I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (def3c8131dbed9f).
This commit is contained in:
2797
locale/po/sl.po
2797
locale/po/sl.po
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Release Candidate (b'08ec4602a2f7')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a775d58b2e0e')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-14 09:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-21 08:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-20 17:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gorazd Gorup <gorupgorazd@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/sl/>\n"
|
||||
@@ -1056,10 +1056,6 @@ msgid "Tweak Mode Action Storage"
|
||||
msgstr "Akcijska shramba dopolnjevalnega načina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slot to temporarily hold the main action while in tweak mode"
|
||||
msgstr "Polje, ki začasno hrani glavno akcijo v dopolnjevalnem načinu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Drivers"
|
||||
msgstr "Vodniki"
|
||||
|
||||
@@ -1304,6 +1300,150 @@ msgid "Motion path points will be baked into the camera space of the active came
|
||||
msgstr "Točke poti gibanja bodo vpete v prostor aktivne kamere. To pomeni, da se bodo pravilno prikazovale le, če jih boste gledali skozi to kamero. Preklapljanje kamer z oznakami ni podprto."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Annotation Frame"
|
||||
msgstr "Okvir zaznamka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame Number"
|
||||
msgstr "Številka okvirja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strokes"
|
||||
msgstr "Poteze"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Annotation Frames"
|
||||
msgstr "Okvirji zaznamkov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of annotation frames"
|
||||
msgstr "Zbirka okvirjev zaznamkov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Annotation Layer"
|
||||
msgstr "Plast zaznamka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Frame"
|
||||
msgstr "Aktivni okvir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame currently being displayed for this layer"
|
||||
msgstr "Okvir, ki je trenutno prikazan za to plast"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Skrij"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set annotation Visibility"
|
||||
msgstr "Nastavi vidnost zaznamkov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "After Color"
|
||||
msgstr "Bodoča barva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Base color for ghosts after the active frame"
|
||||
msgstr "Temeljna barva za fantome"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frames After"
|
||||
msgstr "Okvirji potem"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Before Color"
|
||||
msgstr "Pretekla barva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frames Before"
|
||||
msgstr "Okvirji prej"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom Onion Skin Colors"
|
||||
msgstr "Čebulne barve po meri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Neprosojnost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Annotation Layer Opacity"
|
||||
msgstr "Motnost plasti zaznamka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr "Okvirji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Informacije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layer name"
|
||||
msgstr "Ime plasti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ruler"
|
||||
msgstr "Ravnilo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Locked"
|
||||
msgstr "Zaklenjeno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame Locked"
|
||||
msgstr "Okvir zaklenjen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "In Front"
|
||||
msgstr "V ospredje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Thickness"
|
||||
msgstr "Debelina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning"
|
||||
msgstr "Čebuljenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Annotation Layers"
|
||||
msgstr "Plasti zaznamkov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of annotation layers"
|
||||
msgstr "Zbirka plasti zaznamkov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Layer Index"
|
||||
msgstr "Indeks aktivne plasti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Note"
|
||||
msgstr "Aktivni zaznamek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Privzeto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Annotation Stroke"
|
||||
msgstr "Poteza zaznamka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke Points"
|
||||
msgstr "Točke poteze"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Annotation Stroke Point"
|
||||
msgstr "Točka poteze zaznamka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Coordinates"
|
||||
msgstr "Koordinate"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Any Type"
|
||||
msgstr "Poljuben tip"
|
||||
|
||||
@@ -1440,10 +1580,6 @@ msgid "Interactive programmatic console for advanced editing and script developm
|
||||
msgstr "Interaktivna programska konzola, namenjena naprednemu urejanju in razvijanju programov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Informacije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Log of operations, warnings and error messages"
|
||||
msgstr "Beleženje operacij, opozoril in sporočil o napakah programa"
|
||||
|
||||
@@ -2081,6 +2217,14 @@ msgid "Name of the Attribute"
|
||||
msgstr "Ime atributa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr "Vrsta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Ena sama"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bool Attribute"
|
||||
msgstr "Logični atribut"
|
||||
|
||||
@@ -2613,10 +2757,6 @@ msgid "Handle 2 Type"
|
||||
msgstr "Tip druge ročice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Skrij"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Visibility status"
|
||||
msgstr "Vidnost"
|
||||
|
||||
@@ -2685,6 +2825,14 @@ msgid "Action data-blocks"
|
||||
msgstr "Akcijski podatkovni bloki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Annotation"
|
||||
msgstr "Zaznamek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Annotation data-blocks (legacy Grease Pencil)"
|
||||
msgstr "Podatkovni bloki zaznamkov (predhodnik Grease Pencila)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Armatures"
|
||||
msgstr "Skeleti"
|
||||
|
||||
@@ -2749,14 +2897,6 @@ msgid "Vector font data-blocks"
|
||||
msgstr "Podatkovni bloki vektorskih pisav"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Annotation"
|
||||
msgstr "Zaznamek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Annotation data-blocks (legacy Grease Pencil)"
|
||||
msgstr "Podatkovni bloki zaznamkov (predhodnik Grease Pencila)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil"
|
||||
msgstr "Grease Pencil"
|
||||
|
||||
@@ -3037,6 +3177,14 @@ msgid "Collection of actions"
|
||||
msgstr "Zbirka akcij"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Main Annotations"
|
||||
msgstr "Glavni zaznamki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of annotations"
|
||||
msgstr "Zbirka zaznamkov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Main Armatures"
|
||||
msgstr "Glavni skeleti"
|
||||
|
||||
@@ -3093,14 +3241,6 @@ msgid "Collection of fonts"
|
||||
msgstr "Zbirka pisav"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Main Annotations"
|
||||
msgstr "Glavni zaznamki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of annotations"
|
||||
msgstr "Zbirka zaznamkov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Main Grease Pencils"
|
||||
msgstr "Glavni Grease Pencili"
|
||||
|
||||
@@ -5178,10 +5318,6 @@ msgid "Use both visible strokes and edit lines as fill boundary limits"
|
||||
msgstr "Za polnilne meje uporabi vidne poteze in urejevalne črte"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strokes"
|
||||
msgstr "Poteze"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use visible strokes as fill boundary limits"
|
||||
msgstr "Za polnilne meje uporabi vidne poteze"
|
||||
|
||||
@@ -5317,10 +5453,6 @@ msgid "Material used for secondary uses for this brush"
|
||||
msgstr "Material za drugotno uporabo tega čopiča"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Thickness"
|
||||
msgstr "Debelina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Thickness of the outline stroke relative to current brush thickness"
|
||||
msgstr "Debelina obrisne poteze glede na trenutno debelino čopiča"
|
||||
|
||||
@@ -5745,10 +5877,6 @@ msgid "Image and settings for display in the 3D View background"
|
||||
msgstr "Slika in njene nastavitve za prikaz v ozadju 3D pogleda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Neprosojnost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Image opacity to blend the image against the background color"
|
||||
msgstr "Motnost slike za zlivanje z barvo ozadja"
|
||||
|
||||
@@ -8313,10 +8441,6 @@ msgid "Explicitly specify the euler rotation order"
|
||||
msgstr "Izrecno določi zaporedje Eulerjevih rotacij"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Privzeto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Euler using the default rotation order"
|
||||
msgstr "Euler s privzetim zaporedjem rotacij"
|
||||
|
||||
@@ -13378,10 +13502,6 @@ msgid "Show/hide Point Cloud data-blocks"
|
||||
msgstr "Pokaže/skrije podatkovne bloke oblakov točk"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Scene data-blocks"
|
||||
msgstr "Pokaže podatkovne bloke scen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Sound data-blocks"
|
||||
msgstr "Pokaže podatkovne bloke zvokov"
|
||||
|
||||
@@ -13434,6 +13554,10 @@ msgid "Show Object data-blocks"
|
||||
msgstr "Pokaže podatkovne bloke objektov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Scene data-blocks"
|
||||
msgstr "Pokaže podatkovne bloke scen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show World data-blocks"
|
||||
msgstr "Pokaže podatkovne bloke svetov"
|
||||
|
||||
@@ -13494,10 +13618,6 @@ msgid "Open images"
|
||||
msgstr "Odpri slike"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FBX"
|
||||
msgstr "FBX"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "glTF 2.0"
|
||||
msgstr "glTF 2.0"
|
||||
|
||||
@@ -15014,22 +15134,6 @@ msgid "View Map Cache"
|
||||
msgstr "Predpomnilnik glediščne teksture"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Annotation Frame"
|
||||
msgstr "Okvir zaznamka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame Number"
|
||||
msgstr "Številka okvirja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Annotation Frames"
|
||||
msgstr "Okvirji zaznamkov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of annotation frames"
|
||||
msgstr "Zbirka okvirjev zaznamkov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Interpolate Settings"
|
||||
msgstr "Interpolacijske nastavitve Grease Pencil"
|
||||
|
||||
@@ -15038,78 +15142,6 @@ msgid "Interpolation Curve"
|
||||
msgstr "Interpolacijska krivulja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Annotation Layer"
|
||||
msgstr "Plast zaznamka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Frame"
|
||||
msgstr "Aktivni okvir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame currently being displayed for this layer"
|
||||
msgstr "Okvir, ki je trenutno prikazan za to plast"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set annotation Visibility"
|
||||
msgstr "Nastavi vidnost zaznamkov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "After Color"
|
||||
msgstr "Bodoča barva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Base color for ghosts after the active frame"
|
||||
msgstr "Temeljna barva za fantome"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frames After"
|
||||
msgstr "Okvirji potem"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Before Color"
|
||||
msgstr "Pretekla barva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frames Before"
|
||||
msgstr "Okvirji prej"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom Onion Skin Colors"
|
||||
msgstr "Čebulne barve po meri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Annotation Layer Opacity"
|
||||
msgstr "Motnost plasti zaznamka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frames"
|
||||
msgstr "Okvirji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layer name"
|
||||
msgstr "Ime plasti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ruler"
|
||||
msgstr "Ravnilo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Locked"
|
||||
msgstr "Zaklenjeno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frame Locked"
|
||||
msgstr "Okvir zaklenjen"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "In Front"
|
||||
msgstr "V ospredje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skinning"
|
||||
msgstr "Čebuljenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Sculpt Guide"
|
||||
msgstr "Kiparska vodnica Grease Pencil"
|
||||
|
||||
@@ -15214,22 +15246,6 @@ msgid "Use Curve"
|
||||
msgstr "Uporabi krivuljo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Annotation Stroke"
|
||||
msgstr "Poteza zaznamka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke Points"
|
||||
msgstr "Točke poteze"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Annotation Stroke Point"
|
||||
msgstr "Točka poteze zaznamka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Coordinates"
|
||||
msgstr "Koordinate"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Manipulator"
|
||||
@@ -15555,22 +15571,6 @@ msgid "Active Layer Mask Index"
|
||||
msgstr "Aktivni indeks plastne maske"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Annotation Layers"
|
||||
msgstr "Plasti zaznamkov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of annotation layers"
|
||||
msgstr "Zbirka plasti zaznamkov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Layer Index"
|
||||
msgstr "Indeks aktivne plasti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Note"
|
||||
msgstr "Aktivni zaznamek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Time Modifier Segment"
|
||||
msgstr "Segment časovnega modifikatorja"
|
||||
|
||||
@@ -16398,10 +16398,6 @@ msgid "Constant"
|
||||
msgstr "Konstantno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curves Sculpt Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve krivuljnega kiparjenja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Curves"
|
||||
msgid "Brush Type"
|
||||
msgstr "Tip čopiča"
|
||||
@@ -16462,6 +16458,10 @@ msgid "Slide"
|
||||
msgstr "Drsenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curves Sculpt Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve krivuljnega kiparjenja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dash Ratio"
|
||||
msgstr "Črtkanost"
|
||||
|
||||
@@ -16517,6 +16517,31 @@ msgid "Fill Threshold"
|
||||
msgstr "Prag polnila"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Brush"
|
||||
msgid "Brush Type"
|
||||
msgstr "Tip čopiča"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Brush"
|
||||
msgid "Draw"
|
||||
msgstr "Risanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Brush"
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Polnilo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Brush"
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Radirka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Brush"
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Niansiranje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Brush Type"
|
||||
msgstr "Tip čopiča"
|
||||
@@ -16566,31 +16591,6 @@ msgid "Gpencil Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Brush"
|
||||
msgid "Brush Type"
|
||||
msgstr "Tip čopiča"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Brush"
|
||||
msgid "Draw"
|
||||
msgstr "Risanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Brush"
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Polnilo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Brush"
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Radirka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Brush"
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Niansiranje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Brush Type"
|
||||
msgstr "Tip čopiča"
|
||||
|
||||
@@ -16635,10 +16635,6 @@ msgid "Hue Jitter"
|
||||
msgstr "Tresenje nianse"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Brush Icon Filepath"
|
||||
msgstr "Pot ikone čopiča"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Brush"
|
||||
msgid "Soften"
|
||||
msgstr "Mehčanje"
|
||||
@@ -16798,30 +16794,6 @@ msgid "Saturation Jitter"
|
||||
msgstr "Tresenje nasičenosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sculpt Plane"
|
||||
msgstr "Kiparska ravnina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Area Plane"
|
||||
msgstr "Površinska ravnina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Plane"
|
||||
msgstr "Glediščna ravnina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "X Plane"
|
||||
msgstr "Ravnina X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Y Plane"
|
||||
msgstr "Ravnina Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Z Plane"
|
||||
msgstr "Ravnina Z"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Brush"
|
||||
msgid "Draw Sharp"
|
||||
msgstr "Ostro risanje"
|
||||
@@ -16937,6 +16909,30 @@ msgid "Paint"
|
||||
msgstr "Slikanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sculpt Plane"
|
||||
msgstr "Kiparska ravnina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Area Plane"
|
||||
msgstr "Površinska ravnina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Plane"
|
||||
msgstr "Glediščna ravnina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "X Plane"
|
||||
msgstr "Ravnina X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Y Plane"
|
||||
msgstr "Ravnina Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Z Plane"
|
||||
msgstr "Ravnina Z"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Secondary Color"
|
||||
msgstr "Sekundarna barva"
|
||||
|
||||
@@ -17145,10 +17141,6 @@ msgid "Override Overlay"
|
||||
msgstr "Povozi prekrivanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom Icon"
|
||||
msgstr "Ikona po meri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Pressure for Density"
|
||||
msgstr "Uporabi pritisk za gostoto"
|
||||
|
||||
@@ -18326,14 +18318,6 @@ msgid "Channel Packed"
|
||||
msgstr "Zapakirano v kanale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bindcode"
|
||||
msgstr "Vezna šifra"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL bindcode"
|
||||
msgstr "Vezna šifra OpenGL"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Space Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve barvnega prostora"
|
||||
|
||||
@@ -20387,6 +20371,10 @@ msgid "Relative Object"
|
||||
msgstr "Objekt sorazmernosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Annotations"
|
||||
msgstr "Zaznamki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Distance Model"
|
||||
msgstr "Model oddaljevanja"
|
||||
|
||||
@@ -20459,10 +20447,6 @@ msgid "Preview Range Start Frame"
|
||||
msgstr "Začetni okvir predoglednega intervala"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Annotations"
|
||||
msgstr "Zaznamki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hydra"
|
||||
msgstr "Hydra"
|
||||
|
||||
@@ -21145,38 +21129,10 @@ msgid "Cause the image to repeat in checker board pattern"
|
||||
msgstr "Sliko ponavlja v vzorcu šahovnice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Filter Eccentricity"
|
||||
msgstr "Filter izsrednosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Maximum eccentricity (higher gives less blur at distant/oblique angles, but is also slower)"
|
||||
msgstr "Največja izsrednost (večja pomeni manj zabrisanosti na daljših/poševnih robovih, vendar je tudi počasnejša)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Filter Probes"
|
||||
msgstr "Filter sond"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of samples (higher gives less blur at distant/oblique angles, but is also slower)"
|
||||
msgstr "Največja količina vzorcev (večja pomeni manj zabrisanosti na daljših/poševnih robovih, vendar je tudi počasnejša)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Filter Size"
|
||||
msgstr "Velikost filtra"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "EWA"
|
||||
msgstr "EWA"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FELINE"
|
||||
msgstr "FELINE"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Area"
|
||||
msgstr "Ploščina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert Alpha"
|
||||
msgstr "Obrni alfo"
|
||||
|
||||
@@ -21201,14 +21157,6 @@ msgid "Checker Odd"
|
||||
msgstr "Lihi del šahovnice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Filter Size"
|
||||
msgstr "Minimalna velikost filtra"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "MIP Map"
|
||||
msgstr "Preslikava MIP"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror X"
|
||||
msgstr "Zrcali po X"
|
||||
|
||||
@@ -22013,6 +21961,10 @@ msgid "Image Size"
|
||||
msgstr "Velikost slike"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom Icon"
|
||||
msgstr "Ikona po meri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom Image"
|
||||
msgstr "Slika po meri"
|
||||
|
||||
@@ -24425,38 +24377,6 @@ msgid "Mask"
|
||||
msgstr "Maska"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Počisti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Pokaži / skrij"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Posebni znaki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr "Spodsekavanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Besedilo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Metažoga"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Imena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Zasukaj kost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Osišče"
|
||||
|
||||
@@ -24529,6 +24449,10 @@ msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "Dodeli material"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Metažoga"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Luč"
|
||||
|
||||
@@ -24561,6 +24485,14 @@ msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "Učinki na hitro"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Pokaži / skrij"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Počisti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Sredstvo"
|
||||
|
||||
@@ -24605,6 +24537,10 @@ msgid "Bone Collections"
|
||||
msgstr "Zbirke kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Imena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "Podatki lic"
|
||||
|
||||
@@ -24621,6 +24557,22 @@ msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Združi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Posebni znaki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr "Spodsekavanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Besedilo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Zasukaj kost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Animals"
|
||||
msgstr "Živali"
|
||||
|
||||
@@ -24707,6 +24659,10 @@ msgid "Attribute Specials"
|
||||
msgstr "Operacije atributov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache"
|
||||
msgstr "Predpomnilnik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Kanal"
|
||||
|
||||
@@ -24979,10 +24935,6 @@ msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache"
|
||||
msgstr "Predpomnilnik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blender"
|
||||
msgstr "Blender"
|
||||
|
||||
@@ -25170,8 +25122,8 @@ msgid "Polygon"
|
||||
msgstr "Večkotnik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Split Normals"
|
||||
msgstr "Razcepi normale"
|
||||
msgid "Custom Normals"
|
||||
msgstr "Normale po meri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Smooth"
|
||||
@@ -25434,10 +25386,6 @@ msgid "Texture Mapping"
|
||||
msgstr "Teksturiranje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr "Vrsta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bevel"
|
||||
msgstr "Poševnina"
|
||||
|
||||
@@ -25898,10 +25846,6 @@ msgid "Freestyle"
|
||||
msgstr "Freestyle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom Normals"
|
||||
msgstr "Normale po meri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UVs"
|
||||
msgstr "UV-ji"
|
||||
|
||||
@@ -28606,6 +28550,10 @@ msgid "Height of the node"
|
||||
msgstr "Višina vozlišča"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collapse"
|
||||
msgstr "Sesedi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Internal Links"
|
||||
msgstr "Notranje povezave"
|
||||
|
||||
@@ -28694,38 +28642,14 @@ msgid "Alpha Over"
|
||||
msgstr "Alfa zgoraj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert Premultiplied"
|
||||
msgstr "Pretvori vnaprej množeno alfo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Smooth away jagged edges"
|
||||
msgstr "Zgladi nazobčane robove"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Contrast Limit"
|
||||
msgstr "Omejitev kontrasta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Corner Rounding"
|
||||
msgstr "Zaobljenje robov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bilateral Blur"
|
||||
msgstr "Dvostranski zabris"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Sigma"
|
||||
msgstr "Barvna sigma"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Space Sigma"
|
||||
msgstr "Prostorska sigma"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Aspect Correction"
|
||||
msgstr "Popravek razmerja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Filter Type"
|
||||
msgstr "Tip filtra"
|
||||
@@ -28771,46 +28695,14 @@ msgid "Mitch"
|
||||
msgstr "Mitchev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bokeh"
|
||||
msgstr "Boke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extend Bounds"
|
||||
msgstr "Razširi meje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Variable Size"
|
||||
msgstr "Spremenljiva velikost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bokeh Blur"
|
||||
msgstr "Zabris boke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Max Blur"
|
||||
msgstr "Maksimum zabrisa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bokeh Image"
|
||||
msgstr "Slika boke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Catadioptric"
|
||||
msgstr "Katadioptričnost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flaps"
|
||||
msgstr "Lističi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rounding"
|
||||
msgstr "Zaobljenost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lens Shift"
|
||||
msgstr "Zamik leče"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Box Mask"
|
||||
msgstr "Pravokotna maska"
|
||||
|
||||
@@ -28844,22 +28736,10 @@ msgid "Limit Channel"
|
||||
msgstr "Omejitveni kanal"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Visoko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Algorithm"
|
||||
msgstr "Algoritem"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Ena sama"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Nizko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Color"
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Kanal"
|
||||
@@ -28869,18 +28749,6 @@ msgid "Chroma Key"
|
||||
msgstr "Kromatični ključ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lift"
|
||||
msgstr "Privzdig"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Adjust"
|
||||
msgstr "Prilagoditev senc"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Acceptance"
|
||||
msgstr "Dopustnost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Balance"
|
||||
msgstr "Uravnoteženje barve"
|
||||
|
||||
@@ -28897,135 +28765,18 @@ msgid "Offset/Power/Slope (ASC-CDL)"
|
||||
msgstr "Odmik / moč / nagib (ASC-CDL)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Basis"
|
||||
msgstr "Osnova"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "MovieClip"
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Moč"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slope"
|
||||
msgstr "Klančina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Correction"
|
||||
msgstr "Popravek barve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Highlights Contrast"
|
||||
msgstr "Kontrast svetlih tonov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Highlights Gain"
|
||||
msgstr "Ojačanje svetlih tonov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Highlights Gamma"
|
||||
msgstr "Gama svetlih tonov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Highlights Lift"
|
||||
msgstr "Privzdig svetlih tonov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Highlights Saturation"
|
||||
msgstr "Nasičenje svetlih tonov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Master Contrast"
|
||||
msgstr "Glavni kontrast"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Master Gain"
|
||||
msgstr "Glavno ojačanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Master Gamma"
|
||||
msgstr "Glavna gama"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Master Lift"
|
||||
msgstr "Glavni privzdig"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Master Saturation"
|
||||
msgstr "Glavno nasičenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Midtones Contrast"
|
||||
msgstr "Kontrast srednjih tonov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Midtones End"
|
||||
msgstr "Zaključek srednjih tonov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Midtones Gain"
|
||||
msgstr "Ojačanje srednjih tonov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Midtones Gamma"
|
||||
msgstr "Gama srednjih tonov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Midtones Lift"
|
||||
msgstr "Privzdig srednjih tonov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Midtones Saturation"
|
||||
msgstr "Nasičenje srednjih tonov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Midtones Start"
|
||||
msgstr "Začetek srednjih tonov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadows Contrast"
|
||||
msgstr "Kontrast senc"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadows Gain"
|
||||
msgstr "Ojačanje senc"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadows Gamma"
|
||||
msgstr "Gama senc"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadows Lift"
|
||||
msgstr "Privzdig senc"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadows Saturation"
|
||||
msgstr "Nasičenje senc"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Key"
|
||||
msgstr "Barvni ključ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "H"
|
||||
msgstr "H"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Spill"
|
||||
msgstr "Barvno razlivanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unspill"
|
||||
msgstr "Popravi razlivanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Combine YCbCrA (Legacy)"
|
||||
msgstr "Združi YCbCrA (zastarelo)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "ITU 601"
|
||||
msgstr "ITU 601"
|
||||
|
||||
@@ -29038,10 +28789,6 @@ msgid "Combine Color"
|
||||
msgstr "Združi barvo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Combine XYZ"
|
||||
msgstr "Združi XYZ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Composite"
|
||||
msgstr "Izhod stavljenja"
|
||||
|
||||
@@ -29082,22 +28829,6 @@ msgid "Anisotropic"
|
||||
msgstr "Anizotropija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "X2"
|
||||
msgstr "X2"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Y2"
|
||||
msgstr "Y2"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "X1"
|
||||
msgstr "X1"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Y1"
|
||||
msgstr "Y1"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cryptomatte (Legacy)"
|
||||
msgstr "Cryptomatte (zastarelo)"
|
||||
|
||||
@@ -29138,30 +28869,18 @@ msgid "RGB Curves"
|
||||
msgstr "Krivulje RGB"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vector Curves"
|
||||
msgstr "Vektorske krivulje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Directional Blur"
|
||||
msgstr "Usmerjeni zabris"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Center X"
|
||||
msgstr "Središče X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Center Y"
|
||||
msgstr "Središče Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Spin"
|
||||
msgstr "Zasuk"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr "Defokus"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Max Blur"
|
||||
msgstr "Maksimum zabrisa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bokeh Type"
|
||||
msgstr "Tip bokeja"
|
||||
|
||||
@@ -29210,10 +28929,6 @@ msgid "3 sides"
|
||||
msgstr "3 stranice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gamma Correction"
|
||||
msgstr "Gama korekcija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Z-Buffer"
|
||||
msgstr "Uporabi globinski medpomnilnik"
|
||||
|
||||
@@ -29234,6 +28949,10 @@ msgid "Denoising quality"
|
||||
msgstr "Kakovost razšumljenja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Visoko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "High quality"
|
||||
msgstr "Visoka kakovost"
|
||||
|
||||
@@ -29242,18 +28961,10 @@ msgid "Balanced"
|
||||
msgstr "Uravnoteženo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "HDR"
|
||||
msgstr "HDR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Despeckle"
|
||||
msgstr "Odstranitev madežev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Neighbor"
|
||||
msgstr "Sosed"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Difference Key"
|
||||
msgstr "Razlikovni ključ"
|
||||
|
||||
@@ -29262,11 +28973,6 @@ msgid "Dilate/Erode"
|
||||
msgstr "Razširjanje / spodjedanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Image"
|
||||
msgid "Edge"
|
||||
msgstr "Rob"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Growing/shrinking mode"
|
||||
msgstr "Način rasti/krčenja"
|
||||
|
||||
@@ -29351,18 +29057,6 @@ msgid "Flip an image along a defined axis"
|
||||
msgstr "Preobrne sliko vzdolž podane osi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flip X"
|
||||
msgstr "Preobrni X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flip Y"
|
||||
msgstr "Preobrni Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flip X & Y"
|
||||
msgstr "Preobrni X in Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply gamma correction"
|
||||
msgstr "Nanese gama korekcijo"
|
||||
|
||||
@@ -29375,18 +29069,6 @@ msgid "Add lens flares, fog and glows around bright parts of the image"
|
||||
msgstr "Doda odsev leče, meglo ali žarenje okoli svetlih delov slike"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Angle Offset"
|
||||
msgstr "Kotni odmik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Modulation"
|
||||
msgstr "Modulacija barve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Amount of Color Modulation, modulates colors of streaks and ghosts for a spectral dispersion effect. (Deprecated: Use Color Modulation input instead)"
|
||||
msgstr "Količina modulacije barve. Prilagodi barve prog in fantomov tako, da ustvarja učinek spektralnega razklona. (Zastarelo: Namesto tega uporabite vhod Modulacije barve)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Glare Type"
|
||||
msgstr "Tip bleska"
|
||||
|
||||
@@ -29411,24 +29093,16 @@ msgid "Simple Star"
|
||||
msgstr "Preprosta zvezda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "1 is original image only, 0 is exact 50/50 mix, 1 is processed image only. (Deprecated: Use Strength input instead)"
|
||||
msgstr "-1 je samo izvirna slika, 0 je mešanica natanko enakih deležev, 1 je samo obdelana slika. (Zastarelo: namesto tega uporabite vhod Moči)"
|
||||
msgid "Sun Beams"
|
||||
msgstr "Sončni žarki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "If not set to high quality, the effect will be applied to a low-res copy of the source image"
|
||||
msgstr "Če ni nastavljeno na visoko kakovost, bo učinek nanesen na nizkoločljivostno kopijo izvorne slike"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Glow/glare size (not actual size; relative to initial size of bright area of pixels). (Deprecated: Use Size input instead)"
|
||||
msgstr "Velikost žarenja/bleska (ne dejanska velikost, temveč relativna na začetno velikost območja svetlih pikslov). (Zastarelo: Uporabite vhod Velikosti)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The glare filter will only be applied to pixels brighter than this value. (Deprecated: Use Threshold input instead)"
|
||||
msgstr "Filter bleska bo nanesen le na piksle, ki so svetlejši od te vrednosti. (Zastarelo: namesto tega uporabite vhod Pragu)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rotate 45°"
|
||||
msgstr "Rotiraj za 45°"
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Nizko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hue Correct"
|
||||
@@ -29467,43 +29141,11 @@ msgid "Invert Color"
|
||||
msgstr "Obrnitev barve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Post Blur"
|
||||
msgstr "Po zabrisu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pre Blur"
|
||||
msgstr "Pred zabrisom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clip Black"
|
||||
msgstr "Prirezana črna"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clip White"
|
||||
msgstr "Prirezana bela"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Despill Balance"
|
||||
msgstr "Ravnovesje popravljanja razlivanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Despill Factor"
|
||||
msgstr "Faktor popravljanja razlivanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Feather Distance"
|
||||
msgstr "Razdalja mehčanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Curve"
|
||||
msgid "Feather Falloff"
|
||||
msgstr "Slabljenje mehčanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Screen Balance"
|
||||
msgstr "Zaslonsko ravnovesje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keying Screen"
|
||||
msgstr "Zaslon ključenja"
|
||||
|
||||
@@ -29516,22 +29158,6 @@ msgid "Kuwahara"
|
||||
msgstr "Kuwahara"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Eccentricity"
|
||||
msgstr "Izsrednost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Uniformity"
|
||||
msgstr "Enoličnost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "High Precision"
|
||||
msgstr "Visoka natančnost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Uses a more precise but slower method. Use if the output contains undesirable noise. (Deprecated: Use High Precision input instead.)"
|
||||
msgstr "Uporabi natančnejšo, a počasnejšo metodo. Vklopite, če siceršnji izhod vsebuje nezaželen šum. (Zastarelo: Namesto tega uporabite vhod visoke natančnosti.)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Variation of Kuwahara filter to use"
|
||||
msgstr "Katera različica filtra Kuwahare naj bo uporabljena"
|
||||
|
||||
@@ -29556,19 +29182,6 @@ msgid "Simulate distortion and dispersion from camera lenses"
|
||||
msgstr "Simulira popačenje in razklon, ki ga povzroči leča kamere"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Jitter"
|
||||
msgstr "Tresenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Projector"
|
||||
msgstr "Projektor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable/disable projector mode (the effect is applied in horizontal direction only). (Deprecated: Use distortion_type property instead.)"
|
||||
msgstr "Omogoči/onemogoči način projektorja (učinek deluje le v vodoravni smeri). (Zastarelo: Namesto tega uporabite lastnost distortion_type.)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Compute average and standard deviation of pixel values"
|
||||
msgstr "Izračuna povprečje in standardni odklon vrednosti pikslov"
|
||||
|
||||
@@ -29609,14 +29222,6 @@ msgid "Create a matte based on luminance (brightness) difference"
|
||||
msgstr "Ustvari optično masko glede na razlike v svetlosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Map Range"
|
||||
msgstr "Preslikava intervala"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Map an input value range into a destination range"
|
||||
msgstr "Preslika vhodni interval vrednosti v ciljni interval"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Map UV"
|
||||
msgstr "Preslikava UV"
|
||||
|
||||
@@ -29631,26 +29236,6 @@ msgid "Anisotropic"
|
||||
msgstr "Anizotropija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Map Value"
|
||||
msgstr "Preslikava vrednosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scale, offset and clamp values"
|
||||
msgstr "Skalira, premakne in obreže vrednosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Maximum"
|
||||
msgstr "Uporabi maksimum"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Minimum"
|
||||
msgstr "Uporabi minimum"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shutter"
|
||||
msgstr "Zaklop"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Size Source"
|
||||
msgstr "Vir velikosti"
|
||||
|
||||
@@ -29663,392 +29248,6 @@ msgid "Fixed/Scene"
|
||||
msgstr "Fiksno / scena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Motion Blur"
|
||||
msgstr "Zabris gibanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Operation"
|
||||
msgstr "Operacija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Seštej"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "A + B"
|
||||
msgstr "A + B"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr "Odštej"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "A - B"
|
||||
msgstr "A - B"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr "Zmnoži"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "A * B"
|
||||
msgstr "A * B"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr "Deli"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "A / B"
|
||||
msgstr "A / B"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Multiply Add"
|
||||
msgstr "Zmnoži in seštej"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "A * B + C"
|
||||
msgstr "A * B + C"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Potenca"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "A power B"
|
||||
msgstr "A na B"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Logarithm"
|
||||
msgstr "Logaritem"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Logarithm A base B"
|
||||
msgstr "Logaritem A z osnovo B"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Square Root"
|
||||
msgstr "Kvadratni koren"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Square root of A"
|
||||
msgstr "Kvadratni koren A"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Inverse Square Root"
|
||||
msgstr "Inverz kvadratnega korena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "1 / Square root of A"
|
||||
msgstr "1 / kvadratni koren A"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Absolute"
|
||||
msgstr "Absolutna vrednost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Magnitude of A"
|
||||
msgstr "Velikost A"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Exponent"
|
||||
msgstr "Eksponent"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "exp(A)"
|
||||
msgstr "exp(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Minimum"
|
||||
msgstr "Minimum"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The minimum from A and B"
|
||||
msgstr "Manjši izmed A in B"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Maximum"
|
||||
msgstr "Maksimum"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The maximum from A and B"
|
||||
msgstr "Večji izmed A in B"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Less Than"
|
||||
msgstr "Je manjše kot"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "1 if A < B else 0"
|
||||
msgstr "1, če A < B, sicer 0"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Greater Than"
|
||||
msgstr "Je večje kot"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "1 if A > B else 0"
|
||||
msgstr "1, če A > B, sicer 0"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Sign"
|
||||
msgstr "Predznak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Returns the sign of A"
|
||||
msgstr "Vrne predznak A"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Compare"
|
||||
msgstr "Primerjaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "1 if (A == B) within tolerance C else 0"
|
||||
msgstr "1, če (A == B) znotraj meje, ki jo določa C, sicer 0"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Smooth Minimum"
|
||||
msgstr "Zglajen minimum"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The minimum from A and B with smoothing C"
|
||||
msgstr "Manjši izmed A in B z glajenjem C"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Smooth Maximum"
|
||||
msgstr "Zglajena višja vrednost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The maximum from A and B with smoothing C"
|
||||
msgstr "Večji izmed A in B z glajenjem C"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Round"
|
||||
msgstr "Zaokroži"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Round A to the nearest integer. Round upward if the fraction part is 0.5"
|
||||
msgstr "Zaokroži A na najbližje celo število. Če je decimalni del 0,5, potem zaokroži navzgor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Floor"
|
||||
msgstr "Spodnje celo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The largest integer smaller than or equal A"
|
||||
msgstr "Najvišje celo število, ki je manjše ali enako A"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Ceil"
|
||||
msgstr "Zgornji celi del"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The smallest integer greater than or equal A"
|
||||
msgstr "Najnižje celo število, ki je večje ali enako A"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Truncate"
|
||||
msgstr "Prireži"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The integer part of A, removing fractional digits"
|
||||
msgstr "Celoštevilski del A, decimalne števke zavržemo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Fraction"
|
||||
msgstr "Neceli delež"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The fraction part of A"
|
||||
msgstr "Decimalni del A"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Truncated Modulo"
|
||||
msgstr "Prirezano po modulu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The remainder of truncated division using fmod(A,B)"
|
||||
msgstr "Ostanek pri prirezanem deljenju z fmod(A, B)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Floored Modulo"
|
||||
msgstr "Spodnje celo po modulu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The remainder of floored division"
|
||||
msgstr "Ostanek deljenja, zaokroženega navzdol"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "Ovij"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wrap value to range, wrap(A,B)"
|
||||
msgstr "Ovij vrednost z intervalom, wrap(A, B)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Pritrdi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap to increment, snap(A,B)"
|
||||
msgstr "Pritrdi na inkrement, snap(A, B)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Ping-Pong"
|
||||
msgstr "Pingpong"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wraps a value and reverses every other cycle (A,B)"
|
||||
msgstr "Ovije vrednost in obrne vsak drugi cikel (A, B)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Sine"
|
||||
msgstr "Sinus"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "sin(A)"
|
||||
msgstr "sin(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Cosine"
|
||||
msgstr "Kosinus"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "cos(A)"
|
||||
msgstr "cos(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Tangent"
|
||||
msgstr "Tangens"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "tan(A)"
|
||||
msgstr "tan(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Arcsine"
|
||||
msgstr "Arkus sinus"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "arcsin(A)"
|
||||
msgstr "arcsin(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Arccosine"
|
||||
msgstr "Arkus kosinus"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "arccos(A)"
|
||||
msgstr "arccos(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Arctangent"
|
||||
msgstr "Arkus tangens"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "arctan(A)"
|
||||
msgstr "arctan(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Arctan2"
|
||||
msgstr "Atan2"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The signed angle arctan(A / B)"
|
||||
msgstr "Predznačeni kot arctan(A / B)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Hyperbolic Sine"
|
||||
msgstr "Hiperbolični sinus"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "sinh(A)"
|
||||
msgstr "sinh(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Hyperbolic Cosine"
|
||||
msgstr "Hiperbolični kosinus"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "cosh(A)"
|
||||
msgstr "cosh(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Hyperbolic Tangent"
|
||||
msgstr "Hiperbolični tangens"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "tanh(A)"
|
||||
msgstr "tanh(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "To Radians"
|
||||
msgstr "V radiane"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert from degrees to radians"
|
||||
msgstr "Pretvori iz stopinj v radiane"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "To Degrees"
|
||||
msgstr "V stopinje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert from radians to degrees"
|
||||
msgstr "Pretvori iz radianov v stopinje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clamp result of the node to 0.0 to 1.0 range"
|
||||
msgstr "Prireže rezultat vozlišča na interval od 0.0 do 1.0"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blend two images together using various blending modes"
|
||||
msgstr "Zlije dve sliki skupaj z različnimi načini mešanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Movie Distortion"
|
||||
msgstr "Popačenje posnetka"
|
||||
|
||||
@@ -30057,10 +29256,6 @@ msgid "Distortion to use to filter image"
|
||||
msgstr "Popačenje za filtriranje slike"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Generate a normal vector and a dot product"
|
||||
msgstr "Generira normalni vektor in skalarni produkt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Map values to 0 to 1 range, based on the minimum and maximum pixel values"
|
||||
msgstr "Preslika vrednosti na interval od 0 do 1 glede na najmanjšo in največjo vrednost pikslov"
|
||||
|
||||
@@ -30105,10 +29300,6 @@ msgid "Pixelate"
|
||||
msgstr "Pikseliranje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pixel Size"
|
||||
msgstr "Velikost piksla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Plane Track Deform"
|
||||
msgstr "Deformacija ravnine"
|
||||
|
||||
@@ -30209,10 +29400,6 @@ msgid "Input the current scene time in seconds or frames"
|
||||
msgstr "Vnese trenutni scenski čas v sekundah ali okvirjih"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Separate YCbCrA (Legacy)"
|
||||
msgstr "Loči YCbCrA (zastarelo)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Separate Color"
|
||||
msgstr "Loči bavo"
|
||||
|
||||
@@ -30221,14 +29408,6 @@ msgid "Split an image into its composite color channels"
|
||||
msgstr "Razdeli sliko v posamezne barvne kanale"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Separate XYZ"
|
||||
msgstr "Loči XYZ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Split a vector into its individual components"
|
||||
msgstr "Razdeli vektor na posamezne komponente"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set Alpha"
|
||||
msgstr "Nastavi alfo"
|
||||
|
||||
@@ -30249,14 +29428,6 @@ msgid "Stabilize 2D"
|
||||
msgstr "2D stabilizacija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sun Beams"
|
||||
msgstr "Sončni žarki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ray Length"
|
||||
msgstr "Dolžina žarka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Switch"
|
||||
msgstr "Preklopi"
|
||||
|
||||
@@ -30269,10 +29440,6 @@ msgid "Switch View"
|
||||
msgstr "Preklopi pogled"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Node Output"
|
||||
msgstr "Izhod vozlišča"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Time Curve"
|
||||
msgstr "Časovna krivulja"
|
||||
|
||||
@@ -30281,10 +29448,6 @@ msgid "Tonemap"
|
||||
msgstr "Tonska preslikava"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Adaptation"
|
||||
msgstr "Prireditev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tonemap Type"
|
||||
msgstr "Tip tonske preslikave"
|
||||
|
||||
@@ -30321,54 +29484,14 @@ msgid "Offset an image"
|
||||
msgstr "Premakne sliko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use relative (fraction of input image size) values to define translation. (Deprecated: Unused.)"
|
||||
msgstr "Premestitev definiraj z relativnimi vrednostmi (delež velikosti vhodne slike). (Zastarelo: Se ne uporablja.)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Repeats image on a specific axis"
|
||||
msgstr "Ponovi sliko na podani osi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "X Axis"
|
||||
msgstr "Os X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Y Axis"
|
||||
msgstr "Os Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Both Axes"
|
||||
msgstr "Obe osi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vector Blur"
|
||||
msgstr "Vektorski zabris"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blur Factor"
|
||||
msgstr "Faktor zabrisa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Max Speed"
|
||||
msgstr "Največja hitrost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Min Speed"
|
||||
msgstr "Najmanjša hitrost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr "Prikazovalnik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Z Combine"
|
||||
msgstr "Globinsko združevanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Anti-Alias Z"
|
||||
msgstr "Zgladi robove Z"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Function Node"
|
||||
msgstr "Funkcijsko vozlišče"
|
||||
|
||||
@@ -30574,11 +29697,26 @@ msgid "Method used to convert the float to an integer"
|
||||
msgstr "Metoda za pretvorbo realnega števila v celo število"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Round"
|
||||
msgstr "Zaokroži"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Floor"
|
||||
msgstr "Spodnje celo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Ceiling"
|
||||
msgstr "Navzgor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Truncate"
|
||||
msgstr "Prireži"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hash Value"
|
||||
msgstr "Zgostitev"
|
||||
|
||||
@@ -30587,6 +29725,61 @@ msgid "Integer Math"
|
||||
msgstr "Celoštevilska matematika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Operation"
|
||||
msgstr "Operacija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Seštej"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "A + B"
|
||||
msgstr "A + B"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Subtract"
|
||||
msgstr "Odštej"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "A - B"
|
||||
msgstr "A - B"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr "Zmnoži"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "A * B"
|
||||
msgstr "A * B"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Divide"
|
||||
msgstr "Deli"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "A / B"
|
||||
msgstr "A / B"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Multiply Add"
|
||||
msgstr "Zmnoži in seštej"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "A * B + C"
|
||||
msgstr "A * B + C"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Absolute"
|
||||
msgstr "Absolutna vrednost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Non-negative value of A, abs(A)"
|
||||
msgstr "Nenegativna vrednost A, abs(A)"
|
||||
|
||||
@@ -30600,10 +29793,30 @@ msgid "-A"
|
||||
msgstr "-A"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Potenca"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "A power B, pow(A,B)"
|
||||
msgstr "A na B, pow(A, B)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Minimum"
|
||||
msgstr "Minimum"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Maximum"
|
||||
msgstr "Maksimum"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Sign"
|
||||
msgstr "Predznak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Divide Round"
|
||||
msgstr "Deli in zaokroži"
|
||||
@@ -30619,6 +29832,11 @@ msgid "Divide Ceiling"
|
||||
msgstr "Deli in zgornje celo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Floored Modulo"
|
||||
msgstr "Spodnje celo po modulu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Modulo"
|
||||
msgstr "Modulo"
|
||||
@@ -30642,10 +29860,6 @@ msgid "Invert Rotation"
|
||||
msgstr "Obrni rotacijo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Contains"
|
||||
msgstr "Vsebuje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Matrix Determinant"
|
||||
msgstr "Determinanta matrike"
|
||||
|
||||
@@ -31715,10 +30929,6 @@ msgid "Transform Geometry"
|
||||
msgstr "Transformiraj geometrijo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Components"
|
||||
msgstr "Komponente"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Translate Instances"
|
||||
msgstr "Premesti primerke"
|
||||
|
||||
@@ -31731,6 +30941,10 @@ msgid "Pack UV Islands"
|
||||
msgstr "Zapakiraj otoke UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shape Method"
|
||||
msgstr "Metoda oblikovanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Unwrap"
|
||||
msgstr "Odvij UV"
|
||||
|
||||
@@ -31960,6 +31174,10 @@ msgid "Min Max"
|
||||
msgstr "Min / maks"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Combine XYZ"
|
||||
msgstr "Združi XYZ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object Space"
|
||||
msgstr "Objektni prostor"
|
||||
|
||||
@@ -31996,6 +31214,10 @@ msgid "Light Path"
|
||||
msgstr "Pot svetlobe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Map Range"
|
||||
msgstr "Preslikava intervala"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Interpolation Type"
|
||||
msgstr "Vrsta interpolacije"
|
||||
|
||||
@@ -32012,6 +31234,289 @@ msgid "Smoother Step"
|
||||
msgstr "Gladkejši koraki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "A power B"
|
||||
msgstr "A na B"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Logarithm"
|
||||
msgstr "Logaritem"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Logarithm A base B"
|
||||
msgstr "Logaritem A z osnovo B"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Square Root"
|
||||
msgstr "Kvadratni koren"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Square root of A"
|
||||
msgstr "Kvadratni koren A"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Inverse Square Root"
|
||||
msgstr "Inverz kvadratnega korena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "1 / Square root of A"
|
||||
msgstr "1 / kvadratni koren A"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Magnitude of A"
|
||||
msgstr "Velikost A"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Exponent"
|
||||
msgstr "Eksponent"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "exp(A)"
|
||||
msgstr "exp(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The minimum from A and B"
|
||||
msgstr "Manjši izmed A in B"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The maximum from A and B"
|
||||
msgstr "Večji izmed A in B"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Less Than"
|
||||
msgstr "Je manjše kot"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "1 if A < B else 0"
|
||||
msgstr "1, če A < B, sicer 0"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Greater Than"
|
||||
msgstr "Je večje kot"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "1 if A > B else 0"
|
||||
msgstr "1, če A > B, sicer 0"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Returns the sign of A"
|
||||
msgstr "Vrne predznak A"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Compare"
|
||||
msgstr "Primerjaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "1 if (A == B) within tolerance C else 0"
|
||||
msgstr "1, če (A == B) znotraj meje, ki jo določa C, sicer 0"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Smooth Minimum"
|
||||
msgstr "Zglajen minimum"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The minimum from A and B with smoothing C"
|
||||
msgstr "Manjši izmed A in B z glajenjem C"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Smooth Maximum"
|
||||
msgstr "Zglajena višja vrednost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The maximum from A and B with smoothing C"
|
||||
msgstr "Večji izmed A in B z glajenjem C"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Round A to the nearest integer. Round upward if the fraction part is 0.5"
|
||||
msgstr "Zaokroži A na najbližje celo število. Če je decimalni del 0,5, potem zaokroži navzgor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The largest integer smaller than or equal A"
|
||||
msgstr "Najvišje celo število, ki je manjše ali enako A"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Ceil"
|
||||
msgstr "Zgornji celi del"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The smallest integer greater than or equal A"
|
||||
msgstr "Najnižje celo število, ki je večje ali enako A"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The integer part of A, removing fractional digits"
|
||||
msgstr "Celoštevilski del A, decimalne števke zavržemo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Fraction"
|
||||
msgstr "Neceli delež"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The fraction part of A"
|
||||
msgstr "Decimalni del A"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Truncated Modulo"
|
||||
msgstr "Prirezano po modulu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The remainder of truncated division using fmod(A,B)"
|
||||
msgstr "Ostanek pri prirezanem deljenju z fmod(A, B)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The remainder of floored division"
|
||||
msgstr "Ostanek deljenja, zaokroženega navzdol"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "Ovij"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wrap value to range, wrap(A,B)"
|
||||
msgstr "Ovij vrednost z intervalom, wrap(A, B)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Pritrdi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap to increment, snap(A,B)"
|
||||
msgstr "Pritrdi na inkrement, snap(A, B)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Ping-Pong"
|
||||
msgstr "Pingpong"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Wraps a value and reverses every other cycle (A,B)"
|
||||
msgstr "Ovije vrednost in obrne vsak drugi cikel (A, B)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Sine"
|
||||
msgstr "Sinus"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "sin(A)"
|
||||
msgstr "sin(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Cosine"
|
||||
msgstr "Kosinus"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "cos(A)"
|
||||
msgstr "cos(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Tangent"
|
||||
msgstr "Tangens"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "tan(A)"
|
||||
msgstr "tan(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Arcsine"
|
||||
msgstr "Arkus sinus"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "arcsin(A)"
|
||||
msgstr "arcsin(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Arccosine"
|
||||
msgstr "Arkus kosinus"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "arccos(A)"
|
||||
msgstr "arccos(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Arctangent"
|
||||
msgstr "Arkus tangens"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "arctan(A)"
|
||||
msgstr "arctan(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Arctan2"
|
||||
msgstr "Atan2"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The signed angle arctan(A / B)"
|
||||
msgstr "Predznačeni kot arctan(A / B)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Hyperbolic Sine"
|
||||
msgstr "Hiperbolični sinus"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "sinh(A)"
|
||||
msgstr "sinh(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Hyperbolic Cosine"
|
||||
msgstr "Hiperbolični kosinus"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "cosh(A)"
|
||||
msgstr "cosh(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Hyperbolic Tangent"
|
||||
msgstr "Hiperbolični tangens"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "tanh(A)"
|
||||
msgstr "tanh(A)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "To Radians"
|
||||
msgstr "V radiane"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert from degrees to radians"
|
||||
msgstr "Pretvori iz stopinj v radiane"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "To Degrees"
|
||||
msgstr "V stopinje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert from radians to degrees"
|
||||
msgstr "Pretvori iz radianov v stopinje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clamp result of the node to 0.0 to 1.0 range"
|
||||
msgstr "Prireže rezultat vozlišča na interval od 0.0 do 1.0"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clamp Factor"
|
||||
msgstr "Obreži faktor"
|
||||
|
||||
@@ -32032,6 +31537,10 @@ msgid "Mix Shader"
|
||||
msgstr "Mešanje senčilnikov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Generate a normal vector and a dot product"
|
||||
msgstr "Generira normalni vektor in skalarni produkt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "AOV Output"
|
||||
msgstr "Izhod AOV"
|
||||
|
||||
@@ -32080,6 +31589,10 @@ msgid "Auto Update"
|
||||
msgstr "Samodejno posodobi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Separate XYZ"
|
||||
msgstr "Loči XYZ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shader to RGB"
|
||||
msgstr "Senčilnik v RGB"
|
||||
|
||||
@@ -32198,30 +31711,6 @@ msgid "Dimensions"
|
||||
msgstr "Dimenzije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Source"
|
||||
msgstr "Izvor barve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Particle Age"
|
||||
msgstr "Starost delca"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Particle Speed"
|
||||
msgstr "Hitrost delca"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Particle Velocity"
|
||||
msgstr "Vektor hitrosti delca"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Point Source"
|
||||
msgstr "Točkasti izvor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object Vertices"
|
||||
msgstr "Oglišča objekta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sky Texture"
|
||||
msgstr "Nebesna tekstura"
|
||||
|
||||
@@ -32238,10 +31727,6 @@ msgid "Dust"
|
||||
msgstr "Prah"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ground Albedo"
|
||||
msgstr "Albedo na tleh"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ozone"
|
||||
msgstr "Ozon"
|
||||
|
||||
@@ -32250,22 +31735,10 @@ msgid "Sky Type"
|
||||
msgstr "Tip neba"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Preetham"
|
||||
msgstr "Preetham"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Preetham 1999"
|
||||
msgstr "Preetham 1999"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Nishita"
|
||||
msgstr "Nishita"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sun Direction"
|
||||
msgstr "Smer sonca"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sun Disc"
|
||||
msgstr "Sončni disk"
|
||||
|
||||
@@ -32286,14 +31759,6 @@ msgid "Sun Size"
|
||||
msgstr "Velikost sonca"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Turbidity"
|
||||
msgstr "Kalnost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Atmospheric turbidity"
|
||||
msgstr "Motnost zraka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Voronoi Texture"
|
||||
msgstr "Voronojeva tekstura"
|
||||
|
||||
@@ -32394,6 +31859,10 @@ msgid "Use Tips"
|
||||
msgstr "Uporabi konice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vector Curves"
|
||||
msgstr "Vektorske krivulje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vector Math"
|
||||
msgstr "Vektorska matematika"
|
||||
|
||||
@@ -32508,6 +31977,14 @@ msgid "Vector Rotate"
|
||||
msgstr "Vektorsko rotiranje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "X Axis"
|
||||
msgstr "Os X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Y Axis"
|
||||
msgstr "Os Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Z Axis"
|
||||
msgstr "Os Z"
|
||||
|
||||
@@ -32589,8 +32066,8 @@ msgid "Checker"
|
||||
msgstr "Šahovnica"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Separate RGBA"
|
||||
msgstr "Loči RGBA"
|
||||
msgid "Node Output"
|
||||
msgstr "Izhod vozlišča"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Value to Normal"
|
||||
@@ -32617,6 +32094,10 @@ msgid "Is Attribute"
|
||||
msgstr "Je atribut"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Structure Type"
|
||||
msgstr "Tip strukture"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of combine bundle items"
|
||||
msgstr "Zbirka elementov združenih svežnjev"
|
||||
|
||||
@@ -32817,10 +32298,6 @@ msgid "Menu Expanded"
|
||||
msgstr "Razprti meni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Structure Type"
|
||||
msgstr "Tip strukture"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Maximum value"
|
||||
msgstr "Maksimalna vrednost"
|
||||
|
||||
@@ -35501,10 +34978,6 @@ msgid "Filter btx files"
|
||||
msgstr "Filtriraj datoteke btx"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Filter COLLADA files"
|
||||
msgstr "Filtriraj datoteke COLLADA"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Filter font files"
|
||||
msgstr "Filtriraj datoteke pisav"
|
||||
|
||||
@@ -36074,10 +35547,6 @@ msgid "Add Exporter"
|
||||
msgstr "Dodaj izvoznik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Exporter"
|
||||
msgstr "Dodaj izvoznik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "FileHandler idname"
|
||||
msgstr "FileHandler idname"
|
||||
|
||||
@@ -36100,10 +35569,6 @@ msgid "Remove Exporter"
|
||||
msgstr "Odstrani izvoznik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove Exporter"
|
||||
msgstr "Odstrani izvoznik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Selected to Active Object's Collection"
|
||||
msgstr "Dodaj izbrane v zbirko aktivnega objekta"
|
||||
@@ -39254,11 +38719,6 @@ msgid "Compare UVs"
|
||||
msgstr "Primerjaj UV-je"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Custom Split Normals Data"
|
||||
msgstr "Dodaj podatke o razcepljenih normalah po meri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Sculpt Mask Data"
|
||||
msgstr "Počisti kiparske maske"
|
||||
@@ -39629,10 +39089,6 @@ msgid "At Cursor"
|
||||
msgstr "Na kazalcu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collapse"
|
||||
msgstr "Sesedi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "At First"
|
||||
msgstr "V prvem"
|
||||
|
||||
@@ -40732,8 +40188,8 @@ msgstr "Razpusti skupino"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Skrij"
|
||||
msgid "Collapse"
|
||||
msgstr "Skrči"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@@ -40780,6 +40236,10 @@ msgid "Inside Padding"
|
||||
msgstr "Notranji zarobek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Max Speed"
|
||||
msgstr "Največja hitrost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Outside Padding"
|
||||
msgstr "Zunanji zarobek"
|
||||
|
||||
@@ -41167,6 +40627,10 @@ msgid "OPEN_EXR"
|
||||
msgstr "OPEN_EXR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "HDR"
|
||||
msgstr "HDR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Children"
|
||||
msgstr "Izberi otroke"
|
||||
|
||||
@@ -42600,6 +42064,11 @@ msgid "Expand/Collapse All"
|
||||
msgstr "Razširi / skrči vse"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Skrij"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Update Highlight"
|
||||
msgstr "Posodobi poudarek"
|
||||
@@ -45619,10 +45088,6 @@ msgid "Axis-aligned (Vertical)"
|
||||
msgstr "Poravnano z osjo (navpično)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shape Method"
|
||||
msgstr "Metoda oblikovanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pack to"
|
||||
msgstr "Zapakira v"
|
||||
|
||||
@@ -45690,10 +45155,6 @@ msgid "Pinned"
|
||||
msgstr "Pripeto"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Island"
|
||||
msgstr "Otok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Select Overlap"
|
||||
msgstr "Izberi prekrivajoče se"
|
||||
@@ -46546,88 +46007,6 @@ msgid "Items Not Found"
|
||||
msgstr "Ni elementov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Export COLLADA (Legacy)"
|
||||
msgstr "Izvozi COLLADA (zastarelo)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only Selected UV Map"
|
||||
msgstr "Samo izbrana preslikava UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export only the selected UV Map"
|
||||
msgstr "Izvozi samo izbrano preslikavo UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply Global Orientation"
|
||||
msgstr "Nanesi globalno usmerjenost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Deform Bones Only"
|
||||
msgstr "Samo deformacijske kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Decomposed"
|
||||
msgstr "Razgrajeno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Key Type"
|
||||
msgstr "Tip ključa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Include Animations"
|
||||
msgstr "Vključi animacije"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Include Armatures"
|
||||
msgstr "Vključi skelete"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Include Children"
|
||||
msgstr "Vključi otroke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keep Keyframes"
|
||||
msgstr "Ohrani ključne okvirje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Limit Precision"
|
||||
msgstr "Omeji natančnost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export Section"
|
||||
msgstr "Izvozi razdelek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Geom"
|
||||
msgstr "Geom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Arm"
|
||||
msgstr "Roka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Dodatno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection Only"
|
||||
msgstr "Samo izbor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Import COLLADA (Legacy)"
|
||||
msgstr "Uvozi COLLADA (zastarelo)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto Connect"
|
||||
msgstr "Samodejno poveži"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Import Units"
|
||||
msgstr "Uvozi enote"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Export All Collections"
|
||||
msgstr "Izvozi vse zbirke"
|
||||
@@ -46783,6 +46162,14 @@ msgid "Path Separator"
|
||||
msgstr "Ločilo poti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make Unique"
|
||||
msgstr "Naredi edinstveno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reference Existing"
|
||||
msgstr "Sklicuj na obstoječe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Odpri"
|
||||
@@ -47518,6 +46905,10 @@ msgid "Root Prim"
|
||||
msgstr "Korenski primitiv"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selection Only"
|
||||
msgstr "Samo izbor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Triangulate Meshes"
|
||||
msgstr "Trianguliraj mreže"
|
||||
|
||||
@@ -47591,14 +46982,6 @@ msgid "Import USD stage into current scene"
|
||||
msgstr "V trenutno sceno uvozi prizorišče v formatu USD (Universal Scene Descriptor)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Do not import USD custom attributes"
|
||||
msgstr "Ne uvozi prilagojenih atributov iz formata USD"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "All Custom"
|
||||
msgstr "Vse po meri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create Collection"
|
||||
msgstr "Ustvari zbirko"
|
||||
|
||||
@@ -47619,14 +47002,6 @@ msgid "Import USD Preview"
|
||||
msgstr "Predogled uvoza USD"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make Unique"
|
||||
msgstr "Naredi edinstveno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reference Existing"
|
||||
msgstr "Sklicuj na obstoječe"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Material Purpose"
|
||||
msgstr "Namen materiala"
|
||||
|
||||
@@ -47635,6 +47010,14 @@ msgid "Path Mask"
|
||||
msgstr "Maska poti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Do not import USD custom attributes"
|
||||
msgstr "Ne uvozi prilagojenih atributov iz formata USD"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "All Custom"
|
||||
msgstr "Vse po meri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Attributes"
|
||||
msgstr "Atributi mreže"
|
||||
|
||||
@@ -48487,6 +47870,10 @@ msgid "Beam Shape"
|
||||
msgstr "Oblika žarka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Motion Blur"
|
||||
msgstr "Zabris gibanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Caustics"
|
||||
msgstr "Kavstika"
|
||||
|
||||
@@ -48994,6 +48381,10 @@ msgid "Forces"
|
||||
msgstr "Sile"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extra"
|
||||
msgstr "Dodatno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Border Collisions"
|
||||
msgstr "Mejni trki"
|
||||
|
||||
@@ -49438,10 +48829,6 @@ msgid "Theme Space"
|
||||
msgstr "Tema prostora"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Panel Colors"
|
||||
msgstr "Barve plošče"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection Colors"
|
||||
msgstr "Barve zbirk"
|
||||
|
||||
@@ -49982,6 +49369,10 @@ msgid "Previous Rotation"
|
||||
msgstr "Prejšnja rotacija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Particle Velocity"
|
||||
msgstr "Vektor hitrosti delca"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Particle Brush"
|
||||
msgstr "Čopič delcev"
|
||||
|
||||
@@ -50135,14 +49526,6 @@ msgid "Cache Compression"
|
||||
msgstr "Stiskanje predpomnilnika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lite"
|
||||
msgstr "Šibka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Heavy"
|
||||
msgstr "Močna"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cache Step"
|
||||
msgstr "Korak predpomnilnika"
|
||||
|
||||
@@ -50368,10 +49751,6 @@ msgid "Allow Negative Frames"
|
||||
msgstr "Dovoli negativne okvirje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tweak Handles"
|
||||
msgstr "Cukanje ročic"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto Close Character Pairs"
|
||||
msgstr "Samodejno zaključi pare znakov"
|
||||
|
||||
@@ -50550,6 +49929,10 @@ msgid "Orbit Sensitivity"
|
||||
msgstr "Občutljivost kroženja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pan Sensitivity"
|
||||
msgstr "Občutljivost premika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom direction"
|
||||
msgstr "Smer zuma"
|
||||
|
||||
@@ -50850,10 +50233,6 @@ msgid "Region Overlap"
|
||||
msgstr "Prekrivanje področij"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "GPU Depth Picking"
|
||||
msgstr "Globinska izbira z GPE"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edit Studio Light"
|
||||
msgstr "Uredi Studijsko luč"
|
||||
|
||||
@@ -51466,14 +50845,6 @@ msgid "Trigger B"
|
||||
msgstr "Sprožilec B"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset Handle"
|
||||
msgstr "Določitelj sredstva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File Entry"
|
||||
msgstr "Datotečni zapis"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Case"
|
||||
msgstr "Velikost črk"
|
||||
|
||||
@@ -52095,6 +51466,10 @@ msgid "Limb Type"
|
||||
msgstr "Tip uda"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Arm"
|
||||
msgstr "Roka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Leg"
|
||||
msgstr "Noga"
|
||||
|
||||
@@ -52547,6 +51922,10 @@ msgid "End on Frame"
|
||||
msgstr "Končaj na okvirju"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shutter"
|
||||
msgstr "Zaklop"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "PPM Base"
|
||||
msgstr "Podlaga PPM"
|
||||
|
||||
@@ -52555,6 +51934,10 @@ msgid "PPM Factor"
|
||||
msgstr "Faktor PPM"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pixel Size"
|
||||
msgstr "Velikost piksla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "1×"
|
||||
msgstr "1×"
|
||||
|
||||
@@ -53107,10 +52490,6 @@ msgid "64 px"
|
||||
msgstr "64 px"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Distance of object that contribute to the ambient occlusion effect"
|
||||
msgstr "Oddaljenost objektov, ki prispevajo k učinku ambientnega zastiranja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Threshold"
|
||||
msgstr "Prag svetlobe"
|
||||
|
||||
@@ -53147,10 +52526,6 @@ msgid "Jitter Camera"
|
||||
msgstr "Tresenje kamere"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable ambient occlusion to simulate medium scale indirect shadowing"
|
||||
msgstr "Omogoči ambientno zastiranje, s katerim simulira posredne sence srednje velikosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Ray-Tracing"
|
||||
msgstr "Uporabi sledenje žarkom"
|
||||
|
||||
@@ -55093,6 +54468,14 @@ msgid "Strobe"
|
||||
msgstr "Zatikanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flip X"
|
||||
msgstr "Preobrni X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flip Y"
|
||||
msgstr "Preobrni Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert Float"
|
||||
msgstr "Pretvori v realno število"
|
||||
|
||||
@@ -55402,6 +54785,19 @@ msgid "Inverse Slope"
|
||||
msgstr "Inverzna klančina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lift"
|
||||
msgstr "Privzdig"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "MovieClip"
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Moč"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slope"
|
||||
msgstr "Klančina"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strip Color Balance"
|
||||
msgstr "Uravnoteženje barve traku"
|
||||
|
||||
@@ -55442,6 +54838,10 @@ msgid "Sound Equalizer"
|
||||
msgstr "Izenačevalnik zvoka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Adaptation"
|
||||
msgstr "Prireditev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Equalize audio"
|
||||
msgstr "Izenači zvok"
|
||||
|
||||
@@ -55961,30 +55361,6 @@ msgid "Window Background"
|
||||
msgstr "Ozadje okna"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Region Background"
|
||||
msgstr "Ozadje področja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Region Text"
|
||||
msgstr "Besedilo področja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tab Active"
|
||||
msgstr "Aktivni zavihek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tab Background"
|
||||
msgstr "Ozadje zavihka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tab Inactive"
|
||||
msgstr "Neaktivni zavihek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tab Outline"
|
||||
msgstr "Obris zavihka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text Highlight"
|
||||
msgstr "Poudarek besedila"
|
||||
|
||||
@@ -55993,6 +55369,10 @@ msgid "Source List"
|
||||
msgstr "Hitri seznam"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Region Background"
|
||||
msgstr "Ozadje področja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Tema preglednice"
|
||||
|
||||
@@ -56065,6 +55445,10 @@ msgid "File Folders"
|
||||
msgstr "Datotečni imeniki"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Panel Title"
|
||||
msgstr "Naslov plošče"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Primary Color"
|
||||
msgstr "Primarna barva"
|
||||
|
||||
@@ -56077,6 +55461,10 @@ msgid "Inner"
|
||||
msgstr "Znotraj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Outline Selected"
|
||||
msgstr "Obris izbora"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Roundness"
|
||||
msgstr "Zaobljenost"
|
||||
|
||||
@@ -56544,10 +55932,6 @@ msgid "Light Colors"
|
||||
msgstr "Barve luči"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "HDRI Preview"
|
||||
msgstr "Predogled HDRI"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object Origins"
|
||||
msgstr "Izhodišča objektov"
|
||||
|
||||
@@ -56560,10 +55944,6 @@ msgid "Display Grid"
|
||||
msgstr "Prikaži regularno mrežo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Outline Selected"
|
||||
msgstr "Obris izbora"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Wire"
|
||||
msgstr "Pokaži žico"
|
||||
|
||||
@@ -56842,6 +56222,10 @@ msgid "Material Override"
|
||||
msgstr "Povoženi material"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Distance of object that contribute to the ambient occlusion effect"
|
||||
msgstr "Oddaljenost objektov, ki prispevajo k učinku ambientnega zastiranja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Volume Light"
|
||||
msgstr "Volumenska svetloba"
|
||||
|
||||
@@ -58813,14 +58197,14 @@ msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentacija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File:"
|
||||
msgstr "Datoteka:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " (not installed)"
|
||||
msgstr " (ni nameščeno)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File:"
|
||||
msgstr "Datoteka:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr "Status:"
|
||||
|
||||
@@ -60580,10 +59964,6 @@ msgid "Sculpt Curves"
|
||||
msgstr "Kiparjenje krivulj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Legacy Icon"
|
||||
msgstr "Nekdanja ikona"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sample Bias"
|
||||
msgstr "Popravek vzorčenja"
|
||||
|
||||
@@ -60609,10 +59989,6 @@ msgid "Create Mask"
|
||||
msgstr "Ustvari masko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Brush icons have moved to the asset preview image"
|
||||
msgstr "Ikone čopičev so se premaknile v sliko predogleda sredstva"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Thickness Profile"
|
||||
msgstr "Profil debeline"
|
||||
|
||||
@@ -61078,6 +60454,14 @@ msgid "Use Max Angle"
|
||||
msgstr "Uporabi največji kot"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Minimum"
|
||||
msgstr "Uporabi minimum"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Maximum"
|
||||
msgstr "Uporabi maksimum"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Field Absorption"
|
||||
msgstr "Ublažitev"
|
||||
|
||||
@@ -61440,27 +60824,15 @@ msgid "Bake All Light Probe Volumes"
|
||||
msgstr "Zapeci vse volumne svetlobnih sond"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Compositing Node Tree"
|
||||
msgstr "Vozliščno drevo stavljenja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Export to File"
|
||||
msgstr "Izvozi v datoteko"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Size"
|
||||
msgstr "Najmanjša velikost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Second Basis"
|
||||
msgstr "Druga podlaga"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gaussian Filter"
|
||||
msgstr "Gaussov filter"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Calculate"
|
||||
msgstr "Izračunaj"
|
||||
|
||||
@@ -62352,6 +61724,10 @@ msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Izbor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Island"
|
||||
msgstr "Otok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Modified Edges"
|
||||
msgstr "Modificirani robovi"
|
||||
|
||||
@@ -62510,11 +61886,6 @@ msgid "Face"
|
||||
msgstr "Lice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Island"
|
||||
msgstr "Otok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Zoom 1:1"
|
||||
msgstr "Zum 1:1"
|
||||
@@ -62745,11 +62116,6 @@ msgid "Unconnected Sockets"
|
||||
msgstr "Nepovezane vtičnice"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Collapse"
|
||||
msgstr "Skrči"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Projection X"
|
||||
msgstr "Projekcija X"
|
||||
|
||||
@@ -63116,6 +62482,11 @@ msgid "Sound Crossfade"
|
||||
msgstr "Preliv zvoka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Change Keying Set..."
|
||||
msgstr "Zamenjaj množico ključev ..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Change Path/Files"
|
||||
msgstr "Spremeni pot/datoteke"
|
||||
@@ -63307,6 +62678,11 @@ msgid "Show Hidden Strips"
|
||||
msgstr "Pokaži skrite trakove"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Insert Keyframe with Keying Set"
|
||||
msgstr "Vstavi ključni okvir z množico ključev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Reload Strips and Adjust Length"
|
||||
msgstr "Ponovno naloži trakove in prilagodi dolžino"
|
||||
@@ -63618,6 +62994,11 @@ msgid "File: {:s}"
|
||||
msgstr "Datoteka: {:s}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Keying"
|
||||
msgstr "Ključenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move Marker"
|
||||
msgstr "Premakni oznako"
|
||||
@@ -63628,11 +63009,6 @@ msgid "Duplicate Marker"
|
||||
msgstr "Podvoji oznako"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Keying"
|
||||
msgstr "Ključenje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Jump to Previous Marker"
|
||||
msgstr "Skoči na prejšnjo oznako"
|
||||
@@ -63965,16 +63341,6 @@ msgid "STL (.stl)"
|
||||
msgstr "STL (.stl)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "FBX (.fbx) (experimental)"
|
||||
msgstr "FBX (.fbx) (poskusno)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Collada (.dae) (Legacy)"
|
||||
msgstr "Collada (.dae) (zastarelo)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Render Image"
|
||||
msgstr "Upodobi sliko"
|
||||
@@ -64288,10 +63654,6 @@ msgid "Shadow Offset X"
|
||||
msgstr "Senčni odmik X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Panel Title"
|
||||
msgstr "Naslov plošče"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Temporary Files"
|
||||
msgstr "Začasne datoteke"
|
||||
|
||||
@@ -64437,10 +63799,6 @@ msgid "Orbit Axis"
|
||||
msgstr "Os kroženja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pan Sensitivity"
|
||||
msgstr "Občutljivost premika"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert Pan"
|
||||
msgstr "Obrni premik"
|
||||
|
||||
@@ -64903,11 +64261,6 @@ msgid "Clear Keyframes..."
|
||||
msgstr "Počisti ključne okvirje ..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Change Keying Set..."
|
||||
msgstr "Zamenjaj množico ključev ..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Bake Action..."
|
||||
msgstr "Zapeci akcijo ..."
|
||||
@@ -65857,11 +65210,6 @@ msgid "Delete Global"
|
||||
msgstr "Izbriši globalno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Insert Keyframe with Keying Set"
|
||||
msgstr "Vstavi ključni okvir z množico ključev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Active"
|
||||
msgstr "Dodaj aktivno"
|
||||
@@ -67169,6 +66517,10 @@ msgid "ipos"
|
||||
msgstr "ipos"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Basis"
|
||||
msgstr "Osnova"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Key %d"
|
||||
msgstr "Ključ %d"
|
||||
|
||||
@@ -67870,10 +67222,6 @@ msgid "Failed to read blend file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Datoteke '%s' ni bilo mogoče prebrati: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blend file '%s' created by a Big Endian version of Blender, support for these files will be removed in Blender 5.0"
|
||||
msgstr "Blenderjeva datoteka '%s' je bila ustvarjena z različico programa, ki podatke zapisuje po pravilu debelega konca (big endian). Podporo za te datoteke bomo umaknili v Blenderju 5.0"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot read blend file '%s', incomplete header, may be from a newer version of Blender"
|
||||
msgstr "Ne morem prebrati Blenderjeve datoteke '%s', ker podatke v glavi niso popolni. Morda je datoteko zapisala novejša različica Blenderja"
|
||||
|
||||
@@ -69111,6 +68459,10 @@ msgid "Tool Keymap:"
|
||||
msgstr "Bližnjica orodja:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Python: {}.{}"
|
||||
msgstr "Python: {}.{}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "(Shift-Click/Drag to select multiple)"
|
||||
msgstr "(Več hkrati izberete z dvigalko+klik in povlecite)"
|
||||
|
||||
@@ -69135,10 +68487,6 @@ msgid "Disabled: {}"
|
||||
msgstr "Onemogočeno: {}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Python: {}.{}"
|
||||
msgstr "Python: {}.{}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Movie"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
@@ -69257,6 +68605,14 @@ msgid "Reset Curve"
|
||||
msgstr "Ponastavi krivuljo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "H"
|
||||
msgstr "H"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Combined channels"
|
||||
msgstr "Združeni kanali"
|
||||
|
||||
@@ -69596,54 +68952,6 @@ msgid "No filepath given"
|
||||
msgstr "Datotečna pot ni podana"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Global Orientation"
|
||||
msgstr "Globalna usmerjenost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Texture Options"
|
||||
msgstr "Možnosti teksture"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only Selected Map"
|
||||
msgstr "Samo izbrana tekstura"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export Data Options"
|
||||
msgstr "Možnosti izvoza podatkov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Armature Options"
|
||||
msgstr "Možnosti skeleta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collada Options"
|
||||
msgstr "Možnosti Collada"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Import Data Options"
|
||||
msgstr "Možnosti uvoza podatkov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Can't create export file"
|
||||
msgstr "Ne morem ustvariti izvozne datoteke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Can't overwrite export file"
|
||||
msgstr "Ne morem prepisati izvozne datoteke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No objects selected -- Created empty export file"
|
||||
msgstr "Ni izbranih objektov -- Ustvarjena prazna izvozna datoteka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error during export (see Console)"
|
||||
msgstr "Napaka med izvozom (glej konzolo)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Parsing errors in Document (see Blender Console)"
|
||||
msgstr "Obdelujem napake v dokumentu (glej Blenderjevo konzolo)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scene Options"
|
||||
msgstr "Možnosti scene"
|
||||
|
||||
@@ -70126,6 +69434,10 @@ msgid "Remove exporter?"
|
||||
msgstr "Naj odstranim izvoznika?"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Exporter"
|
||||
msgstr "Dodaj izvoznik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Exported '%s'"
|
||||
msgstr "Izvoz '%s' je uspel"
|
||||
|
||||
@@ -70587,10 +69899,6 @@ msgid "PaintCurve"
|
||||
msgstr "RisalnaKrivulja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sample color for %s"
|
||||
msgstr "Vzorči barvo za %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid " UVs,"
|
||||
msgstr " UV-ji,"
|
||||
|
||||
@@ -70619,6 +69927,10 @@ msgid "Palette created"
|
||||
msgstr "Paleta ustvarjena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sample color for %s"
|
||||
msgstr "Vzorči barvo za %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sample Mode"
|
||||
msgstr "Način vzorčenja"
|
||||
|
||||
@@ -71308,182 +70620,6 @@ msgid "Subtype"
|
||||
msgstr "Podtip"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "{} (Menu)"
|
||||
msgstr "{} (meni)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "{} (Integer)"
|
||||
msgstr "{} (celo število)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "{:.10} (Float)"
|
||||
msgstr "{:.10} (realno število)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "{} (Float)"
|
||||
msgstr "{} (realno število)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "({}, {}, {}) (Vector)"
|
||||
msgstr "({}, {}, {}) (vektor)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "({}, {}, {}, {}) (Color)"
|
||||
msgstr "({}, {}, {}, {}) (barva)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "(Rotation)"
|
||||
msgstr "(Rotacija)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "{} (Boolean)"
|
||||
msgstr "{} (logična vrednost)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "True"
|
||||
msgstr "Drži"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "False"
|
||||
msgstr "Ne drži"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "(Matrix)"
|
||||
msgstr "(Matrika)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Value has not been logged"
|
||||
msgstr "Vrednost ni bila zabeležena"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Integer field based on:"
|
||||
msgstr "Celoštevilsko polje temelji na:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Float field based on:"
|
||||
msgstr "Realnoštevilsko polje temelji na:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vector field based on:"
|
||||
msgstr "Vektorsko polje temelji na:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Boolean field based on:"
|
||||
msgstr "Logično polje temelji na:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "String field based on:"
|
||||
msgstr "Polje niza temelji na:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color field based on:"
|
||||
msgstr "Barvno polje temelji na:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rotation field based on:"
|
||||
msgstr "Rotacijsko polje temelji na:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "• {}"
|
||||
msgstr "• {}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Empty Grid"
|
||||
msgstr "Prazna regularna mreža"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "• Grid"
|
||||
msgstr "• Regularna mreža"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Empty Geometry"
|
||||
msgstr "Prazna geometrija"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Geometry:"
|
||||
msgstr "Geometrija:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "• Mesh: {} vertices, {} edges, {} faces"
|
||||
msgstr "• Mreža: {} oglišč, {} robov, {} lic"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "• Point Cloud: {} points"
|
||||
msgstr "• Oblak točk: {} točk"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "• Curve: {} points, {} splines"
|
||||
msgstr "• Krivulja: {} točk, {} zlepkov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "• Instances: {}"
|
||||
msgstr "• Primerki: {}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "• Volume: {} grids"
|
||||
msgstr "• Volumen: {} vokselskih mrež"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "• Edit: {}, {}, {}"
|
||||
msgstr "• Urejanje: {}, {}, {}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "positions"
|
||||
msgstr "položaji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "no positions"
|
||||
msgstr "ni položajev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "matrices"
|
||||
msgstr "matrike"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "no matrices"
|
||||
msgstr "ni matrik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "gizmos"
|
||||
msgstr "manipulatorji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "no gizmos"
|
||||
msgstr "ni manipulatorjev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "• Grease Pencil: {} layers"
|
||||
msgstr "• Grease Pencil: {} plasti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Supported: All Types"
|
||||
msgstr "Podprto: vsi tipi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Supported: "
|
||||
msgstr "Podprto: "
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Empty Bundle"
|
||||
msgstr "Prazen sveženj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bundle values:"
|
||||
msgstr "Vrednosti svežnja:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Empty Closure"
|
||||
msgstr "Prazna sklenitev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "{}... (String)"
|
||||
msgstr "{}... (niz)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "{} (String)"
|
||||
msgstr "{} (niz)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Accessed named attributes:"
|
||||
msgstr "Pridobljeni imenovani atributi:"
|
||||
|
||||
@@ -71520,6 +70656,38 @@ msgid "Cannot separate nodes"
|
||||
msgstr "Ne morem ločiti vozlišč"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "True"
|
||||
msgstr "Drži"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "False"
|
||||
msgstr "Ne drži"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "positions"
|
||||
msgstr "položaji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "no positions"
|
||||
msgstr "ni položajev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "matrices"
|
||||
msgstr "matrike"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "no matrices"
|
||||
msgstr "ni matrik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "gizmos"
|
||||
msgstr "manipulatorji"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "no gizmos"
|
||||
msgstr "ni manipulatorjev"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Odklopi"
|
||||
|
||||
@@ -71672,6 +70840,10 @@ msgid "MetaStrip"
|
||||
msgstr "MetaTrak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Can't overwrite export file"
|
||||
msgstr "Ne morem prepisati izvozne datoteke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot create transition"
|
||||
msgstr "Ne morem ustvariti prehoda"
|
||||
|
||||
@@ -71934,30 +71106,30 @@ msgid "Mean Crease:"
|
||||
msgstr "Srednji pregib:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Weight:"
|
||||
msgstr "Teža:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Radius:"
|
||||
msgstr "Radij:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tilt:"
|
||||
msgstr "Nagib:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mean Weight:"
|
||||
msgstr "Srednja teža:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mean Radius:"
|
||||
msgstr "Srednji polmer:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tilt:"
|
||||
msgstr "Nagib:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mean Tilt:"
|
||||
msgstr "Srednji nagib:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Weight:"
|
||||
msgstr "Teža:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mean Weight:"
|
||||
msgstr "Srednja teža:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dimensions:"
|
||||
msgstr "Dimenzije:"
|
||||
|
||||
@@ -73144,18 +72316,38 @@ msgid "Fac"
|
||||
msgstr "Fakt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Contrast Limit"
|
||||
msgstr "Omejitev kontrasta"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Corner Rounding"
|
||||
msgstr "Zaobljenje robov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Determinator"
|
||||
msgstr "Določevalnik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extend Bounds"
|
||||
msgstr "Razširi meje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Separable"
|
||||
msgstr "Ločeno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bokeh"
|
||||
msgstr "Boke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bounding box"
|
||||
msgstr "Očrtani okvir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flaps"
|
||||
msgstr "Lističi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Catadioptric Size"
|
||||
msgstr "Velikost katadioptričnosti"
|
||||
|
||||
@@ -73188,6 +72380,14 @@ msgid "Power"
|
||||
msgstr "Potenca"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Midtones Start"
|
||||
msgstr "Začetek srednjih tonov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Midtones End"
|
||||
msgstr "Zaključek srednjih tonov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Glavno"
|
||||
|
||||
@@ -73220,6 +72420,18 @@ msgid "Quality:"
|
||||
msgstr "Kakovost:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Anti-Alias"
|
||||
msgstr "Zgladi robove"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Rezultat"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Neighbor Threshold"
|
||||
msgstr "Prag sosedov"
|
||||
|
||||
@@ -73284,6 +72496,10 @@ msgid "Streaks Angle"
|
||||
msgstr "Nagnjenost prog"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Modulation"
|
||||
msgstr "Modulacija barve"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Adjusts the brightness of the glare"
|
||||
msgstr "Prilagodi svetlost bleska"
|
||||
|
||||
@@ -73304,10 +72520,6 @@ msgid "Modulates colors of streaks and ghosts for a spectral dispersion effect"
|
||||
msgstr "Prilagodi barve prog in fantomov tako, da ustvarja učinek spektralnega razklona"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Anti-Alias"
|
||||
msgstr "Zgladi robove"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blur Size"
|
||||
msgstr "Velikost zabrisa"
|
||||
|
||||
@@ -73336,6 +72548,18 @@ msgid "Despill"
|
||||
msgstr "Popravljanje razlivanja"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Uniformity"
|
||||
msgstr "Enoličnost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Eccentricity"
|
||||
msgstr "Izsrednost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "High Precision"
|
||||
msgstr "Visoka natančnost"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Uses a more precise but slower method. Use if the output contains undesirable noise."
|
||||
msgstr "Uporabi natančnejšo, a počasnejšo metodo. Vklopite, če siceršnji izhod vsebuje nezaželen šum."
|
||||
|
||||
@@ -73344,6 +72568,10 @@ msgid "Dispersion"
|
||||
msgstr "Razklon"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Standard Deviation"
|
||||
msgstr "Standardni odklon"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of motion blur samples"
|
||||
msgstr "Količina vzorcev zabrisa gibanja"
|
||||
|
||||
@@ -73352,14 +72580,6 @@ msgid "Offset Y"
|
||||
msgstr "Odmik Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dot"
|
||||
msgstr "Skalarni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Degr"
|
||||
msgstr "Kot"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cb"
|
||||
msgstr "Cb"
|
||||
|
||||
@@ -73368,31 +72588,6 @@ msgid "Cr"
|
||||
msgstr "Cr"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Color"
|
||||
msgid "H"
|
||||
msgstr "H"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Color"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Color"
|
||||
msgid "V"
|
||||
msgstr "V"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Color"
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Color"
|
||||
msgid "U"
|
||||
msgstr "U"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Adaptation"
|
||||
msgstr "Prireditev svetlobe"
|
||||
|
||||
@@ -73401,10 +72596,6 @@ msgid "Val"
|
||||
msgstr "Vred"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Column 1 Row 1"
|
||||
msgstr "1. stolpec, 1. vrstica"
|
||||
|
||||
@@ -73489,10 +72680,6 @@ msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Rezultat"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
@@ -73569,10 +72756,6 @@ msgid "Sum"
|
||||
msgstr "Vsota"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Standard Deviation"
|
||||
msgstr "Standardni odklon"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Variance"
|
||||
msgstr "Varianca"
|
||||
|
||||
@@ -73803,6 +72986,10 @@ msgid "Source Position"
|
||||
msgstr "Začetni položaj"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ray Length"
|
||||
msgstr "Dolžina žarka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Is Hit"
|
||||
msgstr "Je zadel"
|
||||
|
||||
@@ -73923,6 +73110,10 @@ msgid "IOR"
|
||||
msgstr "Lomni količnik"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Thin Film"
|
||||
msgstr "Tenka plast"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Anisotropy"
|
||||
msgstr "Anizotropija"
|
||||
|
||||
@@ -73991,10 +73182,6 @@ msgid "Sheen"
|
||||
msgstr "Lesk"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Thin Film"
|
||||
msgstr "Tenka plast"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Tint"
|
||||
msgstr "Odtenek"
|
||||
@@ -74104,6 +73291,10 @@ msgid "Color2"
|
||||
msgstr "Barva 2"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dot"
|
||||
msgstr "Skalarni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object Index"
|
||||
msgstr "Indeks objekta"
|
||||
|
||||
@@ -74448,22 +73639,6 @@ msgid " (Recovered)"
|
||||
msgstr " (Obnovljeno)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Python script uses OpenGL for drawing"
|
||||
msgstr "Program Python uporablja OpenGL za risanje"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "One of the add-ons or scripts is using OpenGL and will not work correct on Metal"
|
||||
msgstr "Eden izmed dodatkov ali programov uporablja OpenGL, zato na vmesniku Metal ne bo deloval pravilno"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Please contact the developer of the add-on to migrate to use 'gpu' module"
|
||||
msgstr "Razvijalca dodatka zaprosite, naj migrira na modul 'gpu'"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "See system tab in preferences to switch to OpenGL backend"
|
||||
msgstr "V zavihku Sistem v nastavitvah lahko preklopite na zaledje OpenGL"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Failed to load using Vulkan, using OpenGL instead."
|
||||
msgstr "Ni bilo mogoče naložiti z Vulkanom, zatekam se k uporabi OpenGL."
|
||||
|
||||
@@ -74480,10 +73655,6 @@ msgid "Failed to create window"
|
||||
msgstr "Okna ni bilo mogoče ustvariti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "One of the add-ons or scripts is using OpenGL and will not work correct on Metal. Please contact the developer of the add-on to migrate to use 'gpu' module"
|
||||
msgstr "Eden izmed dodatkov ali programov uporablja OpenGL, zato na vmesniku Metal ne bo deloval pravilno. Razvijalca dodatka zaprosite, naj migrira na modul 'gpu'"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "1 inch"
|
||||
msgstr "1 palec"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user