I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (def3c8131dbed9f).
This commit is contained in:
348
locale/po/hu.po
348
locale/po/hu.po
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Füvesi <fuvesib@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/hu/>\n"
|
||||
@@ -519,6 +519,42 @@ msgid "Display Paths of poses within specified range"
|
||||
msgstr "Pózok útvonalának megjelenítése a megadott tartományban"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strokes"
|
||||
msgstr "Vonalak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Átlátszatlanság"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr "Képkockák"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Infó"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layer name"
|
||||
msgstr "Réteg neve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Thickness"
|
||||
msgstr "Vastagság"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning"
|
||||
msgstr "Hagyma-hámozás"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Coordinates"
|
||||
msgstr "Koordináták"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Magasság"
|
||||
|
||||
@@ -567,10 +603,6 @@ msgid "Python Console"
|
||||
msgstr "Python Konzol"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Infó"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Outliner"
|
||||
msgstr "Áttekintő"
|
||||
|
||||
@@ -708,6 +740,10 @@ msgid "Name of the Attribute"
|
||||
msgstr "Az attribútum neve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr "Sorozat"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "8-bit Integer Attribute"
|
||||
msgstr "8-bites egész szám attribútum"
|
||||
|
||||
@@ -1130,10 +1166,6 @@ msgid "All"
|
||||
msgstr "Mind"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strokes"
|
||||
msgstr "Vonalak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Precision"
|
||||
msgstr "Pontosság"
|
||||
|
||||
@@ -1146,10 +1178,6 @@ msgid "Threshold"
|
||||
msgstr "Küszöbszint"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Thickness"
|
||||
msgstr "Vastagság"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Iterations"
|
||||
msgstr "Ismétlések"
|
||||
|
||||
@@ -1174,10 +1202,6 @@ msgid "Outline"
|
||||
msgstr "Körvonal"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Átlátszatlanság"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stretch"
|
||||
msgstr "Nyújtás"
|
||||
|
||||
@@ -1955,10 +1979,6 @@ msgid "Copy the rotation of the target"
|
||||
msgstr "A célobjektum forgatásának másolása"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "XYZ Euler"
|
||||
msgstr "XYZ Euler"
|
||||
|
||||
@@ -3921,18 +3941,6 @@ msgid "Custom curve to control 'sequence' interpolation between Grease Pencil fr
|
||||
msgstr "Egyéni görbe a zsírkréta képkockák közötti „szekvencia” interpoláció szabályozásához"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr "Képkockák"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layer name"
|
||||
msgstr "Réteg neve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning"
|
||||
msgstr "Hagyma-hámozás"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Rács"
|
||||
|
||||
@@ -3941,10 +3949,6 @@ msgid "General properties for Grease Pencil stroke sculpting tools"
|
||||
msgstr "A zsírkréta vonású szobrászeszközök általános tulajdonságai"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Coordinates"
|
||||
msgstr "Koordináták"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Ablak"
|
||||
|
||||
@@ -4912,10 +4916,6 @@ msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Kezelőfelület"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Data"
|
||||
msgstr "Zsírkrétaadat"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Linkek"
|
||||
|
||||
@@ -5376,10 +5376,6 @@ msgid "Constant acceleration in a given direction"
|
||||
msgstr "Folymatos gyorsulás az adott irányba"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil data-block used for annotations in the 3D view"
|
||||
msgstr "Zsírkréta adatblokk megjegyzésekhez a 3D nézetben"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil settings for the scene"
|
||||
msgstr "Zsírkréta beállításai a jelenthez"
|
||||
|
||||
@@ -5484,10 +5480,6 @@ msgid "Quadratic"
|
||||
msgstr "Négyzetes"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Area"
|
||||
msgstr "Síkfény"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert Alpha"
|
||||
msgstr "Átlátszóság invertálása"
|
||||
|
||||
@@ -6585,22 +6577,6 @@ msgid "Mask"
|
||||
msgstr "Maszk"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Tisztítás"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Mutat/Rejt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Szöveg"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Meta test"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Tükrözés"
|
||||
|
||||
@@ -6617,6 +6593,10 @@ msgid "Align View"
|
||||
msgstr "Nézet igazítása"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Meta test"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Fényforrás"
|
||||
|
||||
@@ -6637,10 +6617,22 @@ msgid "Track"
|
||||
msgstr "Nyom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Mutat/Rejt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Tisztítás"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Összefésülés"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Szöveg"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "MovieClip"
|
||||
msgid "Clip"
|
||||
msgstr "Klip"
|
||||
@@ -6650,6 +6642,10 @@ msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Nagyítás"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache"
|
||||
msgstr "Gyorsítótár"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Csatorna"
|
||||
|
||||
@@ -6707,10 +6703,6 @@ msgid "Templates"
|
||||
msgstr "Sablonok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache"
|
||||
msgstr "Gyorsítótár"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Rendszer"
|
||||
|
||||
@@ -6764,10 +6756,6 @@ msgid "Smooth"
|
||||
msgstr "Sima"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Face Mark"
|
||||
msgstr "Freestyle Oldallap jelölés"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Samples"
|
||||
msgstr "Minták"
|
||||
|
||||
@@ -6844,10 +6832,6 @@ msgid "Time Offset"
|
||||
msgstr "Idő eltolás"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr "Sorozat"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bevel"
|
||||
msgstr "Lekerekítés"
|
||||
|
||||
@@ -9190,6 +9174,10 @@ msgid "Height of the node"
|
||||
msgstr "Csomópont/node magassága"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collapse"
|
||||
msgstr "Összeomlás"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Alpha Over"
|
||||
msgstr "Alfa fedés"
|
||||
|
||||
@@ -9198,10 +9186,6 @@ msgid "Bokeh Image"
|
||||
msgstr "Kép hátterének elmosása"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Basis"
|
||||
msgstr "Alap"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Key"
|
||||
msgstr "Szín kulcs"
|
||||
|
||||
@@ -9246,14 +9230,6 @@ msgid "Combined"
|
||||
msgstr "Kombinált"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Map Range"
|
||||
msgstr "Leképezés hatásköre"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shutter"
|
||||
msgstr "Záridő"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Output"
|
||||
msgstr "Fájl kimenet"
|
||||
|
||||
@@ -9278,14 +9254,6 @@ msgid "Translate"
|
||||
msgstr "Áthelyez"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "X Axis"
|
||||
msgstr "X tengely"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Y Axis"
|
||||
msgstr "Y tengely"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake"
|
||||
msgstr "Sütés"
|
||||
|
||||
@@ -9358,6 +9326,10 @@ msgid "Emission"
|
||||
msgstr "Emisszió"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Map Range"
|
||||
msgstr "Leképezés hatásköre"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Script Source"
|
||||
msgstr "Szkript forrás"
|
||||
|
||||
@@ -9390,6 +9362,14 @@ msgid "Sky Texture"
|
||||
msgstr "Égtextúra"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "X Axis"
|
||||
msgstr "X tengely"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Y Axis"
|
||||
msgstr "Y tengely"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Z Axis"
|
||||
msgstr "Z tengely"
|
||||
|
||||
@@ -10739,10 +10719,6 @@ msgid "X-Ray"
|
||||
msgstr "Röntgen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collapse"
|
||||
msgstr "Összeomlás"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Construct a circle mesh"
|
||||
msgstr "Kör alakú mesh létrehozása"
|
||||
|
||||
@@ -12654,78 +12630,6 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eltávolítás"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only export deforming bones with armatures"
|
||||
msgstr "Csak a deformáló csontok exportálása a csontvázzal"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Modifier resolution for export"
|
||||
msgstr "Módosító felbontása az exportálásnál"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply modifier's render settings"
|
||||
msgstr "A módosító renderbeállításainak elfogadása"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Include Armatures"
|
||||
msgstr "Csontvázak tartalmazása"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export related armatures (even if not selected)"
|
||||
msgstr "Kapcsolódó csontvázak exportálása (még akkor is, ha nincs kiválasztva)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Include Children"
|
||||
msgstr "Gyermekek tartalmazása"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
|
||||
msgstr "A kijelölt elemek gyermekeinek exportálása (még akkor is, ha nincs kiválasztva)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Include Shape Keys"
|
||||
msgstr "Formakulcsok tartalmazása"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export all Shape Keys from Mesh Objects"
|
||||
msgstr "A Térháló objektumok összes formakulcsának mentése"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection Only"
|
||||
msgstr "Csak a kijelölés"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export only selected elements"
|
||||
msgstr "Csak a kijelölt elemek exportálása"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sort by Object name"
|
||||
msgstr "Rendezés az Objektum név szerint"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sort exported data by Object name"
|
||||
msgstr "Az exportált adat rendezése az Objektum név szerint"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Object Instances"
|
||||
msgstr "Objektum helyettesítés használata"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Instantiate multiple Objects from same Data"
|
||||
msgstr "Sokszorosított objektumok helyettesítése azonos adatból"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Copy textures to same folder where the .dae file is exported"
|
||||
msgstr "Textúrák másolása ugyanabba a mappába, ahova a .dae fájl"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Import Units"
|
||||
msgstr "Egységek importálása"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "If disabled match import to Blender's current Unit settings, otherwise use the settings from the Imported scene"
|
||||
msgstr "Ha nincs engedélyezve, az importálás a Blender aktuális egységbeállításához lesz igazítva, egyébként az importált jelenet beállításai lesznek használva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Header Text"
|
||||
msgstr "Fejléc szöveg"
|
||||
|
||||
@@ -12885,6 +12789,10 @@ msgid "Subdivision"
|
||||
msgstr "Felosztás"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection Only"
|
||||
msgstr "Csak a kijelölés"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Textures Directory"
|
||||
msgstr "Textúra könyvtár"
|
||||
|
||||
@@ -13420,14 +13328,6 @@ msgid "Time/delay (in ms) for a double click"
|
||||
msgstr "Idő/késleltetés (ms-ban) a duplakattintásnál"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for orbiting"
|
||||
msgstr "Általános érzékenysége a 3D-s egérnek forgatáskor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for panning"
|
||||
msgstr "Általános érzékenysége a 3D-s egérnek pásztázáskor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto Perspective"
|
||||
msgstr "Automatikus perspektíva"
|
||||
|
||||
@@ -13944,10 +13844,6 @@ msgid "Deliver speed vector pass"
|
||||
msgstr "Gyorsaság vektor vezeték átadása"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Deliver Z values pass"
|
||||
msgstr "Z érték vezeték átadása"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sky"
|
||||
msgstr "Ég"
|
||||
|
||||
@@ -14044,6 +13940,10 @@ msgid "Unit line thickness is scaled by the proportion of the present vertical i
|
||||
msgstr "A vonalvastagság egységének méretezése a jelenlegi függőleges képfelbontás 480 pixelhez való aránya által"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shutter"
|
||||
msgstr "Záridő"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output"
|
||||
msgstr "Vízszintes képarány - anamorfikus vagy nem négyszögletes pixelkimenetnél"
|
||||
|
||||
@@ -14136,10 +14036,6 @@ msgid "Bake directly from multires object"
|
||||
msgstr "Sütés közvetlenül a multi-felbontásos objektumokból"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Process the render result through the compositing pipeline, if compositing nodes are enabled"
|
||||
msgstr "A render eredmény végigvitele a kompozitor folyamaton, ha a kompozitor csomópontok engedélyezve vannak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add the file format extensions to the rendered file name (eg: filename + .jpg)"
|
||||
msgstr "Fájlformátum kiterjesztések hozzáadása a renderelt fájl nevéhez (pl.: fájlnév + .jpg)"
|
||||
|
||||
@@ -14843,6 +14739,10 @@ msgid "Face Dot Size"
|
||||
msgstr "Oldallap pontjának mérete"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Freestyle Face Mark"
|
||||
msgstr "Freestyle Oldallap jelölés"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Action"
|
||||
msgstr "Aktív akció"
|
||||
|
||||
@@ -14851,10 +14751,6 @@ msgid "Transitions"
|
||||
msgstr "Átmenetek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Panel Color"
|
||||
msgstr "Panel színbeállításai"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Space Settings"
|
||||
msgstr "Terület témájának beállításai"
|
||||
|
||||
@@ -14863,22 +14759,6 @@ msgid "Window Background"
|
||||
msgstr "Ablak háttere"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Region Background"
|
||||
msgstr "Terület háttér"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Region Text"
|
||||
msgstr "Terület szöveg"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Region Text Highlight"
|
||||
msgstr "Terület kiemelt szöveg"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Region Text Titles"
|
||||
msgstr "Terület cím szöveg"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Header Text Highlight"
|
||||
msgstr "Fejléc kiemelt szöveg"
|
||||
|
||||
@@ -14907,6 +14787,10 @@ msgid "Source List Title"
|
||||
msgstr "Forráslista cím"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Region Background"
|
||||
msgstr "Terület háttér"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Syntax Special"
|
||||
msgstr "Szintaxis kiemelés"
|
||||
|
||||
@@ -14919,16 +14803,8 @@ msgid "Transparency of icons in the interface, to reduce contrast"
|
||||
msgstr "Ikonok átlátszósága a kezelőfelületen, a kontraszt csökkentéséhez"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Menu Shadow Strength"
|
||||
msgstr "Menü árnyékának erőssége"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blending factor for menu shadows"
|
||||
msgstr "Menü árnyékának keveredési faktora"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Menu Shadow Width"
|
||||
msgstr "Menü árnyékának szélessége"
|
||||
msgid "Panel Title"
|
||||
msgstr "Panel cím"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tooltip Colors"
|
||||
@@ -16103,10 +15979,6 @@ msgid "Limit Size"
|
||||
msgstr "Méret korlátozása"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Panel Title"
|
||||
msgstr "Panel cím"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render Output"
|
||||
msgstr "Renderelés kimenete"
|
||||
|
||||
@@ -16367,6 +16239,10 @@ msgid "GP_Layer"
|
||||
msgstr "GP_Réteg"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Basis"
|
||||
msgstr "Alap"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Key %d"
|
||||
msgstr "Kulcs %d"
|
||||
|
||||
@@ -16771,18 +16647,6 @@ msgid "No Properties"
|
||||
msgstr "Nincsenek beállítások"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Texture Options"
|
||||
msgstr "Textúra opciók"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export Data Options"
|
||||
msgstr "Adat opciók exportálása"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Import Data Options"
|
||||
msgstr "Adat opciók importálása"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export Options"
|
||||
msgstr "Opciók exportálása"
|
||||
|
||||
@@ -17041,10 +16905,6 @@ msgid "Could not add material"
|
||||
msgstr "Nem sikerült hozzáadni az anyagot"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Geometry:"
|
||||
msgstr "Geometria:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " Named Attribute"
|
||||
msgstr " Elnevezett tulajdonság"
|
||||
|
||||
@@ -17085,14 +16945,14 @@ msgid "Crease:"
|
||||
msgstr "Domborítás:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Weight:"
|
||||
msgstr "Súly:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Radius:"
|
||||
msgstr "Sugár:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Weight:"
|
||||
msgstr "Súly:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dimensions:"
|
||||
msgstr "Dimenziók:"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user