msgstr "使用多取樣 3D 場景運動模糊" msgid "Use multiple views in the scene" -msgstr "場景使用多重視圖" +msgstr "場景使用多重檢視" msgid "Overwrite existing files while rendering" @@ -50970,7 +54994,11 @@ msgstr "算繪檢視的集盒" msgid "Active Render View" -msgstr "作用中算繪視圖" +msgstr "作用中算繪檢視" + + +msgid "Retiming Key" +msgstr "重定鍵時" msgid "Constraint influencing Objects inside Rigid Body Simulation" @@ -51481,6 +55509,10 @@ msgid "Shading settings for OpenGL render engine" msgstr "OpenGL 算繪引擎的著色設定" +msgid "Shadow Focus" +msgstr "陰影焦點" + + msgid "Shadow factor hardness" msgstr "陰影硬度係數" @@ -51513,6 +55545,34 @@ msgid "Near Thickness" msgstr "近景粗細" +msgid "128 px" +msgstr "128 px" + + +msgid "256 px" +msgstr "256 px" + + +msgid "512 px" +msgstr "512 px" + + +msgid "1024 px" +msgstr "1024 px" + + +msgid "2048 px" +msgstr "2048 px" + + +msgid "4096 px" +msgstr "4096 px" + + +msgid "Clamp Glossy" +msgstr "限定光澤" + + msgid "16 MB" msgstr "16 MB" @@ -51542,19 +55602,19 @@ msgstr "1 GB" msgid "8 px" -msgstr "8 像素" +msgstr "8 px" msgid "16 px" -msgstr "16 像素" +msgstr "16 px" msgid "32 px" -msgstr "32 像素" +msgstr "32 px" msgid "64 px" -msgstr "64 像素" +msgstr "64 px" msgid "Light Threshold" @@ -51577,6 +55637,10 @@ msgid "Motion steps" msgstr "動態步數" +msgid "Overscan Size" +msgstr "過掃描大小" + + msgid "Screen-Trace" msgstr "畫面追蹤" @@ -51585,6 +55649,26 @@ msgid "Shadow Pool Size" msgstr "陰影池大小" +msgid "Shadows Resolution Scale" +msgstr "陰影解析度縮放" + + +msgid "Exponential Sampling" +msgstr "指數型取樣" + + +msgid "Anti-Aliasing Threshold" +msgstr "防鋸齒閾值" + + +msgid "Scene Hydra" +msgstr "場景 Hydra" + + +msgid "Export Method" +msgstr "匯出方法" + + msgid "USD" msgstr "USD" @@ -51598,11 +55682,11 @@ msgstr "所有場景物體" msgid "Scene Render View" -msgstr "場景算繪視圖" +msgstr "場景算繪檢視" msgid "Render viewpoint for 3D stereo and multiview rendering" -msgstr "為 3D 立體與多重視圖算繪視接口" +msgstr "為 3D 立體與多重檢視算繪視點" msgid "Camera Suffix" @@ -51610,7 +55694,7 @@ msgstr "攝影機後綴字" msgid "Suffix to identify the cameras to use, and added to the render images for this view" -msgstr "辨識攝影機用的後綴字,加在此視圖算繪影像名稱之後" +msgstr "辨識攝影機用的後綴字,加在此檢視算繪影像名稱之後" msgid "File Suffix" @@ -51618,19 +55702,19 @@ msgstr "檔案後綴字" msgid "Suffix added to the render images for this view" -msgstr "要加在此視圖算繪影像名稱之後的後綴字" +msgstr "要加在此檢視算繪影像名稱之後的後綴字" msgid "Render view name" -msgstr "算繪視圖名稱" +msgstr "算繪檢視名稱" msgid "Disable or enable the render view" -msgstr "停用或啟用算繪視圖" +msgstr "停用或啟用算繪檢視" msgid "Scopes for statistical view of an image" -msgstr "影像的統計視圖範圍" +msgstr "影像的統計檢視範圍" msgid "Proportion of original image source pixel lines to sample" @@ -51698,6 +55782,10 @@ msgid "Top-level strips only" msgstr "僅上級片段" +msgid "Cache Raw" +msgstr "快取 Raw" + + msgid "Overlay Lock" msgstr "疊層鎖定" @@ -51706,10 +55794,18 @@ msgid "Show Cache" msgstr "顯示快取" +msgid "Composite Images" +msgstr "合成影像" + + msgid "Final Images" msgstr "最終影像" +msgid "Show Annotation" +msgstr "顯示註解" + + msgid "Show Metadata" msgstr "顯示中介資料" @@ -51802,6 +55898,10 @@ msgid "Snap to current frame" msgstr "吸附至目前幀" +msgid "Retiming Keys" +msgstr "重定鍵時" + + msgid "Snap Current Frame to Strips" msgstr "目前幀吸附片段" @@ -51814,6 +55914,14 @@ msgid "Factor of Blur" msgstr "模糊的係數" +msgid "Colorize Effect" +msgstr "著色效果" + + +msgid "Colorize effect" +msgstr "著色效果" + + msgid "Mix factor" msgstr "混合係數" @@ -51826,6 +55934,46 @@ msgid "Sepia" msgstr "墨魚棕" +msgid "Glow Effect" +msgstr "輝光效果" + + +msgid "Glow effect" +msgstr "輝光效果" + + +msgid "Glow mode" +msgstr "輝光模式" + + +msgid "Effect Opacity" +msgstr "效果不透明度" + + +msgid "Glow Under" +msgstr "下輝光" + + +msgid "Pixelate Effect" +msgstr "像素化效果" + + +msgid "Pixelate effect" +msgstr "像素化效果" + + +msgid "Antialias pixels" +msgstr "防鋸齒像素數" + + +msgid "Rim effect" +msgstr "邊框效果" + + +msgid "Rim Color" +msgstr "邊框色彩" + + msgid "Shadow Effect" msgstr "陰影效果" @@ -51843,6 +55991,10 @@ msgid "Wave" msgstr "波浪" +msgid "Swirl effect" +msgstr "漩渦效果" + + msgid "Shape Key" msgstr "外形鍵" @@ -51888,7 +56040,7 @@ msgstr "目前框幀的外形鍵數值" msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape" -msgstr "頂點權重群組,與基本外形混合" +msgstr "頂點權重群組,與基本外形交混" msgid "Handle 1 Location" @@ -51952,7 +56104,7 @@ msgstr "減緩" msgid "Blending to inelastic collision" -msgstr "混合至無彈性碰撞" +msgstr "交混至無彈性碰撞" msgid "Ball Size" @@ -52203,12 +56355,17 @@ msgid "Clip editor space data" msgstr "剪輯編輯器空間資料" +msgctxt "MovieClip" +msgid "Annotation Source" +msgstr "註解來源" + + msgid "2D Cursor Location" msgstr "2D 游標位置" msgid "2D cursor location for this view" -msgstr "此視圖上的 2D 游標位置" +msgstr "此檢視上的 2D 游標位置" msgid "Lock to Selection" @@ -52224,7 +56381,7 @@ msgstr "鎖定至時間游標" msgid "Lock curves view to time cursor during playback and tracking" -msgstr "播放與追蹤時將曲線視圖鎖定至時間游標" +msgstr "播放與追蹤時將曲線檢視鎖定至時間游標" msgid "Mask displayed and edited in this space" @@ -52307,6 +56464,10 @@ msgid "Show filters for graph editor" msgstr "顯示圖表編輯器的過濾器" +msgid "Show Gizmo" +msgstr "顯示操縱器" + + msgid "Show Frames" msgstr "顯示幀數" @@ -52433,7 +56594,7 @@ msgstr "檢視" msgid "Type of the clip editor view" -msgstr "剪輯編輯器視圖的類型" +msgstr "剪輯編輯器檢視的類型" msgid "Show editing clip preview" @@ -52446,7 +56607,7 @@ msgstr "圖表" msgid "Show graph view for active element" -msgstr "為作用中元素顯示圖表視圖" +msgstr "為作用中元素顯示圖表檢視" msgid "Zoom percentage" @@ -52598,7 +56759,7 @@ msgstr "即時更新" msgid "When transforming keyframes, changes to the animation data are flushed to other views" -msgstr "當變換鍵幀時,對動畫資料的更改將沖寫至其他視圖中" +msgstr "當變換關鍵幀時,對動畫資料的更改將沖出至其他檢視中" msgid "Space File Browser" @@ -52641,6 +56802,10 @@ msgid "System Bookmarks" msgstr "系統書籤" +msgid "System Folders" +msgstr "系統資料夾" + + msgid "Space Graph Editor" msgstr "空間圖表編輯器" @@ -52882,7 +57047,7 @@ msgstr "顯示片段其造成影響的 F 曲線" msgid "When transforming strips, changes to the animation data are flushed to other views" -msgstr "當變換片段時,對動畫資料的更動會沖寫至其他視圖" +msgstr "當變換片段時,對動畫資料的更動會沖出至其他檢視" msgid "Space Node Editor" @@ -52935,6 +57100,10 @@ msgid "ID From" msgstr "ID 來源" +msgid "Auto-offset Direction" +msgstr "自動偏移方向" + + msgid "Use the pinned node tree" msgstr "使用釘住的節點樹" @@ -52959,6 +57128,10 @@ msgid "Use active Viewer Node output as backdrop for compositing nodes" msgstr "將作用中檢視器節點輸出作為合成節點用的背景幕" +msgid "Supports Previews" +msgstr "支援預覽" + + msgid "Type of data to take texture from" msgstr "從何資料類型取得紋理" @@ -53282,6 +57455,22 @@ msgid "Display result under strips" msgstr "在片段之下顯示結果" +msgid "Context Gizmo" +msgstr "情境操縱器" + + +msgid "Context sensitive gizmos for the active item" +msgstr "作用中項目的情境區分操縱器" + + +msgid "Tool Gizmo" +msgstr "工具操縱器" + + +msgid "Active tool gizmo" +msgstr "作用中工具操縱器" + + msgid "Show Overexposed" msgstr "顯示過曝" @@ -53295,11 +57484,11 @@ msgstr "如同片段一般也變換標記" msgid "View Type" -msgstr "視圖類型" +msgstr "檢視類型" msgid "Type of the Sequencer view (sequencer, preview or both)" -msgstr "序段編輯器視圖的類型 (序段編輯器、預覽,或兩者)" +msgstr "序段編輯器檢視的類型(序段編輯器、預覽,或兩者)" msgid "Columns" @@ -53367,7 +57556,7 @@ msgstr "語法突顯" msgid "Syntax highlight for scripting" -msgstr "指令稿用的語法突顯" +msgstr "命令稿用的語法突顯" msgid "Word Wrap" @@ -53423,23 +57612,23 @@ msgstr "目前編輯器中可以看見的線條量" msgid "3D View Space" -msgstr "3D 視圖空間" +msgstr "3D 檢視空間" msgid "3D View space data" -msgstr "3D 視圖空間資料" +msgstr "3D 檢視空間資料" msgid "Active camera used in this view (when unlocked from the scene's active camera)" -msgstr "此視圖中使用的攝影機 (當從場景的作用中攝影機解除鎖定時)" +msgstr "此檢視中使用的攝影機(當從場景的作用中攝影機解除鎖定時)" msgid "3D View far clipping distance" -msgstr "3D 視圖的遠方剪輯距離" +msgstr "3D 檢視的遠方剪輯距離" msgid "3D View near clipping distance (perspective view only)" -msgstr "3D 視圖的近處剪輯距離 (僅限透視法檢視)" +msgstr "3D 檢視的近處剪輯距離 (僅限透視法檢視)" msgid "Lens" @@ -53455,15 +57644,15 @@ msgstr "鎖定至骨骼" msgid "3D View center is locked to this bone's position" -msgstr "3D 視圖中心鎖定至此骨骼的位置上" +msgstr "3D 檢視中心鎖定至此骨骼的位置上" msgid "Lock Camera to View" -msgstr "鎖定攝影機至視圖" +msgstr "鎖定攝影機至檢視" msgid "Enable view navigation within the camera view" -msgstr "在攝影機視圖之內啟用視圖導航" +msgstr "在攝影機檢視之內啟用檢視導航" msgid "Lock to Cursor" @@ -53471,7 +57660,7 @@ msgstr "鎖定至游標" msgid "3D View center is locked to the cursor's position" -msgstr "3D 視圖中心鎖定至游標的位置上" +msgstr "3D 檢視中心鎖定至游標的位置上" msgid "Lock to Object" @@ -53479,7 +57668,7 @@ msgstr "鎖定至物體" msgid "3D View center is locked to this object's position" -msgstr "3D 視圖中心鎖定至此物體的位置上" +msgstr "3D 檢視中心鎖定至此物體的位置上" msgid "Mirror VR Session" @@ -53495,7 +57684,7 @@ msgstr "3D 區塊" msgid "Quad View Regions" -msgstr "四視圖區塊" +msgstr "四格檢視區塊" msgid "Show 3D Marker Names" @@ -53734,6 +57923,10 @@ msgid "UV editor data for the image editor space" msgstr "影像編輯器空間的 UV 編輯器資料" +msgid "Dynamic Grid Size" +msgstr "動態格線大小" + + msgctxt "Mesh" msgid "Angle" msgstr "角度" @@ -53747,6 +57940,10 @@ msgid "Area distortion between UV and 3D faces" msgstr "UV 和 3D 面之間的區域扭曲" +msgid "Dynamic grid" +msgstr "動態格線" + + msgid "Constrain to Image Bounds" msgstr "約束至影像邊界" @@ -53759,6 +57956,10 @@ msgid "Show the grid over the image" msgstr "在影像上顯示格線" +msgid "Display Stretch" +msgstr "顯示拉伸" + + msgid "Live Unwrap" msgstr "即時拆解" @@ -53855,6 +58056,10 @@ msgid "NURBS weight" msgstr "NURBS 權重" +msgid "Color Value" +msgstr "色彩值" + + msgid "Stereo 3D Display" msgstr "立體 3D 顯示" @@ -53880,7 +58085,7 @@ msgstr "擠壓式框幀" msgid "Combine both views in a squeezed image" -msgstr "將兩視圖結合成擠壓式影像" +msgstr "將兩檢視結合成擠壓式影像" msgid "Sequence strip in the sequence editor" @@ -53888,7 +58093,7 @@ msgstr "序段編輯器中的序段片段" msgid "Blend Opacity" -msgstr "混合不透明度" +msgstr "交混不透明度" msgid "Cross" @@ -54175,6 +58380,10 @@ msgid "Align X" msgstr "對齊 X" +msgid "Wrap Width" +msgstr "折列寬度" + + msgid "Sequence strip applying affine transformations to other strips" msgstr "套用仿射變換至其他片段的序段片段" @@ -54373,6 +58582,10 @@ msgid "Sequence strip data for a single frame" msgstr "單一框幀的序段片段資料" +msgid "Orig FPS" +msgstr "原始 FPS" + + msgid "Orig Height" msgstr "原始高度" @@ -54417,6 +58630,10 @@ msgid "Use mask ID as mask input" msgstr "使用遮罩 ID 作為遮罩輸入" +msgid "Mask Time" +msgstr "遮罩時間" + + msgid "Mute this modifier" msgstr "閉鎖此修改器" @@ -54425,6 +58642,10 @@ msgid "Mute expanded settings for the modifier" msgstr "閉鎖修改器的擴展設定" +msgid "Sound Equalizer" +msgstr "聲音等化器" + + msgid "Bright/contrast modifier data for sequence strip" msgstr "序段片段的亮度/對比修改器資料" @@ -54482,11 +58703,11 @@ msgstr "序段片段的變換參數" msgid "Studio Light" -msgstr "攝影棚燈光" +msgstr "攝影棚燈" msgid "Studio light" -msgstr "攝影棚燈光" +msgstr "攝影棚燈" msgid "Has Specular Highlight" @@ -54507,6 +58728,11 @@ msgid "World" msgstr "世界" +msgctxt "Light" +msgid "MatCap" +msgstr "材質捕捉球" + + msgid "Collection of studio lights" msgstr "攝影棚燈光的集盒" @@ -54818,7 +59044,7 @@ msgstr "為紋理座標系使用 UV 座標" msgid "Use normalized strand texture coordinate (1D) or particle age (X) and trail position (Y)" -msgstr "使用正規化線股紋理座標 (1D) 或粒子年紀 (X) 與曳尾位置 (Y)" +msgstr "使用歸一化線股紋理座標 (1D) 或粒子年紀 (X) 與曳尾位置 (Y)" msgid "Emission Time Factor" @@ -54969,6 +59195,10 @@ msgid "Color of disabled marker" msgstr "停用的標記之色彩" +msgid "Align Handle" +msgstr "對齊控制桿" + + msgid "Handle Vertex" msgstr "控制桿頂點" @@ -54993,6 +59223,10 @@ msgid "Color of marker" msgstr "標記的色彩" +msgid "Marker Outline" +msgstr "標記輪廓" + + msgid "Color of marker's outline" msgstr "標記的大綱色彩" @@ -55041,6 +59275,10 @@ msgid "Strips Selected" msgstr "選取的片段" +msgid "Marker Line" +msgstr "標記線" + + msgid "Theme Console" msgstr "主題主控臺" @@ -55201,6 +59439,10 @@ msgid "Theme settings for the File Browser" msgstr "主題設定中的檔案瀏覽器選項" +msgid "Alternate Rows" +msgstr "交替列" + + msgid "Selected File" msgstr "選取的檔案" @@ -55249,6 +59491,18 @@ msgid "Theme settings for background colors and gradient" msgstr "主題設定中的背景色彩與漸層" +msgid "Background Type" +msgstr "背景類型" + + +msgid "Single Color" +msgstr "單色" + + +msgid "Linear Gradient" +msgstr "線性漸層" + + msgid "Gradient Low" msgstr "漸層低" @@ -55269,6 +59523,10 @@ msgid "Channels Region" msgstr "通道區塊" +msgid "Vertex Bevel" +msgstr "頂點切角" + + msgid "Vertex Select" msgstr "頂點選取" @@ -55301,6 +59559,14 @@ msgid "Edge Select" msgstr "邊線選取" +msgid "Edge Width" +msgstr "邊線寬度" + + +msgid "Active Vertex/Edge/Face" +msgstr "作用中點/邊/面" + + msgid "Face Orientation Back" msgstr "面導向後方" @@ -55313,6 +59579,10 @@ msgid "Face Orientation Front" msgstr "面導向前方" +msgid "Face Retopology" +msgstr "面再拓撲" + + msgid "Face Dot Size" msgstr "面點大小" @@ -55470,7 +59740,7 @@ msgstr "樣式節點" msgid "Script Node" -msgstr "指令稿節點" +msgstr "命令稿節點" msgid "Selected Text" @@ -55565,6 +59835,10 @@ msgid "Preview Background" msgstr "預覽背景" +msgid "Selected Strips" +msgstr "選取的片段" + + msgid "Theme Space Settings" msgstr "主題空間設定" @@ -55705,6 +59979,26 @@ msgid "Theme settings for user interface elements" msgstr "主題設定中的使用者介面元素選項" +msgid "Editor Outline" +msgstr "編輯器大綱" + + +msgid "Gizmo A" +msgstr "操縱器 A" + + +msgid "Gizmo B" +msgstr "操縱器 B" + + +msgid "Gizmo Highlight" +msgstr "操縱器標明" + + +msgid "Gizmo Primary" +msgstr "操縱器主要" + + msgid "Icon Alpha" msgstr "圖示 Alpha" @@ -55713,12 +60007,16 @@ msgid "Transparency of icons in the interface, to reduce contrast" msgstr "介面中的圖示透明度,可減低對比" +msgid "Icon Border" +msgstr "圖示邊緣" + + msgid "Menu Shadow Strength" msgstr "選單陰影強度" msgid "Blending factor for menu shadows" -msgstr "選單陰影的混合係數" +msgstr "選單陰影的交混係數" msgid "Menu Shadow Width" @@ -55729,6 +60027,14 @@ msgid "Width of menu shadows, set to zero to disable" msgstr "選單陰影的寬度,設為零則停用" +msgid "Primary Color" +msgstr "主色" + + +msgid "Checkerboard Size" +msgstr "棋盤大小" + + msgid "Box Backdrop Colors" msgstr "方塊背景幕色彩" @@ -55809,6 +60115,10 @@ msgid "Tooltip Colors" msgstr "提示框色彩" +msgid "Widget Emboss" +msgstr "元件浮雕" + + msgid "Text Cursor" msgstr "文字游標" @@ -55982,7 +60292,7 @@ msgstr "筆觸固定於影像上" msgid "Stick stroke to the view" -msgstr "筆觸固定於視圖上" +msgstr "筆觸固定於檢視上" msgid "Stick stroke to surfaces" @@ -56126,6 +60436,10 @@ msgid "Show compact list of colors instead of thumbnails" msgstr "顯示簡潔色彩列表而非縮圖" +msgid "Cycle-Aware Keying" +msgstr "循環意識鍵幀處理" + + msgid "Auto Keying" msgstr "自動插入關鍵幀" @@ -56226,6 +60540,10 @@ msgid "Snap to Same Target" msgstr "吸附至相同目標" +msgid "Keep Connected" +msgstr "維持已連接項" + + msgid "Transform Origins" msgstr "變換原點" @@ -56345,6 +60663,14 @@ msgid "Current Transform Orientation" msgstr "目前變換方向" +msgid "UDIM Tile" +msgstr "UDIM 分塊" + + +msgid "Tile label" +msgstr "分塊標籤" + + msgid "UI list containing the elements of a collection" msgstr "包含一系列元素的使用介面清單" @@ -56409,6 +60735,10 @@ msgid "Sort items by their name" msgstr "依其名稱排序項目" +msgid "USD Hook" +msgstr "USD 掛鉤" + + msgid "Active UV Map Layer" msgstr "作用中 UV 映射圖層" @@ -56469,6 +60799,10 @@ msgid "Instead of per-brush weight, the weight is shared across brushes" msgstr "不管各筆刷權重,權重在筆刷之間互相共用" +msgid "Mass Unit" +msgstr "質量單位" + + msgid "Unit Scale" msgstr "單位規模" @@ -56501,6 +60835,10 @@ msgid "Radians" msgstr "弧度" +msgid "Time Unit" +msgstr "時間單位" + + msgid "Separate Units" msgstr "分離單位" @@ -56509,12 +60847,20 @@ msgid "Display units in pairs (e.g. 1m 0cm)" msgstr "以數對顯示單位 (例如: 1m 0cm)" +msgid "Extension Repository" +msgstr "擴充套件軟體庫" + + +msgid "Settings to define an extension repository" +msgstr "定義擴充套件軟體庫的設定" + + msgid "User Extension Repositories" -msgstr "使用者附加元件軟體庫" +msgstr "使用者擴充套件軟體庫" msgid "Collection of user extension repositories" -msgstr "使用者附加元件軟體庫的集合" +msgstr "使用者擴充套件軟體庫的集合" msgid "Solid Light" @@ -56529,6 +60875,10 @@ msgid "Color of the light's specular highlight" msgstr "燈光的鏡面反射的色彩" +msgid "UV Sculpting" +msgstr "UV 雕塑" + + msgid "Group of vertices, used for armature deform and other purposes" msgstr "頂點的群組,用於骨架變形與其他用途" @@ -56566,7 +60916,7 @@ msgstr "格線" msgid "Number of grid lines to display in perspective view" -msgstr "在透視法視圖中要顯示的格線其線條數" +msgstr "在透視法視圖檢視中要顯示的格線其線條數" msgid "Grid Scale" @@ -56594,7 +60944,11 @@ msgstr "法線大小" msgid "Display size for normals in the 3D view" -msgstr "在 3D 視圖中顯示法線的大小" +msgstr "在 3D 檢視中顯示法線的大小" + + +msgid "Retopology Offset" +msgstr "重拓撲偏移" msgid "Sculpt Face Sets Opacity" @@ -56709,6 +61063,10 @@ msgid "Show light colors" msgstr "顯示燈光色彩" +msgid "HDRI Preview" +msgstr "HDRI 預覽" + + msgid "Show HDRI preview spheres" msgstr "顯示 HDRI 預覽球體" @@ -56777,10 +61135,26 @@ msgid "Opacity of the texture paint mode stencil mask overlay" msgstr "紋理繪製時遮罩蠟紙覆蓋在模型上的不透明度" +msgid "Canvas X-Ray" +msgstr "畫布 X 光" + + msgid "Show Edit Lines" msgstr "顯示編輯線" +msgid "Lines Only" +msgstr "僅線條" + + +msgid "Stroke Direction" +msgstr "筆觸方向" + + +msgid "Wireframe Threshold" +msgstr "線框閾值" + + msgid "Background Color" msgstr "背景色彩" @@ -56837,13 +61211,21 @@ msgstr "坑腔凹谷的係數值" msgid "Show active color attribute" -msgstr "顯示作用中色彩屬性" +msgstr "顯示作用中色彩特性" + + +msgid "Curvature Valley" +msgstr "曲率谷線" msgid "Display using studio lighting" msgstr "使用攝影棚燈光顯示" +msgid "Display using matcap material and lighting" +msgstr "使用材質捕捉球和照明同時顯示" + + msgctxt "Render Layer" msgid "Specular Light" msgstr "鏡面反射燈光" @@ -56860,7 +61242,7 @@ msgstr "位置" msgid "Selected StudioLight" -msgstr "所選攝影棚燈光" +msgstr "選取的攝影棚燈" msgid "Cavity" @@ -56883,6 +61265,10 @@ msgid "Render specular highlights" msgstr "算繪鏡面反射突顯" +msgid "Show X-Ray" +msgstr "顯示 X 光" + + msgid "Studiolight" msgstr "攝影棚燈光" @@ -56891,6 +61277,10 @@ msgid "Studio lighting setup" msgstr "攝影棚燈光設定" +msgid "World Opacity" +msgstr "世界不透明度" + + msgid "Show the studiolight in the background" msgstr "在背景顯示該攝影棚燈光" @@ -56904,7 +61294,7 @@ msgstr "攝影棚燈光的強度" msgid "Studiolight Rotation" -msgstr "攝影棚燈光的旋轉" +msgstr "攝影棚燈旋轉" msgid "Rotation of the studiolight around the Z-Axis" @@ -56916,13 +61306,17 @@ msgstr "視接口著色" msgid "Method to display/shade objects in the 3D View" -msgstr "3D 視圖中顯示/著色物體的方法" +msgstr "3D 檢視中顯示/著色物體的方法" msgid "Scene Lights" msgstr "場景燈光" +msgid "Scene World" +msgstr "場景世界" + + msgid "Show VR Controllers" msgstr "顯示 VR 控制器" @@ -56943,6 +61337,10 @@ msgid "Cycles ViewLayer Settings" msgstr "Cycles 檢視層設定" +msgid "EEVEE Settings" +msgstr "EEVEE 設定" + + msgid "View layer settings for EEVEE" msgstr "EEVEE 的檢視層設定" @@ -56971,6 +61369,10 @@ msgid "Repeat Output Node ID" msgstr "重複輸出節點 ID" +msgid "Volume Display" +msgstr "體積顯示" + + msgid "Wireframe Detail" msgstr "線框細節" @@ -57003,6 +61405,10 @@ msgid "Boxes" msgstr "方框" +msgid "Volume Grid" +msgstr "體積格線" + + msgid "Data type of voxel values" msgstr "體素值的資料類型" @@ -57022,6 +61428,10 @@ msgid "Double" msgstr "雙倍" +msgid "Double precision" +msgstr "雙倍精度" + + msgctxt "Volume" msgid "Integer" msgstr "整數" @@ -57036,15 +61446,54 @@ msgid "No data, boolean mask of active voxels" msgstr "無資料,作用中體素的布林遮罩" +msgctxt "Volume" +msgid "Float Vector" +msgstr "浮點向量" + + +msgctxt "Volume" +msgid "Integer Vector" +msgstr "整數向量" + + +msgctxt "Volume" +msgid "Points (Unsupported)" +msgstr "點(不支援)" + + msgctxt "Volume" msgid "Unknown" msgstr "未知" +msgid "Is Loaded" +msgstr "是已載入" + + +msgid "Matrix Object" +msgstr "矩陣物體" + + +msgid "Transformation matrix from voxel index to object space" +msgstr "從體素索引轉到物體空間的變換矩陣" + + +msgid "Volume Grids" +msgstr "體積格線" + + msgid "Error Message" msgstr "錯誤訊息" +msgid "Volume Render" +msgstr "體積算繪" + + +msgid "Variable" +msgstr "可變動" + + msgid "Walk navigation settings" msgstr "步行導覽設定" @@ -57121,6 +61570,11 @@ msgid "Parent Window" msgstr "上層視窗" +msgctxt "Screen" +msgid "Screen" +msgstr "螢幕" + + msgid "Active workspace screen showing in the window" msgstr "在視窗中顯示的作用中工作空間畫面" @@ -57133,6 +61587,10 @@ msgid "Active workspace showing in the window" msgstr "在視窗中顯示的作用中工作空間" +msgid "Identifier Fallback" +msgstr "識別碼後備機制" + + msgid "Tool Mode" msgstr "工具模式" @@ -57142,7 +61600,7 @@ msgstr "世界資料組塊的照明" msgid "Factor for ambient occlusion blending" -msgstr "周遭遮擋其混合的係數" +msgstr "周遭遮擋其交混的係數" msgid "Length of rays, defines how far away other faces give occlusion effect" @@ -57201,6 +61659,10 @@ msgid "Occlude objects with the environment color as they are further away" msgstr "當它們遠離時以環境色彩遮擋物體" +msgid "Bindings" +msgstr "綁定" + + msgid "Operator Mode" msgstr "操作器模式" @@ -57233,9 +61695,14 @@ msgid "VR viewport near clipping distance" msgstr "VR 視圖近處截割距離" +msgctxt "Color" +msgid "Dark" +msgstr "深暗" + + msgctxt "Color" msgid "Light" -msgstr "燈光" +msgstr "光亮" msgctxt "Color" @@ -57255,6 +61722,10 @@ msgid "Show selection outlines" msgstr "顯示所選項目的輪廓" +msgid "Positional Tracking" +msgstr "位置追蹤" + + msgid "Session State" msgstr "作業階段狀態" @@ -57310,15 +61781,19 @@ msgstr "" "拖曳時再觸發某些圓派選單,\n" "讓單按同一個按鍵能有另一個動作。\n" "\n" -"• 在 3D 視圖單按 Tab 來切換編輯模式,拖曳來開啟模式選單。\n" -"• 在 3D 視圖單按 Z 來切換線框,拖曳來選擇著色模式。\n" -"• 在 3D 視圖單按 ~ 來進入第一人稱瀏覽,拖曳來選擇視點" +"• 在 3D 檢視單按 Tab 來切換編輯模式,拖曳來開啟模式選單。\n" +"• 在 3D 檢視單按 Z 來切換線框,拖曳來選擇著色模式。\n" +"• 在 3D 檢視單按 ~ 來進入第一人稱瀏覽,拖曳來選擇視點" msgid "Tab for Pie Menu" msgstr "用 Tab 呼叫圓派選單" +msgid "Navigate" +msgstr "導覽" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Window" msgstr "視窗" @@ -57346,7 +61821,7 @@ msgstr "View2D 按鈕清單" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View" -msgstr "3D 視圖" +msgstr "3D 檢視" msgctxt "WindowManager" @@ -57356,22 +61831,22 @@ msgstr "物體模式" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Tweak" -msgstr "3D 視圖工具:調校" +msgstr "3D 檢視工具:調校" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Select Box" -msgstr "3D 視圖工具:框選" +msgstr "3D 檢視工具:框選" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Select Circle" -msgstr "3D 視圖工具:圈選" +msgstr "3D 檢視工具:圈選" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Select Lasso" -msgstr "3D 視圖工具:套索選取" +msgstr "3D 檢視工具:套索選取" msgctxt "WindowManager" @@ -57404,6 +61879,11 @@ msgid "Curve" msgstr "曲線" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Curves" +msgstr "曲線" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Armature" msgstr "骨架" @@ -57459,6 +61939,16 @@ msgid "Particle" msgstr "粒子" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Confirm" +msgstr "確認" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Panning" msgstr "平移" @@ -57578,6 +62068,11 @@ msgid "Down" msgstr "下" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Local Down" +msgstr "局域向下" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Teleport" msgstr "瞬移" @@ -57602,6 +62097,11 @@ msgid "Move faster (walk or fly)" msgstr "加快移動(步行或飛行)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Fast (Off)" +msgstr "快速(關閉)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Slow" msgstr "慢速" @@ -57611,16 +62111,31 @@ msgid "Move slower (walk or fly)" msgstr "放慢移動(步行或飛行)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Slow (Off)" +msgstr "慢速(關閉)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Jump" msgstr "跳躍" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Jump (Off)" +msgstr "跳躍(關閉)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Pan" msgstr "平移" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Pan (Off)" +msgstr "平移(關閉)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Precision" msgstr "精準" @@ -57658,7 +62173,7 @@ msgstr "View3D 走鏡典範" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Generic" -msgstr "3D 視圖通用" +msgstr "3D 檢視通用" msgctxt "WindowManager" @@ -57946,10 +62461,48 @@ msgid "Resize" msgstr "調整大小" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Navigate" +msgstr "導覽" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Drag Extensions" +msgstr "拖曳擴充套件" + + +msgid "Checking for Extension Updates" +msgstr "正在檢查擴充套件更新" + + msgid "No repositories available" msgstr "沒有可用的軟體庫" +msgid "The dropped extension comes from a disabled repository." +msgstr "拖曳的擴充套件來自停用的軟體庫。" + + +msgid "The dropped extension comes from an unknown repository." +msgstr "拖曳的擴充套件來自未知的軟體庫。" + + +msgid "System extensions are read-only and cannot be uninstalled" +msgstr "系統擴充套件唯讀,且無法解除安裝" + + +msgid "Extension needs to be installed before it can be enabled" +msgstr "在啟用擴充套件之前,需要先安裝" + + +msgid "Refresh the list of extensions for the active repository" +msgstr "重新整理作用中軟體庫的擴充套件列表" + + +msgid "Upgrade all the extensions to their latest version for the active repository" +msgstr "將作用中軟體庫的所有擴充套件升級到最新的版本" + + msgid "Upgrade is not supported for local repositories" msgstr "本地軟體庫不支援更新" @@ -57963,7 +62516,7 @@ msgstr "缺乏的內建附加元件" msgid "Add-ons previously shipped with Blender are now available from extensions.blender.org." -msgstr "之前與 Blender 一同發佈的附加元件現在可以從 extensions.blender.org 取得。" +msgstr "之前與 Blender 搭配提供的擴充套件,現在可以從 extensions.blender.org 取得。" msgid "Missing Add-ons" @@ -57978,6 +62531,14 @@ msgid "Search Add-ons" msgstr "搜尋附加元件" +msgid "Online Extensions" +msgstr "線上擴充套件" + + +msgid "Search Extensions" +msgstr "搜尋擴充套件" + + msgid "Show Tags" msgstr "顯示標籤" @@ -57992,6 +62553,14 @@ msgid "None" msgstr "無" +msgid "Blender's extension repository not found!" +msgstr "找不到 Blender 的擴充套件軟體庫!" + + +msgid ":" +msgstr ":" + + msgid "No visible tags." msgstr "沒有可見標籤。" @@ -58006,6 +62575,11 @@ msgid "Install" msgstr "安裝" +msgctxt "Operator" +msgid "Visit Extensions Platform" +msgstr "造訪擴充套件平臺" + + msgctxt "Operator" msgid "Update" msgstr "更新" @@ -58021,7 +62595,7 @@ msgstr "OSL 著色器編纂成功" msgid "OSL script compilation failed, see console for errors" -msgstr "OSL 指令稿編纂失敗,請查看主控臺以瞭解錯誤" +msgstr "OSL 命令稿編纂失敗,請查看主控臺以瞭解錯誤" msgid "No text or file specified in node, nothing to compile" @@ -58029,7 +62603,7 @@ msgstr "節點中無指定文字或檔案,無可編譯" msgid "External shader script must have .osl or .oso extension, or be a module name" -msgstr "外部著色器指令稿必須有 .osl 或 .oso 副檔名,或者是一個模組名稱" +msgstr "外部著色器命令稿必須有 .osl 或 .oso 副檔名,或者是一個模組名稱" msgid "Can't read OSO bytecode to store in node at %r" @@ -58162,10 +62736,19 @@ msgid "Contributions" msgstr "貢獻" +msgid "Transparent Background" +msgstr "透明背景" + + msgid "Unable to parse XML, %s:%s for file %r" msgstr "無法解析 XML,%s:%s 檔案 %r" +msgctxt "Operator" +msgid "FBX (.fbx)" +msgstr "FBX (.fbx)" + + msgid "ASCII FBX files are not supported %r" msgstr "ASCII FBX 檔未支援 %r" @@ -58174,6 +62757,30 @@ msgid "Version %r unsupported, must be %r or later" msgstr "未支援 %r 版,至少需 %r 或後續版本" +msgid "Scene Graph" +msgstr "場景圖表" + + +msgid "Notes" +msgstr "備註" + + +msgid "Sampling Animations" +msgstr "取樣動畫" + + +msgid "gltfpack" +msgstr "gltfpack" + + +msgid "Quantize Position" +msgstr "量化位置" + + +msgid "Variant" +msgstr "變體" + + msgctxt "Operator" msgid "Multiple Images" msgstr "多張影像" @@ -58238,6 +62845,11 @@ msgid "Options:" msgstr "選項:" +msgctxt "Operator" +msgid "Action" +msgstr "動作" + + msgctxt "Operator" msgid "Save Persistent To..." msgstr "儲存永恆設定至..." @@ -58271,6 +62883,10 @@ msgid "Statistics" msgstr "統計數據" +msgid "Add-ons:" +msgstr "附加元件:" + + msgctxt "Operator" msgid "Refresh I18n Data..." msgstr "重新整理 I18n 資料..." @@ -58295,6 +62911,26 @@ msgid "Tracking" msgstr "跟蹤" +msgid "Positional" +msgstr "位置" + + +msgid "Controllers" +msgstr "控制器" + + +msgid "Object Extras" +msgstr "物體額外項" + + +msgid "Huawei" +msgstr "華為" + + +msgid "Note:" +msgstr "備註:" + + msgid "performance impact!" msgstr "會影響效能!" @@ -58328,7 +62964,7 @@ msgstr "用哪個滑鼠按鍵進行選擇" msgid "3D View" -msgstr "3D 視圖" +msgstr "3D 檢視" msgid "Middle Mouse Action" @@ -58347,10 +62983,22 @@ msgid "Nothing to bake" msgstr "沒有可以烘焙" +msgid "Unexpected modifier type: " +msgstr "未預期的修改器類型: " + + +msgid "GeometryNodes" +msgstr "幾何節點" + + msgid "Image is packed, unpack before editing" msgstr "圖像為打包狀態,需要外部編輯時請先解包" +msgid "Modifiers cannot be added to object: " +msgstr "無法為物體添加修改器: " + + msgid "Active object is not a mesh" msgstr "作用中物體非網格" @@ -58410,6 +63058,10 @@ msgid "Continue" msgstr "繼續" +msgid "Getting Started" +msgstr "使用入門" + + msgctxt "Operator" msgid "Donate" msgstr "贊助" @@ -58420,6 +63072,20 @@ msgid "What's New" msgstr "新功能" +msgid "Running in Offline Mode" +msgstr "以離線模式執行" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Credits" +msgstr "貢獻者名單" + + +msgctxt "Operator" +msgid "License" +msgstr "授權條款" + + msgctxt "Operator" msgid "Blender Store" msgstr "Blender 商店" @@ -58440,6 +63106,14 @@ msgid "Append..." msgstr "附加..." +msgid "Assign" +msgstr "指派" + + +msgid "Bug" +msgstr "臭蟲" + + msgid "Release Notes" msgstr "發行註記" @@ -58452,6 +63126,42 @@ msgid "User Manual" msgstr "使用者手冊" +msgid "Credits" +msgstr "貢獻者名單" + + +msgid "Extensions Platform" +msgstr "擴充套件平臺" + + +msgid "Online directory of free and open source extensions" +msgstr "自由且開源的線上擴充套件目錄" + + +msgid "Mesh(es)" +msgstr "網格" + + +msgid "Curve(s)" +msgstr "曲線" + + +msgid "Metaball(s)" +msgstr "變幻球" + + +msgid "Volume(s)" +msgstr "容體" + + +msgid "Armature(s)" +msgstr "骨架" + + +msgid "Lattice(s)" +msgstr "晶格" + + msgid "Light(s)" msgstr "燈光" @@ -58460,6 +63170,14 @@ msgid "Light Probe(s)" msgstr "燈光採樣器" +msgid "Camera(s)" +msgstr "攝影機" + + +msgid "Speaker(s)" +msgstr "喇叭" + + msgctxt "Operator" msgid "Manual" msgstr "手冊" @@ -58480,16 +63198,73 @@ msgid "User Communities" msgstr "使用者社群" +msgid "Python evaluation failed: " +msgstr "Python 估算失敗: " + + +msgid "Failed to assign value: " +msgstr "無法指派數值: " + + +msgid "Strip(s)" +msgstr "片段" + + +msgid "Object(s)" +msgstr "物體" + + +msgid "Characters" +msgstr "字元" + + +msgid " (delta)" +msgstr " (增量)" + + +msgid "Node(s)" +msgstr "節點" + + +msgid "Collection(s)" +msgstr "集盒" + + +msgid "Material(s)" +msgstr "材質" + + msgctxt "Operator" msgid "Import Blender {:d}.{:d} Preferences" msgstr "匯入 Blender {:d}.{:d} 偏好設定" +msgid "Bone(s)" +msgstr "骨骼" + + +msgid "Action(s)" +msgstr "動作" + + +msgid "Scene(s)" +msgstr "場景" + + +msgid "Brush(es)" +msgstr "筆刷" + + msgctxt "Operator" msgid "Location" msgstr "位置" +msgctxt "Operator" +msgid "Available" +msgstr "可用" + + msgctxt "Operator" msgid "Rotation" msgstr "旋轉" @@ -58499,6 +63274,10 @@ msgid "Unknown" msgstr "未知" +msgid "Calculation Range" +msgstr "運算範圍" + + msgid "Frame Numbers" msgstr "幀號" @@ -58511,6 +63290,15 @@ msgid "After" msgstr "在這之後" +msgid "Cached Range" +msgstr "快取範圍" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Update Path" +msgstr "更新路徑" + + msgid "Nothing to show yet..." msgstr "沒有可以顯示的..." @@ -58547,10 +63335,23 @@ msgid "Order" msgstr "順序" +msgctxt "Constraint" +msgid "Mix" +msgstr "混合" + + +msgid "Clamp Region" +msgstr "限定區塊" + + msgid "Volume Min" msgstr "體積最小" +msgid "Min/Max" +msgstr "最小/最大" + + msgid "Extrapolate" msgstr "外推" @@ -58567,6 +63368,16 @@ msgid "Axes" msgstr "軸" +msgctxt "Armature" +msgid "Out" +msgstr "出" + + +msgctxt "Armature" +msgid "Ease" +msgstr "緩變" + + msgid "Control Rotation" msgstr "控制旋轉" @@ -58580,12 +63391,28 @@ msgid "Passepartout" msgstr "裱框" +msgid "Golden" +msgstr "黃金比例" + + +msgid "Harmony" +msgstr "諧和" + + msgid "Not Set" msgstr "未設定" msgid "Views Format:" -msgstr "視圖格式:" +msgstr "檢視格式:" + + +msgid "Longitude Min" +msgstr "最小經度" + + +msgid "K0" +msgstr "K0" msgid "Render U" @@ -58604,6 +63431,26 @@ msgid "Endpoint" msgstr "端點" +msgctxt "Operator" +msgid "Bold" +msgstr "粗體" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Italic" +msgstr "義式斜體" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Underline" +msgstr "底線" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Custom..." +msgstr "自訂..." + + msgctxt "Operator" msgid "Lock All" msgstr "鎖定全部" @@ -58661,6 +63508,10 @@ msgid "Mirror Shape Key (Topology)" msgstr "鏡射外形鍵 (拓樸)" +msgid "Name collisions: " +msgstr "名稱衝突: " + + msgctxt "Operator" msgid "Search..." msgstr "搜尋..." @@ -58670,6 +63521,30 @@ msgid "Detail" msgstr "細節" +msgid "Failed to load volume:" +msgstr "載入容體失敗:" + + +msgid "Negation" +msgstr "反向" + + +msgid "Combination" +msgstr "組合" + + +msgid "Condition" +msgstr "條件" + + +msgid "Base Transparency" +msgstr "基礎透明度" + + +msgid "Base Thickness" +msgstr "基礎粗細" + + msgid "Spacing Along Stroke" msgstr "沿筆觸間距" @@ -58715,6 +63590,10 @@ msgid "Poly" msgstr "多角形" +msgid "Display Cursor" +msgstr "顯示游標" + + msgid "Data Source:" msgstr "資料來源:" @@ -58724,6 +63603,10 @@ msgid "Selection to Cursor" msgstr "選取項至游標" +msgid "Unlocked" +msgstr "未鎖定" + + msgid "Parent:" msgstr "親代:" @@ -58732,11 +63615,19 @@ msgid "Transform:" msgstr "變換:" +msgid "Spline:" +msgstr "雲形線:" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear" msgstr "清除" +msgid "Animation:" +msgstr "動畫:" + + msgid "Holes" msgstr "空洞" @@ -58755,6 +63646,10 @@ msgid "Light Probe Volume" msgstr "燈光採樣器容體" +msgid "Intersection" +msgstr "交集" + + msgid "Tracking Axis" msgstr "追蹤用軸" @@ -58763,6 +63658,11 @@ msgid "Show Instancer" msgstr "顯示實例器" +msgctxt "Time" +msgid "Old" +msgstr "舊有" + + msgctxt "Time" msgid "New" msgstr "新增" @@ -58772,10 +63672,22 @@ msgid "Date" msgstr "日期" +msgid "Hostname" +msgstr "主機名稱" + + +msgid "Saving" +msgstr "儲存" + + msgid "Buffer" msgstr "緩衝" +msgid "Mask Mapping" +msgstr "遮罩映射" + + msgid "Pressure Masking" msgstr "壓力遮罩" @@ -58792,6 +63704,10 @@ msgid "Cavity (inverted)" msgstr "坑腔 ( 反轉 )" +msgid "Sample Bias" +msgstr "取樣偏差" + + msgid "Caps Type" msgstr "末端類型" @@ -58855,14 +63771,34 @@ msgid "Use Timing" msgstr "使用計時" +msgid "Display percentage makes dynamics inaccurate without baking" +msgstr "顯示在沒有烘培的情況下使動態不精確之百分比" + + msgid "Not yet functional" msgstr "尚未能運作" +msgid "Custom Volume" +msgstr "自訂容體" + + +msgid "Sewing" +msgstr "縫合" + + msgid "Dynamic Mesh" msgstr "動態網格" +msgid "Max Shearing" +msgstr "最大剪切" + + +msgid "Max Shrinking" +msgstr "最大收縮" + + msgid "Structural" msgstr "結構" @@ -58947,10 +63883,18 @@ msgid "Heat" msgstr "熱" +msgid "Bubbles" +msgstr "氣泡" + + msgid "Exponent" msgstr "指數" +msgid "Surface Tension" +msgstr "表面張力" + + msgid "Delete in Obstacle" msgstr "在障礙物中刪除" @@ -58963,6 +63907,29 @@ msgid "Lower" msgstr "小寫" +msgctxt "Operator" +msgid "Resume" +msgstr "恢復" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Free" +msgstr "自由" + + +msgid "Fuel" +msgstr "燃料" + + +msgctxt "Simulation" +msgid "Cache" +msgstr "快取" + + +msgid "Second" +msgstr "第二" + + msgid "Upper" msgstr "大寫" @@ -58971,6 +63938,18 @@ msgid "Auto-Step" msgstr "自動步進" +msgid "Rays" +msgstr "光線" + + +msgid "Tracing" +msgstr "跟蹤" + + +msgid "Temporal Reprojection" +msgstr "時序重投影" + + msgid "Shadow Pool" msgstr "陰影池" @@ -58987,6 +63966,18 @@ msgid "Paths:" msgstr "路徑:" +msgid "Needed" +msgstr "需要" + + +msgid "Visual" +msgstr "可視" + + +msgid "F-Curve Grouping" +msgstr "F 曲線群組化" + + msgctxt "Operator" msgid "Bake All Light Probe Volumes" msgstr "烘焙所有燈光採樣器容體" @@ -59009,14 +64000,39 @@ msgid "Dimension" msgstr "維度" +msgid "Third" +msgstr "第三" + + +msgid "Fourth" +msgstr "第四" + + msgid "Tiles" msgstr "鋪排" -msgid "Odd" +msgctxt "Amount" +msgid "Even" msgstr "偶數" +msgid "Odd" +msgstr "奇數" + + +msgid "Map" +msgstr "映射" + + +msgid "category" +msgstr "分類" + + +msgid "name" +msgstr "名稱" + + msgid "B/W" msgstr "黑/白" @@ -59050,6 +64066,10 @@ msgid "Tripod" msgstr "腳架" +msgid "Optical Center" +msgstr "光學中心" + + msgctxt "Operator" msgid "Solve Camera Motion" msgstr "解算攝影機運動" @@ -59078,6 +64098,16 @@ msgid "Build Proxy" msgstr "重建代理" +msgctxt "Operator" +msgid "Backwards" +msgstr "返回" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Forwards" +msgstr "前進" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Floor" msgstr "設定地面" @@ -59087,6 +64117,10 @@ msgid "3D Markers" msgstr "3D 標記" +msgid "Display Aspect Ratio" +msgstr "顯示寬高比" + + msgctxt "Operator" msgid "Floor" msgstr "地面" @@ -59115,6 +64149,10 @@ msgid "No active plane track" msgstr "作用中平面軌道" +msgid "Timecode Index" +msgstr "時間碼索引" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Wall" msgstr "設定牆壁" @@ -59131,7 +64169,7 @@ msgstr "顯示軌道" msgid "Normalization" -msgstr "正規化" +msgstr "歸一化" msgid "Use Brute Force" @@ -59160,7 +64198,7 @@ msgstr "解除軌道鎖定" msgctxt "Operator" msgid "Copy as Script" -msgstr "作為指令稿複製" +msgstr "作為命令稿複製" msgctxt "Operator" @@ -59320,11 +64358,29 @@ msgid "Hide Unselected Curves" msgstr "隱藏未選取曲線" +msgid "Recursions" +msgstr "遞迴" + + +msgid "Folders" +msgstr "資料夾" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Cleanup" +msgstr "清理" + + msgctxt "Operator" msgid "Back" msgstr "後" +msgctxt "Operator" +msgid "Forward" +msgstr "前進" + + msgid "Asset Details" msgstr "素材詳細資料" @@ -59337,6 +64393,20 @@ msgid "Asset Catalog:" msgstr "素材編目:" +msgid "UUID" +msgstr "UUID" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Ease" +msgstr "緩變" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Scale Average" +msgstr "縮放平均" + + msgctxt "Operator" msgid "Smooth (Gaussian)" msgstr "平滑(高斯)" @@ -59352,6 +64422,10 @@ msgid "Jump to Selected" msgstr "跳到所選" +msgid "Drivers:" +msgstr "驅動器:" + + msgctxt "Operator" msgid "Decimate (Ratio)" msgstr "大量削減 ( 比率調整 )" @@ -59389,7 +64463,7 @@ msgstr "依距離" msgctxt "Operator" msgid "Selection" -msgstr "選取" +msgstr "選取項" msgid "Modified Edges" @@ -59532,6 +64606,11 @@ msgid "Render Slot Cycle Previous" msgstr "算繪槽循環中的上一個" +msgctxt "Operator" +msgid "Replace..." +msgstr "替換..." + + msgctxt "Operator" msgid "Pack" msgstr "打包" @@ -59567,11 +64646,26 @@ msgid "Toggle Fullscreen Area" msgstr "切換全螢幕區域" +msgctxt "Operator" +msgid "Transition" +msgstr "過渡" + + msgctxt "Operator" msgid "Sound" msgstr "聲音" +msgctxt "Operator" +msgid "Swap" +msgstr "交換" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rename..." +msgstr "重新命名..." + + msgctxt "Operator" msgid "Track Ordering..." msgstr "軌道排序處理..." @@ -59597,6 +64691,16 @@ msgid "Remove from Frame" msgstr "從框幀上移除" +msgctxt "Operator" +msgid "Mute" +msgstr "屏蔽" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Collapse" +msgstr "收起" + + msgctxt "Operator" msgid "Fit" msgstr "適應" @@ -59609,7 +64713,7 @@ msgstr "製作連結並替換連結" msgctxt "Operator" msgid "Select Grouped..." -msgstr "群組選取..." +msgstr "選取已分組..." msgctxt "Operator" @@ -59639,6 +64743,10 @@ msgid "Slot {:d}" msgstr "槽 {:d}" +msgid "Types" +msgstr "類型" + + msgctxt "Operator" msgid "Show Object Hierarchy" msgstr "顯示物件階層" @@ -59651,7 +64759,7 @@ msgstr "顯示一個層級" msgctxt "Operator" msgid "Isolate" -msgstr "孤立" +msgstr "隔離" msgctxt "Operator" @@ -59678,6 +64786,14 @@ msgid "All View Layers" msgstr "所有檢視層" +msgid "Object Children" +msgstr "物體子級" + + +msgid "Empties" +msgstr "空體" + + msgctxt "Collection" msgid "New" msgstr "新增" @@ -59693,13 +64809,18 @@ msgid "Make" msgstr "建立" +msgctxt "Operator" +msgid "Troubleshoot" +msgstr "疑難排除" + + msgid "Others" msgstr "其他" msgctxt "Operator" msgid "Purge" -msgstr "刪除" +msgstr "全部淨空" msgid "Active Tools" @@ -59710,16 +64831,40 @@ msgid "Color Tags" msgstr "色彩標籤" +msgid "Offsets" +msgstr "偏移" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Setup" +msgstr "設置" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rebuild" +msgstr "重建" + + msgctxt "Operator" msgid "Refresh All" msgstr "全部重新整理" +msgctxt "Operator" +msgid "Path/Files" +msgstr "路徑/檔案" + + msgctxt "Operator" msgid "Movie" msgstr "影片" +msgctxt "Operator" +msgid "Image/Sequence" +msgstr "影像/序段" + + msgctxt "Operator" msgid "Fade" msgstr "淡化" @@ -59739,10 +64884,23 @@ msgid "Position X" msgstr "位置 X" +msgid "Raw" +msgstr "Raw" + + +msgid "Preprocessed" +msgstr "預先處理" + + msgid "Storage" msgstr "儲藏" +msgctxt "Operator" +msgid "Both" +msgstr "兩者" + + msgctxt "Operator" msgid "Left" msgstr "左" @@ -59753,6 +64911,20 @@ msgid "Right" msgstr "右" +msgid "Handle" +msgstr "控制桿" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clip..." +msgstr "剪輯..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mask..." +msgstr "遮罩..." + + msgctxt "Operator" msgid "Color" msgstr "色彩" @@ -59813,10 +64985,31 @@ msgid "Reload Strips and Adjust Length" msgstr "重新載入片段並調整長度" +msgid "Resolutions" +msgstr "解析度" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clip" +msgstr "剪輯" + + msgid "Unpack" msgstr "解包" +msgid "Pack" +msgstr "打包" + + +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + + +msgid "dB" +msgstr "dB" + + msgid "No active viewer node" msgstr "沒有作用中的檢視器節點" @@ -59969,8 +65162,16 @@ msgid "Properties and Sidebars" msgstr "屬性與側邊欄" +msgid "Miter Outer" +msgstr "斜接外側" + + +msgid "Intersections" +msgstr "交集" + + msgid "Annotation:" -msgstr "註記" +msgstr "註解:" msgctxt "Operator" @@ -59993,6 +65194,11 @@ msgid "Quit" msgstr "離開" +msgctxt "Operator" +msgid "Auto Save..." +msgstr "自動儲存..." + + msgctxt "Operator" msgid "Render Animation" msgstr "算繪動畫" @@ -60000,7 +65206,7 @@ msgstr "算繪動畫" msgctxt "Operator" msgid "Render Audio..." -msgstr "輸出音訊..." +msgstr "算奏音訊..." msgctxt "Operator" @@ -60102,6 +65308,11 @@ msgid "Alembic (.abc)" msgstr "Alembic (.abc)" +msgctxt "Operator" +msgid "STL (.stl)" +msgstr "STL (.stl)" + + msgctxt "Operator" msgid "Render Image" msgstr "算繪影像" @@ -60122,6 +65333,10 @@ msgid "Python API Reference" msgstr "Python API 參照" +msgid "Node Label" +msgstr "節點標籤" + + msgid "Auto-Save Preferences" msgstr "自動儲存偏好設定" @@ -60131,6 +65346,19 @@ msgid "Revert to Saved Preferences" msgstr "回復成已儲存的設定" +msgid "Hinting" +msgstr "字繪提示" + + +msgctxt "Preferences" +msgid "Translate" +msgstr "翻譯" + + +msgid "Reports" +msgstr "回報" + + msgid "New Data" msgstr "新資料" @@ -60139,12 +65367,20 @@ msgid "Render In" msgstr "算繪顯示方法" +msgid "Scene Statistics" +msgstr "場景統計資料" + + msgid "System Memory" msgstr "系統記憶體" msgid "Video Memory" -msgstr "顯示卡記憶體" +msgstr "視訊記憶體" + + +msgid "Blender Version" +msgstr "Blender 版本" msgid "Top Level" @@ -60159,6 +65395,10 @@ msgid "Link Materials To" msgstr "連結材質至" +msgid "Lock Adjust" +msgstr "鎖定調整" + + msgid "Default Color" msgstr "預設色彩" @@ -60167,6 +65407,10 @@ msgid "Eraser Radius" msgstr "橡皮擦半徑" +msgid "Custom Gradient" +msgstr "自訂漸層" + + msgid "Auto-Offset" msgstr "自動偏移" @@ -60187,6 +65431,10 @@ msgid "Only Insert Needed" msgstr "只在需要時插入" +msgid "Keyframing" +msgstr "鍵幀處理" + + msgid "Auto-Keyframing" msgstr "自動鍵幀處理" @@ -60248,7 +65496,7 @@ msgstr "文字資訊覆蓋顯示" msgid "View Name" -msgstr "視圖名稱" +msgstr "檢視名稱" msgid "Playback Frame Rate (FPS)" @@ -60337,6 +65585,10 @@ msgid "Show Locations" msgstr "顯示位置" +msgid "No custom MatCaps configured" +msgstr "無自訂材質捕捉球組態" + + msgid "No custom Studio Lights configured" msgstr "未設定自訂攝影棚燈光" @@ -60357,13 +65609,17 @@ msgstr "註冊" msgctxt "Operator" msgid "Unregister" -msgstr "解除註冊" +msgstr "取消註冊" msgid "For All Users" msgstr "套用給所有使用者" +msgid "Player" +msgstr "播放器" + + msgid "Wheel" msgstr "滾輪" @@ -60372,12 +65628,16 @@ msgid "Invert Wheel Zoom Direction" msgstr "反轉滾輪遠近調焦方向" +msgid "Fly/Walk" +msgstr "飛行/步行" + + msgid "Error (see console)" msgstr "錯誤 (查看主控臺)" msgid "Missing script files" -msgstr "遺失的指令稿檔案" +msgstr "遺失的命令稿檔案" msgid "No custom {:s} configured" @@ -60444,9 +65704,14 @@ msgid "Orbit Opposite" msgstr "相反繞軌" +msgctxt "Operator" +msgid "Dolly View..." +msgstr "走鏡檢視..." + + msgctxt "Operator" msgid "Align Active Camera to View" -msgstr "將作用中攝影機對齊視圖" +msgstr "將作用中攝影機對齊檢視" msgctxt "Operator" @@ -60543,9 +65808,19 @@ msgid "Side of Active" msgstr "作用項的同側" +msgctxt "Operator" +msgid "First" +msgstr "第一" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Last" +msgstr "最後" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Color Attribute" -msgstr "設定色彩屬性" +msgstr "設定色彩特性" msgctxt "Operator" @@ -60553,6 +65828,21 @@ msgid "Levels" msgstr "層級" +msgctxt "Operator" +msgid "Hue/Saturation/Value" +msgstr "色相/飽和度/明度" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Brightness/Contrast" +msgstr "亮度/對比" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Endpoints" +msgstr "端點" + + msgctxt "Operator" msgid "Plane" msgstr "平面" @@ -60608,6 +65898,11 @@ msgid "Path" msgstr "路徑" +msgctxt "Operator" +msgid "Fur" +msgstr "絨毛" + + msgctxt "Operator" msgid "Nurbs Surface" msgstr "Nurbs 曲面" @@ -60643,6 +65938,11 @@ msgid "Import OpenVDB..." msgstr "匯入 OpenVDB..." +msgctxt "Volume" +msgid "Empty" +msgstr "空體" + + msgctxt "Operator" msgid "Speaker" msgstr "喇叭" @@ -60739,12 +66039,12 @@ msgstr "複製 UV 映射" msgctxt "Operator" msgid "Normalize All" -msgstr "全部正規化" +msgstr "全部歸一化" msgctxt "Operator" msgid "Normalize" -msgstr "正規化" +msgstr "歸一化" msgctxt "Operator" @@ -60762,6 +66062,10 @@ msgid "Limit Total" msgstr "限制總計" +msgid "Locks" +msgstr "鎖定" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Visibility" msgstr "切換可見性" @@ -60786,6 +66090,11 @@ msgid "Lasso Show" msgstr "套索顯示" +msgctxt "Operator" +msgid "Box Add" +msgstr "框選新增" + + msgctxt "Operator" msgid "Lasso Add" msgstr "套索新增" @@ -61024,16 +66333,60 @@ msgid "Extrude Faces Along Normals" msgstr "沿法線擠出面" +msgctxt "Operator" +msgid "Weak" +msgstr "弱" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Medium" +msgstr "中" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Strong" +msgstr "強" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Flip" +msgstr "翻轉" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotate..." +msgstr "旋轉…" + + msgctxt "Operator" msgid "Edge Loops" msgstr "循環線" +msgctxt "Operator" +msgid "Bones" +msgstr "骨骼" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Arrange" +msgstr "排列" + + msgctxt "Operator" msgid "View Selected" msgstr "檢視所選" +msgctxt "View3D" +msgid "Floor" +msgstr "地面" + + +msgid "Statistics" +msgstr "統計數據" + + msgid "Origins" msgstr "原點" @@ -61059,6 +66412,10 @@ msgid "Edge Marks" msgstr "邊線標記" +msgid "Armature Overlays" +msgstr "骨架覆疊層" + + msgid "Zero Weights" msgstr "顯示零權重" @@ -61113,6 +66470,11 @@ msgid "Edge Rings" msgstr "環形線" +msgctxt "Operator" +msgid "Armature" +msgstr "骨架" + + msgctxt "Operator" msgid "Lattice" msgstr "晶格" @@ -61123,6 +66485,16 @@ msgid "Collection Instance" msgstr "集盒實例" +msgctxt "Operator" +msgid "Reference" +msgstr "參照" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Background" +msgstr "背景" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Active" msgstr "添加主動" @@ -61206,6 +66578,11 @@ msgid "Clear Sharp" msgstr "清除銳利" +msgctxt "Operator" +msgid "Face Area" +msgstr "面區域" + + msgctxt "Operator" msgid "Recalculate Outside" msgstr "重算外部" @@ -61251,6 +66628,11 @@ msgid "Hide Inactive Layers" msgstr "隱藏非作用中分層" +msgctxt "Operator" +msgid "Close" +msgstr "閉合" + + msgid "Exclude Non-Selectable" msgstr "排除關閉選擇的物體" @@ -61263,11 +66645,21 @@ msgid "No Materials" msgstr "沒有材質" +msgctxt "Operator" +msgid "Simplify" +msgstr "簡化" + + msgctxt "Operator" msgid "Set as Active Material" msgstr "設為作用中材質" +msgctxt "View3D" +msgid "Mix" +msgstr "混合" + + msgctxt "Operator" msgid "Assign to Active Group" msgstr "指派至作用中群組" @@ -61283,6 +66675,16 @@ msgid "Remove All Groups" msgstr "移除全部群組" +msgctxt "Operator" +msgid "Gradient (Linear)" +msgstr "漸層(線性)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Gradient (Radial)" +msgstr "漸層(放射)" + + msgid "Inflate" msgstr "膨脹" @@ -61339,6 +66741,10 @@ msgid "Extrude: %.3f" msgstr "擠出:%.3f" +msgid "Offset: %.3f" +msgstr "偏移: %.3f" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove from Active Group" msgstr "從作用中群組移除" @@ -61368,6 +66774,14 @@ msgid "Adjust Empty Display Size" msgstr "調整空體顯示大小" +msgid "Ridge" +msgstr "脊線" + + +msgid "Valley" +msgstr "谷線" + + msgid "Affect Only" msgstr "只影響" @@ -61380,8 +66794,21 @@ msgid "Parents" msgstr "親代" +msgid "Detailing" +msgstr "細節" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remesh" +msgstr "重建網格" + + msgid "Auto Normalize" -msgstr "自動正規化" +msgstr "自動歸一化" + + +msgid "Lock-Relative" +msgstr "鎖定相對" msgid "Multi-Paint" @@ -61419,6 +66846,15 @@ msgid "in memory to enable editing!" msgstr "在記憶體中以啟用編輯!" +msgid "Auto-Velocity" +msgstr "自動速度" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Boundary" +msgstr "邊界" + + msgid "Cannot change action, as it is still being edited in NLA" msgstr "無法變更動作,因為它仍在 NLA 編輯中" @@ -61479,6 +66915,14 @@ msgid "Motion path frame extents invalid for %s (%d to %d)%s" msgstr "%s 運動路徑框幀範圍無效 (%d 到 %d)%s" +msgid "Documents" +msgstr "文件" + + +msgid "armatures" +msgstr "骨架" + + msgid "Saved \"%s\"" msgstr "已儲存「%s」" @@ -61523,6 +66967,18 @@ msgid "Path '%s' cannot be made absolute" msgstr "路徑「%s」無法變為絕對路徑" +msgid "brushes" +msgstr "筆刷" + + +msgid "cache_files" +msgstr "快取檔案" + + +msgid "cameras" +msgstr "攝影機" + + msgid "Can't initialize cloth" msgstr "無法初始化布料" @@ -61539,6 +66995,30 @@ msgid "Scene Collection" msgstr "場景集盒" +msgid "Collection %d" +msgstr "集盒 %d" + + +msgid "collections" +msgstr "集盒" + + +msgid "IK" +msgstr "IK" + + +msgid "curves" +msgstr "曲線" + + +msgid "hair_curves" +msgstr "毛髮曲線" + + +msgid "UVMap" +msgstr "UV貼圖" + + msgid "Int" msgstr "整數" @@ -61547,6 +67027,22 @@ msgid "Recast" msgstr "重構" +msgid "ShapeKey" +msgstr "外形鍵" + + +msgid "Int8" +msgstr "Int8" + + +msgid "Float3" +msgstr "Float3" + + +msgid "Float2" +msgstr "Float2" + + msgid "Not enough free memory" msgstr "可用記憶體不足" @@ -61584,12 +67080,40 @@ msgid "Untitled" msgstr "無標題" +msgid "LineStyle" +msgstr "線條樣式" + + +msgid "LineSet %i" +msgstr "線條集 %i" + + +msgid "LineSet" +msgstr "線條集" + + +msgid "\"{}\" attribute from geometry" +msgstr "幾何的「{}」特性" + + +msgid "GP_Layer" +msgstr "蠟筆層" + + +msgid "grease_pencils" +msgstr "蠟筆" + + +msgid "grease_pencils_v3" +msgstr "蠟筆_v3" + + msgid "Slot %d" msgstr "槽 %d" msgid "Cannot pack multiview images from raw data currently..." -msgstr "目前還無法從原生資料打包多重視圖影像..." +msgstr "目前還無法從原生資料打包多重檢視影像..." msgid "Did not write, no Multilayer Image" @@ -61612,26 +67136,98 @@ msgid "Render error (%s) cannot save: '%s'" msgstr "算繪錯誤 (%s) 無法儲存:「%s」" +msgid "ipos" +msgstr "ipos" + + msgid "Key %d" msgstr "鍵 %d" +msgid "shape_keys" +msgstr "外形鍵" + + +msgid "lattices" +msgstr "晶格" + + msgid "AOV" msgstr "AOV" msgid "link_placeholders" -msgstr "link_placeholders" +msgstr "連結佔位符" + + +msgid "libraries" +msgstr "藏庫" + + +msgid "lights" +msgstr "燈光" + + +msgid "linestyles" +msgstr "線條樣式" + + +msgid "MaskLayer" +msgstr "遮罩層" + + +msgid "masks" +msgstr "遮罩" msgid "materials" msgstr "材質" +msgid "metaballs" +msgstr "變幻球" + + +msgid "meshes" +msgstr "網格" + + msgid "Modifier requires original data, bad stack position" msgstr "修改器需要原始資料,不良的堆疊位置" +msgid "movieclips" +msgstr "影片剪輯" + + +msgid "NlaTrack" +msgstr "Nla軌道" + + +msgid "NlaStrip" +msgstr "Nla片段" + + +msgid "node_groups" +msgstr "節點群組" + + +msgid "Surf" +msgstr "曲面" + + +msgid "Mball" +msgstr "變幻球" + + +msgid "GreasePencil" +msgstr "蠟筆" + + +msgid "objects" +msgstr "物體" + + msgid "No new files have been packed" msgstr "未有打包新檔案" @@ -61676,6 +67272,14 @@ msgid "Cannot unpack individual Library file, '%s'" msgstr "無法解包個別藏庫檔案,「%s」" +msgid "palettes" +msgstr "調色盤" + + +msgid "paint_curves" +msgstr "繪製曲線" + + msgid "ParticleSystem" msgstr "粒子系統" @@ -61684,6 +67288,10 @@ msgid "ParticleSettings" msgstr "粒子設定" +msgid "particles" +msgstr "粒子" + + msgid "%i frames found!" msgstr "找不到 %i 幀框幀!" @@ -61716,6 +67324,10 @@ msgid "%s, not exact since frame %i" msgstr "%s,從第 %i 幀起便不精確" +msgid "pointclouds" +msgstr "點雲" + + msgid "Invalid Input Error" msgstr "無效的輸入錯誤" @@ -61741,7 +67353,27 @@ msgstr "無法建立剛體世界" msgid "RenderView" -msgstr "算繪視圖" +msgstr "算繪檢視" + + +msgid "screens" +msgstr "螢幕" + + +msgid "sounds" +msgstr "聲音" + + +msgid "speakers" +msgstr "喇叭" + + +msgid "texts" +msgstr "文字" + + +msgid "textures" +msgstr "紋理" msgctxt "MovieClip" @@ -61757,6 +67389,154 @@ msgid "Original Mode" msgstr "原始模式" +msgid "Micrometers" +msgstr "微米" + + +msgid "Nanometers" +msgstr "奈米" + + +msgid "Picometers" +msgstr "皮米" + + +msgid "Miles" +msgstr "英哩" + + +msgid "Chains" +msgstr "鏈接" + + +msgid "Tonnes" +msgstr "公噸" + + +msgid "Kilograms" +msgstr "公斤" + + +msgid "Hectograms" +msgstr "百公克" + + +msgid "Grams" +msgstr "公克" + + +msgid "Milligrams" +msgstr "毫克" + + +msgid "Tons" +msgstr "英噸" + + +msgid "Stones" +msgstr "英石" + + +msgid "Pounds" +msgstr "磅" + + +msgid "Ounces" +msgstr "盎司" + + +msgid "Days" +msgstr "日" + + +msgid "Hours" +msgstr "小時" + + +msgid "Minutes" +msgstr "分" + + +msgid "Milliseconds" +msgstr "毫秒" + + +msgid "Microseconds" +msgstr "微秒" + + +msgid "Arcminutes" +msgstr "弧分" + + +msgid "Arcseconds" +msgstr "弧秒" + + +msgid "Gigawatts" +msgstr "百萬瓩" + + +msgid "Megawatts" +msgstr "千瓩" + + +msgid "Kilowatts" +msgstr "瓩" + + +msgid "Watts" +msgstr "瓦" + + +msgid "Milliwatts" +msgstr "毫瓦" + + +msgid "Microwatts" +msgstr "微瓦" + + +msgid "Nanowatts" +msgstr "奈瓦" + + +msgid "Kelvin" +msgstr "克氏" + + +msgid "Celsius" +msgstr "攝氏" + + +msgid "Fahrenheit" +msgstr "華氏" + + +msgid "Hertz" +msgstr "赫茲" + + +msgid "fonts" +msgstr "字型" + + +msgid "volumes" +msgstr "容體" + + +msgid "workspaces" +msgstr "工作空間" + + +msgid "worlds" +msgstr "世界" + + +msgid "insufficient content" +msgstr "不完整內容" + + msgid "unknown error reading file" msgstr "讀取檔案時發生錯誤" @@ -61785,6 +67565,18 @@ msgid "Unable to open '%s': %s" msgstr "無法開啟「%s」:%s" +msgid "GP_Palette" +msgstr "蠟筆調色盤" + + +msgid "Hidden %d" +msgstr "隱藏 %d" + + +msgid "2D_Animation" +msgstr "2D_動畫" + + msgid "Sculpting" msgstr "雕塑" @@ -61793,6 +67585,10 @@ msgid "VFX" msgstr "VFX" +msgid "Video_Editing" +msgstr "影片編輯" + + msgid "Unable to make version backup: filename too short" msgstr "無法製作版本備份:檔名過短" @@ -61861,6 +67657,18 @@ msgid "Edge-rings are not connected" msgstr "線環並未連接" +msgid "UV/Image" +msgstr "UV/影像" + + +msgid "Select-Next" +msgstr "選取下一項" + + +msgid "Workbench" +msgstr "工作台" + + msgid "Toggle visibility of Channels in Graph Editor for editing" msgstr "在圖表編輯器中切換通道可見度以供編輯" @@ -61925,6 +67733,20 @@ msgid "Delete envelope control point" msgstr "刪除封套控制點" +msgid "Coefficient" +msgstr "係數" + + +msgctxt "Action" +msgid "A" +msgstr "A" + + +msgctxt "Action" +msgid "B" +msgstr "B" + + msgid "No suitable context info for active keying set" msgstr "無適當情境資料可供作用中的鍵處理集使用" @@ -62017,12 +67839,16 @@ msgid "Separated bones" msgstr "隔開的骨骼" +msgid "Create" +msgstr "建立" + + msgid "Bone Heat Weighting: failed to find solution for one or more bones" msgstr "骨骼熱權重:無法找出一根或多根骨骼的解決方案" msgid "Failed to find bind solution (increase precision?)" -msgstr "無法找出綁定解決方案 (是否要提昇精準度?)。" +msgstr "無法找出綁定解決方案 (是否要提昇精準度?)" msgid "Cannot pose libdata" @@ -62041,6 +67867,18 @@ msgid "Keying Set does not contain any paths" msgstr "鍵處理集沒有包含任何路徑" +msgid "Relax Pose" +msgstr "放鬆姿勢" + + +msgid "Sliding-Tool" +msgstr "滑動工具" + + +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + + msgid "No keyframes to slide between" msgstr "無可在兩者之間滑動的鍵幀" @@ -62176,6 +68014,11 @@ msgid "SurfPatch" msgstr "曲面片" +msgctxt "Curve" +msgid "SurfCylinder" +msgstr "曲面圓柱" + + msgctxt "Curve" msgid "SurfSphere" msgstr "曲面球體" @@ -62216,7 +68059,7 @@ msgstr "無法將某些曲線吸附至表面" msgid "Add Color Attribute" -msgstr "新增色彩屬性" +msgstr "新增色彩特性" msgid "Convert Attribute Domain" @@ -62224,7 +68067,7 @@ msgstr "轉換屬性領域" msgid "Convert Color Attribute Domain" -msgstr "轉換色彩屬性領域" +msgstr "轉換色彩特性領域" msgid "Cannot convert to the selected type" @@ -62263,14 +68106,26 @@ msgid "No active frame to delete" msgstr "無作用中框幀可刪除" +msgid "Grey" +msgstr "灰色" + + +msgid "Skin_light" +msgstr "皮膚光" + + +msgid "Skin_shadow" +msgstr "皮膚影" + + +msgid "Eyes" +msgstr "眼睛" + + msgid "Nothing selected" msgstr "未有選取" -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - - msgid "Could not resolve path '%s'" msgstr "無法解析路徑「%s」" @@ -62292,6 +68147,10 @@ msgid "%s: %s" msgstr "%s:%s" +msgid "Non-Keyboard Shortcut" +msgstr "無快捷鍵" + + msgid "Pin" msgstr "釘住" @@ -62305,6 +68164,11 @@ msgid "Change Shortcut" msgstr "更改快捷鍵" +msgctxt "Operator" +msgid "Assign Shortcut" +msgstr "指派快捷鍵" + + msgctxt "Operator" msgid "Replace Keyframes" msgstr "替換鍵幀" @@ -62365,6 +68229,11 @@ msgid "Add Single to Keying Set" msgstr "添加單項至鍵處理集" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Overrides" +msgstr "移除凌駕" + + msgctxt "Operator" msgid "Reset All to Default Values" msgstr "全部重設回預設值" @@ -62389,6 +68258,10 @@ msgid "OS" msgstr "OS" +msgid "Home" +msgstr "主目錄" + + msgid "Esc" msgstr "Esc" @@ -62399,7 +68272,7 @@ msgstr "Space" msgid "Animate property" -msgstr "動態化屬性" +msgstr "動畫屬性" msgid "Menu Missing:" @@ -62407,7 +68280,7 @@ msgstr "缺乏選單:" msgid "Active button is not from a script, cannot edit source" -msgstr "作用中按鈕不是源自指令稿,無法編輯來源" +msgstr "作用中按鈕不是源自命令稿,無法編輯來源" msgid "Active button match cannot be found" @@ -62422,6 +68295,34 @@ msgid "%d items" msgstr "%d 項" +msgid "Red:" +msgstr "紅色:" + + +msgid "Green:" +msgstr "綠色:" + + +msgid "Blue:" +msgstr "藍色:" + + +msgid "Hue:" +msgstr "色相:" + + +msgid "Saturation:" +msgstr "飽和度:" + + +msgid "Lightness:" +msgstr "亮度:" + + +msgid "Alpha:" +msgstr "Alpha:" + + msgid "Hex" msgstr "十六進位" @@ -62430,6 +68331,20 @@ msgid "Lightness" msgstr "亮度" +msgctxt "Color" +msgid "Value:" +msgstr "明度:" + + +msgctxt "Color" +msgid "Value" +msgstr "明度" + + +msgid "Redo" +msgstr "再次動作" + + msgid "OK" msgstr "確定" @@ -62438,18 +68353,35 @@ msgid "Menu \"%s\" not found" msgstr "找不到「%s」選單" +msgid "Unsupported context" +msgstr "不支援的情境" + + msgid "Internal error!" msgstr "內部錯誤!" msgid "Tool Keymap:" -msgstr "工具按鍵映射:" +msgstr "工具按鍵對應:" + + +msgid "Value: {}" +msgstr "值: {}" + + +msgid "Expression: {}" +msgstr "表述式: {}" msgid "Movie" msgstr "影片" +msgctxt "Operator" +msgid "Click" +msgstr "點擊" + + msgctxt "Operator" msgid "Drag" msgstr "拖曳" @@ -62463,6 +68395,10 @@ msgid "Sort By:" msgstr "排序方式:" +msgid "Eyedropper" +msgstr "汲吸器" + + msgid "Delete the active position" msgstr "刪除作用中的姿勢" @@ -62492,7 +68428,7 @@ msgstr "最大 Y:" msgid "Reset View" -msgstr "重設視圖" +msgstr "重設檢視" msgid "Extend Horizontal" @@ -62527,10 +68463,19 @@ msgid "Reset Black/White point and curves" msgstr "重設黑/白點及曲線" +msgctxt "Color" +msgid "C" +msgstr "C" + + msgid "Preset" msgstr "預設檔" +msgid "Reverse Path" +msgstr "反向路徑" + + msgid "ID-Block:" msgstr "ID 塊:" @@ -62888,6 +68833,10 @@ msgid "Show Hidden Region" msgstr "顯示已隱藏的區域" +msgid "Samples Transform" +msgstr "樣本變換" + + msgid "Close" msgstr "關閉" @@ -62896,18 +68845,30 @@ msgid "Use Schema" msgstr "使用綱要" +msgid "Method Quads" +msgstr "四角型方法" + + msgid "No filepath given" msgstr "未提供檔名" msgid "Global Orientation" -msgstr "全域方向" +msgstr "全域座標系" msgid "Texture Options" msgstr "紋理選項" +msgid "Armature Options" +msgstr "骨架選項" + + +msgid "Collada Options" +msgstr "Collada 選項" + + msgid "Import Data Options" msgstr "匯入資料選項" @@ -62920,10 +68881,18 @@ msgid "Can't overwrite export file" msgstr "無法覆寫匯出檔" +msgid "Scene Options" +msgstr "場景選項" + + msgid "Export Options" msgstr "匯出資料選項" +msgid "Grouping" +msgstr "分組" + + msgid "Material Groups" msgstr "材質群組" @@ -62932,6 +68901,18 @@ msgid "Smooth Groups" msgstr "平滑群組" +msgid "PBR Extensions" +msgstr "PBR 擴充" + + +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + + +msgid "Batch" +msgstr "批次" + + msgid "Rigging" msgstr "索具" @@ -62993,6 +68974,14 @@ msgid "Outer" msgstr "外部" +msgid "Miter Profile Shape" +msgstr "斜接輪廓外形" + + +msgid "Intersection Type" +msgstr "交集類型" + + msgid "Selected edges/faces required" msgstr "需要選取邊線/面" @@ -63001,6 +68990,10 @@ msgid "Not a valid selection for extrude" msgstr "非有效的可擠出選取項" +msgid "Invalid/unset axis" +msgstr "無效/未設定軸" + + msgid "You have to select a string of connected vertices too" msgstr "您必須也選取連接的頂點的字串" @@ -63017,6 +69010,10 @@ msgid "Selected faces required" msgstr "需要選取面" +msgid "Rip failed" +msgstr "拆分失敗" + + msgid "Face select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands selection" msgstr "面選取 - Shift+點擊 取得多種模式,Ctrl+點擊 擴展選取" @@ -63042,7 +69039,7 @@ msgstr "無作用中頂點群組" msgid "View not found, cannot sort by view axis" -msgstr "找不到視圖,無法根據視圖軸排序" +msgstr "找不到檢視,無法根據檢視軸排序" msgid "Does not support Individual Origins as pivot" @@ -63157,6 +69154,26 @@ msgid "LightProbe" msgstr "燈光採樣器" +msgctxt "Object" +msgid "Force" +msgstr "力" + + +msgctxt "Object" +msgid "Vortex" +msgstr "渦流" + + +msgctxt "Object" +msgid "Magnet" +msgstr "磁力" + + +msgctxt "Object" +msgid "Wind" +msgstr "風力" + + msgctxt "Object" msgid "CurveGuide" msgstr "曲線引導" @@ -63192,6 +69209,11 @@ msgid "Turbulence" msgstr "擾動" +msgctxt "Object" +msgid "Drag" +msgstr "拖曳" + + msgctxt "Object" msgid "FluidField" msgstr "流體場域" @@ -63202,6 +69224,21 @@ msgid "Field" msgstr "場域" +msgctxt "GPencil" +msgid "GPencil" +msgstr "蠟筆" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "Suzanne" +msgstr "蘇珊猴" + + +msgctxt "GPencil" +msgid "LineArt" +msgstr "線條藝術" + + msgid "Cannot create editmode armature" msgstr "無法建立編輯模式骨架" @@ -63370,6 +69407,14 @@ msgid "Can't unlink this object data" msgstr "無法取消此物體資料的連結" +msgid "Voxel remesher cannot run with a voxel size of 0.0" +msgstr "不能對大小為 0.0 的體素使用體素網格重建器" + + +msgid "Voxel remesher failed to create mesh" +msgstr "體素網格重建器產生網格失敗" + + msgid "Objects have no data to transform" msgstr "物體沒有資料可供轉換" @@ -63406,6 +69451,10 @@ msgid "%d vertex weights limited" msgstr "%d 頂點權重受到限制" +msgid "Volume \"%s\" contains points, only voxel grids are supported" +msgstr "容體「%s」包含點,只支援體素格線" + + msgid "No frames to bake" msgstr "無框幀可烘焙" @@ -63419,7 +69468,7 @@ msgstr "烘焙失敗:無效的畫布" msgid "Baking canceled!" -msgstr "烘焙已取消!" +msgstr "烘焙取消!" msgid "Linked data-blocks do not allow editing caches" @@ -63642,8 +69691,28 @@ msgid "Rigid Body World has no associated physics data to export" msgstr "剛體世界沒有相關聯的物理資料可匯出" +msgid "3D Local View " +msgstr "3D 局域檢視 " + + msgid "3D View " -msgstr "3D 視圖 " +msgstr "3D 檢視 " + + +msgid "Frame:" +msgstr "框幀:" + + +msgid "Time:" +msgstr "時間:" + + +msgid "Mem:%.2fM (Peak %.2fM)" +msgstr "記憶體:%.2fM(峰值:%.2fM)" + + +msgid "Mem:%.2fM, Peak: %.2fM" +msgstr "記憶:%.2fM,峰值:%.2fM" msgid "Cannot write a single file with an animation format selected" @@ -63730,6 +69799,18 @@ msgid "No fullscreen areas were found" msgstr "找不到全螢幕面積" +msgid "Missing: %s.%s" +msgstr "遺失: %s.%s" + + +msgid "Quick Favorites" +msgstr "快速收藏" + + +msgid "screen" +msgstr "螢幕" + + msgid "File not found '%s'" msgstr "找不到「%s」檔案" @@ -63746,18 +69827,35 @@ msgid "Asset blend file is not editable" msgstr "素材 blend 檔案不可編輯" -msgid "ON" -msgstr "開" +msgctxt "GPencil" +msgid "Interpolation" +msgstr "插補法" -msgid "OFF" -msgstr "關" +msgid "Trace" +msgstr "追蹤" + + +msgid "Target object library-data, ignoring!" +msgstr "目標物體藏庫資料,忽略!" + + +msgid "PaintCurve" +msgstr "繪製曲線" + + +msgid " UVs," +msgstr " UV," msgid " Materials," msgstr " 材質," +msgid " Stencil," +msgstr " 模板," + + msgid "Image could not be found" msgstr "無法找到影像" @@ -63774,10 +69872,18 @@ msgid "Missing%s%s%s%s detected!" msgstr "偵測到遺失%s%s%s%s!" +msgid "Palette created" +msgstr "調色盤已建立" + + msgid "Warning!" msgstr "警告!" +msgid "Attribute Data Detected" +msgstr "偵測到特性資料" + + msgid "non-triangle face" msgstr "非三角面" @@ -63798,6 +69904,10 @@ msgid "face data" msgstr "面資料" +msgid "constructive modifier" +msgstr "構造修改器" + + msgid "Compiled without sound support" msgstr "不使用音效支援編譯" @@ -64018,6 +70128,14 @@ msgid "Path to asset library does not exist:" msgstr "素材藏庫路徑不存在:" +msgid "seconds" +msgstr "秒" + + +msgid "bytes" +msgstr "位元組" + + msgid "File does not exist" msgstr "檔案不存在" @@ -64050,6 +70168,30 @@ msgid "Desktop" msgstr "桌面" +msgid "Downloads" +msgstr "下載" + + +msgid "Music" +msgstr "音樂" + + +msgid "Pictures" +msgstr "圖片" + + +msgid "Videos" +msgstr "視訊" + + +msgid "OneDrive" +msgstr "OneDrive" + + +msgid "Movies" +msgstr "影片" + + msgid "Cursor X" msgstr "游標 X" @@ -64082,6 +70224,10 @@ msgid "Driven Property:" msgstr "被驅動屬性:" +msgid "Driver:" +msgstr "驅動器:" + + msgid "Invalid variable name, click here for details" msgstr "無效的變數名稱,請點按此處取得詳細資料" @@ -64203,14 +70349,14 @@ msgid "Missing %s%s%s component(s) of euler rotation for ID='%s' and RNA-Path='% msgstr "ID='%s' 與 RNA-Path='%s' 的尤拉旋轉遺失 %s%s%s 部份" -msgid "Decimate Keyframes" -msgstr "削減鍵幀" - - msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve" msgstr "利用指定偏離原始曲線的程度來削減函數曲線" +msgid "Discard" +msgstr "丟棄" + + msgid "Select Slot" msgstr "選取槽" @@ -64315,6 +70461,18 @@ msgid "Verts:%s/%s" msgstr "點:%s/%s" +msgid " | Objects:%s/%s" +msgstr " | 物體:%s/%s" + + +msgid "Memory: %s" +msgstr "記憶體: %s" + + +msgid "Joints" +msgstr "關節" + + msgid "Sync Length" msgstr "同步長度" @@ -64375,14 +70533,70 @@ msgid "Node tree type %s undefined" msgstr "節點樹類型 %s 尚未定義" +msgid "{} (String)" +msgstr "{} (字串)" + + +msgid "{} (Integer)" +msgstr "{} (整數)" + + +msgid "{} (Float)" +msgstr "{} (浮點)" + + +msgid "{} (Boolean)" +msgstr "{} (布林)" + + +msgid "True" +msgstr "真" + + +msgid "False" +msgstr "假" + + +msgid "• {}" +msgstr "• {}" + + msgid "Geometry:" msgstr "幾何:" +msgid "positions" +msgstr "位置" + + +msgid "matrices" +msgstr "矩陣" + + +msgid "Supported: " +msgstr "已支援: " + + +msgid "Accessed named attributes:" +msgstr "存取的命名特性:" + + +msgid " • \"{}\": " +msgstr " • \"{}\": " + + msgid "read" msgstr "讀取" +msgid "write" +msgstr "寫入" + + +msgid "remove" +msgstr "移除" + + msgid " Named Attribute" msgstr " 具名的屬性" @@ -64503,6 +70717,18 @@ msgid "Not yet implemented" msgstr "尚未實作" +msgid "Additive override" +msgstr "加法凌駕" + + +msgid "Subtractive override" +msgstr "減法凌駕" + + +msgid "Multiplicative override" +msgstr "乘法凌駕" + + msgid "(empty)" msgstr "(空)" @@ -64551,6 +70777,14 @@ msgid "No active sequence!" msgstr "無作用中序段!" +msgid "Columns:" +msgstr "欄:" + + +msgid "Class" +msgstr "類別" + + msgid "File Modified Outside and Inside Blender" msgstr "檔案已在 Blender 之外與之內修改" @@ -64627,10 +70861,22 @@ msgid "Undo History" msgstr "復原紀錄" +msgid "Add New Extension Repository" +msgstr "新增擴充套件軟體庫" + + msgid "Unable to remove files for \"System\" repositories" msgstr "無法移除「系統」軟體庫的檔案" +msgid "Extension operator not found \"%s\"" +msgstr "找不到擴充套件操作器「%s」" + + +msgid "There is no extension repository to remove" +msgstr "沒有可移除的擴充套件軟體庫" + + msgid "Create object instance from object-data" msgstr "從物體資料建立物體實例" @@ -64731,6 +70977,10 @@ msgid "Mean Tilt:" msgstr "平均傾斜:" +msgid "Dimensions:" +msgstr "尺寸:" + + msgid "4L" msgstr "4L" @@ -64780,7 +71030,7 @@ msgstr "曲線控制點的傾斜" msgid "Normalize weights of active vertex (if affected groups are unlocked)" -msgstr "正規化作用中頂點的權重 (如果影響的群組有上鎖的話)" +msgstr "歸一化作用中頂點的權重 (如果影響的群組有上鎖的話)" msgid "Copy active vertex to other selected vertices (if affected groups are unlocked)" @@ -64823,10 +71073,18 @@ msgid "User Perspective" msgstr "使用者透視法" +msgid " (Local)" +msgstr " (局域)" + + msgid " (Clipped)" msgstr " (已截割)" +msgid " (Viewer)" +msgstr " (檢視器)" + + msgid "fps: %.2f" msgstr "fps:%.2f" @@ -64959,6 +71217,10 @@ msgid "(Random)" msgstr "(隨機)" +msgid "(InvSquare)" +msgstr "(反平方)" + + msgid " Proportional size: %.2f" msgstr " 比例大小:%.2f" @@ -65039,6 +71301,14 @@ msgid "Edge Slide: " msgstr "邊線滑動: " +msgid "Opacity: %s" +msgstr "不透明度: %s" + + +msgid "Opacity: %3f" +msgstr "不透明度: %3f" + + msgid "Feather Shrink/Fatten: %s" msgstr "羽毛收縮/擴充:%s" @@ -65071,6 +71341,10 @@ msgid "Shear: %s %s" msgstr "切變:%s %s" +msgid "Shrink/Fatten: " +msgstr "收縮/擴充: " + + msgid "ScaleX: %s" msgstr "縮放 X:%s" @@ -65107,6 +71381,10 @@ msgid "left" msgstr "左" +msgid "Vertex Slide: " +msgstr "頂點滑動: " + + msgid "(E)ven: %s, " msgstr "平滑(E):%s, " @@ -65143,6 +71421,14 @@ msgid "view" msgstr "檢視" +msgid "cursor" +msgstr "游標" + + +msgid "custom" +msgstr "自訂" + + msgctxt "Scene" msgid "Space" msgstr "空間" @@ -65217,7 +71503,7 @@ msgstr "Freestyle:載入網格" msgid "Freestyle: View map creation" -msgstr "Freestyle:製作視圖映射" +msgstr "Freestyle:製作檢視映射" msgid "Freestyle: Stroke rendering" @@ -65416,6 +71702,10 @@ msgid "Fuel field" msgstr "燃燒場域" +msgid "Mini" +msgstr "迷你" + + msgid "Image not packed" msgstr "影像未打包" @@ -65559,7 +71849,17 @@ msgstr "無法複製項目" msgctxt "NodeTree" msgid "Functions" -msgstr "函數" +msgstr "函式" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Comparison" +msgstr "比較" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Rounding" +msgstr "捨入" msgctxt "NodeTree" @@ -65567,6 +71867,11 @@ msgid "Trigonometric" msgstr "三角函數" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Conversion" +msgstr "轉換" + + msgid "Same input/output direction of sockets" msgstr "接口輸入/輸出方向相同" @@ -65679,6 +71984,10 @@ msgid "Object '%s' does not support shapes" msgstr "物體「%s」不支援外形" +msgid "Invalid target!" +msgstr "無效的目標!" + + msgid "Mesh has no UV data" msgstr "網格沒有 UV 資料" @@ -65716,7 +72025,7 @@ msgstr "Blender 編譯時未開啟 Audaspace 支援" msgid "Scripting" -msgstr "指令稿" +msgstr "命令稿" msgid "MovieTracking '%s' cannot be removed" @@ -65731,6 +72040,10 @@ msgid "Region not found in space type" msgstr "空間類型中找不到區塊" +msgid "%s '%s' has category '%s'" +msgstr "%s '%s' 有「%s」分類" + + msgid "Registering asset shelf class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "素材架類別註冊:'%s' 太長了,最大長度為 %d" @@ -65747,6 +72060,10 @@ msgid "Asset Library not found" msgstr "找不到素材庫" +msgid "Extension repository not found" +msgstr "找不到擴充套件軟體庫" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Top" msgstr "頂部" @@ -65777,6 +72094,10 @@ msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" +msgid "No active window in context!" +msgstr "情境下無作用中的視窗!" + + msgid "Not a non-modal keymap" msgstr "不是非典範按鍵對應表" @@ -65797,6 +72118,10 @@ msgid "KeyConfig '%s' cannot be removed" msgstr "無法移除 KeyConfig「%s」" +msgid "Unknown operator" +msgstr "未知操作器" + + msgid "Operator '%s' not found!" msgstr "找不到「%s」操作器!" @@ -65805,6 +72130,10 @@ msgid "Gizmo group '%s' not found!" msgstr "找不到「%s」操縱器群組!" +msgid "Bind To" +msgstr "綁定至" + + msgid "Bone Envelopes" msgstr "骨骼封套" @@ -65813,10 +72142,26 @@ msgid "Settings are inside the Physics tab" msgstr "設定值位於物理分頁內" +msgid "Unbind" +msgstr "取消綁定" + + +msgid "Bind" +msgstr "綁定" + + +msgid "CorrectiveSmooth" +msgstr "修正平滑" + + msgid "Bind data required" msgstr "需要綁定資料" +msgid "DataTransfer" +msgstr "資料傳輸" + + msgid "Modifier requires more than 3 input faces" msgstr "修改器需要超過 3 個輸入面" @@ -65829,6 +72174,22 @@ msgid "Refresh" msgstr "重新整理" +msgid "Curvature" +msgstr "曲率" + + +msgid "TimeOffset" +msgstr "時間偏移" + + +msgid "Recenter" +msgstr "重定中心" + + +msgid "LaplacianDeform" +msgstr "拉普拉斯變形" + + msgid "Vertices changed from %d to %d" msgstr "頂點從 %d 變為 %d" @@ -65841,6 +72202,10 @@ msgid "The system did not find a solution" msgstr "系統找不到解決方案" +msgid "LaplacianSmooth" +msgstr "拉普拉斯平滑" + + msgid "Material Borders" msgstr "材質邊界" @@ -65849,6 +72214,22 @@ msgid "Light Contour" msgstr "燈光輪廓" +msgid "Custom Camera" +msgstr "自訂攝影機" + + +msgid "Edge Types" +msgstr "邊線類型" + + +msgid "Composition" +msgstr "合成" + + +msgid "MeshCache" +msgstr "網格快取" + + msgid "'Integrate' only valid for Mesh objects" msgstr "「整合」僅適用網格物體" @@ -65865,6 +72246,14 @@ msgid "Time Remapping" msgstr "時間重新映射" +msgid "Axis Mapping" +msgstr "軸向映射" + + +msgid "MeshDeform" +msgstr "網格變形" + + msgid "Cannot get mesh from cage object" msgstr "無法從罩體物體取得網格" @@ -65873,23 +72262,56 @@ msgid "Bind data missing" msgstr "綁定資料遺失" +msgid "MeshSequenceCache" +msgstr "網格序段快取" + + msgctxt "Mesh" msgid "Clipping" msgstr "截割" +msgid "Levels Viewport" +msgstr "層級視圖" + + +msgid "Unsubdivide" +msgstr "取消細分" + + +msgid "Reshape" +msgstr "重塑外形" + + msgid "Rebuild Subdivisions" msgstr "重建細分" +msgid "Multires" +msgstr "多級精度" + + +msgid "Manage" +msgstr "管理" + + msgid "No named attributes used" msgstr "未使用具名的屬性" +msgid "NormalEdit" +msgstr "法線編輯" + + msgid "Coverage" msgstr "收斂" +msgctxt "Mesh" +msgid "Spray" +msgstr "噴濺" + + msgid "Create Instances" msgstr "創建實例" @@ -65902,27 +72324,80 @@ msgid "ParticleInstance" msgstr "粒子實例" +msgid "Steps Viewport" +msgstr "步階視圖" + + +msgid "SimpleDeform" +msgstr "簡單變形" + + msgid "Hull error" msgstr "淘選錯誤" +msgid "Crease Inner" +msgstr "皺摺內側" + + +msgid "Shell" +msgstr "殼層" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Rim" +msgstr "邊框" + + msgid "Adaptive Subdivision" msgstr "適應性細分" +msgid "SurfaceDeform" +msgstr "表面變形" + + msgctxt "Operator" msgid "Apply as Shape Key" msgstr "套用為外形鍵" +msgid "UVProject" +msgstr "UV投影" + + +msgid "UVWarp" +msgstr "UV彎曲" + + +msgid "Motion" +msgstr "運動" + + msgid "Life" msgstr "生命" +msgid "WeightedNormal" +msgstr "權重法線" + + msgid "Global Influence:" msgstr "全域影響:" +msgid "VertexWeightEdit" +msgstr "頂點權重編輯" + + +msgid "VertexWeightMix" +msgstr "頂點權重混合" + + +msgid "VertexWeightProximity" +msgstr "頂點權重鄰近" + + msgid "Replace Original" msgstr "取代原始" @@ -66023,6 +72498,10 @@ msgid "Buffer Edge:" msgstr "緩衝邊線:" +msgid "Path:" +msgstr "路徑:" + + msgid "Base Path:" msgstr "基礎路徑:" @@ -66083,10 +72562,6 @@ msgid "Offset Y" msgstr "偏移 Y" -msgid "Undistortion" -msgstr "反扭曲" - - msgid "Dot" msgstr "點" @@ -66103,6 +72578,33 @@ msgid "Cr" msgstr "Cr" +msgid "C" +msgstr "C" + + +msgid "Result" +msgstr "結果" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "A" +msgstr "A" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "B" +msgstr "B" + + +msgctxt "Text" +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + + +msgid "Decimals" +msgstr "小數點" + + msgid "Position of the first control point" msgstr "第一個控制點的位置" @@ -66119,13 +72621,29 @@ msgid "Position of the start control point of the curve" msgstr "曲線開頭控制點的位置" +msgid "Start Radius" +msgstr "起始半徑" + + +msgid "Outer Radius" +msgstr "外層半徑" + + +msgid "Cuts" +msgstr "切割次數" + + +msgid "Point Index" +msgstr "點索引" + + msgid "Surface UV map not defined" msgstr "表面 UV 映射未定義" msgctxt "NodeTree" msgid "Top" -msgstr "頂部" +msgstr "頂" msgid "Position 1" @@ -66136,10 +72654,23 @@ msgid "Position 2" msgstr "位置 2" +msgctxt "Amount" +msgid "Area" +msgstr "面區" + + +msgid "Face Area Field" +msgstr "面區域文字" + + msgid "Planar" msgstr "平面" +msgid "Tangent node" +msgstr "切線節點" + + msgid "Rotation of the instances" msgstr "實例的旋轉" @@ -66162,7 +72693,7 @@ msgstr "半徑底部" msgctxt "NodeTree" msgid "Bottom" -msgstr "底部" +msgstr "底" msgid "Position of the first vertex" @@ -66177,10 +72708,22 @@ msgid "Skip" msgstr "略過" +msgid "Delimiter" +msgstr "分隔符" + + +msgid "Strings" +msgstr "字串" + + msgid "Curve Instances" msgstr "曲線實例" +msgid "Remainder" +msgstr "剩餘" + + msgid "Edge Crease" msgstr "邊線皺摺" @@ -66193,6 +72736,26 @@ msgid "Rotate islands for best fit" msgstr "旋轉島塊以最佳適應" +msgid "Volume density per voxel" +msgstr "各體素的體積密度" + + +msgid "Value for voxels outside of the cube" +msgstr "立方體外面體素的值" + + +msgid "Number of voxels in the X axis" +msgstr "X 軸上的體素數量" + + +msgid "Number of voxels in the Y axis" +msgstr "Y 軸上的體素數量" + + +msgid "Number of voxels in the Z axis" +msgstr "Z 軸上的體素數量" + + msgid "Missing Data-Block" msgstr "遺失數據組塊" @@ -66225,6 +72788,22 @@ msgid "RoughnessV" msgstr "粗糙度V" +msgid "Melanin Redness" +msgstr "黑色素紅度" + + +msgid "Radial Roughness" +msgstr "徑向粗糙度" + + +msgid "Coat" +msgstr "塗層" + + +msgid "Secondary Reflection" +msgstr "二次反射" + + msgid "Color of the material" msgstr "材質色彩" @@ -66249,6 +72828,10 @@ msgid "Subsurface Anisotropy" msgstr "次表面各向異性" +msgid "Coat IOR" +msgstr "塗層 IOR" + + msgid "Emission Color" msgstr "發光色" @@ -66258,6 +72841,21 @@ msgid "Specular Tint" msgstr "鏡面反射染色" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Coat Tint" +msgstr "塗層染色" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Sheen Tint" +msgstr "光澤染色" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Tint" +msgstr "染色" + + msgid "Subsurface" msgstr "次表面" @@ -66362,6 +72960,10 @@ msgid "Transmission Depth" msgstr "穿透深度" +msgid "Factor (Non-Uniform)" +msgstr "係數(非一致)" + + msgid "Color1" msgstr "色彩1" @@ -66382,6 +72984,10 @@ msgid "Alpha Fac" msgstr "Alpha 係數" +msgid "Age" +msgstr "壽命" + + msgid "BSSRDF" msgstr "BSSRDF" @@ -66470,6 +73076,10 @@ msgid "iScale" msgstr "iScale" +msgid "%s: %.*s" +msgstr "%s: %.*s" + + msgid "Could not resolve path (%s)" msgstr "無法解析路徑 (%s)" @@ -66515,11 +73125,11 @@ msgstr "場景「%s」中找不到攝影機" msgid "Camera \"%s\" is not a multi-view camera" -msgstr "「%s」攝影機不是多視圖攝影機" +msgstr "「%s」攝影機不是多檢視攝影機" msgid "No active view found in scene \"%s\"" -msgstr "「%s」場景中找不到作用中視圖" +msgstr "「%s」場景中找不到作用中檢視" msgid "%s: no Combined pass found in the render layer '%s'" @@ -66553,6 +73163,26 @@ msgid "Hue Correct" msgstr "色相校正" +msgctxt "Sequence" +msgid "Brightness/Contrast" +msgstr "亮度/對比" + + +msgctxt "Sequence" +msgid "White Balance" +msgstr "白平衡" + + +msgctxt "Sequence" +msgid "Tonemap" +msgstr "色調映射" + + +msgctxt "Sequence" +msgid "Equalizer" +msgstr "等化器" + + msgid "Strips must be the same length" msgstr "片段必須長度相同" @@ -66565,6 +73195,25 @@ msgid "Strips must have the same number of inputs" msgstr "片段必須有相同的輸入數" +msgctxt "Sequence" +msgid "Audio" +msgstr "音訊" + + +msgctxt "Sequence" +msgid "Multicam" +msgstr "多攝影機" + + +msgctxt "Sequence" +msgid "Adjustment" +msgstr "調整" + + +msgid "Colorize" +msgstr "上色" + + msgid "Glow" msgstr "發光" @@ -66577,6 +73226,18 @@ msgid "Object Pivot" msgstr "物體樞紐點" +msgid "Wave Effect" +msgstr "波浪效果" + + +msgid "WaveDistortion" +msgstr "波浪扭曲" + + +msgid "window_managers" +msgstr "視窗管理器" + + msgid "Input pending " msgstr "等候輸入 " @@ -66630,15 +73291,15 @@ msgstr "不要儲存" msgid "Reload file with execution of Python scripts enabled" -msgstr "重新載入檔案並啟用 Python 指令稿執行" +msgstr "重新載入檔案並啟用 Python 命令稿執行" msgid "Enable scripts" -msgstr "啟用指令稿" +msgstr "啟用命令稿" msgid "Continue using file without Python scripts" -msgstr "繼續使用檔案而不用 Python 指令稿" +msgstr "繼續使用檔案而不用 Python 命令稿" msgid "unable to open the file" @@ -66646,7 +73307,7 @@ msgstr "無法開啟檔案" msgid "For security reasons, automatic execution of Python scripts in this file was disabled:" -msgstr "基於安全性考量,此檔案的 Python 指令稿自動執行功能已停用:" +msgstr "基於安全性考量,此檔案的 Python 命令稿自動執行功能已停用:" msgid "This may lead to unexpected behavior" @@ -66654,7 +73315,7 @@ msgstr "這可能導致預期外的行為" msgid "Permanently allow execution of scripts" -msgstr "永遠允許執行指令稿" +msgstr "永遠允許執行命令稿" msgid "Save changes before closing?" @@ -66733,6 +73394,18 @@ msgid "dbl-" msgstr "dbl-" +msgid "drag-" +msgstr "拖曳-" + + +msgid "ON" +msgstr "開" + + +msgid "OFF" +msgstr "關" + + msgid "unsupported format" msgstr "尚未支援的格式" @@ -66831,6 +73504,11 @@ msgid "Platform Unsupported" msgstr "未支援的平臺" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Your graphics card or macOS version is not supported" +msgstr "尚未支援您的圖形顯示卡或 macOS 版本" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Your graphics card or driver is not supported." msgstr "尚未支援您的圖形顯示卡或驅動程式。" @@ -66849,6 +73527,134 @@ msgid "(Unsaved)" msgstr "(未儲存)" +msgid " (Recovered)" +msgstr " (已復原)" + + +msgid "1 inch" +msgstr "1 英吋" + + +msgid "1/1.8 inch" +msgstr "1/1.8 英吋" + + +msgid "1/2.3 inch" +msgstr "1/2.3 英吋" + + +msgid "1/2.5 inch" +msgstr "1/2.5 英吋" + + +msgid "1/2.7 inch" +msgstr "1/2.7 英吋" + + +msgid "1/3.2 inch" +msgstr "1/3.2 英吋" + + +msgid "APS-C" +msgstr "APS-C" + + +msgid "APS-C (Canon)" +msgstr "APS-C(佳能)" + + +msgid "APS-H (Canon)" +msgstr "APS-H(佳能)" + + +msgid "Analog 16mm" +msgstr "類比 16mm" + + +msgid "Analog 35mm" +msgstr "類比 35mm" + + +msgid "Analog 65mm" +msgstr "類比 65mm" + + +msgid "Analog IMAX" +msgstr "類比 IMAX" + + +msgid "Fullframe" +msgstr "全片幅" + + +msgid "MFT" +msgstr "MFT" + + +msgid "Cotton" +msgstr "棉" + + +msgid "Leather" +msgstr "皮革" + + +msgid "Silk" +msgstr "絲綢" + + +msgid "Fast Global Illumination" +msgstr "快速全域照明" + + +msgid "Full Global Illumination" +msgstr "完整全域照明" + + +msgid "Limited Global Illumination" +msgstr "受限全域照明" + + +msgid "WebM (VP9+Opus)" +msgstr "WebM (VP9+Opus)" + + +msgid "Xvid" +msgstr "Xvid" + + +msgid "Honey" +msgstr "蜂蜜" + + +msgid "Oil" +msgstr "油" + + +msgid "Water" +msgstr "水" + + +msgid "Industry Compatible" +msgstr "業界相容" + + +msgid "HDTV 1080p" +msgstr "HDTV 1080p" + + +msgid "HDTV 720p" +msgstr "HDTV 720p" + + +msgid "HDV 1080p" +msgstr "HDV 1080p" + + +msgid "16:9" +msgstr "16:9" + + msgctxt "WorkSpace" msgid "2D Animation" msgstr "2D 動畫" @@ -66886,7 +73692,7 @@ msgstr "算繪" msgctxt "WorkSpace" msgid "Scripting" -msgstr "指令稿" +msgstr "命令稿" msgctxt "WorkSpace" @@ -66918,6 +73724,14 @@ msgid "Import-Export BVH from armature objects" msgstr "從骨架物件匯入/匯出 BVH" +msgid "Blender Extensions" +msgstr "Blender 擴充套件" + + +msgid "Extension repository support for remote repositories" +msgstr "擴充套件軟體庫支援遠端軟體庫" + + msgid "Cycles Render Engine" msgstr "Cycles 算繪引擎" @@ -66934,6 +73748,10 @@ msgid "Pose Library" msgstr "姿勢庫" +msgid "Pose Library based on the asset system." +msgstr "以素材系統為基礎的姿勢庫。" + + msgid "Import SVG as curves" msgstr "匯入 SVG 為曲線" @@ -66952,7 +73770,7 @@ msgstr "匯入/匯出" msgctxt "Preferences" msgid "3D View" -msgstr "3D 視圖" +msgstr "3D 檢視" msgctxt "Preferences" @@ -67030,6 +73848,10 @@ msgid "Catalan (Català)" msgstr "加泰羅尼亞文 (Català)" +msgid "Czech (Čeština)" +msgstr "捷克語 (Čeština)" + + msgid "Portuguese (Português)" msgstr "葡萄牙文 (Português)" @@ -67146,6 +73968,22 @@ msgid "Slovak (Slovenčina)" msgstr "斯洛伐克文 (Slovenčina)" +msgid "Georgian (ქართული)" +msgstr "喬治亞語 (ქართული)" + + +msgid "Tamil (தமிழ்)" +msgstr "坦米爾語 (தமிழ்)" + + +msgid "Khmer (ខ្មែរ)" +msgstr "高棉語 (ខ្មែរ)" + + +msgid "Swahili (Kiswahili)" +msgstr "斯瓦希里語 (Kiswahili)" + + msgid "Complete" msgstr "完成" @@ -67154,6 +73992,38 @@ msgid "In Progress" msgstr "處理中" +msgid "Starting" +msgstr "正開始" + + +msgid "Generation" +msgstr "產生" + + +msgid "Utility" +msgstr "公用程式" + + +msgid "Preserve Length" +msgstr "預留長度" + + +msgid "Shape Asymmetry" +msgstr "形狀不對稱" + + +msgid "Hair Tie" +msgstr "髮帶" + + +msgid "Distance Falloff" +msgstr "距離衰減" + + +msgid "Segment Length" +msgstr "分段長度" + + msgid "Viewport Amount" msgstr "視圖量"