I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (def3c8131dbed9f).

This commit is contained in:
Bastien Montagne
2025-07-21 11:33:02 +02:00
parent f74ad86748
commit f67ce27f69
51 changed files with 28273 additions and 67586 deletions

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n"
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Füvesi <fuvesib@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/hu/>\n"
@@ -519,6 +519,42 @@ msgid "Display Paths of poses within specified range"
msgstr "Pózok útvonalának megjelenítése a megadott tartományban"
msgid "Strokes"
msgstr "Vonalak"
msgid "Opacity"
msgstr "Átlátszatlanság"
msgid "Frames"
msgstr "Képkockák"
msgid "Info"
msgstr "Infó"
msgid "Layer name"
msgstr "Réteg neve"
msgid "Thickness"
msgstr "Vastagság"
msgid "Onion Skinning"
msgstr "Hagyma-hámozás"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
msgid "Coordinates"
msgstr "Koordináták"
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
@@ -567,10 +603,6 @@ msgid "Python Console"
msgstr "Python Konzol"
msgid "Info"
msgstr "Infó"
msgid "Outliner"
msgstr "Áttekintő"
@@ -708,6 +740,10 @@ msgid "Name of the Attribute"
msgstr "Az attribútum neve"
msgid "Array"
msgstr "Sorozat"
msgid "8-bit Integer Attribute"
msgstr "8-bites egész szám attribútum"
@@ -1130,10 +1166,6 @@ msgid "All"
msgstr "Mind"
msgid "Strokes"
msgstr "Vonalak"
msgid "Precision"
msgstr "Pontosság"
@@ -1146,10 +1178,6 @@ msgid "Threshold"
msgstr "Küszöbszint"
msgid "Thickness"
msgstr "Vastagság"
msgid "Iterations"
msgstr "Ismétlések"
@@ -1174,10 +1202,6 @@ msgid "Outline"
msgstr "Körvonal"
msgid "Opacity"
msgstr "Átlátszatlanság"
msgid "Stretch"
msgstr "Nyújtás"
@@ -1955,10 +1979,6 @@ msgid "Copy the rotation of the target"
msgstr "A célobjektum forgatásának másolása"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
msgid "XYZ Euler"
msgstr "XYZ Euler"
@@ -3921,18 +3941,6 @@ msgid "Custom curve to control 'sequence' interpolation between Grease Pencil fr
msgstr "Egyéni görbe a zsírkréta képkockák közötti „szekvencia” interpoláció szabályozásához"
msgid "Frames"
msgstr "Képkockák"
msgid "Layer name"
msgstr "Réteg neve"
msgid "Onion Skinning"
msgstr "Hagyma-hámozás"
msgid "Grid"
msgstr "Rács"
@@ -3941,10 +3949,6 @@ msgid "General properties for Grease Pencil stroke sculpting tools"
msgstr "A zsírkréta vonású szobrászeszközök általános tulajdonságai"
msgid "Coordinates"
msgstr "Koordináták"
msgid "Window"
msgstr "Ablak"
@@ -4912,10 +4916,6 @@ msgid "Interface"
msgstr "Kezelőfelület"
msgid "Grease Pencil Data"
msgstr "Zsírkrétaadat"
msgid "Links"
msgstr "Linkek"
@@ -5376,10 +5376,6 @@ msgid "Constant acceleration in a given direction"
msgstr "Folymatos gyorsulás az adott irányba"
msgid "Grease Pencil data-block used for annotations in the 3D view"
msgstr "Zsírkréta adatblokk megjegyzésekhez a 3D nézetben"
msgid "Grease Pencil settings for the scene"
msgstr "Zsírkréta beállításai a jelenthez"
@@ -5484,10 +5480,6 @@ msgid "Quadratic"
msgstr "Négyzetes"
msgid "Area"
msgstr "Síkfény"
msgid "Invert Alpha"
msgstr "Átlátszóság invertálása"
@@ -6585,22 +6577,6 @@ msgid "Mask"
msgstr "Maszk"
msgid "Clean Up"
msgstr "Tisztítás"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Mutat/Rejt"
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
msgid "Metaball"
msgstr "Meta test"
msgid "Mirror"
msgstr "Tükrözés"
@@ -6617,6 +6593,10 @@ msgid "Align View"
msgstr "Nézet igazítása"
msgid "Metaball"
msgstr "Meta test"
msgid "Light"
msgstr "Fényforrás"
@@ -6637,10 +6617,22 @@ msgid "Track"
msgstr "Nyom"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Mutat/Rejt"
msgid "Clean Up"
msgstr "Tisztítás"
msgid "Merge"
msgstr "Összefésülés"
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
msgctxt "MovieClip"
msgid "Clip"
msgstr "Klip"
@@ -6650,6 +6642,10 @@ msgid "Zoom"
msgstr "Nagyítás"
msgid "Cache"
msgstr "Gyorsítótár"
msgid "Channel"
msgstr "Csatorna"
@@ -6707,10 +6703,6 @@ msgid "Templates"
msgstr "Sablonok"
msgid "Cache"
msgstr "Gyorsítótár"
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
@@ -6764,10 +6756,6 @@ msgid "Smooth"
msgstr "Sima"
msgid "Freestyle Face Mark"
msgstr "Freestyle Oldallap jelölés"
msgid "Samples"
msgstr "Minták"
@@ -6844,10 +6832,6 @@ msgid "Time Offset"
msgstr "Idő eltolás"
msgid "Array"
msgstr "Sorozat"
msgid "Bevel"
msgstr "Lekerekítés"
@@ -9190,6 +9174,10 @@ msgid "Height of the node"
msgstr "Csomópont/node magassága"
msgid "Collapse"
msgstr "Összeomlás"
msgid "Alpha Over"
msgstr "Alfa fedés"
@@ -9198,10 +9186,6 @@ msgid "Bokeh Image"
msgstr "Kép hátterének elmosása"
msgid "Basis"
msgstr "Alap"
msgid "Color Key"
msgstr "Szín kulcs"
@@ -9246,14 +9230,6 @@ msgid "Combined"
msgstr "Kombinált"
msgid "Map Range"
msgstr "Leképezés hatásköre"
msgid "Shutter"
msgstr "Záridő"
msgid "File Output"
msgstr "Fájl kimenet"
@@ -9278,14 +9254,6 @@ msgid "Translate"
msgstr "Áthelyez"
msgid "X Axis"
msgstr "X tengely"
msgid "Y Axis"
msgstr "Y tengely"
msgid "Bake"
msgstr "Sütés"
@@ -9358,6 +9326,10 @@ msgid "Emission"
msgstr "Emisszió"
msgid "Map Range"
msgstr "Leképezés hatásköre"
msgid "Script Source"
msgstr "Szkript forrás"
@@ -9390,6 +9362,14 @@ msgid "Sky Texture"
msgstr "Égtextúra"
msgid "X Axis"
msgstr "X tengely"
msgid "Y Axis"
msgstr "Y tengely"
msgid "Z Axis"
msgstr "Z tengely"
@@ -10739,10 +10719,6 @@ msgid "X-Ray"
msgstr "Röntgen"
msgid "Collapse"
msgstr "Összeomlás"
msgid "Construct a circle mesh"
msgstr "Kör alakú mesh létrehozása"
@@ -12654,78 +12630,6 @@ msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
msgid "Only export deforming bones with armatures"
msgstr "Csak a deformáló csontok exportálása a csontvázzal"
msgid "Modifier resolution for export"
msgstr "Módosító felbontása az exportálásnál"
msgid "Apply modifier's render settings"
msgstr "A módosító renderbeállításainak elfogadása"
msgid "Include Armatures"
msgstr "Csontvázak tartalmazása"
msgid "Export related armatures (even if not selected)"
msgstr "Kapcsolódó csontvázak exportálása (még akkor is, ha nincs kiválasztva)"
msgid "Include Children"
msgstr "Gyermekek tartalmazása"
msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)"
msgstr "A kijelölt elemek gyermekeinek exportálása (még akkor is, ha nincs kiválasztva)"
msgid "Include Shape Keys"
msgstr "Formakulcsok tartalmazása"
msgid "Export all Shape Keys from Mesh Objects"
msgstr "A Térháló objektumok összes formakulcsának mentése"
msgid "Selection Only"
msgstr "Csak a kijelölés"
msgid "Export only selected elements"
msgstr "Csak a kijelölt elemek exportálása"
msgid "Sort by Object name"
msgstr "Rendezés az Objektum név szerint"
msgid "Sort exported data by Object name"
msgstr "Az exportált adat rendezése az Objektum név szerint"
msgid "Use Object Instances"
msgstr "Objektum helyettesítés használata"
msgid "Instantiate multiple Objects from same Data"
msgstr "Sokszorosított objektumok helyettesítése azonos adatból"
msgid "Copy textures to same folder where the .dae file is exported"
msgstr "Textúrák másolása ugyanabba a mappába, ahova a .dae fájl"
msgid "Import Units"
msgstr "Egységek importálása"
msgid "If disabled match import to Blender's current Unit settings, otherwise use the settings from the Imported scene"
msgstr "Ha nincs engedélyezve, az importálás a Blender aktuális egységbeállításához lesz igazítva, egyébként az importált jelenet beállításai lesznek használva"
msgid "Header Text"
msgstr "Fejléc szöveg"
@@ -12885,6 +12789,10 @@ msgid "Subdivision"
msgstr "Felosztás"
msgid "Selection Only"
msgstr "Csak a kijelölés"
msgid "Textures Directory"
msgstr "Textúra könyvtár"
@@ -13420,14 +13328,6 @@ msgid "Time/delay (in ms) for a double click"
msgstr "Idő/késleltetés (ms-ban) a duplakattintásnál"
msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for orbiting"
msgstr "Általános érzékenysége a 3D-s egérnek forgatáskor"
msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for panning"
msgstr "Általános érzékenysége a 3D-s egérnek pásztázáskor"
msgid "Auto Perspective"
msgstr "Automatikus perspektíva"
@@ -13944,10 +13844,6 @@ msgid "Deliver speed vector pass"
msgstr "Gyorsaság vektor vezeték átadása"
msgid "Deliver Z values pass"
msgstr "Z érték vezeték átadása"
msgid "Sky"
msgstr "Ég"
@@ -14044,6 +13940,10 @@ msgid "Unit line thickness is scaled by the proportion of the present vertical i
msgstr "A vonalvastagság egységének méretezése a jelenlegi függőleges képfelbontás 480 pixelhez való aránya által"
msgid "Shutter"
msgstr "Záridő"
msgid "Horizontal aspect ratio - for anamorphic or non-square pixel output"
msgstr "Vízszintes képarány - anamorfikus vagy nem négyszögletes pixelkimenetnél"
@@ -14136,10 +14036,6 @@ msgid "Bake directly from multires object"
msgstr "Sütés közvetlenül a multi-felbontásos objektumokból"
msgid "Process the render result through the compositing pipeline, if compositing nodes are enabled"
msgstr "A render eredmény végigvitele a kompozitor folyamaton, ha a kompozitor csomópontok engedélyezve vannak"
msgid "Add the file format extensions to the rendered file name (eg: filename + .jpg)"
msgstr "Fájlformátum kiterjesztések hozzáadása a renderelt fájl nevéhez (pl.: fájlnév + .jpg)"
@@ -14843,6 +14739,10 @@ msgid "Face Dot Size"
msgstr "Oldallap pontjának mérete"
msgid "Freestyle Face Mark"
msgstr "Freestyle Oldallap jelölés"
msgid "Active Action"
msgstr "Aktív akció"
@@ -14851,10 +14751,6 @@ msgid "Transitions"
msgstr "Átmenetek"
msgid "Theme Panel Color"
msgstr "Panel színbeállításai"
msgid "Theme Space Settings"
msgstr "Terület témájának beállításai"
@@ -14863,22 +14759,6 @@ msgid "Window Background"
msgstr "Ablak háttere"
msgid "Region Background"
msgstr "Terület háttér"
msgid "Region Text"
msgstr "Terület szöveg"
msgid "Region Text Highlight"
msgstr "Terület kiemelt szöveg"
msgid "Region Text Titles"
msgstr "Terület cím szöveg"
msgid "Header Text Highlight"
msgstr "Fejléc kiemelt szöveg"
@@ -14907,6 +14787,10 @@ msgid "Source List Title"
msgstr "Forráslista cím"
msgid "Region Background"
msgstr "Terület háttér"
msgid "Syntax Special"
msgstr "Szintaxis kiemelés"
@@ -14919,16 +14803,8 @@ msgid "Transparency of icons in the interface, to reduce contrast"
msgstr "Ikonok átlátszósága a kezelőfelületen, a kontraszt csökkentéséhez"
msgid "Menu Shadow Strength"
msgstr "Menü árnyékának erőssége"
msgid "Blending factor for menu shadows"
msgstr "Menü árnyékának keveredési faktora"
msgid "Menu Shadow Width"
msgstr "Menü árnyékának szélessége"
msgid "Panel Title"
msgstr "Panel cím"
msgid "Tooltip Colors"
@@ -16103,10 +15979,6 @@ msgid "Limit Size"
msgstr "Méret korlátozása"
msgid "Panel Title"
msgstr "Panel cím"
msgid "Render Output"
msgstr "Renderelés kimenete"
@@ -16367,6 +16239,10 @@ msgid "GP_Layer"
msgstr "GP_Réteg"
msgid "Basis"
msgstr "Alap"
msgid "Key %d"
msgstr "Kulcs %d"
@@ -16771,18 +16647,6 @@ msgid "No Properties"
msgstr "Nincsenek beállítások"
msgid "Texture Options"
msgstr "Textúra opciók"
msgid "Export Data Options"
msgstr "Adat opciók exportálása"
msgid "Import Data Options"
msgstr "Adat opciók importálása"
msgid "Export Options"
msgstr "Opciók exportálása"
@@ -17041,10 +16905,6 @@ msgid "Could not add material"
msgstr "Nem sikerült hozzáadni az anyagot"
msgid "Geometry:"
msgstr "Geometria:"
msgid " Named Attribute"
msgstr " Elnevezett tulajdonság"
@@ -17085,14 +16945,14 @@ msgid "Crease:"
msgstr "Domborítás:"
msgid "Weight:"
msgstr "Súly:"
msgid "Radius:"
msgstr "Sugár:"
msgid "Weight:"
msgstr "Súly:"
msgid "Dimensions:"
msgstr "Dimenziók:"