Files
test/locale/po/ml.po

329 lines
9.2 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Beta (b'702691150287')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-13 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-02 18:59+0000\n"
"Last-Translator: Sarath Geeth <sarathgeeth@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malayalam <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/ml/>\n"
"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.1"
msgid "Shader AOV"
msgstr "ഷേഡർ AOV"
msgid "Valid"
msgstr "ശരിയായത്"
msgid "Is the name of the AOV conflicting"
msgstr "AOV യുടെ പേര് മുൻപ് നൽകിയിട്ടുണ്ട്"
msgid "Name"
msgstr "പേര്"
msgid "Name of the AOV"
msgstr "AOV യുടെ പേര്"
msgid "Type"
msgstr "തരം"
msgid "Data type of the AOV"
msgstr "AOVയുടെ ഡാറ്റ തരം"
msgid "Color"
msgstr "കളർ"
msgid "Value"
msgstr "വാല്യൂ"
msgid "List of AOVs"
msgstr "AOV ലിസ്റ്റ്"
msgid "Collection of AOVs"
msgstr "AOVകളുടെ ശേഖരം"
msgid "Animation Channel Bag"
msgstr "ആനിമേഷൻ ചാനൽ ബാഗ്"
msgid "Collection of animation channels, typically associated with an action slot"
msgstr "ആക്ഷൻ സ്ലോട്ടിൽ അടങ്ങിയ ആനിമേഷൻ ചാനലുകൾ"
msgid "F-Curves"
msgstr "F-കർവ്"
msgid "The individual F-Curves that animate the slot"
msgstr "സ്ലോട്ടിന് ആനിമേഷൻ നൽകുന്ന ഓരോ F-കർവും"
msgid "F-Curve Groups"
msgstr "F-കർവ് ഗ്രൂപ്പുകൾ"
msgid "Groupings of F-Curves for display purposes, in e.g. the dopesheet and graph editor"
msgstr "കാണിക്കുന്നതിനായുള്ള F-കർവ് ഗ്രൂപ്പുകൾ, ഉദാഹരണത്തിന് ടോപ്പ് ഷീറ്റും ഗ്രാഫ് എഡിറ്ററും"
msgid "Slot"
msgstr "സ്ലോട്ട്"
msgid "The Slot that the Channelbag's animation data is for"
msgstr "ചാനൽബാഗിന്റെ ആനിമേഷൻ ഡേറ്റയ്ക്ക് വേണ്ടിയുള്ള സ്ലോട്ട്"
msgid "Collection of F-Curves for a specific action slot, on a specific strip"
msgstr "ഒരു പ്രേത്യേക സ്ട്രിപ്പിലുള്ള ആക്ഷൻ സ്ലോട്ടുകൾക്കുവേണ്ടിയുള്ള F-കർവുകളുടെ ശേഖരം"
msgid "Collection of f-curve groups"
msgstr "എഫ്-കർവ് ഗ്രൂപ്പുകളുടെ ശേഖരം"
msgid "Animation Channels for Slots"
msgstr "സ്ലോട്ടുകൾക്കായുള്ള ആനിമേഷൻ ചാനലുകൾ"
msgid "For each action slot, a list of animation channels that are meant for that slot"
msgstr "ഓരോ ആക്ഷൻ സ്ലോട്ടിനും, അതിന്റെതായ അനിമേഷൻ ചാനലുകളുടെ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ട്"
msgid "Action Group"
msgstr "ആക്ഷൻ ഗ്രൂപ്പ്"
msgid "Groups of F-Curves"
msgstr "F-കർവുകളുടെ ഗ്രൂപ്പുകൾ"
msgid "Channels"
msgstr "ചാനലുകൾ"
msgid "F-Curves in this group"
msgstr "ഈ ഗ്രൂപ്പിലുള്ള F-കർവുകൾ"
msgid "Color Set"
msgstr "കളർ സെറ്റ്"
msgid "Custom color set to use"
msgstr "ഉപയോഗിക്കാനുള്ള കസ്റ്റം കളർ സെറ്റ്"
msgid "Default Colors"
msgstr "ഡിഫോൾട്ട് കളറുകൾ"
msgid "01 - Theme Color Set"
msgstr "01 - തീം കളർ സെറ്റ്"
msgid "02 - Theme Color Set"
msgstr "02 - തീം കളർ സെറ്റ്"
msgid "03 - Theme Color Set"
msgstr "03 - തീം കളർ സെറ്റ്"
msgid "04 - Theme Color Set"
msgstr "04 - തീം കളർ സെറ്റ്"
msgid "05 - Theme Color Set"
msgstr "05 - തീം കളർ സെറ്റ്"
msgid "06 - Theme Color Set"
msgstr "06 - തീം കളർ സെറ്റ്"
msgid "07 - Theme Color Set"
msgstr "07 - തീം കളർ സെറ്റ്"
msgid "08 - Theme Color Set"
msgstr "08 - തീം കളർ സെറ്റ്"
msgid "09 - Theme Color Set"
msgstr "09 - തീം കളർ സെറ്റ്"
msgid "10 - Theme Color Set"
msgstr "10 - തീം കളർ സെറ്റ്"
msgid "11 - Theme Color Set"
msgstr "11 - തീം കളർ സെറ്റ്"
msgid "12 - Theme Color Set"
msgstr "12 - തീം കളർ സെറ്റ്"
msgid "13 - Theme Color Set"
msgstr "13 - തീം കളർ സെറ്റ്"
msgid "14 - Theme Color Set"
msgstr "14 - തീം കളർ സെറ്റ്"
msgid "15 - Theme Color Set"
msgstr "15 - തീം കളർ സെറ്റ്"
msgid "16 - Theme Color Set"
msgstr "16 - തീം കളർ സെറ്റ്"
msgid "17 - Theme Color Set"
msgstr "17 - തീം കളർ സെറ്റ്"
msgid "18 - Theme Color Set"
msgstr "18 - തീം കളർ സെറ്റ്"
msgid "19 - Theme Color Set"
msgstr "19 - തീം കളർ സെറ്റ്"
msgid "20 - Theme Color Set"
msgstr "20 - തീം കളർ സെറ്റ്"
msgid "Custom Color Set"
msgstr "കസ്റ്റം കളർ സെറ്റ്"
msgid "Colors"
msgstr "കളറുകൾ"
msgid "Copy of the colors associated with the group's color set"
msgstr "ഗ്രൂപ്പിന്റെ കളർ സെറ്റുമായി ബന്ധപ്പെട്ട നിറങ്ങളുടെ കോപ്പി"
msgid "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set"
msgstr "ഫിക്സഡ് തീം കളർ സെറ്റിന് പകരം കളർ സെറ്റ് യൂസറാണ് തീരുമാനിക്കുന്നത്"
msgid "Lock"
msgstr "ലോക്"
msgid "Action group is locked"
msgstr "ആക്ഷൻ ഗ്രൂപ്പ് ലോക്കുചെയ്തിരിക്കുന്നു"
msgid "Mute"
msgstr "മ്യൂട്ട്"
msgid "Action group is muted"
msgstr "ആക്ഷൻ ഗ്രൂപ്പ് മ്യൂട്ടാണ്"
msgid "Select"
msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
msgid "Action group is selected"
msgstr "ആക്ഷൻ ഗ്രൂപ്പ് തിരഞ്ഞെടുത്തു"
msgid "Expanded"
msgstr "വികസിപ്പിച്ചു"
msgid "Action group is expanded except in graph editor"
msgstr "ഗ്രാഫ് എഡിറ്റർ ഒഴികെ ആക്ഷൻ ഗ്രൂപ്പ് വികസിച്ചിട്ടുണ്ട്"
msgid "Expanded in Graph Editor"
msgstr "ഗ്രാഫ് എഡിറ്ററിൽ വികസിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു"
msgid "Action group is expanded in graph editor"
msgstr "ആക്ഷൻ ഗ്രൂപ്പ് ഗ്രാഫ് എഡിറ്ററിൽ വികസിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു"
msgid "Pin in Graph Editor"
msgstr "ഗ്രാഫ് എഡിറ്ററിൽ പിൻ ചെയ്യുക"
msgid "Action Layer"
msgstr "ആക്ഷൻ ലെയർ"
msgid "Strips"
msgstr "സ്ട്രിപ്പുകൾ"
msgid "The list of strips that are on this animation layer"
msgstr "ഈ ആനിമേഷൻ ലെയറിലുള്ള സ്ട്രിപ്പുകളുടെ ലിസ്റ്റ്"
msgid "Action Layers"
msgstr "ആക്ഷൻ ലെയറുകൾ"
msgid "Collection of animation layers"
msgstr "ആനിമേഷൻ ലെയറുകളുടെ ശേഖരം"
msgid "Action Pose Markers"
msgstr "ആക്ഷൻ പോസ് മാർക്കറുകൾ"
msgid "Collection of timeline markers"
msgstr "ടൈംലൈൻ മാർക്കറുകളുടെ ശേഖരം"
msgid "Active Pose Marker"
msgstr "ആക്റ്റീവ് പോസ് മാർക്കർ"
msgid "Active pose marker for this action"
msgstr "ഈ ആക്ഷനിനുള്ള ആക്റ്റീവ് പോസ് മാർക്കർ"
msgid "Active Pose Marker Index"
msgstr "പോസ് മാർക്കറിന്റെ ആക്റ്റീവ് ഇൻഡെക്സ്"
msgid "Index of active pose marker"
msgstr "ആക്ടീവ് പോസ് മാർക്കറിന്റെ ഇൻഡക്സ്"
msgid "Action slot"
msgstr "ആക്ഷൻ സ്ലോട്ട്"
msgid "Identifier for a set of channels in this Action, that can be used by a data-block to specify what it gets animated by"
msgstr "ഈ ആക്ഷനിലെ ഒരു സെറ്റ് ചാനലുകൾക്കു വേണ്ടിയുള്ള ഐഡന്റിഫൈറാണ് , എന്ത് മൂലമാണ് അനിമേറ്റ് ചെയ്യപ്പെടുന്നത് എന്ന് ഡാറ്റാബ്ലോക്കിനു വ്യക്തമാക്കാൻ ഉപയോഗിക്കാം"