I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (5ba388414b64160).
This commit is contained in:
120
locale/po/pl.po
120
locale/po/pl.po
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Release Candidate (b'f896f7ffc32a')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'409ce2b976cf')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-17 16:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-24 09:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-18 05:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Krzysztof Chorzempa <Krzysztof-Chorzempa@users.noreply.translate.blender.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/pl/>\n"
|
||||
@@ -4443,18 +4443,10 @@ msgid "Exposure"
|
||||
msgstr "Naświetlenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Exposure (stops) applied before display transform"
|
||||
msgstr "Ekspozycja (w stopniach) stosowana przed transformacją wyświetlania"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Amount of gamma modification applied after display transform"
|
||||
msgstr "Modyfikacja parametru gamma stosowana po przekształceniach wyświetlania"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Look"
|
||||
msgstr "Wygląd"
|
||||
|
||||
@@ -9317,6 +9309,18 @@ msgid "Grease Pencil Frames"
|
||||
msgstr "Klatki Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Masking Layers"
|
||||
msgstr "Maskowanie warstw Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Note"
|
||||
msgstr "Aktywny węzeł"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "First frame of the segment"
|
||||
msgstr "Pierwsza klatka segmentu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blend Mode"
|
||||
msgstr "Tryb Mieszania"
|
||||
|
||||
@@ -9333,18 +9337,6 @@ msgid "ViewLayer"
|
||||
msgstr "WarstwaWidoku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Masking Layers"
|
||||
msgstr "Maskowanie warstw Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Note"
|
||||
msgstr "Aktywny węzeł"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "First frame of the segment"
|
||||
msgstr "Pierwsza klatka segmentu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Layers"
|
||||
msgstr "Warstwy Grease Pencil"
|
||||
|
||||
@@ -11572,38 +11564,6 @@ msgid "Mask"
|
||||
msgstr "Maska"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Przyciągnij"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional Editing Falloff"
|
||||
msgstr "Proporcjonalne edytowanie spadku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Odbicie lustrzane"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "Widok lokalny"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewpoint"
|
||||
msgstr "Punkt obserwacji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Nawigacja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "Zaznacz powiązane"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "Przypisanie materiału"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Metakula"
|
||||
|
||||
@@ -11664,6 +11624,38 @@ msgid "Text"
|
||||
msgstr "Tekst"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Przyciągnij"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional Editing Falloff"
|
||||
msgstr "Proporcjonalne edytowanie spadku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Odbicie lustrzane"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "Widok lokalny"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewpoint"
|
||||
msgstr "Punkt obserwacji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Nawigacja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "Zaznacz powiązane"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "Przypisanie materiału"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Catalog"
|
||||
msgstr "Katalog"
|
||||
|
||||
@@ -12889,6 +12881,10 @@ msgid "Simulation Output"
|
||||
msgstr "Wyjście symulacji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nieznany"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set Selection"
|
||||
msgstr "Ustaw zaznaczenie"
|
||||
|
||||
@@ -17719,10 +17715,6 @@ msgid "Developer Extras"
|
||||
msgstr "Dodatki dla programistów"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show options for developers (edit source in context menu, geometry indices)"
|
||||
msgstr "Pokazuje opcje dla deweloperów (edycja źródeł w menu kontekstowym, indeksy geometryczne)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Splash"
|
||||
msgstr "Pokaż ekran startowy"
|
||||
|
||||
@@ -20467,10 +20459,6 @@ msgid "Rotation"
|
||||
msgstr "Obrót"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nieznany"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Calculate..."
|
||||
msgstr "Oblicz..."
|
||||
@@ -23791,10 +23779,6 @@ msgid "Online Python Reference"
|
||||
msgstr "Referencja Python online"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Failed to find '%s'"
|
||||
msgstr "Nie można znaleść '%s'"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "UI_Events_KeyMaps"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Spacja"
|
||||
@@ -25840,10 +25824,6 @@ msgid "seconds"
|
||||
msgstr "sekundy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not rename: %s"
|
||||
msgstr "Nie udało się zmienić nazwy: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected files?"
|
||||
msgstr "Czy usunąć zaznaczone pliki?"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user