Each dpi value stores its own set of font sizes, so while dragging the
dpi value would collect many sizes and never free.
Also change how BLF_cache_clear works,
it was freeing memory but not the OpenGL textures.
Now just free all the cache and GL textures and let drawing allocate them again as needed.
Looks like this is has been there since the initial commit
of BLF.
The blf_dir_metrics_search was using the pointer to the
extension of the file and not the full path to check for
metrics files (.afm/.pfm).
Never notice before probably because is not common to use a font
with additional metrics files.
Apparently mingw/gcc is too stupid to recognise that the values
in alphatest will only be used if they're within the range of
unsigned char (i.e. 0 <= x < 255) when this is done using a ternary
operator. Then again, it's quite hard for humans to immediately
parse what is going on here either! Converting this clever code
back to a more obvious form that mere mortals (and compilers it
seems) can handle with ease ;)
Printing text on the color grid image would initialize font glyphs from a thread at
the same time as the UI, causing conflicts. The freetype glyph renderer needs to be
mutex locked because it uses a shared buffer internally even when rendering for
different fonts. Also needed to change the image generate function to use the render
monospace font to avoid conflicts in blenfont.
What's still weak in the blenfont API is that there is no distinction between a font
and a thread using that font to render with some particular size, style, etc.
After quite some time debugging going back through previous commits for this
feature and digging around the internals of the blenfont,I finally found the
culprit. It turns out that there was just a single line missing between
BLF_width_default() and BLF_width_and_height_default(), which caused the widths
returned to understimate the space required or so, causing text clipping. The
offending line probably correcting for different DPI scaling values.
This simply adds a third "translation type" (in addition to iface and tip), "new data", with relevant user settings flag and helper funcs/macros (and py api).
Currently implemented name translation when adding new objects, as well as modifiers and constraints, will add the others (cd layers, scenes, perhaps nodes [though I think they do not need this], etc.) later.
Issue is that the real default context is NULL, however, in python and RNA, this value can't be used easily. So we use a specific string instead ("*"), defined as BLF_I18NCONTEXT_DEFAULT_BPYRNA.
From now on, all bpy/rna code should only use the BLF_I18NCONTEXT_DEFAULT_BPYRNA value, while all "usual" C code should use the BLF_I18NCONTEXT_DEFAULT value (BLF_pgettext is still able to "understand" both, anyway).
Also added BLF_is_default_context helper func, so that we can keep that check in a single place!
Finally, we should no need anymore to understand the void string "" as default context too - two values for a same thing are more than enough!
Dudes, please try building blender with all default features
before doing such a commits. It helps just a lot when bisecting
issues later.
Also solved const qualifier discard happens in recent monofont
commit.
This patch allows Blender to display i18n monospace font in the text
editor and the Python interactive console. Wide characters that occupy
multiple columns such as CJK characters can be displayed correctly.
Furthermore, wrapping, selection, suggestion, cursor drawing, and
syntax highlighting should work.
Also fixes a bug [#34543]: In Text Editor false color in comment on cyrillic
To estimate how many columns each character occupies, this patch uses
wcwidth.c written by Markus Kuhn and distributed under MIT-style license:
http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/wcwidth.c
wcwidth.c is stored in extern/wcwidth and used as a static library.
This patch adds new API to blenfont, blenlib and blenkernel:
BLF_get_unifont_mono()
BLF_free_unifont_mono()
BLF_draw_mono()
BLI_wcwidth()
BLI_wcswidth()
BLI_str_utf8_char_width()
BLI_str_utf8_char_width_safe()
txt_utf8_offset_to_column()
txt_utf8_column_to_offset()
from Lawrence D'Oliveiro (ldo)
More use of bool type, necessitating adding inclusion of BLI_utildefines.h, or moving it up in the inclusion order if it was already included, in various places
- storage.c: make some variables only used in bli_builddir local to that
- storage.c: BLI_file_descriptor_size should allow 0 as a valid file descriptor
- path_util.c: make pointers to non-reentrant storage returned from folder routines const, necessitating making variables holding these returned pointers const elsewhere as well
- path_util.c: BLI_string_to_utf8 closes iconv context in case of conversion error
- blf_lang.c: fill_locales routine now has its own "languages" local variable to construct paths (was stealing internal storage belonging to BLI_get_folder before)
This also revealed another bug, as you could not explicitely set default context to text_ctxt UI func parameter (None is not accpeted by RNA string props), so I had to change default context from py POV to "*" instead of None.
Anyway, that physics UI translation remains weak, as the trick used here (helper func) prevents message extractor script to directly find them. Currently it works because specified labels are also defined elsewhere, but it would be nice to have some kind of "translation markers" in py code too (similar to our N_/CTX_N_ C macros, unfortunately python does not have preprocessing ;) )...
Added "Panel Title" style to Theme settings.
Allows to make these nice larger or draw differently.
Also tried to put hinting in Style, but this needs to be a per-font
setting. uiFont data is still not being saved (also not allowing
to set own font files for UI). That's a todo for 267 then.
This bug did not appear earlier because the "" default context was actually never used, always NULL context was passed instead. But bpy.app.translations uses "" as default context in its keys (simplifies the hash/comp functions of internal py messages cache)...
So now, Blender prefers NULL (None in python) as default context value, but understands also "" as such.
This commit adds:
* A new bpy.app.translations module giving some info about locales/translation stuff (current active locale, all locales currently known by blender, all translation contexts currently defined, etc.).
* The ability for addons to feature translations, using the (un)register functions of above module.
* Also cleans up "translate py string when storing into RNA prop" by removing "PROP_TRANSLATE" string's subtype, and adding a PROP_STRING_PY_TRANSLATE flag instead (this way it is no more exposed to python...).
Addon translations work with py dictionaries: each addon features a dict {lang: {(context, message): translation, ...}, ...}, which is registered when the addon is enabled (and unregistered when disabled).
Then, when a key (context, message) is not found in regular mo catalog, a cache dict for current locale is built from all registered addon translations, and key is searched in it.
Note: currently addons writers have to do all the work by hand, will add something (probably extend "edit translation" addon) to automate messages extraction from addons soon(ish)! To get a look to expected behavior from addons, have a look at render_copy_settings/__init__.py and render_copy_settings/translations.py (rather stupid example currently, but...). Once we have a complete process, I'll also update relevant wiki pages.