diff --git a/locale/languages b/locale/languages index c7f0edeb81b..e2464705859 100644 --- a/locale/languages +++ b/locale/languages @@ -16,6 +16,7 @@ 9:Spanish (Español):es 8:French (Français):fr_FR 2:Japanese (日本語):ja_JP +48:Georgian (ქართული):ka 47:Slovak (Slovenčina):sk_SK 55:Urdu (وُدرُا):ur 41:Vietnamese (Tiếng Việt):vi_VN @@ -24,7 +25,6 @@ 0:In Progress: 5:German (Deutsch):de_DE 4:Italian (Italiano):it_IT -48:Georgian (ქართული):ka 24:Korean (한국어):ko_KR 32:Brazilian Portuguese (Português do Brasil):pt_BR 12:Portuguese (Português):pt_PT diff --git a/locale/po/ab.po b/locale/po/ab.po index e345529eccf..67598f90f25 100644 --- a/locale/po/ab.po +++ b/locale/po/ab.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:23+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" @@ -27,10 +27,6 @@ msgid "Subtract" msgstr "Ацхра" -msgid "Empty" -msgstr "Аҭацәы" - - msgctxt "ID" msgid "Armature" msgstr "Абаҩ" @@ -71,6 +67,10 @@ msgid "Speaker" msgstr "Абжьы Ахыҵхырҭа" +msgid "Empty" +msgstr "Аҭацәы" + + msgid "Edge" msgstr "Акьыԥшь" diff --git a/locale/po/ar.po b/locale/po/ar.po index 18a168903a3..43735d2e86e 100644 --- a/locale/po/ar.po +++ b/locale/po/ar.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:28+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -36,6 +36,10 @@ msgid "Value" msgstr "ﺔﻤﻴﻗ" +msgid "F-Curves" +msgstr "ﺔﻴﻧﺎﻴﺑ-ﻁﻮﻄﺧ" + + msgid "Action Group" msgstr "ﺙﺪﺣ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ" @@ -180,6 +184,46 @@ msgid "Expanded" msgstr "ﻊﺳﻮﻣ" +msgid "Influence" +msgstr "ﺮﻴﺛﺄﺘﻟﺍ" + + +msgid "Mix Mode" +msgstr "ﻂﻠﺨﻟﺍ ﻊﺿﻭ" + + +msgid "Replace" +msgstr "ﻝﺪﺒﺘﺳﺍ" + + +msgid "Offset" +msgstr "ﺡﺯﺃ" + + +msgid "Add" +msgstr "ﻒﺿﺃ" + + +msgid "Subtract" +msgstr "ﺡﺮﻃﺃ" + + +msgid "Multiply" +msgstr "ﻒﻋﺎﻀﺗ" + + +msgid "Active" +msgstr "ﻝﺎﻌﻓ" + + +msgid "Show Expanded" +msgstr "ﺔﺣﻮﺘﻔﻣ ﺎﻫﺮﻬﻇﺃ" + + +msgid "Keyframe" +msgstr "ﺡﺎﺘﻔﻤﻟﺍ" + + msgid "Module" msgstr "ﺓﺪﺣﻭ" @@ -292,30 +336,14 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "ﺔﻴﻄﺧ ﺮﻴﻐﻟﺍ ﺕﺎﻛﺮﺤﻟﺍ ﻡﺰﺣ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﻭ ﺔﻴﻟﺎﺤﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟﺍ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﻦﻴﺑ ﻊﻤﺠﻠﻟ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟﺍ ﺔﻠﻴﺳﻮﻟﺍ" -msgid "Replace" -msgstr "ﻝﺪﺒﺘﺳﺍ" - - -msgid "Add" -msgstr "ﻒﺿﺃ" - - msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "ﺔﻤﻛﺍﺮﺘﻤﻟﺍ ﺞﺋﺎﺘﻨﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻑﺎﻀﺗ ﺔﺤﺟﺮﻤﻟﺍ ﻂﻳﺮﺸﻟﺍ ﺔﺠﻴﺘﻧ" -msgid "Subtract" -msgstr "ﺡﺮﻃﺃ" - - msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "ﺔﻤﻛﺍﺮﺘﻤﻟﺍ ﺞﺋﺎﺘﻨﻟﺍ ﻦﻣ ﻑﺬﺤﺗ ﺔﺤﺟﺮﻤﻟﺍ ﻂﻳﺮﺸﻟﺍ ﺔﺠﻴﺘﻧ" -msgid "Multiply" -msgstr "ﻒﻋﺎﻀﺗ" - - msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "ﺔﻤﻛﺍﺮﺘﻤﻟﺍ ﺞﺋﺎﺘﻨﻟﺍ ﻊﻣ ﻒﻋﺎﻀﺗ ﺔﺤﺟﺮﻤﻟﺍ ﻂﻳﺮﺸﻟﺍ ﺔﺠﻴﺘﻧ" @@ -2130,10 +2158,6 @@ msgid "Mode" msgstr "ﻊﺿﻮﻟﺍ" -msgid "Active" -msgstr "ﻝﺎﻌﻓ" - - msgid "Vertex Color" msgstr "ﺔﻄﻘﻨﻟﺍ ﻥﻮﻟ" @@ -2270,10 +2294,6 @@ msgid "Parameters defining which layer, pass and frame of the image is displayed msgstr "ﺓﺭﻮﺼﻠﻟ ﺭﺎﻃﺇ ﻭ ﺮﻤﻣ ,ﺔﻘﺒﻃ ﻱﺍ ﺽﺮﻋ ﺩﺪﺤﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻞﻣﺍﻮﻌﻟﺍ" -msgid "Offset" -msgstr "ﺡﺯﺃ" - - msgid "Rotation" msgstr "ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ" @@ -2294,10 +2314,6 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "ﺔﻴﻔﻠﺨﻛ ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺮﻬﻇﺍ" -msgid "Show Expanded" -msgstr "ﺔﺣﻮﺘﻔﻣ ﺎﻫﺮﻬﻇﺃ" - - msgid "Show On Foreground" msgstr "ﻡﺎﻣﻻﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻇﺇ" @@ -3195,10 +3211,6 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "ﻩﺎﺠﺗﻹﺍ ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺩﻮﻴﻘﻠﻟ ﻥﺎﻳﺩﺍﺮﻟﺎﺑ ﻲﻘﺒﺘﻤﻟﺍ ﺄﻄﺨﻟﺍ ﺔﻴﻤﻛ" -msgid "Influence" -msgstr "ﺮﻴﺛﺄﺘﻟﺍ" - - msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "ﺔﻴﺋﺎﻬﻨﻟﺍ ﺔﺠﻴﺘﻨﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺪﻴﻘﻟﺍ ﺮﻴﺛﺄﺗ ﺔﻴﻤﻛ" @@ -3507,10 +3519,6 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "ﻑﺪﻬﻟﺍ ﺓﺎﻨﻗ ﻕﺎﻄﻨﻟ ﻰﻧﺩﻷﺍ ﺔﻤﻴﻘﻟﺍ" -msgid "Mix Mode" -msgstr "ﻂﻠﺨﻟﺍ ﻊﺿﻭ" - - msgid "Target object" msgstr "ﻑﺪﻬﻟﺍ ﻦﺋﺎﻜﻟﺍ" @@ -6481,6 +6489,10 @@ msgid "Rate control: buffer size (kb)" msgstr "(ﺐﻛ) ﻥﺰﺨﻤﻟﺍ ﻢﺠﺣ :ﻝﺪﻌﻤﻟﺎﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ" +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -6493,10 +6505,6 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Flash Video" -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -6525,10 +6533,6 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" - - msgid "Matroska" msgstr "Matroska" @@ -6537,6 +6541,10 @@ msgid "Flash" msgstr "Flash" +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + + msgid "Max Rate" msgstr "ﻝﺪﻌﻣ ﻰﻠﻋﺍ" @@ -8445,10 +8453,6 @@ msgid "Grease Pencil Frame" msgstr "ﺕﺎﻈﺣﻼﻤﻟﺍ ﻢﻠﻗ ﺭﺎﻃﺇ" -msgid "Keyframe" -msgstr "ﺡﺎﺘﻔﻤﻟﺍ" - - msgid "Breakdown" msgstr "ﻲﺋﺪﺒﻣ" @@ -8569,10 +8573,6 @@ msgid "A collection of F-Curves for animation" msgstr "ﻚﻳﺮﺤﺘﻠﻟ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺕﺎﻴﻨﺤﻨﻣ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ" -msgid "F-Curves" -msgstr "ﺔﻴﻧﺎﻴﺑ-ﻁﻮﻄﺧ" - - msgid "The individual F-Curves that make up the action" msgstr "ﺙﺪﺤﻟﺍ ﺊﺸﻨﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﻱﺩﺮﻔﻟﺍ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻰﻨﺤﻨﻣ" @@ -8593,6 +8593,10 @@ msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KN msgstr "ﻞﻌﻔﺗ ﺎﻣ ﻑﺮﻌﺗ ﻻ ﺍﺫﺍ ﺎﻫﺮﻴﻐﺗ ﻻ - ﺙﺪﺤﻟﺍ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻑﺮّﻌﻤﻟﺍ ﺔﻠﺘﻛ ﻉﻮﻧ" +msgid "Layers" +msgstr "ﺕﺎﻘﺒﻃ" + + msgid "Pose Markers" msgstr "ﺔﻔﻗﻮﻟﺍ ﺕﺎﻣﻼﻋ" @@ -10497,10 +10501,6 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "ﺓﺩﻮﺴﻤﻟﺍ ﺕﺎﻈﺣﻼﻤﻟ ﺮﺣ ﻢﺳﺭ" -msgid "Layers" -msgstr "ﺕﺎﻘﺒﻃ" - - msgid "Use Custom Ghost Colors" msgstr "ﺔﺼﺼﺨﻣ ﺢﺒﺷ ﻥﺍﻮﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ" @@ -14447,6 +14447,10 @@ msgid "Codec" msgstr "ﺓﺮﻔﻴﺷ" +msgid "No compression" +msgstr "ﻂﻐﺿ ﻻ" + + msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (ﺓﺭﺎﺴﺨﻟﺎﺑ)" @@ -16015,46 +16019,38 @@ msgid "Material slot name" msgstr "ﺔﻣﺎﺨﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﻢﺳﺇ" -msgid "Mirror" -msgstr "ﻞﺛﺎﻣ" +msgid "Merge" +msgstr "ﺞﻣﺩﺇ" + + +msgid "Special Characters" +msgstr "ﺔﺻﺎﺧ ﻑﺮﺣﺃ" + + +msgid "Names" +msgstr "ءﺎﻤﺳﺃ" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "ﺔﻤﻈﻌﻟﺍ ءﺍﻮﺘﻟﺍ" + + +msgid "Select Linked" +msgstr "ﺔﻄﺒﺗﺮﻤﻟﺍ ﺭﺎﺘﺧﺇ" msgid "Snap" msgstr "ﻱﺫﺎﺣ" -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV ءﺎﺴﻛﺇ" - - -msgid "Navigation" -msgstr "ﺢﻔّﺼﺗ" - - -msgid "Align View" -msgstr "ﺮﻈﻨﻤﻟﺍ ﻱﺫﺎﺣ" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "ﻝﺎﻌّﻔﻠﻟ ﺮﻈﻨﻤﻟﺍ ﻱﺫﺎﺣ" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "ﻲﺒﺴﻨﻟﺍ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟﺍ ﻲﺷﻼﺗ" msgid "Select More/Less" msgstr "ﻞﻗﺍ/ﺮﺜﻛﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ" -msgid "Select Similar" -msgstr "ﻞﺛﺎﻤﻤﻟﺍ ﺮﺘﺧﺇ" - - -msgid "Select All by Trait" -msgstr "ﺔﻤﺴﻟﺍ ﺐﺴﺣ ﻞﻛ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ" - - -msgid "Select Linked" -msgstr "ﺔﻄﺒﺗﺮﻤﻟﺍ ﺭﺎﺘﺧﺇ" - - msgid "Relations" msgstr "ﺕﺎﻗﻼﻌﻟﺍ" @@ -16071,6 +16067,14 @@ msgid "Track" msgstr "ﺐﻘّﻌﺗ" +msgid "Navigation" +msgstr "ﺢﻔّﺼﺗ" + + +msgid "Select Similar" +msgstr "ﻞﺛﺎﻤﻤﻟﺍ ﺮﺘﺧﺇ" + + msgid "Quick Effects" msgstr "ﺔﻌﻳﺮﺳ ﺕﺍﺮﻴﺛﺄﺗ" @@ -16079,42 +16083,42 @@ msgid "Make Single User" msgstr "ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﺪﻴﺣﻭ ﻪﻠﻌﺟﺍ" +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV ءﺎﺴﻛﺇ" + + msgid "Hooks" msgstr "ﺕﺎﻓﺎﻄﺧ" +msgid "Mirror" +msgstr "ﻞﺛﺎﻣ" + + msgid "In-Betweens" msgstr "ﻦﻴﺑ ﺎﻣ" +msgid "Align View to Active" +msgstr "ﻝﺎﻌّﻔﻠﻟ ﺮﻈﻨﻤﻟﺍ ﻱﺫﺎﺣ" + + msgid "Propagate" msgstr "ﻢﻤﻋ" -msgid "Names" -msgstr "ءﺎﻤﺳﺃ" +msgid "Align View" +msgstr "ﺮﻈﻨﻤﻟﺍ ﻱﺫﺎﺣ" + + +msgid "Select All by Trait" +msgstr "ﺔﻤﺴﻟﺍ ﺐﺴﺣ ﻞﻛ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ" msgid "Face Data" msgstr "ﻪﺟﻮﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺑ" -msgid "Merge" -msgstr "ﺞﻣﺩﺇ" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "ﺔﺻﺎﺧ ﻑﺮﺣﺃ" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "ﺔﻤﻈﻌﻟﺍ ءﺍﻮﺘﻟﺍ" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "ﻲﺒﺴﻨﻟﺍ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟﺍ ﻲﺷﻼﺗ" - - msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "ﻢﻠﻗ" @@ -23337,10 +23341,6 @@ msgid "Set Cursor" msgstr "ﺮﺷﺆﻤﻟﺍ ﻊﺿ" -msgid "Remove" -msgstr "ﺔﻟﺍﺯﺇ" - - msgid "Flatten" msgstr "ﺢﻄّﺳ" @@ -28555,6 +28555,10 @@ msgid "Name of the pie menu" msgstr "ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻢﺳﺇ" +msgid "Remove" +msgstr "ﺔﻟﺍﺯﺇ" + + msgid "Save a Collada file" msgstr "Collada ﻒﻠﻣ ﻆﻔﺣﺍ" @@ -29009,10 +29013,6 @@ msgid "Palette Color" msgstr "ﻥﻮﻠﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ" -msgid "Transform Orientations" -msgstr "ﻝﻮﺤﺘﻟﺍ ﺕﺎﻫﺎﺠﺗﺍ" - - msgid "Wire Color" msgstr "ﻂﺑﺍﺮﻟﺍ ﻥﻮﻟ" @@ -29025,6 +29025,10 @@ msgid "Motion Tracking" msgstr "ﺔﻛﺮﺤﻟﺍ ﺔﻘﺣﻼﻣ" +msgid "Transform Orientations" +msgstr "ﻝﻮﺤﺘﻟﺍ ﺕﺎﻫﺎﺠﺗﺍ" + + msgid "Bone Constraints" msgstr "ﻢﻈﻌﻟﺍ ﺩﻮﻴﻗ" @@ -30006,10 +30010,6 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "ﻖﺒﺴﻤﻟﺍ ﺏﺎﺴﺤﻟﺍ ﻂﻐﺿ" -msgid "No compression" -msgstr "ﻂﻐﺿ ﻻ" - - msgid "Fast but not so effective compression" msgstr "ﺎﻴﻟﺎﻌﻓ ﺎﻄﻐﺿ ﺲﻴﻟ ﻦﻜﻟ ﻊﻳﺮﺳ" @@ -34211,18 +34211,6 @@ msgid "Snap Element" msgstr "ﺮﺼﻨﻌﻟﺍ ﻱﺫﺎﺣ" -msgid "Snap Node Element" -msgstr "ﺓﺪﻘﻌﻟﺍ ﺮﺼﻨﻋ ﻱﺫﺎﺣ" - - -msgid "Node X" -msgstr "X ﺓﺪﻘﻌﻟﺍ" - - -msgid "Node Y" -msgstr "Y ﺓﺪﻘﻌﻟﺍ" - - msgid "Snap Target" msgstr "ﻑﺪﻬﻟﺍ ﻱﺫﺎﺣ" diff --git a/locale/po/be.po b/locale/po/be.po index b761a331f9f..5e9fe1bf05f 100644 --- a/locale/po/be.po +++ b/locale/po/be.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-23 23:56+0000\n" "Last-Translator: Aleh \n" "Language-Team: Belarusian \n" diff --git a/locale/po/bg.po b/locale/po/bg.po index 410e2b66659..16e572b5074 100644 --- a/locale/po/bg.po +++ b/locale/po/bg.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-08 04:56+0000\n" "Last-Translator: Just Adam \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -76,6 +76,22 @@ msgid "Select" msgstr "Избор" +msgid "Replace" +msgstr "Замени" + + +msgid "Add" +msgstr "Добави" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Основа" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Умножение" + + msgid "Module" msgstr "Модул" @@ -100,22 +116,6 @@ msgid "Action" msgstr "Действие" -msgid "Replace" -msgstr "Замени" - - -msgid "Add" -msgstr "Добави" - - -msgid "Subtract" -msgstr "Основа" - - -msgid "Multiply" -msgstr "Умножение" - - msgid "Nothing" msgstr "Нищо" @@ -944,6 +944,10 @@ msgid "Region Type" msgstr "Тип на Региона" +msgid "Layers" +msgstr "Слоеве" + + msgid "Wire" msgstr "Мрежа" @@ -992,10 +996,6 @@ msgid "Max" msgstr "Макс" -msgid "Layers" -msgstr "Слоеве" - - msgid "Render polygon transparent, depending on alpha channel of the texture" msgstr "Генериране на полигона като прозрачен, според канала за запълненост на текстурата" @@ -1164,8 +1164,8 @@ msgid "Click" msgstr "Клик" -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV Картиране" +msgid "Merge" +msgstr "Слей" msgid "Rigid Body" @@ -1180,6 +1180,10 @@ msgid "Make Single User" msgstr "Направи с Единствен Потребител" +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV Картиране" + + msgid "Hooks" msgstr "Куки" @@ -1188,10 +1192,6 @@ msgid "In-Betweens" msgstr "Междинни Кадри" -msgid "Merge" -msgstr "Слей" - - msgid "Languages..." msgstr "Езици..." @@ -1563,10 +1563,6 @@ msgid "Unlink" msgstr "Развържи" -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" - - msgid "Both" msgstr "Двете" @@ -1995,6 +1991,10 @@ msgid "Zoom Camera 1:1" msgstr "Увеличи Камера 1:1" +msgid "Remove" +msgstr "Премахване" + + msgid "Doc ID" msgstr "Doc ID" diff --git a/locale/po/ca.po b/locale/po/ca.po index a122357e854..950679f76ea 100644 --- a/locale/po/ca.po +++ b/locale/po/ca.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-17 21:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-29 19:56+0000\n" "Last-Translator: Joan Pujolar \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -59,6 +59,46 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "[List of AOVs]: Col·lecció de VEAs" +msgid "Animation Channel Bag" +msgstr "Bossa de canals d'animació" + + +msgid "Collection of animation channels, typically associated with an action slot" +msgstr "Col·lecció de canals d'animació, típicament associada amb un epígraf d'acció" + + +msgid "F-Curves" +msgstr "Corbes-F" + + +msgid "The individual F-Curves that animate the slot" +msgstr "Les corbes-F individuals que animen l'epígraf" + + +msgid "F-Curve Groups" +msgstr "Grups de corbes-F" + + +msgid "Groupings of F-Curves for display purposes, in e.g. the dopesheet and graph editor" +msgstr "Agrupaments de Corbes-F a efectes de visualització en p. ex. el guió tècnic i l'editor de gràfiques" + + +msgid "Collection of F-Curves for a specific action slot, on a specific strip" +msgstr "Col·lecció de Corbes-F per un epígraf d'acció concret d'un segment concret" + + +msgid "Collection of f-curve groups" +msgstr "Col·lecció de grups de corbes-f" + + +msgid "Animation Channels for Slots" +msgstr "Canals d'animació per epígrafs" + + +msgid "For each action slot, a list of animation channels that are meant for that slot" +msgstr "Per cada epígraf d'acció, una llista de canals d'animació fets per a aquell epígraf" + + msgid "Action F-Curves" msgstr "Corbes-F d'acció" @@ -243,6 +283,82 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Col·lecció de grups d'accions" +msgid "Action Layer" +msgstr "Capa d'acció" + + +msgid "Influence" +msgstr "Influència" + + +msgid "How much of this layer is used when blending into the lower layers" +msgstr "Quantitat d'aquesta capa que s'utilitza quan es fusiona amb les capes inferiors" + + +msgid "Mix Mode" +msgstr "Mode combinat" + + +msgid "How animation of this layer is blended into the lower layers" +msgstr "Com es fusiona l'animació d'aquesta amb les capes inferiors" + + +msgid "Replace" +msgstr "Substituir" + + +msgid "Channels in this layer override the same channels from underlying layers" +msgstr "Els canals d'aquesta capa de sobreseuen els mateixos canals des de les capes subjacents" + + +msgid "Offset" +msgstr "Desplaçament" + + +msgid "Channels in this layer are added to underlying layers as sequential operations" +msgstr "Els canals de la capa s'afegeixen a capes subjacents com a operacions seqüencials" + + +msgid "Add" +msgstr "Sumar" + + +msgid "Channels in this layer are added to underlying layers on a per-channel basis" +msgstr "Els canals d'aquesta capa se sumen a les capes subjacents canal per canal" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Restar" + + +msgid "Channels in this layer are subtracted to underlying layers on a per-channel basis" +msgstr "Els canals d'aquesta capa es resten de les capes subjacents canal per canal" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Multiplicar" + + +msgid "Channels in this layer are multiplied with underlying layers on a per-channel basis" +msgstr "Els canals d'aquesta capa es multipliquen per les capes subjacents canal per canal" + + +msgid "Strips" +msgstr "Segments" + + +msgid "The list of strips that are on this animation layer" +msgstr "La llista de segments que hi ha en aquesta capa d'animació" + + +msgid "Action Layers" +msgstr "Capes d'acció" + + +msgid "Collection of animation layers" +msgstr "[Action Layers]: Col·lecció de capes d'animacions" + + msgid "Action Pose Markers" msgstr "Marques d'accions de posa" @@ -267,6 +383,311 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "Índex de marca de posa activa" +msgid "Action slot" +msgstr "Epígraf d'accions" + + +msgid "Identifier for a set of channels in this Action, that can be used by a data-block to specify what it gets animated by" +msgstr "[Action slot]: Identificador per a un conjunt de canals d'aquesta Acció que pot ser utilitzat per un bloc de dades per especificar què és el que l'anima" + + +msgid "Active" +msgstr "Actius" + + +msgid "Whether this is the active slot, can be set by assigning to action.slots.active" +msgstr "Si és aquest l'epígraf actiu, es pot configurar assignant-lo a action.slots.active" + + +msgid "Slot Handle" +msgstr "Nansa d'epígraf" + + +msgid "" +"Number specific to this Slot, unique within the Action.\n" +"This is used, for example, on a ActionKeyframeStrip to look up the ActionChannelBag for this Slot" +msgstr "" +"Nombre específic d'aquest Epígraf, únic dins de l'acció.\n" +"S'utilitza, per exemple, en un ActionKeyframeStrip [SegmentdeFotofitadAccio] per a cercar la ActionChannelBag [BossadeCanaldAccio] d'aquest epígraf" + + +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "Tipus d'ID arrel" + + +msgid "Type of data-block that can be animated by this slot" +msgstr "Teclegeu el bloc de dades que aquest epígraf pot animar" + + +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Acció" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Esquelet" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Pinzell" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Document de memòria cau" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Càmera" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Col·lecció" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Corba" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "Corbes" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Tipografia" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Llapis de greix" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Llapis de greix v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Imatge" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Fita" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Retícula" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Biblioteca" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Llum" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Sonda de llum" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Lineament" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Màscara" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Material" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Malla" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Metabola" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "Videoclip" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Arbre de nodes" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Objecte" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "Corba de pintura" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Partícula" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Núvol de punts" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Escena" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "Pantalla" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "So" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Altaveu" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Text" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Textura" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Volum" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Gestor de finestres" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Obrador" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Món" + + +msgctxt "ID" +msgid "Unspecified" +msgstr "No especificat" + + +msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this will be set to the type of that data-block" +msgstr "Encara no s'ha especificat. Quan s'assigna aquest epígraf a un bloc de dades per primer cop, quedarà assignat al tipus del bloc de dades en qüestió" + + +msgid "Used when connecting an Action to a data-block, to find the correct slot handle. This is the display name, prefixed by two characters determined by the slot's ID type" +msgstr "[Slot Name]: S'empra en connectar una Acció a un bloc de dades per a trobar la nansa d'epígraf correcta. Aquest és el nom de visualització, prefixat amb dos caràcters determinats pel tipus d'ID de l'epígraf" + + +msgid "Slot Display Name" +msgstr "Nom de visualització de l'epígraf" + + +msgid "Name of the slot, for display in the user interface. This name combined with the slot's data-block type is unique within its Action" +msgstr "Nom de l'epígraf per a la visualització a la interfície d'usuària. El nom combinat amb el tipus de bloc de dades de l'epígraf és únic d'aquesta Acció" + + +msgid "Selection state of the slot" +msgstr "Estat de selecció de l'epígraf" + + +msgid "Show Expanded" +msgstr "Mostrar expandida" + + +msgid "Expanded state of the slot" +msgstr "Estat desplegat de l'epígraf" + + +msgid "Action Slots" +msgstr "Epígrafs d'accions" + + +msgid "Collection of action slots" +msgstr "Col·lecció d'epígrafs d'accions" + + +msgid "Active Slot" +msgstr "Epígraf actiu" + + +msgid "Active slot for this action" +msgstr "[Active Slot]: Epígraf actiu per a la present acció" + + +msgid "Action Strip" +msgstr "Segment d'acció" + + +msgid "Keyframe" +msgstr "Fotofita" + + +msgid "Strip with a set of F-Curves for each action slot" +msgstr "Segment amb un conjunt de corbes-F per a cada epígraf d'acció" + + +msgid "Keyframe Animation Strip" +msgstr "Segment d'animació per fotofita" + + +msgid "Action Strips" +msgstr "Segments d'acció" + + +msgid "Collection of animation strips" +msgstr "Col·lecció de segments d'accions" + + msgid "Add-on" msgstr "Complement" @@ -575,10 +996,6 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "[Action Blending]: Mètode per combinar el resultat de l'Acció activa amb el resultat de l'estiba d'ANL (Animació No Lineal)" -msgid "Replace" -msgstr "Substituir" - - msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "[Replace]: Els valors del segment substitueixen els resultats acumulats per la quantitat especificada a la influència" @@ -591,26 +1008,14 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "[Combine]: Els valors del segment es combinen amb els resultats acumulats mitjançant el càlcul pertinent de suma, multiplicació o quartenió en base al tipus de canal" -msgid "Add" -msgstr "Sumar" - - msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "[Add]: El resultat ponderat d'un segment se suma als resultats acumulats" -msgid "Subtract" -msgstr "Restar" - - msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "[Subtract]: El resultat ponderat del segment se suprimeix dels resultats acumulats" -msgid "Multiply" -msgstr "Multiplicar" - - msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "El resultat ponderat del segment es multiplica pels resultats acumulats" @@ -655,6 +1060,30 @@ msgid "Amount the Active Action contributes to the result of the NLA stack" msgstr "Quantitat que l'Acció activa aporta al resultat de l'estiba d'Animació-No-Lineal-NLA" +msgid "Action Slot" +msgstr "Epígraf d'acció" + + +msgid "The slot identifies which sub-set of the Action is considered to be for this data-block, and its name is used to find the right slot when assigning an Action" +msgstr "L'epígraf identifica quin subconjunt de l'Acció es considera que és per a aquest bloc de dades, i el seu nom s'utilitza per a trobar l'epígraf correcte en assignar una Acció" + + +msgid "Action Slot Handle" +msgstr "Nansa d'epígraf d'acció" + + +msgid "A number that identifies which sub-set of the Action is considered to be for this data-block" +msgstr "Un número que identifica quin subconjunt de l'Acció es considera que és per a aquest bloc de dades" + + +msgid "Slots" +msgstr "Epígrafs" + + +msgid "The list of slots in this animation data-block" +msgstr "La llista dels epígrafs d'aquest bloc de dades d'animació" + + msgid "Tweak Mode Action Storage" msgstr "Magatzem d'acció en mode retocar" @@ -1304,201 +1733,6 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "[Data-block Type]: La mena de bloc de dades, si és que el document en representa algun (altrament és 'NONE')" -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Acció" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Esquelet" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Pinzell" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Document de memòria cau" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Càmera" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Col·lecció" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Corba" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "Corbes" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Tipografia" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Llapis de greix" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Llapis de greix v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Imatge" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Fita" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Retícula" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Biblioteca" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Llum" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "Sonda de llum" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "Lineament" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Màscara" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Material" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Malla" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "Metabola" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "Videoclip" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "Arbre de nodes" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Objecte" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "Corba de pintura" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Paleta" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Partícula" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Núvol de punts" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Escena" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "Pantalla" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "So" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Altaveu" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Text" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Textura" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Volum" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Gestor de finestres" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Obrador" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Món" - - msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" msgstr "El bloc de dades local que representa aquest recurs; només vàlid si aquest és un bloc de dades en aquest document" @@ -1755,6 +1989,14 @@ msgid "Smaller integer with a range from -128 to 127" msgstr "[8-Bit Integer]: Nombre enter més petit amb un interval de -128 a 127" +msgid "2D 16-Bit Integer Vector" +msgstr "Vector enter 2D de 16 bits" + + +msgid "16-bit signed integer vector" +msgstr "Vector enter signat de 16 bits" + + msgid "2D Integer Vector" msgstr "Vector enter 2D" @@ -1951,6 +2193,10 @@ msgid "Geometry attribute that stores rotation" msgstr "[Quaternion Attribute]: Atribut de geometria que emmagatzema la rotació" +msgid "2D 16-Bit Integer Vector Attribute" +msgstr "Atribut vectorial enter 2D de 16 bits" + + msgid "String Attribute" msgstr "Atribut de cadena" @@ -2883,8 +3129,8 @@ msgid "Main Grease Pencils" msgstr "Llapis de greix principals" -msgid "Collection of grease pencils" -msgstr "Col·lecció de llapis de greix" +msgid "Collection of Grease Pencils" +msgstr "Col·lecció de Llapis de greix" msgid "Main Hair Curves" @@ -4881,8 +5127,8 @@ msgid "Grease Pencil Brush Settings" msgstr "Llapis de greix - Paràmetres del pinzell" -msgid "Settings for grease pencil brush" -msgstr "Paràmetres del pinzell de llapis de greix" +msgid "Settings for Grease Pencil brush" +msgstr "Paràmetres del pinzell de Llapis de greix" msgid "Active Smooth" @@ -4921,10 +5167,6 @@ msgid "Preselected mode when using this brush" msgstr "Mode preseleccionat en usar aquest pinzell" -msgid "Active" -msgstr "Actius" - - msgid "Use current mode" msgstr "Usa mode actual" @@ -5354,7 +5596,7 @@ msgid "Factor of Simplify using adaptive algorithm" msgstr "Factor de simplificació amb algorisme adaptatiu" -msgid "Threashold in screen space used for the simplify algorithm. Points within this threashold are treated as if they were in a straight line." +msgid "Threshold in screen space used for the simplify algorithm. Points within this threshold are treated as if they were in a straight line." msgstr "Llindar a l'espai de pantalla utilitzat per a l'algorisme de simplificació. Els punts dins el llindar es tracten com si estiguessin en línia recta." @@ -5734,10 +5976,6 @@ msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the msgstr "[Override Background Image]: En una càmera local de sobreseïment, tant si la imatge de fons prové de la càmera de referència enllaçada, o és local al sobreseïment" -msgid "Offset" -msgstr "Desplaçament" - - msgid "Rotation" msgstr "Rotació" @@ -5762,10 +6000,6 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "Mostra aquesta imatge com a rerefons" -msgid "Show Expanded" -msgstr "Mostrar expandida" - - msgid "Show the details in the user interface" msgstr "Mostra els detalls a la interfície d'usuària" @@ -7395,10 +7629,6 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "[Rotation error]: Quantitat d'error residual en radians per a les restriccions que operen sobre l'orientació" -msgid "Influence" -msgstr "Influència" - - msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "[Influence]: Quantitat d'influència que tindrà la restricció en la solució final" @@ -7739,6 +7969,18 @@ msgid "The constraining action" msgstr "L'acció que restringeix" +msgid "The slot identifies which sub-set of the Action is considered to be for this strip, and its name is used to find the right slot when assigning another Action" +msgstr "L'epígraf identifica quin subconjunt de l'Acció es considera que és per a aquest segment, i el seu nom s'utilitza per a trobar l'epígraf correcte en assignar una altra Acció" + + +msgid "A number that identifies which sub-set of the Action is considered to be for this Action Constraint" +msgstr "Un número que identifica quin subconjunt de l'Acció es considera que és per a aquesta Restricció d'Acció" + + +msgid "The list of action slots suitable for this NLA strip" +msgstr "La llista d'epígrafs d'acció adequats per aquest segment d'ANL" + + msgid "Evaluation Time" msgstr "Temps d'avaluació" @@ -7771,10 +8013,6 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "[Minimum]: Valor mínim per a l'interval del canal de referència" -msgid "Mix Mode" -msgstr "Mode combinat" - - msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined" msgstr "[Mix Mode]: Especifica com les transformacions i els canals d'accions es combinen" @@ -8048,7 +8286,7 @@ msgstr "Usa l'escalat en Z del pare" msgid "Clamp To Constraint" -msgstr "Retenir a restricció" +msgstr "Restricció Retenir a" msgid "Constrain an object's location to the nearest point along the target path" @@ -9093,7 +9331,7 @@ msgstr "No esporgar" msgid "Front" -msgstr "Ençà" +msgstr "Davant" msgid "No projection when in front of the face" @@ -10092,7 +10330,7 @@ msgstr "Línia" msgctxt "Mesh" msgid "Support Loops" -msgstr "Admetre bucles" +msgstr "Bucles de suport" msgid "Loops on each side of the profile" @@ -10506,14 +10744,6 @@ msgid "Live filtering string" msgstr "Cadena de filtratge en temps real" -msgid "Show All Slots" -msgstr "Mostrar tots els epígrafs" - - -msgid "Show all the Action's Slots" -msgstr "Mostra tots els epígrafs d'acció" - - msgid "Display Armature" msgstr "Mostrar esquelets" @@ -10690,6 +10920,14 @@ msgid "Only include channels relating to selected objects and data" msgstr "[Only Show Selected]: Inclou només els canals lligats a objectes i dades seleccionades" +msgid "Only Show Slot of Active Object" +msgstr "Mostrar només l'epígraf de l'objecte actiu" + + +msgid "Only show the slot of the active Object. Otherwise show all the Action's Slots" +msgstr "Mostra sols l'epígraf de l'Objecte actiu. Altrament mostra tots els Epígrafs d'Acció" + + msgid "Display Particle" msgstr "Mostrar partícula" @@ -12318,6 +12556,22 @@ msgid "Disables video output, for audio-only renders" msgstr "[No Video]: Desactiva l'egressió de vídeo per a revelats només d'àudio" +msgid "AV1" +msgstr "AV1" + + +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + +msgid "H.265 / HEVC" +msgstr "H.265 / HEVC" + + +msgid "WebM / VP9" +msgstr "WebM / VP9" + + msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -12334,10 +12588,6 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Vídeo de Flash" -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -12362,14 +12612,6 @@ msgid "Theora" msgstr "Theora" -msgid "WebM / VP9" -msgstr "WebM / VP9" - - -msgid "AV1" -msgstr "AV1" - - msgid "Output Quality" msgstr "Qualitat d'egressió" @@ -12458,28 +12700,28 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "AVI" -msgstr "AVI" - - -msgid "QuickTime" -msgstr "QuickTime" - - -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" - - msgid "Matroska" msgstr "Matroska" +msgid "WebM" +msgstr "WebM" + + +msgid "AVI" +msgstr "AVI" + + msgid "Flash" msgstr "Flash" -msgid "WebM" -msgstr "WebM" +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + + +msgid "QuickTime" +msgstr "QuickTime" msgid "Keyframe Interval" @@ -13555,7 +13797,7 @@ msgid "Show Font data-blocks" msgstr "Mostrar blocs de dades de tipografies" -msgid "Show Grease pencil data-blocks" +msgid "Show Grease Pencil data-blocks" msgstr "Mostrar blocs de dades de Llapis de greix" @@ -14059,6 +14301,14 @@ msgid "Sort files by size" msgstr "Ordenar els documents per mida" +msgid "Asset Catalog" +msgstr "Catàleg de recursos" + + +msgid "Sort the asset list so that assets in the same catalog are kept together. Within a single catalog, assets are ordered by name. The catalogs are in order of the flattened catalog hierarchy." +msgstr "Ordena la llista de recursos de manera que els recursos del mateix catàleg es mantinguin junts. Dins d'un únic catàleg, els recursos s'ordenen per nom. Els catàlegs estan en ordre de jerarquia aplanada de catàlegs." + + msgid "Title" msgstr "Títol" @@ -17185,10 +17435,6 @@ msgid "Type of keyframe" msgstr "Tipus de fotofita" -msgid "Keyframe" -msgstr "Fotofita" - - msgid "Normal keyframe, e.g. for key poses" msgstr "Fotofita normal, p. ex. per a poses clau" @@ -17469,7 +17715,7 @@ msgid "Grease Pencil Mask Layers" msgstr "Llapis de greix - Capes màscara" -msgid "Collection of grease pencil masking layers" +msgid "Collection of Grease Pencil masking layers" msgstr "[Grease Pencil Mask Layers]: Col·lecció de capes màscara de Llapis de greix" @@ -17804,10 +18050,6 @@ msgid "The combined frame range of all F-Curves within this action" msgstr "[Curve Frame Range]: L'interval combinat de fotogrames de totes les corbes-F dins d'aquesta acció" -msgid "F-Curves" -msgstr "Corbes-F" - - msgid "The individual F-Curves that make up the action" msgstr "[F-Curves]: Les corbes-F individuals que conformen l'acció" @@ -17836,22 +18078,40 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "Agrupaments pràcitcs de les corbes-F" -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "Tipus d'ID arrel" - - msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING" msgstr "[ID Root Type]: Tipus de bloc d'IDs en base al qual es pot aplicar l'acció - NO HO CANVIÏS A MENYS QUE SÀPIGUES EL QUE ET FAS" -msgctxt "ID" -msgid "Unspecified" -msgstr "No especificat" +msgid "Is Layered Action" +msgstr "És acció per capes" -msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this will be set to the type of that data-block" -msgstr "Encara no s'ha especificat. Quan s'assigna aquest epígraf a un bloc de dades per primer cop, quedarà assignat al tipus del bloc de dades en qüestió" +msgid "Return whether this is a layered Action. An empty Action considered as both a 'layered' and a 'layered' Action." +msgstr "Retorna si l'Acció és per capes. Una Acció buida es considera alhora que és 'en capes' i una Acció 'per capes'." + + +msgid "Is Legacy Action" +msgstr "És acció antiquada" + + +msgid "Return whether this is a legacy Action. Legacy Actions have no layers or slots. An empty Action considered as both a 'legacy' and a 'layered' Action." +msgstr "Retorna si l'Acció és antiquada. Les Accions antiquades no tenen ni capes ni epígrafs. Una Acció buida es considera tant 'antiquada' com una Acció 'per capes'." + + +msgid "Is Empty" +msgstr "És buit" + + +msgid "False when there is any Layer, Slot, or legacy F-Curve" +msgstr "Fals si hi ha qualsevol Capa, Epígraf o Corba-F antiquada" + + +msgid "Layers" +msgstr "Capes" + + +msgid "The list of layers that make up this Action" +msgstr "La llista de capes que conformen aquesta Acció" msgid "Pose Markers" @@ -17862,6 +18122,10 @@ msgid "Markers specific to this action, for labeling poses" msgstr "[Pose Markers]: Marcadors específics d'aquesta acció, per etiquetar poses" +msgid "The list of slots in this Action" +msgstr "La llista d'epígrafs d'aquesta Acció" + + msgid "Cyclic Animation" msgstr "Animació cíclica" @@ -19860,8 +20124,8 @@ msgid "Occlusion" msgstr "Oclusió" -msgid "Only affect vertices that are not occluded by other faces (Slower performance)" -msgstr "[Occlusion]: Només afecta els vèrtexs que no estan oclosos per altres cares (rendiment més lent)" +msgid "Only affect vertices that are not occluded by other faces (slower performance)" +msgstr "Només afecta els vèrtexs que no estan oclosos per altres cares (rendiment més lent)" msgid "Collide with objects during the simulation" @@ -20048,8 +20312,8 @@ msgid "Use Paint" msgstr "Usar pintar" -msgid "Use this brush in grease pencil drawing mode" -msgstr "[Use Paint]: Usa aquest pinzell en mode de dibuix de Llapis de greix" +msgid "Use this brush in Grease Pencil drawing mode" +msgstr "Usa aquest pinzell en mode de dibuix de Llapis de greix" msgid "Use this brush in texture paint mode" @@ -20224,7 +20488,7 @@ msgid "Automatically adjust strength to give consistent results for different sp msgstr "[Adjust Strength for Spacing]: Ajusta automàticament la força per a donar resultats coherents per a diferents espaiats" -msgid "Use this brush in grease pencil vertex color mode" +msgid "Use this brush in Grease Pencil vertex color mode" msgstr "Usa aquest pinzell en el mode de color de vèrtex de Llapis de greix" @@ -21184,7 +21448,7 @@ msgstr "Posició paramètrica al llarg de la longitud de la corba on caldria tro msgid "Extrude" -msgstr "Extrusió" +msgstr "Extrudir" msgid "Length of the depth added in the local Z direction along the curve, perpendicular to its normals" @@ -22108,7 +22372,7 @@ msgstr "Llargada on partir el 3r guionet" msgid "Split Gap 1" -msgstr "Partir buit 1" +msgstr "Espaiat de partició 1" msgid "Length of the 1st gap for splitting" @@ -22116,7 +22380,7 @@ msgstr "[Split Gap 1]: Llargada on partir el 1er buit" msgid "Split Gap 2" -msgstr "Partir buit 2" +msgstr "Espaiat de partició 2" msgid "Length of the 2nd gap for splitting" @@ -22124,7 +22388,7 @@ msgstr "Llargada on partir el 2on buit" msgid "Split Gap 3" -msgstr "Partir buit 3" +msgstr "Espaiat de partició 3" msgid "Length of the 3rd gap for splitting" @@ -22303,10 +22567,6 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "Llibreta de notes a mà" -msgid "Layers" -msgstr "Capes" - - msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "[Grease Pencil Data]: Bloc de dades del Llapis de greix" @@ -22383,8 +22643,8 @@ msgid "2D Layers" msgstr "Capes 2D" -msgid "Display strokes using grease pencil layers to define order" -msgstr "Mostra els traços utilitzant capes de llapis de greix per definir l'ordre" +msgid "Display strokes using Grease Pencil layers to define order" +msgstr "Mostra els traços utilitzant capes de Llapis de greix per definir l'ordre" msgid "3D Location" @@ -23810,16 +24070,16 @@ msgid "Grease Pencil Settings" msgstr "Llapis de greix - Paràmetres" -msgid "Grease pencil color settings for material" -msgstr "[Grease Pencil Settings]: Paràmetres del color de Llapis de greix per al material" +msgid "Grease Pencil color settings for material" +msgstr "Paràmetres del color de Llapis de greix per al material" msgid "Is Grease Pencil" msgstr "És Llapis de greix" -msgid "True if this material has grease pencil data" -msgstr "Ver si aquest material conté dades de llapis de greix" +msgid "True if this material has Grease Pencil data" +msgstr "Ver si aquest material conté dades de Llapis de greix" msgid "Line Color" @@ -24530,7 +24790,7 @@ msgid "Global scene frame number at which this movie starts playing (affects all msgstr "Número de fotograma d'escena global en què aquest vídeo comença a reproduir-se (afecta totes les dades associades amb un videoclip)" -msgid "Grease pencil data for this movie clip" +msgid "Grease Pencil data for this movie clip" msgstr "Llapis de greix - Dades d'aquest clip de pel·lícula" @@ -25650,7 +25910,7 @@ msgid "Use alpha blending instead of alpha test (can produce sorting artifacts)" msgstr "[Use Alpha]: Usa la fusió d'alfa en lloc del test alfa (pot desencadenar tares d'ordenació)" -msgid "Lights affect grease pencil object" +msgid "Lights affect Grease Pencil object" msgstr "Les llums afecten l'objecte Llapis de greix" @@ -28911,6 +29171,14 @@ msgid "Maintained by community developers" msgstr "Mantingut pels desenvolupadors de la comunitat" +msgid "Testing" +msgstr "En proves" + + +msgid "Newly contributed scripts (excluded from release builds)" +msgstr "Protocols aportats de nou (exclosos de compilacions publicades)" + + msgid "Addon Tags" msgstr "Etiquetes de complements" @@ -29695,46 +29963,82 @@ msgid "Codec" msgstr "Còdec" -msgid "Codec settings for OpenEXR" -msgstr "Paràmetres del còdec per a OpenEXR" +msgid "Compression codec settings for OpenEXR" +msgstr "Paràmetres del còdec de compressió per a OpenEXR" -msgid "Pxr24 (lossy)" -msgstr "Pxr24 (pèrdua)" +msgid "No compression" +msgstr "Sense compressió" -msgid "ZIP (lossless)" -msgstr "ZIP (sense pèrdua)" +msgid "ZIP" +msgstr "ZIP" -msgid "PIZ (lossless)" -msgstr "PIZ (sense pèrdua)" +msgid "Lossless zip compression of 16 row image blocks" +msgstr "Compressió zip sense pèrdua de blocs d'imatges de 16 fileres" -msgid "RLE (lossless)" -msgstr "RLE(sense pèrdua)" +msgid "PIZ" +msgstr "PIZ" -msgid "ZIPS (lossless)" -msgstr "ZIPS (sense pèrdua)" - - -msgid "B44 (lossy)" -msgstr "B44 (pèrdua)" - - -msgid "B44A (lossy)" -msgstr "B44A (pèrdua)" +msgid "Lossless wavelet compression, effective for noisy/grainy images" +msgstr "Compressió d'ondeta sense pèrdua, efectiva per a imatges sorolloses/granelludes" msgid "DWAA (lossy)" msgstr "DWAA (pèrdua)" +msgid "JPEG-like lossy compression on 32 row image blocks" +msgstr "Compressió amb pèrdua estil JPEG sobre blocs d'imatges de 32 fileres" + + msgid "DWAB (lossy)" msgstr "DWAB (pèrdua)" +msgid "JPEG-like lossy compression on 256 row image blocks" +msgstr "Compressió amb pèrdua estil JPEG sobre blocs d'imatges de 256 fileres" + + +msgid "ZIPS" +msgstr "ZIPS" + + +msgid "Lossless zip compression, each image row compressed separately" +msgstr "Compressió zip sense pèrdua, amb cada filera d'imatges comprimida per separat" + + +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + + +msgid "Lossless run length encoding compression" +msgstr "Compressió sense pèrdua de codificació run-length" + + +msgid "Pxr24 (lossy)" +msgstr "Pxr24 (pèrdua)" + + +msgid "Lossy compression for 32 bit float images (stores 24 bits of each float)" +msgstr "Compressió amb pèrdua per a imatges de nombre de coma flotant de 32 bits (emmagatzema 24 bits de cada flotant)" + + +msgid "B44 (lossy)" +msgstr "B44 (pèrdua)" + + +msgid "Lossy compression for 16 bit float images, at fixed 2.3:1 ratio" +msgstr "Compressió amb pèrdua per a imatges de nombre de coma flotant de 16 bits, a una taxa fixa de 2,3:1" + + +msgid "B44A (lossy)" +msgstr "B44A (pèrdua)" + + msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "Format de document en què s'han de desar les imatges revelades" @@ -32874,7 +33178,7 @@ msgstr "El·lipses" msgid "Draw a blueprint using elliptic contour strokes" -msgstr "Dibuixa un esquema trançant formes d'el·lipse" +msgstr "Dibuixa un esquema traçant formes d'el·lipse" msgid "Squares" @@ -33774,52 +34078,52 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "El menú d'edició que conté els botons" -msgid "Mirror" -msgstr "Emmirallar" +msgid "Clean Up" +msgstr "Netejar" -msgid "Snap" -msgstr "Acoblament" +msgid "Merge" +msgstr "Fusionar" -msgid "UV Mapping" -msgstr "Mapejat UV" +msgid "Show/Hide" +msgstr "Mostrar/amagar" msgid "Local View" msgstr "Vista local" +msgid "Special Characters" +msgstr "Caràcters especials" + + +msgid "Kerning" +msgstr "Interlletratge" + + +msgid "Names" +msgstr "Noms" + + msgid "Viewpoint" msgstr "Punt de vista" -msgid "Navigation" -msgstr "Navegació" +msgid "Bone Roll" +msgstr "Girar os" -msgid "Align View" -msgstr "Alinear vista" +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "Permutar opcions d'os" -msgid "Align View to Active" -msgstr "Alinear vista a actiu" +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Activar opcions de l'os" -msgid "View Regions" -msgstr "Regions de visionat" - - -msgid "Select More/Less" -msgstr "Seleccionar més/menys" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "Seleccionar similar" - - -msgid "Select All by Trait" -msgstr "Seleccionar-ho tot per trets" +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Desactivar opcions de l'os" msgid "Select Linked" @@ -33830,8 +34134,44 @@ msgid "Select Loops" msgstr "Seleccionar bucles" -msgid "Assign Material" -msgstr "Assignar material" +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Mode selecció de malla" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "Punt de pivot" + + +msgid "Snap" +msgstr "Acoblament" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Decaïment a l'edició proporcional" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Edició de màscares" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Automàscara" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Edició de jocs de cares" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Blocatges de grup de vèrtexs" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "Seleccionar més/menys" + + +msgid "View Regions" +msgstr "Regions de visionat" msgid "Add Image" @@ -33854,18 +34194,18 @@ msgid "Track" msgstr "Rastrejar" +msgid "Navigation" +msgstr "Navegació" + + +msgid "Select Similar" +msgstr "Seleccionar similar" + + msgid "Quick Effects" msgstr "Efectes ràpids" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Mostrar/amagar" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Netejar" - - msgid "Asset" msgstr "Recurs" @@ -33882,14 +34222,14 @@ msgid "Link/Transfer Data" msgstr "Enllaçar/transferir dades" +msgid "UV Mapping" +msgstr "Mapejat UV" + + msgid "Hooks" msgstr "Ganxos" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Blocatges de grup de vèrtexs" - - msgid "Trim/Add" msgstr "Retallar/afegir" @@ -33906,6 +34246,14 @@ msgid "Random Mask" msgstr "Màscara aleatòria" +msgid "Mirror" +msgstr "Emmirallar" + + +msgid "Assign Material" +msgstr "Assignar material" + + msgid "Clear Transform" msgstr "Retirar transformació" @@ -33914,6 +34262,10 @@ msgid "In-Betweens" msgstr "Entremitgers" +msgid "Align View to Active" +msgstr "Alinear vista a actiu" + + msgid "Propagate" msgstr "Propagar" @@ -33922,24 +34274,12 @@ msgid "Bone Collections" msgstr "Col·leccions d'ossos" -msgid "Names" -msgstr "Noms" +msgid "Align View" +msgstr "Alinear vista" -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "Permutar opcions d'os" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Activar opcions de l'os" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Desactivar opcions de l'os" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Mode selecció de malla" +msgid "Select All by Trait" +msgstr "Seleccionar-ho tot per trets" msgid "Face Data" @@ -33954,42 +34294,6 @@ msgid "Set Face Strength" msgstr "Definir força de cara" -msgid "Merge" -msgstr "Fusionar" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "Caràcters especials" - - -msgid "Kerning" -msgstr "Interlletratge" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Girar os" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "Punt de pivot" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Decaïment a l'edició proporcional" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Edició de màscares" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Automàscara" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Edició de jocs de cares" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Circummenú d’inserció de fotofites" @@ -34808,7 +35112,7 @@ msgstr "Índex de la cara de malla de què el triangle forma part" msgid "Split Normals" -msgstr "Separar normals" +msgstr "Escindir normals" msgid "Local space unit length split normal vectors of the face corners of this triangle" @@ -35440,7 +35744,7 @@ msgstr "[Decimate]: Redueix la densitat de la geometria" msgid "Edge Split" -msgstr "Separar arestes" +msgstr "Escindir per arestes" msgid "Split away joined faces at the edges" @@ -35703,7 +36007,7 @@ msgid "Deform stroke points using objects" msgstr "[Hook]: Deforma punts del traç a través d'objectes" -msgid "Generate noise wobble in grease pencil strokes" +msgid "Generate noise wobble in Grease Pencil strokes" msgstr "Generar soroll d'oscil·lant en traços de Llapis de greix" @@ -35711,7 +36015,7 @@ msgid "Change stroke location, rotation, or scale" msgstr "Canvia la ubicació, gir o escala del traç" -msgid "Smooth grease pencil strokes" +msgid "Smooth Grease Pencil strokes" msgstr "Suavitzar traços de Llapis de greix" @@ -37335,19 +37639,19 @@ msgstr "Pinzell" msgid "EdgeSplit Modifier" -msgstr "Modificador Dividir arestes" +msgstr "Modificador Escindir arestes" msgid "Edge splitting modifier to create sharp edges" -msgstr "[EdgeSplit Modifier]: Modificador que divideix arestes fent que es vegin més cantelludes" +msgstr "[EdgeSplit Modifier]: Modificador que escindeix arestes fent que les vores esdevinguin cantelludes" msgid "Split Angle" -msgstr "Angle de cantell" +msgstr "Angle d'escissió" msgid "Angle above which to split edges" -msgstr "[Split Angle]: Angle per sobre del qual es divideixen les arestes" +msgstr "[Split Angle]: Angle per sobre del qual s'escindeixen les arestes" msgid "Use Edge Angle" @@ -37355,7 +37659,7 @@ msgstr "Usar angle d'aresta" msgid "Split edges with high angle between faces" -msgstr "[Use Edge Angle]: Parteix les arestes amb un angle tancat entre les cares" +msgstr "[Use Edge Angle]: Desparteix les arestes amb un angle tancat entre les cares" msgid "Use Sharp Edges" @@ -37363,7 +37667,7 @@ msgstr "Usar cantells aguts" msgid "Split edges that are marked as sharp" -msgstr "[Use Sharp Edges]: Parteix les arestes marcades com a cantells aguts" +msgstr "[Use Sharp Edges]: Desparteix les arestes marcades com a cantells aguts" msgid "Explode Modifier" @@ -38394,7 +38698,7 @@ msgid "Use Edge Mark" msgstr "Usar marca d'aresta" -msgid "Generate strokes from freestyle marked edges" +msgid "Generate strokes from Freestyle marked edges" msgstr "[Use Edge Mark]: Genera traços d'arestes marcades amb Freestyle" @@ -38403,15 +38707,15 @@ msgstr "Accepta arestes solapades" msgid "Allow edges in the same location (i.e. from edge split) to show properly. May run slower." -msgstr "[Handle Overlapping Edges]: Permet que les arestes amb la mateixa ubicació (p. ex. després d'una separació d'arestes) es mostrin correctament. Pot fer anar més lent." +msgstr "[Handle Overlapping Edges]: Permet que les arestes amb la mateixa ubicació (p. ex. després d'una escissió d'arestes) es mostrin correctament. Pot fer anar més lent." msgid "Filter Face Marks" msgstr "Filtre de senyals de cara" -msgid "Filter feature lines using freestyle face marks" -msgstr "[Filter Face Marks]: Filtra les línies destacades usant marques de cara de freestyle" +msgid "Filter feature lines using Freestyle face marks" +msgstr "[Filter Face Marks]: Filtra les línies destacades usant marques de cara de Freestyle" msgid "Boundaries" @@ -41756,7 +42060,7 @@ msgstr "Mantenir agut" msgid "Keep sharp edges as computed for default split normals, instead of setting a single weighted normal for each vertex" -msgstr "[Keep Sharp]: Manté els cantells aguts segons còmput per a normals separades per defecte, en lloc de definir una normal amb pesos per a cada vèrtex" +msgstr "[Keep Sharp]: Manté els cantells aguts segons còmput per a normals escindides per defecte, en lloc de definir una normal amb pesos per a cada vèrtex" msgid "Weighting Mode" @@ -42880,8 +43184,8 @@ msgid "Use Mask" msgstr "Usar màscara" -msgid "Use a grease pencil data-block as a mask to use only specified areas of pattern when tracking" -msgstr "Usar bloc de dades de Llapis de greix com a màscara per a fer ús només d'àrees especifíques d'un patró en rastrejar" +msgid "Use a Grease Pencil data-block as a mask to use only specified areas of pattern when tracking" +msgstr "Usar bloc de dades de Llapis de greix com a màscara per així restringir l'ús a àrees específiques d'un patró en rastrejar" msgid "Normalize" @@ -43112,7 +43416,7 @@ msgid "Minimal value of correlation between matched pattern and reference that i msgstr "Valor mínim de la correlació entre el patrons coincidents i la referència que encara es tracta com a rastreig exitós" -msgid "Grease pencil data for this track" +msgid "Grease Pencil data for this track" msgstr "Llapis de greix - Dades d'aquest rastreig" @@ -43188,10 +43492,6 @@ msgid "Display what the tracking algorithm sees in the preview" msgstr "Mostra el que veu l'algorisme de rastreig al previsionat" -msgid "Normalize light intensities while tracking (Slower)" -msgstr "Normalitza intensitats de llum en rastrejar (més lent)" - - msgid "Influence of this track on a final solution" msgstr "Influència d'aquest rastre en la resolutiva final" @@ -43236,6 +43536,10 @@ msgid "First frame from action to use" msgstr "[Action Start Frame]: Primer fotograma de l'acció a utilitzar" +msgid "A number that identifies which sub-set of the Action is considered to be for this NLA strip" +msgstr "Un número que identifica el subconjunt de l'Acció que es considera que és per a aquest segment d'ANL" + + msgid "NLA Strip is active" msgstr "El segment ANL està actiu" @@ -45943,8 +46247,8 @@ msgid "Plane Track Deform" msgstr "Deformació rastreig de pla" -msgid "Replace flat planes in footage by another image, dectected by plane tracks from motion tracking" -msgstr "Substitueix els plans llisos del metratge per una altra imatge, detectada pels rastreigs de plans del rastreig de moviment" +msgid "Replace flat planes in footage by another image, detected by plane tracks from motion tracking" +msgstr "Substitueix els plans llisos del metratge per una altra imatge, detectada pels rastreigs de plans des del rastreig de moviment" msgid "Posterize" @@ -46060,7 +46364,7 @@ msgstr "Separar color" msgid "Split an image into its composite color channels" -msgstr "Separar una imatge en els seus canals de color de compositació" +msgstr "Dividir una imatge en els seus canals de color de compositació" msgid "Separate XYZ" @@ -47033,7 +47337,7 @@ msgstr "Índex de l'element actiu" msgid "Blur Attribute" -msgstr "Atribut indistint" +msgstr "Difuminar atribut" msgid "Mix attribute values of neighboring elements" @@ -47129,11 +47433,11 @@ msgstr "Definir radi amb un flotant" msgid "Endpoint Selection" -msgstr "Selecció de punta final" +msgstr "Selecció d'extrems" msgid "Provide a selection for an arbitrary number of endpoints in each spline" -msgstr "[Endpoint Selection]: Aporta una selecció per a un nombre arbitrari de punts finals en cada spline" +msgstr "[Endpoint Selection]: Aporta una selecció per a un nombre arbitrari d'extrems en cada spline" msgid "Handle Type Selection" @@ -47862,7 +48166,7 @@ msgstr "És cantell suavitzat" msgid "Retrieve whether each edge is marked for smooth or split normals" -msgstr "[Is Edge Smooth]: Extreu si cada cantell està assenyalat per a normals suavitzades o separades" +msgstr "[Is Edge Smooth]: Extreu si cada cantell està assenyalat per a normals suavitzades o escindides" msgid "Retrieve a stable random identifier value from the \"id\" attribute on the point domain, or the index if the attribute does not exist" @@ -47977,8 +48281,8 @@ msgid "Named Layer Selection" msgstr "Selecció de capa anomenada" -msgid "Output a selection of a grease pencil layer" -msgstr "[Grease Pencil Layers]: Egressa una selecció de capes de Llapis de greix" +msgid "Output a selection of a Grease Pencil layer" +msgstr "Egressa una selecció d'una capa de Llapis de greix" msgid "Retrieve a unit length vector indicating the direction pointing away from the geometry at each element" @@ -48141,7 +48445,7 @@ msgid "Merge Layers" msgstr "Fusionar capes" -msgid "Join groups of grease pencil layers into one" +msgid "Join groups of Grease Pencil layers into one" msgstr "Uneix grups de capes de Llapis de greix en una de sola" @@ -48910,7 +49214,7 @@ msgstr "[Spline Parameter]: Extreu com de lluny està el punt de control de cada msgid "Split Edges" -msgstr "Dividir arestes" +msgstr "Escindir arestes" msgid "Duplicate mesh edges and break connections with the surrounding faces" @@ -52417,16 +52721,6 @@ msgid "Collection of object effects" msgstr "Col·lecció d'efectes de l'objecte" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Material Variant" -msgstr "Afegir variant de material" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Variant" -msgstr "Suprimir variant" - - msgctxt "Operator" msgid "Display Variant" msgstr "Mostrar variant" @@ -52447,6 +52741,21 @@ msgid "Assign as Original" msgstr "Assignar com a original" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Material Variant" +msgstr "Afegir variant de material" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Variant" +msgstr "Suprimir variant" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Operator" +msgstr "Operador" + + msgctxt "Operator" msgid "Add new Slot" msgstr "Afegir nou epígraf" @@ -52467,11 +52776,6 @@ msgid "Apply glTF animation" msgstr "Aplicar animació glTF" -msgctxt "Operator" -msgid "Operator" -msgstr "Operador" - - msgid "Mark actions with no F-Curves for deletion after save and reload of file preserving \"action libraries\"" msgstr "[Clear Useless Actions]: Marca les accions que no tenen cap Corba-F per suprimir després de desar i tornar a carregar el document on es guarden les «biblioteques d'accions»" @@ -54567,7 +54871,7 @@ msgid "Add Grease Pencil Brush Preset" msgstr "Afegir predefinit de pinzell llapis de greix" -msgid "Add or remove grease pencil material preset" +msgid "Add or remove Grease Pencil material preset" msgstr "Afegeix o suprimeix la preconfiguració de material del llapis de greix" @@ -54622,12 +54926,12 @@ msgstr "Retirar foses" msgid "Split multicam strip and select camera" -msgstr "[Split Multicam]: Divideix el segment multicam i selecciona la càmera" +msgstr "[Split Multicam]: Desparteix el segment multicam i selecciona la càmera" msgctxt "Operator" msgid "Split Multicam" -msgstr "Dividir multicam" +msgstr "Despartir multicam" msgid "Turn on or off pinning" @@ -55289,7 +55593,7 @@ msgstr "Barra d'eines" msgctxt "Operator" msgid "Fallback Tool Pie Menu" -msgstr "Menú circular d'eines de segona opció" +msgstr "Rotonda d'eines de segona opció" msgid "Leader key like functionality for accessing tools" @@ -56377,6 +56681,15 @@ msgid "Copy the driver for the highlighted button" msgstr "[Copy Driver]: Copia el controlador per al botó ressaltat" +msgctxt "Operator" +msgid "Debug Channel List" +msgstr "Llista de canals de depuració" + + +msgid "Log the channel list info in the terminal. This operator is only available in debug builds of Blender" +msgstr "Registra la info de llista de canals en el terminal. Aquest operador només està disponible en compilacions de depuració de Blender" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Driver" msgstr "Afegir controlador" @@ -56651,14 +56964,28 @@ msgid "Reset the horizontal view to the current scene frame range, taking the pr msgstr "[Frame Scene/Preview Range]: Restableix la vista horitzontal a l'interval de fotogrames de l'escena actual, tenint en compte l'interval de vista prèvia si està actiu" +msgctxt "Operator" +msgid "Separate Slots" +msgstr "Separar epígrafs" + + +msgid "Move all slots of the action on the active object into newly created, separate actions. All users of those slots will be reassigned to the new actions. The current action won't be deleted but will be empty and might end up having zero users" +msgstr "[Separate Slots]: Mou tots els epígrafs de l'acció de l'objecte actiu a noves accions separades. Tots els usadors d'aquests epígrafs seran reassignats a les noves accions. L'acció actual no s'eliminarà, però restarà buida i podria acabar tenint zero usadors" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Slots to new Action" +msgstr "Traslladar els epígrafs a una Acció nova" + + +msgid "Move the selected slots into a newly created action" +msgstr "Trasllada els epígrafs seleccionats a una Acció de nova creació" + + msgid "Create a new action slot for this data-block, to hold its animation" msgstr "Crear un nou epígraf d'acció per al bloc de dades, per contenir-ne l'animació" -msgid "Create a new Slot for this object, on the Action already assigned to it" -msgstr "Crear un nou Epígraf per a l'objecte, sobre l'acció a la qual ja està assignat" - - msgid "Un-assign the action slot from this constraint" msgstr "Des-assignar l'epígraf d'acció d'aquesta restruicció" @@ -57329,7 +57656,7 @@ msgstr "[Pick Shortest Path]: Selecciona el camí més curt entre dos ossos" msgctxt "Operator" msgid "Split" -msgstr "Separar" +msgstr "Dividir" msgid "Split off selected bones from connected unselected bones" @@ -59730,6 +60057,14 @@ msgid "Select all points in curves with any point selection" msgstr "Seleccionar tots els punts de curves amb la selecció de qualsevol punt" +msgid "Select all points in the curve under the cursor" +msgstr "Selecciona tots els punts de la corba de sota del cursor" + + +msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" +msgstr "Desseleccionar els punts de control connectats preferiblement a seleccionar-los" + + msgid "Grow the selection by one point" msgstr "Expandir la selecció d'un punt" @@ -59962,10 +60297,6 @@ msgid "Mask Shrink/Fatten" msgstr "Encongir/Inflar màscara" -msgid "Grease Pencil Shrink/Fatten" -msgstr "Llapis de greix - Encongir/Inflar" - - msgid "Time Translate" msgstr "Traduir temps" @@ -60240,10 +60571,6 @@ msgid "Select all control points linked to already selected ones" msgstr "Seleccionar tots els punts de control lligats als ja seleccionats" -msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" -msgstr "Desseleccionar els punts de control connectats preferiblement a seleccionar-los" - - msgid "Select control points at the boundary of each selection region" msgstr "Seleccionar punts de control al límit de cada regió de selecció" @@ -60259,7 +60586,7 @@ msgstr "[Select Next]: Selecciona els punts de control que segueixen els ja sele msgctxt "Operator" msgid "Checker Deselect" -msgstr "Desselecció d'escacada" +msgstr "Desselecció d'escaquer" msgid "Deselect every Nth point starting from the active one" @@ -60993,7 +61320,7 @@ msgstr "Suavitzat" msgid "Export smoothing information (prefer 'Normals Only' option if your target importer understand split normals)" -msgstr "[Smoothing]: Exporta la informació de suavitzat (opció preferent de «Només normals» si el teu importador de referència processa normals separades)" +msgstr "[Smoothing]: Exporta la informació de suavitzat (opció preferent de «Només normals» si el teu importador de referència processa normals escindides)" msgid "Normals Only" @@ -61420,8 +61747,12 @@ msgid "Prepare extra animations" msgstr "Preparar animacions extra" -msgid "Export additional animationsThis feature is not standard and needs an external extension to be included in the glTF file" -msgstr "Exporta animacions addicionals. Aquesta funcionalitat no és estàndard i requereix una extensió externa per incloure-la al document glTF" +msgid "" +"Export additional animations.\n" +"This feature is not standard and needs an external extension to be included in the glTF file" +msgstr "" +"Exporta animacions addicionals.\n" +"Aquesta funcionalitat no és estàndard i requereix una extensió externa per incloure-la al document glTF" msgid "Export custom properties as glTF extras" @@ -63542,12 +63873,8 @@ msgid "Decimate F-Curves by removing keyframes that influence the curve shape th msgstr "[Decimate Keyframes]: Delma corbes-F suprimint les fotofites que influeixen menys en la forma de la corba" -msgid "Remove" -msgstr "Suprimir" - - -msgid "The ratio of remaining keyframes after the operation" -msgstr "La taxa de fotofites que resten després de l'operació" +msgid "The ratio of keyframes to remove" +msgstr "La taxa de fotofites a suprimir" msgid "Which mode to use for decimation" @@ -64186,7 +64513,7 @@ msgstr "Restablir àrea visible per a mostrar l'interval de fotofites selecciona msgctxt "Operator" -msgid "Delete active Frame(s)" +msgid "Delete Active Frame(s)" msgstr "Eliminar fotograma(es) actiu(s)" @@ -64198,8 +64525,8 @@ msgid "Delete all" msgstr "Eliminar tots" -msgid "Delete active keyframes of all layer" -msgstr "Eliminar les fotofites actives de totes les capes" +msgid "Delete active keyframes of all layers" +msgstr "Elimina les fotofites actives de totes les capes" msgctxt "Operator" @@ -64207,7 +64534,7 @@ msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil" msgstr "Precuinar Transformació d'objecte sobre Llapis de greix" -msgid "Bake grease pencil object transform to grease pencil keyframes" +msgid "Bake Grease Pencil object transform to Grease Pencil keyframes" msgstr "Precuinar la transformació de l'objecte Llapis de greix convertint-la en fotofites de Llapis de greix" @@ -64304,6 +64631,14 @@ msgid "Switch brush to erase mode for duration of stroke" msgstr "Passar el pinzell a mode esborrar mentre dura el traç" +msgid "Pen Flip" +msgstr "Inversió del pen" + + +msgid "Whether a tablet's eraser mode is being used" +msgstr "Si el mode esborrador d'una tauleta està en ús" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Curve Caps" msgstr "Definir extrems de corbes" @@ -64506,7 +64841,7 @@ msgstr "Només eliminar les fotofites seleccionades" msgctxt "Operator" -msgid "Duplicate active Frame(s)" +msgid "Duplicate Active Frame(s)" msgstr "Duplicar fotograma(es) actiu(s)" @@ -64540,8 +64875,8 @@ msgid "Grease Pencil Interpolation" msgstr "Interpolació de llapis de greix" -msgid "Interpolate grease pencil strokes between frames" -msgstr "[Grease Pencil Interpolation]: Interpola els traços de llapis de greix entre fotogrames" +msgid "Interpolate Grease Pencil strokes between frames" +msgstr "[Grease Pencil Interpolation]: Interpola els traços de Llapis de greix entre fotogrames" msgid "Exclude Breakdowns" @@ -64598,8 +64933,8 @@ msgid "Easing" msgstr "Gradualització" -msgid "Which ends of the segment between the preceding and following grease pencil frames easing interpolation is applied to" -msgstr "[Easing]: A quins extrems del segment entre els fotogrames de llapis de greix anterior i posterior s'aplica la interpolació de fosa de fotogrames" +msgid "Which ends of the segment between the preceding and following Grease Pencil frames easing interpolation is applied to" +msgstr "[Easing]: A quins extrems del segment entre els fotogrames de Llapis de greix anterior i posterior s'aplica la interpolació de fosa de fotogrames" msgctxt "GPencil" @@ -64793,7 +65128,7 @@ msgstr "Nom del nou grup de capes" msgctxt "Operator" -msgid "Grease Pencil group color tag" +msgid "Grease Pencil Group Color Tag" msgstr "Llapis de greix - Etiqueta de color de grup" @@ -64801,10 +65136,6 @@ msgid "Change layer group icon" msgstr "Canvia la incona del grup de capes" -msgid "color tag" -msgstr "etiqueta de color" - - msgid "Set Default icon" msgstr "Definir icona per defecte" @@ -65169,8 +65500,8 @@ msgid "Grease Pencil Arc Shape" msgstr "Llapis de greix - Forma d'arc" -msgid "Create predefined grease pencil stroke arcs" -msgstr "Crea traços predefinits de llapis de greix en forma d'arc" +msgid "Create predefined Grease Pencil stroke arcs" +msgstr "Crea traços predefinits de Llapis de greix en forma d'arc" msgid "Number of subdivisions per segment" @@ -65190,8 +65521,8 @@ msgid "Grease Pencil Box Shape" msgstr "Forma de capsa de llapis de greix" -msgid "Create predefined grease pencil stroke boxes" -msgstr "Crea traços predefinits de llapis de greix en forma de caixa" +msgid "Create predefined Grease Pencil stroke boxes" +msgstr "Crea traços predefinits de Llapis de greix en forma de caixa" msgctxt "Operator" @@ -65199,8 +65530,8 @@ msgid "Grease Pencil Circle Shape" msgstr "Llapis de greix - Forma de cercle" -msgid "Create predefined grease pencil stroke circles" -msgstr "[Grease Pencil Circle Shape]: Crea traços predefinits de llapis de greix en forma de cercles" +msgid "Create predefined Grease Pencil stroke circles" +msgstr "Crea traços predefinits de llapis de greix en forma de cercles" msgctxt "Operator" @@ -65208,8 +65539,8 @@ msgid "Grease Pencil Curve Shape" msgstr "Llapis de greix - Forma de corba" -msgid "Create predefined grease pencil stroke curve shapes" -msgstr "Crea traços predefinits en forma de corba de llapis de greix" +msgid "Create predefined Grease Pencil stroke curve shapes" +msgstr "Crea traços predefinits de Llapis de greix en forma de corba" msgctxt "Operator" @@ -65217,8 +65548,8 @@ msgid "Grease Pencil Line Shape" msgstr "Llapis de greix - Forma de línia" -msgid "Create predefined grease pencil stroke lines" -msgstr "Crea traços de línia predefinits de llapis de greix" +msgid "Create predefined Grease Pencil stroke lines" +msgstr "Crea traços predefinits de llapis de greix en forma de línia" msgctxt "Operator" @@ -65226,8 +65557,8 @@ msgid "Grease Pencil Polyline Shape" msgstr "Llapis de greix - Forma de polilínia" -msgid "Create predefined grease pencil stroke polylines" -msgstr "Crea traços de polilínies predefinits de llapis de greix" +msgid "Create predefined Grease Pencil stroke polylines" +msgstr "Crea traços predefinits de Llapis de greix en forma de polilínia" msgctxt "Operator" @@ -65353,8 +65684,8 @@ msgid "Select all strokes with similar characteristics" msgstr "Selecciona tots els traços de característiques similars" -msgid "Separate the selected geometry into a new grease pencil object" -msgstr "Separa la geometria seleccionada i en fa un nou objecte de llapis de greix" +msgid "Separate the selected geometry into a new Grease Pencil object" +msgstr "Separa la geometria seleccionada i en fa un nou objecte de Llapis de greix" msgid "Separate selected geometry" @@ -65635,7 +65966,7 @@ msgid "Trace full sequence" msgstr "Traça la seqüència completa" -msgid "Target grease pencil" +msgid "Target Grease Pencil" msgstr "Llapis de greix referent" @@ -65939,7 +66270,7 @@ msgid "Source Image" msgstr "Imatge d'origen" -msgid "name from laoded image" +msgid "Name from loaded image" msgstr "Nom de la imatge carregada" @@ -67816,6 +68147,14 @@ msgid "Delete selected elements that are not used by the hull" msgstr "Elimina els elements seleccionats no usats per la funda" +msgid "Deselect Joined" +msgstr "Desseleccionar units" + + +msgid "Only select remaining triangles that were not merged" +msgstr "Selecciona només els triangles que han quedat sense fusionar" + + msgid "Max Face Angle" msgstr "Angle de cara màxim" @@ -67860,6 +68199,14 @@ msgid "Compare Sharp" msgstr "Comparar agudesa" +msgid "Topology Influence" +msgstr "Influència de topologia" + + +msgid "How much to prioritize regular grids of quads as well as quads that touch existing quads" +msgstr "Fins a quin punt prioritzar les graelles de quads regulars a més dels quads que toquen quads ja existents" + + msgid "Use Existing Faces" msgstr "Usar cares existents" @@ -67878,20 +68225,20 @@ msgstr "Comparar atributs de color" msgctxt "Operator" msgid "Add Custom Split Normals Data" -msgstr "Afegir dades de normals separades adaptades" +msgstr "Afegir dades de normals escindides personalitzades" msgid "Add a custom split normals layer, if none exists yet" -msgstr "[Add Custom Split Normals Data]: Afegir una capa de normals separades adaptades, si encara no n'hi ha" +msgstr "[Add Custom Split Normals Data]: Afegir una capa de normals escindides personalitzades, si encara no n'hi ha" msgctxt "Operator" msgid "Clear Custom Split Normals Data" -msgstr "Retirar dades de normals separades adaptades" +msgstr "Retirar dades de normals escindides personalitzades" msgid "Remove the custom split normals layer, if it exists" -msgstr "Suprimeix la capa de normals separades adaptades, si existeix" +msgstr "Suprimeix la capa de normals escindides personalitzades, si existeix" msgctxt "Operator" @@ -67952,7 +68299,7 @@ msgstr "[Delete Edge Loop]: Elimina un bucle d'arestes fusionant-ne les cares a msgid "Face Split" -msgstr "Dividir cara" +msgstr "Separar cares" msgid "Split off face corners to maintain surrounding geometry" @@ -68050,7 +68397,7 @@ msgstr "Esquinçar contorn" msgid "Split off face corners instead of merging faces" -msgstr "[Tear Boundary]: Parteix els cantells de cares enlloc de fusionar-les" +msgstr "[Tear Boundary]: Separa els cantells de cares enlloc de fusionar-les" msgid "Dissolve vertices, merge edges and faces" @@ -68106,7 +68453,7 @@ msgstr "Fa girar l'aresta seleccionada o les cares adjacents" msgctxt "Operator" msgid "Edge Split" -msgstr "Dividir arestes" +msgstr "Escissió d'arestes" msgid "Split selected edges so that each neighbor face gets its own copy" @@ -68114,7 +68461,7 @@ msgstr "[Edge Split]: Divideix les arestes seleccionades per tal que cada cara a msgid "Method to use for splitting" -msgstr "Mètode per a dividir" +msgstr "Mètode per a escindir" msgid "Faces by Edges" @@ -69198,7 +69545,7 @@ msgstr "Crear quads" msgid "Automatically split edges in triangles to maintain quad topology" -msgstr "[Create Quads]: Parteix automàticament les arestes de triangles per a mantenir la topologia quad" +msgstr "[Create Quads]: Parteix automàticament les arestes dels triangles per a mantenir la topologia quad" msgctxt "Operator" @@ -69217,7 +69564,7 @@ msgstr "Polimuntatge - Dividir al cursor" msgctxt "Operator" msgid "Split at Cursor Move" -msgstr "Dividir al moviment del cursor" +msgstr "Dividir amb el moviment del cursor" msgid "Poly Build Split at Cursor" @@ -69611,16 +69958,24 @@ msgstr "Selecciona elements en base a l'atribut booleà actiu" msgctxt "Operator" -msgid "Select Faces by Sides" -msgstr "Seleccionar cares per costats" +msgid "Select By Pole Count" +msgstr "Seleccionar per nombre de pols" -msgid "Select vertices or faces by the number of face sides" -msgstr "[Select Faces by Sides]: Selecciona vèrtexs o cares pel nombre de costats de cara" +msgid "Select vertices at poles by the number of connected edges. In edge and face mode the geometry connected to the vertices is selected" +msgstr "Selecciona vèrtexs als pols segons el nombre d'arestes connectades. En els modes aresta i cara se selecciona la geometria connectada als vèrtexs" -msgid "Number of Vertices" -msgstr "Nombre de vèrtexs" +msgid "Exclude Non Manifold" +msgstr "Excloure no polivalent" + + +msgid "Exclude non-manifold poles" +msgstr "Exlou els pols no polivalents" + + +msgid "Pole Count" +msgstr "Nombre de pols" msgid "Type of comparison to make" @@ -69635,6 +69990,19 @@ msgid "Not Equal To" msgstr "No és igual a" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Faces by Sides" +msgstr "Seleccionar cares per costats" + + +msgid "Select vertices or faces by the number of face sides" +msgstr "[Select Faces by Sides]: Selecciona vèrtexs o cares pel nombre de costats de cara" + + +msgid "Number of Vertices" +msgstr "Nombre de vèrtexs" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "Seleccionar cares interiors" @@ -70098,11 +70466,11 @@ msgstr "Separar la geometria seleccionada de la geometria no seleccionada connec msgctxt "Operator" msgid "Split Normals" -msgstr "Separar normals" +msgstr "Escindir normals" msgid "Split custom normals of selected vertices" -msgstr "[Split Normals]: Separa les normals adaptades dels vèrtexs seleccionats" +msgstr "[Split Normals]: Escindeix les normals personalitzades dels vèrtexs seleccionats" msgid "Subdivide selected edges" @@ -70275,12 +70643,12 @@ msgstr "Connexió de vèrtexs" msgid "Connect selected vertices of faces, splitting the face" -msgstr "Connecta els vèrtexs seleccionats de les cares, dividint així la cara" +msgstr "Connecta els vèrtexs seleccionats de les cares, separant-ne la cara" msgctxt "Operator" msgid "Split Concave Faces" -msgstr "Dividir cares còncaves" +msgstr "Separar cares còncaves" msgid "Make all faces convex" @@ -70289,11 +70657,11 @@ msgstr "[Split Concave Faces]: Fa totes les cares convexes" msgctxt "Operator" msgid "Split Non-Planar Faces" -msgstr "Dividir cares no planars" +msgstr "Separar cares no planars" msgid "Split non-planar faces that exceed the angle threshold" -msgstr "[Split Non-Planar Faces]: Dividir les cares no planars que excedeixen l'angle llindar" +msgstr "[Split Non-Planar Faces]: Separar les cares no planars que excedeixen l'angle llindar" msgctxt "Operator" @@ -70971,61 +71339,29 @@ msgstr "Acosta/allunya la imatge de fons" msgctxt "Operator" -msgid "Add Bake Item" -msgstr "Afegir element de precuinat" +msgid "Add Item" +msgstr "Afegir element" -msgid "Add bake item" -msgstr "Afegir l'element de precuinat" +msgid "Add item below active item" +msgstr "Afegir element sota l'element actiu" msgctxt "Operator" -msgid "Move Bake Item" -msgstr "Moure element de precuinat" +msgid "Move Item" +msgstr "Moure l'element" -msgid "Move active bake item" -msgstr "Moure element de precuinat actiu" +msgid "Move active item" +msgstr "Mou l'element actiu" msgid "Move direction" msgstr "Direcció de moviment" -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Bake Item" -msgstr "Suprimir element de precuinat" - - -msgid "Remove active bake item" -msgstr "Suprimir element de precuinat actiu" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Add Capture Attribute Item" -msgstr "Afegir element atribut de captura" - - -msgid "Add capture attribute item" -msgstr "Afegeix l'element atribut de captura" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move Capture Attribute Item" -msgstr "Moure element atribut de captura" - - -msgid "Move active capture attribute item" -msgstr "Mou l'element d'atribut de captura actiu" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Capture Attribute Item" -msgstr "Suprimir l'element d'atribut de captura" - - -msgid "Remove active capture attribute item" -msgstr "Suprimeix l'element d'atribut de captura actiu" +msgid "Remove active item" +msgstr "Suprimir element actiu" msgctxt "Operator" @@ -71177,33 +71513,6 @@ msgid "Duplicate selected nodes, but not their node trees, and move them" msgstr "Duplicar els nodes seleccionats, però no els seus arbres de nodes, i moure'ls" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Menu Item" -msgstr "Afegir element de menú" - - -msgid "Add menu item" -msgstr "Afegeix l'element de menú" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move Menu Item" -msgstr "Moure element del menú" - - -msgid "Move active menu item" -msgstr "Mou l'element del menú actiu" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Menu Item" -msgstr "Suprimir element del menú" - - -msgid "Remove active menu item" -msgstr "Suprimeix l'element del menú actiu" - - msgctxt "Operator" msgid "Find Node" msgstr "Trobar node" @@ -71213,87 +71522,6 @@ msgid "Search for a node by name and focus and select it" msgstr "Cerca un node per nom, l'enfoca i el selecciona" -msgctxt "Operator" -msgid "Add For Each Generation Item" -msgstr "Afegir per a cada element de Generació" - - -msgid "Add for-each generation item" -msgstr "Afegeix per a cada element de generació" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move For Each Generation Item" -msgstr "Moure per a cada element de Generació" - - -msgid "Move active for-each generation item" -msgstr "Moure per a cada element de generació actiu" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove For Each Generation Item" -msgstr "Suprimir per a cada element de Generació" - - -msgid "Remove active for-each generation item" -msgstr "Suprimir per a cada element de generació actiu" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Add For Each Input Item" -msgstr "Afegir per a cada element d'ingressió" - - -msgid "Add for-each input item" -msgstr "Afegeix per a cada element d'ingressió" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move For Each Input Item" -msgstr "Moure per a cada element d'ingressió" - - -msgid "Move active for-each input item" -msgstr "Mou per a cada element d'ingressió actiu" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove For Each Input Item" -msgstr "Suprimir per a cada element d'ingressió" - - -msgid "Remove active for-each input item" -msgstr "Suprimir per a cada element d'ingressió actiu" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Add For Each Main Item" -msgstr "Afegir per a cada element principal" - - -msgid "Add for-each main item" -msgstr "Afegeix per a cada element principal" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move For Each Main Item" -msgstr "Moure per a cada element principal" - - -msgid "Move active for-each main item" -msgstr "Mou per a cada element principal actiu" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove For Each Main Item" -msgstr "Suprimir per a cada element principal" - - -msgid "Remove active for-each main item" -msgstr "Suprimeix per a cada element principal actiu" - - msgid "Add a node to the active tree for glTF export" msgstr "[glTF Material Output]: Afegir un node a l'arbre actiu per a l'exportació de glTF" @@ -71368,9 +71596,8 @@ msgid "Toggle hiding of selected nodes" msgstr "Permuta l'ocultació dels nodes seleccionats" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Item" -msgstr "Afegir element" +msgid "Add bake item" +msgstr "Afegir l'element de precuinat" msgid "Remove an item from the index switch" @@ -72199,33 +72426,6 @@ msgid "Render current scene, when input node's layer has been changed" msgstr "[Render Changed Layer]: Revela l'escena actual, quan s'ha canviat la capa del node d'entrada" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Repeat Zone Item" -msgstr "Afegir element de zona de repetició" - - -msgid "Add repeat zone item" -msgstr "Afegeix element de zona de repetició" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move Repeat Zone Item" -msgstr "Moure element de zona de repetició" - - -msgid "Move active repeat zone item" -msgstr "Mou element de zona de repetició actiu" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Repeat Zone Item" -msgstr "Suprimir element de zona de repetició" - - -msgid "Remove active repeat zone item" -msgstr "Suprimir element de zona de repetició actiu" - - msgctxt "Operator" msgid "Resize Node" msgstr "Redimensionar node" @@ -72328,33 +72528,6 @@ msgid "Update shader script node with new sockets and options from the script" msgstr "[Script Node Update]: Actualitza node de protocol aspector amb nous borns i opcions del protocol" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Simulation Zone Item" -msgstr "Afegir element de zona de simulació" - - -msgid "Add simulation zone item" -msgstr "Afegeix un element de zona de simulació" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move Simulation Zone Item" -msgstr "Moure element de zona de simulació" - - -msgid "Move active simulation zone item" -msgstr "Mou l'element de zona de simulació actiu" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Simulation Zone Item" -msgstr "Suprimir element de zona de simulació" - - -msgid "Remove active simulation zone item" -msgstr "Suprimir element de zona de simulació actiu" - - msgctxt "Operator" msgid "Move and Attach" msgstr "Moure i lligar" @@ -72765,8 +72938,12 @@ msgid "Curve from Mesh or Text objects" msgstr "Corba des d'objectes malla o text" -msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, or Text objects" -msgstr "Malla des d'objectes Corba, Superfície, Metabola o Text" +msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, Text, or Point Cloud objects" +msgstr "Malla des d'objectes Corba, Superfície, Metabola, Text o Núvol de punts" + + +msgid "Point Cloud from Mesh objects" +msgstr "Núvol de punts des d'objectes malla" msgid "Curves from evaluated curve data" @@ -73162,7 +73339,7 @@ msgid "Blank" msgstr "En blanc" -msgid "Create an empty grease pencil object" +msgid "Create an empty Grease Pencil object" msgstr "Crear un objecte llapis de greix buit" @@ -73180,8 +73357,8 @@ msgid "Monkey" msgstr "Mona" -msgid "Construct a Suzanne grease pencil object" -msgstr "Construir un objecte Susanna de llapis de greix" +msgid "Construct a Suzanne Grease Pencil object" +msgstr "Construir un objecte Susanna de Llapis de greix" msgctxt "Operator" @@ -73215,12 +73392,12 @@ msgid "Show In Front" msgstr "Mostrar davant de tot" -msgid "Show Line Art grease pencil in front of everything" +msgid "Show Line Art Grease Pencil in front of everything" msgstr "[Show In Front]: Mostra Dibuix lineal de Llapis de greix per davant de tot" -msgid "Use lights for this grease pencil object" -msgstr "Usar llums per a aquest objecte llapis de greix" +msgid "Use lights for this Grease Pencil object" +msgstr "Usar llums per a aquest objecte Llapis de greix" msgctxt "Operator" @@ -73596,8 +73773,8 @@ msgid "Bake All" msgstr "Precuinar tot" -msgid "Bake all line art modifiers" -msgstr "Precuinar tots els modificadors de dibuix lineal" +msgid "Bake all Line Art modifiers" +msgstr "Precuinar tots els modificadors de Dibuix lineal" msgctxt "Operator" @@ -73609,8 +73786,8 @@ msgid "Clear all strokes in current Grease Pencil object" msgstr "Retira tots els traços de l'objecte Llapis de greix actual" -msgid "Clear all line art modifier bakes" -msgstr "Retirar tots els precuinats de modificador de dibuix lineal" +msgid "Clear all Line Art modifier bakes" +msgstr "Retirar tots els precuinats de modificador de Dibuix lineal" msgid "Link objects to a collection" @@ -75012,8 +75189,8 @@ msgid "Remove Grease Pencil Effect" msgstr "Suprimir efecte llapis de greix" -msgid "Remove a effect from the active grease pencil object" -msgstr "Suprimeix un efecte de l'objecte llapis de greix actiu" +msgid "Remove a effect from the active Grease Pencil object" +msgstr "Suprimeix un efecte de l'objecte Llapis de greix actiu" msgctxt "Operator" @@ -78599,7 +78776,7 @@ msgid "Add Remote Repository" msgstr "Afegir respositori remot" -msgid "Add a repository referencing an remote repository with support for listing and updating extensions" +msgid "Add a repository referencing a remote repository with support for listing and updating extensions" msgstr "Afegeix un repositori que referencia un repositori remot amb suport per llistar i actualitzar extensions" @@ -81772,8 +81949,8 @@ msgid "Reassign the inputs for the effect strip" msgstr "[Reassign Inputs]: Reassigna les ingressions per al segment d'efecte" -msgid "Rebuild all selected proxies and timecode indices using the job system" -msgstr "Recompon tots els vídeos simulats i índexs cronogràfics per mitjà del sistema de tasques" +msgid "Rebuild all selected proxies and timecode indices" +msgstr "Recompon tots els vídeos simulats i índexs cronogràfics" msgctxt "Operator" @@ -82229,7 +82406,7 @@ msgstr "Fusionar tots els canals de so en un de sol" msgid "Split the selected strips in two" -msgstr "Dividir en dos els segments seleccionats" +msgstr "Escindir en dos els segments seleccionats" msgid "Channel in which strip will be cut" @@ -82645,11 +82822,7 @@ msgid "64-bit floating-point" msgstr "64 bits coma flotant" -msgid "Samplerate" -msgstr "Taxa de mostreig" - - -msgid "Samplerate in samples/s" +msgid "Sample rate in samples/s" msgstr "Taxa de mostreig en mostres" @@ -83176,7 +83349,7 @@ msgstr "Crea un objecte de text 3D a partir del bloc de dades de text actiu" msgid "Split Lines" -msgstr "Separar línies" +msgstr "Dividir línies" msgid "Create one object per line in the text" @@ -83499,7 +83672,7 @@ msgstr "Rotar normals" msgid "Rotate split normal of selected items" -msgstr "Fa girar la normal separada dels elements seleccionats" +msgstr "Fa girar la normal escindida dels elements seleccionats" msgctxt "Operator" @@ -86471,15 +86644,15 @@ msgstr "Nom del menú" msgctxt "Operator" msgid "Call Pie Menu" -msgstr "Cridar menú circular" +msgstr "Cridar rotonda" msgid "Open a predefined pie menu" -msgstr "Obre un menú circular predefinit" +msgstr "Obre una rotonda predefinida" msgid "Name of the pie menu" -msgstr "Nom del menú circular" +msgstr "Nom del menú rotonda" msgctxt "Operator" @@ -86504,6 +86677,10 @@ msgid "Clear the recent files list" msgstr "[Clear Recent Files List]: Retira la llista de Documents recents" +msgid "Remove" +msgstr "Suprimir" + + msgid "All Items" msgstr "Tots els elements" @@ -87007,8 +87184,8 @@ msgid "Export to PDF" msgstr "Exportar a PDF" -msgid "Export grease pencil to PDF" -msgstr "Exportar llapis de greix a PDF" +msgid "Export Grease Pencil to PDF" +msgstr "Exportar Llapis de greix a PDF" msgid "Which frames to include in the export" @@ -87064,8 +87241,8 @@ msgid "Export to SVG" msgstr "Exportar a SVG" -msgid "Export grease pencil to SVG" -msgstr "Exportar llapis de greix a SVG" +msgid "Export Grease Pencil to SVG" +msgstr "Exportar Llapis de greix a SVG" msgid "Clip Camera" @@ -87081,8 +87258,8 @@ msgid "Import SVG as Grease Pencil" msgstr "Importar SVG com a llapis de greix" -msgid "Import SVG into grease pencil" -msgstr "Importar SVG a llapis de greix" +msgid "Import SVG into Grease Pencil" +msgstr "Importar SVG a Llapis de greix" msgid "Resolution of the generated strokes" @@ -88451,8 +88628,12 @@ msgid "Preserve" msgstr "Conservar" -msgid "Preserve file paths of textures from already imported USD files.Export remaining textures to a 'textures' folder next to the USD file" -msgstr "Conserva rutes de document de les textures provinents de documents USD ja importats. Exporta les textures restants a una carpeta \"textures\" al costat del document USD" +msgid "" +"Preserve file paths of textures from already imported USD files.\n" +"Export remaining textures to a 'textures' folder next to the USD file" +msgstr "" +"Conserva rutes de document de les textures provinents de documents USD ja importats.\n" +"Exporta les textures restants a una carpeta \"textures\" al costat del document USD" msgid "New Path" @@ -88491,6 +88672,14 @@ msgid "Generate an approximate USD Preview Surface shader representation of a Pr msgstr "[To USD Preview Surface]: Genera un previsionat aproximat de la superfície amb l'aspector d'USD d'una xarxa de nodes de FDDB postulades" +msgid "Merge parent Xform" +msgstr "Fusionar Xform pare" + + +msgid "Merge USD primitives with their Xform parent if possible: USD does not allow nested UsdGeomGprim. Intermediary Xform will be defined to keep the USD file valid." +msgstr "Fusiona primitius d'USD amb el seu pare Xform si és possible: USD no permet UsdGeomGprim aniuats. El Xform intermediari es definirà perquè conservi el document ESD vàlid." + + msgid "Only export deform bones and their parents" msgstr "Exporta només els ossos deformants i llurs pares" @@ -88760,6 +88949,10 @@ msgid "Scale for the intensity of imported lights" msgstr "Escala per a la intensitat de les llums importades" +msgid "Allow USD primitives to merge with their Xform parent if they are the only child in the hierarchy" +msgstr "Permet que els primitius USD es fusionin amb el seu Xform pare i són fills únics en la jerarquia" + + msgid "Material Name Collision" msgstr "Conflicte amb nom de material" @@ -89785,90 +89978,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Plafó que conté elements de la IU" -msgid "Measurement" -msgstr "Mesurament" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Mode edició de corba" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Acoblament" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Orientacions de transformació" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Emplaçament del traç" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "Pla de dibuix" - - -msgid "glTF Variants" -msgstr "Variants glTF" - - -msgid "glTF Material Variants" -msgstr "Variants de material gITF" - - -msgid "Guides" -msgstr "Guies" - - -msgid "Grease Pencil Options" -msgstr "Llapis de greix - Opcions" - - -msgid "Quad View" -msgstr "Vista de quadrant" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "Pell de ceba" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Estereoscòpia" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "Multifotograma" - - -msgid "glTF" -msgstr "glTF" - - -msgid "glTF Animations" -msgstr "Animacions glTF" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Auto-màscara" - - -msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" -msgstr "Afegir opcions de corbes a l'escultura amb corba" - - -msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" -msgstr "Paràmetre de decaïment d'escultura amb corba" - - -msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" -msgstr "Expandir/encongir escala de corbes" - - -msgid "Viewport Debug" -msgstr "Depuració de mirador" - - msgid "VR" msgstr "RV" @@ -89913,6 +90022,10 @@ msgid "Overlays" msgstr "Sobreimpressions" +msgid "Guides" +msgstr "Guies" + + msgid "Viewer Node" msgstr "Node visor" @@ -89925,6 +90038,90 @@ msgid "Mesh Edit Mode" msgstr "Mode edició de malla" +msgid "Measurement" +msgstr "Mesurament" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Mode edició de corba" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "Mode edició de corbes" + + +msgid "glTF Variants" +msgstr "Variants glTF" + + +msgid "glTF Material Variants" +msgstr "Variants de material gITF" + + +msgid "Snapping" +msgstr "Acoblament" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Orientacions de transformació" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Emplaçament del traç" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "Pla de dibuix" + + +msgid "Grease Pencil Options" +msgstr "Llapis de greix - Opcions" + + +msgid "Quad View" +msgstr "Vista de quadrant" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "Pell de ceba" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Estereoscòpia" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "Multifotograma" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Auto-màscara" + + +msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" +msgstr "Afegir opcions de corbes a l'escultura amb corba" + + +msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" +msgstr "Paràmetre de decaïment d'escultura amb corba" + + +msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" +msgstr "Expandir/encongir escala de corbes" + + +msgid "Viewport Debug" +msgstr "Depuració de mirador" + + +msgid "glTF" +msgstr "glTF" + + +msgid "glTF Animations" +msgstr "Animacions glTF" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "Escalat de cadena" @@ -90219,7 +90416,7 @@ msgstr "Paràgraf" msgid "Path Animation" -msgstr "Animació de trajectes" +msgstr "Animació de trajecte" msgid "Bone Collection UI" @@ -90411,6 +90608,11 @@ msgid "Smear" msgstr "Escampar" +msgctxt "Operator" +msgid "Clone" +msgstr "Clonar" + + msgctxt "Operator" msgid "Mask" msgstr "Emmascarar" @@ -90808,10 +91010,6 @@ msgid "Sequencer Overlays" msgstr "Superposicions de seqüenciador" -msgid "Strips" -msgstr "Segments" - - msgid "Waveforms" msgstr "Sonogrames" @@ -90960,7 +91158,7 @@ msgstr "Obrir en passar el ratolí" msgid "Pie Menus" -msgstr "Menús circulars" +msgstr "Menús rotonda" msgid "Temporary Editors" @@ -91117,7 +91315,7 @@ msgstr "Lliscador de valor" msgid "Pie Menu" -msgstr "Menú circular" +msgstr "Menú rotonda" msgid "Progress Bar" @@ -91459,11 +91657,6 @@ msgid "Color Filter" msgstr "Filtre de color" -msgctxt "Operator" -msgid "Clone" -msgstr "Clonar" - - msgctxt "Operator" msgid "Average" msgstr "Promig" @@ -92364,10 +92557,6 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "Compressió de memòria cau" -msgid "No compression" -msgstr "Sense compressió" - - msgid "Lite" msgstr "Lleugera" @@ -92889,7 +93078,7 @@ msgstr "Divisió de cantells" msgid "Split and join editors by dragging from corners" -msgstr "[Corner Splitting]: Divideix i ajunta editors arrossegant-los per dels cantonades" +msgstr "[Corner Splitting]: Divideix i ajunta editors arrossegant-los per les cantonades" msgid "Edge Resize" @@ -93373,12 +93562,12 @@ msgid "Enable the new CPU compositor" msgstr "Habilita el nou compositador de CPU" -msgid "Overlay Next" -msgstr "Superposició següent" +msgid "Overlay Legacy" +msgstr "Sobreimpressió antiquada" -msgid "Enable the new Overlay code-base, requires restart" -msgstr "Habilitar el nou codi base de Sobreimpressions, exigeix reiniciar" +msgid "Enable the legacy Overlay codebase, requires restart" +msgstr "Habilita el codi base de Sobreimpressions antiquat, exigeix reiniciar" msgid "No Override Auto Resync" @@ -93405,14 +93594,6 @@ msgid "Forces all linked data to be considered as directly linked. Workaround fo msgstr "[All Linked Data Direct]: Força que totes les dades vinculades es considerin directament vinculades . Circumsolució per als problemes/limitacions actuals del BAT (eina de via de producció d'il·luminació d'estudi de Blender)" -msgid "Multi-Slot Actions" -msgstr "Accions multi-epígraf" - - -msgid "The new 'layered' Action can contain the animation for multiple data-blocks at once" -msgstr "La nova acció 'amb capes' pot contenir l'animació de múltiples blocs de dades alhora" - - msgid "No Asset Indexing" msgstr "No s'indexen recursos" @@ -95100,7 +95281,7 @@ msgstr "Expiració d'animació" msgid "Time needed to fully animate the pie to unfolded state (in 1/100ths of sec)" -msgstr "Temps necessari per a animar completament el menú circular fins que queda desplegat (en 1/100ens seg)" +msgstr "Temps necessari per a animar completament la rotonda fins que queda desplegada (en 1/100ens seg)" msgid "Recenter Timeout" @@ -95108,7 +95289,7 @@ msgstr "Recentrar expiració" msgid "Pie menus will use the initial mouse position as center for this amount of time (in 1/100ths of sec)" -msgstr "Els menús circulars agafaran la posició inicial del ratolí com a centre per durant aquesta quantitat de temps (en 1/100ens seg)" +msgstr "Les rotondes agafaran la posició inicial del ratolí com a centre per durant aquesta quantitat de temps (en 1/100ens seg)" msgid "Confirm Threshold" @@ -95120,7 +95301,7 @@ msgstr "Llindar de distància després del qual es fa la selecció (zero per a d msgid "Pie menu size in pixels" -msgstr "Mida del menú circular en píxels" +msgstr "Mida de la rotonda en píxels" msgid "Distance from center needed before a selection can be made" @@ -95132,7 +95313,7 @@ msgstr "Expiració de toc de tecla" msgid "Pie menu button held longer than this will dismiss menu on release (in 1/100ths of sec)" -msgstr "[Tap Key Timeout]: El botó de menú circular que es mantingui més temps que això descartarà el menú en amollar (en 1/100ens de segon)" +msgstr "[Tap Key Timeout]: El botó de la rotonda que es mantingui més temps que això descartarà el menú en amollar (en 1/100ens de segon)" msgid "FPS Average Samples" @@ -96506,11 +96687,11 @@ msgstr "[OptiX Module Debug]: Carrega el mòdul OptiX en mode de depuració: aba msgid "Use Spatial Splits" -msgstr "Usar separacions espacials" +msgstr "Usar divisions espacials" msgid "Use BVH spatial splits: longer builder time, faster render" -msgstr "[Use Spatial Splits]: Usa separacions espacials de BVH: temps de composició més llarg, revelat més ràpit" +msgstr "[Use Spatial Splits]: Usa divisions espacials de BVH: temps de composició més llarg, revelat més ràpid" msgid "Denoiser" @@ -97810,7 +97991,7 @@ msgstr "COnfiguració per defecte perquè les parpelles segueixin els lliscadors msgid "Split Eyelid Follow Slider" -msgstr "Separar parpella seguint lliscador" +msgstr "LLiscador de seguir parpelles separades" msgid "Create separate eyelid follow influence sliders for X and Z" @@ -101782,16 +101963,24 @@ msgid "Align X" msgstr "Alinear X" -msgid "Align the text along the X axis, relative to the text bounds" -msgstr "Alinear el text seguint l'eix X, relatiu als marges del text" +msgid "Horizontal text alignment" +msgstr "Alineació de text horitzontal" -msgid "Align Y" -msgstr "Alinear en Y" +msgid "Anchor X" +msgstr "Àncora X" -msgid "Align the text along the Y axis, relative to the text bounds" -msgstr "Alinear el text seguint l'eix Y, relatiu als marges del text" +msgid "Horizontal position of the text box relative to Location" +msgstr "Posició horitzontal de la caixa de text relativa a la Ubicació" + + +msgid "Anchor Y" +msgstr "Àncora Y" + + +msgid "Vertical position of the text box relative to Location" +msgstr "Posició vertical de la caixa de text relativa a la Ubicació" msgid "Box Color" @@ -101806,6 +101995,14 @@ msgid "Box margin as factor of image width" msgstr "El marge de la caixa com a factor d'amplada de la imatge" +msgid "Box Roundness" +msgstr "Arrodoniment de la caixa" + + +msgid "Box corner radius as a factor of box height" +msgstr "Radi dels cantells de la caixa com a factor de l'alçada de la caixa" + + msgid "Text color" msgstr "Color de text" @@ -102952,6 +103149,10 @@ msgid "Snap to markers" msgstr "Acoblar a marcadors" +msgid "Snap to retiming keys" +msgstr "Acoblar a fites de retemporització" + + msgid "Other Strips" msgstr "Altres segments" @@ -102972,8 +103173,8 @@ msgid "Collection of Sequences" msgstr "Col·lecció de seqüències" -msgid "Effect affecting the grease pencil object" -msgstr "Efecte que afecta l'objecte llapis de greix" +msgid "Effect affecting the Grease Pencil object" +msgstr "Efecte que afecta l'objecte Llapis de greix" msgid "Effect name" @@ -103377,6 +103578,10 @@ msgid "Point in a shape key" msgstr "Punt en una morfofita" +msgid "2D 16-Bit Integer Vector Attribute Value" +msgstr "Valor d'atribut vectorial 2D d'enter de 16 bits" + + msgid "Simulation Item" msgstr "Element de simulació" @@ -104457,8 +104662,8 @@ msgid "Display Z-buffer associated with image (mapped from camera clip start to msgstr "[Z-Buffer]: Mostra la memòria temporal Z associada amb la imatge (mapejada des del segat d'inici fins al del final de la càmera)" -msgid "Grease pencil data for this space" -msgstr "Dades del llapis de greix per aquest espai" +msgid "Grease Pencil data for this space" +msgstr "Dades del Llapis de greix per aquest espai" msgid "View the image" @@ -105043,8 +105248,8 @@ msgid "Show Grease Pencil" msgstr "Mostrar llapis de greix" -msgid "Show grease pencil objects" -msgstr "Mostrar objectes llapis de greix" +msgid "Show Grease Pencil objects" +msgstr "Mostrar objectes Llapis de greix" msgid "Show Lights" @@ -105886,8 +106091,8 @@ msgid "Allow selection of text objects" msgstr "Permet la selecció d'objectes text" -msgid "Allow selection of grease pencil objects" -msgstr "Permet la selecció d'objectes llapis de greix" +msgid "Allow selection of Grease Pencil objects" +msgstr "Permet la selecció d'objectes Llapis de greix" msgid "Allow selection of lattices" @@ -108612,7 +108817,7 @@ msgstr "Opció colors de ginys" msgid "Pie Menu Colors" -msgstr "Menú circular de colors" +msgstr "Rotonda de colors" msgid "Progress Bar Widget Colors" @@ -108837,7 +109042,7 @@ msgstr "Arrel de pell" msgid "Split Normal" -msgstr "Separar normals" +msgstr "Normal escindida" msgid "Grease Pencil Keyframe" @@ -109032,10 +109237,6 @@ msgid "Grease Pencil Interpolate" msgstr "Interpolació de llapis de greix" -msgid "Settings for grease pencil interpolation tools" -msgstr "Paràmetres per a les eines d'interpolació del llapis de greix" - - msgid "Grease Pencil Sculpt" msgstr "Esculpir amb llapis de greix" @@ -109283,34 +109484,6 @@ msgid "Number of steps to break transformation into for face nearest snapping" msgstr "[Face Nearest Steps]: Nombre de passos per a intervenir en la transformació amb l'acoblament de cares pròximes" -msgid "Snap Node Element" -msgstr "Acoblament d'element node" - - -msgid "Node X" -msgstr "Node X" - - -msgid "Snap to left/right node border" -msgstr "Acobla al límit esquerra/dreta de node" - - -msgid "Node Y" -msgstr "Node Y" - - -msgid "Snap to top/bottom node border" -msgstr "Acobla al límit superior/inferior de node" - - -msgid "Node X / Y" -msgstr "Node X / Y" - - -msgid "Snap to any node border" -msgstr "Acobla a qualsevol límit de node" - - msgid "Snap Target" msgstr "Referent d'acoblament" @@ -109476,11 +109649,11 @@ msgstr "Fusiona automàticament els vèrtexs moguts a la mateixa ubicació" msgid "Split Edges & Faces" -msgstr "Dividir arestes i cares" +msgstr "Escindir arestes i cares" msgid "Automatically split edges and faces" -msgstr "Divideix automàticament les arestes i les cares" +msgstr "Escindeix automàticament les arestes i les cares" msgid "Weight Paint Multi-Paint" @@ -110546,7 +110719,7 @@ msgstr "Mostrar cantelluts" msgid "Display sharp edges, used with the Edge Split modifier" -msgstr "[Display Sharp]: Mostra les arestes de cantells aguts, usat amb el modificador de Dividir arestes" +msgstr "[Display Sharp]: Mostra les arestes de cantells aguts, usat amb el modificador de Escindir arestes" msgid "Display selected edge angle, using global values when set in the transform panel" @@ -110750,7 +110923,7 @@ msgstr "Esculpir: mostrar màscara" msgid "Display Split Normals" -msgstr "Mostrar normals separades" +msgstr "Mostrar normals escindides" msgid "Display vertex-per-face normals as lines" @@ -110885,8 +111058,8 @@ msgid "Use Grid" msgstr "Usar quadrícula" -msgid "Display a grid over grease pencil paper" -msgstr "Mostra una quadrícula sobre paper de Llapis de greix" +msgid "Display a grid over Grease Pencil paper" +msgstr "Visualitza una graella per damunt del paper de Llapis de greix" msgid "Lines Only" @@ -112732,7 +112905,7 @@ msgstr "" "Obre barra d'eines emergent\n" "Quan es manté «espai» premut i s'utilitza com a modificador:\n" "• Pitjant les tecles actives d'eines hi canvia immediatament.\n" -"• Arrossegant i amollant el cursor sobre una eina l'activa (com un menú circular).\n" +"• Arrossegant i amollant el cursor sobre una eina l'activa (com ara una rotonda).\n" "Per a reproduir usar 'Maj-Espai'" @@ -112813,7 +112986,7 @@ msgstr "Navega per carpetes fent-hi clic una sola vegada en lloc de dues" msgid "Pie Menu on Drag" -msgstr "Menú circular en arrossegar" +msgstr "Rotonda en arrossegar" msgid "" @@ -112824,7 +112997,7 @@ msgid "" "• Tapping Z in the 3D view toggles wireframe, drag for draw modes.\n" "• Tapping Tilde in the 3D view for first person navigation, drag for view axes" msgstr "" -"[Pie Menu on Drag]: Activa alguns menús circulars en arrossegar,\n" +"[Pie Menu on Drag]: Activa alguns menús rotonda en arrossegar,\n" "permetent que la mateixa tecla tingui una acció secundària.\n" "\n" "• Pitjant Tabulació en vista 3D es permuta el mode edició, arrossegar per a menú de modes.\n" @@ -112833,11 +113006,11 @@ msgstr "" msgid "Region Toggle Pie" -msgstr "Menú circular de regions seguides" +msgstr "Rotonda de permuta de regió" msgid "N-key opens a pie menu to toggle regions" -msgstr "La tecla N obre un menú circular per a passar les regions" +msgstr "La tecla N obre una rotonda per a passar les regions" msgid "Select All Toggles" @@ -112849,7 +113022,7 @@ msgstr "Fa que seleccionar tot (tecla «A») desseleccioni en cas que hi hagi un msgid "Extra Shading Pie Menu Items" -msgstr "Aspecció extra d'elements de menú circular" +msgstr "Aspecció extra d'elements de la rotonda" msgid "Show additional options in the shading menu ('Z')" @@ -112857,11 +113030,11 @@ msgstr "[Extra Shading Pie Menu Items]: Mostra opcions addicionals al menú d'as msgid "Tab for Pie Menu" -msgstr "Tab per a menú circular" +msgstr "Tab per a menú rotonda" msgid "Causes tab to open pie menu (swaps 'Tab' / 'Ctrl-Tab')" -msgstr "[Tab for Pie Menu]: Fa que la tecla de tabulació obri el menú circular (intercanvia «Tab» / «Ctrl-Tab»)" +msgstr "[Tab for Pie Menu]: Fa que la tecla de tabulació obri la rotonda (intercanvia «Tab» / «Ctrl-Tab»)" msgid "Alt-MMB Drag Action" @@ -117758,12 +117931,16 @@ msgid "All bone collections are in use" msgstr "Totes les col·leccions d'ossos estan en ús" -msgid "An action slot can only be created when an action was assigned" +msgid "An action slot can only be created when an action is assigned" msgstr "Un epígraf d'acció només es pot crear quan s'ha assignat una acció" msgid "Action slots are only supported by layered Actions. Upgrade this Action first" -msgstr "Els epígrafs d'acció només són admesos per les Accions en capes. Actualitzeu primer aquesta Acció" +msgstr "Els epígrafs d'acció només són admesos per les Accions per capes. Actualitzeu primer aquesta Acció" + + +msgid "Creating a new Slot is not possible on a linked Action" +msgstr "Crear un nou Epígraf a una Acció vinculada no és possible" msgid "This data-block has no Action slot assigned" @@ -118434,7 +118611,7 @@ msgstr "[Bug]: Informa d'una incidència amb la informació preomplerta de la ve msgid "Release Notes" -msgstr "Notes de la versió" +msgstr "Notes de l'edició" msgid "Read about what's new in this version of Blender" @@ -119120,6 +119297,26 @@ msgid "Only Axis Aligned" msgstr "Sols alineat a eix" +msgid "View in Render" +msgstr "Visionar en revelat" + + +msgid "Thickness Scale" +msgstr "Escalat del gruix" + + +msgid "Edit Line Color" +msgstr "Editar color de línia" + + +msgid "Keyframes Before" +msgstr "Fotofites anteriors" + + +msgid "Keyframes After" +msgstr "Fotofites posteriors" + + msgid "Stroke Thickness" msgstr "Gruix de traç" @@ -119182,14 +119379,6 @@ msgid "Delete Group" msgstr "Eliminar grup" -msgid "Keyframes Before" -msgstr "Fotofites anteriors" - - -msgid "Keyframes After" -msgstr "Fotofites posteriors" - - msgid "Interpolation U" msgstr "Interpolació U" @@ -122295,8 +122484,8 @@ msgid "Slip Strip Contents" msgstr "Traslladar contingut de segment" -msgid "Anchor X" -msgstr "Àncora X" +msgid "Alignment X" +msgstr "Alineació X" msgctxt "Sound" @@ -123128,7 +123317,7 @@ msgstr "Cerca d'operador..." msgctxt "Operator" msgid "Release Notes" -msgstr "Notes de la versió" +msgstr "Notes de l'edició" msgid "Sequence Strip Name" @@ -123823,6 +124012,11 @@ msgid "Faces by Sides" msgstr "Cares per costats" +msgctxt "Operator" +msgid "Poles by Count" +msgstr "Pols per nombre" + + msgctxt "Operator" msgid "Ungrouped Vertices" msgstr "Vèrtexs no agrupats" @@ -124707,11 +124901,6 @@ msgid "Insert Blank Keyframe (Active Layer)" msgstr "Inserir fotofita en blanc (capa activa)" -msgctxt "Operator" -msgid "Simplify" -msgstr "Simplificar" - - msgctxt "Operator" msgid "Arrange" msgstr "Disposar" @@ -124826,6 +125015,10 @@ msgid "Curve Edit Mode Overlays" msgstr "Sobreimpressions del mode edició de corba" +msgid "Curves Edit Mode Overlays" +msgstr "Sobreimpressions del mode edició de corbes" + + msgid "Sculpt Mode Overlays" msgstr "Sobreimpressions del mode esculpir" @@ -125386,12 +125579,12 @@ msgstr "Duplicar fotofita activa (capa activa)" msgctxt "Operator" -msgid "Duplicate Active Keyframe (All Layer)" +msgid "Duplicate Active Keyframe (All Layers)" msgstr "Duplicar fotofita activa (totes les capes)" msgctxt "Operator" -msgid "Delete Active Keyframe (All Layer)" +msgid "Delete Active Keyframe (All Layers)" msgstr "Eliminar fotofita activa (totes les capes)" @@ -125463,8 +125656,8 @@ msgstr "Sense Materials" msgctxt "Operator" -msgid "Smooth Points" -msgstr "Suavitzar punts" +msgid "Simplify" +msgstr "Simplificar" msgctxt "Operator" @@ -125472,6 +125665,11 @@ msgid "Set as Active Material" msgstr "Consignar com a material actiu" +msgctxt "Operator" +msgid "Smooth Points" +msgstr "Suavitzar punts" + + msgid "Multiframe" msgstr "Multifotograma" @@ -126091,6 +126289,10 @@ msgid "Not clearing all keyframes from locked F-Curve '%s' for %s '%s'" msgstr "No es retiren totes les fotofites de la corba-F bloquejada '%s' per %s '%s'" +msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" +msgstr "Ometent el camí del joc de fitoatributs, ja que no té ID (KS = '%s', camí = '%s[%d]')" + + msgid "Named Layer node" msgstr "Node de capa per nom" @@ -126191,15 +126393,15 @@ msgid "Can only unpack bake if the current .blend file is saved" msgstr "Només pot desempaquetar-se el precuinat si el document .blend actual està desat" -msgid "%s is no directory" +msgid "%s is not a directory" msgstr "%s no és un directori" -msgid "Can't ensure directory: %s" +msgid "Cannot ensure directory: %s" msgstr "No es pot garantir el directori: %s" -msgid "Can't write file : %s" +msgid "Cannot write file: %s" msgstr "No es pot escriure al document: %s" @@ -126407,8 +126609,8 @@ msgid "4 by 4 Float Matrix" msgstr "Matriu de flotants de 4 per 4" -msgid "TexturedCol" -msgstr "ColTexturat" +msgid "2D 16-Bit Integer" +msgstr "Enter de 8 bits 2D" msgid "Recast" @@ -126790,10 +126992,6 @@ msgid "PointCloud" msgstr "NúvPunts" -msgid "GPencil" -msgstr "Llapis-dG" - - msgid "LightProbe" msgstr "SondaLlum" @@ -127979,10 +128177,6 @@ msgid "Expected an animation area to be active" msgstr "S'espera que una àrea d'animació sigui activa" -msgid "Creating a new Action Slot is only possible when an Action is already assigned" -msgstr "Crear un nou Epígraf d'acció només és possible quan hi ha una Acció assignada" - - msgid "Action is already layered" msgstr "L'acció ja és en capes" @@ -128209,10 +128403,6 @@ msgid "Property added to Keying Set: '%s'" msgstr "Propietat afegida al Joc de fitoatributs: '%s'" -msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" -msgstr "Ometent el camí del joc de fitoatributs, ja que no té ID (KS = '%s', camí = '%s[%d]')" - - msgid "Bone was added to a hidden collection '%s'" msgstr "S'ha afegit l'os a una col·lecció oculta '%s'" @@ -128666,7 +128856,7 @@ msgstr "No es pot separar la selecció actual" msgid "Cannot split current selection" -msgstr "No es pot partir la selecció actual" +msgstr "No es pot dividir la selecció actual" msgid "No points were selected" @@ -128954,16 +129144,16 @@ msgid "Active region not set" msgstr "No s'ha definit la regió activa" -msgid "Nowhere for grease pencil data to go" -msgstr "Les dades de llapis de greix no tenen lloc on anar" +msgid "Nowhere for Grease Pencil data to go" +msgstr "Les dades de Llapis de greix no tenen lloc on anar" msgid "Cannot delete locked layers" msgstr "Les capes bloquejades no es poden eliminar" -msgid "No grease pencil data" -msgstr "No hi ha dades de llapis de greix" +msgid "No Grease Pencil data" +msgstr "No hi ha dades de Llapis de greix" msgid "No active frame to delete" @@ -129030,8 +129220,8 @@ msgid "No Grease Pencil frame to draw on" msgstr "No hi ha quadre de Llapis de greix on treballar" -msgid "Active object is not a selected grease pencil" -msgstr "L'objecte actiu no és un llapis de greix seleccionat" +msgid "Active object is not a selected Grease Pencil" +msgstr "L'objecte actiu no és un Llapis de greix seleccionat" msgid "There is no layer '%s'" @@ -129877,7 +130067,7 @@ msgstr "Reproductor d'animacions" msgid "Split/Dock" -msgstr "Desacoblar/Acoblar" +msgstr "Desfixar/Entrefixar" msgid "Duplicate into Window" @@ -131096,10 +131286,6 @@ msgid "Cannot edit external library data" msgstr "No es poden editar les dades de la biblioteca externa" -msgid "This data does not support joining in this mode" -msgstr "Aquestes dades no admeten unir-se en aquest mode" - - msgid "Active object final transform has one or more zero scaled axes" msgstr "La transformació final de l'objecte actiu té un o més eixos escalats zero" @@ -131120,8 +131306,8 @@ msgid "Deleted %u object(s)" msgstr "S'ha(n) eliminat %u objecte(s)" -msgid "Object '%s' has no evaluated grease pencil data" -msgstr "L'objecte '%s' no té dades de llapis de greix avaluades" +msgid "Object '%s' has no evaluated Grease Pencil data" +msgstr "L'objecte '%s' no té dades de Llapis de greix avaluades" msgid "Object '%s' has no evaluated curves data" @@ -131132,8 +131318,8 @@ msgid "Object '%s' has no evaluated mesh or curves data" msgstr "L'objecte '%s' no té dades de corbes o malles avaluades" -msgid "Object '%s' has no evaluated grease pencil or curves data" -msgstr "L'objecte '%s' no té dades de corbes o llapis de greix avaluades" +msgid "Object '%s' has no evaluated Grease Pencil or curves data" +msgstr "L'objecte '%s' no té dades de corbes o Llapis de greix avaluades" msgid "Cannot edit object '%s' as it is used by override collections" @@ -131536,6 +131722,10 @@ msgid "No objects selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap objecte" +msgid "%u object(s) hidden" +msgstr "%u objecte(s) ocult(s)" + + msgid "%s already in %s" msgstr "%s ja és a %s" @@ -131680,11 +131870,11 @@ msgid "Evaluated geometry from modifier does not contain a point cloud" msgstr "La geometria avaluada des del modificador no conté un núvol de punts" -msgid "Cannot apply this modifier to grease pencil geometry" +msgid "Cannot apply this modifier to Grease Pencil geometry" msgstr "No es pot aplicar aquest modificador a la geometria de Llapis de greix" -msgid "Evaluated geometry from modifier does not contain grease pencil geometry" +msgid "Evaluated geometry from modifier does not contain Grease Pencil geometry" msgstr "La geometria avaluada des del modificador no conté cap geometria de Llapis de greix" @@ -132052,10 +132242,6 @@ msgid "Cannot apply to a multi user armature" msgstr "No es pot aplicar a un esquelet multiusador" -msgid "Grease Pencil Object does not support this set origin option" -msgstr "L'objecte Llapis de greix no admet aquesta opció de definir origen" - - msgid "Curves Object does not support this set origin operation" msgstr "L'objecte corbes no admet aquesta operació de definir origen" @@ -132072,10 +132258,6 @@ msgid "Text objects can only have their scale applied: \"%s\"" msgstr "Als objectes text només se'ls pot aplicar la seva escala: \"%s\"" -msgid "Can't apply to a GP data-block where all layers are parented: Object \"%s\", %s \"%s\", aborting" -msgstr "No es pot aplicar a un bloc de dades LG on totes les capes tenen paternitat: Objecte \"%s\", %s \"%s\", avortant" - - msgid "Area Lights can only have scale applied: \"%s\"" msgstr "Els llums d'àrea només poden tenir l'escala aplicada: \"%s\"" @@ -132676,12 +132858,12 @@ msgid "Join Areas" msgstr "Unir àrees" -msgid "Replace Area" -msgstr "Substituir àrea" +msgid "Replace this area" +msgstr "Substituir l'àrea" -msgid "Split Area" -msgstr "Dividir àrea" +msgid "Move area here" +msgstr "Traslladar l'àrea fins aquí" msgid "A narrow vertical area interferes with this operation" @@ -132697,7 +132879,7 @@ msgstr "Seleccionar àrea" msgid "Select Split" -msgstr "Seleccionar-separar" +msgstr "Seleccionar separació" msgid "Select Location" @@ -133044,8 +133226,8 @@ msgid "Trace" msgstr "Traçar" -msgid "Target object not a grease pencil, ignoring!" -msgstr "L'objecte referent no és un Llapis de greix, s'ignorarà!" +msgid "Target object not a Grease Pencil, ignoring!" +msgstr "L'objecte referent no és de Llapis de greix, s'ignorarà!" msgid "Target object library-data, ignoring!" @@ -133320,8 +133502,8 @@ msgid "No data in the internal clipboard to paste" msgstr "El porta-retalls intern no té dades a enganxar" -msgid "Keyframe pasting is not available for grease pencil or mask mode" -msgstr "L'enganxament de fotofites no està disponible per al llapis de greix o el mode màscara" +msgid "Keyframe pasting is not available for Grease Pencil or mask mode" +msgstr "L'enganxament de fotofites no està disponible per als modes Llapis de greix o màscara" msgid "No selected F-Curves to paste into" @@ -135341,7 +135523,7 @@ msgid "Cannot unlink the material '%s' from linked object data" msgstr "No es pot desvincular el material '%s' de les dades d'objecte vinculades" -msgid "Cannot unlink texture '%s'. It's not clear which freestyle line style it should be unlinked from, there's no freestyle line style as parent in the Outliner tree" +msgid "Cannot unlink texture '%s'. It's not clear which Freestyle line style it should be unlinked from, there's no Freestyle line style as parent in the Outliner tree" msgstr "No es pot desvincular la textura '%s'. No està clar de quin lineament Freestyle s'hauria de desvincular, no hi ha cap lineament Freestyle pare a l'arbre d'Inventari" @@ -136983,11 +137165,6 @@ msgid "Could not open Alembic archive for reading, see console for detail" msgstr "No s'ha pogut obrir l'arxiu Alembic per a lectura! Consulta consola per més detalls" -msgctxt "Action" -msgid "Group" -msgstr "Grup" - - msgid "Could not open SVG" msgstr "No s'ha pogut obrir SVG" @@ -137553,11 +137730,11 @@ msgstr "No s'ha pogut suprimir el grup de corbes-F de la col·lecció perquè es msgid "Cannot add slots to a legacy Action '%s'. Convert it to a layered Action first." -msgstr "No es poden afegir epígraf a una acció antiquada '%s'. Convertiu-la primer en una acció en capes." +msgstr "No es poden afegir epígraf a una acció antiquada '%s'. Convertiu-la primer en una acció per capes." msgid "Cannot add layers to a legacy Action '%s'. Convert it to a layered Action first." -msgstr "No es poden afegir capes a una acció antiquada '%s'. Convertiu-la primer en una acció en capes." +msgstr "No es poden afegir capes a una acció antiquada '%s'. Convertiu-la primer en una acció per capes." msgid "F-Curve '%s[%d]' already exists in this channelbag" @@ -137592,14 +137769,6 @@ msgid "Action slot display names cannot be empty" msgstr "Els noms dels epígrafs d'Acció no poden restar buits" -msgid "Action slot names should be at least three characters" -msgstr "Els noms dels epígrafs d'Acció haurien de tenir almenys tres caràcters" - - -msgid "Action slot renamed to unexpected prefix \"%s\" (expected \"%s\")." -msgstr "Epígraf d'acció reanomenat a un prefix \"%s\" inesperat (s'espera \"%s\")." - - msgid "Only armature objects are supported" msgstr "Només s'admeten objectes esquelet" @@ -137808,6 +137977,10 @@ msgid "Target is not in the constraint target list" msgstr "El referent no és a la llista de referents de restricció" +msgid "Could not assign action %s to Action Constraint %s" +msgstr "No s'ha pogut assignar l'acció %s a la Restricció d'acció %s" + + msgctxt "Action" msgid "Easing (by strength)" msgstr "Gradualitzar (per força)" @@ -137846,7 +138019,7 @@ msgid "Indices must be in range" msgstr "Els índexs han d'estar dins l'interval" -msgid "Indices must be sorted in acending order" +msgid "Indices must be sorted in ascending order" msgstr "Els índexs s'han d'ordenar en ordre ascendent" @@ -137858,12 +138031,8 @@ msgid "Sizes must be greater than zero" msgstr "Les mides han d'estar per sobre de zero" -msgid "Length of sizes and length of indices must be the same" -msgstr "La llargada de mides i la llargada dels índexs ha de ser la mateixa" - - -msgid "Length of sizes and number of strokes must be the same" -msgstr "La llargada de mides i el nombre de traços ha de ser el mateix" +msgid "Length of sizes must be the same as the selection size" +msgstr "La llargada de les mides a de ser la mateixa que la mida de la selecció" msgid "Dependency graph update requested during evaluation" @@ -138255,7 +138424,7 @@ msgid "Duplicate index %d in vertex_indices_set" msgstr "Duplicar l'índex %d en el vertex_indices_set (jo d'índexs de vèrtexs)" -msgid "Cannot assign material '%s', it has to be used by the grease pencil object already" +msgid "Cannot assign material '%s', it has to be used by the Grease Pencil object already" msgstr "No es pot assignar el material '%s', l'ha d'utilitzar ja l'objecte Llapis de greix" @@ -138267,6 +138436,10 @@ msgid "Unable to add strip (the track does not have any space to accommodate thi msgstr "No s'ha pogut afegir el segment (La pista la no té espai per acomodar aquest nou segment)" +msgid "Could not assign action %s to NLA strip %s" +msgstr "No s'ha pogut assignar l'acció %s al segment d'ANL strip %s" + + msgid "NLA strip '%s' not found in track '%s'" msgstr "El segment d'ANL '%s' no s'ha trobat a la pista '%s'" @@ -138323,10 +138496,6 @@ msgid "Unable to create panel" msgstr "No s'ha pogut crear el plafó" -msgid "Parent panel does not allow child panels" -msgstr "El plafó pare no permet plafons fills" - - msgid "Unable to copy item" msgstr "No es pot obrir l'element" @@ -138756,6 +138925,10 @@ msgid "Scripting" msgstr "Protocols" +msgid "Sort the asset list alphabetically" +msgstr "[Sort]: Ordenar alfabèticament la llista de documents" + + msgid "'show_locked_time' is not supported for the '%s' editor" msgstr "«show_locked_time» no és compatible amb l'editor '%s'" @@ -139341,7 +139514,7 @@ msgstr "El modificador requereix més de 3 cares d'ingressió" msgid "EdgeSplit" -msgstr "Dividir arestes" +msgstr "Escissió_arestes" msgid "Refresh" @@ -139528,8 +139701,8 @@ msgid "Object is shown in front" msgstr "L'objecte es mostra al davant" -msgid "Cached from the first line art modifier." -msgstr "Emmagatzemat en memòria cau des del primer modificador de dibuix lineal." +msgid "Cached from the first Line Art modifier." +msgstr "Emmagatzemat en cau des del primer modificador de Dibuix lineal." msgid "Lineart" @@ -140690,7 +140863,7 @@ msgstr "La selecció des de l'inici i final dels splines basant-se en les mides msgid "Endpoint Selection node" -msgstr "Node selecció de punt final" +msgstr "Node selecció d'extrems" msgid "An index used to group curves together. Filling is done separately for each group" @@ -141243,12 +141416,12 @@ msgid "Element" msgstr "Element" -msgid "Index of the element in the source geometry. Note that the same index can occure more than once when iterating over multiple components at once" -msgstr "Índex de l'element de la geometria d'origen. Observeu que el mateix índex pot aparèixer més d'un cop quan s'iteren múltiples components alhora" +msgid "Index of the element in the source geometry. Note that the same index can occur more than once when iterating over multiple components at once" +msgstr "Índex de l'element de la geometria d'origen. Observeu que el mateix índex pot aparèixer més d'un cop quan s'itera sobre múltiples components alhora" -msgid "Single element geometry for the current iteration. Note that it can be quite inefficient to splitup large geometries into many small geometries" -msgstr "Geometria d'element únic per a la iteració actual. Observeu que pot ser força ineficient dividir geometries molt grans en moltes geometries petites" +msgid "Single-element geometry for the current iteration. Note that it can be quite inefficient to split up large geometries into many small geometries" +msgstr "Geometria d'element únic per a la present iteració. Observeu que pot ser força ineficient dividir geometries molt grans en moltes geometries petites" msgid "Geometry whose elements are iterated over" @@ -141291,7 +141464,7 @@ msgid "Field that will be stored as attribute on the geometry above" msgstr "Camp que s'emmagatzemarà com a atribut de la geometria de dalt" -msgid "If true, true gizmo is displayed in screen space. Otherwise it's in object space" +msgid "If true, the gizmo is displayed in screen space. Otherwise it's in object space" msgstr "Si ver, es mostra flòstic a l'espai de pantalla. Altrament és a l'espai objecte" @@ -142394,6 +142567,10 @@ msgid "Edge Crease" msgstr "Aresta cairada" +msgid "Limit Surface" +msgstr "Superfície límit" + + msgid "The location of the scene's 3D cursor, in the local space of the modified object" msgstr "Ubicació del cursor de l'escena 3D, en l'espai local de l'objecte modificat" @@ -142510,6 +142687,10 @@ msgid "Number of voxels in the Z axis" msgstr "Nombre de vòxels a l'eix Z" +msgid "Input geometry has no elements in the iteration domain." +msgstr "La geometria d'entrada no té elements en el domini d'interació." + + msgid "\"{}\" from {}" msgstr "\"{}\" des de {}" @@ -142522,10 +142703,6 @@ msgid "Inspection index is out of range" msgstr "L'índex d'inspecció està fora de l'interval" -msgid "Input geometry has no elements in the iteration domain." -msgstr "La geometria d'entrada no té elements en el domini d'interació." - - msgid "Missing Data-Block" msgstr "Falta el bloc de dades" @@ -143986,8 +144163,8 @@ msgid "Library \"%s\" needs overrides resync" msgstr "La biblioteca %s necessita resincronitzar sobreseïments" -msgid "%d libraries and %d linked data-blocks are missing (including %d ObjectData and %d Proxies), please check the Info and Outliner editors for details" -msgstr "Falten %d biblioteques i %d blocs de dades vinculats (incloent %d dades d'objecte (ObjectData) i %d simulacions), revisa els editors d'Info i Inventari per més detalls" +msgid "%d libraries and %d linked data-blocks are missing (including %d ObjectData), please check the Info and Outliner editors for details" +msgstr "Falten %d biblioteques i %d blocs de dades vinculats (incloent-hi %d ObjectData), si us plau, consulteu els editors d'Info i Inventari per més detalls" msgid "%d libraries have overrides needing resync (auto resynced in %.0fm%.2fs), please check the Info editor for details" @@ -144212,6 +144389,11 @@ msgid "Platform Unsupported" msgstr "La plataforma no és compatible" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Your graphics card is not supported" +msgstr "La targeta gràfica no és compatible" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Your graphics card or macOS version is not supported" msgstr "La targeta gràfica o la versió d'SO del mac no són compatibles" diff --git a/locale/po/cs.po b/locale/po/cs.po index a70906bbae1..745c11a094c 100644 --- a/locale/po/cs.po +++ b/locale/po/cs.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:36+0000\n" "Last-Translator: Zdeněk Doležal \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -59,6 +59,10 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "Kolekce s AOVs" +msgid "F-Curves" +msgstr "F-Křivky" + + msgid "Action F-Curves" msgstr "Akce F-křivek" @@ -243,6 +247,34 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Kolekce akčních skupin" +msgid "Mix Mode" +msgstr "Mixážní režim" + + +msgid "Replace" +msgstr "Nahradit" + + +msgid "Offset" +msgstr "Odsazení" + + +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Odečíst" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Násobit" + + +msgid "Strips" +msgstr "NLA Proužky" + + msgid "Action Pose Markers" msgstr "Značky pozice akce" @@ -267,6 +299,198 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "Index aktivní značky pozice" +msgid "Active" +msgstr "Aktivní" + + +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Akce" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Kostra" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Štětec" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Soubor mezipaměti" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Kolekce" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Křivka" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Písmo" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Skicovací tužka" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Obrázek" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Klíč" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Mříž" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Knihovna" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Světlo" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Světelná sonda" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Styl čáry" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Maska" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Materiál" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Geometrická síť" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Metaball" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "Filmový klip" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Uzel" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "Kreslit křivku" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Palety" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Částice" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Bodový Mrak" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Scéna" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Reproduktor" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Text" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Textura" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Objem" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Správce oken" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Pracovní prostor" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Okolí" + + +msgid "Show Expanded" +msgstr "Zobrazit rozbalené" + + +msgid "Keyframe" +msgstr "Klíčový snímek" + + msgid "Add-on" msgstr "Doplněk" @@ -483,10 +707,6 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "Metoda použitá pro kombinování výsledku aktivní akce s výsledkem zásobníku NLA" -msgid "Replace" -msgstr "Nahradit" - - msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "Hodnoty proužku nahrazují akumulované výsledky částkou určenou vlivem" @@ -499,26 +719,14 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "Hodnoty proužku jsou kombinovány s nashromážděným výsledkem vhodným použitím sčítání, násobení nebo kvarternionové matematiky na základě typu kanálu" -msgid "Add" -msgstr "Přidat" - - msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "Vážený výsledek proužku se přidá k akumulovaným výsledkům" -msgid "Subtract" -msgstr "Odečíst" - - msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "Vážený výsledek proužku je odstraněn z nahromaděných výsledků" -msgid "Multiply" -msgstr "Násobit" - - msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "Vážený výsledek proužku se násobí nahromaděným výsledkem" @@ -1051,186 +1259,6 @@ msgid "Tags" msgstr "Tagy" -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Akce" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Kostra" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Štětec" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Soubor mezipaměti" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Kolekce" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Křivka" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Písmo" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Skicovací tužka" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Obrázek" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Klíč" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Mříž" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Knihovna" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Světlo" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "Světelná sonda" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "Styl čáry" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Maska" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Materiál" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Geometrická síť" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "Metaball" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "Filmový klip" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "Uzel" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "Kreslit křivku" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Palety" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Částice" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Bodový Mrak" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Scéna" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Reproduktor" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Text" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Textura" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Objem" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Správce oken" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Pracovní prostor" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Okolí" - - msgid "Asset Metadata" msgstr "Metadata assetu" @@ -2945,10 +2973,6 @@ msgid "Preselected mode when using this brush" msgstr "Předvolený režim při použití tohoto štětce" -msgid "Active" -msgstr "Aktivní" - - msgid "Use current mode" msgstr "Použít aktuální režim" @@ -3297,10 +3321,6 @@ msgid "Image User" msgstr "Prohlížeč obrázků" -msgid "Offset" -msgstr "Odsazení" - - msgid "Rotation" msgstr "Rotace" @@ -3321,10 +3341,6 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "Zobrazit tento obrázek jako pozadí" -msgid "Show Expanded" -msgstr "Zobrazit rozbalené" - - msgid "Show On Foreground" msgstr "Zobrazit senzory" @@ -4450,10 +4466,6 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "Vzdálenost meli linkami orientační sítě" -msgid "Mix Mode" -msgstr "Mixážní režim" - - msgid "Target object" msgstr "Cílový objekt" @@ -7968,10 +7980,6 @@ msgid "Grease Pencil Frame" msgstr "Snímek skicovací tužky" -msgid "Keyframe" -msgstr "Klíčový snímek" - - msgid "Extreme" msgstr "Tažení" @@ -8092,10 +8100,6 @@ msgid "A collection of F-Curves for animation" msgstr "Počáteční snímek animace" -msgid "F-Curves" -msgstr "F-Křivky" - - msgid "Frame Range" msgstr "Rozsah smínků" @@ -8108,6 +8112,10 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "Skupiny F-křivek" +msgid "Layers" +msgstr "Vrstvy" + + msgid "Pose Markers" msgstr "Předchozí klíč" @@ -9352,10 +9360,6 @@ msgid "Use Textures" msgstr "Použít textury" -msgid "Layers" -msgstr "Vrstvy" - - msgid "Filter by Type" msgstr "Filtrovat podle typu" @@ -12323,6 +12327,14 @@ msgid "Codec" msgstr "Kodek" +msgid "No compression" +msgstr "Bez komprese" + + +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (ztrátový)" + + msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24(ztrátový)" @@ -12335,10 +12347,6 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A(ztrátový)" -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (ztrátový)" - - msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "Formát souboru pro uložení vykreslených obrázků jako" @@ -13749,36 +13757,52 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Název okénka materiálu" -msgid "Mirror" -msgstr "Zrcadlit" +msgid "Clean Up" +msgstr "Vyčistit" -msgid "Snap" -msgstr "Přichytit" +msgid "Merge" +msgstr "Sloučit" -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV mapování" +msgid "Show/Hide" +msgstr "Zobrazit/skrýt" msgid "Local View" msgstr "Lokální pohled" -msgid "Navigation" -msgstr "Navigace" +msgid "Special Characters" +msgstr "Speciální Znaky" -msgid "Align View" -msgstr "Zarovnat pohled" +msgid "Names" +msgstr "Názvy" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "Kost" msgid "Select Linked" msgstr "Vybrat Propojené" -msgid "Assign Material" -msgstr "Přiřadit Materiál" +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Síťový mód výběru" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "Bod pro pivot" + + +msgid "Snap" +msgstr "Přichytit" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Způsob útlumu" msgid "Relations" @@ -13797,26 +13821,34 @@ msgid "Track" msgstr "Sledování" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigace" + + msgid "Quick Effects" msgstr "Rychlé Efekty" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Zobrazit/skrýt" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Vyčistit" - - msgid "Make Single User" msgstr "Přivlastnit" +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV mapování" + + msgid "Hooks" msgstr "Háky" +msgid "Mirror" +msgstr "Zrcadlit" + + +msgid "Assign Material" +msgstr "Přiřadit Materiál" + + msgid "Clear Transform" msgstr "Vyčistit transformaci" @@ -13825,38 +13857,14 @@ msgid "Propagate" msgstr "Vložit" -msgid "Names" -msgstr "Názvy" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Síťový mód výběru" +msgid "Align View" +msgstr "Zarovnat pohled" msgid "Face Data" msgstr "Data Ploch" -msgid "Merge" -msgstr "Sloučit" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "Speciální Znaky" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Kost" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "Bod pro pivot" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Způsob útlumu" - - msgid "Basic" msgstr "Základní" @@ -21391,6 +21399,10 @@ msgid "(De)select all control points" msgstr "O(d)značit vše" +msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" +msgstr "Zdvojí vybrané kontrolní body a úseky mezi nimi" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Random" msgstr "Vybrat Náhodně" @@ -21574,10 +21586,6 @@ msgid "Select all control points linked to already selected ones" msgstr "Vybrané vertexy náleží do aktuální skupiny vertexů" -msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" -msgstr "Zdvojí vybrané kontrolní body a úseky mezi nimi" - - msgctxt "Operator" msgid "Select Next" msgstr "Vybrat další" @@ -22605,10 +22613,6 @@ msgid "Decimate Keyframes" msgstr "Decimovat Klíčové Snímky" -msgid "Remove" -msgstr "Odstranit" - - msgctxt "Operator" msgid "Delete Invalid Drivers" msgstr "Smazat Neplatné Ovladače" @@ -24481,11 +24485,6 @@ msgid "Aligned Axis" msgstr "Zarovnaný" -msgctxt "Operator" -msgid "Select Faces by Sides" -msgstr "Vyberte typ textury" - - msgid "Equal To" msgstr "Rovná se" @@ -24494,6 +24493,11 @@ msgid "Not Equal To" msgstr "Nerovná se" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Faces by Sides" +msgstr "Vyberte typ textury" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "Vybrat vnitřní plochy" @@ -30619,6 +30623,10 @@ msgid "Name of the menu" msgstr "Název nabídky" +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" + + msgid "Save a Collada file" msgstr "Uložit soubor Collada" @@ -31372,34 +31380,6 @@ msgid "Restrict" msgstr "Omezit" -msgid "Measurement" -msgstr "Měření" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Editační Režim Křivky" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Přichytávání" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Orientace transformací" - - -msgid "Guides" -msgstr "Vodítka" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Stereoskopie" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Auto-Maska" - - msgid "Active Tool" msgstr "Aktivní nástroj" @@ -31420,6 +31400,10 @@ msgid "Overlays" msgstr "Překrytí" +msgid "Guides" +msgstr "Vodítka" + + msgid "Motion Tracking" msgstr "Sledování Pohybu" @@ -31428,6 +31412,30 @@ msgid "Mesh Edit Mode" msgstr "Editační Režim Sítě" +msgid "Measurement" +msgstr "Měření" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Editační Režim Křivky" + + +msgid "Snapping" +msgstr "Přichytávání" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Orientace transformací" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Stereoskopie" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Auto-Maska" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "Změna měřítka řetězu" @@ -31968,10 +31976,6 @@ msgid "Proxy Settings" msgstr "Proxy nastavení" -msgid "Strips" -msgstr "NLA Proužky" - - msgctxt "Operator" msgid "Blade" msgstr "Čepel" @@ -32870,10 +32874,6 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "Komprimovat soubor" -msgid "No compression" -msgstr "Bez komprese" - - msgid "Heavy" msgstr "Záhlaví" @@ -37736,22 +37736,6 @@ msgid "Snap to all geometry" msgstr "Přichytit ke každé geometrii" -msgid "Snap Node Element" -msgstr "Prvek pro přichytávání" - - -msgid "Node X" -msgstr "Uzel" - - -msgid "Node Y" -msgstr "Uzel" - - -msgid "Snap to any node border" -msgstr "Přesunout zcela dolů" - - msgid "Snap Target" msgstr "Přichytit k cíli" @@ -41373,11 +41357,6 @@ msgid "Dissolve Bones" msgstr "Rozpustit kosti" -msgctxt "Operator" -msgid "Simplify" -msgstr "Zjednodušit" - - msgctxt "Operator" msgid "Arrange" msgstr "Uspořádat" @@ -41661,6 +41640,11 @@ msgid "Material Name" msgstr "Název Materiálu" +msgctxt "Operator" +msgid "Simplify" +msgstr "Zjednodušit" + + msgctxt "Operator" msgid "Set as Active Material" msgstr "Nastavit jako Aktivní materiál" diff --git a/locale/po/da.po b/locale/po/da.po index b805c426f9b..0f28a3991c1 100644 --- a/locale/po/da.po +++ b/locale/po/da.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-09 15:56+0000\n" "Last-Translator: leif larsen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -55,6 +55,10 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "Samling af AOVs" +msgid "F-Curves" +msgstr "F-curves" + + msgid "Action F-Curves" msgstr "Handlings F-kurver" @@ -239,6 +243,34 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Samling af handlingsgrupper" +msgid "Influence" +msgstr "Indflydelse" + + +msgid "Mix Mode" +msgstr "Blandingstilstand" + + +msgid "Replace" +msgstr "Udskift" + + +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Fratrække" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Gange" + + +msgid "Strips" +msgstr "stimmel" + + msgid "Action Pose Markers" msgstr "Handling poserings markøre" @@ -263,6 +295,138 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "Indeks for aktive poséringsmarkører" +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "pensel" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Cache fil" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "samling" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "kurve" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "kurver" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Fedt blyant" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Fedt blyant v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Gitter" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "bibliotek" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "lys" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "lys probe" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "linje stil" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "maske" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "overflade" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "metabold" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "node træ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "male kurve" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "palette" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "partikle" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "point sky" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "højtaler" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "windue håndtering" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "arbejds område" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "verden" + + +msgid "Show Expanded" +msgstr "Vis udvidet" + + +msgid "Keyframe" +msgstr "Nøglebillede" + + msgid "Add-on" msgstr "Tilføjelse" @@ -559,10 +723,6 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "Metode brugt til at kombinere Active Actions resultat med resultat af NLA stak" -msgid "Replace" -msgstr "Udskift" - - msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "Stripværdierne erstatter de akkumulerede resultater med mængde specificeret ved indflydelse" @@ -575,26 +735,14 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "Stripværdierne kombineres med akkumulerede resultater ved passende at bruge addition, multiplikation eller quaternion matematik baseret på kanaltype" -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" - - msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "Det vægtede resultat af strimlen føjes til de akkumulerede resultater" -msgid "Subtract" -msgstr "Fratrække" - - msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "Det vægtede resultat af strimlen fjernes fra de akkumulerede resultater" -msgid "Multiply" -msgstr "Gange" - - msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "De vægtede resultater af strimlen ganges med de akkumulerede resultater" @@ -1260,126 +1408,6 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "Typen af datablok, hvis aktivet repræsenterer en ('INGEN' ellers)" -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "pensel" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Cache fil" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "samling" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "kurve" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "kurver" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Fedt blyant" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Fedt blyant v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Gitter" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "bibliotek" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "lys" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "lys probe" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "linje stil" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "maske" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "overflade" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "metabold" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "node træ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "male kurve" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "palette" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "partikle" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "point sky" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "højtaler" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "windue håndtering" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "arbejds område" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "verden" - - msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" msgstr "Den lokale datablok, som dette aktiv repræsenterer; kun gyldig, hvis det er en datablok i denne fil" @@ -2360,10 +2388,6 @@ msgid "Mode" msgstr "tilstand" -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - - msgid "Direction" msgstr "Retning" @@ -2476,10 +2500,6 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "Vis dette billede som baggrund" -msgid "Show Expanded" -msgstr "Vis udvidet" - - msgid "Show On Foreground" msgstr "Vis på forgrunden" @@ -2564,10 +2584,6 @@ msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" -msgid "Influence" -msgstr "Indflydelse" - - msgid "Disable" msgstr "Deaktivere" @@ -2612,10 +2628,6 @@ msgid "Locked Track" msgstr "Låst spor" -msgid "Mix Mode" -msgstr "Blandingstilstand" - - msgid "Target object" msgstr "mål objekt" @@ -2709,10 +2721,6 @@ msgid "Visibility" msgstr "Synlighed" -msgid "Keyframe" -msgstr "Nøglebillede" - - msgid "Blend Mode" msgstr "Blandings måde" @@ -2721,10 +2729,6 @@ msgid "Ping Pong" msgstr "Ping pong" -msgid "F-Curves" -msgstr "F-curves" - - msgid "B-Bone" msgstr "B-Knogle" @@ -2798,6 +2802,14 @@ msgid "Bit depth per channel" msgstr "Bit dybde pr kanal" +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (ej tabsfri)" + + +msgid "DWAB (lossy)" +msgstr "DWAD (ej tabsfri)" + + msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (ej tabsfri)" @@ -2810,14 +2822,6 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (ej tabsfri)" -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (ej tabsfri)" - - -msgid "DWAB (lossy)" -msgstr "DWAD (ej tabsfri)" - - msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "Filformat det fremkaldte billede skal gemmes i" @@ -3038,10 +3042,6 @@ msgid "Dynamics" msgstr "dynamik" -msgid "Strips" -msgstr "stimmel" - - msgid "Timeline" msgstr "Tidslinje" diff --git a/locale/po/de.po b/locale/po/de.po index 8ade0eb8162..f3e2aa3bb3d 100644 --- a/locale/po/de.po +++ b/locale/po/de.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-11 17:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-26 18:56+0000\n" "Last-Translator: Thomas Radeke \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.7.2" +"X-Generator: Weblate 5.8.3" msgid "Shader AOV" @@ -59,6 +59,10 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "Sammlung von AOVs" +msgid "F-Curves" +msgstr "F-Kurven" + + msgid "Action F-Curves" msgstr "Aktion F-Kurve" @@ -203,6 +207,10 @@ msgid "Mute" msgstr "Stumm" +msgid "Action group is muted" +msgstr "Aktionsgruppe ist stummgeschaltet" + + msgid "Select" msgstr "Auswählen" @@ -239,6 +247,38 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Gruppe von Aktionsgruppen" +msgid "Influence" +msgstr "Einfluss" + + +msgid "Mix Mode" +msgstr "Mischmodus" + + +msgid "Replace" +msgstr "Ersetzen" + + +msgid "Offset" +msgstr "Versatz" + + +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Subtrahieren" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Multiplizieren" + + +msgid "Strips" +msgstr "Streifen" + + msgid "Action Pose Markers" msgstr "Aktionstellungsmarkierung" @@ -263,6 +303,208 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "Index von aktiver Stellungmarkierung" +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + + +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "ID-Stammtyp" + + +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Armature" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Pinsel" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Puffer Datei" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Sammlung" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Kurve" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "Kurven" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Schrift" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Wachsstift" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Bild" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Taste" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Gitter" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Bibliothek" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Leicht" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Lichtsonde" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Linienstil" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Maske" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Material" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Masche" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Metaball" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "Filmclip" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Knotenbaum" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "Mal-Kurve" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Palette" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Partikel" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Punkt Wolke" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Szene" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Klang" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Lautsprecher" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Text" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Textur" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Volumen" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Fensterverwaltung" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Arbeitsbereich" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Welt" + + +msgid "Show Expanded" +msgstr "Erweitertes anzeigen" + + +msgid "Keyframe" +msgstr "Schlüsselbild" + + msgid "Add-on" msgstr "Add-on" @@ -291,6 +533,10 @@ msgid "Device to use for computation (rendering with Cycles)" msgstr "Gerät, das für Berechnungen verwendet wird (rendern mit Cycles)" +msgid "Kernel Optimization" +msgstr "Kernel Optimierung" + + msgid "Off" msgstr "Aus" @@ -407,10 +653,6 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "Methode zum Kombinieren des Ergebnisses von aktiven Aktionen mit dem Ergebnis des NLA-Stapels" -msgid "Replace" -msgstr "Ersetzen" - - msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "Die Streifenwerte ersetzen die akkumulierten Ergebnisse um den durch den Einfluss festgelegten Betrag" @@ -423,26 +665,14 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "Die Streifenwerte werden mit akkumulierten Ergebnissen kombiniert, indem Addition, Multiplikation oder Quaternion-Mathematik entsprechend dem Kanaltyp verwendet werden" -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - - msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "Das gewichtete Ergebnis des Streifens wird zu den akkumulierten Ergebnissen addiert" -msgid "Subtract" -msgstr "Subtrahieren" - - msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "Das gewichtete Ergebnis des Streifens wird aus den akkumulierten Ergebnissen entfernt" -msgid "Multiply" -msgstr "Multiplizieren" - - msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "Das gewichtete Ergebnis des Streifens wird mit den akkumulierten Ergebnissen multipliziert" @@ -667,6 +897,10 @@ msgid "Display Paths of poses within specified range" msgstr "Zeigt Posenpfade innerhalb des angegebenen Bereichs an" +msgid "Bake to active Camera" +msgstr "Auf aktive Kamera backen" + + msgid "Any Type" msgstr "Beliebiger Typ" @@ -991,191 +1225,6 @@ msgid "Custom tags (name tokens) for the asset, used for filtering and general a msgstr "Benutzerdefiniertes Schild (Namenskürzel) für das Vermögen, verwendet für das Filtern und das generelle Vermögensmanagement" -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Aktion" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Armature" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Pinsel" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Puffer Datei" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Sammlung" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Kurve" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "Kurven" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Schrift" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Wachsstift" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Bild" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Taste" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Gitter" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Bibliothek" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Leicht" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "Lichtsonde" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "Linienstil" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Maske" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Material" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Masche" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "Metaball" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "Filmclip" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "Knotenbaum" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "Mal-Kurve" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Palette" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Partikel" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Punkt Wolke" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Szene" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Klang" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Lautsprecher" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Text" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Textur" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Volumen" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Fensterverwaltung" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Arbeitsbereich" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Welt" - - msgid "Asset Metadata" msgstr "Asset-Metadaten" @@ -3642,10 +3691,6 @@ msgid "Preselected mode when using this brush" msgstr "Voreingestellter Modus wenn der Pinsel verwendet wird" -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - - msgid "Use current mode" msgstr "Aktuellen Modus verwenden" @@ -4266,10 +4311,6 @@ msgid "Override Background Image" msgstr "Hintergrundbild überschreiben" -msgid "Offset" -msgstr "Versatz" - - msgid "Rotation" msgstr "Rotation" @@ -4294,10 +4335,6 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "Dieses Bild als Hintergrund zeigen" -msgid "Show Expanded" -msgstr "Erweitertes anzeigen" - - msgid "Show On Foreground" msgstr "Im Vordergrund anzeigen" @@ -5623,10 +5660,6 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "Menge des Restfehlers in Bogenmaß für Abhängigkeiten, die auf die Orientierung wirken" -msgid "Influence" -msgstr "Einfluss" - - msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "Menge der Einflussbeschränkung auf die endgültige Lösung" @@ -5955,10 +5988,6 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "Minimaler Wert für Zielkanalspanne" -msgid "Mix Mode" -msgstr "Mischmodus" - - msgid "Before Original (Full)" msgstr "Vor dem Original (Full)" @@ -8786,6 +8815,10 @@ msgid "Disables video output, for audio-only renders" msgstr "Deaktivieren vom Videoausgang, für 'Nur Audio' Renderer" +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -8802,10 +8835,6 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Flash-Video" -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -8906,28 +8935,28 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "AVI" -msgstr "AVI" - - -msgid "QuickTime" -msgstr "QuickTime" - - -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" - - msgid "Matroska" msgstr "Matroska" +msgid "WebM" +msgstr "WebM" + + +msgid "AVI" +msgstr "AVI" + + msgid "Flash" msgstr "Flash" -msgid "WebM" -msgstr "WebM" +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + + +msgid "QuickTime" +msgstr "QuickTime" msgid "Keyframe Interval" @@ -11112,6 +11141,10 @@ msgid "Collection of gizmos" msgstr "Sammlung von Gizmos" +msgid "Hide Keymap" +msgstr "Tastenbelegung verstecken" + + msgid "Hide Select" msgstr "Auswahl verbergen" @@ -11265,10 +11298,6 @@ msgid "Keyframe Type" msgstr "Schlüsselbildtyp" -msgid "Keyframe" -msgstr "Schlüsselbild" - - msgid "Breakdown" msgstr "Ausfall" @@ -11477,10 +11506,6 @@ msgid "Users" msgstr "Benutzer" -msgid "F-Curves" -msgstr "F-Kurven" - - msgid "Frame Range" msgstr "Bildbereich" @@ -11493,15 +11518,14 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "Beschränkung" -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "ID-Stammtyp" - - msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING" msgstr "Typ des ID-Blocks, für den die Aktion verwendet werden kann - NICHT ÄNDERN, ES SEI DENN, SIE WISSEN, WAS SIE TUN" +msgid "Layers" +msgstr "Ebenen" + + msgid "Pose Markers" msgstr "Posenmarker" @@ -13230,10 +13254,6 @@ msgid "Use Textures" msgstr "Texturen benutzen" -msgid "Layers" -msgstr "Ebenen" - - msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "Wachsstift-Datenblock" @@ -16490,6 +16510,10 @@ msgid "Themes" msgstr "Themen" +msgid "Extensions Updates" +msgstr "Erweiterungs-Aktualisierungen" + + msgid "Key Configurations" msgstr "Tastenbelegungen" @@ -16742,6 +16766,14 @@ msgid "Codec" msgstr "Codec" +msgid "No compression" +msgstr "Keine Kompression" + + +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (verlustbehaftet)" + + msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (verlustbehaftet)" @@ -16754,10 +16786,6 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (verlustbehaftet)" -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (verlustbehaftet)" - - msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "Dateiformat, in dem gerenderte Bilder gespeichert werden" @@ -16882,6 +16910,10 @@ msgid "Owner" msgstr "Besitzer" +msgid "Keymap is defined by the user" +msgstr "Tastenbelegung ist benutzerdefiniert" + + msgid "Items" msgstr "Gegenstände" @@ -19015,48 +19047,48 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Materialsteckplatzname" -msgid "Mirror" -msgstr "Spiegeln" +msgid "Clean Up" +msgstr "Aufräumen" -msgid "Snap" -msgstr "Einrasten" +msgid "Merge" +msgstr "Zusammenführen" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Zeigen/Verbergen" msgid "Local View" msgstr "Lokale Ansicht" +msgid "Special Characters" +msgstr "Sonderzeichen" + + +msgid "Kerning" +msgstr "Kerning" + + +msgid "Names" +msgstr "Namen" + + msgid "Viewpoint" msgstr "Ansicht" -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "Knochen-Optionen umschalten" -msgid "Align View" -msgstr "Ansicht ausrichten" +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Knochen-Optionen einschalten" -msgid "Align View to Active" -msgstr "Ansicht auf Aktiv ausrichten" - - -msgid "View Regions" -msgstr "Vierfenster Ansicht" - - -msgid "Select More/Less" -msgstr "Mehr/weniger anzeigen" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "Ähnliche auswählen" - - -msgid "Select All by Trait" -msgstr "Alles nach Merkmal auswählen" +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Knochen-Optionen ausschalten" msgid "Select Linked" @@ -19067,8 +19099,36 @@ msgid "Select Loops" msgstr "Schleifen auswählen" -msgid "Assign Material" -msgstr "Material zuweisen" +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Maschenauswahlmodus" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "Drehpunkt" + + +msgid "Snap" +msgstr "Einrasten" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Proportionaler Bearbeitungsabfall" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Maskenbearbeitung" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Punktgruppen sperren" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "Mehr/weniger anzeigen" + + +msgid "View Regions" +msgstr "Vierfenster Ansicht" msgid "Add Image" @@ -19091,18 +19151,18 @@ msgid "Track" msgstr "Spur" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + + +msgid "Select Similar" +msgstr "Ähnliche auswählen" + + msgid "Quick Effects" msgstr "Schnelle Effekte" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Zeigen/Verbergen" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Aufräumen" - - msgid "Asset" msgstr "Asset" @@ -19119,14 +19179,18 @@ msgid "Hooks" msgstr "Haken" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Punktgruppen sperren" - - msgid "Random Mask" msgstr "Zufällige Maske" +msgid "Mirror" +msgstr "Spiegeln" + + +msgid "Assign Material" +msgstr "Material zuweisen" + + msgid "Clear Transform" msgstr "Transformation löschen" @@ -19135,54 +19199,22 @@ msgid "In-Betweens" msgstr "Dazwischen" -msgid "Names" -msgstr "Namen" +msgid "Align View to Active" +msgstr "Ansicht auf Aktiv ausrichten" -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "Knochen-Optionen umschalten" +msgid "Align View" +msgstr "Ansicht ausrichten" -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Knochen-Optionen einschalten" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Knochen-Optionen ausschalten" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Maschenauswahlmodus" +msgid "Select All by Trait" +msgstr "Alles nach Merkmal auswählen" msgid "Face Data" msgstr "Flächendaten" -msgid "Merge" -msgstr "Zusammenführen" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "Sonderzeichen" - - -msgid "Kerning" -msgstr "Kerning" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "Drehpunkt" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Proportionaler Bearbeitungsabfall" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Maskenbearbeitung" - - msgid "Assets" msgstr "Anlagewerte" @@ -28874,6 +28906,11 @@ msgid "Insert text at cursor position" msgstr "Text an der Cursorposition einfügen" +msgctxt "Python console" +msgid "Language" +msgstr "Sprache" + + msgctxt "Operator" msgid "Move Cursor" msgstr "Cursor bewegen" @@ -29207,10 +29244,6 @@ msgid "Mask Shrink/Fatten" msgstr "Maske Schrumpfen/Ausdehnen" -msgid "Grease Pencil Shrink/Fatten" -msgstr "Wachsmalstift Schrumpfen/Ausdehnen" - - msgid "Time Translate" msgstr "Zeitübersetzung" @@ -30539,10 +30572,6 @@ msgid "Decimate Keyframes" msgstr "Schlüsselbilder dezimieren" -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - - msgctxt "Operator" msgid "Delete Invalid Drivers" msgstr "Ungültige Treiber löschen" @@ -31533,6 +31562,10 @@ msgid "Import target type" msgstr "Zieltyp importieren" +msgid "Update Scene Duration" +msgstr "Szenendauer aktualisieren" + + msgid "Scale FPS" msgstr "FPS skalieren" @@ -32867,15 +32900,6 @@ msgid "Negative Axis" msgstr "Negative Achse" -msgctxt "Operator" -msgid "Select Faces by Sides" -msgstr "Berichte nach Index auswählen" - - -msgid "Number of Vertices" -msgstr "Anzahl von Punkten" - - msgid "Type of comparison to make" msgstr "Darzustellender Informationstyp" @@ -32888,6 +32912,15 @@ msgid "Not Equal To" msgstr "Ungleich" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Faces by Sides" +msgstr "Berichte nach Index auswählen" + + +msgid "Number of Vertices" +msgstr "Anzahl von Punkten" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "Kamera auswählen" @@ -36295,6 +36328,10 @@ msgid "Identifier of the item to restore" msgstr "Identifier des wiederherzustellenden Elements" +msgid "Restore all keymaps to default" +msgstr "Alle Tastenbelegungen auf Standard zurücksetzen" + + msgctxt "Operator" msgid "Reset to Default Theme" msgstr "Zum Standard-Thema zurücksetzen" @@ -36934,6 +36971,10 @@ msgid "Editing" msgstr "Bearbeitung" +msgid "Keymap" +msgstr "Tastenbelegung" + + msgid "File Paths" msgstr "Dateipfade" @@ -39394,6 +39435,10 @@ msgid "Keep Open" msgstr "Offenes beibehalten" +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + + msgid "Save a Collada file" msgstr "Speichern einer Collada-Datei" @@ -40374,46 +40419,6 @@ msgid "Active Palette Color" msgstr "Aktive Farbpalette" -msgid "Measurement" -msgstr "Messung" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Kurven-Bearbeitungsmodus" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Einrasten" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Transformationsausrichtung" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "Malfläche" - - -msgid "Guides" -msgstr "Hilfslinien" - - -msgid "Quad View" -msgstr "Vierfenster-Ansicht" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "Zwiebelhaut" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Stereoskopie" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Automatisches Maskieren" - - msgid "VR" msgstr "VR" @@ -40450,6 +40455,10 @@ msgid "Overlays" msgstr "Überlagerungen" +msgid "Guides" +msgstr "Hilfslinien" + + msgid "Motion Tracking" msgstr "Bewegungsverfolgung" @@ -40458,6 +40467,42 @@ msgid "Mesh Edit Mode" msgstr "Maschenbearbeitungsmodus" +msgid "Measurement" +msgstr "Messung" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Kurven-Bearbeitungsmodus" + + +msgid "Snapping" +msgstr "Einrasten" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Transformationsausrichtung" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "Malfläche" + + +msgid "Quad View" +msgstr "Vierfenster-Ansicht" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "Zwiebelhaut" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Stereoskopie" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Automatisches Maskieren" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "Kettenskalierung" @@ -41014,10 +41059,6 @@ msgid "Proxy Settings" msgstr "Proxyeinstellungen" -msgid "Strips" -msgstr "Streifen" - - msgid "Strip Cache" msgstr "Streifenpuffer" @@ -41095,7 +41136,16 @@ msgstr "Kreismenüs" msgid "Temporary Editors" -msgstr "Temporärer Editor" +msgstr "Temporäre Editoren" + + +msgid "Text Rendering" +msgstr "Text-Rendering" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Language" +msgstr "Sprache" msgid "Fly & Walk" @@ -41910,10 +41960,6 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "Pufferkompression" -msgid "No compression" -msgstr "Keine Kompression" - - msgid "Lite" msgstr "Leicht" @@ -42154,6 +42200,10 @@ msgid "Save on Exit" msgstr "Speichere beim Schließen" +msgid "Sort the recently searched items at the top" +msgstr "Zeige zuletzt gesuchte Begriffe oben an" + + msgid "Version of Blender the userpref.blend was saved with" msgstr "Version der Blender mit der die userpref.blend gespeichert wurde" @@ -43223,10 +43273,22 @@ msgid "Factor Display Type" msgstr "Faktor Anzeigetyp" +msgid "How factor values are displayed" +msgstr "Wie Faktor-Werte angezeigt werden" + + +msgid "Display factors as values between 0 and 1" +msgstr "Zeige Faktoren als Werte zwischen 0 und 1" + + msgid "Percentage" msgstr "Prozentsatz" +msgid "Display factors as percentages" +msgstr "Zeige Faktoren als Prozentsätze" + + msgid "Maximized Area" msgstr "Maximierter Bereich" @@ -43235,8 +43297,24 @@ msgid "New Window" msgstr "Neues Fenster" +msgid "Open the temporary editor in a new window" +msgstr "Öffne den temporären Editor in einem neuen Fenster" + + msgid "Interface Font" -msgstr "Interface Schriftart" +msgstr "Interface-Schriftart" + + +msgid "Path to interface font" +msgstr "Pfad zu Schriftart für das Interface" + + +msgid "Monospaced Font" +msgstr "Nichtproportionale Schriftart" + + +msgid "Path to interface monospaced Font" +msgstr "Pfad zu nichtproportionaler Schriftart für das Interface" msgid "Gizmo Size" @@ -43252,13 +43330,21 @@ msgstr "Die Gizmogröße steuern" msgid "Header Position" -msgstr "Anfangsposition" +msgstr "Kopfleistenposition" + + +msgid "Default header position for new space-types" +msgstr "Standard-Position der Kopfleiste für neue Editoren" msgid "Keep Existing" msgstr "Existierendes beibehalten" +msgid "Keep existing header alignment" +msgstr "Bisherige Kopfleistenposition beibehalten" + + msgid "Language" msgstr "Sprache" @@ -43287,10 +43373,58 @@ msgid "Mini Axes Type" msgstr "Mini Achsentyp" +msgid "Sub Level Menu Open Delay" +msgstr "Öffnungsverzögerung für Untermenüs" + + +msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening sub level menus" +msgstr "Zeitverzögerung in Zehntelsekunden, bevor Submenüebenen automatisch geöffnet werden" + + +msgid "Top Level Menu Open Delay" +msgstr "Öffnungsverzögerung für die oberste Menüebene" + + +msgid "Time delay in 1/10 seconds before automatically opening top level menus" +msgstr "Zeitverzögerung in Zehntelsekunden, bevor oberste Menüebenen automatisch geöffnet werden" + + +msgid "Animation Timeout" +msgstr "Animationsdauer" + + +msgid "Time needed to fully animate the pie to unfolded state (in 1/100ths of sec)" +msgstr "Zeitdauer für die vollständige Öffnungsanimation eines Pie-Menüs (in Hundertstelsekunden)" + + +msgid "Recenter Timeout" +msgstr "Neu-Zentrieren-Dauer" + + +msgid "Confirm Threshold" +msgstr "Bestätigungs-Schwellwert" + + +msgid "Distance threshold after which selection is made (zero to disable)" +msgstr "Abstand, ab dem eine Auswahl getroffen wird (0 zum deaktivieren)" + + msgid "Pie menu size in pixels" msgstr "Kreismenügröße in Pixel" +msgid "Distance from center needed before a selection can be made" +msgstr "Mindestabstand vom Zentrum, bevor eine Auswahl getroffen werden kann" + + +msgid "Tap Key Timeout" +msgstr "Antippen-Dauer" + + +msgid "Pie menu button held longer than this will dismiss menu on release (in 1/100ths of sec)" +msgstr "Pie-Menü-Taste länger als diesen Wert halten, um das Menü beim Loslassen zu schließen (in Hundertstelsekunden)" + + msgid "Render Display Type" msgstr "Renderanzeigetyp" @@ -43335,6 +43469,22 @@ msgid "Developer Extras" msgstr "Entwickler-Extras" +msgid "Show options for developers (edit source in context menu, geometry indices)" +msgstr "Zeige Optionen für Entwickler (Quelle bearbeiten im Kontextmenü, Geometrie-Indizes)" + + +msgid "Show Extensions Update Count" +msgstr "Zeige Anzahl von Erweiterungs-Aktualisierungen" + + +msgid "Navigation Controls" +msgstr "Navigationssteuerung" + + +msgid "Show navigation controls in 2D and 3D views which do not have scroll bars" +msgstr "Zeige Navigationssteuerung in 2D- und 3D-Ansichten, die keine Bildlaufleisten haben" + + msgid "Display Object Info" msgstr "Objektinformation anzeigen" @@ -43407,6 +43557,10 @@ msgid "Text Hinting" msgstr "Text-Hinweis" +msgid "Method for making user interface text render sharp" +msgstr "Methode, um Text im Interface scharf darzustellen" + + msgid "Minimal Info" msgstr "Minimale Info" @@ -43431,6 +43585,10 @@ msgid "Direct conversion of frame numbers to seconds" msgstr "Direkte Umsetzung der Einzelbildnummern in Sekunden" +msgid "Changes the thickness of widget outlines, lines and dots in the interface" +msgstr "Ändert die Stärke von Widget-Umrandungen, Linien und Punkten im Interface" + + msgid "Thin" msgstr "Dünn" @@ -43439,6 +43597,10 @@ msgid "Thinner lines than the default" msgstr "Dünnere Linien als die Voreinstellung" +msgid "Automatic line width based on UI scale" +msgstr "Automatische Linienstärke basierend auf Auflösungsskalierung" + + msgid "Thick" msgstr "Dick" @@ -43447,6 +43609,10 @@ msgid "Thicker lines than the default" msgstr "Dickere Linien als die Voreinstellung" +msgid "Changes the size of the fonts and widgets in the interface" +msgstr "Ändert die Größe von Schriftarten und Widgets im Interface" + + msgid "Open menu buttons and pulldowns automatically when the mouse is hovering" msgstr "Menüknöpfe und Aktionsmenüs automatisch öffnen, wenn die Maus sich darüber befindet" @@ -43456,17 +43622,37 @@ msgstr "Speichern Eingabeaufforderung" msgid "Text Anti-Aliasing" -msgstr "Text Antialiasing" +msgstr "Text-Antialiasing" + + +msgid "Text Subpixel Anti-Aliasing" +msgstr "Text-Subpixel-Antialiasing" msgid "Translate Interface" msgstr "Oberfläche übersetzen" +msgid "Translate all labels in menus, buttons and panels (note that this might make it hard to follow tutorials or the manual)" +msgstr "Übersetze alle Beschriftungen in Menüs, auf Buttons und in Panels (kann das Befolgen von Tutorials oder der Anleitung erschweren)" + + +msgid "Translate Reports" +msgstr "Meldungen übersetzen" + + +msgid "Translate additional information, such as error messages" +msgstr "Zusätzliche Informationen übersetzen, wie z.B. Fehlermeldungen" + + msgid "Translate Tooltips" msgstr "Tooltips übersetzen" +msgid "Translate the descriptions when hovering UI elements (recommended)" +msgstr "Übersetze Beschreibungen von Bedienelementen bei Mouse-Hover (empfohlen)" + + msgid "Use Weight Color Range" msgstr "Gewichtungsfarbverlauf verwenden" @@ -45699,6 +45885,10 @@ msgid "Text Sequence" msgstr "Textsequenz" +msgid "Anchor X" +msgstr "Anker X" + + msgid "Text color" msgstr "Textfarbe" @@ -48871,34 +49061,6 @@ msgid "Snap to" msgstr "Anheften an" -msgid "Snap Node Element" -msgstr "Knotenelement einrasten" - - -msgid "Node X" -msgstr "Knoten X" - - -msgid "Snap to left/right node border" -msgstr "Am linken/rechten Knotenrand einrasten" - - -msgid "Node Y" -msgstr "Knoten Y" - - -msgid "Snap to top/bottom node border" -msgstr "Am oberen/unteren Knotenrand einrasten" - - -msgid "Node X / Y" -msgstr "Knoten X/Y" - - -msgid "Snap to any node border" -msgstr "An jedem Knotenrand einrasten" - - msgid "Snap Target" msgstr "Einrastziel" @@ -50925,6 +51087,10 @@ msgid "Built without Fluid modifier" msgstr "Bauen ohne Flüssigkeitsmodifierung" +msgid "Built-in keymap configurations cannot be removed" +msgstr "Eingebaute Tastenbelegungskonfigurationen können nicht entfernt werden" + + msgid "Failed to create presets path" msgstr "Voreinstellungspfad konnte nicht erstellt werden" @@ -51375,6 +51541,14 @@ msgid "Only Axis Aligned" msgstr "Nur Achsen ausgerichtet" +msgid "Keyframes Before" +msgstr "Schlüsselbild zuvor" + + +msgid "Keyframes After" +msgstr "Schlüsselbild danach" + + msgid "Stroke Thickness" msgstr "Strichdicke" @@ -51427,14 +51601,6 @@ msgid "Copy All Layers to Selected" msgstr "Alle Ebenen in ausgewählte Ebenen kopieren" -msgid "Keyframes Before" -msgstr "Schlüsselbild zuvor" - - -msgid "Keyframes After" -msgstr "Schlüsselbild danach" - - msgid "Interpolation U" msgstr "Interpolation U" @@ -53439,10 +53605,6 @@ msgid "Swap Data" msgstr "Tauschdaten" -msgid "Anchor X" -msgstr "Anker X" - - msgid "Position X" msgstr "Position X" @@ -53975,11 +54137,23 @@ msgstr "Begrüßungsbildschirm" msgid "User Tooltips" -msgstr "Benutzerwerkzeugtipp" +msgstr "Benutzer-Werkzeugtipps" + + +msgid "Sort by Most Recent" +msgstr "Sortiere nach zuletzt Gesuchtem" + + +msgid "Subpixel Anti-Aliasing" +msgstr "Subpixel-Antialiasing" msgid "Hinting" -msgstr "Andeuten" +msgstr "Hinting" + + +msgid "Reports" +msgstr "Meldungen" msgid "New Data" @@ -53987,11 +54161,15 @@ msgstr "Neue Daten" msgid "Render In" -msgstr "Render In" +msgstr "Rendern in" msgid "Scene Statistics" -msgstr "Szenen Statiken" +msgstr "Szenenstatistiken" + + +msgid "Scene Duration" +msgstr "Szenendauer" msgid "System Memory" @@ -54006,6 +54184,14 @@ msgid "Blender Version" msgstr "Blenderversion" +msgid "Top Level" +msgstr "Oberste Ebene" + + +msgid "Sub Level" +msgstr "Unterebene" + + msgid "Link Materials To" msgstr "Materialien verknüpfen mit" @@ -54934,11 +55120,6 @@ msgid "Dissolve Bones" msgstr "Knochen auflösen" -msgctxt "Operator" -msgid "Simplify" -msgstr "Vereinfachen" - - msgctxt "Operator" msgid "Arrange" msgstr "Anordnen" @@ -55353,6 +55534,11 @@ msgid "Material Name" msgstr "Materialname" +msgctxt "Operator" +msgid "Simplify" +msgstr "Vereinfachen" + + msgctxt "Operator" msgid "Set as Active Material" msgstr "Setze als aktives Material" @@ -55669,10 +55855,6 @@ msgid "Int" msgstr "Int" -msgid "TexturedCol" -msgstr "Texturierte Farbe" - - msgid "ShapeKey" msgstr "Formschlüssel" @@ -55759,10 +55941,6 @@ msgid "PointCloud" msgstr "PunktWolke" -msgid "GPencil" -msgstr "Wachsstift" - - msgid "LightProbe" msgstr "Lichtsonde" @@ -56488,6 +56666,10 @@ msgid "Internal error!" msgstr "Interner Fehler!" +msgid "Tool Keymap:" +msgstr "Werkzeug-Tastenbelegung:" + + msgid "(Shift-Click/Drag to select multiple)" msgstr "(Umschalt-Klick/Ziehen um mehreres zu selektieren)" @@ -57782,7 +57964,7 @@ msgstr "Flächenbereich maximieren" msgid "Show Header" -msgstr "Kopfzeile anzeigen" +msgstr "Kopfleiste anzeigen" msgid "Show Tool Settings" @@ -59260,6 +59442,11 @@ msgid "Sound not packed" msgstr "Sound nicht gepackt" +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Middle" +msgstr "Mittel" + + msgid "Gizmo group type '%s' not found!" msgstr "Gizmo-Gruppentype '%s' nicht gefunden!" @@ -60402,6 +60589,21 @@ msgid "Platform Unsupported" msgstr "Plattform nicht unterstützt" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Your graphics card is not supported" +msgstr "Deine Grafikkarte wird nicht unterstützt" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Your graphics card or macOS version is not supported" +msgstr "Deine Grafikkarte oder macOS-Version wird nicht unterstützt" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Upgrading to the latest macOS version may improve Blender support" +msgstr "Ein Upgrade auf die aktuellste macOS-Version könnte die Unterstützung von Blender verbessern" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Your graphics card or driver is not supported." msgstr "Deine Grafikkarte oder der Treiber wird nicht unterstützt." diff --git a/locale/po/el.po b/locale/po/el.po index 1ef07632603..d32a6e6969c 100644 --- a/locale/po/el.po +++ b/locale/po/el.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:44+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -35,6 +35,14 @@ msgid "Select" msgstr "Επιλογή" +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Αφαίρεση" + + msgid "On" msgstr "Ενεργό" @@ -51,14 +59,6 @@ msgid "Action" msgstr "Δράση" -msgid "Add" -msgstr "Προσθήκη" - - -msgid "Subtract" -msgstr "Αφαίρεση" - - msgid "Hold" msgstr "Κράτα" @@ -547,18 +547,18 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο" -msgid "Mirror" -msgstr "Καθρέφτισμα" - - -msgid "Snap" -msgstr "Προσκόλληση" +msgid "Merge" +msgstr "Συγχώνευση" msgid "Select Linked" msgstr "Επιλογή Συνδεδεμένων" +msgid "Snap" +msgstr "Προσκόλληση" + + msgid "Rigid Body" msgstr "Rigid Body" @@ -575,8 +575,8 @@ msgid "Make Single User" msgstr "Ορισμός Ενός Χρήστη" -msgid "Merge" -msgstr "Συγχώνευση" +msgid "Mirror" +msgstr "Καθρέφτισμα" msgid "Import" @@ -744,10 +744,6 @@ msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -msgid "Remove" -msgstr "Remove" - - msgid "Both" msgstr "Both" @@ -930,6 +926,10 @@ msgid "Pan" msgstr "Ολίσθηση προβολής" +msgid "Remove" +msgstr "Remove" + + msgctxt "Operator" msgid "Quit Blender" msgstr "Έξοδος" diff --git a/locale/po/eo.po b/locale/po/eo.po index ee3af552686..885b7defa1a 100644 --- a/locale/po/eo.po +++ b/locale/po/eo.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:46+0000\n" "Last-Translator: william sélifet \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -19,6 +19,10 @@ msgid "Name" msgstr "Nomo" +msgid "F-Curves" +msgstr "F-Kurbecoj" + + msgid "Select" msgstr "Elektu" @@ -51,10 +55,6 @@ msgid "Window" msgstr "Fenestro" -msgid "F-Curves" -msgstr "F-Kurbecoj" - - msgid "B-Bone" msgstr "B-osto" diff --git a/locale/po/es.po b/locale/po/es.po index e96383f80db..1e823a4cd6c 100644 --- a/locale/po/es.po +++ b/locale/po/es.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-13 00:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-23 17:38+0000\n" "Last-Translator: Gabriel Gazzán \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -59,6 +59,10 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "Colección de AOV" +msgid "F-Curves" +msgstr "Curvas-f" + + msgid "Action F-Curves" msgstr "Curvas-f de la acción" @@ -243,6 +247,38 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Colección de grupos de la acción" +msgid "Influence" +msgstr "Influencia" + + +msgid "Mix Mode" +msgstr "Modo de mezcla" + + +msgid "Replace" +msgstr "Reemplazar" + + +msgid "Offset" +msgstr "Desplazamiento" + + +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Sustraer" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Multiplicar" + + +msgid "Strips" +msgstr "Clips" + + msgid "Action Pose Markers" msgstr "Marcadores de pose de la acción" @@ -267,6 +303,227 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "Identificador del marcador de pose activo" +msgid "Active" +msgstr "Activo" + + +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "Tipo de ID base" + + +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Acción" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Esqueleto" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Pincel" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Archivo de caché" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Cámara" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Colección" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Curva" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "Curvas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Tipografía" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Grease Pencil" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Grease Pencil v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Imagen" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Forma clave" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Jaula" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Biblioteca" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Luz" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Sonda de luz" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Estilo de línea" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Máscara" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Material" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Malla" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Metabola" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "Clip de película" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Árbol de nodos" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Objeto" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "Curva de pintura" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Partícula" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Nube de puntos" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Escena" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "Pantalla" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Sonido" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Altavoz" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Textura" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Volumen" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Administrador de ventanas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Espacio de trabajo" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Entorno" + + +msgctxt "ID" +msgid "Unspecified" +msgstr "No especificado" + + +msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this will be set to the type of that data-block" +msgstr "Aún no especificado. Cuando este contenedor sea asignado por primera vez a un bloque de datos, esta propiedad se establecerá al mismo tipo de ese bloque de datos" + + +msgid "Show Expanded" +msgstr "Mostrar expandido" + + +msgid "Keyframe" +msgstr "Fotograma clave" + + msgid "Add-on" msgstr "Complemento" @@ -575,10 +832,6 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "Método usado para combinar el resultado de la acción activa con el resultado de la lista de ANL" -msgid "Replace" -msgstr "Reemplazar" - - msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "Los valores del clip reemplazan los resultados acumulados en la magnitud especificada por la influencia" @@ -591,26 +844,14 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "Los valores del clip son combinados con los resultados acumulados, usando adición, multiplicación o matemática de cuaternios, según corresponda por el tipo de canal" -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - - msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "El resultado ponderado del clip es sumado a los resultados acumulados" -msgid "Subtract" -msgstr "Sustraer" - - msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "El resultado ponderado del clip es restado de los resultados acumulados" -msgid "Multiply" -msgstr "Multiplicar" - - msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "El resultado ponderado del clip es multiplicado por los resultados acumulados" @@ -1304,201 +1545,6 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "El tipo del bloque de datos, si es que el archivo representa a alguno (en caso contrario 'Ninguno')" -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Acción" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Esqueleto" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Pincel" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Archivo de caché" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Cámara" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Colección" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Curva" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "Curvas" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Tipografía" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Grease Pencil" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Grease Pencil v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Imagen" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Forma clave" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Jaula" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Biblioteca" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Luz" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "Sonda de luz" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "Estilo de línea" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Máscara" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Material" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Malla" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "Metabola" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "Clip de película" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "Árbol de nodos" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Objeto" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "Curva de pintura" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Paleta" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Partícula" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Nube de puntos" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Escena" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "Pantalla" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Sonido" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Altavoz" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Texto" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Textura" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Volumen" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Administrador de ventanas" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Espacio de trabajo" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Entorno" - - msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" msgstr "El bloque de datos local que representa este recurso; sólo válido si se tratara de un bloque de datos de este archivo" @@ -2883,10 +2929,6 @@ msgid "Main Grease Pencils" msgstr "Grease Pencils principales" -msgid "Collection of grease pencils" -msgstr "Colección de objetos Grease Pencil" - - msgid "Main Hair Curves" msgstr "Curvas de pelo principales" @@ -4881,10 +4923,6 @@ msgid "Grease Pencil Brush Settings" msgstr "Opciones del pincel de Grease Pencil" -msgid "Settings for grease pencil brush" -msgstr "Opciones de pincel de Grease Pencil" - - msgid "Active Smooth" msgstr "Suavizado trazo" @@ -4921,10 +4959,6 @@ msgid "Preselected mode when using this brush" msgstr "Modo preseleccionado al usar este pincel" -msgid "Active" -msgstr "Activo" - - msgid "Use current mode" msgstr "Usar el modo actual" @@ -5354,10 +5388,6 @@ msgid "Factor of Simplify using adaptive algorithm" msgstr "Factor de simplificación mediante un algoritmo adaptativo" -msgid "Threashold in screen space used for the simplify algorithm. Points within this threashold are treated as if they were in a straight line." -msgstr "Umbral en espacio de pantalla, usado en el algoritmo de simplificación. Los puntos dentro de este umbral serán tratados como si se encontraran en una línea recta." - - msgid "Active Layer" msgstr "Capa activa" @@ -5734,10 +5764,6 @@ msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the msgstr "En una cámara con una redefinición local, define si esta imagen de fondo proviene de la referencia externa o es local de la redefinición" -msgid "Offset" -msgstr "Desplazamiento" - - msgid "Rotation" msgstr "Rotación" @@ -5762,10 +5788,6 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "Muestra esta imagen como fondo" -msgid "Show Expanded" -msgstr "Mostrar expandido" - - msgid "Show the details in the user interface" msgstr "Muestra detalles en la interfaz de usuario" @@ -7395,10 +7417,6 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "Magnitud del error residual en radianes para las restricciones que actúan sobre la orientacion" -msgid "Influence" -msgstr "Influencia" - - msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "Magnitud de la influencia que la restricción ejercerá sobre la solución final" @@ -7771,10 +7789,6 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "Valor mínimo del rango del canal del objetivo" -msgid "Mix Mode" -msgstr "Modo de mezcla" - - msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined" msgstr "Permite especificar cómo serán combinadas las transformaciones y los canales de la acción" @@ -10506,14 +10520,6 @@ msgid "Live filtering string" msgstr "Texto a filtrar interactivamente" -msgid "Show All Slots" -msgstr "Mostrar todos los contenedores" - - -msgid "Show all the Action's Slots" -msgstr "Muestra todos los contenedores de la acción" - - msgid "Display Armature" msgstr "Mostrar esqueletos" @@ -12318,6 +12324,18 @@ msgid "Disables video output, for audio-only renders" msgstr "Deshabilita la salida de video, para procesar únicamente sonido" +msgid "AV1" +msgstr "AV1" + + +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + +msgid "WebM / VP9" +msgstr "WebM / VP9" + + msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -12334,10 +12352,6 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Flash Video" -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -12362,14 +12376,6 @@ msgid "Theora" msgstr "Theora" -msgid "WebM / VP9" -msgstr "WebM / VP9" - - -msgid "AV1" -msgstr "AV1" - - msgid "Output Quality" msgstr "Calidad de salida" @@ -12458,28 +12464,28 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "AVI" -msgstr "AVI" - - -msgid "QuickTime" -msgstr "QuickTime" - - -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" - - msgid "Matroska" msgstr "Matroska" +msgid "WebM" +msgstr "WebM" + + +msgid "AVI" +msgstr "AVI" + + msgid "Flash" msgstr "Flash" -msgid "WebM" -msgstr "WebM" +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + + +msgid "QuickTime" +msgstr "QuickTime" msgid "Keyframe Interval" @@ -13555,10 +13561,6 @@ msgid "Show Font data-blocks" msgstr "Mostrar bloques de datos de tipografías" -msgid "Show Grease pencil data-blocks" -msgstr "Mostrar bloques de datos de Grease Pencil" - - msgid "Show Image data-blocks" msgstr "Mostrar bloques de datos de imágenes" @@ -17185,10 +17187,6 @@ msgid "Type of keyframe" msgstr "Tipo de fotograma clave" -msgid "Keyframe" -msgstr "Fotograma clave" - - msgid "Normal keyframe, e.g. for key poses" msgstr "Clave normal - p.ej: para definir poses clave" @@ -17469,10 +17467,6 @@ msgid "Grease Pencil Mask Layers" msgstr "Capas de máscara de Grease Pencil" -msgid "Collection of grease pencil masking layers" -msgstr "Colección de capas de máscara de Grease Pencil" - - msgid "Active Layer Mask Index" msgstr "Identificador de capa de máscara activa" @@ -17804,10 +17798,6 @@ msgid "The combined frame range of all F-Curves within this action" msgstr "El rango combinado de fotogramas de todas las curvas-f en esta acción" -msgid "F-Curves" -msgstr "Curvas-f" - - msgid "The individual F-Curves that make up the action" msgstr "Las curvas-f individuales que conforman la acción" @@ -17836,22 +17826,12 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "Agrupaciones convenientes de curvas-f" -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "Tipo de ID base" - - msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING" msgstr "Tipo de bloque de ID en que puede ser usada la acción - NO CAMBIAR A MENOS QUE SE SEPA LO QUE SE ESTÁ HACIENDO" -msgctxt "ID" -msgid "Unspecified" -msgstr "No especificado" - - -msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this will be set to the type of that data-block" -msgstr "Aún no especificado. Cuando este contenedor sea asignado por primera vez a un bloque de datos, esta propiedad se establecerá al mismo tipo de ese bloque de datos" +msgid "Layers" +msgstr "Capas" msgid "Pose Markers" @@ -19860,10 +19840,6 @@ msgid "Occlusion" msgstr "Oclusión" -msgid "Only affect vertices that are not occluded by other faces (Slower performance)" -msgstr "Afectar sólo a los vértices que no se encuentren ocluidos por otras caras (más lento)" - - msgid "Collide with objects during the simulation" msgstr "Colisionar con objetos durante la simulación" @@ -20048,10 +20024,6 @@ msgid "Use Paint" msgstr "Usar para pintar" -msgid "Use this brush in grease pencil drawing mode" -msgstr "Usar este pincel en el modo Dibujo de Grease Pencil" - - msgid "Use this brush in texture paint mode" msgstr "Usa este pincel en modo Pintar Texturas" @@ -20224,10 +20196,6 @@ msgid "Automatically adjust strength to give consistent results for different sp msgstr "Ajusta automáticamente la intensidad para lograr resultados consistentes con distintos espaciados" -msgid "Use this brush in grease pencil vertex color mode" -msgstr "Usar este pincel en modo Pintar Vértices de Grease Pencil" - - msgid "Use Pressure for Wet Mix" msgstr "Usar presión para Mezcla de humedad" @@ -22303,10 +22271,6 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "Bloc de dibujo a mano alzada" -msgid "Layers" -msgstr "Capas" - - msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "Bloque de datos de Grease Pencil" @@ -22383,10 +22347,6 @@ msgid "2D Layers" msgstr "Capas 2D" -msgid "Display strokes using grease pencil layers to define order" -msgstr "Dibujar los trazos usando las capas de Grease Pencil para definir su orden" - - msgid "3D Location" msgstr "Posición 3D" @@ -23810,18 +23770,10 @@ msgid "Grease Pencil Settings" msgstr "Opciones de Grease Pencil" -msgid "Grease pencil color settings for material" -msgstr "Opciones de color para el material de Grease Pencil" - - msgid "Is Grease Pencil" msgstr "Es Grease Pencil" -msgid "True if this material has grease pencil data" -msgstr "Verdadero si este material contiene datos de Grease Pencil" - - msgid "Line Color" msgstr "Color de línea" @@ -24530,10 +24482,6 @@ msgid "Global scene frame number at which this movie starts playing (affects all msgstr "Número del fotograma global de la escena en el cual esta película comienza a reproducirse (afecta a todos los datos asociados con el clip)" -msgid "Grease pencil data for this movie clip" -msgstr "Datos de Grease Pencil para este clip de película" - - msgid "Width and height in pixels, zero when image data can't be loaded" msgstr "Ancho y altura en píxeles, cero cuando los datos de la imagen no puedan ser cargados" @@ -25650,10 +25598,6 @@ msgid "Use alpha blending instead of alpha test (can produce sorting artifacts)" msgstr "Usar fundido de alfa en vez de comprobación de alfa (puede producir defectos de ordenamiento)" -msgid "Lights affect grease pencil object" -msgstr "Las luces afectarán al objeto de Grease Pencil" - - msgid "Scale to Face Sizes" msgstr "Escalar a tamaños de caras" @@ -29695,36 +29639,8 @@ msgid "Codec" msgstr "Compresor" -msgid "Codec settings for OpenEXR" -msgstr "Opciones de compresión de OpenEXR" - - -msgid "Pxr24 (lossy)" -msgstr "Pxr24 (con pérdida)" - - -msgid "ZIP (lossless)" -msgstr "ZIP (sin pérdida)" - - -msgid "PIZ (lossless)" -msgstr "PIZ (sin pérdida)" - - -msgid "RLE (lossless)" -msgstr "RLE (sin pérdida)" - - -msgid "ZIPS (lossless)" -msgstr "ZIPS (sin pérdida)" - - -msgid "B44 (lossy)" -msgstr "B44 (con pérdida)" - - -msgid "B44A (lossy)" -msgstr "B44A (con pérdida)" +msgid "No compression" +msgstr "Sin compresión" msgid "DWAA (lossy)" @@ -29735,6 +29651,18 @@ msgid "DWAB (lossy)" msgstr "DWAB (con pérdida)" +msgid "Pxr24 (lossy)" +msgstr "Pxr24 (con pérdida)" + + +msgid "B44 (lossy)" +msgstr "B44 (con pérdida)" + + +msgid "B44A (lossy)" +msgstr "B44A (con pérdida)" + + msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "Formato de archivo en el cual guardar las imágenes procesadas" @@ -33774,52 +33702,52 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Menú del editor que contiene botones" -msgid "Mirror" -msgstr "Simetrizar" +msgid "Clean Up" +msgstr "Limpiar" -msgid "Snap" -msgstr "Adherir" +msgid "Merge" +msgstr "Fusionar" -msgid "UV Mapping" -msgstr "Mapeo UV" +msgid "Show/Hide" +msgstr "Mostrar / Ocultar" msgid "Local View" msgstr "Vista local" +msgid "Special Characters" +msgstr "Caracteres especiales" + + +msgid "Kerning" +msgstr "Espaciado" + + +msgid "Names" +msgstr "Nombres" + + msgid "Viewpoint" msgstr "Punto de vista" -msgid "Navigation" -msgstr "Navegación" +msgid "Bone Roll" +msgstr "Giro de huesos" -msgid "Align View" -msgstr "Alinear vista" +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "Alternar opciones de huesos" -msgid "Align View to Active" -msgstr "Alinear vista al activo" +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Habilitar opciones huesos" -msgid "View Regions" -msgstr "Regiones de la vista" - - -msgid "Select More/Less" -msgstr "Seleccionar más / menos" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "Seleccionar similar" - - -msgid "Select All by Trait" -msgstr "Seleccionar por condición" +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Deshabilitar opciones huesos" msgid "Select Linked" @@ -33830,8 +33758,44 @@ msgid "Select Loops" msgstr "Seleccionar bucles" -msgid "Assign Material" -msgstr "Asignar material" +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Modo de selección de mallas" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "Punto de pivote" + + +msgid "Snap" +msgstr "Adherir" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Decaimiento de edición proporcional" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Edición de máscara" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Autoenmascarar" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Edición de conjuntos de caras" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Bloqueos de grupo de vértices" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "Seleccionar más / menos" + + +msgid "View Regions" +msgstr "Regiones de la vista" msgid "Add Image" @@ -33854,18 +33818,18 @@ msgid "Track" msgstr "Rastrear" +msgid "Navigation" +msgstr "Navegación" + + +msgid "Select Similar" +msgstr "Seleccionar similar" + + msgid "Quick Effects" msgstr "Efectos rápidos" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Mostrar / Ocultar" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Limpiar" - - msgid "Asset" msgstr "Recurso" @@ -33882,14 +33846,14 @@ msgid "Link/Transfer Data" msgstr "Vincular / Transferir datos" +msgid "UV Mapping" +msgstr "Mapeo UV" + + msgid "Hooks" msgstr "Asignar gancho" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Bloqueos de grupo de vértices" - - msgid "Trim/Add" msgstr "Recortar / Agregar" @@ -33906,6 +33870,14 @@ msgid "Random Mask" msgstr "Máscara aleatoria" +msgid "Mirror" +msgstr "Simetrizar" + + +msgid "Assign Material" +msgstr "Asignar material" + + msgid "Clear Transform" msgstr "Restablecer transformación" @@ -33914,6 +33886,10 @@ msgid "In-Betweens" msgstr "Intermedios" +msgid "Align View to Active" +msgstr "Alinear vista al activo" + + msgid "Propagate" msgstr "Propagar" @@ -33922,24 +33898,12 @@ msgid "Bone Collections" msgstr "Colecciones de huesos" -msgid "Names" -msgstr "Nombres" +msgid "Align View" +msgstr "Alinear vista" -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "Alternar opciones de huesos" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Habilitar opciones huesos" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Deshabilitar opciones huesos" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Modo de selección de mallas" +msgid "Select All by Trait" +msgstr "Seleccionar por condición" msgid "Face Data" @@ -33954,42 +33918,6 @@ msgid "Set Face Strength" msgstr "Definir intensidad de caras" -msgid "Merge" -msgstr "Fusionar" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "Caracteres especiales" - - -msgid "Kerning" -msgstr "Espaciado" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Giro de huesos" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "Punto de pivote" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Decaimiento de edición proporcional" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Edición de máscara" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Autoenmascarar" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Edición de conjuntos de caras" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Circular de inserción de claves" @@ -35703,18 +35631,10 @@ msgid "Deform stroke points using objects" msgstr "Deforma puntos del trazo usando objetos" -msgid "Generate noise wobble in grease pencil strokes" -msgstr "Genera un ruido ondulante en trazos de Grease Pencil" - - msgid "Change stroke location, rotation, or scale" msgstr "Cambia la posición, rotación o escala de los trazos" -msgid "Smooth grease pencil strokes" -msgstr "Suaviza trazos de Grease Pencil" - - msgid "Change stroke thickness" msgstr "Cambia el grosor del trazo" @@ -38394,10 +38314,6 @@ msgid "Use Edge Mark" msgstr "Usar marcas de borde (Freestyle)" -msgid "Generate strokes from freestyle marked edges" -msgstr "Generar trazos a partir de marcas de borde de Freestyle" - - msgid "Handle Overlapping Edges" msgstr "Resolver superposición de bordes" @@ -38410,10 +38326,6 @@ msgid "Filter Face Marks" msgstr "Filtrar marcas de caras" -msgid "Filter feature lines using freestyle face marks" -msgstr "Filtrar líneas de rasgos usando marcas de caras de Freestyle" - - msgid "Boundaries" msgstr "Límites" @@ -42880,10 +42792,6 @@ msgid "Use Mask" msgstr "Usar máscara" -msgid "Use a grease pencil data-block as a mask to use only specified areas of pattern when tracking" -msgstr "Usar un bloque de datos de Grease Pencil como máscara, para usar sólo las áreas patrón especificadas al rastrear" - - msgid "Normalize" msgstr "Normalizar" @@ -43112,10 +43020,6 @@ msgid "Minimal value of correlation between matched pattern and reference that i msgstr "Valor mínimo de coincidencia entre el patrón encontrado y la referencia, para ser considerado un rastreo exitoso" -msgid "Grease pencil data for this track" -msgstr "Datos de Grease Pencil para este rastro" - - msgid "Has Bundle" msgstr "Tiene marcador 3D" @@ -43188,10 +43092,6 @@ msgid "Display what the tracking algorithm sees in the preview" msgstr "Muestra lo que ve el algoritmo de rastreo en la previsualización" -msgid "Normalize light intensities while tracking (Slower)" -msgstr "Normalizar las intensidades de luz al rastrear (más lento)" - - msgid "Influence of this track on a final solution" msgstr "Influencia de este rastro en la solución final" @@ -45943,10 +45843,6 @@ msgid "Plane Track Deform" msgstr "Deformar con rastreo plano" -msgid "Replace flat planes in footage by another image, dectected by plane tracks from motion tracking" -msgstr "Permite reemplazar planos en el material filmado por otra imagen, éstos serán detectados a partir de los rastreos planos del rastreo de movimiento" - - msgid "Posterize" msgstr "Posterizar" @@ -47977,10 +47873,6 @@ msgid "Named Layer Selection" msgstr "Selección de capa con nombre" -msgid "Output a selection of a grease pencil layer" -msgstr "Permite realizar una selección a partir de una capa de Grease Pencil" - - msgid "Retrieve a unit length vector indicating the direction pointing away from the geometry at each element" msgstr "Proporciona un versor que indica la dirección que apunta hacia afuera de una geometría, en cada elemento" @@ -48141,10 +48033,6 @@ msgid "Merge Layers" msgstr "Fusionar capas" -msgid "Join groups of grease pencil layers into one" -msgstr "Permite unir grupos de capas de Grease Pencil en una sola" - - msgid "Determines how to choose which layers are merged" msgstr "Permite determinar cómo se elegirán las capas que serán fusionadas" @@ -52417,16 +52305,6 @@ msgid "Collection of object effects" msgstr "Colección de efectos del objeto" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Material Variant" -msgstr "Agregar variante de material" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Variant" -msgstr "Eliminar variante" - - msgctxt "Operator" msgid "Display Variant" msgstr "Mostrar variante" @@ -52447,6 +52325,21 @@ msgid "Assign as Original" msgstr "Asignar como original" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Material Variant" +msgstr "Agregar variante de material" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Variant" +msgstr "Eliminar variante" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Operator" +msgstr "Operador" + + msgctxt "Operator" msgid "Add new Slot" msgstr "Agregar nuevo contenedor" @@ -52467,11 +52360,6 @@ msgid "Apply glTF animation" msgstr "Aplicar animación glTF" -msgctxt "Operator" -msgid "Operator" -msgstr "Operador" - - msgid "Mark actions with no F-Curves for deletion after save and reload of file preserving \"action libraries\"" msgstr "Marcar las acciones sin curvas-f para ser borradas luego de guardar y recargar el archivo, preservando las \"bibliotecas de acciones\"" @@ -54567,10 +54455,6 @@ msgid "Add Grease Pencil Brush Preset" msgstr "Agregar preajuste pincel Grease Pencil" -msgid "Add or remove grease pencil material preset" -msgstr "Agrega o elimina un preajuste de material de Grease Pencil" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Grease Pencil Material Preset" msgstr "Agregar preajuste material Grease Pencil" @@ -56655,10 +56539,6 @@ msgid "Create a new action slot for this data-block, to hold its animation" msgstr "Crea un nuevo contenedor de acción para este bloque de datos, para contener su animación" -msgid "Create a new Slot for this object, on the Action already assigned to it" -msgstr "Crea un nuevo contenedor para este objeto, en la acción ya asignada al mismo" - - msgid "Un-assign the action slot from this constraint" msgstr "Quita la asignación del contenedor de acción de esta restricción" @@ -59730,6 +59610,10 @@ msgid "Select all points in curves with any point selection" msgstr "Selecciona todos los puntos, en curvas que contengan algún punto seleccionado" +msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" +msgstr "Deselecciona los puntos de control vinculados" + + msgid "Grow the selection by one point" msgstr "Expande la selección un punto" @@ -59962,10 +59846,6 @@ msgid "Mask Shrink/Fatten" msgstr "Contraer / Expandir máscara" -msgid "Grease Pencil Shrink/Fatten" -msgstr "Contraer / Expandir Grease Pencil" - - msgid "Time Translate" msgstr "Trasladar tiempo" @@ -60240,10 +60120,6 @@ msgid "Select all control points linked to already selected ones" msgstr "Selecciona todos los puntos de control vinculados a los ya seleccionados" -msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" -msgstr "Deselecciona los puntos de control vinculados" - - msgid "Select control points at the boundary of each selection region" msgstr "Selecciona los puntos de control en el límite exterior de cada región seleccionada" @@ -61420,12 +61296,6 @@ msgid "Prepare extra animations" msgstr "Preparar animaciones adicionales" -msgid "Export additional animationsThis feature is not standard and needs an external extension to be included in the glTF file" -msgstr "" -"Exportar animaciones adicionales.\n" -"Esta característica no es estándar y necesitará de una extensión externa para poder ser incluida en el archivo glTF" - - msgid "Export custom properties as glTF extras" msgstr "Exportar las propiedades personalizadas como extras de glTF" @@ -63544,14 +63414,6 @@ msgid "Decimate F-Curves by removing keyframes that influence the curve shape th msgstr "Permite diezmar las curvas-f eliminando los claves que ejercen menos influencia en su forma" -msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" - - -msgid "The ratio of remaining keyframes after the operation" -msgstr "La proporción de los claves restantes, luego de la operación" - - msgid "Which mode to use for decimation" msgstr "Modo a usar para diezmar" @@ -64187,11 +64049,6 @@ msgid "Reset viewable area to show selected keyframe range" msgstr "Ajusta el área visible para mostrar el rango de fotogramas clave seleccionados" -msgctxt "Operator" -msgid "Delete active Frame(s)" -msgstr "Borrar fotogramas activos" - - msgid "Delete the active Grease Pencil frame(s)" msgstr "Borra los fotogramas activos de Grease Pencil" @@ -64200,19 +64057,11 @@ msgid "Delete all" msgstr "Borrar todos" -msgid "Delete active keyframes of all layer" -msgstr "Borra los fotogramas clave activos de todas las capas" - - msgctxt "Operator" msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil" msgstr "Capturar transformación de objeto a Grease Pencil" -msgid "Bake grease pencil object transform to grease pencil keyframes" -msgstr "Captura la transformación del objeto de Grease Pencil a fotogramas clave de Grease Pencil" - - msgid "The end frame of animation" msgstr "El fotograma final de la animación" @@ -64507,11 +64356,6 @@ msgid "Only delete selected keyframes" msgstr "Sólo borra los claves seleccionados" -msgctxt "Operator" -msgid "Duplicate active Frame(s)" -msgstr "Duplicar fotogramas activos" - - msgid "Make a copy of the active Grease Pencil frame(s)" msgstr "Realiza una copia de los fotogramas activos de Grease Pencil" @@ -64542,10 +64386,6 @@ msgid "Grease Pencil Interpolation" msgstr "Interpolación de Grease Pencil" -msgid "Interpolate grease pencil strokes between frames" -msgstr "Interpola los trazos de Grease Pencil entre los fotogramas existentes" - - msgid "Exclude Breakdowns" msgstr "Excluir intermedios" @@ -64600,10 +64440,6 @@ msgid "Easing" msgstr "Aplicación de interpolación" -msgid "Which ends of the segment between the preceding and following grease pencil frames easing interpolation is applied to" -msgstr "Desde qué extremo del segmento (entre el fotograma de Grease Pencil anterior y el siguiente) se aplicará la curvatura de la interpolación" - - msgctxt "GPencil" msgid "Automatic Easing" msgstr "Automática" @@ -64794,19 +64630,10 @@ msgid "Name of the new layer group" msgstr "Nombre del nuevo grupo de capas" -msgctxt "Operator" -msgid "Grease Pencil group color tag" -msgstr "Etiqueta de color del grupo de Grease Pencil" - - msgid "Change layer group icon" msgstr "Cambiar ícono de grupo de capas" -msgid "color tag" -msgstr "etiqueta de color" - - msgid "Set Default icon" msgstr "Definir ícono predefinido" @@ -65171,10 +64998,6 @@ msgid "Grease Pencil Arc Shape" msgstr "Arco de Grease Pencil" -msgid "Create predefined grease pencil stroke arcs" -msgstr "Crea un trazo predefinido de Grease Pencil en forma de arco" - - msgid "Number of subdivisions per segment" msgstr "Cantidad de subdivisiones por segmento" @@ -65192,46 +65015,26 @@ msgid "Grease Pencil Box Shape" msgstr "Caja de Grease Pencil" -msgid "Create predefined grease pencil stroke boxes" -msgstr "Crea un trazo predefinido de Grease Pencil en forma de caja" - - msgctxt "Operator" msgid "Grease Pencil Circle Shape" msgstr "Círculo de Grease Pencil" -msgid "Create predefined grease pencil stroke circles" -msgstr "Crea un trazo predefinido de Grease Pencil en forma de círculo" - - msgctxt "Operator" msgid "Grease Pencil Curve Shape" msgstr "Curva de Grease Pencil" -msgid "Create predefined grease pencil stroke curve shapes" -msgstr "Crea un trazo predefinido de Grease Pencil en forma de curva" - - msgctxt "Operator" msgid "Grease Pencil Line Shape" msgstr "Línea de Grease Pencil" -msgid "Create predefined grease pencil stroke lines" -msgstr "Crea un trazo predefinido de Grease Pencil en forma de línea" - - msgctxt "Operator" msgid "Grease Pencil Polyline Shape" msgstr "Línea poligonal de Grease Pencil" -msgid "Create predefined grease pencil stroke polylines" -msgstr "Crea un trazo predefinido de Grease Pencil en forma de línea poligonal" - - msgctxt "Operator" msgid "Reorder" msgstr "Reordenar" @@ -65355,10 +65158,6 @@ msgid "Select all strokes with similar characteristics" msgstr "Permite seleccionar todos los trazos con características similares" -msgid "Separate the selected geometry into a new grease pencil object" -msgstr "Separa la geometría seleccionada a un nuevo objeto de Grease Pencil" - - msgid "Separate selected geometry" msgstr "Separa la geometría seleccionada" @@ -65637,10 +65436,6 @@ msgid "Trace full sequence" msgstr "Trazar la secuencia completa" -msgid "Target grease pencil" -msgstr "Grease Pencil objetivo" - - msgid "New Object" msgstr "Nuevo objeto" @@ -65941,10 +65736,6 @@ msgid "Source Image" msgstr "Imagen de origen" -msgid "name from laoded image" -msgstr "Nombrar a partir de la imagen cargada" - - msgid "Overwrite Material" msgstr "Sobrescribir material existente" @@ -69612,6 +69403,18 @@ msgid "Select elements based on the active boolean attribute" msgstr "Selecciona elementos basándose en el atributo booleano activo" +msgid "Type of comparison to make" +msgstr "Tipo de comparación a realizar" + + +msgid "Equal To" +msgstr "Igual a" + + +msgid "Not Equal To" +msgstr "Distinto de" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Faces by Sides" msgstr "Seleccionar caras por lados" @@ -69625,18 +69428,6 @@ msgid "Number of Vertices" msgstr "Cantidad de vértices" -msgid "Type of comparison to make" -msgstr "Tipo de comparación a realizar" - - -msgid "Equal To" -msgstr "Igual a" - - -msgid "Not Equal To" -msgstr "Distinto de" - - msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "Seleccionar caras interiores" @@ -70973,63 +70764,14 @@ msgstr "Permite ampliar/reducir la imagen de fondo" msgctxt "Operator" -msgid "Add Bake Item" -msgstr "Agregar elemento a capturar" - - -msgid "Add bake item" -msgstr "Agrega un elemento a ser capturado" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move Bake Item" -msgstr "Mover elemento a capturar" - - -msgid "Move active bake item" -msgstr "Mueve el elemento activo a ser capturado" +msgid "Add Item" +msgstr "Agregar elemento" msgid "Move direction" msgstr "Dirección de movimiento" -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Bake Item" -msgstr "Eliminar elemento a capturar" - - -msgid "Remove active bake item" -msgstr "Elimina el elemento activo a ser capturado" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Add Capture Attribute Item" -msgstr "Agregar elemento a capturar" - - -msgid "Add capture attribute item" -msgstr "Agrega un elemento a ser capturado" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move Capture Attribute Item" -msgstr "Mover elemento a capturar" - - -msgid "Move active capture attribute item" -msgstr "Mueve un elemento a ser capturado" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Capture Attribute Item" -msgstr "Eliminar elemento a capturar" - - -msgid "Remove active capture attribute item" -msgstr "Elimina el elemento activo a ser capturado" - - msgctxt "Operator" msgid "Clear Viewer Region" msgstr "Eliminar región del visor" @@ -71179,33 +70921,6 @@ msgid "Duplicate selected nodes, but not their node trees, and move them" msgstr "Duplica los nodos seleccionados, aunque no sus árboles de nodos, y permite moverlos" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Menu Item" -msgstr "Agregar elemento al menú" - - -msgid "Add menu item" -msgstr "Agrega un elemento al menú" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move Menu Item" -msgstr "Mover elemento del menú" - - -msgid "Move active menu item" -msgstr "Mueve el elemento activo del menú" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Menu Item" -msgstr "Eliminar elemento del menú" - - -msgid "Remove active menu item" -msgstr "Elimina el elemento activo del menú" - - msgctxt "Operator" msgid "Find Node" msgstr "Buscar nodo" @@ -71215,87 +70930,6 @@ msgid "Search for a node by name and focus and select it" msgstr "Permite buscar un nodo por su nombre, seleccionarlo y enfocarse en él" -msgctxt "Operator" -msgid "Add For Each Generation Item" -msgstr "Agregar elemento de generación" - - -msgid "Add for-each generation item" -msgstr "Agrega un elemento de generación" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move For Each Generation Item" -msgstr "Mover elemento de generación" - - -msgid "Move active for-each generation item" -msgstr "Mueve el elemento de generación activo" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove For Each Generation Item" -msgstr "Eliminar elemento de generación" - - -msgid "Remove active for-each generation item" -msgstr "Elimina el elemento de generación activo" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Add For Each Input Item" -msgstr "Agregar elemento de entrada" - - -msgid "Add for-each input item" -msgstr "Agrega un elemento de entrada" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move For Each Input Item" -msgstr "Mover elemento de entrada" - - -msgid "Move active for-each input item" -msgstr "Mueve el elemento de entrada activo" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove For Each Input Item" -msgstr "Eliminar elemento de entrada" - - -msgid "Remove active for-each input item" -msgstr "Elimina el elemento de entrada activo" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Add For Each Main Item" -msgstr "Agregar elemento principal" - - -msgid "Add for-each main item" -msgstr "Agrega un elemento principal" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move For Each Main Item" -msgstr "Mover elemento principal" - - -msgid "Move active for-each main item" -msgstr "Mueve el elemento principal activo" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove For Each Main Item" -msgstr "Eliminar elemento principal" - - -msgid "Remove active for-each main item" -msgstr "Elimina el elemento principal activo" - - msgid "Add a node to the active tree for glTF export" msgstr "Agrega al árbol activo un nodo para exportación a glTF" @@ -71370,9 +71004,8 @@ msgid "Toggle hiding of selected nodes" msgstr "Alterna el ocultamiento de los nodos seleccionados" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Item" -msgstr "Agregar elemento" +msgid "Add bake item" +msgstr "Agrega un elemento a ser capturado" msgid "Remove an item from the index switch" @@ -72201,33 +71834,6 @@ msgid "Render current scene, when input node's layer has been changed" msgstr "Procesar la escena actual cuando la capa del nodo de entrada haya sido cambiada" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Repeat Zone Item" -msgstr "Agregar elemento" - - -msgid "Add repeat zone item" -msgstr "Agrega un elemento a la zona de repetición" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move Repeat Zone Item" -msgstr "Mover elemento" - - -msgid "Move active repeat zone item" -msgstr "Agrega el elemento activo de la zona de repetición" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Repeat Zone Item" -msgstr "Eliminar elemento" - - -msgid "Remove active repeat zone item" -msgstr "Elimina el elemento activo de la zona de repetición" - - msgctxt "Operator" msgid "Resize Node" msgstr "Redimensionar nodo" @@ -72330,33 +71936,6 @@ msgid "Update shader script node with new sockets and options from the script" msgstr "Actualiza el nodo de sombreado Script con los nuevos conectores y opciones desde el script" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Simulation Zone Item" -msgstr "Agregar elemento" - - -msgid "Add simulation zone item" -msgstr "Agrega un elemento a la zona de simulación" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move Simulation Zone Item" -msgstr "Mover elemento" - - -msgid "Move active simulation zone item" -msgstr "Mueve un elemento de la zona de simulación" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Simulation Zone Item" -msgstr "Eliminar elemento" - - -msgid "Remove active simulation zone item" -msgstr "Elimina el elemento activo de la zona de simulación" - - msgctxt "Operator" msgid "Move and Attach" msgstr "Mover e incorporar" @@ -72767,10 +72346,6 @@ msgid "Curve from Mesh or Text objects" msgstr "Curva a partir de mallas o textos" -msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, or Text objects" -msgstr "Malla a partir de curvas, superficies, metabolas o textos" - - msgid "Curves from evaluated curve data" msgstr "Curvas a partir de datos evaluados de curva" @@ -73164,10 +72739,6 @@ msgid "Blank" msgstr "En blanco" -msgid "Create an empty grease pencil object" -msgstr "Crea un objeto de Grease Pencil vacío" - - msgctxt "Operator" msgid "Stroke" msgstr "Trazo" @@ -73182,10 +72753,6 @@ msgid "Monkey" msgstr "Mona" -msgid "Construct a Suzanne grease pencil object" -msgstr "Crea un objeto de Grease Pencil de Suzanne" - - msgctxt "Operator" msgid "Scene Line Art" msgstr "Arte lineal a escena" @@ -73217,14 +72784,6 @@ msgid "Show In Front" msgstr "Mostrar en frente" -msgid "Show Line Art grease pencil in front of everything" -msgstr "Mostrar el arte lineal de Grease Pencil en frente de todo lo demás" - - -msgid "Use lights for this grease pencil object" -msgstr "Usar luces para este objeto de Grease Pencil" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Segment" msgstr "Agregar segmento" @@ -73598,10 +73157,6 @@ msgid "Bake All" msgstr "Capturar todos" -msgid "Bake all line art modifiers" -msgstr "Capturar todos los modificadores Arte lineal" - - msgctxt "Operator" msgid "Clear Baked Line Art" msgstr "Eliminar captura de arte lineal" @@ -73611,10 +73166,6 @@ msgid "Clear all strokes in current Grease Pencil object" msgstr "Elimina todos los trazos en el objeto actual de Grease Pencil" -msgid "Clear all line art modifier bakes" -msgstr "Eliminar todas las capturas de modificadores Arte lineal" - - msgid "Link objects to a collection" msgstr "Vincula objetos a una colección" @@ -75014,10 +74565,6 @@ msgid "Remove Grease Pencil Effect" msgstr "Eliminar efecto de Grease Pencil" -msgid "Remove a effect from the active grease pencil object" -msgstr "Elimina un efecto del objeto de Grease Pencil activo" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Shape Key" msgstr "Agregar Forma clave" @@ -78191,15 +77738,15 @@ msgstr "Fotograma donde detener la propagación (para el modo 'Antes del fotogra msgid "Terminate Mode" -msgstr "Terminar modo" +msgstr "Modo de finalización" msgid "Method used to determine when to stop propagating pose to keyframes" -msgstr "Método usado para determinar cuando detener la propagación de la pose" +msgstr "Método usado para determinar cuando detener la propagación de la pose a claves" msgid "To Next Keyframe" -msgstr "A próximo fotograma clave" +msgstr "Al próximo fotograma clave" msgid "Propagate pose to first keyframe following the current frame only" @@ -78207,7 +77754,7 @@ msgstr "Propaga la pose sólo al primer fotograma clave posterior al fotograma a msgid "To Last Keyframe" -msgstr "A último fotograma clave" +msgstr "Al último clave" msgid "Propagate pose to the last keyframe only (i.e. making action cyclic)" @@ -78215,7 +77762,7 @@ msgstr "Propaga la pose sólo al último fotograma clave (tornando cíclica a la msgid "Before Frame" -msgstr "Antes de fotograma" +msgstr "Antes del fotograma" msgid "Propagate pose to all keyframes between current frame and 'Frame' property" @@ -78601,10 +78148,6 @@ msgid "Add Remote Repository" msgstr "Agregar repositorio remoto" -msgid "Add a repository referencing an remote repository with support for listing and updating extensions" -msgstr "Agrega un repositorio que hace referencia a un repositorio remoto con soporte para el listado y actualización de extensiones" - - msgid "Add Local Repository" msgstr "Agregar repositorio local" @@ -81774,10 +81317,6 @@ msgid "Reassign the inputs for the effect strip" msgstr "Reasigna las entradas del clip de efecto" -msgid "Rebuild all selected proxies and timecode indices using the job system" -msgstr "Reconstruye, en segundo plano, todos los reemplazos e identificadores de código de tiempo para lo seleccionado" - - msgctxt "Operator" msgid "Refresh Sequencer" msgstr "Refrescar editor de video" @@ -82647,14 +82186,6 @@ msgid "64-bit floating-point" msgstr "64 bits decimal" -msgid "Samplerate" -msgstr "Frec. de muestreo" - - -msgid "Samplerate in samples/s" -msgstr "Frecuencia de muestreo en muestras/s" - - msgid "Split channels" msgstr "Dividir canales" @@ -86506,6 +86037,10 @@ msgid "Clear the recent files list" msgstr "Borrar la lista de archivos recientes" +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + + msgid "All Items" msgstr "Todos los elementos" @@ -87009,10 +86544,6 @@ msgid "Export to PDF" msgstr "Exportar PDF" -msgid "Export grease pencil to PDF" -msgstr "Exportar Grease Pencil a PDF" - - msgid "Which frames to include in the export" msgstr "Qué fotogramas incluir en la exportación" @@ -87066,10 +86597,6 @@ msgid "Export to SVG" msgstr "Exportar SVG" -msgid "Export grease pencil to SVG" -msgstr "Exportar Grease Pencil a SVG" - - msgid "Clip Camera" msgstr "Recortar a cámara" @@ -87083,10 +86610,6 @@ msgid "Import SVG as Grease Pencil" msgstr "Importar SVG" -msgid "Import SVG into grease pencil" -msgstr "Importar SVG como Grease Pencil" - - msgid "Resolution of the generated strokes" msgstr "Resolución de los trazos generados" @@ -88453,12 +87976,6 @@ msgid "Preserve" msgstr "Preservar" -msgid "Preserve file paths of textures from already imported USD files.Export remaining textures to a 'textures' folder next to the USD file" -msgstr "" -"Preservar las rutas de texturas de archivos USD ya importados.\n" -"Exportar las texturas restantes a una carpeta 'textures' junto al archivo USD" - - msgid "New Path" msgstr "Nueva ruta" @@ -89789,90 +89306,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Panel que contiene elementos de la interfaz" -msgid "Measurement" -msgstr "Medición" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Modo edición de curvas" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Adherencia" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Orientación de transformación" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Ubicación del trazo" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "Plano de dibujo" - - -msgid "glTF Variants" -msgstr "Variantes glTF" - - -msgid "glTF Material Variants" -msgstr "Variantes de material glTF" - - -msgid "Guides" -msgstr "Guías" - - -msgid "Grease Pencil Options" -msgstr "Opciones de Grease Pencil" - - -msgid "Quad View" -msgstr "Vista cuádruple" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "Piel de cebolla" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Estereoscopía" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "Multifotograma" - - -msgid "glTF" -msgstr "glTF" - - -msgid "glTF Animations" -msgstr "Animaciones glTF" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Autoenmascarar" - - -msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" -msgstr "Opciones adición de curvas (esculpido de curvas)" - - -msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" -msgstr "Decaimiento parámetro esculpido de curvas" - - -msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" -msgstr "Escala expandir/contraer curvas" - - -msgid "Viewport Debug" -msgstr "Depurar Vista 3D" - - msgid "VR" msgstr "RV" @@ -89917,6 +89350,10 @@ msgid "Overlays" msgstr "Sobreimpresos" +msgid "Guides" +msgstr "Guías" + + msgid "Viewer Node" msgstr "Nodo Visor" @@ -89929,6 +89366,86 @@ msgid "Mesh Edit Mode" msgstr "Modo edición de mallas" +msgid "Measurement" +msgstr "Medición" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Modo edición de curvas" + + +msgid "glTF Variants" +msgstr "Variantes glTF" + + +msgid "glTF Material Variants" +msgstr "Variantes de material glTF" + + +msgid "Snapping" +msgstr "Adherencia" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Orientación de transformación" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Ubicación del trazo" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "Plano de dibujo" + + +msgid "Grease Pencil Options" +msgstr "Opciones de Grease Pencil" + + +msgid "Quad View" +msgstr "Vista cuádruple" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "Piel de cebolla" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Estereoscopía" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "Multifotograma" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Autoenmascarar" + + +msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" +msgstr "Opciones adición de curvas (esculpido de curvas)" + + +msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" +msgstr "Decaimiento parámetro esculpido de curvas" + + +msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" +msgstr "Escala expandir/contraer curvas" + + +msgid "Viewport Debug" +msgstr "Depurar Vista 3D" + + +msgid "glTF" +msgstr "glTF" + + +msgid "glTF Animations" +msgstr "Animaciones glTF" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "Escala de la cadena" @@ -90415,6 +89932,11 @@ msgid "Smear" msgstr "Manchar" +msgctxt "Operator" +msgid "Clone" +msgstr "Clonar" + + msgctxt "Operator" msgid "Mask" msgstr "Enmascarar" @@ -90812,10 +90334,6 @@ msgid "Sequencer Overlays" msgstr "Sobreimpresos Línea de tiempo" -msgid "Strips" -msgstr "Clips" - - msgid "Waveforms" msgstr "Formas de onda" @@ -91463,11 +90981,6 @@ msgid "Color Filter" msgstr "Filtro de color" -msgctxt "Operator" -msgid "Clone" -msgstr "Clonar" - - msgctxt "Operator" msgid "Average" msgstr "Promediar" @@ -92368,10 +91881,6 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "Compresión del caché" -msgid "No compression" -msgstr "Sin compresión" - - msgid "Lite" msgstr "Suave" @@ -93377,14 +92886,6 @@ msgid "Enable the new CPU compositor" msgstr "Habilitar el nuevo compositor por CPU" -msgid "Overlay Next" -msgstr "Sobreimpresos (Next)" - - -msgid "Enable the new Overlay code-base, requires restart" -msgstr "Habilitar el nuevo código de sobreimpresión en vistas, requiere reiniciar" - - msgid "No Override Auto Resync" msgstr "No resincronizar redefiniciones automáticamente" @@ -93409,14 +92910,6 @@ msgid "Forces all linked data to be considered as directly linked. Workaround fo msgstr "Fuerza a que todos los datos vinculados sean considerados como directamente vinculados. Solución alternativa para inconvenientes/limitaciones actuales de BAT (la herramienta de canalización de datos de Blender Studio)" -msgid "Multi-Slot Actions" -msgstr "Acciones con contenedores" - - -msgid "The new 'layered' Action can contain the animation for multiple data-blocks at once" -msgstr "El nuevo tipo de acciones con 'capas', que es capaz de contener la animación de varios bloques de datos a la vez" - - msgid "No Asset Indexing" msgstr "No indizar los recursos" @@ -101786,16 +101279,8 @@ msgid "Align X" msgstr "Alinear X" -msgid "Align the text along the X axis, relative to the text bounds" -msgstr "Alinea el texto en el eje X, en relación a los límites del texto" - - -msgid "Align Y" -msgstr "Alinear Y" - - -msgid "Align the text along the Y axis, relative to the text bounds" -msgstr "Alinea el texto en el eje Y, en relación a los límites del texto" +msgid "Anchor X" +msgstr "Ancla X" msgid "Box Color" @@ -102945,11 +102430,11 @@ msgstr "Adherir al fotograma actual" msgid "Hold Offset" -msgstr "Desplazamiento congelado" +msgstr "Recorte congelado" msgid "Snap to strip hold offsets" -msgstr "Adherir a desplazamientos congelados de clips" +msgstr "Adherir al recorte congelado de los clips" msgid "Snap to markers" @@ -102976,10 +102461,6 @@ msgid "Collection of Sequences" msgstr "Colección de secuencias" -msgid "Effect affecting the grease pencil object" -msgstr "Efecto que modifica al objeto de Grease Pencil" - - msgid "Effect name" msgstr "Nombre del efecto" @@ -104461,10 +103942,6 @@ msgid "Display Z-buffer associated with image (mapped from camera clip start to msgstr "Mostrar el buffer Z asociado con la imagen (mapeado desde el punto inicial de recorte de la cámara, hasta el punto final)" -msgid "Grease pencil data for this space" -msgstr "Datos de Grease Pencil para este espacio" - - msgid "View the image" msgstr "Ver la imagen" @@ -105047,10 +104524,6 @@ msgid "Show Grease Pencil" msgstr "Mostrar Grease Pencil" -msgid "Show grease pencil objects" -msgstr "Mostrar objetos de Grease Pencil" - - msgid "Show Lights" msgstr "Mostrar luces" @@ -105890,10 +105363,6 @@ msgid "Allow selection of text objects" msgstr "Permitir la selección de texto" -msgid "Allow selection of grease pencil objects" -msgstr "Permitir la selección de objetos de Grease Pencil" - - msgid "Allow selection of lattices" msgstr "Permitir la selección de jaulas" @@ -109036,10 +108505,6 @@ msgid "Grease Pencil Interpolate" msgstr "Interpolación de Grease Pencil" -msgid "Settings for grease pencil interpolation tools" -msgstr "Opciones para las herramientas de interpolación de Grease Pencil" - - msgid "Grease Pencil Sculpt" msgstr "Esculpido de Grease Pencil" @@ -109287,34 +108752,6 @@ msgid "Number of steps to break transformation into for face nearest snapping" msgstr "Cantidad de intervalos en los que segmentar la transformación durante la adherencia en modo: Caras (más cercano)" -msgid "Snap Node Element" -msgstr "Elemento al cual adherir los nodos" - - -msgid "Node X" -msgstr "Nodo X" - - -msgid "Snap to left/right node border" -msgstr "Adherir a los bordes laterales de los nodos" - - -msgid "Node Y" -msgstr "Nodo Y" - - -msgid "Snap to top/bottom node border" -msgstr "Adherir a los bordes superiores o inferiores de los nodos" - - -msgid "Node X / Y" -msgstr "Nodo X e Y" - - -msgid "Snap to any node border" -msgstr "Adherir a cualquier borde de los nodos" - - msgid "Snap Target" msgstr "Objetivo de adherencia" @@ -110889,10 +110326,6 @@ msgid "Use Grid" msgstr "Usar cuadrícula" -msgid "Display a grid over grease pencil paper" -msgstr "Muestra una cuadrícula sobre el papel de Grease Pencil" - - msgid "Lines Only" msgstr "Sólo líneas" @@ -117762,10 +117195,6 @@ msgid "All bone collections are in use" msgstr "Todas las colecciones de huesos se encuentran en uso" -msgid "An action slot can only be created when an action was assigned" -msgstr "Sólo podrá crearse un contenedor de acción cuando se haya asignado una acción" - - msgid "Action slots are only supported by layered Actions. Upgrade this Action first" msgstr "Los contenedores de acción sólo son soportados por acciones con capas. Actualizar antes esta acción" @@ -119124,6 +118553,14 @@ msgid "Only Axis Aligned" msgstr "Sólo alineada al eje" +msgid "Keyframes Before" +msgstr "Claves anteriores" + + +msgid "Keyframes After" +msgstr "Claves posteriores" + + msgid "Stroke Thickness" msgstr "Grosor del trazo" @@ -119186,14 +118623,6 @@ msgid "Delete Group" msgstr "Borrar grupo" -msgid "Keyframes Before" -msgstr "Claves anteriores" - - -msgid "Keyframes After" -msgstr "Claves posteriores" - - msgid "Interpolation U" msgstr "Interpolación en U" @@ -122299,10 +121728,6 @@ msgid "Slip Strip Contents" msgstr "Deslizar contenido del clip" -msgid "Anchor X" -msgstr "Ancla X" - - msgctxt "Sound" msgid "Strip Volume" msgstr "Volumen del clip" @@ -124711,11 +124136,6 @@ msgid "Insert Blank Keyframe (Active Layer)" msgstr "Insertar clave en blanco (capa activa)" -msgctxt "Operator" -msgid "Simplify" -msgstr "Simplificar" - - msgctxt "Operator" msgid "Arrange" msgstr "Ordenar" @@ -125079,12 +124499,12 @@ msgstr "Pegar pose (invertida)" msgctxt "Operator" msgid "To Next Keyframe" -msgstr "A próximo clave" +msgstr "Al próximo clave" msgctxt "Operator" msgid "To Last Keyframe (Make Cyclic)" -msgstr "A último clave (hacer cíclico)" +msgstr "Al último clave (hacer cíclico)" msgctxt "Operator" @@ -125389,16 +124809,6 @@ msgid "Duplicate Active Keyframe (Active Layer)" msgstr "Duplicar clave activo (capa activa)" -msgctxt "Operator" -msgid "Duplicate Active Keyframe (All Layer)" -msgstr "Duplicar clave activo (todas las capas)" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Delete Active Keyframe (All Layer)" -msgstr "Borrar clave activo (todas las capas)" - - msgctxt "Operator" msgid "Hide Active Layer" msgstr "Ocultar capa activa" @@ -125467,8 +124877,8 @@ msgstr "Sin materiales" msgctxt "Operator" -msgid "Smooth Points" -msgstr "Suavizar puntos" +msgid "Simplify" +msgstr "Simplificar" msgctxt "Operator" @@ -125476,6 +124886,11 @@ msgid "Set as Active Material" msgstr "Definir como material activo" +msgctxt "Operator" +msgid "Smooth Points" +msgstr "Suavizar puntos" + + msgid "Multiframe" msgstr "Multifotograma" @@ -126095,6 +125510,10 @@ msgid "Not clearing all keyframes from locked F-Curve '%s' for %s '%s'" msgstr "No se han borrado todos los fotogramas clave de la curva-f bloqueada '%s' para %s '%s'" +msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" +msgstr "Omitiendo la ruta del conjunto de claves porque no tiene un ID (CC = '%s', ruta = '%s[%d]')" + + msgid "Named Layer node" msgstr "Nodo Seleccionar capa por nombre" @@ -126195,18 +125614,6 @@ msgid "Can only unpack bake if the current .blend file is saved" msgstr "Sólo es posible desempacar una captura cuando el archivo .blend esté guardado" -msgid "%s is no directory" -msgstr "%s no es un directorio" - - -msgid "Can't ensure directory: %s" -msgstr "No es posible asegurar el directorio: %s" - - -msgid "Can't write file : %s" -msgstr "No es posible escribir en el archivo : %s" - - msgid "LIB: %s: '%s' missing from '%s', parent '%s'" msgstr "BIBL: %s: '%s' faltante en '%s', superior '%s'" @@ -126411,10 +125818,6 @@ msgid "4 by 4 Float Matrix" msgstr "Matriz decimal de 4 por 4" -msgid "TexturedCol" -msgstr "ColTexturizado" - - msgid "Recast" msgstr "Reproyectar" @@ -126794,10 +126197,6 @@ msgid "PointCloud" msgstr "NubePuntos" -msgid "GPencil" -msgstr "GPencil" - - msgid "LightProbe" msgstr "Sonda_de_luz" @@ -127983,10 +127382,6 @@ msgid "Expected an animation area to be active" msgstr "Se esperaba que un área de animación estuviera activa" -msgid "Creating a new Action Slot is only possible when an Action is already assigned" -msgstr "La creación de un nuevo contenedor de acción sólo es posible cuando previamente ya hubiera sido asignada una acción" - - msgid "Action is already layered" msgstr "La acción ya contiene capas" @@ -128213,10 +127608,6 @@ msgid "Property added to Keying Set: '%s'" msgstr "Propiedad agregada al conjunto de claves: '%s'" -msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" -msgstr "Omitiendo la ruta del conjunto de claves porque no tiene un ID (CC = '%s', ruta = '%s[%d]')" - - msgid "Bone was added to a hidden collection '%s'" msgstr "El hueso fue agregado a una colección oculta '%s'" @@ -128958,18 +128349,10 @@ msgid "Active region not set" msgstr "Región activa no definida" -msgid "Nowhere for grease pencil data to go" -msgstr "No hay adonde enviar los datos de Grease Pencil" - - msgid "Cannot delete locked layers" msgstr "No es posible editar capas bloqueadas" -msgid "No grease pencil data" -msgstr "No hay datos de Grease Pencil" - - msgid "No active frame to delete" msgstr "No hay un fotograma activo que borrar" @@ -129034,10 +128417,6 @@ msgid "No Grease Pencil frame to draw on" msgstr "No hay ningún fotograma de Grease Pencil sobre el cual dibujar" -msgid "Active object is not a selected grease pencil" -msgstr "El objeto activo no es un Grease Pencil seleccionado" - - msgid "There is no layer '%s'" msgstr "No existe la capa '%s'" @@ -131100,10 +130479,6 @@ msgid "Cannot edit external library data" msgstr "No es posible editar datos de una biblioteca externa" -msgid "This data does not support joining in this mode" -msgstr "Estos datos no soportan una unión en este modo" - - msgid "Active object final transform has one or more zero scaled axes" msgstr "El objeto activo tiene un o más ejes con escala cero en sus transformaciones" @@ -131124,10 +130499,6 @@ msgid "Deleted %u object(s)" msgstr "Se borraron %u objeto(s)" -msgid "Object '%s' has no evaluated grease pencil data" -msgstr "El objeto '%s' no contiene datos evaluados de Grease Pencil" - - msgid "Object '%s' has no evaluated curves data" msgstr "El objeto '%s' no contiene datos de curvas evaluados" @@ -131136,10 +130507,6 @@ msgid "Object '%s' has no evaluated mesh or curves data" msgstr "El objeto '%s' no contiene datos de mallas o curvas evaluados" -msgid "Object '%s' has no evaluated grease pencil or curves data" -msgstr "El objeto '%s' no contiene datos evaluados de Grease Pencil o curvas" - - msgid "Cannot edit object '%s' as it is used by override collections" msgstr "No es posible editar el objeto '%s' porque está siendo usado por colecciones de redefiniciones" @@ -131684,14 +131051,6 @@ msgid "Evaluated geometry from modifier does not contain a point cloud" msgstr "La geometría evaluada por el modificador no contiene nubes de puntos" -msgid "Cannot apply this modifier to grease pencil geometry" -msgstr "No es posible aplicar este modificador a geometría de Grease Pencil" - - -msgid "Evaluated geometry from modifier does not contain grease pencil geometry" -msgstr "La geometría evaluada por el modificador no contiene geometría de Grease Pencil" - - msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode" msgstr "No es posible aplicar modificadores en modo edición" @@ -132056,10 +131415,6 @@ msgid "Cannot apply to a multi user armature" msgstr "No es posible aplicar a un esqueleto con usuarios múltiples" -msgid "Grease Pencil Object does not support this set origin option" -msgstr "El objeto de Grease Pencil no soporta la opción de definición de origen" - - msgid "Curves Object does not support this set origin operation" msgstr "El objeto de curvas no soporta esta operación de definición de origen" @@ -132076,10 +131431,6 @@ msgid "Text objects can only have their scale applied: \"%s\"" msgstr "Sólo es posible aplicar la escala a tipografías: \"%s\"" -msgid "Can't apply to a GP data-block where all layers are parented: Object \"%s\", %s \"%s\", aborting" -msgstr "No es posible aplicar a un bloque de datos de Grease Pencil donde todas sus capas se encuentren subordinadas: Objeto \"%s\", %s \"%s\", abortando" - - msgid "Area Lights can only have scale applied: \"%s\"" msgstr "Sólo es posible aplicar la escala a las luces de área: \"%s\"" @@ -132680,14 +132031,6 @@ msgid "Join Areas" msgstr "Unir áreas" -msgid "Replace Area" -msgstr "Reemplazar área" - - -msgid "Split Area" -msgstr "Dividir área" - - msgid "A narrow vertical area interferes with this operation" msgstr "Un área vertical angosta está interfiriendo con esta operación" @@ -133048,10 +132391,6 @@ msgid "Trace" msgstr "Trazar" -msgid "Target object not a grease pencil, ignoring!" -msgstr "¡El objetivo no es de tipo Grease Pencil, será ignorado!" - - msgid "Target object library-data, ignoring!" msgstr "¡El objetivo son datos de una biblioteca, ignorando!" @@ -133324,10 +132663,6 @@ msgid "No data in the internal clipboard to paste" msgstr "No existen datos en el portapapeles interno que puedan ser pegados" -msgid "Keyframe pasting is not available for grease pencil or mask mode" -msgstr "Pegar claves no está disponible en los modos Grease Pencil o máscara" - - msgid "No selected F-Curves to paste into" msgstr "No hay curvas-f seleccionadas donde pegar" @@ -135345,10 +134680,6 @@ msgid "Cannot unlink the material '%s' from linked object data" msgstr "No es posible desvincular el material '%s' de los datos del objeto vinculado" -msgid "Cannot unlink texture '%s'. It's not clear which freestyle line style it should be unlinked from, there's no freestyle line style as parent in the Outliner tree" -msgstr "No es posible desvincular la textura '%s'. No queda claro de qué estilo de línea de Freestyle pretende ser desvinculada, no existe ningún estilo de línea de Freestyle establecido como superior en el árbol del Listado" - - msgid "Cannot unlink collection '%s'. It's not clear which scene, collection or instance empties it should be unlinked from, there's no scene, collection or instance empties as parent in the Outliner tree" msgstr "No es posible desvincular la colección '%s'. No queda claro de qué escena, colección o vacíos de instancia pretende ser desvinculada, no hay ninguna escena, colección o vacíos de instancia establecidos como superior en el árbol del Listado" @@ -136987,11 +136318,6 @@ msgid "Could not open Alembic archive for reading, see console for detail" msgstr "¡No fue posible abrir el archivo Alembic para lectura! Ver la consola para más detalles" -msgctxt "Action" -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - - msgid "Could not open SVG" msgstr "No fue posible abrir SVG" @@ -137596,14 +136922,6 @@ msgid "Action slot display names cannot be empty" msgstr "Los nombres públicos de contenedores de acción no pueden estar vacíos" -msgid "Action slot names should be at least three characters" -msgstr "Los nombres públicos de contenedores de acción deben contener al menos tres caracteres" - - -msgid "Action slot renamed to unexpected prefix \"%s\" (expected \"%s\")." -msgstr "Contenedor de acción renombrado con un prefijo \"%s\" inesperado (se esperaba \"%s\")." - - msgid "Only armature objects are supported" msgstr "Sólo se soportan objetos de esqueletos" @@ -137850,10 +137168,6 @@ msgid "Indices must be in range" msgstr "Los identificadores deben estar dentro del rango" -msgid "Indices must be sorted in acending order" -msgstr "Los identificadores deben estar ordenados de forma ascendente" - - msgid "Indices can't have duplicates" msgstr "Los identificadores no pueden estar duplicados" @@ -137862,14 +137176,6 @@ msgid "Sizes must be greater than zero" msgstr "Los tamaños deben ser mayores a cero" -msgid "Length of sizes and length of indices must be the same" -msgstr "La longitud de los tamaños y los identificadores debe ser la misma" - - -msgid "Length of sizes and number of strokes must be the same" -msgstr "La longitud de los tamaños y la cantidad de trazos debe ser la misma" - - msgid "Dependency graph update requested during evaluation" msgstr "Se ha solicitado una actualización de la gráfica de dependencias durante la evaluación" @@ -138259,10 +137565,6 @@ msgid "Duplicate index %d in vertex_indices_set" msgstr "Identificador duplicado %d en el conjunto de vértices" -msgid "Cannot assign material '%s', it has to be used by the grease pencil object already" -msgstr "No es posible asignar el material '%s', debería estar siendo usado de antemano por el objeto de Grease Pencil" - - msgid "Unable to create new strip" msgstr "No es posible crear un nuevo clip" @@ -138327,10 +137629,6 @@ msgid "Unable to create panel" msgstr "No fue posible crear el panel" -msgid "Parent panel does not allow child panels" -msgstr "El panel superior no permite paneles subordinados" - - msgid "Unable to copy item" msgstr "No fue posible copiar el elemento" @@ -139532,10 +138830,6 @@ msgid "Object is shown in front" msgstr "El objeto es mostrado en frente" -msgid "Cached from the first line art modifier." -msgstr "Caché proveniente del primer modificador Arte lineal." - - msgid "Lineart" msgstr "Arte_lineal" @@ -141247,14 +140541,6 @@ msgid "Element" msgstr "Elemento" -msgid "Index of the element in the source geometry. Note that the same index can occure more than once when iterating over multiple components at once" -msgstr "Identificador del elemento en la geometría original. Nótese que el mismo identificador podrá aparecer varias veces al iterar sobre varios componentes al mismo tiempo" - - -msgid "Single element geometry for the current iteration. Note that it can be quite inefficient to splitup large geometries into many small geometries" -msgstr "Elemento individual de geometría para la iteración actual. Nótese que podría resultar bastante ineficiente dividir geometrías complejas en muchas geometrías pequeñas" - - msgid "Geometry whose elements are iterated over" msgstr "Geometría sobre cuyos elementos se iterará" @@ -141295,10 +140581,6 @@ msgid "Field that will be stored as attribute on the geometry above" msgstr "Campo que será almacenado como un atributo en la geometría de arriba" -msgid "If true, true gizmo is displayed in screen space. Otherwise it's in object space" -msgstr "Cuando sea verdadero, el manipulador se mostrará en espacio de pantalla. En caso contrario se mostrará en espacio del objeto" - - msgid "Local rotation of the gizmo. Only used if the local transforms are used in the 3D view" msgstr "Rotación local del manipulador. Sólo usada cuando se usen transformaciones locales en la Vista 3D" @@ -142514,6 +141796,10 @@ msgid "Number of voxels in the Z axis" msgstr "Cantidad de vóxeles en el eje Z" +msgid "Input geometry has no elements in the iteration domain." +msgstr "La geometría de entrada no contiene elementos en el dominio de iteración." + + msgid "\"{}\" from {}" msgstr "\"{}\" de {}" @@ -142526,10 +141812,6 @@ msgid "Inspection index is out of range" msgstr "El índice de inspección está fuera de rango" -msgid "Input geometry has no elements in the iteration domain." -msgstr "La geometría de entrada no contiene elementos en el dominio de iteración." - - msgid "Missing Data-Block" msgstr "Bloque de datos faltante" @@ -143990,10 +143272,6 @@ msgid "Library \"%s\" needs overrides resync" msgstr "La biblioteca \"%s\" necesita resincronizar sus redefiniciones" -msgid "%d libraries and %d linked data-blocks are missing (including %d ObjectData and %d Proxies), please check the Info and Outliner editors for details" -msgstr "%d bibliotecas y %d bloques de datos vinculados se encuentran inaccesibles (incluyendo %d datos de objetos y %d reemplazos), por favor comprobar los editores Info y Listado para más detalles" - - msgid "%d libraries have overrides needing resync (auto resynced in %.0fm%.2fs), please check the Info editor for details" msgstr "%d bibliotecas contienen redefiniciones que necesitan ser resincronizadas (auto resincronizadas en %.0fm%.2fs), por favor comprobar el editor Info para más detalles" @@ -144216,6 +143494,11 @@ msgid "Platform Unsupported" msgstr "Plataforma no soportada" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Your graphics card is not supported" +msgstr "La placa de video no es soportada" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Your graphics card or macOS version is not supported" msgstr "La placa de video o la versión de macOS no es soportada" diff --git a/locale/po/eu.po b/locale/po/eu.po index 25d08976b7f..a5d8c147b20 100644 --- a/locale/po/eu.po +++ b/locale/po/eu.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-29 13:54+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -167,10 +167,6 @@ msgid "Expanded" msgstr "Hedatua" -msgid "Action" -msgstr "Akzioa" - - msgid "Replace" msgstr "Ordezkatu" @@ -183,6 +179,14 @@ msgid "Multiply" msgstr "Biderkatu" +msgid "Active" +msgstr "Aktibo" + + +msgid "Action" +msgstr "Akzioa" + + msgid "Heads" msgstr "Buruak" @@ -327,10 +331,6 @@ msgid "Parent" msgstr "Gurasoa" -msgid "Active" -msgstr "Aktibo" - - msgid "Direction" msgstr "Norabidea" @@ -569,14 +569,14 @@ msgid "Sphere" msgstr "Esfera" -msgid "Relations" -msgstr "Loturak" - - msgid "Show/Hide" msgstr "Erakutsi/Ezkutatu" +msgid "Relations" +msgstr "Loturak" + + msgid "UV" msgstr "UV" diff --git a/locale/po/fa.po b/locale/po/fa.po index 5bb6184e551..00aed7f64c9 100644 --- a/locale/po/fa.po +++ b/locale/po/fa.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-03 12:13+0000\n" "Last-Translator: Nooby Noober \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -246,6 +246,34 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "ﻡﺍﺪﻗﺍ ﯼﺎﻫ‌ﻩﻭﺮﮔ ﻪﻋﻮﻤﺠﻣ" +msgid "Influence" +msgstr "ﺫﻮﻔﻧ" + + +msgid "Mix Mode" +msgstr "ﯽﺒﯿﮐﺮﺗ ﺖﻟﺎﺣ" + + +msgid "Replace" +msgstr "ﻦﯾﺰﮕﯾﺎﺟ" + + +msgid "Offset" +msgstr "ﺖﺴﻓﺍ" + + +msgid "Add" +msgstr "ﻥﺩﺮﮐ‌ﻪﻓﺎﺿﺍ" + + +msgid "Subtract" +msgstr "ﻥﺩﺮﮐ‌ﻖﯾﺮﻔﺗ" + + +msgid "Multiply" +msgstr "ﺏﺮﺿ" + + msgid "Action Pose Markers" msgstr "ﻞﻤﻋ ﺖﺳﮊ ﯼﺎﻫﺮﮕﻧﺎﺸﻧ" @@ -270,6 +298,19 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "ﺖﺳﺍ ﻝﺎﻌﻓ ﻪﮐ ﯽﺘﺳﮊ ﺮﮕﻧﺎﺸﻧ ﺺﺧﺎﺷ" +msgid "Active" +msgstr "ﻝﺎﻌﻓ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "v3 ﯽﻨﻏﻭﺭ ﺩﺍﺪﻣ" + + +msgid "Show Expanded" +msgstr "ﻩﺩﺮﺘﺴﮔ ﺶﯾﺎﻤﻧ" + + msgid "Add-on" msgstr "ﻪﻧﻭﺰﻓﺍ" @@ -498,10 +539,6 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "NLA ﻪﺘﺳﺩ ﻪﺠﯿﺘﻧ ﺎﺑ ﻝﺎﻌﻓ ﻡﺍﺪﻗﺍ ﻪﺠﯿﺘﻧ ﺐﯿﮐﺮﺗ ﯼﺍﺮﺑ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺩﺭﻮﻣ ﺵﻭﺭ" -msgid "Replace" -msgstr "ﻦﯾﺰﮕﯾﺎﺟ" - - msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﺮﯿﺛﺄﺗ ﻂﺳﻮﺗ ﻩﺪﺷ ﺺﺨﺸﻣ ﺭﺍﺪﻘﻣ ﺎﺑ ﻩﺪﺷ ﯼﺭﻭﺁ ﻊﻤﺟ ﺞﯾﺎﺘﻧ ﻦﯾﺰﮕﯾﺎﺟ ﺭﺍﻮﻧ ﺮﯾﺩﺎﻘﻣ" @@ -514,26 +551,14 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "ﺪﻧﻮﺷ ﯽﻣ ﺐﯿﮐﺮﺗ ﻝﺎﻧﺎﮐ ﻉﻮﻧ ﺱﺎﺳﺍ ﺮﺑ ﻂﻠﺘﺨﻣ ﺩﺍﺪﻋﺍ ﺎﯾ ﺏﺮﺿ ،ﻊﻤﺟ ﺕﺎﯿﺿﺎﯾﺭ ﺯﺍ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﺎﺑ ﻩﺪﺷ ﯼﺭﻭﺁ ﻊﻤﺟ ﺞﯾﺎﺘﻧ ﺎﺑ ﺭﺍﻮﻧ ﺮﯾﺩﺎﻘﻣ" -msgid "Add" -msgstr "ﻥﺩﺮﮐ‌ﻪﻓﺎﺿﺍ" - - msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "ﺩﻮﺷ‌ﯽﻣ ﻪﻓﺎﺿﺍ ﻩﺪﺷ ﯼﺭﻭﺁ ﻊﻤﺟ ﺞﯾﺎﺘﻧ ﻪﺑ ﺭﺍﻮﻧ ﯽﻧﺯﻭ ﻪﺠﯿﺘﻧ" -msgid "Subtract" -msgstr "ﻥﺩﺮﮐ‌ﻖﯾﺮﻔﺗ" - - msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﻑﺬﺣ ﻩﺪﺷ ﯼﺭﻭﺁ ﻊﻤﺟ ﺞﯾﺎﺘﻧ ﺯﺍ ﺭﺍﻮﻧ ﯽﻧﺯﻭ ﻪﺠﯿﺘﻧ" -msgid "Multiply" -msgstr "ﺏﺮﺿ" - - msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "ﺩﻮﺷ ﯽﻣ ﺏﺮﺿ ﻩﺪﺷ ﯼﺭﻭﺁ ﻊﻤﺟ ﺞﯾﺎﺘﻧ ﺎﺑ ﺭﺍﻮﻧ ﯽﻧﺯﻭ ﻪﺠﯿﺘﻧ" @@ -1002,11 +1027,6 @@ msgid "Full Path" msgstr "ﻞﻣﺎﮐ ﺮﯿﺴﻣ" -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "v3 ﯽﻨﻏﻭﺭ ﺩﺍﺪﻣ" - - msgid "Show Names" msgstr "ﺎﻫ‌ﻡﺎﻧ ﺶﯾﺎﻤﻧ" @@ -1339,10 +1359,6 @@ msgid "Mode" msgstr "ﺖﻟﺎﺣ" -msgid "Active" -msgstr "ﻝﺎﻌﻓ" - - msgctxt "GPencil" msgid "Round" msgstr "ﺩﺮﮔ" @@ -1391,10 +1407,6 @@ msgid "Stretch" msgstr "ﺶﺸﮐ" -msgid "Offset" -msgstr "ﺖﺴﻓﺍ" - - msgid "Rotation" msgstr "ﻥﺍﺭﻭﺩ" @@ -1403,10 +1415,6 @@ msgid "Scale" msgstr "ﺲﻧﺎﺠﺗ" -msgid "Show Expanded" -msgstr "ﻩﺩﺮﺘﺴﮔ ﺶﯾﺎﻤﻧ" - - msgid "Left" msgstr "ﭗﭼ" @@ -1747,10 +1755,6 @@ msgid "Input" msgstr "ﯼﺩﻭﺭﻭ" -msgid "Influence" -msgstr "ﺫﻮﻔﻧ" - - msgid "Disable" msgstr "ﻝﺎﻌﻓﺮﯿﻏ" @@ -1803,10 +1807,6 @@ msgid "Follow Path" msgstr "ﺮﯿﺴﻣ ﻩﺪﻨﻨﮐ ﻝﺎﺒﻧﺩ" -msgid "Mix Mode" -msgstr "ﯽﺒﯿﮐﺮﺗ ﺖﻟﺎﺣ" - - msgid "X Location" msgstr "X ﻞﺤﻣ" @@ -2367,6 +2367,10 @@ msgid "Blue" msgstr "ﯽﺑﺁ" +msgid "Layers" +msgstr "ﺎﻫ‌ﻪﯾﻻ" + + msgid "Feature Set" msgstr "ﯽﮔﮋﯾﻭ ﻪﻋﻮﻤﺠﻣ" @@ -2621,10 +2625,6 @@ msgid "Max" msgstr "ﻪﻨﯿﺸﯿﺑ" -msgid "Layers" -msgstr "ﺎﻫ‌ﻪﯾﻻ" - - msgid "U" msgstr "U" @@ -3003,8 +3003,8 @@ msgid "Mix" msgstr "ﻁﻮﻠﺨﻣ" -msgid "Mirror" -msgstr "ﻪﻨﯾﺁ" +msgid "Pivot Point" +msgstr "ﺶﺧﺮﭼ ﻪﻄﻘﻧ" msgid "Add Image" @@ -3023,8 +3023,8 @@ msgid "Convert" msgstr "ﻞﯾﺪﺒﺗ" -msgid "Pivot Point" -msgstr "ﺶﺧﺮﭼ ﻪﻄﻘﻧ" +msgid "Mirror" +msgstr "ﻪﻨﯾﺁ" msgid "Marker" @@ -3916,10 +3916,6 @@ msgid "Play" msgstr "ﺶﺨﭘ" -msgid "Remove" -msgstr "ﻑﺬﺣ" - - msgid "Both" msgstr "ﻭﺩ ﺮﻫ" @@ -4265,6 +4261,10 @@ msgid "Object Name" msgstr "ءﯽﺷ ﻡﺎﻧ" +msgid "Remove" +msgstr "ﻑﺬﺣ" + + msgid "State" msgstr "ﺖﯿﻌﺿﻭ" @@ -4329,14 +4329,14 @@ msgid "Restrict" msgstr "ﻥﺩﺮﮐ ﺩﻭﺪﺤﻣ" -msgid "Transform Orientations" -msgstr "ﻞﮑﺷ ﺮﯿﯿﻐﺗ ﺖﻬﺟ" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "ﺖﮐﺮﺣ ﯽﺑﺎﯾﺩﺭ" +msgid "Transform Orientations" +msgstr "ﻞﮑﺷ ﺮﯿﯿﻐﺗ ﺖﻬﺟ" + + msgid "Bone Constraints" msgstr "ﻥﺍﻮﺨﺘﺳﺍ ﯼﺎﻫ‌ﺖﯾﺩﻭﺪﺤﻣ" diff --git a/locale/po/fi.po b/locale/po/fi.po index 96c7ab8655d..50c9006590f 100644 --- a/locale/po/fi.po +++ b/locale/po/fi.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-16 00:56+0000\n" "Last-Translator: Leevi Oksanen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -59,6 +59,10 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "AOV-kokoelam" +msgid "F-Curves" +msgstr "F-Käyrät" + + msgid "Action F-Curves" msgstr "Toiminta F-käyrät" @@ -243,10 +247,237 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Toimintaryhmäkokoelma" +msgid "Mix Mode" +msgstr "Sekoitustila" + + +msgid "Replace" +msgstr "Korvaa" + + +msgid "Offset" +msgstr "Siirros" + + +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Vähennä" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Kerro" + + msgid "Action Pose Markers" msgstr "Toiminto-asentomerkit" +msgid "Active" +msgstr "Aktiivinen" + + +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Toiminto" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Luuranko" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Sivellin" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Välimuistitiedosto" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Kokoelma" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Käyrä" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "Käyrät" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Fontti" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Öljykynä" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Öljykynä v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Kuva" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Avain" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Säleikkö" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Kirjasto" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Valo" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Valoluotain" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Viivatyyli" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Maski" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Materiaali" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Muoto" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Metapallo" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "Elokuvaklippi" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Noodipuu" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Objekti" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "Maalikäyrä" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Paletti" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Partikkeli" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Pistepilvi" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Kohtaus" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "Näyttö" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Ääni" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Kaiutin" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Teksti" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Tekstuuri" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Volyymi" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Ikkunamanageri" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Työtila" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Maailma" + + +msgid "Show Expanded" +msgstr "Näytä laajennettu" + + msgid "Add-on" msgstr "Lisäosa" @@ -335,26 +566,10 @@ msgid "Active Action for this data-block" msgstr "Aktiiviset toiminnot tälle data-palikalle" -msgid "Replace" -msgstr "Korvaa" - - msgid "Combine" msgstr "Yhdistä" -msgid "Add" -msgstr "Lisää" - - -msgid "Subtract" -msgstr "Vähennä" - - -msgid "Multiply" -msgstr "Kerro" - - msgid "Nothing" msgstr "Ei mitään" @@ -704,201 +919,6 @@ msgid "Data-block Type" msgstr "Data-palikkatyyppi" -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Toiminto" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Luuranko" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Sivellin" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Välimuistitiedosto" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Kokoelma" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Käyrä" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "Käyrät" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Fontti" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Öljykynä" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Öljykynä v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Kuva" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Avain" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Säleikkö" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Kirjasto" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Valo" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "Valoluotain" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "Viivatyyli" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Maski" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Materiaali" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Muoto" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "Metapallo" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "Elokuvaklippi" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "Noodipuu" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Objekti" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "Maalikäyrä" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Paletti" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Partikkeli" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Pistepilvi" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Kohtaus" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "Näyttö" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Ääni" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Kaiutin" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Teksti" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Tekstuuri" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Volyymi" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Ikkunamanageri" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Työtila" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Maailma" - - msgid "All Libraries" msgstr "Kaikki kirjastot" @@ -2843,10 +2863,6 @@ msgid "Mode" msgstr "Tila" -msgid "Active" -msgstr "Aktiivinen" - - msgid "Use current mode" msgstr "Käytä nykyistä tilaa" @@ -3316,10 +3332,6 @@ msgid "Override Background Image" msgstr "Ohita taustakuva" -msgid "Offset" -msgstr "Siirros" - - msgid "Rotation" msgstr "Kierto" @@ -3340,10 +3352,6 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "Näytä tämä kuva taustana" -msgid "Show Expanded" -msgstr "Näytä laajennettu" - - msgid "Show the details in the user interface" msgstr "Näytä yksityiskohdan käyttöliittymässä" @@ -3769,10 +3777,6 @@ msgid "Minimum" msgstr "Minimi" -msgid "Mix Mode" -msgstr "Sekoitustila" - - msgid "Target object" msgstr "Kohdeobjekti" @@ -5212,6 +5216,18 @@ msgid "No Video" msgstr "Ei videota" +msgid "AV1" +msgstr "AV1" + + +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + +msgid "WebM / VP9" +msgstr "WebM / VP9" + + msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -5228,10 +5244,6 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Flash Video" -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -5256,14 +5268,6 @@ msgid "Theora" msgstr "Theora" -msgid "WebM / VP9" -msgstr "WebM / VP9" - - -msgid "AV1" -msgstr "AV1" - - msgid "Output Quality" msgstr "Tulosteen laatu" @@ -5276,28 +5280,28 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "AVI" -msgstr "AVI" - - -msgid "QuickTime" -msgstr "QuickTime" - - -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" - - msgid "Matroska" msgstr "Matroska" +msgid "WebM" +msgstr "WebM" + + +msgid "AVI" +msgstr "AVI" + + msgid "Flash" msgstr "Flash" -msgid "WebM" -msgstr "WebM" +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + + +msgid "QuickTime" +msgstr "QuickTime" msgid "F-Modifier" @@ -6027,8 +6031,8 @@ msgid "Users" msgstr "Käyttäjät" -msgid "F-Curves" -msgstr "F-Käyrät" +msgid "Layers" +msgstr "Tasot" msgid "Rest Position" @@ -6432,10 +6436,6 @@ msgid "Normals" msgstr "Normaalit" -msgid "Layers" -msgstr "Tasot" - - msgid "2D Layers" msgstr "2D-tasot" @@ -7427,26 +7427,26 @@ msgid "Vector Font" msgstr "Vektorifontti" -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV-kartoittaminen" +msgid "Show/Hide" +msgstr "Näytä/Piilota" -msgid "Select More/Less" -msgstr "Valitse enemmän/vähemmän" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "Valitse samankaltainen" - - -msgid "Select All by Trait" -msgstr "Valitse kaikki piirteen mukaan" +msgid "Names" +msgstr "Nimet" msgid "Select Loops" msgstr "Valitse silmukat" +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Muodon valintatila" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "Valitse enemmän/vähemmän" + + msgid "Add Image" msgstr "Lisää kuva" @@ -7455,8 +7455,12 @@ msgid "Track" msgstr "Raide" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Näytä/Piilota" +msgid "Select Similar" +msgstr "Valitse samankaltainen" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV-kartoittaminen" msgid "Hooks" @@ -7467,12 +7471,8 @@ msgid "Random Mask" msgstr "Satunnainen maski" -msgid "Names" -msgstr "Nimet" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Muodon valintatila" +msgid "Select All by Trait" +msgstr "Valitse kaikki piirteen mukaan" msgid "Basic" @@ -10129,10 +10129,6 @@ msgid "Only Curves" msgstr "Vain käyriä" -msgid "Remove" -msgstr "Poista" - - msgid "Handle Length" msgstr "Kahvan pituus" @@ -10432,6 +10428,10 @@ msgid "Column" msgstr "Sarake" +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + + msgid "Scene Unit" msgstr "Kohtauksen yksikkö" @@ -11682,18 +11682,6 @@ msgid "Normal Vector" msgstr "Normaalivektori" -msgid "Node X" -msgstr "X-noodi" - - -msgid "Node Y" -msgstr "Y-noodi" - - -msgid "Node X / Y" -msgstr "X / Y -noodi" - - msgid "Only Endpoints" msgstr "Vain Päätepisteet" diff --git a/locale/po/fr.po b/locale/po/fr.po index d06781e65ba..46361706be3 100644 --- a/locale/po/fr.po +++ b/locale/po/fr.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-14 16:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-25 17:56+0000\n" "Last-Translator: Damien Picard \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -59,6 +59,42 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "Collection d’AOV" +msgid "Collection of animation channels, typically associated with an action slot" +msgstr "Collection de canaux d’animation, typiquement associés à un emplacement d’action" + + +msgid "F-Curves" +msgstr "F-courbes" + + +msgid "The individual F-Curves that animate the slot" +msgstr "Les F-courbes individuelles qui animent l’emplacement" + + +msgid "F-Curve Groups" +msgstr "Groupes de F-courbes" + + +msgid "Groupings of F-Curves for display purposes, in e.g. the dopesheet and graph editor" +msgstr "Groupements de F-courbes pour l’affichage, par exemple dans la feuille d’exposition et l’éditeur de graphes" + + +msgid "Collection of F-Curves for a specific action slot, on a specific strip" +msgstr "Collection de F-courbes pour un emplacement d’action donné, sur une bande donnée" + + +msgid "Collection of f-curve groups" +msgstr "Collection de groupes de F-courbes" + + +msgid "Animation Channels for Slots" +msgstr "Canaux d’animation pour emplacements" + + +msgid "For each action slot, a list of animation channels that are meant for that slot" +msgstr "Pour chaque emplacement d’action, une liste de canaux d’animation prévus pour cet emplacement" + + msgid "Action F-Curves" msgstr "F-courbes d’action" @@ -236,11 +272,87 @@ msgstr "Épingler dans l’éditeur de graphes" msgid "Action Groups" -msgstr "Groupes d’action" +msgstr "Groupes d’actions" msgid "Collection of action groups" -msgstr "Collection de groupes d’action" +msgstr "Collection de groupes d’actions" + + +msgid "Action Layer" +msgstr "Calque d’action" + + +msgid "Influence" +msgstr "Influence" + + +msgid "How much of this layer is used when blending into the lower layers" +msgstr "Combien ce calque est utilisé lors du mélange avec les calques inférieurs" + + +msgid "Mix Mode" +msgstr "Mode de mélange" + + +msgid "How animation of this layer is blended into the lower layers" +msgstr "Comment l’animation de ce calque est mélangée dans les calques inférieurs" + + +msgid "Replace" +msgstr "Remplacer" + + +msgid "Channels in this layer override the same channels from underlying layers" +msgstr "Les canaux de ce calque remplacent les mêmes canaux des calques inférieurs" + + +msgid "Offset" +msgstr "Décalage" + + +msgid "Channels in this layer are added to underlying layers as sequential operations" +msgstr "Les canaux de ce calque sont ajoutés séquenciellement aux canaux des calques inférieurs" + + +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + + +msgid "Channels in this layer are added to underlying layers on a per-channel basis" +msgstr "Les canaux de ce calque sont ajoutés aux canaux des calques inférieurs canal par canal" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Soustraire" + + +msgid "Channels in this layer are subtracted to underlying layers on a per-channel basis" +msgstr "Les canaux de ce calque sont soustraits aux canaux des calques inférieurs canal par canal" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Multiplier" + + +msgid "Channels in this layer are multiplied with underlying layers on a per-channel basis" +msgstr "Les canaux de ce calque sont multipliés aux canaux des calques inférieurs canal par canal" + + +msgid "Strips" +msgstr "Bandes" + + +msgid "The list of strips that are on this animation layer" +msgstr "Liste de bandes présentes sur ce calque d’animation" + + +msgid "Action Layers" +msgstr "Calques d’action" + + +msgid "Collection of animation layers" +msgstr "Collection de calques d’animation" msgid "Action Pose Markers" @@ -267,6 +379,311 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "Indice du marqueur de pose actif" +msgid "Action slot" +msgstr "Emplacement d’action" + + +msgid "Identifier for a set of channels in this Action, that can be used by a data-block to specify what it gets animated by" +msgstr "Identifiant pour un ensemble de canaux dans cette action, pouvant être utilisé par un bloc de données pour spécifier par quoi il sera animé" + + +msgid "Active" +msgstr "Actif" + + +msgid "Whether this is the active slot, can be set by assigning to action.slots.active" +msgstr "Cet emplacement est-il actif ; peut être défini en assignant à action.slots.active" + + +msgid "Slot Handle" +msgstr "Descripteur d’emplacement" + + +msgid "" +"Number specific to this Slot, unique within the Action.\n" +"This is used, for example, on a ActionKeyframeStrip to look up the ActionChannelBag for this Slot" +msgstr "" +"Nombre spécifique à cet emplacement, unique à l’intérieur de l’action.\n" +"Utilisé par exemple sur une ActionKeyframeStrip pour rechercher l’ActionChannelBag pour cet emplacement" + + +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "Type d’ID racine" + + +msgid "Type of data-block that can be animated by this slot" +msgstr "Type de bloc de données pouvant être animé par cet emplacement" + + +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Action" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Armature" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Brosse" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Fichier de cache" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Caméra" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Collection" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Courbe" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "Courbes" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Police" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Grease Pencil" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Grease Pencil 3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Image" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Clé" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Lattice" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Bibliothèque" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Éclairage" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Sonde lumière" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Style de ligne" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Masque" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Matériau" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Maillage" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Métaballe" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "Clip vidéo" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Arborescence de nœuds" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Objet" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "Courbe de peinture" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Palette" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Particules" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Nuage de points" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Scène" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "Écran" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Son" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Haut-parleur" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Texte" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Texture" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Gestionnaire de fenêtre" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Espace de travail" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Monde" + + +msgctxt "ID" +msgid "Unspecified" +msgstr "Non-spécifié" + + +msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this will be set to the type of that data-block" +msgstr "Pas encore spécifié. Quand cet emplacement est assigné à un bloc de données pour la première fois, cette valeur prend le type de ce bloc de données" + + +msgid "Used when connecting an Action to a data-block, to find the correct slot handle. This is the display name, prefixed by two characters determined by the slot's ID type" +msgstr "Utilisé lors de la connexion d’une action à un bloc de données, pour trouver le bon descripteur d’emplacement. Il s’agit du nom pour l’affichage, préfixé par deux caractères déterminés par le type ID de l’emplacement" + + +msgid "Slot Display Name" +msgstr "Nom d’affichage de l’emplacement" + + +msgid "Name of the slot, for display in the user interface. This name combined with the slot's data-block type is unique within its Action" +msgstr "Nom de l’emplacement, pour l’affichage dans l’interface utilisateur. Ce nom, combiné au type de bloc de données de l’emplacement, est unique à l’intérieur de son action" + + +msgid "Selection state of the slot" +msgstr "État de sélection de l’emplacement" + + +msgid "Show Expanded" +msgstr "Afficher déplié" + + +msgid "Expanded state of the slot" +msgstr "L’emplacement est-il déplié ou non" + + +msgid "Action Slots" +msgstr "Emplacements d’actions" + + +msgid "Collection of action slots" +msgstr "Collection d’emplacements d’actions" + + +msgid "Active Slot" +msgstr "Emplacement actif" + + +msgid "Active slot for this action" +msgstr "Emplacement actif pour cette action" + + +msgid "Action Strip" +msgstr "Bande d’action" + + +msgid "Keyframe" +msgstr "Image clé" + + +msgid "Strip with a set of F-Curves for each action slot" +msgstr "Bande avec un ensemble de F-courbes pour chaque emplacement d’action" + + +msgid "Keyframe Animation Strip" +msgstr "Bande d’animation par clés" + + +msgid "Action Strips" +msgstr "Bandes d’actions" + + +msgid "Collection of animation strips" +msgstr "Collection de bandes d’animation" + + msgid "Add-on" msgstr "Add-on" @@ -575,10 +992,6 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "Méthode utilisée pour combiner le résultat de l’action active avec le résultat de la pile NLA" -msgid "Replace" -msgstr "Remplacer" - - msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "Les valeurs de la piste remplacent les résultats accumulés, au niveau spécifié par l’influence" @@ -591,26 +1004,14 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "Les valeurs de la bande sont combinées avec les résultats accumulés en utilisant de façon appropriée l’addition, la multiplication, ou les maths de quaternions, en fonction du type de canal" -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - - msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "Le résultat pondéré de la bande est ajouté aux résultats accumulés" -msgid "Subtract" -msgstr "Soustraire" - - msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "Le résultat pondéré de la bande est soustrait des résultats accumulés" -msgid "Multiply" -msgstr "Multiplier" - - msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "Le résultat pondéré de la bande est multiplié avec les résultats accumulés" @@ -655,6 +1056,30 @@ msgid "Amount the Active Action contributes to the result of the NLA stack" msgstr "Niveau auquel l’action active contribue au résultat de la pile NLA" +msgid "Action Slot" +msgstr "Emplacement d’action" + + +msgid "The slot identifies which sub-set of the Action is considered to be for this data-block, and its name is used to find the right slot when assigning an Action" +msgstr "L’emplacement identifie quel sous-ensemble de l’action est destiné à ce bloc de données, et son nom est utilisé pour trouver le bon emplacement lors de l’assignation d’une action" + + +msgid "Action Slot Handle" +msgstr "Descripteur de l’emplacement d’action" + + +msgid "A number that identifies which sub-set of the Action is considered to be for this data-block" +msgstr "Un nombre identifiant quel sous-ensemble de l’action est destiné à ce bloc de données" + + +msgid "Slots" +msgstr "Emplacements" + + +msgid "The list of slots in this animation data-block" +msgstr "Liste d’emplacements dans ce bloc de données d’animation" + + msgid "Tweak Mode Action Storage" msgstr "Réserve d’action du mode ajustage" @@ -1304,201 +1729,6 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "Le type du bloc de données, si l’asset en représente un ('NONE' autrement)" -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Action" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Armature" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Brosse" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Fichier de cache" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Caméra" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Collection" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Courbe" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "Courbes" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Police" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Grease Pencil" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Grease Pencil 3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Image" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Clé" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Lattice" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Bibliothèque" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Éclairage" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "Sonde lumière" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "Style de ligne" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Masque" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Matériau" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Maillage" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "Métaballe" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "Clip vidéo" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "Arborescence de nœuds" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Objet" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "Courbe de peinture" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Palette" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Particules" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Nuage de points" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Scène" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "Écran" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Son" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Haut-parleur" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Texte" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Texture" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Gestionnaire de fenêtre" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Espace de travail" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Monde" - - msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" msgstr "Le bloc de données local que cet asset représente ; valide uniquement s’il s’agit d’un bloc de données de ce fichier" @@ -1755,6 +1985,14 @@ msgid "Smaller integer with a range from -128 to 127" msgstr "Nombre entier plus petit, dans une plage de -128 à 127" +msgid "2D 16-Bit Integer Vector" +msgstr "Vecteur 2D d’entiers 16 bits" + + +msgid "16-bit signed integer vector" +msgstr "Vecteur d’entiers signés 16 bits" + + msgid "2D Integer Vector" msgstr "Vecteur 2D d’entiers" @@ -1951,6 +2189,10 @@ msgid "Geometry attribute that stores rotation" msgstr "Attribut de géométrie contenant des rotations" +msgid "2D 16-Bit Integer Vector Attribute" +msgstr "Attribut de vecteur 2D d’entiers 16 bits" + + msgid "String Attribute" msgstr "Attribut texte" @@ -2883,7 +3125,7 @@ msgid "Main Grease Pencils" msgstr "Grease Pencils du Main" -msgid "Collection of grease pencils" +msgid "Collection of Grease Pencils" msgstr "Collection de Grease Pencils" @@ -4881,7 +5123,7 @@ msgid "Grease Pencil Brush Settings" msgstr "Réglages de brosse du Grease Pencil" -msgid "Settings for grease pencil brush" +msgid "Settings for Grease Pencil brush" msgstr "Réglages de brosse du Grease Pencil" @@ -4921,10 +5163,6 @@ msgid "Preselected mode when using this brush" msgstr "Mode présélectionné quand cette brosse est utilisée" -msgid "Active" -msgstr "Actif" - - msgid "Use current mode" msgstr "Utiliser le mode actuel" @@ -5354,8 +5592,8 @@ msgid "Factor of Simplify using adaptive algorithm" msgstr "Facteur de simplification avec l’algorithme adaptatif" -msgid "Threashold in screen space used for the simplify algorithm. Points within this threashold are treated as if they were in a straight line." -msgstr "Seuil en espace écran utilisé pour l’algorithme de simplification. Les points en-dessous de ce seuil sont considérés comme en ligne droite." +msgid "Threshold in screen space used for the simplify algorithm. Points within this threshold are treated as if they were in a straight line." +msgstr "Seuil en espace écran utilisé pour l’algorithme de simplification. Les points en-dessous de ce seuil sont traités comme s’ils étaient en ligne droite." msgid "Active Layer" @@ -5734,10 +5972,6 @@ msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the msgstr "Dans une caméra avec redéfinition locale, est-ce que cette image d’arrière-plan vient de la caméra liée, ou est locale à la redéfinition" -msgid "Offset" -msgstr "Décalage" - - msgid "Rotation" msgstr "Rotation" @@ -5762,10 +5996,6 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "Afficher cette image en arrière-plan" -msgid "Show Expanded" -msgstr "Afficher déplié" - - msgid "Show the details in the user interface" msgstr "Afficher les détails dans l’interface utilisateur" @@ -7395,10 +7625,6 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "Quantité d’erreur résiduelle en radians, pour les contraintes qui agissent sur l’orientation" -msgid "Influence" -msgstr "Influence" - - msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "Taux d’influence de la contrainte sur la solution finale" @@ -7739,6 +7965,18 @@ msgid "The constraining action" msgstr "L’action contraignante" +msgid "The slot identifies which sub-set of the Action is considered to be for this strip, and its name is used to find the right slot when assigning another Action" +msgstr "L’emplacement identifie quel sous-ensemble de l’action est destiné à cette bande, et son nom est utilisé pour trouver le bon emplacement lors de l’assignation d’une autre action" + + +msgid "A number that identifies which sub-set of the Action is considered to be for this Action Constraint" +msgstr "Un nombre identifiant quel sous-ensemble de l’action est destiné à cette contrainte Action" + + +msgid "The list of action slots suitable for this NLA strip" +msgstr "Liste d’emplacement d’actions appropriés pour cette bande NLA" + + msgid "Evaluation Time" msgstr "Temps d’évaluation" @@ -7771,10 +8009,6 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "Valeur minimale pour l’intervalle du canal cible" -msgid "Mix Mode" -msgstr "Mode de mélange" - - msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined" msgstr "Comment les transformations existantes et les canaux d’action sont combinés" @@ -10506,14 +10740,6 @@ msgid "Live filtering string" msgstr "Chaîne pour le filtrage interactif" -msgid "Show All Slots" -msgstr "Afficher tous les emplacements" - - -msgid "Show all the Action's Slots" -msgstr "Afficher tous les emplacements de l’action" - - msgid "Display Armature" msgstr "Afficher les armatures" @@ -10690,6 +10916,14 @@ msgid "Only include channels relating to selected objects and data" msgstr "N’inclure que les canaux relatifs aux objets et données sélectionnés" +msgid "Only Show Slot of Active Object" +msgstr "N’afficher que l’emplacement de l’objet actif" + + +msgid "Only show the slot of the active Object. Otherwise show all the Action's Slots" +msgstr "N’afficher que l’emplacement de l’objet actif. Autrement, afficher tous les emplacements de l’action" + + msgid "Display Particle" msgstr "Afficher les particules" @@ -12318,6 +12552,22 @@ msgid "Disables video output, for audio-only renders" msgstr "Désactiver la sortie vidéo, pour des rendus audio uniquement" +msgid "AV1" +msgstr "AV1" + + +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + +msgid "H.265 / HEVC" +msgstr "H.265 / HEVC" + + +msgid "WebM / VP9" +msgstr "WebM / VP9" + + msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -12334,10 +12584,6 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Flash vidéo" -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -12362,14 +12608,6 @@ msgid "Theora" msgstr "Theora" -msgid "WebM / VP9" -msgstr "WebM / VP9" - - -msgid "AV1" -msgstr "AV1" - - msgid "Output Quality" msgstr "Qualité de sortie" @@ -12458,28 +12696,28 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "AVI" -msgstr "AVI" - - -msgid "QuickTime" -msgstr "QuickTime" - - -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" - - msgid "Matroska" msgstr "Matroska" +msgid "WebM" +msgstr "WebM" + + +msgid "AVI" +msgstr "AVI" + + msgid "Flash" msgstr "Flash" -msgid "WebM" -msgstr "WebM" +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + + +msgid "QuickTime" +msgstr "QuickTime" msgid "Keyframe Interval" @@ -13555,7 +13793,7 @@ msgid "Show Font data-blocks" msgstr "Afficher les blocs de données polices" -msgid "Show Grease pencil data-blocks" +msgid "Show Grease Pencil data-blocks" msgstr "Afficher les blocs de données Grease Pencil" @@ -14059,6 +14297,14 @@ msgid "Sort files by size" msgstr "Trier la liste des fichiers par taille" +msgid "Asset Catalog" +msgstr "Catalogue d’assets" + + +msgid "Sort the asset list so that assets in the same catalog are kept together. Within a single catalog, assets are ordered by name. The catalogs are in order of the flattened catalog hierarchy." +msgstr "Trier la liste d’assets pour que les assets d’un même catalogue soient regroupés ensemble. À l’intérieur d’un même catalogue, les assets sont triés par nom. Les catalogues suivent l’ordre de la hiérarchie aplatie des catalogues." + + msgid "Title" msgstr "Titre" @@ -14244,7 +14490,7 @@ msgstr "Importer les assets en tant que blocs de données copiés, tout en évit msgid "Float2 Attribute Value" -msgstr "Valeur d’attribut de vecteur 2D flottant" +msgstr "Valeur d’attribut de vecteur 2D de flottants" msgid "2D Vector value in geometry attribute" @@ -17185,10 +17431,6 @@ msgid "Type of keyframe" msgstr "Type de l’image clé" -msgid "Keyframe" -msgstr "Image clé" - - msgid "Normal keyframe, e.g. for key poses" msgstr "Image clé normale, par exemple pour des poses clés" @@ -17469,7 +17711,7 @@ msgid "Grease Pencil Mask Layers" msgstr "Calques de masque de Grease Pencil" -msgid "Collection of grease pencil masking layers" +msgid "Collection of Grease Pencil masking layers" msgstr "Collection de calques de masque de Grease Pencil" @@ -17804,10 +18046,6 @@ msgid "The combined frame range of all F-Curves within this action" msgstr "L’intervalle de frames combiné de toutes les F-courbes dans l’action" -msgid "F-Curves" -msgstr "F-courbes" - - msgid "The individual F-Curves that make up the action" msgstr "Les F-courbes individuelles qui constituent l’action" @@ -17836,22 +18074,40 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "Regroupements commodes de F-courbes" -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "Type d’ID racine" - - msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING" msgstr "Type de bloc ID sur lequel cette action peut être utilisée – NE PAS MODIFIER À MOINS DE SAVOIR CE QUE VOUS FAITES" -msgctxt "ID" -msgid "Unspecified" -msgstr "Non-spécifié" +msgid "Is Layered Action" +msgstr "Est action par calques" -msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this will be set to the type of that data-block" -msgstr "Pas encore spécifié. Quand cet emplacement est assigné à un bloc de données pour la première fois, cette valeur prend le type de ce bloc de données" +msgid "Return whether this is a layered Action. An empty Action considered as both a 'layered' and a 'layered' Action." +msgstr "Retourne s’il s’agit d’une action par calques. Une action vide est considérée à la fois « héritée » et « par calques »." + + +msgid "Is Legacy Action" +msgstr "Est action héritée" + + +msgid "Return whether this is a legacy Action. Legacy Actions have no layers or slots. An empty Action considered as both a 'legacy' and a 'layered' Action." +msgstr "Retourne s’il s’agit d’une action héritée. Les actions héritées n’ont pas de calques ni d’emplacements. Une action vide est considérée à la fois « héritée » et « par calques »." + + +msgid "Is Empty" +msgstr "Est vide" + + +msgid "False when there is any Layer, Slot, or legacy F-Curve" +msgstr "Faux s’il y a des calques, emplacements, ou F-courbes héritées" + + +msgid "Layers" +msgstr "Calques" + + +msgid "The list of layers that make up this Action" +msgstr "Liste de calques composant cette action" msgid "Pose Markers" @@ -17862,6 +18118,10 @@ msgid "Markers specific to this action, for labeling poses" msgstr "Marqueurs spécifiques à cette action, pour libeller les poses" +msgid "The list of slots in this Action" +msgstr "Liste d’emplacements dans cette action" + + msgid "Cyclic Animation" msgstr "Animation cyclique" @@ -19860,7 +20120,7 @@ msgid "Occlusion" msgstr "Occlusion" -msgid "Only affect vertices that are not occluded by other faces (Slower performance)" +msgid "Only affect vertices that are not occluded by other faces (slower performance)" msgstr "N’affecter que les sommets qui ne sont pas cachés par d’autres faces (diminue les performances)" @@ -20048,8 +20308,8 @@ msgid "Use Paint" msgstr "Utiliser pour peinture" -msgid "Use this brush in grease pencil drawing mode" -msgstr "Utiliser cette brosse en mode peinture de Grease Pencil" +msgid "Use this brush in Grease Pencil drawing mode" +msgstr "Utiliser cette brosse en mode dessin de Grease Pencil" msgid "Use this brush in texture paint mode" @@ -20224,7 +20484,7 @@ msgid "Automatically adjust strength to give consistent results for different sp msgstr "Ajuster automatiquement la force pour donner des résultats cohérents avec différents espacements" -msgid "Use this brush in grease pencil vertex color mode" +msgid "Use this brush in Grease Pencil vertex color mode" msgstr "Utiliser cette brosse en mode couleurs de sommets de Grease Pencil" @@ -22303,10 +22563,6 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "Carnet de croquis d’annotations à main levée" -msgid "Layers" -msgstr "Calques" - - msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "Bloc de données Grease Pencil" @@ -22383,7 +22639,7 @@ msgid "2D Layers" msgstr "Calques 2D" -msgid "Display strokes using grease pencil layers to define order" +msgid "Display strokes using Grease Pencil layers to define order" msgstr "Afficher les traits en utilisant les calques de Grease Pencil pour définir l’ordre" @@ -23810,7 +24066,7 @@ msgid "Grease Pencil Settings" msgstr "Réglages de Grease Pencil" -msgid "Grease pencil color settings for material" +msgid "Grease Pencil color settings for material" msgstr "Réglages de couleur de Grease Pencil pour le matériau" @@ -23818,7 +24074,7 @@ msgid "Is Grease Pencil" msgstr "Est Grease Pencil" -msgid "True if this material has grease pencil data" +msgid "True if this material has Grease Pencil data" msgstr "Vrai si ce matériau a des données de Grease Pencil" @@ -24255,7 +24511,7 @@ msgstr "Adaptabilité" msgid "Reduces the final face count by simplifying geometry where detail is not needed, generating triangles. A value greater than 0 disables Fix Poles." -msgstr "Réduit le nombre final de faces en simplifiant la géométrie là où les détails ne sont pas nécessaires, générant des triangles. Une valeur supérieure à 0 désactive « Réparer pôles »." +msgstr "Réduit le nombre final de faces en simplifiant la géométrie là où les détails ne sont pas nécessaires, générant des triangles. Une valeur supérieure à 0 désactive « Réparer les pôles »." msgid "Voxel Size" @@ -24323,7 +24579,7 @@ msgstr "Nombre de sommets sélectionnés en mode édition" msgid "Topology Mirror" -msgstr "Miroir de topologie" +msgstr "Miroir de la topologie" msgid "Use topology based mirroring (for when both sides of mesh have matching, unique topology)" @@ -24530,7 +24786,7 @@ msgid "Global scene frame number at which this movie starts playing (affects all msgstr "Numéro de frame au niveau de la scène globale auquel la vidéo démarre (affecte toutes les données associées à un clip)" -msgid "Grease pencil data for this movie clip" +msgid "Grease Pencil data for this movie clip" msgstr "Données de Grease Pencil pour ce clip vidéo" @@ -25650,8 +25906,8 @@ msgid "Use alpha blending instead of alpha test (can produce sorting artifacts)" msgstr "Utiliser le mélange alpha au lieu du test alpha (peut générer des artéfacts d’ordre)" -msgid "Lights affect grease pencil object" -msgstr "Éclairages affectant l’objet Grease Pencil" +msgid "Lights affect Grease Pencil object" +msgstr "Les éclairages affectent l’objet Grease Pencil" msgid "Scale to Face Sizes" @@ -28911,6 +29167,14 @@ msgid "Maintained by community developers" msgstr "Maintenus par les développeurs de la communauté" +msgid "Testing" +msgstr "En test" + + +msgid "Newly contributed scripts (excluded from release builds)" +msgstr "Scripts ajoutés récemments (exclus des builds release)" + + msgid "Addon Tags" msgstr "Étiquettes d’add-ons" @@ -29695,46 +29959,82 @@ msgid "Codec" msgstr "Codec" -msgid "Codec settings for OpenEXR" -msgstr "Réglages de codec pour OpenEXR" +msgid "Compression codec settings for OpenEXR" +msgstr "Réglages de codec de compression pour OpenEXR" -msgid "Pxr24 (lossy)" -msgstr "Pxr24 (avec perte)" +msgid "No compression" +msgstr "Aucune compression" -msgid "ZIP (lossless)" -msgstr "ZIP (sans perte)" +msgid "ZIP" +msgstr "ZIP" -msgid "PIZ (lossless)" -msgstr "PIZ (sans perte)" +msgid "Lossless zip compression of 16 row image blocks" +msgstr "Compression ZIP sans perte par blocs de 16 lignes" -msgid "RLE (lossless)" -msgstr "RLE (sans perte)" +msgid "PIZ" +msgstr "PIZ" -msgid "ZIPS (lossless)" -msgstr "ZIPS (sans perte)" - - -msgid "B44 (lossy)" -msgstr "B44 (avec perte)" - - -msgid "B44A (lossy)" -msgstr "B44A (avec perte)" +msgid "Lossless wavelet compression, effective for noisy/grainy images" +msgstr "Compression sans pertes par ondelettes, efficace pour les images bruitées ou granuleuses" msgid "DWAA (lossy)" msgstr "DWAA (avec perte)" +msgid "JPEG-like lossy compression on 32 row image blocks" +msgstr "Compression avec perte de style JPEG, sur des blocs de 32 lignes" + + msgid "DWAB (lossy)" msgstr "DWAB (avec perte)" +msgid "JPEG-like lossy compression on 256 row image blocks" +msgstr "Compression avec perte de style JPEG, sur des blocs de 256 lignes" + + +msgid "ZIPS" +msgstr "ZIPS" + + +msgid "Lossless zip compression, each image row compressed separately" +msgstr "Compression ZIP sans perte, chaque ligne est compressée séparément" + + +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + + +msgid "Lossless run length encoding compression" +msgstr "Compression sans perte avec codage par plages (run-length encoding)" + + +msgid "Pxr24 (lossy)" +msgstr "Pxr24 (avec perte)" + + +msgid "Lossy compression for 32 bit float images (stores 24 bits of each float)" +msgstr "Compression avec perte pour les images flottantes 32 bits (stocke 24 bits de chaque nombre)" + + +msgid "B44 (lossy)" +msgstr "B44 (avec perte)" + + +msgid "Lossy compression for 16 bit float images, at fixed 2.3:1 ratio" +msgstr "Compression avec perte pour les images flottantes 16 bits, à un taux fixe de 2,3:1" + + +msgid "B44A (lossy)" +msgstr "B44A (avec perte)" + + msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "Format de fichier dans lequel enregistrer l’image" @@ -29972,7 +30272,7 @@ msgstr "Identifiant constant utilisé pour l’élément" msgid "2D Integer Vector Attribute Value" -msgstr "Valeur d’attribut de vecteurs d’entiers 2D" +msgstr "Valeur d’attribut de vecteur 2D d’entiers" msgid "2D value in geometry attribute" @@ -29980,7 +30280,7 @@ msgstr "Valeur 2D dans un attribut de géométrie" msgid "Integer Attribute Value" -msgstr "Valeur d’attribut d’entiers" +msgstr "Valeur d’attribut d’entier" msgid "Integer value in geometry attribute" @@ -33774,52 +34074,52 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Menu d’éditeur contenant des boutons" -msgid "Mirror" -msgstr "Miroir" +msgid "Clean Up" +msgstr "Nettoyer" -msgid "Snap" -msgstr "Aimanter" +msgid "Merge" +msgstr "Fusionner" -msgid "UV Mapping" -msgstr "Placage UV" +msgid "Show/Hide" +msgstr "Afficher/cacher" msgid "Local View" msgstr "Vue locale" +msgid "Special Characters" +msgstr "Caractères spéciaux" + + +msgid "Kerning" +msgstr "Approche" + + +msgid "Names" +msgstr "Noms" + + msgid "Viewpoint" msgstr "Point de vue" -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" +msgid "Bone Roll" +msgstr "Roulis de l’os" -msgid "Align View" -msgstr "Aligner la vue" +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "(Dés)activer des options d’os" -msgid "Align View to Active" -msgstr "Aligner la vue sur l’actif" +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Activer des options d’os" -msgid "View Regions" -msgstr "Régions dans la vue" - - -msgid "Select More/Less" -msgstr "Sélectionner plus ou moins" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "Sélectionner similaires" - - -msgid "Select All by Trait" -msgstr "Tout sélectionner par caractéristiques" +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Désactiver des options d’os" msgid "Select Linked" @@ -33830,8 +34130,44 @@ msgid "Select Loops" msgstr "Sélectionner les boucles" -msgid "Assign Material" -msgstr "Assigner un matériau" +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Mode de sélection du maillage" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "Point de pivot" + + +msgid "Snap" +msgstr "Aimanter" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Atténuation de l’édition proportionnelle" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Édition du masque" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Masquage auto" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Édition des ensembles de faces" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Verrouillages des groupes de sommets" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "Sélectionner plus ou moins" + + +msgid "View Regions" +msgstr "Régions dans la vue" msgid "Add Image" @@ -33854,18 +34190,18 @@ msgid "Track" msgstr "Suivi" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + + +msgid "Select Similar" +msgstr "Sélectionner similaires" + + msgid "Quick Effects" msgstr "Effets rapides" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Afficher/cacher" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Nettoyer" - - msgid "Asset" msgstr "Asset" @@ -33882,14 +34218,14 @@ msgid "Link/Transfer Data" msgstr "Lier/transférer des données" +msgid "UV Mapping" +msgstr "Placage UV" + + msgid "Hooks" msgstr "Crochets" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Verrouillages des groupes de sommets" - - msgid "Trim/Add" msgstr "Découper/Ajouter" @@ -33906,6 +34242,14 @@ msgid "Random Mask" msgstr "Masque aléatoire" +msgid "Mirror" +msgstr "Miroir" + + +msgid "Assign Material" +msgstr "Assigner un matériau" + + msgid "Clear Transform" msgstr "Réinitialiser la transformation" @@ -33914,6 +34258,10 @@ msgid "In-Betweens" msgstr "Intervalles" +msgid "Align View to Active" +msgstr "Aligner la vue sur l’actif" + + msgid "Propagate" msgstr "Propager" @@ -33922,24 +34270,12 @@ msgid "Bone Collections" msgstr "Collections d’os" -msgid "Names" -msgstr "Noms" +msgid "Align View" +msgstr "Aligner la vue" -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "(Dés)activer des options d’os" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Activer des options d’os" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Désactiver des options d’os" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Mode de sélection du maillage" +msgid "Select All by Trait" +msgstr "Tout sélectionner par caractéristiques" msgid "Face Data" @@ -33954,42 +34290,6 @@ msgid "Set Face Strength" msgstr "Définir la force de face" -msgid "Merge" -msgstr "Fusionner" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "Caractères spéciaux" - - -msgid "Kerning" -msgstr "Approche" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Roulis de l’os" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "Point de pivot" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Atténuation de l’édition proportionnelle" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Édition du masque" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Masquage auto" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Édition des ensembles de faces" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Menu circulaire d’insertion de clés" @@ -35705,7 +36005,7 @@ msgid "Deform stroke points using objects" msgstr "Déformer les points de trait en utilisant des objets" -msgid "Generate noise wobble in grease pencil strokes" +msgid "Generate noise wobble in Grease Pencil strokes" msgstr "Générer un tremblement dans les traits de Grease Pencil" @@ -35713,7 +36013,7 @@ msgid "Change stroke location, rotation, or scale" msgstr "Modifier la position, rotation ou échelle du trait" -msgid "Smooth grease pencil strokes" +msgid "Smooth Grease Pencil strokes" msgstr "Adoucir les traits de Grease Pencil" @@ -38396,7 +38696,7 @@ msgid "Use Edge Mark" msgstr "Utliser les marques d’arêtes" -msgid "Generate strokes from freestyle marked edges" +msgid "Generate strokes from Freestyle marked edges" msgstr "Générer des traits à partir des arêtes marquées Freestyle" @@ -38412,7 +38712,7 @@ msgid "Filter Face Marks" msgstr "Filtrer les faces marquées" -msgid "Filter feature lines using freestyle face marks" +msgid "Filter feature lines using Freestyle face marks" msgstr "Filtrer les lignes caractéristiques en utilisant les marques de face Freestyle" @@ -42882,7 +43182,7 @@ msgid "Use Mask" msgstr "Utiliser le masque" -msgid "Use a grease pencil data-block as a mask to use only specified areas of pattern when tracking" +msgid "Use a Grease Pencil data-block as a mask to use only specified areas of pattern when tracking" msgstr "Utiliser un bloc de données Grease Pencil comme masque pour n’utiliser que les zones spécifiées du motif lors du tracking" @@ -43114,7 +43414,7 @@ msgid "Minimal value of correlation between matched pattern and reference that i msgstr "Valeur de corrélation minimale entre le motif trouvé et la référence pour que le suivi (tracking) soit encore traité comme réussi" -msgid "Grease pencil data for this track" +msgid "Grease Pencil data for this track" msgstr "Données de Grease Pencil pour cette piste" @@ -43190,10 +43490,6 @@ msgid "Display what the tracking algorithm sees in the preview" msgstr "Afficher ce que voit l’algorithme de tracking, dans la prévisualisation" -msgid "Normalize light intensities while tracking (Slower)" -msgstr "Normaliser les intensités lumineuses durant le tracking (plus lent)" - - msgid "Influence of this track on a final solution" msgstr "Influence de cette piste sur une solution finale" @@ -43238,6 +43534,10 @@ msgid "First frame from action to use" msgstr "Première frame de l’action à utiliser" +msgid "A number that identifies which sub-set of the Action is considered to be for this NLA strip" +msgstr "Un nombre identifiant quel sous-ensemble de l’action est destiné à cette bande NLA" + + msgid "NLA Strip is active" msgstr "La bande NLA est active" @@ -45945,7 +46245,7 @@ msgid "Plane Track Deform" msgstr "Déformation de suivi de plan" -msgid "Replace flat planes in footage by another image, dectected by plane tracks from motion tracking" +msgid "Replace flat planes in footage by another image, detected by plane tracks from motion tracking" msgstr "Remplacer des plans dans la vidéo par une autre image, détectée par les plans de suivi du suivi de mouvement" @@ -47979,7 +48279,7 @@ msgid "Named Layer Selection" msgstr "Sélection de calque par nom" -msgid "Output a selection of a grease pencil layer" +msgid "Output a selection of a Grease Pencil layer" msgstr "Produire une sélection d’un calque de Grease Pencil" @@ -48143,7 +48443,7 @@ msgid "Merge Layers" msgstr "Fusionner les calques" -msgid "Join groups of grease pencil layers into one" +msgid "Join groups of Grease Pencil layers into one" msgstr "Fusionner des groupes de calques de Grease Pencil en un seul" @@ -52419,16 +52719,6 @@ msgid "Collection of object effects" msgstr "Collection d’effets d’objet" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Material Variant" -msgstr "Ajouter une variante de matériau" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Variant" -msgstr "Supprimer la variante" - - msgctxt "Operator" msgid "Display Variant" msgstr "Afficher une variante" @@ -52449,6 +52739,21 @@ msgid "Assign as Original" msgstr "Assigner comme original" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Material Variant" +msgstr "Ajouter une variante de matériau" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Variant" +msgstr "Supprimer la variante" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Operator" +msgstr "Opérateur" + + msgctxt "Operator" msgid "Add new Slot" msgstr "Ajouter un nouvel emplacement" @@ -52469,11 +52774,6 @@ msgid "Apply glTF animation" msgstr "Appliquer l’animation glTF" -msgctxt "Operator" -msgid "Operator" -msgstr "Opérateur" - - msgid "Mark actions with no F-Curves for deletion after save and reload of file preserving \"action libraries\"" msgstr "Marquer les actions sans F-courbes pour suppression après enregistrement et rechargement du fichier, en conservant les « bibliothèques d’actions »" @@ -54569,7 +54869,7 @@ msgid "Add Grease Pencil Brush Preset" msgstr "Ajouter un préréglage de brosse de Grease Pencil" -msgid "Add or remove grease pencil material preset" +msgid "Add or remove Grease Pencil material preset" msgstr "Ajouter ou supprimer un préréglage de matériau de Grease Pencil" @@ -56379,6 +56679,15 @@ msgid "Copy the driver for the highlighted button" msgstr "Copier le contrôleur du bouton en surbrillance" +msgctxt "Operator" +msgid "Debug Channel List" +msgstr "Débugger la liste de canaux" + + +msgid "Log the channel list info in the terminal. This operator is only available in debug builds of Blender" +msgstr "Journaliser la liste de canaux dans le terminal. Cet opérateur n’est disponible que dans les builds débug de Blender" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Driver" msgstr "Ajouter un contrôleur" @@ -56653,14 +56962,28 @@ msgid "Reset the horizontal view to the current scene frame range, taking the pr msgstr "Recentrer la vue horizontale sur l’intervalle de scène actuel, en prenant en compte l’intervalle de prévisualisation s’il est activé" +msgctxt "Operator" +msgid "Separate Slots" +msgstr "Séparer les emplacements" + + +msgid "Move all slots of the action on the active object into newly created, separate actions. All users of those slots will be reassigned to the new actions. The current action won't be deleted but will be empty and might end up having zero users" +msgstr "Déplacer tous les emplacements de l’action sur l’objet actif dans des actions distinctes nouvellement créées. Tous les utilisateurs de ces emplacements seront réassignés aux nouvelles actions. L’action actuelle ne sera pas supprimée, mais elle sera vide et peut se retrouver avec zéro utilisateur" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Slots to new Action" +msgstr "Déplacer les emplacements vers une nouvelle action" + + +msgid "Move the selected slots into a newly created action" +msgstr "Déplacer les emplacements sélectionnés dans une nouvelle action" + + msgid "Create a new action slot for this data-block, to hold its animation" msgstr "Créer un nouvel emplacement d’action pour ce bloc de données, qui contiendra son animation" -msgid "Create a new Slot for this object, on the Action already assigned to it" -msgstr "Créer un nouvel emplacement pour cet objet, dans l’action qui lui est déjà assignée" - - msgid "Un-assign the action slot from this constraint" msgstr "Désassigner l’emplacement d’action de cette contrainte" @@ -59732,6 +60055,14 @@ msgid "Select all points in curves with any point selection" msgstr "Sélectionner tous les points des courbes contenant déjà des points sélectionnés" +msgid "Select all points in the curve under the cursor" +msgstr "Sélectionner tous les points dans la courbe sous le curseur" + + +msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" +msgstr "Désélectionner les points de contrôle liés, au lieu de les sélectionner" + + msgid "Grow the selection by one point" msgstr "Agrandir la sélection d’un point" @@ -59964,10 +60295,6 @@ msgid "Mask Shrink/Fatten" msgstr "Compresser/dilater le masque" -msgid "Grease Pencil Shrink/Fatten" -msgstr "Compresser/dilater le Grease Pencil" - - msgid "Time Translate" msgstr "Déplacer dans le temps" @@ -60242,10 +60569,6 @@ msgid "Select all control points linked to already selected ones" msgstr "Sélectionner tous les points de contrôle liés aux points déjà sélectionnés" -msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" -msgstr "Désélectionner les points de contrôle liés, au lieu de les sélectionner" - - msgid "Select control points at the boundary of each selection region" msgstr "Sélectionner les points de contrôle aux bords de chacune des régions sélectionnées" @@ -61422,8 +61745,12 @@ msgid "Prepare extra animations" msgstr "Préparer les animations supplémentaires" -msgid "Export additional animationsThis feature is not standard and needs an external extension to be included in the glTF file" -msgstr "Exporter les animations supplémentaires. Cette fonctionnalité n’est pas standard et nécessite qu’une extension externe soit incluse dans le fichier glTF" +msgid "" +"Export additional animations.\n" +"This feature is not standard and needs an external extension to be included in the glTF file" +msgstr "" +"Exporter les animations supplémentaires.\n" +"Cette fonctionnalité n’est pas standard et nécessite d’inclure une extension externe dans le fichier glTF" msgid "Export custom properties as glTF extras" @@ -61703,7 +62030,7 @@ msgstr "Exporter les éclairages directionnels, points et spots. Utilise l’ext msgid "Log Level" -msgstr "Niveau de log" +msgstr "Niveau de journalisation" msgid "Export materials" @@ -63544,11 +63871,7 @@ msgid "Decimate F-Curves by removing keyframes that influence the curve shape th msgstr "Décimer les F-courbes en supprimant les images clés qui influencent le moins la forme de la courbe" -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - - -msgid "The ratio of remaining keyframes after the operation" +msgid "The ratio of keyframes to remove" msgstr "La proportion d’images clés à supprimer" @@ -64188,7 +64511,7 @@ msgstr "Réinitialiser la zone visible pour montrer l’intervalle d’images cl msgctxt "Operator" -msgid "Delete active Frame(s)" +msgid "Delete Active Frame(s)" msgstr "Supprimer les frames actives" @@ -64200,7 +64523,7 @@ msgid "Delete all" msgstr "Supprimer tout" -msgid "Delete active keyframes of all layer" +msgid "Delete active keyframes of all layers" msgstr "Supprimer les images clés actives de tous les calques" @@ -64209,7 +64532,7 @@ msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil" msgstr "Précalculer la transformation d’objet en Grease Pencil" -msgid "Bake grease pencil object transform to grease pencil keyframes" +msgid "Bake Grease Pencil object transform to Grease Pencil keyframes" msgstr "Précalculer les transformations de l’objet Grease Pencil vers des images clés de Grease Pencil" @@ -64306,6 +64629,14 @@ msgid "Switch brush to erase mode for duration of stroke" msgstr "Passer la brosse en mode gomme pendant la durée du trait" +msgid "Pen Flip" +msgstr "Stylet retourné" + + +msgid "Whether a tablet's eraser mode is being used" +msgstr "Le mode gomme de la tablette est-il utilisé" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Curve Caps" msgstr "Définir les extrémités de courbes" @@ -64508,7 +64839,7 @@ msgstr "Supprimer seulement les images clés sélectionnées" msgctxt "Operator" -msgid "Duplicate active Frame(s)" +msgid "Duplicate Active Frame(s)" msgstr "Dupliquer les frames actives" @@ -64542,7 +64873,7 @@ msgid "Grease Pencil Interpolation" msgstr "Interpoler le Grease Pencil" -msgid "Interpolate grease pencil strokes between frames" +msgid "Interpolate Grease Pencil strokes between frames" msgstr "Interpoler les traits de Grease Pencil entre les frames" @@ -64600,7 +64931,7 @@ msgid "Easing" msgstr "Amorti" -msgid "Which ends of the segment between the preceding and following grease pencil frames easing interpolation is applied to" +msgid "Which ends of the segment between the preceding and following Grease Pencil frames easing interpolation is applied to" msgstr "À quelles extrémités du segment entre l’image clé précédente de Grease Pencil et la suivante appliquer l’interpolation d’amorti" @@ -64795,7 +65126,7 @@ msgstr "Nom du nouveau groupe de calques" msgctxt "Operator" -msgid "Grease Pencil group color tag" +msgid "Grease Pencil Group Color Tag" msgstr "Étiquette de couleur du groupe Grease Pencil" @@ -64803,10 +65134,6 @@ msgid "Change layer group icon" msgstr "Changer l’icône du groupe de calques" -msgid "color tag" -msgstr "Étiquette colorée" - - msgid "Set Default icon" msgstr "Définir l’icône par défaut" @@ -65171,7 +65498,7 @@ msgid "Grease Pencil Arc Shape" msgstr "Forme d’arc de Grease Pencil" -msgid "Create predefined grease pencil stroke arcs" +msgid "Create predefined Grease Pencil stroke arcs" msgstr "Créer des traits de Grease Pencil prédéfinis en arcs de cercles" @@ -65192,7 +65519,7 @@ msgid "Grease Pencil Box Shape" msgstr "Forme carrée de Grease Pencil" -msgid "Create predefined grease pencil stroke boxes" +msgid "Create predefined Grease Pencil stroke boxes" msgstr "Créer des traits de Grease Pencil prédéfinis de forme carrée" @@ -65201,7 +65528,7 @@ msgid "Grease Pencil Circle Shape" msgstr "Forme cercle de Grease Pencil" -msgid "Create predefined grease pencil stroke circles" +msgid "Create predefined Grease Pencil stroke circles" msgstr "Créer des traits de Grease Pencil prédéfinis de forme circulaire" @@ -65210,7 +65537,7 @@ msgid "Grease Pencil Curve Shape" msgstr "Forme courbe de Grease Pencil" -msgid "Create predefined grease pencil stroke curve shapes" +msgid "Create predefined Grease Pencil stroke curve shapes" msgstr "Créer des traits de Grease Pencil de forme courbe" @@ -65219,7 +65546,7 @@ msgid "Grease Pencil Line Shape" msgstr "Forme ligne de Grease Pencil" -msgid "Create predefined grease pencil stroke lines" +msgid "Create predefined Grease Pencil stroke lines" msgstr "Créer des traits de Grease Pencil en lignes" @@ -65228,7 +65555,7 @@ msgid "Grease Pencil Polyline Shape" msgstr "Forme polyligne de Grease Pencil" -msgid "Create predefined grease pencil stroke polylines" +msgid "Create predefined Grease Pencil stroke polylines" msgstr "Créer des traits de Grease Pencil en polylignes" @@ -65355,7 +65682,7 @@ msgid "Select all strokes with similar characteristics" msgstr "Sélectionner tous les traits ayant des caractéristiques similaires" -msgid "Separate the selected geometry into a new grease pencil object" +msgid "Separate the selected geometry into a new Grease Pencil object" msgstr "Séparer la géométrie sélectionnée vers un nouvel objet Grease Pencil" @@ -65637,7 +65964,7 @@ msgid "Trace full sequence" msgstr "Tracer toute la séquence" -msgid "Target grease pencil" +msgid "Target Grease Pencil" msgstr "Grease Pencil cible" @@ -65941,7 +66268,7 @@ msgid "Source Image" msgstr "Image source" -msgid "name from laoded image" +msgid "Name from loaded image" msgstr "Nommer d’après l’image chargée" @@ -67818,6 +68145,14 @@ msgid "Delete selected elements that are not used by the hull" msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés qui ne sont pas utilisés par la coque" +msgid "Deselect Joined" +msgstr "Désélectionner fusionnés" + + +msgid "Only select remaining triangles that were not merged" +msgstr "Ne sélectionner que les triangles restants n’ayant pas été fusionnés" + + msgid "Max Face Angle" msgstr "Angle de face max" @@ -67862,6 +68197,14 @@ msgid "Compare Sharp" msgstr "Comparer les arêtes dures" +msgid "Topology Influence" +msgstr "Influence de topologie" + + +msgid "How much to prioritize regular grids of quads as well as quads that touch existing quads" +msgstr "Quelle priorité donner aux grilles régulières de quads, et aux quads touchant des quads existants" + + msgid "Use Existing Faces" msgstr "Utiliser les faces existantes" @@ -69613,16 +69956,24 @@ msgstr "Sélectionner les éléments d’après l’attribut booléen actif" msgctxt "Operator" -msgid "Select Faces by Sides" -msgstr "Sélectionner les faces par côtés" +msgid "Select By Pole Count" +msgstr "Sélectionner par nombre du pôle" -msgid "Select vertices or faces by the number of face sides" -msgstr "Sélectionner des sommets ou faces par le nombre de côtés des faces" +msgid "Select vertices at poles by the number of connected edges. In edge and face mode the geometry connected to the vertices is selected" +msgstr "Sélectionner les sommets aux pôles par le nombre d’arêtes connectées. En modes arête et face, la géométrie connectée aux sommets est sélectionnée" -msgid "Number of Vertices" -msgstr "Nombre de sommets" +msgid "Exclude Non Manifold" +msgstr "Exclure non-manifold" + + +msgid "Exclude non-manifold poles" +msgstr "Exclure les pôles non-manifold" + + +msgid "Pole Count" +msgstr "Nombre du pôle" msgid "Type of comparison to make" @@ -69637,6 +69988,19 @@ msgid "Not Equal To" msgstr "Différent de" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Faces by Sides" +msgstr "Sélectionner les faces par côtés" + + +msgid "Select vertices or faces by the number of face sides" +msgstr "Sélectionner des sommets ou faces par le nombre de côtés des faces" + + +msgid "Number of Vertices" +msgstr "Nombre de sommets" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "Sélectionner les faces intérieures" @@ -70973,61 +71337,29 @@ msgstr "(Dé)zoomer l’image d’arrière-plan" msgctxt "Operator" -msgid "Add Bake Item" -msgstr "Ajouter un élément de précalcul" +msgid "Add Item" +msgstr "Ajouter un élément" -msgid "Add bake item" -msgstr "Ajouter un élément de précalcul" +msgid "Add item below active item" +msgstr "Ajouter un élément sous l’élément actif" msgctxt "Operator" -msgid "Move Bake Item" -msgstr "Déplacer l’élément de précalcul" +msgid "Move Item" +msgstr "Déplacer l’élément" -msgid "Move active bake item" -msgstr "Déplacer l’élément de précalcul actif" +msgid "Move active item" +msgstr "Déplacer l’élément actif" msgid "Move direction" msgstr "Direction du déplacement" -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Bake Item" -msgstr "Supprimer l’élément de précalcul" - - -msgid "Remove active bake item" -msgstr "Supprimer l’élément de précalcul actif" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Add Capture Attribute Item" -msgstr "Ajouter un élément de capture d’attribut" - - -msgid "Add capture attribute item" -msgstr "Ajouter un élément de capture d’attribut" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move Capture Attribute Item" -msgstr "Déplacer l’élément de capture d’attribut" - - -msgid "Move active capture attribute item" -msgstr "Déplacer l’élément de capture d’attribut actif" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Capture Attribute Item" -msgstr "Supprimer l’élément de capture d’attribut" - - -msgid "Remove active capture attribute item" -msgstr "Supprimer l’élément de capture d’attribut actif" +msgid "Remove active item" +msgstr "Supprimer l’élément actif" msgctxt "Operator" @@ -71179,33 +71511,6 @@ msgid "Duplicate selected nodes, but not their node trees, and move them" msgstr "Dupliquer les nœuds sélectionnés, mais pas leurs arborescences de nœuds, et les déplacer" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Menu Item" -msgstr "Ajouter un élément de menu" - - -msgid "Add menu item" -msgstr "Ajouter un élément de menu" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move Menu Item" -msgstr "Déplacer l’élément de menu" - - -msgid "Move active menu item" -msgstr "Déplacer l’élément de menu actif" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Menu Item" -msgstr "Supprimer l’élément de menu" - - -msgid "Remove active menu item" -msgstr "Supprimer l’élément de menu actif" - - msgctxt "Operator" msgid "Find Node" msgstr "Trouver le nœud" @@ -71215,87 +71520,6 @@ msgid "Search for a node by name and focus and select it" msgstr "Chercher un nœud d’après son nom, centrer la vue dessus et le sélectionner" -msgctxt "Operator" -msgid "Add For Each Generation Item" -msgstr "Ajouter un élément de génération Pour chaque" - - -msgid "Add for-each generation item" -msgstr "Ajouter un élément de génération Pour chaque" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move For Each Generation Item" -msgstr "Déplacer l’élément de génération Pour chaque" - - -msgid "Move active for-each generation item" -msgstr "Déplacer l’élément de génération Pour chaque actif" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove For Each Generation Item" -msgstr "Supprimer l’élément de génération Pour chaque" - - -msgid "Remove active for-each generation item" -msgstr "Supprimer l’élément de génération Pour chaque actif" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Add For Each Input Item" -msgstr "Ajouter un élément d’entrée Pour chaque" - - -msgid "Add for-each input item" -msgstr "Ajouter un élément d’entrée Pour chaque" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move For Each Input Item" -msgstr "Déplacer l’élément d’entrée Pour chaque" - - -msgid "Move active for-each input item" -msgstr "Déplacer l’élément d’entrée Pour chaque actif" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove For Each Input Item" -msgstr "Supprimer l’élément d’entrée Pour chaque" - - -msgid "Remove active for-each input item" -msgstr "Supprimer l’élément d’entrée Pour chaque actif" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Add For Each Main Item" -msgstr "Ajouter un élément principal Pour chaque" - - -msgid "Add for-each main item" -msgstr "Ajouter un élément principal Pour chaque" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move For Each Main Item" -msgstr "Déplacer l’élément principal Pour chaque" - - -msgid "Move active for-each main item" -msgstr "Déplacer l’élément principal Pour chaque actif" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove For Each Main Item" -msgstr "Supprimer l’élément principal Pour chaque" - - -msgid "Remove active for-each main item" -msgstr "Supprimer l’élément principal Pour chaque actif" - - msgid "Add a node to the active tree for glTF export" msgstr "Ajouter un nœud à l’arborescence active pour l’export glTF" @@ -71370,9 +71594,8 @@ msgid "Toggle hiding of selected nodes" msgstr "Cacher ou afficher les nœuds sélectionnés" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Item" -msgstr "Ajouter un élément" +msgid "Add bake item" +msgstr "Ajouter un élément de précalcul" msgid "Remove an item from the index switch" @@ -72201,33 +72424,6 @@ msgid "Render current scene, when input node's layer has been changed" msgstr "Rendre la scène actuelle, quand les calques du nœud d’entrée ont été modifiés" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Repeat Zone Item" -msgstr "Ajouter un élément de zone de répétition" - - -msgid "Add repeat zone item" -msgstr "Ajouter un élément de zone de répétition" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move Repeat Zone Item" -msgstr "Déplacer l’élément de zone de répétition" - - -msgid "Move active repeat zone item" -msgstr "Déplacer l’élément de zone de répétition actif" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Repeat Zone Item" -msgstr "Supprimer l’élément de zone de répétition" - - -msgid "Remove active repeat zone item" -msgstr "Supprimer l’élément de zone de répétition actif" - - msgctxt "Operator" msgid "Resize Node" msgstr "Redimensionner le nœud" @@ -72330,33 +72526,6 @@ msgid "Update shader script node with new sockets and options from the script" msgstr "Mettre à jour le nœud de script shader avec les nouvelles prises et options du script" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Simulation Zone Item" -msgstr "Ajouter un élément de zone de simulation" - - -msgid "Add simulation zone item" -msgstr "Ajouter un élément de zone de simulation" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move Simulation Zone Item" -msgstr "Déplacer l’élément de zone de simulation" - - -msgid "Move active simulation zone item" -msgstr "Déplacer l’élément de zone de simulation actif" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Simulation Zone Item" -msgstr "Supprimer l’élément de zone de simulation" - - -msgid "Remove active simulation zone item" -msgstr "Supprimer l’élément de zone de simulation actif" - - msgctxt "Operator" msgid "Move and Attach" msgstr "Déplacer et attacher" @@ -72767,8 +72936,12 @@ msgid "Curve from Mesh or Text objects" msgstr "Courbe depuis les objets maillages ou textes" -msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, or Text objects" -msgstr "Maillage depuis les objets courbes, surfaces, métaballes, ou textes" +msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, Text, or Point Cloud objects" +msgstr "Maillage depuis les objets courbes, surfaces, métaballes, textes, ou nuages de points" + + +msgid "Point Cloud from Mesh objects" +msgstr "Nuage de points depuis les objets maillages" msgid "Curves from evaluated curve data" @@ -73164,7 +73337,7 @@ msgid "Blank" msgstr "Vide" -msgid "Create an empty grease pencil object" +msgid "Create an empty Grease Pencil object" msgstr "Créer un objet Grease Pencil vide" @@ -73182,7 +73355,7 @@ msgid "Monkey" msgstr "Singe" -msgid "Construct a Suzanne grease pencil object" +msgid "Construct a Suzanne Grease Pencil object" msgstr "Créer un objet Grease Pencil avec Suzanne" @@ -73217,11 +73390,11 @@ msgid "Show In Front" msgstr "Afficher en avant" -msgid "Show Line Art grease pencil in front of everything" +msgid "Show Line Art Grease Pencil in front of everything" msgstr "Afficher les Grease Pencils en Line Art devant tout le reste" -msgid "Use lights for this grease pencil object" +msgid "Use lights for this Grease Pencil object" msgstr "Utiliser les éclairages pour cet objet Grease Pencil" @@ -73598,7 +73771,7 @@ msgid "Bake All" msgstr "Précalculer tout" -msgid "Bake all line art modifiers" +msgid "Bake all Line Art modifiers" msgstr "Précalculer tous les modificateurs de Line Art" @@ -73611,7 +73784,7 @@ msgid "Clear all strokes in current Grease Pencil object" msgstr "Effacer tous les traits dans l’objet Grease Pencil actuel" -msgid "Clear all line art modifier bakes" +msgid "Clear all Line Art modifier bakes" msgstr "Effacer tous précalculs de modificateurs Line Arts" @@ -75014,7 +75187,7 @@ msgid "Remove Grease Pencil Effect" msgstr "Supprimer l’effet de Grease Pencil" -msgid "Remove a effect from the active grease pencil object" +msgid "Remove a effect from the active Grease Pencil object" msgstr "Retirer un effet de l’objet Grease Pencil actif" @@ -78601,7 +78774,7 @@ msgid "Add Remote Repository" msgstr "Ajouter un dépôt distant" -msgid "Add a repository referencing an remote repository with support for listing and updating extensions" +msgid "Add a repository referencing a remote repository with support for listing and updating extensions" msgstr "Ajouter un dépôt faisant référence à un dépôt distant, prenant en charge le listage et la mise à jour d’extensions" @@ -81774,8 +81947,8 @@ msgid "Reassign the inputs for the effect strip" msgstr "Réassigner les entrées pour la bande d’effet" -msgid "Rebuild all selected proxies and timecode indices using the job system" -msgstr "Reconstruire tous les proxies et les indices de timecode sélectionnés à l’aide du système de jobs" +msgid "Rebuild all selected proxies and timecode indices" +msgstr "Reconstruire tous les proxies et les indices de timecode sélectionnés" msgctxt "Operator" @@ -82647,11 +82820,7 @@ msgid "64-bit floating-point" msgstr "64 bits virgule flottante" -msgid "Samplerate" -msgstr "Taux d’échantillonnage" - - -msgid "Samplerate in samples/s" +msgid "Sample rate in samples/s" msgstr "Taux d’échantillonnage en échantillons/s" @@ -86506,6 +86675,10 @@ msgid "Clear the recent files list" msgstr "Nettoyer la liste des fichiers récents" +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + + msgid "All Items" msgstr "Tous les éléments" @@ -87009,7 +87182,7 @@ msgid "Export to PDF" msgstr "Exporter vers PDF" -msgid "Export grease pencil to PDF" +msgid "Export Grease Pencil to PDF" msgstr "Exporter le Grease Pencil en PDF" @@ -87066,7 +87239,7 @@ msgid "Export to SVG" msgstr "Exporter en SVG" -msgid "Export grease pencil to SVG" +msgid "Export Grease Pencil to SVG" msgstr "Exporter le Grease Pencil en SVG" @@ -87083,7 +87256,7 @@ msgid "Import SVG as Grease Pencil" msgstr "Importer SVG en Grease Pencil" -msgid "Import SVG into grease pencil" +msgid "Import SVG into Grease Pencil" msgstr "Importer le SVG en Grease Pencil" @@ -88453,8 +88626,12 @@ msgid "Preserve" msgstr "Conserver" -msgid "Preserve file paths of textures from already imported USD files.Export remaining textures to a 'textures' folder next to the USD file" -msgstr "Conserver les chemins de fichiers des textures venant de fichiers USD déjà importés. Exporter les textures restantes dans un dossier « textures » à côté du fichier USD" +msgid "" +"Preserve file paths of textures from already imported USD files.\n" +"Export remaining textures to a 'textures' folder next to the USD file" +msgstr "" +"Conserver les chemins de fichiers des textures venant de fichiers USD déjà importés.\n" +"Exporter les textures restantes dans un dossier « textures » à côté du fichier USD" msgid "New Path" @@ -88493,6 +88670,14 @@ msgid "Generate an approximate USD Preview Surface shader representation of a Pr msgstr "Générer une représentation de shader approximative « USD Preview Surface » d’une arborescence de nœuds avec BSDF guidée" +msgid "Merge parent Xform" +msgstr "Fusionner Xform parent" + + +msgid "Merge USD primitives with their Xform parent if possible: USD does not allow nested UsdGeomGprim. Intermediary Xform will be defined to keep the USD file valid." +msgstr "Fusionner les primitives USD avec leur Xform parent si possible : USD ne permet pas les UsdGeomGprim imbriquées. Des Xform intermédiaires seront définis pour que le fichier USD reste valide." + + msgid "Only export deform bones and their parents" msgstr "N’exporter que les os déformants et leurs parents" @@ -88762,6 +88947,10 @@ msgid "Scale for the intensity of imported lights" msgstr "Échelle pour l’intensité des éclairages importés" +msgid "Allow USD primitives to merge with their Xform parent if they are the only child in the hierarchy" +msgstr "Permettre aux primitives USD de fusionner avec leur Xform parent si elles sont les seules enfants dans la hiérarchie" + + msgid "Material Name Collision" msgstr "Collision de noms de matériaux" @@ -89787,90 +89976,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Panneau contenant des éléments d’interface" -msgid "Measurement" -msgstr "Mesure" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Mode édition courbe" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Aimantation" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Orientations de transformation" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Placement de trait" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "Plan de dessin" - - -msgid "glTF Variants" -msgstr "Variantes glTF" - - -msgid "glTF Material Variants" -msgstr "Variantes de matériaux glTF" - - -msgid "Guides" -msgstr "Guides" - - -msgid "Grease Pencil Options" -msgstr "Options du Grease Pencil" - - -msgid "Quad View" -msgstr "Vue quadrants" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "Pelures d’oignon" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Stéréoscopie" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "Multi-frames" - - -msgid "glTF" -msgstr "glTF" - - -msgid "glTF Animations" -msgstr "Animations glTF" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Masquage auto" - - -msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" -msgstr "Sculpture courbes – options d’ajout de courbe" - - -msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" -msgstr "Sculpture courbes – atténuation le long de la courbe" - - -msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" -msgstr "Courbes – échelle pour grandir/raccourcir" - - -msgid "Viewport Debug" -msgstr "Débugage vue 3D" - - msgid "VR" msgstr "VR" @@ -89915,6 +90020,10 @@ msgid "Overlays" msgstr "Surimpressions" +msgid "Guides" +msgstr "Guides" + + msgid "Viewer Node" msgstr "Nœud visualiseur" @@ -89927,6 +90036,90 @@ msgid "Mesh Edit Mode" msgstr "Mode édition maillage" +msgid "Measurement" +msgstr "Mesure" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Mode édition courbe" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "Mode édition courbes" + + +msgid "glTF Variants" +msgstr "Variantes glTF" + + +msgid "glTF Material Variants" +msgstr "Variantes de matériaux glTF" + + +msgid "Snapping" +msgstr "Aimantation" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Orientations de transformation" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Placement de trait" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "Plan de dessin" + + +msgid "Grease Pencil Options" +msgstr "Options du Grease Pencil" + + +msgid "Quad View" +msgstr "Vue quadrants" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "Pelures d’oignon" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Stéréoscopie" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "Multi-frames" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Masquage auto" + + +msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" +msgstr "Sculpture courbes – options d’ajout de courbe" + + +msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" +msgstr "Sculpture courbes – atténuation le long de la courbe" + + +msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" +msgstr "Courbes – échelle pour grandir/raccourcir" + + +msgid "Viewport Debug" +msgstr "Débugage vue 3D" + + +msgid "glTF" +msgstr "glTF" + + +msgid "glTF Animations" +msgstr "Animations glTF" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "Redimensionnement de chaîne" @@ -90413,6 +90606,11 @@ msgid "Smear" msgstr "Étaler" +msgctxt "Operator" +msgid "Clone" +msgstr "Cloner" + + msgctxt "Operator" msgid "Mask" msgstr "Masquer" @@ -90810,10 +91008,6 @@ msgid "Sequencer Overlays" msgstr "Surimpressions montage" -msgid "Strips" -msgstr "Bandes" - - msgid "Waveforms" msgstr "Formes d’onde" @@ -91461,11 +91655,6 @@ msgid "Color Filter" msgstr "Filtre de couleur" -msgctxt "Operator" -msgid "Clone" -msgstr "Cloner" - - msgctxt "Operator" msgid "Average" msgstr "Moyenne" @@ -92366,10 +92555,6 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "Compression du cache" -msgid "No compression" -msgstr "Aucune compression" - - msgid "Lite" msgstr "Légère" @@ -93375,12 +93560,12 @@ msgid "Enable the new CPU compositor" msgstr "Activer le nouveau compositeur CPU" -msgid "Overlay Next" -msgstr "Overlay Next" +msgid "Overlay Legacy" +msgstr "Superposition héritée" -msgid "Enable the new Overlay code-base, requires restart" -msgstr "Activer le nouveau code base des surimpressions, nécessite un redémarrage" +msgid "Enable the legacy Overlay codebase, requires restart" +msgstr "Activer le code base hérité des surimpressions, nécessite un redémarrage" msgid "No Override Auto Resync" @@ -93407,14 +93592,6 @@ msgid "Forces all linked data to be considered as directly linked. Workaround fo msgstr "Forcer toutes les données liées à être considérées comme liées directement. Contournement pour des problèmes et limitations actuelles dans BAT (outil de pipeline du Blender studio)" -msgid "Multi-Slot Actions" -msgstr "Actions multi-emplacements" - - -msgid "The new 'layered' Action can contain the animation for multiple data-blocks at once" -msgstr "La nouvelle action « par calques » peut contenir l’animation de plusieurs blocs de données" - - msgid "No Asset Indexing" msgstr "Aucune indexation d’assets" @@ -95822,7 +95999,7 @@ msgstr "Membre de calque" msgid "Subset of tags (defined in parent struct) that are set for this property" -msgstr "Sous-ensemble de tags (définis dans la structure parent) qui sont définis pour cette propriétés" +msgstr "Sous-ensemble de tags (définis dans la structure parente) qui sont définis pour cette propriétés" msgid "Translation Context" @@ -101784,16 +101961,24 @@ msgid "Align X" msgstr "Aligner en X" -msgid "Align the text along the X axis, relative to the text bounds" -msgstr "Aligner le texte le long de l’axe X, relativement aux limites du texte" +msgid "Horizontal text alignment" +msgstr "Alignement horizontal du texte" -msgid "Align Y" -msgstr "Aligner en Y" +msgid "Anchor X" +msgstr "Ancre X" -msgid "Align the text along the Y axis, relative to the text bounds" -msgstr "Aligner le texte le long de l’axe Y, relativement aux limites du texte" +msgid "Horizontal position of the text box relative to Location" +msgstr "Position horizontale de la boîte de texte, relativement à la position" + + +msgid "Anchor Y" +msgstr "Ancre Y" + + +msgid "Vertical position of the text box relative to Location" +msgstr "Position verticale de la boîte de texte, relativement à la position" msgid "Box Color" @@ -101808,6 +101993,14 @@ msgid "Box margin as factor of image width" msgstr "Marge de l’arrière-plan, comme facteur de la largeur de l’image" +msgid "Box Roundness" +msgstr "Arrondi de la boîte" + + +msgid "Box corner radius as a factor of box height" +msgstr "Rayon des coins de la boîte, en proportion à sa hauteur" + + msgid "Text color" msgstr "Couleur du texte" @@ -102954,6 +103147,10 @@ msgid "Snap to markers" msgstr "Aimanter aux marqueurs" +msgid "Snap to retiming keys" +msgstr "Aimanter aux clés de reminutage" + + msgid "Other Strips" msgstr "Autres bandes" @@ -102974,7 +103171,7 @@ msgid "Collection of Sequences" msgstr "Collection de séquences" -msgid "Effect affecting the grease pencil object" +msgid "Effect affecting the Grease Pencil object" msgstr "Effet affectant l’objet Grease Pencil" @@ -103379,6 +103576,10 @@ msgid "Point in a shape key" msgstr "Point dans une clé de forme" +msgid "2D 16-Bit Integer Vector Attribute Value" +msgstr "Valeur d’attribut de vecteur 2D d’entiers 16 bits" + + msgid "Simulation Item" msgstr "Élément de simulation" @@ -104459,7 +104660,7 @@ msgid "Display Z-buffer associated with image (mapped from camera clip start to msgstr "Afficher le tampon Z associé à l’image (converti depuis les valeurs début/fin de visibilité caméra)" -msgid "Grease pencil data for this space" +msgid "Grease Pencil data for this space" msgstr "Données de Grease Pencil pour cet espace" @@ -104624,7 +104825,7 @@ msgstr "Afficher les opérateurs" msgid "Display the operator log" -msgstr "Afficher le log des opérateurs" +msgstr "Afficher le journal des opérateurs" msgid "Show Warn" @@ -105045,7 +105246,7 @@ msgid "Show Grease Pencil" msgstr "Afficher les Grease Pencils" -msgid "Show grease pencil objects" +msgid "Show Grease Pencil objects" msgstr "Afficher les objets Grease Pencils" @@ -105888,7 +106089,7 @@ msgid "Allow selection of text objects" msgstr "Permettre la sélection des objets textes" -msgid "Allow selection of grease pencil objects" +msgid "Allow selection of Grease Pencil objects" msgstr "Permettre la sélection des objets Grease Pencils" @@ -109034,10 +109235,6 @@ msgid "Grease Pencil Interpolate" msgstr "Interpolation de Grease Pencil" -msgid "Settings for grease pencil interpolation tools" -msgstr "Réglages pour les outils d’interpolation du Grease Pencil" - - msgid "Grease Pencil Sculpt" msgstr "Sculpture de Grease Pencil" @@ -109285,34 +109482,6 @@ msgid "Number of steps to break transformation into for face nearest snapping" msgstr "Décomposer la transformation en ce nombre d’étapes, pour l’aimantation à la face la plus proche" -msgid "Snap Node Element" -msgstr "Élément d’aimantation de nœud" - - -msgid "Node X" -msgstr "Nœud X" - - -msgid "Snap to left/right node border" -msgstr "Aimanter au bord gauche/droit du nœud" - - -msgid "Node Y" -msgstr "Nœud Y" - - -msgid "Snap to top/bottom node border" -msgstr "Aimanter au bord haut/bas du nœud" - - -msgid "Node X / Y" -msgstr "Nœud X / Y" - - -msgid "Snap to any node border" -msgstr "Aimanter à n’importe quel bord du nœud" - - msgid "Snap Target" msgstr "Cible d’aimantation" @@ -110887,7 +111056,7 @@ msgid "Use Grid" msgstr "Afficher la grille" -msgid "Display a grid over grease pencil paper" +msgid "Display a grid over Grease Pencil paper" msgstr "Afficher une grille par-dessus le papier du Grease Pencil" @@ -117129,11 +117298,11 @@ msgstr "Les noms de contraintes ont un sens spécial." msgid "'CTRL:...' constraints are moved to the control bone." -msgstr "Les contraintes « CTRL:... » sont déplacées dans l’os de contrôle." +msgstr "Les contraintes « CTRL:… sont déplacées dans l’os de contrôle." msgid "'DEF:...' constraints are moved to the deform bone." -msgstr "Les contraintes « CTRL:... » sont déplacées dans l’os de déformation." +msgstr "Les contraintes « DEF:… sont déplacées dans l’os de déformation." msgid "Convergence Bone" @@ -117760,7 +117929,7 @@ msgid "All bone collections are in use" msgstr "Toutes les collections d’os sont utilisées" -msgid "An action slot can only be created when an action was assigned" +msgid "An action slot can only be created when an action is assigned" msgstr "Un emplacement d’action ne peut être créé que quand une action est assignée" @@ -117768,6 +117937,10 @@ msgid "Action slots are only supported by layered Actions. Upgrade this Action f msgstr "Les emplacements d’actions ne sont pris en charge que par les actions par calques. Commencer par mettre à niveau l’action" +msgid "Creating a new Slot is not possible on a linked Action" +msgstr "Impossible de créer un nouvel emplacement sur une action liée" + + msgid "This data-block has no Action slot assigned" msgstr "Aucun emplacement d’action n’est assigné à ce bloc de données" @@ -118193,7 +118366,7 @@ msgstr "Le chemin de l’add-on {!r} est introuvable" msgid "Expected a zip-file {!r}" -msgstr "Fichier zip attendu {!r}" +msgstr "Fichier ZIP attendu {!r}" msgid "Failed to create Studio Light path" @@ -119122,6 +119295,26 @@ msgid "Only Axis Aligned" msgstr "Seulement aligné sur l’axe" +msgid "View in Render" +msgstr "Afficher au rendu" + + +msgid "Thickness Scale" +msgstr "Échelle d’épaisseur" + + +msgid "Edit Line Color" +msgstr "Couleur des lignes d’édition" + + +msgid "Keyframes Before" +msgstr "Images avant" + + +msgid "Keyframes After" +msgstr "Images après" + + msgid "Stroke Thickness" msgstr "Épaisseur du trait" @@ -119184,14 +119377,6 @@ msgid "Delete Group" msgstr "Supprimer le groupe" -msgid "Keyframes Before" -msgstr "Images avant" - - -msgid "Keyframes After" -msgstr "Images après" - - msgid "Interpolation U" msgstr "Interpolation U" @@ -122297,8 +122482,8 @@ msgid "Slip Strip Contents" msgstr "Faire glisser le contenu de la bande" -msgid "Anchor X" -msgstr "Ancre X" +msgid "Alignment X" +msgstr "Alignement en X" msgctxt "Sound" @@ -123825,6 +124010,11 @@ msgid "Faces by Sides" msgstr "Faces par côtés" +msgctxt "Operator" +msgid "Poles by Count" +msgstr "Pôles par nombre" + + msgctxt "Operator" msgid "Ungrouped Vertices" msgstr "Sommets dégroupés" @@ -124709,11 +124899,6 @@ msgid "Insert Blank Keyframe (Active Layer)" msgstr "Insérer une image clé vide (calque actif)" -msgctxt "Operator" -msgid "Simplify" -msgstr "Simplifier" - - msgctxt "Operator" msgid "Arrange" msgstr "Ordonner" @@ -124828,6 +125013,10 @@ msgid "Curve Edit Mode Overlays" msgstr "Surimpressions du mode édition de courbe" +msgid "Curves Edit Mode Overlays" +msgstr "Surimpressions du mode édition de courbes" + + msgid "Sculpt Mode Overlays" msgstr "Surimpressions du mode sculpture" @@ -125388,12 +125577,12 @@ msgstr "Dupliquer l’image clé active (calque actif)" msgctxt "Operator" -msgid "Duplicate Active Keyframe (All Layer)" +msgid "Duplicate Active Keyframe (All Layers)" msgstr "Dupliquer l’image clé active (tous les calques)" msgctxt "Operator" -msgid "Delete Active Keyframe (All Layer)" +msgid "Delete Active Keyframe (All Layers)" msgstr "Supprimer l’image clé active (tous les calques)" @@ -125465,8 +125654,8 @@ msgstr "Aucun matériau" msgctxt "Operator" -msgid "Smooth Points" -msgstr "Adoucir les points" +msgid "Simplify" +msgstr "Simplifier" msgctxt "Operator" @@ -125474,6 +125663,11 @@ msgid "Set as Active Material" msgstr "Définir comme matériau actif" +msgctxt "Operator" +msgid "Smooth Points" +msgstr "Adoucir les points" + + msgid "Multiframe" msgstr "Multiframes" @@ -125921,7 +126115,7 @@ msgstr "Éditer les métadonnées…" msgctxt "Operator" msgid "Edit Preview Image..." -msgstr "Éditer la miniature..." +msgstr "Éditer la miniature…" msgctxt "Operator" @@ -126093,6 +126287,10 @@ msgid "Not clearing all keyframes from locked F-Curve '%s' for %s '%s'" msgstr "Toutes les images clés ne seront pas nettoyées pour la F-courbe verrouillée « %s » pour %s « %s »" +msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" +msgstr "Chemin dans l’ensemble de clés ignoré, car il n’a pas d’ID (KS : « %s », chemin : « %s[%d] »)" + + msgid "Named Layer node" msgstr "Nœud Calque par nom" @@ -126193,15 +126391,15 @@ msgid "Can only unpack bake if the current .blend file is saved" msgstr "Un précalcul ne peut être dépaqueté que si le fichier .blend actuel est enregistré" -msgid "%s is no directory" +msgid "%s is not a directory" msgstr "%s n’est pas un dossier" -msgid "Can't ensure directory: %s" +msgid "Cannot ensure directory: %s" msgstr "Impossible de s’assurer de l’existence du dossier : %s" -msgid "Can't write file : %s" +msgid "Cannot write file: %s" msgstr "Impossible d’écrire le fichier : %s" @@ -126409,8 +126607,8 @@ msgid "4 by 4 Float Matrix" msgstr "Matrice de flottants 4 par 4" -msgid "TexturedCol" -msgstr "CoulTexturée" +msgid "2D 16-Bit Integer" +msgstr "Entier 2D 16 bits" msgid "Recast" @@ -126792,10 +126990,6 @@ msgid "PointCloud" msgstr "NuagePoints" -msgid "GPencil" -msgstr "GPencil" - - msgid "LightProbe" msgstr "SondeLumière" @@ -127981,10 +128175,6 @@ msgid "Expected an animation area to be active" msgstr "Zone d’animation active attendue" -msgid "Creating a new Action Slot is only possible when an Action is already assigned" -msgstr "La création d’un nouvel emplacement d’action n’est possible que quand une action est déjà assignée" - - msgid "Action is already layered" msgstr "L’action est déjà par calques" @@ -128211,10 +128401,6 @@ msgid "Property added to Keying Set: '%s'" msgstr "Propriété ajoutée à l’ensemble de clés : « %s »" -msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" -msgstr "Chemin dans l’ensemble de clés ignoré, car il n’a pas d’ID (KS : « %s », chemin : « %s[%d] »)" - - msgid "Bone was added to a hidden collection '%s'" msgstr "L’os a été ajouté à la collection cachée « %s »" @@ -128956,7 +129142,7 @@ msgid "Active region not set" msgstr "Région active non définie" -msgid "Nowhere for grease pencil data to go" +msgid "Nowhere for Grease Pencil data to go" msgstr "Les données de Grease Pencil n’ont nulle part où aller" @@ -128964,7 +129150,7 @@ msgid "Cannot delete locked layers" msgstr "Impossible de supprimer les calques verrouillés" -msgid "No grease pencil data" +msgid "No Grease Pencil data" msgstr "Pas de données de Grease Pencil" @@ -129032,7 +129218,7 @@ msgid "No Grease Pencil frame to draw on" msgstr "Aucune frame de Grease Pencil sur laquelle dessiner" -msgid "Active object is not a selected grease pencil" +msgid "Active object is not a selected Grease Pencil" msgstr "L’objet actif n’est pas un Grease Pencil sélectionné" @@ -131098,10 +131284,6 @@ msgid "Cannot edit external library data" msgstr "Impossible d’éditer les données de bibliothèque externe" -msgid "This data does not support joining in this mode" -msgstr "Ces données ne prennent pas en charge la jonction dans ce mode" - - msgid "Active object final transform has one or more zero scaled axes" msgstr "La transformation finale de l’objet actif a un ou plusieurs axes dont l’échelle est à zéro" @@ -131122,7 +131304,7 @@ msgid "Deleted %u object(s)" msgstr "%u objet(s) supprimé(s)" -msgid "Object '%s' has no evaluated grease pencil data" +msgid "Object '%s' has no evaluated Grease Pencil data" msgstr "L’objet « %s » n’a pas de données Grease Pencil évaluées" @@ -131134,7 +131316,7 @@ msgid "Object '%s' has no evaluated mesh or curves data" msgstr "L’objet « %s » n’a pas de données maillage ou courbe évaluées" -msgid "Object '%s' has no evaluated grease pencil or curves data" +msgid "Object '%s' has no evaluated Grease Pencil or curves data" msgstr "L’objet « %s » n’a pas de données Grease Pencil ou courbes évaluées" @@ -131538,6 +131720,10 @@ msgid "No objects selected" msgstr "Aucun objet sélectionné" +msgid "%u object(s) hidden" +msgstr "%u objet(s) caché(s)" + + msgid "%s already in %s" msgstr "%s déjà dans %s" @@ -131682,11 +131868,11 @@ msgid "Evaluated geometry from modifier does not contain a point cloud" msgstr "La géométrie évaluée à partir du modificateur ne contient pas de nuage de point" -msgid "Cannot apply this modifier to grease pencil geometry" +msgid "Cannot apply this modifier to Grease Pencil geometry" msgstr "Impossible d’appliquer ce modificateur à la géométrie de Grease Pencil" -msgid "Evaluated geometry from modifier does not contain grease pencil geometry" +msgid "Evaluated geometry from modifier does not contain Grease Pencil geometry" msgstr "La géométrie évaluée à partir du modificateur ne contient pas de géométrie de Grease Pencil" @@ -132054,10 +132240,6 @@ msgid "Cannot apply to a multi user armature" msgstr "Impossible d’appliquer à une armature multiutilisateurs" -msgid "Grease Pencil Object does not support this set origin option" -msgstr "L’objet Grease Pencil ne prend pas en charge cette option pour définir l’origine" - - msgid "Curves Object does not support this set origin operation" msgstr "L’objet courbes ne prend pas en charge cette opération pour définir l’origine" @@ -132074,10 +132256,6 @@ msgid "Text objects can only have their scale applied: \"%s\"" msgstr "Seule l’échelle peut être appliquée aux textes : « %s »" -msgid "Can't apply to a GP data-block where all layers are parented: Object \"%s\", %s \"%s\", aborting" -msgstr "Non-applicable à un bloc de données Grease Pencil dont tous les calques sont parentés : objet « %s », %s « %s », annulation" - - msgid "Area Lights can only have scale applied: \"%s\"" msgstr "Seule l’échelle peut être appliquée à l’éclairage zone : « %s »" @@ -132678,12 +132856,12 @@ msgid "Join Areas" msgstr "Fusionner les zones" -msgid "Replace Area" +msgid "Replace this area" msgstr "Remplacer la zone" -msgid "Split Area" -msgstr "Diviser la zone" +msgid "Move area here" +msgstr "Déplacer la zone ici" msgid "A narrow vertical area interferes with this operation" @@ -133046,7 +133224,7 @@ msgid "Trace" msgstr "Tracé" -msgid "Target object not a grease pencil, ignoring!" +msgid "Target object not a Grease Pencil, ignoring!" msgstr "L’objet cible n’est pas un Grease Pencil, opération impossible !" @@ -133322,7 +133500,7 @@ msgid "No data in the internal clipboard to paste" msgstr "Aucune donnée à coller depuis le presse-papier" -msgid "Keyframe pasting is not available for grease pencil or mask mode" +msgid "Keyframe pasting is not available for Grease Pencil or mask mode" msgstr "Le collage d’images clés n’est pas disponible en mode Grease Pencil ou masque" @@ -135343,7 +135521,7 @@ msgid "Cannot unlink the material '%s' from linked object data" msgstr "Impossible de délier le matériau « %s » des données d’objet liées" -msgid "Cannot unlink texture '%s'. It's not clear which freestyle line style it should be unlinked from, there's no freestyle line style as parent in the Outliner tree" +msgid "Cannot unlink texture '%s'. It's not clear which Freestyle line style it should be unlinked from, there's no Freestyle line style as parent in the Outliner tree" msgstr "Impossible de dé-lier la texture « %s ». Il n’est pas clair depuis quel style de ligne Freestyle elle est censée être dé-liée, elle n’a pas de style de ligne Freestyle en tant que parent dans le synoptique" @@ -136985,11 +137163,6 @@ msgid "Could not open Alembic archive for reading, see console for detail" msgstr "Impossible d’ouvrir l’archive Alembic en lecture, voir la console pour plus de détails" -msgctxt "Action" -msgid "Group" -msgstr "Groupe" - - msgid "Could not open SVG" msgstr "Impossible d’ouvrir le SVG" @@ -137594,14 +137767,6 @@ msgid "Action slot display names cannot be empty" msgstr "Les noms d’emplacements pour l’affichage ne peuvent pas être vides" -msgid "Action slot names should be at least three characters" -msgstr "Les noms d’emplacements d’actions doivent faire au moins trois caractères" - - -msgid "Action slot renamed to unexpected prefix \"%s\" (expected \"%s\")." -msgstr "Emplacement d’action renommé avec le préfixe inattendu « %s » (« %s » attendu)." - - msgid "Only armature objects are supported" msgstr "Seuls les objets armatures sont pris en charge" @@ -137810,6 +137975,10 @@ msgid "Target is not in the constraint target list" msgstr "La cible n’est pas dans la liste de cibles de contrainte" +msgid "Could not assign action %s to Action Constraint %s" +msgstr "Impossible d’assigner l’action %s à la contrainte Action %s" + + msgctxt "Action" msgid "Easing (by strength)" msgstr "Amorti (par force)" @@ -137848,7 +138017,7 @@ msgid "Indices must be in range" msgstr "Les indices doivent être dans la plage" -msgid "Indices must be sorted in acending order" +msgid "Indices must be sorted in ascending order" msgstr "Les indices doivent être en ordre croissant" @@ -137860,12 +138029,8 @@ msgid "Sizes must be greater than zero" msgstr "Les tailles doivent être supérieures à zéro" -msgid "Length of sizes and length of indices must be the same" -msgstr "La longueur des tailles et celle des indices doivent être identiques" - - -msgid "Length of sizes and number of strokes must be the same" -msgstr "La longueur des tailles et le nombre de traits doivent être identiques" +msgid "Length of sizes must be the same as the selection size" +msgstr "La longueur des tailles doit être identique à la taille de la sélection" msgid "Dependency graph update requested during evaluation" @@ -138257,7 +138422,7 @@ msgid "Duplicate index %d in vertex_indices_set" msgstr "Indice de sommet %d en double dans vertex_indices_set" -msgid "Cannot assign material '%s', it has to be used by the grease pencil object already" +msgid "Cannot assign material '%s', it has to be used by the Grease Pencil object already" msgstr "Impossible d’assigner le matériau « %s », il doit déjà être utilisé par l’objet Grease Pencil" @@ -138269,6 +138434,10 @@ msgid "Unable to add strip (the track does not have any space to accommodate thi msgstr "Impossible d’ajouter une bande (la piste n’a pas assez d’espace pour accueillir cette nouvelle bande)" +msgid "Could not assign action %s to NLA strip %s" +msgstr "Impossible d’assigner l’action %s à la bande NLA %s" + + msgid "NLA strip '%s' not found in track '%s'" msgstr "La bande NLA « %s » est introuvable dans la piste « %s »" @@ -138325,10 +138494,6 @@ msgid "Unable to create panel" msgstr "Impossible de créer le panneau" -msgid "Parent panel does not allow child panels" -msgstr "Le panneau parent n’accepte aucun panneau enfant" - - msgid "Unable to copy item" msgstr "Impossible de copier l’élément" @@ -138758,6 +138923,10 @@ msgid "Scripting" msgstr "Script" +msgid "Sort the asset list alphabetically" +msgstr "Trier la liste des assets par ordre alphabétique" + + msgid "'show_locked_time' is not supported for the '%s' editor" msgstr "« Synchroniser l’intervalle visible » (\"show_locked_time\") n’est pas supporté pour l’éditeur « %s »" @@ -139530,8 +139699,8 @@ msgid "Object is shown in front" msgstr "L’objet est affiché à l’avant" -msgid "Cached from the first line art modifier." -msgstr "Mis en cache à partir du premier modificateur Line Art." +msgid "Cached from the first Line Art modifier." +msgstr "Mis en cache à partir du premier modificateur de Line Art." msgid "Lineart" @@ -141245,11 +141414,11 @@ msgid "Element" msgstr "Élément" -msgid "Index of the element in the source geometry. Note that the same index can occure more than once when iterating over multiple components at once" +msgid "Index of the element in the source geometry. Note that the same index can occur more than once when iterating over multiple components at once" msgstr "Indice de l’élément dans la géométrie source. Note : un même indice peut apparaître plus d’une fois lors d’une itération sur plusieurs composants à la fois" -msgid "Single element geometry for the current iteration. Note that it can be quite inefficient to splitup large geometries into many small geometries" +msgid "Single-element geometry for the current iteration. Note that it can be quite inefficient to split up large geometries into many small geometries" msgstr "Géométrie à un seul élément pour l’itération actuelle. Note : il peut être très peu efficace de séparer une grosse géométrie en plein de petites" @@ -141293,8 +141462,8 @@ msgid "Field that will be stored as attribute on the geometry above" msgstr "Champ à stocker comme attribut sur la géométrie au-dessus" -msgid "If true, true gizmo is displayed in screen space. Otherwise it's in object space" -msgstr "Si vrai, un véritable gizmo est affiché en espace écran. Autrement il est en espace objet" +msgid "If true, the gizmo is displayed in screen space. Otherwise it's in object space" +msgstr "Si vrai, le gizmo est affiché en espace écran. Autrement il est en espace objet" msgid "Local rotation of the gizmo. Only used if the local transforms are used in the 3D view" @@ -142396,6 +142565,10 @@ msgid "Edge Crease" msgstr "Plis d’arêtes" +msgid "Limit Surface" +msgstr "Surface limite" + + msgid "The location of the scene's 3D cursor, in the local space of the modified object" msgstr "Position du curseur 3D de la scène, dans l’espace local de l’objet modifié" @@ -142512,6 +142685,10 @@ msgid "Number of voxels in the Z axis" msgstr "Nombre de voxels dans l’axe Z" +msgid "Input geometry has no elements in the iteration domain." +msgstr "La géométrie en entrée n’a pas d’éléments dans le domaine d’itération." + + msgid "\"{}\" from {}" msgstr "« {} » depuis {}" @@ -142524,10 +142701,6 @@ msgid "Inspection index is out of range" msgstr "L’indice d’inspection est hors de l’intervalle" -msgid "Input geometry has no elements in the iteration domain." -msgstr "La géométrie en entrée n’a pas d’éléments dans le domaine d’itération." - - msgid "Missing Data-Block" msgstr "Bloc de données manquant" @@ -143988,8 +144161,8 @@ msgid "Library \"%s\" needs overrides resync" msgstr "La bibliothèque « %s » nécessite une resynchro des redéfinitions" -msgid "%d libraries and %d linked data-blocks are missing (including %d ObjectData and %d Proxies), please check the Info and Outliner editors for details" -msgstr "%d bibliothèques et %d blocs de données liés manquants (dont %d données d’objets et %d proxies), voir les éditeurs infos et synoptique pour plus d’informations" +msgid "%d libraries and %d linked data-blocks are missing (including %d ObjectData), please check the Info and Outliner editors for details" +msgstr "%d bibliothèques et %d blocs de données liés sont manquants (dont %d ObjectData), voir les éditeurs Infos et Synoptique pour plus de détails" msgid "%d libraries have overrides needing resync (auto resynced in %.0fm%.2fs), please check the Info editor for details" @@ -144214,6 +144387,11 @@ msgid "Platform Unsupported" msgstr "Plateforme non prise en charge" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Your graphics card is not supported" +msgstr "Votre carte graphique n’est pas prise en charge" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Your graphics card or macOS version is not supported" msgstr "Votre carte graphique ou version de macOS n’est pas prise en charge" diff --git a/locale/po/ha.po b/locale/po/ha.po index c3db8f0a28e..8e615fb075d 100644 --- a/locale/po/ha.po +++ b/locale/po/ha.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-25 14:01+0100\n" "Last-Translator: UMAR HARUNA ABDULLAHI \n" "Language-Team: BlenderNigeria \n" diff --git a/locale/po/he.po b/locale/po/he.po index a41a7571152..2ef3785ed33 100644 --- a/locale/po/he.po +++ b/locale/po/he.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-06 09:54+0000\n" "Last-Translator: Eitan Traurig \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -59,30 +59,6 @@ msgid "Select" msgstr "רחוב" -msgid "Module" -msgstr "לודומ" - - -msgid "Module name" -msgstr "לודומה םש" - - -msgid "Off" -msgstr "יובכ" - - -msgid "Full" -msgstr "אלמ" - - -msgid "Center" -msgstr "זכרמ" - - -msgid "Animation Data" -msgstr "היצמינא ינותנ" - - msgid "Replace" msgstr "ףלחה" @@ -99,30 +75,6 @@ msgid "Multiply" msgstr "ליפכהל" -msgid "Hold" -msgstr "קיזחהל" - - -msgid "Heads" -msgstr "םישאר" - - -msgid "Tails" -msgstr "תובנז" - - -msgid "After Current" -msgstr "יחכונה ירחא" - - -msgid "Before Current" -msgstr "יחכונה ינפל" - - -msgid "Width" -msgstr "בחור" - - msgctxt "ID" msgid "Collection" msgstr "ףסוא" @@ -148,6 +100,54 @@ msgid "Texture" msgstr "םקרמ" +msgid "Module" +msgstr "לודומ" + + +msgid "Module name" +msgstr "לודומה םש" + + +msgid "Off" +msgstr "יובכ" + + +msgid "Full" +msgstr "אלמ" + + +msgid "Center" +msgstr "זכרמ" + + +msgid "Animation Data" +msgstr "היצמינא ינותנ" + + +msgid "Hold" +msgstr "קיזחהל" + + +msgid "Heads" +msgstr "םישאר" + + +msgid "Tails" +msgstr "תובנז" + + +msgid "After Current" +msgstr "יחכונה ירחא" + + +msgid "Before Current" +msgstr "יחכונה ינפל" + + +msgid "Width" +msgstr "בחור" + + msgid "Data Type" msgstr "םינותנ סופיט" @@ -599,10 +599,6 @@ msgid "Grease Pencil Color" msgstr "Grease Pencil יאבצ" -msgid "Mirror" -msgstr "הארמ" - - msgid "Apply" msgstr "לחה" @@ -611,6 +607,10 @@ msgid "Convert" msgstr "רמה" +msgid "Mirror" +msgstr "הארמ" + + msgid "Face Data" msgstr "האפ ינותנ" @@ -716,10 +716,6 @@ msgid "Eraser" msgstr "קחמ" -msgid "Remove" -msgstr "רסה" - - msgid "Both" msgstr "םהינש" @@ -769,6 +765,10 @@ msgid "Select All" msgstr "לכה רחוב" +msgid "Remove" +msgstr "רסה" + + msgid "Header Text" msgstr "תרתוכ טסקט" diff --git a/locale/po/hi.po b/locale/po/hi.po index 632637c479d..3761b1cae2a 100644 --- a/locale/po/hi.po +++ b/locale/po/hi.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-03 16:21+0530\n" "Last-Translator: Roshan Lal Gumasta \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -175,6 +175,14 @@ msgid "Expanded" msgstr "विस्तृत" +msgid "Influence" +msgstr "प्रभाव" + + +msgid "Add" +msgstr "जोड़ें" + + msgid "Off" msgstr "बंद" @@ -243,10 +251,6 @@ msgid "Action" msgstr "कार्य" -msgid "Add" -msgstr "जोड़ें" - - msgid "Nothing" msgstr "कुछ भी नहीं" @@ -914,10 +918,6 @@ msgid "Error" msgstr "त्रुटि" -msgid "Influence" -msgstr "प्रभाव" - - msgid "Copy Location" msgstr "स्थिति की प्रतिलिपि बनाएँ" @@ -1339,14 +1339,14 @@ msgid "Realtime" msgstr "ससमय" -msgid "Ogg" -msgstr "ओजीजी" - - msgid "Flash" msgstr "फ्लैश" +msgid "Ogg" +msgstr "ओजीजी" + + msgid "Lossless Output" msgstr "दोषरहित उत्पादन" @@ -1655,6 +1655,10 @@ msgid "Users" msgstr "प्रयोक्ता" +msgid "Layers" +msgstr "परतें" + + msgid "Stick" msgstr "छड़ी" @@ -1915,10 +1919,6 @@ msgid "Rounds" msgstr "दौर" -msgid "Layers" -msgstr "परतें" - - msgid "Fade" msgstr "धुंधलापन" @@ -2672,8 +2672,28 @@ msgid "Flip" msgstr "पलटें" -msgid "Mirror" -msgstr "दर्पण" +msgid "Merge" +msgstr "विलय करें" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "छुपाएँ / दिखाएँ" + + +msgid "Names" +msgstr "नाम" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "हड्डी पंजी" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "हड्डी विकल्प बंद/बुझ" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "हड्डी विकल्प को सक्षम करें" msgid "Snap" @@ -2696,10 +2716,6 @@ msgid "Quick Effects" msgstr "त्वरित प्रभाव" -msgid "Show/Hide" -msgstr "छुपाएँ / दिखाएँ" - - msgid "Make Single User" msgstr "एकल प्रयोक्ता बनाएँ" @@ -2708,24 +2724,8 @@ msgid "Hooks" msgstr "खूँटी" -msgid "Names" -msgstr "नाम" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "हड्डी विकल्प बंद/बुझ" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "हड्डी विकल्प को सक्षम करें" - - -msgid "Merge" -msgstr "विलय करें" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "हड्डी पंजी" +msgid "Mirror" +msgstr "दर्पण" msgid "Basic" @@ -3774,10 +3774,6 @@ msgid "Italic" msgstr "तिर्यगक्षर" -msgid "Remove" -msgstr "हटाएँ" - - msgid "Flatten" msgstr "समतल" @@ -4461,6 +4457,10 @@ msgid "Pan Right" msgstr "दाएँ पैन करें" +msgid "Remove" +msgstr "हटाएँ" + + msgid "Open a Blender file" msgstr "एक ब्लेंडर संचिका खोलें" @@ -4569,14 +4569,14 @@ msgid "Lock Y" msgstr "तालाबंदी y" -msgid "Transform Orientations" -msgstr "दिक् विन्यास संरचनांतरण" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "गति मार्गन" +msgid "Transform Orientations" +msgstr "दिक् विन्यास संरचनांतरण" + + msgid "Predefined tracking camera intrinsics" msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रतिबिंबक intrinsics पर नज़र रखने" @@ -5875,10 +5875,6 @@ msgid "Key %d" msgstr "कुंजी %d" -msgid "GPencil" -msgstr "तैलीय पेंसिल" - - msgid "No new files have been packed" msgstr "कोई संचिकाएँ संकुल नहीं की गईं" diff --git a/locale/po/hu.po b/locale/po/hu.po index 199c65a26d1..e4e38ebcc5e 100644 --- a/locale/po/hu.po +++ b/locale/po/hu.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-11 03:55+0000\n" "Last-Translator: Répási Dávid \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -41,6 +41,10 @@ msgid "Value" msgstr "Érték" +msgid "F-Curves" +msgstr "F-Görbék" + + msgid "Action F-Curves" msgstr "Akció F-Görbék" @@ -177,6 +181,212 @@ msgid "Action group is selected" msgstr "Akció csoport kijelölve" +msgid "Influence" +msgstr "Befolyás" + + +msgid "Mix Mode" +msgstr "Keverési mód" + + +msgid "Replace" +msgstr "Lecserél" + + +msgid "Offset" +msgstr "Eltolás" + + +msgid "Add" +msgstr "Hozzáadás" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Különbség" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Többszörözés" + + +msgid "Active" +msgstr "Aktív" + + +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Akció" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Csontváz" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Ecset" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Gyorsítótár fájl" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Kollekció" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Görbe" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "Görbék" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Betűkészlet" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Zsírkréta" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Zsírkréta v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Kép" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Kulcs" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Rács" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Könyvtár" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Vonalstílus" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Maszk" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Anyag" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Térháló" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Objektum" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "Festésgörbe" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Paletta" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Részecske" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Pontfelhő" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Jelenet" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "Képernyő" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Hang" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Hangszóró" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Szöveg" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Textúra" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Hangerő" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Ablakkezelő" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Munkaterület" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Világ" + + +msgid "Keyframe" +msgstr "Kulcsképkocka" + + msgid "Add-on" msgstr "Kiegészítő" @@ -225,26 +435,10 @@ msgid "Action" msgstr "Akció" -msgid "Replace" -msgstr "Lecserél" - - msgid "Combine" msgstr "Kombinálás" -msgid "Add" -msgstr "Hozzáadás" - - -msgid "Subtract" -msgstr "Különbség" - - -msgid "Multiply" -msgstr "Többszörözés" - - msgid "Motion Paths" msgstr "Mozgásútvonal" @@ -438,176 +632,6 @@ msgid "Data-block Type" msgstr "Adatblokk típus" -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Akció" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Csontváz" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Ecset" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Gyorsítótár fájl" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Kollekció" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Görbe" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "Görbék" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Betűkészlet" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Zsírkréta" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Zsírkréta v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Kép" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Kulcs" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Rács" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Könyvtár" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "Vonalstílus" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Maszk" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Anyag" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Térháló" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Objektum" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "Festésgörbe" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Paletta" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Részecske" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Pontfelhő" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Jelenet" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "Képernyő" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Hang" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Hangszóró" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Szöveg" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Textúra" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Hangerő" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Ablakkezelő" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Munkaterület" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Világ" - - msgid "Current File" msgstr "Aktuális fájl" @@ -1214,10 +1238,6 @@ msgid "Mode" msgstr "Mód" -msgid "Active" -msgstr "Aktív" - - msgid "Direction" msgstr "Irány" @@ -1294,10 +1314,6 @@ msgid "Crop" msgstr "Vágás" -msgid "Offset" -msgstr "Eltolás" - - msgid "Rotation" msgstr "Forgatás" @@ -1507,10 +1523,6 @@ msgid "Error" msgstr "Hiba" -msgid "Influence" -msgstr "Befolyás" - - msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "A kényszerítő befolyásának mértéke a végső eredményben" @@ -1799,10 +1811,6 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "A célobjektum csatorna-tartományának minimum értéke" -msgid "Mix Mode" -msgstr "Keverési mód" - - msgid "Target object" msgstr "Célobjektum" @@ -3352,10 +3360,6 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" - - msgid "Matroska" msgstr "Matroska" @@ -3364,6 +3368,10 @@ msgid "Flash" msgstr "Flash" +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + + msgid "Max Rate" msgstr "Max ráta" @@ -4049,10 +4057,6 @@ msgid "Grease Pencil Frame" msgstr "Zsírkréta kép" -msgid "Keyframe" -msgstr "Kulcsképkocka" - - msgid "Jitter" msgstr "Elszórás" @@ -4121,10 +4125,6 @@ msgid "Blue" msgstr "Kék" -msgid "F-Curves" -msgstr "F-Görbék" - - msgid "Frame Range" msgstr "Képkockasor" @@ -4133,6 +4133,10 @@ msgid "Groups" msgstr "Csoportok" +msgid "Layers" +msgstr "Rétegek" + + msgid "Wire" msgstr "Drótváz" @@ -4705,10 +4709,6 @@ msgid "Enable chain splitting by dashed line patterns" msgstr "Összekapcsolások szétválasztásának engedélyezése szaggatott vonal minták átal" -msgid "Layers" -msgstr "Rétegek" - - msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "Zsírkréta adatblokk" @@ -6657,22 +6657,22 @@ msgid "Use Material Mask" msgstr "Anyagmaszk használata" -msgid "Mirror" -msgstr "Tükrözés" +msgid "Clean Up" +msgstr "Tisztítás" + + +msgid "Merge" +msgstr "Összefésülés" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Mutat/Rejt" msgid "Local View" msgstr "Helyi nézet" -msgid "Navigation" -msgstr "Navigáció" - - -msgid "Align View" -msgstr "Nézet igazítása" - - msgid "Relations" msgstr "Kapcsolatok" @@ -6689,16 +6689,16 @@ msgid "Track" msgstr "Nyom" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Mutat/Rejt" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigáció" -msgid "Clean Up" -msgstr "Tisztítás" +msgid "Mirror" +msgstr "Tükrözés" -msgid "Merge" -msgstr "Összefésülés" +msgid "Align View" +msgstr "Nézet igazítása" msgctxt "MovieClip" @@ -10084,10 +10084,6 @@ msgid "Bend" msgstr "Hajlítás" -msgid "Grease Pencil Shrink/Fatten" -msgstr "Zsírkréta zsugorítás/hízlalás" - - msgid "Grease Pencil Opacity" msgstr "Zsírkréta átlátszatlanság" @@ -10536,10 +10532,6 @@ msgid "Decimate Keyframes" msgstr "Kulcs-képkockák tizedelése" -msgid "Remove" -msgstr "Eltávolítás" - - msgid "Both" msgstr "Mindkettő" @@ -12735,6 +12727,10 @@ msgid "Call Menu" msgstr "Menü előhívása" +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" + + msgid "Save a Collada file" msgstr "Collada fájl mentése" @@ -16494,10 +16490,6 @@ msgid "Col" msgstr "Szín" -msgid "TexturedCol" -msgstr "Textúrázott szín" - - msgctxt "Brush" msgid "Surface" msgstr "Felület" diff --git a/locale/po/id.po b/locale/po/id.po index cbda451e4e3..b23dc0de088 100644 --- a/locale/po/id.po +++ b/locale/po/id.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-26 01:56+0000\n" "Last-Translator: \"Adriel Y.\" \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -61,6 +61,10 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "Koleksi AOVs" +msgid "F-Curves" +msgstr "Kurva-F" + + msgid "Action F-Curves" msgstr "Aksi F-Kurva" @@ -245,6 +249,38 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Koleksi kelompok aksi" +msgid "Influence" +msgstr "Pengaruh" + + +msgid "Mix Mode" +msgstr "Mode Campur" + + +msgid "Replace" +msgstr "Menggantikan" + + +msgid "Offset" +msgstr "Offset" + + +msgid "Add" +msgstr "Baru" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Mengurangi" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Mengalikan/kalikan" + + +msgid "Strips" +msgstr "Strip" + + msgid "Action Pose Markers" msgstr "Penanda Pose Aksi" @@ -269,6 +305,227 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "Indeks penanda pose aktif" +msgid "Active" +msgstr "Aktif" + + +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "Tipe Akar ID" + + +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Aksi" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Kerangka" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Kuas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Dokumen Cache" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Koleksi" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Kurva" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "Kurva" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Font" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Pensil Grease" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Pensil Grease v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Gambar" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Kunci" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Kisi" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Perpustakaan" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Cahaya" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Probe cahaya" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Gaya Garis" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Masker" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Bahan" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Mesh" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Metabola" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "Klip Film" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Pohon Node" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Benda" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "Kurva Cat" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Palet" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Partikel" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Titik Awan" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Adegan" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "Layar" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Suara" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Pengeras Suara" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Teks" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Tekstur" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Pengelola Jendela" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Spasi Kerja" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Dunia" + + +msgctxt "ID" +msgid "Unspecified" +msgstr "Tidak ditentukan" + + +msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this will be set to the type of that data-block" +msgstr "Belum ditentukan. Saat slot ini ditetapkan untuk pertama kalinya ke data-blok, ini akan diset ke tipe data-blok tersebut" + + +msgid "Show Expanded" +msgstr "Tampilkan yang Diekspansi" + + +msgid "Keyframe" +msgstr "Frame Kunci" + + msgid "Add-on" msgstr "Tambahan" @@ -569,10 +826,6 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "Metode yang digunakan untuk menggabungkan hasil Aksi Aktif dengan hasil stack NLA" -msgid "Replace" -msgstr "Menggantikan" - - msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "Nilai strip menggantikan hasil akumulasi dengan jumlah yang ditentukan oleh pengaruh" @@ -585,26 +838,14 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "Nilai strip digabungkan dengan hasil akumulasi dengan tepat menggunakan pertambahan, perkalian, atau matematika kuaternion, berdasarkan tipe saluran" -msgid "Add" -msgstr "Baru" - - msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "Hasil tertimbang strip ditambahkan ke hasil akumulasi" -msgid "Subtract" -msgstr "Mengurangi" - - msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "Hasil tertimbang strip dihapus dari hasil akumulasi" -msgid "Multiply" -msgstr "Mengalikan/kalikan" - - msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "Hasil tertimbang strip dikali dengan hasil akumulasi" @@ -1282,201 +1523,6 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "Tipe data-blok, jika aset merepresentasikan satu ('TIDAK ADA' jika tidak)" -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Aksi" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Kerangka" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Kuas" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Dokumen Cache" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Koleksi" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Kurva" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "Kurva" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Font" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Pensil Grease" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Pensil Grease v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Gambar" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Kunci" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Kisi" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Perpustakaan" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Cahaya" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "Probe cahaya" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "Gaya Garis" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Masker" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Bahan" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Mesh" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "Metabola" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "Klip Film" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "Pohon Node" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Benda" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "Kurva Cat" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Palet" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Partikel" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Titik Awan" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Adegan" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "Layar" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Suara" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Pengeras Suara" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Teks" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Tekstur" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Pengelola Jendela" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Spasi Kerja" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Dunia" - - msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" msgstr "Data-blok lokal aset ini merepresentasikan; hanya valid jika itu data-blok di dalam dokumen ini" @@ -4607,10 +4653,6 @@ msgid "Preselected mode when using this brush" msgstr "Mode yang telah dipilih sebelumnya saat menggunakan kuas ini" -msgid "Active" -msgstr "Aktif" - - msgid "Use current mode" msgstr "Gunakan mode sekarang" @@ -5356,10 +5398,6 @@ msgid "Override Background Image" msgstr "Menimpa Gambar Latar Belakang" -msgid "Offset" -msgstr "Offset" - - msgid "Rotation" msgstr "Rotasi" @@ -5384,10 +5422,6 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "Tampilkan gambar ini sebagai latar belakang" -msgid "Show Expanded" -msgstr "Tampilkan yang Diekspansi" - - msgid "Show the details in the user interface" msgstr "Menampilkan detail di tampilan pengguna" @@ -6401,10 +6435,6 @@ msgid "Rotation error" msgstr "Rotasi error" -msgid "Influence" -msgstr "Pengaruh" - - msgid "Disable" msgstr "Matikan" @@ -6601,10 +6631,6 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "Nilai minimum untuk jarak saluran target" -msgid "Mix Mode" -msgstr "Mode Campur" - - msgid "Before Original (Full)" msgstr "Sebelum yang Asli (Penuh)" @@ -9283,6 +9309,14 @@ msgid "Buffersize" msgstr "Ukuran buffer" +msgid "AV1" +msgstr "AV1" + + +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -9295,10 +9329,6 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Video Flash" -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -9319,10 +9349,6 @@ msgid "Theora" msgstr "Theora" -msgid "AV1" -msgstr "AV1" - - msgid "Output Quality" msgstr "Kualitas Keluaran" @@ -9371,28 +9397,28 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "AVI" -msgstr "AVI" - - -msgid "QuickTime" -msgstr "Quicktime" - - -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" - - msgid "Matroska" msgstr "Matroska" +msgid "WebM" +msgstr "WebM" + + +msgid "AVI" +msgstr "AVI" + + msgid "Flash" msgstr "Flash" -msgid "WebM" -msgstr "WebM" +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + + +msgid "QuickTime" +msgstr "Quicktime" msgid "Lossless Output" @@ -11005,10 +11031,6 @@ msgid "Type of keyframe" msgstr "Tipe keyframe" -msgid "Keyframe" -msgstr "Frame Kunci" - - msgid "Breakdown" msgstr "Rincian (Breakdown)" @@ -11231,10 +11253,6 @@ msgid "Users" msgstr "Pengguna" -msgid "F-Curves" -msgstr "Kurva-F" - - msgid "Frame Range" msgstr "Dalam Jarak" @@ -11243,18 +11261,8 @@ msgid "Groups" msgstr "Kelompok-kelompok" -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "Tipe Akar ID" - - -msgctxt "ID" -msgid "Unspecified" -msgstr "Tidak ditentukan" - - -msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this will be set to the type of that data-block" -msgstr "Belum ditentukan. Saat slot ini ditetapkan untuk pertama kalinya ke data-blok, ini akan diset ke tipe data-blok tersebut" +msgid "Layers" +msgstr "Layer" msgid "Feature Set" @@ -12280,10 +12288,6 @@ msgid "Use Textures" msgstr "Gunakan Tekstur" -msgid "Layers" -msgstr "Layer" - - msgid "Selected" msgstr "Terseleksi" @@ -13345,6 +13349,10 @@ msgid "Codec" msgstr "Codec" +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (kehilangan kualitas)" + + msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (kehilangan kualitas)" @@ -13357,10 +13365,6 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (kehilangan kualitas)" -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (kehilangan kualitas)" - - msgid "Settings for stereo 3D" msgstr "Pengaturan untuk 3D stereo" @@ -14993,24 +14997,20 @@ msgid "Use Material Mask" msgstr "Gunakan Masker Bahan" -msgid "Mirror" -msgstr "Cermin" +msgid "Merge" +msgstr "Menggabungkan" -msgid "Snap" -msgstr "Jepret" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigasi" +msgid "Names" +msgstr "Nama" msgid "Select Linked" msgstr "Seleksi yang Terhubung" -msgid "Assign Material" -msgstr "Tugaskan Bahan" +msgid "Snap" +msgstr "Jepret" msgid "Add Image" @@ -15025,6 +15025,10 @@ msgid "Track" msgstr "Lacak" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigasi" + + msgid "Asset" msgstr "Aset" @@ -15033,12 +15037,12 @@ msgid "Hooks" msgstr "Kait" -msgid "Names" -msgstr "Nama" +msgid "Mirror" +msgstr "Cermin" -msgid "Merge" -msgstr "Menggabungkan" +msgid "Assign Material" +msgstr "Tugaskan Bahan" msgctxt "MovieClip" @@ -20430,10 +20434,6 @@ msgid "Set Cursor" msgstr "Set Kursor" -msgid "Remove" -msgstr "Hapus" - - msgid "Replace Existing" msgstr "Menggantikan yang Ada" @@ -24722,6 +24722,10 @@ msgid "Call Menu" msgstr "Seleksi" +msgid "Remove" +msgstr "Hapus" + + msgid "Save a Collada file" msgstr "Situs Blender" @@ -25278,14 +25282,14 @@ msgid "Restrict painting to vertices in the group" msgstr "Membatasi lukisan ke simpul di kelompok" -msgid "Snapping" -msgstr "Gertakan" - - msgid "Wire Color" msgstr "Warna Kabel" +msgid "Snapping" +msgstr "Gertakan" + + msgid "Custom Shape" msgstr "Bentuk Kustom" @@ -25476,10 +25480,6 @@ msgid "Video" msgstr "Video" -msgid "Strips" -msgstr "Strip" - - msgid "Extra Options" msgstr "Tambahan Opsi" @@ -26877,18 +26877,6 @@ msgid "Project Mode" msgstr "Mode Proyek" -msgid "Snap Node Element" -msgstr "Hapus Titik" - - -msgid "Node X" -msgstr "Penyunting NLA" - - -msgid "Node Y" -msgstr "Penyunting NLA" - - msgid "Snap UV Element" msgstr "Hapus Titik" @@ -27900,6 +27888,14 @@ msgid "Only Axis Aligned" msgstr "Hanya Sumbu yang Disejajarkan" +msgid "Keyframes Before" +msgstr "Keyframe Sebelum" + + +msgid "Keyframes After" +msgstr "Keyframe Setelah" + + msgid "Autolock Inactive Layers" msgstr "Autoblok Layer Tidak Aktif" @@ -27938,14 +27934,6 @@ msgid "Copy All Layers to Selected" msgstr "Salin Semua Layer ke Terseleksi" -msgid "Keyframes Before" -msgstr "Keyframe Sebelum" - - -msgid "Keyframes After" -msgstr "Keyframe Setelah" - - msgid "Interpolation U" msgstr "Interpolasi U" diff --git a/locale/po/it.po b/locale/po/it.po index 4a8ea302e7b..ee505a7ffbb 100644 --- a/locale/po/it.po +++ b/locale/po/it.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-17 21:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-30 12:56+0000\n" "Last-Translator: Alessandro Vecchio \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -59,6 +59,30 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "Raccolta di AOV" +msgid "Animation Channel Bag" +msgstr "Borsa Canali Animazione" + + +msgid "F-Curves" +msgstr "Curve-F" + + +msgid "The individual F-Curves that animate the slot" +msgstr "Le singole Curve-F che animano lo slot" + + +msgid "F-Curve Groups" +msgstr "Gruppi Curva-F" + + +msgid "Collection of f-curve groups" +msgstr "Raccolta di gruppi curva-f" + + +msgid "Animation Channels for Slots" +msgstr "Canali Animazione per Slot" + + msgid "Action F-Curves" msgstr "Curve-F di Azione" @@ -243,6 +267,50 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Raccolta di gruppi di azioni" +msgid "Action Layer" +msgstr "Livello Azione" + + +msgid "Influence" +msgstr "Influenza" + + +msgid "Mix Mode" +msgstr "Modalità Miscela" + + +msgid "Replace" +msgstr "Sostituisci" + + +msgid "Offset" +msgstr "Offset" + + +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Sottrai" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Moltiplica" + + +msgid "Strips" +msgstr "Spezzoni" + + +msgid "Action Layers" +msgstr "Livelli di Azione" + + +msgid "Collection of animation layers" +msgstr "Raccolta di livelli di animazione" + + msgid "Action Pose Markers" msgstr "Indicatori della Posa di Azione" @@ -267,6 +335,262 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "Indice del marcatore di posa attivo" +msgid "Action slot" +msgstr "Slot di azione" + + +msgid "Active" +msgstr "Attivo" + + +msgid "Slot Handle" +msgstr "Maniglia dello Slot" + + +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "ID Root Type" + + +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Azione" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Armatura" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Pennello" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Cache File" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Camera" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Raccolta" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Curva" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "Curve" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Carattere" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Matita" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Grease Pencil v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Immagine" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Chiave" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Reticolo" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Libreria" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Luce" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Sonda luminosa" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Stile Linea" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Maschera" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Materiale" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Mesh" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Metaball" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "Filmato" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Albero Nodi" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Oggetto" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "Pittura Curva" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Tavolozza" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Particella" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Nuvola di Punti" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Scena" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "Schermo" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Suono" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Altoparlante" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Testo" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Texture" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Gestore Finestra" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Spazio di Lavoro" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Mondo" + + +msgid "Slot Display Name" +msgstr "Nome Visualizzato Slot" + + +msgid "Selection state of the slot" +msgstr "Stato della selezione dello slot" + + +msgid "Show Expanded" +msgstr "Mostra Espanso" + + +msgid "Action Slots" +msgstr "Slots di Azione" + + +msgid "Collection of action slots" +msgstr "Raccolta di slot di azione" + + +msgid "Active Slot" +msgstr "Slot Attivo" + + +msgid "Active slot for this action" +msgstr "Slot attivo per questa azione" + + +msgid "Action Strip" +msgstr "Spezzone di Azione" + + +msgid "Keyframe" +msgstr "Keyframe" + + +msgid "Action Strips" +msgstr "Spezzoni di Azione" + + +msgid "Collection of animation strips" +msgstr "Raccolta di spezzoni di animazione" + + msgid "Add-on" msgstr "Add-on" @@ -336,7 +660,7 @@ msgstr "MetalRT per il ray tracing utilizza meno memoria per le scene che utiliz msgid "Disable MetalRT (uses BVH2 layout for intersection queries)" -msgstr "Disabilita MetalRT (usa il layout BVH2 per le query di intersezione)" +msgstr "Disabilita MetalRT (utilizza il layout BVH2 per le query di intersezione)" msgid "On" @@ -484,7 +808,7 @@ msgstr "Libreria FriBidi" msgid "The FriBidi C compiled library (.so under Linux, .dll under windows...), you’ll likely have to edit it if you’re under Windows, e.g. using the one included in Blender libraries repository" -msgstr "La libreria compilata in C di FriBidi (.so in Linux, .dll in Windows). Probabilmente devi specificarla se stai usando Windows, ad es. usando quella inclusa nel repository delle librerie di Blender" +msgstr "La libreria compilata in C di FriBidi (.so in Linux, .dll in Windows). Probabilmente devi specificarla se stai utilizzando Windows, ad es. utilizzando quella inclutilizza nel repository delle librerie di Blender" msgid "Translation Root" @@ -567,10 +891,6 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "Metodo utilizzato per combinare i risultati dell'Azione Attiva con i risultati della pila NLA" -msgid "Replace" -msgstr "Sostituisci" - - msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "I valori dello spezzone sostituiscono i risultati accumulati con l'ammontare specificato dall'influenza" @@ -583,26 +903,14 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "I valori degli spezzoni vengono combinati con i risultati accumulati utilizzando opportunamente l'addizione, la moltiplicazione o la matematica dei quaternioni, in base al tipo di canale" -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - - msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "Il risultato pesato dello spezzone viene aggiunto a quelli accumulati" -msgid "Subtract" -msgstr "Sottrai" - - msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "Il risultato pesato dello spezzone viene rimosso da quelli accumulati" -msgid "Multiply" -msgstr "Moltiplica" - - msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "Il risultato pesato dello spezzone viene moltiplicato con quelli accumulati" @@ -647,6 +955,14 @@ msgid "Amount the Active Action contributes to the result of the NLA stack" msgstr "Ammontare con cui l'Azione Attiva contribuisce al risultato della pila NLA" +msgid "Action Slot" +msgstr "Slot di Azione" + + +msgid "Slots" +msgstr "Slots" + + msgid "Tweak Mode Action Storage" msgstr "Memorizzazione Azioni in Modalità Tweak" @@ -720,7 +1036,7 @@ msgstr "Precalcolo Posizione" msgid "When calculating Bone Paths, use Head or Tips" -msgstr "Quando si calcolano i Percorsi dell'Osso, usa la Testa o le Punte" +msgstr "Quando si calcolano i Percorsi dell'Osso, utilizza la Testa o le Punte" msgid "Heads" @@ -1016,7 +1332,7 @@ msgstr "Editor Testo" msgid "Edit scripts and in-file documentation" -msgstr "Modifica script e documentazione inclusa nel file" +msgstr "Modifica script e documentazione inclutilizza nel file" msgid "Python Console" @@ -1296,201 +1612,6 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "Il tipo di blocco-dati, se l'asset ne rappresenta uno (altrimenti 'NESSUNO')" -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Azione" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Armatura" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Pennello" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Cache File" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Camera" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Raccolta" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Curva" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "Curve" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Carattere" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Matita" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Grease Pencil v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Immagine" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Chiave" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Reticolo" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Libreria" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Luce" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "Sonda luminosa" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "Stile Linea" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Maschera" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Materiale" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Mesh" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "Metaball" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "Filmato" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "Albero Nodi" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Oggetto" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "Pittura Curva" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Tavolozza" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Particella" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Nuvola di Punti" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Scena" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "Schermo" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Suono" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Altoparlante" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Testo" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Texture" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Gestore Finestra" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Spazio di Lavoro" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Mondo" - - msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" msgstr "Il blocco-dati locale rappresentato da questa risorsa; valido solo se si tratta di un blocco-dati in questo file" @@ -1743,6 +1864,14 @@ msgid "Smaller integer with a range from -128 to 127" msgstr "Intero più piccolo, con un intervallo compreso tra -128 e 127" +msgid "2D 16-Bit Integer Vector" +msgstr "Vettore Intero 2D 16-Bit" + + +msgid "16-bit signed integer vector" +msgstr "Vettore intero 32-bit con segno" + + msgid "2D Integer Vector" msgstr "Vettore Intero 2D" @@ -1939,6 +2068,10 @@ msgid "Geometry attribute that stores rotation" msgstr "Attributo geometrico che memorizza la rotazione" +msgid "2D 16-Bit Integer Vector Attribute" +msgstr "Attributo del Vettore Intero 2D 16-Bit" + + msgid "String Attribute" msgstr "Attributo Stringa" @@ -1996,7 +2129,7 @@ msgstr "Attributo Colore Predefinito" msgid "The name of the default color attribute used as a fallback for rendering" -msgstr "Il nome dell'attributo di colore predefinito usato come riserva per il rendering" +msgstr "Il nome dell'attributo di colore predefinito utilizzato come riserva per il rendering" msgid "Active Render Color Index" @@ -2004,7 +2137,7 @@ msgstr "Indice del Colore Attivo del Render" msgid "The index of the color attribute used as a fallback for rendering" -msgstr "L'indice dell'attributo di colore usato come riserva per il rendering" +msgstr "L'indice dell'attributo di colore utilizzato come riserva per il rendering" msgid "Bake Data" @@ -2024,7 +2157,7 @@ msgstr "Oggetto Gabbia" msgid "Object to use as cage instead of calculating the cage from the active object with cage extrusion" -msgstr "Oggetto da usare come gabbia invece di calcolare la gabbia partendo dall'oggetto attivo con l'estrusione gabbia" +msgstr "Oggetto da utilizzare come gabbia invece di calcolare la gabbia partendo dall'oggetto attivo con l'estrusione gabbia" msgid "File Path" @@ -2032,7 +2165,7 @@ msgstr "Percorso File" msgid "Image filepath to use when saving externally" -msgstr "Percorso di salvataggio da usare per immagini esterne" +msgstr "Percorso di salvataggio da utilizzare per immagini esterne" msgid "Image Format" @@ -2500,7 +2633,7 @@ msgstr "Matita" msgid "Grease Pencil data-blocks" -msgstr "Blocchi-dati Greace Pencil" +msgstr "Blocchi-dati Grease Pencil" msgid "Hair Curves" @@ -2835,8 +2968,8 @@ msgid "Main Grease Pencils" msgstr "Principale Matita" -msgid "Collection of grease pencils" -msgstr "Raccolta di grease pencils" +msgid "Collection of Grease Pencils" +msgstr "Raccolta di Grease Pencils" msgid "Main Hair Curves" @@ -4450,11 +4583,11 @@ msgstr "Scala Uniforme" msgid "Grease Pencil Brush Settings" -msgstr "Impostazioni Pennello Greace Pencil" +msgstr "Impostazioni Pennello Grease Pencil" -msgid "Settings for grease pencil brush" -msgstr "Impostazioni per pennello grease pencil" +msgid "Settings for Grease Pencil brush" +msgstr "Impostazioni per pennello Grease Pencil" msgid "Active Smooth" @@ -4490,11 +4623,7 @@ msgstr "Modalità" msgid "Preselected mode when using this brush" -msgstr "Modalità preselezionata quando si usa questo pennello" - - -msgid "Active" -msgstr "Attivo" +msgstr "Modalità preselezionata quando si utilizza questo pennello" msgid "Use current mode" @@ -4827,7 +4956,7 @@ msgstr "Numero di volte che viene levigato un nuovo tratto creato" msgid "Color strength for new strokes (affect alpha factor of color)" -msgstr "Intensità del colore per i nuovi tratti (influisce sul fattore alfa del colore)" +msgstr "Intensità del colore per i nuovi tratti (influisce sul fattore alpha del colore)" msgid "Subdivision Steps" @@ -4918,8 +5047,8 @@ msgid "Factor of Simplify using adaptive algorithm" msgstr "Fattore di Semplificazione utilizzando l'algoritmo adattivo" -msgid "Threashold in screen space used for the simplify algorithm. Points within this threashold are treated as if they were in a straight line." -msgstr "Soglia nello spazio schermo utilizzata per l'algoritmo di semplificazione. I punti che rientrano in questa soglia sono trattati come se fossero in linea retta." +msgid "Threshold in screen space used for the simplify algorithm. Points within this threshold are treated as if they were in a straight line." +msgstr "Soglia nello spazio schermo utilizzata per semplificare l'algoritmo. punti all'interno di questa soglia sono trattati come se fossero in linea retta." msgid "Active Layer" @@ -5274,10 +5403,6 @@ msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the msgstr "In una camera di sostituzione locale, se questa immagine di sfondo proviene dalla camera di riferimento collegata o se è locale rispetto a quella di sostituzione" -msgid "Offset" -msgstr "Offset" - - msgid "Rotation" msgstr "Rotazione" @@ -5302,10 +5427,6 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "Mostra questa immagine come sfondo" -msgid "Show Expanded" -msgstr "Mostra Espanso" - - msgid "Show the details in the user interface" msgstr "Mostra i dettagli nell'interfaccia utente" @@ -5323,7 +5444,7 @@ msgstr "Origine Sfondo" msgid "Data source used for background" -msgstr "Origine dei dati usati per lo sfondo" +msgstr "Origine dei dati utilizzati per lo sfondo" msgid "Camera Clip" @@ -5791,7 +5912,7 @@ msgstr "Chiave Forma a Riposo" msgid "Shape key to use the rest spring lengths from" -msgstr "Shape key da usare per la lunghezza a riposo della molla" +msgstr "Shape key da utilizzare per la lunghezza a riposo della molla" msgid "Sewing Force Max" @@ -5847,7 +5968,7 @@ msgstr "Fa si che la simulazione rispetti le deformazioni della mesh di base" msgid "Simulate pressure inside a closed cloth mesh" -msgstr "Simula la pressione all'interno di una mesh di stoffa chiusa" +msgstr "Simula la pressione all'interno di una mesh di stoffa chiutilizza" msgid "Use Custom Volume" @@ -6191,11 +6312,11 @@ msgstr "Spazio colore in cui opera il sequencer" msgid "Color management settings used for displaying images on the display" -msgstr "Impostazioni gestione colore da usare per mostrare le immagini a schermo" +msgstr "Impostazioni gestione colore da utilizzare per mostrare le immagini a schermo" msgid "Color curve mapping applied before display transform" -msgstr "Mappatura curva colore da usare per mostrare le immagini" +msgstr "Mappatura curva colore da utilizzare per mostrare le immagini" msgid "Exposure" @@ -6343,11 +6464,11 @@ msgstr "Attiva/disattiva le operazioni della rampa colore" msgid "Color Mode" -msgstr "Modalità Colore" +msgstr "Metodo di Colore" msgid "Set color mode to use for interpolation" -msgstr "Imposta la modalità colore da usare per l'interpolazione" +msgstr "Imposta li metodo di colore da utilizzare per l'interpolazione" msgid "RGB" @@ -6423,7 +6544,7 @@ msgstr "Elemento che definisce un colore alla posizione nella rampa colore" msgid "Alpha" -msgstr "Trasparenza" +msgstr "Alfa" msgid "Set alpha of selected color stop" @@ -6511,10 +6632,6 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "Ammontare di errore residuo in radianti per i vincoli che funzionano sull'orientamento" -msgid "Influence" -msgstr "Influenza" - - msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "Ammontare del vincolo di influenza sulla soluzione finale" @@ -6568,7 +6685,7 @@ msgstr "Locale Con Genitore" msgid "The constraint is applied relative to the rest pose local coordinate system of the bone, thus including the parent-induced transformation" -msgstr "Il vincolo viene applicato rispetto al sistema di coordinate locali della posa di riposo dell'osso, inclusa quindi la trasformazione indotta dal genitore" +msgstr "Il vincolo viene applicato rispetto al sistema di coordinate locali della posa di riposo dell'osso, inclutilizza quindi la trasformazione indotta dal genitore" msgid "Local Space" @@ -6608,7 +6725,7 @@ msgstr "La trasformazione dell'obiettivo è valutata solo rispetto allo Spazio P msgid "The transformation of the target bone is evaluated relative to its rest pose local coordinate system, thus including the parent-induced transformation" -msgstr "La trasformazione dell'osso bersaglio viene valutata rispetto al suo sistema di coordinate locali di posa a riposo, inclusa quindi la trasformazione indotta dal genitore" +msgstr "La trasformazione dell'osso bersaglio viene valutata rispetto al suo sistema di coordinate locali di posa a riposo, inclutilizza quindi la trasformazione indotta dal genitore" msgid "The transformation of the target is evaluated relative to its local coordinate system" @@ -6824,11 +6941,11 @@ msgstr "Tempo Valutazione" msgid "Last frame of the Action to use" -msgstr "Ultimo fotogramma dell'Azione da usare" +msgstr "Ultimo fotogramma dell'Azione da utilizzare" msgid "First frame of the Action to use" -msgstr "Primo fotogramma dell'Azione da usare" +msgstr "Primo fotogramma dell'Azione da utilizzare" msgid "Maximum" @@ -6847,10 +6964,6 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "Valore minimo per l'intervallo del canale obiettivo" -msgid "Mix Mode" -msgstr "Modalità Miscela" - - msgid "Before Original (Full)" msgstr "Prima dell'Originale (Completo)" @@ -7100,7 +7213,7 @@ msgstr "Ciclico" msgid "Treat curve as cyclic curve (no clamping to curve bounding box)" -msgstr "Tratta la curva come ciclica/chiusa (nessun blocco all'inviluppo limite della curva)" +msgstr "Tratta la curva come ciclica/chiutilizza (nessun blocco all'inviluppo limite della curva)" msgid "Copy Location Constraint" @@ -7445,7 +7558,7 @@ msgstr "Lunghezza Catena" msgid "How many bones are included in the IK effect - 0 uses all bones" -msgstr "Quante ossa sono incluse nell'effetto Cinematica Inversa - 0 usa tutte le ossa" +msgstr "Quante ossa sono incluse nell'effetto Cinematica Inversa - 0 utilizza tutte le ossa" msgid "Radius of limiting sphere" @@ -8281,7 +8394,7 @@ msgstr "Mappa Da" msgid "The transformation type to use from the target" -msgstr "Il tipo di trasformazione da usare dall'obiettivo" +msgstr "Il tipo di trasformazione da utilizzare dall'obiettivo" msgid "Location" @@ -8301,7 +8414,7 @@ msgstr "Mappa Su X Da" msgid "The source axis constrained object's X axis uses" -msgstr "L'asse origine vincolato usato dall'asse X dell'oggetto" +msgstr "L'asse origine vincolato utilizzato dall'asse X dell'oggetto" msgid "Map To Y From" @@ -8309,7 +8422,7 @@ msgstr "Mappa Su Y Da" msgid "The source axis constrained object's Y axis uses" -msgstr "L'asse origine vincolato usato dall'asse Y dell'oggetto" +msgstr "L'asse origine vincolato utilizzato dall'asse Y dell'oggetto" msgid "Map To Z From" @@ -8317,7 +8430,7 @@ msgstr "Mappa Su Z Da" msgid "The source axis constrained object's Z axis uses" -msgstr "L'asse origine vincolato usato dall'asse Z dell'oggetto" +msgstr "L'asse origine vincolato utilizzato dall'asse Z dell'oggetto" msgid "Rotation Mix Mode" @@ -8517,7 +8630,7 @@ msgstr "Angoli al di sotto di questi sono considerati spigoli" msgid "Type of curve to use for new strokes" -msgstr "Tipo di curva da usare per i nuovi tratti" +msgstr "Tipo di curva da utilizzare per i nuovi tratti" msgid "Poly" @@ -9172,7 +9285,7 @@ msgstr "Espressione" msgid "Expression to use for Scripted Expression" -msgstr "Espressione da usare per Espressione Script" +msgstr "Espressione da utilizzare per Espressione Script" msgid "Simple Expression" @@ -9281,7 +9394,7 @@ msgstr "Spazio Trasformazione" msgid "Space in which transforms are used" -msgstr "Spazio in cui le trasformazioni sono usate" +msgstr "Spazio in cui le trasformazioni sono utilizzate" msgid "Transforms include effects of parenting/restpose and constraints" @@ -9361,11 +9474,11 @@ msgstr "Il decadimento di prossimità viene applicato all'interno del volume" msgid "Paint Alpha" -msgstr "Alfa Vernice" +msgstr "Alpha Vernice" msgid "Paint alpha" -msgstr "Alfa della vernice" +msgstr "Alpha della vernice" msgid "Paint Color" @@ -9453,7 +9566,7 @@ msgstr "Direzione Raggio" msgid "Ray direction to use for projection (if brush object is located in that direction it's painted)" -msgstr "Direzione del raggio da usare per la proiezione (se l'oggetto pennello è localizzato in quella direzione, vernicia)" +msgstr "Direzione del raggio da utilizzare per la proiezione (se l'oggetto pennello è localizzato in quella direzione, vernicia)" msgid "Canvas Normal" @@ -9493,11 +9606,11 @@ msgstr "Raggio che verrà dipinto solido" msgid "Absolute Alpha" -msgstr "Alfa assoluta" +msgstr "Alpha assoluta" msgid "Only increase alpha value if paint alpha is higher than existing" -msgstr "Aumenta il valore di alfa se l'alfa dipinto è più alto dell'esistente" +msgstr "Aumenta il valore di alpha se l'alpha dipinto è più alto dell'esistente" msgid "Negate Volume" @@ -9533,7 +9646,7 @@ msgstr "Utilizza Solo Alfa" msgid "Only read color ramp alpha" -msgstr "Leggi solo l'alfa della rampa colore" +msgstr "Leggi solo l'alpha della rampa colore" msgid "Do Smudge" @@ -9577,7 +9690,7 @@ msgstr "Limita Onde" msgid "Maximum level of surface intersection used to influence waves (use 0.0 to disable)" -msgstr "Livello massimo di intersezione della superficie utilizzata per influenzare le onde (usa 0,0 per disabilitarlo)" +msgstr "Livello massimo di intersezione della superficie utilizzata per influenzare le onde (utilizza 0,0 per disabilitarlo)" msgid "Factor" @@ -9891,7 +10004,7 @@ msgstr "Premoltiplica Alfa" msgid "Multiply color by alpha (recommended for Blender input)" -msgstr "Moltiplica colore per alfa (consigliato per input in Blender)" +msgstr "Moltiplica colore per alpha (consigliato per input in Blender)" msgid "Use Shrink" @@ -10391,7 +10504,7 @@ msgstr "Codec Audio" msgid "FFmpeg audio codec to use" -msgstr "Codec audio FFMpeg da usare" +msgstr "Codec audio FFMpeg da utilizzare" msgid "No Audio" @@ -10475,6 +10588,10 @@ msgid "Disables video output, for audio-only renders" msgstr "Disabilita l'uscita video, per i rendering solo-audio" +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -10491,10 +10608,6 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Flash Video" -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -10583,14 +10696,6 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "QuickTime" -msgstr "QuickTime" - - -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" - - msgid "Matroska" msgstr "Matroska" @@ -10599,6 +10704,14 @@ msgid "Flash" msgstr "Flash" +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + + +msgid "QuickTime" +msgstr "QuickTime" + + msgid "Keyframe Interval" msgstr "Intervallo Keyframes" @@ -10735,7 +10848,7 @@ msgstr "Generatore" msgid "Generate a curve using a factorized or expanded polynomial" -msgstr "Genera una curva usando un polinomio fattorizzato o sviluppato" +msgstr "Genera una curva utilizzando un polinomio fattorizzato o sviluppato" msgctxt "Action" @@ -10744,7 +10857,7 @@ msgstr "Funzione Integrata" msgid "Generate a curve using standard math functions such as sin and cos" -msgstr "Genera una curva usando funzioni matematiche standard come seno e coseno" +msgstr "Genera una curva utilizzando funzioni matematiche standard come seno e coseno" msgctxt "Action" @@ -10837,7 +10950,7 @@ msgstr "Modalità Seguente" msgid "Cycling mode to use after last keyframe" -msgstr "Modalità ripetizione da usare dopo l'ultimo keyframe" +msgstr "Modalità ripetizione da utilizzare dopo l'ultimo keyframe" msgid "No Cycles" @@ -10869,7 +10982,7 @@ msgstr "Modalità Precedente" msgid "Cycling mode to use before first keyframe" -msgstr "Modalità ripetizione da usare prima del primo keyframe" +msgstr "Modalità ripetizione da utilizzare prima del primo keyframe" msgid "Envelope F-Modifier" @@ -10917,7 +11030,7 @@ msgstr "Fattore di scala per determinare i valori massimo/minimo" msgid "Type of built-in function to use" -msgstr "Tipo di funzione incorporata da usare" +msgstr "Tipo di funzione incorporata da utilizzare" msgid "Sine" @@ -10985,7 +11098,7 @@ msgstr "Coefficienti per 'x' (iniziando dalla più bassa potenza di x^0)" msgid "Type of generator to use" -msgstr "Tipo di generatore da usare" +msgstr "Tipo di generatore da utilizzare" msgid "Expanded Polynomial" @@ -11165,7 +11278,7 @@ msgstr "Assi" msgid "Which axis to use for offset" -msgstr "Quale asse usare per l'offset" +msgstr "Quale asse utilizzare per l'offset" msgid "Frequency" @@ -11323,7 +11436,7 @@ msgstr "Intensità del campo di forza" msgid "Texture to use as force" -msgstr "Texture da usare come forza" +msgstr "Texture da utilizzare come forza" msgid "Texture Mode" @@ -11546,8 +11659,8 @@ msgid "Show Font data-blocks" msgstr "Mostra blocchi-dati Font" -msgid "Show Grease pencil data-blocks" -msgstr "Mostra blocchi-dati Greace pencil" +msgid "Show Grease Pencil data-blocks" +msgstr "Mostra blocchi-dati Grease Pencil" msgid "Show Image data-blocks" @@ -11926,6 +12039,10 @@ msgid "Sort files by size" msgstr "Ordina i file per dimensione" +msgid "Asset Catalog" +msgstr "Catalogo delle Risorse" + + msgid "Title" msgstr "Titolo" @@ -12327,7 +12444,7 @@ msgstr "Compressione" msgid "Compression method to be used" -msgstr "Metodo di compressione da usare" +msgstr "Metodo di compressione da utilizzare" msgid "Zip" @@ -12339,7 +12456,7 @@ msgstr "Compressione efficace ma lenta" msgid "Do not use any compression" -msgstr "Non usare nessuna compressione" +msgstr "Non utilizzare nessuna compressione" msgid "Data Depth" @@ -13095,7 +13212,7 @@ msgstr "Blocca il fotogramma corrente visualizzato dal livello" msgid "Layer is selected for editing in the Dope Sheet" -msgstr "Il layer è stato selezionato per la modifica nel Dopesheet" +msgstr "Il livello è stato selezionato per la modifica nel Dopesheet" msgid "In Front" @@ -13111,7 +13228,7 @@ msgstr "Strati a Cipolla" msgid "Grease Pencil Sculpt Guide" -msgstr "Guida alla Scultura Greace Pencil" +msgstr "Guida alla Scultura Grease Pencil" msgid "Direction of lines" @@ -13347,11 +13464,11 @@ msgstr "Nome del segmento del tratteggio" msgid "Grease Pencil Drawing" -msgstr "Disegno Greace Pencil" +msgstr "Disegno Grease Pencil" msgid "A Grease Pencil drawing" -msgstr "Un disegno con Greace Pencil" +msgstr "Un disegno con Grease Pencil" msgid "Attributes" @@ -13375,17 +13492,13 @@ msgstr "Fotogramma Matita" msgid "A Grease Pencil keyframe" -msgstr "Un keyframe di Greace Pencil" +msgstr "Un keyframe di Grease Pencil" msgid "Keyframe Type" msgstr "Tipo Keyframe" -msgid "Keyframe" -msgstr "Keyframe" - - msgid "Normal keyframe, e.g. for key poses" msgstr "Keyframe normale, per es. per pose chiave" @@ -13415,7 +13528,7 @@ msgstr "Fotogrammi Matita" msgid "Collection of Grease Pencil frames" -msgstr "Raccolta di fotogrammi Greace Pencil" +msgstr "Raccolta di fotogrammi Grease Pencil" msgid "Grease Pencil Layer" @@ -13443,7 +13556,7 @@ msgstr "Luce Intensa" msgid "Grease Pencil frames" -msgstr "Fotogrammi Greace Pencil" +msgstr "Fotogrammi Grease Pencil" msgid "Set layer visibility" @@ -13470,6 +13583,10 @@ msgid "Parent Bone" msgstr "Osso Genitore" +msgid "Parent Layer Group" +msgstr "Gruppo di Layer Genitori" + + msgid "Pass Index" msgstr "Indice Passaggio" @@ -13511,11 +13628,11 @@ msgstr "LivelloVisualizzazione" msgid "Grease Pencil Layer Group" -msgstr "Gruppo di Livelli Greace Pencil" +msgstr "Gruppo di Livelli Grease Pencil" msgid "Group of Grease Pencil layers" -msgstr "Gruppo di livelli Greace Pencil" +msgstr "Gruppo di livelli Grease Pencil" msgid "Set layer group visibility" @@ -13535,7 +13652,7 @@ msgstr "Gruppo di Genitori" msgid "Grease Pencil Masking Layers" -msgstr "Livelli Mascheramento di Greace Pencil" +msgstr "Livelli Mascheramento di Grease Pencil" msgid "Set mask Visibility" @@ -13547,11 +13664,11 @@ msgstr "Inverti maschera" msgid "Grease Pencil Mask Layers" -msgstr "Livelli di Maschera per Greace Pencil" +msgstr "Livelli di Maschera per Grease Pencil" -msgid "Collection of grease pencil masking layers" -msgstr "Raccolta di livelli di maschera per greace pencil" +msgid "Collection of Grease Pencil masking layers" +msgstr "Raccolta di livelli di maschera di Grease Pencil" msgid "Active Layer Mask Index" @@ -13595,11 +13712,11 @@ msgstr "Primo fotogramma del segmento" msgid "Grease Pencil Group" -msgstr "Gruppo Greace Pencil" +msgstr "Gruppo Grease Pencil" msgid "Collection of Grease Pencil layers" -msgstr "Raccolta di livelli Greace Pencil" +msgstr "Raccolta di livelli Grease Pencil" msgid "Active Layer Group" @@ -13607,7 +13724,7 @@ msgstr "Gruppo Livelli Attivo" msgid "Active Grease Pencil layer group" -msgstr "Gruppo di livelli Greace Pencil Attivo" +msgstr "Gruppo di livelli Grease Pencil Attivo" msgid "Grease Pencil Layers" @@ -13615,7 +13732,7 @@ msgstr "Livelli Matita" msgid "Active Grease Pencil layer" -msgstr "Livello Greace Pencil Attivo" +msgstr "Livello Grease Pencil Attivo" msgid "Statistical view of the levels of color in an image" @@ -13748,10 +13865,6 @@ msgid "Curve Frame Range" msgstr "Intervallo Fotogrammi Curva" -msgid "F-Curves" -msgstr "Curve-F" - - msgid "Frame Range" msgstr "Intervallo Fotogrammi" @@ -13760,9 +13873,12 @@ msgid "Groups" msgstr "Gruppi" -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "ID Root Type" +msgid "Is Empty" +msgstr "È Vuoto" + + +msgid "Layers" +msgstr "Livelli" msgid "Pose Markers" @@ -14082,7 +14198,7 @@ msgstr "Cancella Alfa" msgid "Erase alpha while painting" -msgstr "Cancella l'alfa quando dipingi" +msgstr "Cancella l'alpha quando dipingi" msgid "Add Alpha" @@ -14090,7 +14206,7 @@ msgstr "Aggiungi Alfa" msgid "Add alpha while painting" -msgstr "Aggiungi l'alfa quando dipingi" +msgstr "Aggiungi l'alpha quando dipingi" msgid "Kernel Radius" @@ -14152,7 +14268,7 @@ msgstr "Capacità del pennello" msgid "Clone Alpha" -msgstr "Alfa Clone" +msgstr "Alpha Clone" msgid "Clone Image" @@ -14920,7 +15036,7 @@ msgstr "Influisci Alfa" msgid "When this is disabled, lock alpha while painting" -msgstr "Quando è disabilitato, blocca l'alfa mentre si pittura" +msgstr "Quando è disabilitato, blocca l'alpha mentre si pittura" msgid "Mesh Boundary Auto-Masking" @@ -15003,8 +15119,8 @@ msgid "Use Paint" msgstr "Utilizza Pittura" -msgid "Use this brush in grease pencil drawing mode" -msgstr "Utilizza questo pennello in modalità disegno greace pencil" +msgid "Use this brush in Grease Pencil drawing mode" +msgstr "Utilizza questo pennello in modalità disegno Grease Pencil" msgid "Use this brush in texture paint mode" @@ -15123,8 +15239,8 @@ msgid "Automatically adjust strength to give consistent results for different sp msgstr "Aggiusta automaticamente la forza per dare risultati consistenti per spaziature differenti" -msgid "Use this brush in grease pencil vertex color mode" -msgstr "Utilizza questo pennello in modalità pittura vertici di greace pencil" +msgid "Use this brush in Grease Pencil vertex color mode" +msgstr "Utilizza questo pennello in modalità colorazione vertici di Grease Pencil" msgid "Vertex weight when brush is applied" @@ -15234,6 +15350,10 @@ msgid "Max Height" msgstr "Altezza Massima" +msgid "Min Height" +msgstr "Altezza Minima" + + msgid "Clip End" msgstr "Fine Taglio" @@ -15339,7 +15459,7 @@ msgstr "Fisheye Equisolido" msgid "Passepartout Alpha" -msgstr "Alfa Passepartout" +msgstr "Alpha Passepartout" msgid "Opacity (alpha) of the darkened overlay in Camera view" @@ -16282,10 +16402,6 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "Taccuino per annotazioni a mano libera" -msgid "Layers" -msgstr "Livelli" - - msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "Blocco-dati Matita" @@ -16298,6 +16414,18 @@ msgid "Maximum number of frames to show before current frame (0 = don't show any msgstr "Numero massimo di fotogrammi da mostrare prima di quello corrente (0 = non mostra alcun fotogramma prima di quello corrente)" +msgid "Layer Groups" +msgstr "Gruppi di Livelli" + + +msgid "Grease Pencil layer groups" +msgstr "Gruppi di livelli Grease Pencil" + + +msgid "Grease Pencil layers" +msgstr "Livelli Grease Pencil" + + msgid "Filter by Type" msgstr "Filtra per Tipo" @@ -16347,7 +16475,7 @@ msgstr "Premoltiplicato" msgid "Ignore alpha channel from the file and make image fully opaque" -msgstr "Ignora il canale alfa dal file e rende l'immagine completamente opaca" +msgstr "Ignora il canale alpha dal file e rende l'immagine completamente opaca" msgid "Color Space Settings" @@ -16423,7 +16551,7 @@ msgstr "OpenEXR MultiLivello" msgid "Output image in multilayer OpenEXR format" -msgstr "Esporta l'immagine nel formato OpenEXR multi-layer" +msgstr "Esporta l'immagine nel formato OpenEXR multi-livello" msgid "Output image in OpenEXR format" @@ -16566,22 +16694,52 @@ msgid "Width and height of the image buffer in pixels, zero when image data can' msgstr "Larghezza e altezza del buffer dell'immagine in pixel, zero quando non è possibile caricare i dati dell'immagine" +msgctxt "Image" +msgid "Source" +msgstr "Sorgente" + + msgid "Where the image comes from" msgstr "Da dove proviene l'immagine" +msgctxt "Image" +msgid "Single Image" +msgstr "Immagine Singola" + + msgid "Single image file" msgstr "File immagine singola" +msgctxt "Image" +msgid "Image Sequence" +msgstr "Sequenza Immagini" + + +msgctxt "Image" +msgid "Movie" +msgstr "Video" + + msgid "Movie file" msgstr "File del filmato" +msgctxt "Image" +msgid "Generated" +msgstr "Generata" + + msgid "Generated image" msgstr "Immagine generata" +msgctxt "Image" +msgid "Viewer" +msgstr "Visualizzatore" + + msgid "Stereo 3D Format" msgstr "Formato Stereo 3D" @@ -16893,6 +17051,10 @@ msgid "Size of the area of the area light in the Y direction for rectangle shape msgstr "Dimensione dell'area per la luce area, direzione Y per la forma rettangolare" +msgid "Shadow Jitter" +msgstr "Tremolio Ombra" + + msgid "Point Light" msgstr "Punto Luce" @@ -16973,6 +17135,10 @@ msgid "Invert Collection" msgstr "Inverti Raccolta" +msgid "Invert visibility collection (Deprecated)" +msgstr "Inverti raccolta visibilità (Deprecato)" + + msgid "Display Data" msgstr "Mostra Dati" @@ -17138,7 +17304,7 @@ msgstr "Metodo Spostamento" msgid "Method to use for the displacement" -msgstr "Metodo da usare per lo spostamento" +msgstr "Metodo da utilizzare per lo spostamento" msgid "Bump mapping to simulate the appearance of displacement" @@ -17162,7 +17328,7 @@ msgstr "Impostazioni Matita" msgid "Is Grease Pencil" -msgstr "È Greace Pencil" +msgstr "È Grease Pencil" msgid "Line Color" @@ -17493,7 +17659,7 @@ msgstr "Clona Livello Anello UV" msgid "UV loop layer to be used as cloning source" -msgstr "Livello anello UV da usare come sorgente per la clonazione" +msgstr "Livello anello UV da utilizzare come sorgente per la clonazione" msgid "Clone UV Loop Layer Index" @@ -17572,6 +17738,10 @@ msgid "Frame Rate" msgstr "Freq. Fotogrammi" +msgid "Grease Pencil data for this movie clip" +msgstr "Dati Grease Pencil per questo filmato" + + msgid "Width and height in pixels, zero when image data can't be loaded" msgstr "Larghezza e altezza in pixel, zero quando non è possibile caricare i dati dell'immagine" @@ -17697,7 +17867,7 @@ msgstr "Albero Nodi Shader" msgid "Node tree consisting of linked nodes used for materials (and other shading data-blocks)" -msgstr "Albero nodi che consiste in una serie di nodi collegati, usati per i materiali (ed altri blocchi-dati di shading)" +msgstr "Albero nodi che consiste in una serie di nodi collegati, utilizzati per i materiali (ed altri blocchi-dati di shading)" msgid "Texture Node Tree" @@ -17705,7 +17875,7 @@ msgstr "Albero Nodi Texture" msgid "Node tree consisting of linked nodes used for textures" -msgstr "Albero nodi che consiste in una serie di nodi collegati, usati per le texture" +msgstr "Albero nodi che consiste in una serie di nodi collegati, utilizzati per le texture" msgid "Object data-block defining an object in a scene" @@ -17724,6 +17894,10 @@ msgid "Active Material Index" msgstr "Indice Materiale Attivo" +msgid "Active Selection Set" +msgstr "Set di Sezione Attiva" + + msgid "Active Shape Key" msgstr "Chiave Forma Attiva" @@ -17793,7 +17967,7 @@ msgstr "Delta Rotazione (Eulero)" msgid "Extra rotation added to the rotation of the object (when using Euler rotations)" -msgstr "Rotazione extra aggiunta alla rotazione dell'oggetto (quando si usano le rotazioni Euleriane)" +msgstr "Rotazione extra aggiunta alla rotazione dell'oggetto (quando si utilizzano le rotazioni Euleriane)" msgid "Delta Rotation (Quaternion)" @@ -17801,7 +17975,7 @@ msgstr "Delta Rotazione (Quaternione)" msgid "Extra rotation added to the rotation of the object (when using Quaternion rotations)" -msgstr "Rotazione extra aggiunta alla rotazione dell'oggetto (quando si usano le rotazioni a Quaternioni)" +msgstr "Rotazione extra aggiunta alla rotazione dell'oggetto (quando si utilizzano le rotazioni a Quaternioni)" msgid "Delta Scale" @@ -17924,7 +18098,7 @@ msgstr "Retro" msgid "Settings for using the object as a field in physics simulation" -msgstr "Impostazioni per usare l'oggetto come campo in una simulazione fisica" +msgstr "Impostazioni per utilizzare l'oggetto come campo in una simulazione fisica" msgid "Instance an existing collection" @@ -17979,6 +18153,10 @@ msgid "Lock Rotation (4D Angle)" msgstr "Blocca Rotazione (Angoli 4D)" +msgid "Lock editing of 'angle' component of four-component rotations when transforming" +msgstr "Blocca la modifica del componente 'angolo' delle rotazioni a quattro componenti durante la trasformazione" + + msgid "Lock Rotations (4D)" msgstr "Blocca Rotazioni (4D)" @@ -18052,13 +18230,17 @@ msgstr "Modifica Tratti Matita" msgid "Sculpt Grease Pencil Strokes" -msgstr "Scolpisci Tratti Greace Pencil" +msgstr "Scolpisci Tratti Grease Pencil" msgid "Paint Grease Pencil Strokes" msgstr "Dipingi Tratti Grease Pencil" +msgid "Grease Pencil Vertex Paint Strokes" +msgstr "Tratti Pittura Vertici di Grease Pencil" + + msgid "Modifiers affecting the geometric data of the object" msgstr "I modificatori hanno effetto sui dati geometrici dell'oggetto" @@ -18191,6 +18373,10 @@ msgid "Scaling of the object" msgstr "Ridimensionamento dell'oggetto" +msgid "Selection Sets" +msgstr "Sets di Selezione" + + msgid "Shader Effects" msgstr "Effetti Shader" @@ -18251,6 +18437,10 @@ msgid "Settings for soft body simulation" msgstr "Impostazioni per la simulazione corpi morbidi" +msgid "Axis that points in the 'forward' direction (applies to Instance Vertices when Align to Vertex Normal is enabled)" +msgstr "Asse che punta nella direzione 'avanti' (si applica ai Vertici d'Istanza quando Allinea alla Normale del Vertice è abilitato)" + + msgctxt "ID" msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -18275,6 +18465,10 @@ msgid "Empty" msgstr "Vuoto" +msgid "Axis that points in the upward direction (applies to Instance Vertices when Align to Vertex Normal is enabled)" +msgstr "Asse che punta verso l'alto (si applica ai Vertici dell'Istanza quando Allinea alla Normale del Vertice è abilitato)" + + msgid "Camera Parent Lock" msgstr "Blocco Camera Genitore" @@ -19100,13 +19294,17 @@ msgstr "Utilizza le coordinate globali dell'oggetto per la duplicazione" msgid "Interpolate hair using B-Splines" -msgstr "Interpola i capelli usando le B-Splines" +msgstr "Interpola i capelli utilizzando le B-Splines" msgid "Use Modifier Stack" msgstr "Utilizza Serie Modificatori" +msgid "Emit particles from mesh with modifiers applied (must use same subdivision surface level for viewport and render for correct results)" +msgstr "Emetti particelle dalle mesh con modificatori applicati (devono utilizzare lo stesso livello di suddivisione superficie per viewport e render per avere risultati corretti)" + + msgid "Mass from Size" msgstr "Massa da Dimensione" @@ -19746,7 +19944,7 @@ msgstr "Mostra Alfa" msgid "Show Alpha in Preview Render" -msgstr "Mostra Alfa nell'Anteprima Render" +msgstr "Mostra Alpha nell'Anteprima Render" msgid "Blend Texture" @@ -20083,7 +20281,7 @@ msgstr "Moltiplica il filtro utilizzato per MIP Map ed Interpolazione" msgid "Texture filter to use for sampling image" -msgstr "Filtro della texture da usare per campionare l'immagine" +msgstr "Filtro della texture da utilizzare per campionare l'immagine" msgid "Area" @@ -20095,7 +20293,7 @@ msgstr "Inverti Alfa" msgid "Invert all the alpha values in the image" -msgstr "Inverte tutti i valori di alfa nell'immagine" +msgstr "Inverte tutti i valori di alpha nell'immagine" msgid "Repeat X" @@ -20115,7 +20313,7 @@ msgstr "Moltiplicatore per la ripetizione nella direzione Y" msgid "Use the alpha channel information in the image" -msgstr "Utilizza le informazioni del canale alfa nell'immagine" +msgstr "Utilizza le informazioni del canale alpha nell'immagine" msgid "Calculate Alpha" @@ -20123,7 +20321,7 @@ msgstr "Calcola Alfa" msgid "Calculate an alpha channel based on RGB values in the image" -msgstr "Calcola un canale alfa basato sui valori RGB dell'immagine" +msgstr "Calcola un canale alpha basato sui valori RGB dell'immagine" msgid "Checker Even" @@ -20323,7 +20521,7 @@ msgstr "fBM" msgid "Fractal Brownian Motion, use Brownian noise as a basis" -msgstr "Frattale Movimento Browniano, usa come base il rumore Browniano" +msgstr "Frattale Movimento Browniano, utilizza come base il rumore Browniano" msgid "Hetero Terrain" @@ -20555,7 +20753,7 @@ msgstr "Font vettoriale per gli oggetti Testo" msgid "Offset the number of the frame to use in the animation" -msgstr "Numero di fotogrammi di compensazione da usare nell'animazione" +msgstr "Numero di fotogrammi di compensazione da utilizzare nell'animazione" msgid "Category" @@ -20622,6 +20820,22 @@ msgid "Open windows" msgstr "Apre Finestre" +msgid "Grease Pencil Sculpt Mode" +msgstr "Modalità Scultura Grease Pencil" + + +msgid "Grease Pencil Draw" +msgstr "Disegno Grease Pencil" + + +msgid "Grease Pencil Vertex Paint" +msgstr "Pittura Vertici Grease Pencil" + + +msgid "Grease Pencil Weight Paint" +msgstr "Pittura Pesi Grease Pencil" + + msgid "World data-block describing the environment and ambient lighting of a scene" msgstr "Blocco-dati Mondo che descrive l'illuminazione e l'ambiente di una scena" @@ -20662,6 +20876,18 @@ msgid "Node tree for node based worlds" msgstr "Albero nodi per mondi basati su nodi" +msgid "Sun Angle" +msgstr "Angolo del Sole" + + +msgid "Sun Threshold" +msgstr "Soglia del Sole" + + +msgid "Finite Volume" +msgstr "Volume Finito" + + msgid "Use shader nodes to render the world" msgstr "Utilizza nodi shader per renderizzare il mondo" @@ -20674,6 +20900,34 @@ msgid "ID Materials" msgstr "ID Materiali" +msgid "Is In Hierarchy" +msgstr "È Nella Gerarchia" + + +msgid "Reference ID" +msgstr "ID Riferimento" + + +msgid "Override Properties" +msgstr "Sostituisci Proprietà" + + +msgid "Collection of override properties" +msgstr "Raccolta di proprietà sostitutive" + + +msgid "Operations" +msgstr "Operazioni" + + +msgid "RNA Path" +msgstr "Percorso RNA" + + +msgid "Match Reference" +msgstr "Riferimento Corrispondente" + + msgid "The ID pointer overridden by this operation is expected to match the reference hierarchy" msgstr "Si prevede che il puntatore ID sottoposto a override da questa operazione corrisponda alla gerarchia di riferimento" @@ -20690,6 +20944,18 @@ msgid "Operation" msgstr "Operazione" +msgid "Insert Before" +msgstr "Inserisci Prima" + + +msgid "Subitem Reference ID" +msgstr "ID Riferimento Sottoelemento" + + +msgid "Collection of override operations" +msgstr "Raccolta di operazioni sostitutive" + + msgid "Base type for IK solver parameters" msgstr "Tipo base per i parametri del risolutore Cinematica Inversa" @@ -20746,6 +21012,10 @@ msgid "Solver" msgstr "Risolutore" +msgid "Num Steps" +msgstr "Numero Passi" + + msgid "Max Step" msgstr "Passo Max" @@ -20754,6 +21024,14 @@ msgid "Min Step" msgstr "Passo Min" +msgid "Translate Roots" +msgstr "Traduci Radici" + + +msgid "Auto Step" +msgstr "Passo Automatico" + + msgid "Automatically determine the optimal number of steps for best performance/accuracy trade off" msgstr "Determina automaticamente il numero ottimale di passi per il miglior compromesso prestazioni/precisione" @@ -20778,6 +21056,26 @@ msgid "Bit depth per channel" msgstr "Profondità colore per canale" +msgid "8-bit color channels" +msgstr "Canali colore 8-bit" + + +msgid "10-bit color channels" +msgstr "Canali colore 10-bit" + + +msgid "12-bit color channels" +msgstr "Canali colore 12-bit" + + +msgid "16-bit color channels" +msgstr "Canali colore 16-bit" + + +msgid "32-bit color channels" +msgstr "Canali colore 32-bit" + + msgid "Color Management" msgstr "Gestione Colore" @@ -20786,22 +21084,46 @@ msgid "Choose BW for saving grayscale images, RGB for saving red, green and blue msgstr "Scegli BW per salvare immagini in valori di grigio, RGB per salvare con i canali rosso, verde e blu, e RGBA per salvare con i canali rosso, verde, blu e alfa" +msgid "BW" +msgstr "BW" + + +msgid "Images get saved in 8-bit grayscale (only PNG, JPEG, TGA, TIF)" +msgstr "Le immagini vengono salvate in scala di grigi 8-bit (solo per PNG, JPEG, TGA, TIF)" + + msgid "Images are saved with RGB (color) data" msgstr "Le immagini sono salvate in RGB (colore)" +msgid "RGBA" +msgstr "RGBA" + + msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)" msgstr "Le immagini sono salvate con dati RGB e trasparenza (se supportata)" msgid "Amount of time to determine best compression: 0 = no compression with fast file output, 100 = maximum lossless compression with slow file output" -msgstr "Tempo usato per determinare la miglior compressione:0 = nessuna compressione e salvataggio veloce, 100 = massima compressione senza perdita e salvataggio più lento" +msgstr "Tempo utilizzato per determinare la miglior compressione:0 = nessuna compressione e salvataggio veloce, 100 = massima compressione senza perdita e salvataggio più lento" msgid "Codec" msgstr "Codifica" +msgid "No compression" +msgstr "Nessuna compressione" + + +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (con perdita)" + + +msgid "DWAB (lossy)" +msgstr "DWAB (con perdite)" + + msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (con perdita)" @@ -20814,18 +21136,26 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (con perdita)" -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (con perdita)" - - msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "Formato del file nel quale salvare l'immagine renderizzata" +msgid "Codec settings for JPEG 2000" +msgstr "Impostazioni codec per JPEG 2000" + + +msgid "Output color space settings" +msgstr "Impostazioni spazio colore Output" + + msgid "Quality for image formats that support lossy compression" msgstr "Qualità per i formati immagine che supportano la compressione con perdita" +msgid "Settings for stereo 3D" +msgstr "Impostazioni per stereo 3D" + + msgid "Compression mode for TIFF" msgstr "Metodo di compressione per TIFF" @@ -20842,6 +21172,10 @@ msgid "Convert to logarithmic color space" msgstr "Converti in spazio colore logaritmico" +msgid "YCC" +msgstr "YCC" + + msgid "When rendering animations, save JPG preview images in same directory" msgstr "Quando renderizza le animazioni, salva un JPG di anteprima nella stessa cartella" @@ -20854,6 +21188,14 @@ msgid "Multi-View" msgstr "Multi-Vista" +msgid "Tile Number" +msgstr "Numero Tassello" + + +msgid "View Index" +msgstr "Vedi Indice" + + msgid "Image Preview" msgstr "Anteprima Immagine" @@ -20903,7 +21245,7 @@ msgstr "Numero del fotogramma corrente nel filmato o nella sequenza di immagini" msgid "Number of images of a movie to use" -msgstr "Numero di immagini di un filmato da usare" +msgstr "Numero di immagini di un filmato da utilizzare" msgid "Global starting frame of the movie/sequence, assuming first picture has a #1" @@ -20922,6 +21264,10 @@ msgid "Pass in multilayer image" msgstr "Passare immagine in multilivello" +msgid "Tile" +msgstr "Tassello" + + msgid "Auto Refresh" msgstr "Aggiornamento Automatico" @@ -20958,6 +21304,10 @@ msgid "Name of the key configuration" msgstr "Nome della configurazione tasti" +msgid "Key-Config Preferences" +msgstr "Preferenze Key-Config" + + msgid "KeyConfigs" msgstr "Configurazione Tasti" @@ -21205,6 +21555,11 @@ msgid "MsRot" msgstr "MsRot" +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Mouse/Trackpad Smart Zoom" +msgstr "Mouse/Trackpad Zoom Smart" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Wheel Up" msgstr "Rotella Su" @@ -21241,6 +21596,61 @@ msgid "WhOut" msgstr "RotInd" +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "B" +msgstr "B" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "G" +msgstr "G" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "H" +msgstr "H" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "R" +msgstr "R" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "S" +msgstr "S" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "U" +msgstr "U" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "V" +msgstr "V" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "W" +msgstr "W" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "X" +msgstr "X" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Y" +msgstr "Y" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Z" +msgstr "Z" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Left Ctrl" msgstr "Ctrl di Sinistra" @@ -21304,6 +21714,15 @@ msgid "Cmd" msgstr "Cmd" +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Application" +msgstr "Applicazione" + + +msgid "App" +msgstr "App" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Esc" msgstr "Esc" @@ -21333,6 +21752,11 @@ msgid "Line Feed" msgstr "Avanzamento Riga" +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + + msgid "BkSpace" msgstr "BkSpace" @@ -21563,7 +21987,7 @@ msgstr "T.Num+" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +msgstr "Pautilizza" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -21605,7 +22029,7 @@ msgstr "Fine" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Media Play/Pause" -msgstr "Media Play/Pausa" +msgstr "Media Play/Pautilizza" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -21855,6 +22279,36 @@ msgid "Ndof-" msgstr "Ndof-" +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF View 1" +msgstr "Vista 1 NDOF" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF View 2" +msgstr "Vista 2 NDOF" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF View 3" +msgstr "Vista 3 NDOF" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Save View 1" +msgstr "Salva Vista 1 NDOF" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Save View 2" +msgstr "Salva Vista 2 NDOF" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Save View 3" +msgstr "Salva Vista 3 NDOF" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "NDOF Button 1" msgstr "Pulsante 1 NDOF" @@ -21945,6 +22399,29 @@ msgid "NdofB10" msgstr "NdofB10" +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Button 11" +msgstr "Pulsante 11 NDOF" + + +msgid "NdofB11" +msgstr "NdofB11" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "NDOF Button 12" +msgstr "Pulsante 12 NDOF" + + +msgid "NdofB12" +msgstr "NdofB12" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "XR Action" +msgstr "Azione XR" + + msgid "Map Type" msgstr "Tipo di Mappa" @@ -21985,6 +22462,11 @@ msgid "Properties to set when the operator is called" msgstr "Proprietà da impostare quando l'operatore è chiamato" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Property Value" +msgstr "Valore Proprietà" + + msgid "The value this event translates to in a modal keymap" msgstr "Il valore di questo evento si traduce in una mappa di tastiera" @@ -22039,6 +22521,11 @@ msgid "Bézier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve" msgstr "Punto della curva Bézier con due maniglie che definiscono un keyframe su una Curva-F" +msgctxt "Action" +msgid "Back" +msgstr "Indietro" + + msgid "Automatic Easing" msgstr "Raccordo Automatico" @@ -22075,14 +22562,29 @@ msgid "Right Handle Type" msgstr "Tipo Maniglia Destra" +msgctxt "Action" +msgid "Interpolation" +msgstr "Interpolazione" + + msgid "Interpolation method to use for segment of the F-Curve from this Keyframe until the next Keyframe" msgstr "Metodo di interpolazione da utilizzare per il segmento della Curva-F da questo keyframe fino al successivo" +msgctxt "Action" +msgid "Constant" +msgstr "Costante" + + msgid "No interpolation, value of A gets held until B is encountered" msgstr "No interpolazione, il valore di A resta immutato fino a B" +msgctxt "Action" +msgid "Linear" +msgstr "Lineare" + + msgid "Straight-line interpolation between A and B (i.e. no ease in/out)" msgstr "Interpolazione a linea retta fra A e B (nessun raccordo in entrata/uscita)" @@ -22096,34 +22598,79 @@ msgid "Smooth interpolation between A and B, with some control over curve shape" msgstr "Interpolazione curvilinea fra A e B, con alcuni controlli sulla forma della curva" +msgctxt "Action" +msgid "Sinusoidal" +msgstr "Sinusoidale" + + msgid "Sinusoidal easing (weakest, almost linear but with a slight curvature)" msgstr "Raccordo sinusoidale (più debole, quasi lineare, ma con una leggera curvatura)" +msgctxt "Action" +msgid "Quadratic" +msgstr "Quadratico" + + msgid "Quadratic easing" msgstr "Raccordo quadratico" +msgctxt "Action" +msgid "Cubic" +msgstr "Cubico" + + msgid "Cubic easing" msgstr "Raccordo cubico" +msgctxt "Action" +msgid "Quartic" +msgstr "Quartico" + + msgid "Quartic easing" msgstr "Raccordo in quarta potenza" +msgctxt "Action" +msgid "Quintic" +msgstr "Quintico" + + msgid "Quintic easing" msgstr "Raccordo in quinta potenza" +msgctxt "Action" +msgid "Exponential" +msgstr "Esponenziale" + + msgid "Exponential easing (dramatic)" msgstr "Raccordo esponenziale (accentuato)" +msgctxt "Action" +msgid "Circular" +msgstr "Circolare" + + msgid "Circular easing (strongest and most dynamic)" msgstr "Raccordo circolare (più forte e dinamico)" +msgctxt "Action" +msgid "Bounce" +msgstr "Rimbalzo" + + +msgctxt "Action" +msgid "Elastic" +msgstr "Elastico" + + msgid "Period" msgstr "Periodo" @@ -22208,10 +22755,18 @@ msgid "Insert a keyframe on each of the location and rotation channels" msgstr "Inserisce un keyframe in ognuno dei canali di posizione e rotazione" +msgid "Location & Rotation" +msgstr "Posizione & Rotazione" + + msgid "Insert a keyframe on each of the location and scale channels" msgstr "Inserisce un keyframe in ognuno dei canali di posizione e scala" +msgid "Location & Scale" +msgstr "Posizione & Scala" + + msgid "Insert a keyframe on each of the rotation and scale channels" msgstr "Inserisce un keyframe in ognuno dei canali di rotazione e scala" @@ -22240,6 +22795,10 @@ msgid "Insert a keyframe on each of the location and scale channels, taking into msgstr "Inserisce un keyframe in ognuno dei canali di posizione e scala, tenendo in considerazione gli effetti dei vincoli e delle relazioni" +msgid "Visual Location & Scale" +msgstr "Posizione Visuale & Scala" + + msgid "Insert a keyframe on each of the rotation channels, taking into account effects of constraints and relationships" msgstr "Inserisce un keyframe in ognuno dei canali di rotazione, tenendo in considerazione gli effetti dei vincoli e delle relazioni" @@ -22252,14 +22811,26 @@ msgid "Insert a keyframe on each of the rotation and scale channels, taking into msgstr "Inserisce un keyframe in ognuno dei canali di rotazione e scala, tenendo in considerazione gli effetti dei vincoli e delle relazioni" +msgid "Visual Rotation & Scale" +msgstr "Rotazione Visuale & Scala" + + msgid "Insert a keyframe on each of the scale channels, taking into account effects of constraints and relationships" msgstr "Inserisce un keyframe in ognuno dei canali di scala, tenendo in considerazione gli effetti dei vincoli e delle relazioni" +msgid "Visual Scale" +msgstr "Scala Visuale" + + msgid "Insert a keyframe on each of the location, rotation, and scale channels" msgstr "Inserisce un keyframe in ognuno dei canali di posizione, rotazione e scala" +msgid "Location, Rotation & Scale" +msgstr "Posizione, Rotazione & Scala" + + msgid "Insert a keyframe on each of the location channels" msgstr "Inserisce un keyframe in ognuno dei canali di posizione" @@ -22293,7 +22864,7 @@ msgstr "Percorso Gruppo di Chiavi" msgid "Path to a setting for use in a Keying Set" -msgstr "Percorso ad un'impostazione da usare in un Gruppo Chiavi" +msgstr "Percorso ad un'impostazione da utilizzare in un Gruppo Chiavi" msgid "Index to the specific setting if applicable" @@ -22317,7 +22888,7 @@ msgstr "Metodo Raggruppamento" msgid "Method used to define which Group-name to use" -msgstr "Metodo utilizzato per definire quale Gruppo Denominato usare" +msgstr "Metodo utilizzato per definire quale Gruppo Denominato utilizzare" msgid "Named Group" @@ -22400,14 +22971,38 @@ msgid "Indirect Only" msgstr "Solo Indiretto" +msgid "Layer Objects" +msgstr "Oggetti del Livello" + + +msgid "Collections of objects" +msgstr "Raccolta di oggetti" + + msgid "Active Object" msgstr "Oggetto Attivo" +msgid "Active object for this layer" +msgstr "Oggetto attivo per questo livello" + + msgid "Selected Objects" msgstr "Oggetti Selezionati" +msgid "ID name" +msgstr "Nome ID" + + +msgid "Light Group" +msgstr "Gruppo di Luci" + + +msgid "Collection of Lightgroups" +msgstr "Raccolta di gruppi di luci" + + msgid "Modifier Name" msgstr "Nome Modificatore" @@ -22489,7 +23084,7 @@ msgstr "Attributo Materiale" msgid "Line Color Alpha" -msgstr "Alfa linea colore" +msgstr "Alpha linea colore" msgid "Diffuse Color Red" @@ -22844,7 +23439,7 @@ msgstr "Livelli Maschera" msgid "Collection of layers used by mask" -msgstr "Raccolta di livelli usati dalla maschera" +msgstr "Raccolta di livelli utilizzati dalla maschera" msgid "Active Shape" @@ -23004,52 +23599,48 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Nome dello slot materiale" -msgid "Mirror" -msgstr "Specchia" +msgid "Clean Up" +msgstr "Ripulisci" -msgid "Snap" -msgstr "Aggancia" +msgid "Merge" +msgstr "Unisci" -msgid "UV Mapping" -msgstr "Mappatura UV" +msgid "Show/Hide" +msgstr "Mostra/Nascondi" msgid "Local View" msgstr "Vista Locale" +msgid "Special Characters" +msgstr "Caratteri Speciali" + + +msgid "Names" +msgstr "Nomi" + + msgid "Viewpoint" msgstr "Punto di vista" -msgid "Navigation" -msgstr "Navigazione" +msgid "Bone Roll" +msgstr "Rollio Osso" -msgid "Align View" -msgstr "Allinea Vista" +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "Attiva/disattiva Opzioni Osso" -msgid "Align View to Active" -msgstr "Allinea Vista a Attivo" +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Abilita Opzioni Osso" -msgid "View Regions" -msgstr "Regione Vista" - - -msgid "Select More/Less" -msgstr "Seleziona Più/Meno" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "Seleziona Simili" - - -msgid "Select All by Trait" -msgstr "Seleziona Tutto per Caratteristica" +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Disabilita Opzioni Osso" msgid "Select Linked" @@ -23060,8 +23651,28 @@ msgid "Select Loops" msgstr "Seleziona Anelli" -msgid "Assign Material" -msgstr "Assegna Materiale" +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Modalità Selezione Mesh" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "Punto di Perno" + + +msgid "Snap" +msgstr "Aggancia" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Decadimento Modifica Proporzionale" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "Seleziona Più/Meno" + + +msgid "View Regions" +msgstr "Regione Vista" msgid "Add Image" @@ -23084,26 +23695,38 @@ msgid "Track" msgstr "Traccia" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigazione" + + +msgid "Select Similar" +msgstr "Seleziona Simili" + + msgid "Quick Effects" msgstr "Effetti Veloci" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Mostra/Nascondi" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Ripulisci" - - msgid "Make Single User" msgstr "Rendi Utilizzatore Singolo" +msgid "UV Mapping" +msgstr "Mappatura UV" + + msgid "Hooks" msgstr "Ganci" +msgid "Mirror" +msgstr "Specchia" + + +msgid "Assign Material" +msgstr "Assegna Materiale" + + msgid "Clear Transform" msgstr "Cancella Trasformazione" @@ -23112,54 +23735,26 @@ msgid "In-Betweens" msgstr "Intermedio" +msgid "Align View to Active" +msgstr "Allinea Vista a Attivo" + + msgid "Propagate" msgstr "Propaga" -msgid "Names" -msgstr "Nomi" +msgid "Align View" +msgstr "Allinea Vista" -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "Attiva/disattiva Opzioni Osso" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Abilita Opzioni Osso" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Disabilita Opzioni Osso" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Modalità Selezione Mesh" +msgid "Select All by Trait" +msgstr "Seleziona Tutto per Caratteristica" msgid "Face Data" msgstr "Dati Faccia" -msgid "Merge" -msgstr "Unisci" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "Caratteri Speciali" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Rollio Osso" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "Punto di Perno" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Decadimento Modifica Proporzionale" - - msgid "Basic" msgstr "Di Base" @@ -23703,6 +24298,10 @@ msgid "Last selected element" msgstr "Ultimo elemento selezionato" +msgid "Metaball Element" +msgstr "Elemento Metaball" + + msgid "Hide element" msgstr "Nascondi elemento" @@ -23711,6 +24310,10 @@ msgid "Normalized quaternion rotation" msgstr "Rotazione Normalizzata Quaternione" +msgid "Select element" +msgstr "Seleziona elemento" + + msgid "Size X" msgstr "Dimensione X" @@ -23727,6 +24330,10 @@ msgid "Stiffness defines how much of the element to fill" msgstr "La rigidità definisce quanta parte dell'elemento riempire" +msgid "Metaball type" +msgstr "Tipo metaball" + + msgid "Ball" msgstr "Palla" @@ -23743,14 +24350,26 @@ msgid "Set metaball as negative one" msgstr "Imposta la metaball come la sua negativa" +msgid "Scale Stiffness" +msgstr "Scala Rigidità" + + msgid "Modifier affecting the geometry data of an object" msgstr "I modificatori hanno effetto sui dati geometrici dell'oggetto" +msgid "Execution Time" +msgstr "Tempo Esecuzione" + + msgid "Modifier name" msgstr "Nome Modificatore" +msgid "Persistent UID" +msgstr "UID Persistente" + + msgid "Set modifier expanded in the user interface" msgstr "Imposta il modificatore come espanso nell'interfaccia utente" @@ -23795,6 +24414,10 @@ msgid "Normal Edit" msgstr "Modifica Normale" +msgid "Weighted Normal" +msgstr "Normali Pesate" + + msgid "UV Project" msgstr "Proiezione UV" @@ -23819,6 +24442,10 @@ msgid "Hue/Saturation" msgstr "Tonalità/Saturazione" +msgid "Change the opacity of the strokes" +msgstr "Cambia l'Opacità dei tratti" + + msgid "Vertex Weight Angle" msgstr "Angolo Peso del Vertice" @@ -23855,6 +24482,14 @@ msgid "Edge Split" msgstr "Divisore Spigoli" +msgid "Geometry Nodes" +msgstr "Nodi Geometria" + + +msgid "Mesh to Volume" +msgstr "da Mesh a Volume" + + msgid "Multiresolution" msgstr "Multirisoluzione" @@ -23883,10 +24518,26 @@ msgid "Triangulate" msgstr "Triangola" +msgid "Convert all polygons to triangles" +msgstr "Converte tutti i poligoni in triangoli" + + +msgid "Weld" +msgstr "Salda" + + msgid "Wireframe" msgstr "Reticolo (wireframe)" +msgid "Grease Pencil build modifier" +msgstr "Modificatore costruzione Grease Pencil" + + +msgid "Grease Pencil length modifier" +msgstr "Modificatore lunghezza Grease Pencil" + + msgid "Multiple Strokes" msgstr "Tratti Multipli" @@ -23895,6 +24546,10 @@ msgid "Subdivide" msgstr "Suddividi" +msgid "Grease Pencil subdivide modifier" +msgstr "Modificatore Suddividi Grease Pencil" + + msgid "Cast" msgstr "Proietta" @@ -23951,6 +24606,10 @@ msgid "Soft Body" msgstr "Corpo Morbido" +msgid "Apply on Spline" +msgstr "Applica su Spline" + + msgid "Apply this and all preceding deformation modifiers on splines' points rather than on filled curve/surface" msgstr "Applica questo e tutti i precedenti modificatori di deformazione sui punti della spline anzichè sulla curva/superficie riempita" @@ -23984,7 +24643,7 @@ msgstr "Modificatore Multiplo" msgid "Use same input as previous modifier, and mix results using overall vgroup" -msgstr "Utilizza lo stesso input del modificatore precedente, e miscela i risultati usando il gruppo di vertici complessivo" +msgstr "Utilizza lo stesso input del modificatore precedente, e miscela i risultati utilizzando il gruppo di vertici complessivo" msgid "Use Vertex Groups" @@ -24028,7 +24687,7 @@ msgstr "Elemento di Fine" msgid "Mesh object to use as an end cap" -msgstr "Oggetto mesh da usare come elemento finale" +msgstr "Oggetto mesh da utilizzare come elemento finale" msgid "Length to fit array within" @@ -24100,7 +24759,7 @@ msgstr "Elemento d'Inizio" msgid "Mesh object to use as a start cap" -msgstr "Oggetto mesh da usare come elemento iniziale" +msgstr "Oggetto mesh da utilizzare come elemento iniziale" msgid "Constant Offset" @@ -24143,14 +24802,38 @@ msgid "Bevel modifier to make edges and vertices more rounded" msgstr "Modificatore smusso per rendere gli spigoli e i vertici più arrotondati" +msgid "Affect" +msgstr "Intacca" + + +msgid "Affect only vertices" +msgstr "Intacca solo i vertici" + + msgid "Angle above which to bevel edges" msgstr "Angolo al di sotto del quale smussare gli spigoli" +msgid "Edge Weight" +msgstr "Peso Spigolo" + + +msgid "Face Strength" +msgstr "Intensità Faccia" + + msgid "New" msgstr "Nuovo" +msgid "Affected" +msgstr "Intaccato" + + +msgid "Harden Normals" +msgstr "Indurisci Normali" + + msgid "Limit Method" msgstr "Metodo Limite" @@ -24191,6 +24874,10 @@ msgid "Material index of generated faces, -1 for automatic" msgstr "Indice materiale per le facce generate, -1 per automatico" +msgid "Inner Miter" +msgstr "Miter Interno" + + msgid "What distance Width measures" msgstr "Quale distanza è definita con Larghezza" @@ -24219,6 +24906,10 @@ msgid "The profile shape (0.5 = round)" msgstr "Forma del profilo (0.5 = rotondo)" +msgid "Profile Type" +msgstr "Tipo Profilo" + + msgid "Number of segments for round edges/verts" msgstr "Numero di segmenti per arrotondare spigoli/vertici" @@ -24239,6 +24930,14 @@ msgid "Vertex Weight" msgstr "Peso del Vertice" +msgid "Grid Fill" +msgstr "Riempi a Griglia" + + +msgid "Bevel amount" +msgstr "Ammontare dello Smusso" + + msgid "Boolean Modifier" msgstr "Modificatore Boolean" @@ -24267,14 +24966,38 @@ msgid "Threshold for checking overlapping geometry" msgstr "Soglia per il controllo di sovrapposizione della geometria" +msgid "Material Mode" +msgstr "Modalità Materiale" + + +msgid "Transfer" +msgstr "Trasferisci" + + msgid "Mesh object to use for Boolean operation" -msgstr "Oggetto Mesh da usare per le operazioni Booleane" +msgstr "Oggetto Mesh da utilizzare per le operazioni Booleane" + + +msgid "Operand Type" +msgstr "Tipo Operatore" msgid "Union" msgstr "Unione" +msgid "Combine meshes in an additive way" +msgstr "Combina mesh in modo additivo" + + +msgid "Combine meshes in a subtractive way" +msgstr "Combina mesh in modo sottrattivo" + + +msgid "Self Intersection" +msgstr "Auto Intersezioni" + + msgid "Build Modifier" msgstr "Modificatore Costruzione" @@ -24371,6 +25094,10 @@ msgid "Lambda Factor" msgstr "Fattore Lambda" +msgid "Smooth effect factor" +msgstr "Fattore di effetto levigatura" + + msgid "Rest Source" msgstr "Origine a Riposo" @@ -24467,6 +25194,10 @@ msgid "Transfer UV seam mark" msgstr "Trasferisce la marcatura Cucitura UV" +msgid "Transfer subdivision crease values" +msgstr "Trasferisce i valori di piega di suddivizione" + + msgid "Bevel Weight" msgstr "Peso Smusso" @@ -24511,6 +25242,10 @@ msgid "Poly Data Types" msgstr "Tipi Dati Poly" +msgid "Which face data layers to transfer" +msgstr "Quali livelli di dati faccia trasferire" + + msgid "Transfer flat/smooth mark" msgstr "Trasferisce la marcatura piatta/levigata" @@ -24560,7 +25295,7 @@ msgstr "Spigolo Più Vicino" msgid "Copy from closest edge (using midpoints)" -msgstr "Copia dallo spigolo più vicino (usando i punti medi)" +msgstr "Copia dallo spigolo più vicino (utilizzando i punti medi)" msgid "Nearest Face Edge" @@ -24568,7 +25303,7 @@ msgstr "Spigolo della Faccia più Vicina" msgid "Copy from closest edge of closest face (using midpoints)" -msgstr "Copia dallo spigolo più vicino della faccia più vicina (usando i punti medi)" +msgstr "Copia dallo spigolo più vicino della faccia più vicina (utilizzando i punti medi)" msgid "Projected Edge Interpolated" @@ -24636,7 +25371,7 @@ msgstr "Ossa della Posa Selezionata" msgid "Transfer all vertex groups used by selected pose bones" -msgstr "Trasferisci tutti i gruppi vertici usati dalle ossa della posa selezionata" +msgstr "Trasferisci tutti i gruppi vertici utilizzati dalle ossa della posa selezionata" msgid "Face Corner Mapping" @@ -24675,6 +25410,10 @@ msgid "Max Distance" msgstr "Distanza Max" +msgid "Factor to use when applying data to destination (exact behavior depends on mix mode, multiplied with weights from vertex group when defined)" +msgstr "Fattore da utilizzare quando si applicano i dati alla destinazione (il comportamento esatto dipende dal metodo di mix, moltiplicato per i pesi dal gruppo di vertici quando definiti)" + + msgid "How to affect destination elements with source values" msgstr "Come vengono influenzati gli elementi di destinazione con i valori sorgente" @@ -24700,19 +25439,19 @@ msgstr "Sostituisce solo gli elementi di destinazione dove i Dati sono sotto la msgid "Mix source value into destination one, using given threshold as factor" -msgstr "Miscela il valore della sorgente con quello di destinazione, usando la soglia data come fattore" +msgstr "Miscela il valore della sorgente con quello di destinazione, utilizzando la soglia data come fattore" msgid "Add source value to destination one, using given threshold as factor" -msgstr "Aggiunge il valore della sorgente a quello di destinazione, usando la soglia data come fattore" +msgstr "Aggiunge il valore della sorgente a quello di destinazione, utilizzando la soglia data come fattore" msgid "Subtract source value to destination one, using given threshold as factor" -msgstr "Sottrae il valore della sorgente a quello di destinazione, usando la soglia data come fattore" +msgstr "Sottrae il valore della sorgente a quello di destinazione, utilizzando la soglia data come fattore" msgid "Multiply source value to destination one, using given threshold as factor" -msgstr "Moltiplica il valore della sorgente a quello di destinazione, usando la soglia data come fattore" +msgstr "Moltiplica il valore della sorgente a quello di destinazione, utilizzando la soglia data come fattore" msgid "Source Object" @@ -24735,6 +25474,10 @@ msgid "Nearest Face" msgstr "Faccia Più Vicina" +msgid "Copy from nearest face (using center points)" +msgstr "Copia dalla faccia più vicina (utilizzando punti centrali)" + + msgid "Best Normal-Matching" msgstr "Miglior Corrispondenza Normali" @@ -25836,7 +26579,7 @@ msgstr "Modificatore Maschera per nascondere parti della mesh" msgid "Armature to use as source of bones to mask" -msgstr "Armatura da usare come origine per le ossa da mascherare" +msgstr "Armatura da utilizzare come origine per le ossa da mascherare" msgid "Use vertices that are not part of region defined" @@ -25907,6 +26650,10 @@ msgid "Recompute binding dynamically on top of other deformers (slower and more msgstr "Ricalcola il legame dinamicamente prima degli altri deformatori (più lento e consuma più memoria)" +msgid "Voxel Amount" +msgstr "Ammontare di Voxel" + + msgid "Mirror Modifier" msgstr "Modificatore Specchia" @@ -25915,12 +26662,16 @@ msgid "Mirroring modifier" msgstr "Modificatore specchiatura" +msgid "Bisect Distance" +msgstr "Distanza Bisecata" + + msgid "Distance within which mirrored vertices are merged" msgstr "Distanza all'interno della quale vengono uniti i vertici specchiati" msgid "Object to use as mirror" -msgstr "Oggetto da usare come specchio" +msgstr "Oggetto da utilizzare come specchio" msgid "Flip U Offset" @@ -25931,6 +26682,10 @@ msgid "Flip V Offset" msgstr "Offset Inversione V" +msgid "Enable axis mirror" +msgstr "Abilita specchiatura sugli assi" + + msgid "Prevent vertices from going through the mirror during transform" msgstr "Impedisce ai vertici di passare attraverso lo specchio durante la trasformazione" @@ -25943,6 +26698,10 @@ msgid "Mirror U" msgstr "Specchia U" +msgid "Mirror UDIM" +msgstr "Specchia UDIM" + + msgid "Mirror V" msgstr "Specchia V" @@ -25959,6 +26718,10 @@ msgid "Multiresolution mesh modifier" msgstr "Modificatore mesh Multirisoluzione" +msgid "Keep Corners" +msgstr "Mantieni Angoli" + + msgid "Store multires displacements outside the .blend file, to save memory" msgstr "Conserva gli spostamenti multirisoluzione fuori dal file .blend, per risparmiare memoria" @@ -25968,7 +26731,7 @@ msgstr "Livelli" msgid "Number of subdivisions to use in the viewport" -msgstr "Numero di suddivisioni da usare nel viewport" +msgstr "Numero di suddivisioni da utilizzare nel viewport" msgid "Render Levels" @@ -25984,7 +26747,7 @@ msgstr "Livelli Scultura" msgid "Number of subdivisions to use in sculpt mode" -msgstr "Numero di suddivisioni da usare in modalità scultura" +msgstr "Numero di suddivisioni da utilizzare in modalità scultura" msgid "Optimal Display" @@ -26003,6 +26766,42 @@ msgid "Number of subdivisions for which displacements are stored" msgstr "Numero di suddivisioni per cui conservare gli spostamenti" +msgid "Use Creases" +msgstr "Utilizza Pieghe" + + +msgid "Use Custom Normals" +msgstr "Utilizza Normali Personalizzate" + + +msgid "UV Smooth" +msgstr "UV Levigato" + + +msgid "Keep Boundaries" +msgstr "Mantieni Confini" + + +msgid "Nodes Modifier" +msgstr "Modificatore Nodi" + + +msgid "Bake Target" +msgstr "Target Precalcolo" + + +msgid "Packed" +msgstr "Compresso" + + +msgid "Node Group" +msgstr "Gruppo Nodi" + + +msgid "Show Node Group" +msgstr "Mostra Gruppo Nodi" + + msgid "Normal Edit Modifier" msgstr "Modificatore Modifica Normali" @@ -26051,6 +26850,10 @@ msgid "Normals 'track' (point to) the target object" msgstr "Le normali 'tracciano' (puntano) all'oggetto obiettivo" +msgid "Lock Polygon Normals" +msgstr "Blocca Normali Poligono" + + msgid "Offset from object's center" msgstr "Offset dal centro dell'oggetto" @@ -26164,7 +26967,7 @@ msgstr "Oceano è nella Cache" msgid "Whether the ocean is using cached data or simulating" -msgstr "Se l'ocenano sta usando dati dalla chache o è simulato" +msgstr "Se l'ocenano sta utilizzando dati dalla chache o è simulato" msgid "Random Seed" @@ -26183,6 +26986,10 @@ msgid "Repetitions of the generated surface in Y" msgstr "Ripetizioni della superficie generata in Y" +msgid "Render Resolution" +msgstr "Risoluzione Render" + + msgid "Spatial Size" msgstr "Dimensione Spaziale" @@ -26191,6 +26998,10 @@ msgid "Size of the simulation domain (in meters), and of the generated geometry msgstr "Dimensione del dominio della simulazione (in metri), e della geometria generata (in BU)" +msgid "Turbulent Ocean" +msgstr "Oceano Turbolente" + + msgid "Spray Map" msgstr "Mappa dello Spray" @@ -26275,6 +27086,10 @@ msgid "Object that has the particle system" msgstr "Oggetto che ha il sistema di particelle" +msgid "Particle Amount" +msgstr "Ammontare Particelle" + + msgid "Particle Offset" msgstr "Spostamento Particelle" @@ -26307,6 +27122,11 @@ msgid "Show instances when particles are unborn" msgstr "Mostra le istanze quando le particelle non sono nate" +msgctxt "ParticleSettings" +msgid "Children" +msgstr "Figli" + + msgid "Create instances from child particles" msgstr "Crea istanze da particelle figlie" @@ -26359,6 +27179,10 @@ msgid "Sharpness" msgstr "Acutezza" +msgid "Remove Disconnected" +msgstr "Rimuovi Disconnessi" + + msgid "Smooth Shading" msgstr "Shading Levigato" @@ -26403,6 +27227,10 @@ msgid "Offset the revolution along its axis" msgstr "Offset della rivoluzione lungo il suo asse" +msgid "Calculate Order" +msgstr "Calcola Ordine" + + msgid "Calculate the order of edges (needed for meshes, but not curves)" msgstr "Calcola l'ordine degli spigoli (necessario per le mesh, ma non per le curve)" @@ -26443,6 +27271,16 @@ msgid "Angle of deformation" msgstr "Angolo di deformazione" +msgctxt "Operator" +msgid "Mode" +msgstr "Modalità" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Twist" +msgstr "Torci" + + msgid "Rotate around the Z axis of the modifier space" msgstr "Ruota attorno all'asse Z dello spazio del modificatore" @@ -26460,6 +27298,11 @@ msgid "Linearly scale along Z axis of the modifier space" msgstr "Scala linearmente lungo l'asse Z dello spazio del modificatore" +msgctxt "Operator" +msgid "Stretch" +msgstr "Stira" + + msgid "Stretch the object along the Z axis of the modifier space" msgstr "Allunga gli oggetti lungo l'asse l'asse Z dello spazio del modificatore" @@ -26484,6 +27327,10 @@ msgid "Do not allow deformation along the Y axis" msgstr "Non consentire la rastremazione lungo l'asse Y" +msgid "Do not allow deformation along the Z axis" +msgstr "Non consentire la deformazione lungo l'asse Z" + + msgid "Origin" msgstr "Origine" @@ -26576,6 +27423,11 @@ msgid "Offset material index of generated rim faces" msgstr "Indice di offset del materiale delle facce generate dell'orlo" +msgctxt "Mesh" +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + + msgid "Merge Threshold" msgstr "Soglia Unione" @@ -26588,6 +27440,10 @@ msgid "Offset the thickness from the center" msgstr "Offset dello spessore dal centro" +msgid "Complex" +msgstr "Complesso" + + msgid "Thickness of the shell" msgstr "Spessore del guscio" @@ -26597,7 +27453,7 @@ msgstr "Fattore Gruppo Vertici" msgid "Thickness factor to use for zero vertex group influence" -msgstr "Coefficiente di spessore da usare per l'influenza nulla del gruppo di vertici" +msgstr "Coefficiente di spessore da utilizzare per l'influenza nulla del gruppo di vertici" msgid "Even Thickness" @@ -26608,6 +27464,10 @@ msgid "Maintain thickness by adjusting for sharp corners (slow, disable when not msgstr "Mantiene lo spessore adeguandolo per gli spigoli vivi (lento, disattivarlo quando non serve)" +msgid "Flat Faces" +msgstr "Facce Piatte" + + msgid "Flip Normals" msgstr "Inverti Normali" @@ -26644,6 +27504,10 @@ msgid "Subdivision surface modifier" msgstr "Modificatore di suddivisione della superficie" +msgid "Number of subdivisions to perform in the 3D viewport" +msgstr "Numero di suddivisioni da performare nel viewport 3D" + + msgid "Number of subdivisions to perform when rendering" msgstr "Numero di suddivisioni da eseguire durante il rendering" @@ -26652,6 +27516,10 @@ msgid "SurfaceDeform Modifier" msgstr "Modificatore Deforma Superficie" +msgid "Interpolation Falloff" +msgstr "Decadimento interpolazione" + + msgid "Controls how much nearby polygons influence deformation" msgstr "Controlla quanto i poligoni adiacenti influenzano la deformazione" @@ -26668,6 +27536,22 @@ msgid "Triangulate Mesh" msgstr "Triangolarizza Mesh" +msgid "Keep Normals" +msgstr "Mantieni Normali" + + +msgid "Minimum Vertices" +msgstr "Vertici Minimi" + + +msgid "N-gon Method" +msgstr "Metodo N-gon" + + +msgid "Method for splitting the n-gons into triangles" +msgstr "Metodo per dividere le facce poligonali in triangoli" + + msgid "Beauty" msgstr "Bellezza" @@ -26700,6 +27584,10 @@ msgid "Shortest Diagonal" msgstr "Diagonale più Corta" +msgid "Longest Diagonal" +msgstr "Diagonale più Lunga" + + msgid "UV Project Modifier" msgstr "Modificatore Proiezione UV" @@ -26712,12 +27600,16 @@ msgid "Aspect X" msgstr "Aspetto X" +msgid "Aspect Y" +msgstr "Aspetto Y" + + msgid "Number of Projectors" msgstr "Numero di Proiettori" msgid "Number of projectors to use" -msgstr "Numero di proiettori da usare" +msgstr "Numero di proiettori da utilizzare" msgid "Projectors" @@ -26832,7 +27724,7 @@ msgstr "Quale oggetto prende le coordinate texture da" msgid "Which texture coordinates to use for mapping" -msgstr "Quali coordinate texture usare per la mappatura" +msgstr "Quali coordinate texture utilizzare per la mappatura" msgid "Use local generated coordinates" @@ -26856,7 +27748,7 @@ msgstr "Utilizza Canale" msgid "Which texture channel to use for masking" -msgstr "Quale canale texture usare per il mascheramento" +msgstr "Quale canale texture utilizzare per il mascheramento" msgid "Masking Tex" @@ -26867,10 +27759,18 @@ msgid "Masking texture" msgstr "Texture di mascheramento" +msgid "Mask Vertex Group" +msgstr "Maschera Gruppo Vertici" + + msgid "Masking vertex group name" msgstr "Nome del gruppo di vertici di mascheramento" +msgid "Normalize Weights" +msgstr "Normalizza Pesi" + + msgid "Remove Threshold" msgstr "Rimuovi Soglia" @@ -26911,6 +27811,22 @@ msgid "Default weight a vertex will have if it is not in the second B vgroup" msgstr "Peso predefinito che deve avere un vertice se non è nel secondo vgroup B" +msgid "Invert Weights A" +msgstr "Inverti Pesi A" + + +msgid "Invert the influence of vertex group A" +msgstr "Inverte l'influenza del gruppo vertici A" + + +msgid "Invert Weights B" +msgstr "Inverti Pesi B" + + +msgid "Invert the influence of vertex group B" +msgstr "Inverte l'nfluenza del gruppo vertici B" + + msgid "How weights from vgroup B affect weights of vgroup A" msgstr "Come i pesi del gruppo vertici B influenzano i pesi del gruppo v. A" @@ -27031,6 +27947,18 @@ msgid "Object to calculate vertices distances from" msgstr "Oggetto da cui calcolare le distanze dei vertici" +msgid "Texture Mapping Mode" +msgstr "Modalità Mappatura Texture" + + +msgid "Texture Mid Level" +msgstr "Texture Livello Medio" + + +msgid "Texture Sample Radius" +msgstr "Raggio Campioni Texture" + + msgid "Warp Modifier" msgstr "Modificatore Deforma" @@ -27039,6 +27967,10 @@ msgid "Warp modifier" msgstr "Modificatore deformazione/distorsione" +msgid "Bone to transform from" +msgstr "Ossa da trasformare da" + + msgid "Radius to apply" msgstr "Raggio da applicare" @@ -27052,7 +27984,7 @@ msgstr "Oggetto da trasformare a" msgid "Preserve volume when rotations are used" -msgstr "Preserva il volume quando vengono usate le rotazioni" +msgstr "Preserva il volume quando vengono utilizzate le rotazioni" msgid "Wave Modifier" @@ -27171,10 +28103,38 @@ msgid "Distance between the waves" msgstr "Distanza tra le onde" +msgid "Keep Sharp" +msgstr "Mantieni Affilato" + + +msgid "Weighting Mode" +msgstr "Modalità Pesatura" + + msgid "Face Area" msgstr "Area Faccia" +msgid "Face Influence" +msgstr "Influenza Faccia" + + +msgid "Weld Modifier" +msgstr "Modificatore Saldatura" + + +msgid "Weld modifier" +msgstr "Modificatore saldatura" + + +msgid "Only Loose Edges" +msgstr "Solo Bordi Sciolti" + + +msgid "Full merge by distance" +msgstr "Unione completa per distanza" + + msgid "Wireframe Modifier" msgstr "Modificatore Reticolo" @@ -27215,6 +28175,22 @@ msgid "Remove original geometry" msgstr "Rimuove la geometria originale" +msgid "Color Pre" +msgstr "Colore Pre" + + +msgid "Custom color for motion path before the current frame" +msgstr "Colore personalizzato per il percorso di movimento prima del fotogramma corrente" + + +msgid "Color Post" +msgstr "Colore Post" + + +msgid "Custom color for motion path after the current frame" +msgstr "Colore personalizzato per il percorso di movimento dopo il fotogramma corrente" + + msgid "Edit Path" msgstr "Modifica percorso" @@ -27231,6 +28207,10 @@ msgid "Line Thickness" msgstr "Spessore Linea" +msgid "Line thickness for motion path" +msgstr "Spessore della linea per il percorso di movimento" + + msgid "Lines" msgstr "Linee" @@ -27243,6 +28223,10 @@ msgid "Use Bone Heads" msgstr "Utilizza le teste dell'osso" +msgid "Custom Colors" +msgstr "Colori Personalizzati" + + msgid "Use custom color for this motion path" msgstr "Utilizza colore personalizzato per questo percorso movimento" @@ -27420,7 +28404,7 @@ msgstr "Unità" msgid "Units used for camera focal length" -msgstr "Unità usate per la lunghezza focale della camera" +msgstr "Unità utilizzate per la lunghezza focale della camera" msgid "px" @@ -27512,7 +28496,7 @@ msgstr "Dati della ricostruzione del tracciamento del filmato" msgid "Object is used for camera tracking" -msgstr "Unità usate per il tracciamento della camera" +msgstr "Unità utilizzate per il tracciamento della camera" msgid "Keyframe A" @@ -27643,6 +28627,10 @@ msgid "Frames Limit" msgstr "Limite Fotogrammi" +msgid "Default motion model to use for tracking" +msgstr "Modello di movimento predefinito da utilizzare per il tracciamento" + + msgid "Pattern Match" msgstr "Corrispondenza Motivo" @@ -27896,7 +28884,7 @@ msgstr "Fotogramma Finale Azione" msgid "Last frame from action to use" -msgstr "Ultimo fotogramma dell'azione da usare" +msgstr "Ultimo fotogramma dell'azione da utilizzare" msgid "Action Start Frame" @@ -27904,7 +28892,7 @@ msgstr "Fotogramma Iniziale Azione" msgid "First frame from action to use" -msgstr "Primo fotogramma dell'azione da usare" +msgstr "Primo fotogramma dell'azione da utilizzare" msgid "NLA Strip is active" @@ -28132,7 +29120,7 @@ msgstr "Correzione Formato" msgid "Type of aspect correction to use" -msgstr "Tipo di correzione del formato da usare" +msgstr "Tipo di correzione del formato da utilizzare" msgid "Relative Size X" @@ -28252,7 +29240,7 @@ msgstr "Algoritmo" msgid "Algorithm to use to limit channel" -msgstr "Algoritmo da usare per limitare il canale" +msgstr "Algoritmo da utilizzare per limitare il canale" msgid "Single" @@ -28276,7 +29264,7 @@ msgstr "Sollevamento" msgid "Alpha lift" -msgstr "Alfa lift" +msgstr "Alpha lift" msgid "Shadow Adjust" @@ -28296,7 +29284,7 @@ msgstr "Formula Correzione" msgid "Lift/Gamma/Gain" -msgstr "Lift/Gamma/Guadagno" +msgstr "Lift/Gamma/Gain" msgid "Offset/Power/Slope (ASC-CDL)" @@ -28348,11 +29336,11 @@ msgstr "Gamma Alte Luci" msgid "Highlights Lift" -msgstr "Lift Alte Luci" +msgstr "Lift Highlights" msgid "Highlights lift" -msgstr "Lift Alte Luci" +msgstr "Lift highlights" msgid "Highlights Saturation" @@ -28388,7 +29376,11 @@ msgstr "Master gamma" msgid "Master Lift" -msgstr "Sollevamento Master" +msgstr "Lift Master" + + +msgid "Master lift" +msgstr "Lift master" msgid "Master Saturation" @@ -29012,7 +30004,7 @@ msgstr "Aggancia" msgid "Include alpha of second input in this operation" -msgstr "Include l'alfa del secondo ingresso in questa operazione" +msgstr "Include l'alpha del secondo ingresso in questa operazione" msgid "Movie Distortion" @@ -29159,6 +30151,10 @@ msgid "Track Position" msgstr "Posizione Traccia" +msgid "Which marker position to use for output" +msgstr "Quale posizione del marcatore utilizzare per l'output" + + msgid "Relative Start" msgstr "Inizio Relativo" @@ -29288,6 +30284,10 @@ msgid "Only Faces" msgstr "Solo Facce" +msgid "Method to use for scattering points" +msgstr "Metodo da utilizzare per i punti di dispersione" + + msgid "Triangles" msgstr "Triangoli" @@ -29340,10 +30340,26 @@ msgid "Realize Instances" msgstr "Realizza Istanze" +msgid "Resample Curve" +msgstr "Ricampiona Curva" + + msgid "Rotate Instances" msgstr "Ruota Istanze" +msgid "Sample Curve" +msgstr "Curva Campione" + + +msgid "Sample Grid" +msgstr "Griglia Campione" + + +msgid "Sample Index" +msgstr "Indice Campione" + + msgid "Scale Instances" msgstr "Scala Istanze" @@ -29390,7 +30406,7 @@ msgstr "Dimensione Font Etichetta" msgid "Font size to use for displaying the label" -msgstr "Dimensione del font da usare per mostrare l'etichetta" +msgstr "Dimensione del font da utilizzare per mostrare l'etichetta" msgid "Group Input" @@ -29634,7 +30650,7 @@ msgstr "Utilizza un blocco-dati testo interno" msgid "Use external .osl or .oso file" -msgstr "Il file esterno origine dei dati da usare" +msgstr "Il file esterno origine dei dati da utilizzare" msgid "Internal shader script to define the shader" @@ -29674,7 +30690,7 @@ msgstr "Asse Z" msgid "Method to use for the tangent" -msgstr "Metodo da usare per la tangente" +msgstr "Metodo da utilizzare per la tangente" msgid "Tangent from UV map" @@ -29745,6 +30761,10 @@ msgid "Gradient Texture" msgstr "Texture Gradiente" +msgid "Use external .ies file" +msgstr "Utilizza file .ies esterno" + + msgid "Method to project 2D image on object with a 3D texture vector" msgstr "Metodo per proiettare l'immagine 2D su un oggetto con un vettore texture 3D" @@ -29754,7 +30774,7 @@ msgstr "Fusione Proiezione" msgid "For box projection, amount of blend to use between sides" -msgstr "Per la proiezione scatola, ammontare della fusione da usare fra i lati" +msgstr "Per la proiezione scatola, ammontare della fusione da utilizzare fra i lati" msgid "Level of detail in the added turbulent noise" @@ -29930,7 +30950,7 @@ msgstr "UV Lungo il Tratto" msgid "UV coordinates to be used for mapping" -msgstr "Coordinate UV da usare per la mappatura" +msgstr "Coordinate UV da utilizzare per la mappatura" msgid "Z Axis" @@ -30622,7 +31642,7 @@ msgstr "Imposta Suddivisione" msgid "Convert normal object transforms to delta transforms, any existing delta transforms will be included as well" -msgstr "Converte normali trasformazioni dell'oggetto in trasformazioni delta; ogni trasformazione delta preesistente sarà anche inclusa" +msgstr "Converte normali trasformazioni dell'oggetto in trasformazioni delta; ogni trasformazione delta preesistente sarà anche inclutilizza" msgctxt "Operator" @@ -31284,7 +32304,7 @@ msgstr "Per Volte rispetto al Primo Marcatore Selezionato" msgid "Flip times of selected keyframes using the first selected marker as the reference point" -msgstr "Ribalta i tempi dei keyframes selezionati usando il primo marcatore selezionato come punto di riferimento" +msgstr "Ribalta i tempi dei keyframes selezionati utilizzando il primo marcatore selezionato come punto di riferimento" msgctxt "Operator" @@ -31334,7 +32354,7 @@ msgstr "Sovrascrivi Intero Intervallo" msgid "Overwrite keys in pasted range, using the range of all copied keys" -msgstr "Sovrascrive le chiavi nell'intervallo incollato, usando l'intervallo di tutte le chiavi copiate" +msgstr "Sovrascrive le chiavi nell'intervallo incollato, utilizzando l'intervallo di tutte le chiavi copiate" msgid "Paste time offset of keys" @@ -31396,7 +32416,7 @@ msgstr "Seleziona l'azione da eseguire" msgid "Toggle" -msgstr "Scambia" +msgstr "Interruttore" msgid "Toggle selection for all elements" @@ -31474,7 +32494,7 @@ msgstr "Selezione Circolare" msgid "Select keyframe points using circle selection" -msgstr "Seleziona i keyframes usando la selezione circolare" +msgstr "Seleziona i keyframes utilizzando la selezione circolare" msgid "Select all keyframes on the specified frame(s)" @@ -31503,7 +32523,7 @@ msgstr "Selezione Lazo" msgid "Select keyframe points using lasso selection" -msgstr "Seleziona i keyframes usando la selezione a lazo" +msgstr "Seleziona i keyframes utilizzando la selezione a lazo" msgctxt "Operator" @@ -31560,7 +32580,7 @@ msgstr "Aggancia i keyframes selezionati al fotogramma corrente" msgid "Snap selected keyframes to the nearest (whole) frame (use to fix accidental subframe offsets)" -msgstr "Aggancia i keyframes selezionati al fotogramma (intero) più vicino (usa per sistemare offset accidentali dei sub-frame)" +msgstr "Aggancia i keyframes selezionati al fotogramma (intero) più vicino (utilizza per sistemare offset accidentali dei sub-frame)" msgid "Snap selected keyframes to the nearest second" @@ -31856,7 +32876,7 @@ msgstr "Elimina i keyframe sul fotogramma corrente per tutte le proprietà nel S msgid "The Keying Set to use" -msgstr "Il Gruppo Chiavi da usare" +msgstr "Il Gruppo Chiavi da utilizzare" msgctxt "Operator" @@ -31975,7 +32995,7 @@ msgstr "Imposta Intervallo di Anteprima" msgid "Interactively define frame range used for playback" -msgstr "Definisce interattivamente l'intervallo di fotogrammi da usare per la riproduzione" +msgstr "Definisce interattivamente l'intervallo di fotogrammi da utilizzare per la riproduzione" msgctxt "Operator" @@ -32047,7 +33067,7 @@ msgstr "Rotazione più Breve" msgid "Ignore the axis direction, use the shortest rotation to align" -msgstr "Ignora la direzione dell'asse, usa la rotazione più breve per allineare" +msgstr "Ignora la direzione dell'asse, utilizza la rotazione più breve per allineare" msgid "Local +X Tangent" @@ -32391,7 +33411,7 @@ msgstr "Simmetrizza" msgid "Enforce symmetry, make copies of the selection or use existing" -msgstr "Rinforza simmetria, fa copie della selezione o usa esistente" +msgstr "Rinforza simmetria, fa copie della selezione o utilizza esistente" msgid "Which sides to copy from and to (when both are selected)" @@ -32920,6 +33940,10 @@ msgid "Change selection of all markers of active track" msgstr "Cambia la selezione di tutti i marcatori della traccia attiva" +msgid "Select curve points using box selection" +msgstr "Seleziona i punti della curva utilizzando la selezione rettangolare" + + msgid "View all curves in editor" msgstr "Mostra tutte le curve nell'editor" @@ -33059,8 +34083,12 @@ msgid "Change selection of all tracking markers" msgstr "Cambia la selezione di tutti i marcatori del tracciamento" +msgid "Select markers using box selection" +msgstr "Seleziona i marcatori utilizzando la selezione rettangolare" + + msgid "Select markers using circle selection" -msgstr "Seleziona i marcatori usando la selezione circolare" +msgstr "Seleziona i marcatori utilizzando la selezione circolare" msgctxt "Operator" @@ -33093,7 +34121,7 @@ msgstr "Tracce Fallite" msgid "Select markers using lasso selection" -msgstr "Seleziona gli elementi usando la selezione a lazo" +msgstr "Seleziona gli elementi utilizzando la selezione a lazo" msgctxt "Operator" @@ -33116,7 +34144,7 @@ msgstr "Imposta Piano" msgid "Plane to be used for orientation" -msgstr "Piano da usare per l'orientamento" +msgstr "Piano da utilizzare per l'orientamento" msgid "Set floor plane" @@ -33147,7 +34175,7 @@ msgstr "Imposta Scala" msgid "Set object solution scale using distance between two selected tracks" -msgstr "Imposta la scala di soluzione oggetto usando la distanza tra due tracce selezionate" +msgstr "Imposta la scala di soluzione oggetto utilizzando la distanza tra due tracce selezionate" msgctxt "Operator" @@ -33216,7 +34244,7 @@ msgstr "Seleziona Tracce Stabilizzazione Rotazione" msgid "Select tracks which are used for rotation stabilization" -msgstr "Seleziona le tracce usate per la stabilizzazione di rotazione" +msgstr "Seleziona le tracce utilizzate per la stabilizzazione di rotazione" msgctxt "Operator" @@ -33225,7 +34253,7 @@ msgstr "Seleziona Tracce Stabilizzazione" msgid "Select tracks which are used for translation stabilization" -msgstr "Seleziona le tracce usate per la stabilizzazione di traslazione" +msgstr "Seleziona le tracce utilizzate per la stabilizzazione di traslazione" msgctxt "Operator" @@ -33703,6 +34731,10 @@ msgid "(De)select all control points" msgstr "(De)seleziona tutti i rapporti" +msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" +msgstr "Deseleziona i punti di controllo collegati piuttosto che selezionarli" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Random" msgstr "Selezione Casuale" @@ -33948,10 +34980,6 @@ msgid "Select all control points linked to already selected ones" msgstr "Seleziona i nodi collegati a quelli selezionati" -msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" -msgstr "Deseleziona i punti di controllo collegati piuttosto che selezionarli" - - msgctxt "Operator" msgid "Select Next" msgstr "Seleziona Successivo" @@ -35204,10 +36232,6 @@ msgid "Decimate Keyframes" msgstr "Decima Keyframes" -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - - msgctxt "Operator" msgid "Copy Driver Variables" msgstr "Copia Variabili Guida" @@ -35364,7 +36388,7 @@ msgstr "Keyframe Successivo" msgid "Flip values of selected keyframes using the cursor value (Y/Horizontal component) as the mirror line" -msgstr "Ribalta i valori dei keyframes selezionati usando il valore del cursore (Y/componente orizzontale) come linea di specchio" +msgstr "Ribalta i valori dei keyframes selezionati utilizzando il valore del cursore (Y/componente orizzontale) come linea di specchio" msgid "Flip times of selected keyframes, effectively reversing the order they appear in" @@ -35586,6 +36610,10 @@ msgid "Lock any material not used in any selected stroke" msgstr "Blocca ogni materiale non utilizzato in nessun tratto selezionato" +msgid "Select/Deselect all Grease Pencil strokes using current material" +msgstr "Seleziona/Deseleziona tutti i tratti Grease Pencil che utilizzano il colore corrente" + + msgid "Move selected strokes to another layer" msgstr "Sposta i tratti selezionati in un altro livello" @@ -35688,7 +36716,7 @@ msgstr "Cambia la direzione dei punti dei tratti selezionati" msgid "Mouse cursor style to use during the modal operator" -msgstr "Stile del cursore del mouse da usare con l'operatore modale" +msgstr "Stile del cursore del mouse da utilizzare con l'operatore modale" msgid "X End" @@ -35800,6 +36828,10 @@ msgid "Black Point" msgstr "Punto di Nero" +msgid "Sample Size" +msgstr "Dimensione Campione" + + msgid "Cycle through all non-void render slots" msgstr "Passa attraverso gli schermi disponibili" @@ -36140,7 +37172,7 @@ msgstr "Orientamento Manuale" msgid "Specify orientation and scale, instead of using embedded data in FBX file" -msgstr "Specifica orientamento e scala, anzichè usare quelli inclusi nel file FBX" +msgstr "Specifica orientamento e scala, anzichè utilizzare quelli inclusi nel file FBX" msgid "Use Pre/Post Rotation" @@ -36326,6 +37358,10 @@ msgid "Change selection of all time markers" msgstr "Cambia la selezione di tutti i marcatori del tempo" +msgid "Select all time markers using box selection" +msgstr "Seleziona tutti i marcatori temporali utilizzando la selezione rettangolare" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Feather Vertex" msgstr "Aggiungi Vertice Sfumatura" @@ -36493,11 +37529,11 @@ msgstr "Cambia la selezione di tutti i punti della curva" msgid "Select curve points using circle selection" -msgstr "Seleziona i punti della curva usando la selezione circolare" +msgstr "Seleziona i punti della curva utilizzando la selezione circolare" msgid "Select curve points using lasso selection" -msgstr "Seleziona i punti della curva usando il lazo" +msgstr "Seleziona i punti della curva utilizzando il lazo" msgid "Deselect spline points at the boundary of each selection region" @@ -36594,7 +37630,7 @@ msgstr "Non permette agli spigoli/vertici smussati di sovrapporsi gli uni agli a msgid "Material for bevel faces (-1 means use adjacent faces)" -msgstr "Materiale per le facce smussate (-1 significa usare quello delle facce adiacenti)" +msgstr "Materiale per le facce smussate (-1 significa utilizzare quello delle facce adiacenti)" msgid "Controls profile shape (0.5 = round)" @@ -36667,7 +37703,7 @@ msgstr "Fattore fusione" msgid "Shape key to use for blending" -msgstr "Shape key da usare per la fusione" +msgstr "Shape key da utilizzare per la fusione" msgctxt "Operator" @@ -36970,6 +38006,10 @@ msgid "Split selected edges so that each neighbor face gets its own copy" msgstr "Sdoppia gli spigoli selezionati in modo che ciascuna faccia ne abbia una propria copia" +msgid "Method to use for splitting" +msgstr "Metodo da utilizzare per la scissione" + + msgctxt "Operator" msgid "Edge Ring Select" msgstr "Seleziona Fascia di Spigoli" @@ -37145,7 +38185,7 @@ msgstr "Ombreggiatura sfaccettata" msgid "Display faces smooth (using vertex normals)" -msgstr "Ombreggiatura levigata (usando le normali dei vertici)" +msgstr "Ombreggiatura levigata (utilizzando le normali dei vertici)" msgctxt "Operator" @@ -37423,7 +38463,7 @@ msgstr "Unisce i vertici selezionati" msgid "Merge method to use" -msgstr "Metodo da usare per l'unione" +msgstr "Metodo da utilizzare per l'unione" msgid "At Center" @@ -37820,7 +38860,7 @@ msgstr "Cardano" msgid "Align each axis to the Euler rotation axis as used for input" -msgstr "Allinea ciascun asse agli assi della rotazione di Eulero come usati per l'input" +msgstr "Allinea ciascun asse agli assi della rotazione di Eulero come utilizzati per l'input" msgid "Align the transformation axes to the window" @@ -37839,15 +38879,6 @@ msgid "Aligned Axis" msgstr "Assi Allineati" -msgctxt "Operator" -msgid "Select Faces by Sides" -msgstr "Seleziona Facce per N° di Lati" - - -msgid "Number of Vertices" -msgstr "Numero di Vertici" - - msgid "Type of comparison to make" msgstr "Tipo di confronto da fare" @@ -37860,6 +38891,15 @@ msgid "Not Equal To" msgstr "Non Uguale A" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Faces by Sides" +msgstr "Seleziona Facce per N° di Lati" + + +msgid "Number of Vertices" +msgstr "Numero di Vertici" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "Seleziona Facce Interne" @@ -37996,6 +39036,10 @@ msgid "Apply selected vertex locations to all other shape keys" msgstr "Applica la posizione dei vertici selezionati a tutte le altre shape keys" +msgid "The edge flag to tag when selecting the shortest path" +msgstr "Il flag del bordo da contrassegnare quando si seleziona il percorso più breve" + + msgid "Tag Seam" msgstr "Etichetta Cucitura" @@ -39038,7 +40082,7 @@ msgstr "Seleziona i nodi con caratteristiche simili" msgid "Select nodes using lasso selection" -msgstr "Seleziona gli elementi usando la selezione a lazo" +msgstr "Seleziona i nodi utilizzando la selezione a lazo" msgctxt "Operator" @@ -39290,7 +40334,7 @@ msgstr "Fattore responsabile della precisione del trattamento delle isole (più msgid "Factor to use when applying data to destination (exact behavior depends on mix mode)" -msgstr "Fattore da usare quando si applicano i Dati alla destinazione (il comportamento esatto dipende dal metodo di miscela)" +msgstr "Fattore da utilizzare quando si applicano dati alla destinazione (il comportamento esatto dipende dal metodo di miscela)" msgid "Auto Transform" @@ -40135,13 +41179,21 @@ msgstr "Fa una comparazione sensibile alle maiuscole/minuscole" msgid "Name filter using '*', '?' and '[abc]' unix style wildcards" -msgstr "Filtra il nome usando i caratteri jolly stile unix '*', '?' e '[abc]'" +msgstr "Filtra il nome utilizzando i caratteri jolly stile unix '*', '?' e '[abc]'" msgid "Auto Smooth" msgstr "Leviga Automaticamente" +msgid "Render and display faces uniform, using face normals" +msgstr "Renderizza e mostra le facce uniformi, utilizzando le normali delle facce" + + +msgid "Render and display faces smooth, using interpolated vertex normals" +msgstr "Renderizza e mostra le facce levigate, utilizzando l'interpolazione delle normali dei vertici" + + msgctxt "Operator" msgid "Shade Smooth by Angle" msgstr "Ombreggiatura Levigata in base all'Angolo" @@ -40226,7 +41278,7 @@ msgstr "Faccia Relativa" msgid "Calculate relative position (using faces)" -msgstr "Calcola la posizione relativa (usando le facce)" +msgstr "Calcola la posizione relativa (utilizzando le facce)" msgid "Relative Edge" @@ -40234,7 +41286,7 @@ msgstr "Spigolo Relativo" msgid "Calculate relative position (using edges)" -msgstr "Calcola le posizioni relative (usando gli spigoli)" +msgstr "Calcola le posizioni relative (utilizzando gli spigoli)" msgid "Clamp Offset" @@ -41419,7 +42471,7 @@ msgstr "Peso dalle Ossa" msgid "Method to use for assigning weights" -msgstr "Metodo usato per assegnare i pesi" +msgstr "Metodo utilizzato per assegnare i pesi" msgid "Automatic weights from bones" @@ -42025,7 +43077,7 @@ msgstr "Sel. vincolo obiettivo" msgid "Select bones used as targets for the currently selected bones" -msgstr "Seleziona le ossa usate come target per le ossa attualmente selezionate" +msgstr "Seleziona le ossa utilizzate come target per le ossa attualmente selezionate" msgid "Select all visible bones grouped by similar properties" @@ -42191,7 +43243,7 @@ msgstr "Contesto Visuale" msgid "Use the current 3D view for rendering, else use scene settings" -msgstr "Utilizza la vista 3D corrente per il rendering, altrimenti usa il settaggio della scena" +msgstr "Utilizza la vista 3D corrente per il rendering, altrimenti utilizza il settaggio della scena" msgid "Write Image" @@ -42776,7 +43828,7 @@ msgstr "Riesegue Ultimo" msgctxt "Operator" msgid "Region Alpha" -msgstr "Alfa Regione" +msgstr "Alpha Regione" msgctxt "Operator" @@ -43053,7 +44105,7 @@ msgstr "Sotto Trasparenza" msgid "Alpha Under effect strip type" -msgstr "Spezzone d'effetto tipo Alfa Sotto" +msgstr "Spezzone d'effetto tipo Alpha Sotto" msgctxt "Sequence" @@ -43388,6 +44440,10 @@ msgid "Add Scene Strip" msgstr "Aggiunge Spezzone Scena" +msgid "Add a strip to the sequencer using a Blender scene as a source" +msgstr "Aggiunge uno spezzone al sequencer utilizzando una scena Blender come sorgente" + + msgid "Select a strip (last selected becomes the \"active strip\")" msgstr "Seleziona uno spezzone (l'ultimo selezionato diventa la \"strip attiva\")" @@ -43412,6 +44468,10 @@ msgid "Select or deselect all strips" msgstr "Seleziona o deseleziona tutti gli spezzoni" +msgid "Select strips using box selection" +msgstr "Seleziona spezzoni utilizzando la selezione rettangolare" + + msgid "Select all strips grouped by various properties" msgstr "Seleziona tutte le strips raggruppate da proprietà varie" @@ -44514,7 +45574,7 @@ msgstr "Tutti dall'Obiettivo" msgid "Drive all components of this property using the target picked" -msgstr "Guida tutti i componenti di questa proprietà usando l'obiettivo indicato" +msgstr "Guida tutti i componenti di questa proprietà utilizzando l'obiettivo indicato" msgid "Single from Target" @@ -44522,7 +45582,7 @@ msgstr "Singolo dall'Obiettivo" msgid "Drive this component of this property using the target picked" -msgstr "Guida questo componente di questa proprietà usando l'obiettivo indicato" +msgstr "Guida questo componente di questa proprietà utilizzando l'obiettivo indicato" msgid "Match Indices" @@ -44829,7 +45889,7 @@ msgstr "Tutte le Facce" msgid "Size of the margin as a division of the UV" -msgstr "La dimensione del margine viene usata come divisione della UV" +msgstr "La dimensione del margine viene utilizzata come divisione della UV" msgid "New UV Map" @@ -44866,7 +45926,7 @@ msgstr "Fattore di fusione tra lo stiramento minimizzato e l'originale" msgid "Number of iterations to run, 0 is unlimited when run interactively" -msgstr "Numero di ripetizione da eseguire, con 0 sono illimitate quando usato interattivamente" +msgstr "Numero di ripetizione da eseguire, con 0 sono illimitate quando utilizzato interattivamente" msgctxt "Operator" @@ -44965,6 +46025,10 @@ msgid "Change selection of all UV vertices" msgstr "Cambia la selezione d tutti i vertici UV" +msgid "Select UV vertices using box selection" +msgstr "Seleziona i vertici UV utilizzando la selezione rettangolare" + + msgid "Pinned" msgstr "Fissato" @@ -44974,7 +46038,7 @@ msgstr "Il bordo seleziona solo le UV appuntate" msgid "Select UV vertices using circle selection" -msgstr "Seleziona i vertici UV usando la selezione circolare" +msgstr "Seleziona i vertici UV utilizzando la selezione circolare" msgctxt "Operator" @@ -44983,7 +46047,7 @@ msgstr "Selezione Lazo UV" msgid "Select UVs using lasso selection" -msgstr "Seleziona le UV usando la selezione a lazo" +msgstr "Seleziona le UV utilizzando la selezione a lazo" msgid "Deselect UV vertices at the boundary of each selection region" @@ -45302,7 +46366,7 @@ msgstr "Imposta la posizione del cursore 3D" msgid "Preset viewpoint to use" -msgstr "Punto di vista predefinito da usare" +msgstr "Punto di vista predefinito da utilizzare" msgid "Leave orientation unchanged" @@ -45404,7 +46468,7 @@ msgstr "Utilizza la selezione dell'oggetto (solo in modalità modifica)" msgid "Select items using box selection" -msgstr "Seleziona gli elementi usando la selezione rettangolare" +msgstr "Seleziona gli elementi utilizzando la selezione rettangolare" msgid "Intersect existing selection" @@ -45412,11 +46476,11 @@ msgstr "Interseca la selezione esistente" msgid "Select items using circle selection" -msgstr "Seleziona gli elementi usando la selezione circolare" +msgstr "Seleziona gli elementi utilizzando la selezione circolare" msgid "Select items using lasso selection" -msgstr "Seleziona gli elementi usando la selezione a laccio" +msgstr "Seleziona gli elementi utilizzando la selezione a laccio" msgid "Menu object selection" @@ -45826,6 +46890,10 @@ msgid "Name of the pie menu" msgstr "Nome del menù radiale" +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + + msgid "Save a Collada file" msgstr "Salva un file Collada" @@ -45847,7 +46915,7 @@ msgstr "Includi Figli" msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)" -msgstr "Esporta gli oggetti selezionati nei layers visibili" +msgstr "Esporta gli oggetti selezionati nei livelli visibili" msgid "Include Shape Keys" @@ -45968,6 +47036,11 @@ msgid "Include all scene frames" msgstr "Includi tutti i fotogrammi della scena" +msgctxt "Operator" +msgid "Import SVG as Grease Pencil" +msgstr "Importa SVG come Grease Pencil" + + msgid "Scene Unit" msgstr "Unità Scena" @@ -46160,6 +47233,10 @@ msgid "Use Secondary" msgstr "Utilizza Secondario" +msgid "Path of property to select between the primary and secondary data paths" +msgstr "Percorso della proprietà da selezionare tra i percorsi dei dati primari e secondari" + + msgid "Zoom Path" msgstr "Percorso Zoom" @@ -46574,7 +47651,7 @@ msgstr "Immagine utilizzata come tela" msgid "Image used as clone source" -msgstr "Immagine da usare come sorgente per la clonazione" +msgstr "Immagine da utilizzare come sorgente per la clonazione" msgid "Dither" @@ -46785,26 +47862,6 @@ msgid "Active Palette Color" msgstr "Colore Tavolozza Attivo" -msgid "Measurement" -msgstr "Misurazione" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Assi (Orientamenti Trasformazione)" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Giacitura Tratto" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Stereoscopia" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Auto-Mascheramento" - - msgid "Wire Color" msgstr "Colore Filo" @@ -46837,6 +47894,26 @@ msgid "Mesh Edit Mode" msgstr "Modalità Modifica Mesh" +msgid "Measurement" +msgstr "Misurazione" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Assi (Orientamenti Trasformazione)" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Giacitura Tratto" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Stereoscopia" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Auto-Mascheramento" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "Scalatura a Catena" @@ -47049,6 +48126,11 @@ msgid "Sample Line" msgstr "Linea Campioni" +msgctxt "Operator" +msgid "Sample" +msgstr "Campione" + + msgctxt "Operator" msgid "Annotate" msgstr "Annota" @@ -47315,10 +48397,6 @@ msgid "Cache Settings" msgstr "Impostazioni Cache" -msgid "Strips" -msgstr "Spezzoni" - - msgid "Feature Weights" msgstr "Pesi delle Caratteristiche" @@ -47593,6 +48671,16 @@ msgid "Lasso Mask" msgstr "Maschera Lazo" +msgctxt "Operator" +msgid "Sample Weight" +msgstr "Peso Campione" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Sample Vertex Group" +msgstr "Campiona Gruppo Vertici" + + msgctxt "Operator" msgid "Erase" msgstr "Cancella" @@ -47802,7 +48890,7 @@ msgstr "Oggetto Forma" msgid "Outer shape to use for tools" -msgstr "Forma esterna da usare per gli strumenti" +msgstr "Forma esterna da utilizzare per gli strumenti" msgid "Display actual particles" @@ -48054,7 +49142,7 @@ msgstr "Impostazioni del sistema particellare" msgid "Enable hair dynamics using cloth simulation" -msgstr "Attiva dinamiche capelli usando simulazione tessuti" +msgstr "Attiva dinamiche capelli utilizzando simulazione tessuti" msgid "Use key times" @@ -48213,10 +49301,6 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "Compressione Cache" -msgid "No compression" -msgstr "Nessuna compressione" - - msgid "Fast but not so effective compression" msgstr "Compressione veloce ma non così efficace" @@ -48749,6 +49833,10 @@ msgid "Causes text data to be duplicated with the object" msgstr "Fa sì che i dati del testo siano duplicati con l'oggetto" +msgid "Draw F-Curves using Anti-Aliasing (disable for better performance)" +msgstr "Disegna Curve-F utilizzando l'Anti-Aliasing (disattivare per prestazioni migliori)" + + msgid "Global Undo" msgstr "Annulla Globale" @@ -48958,7 +50046,7 @@ msgstr "Scambia la direzione dello zoom con la rotella del mouse" msgid "Double Click Timeout" -msgstr "Pausa Doppio Click" +msgstr "Pautilizza Doppio Click" msgid "Time/delay (in ms) for a double click" @@ -48974,7 +50062,7 @@ msgstr "Navigazione Vista" msgid "Which method to use for viewport navigation" -msgstr "Specifica il metodo da usare per la navigazione nel viewport" +msgstr "Specifica il metodo da utilizzare per la navigazione nel viewport" msgid "Fly" @@ -49002,7 +50090,7 @@ msgstr "Scambia assi Y/Z" msgid "Pan using up/down on the device (otherwise forward/backward)" -msgstr "Pan usando su/giù sul dispositivo (altrimenti avanti/indietro)" +msgstr "Pan utilizzando su/giù sul dispositivo (altrimenti avanti/indietro)" msgid "Invert X Axis" @@ -49070,7 +50158,7 @@ msgstr "Inverti Zoom" msgid "Zoom using opposite direction" -msgstr "Effettua lo zoom usando la direzione opposta" +msgstr "Effettua lo zoom utilizzando la direzione opposta" msgid "Softness" @@ -49154,7 +50242,7 @@ msgstr "Stile Zoom" msgid "Which style to use for viewport scaling" -msgstr "Specifica lo stile da usare per il ridimensionamento del viewport" +msgstr "Specifica lo stile da utilizzare per il ridimensionamento del viewport" msgid "Continue" @@ -49194,37 +50282,69 @@ msgstr "Buffer Mixaggio Audio" msgid "Number of samples used by the audio mixing buffer" -msgstr "Numero di campioni usati dal buffer di mixaggio audio" +msgstr "Numero di campioni utilizzati dal buffer di mixaggio audio" + + +msgid "256 Samples" +msgstr "256 Campioni" msgid "Set audio mixing buffer size to 256 samples" msgstr "Imposta la dimensione del buffer di mix audio a 256 campioni" +msgid "512 Samples" +msgstr "512 Campioni" + + msgid "Set audio mixing buffer size to 512 samples" msgstr "Imposta la dimensione del buffer di mix audio a 512 campioni" +msgid "1024 Samples" +msgstr "1024 Campioni" + + msgid "Set audio mixing buffer size to 1024 samples" msgstr "Imposta la dimensione del buffer di mix audio a 1024 campioni" +msgid "2048 Samples" +msgstr "2048 Campioni" + + msgid "Set audio mixing buffer size to 2048 samples" msgstr "Imposta la dimensione del buffer di mix audio a 2048 campioni" +msgid "4096 Samples" +msgstr "4096 Campioni" + + msgid "Set audio mixing buffer size to 4096 samples" msgstr "Imposta la dimensione del buffer di mixaggio audio a 4096 campioni" +msgid "8192 Samples" +msgstr "8192 Campioni" + + msgid "Set audio mixing buffer size to 8192 samples" msgstr "Imposta la dimensione del buffer di mixaggio audio a 8192 campioni" +msgid "16384 Samples" +msgstr "16384 Campioni" + + msgid "Set audio mixing buffer size to 16384 samples" msgstr "Imposta la dimensione del buffer di mixaggio audio a 16384 campioni" +msgid "32768 Samples" +msgstr "32768 Campioni" + + msgid "Set audio mixing buffer size to 32768 samples" msgstr "Imposta la dimensione del buffer di mixaggio audio a 32768 campioni" @@ -49357,6 +50477,10 @@ msgid "Solid Lights" msgstr "Luci vista Solido" +msgid "Lights used to display objects in solid shading mode" +msgstr "Luci utilizzate per mostrare gli oggetti in modalità ombreggiatura solida" + + msgid "Number of seconds between each run of the GL texture garbage collector" msgstr "Numero di secondi tra ogni esecuzione del garbage collector delle texture GL" @@ -49385,6 +50509,26 @@ msgid "VBO Collection Rate" msgstr "Frequenza Raccolta VBO" +msgid "5 Samples" +msgstr "5 Campioni" + + +msgid "8 Samples" +msgstr "8 Campioni" + + +msgid "11 Samples" +msgstr "11 Campioni" + + +msgid "16 Samples" +msgstr "16 Campioni" + + +msgid "32 Samples" +msgstr "32 Campioni" + + msgid "Color Picker Type" msgstr "Tipo Selettore Colori" @@ -49682,7 +50826,7 @@ msgstr "Intervallo Colore Pesi" msgid "Color range used for weight visualization in weight painting mode" -msgstr "Campo dei colore usati per la visualizzazione del peso in modalità pittura pesi" +msgstr "Campo dei colore utilizzati per la visualizzazione del peso in modalità pittura pesi" msgid "Base" @@ -49705,6 +50849,14 @@ msgid "Group of ID properties" msgstr "Gruppo di proprietà ID" +msgid "Last frame of the action's timeline" +msgstr "Ultimo fotogramma della timeline dell'azione" + + +msgid "First frame of the action's timeline" +msgstr "Primo fotogramma della timeline dell'azione" + + msgid "Case" msgstr "Maiuscolo/Minuscolo" @@ -49742,7 +50894,7 @@ msgstr "Volume Omogeneo" msgid "When using volume rendering, assume volume has the same density everywhere (not using any textures), for faster rendering" -msgstr "Quando si usa il rendering volumetrico, assume che questo abbia tutto la stessa densità (non usando alcuna texture), per un rendering più veloce" +msgstr "Quando si utilizza il rendering volumetrico, assume che questo abbia tutto la stessa densità (non utilizzando alcuna texture), per un rendering più veloce" msgid "Volume Interpolation" @@ -49754,7 +50906,7 @@ msgstr "Campionatura Volume" msgid "Sampling method to use for volumes" -msgstr "Metodo di campionatura usato per i volumi" +msgstr "Metodo di campionatura utilizzato per i volumi" msgid "Equiangular" @@ -49922,7 +51074,7 @@ msgstr "Alta qualità" msgid "Device to use for rendering" -msgstr "Dispositivo da usare per il rendering" +msgstr "Dispositivo da utilizzare per il rendering" msgid "Use CPU for rendering" @@ -49950,7 +51102,7 @@ msgstr "Rimbalzi Diffusi" msgid "Maximum number of diffuse reflection bounces, bounded by total maximum" -msgstr "Numero massimo di rimbalzi di riflessione diffusa, limitato dal max totale" +msgstr "Numero massimo di rimbalzi di riflessione diffutilizza, limitato dal max totale" msgid "Cull Distance" @@ -49962,7 +51114,7 @@ msgstr "Esclude selettivamente gli oggetti che sono più lontani di questa dista msgid "Feature set to use for rendering" -msgstr "Imposta le funzionalità da usare per il rendering" +msgstr "Imposta le funzionalità da utilizzare per il rendering" msgid "Supported" @@ -50046,11 +51198,11 @@ msgstr "Dimensione di un micropoligono in pixel durante l'anteprima del render" msgid "Pause Preview" -msgstr "Pausa Anteprima" +msgstr "Pautilizza Anteprima" msgid "Pause all viewport preview renders" -msgstr "Mette in pausa tutti i render di anteprima del viewport" +msgstr "Mette in pautilizza tutti i render di anteprima del viewport" msgid "Number of samples to render in the viewport, unlimited if 0" @@ -50193,6 +51345,10 @@ msgid "Transmission Color" msgstr "Colore trasmissivo" +msgid "Sample Count" +msgstr "Conteggio Campioni" + + msgid "Show Active Pixels" msgstr "Mostra Pixel Attivi" @@ -50202,7 +51358,7 @@ msgstr "Visibilità dell'oggetto ai raggi camera" msgid "Object visibility for diffuse reflection rays" -msgstr "Visibilità dell'oggetto ai raggi di riflessione diffusa" +msgstr "Visibilità dell'oggetto ai raggi di riflessione diffutilizza" msgid "Object visibility for glossy reflection rays" @@ -50230,7 +51386,7 @@ msgstr "Risoluzione Mappa" msgid "Interpolation method to use for volumes" -msgstr "Metodo di interpolazione usato per i volumi" +msgstr "Metodo di interpolazione utilizzato per i volumi" msgid "Language Name" @@ -50550,7 +51706,7 @@ msgstr "Influenza" msgid "Number of samples used for ambient occlusion baking from multires" -msgstr "Numero di campioni usati dal buffer di mixaggio audio" +msgstr "Numero di campioni utilizzati per il precalcolo dell'occlusione ambientale dal multires" msgid "Choose shading information to bake into the image" @@ -50610,7 +51766,7 @@ msgstr "Motore" msgid "Engine to use for rendering" -msgstr "Motore da usare per il rendering" +msgstr "Motore da utilizzare per il rendering" msgid "The file extension used for saving renders" @@ -50818,7 +51974,7 @@ msgstr "Massimo livello di suddivisione globale durante il rendering" msgid "Color to use behind stamp text" -msgstr "Colore da usare dietro il testo sovraimpresso" +msgstr "Colore da utilizzare dietro il testo sovraimpresso" msgid "Size of the font used when rendering stamp text" @@ -50830,7 +51986,7 @@ msgstr "Colore Testo" msgid "Color to use for stamp text" -msgstr "Colore usato per il testo sovraimpresso" +msgstr "Colore utilizzato per il testo sovraimpresso" msgid "Stamp Note Text" @@ -50845,6 +52001,10 @@ msgid "Render Views" msgstr "Viste Render" +msgid "Maximum number of CPU cores to use simultaneously while rendering (for multi-core/CPU systems)" +msgstr "Numero massimo di core CPU da utilizzare contemporaneamente durante il rendering (per sistemi multi-core/CPU)" + + msgid "Threads Mode" msgstr "Modalità Processi" @@ -50894,7 +52054,7 @@ msgstr "Aggiunge l'estensione del formato al nome del file (es: nomefile + .jpg) msgid "Draw stylized strokes using Freestyle" -msgstr "Disegna tratti stilizzati usando Freestyle" +msgstr "Disegna tratti stilizzati utilizzando Freestyle" msgid "Lock Interface" @@ -51010,7 +52170,7 @@ msgstr "Sovraimprimi Picco Memoria" msgid "Include the peak memory usage in image metadata" -msgstr "Include il picco di memoria usata nei metadati dell'immagine" +msgstr "Include il picco di memoria utilizzata nei metadati dell'immagine" msgid "Stamp Render Time" @@ -51505,6 +52665,10 @@ msgid "Number of samples" msgstr "Numero di campioni" +msgid "Shadow Shift" +msgstr "Shift ombre" + + msgid "Max Size" msgstr "Dimensione Max" @@ -51529,6 +52693,10 @@ msgid "Light Threshold" msgstr "Soglia Luce" +msgid "Render Samples" +msgstr "Campioni Render" + + msgid "Viewport Denoising" msgstr "Riduzione del Rumore nel Viewport" @@ -51546,7 +52714,7 @@ msgstr "Suffisso Camera" msgid "Suffix to identify the cameras to use, and added to the render images for this view" -msgstr "Suffisso per identificare le camere da usare, ed aggiunto alle immagini renderizzate per questa vista" +msgstr "Suffisso per identificare le camere da utilizzare, ed aggiunto alle immagini renderizzate per questa vista" msgid "File Suffix" @@ -51679,7 +52847,7 @@ msgstr "Utilizza Modificatori Lineari" msgid "Representation of alpha information in the RGBA pixels" -msgstr "Modo di rappresentare le informazioni alfa nei pixel RGBA" +msgstr "Modo di rappresentare le informazioni alpha nei pixel RGBA" msgid "RGB channels in transparent pixels are unaffected by the alpha channel" @@ -51956,7 +53124,7 @@ msgstr "Indice Stream" msgid "For files with several movie streams, use the stream with the given index" -msgstr "Per files contenenti più stream video, usa lo stream con l'indice dato" +msgstr "Per files contenenti più stream video, utilizza lo stream con l'indice dato" msgid "Scene Sequence" @@ -52007,6 +53175,10 @@ msgid "Inverse Lift" msgstr "Lift Inverso" +msgid "Invert the lift color" +msgstr "Inverti il colore del lift" + + msgid "Inverse Offset" msgstr "Offset Inverso" @@ -52247,6 +53419,10 @@ msgid "Color used for generated glow" msgstr "Colore utilizzato per il bagliore generato" +msgid "Number of Blur Samples" +msgstr "Numero di Campioni Blur" + + msgid "Shadow Effect" msgstr "Effetti Ombra" @@ -52344,7 +53520,7 @@ msgstr "Metodo di calcolo dell'interazione aerodinamica" msgid "Lift Force" -msgstr "Forza Sollevamento" +msgstr "Forza Lift" msgid "Dampening" @@ -52742,7 +53918,7 @@ msgstr "Spazio Console" msgid "Font size to use for displaying the text" -msgstr "Dimensione del carattere da usare per mostrare il testo" +msgstr "Dimensione del carattere da utilizzare per mostrare il testo" msgid "Command history" @@ -53315,7 +54491,7 @@ msgstr "Il numero del canale mostrato nell'anteprima. 0 è il risultato di tutti msgid "View mode to use for displaying sequencer output" -msgstr "Modalità visualizzazione da usare per mostrare l'uscita del Sequencer" +msgstr "Modalità visualizzazione da utilizzare per mostrare l'uscita del Sequencer" msgid "Luma Waveform" @@ -53591,7 +54767,7 @@ msgstr "3D" msgid "Plane Alpha" -msgstr "Alfa Piano" +msgstr "Alpha Piano" msgid "Opacity (alpha) of the convergence plane" @@ -53615,7 +54791,7 @@ msgstr "Occhio Destro" msgid "Volume Alpha" -msgstr "Alfa Volume" +msgstr "Alpha Volume" msgid "Opacity (alpha) of the cameras' frustum volume" @@ -53802,12 +54978,16 @@ msgid "Stereo Mode" msgstr "Modalità Stereo" +msgid "Lights used to display objects in solid draw mode" +msgstr "Luci utilizzate per mostrare gli oggetti in modalità disegno solido" + + msgid "Map X and Y coordinates directly" msgstr "Mappa le coordinate X e Y direttamente" msgid "Map using the normal vector" -msgstr "Mappa usando il vettore normale" +msgstr "Mappa utilizzando il vettore normale" msgid "Map with Z as central axis" @@ -53883,7 +55063,7 @@ msgstr "Colore predefinito per le texture che non restituiscono RGB o quando RGB msgid "Value to use for Ref, Spec, Amb, Emit, Alpha, RayMir, TransLu and Hard" -msgstr "Valore usato per Ref, Spec, Amb, Emit, Alpha, RayMir, TransLu e Hard" +msgstr "Valore utilizzato per Ref, Spec, Amb, Emit, Alpha, RayMir, TransLu e Hard" msgid "Texture slot name" @@ -53959,7 +55139,7 @@ msgstr "Quanto la texture influenza il colore diffuso" msgid "Texture coordinates used to map the texture onto the background" -msgstr "Coordinate texture usate per mappare la texture sullo sfondo" +msgstr "Coordinate texture utilizzate per mappare la texture sullo sfondo" msgid "Use screen coordinates as texture coordinates" @@ -54039,7 +55219,7 @@ msgstr "Quanto la texture influenza il tempo di vita della particella" msgid "Object to use for mapping with Object texture coordinates" -msgstr "Oggetto da usare per la mappatura con le coordinate texture Oggetto" +msgstr "Oggetto da utilizzare per la mappatura con le coordinate texture Oggetto" msgid "Size Factor" @@ -54103,7 +55283,7 @@ msgstr "Modifica il tempo di emissione delle particelle" msgid "UV map to use for mapping with UV texture coordinates" -msgstr "Mappa UV da usare per la mappatura con le coordinate UV della texture" +msgstr "Mappa UV da utilizzare per la mappatura con le coordinate UV della texture" msgid "Amount texture affects particle initial velocity" @@ -54863,7 +56043,7 @@ msgstr "Impostazione del tema per gli elementi dell'interfaccia utente" msgid "Icon Alpha" -msgstr "Alfa Icona" +msgstr "Alpha Icona" msgid "Transparency of icons in the interface, to reduce contrast" @@ -55146,34 +56326,6 @@ msgid "Snap Element" msgstr "Elemento Snap" -msgid "Snap Node Element" -msgstr "Snap a Elemento Nodo" - - -msgid "Node X" -msgstr "Nodo X" - - -msgid "Snap to left/right node border" -msgstr "Aggancia al bordo sinistro/destro del nodo" - - -msgid "Node Y" -msgstr "Nodo Y" - - -msgid "Snap to top/bottom node border" -msgstr "Aggancia al bordo alto/basso del nodo" - - -msgid "Node X / Y" -msgstr "Nodo X/Y" - - -msgid "Snap to any node border" -msgstr "Snap ad ogni bordo nodo" - - msgid "Snap Target" msgstr "Bersaglio Snap" @@ -55251,7 +56403,7 @@ msgstr "Modifica proporzionale nell'editor Azioni" msgid "Proportional Editing using connected geometry only" -msgstr "Modifica Proporzionale usando solamente la geometria connessa" +msgstr "Modifica Proporzionale utilizzando solamente la geometria connessa" msgid "Proportional Editing Objects" @@ -55267,7 +56419,7 @@ msgstr "Modalità proporzionale di modifica degli oggetti" msgid "Proportional Editing using screen space locations" -msgstr "Modifica Proporzionale usando le posizioni in spazio schermo" +msgstr "Modifica Proporzionale utilizzando le posizioni in spazio schermo" msgid "Layered" @@ -55423,7 +56575,11 @@ msgstr "Utilizza Colore Unico" msgid "Instead of per-brush color, the color is shared across brushes" -msgstr "Invece di usare un colore per ogni pennello, viene usato un colore solo per tutti i pennelli" +msgstr "Invece di utilizzare un colore per ogni pennello, viene utilizzato un colore solo per tutti i pennelli" + + +msgid "Instead of per-brush input samples, the value is shared across brushes" +msgstr "Invece di campioni di input per pennello, il valore viene condiviso tra i pennelli" msgid "Use Unified Radius" @@ -55431,7 +56587,7 @@ msgstr "Utilizza Raggio Unico" msgid "Instead of per-brush radius, the radius is shared across brushes" -msgstr "Invece di usare un raggio per ogni pennello, viene usato un raggio unificato per tutti i pennelli" +msgstr "Invece di utilizzare un raggio per ogni pennello, viene utilizzato un raggio unificato per tutti i pennelli" msgid "Use Unified Strength" @@ -55439,7 +56595,7 @@ msgstr "Utilizza Unica Forza" msgid "Instead of per-brush strength, the strength is shared across brushes" -msgstr "Invece di usare un'intensità per ogni pennello, viene usata un'intensità unificata per tutti i pennelli" +msgstr "Invece di utilizzare un'intensità per ogni pennello, viene utilizzata un'intensità unificata per tutti i pennelli" msgid "Use Unified Weight" @@ -55447,7 +56603,7 @@ msgstr "Utilizza Peso Unico" msgid "Instead of per-brush weight, the weight is shared across brushes" -msgstr "Invece di usare un peso per ogni pennello, ne viene usato uno unico" +msgstr "Invece di utilizzare un peso per ogni pennello, ne viene utilizzato uno unico" msgid "Unit Scale" @@ -55471,7 +56627,7 @@ msgstr "Unità di Rotazione" msgid "Unit to use for displaying/editing rotation values" -msgstr "Unità da usare per mostrare/modificare i valori di rotazione" +msgstr "Unità da utilizzare per mostrare/modificare i valori di rotazione" msgid "Use degrees for measuring angles and rotations" @@ -55619,15 +56775,15 @@ msgstr "Mostra le cuciture di apertura (sviluppo) dell'UV" msgid "Display sharp edges, used with the Edge Split modifier" -msgstr "Mostra gli spigoli marcati Netti, usati con il modificatore Divisore Spigoli" +msgstr "Mostra gli spigoli marcati Netti, utilizzati con il modificatore Divisore Spigoli" msgid "Display selected edge angle, using global values when set in the transform panel" -msgstr "Mostra l'angolo dello spigolo selezionato, usando i valori globali come impostati nel pannello trasformazioni" +msgstr "Mostra l'angolo dello spigolo selezionato, utilizzando i valori globali come impostati nel pannello trasformazioni" msgid "Display selected edge lengths, using global values when set in the transform panel" -msgstr "Mostra le lunghezze degli spigoli selezionati, usando i valori globali come impostati nel pannello trasformazioni" +msgstr "Mostra le lunghezze degli spigoli selezionati, utilizzando i valori globali come impostati nel pannello trasformazioni" msgid "Face Angles" @@ -55635,11 +56791,11 @@ msgstr "Angoli Faccia" msgid "Display the angles in the selected edges, using global values when set in the transform panel" -msgstr "Mostra gli angoli fra gli spigoli selezionati, usando i valori globali come impostati nel pannello trasformazioni" +msgstr "Mostra gli angoli fra gli spigoli selezionati, utilizzando i valori globali come impostati nel pannello trasformazioni" msgid "Display the area of selected faces, using global values when set in the transform panel" -msgstr "Mostra l'area delle facce selezionate, usando i valori globali come impostati nel pannello trasformazioni" +msgstr "Mostra l'area delle facce selezionate, utilizzando i valori globali come impostati nel pannello trasformazioni" msgid "Indices" @@ -55663,11 +56819,11 @@ msgstr "Mostra Griglia Pavimento" msgid "Display Freestyle edge marks, used with the Freestyle renderer" -msgstr "Mostra le marcature spigoli Freestyle, usate dal renderizzatore Freestyle" +msgstr "Mostra le marcature spigoli Freestyle, utilizzate dal renderizzatore Freestyle" msgid "Display Freestyle face marks, used with the Freestyle renderer" -msgstr "Mostra le marcature faccia Freestyle, usate dal renderizzatore Freestyle" +msgstr "Mostra le marcature faccia Freestyle, utilizzate dal renderizzatore Freestyle" msgid "All Object Origins" @@ -55779,13 +56935,17 @@ msgstr "Soglia Alfa" msgid "Z, Index, normal, UV and vector passes are only affected by surfaces with alpha transparency equal to or higher than this threshold" -msgstr "I passaggi Z, Indice, Normale, UV e Vettore sono influenzato solo dalle superfici con trasparenza alfa uguale o superiore a questa soglia" +msgstr "I passaggi Z, Indice, Normale, UV e Vettore sono influenzato solo dalle superfici con trasparenza alpha uguale o superiore a questa soglia" msgid "Render stylized strokes in this Layer" msgstr "Renderizza tratti stilizzati in questo livello" +msgid "Interpolation method to use for volumes in solid mode" +msgstr "Metodo di interpolazione da utilizzare per i volumi in modalità solido" + + msgid "Wireframe Detail" msgstr "Dettagli Wireframe" @@ -56197,6 +57357,11 @@ msgid "Clip Dopesheet Editor" msgstr "Clip Editor DopeSheet" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Grease Pencil Brush Stroke" +msgstr "Tratto Pennello Grease Pencil" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Mask Editing" msgstr "Modifica Maschera" @@ -56432,7 +57597,7 @@ msgstr "Opzioni:" msgid "WARNING: preferences are lost when add-on is disabled, be sure to use \"Save Persistent\" if you want to keep your settings!" -msgstr "ATTENZIONE: le preferenze vanno perse se l'add-on viene disabilitato, usa \"Salva Persistente\" se vuoi mantenere le tue impostazioni!" +msgstr "ATTENZIONE: le preferenze vanno perse se l'add-on viene disabilitato, utilizza \"Salva Persistente\" se vuoi mantenere le tue impostazioni!" msgctxt "Operator" @@ -56521,6 +57686,10 @@ msgid "(Viewer)" msgstr "(Visualizzatore)" +msgid "Active camera is not in this scene" +msgstr "La camera attiva non è in questa scena" + + msgid "Modifiers cannot be added to object: " msgstr "Non possono essere aggiunti modificatori all'oggetto: " @@ -56704,6 +57873,10 @@ msgid "Custom..." msgstr "Personalizzato..." +msgid "Keyframes Before" +msgstr "Keyframe Precedenti" + + msgid "Stroke Thickness" msgstr "Spessore Tratto" @@ -56723,10 +57896,6 @@ msgid "Merge Down" msgstr "Unisci col Sottostante" -msgid "Keyframes Before" -msgstr "Keyframe Precedenti" - - msgid "Bleed Bias" msgstr "Influenza Scolorimento" @@ -57072,7 +58241,7 @@ msgstr "Casualizza Asse" msgid "Settings used for fluid" -msgstr "Impostazioni usate per il fluido" +msgstr "Impostazioni utilizzate per il fluido" msgid "Jittering Amount" @@ -58377,7 +59546,7 @@ msgstr "Alembic (.abc)" msgctxt "Operator" msgid "SVG as Grease Pencil" -msgstr "SVG come Greace Pencil" +msgstr "SVG come Grease Pencil" msgctxt "Operator" @@ -59110,11 +60279,6 @@ msgid "Dissolve Bones" msgstr "Dissolvi Ossa" -msgctxt "Operator" -msgid "Simplify" -msgstr "Semplifica" - - msgctxt "Operator" msgid "Bezier" msgstr "Bezier" @@ -59470,6 +60634,11 @@ msgid "No Materials" msgstr "Nessun Materiale" +msgctxt "Operator" +msgid "Simplify" +msgstr "Semplifica" + + msgctxt "Operator" msgid "Set as Active Material" msgstr "Imposta come Materiale Attivo" @@ -59728,10 +60897,6 @@ msgid "Int" msgstr "Int" -msgid "TexturedCol" -msgstr "TexturizzatoCol" - - msgid "Recast" msgstr "Riproietta" @@ -59748,6 +60913,14 @@ msgid "Source and destination meshes do not have the same number of vertices, 'T msgstr "Le mesh sorgente e di destinazione non hanno lo stesso numero di vertici, in questo caso non è possibile utilizzare la mappatura 'Topologia'" +msgid "Source mesh does not have any edges, none of the 'Edge' mappings can be used in this case" +msgstr "La mesh sorgente non ha spigoli, nessuna delle mappature \"Spigolo\" può essere utilizzata in questo caso" + + +msgid "Source mesh does not have any faces, none of the 'Face' mappings can be used in this case" +msgstr "La mesh sorgente non ha facce, nessuna delle mappature \"Faccia\" può essere utilizzata in questo caso" + + msgid "Source or destination meshes do not have any vertices, cannot transfer vertex data" msgstr "La mesh sorgente o quella di destinazione non ha vertici, impossibile trasferire dati vertice" @@ -59849,10 +61022,6 @@ msgid "Mball" msgstr "Metaball" -msgid "GPencil" -msgstr "Matita" - - msgid "No new files have been packed" msgstr "Nessun nuovo file è stato incorporato" @@ -60222,7 +61391,7 @@ msgstr "Crea" msgid "No active Keying Set to use" -msgstr "Nessun Gruppo Chiavi attivo da usare" +msgstr "Nessun Gruppo Chiavi attivo da utilizzare" msgid "No keyframes to slide between" @@ -60414,7 +61583,7 @@ msgstr "Shift+Mouse Sinistro" msgid "Only keyboard shortcuts can be edited that way, please use User Preferences otherwise" -msgstr "Solo le scorciatoie da tastiera possono essere modificate così, per favore usa le Preferenze Utente" +msgstr "Solo le scorciatoie da tastiera possono essere modificate così, per favore utilizza le Preferenze Utente" msgctxt "Operator" @@ -60531,6 +61700,10 @@ msgid "Esc" msgstr "Esc" +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + + msgid "Active button is not from a script, cannot edit source" msgstr "Il bottone attivo non deriva da uno script, impossibile modificare il sorgente" @@ -61330,7 +62503,7 @@ msgstr "Impossibile cancellare l'oggetto '%s' collegato indirettamente" msgid "Cannot delete object '%s' from scene '%s', indirectly used objects need at least one user" -msgstr "Impossibile cancellare l'oggetto '%s' dalla scena '%s', gli oggetti usati indirettamente necessitano di almeno un utente" +msgstr "Impossibile cancellare l'oggetto '%s' dalla scena '%s', gli oggetti utilizzati indirettamente necessitano di almeno un utente" msgid "No active mesh object" @@ -62118,6 +63291,10 @@ msgid "No active track to join to" msgstr "Nessuna traccia attiva cui unire" +msgid "Object used for camera tracking cannot be deleted" +msgstr "L'oggetto utilizzato per il tracciamento della camera non può essere eliminato" + + msgid "File path" msgstr "Percorso file" @@ -63237,23 +64414,23 @@ msgstr "Spazio" msgid "Cannot use zero-length bone" -msgstr "Impossibile usare un osso lungo zero" +msgstr "Impossibile utilizzare un osso lungo zero" msgid "Cannot use zero-length curve" -msgstr "Impossibile usare una curva lunga zero" +msgstr "Impossibile utilizzare una curva lunga zero" msgid "Cannot use vertex with zero-length normal" -msgstr "Impossibile usare un vertice con normale lunga zero" +msgstr "Impossibile utilizzare un vertice con normale lunga zero" msgid "Cannot use zero-length edge" -msgstr "Impossibile usare uno spigolo lungo zero" +msgstr "Impossibile utilizzare uno spigolo lungo zero" msgid "Cannot use zero-area face" -msgstr "Impossibile usare una faccia di area zero" +msgstr "Impossibile utilizzare una faccia di area zero" msgid "Unpack File" @@ -63386,7 +64563,7 @@ msgstr "Il modificatore colore '%s' non può essere rimosso" msgid "Alpha modifier '%s' could not be removed" -msgstr "Il modificatore alfa '%s' non può essere rimosso" +msgstr "Il modificatore alpha '%s' non può essere rimosso" msgid "Thickness modifier '%s' could not be removed" @@ -63470,7 +64647,7 @@ msgstr "Modo assegnazione scorretto" msgid "Object %s not in view layer %s" -msgstr "L'oggetto '%s' non è nella vista layer '%s'" +msgstr "L'oggetto '%s' non è nella vista livello '%s'" msgid "Object '%s' does not support shapes" @@ -64316,7 +65493,7 @@ msgstr "Nessuna selezione" msgid "'%s': cannot use current file as library" -msgstr "'%s': impossibile usare il file corrente come libreria" +msgstr "'%s': impossibile utilizzare il file corrente come libreria" msgid "'%s': nothing indicated" diff --git a/locale/po/ja.po b/locale/po/ja.po index 2d06253ac77..8febb82be45 100644 --- a/locale/po/ja.po +++ b/locale/po/ja.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-17 07:56+0000\n" "Last-Translator: Satoshi Yamasaki \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -59,6 +59,10 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "AOVの集合" +msgid "F-Curves" +msgstr "Fカーブ" + + msgid "Action F-Curves" msgstr "アクションFカーブ" @@ -243,6 +247,38 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "アクショングループの集合" +msgid "Influence" +msgstr "影響" + + +msgid "Mix Mode" +msgstr "ミックスモード" + + +msgid "Replace" +msgstr "置き換え" + + +msgid "Offset" +msgstr "オフセット" + + +msgid "Add" +msgstr "加算" + + +msgid "Subtract" +msgstr "減算" + + +msgid "Multiply" +msgstr "乗算" + + +msgid "Strips" +msgstr "ストリップ" + + msgid "Action Pose Markers" msgstr "アクションポーズマーカー" @@ -267,6 +303,227 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "アクティブなポーズマーカーのインデックス" +msgid "Active" +msgstr "アクティブ" + + +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "IDルートタイプ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "アクション" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "アーマチュア" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "ブラシ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "キャッシュファイル" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "カメラ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "コレクション" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "カーブ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "新カーブ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "フォント" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "グリースペンシル" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "グリースペンシル v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "画像" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "キー" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "ラティス" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "ライブラリ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "ライト" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "ライトプローブ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "ラインスタイル" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "マスク" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "マテリアル" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "メッシュ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "メタボール" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "動画クリップ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "ノードツリー" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "オブジェクト" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "ペイントカーブ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "パレット" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "パーティクル" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "ポイントクラウド" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "シーン" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "スクリーン" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "サウンド" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "スピーカー" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "テキスト" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "テクスチャ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "ボリューム" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "ウィンドウマネージャー" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "ワークスペース" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "ワールド" + + +msgctxt "ID" +msgid "Unspecified" +msgstr "未指定" + + +msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this will be set to the type of that data-block" +msgstr "まだ指定されていません.このスロットがデータブロックに最初に割り当てられた時,そのデータブロックのタイプに設定されます" + + +msgid "Show Expanded" +msgstr "拡張表示" + + +msgid "Keyframe" +msgstr "キーフレーム" + + msgid "Add-on" msgstr "アドオン" @@ -579,10 +836,6 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "NLAスタックの結果とアクティブアクションの結果を合成するのに使用される方法" -msgid "Replace" -msgstr "置き換え" - - msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "ストリップの値で,影響で指定された量だけ累積した結果を置き換えます" @@ -595,26 +848,14 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "複数のストリップの値がチャンネルタイプを元に,加算や乗算,クォータニオンの計算を適切に使用し,累積した結果により統合されます" -msgid "Add" -msgstr "加算" - - msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "ストリップのウェイト結果は累積された結果に追加されます" -msgid "Subtract" -msgstr "減算" - - msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "ストリップの重みづけした結果が累積された結果から除去されます" -msgid "Multiply" -msgstr "乗算" - - msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "ストリップのウェイト結果は累積結果に乗算されます" @@ -1330,201 +1571,6 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "データブロックのタイプ(アセットが示す場合,そうでなければ 'NONE')" -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "アクション" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "アーマチュア" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "ブラシ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "キャッシュファイル" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "カメラ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "コレクション" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "カーブ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "新カーブ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "フォント" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "グリースペンシル" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "グリースペンシル v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "画像" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "キー" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "ラティス" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "ライブラリ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "ライト" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "ライトプローブ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "ラインスタイル" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "マスク" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "マテリアル" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "メッシュ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "メタボール" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "動画クリップ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "ノードツリー" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "オブジェクト" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "ペイントカーブ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "パレット" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "パーティクル" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "ポイントクラウド" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "シーン" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "スクリーン" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "サウンド" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "スピーカー" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "テキスト" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "テクスチャ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "ボリューム" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "ウィンドウマネージャー" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "ワークスペース" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "ワールド" - - msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" msgstr "このアセットの示すローカルデータブロック.このファイル内のデータブロックである時のみ有効" @@ -2917,10 +2963,6 @@ msgid "Main Grease Pencils" msgstr "メイングリースペンシル" -msgid "Collection of grease pencils" -msgstr "グリースペンシルの集合" - - msgid "Main Hair Curves" msgstr "メインヘアーカーブ" @@ -4937,10 +4979,6 @@ msgid "Grease Pencil Brush Settings" msgstr "グリースペンシルブラシ設定" -msgid "Settings for grease pencil brush" -msgstr "グリースペンシルブラシ用の設定" - - msgid "Active Smooth" msgstr "アクティブスムーズ" @@ -4977,10 +5015,6 @@ msgid "Preselected mode when using this brush" msgstr "このブラシの使用前に選択したモード" -msgid "Active" -msgstr "アクティブ" - - msgid "Use current mode" msgstr "現在のモードを使用します" @@ -5416,12 +5450,6 @@ msgid "Factor of Simplify using adaptive algorithm" msgstr "アダプティブアルゴリズムを使用した簡略化の係数" -msgid "Threashold in screen space used for the simplify algorithm. Points within this threashold are treated as if they were in a straight line." -msgstr "" -"簡略化アルゴリズムで使用する,スクリーン空間内でのしきい値.\n" -"このしきい値内のポイントは真っすぐな線として処理されます." - - msgid "Active Layer" msgstr "アクティブレイヤー" @@ -5800,10 +5828,6 @@ msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the msgstr "ローカルオーバーライドカメラ内で,この下絵画像がリンク参照カメラ由来か,またはローカルからオーバーライドへかのいずれか" -msgid "Offset" -msgstr "オフセット" - - msgid "Rotation" msgstr "回転" @@ -5828,10 +5852,6 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "この画像を下絵として表示します" -msgid "Show Expanded" -msgstr "拡張表示" - - msgid "Show the details in the user interface" msgstr "ユーザーインターフェイスを展開し,詳細を表示します" @@ -7493,10 +7513,6 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "方向に対して作用するコンストレイントの残余誤差の量(Blender 空間単位)" -msgid "Influence" -msgstr "影響" - - msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "コンストレイントが最終的に影響を及ぼす量" @@ -7874,10 +7890,6 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "ターゲットチャンネル範囲の最小値" -msgid "Mix Mode" -msgstr "ミックスモード" - - msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined" msgstr "" "現存するトランスフォームとアクションチャンネルを\n" @@ -10667,14 +10679,6 @@ msgid "Live filtering string" msgstr "ライブ絞り込み文字列" -msgid "Show All Slots" -msgstr "全スロットを表示" - - -msgid "Show all the Action's Slots" -msgstr "そのアクションのすべてのスロットを表示します" - - msgid "Display Armature" msgstr "アーマチュアを表示" @@ -12485,6 +12489,18 @@ msgid "Disables video output, for audio-only renders" msgstr "動画出力を無効にし,音声のみにします" +msgid "AV1" +msgstr "AV1" + + +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + +msgid "WebM / VP9" +msgstr "WebM / VP9" + + msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -12501,10 +12517,6 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Flashビデオ" -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -12529,14 +12541,6 @@ msgid "Theora" msgstr "Theora" -msgid "WebM / VP9" -msgstr "WebM / VP9" - - -msgid "AV1" -msgstr "AV1" - - msgid "Output Quality" msgstr "出力の品質" @@ -12625,28 +12629,28 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "AVI" -msgstr "AVI" - - -msgid "QuickTime" -msgstr "QuickTime" - - -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" - - msgid "Matroska" msgstr "Matroska" +msgid "WebM" +msgstr "WebM" + + +msgid "AVI" +msgstr "AVI" + + msgid "Flash" msgstr "Flash" -msgid "WebM" -msgstr "WebM" +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + + +msgid "QuickTime" +msgstr "QuickTime" msgid "Keyframe Interval" @@ -13727,10 +13731,6 @@ msgid "Show Font data-blocks" msgstr "フォントデータブロックを表示します" -msgid "Show Grease pencil data-blocks" -msgstr "グリースペンシルデータブロックを表示します" - - msgid "Show Image data-blocks" msgstr "画像データブロックを表示します" @@ -17466,10 +17466,6 @@ msgid "Type of keyframe" msgstr "キーフレームのタイプ" -msgid "Keyframe" -msgstr "キーフレーム" - - msgid "Normal keyframe, e.g. for key poses" msgstr "通常のキーフレーム(例:キーポーズ)" @@ -17756,10 +17752,6 @@ msgid "Grease Pencil Mask Layers" msgstr "グリースペンシルマスクレイヤー" -msgid "Collection of grease pencil masking layers" -msgstr "グリースペンシルマスクレイヤーの集合" - - msgid "Active Layer Mask Index" msgstr "アクティブレイヤーマスクインデックス" @@ -18097,10 +18089,6 @@ msgid "The combined frame range of all F-Curves within this action" msgstr "このアクション内のすべての F カーブを統合したフレーム範囲" -msgid "F-Curves" -msgstr "Fカーブ" - - msgid "The individual F-Curves that make up the action" msgstr "アクションを形成する個々のFカーブ" @@ -18132,24 +18120,14 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "Fカーブの便利なグループ化" -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "IDルートタイプ" - - msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING" msgstr "" "アクションで使用可能なIDブロックタイプ\n" "(よくわからない場合は変更しないでください)" -msgctxt "ID" -msgid "Unspecified" -msgstr "未指定" - - -msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this will be set to the type of that data-block" -msgstr "まだ指定されていません.このスロットがデータブロックに最初に割り当てられた時,そのデータブロックのタイプに設定されます" +msgid "Layers" +msgstr "レイヤー" msgid "Pose Markers" @@ -20196,10 +20174,6 @@ msgid "Occlusion" msgstr "遮蔽" -msgid "Only affect vertices that are not occluded by other faces (Slower performance)" -msgstr "他の面に隠れていない頂点のみ影響します(低速)" - - msgid "Collide with objects during the simulation" msgstr "シミュレーション中オブジェクトと衝突判定を行います" @@ -20390,10 +20364,6 @@ msgid "Use Paint" msgstr "ペイントを使用" -msgid "Use this brush in grease pencil drawing mode" -msgstr "このブラシをグリースペンシルドローモードで使用します" - - msgid "Use this brush in texture paint mode" msgstr "テクスチャペイントモードでこのブラシを使用します" @@ -20566,10 +20536,6 @@ msgid "Automatically adjust strength to give consistent results for different sp msgstr "自動的に強さを調整し,違う間隔でも同じ結果にします" -msgid "Use this brush in grease pencil vertex color mode" -msgstr "このブラシをグリースペンシル頂点カラーモードで使用します" - - msgid "Use Pressure for Wet Mix" msgstr "ウェットミックスに筆圧を使用" @@ -22667,10 +22633,6 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "フリーハンドの注釈スケッチ" -msgid "Layers" -msgstr "レイヤー" - - msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "グリースペンシルデータブロック" @@ -22749,10 +22711,6 @@ msgid "2D Layers" msgstr "2Dレイヤー" -msgid "Display strokes using grease pencil layers to define order" -msgstr "グリースペンシルレイヤーを使用し,ストロークの表示順を決めます" - - msgid "3D Location" msgstr "3D位置" @@ -24208,18 +24166,10 @@ msgid "Grease Pencil Settings" msgstr "グリースペンシル設定" -msgid "Grease pencil color settings for material" -msgstr "マテリアル用のグリースペンシルカラー設定" - - msgid "Is Grease Pencil" msgstr "グリースペンシル" -msgid "True if this material has grease pencil data" -msgstr "このマテリアルにグリースペンシルデータがある場合は True" - - msgid "Line Color" msgstr "ラインカラー" @@ -24970,10 +24920,6 @@ msgstr "" "(クリップに関連するすべてのデータに影響)" -msgid "Grease pencil data for this movie clip" -msgstr "この動画クリップ用のグリースペンシルデータ" - - msgid "Width and height in pixels, zero when image data can't be loaded" msgstr "幅と高さ(ピクセル数).画像データが読み込めないときは0" @@ -26108,10 +26054,6 @@ msgstr "" "(ソートによりアーティファクトが生じることがあります)" -msgid "Lights affect grease pencil object" -msgstr "光がグリースペンシルオブジェクトに影響します" - - msgid "Scale to Face Sizes" msgstr "面のサイズで拡大縮小" @@ -30186,36 +30128,8 @@ msgid "Codec" msgstr "コーデック" -msgid "Codec settings for OpenEXR" -msgstr "OpenEXR の圧縮コーデック設定" - - -msgid "Pxr24 (lossy)" -msgstr "Pxr24 (不可逆)" - - -msgid "ZIP (lossless)" -msgstr "ZIP(可逆)" - - -msgid "PIZ (lossless)" -msgstr "PIZ(可逆)" - - -msgid "RLE (lossless)" -msgstr "RLE(可逆)" - - -msgid "ZIPS (lossless)" -msgstr "ZIPS(可逆)" - - -msgid "B44 (lossy)" -msgstr "B44 (不可逆)" - - -msgid "B44A (lossy)" -msgstr "B44A (不可逆)" +msgid "No compression" +msgstr "圧縮なし" msgid "DWAA (lossy)" @@ -30226,6 +30140,18 @@ msgid "DWAB (lossy)" msgstr "DWAB (不可逆)" +msgid "Pxr24 (lossy)" +msgstr "Pxr24 (不可逆)" + + +msgid "B44 (lossy)" +msgstr "B44 (不可逆)" + + +msgid "B44A (lossy)" +msgstr "B44A (不可逆)" + + msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "レンダリングした画像を保存するフォーマット" @@ -34264,52 +34190,52 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "ボタンを含むエディターメニュー" -msgid "Mirror" -msgstr "ミラー" +msgid "Clean Up" +msgstr "クリーンアップ" -msgid "Snap" -msgstr "スナップ" +msgid "Merge" +msgstr "マージ" -msgid "UV Mapping" -msgstr "UVマッピング" +msgid "Show/Hide" +msgstr "表示/隠す" msgid "Local View" msgstr "ローカルビュー" +msgid "Special Characters" +msgstr "特殊文字" + + +msgid "Kerning" +msgstr "カーニング" + + +msgid "Names" +msgstr "名前" + + msgid "Viewpoint" msgstr "視点" -msgid "Navigation" -msgstr "視点の操作" +msgid "Bone Roll" +msgstr "ボーンロール" -msgid "Align View" -msgstr "視点を揃える" +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "ボーンオプションを切り替え" -msgid "Align View to Active" -msgstr "アクティブに視点を揃える" +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "ボーンオプションを有効化" -msgid "View Regions" -msgstr "ビュー領域設定" - - -msgid "Select More/Less" -msgstr "選択の拡大縮小" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "類似選択" - - -msgid "Select All by Trait" -msgstr "特徴で全選択" +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "ボーンオプションを無効化" msgid "Select Linked" @@ -34320,8 +34246,44 @@ msgid "Select Loops" msgstr "ループ選択" -msgid "Assign Material" -msgstr "マテリアルを割り当て" +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "メッシュ選択モード" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "ピボットポイント" + + +msgid "Snap" +msgstr "スナップ" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "プロポーショナル編集の減衰タイプ" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "マスク編集" + + +msgid "Automasking" +msgstr "自動マスク" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "面セット編集" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "頂点グループのロック" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "選択の拡大縮小" + + +msgid "View Regions" +msgstr "ビュー領域設定" msgid "Add Image" @@ -34344,18 +34306,18 @@ msgid "Track" msgstr "トラック" +msgid "Navigation" +msgstr "視点の操作" + + +msgid "Select Similar" +msgstr "類似選択" + + msgid "Quick Effects" msgstr "クイックエフェクト" -msgid "Show/Hide" -msgstr "表示/隠す" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "クリーンアップ" - - msgid "Asset" msgstr "アセット" @@ -34372,14 +34334,14 @@ msgid "Link/Transfer Data" msgstr "データのリンク/転送" +msgid "UV Mapping" +msgstr "UVマッピング" + + msgid "Hooks" msgstr "フック" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "頂点グループのロック" - - msgid "Trim/Add" msgstr "トリム/追加" @@ -34396,6 +34358,14 @@ msgid "Random Mask" msgstr "ランダムマスク" +msgid "Mirror" +msgstr "ミラー" + + +msgid "Assign Material" +msgstr "マテリアルを割り当て" + + msgid "Clear Transform" msgstr "トランスフォームをクリア" @@ -34404,6 +34374,10 @@ msgid "In-Betweens" msgstr "中間ポーズ" +msgid "Align View to Active" +msgstr "アクティブに視点を揃える" + + msgid "Propagate" msgstr "伝播" @@ -34412,24 +34386,12 @@ msgid "Bone Collections" msgstr "ボーンコレクション" -msgid "Names" -msgstr "名前" +msgid "Align View" +msgstr "視点を揃える" -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "ボーンオプションを切り替え" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "ボーンオプションを有効化" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "ボーンオプションを無効化" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "メッシュ選択モード" +msgid "Select All by Trait" +msgstr "特徴で全選択" msgid "Face Data" @@ -34444,42 +34406,6 @@ msgid "Set Face Strength" msgstr "面の強さを設定" -msgid "Merge" -msgstr "マージ" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "特殊文字" - - -msgid "Kerning" -msgstr "カーニング" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "ボーンロール" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "ピボットポイント" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "プロポーショナル編集の減衰タイプ" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "マスク編集" - - -msgid "Automasking" -msgstr "自動マスク" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "面セット編集" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "キーフレーム挿入パイ" @@ -36203,18 +36129,10 @@ msgid "Deform stroke points using objects" msgstr "オブジェクトを使用しストロークポイントを変形します" -msgid "Generate noise wobble in grease pencil strokes" -msgstr "グリースペンシルのストロークにノイズによる揺れを発生します" - - msgid "Change stroke location, rotation, or scale" msgstr "ストロークの位置・回転・スケールを変更します" -msgid "Smooth grease pencil strokes" -msgstr "グリースペンシルのストロークを滑らかにします" - - msgid "Change stroke thickness" msgstr "ストローク幅を変更します" @@ -38923,10 +38841,6 @@ msgid "Use Edge Mark" msgstr "辺マークを使用" -msgid "Generate strokes from freestyle marked edges" -msgstr "FreeStyle 辺マークからストロークを生成します" - - msgid "Handle Overlapping Edges" msgstr "重複する辺を処理" @@ -38939,10 +38853,6 @@ msgid "Filter Face Marks" msgstr "面マークで絞り込み" -msgid "Filter feature lines using freestyle face marks" -msgstr "FreeStyle の面マークを使用し,特徴ラインを絞り込みます" - - msgid "Boundaries" msgstr "境界" @@ -43444,12 +43354,6 @@ msgid "Use Mask" msgstr "マスクを使用" -msgid "Use a grease pencil data-block as a mask to use only specified areas of pattern when tracking" -msgstr "" -"トラッキング時に指定した範囲のパターンのみを使用するため\n" -"グリースペンシルデータブロックをマスクとして使用します" - - msgid "Normalize" msgstr "正規化" @@ -43684,10 +43588,6 @@ msgid "Minimal value of correlation between matched pattern and reference that i msgstr "マッチしたパターンと,まだトラッキング成功として処理される参照との相関の最小値" -msgid "Grease pencil data for this track" -msgstr "このトラック用のグリースペンシルデータ" - - msgid "Has Bundle" msgstr "バンドルの有無" @@ -43760,10 +43660,6 @@ msgid "Display what the tracking algorithm sees in the preview" msgstr "プレビューでどのトラッキングアルゴリズムで見るのかを表示" -msgid "Normalize light intensities while tracking (Slower)" -msgstr "トラッキング時にライトの強さを正規化します (低速)" - - msgid "Influence of this track on a final solution" msgstr "最終ソリューションでのこのトラックの影響力" @@ -46546,12 +46442,6 @@ msgid "Plane Track Deform" msgstr "平面トラック変形" -msgid "Replace flat planes in footage by another image, dectected by plane tracks from motion tracking" -msgstr "" -"モーショントラッキングの平面トラックで探知した映像内の平面を\n" -"他の画像で置き換えます" - - msgid "Posterize" msgstr "ポスタライズ" @@ -48611,10 +48501,6 @@ msgid "Named Layer Selection" msgstr "名前付きレイヤー選択" -msgid "Output a selection of a grease pencil layer" -msgstr "グリースペンシルレイヤーの選択を出力します" - - msgid "Retrieve a unit length vector indicating the direction pointing away from the geometry at each element" msgstr "各要素の形状から離れる方向を示す単位ベクトルを取得します" @@ -48775,10 +48661,6 @@ msgid "Merge Layers" msgstr "レイヤー統合" -msgid "Join groups of grease pencil layers into one" -msgstr "グリースペンシルレイヤーのグループを一つに統合します" - - msgid "Determines how to choose which layers are merged" msgstr "統合するレイヤーを選択する方法を決めます" @@ -53105,16 +52987,6 @@ msgid "Collection of object effects" msgstr "オブジェクトエフェクトの集合" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Material Variant" -msgstr "マテリアルバリアントを追加" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Variant" -msgstr "バリアントを削除" - - msgctxt "Operator" msgid "Display Variant" msgstr "バリアントを表示" @@ -53135,6 +53007,21 @@ msgid "Assign as Original" msgstr "オリジナルとして割り当て" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Material Variant" +msgstr "マテリアルバリアントを追加" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Variant" +msgstr "バリアントを削除" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Operator" +msgstr "オペレーター" + + msgctxt "Operator" msgid "Add new Slot" msgstr "新規スロットを追加" @@ -53155,11 +53042,6 @@ msgid "Apply glTF animation" msgstr "glTFアニメーションを適用" -msgctxt "Operator" -msgid "Operator" -msgstr "オペレーター" - - msgid "Mark actions with no F-Curves for deletion after save and reload of file preserving \"action libraries\"" msgstr "" "F カーブのないアクションをマークし\n" @@ -55289,10 +55171,6 @@ msgid "Add Grease Pencil Brush Preset" msgstr "グリースペンシルブラシプリセットを追加" -msgid "Add or remove grease pencil material preset" -msgstr "グリースペンシルマテリアルプリセットを追加・削除します" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Grease Pencil Material Preset" msgstr "グリースペンシルマテリアルプリセットを追加" @@ -57393,10 +57271,6 @@ msgid "Create a new action slot for this data-block, to hold its animation" msgstr "このデータブロック用の新規アクションスロットを作成し,アニメーションを保持します" -msgid "Create a new Slot for this object, on the Action already assigned to it" -msgstr "このオブジェクト用の新規スロットを,すでに割り当て中のアクションに作成します" - - msgid "Un-assign the action slot from this constraint" msgstr "このコンストレイントからアクションスロットの割り当てを解除します" @@ -60494,6 +60368,10 @@ msgid "Select all points in curves with any point selection" msgstr "いずれかのポイント選択でカーブの全ポイントを選択します" +msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" +msgstr "リンクされた制御点を選択するのではなく,選択解除します" + + msgid "Grow the selection by one point" msgstr "選択範囲をポイント1つ分拡大します" @@ -60726,10 +60604,6 @@ msgid "Mask Shrink/Fatten" msgstr "マスクの収縮/膨張" -msgid "Grease Pencil Shrink/Fatten" -msgstr "グリースペンシルの収縮/膨張" - - msgid "Time Translate" msgstr "タイムトランスレート" @@ -61004,10 +60878,6 @@ msgid "Select all control points linked to already selected ones" msgstr "選択中の制御点にリンクするすべての制御点を選択します" -msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" -msgstr "リンクされた制御点を選択するのではなく,選択解除します" - - msgid "Select control points at the boundary of each selection region" msgstr "各選択領域の境界にある制御点を選択します" @@ -62238,13 +62108,6 @@ msgid "Prepare extra animations" msgstr "追加アニメーションを用意" -msgid "Export additional animationsThis feature is not standard and needs an external extension to be included in the glTF file" -msgstr "" -"追加のアニメーションをエクスポートします.\n" -"これは標準機能ではないため,glTF ファイルに\n" -"外部エクステンションを入れる必要があります" - - msgid "Export custom properties as glTF extras" msgstr "glTF extras としてカスタムプロパティをエクスポートします" @@ -64406,14 +64269,6 @@ msgid "Decimate F-Curves by removing keyframes that influence the curve shape th msgstr "カーブ形状への影響が最小のキーフレームを削除し,F カーブを減量します" -msgid "Remove" -msgstr "削除" - - -msgid "The ratio of remaining keyframes after the operation" -msgstr "処理後に残すキーフレームの割合" - - msgid "Which mode to use for decimation" msgstr "減量に使用するモード" @@ -65053,11 +64908,6 @@ msgid "Reset viewable area to show selected keyframe range" msgstr "選択したキーフレームの範囲が収まるように 表示領域をリセットします" -msgctxt "Operator" -msgid "Delete active Frame(s)" -msgstr "アクティブフレームを削除" - - msgid "Delete the active Grease Pencil frame(s)" msgstr "アクティブグリースペンシルフレームを削除します" @@ -65066,21 +64916,11 @@ msgid "Delete all" msgstr "すべて削除" -msgid "Delete active keyframes of all layer" -msgstr "全レイヤーのアクティブキーフレームを削除します" - - msgctxt "Operator" msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil" msgstr "トランスフォームをグリースペンシルにベイク" -msgid "Bake grease pencil object transform to grease pencil keyframes" -msgstr "" -"グリースペンシルオブジェクトのトランスフォームを\n" -"グリースペンシルのキーフレームにベイクします" - - msgid "The end frame of animation" msgstr "アニメーションの終了フレーム" @@ -65377,11 +65217,6 @@ msgid "Only delete selected keyframes" msgstr "選択キーフレームのみ削除" -msgctxt "Operator" -msgid "Duplicate active Frame(s)" -msgstr "アクティブフレームを複製" - - msgid "Make a copy of the active Grease Pencil frame(s)" msgstr "アクティブグリースペンシルフレームのコピーを作成します" @@ -65412,10 +65247,6 @@ msgid "Grease Pencil Interpolation" msgstr "グリースペンシルを補間" -msgid "Interpolate grease pencil strokes between frames" -msgstr "グリースペンシルのストロークをフレーム間で補間します" - - msgid "Exclude Breakdowns" msgstr "ブレイクダウンを除外" @@ -65472,10 +65303,6 @@ msgid "Easing" msgstr "イージング" -msgid "Which ends of the segment between the preceding and following grease pencil frames easing interpolation is applied to" -msgstr "グリースペンシルフレームの前後のどちら側の区間の端にイージング補間を適用するか" - - msgctxt "GPencil" msgid "Automatic Easing" msgstr "自動イージング" @@ -65666,19 +65493,10 @@ msgid "Name of the new layer group" msgstr "新規レイヤーグループの名前" -msgctxt "Operator" -msgid "Grease Pencil group color tag" -msgstr "グリースペンシルグループカラータグ" - - msgid "Change layer group icon" msgstr "レイヤーグループアイコンを変更します" -msgid "color tag" -msgstr "カラータグ" - - msgid "Set Default icon" msgstr "デフォルトアイコンを設定" @@ -66043,10 +65861,6 @@ msgid "Grease Pencil Arc Shape" msgstr "グリースペンシル弧シェイプ" -msgid "Create predefined grease pencil stroke arcs" -msgstr "定義済みグリースペンシルストローク弧シェイプを作成します" - - msgid "Number of subdivisions per segment" msgstr "セグメント毎の細分化数" @@ -66064,46 +65878,26 @@ msgid "Grease Pencil Box Shape" msgstr "グリースペンシルボックスシェイプ" -msgid "Create predefined grease pencil stroke boxes" -msgstr "定義済みグリースペンシルストロークボックスシェイプを作成します" - - msgctxt "Operator" msgid "Grease Pencil Circle Shape" msgstr "グリースペンシルサークルシェイプ" -msgid "Create predefined grease pencil stroke circles" -msgstr "定義済みグリースペンシルストロークサークルシェイプを作成します" - - msgctxt "Operator" msgid "Grease Pencil Curve Shape" msgstr "グリースペンシルカーブシェイプ" -msgid "Create predefined grease pencil stroke curve shapes" -msgstr "定義済みグリースペンシルストロークカーブシェイプを作成します" - - msgctxt "Operator" msgid "Grease Pencil Line Shape" msgstr "グリースペンシルラインシェイプ" -msgid "Create predefined grease pencil stroke lines" -msgstr "定義済みグリースペンシルストロークラインを作成します" - - msgctxt "Operator" msgid "Grease Pencil Polyline Shape" msgstr "グリースペンシルポリラインシェイプ" -msgid "Create predefined grease pencil stroke polylines" -msgstr "定義済みグリースペンシルストロークポリラインを作成します" - - msgctxt "Operator" msgid "Reorder" msgstr "並べ替え" @@ -66229,10 +66023,6 @@ msgid "Select all strokes with similar characteristics" msgstr "同じ特性を持つストロークをすべて選択します" -msgid "Separate the selected geometry into a new grease pencil object" -msgstr "選択中のジオメトリを新規グリースペンシルオブジェクトに分離します" - - msgid "Separate selected geometry" msgstr "選択中の形状を分離します" @@ -66511,10 +66301,6 @@ msgid "Trace full sequence" msgstr "連番画像をすべてトレースします" -msgid "Target grease pencil" -msgstr "ターゲットグリースペンシル" - - msgid "New Object" msgstr "新規オブジェクト" @@ -66821,10 +66607,6 @@ msgid "Source Image" msgstr "元画像" -msgid "name from laoded image" -msgstr "読み込んだ画像の名前" - - msgid "Overwrite Material" msgstr "マテリアルを上書き" @@ -70525,6 +70307,18 @@ msgid "Select elements based on the active boolean attribute" msgstr "アクティブなブーリアン属性を元に要素を選択します" +msgid "Type of comparison to make" +msgstr "比較タイプ" + + +msgid "Equal To" +msgstr "同じ" + + +msgid "Not Equal To" +msgstr "違う" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Faces by Sides" msgstr "頂点数で選択" @@ -70538,18 +70332,6 @@ msgid "Number of Vertices" msgstr "頂点数" -msgid "Type of comparison to make" -msgstr "比較タイプ" - - -msgid "Equal To" -msgstr "同じ" - - -msgid "Not Equal To" -msgstr "違う" - - msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "内部の面を選択" @@ -71890,63 +71672,14 @@ msgstr "背景画像をズームイン/アウト" msgctxt "Operator" -msgid "Add Bake Item" -msgstr "ベイクアイテムを追加" - - -msgid "Add bake item" -msgstr "ベイクアイテムを追加します" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move Bake Item" -msgstr "ベイクアイテムを移動" - - -msgid "Move active bake item" -msgstr "アクティブベイクアイテムを移動します" +msgid "Add Item" +msgstr "アイテムを追加" msgid "Move direction" msgstr "移動方向" -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Bake Item" -msgstr "ベイクアイテムを削除" - - -msgid "Remove active bake item" -msgstr "アクティブベイクアイテムを削除します" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Add Capture Attribute Item" -msgstr "属性キャプチャアイテムを追加" - - -msgid "Add capture attribute item" -msgstr "属性キャプチャアイテムを追加します" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move Capture Attribute Item" -msgstr "属性キャプチャアイテムを移動" - - -msgid "Move active capture attribute item" -msgstr "属性キャプチャアイテムを移動します" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Capture Attribute Item" -msgstr "属性キャプチャアイテムを削除" - - -msgid "Remove active capture attribute item" -msgstr "属性キャプチャアイテムを削除します" - - msgctxt "Operator" msgid "Clear Viewer Region" msgstr "ビューアー領域をクリア" @@ -72096,33 +71829,6 @@ msgid "Duplicate selected nodes, but not their node trees, and move them" msgstr "選択中のノードを複製(ノードグループは複製せずリンク)し,移動します" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Menu Item" -msgstr "メニューアイテムを追加" - - -msgid "Add menu item" -msgstr "メニューアイテムを追加します" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move Menu Item" -msgstr "メニューアイテムを移動" - - -msgid "Move active menu item" -msgstr "アクティブアイテムを移動します" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Menu Item" -msgstr "メニューアイテムを削除" - - -msgid "Remove active menu item" -msgstr "アクティブメニューアイテムを削除します" - - msgctxt "Operator" msgid "Find Node" msgstr "ノードを検索" @@ -72132,87 +71838,6 @@ msgid "Search for a node by name and focus and select it" msgstr "名前でノードを選択し,フォーカス・選択します" -msgctxt "Operator" -msgid "Add For Each Generation Item" -msgstr "繰り返し生成アイテムを追加" - - -msgid "Add for-each generation item" -msgstr "繰り返し生成アイテムを追加します" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move For Each Generation Item" -msgstr "繰り返し生成アイテムを移動" - - -msgid "Move active for-each generation item" -msgstr "アクティブの繰り返し生成アイテムを移動します" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove For Each Generation Item" -msgstr "繰り返し生成アイテムを削除" - - -msgid "Remove active for-each generation item" -msgstr "アクティブの繰り返し生成アイテムを削除します" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Add For Each Input Item" -msgstr "繰り返し入力アイテムを追加" - - -msgid "Add for-each input item" -msgstr "繰り返し入力アイテムを追加します" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move For Each Input Item" -msgstr "繰り返し入力アイテムを移動" - - -msgid "Move active for-each input item" -msgstr "アクティブの繰り返し入力アイテムを移動します" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove For Each Input Item" -msgstr "繰り返し入力アイテムを削除" - - -msgid "Remove active for-each input item" -msgstr "アクティブの繰り返し入力アイテムを削除します" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Add For Each Main Item" -msgstr "繰り返しメインアイテムを追加" - - -msgid "Add for-each main item" -msgstr "繰り返しメインアイテムを追加します" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move For Each Main Item" -msgstr "繰り返しメインアイテムを移動" - - -msgid "Move active for-each main item" -msgstr "アクティブの繰り返しメインアイテムを移動します" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove For Each Main Item" -msgstr "繰り返しメインアイテムを削除" - - -msgid "Remove active for-each main item" -msgstr "アクティブの繰り返しメインアイテムを削除します" - - msgid "Add a node to the active tree for glTF export" msgstr "アクティブツリーに glTF エクスポート用のノードを追加します" @@ -72287,9 +71912,8 @@ msgid "Toggle hiding of selected nodes" msgstr "選択中のノードの表示/非表示を切り替えます" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Item" -msgstr "アイテムを追加" +msgid "Add bake item" +msgstr "ベイクアイテムを追加します" msgid "Remove an item from the index switch" @@ -73120,33 +72744,6 @@ msgid "Render current scene, when input node's layer has been changed" msgstr "入力ノードのレイヤーが変更された時,カレントシーンをレンダリングします" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Repeat Zone Item" -msgstr "リピートゾーンアイテムを追加" - - -msgid "Add repeat zone item" -msgstr "リピートゾーンアイテムを追加します" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move Repeat Zone Item" -msgstr "リピートゾーンアイテムを移動" - - -msgid "Move active repeat zone item" -msgstr "アクティブリピートゾーンアイテムを移動します" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Repeat Zone Item" -msgstr "リピートゾーンアイテムを削除" - - -msgid "Remove active repeat zone item" -msgstr "アクティブリピートゾーンアイテムを削除します" - - msgctxt "Operator" msgid "Resize Node" msgstr "ノードをサイズ変更" @@ -73249,33 +72846,6 @@ msgid "Update shader script node with new sockets and options from the script" msgstr "シェーダースクリプトノードをスクリプトから新規ソケットやオプションで更新します" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Simulation Zone Item" -msgstr "シミュレーションゾーンアイテムを追加" - - -msgid "Add simulation zone item" -msgstr "シミュレーションゾーンアイテムを追加します" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move Simulation Zone Item" -msgstr "シミュレーションゾーンアイテムを移動" - - -msgid "Move active simulation zone item" -msgstr "アクティブシミュレーションゾーンアイテムを移動します" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Simulation Zone Item" -msgstr "シミュレーションゾーンアイテムを削除" - - -msgid "Remove active simulation zone item" -msgstr "アクティブシミュレーションゾーンアイテムを削除します" - - msgctxt "Operator" msgid "Move and Attach" msgstr "移動と取り付け" @@ -73694,10 +73264,6 @@ msgid "Curve from Mesh or Text objects" msgstr "メッシュやテキストからカーブ" -msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, or Text objects" -msgstr "カーブ,サーフェス,メタボール,テキストからメッシュ" - - msgid "Curves from evaluated curve data" msgstr "評価済みカーブデータからカーブ" @@ -74095,10 +73661,6 @@ msgid "Blank" msgstr "ブランク" -msgid "Create an empty grease pencil object" -msgstr "空のグリースペンシルオブジェクトを作成します" - - msgctxt "Operator" msgid "Stroke" msgstr "ストローク" @@ -74113,10 +73675,6 @@ msgid "Monkey" msgstr "モンキー" -msgid "Construct a Suzanne grease pencil object" -msgstr "グリースペンシルオブジェクトにスザンヌを作図します" - - msgctxt "Operator" msgid "Scene Line Art" msgstr "シーンラインアート" @@ -74148,14 +73706,6 @@ msgid "Show In Front" msgstr "最前面に表示" -msgid "Show Line Art grease pencil in front of everything" -msgstr "すべての前にグリースペンシルラインアートを表示します" - - -msgid "Use lights for this grease pencil object" -msgstr "このグリースペンシルオブジェクトにライトを使用します" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Segment" msgstr "セグメントを追加" @@ -74531,10 +74081,6 @@ msgid "Bake All" msgstr "すべてベイク" -msgid "Bake all line art modifiers" -msgstr "全ラインアートモディファイアーをベイクします" - - msgctxt "Operator" msgid "Clear Baked Line Art" msgstr "ベイク済ラインアートをクリア" @@ -74544,10 +74090,6 @@ msgid "Clear all strokes in current Grease Pencil object" msgstr "現在のグリースペンシルオブジェクト内の全ストロークをクリアします" -msgid "Clear all line art modifier bakes" -msgstr "全ラインアートモディファイアーのベイクをクリアします" - - msgid "Link objects to a collection" msgstr "コレクションにオブジェクトをリンク" @@ -75959,10 +75501,6 @@ msgid "Remove Grease Pencil Effect" msgstr "グリースペンシルエフェクトを削除" -msgid "Remove a effect from the active grease pencil object" -msgstr "アクティブグリースペンシルオブジェクトからエフェクトを削除します" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Shape Key" msgstr "シェイプキーの追加" @@ -79573,12 +79111,6 @@ msgid "Add Remote Repository" msgstr "リモートリポジトリを追加" -msgid "Add a repository referencing an remote repository with support for listing and updating extensions" -msgstr "" -"エクステンションのリストアップと更新に対応する\n" -"リモートリポジトリへの参照を追加します" - - msgid "Add Local Repository" msgstr "ローカルリポジトリを追加" @@ -82768,12 +82300,6 @@ msgid "Reassign the inputs for the effect strip" msgstr "エフェクトストリップに入力を再割り当てします" -msgid "Rebuild all selected proxies and timecode indices using the job system" -msgstr "" -"選択中の全プロキシとタイムコードインデックスを\n" -"ジョブシステムを使用し再構築します" - - msgctxt "Operator" msgid "Refresh Sequencer" msgstr "シーケンサーを更新" @@ -83649,14 +83175,6 @@ msgid "64-bit floating-point" msgstr "64ビット浮動小数点数" -msgid "Samplerate" -msgstr "サンプルレート" - - -msgid "Samplerate in samples/s" -msgstr "サンプルレート(サンプル数/秒)" - - msgid "Split channels" msgstr "チャンネルを分割" @@ -87537,6 +87055,10 @@ msgid "Clear the recent files list" msgstr "最近使用したファイルのリストをクリアします" +msgid "Remove" +msgstr "削除" + + msgid "All Items" msgstr "全アイテム" @@ -88054,10 +87576,6 @@ msgid "Export to PDF" msgstr "PDFにエクスポート" -msgid "Export grease pencil to PDF" -msgstr "グリースペンシルを PDF にエクスポートします" - - msgid "Which frames to include in the export" msgstr "エクスポートするフレーム" @@ -88113,10 +87631,6 @@ msgid "Export to SVG" msgstr "SVGにエクスポート" -msgid "Export grease pencil to SVG" -msgstr "グリースペンシルを SVG にエクスポートします" - - msgid "Clip Camera" msgstr "カメラでクリップ" @@ -88130,10 +87644,6 @@ msgid "Import SVG as Grease Pencil" msgstr "SVGをグリースペンシルにインポート" -msgid "Import SVG into grease pencil" -msgstr "SVG をグリースペンシルにインポートします" - - msgid "Resolution of the generated strokes" msgstr "生成するストロークの解像度" @@ -89534,13 +89044,6 @@ msgid "Preserve" msgstr "保護" -msgid "Preserve file paths of textures from already imported USD files.Export remaining textures to a 'textures' folder next to the USD file" -msgstr "" -"インポート済みの USD ファイルのテクスチャのファイルパスを保護します.\n" -"残りのテクスチャは USD と同じフォルダー内の「textures」フォルダーに\n" -"エクスポートされます" - - msgid "New Path" msgstr "新規パス" @@ -90907,90 +90410,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "UIの要素を含むパネル" -msgid "Measurement" -msgstr "計測" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "カーブ編集モード" - - -msgid "Snapping" -msgstr "スナップ" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "トランスフォーム座標系" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "ストロークの基準" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "ドロー平面" - - -msgid "glTF Variants" -msgstr "glTFバリアント" - - -msgid "glTF Material Variants" -msgstr "glTFマテリアルバリアント" - - -msgid "Guides" -msgstr "ガイド" - - -msgid "Grease Pencil Options" -msgstr "グリースペンシルオプション" - - -msgid "Quad View" -msgstr "四分割表示" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "オニオンスキン" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "立体視" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "マルチフレーム" - - -msgid "glTF" -msgstr "glTF" - - -msgid "glTF Animations" -msgstr "glTFアニメーション" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "自動マスク" - - -msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" -msgstr "カーブスカルプトカーブ追加オプション" - - -msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" -msgstr "カーブスカルプトパラメーター減衰" - - -msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" -msgstr "カーブスケールを拡大/収縮" - - -msgid "Viewport Debug" -msgstr "ビューポートデバッグ" - - msgid "VR" msgstr "VR" @@ -91035,6 +90454,10 @@ msgid "Overlays" msgstr "オーバーレイ" +msgid "Guides" +msgstr "ガイド" + + msgid "Viewer Node" msgstr "ビューアーノード" @@ -91047,6 +90470,86 @@ msgid "Mesh Edit Mode" msgstr "メッシュ編集モード" +msgid "Measurement" +msgstr "計測" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "カーブ編集モード" + + +msgid "glTF Variants" +msgstr "glTFバリアント" + + +msgid "glTF Material Variants" +msgstr "glTFマテリアルバリアント" + + +msgid "Snapping" +msgstr "スナップ" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "トランスフォーム座標系" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "ストロークの基準" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "ドロー平面" + + +msgid "Grease Pencil Options" +msgstr "グリースペンシルオプション" + + +msgid "Quad View" +msgstr "四分割表示" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "オニオンスキン" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "立体視" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "マルチフレーム" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "自動マスク" + + +msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" +msgstr "カーブスカルプトカーブ追加オプション" + + +msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" +msgstr "カーブスカルプトパラメーター減衰" + + +msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" +msgstr "カーブスケールを拡大/収縮" + + +msgid "Viewport Debug" +msgstr "ビューポートデバッグ" + + +msgid "glTF" +msgstr "glTF" + + +msgid "glTF Animations" +msgstr "glTFアニメーション" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "チェーンのスケール" @@ -91533,6 +91036,11 @@ msgid "Smear" msgstr "スミア" +msgctxt "Operator" +msgid "Clone" +msgstr "クローン" + + msgctxt "Operator" msgid "Mask" msgstr "マスク" @@ -91930,10 +91438,6 @@ msgid "Sequencer Overlays" msgstr "シーケンサーオーバーレイ" -msgid "Strips" -msgstr "ストリップ" - - msgid "Waveforms" msgstr "波形" @@ -92581,11 +92085,6 @@ msgid "Color Filter" msgstr "カラーフィルター" -msgctxt "Operator" -msgid "Clone" -msgstr "クローン" - - msgctxt "Operator" msgid "Average" msgstr "平均" @@ -93486,10 +92985,6 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "キャッシュを圧縮" -msgid "No compression" -msgstr "圧縮なし" - - msgid "Lite" msgstr "軽量" @@ -94514,14 +94009,6 @@ msgid "Enable the new CPU compositor" msgstr "CPU コンポジターを有効にします" -msgid "Overlay Next" -msgstr "オーバーレイ Next" - - -msgid "Enable the new Overlay code-base, requires restart" -msgstr "新しいオーバーレイコードベースを有効にします(要再起動)" - - msgid "No Override Auto Resync" msgstr "オーバーライド自動再同期なし" @@ -94550,14 +94037,6 @@ msgstr "" "現在の BAT(Blender Stuidio のパイプラインツール)の問題・制限への一時的な処置です" -msgid "Multi-Slot Actions" -msgstr "マルチスロットアクション" - - -msgid "The new 'layered' Action can contain the animation for multiple data-blocks at once" -msgstr "新しい「レイヤー」アクションには複数のデータブロック用アニメーションを一度に格納できます" - - msgid "No Asset Indexing" msgstr "アセットインデクシングなし" @@ -103177,16 +102656,8 @@ msgid "Align X" msgstr "X軸揃え" -msgid "Align the text along the X axis, relative to the text bounds" -msgstr "テキスト境界に対しテキストを X 軸方向で揃える方法" - - -msgid "Align Y" -msgstr "Y軸揃え" - - -msgid "Align the text along the Y axis, relative to the text bounds" -msgstr "テキスト境界に対しテキストを Y 軸方向で揃える方法" +msgid "Anchor X" +msgstr "アンカー X" msgid "Box Color" @@ -104369,10 +103840,6 @@ msgid "Collection of Sequences" msgstr "シーケンスの集合" -msgid "Effect affecting the grease pencil object" -msgstr "グリースペンシルオブジェクトに影響するエフェクト" - - msgid "Effect name" msgstr "エフェクト名" @@ -105858,10 +105325,6 @@ msgid "Display Z-buffer associated with image (mapped from camera clip start to msgstr "画像に関連するZバッファーを表示(カメラの範囲の始点と終点に対応)" -msgid "Grease pencil data for this space" -msgstr "このスペース用のグリースペンシルデータ" - - msgid "View the image" msgstr "画像を表示します" @@ -106452,10 +105915,6 @@ msgid "Show Grease Pencil" msgstr "グリースペンシルを表示" -msgid "Show grease pencil objects" -msgstr "グリースペンシルオブジェクトを表示します" - - msgid "Show Lights" msgstr "ライトを表示" @@ -107295,10 +106754,6 @@ msgid "Allow selection of text objects" msgstr "テキストオブジェクトの選択を可能にします" -msgid "Allow selection of grease pencil objects" -msgstr "グリースペンシルオブジェクトの選択を可能にします" - - msgid "Allow selection of lattices" msgstr "ラティスの選択を可能にします" @@ -110449,10 +109904,6 @@ msgid "Grease Pencil Interpolate" msgstr "グリースペンシル補間" -msgid "Settings for grease pencil interpolation tools" -msgstr "グリースペンシルの補間ツールの設定" - - msgid "Grease Pencil Sculpt" msgstr "グリースペンシルスカルプト" @@ -110702,34 +110153,6 @@ msgid "Number of steps to break transformation into for face nearest snapping" msgstr "面上の最近点スナップでトランスフォームを分割するステップ数" -msgid "Snap Node Element" -msgstr "ノード要素にスナップ" - - -msgid "Node X" -msgstr "ノード X" - - -msgid "Snap to left/right node border" -msgstr "ノード境界の左右にスナップします" - - -msgid "Node Y" -msgstr "ノード Y" - - -msgid "Snap to top/bottom node border" -msgstr "ノード境界の上下にスナップします" - - -msgid "Node X / Y" -msgstr "ノードX/Y" - - -msgid "Snap to any node border" -msgstr "ノード境界へスナップします" - - msgid "Snap Target" msgstr "スナップ対象" @@ -112320,10 +111743,6 @@ msgid "Use Grid" msgstr "グリッドを使用" -msgid "Display a grid over grease pencil paper" -msgstr "グリースペンシルのペーパー上にグリッドを表示します" - - msgid "Lines Only" msgstr "ラインのみ" @@ -119227,10 +118646,6 @@ msgid "All bone collections are in use" msgstr "すべてのボーンコレクションが使用中です" -msgid "An action slot can only be created when an action was assigned" -msgstr "アクションスロットはアクションが割り当て済みの時のみ作成可能です" - - msgid "Action slots are only supported by layered Actions. Upgrade this Action first" msgstr "アクションスロットはレイヤーアクションでのみ対応しています.アクションを先にアップグレードしてください" @@ -120589,6 +120004,14 @@ msgid "Only Axis Aligned" msgstr "軸に平行な時のみ" +msgid "Keyframes Before" +msgstr "前のキーフレーム数" + + +msgid "Keyframes After" +msgstr "後のキーフレーム数" + + msgid "Stroke Thickness" msgstr "ストローク幅" @@ -120651,14 +120074,6 @@ msgid "Delete Group" msgstr "グループを削除" -msgid "Keyframes Before" -msgstr "前のキーフレーム数" - - -msgid "Keyframes After" -msgstr "後のキーフレーム数" - - msgid "Interpolation U" msgstr "補間 U" @@ -123764,10 +123179,6 @@ msgid "Slip Strip Contents" msgstr "ストリップ内容を移動" -msgid "Anchor X" -msgstr "アンカー X" - - msgctxt "Sound" msgid "Strip Volume" msgstr "ストリップのボリューム" @@ -126176,11 +125587,6 @@ msgid "Insert Blank Keyframe (Active Layer)" msgstr "ブランクキーフレームを挿入(アクティブレイヤー)" -msgctxt "Operator" -msgid "Simplify" -msgstr "簡略化" - - msgctxt "Operator" msgid "Arrange" msgstr "整列" @@ -126854,16 +126260,6 @@ msgid "Duplicate Active Keyframe (Active Layer)" msgstr "アクティブキーフレームを複製(アクティブレイヤー)" -msgctxt "Operator" -msgid "Duplicate Active Keyframe (All Layer)" -msgstr "アクティブキーフレームを複製(全レイヤー)" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Delete Active Keyframe (All Layer)" -msgstr "アクティブキーフレームを削除(全レイヤー)" - - msgctxt "Operator" msgid "Hide Active Layer" msgstr "アクティブレイヤーを隠す" @@ -126932,8 +126328,8 @@ msgstr "マテリアルなし" msgctxt "Operator" -msgid "Smooth Points" -msgstr "ポイントをスムーズに" +msgid "Simplify" +msgstr "簡略化" msgctxt "Operator" @@ -126941,6 +126337,11 @@ msgid "Set as Active Material" msgstr "アクティブマテリアルに設定" +msgctxt "Operator" +msgid "Smooth Points" +msgstr "ポイントをスムーズに" + + msgid "Multiframe" msgstr "マルチフレーム" @@ -127560,6 +126961,10 @@ msgid "Not clearing all keyframes from locked F-Curve '%s' for %s '%s'" msgstr "ロック中のFカーブ「%s」(%s「%s」)のキーフレームは削除しません" +msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" +msgstr "キーイングセットのパスをスキップ.IDがありません(セット=「%s」, パス='%s[%d]')" + + msgid "Named Layer node" msgstr "名前付きレイヤーノード" @@ -127660,18 +127065,6 @@ msgid "Can only unpack bake if the current .blend file is saved" msgstr "現在の .blend ファイルの保存後のみ,ベイクをパック解除できます" -msgid "%s is no directory" -msgstr "「%s」はディレクトリではありません" - - -msgid "Can't ensure directory: %s" -msgstr "ディレクトリが確認できません:%s" - - -msgid "Can't write file : %s" -msgstr "ファイルが書き込みできません:%s" - - msgid "LIB: %s: '%s' missing from '%s', parent '%s'" msgstr "LIB: %s:「%s」が「%s」(親:「%s」)から欠けています" @@ -127876,10 +127269,6 @@ msgid "4 by 4 Float Matrix" msgstr "4×4のFloat行列" -msgid "TexturedCol" -msgstr "テクスチャ色" - - msgid "Recast" msgstr "Recast" @@ -128259,10 +127648,6 @@ msgid "PointCloud" msgstr "ポイントクラウド" -msgid "GPencil" -msgstr "グリースペンシル" - - msgid "LightProbe" msgstr "ライトプローブ" @@ -129450,10 +128835,6 @@ msgid "Expected an animation area to be active" msgstr "アニメーション領域をアクティブにしてください" -msgid "Creating a new Action Slot is only possible when an Action is already assigned" -msgstr "新規アクションスロットの作成は,すでにアクションが割り当て済みの時のみ可能です" - - msgid "Action is already layered" msgstr "アクションはすでにレイヤー化されています" @@ -129680,10 +129061,6 @@ msgid "Property added to Keying Set: '%s'" msgstr "プロパティをキーイングセット「%s」に追加しました" -msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" -msgstr "キーイングセットのパスをスキップ.IDがありません(セット=「%s」, パス='%s[%d]')" - - msgid "Bone was added to a hidden collection '%s'" msgstr "Bone が非表示コレクション「%s」に追加されました" @@ -130427,18 +129804,10 @@ msgid "Active region not set" msgstr "アクティブ領域が未設定です" -msgid "Nowhere for grease pencil data to go" -msgstr "グリースペンシルデータの移動先がありません" - - msgid "Cannot delete locked layers" msgstr "ロックレイヤーは削除できません" -msgid "No grease pencil data" -msgstr "グリースペンシルデータがありません" - - msgid "No active frame to delete" msgstr "削除するアクティブフレームがありません" @@ -130503,10 +129872,6 @@ msgid "No Grease Pencil frame to draw on" msgstr "ドローするグリースペンシルフレームがありません" -msgid "Active object is not a selected grease pencil" -msgstr "アクティブオブジェクトは選択中のグリースペンシルではありません" - - msgid "There is no layer '%s'" msgstr "レイヤー「%s」がありません" @@ -132569,10 +131934,6 @@ msgid "Cannot edit external library data" msgstr "外部ライブラリデータは編集できません" -msgid "This data does not support joining in this mode" -msgstr "このデータはこのモードでの統合に未対応です" - - msgid "Active object final transform has one or more zero scaled axes" msgstr "アクティブオブジェクトの最終トランスフォームにスケール0の軸があります" @@ -132593,10 +131954,6 @@ msgid "Deleted %u object(s)" msgstr "%u個のオブジェクトを削除しました" -msgid "Object '%s' has no evaluated grease pencil data" -msgstr "オブジェクト「%s」に評価済みグリースペンシルデータがありません" - - msgid "Object '%s' has no evaluated curves data" msgstr "オブジェクト「%s」に評価済みカーブデータがありません" @@ -132605,10 +131962,6 @@ msgid "Object '%s' has no evaluated mesh or curves data" msgstr "オブジェクト「%s」に評価済みメッシュやカーブデータがありません" -msgid "Object '%s' has no evaluated grease pencil or curves data" -msgstr "オブジェクト「%s」に評価済みグリースペンシルまたはカーブデータがありません" - - msgid "Cannot edit object '%s' as it is used by override collections" msgstr "オブジェクト「%s」が編集できません.オーバーライドコレクションに使用されています" @@ -133159,14 +132512,6 @@ msgid "Evaluated geometry from modifier does not contain a point cloud" msgstr "モディファイアーの評価済みジオメトリにポイントクラウドがありません" -msgid "Cannot apply this modifier to grease pencil geometry" -msgstr "このモディファイアーはグリースペンシルジオメトリに適用できません" - - -msgid "Evaluated geometry from modifier does not contain grease pencil geometry" -msgstr "モディファイアーの評価済みジオメトリにグリースペンシルジオメトリがありません" - - msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode" msgstr "モディファイアーは編集モードでは適用できません" @@ -133531,10 +132876,6 @@ msgid "Cannot apply to a multi user armature" msgstr "共用アーマチュアに適用できません" -msgid "Grease Pencil Object does not support this set origin option" -msgstr "グリースペンシルオブジェクトはこの原点設定オプションに未対応です" - - msgid "Curves Object does not support this set origin operation" msgstr "ヘアーカーブオブジェクトはこの原点設定操作に未対応です" @@ -133551,10 +132892,6 @@ msgid "Text objects can only have their scale applied: \"%s\"" msgstr "テキストオブジェクトはスケール以外適用できません:「%s」" -msgid "Can't apply to a GP data-block where all layers are parented: Object \"%s\", %s \"%s\", aborting" -msgstr "全レイヤーがペアレントされている GP データブロックに適用できません:オブジェクト「%s」,%s,「%s」,中止しました" - - msgid "Area Lights can only have scale applied: \"%s\"" msgstr "エリアライトはスケール以外適用できません.「%s」" @@ -134155,14 +133492,6 @@ msgid "Join Areas" msgstr "エリアを統合" -msgid "Replace Area" -msgstr "エリアを置換" - - -msgid "Split Area" -msgstr "エリアを分割" - - msgid "A narrow vertical area interferes with this operation" msgstr "縦長の狭いエリアが邪魔で操作できません" @@ -134523,10 +133852,6 @@ msgid "Trace" msgstr "トレース" -msgid "Target object not a grease pencil, ignoring!" -msgstr "ターゲットオブジェクトがグリースペンシルではないので無視します!" - - msgid "Target object library-data, ignoring!" msgstr "ターゲットオブジェクトがライブラリデータなので無視します" @@ -134799,10 +134124,6 @@ msgid "No data in the internal clipboard to paste" msgstr "内部クリップボード内に貼り付けるデータがありませんでした" -msgid "Keyframe pasting is not available for grease pencil or mask mode" -msgstr "グリースペンシルやマスクモードではキーフレームの貼り付けはできません" - - msgid "No selected F-Curves to paste into" msgstr "貼り付ける F カーブが選択されていません" @@ -136822,10 +136143,6 @@ msgid "Cannot unlink the material '%s' from linked object data" msgstr "リンク中のオブジェクトデータのマテリアル「%s」がリンク解除できません" -msgid "Cannot unlink texture '%s'. It's not clear which freestyle line style it should be unlinked from, there's no freestyle line style as parent in the Outliner tree" -msgstr "テクスチャ「%s」のリンクを解除できません.アウトライナーのツリーには親の Freestyle ラインスタイルがなく,どの Freestyle ラインスタイルから解除すべきかが不明なためです" - - msgid "Cannot unlink collection '%s'. It's not clear which scene, collection or instance empties it should be unlinked from, there's no scene, collection or instance empties as parent in the Outliner tree" msgstr "コレクション「%s」をリンク解除できません.アウトライナーのツリーに親のシーンやコレクション,インスタンスエンプティがなく,どのシーンやコレクション,インスタンスエンプティから解除すべきかが不明です" @@ -138464,11 +137781,6 @@ msgid "Could not open Alembic archive for reading, see console for detail" msgstr "Alembic アーカイブを開いて読み込みできません!(コンソールに詳細)" -msgctxt "Action" -msgid "Group" -msgstr "グループ" - - msgid "Could not open SVG" msgstr "SVG が読み込みできません" @@ -139073,14 +138385,6 @@ msgid "Action slot display names cannot be empty" msgstr "アクションスロットの表示名は空にできません" -msgid "Action slot names should be at least three characters" -msgstr "アクションスロット名は最低3文字必要です" - - -msgid "Action slot renamed to unexpected prefix \"%s\" (expected \"%s\")." -msgstr "アクションスロット名が予期外の接頭辞「%s」にリネームされました (「%s」を想定)." - - msgid "Only armature objects are supported" msgstr "アーマチュアオブジェクトのみ対応しています" @@ -139327,10 +138631,6 @@ msgid "Indices must be in range" msgstr "インデックスは範囲内にしてください" -msgid "Indices must be sorted in acending order" -msgstr "インデックスは昇順にソートしてください" - - msgid "Indices can't have duplicates" msgstr "インデックスの重複はできません" @@ -139339,14 +138639,6 @@ msgid "Sizes must be greater than zero" msgstr "サイズは0より大きくしてください" -msgid "Length of sizes and length of indices must be the same" -msgstr "サイズの長さとインデックスの長さは同じにしてください" - - -msgid "Length of sizes and number of strokes must be the same" -msgstr "サイズの長さとストローク数は同じにしてください" - - msgid "Dependency graph update requested during evaluation" msgstr "評価中に依存グラフの更新がリクエストされました" @@ -139736,10 +139028,6 @@ msgid "Duplicate index %d in vertex_indices_set" msgstr "vertex_indices_set 内にインデックス「%d」が重複しています" -msgid "Cannot assign material '%s', it has to be used by the grease pencil object already" -msgstr "マテリアル「%s」を割り当てできません.グリースペンシルオブジェクトからすでに使用中である必要があります" - - msgid "Unable to create new strip" msgstr "新規ストリップが作成できません" @@ -139804,10 +139092,6 @@ msgid "Unable to create panel" msgstr "パネルが作成できません" -msgid "Parent panel does not allow child panels" -msgstr "親パネルが子パネルを許可していません" - - msgid "Unable to copy item" msgstr "アイテムがコピーできません" @@ -141009,10 +140293,6 @@ msgid "Object is shown in front" msgstr "オブジェクトは最前面に表示されています" -msgid "Cached from the first line art modifier." -msgstr "最初のラインアートモディファイアーからキャッシュしました." - - msgid "Lineart" msgstr "ラインアート" @@ -142734,20 +142014,6 @@ msgid "Element" msgstr "要素" -msgid "Index of the element in the source geometry. Note that the same index can occure more than once when iterating over multiple components at once" -msgstr "" -"ソースジオメトリ内の要素のインデックス.\n" -"一度に複数の成分の繰り返しを行う時,何度も\n" -"同じインデックスになる可能性があります" - - -msgid "Single element geometry for the current iteration. Note that it can be quite inefficient to splitup large geometries into many small geometries" -msgstr "" -"現在の繰り返しの単一要素ジオメトリ.大きなジオメトリから,\n" -"多数の小さなジオメトリへ分離する処理は,とても非効率になる\n" -"可能性があります" - - msgid "Geometry whose elements are iterated over" msgstr "要素の繰り返しを行うジオメトリ" @@ -142790,12 +142056,6 @@ msgid "Field that will be stored as attribute on the geometry above" msgstr "上のジオメトリに属性として格納されるフィールド" -msgid "If true, true gizmo is displayed in screen space. Otherwise it's in object space" -msgstr "" -"true 時、ギズモがスクリーン空間で表示されます.\n" -"それ以外はオブジェクト空間で表示されます" - - msgid "Local rotation of the gizmo. Only used if the local transforms are used in the 3D view" msgstr "ギズモのローカル回転.3Dビューポートでローカルトランスフォーム利用時のみ使用されます" @@ -144023,6 +143283,10 @@ msgid "Number of voxels in the Z axis" msgstr "Z 軸のボクセル数" +msgid "Input geometry has no elements in the iteration domain." +msgstr "入力ジオメトリには繰り返すドメイン内に要素がありません." + + msgid "\"{}\" from {}" msgstr "「{}」({})" @@ -144035,10 +143299,6 @@ msgid "Inspection index is out of range" msgstr "調査インデックスが範囲外です" -msgid "Input geometry has no elements in the iteration domain." -msgstr "入力ジオメトリには繰り返すドメイン内に要素がありません." - - msgid "Missing Data-Block" msgstr "データブロックなし" @@ -145574,10 +144834,6 @@ msgid "Library \"%s\" needs overrides resync" msgstr "ライブラリ「%s」はオーバーライドの再同期が必要です" -msgid "%d libraries and %d linked data-blocks are missing (including %d ObjectData and %d Proxies), please check the Info and Outliner editors for details" -msgstr "%d 個のライブラリと %d 個のデータブロックがありません(%d 個のオブジェクトデータと %d 個のプロキシを含む).情報エディターとアウトライナーをチェックしてください" - - msgid "%d libraries have overrides needing resync (auto resynced in %.0fm%.2fs), please check the Info editor for details" msgstr "%d 個のライブラリに再同期が必要なオーバーライドがありました(%.0f分%.2f秒で自動再同期完了).情報エディターに詳細があります" diff --git a/locale/po/ka.po b/locale/po/ka.po index 4b9efc5ee74..c2b6b9077bf 100644 --- a/locale/po/ka.po +++ b/locale/po/ka.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-18 08:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-30 12:56+0000\n" "Last-Translator: Tamar \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -59,6 +59,46 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "AOV-ების კოლექცია" +msgid "Animation Channel Bag" +msgstr "ანიმაციის არხების შეკვრა" + + +msgid "Collection of animation channels, typically associated with an action slot" +msgstr "ანიმაციის არხთა კოლექცია, როგორც წესი, ქმედების სლოტთან ასოცირდება" + + +msgid "F-Curves" +msgstr "F-წირები" + + +msgid "The individual F-Curves that animate the slot" +msgstr "ინდივიდუალური F-წირები, რომლებიც ამ სლოტის ანიმაციას ახდენენ" + + +msgid "F-Curve Groups" +msgstr "F-წირთა დაჯგუფებები" + + +msgid "Groupings of F-Curves for display purposes, in e.g. the dopesheet and graph editor" +msgstr "F-წირების დაჯგუფებები ასახვისთვის, მაგ.: საექსპოზიციო ფურცელსა და გრაფიკების რედაქტორში" + + +msgid "Collection of F-Curves for a specific action slot, on a specific strip" +msgstr "F-წირების კოლექცია კონკრეტული ქმედების სლოტისთვის, კონკრეტულ ლენტზე" + + +msgid "Collection of f-curve groups" +msgstr "f-წირების ჯგუფთა კოლექცია" + + +msgid "Animation Channels for Slots" +msgstr "ანიმაციის არხები სლოტებისთვის" + + +msgid "For each action slot, a list of animation channels that are meant for that slot" +msgstr "ქმედების თითოეული სლოტისთვის, სია ანიმაციის არხებისა, რომლებიც ამ სლოტისთვისაა განკუთვნილი" + + msgid "Action F-Curves" msgstr "ქმედებათა F-წირები" @@ -243,6 +283,82 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "ქმედებათა ჯგუფების კოლექცია" +msgid "Action Layer" +msgstr "ქმედების შრე" + + +msgid "Influence" +msgstr "ზეგავლენა" + + +msgid "How much of this layer is used when blending into the lower layers" +msgstr "ამ შრის რა ოდენობა გამოიყენება ქვედა შრეებთან შეზავებისას" + + +msgid "Mix Mode" +msgstr "შერევის რეჟიმი" + + +msgid "How animation of this layer is blended into the lower layers" +msgstr "როგორ შეზავდება ამ შრის ანიმაცია ქვედა შრეებთან" + + +msgid "Replace" +msgstr "ჩანაცვლება" + + +msgid "Channels in this layer override the same channels from underlying layers" +msgstr "ამ შრის არხები უკუაგდებს ქვეშ მდებარე შრეების იმავე არხებს" + + +msgid "Offset" +msgstr "აცდენა" + + +msgid "Channels in this layer are added to underlying layers as sequential operations" +msgstr "ამ შრის არხები ემატება ქვეშ მდებარე შრეეს, თანმიმდევრულ ოპერაციებად" + + +msgid "Add" +msgstr "დაამატე" + + +msgid "Channels in this layer are added to underlying layers on a per-channel basis" +msgstr "ამ შრის არხები ემატება ქვეშ მდებარე შრეებს თითო არხის პრინციპით" + + +msgid "Subtract" +msgstr "გამოკლება" + + +msgid "Channels in this layer are subtracted to underlying layers on a per-channel basis" +msgstr "ამ შრის არხები გამოაკლდება ქვეშ მდებარე შრეებს თითო არხის პრინციპით" + + +msgid "Multiply" +msgstr "გამრავლება" + + +msgid "Channels in this layer are multiplied with underlying layers on a per-channel basis" +msgstr "ამ შრის არხები მრავლდება ქვეშ მდებარე შრეებზე თითო არხის პრინციპით" + + +msgid "Strips" +msgstr "ლენტები" + + +msgid "The list of strips that are on this animation layer" +msgstr "ამ ანიმაციის შრეზე მდებარე ლენტების სია" + + +msgid "Action Layers" +msgstr "ქმედებათა შრეები" + + +msgid "Collection of animation layers" +msgstr "ანიმაციის შრეთა კოლექცია" + + msgid "Action Pose Markers" msgstr "ქმედების პოზის მარკერები" @@ -267,6 +383,311 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "აქტიური პოზის მარკერის ინდექსი" +msgid "Action slot" +msgstr "ქმედების სლოტი" + + +msgid "Identifier for a set of channels in this Action, that can be used by a data-block to specify what it gets animated by" +msgstr "იდენტიფიკატორი არხთა ნაკრებისთვის ამ ქმედებაში, რომელიც შეიძლება გამოყენებულ იქნას მონაცემთა ბლოკის მიერ იმის დასაზუსტებლად, თუ რას შეუძლია მისი ანიმირება" + + +msgid "Active" +msgstr "აქტიური" + + +msgid "Whether this is the active slot, can be set by assigning to action.slots.active" +msgstr "არის თუ არა ეს აქტიური სლოტი, შეიძლება, დაყენდეს action.slots.active-ისთვის მიკუთვნებით" + + +msgid "Slot Handle" +msgstr "სლოტის მისათითებელი" + + +msgid "" +"Number specific to this Slot, unique within the Action.\n" +"This is used, for example, on a ActionKeyframeStrip to look up the ActionChannelBag for this Slot" +msgstr "" +"ამ სლოტისთვის სპეციფიური რიცხვი, ქმედების ფარგლებში უნიკალური.\n" +"ეს გამოიყენება, მაგალითად, ActionKeyframeStrip-ზე, ამ სლოტისთვის ActionChannelBag-ის მოსაძებნად" + + +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "ID-ის ძირეული ტიპი" + + +msgid "Type of data-block that can be animated by this slot" +msgstr "მონაცემთა ბლოკის ტიპი, რომლის ანიმაციაც ამ სლოტს შეუძლია" + + +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "ქმედება" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "არმატურა" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "ფუნჯი" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "ქეშ ფაილი" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "კამერა" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "კოლექცია" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "წირი" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "წირები" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "შრიფტი" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "ცვილის ფანქარი" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "გრიზ ფენსილი v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "გამოსახულება" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "სოლი" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "გისოსები" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "ბიბლიოთეკა" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "სინათლე" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "სინათლის ზონდი" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "ხაზის სტილი" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "ნიღაბი" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "მასალა" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "მეში" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "მეტაბურთი" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "ვიდეო კლიპი" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "კვანძოვანი ხე" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "ობიექტი" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "დასახატი წირი" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "პალიტრა" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "ნაწილაკი" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "წერტილების ღრუბელი" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "სცენა" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "ეკრანი" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "ხმა" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "სპიკერი" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "ტექსტი" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "ტექსტურა" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "მოცულობა" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "ფანჯრის მენეჯერი" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "სამუშაო სივრცე" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "სამყარო" + + +msgctxt "ID" +msgid "Unspecified" +msgstr "დაუზუსტებელი" + + +msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this will be set to the type of that data-block" +msgstr "ჯერ განუსაზღვრელია. როცა ეს სლოტი პირველად მიენიჭება მონაცემთა ბლოკს, ეს მონაცემთა ბლოკის ტიპზე დაყენდება" + + +msgid "Used when connecting an Action to a data-block, to find the correct slot handle. This is the display name, prefixed by two characters determined by the slot's ID type" +msgstr "გამოიყენება ქმედების მონაცემთა ბლოკთან დაკავშირებისას, სლოტის სწორი მისათითებლის მოსაძებნად. ეს ასასახი სახელია, სლოტის ID ტიპის მიერ დადგენილი ორ ასონიშნიანი წინსართით" + + +msgid "Slot Display Name" +msgstr "სლოტის ასახული სახელი" + + +msgid "Name of the slot, for display in the user interface. This name combined with the slot's data-block type is unique within its Action" +msgstr "სლოტის სახელი, მომხმარებლის ინტერფეისში ასასახად. სლოტის მონაცემთა ბლოკის ტიპთან კომბინირებული სახელი მისი ქმედების ფარგლებში უნიკალურია" + + +msgid "Selection state of the slot" +msgstr "სლოტის მონიშვნის მდგომარეობა" + + +msgid "Show Expanded" +msgstr "განვრცობილის ჩვენება" + + +msgid "Expanded state of the slot" +msgstr "სლოტის განვრცობილი მდგომარეობა" + + +msgid "Action Slots" +msgstr "ქმედებათა სლოტები" + + +msgid "Collection of action slots" +msgstr "ქმედებათა სლოტების კოლექცია" + + +msgid "Active Slot" +msgstr "აქტიური სლოტი" + + +msgid "Active slot for this action" +msgstr "აქტიური სლოტი ამ ქმედებისთვის" + + +msgid "Action Strip" +msgstr "ქმედებათა ლენტი" + + +msgid "Keyframe" +msgstr "საკვანძო ფაზა" + + +msgid "Strip with a set of F-Curves for each action slot" +msgstr "ლენტი ქმდებათა თითოეული სლოტისთვის F-წირების ნაკრებით" + + +msgid "Keyframe Animation Strip" +msgstr "საკვანძო ფაზის ანიმაციის ლენტი" + + +msgid "Action Strips" +msgstr "ქმედებათა ლენტები" + + +msgid "Collection of animation strips" +msgstr "ანიმაციის ლენტების კოლექცია" + + msgid "Add-on" msgstr "დანამატი" @@ -575,10 +996,6 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "მეთოდი, რომელიც გამოიყენება აქტიური ქმედებისა და NLA სტეკის შედეგების კომბინირებისათვის" -msgid "Replace" -msgstr "ჩანაცვლება" - - msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "ლენტის სიდიდეები ანაცვლებს აკუმულირებულ შედეგებს ზეგავლენის მიერ დადგენილი რაოდენობით" @@ -591,26 +1008,14 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "ლენტის სიდიდეები კომბინირდება აკუმულირებულ შედეგებთან მიმატების, გამრავლების, ან კვატერნიონების წარმოქმნის გამოყენებით, გააჩნია არხის ტიპს" -msgid "Add" -msgstr "დაამატე" - - msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "ლენტის შეწონილი შედეგი ემატება აკუმულირებულ შედეგებს" -msgid "Subtract" -msgstr "გამოკლება" - - msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "ლენტის შეწონილი შედეგი გამოაკლდება აკუმულირებულ შედეგებს" -msgid "Multiply" -msgstr "გამრავლება" - - msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "ლენტის შეწონილი შედეგი მრავლდება აკუმულირებულ შედეგებზე" @@ -655,6 +1060,30 @@ msgid "Amount the Active Action contributes to the result of the NLA stack" msgstr "აქტიური ქმედების წვლილის რაოდენობა NLA სტეკის შედეგში" +msgid "Action Slot" +msgstr "ქმედების სლოტი" + + +msgid "The slot identifies which sub-set of the Action is considered to be for this data-block, and its name is used to find the right slot when assigning an Action" +msgstr "სლოტი აიდენტიფიცირებს, ქმედების რომელი ქვეწყება ითვლება ამ მონაცემთა ბლოკისთვის განკუთვნილად, და მისი სახელი გამოიყენება ქმედების მიკუთვნებისას სწორი სლოტის მოსაძებნად" + + +msgid "Action Slot Handle" +msgstr "ქმედების სლოტის მისათითებელი" + + +msgid "A number that identifies which sub-set of the Action is considered to be for this data-block" +msgstr "რიცხვი, რომელიც აიდენტიფიცირებს, ქმედების რომელი ქვეწყება ითვლება ამ მონაცემთა ბლოკისთვის განკუთვნილად" + + +msgid "Slots" +msgstr "სლოტები" + + +msgid "The list of slots in this animation data-block" +msgstr "სლოტების სია ანიმაციის მონაცემთა ამ ბლოკში" + + msgid "Tweak Mode Action Storage" msgstr "გადაკეთების რეჟიმის ქმედების საცავი" @@ -1268,7 +1697,7 @@ msgstr "ტეგები" msgid "Custom tags (name tokens) for the asset, used for filtering and general asset management" -msgstr "მორგებული ტეგები (სახელების ტოკენები) აქტივისთვის, გამოიყენება გასაფილტრად და ზოგადად აქტივების მენეჯმენტისთვის" +msgstr "მორგებული ტეგები (სახელების სიტყვაფორმები) აქტივისთვის, გამოიყენება გასაფილტრად და ზოგადად აქტივების მენეჯმენტისთვის" msgid "Asset Representation" @@ -1304,201 +1733,6 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "მონაცემთა ბლოკის ტიპი, თუ ფაილი ასეთს წარმოადგენს (წინააღმდეგ შემთხვევაში 'NONE')" -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "ქმედება" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "არმატურა" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "ფუნჯი" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "ქეშ ფაილი" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "კამერა" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "კოლექცია" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "წირი" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "წირები" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "შრიფტი" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "ცვილის ფანქარი" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "გრიზ ფენსილი v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "გამოსახულება" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "სოლი" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "გისოსები" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "ბიბლიოთეკა" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "სინათლე" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "სინათლის ზონდი" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "ხაზის სტილი" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "ნიღაბი" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "მასალა" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "მეში" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "მეტაბურთი" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "ვიდეო კლიპი" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "კვანძოვანი ხე" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "ობიექტი" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "დასახატი წირი" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "პალიტრა" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "ნაწილაკი" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "წერტილების ღრუბელი" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "სცენა" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "ეკრანი" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "ხმა" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "სპიკერი" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "ტექსტი" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "ტექსტურა" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "მოცულობა" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "ფანჯრის მენეჯერი" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "სამუშაო სივრცე" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "სამყარო" - - msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" msgstr "ლოკალური მონაცემთა ბლოკი, რომელსაც ეს აქტივი წარმოადგენს; მხოლოდ მაშინაა ვარგისი, თუ ესაა მონაცემთა ბლოკი ამ ფაილში" @@ -1652,7 +1886,7 @@ msgstr "აქტივის ტეგი" msgid "User defined tag (name token)" -msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ტეგი (სახელის ტოკენი)" +msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ტეგი (სახელის სიტყვაფორმა)" msgid "The identifier that makes up this tag" @@ -1755,6 +1989,14 @@ msgid "Smaller integer with a range from -128 to 127" msgstr "შედარებრით მცირე მთელი რიცხვი დიაპაზონით -128-დან 127-ის ჩათვლით" +msgid "2D 16-Bit Integer Vector" +msgstr "2გ 16-ბიტიანი მთელი რიცხვის ვექტორი" + + +msgid "16-bit signed integer vector" +msgstr "16-ბიტიანი ნიშნიანი მთელი რიცხვის ვექტორი" + + msgid "2D Integer Vector" msgstr "2გ მთელი რიცხვის ვექტორი" @@ -1951,6 +2193,10 @@ msgid "Geometry attribute that stores rotation" msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი, რომელიც ბრუნვას ინახავს" +msgid "2D 16-Bit Integer Vector Attribute" +msgstr "2გ 16-ბიტიანი მთელ რიცხვიანი ატრიბუტი" + + msgid "String Attribute" msgstr "სტრიქონიანი ატრიბუტი" @@ -2883,7 +3129,7 @@ msgid "Main Grease Pencils" msgstr "მთავარი გრიზ ფენსილები" -msgid "Collection of grease pencils" +msgid "Collection of Grease Pencils" msgstr "გრიზ ფენსილების კოლექცია" @@ -4881,7 +5127,7 @@ msgid "Grease Pencil Brush Settings" msgstr "გრიზ ფენსილის ფუნჯის ანაწყობები" -msgid "Settings for grease pencil brush" +msgid "Settings for Grease Pencil brush" msgstr "ანაწყობები გრიზ ფენსილის ფუნჯისათვის" @@ -4921,10 +5167,6 @@ msgid "Preselected mode when using this brush" msgstr "წინასწარ შერჩეული რეჟიმი ამ ფუნჯის გამოყენებისას" -msgid "Active" -msgstr "აქტიური" - - msgid "Use current mode" msgstr "მიმდინარე რეჟიმის გამოყენება" @@ -5354,7 +5596,7 @@ msgid "Factor of Simplify using adaptive algorithm" msgstr "გამარტივების კოეფიციენტი ადაპტირებადი ალგორითმის გამოყენებისას" -msgid "Threashold in screen space used for the simplify algorithm. Points within this threashold are treated as if they were in a straight line." +msgid "Threshold in screen space used for the simplify algorithm. Points within this threshold are treated as if they were in a straight line." msgstr "გამარტივების ალგორითმისთვის გამოყენებული მიჯნა ეკრანის სივრცეში. ამ ფარგლებში მდებარე წერტილები იღებენ ისეთ მოპყრობას, თითქოს სწორ ხაზზე არიან ჩამწკრივებულები." @@ -5734,10 +5976,6 @@ msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the msgstr "ლოკალურ უკუგდების კამერაში, ეს ფონური გამოსახულება ბმულით დაკავშირებული მიმართვის კამერიდან მოდის, თუ ლოკალურია უკუგდებასთან მიმართებაში" -msgid "Offset" -msgstr "აცდენა" - - msgid "Rotation" msgstr "ბრუნვა" @@ -5762,10 +6000,6 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "ამ გამოსახულების ფონად ჩვენება" -msgid "Show Expanded" -msgstr "განვრცობილის ჩვენება" - - msgid "Show the details in the user interface" msgstr "დეტალების ჩვენება მომხმარებლის ინტერფეისში" @@ -7395,10 +7629,6 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "რეზიდუალური შეცდომის ოდენობა რადიანებში ბორკილებისთვის, რომლებიც ორიენტაციაზე მუშაობენ" -msgid "Influence" -msgstr "ზეგავლენა" - - msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "იმ ზეგავლენის ოდენობა, რომელიც ბორკილს ექნება საბოლოო ამონახსენზე" @@ -7739,6 +7969,18 @@ msgid "The constraining action" msgstr "შემბორკველი ქმედება" +msgid "The slot identifies which sub-set of the Action is considered to be for this strip, and its name is used to find the right slot when assigning another Action" +msgstr "სლოტი აიდენტიფიცირებს, ქმედების რომელი ქვეწყება განიხილება ამ ლენტისთვის განკუთვნილად, და მისი სახელი გამოიყენება სხვა ქმედების მიკუთვნებისას სწორი სლოტის მოსაძიებლად" + + +msgid "A number that identifies which sub-set of the Action is considered to be for this Action Constraint" +msgstr "რიცხვი, რომელიც აიდენტიფიცირებს, ქმედების რომელი ქვეწყება ითვლება ამ ქმედების ბორკილისთვის განკუთვნილად" + + +msgid "The list of action slots suitable for this NLA strip" +msgstr "ამ NLA ლენტის შესაფერისი ქმედებათა სლოტების სია" + + msgid "Evaluation Time" msgstr "შეფასების დრო" @@ -7771,10 +8013,6 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა სამიზნე არხის დიაპაზონისთვის" -msgid "Mix Mode" -msgstr "შერევის რეჟიმი" - - msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined" msgstr "განსაზღვრე, თუ როგორ ხდება არსებული გარდაქმნებისა და ქმედებათა არხების კომბინირება" @@ -10506,14 +10744,6 @@ msgid "Live filtering string" msgstr "ნამდვილ დროში გაფილტრვის სტრიქონი" -msgid "Show All Slots" -msgstr "აჩვენე ყველა სლოტი" - - -msgid "Show all the Action's Slots" -msgstr "აჩვენე ქმედების ყველა სლოტი" - - msgid "Display Armature" msgstr "არმატურის ასახვა" @@ -10690,6 +10920,14 @@ msgid "Only include channels relating to selected objects and data" msgstr "მოიცავი მხოლოდ მონიშნულ ობიექტებსა და მონაცემებთან დაკავშირებული არხები" +msgid "Only Show Slot of Active Object" +msgstr "აჩვენე მხოლოდ აქტიური ობიექტის სლოტი" + + +msgid "Only show the slot of the active Object. Otherwise show all the Action's Slots" +msgstr "აჩვენე მხოლოდ აქტიური ობიექტის სლოტი. სხვა შემთხვევაში აჩვენე ყველა ქმედების სლოტები" + + msgid "Display Particle" msgstr "ნაწილაკის ასახვა" @@ -12318,6 +12556,22 @@ msgid "Disables video output, for audio-only renders" msgstr "თიშავს ვიდეოს გამონატანს, აუდიოს ცალკე რენდერისთვის" +msgid "AV1" +msgstr "AV1" + + +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + +msgid "H.265 / HEVC" +msgstr "H.265 / HEVC" + + +msgid "WebM / VP9" +msgstr "WebM / VP9" + + msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -12334,10 +12588,6 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Flash ვიდეო" -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -12362,14 +12612,6 @@ msgid "Theora" msgstr "Theora" -msgid "WebM / VP9" -msgstr "WebM / VP9" - - -msgid "AV1" -msgstr "AV1" - - msgid "Output Quality" msgstr "გამონატანის ხარისხი" @@ -12458,28 +12700,28 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "AVI" -msgstr "AVI" - - -msgid "QuickTime" -msgstr "QuickTime" - - -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" - - msgid "Matroska" msgstr "Matroska" +msgid "WebM" +msgstr "WebM" + + +msgid "AVI" +msgstr "AVI" + + msgid "Flash" msgstr "Flash" -msgid "WebM" -msgstr "WebM" +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + + +msgid "QuickTime" +msgstr "QuickTime" msgid "Keyframe Interval" @@ -13555,7 +13797,7 @@ msgid "Show Font data-blocks" msgstr "აჩვენე შრიფტის მონაცემთა ბლოკები" -msgid "Show Grease pencil data-blocks" +msgid "Show Grease Pencil data-blocks" msgstr "აჩვენე გრიზ ფენსილის მონაცემთა ბლოკები" @@ -14059,6 +14301,14 @@ msgid "Sort files by size" msgstr "დალაგე ფაილები ზომის მიხედვით" +msgid "Asset Catalog" +msgstr "აქტივების კატალოგი" + + +msgid "Sort the asset list so that assets in the same catalog are kept together. Within a single catalog, assets are ordered by name. The catalogs are in order of the flattened catalog hierarchy." +msgstr "დაალაგე აქტივთა სია, რათა ერთსა და იმავე კატალოგში მდებარე აქტივები ერთად დარჩეს. ერთი კატალოგის ფარგლებში აქტივები სახელის მიხედვით ლაგდება. კატალოგები ლაგდება ერთსაფეხუროვან იერარქიად." + + msgid "Title" msgstr "სათაური" @@ -17185,10 +17435,6 @@ msgid "Type of keyframe" msgstr "საკვანძო კადრის ტიპი" -msgid "Keyframe" -msgstr "საკვანძო ფაზა" - - msgid "Normal keyframe, e.g. for key poses" msgstr "ნორმალური საკვანძო კადრი, მაგ.: საკვანძო პოზებისთვის" @@ -17469,8 +17715,8 @@ msgid "Grease Pencil Mask Layers" msgstr "Grease Pencil-ის ნიღბის შრეები" -msgid "Collection of grease pencil masking layers" -msgstr "გრიზ ფენსილის შენიღბვის შრეების კოლექცია" +msgid "Collection of Grease Pencil masking layers" +msgstr "გრიზ ფენსილის შენიღბვის შრეთა კოლექცია" msgid "Active Layer Mask Index" @@ -17804,10 +18050,6 @@ msgid "The combined frame range of all F-Curves within this action" msgstr "ყველა F-წირის კადრების კომბინირებული დიაპაზონი ამ ქმედებაში" -msgid "F-Curves" -msgstr "F-წირები" - - msgid "The individual F-Curves that make up the action" msgstr "ინდივიდუალური F-წირები, რომლებიც ამ ქმედებას შეადგენენ" @@ -17836,22 +18078,40 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "F-წირების მოსახერხებელი დაჯგუფებები" -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "ID-ის ძირეული ტიპი" - - msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING" msgstr "ID ბლოკის ტიპი, რომელზეც ქმედება შეიძლება იქნას გამოყენებული - არ შეცვალო, თუ ზუსტად არ იცი რას აკეთებ" -msgctxt "ID" -msgid "Unspecified" -msgstr "დაუზუსტებელი" +msgid "Is Layered Action" +msgstr "შრეებიანი ქმედებაა" -msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this will be set to the type of that data-block" -msgstr "ჯერ განუსაზღვრელია. როცა ეს სლოტი პირველად მიენიჭება მონაცემთა ბლოკს, ეს მონაცემთა ბლოკის ტიპზე დაყენდება" +msgid "Return whether this is a layered Action. An empty Action considered as both a 'layered' and a 'layered' Action." +msgstr "დააბრუნე პასუხი, არის თუ არა ეს შრეებიანი ქმედება. ცარიელი ქმედება 'შრეებიანადაც' ითვლება და 'ძველებურადაც'." + + +msgid "Is Legacy Action" +msgstr "ძველებური ქმედებაა" + + +msgid "Return whether this is a legacy Action. Legacy Actions have no layers or slots. An empty Action considered as both a 'legacy' and a 'layered' Action." +msgstr "დააბრუნე პასუხი, არის თუ არა ეს ძველებური ქმედება. ძველებურ ქმედებებს შრეები და სლოტები არ გააჩნია. ცარიელი ქმედება 'ძველებურ' ქმედებადაც ითვლება და 'შრეებიანადაც'." + + +msgid "Is Empty" +msgstr "ცარიელია" + + +msgid "False when there is any Layer, Slot, or legacy F-Curve" +msgstr "მცდარია, როცა რაიმე შრე, სლოტი, ან ძველებური F-წირი არსებობს" + + +msgid "Layers" +msgstr "შრეები" + + +msgid "The list of layers that make up this Action" +msgstr "სია შრეებისა, რომლებისგანაც შედგება ეს ქმედება" msgid "Pose Markers" @@ -17862,6 +18122,10 @@ msgid "Markers specific to this action, for labeling poses" msgstr "ამ კონკრეტული ქმედების აღმნიშვნელები, პოზების ეტიკეტებისთვის" +msgid "The list of slots in this Action" +msgstr "სლოტების სია ამ ქმედებაში" + + msgid "Cyclic Animation" msgstr "ციკლური ანიმაცია" @@ -19860,7 +20124,7 @@ msgid "Occlusion" msgstr "დახშობა" -msgid "Only affect vertices that are not occluded by other faces (Slower performance)" +msgid "Only affect vertices that are not occluded by other faces (slower performance)" msgstr "იმოქმედე მხოლოდ იმ წვეროებზე, რომლებსაც სხვა წახნაგები არ ეფარება (მუშაობის შენელება)" @@ -20048,7 +20312,7 @@ msgid "Use Paint" msgstr "გამოიყენე ხატვა" -msgid "Use this brush in grease pencil drawing mode" +msgid "Use this brush in Grease Pencil drawing mode" msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი გრიზ ფენსილის ხატვის რეჟიმში" @@ -20224,7 +20488,7 @@ msgid "Automatically adjust strength to give consistent results for different sp msgstr "ავტომატურად დაარეგულირე სიძლიერე, რათა სხვადასხვა დაშორებებისთვის თანამიმდევრული შედეგები მიიღო" -msgid "Use this brush in grease pencil vertex color mode" +msgid "Use this brush in Grease Pencil vertex color mode" msgstr "გამოიყენე ეს ფუნჯი გრიზ ფენსილის წვეროს ფერის რეჟიმში" @@ -22303,10 +22567,6 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "თავისუფალი ანოტაციის ესკიზების რვეული" -msgid "Layers" -msgstr "შრეები" - - msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "Grease Pencil-ის მონაცემთა ბლოკი" @@ -22383,7 +22643,7 @@ msgid "2D Layers" msgstr "2გ შრეები" -msgid "Display strokes using grease pencil layers to define order" +msgid "Display strokes using Grease Pencil layers to define order" msgstr "ასახე მონასმები თანმიმდევრობის განსასაზღვრად გრიზ ფენსილის შრეების გამოყენებით" @@ -23810,7 +24070,7 @@ msgid "Grease Pencil Settings" msgstr "Grease Pencil-ის ანაწყობები" -msgid "Grease pencil color settings for material" +msgid "Grease Pencil color settings for material" msgstr "გრიზ ფენსილის ფერის ანაწყობები მასალისთვის" @@ -23818,7 +24078,7 @@ msgid "Is Grease Pencil" msgstr "Grease Pencil-ია" -msgid "True if this material has grease pencil data" +msgid "True if this material has Grease Pencil data" msgstr "ჭეშმარიტია, თუ ამ მასალას გააჩნია გრიზ ფენსილის მონაცემები" @@ -24530,7 +24790,7 @@ msgid "Global scene frame number at which this movie starts playing (affects all msgstr "გლობალური სცენის იმ კადრის ნომერი, რომელზეც ეს ვიდეო იწყებს დაკვრას (ზემოქმედებს კლიპთან ასოცირებულ მონაცემებზე)" -msgid "Grease pencil data for this movie clip" +msgid "Grease Pencil data for this movie clip" msgstr "გრიზ ფენსილის მონაცემები ამ ვიდეო კლიპისთვის" @@ -25650,7 +25910,7 @@ msgid "Use alpha blending instead of alpha test (can produce sorting artifacts)" msgstr "გამოიყენე ალფა შერევა ალფა ტესტის მაგივრად (შეიძლება დახარისხების არტეფაქტები წარმოშვას)" -msgid "Lights affect grease pencil object" +msgid "Lights affect Grease Pencil object" msgstr "სინათლეები ზემოქმედებს გრიზ ფენსილის ობიექტზე" @@ -28911,6 +29171,14 @@ msgid "Maintained by community developers" msgstr "მომსახურებას უწევენ საზოგადოების წევრი დეველოპერები" +msgid "Testing" +msgstr "ტესტირება" + + +msgid "Newly contributed scripts (excluded from release builds)" +msgstr "ახლად შემოტანილი სკრიპტები (რელიზის კონფიგურაციებში არ შესული)" + + msgid "Addon Tags" msgstr "დანამატების ტეგები" @@ -29695,46 +29963,82 @@ msgid "Codec" msgstr "კოდეკი" -msgid "Codec settings for OpenEXR" -msgstr "კოდეკის ანაწყობები OpenEXR-ისთვის" +msgid "Compression codec settings for OpenEXR" +msgstr "კომპრესიის კოდეკის ანაწყობები OpenEXR-ისთვის" -msgid "Pxr24 (lossy)" -msgstr "Pxr24 (დანაკარგით)" +msgid "No compression" +msgstr "კუმშვის გარეშე" -msgid "ZIP (lossless)" -msgstr "ZIP (უდანაკარგო)" +msgid "ZIP" +msgstr "ZIP" -msgid "PIZ (lossless)" -msgstr "PIZ (უდანაკარგო)" +msgid "Lossless zip compression of 16 row image blocks" +msgstr "გამოსახულებათა ბლოკების 16 რიგის უდანაკარგო zip კომპრესია" -msgid "RLE (lossless)" -msgstr "RLE (უდანაკარგო)" +msgid "PIZ" +msgstr "PIZ" -msgid "ZIPS (lossless)" -msgstr "ZIPS (უდანაკარგო)" - - -msgid "B44 (lossy)" -msgstr "B44 (დანაკარგიანი)" - - -msgid "B44A (lossy)" -msgstr "B44A (დანაკარგიანი)" +msgid "Lossless wavelet compression, effective for noisy/grainy images" +msgstr "უდანაკარგო ვეივლეტ კომპრესია, ეფექტურია ხმაურიანი/დამარცვლოვნებული გამოსახულებებისთვის" msgid "DWAA (lossy)" msgstr "DWAA (დანაკარგიანი)" +msgid "JPEG-like lossy compression on 32 row image blocks" +msgstr "JPEG-ისებური დანაკარგიანი კომპრესია გამოსახულების ბლოკების 32 რიგზე" + + msgid "DWAB (lossy)" msgstr "DWAB (დანაკარგიანი)" +msgid "JPEG-like lossy compression on 256 row image blocks" +msgstr "JPEG-ისებური დანაკარგიანი კომპრესია გამოსახულებათა ბლოკების 256 რიგზე" + + +msgid "ZIPS" +msgstr "ZIPS" + + +msgid "Lossless zip compression, each image row compressed separately" +msgstr "უდანაკარგო zip კომპრესია, გამოსახულებათა თითოეული რიგი ცალცალე კომპრესირდება" + + +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + + +msgid "Lossless run length encoding compression" +msgstr "უდანაკარგო კომპრესია სერიის სიგრძის დაშიფრვით" + + +msgid "Pxr24 (lossy)" +msgstr "Pxr24 (დანაკარგით)" + + +msgid "Lossy compression for 32 bit float images (stores 24 bits of each float)" +msgstr "დანაკარგიანი კომპრესია 32 ბიტიანი მცოცავ წერტილიანი გამოსახულებებისთვის (ინახავს თითოეული მცოცავ წერტილიანი მნიშვნელობის 24 ბიტს)" + + +msgid "B44 (lossy)" +msgstr "B44 (დანაკარგიანი)" + + +msgid "Lossy compression for 16 bit float images, at fixed 2.3:1 ratio" +msgstr "დანაკარგიანი კომპრესია 16-ბიტიანი მცოცავ წერტილიანი გამოსახულებებისთვის, ფიქსირებული 2.3:1 თანაფარდობით" + + +msgid "B44A (lossy)" +msgstr "B44A (დანაკარგიანი)" + + msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "დარენდერებული გამოსახულებების შესანახი ფაილის ფორმატი" @@ -33774,52 +34078,52 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "რედაქტორის მენიუ, რომელიც ღილაკებს შეიცავს" -msgid "Mirror" -msgstr "გასარკისებურება" +msgid "Clean Up" +msgstr "გაასუფთავე" -msgid "Snap" -msgstr "მიკვრა" +msgid "Merge" +msgstr "შერწყმა" -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV დატანა" +msgid "Show/Hide" +msgstr "ჩვენება/დამალვა" msgid "Local View" msgstr "ლოკალური ხედი" +msgid "Special Characters" +msgstr "სპეციალური ასონიშნები" + + +msgid "Kerning" +msgstr "ასოთშორისი ინტერვალი" + + +msgid "Names" +msgstr "სახელები" + + msgid "Viewpoint" msgstr "თვალთახედვა" -msgid "Navigation" -msgstr "ნავიგაცია" +msgid "Bone Roll" +msgstr "ძვლის ტრიალი" -msgid "Align View" -msgstr "ხედის მისადაგება" +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "ჩართე-გამორთე ძვლის პარამეტრები" -msgid "Align View to Active" -msgstr "მიუსადაგე ხედი აქტიურს" +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "ძვლის პარამეტრების ჩართვა" -msgid "View Regions" -msgstr "ხედის არეალები" - - -msgid "Select More/Less" -msgstr "მეტის/ნაკლების მონიშნვა" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "მსგავსის მონიშნვა" - - -msgid "Select All by Trait" -msgstr "ყველას მონიშნვა თვისებით" +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "ძვლის ვარიანტები გათიშვა" msgid "Select Linked" @@ -33830,8 +34134,44 @@ msgid "Select Loops" msgstr "მარყუჟების მონიშნვა" -msgid "Assign Material" -msgstr "მასალის მიკუთვნება" +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "მეშის მონიშვნის რეჟიმი" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "ბრუნვის ცენტრი" + + +msgid "Snap" +msgstr "მიკვრა" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "პროპორციული რედაქტირების მილევა" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "ნიღბის რედაქტირება" + + +msgid "Automasking" +msgstr "ავტომატური შენიღბვა" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "წახნაგების ნაკრებთა რედაქტირება" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "წვეროთა ჯგუფების ჩამკეტები" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "მეტის/ნაკლების მონიშნვა" + + +msgid "View Regions" +msgstr "ხედის არეალები" msgid "Add Image" @@ -33854,18 +34194,18 @@ msgid "Track" msgstr "თვალის დევნება" +msgid "Navigation" +msgstr "ნავიგაცია" + + +msgid "Select Similar" +msgstr "მსგავსის მონიშნვა" + + msgid "Quick Effects" msgstr "სწრაფი ეფექტები" -msgid "Show/Hide" -msgstr "ჩვენება/დამალვა" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "გაასუფთავე" - - msgid "Asset" msgstr "აქტივი" @@ -33882,14 +34222,14 @@ msgid "Link/Transfer Data" msgstr "მონაცემების ბმულით დაკავშირება/გადატანა" +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV დატანა" + + msgid "Hooks" msgstr "კაუჭები" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "წვეროთა ჯგუფების ჩამკეტები" - - msgid "Trim/Add" msgstr "მოკრეჭა/დამატება" @@ -33906,6 +34246,14 @@ msgid "Random Mask" msgstr "შემთხვევითი ნიღაბი" +msgid "Mirror" +msgstr "გასარკისებურება" + + +msgid "Assign Material" +msgstr "მასალის მიკუთვნება" + + msgid "Clear Transform" msgstr "გარდაქმნის გასუფთავება" @@ -33914,6 +34262,10 @@ msgid "In-Betweens" msgstr "შუაში" +msgid "Align View to Active" +msgstr "მიუსადაგე ხედი აქტიურს" + + msgid "Propagate" msgstr "გავრცელება" @@ -33922,24 +34274,12 @@ msgid "Bone Collections" msgstr "ძვლების კოლექციები" -msgid "Names" -msgstr "სახელები" +msgid "Align View" +msgstr "ხედის მისადაგება" -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "ჩართე-გამორთე ძვლის პარამეტრები" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "ძვლის პარამეტრების ჩართვა" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "ძვლის ვარიანტები გათიშვა" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "მეშის მონიშვნის რეჟიმი" +msgid "Select All by Trait" +msgstr "ყველას მონიშნვა თვისებით" msgid "Face Data" @@ -33954,42 +34294,6 @@ msgid "Set Face Strength" msgstr "წახნაგის სიძლიერის დაყენება" -msgid "Merge" -msgstr "შერწყმა" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "სპეციალური ასონიშნები" - - -msgid "Kerning" -msgstr "ასოთშორისი ინტერვალი" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "ძვლის ტრიალი" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "ბრუნვის ცენტრი" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "პროპორციული რედაქტირების მილევა" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "ნიღბის რედაქტირება" - - -msgid "Automasking" -msgstr "ავტომატური შენიღბვა" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "წახნაგების ნაკრებთა რედაქტირება" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "საკვანძო კადრის ჩასმის სექტორი" @@ -35703,7 +36007,7 @@ msgid "Deform stroke points using objects" msgstr "მონასმის წერტილების დეფორმირება ობიექტების საშუალებით" -msgid "Generate noise wobble in grease pencil strokes" +msgid "Generate noise wobble in Grease Pencil strokes" msgstr "წარმოქმენი ხმაურის რხევა გრიზ ფენსილის მონასმებში" @@ -35711,7 +36015,7 @@ msgid "Change stroke location, rotation, or scale" msgstr "შეცვალე მონასმის მდებარეობა, ბრუნვა, ან მასშტაბი" -msgid "Smooth grease pencil strokes" +msgid "Smooth Grease Pencil strokes" msgstr "დააგლუვე გრიზ ფენსილის მონასმები" @@ -38394,7 +38698,7 @@ msgid "Use Edge Mark" msgstr "გვერდის ნიშნის გამოყენება" -msgid "Generate strokes from freestyle marked edges" +msgid "Generate strokes from Freestyle marked edges" msgstr "წარმოქმენი მონასმები თავისუფალი სტილისად აღნიშნული წიბოებისგან" @@ -38410,8 +38714,8 @@ msgid "Filter Face Marks" msgstr "წახნაგების ნიშნების გაფილტრვა" -msgid "Filter feature lines using freestyle face marks" -msgstr "გაფილტრე ნაკვთების ხაზები თავისუფალი სტილის წახნაგთა ნიშნების გამოყენებით" +msgid "Filter feature lines using Freestyle face marks" +msgstr "გაფილტრე ნაკვთების ხაზები თავისუფალი სტილის წახნაგთა აღნიშვნების გამოყენებით" msgid "Boundaries" @@ -42880,7 +43184,7 @@ msgid "Use Mask" msgstr "ნიღბის გამოყენება" -msgid "Use a grease pencil data-block as a mask to use only specified areas of pattern when tracking" +msgid "Use a Grease Pencil data-block as a mask to use only specified areas of pattern when tracking" msgstr "გამოიყენე გრიზ ფენსილის მონაცემთა ბლოკი ნიღბად, რათა თვალის დევნებისას გამოიყენო ფაქტურის მხოლოდ მითითებული არეალები" @@ -43112,7 +43416,7 @@ msgid "Minimal value of correlation between matched pattern and reference that i msgstr "კორელაციის მინიმალური მნიშვნელობა სინქრონიზებულ ფაქტურასა და კოორდინატებს შორის, რომელიც ჯერ კიდევ წარმატებულ თვალის დევნებად განიხილება" -msgid "Grease pencil data for this track" +msgid "Grease Pencil data for this track" msgstr "გრიზ ფენსილის მონაცემები ამ კვალისთვის" @@ -43188,10 +43492,6 @@ msgid "Display what the tracking algorithm sees in the preview" msgstr "ასახე, რას ხედავს თვალის დევნების ალგორითმი გადახედვაში" -msgid "Normalize light intensities while tracking (Slower)" -msgstr "დაანორმალიზე სინათლეთა ინტენსიურობები თვალის დევნების დროს (უფრო ნელი)" - - msgid "Influence of this track on a final solution" msgstr "ამ კვალის ზეგავლენა საბოლოო ამოხსნაზე" @@ -43236,6 +43536,10 @@ msgid "First frame from action to use" msgstr "გამოსაყენებელი პირველი კადრი ქმედებიდან" +msgid "A number that identifies which sub-set of the Action is considered to be for this NLA strip" +msgstr "რიცხვი, რომელიც აიდენტიფიცირებს, ქმედების რომელი ქვეწყება ითვლება ამ NLA ლენტისთვის განკუთვნილად" + + msgid "NLA Strip is active" msgstr "NLA ლენტი აქტიურია" @@ -44644,6 +44948,10 @@ msgid "Defocus" msgstr "დეფოკუსირება" +msgid "Apply depth of field in 2D, using a Z depth map or mask" +msgstr "გამოიყენე სიმკვეთრის სიღრმე 2გ-ში, Z სიღრმის რუკის, ან ნიღბის მეშვეობით" + + msgid "Bokeh shape rotation offset" msgstr "ბოკეს ფორმის ბრუნვის აცდენა" @@ -44696,26 +45004,62 @@ msgid "3 sides" msgstr "3 გვერდი" +msgid "Amount of focal blur, 128 (infinity) is perfect focus, half the value doubles the blur radius" +msgstr "ფოკუსური გაბუნდოვნების ოდენობა, 128 (უსასრულობა) სრულყოფილი ფოკუსია, ნახევარი მნიშვნელობა აორმაგებს გაბუნდოვნების რადიუსს" + + +msgid "Scene from which to select the active camera (render scene if undefined)" +msgstr "სცენა, რომლიდანაც უნდა შეირჩეს აქტიური კამერა (თუ განუსაზღვრელია, სარენდერო სცენა)" + + +msgid "CoC radius threshold, prevents background bleed on in-focus midground, 0 is disabled" +msgstr "ბუნდოვანი ლაქის ზღვარი, ხელს უშლის ფონის ჟონვას ფოკუსში მყოფ შუა პოზიციაზე, 0 გათიშულია" + + msgid "Gamma Correction" msgstr "გამა კორექცია" +msgid "Enable gamma correction before and after main process" +msgstr "ჩართე გამა კორექცია მთვარი პროცესის წინ და შემდეგ" + + +msgid "Enable low quality mode, useful for preview" +msgstr "ჩართე დაბალი ხარისხის რეჟიმი, გადახედვისთვის გამოსადეგია" + + msgid "Use Z-Buffer" msgstr "გამოიყენე Z-ბუფერი" +msgid "Disable when using an image as input instead of actual z-buffer (auto enabled if node not image based, eg. time node)" +msgstr "გათიშე, გამოსახულების შენატანად გამოყენებისას, z-ბუფერის ნაცვლად (ავტომატურად ითიშება, თუ კვანძი გამოსახულებაზე დაფუძნებული არაა, მაგ.: დროის კვანძი)" + + msgid "Z-Scale" msgstr "Z-მასშტაბი" +msgid "Scale the Z input when not using a z-buffer, controls maximum blur designated by the color white or input value 1" +msgstr "დაამასშტაბირე Z-ის შენატანი, როცა z-ბუფერს არ იყენებ, აკონტროლებს თეთრი ფერის, ან შემავალი მნიშვნელობის მიერ დაწესებულ მაქსიმალურ გაბუნდოვნებას" + + msgid "Denoise" msgstr "განხმაურება" +msgid "Denoise renders from Cycles and other ray tracing renderers" +msgstr "განახმაურე რენდერები Cycles-იდან და სხივების მიდევნების მქონე სხვა დამარენდერებლებიდან" + + msgid "Denoising prefilter" msgstr "განხმაურების წინასწარი ფილტრი" +msgid "No prefiltering, use when guiding passes are noise-free" +msgstr "წინასწარ გაუფილტრავი, გამოიყენე, როცა მიმმართველი გადავლები ხმაურის გარეშეა" + + msgid "Denoise image and guiding passes together. Improves quality when guiding passes are noisy using least amount of extra processing time." msgstr "განახმაურე გამოსახულება და მიმმართველი გადავლები ერთად. დამუშავების დამატებითი დროის მინიმალური ოდენობის გამოყენებით აუმჯობესებს ხარისხს, როცა მიმმართველი გადავლები ხმაურიანია." @@ -44736,18 +45080,42 @@ msgid "Despeckle" msgstr "წაშალე წინწკლები" +msgid "Smooth areas of an image in which noise is noticeable, while leaving complex areas untouched" +msgstr "გამოსახულების თანაბარი არეალები, რომლებშიც ხმაური შესამჩნევია, ხოლო რთული არეალები ხელშეუხებლად რჩება" + + +msgid "Threshold for detecting pixels to despeckle" +msgstr "წინწკლების წასაშლელად პიქსელების აღმოსაჩენი მიჯნა" + + msgid "Neighbor" msgstr "მეზობელი" +msgid "Threshold for the number of neighbor pixels that must match" +msgstr "მიჯნა მეზობელი პიქსელების რიცხვისთვის, რომლებიც უნდა დაემთხვეს" + + msgid "Difference Key" msgstr "სხვაობის სოლი" +msgid "Produce a matte that isolates foreground content by comparing it with a reference background image" +msgstr "წარმოქმენი კაშე, რომელიც წინა პლანის შიგთავსის იზოლირებას ახდენს ფონის ეტალონურ გამოსახულებასთან მისი შედარების გზით" + + msgid "Dilate/Erode" msgstr "გაფართოება/ეროზია" +msgid "Expand and shrink masks" +msgstr "გააფართოვე და შეკუმშე ნიღბები" + + +msgid "Distance to grow/shrink (number of iterations)" +msgstr "გასაზრდელი/შესამცირებელი მანძილი (იტერაციების რიცხვი)" + + msgctxt "Image" msgid "Edge" msgstr "კიდე" @@ -44765,10 +45133,18 @@ msgid "Feather" msgstr "შემოცვეთა" +msgid "Displace pixel position using an offset vector" +msgstr "გადაანაცვლე პიქსელის პოზიცია აცდენის ვექტორის მეშვეობით" + + msgid "Distance Key" msgstr "მანძილის სოლი" +msgid "Create matte based on 3D distance between colors" +msgstr "შექმენი კაშე ფერთა შორის 3გ მანძილზე დაყრდნობით" + + msgid "YCbCr suppression" msgstr "YCbCr დათრგუნვა" @@ -44789,10 +45165,18 @@ msgid "Bleed Out" msgstr "გამოჟონე" +msgid "Allow mask pixels to bleed along edges" +msgstr "ნება დართე ნიღბის პიქსელებს, კიდეების გაყოლებაზე გაჟონოს" + + msgid "Keep In" msgstr "შიგნით დატოვე" +msgid "Restrict mask pixels from touching edges" +msgstr "შეუზღუდე ნიღბის პიქსელებს კიდეების შეხება" + + msgid "Inner Edge Mode" msgstr "შიდა კიდის რეჟიმი" @@ -44805,6 +45189,10 @@ msgid "Ellipse Mask" msgstr "ელფსური ნიღაბი" +msgid "Create elliptical mask suitable for use as a simple matte or vignette mask" +msgstr "შექმენი ელიფსური ნიღაბი, რომელიც მარტივ კაშედ, ან ვინიეტის ნიღბად შეიძლება, გამოიყენებოდეს" + + msgid "Height of the ellipse" msgstr "ელიფსის სიმაღლე" @@ -44813,6 +45201,14 @@ msgid "Width of the ellipse" msgstr "ელიფსის სიგანე" +msgid "Adjust brightness using a camera exposure parameter" +msgstr "დაარეგულირე სიკაშკაშე კამერის ექსპოზიციის პარამეტრის მეშვეობით" + + +msgid "Apply common image enhancement filters" +msgstr "გამოიყენე გამოსახულების დახვეწის გავრცელებული ფილტრები" + + msgid "Filter Type" msgstr "ფილტრის ტიპი" @@ -44873,10 +45269,18 @@ msgid "Flip X & Y" msgstr "შეატრიალე X და Y" +msgid "Apply gamma correction" +msgstr "გამოიყენე გამას კორექცია" + + msgid "Glare" msgstr "კაშკაში" +msgid "Add lens flares, fog and glows around bright parts of the image" +msgstr "დაამატე ლინზის ანარეკლები, ნისლი და ნათებები გამოსახულების კაშკაშა ნაწილების ირგვლივ" + + msgid "Angle Offset" msgstr "კუთხის აცდენა" @@ -44925,6 +45329,10 @@ msgid "Hue Correct" msgstr "ელფერის შესწორება" +msgid "Adjust hue, saturation, and value with a curve" +msgstr "დაარეგულირე ელფერი, სიხასხასე და მნიშვნელობა წირის მეშვეობით" + + msgid "Hue/Saturation/Value" msgstr "ელფერი/სიხასხასე/მნიშვნელობა" @@ -44933,10 +45341,18 @@ msgid "ID Mask" msgstr "ID ნიღაბი" +msgid "Create a matte from an object or material index pass" +msgstr "შექმენი კაშე ობიექტის, ან მასალის ინდექსის გადავლისგან" + + msgid "Apply an anti-aliasing filter to the mask" msgstr "გამოიყენე ნიღაბზე განკბილვის ფილტრი" +msgid "Input image or movie file" +msgstr "შემავალი გამოსახულების, ან ვიდეოს ფაილი" + + msgid "Straight Alpha Output" msgstr "გამომავალი პირდაპირი ალფა" @@ -44949,10 +45365,18 @@ msgid "Inpaint" msgstr "ჩახატვა" +msgid "Extend borders of an image into transparent or masked regions" +msgstr "განავრცე გამოსახულების საზღვრები გამჭვირვალე, ან შენიღბულ მონაკვეთებზე" + + msgid "Invert Color" msgstr "შეაქციე ფერი" +msgid "Invert colors, producing a negative" +msgstr "შეაქციე ფერები და შექმენი ნეგატივი" + + msgid "Perform both chroma keying (to remove the backdrop) and despill (to correct color cast from the backdrop)" msgstr "ჩაატარე ქრომატული მანიპულირებაც (უკანა პლანის მოსაცილებლად) და მოწმენდაც (უკანა პლანიდან ფერის გადმოცემის შესასწორებლად)" @@ -45006,6 +45430,10 @@ msgid "Keying Screen" msgstr "ჩასოლვის ეკრანი" +msgid "Create plates for use as a color reference for keying nodes" +msgstr "შექმენი ჩასოლვის კვანძებისთვის ფერის მითითებად გამოსაყენებელი ფირფიტები" + + msgid "Tracking Object" msgstr "ასადევნებელი ობიექტი" @@ -45014,6 +45442,10 @@ msgid "Kuwahara" msgstr "კუვაჰარა" +msgid "Apply smoothing filter that preserves edges, for stylized and painterly effects" +msgstr "გამოიყენე დაგლუვების ფილტრი, რომელიც კიდეებს ინარჩუნებს, სტილიზებული და ფერწერული ეფექტებისთვის" + + msgid "Eccentricity" msgstr "ექსცენტრიულობა" @@ -45054,6 +45486,10 @@ msgid "Lens Distortion" msgstr "დისტორსია" +msgid "Simulate distortion and dispersion from camera lenses" +msgstr "დაასიმულირე დისტორსია და დისპერსია კამერის ლინზებისგან" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Jitter" msgstr "რყევა" @@ -45063,6 +45499,10 @@ msgid "Projector" msgstr "პროექტორი" +msgid "Compute average and standard deviation of pixel values" +msgstr "გამოთვალე პიქსელური მნიშვნელობების საშუალო და სტანდარტული დევიაცია" + + msgid "Combined" msgstr "შეთავსებული" @@ -45095,14 +45535,26 @@ msgid "Luminance Key" msgstr "მონოქრომული ამოჭრა" +msgid "Create a matte based on luminance (brightness) difference" +msgstr "შექმენი კაშე ელვარების (სიკაშკაშის) სხვაობაზე დაყრდნობით" + + msgid "Map Range" msgstr "დიაპაზონის გადანაწილება" +msgid "Map an input value range into a destination range" +msgstr "გადაანაწილე შემავალი მნიშვნელობების დიაპაზონი დანიშნულების პუნქტ დიაპაზონზე" + + msgid "Map UV" msgstr "UV-ის გადანაწილება" +msgid "Map a texture using UV coordinates, to apply a texture to objects in compositing" +msgstr "გაანაწილე ტექსტურა რუკაზე UV კოორდინატების მეშვეობით, რათა კომპოზიტირებაში ობიექტებზე გამოიყენო" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Nearest" msgstr "უახლოესი" @@ -45117,6 +45569,10 @@ msgid "Map Value" msgstr "მნიშვნელობის გადანაწილება" +msgid "Scale, offset and clamp values" +msgstr "მასშტაბის, აცდენისა და ჩაჭერის მნიშვნელობები" + + msgid "Use Maximum" msgstr "მაქსიმუმის გამოყენება" @@ -45125,6 +45581,10 @@ msgid "Use Minimum" msgstr "მინიმუმის გამოყენება" +msgid "Input mask from a mask datablock, created in the image editor" +msgstr "შემავალი ნიღაბი ნიღბის მონაცემთა ბლოკიდან, შექმნილი გამოსახულების რედაქტორში" + + msgid "Shutter" msgstr "ჩამკეტი" @@ -45447,14 +45907,34 @@ msgid "Clamp result of the node to 0.0 to 1.0 range" msgstr "ჩაიჭირე კვანძის შედეგი 0.0-დან 0.1-მდე დიაპაზონით" +msgid "Blend two images together using various blending modes" +msgstr "შეაზავე ორი გამოსახულება შეზავების სხვადასხვა რეჟიმების გამოყენებით" + + +msgid "Input image or movie from a movie clip datablock, typically used for motion tracking" +msgstr "შეყვანილი გამოსახულება, ან ვიდეო ვიდეოკლიპის მონაცემთა ბლოკიდან, როგორც წესი, გამოიყენება მოძრაობის ადევნებისთვის" + + msgid "Movie Distortion" msgstr "ვიდეოს გამრუდება" +msgid "Remove lens distortion from footage, using motion tracking camera lens settings" +msgstr "მოაცილე ჩანაწერს ლინზის დისტორსია, მოძრაობის ადევნების კამერის ანაწყობთა მეშვეობით" + + +msgid "Map values to 0 to 1 range, based on the minimum and maximum pixel values" +msgstr "რუკის მნიშვნელობები 0-დან 1-ის ფარგლებში, მინიმალურსა და მაქსიმალურ პიქსელურ მნიშვნელობებზე დაყრდნობით" + + msgid "File Output" msgstr "ნაწარმი ფაილი" +msgid "Write image file to disk" +msgstr "ჩაწერე გამოსახულების ფაილი დისკზე" + + msgid "Active Input Index" msgstr "აქტიური შენატანის ინდექსი" @@ -45479,6 +45959,10 @@ msgid "Pixelate" msgstr "პიქსელირება" +msgid "Reduce detail in an image by making individual pixels more prominent, for a blocky or mosaic-like appearance" +msgstr "შეამცირე გამოსახულების დეტალები ინდივიდუალური პიქსელების უფრო გამოკვეთის გზით, დაკუბუკებული, ან მოზაიკისებური შესახედაობისთვის" + + msgid "Pixel Size" msgstr "პიქსელური ზომა" @@ -45487,18 +45971,26 @@ msgid "Plane Track Deform" msgstr "სიბრტყის კვალის დეფორმაცია" -msgid "Replace flat planes in footage by another image, dectected by plane tracks from motion tracking" -msgstr "ჩაანაცვლე ბრტყელი სიბრტყეები ვიდეოში სხვა გამოსახულებით, აღმოჩენილი სიბრტყის კვლების მიერ, მოძრაობის თვალის დევნებიდან" +msgid "Replace flat planes in footage by another image, detected by plane tracks from motion tracking" +msgstr "ჩაანაცვლე ბრტყელი სიბრტყეები ჩანაწერში სხვა გამოსახულებით, აღმოჩენილი სიბრტყის კვლების მიერ, მოძრაობის თვალის დევნებიდან" msgid "Posterize" msgstr "პოსტერიზება" +msgid "Reduce number of colors in an image, converting smooth gradients into sharp transitions" +msgstr "შეამცირე ფერების რიცხვი გამოსახულებაში, რაც დააკონვერტირებს გლუვ გრადიენტებს მკვეთრ გადასვლებად" + + msgid "Alpha Convert" msgstr "ალფას კონვერტაცია" +msgid "Convert to and from premultiplied (associated) alpha" +msgstr "დააკონვერტირე წინასწარ გამრავლებული (ასოცირებული) ალფადან და პირიქით" + + msgid "To Premultiplied" msgstr "წინასწარ გამრავლებულზე" @@ -45515,14 +46007,26 @@ msgid "RGB to BW" msgstr "RGB BW-ში" +msgid "Convert RGB input into grayscale using luminance" +msgstr "დააკონვერტირე RGB შენატანი ნაცრისფერ სკალად ელვარების მეშვეობით" + + msgid "Render Layers" msgstr "რენდერის შრეები" +msgid "Input render passes from a scene render" +msgstr "შეიყვანე რენდერის გადავლები სცენის რენდერიდან" + + msgid "Rotate" msgstr "ბრუნვა" +msgid "Rotate image by specified angle" +msgstr "აბრუნე გამოსახულება მითითებული კუთხით" + + msgid "Change the size of the image" msgstr "შეცვალე გამოსახულების ზომა" @@ -45531,6 +46035,10 @@ msgid "Scene Time" msgstr "სცენის დრო" +msgid "Input the current scene time in seconds or frames" +msgstr "შეიყვანე მიმდინარე სცენის დრო წამებში, ან კადრებში" + + msgid "Separate HSVA" msgstr "განაცალკევე HSVA" @@ -45551,14 +46059,26 @@ msgid "Separate Color" msgstr "ფერის დაცალკევება" +msgid "Split an image into its composite color channels" +msgstr "გახლიჩე გამოსახულება თავის შემადგენელ ფერთა არხებად" + + msgid "Separate XYZ" msgstr "XYZ-ის დაცალკევება" +msgid "Split a vector into its individual components" +msgstr "გახლიჩე ვექტორი მის ინდივიდუალურ კომპონენტებად" + + msgid "Set Alpha" msgstr "დააყენე ალფა" +msgid "Add an alpha channel to an image" +msgstr "დაამატე ალფა არხი გამოსახულებას" + + msgid "Apply Mask" msgstr "ნიღბის გამოყენება" @@ -45567,10 +46087,18 @@ msgid "Replace Alpha" msgstr "ალფას ჩანაცვლება" +msgid "Combine two images for side-by-side display. Typically used in combination with a Viewer node" +msgstr "დააკომბინირე ორი გამოსახულება გვერდიგვერდ საჩვენებლად. როგორც წესი, მაჩვენებლის კვანძთან კომბინაციაში გამოიყენება" + + msgid "Stabilize 2D" msgstr "2გ სტაბილიზაცია" +msgid "Stabilize footage using 2D stabilization motion tracking settings" +msgstr "დაასტაბილურე ჩანაწერი 2გ სტაბილიზაციის მოძრაობის ადევნების ანაწყობებით" + + msgid "Method to use to filter stabilization" msgstr "სტაბილიზაციის გასაფილტრად გამოსაყენებელი მეთოდი" @@ -45599,6 +46127,10 @@ msgid "Switch" msgstr "გადამრთველი" +msgid "Switch between two images using a checkbox" +msgstr "გადადი ორი გამოსახულებას შორის მოსანიშნი უჯრის გამოყენებით" + + msgid "Off: first socket, On: second socket" msgstr "გამორთული: პირველი ბუდე, ჩართული: მეორე ბუდე" @@ -45607,6 +46139,14 @@ msgid "Switch View" msgstr "ხედის გადამრთველი" +msgid "Combine the views (left and right) into a single stereo 3D output" +msgstr "შეაერთე ხედები (მარცხენა და მარჯვენა) ერთ სტერეო 3გ-იან ნაწარმად" + + +msgid "Generate texture pattern from texture datablock" +msgstr "წარმოქმენი ტექსტურის ფაქტურა ტექსტურის მონაცემთა ბლოკისგან" + + msgid "Node Output" msgstr "კვანძის გამონატანი" @@ -45615,10 +46155,18 @@ msgid "Time Curve" msgstr "დროის წირი" +msgid "Generate a factor value (from 0.0 to 1.0) between scene start and end time, using a curve mapping" +msgstr "წარმოქმენი კოეფიციენტის მნიშვნელობა (0.0-დან 1.0-მდე) სცენის საწყის და დასასრულის დროებს შორის, წირის განაწილების მეშვეობით" + + msgid "Tonemap" msgstr "ტონების რუკა" +msgid "Map one set of colors to another in order to approximate the appearance of high dynamic range" +msgstr "გადაანაწილე ფერთა ერთი ნაკრები მეორეზე, რათა მიუახლოვო მაღალი დინამიკის დიაპაზონის მსგავსებას" + + msgid "Adaptation" msgstr "ადაპტაცია" @@ -45735,10 +46283,18 @@ msgid "Both Axes" msgstr "ორივე ღერძი" +msgid "Input numerical values to other nodes in the node graph" +msgstr "შეიყვანე რიცხვითი მნიშვნელობები კვანძთა გრაფიკის სხვა კვანძებში" + + msgid "Vector Blur" msgstr "ვექტორული გაბუნდოვნება" +msgid "Uses the vector speed render pass to blur the image pixels in 2D" +msgstr "იყენებს ვექტორული სისწრაფის რენდერის გადავლას გამოსახულების პიქსელების გასაბუნდოვნებლად 2გ-ში" + + msgid "Blur Factor" msgstr "გაბუნდოვნების კოეფიციენტი" @@ -45767,6 +46323,10 @@ msgid "Z Combine" msgstr "Z კომბინირება" +msgid "Combine two images using depth maps" +msgstr "დააკომბინირე ორი გამოსახულება სიღრმის რუკების გამოყენებით" + + msgid "Anti-Alias Z" msgstr "განკბილვა Z" @@ -45791,14 +46351,26 @@ msgid "Axes to Rotation" msgstr "ღერძები ბრუნვად" +msgid "Create a rotation from a primary and (ideally orthogonal) secondary axis" +msgstr "შექმენი ბრუნვა მთავარი და (იდეალურ შემთხვევაში, მართკუთხა) მეორეული ღერძებისგან" + + msgid "Primary Axis" msgstr "პირველადი ღერძი" +msgid "Axis that is aligned exactly to the provided primary direction" +msgstr "ღერძი, რომელსაც სწორება ზუსტად მოცემულ მთავარ მიმართულებაზე აქვს" + + msgid "Secondary Axis" msgstr "მეორეხარისხოვანი ღერძი" +msgid "Axis that is aligned as well as possible given the alignment of the primary axis" +msgstr "ღერძი, რომელიც გასწორებულია და ამასთან ერთად, მთავარი ღერძის სწორების გათვალისწინებით, შესაძლებელიც" + + msgid "Axis Angle to Rotation" msgstr "ღერძის კუთხე ბრუნვად" @@ -45839,6 +46411,10 @@ msgid "Combine Matrix" msgstr "დააკომბინირე მატრიცა" +msgid "Construct a 4x4 matrix from its individual values" +msgstr "ააგე 4x4 მატრიცა მისი ინდივიდუალური მნიშვნელობებისგან" + + msgid "Combine Transform" msgstr "დააკომბინირე გარდაქმნა" @@ -46012,6 +46588,10 @@ msgid "Project Point" msgstr "დააპროეცირე წერტილი" +msgid "Project a point using a matrix, using location, rotation, scale, and perspective divide" +msgstr "დაააპროეცირე წერტილი მატრიცის გამოყენებით, ბრუნვის, მასშტაბისა და პერსპექტივის დაყოფის მეშვეობით" + + msgid "Quaternion to Rotation" msgstr "კვატერნიონი ბრუნვად" @@ -46068,6 +46648,10 @@ msgid "Separate Matrix" msgstr "განაცალკევე მატრიცა" +msgid "Split a 4x4 matrix into its individual values" +msgstr "გახლიჩე 4x4 მატრიცა თავის ინდივიდუალურ მნიშვნელობებად" + + msgid "Separate Transform" msgstr "განაცალკევე გარდაქმნა" @@ -46308,6 +46892,10 @@ msgid "Evaluated" msgstr "გამოთვლილი" +msgid "Create points from the curve's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bézier splines" +msgstr "შექმენი წერტილები წირის გამოთვლილი წერტილებისგან, NURBS-ისა და ბეზიეს სფლაინებისთვის განკუთვნილი გარჩევადობის ატრიბუტის მიხედვით" + + msgid "Curves to Grease Pencil" msgstr "წირები გრიზ ფენსილად" @@ -46440,6 +47028,14 @@ msgid "Fillet Curve" msgstr "წირის მომრგვალება" +msgid "Align Bézier handles to create circular arcs at each control point" +msgstr "გაასწორე ბეზიეს სახელურები, წრიული რკალების შესაქმნელად ყოველ სამართავ წერტილთან" + + +msgid "Add control points along a circular arc (handle type is vector if Bézier Spline)" +msgstr "დაამატე სამართავი წერტილები წრიული რკალის გაყოლებაზე (თუ ბეზიეს სფლაინია, სახელურის ტიპი ვექტორულია)" + + msgid "Flip Faces" msgstr "წახნაგების ამოტრიალება" @@ -46556,6 +47152,14 @@ msgid "Convert Grease Pencil layers into curve instances" msgstr "გადააქციე გრიზ ფენსილის შრეები წირის ინსტანციებად" +msgid "Grid to Mesh" +msgstr "ბადე მეშად" + + +msgid "Generate a mesh on the \"surface\" of a volume grid" +msgstr "წარმოქმენი მეში მოცულობითი ბადის \"ზედაპირზე\"" + + msgid "Image Info" msgstr "გამოსახულების ინფო" @@ -46673,7 +47277,7 @@ msgid "Named Layer Selection" msgstr "სახელდებული შრის მონიშვნა" -msgid "Output a selection of a grease pencil layer" +msgid "Output a selection of a Grease Pencil layer" msgstr "გამოიტანე გრიზ ფენსილის შრის მონიშვნა" @@ -46705,6 +47309,10 @@ msgid "Instance Transform" msgstr "ინსტანციის გარდაქმნა" +msgid "Retrieve the full transformation of each instance in the geometry" +msgstr "ამოიღე გეომეტრიაში ყოველი ინსტანციის სრული გარდაქმნა" + + msgid "Instances to Points" msgstr "ინსტანციები წერტილებად" @@ -46745,6 +47353,10 @@ msgid "Active item" msgstr "აქტიური საგანი" +msgid "Enum Definition (deprecated)" +msgstr "ჩამოთვლადის განსაზღვრება (არარეკომენდირებული)" + + msgid "The enum definition can now be accessed directly on the node. This exists for backward compatibility." msgstr "ჩამოთვლად განსაზღვრებაზე წვდომა ახლა პირდაპირ კვანძიდანაა შესაძლებელი. ეს უკუთავსებადობისთვისაა." @@ -46757,7 +47369,7 @@ msgid "Merge Layers" msgstr "შერწყი შრეები" -msgid "Join groups of grease pencil layers into one" +msgid "Join groups of Grease Pencil layers into one" msgstr "გააერთიანე გრიზ ფენსილის შრეთა ჯგუფები" @@ -46837,6 +47449,10 @@ msgid "Mesh to Density Grid" msgstr "მეში სიმკვრივის ბადედ" +msgid "Create a filled volume grid from a mesh" +msgstr "შექმენი შევსებული მოცულობითი ბადე მეშისგან" + + msgid "Mesh to Points" msgstr "მეში წერტილებად" @@ -46845,6 +47461,10 @@ msgid "Generate a point cloud from a mesh's vertices" msgstr "წერტილთა ღრუბლის წარმოქმნა მეშის წვეროებისგან" +msgid "Mesh to SDF Grid" +msgstr "მეში SDF ბადედ" + + msgid "Create a signed distance volume grid from a mesh" msgstr "შექმენი ნიშნიანი მანძილის მოცულობის ბადე მეშისგან" @@ -46873,6 +47493,10 @@ msgid "Points to Curves" msgstr "წერტილები წირებად" +msgid "Points to SDF Grid" +msgstr "წერტილები SDF ბადედ" + + msgid "Create a signed distance volume grid from points" msgstr "შექმენი წერტილებისგან ნიშნიანი მანძილის მოცულობის ბადე" @@ -46925,10 +47549,22 @@ msgid "Pattern Mode" msgstr "ფაქტურის რეჟიმი" +msgid "How the attributes to remove are chosen" +msgstr "როგორ აირჩევა მოსაცილებელი ატრიბუტები" + + +msgid "Remove the one attribute with the given name" +msgstr "მოაცილე ის ერთი ატრიბუტი, რომელსაც მოცემული სახელი აქვს" + + msgid "Wildcard" msgstr "დროებითი ცვლადი" +msgid "Remove all attributes that match the pattern which is allowed to contain a single wildcard (*)" +msgstr "მოაცილე ყველა ატრიბუტი, რომელიც ემთხვევა ფაქტურას, რომელსაც უფლება აქვს, შეიცავდეს ერთ დროებით ცვლადს (*)" + + msgid "Repeat Input" msgstr "გასამეორებელი შენატანი" @@ -46945,6 +47581,10 @@ msgid "Resample Curve" msgstr "წირის ხელახალი სემპლირება" +msgid "Output the input spline's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bézier splines. Poly splines are unchanged" +msgstr "გამოიტანე შემავალი სფლაინის გამოთვლილი წერტილები, NURBS-ისა და ბეზიეს სფლაინებისთვის განკუთვნილი გარჩევადობის მიხედვით. პოლისფლაინები უცვლელია" + + msgid "Reverse Curve" msgstr "წირის შებრუნება" @@ -46953,6 +47593,14 @@ msgid "Rotate Instances" msgstr "ინსტანციების ბრუნვა" +msgid "SDF Grid Boolean" +msgstr "SDF ბადე ბულის" + + +msgid "Cut, subtract, or join multiple SDF volume grid inputs" +msgstr "მოჭერი, გამოაკელი, ან შეაერთე SDF მოხულობის ბადის რამდენიმე შენატანი" + + msgid "Keep the part of the grids that is common between all operands" msgstr "დატოვე ბადეების ნაწილი, რომელიც ყველა ოპერანდს შორის საზიაროა" @@ -47005,6 +47653,10 @@ msgid "Sample Grid Index" msgstr "აიღე ბადის ინდექსის სინჯი" +msgid "Retrieve volume grid values at specific voxels" +msgstr "ამოიღე მოცულობის ბადის მნიშვნელობები კონკრეტულ ვოქსელებთან" + + msgid "Sample Index" msgstr "ინდექსის ნიმუში" @@ -47117,6 +47769,10 @@ msgid "Set Instance Transform" msgstr "დააყენე ინსტანციის გარდაქმნა" +msgid "Set the transformation matrix of every instance" +msgstr "დააყენე ყოველი ინსტანციის გარდაქმნის მატრიცა" + + msgid "Set Material" msgstr "მასალის დაყენება" @@ -47245,6 +47901,10 @@ msgid "Divide mesh faces into smaller ones without changing the shape or volume, msgstr "ფორმისა და მოცულობის შეუცვლელად გაყავი მეშის წახნაგები უფრო მცირე ნაწილებად, ახალი წვეროების განსათავსებლად წრფივი ინტერპოლაციის გამოყენებით" +msgid "Active element indices of the edited geometry, for tool execution" +msgstr "რედაქტირებული გეომეტრიის აქტიური ელემენტების ინდექსები, ხელსაწყოს გასაშვებად" + + msgid "Face Set" msgstr "წახნაგების ნაკრები" @@ -47253,6 +47913,10 @@ msgid "Mouse Position" msgstr "თაგვის პოზიცია" +msgid "Retrieve the position of the mouse cursor" +msgstr "ამოიღე თაგვის კურსორის პოზიცია" + + msgid "Selection" msgstr "მონიშვნა" @@ -47281,10 +47945,18 @@ msgid "Transform Geometry" msgstr "გეომეტრიის გარდაქმნა" +msgid "How the transformation is specified" +msgstr "როგორ განისაზღვრება გარდაქმნა" + + msgid "Components" msgstr "კომპონენტები" +msgid "Provide separate location, rotation and scale" +msgstr "ცალცალკე გამოყავი მდებარეობა, ბრუნვა და მასშტაბი" + + msgid "Use a transformation matrix" msgstr "გამოიყენე გარდაქმნის მატრიცა" @@ -47321,6 +47993,10 @@ msgid "Viewport Transform" msgstr "სარკმლის გარდაქმნა" +msgid "Retrieve the view direction and location of the 3D viewport" +msgstr "ამოიღე 3გ სარკმლის ხედის მიმართულება და მდებარეობა" + + msgid "Volume Cube" msgstr "მოცულობის კუბი" @@ -47562,6 +48238,14 @@ msgid "Volumetric approximation to physically based volume scattering, with scat msgstr "მოცულობითი აპროქსიმაცია ფიზიკაზე დაფუძნებული მოცულობის გაბნევისთვის, სადაც გაბნევის რადიუსი ავტომატურად რეგულირდება, რათა ფერის ტექსტურებს დაემთხვეს. შექმნილია კანის შეფერადებისთვის." +msgid "Ray Portal BSDF" +msgstr "სხივების პორტალის BSDF" + + +msgid "Continue tracing from an arbitrary new position and in a new direction" +msgstr "განაგრძე მიდევნება პირობითი ახალი პოზიციიდან და ახალი მიმართულებით" + + msgid "Refraction BSDF" msgstr "გარდატეხის BSDF" @@ -47650,6 +48334,10 @@ msgid "Specular BSDF" msgstr "სპეკულარული BSDF" +msgid "Similar to the Principled BSDF node but uses the specular workflow instead of metallic, which functions by specifying the facing (along normal) reflection color. Energy is not conserved, so the result may not be physically accurate" +msgstr "ძირითადი BSDF კვანძის მსგავსია, მაგრამ ლითონურობის ნაცვლად სპეკულარობაზე დაფუძნებულ სამუშაო პროცესს იყენებს, რომელიც წაღმა მხრის (ნორმალის მიხედვით) ანარეკლის ფერის დაზუსტების გზით მოქმედებს. ენერგია არ ნარჩუნდება, ასე რომ, შედეგი შეიძლება, ფიზიკურად აკურატული არ იყოს" + + msgid "Emission" msgstr "გამოცემა" @@ -47990,6 +48678,10 @@ msgid "IES Texture" msgstr "IES ტექსტურა" +msgid "Match real world lights with IES files, which store the directional intensity distribution of light sources" +msgstr "შეუსაბამე რეალური სამყაროს სინათლეები IES ფაილებს, რომლებიც სინათლეების წყაროთა ინტენსიუროობის მიმართულებით დისტრიბუციას ინახავენ" + + msgid "IES light path" msgstr "IES სინათლის მისამართი" @@ -48370,6 +49062,10 @@ msgid "UV coordinates to be used for mapping" msgstr "დატანისთვის გამოსაყენებელი UV კოორდინატები" +msgid "Input numerical values to other nodes in the tree" +msgstr "შეიყვანე რიცხვითი მნიშვნელობები ხის სხვა კვანძებში" + + msgid "Vector Math" msgstr "ვექტორული მათემატიკა" @@ -48508,6 +49204,10 @@ msgid "Invert the rotation angle" msgstr "შეაქციე ბრუნვის კუთხე" +msgid "Type of angle input" +msgstr "შემავალი დახრილობის კუთხის ტიპი" + + msgid "Rotate a point using axis angle" msgstr "წერტილის ბრუნვა ღერძის კუთხის გამოყენებით" @@ -49237,6 +49937,14 @@ msgid "Input/Output Type" msgstr "შენატანის/გამონატანის ტიპი" +msgid "Is Inspect Output" +msgstr "არის ინსპექცია გამომავალი" + + +msgid "Take link out of node group to connect to root tree output node" +msgstr "ამოიღე ბმული კვანძთა ჯგუფიდან, რათა ძირეული ხის გამომავალ კვანძს დაუკავშირო" + + msgid "Layer Selection" msgstr "შრის მონიშნვა" @@ -49569,16 +50277,6 @@ msgid "Collection of object effects" msgstr "ობიექტის ეფექტების კოლექცია" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Material Variant" -msgstr "დაამატე მასალის ნაირსახეობა" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Variant" -msgstr "მოაცილე ნაირსახეობა" - - msgctxt "Operator" msgid "Display Variant" msgstr "ასახე ნაირსახეობა" @@ -49599,6 +50297,21 @@ msgid "Assign as Original" msgstr "მიაკუთვნე ორიგინალს" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Material Variant" +msgstr "დაამატე მასალის ნაირსახეობა" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Variant" +msgstr "მოაცილე ნაირსახეობა" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Operator" +msgstr "ოპერატორი" + + msgctxt "Operator" msgid "Add new Slot" msgstr "დაამატე ახალი სლოტი" @@ -49619,11 +50332,6 @@ msgid "Apply glTF animation" msgstr "გამოიყენე glTF ანიმაცია" -msgctxt "Operator" -msgid "Operator" -msgstr "ოპერატორი" - - msgctxt "Operator" msgid "Clear Useless Actions" msgstr "უსარგებლო ქმედებების გასუფთავება" @@ -50302,6 +51010,10 @@ msgid "Clear Status" msgstr "გაასუფთავე სტატუსი" +msgid "Allow internet access. Blender may access configured online extension repositories. Installed third party add-ons may access the internet for their own functionality" +msgstr "დაუშვი ინტერნეტზე წვდომა. ბლენდერი შეიძლება, დაუკავშირდეს გაფართოებების კონფიგურირებულ ონლაინ საცავს. დაყენებული მესამე მხარისმიერი დანამატები შეიძლება, დაუკავშირდნენ ინტერნეტს საკუთარი ფუნქციონალურობისთვის" + + msgid "Open extensions preferences" msgstr "გახსენი გაფართოებების სასურველი პარამეტრები" @@ -50355,6 +51067,15 @@ msgid "Image Edit Externally" msgstr "დაარედაქტირე გამოსახულება გარეთ" +msgid "Create mesh plane(s) from image files with the appropriate aspect ratio" +msgstr "შექმენი მეშის სიბრტყე(ები) გამოსახულებათა ფაილებისგან, შესაფერისი პროპორციული თანაფარდობით" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Import Images as Planes" +msgstr "დააიმპორტე გამოსახულებები სიბრტყეებად" + + msgctxt "Operator" msgid "Open Images" msgstr "გახსენი გამოსახულებები" @@ -50868,6 +51589,11 @@ msgid "Copy Relative Transform" msgstr "დააკოპირე ფარდობითი გარდაქმნა" +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Generated Keys" +msgstr "წაშალე წარმოქმნილი სოლები" + + msgctxt "Operator" msgid "Fix to Scene Camera" msgstr "მიამაგრე სცენის კამერას" @@ -51579,7 +52305,7 @@ msgid "Add Grease Pencil Brush Preset" msgstr "დაამატე Grease Pencil ფუნჯის წინასწარი კონფიგურაცია" -msgid "Add or remove grease pencil material preset" +msgid "Add or remove Grease Pencil material preset" msgstr "დაამატე, ან მოაცილე გრიზ ფენსილის მასალის წინასწარი კონფიგურაცია" @@ -51993,26 +52719,46 @@ msgid "Handle dropped .blend file" msgstr "დაამუშავე ჩაგდებული .blend ფაილი" +msgid "Add a custom theme to the preset list" +msgstr "დაამატე მორგებული თემა წინასწარი კონფიგურაციების სიას" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Theme" msgstr "დაამატე თემა" +msgid "Remove a custom theme from the preset list" +msgstr "მოაცილე მორგებული თემა წინასწარი კონფიგურაციების სიიდან" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Theme" msgstr "მოაცილე თემა" +msgid "Save a custom theme in the preset list" +msgstr "შეინახე მორგებული თემა წინასწარი კონფიგურაციების სიაში" + + msgctxt "Operator" msgid "Save Theme" msgstr "შეინახე თემა" +msgid "Add a custom keymap configuration to the preset list" +msgstr "დაამატე კლავიშრუკის მორგებული კონფიგურაცია წინასწარი კონფიგურაციების სიას" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Custom Keymap Configuration" msgstr "დაამატე კლავიშრუკის მორგებული კონფიგურაცია" +msgid "Remove a custom keymap configuration from the preset list" +msgstr "მოაცილე კლავიშრუკის მორგებული კონფიგურაცია წინასწარი კონფიგურაციების სიიდან" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Keymap Configuration" msgstr "მოაცილე კლავიშრუკის კონფიგურაცია" @@ -52031,6 +52777,10 @@ msgid "Operator Preset" msgstr "ოპერატორის წინასწარი კონფიგურაცია" +msgid "Remove outdated operator properties from presets that may cause problems" +msgstr "მოაცილე ოპერატორის ვადაგასული თვისებები წინასწარი კონფიგურაციებიდან, რომლებმაც შეიძლება, პრობლემები შექმნას" + + msgctxt "Operator" msgid "Clean Up Operator Presets" msgstr "გაასუფთავე ოპერატორის წინასწარი კონფიგურაციები" @@ -52175,6 +52925,10 @@ msgid "Open Preset Website" msgstr "გახსენი წინასწარი კონფიგურაციის ვებსაიტი" +msgid "Convert the volume of a world to a mesh. The world's volume used to be rendered by EEVEE Legacy. Conversion is needed for it to render properly" +msgstr "დააკონვერტირე სამყაროს მოცულობა მეშად. სამყაროს მოცულობა ადრე ძველებური EEVEE-თ რენდერდებოდა. იმისთვის, რომ წესიერად დარენდერდეს, კონვერტირებაა საჭირო" + + msgctxt "Operator" msgid "Convert Volume" msgstr "დააკონვერტირე მოცულობა" @@ -53150,6 +53904,15 @@ msgid "Copy the driver for the highlighted button" msgstr "დააკოპირე დრაივერი გამოყოფილი ღილაკისთვის" +msgctxt "Operator" +msgid "Debug Channel List" +msgstr "ხარვეზების აღმოსაფხვრელი არხების სია" + + +msgid "Log the channel list info in the terminal. This operator is only available in debug builds of Blender" +msgstr "შეიყვანე არხების სიის ინფორმაციის ჩანაწერი ტერმინალში. ეს ოპერატორი ხელმისაწვდომია მხოლოდ ბლენდერის ხარვეზების აღმოსაფხვრელ კონფიგურაციებში" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Driver" msgstr "დრაივერის დამატება" @@ -53403,14 +54166,37 @@ msgid "Interactively define frame range used for playback" msgstr "ინტერაქტიულად განსაზღვრე დასაკრავად გამოყენებული კადრთა დიაპაზონი" +msgctxt "Operator" +msgid "Frame Scene/Preview Range" +msgstr "კადრის სცენის/გადახედვის დიაპაზონი" + + +msgid "Reset the horizontal view to the current scene frame range, taking the preview range into account if it is active" +msgstr "დააბრუნე თარაზული ხედი მიმდინარე სცენის კადრთა დიაპაზონზე, გადახედვის დიაპაზონის გათვალისწინებით, თუ იგი აქტიურია" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Separate Slots" +msgstr "განაცალკევე სლოტები" + + +msgid "Move all slots of the action on the active object into newly created, separate actions. All users of those slots will be reassigned to the new actions. The current action won't be deleted but will be empty and might end up having zero users" +msgstr "გადაიტანე ქმედების ყველა სლოტი აქტიურ ობიექტზე ახლად შექმნილ, განცალკევებულ ქმედებებში. ამ სლოტების ყველა მომხმარებლის მიკუთვნება ახალ ქმედებებზე გადავა.ამჟამინდელი ქმედება არ წაიშლება, მაგრამ ცარიელი იქნება და შეიძლება, ნული მომხმარებელი ყავდეს" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Slots to new Action" +msgstr "გადაიტანე სლოტები ახალ ქმედებაში" + + +msgid "Move the selected slots into a newly created action" +msgstr "გადაიტანე მონიშნული სლოტები ახლად შექმნილ ქმედებაში" + + msgid "Create a new action slot for this data-block, to hold its animation" msgstr "შექმენი ახალი ქმედების სლოტი ამ მონაცემთა ბლოკისთვის, მისი ანიმაციის დასაკავებლად" -msgid "Create a new Slot for this object, on the Action already assigned to it" -msgstr "შექმენი ახალი სლოტი ამ ობიექტისთვის, მასზე უკვე მიკუთვნებულ ქმედებაზე" - - msgid "Un-assign the action slot from this constraint" msgstr "წაუშალე ამ ბორკილს ქმედების სლოტის მიკუთვნება" @@ -53471,6 +54257,10 @@ msgid "Collection Index" msgstr "კოლექციის ინდექსი" +msgid "Index of the collection to assign selected bones to. When the operator should create a new bone collection, use new_collection_name to define the collection name, and set this parameter to the parent index of the new bone collection" +msgstr "კოლექციის ინდექსი, რომელსაც მონიშნული ძვლები უნდა მიეკუთვნოს. როცა ოპერატორმა ძვალთა ახალი კოლექცია უნდა შექმნას, კოლექციის სახელის დასადგენად გამოიყენე new_collection_name და ეს პარამეტრი ძვალთა ახალი კოლექციის მშობლის ინდექსზე დააყენე" + + msgid "Name of a to-be-added bone collection. Only pass this if you want to create a new bone collection and assign the selected bones to it. To assign to an existing collection, do not include this parameter and use collection_index" msgstr "ძვალთა დასამატებელი კოლექციის სახელი. ეს მხოლოდ მაშინ გადაეცი, თუ ძვალთა ახალი კოლექციის შექმნა და მონიშნული ძვლების მისთვის მიკუთვნება გინდა. არსებული კოლექციისთვის მისაკუთვნებლად ამ პარამეტრს ნუ მოიცავ და გამოიყენე collection_index" @@ -53825,6 +54615,10 @@ msgid "Move bones to a collection" msgstr "გადაიტანე ძვლები კოლექციაში" +msgid "Name of a to-be-added bone collection. Only pass this if you want to create a new bone collection and move the selected bones to it. To move to an existing collection, do not include this parameter and use collection_index" +msgstr "ძვალთა დასამატებელი კოლექციის სახელი. ეს მხოლოდ მაშინ მიაწოდე, თუ ძვალთა ახალი კოლექციის შექმნა და მონიშნული ძვლების მასში გადატანა გინდა. არსებულ კოლოექციაში გადასატანად ამ პარამეტრს ნუ მოიცავ და collection_index გამოიყენე" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Parent" msgstr "წაშალე მშობელი" @@ -55959,6 +56753,10 @@ msgid "Set Curve Type" msgstr "დააყენე წირის ტიპი" +msgid "Set type of selected curves" +msgstr "დააყენე მონიშნული წირების ტიპი" + + msgid "Curve type" msgstr "წირის ტიპი" @@ -55967,6 +56765,10 @@ msgid "Handles" msgstr "სახელურები" +msgid "Take handle information into account in the conversion" +msgstr "კონვერტაციის დროს მხედველობაში მიიღე სახელურის ინფორმაცია" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Cyclic" msgstr "ჩართე-გამორთე ციკლურობა" @@ -56027,6 +56829,14 @@ msgid "Set Handle Type" msgstr "დააყენე სახელურის ტიპი" +msgid "Set the handle type for bezier curves" +msgstr "დააყენე სახელურის ტიპი ბეზიეს წირებისთვის" + + +msgid "The location is constrained to point in the opposite direction as the other handleW" +msgstr "მდებარეობა მიბორკილია სხვა სახელურების საპირისპირო მიმართულებაზე" + + msgctxt "Operator" msgid "Curve Sculpt Mode Toggle" msgstr "წირების ძერწვის რეჟიმის ჩართვა-გამორთვა" @@ -56073,6 +56883,14 @@ msgid "Select all points in curves with any point selection" msgstr "მონიშნე ყველა წერტილი წირებში ნებისმიერი წერტილის მონიშვნით" +msgid "Select all points in the curve under the cursor" +msgstr "მონიშნე წირში კურსორის ქვეშა ყველა წერტილი" + + +msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" +msgstr "გააუქმე დაკავშირებული სამართავი წერტილების მონიშვნა და არა პირიქით" + + msgid "Grow the selection by one point" msgstr "გაზარდე მონიშვნა ერთი წერტილით" @@ -56141,6 +56959,10 @@ msgid "Use the active object as surface for selected curves objects and set it a msgstr "გამოიყენე აქტიური ობიექტი ზედაპირად მონიშნული წირების ობიექტებისათვის და დააყენე იგი მშობლად" +msgid "Reverse the direction of the selected curves" +msgstr "შეაბრუნე მონიშნულ წირთა მიმართულება" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Tilt" msgstr "გაასუფთავე გადახრა" @@ -56297,10 +57119,6 @@ msgid "Mask Shrink/Fatten" msgstr "ნიღბის შეკუმშვა/გასქელება" -msgid "Grease Pencil Shrink/Fatten" -msgstr "Grease Pencil-ის შეკუმშვა/გასქელება" - - msgid "Time Translate" msgstr "დროის გადატანა" @@ -56571,10 +57389,6 @@ msgid "Select all control points linked to already selected ones" msgstr "მონიშნე ყველა სამართავი წერტილი დაკავშირებული უკვე მონიშნულებთან" -msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" -msgstr "გააუქმე დაკავშირებული სამართავი წერტილების მონიშვნა და არა პირიქით" - - msgid "Select control points at the boundary of each selection region" msgstr "მონიშნე სამართავი წერტილები ყოველი მონიშვნის მონაკვეთის ზღუდესთან" @@ -57231,6 +58045,10 @@ msgid "Source Collection" msgstr "წყაროს კოლექცია" +msgid "Export only objects from this collection (and its children)" +msgstr "დააექსპორტე მხოლოდ ობიექტები ამ კოლექციიდან (და მისი შვილობილები)" + + msgid "Export vertex color attributes" msgstr "დააექსპორტირე წვეროთა ფერის ატრიბუტები" @@ -57455,6 +58273,14 @@ msgid "Filter Actions to be exported" msgstr "გაფილტრე დასაექსპორტებელი ქმედებები" +msgid "Export active vertex color when no material" +msgstr "დააექსპორტე აქტიური წვეროს ფერი, როცა მასალა არაა" + + +msgid "When there is no material on object, export active vertex color" +msgstr "როცა ობიექტზე მასალა არ არის, დააექსპორტე აქტიური წვეროს ფერი" + + msgid "Include All Bone Influences" msgstr "მოიცავი ყველა ძვლის ზეგავლენა" @@ -57467,6 +58293,10 @@ msgid "Export all vertex colors" msgstr "დააექსპორტირე ყველა წვეროს ფერი" +msgid "Export all vertex colors, even if not used by any material. If no Vertex Color is used in the mesh materials, a fake COLOR_0 will be created, in order to keep material unchanged" +msgstr "დააექსპორტე წვეროთა ყველა ფერი, თუნდაც არცერთი მასალა არ იყენებდეს მათ. თუ წვეროთა ფერი მეშის მასალებში არ გამოიყენება, ყალბი COLOR_0 შეიქმნება, რათა მასალა უცვლელი დარჩეს" + + msgid "Split Animation by Object" msgstr "გახლიჩე ანიმაცია ობიექტების მიხედვით" @@ -57563,6 +58393,10 @@ msgid "Convert TRS/weights to Animation Pointer" msgstr "გადააქციე TRS/წონები ანიმაციის პოინტერად" +msgid "Export TRS and weights as Animation Pointer. Using KHR_animation_pointer extension" +msgstr "დააექსპორტე TRS და წონები ანიმაციის პოინტერად. გაფართოების \"KHR_animation_pointer\" გამოყენებით" + + msgid "Legal rights and conditions for the model" msgstr "ლეგალური უფლებები და პირობები მოდელისთვის" @@ -57643,8 +58477,12 @@ msgid "Prepare extra animations" msgstr "მოამზადე დამატებითი ანიმაციები" -msgid "Export additional animationsThis feature is not standard and needs an external extension to be included in the glTF file" -msgstr "დააექსპორტირე დამატებითი ანიმაციები. ეს მახასიათებელი არასტანდარტულია და glTF ფაილში გარე გაფართოების ჩართვას საჭიროებს" +msgid "" +"Export additional animations.\n" +"This feature is not standard and needs an external extension to be included in the glTF file" +msgstr "" +"დააექსპორტირე დამატებითი ანიმაციები.\n" +"ეს მახასიათებელი არასტანდარტულია და glTF ფაილში გარე გაფართოების ჩართვას საჭიროებს" msgid "Export custom properties as glTF extras" @@ -57983,6 +58821,14 @@ msgid "Reduce exported file size by removing duplicate keyframes" msgstr "შეამცირე დაექსპორტირებული ფაილის ზომა დუბლიკატი საკვანძო კადრების მოცილებით" +msgid "Disable viewport for other objects" +msgstr "გაუთიშე სარკმელი სხვა ობიექტებს" + + +msgid "When exporting animations, disable viewport for other objects, for performance" +msgstr "ანიმაციების დაექსპორტებისას გაუთიშე სარკმელი სხვა ობიექტებს, კარგი მწარმოებლურობისთვის" + + msgid "Export original PBR Specular" msgstr "დააექსპორტირე ორიგინალი PBR სპეკულარული" @@ -58051,10 +58897,22 @@ msgid "Use Vertex Color" msgstr "გამოიყენე წვეროს ფერი" +msgid "How to export vertex color" +msgstr "როგორ დაექსპორტდეს წვეროს ფერი" + + +msgid "Export vertex color when used by material" +msgstr "დააექსპორტე წვეროს ფერი, როცა მასალა იყენებს მას" + + msgid "Export active vertex color" msgstr "დააექსპორტირე აქტიური წვეროს ფერი" +msgid "Do not export vertex color" +msgstr "ნუ დააექსპორტებ წვეროს ფერს" + + msgid "+Y Up" msgstr "+Y ზევით" @@ -58139,6 +58997,14 @@ msgid "Do Legacy Replace" msgstr "ჩაანაცვლე ძველებური" +msgid "Enable on Install" +msgstr "ჩართე დაყენებისას" + + +msgid "Enable after installing" +msgstr "ჩართე დაყენების შემდეგ" + + msgid "Package ID" msgstr "პაკეტის ID" @@ -58171,10 +59037,18 @@ msgid "The user repository to install extensions into" msgstr "მომხმარებლის საცავი გაფართოებების ჩასაინსტალირებლად" +msgid "Legacy Target Path" +msgstr "ძველებური სასურველი მისამართი" + + msgid "Path to install legacy add-on packages to" msgstr "მისამართი, რომელზეც ძველებური დანამატების პაკეტები უნდა დაინსტალირდეს" +msgid "Only sync the active repository" +msgstr "დაასინქრონირე მხოლოდ აქტიური საცავი" + + msgid "Enable or disable all tags" msgstr "ჩართე, ან გათიშე ყველა ტეგი" @@ -59200,6 +60074,10 @@ msgid "3D Cursor Rotation" msgstr "3გ კურსორის ბრუნვა" +msgid "Mouse coordinates in region space" +msgstr "თაგვის კოორდინატები მონაკვეთის სივრცეში" + + msgid "Name of the data-block to use by the operator" msgstr "ოპერატორის მიერ გამოსაყენებელი მონაცემთა ბლოკის სახელი" @@ -59527,12 +60405,8 @@ msgid "Decimate F-Curves by removing keyframes that influence the curve shape th msgstr "დაადეციმირე F-წირები იმ საკვანძო კადრების წაშლით, რომლებიც ყველაზე ნაკლებ გავლენას ახდენენ წირის ფორმაზე" -msgid "Remove" -msgstr "მოცილება" - - -msgid "The ratio of remaining keyframes after the operation" -msgstr "ოპერაციის შემდეგ მორჩენილი საკვანძო ფაზების თანაფარდობა" +msgid "The ratio of keyframes to remove" +msgstr "მოსაცილებელი საკვანძო ფაზების თანაფარდობა" msgid "Which mode to use for decimation" @@ -59595,6 +60469,14 @@ msgid "Curve Bend" msgstr "წირის მოღუნვა" +msgid "Defines if the keys should be aligned on an ease-in or ease-out curve" +msgstr "ადგენს, სოლები აჩქარების წირს უნდა გაუმწკრივდეს, თუ შენელებისას" + + +msgid "Higher values make the change more abrupt" +msgstr "უფრო მაღალი მნიშვნელობები ცვლილებებს უფრო უეცარს ხდის" + + msgctxt "Operator" msgid "Equalize Handles" msgstr "გაათანაბრე სახელურები" @@ -59612,10 +60494,18 @@ msgid "Handle Length" msgstr "სახელურის სიგრძე" +msgid "Length to make selected keyframes' Bézier handles" +msgstr "რა ზომაზე დაგრძელდეს მონიშნული საკვანძო ფაზების ბეზიეს სახელურები" + + msgid "Side" msgstr "გვერდი" +msgid "Side of the keyframes' Bézier handles to affect" +msgstr "საკვანძო ფაზების ბეზიეს სახელურების რომელ მხარეზე მოხდეს ზეგავლენა" + + msgid "Both" msgstr "ორივე" @@ -60010,7 +60900,7 @@ msgstr "დააბრუნე დათვალიერებადი ა msgctxt "Operator" -msgid "Delete active Frame(s)" +msgid "Delete Active Frame(s)" msgstr "წაშალე აქტიური კადრ(ებ)ი" @@ -60022,7 +60912,7 @@ msgid "Delete all" msgstr "წაშალე ყველა" -msgid "Delete active keyframes of all layer" +msgid "Delete active keyframes of all layers" msgstr "წაშალე ყველა შრის აქტიური საკვანძო ფაზები" @@ -60031,7 +60921,7 @@ msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil" msgstr "გამოაცხვე ობიექტის გარდაქმნა Grease Pencil-ად" -msgid "Bake grease pencil object transform to grease pencil keyframes" +msgid "Bake Grease Pencil object transform to Grease Pencil keyframes" msgstr "ჩააცხვე გრიზ ფენსილის ობიექტის გარდაქმნა გრიზ ფენსილის საკვანძო ფაზებში" @@ -60108,6 +60998,14 @@ msgid "Switch brush to erase mode for duration of stroke" msgstr "გადაიყვანე ფუნჯი წაშლის რეჟიმში მოსმის განმავლობაში" +msgid "Pen Flip" +msgstr "კალმის შებრუნება" + + +msgid "Whether a tablet's eraser mode is being used" +msgstr "გამოიყენება, თუ არა პლანშეტის საშლელის რეჟიმი" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Curve Caps" msgstr "დააყენე წირის ხუფები" @@ -60284,6 +61182,14 @@ msgid "Fill with color the shape formed by strokes" msgstr "შეავსე მონასმების მიერ შექმნილი ფორმა ფერით" +msgid "Find boundary of unfilled instead of filled regions" +msgstr "მოძებნე შეუვსებელი მონაკვეთის ზღუდე და არა შევსებულისა" + + +msgid "Use precision movement for extension lines" +msgstr "გამოიყენე ზუსტი მოძრაობა განვრცობის ხაზებისთვის" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete Duplicate Frames" msgstr "წაშალე დუბლიკატი კადრები" @@ -60298,7 +61204,7 @@ msgstr "წაშალე მხოლოდ მონიშნული სა msgctxt "Operator" -msgid "Duplicate active Frame(s)" +msgid "Duplicate Active Frame(s)" msgstr "დაადუბლირე აქტიური კადრ(ებ)ი" @@ -60332,7 +61238,7 @@ msgid "Grease Pencil Interpolation" msgstr "Grease Pencil ინტერპოლაცია" -msgid "Interpolate grease pencil strokes between frames" +msgid "Interpolate Grease Pencil strokes between frames" msgstr "მოახდინე გრიზ ფენსილის მონასმების ინტერპოლაცია კადრებს შორის" @@ -60390,8 +61296,8 @@ msgid "Easing" msgstr "აჩქარების მრუდი" -msgid "Which ends of the segment between the preceding and following grease pencil frames easing interpolation is applied to" -msgstr "გრიზ ფენსილის წინმსწრებ და მომდევნო კადრებს შორის მდებარე სეგმენტის რომელ ბოლოებზე იქნას ინტერპოლაცია გამოყენებული" +msgid "Which ends of the segment between the preceding and following Grease Pencil frames easing interpolation is applied to" +msgstr "გრიზ ფენსილის წინმსწრებ და მომდევნო კადრებს შორის მდებარე სეგმენტის რომელ ბოლოებზე იქნას აჩქარების მრუდის ინტერპოლაცია გამოყენებული" msgctxt "GPencil" @@ -60550,6 +61456,10 @@ msgid "Empty Keyframes" msgstr "ცარიელი საკვანძო ფაზები" +msgid "Add Empty Keyframes" +msgstr "დაამატე ცარიელი საკვანძო ფაზები" + + msgctxt "Operator" msgid "Duplicate Layer to New Object" msgstr "დაადუბლირე შრე ახალი ობიექტზე" @@ -60577,7 +61487,7 @@ msgstr "ახალი შრეთა ჯგუფის სახელი" msgctxt "Operator" -msgid "Grease Pencil group color tag" +msgid "Grease Pencil Group Color Tag" msgstr "გრიზ ფენსილის ჯგუფის ფერის ტეგი" @@ -60585,10 +61495,6 @@ msgid "Change layer group icon" msgstr "შეცვალე შრეთა ჯგუფის ხატულა" -msgid "color tag" -msgstr "ფერის ტეგი" - - msgid "Set Default icon" msgstr "დააყენე ნაგულისხმები ხატულა" @@ -60634,6 +61540,14 @@ msgid "Remove Grease Pencil layer group in the active object" msgstr "მოაცილე გრიზ ფენსილის შრეთა ჯგუფი აქტიური ობიექტიდან" +msgid "Keep children nodes" +msgstr "დატოვე შვილობილი კვანძები" + + +msgid "Keep the children nodes of the group and only delete the group itself" +msgstr "დაიტოვე ჯგუფის შვილობილი კვანძები და მხოლოდ თავად ჯგუფი წაშალე" + + msgctxt "Operator" msgid "Hide Layer(s)" msgstr "დამალე შრე(ები)" @@ -60652,10 +61566,18 @@ msgid "Isolate Layers" msgstr "განაცალკევე შრეები" +msgid "Make only active layer visible/editable" +msgstr "მხოლოდ აქტიური შრეე გახადე ხილული/რედაქტირებადი" + + msgid "Affect Visibility" msgstr "იმოქმედე ხილულობაზე" +msgid "Also affect the visibility" +msgstr "ხილულობაზეც იმოქმედე" + + msgctxt "Operator" msgid "Lock All Layers" msgstr "დაბლოკე ყველა შრე" @@ -60862,6 +61784,10 @@ msgid "New Layer" msgstr "ახალი შრე" +msgid "Move selection to a new layer" +msgstr "გადაიტანე მონიშნული ახალ შრეზე" + + msgid "Target Grease Pencil Layer" msgstr "გრიზ ფენსილის სამიზნე შრე" @@ -60879,6 +61805,10 @@ msgid "Paste Strokes" msgstr "ჩასვი მონასმები" +msgid "Paste Grease Pencil points or strokes from the internal clipboard to the active layer" +msgstr "ჩასვი გრიზ ფენსილის წერტილები, ან მონასმები გაცვლის შიდა ბუფერიდან აქტიურ შრეში" + + msgid "Keep World Transform" msgstr "დატოვე სამყაროსეული გარდაქმნა" @@ -60897,11 +61827,11 @@ msgstr "ჩაამატე ჩასმული მონასმები msgctxt "Operator" msgid "Grease Pencil Arc Shape" -msgstr "გრიზ ფენსილის თაღის ფორმა" +msgstr "გრიზ ფენსილის რკალის ფორმა" -msgid "Create predefined grease pencil stroke arcs" -msgstr "შექმენი გრიზ ფენსილის მონასმის წინასწარ განსაზღვრული თაღები" +msgid "Create predefined Grease Pencil stroke arcs" +msgstr "შექმენი გრიზ ფენსილის მონასმის წინასწარ განსაზღვრული რკალები" msgid "Number of subdivisions per segment" @@ -60921,7 +61851,7 @@ msgid "Grease Pencil Box Shape" msgstr "Grease Pencil ოთხკუთხა ფორმა" -msgid "Create predefined grease pencil stroke boxes" +msgid "Create predefined Grease Pencil stroke boxes" msgstr "შექმენი გრიზ ფენსილის მონასმის წინასწარ განსაზღვრული მართკუთხა ფორმები" @@ -60930,7 +61860,7 @@ msgid "Grease Pencil Circle Shape" msgstr "Grease Pencil წრიული ფორმა" -msgid "Create predefined grease pencil stroke circles" +msgid "Create predefined Grease Pencil stroke circles" msgstr "შექმენი გრიზ ფენსილის მონასმის წინასწარ განსაზღვრული წრეები" @@ -60939,7 +61869,7 @@ msgid "Grease Pencil Curve Shape" msgstr "Grease Pencil წირის ფორმა" -msgid "Create predefined grease pencil stroke curve shapes" +msgid "Create predefined Grease Pencil stroke curve shapes" msgstr "შექმენი გრიზ ფენსილის მონასმის წინასწარ განსაზღვრული მრუდი ფორმები" @@ -60948,7 +61878,7 @@ msgid "Grease Pencil Line Shape" msgstr "Grease Pencil ხაზის ფორმა" -msgid "Create predefined grease pencil stroke lines" +msgid "Create predefined Grease Pencil stroke lines" msgstr "შექმენი გრიზ ფენსილის მონასმის წინასწარ განსაზღვრული ხაზები" @@ -60957,7 +61887,7 @@ msgid "Grease Pencil Polyline Shape" msgstr "Grease Pencil პოლიხაზის ფორმა" -msgid "Create predefined grease pencil stroke polylines" +msgid "Create predefined Grease Pencil stroke polylines" msgstr "შექმენი გრიზ ფენსილის მონასმის წინასწარ განსაზღვრული პოლიხაზები" @@ -60966,6 +61896,10 @@ msgid "Reorder" msgstr "ხელახლა დაალაგე" +msgid "Change the display order of the selected strokes" +msgstr "შეცვალე მონიშნული მონასმების ასახვის თანმიმდევრობა" + + msgid "Bring to Front" msgstr "წამოწიე ყველაზე წინ" @@ -61063,7 +61997,7 @@ msgid "Select all strokes with similar characteristics" msgstr "მონიშნე ყველა მონასმი მსგავსი თავისებურებებით" -msgid "Separate the selected geometry into a new grease pencil object" +msgid "Separate the selected geometry into a new Grease Pencil object" msgstr "განაცალკევე მონიშნული გეომეტრია ახალ გრიზ ფენსილის ობიექტად" @@ -61075,10 +62009,18 @@ msgid "By Material" msgstr "მასალის მიხედვით" +msgid "Separate by material" +msgstr "განაცალკევე მასალის მიხედვით" + + msgid "By Layer" msgstr "შრეების მიხედვით" +msgid "Separate by layer" +msgstr "განაცალკევე შრეების მიხედვით" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Active Material" msgstr "დააყენე აქტიური მასალა" @@ -61296,7 +62238,7 @@ msgid "Trace full sequence" msgstr "თვალი მიადევნე მთელ თანამიმდევრობას" -msgid "Target grease pencil" +msgid "Target Grease Pencil" msgstr "სამიზნე გრიზ ფენსილი" @@ -61493,6 +62435,10 @@ msgid "Weight Paint Sample Weight" msgstr "წონის ნიმუში წონის მოხატვიდან" +msgid "Set the weight of the Draw tool to the weight of the vertex under the mouse cursor" +msgstr "დააყენე ხატვის ხელსაწყოს წონა თაგვის კურსორის ქვეშ მდებარე წვეროს წონაზე" + + msgctxt "Operator" msgid "Weight Paint Toggle Direction" msgstr "წონის ხატვის გადამრთველის მიმართულება" @@ -61588,7 +62534,7 @@ msgid "Source Image" msgstr "წყაროს გამოსახულება" -msgid "name from laoded image" +msgid "Name from loaded image" msgstr "სახელი ჩატვირთული გამოსახულებიდან" @@ -61620,6 +62566,10 @@ msgid "Allows for colored transparency, but incompatible with render passes and msgstr "უშვებს ფერად გამჭვირვალობას, მაგრამ შეუთავსებელია რენდერის გადავლებსა და სხივების მიდევნებასთან. ასევე ცნობილია, როგორც პირდაპირი დარენდერება." +msgid "Node shader to use" +msgstr "გამოსაყენებელი კვანძური იერფერი" + + msgid "Principled" msgstr "ძირითადი" @@ -61632,6 +62582,10 @@ msgid "Shadeless" msgstr "უფერული" +msgid "Only visible to camera and reflections" +msgstr "მხოლოდ კამერისა და ანარეკლებისთვისაა ხილული" + + msgid "Emission shader" msgstr "გამომცემი იერფერი" @@ -61640,6 +62594,10 @@ msgid "Use backface culling to hide the back side of faces" msgstr "წახნაგების უკანა მხრის დასამალად გამოიყენე უკუმხრის წახნაგების გამოხშირვა" +msgid "Use alpha channel for transparency" +msgstr "გამჭვირვალობისთვის ალფა არხი გამოიყენე" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Curves Point" msgstr "დააყენე წირების წერტილი" @@ -61692,6 +62650,10 @@ msgid "Flip the image vertically" msgstr "შეატრიალე გამოსახულება შვეულად" +msgid "How to align the planes" +msgstr "როგორ გასწორდეს სიბრტყეები" + + msgid "Facing positive X" msgstr "დადებითი X-ის პირისპირ" @@ -61756,6 +62718,10 @@ msgid "Method to scale the plane with the camera frame" msgstr "კამერის კადრით სიბრტყის მასშტაბირების მეთოდი" +msgid "Fill camera frame, spilling outside the frame" +msgstr "შეავსე კამერის კადრი, ჩარჩოს გარეთ გადაცილებით" + + msgid "Fit entire image within the camera frame" msgstr "მოაქციე მთლიანი გამოსახულება კამერის ჩარჩოში" @@ -61776,6 +62742,10 @@ msgid "Detect Image Sequences" msgstr "აღმოაჩინე გამოსახულებათა თანამიმდევრობები" +msgid "Import sequentially numbered images as an animated image sequence instead of separate planes" +msgstr "დააიმპორტე თანმიმდევრობით დანომრილი გამოსახულებები გამოსახულებათა ანიმაციურ თანამიმდევრობად და არა ცალცალკე სიბრტყეებად" + + msgid "Offset Planes" msgstr "ააცდინე სიბრტყეები" @@ -61968,6 +62938,14 @@ msgid "Use relative path" msgstr "გამოიყენე ფარდობითი მისამართი" +msgid "Use sequence detection" +msgstr "გამოიყენე თანამიმდევრობის აღმოჩენა" + + +msgid "Use UDIM detection" +msgstr "გამოიყენე UDIM-ის აღმოჩენა" + + msgctxt "Operator" msgid "Pack Image" msgstr "შეფუთე გამოსახულება" @@ -62031,22 +63009,43 @@ msgid "Resize the image" msgstr "შეცვალე გამოსახულების ზომა" +msgctxt "Operator" +msgid "Rotate Image Orthogonal" +msgstr "აბრუნე გამოსახულება ორთოგონალურად" + + msgid "Rotate the image" msgstr "აბრუნე გამოსახულება" +msgid "Amount of rotation in degrees (90, 180, 270)" +msgstr "ბრუნვის ოდენობა გრადუსებში (90, 180, 270)" + + msgid "90 Degrees" msgstr "90 გრადუსი" +msgid "Rotate 90 degrees clockwise" +msgstr "აბრუნე 90 გრადუსით საათის ისრის მიმართულებით" + + msgid "180 Degrees" msgstr "180 გრადუსი" +msgid "Rotate 180 degrees clockwise" +msgstr "აბრუნე 180 გრადუსით საათის ისრის მიმართულებით" + + msgid "270 Degrees" msgstr "270 გრადუსი" +msgid "Rotate 270 degrees clockwise" +msgstr "აბრუნე 270 გრადუსით საათის ისრის მიმართულებით" + + msgctxt "Operator" msgid "Sample Color" msgstr "აიღე ფერის ნიმუში" @@ -63286,6 +64285,14 @@ msgid "Delete Unused" msgstr "წაშალე გამოუყენებელი" +msgid "Deselect Joined" +msgstr "გააუქმე შეერთებულის მონიშვნა" + + +msgid "Only select remaining triangles that were not merged" +msgstr "მონიშნე მხოლოდ ის დარჩენილი სამკუთხედები, რომლებიც შეურწყმელია" + + msgid "Max Face Angle" msgstr "მაქს. წახნაგის დახრილობა" @@ -63326,6 +64333,14 @@ msgid "Compare Sharp" msgstr "შეადარე მკვეთრი" +msgid "Topology Influence" +msgstr "ტოპოლოგიის ზეგავლენა" + + +msgid "How much to prioritize regular grids of quads as well as quads that touch existing quads" +msgstr "რამდენად პრიორიტეტული იყოს ოთხკუთხედების რეგულარული ბადეები, და ასევე ოთხკუთხედები, რომლებიც არსებულ ოთხკუთხედებს ეხება" + + msgid "Use Existing Faces" msgstr "გამოიყენე არსებული წახნაგები" @@ -64665,6 +65680,10 @@ msgid "Add Cube" msgstr "დაამატე კუბი" +msgid "Construct a cube mesh that consists of six square faces" +msgstr "ააგე კუბის მეში, რომელიც ექვსი კვადრატული წახნაგისგან შედგება" + + msgid "Construct a cube mesh" msgstr "ააგე კუბის მეში" @@ -64687,6 +65706,10 @@ msgid "Add Grid" msgstr "დაამატე ბადე" +msgid "Construct a subdivided plane mesh" +msgstr "ააგე დაყოფილი სიბრტყის მეში" + + msgid "X Subdivisions" msgstr "X ქვედანაყოფები" @@ -64700,6 +65723,10 @@ msgid "Add Ico Sphere" msgstr "დაამატე აჲკო სფერო" +msgid "Construct a spherical mesh that consists of equally sized triangles" +msgstr "ააგე სფერული მეში, რომელიც ტოლი სამკუთხედებისგან შედგება" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Monkey" msgstr "დაამატე მაიმუნი" @@ -64771,6 +65798,10 @@ msgid "Add UV Sphere" msgstr "დაამატე UV სფერო" +msgid "Construct a spherical mesh with quad faces, except for triangle faces at the top and bottom" +msgstr "ააგე სფერული მეში ოთხკუთხა წახნაგებით, თავსა და ძირზე მდებარე სამკუთა წახნაგების გამოკლებით" + + msgctxt "Operator" msgid "Triangulate Faces" msgstr "გაასამკუთხედე წახნაგები" @@ -64952,16 +65983,24 @@ msgstr "მონიშნე ელემენტები აქტიურ msgctxt "Operator" -msgid "Select Faces by Sides" -msgstr "მონიშნე წახნაგები გვერდების მიხედვით" +msgid "Select By Pole Count" +msgstr "მონიშნე პოლუსების რიცხვის მიხედვით" -msgid "Select vertices or faces by the number of face sides" -msgstr "მონიშნე წახნაგთა წვეროები წახნაგის გვერდების რიცხვის მიხედვით" +msgid "Select vertices at poles by the number of connected edges. In edge and face mode the geometry connected to the vertices is selected" +msgstr "მონიშნე პოლუსებთან მდებარე წვეროები დაკავშირებულ წიბოთა რიცხვის მიხედვით. წიბოსა და წახნაგის რეჟიმში წვეროებთან დაკავშირებული გეომეტრია მოინიშნება" -msgid "Number of Vertices" -msgstr "წვეროების რაოდენობა" +msgid "Exclude Non Manifold" +msgstr "გამორიცხე არა-მრავალსახეობა" + + +msgid "Exclude non-manifold poles" +msgstr "გამორიცხე არა-მრავალსახეობის პოლუსები" + + +msgid "Pole Count" +msgstr "პოლუსების რიცხვი" msgid "Type of comparison to make" @@ -64976,6 +66015,19 @@ msgid "Not Equal To" msgstr "არ უდრის" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Faces by Sides" +msgstr "მონიშნე წახნაგები გვერდების მიხედვით" + + +msgid "Select vertices or faces by the number of face sides" +msgstr "მონიშნე წახნაგთა წვეროები წახნაგის გვერდების რიცხვის მიხედვით" + + +msgid "Number of Vertices" +msgstr "წვეროების რაოდენობა" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "მონიშნე შიდა წახნაგები" @@ -65235,10 +66287,19 @@ msgid "Do not set sharp edges to face" msgstr "ნუ დააყენებ მკვეთრ წიბოებს წახნაგზე" +msgctxt "Operator" +msgid "Set Sharpness by Angle" +msgstr "დააყენე სიმკვეთრე კუთხის მიხედვით" + + msgid "Set edge sharpness based on the angle between neighboring faces" msgstr "დააყენე წიბოების სიმკვეთრე მეზობელ წახნაგთა შორის დახრილობის კუთხის მიხედვით" +msgid "Add new sharp edges without clearing existing sharp edges" +msgstr "დაამატე ახალი მკვეთრი წიბოები არსებულების გაუსუფთავებლად" + + msgctxt "Operator" msgid "Shape Propagate" msgstr "ფორმის გავრცელება" @@ -65758,6 +66819,10 @@ msgid "Clear Constraints" msgstr "გაასუფთავე ბორკილები" +msgid "Remove all constraints from keyed object/bones. To get a correct bake with this setting Visual Keying should be enabled" +msgstr "მოაცილე ყველა ბორკილი ჩასოლილი ობიექტების/ძვლებისგან. ამ ანაწყობით სწორი ცხობის მისაღებად ვიზუალური ჩასოლვა ჩართული უნდა იყოს" + + msgid "Clear Parents" msgstr "გაასუფთავე მშობლები" @@ -66167,61 +67232,29 @@ msgstr "ფონის გამოსხულების ზუმით მ msgctxt "Operator" -msgid "Add Bake Item" -msgstr "დაამატე ცხობის საგანი" +msgid "Add Item" +msgstr "დაამატე საგანი" -msgid "Add bake item" -msgstr "დაამატე ცხობის საგანი" +msgid "Add item below active item" +msgstr "დაამატე საგანი აქტიური საგნის ქვეშ" msgctxt "Operator" -msgid "Move Bake Item" -msgstr "გადაიტანე ცხობის საგანი" +msgid "Move Item" +msgstr "გადაიტანე საგანი" -msgid "Move active bake item" -msgstr "გადაიტანე ცხობის აქტიური საგანი" +msgid "Move active item" +msgstr "გადაიტანე აქტიური საგანი" msgid "Move direction" msgstr "მოძრაობის მიმართულება" -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Bake Item" -msgstr "წაშალე ცხობის საგანი" - - -msgid "Remove active bake item" -msgstr "მოაცილე ცხობის აქტიური საგანი" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Add Capture Attribute Item" -msgstr "დაამატე დაფიქსირების ატრიბუტის საგანი" - - -msgid "Add capture attribute item" -msgstr "დაამატე დაფიქსირების ატრიბუტის საგანი" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move Capture Attribute Item" -msgstr "გადაიტანე დაფიქსირების ატრიბუტის საგანი" - - -msgid "Move active capture attribute item" -msgstr "გადაიტანე აქტიური დაფიქსირების ატრიბუტის საგანი" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Capture Attribute Item" -msgstr "მოაცილე დაფიქსირების ატრიბუტის საგანი" - - -msgid "Remove active capture attribute item" -msgstr "მოაცილე აქტიური დაფიქსირების ატრიბუტის საგანი" +msgid "Remove active item" +msgstr "მოაცილე აქტიური საგანი" msgctxt "Operator" @@ -66357,33 +67390,6 @@ msgid "Duplicate selected nodes, but not their node trees, and move them" msgstr "დაადუბლირე მონიშნული კვანძები, მაგრამ არა მათი კვანძოვანი ხეები, და გადააადგილე ისინი" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Menu Item" -msgstr "დაამატე მენიუს საგანი" - - -msgid "Add menu item" -msgstr "დაამატე მენიუს საგანი" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move Menu Item" -msgstr "გადაიტანე მენიუს საგანი" - - -msgid "Move active menu item" -msgstr "გადაიტანე მენიუს აქტიური საგანი" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Menu Item" -msgstr "მოაცილე მენიუს საგანი" - - -msgid "Remove active menu item" -msgstr "მოაცილე მენიუს აქტიური საგანი" - - msgctxt "Operator" msgid "Find Node" msgstr "მოძებნე კვანძი" @@ -66393,87 +67399,6 @@ msgid "Search for a node by name and focus and select it" msgstr "მოძებნე კვანძი სახელით და ფოკუსირდი მასზე და მონიშნე" -msgctxt "Operator" -msgid "Add For Each Generation Item" -msgstr "დაამატე For Each წარმოქმნის საგანი" - - -msgid "Add for-each generation item" -msgstr "დაამატე for-each წარმოქმნის საგანი" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move For Each Generation Item" -msgstr "გადაიტანე For Each წარმოქმნის საგანი" - - -msgid "Move active for-each generation item" -msgstr "გადაიტანე აქტიური for-each წარმოქმნის საგანი" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove For Each Generation Item" -msgstr "მოაცილე For Each წარმოქმნის საგანი" - - -msgid "Remove active for-each generation item" -msgstr "მოაცილე for-each წარმოქმნის აქტიური საგანი" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Add For Each Input Item" -msgstr "დაამატე შემავალი For Each საგანი" - - -msgid "Add for-each input item" -msgstr "დაამატე შემავალი for-each საგანი" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move For Each Input Item" -msgstr "გადაიტანე შემავალი For Each საგანი" - - -msgid "Move active for-each input item" -msgstr "გადაიტანე აქტიური შემავალი for-each საგანი" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove For Each Input Item" -msgstr "მოაცილე შემავალი For Each საგანი" - - -msgid "Remove active for-each input item" -msgstr "მოაცილე აქტიური შემავალი for-each საგანი" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Add For Each Main Item" -msgstr "დაამატე მთავარი For Each საგანი" - - -msgid "Add for-each main item" -msgstr "დაამატე მთავარი for-each საგანი" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move For Each Main Item" -msgstr "გადაიტანე მთავარი For Each საგანი" - - -msgid "Move active for-each main item" -msgstr "გადაიტანე მთავარი აქტიური for-each საგანი" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove For Each Main Item" -msgstr "მოაცილე მთავარი For Each საგანი" - - -msgid "Remove active for-each main item" -msgstr "მოაცილე მთავარი აქტიური for-each საგანი" - - msgid "Add a node to the active tree for glTF export" msgstr "დაამატე აქტიურ ხეს კვანძი glTF ექსპორტისთვის" @@ -66548,9 +67473,8 @@ msgid "Toggle hiding of selected nodes" msgstr "ჩართე-გამორთე მონიშნული კვანძების დამალვა" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Item" -msgstr "დაამატე საგანი" +msgid "Add bake item" +msgstr "დაამატე ცხობის საგანი" msgid "Index to remove" @@ -67362,33 +68286,6 @@ msgid "Render current scene, when input node's layer has been changed" msgstr "დაარენდერე მიმდინარე სცენა, როცა შენატანის კვანძის შრე შეიცვლება" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Repeat Zone Item" -msgstr "დაამატე გამეორების ზონის საგანი" - - -msgid "Add repeat zone item" -msgstr "დაამატე გამეორების ზონის საგანი" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move Repeat Zone Item" -msgstr "გადაიტანე გამეორების ზონის საგანი" - - -msgid "Move active repeat zone item" -msgstr "გადაიტანე გამეორების ზონის აქტიური საგანი" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Repeat Zone Item" -msgstr "მოაცილე გამეორების ზონის საგანი" - - -msgid "Remove active repeat zone item" -msgstr "მოაცილე გამეორების ზონის აქტიური საგანი" - - msgctxt "Operator" msgid "Resize Node" msgstr "შეცვალე კვანძის ზომა" @@ -67475,33 +68372,6 @@ msgid "Update shader script node with new sockets and options from the script" msgstr "განაახტე იერფერის სკრიპტის კვანძი ახალი ბუდეებითა და ვარიანტებით სკრიპტიდან" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Simulation Zone Item" -msgstr "დაამატე სიმულაციის ზონის საგანი" - - -msgid "Add simulation zone item" -msgstr "დაამატე სიმულაციის ზონის საგანი" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move Simulation Zone Item" -msgstr "გადაიტანე სიმულაციის ზონის საგანი" - - -msgid "Move active simulation zone item" -msgstr "გადაიტანე სიმულაციის ზონის აქტიური საგანი" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Simulation Zone Item" -msgstr "მოაცილე სიმულაციის ზონის საგანი" - - -msgid "Remove active simulation zone item" -msgstr "მოაცილე სიმულაციის ზონის აქტიური საგანი" - - msgctxt "Operator" msgid "Move and Attach" msgstr "გადააადგილე და შეაერთე" @@ -67904,8 +68774,12 @@ msgid "Curve from Mesh or Text objects" msgstr "წირი მეშიდან, ან ტექსტური ობიექტიდან" -msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, or Text objects" -msgstr "მეში წირის, ზედაპირის, მეტაბურთის, ან ტექსტის ობიექტებისგან" +msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, Text, or Point Cloud objects" +msgstr "მეში წირის, ზედაპირის, მეტაბურთის, ტექსტის, ან წერტილთა ღრუბლის ობიექტებისგან" + + +msgid "Point Cloud from Mesh objects" +msgstr "წერტილთა ღრუბელი მეშის ობიექტებისგან" msgid "Curves from evaluated curve data" @@ -67920,6 +68794,10 @@ msgid "Copies the matrix of the currently active object or pose bone to the clip msgstr "აკოპირებს ამჟამად აქტიური ობიექტის, ან პოზის ძვლის მატრიცას გაცვლის ბუფერში. იყენებს სამყაროსეული სივრცის მატრიცებს" +msgid "Copies the matrix of the currently active object or pose bone to the clipboard. Uses matrices relative to a specific object or the active scene camera" +msgstr "აკოპირებს ამჟამად აქტიური ობიექტის, ან პოზის ძვლის მატრიცას გაცვლის ბუფერში. იყენებს მატრიცებს სპეციფიურ ობიექტთან, ან სცენის აქტიურ კამერასთან შეფარდებით" + + msgctxt "Operator" msgid "Corrective Smooth Bind" msgstr "კორექტიული დაგლუვებაზე მიჯაჭვა" @@ -68046,11 +68924,19 @@ msgid "Remove object from all scenes" msgstr "წაშალე ობიექტი ყველა სცენიდან" +msgid "Delete all keys that were generated by the 'Fix to Scene Camera' operator" +msgstr "წაშალე ყველა სოლი, რომელიც წარმოქმნა 'მიამაგრე სცენის კამერას' ოპერატორმა" + + msgctxt "Operator" msgid "Drop Geometry Node Group on Object" msgstr "დააგდე გეომეტრიის კვანძთა ჯგუფი ობიექტზე" +msgid "Session UID of the geometry node group being dropped" +msgstr "სესიის UID გეომეტრიულ კვანძთა ჯგუფისა, რომელიც გამოიტოვება" + + msgid "Show the datablock selector in the modifier" msgstr "აჩვენე მონაცემთა ბლოკის სელექტორი მოდიფიკატორში" @@ -68142,6 +69028,10 @@ msgid "Put in Background" msgstr "მოათავსე ფონში" +msgid "Make the image render behind all objects" +msgstr "აიძულე გამოსახულება, ყველა ობიექტის უკან დარენდერდეს" + + msgctxt "Operator" msgid "Explode Refresh" msgstr "განაახლე აფეთქება" @@ -68151,6 +69041,10 @@ msgid "Refresh data in the Explode modifier" msgstr "განაახლე მონაცემები მოდიფიკატორში აფეთქება" +msgid "Generate new keys to fix the selected object/bone to the camera on unkeyed frames" +msgstr "წარმოქმენი ახალი სოლები მონიშნული ობიექტების/ძვლების კამერაზე ფიქსირებისთვის არასაკვანძო კადრებში" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Force Field" msgstr "ჩართე-გამორთე ძალის ველი" @@ -68243,6 +69137,10 @@ msgid "Add a Grease Pencil object to the scene" msgstr "დაამატე Grease Pencil-ის ობიექტი სცენაში" +msgid "Stroke offset for the Line Art modifier" +msgstr "მონასმის აცდენა ლაინ არტის მოდიფიკატორისთვის" + + msgctxt "Operator" msgid "Type" msgstr "ტიპი" @@ -68253,8 +69151,8 @@ msgid "Blank" msgstr "ცარიელი" -msgid "Create an empty grease pencil object" -msgstr "შექმენი ცარიელი გრიზ ფენსილ ობიექტი" +msgid "Create an empty Grease Pencil object" +msgstr "შექმენი გრიზ ფენსილის ცარიელი ობიექტი" msgctxt "Operator" @@ -68271,7 +69169,7 @@ msgid "Monkey" msgstr "მაიმუნი" -msgid "Construct a Suzanne grease pencil object" +msgid "Construct a Suzanne Grease Pencil object" msgstr "ააგე სჲუზენის გრიზ ფენსილის ობიექტი" @@ -68306,11 +69204,11 @@ msgid "Show In Front" msgstr "აჩვენე წინ" -msgid "Show Line Art grease pencil in front of everything" +msgid "Show Line Art Grease Pencil in front of everything" msgstr "აჩვენე ლაინ არტის გრიზ ფენსილი ყველაფრის წინ" -msgid "Use lights for this grease pencil object" +msgid "Use lights for this Grease Pencil object" msgstr "ამ გრიზ ფენსილის ობიექტისთვის გამოიყენე სინათლეები" @@ -68607,11 +69505,15 @@ msgid "Bake Line Art" msgstr "გამოაცხვე ლაინ არტი" +msgid "Bake Line Art for current Grease Pencil object" +msgstr "გამოაცხვე ლაინ არტი მიმდინარე გრიზ ფენსილის ობიექტისათვის" + + msgid "Bake All" msgstr "გამოაცხვე ყველა" -msgid "Bake all line art modifiers" +msgid "Bake all Line Art modifiers" msgstr "გამოაცხვე ლაინ არტის ყველა მოდიფიკატორი" @@ -68624,7 +69526,7 @@ msgid "Clear all strokes in current Grease Pencil object" msgstr "გაასუფთავე ყველა მონასმი გრიზ ფენსილის ამჟამინდელ ობიექტში" -msgid "Clear all line art modifier bakes" +msgid "Clear all Line Art modifier bakes" msgstr "გაასუფთავე ლაინ არტის მოდიფიკატორის ყველა ცხობა" @@ -68769,6 +69671,10 @@ msgid "Override Collection" msgstr "უკუაგდე კოლექცია" +msgid "Session UID of the directly linked collection containing the selected object, to make an override from" +msgstr "სესიის UID პირდაპირ დაკავშირებული კოლექციისა, რომელიც შეიცავს მონიშნულ ობიექტს, რომლისგანაც უკუგდება უნდა შეიქმნას" + + msgid "Make linked data local to each object" msgstr "გახადე ბმულით მიმაგრებული მონაცემები ლოკალური ყოველი ობიექტისათვის" @@ -69375,6 +70281,10 @@ msgid "Use Relative Paste" msgstr "გამოიყენე შეფარდებითი ჩასმა" +msgid "When pasting, assume the pasted matrix is relative to another object (set in the user interface)" +msgstr "ჩასმისას ივარაუდე, რომ ჩასმული მატრიცა სხვა ობიექტთან მიმართებითია (ყენდება მომხმარებლის ინტერფეისში)" + + msgctxt "Operator" msgid "Calculate Object Motion Paths" msgstr "გამოთვალე ობიექტის მოძრაობის ტრაექტორიები" @@ -69767,6 +70677,10 @@ msgid "Auto Smooth" msgstr "ავტომატური დაგლუვება" +msgid "Add modifier to set edge sharpness automatically" +msgstr "დაამატე მოდიფიკატორი წიბოთა სიმკვეთრის ავტომატურად დასაყენებლად" + + msgid "Render and display faces uniform, using face normals" msgstr "დაარენდერე და ასახე წახნაგები ერთგვაროვნად, წახნაგის ნორმალების გამოყენებით" @@ -69911,8 +70825,8 @@ msgid "Remove Grease Pencil Effect" msgstr "მოაშორე Grease Pencil ეფექტი" -msgid "Remove a effect from the active grease pencil object" -msgstr "მოაშორე ეფექტი აქტიური გრიზ ფენსილის ობიექტიდან" +msgid "Remove a effect from the active Grease Pencil object" +msgstr "მოაცილე ეფექტი აქტიურ გრიზ ფენსილის ობიექტს" msgctxt "Operator" @@ -70204,6 +71118,10 @@ msgid "Snap selected item(s) to the mouse location" msgstr "მიაკარი მონიშნული საგან(ებ)ი თაგვის მდებარეობას" +msgid "Object name to place (uses the active object when this and 'session_uid' are unset)" +msgstr "განსათავსებელი ობიექტის სახელი (როცა ეს და 'session_uid' დაუყენებელია, იყენებს აქტიურ ობიექტს)" + + msgid "Session UUID" msgstr "სესიის UUID" @@ -71752,6 +72670,10 @@ msgid "Hide/Show Masked" msgstr "დამალე/გამოაჩინე შენიღბული" +msgid "Hide/show all masked vertices above a threshold" +msgstr "დამალე/აჩვენე ყველა შენიღბული წვერო ზღვარს ზემოთ" + + msgctxt "Operator" msgid "Hide/Show Polyline" msgstr "დამალე/გამოაჩინე პოლიხაზი" @@ -71784,6 +72706,10 @@ msgid "Mask Box Gesture" msgstr "მართკუთხა შენიღბვის ჟესტი" +msgid "Mask within a rectangle defined by the cursor" +msgstr "შენიღბე კურსორის მიერ განსაზღვრული მართკუთხედის შიგნით" + + msgid "Set mask to the level specified by the 'value' property" msgstr "დააყენე ნიღაბი თვისებაში 'მნიშვნელობა' განსაზღვრულ დონეზე" @@ -71818,11 +72744,19 @@ msgid "Mask Lasso Gesture" msgstr "ქამანდით შენიღბვის ჟესტი" +msgid "Mask within a shape defined by the cursor" +msgstr "შენიღბე კურსორის მიერ განსაზღვრული ფორმის შიგნით" + + msgctxt "Operator" msgid "Mask Line Gesture" msgstr "ხაზით შენიღბვის ჟესტი" +msgid "Mask to one side of a line defined by the cursor" +msgstr "შენიღბე კურსორის მიერ დადგენილი ხაზის ერთი მხარე" + + msgctxt "Operator" msgid "Mask Polyline Gesture" msgstr "შემნიღბველი პოლიხაზის ჟესტი" @@ -73133,6 +74067,10 @@ msgid "Secret" msgstr "საიდუმლო" +msgid "Personal access token, may be required by some repositories" +msgstr "წვდომის პერსონალური სიტყვაფორმა, შესაძლოა, ზოგიერთმა საცავმა მოითხოვოს" + + msgid "Custom Directory" msgstr "მორგებული დირექტორია" @@ -73145,14 +74083,50 @@ msgid "Unique repository name" msgstr "საცავის უნიკალური სახელი" -msgid "Add a repository referencing an remote repository with support for listing and updating extensions" +msgid "Remote URL to the extension repository, the file-system may be referenced using the file URI scheme: \"file://\"" +msgstr "გაფართოების საცავის დისტანციური URL, ფაილების სისტემაზე მითითება შეიძლება ფაილის URI სქემით იყოს: \"file://\"" + + +msgid "The kind of repository to add" +msgstr "როგორი საცავი დაემატოს" + + +msgid "Add Remote Repository" +msgstr "დაამატე დისტანციური საცავი" + + +msgid "Add a repository referencing a remote repository with support for listing and updating extensions" msgstr "დაამატე საცავი, რომელიც მიუთითებს დისტანციურ საცავზე გაფართოებების აღნუსხვისა და განახლების მხარდაჭერით" +msgid "Add Local Repository" +msgstr "დაამატე ლოკალური საცავი" + + +msgid "Add a repository managed manually without referencing an external repository" +msgstr "დაამატე საცავი, რომელიც ხელით იმართება, გარე საცავზე მითითების გარეშე" + + +msgid "Requires Access Token" +msgstr "მოითხოვს წვდომის სიტყვაფორმას" + + +msgid "Repository requires an access token" +msgstr "საცავი წვდომის სიტყვაფორმას მოითხოვს" + + msgid "Manually set the path for extensions to be stored. When disabled a user's extensions directory is created." msgstr "ხელით დააყენე მისამართი გაფართოებების შესანახად. როცა გათიშულია, იქმნება მომხმარებლის დირექტორია გაფართოებებისთვის." +msgid "Check for Updates on Startup" +msgstr "შეამოწმე განახლებები გაშვებისას" + + +msgid "Allow Blender to check for updates upon launch" +msgstr "ნება დართე ბლენდერს, გაშვებისას განახლებები შეამოწმოს" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Extension Repository" msgstr "მოაცილე გაფართოების საცავი" @@ -73170,6 +74144,19 @@ msgid "Remove extension files when removing the repository" msgstr "მოიშორე გაფართოების ფაილები საცავიდან მოცილების მერე" +msgctxt "Operator" +msgid "Drop Extension URL" +msgstr "ჩააგდე გაფართოების URL" + + +msgid "Handle dropping an extension URL" +msgstr "იზრუნე გაფართოების URL-ის ჩაგდებაზე" + + +msgid "Location of the extension to install" +msgstr "დასაყენებელი გაფართოების მდებარეობა" + + msgid "All Keymaps" msgstr "ყველა კლავიშრუკა" @@ -74832,6 +75819,10 @@ msgid "Reposition the sculpt transform pivot to the boundary of the expand activ msgstr "გადაიტანე ძერწვის გარდაქმნის ბრუნვის ცენტრი აქტიური არეალის გაფართოების ზღუდესთან" +msgid "Add a face set in a rectangle defined by the cursor" +msgstr "დაამატე წახნაგთა ნაკრები კურსორის მიერ განსაღვრულ მართკუთხედში" + + msgctxt "Operator" msgid "Face Sets Visibility" msgstr "წახნაგების ნაკრებთა ხილულობა" @@ -74902,6 +75893,10 @@ msgid "Apply the edit operation to hidden geometry" msgstr "გამოიყენე რედაქტირების ოპერაცია დამალულ გეომეტრიაზე" +msgid "Add a face set in a shape defined by the cursor" +msgstr "დაამატე წახნაგთა ნაკრები კურსორის მიერ განსაზღვრულ ფიგურაში" + + msgctxt "Operator" msgid "Face Set Line Gesture" msgstr "წახნაგთა ნაკრების ხაზის ჟესტი" @@ -75439,6 +76434,10 @@ msgid "Trim Box Gesture" msgstr "მართკუთხედით მოკრეჭის ჟესტი" +msgid "Execute a boolean operation on the mesh and a rectangle defined by the cursor" +msgstr "განახორციელე ლოგიკური ოპერაცია მეშსა და კურსორის მიერ განსაზღვრულ მართკუთხედზე" + + msgid "Extrude Mode" msgstr "ამოყვანის რეჟიმი" @@ -75479,6 +76478,14 @@ msgid "Use the surface normal to orientate the trimming shape" msgstr "გამოიყენე ზედაპირის ნორმალი მოკრეჭის ფორმის ორიენტირებისთვის" +msgid "Use the exact boolean solver" +msgstr "გამოიყენე ზუსტი ლოგიკური ამომხსნელი" + + +msgid "Use the fast float boolean solver" +msgstr "გამოიყენე სწრაფი მცოცავ წერტილიანი ლოგიკური ამომხსნელი" + + msgid "Use Cursor for Depth" msgstr "სიღრმისთვის გამოიყენე კურსორი" @@ -75492,6 +76499,24 @@ msgid "Trim Lasso Gesture" msgstr "ქამანდით მოკრეჭის ჟესტი" +msgid "Execute a boolean operation on the mesh and a shape defined by the cursor" +msgstr "განახორციელე ლოგიკური ოპერაცია მეშსა და კურსორით განსაზღვრულ ფიგურაზე" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Trim Line Gesture" +msgstr "ხაზით მოკრეჭის ჟესტი" + + +msgid "Remove a portion of the mesh on one side of a line" +msgstr "მოაცილე მეშის პორცია ხაზის ერთი მხრიდან" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Trim Polyline Gesture" +msgstr "პოლიხაზით მოკრეჭის ჟესტი" + + msgid "Execute a boolean operation on the mesh and a polygonal shape defined by the cursor" msgstr "განახორციელე ლოგიკური ოპერაცია მეშსა და მრავალკუთხოვან ფიგურაზე, რომელიც კურსორით დგინდება" @@ -76102,8 +77127,8 @@ msgid "Reassign the inputs for the effect strip" msgstr "ხელახლა მიაკუთვნე შენატანები ეფექტის ლენტისთვის" -msgid "Rebuild all selected proxies and timecode indices using the job system" -msgstr "ხელახლა ააგე ყველა მონიშნული პროქსი და დროის კოდირების ინდექსები სამუშაოს სისტემის გამოყენებით" +msgid "Rebuild all selected proxies and timecode indices" +msgstr "ხელახლა ააგე ყველა მონიშნული პროქსი და დროის კოდირების ინდექსები" msgctxt "Operator" @@ -76220,6 +77245,10 @@ msgid "Set speed of retimed segment" msgstr "დააყენე სისწრაფე დროში ხელახლა განაწილებული სეგმენტისთვის" +msgid "Preserve Current Retiming" +msgstr "შეინარჩუნე მიმდინარე დროის ხელახალი გადანაწილება" + + msgid "New speed of retimed segment" msgstr "დროში ხელახლა განაწილებული სეგმენტის ახალი სისწრაფე" @@ -76337,6 +77366,10 @@ msgid "Select the strips and their handles" msgstr "მონიშნე ლენტები და მათი სახელურები" +msgid "Make box select pass through to sequence slide when the cursor is hovering on a strip" +msgstr "მიუშვი მართკუთხა მონიშვნა თანამიმდევრობის სლაიდამდე, როცა კურსორი ლენტზე მდებარეობს" + + msgid "Select all strips grouped by various properties" msgstr "მონიშნე სხვადასხვა თვისების მიხედვით დაჯგუფებული ყველა ლენტი" @@ -76905,11 +77938,7 @@ msgid "64-bit floating-point" msgstr "64 ბიტიანი მცოცავ-წერტილიანი" -msgid "Samplerate" -msgstr "სემპლირების სიხშირე" - - -msgid "Samplerate in samples/s" +msgid "Sample rate in samples/s" msgstr "სემპლირების სიხშირე სემპლები/წმ-ში" @@ -77629,6 +78658,10 @@ msgid "Snap Base" msgstr "მიკვრის ბაზა" +msgid "Point on source that will snap to target" +msgstr "წყაროს წერტილი, რომელიც სამიზნეს მიეკვრება" + + msgid "Snap closest point onto target" msgstr "მიაკარი უახლოესი წერტილი სამიზნეს" @@ -78065,6 +79098,10 @@ msgid "Sample a color from the Blender window to store in a property" msgstr "აიღე ფერის ნიმუში Blender-ის ფანჯრიდან და შეინახე თვისებაში" +msgid "Path of property to be set with the depth" +msgstr "სიღრმესთან ერთად დასაყენებელი თვისების მისამართი" + + msgctxt "Operator" msgid "Eyedropper Colorband" msgstr "პიპეტის ფერთა ზოლი" @@ -79391,6 +80428,11 @@ msgid "Scroll view by mouse click and drag" msgstr "გააცოცე ხედი თაგვის დაწკაპუნებითა და გათრევით" +msgctxt "Operator" +msgid "Smooth View 2D" +msgstr "თანაბარი 2გ ხედი" + + msgctxt "Operator" msgid "Zoom 2D View" msgstr "დაზუმე 2გ ხედი" @@ -80227,6 +81269,10 @@ msgid "Run as Background Job" msgstr "გაუშვი ფონურ პროცესად" +msgid "Enable this to run the import in the background, disable to block Blender while importing. This option is deprecated; EXECUTE this operator to run in the foreground, and INVOKE it to run as a background job" +msgstr "ეს ჩართე იმპორტის ფონურად გასაშვებად, გათიშე იმპორტის დროს ბლენდერის დასაბლოკად. ეს ვარიანტი არარეკომენდირებულია; გაუშვი ეს ოპერატორი წინა პლანზე სამუშაოდ და გამოიძახე უკანა პლანზე სამუშაოდ" + + msgid "Curves as Mesh" msgstr "წირები მეშად" @@ -80343,6 +81389,10 @@ msgid "Export data of duplicated objects as Alembic instances; speeds up the exp msgstr "დააექსპორტირე დუბლირებულ ობიექტთა მონაცემები Alembic ინსტანციებად; აჩქარებს ექსპორტს და შეიძლება, გაითიშოს სხვა პროგრამებთან თავსებადობისთვის" +msgid "Export UV coordinates" +msgstr "დააექსპორტე UV კოორდინატები" + + msgid "Export color attributes" msgstr "დააექსპორტირე ფერის ატრიბუტები" @@ -80380,6 +81430,10 @@ msgid "Add cache modifiers and constraints to imported objects even if they are msgstr "დაამატე ქეშის მოდიფიკატორები და ბორკილები იმპორტირებულ ობიექტებს მაშინაც კი, როცა ისინი ანიმირებული არაა, რაღა შეიძლებოდეს მათი განახლება Alembic-ის არქივის ხელახლა ჩატვირთვისას" +msgid "Enable this to run the export in the background, disable to block Blender while exporting. This option is deprecated; EXECUTE this operator to run in the foreground, and INVOKE it to run as a background job" +msgstr "ეს ჩართე ექსპორტის ფონურად გასაშვებად, გათიშე ექსპორტის დროს ბლენდერის დასაბლოკად. ეს ვარიანტი არარეკომენდირებულია; გაუშვი ეს ოპერატორი წინა პლანზე სამუშაოდ და გამოიძახე უკანა პლანზე სამუშაოდ" + + msgid "Is Sequence" msgstr "თანამიმდევრობაა" @@ -80396,6 +81450,10 @@ msgid "Validate Meshes" msgstr "მეშების ვალიდაცია" +msgid "Ensure the data is valid (when disabled, data may be imported which causes crashes displaying or editing)" +msgstr "დარწმუნდი, რომ მონაცემები ვარგისია (როცა გათიშულია, მონაცემები შეიძლება, დაიმპორტდეს, რაც ასახვის, ან რედაქტირების დროს ფატალურ შეფერხებებს იწვევს)" + + msgctxt "Operator" msgid "Append" msgstr "მომაგრება" @@ -80522,6 +81580,10 @@ msgid "Clear the recent files list" msgstr "გაასუფთავე ბოლოდროინდელი ფაილების სია" +msgid "Remove" +msgstr "მოცილება" + + msgid "All Items" msgstr "ყველა საგანი" @@ -80691,6 +81753,10 @@ msgid "Include Animations" msgstr "მოიცავი ანიმაციები" +msgid "Export animations if available (exporting animations will enforce the decomposition of node transforms into and components)" +msgstr "დააექსპორტე ანიმაციები, თუ ხელმისაწვდომია (ანიმაციების დაექსპორტება კვანძის გარდაქმნების , და კომპონენტებად დაშლას გამოიწვევს)" + + msgid "Include Armatures" msgstr "მოიცავი არმატურები" @@ -80889,6 +81955,10 @@ msgid "Export All Collections" msgstr "დააექსპორტირე ყველა კოლექცია" +msgid "Invoke all configured exporters for all collections" +msgstr "გამოიძახე ყველა კონფიგურირებული ექსპორტიორი ყველა კოლექციისთვის" + + msgid "Context Attributes" msgstr "კონტექსტის ატრიბუტები" @@ -80981,7 +82051,7 @@ msgid "Export to PDF" msgstr "ექსპორტი PDF-ად" -msgid "Export grease pencil to PDF" +msgid "Export Grease Pencil to PDF" msgstr "დააექსპორტირე გრიზ ფენსილი PDF-ად" @@ -81038,7 +82108,7 @@ msgid "Export to SVG" msgstr "დააექსპორტირე SVG-დ" -msgid "Export grease pencil to SVG" +msgid "Export Grease Pencil to SVG" msgstr "დააექსპორტირე გრიზ ფენსილი SVG-დ" @@ -81055,7 +82125,7 @@ msgid "Import SVG as Grease Pencil" msgstr "დააიმპორტირე SVG, როგორც გრიზ ფენსილი" -msgid "Import SVG into grease pencil" +msgid "Import SVG into Grease Pencil" msgstr "დააიმპორტირე SVG გრიზ ფენსილად" @@ -82197,6 +83267,10 @@ msgid "Blender Names" msgstr "Blender-ის სახელები" +msgid "Author USD custom attributes containing the original Blender object and object data names" +msgstr "შექმენი USD მორგებული ატრიბუტები, რომლებიც ბლენდერის ორიგინალი ობიექტისა და ობიექტის მონაცემთა სახელებს შეიცავს" + + msgid "Convert Orientation" msgstr "დააკონვერტირე ორიენტაცია" @@ -82325,10 +83399,12 @@ msgid "Preserve" msgstr "შეინარჩუნე" -msgid "Preserve file paths of textures from already imported USD files.Export remaining textures to a 'textures' folder next to the USD file" +msgid "" +"Preserve file paths of textures from already imported USD files.\n" +"Export remaining textures to a 'textures' folder next to the USD file" msgstr "" "შეინარჩუნე ტექსტურების ფაილთა მისამართები უკვე იმპორტირებული USD ფაილებიდან.\n" -"დააექსპორტირე დარჩენილი ტექსტურები 'textures' საქაღალდეში USD ფაილთან" +"დააექსპორტირე დარჩენილი ტექსტურები 'textures' საქაღალდეში USD ფაილის გვერდით" msgid "New Path" @@ -82367,6 +83443,14 @@ msgid "Generate an approximate USD Preview Surface shader representation of a Pr msgstr "წარმოქმენი ძირითადი BSDF-ის კვანძის ქსელის USD გადახედვის ზედაპირის იერფერისმიერი მიახლოებითი რეპრეზენტაცია" +msgid "Merge parent Xform" +msgstr "შერწყი მშობელი Xform" + + +msgid "Merge USD primitives with their Xform parent if possible: USD does not allow nested UsdGeomGprim. Intermediary Xform will be defined to keep the USD file valid." +msgstr "თუ შესაძლებელია, შერწყი USD პრიმიტივები თავიანთ Xform მშობლებთან: USD არ უშვებს ქვეწყობილ UsdGeomGprim-ს. იმისათვის, რომ USD ვარგისი დარჩეს, შუალედური Xform იქნება განსაზღვრული." + + msgid "Only export deform bones and their parents" msgstr "დააექსპორტირე მხოლოდ დეფორმირებადი ძვლები და მათი მშობლები" @@ -82403,6 +83487,10 @@ msgid "Triangulate Meshes" msgstr "გაასამკუთხოვნე მეშები" +msgid "Triangulate meshes during export" +msgstr "გაასამკუთხოვნე მეშები ექსპორტის დროს" + + msgid "USDZ Custom Downscale Size" msgstr "USDZ მორგებული დაპატარავებული ზომა" @@ -82500,14 +83588,26 @@ msgid "Import USD stage into current scene" msgstr "USD-ის სცენის იმპორტირება მიმდინარე სცენაში" +msgid "Behavior when importing USD attributes as Blender custom properties" +msgstr "ქცევა USD ატრიბუტების ბლენდერის მორგებულ თვისებებად დაიმპორტებისას" + + msgid "Do not import USD custom attributes" msgstr "ნუ დააიმპორტირებ USD-ს მორგებულ ატრიბუტებს" +msgid "Import USD attributes in the 'userProperties' namespace as Blender custom properties. The namespace will be stripped from the property names" +msgstr "დააიმპორტე USD ატრიბუტები 'userProperties' სახელთა სივრცეში ბლენდერის მორგებულ თვისებებად. სახელთა სივრცეს ჩამოეცლება თვისებათა სახელები" + + msgid "All Custom" msgstr "ყველა მორგებული" +msgid "Import all USD custom attributes as Blender custom properties. Namespaces will be retained in the property names" +msgstr "დააიმპორტე ყველა მორგებული USD ატრიბუტი ბლენდერის მორგებულ თვისებად. სახელთა სივრცეები თვისებათა სახელებში შენარჩუნდება" + + msgid "Create Collection" msgstr "კოლექციის შექმნა" @@ -82608,6 +83708,10 @@ msgid "Scale for the intensity of imported lights" msgstr "მასშტაბი იმპორტირებული სინათლეების ინტენსივობისთვის" +msgid "Allow USD primitives to merge with their Xform parent if they are the only child in the hierarchy" +msgstr "დაუშვი USD პრიმიტივების შერწყმა თავიანთ Xform-ის მშობელთან, თუ ისინი იერარქიაში ერთადერთ შვილობილს წარმოადგენენ" + + msgid "Behavior when the name of an imported material conflicts with an existing material" msgstr "ქცევა, როცა იმპორტირებული მასალის სახელი კონფლიქტში მოდის არსებულ მასალასთან" @@ -83541,78 +84645,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "პანელი, რომელიც UI-ს ელემენტებს შეიცავს" -msgid "Measurement" -msgstr "გაზომვა" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "წირის რედაქტირების რეჟიმი" - - -msgid "Snapping" -msgstr "მიკვრა" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "გარდაქმნების ორიენტაციები" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "მონასმის განთავსება" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "სახატავი სიბრტყე" - - -msgid "glTF Variants" -msgstr "glTF ნაირსახეობები" - - -msgid "glTF Material Variants" -msgstr "glTF მასალის ნაირსახეობები" - - -msgid "Guides" -msgstr "ნიშნულები" - - -msgid "Grease Pencil Options" -msgstr "გრიზ ფენსილის ვარიანტები" - - -msgid "Quad View" -msgstr "ოთხმაგი ხედი" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "კალკი" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "სტერეოსკოპია" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "მრავალკადრიანი" - - -msgid "glTF" -msgstr "glTF" - - -msgid "glTF Animations" -msgstr "glTF ანიმაციები" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "ავტომატური შენიღბვა" - - -msgid "Viewport Debug" -msgstr "სარკმლის ხარვეზების აღმოფხვრა" - - msgid "VR" msgstr "ვ.რ." @@ -83657,6 +84689,10 @@ msgid "Overlays" msgstr "გადაფარებები" +msgid "Guides" +msgstr "ნიშნულები" + + msgid "Viewer Node" msgstr "მაჩვენებლის კვანძი" @@ -83669,6 +84705,78 @@ msgid "Mesh Edit Mode" msgstr "მეშის რედაქტირების რეჟიმი" +msgid "Measurement" +msgstr "გაზომვა" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "წირის რედაქტირების რეჟიმი" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "წირების რედაქტირების რეჟიმი" + + +msgid "glTF Variants" +msgstr "glTF ნაირსახეობები" + + +msgid "glTF Material Variants" +msgstr "glTF მასალის ნაირსახეობები" + + +msgid "Snapping" +msgstr "მიკვრა" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "გარდაქმნების ორიენტაციები" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "მონასმის განთავსება" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "სახატავი სიბრტყე" + + +msgid "Grease Pencil Options" +msgstr "გრიზ ფენსილის ვარიანტები" + + +msgid "Quad View" +msgstr "ოთხმაგი ხედი" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "კალკი" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "სტერეოსკოპია" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "მრავალკადრიანი" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "ავტომატური შენიღბვა" + + +msgid "Viewport Debug" +msgstr "სარკმლის ხარვეზების აღმოფხვრა" + + +msgid "glTF" +msgstr "glTF" + + +msgid "glTF Animations" +msgstr "glTF ანიმაციები" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "ჯაჭვის მასშტაბირება" @@ -84127,6 +85235,11 @@ msgid "Smear" msgstr "გათხიპნა" +msgctxt "Operator" +msgid "Clone" +msgstr "კლონირება" + + msgctxt "Operator" msgid "Mask" msgstr "ნიღაბი" @@ -84520,10 +85633,6 @@ msgid "Sequencer Overlays" msgstr "სეკვენსერის გადაფარებები" -msgid "Strips" -msgstr "ლენტები" - - msgid "Waveforms" msgstr "ტალღოვანი ფორმები" @@ -85167,11 +86276,6 @@ msgid "Color Filter" msgstr "ფერის ფილტრი" -msgctxt "Operator" -msgid "Clone" -msgstr "კლონირება" - - msgctxt "Operator" msgid "Average" msgstr "საშუალო" @@ -85920,10 +87024,6 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "ქეშის კუმშვა" -msgid "No compression" -msgstr "კუმშვის გარეშე" - - msgid "Lite" msgstr "მსუბუქი" @@ -86633,6 +87733,10 @@ msgid "Autokey Insert Needed" msgstr "საჭიროა ავტომატური სოლის ჩასმა" +msgid "Auto-Keying will skip inserting keys that don't affect the animation" +msgstr "ავტო-ჩასოლვა გამოტოვებს ანიმაციაზე გავლენის არ მქონე სოლების ჩასმას" + + msgid "Auto Keying Enable" msgstr "ავტო ჩასოლვა ჩართულია" @@ -86837,10 +87941,18 @@ msgid "Auto Keyframe Insert Available" msgstr "საკვანძო კადრის ავტოჩასმა ხელმისაწვდომში" +msgid "Insert Keyframes only for properties that are already animated" +msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზები მხოლოდ უკვე ანიმირებული თვისებებისთვის" + + msgid "Keyframe Insert Needed" msgstr "საჭიროა საკვანძო კადრის ჩასმა" +msgid "When keying manually, skip inserting keys that don't affect the animation" +msgstr "ხელით ჩასოლვისას გამოტოვე ანიმაციაზე გავლენის არ მქონე სოლების ჩასმა" + + msgid "Cursor Surface Project" msgstr "კურსორის პროეცირება ზედაპირით" @@ -86885,12 +87997,12 @@ msgid "Enable the new CPU compositor" msgstr "გაააქტიურე ახალი CPU კომპოზიტორი" -msgid "Overlay Next" -msgstr "პირგადადება მომდევნოზე" +msgid "Overlay Legacy" +msgstr "ძველებური პირგადადება" -msgid "Enable the new Overlay code-base, requires restart" -msgstr "ჩართე ახალი პირგადადების პროგრამირების ბაზა, საჭიროებს გადატვირთვას" +msgid "Enable the legacy Overlay codebase, requires restart" +msgstr "ჩართე ძველებური პირგადადების პროგრამირების ბაზა, საჭიროებს გადატვირთვას" msgid "No Override Auto Resync" @@ -86905,14 +88017,6 @@ msgid "Enable some extra fields in the Asset Browser to aid in debugging" msgstr "ჩართე რამდენიმე ექსტრა ველი აქტივთა ბრაუზერში ხარვეზების აღმოფხვრაში დასახმარებლად" -msgid "Multi-Slot Actions" -msgstr "მრავალსლოტიანი ქმედებები" - - -msgid "The new 'layered' Action can contain the animation for multiple data-blocks at once" -msgstr "ახალი 'შრეებიანი' ქმედება შესაძლოა, ერთდროულად რამდენიმე მონაცემთა ბლოკის ანიმაციას შეიცავდეს" - - msgid "No Asset Indexing" msgstr "აქტივების ინდექსირების გარეშე" @@ -87021,6 +88125,10 @@ msgid "Online Access" msgstr "ხაზზე წვდომა" +msgid "The user has been shown the \"Online Access\" prompt and make a choice" +msgstr "მომხმარებელს წარედგინა პრომპტი \"ხაზზე წვდომა\" და არჩევანი გაკეთებულია" + + msgid "Active Asset Library" msgstr "აქტიური აქტივების ბიბლიოთეკა" @@ -87185,6 +88293,10 @@ msgid "Temporary Directory" msgstr "დროებითი დირექტორია" +msgid "The directory for storing temporary save files. The path must reference an existing directory or it will be ignored" +msgstr "დირექტორია დროებით შენახული ფაილებისთვის. მისამართი არსებულ დირექტორიაზე უნდა მიუთითებდეს, თუ არა და იგნორირდება" + + msgid "" "Command to launch the text editor, either a full path or a command in $PATH.\n" "Use the internal editor when left blank" @@ -87463,14 +88575,30 @@ msgid "Wintab" msgstr "Wintab" +msgid "Touchpad Scroll Direction" +msgstr "სენსორული პანელის გადაფურცლვის მიმართულება" + + +msgid "Scroll direction (Wayland only)" +msgstr "გადაფურცლვის მიმართულება (მხოლოდ Wayland)" + + msgid "Traditional" msgstr "ტრადიციული" +msgid "Traditional scroll direction" +msgstr "გადაფურცლვის ტრადიციული მიმართულება" + + msgid "Natural" msgstr "ბუნებრივი" +msgid "Natural scroll direction" +msgstr "გადაფურცლვის ბუნებრივი მიმართულება" + + msgid "Auto Perspective" msgstr "ავტოპერსპექტივა" @@ -87991,8 +89119,12 @@ msgid "GPU Subdivision" msgstr "GPU დაყოფა" +msgid "Allow Online Access" +msgstr "დაუშვი ხაზზე წვდომა" + + msgid "Allow Blender to access the internet. Add-ons that follow this setting will only connect to the internet if enabled. However, Blender cannot prevent third-party add-ons from violating this rule." -msgstr "დაუშვი ბლენდერის წვდომა ინტერნეტზე. დანამატები, რომლებიც ამ ანაწყობს მიჰყვება, მხოლოდ ჩართვის შემთხვევაში დაუკავშირდება ინტერნეტს. თუმცა, ბლენდერი ვერ აუკრძალავს მესამე პირის დანამატებს ამ წესის დარღვევას." +msgstr "დაუშვი ბლენდერის წვდომა ინტერნეტზე. დანამატები, რომლებიც ამ ანაწყობს მიჰყვება, მხოლოდ ჩართვის შემთხვევაში დაუკავშირდება ინტერნეტს. თუმცა, ბლენდერი ვერ აუკრძალავს მესამე მხარის დანამატებს ამ წესის დარღვევას." msgid "Region Overlap" @@ -88527,6 +89659,14 @@ msgid "SMPTE timecode showing minutes, seconds, and frames only - hours are also msgstr "SMPTE დროის საზომი, აჩვენებს მხოლოდ წუთებს, წამებსა და კადრებს - აუცილებლობის შემთხვევაში საათებიც იქნება ნაჩვენები, მაგრამ ნაგულისხმები არაა" +msgid "Compact with Decimals" +msgstr "ათწილადებიანი კომპაქტური" + + +msgid "Similar to SMPTE (Compact), except that the decimal part of the second is shown instead of frames" +msgstr "SMPTE (კომპაქტური)-ს მსგავსი, ოღონდ კადრების მაგივრად წამის ათწილადია ნაჩვენები" + + msgid "Only Seconds" msgstr "მხოლოდ წამები" @@ -89533,6 +90673,10 @@ msgid "Denoising Prefilter" msgstr "განხმაურების წინასწარი ფილტრი" +msgid "Prefilter noisy guiding (albedo and normal) passes to improve denoising quality when using OpenImageDenoise" +msgstr "წინასწარ გაფილტრე ხმაურიანი მიმმართველი (ალბედო და ნორმალი) გადავლები, რათა გააუმჯობესო განხმაურების ხარისხი OpenImageDenoise-ის გამოყენებისას" + + msgid "Denoising Quality" msgstr "განხმაურების ხარისხი" @@ -89705,6 +90849,10 @@ msgid "Training Samples" msgstr "სავარჯიშო სემპლები" +msgid "The maximum number of samples used for training path guiding. Higher samples lead to more accurate guiding, however may also unnecessarily slow down rendering once guiding is accurate enough. A value of 0 will continue training until the last sample" +msgstr "ტრაექტორიის მიმართვის სავარჯიშოდ გამოყენებული სინჯების მაქსიმალური რაოდენობა. მეტი სინჯი უფრო აკურატულ მიმართვას იწვევს, თუმცა შეიძლება, ტყუილუბრალოდ შეანელოს რენდერი, როცა მიმართვა საკმარისად აკურატულია. 0-ის მნიშვნელობა უკანასკნელ სინჯამდე განაგრძობს ვარჯიშს" + + msgid "Light Sampling Threshold" msgstr "სინათლის სემპლირების მიჯნა" @@ -89797,6 +90945,10 @@ msgid "Sample to start denoising the preview at" msgstr "სემპლი, რომელზეც უნდა დაიწყოს გადახედვის განხმაურება" +msgid "Denoise Preview on GPU" +msgstr "განახმაურე გადახედვა GPU-ზე" + + msgid "Viewport Dicing Rate" msgstr "სარკმლის უჯრედებად დაყოფის სიხშირე" @@ -91273,6 +92425,14 @@ msgid "Rotation value in geometry attribute" msgstr "ბრუნვის მნიშვნელობა გეომეტრიის ატრიბუტში" +msgid "EEVEE Raytrace Options" +msgstr "EEVEE-ს სხივთა მიდევნების ვარიანტები" + + +msgid "Quality options for the raytracing pipeline" +msgstr "ხარისხის ვარიანტები სხივთა მიდევნების პროცესისათვის" + + msgid "Bilateral Filter" msgstr "ბილატერალური ფილტრი" @@ -91309,18 +92469,34 @@ msgid "1:2" msgstr "1:2" +msgid "Render this effect at 50% render resolution" +msgstr "დაარენდერე ეს ეფექტი რენდერის გარჩევადობის 50%-ზე" + + msgid "1:4" msgstr "1:4" +msgid "Render this effect at 25% render resolution" +msgstr "დაარენდერე ეს ეფექტი რენდერის გარჩევადობის 25%-ზე" + + msgid "1:8" msgstr "1:8" +msgid "Render this effect at 12.5% render resolution" +msgstr "დაარენდერე ეს ეფექტი რენდერის გარჩევადობის 12.5%-ზე" + + msgid "1:16" msgstr "1:16" +msgid "Render this effect at 6.25% render resolution" +msgstr "დაარენდერე ეს ეფექტი რენდერის გარჩევადობის 6.25%-ზე" + + msgid "Screen-Trace Precision" msgstr "ეკრანის მიდევნების სიზუსტე" @@ -93125,6 +94301,10 @@ msgid "Step Count" msgstr "საფეხურების რიცხვი" +msgid "Amount of screen sample per GI ray" +msgstr "ეკრანის სინჯთა რაოდენობა ყოველ გ.გ.-ის სხივზე" + + msgid "Far Thickness" msgstr "შორი სისქე" @@ -93369,6 +94549,10 @@ msgid "Use Ray-Tracing" msgstr "გამოიყენე სხივების მიდევნება" +msgid "Jittered Shadows (Viewport)" +msgstr "რყევიანი ჩრდილები (სარკმელი)" + + msgid "Enable jittered shadows on the viewport. (Jittered shadows are always enabled for final renders)." msgstr "ჩართე რყევიანი ჩრდილები სარკმელზე (რყევიანი ჩრდილები ყოველთვის ჩართულია საბოლოო რენდერებისთვის)." @@ -93385,6 +94569,10 @@ msgid "Volume Custom Range" msgstr "მოცულობის მორგებული დიაპაზონი" +msgid "Enable custom start and end clip distances for volume computation" +msgstr "ჩართე მოკვეცის მორგებული საწყისი და დამასრულებელი მანძილები მოცულობის გამოსათვლელად" + + msgid "Volumetric Shadows" msgstr "მოცულობითი ჩრდილები" @@ -94030,16 +95218,24 @@ msgid "Align X" msgstr "გაუსწორე X-ს" -msgid "Align the text along the X axis, relative to the text bounds" -msgstr "გაასწორე ტექსტი X ღერძის გასწვრივ, ტექსტის ზღუდეებთან მიმართებაში" +msgid "Horizontal text alignment" +msgstr "ტექსტის თარაზული განლაგება" -msgid "Align Y" -msgstr "სწორება Y-ზე" +msgid "Anchor X" +msgstr "ანკერი X" -msgid "Align the text along the Y axis, relative to the text bounds" -msgstr "გაასწორე ტექსტი Y ღერძის გასწვრივ, ტექსტის ზღუდეებთან მიმართებაში" +msgid "Horizontal position of the text box relative to Location" +msgstr "ტექსტის თარაზული პოზიცია მდებარეობასთან შეფარდებით" + + +msgid "Anchor Y" +msgstr "ანკერი Y" + + +msgid "Vertical position of the text box relative to Location" +msgstr "ტექსტის ველის შვეული პოზიცია მდებარეობასთან შეფარდებით" msgid "Box Color" @@ -94054,6 +95250,14 @@ msgid "Box margin as factor of image width" msgstr "გრაფის მინდორი, როგორც გამოსახულების სიგანის ფაქტორი" +msgid "Box Roundness" +msgstr "ჩარჩოს სიმრგვალე" + + +msgid "Box corner radius as a factor of box height" +msgstr "ჩარჩოს კუთხის რადიუსი ჩარჩოს სიმაღლის კოეფიციენტად" + + msgid "Text color" msgstr "ტექსტის ფერი" @@ -95156,6 +96360,10 @@ msgid "Snap to markers" msgstr "მიაკარი მარკერებს" +msgid "Snap to retiming keys" +msgstr "მიაკარი დროის ხელახალი განაწილების სოლებს" + + msgid "Other Strips" msgstr "სხვა ლენტები" @@ -95176,7 +96384,7 @@ msgid "Collection of Sequences" msgstr "თანამიმდევრობების კოლექცია" -msgid "Effect affecting the grease pencil object" +msgid "Effect affecting the Grease Pencil object" msgstr "გრიზ ფენსილის ობიექტზე გავლენის მქონე ეფექტი" @@ -95553,6 +96761,10 @@ msgid "Point in a shape key" msgstr "წერტილი ფორმის სოლში" +msgid "2D 16-Bit Integer Vector Attribute Value" +msgstr "2გ 16-იანი მთელ რიცხვიანი ვექტორული ატრიბუტის მნიშვნელობა" + + msgid "Simulation Item" msgstr "სიმულაციის საგანი" @@ -96589,7 +97801,7 @@ msgid "Display Z-buffer associated with image (mapped from camera clip start to msgstr "ასახე გამოსახულებასთან ასოცირებული Z-ბუფერი (განაწილებული კამერის მოკვეცის დასაწყისიდან დასასრულამდე)" -msgid "Grease pencil data for this space" +msgid "Grease Pencil data for this space" msgstr "გრიზ ფენსილის მონაცემები ამ სივრცისთვის" @@ -97175,7 +98387,7 @@ msgid "Show Grease Pencil" msgstr "აჩვენე Grease Pencil" -msgid "Show grease pencil objects" +msgid "Show Grease Pencil objects" msgstr "აჩვენე გრიზ ფენსილის ობიექტები" @@ -98018,7 +99230,7 @@ msgid "Allow selection of text objects" msgstr "დაუშვი ტექსტური ობიექტების მონიშვნა" -msgid "Allow selection of grease pencil objects" +msgid "Allow selection of Grease Pencil objects" msgstr "დაუშვი გრიზ ფენსილის ობიექტების მონიშვნა" @@ -101164,10 +102376,6 @@ msgid "Grease Pencil Interpolate" msgstr "გრიზ ფენსილის ინტერპოლაცია" -msgid "Settings for grease pencil interpolation tools" -msgstr "ანაწყობები გრიზ ფენსილის ინტერპოლაციის ხელსაწყოებისათვის" - - msgid "Grease Pencil Sculpt" msgstr "Grease Pencil-ის ძერწვა" @@ -101415,34 +102623,6 @@ msgid "Number of steps to break transformation into for face nearest snapping" msgstr "რამდენ ნაბიჯად დაიყოს გარდაქმნა წახნაგის უახლოეს ელემენტზე მიკვრისთვის" -msgid "Snap Node Element" -msgstr "მიაკარი კვანძის ელემენტს" - - -msgid "Node X" -msgstr "კვანძი X" - - -msgid "Snap to left/right node border" -msgstr "მიაკარი მარცხენა/მარჯვენა კვანძის საზღვარს" - - -msgid "Node Y" -msgstr "კვანძი Y" - - -msgid "Snap to top/bottom node border" -msgstr "მიაკარი ზედა/ქვედა კვანძის საზღვარს" - - -msgid "Node X / Y" -msgstr "კვანძი X / Y" - - -msgid "Snap to any node border" -msgstr "მიაკარი ნებისმიერი კვანძის საზღვარს" - - msgid "Snap Target" msgstr "მიკვრის სამიზნე" @@ -103017,7 +104197,7 @@ msgid "Use Grid" msgstr "გამოიყენე ბადე" -msgid "Display a grid over grease pencil paper" +msgid "Display a grid over Grease Pencil paper" msgstr "ასახე ბადე გრიზ ფენსილის ფურცლის ზემოდან" @@ -109890,7 +111070,7 @@ msgid "All bone collections are in use" msgstr "ძვალთა ყველა კოლექცია ხმარებაშია" -msgid "An action slot can only be created when an action was assigned" +msgid "An action slot can only be created when an action is assigned" msgstr "ქმედების სლოტის შექმნა მხოლოდ მაშინ შეიძლება, როცა ქმედება მიკუთვნებულია" @@ -109898,6 +111078,10 @@ msgid "Action slots are only supported by layered Actions. Upgrade this Action f msgstr "ქმედებათა სლოტების მხარდაჭერა მხოლოდ შრეებიან ქმედებებს აქვს. პირველ რიგში გააკეთე ამ ქმედების აფგრეიდი" +msgid "Creating a new Slot is not possible on a linked Action" +msgstr "ახალი სლოტის შექმნა დაკავშირებულ ქმედებაზე შეუძლებელია" + + msgid "This data-block has no Action slot assigned" msgstr "ამ მონაცემთა ბლოკს ქმედებათა სლოტი არ აქვს მიკუთვნებული" @@ -111252,6 +112436,26 @@ msgid "Only Axis Aligned" msgstr "მხოლოდ ღერძის სწორება" +msgid "View in Render" +msgstr "დაათვალიერე რენდერში" + + +msgid "Thickness Scale" +msgstr "სისქის მასშტაბირება" + + +msgid "Edit Line Color" +msgstr "დაარედაქტირე ხაზის ფერი" + + +msgid "Keyframes Before" +msgstr "წინა საკვანძო კადრები" + + +msgid "Keyframes After" +msgstr "მომდევნო საკვანძო კადრები" + + msgid "Stroke Thickness" msgstr "მონასმის სისქე" @@ -111314,14 +112518,6 @@ msgid "Delete Group" msgstr "წაშალე ჯგუფი" -msgid "Keyframes Before" -msgstr "წინა საკვანძო კადრები" - - -msgid "Keyframes After" -msgstr "მომდევნო საკვანძო კადრები" - - msgid "Interpolation U" msgstr "ინტერპოლაცია U" @@ -114427,8 +115623,8 @@ msgid "Slip Strip Contents" msgstr "ლენტის შიგთავსის გასრიალება" -msgid "Anchor X" -msgstr "ანკერი X" +msgid "Alignment X" +msgstr "სწორება X-ზე" msgctxt "Sound" @@ -115955,6 +117151,11 @@ msgid "Faces by Sides" msgstr "წახნაგები გვერდების რაოდენობით" +msgctxt "Operator" +msgid "Poles by Count" +msgstr "დასათვლელი პოლუსები" + + msgctxt "Operator" msgid "Ungrouped Vertices" msgstr "დაუჯგუფებელი წვეროები" @@ -116839,11 +118040,6 @@ msgid "Insert Blank Keyframe (Active Layer)" msgstr "ჩასვი სუფთა საგასაღებო კადრი (აქტიური შრე)" -msgctxt "Operator" -msgid "Simplify" -msgstr "გამარტივება" - - msgctxt "Operator" msgid "Arrange" msgstr "განალაგე" @@ -116958,6 +118154,10 @@ msgid "Curve Edit Mode Overlays" msgstr "წირის რედაქტირების რეჟიმის გადაფარებები" +msgid "Curves Edit Mode Overlays" +msgstr "წირების რედაქტირების რეჟიმის პირგადადებები" + + msgid "Sculpt Mode Overlays" msgstr "ძერწვის რეჟიმის გადაფარებები" @@ -117518,13 +118718,13 @@ msgstr "დაადუბლირე აქტიური საგასა msgctxt "Operator" -msgid "Duplicate Active Keyframe (All Layer)" +msgid "Duplicate Active Keyframe (All Layers)" msgstr "დაადუბლირე აქტიური საკვანძო ფაზა (ყველა შრე)" msgctxt "Operator" -msgid "Delete Active Keyframe (All Layer)" -msgstr "წაშალე აქტიური საკვანძო ფაზა (ყველა შრე)" +msgid "Delete Active Keyframe (All Layers)" +msgstr "წაშალე აქტიური საგასაღებო კადრი (ყველა შრე)" msgctxt "Operator" @@ -117595,8 +118795,8 @@ msgstr "მასალები არ არის" msgctxt "Operator" -msgid "Smooth Points" -msgstr "დააგლუვე წერტილები" +msgid "Simplify" +msgstr "გამარტივება" msgctxt "Operator" @@ -117604,6 +118804,11 @@ msgid "Set as Active Material" msgstr "დააყენე აქტიურ მასალად" +msgctxt "Operator" +msgid "Smooth Points" +msgstr "დააგლუვე წერტილები" + + msgid "Multiframe" msgstr "მრავალკადრიანი" @@ -118223,6 +119428,10 @@ msgid "Not clearing all keyframes from locked F-Curve '%s' for %s '%s'" msgstr "დაბლოკილი F-წირიდან '%s' %s '%s'-სთვის ყველა საკვანძო ფაზა არ მოსუფთავდება" +msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" +msgstr "ჩასოლვის ნაკრებში მისამართი გამოიტოვება, რადგან ID არ აქვს (ჩ.ნ = '%s', მისამართი = '%s[%d]')" + + msgid "Named Layer node" msgstr "სახელდებული შრის კვანძი" @@ -118323,15 +119532,15 @@ msgid "Can only unpack bake if the current .blend file is saved" msgstr "გამოცხობილის ამოლაგება მხოლოდ მაშინ შეიძლება, თუ .blend ფაილი შენახულია" -msgid "%s is no directory" +msgid "%s is not a directory" msgstr "%s დირექტორია არაა" -msgid "Can't ensure directory: %s" +msgid "Cannot ensure directory: %s" msgstr "დირექტორია: %s უზრუნველყოფილი ვერ იქნება" -msgid "Can't write file : %s" +msgid "Cannot write file: %s" msgstr "ფაილი: %s ვერ ჩაიწერება" @@ -118539,8 +119748,8 @@ msgid "4 by 4 Float Matrix" msgstr "4 4-ზე მცოცავ წერტილიანი მატრიცა" -msgid "TexturedCol" -msgstr "ტექსტურირებული ფერი" +msgid "2D 16-Bit Integer" +msgstr "2გ 16-ბიტიანი მთელი რიცხვი" msgid "Recast" @@ -118922,10 +120131,6 @@ msgid "PointCloud" msgstr "წერტილთა ღრუბელი" -msgid "GPencil" -msgstr "GPencil-ი" - - msgid "LightProbe" msgstr "სინათლის ზონდი" @@ -119567,6 +120772,10 @@ msgid "ID %s uses shapekey %s, but its 'from' pointer is invalid (%p), fixing... msgstr "ID %s იყენებს ფორმის სოლს %s, მაგრამ მისი 'from' პოიონტერი გამოუსადეგარია (%p), სწორდება..." +msgid "Shapekey %s has an invalid 'from' pointer (%p), it will be deleted" +msgstr "ფორმის სოლს %s გამოუსადეგარი 'from' პოინტერი (%p) აქვს, იგი წაიშლება" + + msgid "insufficient content" msgstr "არადამაკმაყოფილებელი შიგთავსი" @@ -120107,10 +121316,6 @@ msgid "Expected an animation area to be active" msgstr "მოსალოდნელი იყო, რომ ანიმაციის არეალი აქტიური ყოფილიყო" -msgid "Creating a new Action Slot is only possible when an Action is already assigned" -msgstr "ახალი ქმედების შექმნა მხოლოდ მაშინაა შესაძლებელი, როცა ქმედება უკვე მიკუთვნებულია" - - msgid "Action is already layered" msgstr "ქმედება უკვე დაშრევებულია" @@ -120337,10 +121542,6 @@ msgid "Property added to Keying Set: '%s'" msgstr "თვისება დაემატა ჩასოლვის ნაკრებს: '%s'" -msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" -msgstr "ჩასოლვის ნაკრებში მისამართი გამოიტოვება, რადგან ID არ აქვს (ჩ.ნ = '%s', მისამართი = '%s[%d]')" - - msgid "Bone was added to a hidden collection '%s'" msgstr "ძვალი დაემატა დამალულ კოლექციას '%s'" @@ -121082,7 +122283,7 @@ msgid "Active region not set" msgstr "აქტიური მონაკვეთი დაყენებული არაა" -msgid "Nowhere for grease pencil data to go" +msgid "Nowhere for Grease Pencil data to go" msgstr "გრიზ ფენსილის ობიექტის მონაცემებს წასასვლელი არსად აქვს" @@ -121090,7 +122291,7 @@ msgid "Cannot delete locked layers" msgstr "დაბლოკილი შრეები ვერ წაიშლება" -msgid "No grease pencil data" +msgid "No Grease Pencil data" msgstr "გრიზ ფენსილის მონაცემები არაა" @@ -121158,7 +122359,7 @@ msgid "No Grease Pencil frame to draw on" msgstr "Grease Pencil-ის სახატავი კადრი არ არის" -msgid "Active object is not a selected grease pencil" +msgid "Active object is not a selected Grease Pencil" msgstr "აქტიური ობიექტი მონიშნული გრიზ ფენსილი არაა" @@ -123224,10 +124425,6 @@ msgid "Cannot edit external library data" msgstr "გარე ბიბლიოთეკის მონაცემების რედაქტირება შეუძლებელია" -msgid "This data does not support joining in this mode" -msgstr "ამ მონაცემებს ამ რეჟიმში შეერთების მხარდაჭერა არ აქვს" - - msgid "Active object final transform has one or more zero scaled axes" msgstr "აქტიური ობიექტის საბოლოო გარდაქმნას აქვს ერთი, ან მეტი ნულოვანი მაშტაბის მქონე ღერძი" @@ -123248,8 +124445,8 @@ msgid "Deleted %u object(s)" msgstr "წაიშალა %u ობიექტი" -msgid "Object '%s' has no evaluated grease pencil data" -msgstr "ობიექტს '%s' არ აქვს გრიზ ფენსილის შეფასებული მონაცემები" +msgid "Object '%s' has no evaluated Grease Pencil data" +msgstr "ობიექტს '%s' არ აქვს გრიზ ფენსილის გამოთვლილი მონაცემები" msgid "Object '%s' has no evaluated curves data" @@ -123260,8 +124457,8 @@ msgid "Object '%s' has no evaluated mesh or curves data" msgstr "ობიექტს '%s' არ აქვს გამოთვლილი მეში, ან წირების მონაცემები" -msgid "Object '%s' has no evaluated grease pencil or curves data" -msgstr "ობიექტს '%s' არ აქვს გრიზ ფენსილისა თუ წირების შეფასებული მონაცემები" +msgid "Object '%s' has no evaluated Grease Pencil or curves data" +msgstr "ობიექტს '%s' არ აქვს გრიზ ფენსილისა თუ წირების გამოთვლილი მონაცემები" msgid "Cannot edit object '%s' as it is used by override collections" @@ -123664,6 +124861,10 @@ msgid "No objects selected" msgstr "ობიექტები მოუნიშნავია" +msgid "%u object(s) hidden" +msgstr "%u ობიექტი დამალულია" + + msgid "%s already in %s" msgstr "%s უკვე %s-შია" @@ -123808,11 +125009,11 @@ msgid "Evaluated geometry from modifier does not contain a point cloud" msgstr "გამოთვლილი გეომეტრია მოდიფიკატორიდან არ შეიცავს წერტილთა ღრუბელს" -msgid "Cannot apply this modifier to grease pencil geometry" +msgid "Cannot apply this modifier to Grease Pencil geometry" msgstr "ეს მოდიფიკატორი გრიზ ფენსილის გეომეტრიაზე ვერ გამოიყენება" -msgid "Evaluated geometry from modifier does not contain grease pencil geometry" +msgid "Evaluated geometry from modifier does not contain Grease Pencil geometry" msgstr "გამოთვლილი გეომეტრია მოდიფიკატორიდან არ შეიცავს გრიზ ფენსილის გეომეტრიას" @@ -124180,10 +125381,6 @@ msgid "Cannot apply to a multi user armature" msgstr "მრავალმომხმარებლიან არმატურაზე ვერ გამოიყენება" -msgid "Grease Pencil Object does not support this set origin option" -msgstr "Grease Pencil-ის ობიექს არ აქვს დაყენებული ამოსავალი წერტილის ამ ვარიანტის მხარდაჭერა" - - msgid "Curves Object does not support this set origin operation" msgstr "წირების ობიექტს არ აქვს ამოსავალი წერტილის ამ ოპერაციის მხარდაჭერა" @@ -124200,10 +125397,6 @@ msgid "Text objects can only have their scale applied: \"%s\"" msgstr "ტექსტურ ობიექტებზე მხოლოდ მათი მასშტაბი გამოიყენება: \"%s\"" -msgid "Can't apply to a GP data-block where all layers are parented: Object \"%s\", %s \"%s\", aborting" -msgstr "ვერ გამოიყენება GP-ის მონაცემთა ბლოკზე, სადაც ყველა შრე მიშვილობილებულია: ობიექტი \"%s\", %s \"%s\", შეწყვეტა" - - msgid "Area Lights can only have scale applied: \"%s\"" msgstr "არეალურ სინათლეებზე მხოლოდ მასშტაბის გამოყენება შეიძლება: \"%s\"" @@ -124804,12 +125997,12 @@ msgid "Join Areas" msgstr "შეაერთე არეალები" -msgid "Replace Area" -msgstr "ჩაანაცვლე არეალი" +msgid "Replace this area" +msgstr "ჩაანაცვლე ეს არეალი" -msgid "Split Area" -msgstr "გაყავი არეალი" +msgid "Move area here" +msgstr "გადმოიტანე არეალი აქ" msgid "A narrow vertical area interferes with this operation" @@ -125172,7 +126365,7 @@ msgid "Trace" msgstr "გადახატე" -msgid "Target object not a grease pencil, ignoring!" +msgid "Target object not a Grease Pencil, ignoring!" msgstr "სამიზნე ობიექტი გრიზ ფენსილი არაა, იგნორირდება!" @@ -125448,8 +126641,8 @@ msgid "No data in the internal clipboard to paste" msgstr "ჩასასმელი მონაცემები გაცვლის ბუფერში არ არის" -msgid "Keyframe pasting is not available for grease pencil or mask mode" -msgstr "საკვანძო კადრების ჩასმა გრიზ ფენსილის, ან ნიღბის რეჟიმში მიუწვდომელია" +msgid "Keyframe pasting is not available for Grease Pencil or mask mode" +msgstr "საკვანძო კადრის ჩასმა გრიზ ფენსილის, ან ნიღბის რეჟიმში მიუწვდომელია" msgid "No selected F-Curves to paste into" @@ -127469,7 +128662,7 @@ msgid "Cannot unlink the material '%s' from linked object data" msgstr "მასალას '%s' დაკავშირებული ობიექტის მონაცემებთან კავშირი ვერ გაუწყდება" -msgid "Cannot unlink texture '%s'. It's not clear which freestyle line style it should be unlinked from, there's no freestyle line style as parent in the Outliner tree" +msgid "Cannot unlink texture '%s'. It's not clear which Freestyle line style it should be unlinked from, there's no Freestyle line style as parent in the Outliner tree" msgstr "ტექსტურის '%s' კავშირი ვერ გაწყდება. გაურკვეველია, თავისუფალი სტილის რომელ ხაზის სტილთან უნდა გაუწყდეს კავშირი, მონახაზის ხეში მშობლად მითითებული თავისუფალი სტილის ხაზის სტილი არაა" @@ -129111,11 +130304,6 @@ msgid "Could not open Alembic archive for reading, see console for detail" msgstr "Alembic არქივი წასაკითხად ვერ გაიხსნა, დეტალებისთვის იხილე კონსოლი" -msgctxt "Action" -msgid "Group" -msgstr "ჯგუფი" - - msgid "Could not open SVG" msgstr "SVG ვერ გაიხსნა" @@ -129720,14 +130908,6 @@ msgid "Action slot display names cannot be empty" msgstr "ქმედებების სლოტთა ასახული სახელები ცარიელი ვერ იქნება" -msgid "Action slot names should be at least three characters" -msgstr "ქმედებების სლოტთა სახელები სულ ცოტა, სამი სიმბოლოსგან უნდა შედგებოდეს" - - -msgid "Action slot renamed to unexpected prefix \"%s\" (expected \"%s\")." -msgstr "ქმედების სლოტს სახელი მოულოდნელი პრეფიქსით \"%s გადაერქვა (მოსალოდნელი იყო \"%s\"))." - - msgid "Only armature objects are supported" msgstr "მხარდაჭერილია მხოლოდ არმატურის ობიექტები" @@ -129936,6 +131116,10 @@ msgid "Target is not in the constraint target list" msgstr "სამიზნე ბორკილის სამიზნეთა სიაში არ არის" +msgid "Could not assign action %s to Action Constraint %s" +msgstr "ქმედება %s ქმედების ბორკილს %s ვერ მიეკუთვნა" + + msgctxt "Action" msgid "Easing (by strength)" msgstr "მილევა (სიძლიერის მიხედვით)" @@ -129974,7 +131158,7 @@ msgid "Indices must be in range" msgstr "ინდექსები დიაპაზონში უნდა ექცეოდეს" -msgid "Indices must be sorted in acending order" +msgid "Indices must be sorted in ascending order" msgstr "ინდექსები ზრდის მიხედვით უნდა იყოს დალაგებული" @@ -129986,12 +131170,8 @@ msgid "Sizes must be greater than zero" msgstr "ზომები ნულს უნდა აღემატებოდეს" -msgid "Length of sizes and length of indices must be the same" -msgstr "ზომებისა და ინდექსების სიგრძეები ერთი და იგივე უნდა იყოს" - - -msgid "Length of sizes and number of strokes must be the same" -msgstr "ზომების სიგრძე და მონასმების რიცხვი ერთი და იგივე უნდა იყოს" +msgid "Length of sizes must be the same as the selection size" +msgstr "ზომების სიგრძე იგივე უნდა იყოს, რაც მონიშვნის ზომა" msgid "Dependency graph update requested during evaluation" @@ -130383,7 +131563,7 @@ msgid "Duplicate index %d in vertex_indices_set" msgstr "დაადუბლირე ინდექსი %d vertex_indices_set-ში" -msgid "Cannot assign material '%s', it has to be used by the grease pencil object already" +msgid "Cannot assign material '%s', it has to be used by the Grease Pencil object already" msgstr "მასალის '%s' მიკუთვნება შეუძლებელია, სავარაუდოდ, უკვე გრიზ ფენსილის ობიექტის მიერ უნდა გამოიყენებოდეს" @@ -130395,6 +131575,10 @@ msgid "Unable to add strip (the track does not have any space to accommodate thi msgstr "ლენტის დამატება ვერ მოხერხდა (ტრეკს არა აქვს ამ ახალი ლენტისთვის გამოსაყოფი ადგილი)" +msgid "Could not assign action %s to NLA strip %s" +msgstr "ქმედება %s NLA ლენტს %s ვერ მიეკუთვნა" + + msgid "NLA strip '%s' not found in track '%s'" msgstr "NLA ლენტი '%s' ბილიკში '%s' ვერ მოიძებნა" @@ -130451,10 +131635,6 @@ msgid "Unable to create panel" msgstr "პანელის შექმნა შეუძლებელია" -msgid "Parent panel does not allow child panels" -msgstr "მშობელი პანელი შვილობილ პანელებს არ უშვებს" - - msgid "Unable to copy item" msgstr "საგნის დაკოპირება შეუძლებელია" @@ -130884,6 +132064,10 @@ msgid "Scripting" msgstr "სკრიპტინგი" +msgid "Sort the asset list alphabetically" +msgstr "დაალაგე აქტივების სია ანბანურად" + + msgid "'show_locked_time' is not supported for the '%s' editor" msgstr "'show_locked_time'-ს რედაქტორისთვის '%s' მხარდაჭერა არა აქვს" @@ -131656,7 +132840,7 @@ msgid "Object is shown in front" msgstr "ობიექტი წინაა ნაჩვენები" -msgid "Cached from the first line art modifier." +msgid "Cached from the first Line Art modifier." msgstr "ქეშირებული პირველი ლაინ არტ მოდიფიკატორიდან." @@ -133371,12 +134555,12 @@ msgid "Element" msgstr "ელემენტი" -msgid "Index of the element in the source geometry. Note that the same index can occure more than once when iterating over multiple components at once" +msgid "Index of the element in the source geometry. Note that the same index can occur more than once when iterating over multiple components at once" msgstr "ელემენტის ინდექსი წყაროს გეომეტრიაში. გაითვალისწინე, რომ ერთდროულად რამოდენიმე კომპონენტზე იტერაციისას შეიძლება, ერთი და იგივე ინდექსი რამდენიმეჯერ ამოვიდეს" -msgid "Single element geometry for the current iteration. Note that it can be quite inefficient to splitup large geometries into many small geometries" -msgstr "ცალი ელემენტის გეომეტრია მიმდინარე იტერაციისთვის. გაითვალისწინე, რომ დიდი გეომეტრიების ბევრ მცირე გეომეტრიად დაყოფა შეიძლება, სავსებით არაეფექტური იყოს" +msgid "Single-element geometry for the current iteration. Note that it can be quite inefficient to split up large geometries into many small geometries" +msgstr "ცალი ელემენტის გეომეტრია მიმდინარე იტერაციისთვის. გაითვალისწინე, რომ დიდი გეომეტრიების ბევრ მცირე გეომეტრიად დაყოფა შეიძლება, საკმაოდ არაეფექტური იყოს" msgid "Geometry whose elements are iterated over" @@ -133419,7 +134603,7 @@ msgid "Field that will be stored as attribute on the geometry above" msgstr "ველი, რომელიც ზემოთა გეომეტრიაზე ატრიბუტის სახით შეინახება" -msgid "If true, true gizmo is displayed in screen space. Otherwise it's in object space" +msgid "If true, the gizmo is displayed in screen space. Otherwise it's in object space" msgstr "თუ ჭეშმარიტია, ნამდვილი გიზმო აისახება ეკრანის სივრცეში. წინააღმდეგ შემთხვევაში იგი ობიექტის სივრცეშია" @@ -134522,6 +135706,10 @@ msgid "Edge Crease" msgstr "წიბოს ნაკეცი" +msgid "Limit Surface" +msgstr "შეზღუდე ზედაპირი" + + msgid "The location of the scene's 3D cursor, in the local space of the modified object" msgstr "სცენის 3გ კურსორის მდებარეობა, მოდიფიცირებული ობიექტის ლოკალური სივრცეში" @@ -134638,6 +135826,10 @@ msgid "Number of voxels in the Z axis" msgstr "ვოქსელების რაოდენობა Z ღერძში" +msgid "Input geometry has no elements in the iteration domain." +msgstr "შემავალ გეომეტრიას არ გააჩნია ელემენტები იტერაციის სამოქმედო არეალში." + + msgid "\"{}\" from {}" msgstr "\"{}\" {}-დან" @@ -134650,10 +135842,6 @@ msgid "Inspection index is out of range" msgstr "ინსპექციის ინდექსი დიაპაზონს გარეთაა" -msgid "Input geometry has no elements in the iteration domain." -msgstr "შემავალ გეომეტრიას არ გააჩნია ელემენტები იტერაციის სამოქმედო არეალში." - - msgid "Missing Data-Block" msgstr "დაკარგული მონაცემთა ბლოკი" @@ -136114,8 +137302,8 @@ msgid "Library \"%s\" needs overrides resync" msgstr "ბიბლიოთეკას \"%s\" უკუგდებების ხელახალი სინქრონირება ჭირდება" -msgid "%d libraries and %d linked data-blocks are missing (including %d ObjectData and %d Proxies), please check the Info and Outliner editors for details" -msgstr "%d ბიბლიოთეკა და %d დაკავშირებული მონაცემთა ბლოკი დაკარგულია (მათ შორის %d ობიექტის მონაცემი და %d პროქსი), დეტალებისთვის, თუ შეიძლება, შეამოწმე რედაქტორები ინფო და მონახაზი" +msgid "%d libraries and %d linked data-blocks are missing (including %d ObjectData), please check the Info and Outliner editors for details" +msgstr "%d ბიბლიოთეკა და მონაცემთა %d დაკავშირებული ბლოკი (მათ შორის %d ObjectData) დაკარგულია, თუ შეიძლება, დეტალებისთვის შეამოწმე ინფოსა და მონახაზის რედაქტორები" msgid "%d libraries have overrides needing resync (auto resynced in %.0fm%.2fs), please check the Info editor for details" @@ -136340,6 +137528,11 @@ msgid "Platform Unsupported" msgstr "პლატფორმას მხარდაჭერა არა აქვს" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Your graphics card is not supported" +msgstr "თქვენს გრაფიკულ ბარათს მხარდაჭერა არა აქვს" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Your graphics card or macOS version is not supported" msgstr "თქვენს გრაფიკულ ბარათს, ან macOS-ის ვერსიას მხარდაჭერა არა აქვს" diff --git a/locale/po/km.po b/locale/po/km.po index f5ad35e3b5d..2133fa8d307 100644 --- a/locale/po/km.po +++ b/locale/po/km.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/po/ko.po b/locale/po/ko.po index 68dc7dcbaa2..2edffef06d9 100644 --- a/locale/po/ko.po +++ b/locale/po/ko.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-14 19:14+0000\n" "Last-Translator: Lee YeonJoo \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -59,6 +59,10 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "AOV 컬렉션" +msgid "F-Curves" +msgstr "F-커브" + + msgid "Action F-Curves" msgstr "액션 F-커브" @@ -239,6 +243,38 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "액션 그룹의 컬렉션" +msgid "Influence" +msgstr "영향" + + +msgid "Mix Mode" +msgstr "조합 모드" + + +msgid "Replace" +msgstr "바꾸기" + + +msgid "Offset" +msgstr "오프셋" + + +msgid "Add" +msgstr "추가" + + +msgid "Subtract" +msgstr "빼기" + + +msgid "Multiply" +msgstr "곱하기" + + +msgid "Strips" +msgstr "스트립" + + msgid "Action Pose Markers" msgstr "액션 포즈 마커" @@ -263,6 +299,193 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "활성 포즈 마커의 인덱스" +msgid "Active" +msgstr "활성" + + +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "ID 루트 유형" + + +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "액션" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "아마튜어" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "브러시" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "캐시 파일" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "카메라" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "컬렉션" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "커브" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "폰트" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "그리스 펜슬" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "이미지" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "키" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "래티스" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "라이브러리" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "라이트" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "라이트 프로브" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "라인 스타일" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "마스크" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "매테리얼" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "메쉬" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "메타볼" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "무비 클립" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "노드 트리" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "오브젝트" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "페인트 커브" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "팔레트" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "파티클" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "씬" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "사운드" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "스피커" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "텍스트" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "텍스처" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "창 관리자" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "작업공간" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "월드" + + +msgid "Show Expanded" +msgstr "확장된 항목을 표시" + + +msgid "Keyframe" +msgstr "키 프레임" + + msgid "Add-on" msgstr "애드온" @@ -403,10 +626,6 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "NLA 스택의 결과와 함께 활성 액선의 결과를 컴포지팅하기 위해 사용된 방법" -msgid "Replace" -msgstr "바꾸기" - - msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "스트립 값은 누적 결과를 영향력을 기반으로 지정된 양에 의해 대체합니다" @@ -419,26 +638,14 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "스트립 값은 채널 유형에 따라 더하기, 곱하기 또는 쿼터니언 수학을 적절하게 사용하여 누적 결과와 결합됩니다" -msgid "Add" -msgstr "추가" - - msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "스트립의 가중된 결과는 누적된 결과로 추가됨" -msgid "Subtract" -msgstr "빼기" - - msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "스트립의 가중된 결과는 누적된 결과에서 제거됨" -msgid "Multiply" -msgstr "곱하기" - - msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "스트립의 가중된 결과는 누적된 결과와 함께 곱해짐" @@ -935,176 +1142,6 @@ msgid "Description" msgstr "설명" -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "액션" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "아마튜어" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "브러시" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "캐시 파일" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "카메라" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "컬렉션" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "커브" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "폰트" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "그리스 펜슬" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "이미지" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "키" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "래티스" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "라이브러리" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "라이트" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "라이트 프로브" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "라인 스타일" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "마스크" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "매테리얼" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "메쉬" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "메타볼" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "무비 클립" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "노드 트리" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "오브젝트" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "페인트 커브" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "팔레트" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "파티클" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "씬" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "사운드" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "스피커" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "텍스트" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "텍스처" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "창 관리자" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "작업공간" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "월드" - - msgid "Custom" msgstr "커스텀" @@ -3259,10 +3296,6 @@ msgid "Mode" msgstr "모드" -msgid "Active" -msgstr "활성" - - msgid "Vertex Color" msgstr "버텍스 컬러" @@ -3667,10 +3700,6 @@ msgid "Parameters defining which layer, pass and frame of the image is displayed msgstr "이미지의 레이어, 패스 및 프레임을 정의하는 매개 변수" -msgid "Offset" -msgstr "오프셋" - - msgid "Rotation" msgstr "회전" @@ -3695,10 +3724,6 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "배경으로 이미지를 표시" -msgid "Show Expanded" -msgstr "확장된 항목을 표시" - - msgid "Show On Foreground" msgstr "전경에서 표시" @@ -4980,10 +5005,6 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "오리엔테이션에서 작동하는 제약들에 대해 라디안 단위의 예측 오차의 양" -msgid "Influence" -msgstr "영향" - - msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "최종 솔루션에 미치는 영향력 제약의 양" @@ -5316,10 +5337,6 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "대상 채널 범위에 대한 최소의 값" -msgid "Mix Mode" -msgstr "조합 모드" - - msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined" msgstr "기존 변환과 작업 채널을 결합하는 방법을 지정합니다" @@ -9243,6 +9260,10 @@ msgid "Disables video output, for audio-only renders" msgstr "오디오 전용 렌더의 경우 비디오 출력을 비활성화합니다" +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -9255,10 +9276,6 @@ msgid "Flash Video" msgstr "플래시 비디오" -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -9347,20 +9364,20 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" - - msgid "Matroska" msgstr "마트로스카" +msgid "WebM" +msgstr "WebM" + + msgid "Flash" msgstr "플래시" -msgid "WebM" -msgstr "WebM" +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" msgid "Keyframe Interval" @@ -12654,10 +12671,6 @@ msgid "Grease Pencil Frame" msgstr "그리스 펜슬 프레임" -msgid "Keyframe" -msgstr "키 프레임" - - msgid "Breakdown" msgstr "브렉다운" @@ -12898,10 +12911,6 @@ msgid "A collection of F-Curves for animation" msgstr "에니메이션에 대한 F-커브의 컬렉션" -msgid "F-Curves" -msgstr "F-커브" - - msgid "The individual F-Curves that make up the action" msgstr "액션을 구성하는 개별 F-커브" @@ -12918,15 +12927,14 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "F-커브의 편의 그룹핑" -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "ID 루트 유형" - - msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING" msgstr "액션을 사용할 수있는 ID 블록의 유형 - 수행중인 액션을 알지 못하면 변경하지 마십시오" +msgid "Layers" +msgstr "레이어" + + msgid "Pose Markers" msgstr "포즈 마커" @@ -15527,10 +15535,6 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "자유형 주석 스케치북" -msgid "Layers" -msgstr "레이어" - - msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "그리스 펜슬 데이터 블록" @@ -20774,6 +20778,14 @@ msgid "Codec" msgstr "코덱" +msgid "No compression" +msgstr "압축 없음" + + +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (손실)" + + msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (손실)" @@ -20786,10 +20798,6 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (손실)" -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (손실)" - - msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "렌더링 이미지를 저장하는 파일 형식" @@ -24033,52 +24041,52 @@ msgid "Material slot name" msgstr "매테리얼 슬롯 이름" -msgid "Mirror" -msgstr "미러" +msgid "Clean Up" +msgstr "정리" -msgid "Snap" -msgstr "스냅" +msgid "Merge" +msgstr "병합" -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV 맵핑" +msgid "Show/Hide" +msgstr "표시/숨기기" msgid "Local View" msgstr "로컬 뷰" +msgid "Special Characters" +msgstr "특수 문자" + + +msgid "Kerning" +msgstr "자간" + + +msgid "Names" +msgstr "이름" + + msgid "Viewpoint" msgstr "뷰포트" -msgid "Navigation" -msgstr "네비게이션" +msgid "Bone Roll" +msgstr "본 롤" -msgid "Align View" -msgstr "뷰를 정렬" +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "본 옵션을 토글" -msgid "Align View to Active" -msgstr "뷰를 활성에 정렬" +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "본 옵션을 사용" -msgid "View Regions" -msgstr "뷰 지역" - - -msgid "Select More/Less" -msgstr "선택 증가/감소" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "유사한 선택" - - -msgid "Select All by Trait" -msgstr "형질로 모두 선택" +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "본 옵션을 사용 중지" msgid "Select Linked" @@ -24089,8 +24097,32 @@ msgid "Select Loops" msgstr "루프를 선택" -msgid "Assign Material" -msgstr "매테리얼을 할당" +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "메쉬 선택 모드" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "피벗 포인트" + + +msgid "Snap" +msgstr "스냅" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "비례 편집 감소" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "마스크 편집" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "선택 증가/감소" + + +msgid "View Regions" +msgstr "뷰 지역" msgid "Add Image" @@ -24113,18 +24145,18 @@ msgid "Track" msgstr "트랙" +msgid "Navigation" +msgstr "네비게이션" + + +msgid "Select Similar" +msgstr "유사한 선택" + + msgid "Quick Effects" msgstr "빠른 이펙트" -msgid "Show/Hide" -msgstr "표시/숨기기" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "정리" - - msgid "Asset" msgstr "에셋" @@ -24133,6 +24165,10 @@ msgid "Make Single User" msgstr "싱글 유저를 만들기" +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV 맵핑" + + msgid "Hooks" msgstr "후크" @@ -24141,6 +24177,14 @@ msgid "Sculpt Set Pivot" msgstr "스컬프트 설정 피벗" +msgid "Mirror" +msgstr "미러" + + +msgid "Assign Material" +msgstr "매테리얼을 할당" + + msgid "Clear Transform" msgstr "변환을 지우기" @@ -24149,28 +24193,20 @@ msgid "In-Betweens" msgstr "사이에서" +msgid "Align View to Active" +msgstr "뷰를 활성에 정렬" + + msgid "Propagate" msgstr "전파" -msgid "Names" -msgstr "이름" +msgid "Align View" +msgstr "뷰를 정렬" -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "본 옵션을 토글" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "본 옵션을 사용" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "본 옵션을 사용 중지" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "메쉬 선택 모드" +msgid "Select All by Trait" +msgstr "형질로 모두 선택" msgid "Face Data" @@ -24185,34 +24221,6 @@ msgid "Set Face Strength" msgstr "페이스 강도를 설정" -msgid "Merge" -msgstr "병합" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "특수 문자" - - -msgid "Kerning" -msgstr "자간" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "본 롤" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "피벗 포인트" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "비례 편집 감소" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "마스크 편집" - - msgid "Basic" msgstr "기본" @@ -38135,6 +38143,10 @@ msgid "(De)select all control points" msgstr "모든 컨트롤 포인트를 선택(취소)" +msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" +msgstr "연결된 컨트롤 포인트를 선택하는 대신 선택 해제" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Random" msgstr "랜덤 선택" @@ -38398,10 +38410,6 @@ msgid "Select all control points linked to already selected ones" msgstr "이미 선택된 컨트롤 포인트에 연결된 모든 컨트롤 포인트을 선택합니다" -msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" -msgstr "연결된 컨트롤 포인트를 선택하는 대신 선택 해제" - - msgctxt "Operator" msgid "Select Next" msgstr "다음을 선택" @@ -40235,10 +40243,6 @@ msgid "Decimate F-Curves by removing keyframes that influence the curve shape th msgstr "커브 셰이프에 가장 영향을 미치는 키 프레임을 제거하여 F-커브를 데시메이트" -msgid "Remove" -msgstr "제거" - - msgid "Which mode to use for decimation" msgstr "데시메이션에 사용할 모드" @@ -43886,15 +43890,6 @@ msgid "Aligned Axis" msgstr "정렬된 축" -msgctxt "Operator" -msgid "Select Faces by Sides" -msgstr "측면으로 페이스를 선택" - - -msgid "Number of Vertices" -msgstr "버텍스의 수" - - msgid "Type of comparison to make" msgstr "만드는 비교의 유형" @@ -43907,6 +43902,15 @@ msgid "Not Equal To" msgstr "다음으로 같지 않음" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Faces by Sides" +msgstr "측면으로 페이스를 선택" + + +msgid "Number of Vertices" +msgstr "버텍스의 수" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "내부 페이스를 선택" @@ -54107,6 +54111,10 @@ msgid "Keep Open" msgstr "열기를 유지" +msgid "Remove" +msgstr "제거" + + msgid "Save a Collada file" msgstr "Collada 파일을 저장" @@ -55699,50 +55707,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "UI 요소가 포함된 패널" -msgid "Measurement" -msgstr "측정" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "커브 에디트 모드" - - -msgid "Snapping" -msgstr "스냅하기" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "변환 오리엔테이션" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "스트로크 배치" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "드로잉 평면" - - -msgid "Guides" -msgstr "가이드" - - -msgid "Quad View" -msgstr "쿼드 뷰" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "어니언 스킨" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "입체 영상" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "다중 프레임" - - msgid "Active Tool" msgstr "활성 도구" @@ -55771,6 +55735,10 @@ msgid "Overlays" msgstr "오버레이" +msgid "Guides" +msgstr "가이드" + + msgid "Motion Tracking" msgstr "모션 트래킹" @@ -55779,6 +55747,46 @@ msgid "Mesh Edit Mode" msgstr "메쉬 에디트 모드" +msgid "Measurement" +msgstr "측정" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "커브 에디트 모드" + + +msgid "Snapping" +msgstr "스냅하기" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "변환 오리엔테이션" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "스트로크 배치" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "드로잉 평면" + + +msgid "Quad View" +msgstr "쿼드 뷰" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "어니언 스킨" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "입체 영상" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "다중 프레임" + + msgid "Bone Constraints" msgstr "본 제약" @@ -56425,10 +56433,6 @@ msgid "Proxy Settings" msgstr "프록시 설정" -msgid "Strips" -msgstr "스트립" - - msgid "Strip Cache" msgstr "스트립 캐쉬" @@ -57618,10 +57622,6 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "캐시 압축" -msgid "No compression" -msgstr "압축 없음" - - msgid "Lite" msgstr "조금" @@ -68139,34 +68139,6 @@ msgid "Snap Element" msgstr "스냅 요소" -msgid "Snap Node Element" -msgstr "노드 요소를 스냅" - - -msgid "Node X" -msgstr "노드 X" - - -msgid "Snap to left/right node border" -msgstr "왼쪽/오른쪽 노드 경계에 스냅" - - -msgid "Node Y" -msgstr "노드 Y" - - -msgid "Snap to top/bottom node border" -msgstr "위쪽/아래쪽 노드 경계에 스냅" - - -msgid "Node X / Y" -msgstr "노드 X / Y" - - -msgid "Snap to any node border" -msgstr "노드의 경계에 스냅" - - msgid "Snap Target" msgstr "스냅 대상" @@ -70706,6 +70678,14 @@ msgid "Interpolation Tilt" msgstr "보간 틸트" +msgid "Keyframes Before" +msgstr "키 프레임 이전" + + +msgid "Keyframes After" +msgstr "키 프레임 이후" + + msgid "Stroke Thickness" msgstr "스트로크 두께" @@ -70729,14 +70709,6 @@ msgid "Merge Down" msgstr "아래로 병합" -msgid "Keyframes Before" -msgstr "키 프레임 이전" - - -msgid "Keyframes After" -msgstr "키 프레임 이후" - - msgid "Interpolation U" msgstr "보간 U" @@ -74072,11 +74044,6 @@ msgid "Insert Blank Keyframe (Active Layer)" msgstr "빈 키 프레임을 삽입 (활성 레이어)" -msgctxt "Operator" -msgid "Simplify" -msgstr "단순화" - - msgctxt "Operator" msgid "View Selected" msgstr "선택된 항목을 보기" @@ -74484,6 +74451,11 @@ msgid "Reference Point" msgstr "참조 포인트" +msgctxt "Operator" +msgid "Simplify" +msgstr "단순화" + + msgctxt "Operator" msgid "Set as Active Material" msgstr "활성 매테리얼로 설정" @@ -74752,6 +74724,10 @@ msgid "Not clearing all keyframes from locked F-Curve '%s' for %s '%s'" msgstr "잠긴 F-커브 '%s'에서 모든 키 프레임을 지우지 않음, %s '%s'에 대해" +msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" +msgstr "ID가 없기 때문에 키잉 설정에서 경로를 건너 뜁니다 (KS = '%s', path = '%s[%d]')" + + msgid "Could not set action '%s' onto ID '%s', as it does not have suitably rooted paths for this purpose" msgstr "액션 '%s'을 ID '%s'에 설정할 수 없음, 이 경로는 적절하지 않습니다" @@ -74840,10 +74816,6 @@ msgid "Int" msgstr "정수" -msgid "TexturedCol" -msgstr "택스처화 Col" - - msgid "Recast" msgstr "리캐스트" @@ -74982,10 +74954,6 @@ msgid "Mball" msgstr "Mball" -msgid "GPencil" -msgstr "그리스 펜슬" - - msgid "No new files have been packed" msgstr "포장된 새로운 파일이 없음" @@ -75555,10 +75523,6 @@ msgid "Property added to Keying Set: '%s'" msgstr "키잉 설정으로 추가된 속성: '%s'" -msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" -msgstr "ID가 없기 때문에 키잉 설정에서 경로를 건너 뜁니다 (KS = '%s', path = '%s[%d]')" - - msgid "No region view3d available" msgstr "이용 가능한 지역 뷰3D 없음" @@ -76889,10 +76853,6 @@ msgid "Cannot edit external library data" msgstr "외부 라이브러리 데이터를 편집 할 수 없습니다" -msgid "This data does not support joining in this mode" -msgstr "이 데이터는이 모드에서의 합치기를 지원하지 않습니다" - - msgid "Cannot delete indirectly linked object '%s'" msgstr "간접적으로 연결된 오브젝트 '%s'를 삭제할 수 없습니다" @@ -77349,10 +77309,6 @@ msgid "Cannot apply to a multi user armature" msgstr "다중 유저 아마튜어로 적용 할 수 없습니다" -msgid "Grease Pencil Object does not support this set origin option" -msgstr "그리스 팬슬 오브젝트가 이 오리진 설정 옵션을 지원하지 않습니다" - - msgid "Area Lights can only have scale applied: \"%s\"" msgstr "영역 라이트는 축적을 적용 할 수 있음: \"%s\"" diff --git a/locale/po/ky.po b/locale/po/ky.po index f133c9a9aef..989e3282fab 100644 --- a/locale/po/ky.po +++ b/locale/po/ky.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "(b'0000000000000000000000000000000000000000')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-05 13:47+0600\n" "Last-Translator: Chyngyz Dzhumaliev \n" "Language-Team: Kirghiz \n" @@ -45,6 +45,26 @@ msgid "Select" msgstr "Тандоо" +msgid "Influence" +msgstr "Таасир" + + +msgid "Replace" +msgstr "Алмаштыруу" + + +msgid "Add" +msgstr "Кошуу" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Алуу" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Көбөйтүү" + + msgid "Module" msgstr "Модуль" @@ -81,22 +101,6 @@ msgid "Action" msgstr "Аракет" -msgid "Replace" -msgstr "Алмаштыруу" - - -msgid "Add" -msgstr "Кошуу" - - -msgid "Subtract" -msgstr "Алуу" - - -msgid "Multiply" -msgstr "Көбөйтүү" - - msgid "Nothing" msgstr "Эч нерсе" @@ -548,10 +552,6 @@ msgid "Error" msgstr "Ката" -msgid "Influence" -msgstr "Таасир" - - msgid "Floor" msgstr "Пол" @@ -749,6 +749,10 @@ msgid "Audio volume" msgstr "Үн катуулугу" +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -757,10 +761,6 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Flash-видео" -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -785,10 +785,6 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" - - msgid "Matroska" msgstr "Matroska" @@ -797,6 +793,10 @@ msgid "Flash" msgstr "Flash" +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + + msgid "Frame" msgstr "Кадр" @@ -1319,14 +1319,14 @@ msgid "Mask Layers" msgstr "Маска каттары" -msgid "Mirror" -msgstr "Чагылтуу" - - msgid "Apply" msgstr "Колдонуу" +msgid "Mirror" +msgstr "Чагылтуу" + + msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "Видеофрагмент" @@ -1969,10 +1969,6 @@ msgid "Eraser" msgstr "Өчүргүч" -msgid "Remove" -msgstr "Өчүрүү" - - msgid "Sigma" msgstr "Сигма" @@ -2552,6 +2548,10 @@ msgid "Island" msgstr "Арал" +msgid "Remove" +msgstr "Өчүрүү" + + msgid "Save a Collada file" msgstr "Collada файлын сактоо" diff --git a/locale/po/lt.po b/locale/po/lt.po index aa37079c453..3aadd7b2a1a 100644 --- a/locale/po/lt.po +++ b/locale/po/lt.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-14 16:56+0000\n" "Last-Translator: Aras Pranckevičius \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -159,6 +159,203 @@ msgid "Expanded" msgstr "Išplėsta/-s" +msgid "Mix Mode" +msgstr "Maišymo veiksena" + + +msgid "Replace" +msgstr "Pakeisti" + + +msgid "Add" +msgstr "Pridėti" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Atimti" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Dauginti" + + +msgid "Strips" +msgstr "Juostos" + + +msgid "Active" +msgstr "Aktyvus" + + +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Veiksmas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Teptukas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Kolekcija/Rinkinys" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Kreivė" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "Kreivės" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Šriftas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Eskizavimo pieštukas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Vaizdas/Nuotrauka/Paveikslas (-ėlis)" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Raktas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Gardelė" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Biblioteka" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Šviesa/Apšvietimas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Šviesos jutiklis" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Linijos stilius" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Apribojimas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Medžiaga" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Tinklelis" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Mazgų struktūra" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Objektas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Paletė" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Dalelė" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Taškų debesis" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Scena" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "Ekranas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Garsas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Garsiakalbis" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Tekstas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Tekstūrà" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Tū̃ris" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Darbo erdvė/sritis" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Pasaulis" + + +msgctxt "ID" +msgid "Unspecified" +msgstr "Nenumatyta" + + +msgid "Keyframe" +msgstr "Raktinis kadras" + + msgid "Add-on" msgstr "Priedas" @@ -251,26 +448,10 @@ msgid "Action" msgstr "Veiksmas" -msgid "Replace" -msgstr "Pakeisti" - - msgid "Combine" msgstr "Sujungti" -msgid "Add" -msgstr "Pridėti" - - -msgid "Subtract" -msgstr "Atimti" - - -msgid "Multiply" -msgstr "Dauginti" - - msgid "Hold" msgstr "Laikyti" @@ -536,166 +717,6 @@ msgid "Data-block Type" msgstr "Duomenų bloko tipas" -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Veiksmas" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Teptukas" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Kolekcija/Rinkinys" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Kreivė" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "Kreivės" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Šriftas" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Eskizavimo pieštukas" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Vaizdas/Nuotrauka/Paveikslas (-ėlis)" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Raktas" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Gardelė" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Biblioteka" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Šviesa/Apšvietimas" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "Šviesos jutiklis" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "Linijos stilius" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Apribojimas" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Medžiaga" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Tinklelis" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "Mazgų struktūra" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Objektas" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Paletė" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Dalelė" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Taškų debesis" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Scena" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "Ekranas" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Garsas" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Garsiakalbis" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Tekstas" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Tekstūrà" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Tū̃ris" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Darbo erdvė/sritis" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Pasaulis" - - msgid "Asset Metadata" msgstr "Ištekliaus metaduomenys" @@ -1190,10 +1211,6 @@ msgid "Mode" msgstr "Veiksena" -msgid "Active" -msgstr "Aktyvus" - - msgctxt "GPencil" msgid "Caps Type" msgstr "Galų tipas" @@ -1522,10 +1539,6 @@ msgid "Error" msgstr "Klaida" -msgid "Mix Mode" -msgstr "Maišymo veiksena" - - msgid "X" msgstr "„X“" @@ -1900,6 +1913,18 @@ msgid "Disables video output, for audio-only renders" msgstr "Išvestis be vaizdo, tik su garsu" +msgid "AV1" +msgstr "„AV1“" + + +msgid "H.264" +msgstr "„H.264“" + + +msgid "WebM / VP9" +msgstr "„WebM“ / „VP9“" + + msgid "DNxHD" msgstr "„DNxHD“" @@ -1916,10 +1941,6 @@ msgid "Flash Video" msgstr "„Flash Video“" -msgid "H.264" -msgstr "„H.264“" - - msgid "HuffYUV" msgstr "„HuffYUV“" @@ -1944,14 +1965,6 @@ msgid "Theora" msgstr "„Theora“" -msgid "WebM / VP9" -msgstr "„WebM“ / „VP9“" - - -msgid "AV1" -msgstr "„AV1“" - - msgid "Output Quality" msgstr "Kokybė" @@ -2008,28 +2021,28 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "„MPEG-4“" -msgid "AVI" -msgstr "„AVI“" - - -msgid "QuickTime" -msgstr "„QuickTime“" - - -msgid "Ogg" -msgstr "„Ogg“" - - msgid "Matroska" msgstr "„Matroska“" +msgid "WebM" +msgstr "„WebM“" + + +msgid "AVI" +msgstr "„AVI“" + + msgid "Flash" msgstr "„Flash“" -msgid "WebM" -msgstr "„WebM“" +msgid "Ogg" +msgstr "„Ogg“" + + +msgid "QuickTime" +msgstr "„QuickTime“" msgid "Disabled" @@ -2326,10 +2339,6 @@ msgid "XR" msgstr "„XR“" -msgid "Keyframe" -msgstr "Raktinis kadras" - - msgctxt "Color" msgid "Mode" msgstr "Veiksena" @@ -2389,9 +2398,8 @@ msgid "Groups" msgstr "Grupės" -msgctxt "ID" -msgid "Unspecified" -msgstr "Nenumatyta" +msgid "Layers" +msgstr "Sluoksniai" msgid "Is Editmode" @@ -2557,10 +2565,6 @@ msgid "Last" msgstr "Paskutinė/-is" -msgid "Layers" -msgstr "Sluoksniai" - - msgid "BMP" msgstr "„BMP“" @@ -3170,6 +3174,10 @@ msgid "Type of the modifier" msgstr "Keitiklio tipas" +msgid "Show/Hide" +msgstr "Rodyti/Slėpti" + + msgid "Apply" msgstr "Pritaikyti" @@ -3178,10 +3186,6 @@ msgid "Track" msgstr "Sekti" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Rodyti/Slėpti" - - msgid "Animals" msgstr "Gyvūnai" @@ -3705,10 +3709,6 @@ msgid "Modes" msgstr "Veiksenos" -msgid "Strips" -msgstr "Juostos" - - msgctxt "WindowManager" msgid "Language" msgstr "Kalba" @@ -4779,11 +4779,6 @@ msgid "custom" msgstr "pasirinktinis/-ė" -msgctxt "Action" -msgid "Group" -msgstr "Grupė" - - msgid "OpenVDB" msgstr "„OpenVDB“" diff --git a/locale/po/ne.po b/locale/po/ne.po index 962f5e2e0c8..d88229927ba 100644 --- a/locale/po/ne.po +++ b/locale/po/ne.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Yudhir Khanal \n" "Language-Team: Yudhir\n" @@ -346,10 +346,6 @@ msgid "Select" msgstr "छान्ने " -msgid "Remove" -msgstr "हटाउने" - - msgid "Limit" msgstr "हद" @@ -482,6 +478,10 @@ msgid "Align" msgstr "पंक्तिबद्ध पार" +msgid "Remove" +msgstr "हटाउने" + + msgid "Property Edit" msgstr "गुण : सम्पादन " diff --git a/locale/po/nl.po b/locale/po/nl.po index ad3140ead95..effa8727b24 100644 --- a/locale/po/nl.po +++ b/locale/po/nl.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-21 01:55+0000\n" "Last-Translator: Lisa \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -231,6 +231,89 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Collectie van actiegroepen" +msgid "Influence" +msgstr "Invloed" + + +msgid "Mix Mode" +msgstr "Mixmodus" + + +msgid "Replace" +msgstr "Vervangen" + + +msgid "Add" +msgstr "Toevoegen" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Aftrekken" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Vermenigvuldigen" + + +msgid "Active" +msgstr "Actief" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Collectie" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Object" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Palet" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Deeltje" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Scene" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Geluid" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Luidspreker" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Werkomgeving" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Wereld" + + msgid "Module" msgstr "Module" @@ -267,26 +350,10 @@ msgid "Action" msgstr "Actie" -msgid "Replace" -msgstr "Vervangen" - - msgid "Combine" msgstr "Combineer" -msgid "Add" -msgstr "Toevoegen" - - -msgid "Subtract" -msgstr "Aftrekken" - - -msgid "Multiply" -msgstr "Vermenigvuldigen" - - msgid "Nothing" msgstr "Niets" @@ -419,61 +486,6 @@ msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Collectie" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Object" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Palet" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Deeltje" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Scene" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Geluid" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Luidspreker" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Werkomgeving" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Wereld" - - msgid "Custom" msgstr "Aangepast" @@ -932,10 +944,6 @@ msgid "Mode" msgstr "Modus" -msgid "Active" -msgstr "Actief" - - msgid "Use current mode" msgstr "Gebruik huidige modus" @@ -1137,10 +1145,6 @@ msgid "Rotation error" msgstr "Rotatiefout" -msgid "Influence" -msgstr "Invloed" - - msgid "Disable" msgstr "Uitzetten" @@ -1185,10 +1189,6 @@ msgid "Floor" msgstr "Vloer" -msgid "Mix Mode" -msgstr "Mixmodus" - - msgid "Active Clip" msgstr "Actieve Clip" @@ -1873,6 +1873,10 @@ msgid "Users" msgstr "Gebruikers" +msgid "Layers" +msgstr "Lagen" + + msgid "X-Axis Mirror" msgstr "X-As Spiegel" @@ -2129,10 +2133,6 @@ msgid "Use Nodes" msgstr "Gebruik Nodes" -msgid "Layers" -msgstr "Lagen" - - msgid "Only selected keyframes" msgstr "Alleen geselecteerde sleutelframes" @@ -2674,20 +2674,16 @@ msgid "Active Point" msgstr "Actieve Punt" -msgid "Mirror" -msgstr "Spiegel" +msgid "Show/Hide" +msgstr "Toon/Verberg" msgid "Local View" msgstr "Lokale Scherm" -msgid "Navigation" -msgstr "Navigatie" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "Selecteer Vergelijkbaar" +msgid "Names" +msgstr "Namen" msgid "Select Linked" @@ -2706,14 +2702,18 @@ msgid "Rigid Body" msgstr "Star Lichaam" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigatie" + + +msgid "Select Similar" +msgstr "Selecteer Vergelijkbaar" + + msgid "Quick Effects" msgstr "Snelle Effecten" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Toon/Verberg" - - msgid "Convert" msgstr "Converteer" @@ -2722,14 +2722,14 @@ msgid "Hooks" msgstr "Haken" +msgid "Mirror" +msgstr "Spiegel" + + msgid "Clear Transform" msgstr "Maak Transformatie Leeg" -msgid "Names" -msgstr "Namen" - - msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "Clip" @@ -4267,10 +4267,6 @@ msgid "Set Cursor" msgstr "Zet Cursor" -msgid "Remove" -msgstr "Verwijder" - - msgctxt "Operator" msgid "Create Ghost Curves" msgstr "Maak Spook Kromme" @@ -6127,6 +6123,10 @@ msgid "Keep Open" msgstr "Hou Open" +msgid "Remove" +msgstr "Verwijder" + + msgid "Key Type" msgstr "Sleuteltype" diff --git a/locale/po/pl.po b/locale/po/pl.po index 9449c3c62e7..e6c05fb79fa 100644 --- a/locale/po/pl.po +++ b/locale/po/pl.po @@ -1,18 +1,18 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-20 01:56+0000\n" -"Last-Translator: Kamil \n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-23 15:56+0000\n" +"Last-Translator: Kacper Madej \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.5.2" +"X-Generator: Weblate 5.8.3" msgid "Shader AOV" @@ -243,6 +243,30 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Kolekcja grup akcji" +msgid "Influence" +msgstr "Wpływ" + + +msgid "Replace" +msgstr "Zastąp" + + +msgid "Offset" +msgstr "Odstęp" + + +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Odejmij" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Pomnóż" + + msgid "Action Pose Markers" msgstr "Znaczniki akcji póz" @@ -267,6 +291,209 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "Indeks aktywnego znacznika pozy" +msgid "Active" +msgstr "Aktywny" + + +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Akcja" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Szkielet" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Pędzel" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Plik pamięci podręcznej" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Kolekcja" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Krzywa" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "Krzywe" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Czcionka" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Grease Pencil" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Grease Pencil v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Obraz" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Klucz" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Kratownica" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Biblioteka" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Światło" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Sonda świetlna" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Styl linii" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Maska" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Materiał" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Siatka" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Metakula" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "Klip" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Drzewo węzłów" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Obiekt" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "Krzywa graficzna" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Cząstka" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Chmura punktów" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Scena" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "Ekran" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Dźwięk" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Głośnik" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Tekstura" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Kubatura" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Zarządca okien" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Obszar roboczy" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Świat" + + +msgid "Show Expanded" +msgstr "Pokaż rozwinięty" + + msgid "Add-on" msgstr "Wtyczka" @@ -387,6 +614,10 @@ msgid "Always" msgstr "Zawsze" +msgid "Never" +msgstr "Nigdy" + + msgid "Center" msgstr "Centrum" @@ -483,34 +714,18 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "Metoda używana do mieszania rezultatu aktywnej akcji z rezultatem ścieżek NLA" -msgid "Replace" -msgstr "Zastąp" - - msgid "Combine" msgstr "Połącz" -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - - msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "Ważony rezultat paska jest dodawany do rezultatu całkowitego" -msgid "Subtract" -msgstr "Odejmij" - - msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "Ważony rezultat paska jest usuwany z połączonego rezultatu" -msgid "Multiply" -msgstr "Pomnóż" - - msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "Ważony rezultat paska jest mnożony przez zakumulowany rezultat" @@ -1140,201 +1355,6 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "Typ danych bloku, jeśli prefabrykat go reprezentuje (w przeciwnym razie 'NONE')" -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Akcja" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Szkielet" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Pędzel" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Plik pamięci podręcznej" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Kolekcja" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Krzywa" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "Krzywe" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Czcionka" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Grease Pencil" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Grease Pencil v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Obraz" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Klucz" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Kratownica" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Biblioteka" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Światło" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "Sonda świetlna" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "Styl linii" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Maska" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Materiał" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Siatka" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "Metakula" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "Klip" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "Drzewo węzłów" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Obiekt" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "Krzywa graficzna" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Paleta" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Cząstka" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Chmura punktów" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Scena" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "Ekran" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Dźwięk" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Głośnik" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Tekstura" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Kubatura" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Zarządca okien" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Obszar roboczy" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Świat" - - msgid "Asset Metadata" msgstr "Metadane prefabrykatu" @@ -3497,10 +3517,6 @@ msgid "Mode" msgstr "Tryb" -msgid "Active" -msgstr "Aktywny" - - msgid "Use current mode" msgstr "Użyj bieżącego trybu" @@ -3543,6 +3559,10 @@ msgid "Radius" msgstr "Promień" +msgid "Precision" +msgstr "Precyzja" + + msgid "Simplify" msgstr "Uproszczenie" @@ -3688,10 +3708,6 @@ msgid "Parameters defining which layer, pass and frame of the image is displayed msgstr "Parametry określające która warstwa, przebieg oraz klatka obrazu są wyświetlane" -msgid "Offset" -msgstr "Odstęp" - - msgid "Rotation" msgstr "Obrót" @@ -3708,10 +3724,6 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "Pokaż ten obraz w tle" -msgid "Show Expanded" -msgstr "Pokaż rozwinięty" - - msgid "Show On Foreground" msgstr "Pokaż w pierwszym planie" @@ -4621,10 +4633,6 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "Wielkość szczątkowego błędu w radianach dla ograniczników które zmieniają orientacje" -msgid "Influence" -msgstr "Wpływ" - - msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "Wielkość wpływu jaki będzie miał ogranicznik na końcowe rozwiązanie" @@ -6507,6 +6515,11 @@ msgid "Line" msgstr "Linia" +msgctxt "Mesh" +msgid "Steps" +msgstr "Kroki" + + msgid "Dependency Graph" msgstr "Graf zależności" @@ -6520,7 +6533,7 @@ msgstr "Rzutnia" msgid "Render" -msgstr "Renderowanie" +msgstr "Render" msgid "View Layer" @@ -7703,6 +7716,18 @@ msgid "Video Codec" msgstr "Kodek wideo" +msgid "AV1" +msgstr "AV1" + + +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + +msgid "WebM / VP9" +msgstr "WebM / VP9" + + msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -7719,10 +7744,6 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Wideo Flash" -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -7743,14 +7764,6 @@ msgid "Theora" msgstr "Theora" -msgid "WebM / VP9" -msgstr "WebM / VP9" - - -msgid "AV1" -msgstr "AV1" - - msgid "Output Quality" msgstr "Jakość wyjścia" @@ -7807,28 +7820,28 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "AVI" -msgstr "AVI" - - -msgid "QuickTime" -msgstr "Quicktime" - - -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" - - msgid "Matroska" msgstr "Matroska" +msgid "WebM" +msgstr "WebM" + + +msgid "AVI" +msgstr "AVI" + + msgid "Flash" msgstr "Flash" -msgid "WebM" -msgstr "WebM" +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + + +msgid "QuickTime" +msgstr "Quicktime" msgid "Max Rate" @@ -9065,6 +9078,10 @@ msgid "Groups" msgstr "Grupy" +msgid "Layers" +msgstr "Warstwy" + + msgid "Feature Set" msgstr "Zestaw funkcji" @@ -9329,6 +9346,10 @@ msgid "Stroke Method" msgstr "Metoda kreskowania" +msgid "Space" +msgstr "Spacja" + + msgid "Shape Preservation" msgstr "Zachowanie kształtu" @@ -9492,10 +9513,6 @@ msgid "Use Nodes" msgstr "Użyj węzłów" -msgid "Layers" -msgstr "Warstwy" - - msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "Blok danych narzędzia Grease Pencil" @@ -9878,6 +9895,10 @@ msgid "Active Material" msgstr "Aktywny materiał" +msgid "Bounding Box" +msgstr "Prostopadłościan brzegowy" + + msgid "Constraints" msgstr "Ograniczniki" @@ -9980,6 +10001,10 @@ msgid "Texture Paint" msgstr "Malowanie tekstury" +msgid "Parent Type" +msgstr "Rodzaj rodzica" + + msgid "Rigid Body Settings" msgstr "Ustawienia bryły sztywnej" @@ -10048,6 +10073,10 @@ msgid "Display" msgstr "Wyświetlanie" +msgid "Steps" +msgstr "Kroki" + + msgid "Distribution" msgstr "Rozkład" @@ -11230,12 +11259,16 @@ msgid "Use Material Mask" msgstr "Używa maski materiału" -msgid "Mirror" -msgstr "Odbicie lustrzane" +msgid "Clean Up" +msgstr "Sprzątanie" -msgid "Snap" -msgstr "Przyciągaj" +msgid "Merge" +msgstr "Scal" + + +msgid "Show/Hide" +msgstr "Pokaż/Ukryj" msgid "Local View" @@ -11246,16 +11279,16 @@ msgid "Viewpoint" msgstr "Punkt obserwacji" -msgid "Navigation" -msgstr "Nawigacja" - - msgid "Select Linked" msgstr "Zaznacz powiązane" -msgid "Assign Material" -msgstr "Przypisanie materiału" +msgid "Snap" +msgstr "Przyciągnij" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Proporcjonalne edytowanie spadku" msgid "Rigid Body" @@ -11270,18 +11303,14 @@ msgid "Track" msgstr "Ścieżka" +msgid "Navigation" +msgstr "Nawigacja" + + msgid "Quick Effects" msgstr "Szybkie efekty" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Pokaż/Ukryj" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Sprzątanie" - - msgid "Asset" msgstr "Prefabrykat" @@ -11290,6 +11319,14 @@ msgid "Convert" msgstr "Konwertuj" +msgid "Mirror" +msgstr "Odbicie lustrzane" + + +msgid "Assign Material" +msgstr "Przypisanie materiału" + + msgid "Bone Collections" msgstr "Kolekcja kości" @@ -11298,14 +11335,6 @@ msgid "Face Data" msgstr "Dane ściany" -msgid "Merge" -msgstr "Scal" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Proporcjonalne edytowanie spadku" - - msgid "Catalog" msgstr "Katalog" @@ -11477,6 +11506,11 @@ msgid "Save & Load" msgstr "Zapis i odczyt" +msgctxt "Operator" +msgid "Parent" +msgstr "Rodzic" + + msgid "Quick Setup" msgstr "Szybkie ustawienia" @@ -13008,6 +13042,11 @@ msgid "Add Viewport Sampling Preset" msgstr "Dodaj predefiniowane położenie rzutni" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Raytracing Preset" +msgstr "Dodaj ustawienie wstępne śledzenia promieni" + + msgid "Create rigid body constraints between selected rigid bodies" msgstr "Tworzy ograniczenia bryły sztycznej pomiędzy zaznaczonymi bryłami sztywnymi" @@ -13239,6 +13278,15 @@ msgid "Delete Keyframe (Buttons)" msgstr "Usuń klatkę kluczową (przyciski)" +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Keyframe" +msgstr "Wstaw klatkę kluczową" + + +msgid "Insert keyframes on the current frame using either the active keying set, or the user preferences if no keying set is active" +msgstr "Wstawia klatki kluczowe na bieżącej klatce przy użyciu aktywnego zestawu kluczowania lub preferencji użytkownika, jeśli żaden zestaw kluczowania nie jest aktywny" + + msgctxt "Operator" msgid "Insert Keyframe (Buttons)" msgstr "Wstaw klatkę kluczową (przyciski)" @@ -13249,6 +13297,10 @@ msgid "Insert Keyframe Menu" msgstr "Wstaw menu klatki kluczowej" +msgid "Insert Keyframes for specified Keying Set, with menu of available Keying Sets if undefined" +msgstr "Wstawia klatki kluczowe dla określonego zestawu kluczowania z menu dostępnych zestawów kluczowania, jeśli niezdefiniowane" + + msgid "Always Show Menu" msgstr "Zawsze wyświetlaj menu" @@ -13362,6 +13414,15 @@ msgid "Move to Collection" msgstr "Przenieś do kolekcji" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Parent" +msgstr "Usuń oznaczenie rodzica" + + +msgid "Clear Parent" +msgstr "Usuń oznaczenie rodzica" + + msgid "(undocumented operator)" msgstr "(operator bez dokumentacji)" @@ -13547,6 +13608,11 @@ msgid "Set Origin" msgstr "Ustaw początek" +msgctxt "Operator" +msgid "Pan View" +msgstr "Przesuń widok" + + msgid "Zoom in/out the view" msgstr "Powiększ/zmniejsz widok" @@ -14241,10 +14307,6 @@ msgid "Set Cursor" msgstr "Ustaw kursor" -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - - msgid "Error Margin" msgstr "Margines błędu" @@ -14642,6 +14704,11 @@ msgid "Bake Data" msgstr "Wypal dane" +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Linked" +msgstr "Duplikuj powiązane" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Viewer Region" msgstr "Wyczyść obszar widoku" @@ -14769,6 +14836,10 @@ msgid "Convert To" msgstr "Konwertuj do" +msgid "Convert selected objects to another type" +msgstr "Konwertuje zaznaczone obiekty na inny typ" + + msgctxt "Object" msgid "Keep Original" msgstr "Zachowaj oryginał" @@ -14782,6 +14853,18 @@ msgid "Stroke Offset" msgstr "Przesunięcie kreski" +msgid "Curve from Mesh or Text objects" +msgstr "Krzywa z obiektów typu siatka lub tekst" + + +msgid "Curves from evaluated curve data" +msgstr "Krzywe z oszacowanych danych krzywej" + + +msgid "Grease Pencil from Curve or Mesh objects" +msgstr "Grease Pencil z obiektów typu krzywa lub siatka" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Random Curves" msgstr "Dodaj losową krzywą" @@ -14792,7 +14875,7 @@ msgstr "Utwórz dane" msgid "Delete selected objects" -msgstr "Usuń zaznaczone obiekty" +msgstr "Usuwa zaznaczone obiekty" msgctxt "Operator" @@ -14812,6 +14895,10 @@ msgid "Duplicate Objects" msgstr "Duplikuj obiekty" +msgid "Duplicate the selected objects, but not their object data, and move them" +msgstr "Duplikuje wybrane obiekty, ale nie ich dane, i pozwala je przesuwać" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Empty" msgstr "Dodaj pusty" @@ -14876,6 +14963,10 @@ msgid "Delete Light Cache" msgstr "Usuń pamięć podręczną światła" +msgid "Move objects to a new collection" +msgstr "Przenosi obiekty do nowej kolekcji" + + msgid "Link Collections" msgstr "Połącz kolekcje" @@ -14969,11 +15060,24 @@ msgid "Remove a modifier from the active object" msgstr "Usuwa modyfikator z aktywnego obiektu" +msgctxt "Operator" +msgid "Set Active Modifier" +msgstr "Ustaw aktywny modyfikator" + + +msgid "Move objects to a collection" +msgstr "Przenosi obiekty do kolekcji" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Origin" msgstr "Wyczyść początek" +msgid "Set the object's origin, by either moving the data, or set to center of data, or use 3D cursor" +msgstr "Ustawia początek obiektu poprzez przesunięcie danych lub ustawienie na środek danych, lub użycie kursora 3D" + + msgid "Geometry to Origin" msgstr "Geometria do początku" @@ -14986,6 +15090,10 @@ msgid "Origin to Geometry" msgstr "Początek do geometrii" +msgid "Calculate the center of geometry based on the current pivot point (median, otherwise bounding box)" +msgstr "Oblicza środek geometrii na podstawie bieżącego punktu obrotu (środek, w przeciwnym razie prostopadłościan brzegowy)" + + msgid "Origin to 3D Cursor" msgstr "Początek do kursora 3D" @@ -15006,14 +15114,83 @@ msgid "Origin to Center of Mass (Volume)" msgstr "Początek do środka masy (kubatura)" +msgid "Calculate the center of mass from the volume (must be manifold geometry with consistent normals)" +msgstr "Oblicza środek masy na podstawie kubatury (musi to być rozmaita geometria ze spójnymi wektorami normalnymi)" + + +msgid "Clear the object's parenting" +msgstr "Usuwa oznaczenie rodzica obiektu" + + +msgid "Completely clear the parenting relationship, including involved modifiers if any" +msgstr "Całkowicie usuwa relację rodzicielską łącznie z użytymi modyfikatorami, jeśli takie istnieją" + + +msgid "Clear and Keep Transformation" +msgstr "Usuń oznaczenie i zachowaj przekształcenie" + + +msgid "As 'Clear Parent', but keep the current visual transformations of the object" +msgstr "Jak „Usuń oznaczenie rodzica”, ale zachowuje bieżące wizualne przekształcenia obiektu" + + +msgid "Clear Parent Inverse" +msgstr "Usuń oznaczenie odwrotności rodzica" + + +msgid "Reset the transform corrections applied to the parenting relationship, does not remove parenting itself" +msgstr "Resetuje korekty przekształcenia zastosowane do relacji rodzica, nie usuwa samego rodzica" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Make Parent without Inverse" +msgstr "Utwórz rodzica bez odwrotności" + + +msgid "Set the object's parenting without setting the inverse parent correction" +msgstr "Ustawia rodzica obiektu bez ustawiania korekty odwrotnego rodzica" + + +msgid "Set the object's parenting" +msgstr "Ustawia rodzica obiektu" + + msgid "Armature Deform" msgstr "Zniekształcenia szkieletu" +msgid " With Empty Groups" +msgstr " z pustymi grupami" + + +msgid " With Automatic Weights" +msgstr " z automatycznymi wagami" + + +msgid " With Envelope Weights" +msgstr " z obwiedniowymi wagami" + + +msgid "Bone Relative" +msgstr "Krewny kości" + + +msgid "Curve Deform" +msgstr "Deformacja krzywej" + + +msgid "Path Constraint" +msgstr "Ograniczenie ścieżki" + + msgid "Lattice Deform" msgstr "Deformacja kratownicy" +msgid "Vertex (Triangle)" +msgstr "Wierzchołek (Trójkąt)" + + msgid "Location Axis" msgstr "Oś położenia" @@ -15035,10 +15212,27 @@ msgid "Child" msgstr "Potomek" +msgctxt "Operator" +msgid "Shade Auto Smooth" +msgstr "Automatyczne gładkie cieniowanie" + + +msgid "Add modifier to automatically set the sharpness of mesh edges based on the angle between the neighboring faces" +msgstr "Dodaje modyfikator do automatycznego ustawiania ostrości krawędzi siatki na podstawie kąta między sąsiednimi ścianami" + + msgid "Auto Smooth" msgstr "Auto wygładzanie" +msgid "Render and display faces uniform, using face normals" +msgstr "Renderuje i wyświetla ściany jednolicie przy użyciu wektorów normalnych ścian" + + +msgid "Render and display faces smooth, using interpolated vertex normals" +msgstr "Renderuje i wyświetla gładkie ściany przy użyciu interpolowanych wektorów normalnych wierzchołków" + + msgctxt "Operator" msgid "Shade Smooth by Angle" msgstr "Gładkie cieniowanie według kąta" @@ -15637,6 +15831,10 @@ msgid "Transform from Gizmo" msgstr "Przekształć z Gizmo" +msgid "Mirror selected items around one or more axes" +msgstr "Odbija lustrzanie zaznaczone przedmioty wokół jednej lub więcej osi" + + msgctxt "Operator" msgid "Resize" msgstr "Zmień rozmiar" @@ -15688,6 +15886,14 @@ msgid "Cube Projection" msgstr "Odwzorowanie sześcienne" +msgid "Uses bounding boxes" +msgstr "Używa prostopadłościanów brzegowych" + + +msgid "Original bounding box" +msgstr "Oryginalny prostopadłościan brzegowy" + + msgctxt "Operator" msgid "Reset" msgstr "Zresetuj" @@ -15875,13 +16081,22 @@ msgid "Snap 3D cursor to the active item" msgstr "Przyciąga kursor 3D do aktywnego przedmiotu" +msgctxt "Operator" +msgid "Snap Cursor to World Origin" +msgstr "Przyciągaj kursor do początku świata" + + +msgid "Snap 3D cursor to the world origin" +msgstr "Przyciąga kursor 3D do początku świata" + + msgctxt "Operator" msgid "Snap Cursor to Grid" msgstr "Przyciągaj kursor do kratki" msgid "Snap 3D cursor to the nearest grid division" -msgstr "Przyciąga kursor 3d do najbliższego podziału kratki" +msgstr "Przyciąga kursor 3D do najbliższego podziału kratki" msgctxt "Operator" @@ -15890,7 +16105,7 @@ msgstr "Przyciągaj kursor do zaznaczenia" msgid "Snap 3D cursor to the middle of the selected item(s)" -msgstr "Przyciąga kursor 3D do środka zaznaczonej rzeczy" +msgstr "Przyciąga kursor 3D do środka zaznaczonych przedmiotów" msgctxt "Operator" @@ -15906,6 +16121,10 @@ msgid "Snap selected item(s) to the 3D cursor" msgstr "Przyciąga zaznaczone przedmioty do kursora 3D" +msgid "Snap selected item(s) to their nearest grid division" +msgstr "Przyciąga zaznaczone przedmioty do najbliższego podziału kratki" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Shading Type" msgstr "Przełącz tryb cieniowania" @@ -16046,6 +16265,10 @@ msgid "Name of the menu" msgstr "Nazwa menu" +msgid "Open a predefined panel" +msgstr "Otwiera predefiniowany panel" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Recent Files List" msgstr "Wyczyść listę ostatnio otwartych plików" @@ -16055,6 +16278,10 @@ msgid "Clear the recent files list" msgstr "Czyści listę ostatnio otwartych plików" +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + + msgid "Sort by Object name" msgstr "Sortuj według nazwy obiektu" @@ -16406,22 +16633,6 @@ msgid "Palette Color" msgstr "Kolor palety" -msgid "Measurement" -msgstr "Pomiar" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Tryb edycji krzywej" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Przyciąganie" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Orientacje przekształcenia" - - msgid "Active Tool" msgstr "Aktywne narzędzie" @@ -16442,6 +16653,22 @@ msgid "Mesh Edit Mode" msgstr "Tryb edycji siatki" +msgid "Measurement" +msgstr "Pomiar" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Tryb edycji krzywej" + + +msgid "Snapping" +msgstr "Przyciąganie" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Orientacje przekształcenia" + + msgid "Aperture" msgstr "Szczelina" @@ -16450,6 +16677,10 @@ msgid "Caustics" msgstr "Kaustyka" +msgid "Fast GI Approximation" +msgstr "Szybkie przybliżenie globalnego oświetlenia" + + msgid "Viewport Sampling Presets" msgstr "Predefiniowane położenia rzutni" @@ -16466,6 +16697,10 @@ msgid "Light Paths" msgstr "Ścieżki światła" +msgid "Clamping" +msgstr "Ograniczenie" + + msgid "Max Bounces" msgstr "Maksimum odbić" @@ -16610,14 +16845,30 @@ msgid "Dynamics" msgstr "Dynamika" +msgid "White Balance" +msgstr "Balans bieli" + + msgid "Denoising" msgstr "Odszumianie" +msgid "Raytracing" +msgstr "Śledzenie promieni" + + +msgid "Raytracing Presets" +msgstr "Ustawienia wstępne śledzenia promieni" + + msgid "Shadows" msgstr "Cienie" +msgid "Screen Tracing" +msgstr "Śledzenie w przestrzeni ekranu" + + msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" @@ -17334,6 +17585,94 @@ msgid "Neck Position" msgstr "Pozycja szyi" +msgid "Bilateral Filter" +msgstr "Filtr bilateralny" + + +msgid "Blur the resolved radiance using a bilateral filter" +msgstr "Rozmywa rozdzielony blask przy użyciu filtra bilateralnego" + + +msgid "Spatial Reuse" +msgstr "Ponowne wykorzystanie przestrzenne" + + +msgid "Reuse neighbor pixels' rays" +msgstr "Ponownie wykorzystuje promienie sąsiednich pikseli" + + +msgid "Temporal Accumulation" +msgstr "Czasowa akumulacja" + + +msgid "Accumulate samples by reprojecting last tracing results" +msgstr "Gromadzi próbki poprzez reprojekcję ostatnich wyników śledzenia" + + +msgid "Determines the number of rays per pixel. Higher resolution uses more memory." +msgstr "Określa liczbę promieni na piksel. Wyższa rozdzielczość zużywa więcej pamięci." + + +msgid "1:1" +msgstr "1 : 1" + + +msgid "Full resolution" +msgstr "Pełna rozdzielczość" + + +msgid "1:2" +msgstr "1 : 2" + + +msgid "Render this effect at 50% render resolution" +msgstr "Renderuje ten efekt w 50-procentowej rozdzielczości renderowania" + + +msgid "1:4" +msgstr "1 : 4" + + +msgid "Render this effect at 25% render resolution" +msgstr "Renderuje ten efekt w 25-procentowej rozdzielczości renderowania" + + +msgid "1:8" +msgstr "1 : 8" + + +msgid "Render this effect at 12.5% render resolution" +msgstr "Renderuje ten efekt w 12,5-procentowej rozdzielczości renderowania" + + +msgid "1:16" +msgstr "1 : 16" + + +msgid "Render this effect at 6.25% render resolution" +msgstr "Renderuje ten efekt w 6,25-procentowej rozdzielczości renderowania" + + +msgid "Screen-Trace Precision" +msgstr "Precyzja śledzenia w przestrzeni ekranu" + + +msgid "Precision of the screen space ray-tracing" +msgstr "Precyzja śledzenia promieni w przestrzeni ekranu" + + +msgid "Screen-Trace Thickness" +msgstr "Grubość śledzenia w przestrzeni ekranu" + + +msgid "Surface thickness used to detect intersection when using screen-tracing" +msgstr "Grubość powierzchni używana do wykrywania przecięcia podczas śledzenia promieni w przestrzeni ekranu" + + +msgid "Enable noise reduction techniques for raytraced effects" +msgstr "Włącza techniki redukcji szumów dla efektów śledzenia promieni" + + msgid "Type of this region" msgstr "Rodzaj obszaru" @@ -17510,6 +17849,38 @@ msgid "Max size of the bokeh shape for the depth of field (lower is faster)" msgstr "Maksymalny rozmiar kształtu bokeh dla głębi ostrości (im mniejszy, tym szybciej)" +msgid "Clamp Surface Direct" +msgstr "Limit światła bezpośredniego na powierzchnię" + + +msgid "If non-zero, the maximum value for lights contribution on a surface. Higher values will be scaled down to avoid too much noise and slow convergence at the cost of accuracy. Used by light objects." +msgstr "Jeśli nie wynosi zero, jest to maksymalna wartość wpływu świateł na powierzchnię. Wyższe wartości będą skalowane w dół, aby uniknąć zbyt dużego szumu i powolnej zbieżności kosztem dokładności. Używane przez obiekty świetlne." + + +msgid "Clamp Surface Indirect" +msgstr "Limit światła pośredniego na powierzchnię" + + +msgid "If non-zero, the maximum value for indirect lighting on surface. Higher values will be scaled down to avoid too much noise and slow convergence at the cost of accuracy. Used by ray-tracing and light-probes." +msgstr "Jeśli nie wynosi zero, jest to maksymalna wartość oświetlenia pośredniego na powierzchni. Wyższe wartości będą skalowane w dół, aby uniknąć zbyt dużego szumu i powolnej zbieżności kosztem dokładności. Używane przez śledzenie promieni i sondy świetlne." + + +msgid "Clamp Volume Direct" +msgstr "Limit światła bezpośredniego w kubaturze" + + +msgid "If non-zero, the maximum value for lights contribution in volumes. Higher values will be scaled down to avoid too much noise and slow convergence at the cost of accuracy. Used by light objects." +msgstr "Jeśli nie wynosi zero, jest to maksymalna wartość wpływu świateł w kubaturach. Wyższe wartości będą skalowane w dół, aby uniknąć zbyt dużego szumu i powolnej zbieżności kosztem dokładności. Używane przez obiekty świetlne." + + +msgid "Clamp Volume Indirect" +msgstr "Limit światła pośredniego w kubaturze" + + +msgid "If non-zero, the maximum value for indirect lighting in volumes. Higher values will be scaled down to avoid too much noise and slow convergence at the cost of accuracy. Used by light-probes." +msgstr "Jeśli nie wynosi zero, jest to maksymalna wartość oświetlenia pośredniego w kubaturach. Wyższe wartości będą skalowane w dół, aby uniknąć zbyt dużego szumu i powolnej zbieżności kosztem dokładności. Używane przez sondy świetlne." + + msgid "Trace Precision" msgstr "Precyzja śledzenia" @@ -17518,6 +17889,54 @@ msgid "Precision of the horizon search" msgstr "Precyzja wyszukiwania horyzontalnego" +msgid "Light Threshold" +msgstr "Próg światła" + + +msgid "Minimum light intensity for a light to contribute to the lighting" +msgstr "Minimalna intensywność, przy której źródło światła wpływa na oświetlenie" + + +msgid "Select the tracing method used to find scene-ray intersections" +msgstr "Wybiera metodę śledzenia używaną do znajdowania przecięć promieni sceny" + + +msgid "Use light probes to find scene intersection" +msgstr "Użyj sond świetlnych do znajdowania przecięcia sceny" + + +msgid "Screen-Trace" +msgstr "Przestrzeń ekranu" + + +msgid "Raytrace against the depth buffer. Fallback to light probes for invalid rays." +msgstr "Śledzenie promieni względem bufora głębi. Powrót do sond świetlnych w przypadku nieprawidłowych promieni." + + +msgid "Shadow Ray Count" +msgstr "Liczba promieni cienia" + + +msgid "Amount of shadow ray to trace for each light" +msgstr "Ilość promieni cienia do śledzenia dla każdego światła" + + +msgid "Shadows Resolution Scale" +msgstr "Skala rozdzielczości cieni" + + +msgid "Resolution percentage of shadow maps" +msgstr "Procentowa rozdzielczość map cieni" + + +msgid "Shadow Step Count" +msgstr "Liczba kroków cienia" + + +msgid "Amount of shadow map sample per shadow ray" +msgstr "Ilość próbek mapy cienia na promień cienia" + + msgid "Render Samples" msgstr "Próbki renderowania" @@ -17530,14 +17949,42 @@ msgid "Number of samples, unlimited if 0" msgstr "Liczba próbek - nieograniczona, jeśli 0" +msgid "Use faster global illumination technique for high roughness surfaces" +msgstr "Używa szybszej techniki globalnego oświetlenia dla powierzchni o wysokiej szorstkości" + + +msgid "Enable jittered shadows on the viewport. (Jittered shadows are always enabled for final renders)." +msgstr "Włącza drgające cienie w rzutni. (Drgające cienie są zawsze włączone w końcowych renderach)." + + +msgid "Enable shadow casting from lights" +msgstr "Włącza rzucanie cienia przez światła" + + msgid "Viewport Denoising" msgstr "Odszumianie rzutni" +msgid "Denoise image using temporal reprojection (can leave some ghosting)" +msgstr "Odszumia obraz przy użyciu czasowej reprojekcji (może pozostawiać powidoki)." + + msgid "Volumetric Shadows" msgstr "Cienie wolumetryczne" +msgid "Cast shadows from volumetric materials onto volumetric materials (Very expensive)" +msgstr "Rzuca cienie z materiałów kubaturowych na materiały kubaturowe (Bardzo kosztowne)" + + +msgid "Number of samples to compute volumetric shadowing" +msgstr "Liczba próbek do obliczenia cieniowania wolumetrycznego" + + +msgid "Control the quality of the volumetric effects. Higher resolution uses more memory." +msgstr "Kontroluje jakość efektów wolumetrycznych. Wyższa rozdzielczość zużywa więcej pamięci." + + msgid "Render settings" msgstr "Ustawienia renderowania" @@ -17547,6 +17994,10 @@ msgid "Scene" msgstr "Scena" +msgid "Anchor X" +msgstr "Kotwica X" + + msgid "Text color" msgstr "Kolor tekstu" @@ -17627,6 +18078,10 @@ msgid "Show Thumbnails" msgstr "Wyświetl miniaturki" +msgid "Bounding Box Center" +msgstr "Środek prostopadłościanu brzegowego" + + msgid "Snapping Distance" msgstr "Odległość przyciągania" @@ -18805,6 +19260,14 @@ msgid "Multiplier" msgstr "Mnożnik" +msgid "Direct Light" +msgstr "Bezpośrednie światło" + + +msgid "Indirect Light" +msgstr "Pośrednie światło" + + msgid "Roughness Threshold" msgstr "Próg szorstkości" @@ -19005,6 +19468,10 @@ msgid "Active object is not a mesh" msgstr "Aktywny obiekt nie jest siatką" +msgid "New Preset" +msgstr "Nowe ustawienie wstępne" + + msgctxt "Operator" msgid "Open..." msgstr "Otwórz..." @@ -19266,7 +19733,7 @@ msgstr "Nowa warstwa" msgctxt "Operator" msgid "Selection to Grid" -msgstr "Zaznaczenie do siatki" +msgstr "Zaznaczenie do kratki" msgctxt "Operator" @@ -19281,7 +19748,7 @@ msgstr "Kursor do początku świata" msgctxt "Operator" msgid "Cursor to Grid" -msgstr "Kursor do siatki" +msgstr "Kursor do kratki" msgctxt "Operator" @@ -19371,6 +19838,22 @@ msgid "Bake Selected" msgstr "Wypal zaznaczenie" +msgid "Rays" +msgstr "Promienie" + + +msgid "Volume Shadows" +msgstr "Cienie wolumetryczne" + + +msgid "Temporal Reprojection" +msgstr "Czasowa reprojekcja" + + +msgid "Jittered Shadows" +msgstr "Drgające cienie" + + msgid "Render Engine" msgstr "Silnik renderowania" @@ -19913,10 +20396,6 @@ msgid "Swap Data" msgstr "Zamień dane" -msgid "Anchor X" -msgstr "Kotwica X" - - msgid "Position X" msgstr "Pozycja X" @@ -20144,6 +20623,34 @@ msgid "Gizmos:" msgstr "Gizmos:" +msgid "" +"{:s}\n" +" • {:s} toggles snap while dragging\n" +" • {:s} toggles dragging from the center\n" +" • {:s} toggles fixed aspect" +msgstr "" +"{:s}\n" +" • {:s} przełącza przyciąganie obiektu podczas przeciągania\n" +" • {:s} przełącza przeciąganie od środka\n" +" • {:s} przełącza stały format" + + +msgid "" +"Measure distance and angles\n" +" • {:s} anywhere for new measurement\n" +" • Drag ruler segment to measure an angle\n" +" • {:s} to remove the active ruler\n" +" • Ctrl while dragging to snap\n" +" • Shift while dragging to measure surface thickness" +msgstr "" +"Mierzy odległości i kąty\n" +"• {:s} w dowolnym miejscu, aby dokonać nowego pomiaru\n" +"• Przeciągnij linijkę, aby zmierzyć kąt\n" +"• {:s}, aby usunąć aktywną linijkę\n" +"• Ctrl podczas przeciągania, aby przyciągnąć obiekt\n" +"• Shift podczas przeciągania, aby zmierzyć grubość powierzchni" + + msgid "Annotation:" msgstr "Adnotacje:" @@ -20561,12 +21068,12 @@ msgstr "Lustro interaktywne" msgctxt "Operator" msgid "Selection to Active" -msgstr "Zaznaczenie do aktywnych" +msgstr "Zaznaczenie do aktywnego" msgctxt "Operator" msgid "Cursor to Active" -msgstr "Kursor do aktywnych" +msgstr "Kursor do aktywnego" msgctxt "Operator" @@ -20576,12 +21083,12 @@ msgstr "Perspektywiczny/prostokątny" msgctxt "Operator" msgid "Viewport Render Image" -msgstr "Obraz renderowania rzutni" +msgstr "Renderuj obraz rzutni" msgctxt "Operator" msgid "Viewport Render Keyframes" -msgstr "Rnderowanie klatek kluczowych rzutni" +msgstr "Renderuj klatki kluczowe rzutni" msgctxt "Operator" @@ -20997,11 +21504,6 @@ msgid "Rotate..." msgstr "Obróć..." -msgctxt "Operator" -msgid "Simplify" -msgstr "Uproszczenie" - - msgid "Object Gizmos" msgstr "Gizmos obiektu" @@ -21024,7 +21526,7 @@ msgstr "Tekst atrybutu" msgctxt "Operator" msgid "Viewport Render Animation" -msgstr "Renderowanie rzutni z animacją" +msgstr "Renderuj animację rzutni" msgctxt "Operator" @@ -21057,6 +21559,16 @@ msgid "Background" msgstr "Tło" +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Keyframe with Keying Set" +msgstr "Wstaw klatkę kluczową z zestawem kluczowania" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Make Parent without Inverse (Keep Transform)" +msgstr "Ustaw rodzica bez odwrotności (Zachowaj przekształcenie)" + + msgctxt "Operator" msgid "Bevel Edges" msgstr "Zetnij krawędzie" @@ -21086,6 +21598,11 @@ msgid "Material Name" msgstr "Nazwa materiału" +msgctxt "Operator" +msgid "Simplify" +msgstr "Uproszczenie" + + msgctxt "Operator" msgid "Set as Active Material" msgstr "Ustaw jako aktywny materiał" @@ -21190,6 +21707,10 @@ msgid "Could not clear keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = % msgstr "Nie można było wyczyścić klatki kluczowej, ścieżka RNA jest nieprawidłowa dla podanego ID (ID = %s, path = %s)" +msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" +msgstr "Pomijam ścieżkę w zestawie kluczowania, ponieważ nie posiada ID (KS = '%s', ścieżka = '%s[%d]')" + + msgid "Documents" msgstr "Dokumenty" @@ -21246,10 +21767,6 @@ msgid "Col" msgstr "Kol" -msgid "TexturedCol" -msgstr "TeksturowanyKolor" - - msgid "Recast" msgstr "Ponowny Rzut" @@ -21356,10 +21873,6 @@ msgid "Mball" msgstr "Mball" -msgid "GPencil" -msgstr "Szkicownik" - - msgid "No new files have been packed" msgstr "Nie spakowano żadnych nowych plików" @@ -21929,10 +22442,6 @@ msgid "Property added to Keying Set: '%s'" msgstr "Właściwość dodana do Zestawu Kluczowania: '%s'" -msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" -msgstr "Pomijam ścieżkę w zestawie kluczowania, ponieważ nie posiada ID (KS = '%s', ścieżka = '%s[%d]')" - - msgid "Delete selected bones?" msgstr "Czy usunąć zaznaczone kości?" @@ -22964,6 +23473,10 @@ msgid "No intersections found" msgstr "Nie odnaleziono krzyżowania się" +msgid "Pan View" +msgstr "Przesuń widok" + + msgid "Selected faces required" msgstr "Wymagane zaznaczone ściany" @@ -26091,6 +26604,46 @@ msgid "Font not packed" msgstr "Czcionka nie spakowana" +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Left" +msgstr "Lewy" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Middle" +msgstr "Środkowy" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Right" +msgstr "Prawy" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Enter" +msgstr "Enter" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Space" +msgstr "Spacja" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + + msgid "No active window in context!" msgstr "Brak aktywnego okna w zawartości!" @@ -26155,6 +26708,10 @@ msgid "Fac" msgstr "Współczynnik" +msgid "Bounding box" +msgstr "Prostopadłościan brzegowy" + + msgid "Color Space:" msgstr "Przestrzeń kolorów:" @@ -26269,6 +26826,10 @@ msgid "Remainder" msgstr "Pozostałe" +msgid "Bounding box volume must be greater than 0" +msgstr "Kubatura prostopadłościanu brzegowego musi być większa niż 0" + + msgid "Shader Editor" msgstr "Edytor cieniowania" @@ -26622,6 +27183,11 @@ msgid "Color Balance" msgstr "Balans koloru" +msgctxt "Sequence" +msgid "White Balance" +msgstr "Balans bieli" + + msgctxt "Sequence" msgid "Curves" msgstr "Krzywe" diff --git a/locale/po/pt.po b/locale/po/pt.po index ba8bb6bad04..225bf5586a7 100644 --- a/locale/po/pt.po +++ b/locale/po/pt.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Ivan Paulos Tomé \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-14 23:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-02 16:27+0000\n" "Last-Translator: Duarte Ramos \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -62,6 +62,42 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "Colecção de VASs" +msgid "Animation Channel Bag" +msgstr "Saco de Canais de Animação" + + +msgid "Collection of animation channels, typically associated with an action slot" +msgstr "Colecção de canais de animação, tipicamente associados com um compartimento de acção" + + +msgid "F-Curves" +msgstr "Curvas-F" + + +msgid "The individual F-Curves that animate the slot" +msgstr "As Curvas-F individuais que animam a acção" + + +msgid "F-Curve Groups" +msgstr "Grupos de Curvas-F" + + +msgid "Groupings of F-Curves for display purposes, in e.g. the dopesheet and graph editor" +msgstr "Agrupamento de Curvas-F para efeitos de exibição, por exemplo no Plano de Animação e no Editor de Gráficos" + + +msgid "Collection of F-Curves for a specific action slot, on a specific strip" +msgstr "Colecção de Curvas-F para um compartimento específico, numa faixa específica" + + +msgid "Collection of f-curve groups" +msgstr "Colecção de grupos de curvas-F" + + +msgid "Animation Channels for Slots" +msgstr "Compartimentos de Canais de Animação" + + msgid "Action F-Curves" msgstr "Curvas-F da Acção" @@ -246,6 +282,38 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Colecção de grupos de ação." +msgid "Influence" +msgstr "Influência" + + +msgid "Mix Mode" +msgstr "Modo de mistura" + + +msgid "Replace" +msgstr "Substituir" + + +msgid "Offset" +msgstr "Deslocamento" + + +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Subtrair" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Multiplicar" + + +msgid "Strips" +msgstr "Faixas" + + msgid "Action Pose Markers" msgstr "Marcadores de poses das ações" @@ -270,6 +338,227 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "Índice do marcador de pose activo" +msgid "Active" +msgstr "Ativo(a)" + + +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "Tipo de identificador raiz" + + +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Ação" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Armação" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Pincel" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Ficheiros de cache" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Câmara" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Colecção" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Curva" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "Curvas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Fonte" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Lápis de cera" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Grease Pencil v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Chave" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Treliça" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Biblioteca" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Luz" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Sonda de Luz" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Estilo de linha" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Máscara" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Material" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Malha" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Esfera-meta" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "Clipe de filme" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Árvore de nós" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Objecto" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "Curva de pintura" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Partículas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Nuvem de Pontos" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Cena" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "Ecrã" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Som" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Alto-falante" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Textura" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Gerenciador de janelas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Espaço de Trabalho" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Ambiente" + + +msgctxt "ID" +msgid "Unspecified" +msgstr "Não Especificado" + + +msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this will be set to the type of that data-block" +msgstr "Não especificado. Quando o compartimento é atribuído pela primeira vez a um bloco-de-dados, este valor será definido como o tipo desse bloco-de-dados" + + +msgid "Show Expanded" +msgstr "Mostrar expandida" + + +msgid "Keyframe" +msgstr "Fotograma Chave" + + msgid "Add-on" msgstr "Adições" @@ -578,10 +867,6 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "Método usado para combinar o resultado das ações ativas com os resultados da pilha de animação não linear." -msgid "Replace" -msgstr "Substituir" - - msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "Os valores da faixa substituem os resultados acumulados pela quantidade especificada pela influência" @@ -594,26 +879,14 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "Os valores da faixa são combinados com os resultados acumulados por correcta escolha de adição, multiplicação, ou matemática de quaterniões, dependendo do tipo de canal" -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - - msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "O resultado após a aplicação de peso na faixa é adicionado aos resultados acumulados." -msgid "Subtract" -msgstr "Subtrair" - - msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "O resultado após a aplicação do peso da faixa é removido dos resultados acumulados." -msgid "Multiply" -msgstr "Multiplicar" - - msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "O resultado ponderado é multiplicado com os resultados acumulados." @@ -1307,201 +1580,6 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "O tipo de bloco-de-dados, se o recurso representar um (caso contrário 'NONE')" -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Ação" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Armação" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Pincel" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Ficheiros de cache" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Câmara" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Colecção" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Curva" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "Curvas" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Fonte" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Lápis de cera" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Grease Pencil v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Imagem" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Chave" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Treliça" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Biblioteca" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Luz" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "Sonda de Luz" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "Estilo de linha" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Máscara" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Material" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Malha" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "Esfera-meta" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "Clipe de filme" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "Árvore de nós" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Objecto" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "Curva de pintura" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Paleta" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Partículas" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Nuvem de Pontos" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Cena" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "Ecrã" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Som" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Alto-falante" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Texto" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Textura" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Gerenciador de janelas" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Espaço de Trabalho" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Ambiente" - - msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" msgstr "O bloco-de-dados local que este recurso representa; apenas válido se for um bloco-de-dados neste ficheiro" @@ -2886,10 +2964,6 @@ msgid "Main Grease Pencils" msgstr "Lápis de cera principais" -msgid "Collection of grease pencils" -msgstr "Colecção de Grease Pencils" - - msgid "Main Hair Curves" msgstr "Curvas de Cabelo Principais" @@ -4884,10 +4958,6 @@ msgid "Grease Pencil Brush Settings" msgstr "Definições de Pincéis do Grease Pencil" -msgid "Settings for grease pencil brush" -msgstr "Definições para pincel Grease Pencil" - - msgid "Active Smooth" msgstr "Suavização Activa" @@ -4924,10 +4994,6 @@ msgid "Preselected mode when using this brush" msgstr "Modo pré-seleccionado ao usar este pincel" -msgid "Active" -msgstr "Ativo(a)" - - msgid "Use current mode" msgstr "Utilizar modo actual" @@ -5357,10 +5423,6 @@ msgid "Factor of Simplify using adaptive algorithm" msgstr "Factor do Simplificar usando algoritmo adaptativo" -msgid "Threashold in screen space used for the simplify algorithm. Points within this threashold are treated as if they were in a straight line." -msgstr "Limite em unidades de ecrã usado pelo algoritmo simplificar. Pontos dentro deste limite são tratados como se fossem uma linha recta." - - msgid "Active Layer" msgstr "Camada ativa" @@ -5737,10 +5799,6 @@ msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the msgstr "Numa câmara revogada localmente, se a imagem vem da câmara de referência conectada, ou é local da revogação" -msgid "Offset" -msgstr "Deslocamento" - - msgid "Rotation" msgstr "Rotação" @@ -5765,10 +5823,6 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "Mostra esta imagem como plano de fundo." -msgid "Show Expanded" -msgstr "Mostrar expandida" - - msgid "Show the details in the user interface" msgstr "Mostrar detalhes no interface do utilizador" @@ -7400,10 +7454,6 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "Quantidade de erro residual em radianos para restrições que funcionam em orientações." -msgid "Influence" -msgstr "Influência" - - msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "A quantidade de influência que a restrição terá na solução final. O valor de 1.000 representa 100%." @@ -7776,10 +7826,6 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "Valor mínimo para o campo do canal alvo." -msgid "Mix Mode" -msgstr "Modo de mistura" - - msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined" msgstr "Especifica como transformações existentes e os canais de acção são combinados" @@ -10511,14 +10557,6 @@ msgid "Live filtering string" msgstr "Filtro de texto activo." -msgid "Show All Slots" -msgstr "Mostrar todos os compartimentos" - - -msgid "Show all the Action's Slots" -msgstr "Mostrar todos os Compartimentos da Acção" - - msgid "Display Armature" msgstr "Mostrar armações" @@ -12321,6 +12359,18 @@ msgid "Disables video output, for audio-only renders" msgstr "Desactiva a saída de vídeo, para renders apenas de audio" +msgid "AV1" +msgstr "AV1" + + +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + +msgid "WebM / VP9" +msgstr "WebM / VP9" + + msgid "DNxHD" msgstr "Formato Avid DNxHD" @@ -12337,10 +12387,6 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Vídeo em formato Flash" -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - msgid "HuffYUV" msgstr "Formato HuffYUV (sem perdas)" @@ -12365,14 +12411,6 @@ msgid "Theora" msgstr "Formato Ogg Theora" -msgid "WebM / VP9" -msgstr "WebM / VP9" - - -msgid "AV1" -msgstr "AV1" - - msgid "Output Quality" msgstr "Qualidade de Saída" @@ -12461,28 +12499,28 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "AVI" -msgstr "AVI" - - -msgid "QuickTime" -msgstr "QuickTime" - - -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" - - msgid "Matroska" msgstr "Matroska" +msgid "WebM" +msgstr "WebM" + + +msgid "AVI" +msgstr "AVI" + + msgid "Flash" msgstr "Flash" -msgid "WebM" -msgstr "WebM" +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + + +msgid "QuickTime" +msgstr "QuickTime" msgid "Keyframe Interval" @@ -13558,10 +13596,6 @@ msgid "Show Font data-blocks" msgstr "Mostrar Data-Blocks de Fontes" -msgid "Show Grease pencil data-blocks" -msgstr "Mostrar Blocos-de-Dados de Grease Pencil" - - msgid "Show Image data-blocks" msgstr "Mostrar Data-Blocks de Imagem" @@ -17188,10 +17222,6 @@ msgid "Type of keyframe" msgstr "Tipo de Fotograma Chave" -msgid "Keyframe" -msgstr "Fotograma Chave" - - msgid "Normal keyframe, e.g. for key poses" msgstr "Fotogramas chave normais, por exemplo para as poses principais" @@ -17472,10 +17502,6 @@ msgid "Grease Pencil Mask Layers" msgstr "Máscaras de Camadas de Grease Pencil" -msgid "Collection of grease pencil masking layers" -msgstr "Colecção de Camadas máscara de Grease Pencil" - - msgid "Active Layer Mask Index" msgstr "Índice de máscara da Camada Activa" @@ -17807,10 +17833,6 @@ msgid "The combined frame range of all F-Curves within this action" msgstr "O intervalo combinado de fotogramas de todas as curvas-f dentro desta acção" -msgid "F-Curves" -msgstr "Curvas-F" - - msgid "The individual F-Curves that make up the action" msgstr "As curvas-f individuais que perfazem a ação." @@ -17839,22 +17861,12 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "Agrupamentos convenientes de curvas-f." -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "Tipo de identificador raiz" - - msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING" msgstr "Tipo de identificador de bloco em que a acção pode ser usada - NÃO ALTERE A MENOS QUE SAIBA O QUE ESTÁ FAZENDO." -msgctxt "ID" -msgid "Unspecified" -msgstr "Não Especificado" - - -msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this will be set to the type of that data-block" -msgstr "Não especificado. Quando o compartimento é atribuído pela primeira vez a um bloco-de-dados, este valor será definido como o tipo desse bloco-de-dados" +msgid "Layers" +msgstr "Camadas" msgid "Pose Markers" @@ -19863,10 +19875,6 @@ msgid "Occlusion" msgstr "Ocultação" -msgid "Only affect vertices that are not occluded by other faces (Slower performance)" -msgstr "Afectar apenas vértices que não estão ocultos por outras faces (reduz desempenho)" - - msgid "Collide with objects during the simulation" msgstr "Colidir com objectos durante a simulação" @@ -20051,10 +20059,6 @@ msgid "Use Paint" msgstr "Usar Tinta" -msgid "Use this brush in grease pencil drawing mode" -msgstr "Usar este pincel no modo de desenho Grease Pencil" - - msgid "Use this brush in texture paint mode" msgstr "Usa este pincel no modo de pintura de texturas." @@ -20227,10 +20231,6 @@ msgid "Automatically adjust strength to give consistent results for different sp msgstr "Ajusta automaticamente a força para fornecer resultados consistentes para espaçamentos diferentes." -msgid "Use this brush in grease pencil vertex color mode" -msgstr "Usar este pincel no modo de cor de vértices de Grease Pencil" - - msgid "Use Pressure for Wet Mix" msgstr "Usar pressão para Mistura Húmida" @@ -22306,10 +22306,6 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "Bloco de anotações de rascunho a mão livre." -msgid "Layers" -msgstr "Camadas" - - msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "Bloco de dados de lápis de cera." @@ -22386,10 +22382,6 @@ msgid "2D Layers" msgstr "Camadas 2D" -msgid "Display strokes using grease pencil layers to define order" -msgstr "Mostrar traços usando camadas grease pencil para definir a ordem" - - msgid "3D Location" msgstr "Posição 3D" @@ -23813,18 +23805,10 @@ msgid "Grease Pencil Settings" msgstr "Definições para lápis de cera" -msgid "Grease pencil color settings for material" -msgstr "Definições de cor Grease Pencil para material" - - msgid "Is Grease Pencil" msgstr "É Grease Pencil" -msgid "True if this material has grease pencil data" -msgstr "Verdadeiro se este material contém dados Grease Pencil" - - msgid "Line Color" msgstr "Cor da linha" @@ -24533,10 +24517,6 @@ msgid "Global scene frame number at which this movie starts playing (affects all msgstr "Número de fotograma da cena global no qual este filme começar a reproduzir (afeta todos os dados associados com um clipe)." -msgid "Grease pencil data for this movie clip" -msgstr "Dados de Grease Pencil para este clipe de filme" - - msgid "Width and height in pixels, zero when image data can't be loaded" msgstr "Largura e altura em pixeis, zero quando os dados de imagem não podem ser carregados" @@ -25653,10 +25633,6 @@ msgid "Use alpha blending instead of alpha test (can produce sorting artifacts)" msgstr "Usar mistura de alfa em vez de teste de alfa (pode produzir artefactos de ordenação)" -msgid "Lights affect grease pencil object" -msgstr "Luzes afectam o objecto Grease Pencil" - - msgid "Scale to Face Sizes" msgstr "Redimensionar com Tamanho das Faces" @@ -29698,36 +29674,8 @@ msgid "Codec" msgstr "Codificador" -msgid "Codec settings for OpenEXR" -msgstr "Definições de codificação para OpenEXR" - - -msgid "Pxr24 (lossy)" -msgstr "Pxr24 (com perdas)" - - -msgid "ZIP (lossless)" -msgstr "ZIP (sem perdas)" - - -msgid "PIZ (lossless)" -msgstr "PIZ (sem perdas)" - - -msgid "RLE (lossless)" -msgstr "RLE (sem perdas)" - - -msgid "ZIPS (lossless)" -msgstr "ZIPS (sem perdas)" - - -msgid "B44 (lossy)" -msgstr "B44 (com perdas)" - - -msgid "B44A (lossy)" -msgstr "B44A (com perdas)" +msgid "No compression" +msgstr "Sem compressão." msgid "DWAA (lossy)" @@ -29738,6 +29686,18 @@ msgid "DWAB (lossy)" msgstr "DWAB (com perdas)" +msgid "Pxr24 (lossy)" +msgstr "Pxr24 (com perdas)" + + +msgid "B44 (lossy)" +msgstr "B44 (com perdas)" + + +msgid "B44A (lossy)" +msgstr "B44A (com perdas)" + + msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "Formato de ficheiro para guardar as imagens renderizadas." @@ -33777,52 +33737,52 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Menu de editor contendo botões" -msgid "Mirror" -msgstr "Espelhar" +msgid "Clean Up" +msgstr "Limpeza" -msgid "Snap" -msgstr "Atrair" +msgid "Merge" +msgstr "Fundir" -msgid "UV Mapping" -msgstr "Mapeamento UV" +msgid "Show/Hide" +msgstr "Mostrar ou ocultar" msgid "Local View" msgstr "Visão local" +msgid "Special Characters" +msgstr "Caracteres especiais" + + +msgid "Kerning" +msgstr "Kerning" + + +msgid "Names" +msgstr "Nomes" + + msgid "Viewpoint" msgstr "Ponto de Vista" -msgid "Navigation" -msgstr "Navegação" +msgid "Bone Roll" +msgstr "Rolagem do osso" -msgid "Align View" -msgstr "Alinhar visualização" +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "Alternar opções de ossos" -msgid "Align View to Active" -msgstr "Alinhar vista para o activo" +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Ativar opções de ossos" -msgid "View Regions" -msgstr "Regiões de Visualização" - - -msgid "Select More/Less" -msgstr "Selecionar mais ou menos" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "Selecionar por similaridades" - - -msgid "Select All by Trait" -msgstr "Selecionar todos por características..." +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Desativar as opções de ossos" msgid "Select Linked" @@ -33833,8 +33793,44 @@ msgid "Select Loops" msgstr "Seleccionar Anéis" -msgid "Assign Material" -msgstr "Aplicar Material" +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Modo de selecção de malhas" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "Pontos de pivô" + + +msgid "Snap" +msgstr "Atrair" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Tipo de decaimento para edição proporcional" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Edição de Máscara" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Auto Máscara" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Edições de Conjuntos de Faces" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Bloqueios de Grupos de Vértices" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "Selecionar mais ou menos" + + +msgid "View Regions" +msgstr "Regiões de Visualização" msgid "Add Image" @@ -33857,18 +33853,18 @@ msgid "Track" msgstr "Rastrear" +msgid "Navigation" +msgstr "Navegação" + + +msgid "Select Similar" +msgstr "Selecionar por similaridades" + + msgid "Quick Effects" msgstr "Efeitos instantâneos" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Mostrar ou ocultar" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Limpeza" - - msgid "Asset" msgstr "Recurso" @@ -33885,14 +33881,14 @@ msgid "Link/Transfer Data" msgstr "Vincular/Transferir Dados" +msgid "UV Mapping" +msgstr "Mapeamento UV" + + msgid "Hooks" msgstr "Ganchos" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Bloqueios de Grupos de Vértices" - - msgid "Trim/Add" msgstr "Aparar/Adicionar" @@ -33909,6 +33905,14 @@ msgid "Random Mask" msgstr "Máscara Aleatória" +msgid "Mirror" +msgstr "Espelhar" + + +msgid "Assign Material" +msgstr "Aplicar Material" + + msgid "Clear Transform" msgstr "Limpar transformações" @@ -33917,6 +33921,10 @@ msgid "In-Betweens" msgstr "Entre as continuidades" +msgid "Align View to Active" +msgstr "Alinhar vista para o activo" + + msgid "Propagate" msgstr "Propagar" @@ -33925,24 +33933,12 @@ msgid "Bone Collections" msgstr "Colecções de Ossos" -msgid "Names" -msgstr "Nomes" +msgid "Align View" +msgstr "Alinhar visualização" -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "Alternar opções de ossos" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Ativar opções de ossos" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Desativar as opções de ossos" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Modo de selecção de malhas" +msgid "Select All by Trait" +msgstr "Selecionar todos por características..." msgid "Face Data" @@ -33957,42 +33953,6 @@ msgid "Set Face Strength" msgstr "Definir Força das Faces" -msgid "Merge" -msgstr "Fundir" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "Caracteres especiais" - - -msgid "Kerning" -msgstr "Kerning" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Rolagem do osso" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "Pontos de pivô" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Tipo de decaimento para edição proporcional" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Edição de Máscara" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Auto Máscara" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Edições de Conjuntos de Faces" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Menu de Circular de Inserção de Fotogramas Chave" @@ -35706,18 +35666,10 @@ msgid "Deform stroke points using objects" msgstr "Deformar pontos do traço usando objectos" -msgid "Generate noise wobble in grease pencil strokes" -msgstr "Criar oscilação por ruído em traços de Grease Pencil" - - msgid "Change stroke location, rotation, or scale" msgstr "Alterar posição, rotação ou escala de traços" -msgid "Smooth grease pencil strokes" -msgstr "Suavizar traços de Grease Pencil" - - msgid "Change stroke thickness" msgstr "Alterar espessura do traço" @@ -38397,10 +38349,6 @@ msgid "Use Edge Mark" msgstr "Usar Arestas Marcadas" -msgid "Generate strokes from freestyle marked edges" -msgstr "Gerar traços de arestas marcadas como Freestyle" - - msgid "Handle Overlapping Edges" msgstr "Lidar com Arestas Sobrepostas" @@ -38413,10 +38361,6 @@ msgid "Filter Face Marks" msgstr "Filtrar Marcas de Faces" -msgid "Filter feature lines using freestyle face marks" -msgstr "Filtrar linhas de feição usando marcações de faces de Freestyle" - - msgid "Boundaries" msgstr "Margens" @@ -42883,10 +42827,6 @@ msgid "Use Mask" msgstr "Usar máscara" -msgid "Use a grease pencil data-block as a mask to use only specified areas of pattern when tracking" -msgstr "Usa um bloco de dados de Grease Pencil como máscara para usar apenas áreas de padrão especificadas durante rastreamento" - - msgid "Normalize" msgstr "Normalizar" @@ -43115,10 +43055,6 @@ msgid "Minimal value of correlation between matched pattern and reference that i msgstr "Valor mínimo de correlação entre os padrões similares e referências que estão sendo ainda tratadas como um rastreamento de sucesso." -msgid "Grease pencil data for this track" -msgstr "Dados de Grease Pencil para esta faixa" - - msgid "Has Bundle" msgstr "Possui encapsulamentos" @@ -43191,10 +43127,6 @@ msgid "Display what the tracking algorithm sees in the preview" msgstr "Mostra o que o algoritmo de rastreamento vê dentro da previsão." -msgid "Normalize light intensities while tracking (Slower)" -msgstr "Normalizar intensidades luminosas durante o rastreamento (mais lento)" - - msgid "Influence of this track on a final solution" msgstr "Influência deste rastreador na solução final" @@ -45946,10 +45878,6 @@ msgid "Plane Track Deform" msgstr "Deformação de rastreamento de plano" -msgid "Replace flat planes in footage by another image, dectected by plane tracks from motion tracking" -msgstr "Substituir superfícies planas na filmagem por outra imagem, detectadas por rastreamentos planares do rastreamento de movimento" - - msgid "Posterize" msgstr "Posterizar" @@ -47980,10 +47908,6 @@ msgid "Named Layer Selection" msgstr "Selecção de Camada com Nome" -msgid "Output a selection of a grease pencil layer" -msgstr "Gerar uma selecção de camadas Grease Pencil" - - msgid "Retrieve a unit length vector indicating the direction pointing away from the geometry at each element" msgstr "Obter um vector de comprimento unitário indicando a direcção oposta à geometria a cada elemento" @@ -48144,10 +48068,6 @@ msgid "Merge Layers" msgstr "Fundir Camadas" -msgid "Join groups of grease pencil layers into one" -msgstr "Juntar grupos de camadas Grease Pencil numa só" - - msgid "Determines how to choose which layers are merged" msgstr "Determinar como escolher que camadas são juntas" @@ -52419,16 +52339,6 @@ msgid "Collection of object effects" msgstr "Colecção de efeitos de objecto" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Material Variant" -msgstr "Adicionar Variante de Material" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Variant" -msgstr "Remover Variante" - - msgctxt "Operator" msgid "Display Variant" msgstr "Mostrar Variante" @@ -52449,6 +52359,21 @@ msgid "Assign as Original" msgstr "Atribuir como Original" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Material Variant" +msgstr "Adicionar Variante de Material" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Variant" +msgstr "Remover Variante" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Operator" +msgstr "Operador" + + msgctxt "Operator" msgid "Add new Slot" msgstr "Adicionar Novo Compartimento" @@ -52469,11 +52394,6 @@ msgid "Apply glTF animation" msgstr "Aplicar animação glTF" -msgctxt "Operator" -msgid "Operator" -msgstr "Operador" - - msgid "Mark actions with no F-Curves for deletion after save and reload of file preserving \"action libraries\"" msgstr "Marca acções sem Curvas-F para eliminação após guardar e recarregar ficheiro, preservando as \"bibliotecas de acção\"." @@ -54569,10 +54489,6 @@ msgid "Add Grease Pencil Brush Preset" msgstr "Adicionar Predefinição De Pincel Grease Pencil" -msgid "Add or remove grease pencil material preset" -msgstr "Adicionar ou remover predefinição de material grease pencil" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Grease Pencil Material Preset" msgstr "Adicionar Predefinição de Material Grease Pencil" @@ -56657,10 +56573,6 @@ msgid "Create a new action slot for this data-block, to hold its animation" msgstr "Criar um novo compartimento de acção para este bloco-de-dados, para conter a sua animação" -msgid "Create a new Slot for this object, on the Action already assigned to it" -msgstr "Criar um novo compartimento para este objecto, na acção que já lhe foi atribuída" - - msgid "Un-assign the action slot from this constraint" msgstr "Remover o compartimento de acção desta restrição" @@ -59730,6 +59642,10 @@ msgid "Select all points in curves with any point selection" msgstr "Seleccionar todos os pontos em curvas com qualquer ponto seleccionado" +msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" +msgstr "De-seleciona os pontos de controlo conectados ao invés de seleccioná-los." + + msgid "Grow the selection by one point" msgstr "Crescer a selecção por um ponto" @@ -59962,10 +59878,6 @@ msgid "Mask Shrink/Fatten" msgstr "Encolher/Achatar Máscara" -msgid "Grease Pencil Shrink/Fatten" -msgstr "Encolher/Achatar Grease Pencil" - - msgid "Time Translate" msgstr "Translação de Tempo" @@ -60240,10 +60152,6 @@ msgid "Select all control points linked to already selected ones" msgstr "Seleciona todos os pontos de controlo conectados aos já seleccionados." -msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" -msgstr "De-seleciona os pontos de controlo conectados ao invés de seleccioná-los." - - msgid "Select control points at the boundary of each selection region" msgstr "Seleccionar pontos de controlo nas margens de cada região da selecção" @@ -61420,10 +61328,6 @@ msgid "Prepare extra animations" msgstr "Prepara animações extra" -msgid "Export additional animationsThis feature is not standard and needs an external extension to be included in the glTF file" -msgstr "Exportar animações adicionais. Esta funcionalidade é não standard e precisa que seja incluída uma extensão externa no ficheiro glTF." - - msgid "Export custom properties as glTF extras" msgstr "Exportar propriedades personalizadas como extras glTF" @@ -61700,6 +61604,26 @@ msgid "Export directional, point, and spot lights. Uses \"KHR_lights_punctual\" msgstr "Exportar luzes direccionais, de ponto e projectores. Usa a extensão glTF \"KHR_lights_punctual\"" +msgid "Log Level" +msgstr "Nível de Registo" + + +msgid "Export materials" +msgstr "Exportar materiais" + + +msgid "Export all materials used by included objects" +msgstr "Exportar todos os materiais usados pelos objectos incluídos" + + +msgid "Do not export materials, but write multiple primitive groups per mesh, keeping material slot information" +msgstr "Não exportar materiais, mas escrever varias grupos de primitivas por malha, mantendo informação sobre compartimentos de materiais" + + +msgid "No export" +msgstr "Sem exportação" + + msgid "Identifier of caller (in case of add-on calling this exporter). Can be useful in case of Extension added by other add-ons" msgstr "Identificador do invocador (no caso de uma adição chamar este exportador). Pode ser útil no caso de extensões adicionadas por outras adições" @@ -62357,10 +62281,6 @@ msgid "Interactively set the current frame and value cursor" msgstr "Permite definir interativamente o fotograma actual e o valor do cursor." -msgid "Remove" -msgstr "Remover" - - msgctxt "Operator" msgid "Copy Driver Variables" msgstr "Copiar as variáveis dos controladores" @@ -65277,15 +65197,6 @@ msgid "Aligned Axis" msgstr "Eixo alinhado" -msgctxt "Operator" -msgid "Select Faces by Sides" -msgstr "Faces pelo número de lados" - - -msgid "Number of Vertices" -msgstr "Número de vértices" - - msgid "Type of comparison to make" msgstr "Tipo de comparação a ser feita" @@ -65298,6 +65209,15 @@ msgid "Not Equal To" msgstr "Não equivalente a" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Faces by Sides" +msgstr "Faces pelo número de lados" + + +msgid "Number of Vertices" +msgstr "Número de vértices" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "Selecionar faces interiores" @@ -73879,6 +73799,10 @@ msgid "Name of the pie menu" msgstr "Nome do menu circular" +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + + msgid "Save a Collada file" msgstr "Guarda um ficheiro COLLADA" @@ -75078,18 +75002,6 @@ msgid "Active Palette Color" msgstr "Cor activa da paleta" -msgid "Snapping" -msgstr "Atracção" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Orientações de transformação" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Estereoscopia" - - msgid "Wire Color" msgstr "Cor dos cabos" @@ -75102,6 +75014,18 @@ msgid "Motion Tracking" msgstr "Captura de movimentos" +msgid "Snapping" +msgstr "Atracção" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Orientações de transformação" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Estereoscopia" + + msgid "Bone Constraints" msgstr "Restrições de ossos" @@ -75439,10 +75363,6 @@ msgid "Note" msgstr "Nota" -msgid "Strips" -msgstr "Faixas" - - msgid "Playback" msgstr "Reproduzir" @@ -76266,10 +76186,6 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "Compressão de cache" -msgid "No compression" -msgstr "Sem compressão." - - msgid "Fast but not so effective compression" msgstr "Compressão rápida mas não tão eficaz." @@ -84567,34 +84483,6 @@ msgid "Number of steps to break transformation into for face nearest snapping" msgstr "Número de passos nos quais repartir transformação para atracção à face mais próxima" -msgid "Snap Node Element" -msgstr "Atrair a Elementos de Nós" - - -msgid "Node X" -msgstr "Nós para o eixo X" - - -msgid "Snap to left/right node border" -msgstr "Atrair às margens esquerda/direita do nó" - - -msgid "Node Y" -msgstr "Nós para o eixo Y" - - -msgid "Snap to top/bottom node border" -msgstr "Atrair às margens superior/inferior do nó" - - -msgid "Node X / Y" -msgstr "Nós para os eixos X ou Y" - - -msgid "Snap to any node border" -msgstr "Atrair a qualquer margens dos nós" - - msgid "Snap Target" msgstr "Alvo de Atracção" @@ -88383,6 +88271,10 @@ msgid "Not clearing all keyframes from locked F-Curve '%s' for %s '%s'" msgstr "Não é possível a limpeza de todos os fotogramas chave a partir da curva-f bloqueada '%s' para %s '%s'" +msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" +msgstr "Saltando caminho no Agrupamento de Chaves, pois este não possui ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" + + msgid "Could not set action '%s' onto ID '%s', as it does not have suitably rooted paths for this purpose" msgstr "Não é possível definir a acção '%s' no identificador '%s', pelo fato dela não possuir caminhos devidamente enraizados para esta finalidade." @@ -88459,10 +88351,6 @@ msgid "Int" msgstr "Inteiro" -msgid "TexturedCol" -msgstr "Cor texturizada" - - msgid "Recast" msgstr "Projetar novamente" @@ -88609,10 +88497,6 @@ msgid "Mball" msgstr "Esfera-meta" -msgid "GPencil" -msgstr "Lápis de cera" - - msgid "No new files have been packed" msgstr "Nenhum ficheiro novo foi empacotado." @@ -89090,10 +88974,6 @@ msgid "Property added to Keying Set: '%s'" msgstr "Propriedade adicionada ao conjunto de inserção de chaves: '%s'" -msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" -msgstr "Saltando caminho no Agrupamento de Chaves, pois este não possui ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" - - msgid "Delete selected bones?" msgstr "Apagar ossos seleccionados?" diff --git a/locale/po/pt_BR.po b/locale/po/pt_BR.po index d098eae55f8..d6baa77c197 100644 --- a/locale/po/pt_BR.po +++ b/locale/po/pt_BR.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Leandro Paganelli \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-15 06:56+0000\n" "Last-Translator: Ruan da Silva Andrade \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -60,6 +60,10 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "Coleção de AOVs" +msgid "F-Curves" +msgstr "Curvas-f" + + msgid "Action F-Curves" msgstr "Curvas-f das ações" @@ -244,6 +248,38 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Coleção de grupos de ação" +msgid "Influence" +msgstr "Influência" + + +msgid "Mix Mode" +msgstr "Modo de mistura" + + +msgid "Replace" +msgstr "Substituir" + + +msgid "Offset" +msgstr "Deslocamento" + + +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Subtrair" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Multiplicar" + + +msgid "Strips" +msgstr "Faixas" + + msgid "Action Pose Markers" msgstr "Marcadores de poses das ações" @@ -268,6 +304,208 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "Índice do marcador de pose ativo" +msgid "Active" +msgstr "Ativo(a)" + + +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "Tipo de identificador raiz" + + +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Ação" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Armação" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Pincel" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Arquivo(s) de cache" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Câmera" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Coleção" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Curva" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Fonte" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Grease Pencil" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Grease Pencil v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Imagem" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Chave" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Treliça" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Biblioteca" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Luz" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Sonda de Luz" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Estilo de linha" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Máscara" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Materiais" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Malha" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Meta-esfera" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "Clipe de filme" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Árvore de nós" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Objeto" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "Curva de pintura" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Partículas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Nuvem de Pontos" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Cena" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Som" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Alto-falante" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Texto" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Texturas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Gerenciador de janelas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Espaço de Trabalho" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Ambiente" + + +msgid "Show Expanded" +msgstr "Mostrar expandida" + + +msgid "Keyframe" +msgstr "Quadro-chave" + + msgid "Add-on" msgstr "Complementos" @@ -512,10 +750,6 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "Método usado para combinar o resultado das ações ativas com os resultados da pilha de animação não linear" -msgid "Replace" -msgstr "Substituir" - - msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "O resultado da faixa substitui os resultados acumulados pela quantidade especificada pela influência" @@ -528,26 +762,14 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "Os valores da faixa são combinados com resultados acumulados usando apropriadamente adição, multiplicação ou matemática de quatérnios, com base no tipo de canal" -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - - msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "O resultado após a aplicação de peso na faixa é adicionado aos resultados acumulados" -msgid "Subtract" -msgstr "Subtrair" - - msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "O resultado após a aplicação do peso da faixa é removido dos resultados acumulados" -msgid "Multiply" -msgstr "Multiplicar" - - msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "O resultado ponderado é multiplicado com os resultados acumulados" @@ -1184,191 +1406,6 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "O tipo do bloco de dados, se o ativo representar algum ('NONE' caso contrário)" -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Ação" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Armação" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Pincel" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Arquivo(s) de cache" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Câmera" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Coleção" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Curva" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Fonte" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Grease Pencil" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Grease Pencil v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Imagem" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Chave" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Treliça" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Biblioteca" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Luz" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "Sonda de Luz" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "Estilo de linha" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Máscara" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Materiais" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Malha" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "Meta-esfera" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "Clipe de filme" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "Árvore de nós" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Objeto" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "Curva de pintura" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Paleta" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Partículas" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Nuvem de Pontos" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Cena" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Som" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Alto-falante" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Texto" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Texturas" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Volume" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Gerenciador de janelas" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Espaço de Trabalho" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Ambiente" - - msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" msgstr "O bloco de dados local que este item representa; válido apenas se for um bloco de dados neste arquivo" @@ -3735,10 +3772,6 @@ msgid "Mode" msgstr "Modo" -msgid "Active" -msgstr "Ativo(a)" - - msgid "Vertex Color" msgstr "Cor dos vértices" @@ -4039,10 +4072,6 @@ msgid "Parameters defining which layer, pass and frame of the image is displayed msgstr "Parâmetros definindo qual a camada, passo e quadro de imagem é exibido." -msgid "Offset" -msgstr "Deslocamento" - - msgid "Rotation" msgstr "Rotação" @@ -4063,10 +4092,6 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "Mostra esta imagem como plano de fundo." -msgid "Show Expanded" -msgstr "Mostrar expandida" - - msgid "Show On Foreground" msgstr "Mostrar em plano frontal" @@ -5104,10 +5129,6 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "Quantidade de erro residual em radianos para restrições que funcionam em orientações." -msgid "Influence" -msgstr "Influência" - - msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "A quantidade de influência que a restrição terá na solução final. O valor de 1.000 representa 100%." @@ -5428,10 +5449,6 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "Valor mínimo para o campo do canal alvo." -msgid "Mix Mode" -msgstr "Modo de mistura" - - msgid "Target object" msgstr "O objeto alvo definido pelo usuário" @@ -8791,6 +8808,10 @@ msgid "No Video" msgstr "Sem Vídeo" +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + msgid "DNxHD" msgstr "Formato Avid DNxHD" @@ -8803,10 +8824,6 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Vídeo em formato Flash" -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - msgid "HuffYUV" msgstr "Formato HuffYUV (sem perdas)" @@ -8887,14 +8904,6 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "QuickTime" -msgstr "Quicktime" - - -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" - - msgid "Matroska" msgstr "Matroska" @@ -8903,6 +8912,14 @@ msgid "Flash" msgstr "Flash" +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + + +msgid "QuickTime" +msgstr "Quicktime" + + msgid "Keyframe Interval" msgstr "Intervalo de quadros-chave" @@ -11318,10 +11335,6 @@ msgid "Grease Pencil Frame" msgstr "Quadro de lápis de cera" -msgid "Keyframe" -msgstr "Quadro-chave" - - msgid "Breakdown" msgstr "Interruptivos" @@ -11498,10 +11511,6 @@ msgid "A collection of F-Curves for animation" msgstr "Uma coleção de curvas-f para animação." -msgid "F-Curves" -msgstr "Curvas-f" - - msgid "The individual F-Curves that make up the action" msgstr "As curvas-f individuais que perfazem a ação." @@ -11518,15 +11527,14 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "Agrupamentos convenientes de curvas-f." -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "Tipo de identificador raiz" - - msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING" msgstr "Tipo de identificador de bloco em que a ação pode ser usada - NÃO ALTERE A MENOS QUE SAIBA O QUE ESTÁ FAZENDO." +msgid "Layers" +msgstr "Camadas" + + msgid "Pose Markers" msgstr "Marcadores de pose" @@ -13723,10 +13731,6 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "Bloco de anotações de rascunho a mão livre." -msgid "Layers" -msgstr "Camadas" - - msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "Bloco de dados de lápis de cera." @@ -18179,6 +18183,14 @@ msgid "Codec" msgstr "Codificador" +msgid "No compression" +msgstr "Sem compressão." + + +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (com perdas)" + + msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (com perdas)" @@ -18191,10 +18203,6 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (com perdas)" -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (com perdas)" - - msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "Formato de arquivo para salvar as imagens renderizadas." @@ -21467,52 +21475,48 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Nome do compartimento do material." -msgid "Mirror" -msgstr "Espelhar" +msgid "Clean Up" +msgstr "Limpeza" -msgid "Snap" -msgstr "Atrair" +msgid "Merge" +msgstr "Fundir" -msgid "UV Mapping" -msgstr "Mapeamento UV" +msgid "Show/Hide" +msgstr "Mostrar ou ocultar" msgid "Local View" msgstr "Visão local" +msgid "Special Characters" +msgstr "Caracteres especiais" + + +msgid "Names" +msgstr "Nomes" + + msgid "Viewpoint" msgstr "Ponto de visualização" -msgid "Navigation" -msgstr "Navegação" +msgid "Bone Roll" +msgstr "Rolagem dos ossos" -msgid "Align View" -msgstr "Alinhar visualização" +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "Alternar opções de ossos" -msgid "Align View to Active" -msgstr "Alinhar vista para o ativo" +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Habilitar opções de ossos" -msgid "View Regions" -msgstr "Visualizar Regiões" - - -msgid "Select More/Less" -msgstr "Selecionar mais ou menos" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "Selecionar por similaridades" - - -msgid "Select All by Trait" -msgstr "Selecionar todos por características..." +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Desabilitar as opções de ossos" msgid "Select Linked" @@ -21523,6 +21527,30 @@ msgid "Select Loops" msgstr "Selecionar anéis" +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Modo de seleção de malhas" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "Pontos de pivô" + + +msgid "Snap" +msgstr "Atrair" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Tipo de decaimento para edição proporcional" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "Selecionar mais ou menos" + + +msgid "View Regions" +msgstr "Visualizar Regiões" + + msgid "Add Image" msgstr "Adicionar Imagem" @@ -21543,18 +21571,18 @@ msgid "Track" msgstr "Rastrear" +msgid "Navigation" +msgstr "Navegação" + + +msgid "Select Similar" +msgstr "Selecionar por similaridades" + + msgid "Quick Effects" msgstr "Efeitos instantâneos" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Mostrar ou ocultar" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Limpeza" - - msgid "Make Single User" msgstr "Tornar usuário único" @@ -21563,6 +21591,10 @@ msgid "Convert" msgstr "Converter" +msgid "UV Mapping" +msgstr "Mapeamento UV" + + msgid "Hooks" msgstr "Ganchos" @@ -21571,6 +21603,10 @@ msgid "Random Mask" msgstr "Máscara Aleatória" +msgid "Mirror" +msgstr "Espelhar" + + msgid "Clear Transform" msgstr "Limpar transformações" @@ -21579,54 +21615,26 @@ msgid "In-Betweens" msgstr "Entre as continuidades" +msgid "Align View to Active" +msgstr "Alinhar vista para o ativo" + + msgid "Propagate" msgstr "Propagar" -msgid "Names" -msgstr "Nomes" +msgid "Align View" +msgstr "Alinhar visualização" -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "Alternar opções de ossos" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Habilitar opções de ossos" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Desabilitar as opções de ossos" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Modo de seleção de malhas" +msgid "Select All by Trait" +msgstr "Selecionar todos por características..." msgid "Face Data" msgstr "Dados das faces" -msgid "Merge" -msgstr "Fundir" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "Caracteres especiais" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Rolagem dos ossos" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "Pontos de pivô" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Tipo de decaimento para edição proporcional" - - msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -34322,6 +34330,10 @@ msgid "(De)select all control points" msgstr "(De)seleciona todos os pontos de controle." +msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" +msgstr "De-seleciona os pontos de controle conectados ao invés de selecioná-los." + + msgctxt "Operator" msgid "Select Random" msgstr "Selecionar aleatoriamente" @@ -34574,10 +34586,6 @@ msgid "Select all control points linked to already selected ones" msgstr "Seleciona todos os pontos de controle conectados aos já selecionados." -msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" -msgstr "De-seleciona os pontos de controle conectados ao invés de selecioná-los." - - msgctxt "Operator" msgid "Select Next" msgstr "Selecionar próximo" @@ -36188,10 +36196,6 @@ msgid "Interactively set the current frame and value cursor" msgstr "Permite definir interativamente o quadro atual e o valor do cursor." -msgid "Remove" -msgstr "Remover" - - msgctxt "Operator" msgid "Delete Invalid Drivers" msgstr "Apagar controladores inválidos" @@ -39433,15 +39437,6 @@ msgid "Aligned Axis" msgstr "Eixo alinhado" -msgctxt "Operator" -msgid "Select Faces by Sides" -msgstr "Faces pelo número de lados" - - -msgid "Number of Vertices" -msgstr "Número de vértices" - - msgid "Type of comparison to make" msgstr "Tipo de comparação a ser feita" @@ -39454,6 +39449,15 @@ msgid "Not Equal To" msgstr "Não equivalente a" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Faces by Sides" +msgstr "Faces pelo número de lados" + + +msgid "Number of Vertices" +msgstr "Número de vértices" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "Selecionar faces interiores" @@ -48932,6 +48936,10 @@ msgid "Call Panel" msgstr "Chamar Painel" +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + + msgid "Save a Collada file" msgstr "Salva um arquivo COLLADA" @@ -50288,18 +50296,6 @@ msgid "Active Palette Color" msgstr "Cor ativa da paleta" -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Orientações de transformação" - - -msgid "Quad View" -msgstr "Exibição Quadrante" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Estereoscopia" - - msgid "Wire Color" msgstr "Cor dos cabos" @@ -50312,6 +50308,18 @@ msgid "Motion Tracking" msgstr "Captura de movimentos" +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Orientações de transformação" + + +msgid "Quad View" +msgstr "Exibição Quadrante" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Estereoscopia" + + msgid "Bone Constraints" msgstr "Restrições de ossos" @@ -50764,10 +50772,6 @@ msgid "Cache Settings" msgstr "Configurações do Cache" -msgid "Strips" -msgstr "Faixas" - - msgctxt "Operator" msgid "Blade" msgstr "Lâminas" @@ -51816,10 +51820,6 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "Compressão de cache" -msgid "No compression" -msgstr "Sem compressão." - - msgid "Fast but not so effective compression" msgstr "Compressão rápida mas não tão eficaz." @@ -60672,34 +60672,6 @@ msgid "Snap to" msgstr "Atrair para" -msgid "Snap Node Element" -msgstr "Elemento para atrair os nós" - - -msgid "Node X" -msgstr "Nós para o eixo X" - - -msgid "Snap to left/right node border" -msgstr "Atrai os nós para as margens esquerda ou direita no eixo X." - - -msgid "Node Y" -msgstr "Nós para o eixo Y" - - -msgid "Snap to top/bottom node border" -msgstr "Atrai os nós para o as margens do topo ou base no eixo Y." - - -msgid "Node X / Y" -msgstr "Nós para os eixos X ou Y" - - -msgid "Snap to any node border" -msgstr "Atrai os nós para quaisquer das margens presentes nos eixos." - - msgid "Snap Target" msgstr "Alvo de atração" @@ -64825,11 +64797,6 @@ msgid "Dissolve Bones" msgstr "Dissolver Ossos" -msgctxt "Operator" -msgid "Simplify" -msgstr "Simplificar" - - msgctxt "Operator" msgid "Arrange" msgstr "Organizar" @@ -65161,6 +65128,11 @@ msgid "To 3D Cursor" msgstr "Para o Cursor 3D" +msgctxt "Operator" +msgid "Simplify" +msgstr "Simplificar" + + msgctxt "Operator" msgid "Set as Active Material" msgstr "Definir como Material ativo" @@ -65427,6 +65399,10 @@ msgid "Not clearing all keyframes from locked F-Curve '%s' for %s '%s'" msgstr "Não é possível a limpeza de todos os quadros-chave a partir da curva-f bloqueada '%s' para %s '%s'" +msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" +msgstr "Saltando caminho dentro do conjunto de inserção de chaves, pois este não possui identificador (KS = '%s', Caminho = '%s[%d]')." + + msgid "Could not set action '%s' onto ID '%s', as it does not have suitably rooted paths for this purpose" msgstr "Não é possível configurar a ação '%s' no identificador '%s', pelo fato dela não possuir caminhos devidamente enraizados para esta finalidade." @@ -65507,10 +65483,6 @@ msgid "Int" msgstr "Inteiro" -msgid "TexturedCol" -msgstr "Cor texturizada" - - msgid "Recast" msgstr "Projetar novamente" @@ -65653,10 +65625,6 @@ msgid "Mball" msgstr "Mesf" -msgid "GPencil" -msgstr "Lápis de cera" - - msgid "No new files have been packed" msgstr "Nenhum arquivo novo foi empacotado." @@ -66130,10 +66098,6 @@ msgid "Property added to Keying Set: '%s'" msgstr "Propriedade adicionada ao conjunto de inserção de chaves: '%s'" -msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" -msgstr "Saltando caminho dentro do conjunto de inserção de chaves, pois este não possui identificador (KS = '%s', Caminho = '%s[%d]')." - - msgid "No region view3d available" msgstr "Sem região de janela de visualização 3D disponível." diff --git a/locale/po/ro.po b/locale/po/ro.po index b0fc4c96916..afa5c2b43f0 100644 --- a/locale/po/ro.po +++ b/locale/po/ro.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-23 04:06+0000\n" "Last-Translator: Alexandru Buhnici \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -243,6 +243,26 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Colecție de grupuri de acțiune" +msgid "Replace" +msgstr "Înlocuire" + + +msgid "Offset" +msgstr "Decalaj" + + +msgid "Add" +msgstr "Adăugare" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Scădere" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Înmulțire" + + msgid "Action Pose Markers" msgstr "Marcatori de poziție de acțiune" @@ -267,6 +287,61 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "Indexul marcatorului de poziție activ" +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Acțiune" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Creion de Grăsime" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Imagine" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Lumină" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Material" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Obiect" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Scenă" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Textură" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Manager Ferestre" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Spațiu de lucru" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Lume" + + msgid "Add-on" msgstr "Add-on" @@ -471,10 +546,6 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "Metoda folosită pentru combinarea rezultatului Combinării Acțiuni cu rezultatul stack-ului NLA" -msgid "Replace" -msgstr "Înlocuire" - - msgid "Combine" msgstr "Combinare" @@ -483,26 +554,14 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "Valorile benzii sunt combinate cu rezultatele acumulate utilizând în mod corespunzător adunarea, multiplicarea sau matematica cuaternară, pe baza tipului de canal" -msgid "Add" -msgstr "Adăugare" - - msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "Rezultatul ponderat al benzii se adaugă la rezultatele acumulate" -msgid "Subtract" -msgstr "Scădere" - - msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "Rezultatul ponderat al benzii este eliminat din rezultate acumulate" -msgid "Multiply" -msgstr "Înmulțire" - - msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "Rezultatul ponderat al benzii este înmulțit cu rezultatele cumulate" @@ -991,61 +1050,6 @@ msgid "Armatures active edit bone" msgstr "Osul activ de editare a Armăturii" -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Acțiune" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Creion de Grăsime" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Imagine" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Lumină" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Material" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Obiect" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Scenă" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Textură" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Manager Ferestre" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Spațiu de lucru" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Lume" - - msgid "Options" msgstr "Opțiuni" @@ -1824,10 +1828,6 @@ msgid "Collection of object paths" msgstr "Colecție de căi ale obiectelor" -msgid "Offset" -msgstr "Decalaj" - - msgid "Rotation" msgstr "Rotație" @@ -2375,10 +2375,6 @@ msgid "Open" msgstr "Deschidere" -msgid "Remove" -msgstr "Eliminare" - - msgid "Both" msgstr "Ambele" @@ -2570,6 +2566,10 @@ msgid "Rotate View" msgstr "Rotiți Vederea" +msgid "Remove" +msgstr "Eliminare" + + msgctxt "Operator" msgid "Link" msgstr "Legătură" diff --git a/locale/po/ru.po b/locale/po/ru.po index f5aab9892f4..2d0f0a1795c 100644 --- a/locale/po/ru.po +++ b/locale/po/ru.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-18 08:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-02 16:27+0000\n" "Last-Translator: Fatih Alexandr \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -59,6 +59,14 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "Коллекция AOV" +msgid "F-Curves" +msgstr "F-кривые" + + +msgid "Groupings of F-Curves for display purposes, in e.g. the dopesheet and graph editor" +msgstr "Группировка F-кривых в целях отображения, например, в редакторе графов или экспозиционном листе" + + msgid "Action F-Curves" msgstr "F-кривые действий" @@ -243,6 +251,38 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Коллекция групп действий" +msgid "Influence" +msgstr "Влияние" + + +msgid "Mix Mode" +msgstr "Режим смешения" + + +msgid "Replace" +msgstr "Заменить" + + +msgid "Offset" +msgstr "Смещение" + + +msgid "Add" +msgstr "Добавление" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Вычесть" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Умножение" + + +msgid "Strips" +msgstr "Дорожки" + + msgid "Action Pose Markers" msgstr "Маркеры позы действия" @@ -267,6 +307,218 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "Индекс активного маркера позы" +msgid "Active" +msgstr "Активный" + + +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "Корневой ID-тип" + + +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Действие" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Арматура" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Кисть" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Файл кэша" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Камера" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Коллекция" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Кривая" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "Кривые" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Grease Pencil" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Grease Pencil v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Изображение" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Ключ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Решётка" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Библиотека" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Источник освещения" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Зонд освещения" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Стиль линий" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Маска" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Материал" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Меш" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Метасфера" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "Видеофрагмент" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Дерево нод" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Объект" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "Кривая рисования" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Палитра" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Частица" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Облако точек" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Сцена" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "Экран" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Звук" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Источник звука" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Текст" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Текстура" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Объём" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Менеджер окон" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Рабочее пространство" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Мир" + + +msgid "Show Expanded" +msgstr "Развёрнуто" + + +msgid "Keyframe" +msgstr "Ключевой кадр" + + msgid "Add-on" msgstr "Аддон" @@ -575,10 +827,6 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "Метод, используемый для сочетания результата активного действия с результатом стека НЛА" -msgid "Replace" -msgstr "Заменить" - - msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "Данные клипа будут заменять результат предыдущих на величину, указанную во влиянии" @@ -591,26 +839,14 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "Данные клипа будут комбинироваться с результатом предыдущих используя добавление, умножение или произведение кватернионов в зависимости от типа канала" -msgid "Add" -msgstr "Добавление" - - msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "Взвешенный результат клипа добавляется в накопленные результаты" -msgid "Subtract" -msgstr "Вычесть" - - msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "Взвешенный результат клипа удаляется из накопленных результатов" -msgid "Multiply" -msgstr "Умножение" - - msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "Взвешенный результат клипа перемножается с накопленными результатами" @@ -1304,201 +1540,6 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "Тип блока данных, если файл является блоком данных (иначе 'NONE')" -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Действие" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Арматура" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Кисть" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Файл кэша" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Камера" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Коллекция" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Кривая" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "Кривые" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Grease Pencil" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Grease Pencil v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Изображение" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Ключ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Решётка" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Библиотека" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Источник освещения" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "Зонд освещения" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "Стиль линий" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Маска" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Материал" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Меш" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "Метасфера" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "Видеофрагмент" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "Дерево нод" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Объект" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "Кривая рисования" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Палитра" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Частица" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Облако точек" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Сцена" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "Экран" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Звук" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Источник звука" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Текст" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Текстура" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Объём" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Менеджер окон" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Рабочее пространство" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Мир" - - msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" msgstr "Локальный дата-блок, который представляет этот ассет; действителен только в том случае, если это дата-блок в данном файле" @@ -4242,7 +4283,7 @@ msgstr "Можно редактировать" msgid "This collection is owned by a local Armature, or was added via a library override in the current blend file" -msgstr "Эта коллекция принадлежит локальному скелету или была добавлена через переопределение библиотеки в текущем blend-файле" +msgstr "Эта коллекция принадлежит локальной арматуре или была добавлена через переопределение библиотеки в текущем blend-файле" msgid "This bone collection is expanded in the bone collections tree view" @@ -4346,11 +4387,11 @@ msgstr "Коллекции костей, которые содержат эту msgid "Armature Bone Collections" -msgstr "Коллекции костей скелета" +msgstr "Коллекции костей арматуры" msgid "The Bone Collections of this Armature" -msgstr "Коллекции костей этого скелета" +msgstr "Коллекции костей этой арматуры" msgid "Active Collection" @@ -4370,7 +4411,7 @@ msgstr "Имя активной коллекции" msgid "The name of the Armature's active bone collection; empty when there is no active collection" -msgstr "Имя активной коллекции костей скелета; пустое, если активной коллекции нет" +msgstr "Имя активной коллекции костей арматуры; пустое, если активной коллекции нет" msgid "Read-only flag that indicates there is at least one bone collection marked as 'solo'" @@ -4695,10 +4736,6 @@ msgid "Preselected mode when using this brush" msgstr "Предвыбранный режим этой кисти" -msgid "Active" -msgstr "Активный" - - msgid "Use current mode" msgstr "Использовать текущий режим" @@ -4869,7 +4906,7 @@ msgstr "Использовать видимые штрихи для заполн msgid "Edit Lines" -msgstr "Редактирование линий" +msgstr "Редактировать линии" msgid "Use edit lines as fill boundary limits" @@ -5482,10 +5519,6 @@ msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the msgstr "В локально переопределённой камере, поступает ли это фоновое изображение из связанной эталонной камеры или является локальным для переопределения" -msgid "Offset" -msgstr "Смещение" - - msgid "Rotation" msgstr "Вращение" @@ -5510,10 +5543,6 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "Показывать это изображение в качестве фона" -msgid "Show Expanded" -msgstr "Развёрнуто" - - msgid "Show the details in the user interface" msgstr "Показать подробности в интерфейсе" @@ -6814,6 +6843,10 @@ msgid "Enable high dynamic range display in rendered viewport, uncapping display msgstr "Включить отображение высокого динамического диапазона во вьюпорте рендера, сняв ограничение яркости дисплея. Для этого требуется монитор с поддержкой HDR и преобразование изображения, предназначенное для HDR. 'Filmic' и 'AgX' не генерируют цвета HDR." +msgid "Use White Balance" +msgstr "Использовать баланс белого" + + msgid "Perform chromatic adaption from a different white point" msgstr "Выполнять хроматическую адаптацию из другой белой точки" @@ -6847,7 +6880,7 @@ msgstr "Цветовой оттенок белой точки сцены (зна msgid "White Point" -msgstr "Точка белого цвета" +msgstr "Точка белого" msgid "The color which gets mapped to white (automatically converted to/from temperature and tint)" @@ -7123,10 +7156,6 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "Величина остаточной погрешности в радианах для ограничителей, действующих на вращение" -msgid "Influence" -msgstr "Влияние" - - msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "Величина влияния ограничителя при расчёте окончательного решения" @@ -7356,7 +7385,7 @@ msgstr "Читать матрицу трансформации из внешне msgid "Clamp To" -msgstr "Фиксация" +msgstr "Прикрепить к" msgid "Restrict movements to lie along a curve by remapping location along curve's longest axis" @@ -7436,7 +7465,7 @@ msgstr "Использовать положение (и, возможно, вр msgid "Follow Path" -msgstr "Следование по пути" +msgstr "Следовать по пути" msgid "Use to animate an object/bone following a path" @@ -7499,10 +7528,6 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "Минимальное значение диапазона целевого канала" -msgid "Mix Mode" -msgstr "Режим смешения" - - msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined" msgstr "Способ объединения существующих трансформаций с каналами действий" @@ -7776,7 +7801,7 @@ msgstr "Использовать масштаб родителя по оси Z" msgid "Clamp To Constraint" -msgstr "Ограничитель фиксации" +msgstr "Ограничитель \"Прикрепить к\"" msgid "Constrain an object's location to the nearest point along the target path" @@ -8168,7 +8193,7 @@ msgstr "Использовать вращение целевого объект msgid "Follow Path Constraint" -msgstr "Ограничитель «следование по пути»" +msgstr "Ограничитель \"Следовать по пути\"" msgid "Lock motion to the target path" @@ -9705,7 +9730,7 @@ msgstr "Радиус при максимальном давлении на пл msgid "Radius Min" -msgstr "Мин. радиус" +msgstr "Радиус - Мин." msgid "Minimum radius when the minimum pressure is applied (also the minimum when tapering)" @@ -9732,6 +9757,10 @@ msgid "Normal to Surface" msgstr "Нормаль к поверхности" +msgid "Tangent to Surface" +msgstr "Касательная к поверхности" + + msgid "Draw in the surface plane" msgstr "Рисовать в плоскости поверхности" @@ -11997,6 +12026,18 @@ msgid "Disables video output, for audio-only renders" msgstr "Отключить вывод видео, только для рендеринга аудио" +msgid "AV1" +msgstr "AV1" + + +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + +msgid "WebM / VP9" +msgstr "WebM / VP9" + + msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -12013,10 +12054,6 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Flash-видео" -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -12037,14 +12074,6 @@ msgid "Theora" msgstr "Theora" -msgid "WebM / VP9" -msgstr "WebM / VP9" - - -msgid "AV1" -msgstr "AV1" - - msgid "Output Quality" msgstr "Качество вывода" @@ -12133,28 +12162,28 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "AVI" -msgstr "AVI" - - -msgid "QuickTime" -msgstr "QuickTime" - - -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" - - msgid "Matroska" msgstr "Matroska" +msgid "WebM" +msgstr "WebM" + + +msgid "AVI" +msgstr "AVI" + + msgid "Flash" msgstr "Flash" -msgid "WebM" -msgstr "WebM" +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + + +msgid "QuickTime" +msgstr "QuickTime" msgid "Keyframe Interval" @@ -16670,10 +16699,6 @@ msgid "Type of keyframe" msgstr "Тип ключевого кадра" -msgid "Keyframe" -msgstr "Ключевой кадр" - - msgid "Normal keyframe, e.g. for key poses" msgstr "Обычный ключевой кадр, например, для ключевых поз" @@ -16718,6 +16743,10 @@ msgid "A key generated automatically by a tool, not manually created" msgstr "Ключ, автоматически сгенерированный инструментом, а не созданный вручную" +msgid "Frame Selection in the Dope Sheet" +msgstr "Выделение кадров в экспозиционном листе" + + msgid "Grease Pencil Frames" msgstr "Кадры Grease Pencil" @@ -16818,6 +16847,10 @@ msgid "Only include Layer in this View Layer render output (leave blank to inclu msgstr "Включать этот слой в этот вывод слоя визуализации (оставьте пустым, чтобы включать везде)" +msgid "Group of Grease Pencil layers" +msgstr "Группа слоёв Grease Pencil" + + msgid "Group name" msgstr "Имя группы" @@ -16946,6 +16979,10 @@ msgid "Is this ID block linked indirectly" msgstr "Связан ли этот блок не напрямую" +msgid "This data-block is runtime data, i.e. it won't be saved in .blend file. Note that e.g. evaluated IDs are always runtime, so this value is only editable for data-blocks in Main data-base." +msgstr "Этот датаблок является данными времени выполнения, т. е. он не будет сохранён в .blend-файле. Обратите внимание, что, например, оценённые ID всегда являются данными времени выполнения, поэтому это значение можно редактировать только для блоков данных в основной базе данных." + + msgid "Library file the data-block is linked from" msgstr "Библиотечный файл, на который ссылается датаблок" @@ -17010,10 +17047,6 @@ msgid "The combined frame range of all F-Curves within this action" msgstr "Комбинированный диапазон кадров всех F-кривых в этом действии" -msgid "F-Curves" -msgstr "F-кривые" - - msgid "The individual F-Curves that make up the action" msgstr "Отдельные F-кривые, составляющие действие" @@ -17034,15 +17067,14 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "Группы F-кривых для облегчения работы" -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "Корневой ID-тип" - - msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING" msgstr "Тип ID-блока, с которым может использоваться это действие. Не изменяйте это значение, если не уверены в своих действиях" +msgid "Layers" +msgstr "Слои" + + msgid "Pose Markers" msgstr "Маркеры позы" @@ -17603,6 +17635,11 @@ msgid "Constant" msgstr "Постоянная" +msgctxt "Curves" +msgid "Snake Hook" +msgstr "Подвес" + + msgctxt "Curves" msgid "Pinch" msgstr "Щипок" @@ -17749,6 +17786,10 @@ msgid "Pull points towards the midpoint of the brush" msgstr "Притянуть точки к средней точке кисти" +msgid "Paste copies of the strokes stored on the internal clipboard" +msgstr "Вставить копию штрихов из буфера обмена" + + msgid "Gpencil Settings" msgstr "Настройки Grease Pencil" @@ -17899,6 +17940,10 @@ msgid "If a vertex is further away from offset plane than this, then it is not a msgstr "Если вершина находится на большем расстоянии от плоскости смещения, чем это значение, она не затрагивается" +msgid "Rotate/Twist" +msgstr "Вращать/Скручивание" + + msgid "Scale/Translate" msgstr "Масштабировать/переместить" @@ -17988,6 +18033,11 @@ msgid "Pinch" msgstr "Щипок" +msgctxt "Brush" +msgid "Snake Hook" +msgstr "Подвес" + + msgctxt "Brush" msgid "Rotate" msgstr "Вращать" @@ -18732,6 +18782,10 @@ msgid "Focal Length" msgstr "Фокусное расстояние" +msgid "Perspective Camera focal length value in millimeters" +msgstr "Значение фокусного расстояния перспективной камеры в миллиметрах" + + msgid "Lens Unit" msgstr "Единицы объектива" @@ -18744,6 +18798,10 @@ msgid "Millimeters" msgstr "Миллиметры" +msgid "Specify focal length of the lens in millimeters" +msgstr "Указать фокусное расстояние объектива в миллиметрах" + + msgid "Specify the lens as the field of view's angle" msgstr "Определение объектива через угол поля зрения" @@ -19184,6 +19242,10 @@ msgid "End Mapping Type" msgstr "Тип сопоставления конца" +msgid "Determine how the geometry end factor is mapped to a spline" +msgstr "Определить, как конечный коэффициент геометрии отображается на сплайне" + + msgid "Map the geometry factor to the number of subdivisions of a spline (U resolution)" msgstr "Сопоставить геометрический фактор с количеством подразделений сплайна (разрешение U)" @@ -19200,6 +19262,10 @@ msgid "Start Mapping Type" msgstr "Тип сопоставления начала" +msgid "Determine how the geometry start factor is mapped to a spline" +msgstr "Определить, как начальный коэффициент геометрии отображается на сплайне" + + msgid "Define where along the spline the curve geometry starts (0 for the beginning, 1 for the end)" msgstr "Определить, где вдоль сплайна начинается геометрия кривой (0 для начала, 1 для конца)" @@ -19424,6 +19490,14 @@ msgid "Follow" msgstr "Следить" +msgid "Make curve path children rotate along the path" +msgstr "Объекты, перемещающиеся по кривой, будут разворачиваться вдоль траектории движения" + + +msgid "Option for paths and curve-deform: apply the curve radius to objects following it and to deformed objects" +msgstr "Опция для путей и деформации кривой: применять радиус кривой к объектам, следующим за ним, и к деформированным объектам" + + msgid "Surface Curve" msgstr "Кривая поверхности" @@ -20272,10 +20346,6 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "Инструмент для набросков и аннотаций" -msgid "Layers" -msgstr "Слои" - - msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "Датаблок Grease Pencil" @@ -20288,6 +20358,10 @@ msgid "Maximum number of frames to show before current frame (0 = don't show any msgstr "Максимальное количество кадров, отображаемых перед текущим кадром (0 = не показывать ни одного кадра перед текущим)" +msgid "Grease Pencil layers" +msgstr "Слои Grease Pencil" + + msgid "Onion Opacity" msgstr "Прозрачность калькирования" @@ -20637,15 +20711,15 @@ msgstr "Запакованный файл" msgid "First packed file of the image" -msgstr "Первый упакованный файл изображения" +msgstr "Первый запакованный файл изображения" msgid "Packed Files" -msgstr "Упакованные файлы" +msgstr "Запакованные файлы" msgid "Collection of packed images" -msgstr "Коллекция упакованных изображений" +msgstr "Коллекция запакованных изображений" msgid "Pixels" @@ -20711,6 +20785,11 @@ msgid "Compositing node viewer" msgstr "Нод постобработки для предпросмотра" +msgctxt "Image" +msgid "UDIM Tiles" +msgstr "Плитки UDIM" + + msgid "Tiled UDIM image texture" msgstr "Плиточная текстура изображения UDIM" @@ -20895,6 +20974,10 @@ msgid "Path to the library .blend file" msgstr "Путь до библиотечного .blend-файла" +msgid "Datablocks in this library are editable despite being linked. Used by brush assets and their dependencies." +msgstr "Блоки данных в этой библиотеке доступны для редактирования, несмотря на то, что связаны. Используется ассетами кистей и их зависимостями." + + msgid "Library Overrides Need resync" msgstr "Переопределения библиотеки: требуется повторная синхронизация" @@ -22218,6 +22301,14 @@ msgid "Color Tag" msgstr "Цветной тег" +msgid "Color tag of the node group which influences the header color" +msgstr "Цветовой тег группы нод, влияющий на цвет заголовка" + + +msgid "Default tag for new node groups" +msgstr "Тег \"по умолчанию\" для новых нодовых групп" + + msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" @@ -22242,6 +22333,14 @@ msgid "Shader" msgstr "Шейдер" +msgid "Default Group Node Width" +msgstr "Ширина нодовой группы по умолчанию" + + +msgid "The width for newly created group nodes" +msgstr "Ширина для вновь созданных нод в группе" + + msgid "Description of the node tree" msgstr "Описание дерева нод" @@ -22314,10 +22413,18 @@ msgid "The node group is used in edit mode" msgstr "Группа нод используется в режиме редактирования" +msgid "The node group is used in object mode" +msgstr "Группа нод используется в объектном режиме" + + msgid "Sculpt" msgstr "Скульптура" +msgid "The node group is used in sculpt mode" +msgstr "Группа нод используется в режиме скульптинга" + + msgid "Modifier" msgstr "Модификатор" @@ -22330,6 +22437,22 @@ msgid "Tool" msgstr "Инструмент" +msgid "The node group is used as a tool" +msgstr "Группа нод используется как инструмент" + + +msgid "The node group is used for curves" +msgstr "Группа нод используется для кривых" + + +msgid "The node group is used for meshes" +msgstr "Группа нод используется для мешей" + + +msgid "The node group is used for point clouds" +msgstr "Группа нод используется для облаков точек" + + msgid "Wait for Click" msgstr "Ожидать нажатия" @@ -24018,6 +24141,14 @@ msgid "The simulation timestep per frame (seconds per frame)" msgstr "Временной шаг на кадр при симуляции (в секундах на кадр)" +msgid "Tip Diameter" +msgstr "Диаметр кончика" + + +msgid "Strand diameter width at the tip" +msgstr "Диаметр ширины пряди на кончике" + + msgid "Trail Count" msgstr "Размер шлейфа" @@ -26579,6 +26710,14 @@ msgid "Codec" msgstr "Кодек" +msgid "No compression" +msgstr "Без сжатия" + + +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (с потерями)" + + msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (с потерями)" @@ -26591,10 +26730,6 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (с потерями)" -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (с потерями)" - - msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "Формат файла для сохранения рендеров" @@ -28376,6 +28511,10 @@ msgid "Collection of keymaps" msgstr "Коллекция списков клавиатурных комбинаций" +msgid "Bézier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve" +msgstr "Точка кривой Безье с двумя рукоятками, задающая ключевой кадр на F-кривой" + + msgid "Amount to boost elastic bounces for 'elastic' easing" msgstr "Усиление упругих отскоков для «упругого» ослабления" @@ -30358,52 +30497,52 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Имя слота материала" -msgid "Mirror" -msgstr "Зеркало" +msgid "Clean Up" +msgstr "Привести в порядок" -msgid "Snap" -msgstr "Привязка" +msgid "Merge" +msgstr "Объединить" -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV-разметка" +msgid "Show/Hide" +msgstr "Показать/скрыть" msgid "Local View" msgstr "Локальный вид" +msgid "Special Characters" +msgstr "Специальные символы" + + +msgid "Kerning" +msgstr "Кернинг" + + +msgid "Names" +msgstr "Названия" + + msgid "Viewpoint" msgstr "Точка обзора" -msgid "Navigation" -msgstr "Навигация" +msgid "Bone Roll" +msgstr "Крен кости" -msgid "Align View" -msgstr "Выровнять вид" +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "Переключить опции костей" -msgid "Align View to Active" -msgstr "Выровнять вид по активному" +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Включить параметры костей" -msgid "View Regions" -msgstr "Области обзора" - - -msgid "Select More/Less" -msgstr "Выделить больше/меньше" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "Выделить по схожести" - - -msgid "Select All by Trait" -msgstr "Выделить всё по признаку" +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Отключить параметры костей" msgid "Select Linked" @@ -30414,8 +30553,40 @@ msgid "Select Loops" msgstr "Выделить петли" -msgid "Assign Material" -msgstr "Назначить материал" +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Режим выделения меша" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "Центр трансформации" + + +msgid "Snap" +msgstr "Привязка" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Спад пропорционального редактирования" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Редактировать маску" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Автомаски́рование" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Редактировать наборы граней" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "Выделить больше/меньше" + + +msgid "View Regions" +msgstr "Области обзора" msgid "Add Image" @@ -30438,18 +30609,18 @@ msgid "Track" msgstr "Слежка" +msgid "Navigation" +msgstr "Навигация" + + +msgid "Select Similar" +msgstr "Выделить по схожести" + + msgid "Quick Effects" msgstr "Быстрые эффекты" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Показать/скрыть" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Привести в порядок" - - msgid "Asset" msgstr "Ассет" @@ -30466,6 +30637,10 @@ msgid "Link/Transfer Data" msgstr "Связать/передать данные" +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV-разметка" + + msgid "Hooks" msgstr "Крюки" @@ -30474,6 +30649,14 @@ msgid "Sculpt Set Pivot" msgstr "Установить центр трансформации скульптинга" +msgid "Mirror" +msgstr "Зеркало" + + +msgid "Assign Material" +msgstr "Назначить материал" + + msgid "Clear Transform" msgstr "Очистить трансформацию" @@ -30482,28 +30665,20 @@ msgid "In-Betweens" msgstr "Промежуточные" +msgid "Align View to Active" +msgstr "Выровнять вид по активному" + + msgid "Propagate" msgstr "Распространение" -msgid "Names" -msgstr "Названия" +msgid "Align View" +msgstr "Выровнять вид" -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "Переключить опции скелета" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Включить параметры скелета" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Отключить параметры скелета" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Режим выделения меша" +msgid "Select All by Trait" +msgstr "Выделить всё по признаку" msgid "Face Data" @@ -30518,42 +30693,6 @@ msgid "Set Face Strength" msgstr "Установить твёрдость грани" -msgid "Merge" -msgstr "Объединить" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "Специальные символы" - - -msgid "Kerning" -msgstr "Кернинг" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Крен кости" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "Центр трансформации" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Спад пропорционального редактирования" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Редактировать маску" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Автомаски́рование" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Редактировать наборы граней" - - msgid "Basic" msgstr "Базовый" @@ -31343,11 +31482,11 @@ msgstr "Максимальный угол для отображения" msgid "Overhang Max" -msgstr "Макс. свисание" +msgstr "Макс. выступ" msgid "Overhang Min" -msgstr "Мин. свисание" +msgstr "Мин. выступ" msgid "Sharpness Max" @@ -31387,7 +31526,7 @@ msgstr "Тип данных для визуализации/проверки" msgid "Overhang" -msgstr "Свисание" +msgstr "Выступ" msgid "Intersect" @@ -34017,10 +34156,6 @@ msgid "Filter Face Marks" msgstr "Фильтровать метки граней" -msgid "Filter feature lines using freestyle face marks" -msgstr "Фильтровать характерные линии с помощью меток граней Freestyle" - - msgid "Boundaries" msgstr "Границы" @@ -35165,6 +35300,10 @@ msgid "Where to store the baked data" msgstr "Место хранения запечённых данных" +msgid "Packed" +msgstr "Запакованный" + + msgid "Pack the baked data into the .blend file" msgstr "Упаковать запечённые данные в файл .blend" @@ -35173,6 +35312,18 @@ msgid "Store the baked data in a directory on disk" msgstr "Сохранить запечённые данные в папке на диске" +msgid "Node Group" +msgstr "Группа нод" + + +msgid "Node group that controls what this modifier does" +msgstr "Группа нод, которая управляет тем, что делает этот модификатор" + + +msgid "Show Node Group" +msgstr "Показать группу нод" + + msgid "Normal Edit Modifier" msgstr "Модификатор редактирования нормалей" @@ -35900,6 +36051,11 @@ msgid "Offset material index of generated rim faces" msgstr "Сместить индекс материала для генерируемых граней обода" +msgctxt "Mesh" +msgid "Boundary Shape" +msgstr "Форма границы" + + msgid "Selects the boundary adjustment algorithm" msgstr "Выбирает алгоритм корректировки границ" @@ -36645,6 +36801,10 @@ msgid "Y coordinate of the start position" msgstr "Координата Y начального положения" +msgid "Either the starting frame (for positive speed) or ending frame (for negative speed)" +msgstr "Начальный кадр (для положительной скорости) или конечный кадр (для отрицательной скорости)" + + msgid "Cyclic wave effect" msgstr "Циклический волновой эффект" @@ -37998,10 +38158,6 @@ msgid "Display what the tracking algorithm sees in the preview" msgstr "Отображать в предпросмотре так, как это видит алгоритм трекинга" -msgid "Normalize light intensities while tracking (Slower)" -msgstr "Нормализовать интенсивность света при трекинге (медленнее)" - - msgid "Influence of this track on a final solution" msgstr "Влияние этого трека на итоговое решение" @@ -38307,6 +38463,18 @@ msgid "Use custom color for the node" msgstr "Использовать особый цвет ноды" +msgid "Warning Propagation" +msgstr "Передача предупреждений" + + +msgid "The kinds of messages that should be propagated from this node to the parent group node" +msgstr "Виды сообщений, которые должны передаваться из этой ноды в родительскую ноду группы" + + +msgid "Errors and Warnings" +msgstr "Ошибки и предупреждения" + + msgid "Width of the node" msgstr "Ширина ноды" @@ -38316,7 +38484,7 @@ msgstr "Особая группа" msgid "Base node type for custom registered node group types" -msgstr "Базовый тип для регистрации типов особых нод-групп" +msgstr "Базовый тип для регистрации типов особых нодовых групп" msgid "Compositor Node" @@ -38347,6 +38515,10 @@ msgid "Corner Rounding" msgstr "Скругление углов" +msgid "How much sharp corners will be rounded" +msgstr "Насколько острые углы будут скруглены" + + msgid "Threshold to detect edges (smaller threshold makes more sensitive detection)" msgstr "Порог обнаружения краёв (чем меньше порог, тем чувствительнее обнаружение)" @@ -39181,7 +39353,7 @@ msgstr "Особая группа постобработки" msgid "Custom Compositor Group Node for Python nodes" -msgstr "Особый групповой нод постобработки для нодов Python" +msgstr "Особая нодовая группа композитинга для нод Python" msgid "Directional Blur" @@ -40787,6 +40959,10 @@ msgid "Align Euler to Vector" msgstr "Направить углы Эйлера по вектору" +msgid "Axis to rotate around" +msgstr "Ось вращения" + + msgid "Automatically detect the best rotation axis to rotate towards the vector" msgstr "Автоматически определять лучшую ось вращения для вращения в направлении вектора" @@ -40795,6 +40971,14 @@ msgid "Rotate around the local X axis" msgstr "Вращать вокруг локальной оси X" +msgid "Rotate around the local Y axis" +msgstr "Вращать вокруг локальной оси Y" + + +msgid "Rotate around the local Z axis" +msgstr "Вращать вокруг локальной оси Z" + + msgid "Align Rotation to Vector" msgstr "Выровнять вращение по вектору" @@ -41013,19 +41197,68 @@ msgid "Round the float to the closest integer in the direction of zero (floor if msgstr "Округлите число с плавающей запятой до ближайшего целого числа в направлении нуля (вниз, если положительное значение; вверх, если отрицательное )" +msgid "Hash Value" +msgstr "Хеш значения" + + msgid "Input value used for unconnected socket" msgstr "Входное значение, используемое для несоединённого сокета" +msgid "Integer Math" +msgstr "Целочисленная математика" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Negate" +msgstr "Инверсия знака" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Divide Floor" +msgstr "Разделить и округлить вниз" + + +msgid "Divide and floor result, the largest integer smaller than or equal A" +msgstr "Результат деления и округления - наибольшее целое число, меньше или равно A" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Divide Ceiling" +msgstr "Разделить и округлить вверх" + + msgid "Divide and ceil result, the smallest integer greater than or equal A" msgstr "Результат деления и перекрытия -- наименьшее целое число, больше чем или равное A" +msgid "Modulo that is periodic for both negative and positive operands" +msgstr "Модуль, который является периодическим как для отрицательных, так и для положительных операндов" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Modulo" msgstr "Остаток деления" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Greatest Common Divisor" +msgstr "Наибольший общий делитель" + + +msgid "The largest positive integer that divides into each of the values A and B, e.g. GCD(8,12) = 4" +msgstr "Наибольшее положительное целое число, которое делится на каждое из значений A и B, например, НОД(8,12) = 4" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Least Common Multiple" +msgstr "Наименьшее общее кратное" + + +msgid "The smallest positive integer that is divisible by both A and B, e.g. LCM(6,10) = 30" +msgstr "Наименьшее положительное целое число, которое делится как на A, так и на B, например, НОК(6,10) = 30" + + msgid "Invert Matrix" msgstr "Обратить матрицу" @@ -41034,6 +41267,10 @@ msgid "Invert Rotation" msgstr "Инвертировать вращение" +msgid "Matrix Determinant" +msgstr "Определитель матрицы" + + msgid "Multiply Matrices" msgstr "Перемножить матрицы" @@ -41270,6 +41507,10 @@ msgid "Provide a selection based on the handle types of Bézier control points" msgstr "Предоставить выделение на основе типов ручек контрольных точек Безье" +msgid "The handle can be moved anywhere, and doesn't influence the point's other handle" +msgstr "Ручку можно перемещать в любое место, она не влияет на другую ручку точки" + + msgid "Retrieve the length of all splines added together" msgstr "Получить длину всех сложенных вместе сплайнов" @@ -41398,8 +41639,16 @@ msgid "Sample each spline by splitting it into segments with the specified lengt msgstr "Сэмплировать каждый сплайн, разбив его на сегменты указанной длины" +msgid "Curves to Grease Pencil" +msgstr "Кривые в Grease Pencil" + + +msgid "Convert the curves in each top-level instance into Grease Pencil layer" +msgstr "Преобразовать кривые в каждом экземпляре верхнего уровня в слой Grease Pencil" + + msgid "Custom Geometry Group Node for Python nodes" -msgstr "Пользовательская группа геометрических нод для нод Python" +msgstr "Пользовательская нодовая группа геометрии для нод Python" msgid "Deform Curves on Surface" @@ -41458,6 +41707,10 @@ msgid "Distribute the points randomly on the surface while taking a minimum dist msgstr "Распределить точки на поверхности случайным образом, учитывая минимальное расстояние между ними" +msgid "Output the normal and rotation values that have been output before the node started taking smooth normals into account" +msgstr "Вывод значения нормали и вращения, которые были выведены до того, как нода начала учитывать сглаженные нормали" + + msgid "Dual Mesh" msgstr "Двоякий меш" @@ -41486,6 +41739,10 @@ msgid "Edge Paths to Selection" msgstr "Пути рёбер в выделение" +msgid "Output a selection of edges by following paths across mesh edges" +msgstr "Вывод выделенных рёбер путём следования по путям через рёбра меша" + + msgid "Edges of Corner" msgstr "Рёбра угла" @@ -41566,6 +41823,14 @@ msgid "Reverse the order of the vertices and edges of selected faces, flipping t msgstr "Развернуть порядок вершин и рёбер выделенных граней, изменив их направление нормалей" +msgid "Inspection Index" +msgstr "Индекс проверки" + + +msgid "Iteration index that is used by inspection features like the viewer node or socket inspection" +msgstr "Индекс итерации, который используется функциями проверки, такими как нода Viewer или проверка сокетов" + + msgid "Geometry to Instance" msgstr "Геометрию в экземпляр" @@ -41574,6 +41839,14 @@ msgid "Convert each input geometry into an instance, which can be much faster th msgstr "Конвертировать каждую входную геометрию в экземпляр, что может быть намного быстрее, чем нода \"соединить геометрию\", если входные данные большие" +msgid "Dial Gizmo" +msgstr "Дисковый гизмо" + + +msgid "Show a dial gizmo in the viewport for a value" +msgstr "Показать дисковый гизмо во вьюпорте для значения" + + msgid "Primary" msgstr "Первичный" @@ -41582,6 +41855,22 @@ msgid "Secondary" msgstr "Вторичный" +msgid "Linear Gizmo" +msgstr "Линейный гизмо" + + +msgid "Show a linear gizmo in the viewport for a value" +msgstr "Показать линейный гизмо во вьюпорте для значения" + + +msgid "Draw Style" +msgstr "Стиль гизмо" + + +msgid "Transform Gizmo" +msgstr "Гизмо трансформаций" + + msgid "Show a transform gizmo in the viewport" msgstr "Показать гизмо трансформаций в области просмотра" @@ -41590,6 +41879,14 @@ msgid "Use Rotation X" msgstr "Использовать вращение X" +msgid "Grease Pencil to Curves" +msgstr "Grease Pencil в кривые" + + +msgid "Convert Grease Pencil layers into curve instances" +msgstr "Преобразовать слои Grease Pencil в экземпляры кривых" + + msgid "Image Info" msgstr "Информация изображения" @@ -41707,6 +42004,10 @@ msgid "Is Face Smooth" msgstr "Сглажены ли грани" +msgid "Retrieve whether each face is marked for smooth or sharp normals" +msgstr "Узнать, отмечена ли каждая грань как с гладкой или острой нормалью" + + msgid "Shortest Edge Paths" msgstr "Кратчайшие пути рёбер" @@ -41891,6 +42192,22 @@ msgid "Mesh to Points" msgstr "Меш в точки" +msgid "Create a point in the point cloud for each selected vertex" +msgstr "Создать точку в облаке точек для каждой выделенной вершины" + + +msgid "Create a point in the point cloud for each selected edge" +msgstr "Создать точку в облаке точек для каждого выделенного ребра" + + +msgid "Create a point in the point cloud for each selected face" +msgstr "Создать точку в облаке точек для каждой выделенной грани" + + +msgid "Create a point in the point cloud for each selected face corner" +msgstr "Создать точку в облаке точек для каждого выделенного угла грани" + + msgid "How the voxel size is specified" msgstr "Как указывается размер вокселя" @@ -42039,6 +42356,10 @@ msgid "Reverse Curve" msgstr "Реверсировать кривую" +msgid "Rotate geometry instances in local or global space" +msgstr "Вращать экземпляры геометрии в локальном или глобальном пространстве" + + msgid "Combine grids in an additive way" msgstr "Объединение сеток способом добавления" @@ -42195,6 +42516,14 @@ msgid "Set the tilt angle at each curve control point" msgstr "Установите угол наклона в каждой контрольной точке кривой" +msgid "Set Geometry Name" +msgstr "Задать имя геометрии" + + +msgid "Set the name of a geometry for easier debugging" +msgstr "Задать имя геометрии для более лёгкой отладки" + + msgid "Set ID" msgstr "Установить ID" @@ -42495,6 +42824,10 @@ msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" +msgid "Create custom warnings in node groups" +msgstr "Создать пользовательские предупреждения в нодовых группах" + + msgid "Warning Type" msgstr "Тип предупреждения" @@ -42504,6 +42837,10 @@ msgid "Frame" msgstr "Рамка" +msgid "Collect related nodes together in a common area. Useful for organization when the re-usability of a node group is not required" +msgstr "Собрать связанные ноды вместе в общей области. Полезно для организации, когда повторное использование группы нод не требуется" + + msgid "Label Font Size" msgstr "Размер шрифта метки" @@ -42525,7 +42862,7 @@ msgstr "Предоставлять соединённые данные из гр msgid "Group Output" -msgstr "Вывод группы" +msgstr "Выходы группы" msgid "Output data from inside of a node group" @@ -42740,6 +43077,26 @@ msgid "Choose the color of your preference, and the shader will approximate the msgstr "Выберите цвет, а шейдер подберёт наиболее подходящие коэффициенты поглощения, чтобы получились волосы похожего цвета" +msgid "Metallic BSDF" +msgstr "Металлик BSDF" + + +msgid "Metallic reflection with microfacet distribution, and metallic fresnel" +msgstr "Металлическое отражение с микрогранным распределением и металлическим френелем" + + +msgid "Fresnel Type" +msgstr "Тип Френеля" + + +msgid "Physical Conductor" +msgstr "Физический проводник" + + +msgid "F82 Tint" +msgstr "Оттенок F82" + + msgid "An approximation of the Fresnel conductor curve based on the colors at perpendicular and near-grazing (roughly 82°) angles" msgstr "Приблизительное значение кривой Френеля на основе цветов под перпендикулярными и почти касательными углами (примерно 82°)" @@ -42909,7 +43266,7 @@ msgstr "Особая группа шейдера" msgid "Custom Shader Group Node for Python nodes" -msgstr "Особый групповой нод шейдера для нодов Python" +msgstr "Особая нодовая группа шейдера для нод Python" msgid "Displace the surface along the surface normal" @@ -43181,11 +43538,11 @@ msgstr "Вывод AOV" msgid "Light Output" -msgstr "Вывод света" +msgstr "Вывод источника света" msgid "Output light information to a light object" -msgstr "Вывод световой информации на световой объект" +msgstr "Вывод световой информации источника освещения" msgid "True if this node is used as the active output" @@ -43476,6 +43833,10 @@ msgid "Projection from an orthographic photo of a mirror ball" msgstr "Проекция ортогональной фотографии на зеркальный шар" +msgid "Gabor Texture" +msgstr "Текстура Габора" + + msgid "Gradient Texture" msgstr "Текстура градиента" @@ -44097,10 +44458,18 @@ msgid "Rotate a point using X axis" msgstr "Вращать точку по оси X" +msgid "Rotate a point using Y axis" +msgstr "Вращать точку с использованием оси Y" + + msgid "Z Axis" msgstr "Ось Z" +msgid "Rotate a point using Z axis" +msgstr "Вращать точку с использованием оси Z" + + msgid "Rotate a point using XYZ order" msgstr "Вращать точку с использованием порядка XYZ" @@ -44173,6 +44542,46 @@ msgid "Scatter light as it passes through the volume, often used to add fog to a msgstr "Рассеивать свет при прохождении через объём; часто используется для добавления тумана в сцену" +msgid "Henyey-Greenstein" +msgstr "Хеньи-Гринштейн" + + +msgid "Henyey-Greenstein, default phase function for the scattering of light" +msgstr "Хеньи-Гринштейн, фазовая функция \"по умолчанию\" для рассеивания света" + + +msgid "Fournier-Forand" +msgstr "Фурнье-Форанд" + + +msgid "Fournier-Forand phase function, used for the scattering of light in underwater environments" +msgstr "Фазовая функция Фурнье-Форанда, используемая для рассеивания света в подводной среде" + + +msgid "Draine" +msgstr "Дрейн" + + +msgid "Draine phase functions, mostly used for the scattering of light in interstellar dust" +msgstr "Фазовые функции Дрейна, в основном используемые для рассеивания света в межзвёздной пыли" + + +msgid "Rayleigh" +msgstr "Рэлей" + + +msgid "Rayleigh phase function, mostly used for particles smaller than the wavelength of light, such as scattering of sunlight in earth's atmosphere" +msgstr "Фазовая функция Рэлея, в основном используемая для частиц, размер которых меньше длины волны света, таких как при рассеивании солнечного света в атмосфере Земли" + + +msgid "Mie" +msgstr "Ми" + + +msgid "Approximation of Mie scattering in water droplets, used for scattering in clouds and fog" +msgstr "Приближение рассеивания Ми в каплях воды, используемое для рассеивания в облаках и тумане" + + msgid "Convert a wavelength value to an RGB value" msgstr "Конвертировать значение длины волны в значение RGB" @@ -44550,6 +44959,10 @@ msgid "Virtual socket of a node" msgstr "Виртуальный сокет ноды" +msgid "Declaration of sockets and ui panels of a node group" +msgstr "Описание сокетов и панелей пользовательского интерфейса нодовой группы" + + msgid "Global index of the item among all items in the interface" msgstr "Глобальный индекс элемента среди всех элементов в интерфейсе" @@ -44658,6 +45071,10 @@ msgid "Bake ID" msgstr "ID запекания" +msgid "Identifier for this bake which remains unchanged even when the bake node is renamed, grouped or ungrouped" +msgstr "Идентификатор для этого запекания, который остаётся неизменным даже при переименовании, группировке или разгруппировке ноды запекания" + + msgid "Bake Mode" msgstr "Режим запекания" @@ -44674,6 +45091,10 @@ msgid "Bake a single frame" msgstr "Запечь один кадр" +msgid "Inherit from Modifier" +msgstr "Из модификатора" + + msgid "Frame where the baking starts" msgstr "Начальный кадр для запекания" @@ -44722,6 +45143,14 @@ msgid "Data-Block Name" msgstr "Имя блока данных" +msgid "State of all panels defined by the node group" +msgstr "Состояние всех панелей, определяемое группой нод" + + +msgid "Warning created during evaluation of a geometry nodes modifier" +msgstr "Предупреждение создано во время вычислений модификатора геометрических нод" + + msgid "Object Base" msgstr "База объекта" @@ -45206,6 +45635,10 @@ msgid "Lock All Repositories (Testing)" msgstr "Заблокировать все репозитории (тестирование)" +msgid "Scan extension & legacy add-ons for changes to modules & meta-data (similar to restarting). Any issues are reported as warnings" +msgstr "Сканировать расширения и устаревшие аддоны на предмет изменений в модулях и метаданных (аналогично перезапуску). Любые проблемы сообщаются как предупреждения" + + msgctxt "Operator" msgid "Refresh Local" msgstr "Обновить локально" @@ -45437,6 +45870,19 @@ msgid "Assign New Geometry Node Group" msgstr "Назначить новую группу геометрических нод" +msgid "Create a new geometry node group for a tool" +msgstr "Создать новую группу нод геометрии для инструмента" + + +msgctxt "Operator" +msgid "New Geometry Node Tool Group" +msgstr "Новая группа нодовых инструментов геометрии" + + +msgid "Create a new modifier with a new geometry node group" +msgstr "Создать новый модификатор с новой нодовой группой геометрии" + + msgid "Add or remove a Node Color Preset" msgstr "Добавить или удалить предустановку цвета ноды" @@ -45634,6 +46080,11 @@ msgid "Move inputs and outputs from in the modifier to a new node group" msgstr "Переместить входы и выходы из модификатора в новую группу нод" +msgctxt "Operator" +msgid "Move to Nodes" +msgstr "Переместить в ноды" + + msgid "Reveal all render objects by setting the hide render flag" msgstr "Восстановить рендер всех объектов, сняв флаг скрытия из рендера" @@ -46127,10 +46578,6 @@ msgid "Add Grease Pencil Brush Preset" msgstr "Добавить предустановку кисти Grease Pencil" -msgid "Add or remove grease pencil material preset" -msgstr "Добавить или удалить пресет материала Grease Pencil" - - msgctxt "Operator" msgid "Add Grease Pencil Material Preset" msgstr "Добавить пресет материала Grease Pencil" @@ -46271,6 +46718,15 @@ msgid "Update I18n Statistics" msgstr "Обновить статистику переводов" +msgid "Align the UV island's rotation" +msgstr "Выровнять вращение UV-острова" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Align Rotation" +msgstr "Выровнять вращение" + + msgid "Export UV layout to file" msgstr "Экспортировать UV-развёртку в файл" @@ -46336,12 +46792,12 @@ msgstr "Экструдировать и переместить по отдель msgid "Set the current transform gizmo" -msgstr "Установить текущий манипулятор трансформации" +msgstr "Установить текущий гизмо трансформаций" msgctxt "Operator" msgid "Transform Gizmo Set" -msgstr "Набор манипуляторов трансформации" +msgstr "Набор гизмо трансформаций" msgctxt "Operator" @@ -48332,6 +48788,11 @@ msgid "+X to -X" msgstr "+X на −X" +msgctxt "Operator" +msgid "Copy to Asset Library" +msgstr "Копировать в библиотеку ассетов" + + msgid "Check Existing" msgstr "Проверять существование" @@ -48459,6 +48920,10 @@ msgid "Save Asset Catalogs" msgstr "Сохранить каталоги ассетов" +msgid "Delete all asset metadata and turn the selected asset data-blocks back into normal data-blocks" +msgstr "Удалить все метаданные ассета и преобразовать выбранные блоки данных ассета обратно в обычные блоки данных" + + msgid "Enable easier reuse of selected data-blocks through the Asset Browser, with the help of customizable metadata (like previews, descriptions and tags)" msgstr "Упростить повторное использование выбранных блоков данных через браузер ассетов с поддержкой пользовательских метаданных (таких как превью, описания и теги)" @@ -48539,10 +49004,63 @@ msgid "Move boid state up in the list" msgstr "Переместить состояние роя вверх по списку" +msgctxt "Operator" +msgid "Activate Brush Asset" +msgstr "Активировать ассет кисти" + + +msgid "Activate a brush asset as current sculpt and paint tool" +msgstr "Активировать ассет кисти в качестве текущего инструмента для лепки и рисования" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Brush Asset" +msgstr "Удалить ассет кисти" + + +msgid "Delete the active brush asset" +msgstr "Удалить активный ассет кисти" + + msgid "Enable Multi-View" msgstr "Включить просмотр нескольких видов" +msgctxt "Operator" +msgid "Revert Brush Asset" +msgstr "Восстановить ассет кисти" + + +msgid "Revert the active brush settings to the default values from the asset library" +msgstr "Восстановить настройки активной кисти к значениям по умолчанию из библиотеки ассетов" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save Brush Asset" +msgstr "Сохранить ассет кисти" + + +msgid "Update the active brush asset in the asset library with current settings" +msgstr "Обновить активный ассет кисти в библиотеке ассетов с текущими настройками" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save as Brush Asset" +msgstr "Сохранить как ассет кисти" + + +msgid "Save a copy of the active brush asset into the default asset library, and make it the active brush" +msgstr "Сохранить копию активного ассета кисти в стандартной библиотеке ассетов и сделать её активной кистью" + + +msgid "Asset library used to store the new brush" +msgstr "Библиотека ассетов, используемая для хранения новой кисти" + + +msgid "Name for the new brush asset" +msgstr "Имя для нового ассета кисти" + + msgctxt "Operator" msgid "Preset" msgstr "Предустановка" @@ -49554,7 +50072,7 @@ msgstr "Уместить кадр во вьюпорте" msgctxt "Operator" msgid "Center View to Cursor" -msgstr "Центрировать вид на курсоре" +msgstr "Центрировать вид по курсору" msgid "Center the view so that the cursor is in the middle of the view" @@ -50101,6 +50619,10 @@ msgid "Error distance threshold (in object units)" msgstr "Порог расстояния ошибки (в единицах объекта)" +msgid "Copy selected points or curves" +msgstr "Копировать выделенные точки или кривые" + + msgid "Duplicate" msgstr "Дублировать" @@ -50135,6 +50657,34 @@ msgid "Select end points of curves" msgstr "Выделить конечные точки кривых" +msgid "Number of points to select from the back" +msgstr "Количество точек для выделения сзади" + + +msgid "Number of points to select from the front" +msgstr "Количество точек для выделения спереди" + + +msgid "Shrink the selection by one point" +msgstr "Сократить выделение на одну точку" + + +msgid "Select all points in curves with any point selection" +msgstr "Выделить все точки на кривых с помощью любого режима выделения точек" + + +msgid "Select all points in the curve under the cursor" +msgstr "Выделить все точки кривой под курсором" + + +msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" +msgstr "Снять выделение со связанных контрольных точек вместо их выделения" + + +msgid "Grow the selection by one point" +msgstr "Увеличить выделение на одну точку" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Random" msgstr "Выделить случайным образом" @@ -50148,6 +50698,14 @@ msgid "Probability" msgstr "Вероятность" +msgid "Chance of every point or curve being included in the selection" +msgstr "Вероятность того, что каждая точка или кривая будет включена в выделение" + + +msgid "Move curves so that the first point is exactly on the surface mesh" +msgstr "Переместить кривые так, чтобы первая точка находилась точно на поверхности меша" + + msgid "Find the closest point on the surface for the root point of every curve and move the root there" msgstr "Найти ближайшую точку на поверхности для корневой точки каждой кривой и переместить туда корень" @@ -50324,10 +50882,6 @@ msgid "Mask Shrink/Fatten" msgstr "Сжать/разжать маску" -msgid "Grease Pencil Shrink/Fatten" -msgstr "Сжать/разжать Grease Pencil" - - msgid "Time Translate" msgstr "Перенос времени" @@ -50399,26 +50953,107 @@ msgid "Recalculate handle length" msgstr "Пересчитать длины ручек" +msgctxt "Operator" +msgid "Curve Pen" +msgstr "Карандаш кривой" + + +msgid "Construct and edit splines" +msgstr "Создать и редактировать сплайны" + + +msgid "Close Spline" +msgstr "Замкнуть сплайн" + + msgid "Make a spline cyclic by clicking endpoints" msgstr "Сделать сплайн циклическим, щёлкнув конечные точки" +msgid "Close Spline Method" +msgstr "Метод замыкания сплайна" + + +msgid "The condition for close spline to activate" +msgstr "Условие активации закрытого сплайна" + + +msgid "On Press" +msgstr "При зажатии" + + +msgid "On Click" +msgstr "При клике" + + +msgid "Spline closes on release if not dragged" +msgstr "Если сплайн не перетаскивается, он замыкается при отпускании" + + +msgid "Cycle Handle Type" +msgstr "Переключение типов ручек" + + +msgid "Cycle between all four handle types" +msgstr "Переключение между всеми четырьмя типами ручек" + + msgid "Delete Point" msgstr "Удалить точку" +msgid "Delete an existing point" +msgstr "Удалить существующую точку" + + msgid "Remove from selection" msgstr "Убрать из выделения" +msgid "Extrude Handle Type" +msgstr "Тип ручек при экструдировании" + + +msgid "Type of the extruded handle" +msgstr "Тип ручек при экструдировании точек" + + msgid "Extrude Point" msgstr "Экструдировать точку" +msgid "Add a point connected to the last selected point" +msgstr "Добавить точку, соединяющуюся с последней выделенной точкой" + + +msgid "Insert Point" +msgstr "Вставить точку" + + msgid "Insert Point into a curve segment" msgstr "Вставить точку в сегмент кривой" +msgid "Move Point" +msgstr "Переместить точку" + + +msgid "Move a point or its handles" +msgstr "Переместить точку или её ручки" + + +msgid "Move Segment" +msgstr "Переместить сегмент" + + +msgid "Select Point" +msgstr "Выделить точку" + + +msgid "Select a point or its handles" +msgstr "Выделить точку или её ручки" + + msgid "Toggle Selection" msgstr "Переключить выделение" @@ -50427,6 +51062,14 @@ msgid "Toggle the selection" msgstr "Переключить выделение" +msgid "Toggle Vector" +msgstr "Переключить вектор" + + +msgid "Toggle between Vector and Auto handles" +msgstr "Переключение между векторными и автоматическими ручками" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Bézier Circle" msgstr "Добавить окружность Безье" @@ -50497,10 +51140,6 @@ msgid "Select all control points linked to already selected ones" msgstr "Выделить все контрольные точки, связанные с уже выделенными" -msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" -msgstr "Снять выделение со связанных контрольных точек вместо их выделения" - - msgid "Select control points at the boundary of each selection region" msgstr "Выделить контрольные точки на границе каждой области выделения" @@ -51482,6 +52121,10 @@ msgid "Export Geometry nodes instance meshes" msgstr "Экспорт экземпляров мешей геометрических нод" +msgid "GPU Instances" +msgstr "Экземпляры GPU" + + msgid "JPEG Format (.jpg)" msgstr "Формат JPEG (.jpg)" @@ -51869,6 +52512,10 @@ msgid "Pack Linked Libraries" msgstr "Упаковать связанные библиотеки" +msgid "Store all data-blocks linked from other .blend files in the current .blend file. Library references are preserved so the linked data-blocks can be unpacked again" +msgstr "Сохранить все блоки данных, связанные с другими файлами .blend, в текущем файле .blend. Ссылки на библиотеки сохраняются, поэтому связанные блоки данных можно снова распаковать" + + msgid "Move to parent directory" msgstr "Перейти в родительскую папку" @@ -52016,6 +52663,10 @@ msgid "Write files to original location (overwrite existing files)" msgstr "Записать файлы в исходные места (перезаписать существующие файлы)" +msgid "Disable auto-pack, keep all packed files" +msgstr "Отключить автоупаковку, сохранить все упакованные файлы" + + msgid "Remove Pack" msgstr "Удалить упаковку" @@ -52081,6 +52732,10 @@ msgid "Bake Guides" msgstr "Запечь направляющие" +msgid "Bake Fluid Guiding" +msgstr "Запечь направляющую флюида" + + msgctxt "Operator" msgid "Bake Mesh" msgstr "Запечь меш" @@ -52419,6 +53074,11 @@ msgid "Set default color attribute used for rendering" msgstr "Установить атрибут цвета по умолчанию, используемый для рендеринга" +msgctxt "Operator" +msgid "Run Node Group" +msgstr "Запустить группу нод" + + msgid "Execute a node group on geometry" msgstr "Выполнение группы нод на геометрии" @@ -52611,10 +53271,6 @@ msgid "Decimate Keyframes" msgstr "Упростить ключевые кадры" -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" - - msgid "Use an error margin to specify how much the curve is allowed to deviate from the original path" msgstr "Использовать погрешность, чтобы указать, насколько кривая может отклоняться от исходного пути" @@ -52922,6 +53578,14 @@ msgid "Square only: all values with an absolute amplitude lower than that result msgstr "Только для прямоуг.: установить все значения с абсолютной амплитудой ниже этого числа в 0" +msgid "Only the positive differences of the envelope amplitudes are summarized to produce the output" +msgstr "Суммировать только положительные разности амплитуд кривой оболочки для получения выходных данных" + + +msgid "The amplitudes of the envelope are summarized (or, when Accumulate is enabled, both positive and negative differences are accumulated)" +msgstr "Суммировать амплитуды кривой оболочки (или одновременно отрицательные и положительные разности, если включено накопление)" + + msgid "The output is a square curve (negative values always result in -1, and positive ones in 1)" msgstr "Выводить прямоугольную кривую (отрицательные значения всегда дают −1, а положительные — +1)" @@ -52987,6 +53651,14 @@ msgid "Switch brush to smooth mode for duration of stroke" msgstr "Переключить кисть в режим сглаживания во время выполнения штриха" +msgid "Change curve caps mode (rounded or flat)" +msgstr "Изменить режим окончаний кривой (скруглённые или плоские)" + + +msgid "Rounded" +msgstr "Скруглённый" + + msgid "Set as default rounded" msgstr "Установить по умолчанию скруглённый" @@ -53017,11 +53689,23 @@ msgid "Copy Strokes" msgstr "Копировать штрихи" +msgid "Copy the selected Grease Pencil points or strokes to the internal clipboard" +msgstr "Копировать выделенные точки или штрихи Grease Pencil во внутренний буфер обмена" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Cyclical State" msgstr "Установить замкнутость" +msgid "Close or open the selected stroke adding a segment from last to first point" +msgstr "Замкнуть или разомкнуть выделенные штрихи, добавив сегмент от последней до первой точки" + + +msgid "Delete selected strokes or points" +msgstr "Удалить выделенные штрихи или точки" + + msgid "Method used for deleting Grease Pencil frames" msgstr "Метод, используемый для удаления рамок Grease Pencil" @@ -53184,6 +53868,10 @@ msgid "Back" msgstr "Сзади" +msgid "New stroke from selected points/strokes" +msgstr "Новый штрих из выделенных точек/штрихов" + + msgid "Join and Copy" msgstr "Объединить и скопировать" @@ -53220,6 +53908,10 @@ msgid "Add New Layer Group" msgstr "Добавить новую группу слоёв" +msgid "Keep the children nodes of the group and only delete the group itself" +msgstr "Сохранить дочерние ноды группы и удалить только саму группу" + + msgctxt "Operator" msgid "Hide Layer(s)" msgstr "Скрыть слои" @@ -53343,6 +54035,15 @@ msgid "Polyline" msgstr "Полилиния" +msgctxt "Operator" +msgid "Grease Pencil Curve Shape" +msgstr "Форма кривой Grease Pencil" + + +msgid "Create predefined Grease Pencil stroke curve shapes" +msgstr "Создать предопределённую форма кривой штриха Grease Pencil" + + msgid "Bring to Front" msgstr "На передний план" @@ -53394,6 +54095,26 @@ msgid "(De)select All Strokes" msgstr "Установить/снять выделение для всех штрихов" +msgid "Select alternated points in strokes with already selected points" +msgstr "Выделить чередующиеся точки в штрихах с уже выделенными точками" + + +msgid "(De)select the first and last point of each stroke" +msgstr "Снять выделение/выделение первой и последней точки каждого штриха" + + +msgid "Select end points of strokes" +msgstr "Выделить конечные точки штрихов" + + +msgid "Number of points to select from the end" +msgstr "Количество точек для выделения с конца" + + +msgid "Number of points to select from the start" +msgstr "Количество точек для выделения от начала" + + msgid "Selects random points from the current strokes selection" msgstr "Выделить случайные точки из текущего выделения штрихов" @@ -53432,6 +54153,10 @@ msgid "Set Curve Resolution" msgstr "Установить разрешение кривой" +msgid "Set resolution of selected curves" +msgstr "Установить разрешение выбранных кривых" + + msgid "The resolution to use for each curve segment" msgstr "Разрешение, используемое для каждого сегмента кривой" @@ -53580,6 +54305,10 @@ msgid "Change direction of the points of the selected strokes" msgstr "Поменять направление точек выделенных штрихов" +msgid "Delete stroke points in between intersecting strokes" +msgstr "Удалить точки штрихов на месте их пересечения" + + msgid "Mouse cursor style to use during the modal operator" msgstr "Стиль курсора мыши, используемый во время работы с модальным оператором" @@ -53752,6 +54481,14 @@ msgid "Strength of emission" msgstr "Интенсивность излучения" +msgid "Name for new mesh object and material" +msgstr "Имя для нового меш-объекта и материала" + + +msgid "Overwrite existing material with the same name" +msgstr "Перезаписать существующий материал с тем же названием" + + msgid "Relative Paths" msgstr "Относительные пути" @@ -53760,6 +54497,14 @@ msgid "Render Method" msgstr "Метод рендеринга" +msgid "Principled" +msgstr "Принципиальный" + + +msgid "Principled shader" +msgstr "Шейдер принципиальный" + + msgid "Emission shader" msgstr "Шейдер излучения" @@ -53826,6 +54571,10 @@ msgid "Force Reload" msgstr "Принудительная перезагрузка" +msgid "Force reload the image if it is already opened elsewhere in Blender" +msgstr "Принудительно перезагрузить изображение, если оно уже открыто в другом месте в Blender'е" + + msgid "Import sequentially numbered images as an animated image sequence instead of separate planes" msgstr "Импортируйте последовательно пронумерованные изображения как секвенцию анимированных изображений вместо отдельных плоскостей" @@ -53989,6 +54738,15 @@ msgid "Resize the image" msgstr "Изменить размер изображения" +msgctxt "Operator" +msgid "Rotate Image Orthogonal" +msgstr "Повернуть изображение ортогонально" + + +msgid "Rotate the image" +msgstr "Повернуть изображение" + + msgid "Amount of rotation in degrees (90, 180, 270)" msgstr "Величина вращения в градусах (90, 180, 270)" @@ -54093,6 +54851,19 @@ msgid "How many tiles to add" msgstr "Сколько добавить плиток" +msgid "Fill new tile with a generated image" +msgstr "Заполнить новую плитку сгенерированным изображением" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Fill Tile" +msgstr "Заполнить плитку" + + +msgid "Fill the current tile with a generated image" +msgstr "Заполнить текущую плитку сгенерированным изображением" + + msgctxt "Operator" msgid "Unpack Image" msgstr "Распаковать изображение" @@ -54707,6 +55478,10 @@ msgid "Clear Restrict View" msgstr "Очистить ограничение просмотра" +msgid "Reveal temporarily hidden mask layers" +msgstr "Отобразить временно скрытые слои маски" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Restrict View" msgstr "Установить ограничение просмотра" @@ -54923,6 +55698,10 @@ msgid "Duplicate Metaball Elements" msgstr "Дублировать элементы метасферы" +msgid "Reveal all hidden metaball elements" +msgstr "Отобразить все скрытые элементы метасферы" + + msgid "Randomly select metaball elements" msgstr "Случайным образом выделить элементы метасферы" @@ -55188,6 +55967,10 @@ msgid "Rotate Colors" msgstr "Повернуть цвета" +msgid "Rotate face corner color attribute inside faces" +msgstr "Вращение атрибута цвета угла грани внутри граней" + + msgid "Counter Clockwise" msgstr "Против часовой стрелки" @@ -56362,6 +57145,10 @@ msgid "Minimum mask value to consider the vertex valid to extract a face from th msgstr "Минимальное значение маски, чтобы считать вершину действительной для выделения грани из исходного меша" +msgid "Slices the paint mask from the mesh" +msgstr "Отрезает \"маску рисования\" от меша" + + msgid "Fill Holes" msgstr "Заполнить отверстия" @@ -56920,6 +57707,18 @@ msgid "Select elements based on the active boolean attribute" msgstr "Выбрать элементы на основе активного логического атрибута" +msgid "Type of comparison to make" +msgstr "Тип совершаемого сравнения" + + +msgid "Equal To" +msgstr "Равно" + + +msgid "Not Equal To" +msgstr "Не равно" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Faces by Sides" msgstr "Выделить грани по количеству сторон" @@ -56933,18 +57732,6 @@ msgid "Number of Vertices" msgstr "Количество вершин" -msgid "Type of comparison to make" -msgstr "Тип совершаемого сравнения" - - -msgid "Equal To" -msgstr "Равно" - - -msgid "Not Equal To" -msgstr "Не равно" - - msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "Выделить внутренние грани" @@ -57542,7 +58329,7 @@ msgstr "Удалить UV-карту" msgctxt "Operator" msgid "Reverse UVs" -msgstr "Обратить UV" +msgstr "Обратить UV-развёртки" msgid "Flip direction of UV coordinates inside faces" @@ -57551,7 +58338,7 @@ msgstr "Перевернуть направление UV-координат вн msgctxt "Operator" msgid "Rotate UVs" -msgstr "Повернуть UV-развёртку" +msgstr "Повернуть UV-развёртки" msgid "Rotate UV coordinates inside faces" @@ -57712,6 +58499,11 @@ msgid "Apply scaling of selected strips to their referenced Actions" msgstr "Применить масштабирование выделенных клипов к действиям, на которые они ссылаются" +msgctxt "Action" +msgid "Bake Data" +msgstr "Данные запекания" + + msgid "Which data's transformations to bake" msgstr "Тип данных для запечения трансформаций" @@ -57861,7 +58653,7 @@ msgstr "Добавить новые мета-клипы, содержащие в msgctxt "Operator" msgid "Remove Meta-Strips" -msgstr "Удалить мета-клипы" +msgstr "Удалить мета-дорожки" msgid "Separate out the strips held by the selected meta-strips" @@ -58050,10 +58842,24 @@ msgid "Start transform operator after inserting the node" msgstr "Запустить оператор трансформации после вставки ноды" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Node Group" +msgstr "Добавить группу нод" + + msgid "Add an existing node group to the current node editor" msgstr "Добавить существующую группу нод в текущий редактор нод" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Node Group Asset" +msgstr "Добавить ассет нодовой группы" + + +msgid "Add a node group asset to the active node tree" +msgstr "Добавить ассет нодовой группы в активное дерево нод" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Mask Node" msgstr "Добавить ноду маски" @@ -58155,6 +58961,15 @@ msgid "Deactivate selected viewer node in geometry nodes" msgstr "Деактивировать выбранную ноду предпросмотра в геометрических нодах" +msgctxt "Operator" +msgid "Set Default Group Node Width" +msgstr "Установить ширину нодовой группы по умолчанию" + + +msgid "Set the width based on the parent group node in the current context" +msgstr "Установите ширину на основе родительской ноды группы в текущем контексте" + + msgctxt "Operator" msgid "Delete with Reconnect" msgstr "Удалить с пересоединением" @@ -58250,7 +59065,7 @@ msgstr "Редактировать группу" msgid "Edit node group" -msgstr "Редактировать группу нодов" +msgstr "Редактировать группу нод" msgid "Exit" @@ -58263,7 +59078,7 @@ msgstr "Вставить группу" msgid "Insert selected nodes into a node group" -msgstr "Вставить выделенные ноды в группу нодов" +msgstr "Вставить выделенные ноды в группу нод" msgctxt "Operator" @@ -58272,11 +59087,11 @@ msgstr "Создать группу" msgid "Make group from selected nodes" -msgstr "Создать группу из выделенных нодов" +msgstr "Создать группу из выделенных нод" msgid "Separate selected nodes from the node group" -msgstr "Отделить выделенные ноды от группы нодов" +msgstr "Отделить выделенные ноды от группы нод" msgid "Copy to parent node tree, keep group intact" @@ -58621,6 +59436,10 @@ msgid "Wrap" msgstr "Обёртка" +msgid "Pingpong" +msgstr "Пинг-понг" + + msgid "Floor Mode" msgstr "Режим \"пол\"" @@ -58681,6 +59500,10 @@ msgid "Merge selected nodes" msgstr "Объединить выделенные ноды" +msgid "Merge using Mesh Boolean or Join Geometry nodes" +msgstr "Объединить с использованием нод Mesh Boolean или Join Geometry" + + msgid "Z-Combine Node" msgstr "Нода \"Объединить по Z-буферу\"" @@ -58897,6 +59720,14 @@ msgid "Add named object" msgstr "Добавить именованный объект" +msgid "X-coordinate (screen space) to place the new object under" +msgstr "Координата по X (пространство экрана) для размещения нового объекта" + + +msgid "Y-coordinate (screen space) to place the new object under" +msgstr "Координата по Y (пространство экрана) для размещения нового объекта" + + msgid "Duplicate object but not object data, linking to the original data" msgstr "Дублировать объект, но не данные объекта, создав ссылку на исходные данные" @@ -59156,6 +59987,10 @@ msgid "Type of object to convert to" msgstr "Тип объекта, в который осуществляется преобразование" +msgid "Grease Pencil from Curve or Mesh objects" +msgstr "Grease Pencil из кривых или мешей" + + msgid "Copies the matrix of the currently active object or pose bone to the clipboard. Uses world-space matrices" msgstr "Копирует матрицу текущего активного объекта или кости позы в буфер обмена. Использует матрицы мирового пространства" @@ -59263,6 +60098,11 @@ msgid "Remove object from all scenes" msgstr "Удалить объект из всех сцен" +msgctxt "Operator" +msgid "Drop Geometry Node Group on Object" +msgstr "Перетащить нодовую группу геометрии на объект" + + msgid "Session UID of the geometry node group being dropped" msgstr "UID сеанс группы нод геометрии, который удаляется" @@ -59368,18 +60208,50 @@ msgid "Toggle object's force field" msgstr "Включить/выключить силовое поле объекта" +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Geometry Node Bake" +msgstr "Удалить запекание ноды геометрии" + + msgid "Delete baked data of a single bake node or simulation" msgstr "Удалить запечённые данных одной ноды запекания или симуляции" +msgctxt "Operator" +msgid "Pack Geometry Node Bake" +msgstr "Упаковать запекание ноды геометрии" + + msgid "Pack baked data from disk into the .blend file" msgstr "Упаковать запечённые данные с диска в файл .blend" +msgctxt "Operator" +msgid "Bake Geometry Node" +msgstr "Запекание ноды геометрии" + + +msgid "Bake a single bake node or simulation" +msgstr "Запечь одну ноду запекания или симуляции" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unpack Geometry Node Bake" +msgstr "Распаковать запекание ноды геометрии" + + msgid "Unpack baked data from the .blend file to disk" msgstr "Распаковать запечённые данные из .blend-файла на диск" +msgid "Use bake from current directory (create when necessary)" +msgstr "Использовать запекание из текущей папки (создать при необходимости)" + + +msgid "Write bake to current directory (overwrite existing bake)" +msgstr "Записать запекание в текущую папку (перезаписать существующее запекание)" + + msgid "Use bake in original location (create when necessary)" msgstr "Использовать запекание в исходном месте (создать при необходимости)" @@ -59388,6 +60260,15 @@ msgid "Write bake to original location (overwrite existing file)" msgstr "Записать запекание в исходное место (перезаписать существующий файл)" +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Geometry Node Group" +msgstr "Копировать группу нод геометрии" + + +msgid "Copy the active geometry node group and assign it to the active modifier" +msgstr "Копировать активную группу нод геометрии и назначить её активному модификатору" + + msgid "Switch between an attribute and a single value to define the data for every element" msgstr "Переключить между атрибутом и единым значением, чтобы определить данные для каждого элемента" @@ -59441,6 +60322,46 @@ msgid "Quickly set up Line Art for the active object" msgstr "Быстрая настройка Line Art для активного объекта" +msgctxt "Operator" +msgid "Move Dash Segment" +msgstr "Переместить сегмент-тире" + + +msgid "Move the active dash segment up or down" +msgstr "Переместить активный сегмент-тире вверх или вниз" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Dash Segment" +msgstr "Удалить сегмент-тире" + + +msgid "Remove the active segment from the dash modifier" +msgstr "Удалить активный сегмент из модификатора тире" + + +msgid "Index of the segment to remove" +msgstr "Индекс сегмента для удаления" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Segment" +msgstr "Переместить сегмент" + + +msgid "Move the active time segment up or down" +msgstr "Переместить активный временной сегмент вверх или вниз" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Segment" +msgstr "Удалить сегмент" + + +msgid "Remove the active segment from the time modifier" +msgstr "Удалить активный сегмент из модификатора времени" + + msgctxt "Operator" msgid "Hide Collection" msgstr "Скрыть коллекцию" @@ -60373,6 +61294,10 @@ msgid "Relative number of faces compared to the current mesh" msgstr "Относительное количество граней в отношении с текущим мешем" +msgid "Use Mesh Symmetry" +msgstr "Использовать симметрию меша" + + msgid "Preserve Mesh Boundary" msgstr "Сохранять оболочку меша" @@ -61954,6 +62879,10 @@ msgid "Advanced operations over library override to help fix broken hierarchies" msgstr "Расширенные операции над переопределением библиотеки, помогающие исправить нарушенные иерархии" +msgid "Rebuild the selected local overrides from their linked references, as well as their hierarchies of dependencies, enforcing these hierarchies to match the linked data (i.e. ignoring existing overrides on data-blocks pointer properties)" +msgstr "Перестроить выбранные локальные переопределения из связанных с ними ссылок, а также их иерархии зависимостей, обеспечив соответствие этих иерархий со связанными данными (т. е. игнорировать существующие переопределения свойств указателей блоков данных)" + + msgctxt "Operator" msgid "Drop Material on Object" msgstr "Бросить материал на объект" @@ -62270,6 +63199,10 @@ msgid "If false, faces will be deselected" msgstr "Если не истинно, выделение граней будет отменено" +msgid "Reveal hidden faces and vertices" +msgstr "Отобразить скрытые грани и вершины" + + msgctxt "Operator" msgid "Grab Clone" msgstr "Клонировать с захватом" @@ -64607,6 +65540,18 @@ msgid "Clicks on the background do not start the stroke" msgstr "Нажатие мыши на фоне не начинают штрих" +msgid "Use the local axis to limit the force and set the gravity direction" +msgstr "Использовать локальную ось для ограничения силы и задания направления гравитации" + + +msgid "Use the global axis to limit the force and set the gravity direction" +msgstr "Использовать глобальную ось для ограничения силы и установки направления гравитации" + + +msgid "Use the view axis to limit the force and set the gravity direction" +msgstr "Использовать ось вида, чтобы ограничить силу и задать направление гравитации" + + msgctxt "Operator" msgid "Filter Type" msgstr "Тип фильтра" @@ -64839,6 +65784,18 @@ msgid "Deform in the Z axis" msgstr "Деформировать по оси Z" +msgid "Use the local axis to limit the displacement" +msgstr "Использовать локальную ось для ограничения смещения" + + +msgid "Use the global axis to limit the displacement" +msgstr "Использовать глобальную ось для ограничения смещения" + + +msgid "Use the view axis to limit the displacement" +msgstr "Использовать ось вида для ограничения смещение" + + msgid "Smooth mesh" msgstr "Сгладить меш" @@ -64866,16 +65823,16 @@ msgstr "Случайное положение точек" msgctxt "Operator" msgid "Relax" -msgstr "Смягчить" +msgstr "Расслабить" msgid "Relax mesh" -msgstr "Смягчить меш" +msgstr "Расслабить меш" msgctxt "Operator" msgid "Relax Face Sets" -msgstr "Смягчить наборы граней" +msgstr "Расслабить наборы граней" msgctxt "Operator" @@ -65808,6 +66765,14 @@ msgid "Append active modifiers to selected strips" msgstr "Добавить модификаторы с активного клипа на выделенные клипы" +msgid "Graphs" +msgstr "Графы" + + +msgid "Number of graphs" +msgstr "Количество графов" + + msgctxt "Operator" msgid "Move Strip Modifier" msgstr "Переместить модификатор клипа" @@ -66684,6 +67649,11 @@ msgid "Target: Include Active" msgstr "Цель: включая активный" +msgctxt "Operator" +msgid "Transform from Gizmo" +msgstr "Трансформация от гизмо" + + msgid "Mirror selected items around one or more axes" msgstr "Отразить выделенные элементы вокруг одной или нескольких осей" @@ -66994,6 +67964,10 @@ msgid "Edit UI source code of the active button" msgstr "Редактировать исходный код интерфейса активной кнопки" +msgid "Sample a bone from the 3D View or the Outliner to store in a property" +msgstr "Сэмплировать кость из 3D-вида или аутлайнера для сохранения в свойстве" + + msgctxt "Operator" msgid "Eyedropper" msgstr "Пипетка" @@ -67237,6 +68211,10 @@ msgid "Align" msgstr "Выровнять" +msgid "Aligns selected UV vertices on a line" +msgstr "Выравнивает выделенные вершины UV по линии" + + msgid "Axis to align UV locations on" msgstr "Ось, по которой выполняется выравнивание" @@ -67245,6 +68223,10 @@ msgid "Straighten" msgstr "Выпрямить" +msgid "Align UV vertices along the line defined by the endpoints" +msgstr "Выровнять вершины UV вдоль линии, заданной конечными точками" + + msgid "Straighten X" msgstr "Выпрямить по X" @@ -67269,6 +68251,26 @@ msgid "Automatically choose the direction on which there is most alignment alrea msgstr "Автоматически выбирать направление, в котором уже имеется наибольшее выравнивание" +msgid "Align Vertically" +msgstr "Выровнять по вертикали" + + +msgid "Align UV vertices on a vertical line" +msgstr "Выровнять вершины UV по вертикальной линии" + + +msgid "Align Horizontally" +msgstr "Выровнять по горизонтали" + + +msgid "Align UV vertices on a horizontal line" +msgstr "Выровнять вершины UV по горизонтальной линии" + + +msgid "Axis to align to" +msgstr "Ось для выравнивания" + + msgid "Correct Aspect" msgstr "Коррекция соотн. сторон" @@ -67277,6 +68279,14 @@ msgid "Method to calculate rotation angle" msgstr "Метод расчёта угла поворота" +msgid "Align from all edges" +msgstr "Выровнять по всем краям" + + +msgid "Align to Geometry axis" +msgstr "Выровнять по оси геометрии" + + msgctxt "Operator" msgid "Average Islands Scale" msgstr "Усреднить масштаб островов" @@ -67290,6 +68300,11 @@ msgid "Reduce shear within islands" msgstr "Уменьшить сдвиг внутри островов" +msgctxt "Operator" +msgid "Copy UVs" +msgstr "Копировать UV-развёртки" + + msgctxt "Operator" msgid "Cube Projection" msgstr "Проекция куба" @@ -67373,7 +68388,7 @@ msgstr "Вид на полюсы" msgid "3D view is on the poles" -msgstr "3D-вид находятся на полюсах" +msgstr "3D-вид находится на полюсах" msgid "Align to Object" @@ -67546,7 +68561,7 @@ msgstr "Минимизировать растяжения" msgid "Reduce UV stretching by relaxing angles" -msgstr "Уменьшить растяжения участков UV-карты через смягчение углов" +msgstr "Уменьшить растяжения участков UV-карты через расслабление углов" msgid "Blend factor between stretch minimized and original" @@ -67582,10 +68597,46 @@ msgid "Use scale of existing UVs to multiply margin" msgstr "Использовать масштаб существующих UV для увеличения отступа" +msgid "Merge Overlapping" +msgstr "Объединить перекрывающиеся" + + +msgid "Lock Pinned Islands" +msgstr "Блокировать закреплённые острова" + + +msgid "Constrain islands containing any pinned UV's" +msgstr "Ограничить острова, содержащие любые закреплённые UV-координаты" + + +msgid "Pin Method" +msgstr "Метод закрепления" + + +msgid "Pinned islands won't rescale" +msgstr "Закреплённые острова не будут масштабироваться" + + +msgid "Pinned islands won't rotate" +msgstr "Закреплённые острова вращаться не будут" + + +msgid "Rotation and Scale" +msgstr "Вращение и масштаб" + + msgid "Pinned islands will translate only" msgstr "Закреплённые острова будут только перемещены" +msgid "Pinned islands are locked in place" +msgstr "Закреплённые острова зафиксированы на месте" + + +msgid "Rotate islands to improve layout" +msgstr "Развернуть острова, чтобы улучшить макет" + + msgid "Rotation Method" msgstr "Метод поворота" @@ -67598,34 +68649,75 @@ msgid "Axis-aligned" msgstr "По оси" +msgid "Rotated to a minimal rectangle, either vertical or horizontal" +msgstr "Повёрнутый до минимального прямоугольника, вертикального или горизонтального" + + msgid "Axis-aligned (Horizontal)" msgstr "По оси (горизонтальная)" +msgid "Rotate islands to be aligned horizontally" +msgstr "Повернуть острова так, чтобы они были выровнены по горизонтали" + + msgid "Axis-aligned (Vertical)" msgstr "По оси (вертикальная)" +msgid "Rotate islands to be aligned vertically" +msgstr "Повернуть острова так, чтобы они были выровнены по вертикали" + + +msgid "Shape Method" +msgstr "Метод формы" + + +msgid "Exact Shape (Concave)" +msgstr "Точная форма (вогнутая)" + + +msgid "Boundary Shape (Convex)" +msgstr "Форма границы (выпуклая)" + + msgid "Uses convex hull" msgstr "Использует выпуклую оболочку" +msgid "Pack to" +msgstr "Упаковать в" + + +msgid "Closest UDIM" +msgstr "Ближайший UDIM" + + msgid "Pack islands to closest UDIM" msgstr "Упаковать острова в ближайший UDIM" +msgid "Active UDIM" +msgstr "Активный UDIM" + + msgid "Pack islands to active UDIM image tile or UDIM grid tile where 2D cursor is located" msgstr "Упаковать острова в активную плитку изображения UDIM или плитку сетки UDIM, где расположен 2D-курсор" msgid "Original bounding box" -msgstr "Оригинальная ограничительная рамка" +msgstr "Оригинальный габаритный контейнер" msgid "Pack to starting bounding box of islands" msgstr "Упаковать в начальный габаритный контейнер островов" +msgctxt "Operator" +msgid "Paste UVs" +msgstr "Вставить UV-развёртки" + + msgctxt "Operator" msgid "Pin" msgstr "Закрепить" @@ -67641,7 +68733,7 @@ msgstr "Очистить закрепление для выделенного, msgctxt "Operator" msgid "Project from View" -msgstr "Проецировать из вида" +msgstr "Проекция из вида" msgid "Project the UV vertices of the mesh as seen in current 3D view" @@ -67995,6 +69087,10 @@ msgid "Unwrapping method (Angle Based usually gives better results than Conforma msgstr "Метод развёртки (развёртка на основе углов обычно даёт результат лучше, чем согласованная развёртка, но немного медленнее)" +msgid "Minimum Stretch" +msgstr "Мин. растяжение" + + msgid "Use Subdivision Surface" msgstr "Использовать подразделение поверхности" @@ -68003,6 +69099,10 @@ msgid "Map UVs taking vertex position after Subdivision Surface modifier has bee msgstr "Разместить UV с учётом положения вершин после применения модификатора подразделения поверхности" +msgid "Importance Weights" +msgstr "Веса важности" + + msgid "Whether to take into account per-vertex importance weights" msgstr "Следует ли учитывать веса важности каждой вершины" @@ -68212,6 +69312,10 @@ msgid "Project onto the surface" msgstr "Проецировать на плоскость" +msgid "Move the 3D Cursor to the selected VR Landmark" +msgstr "Переместить 3D-курсор на выделенный VR-ориентир" + + msgctxt "Operator" msgid "Dolly View" msgstr "Вид Dolly" @@ -69066,6 +70170,10 @@ msgid "Keep Open" msgstr "Оставлять открытой" +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + + msgid "Save a Collada file" msgstr "Сохранить файл COLLADA" @@ -69509,6 +70617,10 @@ msgid "Export strokes with uniform width" msgstr "Экспорт штрихов с равномерной шириной" +msgid "Resolution of the generated strokes" +msgstr "Разрешение сгенерированных штрихов" + + msgid "Scene Unit" msgstr "Единицы сцены" @@ -70410,6 +71522,10 @@ msgid "Textures Directory" msgstr "Папка с текстурами" +msgid "Import textures as packed data" +msgstr "Импортировать текстуры как упакованные данные" + + msgid "Convert UsdPreviewSurface shaders to Principled BSDF shader networks" msgstr "Преобразовать шейдеры UsdPreviewSurface в Principled BSDF" @@ -70422,6 +71538,10 @@ msgid "Scale for the intensity of imported lights" msgstr "Шкала интенсивности импортированных источников света" +msgid "Material Name Collision" +msgstr "Конфликт названий материалов" + + msgid "Behavior when the name of an imported material conflicts with an existing material" msgstr "Поведение при конфликте имени импортированного материала с именем существующего материала" @@ -70442,6 +71562,10 @@ msgid "If the Import USD Preview option is enabled, the material blend method wi msgstr "Если опция \"импортировать предварительный просмотр USD\" включена, метод смешивания материалов будет автоматически установлен на основе непрозрачности шейдера и входных данных порога непрозрачности" +msgid "Scene Instancing" +msgstr "Создание экземпляров сцены" + + msgid "Behavior when the name of an imported texture file conflicts with an existing file" msgstr "Поведение при конфликте имени импортируемого файла текстуры с существующим файлом" @@ -70482,6 +71606,14 @@ msgid "Create a new main window with its own workspace and scene selection" msgstr "Создать новое главное окно с собственным рабочим пространством и выбором сцены" +msgid "Maximum move (turn) speed in meters (radians) per second or frame" +msgstr "Максимальная скорость движения (поворота) в метрах (радианах) в секунду или кадр" + + +msgid "Minimum move (turn) speed in meters (radians) per second or frame" +msgstr "Минимальная скорость движения (поворота) в метрах (радианах) в секунду или кадр" + + msgid "Reset location deltas" msgstr "Сбросить дельты положения" @@ -70594,6 +71726,10 @@ msgid "Size of packed file in bytes" msgstr "Размер запакованного файла в байтах" +msgid "Brush Asset Reference" +msgstr "Ссылка на ассет кисти" + + msgid "Editable cavity curve" msgstr "Редактируемая кривая углублений" @@ -70651,7 +71787,7 @@ msgstr "Повторять по оси Z" msgid "Mask painting according to mesh geometry cavity" -msgstr "Маскировать рисование по углублениям в поверхности меша" +msgstr "Маски́ровать рисование по углублениям в поверхности меша" msgid "Update the geometry when it enters the view, providing faster view navigation" @@ -71042,54 +72178,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Панель содержит элементы интерфейса" -msgid "Measurement" -msgstr "Измерение" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Режим редактирования кривой" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Привязка" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Ориентации трансформации" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Расположение штрихов" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "Плоскость рисования" - - -msgid "Guides" -msgstr "Направляющие" - - -msgid "Quad View" -msgstr "4-видовой просмотр" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "Калькирование" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Стереоскопия" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "Мультикадр" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Авто-маскирование" - - msgid "Active Tool" msgstr "Активный инструмент" @@ -71126,6 +72214,10 @@ msgid "Overlays" msgstr "Наложения" +msgid "Guides" +msgstr "Направляющие" + + msgid "Viewer Node" msgstr "Нода предпросмотра" @@ -71138,6 +72230,50 @@ msgid "Mesh Edit Mode" msgstr "Режим редактирования меша" +msgid "Measurement" +msgstr "Измерение" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Режим редактирования кривой" + + +msgid "Snapping" +msgstr "Привязка" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Ориентации трансформации" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Расположение штрихов" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "Плоскость рисования" + + +msgid "Quad View" +msgstr "4-видовой просмотр" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "Калькирование" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Стереоскопия" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "Мультикадр" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Авто-маскирование" + + msgid "Bone Constraints" msgstr "Ограничители кости" @@ -71461,6 +72597,10 @@ msgid "Color Picker" msgstr "Цветовая пипетка" +msgid "Brush Asset" +msgstr "Ассет кисти" + + msgid "Color Palette" msgstr "Цветовая палитра" @@ -71914,10 +73054,6 @@ msgid "Sequencer Overlays" msgstr "Наложения секвенсора" -msgid "Strips" -msgstr "Дорожки" - - msgid "Strip Cache" msgstr "Кэш клипа" @@ -72055,6 +73191,10 @@ msgid "Cycles Render Devices" msgstr "Устройства рендера Cycles" +msgid "Display Graphics" +msgstr "Отображать графы" + + msgid "Memory & Limits" msgstr "Память и ограничения" @@ -72095,6 +73235,10 @@ msgid "File/Asset Browser" msgstr "Браузер файлов/ассетов" +msgid "Graph Editor/Drivers" +msgstr "Редактор графов/Драйверы" + + msgid "Image/UV Editor" msgstr "Редактор изображений/UV" @@ -73154,10 +74298,6 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "Сжатие кэша" -msgid "No compression" -msgstr "Без сжатия" - - msgid "Lite" msgstr "Лёгко" @@ -73915,6 +75055,10 @@ msgid "Duplicate Node Tree" msgstr "Дублировать дерево нод" +msgid "Make copies of node groups when duplicating nodes in the node editor" +msgstr "Создать копии нодовых групп при дублировании нод в нодовом редакторе" + + msgid "Duplicate Particle" msgstr "Дублировать системы частиц" @@ -74227,6 +75371,24 @@ msgid "Temporary Directory" msgstr "Папка для временных файлов" +msgid "" +"Defines the specific format of the arguments with which the text editor opens files. The supported expansions are as follows:\n" +"\n" +"$filepath The absolute path of the file.\n" +"$line The line to open at (Optional).\n" +"$column The column to open from the beginning of the line (Optional).\n" +"$line0 & column0 start at zero.\n" +"Example: -f $filepath -l $line -c $column" +msgstr "" +"Определяет конкретный формат аргументов, с которыми текстовый редактор открывает файлы. Поддерживаются следующие расширения:\n" +"\n" +"$filepath Абсолютный путь к файлу.\n" +"$line Строка для открытия (необязательно).\n" +"$column Столбец для открытия с начала строки (необязательно).\n" +"$line0 и column0 начинаются с нуля.\n" +"Пример: -f $filepath -l $line -c $column" + + msgid "The default directory to search for textures" msgstr "Папка поиска по умолчанию для текстур" @@ -75376,7 +76538,7 @@ msgstr "Показать количество обновлений расшир msgid "Use transform gizmos by default" -msgstr "Использовать гизмо трансформмации по умолчанию" +msgstr "Использовать гизмо трансформмаций по умолчанию" msgid "Navigation Controls" @@ -75527,6 +76689,10 @@ msgid "Changes the size of the fonts and widgets in the interface" msgstr "Размер шрифтов и виджетов в интерфейсе" +msgid "Only show brushes applicable for the currently active tool in the asset shelf. Stored in the Preferences, which may have to be saved manually if Auto-Save Preferences is disabled" +msgstr "Показывать только кисти, применимые к текущему активному инструменту на полке ассетов. Сохраняется в настройках, которые, возможно, придётся сохранять вручную, если опция автоматического сохранения настроек отключена" + + msgid "" "Enable a fresnel effect on edit mesh overlays.\n" "It improves shape readability of very dense meshes, but increases eye fatigue when modeling lower poly" @@ -75715,6 +76881,10 @@ msgid "Indicate that this is a corrective action. Corrective actions will activa msgstr "Указать, что это корректирующее действие. Корректирующие действия активируются на основе активации двух других действий (с использованием конечного кадра, если оба входных сигнала находятся в конечном кадре, и начального кадра, если любой из них находится в начальном кадре)" +msgid "Select a bone on the generated rig which will drive this action" +msgstr "Выделите кость на сгенерированном риге, которая будет управлять этим действием" + + msgid "Apply the same setup but mirrored to the opposite side control, shown in parentheses. Bones will only be affected by the control with the same side (eg., .L bones will only be affected by the .L control). Bones without a side in their name (so no .L or .R) will be affected by both controls with 0.5 influence each" msgstr "Применить ту же настройку, но зеркально отражённую для элемента управления с противоположной стороны, показанного в скобках. Кости будут затронуты только элементом управления с той же стороны (например, кости \".L\" будут затронуты только элементом управления \".L\"). Кости без стороны в их названии (то есть без \".L\" или \".R\") будут затронуты обоими элементами управления с влиянием 0.5 каждый" @@ -75839,6 +77009,10 @@ msgid "OptiX" msgstr "OptiX" +msgid "oneAPI" +msgstr "oneAPI" + + msgid "Shadow Caustics" msgstr "Каустика теней" @@ -77109,6 +78283,10 @@ msgid "Create separate eyelid follow influence sliders for X and Z" msgstr "Создать отдельные ползунки влияния следования за веком для X и Z" +msgid "Specifies the value of the Local Location option for IK controls, which decides if the location channels are aligned to the local control orientation or world" +msgstr "Задаёт значение параметра \"Локальное местоположение\" для элементов управления IK, который определяет, будут ли каналы местоположения выровнены с ориентацией локального элемента управления или мира" + + msgid "Support Uniform Scaling" msgstr "Поддержка равномерного масштабирования" @@ -77233,6 +78411,10 @@ msgid "Include this selection set when copying to the clipboard. If none are spe msgstr "Включить этот набор выделения при копировании в буфер обмена. Если указано \"нет\", будут скопированы все наборы." +msgid "VR Landmark" +msgstr "VR-Ориентир" + + msgid "ID Property" msgstr "ID-свойство" @@ -80647,6 +81829,10 @@ msgid "Origin of image for transformation" msgstr "Ориджин изображения для трансформации" +msgid "Rotate around image center" +msgstr "Поворот вокруг центра изображения" + + msgid "Show Cache" msgstr "Отображать кэш" @@ -81083,6 +82269,14 @@ msgid "Vertex weight group, to blend with basis shape" msgstr "Группа весов вершин, по которой происходит комбинирование с исходной формой" +msgid "Shape Key Bézier Point" +msgstr "Точка Безье ключа формы" + + +msgid "Point in a shape key for Bézier curves" +msgstr "Точка в ключе формы для кривых Безье" + + msgid "Handle 1 Location" msgstr "Положение рукоятки 1" @@ -81717,6 +82911,15 @@ msgid "Show graph view for active element" msgstr "Отображать графовое представление для активного элемента" +msgctxt "MovieClip" +msgid "Dope Sheet" +msgstr "Экспозиционный лист" + + +msgid "Dope Sheet view for tracking data" +msgstr "Экспозиционный лист для данных трекинга" + + msgid "Space Console" msgstr "Пространство консоли" @@ -81841,6 +83044,10 @@ msgid "Mark keyframes where the key value flow changes direction, based on compa msgstr "Отметить ключевые кадры, в которых ключевое значение меняет направление по сравнению со смежными кадрами" +msgid "Show Handles and Interpolation" +msgstr "Показать маркеры и интерполяцию" + + msgid "Display keyframe handle types and non-Bézier interpolation modes" msgstr "Показывать тип ручек ключевых кадров и типы интерполяции \"не кривыми Безье\"" @@ -82018,7 +83225,7 @@ msgstr "Отображать 2D-курсор" msgid "Show Handles" -msgstr "Отображать рычаги" +msgstr "Отображать маркеры" msgid "Show handles of Bézier control points" @@ -82333,6 +83540,10 @@ msgid "Node tree being displayed and edited" msgstr "Отображаемая и редактируемая нода системы" +msgid "Node group to edit as node tool" +msgstr "Группа нод для редактирования в качестве нодового инструмента" + + msgctxt "ID" msgid "Geometry Nodes Type" msgstr "Тип геометрических нод" @@ -82343,11 +83554,19 @@ msgid "Modifier" msgstr "Модификатор" +msgid "Edit node group from active object's active modifier" +msgstr "Редактировать группу нод из активного модификатора активного объекта" + + msgctxt "ID" msgid "Tool" msgstr "Инструмент" +msgid "Edit any geometry node group for use as an operator" +msgstr "Редактировать любую группу нод геометрии для использования в качестве оператора" + + msgid "Data-block whose nodes are being edited" msgstr "Датаблок редактируемой ноды" @@ -83256,6 +84475,10 @@ msgid "Allow selection of light probes" msgstr "Разрешить выбор световых зондов" +msgid "Allow selection of point clouds" +msgstr "Разрешить выделение облаков точек" + + msgid "Allow selection of surfaces" msgstr "Разрешить выделение поверхностей" @@ -83434,18 +84657,30 @@ msgid "Specify source for the grid shape" msgstr "Указать источник формы сетки" +msgid "Grid aligns with pixels from image" +msgstr "Сетка выравнивается по пикселям изображения" + + msgid "Constrain to Image Bounds" -msgstr "Ограничение на границы изображения" +msgstr "Ограничить по границам изображения" msgid "Constraint to stay within the image bounds while editing" -msgstr "Ограничение на пребывание внутри границ изображения при редактировании" +msgstr "Ограничить по внутренним границам изображения при редактировании" + + +msgid "Round to Pixels" +msgstr "Округлить до пикселей" msgid "Round UVs to pixels while editing" msgstr "Округление UV до пикселей при редактировании" +msgid "Don't round to pixels" +msgstr "Не округлять до пикселей" + + msgid "Display Faces" msgstr "Отображать грани" @@ -83518,6 +84753,10 @@ msgid "Element of a curve, either NURBS, Bézier or Polyline or a character with msgstr "Элемент кривой, NURBS, Безье или полилинии, или символ с текстовыми объектами" +msgid "Bézier Points" +msgstr "Точки Безье" + + msgid "Collection of points for Bézier curves only" msgstr "Коллекция точек только для кривых Безье" @@ -83602,10 +84841,18 @@ msgid "The interpolation type for this curve element" msgstr "Тип интерполяции для этого элемента кривой" +msgid "Bézier U" +msgstr "Безье U" + + msgid "Make this nurbs curve or surface act like a Bézier spline in the U direction" msgstr "Заставить эту кривую или поверхность NURBS действовать как сплайн Безье в направлении U" +msgid "Bézier V" +msgstr "Безье V" + + msgid "Make this curve or surface a closed loop in the U direction" msgstr "Создать замкнутый цикл по направлению U из кривой или поверхности" @@ -84388,6 +85635,10 @@ msgid "Dope Sheet Channel" msgstr "Канал экспозиционного листа" +msgid "Dope Sheet Sub-channel" +msgstr "Субканал экспозиционного листа" + + msgid "Interpolation Line" msgstr "Линия интерполяции" @@ -84444,6 +85695,22 @@ msgid "Color of selected extreme keyframe" msgstr "Цвет выделенного предельного ключевого кадра" +msgid "Generated Keyframe" +msgstr "Сгенерированный ключевой кадр" + + +msgid "Color of generated keyframe" +msgstr "Цвет сгенерированного ключевого кадра" + + +msgid "Generated Keyframe Selected" +msgstr "Выделенный сгенерированный ключевой кадр" + + +msgid "Color of selected generated keyframe" +msgstr "Цвет выделенного сгенерированного ключевого кадра" + + msgid "Jitter Keyframe" msgstr "Ключевой кадр дрожания" @@ -84596,6 +85863,10 @@ msgid "Linear Gradient" msgstr "Линейный градиент" +msgid "Use a screen space vertical linear gradient as viewport background" +msgstr "Использовать вертикальный линейный градиент экранного пространства в качестве фона вьюпорта" + + msgid "Gradient Low" msgstr "Градиент внизу" @@ -84616,6 +85887,10 @@ msgid "Channels Region" msgstr "Регион каналов" +msgid "Last Selected Point" +msgstr "Последняя выделенная точка" + + msgid "Vertex Bevel" msgstr "Фаска вершины" @@ -84809,7 +86084,7 @@ msgstr "Количество подразделений точечной сет msgid "Group Node" -msgstr "Группа нодов" +msgstr "Группа нод" msgid "Group Socket Node" @@ -85738,6 +87013,10 @@ msgid "Type of element for the \"Snap Base\" to snap to" msgstr "Тип элемента к которому привязывается \"основание привязки\"" +msgid "Type of element for individual transformed elements to snap to" +msgstr "Тип элемента, к которому привязываются отдельные трансформированные элементы" + + msgid "The target to use while snapping" msgstr "Цель, которую следует использовать при привязке" @@ -85750,34 +87029,6 @@ msgid "Number of steps to break transformation into for face nearest snapping" msgstr "Количество шагов, на которые нужно разбить трансформацию для привязки к ближайшей грани" -msgid "Snap Node Element" -msgstr "Элемент привязки нод" - - -msgid "Node X" -msgstr "По X ноды" - - -msgid "Snap to left/right node border" -msgstr "Привязка к левой/правой границе ноды" - - -msgid "Node Y" -msgstr "По Y ноды" - - -msgid "Snap to top/bottom node border" -msgstr "Привязка в верхней/нижней границе ноды" - - -msgid "Node X / Y" -msgstr "По X / Y ноды" - - -msgid "Snap to any node border" -msgstr "Привязка к любой границе ноды" - - msgid "Snap Target" msgstr "Цель привязки" @@ -85862,6 +87113,14 @@ msgid "Compact List" msgstr "Компактный список" +msgid "Only paint selected stroke points" +msgstr "Закрашивать только выделенные точки штриха" + + +msgid "Only paint selected stroke points between other strokes" +msgstr "Закрашивать только выделенные точки штриха между другими штрихами" + + msgid "Only paint selected strokes" msgstr "Работать только с выделенными штрихами" @@ -86177,6 +87436,22 @@ msgid "Use scene orientation instead of a custom setting" msgstr "Использовать ориентацию сцены вместо особой настройки" +msgid "UDIM Tile" +msgstr "Плитка UDIM" + + +msgid "Properties of the UDIM tile" +msgstr "Свойства плитки UDIM" + + +msgid "Is Generated Tile" +msgstr "Созданная плитка" + + +msgid "Is this image tile generated" +msgstr "Сгенерировано ли это изображение плитки" + + msgid "Collection of UDIM tiles" msgstr "Коллекция плиток UDIM" @@ -86524,6 +87799,14 @@ msgid "Fade factor" msgstr "Коэфф. затухания" +msgid "Grid Color" +msgstr "Цвет сетки" + + +msgid "Canvas grid color" +msgstr "Цвет сетки холста" + + msgid "Canvas grid opacity" msgstr "Видимость сетки полотна" @@ -86620,6 +87903,10 @@ msgid "Display bones (disable to show motion paths only)" msgstr "Отображать кости (отключите, чтобы показывать только траектории движения)" +msgid "Show Camera Guides" +msgstr "Показать ориентиры камеры" + + msgid "Show camera composition guides" msgstr "Показать композиционные линии камеры" @@ -86928,6 +88215,10 @@ msgid "Show Edit Lines" msgstr "Показывать редактируемые линии" +msgid "Show Edit Lines when editing strokes" +msgstr "Показывать линии редактирования при редактировании штрихов" + + msgid "Fade Grease Pencil Objects" msgstr "Приглушить объекты Grease Pencil" @@ -86976,6 +88267,14 @@ msgid "Show stroke drawing direction with a bigger green dot (start) and smaller msgstr "Показывать направление рисования штриха с помощью зелёной точки (начало) и красной точки (конец)" +msgid "Stroke Material Name" +msgstr "Имя материала штриха" + + +msgid "Show material name assigned to each stroke" +msgstr "Показать название материала, назначенное каждому штриху" + + msgid "Constant Screen Size Normals" msgstr "Нормали постоянного размера по экрану" @@ -87402,6 +88701,18 @@ msgid "Deliver alpha blended surfaces in a separate pass" msgstr "Создание альфа-смешанных поверхностей за отдельный проход" +msgid "Type of the path element" +msgstr "Тип элемента пути" + + +msgid "For Each Geometry Element" +msgstr "Для каждого элемента геометрии" + + +msgid "Name that can be displayed in the UI for this element" +msgstr "Имя, которое может отображаться в пользовательском интерфейсе для этого элемента" + + msgid "Node ID" msgstr "Идентификатор ноды" @@ -87776,6 +89087,10 @@ msgid "Search" msgstr "Поиск" +msgid "The method of keys to activate tools such as move, rotate & scale (G, R, S)" +msgstr "Метод клавиш для активации таких инструментов, как перемещение, вращение и масштабирование (G, R, S)" + + msgid "Alt Click Tool Prompt" msgstr "Нажатие Alt - подсказка инструмента" @@ -87836,6 +89151,10 @@ msgid "Navigate" msgstr "Навигация" +msgid "Control transform gizmos" +msgstr "Управление гизмо трансформаций" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Window" msgstr "Окно" @@ -87873,7 +89192,7 @@ msgstr "Интерфейс пользователя" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View" -msgstr "3D-вид" +msgstr "3D-Вид" msgctxt "WindowManager" @@ -87936,6 +89255,11 @@ msgid "3D View Tool: Rotate" msgstr "Инструмент 3D-вида: вращение" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Rotate (fallback)" +msgstr "Инструмент 3D-вида: вращение (резервный)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Scale" msgstr "Инструмент 3D-вида: масштабирование" @@ -88226,6 +89550,16 @@ msgid "Curve" msgstr "Кривая" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Curve, Curve Pen" +msgstr "Инструмент 3D-вида: изменить кривую, карандаш кривой" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Curve, Curve Pen (fallback)" +msgstr "Инструмент 3D-вида: изменить кривую, карандаш кривой (резервный вариант)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Curve, Tilt" msgstr "Инструмент 3D-вида: редактирование кривой, наклон" @@ -88468,11 +89802,43 @@ msgid "Paint Curve" msgstr "Кривая рисования" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Curve Pen Modal Map" +msgstr "Модальная карта карандаша кривой" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Free-Align Toggle" msgstr "Переключатель свободного выравнивания" +msgid "Move handle of newly added point freely" +msgstr "Свободно перемещать ручку или новую добавленную точку" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Move Adjacent Handle" +msgstr "Переместить смежную ручку" + + +msgid "Move the closer handle of the adjacent vertex" +msgstr "Переместить ближайшую ручку примыкающей вершины" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Move Entire Point" +msgstr "Переместить всю точку" + + +msgid "Move the entire point using its handles" +msgstr "Переместить всю точку, используя её ручки" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Link Handles" +msgstr "Связать ручки" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Object Non-modal" msgstr "Немодальный объект" @@ -88685,12 +90051,12 @@ msgstr "Инструмент редактора изображений: UV, за msgctxt "WindowManager" msgid "Image Editor Tool: Uv, Relax" -msgstr "Инструмент редактора изображений: UV, смягчить" +msgstr "Инструмент редактора изображений: UV, расслабить" msgctxt "WindowManager" msgid "Image Editor Tool: Uv, Relax (fallback)" -msgstr "Инструмент редактора изображений: UV, смягчить (запасной вариант)" +msgstr "Инструмент редактора изображений: UV, расслабить (запасной вариант)" msgctxt "WindowManager" @@ -88988,6 +90354,11 @@ msgid "Snap Toggle" msgstr "Переключатель привязки" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Remove Last Snap Point" +msgstr "Удалить последнюю точку привязки" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Toggle Direction for Node Auto-Offset" msgstr "Переключить направление для автоматического смещения нод" @@ -89662,6 +91033,15 @@ msgid "Status:" msgstr "Состояние:" +msgid "Cannot verify bone name without a generated rig" +msgstr "Невозможно проверить название кости без сгенерированного рига" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Only Parameters" +msgstr "Копировать только параметры" + + msgid "Bone {:s} selected on both sides, mirroring would be ambiguous, aborting. Only select the left or right side, not both" msgstr "Кость {:s} выделена с обеих сторон, зеркалирование будет неоднозначным, прерывание. Выделите только левую или правую сторону, а не обе" @@ -89674,6 +91054,10 @@ msgid "This monolithic face rig is deprecated." msgstr "Эта монолитный лицевой риг устарел." +msgid "Auto Align {:s}" +msgstr "Автовыравнивание {:s}" + + msgid "Bend rotation axis:" msgstr "Ось вращения изгиба:" @@ -89731,6 +91115,10 @@ msgid "Generation has thrown an exception: " msgstr "Генерация выдала исключение: " +msgid "Successfully generated: \"{:s}\"" +msgstr "Успешно сгенерировано: \"{:s}\"" + + msgid "WARNING: preferences are lost when add-on is disabled, be sure to use \"Save Persistent\" if you want to keep your settings!" msgstr "Предупреждение: настройки теряются при отключении аддона, поэтому используйте внешнее сохранение, если хотите сохранить настройки!" @@ -89878,6 +91266,10 @@ msgid "No asset selected" msgstr "Ассет не выбран" +msgid "Next element is hidden" +msgstr "Следующий элемент скрыт" + + msgid "Motion Tracking object not found" msgstr "Объект отслеживания движения не найден" @@ -89906,6 +91298,14 @@ msgid "GeometryNodes" msgstr "ГеометрическиеНоды" +msgid "Image path {!r} not found, image may be packed or unsaved" +msgstr "Путь к изображению {!r} не найден, изображение может быть упаковано или несохранено" + + +msgid "Image is packed, unpack before editing" +msgstr "Изображение запаковано, распакуйте перед редактированием" + + msgid "{:d} image(s) converted to mesh plane(s)" msgstr "{:d} изображение(-я) преобразовано(-ы) в меш-плоскость(и)" @@ -90140,6 +91540,10 @@ msgid "Version: {:s}" msgstr "Версия: {:s}" +msgid "Hash: {:s}" +msgstr "Хеш: {:s}" + + msgctxt "Operator" msgid "Location" msgstr "Положение" @@ -90414,6 +91818,14 @@ msgid "Only Axis Aligned" msgstr "По оси выравнивания" +msgid "Keyframes Before" +msgstr "Пред. ключ. кадры" + + +msgid "Keyframes After" +msgstr "След. ключ. кадры" + + msgid "Stroke Thickness" msgstr "Толщина линии" @@ -90442,14 +91854,6 @@ msgid "Merge Down" msgstr "Объединить вниз" -msgid "Keyframes Before" -msgstr "Пред. ключ. кадры" - - -msgid "Keyframes After" -msgstr "След. ключ. кадры" - - msgid "Interpolation U" msgstr "Интерполяция по U" @@ -90845,6 +92249,10 @@ msgid "Texture Opacity" msgstr "Прозрачность текстуры" +msgid "Brush icons have moved to the asset preview image" +msgstr "Значки кистей перемещены на изображение предпросмотра ассета" + + msgid "Thickness Profile" msgstr "Профиль толщины" @@ -91794,7 +93202,7 @@ msgstr "Гизмо вьюпорта" msgid "3D Markers" -msgstr "3D-маркеры" +msgstr "3D-Маркеры" msgid "Display Aspect Ratio" @@ -92444,6 +93852,11 @@ msgid "Unpin" msgstr "Открепить" +msgctxt "Operator" +msgid "Invert Pins" +msgstr "Инвертировать закрепления" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Seam" msgstr "Очистить шов" @@ -92564,6 +93977,16 @@ msgid "Sound" msgstr "Звук" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Meta" +msgstr "Удалить мета" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Down" +msgstr "Переместить вниз" + + msgctxt "Operator" msgid "Rename..." msgstr "Переименовать…" @@ -92654,6 +94077,10 @@ msgid "Context Path" msgstr "Контекстный путь" +msgid "Node Width" +msgstr "Ширина ноды" + + msgctxt "Operator" msgid "Backdrop Move" msgstr "Режим подложки" @@ -93296,6 +94723,10 @@ msgid "Unable to find toolbar group" msgstr "Невозможно найти группу панели инструментов" +msgid "Taper Start" +msgstr "Заострение - Начало" + + msgid "Gizmos:" msgstr "Гизмо:" @@ -94083,6 +95514,11 @@ msgid "Grid" msgstr "Сетка" +msgctxt "Operator" +msgid "Bézier" +msgstr "Безье" + + msgctxt "Operator" msgid "Nurbs Curve" msgstr "Кривая NURBS" @@ -94575,11 +96011,6 @@ msgid "Insert Blank Keyframe (Active Layer)" msgstr "Вставить пустой ключевой кадр (активный слой)" -msgctxt "Operator" -msgid "Simplify" -msgstr "Упрощение" - - msgctxt "Operator" msgid "View Selected" msgstr "Показать выделенное" @@ -95116,6 +96547,10 @@ msgid "To 3D Cursor" msgstr "К 3D-курсору" +msgid "Camera Guides" +msgstr "Ориентиры камеры" + + msgid "Fade Inactive Geometry" msgstr "Затемнить неактивную геометрию" @@ -95152,6 +96587,11 @@ msgid "Material Name" msgstr "Имя материала" +msgctxt "Operator" +msgid "Simplify" +msgstr "Упрощение" + + msgctxt "Operator" msgid "Set as Active Material" msgstr "Установить как активный материал" @@ -95186,6 +96626,14 @@ msgid "Remove All Groups" msgstr "Убрать все группы" +msgid "Relax Topology" +msgstr "Расслабить топологию" + + +msgid "Relax Face Sets" +msgstr "Расслабить наборы граней" + + msgid "Sharpen" msgstr "Увеличение резкости" @@ -95441,11 +96889,21 @@ msgid "Duplicate Asset..." msgstr "Дублировать ассет..." +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Asset" +msgstr "Удалить ассет" + + msgctxt "Operator" msgid "Edit Preview Image..." msgstr "Редактировать изображение предпросмотра..." +msgctxt "Operator" +msgid "Revert to Asset" +msgstr "Вернуться к ассету" + + msgid "No Brushes currently available" msgstr "Нет доступных кистей" @@ -95555,6 +97013,10 @@ msgid "Not clearing all keyframes from locked F-Curve '%s' for %s '%s'" msgstr "Не подчищены ключевые кадры для заблокированной F-кривой «%s» для %s «%s»" +msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" +msgstr "Путь пропущен в ключевом наборе, поскольку у него нет ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" + + msgid "Could not set action '%s' onto ID '%s', as it does not have suitably rooted paths for this purpose" msgstr "Невозможно установить действие «%s» для ID «%s», поскольку отсутствует необходимое количество корневых путей для этой цели" @@ -95679,10 +97141,6 @@ msgid "Int" msgstr "Целое число" -msgid "TexturedCol" -msgstr "ЦветТекстуры" - - msgid "Recast" msgstr "Перестройка" @@ -95873,6 +97331,14 @@ msgid "[Action Stash]" msgstr "[Размещённое действие]" +msgid "node_groups" +msgstr "нодовые_группы" + + +msgid "Use node groups to reuse the same menu multiple times" +msgstr "Использовать нодовые группы для многократного использования одного и того же меню" + + msgid "Conversion is not supported" msgstr "Конвертация не поддерживается" @@ -95885,16 +97351,12 @@ msgid "Mball" msgstr "МСфера" -msgid "GPencil" -msgstr "Grease Pencil" - - msgid "LightProbe" msgstr "ЗондОсвещения" msgid "No new files have been packed" -msgstr "Нет новых упакованных файлов" +msgstr "Нет новых запакованных файлов" msgid "Unable to pack file, source path '%s' not found" @@ -95906,7 +97368,7 @@ msgstr "Изображение '%s' пропущено, упаковка вид msgid "Packed %d file(s)" -msgstr "Упаковано файлов: %d" +msgstr "Запаковано файлов: %d" msgid "Error creating file '%s'" @@ -95918,7 +97380,7 @@ msgstr "Ошибка при записи файла «%s»" msgid "Saved packed file to: %s" -msgstr "Место сохранения упакованного файла: %s" +msgstr "Место сохранения запакованного файла: %s" msgid "Error restoring temp file (check files '%s' '%s')" @@ -95930,7 +97392,7 @@ msgstr "Ошибка удаления «%s» (игнорируется)" msgid "Use existing file (instead of packed): %s" -msgstr "Использовать существующий файл (вместо упакованного): %s" +msgstr "Использовать существующий файл (вместо запакованного): %s" msgid "Cannot pack absolute file: '%s'" @@ -96034,6 +97496,118 @@ msgid "Original Mode" msgstr "Оригинальный режим" +msgid "Kilometers" +msgstr "Километры" + + +msgid "100 Meters" +msgstr "100 метров" + + +msgid "10 Meters" +msgstr "10 метров" + + +msgid "Meters" +msgstr "Метры" + + +msgid "10 Centimeters" +msgstr "10 сантиметров" + + +msgid "Centimeters" +msgstr "Сантиметры" + + +msgid "Micrometers" +msgstr "Микрометры" + + +msgid "Nanometers" +msgstr "Нанометры" + + +msgid "Picometers" +msgstr "Пикометры" + + +msgid "Square Kilometers" +msgstr "Квадратные километры" + + +msgid "Square Hectometers" +msgstr "Квадратные гектометры" + + +msgid "Square Dekameters" +msgstr "Квадратные декаметры" + + +msgid "Square Meters" +msgstr "Квадратные метры" + + +msgid "Square Decimeters" +msgstr "Квадратные дециметры" + + +msgid "Square Centimeters" +msgstr "Квадратные сантиметры" + + +msgid "Square Millimeters" +msgstr "Квадратные миллиметры" + + +msgid "Square Micrometers" +msgstr "Квадратные микрометры" + + +msgid "Cubic Kilometers" +msgstr "Кубические километры" + + +msgid "Cubic Hectometers" +msgstr "Кубические гектометры" + + +msgid "Cubic Dekameters" +msgstr "Кубические декаметры" + + +msgid "Cubic Meters" +msgstr "Кубические метры" + + +msgid "Cubic Decimeters" +msgstr "Кубические дециметры" + + +msgid "Cubic Centimeters" +msgstr "Кубические сантиметры" + + +msgid "Cubic Millimeters" +msgstr "Кубические миллиметры" + + +msgid "Cubic Micrometers" +msgstr "Кубические микрометры" + + +msgid "Meters per second" +msgstr "Метров в секунду" + + +msgid "Kilometers per hour" +msgstr "Километров в час" + + +msgid "Meters per second squared" +msgstr "Метров в секунду в квадрате" + + msgid "Error writing frame" msgstr "Ошибка записи кадра" @@ -96122,6 +97696,10 @@ msgid "LIB: %s: '%s' is directly linked from '%s' (parent '%s'), but is a non-li msgstr "LIB: %s: '%s' напрямую связан из '%s' (родитель '%s'), но является нессылочным типом данных" +msgid "Read packed library: '%s', parent '%s'" +msgstr "Чтение запакованной библиотеки: '%s', родитель '%s'" + + msgid "Cannot find lib '%s'" msgstr "Не удалось найти библиотеку «%s»" @@ -96298,6 +97876,10 @@ msgid "Grease Pencil layer is visible in the viewport" msgstr "Слой Grease Pencil показывается во вьюпорте" +msgid "Display channel regardless of object selection" +msgstr "Отображать канал независимо от выделения объектов" + + msgid "Make channels grouped under this channel visible" msgstr "Сделать видимыми все каналы, сгруппированные под этим каналом" @@ -96542,10 +98124,6 @@ msgid "Property added to Keying Set: '%s'" msgstr "Свойство добавлено в ключевой набор: «%s»" -msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" -msgstr "Путь пропущен в ключевом наборе, поскольку у него нет ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" - - msgid "Delete selected bones?" msgstr "Удалить выделенные кости?" @@ -96643,7 +98221,7 @@ msgstr "Протолкнуть позу" msgid "Relax Pose" -msgstr "Смягчить позу" +msgstr "Расслабить позу" msgid "Sliding-Tool" @@ -96786,6 +98364,10 @@ msgid "Cannot duplicate current selection" msgstr "Не удалось дублировать текущее выделение" +msgid "Only Bézier curves are supported" +msgstr "Поддерживаются только кривые Безье" + + msgid "Active object is not a selected curve" msgstr "Активный объект не является выделенной кривой" @@ -96794,6 +98376,11 @@ msgid "%d curves could not make segments" msgstr "%d кривых не удалось создать сегменты" +msgctxt "Curve" +msgid "BézierCurve" +msgstr "КриваяБезье" + + msgctxt "Curve" msgid "BézierCircle" msgstr "ОкружностьБезье" @@ -96893,6 +98480,10 @@ msgid "Could not snap some curves to the surface" msgstr "Не удалось прикрепить некоторые кривые к поверхности" +msgid "Only available in point selection mode" +msgstr "Доступно только в режиме выделения точек" + + msgid "Convert Attribute Domain" msgstr "Конвертировать домен атрибута" @@ -96901,6 +98492,22 @@ msgid "Convert Color Attribute Domain" msgstr "Конвертировать домен цветового атрибута" +msgid "" +"Tool node group assets not assigned to a catalog.\n" +"Catalogs can be assigned in the Asset Browser" +msgstr "" +"Ассеты нодовой группы инструментов не назначены каталогу.\n" +"Каталоги могут быть назначены в браузере ассетов" + + +msgid "Asset is not a geometry node group" +msgstr "Ассет не является группой нод геометрии" + + +msgid "Cannot evaluate node group" +msgstr "Невозможно оценить группу нод" + + msgid "Node group must have a group output node" msgstr "Группа нод должна иметь ноду вывода группы" @@ -96957,6 +98564,10 @@ msgid "Skin_light" msgstr "Skin_light" +msgid "Remove Loose Points" +msgstr "Удалить свободные точки" + + msgid "Move to New Layer" msgstr "Переместить на новый слой" @@ -96969,6 +98580,10 @@ msgid "Active layer is locked or hidden" msgstr "Активный слой заблокирован или скрыт" +msgid "Copied %d selected point(s)" +msgstr "Скопировано %d выделенных точек" + + msgid "Add New Grease Pencil Layer" msgstr "Добавить новый слой Grease Pencil" @@ -97870,6 +99485,10 @@ msgid "Rigging" msgstr "Риггинг" +msgid "Particles and Instancing" +msgstr "Частицы и создание экземпляров" + + msgid "No weights/vertex groups on object(s)" msgstr "На объекте(ах) нет весов/групп вершин" @@ -98215,6 +99834,14 @@ msgid "Unassigned" msgstr "Неназначенные" +msgid "" +"Modifier node group assets not assigned to a catalog.\n" +"Catalogs can be assigned in the Asset Browser" +msgstr "" +"Ассеты группы нод модификатора не назначены каталогу.\n" +"Каталоги могут быть назначены в браузере ассетов" + + msgid "Delete selected objects?" msgstr "Удалить выделенные объекты?" @@ -98328,10 +99955,6 @@ msgid "Cannot edit external library data" msgstr "Правка данных внешних библиотек невозможна" -msgid "This data does not support joining in this mode" -msgstr "Данные этого типа не поддерживают объединение в этом режиме" - - msgid "Cannot delete indirectly linked object '%s'" msgstr "Нельзя удалить не связанный напрямую объект «%s»" @@ -98344,6 +99967,10 @@ msgid "Deleted %u object(s)" msgstr "Удалено %u объект(ов)" +msgid "Object '%s' has no evaluated Grease Pencil or curves data" +msgstr "Объект '%s' не имеет вычисляемых данных Grease Pencil или кривых" + + msgid "No active mesh object" msgstr "Нет активного меш-объекта" @@ -98480,6 +100107,10 @@ msgid "Problem baking object \"%s\"" msgstr "Ошибка запекания объекта «%s»" +msgid "Can't determine bake location on disk. Falling back to packed bake." +msgstr "Невозможно определить местоположение запекания на диске. Возврат к запакованному запеканию." + + msgid "Skipped some collections because of cycle detected" msgstr "Некоторые коллекции пропущены из-за циклической связи" @@ -98521,7 +100152,7 @@ msgstr "Ограничитель потомка от не найден" msgid "Follow Path constraint not found" -msgstr "Ограничитель «следование по пути» не найден" +msgstr "Ограничитель «следовать по пути» не найден" msgid "Path is already animated" @@ -98732,6 +100363,10 @@ msgid "Object (Keep Transform Without Inverse)" msgstr "Объект (сохранить трансформацию без инверсии)" +msgid "Add modifier with node group \"{}\" on object \"{}\"" +msgstr "Добавить модификатор с группой нод \"{}\" к объекту \"{}\"" + + msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to" msgstr "Выберите 1 или 3 вершины для установки родительской связи" @@ -98776,6 +100411,10 @@ msgid "The node group must have a geometry output socket" msgstr "Группа нод должна иметь сокет вывода геометрии" +msgid "Node group must be a geometry node tree" +msgstr "Группа нод должна быть деревом геометрических нод" + + msgid "Could not add geometry nodes modifier" msgstr "Не удалось добавить модификатор геометрических нод" @@ -98872,10 +100511,6 @@ msgid "Cannot apply to a multi user armature" msgstr "Невозможно применить к арматуре с несколькими пользователями" -msgid "Grease Pencil Object does not support this set origin option" -msgstr "Объект Grease Pencil не поддерживает эту опцию установки ориджина" - - msgid "Curves Object does not support this set origin operation" msgstr "Объект-кривая не поддерживает эту операцию установки ориджина" @@ -99312,6 +100947,10 @@ msgid "Skipping existing frame \"%s\"" msgstr "Пропуск существующего кадра «%s»" +msgid "Node groups do not support automatic previews" +msgstr "Группы нод не поддерживают автоматический предварительный просмотр" + + msgid "Unable to remove material slot in edit mode" msgstr "Невозможно удалить слот материала в режиме редактирования" @@ -99372,14 +101011,6 @@ msgid "Join Areas" msgstr "Объединить области" -msgid "Replace Area" -msgstr "Заменить область" - - -msgid "Split Area" -msgstr "Разделить область" - - msgid "A narrow vertical area interferes with this operation" msgstr "Узкая вертикальная область мешает этой операции" @@ -99521,6 +101152,18 @@ msgid "Duplicate Current" msgstr "Дублировать текущий" +msgid "Delete Brush Asset" +msgstr "Удалить ассет кисти" + + +msgid "Permanently delete brush asset blend file. This cannot be undone." +msgstr "Удалить blend-файл ассета кисти навсегда. Это действие не может быть отменено." + + +msgid "Unable to activate just-saved brush asset" +msgstr "Невозможно активировать только что сохранённый ассет кисти" + + msgid "File not found '%s'" msgstr "Файл «%s" @@ -99789,6 +101432,10 @@ msgid "Fields" msgstr "Поля" +msgid "No (unpinned) Properties Editor found to display texture in" +msgstr "Не найдено (незакреплённых) свойств редактора для отображения текстуры" + + msgid "File Path:" msgstr "Путь к файлу:" @@ -100021,6 +101668,10 @@ msgid "Could not create new folder: %s" msgstr "Не удалось создать папку «%s»" +msgid "More than one item is selected" +msgstr "Выделено более одного элемента" + + msgid "File name, overwrite existing" msgstr "Имя файла; существующие файлы будут перезаписаны" @@ -100077,6 +101728,10 @@ msgid "None for Enum/Boolean" msgstr "None для Enum/Boolean" +msgid "Key Frame" +msgstr "Ключевой кадр" + + msgid "Prop:" msgstr "Свойство:" @@ -100358,6 +102013,10 @@ msgid "Scale Image to New Size" msgstr "Масштабировать изображение до нового размера" +msgid "Fill Tile With Generated Image" +msgstr "Заполнить плитку сгенерированным изображением" + + msgid "unsupported image format" msgstr "неподдерживаемый формат изображения" @@ -100382,6 +102041,10 @@ msgid "No UDIM tiles were created" msgstr "Плитки UDIM не созданы" +msgid "Packed to memory image \"%s\"" +msgstr "Запаковано в память изображение \"%s\"" + + msgid "%d image(s) will be saved in %s" msgstr "%d изобр. подлежит сохранению в %s" @@ -100390,6 +102053,10 @@ msgid "Saved %s" msgstr "%s сохранено" +msgid "Packed library image can't be saved: \"%s\" from \"%s\"" +msgstr "Невозможно сохранить запакованное изображение библиотеки: \"%s\" из \"%s\"" + + msgid "Multiple images can't be saved to an identical path: \"%s\"" msgstr "Несколько изображений не могут быть сохранены по одному и тому же пути: \"%s\"" @@ -100402,6 +102069,10 @@ msgid "Restore Packed Linked Data to Their Original Locations" msgstr "Восстановить упакованные связанные данные в их исходное расположение" +msgid "Pack all used external files into this .blend file" +msgstr "Запаковать все используемые внешние файлы в этот .blend-файл" + + msgid "Warning: Some images are modified and these changes will be lost." msgstr "Предупреждение: некоторые изображения изменены, и эти изменения будут потеряны." @@ -100526,6 +102197,14 @@ msgid "Select an existing NLA Track or an empty action line first" msgstr "Сначала выделите существующий трек НЛА или пустую строку действия" +msgid "" +"Node group assets not assigned to a catalog.\n" +"Catalogs can be assigned in the Asset Browser" +msgstr "" +"Ассеты группы нод не назначены каталогу. \n" +"Каталоги могут быть назначены в браузере ассетов" + + msgid "Label Size" msgstr "Размер метки" @@ -100538,6 +102217,30 @@ msgid "Squash" msgstr "Прижим" +msgid "Could not determine type of group node" +msgstr "Не удалось определить тип групповой ноды" + + +msgid "Could not add node group" +msgstr "Не удалось добавить группу нод" + + +msgid "" +"Cannot add node group '%s' to '%s':\n" +" %s" +msgstr "" +"Невозможно добавить группу нод '%s' в '%s':\n" +" %s" + + +msgid "Cannot add node group '%s' to '%s'" +msgstr "Невозможно добавить группу нод '%s' в '%s'" + + +msgid "Adding node groups isn't supported for custom (Python defined) node trees" +msgstr "Добавление нодовых групп не поддерживается для пользовательских (определённых Python) деревьев нод" + + msgid "• Curve: {} points, {} splines" msgstr "• Кривая: {} точек, {} сплайнов" @@ -100550,6 +102253,10 @@ msgid "Accessed named attributes:" msgstr "Доступные названные атрибуты:" +msgid "The execution time from the node tree's latest evaluation. For frame and group nodes, the time for all sub-nodes" +msgstr "Время выполнения из последней оценки дерева нод. Для узлов-рамок и нод-групп - отображается время для всех находящихся в них нод" + + msgid " Named Attribute" msgstr " Названный атрибут" @@ -100562,6 +102269,22 @@ msgid "Render size too large for GPU, use CPU compositor instead" msgstr "Размер рендеринга слишком велик для GPU, используйте вместо него CPU-композитор" +msgid "Not inside node group" +msgstr "Не внутри группы нод" + + +msgid "" +"Cannot add node '%s' in a group:\n" +" %s" +msgstr "" +"Невозможно добавить ноду '%s' в группу:\n" +" %s" + + +msgid "Cannot add node '%s' in a group" +msgstr "Невозможно добавить ноду '%s' в группу" + + msgid "Cannot add zone input node '%s' to a group without its paired output '%s'" msgstr "Невозможно добавить входную ноду зоны '%s' в группу без его парного выхода '%s'" @@ -100570,6 +102293,10 @@ msgid "Cannot add zone output node '%s' to a group without its paired input '%s' msgstr "Невозможно добавить выходную ноду зоны '%s' в группу без его парного входа '%s'" +msgid "There is no parent group node in this context" +msgstr "В этом контексте нет родительской групповой ноды" + + msgid "More than one collection is selected" msgstr "Выделено больше одной коллекции" @@ -100704,6 +102431,10 @@ msgid "Cannot unlink collection '%s'. It's not clear which scene, collection or msgstr "Невозможно отсоединить коллекцию '%s'. Неясно, от какой сцены, коллекции или экземпляра пустышек её следует отсоединить, в дереве аутлайнера нет родительских сцен, коллекций или экземпляра пустышек" +msgid "Could not create library override from one or more of the selected data-blocks" +msgstr "Не удалось создать переопределение библиотеки из одного или нескольких выбранных блоков данных" + + msgid "Protected from override" msgstr "Защищено от переопределения" @@ -100800,6 +102531,10 @@ msgid "No subtitles (text strips) to export" msgstr "Нет субтитров (текстовых клипов) для экспорта" +msgid "Select one or more strips" +msgstr "Выделить одну или несколько дорожек" + + msgid "Proxy is not enabled for %s, skipping" msgstr "Прокси не включён для %s, пропускается" @@ -101476,6 +103211,10 @@ msgid "Push/Pull: %.4f%s %s" msgstr "Толкать/тянуть: %.4f%s %s" +msgid "Rotation is not supported in the Dope Sheet Editor" +msgstr "Вращение не поддерживается в редакторе \"экспозиционный лист\"" + + msgid "Shear: %s %s" msgstr "Сдвиг: %s %s" @@ -101683,6 +103422,10 @@ msgid "Press + and -, or scroll wheel to set blending" msgstr "Нажмите + или -, или используйте колесо мыши, чтобы настроить смешивание" +msgid "Lock Method" +msgstr "Метод блокировки" + + msgid "Pack Islands" msgstr "Упаковать острова" @@ -101947,10 +103690,18 @@ msgid "Bézier spline cannot have points added" msgstr "В сплайны Безье нельзя добавлять точки" +msgid "Only Bézier splines can be added" +msgstr "Возможно добавить только сплайны Безье" + + msgid "Curve '%s' does not contain spline given" msgstr "Кривая «%s» не содержит заданный сплайн" +msgid "Unable to remove path point" +msgstr "Невозможно удалить точку пути" + + msgid "CurveProfile table not initialized, call initialize()" msgstr "Таблица CurveProfile не инициализирована, вызовите initialize()" @@ -102216,6 +103967,10 @@ msgid "Unable to create socket" msgstr "Не удалось создать сокет" +msgid "Custom Group Node" +msgstr "Особая групповая нода" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Functions" msgstr "Функции" @@ -102740,6 +104495,10 @@ msgid "Warnings ({})" msgstr "Предупреждения ({})" +msgid "Output Attributes" +msgstr "Выводимые атрибуты" + + msgid "Cannot load the baked data" msgstr "Невозможно загрузить запечённые данные" @@ -102748,6 +104507,10 @@ msgid "No named attributes used" msgstr "Названные атрибуты не используются" +msgid "Node group's geometry input must be the first" +msgstr "Вход геометрии нодовой группы должен быть первым" + + msgid "Node group must have an output socket" msgstr "Группа нод должна иметь сокет вывода" @@ -103121,6 +104884,10 @@ msgid "Result" msgstr "Результат" +msgid "Hash" +msgstr "Хеш" + + msgid "Line Break" msgstr "Разрыв строки" @@ -103146,6 +104913,10 @@ msgid "True if the input matrix is invertible" msgstr "Истинно, если входная матрица обратима" +msgid "Determinant" +msgstr "Определитель" + + msgid "The string to replace each match with" msgstr "Строка, на которую следует заменить каждое совпадение" @@ -103238,6 +105009,18 @@ msgid "Baked {} - {}" msgstr "Запечено {} - {}" +msgid "{} ({} packed)" +msgstr "{} ({} запаковано)" + + +msgid "How many times to blur the values for all elements" +msgstr "Количество размытий значения для всех элементов" + + +msgid "Relative mix weight of neighboring elements" +msgstr "Относительный вес из сочетания соседних элементов" + + msgid "Mesh 1" msgstr "Меш 1" @@ -103519,6 +105302,10 @@ msgid "Start (Factor)" msgstr "Начало (коэффициент)" +msgid "Instances as Layers" +msgstr "Экземпляры как слои" + + msgid "Create a separate layer for each instance" msgstr "Создать отдельный слой для каждого экземпляра" @@ -103575,10 +105362,18 @@ msgid "Duplicate Index" msgstr "Дублирующий индекс" +msgid "The number of duplicates to create for each element" +msgstr "Количество дубликатов, которые необходимо создать для каждого элемента" + + msgid "The duplicated geometry, not including the original geometry" msgstr "Дублированная геометрия, не включающая исходную геометрию" +msgid "The indices of the duplicates for each element" +msgstr "Индексы дубликатов для каждого элемента" + + msgid "Start Vertices" msgstr "Начальные вершины" @@ -103612,22 +105407,66 @@ msgid "Top" msgstr "Верх" +msgid "For Each Element" +msgstr "Для каждого элемента" + + +msgid "Generated Geometry" +msgstr "Сгенерированная геометрия" + + +msgid "Element" +msgstr "Элемент" + + +msgid "Geometry whose elements are iterated over" +msgstr "Геометрия, элементы которой перебираются" + + msgid "Field that is evaluated on the iteration domain" msgstr "Поле, которое вычисляется в итеративном домене" +msgid "Evaluated field value for the current element" +msgstr "Оценённое значение поля для текущего элемента" + + +msgid "The original input geometry with potentially new attributes that are output by the zone" +msgstr "Исходная входная геометрия с потенциально новыми атрибутами, которые выводятся зоной" + + +msgid "Attribute value that will be stored for the current element on the main geometry" +msgstr "Значение атрибута, которое будет сохранено для текущего элемента в основной геометрии" + + msgid "Geometry generated in the current iteration. Will be joined with geometries from all other iterations" msgstr "Геометрия, сгенерированная в текущей итерации. Будет соединена с геометриями из всех других итераций" +msgid "Result of joining generated geometries from each iteration" +msgstr "Результат объединения сгенерированных геометрий из каждой итерации" + + msgid "Field that will be stored as attribute on the geometry above" msgstr "Поле, которое будет сохранено как атрибут в геометрии выше" +msgid "Local rotation of the gizmo. Only used if the local transforms are used in the 3D view" +msgstr "Локальное вращение гизмо. Используется только если локальные трансформации используются в 3D-виде" + + +msgid "Layers as Instances" +msgstr "Слои как экземпляры" + + msgid "Create a separate curve instance for every layer" msgstr "Создать отдельный экземпляр кривой для каждого слоя" +msgid "Values larger than the threshold are inside the generated mesh" +msgstr "Значения, превышающие пороговое значение, находятся внутри сгенерированного меша" + + msgid "Has Alpha" msgstr "С альфа-каналом" @@ -103935,6 +105774,10 @@ msgid "Radius of the bottom circle of the cone" msgstr "Радиус нижней окружности конуса" +msgid "Height of the generated cone" +msgstr "Высота образующегося конуса" + + msgid "Vertices X" msgstr "Вершины по X" @@ -104187,6 +106030,10 @@ msgid "Is Valid" msgstr "Действительно" +msgid "Splits the elements of the input geometry into groups which can be sampled individually" +msgstr "Разделяет элементы входной геометрии на группы, которые можно сэмплировать по отдельности" + + msgid "Source Position" msgstr "Исходное положение" @@ -104223,6 +106070,10 @@ msgid "Number of levels of nested instances to realize for each top-level instan msgstr "Количество уровней вложенных экземпляров, которые необходимо реализовать для каждого экземпляра верхнего уровня" +msgid "Which element to retrieve a value from on the geometry" +msgstr "Из какого элемента геометрии извлечь значение" + + msgid "Splits the faces of the input mesh into groups which can be sampled individually" msgstr "Разделяет грани входного меша на группы, которые можно сэмплировать по отдельности" @@ -104235,6 +106086,10 @@ msgid "Origin of the scaling for each element. If multiple elements are connecte msgstr "Ориджин масштабирования для каждого элемента. Если соединено несколько элементов, их центр приводится к среднему значению" +msgid "Direction in which to scale the element" +msgstr "Направление, в котором следует масштабировать элемент" + + msgid "Mesh has no faces for material assignment" msgstr "Меш не имеет граней для назначения материалов" @@ -104323,6 +106178,14 @@ msgid "True if an active element exists in the mesh, false otherwise" msgstr "Правда, если в меше присутствует активный элемент, в противном случае -- ложь" +msgid "The selection of each element as a true or false value" +msgstr "Выделение каждого элемента как истинного или ложного значения" + + +msgid "The selection of each element as a floating point value" +msgstr "Выделение каждого элемента как значения с плавающей запятой" + + msgid "Volume scale is lower than permitted by OpenVDB" msgstr "Масштаб объёма ниже разрешенного OpenVDB" @@ -104375,6 +106238,22 @@ msgid "Value for voxels outside of the cube" msgstr "Значение для вокселей вне куба" +msgid "Input geometry has no elements in the iteration domain." +msgstr "Входная геометрия не имеет элементов в области для итераций." + + +msgid "Inspection index is out of range" +msgstr "Индекс проверки выходит за пределы диапазона" + + +msgid "Nesting a node group inside of itself is not allowed" +msgstr "Вложение группы нод внутрь самой себя не допускается" + + +msgid "Node group has different type" +msgstr "Группа нод имеет другой тип" + + msgid "Input geometry has unsupported type: " msgstr "Входная геометрия имеет неподдерживаемый тип: " @@ -104491,6 +106370,18 @@ msgid "Optional factor for modulating the component which is transmitted into th msgstr "Дополнительный коэффициент для регулировки компонента, который попадает в волос, отражается от его обратной стороны и затем выходит из волоса. Этот компонент ориентирован примерно вокруг входящего направления и принимает цвет пигмента внутри волоса. Оставьте значение 1.0 для физической корректности" +msgid "Edge Tint" +msgstr "Оттенок под углом" + + +msgid "Extinction" +msgstr "Экстинкция" + + +msgid "Amount of anisotropy for reflection. Higher values give elongated highlights along the tangent direction" +msgstr "Величина анизотропии для отражения. Более высокие значения дают удлинённые блики вдоль направления касательной" + + msgid "Rotates the direction of anisotropy, with 1.0 going full circle" msgstr "Поворачивает направление анизотропии, при 1.0 проходит полный круг" @@ -104602,6 +106493,10 @@ msgid "Adjustment to the Index of Refraction (IOR) to increase or decrease specu msgstr "Регулировка индекса преломления (IOR) для увеличения или уменьшения интенсивности зеркального отражения (0.5 означает отсутствие регулировки, 0 удаляет все отражения, 1 удваивает их при нормальном падении)" +msgid "Amount of anisotropy for specular reflection. Higher values give elongated highlights along the tangent direction" +msgstr "Величина анизотропии для зеркального отражения. Более высокие значения дают удлинённые блики вдоль касательного направления" + + msgid "Controls the tangent direction for anisotropy" msgstr "Управляет направлением касательной для анизотропии" @@ -104960,6 +106855,18 @@ msgid "Temperature Attribute" msgstr "Атрибут температуры" +msgid "Backscatter" +msgstr "Обратное рассеивание" + + +msgid "Diameter" +msgstr "Диаметр" + + +msgid "Diameter of the water droplets, in micrometers" +msgstr "Диаметр капель воды, в микрометрах" + + msgid "Patterns" msgstr "Образцы" @@ -105790,6 +107697,10 @@ msgid "Generation" msgstr "Генерация" +msgid "Mesh Vertex Paint" +msgstr "Рисование по вершинам меша" + + msgid "Utility" msgstr "Утилита" @@ -106534,6 +108445,10 @@ msgid "Pin at Parameter" msgstr "Граница закрепления" +msgid "Pin each curve at a certain point for the operation" +msgstr "Закрепить каждую кривую в определённой точке для операции" + + msgid "Roll Hair Curves" msgstr "Закрутить кривые волос" @@ -106690,10 +108605,18 @@ msgid "Lock tip position when smoothing" msgstr "Зафиксировать положение конца при сглаживании" +msgid "Straighten Hair Curves" +msgstr "Выпрямить кривые волос" + + msgid "Straightens hair curves between root and tip" msgstr "Выпрямляет кривые волос от корней до кончиков" +msgid "Amount of straightening" +msgstr "Степень выпрямления" + + msgid "Trim Hair Curves" msgstr "Обрезать кривые волос" diff --git a/locale/po/sk.po b/locale/po/sk.po index 55fc19aade3..7fa843c590b 100644 --- a/locale/po/sk.po +++ b/locale/po/sk.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-12 07:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-27 07:38+0000\n" "Last-Translator: Jozef Matta \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 5.7.2" +"X-Generator: Weblate 5.8.3" msgid "Shader AOV" @@ -59,6 +59,46 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "Kolekcia AOV" +msgid "Animation Channel Bag" +msgstr "Balík animačného kanála" + + +msgid "Collection of animation channels, typically associated with an action slot" +msgstr "Kolekcia animačných kanálov, zvyčajne spojená s akčnou zásuvkou" + + +msgid "F-Curves" +msgstr "F-krivky" + + +msgid "The individual F-Curves that animate the slot" +msgstr "Jednotlivé F-krivky, ktoré animujú zásuvku" + + +msgid "F-Curve Groups" +msgstr "Skupiny F-kriviek" + + +msgid "Groupings of F-Curves for display purposes, in e.g. the dopesheet and graph editor" +msgstr "Zoskupovanie F-kriviek na účely zobrazenia, napr. v expozičnom hárku a editore grafov" + + +msgid "Collection of F-Curves for a specific action slot, on a specific strip" +msgstr "Kolekcia F-kriviek pre konkrétnu zásuvku akcií na konkrétnom páse" + + +msgid "Collection of f-curve groups" +msgstr "Kolekcia skupín F-kriviek" + + +msgid "Animation Channels for Slots" +msgstr "Kanály animácie pre zásuvky" + + +msgid "For each action slot, a list of animation channels that are meant for that slot" +msgstr "Pre každú zásuvku akcie zoznam kanálov animácie, ktoré sú určené pre danú zásuvku" + + msgid "Action F-Curves" msgstr "Akčné F-krivky" @@ -243,6 +283,82 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Kolekcia skupín akcií" +msgid "Action Layer" +msgstr "Vrstva akcie" + + +msgid "Influence" +msgstr "Vplyv" + + +msgid "How much of this layer is used when blending into the lower layers" +msgstr "Určuje, koľko z tejto vrstvy sa použije pri prelínaní do nižších vrstiev" + + +msgid "Mix Mode" +msgstr "Režim zmiešania" + + +msgid "How animation of this layer is blended into the lower layers" +msgstr "Určuje, ako sa animácia tejto vrstvy prelína s nižšími vrstvami" + + +msgid "Replace" +msgstr "Nahradiť" + + +msgid "Channels in this layer override the same channels from underlying layers" +msgstr "Kanály v tejto vrstve nahrádzajú rovnaké kanály zo základných vrstiev" + + +msgid "Offset" +msgstr "Posuv" + + +msgid "Channels in this layer are added to underlying layers as sequential operations" +msgstr "Kanály v tejto vrstve sa pridávajú do podkladových vrstiev ako sekvenčné operácie" + + +msgid "Add" +msgstr "Pripočítať" + + +msgid "Channels in this layer are added to underlying layers on a per-channel basis" +msgstr "Kanály v tejto vrstve sa pridávajú do podkladových vrstiev na základe jednotlivých kanálov" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Odrátať" + + +msgid "Channels in this layer are subtracted to underlying layers on a per-channel basis" +msgstr "Kanály v tejto vrstve sa odčítavajú od podkladových vrstiev na základe jednotlivých kanálov" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Vynásobiť" + + +msgid "Channels in this layer are multiplied with underlying layers on a per-channel basis" +msgstr "Kanály v tejto vrstve sa násobia so základnými vrstvami na základe jednotlivých kanálov" + + +msgid "Strips" +msgstr "Pásy" + + +msgid "The list of strips that are on this animation layer" +msgstr "Zoznam pásov, ktoré sa nachádzajú v tejto vrstve animácie" + + +msgid "Action Layers" +msgstr "Vrstvy akcie" + + +msgid "Collection of animation layers" +msgstr "Kolekcia vrstiev animácie" + + msgid "Action Pose Markers" msgstr "Značky póz akcie" @@ -267,6 +383,311 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "Index označenia aktívnej pózy" +msgid "Action slot" +msgstr "Zásuvka akcií" + + +msgid "Identifier for a set of channels in this Action, that can be used by a data-block to specify what it gets animated by" +msgstr "Identifikátor sústavy kanálov v tejto akcii, ktorý môže byť použitý blokom údajov na určenie toho, čo sa má animovať" + + +msgid "Active" +msgstr "Aktívne" + + +msgid "Whether this is the active slot, can be set by assigning to action.slots.active" +msgstr "Určuje, či ide o aktívnu zásuvku, možno nastaviť priradením k action.slots.active" + + +msgid "Slot Handle" +msgstr "Manipulátor zásuvky" + + +msgid "" +"Number specific to this Slot, unique within the Action.\n" +"This is used, for example, on a ActionKeyframeStrip to look up the ActionChannelBag for this Slot" +msgstr "" +"Číslo špecifické pre túto zásuvku, jedinečné v rámci akcie.\n" +"Toto sa používa napríklad v ActionKeyframeStrip (akcia pása kľúčových snímok) na vyhľadanie ActionChannelBag (akcia zbalenia kanálov)pre túto zásuvku" + + +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "ID typu koreňa" + + +msgid "Type of data-block that can be animated by this slot" +msgstr "Typ bloku údajov, ktorý môže byť animovaný touto zásuvkou" + + +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Akcia" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Armatúra" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Štetec" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Súbor zásobníka" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Kolekcia" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Krivka" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "Krivky" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Písmo" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Grease Pencil" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Grease Pencil v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Obrázok" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Klávesa" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Mriežka" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Knižnica" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Svetlo" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Snímač svetla" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Štýl čiary" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Maska" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Materiál" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Povrchová sieť" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Meta guľa" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "Filmový klip" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Uzol stromu" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "Maľovanie krivky" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Častica" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Mračno bodov" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Scéna" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "Obrazovka" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Reproduktor" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Text" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Textúra" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Objem" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Manažér okna" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Pracovný priestor" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Svet" + + +msgctxt "ID" +msgid "Unspecified" +msgstr "Nešpecifikované" + + +msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this will be set to the type of that data-block" +msgstr "Zatiaľ nie je špecifikované. Keď je táto zásuvka prvýkrát priradená k bloku údajov, nastaví sa na typ tohto bloku údajov" + + +msgid "Used when connecting an Action to a data-block, to find the correct slot handle. This is the display name, prefixed by two characters determined by the slot's ID type" +msgstr "Používa sa pri pripájaní akcie k bloku údajov na nájdenie správneho úchytu zásuvky. Je to zobrazovaný názov, pred ktorým sú dva znaky určené typom ID zásuvky" + + +msgid "Slot Display Name" +msgstr "Zobrazovaný názov zásuvky" + + +msgid "Name of the slot, for display in the user interface. This name combined with the slot's data-block type is unique within its Action" +msgstr "Názov slotu na zobrazenie v užívateľskom rozhraní. Tento názov v kombinácii s typom bloku údajov je jedinečný v rámci jeho akcie" + + +msgid "Selection state of the slot" +msgstr "Stav výberu zásuvky" + + +msgid "Show Expanded" +msgstr "Zobraziť rozšírené" + + +msgid "Expanded state of the slot" +msgstr "Rozšírený stav zásuvky" + + +msgid "Action Slots" +msgstr "Zásuvky akcií" + + +msgid "Collection of action slots" +msgstr "Kolekcia zásuviek akcií" + + +msgid "Active Slot" +msgstr "Aktívna zásuvka" + + +msgid "Active slot for this action" +msgstr "Aktívna zásuvka pre túto akciu" + + +msgid "Action Strip" +msgstr "Pás akcií" + + +msgid "Keyframe" +msgstr "Kľúčová snímka" + + +msgid "Strip with a set of F-Curves for each action slot" +msgstr "Pás so sústavou F-kriviek pre každú akčnú zásuvku" + + +msgid "Keyframe Animation Strip" +msgstr "Pás animácie kľúčových snímok" + + +msgid "Action Strips" +msgstr "Pásy akcií" + + +msgid "Collection of animation strips" +msgstr "Kolekcia pásov animácie" + + msgid "Add-on" msgstr "Doplnok" @@ -575,10 +996,6 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "Metóda používaná na kombinovanie výsledku aktívnej akcie s výsledkom zásobníka NLA" -msgid "Replace" -msgstr "Nahradiť" - - msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "Hodnoty pásov nahrádzajú nahromadené výsledky podľa množstva určeného vplyvom" @@ -591,26 +1008,14 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "Pás hodnoty je kombinovaný s nahromadenými výsledkami vhodne použitím sčítania, násobenia alebo kvaterniónovej matematiky, na základe typu kanála" -msgid "Add" -msgstr "Pripočítať" - - msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "Vážený výsledný pás je pripočítaný nahromadeným výsledkom" -msgid "Subtract" -msgstr "Odrátať" - - msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "Váhový výsledný pás je odpočítaný z nahromadených výsledkov" -msgid "Multiply" -msgstr "Vynásobiť" - - msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "Váhový výsledný pás sa vynásobí akumulovanými výsledkami" @@ -655,6 +1060,30 @@ msgid "Amount the Active Action contributes to the result of the NLA stack" msgstr "Podiel aktívnej akcie prispievajúcej do výsledku zásobníka NLA" +msgid "Action Slot" +msgstr "Zásuvka akcií" + + +msgid "The slot identifies which sub-set of the Action is considered to be for this data-block, and its name is used to find the right slot when assigning an Action" +msgstr "Zásuvka identifikuje, ktorá pod-sústava akcie sa považuje za akciu pre tento blok údajov, a jej názov sa používa na nájdenie správnej zásuvky pri priraďovaní akcie" + + +msgid "Action Slot Handle" +msgstr "Manipulátor zásuvky akcií" + + +msgid "A number that identifies which sub-set of the Action is considered to be for this data-block" +msgstr "Číslo určujúce podsústavu akcie považovanú za tento blok údajov" + + +msgid "Slots" +msgstr "Zásuvky" + + +msgid "The list of slots in this animation data-block" +msgstr "Zoznam zásuviek v tomto bloku údajov animácie" + + msgid "Tweak Mode Action Storage" msgstr "Režim vylepšenia akcie ukladania" @@ -1304,201 +1733,6 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "Typ bloku údajov, ak ho aktívum reprezentuje (inak 'Žiadne')" -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Akcia" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Armatúra" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Štetec" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Súbor zásobníka" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Kolekcia" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Krivka" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "Krivky" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Písmo" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Grease Pencil" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Grease Pencil v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Obrázok" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Klávesa" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Mriežka" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Knižnica" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Svetlo" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "Snímač svetla" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "Štýl čiary" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Maska" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Materiál" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Povrchová sieť" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "Meta guľa" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "Filmový klip" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "Uzol stromu" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "Maľovanie krivky" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Paleta" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Častica" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Mračno bodov" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Scéna" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "Obrazovka" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Zvuk" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Reproduktor" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Text" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Textúra" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Objem" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Manažér okna" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Pracovný priestor" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Svet" - - msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" msgstr "Lokálny blok údajov, ktorý toto aktívum predstavuje; platí len vtedy, ak je to blok údajov v tomto súbore" @@ -1755,6 +1989,14 @@ msgid "Smaller integer with a range from -128 to 127" msgstr "Menšie celé číslo s rozsahom od -128 do 127" +msgid "2D 16-Bit Integer Vector" +msgstr "16 bitový 2D vektor celého čísla" + + +msgid "16-bit signed integer vector" +msgstr "16-bitový celočíselný vektor so znamienkom" + + msgid "2D Integer Vector" msgstr "2D vektor celého čísla" @@ -1951,6 +2193,10 @@ msgid "Geometry attribute that stores rotation" msgstr "Atribút geometrie, ktorý uchováva rotáciu" +msgid "2D 16-Bit Integer Vector Attribute" +msgstr "2D 16-bitový atribút celočíselného vektora" + + msgid "String Attribute" msgstr "Reťazec atribútu" @@ -2883,7 +3129,7 @@ msgid "Main Grease Pencils" msgstr "Hlavná Grease Pencil" -msgid "Collection of grease pencils" +msgid "Collection of Grease Pencils" msgstr "Kolekcia Grease Pencil" @@ -4881,7 +5127,7 @@ msgid "Grease Pencil Brush Settings" msgstr "Nastavenie pre štetec Grease Pencil" -msgid "Settings for grease pencil brush" +msgid "Settings for Grease Pencil brush" msgstr "Nastavenia štetca Grease Pencil" @@ -4921,10 +5167,6 @@ msgid "Preselected mode when using this brush" msgstr "Predvolený režim pri použití tohto štetca" -msgid "Active" -msgstr "Aktívne" - - msgid "Use current mode" msgstr "Použiť aktuálny režim" @@ -5354,8 +5596,8 @@ msgid "Factor of Simplify using adaptive algorithm" msgstr "Faktor zjednodušenia pomocou adaptívneho algoritmu" -msgid "Threashold in screen space used for the simplify algorithm. Points within this threashold are treated as if they were in a straight line." -msgstr "Trojnásobok priestoru na obrazovke použitého na zjednodušenie algoritmu. S bodmi v rámci tohto prahu sa zaobchádza, ako keby boli v priamke." +msgid "Threshold in screen space used for the simplify algorithm. Points within this threshold are treated as if they were in a straight line." +msgstr "Prahová hodnota v priestore obrazovky použitá pre algoritmus zjednodušenia. S bodmi v rámci tejto prahovej hodnoty sa zaobchádza, ako keby boli v priamke." msgid "Active Layer" @@ -5734,10 +5976,6 @@ msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the msgstr "V lokálnej kamere prepisu, či tento obrázok pozadia pochádza z prepojenej referenčnej kamery, alebo je lokálny pre prepis" -msgid "Offset" -msgstr "Posuv" - - msgid "Rotation" msgstr "Rotácia" @@ -5762,10 +6000,6 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "Zobrazí tento obrázok na pozadí" -msgid "Show Expanded" -msgstr "Zobraziť rozšírené" - - msgid "Show the details in the user interface" msgstr "Zobrazí podrobnosti v užívateľskom rozhraní" @@ -7395,10 +7629,6 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "Množstvo zostatkovej chyby v radiánoch pre vynútenia pracujúcich na orientácii" -msgid "Influence" -msgstr "Vplyv" - - msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "Výška vplyvu vynútenia na finálne riešenie" @@ -7739,6 +7969,18 @@ msgid "The constraining action" msgstr "Vynútenie akcií" +msgid "The slot identifies which sub-set of the Action is considered to be for this strip, and its name is used to find the right slot when assigning another Action" +msgstr "Zásuvka určuje, ktorá podsústava akcie je považovaná za akciu pre tento pás, a jej názov sa používa na nájdenie správnej zásuvky pri priraďovaní inej akcie" + + +msgid "A number that identifies which sub-set of the Action is considered to be for this Action Constraint" +msgstr "Číslo, ktoré určuje, ktorá pod-sústava akcie sa považuje za vynútenie tejto akcie" + + +msgid "The list of action slots suitable for this NLA strip" +msgstr "Zoznam zásuviek akcií vhodných pre tento pás NLA" + + msgid "Evaluation Time" msgstr "Čas vyhodnotenia" @@ -7771,10 +8013,6 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "Minimálna hodnota pre cieľový rozsah kanálov" -msgid "Mix Mode" -msgstr "Režim zmiešania" - - msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined" msgstr "Určuje, ako sú skombinované existujúce transformácie a akčné kanály" @@ -10506,14 +10744,6 @@ msgid "Live filtering string" msgstr "Reťazec živej filtrácie" -msgid "Show All Slots" -msgstr "Zobraziť všetky zásuvky" - - -msgid "Show all the Action's Slots" -msgstr "Zobrazí všetky zásuvky akcií" - - msgid "Display Armature" msgstr "Zobraziť armatúru" @@ -10690,6 +10920,14 @@ msgid "Only include channels relating to selected objects and data" msgstr "Zahrnie iba kanály súvisiace s vybranými objektami a údajmi" +msgid "Only Show Slot of Active Object" +msgstr "Zobraziť iba zásuvku aktívneho objektu" + + +msgid "Only show the slot of the active Object. Otherwise show all the Action's Slots" +msgstr "Zobrazí len zásuvku aktívneho objektu. V opačnom prípade zobrazí všetky zásuvky akcie" + + msgid "Display Particle" msgstr "Zobraziť častice" @@ -12318,6 +12556,22 @@ msgid "Disables video output, for audio-only renders" msgstr "Vypne video výstup, len pre prekreslenie zvuku" +msgid "AV1" +msgstr "AV1" + + +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + +msgid "H.265 / HEVC" +msgstr "H.265 / HEVC" + + +msgid "WebM / VP9" +msgstr "WebM / VP9" + + msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -12334,10 +12588,6 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Flash video" -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -12362,14 +12612,6 @@ msgid "Theora" msgstr "Theora" -msgid "WebM / VP9" -msgstr "WebM / VP9" - - -msgid "AV1" -msgstr "AV1" - - msgid "Output Quality" msgstr "Výstupná kvalita" @@ -12458,28 +12700,28 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "AVI" -msgstr "AVI" - - -msgid "QuickTime" -msgstr "QuickTime" - - -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" - - msgid "Matroska" msgstr "Matroska" +msgid "WebM" +msgstr "WebM" + + +msgid "AVI" +msgstr "AVI" + + msgid "Flash" msgstr "Flash" -msgid "WebM" -msgstr "WebM" +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + + +msgid "QuickTime" +msgstr "QuickTime" msgid "Keyframe Interval" @@ -13555,8 +13797,8 @@ msgid "Show Font data-blocks" msgstr "Zobrazí blok údajov písma" -msgid "Show Grease pencil data-blocks" -msgstr "Zobrazí blok údajov Grease Pencil" +msgid "Show Grease Pencil data-blocks" +msgstr "Zobrazí bloky údajov Grease Pencil" msgid "Show Image data-blocks" @@ -14059,6 +14301,14 @@ msgid "Sort files by size" msgstr "Roztriedi súbory podľa veľkosti" +msgid "Asset Catalog" +msgstr "Katalóg aktíva" + + +msgid "Sort the asset list so that assets in the same catalog are kept together. Within a single catalog, assets are ordered by name. The catalogs are in order of the flattened catalog hierarchy." +msgstr "Zoradí zoznam aktív tak, aby boli aktíva v rovnakom katalógu spolu. V rámci jedného katalógu sú aktíva zoradené podľa názvu. Katalógy sú zoradené v hierarchii plochých katalógov." + + msgid "Title" msgstr "Titulok" @@ -17185,10 +17435,6 @@ msgid "Type of keyframe" msgstr "Typ pre kľúčovú snímku" -msgid "Keyframe" -msgstr "Kľúčová snímka" - - msgid "Normal keyframe, e.g. for key poses" msgstr "Normálna kľúčová snímka - napr. pre kľúčové pózy" @@ -17469,8 +17715,8 @@ msgid "Grease Pencil Mask Layers" msgstr "Vrstvy masky Grease Pencil" -msgid "Collection of grease pencil masking layers" -msgstr "Kolekcia vrstiev masky Grease Pencil" +msgid "Collection of Grease Pencil masking layers" +msgstr "Kolekcia vrstiev maskovania Grease Pencil" msgid "Active Layer Mask Index" @@ -17804,10 +18050,6 @@ msgid "The combined frame range of all F-Curves within this action" msgstr "Kombinovaný rozsah všetkých F-kriviek v rámci tejto akcie" -msgid "F-Curves" -msgstr "F-krivky" - - msgid "The individual F-Curves that make up the action" msgstr "Jednotlivé F-krivky tvoriace akciu" @@ -17836,22 +18078,40 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "Výhodné zoskupenia F-kriviek" -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "ID typu koreňa" - - msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING" msgstr "Typ ID bloku možnosti použitia akcie na Bez zmien, ak neviete, čo robíte" -msgctxt "ID" -msgid "Unspecified" -msgstr "Nešpecifikované" +msgid "Is Layered Action" +msgstr "Je akcia vrstvená" -msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this will be set to the type of that data-block" -msgstr "Zatiaľ nie je špecifikované. Keď je táto zásuvka prvýkrát priradená k bloku údajov, nastaví sa na typ tohto bloku údajov" +msgid "Return whether this is a layered Action. An empty Action considered as both a 'layered' and a 'layered' Action." +msgstr "Vráti, či sa jedná o vrstvenú akciu. Prázdna Akcia sa považuje za „vrstvenú“ aj „vrstvenú“ akciu." + + +msgid "Is Legacy Action" +msgstr "Je akcia zdedená" + + +msgid "Return whether this is a legacy Action. Legacy Actions have no layers or slots. An empty Action considered as both a 'legacy' and a 'layered' Action." +msgstr "Vráti, či sa jedná o zdedenú akciu. Zdedené akcie nemajú žiadne vrstvy ani zásuvky. Prázdna akcia sa považuje za „zdedenú\" aj \"vrstvenú\" akciu." + + +msgid "Is Empty" +msgstr "Je Prázdne" + + +msgid "False when there is any Layer, Slot, or legacy F-Curve" +msgstr "NEPRAVDA, ak existuje nejaká vrstva, zásuvka alebo zdedená F-krivka" + + +msgid "Layers" +msgstr "Vrstvy" + + +msgid "The list of layers that make up this Action" +msgstr "Zoznam vrstiev tvoriacich túto akciu" msgid "Pose Markers" @@ -17862,6 +18122,10 @@ msgid "Markers specific to this action, for labeling poses" msgstr "Značky určené pre túto akciu, na označenie pózy nápisom" +msgid "The list of slots in this Action" +msgstr "Zoznam zásuviek v tejto akcii" + + msgid "Cyclic Animation" msgstr "Cyklická animácia" @@ -19860,7 +20124,7 @@ msgid "Occlusion" msgstr "Pohlcovanie" -msgid "Only affect vertices that are not occluded by other faces (Slower performance)" +msgid "Only affect vertices that are not occluded by other faces (slower performance)" msgstr "Ovplyvní iba vrcholy, ktoré nie sú zakryté inými plôškami (pomalší výkon)" @@ -20048,7 +20312,7 @@ msgid "Use Paint" msgstr "Použiť maľbu" -msgid "Use this brush in grease pencil drawing mode" +msgid "Use this brush in Grease Pencil drawing mode" msgstr "Použije tento štetec v režime maľovania Grease Pencil" @@ -20224,7 +20488,7 @@ msgid "Automatically adjust strength to give consistent results for different sp msgstr "Automaticky nastaví silu na získanie jednotných výsledkov rôznych rozostupov" -msgid "Use this brush in grease pencil vertex color mode" +msgid "Use this brush in Grease Pencil vertex color mode" msgstr "Použije tento štetec v režime maľovania vrcholov Grease Pencil" @@ -22303,10 +22567,6 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "Skicár poznámok voľnou rukou" -msgid "Layers" -msgstr "Vrstvy" - - msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "Blok údajov Grease Pencil" @@ -22383,7 +22643,7 @@ msgid "2D Layers" msgstr "2D vrstvy" -msgid "Display strokes using grease pencil layers to define order" +msgid "Display strokes using Grease Pencil layers to define order" msgstr "Zobrazí ťahy použitím vrstvy Grease Pencil na definovanie príkazov" @@ -23810,7 +24070,7 @@ msgid "Grease Pencil Settings" msgstr "Nastavenia Grease Pencil" -msgid "Grease pencil color settings for material" +msgid "Grease Pencil color settings for material" msgstr "Nastavenie farieb Grease Pencil pre materiál" @@ -23818,8 +24078,8 @@ msgid "Is Grease Pencil" msgstr "Je Grease Pencil" -msgid "True if this material has grease pencil data" -msgstr "Pravdivé, ak tento materiál má údaje Grease Pencil" +msgid "True if this material has Grease Pencil data" +msgstr "PRAVDA, ak tento materiál má údaje Grease Pencil" msgid "Line Color" @@ -24530,7 +24790,7 @@ msgid "Global scene frame number at which this movie starts playing (affects all msgstr "Číslo globálnej scény snímky, od ktorej sa spustí prehrávanie tohto filmu (ovplyvní všetky údaje spojené s klipom)" -msgid "Grease pencil data for this movie clip" +msgid "Grease Pencil data for this movie clip" msgstr "Údaje Grease Pencil pre tento filmový klip" @@ -25650,7 +25910,7 @@ msgid "Use alpha blending instead of alpha test (can produce sorting artifacts)" msgstr "Použije alfa prelínanie namiesto alpha testu (môže vytvoriť artefakty triedenia)" -msgid "Lights affect grease pencil object" +msgid "Lights affect Grease Pencil object" msgstr "Svetlá ovplyvňujúce objekt Grease Pencil" @@ -28911,6 +29171,14 @@ msgid "Maintained by community developers" msgstr "Udržiavané komunitou vývojárov" +msgid "Testing" +msgstr "Testovanie" + + +msgid "Newly contributed scripts (excluded from release builds)" +msgstr "Novo vydané skripty (vylúčené z vydania zostavy)" + + msgid "Addon Tags" msgstr "Príznaky doplnkov" @@ -29695,46 +29963,82 @@ msgid "Codec" msgstr "Kodek" -msgid "Codec settings for OpenEXR" -msgstr "Nastavenia kodeku pre OpenEXR" +msgid "Compression codec settings for OpenEXR" +msgstr "Nastavenia kompresného kodeku pre OpenEXR" -msgid "Pxr24 (lossy)" -msgstr "Pxr24 (stratové)" +msgid "No compression" +msgstr "Bez kompresie" -msgid "ZIP (lossless)" -msgstr "ZIP (bezstratové)" +msgid "ZIP" +msgstr "ZIP" -msgid "PIZ (lossless)" -msgstr "PIZ (bezstratové)" +msgid "Lossless zip compression of 16 row image blocks" +msgstr "Bezstratová kompresia zip 16 riadkových blokov obrazu" -msgid "RLE (lossless)" -msgstr "RLE (bezstratové)" +msgid "PIZ" +msgstr "PIZ" -msgid "ZIPS (lossless)" -msgstr "ZIPS (bezstratové)" - - -msgid "B44 (lossy)" -msgstr "B44 (stratové)" - - -msgid "B44A (lossy)" -msgstr "B44A (stratové)" +msgid "Lossless wavelet compression, effective for noisy/grainy images" +msgstr "Bezstratová vlnková kompresia, účinná pre zašumené/zrnité obrázky" msgid "DWAA (lossy)" msgstr "DWAA (stratové)" +msgid "JPEG-like lossy compression on 32 row image blocks" +msgstr "Stratová kompresia podobná JPEG na 32 riadkových obrazových blokoch" + + msgid "DWAB (lossy)" msgstr "DWAB (stratové)" +msgid "JPEG-like lossy compression on 256 row image blocks" +msgstr "Stratová kompresia podobná JPEG na 256 riadkových obrazových blokoch" + + +msgid "ZIPS" +msgstr "ZIPS" + + +msgid "Lossless zip compression, each image row compressed separately" +msgstr "Bezstratová kompresia zip, každý riadok obrázka sa komprimuje samostatne" + + +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + + +msgid "Lossless run length encoding compression" +msgstr "Bezstratová kompresia kódovania dĺžky behu" + + +msgid "Pxr24 (lossy)" +msgstr "Pxr24 (stratové)" + + +msgid "Lossy compression for 32 bit float images (stores 24 bits of each float)" +msgstr "Stratová kompresia pre 32-bitové obrázky na pohyblivej čiarke (ukladá 24 bitov každej hodnoty na pohyblivej čiarke)" + + +msgid "B44 (lossy)" +msgstr "B44 (stratové)" + + +msgid "Lossy compression for 16 bit float images, at fixed 2.3:1 ratio" +msgstr "Stratová kompresia pre 16-bitové obrázky s hodnotou na pohyblivej čiarke s pevným pomerom 2,3:1" + + +msgid "B44A (lossy)" +msgstr "B44A (stratové)" + + msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "Formát súboru na uloženie obrázkov prekreslenia" @@ -33774,52 +34078,52 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Ponuka editora obsahujúca tlačidlá" -msgid "Mirror" -msgstr "Zrkadlo" +msgid "Clean Up" +msgstr "Prečistiť" -msgid "Snap" -msgstr "Prichytiť" +msgid "Merge" +msgstr "Zlúčiť" -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV mapovanie" +msgid "Show/Hide" +msgstr "Ukázať/skryť" msgid "Local View" msgstr "Lokálny pohľad" +msgid "Special Characters" +msgstr "Špeciálne znaky" + + +msgid "Kerning" +msgstr "Zhustenie znakov" + + +msgid "Names" +msgstr "Názvy" + + msgid "Viewpoint" msgstr "Smer záberu" -msgid "Navigation" -msgstr "Navigácia" +msgid "Bone Roll" +msgstr "Kývanie kosti" -msgid "Align View" -msgstr "Zarovnať pohľad" +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "Prepínač možnosti kostí" -msgid "Align View to Active" -msgstr "Zarovnať pohľad na aktívne" +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Povoliť možnosti kostí" -msgid "View Regions" -msgstr "Oblasti pohľadu" - - -msgid "Select More/Less" -msgstr "Vybrať viac/menej" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "Vybrať podobné" - - -msgid "Select All by Trait" -msgstr "Vybrať všetko podľa črty" +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Zakázať možnosti kostí" msgid "Select Linked" @@ -33830,8 +34134,44 @@ msgid "Select Loops" msgstr "Vybrať slučky" -msgid "Assign Material" -msgstr "Priradiť materiál" +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Režim výberu povrchovej siete" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "Otočný bod" + + +msgid "Snap" +msgstr "Prichytiť" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Dopad proporcionálnej úpravy" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Úprava masky" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Automatické maskovanie" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Úprava nastavenia plôšok" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Zámky skupiny vrcholov" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "Vybrať viac/menej" + + +msgid "View Regions" +msgstr "Oblasti pohľadu" msgid "Add Image" @@ -33854,18 +34194,18 @@ msgid "Track" msgstr "Stopa" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigácia" + + +msgid "Select Similar" +msgstr "Vybrať podobné" + + msgid "Quick Effects" msgstr "Rýchle efekty" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Ukázať/skryť" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Prečistiť" - - msgid "Asset" msgstr "Aktívum" @@ -33882,14 +34222,14 @@ msgid "Link/Transfer Data" msgstr "Prepojiť/preniesť údaje" +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV mapovanie" + + msgid "Hooks" msgstr "Háky" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Zámky skupiny vrcholov" - - msgid "Trim/Add" msgstr "Orezať/Pridať" @@ -33906,6 +34246,14 @@ msgid "Random Mask" msgstr "Náhodná maska" +msgid "Mirror" +msgstr "Zrkadlo" + + +msgid "Assign Material" +msgstr "Priradiť materiál" + + msgid "Clear Transform" msgstr "Zmazať transformáciu" @@ -33914,6 +34262,10 @@ msgid "In-Betweens" msgstr "Sprostredkovatelia" +msgid "Align View to Active" +msgstr "Zarovnať pohľad na aktívne" + + msgid "Propagate" msgstr "Propagovať" @@ -33922,24 +34274,12 @@ msgid "Bone Collections" msgstr "Kolekcie kostí" -msgid "Names" -msgstr "Názvy" +msgid "Align View" +msgstr "Zarovnať pohľad" -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "Prepínač možnosti kostí" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Povoliť možnosti kostí" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Zakázať možnosti kostí" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Režim výberu povrchovej siete" +msgid "Select All by Trait" +msgstr "Vybrať všetko podľa črty" msgid "Face Data" @@ -33954,42 +34294,6 @@ msgid "Set Face Strength" msgstr "Nastaviť vplyv plôšky" -msgid "Merge" -msgstr "Zlúčiť" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "Špeciálne znaky" - - -msgid "Kerning" -msgstr "Zhustenie znakov" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Kývanie kosti" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "Otočný bod" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Dopad proporcionálnej úpravy" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Úprava masky" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Automatické maskovanie" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Úprava nastavenia plôšok" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Koláč vloženia kľúčovej snímky" @@ -35703,7 +36007,7 @@ msgid "Deform stroke points using objects" msgstr "Deformuje body ťahu použitím objektov" -msgid "Generate noise wobble in grease pencil strokes" +msgid "Generate noise wobble in Grease Pencil strokes" msgstr "Generuje chvenie šumu pri ťahoch Grease Pencil" @@ -35711,7 +36015,7 @@ msgid "Change stroke location, rotation, or scale" msgstr "Zmena polohy, rotácie alebo mierky ťahu" -msgid "Smooth grease pencil strokes" +msgid "Smooth Grease Pencil strokes" msgstr "Vyhladiť ťahy Grease Pencil" @@ -38394,7 +38698,7 @@ msgid "Use Edge Mark" msgstr "Použiť označenie hrán" -msgid "Generate strokes from freestyle marked edges" +msgid "Generate strokes from Freestyle marked edges" msgstr "Vygeneruje ťahy z hrán označených Freestyle" @@ -38410,7 +38714,7 @@ msgid "Filter Face Marks" msgstr "Značky filtra plôšky" -msgid "Filter feature lines using freestyle face marks" +msgid "Filter feature lines using Freestyle face marks" msgstr "Filtrovanie charakteristík čiar použitím značiek plôšok Freestyle" @@ -42880,7 +43184,7 @@ msgid "Use Mask" msgstr "Použiť masku" -msgid "Use a grease pencil data-block as a mask to use only specified areas of pattern when tracking" +msgid "Use a Grease Pencil data-block as a mask to use only specified areas of pattern when tracking" msgstr "Použije blok údajov Grease Pencil ako masku na použitie iba špecifikovanej oblasti podoby pri snímaní" @@ -43112,7 +43416,7 @@ msgid "Minimal value of correlation between matched pattern and reference that i msgstr "Minimálna hodnota korelácie medzi prispôsobenou vzorkou a referenciou, ktorá sa stále považuje za úspešné snímanie" -msgid "Grease pencil data for this track" +msgid "Grease Pencil data for this track" msgstr "Údaje Grease Pencil pre túto stopu" @@ -43188,10 +43492,6 @@ msgid "Display what the tracking algorithm sees in the preview" msgstr "V náhľade zobrazí algoritmus snímania" -msgid "Normalize light intensities while tracking (Slower)" -msgstr "Normalizuje intenzitu svetla pri snímaní (pomalšie)" - - msgid "Influence of this track on a final solution" msgstr "Vplyv tejto stopy na finálne riešenie" @@ -43236,6 +43536,10 @@ msgid "First frame from action to use" msgstr "Prvá snímka použitej akcie" +msgid "A number that identifies which sub-set of the Action is considered to be for this NLA strip" +msgstr "Číslo, ktoré určuje, ktorá podsústava akcie sa považuje za tento pás NLA" + + msgid "NLA Strip is active" msgstr "Pás NLA je aktívny" @@ -45943,8 +46247,8 @@ msgid "Plane Track Deform" msgstr "Deformovať stopu roviny" -msgid "Replace flat planes in footage by another image, dectected by plane tracks from motion tracking" -msgstr "Nahradí ploché roviny v záberoch iným obrazom, zisteným podľa stôp roviny zo sledovania pohybu" +msgid "Replace flat planes in footage by another image, detected by plane tracks from motion tracking" +msgstr "Nahradí ploché roviny na záberoch iným obrazom, zisteným podľa stôp roviny zo sledovania pohybu" msgid "Posterize" @@ -47977,7 +48281,7 @@ msgid "Named Layer Selection" msgstr "Výber pomenovanej vrstvy" -msgid "Output a selection of a grease pencil layer" +msgid "Output a selection of a Grease Pencil layer" msgstr "Výstup výberu vrstvy Grease Pencil" @@ -48141,7 +48445,7 @@ msgid "Merge Layers" msgstr "Zlúčiť vrstvy" -msgid "Join groups of grease pencil layers into one" +msgid "Join groups of Grease Pencil layers into one" msgstr "Spojenie skupín vrstiev Grease Pencil do jednej" @@ -52417,16 +52721,6 @@ msgid "Collection of object effects" msgstr "Kolekcia efektov objektu" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Material Variant" -msgstr "Pridať variant materiálu" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Variant" -msgstr "Odstrániť variant" - - msgctxt "Operator" msgid "Display Variant" msgstr "Zobraziť variant" @@ -52447,6 +52741,21 @@ msgid "Assign as Original" msgstr "Priradiť ako originál" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Material Variant" +msgstr "Pridať variant materiálu" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Variant" +msgstr "Odstrániť variant" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Operator" +msgstr "Operátor" + + msgctxt "Operator" msgid "Add new Slot" msgstr "Pridať novú zásuvku" @@ -52467,11 +52776,6 @@ msgid "Apply glTF animation" msgstr "Použiť glTF animáciu" -msgctxt "Operator" -msgid "Operator" -msgstr "Operátor" - - msgid "Mark actions with no F-Curves for deletion after save and reload of file preserving \"action libraries\"" msgstr "Označí akcie bez F-kriviek na odstránenie po uložení a opätovnom načítaní súboru so zachovaním „knižníc akcií“" @@ -54567,7 +54871,7 @@ msgid "Add Grease Pencil Brush Preset" msgstr "Pridať predvoľbu štetca Grease Pencil" -msgid "Add or remove grease pencil material preset" +msgid "Add or remove Grease Pencil material preset" msgstr "Pridá alebo odstráni predvoľbu materiálu Grease Pencil" @@ -56377,6 +56681,15 @@ msgid "Copy the driver for the highlighted button" msgstr "Skopíruje ovládač zvýrazneného tlačidla" +msgctxt "Operator" +msgid "Debug Channel List" +msgstr "Zoznam kanálov ladenia" + + +msgid "Log the channel list info in the terminal. This operator is only available in debug builds of Blender" +msgstr "Zaznamenáva informácie o zozname kanálov v termináli. Tento operátor je k dispozícii len v ladiacich zostavách Blenderu" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Driver" msgstr "Pridať ovládač" @@ -56651,14 +56964,28 @@ msgid "Reset the horizontal view to the current scene frame range, taking the pr msgstr "Resetuje horizontálny pohľad na aktuálny rozsah snímok scény, pričom zohľadní rozsah náhľadu, ak je aktívny" +msgctxt "Operator" +msgid "Separate Slots" +msgstr "Oddeliť zásuvky" + + +msgid "Move all slots of the action on the active object into newly created, separate actions. All users of those slots will be reassigned to the new actions. The current action won't be deleted but will be empty and might end up having zero users" +msgstr "Presunie všetky zásuvky akcie na aktívnom objekte do novovytvorených samostatných akcií. Všetci užívatelia týchto zásuviek budú preradení do nových akcií. Aktuálna akcia nebude odstránená, ale bude prázdna a nemusí mať nakoniec žiadnych užívateľov" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Slots to new Action" +msgstr "Presunúť zásuvky do novej akcie" + + +msgid "Move the selected slots into a newly created action" +msgstr "Presunie vybrané zásuvky do novovytvorenej akcie" + + msgid "Create a new action slot for this data-block, to hold its animation" msgstr "Vytvorí novú zásuvku akcie pre tento blok údajov, do ktorej sa uloží jeho animácia" -msgid "Create a new Slot for this object, on the Action already assigned to it" -msgstr "Vytvorí novú zásuvku pre tento objekt na základe akcie, ktorá mu už bola priradená" - - msgid "Un-assign the action slot from this constraint" msgstr "Zruší priradenie zásuvky akcie z tohto vynútenia" @@ -59730,6 +60057,14 @@ msgid "Select all points in curves with any point selection" msgstr "Vyberie všetky body v krivkách s ľubovoľným výberom bodu" +msgid "Select all points in the curve under the cursor" +msgstr "Vybrať všetky body krivky pod kurzorom" + + +msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" +msgstr "Zruší výber prepojených riadiacich bodov a nie ich výber" + + msgid "Grow the selection by one point" msgstr "Zväčší výber o jeden bod" @@ -59962,10 +60297,6 @@ msgid "Mask Shrink/Fatten" msgstr "Zúžiť/Rozšíriť masku" -msgid "Grease Pencil Shrink/Fatten" -msgstr "Zúžiť/Rozšíriť Grease Pencil" - - msgid "Time Translate" msgstr "Čas prekladu" @@ -60240,10 +60571,6 @@ msgid "Select all control points linked to already selected ones" msgstr "Vyberie všetky riadiace body prepojené s už vybranými" -msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" -msgstr "Zruší výber prepojených riadiacich bodov a nie ich výber" - - msgid "Select control points at the boundary of each selection region" msgstr "Zruší výber riadiacich bodov na okraji každej oblasti výberu" @@ -61420,8 +61747,12 @@ msgid "Prepare extra animations" msgstr "Pripraviť ďalšie animácie" -msgid "Export additional animationsThis feature is not standard and needs an external extension to be included in the glTF file" -msgstr "Exportuje ďalšie animácie. Táto funkcia nie je štandardná a vyžaduje externé rozšírenie, ktoré sa má zahrnúť do súboru glTF" +msgid "" +"Export additional animations.\n" +"This feature is not standard and needs an external extension to be included in the glTF file" +msgstr "" +"Exportuje ďalšie animácie.\n" +"Táto funkcia nie je štandardná a vyžaduje externé rozšírenie, ktoré sa má zahrnúť do súboru glTF" msgid "Export custom properties as glTF extras" @@ -63542,12 +63873,8 @@ msgid "Decimate F-Curves by removing keyframes that influence the curve shape th msgstr "Zdecimuje F-krivky odstránením kľúčových snímok, ktoré najmenej ovplyvňujú tvar krivky" -msgid "Remove" -msgstr "Odstrániť" - - -msgid "The ratio of remaining keyframes after the operation" -msgstr "Pomer zostávajúcich kľúčových snímok po operácii" +msgid "The ratio of keyframes to remove" +msgstr "Pomer kľúčových snímok na odstránenie" msgid "Which mode to use for decimation" @@ -64186,7 +64513,7 @@ msgstr "Resetuje zobraziteľnú oblasť a zobrazí vybraný rozsah kľúčovej s msgctxt "Operator" -msgid "Delete active Frame(s)" +msgid "Delete Active Frame(s)" msgstr "Odstrániť aktívnu snímku(y)" @@ -64198,7 +64525,7 @@ msgid "Delete all" msgstr "Odstrániť všetko" -msgid "Delete active keyframes of all layer" +msgid "Delete active keyframes of all layers" msgstr "Odstráni aktívne kľúčové snímky všetkých vrstiev" @@ -64207,7 +64534,7 @@ msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil" msgstr "Zapiecť transformáciu objektu podľa Grease Pencil" -msgid "Bake grease pencil object transform to grease pencil keyframes" +msgid "Bake Grease Pencil object transform to Grease Pencil keyframes" msgstr "Zapečie transformáciu objektu Grease Pencil na kľúčové snímky Grease Pencil" @@ -64304,6 +64631,14 @@ msgid "Switch brush to erase mode for duration of stroke" msgstr "Prepne štetec do režimu vymazávania na dobu trvania ťahu" +msgid "Pen Flip" +msgstr "Preklopiť pero" + + +msgid "Whether a tablet's eraser mode is being used" +msgstr "Určuje, či sa používa režim gumy v tablete" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Curve Caps" msgstr "Nastaviť uzáver krivky" @@ -64506,7 +64841,7 @@ msgstr "Odstráni iba vybrané kľúčové snímky" msgctxt "Operator" -msgid "Duplicate active Frame(s)" +msgid "Duplicate Active Frame(s)" msgstr "Vytvoriť kópiu aktívnej snímky(ok)" @@ -64540,7 +64875,7 @@ msgid "Grease Pencil Interpolation" msgstr "Interpolácia Grease Pencil" -msgid "Interpolate grease pencil strokes between frames" +msgid "Interpolate Grease Pencil strokes between frames" msgstr "Interpoluje ťah Grease Pencil medzi snímkami" @@ -64598,7 +64933,7 @@ msgid "Easing" msgstr "Odľahčenie" -msgid "Which ends of the segment between the preceding and following grease pencil frames easing interpolation is applied to" +msgid "Which ends of the segment between the preceding and following Grease Pencil frames easing interpolation is applied to" msgstr "Určuje, ktoré konce segmentu sú aplikované medzi predošlými a následnými snímkami Grease Pencil na odľahčenie interpolácie" @@ -64793,7 +65128,7 @@ msgstr "Názov novej skupiny vrstiev" msgctxt "Operator" -msgid "Grease Pencil group color tag" +msgid "Grease Pencil Group Color Tag" msgstr "Farebný príznak skupiny Grease Pencil" @@ -64801,10 +65136,6 @@ msgid "Change layer group icon" msgstr "Zmeniť ikonu skupiny vrstiev" -msgid "color tag" -msgstr "farebný príznak" - - msgid "Set Default icon" msgstr "Nastaviť predvolenú ikonu" @@ -65169,7 +65500,7 @@ msgid "Grease Pencil Arc Shape" msgstr "Oblúkový tvar Grease Pencil" -msgid "Create predefined grease pencil stroke arcs" +msgid "Create predefined Grease Pencil stroke arcs" msgstr "Vytvára preddefinované oblúky ťahu Grease Pencil" @@ -65190,7 +65521,7 @@ msgid "Grease Pencil Box Shape" msgstr "Obdĺžnikový tvar Grease Pencil" -msgid "Create predefined grease pencil stroke boxes" +msgid "Create predefined Grease Pencil stroke boxes" msgstr "Vytvára preddefinované polia pre ťahy Grease Pencil" @@ -65199,7 +65530,7 @@ msgid "Grease Pencil Circle Shape" msgstr "Kruhový tvar Grease Pencil" -msgid "Create predefined grease pencil stroke circles" +msgid "Create predefined Grease Pencil stroke circles" msgstr "Vytvára preddefinované kruhy ťahu Grease Pencil" @@ -65208,7 +65539,7 @@ msgid "Grease Pencil Curve Shape" msgstr "Krivkový tvar Grease Pencil" -msgid "Create predefined grease pencil stroke curve shapes" +msgid "Create predefined Grease Pencil stroke curve shapes" msgstr "Vytvorí preddefinovaný krivkový tvar ťahu Grease Pencil" @@ -65217,7 +65548,7 @@ msgid "Grease Pencil Line Shape" msgstr "Čiarový tvar Grease Pencil" -msgid "Create predefined grease pencil stroke lines" +msgid "Create predefined Grease Pencil stroke lines" msgstr "Vytvorí preddefinovaný čiarový tvar ťahu Grease Pencil" @@ -65226,7 +65557,7 @@ msgid "Grease Pencil Polyline Shape" msgstr "Polygónový tvar Grease Pencil" -msgid "Create predefined grease pencil stroke polylines" +msgid "Create predefined Grease Pencil stroke polylines" msgstr "Vytvorí preddefinovaný polygónový tvar Grease Pencil" @@ -65353,7 +65684,7 @@ msgid "Select all strokes with similar characteristics" msgstr "Vyberie všetky ťahy s podobnými vlastnosťami" -msgid "Separate the selected geometry into a new grease pencil object" +msgid "Separate the selected geometry into a new Grease Pencil object" msgstr "Oddelí vybranú geometriu do nového objektu Grease Pencil" @@ -65635,7 +65966,7 @@ msgid "Trace full sequence" msgstr "Sleduje celú sekvenciu" -msgid "Target grease pencil" +msgid "Target Grease Pencil" msgstr "Cieľ Grease Pencil" @@ -65939,8 +66270,8 @@ msgid "Source Image" msgstr "Zdrojový obrázok" -msgid "name from laoded image" -msgstr "názov z načítaného obrázka" +msgid "Name from loaded image" +msgstr "Názov z načítaného obrázka" msgid "Overwrite Material" @@ -67816,6 +68147,14 @@ msgid "Delete selected elements that are not used by the hull" msgstr "Odstráni vybrané prvky, ktoré nie sú v trupe použité" +msgid "Deselect Joined" +msgstr "Zrušiť výber Pripojené" + + +msgid "Only select remaining triangles that were not merged" +msgstr "Vyberie iba zostávajúce trojuholníky, ktoré neboli zlúčené" + + msgid "Max Face Angle" msgstr "Maximálny uhol plôšky" @@ -67860,6 +68199,14 @@ msgid "Compare Sharp" msgstr "Porovnať ostré" +msgid "Topology Influence" +msgstr "Vplyv topológie" + + +msgid "How much to prioritize regular grids of quads as well as quads that touch existing quads" +msgstr "Určuje, ako veľmi uprednostniť pravidelné mriežky štvoruholníkov, ako aj štvoruholníky, ktoré sa dotýkajú existujúcich štvoruholníkov" + + msgid "Use Existing Faces" msgstr "Použiť existujúce plôšky" @@ -69611,16 +69958,24 @@ msgstr "Vyberie prvky na základe aktívneho logického atribútu" msgctxt "Operator" -msgid "Select Faces by Sides" -msgstr "Vybrať plôšky podľa strán" +msgid "Select By Pole Count" +msgstr "Vybrať podľa počtu pólov" -msgid "Select vertices or faces by the number of face sides" -msgstr "Vyberie vrcholy alebo plôšky podľa počtu strán plôšky" +msgid "Select vertices at poles by the number of connected edges. In edge and face mode the geometry connected to the vertices is selected" +msgstr "Vyberte vrcholy v póloch podľa počtu pripojených hrán. V režime hrán a plôšok sa vyberá geometria pripojená k vrcholom" -msgid "Number of Vertices" -msgstr "Počet vrcholov" +msgid "Exclude Non Manifold" +msgstr "Vylúčiť nevyvinuté" + + +msgid "Exclude non-manifold poles" +msgstr "Vylúči nevyvinuté póly" + + +msgid "Pole Count" +msgstr "Počet pólov" msgid "Type of comparison to make" @@ -69635,6 +69990,19 @@ msgid "Not Equal To" msgstr "Nerovná sa" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Faces by Sides" +msgstr "Vybrať plôšky podľa strán" + + +msgid "Select vertices or faces by the number of face sides" +msgstr "Vyberie vrcholy alebo plôšky podľa počtu strán plôšky" + + +msgid "Number of Vertices" +msgstr "Počet vrcholov" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "Vybrať vnútorné plôšky" @@ -70971,61 +71339,29 @@ msgstr "Priblíži/oddiali obrázok pozadia" msgctxt "Operator" -msgid "Add Bake Item" -msgstr "Pridať položku zapečenia" +msgid "Add Item" +msgstr "Pridať položku" -msgid "Add bake item" -msgstr "Pridať položku zapečenia" +msgid "Add item below active item" +msgstr "Pridá položku pod aktívnu položku" msgctxt "Operator" -msgid "Move Bake Item" -msgstr "Presunúť položku zapečenia" +msgid "Move Item" +msgstr "Presunúť položku" -msgid "Move active bake item" -msgstr "Presunie aktívnu položku zapečenia" +msgid "Move active item" +msgstr "Presunúť aktívnu položku" msgid "Move direction" msgstr "Smer posunu" -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Bake Item" -msgstr "Odstrániť položku zapečenia" - - -msgid "Remove active bake item" -msgstr "Odstrániť aktívnu položku zapečenia" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Add Capture Attribute Item" -msgstr "Pridať položku atribútu zachytenia" - - -msgid "Add capture attribute item" -msgstr "Pridať položku atribútu zachytenia" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move Capture Attribute Item" -msgstr "Presunúť položku atribútu zachytenia" - - -msgid "Move active capture attribute item" -msgstr "Presunúť aktívnu položku atribútu zachytenia" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Capture Attribute Item" -msgstr "Odstrániť položku atribútu zachytenia" - - -msgid "Remove active capture attribute item" -msgstr "Odstrániť aktívnu položku atribútu zachytenia" +msgid "Remove active item" +msgstr "Odstrániť aktívnu položku" msgctxt "Operator" @@ -71177,33 +71513,6 @@ msgid "Duplicate selected nodes, but not their node trees, and move them" msgstr "Vytvorí kópie vybraných uzlov, ale nie ich stromy uzlov a presunie ich" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Menu Item" -msgstr "Pridať položku ponuky" - - -msgid "Add menu item" -msgstr "Pridať položku ponuky" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move Menu Item" -msgstr "Presunúť položku ponuky" - - -msgid "Move active menu item" -msgstr "Presunúť položku aktívnej ponuky" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Menu Item" -msgstr "Odstrániť položku ponuky" - - -msgid "Remove active menu item" -msgstr "Odstrániť položku aktívnej ponuky" - - msgctxt "Operator" msgid "Find Node" msgstr "Nájsť uzol" @@ -71213,87 +71522,6 @@ msgid "Search for a node by name and focus and select it" msgstr "Vyhľadá uzol podľa názvu a zamerá a vyberie ho" -msgctxt "Operator" -msgid "Add For Each Generation Item" -msgstr "Pridať pre každé generovanie položky" - - -msgid "Add for-each generation item" -msgstr "Pridať pre každé generovanie položky" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move For Each Generation Item" -msgstr "Presunúť pre každé generovanie položky" - - -msgid "Move active for-each generation item" -msgstr "Presunie aktívnu položku pre každé generovanie" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove For Each Generation Item" -msgstr "Odstrániť pre každé generovanie položky" - - -msgid "Remove active for-each generation item" -msgstr "Odstráni aktívnu položku pre každé generovanie" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Add For Each Input Item" -msgstr "Pridať pre každú vstupnú položku" - - -msgid "Add for-each input item" -msgstr "Pridá pre každú vstupnú položku" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move For Each Input Item" -msgstr "Presunúť pre každú vstupnú položku" - - -msgid "Move active for-each input item" -msgstr "Presunie pre každú vstupnú položku" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove For Each Input Item" -msgstr "Odstrániť pre každú vstupnú položku" - - -msgid "Remove active for-each input item" -msgstr "Odstráni pre každú vstupnú položku" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Add For Each Main Item" -msgstr "Pridať pre každú hlavnú položku" - - -msgid "Add for-each main item" -msgstr "Pridá pre každú hlavnú položku" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move For Each Main Item" -msgstr "Presunúť pre každú hlavnú položku" - - -msgid "Move active for-each main item" -msgstr "Presunie pre každú hlavnú položku" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove For Each Main Item" -msgstr "Odstrániť pre každú hlavnú položku" - - -msgid "Remove active for-each main item" -msgstr "Odstráni pre každú hlavnú položku" - - msgid "Add a node to the active tree for glTF export" msgstr "Pridáva uzol do aktívneho stromu pre export glTF" @@ -71368,9 +71596,8 @@ msgid "Toggle hiding of selected nodes" msgstr "Prepne skrytie vybraných uzlov" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Item" -msgstr "Pridať položku" +msgid "Add bake item" +msgstr "Pridať položku zapečenia" msgid "Remove an item from the index switch" @@ -72199,33 +72426,6 @@ msgid "Render current scene, when input node's layer has been changed" msgstr "Prekreslí aktuálnu scénu, keď sa zmení vrstva vstupného uzla" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Repeat Zone Item" -msgstr "Pridať položku zóny opakovania" - - -msgid "Add repeat zone item" -msgstr "Pridať položku zóny opakovania" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move Repeat Zone Item" -msgstr "Presunúť položku zóny opakovania" - - -msgid "Move active repeat zone item" -msgstr "Presunúť položku aktívnej zóny opakovania" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Repeat Zone Item" -msgstr "Odstrániť položku zóny opakovania" - - -msgid "Remove active repeat zone item" -msgstr "Odstrániť položku aktívnej zóny opakovania" - - msgctxt "Operator" msgid "Resize Node" msgstr "Zmeniť veľkosť uzla" @@ -72328,33 +72528,6 @@ msgid "Update shader script node with new sockets and options from the script" msgstr "Aktualizuje uzol skriptu Tieňovača s novými zásuvkami a voľbami zo skriptu" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Simulation Zone Item" -msgstr "Pridať položku zóny simulácie" - - -msgid "Add simulation zone item" -msgstr "Pridať položku zóny simulácie" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move Simulation Zone Item" -msgstr "Presunúť položku zóny simulácie" - - -msgid "Move active simulation zone item" -msgstr "Presunúť aktívnu položku zóny simulácie" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Simulation Zone Item" -msgstr "Odstrániť položku zóny simulácie" - - -msgid "Remove active simulation zone item" -msgstr "Odstrániť aktívnu položku zóny simulácie" - - msgctxt "Operator" msgid "Move and Attach" msgstr "Premiestniť a prepojiť" @@ -72765,8 +72938,12 @@ msgid "Curve from Mesh or Text objects" msgstr "Krivka podľa objektov povrchovej siete alebo textu" -msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, or Text objects" -msgstr "Povrchová sieť z objektov Krivka, Povrch, Meta-guľa alebo Text" +msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, Text, or Point Cloud objects" +msgstr "Povrchová sieť pre objekty krivky, povrchu, meta-gule, textu alebo mračna bodov" + + +msgid "Point Cloud from Mesh objects" +msgstr "Mračno bodov z povrchovej siete objektov" msgid "Curves from evaluated curve data" @@ -73162,7 +73339,7 @@ msgid "Blank" msgstr "Prázdny" -msgid "Create an empty grease pencil object" +msgid "Create an empty Grease Pencil object" msgstr "Vytvoriť prázdny objekt Grease Pencil" @@ -73180,7 +73357,7 @@ msgid "Monkey" msgstr "Opička" -msgid "Construct a Suzanne grease pencil object" +msgid "Construct a Suzanne Grease Pencil object" msgstr "Vytvorí Zuzanku objektom Grease Pencil" @@ -73215,12 +73392,12 @@ msgid "Show In Front" msgstr "Zobraziť vpredu" -msgid "Show Line Art grease pencil in front of everything" +msgid "Show Line Art Grease Pencil in front of everything" msgstr "Zobrazí Grease Pencil Line Art pred všetkými" -msgid "Use lights for this grease pencil object" -msgstr "Použije svetla pre tento objekt Grease Pencil" +msgid "Use lights for this Grease Pencil object" +msgstr "Použije svetlá pre tento objekt Grease Pencil" msgctxt "Operator" @@ -73596,8 +73773,8 @@ msgid "Bake All" msgstr "Zapiecť všetko" -msgid "Bake all line art modifiers" -msgstr "Zapečie všetky modifikátory Line art" +msgid "Bake all Line Art modifiers" +msgstr "Zapečie všetky modifikátory Line Art" msgctxt "Operator" @@ -73609,7 +73786,7 @@ msgid "Clear all strokes in current Grease Pencil object" msgstr "Zmaže všetky ťahy v aktuálnom objekte Grease Pencil" -msgid "Clear all line art modifier bakes" +msgid "Clear all Line Art modifier bakes" msgstr "Zmazať všetky zapečené modifikátory Line Art" @@ -75012,7 +75189,7 @@ msgid "Remove Grease Pencil Effect" msgstr "Odstrániť efekt Grease Pencil" -msgid "Remove a effect from the active grease pencil object" +msgid "Remove a effect from the active Grease Pencil object" msgstr "Odstráni efekt z aktívneho objektu Grease Pencil" @@ -78599,7 +78776,7 @@ msgid "Add Remote Repository" msgstr "Pridať vzdialené úložisko" -msgid "Add a repository referencing an remote repository with support for listing and updating extensions" +msgid "Add a repository referencing a remote repository with support for listing and updating extensions" msgstr "Pridá úložisko odkazujúce na vzdialené úložisko s podporou výpisu a aktualizácie rozšírení" @@ -81772,8 +81949,8 @@ msgid "Reassign the inputs for the effect strip" msgstr "Preradí vstupy pre efekt pásu" -msgid "Rebuild all selected proxies and timecode indices using the job system" -msgstr "Prebuduje všetky indexy vybraných náhrad a časových kódov použitím systému spracovania" +msgid "Rebuild all selected proxies and timecode indices" +msgstr "Prebuduje všetky vybrané náhrady a indexy časových kódov" msgctxt "Operator" @@ -82645,11 +82822,7 @@ msgid "64-bit floating-point" msgstr "64-bitové na pohyblivej čiarke" -msgid "Samplerate" -msgstr "Snímková frekvencia" - - -msgid "Samplerate in samples/s" +msgid "Sample rate in samples/s" msgstr "Snímková frekvencia v snímkach za sekundu" @@ -86504,6 +86677,10 @@ msgid "Clear the recent files list" msgstr "Vymaže zoznam nedávnych súborov" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" + + msgid "All Items" msgstr "Všetky položky" @@ -87007,7 +87184,7 @@ msgid "Export to PDF" msgstr "Export do PDF" -msgid "Export grease pencil to PDF" +msgid "Export Grease Pencil to PDF" msgstr "Exportuje Grease Pencil do PDF" @@ -87064,7 +87241,7 @@ msgid "Export to SVG" msgstr "Export do SVG" -msgid "Export grease pencil to SVG" +msgid "Export Grease Pencil to SVG" msgstr "Exportuje Grease Pencil do SVG" @@ -87081,7 +87258,7 @@ msgid "Import SVG as Grease Pencil" msgstr "Importovať SVG ako Grease Pencil" -msgid "Import SVG into grease pencil" +msgid "Import SVG into Grease Pencil" msgstr "Importuje SVG do Grease Pencil" @@ -88451,8 +88628,12 @@ msgid "Preserve" msgstr "Zachovať" -msgid "Preserve file paths of textures from already imported USD files.Export remaining textures to a 'textures' folder next to the USD file" -msgstr "Zachová cesty k súborom textúr z už importovaných súborov USD. Exportuje zostávajúce textúry do priečinka \"textúry\" vedľa súboru USD" +msgid "" +"Preserve file paths of textures from already imported USD files.\n" +"Export remaining textures to a 'textures' folder next to the USD file" +msgstr "" +"Zachová cesty k súborom textúr z už importovaných súborov USD.\n" +"Exportuje zostávajúce textúry do priečinka \"textúry\" vedľa súboru USD" msgid "New Path" @@ -88491,6 +88672,14 @@ msgid "Generate an approximate USD Preview Surface shader representation of a Pr msgstr "Vygeneruje približný náhľad USD povrchu tieňovača reprezentujúceho povrchové siete uzlov Principiálneho BSDF" +msgid "Merge parent Xform" +msgstr "Zlúčiť nadradený Xform" + + +msgid "Merge USD primitives with their Xform parent if possible: USD does not allow nested UsdGeomGprim. Intermediary Xform will be defined to keep the USD file valid." +msgstr "Ak je to možné, zlúči prvotné tvary USD s ich nadradeným Xform: USD neumožňuje vnorené UsdGeomGprim. Na zachovanie platnosti súboru USD bude definovaný sprostredkujúci Xform." + + msgid "Only export deform bones and their parents" msgstr "Exportuje len deformované kosti a ich rodičov" @@ -88760,6 +88949,10 @@ msgid "Scale for the intensity of imported lights" msgstr "Mierka pre intenzitu importovaných svetiel" +msgid "Allow USD primitives to merge with their Xform parent if they are the only child in the hierarchy" +msgstr "Umožní prvotným tvarom USD zlúčiť sa s ich nadradeným Xform, ak sú jediným podriadeným v hierarchii" + + msgid "Material Name Collision" msgstr "Kolízia názvu materiálu" @@ -89785,90 +89978,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Panel obsahujúci prvky užívateľského rozhrania" -msgid "Measurement" -msgstr "Miera" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Režim editácie krivky" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Prichytenie" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Orientácia transformácie" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Umiestnenie ťahu" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "Rovina kreslenia" - - -msgid "glTF Variants" -msgstr "glTF varianty" - - -msgid "glTF Material Variants" -msgstr "glTF varianty materiálu" - - -msgid "Guides" -msgstr "Vodenie" - - -msgid "Grease Pencil Options" -msgstr "Možnosti Grease Pencil" - - -msgid "Quad View" -msgstr "Štvornásobné zobrazenie" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "Cibuľové šupky" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Stereoskopia" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "Viacsnímkové" - - -msgid "glTF" -msgstr "glTF" - - -msgid "glTF Animations" -msgstr "glTF animácie" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Auto maskovanie" - - -msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" -msgstr "Možnosti kriviek tvarovania Pridať krivku" - - -msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" -msgstr "Parameter dopadu tvarovania kriviek" - - -msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" -msgstr "Zmena mierky Zúžiť/Rozšíriť krivku" - - -msgid "Viewport Debug" -msgstr "Ladenie záberu" - - msgid "VR" msgstr "Virtuálna realita VR" @@ -89913,6 +90022,10 @@ msgid "Overlays" msgstr "Prekrytia" +msgid "Guides" +msgstr "Vodenie" + + msgid "Viewer Node" msgstr "Uzol Zobrazovač" @@ -89925,6 +90038,90 @@ msgid "Mesh Edit Mode" msgstr "Režim editácie povrchovej siete" +msgid "Measurement" +msgstr "Miera" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Režim editácie krivky" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "Režim editácie krivky" + + +msgid "glTF Variants" +msgstr "glTF varianty" + + +msgid "glTF Material Variants" +msgstr "glTF varianty materiálu" + + +msgid "Snapping" +msgstr "Prichytenie" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Orientácia transformácie" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Umiestnenie ťahu" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "Rovina kreslenia" + + +msgid "Grease Pencil Options" +msgstr "Možnosti Grease Pencil" + + +msgid "Quad View" +msgstr "Štvornásobné zobrazenie" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "Cibuľové šupky" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Stereoskopia" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "Viacsnímkové" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Auto maskovanie" + + +msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" +msgstr "Možnosti kriviek tvarovania Pridať krivku" + + +msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" +msgstr "Parameter dopadu tvarovania kriviek" + + +msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" +msgstr "Zmena mierky Zúžiť/Rozšíriť krivku" + + +msgid "Viewport Debug" +msgstr "Ladenie záberu" + + +msgid "glTF" +msgstr "glTF" + + +msgid "glTF Animations" +msgstr "glTF animácie" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "Zmena mierky reťaze" @@ -90411,6 +90608,11 @@ msgid "Smear" msgstr "Rozmazať" +msgctxt "Operator" +msgid "Clone" +msgstr "Klonovať" + + msgctxt "Operator" msgid "Mask" msgstr "Maskovať" @@ -90808,10 +91010,6 @@ msgid "Sequencer Overlays" msgstr "Prekrytia radiča sekvencií" -msgid "Strips" -msgstr "Pásy" - - msgid "Waveforms" msgstr "Tvarové vlny" @@ -91459,11 +91657,6 @@ msgid "Color Filter" msgstr "Filter farby" -msgctxt "Operator" -msgid "Clone" -msgstr "Klonovať" - - msgctxt "Operator" msgid "Average" msgstr "Spriemerovať" @@ -92364,10 +92557,6 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "Kompresia zásobníka" -msgid "No compression" -msgstr "Bez kompresie" - - msgid "Lite" msgstr "Odľahčená" @@ -93373,12 +93562,12 @@ msgid "Enable the new CPU compositor" msgstr "Povolí nový kompozítor CPU" -msgid "Overlay Next" -msgstr "Prekryť ďalšie" +msgid "Overlay Legacy" +msgstr "Prekryť zdedené" -msgid "Enable the new Overlay code-base, requires restart" -msgstr "Povolí nové prekrytie základu kódu, vyžaduje reštart" +msgid "Enable the legacy Overlay codebase, requires restart" +msgstr "Povolí prekrytie zdedenej kódovej základne, vyžaduje reštart" msgid "No Override Auto Resync" @@ -93405,14 +93594,6 @@ msgid "Forces all linked data to be considered as directly linked. Workaround fo msgstr "Vynúti posúdenie všetkých prepojených údajov za priamo prepojené. Alternatívne riešenie aktuálnych problémov/obmedzení v BAT (nástroj Blender Studio Pipeline)" -msgid "Multi-Slot Actions" -msgstr "Akcie s viacerými zásuvkami" - - -msgid "The new 'layered' Action can contain the animation for multiple data-blocks at once" -msgstr "Nová „vrstvená“ akcia môže obsahovať animáciu pre viacero blokov údajov naraz" - - msgid "No Asset Indexing" msgstr "Bez indexovania aktív" @@ -101782,16 +101963,24 @@ msgid "Align X" msgstr "Zarovnať X" -msgid "Align the text along the X axis, relative to the text bounds" -msgstr "Zarovná text pozdĺž osi X vzhľadom na okraje textu" +msgid "Horizontal text alignment" +msgstr "Zarovnať text horizontálne" -msgid "Align Y" -msgstr "Zarovnať Y" +msgid "Anchor X" +msgstr "Kotva X" -msgid "Align the text along the Y axis, relative to the text bounds" -msgstr "Zarovná text pozdĺž osi Y, vzhľadom na okraje textu" +msgid "Horizontal position of the text box relative to Location" +msgstr "Horizontálna pozícia textového poľa vzhľadom na polohu" + + +msgid "Anchor Y" +msgstr "Kotva Y" + + +msgid "Vertical position of the text box relative to Location" +msgstr "Vertikálna pozícia textového poľa vzhľadom na polohu" msgid "Box Color" @@ -101806,6 +101995,14 @@ msgid "Box margin as factor of image width" msgstr "Okraj poľa ako faktor šírky obrázka" +msgid "Box Roundness" +msgstr "Zaoblenie políčka" + + +msgid "Box corner radius as a factor of box height" +msgstr "Polomer rohu políčka ako faktor výšky políčka" + + msgid "Text color" msgstr "Farba textu" @@ -102952,6 +103149,10 @@ msgid "Snap to markers" msgstr "Prichytiť na značky" +msgid "Snap to retiming keys" +msgstr "Prichytiť na časovacie kľúče" + + msgid "Other Strips" msgstr "Ďalšie pásy" @@ -102972,7 +103173,7 @@ msgid "Collection of Sequences" msgstr "Kolekcia sekvencií" -msgid "Effect affecting the grease pencil object" +msgid "Effect affecting the Grease Pencil object" msgstr "Efekt ovplyvňujúci objekt Grease Pencil" @@ -103377,6 +103578,10 @@ msgid "Point in a shape key" msgstr "Bod v kľúčovom tvare" +msgid "2D 16-Bit Integer Vector Attribute Value" +msgstr "16-bitová celočíselná hodnota atribútu 2D vektora" + + msgid "Simulation Item" msgstr "Položka simulácie" @@ -104457,7 +104662,7 @@ msgid "Display Z-buffer associated with image (mapped from camera clip start to msgstr "Zobrazí Z zásobník spojený s obrázkom (priradený od začiatku záberu kamery do konca)" -msgid "Grease pencil data for this space" +msgid "Grease Pencil data for this space" msgstr "Údaje Grease Pencil pre tento priestor" @@ -105043,7 +105248,7 @@ msgid "Show Grease Pencil" msgstr "Zobraziť Grease Pencil" -msgid "Show grease pencil objects" +msgid "Show Grease Pencil objects" msgstr "Zobrazí objekty Grease Pencil" @@ -105886,8 +106091,8 @@ msgid "Allow selection of text objects" msgstr "Umožniť výber textových objektov" -msgid "Allow selection of grease pencil objects" -msgstr "Umožniť výber objektov Grease Pencil" +msgid "Allow selection of Grease Pencil objects" +msgstr "Umožní výber objektov Grease Pencil" msgid "Allow selection of lattices" @@ -109032,10 +109237,6 @@ msgid "Grease Pencil Interpolate" msgstr "Interpolácia Grease Pencil" -msgid "Settings for grease pencil interpolation tools" -msgstr "Nastavenia nástrojov na interpoláciu Grease Pencil" - - msgid "Grease Pencil Sculpt" msgstr "Tvarovanie Grease Pencil" @@ -109283,34 +109484,6 @@ msgid "Number of steps to break transformation into for face nearest snapping" msgstr "Počet krokov, na ktoré sa má transformácia rozdeliť pre najbližšie prichytenie plôšky" -msgid "Snap Node Element" -msgstr "Prichytí na prvok uzla" - - -msgid "Node X" -msgstr "Uzol X" - - -msgid "Snap to left/right node border" -msgstr "Prichytí naľavo/napravo okraja uzla" - - -msgid "Node Y" -msgstr "Uzol Y" - - -msgid "Snap to top/bottom node border" -msgstr "Prichytí nahor/nadol okraja uzla" - - -msgid "Node X / Y" -msgstr "Uzol X / Y" - - -msgid "Snap to any node border" -msgstr "Prichytí na nejaký okraj uzla" - - msgid "Snap Target" msgstr "Prichytiť cieľ" @@ -110885,7 +111058,7 @@ msgid "Use Grid" msgstr "Použiť mriežku" -msgid "Display a grid over grease pencil paper" +msgid "Display a grid over Grease Pencil paper" msgstr "Zobrazí mriežku ponad papier Grease Pencil" @@ -117758,14 +117931,18 @@ msgid "All bone collections are in use" msgstr "Používajú sa všetky kolekcie kostí" -msgid "An action slot can only be created when an action was assigned" -msgstr "Zásuvka akcie môže byť vytvorená len vtedy, keď bola akcia priradená" +msgid "An action slot can only be created when an action is assigned" +msgstr "Zásuvka akcie môže byť vytvorená len vtedy, keď je priradená akcia" msgid "Action slots are only supported by layered Actions. Upgrade this Action first" msgstr "Zásuvky akcií sú podporované len vrstvenými akciami. Najprv aktualizujte túto akciu" +msgid "Creating a new Slot is not possible on a linked Action" +msgstr "Vytvorenie novej zásuvky nie je možné v prepojenej akcii" + + msgid "This data-block has no Action slot assigned" msgstr "Tento blok údajov nemá priradenú žiadnu zásuvku akcie" @@ -119120,6 +119297,26 @@ msgid "Only Axis Aligned" msgstr "Len zarovnaná os" +msgid "View in Render" +msgstr "Zobraziť v prekreslení" + + +msgid "Thickness Scale" +msgstr "Mierka hrúbky" + + +msgid "Edit Line Color" +msgstr "Upraviť farbu čiary" + + +msgid "Keyframes Before" +msgstr "Pred kľúčovou snímkou" + + +msgid "Keyframes After" +msgstr "Po kľúčovej snímke" + + msgid "Stroke Thickness" msgstr "Hrúbka ťahu" @@ -119182,14 +119379,6 @@ msgid "Delete Group" msgstr "Odstrániť skupinu" -msgid "Keyframes Before" -msgstr "Pred kľúčovou snímkou" - - -msgid "Keyframes After" -msgstr "Po kľúčovej snímke" - - msgid "Interpolation U" msgstr "Interpolácia U" @@ -122295,8 +122484,8 @@ msgid "Slip Strip Contents" msgstr "Pokĺznutie obsahu pásu" -msgid "Anchor X" -msgstr "Kotva X" +msgid "Alignment X" +msgstr "Zarovnať X" msgctxt "Sound" @@ -123823,6 +124012,11 @@ msgid "Faces by Sides" msgstr "Plôšky podľa strán" +msgctxt "Operator" +msgid "Poles by Count" +msgstr "Póly podľa počtu" + + msgctxt "Operator" msgid "Ungrouped Vertices" msgstr "Nezoskupené vrcholy" @@ -124707,11 +124901,6 @@ msgid "Insert Blank Keyframe (Active Layer)" msgstr "Vložiť prázdnu kľúčovú snímku (aktívna vrstva)" -msgctxt "Operator" -msgid "Simplify" -msgstr "Zjednodušiť" - - msgctxt "Operator" msgid "Arrange" msgstr "Usporiadať" @@ -124826,6 +125015,10 @@ msgid "Curve Edit Mode Overlays" msgstr "Prekrytia v režime úpravy kriviek" +msgid "Curves Edit Mode Overlays" +msgstr "Prekrytie v režime úprav kriviek" + + msgid "Sculpt Mode Overlays" msgstr "Prekrytia v režime tvarovania" @@ -125386,13 +125579,13 @@ msgstr "Vytvoriť kópiu aktívnej kľúčovej snímky (aktívna vrstva)" msgctxt "Operator" -msgid "Duplicate Active Keyframe (All Layer)" +msgid "Duplicate Active Keyframe (All Layers)" msgstr "Vytvoriť kópiu aktívnej kľúčovej snímky (všetky vrstvy)" msgctxt "Operator" -msgid "Delete Active Keyframe (All Layer)" -msgstr "Odstráni aktívnu kľúčovú snímku (všetky vrstvy)" +msgid "Delete Active Keyframe (All Layers)" +msgstr "Odstrániť aktívnu kľúčovú snímku (všetky vrstvy)" msgctxt "Operator" @@ -125463,8 +125656,8 @@ msgstr "Žiadne materiály" msgctxt "Operator" -msgid "Smooth Points" -msgstr "Body vyhladenia" +msgid "Simplify" +msgstr "Zjednodušiť" msgctxt "Operator" @@ -125472,6 +125665,11 @@ msgid "Set as Active Material" msgstr "Nastaviť ako aktívny materiál" +msgctxt "Operator" +msgid "Smooth Points" +msgstr "Body vyhladenia" + + msgid "Multiframe" msgstr "Viacsnímkové" @@ -126091,6 +126289,10 @@ msgid "Not clearing all keyframes from locked F-Curve '%s' for %s '%s'" msgstr "Nie sú vymazané všetky kľúčové snímky z uzamknutej krivky funkcií '%s' pre %s '%s'" +msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" +msgstr "Preskočenie cesty v sústave kľúčovania, pretože nemá žiadny ID (KS = '%s', cesta = '%s[%d]')" + + msgid "Named Layer node" msgstr "Pomenovaný uzol vrstvy" @@ -126191,15 +126393,15 @@ msgid "Can only unpack bake if the current .blend file is saved" msgstr "Rozbaliť zapečenie možno len vtedy, ak je uložený aktuálny .blend súbor" -msgid "%s is no directory" +msgid "%s is not a directory" msgstr "%s nie je priečinok" -msgid "Can't ensure directory: %s" +msgid "Cannot ensure directory: %s" msgstr "Nemožno zabezpečiť priečinok: %s" -msgid "Can't write file : %s" +msgid "Cannot write file: %s" msgstr "Nemožno zapísať súbor : %s" @@ -126407,8 +126609,8 @@ msgid "4 by 4 Float Matrix" msgstr "Matrica 4 x 4 na pohyblivej čiarke" -msgid "TexturedCol" -msgstr "TexturovanaFarba" +msgid "2D 16-Bit Integer" +msgstr "16-bitové celé číslo 2D" msgid "Recast" @@ -126790,10 +126992,6 @@ msgid "PointCloud" msgstr "MracnoBodov" -msgid "GPencil" -msgstr "GPencil" - - msgid "LightProbe" msgstr "SnimacSvetla" @@ -127979,10 +128177,6 @@ msgid "Expected an animation area to be active" msgstr "Očakáva sa aktívna oblasť animácie" -msgid "Creating a new Action Slot is only possible when an Action is already assigned" -msgstr "Vytvoriť novú zásuvku akcie je možné iba vtedy, keď je už akcia priradená" - - msgid "Action is already layered" msgstr "Akcia je už viacvrstvová" @@ -128209,10 +128403,6 @@ msgid "Property added to Keying Set: '%s'" msgstr "Pridaná vlastnosť do sústavy kľúčovania: '%s'" -msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" -msgstr "Preskočenie cesty v sústave kľúčovania, pretože nemá žiadny ID (KS = '%s', cesta = '%s[%d]')" - - msgid "Bone was added to a hidden collection '%s'" msgstr "Kosť bola pridaná do skrytej kolekcie '%s'" @@ -128954,7 +129144,7 @@ msgid "Active region not set" msgstr "Aktívna oblasť nie je nastavená" -msgid "Nowhere for grease pencil data to go" +msgid "Nowhere for Grease Pencil data to go" msgstr "Nikde nechodiť pre údaje Grease Pencil" @@ -128962,7 +129152,7 @@ msgid "Cannot delete locked layers" msgstr "Nemožno odstrániť zamknuté vrstvy" -msgid "No grease pencil data" +msgid "No Grease Pencil data" msgstr "Žiadne údaje Grease Pencil" @@ -129030,7 +129220,7 @@ msgid "No Grease Pencil frame to draw on" msgstr "Žiadna snímka na kreslenie Grease Pencil" -msgid "Active object is not a selected grease pencil" +msgid "Active object is not a selected Grease Pencil" msgstr "Aktívny objekt nie je vybraná Grease Pencil" @@ -131096,10 +131286,6 @@ msgid "Cannot edit external library data" msgstr "Nemožno upraviť údaje externej knižnice" -msgid "This data does not support joining in this mode" -msgstr "Tieto údaje nepodporujú prepojenie v režime editácie" - - msgid "Active object final transform has one or more zero scaled axes" msgstr "Konečná transformácia aktívneho objektu má jednu alebo viac osí s nulovou mierkou" @@ -131120,7 +131306,7 @@ msgid "Deleted %u object(s)" msgstr "Odstránených %u objekt(y)" -msgid "Object '%s' has no evaluated grease pencil data" +msgid "Object '%s' has no evaluated Grease Pencil data" msgstr "Objekt '%s' nemá žiadne vyhodnotené údaje Grease Pencil" @@ -131132,7 +131318,7 @@ msgid "Object '%s' has no evaluated mesh or curves data" msgstr "Objekt '%s' neobsahuje žiadne vyhodnotené údaje povrchovej siete alebo kriviek" -msgid "Object '%s' has no evaluated grease pencil or curves data" +msgid "Object '%s' has no evaluated Grease Pencil or curves data" msgstr "Objekt '%s' nemá vyhodnotené údaje o Grease Pencil alebo krivkách" @@ -131536,6 +131722,10 @@ msgid "No objects selected" msgstr "Neboli vybrané žiadne objekty" +msgid "%u object(s) hidden" +msgstr "skrytý(é) %u objekt(y)" + + msgid "%s already in %s" msgstr "%s už v %s" @@ -131680,11 +131870,11 @@ msgid "Evaluated geometry from modifier does not contain a point cloud" msgstr "Vyhodnotená geometria z modifikátora neobsahuje mračno bodov" -msgid "Cannot apply this modifier to grease pencil geometry" +msgid "Cannot apply this modifier to Grease Pencil geometry" msgstr "Tento modifikátor nemožno použiť na geometriu Grease Pencil" -msgid "Evaluated geometry from modifier does not contain grease pencil geometry" +msgid "Evaluated geometry from modifier does not contain Grease Pencil geometry" msgstr "Vyhodnotená geometria z modifikátora neobsahuje geometriu Grease Pencil" @@ -132052,10 +132242,6 @@ msgid "Cannot apply to a multi user armature" msgstr "Nemožno použiť na viacerých užívateľov armatúry" -msgid "Grease Pencil Object does not support this set origin option" -msgstr "Objekt Grease Pencil nepodporuje toto nastavenie voľby počiatku" - - msgid "Curves Object does not support this set origin operation" msgstr "Objekt krivky nepodporuje túto operáciu nastavenia počiatku" @@ -132072,10 +132258,6 @@ msgid "Text objects can only have their scale applied: \"%s\"" msgstr "Na textové objekty sa môže použiť iba ich mierka: \"%s\"" -msgid "Can't apply to a GP data-block where all layers are parented: Object \"%s\", %s \"%s\", aborting" -msgstr "Nemožno použiť na blok údajov GP, v ktorom sú všetky vrstvy rodičovské: Objekt \"%s\", %s \"%s\", prerušenie" - - msgid "Area Lights can only have scale applied: \"%s\"" msgstr "Osvetlené plochy možno použiť len v mierke: \"%s\"" @@ -132676,12 +132858,12 @@ msgid "Join Areas" msgstr "Spojiť oblasti" -msgid "Replace Area" -msgstr "Nahradiť oblasť" +msgid "Replace this area" +msgstr "Nahradiť túto oblasť" -msgid "Split Area" -msgstr "Rozdeliť oblasť" +msgid "Move area here" +msgstr "Oblasť presunúť tu" msgid "A narrow vertical area interferes with this operation" @@ -133044,7 +133226,7 @@ msgid "Trace" msgstr "Obresliť" -msgid "Target object not a grease pencil, ignoring!" +msgid "Target object not a Grease Pencil, ignoring!" msgstr "Cieľový objekt nie je Grease Pencil, ignorované!" @@ -133320,7 +133502,7 @@ msgid "No data in the internal clipboard to paste" msgstr "V internej schránke nie sú žiadne údaje na prilepenie" -msgid "Keyframe pasting is not available for grease pencil or mask mode" +msgid "Keyframe pasting is not available for Grease Pencil or mask mode" msgstr "Vkladanie kľúčovej snímky je nedostupné pre Grease Pencil alebo režim masky" @@ -135341,7 +135523,7 @@ msgid "Cannot unlink the material '%s' from linked object data" msgstr "Nemožno zrušiť prepojenie materiálu '%s' z prepojených údajov objektu" -msgid "Cannot unlink texture '%s'. It's not clear which freestyle line style it should be unlinked from, there's no freestyle line style as parent in the Outliner tree" +msgid "Cannot unlink texture '%s'. It's not clear which Freestyle line style it should be unlinked from, there's no Freestyle line style as parent in the Outliner tree" msgstr "Nemožno odpojiť textúru '%s'. Nie je jasné, od ktorého štýlu čiary Freestyle by sa mal odpojiť, v strome Líniového prehľadu nie je žiadny štýl čiary Freestyle ako rodič" @@ -136983,11 +137165,6 @@ msgid "Could not open Alembic archive for reading, see console for detail" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť archív Alembic na čítanie! Podrobnosti nájdete v časti konzola" -msgctxt "Action" -msgid "Group" -msgstr "Skupina" - - msgid "Could not open SVG" msgstr "Nemožno otvoriť SVG" @@ -137592,14 +137769,6 @@ msgid "Action slot display names cannot be empty" msgstr "Zobrazené názvy zásuviek akcií nemôžu byť prázdne" -msgid "Action slot names should be at least three characters" -msgstr "Názvy zásuviek akcií by mali mať aspoň tri znaky" - - -msgid "Action slot renamed to unexpected prefix \"%s\" (expected \"%s\")." -msgstr "Zásuvka akcie premenovaná na neočakávanú predpona „%s“ (očakáva sa „%s“)." - - msgid "Only armature objects are supported" msgstr "Podporované sú len objekty armatúry" @@ -137808,6 +137977,10 @@ msgid "Target is not in the constraint target list" msgstr "Cieľ nie je v zozname vynútení cieľov" +msgid "Could not assign action %s to Action Constraint %s" +msgstr "Nepodarilo sa priradiť akciu %s k vynúteniu akcie %s" + + msgctxt "Action" msgid "Easing (by strength)" msgstr "Zmierňovanie (podľa sily)" @@ -137846,8 +138019,8 @@ msgid "Indices must be in range" msgstr "Indexy musia byť v rozsahu" -msgid "Indices must be sorted in acending order" -msgstr "Indexy musia byť zoradené v narastajúcom poradí" +msgid "Indices must be sorted in ascending order" +msgstr "Indexy musia byť zoradené vzostupne" msgid "Indices can't have duplicates" @@ -137858,12 +138031,8 @@ msgid "Sizes must be greater than zero" msgstr "Veľkosti musia byť väčšie ako nula" -msgid "Length of sizes and length of indices must be the same" -msgstr "Dĺžka veľkostí a dĺžka indexov musia byť rovnaké" - - -msgid "Length of sizes and number of strokes must be the same" -msgstr "Dĺžka veľkostí a počet ťahov musia byť rovnaké" +msgid "Length of sizes must be the same as the selection size" +msgstr "Dĺžka veľkostí musí byť rovnaká ako veľkosť výberu" msgid "Dependency graph update requested during evaluation" @@ -138255,7 +138424,7 @@ msgid "Duplicate index %d in vertex_indices_set" msgstr "Duplicitný index %d v sústave indexov vrcholov" -msgid "Cannot assign material '%s', it has to be used by the grease pencil object already" +msgid "Cannot assign material '%s', it has to be used by the Grease Pencil object already" msgstr "Nemožno priradiť materiál '%s', musí byť už použitý objektom Grease Pencil" @@ -138267,6 +138436,10 @@ msgid "Unable to add strip (the track does not have any space to accommodate thi msgstr "Nemožno pridať pás (stopa nemá priestor na prispôsobenie tohto nového pásu)" +msgid "Could not assign action %s to NLA strip %s" +msgstr "Nepodarilo sa priradiť akciu %s k pásu NLA %s" + + msgid "NLA strip '%s' not found in track '%s'" msgstr "Pás NLA '%s' sa v stope '%s' nenašiel" @@ -138323,10 +138496,6 @@ msgid "Unable to create panel" msgstr "Nemožno vytvoriť panel" -msgid "Parent panel does not allow child panels" -msgstr "Rodičovský panel nepovoľuje panely potomkov" - - msgid "Unable to copy item" msgstr "Nemožno skopírovať položku" @@ -138756,6 +138925,10 @@ msgid "Scripting" msgstr "Skriptovanie" +msgid "Sort the asset list alphabetically" +msgstr "Roztriedi zoznam aktív podľa abecedy" + + msgid "'show_locked_time' is not supported for the '%s' editor" msgstr "'show_locked_time' nie je podporovaná pre editor '%s'" @@ -139528,7 +139701,7 @@ msgid "Object is shown in front" msgstr "Objekt je zobrazený vpredu" -msgid "Cached from the first line art modifier." +msgid "Cached from the first Line Art modifier." msgstr "Uložené v zásobníku z prvého modifikátora Line Art." @@ -141243,12 +141416,12 @@ msgid "Element" msgstr "Prvok" -msgid "Index of the element in the source geometry. Note that the same index can occure more than once when iterating over multiple components at once" +msgid "Index of the element in the source geometry. Note that the same index can occur more than once when iterating over multiple components at once" msgstr "Index prvku v zdrojovej geometrii. Všimnite si, že ten istý index sa môže vyskytnúť viac ako raz pri opakovaní nad viacerými komponentami naraz" -msgid "Single element geometry for the current iteration. Note that it can be quite inefficient to splitup large geometries into many small geometries" -msgstr "Geometria jedného prvku pre aktuálne opakovanie. Všimnite si, že rozdelenie veľkých geometrií na mnoho malých geometrií môže byť pomerne neefektívne" +msgid "Single-element geometry for the current iteration. Note that it can be quite inefficient to split up large geometries into many small geometries" +msgstr "Geometria jedného prvku pre aktuálne opakovanie. Všimnite si, že rozdelenie veľkých geometrií na mnoho malých geometrií môže byť dosť neefektívne" msgid "Geometry whose elements are iterated over" @@ -141291,7 +141464,7 @@ msgid "Field that will be stored as attribute on the geometry above" msgstr "Pole, ktoré bude uložené ako atribút na vyššie uvedenej geometrii" -msgid "If true, true gizmo is displayed in screen space. Otherwise it's in object space" +msgid "If true, the gizmo is displayed in screen space. Otherwise it's in object space" msgstr "Ak je PRAVDA, v priestore obrazovky sa zobrazí skutočný manipulačný prvok. V opačnom prípade je v objektovom priestore" @@ -142394,6 +142567,10 @@ msgid "Edge Crease" msgstr "Záhyb hrany" +msgid "Limit Surface" +msgstr "Limit povrchu" + + msgid "The location of the scene's 3D cursor, in the local space of the modified object" msgstr "Umiestnenie 3D kurzora scény v lokálnom priestore upraveného objektu" @@ -142510,6 +142687,10 @@ msgid "Number of voxels in the Z axis" msgstr "Počet voxelov v osi Z" +msgid "Input geometry has no elements in the iteration domain." +msgstr "Vstupná geometria nemá v doméne opakovania žiadne prvky." + + msgid "\"{}\" from {}" msgstr "\"{}\" z {}" @@ -142522,10 +142703,6 @@ msgid "Inspection index is out of range" msgstr "Kontrolný index je mimo rozsah" -msgid "Input geometry has no elements in the iteration domain." -msgstr "Vstupná geometria nemá v doméne opakovania žiadne prvky." - - msgid "Missing Data-Block" msgstr "Chýbajúci blok údajov" @@ -143986,8 +144163,8 @@ msgid "Library \"%s\" needs overrides resync" msgstr "Knižnica \"%s\" potrebuje opätovnú synchronizáciu prepisov" -msgid "%d libraries and %d linked data-blocks are missing (including %d ObjectData and %d Proxies), please check the Info and Outliner editors for details" -msgstr "Chýbajú %d knižnice a %d prepojené bloky údajov (vrátane %d ObjectData a %d náhrady), podrobnosti nájdete v editoroch Informácie a Líniový prehľad" +msgid "%d libraries and %d linked data-blocks are missing (including %d ObjectData), please check the Info and Outliner editors for details" +msgstr "Chýba %d knižníc a %d prepojených blokov údajov (vrátane %d ObjectData), podrobnosti nájdete v editoroch Info a Líniový prehľad" msgid "%d libraries have overrides needing resync (auto resynced in %.0fm%.2fs), please check the Info editor for details" @@ -144212,6 +144389,11 @@ msgid "Platform Unsupported" msgstr "Platforma nie je podporovaná" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Your graphics card is not supported" +msgstr "Vaša grafická karta nie je podporovaná" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Your graphics card or macOS version is not supported" msgstr "Vaša grafická karta alebo verzia systému macOS nie je podporovaná" diff --git a/locale/po/sl.po b/locale/po/sl.po index a6d66ddbeb5..017549564dd 100644 --- a/locale/po/sl.po +++ b/locale/po/sl.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-16 03:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-01 20:14+0000\n" "Last-Translator: Gorazd Gorup \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" @@ -59,6 +59,10 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "Zbirka AOV" +msgid "F-Curves" +msgstr "F-krivulje" + + msgid "Action F-Curves" msgstr "Akcijske F-krivulje" @@ -243,6 +247,38 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Zbirka skupin akcij" +msgid "Influence" +msgstr "Vpliv" + + +msgid "Mix Mode" +msgstr "Način mešanja" + + +msgid "Replace" +msgstr "Zamenjaj" + + +msgid "Offset" +msgstr "Odmik" + + +msgid "Add" +msgstr "Prištej" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Odštej" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Zmnoži" + + +msgid "Strips" +msgstr "Trakovi" + + msgid "Action Pose Markers" msgstr "Oznake akcijske poze" @@ -267,6 +303,223 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "Indeks oznake aktivne poze" +msgid "Active" +msgstr "Aktivno" + + +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "Vrsta temeljnega ID-ja" + + +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Akcija" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Skelet" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Čopič" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Predpomnilniška datoteka" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Zbirka" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Krivulja" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "Krivulje" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Grease Pencil" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Grease Pencil 3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Slika" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Ključ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Kontrolna rešetka" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Knjižnica" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Luč" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Svetlobna sonda" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Slog poteze" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Maska" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Material" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Mreža" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Metažoga" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "Video izrezek" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Vozliščno drevo" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "Risalna krivulja" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Delec" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Oblak točk" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Scena" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "Zaslon" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Zvok" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Zvočnik" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Besedilo" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Tekstura" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Volumen" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Upravitelj oken" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Delovni prostor" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Svet" + + +msgctxt "ID" +msgid "Unspecified" +msgstr "Nedoločeno" + + +msgid "Show Expanded" +msgstr "Pokaži razširjeno" + + +msgid "Keyframe" +msgstr "Ključni okvir" + + msgid "Add-on" msgstr "Dodatek" @@ -575,10 +828,6 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "Metoda, po kateri naj se rezultat aktivne akcije združi z rezultatom sklada NLA" -msgid "Replace" -msgstr "Zamenjaj" - - msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "Vrednost traku zamenja dozdajšnji skupni rezultat v tolikšni meri, kot to določa faktor vpliva" @@ -591,26 +840,14 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "Vrednosti traku se združijo z dozdajšnjimi rezultati. Glede na vrsto kanala se uporabi seštevanje, množenje ali računanje s kvaternioni" -msgid "Add" -msgstr "Prištej" - - msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "Utežen rezultat traku se prišteje dozdajšnjemu skupnemu rezultatu" -msgid "Subtract" -msgstr "Odštej" - - msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "Utežen rezultat traku se odšteje od dozdajšnjega skupnega rezultata" -msgid "Multiply" -msgstr "Zmnoži" - - msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "Utežen rezultat traku se zmnoži z dozdajšnjim skupnim rezultatom" @@ -964,7 +1201,7 @@ msgstr "Za manipuliranje objektov v 3D prostoru" msgid "UV/Image Editor" -msgstr "Urejevalnik UV/slik" +msgstr "Urejevalnik UV / slik" msgid "View and edit images and UV Maps" @@ -976,7 +1213,7 @@ msgstr "Urejevalnik vozlišč" msgid "Editor for node-based shading and compositing tools" -msgstr "Urejevalnik za senčenje z vozlišči in združevanje slik" +msgstr "Urejevalnik za senčenje z vozlišči in stavljenje slik" msgid "Video Sequencer" @@ -1304,201 +1541,6 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "Vrsta podatkovnega bloka, če ga sredstvo zastopa (sicer pa 'NONE')" -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Akcija" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Skelet" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Čopič" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Predpomnilniška datoteka" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Zbirka" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Krivulja" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "Krivulje" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Pisava" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Grease Pencil" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Grease Pencil 3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Slika" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Ključ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Kontrolna rešetka" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Knjižnica" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Luč" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "Svetlobna sonda" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "Slog poteze" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Maska" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Material" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Mreža" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "Metažoga" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "Video izrezek" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "Vozliščno drevo" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "Risalna krivulja" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Paleta" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Delec" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Oblak točk" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Scena" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "Zaslon" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Zvok" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Zvočnik" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Tekstura" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Volumen" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Upravitelj oken" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Delovni prostor" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Svet" - - msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" msgstr "Lokalni podatkovni blok, ki ga to sredstvo zastopa. Veljaven je le, če je podatkovni blok v tej datoteki" @@ -2879,10 +2921,6 @@ msgid "Main Grease Pencils" msgstr "Glavni Grease Pencili" -msgid "Collection of grease pencils" -msgstr "Zbirka risb Grease Pencil" - - msgid "Main Hair Curves" msgstr "Glavne dlačne krivulje" @@ -3724,7 +3762,7 @@ msgstr "Za vsakega člana jate se izbere naključno pravilo" msgid "Average" -msgstr "Povprečenje" +msgstr "Povpreči" msgid "All rules are averaged" @@ -4482,7 +4520,7 @@ msgstr "Ima tresenje" msgid "Has Crease/Pinch Factor" -msgstr "Ima faktor pregibanja/ščipanja" +msgstr "Ima faktor pregibanja / ščipanja" msgid "Has Persistence" @@ -4681,10 +4719,6 @@ msgid "Grease Pencil Brush Settings" msgstr "Nastavitve čopiča za Grease Pencil" -msgid "Settings for grease pencil brush" -msgstr "Nastavitve čopiča Grease Pencil" - - msgid "Active Smooth" msgstr "Aktivno glajenje" @@ -4721,10 +4755,6 @@ msgid "Preselected mode when using this brush" msgstr "Vnaprej izbran način ob uporabi tega čopiča" -msgid "Active" -msgstr "Aktivno" - - msgid "Use current mode" msgstr "Uporabi trenutni način" @@ -4793,7 +4823,7 @@ msgstr "Krivulja, uporabljena za moč" msgid "Dilate/Contract" -msgstr "Razširi/Skrči" +msgstr "Razširi / skrči" msgid "Number of pixels to expand or contract fill area" @@ -5154,10 +5184,6 @@ msgid "Factor of Simplify using adaptive algorithm" msgstr "Faktor poenostavitve s prilagoditvenim algoritmom" -msgid "Threashold in screen space used for the simplify algorithm. Points within this threashold are treated as if they were in a straight line." -msgstr "Prag v prostoru zaslona, ki se uporablja za algoritem poenostavitve. Točke pod pragom obravnavamo, kot da ležijo na premici." - - msgid "Active Layer" msgstr "Aktivna plast" @@ -5530,10 +5556,6 @@ msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the msgstr "Za lokalno povoženo kamero. Ali ta slika ozadja prihaja iz povezane kamere ali je lokalna glede na povožnjo" -msgid "Offset" -msgstr "Odmik" - - msgid "Rotation" msgstr "Rotacija" @@ -5558,10 +5580,6 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "Pokaže to sliko kot ozadje" -msgid "Show Expanded" -msgstr "Pokaži razširjeno" - - msgid "Show the details in the user interface" msgstr "Pokaže podrobnosti v uporabniškem vmesniku" @@ -5651,7 +5669,7 @@ msgstr "Rotacija lamel v zaslonki" msgid "Focus Distance" -msgstr "Goriščna razdalja" +msgstr "Razdalja ostrine" msgid "Distance to the focus point for depth of field" @@ -7191,10 +7209,6 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "Količina presežne napake, izražene v radianih, za omejevalnike, ki omejujejo usmerjenost" -msgid "Influence" -msgstr "Vpliv" - - msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "Količina vpliva, ki ga bo imel omejevalnik na končno rešitev" @@ -7216,7 +7230,7 @@ msgstr "Onemogoči" msgid "Enable/Disable Constraint" -msgstr "Omogoči/Onemogoči omejevalnik" +msgstr "Omogoči / onemogoči omejevalnik" msgid "Constraint name" @@ -7567,10 +7581,6 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "Najmanjša možna vrednost na intervalu tarčnega kanala" -msgid "Mix Mode" -msgstr "Način mešanja" - - msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined" msgstr "Določa, kako se obstoječe transformacije in akcijski kanali med seboj združujejo" @@ -7796,7 +7806,7 @@ msgstr "Omejevalnik Kopiranje lokacije" msgid "Head/Tail" -msgstr "Glava/Rep" +msgstr "Glava / rep" msgid "Invert X" @@ -8633,7 +8643,7 @@ msgstr "Prilagajanje" msgid "Split" -msgstr "Razcep" +msgstr "Razcepi" msgid "Radius Max" @@ -8657,7 +8667,7 @@ msgstr "S tangento površine" msgid "View" -msgstr "Pogled" +msgstr "Prikaz" msgid "Detect Corners" @@ -8787,7 +8797,7 @@ msgstr "3D pogled" msgid "Render" -msgstr "Upodabljanje" +msgstr "Upodobi" msgid "Object Instances" @@ -9850,6 +9860,18 @@ msgid "No Video" msgstr "Brez slike" +msgid "AV1" +msgstr "AV1" + + +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + +msgid "WebM / VP9" +msgstr "WebM / VP9" + + msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -9862,10 +9884,6 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Flash Video" -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -9890,14 +9908,6 @@ msgid "Theora" msgstr "Theora" -msgid "WebM / VP9" -msgstr "WebM / VP9" - - -msgid "AV1" -msgstr "AV1" - - msgid "Output Quality" msgstr "Izhodna kakovost" @@ -9958,28 +9968,28 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "AVI" -msgstr "AVI" - - -msgid "QuickTime" -msgstr "QuickTime" - - -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" - - msgid "Matroska" msgstr "Matroska" +msgid "WebM" +msgstr "WebM" + + +msgid "AVI" +msgstr "AVI" + + msgid "Flash" msgstr "Flash" -msgid "WebM" -msgstr "WebM" +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + + +msgid "QuickTime" +msgstr "QuickTime" msgid "Keyframe Interval" @@ -10459,10 +10469,6 @@ msgid "Fonts" msgstr "Pisave" -msgid "Show Grease pencil data-blocks" -msgstr "Pokaži podatkovne bloke Grease Pencil" - - msgid "Freestyle Linestyles" msgstr "Slogi potez Freestyle" @@ -12125,10 +12131,6 @@ msgid "Keyframe Type" msgstr "Vrsta ključnega okvirja" -msgid "Keyframe" -msgstr "Ključni okvir" - - msgid "Breakdown" msgstr "Razčlenitev" @@ -12273,10 +12275,6 @@ msgid "Grease Pencil Mask Layers" msgstr "Plasti maskiranja Grease Pencil" -msgid "Collection of grease pencil masking layers" -msgstr "Zbirka maskirnih plasti Grease Pencil" - - msgid "Active Layer Mask Index" msgstr "Aktivni indeks plastne maske" @@ -12460,10 +12458,6 @@ msgid "Curve Frame Range" msgstr "Krivuljni interval okvirjev" -msgid "F-Curves" -msgstr "F-krivulje" - - msgid "Frame Range" msgstr "Interval okvirjev" @@ -12472,14 +12466,8 @@ msgid "Groups" msgstr "Skupine" -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "Vrsta temeljnega ID-ja" - - -msgctxt "ID" -msgid "Unspecified" -msgstr "Nedoločeno" +msgid "Layers" +msgstr "Plasti" msgid "Pose Markers" @@ -12745,7 +12733,7 @@ msgstr "Deformacija" msgctxt "Brush" msgid "Bend" -msgstr "Upogib" +msgstr "Upogni" msgctxt "Brush" @@ -13030,7 +13018,7 @@ msgstr "Tri-skalirani prijem" msgctxt "Brush" msgid "Scale" -msgstr "Skaliranje" +msgstr "Skaliraj" msgid "Falloff Angle" @@ -13413,7 +13401,7 @@ msgstr "Dreganje" msgctxt "Brush" msgid "Rotate" -msgstr "Rotiranje" +msgstr "Rotiraj" msgctxt "Brush" @@ -14212,7 +14200,7 @@ msgstr "Dimenzije" msgid "Extrude" -msgstr "Izvlek" +msgstr "Izvleci" msgid "Fill Mode" @@ -14420,7 +14408,7 @@ msgstr "Odrezano" msgid "Shear" -msgstr "Striženje" +msgstr "Striži" msgid "Font Size" @@ -14679,10 +14667,6 @@ msgid "Use Textures" msgstr "Uporabi teksture" -msgid "Layers" -msgstr "Plasti" - - msgid "Layer Groups" msgstr "Skupine plasti" @@ -14939,7 +14923,7 @@ msgstr "Rezultat upodobitve" msgid "Compositing" -msgstr "Združevanje slik" +msgstr "Stavljenje slik" msgid "Deinterlace" @@ -15751,7 +15735,7 @@ msgstr "Teksturna vozlišča" msgid "Compositing nodes" -msgstr "Vozlišča združevanja slik" +msgstr "Vozlišča stavljenja slik" msgid "Geometry nodes" @@ -15807,7 +15791,7 @@ msgstr "Podatki" msgid "Object data" -msgstr "Podatkovje objekta" +msgstr "Podatki objekta" msgid "Delta Location" @@ -15913,6 +15897,10 @@ msgid "Line Art" msgstr "Line Art" +msgid "Location of the object" +msgstr "Lega objekta" + + msgid "Lock Location" msgstr "Zakleni lego" @@ -15954,7 +15942,7 @@ msgstr "Kiparski način" msgid "Vertex Paint" -msgstr "barvanje oglišč" +msgstr "Barvanje oglišč" msgid "Weight Paint" @@ -16001,14 +15989,34 @@ msgid "Axis-Angle Rotation" msgstr "Rotacija os-kot" +msgid "Angle of Rotation for Axis-Angle rotation representation" +msgstr "Kot rotacije za predstavitev rotacije z osjo in kotom" + + msgid "Euler Rotation" msgstr "Eulerjeva rotacija" +msgid "Rotation in Eulers" +msgstr "Rotacija v Eulerjevih kotih" + + msgid "Quaternion (WXYZ)" msgstr "Kvaternion (WXYZ)" +msgid "No Gimbal Lock" +msgstr "Brez kardanske zapore" + + +msgid "XYZ Rotation Order - prone to Gimbal Lock (default)" +msgstr "Zaporedje rotacij XYZ - lahko pride do kardanske zapore (privzeto)" + + +msgid "XZY Rotation Order - prone to Gimbal Lock" +msgstr "Zaporedje rotacij XZY - lahko pride do kardanske zapore" + + msgid "Axis Angle" msgstr "Os in kot" @@ -17898,6 +17906,14 @@ msgid "Codec" msgstr "Kodek" +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (z izgubo)" + + +msgid "DWAB (lossy)" +msgstr "DWAB (z izgubo)" + + msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (z izgubo)" @@ -17910,14 +17926,6 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (z izgubo)" -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (z izgubo)" - - -msgid "DWAB (lossy)" -msgstr "DWAB (z izgubo)" - - msgid "Has Linear Color Space" msgstr "Ima linearni barvni prostor" @@ -18137,7 +18145,7 @@ msgstr "Modifikator tipke" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Left Mouse" -msgstr "Miška - levo" +msgstr "Leva miška" msgid "LMB" @@ -18146,7 +18154,7 @@ msgstr "LMG" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Middle Mouse" -msgstr "Miška - sredinsko" +msgstr "Srednja miška" msgid "MMB" @@ -18155,7 +18163,7 @@ msgstr "SMG" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Right Mouse" -msgstr "Miška - desno" +msgstr "Desna miška" msgid "RMB" @@ -18228,7 +18236,7 @@ msgstr "MsSubMov" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Mouse/Trackpad Pan" -msgstr "Premik z miško/ploščico" +msgstr "Premik z miško / ploščico" msgid "MsPan" @@ -18237,7 +18245,7 @@ msgstr "MsPan" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Mouse/Trackpad Zoom" -msgstr "Zum z miško/ploščico" +msgstr "Zum z miško / ploščico" msgid "MsZoom" @@ -18246,7 +18254,7 @@ msgstr "MsZoom" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Mouse/Trackpad Rotate" -msgstr "Rotacija z miško/ploščico" +msgstr "Rotacija z miško / ploščico" msgid "MsRot" @@ -18255,7 +18263,7 @@ msgstr "MsRot" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Mouse/Trackpad Smart Zoom" -msgstr "Pametni zum z miško/ploščico" +msgstr "Pametni zum z miško / ploščico" msgid "MsSmartZoom" @@ -18931,7 +18939,7 @@ msgstr "End" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Media Play/Pause" -msgstr "Predvajanje/premor" +msgstr "Predvajanje / premor" msgid "⏯" @@ -20268,52 +20276,40 @@ msgid "Use Material Mask" msgstr "Uporabi masko materiala" -msgid "Mirror" -msgstr "Zrcaljenje" +msgid "Clean Up" +msgstr "Počisti" -msgid "Snap" -msgstr "Pritrdi" +msgid "Merge" +msgstr "Združi" -msgid "UV Mapping" -msgstr "Preslikanje UV" +msgid "Show/Hide" +msgstr "Pokaži / skrij" msgid "Local View" msgstr "Lokalni pogled" +msgid "Special Characters" +msgstr "Posebni znaki" + + +msgid "Kerning" +msgstr "Spodsekavanje" + + +msgid "Names" +msgstr "Imena" + + msgid "Viewpoint" msgstr "Gledišče" -msgid "Navigation" -msgstr "Navigacija" - - -msgid "Align View" -msgstr "Poravnava pogleda" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Poravnaj pogled na aktivno" - - -msgid "View Regions" -msgstr "Področja pogleda" - - -msgid "Select More/Less" -msgstr "Izberi več/manj" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "Izberi sorodne" - - -msgid "Select All by Trait" -msgstr "Izberi vse po značilnosti" +msgid "Bone Roll" +msgstr "Zasukaj kost" msgid "Select Linked" @@ -20324,8 +20320,28 @@ msgid "Select Loops" msgstr "Izberi zanke" -msgid "Assign Material" -msgstr "Dodeli material" +msgid "Pivot Point" +msgstr "Osišče" + + +msgid "Snap" +msgstr "Pritrdi" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Urejanje maske" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Samodejno maskiranje" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "Izberi več / manj" + + +msgid "View Regions" +msgstr "Področja pogleda" msgid "Add Image" @@ -20348,16 +20364,16 @@ msgid "Track" msgstr "Obriši" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigacija" + + +msgid "Select Similar" +msgstr "Izberi sorodne" + + msgid "Quick Effects" -msgstr "Hitri učinki" - - -msgid "Show/Hide" -msgstr "Pokaži/skrij" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Čiščenje" +msgstr "Učinki na hitro" msgid "Asset" @@ -20373,7 +20389,11 @@ msgstr "Pretvori" msgid "Link/Transfer Data" -msgstr "Poveži/prenesi podatke" +msgstr "Poveži / prenesi podatke" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "Preslikanje UV" msgid "Hooks" @@ -20381,13 +20401,21 @@ msgstr "Kavlji" msgid "Trim/Add" -msgstr "Poreži/dodaj" +msgstr "Poreži / dodaj" msgid "Random Mask" msgstr "Naključna maska" +msgid "Mirror" +msgstr "Zrcali" + + +msgid "Assign Material" +msgstr "Dodeli material" + + msgid "Clear Transform" msgstr "Počisti transformacijo" @@ -20396,6 +20424,10 @@ msgid "In-Betweens" msgstr "Vmesni okvirji" +msgid "Align View to Active" +msgstr "Poravnaj pogled na aktivno" + + msgid "Propagate" msgstr "Razširjanje" @@ -20404,8 +20436,12 @@ msgid "Bone Collections" msgstr "Zbirke kosti" -msgid "Names" -msgstr "Imena" +msgid "Align View" +msgstr "Poravnava pogleda" + + +msgid "Select All by Trait" +msgstr "Izberi vse po značilnosti" msgid "Face Data" @@ -20420,34 +20456,6 @@ msgid "Set Face Strength" msgstr "Nastavi moč lica" -msgid "Merge" -msgstr "Združi" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "Posebni znaki" - - -msgid "Kerning" -msgstr "Spodsekavanje" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Zasukaj kost" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "Osišče" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Urejanje maske" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Samodejno maskiranje" - - msgid "Animals" msgstr "Živali" @@ -20579,7 +20587,7 @@ msgstr "Poravnaj" msgid "Show/Hide Faces" -msgstr "Pokaži/skrij lica" +msgstr "Pokaži / skrij lica" msgid "Unwrap" @@ -20756,7 +20764,7 @@ msgstr "Vhodi" msgid "Lock/Mute" -msgstr "Zakleni/suspendiraj" +msgstr "Zakleni / suspendiraj" msgid "Movie Strip" @@ -21106,7 +21114,7 @@ msgstr "Mešanje uteži oglišč" msgid "Hue/Saturation" -msgstr "Niansa/nasičenost" +msgstr "Niansa / nasičenost" msgid "Vertex Weight Angle" @@ -22617,7 +22625,7 @@ msgstr "Zvijanje" msgctxt "Operator" msgid "Bend" -msgstr "Upogib" +msgstr "Upogni" msgctxt "Operator" @@ -22901,26 +22909,166 @@ msgid "Group Remove" msgstr "Odstrani iz skupine" +msgid "Default Weight A" +msgstr "Privzeta teža A" + + +msgid "Default weight a vertex will have if it is not in the first A vgroup" +msgstr "Privzeta teža, ki jo bo imelo oglišče, če ni v prvi ogliščni skupini A" + + +msgid "Default Weight B" +msgstr "Privzeta teža B" + + +msgid "Default weight a vertex will have if it is not in the second B vgroup" +msgstr "Privzeta teža, ki jo bo imelo oglišče, če ni v drugi ogliščni skupini B" + + +msgid "Invert Weights A" +msgstr "Obrni uteži A" + + +msgid "Invert the influence of vertex group A" +msgstr "Obrne vpliv skupine oglišč A" + + +msgid "Invert Weights B" +msgstr "Obrni uteži B" + + +msgid "Invert the influence of vertex group B" +msgstr "Obrne vpliv skupine oglišč B" + + +msgid "How weights from vgroup B affect weights of vgroup A" +msgstr "Kako uteži skupine B vplivajo na uteži skupine A" + + +msgid "Replace VGroup A's weights by VGroup B's ones" +msgstr "Zamenja uteži ogliščne skupine A z utežmi skupine B" + + +msgid "Add VGroup B's weights to VGroup A's ones" +msgstr "Prišteje uteži ogliščne skupine B k utežem skupine A" + + +msgid "Subtract VGroup B's weights from VGroup A's ones" +msgstr "Odšteje uteži skupine B od uteži skupine A" + + +msgid "Multiply VGroup A's weights by VGroup B's ones" +msgstr "Pomnoži uteži skupine A z utežmi skupine B" + + +msgid "Divide VGroup A's weights by VGroup B's ones" +msgstr "Deli uteži skupine A z utežmi skupine B" + + +msgid "Difference between VGroup A's and VGroup B's weights" +msgstr "Razlika med utežmi skupin A in B" + + +msgid "Average value of VGroup A's and VGroup B's weights" +msgstr "Povprečna vrednost uteži skupin A in B" + + +msgid "Minimum of VGroup A's and VGroup B's weights" +msgstr "Minimum uteži skupin A in B" + + +msgid "Maximum of VGroup A's and VGroup B's weights" +msgstr "Maksimum uteži skupin A in B" + + msgid "Vertex Set" msgstr "Množica oglišč" +msgid "Which vertices should be affected" +msgstr "Na katera oglišča naj vpliva" + + +msgid "Affect all vertices (might add some to VGroup A)" +msgstr "Vpliva na vsa oglišča (nekaj jih lahko doda v skupino oglišč A)" + + msgid "VGroup A" -msgstr "Skupina A" +msgstr "Skupina oglišč A" + + +msgid "Affect vertices in VGroup A" +msgstr "Vpliva na oglišča v skupini A" msgid "VGroup B" -msgstr "Skupina B" +msgstr "Skupina oglišč B" + + +msgid "Affect vertices in VGroup B (might add some to VGroup A)" +msgstr "Vpliva na oglišča v skupini B (nekaj jih lahko doda v skupino A)" + + +msgid "VGroup A or B" +msgstr "Skupina oglišč A ali B" + + +msgid "Affect vertices in at least one of both VGroups (might add some to VGroup A)" +msgstr "Vpliva na oglišča v vsaj eni izmed obeh skupin (nekaj jih lahko doda v skupino A)" + + +msgid "VGroup A and B" +msgstr "Skupina oglišč A in B" + + +msgid "Affect vertices in both groups" +msgstr "Vpliva na oglišča v obeh skupinah" + + +msgid "Vertex Group A" +msgstr "Skupina oglišč A" + + +msgid "First vertex group name" +msgstr "Ime prve skupine oglišč" + + +msgid "Vertex Group B" +msgstr "Skupina oglišč B" + + +msgid "Second vertex group name" +msgstr "Ime druge skupine oglišč" msgid "Proximity Geometry" msgstr "Geometrija bližine" +msgid "Compute distance to nearest vertex" +msgstr "Izračuna razdaljo do najbližjega oglišča" + + +msgid "Compute distance to nearest edge" +msgstr "Izračuna razdaljo do najbližjega roba" + + +msgid "Compute distance to nearest face" +msgstr "Izračuna razdaljo do najbližjega lica" + + msgid "Proximity Mode" msgstr "Določanje oddaljenosti" +msgid "Which distances to target object to use" +msgstr "Katere razdalje do ciljnega objekta uporabiti" + + +msgid "Use distance between affected and target objects" +msgstr "Uporabi razdaljo med objekti pod vplivom in tarčnimi objekti" + + msgid "Grid Name" msgstr "Ime regularne mreže" @@ -23222,10 +23370,18 @@ msgid "Reprojection Error" msgstr "Napaka ponovne projekcije" +msgid "Tracked Frames" +msgstr "Obrisani okvirji" + + msgid "Correlation" msgstr "Soodvisnost" +msgid "Frames Limit" +msgstr "Omejitev okvirjev" + + msgid "Motion Model" msgstr "Model gibanja" @@ -23234,6 +23390,10 @@ msgid "Affine" msgstr "Afino" +msgid "Pattern Match" +msgstr "Ujemanje vzorcev" + + msgid "Previous frame" msgstr "Prejšnji okvir" @@ -23246,6 +23406,14 @@ msgid "Search Size" msgstr "Obseg iskanja" +msgid "Refine Radial" +msgstr "Izboljšaj radialno" + + +msgid "Refine Tangential" +msgstr "Izboljšaj tangencialno" + + msgid "Fastest" msgstr "Najhitrejše" @@ -23270,6 +23438,14 @@ msgid "Normalize" msgstr "Normalizacija" +msgid "Keyframe Selection" +msgstr "Izbiranje ključnih okvirjev" + + +msgid "Tripod Motion" +msgstr "Gibanje trinožnika" + + msgid "Anchor Frame" msgstr "Sidriščni okvir" @@ -23298,6 +23474,22 @@ msgid "Scale Influence" msgstr "Vpliv na skaliranje" +msgid "Rotation Tracks" +msgstr "Rotacijski obrisi" + + +msgid "Maximal Scale" +msgstr "Največje skaliranje" + + +msgid "Show Tracks" +msgstr "Pokaži obrise" + + +msgid "Expected Position" +msgstr "Pričakovani položaj" + + msgid "Expected Rotation" msgstr "Pričakovana rotacija" @@ -23306,10 +23498,38 @@ msgid "Expected Scale" msgstr "Pričakovano skaliranje" +msgid "Translation Tracks" +msgstr "Premestitveni obrisi" + + msgid "Autoscale" msgstr "Samodejno skaliraj" +msgid "Stabilize Rotation" +msgstr "Stabiliziraj rotacijo" + + +msgid "Stabilize Scale" +msgstr "Stabiliziraj skaliranje" + + +msgid "Has Bundle" +msgstr "Ima sveženj" + + +msgid "Select Anchor" +msgstr "Izberi sidrišče" + + +msgid "Select Pattern" +msgstr "Izberi vzorec" + + +msgid "Select Search" +msgstr "Izberi iskalno območje" + + msgid "Custom Color" msgstr "Barva po meri" @@ -23318,6 +23538,10 @@ msgid "Stab Weight" msgstr "Utež stabilizacije" +msgid "NLA Strip" +msgstr "Trak NLA" + + msgid "Blending" msgstr "Prelivanje" @@ -23326,6 +23550,10 @@ msgid "Strip Time" msgstr "Čas traku" +msgid "NLA Strips" +msgstr "Trakovi NLA" + + msgid "Action Clip" msgstr "Akcijski izrezek" @@ -23334,6 +23562,10 @@ msgid "Meta" msgstr "Meta" +msgid "Sound Clip" +msgstr "Zvočni izrezek" + + msgid "Animated Influence" msgstr "Animiran vpliv" @@ -23347,25 +23579,70 @@ msgstr "Ciklanje časa traku" msgid "Auto Blend In/Out" -msgstr "Samodejno prelij začetek/konec" +msgstr "Samodejno prelij začetek / konec" msgid "Sync Action Length" msgstr "Uskladi dolžino akcije" +msgid "NLA-Strip F-Curves" +msgstr "F-krivulje traku NLA" + + +msgid "NLA Track" +msgstr "Steza NLA" + + msgid "Override Track" msgstr "Povozna steza" +msgctxt "Action" +msgid "Active Track" +msgstr "Aktivna steza" + + +msgid "Static Type" +msgstr "Statični tip" + + +msgid "Custom Node" +msgstr "Vozlišče po meri" + + +msgid "Internal Links" +msgstr "Notranje povezave" + + msgid "Outputs" msgstr "Izhodi" +msgid "Show Options" +msgstr "Pokaži možnosti" + + +msgid "Show Preview" +msgstr "Pokaži predogled" + + +msgid "Show Texture" +msgstr "Pokaži teksturo" + + msgid "Errors" msgstr "Napake" +msgid "Custom Group" +msgstr "Skupina po meri" + + +msgid "Compositor Node" +msgstr "Vozlišče stavitelja" + + msgid "Alpha Over" msgstr "Alfa čez" @@ -23374,10 +23651,35 @@ msgid "Convert Premultiplied" msgstr "Pretvori vnaprej množeno alfo" +msgid "Contrast Limit" +msgstr "Omejitev kontrasta" + + +msgid "Corner Rounding" +msgstr "Zaobljenje robov" + + msgid "Bilateral Blur" msgstr "Dvostranski zabris" +msgid "Color Sigma" +msgstr "Barvna sigma" + + +msgid "Space Sigma" +msgstr "Prostorska sigma" + + +msgid "Aspect Correction" +msgstr "Popravek razmerja" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Filter Type" +msgstr "Vrsta filtra" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Flat" msgstr "Ploski" @@ -23403,6 +23705,11 @@ msgid "Gaussian" msgstr "Gaussov" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Fast Gaussian" +msgstr "Hitri Gauss" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Catrom" msgstr "Catrom" @@ -23457,12 +23764,20 @@ msgid "Box Mask" msgstr "Pravokotna maska" +msgid "Mask Type" +msgstr "Vrsta maske" + + msgid "Not" msgstr "Ne" msgid "Brightness/Contrast" -msgstr "Svetlost/kontrast" +msgstr "Svetlost / kontrast" + + +msgid "Channel Key" +msgstr "Kanalni ključ" msgid "YUV" @@ -23473,6 +23788,11 @@ msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" +msgctxt "Color" +msgid "Limit Channel" +msgstr "Omejitveni kanal" + + msgid "High" msgstr "Visoko" @@ -23494,10 +23814,26 @@ msgid "Channel" msgstr "Kanal" +msgid "Chroma Key" +msgstr "Kromatični ključ" + + +msgid "Alpha falloff" +msgstr "Alfa slabljenje" + + msgid "Lift" msgstr "Privzdig" +msgid "Alpha lift" +msgstr "Alfa privzdig" + + +msgid "Shadow Adjust" +msgstr "Prilagoditev senc" + + msgid "Acceptance" msgstr "Dopustnost" @@ -23511,7 +23847,11 @@ msgstr "Popravna formula" msgid "Lift/Gamma/Gain" -msgstr "Privzdig/Gama/Ojačanje" +msgstr "Privzdig / gama / ojačanje" + + +msgid "Offset/Power/Slope (ASC-CDL)" +msgstr "Odmik / moč / nagib (ASC-CDL)" msgid "Basis" @@ -23526,6 +23866,178 @@ msgid "Color Correction" msgstr "Popravek barve" +msgid "Highlights Contrast" +msgstr "Kontrast svetlih tonov" + + +msgid "Highlights contrast" +msgstr "Kontrast svetlih tonov" + + +msgid "Highlights Gain" +msgstr "Ojačanje svetlih tonov" + + +msgid "Highlights gain" +msgstr "Ojačanje svetlih tonov" + + +msgid "Highlights Gamma" +msgstr "Gama svetlih tonov" + + +msgid "Highlights gamma" +msgstr "Gama svetlih tonov" + + +msgid "Highlights Lift" +msgstr "Privzdig svetlih tonov" + + +msgid "Highlights lift" +msgstr "Privzdig svetlih tonov" + + +msgid "Highlights Saturation" +msgstr "Nasičenje svetlih tonov" + + +msgid "Highlights saturation" +msgstr "Nasičenje svetlih tonov" + + +msgid "Master Contrast" +msgstr "Glavni kontrast" + + +msgid "Master contrast" +msgstr "Glavni kontrast" + + +msgid "Master Gain" +msgstr "Glavno ojačanje" + + +msgid "Master gain" +msgstr "Glavno ojačanje" + + +msgid "Master Gamma" +msgstr "Glavna gama" + + +msgid "Master gamma" +msgstr "Glavna gama" + + +msgid "Master Lift" +msgstr "Glavni privzdig" + + +msgid "Master lift" +msgstr "Glavni privzdig" + + +msgid "Master Saturation" +msgstr "Glavno nasičenje" + + +msgid "Master saturation" +msgstr "Glavno nasičenje" + + +msgid "Midtones Contrast" +msgstr "Kontrast srednjih tonov" + + +msgid "Midtones contrast" +msgstr "Kontrast srednjih tonov" + + +msgid "Midtones End" +msgstr "Zaključek srednjih tonov" + + +msgid "Midtones Gain" +msgstr "Ojačanje srednjih tonov" + + +msgid "Midtones gain" +msgstr "Ojačanje srednjih tonov" + + +msgid "Midtones Gamma" +msgstr "Gama srednjih tonov" + + +msgid "Midtones gamma" +msgstr "Gama srednjih tonov" + + +msgid "Midtones Lift" +msgstr "Privzdig srednjih tonov" + + +msgid "Midtones lift" +msgstr "Privzdig srednjih tonov" + + +msgid "Midtones Saturation" +msgstr "Nasičenje srednjih tonov" + + +msgid "Midtones saturation" +msgstr "Nasičenje srednjih tonov" + + +msgid "Midtones Start" +msgstr "Začetek srednjih tonov" + + +msgid "Shadows Contrast" +msgstr "Kontrast senc" + + +msgid "Shadows contrast" +msgstr "Kontrast senc" + + +msgid "Shadows Gain" +msgstr "Ojačanje senc" + + +msgid "Shadows gain" +msgstr "Ojačanje senc" + + +msgid "Shadows Gamma" +msgstr "Gama senc" + + +msgid "Shadows gamma" +msgstr "Gama senc" + + +msgid "Shadows Lift" +msgstr "Privzdig senc" + + +msgid "Shadows lift" +msgstr "Privzdig senc" + + +msgid "Shadows Saturation" +msgstr "Nasičenje senc" + + +msgid "Shadows saturation" +msgstr "Nasičenje senc" + + +msgid "Color Key" +msgstr "Barvni ključ" + + msgid "H" msgstr "H" @@ -23534,20 +24046,48 @@ msgid "S" msgstr "S" +msgid "Color Spill" +msgstr "Barvno razlivanje" + + +msgid "Combine HSVA" +msgstr "Združi HSVA" + + +msgid "Combine RGBA" +msgstr "Združi RGBA" + + +msgid "Combine YCbCrA" +msgstr "Združi YCbCrA" + + +msgid "ITU 601" +msgstr "ITU 601" + + +msgid "ITU 709" +msgstr "ITU 709" + + +msgid "Combine YUVA" +msgstr "Združi YUVA" + + msgid "Combine Color" -msgstr "Združitev barve" +msgstr "Združi barvo" msgid "Combine XYZ" -msgstr "Združitev XYZ" +msgstr "Združi XYZ" msgid "Composite" -msgstr "Izhod združevanja" +msgstr "Izhod stavljenja" msgid "Convert Colorspace" -msgstr "Pretvorba barvnega prostora" +msgstr "Pretvori barvni prostor" msgid "From" @@ -23559,7 +24099,7 @@ msgstr "Končni" msgid "Corner Pin" -msgstr "Pripenjanje vogalov" +msgstr "Pripni vogale" msgid "X2" @@ -23582,6 +24122,10 @@ msgid "Cryptomatte (Legacy)" msgstr "Cryptomatte (zastarelo)" +msgid "Matte Objects" +msgstr "Objekti optične maske" + + msgid "Cryptomatte" msgstr "Cryptomatte" @@ -23590,10 +24134,22 @@ msgid "Mattes" msgstr "Optične maske" +msgid "Has Layers" +msgstr "Ima plasti" + + +msgid "Has View" +msgstr "Ima pogled" + + msgid "Placeholder" msgstr "Rezervacija" +msgid "Cryptomatte Layer" +msgstr "Plast Cryptomatte" + + msgid "Auto-Refresh" msgstr "Samodejno osveži" @@ -23610,6 +24166,14 @@ msgid "Directional Blur" msgstr "Usmerjeni zabris" +msgid "Center X" +msgstr "Središče X" + + +msgid "Center Y" +msgstr "Središče Y" + + msgid "Spin" msgstr "Zasuk" @@ -23618,26 +24182,62 @@ msgid "Defocus" msgstr "Defokus" +msgid "Bokeh Type" +msgstr "Vrsta bokeja" + + msgid "Octagonal" msgstr "Osmerokoten" +msgid "8 sides" +msgstr "8 stranic" + + msgid "Heptagonal" msgstr "Sedmerokoten" +msgid "7 sides" +msgstr "7 stranic" + + msgid "Hexagonal" msgstr "Šestkoten" +msgid "6 sides" +msgstr "6 stranic" + + msgid "Pentagonal" msgstr "Petkoten" +msgid "5 sides" +msgstr "5 stranic" + + +msgid "4 sides" +msgstr "4 stranice" + + msgid "Triangular" msgstr "Trikoten" +msgid "3 sides" +msgstr "3 stranice" + + +msgid "Gamma Correction" +msgstr "Gama korekcija" + + +msgid "Use Z-Buffer" +msgstr "Uporabi globinski medpomnilnik" + + msgid "Z-Scale" msgstr "Z-skaliranje" @@ -23646,6 +24246,10 @@ msgid "Denoise" msgstr "Odstranitev šuma" +msgid "Denoising prefilter" +msgstr "Razšumni predfilter" + + msgid "HDR" msgstr "HDR" @@ -23658,8 +24262,12 @@ msgid "Neighbor" msgstr "Sosed" +msgid "Difference Key" +msgstr "Razlikovni ključ" + + msgid "Dilate/Erode" -msgstr "Razširjanje/spodjedanje" +msgstr "Razširjanje / spodjedanje" msgctxt "Image" @@ -23667,14 +24275,38 @@ msgid "Edge" msgstr "Rob" +msgid "Growing/shrinking mode" +msgstr "Način rasti/krčenja" + + msgid "Feather" msgstr "Mehčanje" +msgid "Distance Key" +msgstr "Razdaljni ključ" + + +msgid "YCbCr suppression" +msgstr "Dušenje YCbCr" + + msgid "Double Edge Mask" msgstr "Dvorobna maska" +msgid "Bleed Out" +msgstr "Puščaj ven" + + +msgid "Keep In" +msgstr "Ohrani notri" + + +msgid "Adjacent Only" +msgstr "Le sosednje" + + msgid "Ellipse Mask" msgstr "Elipsasta maska" @@ -23687,6 +24319,14 @@ msgid "Soften" msgstr "Mehčanje" +msgid "Box Sharpen" +msgstr "Izostri pravokotno" + + +msgid "Diamond Sharpen" +msgstr "Izostri diamantno" + + msgid "Laplace" msgstr "Laplace" @@ -23728,7 +24368,7 @@ msgstr "Popravek nianse" msgid "Hue/Saturation/Value" -msgstr "Niansa/nasičenost/vrednost" +msgstr "Niansa / nasičenost / vrednost" msgid "ID Mask" @@ -23828,7 +24468,7 @@ msgstr "Scenska velikost" msgid "Fixed/Scene" -msgstr "Fiksno/scena" +msgstr "Fiksno / scena" msgid "Motion Blur" @@ -24126,7 +24766,7 @@ msgstr "Upodabljalne plasti" msgid "Rotate" -msgstr "Rotacija" +msgstr "Rotiraj" msgid "Scene Time" @@ -24370,7 +25010,7 @@ msgstr "Slikovne informacije" msgctxt "Image" msgid "Mirror" -msgstr "Zrcaljenje" +msgstr "Zrcali" msgid "Index of Nearest" @@ -24389,18 +25029,10 @@ msgid "Named Layer Selection" msgstr "Izbor imenovane plasti" -msgid "Output a selection of a grease pencil layer" -msgstr "Proizvede izbor na plasti Grease Pencil" - - msgid "Is Viewport" msgstr "Je za 3D pogled" -msgid "Join groups of grease pencil layers into one" -msgstr "Združi skupine plasti Grease Pencil v eno" - - msgid "By Group ID" msgstr "Po ID skupine" @@ -24486,7 +25118,7 @@ msgstr "Komponente" msgid "Angle Based" -msgstr "Z oziroma na kote" +msgstr "Z ozirom na kote" msgid "Conformal" @@ -24904,7 +25536,7 @@ msgstr "Dolžina" msgctxt "NodeTree" msgid "Scale" -msgstr "Skaliranje" +msgstr "Skaliraj" msgctxt "NodeTree" @@ -24920,6 +25552,10 @@ msgid "Vector Transform" msgstr "Vektorska transformacija" +msgid "Convert To" +msgstr "Pretvori v" + + msgid "Color Attribute" msgstr "Barvni atribut" @@ -25242,22 +25878,22 @@ msgstr "Naredi primerek lica" msgctxt "Operator" msgid "Quick Explode" -msgstr "Hitra eksplozija" +msgstr "Eksplozija na hitro" msgctxt "Operator" msgid "Quick Fur" -msgstr "Hitro krzno" +msgstr "Krzno na hitro" msgctxt "Operator" msgid "Quick Liquid" -msgstr "Hitra tekočina" +msgstr "Tekočina na hitro" msgctxt "Operator" msgid "Quick Smoke" -msgstr "Hiter dim" +msgstr "Dim na hitro" msgctxt "Operator" @@ -25575,7 +26211,7 @@ msgstr "Odznači" msgctxt "Operator" msgid "Box Select" -msgstr "Pravokotni izbor" +msgstr "Izberi pravokotno" msgid "Set" @@ -25604,12 +26240,12 @@ msgstr "Minimum Y" msgctxt "Operator" msgid "Circle Select" -msgstr "Krožni izbor" +msgstr "Izberi krožno" msgctxt "Operator" msgid "Lasso Select" -msgstr "Izbor z lasom" +msgstr "Izberi z lasom" msgid "Stabilize Stroke" @@ -25801,7 +26437,7 @@ msgstr "Os X" msgid "Left/Right" -msgstr "Levo/desno" +msgstr "Levo / desno" msgid "Y-Axis" @@ -25809,11 +26445,11 @@ msgstr "Os Y" msgid "Front/Back" -msgstr "Spredaj/zadaj" +msgstr "Spredaj / zadaj" msgid "Top/Bottom" -msgstr "Zgoraj/spodaj" +msgstr "Zgoraj / spodaj" msgctxt "Operator" @@ -25870,7 +26506,7 @@ msgstr "Pozirna kost" msgid "Move" -msgstr "Premik" +msgstr "Premakni" msgctxt "Operator" @@ -25899,7 +26535,7 @@ msgstr "Preobrni imena" msgctxt "Operator" msgid "Hide Selected" -msgstr "Skrij izbrane" +msgstr "Skrij izbrano" msgid "Unselected" @@ -25987,7 +26623,7 @@ msgstr "Zamenjaj smer" msgctxt "Operator" msgid "Symmetrize" -msgstr "Uveljavitev simetrije" +msgstr "Uveljavi simetrijo" msgid "-X to +X" @@ -26461,7 +27097,7 @@ msgstr "Ročice" msgctxt "Operator" msgid "Toggle Cyclic" -msgstr "Skleni/razkleni" +msgstr "Skleni / razkleni" msgctxt "Operator" @@ -26548,7 +27184,7 @@ msgstr "Upogni" msgid "Shrink/Fatten" -msgstr "Skrči/odebeli" +msgstr "Skrči / odebeli" msgid "Trackball" @@ -26556,7 +27192,7 @@ msgstr "Kroglični zasuk" msgid "Push/Pull" -msgstr "Potisk/poteg" +msgstr "Potisni / potegni" msgid "Vertex Crease" @@ -26564,7 +27200,7 @@ msgstr "Pregib oglišča" msgid "Toggle Free/Align" -msgstr "Preklopi prosto/poravnano" +msgstr "Sprosti / poravnaj" msgctxt "Operator" @@ -26602,7 +27238,7 @@ msgstr "Izberi naslednje" msgctxt "Operator" msgid "Checker Deselect" -msgstr "Odberi z vzorcem šahovnice" +msgstr "Odberi šahovnico" msgid "Deselected" @@ -26659,7 +27295,7 @@ msgstr "Zgladi uteži krivulje" msgctxt "Operator" msgid "Spin" -msgstr "Sukanje" +msgstr "Zasukaj" msgctxt "Operator" @@ -26967,10 +27603,6 @@ msgid "Breakdown" msgstr "Razčlenitev" -msgid "Remove" -msgstr "Odstrani" - - msgid "Flatten" msgstr "Zravnaj" @@ -26991,10 +27623,6 @@ msgid "Keep" msgstr "Obdrži" -msgid "Delete active keyframes of all layer" -msgstr "Izbriši aktivne ključne okvirje vseh plasti" - - msgid "Erase" msgstr "Radiranje" @@ -27132,15 +27760,6 @@ msgid "Join" msgstr "Združi" -msgctxt "Operator" -msgid "Grease Pencil group color tag" -msgstr "Barvna značka za skupino Grease Pencil" - - -msgid "color tag" -msgstr "barvna značka" - - msgctxt "Operator" msgid "Merge" msgstr "Združi" @@ -27265,10 +27884,6 @@ msgid "Trace Image to Grease Pencil" msgstr "Preriši sliko v Grease Pencilx" -msgid "Target grease pencil" -msgstr "Ciljni Grease Pencil" - - msgid "Foreground" msgstr "Ospredje" @@ -27533,7 +28148,7 @@ msgstr "Primešaj iz oblike" msgctxt "Operator" msgid "Bridge Edge Loops" -msgstr "Premosti robne zanke" +msgstr "Premosti zanke robov" msgctxt "Operator" @@ -27611,7 +28226,12 @@ msgstr "Delno razpusti" msgctxt "Operator" msgid "Collapse Edges & Faces" -msgstr "Zruši robove in lica" +msgstr "Sesedi robove in lica" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Edge Split" +msgstr "Loči po robovih" msgid "Faces by Edges" @@ -27636,6 +28256,10 @@ msgid "Extrude Manifold" msgstr "Izvleci mnogotero" +msgid "Extrude Region" +msgstr "Izvleci področje" + + msgctxt "Operator" msgid "Extrude Repeat" msgstr "Ponavljal izvlek" @@ -27690,7 +28314,7 @@ msgstr "Presekaj (razrez)" msgid "Selected/Unselected" -msgstr "Izbrano/neizbrano" +msgstr "Izbrano / neizbrano" msgid "Cut" @@ -27708,7 +28332,7 @@ msgstr "Zamenjaj" msgctxt "Operator" msgid "Knife Project" -msgstr "Razrez s projekcijo" +msgstr "Projiciraj razrez" msgctxt "Operator" @@ -27781,7 +28405,7 @@ msgstr "Na kazalcu" msgid "Collapse" -msgstr "Zrušenje" +msgstr "Sesedi" msgid "At First" @@ -27807,7 +28431,7 @@ msgstr "Vrez roba z odmikom" msgctxt "Operator" msgid "Offset Edge Slide" -msgstr "Odmično drsanje robov" +msgstr "Obdaj z robovi" msgctxt "Operator" @@ -27843,15 +28467,15 @@ msgstr "Sorazmerno urejanje" msgctxt "Operator" msgid "Add Cube" -msgstr "Dodajanje kocke" +msgstr "Dodaj kocko" msgid "Major/Minor" -msgstr "Veliki/mali" +msgstr "Veliki / mali" msgid "Exterior/Interior" -msgstr "Zunanji/notranji" +msgstr "Zunanji / notranji" msgctxt "Operator" @@ -27977,7 +28601,7 @@ msgstr "Koplanarno" msgctxt "Mesh" msgid "Flat/Smooth" -msgstr "Plosko/gladko" +msgstr "Plosko / gladko" msgid "By Loose Parts" @@ -28144,36 +28768,11 @@ msgid "Add Node Collection" msgstr "Dodaj zbirko vozlišč" -msgctxt "Operator" -msgid "Move Bake Item" -msgstr "Premakni element peke" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Add Capture Attribute Item" -msgstr "Dodaj element zajema atributa" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move Capture Attribute Item" -msgstr "Premakni element zajema atributa" - - msgctxt "Operator" msgid "Delete with Reconnect" msgstr "Izbriši in poveži" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Menu Item" -msgstr "Dodaj element menija" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move Menu Item" -msgstr "Premakni element menija" - - msgctxt "Operator" msgid "Edit Group" msgstr "Uredi skupino" @@ -28425,6 +29024,11 @@ msgid "Copy Constraints to Selected Objects" msgstr "Kopiraj omejevalnike na izbrane objekte" +msgctxt "Operator" +msgid "Convert To" +msgstr "Pretvori v" + + msgid "Merge UVs" msgstr "Združi UV" @@ -28567,7 +29171,7 @@ msgstr "Poveži/prenesi podatke" msgid "Link Object Data" -msgstr "Poveži podatkovje objekta" +msgstr "Poveži podatke objekta" msgid "Link Materials" @@ -28600,7 +29204,7 @@ msgstr "Kopiraj učinke Grease Pencil" msgctxt "Operator" msgid "Link Objects to Scene" -msgstr "Poveže objekte s sceno" +msgstr "Poveži objekte s sceno" msgid "Selected Objects and Data" @@ -28612,7 +29216,7 @@ msgstr "Izbrani objekti, podatki in materiali" msgid "Object Data" -msgstr "Podatkovje objekta" +msgstr "Podatki objekta" msgctxt "Operator" @@ -28745,7 +29349,7 @@ msgstr "Primerek zbirke" msgid "Library (Object Data)" -msgstr "Knjižnica (podatkovje objekta)" +msgstr "Knjižnica (podatki objekta)" msgid "Case Sensitive" @@ -28862,7 +29466,7 @@ msgstr "Prezrcali skupino oglišč" msgid "Expand/Contract" -msgstr "Razširi/skrči" +msgstr "Razširi / skrči" msgctxt "Operator" @@ -28975,7 +29579,7 @@ msgstr "Izbriši vodnike za izbrano" msgctxt "Operator" msgid "Expand/Collapse All" -msgstr "Razširi/skrči vse" +msgstr "Razširi / skrči vse" msgid "Unlink" @@ -28996,7 +29600,7 @@ msgstr "Izberi rekurzivno" msgctxt "Operator" msgid "Open/Close" -msgstr "Odpri/zapri" +msgstr "Odpri / zapri" msgctxt "Operator" @@ -29074,7 +29678,7 @@ msgstr "Zrcalni nivo lomnega količnika" msgctxt "Operator" msgid "Hide/Show" -msgstr "Skrij/pokaži" +msgstr "Skrij / pokaži" msgid "Front Faces Only" @@ -29256,7 +29860,7 @@ msgstr "Studijska" msgctxt "Operator" msgid "Render" -msgstr "Upodabljanje" +msgstr "Upodobi" msgid "Hinge" @@ -29774,7 +30378,7 @@ msgstr "Učinek" msgid "Effect/Linked" -msgstr "Učinek/povezane" +msgstr "Učinek / povezane" msgid "Overlap" @@ -29849,8 +30453,8 @@ msgid "MKV" msgstr "MKV" -msgid "Samplerate" -msgstr "Frekvenca vzorčenja" +msgid "Split channels" +msgstr "Loči kanale" msgctxt "Operator" @@ -30016,7 +30620,7 @@ msgstr "Podlaga pritrditve" msgctxt "Operator" msgid "Push/Pull" -msgstr "Potisk/poteg" +msgstr "Potisni / potegni" msgctxt "Operator" @@ -30031,12 +30635,12 @@ msgstr "Rotacija" msgctxt "Operator" msgid "Shear" -msgstr "Striženje" +msgstr "Striži" msgctxt "Operator" msgid "Shrink/Fatten" -msgstr "Skrči/odebeli" +msgstr "Skrči / odebeli" msgctxt "Operator" @@ -30080,7 +30684,7 @@ msgstr "Pregib oglišča" msgctxt "Operator" msgid "Warp" -msgstr "Ukrivljanje" +msgstr "Ukrivi" msgid "UP" @@ -30511,6 +31115,10 @@ msgid "Clear Recent Files List" msgstr "Počisti seznam nedavnih datotek" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + + msgid "All Items" msgstr "Vsi elementi" @@ -30569,14 +31177,6 @@ msgid "Export to PDF" msgstr "Izvozi v PDF" -msgid "Export grease pencil to PDF" -msgstr "Izvozi Grease Pencil v PDF" - - -msgid "Export grease pencil to SVG" -msgstr "Izvozi Grease Pencil v SVG" - - msgctxt "Operator" msgid "Link" msgstr "Poveži" @@ -30778,7 +31378,7 @@ msgstr "Predvajanje animacije" msgid "Undo/Redo" -msgstr "Razveljavitev/ponovitev" +msgstr "Razveljavi / ponovi" msgid "Undo and redo" @@ -31040,7 +31640,7 @@ msgstr "Delitev robov" msgid "Collapse Edges" -msgstr "Zrušitev robov" +msgstr "Sesedi robove" msgid "Subdivide Collapse" @@ -31083,50 +31683,6 @@ msgid "Restrict" msgstr "Omeji" -msgid "Measurement" -msgstr "Meritev" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Pritrjevanje" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Usmerjenost transformacij" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Postavitev poteze" - - -msgid "Guides" -msgstr "Vodnice" - - -msgid "Grease Pencil Options" -msgstr "Možnosti Grease Pencil" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "Čebuljenje" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Stereoskopija" - - -msgid "glTF" -msgstr "glTF" - - -msgid "glTF Animations" -msgstr "Animacije glTF" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Samodejno maskiranje" - - msgid "VR" msgstr "VR" @@ -31152,13 +31708,17 @@ msgstr "Obhod upodabljanja" msgid "Compositor" -msgstr "Združitelj slik" +msgstr "Stavitelj slik" msgid "Overlays" msgstr "Pomagala" +msgid "Guides" +msgstr "Vodnice" + + msgid "Viewer Node" msgstr "Predogledno vozlišče" @@ -31167,6 +31727,46 @@ msgid "Motion Tracking" msgstr "Obrisovanje gibanja" +msgid "Measurement" +msgstr "Meritev" + + +msgid "Snapping" +msgstr "Pritrjevanje" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Usmerjenost transformacij" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Postavitev poteze" + + +msgid "Grease Pencil Options" +msgstr "Možnosti Grease Pencil" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "Čebuljenje" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Stereoskopija" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Samodejno maskiranje" + + +msgid "glTF" +msgstr "glTF" + + +msgid "glTF Animations" +msgstr "Animacije glTF" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "Skaliranje verige" @@ -31220,7 +31820,7 @@ msgstr "Prikaz maske" msgid "Proxy/Timecode" -msgstr "Namestnik/časovna koda" +msgstr "Namestnik / časovna koda" msgid "Stabilization" @@ -31281,7 +31881,7 @@ msgstr "Hitri približek GO" msgid "Ray Visibility" -msgstr "Vidljivost žarka" +msgstr "Vidnost žarkom" msgid "Post Processing" @@ -31491,7 +32091,7 @@ msgstr "Kazalec" msgctxt "Operator" msgid "Rip Region" -msgstr "Paranje področja" +msgstr "Razparaj področje" msgctxt "Operator" @@ -31509,6 +32109,11 @@ msgid "Smear" msgstr "Razmaz" +msgctxt "Operator" +msgid "Clone" +msgstr "Kloniranje" + + msgctxt "Operator" msgid "Mask" msgstr "Maskiranje" @@ -31833,10 +32438,6 @@ msgid "Sequencer Overlays" msgstr "Pomagala sekvenčnika" -msgid "Strips" -msgstr "Trakovi" - - msgid "Waveforms" msgstr "Oscilogrami" @@ -32024,19 +32625,19 @@ msgstr "Barve zbirk" msgid "Dope Sheet/Timeline" -msgstr "Animacijski načrt/Časovni trak" +msgstr "Animacijski načrt / časovni trak" msgid "File/Asset Browser" -msgstr "Brskalnik datotek/sredstev" +msgstr "Brskalnik datotek / sredstev" msgid "Graph Editor/Drivers" -msgstr "Urejevalnik grafov/Vodniki" +msgstr "Urejevalnik grafov / vodniki" msgid "Image/UV Editor" -msgstr "Urejevalnik slik/UV" +msgstr "Urejevalnik slik / UV" msgid "Styles" @@ -32108,6 +32709,11 @@ msgid "Knife" msgstr "Razrez" +msgctxt "Operator" +msgid "Poly Build" +msgstr "Gradi večkotnike" + + msgctxt "Operator" msgid "Draw" msgstr "Risanje" @@ -32273,14 +32879,9 @@ msgid "Color Filter" msgstr "Filter barve" -msgctxt "Operator" -msgid "Clone" -msgstr "Kloniranje" - - msgctxt "Operator" msgid "Average" -msgstr "Povprečenje" +msgstr "Povpreči" msgctxt "Operator" @@ -32482,7 +33083,7 @@ msgstr "Aplikacije" msgid "Add/Replace" -msgstr "Dodaj/zamenjaj" +msgstr "Dodaj / zamenjaj" msgid "Connect Movie Strips by Default" @@ -32578,7 +33179,7 @@ msgstr "Shranjene različice" msgid "Show Hidden Files/Data-Blocks" -msgstr "Pokaži skrite datoteke/podatkovne bloke" +msgstr "Pokaži skrite datoteke / podatkovne bloke" msgid "Compress File" @@ -32634,7 +33235,7 @@ msgstr "Helikopterski način" msgid "Lock Camera Pan/Zoom" -msgstr "Prikleni kamero za premik/zum" +msgstr "Prikleni kamero za premik / zum" msgid "Lock Horizon" @@ -33166,7 +33767,7 @@ msgstr "Ločila" msgid "Find/Replace" -msgstr "Najdi/zamenjaj" +msgstr "Najdi / zamenjaj" msgid "Rounded Ribbons" @@ -33830,10 +34431,6 @@ msgid "Reverse Frames" msgstr "Obrni okvirje" -msgid "Align Y" -msgstr "Poravnaj Y" - - msgid "Shadow Color" msgstr "Barva senc" @@ -34264,10 +34861,6 @@ msgid "Show Mode Column" msgstr "Pokaži stolpec načinov" -msgid "Show grease pencil objects" -msgstr "Pokaži objekte Grease Pencil" - - msgid "Sort Alphabetically" msgstr "Uredi po abecedi" @@ -34419,10 +35012,6 @@ msgid "Lock to Object" msgstr "Prikleni na objekt" -msgid "Allow selection of grease pencil objects" -msgstr "Dovoli izbiro objektov Grease Pencil" - - msgid "3D" msgstr "3D" @@ -34651,22 +35240,6 @@ msgid "Snap to" msgstr "Pritrdi na" -msgid "Snap Node Element" -msgstr "Pritrdi vozlišče" - - -msgid "Node X" -msgstr "X vozlišča" - - -msgid "Node Y" -msgstr "Y vozlišča" - - -msgid "Node X / Y" -msgstr "X / Y vozlišča" - - msgid "Snap Target" msgstr "Tarča pritrditve" @@ -35685,7 +36258,7 @@ msgstr "Vsili sprostitev repozitorija ..." msgctxt "Operator" msgid "Report a Bug" -msgstr "Prijavite hrošča" +msgstr "Prijavi hrošča" msgctxt "Operator" @@ -36466,6 +37039,14 @@ msgid "Licensed under the GNU General Public License" msgstr "Uporablja licenco GNU General Public License" +msgid "Import Preferences From Previous Version" +msgstr "Uvozi nastavitve iz prejšnje različice" + + +msgid "Mouse Select" +msgstr "Izbor z miško" + + msgctxt "Operator" msgid "Save New Preferences" msgstr "Shrani nove nastavitve" @@ -36952,15 +37533,31 @@ msgid "Harmony" msgstr "Harmonija" +msgid "Focus on Bone" +msgstr "Usmeri na kost" + + msgctxt "Image" msgid "Flip" msgstr "Preobrni" +msgid "Not Set" +msgstr "Ni nastavljeno" + + +msgid "Views Format:" +msgstr "Format pogledov:" + + msgid "K0" msgstr "K0" +msgid "Cylinder radius" +msgstr "Polmer valja" + + msgid "Resolution Preview U" msgstr "Predogledna ločljivost U" @@ -36969,6 +37566,10 @@ msgid "Render U" msgstr "Upodabljalna ločljivost U" +msgid "Factor Start" +msgstr "Faktor: Začetek" + + msgid "Mapping Start" msgstr "Preslikava: Začetek" @@ -37001,6 +37602,10 @@ msgid "Endpoint" msgstr "Končna točka" +msgid "Interpolation Tilt" +msgstr "Nagib interpolacije" + + msgctxt "Operator" msgid "Bold" msgstr "Krepko" @@ -37016,23 +37621,62 @@ msgid "Underline" msgstr "Podčrtano" +msgctxt "Operator" +msgid "Small Caps" +msgstr "Majhni zaključki" + + msgctxt "Operator" msgid "Custom..." msgstr "Po meri ..." msgid "Only Axis Aligned" -msgstr "Samo poravnano z osjo" +msgstr "Samo z osjo poravnano" + + +msgid "View in Render" +msgstr "Prikaži v upodobitvi" + + +msgid "Thickness Scale" +msgstr "Skaliranje debeline" + + +msgid "Edit Line Color" +msgstr "Uredi barvo črte" + + +msgid "Keyframes Before" +msgstr "Ključni okvirji prej" + + +msgid "Keyframes After" +msgstr "Ključni okvirji potem" msgid "Stroke Thickness" msgstr "Debelina poteze" +msgid "Autolock Inactive Layers" +msgstr "Samodejno zakleni neaktivne plasti" + + msgid "No layers to add" msgstr "Ni plasti, da bi jih dodal" +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Empty Keyframes" +msgstr "Podvoji prazne ključne okvirje" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Hide Others" +msgstr "Skrij ostalo" + + msgctxt "Operator" msgid "Lock All" msgstr "Zakleni vse" @@ -37043,17 +37687,34 @@ msgid "Unlock All" msgstr "Odkleni vse" +msgctxt "Operator" +msgid "Merge Down" +msgstr "Združi s spodnjim" + + msgctxt "Operator" msgid "Merge Group" msgstr "Združi skupino" -msgid "Keyframes Before" -msgstr "Ključni okvirji prej" +msgctxt "Operator" +msgid "Merge All" +msgstr "Združi vse" -msgid "Keyframes After" -msgstr "Ključni okvirji potem" +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Layer to Selected" +msgstr "Kopiraj plast v izbrano" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy All Layers to Selected" +msgstr "Kopiraj vse plasti v izbrano" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Group" +msgstr "Izbriši skupino" msgid "Interpolation U" @@ -37155,6 +37816,10 @@ msgid "Move to Bottom" msgstr "Premakni na dno" +msgid "Name collisions: " +msgstr "Sovpadajoča imena: " + + msgid "Resolution Viewport" msgstr "Ločljivost - predogled" @@ -37184,6 +37849,10 @@ msgid "Detail" msgstr "Podrobnosti" +msgid "Failed to load volume:" +msgstr "Volumna ni bilo mogoče naložiti:" + + msgid "Negation" msgstr "Negacija" @@ -37200,6 +37869,10 @@ msgid "Priority" msgstr "Prioriteta" +msgid "Image Border" +msgstr "Rob slike" + + msgid "Draw:" msgstr "Risanje:" @@ -37213,6 +37886,10 @@ msgid "New Layer" msgstr "Nova plast" +msgid "Show Only on Keyframed" +msgstr "Pokaži le na ključnih okvirjih" + + msgctxt "Operator" msgid "Selection to Grid" msgstr "Izbor na mrežo" @@ -37250,6 +37927,10 @@ msgid "No annotation source" msgstr "Ni nobenega vira zaznamkov" +msgid "Channel Colors are disabled in Animation preferences" +msgstr "Barve kanalov so onemogočene v nastavitvah animacije" + + msgctxt "Operator" msgid "Selection to Cursor" msgstr "Izbor na kazalec" @@ -37298,6 +37979,11 @@ msgid "Frame: {:d} ({:s})" msgstr "Okvir: {:d} ({:s})" +msgctxt "Operator" +msgid "Reset Feather Animation" +msgstr "Ponastavi animacijo mehčanja" + + msgid "Parent:" msgstr "Starš:" @@ -37323,6 +38009,16 @@ msgid "Animation:" msgstr "Animacija:" +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Key" +msgstr "Vstavi ključ" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Key" +msgstr "Počisti ključ" + + msgctxt "Operator" msgid "Square" msgstr "Pravokotnik" @@ -37339,7 +38035,7 @@ msgstr "Skaliraj mehčanje" msgctxt "Operator" msgid "Hide Unselected" -msgstr "Skrij neizbrane" +msgstr "Skrij neizbrano" msgctxt "Operator" @@ -37355,6 +38051,18 @@ msgid "Intersection" msgstr "Presek" +msgid "Volume Intersection" +msgstr "Presek volumnov" + + +msgid "Unsupported displacement method" +msgstr "Nepodprta metoda odmikanja" + + +msgid "Transparency Overlap" +msgstr "Prekrivanje prozornosti" + + msgid "From Shadow" msgstr "Iz sence" @@ -37363,6 +38071,10 @@ msgid "Material Mask" msgstr "Maska materiala" +msgid "Custom Occlusion" +msgstr "Po meri zastiranje" + + msgid "Raytraced Transmission" msgstr "Prepustnost z žarki" @@ -37372,6 +38084,20 @@ msgid "Lock Unselected" msgstr "Zakleni neizbrano" +msgctxt "Operator" +msgid "Lock Unused" +msgstr "Zakleni neuporabljeno" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy All Materials to Selected" +msgstr "Kopiraj vse materiale na izbrano" + + +msgid "Flip Colors" +msgstr "Preobrni barve" + + msgid "Tracking Axis" msgstr "Prednja os" @@ -37422,6 +38148,10 @@ msgid "Saving" msgstr "Shranjevanje" +msgid "Max B-frames" +msgstr "Največja količina B-okvirjev" + + msgid "Strip Name" msgstr "Ime traku" @@ -37430,6 +38160,14 @@ msgid "Buffer" msgstr "Medpomnilnik" +msgid "Custom ({:.4g} fps)" +msgstr "Po meri ({:.4g} fps)" + + +msgid "{:.4g} fps" +msgstr "{:.4g} fps" + + msgid "Mask Mapping" msgstr "Slikanje maske" @@ -37462,6 +38200,10 @@ msgid "Sculpt Curves" msgstr "Kiparjenje krivulj" +msgid "Legacy Icon" +msgstr "Nekdanja ikona" + + msgid "Sample Bias" msgstr "Popravek vzorčenja" @@ -37487,6 +38229,18 @@ msgid "Create Mask" msgstr "Ustvari masko" +msgid "Brush icons have moved to the asset preview image" +msgstr "Ikone čopičev so se premaknile v sliko predogleda sredstva" + + +msgid "Thickness Profile" +msgstr "Profil debeline" + + +msgid "Use Thickness Profile" +msgstr "Uporabi profil debeline" + + msgid "Gradient Mapping" msgstr "Preslikava preliva" @@ -37509,6 +38263,18 @@ msgid "Quality Steps" msgstr "Koraki kakovosti" +msgid "Air Drag" +msgstr "Zračni upor" + + +msgid "Density Target" +msgstr "Tarča gostote" + + +msgid "Density Strength" +msgstr "Moč gostote" + + msgid "Tangent Phase" msgstr "Faza tangente" @@ -37557,6 +38323,19 @@ msgid "Roughness End" msgstr "Končna grobost" +msgid "Strand Shape" +msgstr "Oblika pramena" + + +msgid "Diameter Root" +msgstr "Koren premera" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Convert to Curves" +msgstr "Pretvori v krivulje" + + msgid "Lifetime Randomness" msgstr "Naključnost življenjske dobe" @@ -37565,6 +38344,10 @@ msgid "Random Order" msgstr "Naključno zaporedje" +msgid "Hair dynamics disabled" +msgstr "Dinamika dlak je onemogočena" + + msgid "Multiply Mass with Size" msgstr "Pomnoži maso z velikostjo" @@ -37573,6 +38356,14 @@ msgid "Show Emitter" msgstr "Pokaži oddajnik" +msgid "Fade Distance" +msgstr "Razdalja pojemanja" + + +msgid "Strand Steps" +msgstr "Koraki pramenov" + + msgid "Randomize Size" msgstr "Naključnost velikosti" @@ -37585,6 +38376,10 @@ msgid "Randomize Axis" msgstr "Naključnost osi" +msgid "Settings used for fluid" +msgstr "Nastavitve za kapljevino" + + msgid "Jittering Amount" msgstr "Količina tresenja" @@ -37597,10 +38392,45 @@ msgid "Coordinate System" msgstr "Koordinatni sistem" +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Edit" +msgstr "Izbriši urejanje" + + msgid "Use Timing" msgstr "Uporabi čase" +msgid "Not yet functional" +msgstr "Še ne deluje" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Connect All" +msgstr "Poveži vse" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Disconnect All" +msgstr "Razveži vse" + + +msgid "Iterations: {:d} .. {:d} (avg. {:d})" +msgstr "Iteracije: {:d} .. {:d} (povp. {:d})" + + +msgid "Error: {:.5f} .. {:.5f} (avg. {:.5f})" +msgstr "Napaka: {:.5f} .. {:.5f} (povp. {:.5f})" + + +msgid "Spacing: {:g}" +msgstr "Razmik: {:g}" + + +msgid "{:d} fluid particles for this frame" +msgstr "{:d} delcev kapljevine za ta okvir" + + msgid "Speed Multiplier" msgstr "Množitelj hitrosti" @@ -37716,6 +38546,11 @@ msgid "Use Library Path" msgstr "Uporabi knjižnično pot" +msgctxt "Operator" +msgid "Bake (Disk Cache mandatory)" +msgstr "Zapeci (zahteva diskovni predpomnilnik)" + + msgctxt "Operator" msgid "Calculate to Frame" msgstr "Poračunaj do okvirja" @@ -37739,11 +38574,25 @@ msgid "Options are disabled until the file is saved" msgstr "Možnosti so onemogočene, dokler ne shranite datoteke" +msgid "Linked object baking requires Disk Cache to be enabled" +msgstr "Povezana peka objektov zahteva vklop diskovnega predpomnilnika" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Bake" +msgstr "Izbriši zapečeno" + + msgctxt "Simulation" msgid "Scale Influence" msgstr "Skaliranje vpliva" +msgctxt "Operator" +msgid "Bake Image Sequence" +msgstr "Zapeci slikovno sekvenco" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Canvas" msgstr "Odstrani platno" @@ -37761,6 +38610,10 @@ msgid "Wetmap Layer" msgstr "Plast vlažne preslikave" +msgid "Use Particle's Radius" +msgstr "Uporabi polmer delca" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Canvas" msgstr "Dodaj platno" @@ -37771,6 +38624,10 @@ msgid "Remove Brush" msgstr "Odstrani čopič" +msgid "Displace Type" +msgstr "Vrsta odmikanja" + + msgid "Color Layer" msgstr "Barvna plast" @@ -37780,6 +38637,22 @@ msgid "Add Brush" msgstr "Dodaj čopič" +msgid "Wave Clamp" +msgstr "Valovit obrez" + + +msgid "No collision settings available" +msgstr "Nastavitve trkov niso na voljo" + + +msgid "Use Min Angle" +msgstr "Uporabi najmanjši kot" + + +msgid "Use Max Angle" +msgstr "Uporabi največji kot" + + msgid "Field Absorption" msgstr "Ublažitev" @@ -37788,6 +38661,10 @@ msgid "Thickness Outer" msgstr "Debelina: Zunaj" +msgid "Clumping Amount" +msgstr "Količina gručenja" + + msgid "Heat" msgstr "Vročina" @@ -37804,6 +38681,14 @@ msgid "Temperature Maximum" msgstr "Temperatura: Maksimum" +msgid "Particle Radius" +msgstr "Polmer delcev" + + +msgid "Particles Maximum" +msgstr "Maksimum delcev" + + msgid "Add Resolution" msgstr "Dodana ločljivost" @@ -37812,10 +38697,26 @@ msgid "Upres Factor" msgstr "Faktor povečave" +msgid "Use Speed Vectors" +msgstr "Uporabi vektorje hitrosti" + + +msgid "Mesh Generator" +msgstr "Generator mreže" + + msgid "Bubbles" msgstr "Mehurčki" +msgid "Particle Life Maximum" +msgstr "Najdaljše življenje delca" + + +msgid "Surface Tension" +msgstr "Nateznost površine" + + msgid "Velocity Source" msgstr "Vir hitrosti" @@ -37844,6 +38745,10 @@ msgid "Delete in Obstacle" msgstr "Izbriši v oviri" +msgid "Concavity Upper" +msgstr "Konkavnost: Zgoraj" + + msgid "Lower" msgstr "Spodnje" @@ -37860,6 +38765,10 @@ msgid "Precision Volumes" msgstr "Natančnost za volumne" +msgid "Enable Guides first! Defaulting to Fluid Velocity" +msgstr "Najprej omogoči vodnice! Preusmerjam na hitrost kapljevine" + + msgid "Using Scene Gravity" msgstr "Uporaba scenske težnosti" @@ -37882,6 +38791,39 @@ msgid "Free" msgstr "Sprosti" +msgid "Surface Thickness" +msgstr "Debelina površine" + + +msgid "Use Effector" +msgstr "Uporabi vplivnik" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Baking Noise - ESC to pause" +msgstr "Pečem šum - ESC za premor" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Baking Mesh - ESC to pause" +msgstr "Pečem mrežo - ESC za premor" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Baking Particles - ESC to pause" +msgstr "Pečem delce - ESC za premor" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Baking All - ESC to pause" +msgstr "Pečem vse - ESC za premor" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Baking Data - ESC to pause" +msgstr "Pečem podatke - ESC za premor" + + msgid "Initial Temperature" msgstr "Začetna temperatura" @@ -37890,11 +38832,32 @@ msgid "Fuel" msgstr "Gorivo" +msgid "Guide Mode" +msgstr "Vodniški način" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Baking Guides - ESC to pause" +msgstr "Pečem vodnice - ESC za premor" + + msgctxt "Simulation" msgid "Cache" msgstr "Predpomnilnik" +msgid "Calculate Selected to Frame" +msgstr "Poračunaj izbrano do okvirja" + + +msgid "Bake Selected" +msgstr "Zapeci izbrano" + + +msgid "Calculate to Frame" +msgstr "Poračunaj do okvirja" + + msgid "Damping Translation" msgstr "Dušeno premikanje" @@ -37903,14 +38866,42 @@ msgid "Velocity Linear" msgstr "Hitrost: Linearno" +msgid "This object is part of a compound shape" +msgstr "Ta objekt je del sestavljene oblike" + + msgid "Second" msgstr "Drugo" +msgid "X Stiffness" +msgstr "Togost X" + + +msgid "Y Stiffness" +msgstr "Togost Y" + + +msgid "Z Stiffness" +msgstr "Togost Z" + + +msgid "X Lower" +msgstr "Spodnji X" + + msgid "Upper" msgstr "Zgornje" +msgid "Z Lower" +msgstr "Spodnji Z" + + +msgid "Y Lower" +msgstr "Spodnji Y" + + msgid "Calculation Type" msgstr "Računska metoda" @@ -37967,6 +38958,10 @@ msgid "Render Engine" msgstr "Upodabljalni pogon" +msgid "General Override" +msgstr "Splošna povožnja" + + msgid "Paths:" msgstr "Poti:" @@ -37991,6 +38986,10 @@ msgid "Visual" msgstr "Vidni" +msgid "Active Set Override" +msgstr "Povožnja aktivne množice" + + msgid "Target ID-Block" msgstr "ID ciljnega bloka" @@ -38062,6 +39061,10 @@ msgid "Odd" msgstr "Liho" +msgid "Mapping X" +msgstr "Preslikava X" + + msgid "Map" msgstr "Preslikava" @@ -38141,6 +39144,11 @@ msgid "Solve Camera Motion" msgstr "Reši gibanje kamere" +msgctxt "Operator" +msgid "Solve Object Motion" +msgstr "Reši gibanje objekta" + + msgid "Pixel Aspect" msgstr "Razmerje piksla" @@ -38158,6 +39166,11 @@ msgid "Build Proxy / Timecode" msgstr "Izdelaj namestnik / časovno kodo" +msgctxt "Operator" +msgid "Build Proxy" +msgstr "Zgradi namestnik" + + msgid "Proxy Size" msgstr "Velikost namestnika" @@ -38303,14 +39316,65 @@ msgid "Inverse" msgstr "Obrni" +msgctxt "Operator" +msgid "Show Tracks" +msgstr "Pokaži obrise" + + msgid "Normalization" msgstr "Normalizacija" +msgid "Use Brute Force" +msgstr "Uporabi surovo silo" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Match Previous" +msgstr "Ujemaj prejšnje" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Match Keyframe" +msgstr "Ujemaj ključni okvir" + + +msgid "Tripod Solver" +msgstr "Trinožniški reševalnik" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Keyframe A" +msgstr "Nastavi ključni okvir A" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Keyframe B" +msgstr "Nastavi ključni okvir B" + + msgid "Tracks for Rotation/Scale" msgstr "Obrisi za rotacijo/skaliranje" +msgctxt "Operator" +msgid "Enable Markers" +msgstr "Omogoči oznake" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unlock Tracks" +msgstr "Odkleni obrise" + + +msgid "Average Error: {:.2f} px" +msgstr "Povprečna napaka: {:.2f} px" + + +msgid "Solve error: {:.2f} px" +msgstr "Reševalna napaka: {:.2f} px" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy as Script" msgstr "Kopiraj kot program" @@ -38428,6 +39492,10 @@ msgid "Discontinuity (Euler) Filter" msgstr "Filter nezveznosti (Euler)" +msgid "Grease Pencil Objects" +msgstr "Objekti Grease Pencil" + + msgctxt "Operator" msgid "Push Down" msgstr "Potisni na trak" @@ -38438,6 +39506,11 @@ msgid "Stash" msgstr "Založi" +msgctxt "Operator" +msgid "Frame Preview Range" +msgstr "Predogledni interval okvirjev" + + msgctxt "Operator" msgid "Frame Scene Range" msgstr "Scenski interval okvirjev" @@ -38498,6 +39571,26 @@ msgid "Slide" msgstr "Zadrsaj" +msgctxt "Operator" +msgid "Mute Channels" +msgstr "Suspendiraj kanale" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unmute Channels" +msgstr "Upoštevaj kanale" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Protect Channels" +msgstr "Zaščiti kanale" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Unprotect Channels" +msgstr "Izpostavi kanale" + + msgctxt "Operator" msgid "Selection to Current Frame" msgstr "Izbor na trenutni okvir" @@ -38518,6 +39611,16 @@ msgid "Selection to Nearest Marker" msgstr "Izbor na najbližjo oznako" +msgctxt "Operator" +msgid "Hide Selected Curves" +msgstr "Skrij izbrane krivulje" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Hide Unselected Curves" +msgstr "Skrij neizbrane krivulje" + + msgid "Recursions" msgstr "Rekurzije" @@ -38550,6 +39653,11 @@ msgid "Forward" msgstr "Naprej" +msgctxt "Operator" +msgid "Go to Parent" +msgstr "Pojdi k staršu" + + msgctxt "Operator" msgid "New Folder" msgstr "Nov imenik" @@ -38559,6 +39667,11 @@ msgid "Asset Details" msgstr "Podrobnosti sredstva" +msgctxt "Operator" +msgid "Render Active Object" +msgstr "Upodobi aktivne objekte" + + msgid ".blend Files" msgstr "Datoteke .blend" @@ -38595,6 +39708,20 @@ msgid "Volume Files" msgstr "Datoteke volumnov" +msgid "Blender IDs" +msgstr "ID-ji Blender" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Increase Number" +msgstr "Povečaj število" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Decrease Number" +msgstr "Zmanjšaj število" + + msgid "No active asset" msgstr "Ni izbranega sredstva" @@ -38604,24 +39731,122 @@ msgid "Clear Asset (Set Fake User)" msgstr "Odstrani sredstvo (nastavi lažnega uporabnika)" +msgid "Asset Catalog:" +msgstr "Katalog sredstev:" + + msgid "UUID" msgstr "UUID" +msgid "Simple Name" +msgstr "Preprosto ime" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Toggle Dope Sheet" +msgstr "Preklopi animacijski načrt" + + msgctxt "Operator" msgid "Box Select (Include Handles)" msgstr "Pravokotni izbor (z ročicami vred)" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Key" +msgstr "Izberi ključ" + + msgctxt "Operator" msgid "Ease" msgstr "Blaži" +msgctxt "Operator" +msgid "Blend Offset" +msgstr "Odmik preliva" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Blend to Ease" +msgstr "Prelij v blaženje" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Push Pull" +msgstr "Potisni / povleci" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Shear Keys" +msgstr "Striži ključe" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Scale Average" +msgstr "Skaliraj povprečje" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Time Offset" +msgstr "Časovni odmik" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Smooth (Gaussian)" +msgstr "Zgladi (Gauss)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Smooth (Legacy)" +msgstr "Zgladi (zastarelo)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Jump to Selected" +msgstr "Skoči na izbrano" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Easing Type" +msgstr "Vrsta blaženja" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Cursor to Selection" +msgstr "Kazalec na izbor" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Cursor Value to Selection" +msgstr "Vrednost kazalca na izbor" + + msgid "Drivers:" msgstr "Vodniki:" +msgctxt "Operator" +msgid "Decimate (Ratio)" +msgstr "Decimiraj (razmerje)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Selection to Cursor Value" +msgstr "Izbor na vrednost kazalca" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Flatten Handles" +msgstr "Splošči ročice" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Decimate (Allowed Change)" +msgstr "Decimiraj (dovoljeno spreminjanje)" + + msgctxt "Operator" msgid "Zoom Region..." msgstr "Zum v področje ..." @@ -38820,6 +40045,11 @@ msgid "Island" msgstr "Otok" +msgctxt "Operator" +msgid "Zoom 1:1" +msgstr "Zum 1:1" + + msgid "Image*" msgstr "Slika*" @@ -38880,6 +40110,16 @@ msgid "Unpack" msgstr "Razpakiraj" +msgctxt "Operator" +msgid "Mirror X" +msgstr "Zrcali X" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mirror Y" +msgstr "Zrcali Y" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Selection" msgstr "Preklopi izbor" @@ -38945,6 +40185,11 @@ msgid "Rename..." msgstr "Preimenuj ..." +msgctxt "Operator" +msgid "Track Ordering..." +msgstr "Razporeditev stez ..." + + msgctxt "Operator" msgid "Add Above Selected" msgstr "Dodaj nad izbrano" @@ -38955,6 +40200,26 @@ msgid "Linked Duplicate" msgstr "Podvoji povezano" +msgctxt "Operator" +msgid "Stop Tweaking Strip Actions" +msgstr "Nehaj cukati trakovne akcije" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Track" +msgstr "Dodaj stezo" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Track Above Selected" +msgstr "Dodaj stezo nad izbranim" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Stop Editing Stashed Action" +msgstr "Nehaj urejati založeno akcijo" + + msgctxt "Operator" msgid "Start Editing Stashed Action" msgstr "Začni urejati založeno akcijo" @@ -39020,11 +40285,19 @@ msgid "Collapse" msgstr "Skrči" +msgid "Projection X" +msgstr "Projekcija X" + + msgctxt "Operator" msgid "Fit" msgstr "Prilagodi" +msgid "Experimental CPU Implementation" +msgstr "Eksperimentalna implementacija na CPE" + + msgid "Node Editor Overlays" msgstr "Pomagala urejevalnika vozlišč" @@ -39075,11 +40348,26 @@ msgid "Node Preview" msgstr "Predogled vozlišča" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Grouped..." +msgstr "Izberi grupirano ..." + + msgctxt "Operator" msgid "Find..." msgstr "Najdi ..." +msgctxt "Operator" +msgid "Link to Viewer" +msgstr "Poveži s predoglednim vozliščem" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Exit Group" +msgstr "Izhod iz skupine" + + msgctxt "Operator" msgid "Online Manual" msgstr "Spletni priročnik" @@ -39107,10 +40395,19 @@ msgid "Backdrop Zoom Out" msgstr "Oddalji ozadje" +msgid "Closed by Default" +msgstr "Privzeto zaprto" + + msgid "Slot {:d}" msgstr "Polje {:d}" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Viewer" +msgstr "Počisti pogled" + + msgid "Types" msgstr "Vrste" @@ -39135,11 +40432,46 @@ msgid "Show" msgstr "Pokaži" +msgctxt "Operator" +msgid "Show All Inside" +msgstr "Pokaži vse znotraj" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Hide All Inside" +msgstr "Skrij vse znotraj" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Enable in Viewports" +msgstr "Omogoči v 3D pogledih" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Disable in Viewports" +msgstr "Onemogoči v 3D pogledih" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Enable in Render" +msgstr "Omogoči v upodabljanju" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Disable in Render" +msgstr "Onemogoči v upodabljanju" + + msgctxt "Operator" msgid "Instance to Scene" msgstr "Primerek v sceno" +msgctxt "Operator" +msgid "ID Data" +msgstr "Podatki ID" + + msgctxt "Operator" msgid "Paste Data-Blocks" msgstr "Prilepi podatkovne bloke" @@ -39171,6 +40503,11 @@ msgid "New" msgstr "Nova" +msgctxt "Operator" +msgid "Link to Scene" +msgstr "Poveži na sceno" + + msgctxt "Operator" msgid "Make" msgstr "Naredi" @@ -39189,6 +40526,10 @@ msgid "Sync Selection" msgstr "Uskladi izbor" +msgid "System Overrides" +msgstr "Sistemske povožnje" + + msgid "Others" msgstr "Drugo" @@ -39206,6 +40547,10 @@ msgid "Sync with Outliner" msgstr "Uskladi s pregledom vsebine" +msgid "No animatable data-block, please report as bug" +msgstr "Ni podatkovnega bloka z možnostjo animacije. Prosimo, prijavite kot napako" + + msgid "Active Tools" msgstr "Aktivna orodja" @@ -39321,6 +40666,15 @@ msgid "Slip Strip Contents" msgstr "Prevrti vsebino traku" +msgid "Alignment X" +msgstr "Poravnava X" + + +msgctxt "Sound" +msgid "Strip Volume" +msgstr "Glasnost traku" + + msgid "Position X" msgstr "Položaj po X" @@ -39530,6 +40884,18 @@ msgid "Copy Modifiers to Selection" msgstr "Kopiraj modifikatorje na izbor" +msgid "Default Fade" +msgstr "Privzeto pojemanje" + + +msgid "2D Stabilized Clip" +msgstr "2D stabiliziran izrezek" + + +msgid "Undistorted Clip" +msgstr "Nepopačen izrezek" + + msgid "Strip Offset Start" msgstr "Začetek odmika traku" @@ -39555,6 +40921,11 @@ msgid "Preview Zoom" msgstr "Predogled zuma" +msgctxt "Operator" +msgid "Change Scene..." +msgstr "Zamenjaj sceno ..." + + msgctxt "Operator" msgid "Clip" msgstr "Izrezek" @@ -39570,15 +40941,41 @@ msgid "Hold Split" msgstr "Razcepi nerazširljivo" +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Strip & Data" +msgstr "Izbriši trak in podatke" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Fade" +msgstr "Jasno pojemanje" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Meta" msgstr "Preklopi meta" +msgid "Effect Fader" +msgstr "Pojemalnik učinkov" + + +msgid "Original Frame Range" +msgstr "Izvirni interval okvirjev" + + +msgid "Pan Angle" +msgstr "Kot premika" + + msgid "Custom Proxy" msgstr "Namestnik po meri" +msgid "Add Transition" +msgstr "Dodaj prehod" + + msgid "Unpack" msgstr "Razpakiraj" @@ -39587,6 +40984,10 @@ msgid "Pack" msgstr "Zapakiraj" +msgid "Original frame range: {:d}-{:d} ({:d})" +msgstr "Izvirni interval okvirjev: {:d}-{:d} ({:d})" + + msgid "Hz" msgstr "Hz" @@ -39595,6 +40996,30 @@ msgid "dB" msgstr "dB" +msgid "Source Channel" +msgstr "Izvorni kanal" + + +msgid "Cut To" +msgstr "Preidi na" + + +msgid "Two or more channels are needed below this strip" +msgstr "Pod tem trakom morata biti vsaj dva kanala" + + +msgid "No active context" +msgstr "Ni aktivnega konteksta" + + +msgid "No active viewer node" +msgstr "Ni aktivnega predoglednega vozlišča" + + +msgid "Invalid id" +msgstr "Neveljavni ID" + + msgctxt "Text" msgid "Match Case" msgstr "Upoštevaj velikost črk" @@ -39735,6 +41160,11 @@ msgid "Jump to Next Marker" msgstr "Skoči na naslednjo oznako" +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Marker to Scene..." +msgstr "Podvoji oznako na sceno ..." + + msgctxt "Operator" msgid "Duplicate Marker to Scene" msgstr "Podvoji oznako na sceno" @@ -39776,14 +41206,34 @@ msgid " Operator" msgstr " Operator" +msgid "Unable to find toolbar group" +msgstr "Ne najdem skupine orodne vrstice" + + msgid "Taper Start" -msgstr "Začetek zoženja" +msgstr "Zoženje: Začetek" + + +msgid "Weight: {:.3f}" +msgstr "Teža: {:.3f}" msgid "Gizmos:" msgstr "Manipulatorji:" +msgid "" +"{:s}\n" +" • {:s} toggles snap while dragging\n" +" • {:s} toggles dragging from the center\n" +" • {:s} toggles fixed aspect" +msgstr "" +"{:s}\n" +" • {:s} preklaplja pritrjevanje med vlečenjem\n" +" • {:s} preklaplja vlečenje iz središča\n" +" • {:s} preklaplja fiksno razmerje" + + msgid "Miter Outer" msgstr "Zunaj širokega spoja" @@ -39792,10 +41242,58 @@ msgid "Intersections" msgstr "Presečišča" +msgid "Snap Increment" +msgstr "Pritrdi na inkrement" + + +msgid "" +"Measure distance and angles\n" +" • {:s} anywhere for new measurement\n" +" • Drag ruler segment to measure an angle\n" +" • {:s} to remove the active ruler\n" +" • Ctrl while dragging to snap\n" +" • Shift while dragging to measure surface thickness" +msgstr "" +"Meri razdalje in kote\n" +" • Uporabi '{:s}' kjerkoli za novo meritev\n" +" • Povleci segment na ravnilu, da izmeriš kot\n" +" • {:s} odstrani aktivno ravnilo\n" +" • Krmilka med vlečenjem omogoči pritrjevanje\n" +" • Dvigalka med vlečenjem omogoči merjenje debeline površine" + + msgid "Annotation:" msgstr "Zaznamek:" +msgid "" +"Use multiple operators in an interactive way to add, delete, or move geometry\n" +" • {:s} - Add geometry by moving the cursor close to an element\n" +" • {:s} - Extrude edges by moving the cursor\n" +" • {:s} - Delete mesh element" +msgstr "" +"Z več operatorji interaktivno doda, izbriše ali premakne geometrijo\n" +" • {:s} - Doda geometrijo s premikanjem kazalca bližje elementu\n" +" • {:s} - Izvleče robove s premikanjem kazalca\n" +" • {:s} - Izbriše mrežni element" + + +msgid "Add cube to mesh interactively" +msgstr "Interaktivno doda kocko v mrežo" + + +msgid "Add cone to mesh interactively" +msgstr "Interaktivno doda stožec v mrežo" + + +msgid "Add cylinder to mesh interactively" +msgstr "Interaktivno doda valj v mrežo" + + +msgid "Add sphere to mesh interactively" +msgstr "Interaktivno doda sfero v mrežo" + + msgctxt "Operator" msgid "Install Application Template..." msgstr "Namesti aplikacijsko predlogo ..." @@ -39828,7 +41326,7 @@ msgstr "Prejšnjo sejo" msgctxt "Operator" msgid "Auto Save..." -msgstr "Samodejni zapis ..." +msgstr "Shranjuj samodejno ..." msgctxt "Operator" @@ -39921,6 +41419,15 @@ msgid "Next Workspace" msgstr "Naslednji delovni prostor" +msgid "Marker Name" +msgstr "Ime oznake" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Back to Previous" +msgstr "Nazaj na prejšnje" + + msgctxt "Operator" msgid "Save Copy..." msgstr "Shrani kopijo ..." @@ -39936,30 +41443,111 @@ msgid "General" msgstr "Splošno" +msgctxt "Operator" +msgid "Load Factory Blender Settings" +msgstr "Naloži tovarniške nastavitve za Blender" + + msgctxt "Operator" msgid "Collada (.dae) (Legacy)" msgstr "Collada (.dae) (zastarelo)" +msgctxt "Operator" +msgid "Alembic (.abc)" +msgstr "Alembic (.abc)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Universal Scene Description (.usd*)" +msgstr "Universal Scene Description (.usd*)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "SVG as Grease Pencil" +msgstr "SVG kot Grease Pencil" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Wavefront (.obj)" +msgstr "Wavefront (.obj)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Stanford PLY (.ply)" +msgstr "Stanford PLY (.ply)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "STL (.stl)" +msgstr "STL (.stl)" + + msgctxt "Operator" msgid "Render Image" msgstr "Upodobi sliko" +msgctxt "Operator" +msgid "Operator Search..." +msgstr "Iskanje operatorja ..." + + msgctxt "Operator" msgid "Release Notes" msgstr "Opombe ob izdaji" +msgid "Sequence Strip Name" +msgstr "Ime sekvenčnega traku" + + msgid "No active item" msgstr "Ni aktivnega elementa" +msgid "No active marker" +msgstr "Ni aktivne oznake" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Grease Pencil as SVG" +msgstr "Grease Pencil kot SVG" + + msgctxt "Operator" msgid "Grease Pencil as PDF" msgstr "Grease Pencil kot PDF" +msgctxt "Operator" +msgid "Developer Documentation" +msgstr "Razvijalska dokumentacija" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Developer Community" +msgstr "Razvijalska skupnost" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Python API Reference" +msgstr "Napotilo za Python API" + + +msgid "Node Label" +msgstr "Označba vozlišča" + + +msgid "NLA Strip Name" +msgstr "Ime traku NLA" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Load Factory {:s} Settings" +msgstr "Naloži tovarniške nastavitve {:s}" + + msgid "Auto-Save Preferences" msgstr "Samodejno shrani nastavitve" @@ -40187,6 +41775,18 @@ msgid "Install..." msgstr "Namesti ..." +msgid "Shadow Width" +msgstr "Širina sence" + + +msgid "Axis X" +msgstr "Os X" + + +msgid "View Align" +msgstr "Poravnava pogleda" + + msgid "B" msgstr "B" @@ -40196,6 +41796,14 @@ msgid "Weight" msgstr "Debelina" +msgid "Shadow Offset X" +msgstr "Senčni odmik X" + + +msgid "Panel Title" +msgstr "Naslov plošče" + + msgid "Temporary Files" msgstr "Začasne datoteke" @@ -40216,6 +41824,10 @@ msgid "Arguments" msgstr "Argumenti" +msgid "I18n Branches" +msgstr "Veje I18n" + + msgid "Excluded Paths" msgstr "Izločene poti" @@ -40256,6 +41868,15 @@ msgid "Invert Axis Pan" msgstr "Obrni premik osi" +msgid "Invert Pan Axis" +msgstr "Obrni os premika" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Repository" +msgstr "Odstrani repozitorij" + + msgid " Preferences" msgstr " Nastavitve" @@ -40281,6 +41902,31 @@ msgid "Save as Studio light" msgstr "Shrani kot Studijsko luč" +msgctxt "Operator" +msgid "Load Factory Blender Preferences" +msgstr "Naloži tovarniške nastavitve za Blender" + + +msgid "Cycles is disabled in this build" +msgstr "V tej izgradnji je Cycles onemogočen" + + +msgid "A restart of Blender is required" +msgstr "Blender je treba ponovno zagnati" + + +msgid "The Vulkan backend is experimental:" +msgstr "Zaledje Vulkan je v poskusni fazi:" + + +msgid "• OpenXR and GPU subdivision are not supported" +msgstr "• Delitvi z OpenXR in GPE nista podprti" + + +msgid "• Expect reduced performance" +msgstr "• Pričakujte počasnejše izvajanje" + + msgid "Open blend files with this Blender version" msgstr "Odpri datoteke blend s to različico Blenderja" @@ -40303,18 +41949,79 @@ msgid "Player" msgstr "Predvajalnik" +msgid "Scroll Direction" +msgstr "Smer drsenja koleščka" + + msgid "Wheel" msgstr "Kolešček" +msgid "Invert Wheel Zoom Direction" +msgstr "Obrni smer zuma s koleščkom" + + msgid "Fly/Walk" -msgstr "Letenje/Hoja" +msgstr "Letenje / hoja" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Repository & Files" +msgstr "Odstrani repozitorij in datoteke" + + +msgid "Repository URL" +msgstr "URL repozitorija" + + +msgid "Enable Cycles Render Engine add-on to use Cycles" +msgstr "Za uporabo pogona Cycles omogočite dodatek Cycles Render Engine" + + +msgid "Microsoft Store installation" +msgstr "Namestitev z Microsoft Store" + + +msgid "Use Windows 'Default Apps' to associate with blend files" +msgstr "Povezavo z datotekami blend uredite prek Windowsovih nastavitev 'Privzete aplikacije'" + + +msgid "System Installation" +msgstr "Sistemska namestitev" + + +msgid "File association is handled by the package manager" +msgstr "Povezavo z datotekami ureja upravitelj paketov" + + +msgid "Snap Package Installation" +msgstr "Namestitev paketa Snap" + + +msgid "Enabled on startup, overriding the preference." +msgstr "Omogočeno ob zagonu, razveljavljam nastavitev." + + +msgid "Disabled on startup, overriding the preference." +msgstr "Onemogočeno ob zagonu, razveljavljam nastavitev." msgid "Authentication" msgstr "Overitev" +msgid "Error (see console)" +msgstr "Napaka (glej konzolo)" + + +msgid "Missing script files" +msgstr "Manjkajo programske datoteke" + + +msgid "No custom {:s} configured" +msgstr "{:s} nima po meri nastavitev" + + msgid "Location:" msgstr "Lega:" @@ -40323,9 +42030,21 @@ msgid "User:" msgstr "Uporabnik:" +msgid "Load Factory {:s} Preferences" +msgstr "Naloži tovarniške nastavitve {:s}" + + +msgid "Color Set {:d}" +msgstr "Barvni nabor {:d}" + + +msgid "Color {:d}" +msgstr "Barva {:d}" + + msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" -msgstr "Interaktivno zrcaljenje" +msgstr "Zrcali interaktivno" msgctxt "Operator" @@ -40340,7 +42059,7 @@ msgstr "Kazalec na aktivno" msgctxt "Operator" msgid "Perspective/Orthographic" -msgstr "Perspektivno/vzporedno" +msgstr "Perspektivno / vzporedno" msgctxt "Operator" @@ -40419,7 +42138,7 @@ msgstr "Izberi aktivno kamero" msgid "More/Less" -msgstr "Več/manj" +msgstr "Več / manj" msgctxt "Operator" @@ -40432,6 +42151,10 @@ msgid "Select Pattern..." msgstr "Izberi po vzorcu ..." +msgid "Bone Selection Set" +msgstr "Množica izbora kosti" + + msgctxt "Operator" msgid "Constraint Target" msgstr "Tarča omejevalnika" @@ -40467,6 +42190,11 @@ msgid "Faces by Sides" msgstr "Lica po sestavi" +msgctxt "Operator" +msgid "Poles by Count" +msgstr "Tečaji glede na število" + + msgctxt "Operator" msgid "Ungrouped Vertices" msgstr "Negrupirana oglišča" @@ -40512,6 +42240,11 @@ msgid "Last" msgstr "Zadnje" +msgctxt "Operator" +msgid "Set Color Attribute" +msgstr "Nastavi barvni atribut" + + msgctxt "Operator" msgid "Levels" msgstr "Nivoji" @@ -40519,12 +42252,12 @@ msgstr "Nivoji" msgctxt "Operator" msgid "Hue/Saturation/Value" -msgstr "Niansa/nasičenost/vrednost" +msgstr "Niansa / nasičenost / vrednost" msgctxt "Operator" msgid "Brightness/Contrast" -msgstr "Svetlost/kontrast" +msgstr "Svetlost / kontrast" msgctxt "Operator" @@ -40707,6 +42440,11 @@ msgid "Origin" msgstr "Izhodišče" +msgctxt "Operator" +msgid "Rename Active Object..." +msgstr "Preimenuj aktivni objekt ..." + + msgctxt "Operator" msgid "Flat" msgstr "Plosko" @@ -40913,6 +42651,11 @@ msgid "Polyline Add" msgstr "Dodaj z lomljenko" +msgctxt "Operator" +msgid "Convert to Particle System" +msgstr "Pretvori v sistem delcev" + + msgctxt "Operator" msgid "Fill Mask" msgstr "Zapolni masko" @@ -40983,6 +42726,11 @@ msgid "Mask from Cavity" msgstr "Maska iz reliefa" +msgctxt "Operator" +msgid "Mask from Mesh Boundary" +msgstr "Maska iz meje mreže" + + msgctxt "Operator" msgid "Mask from Face Sets Boundary" msgstr "Maska iz obrisa množic lic" @@ -41121,6 +42869,11 @@ msgid "Bone Settings" msgstr "Nastavitve kosti" +msgctxt "Operator" +msgid "Reset Unkeyed" +msgstr "Ponastavi neanimirano" + + msgctxt "Operator" msgid "Calculate" msgstr "Izračunaj" @@ -41136,6 +42889,31 @@ msgid "Add (with Targets)..." msgstr "Dodaj (s tarčami) ..." +msgctxt "Operator" +msgid "Rename Active Bone..." +msgstr "Preimenuj aktivno kost ..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Calculate Motion Paths" +msgstr "Poračunaj poti gibanja" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Motion Paths" +msgstr "Počisti poti gibanja" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Update Armature Motion Paths" +msgstr "Posodobi poti gibanja skeleta" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Update All Motion Paths" +msgstr "Posodobi vse poti gibanja" + + msgctxt "Operator" msgid "Sort Elements..." msgstr "Razvrsti elemente ..." @@ -41148,7 +42926,7 @@ msgstr "Izvleci oglišča" msgctxt "Operator" msgid "New Edge/Face from Vertices" -msgstr "Nov rob/lice iz oglišč" +msgstr "Nov rob / lice iz oglišč" msgctxt "Operator" @@ -41268,7 +43046,7 @@ msgstr "Zravnana lica" msgctxt "Operator" msgid "Edge Loops" -msgstr "Robne zanke" +msgstr "Zanke robov" msgctxt "Operator" @@ -41287,8 +43065,8 @@ msgstr "Razblini kosti" msgctxt "Operator" -msgid "Simplify" -msgstr "Poenostavi" +msgid "Insert Blank Keyframe (Active Layer)" +msgstr "Vstavi prazni ključni okvir (aktivna plast)" msgctxt "Operator" @@ -41307,7 +43085,7 @@ msgstr "Skaliraj debelino" msgctxt "Operator" msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" +msgstr "Bézier" msgctxt "Operator" @@ -41315,6 +43093,14 @@ msgid "View Selected" msgstr "V gledišče izbranega" +msgid "Show Gizmos" +msgstr "Pokaži manipulatorje" + + +msgid "Toggle Overlays" +msgstr "Preklopi pomagala" + + msgid "Local Camera" msgstr "Lokalna kamera" @@ -41381,14 +43167,42 @@ msgid "Seams" msgstr "Šivi" +msgid "Vertex Group Weights" +msgstr "Uteži skupin oglišč" + + +msgid "Face Angle" +msgstr "Kot lica" + + +msgid "Edge Marks" +msgstr "Robne oznake" + + msgid "Curve Edit Mode Overlays" msgstr "Pomagala za urejanje krivulj" +msgid "Curves Edit Mode Overlays" +msgstr "Pomagala za urejanje krivulj" + + msgid "Sculpt Mode Overlays" msgstr "Pomagala v kiparskem načinu" +msgid "Curve Sculpt Overlays" +msgstr "Pomagala kiparjenja s krivuljami" + + +msgid "Selection Opacity" +msgstr "Neprosojnost izbora" + + +msgid "Cage Opacity" +msgstr "Neprosojnost kletke" + + msgid "Armature Overlays" msgstr "Pomagala skeleta" @@ -41475,6 +43289,16 @@ msgid "Edge Rings" msgstr "Robni obroči" +msgctxt "Operator" +msgid "Previous Block" +msgstr "Prejšnji blok" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Next Block" +msgstr "Naslednji blok" + + msgctxt "Operator" msgid "Empty" msgstr "Prazno" @@ -41495,6 +43319,16 @@ msgid "Lattice" msgstr "Kontrolna rešetka" +msgctxt "Operator" +msgid "Collection Instance..." +msgstr "Primerek zbirke ..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "No Collections to Instance" +msgstr "Ni zbirk, iz katerih bi naredil primerke" + + msgctxt "Operator" msgid "Collection Instance" msgstr "Primerek zbirke" @@ -41560,6 +43394,16 @@ msgid "Limit Total Vertex Groups" msgstr "Omeji količino skupin oglišč" +msgctxt "Operator" +msgid "Particle System" +msgstr "Sistem delcev" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Link Objects to Scene..." +msgstr "Poveži objekte s sceno ..." + + msgctxt "Operator" msgid "Hook to Selected Object Bone" msgstr "Zakavljaj na izbrano kost" @@ -41575,6 +43419,16 @@ msgid "Sample Group" msgstr "Vzorči skupino" +msgctxt "Operator" +msgid "Snap to Deformed Surface" +msgstr "Pritrdi na deformirano površino" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Snap to Nearest Surface" +msgstr "Pritrdi na najbližjo površino" + + msgctxt "Operator" msgid "Paste Pose Flipped" msgstr "Prilepi obrnjeno pozo" @@ -41602,17 +43456,17 @@ msgstr "Na izbrane oznake" msgctxt "Operator" msgid "Auto-Name Left/Right" -msgstr "Samodejno poimenuj levo/desno" +msgstr "Samodejno poimenuj levo / desno" msgctxt "Operator" msgid "Auto-Name Front/Back" -msgstr "Samodejno poimenuj spredaj/zadaj" +msgstr "Samodejno poimenuj spredaj / zadaj" msgctxt "Operator" msgid "Auto-Name Top/Bottom" -msgstr "Samodejno poimenuj zgoraj/spodaj" +msgstr "Samodejno poimenuj zgoraj / spodaj" msgctxt "Operator" @@ -41620,14 +43474,36 @@ msgid "Apply Selected as Rest Pose" msgstr "Uveljavi izbrano kot mirovalno pozo" +msgctxt "Operator" +msgid "Paste X-Flipped Pose" +msgstr "Prilepi preobrnjeno pozo po X" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Smooth Laplacian" +msgstr "Zgladi po Laplaceovo" + + +msgid "Mirror Vertices" +msgstr "Zrcali oglišča" + + +msgid "Snap Vertices" +msgstr "Pritrdi oglišča" + + +msgid "UV Unwrap Faces" +msgstr "Odvij UV iz lic" + + msgctxt "Operator" msgid "Bevel Vertices" -msgstr "Poševnine na ogliščih" +msgstr "Poševnine na oglišča" msgctxt "Operator" msgid "Bevel Edges" -msgstr "Poševnine na robovih" +msgstr "Poševnine na robove" msgctxt "Operator" @@ -41697,7 +43573,162 @@ msgstr "Gladki robovi" msgctxt "Operator" msgid "Sharp Vertices" -msgstr "Ostra oglišča" +msgstr "Naostri oglišča" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Segment" +msgstr "Izbriši segment" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Point" +msgstr "Izbriši točko" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copyright ©" +msgstr "Avtorske pravice ©" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Registered Trademark ®" +msgstr "Registrirana blagovna znamka ®" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Degree °" +msgstr "Stopinja °" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Multiplication ×" +msgstr "Znak za množenje ×" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Circle •" +msgstr "Krogec •" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Superscript ¹" +msgstr "Nadpis ¹" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Superscript ²" +msgstr "Nadpis ²" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Superscript ³" +msgstr "Nadpis ³" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Guillemet »" +msgstr "Dvojni srednji narekovaj »" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Guillemet «" +msgstr "Dvojni srednji narekovaj «" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Per Mille ‰" +msgstr "Odtisoček ‰" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Euro €" +msgstr "Evro €" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Florin ƒ" +msgstr "Florin ƒ" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Pound £" +msgstr "Funt £" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Yen ¥" +msgstr "Jen ¥" + + +msgctxt "Operator" +msgid "German Eszett ß" +msgstr "Nemška črka ß" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Inverted Question Mark ¿" +msgstr "Obrnjeni vprašaj ¿" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Inverted Exclamation Mark ¡" +msgstr "Obrnjeni klicaj ¡" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Decrease Kerning" +msgstr "Zmanjšaj spodsekavanje" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Increase Kerning" +msgstr "Povečaj spodsekavanje" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Reset Kerning" +msgstr "Ponastavi spodsekavanje" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Previous Character" +msgstr "Prejšnji znak" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Next Character" +msgstr "Naslednji znak" + + +msgctxt "Operator" +msgid "To Uppercase" +msgstr "V velike črke" + + +msgctxt "Operator" +msgid "To Lowercase" +msgstr "V male črke" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Toggle Bold" +msgstr "Preklopi krepko" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Toggle Italic" +msgstr "Preklopi poševno" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Toggle Underline" +msgstr "Preklopi podčrtavo" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Toggle Small Caps" +msgstr "Male / velike črke" msgctxt "Operator" @@ -41706,12 +43737,22 @@ msgstr "Nastavi zasuk" msgctxt "Operator" -msgid "Duplicate Active Keyframe (All Layer)" +msgid "Insert Blank Keyframe (All Layers)" +msgstr "Vstavi prazen ključni okvir (vse plasti)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Active Keyframe (Active Layer)" +msgstr "Podvoji aktivni ključni okvir (aktivna plast)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Active Keyframe (All Layers)" msgstr "Podvoji aktivni ključni okvir (vse plasti)" msgctxt "Operator" -msgid "Delete Active Keyframe (All Layer)" +msgid "Delete Active Keyframe (All Layers)" msgstr "Izbriši aktivni ključni okvir (vse plasti)" @@ -41730,14 +43771,26 @@ msgid "Close" msgstr "Skleni" +msgid "Toggle X-Ray" +msgstr "Preklopi rentgen" + + msgid "To 3D Cursor" msgstr "Na 3D kazalec" +msgid "Camera Guides" +msgstr "Vodila kamere" + + msgid "Fade Inactive Geometry" msgstr "Razbarvanost neaktivne geometrije" +msgid "Marker Names" +msgstr "Imena oznak" + + msgid "Developer" msgstr "Razvijalec" @@ -41754,6 +43807,10 @@ msgid "Exclude Non-Selectable" msgstr "Zanemari neoznačljive" +msgid "Reference Point" +msgstr "Referenčna točka" + + msgid "Only in Multiframe" msgstr "Samo večokvirno" @@ -41762,20 +43819,68 @@ msgid "Material Name" msgstr "Naziv materiala" +msgid "No Materials" +msgstr "Ni materialov" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Simplify" +msgstr "Poenostavi" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set as Active Material" +msgstr "Nastavi kot aktivni material" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Smooth Points" +msgstr "Zgladi točke" + + msgid "Multiframe" msgstr "Večokvirno" +msgid "Curve Shape" +msgstr "Oblika krivulje" + + msgctxt "View3D" msgid "Mix" msgstr "Mešano" +msgctxt "Operator" +msgid "Frame Selected (Quad View)" +msgstr "Okvir izbran (četverni pogled)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Set Active Camera" +msgstr "Nastavi aktivno kamero" + + msgctxt "Operator" msgid "Convert to Mesh Plane" msgstr "Pretvori v mrežno ravnino" +msgctxt "Operator" +msgid "Assign to Active Group" +msgstr "Dodeli aktivni skupini" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Active Group" +msgstr "Odstrani aktivno skupino" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove All Groups" +msgstr "Odstrani vse skupine" + + msgctxt "Operator" msgid "Assign Automatic from Bones" msgstr "Dodeli samodejno glede na kosti" @@ -41820,6 +43925,36 @@ msgid "Erase Multires Displacement" msgstr "Izbriši odmikanje več ločljivosti" +msgctxt "Operator" +msgid "Randomize Vertices" +msgstr "Naključno razporedi oglišča" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Vertices" +msgstr "Izbriši oglišča" + + +msgctxt "Operator" +msgid "New Face from Edges" +msgstr "Novo lice iz robov" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Edges" +msgstr "Izbriši robove" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Bridge Faces" +msgstr "Premosti lica" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Faces" +msgstr "Izbriši lica" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Freestyle Edge" msgstr "Umakni Freestyle z roba" @@ -41846,10 +43981,110 @@ msgid "Include Non-Edited" msgstr "Vključi neurejane" +msgid "Custom Location" +msgstr "Lega po meri" + + msgid "Scaling" msgstr "Skaliranje" +msgctxt "Operator" +msgid "Scale BBone" +msgstr "Skaliraj U-kost" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Adjust Focal Length" +msgstr "Prilagodi goriščno razdaljo" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Camera Lens Scale" +msgstr "Skaliranje kamerne leče" + + +msgid "Camera Lens Scale: %.3f" +msgstr "Skaliranje kamerne leče: %.3f" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Adjust Extrusion" +msgstr "Prilagodi izvlek" + + +msgid "Extrude: %.3f" +msgstr "Izvlek: %.3f" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Adjust Offset" +msgstr "Prilagodi odmik" + + +msgid "Offset: %.3f" +msgstr "Odmik: %.3f" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove from Active Group" +msgstr "Odstrani iz aktivne skupine" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove from All" +msgstr "Odstrani iz vseh" + + +msgid "Disable Studio Light Edit" +msgstr "Onemogoči urejanje studijskih luči" + + +msgid "Object Location" +msgstr "Lega objekta" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Scale Envelope Distance" +msgstr "Skaliraj razdaljo ovojnice" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Scale Radius" +msgstr "Skaliraj polmer" + + +msgid "Camera Focal Length: %.1fmm" +msgstr "Kamerna goriščna razdalja: %.1f mm" + + +msgid "Camera Focal Length: %.1f°" +msgstr "Kamerna goriščna razdalja: %.1f°" + + +msgctxt "Operator" +msgid "DOF Distance (Pick)" +msgstr "Razdalja globinske ostrine (izberi)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Adjust Focus Distance" +msgstr "Prilagodi razdaljo ostrine" + + +msgid "Focus Distance: %.3f" +msgstr "Razdalja ostrine: %.3f" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Adjust Empty Display Size" +msgstr "Prilagodi velikost prikaza praznice" + + +msgid "Empty Display Size: %.3f" +msgstr "Velikost prikaza praznice: %.3f" + + msgid "Ridge" msgstr "Vrh" @@ -41862,6 +44097,10 @@ msgid "Screen Space" msgstr "Prostor zaslona" +msgid "No object selected, using cursor" +msgstr "Noben objekt ni izbran, uporabljam kazalec" + + msgid "Draw Grease Pencil" msgstr "Risanje Grease Pencil" @@ -41878,6 +44117,82 @@ msgid "Vertex Grease Pencil" msgstr "Oglišča Grease Pencil" +msgctxt "Operator" +msgid "Adjust Light Power" +msgstr "Prilagodi moč luči" + + +msgid "Light Power: %.3f" +msgstr "Moč luči: %.3f" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Adjust Spot Light Size" +msgstr "Prilagodi velikost žarometa" + + +msgid "Spot Size: %.2f" +msgstr "Velikost žarometa: %.2f" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Adjust Spot Light Blend" +msgstr "Prilagodi mešanje žarometa" + + +msgid "Spot Blend: %.2f" +msgstr "Mešanje žarometa: %.2f" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Adjust Area Light X Size" +msgstr "Prilagodi velikost X območne luči" + + +msgid "Light Size X: %.3f" +msgstr "Velikost X luči: %.3f" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Adjust Area Light Y Size" +msgstr "Prilagodi velikost Y območne luči" + + +msgid "Light Size Y: %.3f" +msgstr "Velikost Y luči: %.3f" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Adjust Area Light Size" +msgstr "Prilagodi velikost območne luči" + + +msgid "Light Size: %.3f" +msgstr "Velikost luči: %.3f" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Adjust Light Radius" +msgstr "Prilagodi polmer luči" + + +msgid "Light Radius: %.3f" +msgstr "Polmer luči: %.3f" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Adjust Sun Light Angle" +msgstr "Prilagodi kot sonca" + + +msgid "Light Angle: %.3f" +msgstr "Kot luči: %.3f" + + +msgid "Distance Min" +msgstr "Minimum razdalje" + + msgid "Affect Only" msgstr "Vpliva le na" @@ -41949,6 +44264,10 @@ msgid "Path Steps" msgstr "Koraki poti" +msgid "No brush selected" +msgstr "Noben čopič ni izbran" + + msgctxt "Operator" msgid "Duplicate Asset..." msgstr "Podvoji sredstvo ..." @@ -41984,6 +44303,22 @@ msgid "Save As Asset..." msgstr "Shrani kot sredstvo ..." +msgid "No Brushes currently available" +msgstr "Trenutno ni na voljo noben čopič" + + +msgid "UV Map Needed" +msgstr "Potrebujem preslikavo UV" + + +msgid "Point cache must be baked" +msgstr "Točkovni predpomnilnik je treba zapeči" + + +msgid "in memory to enable editing!" +msgstr "v pomnilnik, šele potem lahko urejate!" + + msgid "Auto-Velocity" msgstr "Samodejna hitrost" @@ -41997,6 +44332,19 @@ msgid "No Textures" msgstr "Ni tekstur" +msgctxt "Operator" +msgid "Add UVs" +msgstr "Dodaj UV-je" + + +msgid "Ignore Transparent" +msgstr "Prezri prozornost" + + +msgid "Cannot change action, as it is still being edited in NLA" +msgstr "Akcije ni mogoče spremeniti, ker je še v postopku urejanja znotraj NLA" + + msgid "%sAction" msgstr "%sAkcija" @@ -42196,10 +44544,6 @@ msgid "PointCloud" msgstr "OblakTočk" -msgid "GPencil" -msgstr "GPencil" - - msgid "LightProbe" msgstr "SvetlobnaSonda" @@ -42645,7 +44989,7 @@ msgstr "Neimenovano" msgid "UV/Image" -msgstr "UV/Slika" +msgstr "UV / slika" msgid "Workbench" @@ -42741,10 +45085,6 @@ msgid "Non-Assets" msgstr "Ne-sredstva" -msgid "No grease pencil data" -msgstr "Ni podatkov Grease Pencil" - - msgid "Grey" msgstr "Sivo" @@ -42921,14 +45261,58 @@ msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" +msgid "Menu \"%s\" not found" +msgstr "Ne najdem menija \"%s\"" + + +msgid "Panel \"%s\" not found" +msgstr "Ne najdem plošče \"%s\"" + + msgid "No results found" msgstr "Tu ni ničesar" +msgid "Unsupported context" +msgstr "Nepodprt kontekst" + + +msgid "Internal error!" +msgstr "Notranja napaka!" + + msgid "Shortcut: {}" msgstr "Bližnjica: {}" +msgid "Python: {}" +msgstr "Python: {}" + + +msgid "Value: {}" +msgstr "Vrednost: {}" + + +msgid "Radians: {}" +msgstr "Radiani: {}" + + +msgid "Expression: {}" +msgstr "Izraz: {}" + + +msgid "Library: {}" +msgstr "Knjižnica: {}" + + +msgid "Disabled: {}" +msgstr "Onemogočeno: {}" + + +msgid "Python: {}.{}" +msgstr "Python: {}.{}" + + msgid "HSVA" msgstr "HSVA" @@ -42937,6 +45321,22 @@ msgid "Movie" msgstr "Video" +msgid "Users: {}" +msgstr "Uporabniki: {}" + + +msgid "File not found" +msgstr "Datoteke ne najdem" + + +msgid "" +"Source library: {}\n" +"{}" +msgstr "" +"Izvorna knjižnica: {}\n" +"{}" + + msgctxt "Operator" msgid "Click" msgstr "Klikni" @@ -43048,7 +45448,7 @@ msgstr "Predvajanje" msgid "Split/Dock" -msgstr "Razdeli/umesti" +msgstr "Razdeli / umesti" msgid "Resize Region" @@ -43523,6 +45923,10 @@ msgid "Object (Keep Transform Without Inverse)" msgstr "Objekt (ohrani transformacijo brez popravka)" +msgid "Object has no vertex groups" +msgstr "Objekt nima skupin oglišč" + + msgid "Acrylic" msgstr "Akrilat" @@ -43623,20 +46027,12 @@ msgid "Time:" msgstr "Čas:" -msgid "Replace Area" -msgstr "Zamenjaj območje" - - -msgid "Split Area" -msgstr "Razcepi območje" - - msgid "Select Area" msgstr "Izbira območja" msgid "Move/Split Area" -msgstr "Premakni/razcepi območje" +msgstr "Premakni / razcepi območje" msgid "Maximize Area" @@ -44387,7 +46783,7 @@ msgstr "Zrcali%s" msgid "Shrink/Fatten: " -msgstr "Skrči/ravnaj: " +msgstr "Skrči / ravnaj: " msgid "right" @@ -44439,11 +46835,6 @@ msgid "UV Vertex" msgstr "Oglišče UV" -msgctxt "Action" -msgid "Group" -msgstr "Skupina" - - msgid "Relationship" msgstr "Razmerje" @@ -44666,7 +47057,7 @@ msgstr "Rotiraj" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Pan/Zoom" -msgstr "Premik/zum" +msgstr "Premakni / zumiraj" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -45837,7 +48228,7 @@ msgstr "Krivulje" msgctxt "Sequence" msgid "Brightness/Contrast" -msgstr "Svetlost/kontrast" +msgstr "Svetlost / kontrast" msgctxt "Sequence" @@ -45946,7 +48337,16 @@ msgstr "dvo-" msgid "drag-" -msgstr "vlek-" +msgstr "vleci-" + + +msgid "Toggle System Console" +msgstr "Preklopi sistemsko konzolo" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Toggle System Console" +msgstr "Preklopi sistemsko konzolo" msgid "(Unsaved)" @@ -46290,7 +48690,7 @@ msgstr "Animacija" msgctxt "WorkSpace" msgid "Compositing" -msgstr "Združevanje slik" +msgstr "Stavljenje slik" msgctxt "WorkSpace" @@ -46394,7 +48794,7 @@ msgstr "Kamera" msgctxt "Preferences" msgid "Compositing" -msgstr "Združevanje slik" +msgstr "Stavljenje slik" msgctxt "Preferences" diff --git a/locale/po/sr.po b/locale/po/sr.po index c5609b0ab76..7de0e64e6ae 100644 --- a/locale/po/sr.po +++ b/locale/po/sr.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n" "Last-Translator: Nikola Radovanovic \n" "Language-Team: Nikola Radovanovic\n" @@ -35,6 +35,10 @@ msgid "Value" msgstr "Вредност" +msgid "F-Curves" +msgstr "Ф-крива" + + msgid "Action Group" msgstr "Група акција" @@ -179,6 +183,50 @@ msgid "Expanded" msgstr "Проширено" +msgid "Influence" +msgstr "Утицај" + + +msgid "Mix Mode" +msgstr "Режим мешања" + + +msgid "Replace" +msgstr "Замени" + + +msgid "Offset" +msgstr "Одстојање" + + +msgid "Add" +msgstr "Додај" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Одузимање" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Умножено" + + +msgid "Strips" +msgstr "Траке" + + +msgid "Active" +msgstr "Активно" + + +msgid "Show Expanded" +msgstr "Прикажи проширено" + + +msgid "Keyframe" +msgstr "Кључни кадар" + + msgid "Module" msgstr "Модул" @@ -251,22 +299,6 @@ msgid "Action" msgstr "Акција" -msgid "Replace" -msgstr "Замени" - - -msgid "Add" -msgstr "Додај" - - -msgid "Subtract" -msgstr "Одузимање" - - -msgid "Multiply" -msgstr "Умножено" - - msgid "Nothing" msgstr "Ништа" @@ -1425,10 +1457,6 @@ msgid "Mode" msgstr "Режим рада" -msgid "Active" -msgstr "Активно" - - msgid "Vertex Color" msgstr "Боја темена" @@ -1529,10 +1557,6 @@ msgid "Crop" msgstr "Исеци" -msgid "Offset" -msgstr "Одстојање" - - msgid "Rotation" msgstr "Ротација" @@ -1549,10 +1573,6 @@ msgid "Show Background Image" msgstr "Прикажи позадинску слику" -msgid "Show Expanded" -msgstr "Прикажи проширено" - - msgid "Show On Foreground" msgstr "Прикажи испред" @@ -2106,10 +2126,6 @@ msgid "Constraint modifying the transformation of objects and bones" msgstr "Ограничење који мења трансформацију објеката и костију" -msgid "Influence" -msgstr "Утицај" - - msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "Ниво који ће утицај овог ограничења имати на крајњи резултат" @@ -2306,10 +2322,6 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "Поставља минималну Y вредност рендерованог оквира" -msgid "Mix Mode" -msgstr "Режим мешања" - - msgid "Transform Channel" msgstr "Канал трансформације" @@ -3928,6 +3940,10 @@ msgid "Audio volume" msgstr "AVI кодек" +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + msgid "FFmpeg video codec #1" msgstr "FFmpeg видео кодек #1" @@ -3936,10 +3952,6 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Flash видео" -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -3972,10 +3984,6 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" - - msgid "Matroska" msgstr "Matroska" @@ -3984,6 +3992,10 @@ msgid "Flash" msgstr "Flash" +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + + msgid "Lossless Output" msgstr "Без губитка квалитета" @@ -4872,10 +4884,6 @@ msgid "Grease Pencil Frame" msgstr "Скицирани кадар" -msgid "Keyframe" -msgstr "Кључни кадар" - - msgid "Extreme" msgstr "Екстрем" @@ -4960,10 +4968,6 @@ msgid "Users" msgstr "Корисници" -msgid "F-Curves" -msgstr "Ф-крива" - - msgid "Frame Range" msgstr "Опсег кадрова:" @@ -4972,6 +4976,10 @@ msgid "Groups" msgstr "Групе" +msgid "Layers" +msgstr "Слојеви" + + msgid "Stick" msgstr "Лепљив" @@ -5860,10 +5868,6 @@ msgid "Use Textures" msgstr "Користи текстуре" -msgid "Layers" -msgstr "Слојеви" - - msgid "Selected" msgstr "Изабрано" @@ -8078,6 +8082,14 @@ msgid "Codec" msgstr "Кодек" +msgid "No compression" +msgstr "Компресија" + + +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (са губитком)" + + msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (са губитком)" @@ -8090,10 +8102,6 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (са губитком)" -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (са губитком)" - - msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "Формат датотеке за чување рендероване слике" @@ -8720,34 +8728,54 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Назив слота материјала" -msgid "Mirror" -msgstr "Огледало" +msgid "Merge" +msgstr "Сједини" -msgid "Snap" -msgstr "Лепљење" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV Мапирање" +msgid "Show/Hide" +msgstr "Прикажи/сакриј" msgid "Local View" msgstr "Локални поглед" -msgid "Navigation" -msgstr "Навигација" +msgid "Special Characters" +msgstr "Специјални знаци" -msgid "Align View" -msgstr "Поравнај поглед" +msgid "Names" +msgstr "Имена" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "Ролна костију" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "Мање/више информација" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Омогући опције костију" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Онемогући опције костију" msgid "Select Linked" msgstr "Изабери повезано" +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Мод избора мреже" + + +msgid "Snap" +msgstr "Лепљење" + + msgid "Relations" msgstr "Односи" @@ -8764,18 +8792,26 @@ msgid "Track" msgstr "Стаза" +msgid "Navigation" +msgstr "Навигација" + + msgid "Quick Effects" msgstr "Брзи ефекти" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Прикажи/сакриј" +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV Мапирање" msgid "Hooks" msgstr "Удице" +msgid "Mirror" +msgstr "Огледало" + + msgid "Clear Transform" msgstr "Очисти трансформације" @@ -8788,36 +8824,8 @@ msgid "Propagate" msgstr "Пренеси" -msgid "Names" -msgstr "Имена" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "Мање/више информација" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Омогући опције костију" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Онемогући опције костију" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Мод избора мреже" - - -msgid "Merge" -msgstr "Сједини" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "Специјални знаци" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Ролна костију" +msgid "Align View" +msgstr "Поравнај поглед" msgid "Basic" @@ -14558,10 +14566,6 @@ msgid "Set Cursor" msgstr "Постави курсор" -msgid "Remove" -msgstr "Уклони" - - msgid "Flatten" msgstr "Изравнавање" @@ -15819,6 +15823,14 @@ msgid "Aligned Axis" msgstr "Поравнате осе" +msgid "Equal To" +msgstr "Једнако са" + + +msgid "Not Equal To" +msgstr "Није једнако са" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Faces by Sides" msgstr "Изабери странице по странама" @@ -15828,14 +15840,6 @@ msgid "Number of Vertices" msgstr "Број темена" -msgid "Equal To" -msgstr "Једнако са" - - -msgid "Not Equal To" -msgstr "Није једнако са" - - msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "Изабери унутрашње странице" @@ -19573,6 +19577,10 @@ msgid "Name of the menu" msgstr "Назив менија" +msgid "Remove" +msgstr "Уклони" + + msgid "Save a Collada file" msgstr "Сачувај као Collada датотеку" @@ -19974,14 +19982,14 @@ msgid "Restrict" msgstr "Ограничи" -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Трансформација оријентација" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "Праћење покрета" +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Трансформација оријентација" + + msgid "Bone Constraints" msgstr "Ограничења костију" @@ -20182,10 +20190,6 @@ msgid "Note" msgstr "Белешка" -msgid "Strips" -msgstr "Траке" - - msgid "Playback" msgstr "Репродукција" @@ -20506,10 +20510,6 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "Компресија" -msgid "No compression" -msgstr "Компресија" - - msgid "Heavy" msgstr "Тешко" @@ -23235,30 +23235,6 @@ msgid "Snap Element" msgstr "Елемент лепљења" -msgid "Node X" -msgstr "Чвор X" - - -msgid "Snap to left/right node border" -msgstr "Лепи за леву/десну ивицу чвора" - - -msgid "Node Y" -msgstr "Чвор Y" - - -msgid "Snap to top/bottom node border" -msgstr "Лепи за горњу/доњу ивицу чвора" - - -msgid "Node X / Y" -msgstr "Чвор X / Y" - - -msgid "Snap to any node border" -msgstr "Лепи за боло коју ивицу свора" - - msgid "Snap Target" msgstr "Циљ лепљења" diff --git a/locale/po/sr@latin.po b/locale/po/sr@latin.po index 16aabcd0b67..45c237990ff 100644 --- a/locale/po/sr@latin.po +++ b/locale/po/sr@latin.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n" "Last-Translator: Nikola Radovanovic \n" "Language-Team: Nikola Radovanovic\n" @@ -35,6 +35,10 @@ msgid "Value" msgstr "Vrednost" +msgid "F-Curves" +msgstr "F-kriva" + + msgid "Action Group" msgstr "Grupa akcija" @@ -179,6 +183,50 @@ msgid "Expanded" msgstr "Prošireno" +msgid "Influence" +msgstr "Uticaj" + + +msgid "Mix Mode" +msgstr "Režim mešanja" + + +msgid "Replace" +msgstr "Zameni" + + +msgid "Offset" +msgstr "Odstojanje" + + +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Oduzimanje" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Umnoženo" + + +msgid "Strips" +msgstr "Trake" + + +msgid "Active" +msgstr "Aktivno" + + +msgid "Show Expanded" +msgstr "Prikaži prošireno" + + +msgid "Keyframe" +msgstr "Ključni kadar" + + msgid "Module" msgstr "Modul" @@ -251,22 +299,6 @@ msgid "Action" msgstr "Akcija" -msgid "Replace" -msgstr "Zameni" - - -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - - -msgid "Subtract" -msgstr "Oduzimanje" - - -msgid "Multiply" -msgstr "Umnoženo" - - msgid "Nothing" msgstr "Ništa" @@ -1425,10 +1457,6 @@ msgid "Mode" msgstr "Režim rada" -msgid "Active" -msgstr "Aktivno" - - msgid "Vertex Color" msgstr "Boja temena" @@ -1529,10 +1557,6 @@ msgid "Crop" msgstr "Iseci" -msgid "Offset" -msgstr "Odstojanje" - - msgid "Rotation" msgstr "Rotacija" @@ -1549,10 +1573,6 @@ msgid "Show Background Image" msgstr "Prikaži pozadinsku sliku" -msgid "Show Expanded" -msgstr "Prikaži prošireno" - - msgid "Show On Foreground" msgstr "Prikaži ispred" @@ -2106,10 +2126,6 @@ msgid "Constraint modifying the transformation of objects and bones" msgstr "Ograničenje koji menja transformaciju objekata i kostiju" -msgid "Influence" -msgstr "Uticaj" - - msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "Nivo koji će uticaj ovog ograničenja imati na krajnji rezultat" @@ -2306,10 +2322,6 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "Postavlja minimalnu Y vrednost renderovanog okvira" -msgid "Mix Mode" -msgstr "Režim mešanja" - - msgid "Transform Channel" msgstr "Kanal transformacije" @@ -3928,6 +3940,10 @@ msgid "Audio volume" msgstr "AVI kodek" +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + msgid "FFmpeg video codec #1" msgstr "FFmpeg video kodek #1" @@ -3936,10 +3952,6 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Flash video" -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -3972,10 +3984,6 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" - - msgid "Matroska" msgstr "Matroska" @@ -3984,6 +3992,10 @@ msgid "Flash" msgstr "Flash" +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + + msgid "Lossless Output" msgstr "Bez gubitka kvaliteta" @@ -4872,10 +4884,6 @@ msgid "Grease Pencil Frame" msgstr "Skicirani kadar" -msgid "Keyframe" -msgstr "Ključni kadar" - - msgid "Extreme" msgstr "Ekstrem" @@ -4960,10 +4968,6 @@ msgid "Users" msgstr "Korisnici" -msgid "F-Curves" -msgstr "F-kriva" - - msgid "Frame Range" msgstr "Opseg kadrova:" @@ -4972,6 +4976,10 @@ msgid "Groups" msgstr "Grupe" +msgid "Layers" +msgstr "Slojevi" + + msgid "Stick" msgstr "Lepljiv" @@ -5860,10 +5868,6 @@ msgid "Use Textures" msgstr "Koristi teksture" -msgid "Layers" -msgstr "Slojevi" - - msgid "Selected" msgstr "Izabrano" @@ -8078,6 +8082,14 @@ msgid "Codec" msgstr "Kodek" +msgid "No compression" +msgstr "Kompresija" + + +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (sa gubitkom)" + + msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (sa gubitkom)" @@ -8090,10 +8102,6 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (sa gubitkom)" -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (sa gubitkom)" - - msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "Format datoteke za čuvanje renderovane slike" @@ -8720,34 +8728,54 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Naziv slota materijala" -msgid "Mirror" -msgstr "Ogledalo" +msgid "Merge" +msgstr "Sjedini" -msgid "Snap" -msgstr "Lepljenje" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV Mapiranje" +msgid "Show/Hide" +msgstr "Prikaži/sakrij" msgid "Local View" msgstr "Lokalni pogled" -msgid "Navigation" -msgstr "Navigacija" +msgid "Special Characters" +msgstr "Specijalni znaci" -msgid "Align View" -msgstr "Poravnaj pogled" +msgid "Names" +msgstr "Imena" + + +msgid "Bone Roll" +msgstr "Rolna kostiju" + + +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "Manje/više informacija" + + +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Omogući opcije kostiju" + + +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Onemogući opcije kostiju" msgid "Select Linked" msgstr "Izaberi povezano" +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Mod izbora mreže" + + +msgid "Snap" +msgstr "Lepljenje" + + msgid "Relations" msgstr "Odnosi" @@ -8764,18 +8792,26 @@ msgid "Track" msgstr "Staza" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigacija" + + msgid "Quick Effects" msgstr "Brzi efekti" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Prikaži/sakrij" +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV Mapiranje" msgid "Hooks" msgstr "Udice" +msgid "Mirror" +msgstr "Ogledalo" + + msgid "Clear Transform" msgstr "Očisti transformacije" @@ -8788,36 +8824,8 @@ msgid "Propagate" msgstr "Prenesi" -msgid "Names" -msgstr "Imena" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "Manje/više informacija" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Omogući opcije kostiju" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Onemogući opcije kostiju" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Mod izbora mreže" - - -msgid "Merge" -msgstr "Sjedini" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "Specijalni znaci" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Rolna kostiju" +msgid "Align View" +msgstr "Poravnaj pogled" msgid "Basic" @@ -14558,10 +14566,6 @@ msgid "Set Cursor" msgstr "Postavi kursor" -msgid "Remove" -msgstr "Ukloni" - - msgid "Flatten" msgstr "Izravnavanje" @@ -15819,6 +15823,14 @@ msgid "Aligned Axis" msgstr "Poravnate ose" +msgid "Equal To" +msgstr "Jednako sa" + + +msgid "Not Equal To" +msgstr "Nije jednako sa" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Faces by Sides" msgstr "Izaberi stranice po stranama" @@ -15828,14 +15840,6 @@ msgid "Number of Vertices" msgstr "Broj temena" -msgid "Equal To" -msgstr "Jednako sa" - - -msgid "Not Equal To" -msgstr "Nije jednako sa" - - msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "Izaberi unutrašnje stranice" @@ -19573,6 +19577,10 @@ msgid "Name of the menu" msgstr "Naziv menija" +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" + + msgid "Save a Collada file" msgstr "Sačuvaj kao Collada datoteku" @@ -19974,14 +19982,14 @@ msgid "Restrict" msgstr "Ograniči" -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Transformacija orijentacija" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "Praćenje pokreta" +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Transformacija orijentacija" + + msgid "Bone Constraints" msgstr "Ograničenja kostiju" @@ -20182,10 +20190,6 @@ msgid "Note" msgstr "Beleška" -msgid "Strips" -msgstr "Trake" - - msgid "Playback" msgstr "Reprodukcija" @@ -20506,10 +20510,6 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "Kompresija" -msgid "No compression" -msgstr "Kompresija" - - msgid "Heavy" msgstr "Teško" @@ -23235,30 +23235,6 @@ msgid "Snap Element" msgstr "Element lepljenja" -msgid "Node X" -msgstr "Čvor X" - - -msgid "Snap to left/right node border" -msgstr "Lepi za levu/desnu ivicu čvora" - - -msgid "Node Y" -msgstr "Čvor Y" - - -msgid "Snap to top/bottom node border" -msgstr "Lepi za gornju/donju ivicu čvora" - - -msgid "Node X / Y" -msgstr "Čvor X / Y" - - -msgid "Snap to any node border" -msgstr "Lepi za bolo koju ivicu svora" - - msgid "Snap Target" msgstr "Cilj lepljenja" diff --git a/locale/po/sv.po b/locale/po/sv.po index 8a4a158190a..e95b7bc80f3 100644 --- a/locale/po/sv.po +++ b/locale/po/sv.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-17 19:22+0000\n" "Last-Translator: Peter Simonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -59,6 +59,10 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "Samling av AOV" +msgid "F-Curves" +msgstr "F-kurvor" + + msgid "Groups of F-Curves" msgstr "Grupper av F-kurvor" @@ -195,10 +199,221 @@ msgid "Expanded in Graph Editor" msgstr "Expanderad i grafredigeraren" +msgid "Influence" +msgstr "Inflytande" + + +msgid "Replace" +msgstr "Ersätt" + + +msgid "Offset" +msgstr "Förskjutning" + + +msgid "Add" +msgstr "Addera" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Subtrahera" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Multiplicera" + + msgid "Collection of timeline markers" msgstr "Samling av tidslinjemarkörer" +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Armatur" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Pensel" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Cachefil" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Samling" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Kurva" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "Kurvor" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Typsnitt" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Grease Pencil" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Grease Pencil v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Bild" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Lattice" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Bibliotek" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Ljus" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Ljussond" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Mask" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Material" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Mesh" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Metaboll" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "Filmklipp" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Nodträd" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Palett" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Partikel" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Punktmoln" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Scen" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "Skärm" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Ljud" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Högtalare" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Text" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Textur" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Volym" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Fönsterhanterare" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Arbetsyta" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Värld" + + +msgid "Show Expanded" +msgstr "Visa utvikt" + + +msgid "Keyframe" +msgstr "Keyframe" + + msgid "Add-on" msgstr "Tillägg" @@ -279,26 +494,10 @@ msgid "Animation data for data-block" msgstr "Animationsdata för datablock" -msgid "Replace" -msgstr "Ersätt" - - msgid "Combine" msgstr "Kombinera" -msgid "Add" -msgstr "Addera" - - -msgid "Subtract" -msgstr "Subtrahera" - - -msgid "Multiply" -msgstr "Multiplicera" - - msgid "Nothing" msgstr "Ingenting" @@ -588,181 +787,6 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "Typen av datablocket, om tillgången representerar en ('INGEN' annars)" -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Armatur" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Pensel" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Cachefil" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Samling" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Kurva" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "Kurvor" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Typsnitt" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Grease Pencil" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Grease Pencil v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Bild" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Lattice" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Bibliotek" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Ljus" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "Ljussond" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Mask" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Material" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Mesh" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "Metaboll" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "Filmklipp" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "Nodträd" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Palett" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Partikel" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Punktmoln" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Scen" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "Skärm" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Ljud" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Högtalare" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Text" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Textur" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Volym" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Fönsterhanterare" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Arbetsyta" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Värld" - - msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" msgstr "Det lokala datablock som denna tillgång representerar; endast giltig om det är ett datablock i denna fil" @@ -2092,10 +2116,6 @@ msgid "Mode" msgstr "Läge" -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - - msgid "Use current mode" msgstr "Använd aktuellt läge" @@ -2240,10 +2260,6 @@ msgid "Crop" msgstr "Beskär" -msgid "Offset" -msgstr "Förskjutning" - - msgid "Rotation" msgstr "Rotation" @@ -2252,10 +2268,6 @@ msgid "Scale" msgstr "Skala" -msgid "Show Expanded" -msgstr "Visa utvikt" - - msgid "Show this image in front of objects in viewport" msgstr "Visa denna bild framför objekt i vy" @@ -2356,10 +2368,6 @@ msgid "Position" msgstr "Position" -msgid "Influence" -msgstr "Inflytande" - - msgid "World Space" msgstr "Världs-rum" @@ -3495,10 +3503,6 @@ msgid "Type of keyframe" msgstr "Typ av keyframe" -msgid "Keyframe" -msgstr "Keyframe" - - msgid "Blend Mode" msgstr "Blandningsläge" @@ -3571,14 +3575,14 @@ msgid "A collection of F-Curves for animation" msgstr "En samling F-kurvor för animering" -msgid "F-Curves" -msgstr "F-kurvor" - - msgid "Groups" msgstr "Grupper" +msgid "Layers" +msgstr "Lager" + + msgid "Wire" msgstr "Trådmodell" @@ -3973,10 +3977,6 @@ msgid "Node tree for node-based shaders" msgstr "Nodträd för nodbaserade shaders" -msgid "Layers" -msgstr "Lager" - - msgid "Only selected keyframes" msgstr "Endast markerade keyframes" @@ -5321,24 +5321,28 @@ msgid "Texture" msgstr "Textur" -msgid "Mirror" -msgstr "Spegla" +msgid "Clean Up" +msgstr "Städa upp" -msgid "Snap" -msgstr "Snäpp" +msgid "Show/Hide" +msgstr "Visa/dölj" msgid "Local View" msgstr "Lokal vy" -msgid "Align View" -msgstr "Justera vy" +msgid "Names" +msgstr "Namn" -msgid "Align View to Active" -msgstr "Justera vy till aktiv" +msgid "Pivot Point" +msgstr "Fast punkt" + + +msgid "Snap" +msgstr "Snäpp" msgid "Select More/Less" @@ -5365,24 +5369,20 @@ msgid "Quick Effects" msgstr "Snabbeffekter" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Visa/dölj" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Städa upp" - - msgid "Asset" msgstr "Tillgång" -msgid "Names" -msgstr "Namn" +msgid "Mirror" +msgstr "Spegla" -msgid "Pivot Point" -msgstr "Fast punkt" +msgid "Align View to Active" +msgstr "Justera vy till aktiv" + + +msgid "Align View" +msgstr "Justera vy" msgid "Catalog" @@ -8850,10 +8850,6 @@ msgid "Execute a node group on geometry" msgstr "Kör en nodgrupp på geometri" -msgid "Remove" -msgstr "Ta bort" - - msgid "Rounded" msgstr "Rundad" @@ -11591,6 +11587,10 @@ msgid "Front" msgstr "Fram" +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + + msgid "Save a Collada file" msgstr "Spara en Collada-fil" diff --git a/locale/po/sw.po b/locale/po/sw.po index 505731223e1..104cce611b0 100644 --- a/locale/po/sw.po +++ b/locale/po/sw.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-05 18:56+0000\n" "Last-Translator: Isaac Gicheha \n" "Language-Team: Swahili \n" @@ -243,6 +243,38 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Mkusanyiko wa vikundi vya vitendo" +msgid "Influence" +msgstr "Ushawishi" + + +msgid "Mix Mode" +msgstr "Hali ya Mchanganyiko" + + +msgid "Replace" +msgstr "Badilisha" + + +msgid "Offset" +msgstr "Kupunguza" + + +msgid "Add" +msgstr "Ongeza" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Ondoa" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Zidisha" + + +msgid "Strips" +msgstr "Michirizi" + + msgid "Action Pose Markers" msgstr "Alama za Mkao wa Kitendo" @@ -267,6 +299,218 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "Faharasa ya alama ya mkao inayotumika" +msgid "Active" +msgstr "Inayotumika" + + +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "Aina ya Mizizi ya ID" + + +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Kitendo" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Kukomaa" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Mswaki" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Faili ya Akiba" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Mkusanyiko" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Mviringo" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "Mipinde" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Fonti" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Penseli ya Mafuta" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Grease Pencil v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Taswira" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Ufunguo" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Lati" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Maktaba" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Mwanga" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Uchunguzi wa Mwanga" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Mtindo wa Mstari" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Kinyago" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Nyenzo" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Matundu" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Mpira wa miguu" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "Klipu ya Filamu" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Mti wa Nodi" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Kitu" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "Mviringo wa Rangi" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Paleti" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Chembe" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Wingu la Uhakika" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Mandhari" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "Skrini" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Sauti" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Msemaji" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Maandishi" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Muundo" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Juzuu" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Meneja wa Dirisha" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Nafasi ya kazi" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Ulimwengu" + + +msgid "Show Expanded" +msgstr "Onyesho Limepanuliwa" + + +msgid "Keyframe" +msgstr "Fremu kuu" + + msgid "Add-on" msgstr "Kiongezi" @@ -515,10 +759,6 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "Njia inayotumika kuchanganya matokeo ya Kitendo Amilifu na matokeo ya mrundikano wa NLA" -msgid "Replace" -msgstr "Badilisha" - - msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "Thamani za ukanda huchukua nafasi ya matokeo yaliyokusanywa kwa kiasi kilichobainishwa na ushawishi" @@ -531,26 +771,14 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "Thamani za ukanda huunganishwa na matokeo yaliyokusanywa kwa kutumia ipasavyo kujumlisha, kuzidisha au hesabu ya quaternion, kulingana na aina ya kituo" -msgid "Add" -msgstr "Ongeza" - - msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "Tokeo la uzani la ukanda huongezwa kwa matokeo yaliyokusanywa" -msgid "Subtract" -msgstr "Ondoa" - - msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "Matokeo ya uzani wa strip huondolewa kutoka kwa matokeo yaliyokusanywa" -msgid "Multiply" -msgstr "Zidisha" - - msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "Tokeo la uzani la strip linazidishwa na matokeo yaliyokusanywa" @@ -1188,201 +1416,6 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "Aina ya kizuizi-data, ikiwa mali inawakilisha moja ('HAKUNA' vinginevyo)" -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Kitendo" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Kukomaa" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Mswaki" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Faili ya Akiba" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Mkusanyiko" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Mviringo" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "Mipinde" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Fonti" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Penseli ya Mafuta" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Grease Pencil v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Taswira" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Ufunguo" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Lati" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Maktaba" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Mwanga" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "Uchunguzi wa Mwanga" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "Mtindo wa Mstari" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Kinyago" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Nyenzo" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Matundu" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "Mpira wa miguu" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "Klipu ya Filamu" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "Mti wa Nodi" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Kitu" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "Mviringo wa Rangi" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Paleti" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Chembe" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Wingu la Uhakika" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Mandhari" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "Skrini" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Sauti" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Msemaji" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Maandishi" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Muundo" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Juzuu" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Meneja wa Dirisha" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Nafasi ya kazi" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Ulimwengu" - - msgid "Asset Metadata" msgstr "Metadata ya Mali" @@ -4335,10 +4368,6 @@ msgid "Preselected mode when using this brush" msgstr "Hali iliyochaguliwa awali wakati wa kutumia brashi hii" -msgid "Active" -msgstr "Inayotumika" - - msgid "Use current mode" msgstr "Tumia hali ya sasa" @@ -4928,10 +4957,6 @@ msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the msgstr "Katika kamera ya ndani ya kubatilisha, iwe picha hii ya usuli inatoka kwa kamera ya marejeleo iliyounganishwa, au ni ya ndani kwa ubatilishaji." -msgid "Offset" -msgstr "Kupunguza" - - msgid "Rotation" msgstr "Mzunguko" @@ -4956,10 +4981,6 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "Onyesha picha hii kama usuli" -msgid "Show Expanded" -msgstr "Onyesho Limepanuliwa" - - msgid "Show the details in the user interface" msgstr "Onyesha maelezo katika kiolesura cha mtumiaji" @@ -6397,10 +6418,6 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "Kiasi cha makosa ya mabaki katika radiani kwa vizuizi vinavyofanya kazi kwenye mwelekeo" -msgid "Influence" -msgstr "Ushawishi" - - msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "Kiasi cha kizuizi cha ushawishi kitakuwa kwenye suluhisho la mwisho" @@ -6765,10 +6782,6 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "Thamani ya chini zaidi kwa masafa lengwa ya kituo" -msgid "Mix Mode" -msgstr "Hali ya Mchanganyiko" - - msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined" msgstr "Bainisha jinsi mabadiliko yaliyopo na njia za vitendo zimeunganishwa" @@ -15160,10 +15173,6 @@ msgid "Type of keyframe" msgstr "Aina ya fremu muhimu" -msgid "Keyframe" -msgstr "Fremu kuu" - - msgid "Normal keyframe, e.g. for key poses" msgstr "Fremu kuu ya kawaida, k.m." @@ -15588,15 +15597,14 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "Vikundi vinavyofaa vya F-Curves" -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "Aina ya Mizizi ya ID" - - msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING" msgstr "Aina ya kitambulisho ambacho kitendo kinaweza kutumika - USIBADILISHE ISIPOKUWA UNAJUA UNACHOFANYA" +msgid "Layers" +msgstr "Tabaka" + + msgid "Pose Markers" msgstr "Alama za Kuweka" @@ -19572,10 +19580,6 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "Kitabu cha michoro cha maelezo bila malipo" -msgid "Layers" -msgstr "Tabaka" - - msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "Kizuizi cha data cha Penseli ya Grisi" @@ -25943,6 +25947,18 @@ msgid "Codec" msgstr "Kodeki" +msgid "No compression" +msgstr "Hakuna mgandamizo" + + +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (iliyopotea)" + + +msgid "DWAB (lossy)" +msgstr "DWAB (iliyopotea)" + + msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (iliyopotea)" @@ -25955,14 +25971,6 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (iliyopotea)" -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (iliyopotea)" - - -msgid "DWAB (lossy)" -msgstr "DWAB (iliyopotea)" - - msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "Umbizo la faili ili kuhifadhi picha zinazotolewa kama" @@ -29001,50 +29009,50 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Menyu ya mhariri iliyo na vitufe" -msgid "Mirror" -msgstr "Kioo" - - -msgid "Snap" -msgstr "Picha" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Urambazaji" - - -msgid "Select Linked" -msgstr "Chagua Imeunganishwa" - - -msgid "Apply" -msgstr "Tumia" - - -msgid "Show/Hide" -msgstr "Onyesha/Ficha" - - msgid "Clean Up" msgstr "Safisha" -msgid "Asset" -msgstr "Mali" - - -msgid "Bone Collections" -msgstr "Mikusanyo ya Mifupa" - - msgid "Merge" msgstr "Unganisha" +msgid "Show/Hide" +msgstr "Onyesha/Ficha" + + +msgid "Select Linked" +msgstr "Chagua Imeunganishwa" + + msgid "Pivot Point" msgstr "Egemeo" +msgid "Snap" +msgstr "Picha" + + +msgid "Apply" +msgstr "Tumia" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Urambazaji" + + +msgid "Asset" +msgstr "Mali" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Kioo" + + +msgid "Bone Collections" +msgstr "Mikusanyo ya Mifupa" + + msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Ingiza Pai ya Fremu Muhimu" @@ -44641,11 +44649,6 @@ msgid "Collection of object effects" msgstr "Mkusanyiko wa athari za kitu" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Material Variant" -msgstr "Ongeza Lahaja ya Nyenzo" - - msgctxt "Operator" msgid "Display Variant" msgstr "Onyesho Lahaja" @@ -44661,6 +44664,11 @@ msgid "Assign as Original" msgstr "Weka kama Asili" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Material Variant" +msgstr "Ongeza Lahaja ya Nyenzo" + + msgid "Mark actions with no F-Curves for deletion after save and reload of file preserving \"action libraries\"" msgstr "Weka alama kwa vitendo bila F-Curve kwa kufutwa baada ya kuhifadhi na kupakia upya faili inayohifadhi \"maktaba za vitendo\"" @@ -50533,6 +50541,10 @@ msgid "Select all points in curves with any point selection" msgstr "Chagua pointi zote katika curve na uteuzi wowote wa pointi" +msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" +msgstr "Ondoa kuchagua vidhibiti vilivyounganishwa badala ya kuvichagua" + + msgid "Grow the selection by one point" msgstr "Kuza uteuzi kwa nukta moja" @@ -50752,10 +50764,6 @@ msgid "Mask Shrink/Fatten" msgstr "Mask Inapungua/Nenepesha" -msgid "Grease Pencil Shrink/Fatten" -msgstr "Paka Penseli ya Mafuta Kupunguza/Nenepesha" - - msgid "Time Translate" msgstr "Tafsiri ya Wakati" @@ -51030,10 +51038,6 @@ msgid "Select all control points linked to already selected ones" msgstr "Chagua vidhibiti vyote vilivyounganishwa na vilivyochaguliwa tayari" -msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" -msgstr "Ondoa kuchagua vidhibiti vilivyounganishwa badala ya kuvichagua" - - msgid "Select control points at the boundary of each selection region" msgstr "Chagua sehemu za udhibiti kwenye mpaka wa kila eneo la uteuzi" @@ -54083,10 +54087,6 @@ msgid "Decimate F-Curves by removing keyframes that influence the curve shape th msgstr "Tambua F-Curves kwa kuondoa fremu muhimu zinazoathiri umbo la curve hata kidogo" -msgid "Remove" -msgstr "Ondoa" - - msgid "Which mode to use for decimation" msgstr "Njia gani ya kutumia kwa uharibifu" @@ -59289,6 +59289,18 @@ msgid "Select elements based on the active boolean attribute" msgstr "Chagua vipengee kulingana na sifa inayotumika ya boolean" +msgid "Type of comparison to make" +msgstr "Aina ya kulinganisha kufanya" + + +msgid "Equal To" +msgstr "Sawa na" + + +msgid "Not Equal To" +msgstr "Si Sawa Na" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Faces by Sides" msgstr "Chagua Nyuso kwa Pande" @@ -59302,18 +59314,6 @@ msgid "Number of Vertices" msgstr "Idadi ya Vipeo" -msgid "Type of comparison to make" -msgstr "Aina ya kulinganisha kufanya" - - -msgid "Equal To" -msgstr "Sawa na" - - -msgid "Not Equal To" -msgstr "Si Sawa Na" - - msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "Chagua Nyuso za Ndani" @@ -60610,6 +60610,11 @@ msgid "Zoom in/out the background image" msgstr "Kuza ndani/nje picha ya usuli" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Item" +msgstr "Ongeza Kipengee" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Viewer Region" msgstr "Futa Eneo la Watazamaji" @@ -60825,11 +60830,6 @@ msgid "Toggle hiding of selected nodes" msgstr "Geuza maficho ya nodi zilizochaguliwa" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Item" -msgstr "Ongeza Kipengee" - - msgid "Remove an item from the index switch" msgstr "Ondoa kipengee kutoka kwa swichi ya faharasa" @@ -73653,6 +73653,10 @@ msgid "Clear the recent files list" msgstr "Futa orodha ya faili za hivi majuzi" +msgid "Remove" +msgstr "Ondoa" + + msgid "Save a Collada file" msgstr "Hifadhi faili ya Collada" @@ -76324,6 +76328,42 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Paneli iliyo na vipengele vya UI" +msgid "View Lock" +msgstr "Kufuli ya Tazama" + + +msgid "Selectability & Visibility" +msgstr "Uteuzi" + + +msgid "Wire Color" +msgstr "Rangi ya Waya" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Mipangilio ya Kivuli" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "Mipangilio ya SSAO" + + +msgid "Compositor" +msgstr "Mtunzi" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "Njia ya Mtazamaji" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Kufuatilia Mwendo" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Njia ya Kuhariri Mesh" + + msgid "Measurement" msgstr "Kipimo" @@ -76372,42 +76412,6 @@ msgid "Viewport Debug" msgstr "Utatuzi wa kituo cha kutazama" -msgid "View Lock" -msgstr "Kufuli ya Tazama" - - -msgid "Selectability & Visibility" -msgstr "Uteuzi" - - -msgid "Wire Color" -msgstr "Rangi ya Waya" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "Mipangilio ya Kivuli" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "Mipangilio ya SSAO" - - -msgid "Compositor" -msgstr "Mtunzi" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "Njia ya Mtazamaji" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Kufuatilia Mwendo" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Njia ya Kuhariri Mesh" - - msgid "Fast GI Approximation" msgstr "Ukadiriaji wa GI wa Haraka" @@ -76673,10 +76677,6 @@ msgid "Note" msgstr "Kumbuka" -msgid "Strips" -msgstr "Michirizi" - - msgid "Waveforms" msgstr "Mawimbi" @@ -77719,10 +77719,6 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "Mfinyazo wa Akiba" -msgid "No compression" -msgstr "Hakuna mgandamizo" - - msgid "Fast but not so effective compression" msgstr "Mfinyazo wa haraka lakini sio mzuri sana" @@ -78632,10 +78628,6 @@ msgid "Experimental features" msgstr "Sifa za majaribio" -msgid "Overlay Next" -msgstr "Wekelea Inayofuata" - - msgid "No Override Auto Resync" msgstr "Hakuna Kubatilisha Usawazishaji Kiotomatiki" @@ -85176,6 +85168,10 @@ msgid "Align X" msgstr "Pangilia X" +msgid "Anchor X" +msgstr "Nanga X" + + msgid "Box Color" msgstr "Rangi ya Sanduku" @@ -91886,34 +91882,6 @@ msgid "Number of steps to break transformation into for face nearest snapping" msgstr "Idadi ya hatua za kuvunja mageuzi kwa kufyatua uso kwa karibu zaidi" -msgid "Snap Node Element" -msgstr "Kipengele cha Nodi ya Snap" - - -msgid "Node X" -msgstr "Njia X" - - -msgid "Snap to left/right node border" -msgstr "Snap hadi kushoto/kulia nodi mpaka" - - -msgid "Node Y" -msgstr "Njia ya Y" - - -msgid "Snap to top/bottom node border" -msgstr "Snap hadi juu/chini ya nodi mpaka" - - -msgid "Node X / Y" -msgstr "Njia X / Y" - - -msgid "Snap to any node border" -msgstr "Snap kwa mpaka wowote wa nodi" - - msgid "Snap Target" msgstr "Lengo la Snap" @@ -98820,6 +98788,14 @@ msgid "Only Axis Aligned" msgstr "Mhimili Pekee Uliopangwa" +msgid "Keyframes Before" +msgstr "Fremu Muhimu Kabla" + + +msgid "Keyframes After" +msgstr "Fremu Muhimu Baada ya" + + msgid "Stroke Thickness" msgstr "Unene wa Kiharusi" @@ -98872,14 +98848,6 @@ msgid "Copy All Layers to Selected" msgstr "Nakili Tabaka Zote kwa Zilizochaguliwa" -msgid "Keyframes Before" -msgstr "Fremu Muhimu Kabla" - - -msgid "Keyframes After" -msgstr "Fremu Muhimu Baada ya" - - msgid "Interpolation U" msgstr "Ufafanuzi U" @@ -101716,10 +101684,6 @@ msgid "Slip Strip Contents" msgstr "Yaliyomo kwenye Ukanda wa Kuteleza" -msgid "Anchor X" -msgstr "Nanga X" - - msgctxt "Sound" msgid "Strip Volume" msgstr "Kiasi cha Ukanda" @@ -103259,11 +103223,6 @@ msgid "Insert Blank Keyframe (Active Layer)" msgstr "Ingiza Fremu Muhimu Tupu (Safu Inayotumika)" -msgctxt "Operator" -msgid "Simplify" -msgstr "Rahisisha" - - msgctxt "Operator" msgid "Arrange" msgstr "Panga" @@ -103953,8 +103912,8 @@ msgstr "Hakuna Nyenzo" msgctxt "Operator" -msgid "Smooth Points" -msgstr "Pointi Laini" +msgid "Simplify" +msgstr "Rahisisha" msgctxt "Operator" @@ -103962,6 +103921,11 @@ msgid "Set as Active Material" msgstr "Weka kama Nyenzo Inayotumika" +msgctxt "Operator" +msgid "Smooth Points" +msgstr "Pointi Laini" + + msgid "Multiframe" msgstr "Fremu nyingi" @@ -104451,6 +104415,10 @@ msgid "Not clearing all keyframes from locked F-Curve '%s' for %s '%s'" msgstr "Kutofuta viunzi vyote muhimu kutoka kwa F-Curve '%s' iliyofungwa kwa %s '%s'" +msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" +msgstr "Njia ya kuruka katika seti ya vitufe, kwani haina kitambulisho (KS = '%s', path = '%s[%d]')" + + msgid "Named Layer node" msgstr "Njia ya Tabaka iliyopewa jina" @@ -104956,10 +104924,6 @@ msgid "Mball" msgstr "Mpira" -msgid "GPencil" -msgstr "GPenseli" - - msgid "objects" msgstr "vitu" @@ -106097,10 +106061,6 @@ msgid "Property added to Keying Set: '%s'" msgstr "Sifa imeongezwa kwa Keying Set: '%s'" -msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" -msgstr "Njia ya kuruka katika seti ya vitufe, kwani haina kitambulisho (KS = '%s', path = '%s[%d]')" - - msgid "Bone was added to a hidden collection '%s'" msgstr "Bone iliongezwa kwenye mkusanyiko uliofichwa '%s'" @@ -108275,10 +108235,6 @@ msgid "Cannot edit external library data" msgstr "Haiwezi kuhariri data ya maktaba ya nje" -msgid "This data does not support joining in this mode" -msgstr "Data hii haiauni kujiunga katika hali hii" - - msgid "Active object final transform has one or more zero scaled axes" msgstr "Ubadilishaji wa mwisho wa kitu kinachotumika una shoka moja au zaidi zilizopimwa sufuri" @@ -109111,10 +109067,6 @@ msgid "Cannot apply to a multi user armature" msgstr "Haiwezi kutumika kwa zana ya watumiaji wengi" -msgid "Grease Pencil Object does not support this set origin option" -msgstr "Kipengee cha Penseli ya Grisi hakiauni chaguo hili la asili" - - msgid "Curves Object does not support this set origin operation" msgstr "Curves Object haiauni utendakazi huu asilia" @@ -109127,10 +109079,6 @@ msgid "Text objects can only have their scale applied: \"%s\"" msgstr "Vipengee vya maandishi vinaweza tu kutumia mizani yao: \"%s\"" -msgid "Can't apply to a GP data-block where all layers are parented: Object \"%s\", %s \"%s\", aborting" -msgstr "Haiwezi kutumika kwa kizuizi cha data cha GP ambapo tabaka zote ni za wazazi: Kitu \"%s\", %s \"%s\", kikiacha" - - msgid "Area Lights can only have scale applied: \"%s\"" msgstr "Taa za Eneo zinaweza tu kutumika kwa mizani: \"%s\"" @@ -114201,10 +114149,6 @@ msgid "Unable to create panel" msgstr "Imeshindwa kuunda paneli" -msgid "Parent panel does not allow child panels" -msgstr "Paneli ya mzazi hairuhusu paneli za watoto" - - msgid "Unable to copy item" msgstr "Haiwezi kunakili kipengee" @@ -118135,10 +118079,6 @@ msgid "Library \"%s\" needs overrides resync" msgstr "Maktaba \"%s\" inahitaji kusawazisha upya" -msgid "%d libraries and %d linked data-blocks are missing (including %d ObjectData and %d Proxies), please check the Info and Outliner editors for details" -msgstr "maktaba %d na vizuizi vya data vilivyounganishwa %d havipo (pamoja na %d ObjectData na %d Proxies), tafadhali angalia wahariri wa Maelezo na Outliner kwa maelezo." - - msgid "Proxies have been removed from Blender (%d proxies were automatically converted to library overrides, %d proxies could not be converted and were cleared). Consider re-saving any library .blend file with the newest Blender version" msgstr "Proksi zimeondolewa kutoka kwa Blender (proksi %d zilibadilishwa kiotomatiki kuwa ubatilishaji wa maktaba, proksi %d hazikuweza kubadilishwa na zilifutwa)." diff --git a/locale/po/ta.po b/locale/po/ta.po index 4c4b4fe86fe..975cca95c31 100644 --- a/locale/po/ta.po +++ b/locale/po/ta.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-14 09:42+0000\n" "Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -59,6 +59,10 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "aov களின் சேகரிப்பு" +msgid "F-Curves" +msgstr "எஃப்-வளைவுகள்" + + msgid "Action F-Curves" msgstr "செயல் f-வளைவுகள்" @@ -243,6 +247,38 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "செயல் குழுக்களின் தொகுப்பு" +msgid "Influence" +msgstr "செல்வாக்கு" + + +msgid "Mix Mode" +msgstr "கலவை முறை" + + +msgid "Replace" +msgstr "மாற்றவும்" + + +msgid "Offset" +msgstr "ஈடுசெய்யும்" + + +msgid "Add" +msgstr "சேர்க்க" + + +msgid "Subtract" +msgstr "கழிக்க" + + +msgid "Multiply" +msgstr "பெருக்க" + + +msgid "Strips" +msgstr "கீற்றுகள்" + + msgid "Action Pose Markers" msgstr "செயல் நடிப்பு குறிப்பான்கள்" @@ -267,6 +303,218 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "செயல்பாட்டில் உள்ளநடிப்பு குறிப்பானின் குறியீட்டு" +msgid "Active" +msgstr "செயலில்" + + +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "ஐடி வேர் வகை" + + +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "செயல்" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "ஆர்மேச்சர்" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "தூரிகை" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "கேச் கோப்பு" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "புகைப்பட கருவி" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "சேகரிப்பு" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "வளைவு" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "வளைவுகள்" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "எழுத்துரு" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "பசை எழுதுகோல்" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "பசை எழுதுகோல் வி 3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "படம்" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "விசை" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "நட்டு" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "நூலகம்" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "ஒளி" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "ஒளி ஆய்வு" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "வரி நடை" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "முகமூடி" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "மூலப்பொருள்" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "கண்ணி" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "வளர்சிதை மாற்ற" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "திரைப்பட கிளிப்" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "முனை மரம்" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "பொருள்" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "பெயிண்ட் வளைவு" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "தட்டு" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "துகள்" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "புள்ளி முகில்" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "காட்சி" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "திரை" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "ஒலி" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "அவைத்தலைவர்" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "உரை" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "அமைப்பு" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "கனஅளவு" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "விண்டர் மேலாளர்" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "பணியிடம்" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "உலகம்" + + +msgid "Show Expanded" +msgstr "நிகழ்ச்சி விரிவாக்கப்பட்டது" + + +msgid "Keyframe" +msgstr "கீஃப்ரேம்" + + msgid "Add-on" msgstr "துணை நிரல்" @@ -507,10 +755,6 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "செயலில் செயலின் முடிவை என்எல்ஏ அடுக்கின் விளைவாக இணைக்கப் பயன்படுத்தப்படுகிறது" -msgid "Replace" -msgstr "மாற்றவும்" - - msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "உரி மதிப்புகள் திரட்டப்பட்ட முடிவுகளை செல்வாக்கால் குறிப்பிடப்பட்ட அளவு மூலம் மாற்றுகின்றன" @@ -523,26 +767,14 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "சேனல் வகையின் அடிப்படையில் கூட்டல், பெருக்கல் அல்லது குவாட்டர்னியன் கணிதத்தைப் பயன்படுத்தி சரியான முறையில் பயன்படுத்துவதன் மூலம் உரி மதிப்புகள் திரட்டப்பட்ட முடிவுகளுடன் இணைக்கப்படுகின்றன" -msgid "Add" -msgstr "சேர்க்க" - - msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "உரிபின் எடையுள்ள முடிவு திரட்டப்பட்ட முடிவுகளில் சேர்க்கப்படுகிறது" -msgid "Subtract" -msgstr "கழிக்க" - - msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "உரிபின் எடையுள்ள முடிவு திரட்டப்பட்ட முடிவுகளிலிருந்து அகற்றப்படுகிறது" -msgid "Multiply" -msgstr "பெருக்க" - - msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "உரிபின் எடையுள்ள முடிவு திரட்டப்பட்ட முடிவுகளுடன் பெருக்கப்படுகிறது" @@ -1204,201 +1436,6 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "தரவு-தடுப்பின் வகை, சொத்து ஒன்றைக் குறிக்கிறது என்றால் ('எதுவுமில்லை' இல்லையெனில்)" -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "செயல்" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "ஆர்மேச்சர்" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "தூரிகை" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "கேச் கோப்பு" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "புகைப்பட கருவி" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "சேகரிப்பு" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "வளைவு" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "வளைவுகள்" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "எழுத்துரு" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "பசை எழுதுகோல்" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "பசை எழுதுகோல் வி 3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "படம்" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "விசை" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "நட்டு" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "நூலகம்" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "ஒளி" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "ஒளி ஆய்வு" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "வரி நடை" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "முகமூடி" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "மூலப்பொருள்" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "கண்ணி" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "வளர்சிதை மாற்ற" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "திரைப்பட கிளிப்" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "முனை மரம்" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "பொருள்" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "பெயிண்ட் வளைவு" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "தட்டு" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "துகள்" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "புள்ளி முகில்" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "காட்சி" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "திரை" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "ஒலி" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "அவைத்தலைவர்" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "உரை" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "அமைப்பு" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "கனஅளவு" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "விண்டர் மேலாளர்" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "பணியிடம்" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "உலகம்" - - msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" msgstr "இந்த சொத்து குறிக்கும் உள்ளக தரவு-தடுப்பு; இந்த கோப்பில் தரவுத் தடுப்பு என்றால் மட்டுமே செல்லுபடியாகும்" @@ -4419,10 +4456,6 @@ msgid "Preselected mode when using this brush" msgstr "இந்த தூரிகையைப் பயன்படுத்தும் போது முன்கூட்டியே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பயன்முறை" -msgid "Active" -msgstr "செயலில்" - - msgid "Use current mode" msgstr "தற்போதைய பயன்முறையைப் பயன்படுத்தவும்" @@ -5193,10 +5226,6 @@ msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the msgstr "உள்ளக மேலெழுத கேமராவில், இந்த பின்னணி படம் இணைக்கப்பட்ட குறிப்பு கேமராவிலிருந்து வந்ததா, அல்லது மேலெழுதலுக்கு உள்ளக" -msgid "Offset" -msgstr "ஈடுசெய்யும்" - - msgid "Rotation" msgstr "சுழற்சி" @@ -5221,10 +5250,6 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "இந்த படத்தை பின்னணியாகக் காட்டுங்கள்" -msgid "Show Expanded" -msgstr "நிகழ்ச்சி விரிவாக்கப்பட்டது" - - msgid "Show the details in the user interface" msgstr "பயனர் இடைமுகத்தில் விவரங்களைக் காட்டு" @@ -6786,10 +6811,6 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "நோக்குநிலையில் செயல்படும் தடைகளுக்கு ரேடியன்களில் எஞ்சியிருக்கும் பிழையின் அளவு" -msgid "Influence" -msgstr "செல்வாக்கு" - - msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "இறுதி தீர்வில் செல்வாக்கு கட்டுப்பாட்டின் அளவு இருக்கும்" @@ -7158,10 +7179,6 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "இலக்கு சேனல் வரம்பிற்கான குறைந்தபட்ச மதிப்பு" -msgid "Mix Mode" -msgstr "கலவை முறை" - - msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined" msgstr "இருக்கும் மாற்றங்கள் மற்றும் செயல் சேனல்கள் எவ்வாறு இணைக்கப்படுகின்றன என்பதைக் குறிப்பிடவும்" @@ -11588,6 +11605,18 @@ msgid "Disables video output, for audio-only renders" msgstr "ஆடியோ மட்டும் ரெண்டர்களுக்கு வீடியோ வெளியீட்டை முடக்குகிறது" +msgid "AV1" +msgstr "ஏவி 1" + + +msgid "H.264" +msgstr "எச்.264" + + +msgid "WebM / VP9" +msgstr "வெப்எம் / விபி 9" + + msgid "DNxHD" msgstr "dnxhd" @@ -11604,10 +11633,6 @@ msgid "Flash Video" msgstr "ஃபிளாச் வீடியோ" -msgid "H.264" -msgstr "எச்.264" - - msgid "HuffYUV" msgstr "அஃபியூவ்" @@ -11628,14 +11653,6 @@ msgid "Theora" msgstr "தத்துவார்த்த" -msgid "WebM / VP9" -msgstr "வெப்எம் / விபி 9" - - -msgid "AV1" -msgstr "ஏவி 1" - - msgid "Output Quality" msgstr "வெளியீட்டு தகுதி" @@ -11724,28 +11741,28 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "எம்பெக்-4" -msgid "AVI" -msgstr "அவி" - - -msgid "QuickTime" -msgstr "விரைவான நேரம்" - - -msgid "Ogg" -msgstr "ஓக்" - - msgid "Matroska" msgstr "மரச்கா" +msgid "WebM" +msgstr "வெப்எம்" + + +msgid "AVI" +msgstr "அவி" + + msgid "Flash" msgstr "ஃபிளாச்" -msgid "WebM" -msgstr "வெப்எம்" +msgid "Ogg" +msgstr "ஓக்" + + +msgid "QuickTime" +msgstr "விரைவான நேரம்" msgid "Keyframe Interval" @@ -16228,10 +16245,6 @@ msgid "Type of keyframe" msgstr "கீஃப்ரேம் வகை" -msgid "Keyframe" -msgstr "கீஃப்ரேம்" - - msgid "Normal keyframe, e.g. for key poses" msgstr "சாதாரண கீஃப்ரேம், எ.கா. முக்கிய போச்களுக்கு" @@ -16640,10 +16653,6 @@ msgid "The combined frame range of all F-Curves within this action" msgstr "இந்த செயலுக்குள் அனைத்து எஃப்-வளைவுகளின் ஒருங்கிணைந்த பிரேம் வரம்பு" -msgid "F-Curves" -msgstr "எஃப்-வளைவுகள்" - - msgid "The individual F-Curves that make up the action" msgstr "செயலை உருவாக்கும் தனிப்பட்ட எஃப்-வளைவுகள்" @@ -16672,15 +16681,14 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "எஃப்-வளைவுகளின் வசதியான குழுக்கள்" -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "ஐடி வேர் வகை" - - msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING" msgstr "ஐடி பிளாக் வகை அந்த செயலைப் பயன்படுத்தலாம் - நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள் என்று உங்களுக்குத் தெரியாவிட்டால் மாற வேண்டாம்" +msgid "Layers" +msgstr "அடுக்குகள்" + + msgid "Pose Markers" msgstr "குறிப்பான்கள் போச்" @@ -20851,10 +20859,6 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "ஃப்ரீஏண்ட் சிறுகுறிப்பு ச்கெட்ச்புக்" -msgid "Layers" -msgstr "அடுக்குகள்" - - msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "பசை எழுதுகோல் தரவு-தொகுதி" @@ -27684,6 +27688,18 @@ msgid "Codec" msgstr "கோடெக்" +msgid "No compression" +msgstr "சுருக்கம் இல்லை" + + +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "dwaa (இழப்பு)" + + +msgid "DWAB (lossy)" +msgstr "dwab (இழப்பு)" + + msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "pxr24 (இழப்பு)" @@ -27696,14 +27712,6 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "b44a (இழப்பு)" -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "dwaa (இழப்பு)" - - -msgid "DWAB (lossy)" -msgstr "dwab (இழப்பு)" - - msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "வழங்கப்பட்ட படங்களை சேமிக்க கோப்பு வடிவம்" @@ -31682,52 +31690,52 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "பொத்தான்களைக் கொண்ட திருத்தி பட்டியல்" -msgid "Mirror" -msgstr "கண்ணாடி" +msgid "Clean Up" +msgstr "தூய்மை செய்" -msgid "Snap" -msgstr "ச்னாப்" +msgid "Merge" +msgstr "ஒன்றிணைக்கவும்" -msgid "UV Mapping" -msgstr "புறஊதா மேப்பிங்" +msgid "Show/Hide" +msgstr "காட்டு/மறைக்க" msgid "Local View" msgstr "உள்ளக பார்வை" +msgid "Special Characters" +msgstr "சிறப்பு எழுத்துக்கள்" + + +msgid "Kerning" +msgstr "கெர்னிங்" + + +msgid "Names" +msgstr "பெயர்கள்" + + msgid "Viewpoint" msgstr "பார்வை" -msgid "Navigation" -msgstr "வழிசெலுத்தல்" +msgid "Bone Roll" +msgstr "எலும்பு ரோல்" -msgid "Align View" -msgstr "பார்வையை சீரமைக்கவும்" +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "எலும்பு விருப்பங்களை மாற்றவும்" -msgid "Align View to Active" -msgstr "செயலில் பார்வையை சீரமைக்கவும்" +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "எலும்பு விருப்பங்களை இயக்கவும்" -msgid "View Regions" -msgstr "மண்டலங்களைக் காண்க" - - -msgid "Select More/Less" -msgstr "மேலும்/குறைவாக தேர்ந்தெடுக்கவும்" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "ஒத்ததைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" - - -msgid "Select All by Trait" -msgstr "அனைத்தையும் பண்பின் மூலம் தேர்ந்தெடுக்கவும்" +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "எலும்பு விருப்பங்களை முடக்கு" msgid "Select Linked" @@ -31738,8 +31746,44 @@ msgid "Select Loops" msgstr "சுழல்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" -msgid "Assign Material" -msgstr "மூலப்பொருள் ஒதுக்க" +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "கண்ணி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பயன்முறையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "பிவோட் புள்ளி" + + +msgid "Snap" +msgstr "ச்னாப்" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "விகிதாசார திருத்துதல் வீழ்ச்சி" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "முகமூடி திருத்து" + + +msgid "Automasking" +msgstr "ஆட்டோமேச்கிங்" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "முகம் தொகுப்புகள் திருத்து" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "வெர்டெக்ச் குழு பூட்டுகள்" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "மேலும்/குறைவாக தேர்ந்தெடுக்கவும்" + + +msgid "View Regions" +msgstr "மண்டலங்களைக் காண்க" msgid "Add Image" @@ -31762,18 +31806,18 @@ msgid "Track" msgstr "டிராக்" +msgid "Navigation" +msgstr "வழிசெலுத்தல்" + + +msgid "Select Similar" +msgstr "ஒத்ததைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + + msgid "Quick Effects" msgstr "விரைவான விளைவுகள்" -msgid "Show/Hide" -msgstr "காட்டு/மறைக்க" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "தூய்மை செய்" - - msgid "Asset" msgstr "சொத்து" @@ -31790,14 +31834,14 @@ msgid "Link/Transfer Data" msgstr "இணைப்பு/பரிமாற்ற தரவு" +msgid "UV Mapping" +msgstr "புறஊதா மேப்பிங்" + + msgid "Hooks" msgstr "கொக்கிகள்" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "வெர்டெக்ச் குழு பூட்டுகள்" - - msgid "Sculpt Set Pivot" msgstr "சிற்பம் செட் பிவோட்" @@ -31810,6 +31854,14 @@ msgid "Random Mask" msgstr "சீரற்ற முகமூடி" +msgid "Mirror" +msgstr "கண்ணாடி" + + +msgid "Assign Material" +msgstr "மூலப்பொருள் ஒதுக்க" + + msgid "Clear Transform" msgstr "தெளிவான உருமாற்றம்" @@ -31818,6 +31870,10 @@ msgid "In-Betweens" msgstr "இன்-பெட்வீன்ச்" +msgid "Align View to Active" +msgstr "செயலில் பார்வையை சீரமைக்கவும்" + + msgid "Propagate" msgstr "பிரச்சாரம்" @@ -31826,24 +31882,12 @@ msgid "Bone Collections" msgstr "எலும்பு வசூல்" -msgid "Names" -msgstr "பெயர்கள்" +msgid "Align View" +msgstr "பார்வையை சீரமைக்கவும்" -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "எலும்பு விருப்பங்களை மாற்றவும்" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "எலும்பு விருப்பங்களை இயக்கவும்" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "எலும்பு விருப்பங்களை முடக்கு" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "கண்ணி தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பயன்முறையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" +msgid "Select All by Trait" +msgstr "அனைத்தையும் பண்பின் மூலம் தேர்ந்தெடுக்கவும்" msgid "Face Data" @@ -31858,42 +31902,6 @@ msgid "Set Face Strength" msgstr "முக வலிமையை அமைக்கவும்" -msgid "Merge" -msgstr "ஒன்றிணைக்கவும்" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "சிறப்பு எழுத்துக்கள்" - - -msgid "Kerning" -msgstr "கெர்னிங்" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "எலும்பு ரோல்" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "பிவோட் புள்ளி" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "விகிதாசார திருத்துதல் வீழ்ச்சி" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "முகமூடி திருத்து" - - -msgid "Automasking" -msgstr "ஆட்டோமேச்கிங்" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "முகம் தொகுப்புகள் திருத்து" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "கீஃப்ரேம் செருகும் பை" @@ -48510,11 +48518,6 @@ msgid "Collection of object effects" msgstr "பொருள் விளைவுகளின் சேகரிப்பு" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Material Variant" -msgstr "மூலப்பொருள் மாறுபாடு சேர்க்கவும்" - - msgctxt "Operator" msgid "Display Variant" msgstr "காட்சி மாறுபாடு" @@ -48530,6 +48533,11 @@ msgid "Assign as Original" msgstr "அசலாக ஒதுக்கவும்" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Material Variant" +msgstr "மூலப்பொருள் மாறுபாடு சேர்க்கவும்" + + msgid "Mark actions with no F-Curves for deletion after save and reload of file preserving \"action libraries\"" msgstr "\"செயல் நூலகங்களை\" பாதுகாக்கும் கோப்பை சேமித்து மீண்டும் ஏற்றப்பட்ட பிறகு நீக்குவதற்கு எஃப்-வளைவுகள் இல்லாத செயல்களைக் குறிக்கவும்" @@ -54582,6 +54590,10 @@ msgid "Select all points in curves with any point selection" msgstr "எந்த புள்ளி தேர்விலும் வளைவுகளில் உள்ள அனைத்து புள்ளிகளையும் தேர்ந்தெடுக்கவும்" +msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" +msgstr "இணைக்கப்பட்ட கட்டுப்பாட்டு புள்ளிகளைத் தேர்ந்தெடுப்பதை விட அவற்றைத் தேர்வுசெய்க" + + msgid "Grow the selection by one point" msgstr "தேர்வை ஒரு கட்டத்தில் வளர்க்கவும்" @@ -54806,10 +54818,6 @@ msgid "Mask Shrink/Fatten" msgstr "முகமூடி சுருக்கம்/கொழுப்பு" -msgid "Grease Pencil Shrink/Fatten" -msgstr "பசை எழுதுகோல் சுருக்கம்/ஃபாட்டன்" - - msgid "Time Translate" msgstr "நேரம் மொழிபெயர்க்கவும்" @@ -55084,10 +55092,6 @@ msgid "Select all control points linked to already selected ones" msgstr "ஏற்கனவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டவற்றுடன் இணைக்கப்பட்ட அனைத்து கட்டுப்பாட்டு புள்ளிகளையும் தேர்ந்தெடுக்கவும்" -msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" -msgstr "இணைக்கப்பட்ட கட்டுப்பாட்டு புள்ளிகளைத் தேர்ந்தெடுப்பதை விட அவற்றைத் தேர்வுசெய்க" - - msgid "Select control points at the boundary of each selection region" msgstr "ஒவ்வொரு தேர்வு மண்டலத்தின் எல்லையிலும் கட்டுப்பாட்டு புள்ளிகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" @@ -58214,10 +58218,6 @@ msgid "Decimate F-Curves by removing keyframes that influence the curve shape th msgstr "வளைவு வடிவத்தை பாதிக்கும் கீஃப்ரேம்களை அகற்றுவதன் மூலம் எஃப்-வளைவுகளை அழிக்கவும்" -msgid "Remove" -msgstr "அகற்று" - - msgid "Which mode to use for decimation" msgstr "அழிவுக்கு எந்த பயன்முறையைப் பயன்படுத்த வேண்டும்" @@ -63577,6 +63577,18 @@ msgid "Select elements based on the active boolean attribute" msgstr "செயலில் உள்ள பூலியன் பண்புக்கூறு அடிப்படையில் கூறுகளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" +msgid "Type of comparison to make" +msgstr "உருவாக்க ஒப்பீட்டு வகை" + + +msgid "Equal To" +msgstr "சமமாக" + + +msgid "Not Equal To" +msgstr "சமமாக இல்லை" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Faces by Sides" msgstr "பக்கங்களால் முகங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" @@ -63590,18 +63602,6 @@ msgid "Number of Vertices" msgstr "செங்குத்துகளின் எண்ணிக்கை" -msgid "Type of comparison to make" -msgstr "உருவாக்க ஒப்பீட்டு வகை" - - -msgid "Equal To" -msgstr "சமமாக" - - -msgid "Not Equal To" -msgstr "சமமாக இல்லை" - - msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "உள்துறை முகங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" @@ -64929,6 +64929,11 @@ msgid "Zoom in/out the background image" msgstr "பின்னணி படத்தை பெரிதாக்கவும்/அவுட் செய்யவும்" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Item" +msgstr "உருப்படியைச் சேர்க்கவும்" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Viewer Region" msgstr "தெளிவான பார்வையாளர் மண்டலம்" @@ -65144,11 +65149,6 @@ msgid "Toggle hiding of selected nodes" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளை மறைத்து மாற்றவும்" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Item" -msgstr "உருப்படியைச் சேர்க்கவும்" - - msgid "Remove an item from the index switch" msgstr "குறியீட்டு சுவிட்சிலிருந்து ஒரு உருப்படியை அகற்று" @@ -78707,6 +78707,10 @@ msgid "Clear the recent files list" msgstr "அண்மைக் கால கோப்புகள் பட்டியலை அழிக்கவும்" +msgid "Remove" +msgstr "அகற்று" + + msgid "Save a Collada file" msgstr "ஒரு கொலாடா கோப்பை சேமிக்கவும்" @@ -81600,70 +81604,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "இடைமுகம் கூறுகளைக் கொண்ட குழு" -msgid "Measurement" -msgstr "அளவீட்டு" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "வளைவு திருத்து பயன்முறை" - - -msgid "Snapping" -msgstr "ச்னாப்பிங்" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "உருமாறும் நோக்குநிலைகள்" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "வீச்சு வேலை வாய்ப்பு" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "வரைதல் வானூர்தி" - - -msgid "Guides" -msgstr "வழிகாட்டிகள்" - - -msgid "Quad View" -msgstr "குவாட் பார்வை" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "வெங்காய தோல்" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "ச்டீரியோச்கோபி" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "பல சட்டகம்" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "ஆட்டோ-மாசிங்" - - -msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" -msgstr "வளைவுகள் சிற்பம் வளைவு விருப்பங்களைச் சேர்க்கவும்" - - -msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" -msgstr "வளைவுகள் சிற்பம் அளவுரு வீழ்ச்சி" - - -msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" -msgstr "வளைவுகள் வளரும்/சுருக்கவும்" - - -msgid "Viewport Debug" -msgstr "வியூபோர்ட் பிழைத்திருத்தம்" - - msgid "VR" msgstr "வி.ஆர்" @@ -81704,6 +81644,10 @@ msgid "Overlays" msgstr "மேலடுக்குகள்" +msgid "Guides" +msgstr "வழிகாட்டிகள்" + + msgid "Viewer Node" msgstr "பார்வையாளர் முனை" @@ -81716,6 +81660,66 @@ msgid "Mesh Edit Mode" msgstr "கண்ணி திருத்து பயன்முறை" +msgid "Measurement" +msgstr "அளவீட்டு" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "வளைவு திருத்து பயன்முறை" + + +msgid "Snapping" +msgstr "ச்னாப்பிங்" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "உருமாறும் நோக்குநிலைகள்" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "வீச்சு வேலை வாய்ப்பு" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "வரைதல் வானூர்தி" + + +msgid "Quad View" +msgstr "குவாட் பார்வை" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "வெங்காய தோல்" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "ச்டீரியோச்கோபி" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "பல சட்டகம்" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "ஆட்டோ-மாசிங்" + + +msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" +msgstr "வளைவுகள் சிற்பம் வளைவு விருப்பங்களைச் சேர்க்கவும்" + + +msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" +msgstr "வளைவுகள் சிற்பம் அளவுரு வீழ்ச்சி" + + +msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" +msgstr "வளைவுகள் வளரும்/சுருக்கவும்" + + +msgid "Viewport Debug" +msgstr "வியூபோர்ட் பிழைத்திருத்தம்" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "சங்கிலி அளவிடுதல்" @@ -82526,10 +82530,6 @@ msgid "Sequencer Overlays" msgstr "சீக்வென்சர் மேலடுக்குகள்" -msgid "Strips" -msgstr "கீற்றுகள்" - - msgid "Waveforms" msgstr "அலைவடிவங்கள்" @@ -83957,10 +83957,6 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "கேச் சுருக்க" -msgid "No compression" -msgstr "சுருக்கம் இல்லை" - - msgid "Lite" msgstr "லைட்" @@ -84922,10 +84918,6 @@ msgid "Experimental features" msgstr "சோதனை நற்பொருத்தங்கள்" -msgid "Overlay Next" -msgstr "அடுத்து மேலடுக்கு" - - msgid "No Override Auto Resync" msgstr "ஆட்டோ மறுசீரமைப்பு இல்லை" @@ -91947,6 +91939,10 @@ msgid "Align X" msgstr "ஃச் சீரமைக்கவும்" +msgid "Anchor X" +msgstr "ஆங்கர் ஃச்" + + msgid "Box Color" msgstr "பெட்டி நிறம்" @@ -99135,34 +99131,6 @@ msgid "Number of steps to break transformation into for face nearest snapping" msgstr "முகத்திற்கு அருகிலுள்ள ச்னாப்பிங் மாற்றத்தை உடைக்க படிகளின் எண்ணிக்கை" -msgid "Snap Node Element" -msgstr "ச்னாப் முனை உறுப்பு" - - -msgid "Node X" -msgstr "முனை ஃச்" - - -msgid "Snap to left/right node border" -msgstr "இடது/வலது முனை எல்லைக்கு ஒடி" - - -msgid "Node Y" -msgstr "முனை ஒய்" - - -msgid "Snap to top/bottom node border" -msgstr "மேல்/கீழ் முனை எல்லைக்கு ஒடி" - - -msgid "Node X / Y" -msgstr "முனை ஃச் / ஒய்" - - -msgid "Snap to any node border" -msgstr "எந்த முனை எல்லையிலும் ஒடுங்கள்" - - msgid "Snap Target" msgstr "ச்னாப் இலக்கு" @@ -106774,6 +106742,14 @@ msgid "Only Axis Aligned" msgstr "அச்சு மட்டுமே சீரமைக்கப்பட்டது" +msgid "Keyframes Before" +msgstr "கீஃப்ரேம்கள் முன்" + + +msgid "Keyframes After" +msgstr "கீஃப்ரேம்கள் பிறகு" + + msgid "Stroke Thickness" msgstr "வீச்சு தடிமன்" @@ -106826,14 +106802,6 @@ msgid "Copy All Layers to Selected" msgstr "அனைத்து அடுக்குகளையும் தேர்ந்தெடுத்த நகலெடுக்கவும்" -msgid "Keyframes Before" -msgstr "கீஃப்ரேம்கள் முன்" - - -msgid "Keyframes After" -msgstr "கீஃப்ரேம்கள் பிறகு" - - msgid "Interpolation U" msgstr "இடைக்கணிப்பு u" @@ -109753,10 +109721,6 @@ msgid "Slip Strip Contents" msgstr "ச்லிப் உரி உள்ளடக்கங்கள்" -msgid "Anchor X" -msgstr "ஆங்கர் ஃச்" - - msgctxt "Sound" msgid "Strip Volume" msgstr "துண்டு தொகுதி" @@ -111854,11 +111818,6 @@ msgid "Insert Blank Keyframe (Active Layer)" msgstr "வெற்று கீஃப்ரேமை (செயலில் அடுக்கு) செருகவும்" -msgctxt "Operator" -msgid "Simplify" -msgstr "எளிமைப்படுத்துங்கள்" - - msgctxt "Operator" msgid "Arrange" msgstr "ஏற்பாடு செய்யுங்கள்" @@ -112587,8 +112546,8 @@ msgstr "மூலப்பொருட்கள் இல்லை" msgctxt "Operator" -msgid "Smooth Points" -msgstr "மென்மையான புள்ளிகள்" +msgid "Simplify" +msgstr "எளிமைப்படுத்துங்கள்" msgctxt "Operator" @@ -112596,6 +112555,11 @@ msgid "Set as Active Material" msgstr "செயலில் உள்ள மூலப்பொருளாக அமைக்கவும்" +msgctxt "Operator" +msgid "Smooth Points" +msgstr "மென்மையான புள்ளிகள்" + + msgid "Multiframe" msgstr "மல்டிஃப்ரேம்" @@ -113071,6 +113035,10 @@ msgid "Not clearing all keyframes from locked F-Curve '%s' for %s '%s'" msgstr "அனைத்து கீஃப்ரேம்களையும் பூட்டிய எஃப்-வளைவிலிருந்து '%s'%s '%s' என்பதிலிருந்து அழிக்காதது" +msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" +msgstr "கீயிங் தொகுப்பில் பாதையைத் தவிர்ப்பது, ஏனெனில் அதற்கு ஐடி இல்லை (ks = '%s', பாதை = '%s [%d]')" + + msgid "Named Layer node" msgstr "அடுக்கு முனை என்று பெயரிடப்பட்டது" @@ -113319,10 +113287,6 @@ msgid "Int" msgstr "int" -msgid "TexturedCol" -msgstr "strycedcol" - - msgid "Recast" msgstr "மறுபரிசீலனை செய்யுங்கள்" @@ -113665,10 +113629,6 @@ msgid "PointCloud" msgstr "பாயிண்ட் முகில்" -msgid "GPencil" -msgstr "gpencil" - - msgid "LightProbe" msgstr "லேசான ப்ரோப்" @@ -114852,10 +114812,6 @@ msgid "Property added to Keying Set: '%s'" msgstr "கீயிங் தொகுப்பில் சொத்து சேர்க்கப்பட்டது: '%s'" -msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" -msgstr "கீயிங் தொகுப்பில் பாதையைத் தவிர்ப்பது, ஏனெனில் அதற்கு ஐடி இல்லை (ks = '%s', பாதை = '%s [%d]')" - - msgid "Bone was added to a hidden collection '%s'" msgstr "எலும்பு ஒரு மறைக்கப்பட்ட சேகரிப்பில் '%s' சேர்க்கப்பட்டது" @@ -117282,10 +117238,6 @@ msgid "Cannot edit external library data" msgstr "வெளிப்புற நூலகத் தரவைத் திருத்த முடியாது" -msgid "This data does not support joining in this mode" -msgstr "இந்த பயன்முறையில் சேர இந்த தரவு ஆதரிக்காது" - - msgid "Active object final transform has one or more zero scaled axes" msgstr "செயலில் உள்ள பொருள் இறுதி உருமாற்றம் ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட சுழிய அளவிடப்பட்ட அச்சுகளைக் கொண்டுள்ளது" @@ -118098,10 +118050,6 @@ msgid "Cannot apply to a multi user armature" msgstr "பல பயனர் ஆயுதத்திற்கு விண்ணப்பிக்க முடியாது" -msgid "Grease Pencil Object does not support this set origin option" -msgstr "பசை எழுதுகோல் பொருள் இந்த தொகுப்பு தோற்றம் விருப்பத்தை ஆதரிக்கவில்லை" - - msgid "Curves Object does not support this set origin operation" msgstr "வளைவுகள் பொருள் இந்த தொகுப்பு தோற்றம் செயல்பாட்டை ஆதரிக்காது" @@ -118114,10 +118062,6 @@ msgid "Text objects can only have their scale applied: \"%s\"" msgstr "உரை பொருள்கள் அவற்றின் அளவை மட்டுமே பயன்படுத்த முடியும்: \"%s\"" -msgid "Can't apply to a GP data-block where all layers are parented: Object \"%s\", %s \"%s\", aborting" -msgstr "அனைத்து அடுக்குகளும் பெற்றோராக இருக்கும் சிபி தரவு-தொகுதிக்கு விண்ணப்பிக்க முடியாது: பொருள் \"%s\",%s \"%s\", கருக்கலைப்பு" - - msgid "Area Lights can only have scale applied: \"%s\"" msgstr "பரப்பு விளக்குகள் மட்டுமே பயன்படுத்த முடியும்: \"%s\"" @@ -123272,10 +123216,6 @@ msgid "Unable to create panel" msgstr "பேனலை உருவாக்க முடியவில்லை" -msgid "Parent panel does not allow child panels" -msgstr "பெற்றோர் குழு குழந்தை பேனல்களை அனுமதிக்காது" - - msgid "Unable to copy item" msgstr "உருப்படியை நகலெடுக்க முடியவில்லை" @@ -127421,10 +127361,6 @@ msgid "Library \"%s\" needs overrides resync" msgstr "\"%s\" தேவைகள் மறுசீரமைப்பை மீறுகின்றன" -msgid "%d libraries and %d linked data-blocks are missing (including %d ObjectData and %d Proxies), please check the Info and Outliner editors for details" -msgstr "%d நூலகங்கள் மற்றும் %d இணைக்கப்பட்ட தரவு-தொகுதிகள் காணவில்லை ( %d ஆப்செக்ட் டேட்டா மற்றும் %d ப்ராக்சீச் உட்பட), தயவுசெய்து விவரங்களுக்கு செய்தி மற்றும் வெளிப்புற ஆசிரியர்களை சரிபார்க்கவும்" - - msgid "Proxies have been removed from Blender (%d proxies were automatically converted to library overrides, %d proxies could not be converted and were cleared). Consider re-saving any library .blend file with the newest Blender version" msgstr "கலப்பானிலிருந்து ப்ராக்சிகள் அகற்றப்பட்டுள்ளன ( %d ப்ராக்சிகள் தானாகவே நூலக மேலெழுதல்களாக மாற்றப்பட்டன, %d ப்ராக்சிகளை மாற்ற முடியவில்லை மற்றும் அழிக்கப்பட்டது). எந்தவொரு நூலகத்தையும் மீண்டும் சேமிப்பதைக் கவனியுங்கள். புதிய கலப்பான் பதிப்பைக் கொண்டு கோப்பை" diff --git a/locale/po/th.po b/locale/po/th.po index bb17cc2fa61..2a7aaf50bd1 100644 --- a/locale/po/th.po +++ b/locale/po/th.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-08 17:40+0700\n" "Last-Translator: gongpha \n" "Language-Team: Thai Translation Team \n" @@ -170,36 +170,8 @@ msgid "Action Groups" msgstr "กลุ่มการกระทำ" -msgid "Add-on" -msgstr "แอดออน" - - -msgid "Module" -msgstr "โมดูล" - - -msgid "Module name" -msgstr "ชื่อโมดูล" - - -msgid "Add-on Preferences" -msgstr "การตั้งค่าโมดูล" - - -msgid "Full" -msgstr "เต็ม" - - -msgid "Auto" -msgstr "อัตโนมัติ" - - -msgid "Bottom" -msgstr "ล่าง" - - -msgid "Action" -msgstr "กระทำ" +msgid "Mix Mode" +msgstr "โหมดผสม" msgid "Replace" @@ -218,98 +190,6 @@ msgid "Multiply" msgstr "คูณ" -msgid "End Frame" -msgstr "เฟรมสิ้นสุด" - - -msgid "Start Frame" -msgstr "เฟรมเริ่มต้น" - - -msgid "Frame Step" -msgstr "จำนวนขั้นของเฟรม" - - -msgid "Paths Type" -msgstr "ชนิดของเส้นทาง" - - -msgid "In Range" -msgstr "ในระยะ" - - -msgid "Height" -msgstr "สูง" - - -msgid "Regions" -msgstr "ขอบเขต" - - -msgid "Editor Type" -msgstr "ชนิดตัวแก้ไข" - - -msgid "Empty" -msgstr "ว่างเปล่า" - - -msgid "3D Viewport" -msgstr "วิวพอร์ตสามมิติ" - - -msgid "UV/Image Editor" -msgstr "ตัวแก้ไขรูปภาพ/UV" - - -msgid "Node Editor" -msgstr "ตัวแก้ไขโนด" - - -msgid "Video editing tools" -msgstr "เครื่องมือแก้ไขวิดีโอ" - - -msgid "Graph Editor" -msgstr "ตัวแก้ไขกราฟ" - - -msgid "Text Editor" -msgstr "ตัวแก้ไขข้อความ" - - -msgid "Python Console" -msgstr "คอนโซล Python" - - -msgid "Info" -msgstr "ข้อมูล" - - -msgid "Top Bar" -msgstr "แถบบนสุด" - - -msgid "Status Bar" -msgstr "แถบสถานะ" - - -msgid "Properties" -msgstr "ปรับแต่ง" - - -msgid "File Browser" -msgstr "ไฟล์เบราว์เซอร์" - - -msgid "Preferences" -msgstr "การตั้งค่า" - - -msgid "Edit persistent configuration settings" -msgstr "การตั้งค่าของผู้ใช้" - - msgctxt "ID" msgid "Action" msgstr "Action" @@ -465,6 +345,134 @@ msgid "World" msgstr "โลก" +msgid "Keyframe" +msgstr "คีย์เฟรม" + + +msgid "Add-on" +msgstr "แอดออน" + + +msgid "Module" +msgstr "โมดูล" + + +msgid "Module name" +msgstr "ชื่อโมดูล" + + +msgid "Add-on Preferences" +msgstr "การตั้งค่าโมดูล" + + +msgid "Full" +msgstr "เต็ม" + + +msgid "Auto" +msgstr "อัตโนมัติ" + + +msgid "Bottom" +msgstr "ล่าง" + + +msgid "Action" +msgstr "กระทำ" + + +msgid "End Frame" +msgstr "เฟรมสิ้นสุด" + + +msgid "Start Frame" +msgstr "เฟรมเริ่มต้น" + + +msgid "Frame Step" +msgstr "จำนวนขั้นของเฟรม" + + +msgid "Paths Type" +msgstr "ชนิดของเส้นทาง" + + +msgid "In Range" +msgstr "ในระยะ" + + +msgid "Height" +msgstr "สูง" + + +msgid "Regions" +msgstr "ขอบเขต" + + +msgid "Editor Type" +msgstr "ชนิดตัวแก้ไข" + + +msgid "Empty" +msgstr "ว่างเปล่า" + + +msgid "3D Viewport" +msgstr "วิวพอร์ตสามมิติ" + + +msgid "UV/Image Editor" +msgstr "ตัวแก้ไขรูปภาพ/UV" + + +msgid "Node Editor" +msgstr "ตัวแก้ไขโนด" + + +msgid "Video editing tools" +msgstr "เครื่องมือแก้ไขวิดีโอ" + + +msgid "Graph Editor" +msgstr "ตัวแก้ไขกราฟ" + + +msgid "Text Editor" +msgstr "ตัวแก้ไขข้อความ" + + +msgid "Python Console" +msgstr "คอนโซล Python" + + +msgid "Info" +msgstr "ข้อมูล" + + +msgid "Top Bar" +msgstr "แถบบนสุด" + + +msgid "Status Bar" +msgstr "แถบสถานะ" + + +msgid "Properties" +msgstr "ปรับแต่ง" + + +msgid "File Browser" +msgstr "ไฟล์เบราว์เซอร์" + + +msgid "Preferences" +msgstr "การตั้งค่า" + + +msgid "Edit persistent configuration settings" +msgstr "การตั้งค่าของผู้ใช้" + + msgid "Custom" msgstr "กำหนดเอง" @@ -854,10 +862,6 @@ msgid "Transform Cache" msgstr "แคชการปรับเปลี่ยน" -msgid "Mix Mode" -msgstr "โหมดผสม" - - msgid "Rotation X" msgstr "หมุน X" @@ -1068,20 +1072,20 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" - - msgid "Matroska" msgstr "Matroska" +msgid "WebM" +msgstr "WebM" + + msgid "Flash" msgstr "Flash" -msgid "WebM" -msgstr "WebM" +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" msgctxt "Action" @@ -1234,10 +1238,6 @@ msgid "Tools" msgstr "เครื่องมือ" -msgid "Keyframe" -msgstr "คีย์เฟรม" - - msgid "Translation" msgstr "แปลภาษา" @@ -1262,6 +1262,10 @@ msgid "Users" msgstr "ผู้ใช้" +msgid "Layers" +msgstr "ชั้น" + + msgid "Wire" msgstr "เส้น" @@ -1374,10 +1378,6 @@ msgid "Sorting" msgstr "เรียงตาม" -msgid "Layers" -msgstr "ชั้น" - - msgid "Selected" msgstr "ถูกเลือก" @@ -1899,32 +1899,36 @@ msgid "Mix Color" msgstr "ผสมสี" -msgid "Mirror" -msgstr "กระจกสะท้อน" - - -msgid "Snap" -msgstr "ยึดติด" +msgid "Merge" +msgstr "ผสาน" msgid "Local View" msgstr "มุมมองท้องถิ่น" +msgid "Names" +msgstr "ชื่อ" + + msgid "Viewpoint" msgstr "จุดของมุมมอง" -msgid "Navigation" -msgstr "การนำทาง" +msgid "Pivot Point" +msgstr "จุดหมุน" -msgid "Align View" -msgstr "จัดมุมมอง" +msgid "Snap" +msgstr "ยึดติด" -msgid "Align View to Active" -msgstr "จัดมุมมองไปยังที่วัตถุใช้งาน" +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "แก้ไข" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "การแก้ไขหน้ากาก" msgid "View Regions" @@ -1943,34 +1947,30 @@ msgid "Track" msgstr "แทร็ค" +msgid "Navigation" +msgstr "การนำทาง" + + msgid "Hooks" msgstr "ตะขอ" -msgid "Names" -msgstr "ชื่อ" +msgid "Mirror" +msgstr "กระจกสะท้อน" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "จัดมุมมองไปยังที่วัตถุใช้งาน" + + +msgid "Align View" +msgstr "จัดมุมมอง" msgid "Face Data" msgstr "ข้อมูลด้าน" -msgid "Merge" -msgstr "ผสาน" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "จุดหมุน" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "แก้ไข" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "การแก้ไขหน้ากาก" - - msgid "Zoom" msgstr "ซูม" @@ -2635,10 +2635,6 @@ msgid "Paste contents from file" msgstr "วางเนื้อหาจากไฟล์" -msgid "Remove" -msgstr "ลบ" - - msgid "Replace Existing" msgstr "แทนที่ที่มีอยู่" @@ -3209,6 +3205,10 @@ msgid "Call Menu" msgstr "เรียกเมนู" +msgid "Remove" +msgstr "ลบ" + + msgid "Selection Only" msgstr "เลือกเท่านั้น" diff --git a/locale/po/tr.po b/locale/po/tr.po index f3d39cd0914..868db34adf6 100644 --- a/locale/po/tr.po +++ b/locale/po/tr.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-07 10:56+0000\n" "Last-Translator: Ugur Saglam \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -59,6 +59,10 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "KÇD'ler Koleksiyonu" +msgid "F-Curves" +msgstr "F-Eğrileri" + + msgid "Action F-Curves" msgstr "Eylem Kare Eğrileri" @@ -243,6 +247,38 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Eylem grupları koleksiyonu" +msgid "Influence" +msgstr "Etkilemek" + + +msgid "Mix Mode" +msgstr "Karıştırma Modu" + + +msgid "Replace" +msgstr "Değiştir" + + +msgid "Offset" +msgstr "Ofset" + + +msgid "Add" +msgstr "Topla" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Çıkar" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Çarp" + + +msgid "Strips" +msgstr "Şeritler" + + msgid "Action Pose Markers" msgstr "Eylem Pozu İmleyicileri" @@ -267,6 +303,218 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "Etkin poz imleyicisi indeksi" +msgid "Active" +msgstr "Etkin" + + +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "Kimlik Kök Türü" + + +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Eylem" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Armatür" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Fırça" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Önbellek Dosyası" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Koleksiyon" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Eğri" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "Eğriler" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Yazıtipi" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Gres Kalemi" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Gres Kalemi v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Görsel" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Anahtar" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Dış Kafes" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Kitaplık" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Işık" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Işık Sondası" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Çizgi Biçemi" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Maske" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Malzeme" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Örgü" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Üst Top" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "Film Klibi" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Düğüm Ağacı" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Nesne" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "Boya Eğrisi" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Palet" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Parçacık" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Nokta Bulutu" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Sahne" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "Ekran" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Ses" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Hoparlör" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Metin" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Doku" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Hacim" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Pencere Yöneticisi" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Çalışma Alanı" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Dünya" + + +msgid "Show Expanded" +msgstr "Genişletilmiş Göster" + + +msgid "Keyframe" +msgstr "Anahtar Kare" + + msgid "Add-on" msgstr "Eklenti" @@ -575,10 +823,6 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "Active Action'ın sonucunu NLA yığınının sonucuyla birleştirmek için kullanılan yöntem" -msgid "Replace" -msgstr "Değiştir" - - msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "Şerit değerleri, etki tarafından belirtilen miktarda birikmiş sonuçları değiştirir" @@ -591,26 +835,14 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "Şerit değerleri, kanal türüne göre toplama, çarpma veya dörtlü matematiğinin uygun şekilde kullanılmasıyla birikmiş sonuçlarla birleştirilir" -msgid "Add" -msgstr "Topla" - - msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "Şeridin ağırlıklı sonucu, toplanan sonuçlara eklenir" -msgid "Subtract" -msgstr "Çıkar" - - msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "Şeridin ağırlıklı sonucu, birikmiş sonuçlardan kaldırılır" -msgid "Multiply" -msgstr "Çarp" - - msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "Şeridin ağırlıklı sonucu, toplanan sonuçlarla çarpılır" @@ -1300,201 +1532,6 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "Varlık bir veri bloğunu temsil ediyorsa veri bloğunun türü (aksi takdirde 'HİÇBİRİ')" -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Eylem" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Armatür" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Fırça" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Önbellek Dosyası" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Koleksiyon" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Eğri" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "Eğriler" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Yazıtipi" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Gres Kalemi" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Gres Kalemi v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Görsel" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Anahtar" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Dış Kafes" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Kitaplık" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Işık" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "Işık Sondası" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "Çizgi Biçemi" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Maske" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Malzeme" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Örgü" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "Üst Top" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "Film Klibi" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "Düğüm Ağacı" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Nesne" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "Boya Eğrisi" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Palet" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Parçacık" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Nokta Bulutu" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Sahne" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "Ekran" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Ses" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Hoparlör" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Metin" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Doku" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Hacim" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Pencere Yöneticisi" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Çalışma Alanı" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Dünya" - - msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" msgstr "Bu varlığın temsil ettiği yerel veri bloğu; yalnızca bu dosyadaki bir veri bloğuysa geçerlidir" @@ -4675,10 +4712,6 @@ msgid "Preselected mode when using this brush" msgstr "Bu fırçayı kullanırken önceden seçilmiş kip" -msgid "Active" -msgstr "Etkin" - - msgid "Use current mode" msgstr "Geçerli kipi kullan" @@ -5449,10 +5482,6 @@ msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the msgstr "Yerel bir geçersiz kılma kamerasında, bu arka plan görüntüsünün bağlı referans kameradan gelip gelmediği veya geçersiz kılmaya yerel olup olmadığı" -msgid "Offset" -msgstr "Ofset" - - msgid "Rotation" msgstr "Döndürme" @@ -5477,10 +5506,6 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "Bu görseli arka plan olarak göster" -msgid "Show Expanded" -msgstr "Genişletilmiş Göster" - - msgid "Show the details in the user interface" msgstr "Kullanıcı arayüzünde ayrıntıları göster" @@ -6982,10 +7007,6 @@ msgid "Rotation error" msgstr "Döndürme hatası" -msgid "Influence" -msgstr "Etkilemek" - - msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "Kısıtlamanın nihai çözüm üzerindeki etki miktarı" @@ -7146,10 +7167,6 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "Hedef kanal aralığı için minimum değer" -msgid "Mix Mode" -msgstr "Karıştırma Modu" - - msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined" msgstr "Mevcut dönüşümlerin ve eylem kanallarının nasıl birleştirileceğini belirtin" @@ -10377,6 +10394,18 @@ msgid "Disables video output, for audio-only renders" msgstr "Yalnızca ses işlemeleri için video çıkışını devre dışı bırakır" +msgid "AV1" +msgstr "AV1" + + +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + +msgid "WebM / VP9" +msgstr "WebM / VP9" + + msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -10393,10 +10422,6 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Flaş Video" -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -10421,14 +10446,6 @@ msgid "Theora" msgstr "Teora" -msgid "WebM / VP9" -msgstr "WebM / VP9" - - -msgid "AV1" -msgstr "AV1" - - msgid "Output Quality" msgstr "Çıktı Kalitesi" @@ -10513,28 +10530,28 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "AVI" -msgstr "AVİ" - - -msgid "QuickTime" -msgstr "Hızlı Zaman" - - -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" - - msgid "Matroska" msgstr "Matroska" +msgid "WebM" +msgstr "WebM" + + +msgid "AVI" +msgstr "AVİ" + + msgid "Flash" msgstr "Flaş" -msgid "WebM" -msgstr "WebM" +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + + +msgid "QuickTime" +msgstr "Hızlı Zaman" msgid "Keyframe Interval" @@ -14705,10 +14722,6 @@ msgid "Type of keyframe" msgstr "Anahtar kare türü" -msgid "Keyframe" -msgstr "Anahtar Kare" - - msgid "Normal keyframe, e.g. for key poses" msgstr "Normal anahtar kare, örneğin anahtar pozlar için" @@ -15161,10 +15174,6 @@ msgid "The combined frame range of all F-Curves within this action" msgstr "Bu eylemdeki tüm F-Eğrilerinin birleşik kare aralığı" -msgid "F-Curves" -msgstr "F-Eğrileri" - - msgid "The individual F-Curves that make up the action" msgstr "Aksiyonu oluşturan bireysel F-Eğrileri" @@ -15189,9 +15198,8 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "F-Eğrilerinin kullanışlı gruplandırmaları" -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "Kimlik Kök Türü" +msgid "Layers" +msgstr "Katmanlar" msgid "Pose Markers" @@ -18983,10 +18991,6 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "Serbest el açıklamalı eskiz defteri" -msgid "Layers" -msgstr "Katmanlar" - - msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "Grease Pencil veri bloğu" @@ -19043,10 +19047,6 @@ msgid "2D Layers" msgstr "2B Katmanlar" -msgid "Display strokes using grease pencil layers to define order" -msgstr "Sırayı tanımlamak için yağlı kalem katmanlarını kullanarak vuruşları görüntüleyin" - - msgid "3D Location" msgstr "3D Konum" @@ -25607,6 +25607,18 @@ msgid "Codec" msgstr "Kodek" +msgid "No compression" +msgstr "Sıkıştırma yok" + + +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (kayıplı)" + + +msgid "DWAB (lossy)" +msgstr "DWAB (kayıplı)" + + msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (kayıplı)" @@ -25619,14 +25631,6 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (kayıplı)" -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (kayıplı)" - - -msgid "DWAB (lossy)" -msgstr "DWAB (kayıplı)" - - msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "İşlenen görüntüleri kaydetmek için dosya biçimi" @@ -29410,52 +29414,52 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Düğmeler içeren düzenleyici menüsü" -msgid "Mirror" -msgstr "Yansıtma" +msgid "Clean Up" +msgstr "Temizlemek" -msgid "Snap" -msgstr "Yakala" +msgid "Merge" +msgstr "Birleştir" -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV Haritalama" +msgid "Show/Hide" +msgstr "Göster/Gizle" msgid "Local View" msgstr "Yerel Görünüm" +msgid "Special Characters" +msgstr "Özel Karakterler" + + +msgid "Kerning" +msgstr "Harf aralığı" + + +msgid "Names" +msgstr "Adlar" + + msgid "Viewpoint" msgstr "Bakış açısı" -msgid "Navigation" -msgstr "Navigasyon" +msgid "Bone Roll" +msgstr "Kemik Rulosu" -msgid "Align View" -msgstr "Görünümü hizala" +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "Kemik Seçeneklerini Değiştir" -msgid "Align View to Active" -msgstr "Görünümü Etkin Olarak Hizala" +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Kemik Seçeneklerini Etkinleştir" -msgid "View Regions" -msgstr "Bölgeleri Görüntüle" - - -msgid "Select More/Less" -msgstr "Daha Fazla/Daha Az Seç" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "Benzerini Seç" - - -msgid "Select All by Trait" -msgstr "Özelliğe Göre Tümünü Seç" +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Kemik Seçeneklerini Devre Dışı Bırak" msgid "Select Linked" @@ -29466,8 +29470,44 @@ msgid "Select Loops" msgstr "Döngüleri Seç" -msgid "Assign Material" -msgstr "Malzeme Atamak" +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Örgü Seçim Kipi" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "Pivot Noktası" + + +msgid "Snap" +msgstr "Yakala" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Orantılı Düzenleme Düşüşü" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Maske Düzenleme" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Otomatik maskeleme" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Yüz Setleri Düzenle" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Vertex Grup Kilitleri" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "Daha Fazla/Daha Az Seç" + + +msgid "View Regions" +msgstr "Bölgeleri Görüntüle" msgid "Add Image" @@ -29490,18 +29530,18 @@ msgid "Track" msgstr "İzlemek" +msgid "Navigation" +msgstr "Navigasyon" + + +msgid "Select Similar" +msgstr "Benzerini Seç" + + msgid "Quick Effects" msgstr "Hızlı Etkiler" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Göster/Gizle" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Temizlemek" - - msgid "Asset" msgstr "Varlık" @@ -29518,14 +29558,14 @@ msgid "Link/Transfer Data" msgstr "Veriyi Bağlantıla/Aktar" +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV Haritalama" + + msgid "Hooks" msgstr "Kancalar" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Vertex Grup Kilitleri" - - msgid "Trim/Add" msgstr "Kırp/Ekle" @@ -29542,6 +29582,14 @@ msgid "Random Mask" msgstr "Rastgele Maske" +msgid "Mirror" +msgstr "Yansıtma" + + +msgid "Assign Material" +msgstr "Malzeme Atamak" + + msgid "Clear Transform" msgstr "Temizle Dönüşüm" @@ -29550,6 +29598,10 @@ msgid "In-Betweens" msgstr "Arada Kalanlar" +msgid "Align View to Active" +msgstr "Görünümü Etkin Olarak Hizala" + + msgid "Propagate" msgstr "Yaymak" @@ -29558,24 +29610,12 @@ msgid "Bone Collections" msgstr "Kemik Koleksiyonları" -msgid "Names" -msgstr "Adlar" +msgid "Align View" +msgstr "Görünümü hizala" -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "Kemik Seçeneklerini Değiştir" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Kemik Seçeneklerini Etkinleştir" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Kemik Seçeneklerini Devre Dışı Bırak" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Örgü Seçim Kipi" +msgid "Select All by Trait" +msgstr "Özelliğe Göre Tümünü Seç" msgid "Face Data" @@ -29590,42 +29630,6 @@ msgid "Set Face Strength" msgstr "Yüz Gücünü Ayarla" -msgid "Merge" -msgstr "Birleştir" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "Özel Karakterler" - - -msgid "Kerning" -msgstr "Harf aralığı" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Kemik Rulosu" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "Pivot Noktası" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Orantılı Düzenleme Düşüşü" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Maske Düzenleme" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Otomatik maskeleme" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Yüz Setleri Düzenle" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Anahtar Kare Ekle Pasta" @@ -45852,16 +45856,6 @@ msgid "Collection of object effects" msgstr "Nesne efektlerinin toplanması" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Material Variant" -msgstr "Malzeme Varyantı Ekle" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Variant" -msgstr "Varyantı Kaldır" - - msgctxt "Operator" msgid "Display Variant" msgstr "Varyantı Görüntüle" @@ -45882,6 +45876,16 @@ msgid "Assign as Original" msgstr "Orijinal olarak ata" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Material Variant" +msgstr "Malzeme Varyantı Ekle" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Variant" +msgstr "Varyantı Kaldır" + + msgctxt "Operator" msgid "Assign Material To Variant" msgstr "Malzemeyi Varyanta Ata" @@ -52437,6 +52441,10 @@ msgid "Select all points in curves with any point selection" msgstr "Herhangi bir nokta seçimiyle eğrilerdeki tüm noktaları seçin" +msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" +msgstr "Bağlantılı kontrol noktalarını seçmek yerine seçimini kaldırın" + + msgid "Grow the selection by one point" msgstr "Seçimi bir puan büyüt" @@ -52653,10 +52661,6 @@ msgid "Mask Shrink/Fatten" msgstr "Maske Küçültme/Şişmanlatma" -msgid "Grease Pencil Shrink/Fatten" -msgstr "Yağlı Kalem Küçült/Şişmanlat" - - msgid "Time Translate" msgstr "Zaman Çevirisi" @@ -52931,10 +52935,6 @@ msgid "Select all control points linked to already selected ones" msgstr "Zaten seçili olanlara bağlı tüm kontrol noktalarını seç" -msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" -msgstr "Bağlantılı kontrol noktalarını seçmek yerine seçimini kaldırın" - - msgid "Select control points at the boundary of each selection region" msgstr "Her seçim bölgesinin sınırındaki kontrol noktalarını seçin" @@ -55933,10 +55933,6 @@ msgid "Decimate F-Curves by removing keyframes that influence the curve shape th msgstr "F-Eğrilerini, eğri şeklini en az etkileyen anahtar kareleri kaldırarak yok edin" -msgid "Remove" -msgstr "Kaldır" - - msgid "Which mode to use for decimation" msgstr "Ondalık azaltma için hangi mod kullanılmalıdır" @@ -61485,6 +61481,18 @@ msgid "Select elements based on the active boolean attribute" msgstr "Öğeleri etkin Boole niteliğine göre seçin" +msgid "Type of comparison to make" +msgstr "Yapılacak karşılaştırma türü" + + +msgid "Equal To" +msgstr "Eşittir" + + +msgid "Not Equal To" +msgstr "Eşit Değil" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Faces by Sides" msgstr "Yüzleri Taraflara Göre Seç" @@ -61498,18 +61506,6 @@ msgid "Number of Vertices" msgstr "Tepe Noktası Sayısı" -msgid "Type of comparison to make" -msgstr "Yapılacak karşılaştırma türü" - - -msgid "Equal To" -msgstr "Eşittir" - - -msgid "Not Equal To" -msgstr "Eşit Değil" - - msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "İç Cepheleri Seçin" @@ -62783,8 +62779,9 @@ msgid "Zoom in/out the background image" msgstr "Arka plan görüntüsünü yakınlaştır/uzaklaştır" -msgid "Add bake item" -msgstr "Pişirme öğesini ekle" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Item" +msgstr "Öğe Ekle" msgid "Move direction" @@ -63011,9 +63008,8 @@ msgid "Toggle hiding of selected nodes" msgstr "Seçili düğümlerin gizlenmesini değiştir" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Item" -msgstr "Öğe Ekle" +msgid "Add bake item" +msgstr "Pişirme öğesini ekle" msgid "Remove an item from the index switch" @@ -76835,6 +76831,10 @@ msgid "Clear the recent files list" msgstr "Son dosyalar listesini temizle" +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" + + msgid "All Items" msgstr "Tüm Ürünler" @@ -79740,78 +79740,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "UI öğelerini içeren panel" -msgid "Measurement" -msgstr "Ölçüm" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Eğri Düzenleme Modu" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Çıtlama" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Dönüştürme Yönlendirmeleri" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "İnme Yerleşimi" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "Çizim düzlemi" - - -msgid "glTF Variants" -msgstr "glTF Çeşitleri" - - -msgid "glTF Material Variants" -msgstr "glTF Malzeme Varyantları" - - -msgid "Guides" -msgstr "Rehberler" - - -msgid "Quad View" -msgstr "Dörtlü Görünüm" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "Soğan Kabuğu" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Stereoskopi" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "Çoklu Çerçeve" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Otomatik Maskeleme" - - -msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" -msgstr "Eğriler Heykel Eğri Seçenekleri Ekle" - - -msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" -msgstr "Eğriler Şekil Parametresi Düşüşü" - - -msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" -msgstr "Eğriler Büyüyor/Küçülüyor Ölçekleme" - - -msgid "Viewport Debug" -msgstr "Görüş Alanı Hata Ayıklaması" - - msgid "VR" msgstr "Sanal Gerçeklik" @@ -79856,6 +79784,10 @@ msgid "Overlays" msgstr "Kaplamalar" +msgid "Guides" +msgstr "Rehberler" + + msgid "Viewer Node" msgstr "Görüntüleyici Düğümü" @@ -79868,6 +79800,74 @@ msgid "Mesh Edit Mode" msgstr "Mesh Düzenleme Modu" +msgid "Measurement" +msgstr "Ölçüm" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Eğri Düzenleme Modu" + + +msgid "glTF Variants" +msgstr "glTF Çeşitleri" + + +msgid "glTF Material Variants" +msgstr "glTF Malzeme Varyantları" + + +msgid "Snapping" +msgstr "Çıtlama" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Dönüştürme Yönlendirmeleri" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "İnme Yerleşimi" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "Çizim düzlemi" + + +msgid "Quad View" +msgstr "Dörtlü Görünüm" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "Soğan Kabuğu" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Stereoskopi" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "Çoklu Çerçeve" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Otomatik Maskeleme" + + +msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" +msgstr "Eğriler Heykel Eğri Seçenekleri Ekle" + + +msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" +msgstr "Eğriler Şekil Parametresi Düşüşü" + + +msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" +msgstr "Eğriler Büyüyor/Küçülüyor Ölçekleme" + + +msgid "Viewport Debug" +msgstr "Görüş Alanı Hata Ayıklaması" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "Zincir Ölçeklendirme" @@ -80698,10 +80698,6 @@ msgid "Sequencer Overlays" msgstr "Dizici Kaplamaları" -msgid "Strips" -msgstr "Şeritler" - - msgid "Waveforms" msgstr "Dalga formları" @@ -82159,10 +82155,6 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "Önbellek Sıkıştırma" -msgid "No compression" -msgstr "Sıkıştırma yok" - - msgid "Lite" msgstr "Hafif" @@ -83080,10 +83072,6 @@ msgid "Enable the new CPU compositor" msgstr "Yeni CPU kompozitörünü etkinleştirin" -msgid "Overlay Next" -msgstr "Sonraki Üst Katman" - - msgid "No Override Auto Resync" msgstr "Geçersiz Kılma Otomatik Yeniden Eşitleme Yok" @@ -90275,6 +90263,10 @@ msgid "Align X" msgstr "X'i hizala" +msgid "Anchor X" +msgstr "Çapa X" + + msgid "Box Color" msgstr "Kutu Rengi" @@ -97468,34 +97460,6 @@ msgid "Number of steps to break transformation into for face nearest snapping" msgstr "Yüze en yakın yakalama için dönüşümün parçalanması gereken adım sayısı" -msgid "Snap Node Element" -msgstr "Snap Düğüm Elemanı" - - -msgid "Node X" -msgstr "Düğüm X" - - -msgid "Snap to left/right node border" -msgstr "Sol/sağ düğüm sınırına yapıştır" - - -msgid "Node Y" -msgstr "Düğüm Y" - - -msgid "Snap to top/bottom node border" -msgstr "Üst/alt düğüm sınırına yapış" - - -msgid "Node X / Y" -msgstr "Düğüm X / Y" - - -msgid "Snap to any node border" -msgstr "Herhangi bir düğüm sınırına yapış" - - msgid "Snap Target" msgstr "Hedefi Yakala" @@ -106447,6 +106411,14 @@ msgid "Only Axis Aligned" msgstr "Sadece Eksen Hizalı" +msgid "Keyframes Before" +msgstr "Anahtar Kareler Öncesi" + + +msgid "Keyframes After" +msgstr "Anahtar Kareler Sonrası" + + msgid "Stroke Thickness" msgstr "Darbe Kalınlığı" @@ -106504,14 +106476,6 @@ msgid "Delete Group" msgstr "Grubu Sil" -msgid "Keyframes Before" -msgstr "Anahtar Kareler Öncesi" - - -msgid "Keyframes After" -msgstr "Anahtar Kareler Sonrası" - - msgid "Interpolation U" msgstr "Enterpolasyon U" @@ -109519,10 +109483,6 @@ msgid "Slip Strip Contents" msgstr "Kaydırmaz Şerit İçeriği" -msgid "Anchor X" -msgstr "Çapa X" - - msgctxt "Sound" msgid "Strip Volume" msgstr "Şerit Hacmi" @@ -111796,11 +111756,6 @@ msgid "Insert Blank Keyframe (Active Layer)" msgstr "Boş Anahtar Kare Ekle (Etkin Katman)" -msgctxt "Operator" -msgid "Simplify" -msgstr "Basitleştir" - - msgctxt "Operator" msgid "Arrange" msgstr "Düzenlemek" @@ -112537,8 +112492,8 @@ msgstr "Malzeme Yok" msgctxt "Operator" -msgid "Smooth Points" -msgstr "Pürüzsüz Noktalar" +msgid "Simplify" +msgstr "Basitleştir" msgctxt "Operator" @@ -112546,6 +112501,11 @@ msgid "Set as Active Material" msgstr "Aktif Malzeme Olarak Ayarla" +msgctxt "Operator" +msgid "Smooth Points" +msgstr "Pürüzsüz Noktalar" + + msgid "Multiframe" msgstr "Çok çerçeveli" @@ -113328,10 +113288,6 @@ msgid "4 by 4 Float Matrix" msgstr "4'e 4 Float Matrisi" -msgid "TexturedCol" -msgstr "Dokulu Renk" - - msgid "Recast" msgstr "Yeniden döküm" @@ -113579,10 +113535,6 @@ msgid "PointCloud" msgstr "Nokta bulutu" -msgid "GPencil" -msgstr "GKalem" - - msgid "LightProbe" msgstr "Işık Sondası" @@ -117276,10 +117228,6 @@ msgid "Cannot edit external library data" msgstr "Harici kütüphane verileri düzenlenemez" -msgid "This data does not support joining in this mode" -msgstr "Bu veri bu modda katılmayı desteklemiyor" - - msgid "Active object final transform has one or more zero scaled axes" msgstr "Etkin nesne son dönüşümü bir veya daha fazla sıfır ölçekli eksene sahiptir" @@ -118088,10 +118036,6 @@ msgid "Cannot apply to a multi user armature" msgstr "Çok kullanıcılı bir armatüre uygulanamaz" -msgid "Grease Pencil Object does not support this set origin option" -msgstr "Grease Pencil Nesnesi bu set origin seçeneğini desteklemiyor" - - msgid "Curves Object does not support this set origin operation" msgstr "Curves Nesnesi bu set orijin işlemini desteklemiyor" @@ -118664,10 +118608,6 @@ msgid "Join Areas" msgstr "Alanlara Katılın" -msgid "Replace Area" -msgstr "Alanı Değiştir" - - msgid "A narrow vertical area interferes with this operation" msgstr "Dar bir dikey alan bu işlemi engelliyor" @@ -122879,14 +122819,6 @@ msgid "Action slot display names cannot be empty" msgstr "Eylem yuvası görüntü adları boş olamaz" -msgid "Action slot names should be at least three characters" -msgstr "Eylem yuvası adları en az üç karakter olmalıdır" - - -msgid "Action slot renamed to unexpected prefix \"%s\" (expected \"%s\")." -msgstr "Eylem yuvası beklenmeyen önek \"%s\" olarak yeniden adlandırıldı (beklenen \"%s\")." - - msgid "Only armature objects are supported" msgstr "Yalnızca armatür nesneleri desteklenir" @@ -123542,10 +123474,6 @@ msgid "Unable to create panel" msgstr "Panel oluşturulamıyor" -msgid "Parent panel does not allow child panels" -msgstr "Üst panel alt panellere izin vermiyor" - - msgid "Unable to copy item" msgstr "Öğe kopyalanamıyor" @@ -127002,6 +126930,10 @@ msgid "Number of voxels in the Z axis" msgstr "Z eksenindeki voksel sayısı" +msgid "Input geometry has no elements in the iteration domain." +msgstr "Giriş geometrisi yineleme alanında hiçbir öğeye sahip değildir." + + msgid "\"{}\" from {}" msgstr "\"{}\" itibaren {}" @@ -127014,10 +126946,6 @@ msgid "Inspection index is out of range" msgstr "Denetim endeksi aralık dışında" -msgid "Input geometry has no elements in the iteration domain." -msgstr "Giriş geometrisi yineleme alanında hiçbir öğeye sahip değildir." - - msgid "Missing Data-Block" msgstr "Eksik Veri Bloku" diff --git a/locale/po/uk.po b/locale/po/uk.po index 3e3dcc2b05f..65b16d03fa1 100644 --- a/locale/po/uk.po +++ b/locale/po/uk.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-13 11:04+0000\n" "Last-Translator: Bartosz \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -59,6 +59,10 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "Колекція ДВЗ" +msgid "F-Curves" +msgstr "Ф-Криві" + + msgid "Action F-Curves" msgstr "Ф-криві дій" @@ -239,6 +243,38 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Колекція груп дій" +msgid "Influence" +msgstr "Вплив" + + +msgid "Mix Mode" +msgstr "Режим Мішання" + + +msgid "Replace" +msgstr "Замінити" + + +msgid "Offset" +msgstr "Зсув" + + +msgid "Add" +msgstr "Додання" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Відняти" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Множення" + + +msgid "Strips" +msgstr "Смужки" + + msgid "Action Pose Markers" msgstr "Мітки поз дій" @@ -263,6 +299,203 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "Індекс активної мітки пози" +msgid "Active" +msgstr "Активний" + + +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "Тип кореневого ID" + + +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Дія" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Арматура" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Пензель" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Файл кешу" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Камера" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Колекція" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Крива" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Шрифт" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Нарисний олівець" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Зображення" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Ключ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Ґратка" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Бібліотека" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Освітлювач" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Проба Освітлення" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Стиль лінії" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Маска" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Матеріал" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Сіть" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Метакуля" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "Відеокліп" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Дерево вузлів" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Об'єкт" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "Крива малювання" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Палітра" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Частинка" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Хмара Точок" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Сцена" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Звук" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Гучномовець" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Текст" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Текстура" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Об'єм" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Віконний менеджер" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Робпростір" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Світ" + + +msgid "Show Expanded" +msgstr "Показати розгорнутим" + + +msgid "Keyframe" +msgstr "Ключкадр" + + msgid "Add-on" msgstr "Додаток" @@ -411,10 +644,6 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "Метод, який використовується для об'єднання результаті активних дій з результатом стосу НЛА" -msgid "Replace" -msgstr "Замінити" - - msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "Значення смужки замінюють накопичені результати в обсязі, визначеному впливом" @@ -427,26 +656,14 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "Значення смужки комбінуються з накопиченими результатами шляхом відповідного використання додання, множення або математики кватерніонів, базуючись на типі каналу" -msgid "Add" -msgstr "Додання" - - msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "Виважений результат смужки додається до накопичених результатів" -msgid "Subtract" -msgstr "Відняти" - - msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "Виважений результат смужки вилучається з накопичених результатів" -msgid "Multiply" -msgstr "Множення" - - msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "Виважений результат смужки множиться з накопиченими результатами" @@ -971,186 +1188,6 @@ msgid "Custom tags (name tokens) for the asset, used for filtering and general a msgstr "Власні значники (ознаки імен) для активу, що використовуються для фільтрування та загального керування активом" -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Дія" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Арматура" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Пензель" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Файл кешу" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Камера" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Колекція" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Крива" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Шрифт" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Нарисний олівець" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Зображення" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Ключ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Ґратка" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Бібліотека" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Освітлювач" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "Проба Освітлення" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "Стиль лінії" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Маска" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Матеріал" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Сіть" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "Метакуля" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "Відеокліп" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "Дерево вузлів" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Об'єкт" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "Крива малювання" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Палітра" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Частинка" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Хмара Точок" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Сцена" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Звук" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Гучномовець" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Текст" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Текстура" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Об'єм" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Віконний менеджер" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Робпростір" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Світ" - - msgid "Asset Metadata" msgstr "Метадані Активу" @@ -3513,10 +3550,6 @@ msgid "Preselected mode when using this brush" msgstr "Передвибраний режим, коли використовується цей пензель" -msgid "Active" -msgstr "Активний" - - msgid "Use current mode" msgstr "Вжити поточний режим" @@ -4113,10 +4146,6 @@ msgid "Parameters defining which layer, pass and frame of the image is displayed msgstr "Параметри, що визначають, який шар, прохід і кадр зображення показано" -msgid "Offset" -msgstr "Зсув" - - msgid "Rotation" msgstr "Обертання" @@ -4141,10 +4170,6 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "Показати зображення в якості фону" -msgid "Show Expanded" -msgstr "Показати розгорнутим" - - msgid "Show On Foreground" msgstr "Показати на передньому плані" @@ -5462,10 +5487,6 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "Величина залишкової похибки в радіанах для примусів, що працюють з орієнтацією" -msgid "Influence" -msgstr "Вплив" - - msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "Рівень впливу примусу на фінальне обчислення" @@ -5818,10 +5839,6 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "Найменше значення діапазону цільового каналу" -msgid "Mix Mode" -msgstr "Режим Мішання" - - msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined" msgstr "Визначити, як наявні трансформації та канали дій комбінуються" @@ -9909,6 +9926,10 @@ msgid "Disables video output, for audio-only renders" msgstr "Вимикає вивід відео, лише для рендерів аудіо" +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -9921,10 +9942,6 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Флеш-відео" -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -10033,20 +10050,20 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" - - msgid "Matroska" msgstr "Matroska" +msgid "WebM" +msgstr "WebM" + + msgid "Flash" msgstr "Флеш" -msgid "WebM" -msgstr "WebM" +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" msgid "Keyframe Interval" @@ -14156,10 +14173,6 @@ msgid "Type of keyframe" msgstr "Тип ключкадру" -msgid "Keyframe" -msgstr "Ключкадр" - - msgid "Normal keyframe, e.g. for key poses" msgstr "Звичайний ключкадр, наприклад для ключових поз" @@ -14472,10 +14485,6 @@ msgid "A collection of F-Curves for animation" msgstr "Колекція Ф-Кривих для анімації" -msgid "F-Curves" -msgstr "Ф-Криві" - - msgid "The individual F-Curves that make up the action" msgstr "Окремі Ф-Криві, які створюють дію" @@ -14492,15 +14501,14 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "Зручне групування Ф-Кривих" -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "Тип кореневого ID" - - msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING" msgstr "Тип ID-блока, до якого може бути застосована дія. НЕ ЗМІНЮЙТЕ, ЯКЩО НЕ РОЗУМІЄТЕ, ЩО РОБИТЕ" +msgid "Layers" +msgstr "Шари" + + msgid "Pose Markers" msgstr "Мітки пози" @@ -17749,10 +17757,6 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "Блокнот для нарисів та нотаток" -msgid "Layers" -msgstr "Шари" - - msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "Блоки даних нарисного олівця" @@ -23444,6 +23448,14 @@ msgid "Codec" msgstr "Кодек" +msgid "No compression" +msgstr "Без стиснення" + + +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (з втратами)" + + msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (з втратами)" @@ -23456,10 +23468,6 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (з втратами)" -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (з втратами)" - - msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "Формат файлу для збереження рендереного зображення" @@ -26823,52 +26831,52 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Назва гнізда матеріалу" -msgid "Mirror" -msgstr "Дзеркалення" +msgid "Clean Up" +msgstr "Вичищення" -msgid "Snap" -msgstr "Підхоп" +msgid "Merge" +msgstr "Об'єднання" -msgid "UV Mapping" -msgstr "Розкладання UV" +msgid "Show/Hide" +msgstr "Показати/приховати" msgid "Local View" msgstr "Огляд Локально" +msgid "Special Characters" +msgstr "Спеціальні символи" + + +msgid "Kerning" +msgstr "Кернінг" + + +msgid "Names" +msgstr "Назви" + + msgid "Viewpoint" msgstr "Точка зору" -msgid "Navigation" -msgstr "Навігація" +msgid "Bone Roll" +msgstr "Прокручення Кістки" -msgid "Align View" -msgstr "Вирівняти Огляд" +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "Перемкнути параметри кісток" -msgid "Align View to Active" -msgstr "Вирівняти Огляд за Активним" +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Увімкнути параметри кісток" -msgid "View Regions" -msgstr "Регіони Огляду" - - -msgid "Select More/Less" -msgstr "Вибрати більше/менше" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "Вибрати подібні" - - -msgid "Select All by Trait" -msgstr "Вибрати все за рисою" +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Відключити параметри кісток" msgid "Select Linked" @@ -26879,8 +26887,44 @@ msgid "Select Loops" msgstr "Виділити петлі" -msgid "Assign Material" -msgstr "Призначити Матеріал" +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Режим Вибору Сіті" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "Точка Опертя" + + +msgid "Snap" +msgstr "Підхоп" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Спад Пропорційного Редагування" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Редагування Маски" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Автомаскування" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Редагування Наборів Граней" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Блокування Груп Вершин" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "Вибрати більше/менше" + + +msgid "View Regions" +msgstr "Регіони Огляду" msgid "Add Image" @@ -26903,18 +26947,18 @@ msgid "Track" msgstr "Стеження" +msgid "Navigation" +msgstr "Навігація" + + +msgid "Select Similar" +msgstr "Вибрати подібні" + + msgid "Quick Effects" msgstr "Швидкі ефекти" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Показати/приховати" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Вичищення" - - msgid "Asset" msgstr "Актив" @@ -26931,14 +26975,14 @@ msgid "Link/Transfer Data" msgstr "Пов'язати/Перенести Дані" +msgid "UV Mapping" +msgstr "Розкладання UV" + + msgid "Hooks" msgstr "Гачки" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Блокування Груп Вершин" - - msgid "Sculpt Set Pivot" msgstr "Ліплення Задати Опертя" @@ -26947,6 +26991,14 @@ msgid "Face Sets Init" msgstr "Ініціація Наборів Граней" +msgid "Mirror" +msgstr "Дзеркалення" + + +msgid "Assign Material" +msgstr "Призначити Матеріал" + + msgid "Clear Transform" msgstr "Зчистити трансформації" @@ -26955,28 +27007,20 @@ msgid "In-Betweens" msgstr "У проміжках" +msgid "Align View to Active" +msgstr "Вирівняти Огляд за Активним" + + msgid "Propagate" msgstr "Поширити" -msgid "Names" -msgstr "Назви" +msgid "Align View" +msgstr "Вирівняти Огляд" -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "Перемкнути параметри кісток" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Увімкнути параметри кісток" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Відключити параметри кісток" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Режим Вибору Сіті" +msgid "Select All by Trait" +msgstr "Вибрати все за рисою" msgid "Face Data" @@ -26991,42 +27035,6 @@ msgid "Set Face Strength" msgstr "Задати Силу Грані" -msgid "Merge" -msgstr "Об'єднання" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "Спеціальні символи" - - -msgid "Kerning" -msgstr "Кернінг" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Прокручення Кістки" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "Точка Опертя" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Спад Пропорційного Редагування" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Редагування Маски" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Автомаскування" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Редагування Наборів Граней" - - msgid "Basic" msgstr "Основний" @@ -43127,6 +43135,10 @@ msgid "(De)select all control points" msgstr "(Не) вибрати всі керувальні точки" +msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" +msgstr "Зняти вибір пов'язаних контрольних точок, а не вибрати їх" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Random" msgstr "Вибрати Випадково" @@ -43284,10 +43296,6 @@ msgid "Mask Shrink/Fatten" msgstr "Стиснення/Розтиснення Маски" -msgid "Grease Pencil Shrink/Fatten" -msgstr "Стиснення/Розтиснення Нарисного Олівця" - - msgid "Time Translate" msgstr "Пересув Часу" @@ -43427,10 +43435,6 @@ msgid "Select all control points linked to already selected ones" msgstr "Виберіть всі керувальні точки, пов'язані з вибраними" -msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" -msgstr "Зняти вибір пов'язаних контрольних точок, а не вибрати їх" - - msgid "Select control points at the boundary of each selection region" msgstr "Вибрати керувальні точки на рубежі кожного регіону вибрання" @@ -45515,10 +45519,6 @@ msgid "Decimate F-Curves by removing keyframes that influence the curve shape th msgstr "Спростити Ф-Криві шляхом вилучення ключкадрів, що впливають на форму кривої найменше" -msgid "Remove" -msgstr "Вилучення" - - msgid "Which mode to use for decimation" msgstr "Який режим використовувати для спрощення" @@ -49749,15 +49749,6 @@ msgid "Aligned Axis" msgstr "Вирівняні осі" -msgctxt "Operator" -msgid "Select Faces by Sides" -msgstr "Вибрати грані за сторонами" - - -msgid "Number of Vertices" -msgstr "Кількість вершин" - - msgid "Type of comparison to make" msgstr "Тип порівняння" @@ -49770,6 +49761,15 @@ msgid "Not Equal To" msgstr "Не дорівнює" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Faces by Sides" +msgstr "Вибрати грані за сторонами" + + +msgid "Number of Vertices" +msgstr "Кількість вершин" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "Вибрати внутрішні грані" @@ -62021,6 +62021,10 @@ msgid "Keep Open" msgstr "Утримати Відкрито" +msgid "Remove" +msgstr "Вилучення" + + msgid "Save a Collada file" msgstr "Зберегти файл Collada" @@ -63826,54 +63830,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Панель, що містить елементи Інтерфейсу Користувача" -msgid "Measurement" -msgstr "Вимірювання" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Режим Редагування Кривої" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Підхоплення" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Орієнтації Трансформ" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Розміщення Штриха" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "Площина Рисування" - - -msgid "Guides" -msgstr "Напрямні" - - -msgid "Quad View" -msgstr "Чотирибічний Огляд" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "Покрив Калькою" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Стереоскопія" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "Багато Кадр" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Авто-Маскування" - - msgid "VR" msgstr "ВР" @@ -63906,6 +63862,10 @@ msgid "Overlays" msgstr "Накладки" +msgid "Guides" +msgstr "Напрямні" + + msgid "Motion Tracking" msgstr "Відстеження руху" @@ -63914,6 +63874,50 @@ msgid "Mesh Edit Mode" msgstr "Режим Редагування Сіті" +msgid "Measurement" +msgstr "Вимірювання" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Режим Редагування Кривої" + + +msgid "Snapping" +msgstr "Підхоплення" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Орієнтації Трансформ" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Розміщення Штриха" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "Площина Рисування" + + +msgid "Quad View" +msgstr "Чотирибічний Огляд" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "Покрив Калькою" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Стереоскопія" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "Багато Кадр" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Авто-Маскування" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "Масштабування Ланцюга" @@ -64612,10 +64616,6 @@ msgid "Sequencer Overlays" msgstr "Накладки Секвенсера" -msgid "Strips" -msgstr "Смужки" - - msgid "Strip Cache" msgstr "Кеш Смужки" @@ -65918,10 +65918,6 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "Стиснення кешу" -msgid "No compression" -msgstr "Без стиснення" - - msgid "Lite" msgstr "Полегшено " @@ -71935,6 +71931,10 @@ msgid "Align X" msgstr "Вирівняти за X" +msgid "Anchor X" +msgstr "Кріплення X" + + msgid "Box Color" msgstr "Колір Текстового поля" @@ -77789,34 +77789,6 @@ msgid "Use the current snap settings" msgstr "Вжити поточні устави підхопу" -msgid "Snap Node Element" -msgstr "Елемент підхопу вузла" - - -msgid "Node X" -msgstr "X вузла" - - -msgid "Snap to left/right node border" -msgstr "Підхоп до лівої/правої меж вузла" - - -msgid "Node Y" -msgstr "Y вузла" - - -msgid "Snap to top/bottom node border" -msgstr "Підхоп до верхньої/нижньої межі вузла" - - -msgid "Node X / Y" -msgstr "X / Y вузла" - - -msgid "Snap to any node border" -msgstr "Підхоп до будь-якої межі вузла" - - msgid "Snap Target" msgstr "Ціль підхопу" @@ -81283,6 +81255,14 @@ msgid "Only Axis Aligned" msgstr "Лише Вирівняно по Осі" +msgid "Keyframes Before" +msgstr "Ключкадри Перед" + + +msgid "Keyframes After" +msgstr "Ключкадри Після" + + msgid "Stroke Thickness" msgstr "Товщина Штриха" @@ -81320,14 +81300,6 @@ msgid "Merge Down" msgstr "Об'єднати вниз" -msgid "Keyframes Before" -msgstr "Ключкадри Перед" - - -msgid "Keyframes After" -msgstr "Ключкадри Після" - - msgid "Interpolation U" msgstr "Інтерполяція U" @@ -83720,10 +83692,6 @@ msgid "Slip Strip Contents" msgstr "Сковзнути Вміст Смужки" -msgid "Anchor X" -msgstr "Кріплення X" - - msgid "Position X" msgstr "Позиція X" @@ -85379,11 +85347,6 @@ msgid "Insert Blank Keyframe (Active Layer)" msgstr "Вставити Порожній Ключкадр (Активний Шар)" -msgctxt "Operator" -msgid "Simplify" -msgstr "Спростити" - - msgctxt "Operator" msgid "View Selected" msgstr "Вибране в Огляд" @@ -85885,6 +85848,11 @@ msgid "Material Name" msgstr "Назва матеріалу" +msgctxt "Operator" +msgid "Simplify" +msgstr "Спростити" + + msgctxt "Operator" msgid "Set as Active Material" msgstr "Задати як Активний Матеріал" @@ -86261,6 +86229,10 @@ msgid "Not clearing all keyframes from locked F-Curve '%s' for %s '%s'" msgstr "Не зчищати всі ключкадри із заблокованої Ф-Кривої '%s' для %s '%s'" +msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" +msgstr "Шлях пропущено в наборі ключів, оскільки він не має ID (НК = '%s', шлях = '%s[%d]')" + + msgid "Could not set action '%s' onto ID '%s', as it does not have suitably rooted paths for this purpose" msgstr "Неможливо задати дію '%s' для ID '%s', оскільки немає придатних для цього кореневих шляхів" @@ -86365,10 +86337,6 @@ msgid "Int" msgstr "Ціле" -msgid "TexturedCol" -msgstr "КолірТекстури" - - msgid "Recast" msgstr "Перебудувати" @@ -86523,10 +86491,6 @@ msgid "PointCloud" msgstr "Хмара Точок" -msgid "GPencil" -msgstr "НарОлівець" - - msgid "LightProbe" msgstr "Проба Освітлення" @@ -87152,10 +87116,6 @@ msgid "Property added to Keying Set: '%s'" msgstr "Властивість додано до набору ключів: '%s'" -msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" -msgstr "Шлях пропущено в наборі ключів, оскільки він не має ID (НК = '%s', шлях = '%s[%d]')" - - msgid "No region view3d available" msgstr "Немає доступної області 3D-вигляду" @@ -88716,10 +88676,6 @@ msgid "Cannot edit external library data" msgstr "Неможливо редагувати дані зовнішньої бібліотеки" -msgid "This data does not support joining in this mode" -msgstr "Ці дані не підтримують сполучення у цьому режимі" - - msgid "Active object final transform has one or more zero scaled axes" msgstr "Фінальна трансформа активного об'єкта має нульове масштабування по одній або більше осей" @@ -89276,10 +89232,6 @@ msgid "Cannot apply to a multi user armature" msgstr "Неможливо застосувати до багатокористувацької арматури" -msgid "Grease Pencil Object does not support this set origin option" -msgstr "Об'єкт Нарисного Олівця не підтримує цю опцію задання початку" - - msgid "Area Lights can only have scale applied: \"%s\"" msgstr "Площинні Освітлювачі можуть мати застосованим лише масштаб: \"%s\"" diff --git a/locale/po/ur.po b/locale/po/ur.po index c4c240553f7..5e50336ee60 100644 --- a/locale/po/ur.po +++ b/locale/po/ur.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-26 13:56+0000\n" "Last-Translator: Sarfaraz Baig \n" "Language-Team: Urdu \n" @@ -59,6 +59,10 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "ﮧﻋﻮﻤﺠﻣ ﺎﮐ ﮟﯾﺭﺪﻗ ﺡ ﺍ" +msgid "F-Curves" +msgstr "ﮟﯿﻤﺧ-ﻑ" + + msgid "Action F-Curves" msgstr "ﮟﯿﻤﺧ-ﻑ ﻡﺍﺪﻗﺍ" @@ -243,6 +247,38 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "ﮧﻋﻮﻤﺠﻣ ﺎﮐ ﮦﻭﺮﮔ ﻡﺍﺪﻗﺍ" +msgid "Influence" +msgstr "ﺎﻧﻮﮨ ﺯﺍﺪﻧﺍ ﺮﺛﺍ" + + +msgid "Mix Mode" +msgstr "ﮈﻮﻣ ﺲﮑﻣ" + + +msgid "Replace" +msgstr "ﮟﯾﺩ ﻝﺪﺑ" + + +msgid "Offset" +msgstr "ﭧﯿﺴﻓﺁ" + + +msgid "Add" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ" + + +msgid "Subtract" +msgstr "ﮟﯿﺋﺎﭩﮭﮔ" + + +msgid "Multiply" +msgstr "ﺏﺮﺿ" + + +msgid "Strips" +msgstr "ﺲﭘﺮﭩﺳ" + + msgid "Action Pose Markers" msgstr "ﺮﮐﺭﺎﻣ ﺯﺍﺪﻧﺍ ﻡﺍﺪﻗﺍ" @@ -267,6 +303,218 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "ﮧﯾﺭﺎﺷﺍ ﺎﮐ ﺮﮐﺭﺎﻣ ﺯﺍﺪﻧﺍ ﻝﺎﻌﻓ" +msgid "Active" +msgstr "ﻝﺎﻌﻓ" + + +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "ID ﻢﺴﻗ ﯽﮐ ﭦﻭﺭ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "ﻦﺸﮑﯾﺍ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "ﺮﭽﻣﺭﺁ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "ﺵﺮﺑ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "ﻞﺋﺎﻓ ﮯﺸﯿﮐ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "ﮦﺮﻤﯿﮐ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "ﮧﻋﻮﻤﺠﻣ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "ﻢﺧ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "ﮟﯿﻤﺧ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "ﭧﻧﻮﻓ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Grease Pencil" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Grease Pencil v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "ﺮﯾﻮﺼﺗ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "ﯽﺑﺎﭼ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "ﯽﻟﺎﺟ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "ﯼﺮﯾﺮﺒﺋﻻ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "ﯽﻨﺷﻭﺭ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "ﺏﻭﺮﭘ ﭧﺋﻻ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "ﻞﺋﺎﭩﺳﺍ ﻦﺋﻻ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "ﮏﺳﺎﻣ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "ﺩﺍﻮﻣ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "ﻝﺎﺟ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "ﻝﺎﺑ ﺎﭩﯿﻣ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "ﭗﻠﮐ ﯼﻭﻮﻣ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "ﯼﺮﭨ ﮈﻮﻧ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "ﺰﯿﭼ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "ﻢﺧ ﭧﻨﯿﭘ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "ﭧﯿﻠﯿﭘ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "ﮦﺭﺫ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "ﮈﺅﻼﮐ ﭧﻨﺋﺍﻮﭘ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "ﺮﻈﻨﻣ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "ﻦﯾﺮﮑﺳ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "ﺯﺍﻭﺁ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "ﺮﮑﯿﭙﺳ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "ﻦﺘﻣ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "ﺖﺧﺎﺳ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "ﻢﺠﺣ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "ﺮﺠﯿﻨﯿﻣ ﻭﮉﻧﻭ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "ﮧﮕﺟ ﯽﮐ ﻡﺎﮐ" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "ﺎﯿﻧﺩ" + + +msgid "Show Expanded" +msgstr "ﮟﯿﺋﺎﮭﮐﺩ ﮦﺪﺷ ﻊﯿﺳﻮﺗ" + + +msgid "Keyframe" +msgstr "ﻢﯾﺮﻓ ﯽﮐ" + + msgid "Add-on" msgstr "ﻥﺁ ﮉﯾﺍ" @@ -575,10 +823,6 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "ﮧﻘﯾﺮﻃ ﺎﺗﺎﺟ ﺎﯿﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﻼﻣ ﮫﺗﺎﺳ ﮯﮐ ﮯﺠﯿﺘﻧ ﮯﮐ ﮏﯿﭩﺳﺍ NLA ﻮﮐ ﮯﺠﯿﺘﻧ ﮯﮐ ﻡﺍﺪﻗﺍ ﻝﺎﻌﻓ" -msgid "Replace" -msgstr "ﮟﯾﺩ ﻝﺪﺑ" - - msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "ﮟﯿﮨ ﯽﺘﯾﺩ ﻝﺪﺑ ﮯﺳ ﻢﻗﺭ ﮦﺩﺮﮐ ﻥﺎﯿﺑ ﮧﻌﯾﺭﺫ ﮯﮐ ﺥﻮﺳﺭ ﻭ ﺮﺛﺍ ﻮﮐ ﺞﺋﺎﺘﻧ ﮦﺪﺷ ﻊﻤﺟ ﮟﯾﺭﺪﻗ ﯽﮐ ﯽﭩﭘ" @@ -591,26 +835,14 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﺎﺟ ﺍﮌﻮﺟ ﮫﺗﺎﺳ ﮯﮐ ﺞﺋﺎﺘﻧ ﮦﺪﺷ ﻊﻤﺟ ﮯﮐﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺎﮐ ﯽﺿﺎﯾﺮﯾﮍﮐﻮﭼﺎﯾ ،ﺏﺮﺿ ،ﯽﻓﺎﺿﺍ ﺮﭘ ﺩﺎﯿﻨﺑ ﯽﮐ ﻢﺴﻗ ﯽﮐ ﻞﻨﯿﭼ ﻮﮐ ﮞﻭﺭﺪﻗ ﯽﮐ ﯽﭩﭘ" -msgid "Add" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ" - - msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﺎﺟ ﺎﯿﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﮟﯿﻣ ﺞﺋﺎﺘﻧ ﮦﺪﺷ ﻊﻤﺟ ﮧﺠﯿﺘﻧ ﯽﻧﺯﻭ ﺎﮐ ﯽﭩﭘ" -msgid "Subtract" -msgstr "ﮟﯿﺋﺎﭩﮭﮔ" - - msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﺎﺟ ﺎﯾﺩ ﺎﭩﮨ ﮯﺳ ﺞﺋﺎﺘﻧ ﮦﺪﺷ ﻊﻤﺟ ﮧﺠﯿﺘﻧ ﯽﻧﺯﻭ ﺎﮐ ﯽﭩﭘ" -msgid "Multiply" -msgstr "ﺏﺮﺿ" - - msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﺎﺟ ﺎﯿﮐ ﺏﺮﺿ ﮫﺗﺎﺳ ﮯﮐ ﺞﺋﺎﺘﻧ ﮦﺪﺷ ﻊﻤﺟ ﮧﺠﯿﺘﻧ ﯽﻧﺯﻭ ﺎﮐ ﯽﭩﭘ" @@ -1304,201 +1536,6 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "(ﮟﯿﻣ ﺕﺭﻮﺻ ﯼﺮﺳﻭﺩ 'ﮟﯿﮩﻧ ﯽﺋﻮﮐ') ﮯﮨ ﺎﺗﺮﮐ ﯽﮔﺪﻨﺋﺎﻤﻧ ﯽﮐ ﮏﯾﺍ ﮧﺛﺎﺛﺍ ﺮﮔﺍ ،ﻢﺴﻗ ﯽﮐ ﮎﻼﺑ ﺎﭩﯾﮈ" -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "ﻦﺸﮑﯾﺍ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "ﺮﭽﻣﺭﺁ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "ﺵﺮﺑ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "ﻞﺋﺎﻓ ﮯﺸﯿﮐ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "ﮦﺮﻤﯿﮐ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "ﮧﻋﻮﻤﺠﻣ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "ﻢﺧ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "ﮟﯿﻤﺧ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "ﭧﻧﻮﻓ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Grease Pencil" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Grease Pencil v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "ﺮﯾﻮﺼﺗ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "ﯽﺑﺎﭼ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "ﯽﻟﺎﺟ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "ﯼﺮﯾﺮﺒﺋﻻ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "ﯽﻨﺷﻭﺭ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "ﺏﻭﺮﭘ ﭧﺋﻻ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "ﻞﺋﺎﭩﺳﺍ ﻦﺋﻻ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "ﮏﺳﺎﻣ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "ﺩﺍﻮﻣ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "ﻝﺎﺟ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "ﻝﺎﺑ ﺎﭩﯿﻣ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "ﭗﻠﮐ ﯼﻭﻮﻣ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "ﯼﺮﭨ ﮈﻮﻧ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "ﺰﯿﭼ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "ﻢﺧ ﭧﻨﯿﭘ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "ﭧﯿﻠﯿﭘ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "ﮦﺭﺫ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "ﮈﺅﻼﮐ ﭧﻨﺋﺍﻮﭘ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "ﺮﻈﻨﻣ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "ﻦﯾﺮﮑﺳ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "ﺯﺍﻭﺁ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "ﺮﮑﯿﭙﺳ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "ﻦﺘﻣ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "ﺖﺧﺎﺳ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "ﻢﺠﺣ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "ﺮﺠﯿﻨﯿﻣ ﻭﮉﻧﻭ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "ﮧﮕﺟ ﯽﮐ ﻡﺎﮐ" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "ﺎﯿﻧﺩ" - - msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" msgstr "ﻮﮨ ﮎﻼﺑ ﺎﭩﯾﮈ ﮟﯿﻣ ﻞﺋﺎﻓ ﺱﺍ ﮦﻭ ﺐﺟ ﮯﮨ ﺖﺳﺭﺩ ﮟﯿﻣ ﺕﺭﻮﺻ ﺱﺍ ﻑﺮﺻ ﮯﮨ ﺎﺗﺮﮐ ﯽﮔﺪﻨﺋﺎﻤﻧ ﮧﺛﺎﺛﺍ ﮧﯾ ﯽﮐ ﺲﺟ ﮎﻼﺑ ﺎﭩﯾﮈ ﯽﻣﺎﻘﻣ" @@ -4701,10 +4738,6 @@ msgid "Preselected mode when using this brush" msgstr "ﻊﺿﻭ ﮦﺩﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﮯﺳ ﮯﻠﮩﭘ ﺖﻗﻭ ﮯﺗﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﻮﮐ ﺵﺮﺑ ﺱﺍ" -msgid "Active" -msgstr "ﻝﺎﻌﻓ" - - msgid "Use current mode" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺭﻮﻃ ﮦﺩﻮﺟﻮﻣ" @@ -5502,10 +5535,6 @@ msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the msgstr "ﻮﮨ ﯽﻣﺎﻘﻣ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮉﯿﺋﺍﺭ ﺭﻭﻭﺍ ﺎﯾ ،ﻮﮨ ﯽﺋﺁ ﮯﺳ ﮮﺮﻤﯿﮐ ﮯﻟﺍﻭ ﮧﻟﺍﻮﺣ ﮏﻠﺴﻨﻣ ﺮﯾﻮﺼﺗ ﯽﮐﻮﯾﻭ ﺲﭘ ﮧﯾ ﮯﮨﺎﭼ ،ﮟﯿﻣ ﮮﺮﻤﯿﮐ ﮉﯿﺋﺍﺭ ﺭﻭﻭﺍ ﯽﻣﺎﻘﻣ" -msgid "Offset" -msgstr "ﭧﯿﺴﻓﺁ" - - msgid "Rotation" msgstr "ﺵﺩﺮﮔ" @@ -5530,10 +5559,6 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "ﮟﯿﺋﺎﮭﮐﺩ ﺮﭘ ﺭﻮﻃ ﮯﮐﻮﯾﻭ ﺲﭘ ﻮﮐ ﺮﯾﻮﺼﺗ ﺱﺍ" -msgid "Show Expanded" -msgstr "ﮟﯿﺋﺎﮭﮐﺩ ﮦﺪﺷ ﻊﯿﺳﻮﺗ" - - msgid "Show the details in the user interface" msgstr "ﮟﯿﺋﺎﮭﮐﺩ ﺕﻼﯿﺼﻔﺗ ﮟﯿﻣ ﺲﯿﻓﺮﭩﻧﺍ ﺭﺯﻮﯾ" @@ -7163,10 +7188,6 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "ﺭﺍﺪﻘﻣ ﯽﮐ ﯽﻄﻠﻏ ﺎﯾﺎﻘﺑ ﮟﯿﻣ ﺰﻨﯾﮉﯾﺭ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮞﻮﭨﻭﺎﮐﺭ ﯽﻟﺍﻭ ﮯﻧﺮﮐ ﻡﺎﮐ ﺮﭘ ﯼﺪﻨﺑ ﺖﻤﺳ" -msgid "Influence" -msgstr "ﺎﻧﻮﮨ ﺯﺍﺪﻧﺍ ﺮﺛﺍ" - - msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "ﯽﮔﻮﮨ ﺮﭘ ﻞﺣ ﯽﻤﺘﺣ ﺭﺍﺪﻘﻣ ﯽﮐ ﭦﻭﺎﮐﺭ ﯽﮐ ﺥﻮﺳﺭ ﻭ ﺮﺛﺍ" @@ -7539,10 +7560,6 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "ﺭﺪﻗ ﻢﮐ ﺯﺍ ﻢﮐ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﺪﺣ ﯽﮐ ﻞﻨﯿﭼ ﻑﺪﮨ" -msgid "Mix Mode" -msgstr "ﮈﻮﻣ ﺲﮑﻣ" - - msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined" msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﺎﺟ ﺎﯾﻼﻣ ﺡﺮﻃ ﺲﮐ ﻮﮐ ﺰﻠﻨﯿﭼ ﻡﺍﺪﻗﺍ ﺭﻭﺍ ﮞﺎﯿﻠﯾﺪﺒﺗ ﮦﺩﻮﺟﻮﻣ ﮧﮐ ﮟﯾﺮﮐ ﺢﺿﺍﻭ" @@ -12068,6 +12085,18 @@ msgid "Disables video output, for audio-only renders" msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﺮﮐ ﻝﺎﻌﻓ ﺮﯿﻏ ﻮﮐ ﭧﭘ ﭦﺅﺁ ﻮﯾﮉﯾﻭ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﺯﺭﮉﻨﯾﺭ ﻮﯾﮈﺁ ﻑﺮﺻ" +msgid "AV1" +msgstr "AV1" + + +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + +msgid "WebM / VP9" +msgstr "WebM/VP9" + + msgid "DNxHD" msgstr "ﯼﮈ ﭻﯾﺍ ﺲﮑﯾﺍ ﻦﯾﺍ ﯼﮈ" @@ -12084,10 +12113,6 @@ msgid "Flash Video" msgstr "ﻮﯾﮉﯾﻭ ﺶﯿﻠﻓ" -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -12112,14 +12137,6 @@ msgid "Theora" msgstr "ﺍﺭﻮﯿﮭﺗ" -msgid "WebM / VP9" -msgstr "WebM/VP9" - - -msgid "AV1" -msgstr "AV1" - - msgid "Output Quality" msgstr "ﯽﭩﻟﺍﻮﮐ ﭧﭘ ﭦﺅﺁ" @@ -12208,28 +12225,28 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "AVI" -msgstr "AVI" - - -msgid "QuickTime" -msgstr "ﻢﺋﺎﭨ ﮏﯿﺋﻮﮐ" - - -msgid "Ogg" -msgstr "ﮒﻭﺍ" - - msgid "Matroska" msgstr "ﺎﮑﺳﻭﺮﭩﯿﻣ" +msgid "WebM" +msgstr "ﻢﯾﺍ ﺐﯾﻭ" + + +msgid "AVI" +msgstr "AVI" + + msgid "Flash" msgstr "ﺶﯿﻠﻓ" -msgid "WebM" -msgstr "ﻢﯾﺍ ﺐﯾﻭ" +msgid "Ogg" +msgstr "ﮒﻭﺍ" + + +msgid "QuickTime" +msgstr "ﻢﺋﺎﭨ ﮏﯿﺋﻮﮐ" msgid "Keyframe Interval" @@ -16917,10 +16934,6 @@ msgid "Type of keyframe" msgstr "ﻢﺴﻗ ﯽﮐ ﻢﯾﺮﻓ ﯼﺪﯿﻠﮐ" -msgid "Keyframe" -msgstr "ﻢﯾﺮﻓ ﯽﮐ" - - msgid "Normal keyframe, e.g. for key poses" msgstr "ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﺯﺍﺪﻧﺍ ﯼﺪﯿﻠﮐ ﮯﺴﯿﺟ ،ﻢﯾﺮﻓ ﯼﺪﯿﻠﮐ ﻡﺎﻋ" @@ -17496,10 +17509,6 @@ msgid "The combined frame range of all F-Curves within this action" msgstr "ﺞﻨﯾﺭ ﻢﯾﺮﻓ ﮧﮐﺮﺘﺸﻣ ﯽﮐ ﮟﯿﻤﺧ-ﻑ ﻡﺎﻤﺗ ﺭﺪﻧﺍ ﮯﮐ ﻡﺍﺪﻗﺍ ﺱﺍ" -msgid "F-Curves" -msgstr "ﮟﯿﻤﺧ-ﻑ" - - msgid "The individual F-Curves that make up the action" msgstr "ﮟﯿﮨ ﮯﺗﺎﻨﺑ ﻞﻤﻋ ﻮﺟ ﮟﯿﻤﺧ-ﻑ ﯼﺩﺍﺮﻔﻧﺍ" @@ -17528,15 +17537,14 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "ﯼﺪﻨﺑ ﮦﻭﺮﮔ ﻥﺎﺳﺁ ﯽﮐ ﮟﯿﻤﺧ-ﻑ" -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "ID ﻢﺴﻗ ﯽﮐ ﭦﻭﺭ" - - msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING" msgstr "ID ﮟﯿﮨ ﮯﮨﺭ ﺮﮐ ﺎﯿﮐ ﭖﺁ ﮧﮐ ﮞﻮﮨ ﮯﺘﻧﺎﺟ ﮧﻧ ﮧﯾ ﭖﺁ ﮧﮐ ﮏﺗ ﺐﺟ ﮟﯾﺮﮐ ﮧﻧ ﻞﯾﺪﺒﺗ - ﮯﮨ ﺎﺘﮑﺳ ﺎﺟ ﺎﯿﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺎﮐ ﯽﺋﺍﻭﺭﺭﺎﮐ ﺮﭘ ﺲﺟ ﻢﺴﻗ ﯽﮐ ﮎﻼﺑ" +msgid "Layers" +msgstr "ﮟﯿﮩﺗ" + + msgid "Pose Markers" msgstr "ﺮﮐﺭﺎﻣ ﺯﻮﭘ" @@ -21966,10 +21974,6 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "ﮏﺑ ﭻﯿﮑﺳﺍ ﺢﯾﺮﺸﺗ ﮉﻨﯿﮨ ﯼﺮﻓ" -msgid "Layers" -msgstr "ﮟﯿﮩﺗ" - - msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "Grease Pencil ﮎﻼﺑ ﺎﭩﯾﮈ" @@ -29332,6 +29336,18 @@ msgid "Codec" msgstr "ﮏﯾﮈﻮﮐ" +msgid "No compression" +msgstr "ﮟﯿﮩﻧ ﻦﺸﯾﺮﭙﻤﮐ ﯽﺋﻮﮐ" + + +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (ﻻﺍﻭ ﮯﻨﯾﺩ ﻥﺎﺼﻘﻧ)" + + +msgid "DWAB (lossy)" +msgstr "DWAB (ﻻﺍﻭ ﮯﻨﯾﺩ ﻥﺎﺼﻘﻧ)" + + msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (ﻻﺍﻭ ﮯﻨﯾﺩ ﻥﺎﺼﻘﻧ)" @@ -29344,14 +29360,6 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (ﻻﺍﻭ ﻥﺎﺼﻘﻧ)" -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (ﻻﺍﻭ ﮯﻨﯾﺩ ﻥﺎﺼﻘﻧ)" - - -msgid "DWAB (lossy)" -msgstr "DWAB (ﻻﺍﻭ ﮯﻨﯾﺩ ﻥﺎﺼﻘﻧ)" - - msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "ﭧﯿﻣﺭﺎﻓ ﻞﺋﺎﻓ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺮﮐ ﻅﻮﻔﺤﻣ ﻮﮐ ﺰﺠﯿﻣﺍ ﮈﺭﮉﻨﯾﺭ" @@ -33387,52 +33395,52 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "ﻮﻨﯿﻣ ﺮﭩﯾﮉﯾﺍ ﻞﻤﺘﺸﻣ ﺮﭘ ﮞﻮﻨﭩﺑ" -msgid "Mirror" -msgstr "ﮧﻨﯿﺋﺁ" +msgid "Clean Up" +msgstr "ﯽﺋﺎﻔﺻ" -msgid "Snap" -msgstr "ﭗﯿﻨﺳ" +msgid "Merge" +msgstr "ﺎﻧﺮﮐ ﻢﺿ" -msgid "UV Mapping" -msgstr "ﮓﻨﭙﯿﻣ ﯼﻭﻮﯾ" +msgid "Show/Hide" +msgstr "ﮟﯿﺋﺎﭙﮭﭼ/ﮟﯿﺋﺎﮭﮐﺩ" msgid "Local View" msgstr "ﺮﻈﻨﻣ ﯽﻣﺎﻘﻣ" +msgid "Special Characters" +msgstr "ﺭﺍﺩﺮﮐ ﯽﺻﻮﺼﺧ" + + +msgid "Kerning" +msgstr "ﮓﻨﻧﺮﮐ" + + +msgid "Names" +msgstr "ﻡﺎﻧ" + + msgid "Viewpoint" msgstr "ﺮﻈﻧ ﮧﻄﻘﻧ" -msgid "Navigation" -msgstr "ﻦﺸﯿﮕﯾﻮﯿﻧ" +msgid "Bone Roll" +msgstr "ﻝﻭﺭ ﻥﻮﺑ" -msgid "Align View" -msgstr "ﮟﯿﮭﮑﯾﺩ ﮟﯿﻣ ﮪﺪﯿﺳ" +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﮔﻮﭨ ﻮﮐ ﺕﺍﺭﺎﯿﺘﺧﺍ ﮯﮐ ﯼﮉﮨ" -msgid "Align View to Active" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﮪﺪﯿﺳ ﮟﯿﻣ ﻝﺎﻌﻓ ﻮﮐ ﺮﻈﻨﻣ" +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻌﻓ ﻮﮐ ﺕﺍﺭﺎﯿﺘﺧﺍ ﮯﮐ ﯼﮉﮨ" -msgid "View Regions" -msgstr "ﮟﯿﮭﮑﯾﺩ ﻮﮐ ﮞﻮﻗﻼﻋ" - - -msgid "Select More/Less" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﻢﮐ/ﮦﺩﺎﯾﺯ" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﺎﮐ ﺡﺮﻃ ﯽﺳﺍ" - - -msgid "Select All by Trait" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﻮﮐ ﯽﮭﺒﺳ ﮯﺳ ﻅﺎﺤﻟ ﮯﮐ ﺖﯿﺻﻮﺼﺧ" +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻌﻓ ﺮﯿﻏ ﻮﮐ ﺕﺍﺭﺎﯿﺘﺧﺍ ﮯﮐ ﯼﮉﮨ" msgid "Select Linked" @@ -33443,8 +33451,44 @@ msgid "Select Loops" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﻮﮐ ﺲﭘﻮﻟ" -msgid "Assign Material" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺾﯾﻮﻔﺗ ﺩﺍﻮﻣ" +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "ﮈﻮﻣ ﭧﮑﯿﻠﺳ ﺶﯿﻣ" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "ﭧﻨﺋﺍﻮﭘ ﭦﻮﯿﭘ" + + +msgid "Snap" +msgstr "ﭗﯿﻨﺳ" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "ﻑﺁ ﻝﺎﻓ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﺐﺳﺎﻨﺘﻣ" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﮟﯿﻣ ﮏﺳﺎﻣ" + + +msgid "Automasking" +msgstr "ﮓﻨﮑﺳﺎﻣﻮﭨﺁ" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﮟﯿﻣ ﭧﯿﺳ ﮯﮐ ﮮﺮﮩﭼ" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "ﮎﻻ ﮦﻭﺮﮔ ﺲﮑﯿﭨﺭﻭ" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﻢﮐ/ﮦﺩﺎﯾﺯ" + + +msgid "View Regions" +msgstr "ﮟﯿﮭﮑﯾﺩ ﻮﮐ ﮞﻮﻗﻼﻋ" msgid "Add Image" @@ -33467,18 +33511,18 @@ msgid "Track" msgstr "ﮏﯾﺮﭨ" +msgid "Navigation" +msgstr "ﻦﺸﯿﮕﯾﻮﯿﻧ" + + +msgid "Select Similar" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﺎﮐ ﺡﺮﻃ ﯽﺳﺍ" + + msgid "Quick Effects" msgstr "ﺕﺍﺮﺛﺍ ﯼﺭﻮﻓ" -msgid "Show/Hide" -msgstr "ﮟﯿﺋﺎﭙﮭﭼ/ﮟﯿﺋﺎﮭﮐﺩ" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "ﯽﺋﺎﻔﺻ" - - msgid "Asset" msgstr "ﮧﺛﺎﺛﺍ" @@ -33495,14 +33539,14 @@ msgid "Link/Transfer Data" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻘﺘﻨﻣ/ﮏﻨﻟ ﻮﮐ ﺎﭩﯾﮈ" +msgid "UV Mapping" +msgstr "ﮓﻨﭙﯿﻣ ﯼﻭﻮﯾ" + + msgid "Hooks" msgstr "ﮯﭩﻧﺎﮐ" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "ﮎﻻ ﮦﻭﺮﮔ ﺲﮑﯿﭨﺭﻭ" - - msgid "Trim/Add" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ/ﻡﺮﭨ" @@ -33519,6 +33563,14 @@ msgid "Random Mask" msgstr "ﮏﺳﺎﻣ ﺐﯿﺗﺮﺗ ﮯﺑ" +msgid "Mirror" +msgstr "ﮧﻨﯿﺋﺁ" + + +msgid "Assign Material" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺾﯾﻮﻔﺗ ﺩﺍﻮﻣ" + + msgid "Clear Transform" msgstr "ﻡﺭﺎﻔﺴﻧﺍﺮﭨ ﺕﺮﭘ ﮎ" @@ -33527,6 +33579,10 @@ msgid "In-Betweens" msgstr "ﮟﯿﻣ ﻥﺎﯿﻣﺭﺩ" +msgid "Align View to Active" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﮪﺪﯿﺳ ﮟﯿﻣ ﻝﺎﻌﻓ ﻮﮐ ﺮﻈﻨﻣ" + + msgid "Propagate" msgstr "ﺎﻧﺮﮐ ﻎﯿﻠﺒﺗ" @@ -33535,24 +33591,12 @@ msgid "Bone Collections" msgstr "ﮧﻋﻮﻤﺠﻣ ﺎﮐ ﮞﻮﯾﮉﮨ" -msgid "Names" -msgstr "ﻡﺎﻧ" +msgid "Align View" +msgstr "ﮟﯿﮭﮑﯾﺩ ﮟﯿﻣ ﮪﺪﯿﺳ" -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﮔﻮﭨ ﻮﮐ ﺕﺍﺭﺎﯿﺘﺧﺍ ﮯﮐ ﯼﮉﮨ" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻌﻓ ﻮﮐ ﺕﺍﺭﺎﯿﺘﺧﺍ ﮯﮐ ﯼﮉﮨ" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻌﻓ ﺮﯿﻏ ﻮﮐ ﺕﺍﺭﺎﯿﺘﺧﺍ ﮯﮐ ﯼﮉﮨ" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "ﮈﻮﻣ ﭧﮑﯿﻠﺳ ﺶﯿﻣ" +msgid "Select All by Trait" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﻮﮐ ﯽﮭﺒﺳ ﮯﺳ ﻅﺎﺤﻟ ﮯﮐ ﺖﯿﺻﻮﺼﺧ" msgid "Face Data" @@ -33567,42 +33611,6 @@ msgid "Set Face Strength" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻦﯿﻌﺗ ﺎﮐ ﺖﻗﺎﻃ ﯽﮐ ﮮﺮﮩﭼ" -msgid "Merge" -msgstr "ﺎﻧﺮﮐ ﻢﺿ" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "ﺭﺍﺩﺮﮐ ﯽﺻﻮﺼﺧ" - - -msgid "Kerning" -msgstr "ﮓﻨﻧﺮﮐ" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "ﻝﻭﺭ ﻥﻮﺑ" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "ﭧﻨﺋﺍﻮﭘ ﭦﻮﯿﭘ" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "ﻑﺁ ﻝﺎﻓ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﺐﺳﺎﻨﺘﻣ" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﮟﯿﻣ ﮏﺳﺎﻣ" - - -msgid "Automasking" -msgstr "ﮓﻨﮑﺳﺎﻣﻮﭨﺁ" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﮟﯿﻣ ﭧﯿﺳ ﮯﮐ ﮮﺮﮩﭼ" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Pie ﮟﯾﺮﮐ ﻞﺧﺍﺩ ﻢﯾﺮﻓ ﯽﮐ" @@ -51737,16 +51745,6 @@ msgid "Collection of object effects" msgstr "ﮧﻋﻮﻤﺠﻣ ﺎﮐ ﺕﺍﺮﺛﺍ ﺰﯿﭼ" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Material Variant" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﻢﺴﻗ ﯽﮐ ﺩﺍﻮﻣ" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Variant" -msgstr "۔ﮟﯾﺩ ﺎﭩﮨ ﻮﮐ ﺮﯿﻐﺘﻣ" - - msgctxt "Operator" msgid "Display Variant" msgstr "ﭧﻨﯾﺮﯾﻭ ﮯﻠﭙﺳﮈ" @@ -51767,6 +51765,21 @@ msgid "Assign as Original" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺾﯾﻮﻔﺗ ﺮﭘ ﺭﻮﻃ ﮯﮐ ﻞﺻﺍ" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Material Variant" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﻢﺴﻗ ﯽﮐ ﺩﺍﻮﻣ" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Variant" +msgstr "۔ﮟﯾﺩ ﺎﭩﮨ ﻮﮐ ﺮﯿﻐﺘﻣ" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Operator" +msgstr "ﺮﭩﯾﺮﭘﺁ" + + msgctxt "Operator" msgid "Add new Slot" msgstr "ﭦﻼﺳ ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﺎﯿﻧ" @@ -51787,11 +51800,6 @@ msgid "Apply glTF animation" msgstr "ﯼﺮﯾﺬﭘ ﺖﮐﺮﺣ glTF ﮟﯿﺋﺎﮕﻟ" -msgctxt "Operator" -msgid "Operator" -msgstr "ﺮﭩﯾﺮﭘﺁ" - - msgid "Mark actions with no F-Curves for deletion after save and reload of file preserving \"action libraries\"" msgstr "\\ﮞﻮﯾﺮﯾﺮﺒﺋﻻ ﻡﺍﺪﻗﺍ ﮟﯾﺮﮐ ﺩﺯ ﻥﺎﺸﻧ ﻮﮐ ﻝﺎﻤﻋﺍ ﮯﮐ ﮟﯿﻤﺧ-ﻑ ﺮﯿﻐﺑ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺮﮐ ﻑﺬﺣ ﺪﻌﺑ ﮯﮐ ﮯﻧﺮﮐ ﮈﻮﻟ ﮦﺭﺎﺑﻭﺩ ﺭﻭﺍ ﮯﻧﺮﮐ ﻅﻮﻔﺤﻣ ﻮﮐ ﻞﺋﺎﻓ" @@ -58992,6 +59000,10 @@ msgid "Select all points in curves with any point selection" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﻮﮐ ﺲﭩﻨﺋﺍﻮﭘ ﻡﺎﻤﺗ ﮟﯿﻣ ﮟﯿﻤﺧ ﮫﺗﺎﺳ ﮯﮐ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﮯﮐ ﮧﻄﻘﻧ ﯽﮭﺑ ﯽﺴﮐ" +msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﺮﯿﻏ ﮯﺋﺎﺠﺑ ﮯﮐ ﮯﻧﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﻮﮐ ﺲﭩﻨﺋﺍﻮﭘ ﻝﻭﺮﭩﻨﮐ ﮏﻠﺴﻨﻣ" + + msgid "Grow the selection by one point" msgstr "ﮟﯿﺋﺎﮬﮍﺑ ﮯﺳ ﭧﻨﺋﺍﻮﭘ ﮏﯾﺍ ﻮﮐ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ" @@ -59224,10 +59236,6 @@ msgid "Mask Shrink/Fatten" msgstr "ﺎﭨﻮﻣ / ﮍﮑﺳ ﮏﺳﺎﻣ" -msgid "Grease Pencil Shrink/Fatten" -msgstr "Grease Pencil ﺎﭨﻮﻣ / ﮍﮑﺳ" - - msgid "Time Translate" msgstr "ﮧﻤﺟﺮﺗ ﺎﮐ ﺖﻗﻭ" @@ -59502,10 +59510,6 @@ msgid "Select all control points linked to already selected ones" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﻮﮐ ﺲﭩﻨﺋﺍﻮﭘ ﻝﻭﺮﭩﻨﮐ ﻡﺎﻤﺗ ﮏﻠﺴﻨﻣ ﮯﺳ ﮦﺩﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﮯﺳ ﮯﻠﮩﭘ" -msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﺮﯿﻏ ﮯﺋﺎﺠﺑ ﮯﮐ ﮯﻧﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﻮﮐ ﺲﭩﻨﺋﺍﻮﭘ ﻝﻭﺮﭩﻨﮐ ﮏﻠﺴﻨﻣ" - - msgid "Select control points at the boundary of each selection region" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﻮﮐ ﺲﭩﻨﺋﺍﻮﭘ ﻝﻭﺮﭩﻨﮐ ﺮﭘ ﯼﺭﮉﻧﺅﺎﺑ ﯽﮐ ﮯﻗﻼﻋ ﯽﺑﺎﺨﺘﻧﺍ ﺮﮨ" @@ -62800,10 +62804,6 @@ msgid "Decimate F-Curves by removing keyframes that influence the curve shape th msgstr "ﮟﯿﮨ ﮯﺗﺮﮐ ﺮﺛﺎﺘﻣ ﻢﮐ ﮯﺳ ﻢﮐ ﻮﮐ ﻞﮑﺷ ﯽﮐ ﻞﺑ ﻮﺟ ﮟﯾﺮﮐ ﻢﺘﺧ ﻮﮐ ﮟﯿﻤﺧ-ﻑ ﺮﮐ ﺎﭩﮨ ﻮﮐ ﺰﻤﯾﺮﻓ ﯽﮐ" -msgid "Remove" -msgstr "ﮟﯾﺩ ﺎﭩﮨ" - - msgid "Which mode to use for decimation" msgstr "ﮯﮨ ﺎﻧﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﮈﻮﻣ ﺎﺳ ﻥﻮﮐ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﻦﺸﯿﻤﯿﺴﯾﮈ" @@ -68724,6 +68724,18 @@ msgid "Select elements based on the active boolean attribute" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﻮﮐ ﺮﺻﺎﻨﻋ ﺮﭘ ﺩﺎﯿﻨﺑ ﯽﮐ ﻒﺻﻭ ﻦﯿﻟﻮﺑ ﻝﺎﻌﻓ" +msgid "Type of comparison to make" +msgstr "ﻢﺴﻗ ﯽﮐ ﮧﻧﺯﺍﻮﻣ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺎﻨﺑ" + + +msgid "Equal To" +msgstr "ﺮﺑﺍﺮﺑ ﮯﮐ" + + +msgid "Not Equal To" +msgstr "ﮟﯿﮩﻧ ﺮﺑﺍﺮﺑ ﮯﮐ" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Faces by Sides" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﮯﺳ ﻑﺮﻃ ﯽﮐ ﮞﻭﺮﮩﭼ" @@ -68737,18 +68749,6 @@ msgid "Number of Vertices" msgstr "ﺩﺍﺪﻌﺗ ﯽﮐ ﯼﺩﻮﻤﻋ" -msgid "Type of comparison to make" -msgstr "ﻢﺴﻗ ﯽﮐ ﮧﻧﺯﺍﻮﻣ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺎﻨﺑ" - - -msgid "Equal To" -msgstr "ﺮﺑﺍﺮﺑ ﮯﮐ" - - -msgid "Not Equal To" -msgstr "ﮟﯿﮩﻧ ﺮﺑﺍﺮﺑ ﮯﮐ" - - msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﻮﮐ ﮞﻭﺮﮩﭼ ﯽﻧﻭﺭﺪﻧﺍ" @@ -70080,8 +70080,9 @@ msgid "Zoom in/out the background image" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﭦﺅﺁ/ﻥﺍ ﻡﻭﺯ ﻮﮐ ﺮﯾﻮﺼﺗ ﯽﮐﻮﯾﻭ ﺲﭘ" -msgid "Add bake item" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﻢﭩﺋﺁ ﮏﯿﺑ" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Item" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﻢﭩﺋﺁ" msgid "Move direction" @@ -70320,9 +70321,8 @@ msgid "Toggle hiding of selected nodes" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﮔﻮﭨ ﻮﮐ ﮯﻧﺎﭙﮭﭼ ﻮﮐ ﺱﮈﻮﻧ ﺐﺨﺘﻨﻣ" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Item" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﻢﭩﺋﺁ" +msgid "Add bake item" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﻢﭩﺋﺁ ﮏﯿﺑ" msgid "Remove an item from the index switch" @@ -85291,6 +85291,10 @@ msgid "Clear the recent files list" msgstr "list ﮟﯿﻠﺋﺎﻓ ﮧﯿﻟﺎﺣ the ﮟﯾﺮﮐ ﻑﺎﺻ" +msgid "Remove" +msgstr "ﮟﯾﺩ ﺎﭩﮨ" + + msgid "All Items" msgstr "ﺰﻤﭩﺋﺁ ﻡﺎﻤﺗ" @@ -88512,78 +88516,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "UI ﻞﻨﯿﭘ ﻞﻤﺘﺸﻣ ﺮﭘ ﺮﺻﺎﻨﻋ" -msgid "Measurement" -msgstr "ﺶﺋﺎﻤﯿﭘ" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "ﮈﻮﻣ ﺎﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﮟﯿﻣ ﻢﺧ" - - -msgid "Snapping" -msgstr "ﮓﻨﭙﯿﻨﺳ" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﯾﺪﺒﺗ ﻮﮐ ﺖﯿﻔﻗﺍﻭ" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "ﭧﻨﻤﺴﯿﻠﭘ ﮎﻭﺮﭩﺳﺍ" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "ﻦﯿﻠﭘ ﮓﻨﺋﺍﺭﮈ" - - -msgid "glTF Material Variants" -msgstr "glTF ﮟﯿﺘﻟﺎﺣ ﻒﻠﺘﺨﻣ ﯽﮐ ﺩﺍﻮﻣ" - - -msgid "Guides" -msgstr "ﺯﮉﯿﺋﺎﮔ" - - -msgid "Quad View" -msgstr "ﻮﯾﻭﺍﮍﮐﻮﭼ" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "ﺪﻠﺟ ﯽﮐ ﺯﺎﯿﭘ" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "ﯽﭘﻮﮑﺳﻮﯾﺮﯿﭩﺳ" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "ﻢﯾﺮﻓ ﯽﭩﻠﻣ" - - -msgid "glTF Animations" -msgstr "glTF ﺮﯾﻭﺎﺼﺗ ﮎﺮﺤﺘﻣ" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "ﮓﻨﮑﺳﺎﻣ ﻮﭨﺁ" - - -msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﺕﺍﺭﺎﯿﺘﺧﺍ ﻢﺴﺠﻣ ﮯﮐ ﻢﺴﺠﻣ ﮟﯿﻤﺧ" - - -msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" -msgstr "ﻑﺁ ﻝﺎﻓ ﺮﭩﯿﻣﺍﺮﯿﭘ ﻢﺴﺠﻣ ﮟﯿﻤﺧ" - - -msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" -msgstr "ﺎﻧﮍﮑﺳ/ﺎﻨﮬﮍﺑ ﮟﯿﻤﺧ" - - -msgid "Viewport Debug" -msgstr "ﮓﺒﯾﮈ ﭦﺭﻮﭘ ﻮﯾﻭ" - - msgid "VR" msgstr "ﺭﺁ ﯼﻭ" @@ -88628,6 +88560,10 @@ msgid "Overlays" msgstr "ﺰﯿﻟﺭﻭﻭﺍ" +msgid "Guides" +msgstr "ﺯﮉﯿﺋﺎﮔ" + + msgid "Viewer Node" msgstr "ﮈﻮﻧ ﺮﻇﺎﻧ" @@ -88640,6 +88576,74 @@ msgid "Mesh Edit Mode" msgstr "ﮈﻮﻣ ﭧﯾﮉﯾﺍ ﺶﯿﻣ" +msgid "Measurement" +msgstr "ﺶﺋﺎﻤﯿﭘ" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "ﮈﻮﻣ ﺎﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﮟﯿﻣ ﻢﺧ" + + +msgid "glTF Material Variants" +msgstr "glTF ﮟﯿﺘﻟﺎﺣ ﻒﻠﺘﺨﻣ ﯽﮐ ﺩﺍﻮﻣ" + + +msgid "Snapping" +msgstr "ﮓﻨﭙﯿﻨﺳ" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﯾﺪﺒﺗ ﻮﮐ ﺖﯿﻔﻗﺍﻭ" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "ﭧﻨﻤﺴﯿﻠﭘ ﮎﻭﺮﭩﺳﺍ" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "ﻦﯿﻠﭘ ﮓﻨﺋﺍﺭﮈ" + + +msgid "Quad View" +msgstr "ﻮﯾﻭﺍﮍﮐﻮﭼ" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "ﺪﻠﺟ ﯽﮐ ﺯﺎﯿﭘ" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "ﯽﭘﻮﮑﺳﻮﯾﺮﯿﭩﺳ" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "ﻢﯾﺮﻓ ﯽﭩﻠﻣ" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "ﮓﻨﮑﺳﺎﻣ ﻮﭨﺁ" + + +msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﺕﺍﺭﺎﯿﺘﺧﺍ ﻢﺴﺠﻣ ﮯﮐ ﻢﺴﺠﻣ ﮟﯿﻤﺧ" + + +msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" +msgstr "ﻑﺁ ﻝﺎﻓ ﺮﭩﯿﻣﺍﺮﯿﭘ ﻢﺴﺠﻣ ﮟﯿﻤﺧ" + + +msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" +msgstr "ﺎﻧﮍﮑﺳ/ﺎﻨﮬﮍﺑ ﮟﯿﻤﺧ" + + +msgid "Viewport Debug" +msgstr "ﮓﺒﯾﮈ ﭦﺭﻮﭘ ﻮﯾﻭ" + + +msgid "glTF Animations" +msgstr "glTF ﺮﯾﻭﺎﺼﺗ ﮎﺮﺤﺘﻣ" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "ﮓﻨﻠﯿﮑﺳ ﻦﯿﭼ" @@ -89513,10 +89517,6 @@ msgid "Sequencer Overlays" msgstr "ﺰﯿﻟﺭﻭﻭﺍ ﺮﺴﻨﯾﻮﮑﯿﺳ" -msgid "Strips" -msgstr "ﺲﭘﺮﭩﺳ" - - msgid "Waveforms" msgstr "ﺰﻣﺭﺎﻓﻮﯾﻭ" @@ -91018,10 +91018,6 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "ﻦﺸﯾﺮﭙﻤﮐ ﮯﺸﯿﮐ" -msgid "No compression" -msgstr "ﮟﯿﮩﻧ ﻦﺸﯾﺮﭙﻤﮐ ﯽﺋﻮﮐ" - - msgid "Lite" msgstr "ﭧﺋﻻ" @@ -92027,10 +92023,6 @@ msgid "Enable the new CPU compositor" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻌﻓ ﻮﮐ ﺮﭩﯾﺯﻮﭙﻤﮐ CPU ﮯﺌﻧ" -msgid "Overlay Next" -msgstr "ﻼﮔﺍ ﮯﻟﺭﻭﻭﺍ" - - msgid "No Override Auto Resync" msgstr "No ﮟﯾﺮﮐ ﮉﯿﺋﺍﺭ ﺭﻭﻭﺍ ﻮﮐ ﮏﻨﺳ ﯼﺭ ﻮﭨﺁ" @@ -100385,6 +100377,10 @@ msgid "Align X" msgstr "ﺲﮑﯾﺍ ﻦﺋﻼﯾﺍ" +msgid "Anchor X" +msgstr "ﺲﮑﯾﺍ ﺮﮑﻨﯾﺍ" + + msgid "Box Color" msgstr "ﮓﻧﺭ ﺎﮐ ﺲﮐﺎﺑ" @@ -107830,34 +107826,6 @@ msgid "Number of steps to break transformation into for face nearest snapping" msgstr "ﺩﺍﺪﻌﺗ ﯽﮐ ﺕﺎﻣﺍﺪﻗﺍ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﮌﻮﺗ ﻮﮐ ﯽﻠﯾﺪﺒﺗ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮓﻨﭙﯿﻨﺳ ﻦﯾﺮﺗ ﺐﯾﺮﻗ ﮯﮐ ﮮﺮﮩﭼ" -msgid "Snap Node Element" -msgstr "ﺮﺼﻨﻋ ﮈﻮﻧ ﭗﯿﻨﺳ" - - -msgid "Node X" -msgstr "ﺲﮑﯾﺍ ﮈﻮﻧ" - - -msgid "Snap to left/right node border" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﭗﯿﻨﺳ ﺮﭘ ﺭﮈﺭﺎﺑ ﮈﻮﻧ ﮟﯿﺋﺍﺩ/ﮟﯿﺋﺎﺑ" - - -msgid "Node Y" -msgstr "Y ﮈﻮﻧ" - - -msgid "Snap to top/bottom node border" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﭗﯿﻨﺳ ﺮﭘ ﺭﮈﺭﺎﺑ ﮈﻮﻧ ﮯﭽﯿﻧ/ﺮﭘﻭﺍ" - - -msgid "Node X / Y" -msgstr "X / Y ﮈﻮﻧ" - - -msgid "Snap to any node border" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﭗﯿﻨﺳ ﺮﭘ ﺭﮈﺭﺎﺑ ﮈﻮﻧ ﯽﮭﺑ ﯽﺴﮐ" - - msgid "Snap Target" msgstr "ﭧﮔﺭﺎﭨ ﭗﯿﻨﺳ" @@ -117542,6 +117510,14 @@ msgid "Only Axis Aligned" msgstr "ﮏﻠﺴﻨﻣ ﮯﺳ ﺭﻮﺤﻣ ﻑﺮﺻ" +msgid "Keyframes Before" +msgstr "ﺰﻤﯾﺮﻓ ﯽﮐ ﮯﻠﮩﭘ ﮯﺳ ﺱﺍ" + + +msgid "Keyframes After" +msgstr "ﺪﻌﺑ ﮯﮐ ﺰﻤﯾﺮﻓ ﯽﮐ" + + msgid "Stroke Thickness" msgstr "ﯽﺋﺎﭨﻮﻣ ﮎﻭﺮﭩﺳﺍ" @@ -117599,14 +117575,6 @@ msgid "Delete Group" msgstr "ﮦﻭﺮﮔ ﮟﯾﺮﮐ ﻑﺬﺣ" -msgid "Keyframes Before" -msgstr "ﺰﻤﯾﺮﻓ ﯽﮐ ﮯﻠﮩﭘ ﮯﺳ ﺱﺍ" - - -msgid "Keyframes After" -msgstr "ﺪﻌﺑ ﮯﮐ ﺰﻤﯾﺮﻓ ﯽﮐ" - - msgid "Interpolation U" msgstr "ﻮﯾ ﻦﺸﯿﻟﻮﭘﺮﭩﻧﺍ" @@ -120699,10 +120667,6 @@ msgid "Slip Strip Contents" msgstr "ﺩﺍﻮﻣ ﯽﭩﭘ ﯽﭼﺮﭘ" -msgid "Anchor X" -msgstr "ﺲﮑﯾﺍ ﺮﮑﻨﯾﺍ" - - msgctxt "Sound" msgid "Strip Volume" msgstr "ﻢﺠﺣ ﯽﭩﭘ" @@ -123038,11 +123002,6 @@ msgid "Insert Blank Keyframe (Active Layer)" msgstr "(ﺕﺮﭘ ﻝﺎﻌﻓ) ﮟﯾﺮﮐ ﻞﺧﺍﺩ ﻢﯾﺮﻓ ﯽﮐ ﯽﻟﺎﺧ" -msgctxt "Operator" -msgid "Simplify" -msgstr "ﮟﯿﺋﺎﻨﺑ ﻥﺎﺳﺁ" - - msgctxt "Operator" msgid "Arrange" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺖﺴﺑﻭﺪﻨﺑ" @@ -123784,8 +123743,8 @@ msgstr "No ﺩﺍﻮﻣ،" msgctxt "Operator" -msgid "Smooth Points" -msgstr "ﺲﭩﻨﺋﺍﻮﭘ ﺭﺍﻮﻤﮨ" +msgid "Simplify" +msgstr "ﮟﯿﺋﺎﻨﺑ ﻥﺎﺳﺁ" msgctxt "Operator" @@ -123793,6 +123752,11 @@ msgid "Set as Active Material" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﭧﯿﺳ ﺮﭘ ﺭﻮﻃ ﮯﮐ ﻞﯾﺮﭩﯿﻣ ﻝﺎﻌﻓ" +msgctxt "Operator" +msgid "Smooth Points" +msgstr "ﺲﭩﻨﺋﺍﻮﭘ ﺭﺍﻮﻤﮨ" + + msgid "Multiframe" msgstr "ﻢﯾﺮﻓ ﯽﭩﻠﻣ" @@ -124403,6 +124367,10 @@ msgid "Not clearing all keyframes from locked F-Curve '%s' for %s '%s'" msgstr "‪%s‬ '‪%s‬' ﻢﺧ-ﻒﯾﺍﺪﻨﺑ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ '‪%s‬' ﮯﮨ ﺎﮨﺭ ﺎﺟ ﺎﯿﮐ ﮟﯿﮩﻧ ﻑﺎﺻ ﻮﮐ ﺰﻤﯾﺮﻓ ﯽﮐ ﻡﺎﻤﺗ ﮯﺳ" +msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" +msgstr "('[%s‬[‪%d‬‪' = ﮧﺘﺳﺍﺭ ،'KS = '‪%s‬) ﮯﮨ ﮟﯿﮩﻧ ID ﯽﺋﻮﮐ ﮟﯿﻣ ﺱﺍ ﮧﮑﻧﻮﯿﮐ ،ﺎﻧﮌﻮﮭﭼ ﮧﺘﺳﺍﺭ ﮟﯿﻣ ﭧﯿﺳ ﮓﻨﯿﮐ" + + msgid "Named Layer node" msgstr "Named ﮈﻮﻧ ﮧﮩﺗ" @@ -124687,10 +124655,6 @@ msgid "4 by 4 Float Matrix" msgstr "ﺲﮐﺮﭩﯿﻣ ﺎﻧﺮﯿﺗ 4 ﮯﺋﺎﺑ 4" -msgid "TexturedCol" -msgstr "ﻝﻮﮐﮈﺮﭽﮑﯿﭨ" - - msgid "Recast" msgstr "ﺎﻧﺮﮐ ﭧﺳﺎﮐ ﮦﺭﺎﺑﻭﺩ" @@ -125066,10 +125030,6 @@ msgid "PointCloud" msgstr "ﮈﺅﻼﮐ ﭧﻨﺋﺍﻮﭘ" -msgid "GPencil" -msgstr "ﻞﺴﻨﯿﭘ ﯽﺟ" - - msgid "LightProbe" msgstr "ﺏﻭﺮﭘ ﭧﺋﻻ" @@ -126365,10 +126325,6 @@ msgid "Property added to Keying Set: '%s'" msgstr "'%s‬‪' :ﯽﺌﮔ ﯽﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﯽﭨﺮﭘﺍﺮﭘ ﮟﯿﻣ ﭧﯿﺳ ﮓﻨﯿﮐ" -msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" -msgstr "('[%s‬[‪%d‬‪' = ﮧﺘﺳﺍﺭ ،'KS = '‪%s‬) ﮯﮨ ﮟﯿﮩﻧ ID ﯽﺋﻮﮐ ﮟﯿﻣ ﺱﺍ ﮧﮑﻧﻮﯿﮐ ،ﺎﻧﮌﻮﮭﭼ ﮧﺘﺳﺍﺭ ﮟﯿﻣ ﭧﯿﺳ ﮓﻨﯿﮐ" - - msgid "Bone was added to a hidden collection '%s'" msgstr "ﺎﮭﺗ ﺎﯿﮔ ﺎﯿﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﮟﯿﻣ '%s‬‪' ﮧﻋﻮﻤﺠﻣ ﮦﺪﯿﺷﻮﭘ ﮏﯾﺍ ﻮﮐ ﯼﮉﮨ" @@ -129184,10 +129140,6 @@ msgid "Cannot edit external library data" msgstr "ﮯﺘﮑﺳ ﺮﮐ ﮟﯿﮩﻧ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﮟﯿﻣ ﺎﭩﯾﮈ ﯼﺮﯾﺮﺒﺋﻻ ﯽﻧﻭﺮﯿﺑ" -msgid "This data does not support joining in this mode" -msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﺮﮐ ﮟﯿﮩﻧ ﺖﯾﺎﻤﺣ ﯽﮐ ﮯﻧﻮﮨ ﻞﻣﺎﺷ ﮟﯿﻣ ﺭﻮﻃ ﺱﺍ ﺎﭩﯾﮈ ﮧﯾ" - - msgid "Active object final transform has one or more zero scaled axes" msgstr "ﮟﯿﮨ ﮯﺗﻮﮨ ﺭﻮﺤﻣ ﮉﻠﯿﮑﺳ ﺮﻔﺻ ﮦﺩﺎﯾﺯ ﺎﯾ ﮏﯾﺍ ﮟﯿﻣ ﻡﺭﺎﻔﺴﻧﺍﺮﭨ ﻞﻨﺋﺎﻓ ﮯﺷ ﻝﺎﻌﻓ" @@ -130100,10 +130052,6 @@ msgid "Cannot apply to a multi user armature" msgstr "ﺎﺘﮑﺳ ﻮﮨ ﮟﯿﮩﻧ ﻮﮔﻻ ﺮﭘ ﺮﭽﻣﺭﺁ ﺭﺯﻮﯾ ﯽﭩﻠﻣ" -msgid "Grease Pencil Object does not support this set origin option" -msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﺮﮐ ﮟﯿﮩﻧ ﭦﺭﻮﭙﺳ ﻮﮐ ﺭﺎﯿﺘﺧﺍ ﻦﺠﯾﺭﻭﺍ ﭧﯿﺳ ﺱﺍ ﮯﺷ ﻞﺴﻨﭘ ﺲﯾﺮﮔ" - - msgid "Curves Object does not support this set origin operation" msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﺮﮐ ﮟﯿﮩﻧ ﭦﺭﻮﭙﺳ ﻮﮐ ﻦﺸﯾﺮﭘﺁ ﻦﺠﯾﺭﻭﺍ ﭧﯿﺳ ﺱﺍ ﮟﯾﺰﯿﭼ ﮟﯿﻤﺧ" @@ -130120,10 +130068,6 @@ msgid "Text objects can only have their scale applied: \"%s\"" msgstr "\\%s‬‪ :ﮯﮨ ﺎﺘﮑﺳ ﻮﮨ ﻮﮔﻻ ﮧﻧﺎﻤﯿﭘ ﺎﮐ ﻥﺍ ﻑﺮﺻ ﺮﭘ ءﺎﯿﺷﺍ ﯽﻨﺘﻣ" -msgid "Can't apply to a GP data-block where all layers are parented: Object \"%s\", %s \"%s\", aborting" -msgstr "ﺎﻧﺮﮐ ﻁﺎﻘﺳﺍ ،%s‬, ‪%s‬ ‪%s‬‪ ﮯﺷ :ﮟﯿﮨ ﮉﭩﻧﺮﯿﭘ ﮟﯿﺗﺮﭘ ﻡﺎﻤﺗ ﮞﺎﮩﺟ ﺎﺘﮑﺳ ﺎﺟ ﺎﯿﮐ ﮟﯿﮩﻧ ﻮﮔﻻ ﺮﭘ ﮎﻼﺑ ﺎﭩﯾﮈ ﯽﭘ ﯽﺟ" - - msgid "Area Lights can only have scale applied: \"%s\"" msgstr "\\%s‬‪ :ﮯﮨ ﺎﺘﮑﺳﻮﮨ ﻮﮔﻻ ﮧﻧﺎﻤﯿﭘ ﻑﺮﺻ ﮟﯿﻣ ﺲﭩﺋﻻ ﺎﯾﺮﯾﺍ" @@ -130720,14 +130664,6 @@ msgid "Join Areas" msgstr "ﮞﻮﮨ ﻞﻣﺎﺷ ﮟﯿﻣ ﮞﻮﻗﻼﻋ" -msgid "Replace Area" -msgstr "ﮧﻗﻼﻋ ﮟﯾﺩ ﻝﺪﺑ" - - -msgid "Split Area" -msgstr "ﮧﻗﻼﻋ ﺎﮐ ﻢﯿﺴﻘﺗ" - - msgid "A narrow vertical area interferes with this operation" msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﺮﮐ ﺖﻠﺧﺍﺪﻣ ﮟﯿﻣ ﻦﺸﯾﺮﭘﺁ ﺱﺍ ﮧﻗﻼﻋ ﯼﺩﻮﻤﻋ ﮓﻨﺗ ﮏﯾﺍ" @@ -135519,14 +135455,6 @@ msgid "Action slot display names cannot be empty" msgstr "ﮯﺘﮑﺳ ﻮﮨ ﮟﯿﮩﻧ ﯽﻟﺎﺧ ﻡﺎﻧ ﮯﻠﭙﺳﮈ ﭦﻼﺳ ﻡﺍﺪﻗﺍ" -msgid "Action slot names should be at least three characters" -msgstr "ﮟﯿﺌﮨﺎﭼ ﮯﻧﻮﮨ ﮯﮐ ﻑﻭﺮﺣ ﻦﯿﺗ ﻢﮐ ﺯﺍ ﻢﮐ ﻡﺎﻧ ﮯﮐ ﭦﻼﺳ ﻡﺍﺪﻗﺍ" - - -msgid "Action slot renamed to unexpected prefix \"%s\" (expected \"%s\")." -msgstr "(\"%s‬‪\" ﻊﻗﻮﺘﻣ) ﺎﯿﮔ ﺎﯾﺩ ﮫﮐﺭ \"%s‬‪\" ﮧﻘﺑﺎﺳ ﻊﻗﻮﺘﻣ ﺮﯿﻏ ﮯﮐ ﺮﮐ ﻞﯾﺪﺒﺗ ﻡﺎﻧ ﺎﮐ ﭦﻼﺳ ﻦﺸﮑﯾﺍ" - - msgid "Only armature objects are supported" msgstr "ﮯﮨ ﯽﺗﺎﺟ ﯽﮐ ﺖﯾﺎﻤﺣ ﯽﮐ ءﺎﯿﺷﺍ ﺮﭽﯿﻣﺭﺁ ﻑﺮﺻ" @@ -135765,14 +135693,6 @@ msgid "Sizes must be greater than zero" msgstr "ﮟﯿﺌﮨﺎﭼ ﮯﻧﻮﮨ ﮦﺩﺎﯾﺯ ﮯﺳ ﺮﻔﺻ ﺰﺋﺎﺳ" -msgid "Length of sizes and length of indices must be the same" -msgstr "ﮯﯿﮨﺎﭼ ﯽﻧﻮﮨ ﯽﺴﯿﺟ ﮏﯾﺍ ﯽﺋﺎﺒﻤﻟ ﯽﮐ ﺲﮑﯾﮉﻧﺍ ﺭﻭﺍ ﯽﺋﺎﺒﻤﻟ ﯽﮐ ﺰﺋﺎﺳ" - - -msgid "Length of sizes and number of strokes must be the same" -msgstr "ﮯﯿﮨﺎﭼ ﯽﻧﻮﮨ ﯽﺴﯿﺟ ﮏﯾﺍ ﺩﺍﺪﻌﺗ ﯽﮐ ﮎﻭﺮﭩﺳﺍ ﺭﻭﺍ ﯽﺋﺎﺒﻤﻟ ﯽﮐ ﺰﺋﺎﺳ" - - msgid "Dependency graph update requested during evaluation" msgstr "ﯽﺌﮔ ﯽﮐ ﺖﺳﺍﻮﺧﺭﺩ ﯽﮐ ﭧﯾﮈ ﭖﺍ ﻑﺍﺮﮔ ﺭﺎﺼﺤﻧﺍ ﻥﺍﺭﻭﺩ ﮯﮐ ﺺﯿﺨﺸﺗ" @@ -136226,10 +136146,6 @@ msgid "Unable to create panel" msgstr "ﺮﺻﺎﻗ ﮯﺳ ﮯﻧﺎﻨﺑ ﻞﻨﯿﭘ" -msgid "Parent panel does not allow child panels" -msgstr "ﮯﮨ ﺎﺘﯾﺩ ﮟﯿﮩﻧ ﺕﺯﺎﺟﺍ ﯽﮐ ﺰﻠﻨﯿﭘ ﮧﭽﺑ ﻞﻨﯿﭘ ﭧﻧﺮﯿﭘ" - - msgid "Unable to copy item" msgstr "ﺮﺻﺎﻗ ﮯﺳ ﮯﻧﺮﮐ ﯽﭘﺎﮐ ﻢﭩﺋﺁ" @@ -141634,10 +141550,6 @@ msgid "Library \"%s\" needs overrides resync" msgstr "ﮯﮨ ﺕﺭﻭﺮﺿ ﯽﮐ ﯼﺮﯾﺬﭘ ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ ﮦﺭﺎﺑﻭﺩ ﻮﮐ %s‬‪ ﯼﺮﯾﺮﺒﺋﻻ" -msgid "%d libraries and %d linked data-blocks are missing (including %d ObjectData and %d Proxies), please check the Info and Outliner editors for details" -msgstr "‪%d‬ ﺭﻭﺍ ﮞﺎﯾﺮﯾﺮﺒﺋﻻ ‪%d‬ ﻝﻮﻤﺸﺑ) ﮟﯿﮨ ﺐﺋﺎﻏ ﺲﮐﻼﺑ ﺎﭩﯾﮈ ﮏﻠﺴﻨﻣ ‪%d‬ ﺭﻭﺍ ﺎﭩﯾﮈ ﮯﺷ ‪%d‬ ﮟﯾﺮﮐ ﮏﯿﭼ ﻮﮐ ﺯﺮﭩﯾﮉﯾﺍ ﺮﻨﺋﻻ ﭦﺅﺁ ﺭﻭﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻡﺮﮐ ﮦﺍﺮﺑ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﺕﻼﯿﺼﻔﺗ ،(ﺰﯿﺴﮐﺍﺮﭘ" - - msgid "%d libraries have overrides needing resync (auto resynced in %.0fm%.2fs), please check the Info editor for details" msgstr "‪%d‬ ﮟﯿﮨ ﺯﮉﯿﺋﺍﺭ ﺭﻭﻭﺍ ﺮﭘ ﺕﺭﻭﺮﺿ ﯽﮐ ﯼﺮﯾﺬﭘ ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ ﮦﺭﺎﺑﻭﺩ ﮟﯿﻣ ﮞﻮﯾﺮﯾﺮﺒﺋﻻ (‪%.0f‬m‪%.2f‬s ﮟﯾﺮﮐ ﮏﯿﭼ ﻮﮐ ﺮﭩﯾﮉﯾﺍ ﻦﺸﯿﻣﺭﺎﻔﻧﺍ ﻡﺮﮐ ﮦﺍﺮﺑ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﺕﻼﯿﺼﻔﺗ ،(ﺮﯾﺬﭘ ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ ﮦﺭﺎﺑﻭﺩ ﺮﭘ ﺭﻮﻃ ﺭﺎﮐﺩﻮﺧ ﮟﯿﻣ" diff --git a/locale/po/vi.po b/locale/po/vi.po index 4d5c9869973..99e5efb84c1 100644 --- a/locale/po/vi.po +++ b/locale/po/vi.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-15 17:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-02 11:56+0000\n" "Last-Translator: Hoang Duy Tran \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" @@ -59,6 +59,46 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "Bộ Sưu Tập các Biến Số AOV" +msgid "Animation Channel Bag" +msgstr "Túi Kênh Hoạt Họa" + + +msgid "Collection of animation channels, typically associated with an action slot" +msgstr "Bộ sưu tập các kênh hoạt họa, thường mắc nối với một khe hành động" + + +msgid "F-Curves" +msgstr "Đường Cong-F" + + +msgid "The individual F-Curves that animate the slot" +msgstr "Các cá nhân Đường Cong-F hoạt họa khe" + + +msgid "F-Curve Groups" +msgstr "Các Nhóm Đường Cong-F" + + +msgid "Groupings of F-Curves for display purposes, in e.g. the dopesheet and graph editor" +msgstr "Nhóm các Đường Cong-F dành cho mục đích hiển thị, ví dụ như trong bảng hành động và trình biên soạn đồ thị" + + +msgid "Collection of F-Curves for a specific action slot, on a specific strip" +msgstr "Bộ sưu tập các Đường Cong-F dành cho một khe hành động nào đó, trên một dải cụ thể" + + +msgid "Collection of f-curve groups" +msgstr "Bộ sưu tập các nhóm đường cong-f" + + +msgid "Animation Channels for Slots" +msgstr "Các Kênh Hoạt Họa cho các Khe" + + +msgid "For each action slot, a list of animation channels that are meant for that slot" +msgstr "Đối với mỗi khe hành động, một danh sách các kênh hoạt họa vốn dành riêng cho khe đó" + + msgid "Action F-Curves" msgstr "Đường Cong-F của Hành Động" @@ -200,7 +240,7 @@ msgstr "Nhóm hành động đã bị khóa lại" msgid "Mute" -msgstr "Tắt/Chặn/Giải Hoạt" +msgstr "Tắt/Giải Hoạt" msgid "Action group is muted" @@ -243,6 +283,82 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "Bộ sưu tập các nhóm hành động" +msgid "Action Layer" +msgstr "Tầng Lớp Hành Động" + + +msgid "Influence" +msgstr "Ảnh Hưởng" + + +msgid "How much of this layer is used when blending into the lower layers" +msgstr "Lượng tầng lớp này sẽ được pha trộn vào các tầng lớp bên dưới là bao nhiêu" + + +msgid "Mix Mode" +msgstr "Chế Độ Hòa Trộn" + + +msgid "How animation of this layer is blended into the lower layers" +msgstr "Phương pháp pha trộn hoạt họa của tầng lớp này vào các tầng lớp thấp hơn" + + +msgid "Replace" +msgstr "Thay Thế" + + +msgid "Channels in this layer override the same channels from underlying layers" +msgstr "Các kênh trong tầng lớp này sẽ vượt quyền các kênh tương đồng từ các tầng lớp bên dưới" + + +msgid "Offset" +msgstr "Dịch Chuyển" + + +msgid "Channels in this layer are added to underlying layers as sequential operations" +msgstr "Các kênh trong tầng lớp này sẽ được cộng với các tầng lớp bên dưới theo thao tác tuần tự" + + +msgid "Add" +msgstr "Thêm" + + +msgid "Channels in this layer are added to underlying layers on a per-channel basis" +msgstr "Các kênh trong tầng lớp này sẽ được cộng với các tầng lớp bên dưới trên cơ sở từng kênh một" + + +msgid "Subtract" +msgstr "Khấu Trừ" + + +msgid "Channels in this layer are subtracted to underlying layers on a per-channel basis" +msgstr "Các kênh trong tầng lớp này được trừ với các tầng lớp bên dưới trên cơ sở từng kênh một" + + +msgid "Multiply" +msgstr "Nhân" + + +msgid "Channels in this layer are multiplied with underlying layers on a per-channel basis" +msgstr "Các kênh trong tầng lớp này được nhân với các tầng lớp bên dưới trên cơ sở từng kênh một" + + +msgid "Strips" +msgstr "Dải Phim" + + +msgid "The list of strips that are on this animation layer" +msgstr "Danh sách các dải trên tầng lớp hoạt họa này" + + +msgid "Action Layers" +msgstr "Các Tầng Lớp Hành Động" + + +msgid "Collection of animation layers" +msgstr "Bộ sưu tập các tầng lớp hoạt họa" + + msgid "Action Pose Markers" msgstr "Các Dấu Mốc Tư Thế của Hành Động" @@ -267,6 +383,311 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "Chỉ số của dấu mốc tư thế đang hoạt động" +msgid "Action slot" +msgstr "Khe hành động" + + +msgid "Identifier for a set of channels in this Action, that can be used by a data-block to specify what it gets animated by" +msgstr "Mã định danh cho một bộ kênh trong Hành Động này, và có thể được khối dữ liệu sử dụng để chỉ định cái gì sẽ được hoạt họa" + + +msgid "Active" +msgstr "Đang Hoạt Động" + + +msgid "Whether this is the active slot, can be set by assigning to action.slots.active" +msgstr "Xác định khe là khe đang hoạt động hay không, có thể đặt bằng cách ấn định vào action.slots.active" + + +msgid "Slot Handle" +msgstr "Tay Cầm của Khe" + + +msgid "" +"Number specific to this Slot, unique within the Action.\n" +"This is used, for example, on a ActionKeyframeStrip to look up the ActionChannelBag for this Slot" +msgstr "" +"Số đặc thù cho Khe này, duy nhất trong Hành Động.\n" +"Ví dụ, số này được sử dụng trên ActionKeyframeStrip (Dải Khung Khóa Hành Động) để tra cứu ActionChannelBag (Túi Kênh Hành Động) cho Khe này" + + +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "Loại Gốc ID" + + +msgid "Type of data-block that can be animated by this slot" +msgstr "Thể loại khối dữ liệu có thể được hoạt hình hóa bởi khe này" + + +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "Hành Động" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "Khung Rối" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "Đầu Bút" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "Tập Tin Bộ Nhớ Đệm" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "Máy Quay Phim" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "Bộ Sưu Tập" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "Đường Cong" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "Các Đường Cong" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "Phông" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "Bút Chì Dầu" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "Bút Chì Dầu v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "Hình Ảnh" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "Khóa" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "Lưới Rào" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "Thư Viện" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "Nguồn Ánh Sáng/Đèn" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "Đầu Dò Ánh Sáng" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "Phong Cách Đường Nét" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "Màn Chắn Lọc" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "Nguyên Vật Liệu" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "Khung Lưới" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "Siêu Cầu" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "Đoạn Phim" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "Cây Nút" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "Đối Tượng" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "Đường Cong Sơn" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "Bảng Pha Màu" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "Hạt" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "Mây Điểm Chấm" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "Cảnh" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "Màn Hình" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "Âm Thanh" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "Loa" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "Văn Bản" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "Chất Liệu" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "Thể Tích" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "Trình Quản Lý Cửa Sổ" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "Không Gian Làm Việc" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "Thế Giới" + + +msgctxt "ID" +msgid "Unspecified" +msgstr "Chưa Xác Định" + + +msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this will be set to the type of that data-block" +msgstr "Chưa được xác định. Khi khe này lần đầu tiên được ấn định cho một khối dữ liệu thì cái này sẽ được đặt thành thể loại của khối dữ liệu đó" + + +msgid "Used when connecting an Action to a data-block, to find the correct slot handle. This is the display name, prefixed by two characters determined by the slot's ID type" +msgstr "Được sử dụng khi kết nối một Hành Động với một khối dữ liệu, để tìm đúng tay cầm của khe. Đây là tên hiển thị, có tiền tố là hai ký tự được thêm vào, do thể loại ID của khe xác định" + + +msgid "Slot Display Name" +msgstr "Tên Hiển Thị của Khe" + + +msgid "Name of the slot, for display in the user interface. This name combined with the slot's data-block type is unique within its Action" +msgstr "Tên của khe, để hiển thị trong giao diện người dùng. Tên này kết hợp với thể loại khối dữ liệu của khe sẽ trở thành tên duy nhất trong Hành Động của nó" + + +msgid "Selection state of the slot" +msgstr "Trạng thái lựa chọn của khe" + + +msgid "Show Expanded" +msgstr "Hiển Thị Mở Rộng" + + +msgid "Expanded state of the slot" +msgstr "Trạng thái mở rộng của khe" + + +msgid "Action Slots" +msgstr "Các Khe Hành Động" + + +msgid "Collection of action slots" +msgstr "Bộ sưu tập các khe hành động" + + +msgid "Active Slot" +msgstr "Khe Đang Hoạt Động" + + +msgid "Active slot for this action" +msgstr "Khe hiện đang hoạt động cho hành động này" + + +msgid "Action Strip" +msgstr "Dải Hành Động" + + +msgid "Keyframe" +msgstr "Khung Khóa" + + +msgid "Strip with a set of F-Curves for each action slot" +msgstr "Dải với một bộ các Đường Cong-F cho mỗi khe hành động" + + +msgid "Keyframe Animation Strip" +msgstr "Dải Hoạt Họa Khung Khóa" + + +msgid "Action Strips" +msgstr "Các Dải Hành Động" + + +msgid "Collection of animation strips" +msgstr "Bộ sưu tập các dải hoạt họa" + + msgid "Add-on" msgstr "Trình Bổ Sung" @@ -571,10 +992,6 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "Phương pháp kết hợp kết quả của các Hành Động đang Hoạt Động với kết quả của ngăn xếp NLA" -msgid "Replace" -msgstr "Thay Thế" - - msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "Các giá trị của dải phim thay thế các kết quả tích lũy bằng lượng chỉ định bởi ảnh hưởng" @@ -587,26 +1004,14 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "Các giá trị của dải được kết hợp với những kết quả đã tích tụ thông qua cách sử dụng các phép tính cộng, nhân, hoặc Quatenion thích hợp, dựa trên thể loại của kênh" -msgid "Add" -msgstr "Thêm" - - msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "Kết quả cân trọng của dải phim sẽ được cộng vào các kết quả đã tích tụ" -msgid "Subtract" -msgstr "Khấu Trừ" - - msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "Kết quả cân trọng của dải phim sẽ được khấu trừ khỏi kết quả đã tích tụ" -msgid "Multiply" -msgstr "Nhân" - - msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "Kết quả cân trọng của dải phim sẽ được nhân với các kết quả đã tích tụ" @@ -651,6 +1056,30 @@ msgid "Amount the Active Action contributes to the result of the NLA stack" msgstr "Mức đóng góp của Hành Động đang Hoạt Động vào kết quả của ngăn xếp NLA" +msgid "Action Slot" +msgstr "Khe Hành Động" + + +msgid "The slot identifies which sub-set of the Action is considered to be for this data-block, and its name is used to find the right slot when assigning an Action" +msgstr "Khe này xác định tập hợp con nào của Hành Động được coi là dành cho khối dữ liệu này, và tên nó sử dụng để tìm cho đúng khe khi ấn định một Hành Động" + + +msgid "Action Slot Handle" +msgstr "Tay Cầm của Khe Hành Động" + + +msgid "A number that identifies which sub-set of the Action is considered to be for this data-block" +msgstr "Một con số nhằm xác định tập hợp con nào của Hành Động được coi là dành cho khối dữ liệu này" + + +msgid "Slots" +msgstr "Các Khe" + + +msgid "The list of slots in this animation data-block" +msgstr "Danh sách các khe trong khối dữ liệu hoạt họa này" + + msgid "Tweak Mode Action Storage" msgstr "Chế Độ Tinh Chỉnh: Kho Lưu Trữ Hành Động" @@ -872,7 +1301,7 @@ msgstr "Loại phạm vi để hiển thị các Đường Chuyển Động" msgid "Around Frame" -msgstr "Quanh Khung Phim" +msgstr "Quanh Khung Hình" msgid "Display Paths of poses within a fixed number of frames around the current frame" @@ -1300,201 +1729,6 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "Kiểu khối dữ liệu, nếu nội dung đại diện cho một kiểu nào đó (‘NONE' (KHÔNG CÓ) nếu ngược lại)" -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "Hành Động" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "Khung Rối" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "Đầu Bút" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "Tập Tin Bộ Nhớ Đệm" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "Máy Quay Phim" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "Bộ Sưu Tập" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "Đường Cong" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "Các Đường Cong" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "Phông" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "Bút Chì Dầu" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "Bút Chì Dầu v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "Hình Ảnh" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "Khóa" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "Lưới Rào" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "Thư Viện" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "Nguồn/Ánh Sáng/Đèn" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "Dò Ánh Sáng" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "Phong Cách Đường Nét" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "Màn Chắn Lọc" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "Nguyên Vật Liệu" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "Khung Lưới" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "Siêu Cầu" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "Đoạn Phim" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "Cây Nút" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "Đối Tượng" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "Đường Cong Sơn" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "Bảng Pha Màu" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "Hạt" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "Mây Điểm Chấm" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "Cảnh" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "Màn Hình" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "Âm Thanh" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "Loa" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "Văn Bản" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "Chất Liệu" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "Thể Tích" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "Trình Quản Lý Cửa Sổ" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "Không Gian Làm Việc" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "Thế Giới" - - msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" msgstr "Khối dữ liệu cục bộ mà tài sản này đại diện cho nó; chỉ hợp lệ nếu đó là khối dữ liệu trong tập tin này mà thôi" @@ -1751,6 +1985,14 @@ msgid "Smaller integer with a range from -128 to 127" msgstr "Số nguyên với phạm vi nhỏ hơn từ -128 đến 127 mà thôi" +msgid "2D 16-Bit Integer Vector" +msgstr "Véctơ Số Nguyên 2D 16 bit" + + +msgid "16-bit signed integer vector" +msgstr "Véctơ số nguyên có dấu 16 bit" + + msgid "2D Integer Vector" msgstr "Véctơ Số Nguyên 2D" @@ -1947,6 +2189,10 @@ msgid "Geometry attribute that stores rotation" msgstr "Thuộc tính hình học lưu trữ xoay chiều" +msgid "2D 16-Bit Integer Vector Attribute" +msgstr "Thuộc Tính Véctơ Số Nguyên 2D 16-Bit" + + msgid "String Attribute" msgstr "Thuộc Tính String" @@ -2084,7 +2330,7 @@ msgstr "Sử dụng các điểm ảnh từ các mặt kề cạnh đường kh msgid "Extend" -msgstr "Nới/Mở Rộng" +msgstr "Nới/Mở Rộng/Kéo Dài" msgid "Extend border pixels outwards" @@ -2256,7 +2502,7 @@ msgstr "Phóng tia xạ từ khung lồng đến đối tượng đang hoạt đ msgid "Clear" -msgstr "Xóa/Dọn Sạch" +msgstr "Xóa/Làm Sạch" msgid "Clear Images before baking (internal only)" @@ -2364,11 +2610,11 @@ msgstr "Kiểu Tay Cầm 1" msgid "Handle types" -msgstr "Kiểu tay cầm" +msgstr "Các kiểu tay cầm" msgid "Free" -msgstr "Phóng thích/Thả/Tự Do/Miễn Phí" +msgstr "Tự Do" msgid "Aligned" @@ -2600,7 +2846,7 @@ msgstr "Nguồn Ánh Sáng" msgid "Light data-blocks" -msgstr "Khối dữ liệu về nguồn/ánh sáng" +msgstr "Khối dữ liệu về nguồn ánh sáng" msgid "Line Styles" @@ -2879,8 +3125,8 @@ msgid "Main Grease Pencils" msgstr "Bút Chì Dầu" -msgid "Collection of grease pencils" -msgstr "Bộ sưu tập bút chì dầu" +msgid "Collection of Grease Pencils" +msgstr "Bộ Sưu Tập các Bút Chì Dầu" msgid "Main Hair Curves" @@ -3284,7 +3530,7 @@ msgstr "Nguồn/Ánh Sáng" msgid "Light Probe" -msgstr "Dò Ánh Sáng" +msgstr "Đầu Dò Ánh Sáng" msgid "Line Style" @@ -3904,7 +4150,7 @@ msgstr "Các quy tắc trong danh sách sẽ được đánh giá thế nào" msgid "Fuzzy" -msgstr "Mờ Ám/Ảo" +msgstr "Mờ Ám" msgid "Rules are gone through top to bottom (only the first rule which effect is above fuzziness threshold is evaluated)" @@ -3920,7 +4166,7 @@ msgstr "Quy tắc sẽ được chọn ngẫu nhiên cho mỗi phần tử quầ msgid "Average" -msgstr "Trung Bình/Hóa" +msgstr "Tính/Trung Bình" msgid "All rules are averaged" @@ -4426,7 +4672,7 @@ msgstr "Chỉ Số" msgid "Index of this bone collection in the armature.collections_all array. Note that finding this index requires a scan of all the bone collections, so do access this with care." -msgstr "Chỉ số của bộ sưu tập xương này trong mảng armature.collections_all (khung cốt.bộ sưu tập_toàn bộ). Lưu ý rằng việc tìm kiếm chỉ số này đòi hỏi phải rà quét toàn bộ các bộ sưu tập xương, vì vậy hãy cẩn thận khi truy cập mục này" +msgstr "Chỉ số của bộ sưu tập xương này trong mảng armature.collections_all (khung rối.bộ sưu tập_toàn bộ). Lưu ý rằng việc tìm kiếm chỉ số này đòi hỏi phải rà quét toàn bộ các bộ sưu tập xương, vì vậy hãy cẩn thận khi truy cập mục này." msgid "Is Editable" @@ -4877,8 +5123,8 @@ msgid "Grease Pencil Brush Settings" msgstr "Cài Đặt về Đầu Bút Chì Dầu" -msgid "Settings for grease pencil brush" -msgstr "Các cài đặt của đầu bút chì dầu" +msgid "Settings for Grease Pencil brush" +msgstr "Các cài đặt cho đầu Bút Chì Dầu" msgid "Active Smooth" @@ -4917,10 +5163,6 @@ msgid "Preselected mode when using this brush" msgstr "Chế độ đã chọn trước khi sử dụng đầu bút này" -msgid "Active" -msgstr "Đang/Hoạt Động/Năng Động" - - msgid "Use current mode" msgstr "Sử dụng chế độ hiện tại" @@ -5259,7 +5501,7 @@ msgstr "Số lần làm mịn/trơn tru những nét vẽ mới" msgid "Color strength for new strokes (affect alpha factor of color)" -msgstr "Sức đậm của màu cho những nét vẽ mới (tác động phần tử alpha của màu)" +msgstr "Độ đậm của màu cho những nét vẽ mới (tác động hệ số alpha - độ trong - của màu)" msgid "Subdivision Steps" @@ -5347,11 +5589,11 @@ msgstr "Không hiển thị màu tô kín trong khi đang vẽ nét" msgid "Factor of Simplify using adaptive algorithm" -msgstr "Hệ số cho quá trình Đơn Giản Hóa dùng thuật toán tùy ứng/ứng đối/thích nghi (adaptive algorithm)" +msgstr "Hệ số cho quá trình Đơn Giản Hóa dùng thuật toán tùy ứng (adaptive algorithm)" -msgid "Threashold in screen space used for the simplify algorithm. Points within this threashold are treated as if they were in a straight line." -msgstr "Ngưỡng trong không gian màn hình sử dụng cho thuật toán đơn giản hóa. Các điểm nằm trong ngưỡng này sẽ được xử lý như thể chúng nằm trên một đường thẳng." +msgid "Threshold in screen space used for the simplify algorithm. Points within this threshold are treated as if they were in a straight line." +msgstr "Ngưỡng trong không gian màn hình được sử dụng cho thuật toán đơn giản hóa. Các điểm trong ngưỡng này được xử lý như thể chúng nằm trên một đường thẳng." msgid "Active Layer" @@ -5379,11 +5621,11 @@ msgstr "Đầu bút sẽ tác động tới vị trí của điểm" msgid "Affect Strength" -msgstr "Tác Động vào Độ Đậm/Sức Mạnh/Cường Độ" +msgstr "Tác Động Cường Độ" msgid "The brush affects the color strength of the point" -msgstr "Bút sẽ tác động vào cường độ của màu của điểm" +msgstr "Đầu bút sẽ tác động cường độ màu của điểm" msgid "Affect Thickness" @@ -5391,7 +5633,7 @@ msgstr "Tác Động Độ Dày" msgid "The brush affects the thickness of the point" -msgstr "Đầu bút sẽ tác động đến độ dày của điểm" +msgstr "Đầu bút sẽ tác động độ dày của điểm" msgid "Affect UV" @@ -5730,10 +5972,6 @@ msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the msgstr "Trong máy quay phim vượt quyền cục bộ, cho dù hình nền này là từ máy quay phim tham chiếu kết nối, hay là cục bộ đối với cái vượt quyền" -msgid "Offset" -msgstr "Dịch Chuyển" - - msgid "Rotation" msgstr "Xoay Chiều" @@ -5758,10 +5996,6 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "Hiển thị hình ảnh này làm nền" -msgid "Show Expanded" -msgstr "Hiển Thị Mở Rộng" - - msgid "Show the details in the user interface" msgstr "Hiển thị chi tiết trong giao diện người dùng" @@ -6351,7 +6585,7 @@ msgstr "Hạn Định Đàn Hồi khi Xô Nghiêng" msgid "Amount of damping in shearing behavior" -msgstr "Lượng hạn định tình trạng trượt (cắt/xô lệch)" +msgstr "Lượng hạn định tình trạng trượt/xô lệch" msgid "Shear Stiffness" @@ -6667,7 +6901,7 @@ msgstr "Trạng thái tiếp nhận ánh sáng hoặc bóng tối của đối t msgid "Include" -msgstr "Include/Bao Gồm" +msgstr "Bao Gồm" msgid "Exclude" @@ -7035,7 +7269,7 @@ msgstr "Lượng biến đổi gamma được áp dụng sau khi hiển thị bi msgid "Look" -msgstr "Dáng Vẻ/Look" +msgstr "Dáng Vẻ" msgid "Additional transform applied before view transform for artistic needs" @@ -7143,7 +7377,7 @@ msgstr "Làm Sáng" msgid "Overlay" -msgstr "Hình/Lớp Vẽ/Lồng" +msgstr "Vẽ Lồng" msgid "Soft Light" @@ -7175,7 +7409,7 @@ msgstr "Dốc Màu" msgid "Contrast" -msgstr "Độ/Tương Phản" +msgstr "Độ Tương Phản" msgid "Adjust the contrast of the texture" @@ -7267,7 +7501,7 @@ msgstr "Chốt Trục Cơ Sở" msgid "Constant" -msgstr "Hằng Số/Đồng Đều/Bất Biến" +msgstr "Bất Biến" msgid "Color Ramp Element" @@ -7375,10 +7609,6 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "Lượng sai số thặng dư, trong radian, cho các ràng buộc tác động đến định hướng" -msgid "Influence" -msgstr "Tác Động/Ảnh Hưởng" - - msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "Lượng ảnh hưởng của ràng buộc trong giải nghiệm cuối cùng" @@ -7719,6 +7949,18 @@ msgid "The constraining action" msgstr "Hành động bị ràng buộc" +msgid "The slot identifies which sub-set of the Action is considered to be for this strip, and its name is used to find the right slot when assigning another Action" +msgstr "Khe xác định tập hợp con nào của Hành Động được coi là dành cho dải này, và tên của nó được sử dụng để lùng tìm đúng khe khi ấn định một Hành Động khác" + + +msgid "A number that identifies which sub-set of the Action is considered to be for this Action Constraint" +msgstr "Một con số xác định tập hợp con nào của Hành động được coi là dành cho Ràng Buộc Hành Động này" + + +msgid "The list of action slots suitable for this NLA strip" +msgstr "Danh sách các khe hành động phù hợp với dải NLA này" + + msgid "Evaluation Time" msgstr "Thời Gian Tính Toán" @@ -7751,10 +7993,6 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "Giá trị tối thiểu cho phạm vi của kênh mục tiêu" -msgid "Mix Mode" -msgstr "Chế Độ Hòa Trộn" - - msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined" msgstr "Chỉ định phương pháp các biến hóa hiện tại kết hợp với các kênh hành động" @@ -8296,7 +8534,7 @@ msgstr "Nâng tỷ lệ đích lên một lũy thừa chỉ định" msgid "Additive" -msgstr "Bổ Sung/Cộng/Gia Tăng" +msgstr "Cộng/Cộng Thêm" msgid "Use addition instead of multiplication to combine scale (2.7 compatibility)" @@ -9573,7 +9811,7 @@ msgstr "Thể biến hóa từ mục tiêu sử dụng" msgid "Location" -msgstr "Địa Điểm/Vị Trí" +msgstr "Vị Trí" msgid "Map To" @@ -9761,7 +9999,7 @@ msgstr "Điểm của đường cong sử dụng cho ánh xạ đường cong" msgid "Handle Type" -msgstr "Kiểu tay cầm" +msgstr "Kiểu Tay Cầm" msgid "Curve interpolation at this point: Bézier or vector" @@ -9809,19 +10047,19 @@ msgstr "Đối với các đường cong RGB, màu sắc mà màu đen sẽ đư msgid "Clip Max X" -msgstr "Cắt/Xén X Tối Đa" +msgstr "Cắt Xén X Tối Đa" msgid "Clip Max Y" -msgstr "Cắt/Xén Y Tối Đa" +msgstr "Cắt Xén Y Tối Đa" msgid "Clip Min X" -msgstr "Cắt/Xén X Tối Thiểu" +msgstr "Cắt Xén X Tối Thiểu" msgid "Clip Min Y" -msgstr "Cắt/Xén Y Tối Thiểu" +msgstr "Cắt Xén Y Tối Thiểu" msgid "Extrapolate the curve or extend it horizontally" @@ -10482,14 +10720,6 @@ msgid "Live filtering string" msgstr "Trực tuyến thanh lọc văn bản" -msgid "Show All Slots" -msgstr "Hiển Thị Toàn Bộ các Khe" - - -msgid "Show all the Action's Slots" -msgstr "Hiển thị toàn bộ các Khe của Hành Động" - - msgid "Display Armature" msgstr "Hiển Thị Khung Rối" @@ -10666,6 +10896,14 @@ msgid "Only include channels relating to selected objects and data" msgstr "Chỉ bao gồm các kênh liên quan đến đối tượng và dữ liệu đã được chọn mà thôi" +msgid "Only Show Slot of Active Object" +msgstr "Duy Hiển Thị Ô của Đối Tượng Đang Hoạt Động" + + +msgid "Only show the slot of the active Object. Otherwise show all the Action's Slots" +msgstr "Chỉ hiển thị khe của Đối Tượng đang hoạt động. Nếu không thì hiển thị toàn bộ các Khe của Hành Động" + + msgid "Display Particle" msgstr "Hiển Thị Hạt" @@ -11468,10 +11706,6 @@ msgid "PNG" msgstr "PNG" -msgid "OpenEXR" -msgstr "OpenEXR" - - msgid "Output Path" msgstr "Đường Dẫn Đầu Ra" @@ -11861,10 +12095,6 @@ msgid "Harmonic effector weight" msgstr "Trọng lượng của hiệu ứng viên điều hòa" -msgid "Lennard-Jones" -msgstr "Lennard-Jones" - - msgid "Lennard-Jones effector weight" msgstr "Trọng lượng của hiệu ứng viên Lennard-Jones" @@ -12066,7 +12296,7 @@ msgstr "Sai khi không thể đánh giá Đường Cong-F trong qua khứ và n msgid "Keyframes" -msgstr "Số/Khung Khóa" +msgstr "Khung Khóa" msgid "User-editable keyframes" @@ -12237,10 +12467,6 @@ msgid "MP3" msgstr "MP3" -msgid "Opus" -msgstr "Opus" - - msgid "PCM" msgstr "PCM" @@ -12290,8 +12516,8 @@ msgid "Disables video output, for audio-only renders" msgstr "Tắt đầu ra của video, để chỉ kết xuất âm thanh mà thôi" -msgid "DNxHD" -msgstr "DNxHD" +msgid "H.264" +msgstr "H.264" msgid "DV" @@ -12306,14 +12532,6 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Video Flash" -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - -msgid "HuffYUV" -msgstr "HuffYUV" - - msgid "MPEG-1" msgstr "MPEG-1" @@ -12322,10 +12540,6 @@ msgid "MPEG-2" msgstr "MPEG-2" -msgid "MPEG-4 (divx)" -msgstr "MPEG-4 (divx)" - - msgid "QuickTime Animation" msgstr "Hoạt Họa QuickTime" @@ -12426,24 +12640,12 @@ msgid "AVI" msgstr "AVI" -msgid "QuickTime" -msgstr "QuickTime" - - -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" - - -msgid "Matroska" -msgstr "Matroska" - - msgid "Flash" msgstr "Flash" -msgid "WebM" -msgstr "WebM" +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" msgid "Keyframe Interval" @@ -12625,7 +12827,7 @@ msgstr "Đổi hình các giá trị của Đường Cong-F, ví dụ: đổi bi msgctxt "Action" msgid "Cycles" -msgstr "Chu Trình/Cycles" +msgstr "Chu Trình" msgid "Cyclic extend/repeat keyframe sequence" @@ -12827,10 +13029,6 @@ msgid "Normalized Sine" msgstr "Hàm Sin Đã Bình Thường Hóa" -msgid "sin(x) / x" -msgstr "sin(x) / x" - - msgid "Phase Multiple" msgstr "Số Lần Khuếch Đại Pha" @@ -13303,10 +13501,6 @@ msgid "Gradient" msgstr "Dốc Màu" -msgid "Nabla" -msgstr "Nabla" - - msgid "Defines size of derivative offset used for calculating gradient and curl" msgstr "Xác định kích thước của dịch chuyển dẫn xuất được dùng để tính toán dốc màu và độ uốn quăn" @@ -13519,7 +13713,7 @@ msgid "Show Font data-blocks" msgstr "Hiển thị các khối dữ liệu về Phông Chữ" -msgid "Show Grease pencil data-blocks" +msgid "Show Grease Pencil data-blocks" msgstr "Hiển thị các khối dữ liệu Bút Chì Dầu" @@ -13540,11 +13734,11 @@ msgstr "Hiển thị các khối dữ liệu về Bộ Thăm Dò Ánh Sáng" msgid "Freestyle Linestyles" -msgstr "Phong Cách Đường Nét Tự Do" +msgstr "Phong Cách Đường Nét Freestyle" msgid "Show Freestyle's Line Style data-blocks" -msgstr "Hiển thị các khối dữ liệu về Phong Cách Nét Vẽ PCTD" +msgstr "Hiển thị các khối dữ liệu về Phong Cách Nét Vẽ Freestyle" msgid "Show Mask data-blocks" @@ -13820,7 +14014,7 @@ msgstr "Hiển thị các cảnh" msgid "Show materials, node-trees, textures and Freestyle's line-styles" -msgstr "Hiển thị các nguyên vật liệu, cây nút, chất liệu và kiểu đường nét Phong Cách Tự Do" +msgstr "Hiển thị các nguyên vật liệu, cây nút, chất liệu và kiểu đường nét Freestyle" msgid "Directory" @@ -14015,6 +14209,14 @@ msgid "Sort files by size" msgstr "Sắp xếp các tập tin theo thứ tự kích thước của tập tin" +msgid "Asset Catalog" +msgstr "Danh Mục Tài Sản" + + +msgid "Sort the asset list so that assets in the same catalog are kept together. Within a single catalog, assets are ordered by name. The catalogs are in order of the flattened catalog hierarchy." +msgstr "Sắp xếp danh sách tài sản sao cho các tài sản trong cùng một danh mục được duy trì đứng cùng nhau. Nội trong một đơn danh mục, các tài sản được sắp xếp theo tên. Các danh mục được sắp xếp theo thứ tự của hệ thống phân cấp danh mục đơn điệu, phi tầng lớp." + + msgid "Title" msgstr "Đầu Đề" @@ -14847,10 +15049,6 @@ msgid "Effective but slow compression" msgstr "Hiệu quả nén cao nhưng chậm" -msgid "Blosc" -msgstr "Blosc" - - msgid "Multithreaded compression, similar in size and quality as 'Zip'" msgstr "Phương pháp nén đa luồng, kích cỡ và chất lượng tương đồng với 'Zip'" @@ -15605,7 +15803,7 @@ msgstr "Sắp đặt về sự lưu chảy của chất lỏng" msgid "Density" -msgstr "Tỷ Trọng/Mật Độ" +msgstr "Mật Độ" msgid "Vertex Group" @@ -15835,7 +16033,7 @@ msgstr "Trình Đơn" msgid "Freestyle Line Set" -msgstr "Bộ Đường Nét PCTD" +msgstr "Bộ Đường Nét Freestyle" msgid "Line set for associating lines and style parameters" @@ -16095,7 +16293,7 @@ msgstr "Chọn cạnh đã miết (những cái nằm giữa hai các mặt, t msgid "Select edge marks (edges annotated by Freestyle edge marks)" -msgstr "Chọn các dấu mốc cạnh (các cạnh đã được chú thích bởi các chỉ dấu cạnh Phong Cách Tự Do (PCTD)" +msgstr "Chọn các dấu mốc cạnh (các cạnh đã được chú thích bởi các chỉ dấu cạnh Freestyle" msgid "Select external contours (outer silhouettes of occluding and occluded objects)" @@ -16151,7 +16349,7 @@ msgstr "Chọn các cạnh viền hình thể nằm trong phạm vi các giá tr msgid "Freestyle Module" -msgstr "Mô-Đun PCTD" +msgstr "Mô-Đun Freestyle" msgid "Style module configuration for specifying a style module" @@ -16183,11 +16381,11 @@ msgstr "Một danh sách các mô-đun phong cách (để áp dụng từ trên msgid "Freestyle Settings" -msgstr "Sắp Đặt PCTD" +msgstr "Sắp Đặt Freestyle" msgid "Freestyle settings for a ViewLayer data-block" -msgstr "Các sắp đặt về phong cách tự do cho một khối dữ liệu Tầng Lớp Góc Nhìn" +msgstr "Các sắp đặt về Freestyle cho một khối dữ liệu Tầng Lớp Góc Nhìn" msgid "As Render Pass" @@ -16195,7 +16393,7 @@ msgstr "Thành Lượt Kết Xuất" msgid "Renders Freestyle output to a separate pass instead of overlaying it on the Combined pass" -msgstr "Kết xuất kết quả Phong Cách Tự Do (Freestyle) ra thành một lượt riêng biệt, thay vì lồng nó trên kết quả của lượt Kết Hợp (Combined pass)" +msgstr "Kết xuất kết quả Freestyle ra thành một lượt riêng biệt, thay vì lồng nó trên kết quả của lượt Kết Hợp (Combined pass)" msgid "Crease Angle" @@ -16223,7 +16421,7 @@ msgstr "Chế Độ Điều Khiển" msgid "Select the Freestyle control mode" -msgstr "Chọn chế độ điều khiển PCTD" +msgstr "Chọn chế độ điều khiển Freestyle" msgid "Python Scripting" @@ -17136,10 +17334,6 @@ msgid "Type of keyframe" msgstr "Kiểu khung khóa" -msgid "Keyframe" -msgstr "Khung Khóa" - - msgid "Normal keyframe, e.g. for key poses" msgstr "Khung khóa bình thường, tức các tư thế chủ chốt" @@ -17420,8 +17614,8 @@ msgid "Grease Pencil Mask Layers" msgstr "Các Tầng Chắn Lọc của Bút Chì Dầu" -msgid "Collection of grease pencil masking layers" -msgstr "Bộ sưu tập các tầng lớp chọn lọc bút chì dầu" +msgid "Collection of Grease Pencil masking layers" +msgstr "Bộ sưu tập các tầng lớp chắn lọc Bút Chì Dầu" msgid "Active Layer Mask Index" @@ -17725,10 +17919,6 @@ msgid "The combined frame range of all F-Curves within this action" msgstr "Phạm vi khung hình kết hợp của toàn bộ các Đường Cong-F trong hành động này" -msgid "F-Curves" -msgstr "Đường Cong-F" - - msgid "The individual F-Curves that make up the action" msgstr "Các đơn vị Đường Cong-F tạo nên hành động" @@ -17757,22 +17947,40 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "Các nhóm Đường Cong-F được nhóm lại cho thuận lợi" -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "Loại Gốc ID" - - msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING" msgstr "Loại khối ID mà hành động có thể sử dụng - ĐỪNG NÊN SỬA ĐỔI TRỪ KHI MÌNH BIẾT RÕ TÁC ĐỘNG CỦA NÓ SẼ LÀ THẾ NÀO" -msgctxt "ID" -msgid "Unspecified" -msgstr "Chưa Xác Định" +msgid "Is Layered Action" +msgstr "Là Hành Động đã Phân Tầng Lớp" -msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this will be set to the type of that data-block" -msgstr "Chưa được xác định. Khi khe này lần đầu tiên được ấn định cho một khối dữ liệu thì cái này sẽ được đặt thành thể loại của khối dữ liệu đó" +msgid "Return whether this is a layered Action. An empty Action considered as both a 'layered' and a 'layered' Action." +msgstr "Báo rằng liệu cái này có phải là Hành Động đã phân tầng lớp rồi hay không. Một Hành Động trống rỗng sẽ được coi là cả Hành Động ‘đã phân tầng lớp’ và 'có tầng lớp’ rồi." + + +msgid "Is Legacy Action" +msgstr "Là Hành Động Lỗi Thời" + + +msgid "Return whether this is a legacy Action. Legacy Actions have no layers or slots. An empty Action considered as both a 'legacy' and a 'layered' Action." +msgstr "Báo hiệu rằng liệu cái này có phải là một Hành Động lỗi thời hay không. Hành Động lỗi thời là những cái không có tầng lớp hoặc khe. Một Hành Động trống rỗng sẽ được coi là cả hai: Hành Động ‘lỗi thời và Hành Động 'có tầng lớp' rồi." + + +msgid "Is Empty" +msgstr "Là Trống Rỗng" + + +msgid "False when there is any Layer, Slot, or legacy F-Curve" +msgstr "Sai (False) khi có bất kỳ Tầng Lớp, Khe hoặc Đường Cong-F lỗi thời nào rồi" + + +msgid "Layers" +msgstr "Tầng Lớp" + + +msgid "The list of layers that make up this Action" +msgstr "Danh sách các tầng lớp tạo nên Hành Động này" msgid "Pose Markers" @@ -17783,6 +17991,10 @@ msgid "Markers specific to this action, for labeling poses" msgstr "Những dấu mốc riêng cho hành động này; Dùng để gắn nhãn hiệu cho các tư thế" +msgid "The list of slots in this Action" +msgstr "Danh sách các khe trong Hành Động này" + + msgid "Cyclic Animation" msgstr "Hoạt Họa Tuần Hoàn" @@ -18525,7 +18737,7 @@ msgstr "Tùy Chỉnh" msgctxt "Curves" msgid "Smooth" -msgstr "Làm/Mịn Màng" +msgstr "Làm Mịn" msgctxt "Curves" @@ -18565,7 +18777,7 @@ msgstr "Đảo Nghịch Bình Phương" msgctxt "Curves" msgid "Constant" -msgstr "Hằng Số/Đồng Đều/Bất Biến" +msgstr "Bất Biến" msgid "Curves Sculpt Settings" @@ -18594,7 +18806,7 @@ msgstr "Xóa" msgctxt "Curves" msgid "Density" -msgstr "Mật Độ" +msgstr "Độ Dày Đặc" msgctxt "Curves" @@ -18636,7 +18848,7 @@ msgstr "Tỷ số lấy mẫu trong chu trình mà đầu bút được bật" msgid "Dash Length" -msgstr "Chiều Dài Phần Gián Đoạn" +msgstr "Chiều Dài Gạch Ngang" msgid "Length of a dash cycle measured in stroke samples" @@ -19241,11 +19453,11 @@ msgstr "Bình Diện Điêu Khắc" msgid "Area Plane" -msgstr "Khu Vực Bề Diện (Area Plane)" +msgstr "Bình Diện Khu Vực" msgid "View Plane" -msgstr "Bình Diện của Góc Nhìn" +msgstr "Bình Diện Góc Nhìn" msgid "X Plane" @@ -19502,11 +19714,11 @@ msgstr "Cho phép cẩn thận chỉnh vị trí của mỗi dấu chấm" msgid "Space" -msgstr "Phân Khoảng Cách/Trống/Không Gian" +msgstr "Phân Khoảng/Không Gian" msgid "Limit brush application to the distance specified by spacing" -msgstr "Sử dụng Khoảng Cách Để Trống đã định để hạn chế tác động của đầu bút" +msgstr "Giới hạn ứng dụng đầu bút ở khoảng cách chỉ định bởi phân khoảng" msgid "Airbrush" @@ -19578,11 +19790,11 @@ msgstr "Lượng xoay nghiêng của bút điện sẽ tác động đầu bút" msgid "Tip Roundness" -msgstr "Độ Tròn của Đầu Ngòi" +msgstr "Độ Tròn của Đầu Bút" msgid "Roundness of the brush tip" -msgstr "Độ tròn đầu ngòi của bút" +msgstr "Độ tròn của đầu bút" msgid "Tip Scale X" @@ -19690,7 +19902,7 @@ msgstr "Duy tác động các điểm đỉnh kết nối với điểm đỉnh msgid "View Normal" -msgstr "Pháp Tuyến của Góc Nhìn" +msgstr "Pháp Tuyến Góc Nhìn" msgid "Affect only vertices with a normal that faces the viewer" @@ -19701,8 +19913,8 @@ msgid "Occlusion" msgstr "Che Khuất" -msgid "Only affect vertices that are not occluded by other faces (Slower performance)" -msgstr "Duy ảnh hưởng đến các điểm đỉnh không bị che khuất bởi các mặt khác mà thôi (Hiệu suất hoạt động chậm hơn)" +msgid "Only affect vertices that are not occluded by other faces (slower performance)" +msgstr "Duy ảnh hưởng đến các điểm đỉnh không bị che khuất bởi các mặt khác mà thôi (hiệu suất hoạt động chậm hơn)" msgid "Collide with objects during the simulation" @@ -19889,8 +20101,8 @@ msgid "Use Paint" msgstr "Sử Dụng Sơn" -msgid "Use this brush in grease pencil drawing mode" -msgstr "Sử dụng đầu bút này ở chế độ vẽ bút chì dầu" +msgid "Use this brush in Grease Pencil drawing mode" +msgstr "Sử dụng đầu bút này ở chế độ vẽ Bút Chì Dầu" msgid "Use this brush in texture paint mode" @@ -20065,8 +20277,8 @@ msgid "Automatically adjust strength to give consistent results for different sp msgstr "Tự động điều chỉnh cường độ để đạt được kết quả nhất quán đối với các phân khoảng bất đồng" -msgid "Use this brush in grease pencil vertex color mode" -msgstr "Sử dụng đầu bút này ở chế độ màu điểm đỉnh bút chì dầu" +msgid "Use this brush in Grease Pencil vertex color mode" +msgstr "Sử dụng đầu bút này ở chế độ màu điểm đỉnh Bút Chì Dầu" msgid "Use Pressure for Wet Mix" @@ -20203,7 +20415,7 @@ msgstr "Đơn Vị Vận Tốc" msgid "Define how the velocity vectors are interpreted with regard to time, 'frame' means the delta time is 1 frame, 'second' means the delta time is 1 / FPS" -msgstr "Định nghĩa phương pháp các véctơ vận tốc sẽ được phiên dịch theo thời gian. 'Khung Hình' có nghĩa là thời gian delta là 1 khung hình, 'giây' có nghĩa là thời gian delta là 1/ khung hình/giây (FPS)" +msgstr "Định nghĩa phương pháp các véctơ vận tốc sẽ được phiên dịch theo thời gian. 'Khung Hình' có nghĩa là thời gian delta là 1 khung hình, 'giây' có nghĩa là thời gian delta là 1 / khung hình/giây (FPS)" msgctxt "Unit" @@ -20825,7 +21037,7 @@ msgstr "Cách Dùng" msgid "How to use this collection in Line Art calculation" -msgstr "Phương pháp sử dụng bộ sưu tập này trong tính toán Mỹ Thuật Đường Nét" +msgstr "Phương pháp sử dụng bộ sưu tập này trong tính toán Line Art" msgid "Generate feature lines for this collection" @@ -20841,7 +21053,7 @@ msgstr "Chỉ sử dụng bộ sưu tập để tạo ra vùng Hấp Thụ Quang msgid "Don't use this collection in Line Art" -msgstr "Không sử dụng bộ sưu tập này trong Mỹ Thuật Đường Nét" +msgstr "Không sử dụng bộ sưu tập này trong Line Art" msgid "Intersection Only" @@ -21573,11 +21785,11 @@ msgstr "Cho phép va chạm với bề mặt trong khi điêu khắc" msgid "Freestyle Line Style" -msgstr "Phong Cách Đường Nét Tự Do" +msgstr "Phong Cách Đường Nét Freestyle" msgid "Freestyle line style, reusable by multiple line sets" -msgstr "Phong cách đường nét tự do. Các bộ đường nét đều có thể sử dụng được" +msgstr "Phong Cách Đường Nét Freestyle. Các bộ đường nét đều có thể sử dụng được" msgid "Active Texture" @@ -22144,10 +22356,6 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "Sổ tay chú thích" -msgid "Layers" -msgstr "Tầng Lớp" - - msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "Khối dữ liệu Bút Chì Dầu" @@ -22224,8 +22432,8 @@ msgid "2D Layers" msgstr "Tầng Lớp 2D" -msgid "Display strokes using grease pencil layers to define order" -msgstr "Hiển thị nét vẽ bằng cách sử dụng các tầng lớp bút chì dầu để xác định thứ tự" +msgid "Display strokes using Grease Pencil layers to define order" +msgstr "Hiển thị các nét vẽ bằng cách sử dụng các tầng lớp Bút Chì Dầu để xác định thứ tự" msgid "3D Location" @@ -22372,10 +22580,6 @@ msgid "Output image in JPEG 2000 format" msgstr "Hình ảnh đầu ra trong định dạnh JPEG 2000" -msgid "Targa" -msgstr "Targa" - - msgid "Output image in Targa format" msgstr "Xuất hình ảnh ra định dạng Targa" @@ -22388,10 +22592,6 @@ msgid "Output image in uncompressed Targa format" msgstr "Xuất hình ảnh ra định dạng Targa không nén" -msgid "Cineon" -msgstr "Cineon" - - msgid "Output image in Cineon format" msgstr "Xuất ảnh ra định dạng Cineon" @@ -22432,10 +22632,6 @@ msgid "Output image in TIFF format" msgstr "Xuất ảnh ra định dạng TIFF" -msgid "WebP" -msgstr "WebP" - - msgid "Output image in WebP format" msgstr "Xuất hình ảnh ra định dạng WebP" @@ -22795,10 +22991,6 @@ msgid "Interpolation Type U" msgstr "Nội Suy Loại U" -msgid "Catmull-Rom" -msgstr "Catmull-Rom" - - msgid "BSpline" msgstr "Chốt Trục Cơ Sở" @@ -23651,16 +23843,16 @@ msgid "Grease Pencil Settings" msgstr "Sắp Đặt Bút Chì Dầu" -msgid "Grease pencil color settings for material" -msgstr "Cài đặt màu bút chì dầu cho nguyên vật liệu" +msgid "Grease Pencil color settings for material" +msgstr "Cài đặt màu sắc Bút Chì Dầu cho nguyên vật liệu" msgid "Is Grease Pencil" msgstr "Là Bút Chì Dầu" -msgid "True if this material has grease pencil data" -msgstr "Đúng nếu nguyên vật liệu này có dữ liệu bút chì dầu" +msgid "True if this material has Grease Pencil data" +msgstr "Đúng (True) nếu nguyên vật liệu này có dữ liệu Bút Chì Dầu" msgid "Line Color" @@ -23668,7 +23860,7 @@ msgstr "Màu của Đường Nét" msgid "Line color used for Freestyle line rendering" -msgstr "Màu của đường nét khi kết xuất Phong Cách Đường Nét Tự Do (PCDNTD)" +msgstr "Màu của đường nét khi kết xuất Phong Cách Đường Nét Freestyle" msgid "Line Priority" @@ -23680,11 +23872,11 @@ msgstr "Màu của nét được ưu tiên cao hơn sẽ được sử dụng t msgid "Line Art Settings" -msgstr "Cài Đặt về Mỹ Thuật Đường Nét" +msgstr "Cài Đặt về Line Art" msgid "Line Art settings for material" -msgstr "Những cài đặt về Mỹ Thuật Đường Nét cho nguyên vật liệu" +msgstr "Những cài đặt về Line Art cho nguyên vật liệu" msgid "Max Vertex Displacement" @@ -24371,8 +24563,8 @@ msgid "Global scene frame number at which this movie starts playing (affects all msgstr "Số khung hình nơi phim này sẽ bắt đầu chơi (ảnh hưởng toàn bộ các dữ liệu liên quan đến đoạn phim)" -msgid "Grease pencil data for this movie clip" -msgstr "Dữ liệu bút chì dầu cho đoạn phim này" +msgid "Grease Pencil data for this movie clip" +msgstr "Dữ liệu Bút Chì Dầu cho đoạn phim này" msgid "Width and height in pixels, zero when image data can't be loaded" @@ -25012,7 +25204,7 @@ msgstr "Mỹ Thuật Đường Nét" msgid "Line Art settings for the object" -msgstr "Những cài đặt về Mỹ Thuật Đường Nét cho đối tượng" +msgstr "Những cài đặt về Line Art cho đối tượng" msgid "Location of the object" @@ -25491,8 +25683,8 @@ msgid "Use alpha blending instead of alpha test (can produce sorting artifacts)" msgstr "Sử dụng pha trộn alpha thay vì thử nghiệm alpha (alpha test) (có thể gây ra giả tượng sắp xếp)" -msgid "Lights affect grease pencil object" -msgstr "Nguồn sáng tác động đối tượng bút chì dầu" +msgid "Lights affect Grease Pencil object" +msgstr "Những nguồn ánh sáng tác động đối tượng Bút Chì Dầu" msgid "Scale to Face Sizes" @@ -25995,14 +26187,6 @@ msgid "Algorithm used to calculate physics, from the fastest to the most stable msgstr "Thuật toán sử dụng để tính toán vật lý, từ nhanh nhất đến ổn định/chính xác nhất: Trung Điểm, Euler, Verlet, RK4" -msgid "Euler" -msgstr "Euler" - - -msgid "Verlet" -msgstr "Verlet" - - msgid "Midpoint" msgstr "Trung Điểm" @@ -27690,10 +27874,6 @@ msgid "Procedural - marble-like noise texture with wave generated bands" msgstr "Thủ tục - chất liệu nhiễu giống đá hoa với các đường vằn do sóng tạo ra" -msgid "Musgrave" -msgstr "Musgrave" - - msgid "Procedural - highly flexible fractal noise texture" msgstr "Thủ tục - chất liệu nhiễu phân dạng rất linh động" @@ -28740,6 +28920,14 @@ msgid "Maintained by community developers" msgstr "Được bảo hành bởi các lập trình viên của cộng đồng" +msgid "Testing" +msgstr "Thử Nghiệm" + + +msgid "Newly contributed scripts (excluded from release builds)" +msgstr "Các tập lệnh mới được đóng góp (sẽ bị loại trừ khỏi các bản xây dựng phát hành)" + + msgid "Addon Tags" msgstr "Thẻ Bổ Sung" @@ -29524,46 +29712,66 @@ msgid "Codec" msgstr "Bộ Hóa Giải Mã" -msgid "Codec settings for OpenEXR" -msgstr "Cài đặt bộ hóa giải mã cho OpenEXR" +msgid "Compression codec settings for OpenEXR" +msgstr "Các cài đặt bộ hóa giải mã cho OpenEXR" -msgid "Pxr24 (lossy)" -msgstr "Pxr24 (mất mát)" +msgid "No compression" +msgstr "Không nén" -msgid "ZIP (lossless)" -msgstr "ZIP (không mất dữ liệu)" +msgid "Lossless zip compression of 16 row image blocks" +msgstr "Nén zip không mất dữ liệu của khối hình ảnh 16 hàng" -msgid "PIZ (lossless)" -msgstr "PIZ (không mất dữ liệu)" - - -msgid "RLE (lossless)" -msgstr "RLE (không mất dữ liệu)" - - -msgid "ZIPS (lossless)" -msgstr "ZIPS (không mất dữ liệu)" - - -msgid "B44 (lossy)" -msgstr "B44 (mất mát)" - - -msgid "B44A (lossy)" -msgstr "B44A (mất mát)" +msgid "Lossless wavelet compression, effective for noisy/grainy images" +msgstr "Nén wavelet không mất dữ liệu, có hiệu quả đối với hình ảnh nhiễu/lấm tấm hạt" msgid "DWAA (lossy)" msgstr "DWAA (mất mát)" +msgid "JPEG-like lossy compression on 32 row image blocks" +msgstr "Nén mất dữ liệu giống JPEG trên các khối hình ảnh 32 hàng" + + msgid "DWAB (lossy)" msgstr "DWAB (mất mát)" +msgid "JPEG-like lossy compression on 256 row image blocks" +msgstr "Nén mất dữ liệu giống JPEG trên các khối hình ảnh 256 hàng" + + +msgid "Lossless zip compression, each image row compressed separately" +msgstr "Nén zip không mất dữ liệu, mỗi hàng hình ảnh được nén riêng biệt" + + +msgid "Lossless run length encoding compression" +msgstr "Nén mã hóa theo độ dài loạt không mất dữ liệu" + + +msgid "Pxr24 (lossy)" +msgstr "Pxr24 (mất mát)" + + +msgid "Lossy compression for 32 bit float images (stores 24 bits of each float)" +msgstr "Nén mất dữ liệu cho hình ảnh số thực 32 bit (lưu trữ 24 bit của mỗi số thực dấu phẩy động)" + + +msgid "B44 (lossy)" +msgstr "B44 (mất mát)" + + +msgid "Lossy compression for 16 bit float images, at fixed 2.3:1 ratio" +msgstr "Nén mất dữ liệu cho hình ảnh số thực dấu phẩy động 16 bit, ở tỷ lệ cố định 2.3:1" + + +msgid "B44A (lossy)" +msgstr "B44A (mất mát)" + + msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "Định dạng tập tin để lưu hình ảnh đã kết xuất" @@ -31134,7 +31342,7 @@ msgstr "NdofLiaThuPhóng" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "NDOF Dominant" -msgstr "NDOF Trội Vượt" +msgstr "NDOF Trội" msgid "NdofDom" @@ -31556,7 +31764,7 @@ msgstr "Phương pháp nội suy sử dụng cho phân đoạn của Đường C msgctxt "Action" msgid "Constant" -msgstr "Hằng Số/Đồng Đều/Bất Biến" +msgstr "Hằng Số" msgid "No interpolation, value of A gets held until B is encountered" @@ -32446,7 +32654,7 @@ msgstr "Dịch Chuyển 2D" msgid "Add two-dimensional offsets to stroke backbone geometry" -msgstr "Thêm dịch chuyển 2D vào hình dạng xương sống của nét" +msgstr "Thêm dịch chuyển 2D vào hình học đuôi của nét" msgid "Displacement that is applied from the end of the stroke" @@ -32462,7 +32670,7 @@ msgstr "Biến Hóa 2D" msgid "Backbone Stretcher" -msgstr "Kéo Giãn Xương Lưng" +msgstr "Kéo Giãn Đuôi" msgid "Bézier Curve" @@ -32518,7 +32726,7 @@ msgstr "Dịch chuyển áp dụng tại tọa độ Y các điểm đỉnh củ msgid "Apply two-dimensional scaling and rotation to stroke backbone geometry" -msgstr "Áp dụng tỷ lệ và xoay chiều 2D vào hình thể của các nét viền khung" +msgstr "Áp dụng tỷ lệ và xoay chiều 2D vào hình học của đuôi" msgid "Rotation Angle" @@ -32582,23 +32790,23 @@ msgstr "Hệ số tỷ lệ áp dụng dọc theo trục Y" msgid "Stretch the beginning and the end of stroke backbone" -msgstr "Kéo giãn đầu và đuôi của nét khung cốt" +msgstr "Kéo giãn đầu và cuối của đuôi nét vẽ" msgid "Backbone Length" -msgstr "Độ Dài Xương Lưng" +msgstr "Độ Dài Đuôi" msgid "Amount of backbone stretching" -msgstr "Độ dài để kéo các nét khung cốt ra" +msgstr "Độ dài để kéo đuôi ra" msgid "Replace stroke backbone geometry by a Bézier curve approximation of the original backbone geometry" -msgstr "Thay thế hình học xương lưng của nét vẽ bằng một đường cong Bézier ước chừng hình học xương lưng ban đầu" +msgstr "Thay thế hình học đuôi của nét vẽ bằng một đường cong Bézier ước chừng hình học đuôi ban đầu" msgid "Maximum distance allowed between the new Bézier curve and the original backbone geometry" -msgstr "Khoảng cách tối đa cho phép giữa đường cong Bézier mới và hình học xương lưng ban đầu" +msgstr "Khoảng cách tối đa cho phép giữa đường cong Bézier mới và hình học đuôi ban đầu" msgid "Produce a blueprint using circular, elliptic, and square contour strokes" @@ -32606,11 +32814,11 @@ msgstr "Kiến tạo một bản in lam dùng các đường nét công-tua hìn msgid "Random Backbone" -msgstr "Khung Cốt Ngẫu Nhiên" +msgstr "Ngẫu Nhiên Hóa Đuôi" msgid "Randomness of the backbone stretching" -msgstr "Mức ngẫu nhiên khi kéo dài khung cốt" +msgstr "Mức ngẫu nhiên khi kéo dài đuôi" msgid "Random Center" @@ -32670,7 +32878,7 @@ msgstr "Dịch chuyển áp dụng vào đường hướng chính dọc theo ph msgid "Add one-dimensional Perlin noise to stroke backbone geometry" -msgstr "Thêm nhiễu Perlin 1D vào hình dạng nét vẽ khung cốt" +msgstr "Thêm nhiễu Perlin 1D vào hình học đuôi của nét vẽ" msgid "Amplitude of the Perlin noise" @@ -32694,7 +32902,7 @@ msgstr "Mầm để tạo số ngẫu nhiên (nếu âm, nó sẽ dùng thời g msgid "Add two-dimensional Perlin noise to stroke backbone geometry" -msgstr "Thêm nhiễu Perlin 2D vào nét vẽ hình dạng khung cốt" +msgstr "Thêm nhiễu Perlin 2D vào nét vẽ hình học đuôi" msgid "Polygonalization" @@ -32726,7 +32934,7 @@ msgstr "Khoảng cách mà các đoạn ngắn hơn sẽ phải hợp nhất l msgid "Add sinus displacement to stroke backbone geometry" -msgstr "Thêm dịch chuyển hình sin vào nét vẽ hình dạng khung cốt" +msgstr "Thêm dịch chuyển hình sin vào hình học đuôi của nét vẽ" msgid "Amplitude of the sinus displacement" @@ -32746,7 +32954,7 @@ msgstr "Bước sóng của dịch chuyển hình sin" msgid "Add spatial noise to stroke backbone geometry" -msgstr "Thêm nhiễu không gian vào nét vẽ hình dạng khung cốt" +msgstr "Thêm nhiễu không gian vào hình học đuôi của nét vẽ" msgid "Amplitude of the spatial noise" @@ -32763,7 +32971,7 @@ msgstr "Độ tỷ lệ của nhiễu không gian" msgctxt "FreestyleLineStyle" msgid "Smooth" -msgstr "Mịn" +msgstr "Mịn Màng" msgid "If true, the spatial noise is smooth" @@ -32779,7 +32987,7 @@ msgstr "Nếu 'đúng' thì không có sự mạch lạc nào biểu hiện tron msgid "Remove a piece of stroke at the beginning and the end of stroke backbone" -msgstr "Xóa một phần tại đầu và cuối của nét vẽ hình dạng khung cốt" +msgstr "Xóa một phần ở đầu và cuối của hình học đuôi của nét vẽ" msgid "Tip Length" @@ -32981,7 +33189,7 @@ msgstr "Kiểu suy giảm dần của mép nhòe" msgctxt "Curve" msgid "Smooth" -msgstr "Làm/Mịn Màng" +msgstr "Mịn Màng" msgid "Smooth falloff" @@ -33289,7 +33497,7 @@ msgstr "Chỉ đi theo sự xoay chiều của đối tượng mà thôi" msgid "Fixed" -msgstr "Cố Định/Bất Biến/Định Trước" +msgstr "Cố Định" msgid "Do not follow drawing path or object rotation and keeps aligned with viewport" @@ -33507,7 +33715,7 @@ msgstr "Tắt khuôn in và những sự giao cắt chồng chéo bản thân v msgid "Material Line Art" -msgstr "Mỹ Thuật Đường Nét Nguyên Vật Liệu" +msgstr "Line Art Nguyên Vật Liệu" msgid "Effectiveness" @@ -33550,52 +33758,52 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Trình đơn của trình biên soạn có chứa các nút" -msgid "Mirror" -msgstr "Phản Chiếu Đối Xứng" +msgid "Clean Up" +msgstr "Dọn Dẹp" -msgid "Snap" -msgstr "Bám Dính" +msgid "Merge" +msgstr "Hợp Nhất" -msgid "UV Mapping" -msgstr "Ánh Xạ UV" +msgid "Show/Hide" +msgstr "Hiện/Ẩn Giấu" msgid "Local View" msgstr "Góc Nhìn Cục Bộ" +msgid "Special Characters" +msgstr "Các Ký Tự Đặc Biệt" + + +msgid "Kerning" +msgstr "Tinh Chỉnh Khoảng Cách Ký Tự" + + +msgid "Names" +msgstr "Tên" + + msgid "Viewpoint" msgstr "Điểm Nhìn" -msgid "Navigation" -msgstr "Điều Hướng" +msgid "Bone Roll" +msgstr "Lăn Xương" -msgid "Align View" -msgstr "Căn Chỉnh Góc Nhìn" +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "Bật/Tắt Tùy Chọn về Xương" -msgid "Align View to Active" -msgstr "Căn Chỉnh Góc Nhìn vào cái đang Hoạt Động" +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "Bật các Tùy Chọn về Xương" -msgid "View Regions" -msgstr "Vùng Góc Nhìn" - - -msgid "Select More/Less" -msgstr "Tăng/Giảm Lựa Chọn" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "Chọn Tương Tự" - - -msgid "Select All by Trait" -msgstr "Chọn Toàn Bộ theo Đặc Điểm" +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "Tắt các Tùy Chọn về Xương" msgid "Select Linked" @@ -33606,8 +33814,44 @@ msgid "Select Loops" msgstr "Chọn Vòng Mạch" -msgid "Assign Material" -msgstr "Ấn Định Nguyên Vật Liệu" +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "Chế Độ Chọn Khung Lưới" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "Điểm Tựa" + + +msgid "Snap" +msgstr "Bám Dính" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Suy Giảm Dần trong Biên Soạn Cân Đối" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Biên Soạn Màn Chắn Lọc" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Tự Động Chắn Lọc" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Biên Soạn các Mặt Ấn Định" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Khóa của Nhóm Điểm Đỉnh" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "Tăng/Giảm Lựa Chọn" + + +msgid "View Regions" +msgstr "Vùng Góc Nhìn" msgid "Add Image" @@ -33630,18 +33874,18 @@ msgid "Track" msgstr "Giám Sát/Rãnh" +msgid "Navigation" +msgstr "Điều Hướng" + + +msgid "Select Similar" +msgstr "Chọn Tương Tự" + + msgid "Quick Effects" msgstr "Hiệu Ứng Nhanh" -msgid "Show/Hide" -msgstr "Hiện/Ẩn Giấu" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "Dọn Dẹp" - - msgid "Asset" msgstr "Tài Sản" @@ -33658,16 +33902,16 @@ msgid "Link/Transfer Data" msgstr "Kết Nối/Thuyên Chuyển Dữ Liệu" +msgid "UV Mapping" +msgstr "Ánh Xạ UV" + + msgid "Hooks" msgstr "Móc" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Khóa của Nhóm Điểm Đỉnh" - - msgid "Trim/Add" -msgstr "Cắt Gọn/Thêm" +msgstr "Cắt Xén/Thêm" msgid "Sculpt Set Pivot" @@ -33682,6 +33926,14 @@ msgid "Random Mask" msgstr "Màn Chắn Lọc Ngẫu Nhiên" +msgid "Mirror" +msgstr "Phản Chiếu Đối Xứng" + + +msgid "Assign Material" +msgstr "Ấn Định Nguyên Vật Liệu" + + msgid "Clear Transform" msgstr "Xóa Biến Hóa" @@ -33690,6 +33942,10 @@ msgid "In-Betweens" msgstr "Bước Trung Gian" +msgid "Align View to Active" +msgstr "Căn Chỉnh Góc Nhìn vào cái đang Hoạt Động" + + msgid "Propagate" msgstr "Lan Truyền" @@ -33698,24 +33954,12 @@ msgid "Bone Collections" msgstr "Bộ Sưu Tập Xương" -msgid "Names" -msgstr "Tên" +msgid "Align View" +msgstr "Căn Chỉnh Góc Nhìn" -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "Bật/Tắt Tùy Chọn về Xương" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "Bật các Tùy Chọn về Xương" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "Tắt các Tùy Chọn về Xương" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "Chế Độ Chọn Khung Lưới" +msgid "Select All by Trait" +msgstr "Chọn Toàn Bộ theo Đặc Điểm" msgid "Face Data" @@ -33730,42 +33974,6 @@ msgid "Set Face Strength" msgstr "Đặt Cường Độ Mặt" -msgid "Merge" -msgstr "Hợp Nhất" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "Các Ký Tự Đặc Biệt" - - -msgid "Kerning" -msgstr "Tinh Chỉnh Khoảng Cách Ký Tự" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "Lăn Xương" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "Điểm Tựa" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Suy Giảm Dần trong Biên Soạn Cân Đối" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Biên Soạn Màn Chắn Lọc" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Tự Động Chắn Lọc" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Biên Soạn các Mặt Ấn Định" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Trình Đơn Rẻ Quạt Chèn Khung Khóa" @@ -33881,7 +34089,7 @@ msgstr "Kênh" msgid "Marker" -msgstr "Dấu Mốc/Bút Dạ" +msgstr "Dấu Mốc" msgid "Bookmarks Specials" @@ -33901,7 +34109,7 @@ msgstr "Những Đặc Biệt về Nguyên Vật Liệu" msgid "Smooth" -msgstr "Làm/Mịn Màng" +msgstr "Làm Mịn" msgid "Add Extra" @@ -34024,7 +34232,7 @@ msgstr "Viết" msgctxt "NodeTree" msgid "Constant" -msgstr "Hằng Số/Đồng Đều/Bất Biến" +msgstr "Hằng Số" msgid "Gizmo" @@ -34424,11 +34632,11 @@ msgstr "Cạnh sắc nét để tạo bóng" msgid "Freestyle Edge Mark" -msgstr "Chỉ Dấu Cạnh PCTD" +msgstr "Chỉ Dấu Cạnh Freestyle" msgid "Edge mark for Freestyle line rendering" -msgstr "Dấu chỉ cạnh để kết xuất nét vẽ Phong Cách Tự Do (PCTD)" +msgstr "Dấu chỉ cạnh để kết xuất nét vẽ Freestyle" msgid "Seam" @@ -34664,11 +34872,11 @@ msgstr "Véctơ pháp tuyến, đơn vị chiều dài trong không gian cục b msgid "Freestyle Face Mark" -msgstr "Dấu Chỉ Mặt PCTD" +msgstr "Dấu Chỉ Mặt Freestyle" msgid "Face mark for Freestyle line rendering" -msgstr "Dấu chỉ Mặt dành cho kết xuất đường nét Phong Cách Tự Do (PCTD)" +msgstr "Dấu chỉ Mặt dành cho kết xuất đường nét Freestyle" msgid "Mesh Polygons" @@ -35320,7 +35528,7 @@ msgstr "Bộ điều chỉnh chiều dài Bút Chì Dầu" msgid "Generate Line Art from scene geometries" -msgstr "Tạo Mỹ Thuật Đường Nét từ các hình học của cảnh" +msgstr "Tạo Line Art từ các hình học của cảnh" msgid "Duplicate strokes like a mirror" @@ -35471,16 +35679,16 @@ msgid "Deform stroke points using objects" msgstr "Dùng đối tượng để biến dạng các điểm của nét vẽ" -msgid "Generate noise wobble in grease pencil strokes" -msgstr "Sinh tạo nhiễu rung rinh trong các nét bút chì dầu" +msgid "Generate noise wobble in Grease Pencil strokes" +msgstr "Sinh tạo nhiễu rung rinh trong các nét Bút Chì Dầu" msgid "Change stroke location, rotation, or scale" msgstr "Thay đổi vị trí, xoay chiều hoặc tỷ lệ của nét vẽ" -msgid "Smooth grease pencil strokes" -msgstr "Nét vẽ bút chì dầu mượt mà" +msgid "Smooth Grease Pencil strokes" +msgstr "Nét vẽ Bút Chì Dầu mượt mà" msgid "Change stroke thickness" @@ -35928,7 +36136,7 @@ msgstr "Đường cắt góc bên ngoài là sắc nhọn" msgid "Patch" -msgstr "Chắp/Vá" +msgstr "Chắp Vá" msgid "Outside of miter is squared-off patch" @@ -36348,7 +36556,7 @@ msgstr "Phương pháp sử dụng để làm mịn" msgid "Use the average of adjacent edge-vertices" -msgstr "Dùng trung bình của các điểm đỉnh/cạnh kề bên" +msgstr "Dùng trung bình của các điểm đỉnh-cạnh kề bên" msgid "Length Weight" @@ -36440,7 +36648,7 @@ msgstr "Phong Cách Tự Do" msgid "Transfer Freestyle edge mark" -msgstr "Thuyên chuyển dấu chỉ cạnh PCTD" +msgstr "Thuyên chuyển dấu chỉ cạnh Freestyle" msgid "Face Corner Data Types" @@ -36484,11 +36692,11 @@ msgstr "Thuyên chuyển dấu hiệu chỉ tính phẳng bẹt/mịn màng" msgid "Freestyle Mark" -msgstr "Dấu Chỉ PCTD" +msgstr "Dấu Chỉ Freestyle" msgid "Transfer Freestyle face mark" -msgstr "Thuyên chuyển dấu chỉ mặt PCTD" +msgstr "Thuyên chuyển dấu chỉ mặt Freestyle" msgid "Vertex Data Types" @@ -37347,7 +37555,7 @@ msgstr "Sử Dụng Đối Tượng Dịch Chuyển" msgid "Shift" -msgstr "Shift/Xê Dịch" +msgstr "Xê Dịch" msgid "Uniform Scale" @@ -37519,7 +37727,7 @@ msgstr "Phương pháp các nét vẽ được hoạt họa (chẳng hạn chún msgid "Grow" -msgstr "Phát Triển/Mọc Dài" +msgstr "Mọc Dài" msgid "Show points in the order they occur in each stroke (e.g. for animating lines being drawn)" @@ -37647,11 +37855,11 @@ msgstr "Thêm các phân đoạn để tạo phong bao. Giữ nguyên nét vẽ msgid "Fills" -msgstr "Phủ Đầy/Tô Kín/Đổ Sơn" +msgstr "Tô Phủ Kín" msgid "Add fill segments to create the envelope. Don't keep the original stroke." -msgstr "Thêm các phân đoạn tô phủ kín để tạo nên phong bao. Không duy trì nét vẽ ban đầu." +msgstr "Thêm các phân đoạn tô phủ kín để tạo nên phong bao. Không giữ nét vẽ ban đầu." msgid "Skip Segments" @@ -37711,7 +37919,7 @@ msgstr "Đường Cong" msgctxt "Curve" msgid "Constant" -msgstr "Hằng Số/Đồng Đều/Bất Biến" +msgstr "Bất Biến" msgid "Reverse the transformation between this object and its target" @@ -37879,11 +38087,11 @@ msgstr "Sử dụng các giá trị ngẫu nhiên theo thời gian" msgid "Line Art Modifier" -msgstr "Bộ Điều Chỉnh Mỹ Thuật Đường Nét" +msgstr "Bộ Điều Chỉnh Line Art" msgid "Generate Line Art strokes from selected source" -msgstr "Sinh tạo các nét Mỹ Thuật Đường Nét từ nguồn đã chọn" +msgstr "Sinh tạo các nét Line Art từ nguồn đã chọn" msgid "Image Threshold" @@ -37899,7 +38107,7 @@ msgstr "Ngưỡng Nếp Gấp" msgid "Angles smaller than this will be treated as creases. Crease angle priority: object Line Art crease override > mesh auto smooth angle > Line Art default crease." -msgstr "Các góc nhỏ hơn góc này sẽ được coi là các nếp gấp. Mức ưu tiên của góc nếp gấp: vượt quyền nếp gấp của đối tượng Mỹ Thuật Đường Nét > góc độ tự động làm mịn khung lưới > nếp gấp mặc định của Mỹ Thuật Đường Nét." +msgstr "Các góc nhỏ hơn góc này sẽ được coi là các nếp gấp. Mức ưu tiên của góc nếp gấp: vượt quyền nếp gấp của đối tượng Line Art > góc độ tự động làm mịn khung lưới > nếp gấp mặc định của Line Art." msgid "Invert source vertex group values" @@ -37915,7 +38123,7 @@ msgstr "Bộ điều chỉnh này đã nướng xong dữ liệu" msgid "Level End" -msgstr "Tầng Lớp/Mức Kết Thúc" +msgstr "Tầng Lớp Kết Thúc" msgid "Maximum number of occlusions for the generated strokes" @@ -37923,7 +38131,7 @@ msgstr "Số tầng lớp che khuất tối đa cho các nét sinh tạo ra" msgid "Level Start" -msgstr "Tầng Lớp/Mức Khởi Đầu" +msgstr "Tầng Lớp Khởi Đầu" msgid "Minimum number of occlusions for the generated strokes" @@ -37995,11 +38203,11 @@ msgstr "Duy lựa chọn các đường từ các vùng chiếu sáng mà thôi" msgid "Shaded" -msgstr "Chuyển Sắc/Ghi/Ngả/Trong/Bóng Tối" +msgstr "Tối/Chuyển Sắc" msgid "Only selecting lines from shaded regions" -msgstr "Chỉ chọn các đường nét từ các vùng được tô bóng mà thôi" +msgstr "Chỉ chọn các đường nét từ các vùng tối mà thôi" msgid "Illuminated (Enclosed Shapes)" @@ -38035,7 +38243,7 @@ msgstr "Đối Tượng Máy Quay Phim" msgid "Use specified camera object for generating Line Art strokes" -msgstr "Sử dụng đối tượng máy quay phim chỉ định để sinh tạo các nét Mỹ Thuật Đường Nét" +msgstr "Sử dụng đối tượng máy quay phim chỉ định để sinh tạo các nét Line Art" msgid "Generate strokes from the objects in this collection" @@ -38051,7 +38259,7 @@ msgstr "Thể Loại Nguồn" msgid "Line Art stroke source type" -msgstr "Thể loại nguồn của nét Mỹ Thuật Đường Nét" +msgstr "Thể loại nguồn của nét Line Art" msgid "Source Vertex Group" @@ -38099,7 +38307,7 @@ msgstr "Loại bỏ toàn bộ các mặt sau để tăng tốc độ tính toá msgid "Use cached scene data from the first Line Art modifier in the stack. Certain settings will be unavailable." -msgstr "Sử dụng dữ liệu cảnh lưu trong bộ nhớ đệm từ bộ điều chỉnh Mỹ Thuật Đường Nét đầu tiên trong ngăn xếp. Một số cài đặt sẽ phi khả dụng." +msgstr "Sử dụng dữ liệu cảnh lưu trong bộ nhớ đệm từ bộ điều chỉnh Line Art đầu tiên trong ngăn xếp. Một số cài đặt sẽ phi khả dụng." msgid "Clipping Boundaries" @@ -38162,8 +38370,8 @@ msgid "Use Edge Mark" msgstr "Sử Dụng Dấu Cạnh" -msgid "Generate strokes from freestyle marked edges" -msgstr "Sinh tạo các nét vẽ từ các cạnh được đánh dấu phong cách tự do" +msgid "Generate strokes from Freestyle marked edges" +msgstr "Sinh tạo các nét vẽ từ các cạnh được đánh dấu Freestyle" msgid "Handle Overlapping Edges" @@ -38178,8 +38386,8 @@ msgid "Filter Face Marks" msgstr "Thanh Lọc Dấu Chỉ Mặt" -msgid "Filter feature lines using freestyle face marks" -msgstr "Thanh lọc các đường viền hình thể dùng các chỉ dấu bề mặt phong cách tự do" +msgid "Filter feature lines using Freestyle face marks" +msgstr "Thanh lọc các đường viền hình thể dùng các dấu chỉ bề mặt Freestyle" msgid "Boundaries" @@ -38243,7 +38451,7 @@ msgstr "Sinh tạo các nét vẽ tại những điểm giao cắt" msgid "Mask bits to match from Collection Line Art settings" -msgstr "Các bit chắn lọc để xứng khớp từ cài đặt của Bộ Sưu Tập Mỹ Thuật Đường Nét" +msgstr "Các bit chắn lọc để xứng khớp từ cài đặt của Bộ Sưu Tập Line Art" msgid "Match Intersection" @@ -38275,7 +38483,7 @@ msgstr "Sử Dụng Đường Công-Tua Ánh Sáng" msgid "Generate light/shadow separation lines from a reference light object" -msgstr "Tạo các đường phân ánh sáng / bóng tối từ một đối tượng ánh sáng tham chiếu" +msgstr "Tạo các đường phân ánh sáng/bóng tối từ một đối tượng ánh sáng tham chiếu" msgid "Use Loose" @@ -38311,7 +38519,7 @@ msgstr "Sinh tạo nét vẽ ở các đường biên giới giữa các nguyên msgid "Mask bits to match from Material Line Art settings" -msgstr "Các bit Màn Chắn Lọc để xứng khớp với các cài đặt Mỹ Thuật Đường Nét Nguyên Vật Liệu" +msgstr "Các bit Màn Chắn Lọc để xứng khớp với các cài đặt Line Art Nguyên Vật Liệu" msgid "Match Masks" @@ -38335,7 +38543,7 @@ msgstr "Đối Tượng đã được Thực Thể Hóa" msgid "Allow particle objects and face/vertex instances to show in Line Art" -msgstr "Cho phép các đối tượng hạt và các thực thể mặt/điểm đỉnh hiển thị trong Mỹ Thuật Đường Nét" +msgstr "Cho phép các đối tượng hạt và các thực thể mặt/điểm đỉnh hiển thị trong Line Art" msgid "Offset Towards Custom Camera" @@ -38415,11 +38623,11 @@ msgstr "Trung tâm mờ dần" msgid "Fade influence of stroke's opacity" -msgstr "Sự mờ dần tác động đến tính trong/đục của nét vẽ" +msgstr "Ảnh hưởng mờ dần đối với tính trong/đục của nét vẽ" msgid "Fade influence of stroke's thickness" -msgstr "Sự mờ dần tác động đến độ dày của nét vẽ" +msgstr "Ảnh hưởng mờ dần đối với độ dày của nét vẽ" msgid "Offset of duplicates, -1 to 1 (inner to outer)" @@ -42648,8 +42856,8 @@ msgid "Use Mask" msgstr "Dùng Màn Chắn Lọc" -msgid "Use a grease pencil data-block as a mask to use only specified areas of pattern when tracking" -msgstr "Sử dụng khối dữ liệu bút chì dầu làm màn chắn để chỉ sử dụng các khu vực mẫu chỉ định khi giám sát" +msgid "Use a Grease Pencil data-block as a mask to use only specified areas of pattern when tracking" +msgstr "Sử dụng khối dữ liệu Bút Chì Dầu làm màn chắn để chỉ sử dụng các khu vực mẫu chỉ định khi giám sát" msgid "Normalize" @@ -42880,8 +43088,8 @@ msgid "Minimal value of correlation between matched pattern and reference that i msgstr "Giá trị tương quan tối thiểu giữa kiểu mẫu so sánh và nguồn tham chiếu mà vẫn được coi là giám sát thành công" -msgid "Grease pencil data for this track" -msgstr "Dữ liệu bút chì dầu dành cho giám sát này" +msgid "Grease Pencil data for this track" +msgstr "Dữ liệu Bút Chì Dầu dành cho giám sát này" msgid "Has Bundle" @@ -42956,10 +43164,6 @@ msgid "Display what the tracking algorithm sees in the preview" msgstr "Hiển thị những gì mà thuật toán giám sát thấy được trong xem trước" -msgid "Normalize light intensities while tracking (Slower)" -msgstr "Bình thường hóa cường độ ánh sáng trong khi giám sát (Chậm hơn)" - - msgid "Influence of this track on a final solution" msgstr "Ảnh hưởng của giám sát này vào giải nghiệm cuối cùng" @@ -43004,6 +43208,10 @@ msgid "First frame from action to use" msgstr "Khung hình đầu của hành động để sử dụng" +msgid "A number that identifies which sub-set of the Action is considered to be for this NLA strip" +msgstr "Một con số nhằm xác nhận tập hợp con nào của Hành Động sẽ được cân nhắc là dành cho dải NLA này" + + msgid "NLA Strip is active" msgstr "Dải NLA đang hoạt động" @@ -43573,7 +43781,7 @@ msgstr "Thể loại Màn Chắn Lọc" msgid "Not" -msgstr "Không/Không Phải/Nghịch/Phủ Định (NOT)" +msgstr "Không/Đảo Ngược" msgid "Width of the box" @@ -45697,8 +45905,8 @@ msgid "Plane Track Deform" msgstr "Biến Dạng Bình Diện Giám Sát" -msgid "Replace flat planes in footage by another image, dectected by plane tracks from motion tracking" -msgstr "Thay thế các mặt phẳng trong cảnh quay bằng một hình ảnh khác, vốn được phát hiện bằng các dấu giám sát mặt phẳng từ giám sát chuyển động" +msgid "Replace flat planes in footage by another image, detected by plane tracks from motion tracking" +msgstr "Thay thế các mặt phẳng trong cảnh quay bằng một hình ảnh khác, vốn được phát hiện bởi các dấu giám sát mặt phẳng từ quá trình giám sát chuyển động" msgid "Posterize" @@ -47727,8 +47935,8 @@ msgid "Named Layer Selection" msgstr "Lựa Chọn Tầng Lớp có Tên" -msgid "Output a selection of a grease pencil layer" -msgstr "Xuất ra một lựa chọn của tầng lớp bút chì dầu" +msgid "Output a selection of a Grease Pencil layer" +msgstr "Xuất ra một lựa chọn của tầng lớp Bút Chì Dầu" msgid "Retrieve a unit length vector indicating the direction pointing away from the geometry at each element" @@ -47891,8 +48099,8 @@ msgid "Merge Layers" msgstr "Hợp Nhất các Tầng Lớp" -msgid "Join groups of grease pencil layers into one" -msgstr "Hội nhập các nhóm tầng lớp bút chì dầu thành một" +msgid "Join groups of Grease Pencil layers into one" +msgstr "Hội nhập các nhóm tầng lớp Bút Chì Dầu thành một" msgid "Determines how to choose which layers are merged" @@ -52068,11 +52276,11 @@ msgstr "Bộ sưu tập xác định mối quan hệ liên kết ánh sáng củ msgid "Object Line Art" -msgstr "Mỹ Thuật Đường Nét cho Đối Tượng" +msgstr "Line Art cho Đối Tượng" msgid "Object Line Art settings" -msgstr "Cài đặt của Nghệ Thuật Đường Nét Đối Tượng" +msgstr "Cài đặt của Line Art Đối Tượng" msgid "Angles smaller than this will be treated as creases" @@ -52080,7 +52288,7 @@ msgstr "Những góc nhỏ hơn giá trị này sẽ được coi là các nếp msgid "How to use this object in Line Art calculation" -msgstr "Phương pháp sử dụng đối tượng này trong tính toán Mỹ Thuật Đường Nét" +msgstr "Phương pháp sử dụng đối tượng này trong tính toán Line Art" msgid "Inherit" @@ -52100,7 +52308,7 @@ msgstr "Chỉ sử dụng dữ liệu đối tượng để tạo tính HTQXMT" msgid "Don't use this object for Line Art rendering" -msgstr "Không sử dụng đối tượng này cho quá trình kết xuất Mỹ Thuật Đường Nét" +msgstr "Không sử dụng đối tượng này cho quá trình kết xuất Line Art" msgid "Include this object but do not generate intersection lines" @@ -52135,16 +52343,6 @@ msgid "Collection of object effects" msgstr "Bộ sưu tập các hiệu ứng của đối tượng" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Material Variant" -msgstr "Thêm Biến Thể Nguyên Vật Liệu" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Variant" -msgstr "Xóa Biến Thể" - - msgctxt "Operator" msgid "Display Variant" msgstr "Hiển Thị Biến Thể" @@ -52165,6 +52363,21 @@ msgid "Assign as Original" msgstr "Ấn Định sang Bản Gốc" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Material Variant" +msgstr "Thêm Biến Thể Nguyên Vật Liệu" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Variant" +msgstr "Xóa Biến Thể" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Operator" +msgstr "Thao Tác" + + msgctxt "Operator" msgid "Add new Slot" msgstr "Thêm Khe mới" @@ -52185,11 +52398,6 @@ msgid "Apply glTF animation" msgstr "Áp dụng hoạt họa glTF" -msgctxt "Operator" -msgid "Operator" -msgstr "Thao Tác" - - msgid "Mark actions with no F-Curves for deletion after save and reload of file preserving \"action libraries\"" msgstr "Đánh dấu các hành động không có Đường Cong-F để xóa chúng đi, sau khi đã lưu & nạp lại tập tin, song bảo tồn \"các thư viện hành động\"" @@ -54222,7 +54430,7 @@ msgstr "Thuyên Chuyển Hoạt Họa IK sang FK" msgid "Add the data paths to the Freestyle Edge Mark property of selected edges to the active keying set" -msgstr "Thêm các đường dẫn dữ liệu tới tính chất Dấu Cạnh Phong Cách Tự Do của các cạnh được chọn vào Bộ Khóa đang hoạt động" +msgstr "Thêm các đường dẫn dữ liệu tới tính chất Dấu Cạnh Freestyle của các cạnh được chọn vào Bộ Khóa đang hoạt động" msgctxt "Operator" @@ -54231,7 +54439,7 @@ msgstr "Thêm Dấu Cạnh vào Bộ Khóa" msgid "Add the data paths to the Freestyle Face Mark property of selected polygons to the active keying set" -msgstr "Thêm các đường dẫn dữ liệu vào tính chất Dấu Chỉ Mặt Phong Cách Tự Do của những đa giác được chọn vào Bộ Khóa đang hoạt động" +msgstr "Thêm các đường dẫn dữ liệu vào tính chất Dấu Chỉ Mặt Freestyle của những đa giác được chọn vào Bộ Khóa đang hoạt động" msgctxt "Operator" @@ -54275,8 +54483,8 @@ msgid "Add Grease Pencil Brush Preset" msgstr "Thêm Sắp Đặt Sẵn về Đầu Bút Chì Dầu" -msgid "Add or remove grease pencil material preset" -msgstr "Thêm hoặc xóa nguyên vật liệu bút chì dầu cài đặt sẵn" +msgid "Add or remove Grease Pencil material preset" +msgstr "Thêm hoặc xóa nguyên vật liệu Bút Chì Dầu cài đặt sẵn" msgctxt "Operator" @@ -55191,7 +55399,7 @@ msgstr "Nhân Đôi Khung Khóa" msgid "Transform selected items by mode type" -msgstr "Biến hóa các phần tử được chọn tùy theo kiểu Thể Loại Thể Loại Chế Độ" +msgstr "Biến hóa các phần tử được chọn tùy theo thể loại chế độ" msgctxt "Operator" @@ -55338,7 +55546,7 @@ msgstr "Đảo lật các khung khóa được chọn, dùng đường tâm ph msgid "By Times Over Current Frame" -msgstr "Theo Thời Gian dùng khung hình Hiện Tại" +msgstr "Theo Thời Gian dùng Khung Hình Hiện Tại" msgid "Flip times of selected keyframes using the current frame as the mirror line" @@ -55346,7 +55554,7 @@ msgstr "Đảo lật thời gian của các khung khóa được chọn, dùng k msgid "By Values Over Zero Value" -msgstr "Lấy Giá Trị Qua Mốc Số 0" +msgstr "Theo Giá Trị Qua Mốc Số 0" msgid "Flip values of selected keyframes (i.e. negative values become positive, and vice versa)" @@ -55671,7 +55879,7 @@ msgstr "Bám dính các khung khóa được chọn vào các điểm thời gia msgid "Selection to Current Frame" -msgstr "Lựa Chọn tới Khung Hình Hiện Tại" +msgstr "Lựa Chọn vào Khung Hình Hiện Tại" msgid "Snap selected keyframes to the current frame" @@ -55679,7 +55887,7 @@ msgstr "Bám dính các khung khóa được chọn vào khung hình hiện tạ msgid "Selection to Nearest Frame" -msgstr "Cái Lựa Chọn đến Khung Hình Gần Nhất" +msgstr "Lựa Chọn vào Khung Hình Gần Nhất" msgid "Snap selected keyframes to the nearest (whole) frame (use to fix accidental subframe offsets)" @@ -55687,7 +55895,7 @@ msgstr "Bám dính các khung khóa được chọn vào khung hình gần nhấ msgid "Selection to Nearest Second" -msgstr "Lựa Chọn tới Giây Đồng Hồ Gần Nhất" +msgstr "Lựa Chọn vào Giây Đồng Hồ Gần Nhất" msgid "Snap selected keyframes to the nearest second" @@ -55695,7 +55903,7 @@ msgstr "Bám dính khung khóa được chọn vào giây đồng hồ gần nh msgid "Selection to Nearest Marker" -msgstr "Cái Lựa Chọn đến Dấu Mốc Gần Nhất" +msgstr "Lựa Chọn vào Dấu Mốc Gần Nhất" msgid "Snap selected keyframes to the nearest marker" @@ -56085,6 +56293,15 @@ msgid "Copy the driver for the highlighted button" msgstr "Sao chép điều vận cho nút bấm đang nêu bật" +msgctxt "Operator" +msgid "Debug Channel List" +msgstr "Điều Tra Danh Sách Kênh" + + +msgid "Log the channel list info in the terminal. This operator is only available in debug builds of Blender" +msgstr "Thông báo thông tin danh sách kênh trong thiết bị đầu cuối. Thao tác này chỉ khả dụng trong bản dựng có tính năng điều tra gỡ lỗi của Blender mà thôi" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Driver" msgstr "Thêm Điều Vận" @@ -56359,14 +56576,28 @@ msgid "Reset the horizontal view to the current scene frame range, taking the pr msgstr "Hoàn lại góc nhìn ngang về phạm vi khung cảnh hiện tại, đồng thời cân nhắc đến phạm vi xem trước nếu có và đang hoạt động" +msgctxt "Operator" +msgid "Separate Slots" +msgstr "Tách Phân các Khe" + + +msgid "Move all slots of the action on the active object into newly created, separate actions. All users of those slots will be reassigned to the new actions. The current action won't be deleted but will be empty and might end up having zero users" +msgstr "Di chuyển toàn bộ các khe của hành động trên đối tượng đang hoạt động vào các hành động riêng biệt mới tạo. Toàn bộ các người dùng của các khe đó sẽ được ấn định sang cho các hành động mới. Hành động hiện tại sẽ không bị xóa đi, song sẽ trống rỗng, và có thể kết thúc trong tình trạng không có người dùng nào cả" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Move Slots to new Action" +msgstr "Di Chuyển các Khe vào Hành Động mới" + + +msgid "Move the selected slots into a newly created action" +msgstr "Di chuyển các khe đã chọn vào một hành động mới được tạo" + + msgid "Create a new action slot for this data-block, to hold its animation" msgstr "Tạo một khe hành động mới cho khối dữ liệu này để giữ hoạt họa của nó" -msgid "Create a new Slot for this object, on the Action already assigned to it" -msgstr "Tạo một Khe mới cho đối tượng này, trên Hành Động vốn được ấn định cho nó" - - msgid "Un-assign the action slot from this constraint" msgstr "Hủy ấn định khe hành động khỏi ràng buộc này" @@ -59322,7 +59553,7 @@ msgstr "Cân nhắc đến thông tin tay cầm trong quá trình chuyển đổ msgctxt "Operator" msgid "Toggle Cyclic" -msgstr "Bật/Tắt tính Tuần Hoàn" +msgstr "Bật/Tắt Tuần Hoàn" msgid "Make active curve closed/opened loop" @@ -59438,6 +59669,14 @@ msgid "Select all points in curves with any point selection" msgstr "Chọn toàn bộ các điểm trong đường cong với bất kỳ lựa chọn điểm nào" +msgid "Select all points in the curve under the cursor" +msgstr "Chọn toàn bộ các điểm trong đường cong nằm dưới con trỏ" + + +msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" +msgstr "Hủy chọn các điểm điều khiển, thay vì lựa chọn chúng" + + msgid "Grow the selection by one point" msgstr "Tăng lựa chọn lên một điểm" @@ -59670,10 +59909,6 @@ msgid "Mask Shrink/Fatten" msgstr "Màn Chắn Lọc: Thu Nhỏ/Phình To" -msgid "Grease Pencil Shrink/Fatten" -msgstr "Bút Chì Dầu: Thu Nhỏ/Phình To" - - msgid "Time Translate" msgstr "Dịch Chuyển Thời Gian" @@ -59948,10 +60183,6 @@ msgid "Select all control points linked to already selected ones" msgstr "Chọn toàn bộ các điểm điều khiển kết nối với các điểm đã chọn rồi" -msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" -msgstr "Hủy chọn các điểm điều khiển, thay vì lựa chọn chúng" - - msgid "Select control points at the boundary of each selection region" msgstr "Lựa chọn các điểm điều khiển tại ranh giới của mỗi vùng lựa chọn" @@ -61124,8 +61355,12 @@ msgid "Prepare extra animations" msgstr "Chuẩn bị hoạt họa bổ sung" -msgid "Export additional animationsThis feature is not standard and needs an external extension to be included in the glTF file" -msgstr "Tính năng xuất khẩu hoạt_họaNày (animationsThis) bổ sung không phải là tiêu chuẩn và cần có trình mở rộng bên ngoài được bao gồm trong tập tin glTF" +msgid "" +"Export additional animations.\n" +"This feature is not standard and needs an external extension to be included in the glTF file" +msgstr "" +"Xuất khẩu các hoạt họa bổ sung.\n" +"Tính năng này không phải là một tính năng tiêu chuẩn và cần bao gồm một trình mở rộng bên ngoài vào trong tập tin glTF" msgid "Export custom properties as glTF extras" @@ -63246,12 +63481,8 @@ msgid "Decimate F-Curves by removing keyframes that influence the curve shape th msgstr "Tiêu Hao Đường Cong-F bằng cách loại bỏ các khung khóa có tác động ít nhất vào hình dạng của đường cong" -msgid "Remove" -msgstr "Xóa/Loại Bỏ" - - -msgid "The ratio of remaining keyframes after the operation" -msgstr "Tỷ lệ của các khung khóa còn lại sau khi thao tác hoàn tất" +msgid "The ratio of keyframes to remove" +msgstr "Tỷ số khung khóa cần loại bỏ" msgid "Which mode to use for decimation" @@ -63571,7 +63802,7 @@ msgstr "Đảo lật các giá trị của các khung khóa được chọn dùn msgid "By Times Over Zero Time" -msgstr "Theo Thời Gian Qua Mốc Thời Gian Zero" +msgstr "Theo Thời Gian Qua Mốc Thời Gian Số 0" msgid "Flip times of selected keyframes, effectively reversing the order they appear in" @@ -63809,11 +64040,11 @@ msgstr "Đặt giá trị của con trỏ vào thành giá trị trung bình c msgctxt "Operator" msgid "Sound to Samples" -msgstr "Âm Thanh thành Số Mẫu Vật" +msgstr "Âm Thanh thành Mẫu Vật" msgid "Bakes a sound wave to samples on selected channels" -msgstr "Nướng một sóng âm thanh thành số mẫu vật trên các kênh đã chọn" +msgstr "Nướng một sóng âm thanh thành các mẫu vật trên các kênh đã chọn" msgid "Attack Time" @@ -63890,8 +64121,8 @@ msgstr "Hoàn lại khu vực có thể nhìn thấy để hiển thị phạm v msgctxt "Operator" -msgid "Delete active Frame(s)" -msgstr "Xóa (các) Khung Hình đang hoạt động" +msgid "Delete Active Frame(s)" +msgstr "Xóa (các) Khung Hình Đang Hoạt Động" msgid "Delete the active Grease Pencil frame(s)" @@ -63902,7 +64133,7 @@ msgid "Delete all" msgstr "Xóa toàn bộ" -msgid "Delete active keyframes of all layer" +msgid "Delete active keyframes of all layers" msgstr "Xóa các khung khóa đang hoạt động của toàn bộ các tầng lớp" @@ -63911,8 +64142,8 @@ msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil" msgstr "Nướng Biến Hóa của Đối Tượng thành Bút Chì Dầu" -msgid "Bake grease pencil object transform to grease pencil keyframes" -msgstr "Nướng biến hóa đối tượng bút chì dầu thành các khung khóa Bút Chì Dầu" +msgid "Bake Grease Pencil object transform to Grease Pencil keyframes" +msgstr "Nướng biến hóa đối tượng Bút Chì Dầu thành các khung khóa Bút Chì Dầu" msgid "The end frame of animation" @@ -64008,6 +64239,14 @@ msgid "Switch brush to erase mode for duration of stroke" msgstr "Chuyển đầu bút sang chế độ tẩy xóa trong khoảng thời gian của nét vẽ" +msgid "Pen Flip" +msgstr "Đảo Chiều Bút" + + +msgid "Whether a tablet's eraser mode is being used" +msgstr "Chế độ tẩy xóa của máy tính bảng có đang được sử dụng hay không" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Curve Caps" msgstr "Đặt Đầu Nắp Đường Cong" @@ -64210,7 +64449,7 @@ msgstr "Chỉ xóa các khung khóa đã chọn mà thôi" msgctxt "Operator" -msgid "Duplicate active Frame(s)" +msgid "Duplicate Active Frame(s)" msgstr "Nhân Đôi (các) Khung Hình Đang Hoạt Động" @@ -64244,8 +64483,8 @@ msgid "Grease Pencil Interpolation" msgstr "Nội Suy Bút Chì Dầu" -msgid "Interpolate grease pencil strokes between frames" -msgstr "Nội suy nét bút chì dầu giữa các khung hình" +msgid "Interpolate Grease Pencil strokes between frames" +msgstr "Nội suy nét Bút Chì Dầu giữa các khung hình" msgid "Exclude Breakdowns" @@ -64302,8 +64541,8 @@ msgid "Easing" msgstr "Chậm Rãi" -msgid "Which ends of the segment between the preceding and following grease pencil frames easing interpolation is applied to" -msgstr "Đầu nào của phân đoạn giữa khung hình Bút Chì Dầu đứng trước và đứng sau sẽ được nội suy chậm rãi" +msgid "Which ends of the segment between the preceding and following Grease Pencil frames easing interpolation is applied to" +msgstr "Đầu nào của phân đoạn giữa các khung hình Bút Chì Dầu đứng trước và đứng sau sẽ được nội suy chậm rãi" msgctxt "GPencil" @@ -64497,18 +64736,14 @@ msgstr "Tên của nhóm tầng lớp mới" msgctxt "Operator" -msgid "Grease Pencil group color tag" -msgstr "Gắn thẻ màu vào nhóm Bút Chì Dầu" +msgid "Grease Pencil Group Color Tag" +msgstr "Thẻ Màu của Nhóm Bút Chì Dầu" msgid "Change layer group icon" msgstr "Thay đổi biểu tượng nhóm tầng lớp" -msgid "color tag" -msgstr "thẻ màu" - - msgid "Set Default icon" msgstr "Đặt biểu tượng mặc định" @@ -64762,7 +64997,7 @@ msgstr "Khóa Các Nguyên Vật Liệu Chưa Được Chọn" msgid "Lock any material not used in any selected stroke" -msgstr "Khóa bất cứ nguyên vật liệu nào không sử dụng đến trong toàn bộ các nét vẽ nào đã chọn" +msgstr "Khóa bất cứ nguyên vật liệu nào không sử dụng đến trong toàn bộ các nét vẽ nào đã chọn" msgctxt "Operator" @@ -64873,8 +65108,8 @@ msgid "Grease Pencil Arc Shape" msgstr "Hình Vòng Cung Bút Chì Dầu" -msgid "Create predefined grease pencil stroke arcs" -msgstr "Tạo các vòng cung nét bút chì dầu vốn được xác định trước" +msgid "Create predefined Grease Pencil stroke arcs" +msgstr "Tạo các vòng cung nét Bút Chì Dầu định trước" msgid "Number of subdivisions per segment" @@ -64894,8 +65129,8 @@ msgid "Grease Pencil Box Shape" msgstr "Bút Chì Dầu Hình Hộp" -msgid "Create predefined grease pencil stroke boxes" -msgstr "Tạo các hình hộp nét bút chì dầu vốn được xác định trước" +msgid "Create predefined Grease Pencil stroke boxes" +msgstr "Tạo các hình hộp nét Bút Chì Dầu định trước" msgctxt "Operator" @@ -64903,8 +65138,8 @@ msgid "Grease Pencil Circle Shape" msgstr "Bút Chì Dầu Hình Dạng Tròn" -msgid "Create predefined grease pencil stroke circles" -msgstr "Tạo các vòng tròn nét bút chì dầu vốn được xác định trước" +msgid "Create predefined Grease Pencil stroke circles" +msgstr "Tạo các vòng tròn nét Bút Chì Dầu định trước" msgctxt "Operator" @@ -64912,8 +65147,8 @@ msgid "Grease Pencil Curve Shape" msgstr "Bút Chì Dầu Hình Dạng Cong" -msgid "Create predefined grease pencil stroke curve shapes" -msgstr "Tạo các đường cong nét bút chì dầu vốn được xác định trước" +msgid "Create predefined Grease Pencil stroke curve shapes" +msgstr "Tạo các đường cong nét Bút Chì Dầu định trước" msgctxt "Operator" @@ -64921,8 +65156,8 @@ msgid "Grease Pencil Line Shape" msgstr "Bút Chì Dầu Hình Dạng Đường Thẳng" -msgid "Create predefined grease pencil stroke lines" -msgstr "Tạo các đường thẳng nét bút chì dầu vốn được xác định trước" +msgid "Create predefined Grease Pencil stroke lines" +msgstr "Tạo các đường thẳng nét Bút Chì Dầu định trước" msgctxt "Operator" @@ -64930,8 +65165,8 @@ msgid "Grease Pencil Polyline Shape" msgstr "Bút Chì Dầu Hình Dạng Đa Giác với Cạnh Thẳng" -msgid "Create predefined grease pencil stroke polylines" -msgstr "Tạo các đường đa giác nét bút chì dầu vốn được xác định trước" +msgid "Create predefined Grease Pencil stroke polylines" +msgstr "Tạo các đường đa giác nét Bút Chì Dầu định trước" msgctxt "Operator" @@ -65057,8 +65292,8 @@ msgid "Select all strokes with similar characteristics" msgstr "Chọn toàn bộ các nét vẽ có những đặc điểm tương tự" -msgid "Separate the selected geometry into a new grease pencil object" -msgstr "Tách phân hình học đã chọn thành một đối tượng bút chì dầu mới" +msgid "Separate the selected geometry into a new Grease Pencil object" +msgstr "Tách phân hình học đã chọn thành một đối tượng Bút Chì Dầu mới" msgid "Separate selected geometry" @@ -65339,8 +65574,8 @@ msgid "Trace full sequence" msgstr "Can toàn bộ trình tự" -msgid "Target grease pencil" -msgstr "Bút chì dầu mục tiêu" +msgid "Target Grease Pencil" +msgstr "Bút Chì Dầu Mục Tiêu" msgid "New Object" @@ -65643,8 +65878,8 @@ msgid "Source Image" msgstr "Hình Ảnh Nguồn" -msgid "name from laoded image" -msgstr "tên từ hình ảnh đã nạp vào" +msgid "Name from loaded image" +msgstr "Tên từ hình ảnh nạp vào" msgid "Overwrite Material" @@ -66568,10 +66803,7 @@ msgstr "Điều Độ (trung bình)" msgid "Decent all-around strategy. A bone with one child has its tip placed on the local axis closest to its child" -msgstr "" -"Chiến lược toàn diện khá tốt.\n" -"Xương chỉ có một con cái thì đỉnh đầu sẽ được đặt trong trục địa phương\n" -"gần nhất với con cái của nó" +msgstr "Chiến lược toàn cục khá tốt. Xương chỉ có một con cái thì đỉnh đầu sẽ được đặt trong trục địa phương gần nhất với con cái của nó" msgid "Fortune (may look better, less accurate)" @@ -66603,7 +66835,7 @@ msgstr "Đoán Tư Thế Kết Buộc Gốc" msgid "Try to guess the original bind pose for skinned meshes from the inverse bind matrices. When off, use default/rest pose as bind pose" -msgstr "Đối với các khung lưới đã được bọc da thì thử đoán mò tư thế kết buộc gốc từ các ma trận kết buộc đảo ngược. Khi tắt đi thì sử dụng tư thế mặc định/nghỉ làm tư thế kết buộc" +msgstr "Đối với các khung lưới đã được bọc da thì thử đoán mò tư thế kết buộc gốc từ các ma trận kết buộc đảo ngược. Khi tắt đi thì sử dụng tư thế mặc định/nghỉ làm tư thế kết buộc" msgid "Pack Images" @@ -67523,6 +67755,14 @@ msgid "Delete selected elements that are not used by the hull" msgstr "Xóa những phần tử được chọn mà vỏ không sử dụng đến" +msgid "Deselect Joined" +msgstr "Hủy Chọn phần đã Hội Nhập" + + +msgid "Only select remaining triangles that were not merged" +msgstr "Chỉ chọn các tam giác còn lại chưa được hợp nhất mà thôi" + + msgid "Max Face Angle" msgstr "Góc Độ Mặt Tối Đa" @@ -67567,6 +67807,14 @@ msgid "Compare Sharp" msgstr "So Sánh Độ Sắc Nhọn" +msgid "Topology Influence" +msgstr "Ảnh Hưởng của Cấu Trúc Liên Kết" + + +msgid "How much to prioritize regular grids of quads as well as quads that touch existing quads" +msgstr "Lượng ưu tiên các khung lưới đồ thị tứ giác thông thường, cũng như các tứ giác chạm vào các tứ giác hiện có, là bao nhiêu" + + msgid "Use Existing Faces" msgstr "Sử Dụng các Mặt Hiện Có" @@ -68012,7 +68260,7 @@ msgstr "Duy Đẩy Trồi các Điểm Đỉnh" msgctxt "Operator" msgid "Make Planar Faces" -msgstr "Tạo Các Mặt Bằng Phẳng" +msgstr "Tạo các Mặt Bằng Phẳng" msgid "Flatten selected faces" @@ -68025,7 +68273,7 @@ msgstr "Trích Xuất Mặt Ấn Định" msgid "Create a new mesh object from the selected Face Set" -msgstr "Kiến Tạo một đối tượng khung lưới mới từ Mặt ấn định đã chọn" +msgstr "Kiến tạo một đối tượng khung lưới mới từ Mặt Ấn Định đã chọn" msgid "Add Boundary Loop" @@ -68503,20 +68751,20 @@ msgstr "Trượt đẩy một vòng cạnh dọc theo khung lưới" msgctxt "Operator" msgid "Mark Freestyle Edge" -msgstr "Đánh Dấu Cạnh PCTD" +msgstr "Đánh Dấu Cạnh Freestyle" msgid "(Un)mark selected edges as Freestyle feature edges" -msgstr "(Xóa/Đánh) dấu các cạnh được chọn là các cạnh viền hình thể Phong Cách Tự Do (PCTD)" +msgstr "(Xóa/Đánh) dấu các cạnh được chọn là các cạnh viền hình thể Freestyle" msgctxt "Operator" msgid "Mark Freestyle Face" -msgstr "Đánh Dấu Mặt PCTD" +msgstr "Đánh Dấu Mặt Freestyle" msgid "(Un)mark selected faces for exclusion from Freestyle feature edge detection" -msgstr "(Xóa/Đánh) dấu các mặt được chọn để loại trừ khỏi quá trình phát hiện cạnh viền hình thể Phong Cách Tự Do (PCTD)" +msgstr "(Xóa/Đánh) dấu các mặt được chọn để loại trừ khỏi quá trình phát hiện cạnh viền hình thể Freestyle" msgctxt "Operator" @@ -69318,16 +69566,24 @@ msgstr "Chọn các phần tử dựa trên thuộc tính boolean đang hoạt msgctxt "Operator" -msgid "Select Faces by Sides" -msgstr "Chọn Các Mặt theo Số Cạnh" +msgid "Select By Pole Count" +msgstr "Lựa Chọn Theo Số Lượng Cực" -msgid "Select vertices or faces by the number of face sides" -msgstr "Lựa chọn các điểm đỉnh hoặc các mặt theo số cạnh của mặt" +msgid "Select vertices at poles by the number of connected edges. In edge and face mode the geometry connected to the vertices is selected" +msgstr "Lựa chọn các điểm đỉnh tại các cực theo số cạnh kết nối. Trong chế độ cạnh và mặt thì hình học kết nối với các điểm đỉnh sẽ được chọn" -msgid "Number of Vertices" -msgstr "Số Lượng Điểm Đỉnh" +msgid "Exclude Non Manifold" +msgstr "Loại Trừ Phi Đa Tạp" + + +msgid "Exclude non-manifold poles" +msgstr "Loại trừ các cực phi đa tạp" + + +msgid "Pole Count" +msgstr "Số Lượng Cực" msgid "Type of comparison to make" @@ -69342,6 +69598,19 @@ msgid "Not Equal To" msgstr "Khác Với" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Faces by Sides" +msgstr "Chọn Các Mặt theo Số Cạnh" + + +msgid "Select vertices or faces by the number of face sides" +msgstr "Lựa chọn các điểm đỉnh hoặc các mặt theo số cạnh của mặt" + + +msgid "Number of Vertices" +msgstr "Số Lượng Điểm Đỉnh" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "Chọn các Mặt Nội Tiếp" @@ -69533,7 +69802,7 @@ msgstr "Độ Sắc Nhọn" msgctxt "Mesh" msgid "Freestyle Edge Marks" -msgstr "Dấu Cạnh Phong Cách Tự Do" +msgstr "Dấu Cạnh Freestyle" msgctxt "Mesh" @@ -69568,7 +69837,7 @@ msgstr "Bằng Thẳng/Mịn" msgctxt "Mesh" msgid "Freestyle Face Marks" -msgstr "Dấu Mặt Phong Cách Tự Do" +msgstr "Dấu Mặt Freestyle" msgctxt "Operator" @@ -69652,7 +69921,7 @@ msgstr "Nhãn Bo Tròn" msgid "Tag Freestyle Edge Mark" -msgstr "Nhãn Dấu Cạnh PCTD" +msgstr "Nhãn Dấu Cạnh Freestyle" msgid "Face Stepping" @@ -70678,61 +70947,29 @@ msgstr "Phóng to/thu nhỏ hình ảnh nền" msgctxt "Operator" -msgid "Add Bake Item" -msgstr "Thêm Mục Nướng" +msgid "Add Item" +msgstr "Thêm Mục" -msgid "Add bake item" -msgstr "Thêm mục nướng" +msgid "Add item below active item" +msgstr "Thêm mục bên dưới mục đang hoạt động" msgctxt "Operator" -msgid "Move Bake Item" -msgstr "Di Chuyển Mục Nướng" +msgid "Move Item" +msgstr "Di Chuyển Mục" -msgid "Move active bake item" -msgstr "Di chuyển mục nướng đang hoạt động" +msgid "Move active item" +msgstr "Di chuyển mục đang hoạt động" msgid "Move direction" msgstr "Di chuyển chiều hướng" -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Bake Item" -msgstr "Xóa Mục Nướng" - - -msgid "Remove active bake item" -msgstr "Xóa mục nướng đang hoạt động" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Add Capture Attribute Item" -msgstr "Thêm Mục Nắm Bắt Thuộc Tính" - - -msgid "Add capture attribute item" -msgstr "Thêm mục nắm bắt thuộc tính" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move Capture Attribute Item" -msgstr "Di Chuyển Mục Nắm Bắt Thuộc Tính" - - -msgid "Move active capture attribute item" -msgstr "Di chuyển mục nắm bắt thuộc tính đang hoạt động" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Capture Attribute Item" -msgstr "Xóa mục nắm bắt thuộc tính" - - -msgid "Remove active capture attribute item" -msgstr "Xóa mục nắm bắt thuộc tính đang hoạt động" +msgid "Remove active item" +msgstr "Xóa mục đang hoạt động" msgctxt "Operator" @@ -70884,33 +71121,6 @@ msgid "Duplicate selected nodes, but not their node trees, and move them" msgstr "Nhân đôi các nút đã chọn, song không nhân đôi các cây nút của chúng, và di chuyển" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Menu Item" -msgstr "Thêm Trình Mục" - - -msgid "Add menu item" -msgstr "Thêm trình mục" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move Menu Item" -msgstr "Di Chuyển Trình Mục" - - -msgid "Move active menu item" -msgstr "Di chuyển trình mục đang hoạt động" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Menu Item" -msgstr "Xóa Trình Mục" - - -msgid "Remove active menu item" -msgstr "Xóa trình mục đang hoạt động" - - msgctxt "Operator" msgid "Find Node" msgstr "Lùng Tìm Nút" @@ -70920,87 +71130,6 @@ msgid "Search for a node by name and focus and select it" msgstr "Tìm kiếm nút bằng cách sử dụng chỉ danh, rồi tập trung vào và đồng thời chọn nó" -msgctxt "Operator" -msgid "Add For Each Generation Item" -msgstr "Thêm Cho Mỗi Mục Sinh Tạo" - - -msgid "Add for-each generation item" -msgstr "Thêm 'cho mỗi mục sinh tạo'" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move For Each Generation Item" -msgstr "Di Chuyển Cho Mỗi Mục Sinh Tạo" - - -msgid "Move active for-each generation item" -msgstr "Di chuyển 'cho mỗi mục sinh tạo' đang hoạt động" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove For Each Generation Item" -msgstr "Xóa Cho Mỗi Mục Sinh Tạo" - - -msgid "Remove active for-each generation item" -msgstr "Xóa 'cho mỗi mục sinh tạo' đang hoạt động" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Add For Each Input Item" -msgstr "Thêm Cho Mỗi Mục Đầu Vào" - - -msgid "Add for-each input item" -msgstr "Thêm 'cho mỗi mục đầu vào'" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move For Each Input Item" -msgstr "Di Chuyển Cho Mỗi Mục Đầu Vào" - - -msgid "Move active for-each input item" -msgstr "Di chuyển 'cho mỗi mục đầu vào' đang hoạt động" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove For Each Input Item" -msgstr "Xóa Cho Mỗi Mục Đầu Vào" - - -msgid "Remove active for-each input item" -msgstr "Xóa 'cho mỗi mục đầu vào' đang hoạt động" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Add For Each Main Item" -msgstr "Thêm Cho Mỗi Mục Chính" - - -msgid "Add for-each main item" -msgstr "Thêm 'cho mỗi mục chính'" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move For Each Main Item" -msgstr "Di Chuyển Cho Mỗi Mục Chính" - - -msgid "Move active for-each main item" -msgstr "Di chuyển 'cho mỗi mục chính' đang hoạt động" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove For Each Main Item" -msgstr "Xóa Cho Mỗi Mục Chính" - - -msgid "Remove active for-each main item" -msgstr "Xóa 'cho mỗi mục chính' đang hoạt động" - - msgid "Add a node to the active tree for glTF export" msgstr "Thêm một nút vào cây đang hoạt động để xuất khẩu glTF" @@ -71075,9 +71204,8 @@ msgid "Toggle hiding of selected nodes" msgstr "Hiện/Ẩn các nút đã chọn" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Item" -msgstr "Thêm Mục" +msgid "Add bake item" +msgstr "Thêm mục nướng" msgid "Remove an item from the index switch" @@ -71870,33 +71998,6 @@ msgid "Render current scene, when input node's layer has been changed" msgstr "Kết xuất cảnh hiện tại, khi tầng của nút đầu vào thay đổi" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Repeat Zone Item" -msgstr "Thêm Mục Vùng Lặp Lại" - - -msgid "Add repeat zone item" -msgstr "Thêm mục vùng lặp lại" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move Repeat Zone Item" -msgstr "Di Chuyển Mục Vùng Lặp Lại" - - -msgid "Move active repeat zone item" -msgstr "Di chuyển mục vùng lặp lại đang hoạt động" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Repeat Zone Item" -msgstr "Xóa Mục Vùng Lặp Lại" - - -msgid "Remove active repeat zone item" -msgstr "Xóa mục vùng lặp lại đang hoạt động" - - msgctxt "Operator" msgid "Resize Node" msgstr "Đổi Kích Thước Nút" @@ -71999,33 +72100,6 @@ msgid "Update shader script node with new sockets and options from the script" msgstr "Cập nhật nút tập lệnh tô bóng với ổ cắm mới và các tùy chọn từ tập lệnh" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Simulation Zone Item" -msgstr "Thêm Mục Vùng Mô Phỏng" - - -msgid "Add simulation zone item" -msgstr "Thêm mục vùng mô phỏng" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move Simulation Zone Item" -msgstr "Di chuyển mục vùng mô phỏng" - - -msgid "Move active simulation zone item" -msgstr "Di chuyển mục vùng mô phỏng đang hoạt động" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Simulation Zone Item" -msgstr "Xóa mục vùng mô phỏng" - - -msgid "Remove active simulation zone item" -msgstr "Xóa mục vùng mô phỏng đang hoạt động" - - msgctxt "Operator" msgid "Move and Attach" msgstr "Di Chuyển và Gắn Vào" @@ -72406,8 +72480,12 @@ msgid "Curve from Mesh or Text objects" msgstr "Đường Cong từ các đối tượng Khung Lưới hoặc Văn Bản" -msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, or Text objects" -msgstr "Khung Lưới thành Đường Cong, Bề Mặt, Siêu Cầu, hoặc các đối tượng Văn Bản" +msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, Text, or Point Cloud objects" +msgstr "Khung Lưới từ các đối tượng Đường Cong, Bề Mặt, Siêu Cầu, Văn Bản hoặc Đám Mây Điểm" + + +msgid "Point Cloud from Mesh objects" +msgstr "Đám Mây Điểm từ các vật thể Khung Lưới" msgid "Curves from evaluated curve data" @@ -72790,7 +72868,7 @@ msgstr "Thêm một đối tượng Bút Chì Dầu vào cảnh" msgid "Stroke offset for the Line Art modifier" -msgstr "Dịch chuyển nét vẽ cho bộ điều chỉnh Mỹ Thuật Đường Nét" +msgstr "Dịch chuyển nét vẽ cho bộ điều chỉnh Line Art" msgctxt "Operator" @@ -72803,8 +72881,8 @@ msgid "Blank" msgstr "Trống Rỗng" -msgid "Create an empty grease pencil object" -msgstr "Tạo một đối tượng bút chì dầu trống rỗng" +msgid "Create an empty Grease Pencil object" +msgstr "Tạo một đối tượng Bút Chì Dầu trống rỗng" msgctxt "Operator" @@ -72821,47 +72899,47 @@ msgid "Monkey" msgstr "Đầu Khỉ" -msgid "Construct a Suzanne grease pencil object" -msgstr "Tạo một đối tượng bút chì dầu Đầu Khỉ" +msgid "Construct a Suzanne Grease Pencil object" +msgstr "Xây dựng một đối tượng Bút Chì Dầu Đầu Khỉ" msgctxt "Operator" msgid "Scene Line Art" -msgstr "Mỹ Thuật Đường Nét Hóa Cảnh" +msgstr "Line Art Hóa Cảnh" msgid "Quickly set up Line Art for the entire scene" -msgstr "Thiết lập nhanh Mỹ Thuật Đường Nét cho toàn bộ cảnh" +msgstr "Thiết lập nhanh Line Art cho toàn bộ cảnh" msgctxt "Operator" msgid "Collection Line Art" -msgstr "Mỹ Thuật Đường Nét Hóa Tập Hợp" +msgstr "Line Art Hóa Tập Hợp" msgid "Quickly set up Line Art for the active collection" -msgstr "Thiết lập nhanh Mỹ Thuật Đường Nét cho bộ sưu tập đang hoạt động" +msgstr "Thiết lập nhanh Line Art cho bộ sưu tập đang hoạt động" msgctxt "Operator" msgid "Object Line Art" -msgstr "Mỹ Thuật Đường Nét Hóa Đối Tượng" +msgstr "Line Art Hóa Đối Tượng" msgid "Quickly set up Line Art for the active object" -msgstr "Thiết lập nhanh Mỹ Thuật Đường Nét cho đối tượng đang hoạt động" +msgstr "Thiết lập nhanh Line Art cho đối tượng đang hoạt động" msgid "Show In Front" msgstr "Hiển Thị Ở Đằng Trước" -msgid "Show Line Art grease pencil in front of everything" -msgstr "Hiển thị nét bút chì dầu Mỹ Thuật Đường Nét ở phía trước mọi thứ" +msgid "Show Line Art Grease Pencil in front of everything" +msgstr "Hiển thị nét Bút Chì Dầu Line Art ở đằng trước mọi thứ" -msgid "Use lights for this grease pencil object" -msgstr "Sử dụng ánh sáng cho đối tượng bút chì dầu này" +msgid "Use lights for this Grease Pencil object" +msgstr "Sử dụng ánh sáng cho đối tượng Bút Chì Dầu này" msgctxt "Operator" @@ -73226,32 +73304,32 @@ msgstr "Duy xóa dữ liệu bố trí ánh sáng đã nướng của đầu dò msgctxt "Operator" msgid "Bake Line Art" -msgstr "Nướng Mỹ Thuật Đường Nét" +msgstr "Nướng Line Art" msgid "Bake Line Art for current Grease Pencil object" -msgstr "Nướng Mỹ Thuật Đường Nét cho đối tượng Bút Chì Dầu hiện tại" +msgstr "Nướng Line Art cho đối tượng Bút Chì Dầu hiện tại" msgid "Bake All" msgstr "Nướng Toàn Bộ" -msgid "Bake all line art modifiers" -msgstr "Nướng toàn bộ các bộ điều chỉnh mỹ thuật đường nét" +msgid "Bake all Line Art modifiers" +msgstr "Nướng toàn bộ các bộ điều chỉnh Line Art" msgctxt "Operator" msgid "Clear Baked Line Art" -msgstr "Xóa Mỹ Thuật Đường Nét Đã Nướng" +msgstr "Xóa Line Art Đã Nướng" msgid "Clear all strokes in current Grease Pencil object" msgstr "Xóa toàn bộ các nét vẽ trong đối tượng Bút Chì Dầu hiện tại" -msgid "Clear all line art modifier bakes" -msgstr "Xóa toàn bộ các nướng của bộ điều chỉnh mỹ thuật đường nét" +msgid "Clear all Line Art modifier bakes" +msgstr "Xóa toàn bộ các nướng của bộ điều chỉnh Line Art" msgid "Link objects to a collection" @@ -73408,7 +73486,7 @@ msgstr "Cục bộ hóa dữ liệu kết nối vào mỗi đối tượng" msgid "Object Animation" -msgstr "Hoạt họa của Đối Tượng" +msgstr "Hoạt Họa của Đối Tượng" msgid "Make object animation data local to each object" @@ -74653,8 +74731,8 @@ msgid "Remove Grease Pencil Effect" msgstr "Xóa Hiệu Ứng Bút Chì Dầu" -msgid "Remove a effect from the active grease pencil object" -msgstr "Xóa một hiệu ứng khỏi đối tượng bút chì dầu đang hoạt động" +msgid "Remove a effect from the active Grease Pencil object" +msgstr "Xóa một hiệu ứng khỏi đối tượng Bút Chì Dầu đang hoạt động" msgctxt "Operator" @@ -76744,7 +76822,7 @@ msgstr "Tô phủ màn chắn lọc với một giá trị cho trước, hoặc msgctxt "Operator" msgid "Mask Lasso Gesture" -msgstr "Tạo Màn Chắn Lọc dùng Cử Chỉ Dây Thòng Lọng" +msgstr "Chắn Lọc dùng Cử Chỉ Dây Thòng Lọng" msgid "Mask within a shape defined by the cursor" @@ -76753,7 +76831,7 @@ msgstr "Chắn lọc nội trong hình dạng xác định bởi con trỏ" msgctxt "Operator" msgid "Mask Line Gesture" -msgstr "Tạo Màn Chắn Lọc dùng Cử Chỉ Đường Thẳng" +msgstr "Chắn Lọc dùng Cử Chỉ Đường Thẳng" msgid "Mask to one side of a line defined by the cursor" @@ -76762,7 +76840,7 @@ msgstr "Chắn lọc một bên của một đường xác định bởi con tr msgctxt "Operator" msgid "Mask Polyline Gesture" -msgstr "Cử Chỉ Chắn Lọc Đường Đa Giác" +msgstr "Chắn Lọc dùng Cử Chỉ Đường Đa Giác" msgctxt "Operator" @@ -78240,8 +78318,8 @@ msgid "Add Remote Repository" msgstr "Thêm Kho Lưu Trữ Từ Xa" -msgid "Add a repository referencing an remote repository with support for listing and updating extensions" -msgstr "Thêm kho lưu trữ có tham chiếu đến một kho lưu trữ từ xa, hỗ trợ chức năng liệt kê và cập nhật các trình mở rộng" +msgid "Add a repository referencing a remote repository with support for listing and updating extensions" +msgstr "Thêm một kho lưu trữ tham chiếu đến một kho lưu trữ từ xa, hỗ trợ chức năng liệt kê và cập nhật các trình mở rộng" msgid "Add Local Repository" @@ -78947,7 +79025,7 @@ msgstr "Xóa bộ điều chỉnh khỏi danh sách" msgctxt "Operator" msgid "Add Freestyle Module" -msgstr "Thêm Mô-Đun PCTD" +msgstr "Thêm Mô-Đun Freestyle" msgid "Add a style module into the list of modules" @@ -78956,7 +79034,7 @@ msgstr "Thêm một mô-đun phong cách vào trong danh sách các mô-đun" msgctxt "Operator" msgid "Move Freestyle Module" -msgstr "Di Chuyển Mô-Đun PCTD" +msgstr "Di Chuyển Mô-Đun Freestyle" msgid "Change the position of the style module within in the list of style modules" @@ -78977,7 +79055,7 @@ msgstr "Biến tập tin mô-đun trở thành bộ phận nội bộ sau khi n msgctxt "Operator" msgid "Remove Freestyle Module" -msgstr "Xóa Mô-Đun PCTD" +msgstr "Xóa Mô-Đun Freestyle" msgid "Remove the style module from the stack" @@ -78986,11 +79064,11 @@ msgstr "Xóa mô-đun phong cách từ ngăn xếp" msgctxt "Operator" msgid "Create Freestyle Stroke Material" -msgstr "Kiến Tạo Nguyên Vật Liệu Nét PCTD" +msgstr "Kiến Tạo Nguyên Vật Liệu Nét Freestyle" msgid "Create Freestyle stroke material for testing" -msgstr "Kiến Tạo nguyên vật liệu nét PCTD để thử nghiệm" +msgstr "Kiến Tạo nguyên vật liệu nét Freestyle để thử nghiệm" msgctxt "Operator" @@ -79293,7 +79371,7 @@ msgstr "Các thao tác để tách phân và hòa nhập" msgctxt "Operator" msgid "Split Area" -msgstr "Tách Phân Khu Vực" +msgstr "Tách Phân Vùng" msgid "Split selected area into new windows" @@ -79822,7 +79900,7 @@ msgstr "Kéo vải vóc về vị trí khởi đầu của con trỏ" msgctxt "Operator" msgid "Scale" -msgstr "Tỷ Lệ" +msgstr "Đổi Tỷ Lệ" msgid "Scales the mesh as a soft body using the origin of the object as scale" @@ -80124,7 +80202,7 @@ msgstr "Thêm mặt ấn định trong một hình dạng xác định bởi con msgctxt "Operator" msgid "Face Set Line Gesture" -msgstr "Cử Chỉ Đường Nét Mặt Ấn Định" +msgstr "Mặt Ấn Định dùng Cử Chỉ Đường Thẳng" msgid "Add a face set to one side of a line defined by the cursor" @@ -81413,8 +81491,8 @@ msgid "Reassign the inputs for the effect strip" msgstr "Đổi nguồn của dãy hiệu ứng" -msgid "Rebuild all selected proxies and timecode indices using the job system" -msgstr "Tái dựng toàn bộ các đại diện đã chọn và chỉ số mã thời gian bằng hệ thống công việc" +msgid "Rebuild all selected proxies and timecode indices" +msgstr "Tái dựng toàn bộ các chỉ số của đại diện và mã thời gian được chọn" msgctxt "Operator" @@ -82282,11 +82360,7 @@ msgid "64-bit floating-point" msgstr "64 bit số thực" -msgid "Samplerate" -msgstr "Tấn Số Mẫu" - - -msgid "Samplerate in samples/s" +msgid "Sample rate in samples/s" msgstr "Tần số lấy mẫu tính bằng số mẫu/giây" @@ -86141,6 +86215,10 @@ msgid "Clear the recent files list" msgstr "Xóa danh sách các tập tin gần đây" +msgid "Remove" +msgstr "Xóa/Loại Bỏ" + + msgid "All Items" msgstr "Toàn Bộ các Mục" @@ -86644,8 +86722,8 @@ msgid "Export to PDF" msgstr "Xuất Khẩu dưới dạng PDF" -msgid "Export grease pencil to PDF" -msgstr "Xuất khẩu bút chì dầu ra PDF" +msgid "Export Grease Pencil to PDF" +msgstr "Xuất Khẩu Bút Chì Dầu ra PDF" msgid "Which frames to include in the export" @@ -86685,7 +86763,7 @@ msgstr "Độ chính xác của quá trình lấy mẫu nét vẽ. Giá trị th msgid "Export strokes with fill enabled" -msgstr "Xuất Khẩu các nét vẽ với tính năng tô phủ kín được bật lên" +msgstr "Xuất khẩu các nét vẽ với tính năng tô phủ kín được bật lên" msgid "Uniform Width" @@ -86701,8 +86779,8 @@ msgid "Export to SVG" msgstr "Xuất Khẩu thành SVG" -msgid "Export grease pencil to SVG" -msgstr "Xuất khẩu bút chì dầu ra SVG" +msgid "Export Grease Pencil to SVG" +msgstr "Xuất Khẩu Bút Chì Dầu ra SVG" msgid "Clip Camera" @@ -86718,8 +86796,8 @@ msgid "Import SVG as Grease Pencil" msgstr "Nhập Khẩu SVG thành Bút Chì Dầu" -msgid "Import SVG into grease pencil" -msgstr "Nhập khẩu SVG vào thành bút chì dầu" +msgid "Import SVG into Grease Pencil" +msgstr "Nhập Khẩu SVG vào thành Bút Chì Dầu" msgid "Resolution of the generated strokes" @@ -88088,8 +88166,12 @@ msgid "Preserve" msgstr "Bảo Tồn" -msgid "Preserve file paths of textures from already imported USD files.Export remaining textures to a 'textures' folder next to the USD file" -msgstr "Giữ nguyên đường dẫn tập tin của chất liệu từ các tập tin USD đã nhập khẩu. Xuất khẩu các chất liệu còn lại vào thư mục 'textures' (các chất liệu) bên cạnh tập tin USD" +msgid "" +"Preserve file paths of textures from already imported USD files.\n" +"Export remaining textures to a 'textures' folder next to the USD file" +msgstr "" +"Giữ nguyên đường dẫn tập tin của chất liệu từ các tập tin USD nhập khẩu.\n" +"Xuất khẩu các chất liệu còn lại vào thư mục 'textures' (các chất liệu) bên cạnh tập tin USD" msgid "New Path" @@ -88128,6 +88210,14 @@ msgid "Generate an approximate USD Preview Surface shader representation of a Pr msgstr "Sinh tạo tô bóng đại diện xấp xỉ với Bề Mặt Xem Trước USD của mạng nút BSDF Nguyên tắc" +msgid "Merge parent Xform" +msgstr "Hợp nhất phụ huynh Xform" + + +msgid "Merge USD primitives with their Xform parent if possible: USD does not allow nested UsdGeomGprim. Intermediary Xform will be defined to keep the USD file valid." +msgstr "Nếu có thể thì hợp nhất các hình cơ bản USD với Xform phụ huynh của chúng: USD không cho phép UsdGeomGprim (Hình Học Cơ Bản USD) lồng nhau. Xform trung gian sẽ được xác định để giữ cho tập tin USD hợp lệ." + + msgid "Only export deform bones and their parents" msgstr "Chỉ xuất các xương biến dạng và phụ huynh của chúng mà thôi" @@ -88141,7 +88231,7 @@ msgstr "Viết đè lên các tập tin hiện có khi xuất khẩu chất li msgid "Use relative paths to reference external files (i.e. textures, volumes) in USD, otherwise use absolute paths" -msgstr "Sử dụng đường dẫn tương đối để tham chiếu các tập tin bên ngoài (tức là các chất liệu, thể tích/khối) trong USD, nếu không thì sử dụng đường dẫn tuyệt đối" +msgstr "Sử dụng đường dẫn tương đối để tham chiếu các tập tin bên ngoài (tức là các chất liệu, thể tích/khối) trong USD, nếu không thì sử dụng đường dẫn tuyệt đối" msgid "Rename UV Maps" @@ -88393,6 +88483,10 @@ msgid "Scale for the intensity of imported lights" msgstr "Tỷ lệ cho cường độ ánh sáng của các nguồn sáng nhập khẩu" +msgid "Allow USD primitives to merge with their Xform parent if they are the only child in the hierarchy" +msgstr "Cho phép các hình cơ bản USD hợp nhất với phụ huynh Xform của chúng nếu chúng chỉ là con cái duy nhất trong hệ thống thứ bậc" + + msgid "Material Name Collision" msgstr "Tên Nguyên Vật Liệu Xung Đột" @@ -89418,86 +89512,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Bảng có chứa các phần tử Giao Diện Người Dùng (UI)" -msgid "Measurement" -msgstr "Đo Lường" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Chế Độ Biên Soạn Đường Cong" - - -msgid "Snapping" -msgstr "Bám Dính" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Các Định Hướng Biến Hóa" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Phương Pháp Đặt Nét Vẽ" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "Bề Diện Tác Họa" - - -msgid "glTF Variants" -msgstr "Biến Thể glTF" - - -msgid "glTF Material Variants" -msgstr "Biến Thể Nguyên Vật Liệu glTF" - - -msgid "Guides" -msgstr "Hướng Dẫn" - - -msgid "Grease Pencil Options" -msgstr "Các Tùy Chọn Bút Chì Dầu" - - -msgid "Quad View" -msgstr "Bốn Góc Nhìn" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "Bóc Vỏ Hành" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Lập Thể" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "Đa Khung Hình" - - -msgid "glTF Animations" -msgstr "Hoạt Họa glTF" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Tự Động Chắn Lọc" - - -msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" -msgstr "Điêu Khắc Đường Cong: Các Tùy Chọn về Thêm Đường Cong" - - -msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" -msgstr "Điêu Khắc Đường Cong Tham Số Suy Giảm Dần" - - -msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" -msgstr "Tỷ Lệ Phình Ra/Thu Lại của Đường Cong" - - -msgid "Viewport Debug" -msgstr "Hiệu Chỉnh Lỗi Cổng Nhìn" - - msgid "VR" msgstr "Virtual Reality: Thực Tế Ảo" @@ -89542,6 +89556,10 @@ msgid "Overlays" msgstr "Lớp Vẽ Lồng" +msgid "Guides" +msgstr "Hướng Dẫn" + + msgid "Viewer Node" msgstr "Nút Quan Sát" @@ -89554,6 +89572,86 @@ msgid "Mesh Edit Mode" msgstr "Chế Độ Biên Soạn Khung Lưới" +msgid "Measurement" +msgstr "Đo Lường" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Chế Độ Biên Soạn Đường Cong" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "Chế Độ Biên Soạn Đường Cong" + + +msgid "glTF Variants" +msgstr "Biến Thể glTF" + + +msgid "glTF Material Variants" +msgstr "Biến Thể Nguyên Vật Liệu glTF" + + +msgid "Snapping" +msgstr "Bám Dính" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Các Định Hướng Biến Hóa" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Phương Pháp Đặt Nét Vẽ" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "Bề Diện Tác Họa" + + +msgid "Grease Pencil Options" +msgstr "Các Tùy Chọn Bút Chì Dầu" + + +msgid "Quad View" +msgstr "Bốn Góc Nhìn" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "Bóc Vỏ Hành" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Lập Thể" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "Đa Khung Hình" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Tự Động Chắn Lọc" + + +msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" +msgstr "Điêu Khắc Đường Cong: Các Tùy Chọn về Thêm Đường Cong" + + +msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" +msgstr "Điêu Khắc Đường Cong Tham Số Suy Giảm Dần" + + +msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" +msgstr "Tỷ Lệ Phình Ra/Thu Lại của Đường Cong" + + +msgid "Viewport Debug" +msgstr "Hiệu Chỉnh Lỗi Cổng Nhìn" + + +msgid "glTF Animations" +msgstr "Hoạt Họa glTF" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "Đổi Tỷ Lệ Dây Chuyền" @@ -90040,6 +90138,11 @@ msgid "Smear" msgstr "Bôi Nhọ" +msgctxt "Operator" +msgid "Clone" +msgstr "Rập Khuôn" + + msgctxt "Operator" msgid "Mask" msgstr "Màn Chắn Lọc" @@ -90070,7 +90173,7 @@ msgstr "Hình Sóng" msgid "Freestyle Line" -msgstr "Đường Nét PCTD" +msgstr "Đường Nét Freestyle" msgid "Material settings" @@ -90437,10 +90540,6 @@ msgid "Sequencer Overlays" msgstr "Lồng Đè trong Trình Phối Hình" -msgid "Strips" -msgstr "Dải Phim" - - msgid "Waveforms" msgstr "Dạng Sóng" @@ -90990,77 +91089,77 @@ msgstr "Bôi Nhọ Dịch Hình Đa Phân Giải" msgctxt "Operator" msgid "Box Mask" -msgstr "Màn Chắn Lọc Hình Hộp" +msgstr "Chắn Lọc dùng Hình Hộp" msgctxt "Operator" msgid "Lasso Mask" -msgstr "Màn Chắn Lọc Hình Dây Thòng Lọng" +msgstr "Chắn Lọc dùng Dây Thòng Lọng" msgctxt "Operator" msgid "Line Mask" -msgstr "Chắn Lọc Đường Thẳng" +msgstr "Chắn Lọc dùng Đường Thẳng" msgctxt "Operator" msgid "Polyline Mask" -msgstr "Chắn Lọc Đường Đa Giác" +msgstr "Chắn Lọc dùng Đường Đa Giác" msgctxt "Operator" msgid "Box Hide" -msgstr "Ẩn Hình Hộp" +msgstr "Ẩn Giấu dùng Hình Hộp" msgctxt "Operator" msgid "Lasso Hide" -msgstr "Ẩn Giấu Dây Thòng Lọng" +msgstr "Ẩn Giấu dùng Dây Thòng Lọng" msgctxt "Operator" msgid "Line Hide" -msgstr "Ẩn Giấu Đường Nét" +msgstr "Ẩn Giấu dùng Đường Thẳng" msgctxt "Operator" msgid "Polyline Hide" -msgstr "Ẩn Giấu Đường Đa Giác" +msgstr "Ẩn Giấu dùng Đường Đa Giác" msgctxt "Operator" msgid "Box Face Set" -msgstr "Mặt Ấn Định Hình Hộp" +msgstr "Mặt Ấn Định dùng Hình Hộp" msgctxt "Operator" msgid "Lasso Face Set" -msgstr "Mặt Ấn Định bằng Dây Thòng Lọng" +msgstr "Mặt Ấn Định dùng Dây Thòng Lọng" msgctxt "Operator" msgid "Line Face Set" -msgstr "Đường Nét Mặt Ấn Định" +msgstr "Mặt Ấn Định dùng Đường Thẳng" msgctxt "Operator" msgid "Polyline Face Set" -msgstr "Đường Đa Giác Mặt Ấn Định" +msgstr "Mặt Ấn Định dùng Đường Đa Giác" msgctxt "Operator" msgid "Box Trim" -msgstr "Cắt Xén Hình Hộp" +msgstr "Cắt Xén dùng Hình Hộp" msgctxt "Operator" msgid "Lasso Trim" -msgstr "Cắt Xén bằng Dây Thòng Lọng" +msgstr "Cắt Xén dùng Dây Thòng Lọng" msgctxt "Operator" msgid "Line Trim" -msgstr "Cắt Xén Đường Nét" +msgstr "Cắt Xén dùng Đường Thẳng" msgctxt "Operator" @@ -91088,11 +91187,6 @@ msgid "Color Filter" msgstr "Bộ Lọc Màu" -msgctxt "Operator" -msgid "Clone" -msgstr "Rập Khuôn" - - msgctxt "Operator" msgid "Average" msgstr "Trung Bình Hóa" @@ -91120,7 +91214,7 @@ msgstr "Hình Hộp" msgctxt "Operator" msgid "Circle" -msgstr "Hình/Vòng/Tròn" +msgstr "Hình Tròn" msgctxt "Operator" @@ -91210,7 +91304,7 @@ msgstr "Phản Hồi của Cổng Nhìn" msgid "Freestyle Animation" -msgstr "Hoạt Họa Phong Cách Tự Do" +msgstr "Hoạt Họa Freestyle" msgid "Edge Detection" @@ -91226,19 +91320,19 @@ msgstr "Dấu Chỉ Mặt" msgid "Freestyle Alpha" -msgstr "Alpha Phong Cách Tự Do" +msgstr "Alpha Freestyle" msgid "Freestyle Color" -msgstr "Màu Phong Cách Tự Do" +msgstr "Màu Freestyle" msgid "Freestyle Geometry" -msgstr "Hình Học Phong Cách Tự Do" +msgstr "Hình Học Freestyle" msgid "Freestyle Strokes" -msgstr "Nét Vẽ Phong Cách Tự Do" +msgstr "Nét Vẽ Freestyle" msgid "Splitting" @@ -91250,11 +91344,11 @@ msgstr "Mẫu Tách Phân" msgid "Freestyle Texture" -msgstr "Chất Liệu Phong Cách Tự Do" +msgstr "Chất Liệu Freestyle" msgid "Freestyle Thickness" -msgstr "Độ Dày Phong Cách Tự Do" +msgstr "Độ Dày Freestyle" msgid "Filter Add-ons" @@ -91993,10 +92087,6 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "Nén Bộ Nhớ Đệm" -msgid "No compression" -msgstr "Không nén" - - msgid "Lite" msgstr "Nhẹ" @@ -92342,7 +92432,7 @@ msgstr "Ma Trận Kênh" msgid "4×4 matrix of the bone's location/rotation/scale channels (including animation and drivers) and the effect of bone constraints" -msgstr "Ma trận 4×4 của các kênh vị trí/xoay chiều/tỷ lệ của xương (bao gồm hoạt họa và các điều vận) cùng ảnh hưởng của các ràng buộc xương" +msgstr "Ma trận 4×4 của các kênh vị trí/xoay chiều/tỷ lệ của xương (bao gồm hoạt họa và các điều vận) cùng ảnh hưởng của các ràng buộc xương" msgid "Parent of this pose bone" @@ -93002,12 +93092,12 @@ msgid "Enable the new CPU compositor" msgstr "Kích hoạt trình tổng hợp CPU mới" -msgid "Overlay Next" -msgstr "Vẽ Lồng Tiếp Tới" +msgid "Overlay Legacy" +msgstr "Vẽ Lồng Lỗi Thời" -msgid "Enable the new Overlay code-base, requires restart" -msgstr "Kích hoạt cơ sở mã Vẽ Lồng (new Overlay) mới, yêu cầu khởi động lại" +msgid "Enable the legacy Overlay codebase, requires restart" +msgstr "Kích hoạt cơ sở mã Vẽ Lồng lỗi thời, đòi hỏi phải khởi động lại" msgid "No Override Auto Resync" @@ -93034,14 +93124,6 @@ msgid "Forces all linked data to be considered as directly linked. Workaround fo msgstr "Buộc toàn bộ dữ liệu liên kết được coi là được kết nối trực tiếp. Giải pháp tránh né cho các sự cố/hạn chế hiện tại trong BAT (Công cụ đường ống của studio Blender)" -msgid "Multi-Slot Actions" -msgstr "Hành Động Đa Khe" - - -msgid "The new 'layered' Action can contain the animation for multiple data-blocks at once" -msgstr "Hành động 'phân tầng lớp' mới có thể chứa hoạt họa cho nhiều khối dữ liệu cùng một lúc" - - msgid "No Asset Indexing" msgstr "Không Lập Chỉ Mục Tài Sản" @@ -93461,7 +93543,7 @@ msgstr "Ngưỡng Kéo Rê" msgid "Number of pixels to drag before a drag event is triggered for keyboard and other non mouse/tablet input (otherwise click events are detected)" -msgstr "Số điểm ảnh phải kéo rê trước khi sự kiện kéo rê (drag event) do đầu vào của bàn phím và chuột/bảng điện khác được kích hoạt (nếu không thì sẽ được phát hiện là sự kiện bấm (click events))" +msgstr "Số điểm ảnh phải kéo rê trước khi sự kiện kéo rê (drag event) do đầu vào của bàn phím và chuột/bảng điện khác được kích hoạt (nếu không thì sẽ được phát hiện là sự kiện bấm (click events))" msgid "Mouse Drag Threshold" @@ -98815,7 +98897,7 @@ msgstr "Chế Độ Độ Dày của Đường Nét" msgid "Line thickness mode for Freestyle line drawing" -msgstr "Chế độ độ dày của đường nét cho cách vẽ nét PCTD" +msgstr "Chế độ độ dày của đường nét cho cách vẽ nét Freestyle" msgid "Specify unit line thickness in pixels" @@ -99143,11 +99225,11 @@ msgstr "Kèm đuôi chỉ định dạng của hình ảnh với tên tập tin msgid "Use Freestyle" -msgstr "Sử Dụng Phong Cách Tự do" +msgstr "Sử Dụng Freestyle" msgid "Draw stylized strokes using Freestyle" -msgstr "Vẽ các nét đã sắp đặt mốt dùng PCTD (Phong Cách Tự Do)" +msgstr "Vẽ các nét đã sắp đặt mốt dùng Freestyle (Phong Cách Tự Do)" msgid "Use high quality tangent space at the cost of lower performance" @@ -100267,7 +100349,7 @@ msgstr "Loại Bỏ Lân Cận" msgid "Maximum brightness to consider when rejecting bokeh sprites based on neighborhood (lower is faster)" -msgstr "Độ sáng tối đa để cân nhắc khi loại bỏ các nhiễu sáng đột ngột trong nhòe mờ bokeh dựa trên mức lân cận (thấp hơn thì sẽ nhanh hơn)" +msgstr "Độ sáng tối đa để cân nhắc khi loại bỏ các nhiễu sáng đột ngột trong nhòe mờ bokeh dựa trên mức lân cận (thấp hơn thì sẽ nhanh hơn)" msgid "Over-blur" @@ -101315,16 +101397,24 @@ msgid "Align X" msgstr "Căn Chỉnh X" -msgid "Align the text along the X axis, relative to the text bounds" -msgstr "Căn chỉnh văn bản dọc theo trục X, tương đối với ranh giới văn bản" +msgid "Horizontal text alignment" +msgstr "Căn chỉnh văn bản theo chiều ngang" -msgid "Align Y" -msgstr "Căn Chỉnh Y" +msgid "Anchor X" +msgstr "Neo Chốt X" -msgid "Align the text along the Y axis, relative to the text bounds" -msgstr "Căn chỉnh văn bản dọc theo trục Y, tương đối với ranh giới văn bản" +msgid "Horizontal position of the text box relative to Location" +msgstr "Vị trí ngang của hộp văn bản tương đối với Vị Trí" + + +msgid "Anchor Y" +msgstr "Neo Chốt Y" + + +msgid "Vertical position of the text box relative to Location" +msgstr "Vị trí theo chiều dọc của hộp văn bản tương đối với Vị Trí" msgid "Box Color" @@ -101339,6 +101429,14 @@ msgid "Box margin as factor of image width" msgstr "Lề hộp như hệ số chiều rộng của hình ảnh" +msgid "Box Roundness" +msgstr "Độ Tròn của Hình Hộp" + + +msgid "Box corner radius as a factor of box height" +msgstr "Bán kính góc hình hộp là một hệ số của chiều cao hình hộp" + + msgid "Text color" msgstr "Màu của văn bản" @@ -102477,6 +102575,10 @@ msgid "Snap to markers" msgstr "Bám dính vào các dấu đánh" +msgid "Snap to retiming keys" +msgstr "Bám dính vào các khóa tính lại thời gian" + + msgid "Other Strips" msgstr "Các Dải Khác" @@ -102497,8 +102599,8 @@ msgid "Collection of Sequences" msgstr "Bộ Sưu Tập các Trình Tự" -msgid "Effect affecting the grease pencil object" -msgstr "Hiệu ứng ảnh hưởng đến đối tượng bút chì dầu" +msgid "Effect affecting the Grease Pencil object" +msgstr "Hiệu ứng ảnh hưởng đến đối tượng Bút Chì Dầu" msgid "Effect name" @@ -102902,6 +103004,10 @@ msgid "Point in a shape key" msgstr "Điểm trong hình mẫu" +msgid "2D 16-Bit Integer Vector Attribute Value" +msgstr "Giá Trị Thuộc Tính Véctơ Số Nguyên 16-Bit 2D" + + msgid "Simulation Item" msgstr "Mục Mô Phỏng" @@ -103211,11 +103317,11 @@ msgstr "Dữ liệu không gian cho một vùng màn hình" msgid "Sync Visible Range" -msgstr "Đồng Bộ Hóa Phạm Vi Nhìn Thấy Được" +msgstr "Đồng Bộ Hóa Phạm Vi Nhìn Thấy Được" msgid "Synchronize the visible timeline range with other time-based editors" -msgstr "Đồng bộ hóa khoảng nhìn thấy được trên dòng thời gian với các trình biên soạn có nền tảng thời gian" +msgstr "Đồng bộ hóa phạm vi nhìn thấy được trên dòng thời gian với các trình biên soạn có nền tảng thời gian" msgid "Space data type" @@ -103982,8 +104088,8 @@ msgid "Display Z-buffer associated with image (mapped from camera clip start to msgstr "Hiển thị bộ đệm-Z liên quan đến hình ảnh (ánh xạ từ điểm đầu đến điểm cuối khoảng cắt xén (tầm nhìn) của máy quay phim)" -msgid "Grease pencil data for this space" -msgstr "Dữ liệu bút chì dầu cho không gian này" +msgid "Grease Pencil data for this space" +msgstr "Dữ liệu Bút Chì Dầu cho không gian này" msgid "View the image" @@ -104568,8 +104674,8 @@ msgid "Show Grease Pencil" msgstr "Hiển Thị Bút Chì Dầu" -msgid "Show grease pencil objects" -msgstr "Hiển thị các đối tượng bút chì dầu" +msgid "Show Grease Pencil objects" +msgstr "Hiển thị các đối tượng Bút Chì Dầu" msgid "Show Lights" @@ -105411,8 +105517,8 @@ msgid "Allow selection of text objects" msgstr "Cho phép lựa chọn đối tượng văn bản" -msgid "Allow selection of grease pencil objects" -msgstr "Cho phép lựa chọn đối tượng bút chì dầu" +msgid "Allow selection of Grease Pencil objects" +msgstr "Cho phép lựa chọn đối tượng Bút Chì Dầu" msgid "Allow selection of lattices" @@ -108539,10 +108645,6 @@ msgid "Grease Pencil Interpolate" msgstr "Nội Suy Bút Chì Dầu" -msgid "Settings for grease pencil interpolation tools" -msgstr "Cài đặt cho các công cụ nội suy bút chì dầu" - - msgid "Grease Pencil Sculpt" msgstr "Điêu Khắc Nét Bút Chì Dầu" @@ -108790,34 +108892,6 @@ msgid "Number of steps to break transformation into for face nearest snapping" msgstr "Số bước để phân rã biến hóa thành mặt gần nhất với bám dính" -msgid "Snap Node Element" -msgstr "Phần Tử Nút để Bám Dính" - - -msgid "Node X" -msgstr "Nút X" - - -msgid "Snap to left/right node border" -msgstr "Bám dính vào bên trái/phải của ranh giới nút" - - -msgid "Node Y" -msgstr "Nút Y" - - -msgid "Snap to top/bottom node border" -msgstr "Bám dính vào phần trên/dưới của ranh giới nút" - - -msgid "Node X / Y" -msgstr "Nút X / Y" - - -msgid "Snap to any node border" -msgstr "Bám dính vào bất cứ ranh giới nào của nút" - - msgid "Snap Target" msgstr "Mục Tiêu Bám Dính" @@ -109119,7 +109193,7 @@ msgstr "Bám Dính trong Tỷ Lệ Hóa" msgid "Scale is affected by snapping settings" -msgstr "Tỷ lệ bị tác động bởi sắp đặt về bám dính" +msgstr "Đổi tỷ lệ bị tác động bởi sắp đặt về bám dính" msgid "Snap onto Selectable Only" @@ -109361,6 +109435,10 @@ msgid "Is Generated Tile" msgstr "Là Ô Sinh Tạo Ra" +msgid "Is this image tile generated" +msgstr "Có phải ô hình ảnh này là sinh tạo ra hay không" + + msgid "Tile label" msgstr "Nhãn hiệu của ô" @@ -110128,19 +110206,19 @@ msgstr "Hiển thị lưới khung lưới đồ thị mặt sàn" msgid "Display Freestyle Edge Marks" -msgstr "Hiển Thị Dấu Chỉ Cạnh Phong Cách Tự Do" +msgstr "Hiển Thị Dấu Chỉ Cạnh Freestyle" msgid "Display Freestyle edge marks, used with the Freestyle renderer" -msgstr "Hiển thị dấu chỉ cạnh, dùng với bộ kết xuất Phong Cách Tự Do (PCTD)" +msgstr "Hiển thị dấu chỉ cạnh, dùng với bộ kết xuất Freestyle" msgid "Display Freestyle Face Marks" -msgstr "Hiển Thị Dấu Chỉ Mặt Phong Cách Tự Do" +msgstr "Hiển Thị Dấu Chỉ Mặt Freestyle" msgid "Display Freestyle face marks, used with the Freestyle renderer" -msgstr "Hiển thị các dấu chỉ mặt, dùng với bộ kết xuất Phong Cách Tự Do (PCTD)" +msgstr "Hiển thị các dấu chỉ mặt, dùng với bộ kết xuất Freestyle" msgid "Light Colors" @@ -110383,8 +110461,8 @@ msgid "Use Grid" msgstr "Sử Dụng Khung Lưới Đồ Thị" -msgid "Display a grid over grease pencil paper" -msgstr "Hiển thị khung lưới đồ thị trên giấy bút chì dầu" +msgid "Display a grid over Grease Pencil paper" +msgstr "Hiển thị khung lưới đồ thị trên giấy Bút Chì Dầu" msgid "Lines Only" @@ -114811,7 +114889,7 @@ msgstr "Trượt Điểm Đỉnh/Cạnh" msgctxt "WindowManager" msgid "TrackBall" -msgstr "Trackball (Chuột Bi Lăn)" +msgstr "Chuột Bi Lăn" msgctxt "WindowManager" @@ -114953,6 +115031,10 @@ msgid "Legacy Add-on" msgstr "Trình Bổ Sung Lỗi Thời" +msgid "Do you want to install the following {:s}?" +msgstr "Bạn có muốn cài đặt cái sau đây không {:s}?" + + msgid "Name: {:s}" msgstr "Tên: {:s}" @@ -115606,7 +115688,7 @@ msgstr "Màn Trập Quét Mành" msgid "Roughness Threshold" -msgstr "Giới Hạn Của Độ Ráp" +msgstr "Giới Hạn của Độ Ráp" msgid "Surfaces" @@ -115678,11 +115760,11 @@ msgstr "Mức Phân Hóa Tối Đa" msgid "Texture Limit" -msgstr "Giới Hạn Của Chất Liệu" +msgstr "Giới Hạn của Chất Liệu" msgid "Volume Resolution" -msgstr "Độ Phân Giải Của Thể Tích" +msgstr "Độ Phân Giải của Thể Tích" msgid "Camera Culling" @@ -116388,6 +116470,10 @@ msgid "Selected asset %s is not an Action" msgstr "Tài sản đã chọn %s không phải là một Hành Động" +msgid "Active object has no Action" +msgstr "Trong đối tượng đang hoạt động không có Hành Động nào cả" + + msgid "Action %r is not a legacy pose library" msgstr "Hành động %r không phải là một thư viện tư thế lỗi thời" @@ -116396,6 +116482,10 @@ msgid "Unable to convert to pose assets" msgstr "Không thể chuyển đổi thành các tài sản tư thế được" +msgid "Active object has no pose library Action" +msgstr "Trong đối tượng đang hoạt động không có thư viện tư thế Hành Động nào cả" + + msgid "Selected bones from %s" msgstr "Đã chọn các xương từ %s" @@ -116412,6 +116502,23 @@ msgid "Internet:" msgstr "Liên Mạng Thế Giới:" +msgid "Feature Sets:" +msgstr "Bộ Tính Năng:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Install Feature Set from File..." +msgstr "Cài Đặt Bộ tính năng từ Tập Tin..." + + +msgid "Error:" +msgstr "Lỗi:" + + +msgid "This feature set failed to load correctly." +msgstr "Không nạp được bộ tính năng này một cách hoàn hảo." + + msgid "Author:" msgstr "Tác Giả:" @@ -116424,6 +116531,11 @@ msgid "Warning:" msgstr "Cảnh Cáo:" +msgctxt "Operator" +msgid "Repository" +msgstr "Kho Lưu Trữ" + + msgctxt "Operator" msgid "Documentation" msgstr "Tài Liệu" @@ -116433,20 +116545,486 @@ msgid "File:" msgstr "Tập Tin:" +msgid " (not installed)" +msgstr " (chưa cài đặt)" + + +msgid "This feature set depends on the following feature set to work properly:" +msgstr "Bộ tính năng này phụ thuộc vào bộ tính năng sau đây để hoạt động bình thường:" + + +msgid "This feature set requires Blender {:s} or newer to work properly." +msgstr "Bộ tính năng này đòi hỏi Blender {:s} hoặc phiên bản mới hơn để hoạt động bình thường." + + +msgid "The feature set archive must contain one base directory" +msgstr "Kho lưu trữ bộ tính năng phải có chứa một thư mục cơ sở" + + +msgid "The feature set archive has no rigs or metarigs, or is missing __init__.py" +msgstr "Kho lưu trữ bộ tính năng không có giàn điều khiển hoặc giàn siêu nào, hoặc thiếu tập tin __init__.py" + + +msgid "The feature set archive base directory name is not a valid identifier: '{:s}'" +msgstr "Tên thư mục cơ sở lưu trữ bộ tính năng không phải là mã định danh hợp lệ: '{:s}'" + + +msgid "The name '{:s}' is not allowed for feature sets" +msgstr "Tên '{:s}' là tên không được phép cho các bộ tính năng" + + +msgid "Feature set directory already exists: '{:s}'" +msgstr "Thư mục bộ tính năng đã tồn tại rồi: '{:s}'" + + +msgid "Status:" +msgstr "Trạng Thái:" + + +msgid "Action not in list" +msgstr "Hành động không có trong danh sách" + + +msgid "Cannot verify bone name without a generated rig" +msgstr "Không thể xác minh tên xương mà không có một giàn điều khiển sinh tạo được" + + +msgid "Min and max values are the same!" +msgstr "Giá trị tối thiểu và tối đa là giống nhau!" + + +msgid "Start and end frame cannot be the same!" +msgstr "Khung bắt đầu và kết thúc không thể giống nhau được!" + + +msgid "Symmetrical ({:s})" +msgstr "Đối xứng ({:s})" + + +msgid "Will be stuck reading frame {:d}!" +msgstr "Sẽ bị ngắc lại khi đọc khung hình {:d}!" + + +msgid "Default Frame: {:.0f}" +msgstr "Khung Hình Mặc Định: {:.0f}" + + +msgid "Default Frame: {:.02f} (Should be a whole number!)" +msgstr "Khung Hình Mặc Định: {:.02f} (Phải là một số nguyên!)" + + +msgid "Bone not found: {:s}" +msgstr "Không tìm thấy xương: {:s}" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Only Parameters" +msgstr "Duy Sao Chép Tham Số" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Type & Parameters" +msgstr "Sao Chép Thể Loại & Tham Số" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mirror Type & Parameters" +msgstr "Phản Chiếu Đối Xứng Thể Loại & Tham Số" + + +msgid "No suitable selected bones to copy to" +msgstr "Không có xương vốn đã chọn nào là phù hợp để sao chép sang cả" + + +msgid "Mirrored parameters of {:d} bones" +msgstr "Đã phản chiếu đối xứng các tham số của {:d} xương" + + +msgid "Copied {:s} parameters to {:d} bones" +msgstr "Đã sao chép các tham số của {:s} sang {:d} xương" + + +msgid "Copied the value to {:d} bones" +msgstr "Đã sao chép giá trị sang {:d} xương" + + +msgid "Cannot find class {:s} in {:s}" +msgstr "Không tìm thấy lớp (class) {:s} trong {:s}" + + +msgid "Bone {:s} selected on both sides, mirroring would be ambiguous, aborting. Only select the left or right side, not both" +msgstr "Xương {:s} được chọn ở cả hai bên, phản chiếu đối xứng sẽ trở nên mơ hồ, phải hủy bỏ. Chỉ nên chọn bên trái hoặc bên phải mà thôi, không được chọn cả hai bên" + + +msgid "Master Control" +msgstr "Điều Khiển Chính" + + +msgid "Deform Bone" +msgstr "Xương Biến Dạng" + + +msgid "Pivot Control" +msgstr "Điều Khiển Điểm Tựa" + + +msgid "This rig type does not add the ORG prefix." +msgstr "Kiểu giàn điều khiển này không cho thêm tiền tố ORG." + + +msgid "Manually add ORG, MCH or DEF as needed." +msgstr "Thêm ORG, MCH hoặc DEF một cách thủ công theo nhu cầu." + + +msgid "Constraint names have special meanings." +msgstr "Tên ràng buộc có ý nghĩa đặc biệt." + + +msgid "'CTRL:...' constraints are moved to the control bone." +msgstr "Các ràng buộc 'CTRL:...' được di chuyển đến xương điều khiển." + + +msgid "'DEF:...' constraints are moved to the deform bone." +msgstr "Các ràng buộc 'DEF:...' được di chuyển đến xương biến dạng." + + +msgid "Convergence Bone" +msgstr "Xương Hội Tụ" + + +msgid "Eyeball And Iris Deforms" +msgstr "Biến Dạng Nhãn Cầu Và Mống Mắt" + + +msgid "Follow X" +msgstr "Đi Theo X" + + +msgid "Follow Z" +msgstr "Đi Theo Z" + + +msgid "Eyelids Follow{}" +msgstr "Mí mắt đi theo {}" + + +msgid "Eyelids Attached{}" +msgstr "Mí Mắt Gắn Liền{}" + + +msgid "This monolithic face rig is deprecated." +msgstr "Giàn điều khiển mặt nguyên khối này đã lỗi thời rồi." + + +msgid "Custom IK Pivot" +msgstr "Điểm Tựa IK Tùy Chỉnh" + + +msgid "Auto Align End" +msgstr "Tự Động Căn Chỉnh Cuối" + + +msgid "Auto Align {:s}" +msgstr "Tự Động Căn Chỉnh {:s}" + + +msgid "A straight line rest shape works best." +msgstr "Hình dạng tư thế nghỉ đường thẳng hoạt động tốt nhất." + + +msgid "Bend rotation axis:" +msgstr "Trục xoay chiều uốn cong:" + + +msgid "IK Control" +msgstr "Điều Khiển IK" + + +msgid "Primary rotation axis:" +msgstr "Trục xoay chiều chính:" + + +msgid "Extra FK Controls" +msgstr "Điều Khiển FK Bổ Sung" + + +msgid "Generate Deform Bone" +msgstr "Sinh Tạo Xương Biến Dạng" + + +msgid "All constraints are moved to the control bone." +msgstr "Toàn bộ các ràng buộc đều được di chuyển đến xương điều khiển." + + +msgid "Use Scale:" +msgstr "Sử Dụng Tỷ Lệ:" + + +msgid "Connect Mirror:" +msgstr "Kết Nối Phản Chiếu Đối Xứng:" + + +msgid "Connect Next:" +msgstr "Kết Nối Tiếp Theo:" + + +msgid "Sharpen:" +msgstr "Sắc Nhọn:" + + +msgid "Falloff:" +msgstr "Suy Giảm Dần:" + + +msgid "Propagate:" +msgstr "Lan Truyền:" + + +msgid "To Controls" +msgstr "Sang các Điều Khiển" + + +msgid "Generate Control" +msgstr "Sinh Tạo Điều Khiển" + + +msgid "Note: this combined rig is deprecated." +msgstr "Lưu Ý: giàn điều khiển kết hợp này hiện nay đã lỗi thời." + + +msgid "Warning: Some features may change after generation" +msgstr "Cảnh Báo: Một số tính năng có thể thay đổi sau khi sinh tạo" + + +msgid "Rig Name" +msgstr "Tên Giàn Điều Khiển" + + +msgid "Overwrite Existing:" +msgstr "Viết Đè Lên Cái Hiện Có:" + + +msgid "Target Rig" +msgstr "Giàn Điều Khiển Mục Tiêu" + + +msgid "Rig UI Script" +msgstr "Tập Lệnh UI cho Giàn Điều Khiển" + + +msgid "Run Script" +msgstr "Thi Hành Tập Lệnh" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add sample" +msgstr "Thêm mẫu vật" + + +msgid "Unified select/active colors" +msgstr "Thống nhất màu lựa chọn/hoạt tính" + + msgctxt "Operator" msgid "Apply" msgstr "Áp Dụng" +msgctxt "Operator" +msgid "Add From Theme" +msgstr "Thêm Từ Chủ Đề" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Standard" +msgstr "Thêm Tiêu Chuẩn" + + +msgid "Rig type" +msgstr "Thể Loại Giàn Điều Khiển" + + +msgid "This metarig requires upgrading to Bone Collections" +msgstr "Giàn siêu này đòi hỏi phải được nâng cấp lên dùng Các Bộ Sưu Tập Xương (Bone Collections)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Upgrade Metarig" +msgstr "Nâng Cấp Giàn Siêu" + + +msgid "WARNING: This metarig contains deprecated Rigify rig-types and cannot be upgraded automatically." +msgstr "CẢNH BÁO: Giàn siêu này chứa các loại giàn điều khiển Rigify đã lỗi thời, và không thể tự động nâng cấp được." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Re-Generate Rig" +msgstr "Tái Tạo Giàn Điều Khiển" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Generate Rig" +msgstr "Tạo Giàn Điều Khiển" + + +msgid "Click a button to select a collection:" +msgstr "Nhấp vào nút để chọn một bộ sưu tập:" + + +msgid "Permanently hidden collections:" +msgstr "Bộ sưu tập ẩn khuất vĩnh viễn:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "IK2FK Pose" +msgstr "Tư Thế IK2FK" + + +msgctxt "Operator" +msgid "FK2IK Pose" +msgstr "Tư Thế FK2IK" + + +msgctxt "Operator" +msgid "IK2FK Action" +msgstr "Hành Động IK2FK" + + +msgctxt "Operator" +msgid "FK2IK Action" +msgstr "Hành Động FK2IK" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Switch to pole" +msgstr "Chuyển sang cực" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Switch to rotation" +msgstr "Chuyển sang xoay chiều" + + +msgid "Incorrect armature..." +msgstr "Khung rối không đúng..." + + +msgid "No bone collections have UI buttons assigned - please check the Bone Collections UI sub-panel" +msgstr "Không có bộ sưu tập xương nào có nút UI ấn định cho nó cả - xin vui lòng kiểm tra bảng phụ UI của Các Bộ Sưu Tập Xương" + + +msgid "No issues detected" +msgstr "Không phát hiện thấy có vấn đề nào cả" + + +msgid "You must select a rig type to create a sample of" +msgstr "Bạn phải chọn thể loại giàn điều khiển để tạo một bản mẫu" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Encode Metarig" +msgstr "Mã Hóa Giàn Siêu" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Encode Metarig Sample" +msgstr "Mã Hóa Mẫu Giàn Siêu" + + +msgid "This metarig contains old rig-types that can be automatically upgraded to benefit from new rigify features." +msgstr "Giàn siêu này chứa các thể loại giàn điều khiển cũ, và có thể nâng cấp tự động lên, để hưởng lợi ích từ các tính năng rigify mới." + + +msgid "Click to assign the button here:" +msgstr "Nhấp chuột để ấn định nút ở đây:" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Encode Metarig to Python" +msgstr "Mã hóa Giàn Siêu sang Python" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Encode Sample to Python" +msgstr "Mã Hóa Bản Mẫu sang Python" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Encode Mesh Widget to Python" +msgstr "Mã Hóa Thành Tố Điều Khiển Khung Lưới sang Python" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear IK Action" +msgstr "Hủy Hành Động IK" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear FK Action" +msgstr "Hủy Hành Động FK" + + +msgid "Metarig written to text datablock {:s}" +msgstr "Giàn siêu đã được viết thành khối dữ liệu văn bản {:s}" + + +msgid "Metarig Sample written to text datablock {:s}" +msgstr "Mẫu Giàn Siêu đã được viết thành khối dữ liệu văn bản {:s}" + + +msgid "({:s} on bone {:s})" +msgstr "({:s} trên xương {:s})" + + +msgid "This metarig uses the old face rig." +msgstr "Giàn siêu này sử dụng giàn điều khiển mặt cũ." + + +msgid "The '{:s}' collection will be added upon generation" +msgstr "Bộ sưu tập '{:s}' sẽ được thêm vào khi sinh tạo" + + +msgid "No options" +msgstr "Không có tùy chọn nào cả" + + msgid "Options:" msgstr "Tùy Chọn:" +msgid "Incorrect armature for type '{:s}'" +msgstr "Khung rối không đúng cho thể loại '{:s}'" + + +msgid "Generation has thrown an exception: " +msgstr "Lỗi ngoại lệ xảy ra trong quá trình sinh tạo: " + + +msgid "Successfully generated: \"{:s}\"" +msgstr "Đã sinh tạo thành công: \"{:s}\"" + + +msgid "ERROR: type \"{:s}\" does not exist!" +msgstr "LỖI: thể loại \"{:s}\" không tồn tại!" + + msgctxt "Operator" msgid "Action" msgstr "Hành Động" +msgid "Use the plus button to add list entries" +msgstr "Sử dụng nút dấu cộng để cho thêm mục danh sách vào" + + +msgid "Collection {:s} has the same uid {:d} as {:s}" +msgstr "Bộ sưu tập {:s} có cùng một uid {:d} với {:s}" + + +msgid "Bone {:s} has a broken reference to {:s} collection '{:s}'" +msgstr "Xương {:s} có một tham chiếu tới bộ sưu tập {:s} bị hỏng '{:s}'" + + msgid "WARNING: preferences are lost when add-on is disabled, be sure to use \"Save Persistent\" if you want to keep your settings!" msgstr "Cảnh Cáo: Cài Đặt Sở Thích sẽ bị mất đi khi trình bổ sung bị vô hiệu hóa (tắt đi). Nếu bạn muốn duy trì các sắp đặt của mình thì nên sử dụng \"Lưu Ổn Định\" (Save Persistent)!" @@ -116557,6 +117135,10 @@ msgid "Positional" msgstr "Theo Vị Trí" +msgid "Passthrough" +msgstr "Nhìn Xuyên Thấu" + + msgid "Controllers" msgstr "Bộ Điều Khiển" @@ -116631,6 +117213,10 @@ msgid "Export..." msgstr "Xuất Khẩu..." +msgid "Search by Name" +msgstr "Tìm Kiếm theo Tên" + + msgctxt "Operator" msgid "Restore" msgstr "Khôi Phục" @@ -116641,6 +117227,14 @@ msgid "Add New" msgstr "Thêm Mới" +msgid "Search by Key-Binding" +msgstr "Tìm Kiếm theo Khóa-Kết Buộc" + + +msgid "{:s} (Global)" +msgstr "{:s} (Toàn cầu)" + + msgctxt "Operator" msgid "Edit Value" msgstr "Biên Soạn Giá Trị" @@ -116678,10 +117272,22 @@ msgid "Torus" msgstr "Hình Xuyến" +msgid "Removed {:d} empty and/or fake-user only Actions" +msgstr "Đã xóa {:d} Hành Động vốn không có người dùng và/hoặc chỉ có người dùng giả mà thôi" + + +msgid "Removed {:d} of {:d} bone collections" +msgstr "Đã xóa {:d} trong số {:d} bộ sưu tập xương" + + msgid "Nothing to bake" msgstr "Không có gì để nướng cả" +msgid "Complete report available on '{:s}' text datablock" +msgstr "Báo cáo đầy đủ hiện có sẵn trong khối dữ liệu văn bản '{:s}'" + + msgid "No active bone to copy from" msgstr "Không có xương nào đang hoạt động để sao chép từ đó sang cả" @@ -116690,10 +117296,70 @@ msgid "No selected bones to copy to" msgstr "Không có xương nào đã chọn để sao chép sang cả" +msgid "Bone colors were synced; for {:d} bones this will not be visible due to pose bone color overrides" +msgstr "Các màu xương đã được đồng bộ hóa; đối với {:d} xương, cái này sẽ không nhìn thấy được, do những vượt quyền về màu xương tư thế gây ra" + + +msgid "None of the bone collections is marked 'solo'" +msgstr "Không có bộ sưu tập xương nào được đánh dấu là 'độc tấu' (solo) cả" + + +msgid "All bone collections are in use" +msgstr "Toàn bộ các bộ sưu tập xương hiện đều đang được sử dụng" + + +msgid "An action slot can only be created when an action is assigned" +msgstr "Một khe hành động chỉ có thể được tạo ra khi một hành động đã được ấn định mà thôi" + + +msgid "Action slots are only supported by layered Actions. Upgrade this Action first" +msgstr "Các khe hành động chỉ được hỗ trợ bởi các Hành Động phân tầng. Nâng cấp Hành Động này trước đi đã" + + +msgid "Creating a new Slot is not possible on a linked Action" +msgstr "Không thể tạo một Khe mới trên một Hành Động liên kết" + + +msgid "This data-block has no Action slot assigned" +msgstr "Khối dữ liệu này không có khe Hành Động nào đã được ấn định cả" + + +msgid "No Action slot is assigned, so there is nothing to un-assign" +msgstr "Không có khe Hành Động nào đã được ấn định, vì vậy không có gì để hủy ấn định cả" + + msgid "Go to pose mode to copy pose bone colors" msgstr "Chuyển sang chế độ tư thế sao chép các màu xương tư thế" +msgid "Cannot do anything in mode {!r}" +msgstr "Không thể làm bất cứ cái gì trong chế độ {!r} hết" + + +msgid "Could not find material or light using Shader Node Tree - {:s}" +msgstr "Không tìm thấy nguyên vật liệu hoặc nguồn sáng nào sử dụng Cây Nút Bộ Tô Bóng - {:s}" + + +msgid "Could not find scene using Compositor Node Tree - {:s}" +msgstr "Không tìm thấy cảnh nào sử dụng Cây Nút Tổng Hợp - {:s}" + + +msgid "Asset metadata from external asset libraries can't be edited, only assets stored in the current file can" +msgstr "Siêu dữ liệu tài sản từ các thư viện tài sản bên ngoài là không thể biên soạn được. Chỉ có thể biên soạn các tài sản vốn lưu trữ trong tập tin hiện tại mà thôi" + + +msgid "No asset selected" +msgstr "Không có tài sản nào đã được chọn cả" + + +msgid "Selected asset is contained in the current file" +msgstr "Tài sản được chọn nằm trong tập tin hiện tại" + + +msgid "Selected asset is contained in a file managed by the asset system, manual edits should be avoided" +msgstr "Tài sản đã chọn nằm trong một tập tin do hệ thống tài sản quản lý, nên tránh việc biên soạn thủ công nhé" + + msgid "This asset is stored in the current blend file" msgstr "Tài sản này đã được lưu trữ trong tập tin blend hiện tại" @@ -116702,6 +117368,10 @@ msgid "Unable to find any running process" msgstr "Không tìm thấy bất kỳ quy trình nào hiện đang thi hành cả" +msgid "Blender sub-process exited with error code {:d}" +msgstr "Tiến trình phụ của Blender thoát ra với mã lỗi {:d}" + + msgid "Selection pair not found" msgstr "Không tìm thấy cặp đôi lựa chọn" @@ -116718,6 +117388,18 @@ msgid "Last selected not found" msgstr "Không tìm thấy cái được chọn cuối cùng" +msgid "Copied Selection Set(s) to clipboard" +msgstr "Đã Sao Chép Bộ Lựa Chọn vào bảng nhớ tạm" + + +msgid "The clipboard does not contain a Selection Set" +msgstr "Không có Bộ Lựa Chọn nào trong bảng nhớ tạm cả" + + +msgid "Identified {:d} problematic tracks" +msgstr "Xác định có {:d} rãnh có vấn đề" + + msgid "No usable tracks selected" msgstr "Không có giám sát nào khả dụng được cả" @@ -116734,10 +117416,22 @@ msgid "Motion Tracking object not found" msgstr "Không tìm thấy đối tượng Giám Sát Chuyển Động" +msgid "(Viewer)" +msgstr "(Trình Quan Sát)" + + msgid "Some strings were fixed, don't forget to save the .blend file to keep those changes" msgstr "Một số chuỗi văn bản đã được sửa chữa, chớ quên lưu tập tin .blend để giữ lại các thay đổi" +msgid "Previews generation process failed for file '{:s}'!" +msgstr "Quá trình tạo bản xem trước cho tập tin '{:s}' đã thất bại!" + + +msgid "Previews clear process failed for file '{:s}'!" +msgstr "Quá trình xóa bản xem trước cho tập tin '{:s}' bị thất bại!" + + msgid "No active camera in the scene" msgstr "Không có máy quay phim nào đang hoạt động trong cảnh cả" @@ -116762,6 +117456,10 @@ msgid "Image path not set" msgstr "Đường dẫn hình ảnh chưa được ấn định" +msgid "Image path {!r} not found, image may be packed or unsaved" +msgstr "Không tìm thấy đường dẫn hình ảnh {!r} được, hình ảnh có thể đã được đóng gói hoặc chưa được lưu" + + msgid "Image is packed, unpack before editing" msgstr "Hình ảnh đã được đóng gói. Phải mở gói trước khi biên soạn" @@ -116770,6 +117468,10 @@ msgid "Could not make new image" msgstr "Không thể tạo hình ảnh mới được" +msgid "Could not find image '{:s}'" +msgstr "Không tìm thấy hình ảnh '{:s}'" + + msgid "Image editor could not be launched, ensure that the path in User Preferences > File is valid, and Blender has rights to launch it" msgstr "Không thể khởi động trình biên soạn hình ảnh được. Hãy đảm bảo rằng đường dẫn trong Cài Đặt Sở Thích > Đường Dẫn Tập Tin là hợp lệ, và Blender có quyền thi hành nó" @@ -116778,6 +117480,66 @@ msgid "Context incorrect, image not found" msgstr "Không đúng ngữ cảnh. Không tìm thấy hình ảnh" +msgid "Added {:d} Image Plane(s)" +msgstr "Đã cho thêm {:d} Mặt Phẳng Hình Ảnh" + + +msgid "{:d} image(s) converted to mesh plane(s)" +msgstr "{:d} hình ảnh đã được chuyển đổi thành mặt phẳng khung lưới" + + +msgid "Cannot generate materials for unknown {:s} render engine" +msgstr "Không thể sinh tạo nguyên vật liệu cho động cơ kết xuất {:s} chưa biết đến" + + +msgid "Generating Cycles/EEVEE compatible material, but won't be visible with {:s} engine" +msgstr "Sinh tạo nguyên vật liệu tương thích với Cycles/EEVEE, song sẽ không hữu hình với động cơ {:s}" + + +msgid "Please select at least one image" +msgstr "Xin vui lòng chọn ít nhất một hình ảnh nhé" + + +msgid "No images converted" +msgstr "Không có hình ảnh nào đã được chuyển đổi cả" + + +msgid "{:s} is not supported" +msgstr "{:s} chưa hỗ trợ" + + +msgid "{:d} mesh(es) with no active UV layer, {:d} duplicates found in {:d} mesh(es), mirror may be incomplete" +msgstr "{:d} khung lưới không có tầng lớp UV nào là đang hoạt động, đã tìm thấy {:d} bản sao trùng lặp trong {:d} khung lưới, phản chiếu đối xứng có thể không đầy đủ" + + +msgid "{:d} mesh(es) with no active UV layer" +msgstr "{:d} khung lưới không có tầng lớp UV nào đang hoạt động cả" + + +msgid "{:d} duplicates found in {:d} mesh(es), mirror may be incomplete" +msgstr "tìm thấy {:d} bản sao trùng lặp trong {:d} khung lưới, phản chiếu đối xứng có thể là không đầy đủ" + + +msgid "Node has no attribute {:s}" +msgstr "Nút không có thuộc tính {:s}" + + +msgid "Active editor is not a node editor." +msgstr "Trình biên soạn đang hoạt động không phải là trình biên soạn nút." + + +msgid "Node tree was not found in the active node editor." +msgstr "Không tìm thấy cây nút trong trình biên soạn nút đang hoạt động." + + +msgid "Active node tree is linked from another .blend file." +msgstr "Cây nút đang hoạt động vốn được liên kết từ một tập tin .blend khác." + + +msgid "Active node tree does not contain any nodes." +msgstr "Cây nút đang hoạt động không có chứa bất kỳ một nút nào cả." + + msgid "No camera found" msgstr "Không tìm thấy có máy quay phim nào" @@ -116790,18 +117552,46 @@ msgid "Other object has no shape key" msgstr "Đối tượng kia không có hình mẫu" +msgid "Object: {:s}, Mesh: '{:s}' has no UVs" +msgstr "Đối Tượng: {:s}, Khung Lưới: '{:s}' không có UV" + + msgid "Active camera is not in this scene" msgstr "Máy quay đang hoạt động không nằm trong cảnh này" +msgid "Skipping '{:s}', not a mesh" +msgstr "Bỏ qua '{:s}', không phải khung lưới" + + +msgid "Skipping '{:s}', vertex count differs" +msgstr "Bỏ qua '{:s}', số lượng điểm đỉnh khác nhau" + + msgid "Expected one other selected mesh object to copy from" msgstr "Mong đợi sự tồn tại của một đối tượng khung lưới khác đã được chọn để sao chép từ đó sang" +msgid "No animation data to convert on object: {!r}" +msgstr "Không có dữ liệu hoạt họa nào để chuyển đổi trên đối tượng: {!r}" + + msgid "Modifiers cannot be added to object: " msgstr "Bộ điều chỉnh không thể cho thêm đối tượng vào: " +msgid "Object: {:s}, Mesh: '{:s}' has {:d} loops (for {:d} faces), expected {:d}" +msgstr "Đối Tượng: {:s}, Khung Lưới: '{:s}' có {:d} vòng mạch (đối với {:d} mặt), kỳ vọng {:d}" + + +msgid "Object {!r} already has {!r} F-Curve(s). Remove these before trying again" +msgstr "Đối tượng {!r} đã có {!r} Đường Cong-F. Xóa những cái này đi trước khi thử lại nhé" + + +msgid "Could not add a new UV map to object '{:s}' (Mesh '{:s}')" +msgstr "Không thể cho thêm bản đồ UV mới vào đối tượng '{:s}' (Khung Lưới '{:s}')" + + msgid "No objects with bound-box selected" msgstr "Không có đối tượng nào có khung hộp viền được chọn cả" @@ -116838,6 +117628,10 @@ msgid "Built without Fluid modifier" msgstr "Được xây dựng không có bộ điều chỉnh Chất Lỏng trong đó" +msgid "Object {!r} already has a particle system" +msgstr "Đối tượng {!r} đã có một hệ thống hạt" + + msgid "Set Hair Curve Profile" msgstr "Đặt Mặt Cắt Đường Cong Tóc" @@ -116858,6 +117652,22 @@ msgid "New Preset" msgstr "Sắp Đặt Sẵn Mới" +msgid "Unknown file type: {!r}" +msgstr "Thể loại tập tin chưa xác định: {!r}" + + +msgid "Built-in themes cannot be removed" +msgstr "Không thể xóa chủ đề tích hợp được" + + +msgid "Built-in themes cannot be overwritten" +msgstr "Các chủ đề tích hợp không thể bị viết đè lên được" + + +msgid "Built-in keymap configurations cannot be removed" +msgstr "Không thể xóa các cấu hình bố trí phím tích hợp được" + + msgid "Failed to create presets path" msgstr "Việc kiến tạo đường dẫn sắp đặt sẵn bị thất bại" @@ -116866,6 +117676,14 @@ msgid "Unable to remove default presets" msgstr "Không thể xóa sắp đặt sẵn mặc định" +msgid "Unable to overwrite preset: {:s}" +msgstr "Không thể viết đè sắp đặt trước: {:s}" + + +msgid "Unable to remove preset: {!r}" +msgstr "Không thể xóa sắp đặt trước: {!r}" + + msgid "Failed to execute the preset: " msgstr "Thất bại trong việc thi hành sắp đặt sẵn: " @@ -116874,6 +117692,22 @@ msgid "No other objects selected" msgstr "Không có đối tượng nào khác đã được chọn cả" +msgid "File {!r} not found" +msgstr "Không tìm thấy tập tin {!r}" + + +msgid "" +"Couldn't run external animation player with command {!r}\n" +"{:s}" +msgstr "" +"Không thể chạy trình chơi hoạt họa bên ngoài bằng lệnh {!r}\n" +"{:s}" + + +msgid "Added fade animation to {:d} {:s}" +msgstr "Đã cho thêm hoạt họa mờ dần vào {:d} {:s}" + + msgid "Select 2 sound strips" msgstr "Chọn 2 dải âm thanh" @@ -116906,6 +117740,14 @@ msgid "Failed to get add-ons path" msgstr "Thất bại trong việc nạp đường dẫn đến các trình bổ sung" +msgid "Add-on path {!r} could not be found" +msgstr "Không tìm thấy đường dẫn trình bổ sung {!r}" + + +msgid "Expected a zip-file {!r}" +msgstr "Kỳ vọng một tập tin zip {!r}" + + msgid "Failed to create Studio Light path" msgstr "Thất bại trong việc kiến tạo đường dẫn đến Ánh Sáng Studio" @@ -116918,6 +117760,46 @@ msgid "Warning, file already exists. Overwrite existing file?" msgstr "Cảnh cáo, tập tin hiện đang tồn tại. Viết đè chồng lên tập tin hiện tại nhé?" +msgid "Installing keymap failed: {:s}" +msgstr "Cài đặt bố trí phím đã bị thất bại: {:s}" + + +msgid "This script was written Blender version {:d}.{:d}.{:d} and might not function (correctly), though it is enabled" +msgstr "Tập lệnh này được viết bằng phiên bản Blender {:d}.{:d}.{:d} và có thể không hoạt động (đúng đắn), mặc dù nó đã được bật lên" + + +msgid "File already installed to {!r}" +msgstr "Tập tin đã được cài đặt vào {!r}" + + +msgid "Source file is in the add-on search path: {!r}" +msgstr "Tập tin nguồn nằm trong đường dẫn tìm kiếm trình bổ sung: {!r}" + + +msgid "ZIP packaged incorrectly; __init__.py should be in a directory, not at top-level" +msgstr "ZIP vốn được đóng gói không đúng cách; __init__.py phải nằm trong một thư mục, không phải ở cấp cao nhất" + + +msgid "Modules Installed ({:s}) from {!r} into {!r}" +msgstr "Các mô-đun đã được cài đặt ({:s}) từ {!r} vào {!r}" + + +msgid "Template Installed ({:s}) from {!r} into {!r}" +msgstr "Khuôn mẫu đã được cài đặt ({:s}) từ {!r} vào {!r}" + + +msgid "StudioLight Installed {!r} into {!r}" +msgstr "StudioLight đã được cài đặt {!r} vào {!r}" + + +msgid "Remove Add-on: {!r}?" +msgstr "Xóa Trình Bổ Sung: {!r} nhé?" + + +msgid "Path: {!r}" +msgstr "Đường dẫn: {!r}" + + msgid "Active face must be a quad" msgstr "Mặt đang hoạt động nhất định phải là một tứ giác" @@ -116942,10 +117824,26 @@ msgid "No mesh object" msgstr "Không thấy có đối tượng khung lưới" +msgid "Plain Data" +msgstr "Dữ Liệu Thông Thường" + + +msgid "Data values without special behavior" +msgstr "Giá trị dữ liệu không có tính cách đặc biệt gì" + + +msgid "Time specified in seconds" +msgstr "Thời gian chỉ định trong số giây" + + msgid "See OperatorList.txt text block" msgstr "Xin xem khối văn bản OperatorList.txt" +msgid "Renamed {:d} of {:d} {:s}" +msgstr "Đã đổi tên {:d} trong {:d} {:s}" + + msgctxt "Operator" msgid "Open..." msgstr "Mở..." @@ -116959,10 +117857,22 @@ msgid "Licensed under the GNU General Public License" msgstr "Đã được cấp phép chiểu theo Giấy Phép Công Chúng GNU" +msgid "Nothing to operate on: {:s}[ ].{:s}" +msgstr "Không có gì để thao tác trên đó: {:s}[ ].{:s}" + + msgid "File path was not set" msgstr "Đường dẫn tập tin chưa được lắp đặt" +msgid "File '{:s}' not found" +msgstr "Không tìm thấy tập tin '{:s}'" + + +msgid "No reference available {!r}, Update info in 'rna_manual_reference.py' or callback to bpy.utils.manual_map()" +msgstr "Không có tham chiếu nào là khả dụng cả {!r}, Cập nhật thông tin trong 'rna_manual_reference.py' hoặc gọi lại (callback) sang bpy.utils.manual_map() nhé" + + msgid "Direct execution not supported" msgstr "Không hỗ trợ sự thi hành trực tiếp" @@ -116975,6 +117885,10 @@ msgid "Data path not set" msgstr "Đường dẫn dữ liệu chưa được lắp đặt" +msgid "Properties from override data cannot be edited" +msgstr "Không thể biên soạn các tính chất từ dữ liệu vượt quyền được" + + msgid "Cannot add properties to override data" msgstr "Không thể thêm tính chất vào dữ liệu vượt quyền" @@ -116983,6 +117897,27 @@ msgid "Cannot remove properties from override data" msgstr "Không thể xóa tính chất khỏi dữ liệu vượt quyền" +msgid "Tool {!r} not found for space {!r}" +msgstr "Không tìm thấy công cụ {!r} cho không gian {!r}" + + +msgid "Import Preferences From Previous Version" +msgstr "Nhập Khẩu Cài Đặt Sở Thích Từ Phiên Bản Trước" + + +msgid "Create New Preferences" +msgstr "Tạo Cài Đặt Sở Thích Mới" + + +msgid "Mouse Select" +msgstr "Chuột Lựa Chọn" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save New Preferences" +msgstr "Lưu Cài Đặt Sở Thích" + + msgctxt "Operator" msgid "Continue" msgstr "Tiếp Tục" @@ -117002,6 +117937,10 @@ msgid "What's New" msgstr "Những Gì là Mới" +msgid "Running in Offline Mode" +msgstr "Chạy trong Chế Độ Ngoại Tuyến" + + msgctxt "Operator" msgid "Credits" msgstr "Bảng Công Trạng" @@ -117036,6 +117975,10 @@ msgid "Assign" msgstr "Ấn định" +msgid "Operator not found: bpy.ops.{:s}" +msgstr "Không tìm thấy thao tác: bpy.ops.{:s}" + + msgid "Bug" msgstr "Lỗi" @@ -117088,6 +118031,18 @@ msgid "Lists committers to Blender's source code" msgstr "Liệt kê các thành viên có quyền chuyển giao thay đổi vào kho mã nguồn của Blender" +msgid "Extensions Platform" +msgstr "Nền Tảng Trình Mở Rộng" + + +msgid "Online directory of free and open source extensions" +msgstr "Thư mục trực tuyến của các trình mở rộng miễn phí và mã nguồn mở" + + +msgid "Tool cannot be set with an empty space" +msgstr "Không thể thiết lập công cụ với một không gian trống được" + + msgid "Fallback Tool" msgstr "Công Cụ Dự Bị" @@ -117156,6 +118111,10 @@ msgid "User Communities" msgstr "Cộng Đồng Người Dùng" +msgid "Non boolean value found: {:s}[ ].{:s}" +msgstr "Tìm thấy giá trị không phải là boolean: {:s}[ ].{:s}" + + msgid "Python evaluation failed: " msgstr "Tính toán của Python bị thất bại: " @@ -117188,10 +118147,34 @@ msgid "Collection(s)" msgstr "Các Bộ Sưu Tập" +msgid "Rename {:d} {:s}" +msgstr "Đổi tên {:d} {:s}" + + msgid "Invalid regular expression (find): " msgstr "Biểu thức chính quy không hợp lệ (lùng tìm): " +msgid "Version: {:s}" +msgstr "Phiên bản: {:s}" + + +msgid "Date: {:s} {:s}" +msgstr "Ngày: {:s} {:s}" + + +msgid "Hash: {:s}" +msgstr "Mã băm: {:s}" + + +msgid "Branch: {:s}" +msgstr "Chi nhánh: {:s}" + + +msgid "Type \"{:s}\" cannot be found" +msgstr "Không tìm thấy kiểu dữ liệu \"{:s}\"" + + msgid "Material(s)" msgstr "Các Nguyên Vật Liệu" @@ -117200,6 +118183,15 @@ msgid "Invalid regular expression (replace): " msgstr "Biểu thức chính quy không hợp lệ (thay thế): " +msgctxt "Operator" +msgid "Import Blender {:d}.{:d} Preferences" +msgstr "Nhập Khẩu Cài Đặt Sở Thích của Blender {:d}.{:d}" + + +msgid "Windowing Environment: {:s}" +msgstr "Môi Trường Cửa Sổ: {:s}" + + msgid "Bone(s)" msgstr "Các Xương" @@ -117222,7 +118214,12 @@ msgstr "(Các) Đầu Bút" msgctxt "Operator" msgid "Location" -msgstr "Địa Điểm/Vị Trí" +msgstr "Vị Trí" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Available" +msgstr "Khả Dụng" msgctxt "Operator" @@ -117246,17 +118243,21 @@ msgid "Calculation Range" msgstr "Phạm Vi Tính Toán" +msgid "Bake to Active Camera" +msgstr "Nướng vào Máy Quay Phim Đang Hoạt Động" + + msgctxt "Operator" msgid "Update All Paths" -msgstr "Cập Nhật Toàn Bộ các Đường Dẫn" +msgstr "Cập Nhật Toàn Bộ các Đường Chuyển Động" msgid "Frame Numbers" -msgstr "Số Khung Hình" +msgstr "Số của Khung Hình" msgid "Keyframe Numbers" -msgstr "Số Khung Khóa" +msgstr "Số của Khung Khóa" msgid "Frame Range Before" @@ -117398,6 +118399,16 @@ msgid "Axes" msgstr "Trục" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Unused" +msgstr "Xóa Cái Không Sử Dụng" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Unused Collections" +msgstr "Xóa các Bộ Sưu Tập Không Sử Dụng" + + msgctxt "Operator" msgid "Assign Selected Bones" msgstr "Ấn Định Xương đã Chọn" @@ -117413,6 +118424,11 @@ msgid "Deselect Bones" msgstr "Hủy Chọn Xương" +msgctxt "Operator" +msgid "New Selection Set" +msgstr "Bộ Lựa Chọn Mới" + + msgid "Damping Max" msgstr "Giảm Chấn Tối Đa" @@ -117487,6 +118503,14 @@ msgid "Radius Head" msgstr "Bán Kính của Đầu" +msgid "Cannot figure out which object this bone belongs to." +msgstr "Không thể xác định được xương này thuộc về đối tượng nào cả." + + +msgid "Please file a bug report." +msgstr "Xin vui lòng gửi một báo cáo lỗi." + + msgid "Not assigned to any bone collection." msgstr "Chưa được ấn định cho bất kỳ bộ sưu tập xương nào cả." @@ -117499,6 +118523,10 @@ msgid "Control Rotation" msgstr "Điều Khiển Độ Xoay" +msgid "Custom wire width not available on MacOS" +msgstr "Chiều rộng dây tùy chỉnh là cái không khả dụng được trên MacOS" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Image" msgstr "Thêm Hình Ảnh" @@ -117532,6 +118560,11 @@ msgid "Focus on Bone" msgstr "Tập Trung vào Xương" +msgctxt "Image" +msgid "Flip" +msgstr "Đảo Lật" + + msgid "Not Set" msgstr "Chưa Đặt" @@ -117552,6 +118585,14 @@ msgid "K0" msgstr "K0" +msgid "Height Min" +msgstr "Chiều Cao Tối Thiểu" + + +msgid "Cylinder radius" +msgstr "Bán kính hình trụ" + + msgid "Resolution Preview U" msgstr "Độ Phân Giải Xem Trước U" @@ -117629,6 +118670,26 @@ msgid "Only Axis Aligned" msgstr "Duy Thẳng Hàng theo Trục" +msgid "View in Render" +msgstr "Hiển Thị trong Kết Xuất" + + +msgid "Thickness Scale" +msgstr "Tỷ Lệ Độ Dày" + + +msgid "Edit Line Color" +msgstr "Màu Đường Biên Soạn" + + +msgid "Keyframes Before" +msgstr "Số Khung Khóa Đứng Trước" + + +msgid "Keyframes After" +msgstr "Số Khung Khóa Đứng Sau" + + msgid "Stroke Thickness" msgstr "Độ Dày của Nét Vẽ" @@ -117666,6 +118727,11 @@ msgid "Merge Down" msgstr "Hợp Nhất Xuống Dưới" +msgctxt "Operator" +msgid "Merge Group" +msgstr "Hợp Nhất Nhóm" + + msgctxt "Operator" msgid "Merge All" msgstr "Hợp Nhất Toàn Bộ" @@ -117681,18 +118747,28 @@ msgid "Copy All Layers to Selected" msgstr "Sao Chép Toàn Bộ các Tầng Lớp sang cái Đã Chọn" -msgid "Keyframes Before" -msgstr "Số Khung Khóa Đứng Trước" - - -msgid "Keyframes After" -msgstr "Số Khung Khóa Đứng Sau" +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Group" +msgstr "Xóa nhóm" msgid "Interpolation U" msgstr "Nội Suy U" +msgid "Overblur" +msgstr "Làm Nhòe Quá Mức" + + +msgid "Resolution Limit" +msgstr "Giới Hạn của Độ Phân Giải" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume Scatter" +msgstr "Tán Xạ Thể Tích" + + msgid "Clipping Start" msgstr "Khởi Điểm của vùng Cắt Xén" @@ -117971,6 +119047,10 @@ msgid "Stroke Color" msgstr "Màu Nét Vẽ" +msgid "Frame: {:d} ({:s})" +msgstr "Khung hình: {:d} ({:s})" + + msgctxt "Operator" msgid "Re-Key Shape Points" msgstr "Khóa Hóa Lại các Điểm của Hình Mẫu" @@ -117999,7 +119079,7 @@ msgstr "Phụ Huynh Hóa:" msgctxt "Operator" msgid "Clear" -msgstr "Xóa/Dọn Sạch" +msgstr "Xóa/Làm Sạch" msgid "Animation:" @@ -118048,6 +119128,10 @@ msgid "Intersection" msgstr "Giao Cắt" +msgid "Volume Intersection" +msgstr "Giao Cắt Thể Tích" + + msgid "Unsupported displacement method" msgstr "Phương pháp dời hình chưa được hỗ trợ" @@ -118056,6 +119140,10 @@ msgid "Transparency Overlap" msgstr "Chồng Gối Độ Trong" +msgid "From Shadow" +msgstr "Từ Bóng Tối" + + msgid "Material Mask" msgstr "Chắn Lọc Nguyên Vật Liệu" @@ -118064,6 +119152,10 @@ msgid "Custom Occlusion" msgstr "Tùy Chỉnh Tính Hấp Thụ Quang Xạ" +msgid "Raytraced Transmission" +msgstr "Truyền Xạ Dò Tia" + + msgctxt "Operator" msgid "Lock Unselected" msgstr "Khóa cái Không Chọn" @@ -118149,6 +119241,14 @@ msgid "Buffer" msgstr "Bộ Đệm" +msgid "Custom ({:.4g} fps)" +msgstr "Tùy chỉnh ({:.4g} khung hình/giây)" + + +msgid "{:.4g} fps" +msgstr "{:.4g} khung hình/giây" + + msgid "Mask Mapping" msgstr "Ánh Xạ Màn Chắn Lọc" @@ -118157,6 +119257,10 @@ msgid "Pressure Masking" msgstr "Chắn Lọc bằng Áp Lực" +msgid "By Active Tool" +msgstr "Theo Công Cụ Đang Hoạt Động" + + msgid "Falloff Opacity" msgstr "Độ Đục Suy Giảm Dần" @@ -118177,10 +119281,18 @@ msgid "Sculpt Curves" msgstr "Điêu Khắc Đường Cong" +msgid "Legacy Icon" +msgstr "Biểu Tượng Lỗi Thời" + + msgid "Sample Bias" msgstr "Mức Thiên Lệch của Mẫu Vật" +msgid "*Unsaved Changes" +msgstr "*Có Thay Đổi Chưa Lưu Lại" + + msgid "Edge to Edge" msgstr "Cạnh Nọ đến Cạnh Kia" @@ -118198,6 +119310,10 @@ msgid "Create Mask" msgstr "Kiến Tạo Màn Chắn Lọc" +msgid "Brush icons have moved to the asset preview image" +msgstr "Biểu tượng đầu bút đã được di chuyển đến hình ảnh xem trước của tài sản" + + msgid "Thickness Profile" msgstr "Mặt Cắt của Độ Dày" @@ -118424,6 +119540,22 @@ msgid "Disconnect All" msgstr "Ngắt Kết Nối Toàn Bộ" +msgid "Iterations: {:d} .. {:d} (avg. {:d})" +msgstr "Số lần lặp lại: {:d} .. {:d} (trung bình {:d})" + + +msgid "Error: {:.5f} .. {:.5f} (avg. {:.5f})" +msgstr "Lỗi: {:.5f} .. {:.5f} (trung bình {:.5f})" + + +msgid "Spacing: {:g}" +msgstr "Khoảng cách: {:g}" + + +msgid "{:d} fluid particles for this frame" +msgstr "{:d} hạt chất lỏng cho khung hình này" + + msgid "Speed Multiplier" msgstr "Số Nhân cho Tốc Độ" @@ -118576,6 +119708,11 @@ msgid "Delete Bake" msgstr "Xóa Nướng" +msgctxt "Simulation" +msgid "Scale Influence" +msgstr "Tỷ Lệ Ảnh Hưởng" + + msgctxt "Operator" msgid "Bake Image Sequence" msgstr "Nướng Chuỗi Hình Ảnh" @@ -118812,7 +119949,7 @@ msgstr "Phục Hồi và Tiếp Tục" msgctxt "Operator" msgid "Free" -msgstr "Phóng thích/Thả/Tự Do/Miễn Phí" +msgstr "Phóng Thích" msgid "Surface Thickness" @@ -118954,6 +120091,10 @@ msgid "Rays" msgstr "Tia Xạ" +msgid "Thickness Near" +msgstr "Độ Dày Gần" + + msgid "Tracing" msgstr "Dò Tia" @@ -118966,6 +120107,18 @@ msgid "Temporal Reprojection" msgstr "Tái Phóng Chiếu theo Thời Gian" +msgid "Jittered Shadows" +msgstr "Bóng Tối Nhiễu Hóa" + + +msgid "Shadow Pool" +msgstr "Kích Thước Bể Chứa Bóng Tối" + + +msgid "Light Probes Volume Pool" +msgstr "Kích Thước Bể Chứa Đầu Dò Ánh Sáng Thể Tích" + + msgid "Max Child Particles" msgstr "Số Hạt Con cái Tối Đa" @@ -118990,6 +120143,10 @@ msgid "Simulation Range" msgstr "Phạm Vi Mô Phỏng" +msgid "Spheres Resolution" +msgstr "Độ Phân Giải Hình Cầu" + + msgid "Needed" msgstr "Hình Tháp Nhọn" @@ -119014,6 +120171,11 @@ msgid "F-Curve Grouping" msgstr "Nhóm Họp Đường Cong-F" +msgctxt "Operator" +msgid "Bake All Light Probe Volumes" +msgstr "Nướng Toàn Bộ các Khối Đầu Dò Ánh Sáng" + + msgctxt "Operator" msgid "Export to File" msgstr "Xuất Khẩu Ra Tập Tin" @@ -119244,6 +120406,16 @@ msgid "Apply Default Settings" msgstr "Áp Dụng các Sắp Đặt Mặc Định" +msgctxt "Operator" +msgid "Stabilization Tracks" +msgstr "Dấu Mốc Giám Sát Ổn Định" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Stabilization Rotation Tracks" +msgstr "Dấu Mốc Giám Sát Ổn Định Xoay Chiều" + + msgctxt "Operator" msgid "Affine" msgstr "Afin" @@ -119315,6 +120487,11 @@ msgid "Timecode Index" msgstr "Chỉ Số của Mã Thời Gian" +msgctxt "Operator" +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Thu-Phóng để Khít Vừa" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Wall" msgstr "Đặt Bức Tường" @@ -119381,6 +120558,14 @@ msgid "Frame All Fit" msgstr "Khít Vừa Khung Hình" +msgid "Average Error: {:.2f} px" +msgstr "Sai Số Trung Bình: {:.2f} điểm ảnh" + + +msgid "Solve error: {:.2f} px" +msgstr "Sai số trong giải nghiệm: {:.2f} điểm ảnh" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy as Script" msgstr "Sao Chép thành Tập Lệnh" @@ -119480,7 +120665,7 @@ msgstr "Loại Khung Khóa" msgctxt "Operator" msgid "Handle Type" -msgstr "Kiểu tay cầm" +msgstr "Kiểu Tay Cầm" msgctxt "Operator" @@ -119512,6 +120697,16 @@ msgid "Stash" msgstr "Cất Giấu" +msgctxt "Operator" +msgid "Frame Preview Range" +msgstr "Phạm Vi Xem Trước Khung Hình" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Frame Scene Range" +msgstr "Phạm Vi Khung Hình Cảnh" + + msgctxt "Operator" msgid "Box Select (Axis Range)" msgstr "Khoanh Vùng Lựa Chọn Hình Hộp (Phạm Vi Trục)" @@ -119559,7 +120754,7 @@ msgstr "Dán Đảo Chiều" msgctxt "Operator" msgid "Extend" -msgstr "Nới/Mở Rộng" +msgstr "Kéo Dài" msgctxt "Operator" @@ -119589,22 +120784,22 @@ msgstr "Không Bảo Vệ các Kênh" msgctxt "Operator" msgid "Selection to Current Frame" -msgstr "Lựa Chọn tới Khung Hình Hiện Tại" +msgstr "Lựa Chọn vào Khung Hình Hiện Tại" msgctxt "Operator" msgid "Selection to Nearest Frame" -msgstr "Lựa Chọn tới Khung Hình Gần Nhất" +msgstr "Lựa Chọn vào Khung Hình Gần Nhất" msgctxt "Operator" msgid "Selection to Nearest Second" -msgstr "Lựa Chọn tới Giây Đồng Hồ Gần Nhất" +msgstr "Lựa Chọn vào Giây Đồng Hồ Gần Nhất" msgctxt "Operator" msgid "Selection to Nearest Marker" -msgstr "Lựa Chọn tới Dấu Mốc Gần Nhất" +msgstr "Lựa Chọn vào Dấu Mốc Gần Nhất" msgctxt "Operator" @@ -119811,12 +121006,16 @@ msgstr "Kiểu Chậm Rãi" msgctxt "Operator" msgid "Cursor to Selection" -msgstr "Con Trỏ sang Sự Lựa Chọn" +msgstr "Con Trỏ vào Lựa Chọn" msgctxt "Operator" msgid "Cursor Value to Selection" -msgstr "Giá Trị Con Trỏ sang chỗ Lựa Chọn" +msgstr "Giá Trị Con Trỏ vào Lựa Chọn" + + +msgid "Drivers:" +msgstr "Điều Vận:" msgctxt "Operator" @@ -119826,7 +121025,7 @@ msgstr "Tiêu Hao (Tỷ Lệ)" msgctxt "Operator" msgid "Selection to Cursor Value" -msgstr "Lựa Chọn tới Giá trị Con Trỏ" +msgstr "Lựa Chọn vào Giá trị Con Trỏ" msgctxt "Operator" @@ -119844,6 +121043,11 @@ msgid "Zoom Region..." msgstr "Thu-Phóng trên Khu Vực..." +msgctxt "Operator" +msgid "Select Pinned" +msgstr "Chọn cái được Ghim Xuống" + + msgctxt "Operator" msgid "Linked" msgstr "Kết Nối" @@ -119854,6 +121058,11 @@ msgid "Shortest Path" msgstr "Đường Ngắn Nhất" +msgctxt "Image" +msgid "New..." +msgstr "Mới..." + + msgctxt "Operator" msgid "Save All Images" msgstr "Lưu Toàn Bộ các Hình Ảnh" @@ -119912,6 +121121,31 @@ msgid "Extract Palette" msgstr "Trích Xuất Bảng Pha Màu" +msgctxt "Operator" +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Lật Ngang" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Lật Dọc" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotate 90° Clockwise" +msgstr "Xoay 90° Theo Chiều Kim Đồng Hồ" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotate 90° Counter-Clockwise" +msgstr "Xoay 90° Ngược Chiều Kim Đồng Hồ" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotate 180°" +msgstr "Xoay Chiều 180º" + + msgctxt "Operator" msgid "Invert Red Channel" msgstr "Đảo Nghịch Kênh Đỏ" @@ -120057,6 +121291,11 @@ msgid "Y Axis" msgstr "Trục Y" +msgctxt "Image" +msgid "Mix" +msgstr "Hòa Trộn" + + msgctxt "Operator" msgid "Unpack" msgstr "Mở Gói" @@ -120187,6 +121426,21 @@ msgid "Start Tweaking Strip Actions (Lower Stack)" msgstr "Bắt Đầu Tinh Chỉnh các Hành Động của Dải (Ngăn Xếp Dưới)" +msgctxt "Operator" +msgid "Linked from" +msgstr "Liên Kết từ" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Linked to" +msgstr "Liên Kết đến" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Find Node..." +msgstr "Tìm Nút..." + + msgctxt "Operator" msgid "Join in New Frame" msgstr "Hội Nhập vào Khung Mới" @@ -120231,6 +121485,10 @@ msgid "Fit" msgstr "Khít Vừa" +msgid "Experimental CPU Implementation" +msgstr "Thực Hiện CPU Thử Nghiệm" + + msgid "Node Editor Overlays" msgstr "Vẽ Lồng Trình Biên Soạn Nút" @@ -120239,10 +121497,18 @@ msgid "Wire Colors" msgstr "Hiện Màu Dây" +msgid "Reroute Auto Labels" +msgstr "Gắn Nhãn Đổi Tuyến Tự Động" + + msgid "Context Path" msgstr "Đường Dẫn Ngữ Cảnh" +msgid "Node Width" +msgstr "Chiều Rộng Nút" + + msgctxt "Operator" msgid "Backdrop Move" msgstr "Di Chuyển Nền" @@ -120324,6 +121590,10 @@ msgid "Closed by Default" msgstr "Đóng theo Mặc Định" +msgid "Slot {:d}" +msgstr "Khe {:d}" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Viewer" msgstr "Xóa Quan Sát" @@ -120468,10 +121738,18 @@ msgid "Sync with Outliner" msgstr "Đồng Bộ Hóa với Mục lục" +msgid "No animatable data-block, please report as bug" +msgstr "Không có khối dữ liệu nào có thể hoạt họa được cả, xin vui lòng báo cáo là lỗi" + + msgid "Active Tools" msgstr "Công Cụ đang Hoạt Động" +msgid "Animation Curves" +msgstr "Đường Cong Hoạt Họa" + + msgid "Color Tags" msgstr "Thẻ Đánh Dấu Màu" @@ -120579,8 +121857,8 @@ msgid "Slip Strip Contents" msgstr "Xê Dịch Nội Dung Đoạn Phim" -msgid "Anchor X" -msgstr "X của Điểm Neo" +msgid "Alignment X" +msgstr "Căn Chỉnh X" msgctxt "Sound" @@ -120639,6 +121917,10 @@ msgid "Fit Preview in Window" msgstr "Đặt Khung Hình Xem Trước khít vừa Cửa Sổ" +msgid "Auto Zoom" +msgstr "Tự Động Thu Phóng" + + msgctxt "Operator" msgid "Sequence Render Image" msgstr "Hình Ảnh Kết Xuất của Trình Tự" @@ -120797,6 +122079,14 @@ msgid "Default Fade" msgstr "Phai Mờ Dần Mặc Định" +msgid "2D Stabilized Clip" +msgstr "Đoạn Phim đã Ổn Định Hóa 2D" + + +msgid "Undistorted Clip" +msgstr "Đoạn Phim Chưa Biến Dạng" + + msgid "Strip Offset Start" msgstr "Dịch Chuyển Đầu Dải" @@ -120805,10 +122095,23 @@ msgid "Hold Offset Start" msgstr "Dịch Chuyển Cắt Đầu" +msgctxt "Sound" +msgid "Offset" +msgstr "Dịch Chuyển" + + msgid "Resolutions" msgstr "Độ Phân Giải" +msgid "Linear Modifiers" +msgstr "Bộ Điều Chỉnh Tuyến Tính" + + +msgid "Preview Zoom" +msgstr "Thu-Phóng Xem Trước" + + msgctxt "Operator" msgid "Change Scene..." msgstr "Thay Đổi Cảnh..." @@ -120872,6 +122175,10 @@ msgid "Pack" msgstr "Đóng Gói" +msgid "Original frame range: {:d}-{:d} ({:d})" +msgstr "Phạm vi khung ban đầu: {:d}-{:d} ({:d})" + + msgid "Source Channel" msgstr "Kênh Nguồn" @@ -120896,6 +122203,20 @@ msgid "Invalid id" msgstr "Chỉ danh id không hợp lệ" +msgctxt "Text" +msgid "Match Case" +msgstr "Khớp Kiểu Chữ" + + +msgctxt "Text" +msgid "Wrap Around" +msgstr "Vòng Lặp" + + +msgid "All Data-Blocks" +msgstr "Toàn Bộ các Khối Dữ Liệu" + + msgctxt "Text" msgid "New" msgstr "Mới" @@ -120989,6 +122310,14 @@ msgid "Text: Internal" msgstr "Văn Bản: Nội Bộ" +msgid "File: *{:s} (unsaved)" +msgstr "Tập tin: *{:s} (chưa được lưu)" + + +msgid "File: {:s}" +msgstr "Tập tin: {:s}" + + msgctxt "Operator" msgid "Move Marker" msgstr "Di Chuyển Dấu Mốc" @@ -121044,6 +122373,10 @@ msgid "Active Editor" msgstr "Trình Biên Soạn đang Hoạt Động" +msgid "Properties and Sidebars" +msgstr "Bảng Tính Chất và Thanh Bên" + + msgid "Only Active Keying Set" msgstr "Duy Bộ Khóa đang Hoạt Động" @@ -121064,6 +122397,10 @@ msgid "Taper Start" msgstr "Vuốt Thon Khởi Đầu" +msgid "Weight: {:.3f}" +msgstr "Trọng lượng: {:.3f}" + + msgid "Style Start" msgstr "Phong cách Đầu" @@ -121072,6 +122409,18 @@ msgid "Gizmos:" msgstr "Dụng Cụ:" +msgid "" +"{:s}\n" +" • {:s} toggles snap while dragging\n" +" • {:s} toggles dragging from the center\n" +" • {:s} toggles fixed aspect" +msgstr "" +"{:s}\n" +"• {:s} bật/tắt bám dính trong khi kéo rê\n" +"• {:s} bật/tắt kéo rê từ trung tâm\n" +"• {:s} bật/tắt tỷ lệ tương quan cố định" + + msgid "Miter Outer" msgstr "Góc Cắt Bên Ngoài" @@ -121080,10 +122429,42 @@ msgid "Intersections" msgstr "Giao Cắt" +msgid "Snap Increment" +msgstr "Tăng Tiến Bám Dính" + + +msgid "" +"Measure distance and angles\n" +" • {:s} anywhere for new measurement\n" +" • Drag ruler segment to measure an angle\n" +" • {:s} to remove the active ruler\n" +" • Ctrl while dragging to snap\n" +" • Shift while dragging to measure surface thickness" +msgstr "" +"Đo lường khoảng cách và góc độ\n" +"• {:s} bất kỳ chỗ nào để tạo đo lường mới\n" +"• Kéo rê phân đoạn đo lường để đo một góc\n" +"• {:s} để xóa đo lường đang hoạt động\n" +"• Bấm Ctrl trong khi kéo để bám dính\n" +"• Shift trong khi kéo rê để đo độ dày bề mặt" + + msgid "Annotation:" msgstr "Chú Thích:" +msgid "" +"Use multiple operators in an interactive way to add, delete, or move geometry\n" +" • {:s} - Add geometry by moving the cursor close to an element\n" +" • {:s} - Extrude edges by moving the cursor\n" +" • {:s} - Delete mesh element" +msgstr "" +"Sử dụng nhiều thao tác trong chế độ tương tác để cho thêm, xóa hoặc di chuyển hình học\n" +"• {:s} - Thêm hình học bằng cách di chuyển con trỏ gần vào một phần tử\n" +"• {:s} - Đẩy trồi các cạnh bằng cách di chuyển con trỏ\n" +"• {:s} - Xóa phần tử khung lưới" + + msgid "Add cube to mesh interactively" msgstr "Thêm hình lập phương vào khung lưới một cách tương tác" @@ -121105,6 +122486,16 @@ msgid "Install Application Template..." msgstr "Cài Đặt Bản Mẫu Trình Ứng Dụng..." +msgctxt "Operator" +msgid "Purge Unused Data..." +msgstr "Lược Bỏ Dữ Liệu Không Sử Dụng Đến..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Manage Unused Data..." +msgstr "Quản Lý Dữ Liệu Không Sử Dụng Đến..." + + msgctxt "WindowManager" msgid "New" msgstr "Mới" @@ -121125,6 +122516,26 @@ msgid "Auto Save..." msgstr "Tự Động Lưu..." +msgctxt "Operator" +msgid "Find Missing Files..." +msgstr "Tìm Tập Tin Thiếu Vắng..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Batch-Generate Previews..." +msgstr "Sinh Tạo Hàng Loạt các Bản Xem Trước..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Data-Block Previews..." +msgstr "Xóa Bản Xem Trước Khối Dữ Liệu..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Batch-Clear Previews..." +msgstr "Xóa Hàng Loạt các Bản Xem Trước..." + + msgctxt "Operator" msgid "Render Animation" msgstr "Kết Xuất Hoạt Họa" @@ -121224,6 +122635,11 @@ msgid "Load Factory Blender Settings" msgstr "Nạp Cài Đặt của Xưởng Sản Xuất Blender" +msgctxt "Operator" +msgid "Collada (.dae) (Legacy)" +msgstr "Collada (.dae) (Lỗi thời)" + + msgctxt "Operator" msgid "Alembic (.abc)" msgstr "Alembic (.abc)" @@ -121304,6 +122720,11 @@ msgid "NLA Strip Name" msgstr "Tên Dải NLA" +msgctxt "Operator" +msgid "Load Factory {:s} Settings" +msgstr "Nạp Cài Đặt {:s} của Xưởng Sản Xuất" + + msgid "Auto-Save Preferences" msgstr "Tự Động Lưu các Cài Đặt Sở Thích" @@ -121333,6 +122754,15 @@ msgid "Hinting" msgstr "Gợi Ý" +msgctxt "Preferences" +msgid "Translate" +msgstr "Phiên Dịch" + + +msgid "Reports" +msgstr "Báo Cáo" + + msgid "New Data" msgstr "Dữ Liệu Mới" @@ -121417,6 +122847,10 @@ msgid "Only Insert Needed" msgstr "Chèn Thêm Nếu Cần" +msgid "Keyframing" +msgstr "Khóa Hóa" + + msgid "Auto-Keyframing" msgstr "Tự Động Khóa Hóa" @@ -121461,6 +122895,18 @@ msgid "Sample Format" msgstr "Định dạng mẫu vật" +msgid "Backend" +msgstr "Nền Phụ Trợ" + + +msgid "Time Out" +msgstr "Thời Gian Chờ" + + +msgid "Connection Limit" +msgstr "Số Kết Nối Giới Hạn" + + msgid "Undo Memory Limit" msgstr "Giới Hạn Bộ Nhớ Hoàn Tác" @@ -121603,6 +123049,15 @@ msgid "Invert Pan Axis" msgstr "Đảo Nghịch Trục Lia" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Repository" +msgstr "Xóa Kho Lưu Trữ" + + +msgid " Preferences" +msgstr " Cài Đặt Sở Thích" + + msgid "No custom MatCaps configured" msgstr "Không có MatCap tùy chỉnh nào được định cấu hình cả" @@ -121633,6 +123088,22 @@ msgid "Cycles is disabled in this build" msgstr "Cycles đã bị tắt đi trong phiên bản này" +msgid "A restart of Blender is required" +msgstr "Cần phải khởi động Blender lại" + + +msgid "The Vulkan backend is experimental:" +msgstr "Nền phụ trợ Vulkan hiện đang trong giai đoạn thử nghiệm:" + + +msgid "• OpenXR and GPU subdivision are not supported" +msgstr "• Chưa hỗ trợ phân hóa OpenXR và GPU" + + +msgid "• Expect reduced performance" +msgstr "• Kỳ vọng giảm hiệu suất hoạt động" + + msgid "Open blend files with this Blender version" msgstr "Mở các tập tin blend bằng phiên bản Blender này" @@ -121655,6 +123126,10 @@ msgid "Player" msgstr "Máy Chơi Lại" +msgid "Scroll Direction" +msgstr "Chiều Hướng Cuộn" + + msgid "Wheel" msgstr "Bánh Xe" @@ -121667,6 +123142,15 @@ msgid "Fly/Walk" msgstr "Bay Lượn/Đi Bộ" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Repository & Files" +msgstr "Xóa Kho Lưu Trữ và các Tập Tin" + + +msgid "Repository URL" +msgstr "URL của Kho Lưu Trữ" + + msgid "Enable Cycles Render Engine add-on to use Cycles" msgstr "Bật trình bổ sung Động Cơ Kết Xuất Cycles để sử dụng Cycles" @@ -121679,6 +123163,30 @@ msgid "Use Windows 'Default Apps' to associate with blend files" msgstr "Sử dụng 'Ứng Dụng Mặc Định' của Windows để liên kết với các tập tin blend" +msgid "System Installation" +msgstr "Cài Đặt dùng Hệ Thống" + + +msgid "File association is handled by the package manager" +msgstr "Liên kết tập tin là do trình quản lý gói xử lý" + + +msgid "Snap Package Installation" +msgstr "Cài Đặt Gói dùng Snap" + + +msgid "Enabled on startup, overriding the preference." +msgstr "Được bật lên khi khởi động, vượt quyền cài đặt sở thích." + + +msgid "Disabled on startup, overriding the preference." +msgstr "Tắt đi khi khởi động, vượt quyền cài đặt sở thích." + + +msgid "Authentication" +msgstr "Xác Thực" + + msgid "Error (see console)" msgstr "Lỗi xảy ra (xem bàn giao tiếp)" @@ -121687,6 +123195,10 @@ msgid "Missing script files" msgstr "Các tập tin về tập lệnh bị thất lạc" +msgid "No custom {:s} configured" +msgstr "Không có tùy chỉnh {:s} nào vốn đã được cấu hình cả" + + msgid "Location:" msgstr "Vị Trí:" @@ -121695,6 +123207,18 @@ msgid "User:" msgstr "Người Dùng:" +msgid "Load Factory {:s} Preferences" +msgstr "Nạp Cài Đặt Sở Thích {:s} của Xưởng Sản Xuất" + + +msgid "Color Set {:d}" +msgstr "Bộ Màu {:d}" + + +msgid "Color {:d}" +msgstr "Màu {:d}" + + msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "Tương Tác Phản Quang Phản Chiếu Đối Xứng" @@ -121790,6 +123314,10 @@ msgid "Select Active Camera" msgstr "Chọn Máy Quay Phim đang Hoạt Động" +msgid "More/Less" +msgstr "Nhiều Hơn/Ít Hơn" + + msgctxt "Operator" msgid "Select All by Type" msgstr "Chọn Toàn Bộ theo Thể Loại" @@ -121800,6 +123328,10 @@ msgid "Select Pattern..." msgstr "Chọn theo Kiểu Mẫu..." +msgid "Bone Selection Set" +msgstr "Bộ Lựa Chọn Xương" + + msgctxt "Operator" msgid "Constraint Target" msgstr "Mục Tiêu Ràng Buộc" @@ -121835,6 +123367,11 @@ msgid "Faces by Sides" msgstr "Các Mặt Theo Số Cạnh" +msgctxt "Operator" +msgid "Poles by Count" +msgstr "Cực theo Số Lượng" + + msgctxt "Operator" msgid "Ungrouped Vertices" msgstr "Điểm Đỉnh Chưa Nhóm" @@ -121870,6 +123407,11 @@ msgid "By Attribute" msgstr "Theo Thuộc Tính" +msgctxt "Operator" +msgid "Control Point Row" +msgstr "Hàng Điểm Điều Khiển" + + msgctxt "Operator" msgid "First" msgstr "Đầu" @@ -121905,6 +123447,11 @@ msgid "Endpoints" msgstr "Điểm Cuối" +msgctxt "Operator" +msgid "Grow Selection" +msgstr "Tăng Lựa Chọn" + + msgctxt "Operator" msgid "Plane" msgstr "Bình Diện" @@ -122015,6 +123562,11 @@ msgid "Speaker" msgstr "Loa" +msgctxt "Operator" +msgid "Mesh Plane" +msgstr "Khung Lưới Mặt Phẳng" + + msgctxt "Operator" msgid "Make Local..." msgstr "Cục Bộ Hóa..." @@ -122194,7 +123746,7 @@ msgstr "Khóa" msgctxt "Operator" msgid "Toggle Visibility" -msgstr "Bật/Tắt Tầm Nhìn" +msgstr "Bật/Tắt Hữu Hình" msgctxt "Operator" @@ -122204,12 +123756,22 @@ msgstr "Ẩn Giấu các Mặt Ấn Định đang Hoạt Động" msgctxt "Operator" msgid "Invert Visible" -msgstr "Đảo Ngược Tính Hữu Hình" +msgstr "Đảo Ngược Hữu Hình" msgctxt "Operator" msgid "Hide Masked" -msgstr "Ẩn Giấu cái Đã Được Chắn Lọc" +msgstr "Ẩn Giấu cái đã được Chắn Lọc" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Grow Visibility" +msgstr "Tăng Hữu Hình" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Shrink Visibility" +msgstr "Giảm Hữu Hình" msgctxt "Operator" @@ -122226,6 +123788,11 @@ msgid "Set Pivot" msgstr "Đặt Điểm Tựa" +msgctxt "Operator" +msgid "Dynamic Topology" +msgstr "Cấu Trúc Động" + + msgctxt "Operator" msgid "Transfer Sculpt Mode" msgstr "Chế Độ Điêu Khắc Thuyên Chuyển" @@ -122233,17 +123800,37 @@ msgstr "Chế Độ Điêu Khắc Thuyên Chuyển" msgctxt "Operator" msgid "Box Show" -msgstr "Hiện Hình Hộp" +msgstr "Hiển Thị dùng Hình Hộp" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Lasso Show" +msgstr "Hiển Thị dùng Dây Thòng Lọng" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Line Show" +msgstr "Hiển Thị dùng Đường Thẳng" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Polyline Show" +msgstr "Hiển Thị dùng Đường Đa Giác" msgctxt "Operator" msgid "Box Add" -msgstr "Thêm Hình Hộp" +msgstr "Thêm dùng Hình Hộp" msgctxt "Operator" msgid "Lasso Add" -msgstr "Thêm Thòng Lọng" +msgstr "Thêm dùng Thòng Lọng" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Polyline Add" +msgstr "Thêm dùng Đường Đa Giác" msgctxt "Operator" @@ -122283,7 +123870,7 @@ msgstr "Tăng Diện Màn Chắn Lọc" msgctxt "Operator" msgid "Shrink Mask" -msgstr "Thu Nhỏ Diện Màn Chắn Lọc" +msgstr "Thu Diện Màn Chắn Lọc" msgctxt "Operator" @@ -122316,6 +123903,21 @@ msgid "Mask Slice to New Object" msgstr "Cắt Rời Vùng Chắn Lọc thành Đối Tượng Mới" +msgctxt "Operator" +msgid "Mask from Cavity" +msgstr "Màn Chắn Lọc từ Khe Hốc" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mask from Mesh Boundary" +msgstr "Màn Chắn Lọc từ Ranh Giới Khung Lưới" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Mask from Face Sets Boundary" +msgstr "Màn Chắn Lọc từ Ranh Giới Mặt Ấn Định" + + msgctxt "Operator" msgid "Face Set from Masked" msgstr "Mặt Ấn Định từ Màn Chắn" @@ -122649,11 +124251,6 @@ msgid "Insert Blank Keyframe (Active Layer)" msgstr "Chèn Thêm Khung Khóa Trống (Tầng Lớp đang Hoạt Động)" -msgctxt "Operator" -msgid "Simplify" -msgstr "Đơn Giản Hóa" - - msgctxt "Operator" msgid "Arrange" msgstr "Bố Trí" @@ -122763,6 +124360,10 @@ msgid "Curve Edit Mode Overlays" msgstr "Lớp Vẽ Lồng Chế Độ Biên Soạn Đường Cong" +msgid "Curves Edit Mode Overlays" +msgstr "Vẽ Lồng Chế Độ Biên Soạn Đường Cong" + + msgid "Sculpt Mode Overlays" msgstr "Lớp Vẽ Lồng Chế Độ Điêu Khắc" @@ -122799,6 +124400,10 @@ msgid "Zero Weights" msgstr "Không Trọng Lượng" +msgid "Snap Target for Individual Elements" +msgstr "Mục Tiêu Bám Dính cho Cá Nhân Phần Tử" + + msgid "Fade Inactive Layers" msgstr "Phai Mờ Dần các Tầng Lớp Không Hoạt Động" @@ -123308,6 +124913,16 @@ msgid "Duplicate Active Keyframe (Active Layer)" msgstr "Nhân Đôi Khung Khóa đang Hoạt Động (Tầng Lớp đang Hoạt Động)" +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Active Keyframe (All Layers)" +msgstr "Nhân Đôi Khung Khóa đang Hoạt Động (Toàn Bộ các Tầng Lớp)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Active Keyframe (All Layers)" +msgstr "Xóa Khung Khóa đang Hoạt Động (Toàn Bộ các Tầng Lớp)" + + msgctxt "Operator" msgid "Hide Active Layer" msgstr "Ẩn Giấu Tầng Lớp đang Hoạt Động" @@ -123331,6 +124946,10 @@ msgid "To 3D Cursor" msgstr "Về Vị Trí của Con Trỏ 3D" +msgid "Camera Guides" +msgstr "Hướng Dẫn Bố Cục Máy Quay Phim" + + msgid "Fade Inactive Geometry" msgstr "Phai Mờ Dần Hình Học Không Hoạt Động" @@ -123367,9 +124986,13 @@ msgid "Material Name" msgstr "Tên của Nguyên Vật Liệu" +msgid "No Materials" +msgstr "Không Có Nguyên Vật Liệu" + + msgctxt "Operator" -msgid "Smooth Points" -msgstr "Làm Mịn các Điểm" +msgid "Simplify" +msgstr "Đơn Giản Hóa" msgctxt "Operator" @@ -123377,6 +125000,11 @@ msgid "Set as Active Material" msgstr "Đặt làm Nguyên Liệu đang Hoạt Động" +msgctxt "Operator" +msgid "Smooth Points" +msgstr "Làm Mịn các Điểm" + + msgid "Multiframe" msgstr "Đa Khung Hình" @@ -123400,6 +125028,11 @@ msgid "Set Active Camera" msgstr "Đặt là Máy Quay Phim đang Hoạt Động" +msgctxt "Operator" +msgid "Convert to Mesh Plane" +msgstr "Chuyển Đổi sang Khung Lưới Mặt Phẳng" + + msgctxt "Operator" msgid "Assign to Active Group" msgstr "Ấn Định vào Nhóm đang Hoạt Động" @@ -123491,12 +125124,12 @@ msgstr "Xóa Các Mặt" msgctxt "Operator" msgid "Clear Freestyle Edge" -msgstr "Xóa Cạnh PCTD" +msgstr "Xóa Cạnh Freestyle" msgctxt "Operator" msgid "Clear Freestyle Face" -msgstr "Xóa Mặt PCTD" +msgstr "Xóa Mặt Freestyle" msgid "Specular Lighting" @@ -123680,7 +125313,7 @@ msgstr "Pha Trộn Điểm: %.2f" msgctxt "Operator" msgid "Adjust Area Light X Size" -msgstr "Chỉnh Cỡ Thước X Của Đèn Diện Tích" +msgstr "Chỉnh Cỡ Thước X của Đèn Diện Tích" msgid "Light Size X: %.3f" @@ -123689,7 +125322,7 @@ msgstr "Kích Thước Đèn X: %.3f" msgctxt "Operator" msgid "Adjust Area Light Y Size" -msgstr "Chỉnh Cỡ Thước Y Của Đèn Diện Tích" +msgstr "Chỉnh Cỡ Thước Y của Đèn Diện Tích" msgid "Light Size Y: %.3f" @@ -123756,6 +125389,10 @@ msgid "Tile Offset" msgstr "Dịch Chuyển Ô" +msgid "Symmetrize" +msgstr "Đối Xứng Hóa" + + msgid "Auto Normalize" msgstr "Tự Động Bình Thường Hóa" @@ -123794,6 +125431,45 @@ msgid "Path Steps" msgstr "Bước Đi của Đường Dẫn" +msgid "No brush selected" +msgstr "Không có đầu bút nào đã được chọn cả" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Duplicate Asset..." +msgstr "Nhân Đôi Tài Sản..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Asset" +msgstr "Xóa Tài Sản" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Metadata..." +msgstr "Biên Soạn Siêu Dữ Liệu..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Edit Preview Image..." +msgstr "Biên Soạn Hình Ảnh Xem Trước..." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save Changes to Asset" +msgstr "Lưu Thay Đổi vào Tài Sản" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Revert to Asset" +msgstr "Hoàn Lại về Tài Sản" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Save As Asset..." +msgstr "Lưu làm Tài Sản..." + + msgid "No Brushes currently available" msgstr "Hiện tại chưa có Đầu Bút nào để sử dụng cả" @@ -123836,10 +125512,70 @@ msgid "Cannot change action, as it is still being edited in NLA" msgstr "Không thể thay đổi hành động được, vì nó đang được biên soạn trong NLA" +msgid "Could not set action '%s' to animate ID '%s', as it does not have suitably rooted paths for this purpose" +msgstr "Không thể thiết lập hành động '%s' để hoạt họa ID '%s' được vì nó không có đường dẫn gốc phù hợp cho mục đích này" + + +msgid "%sAction" +msgstr "Hành Động %s" + + +msgid "There were {:d} keying failures for unknown reasons." +msgstr "Có {:d} lỗi khóa hóa thất bại nhưng không rõ lý do." + + +msgid "Could not create {:d} F-Curve(s). This can happen when only inserting to available F-Curves." +msgstr "Không thể tạo {:d} Đường Cong-F. Điều này có thể xảy ra khi chỉ chèn vào các Đường Cong-F hiện có sẵn." + + +msgid "{:d} F-Curve(s) are not keyframeable. They might be locked or sampled." +msgstr "{:d} Đường Cong-F không thể khóa hóa được. Chúng có thể đang bị khóa lại hoặc lấy mẫu vật." + + +msgid "Due to the setting 'Only Insert Needed', {:d} keyframe(s) have not been inserted." +msgstr "Do cài đặt 'Chèn Thêm Nếu Cần' nên {:d} khung khóa không được chèn vào." + + +msgid "Due to the NLA stack setup, {:d} keyframe(s) have not been inserted." +msgstr "Do thiết lập ngăn xếp NLA nên {:d} khung khóa không được chèn vào." + + +msgid "Inserting keys on {:d} data-block(s) has been skipped because they are not editable." +msgstr "Bỏ qua việc chèn thêm khóa vào {:d} khối dữ liệu vì chúng không thể chỉnh sửa được." + + +msgid "Inserting keys on {:d} data-block(s) has been skipped because they cannot be animated." +msgstr "Bỏ qua việc chèn thêm khóa vào {:d} khối dữ liệu vì chúng không thể hoạt họa được." + + +msgid "Inserting keys on {:d} data-block(s) has been skipped because the RNA path wasn't valid for them." +msgstr "Bỏ qua việc chèn thêm khóa vào {:d} khối dữ liệu vì đường dẫn RNA không hợp lệ đối với chúng." + + +msgid "Inserting keys on {:d} data-block(s) has been skipped because there were no layers that could accept the keys." +msgstr "Bỏ qua việc chèn thêm khóa vào {:d} khối dữ liệu vì không có tầng lớp nào có thể chấp nhận khóa." + + +msgid "Inserting keys on {:d} data-block(s) has been skipped because there were no strips that could accept the keys." +msgstr "Bỏ qua việc chèn thêm khóa vào {:d} khối dữ liệu vì không có dải nào có thể chấp nhận khóa." + + +msgid "Inserting keys on {:d} data-block(s) has been skipped because of missing action slots." +msgstr "Bỏ qua việc chèn thêm khóa vào {:d} khối dữ liệu vì thiếu khe hành động." + + +msgid "Inserting keyframes failed:" +msgstr "Việc chèn thêm khung khóa bị thất bại:" + + msgid "" msgstr "" +msgid "Encountered unhandled error during keyframing" +msgstr "Gặp phải lỗi chưa được xử lý trong quá trình khung khóa hóa" + + msgid "No F-Curve to add keyframes to" msgstr "Không có Đường Cong-F nào để thêm các khung khóa vào cả" @@ -123852,6 +125588,10 @@ msgid "No ID block and/or AnimData to delete keyframe from" msgstr "Không có khối ID và/hoặc Dữ Liệu Hoạt Họa nào để xóa khung khóa khỏi nó cả" +msgid "No keys have been inserted and no errors have been reported." +msgstr "Không có khóa nào đã được chèn vào và không có lỗi nào đã được báo cáo cả." + + msgid "Could not insert %i keyframe(s) due to zero NLA influence, base value, or value remapping failed: %s.%s for indices [%s]" msgstr "Không thể chèn thêm %i khung khóa do không có ảnh hưởng NLA nào. Giá trị cơ sở, hoặc giá trị tái ánh xạ, đã thất bại: %s.%s đối với chỉ số [%s]" @@ -123884,6 +125624,10 @@ msgid "Not clearing all keyframes from locked F-Curve '%s' for %s '%s'" msgstr "Không xóa được hết toàn bộ các khung khóa khỏi Đường Cong-F đang bị khóa '%s' đối với %s '%s'" +msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" +msgstr "Bỏ qua đường dẫn trong Bộ Khóa, vì nó không có ID (ks = '%s', đường dẫn '%s[%d]')" + + msgid "Named Layer node" msgstr "Nút Tầng Lớp có Tên" @@ -123896,6 +125640,10 @@ msgid "No AnimData to set tmpact on" msgstr "Không có dữ liệu hoạt họa (AnimData) nào để đặt hành động tạm thời (tmpact) được" +msgid "Attempt to set action on non-animatable ID" +msgstr "Cố gắng thiết lập hành động trên ID bất khả hoạt họa" + + msgid "Could not set action '%s' onto ID '%s', as it does not have suitably rooted paths for this purpose" msgstr "Không thể sắp đặt hành động '%s' vào ID '%s', vì nó không có các đường dẫn nền móng phù hợp cho mục đích này" @@ -123920,10 +125668,38 @@ msgid "armatures" msgstr "khung rối" +msgid "Failed to create asset library directory to save asset" +msgstr "Thất bại trong việc tạo thư mục thư viện tài sản để lưu tài sản" + + +msgid "Failed to write to asset library" +msgstr "Thất bại trong việc viết vào thư viện tài sản" + + +msgid "Failed to delete asset library file" +msgstr "Thất bại trong việc xóa tập tin thư viện tài sản" + + msgid "Saved \"%s\"" msgstr "Đã Lưu \"%s\"" +msgid "Unable to create builtin attribute in edit mode" +msgstr "Không thể tạo thuộc tính tích hợp trong chế độ biên soạn được" + + +msgid "Domain unsupported for \"id\" attribute" +msgstr "Thuộc tính \"id\" không hỗ trợ phạm vi" + + +msgid "Type unsupported for \"id\" attribute" +msgstr "Thuộc tính \"id\" không hỗ trợ thể loại" + + +msgid "Attribute name cannot be empty" +msgstr "Tên thuộc tính không được để trống" + + msgid "Attribute is not part of this geometry" msgstr "Thuộc tính không phải là phần của hình học này" @@ -123944,10 +125720,34 @@ msgid "Layer '%s' could not be created" msgstr "Không thể tạo tầng lớp '%s' được" +msgid "This attribute cannot be accessed in a procedural context" +msgstr "Thuộc tính này không thể truy cập được trong ngữ cảnh thủ tục" + + +msgid "Can only unpack bake if the current .blend file is saved" +msgstr "Chỉ có thể giải nén nướng nếu tập tin .blend hiện tại là đã được lưu lại rồi" + + +msgid "%s is not a directory" +msgstr "%s không phải là một thư mục" + + +msgid "Cannot ensure directory: %s" +msgstr "Không dám đảm bảo sự tồn tại của thư mục: %s" + + +msgid "Cannot write file: %s" +msgstr "Không thể viết tập tin: %s" + + msgid "LIB: %s: '%s' missing from '%s', parent '%s'" msgstr "Thư Viện: %s: '%s' vắng mặt trong '%s', phụ huynh '%s'" +msgid "This file is managed by the asset system, you cannot overwrite it (using \"Save As\" is possible)" +msgstr "Tập tin này được quản lý bởi hệ thống tài sản, bạn không thể viết đè lên nó được (có thể sử dụng \"Lưu thành\" nhé)" + + msgid "Library file, loading empty scene" msgstr "Tập tin thư viện, nạp cảnh trống" @@ -124004,6 +125804,18 @@ msgid "Total files %d | Changed %d | Failed %d" msgstr "Tổng số tập tin %d | Thay đổi %d | Thất bại %d" +msgid "Path '%s' not found, from linked data-block '%s' (from library '%s')" +msgstr "Không tìm thấy đường dẫn '%s' từ khối dữ liệu liên kết '%s' được (trong thư viện '%s')" + + +msgid "Path '%s' not found, from local data-block '%s'" +msgstr "Không tìm thấy đường dẫn '%s' từ khối dữ liệu cục bộ '%s'" + + +msgid "Path '%s' not found (no known owner data-block)" +msgstr "Không tìm thấy đường dẫn '%s' (không có khối dữ liệu của chủ sở hữu nào vốn biết đến cả)" + + msgid "No missing files" msgstr "Không có tập tin nào bị thiếu cả" @@ -124084,6 +125896,14 @@ msgid "Must have more control points than Order" msgstr "Phải có nhiều điểm điều khiển hơn số Bậc (Order)" +msgid "%d more %s row(s) needed for Bézier" +msgstr "Đối với Bézier, cần có thêm %d điểm hàng %s" + + +msgid "%d more point(s) needed for Bézier" +msgstr "Đối với Bézier, cần có thêm %d điểm" + + msgid "UVMap" msgstr "Bản Đồ UV" @@ -124096,8 +125916,12 @@ msgid "Int" msgstr "Số Nguyên" -msgid "TexturedCol" -msgstr "MàuChấtLiệu" +msgid "4 by 4 Float Matrix" +msgstr "Ma Trận Số Thực Dấu Phẩy Động 4 x 4" + + +msgid "2D 16-Bit Integer" +msgstr "Số nguyên 16-Bit 2D" msgid "Recast" @@ -124210,6 +126034,11 @@ msgid "var" msgstr "biến số" +msgctxt "Action" +msgid "Stepped" +msgstr "Phân Bậc" + + msgid "LineStyle" msgstr "PhongCáchĐườngNét" @@ -124350,6 +126179,10 @@ msgid "NlaTrack" msgstr "RãnhNLA" +msgid "" +msgstr "" + + msgid "NlaStrip" msgstr "DảiNLA" @@ -124358,6 +126191,22 @@ msgid "[Action Stash]" msgstr "[Cất Giấu Hành Động]" +msgid "Use node groups to reuse the same menu multiple times" +msgstr "Sử dụng nhóm nút để tái dụng cùng một trình đơn nhiều lần" + + +msgid "The node input does not support fields" +msgstr "Đầu vào nút không hỗ trợ trường" + + +msgid "The links form a cycle which is not supported" +msgstr "Các liên kết tạo thành một chu kỳ tuần hoàn, tức cái không được hỗ trợ" + + +msgid "Conversion is not supported" +msgstr "Chuyển đổi không được hỗ trợ" + + msgid "Can't find object data of %s lib %s" msgstr "Không tìm thấy dữ liệu đối tượng của %s thư viện %s ở đâu cả" @@ -124378,10 +126227,6 @@ msgid "PointCloud" msgstr "MâyĐiểm" -msgid "GPencil" -msgstr "BútSáp" - - msgid "LightProbe" msgstr "QuangKế" @@ -124795,6 +126640,10 @@ msgid "Could not write volume: Unknown error writing VDB file" msgstr "Không thể viết ra ổ đĩa được: Lỗi không xác định khi ghi tập tin VDB" +msgid "OpenVDB error: {}" +msgstr "Lỗi OpenVDB: {}" + + msgid "workspaces" msgstr "không gian làm việc" @@ -124811,6 +126660,10 @@ msgid "No valid formats found" msgstr "Không tìm thấy định dạng hợp lệ nào cả" +msgid "Can't allocate FFmpeg format context" +msgstr "Không thể cấp phát ngữ cảnh định dạng FFmpeg được" + + msgid "Render width has to be 720 pixels for DV!" msgstr "Đối với DV, chiều rộng kết xuất phải bằng 720 điểm ảnh!" @@ -124823,6 +126676,10 @@ msgid "Render height has to be 576 pixels for DV-PAL!" msgstr "Đối với DV-PAL, chiều cao kết xuất phải bằng 576 điểm ảnh!" +msgid "FFmpeg only supports 48khz / stereo audio for DV!" +msgstr "FFmpeg chỉ hỗ trợ âm thanh 48khz/âm thanh nổi cho DV mà thôi!" + + msgid "Error initializing video stream" msgstr "Lỗi xảy ra trong khi khởi thủy luồng video" @@ -124903,6 +126760,14 @@ msgid "LIB: %s: '%s' is directly linked from '%s' (parent '%s'), but is a non-li msgstr "Thư Viện: %s: '%s' được kết nối trực tiếp từ '%s' (phụ huynh '%s'), nhưng là kiểu dữ liệu không thể kết nối được" +msgid "Read packed library: '%s', parent '%s'" +msgstr "Đọc thư viện đóng gói: '%s', phụ huynh '%s'" + + +msgid "Read library: '%s', '%s', parent '%s'" +msgstr "Đọc thư viện: '%s', '%s', phụ huynh '%s'" + + msgid "Cannot find lib '%s'" msgstr "Không tìm thấy thư viện '%s'" @@ -124923,6 +126788,14 @@ msgid "Failed to read blend file '%s': %s" msgstr "Việc đọc tập tin blend '%s': %s bị thất bại" +msgid "Cannot read blend file '%s', incomplete header, may be from a newer version of Blender" +msgstr "Không thể đọc tập tin blend '%s', tiêu đề không đầy đủ, có thể là từ phiên bản mới hơn của Blender" + + +msgid "Failed to read file '%s', not a blend file" +msgstr "Thất bại trong việc đọc tập tin '%s', không phải là một tập tin blend" + + msgid "Unable to read '%s': %s" msgstr "Không thể đọc được '%s': %s" @@ -124959,6 +126832,10 @@ msgid "Proxy lost from object %s lib " msgstr "Đại diện bị mất từ đối tượng %s thư viện " +msgid "Material %s could not be converted because of different Blend Mode and Shadow Mode (need manual adjustment)" +msgstr "Không thể chuyển đổi nguyên vật liệu %s được vì Chế Độ Pha Trộn và Chế Độ Bóng Tối khác nhau (cần điều chỉnh thủ công)" + + msgid "Material %s could not be converted because of non-trivial alpha blending (need manual adjustment)" msgstr "Không thể chuyển đổi nguyên vật liệu %s được vì sự pha trộn alpha bất thường xảy ra (cần điều chỉnh thủ công)" @@ -125095,6 +126972,10 @@ msgid "Error: Too many AOVs" msgstr "Lỗi: Quá nhiều AOV" +msgid "Errors during render. See the System Console for more info." +msgstr "Lỗi trong quá trình kết xuất. Xin xem Bàn Giao Tiếp Hệ Thống để biết thêm thông tin." + + msgid "Compiling EEVEE engine shaders" msgstr "Biên dịch các bộ tô bóng động cơ EEVEE" @@ -125115,6 +126996,10 @@ msgid "Error: Too many lights in the scene." msgstr "Lỗi: Có quá nhiều nguồn sáng trong cảnh." +msgid "Warning: Could not allocate light probes volume pool of {} MB, using {} MB instead." +msgstr "Cảnh Báo: Không thể cấp phát {} MB bộ nhớ cho khối đầu dò ánh sáng, thay vào đó sử dụng {} MB." + + msgid "Irradiance Atlas texture could not be created" msgstr "Không thể tạo chất liệu Atlas bức xạ được" @@ -125167,6 +127052,18 @@ msgid "Error: Shadow buffer full, may result in missing shadows and lower perfor msgstr "Lỗi: Bộ đệm bóng tối đã tràn đầy, cái này có thể dẫn đến sự thiếu hụt bóng tối và hiệu suất hoạt động thấp hơn. ({} / {})" +msgid "Error: Too many shadow updates, some shadows might be incorrect." +msgstr "Lỗi: Có quá nhiều cập nhật bóng tối, một số bóng tối có thể sẽ không chính xác." + + +msgid "Error: Reached max shadow updates." +msgstr "Lỗi: Đã đạt đến số lượng cập nhật bóng tối tối đa rồi." + + +msgid "Warning: Volume rendering data could not be allocated. Now using a resolution of 1:{} instead of 1:{}." +msgstr "Cảnh báo: Không thể cấp phát bộ nhớ cho dữ liệu kết xuất thể tích được. Hiện đang sử dụng độ phân giải 1:{} thay vì 1:{}." + + msgid "GpencilMode" msgstr "Chế Độ Bút Chì Dầu" @@ -125255,10 +127152,26 @@ msgid "Can't edit this property from a linked data-block" msgstr "Không thể biên soạn tính chất này từ một khối dữ liệu" +msgid "CombinedAction" +msgstr "Hành Động Kết Hợp" + + +msgid "No active action to operate on" +msgstr "Không có hành động đang hoạt động nào để vận hành cả" + + +msgid "Active action is not layered" +msgstr "Hành động đang hoạt động chưa được phân tầng lớp" + + msgid "No active object" msgstr "Không có đối tượng đang hoạt động" +msgid "Active object isn't animated" +msgstr "Đối tượng đang hoạt động chưa được hoạt họa" + + msgid "No channels to operate on" msgstr "Không có kênh nào để thao tác cả" @@ -125267,6 +127180,10 @@ msgid "No keyframes to focus on" msgstr "Không có khung khóa nào để tập trung vào cả" +msgid "None of the selected channels is an Action Slot" +msgstr "Không có kênh nào vốn được chọn là một Khe Hành Động cả" + + msgid "No open Graph Editor window found" msgstr "Không tìm thấy cửa sổ của Trình Biên Soạn Đồ Thị nào đang mở cả" @@ -125347,18 +127264,22 @@ msgid "End frame clamped to valid rendering range" msgstr "Hạn định khung hình cuối nội trong phạm vi kết xuất hợp lệ" +msgid "The action %s is not editable" +msgstr "Hành động %s là hành động không thể chỉnh sửa được" + + msgid "Expected an animation area to be active" msgstr "Dự kiến là một khu vực hoạt họa sẽ đi vào tình trạng hoạt động" -msgid "Creating a new Action Slot is only possible when an Action is already assigned" -msgstr "Chỉ có thể tạo một Khe Hành Động mới khi một Hành Động đã được ấn định rồi" - - msgid "Action is already layered" msgstr "Hành động đã được phân tầng lớp rồi" +msgid "Active object has no action" +msgstr "Đối tượng đang hoạt động không có hành động nào cả" + + msgid "Paste driver: no driver to paste" msgstr "Dán điều vận: không có điều vận nào để dán được" @@ -125563,10 +127484,6 @@ msgid "Property added to Keying Set: '%s'" msgstr "Tính chất đã được thêm vào Bộ Khóa: '%s'" -msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" -msgstr "Bỏ qua đường dẫn trong Bộ Khóa, vì nó không có ID (ks = '%s', đường dẫn '%s[%d]')" - - msgid "Bone was added to a hidden collection '%s'" msgstr "Xương đã được cho thêm vào bộ sưu tập ẩn khuất '%s' rồi" @@ -126308,10 +128225,18 @@ msgid "Active region not set" msgstr "Chưa chỉ định vùng hoạt động" +msgid "Nowhere for Grease Pencil data to go" +msgstr "Không có chỗ nào cho dữ liệu Bút Chì Dầu vào cả" + + msgid "Cannot delete locked layers" msgstr "Không thể xóa các tầng lớp đã bị khóa" +msgid "No Grease Pencil data" +msgstr "Không có dữ liệu Bút Chì Dầu" + + msgid "No active frame to delete" msgstr "Không có khung hình đang hoạt động để xóa" @@ -126376,6 +128301,10 @@ msgid "No Grease Pencil frame to draw on" msgstr "Không có khung hình Bút Chì Dầu nào để vẽ lên cả" +msgid "Active object is not a selected Grease Pencil" +msgstr "Đối tượng đang hoạt động không phải là một đối tượng Bút Chì Dầu đã được chọn" + + msgid "There is no layer '%s'" msgstr "Không có tầng lớp '%s'" @@ -126396,6 +128325,14 @@ msgid "Add New Grease Pencil Layer" msgstr "Thêm Tầng Lớp Bút Chì Dầu Mới" +msgid "No active layer" +msgstr "Không có tầng lớp đang hoạt động" + + +msgid "No active group" +msgstr "Không có nhóm đang hoạt động" + + msgid "Cannot add active layer as mask" msgstr "Không thể cho thêm tầng đang hoạt động vào để làm màn chắn lọc" @@ -126413,7 +128350,7 @@ msgstr "Không có tầng lớp nào đang hoạt động để sao chép cả" msgid "All Line Art objects are now cleared of bakes" -msgstr "Kết quả nướng hiện đã được xóa sạch khỏi toàn Bộ các Đối Tượng Mỹ Thuật Đường Nét" +msgstr "Kết quả nướng hiện đã được xóa sạch khỏi toàn Bộ các Đối Tượng Line Art" msgid "Baked strokes are cleared" @@ -126424,6 +128361,10 @@ msgid "No active object, or active object isn't a Grease Pencil object" msgstr "Không có đối tượng nào là đang hoạt động, hoặc đối tượng đang hoạt động không phải là đối tượng Bút Chì Dầu" +msgid "{}: confirm, {}: cancel, {}: panning, Shift: align" +msgstr "{}: xác nhận, {}: hủy, {}: lia, Shift: căn chỉnh" + + msgid ", {}/{}: adjust subdivisions: {}" msgstr ", {}/{}: điều chỉnh mức phân chia: {}" @@ -126472,6 +128413,34 @@ msgid "Active vertex group is locked" msgstr "Nhóm điểm đỉnh đang hoạt động đã bị khóa lại rồi" +msgid "Data-block renamed to '%s', try again to force renaming it to '%s'" +msgstr "Khối dữ liệu được đổi tên thành '%s', hãy thử lại để buộc đổi tên nó thành '%s'" + + +msgid "Name in use. The other data-block was renamed to ‘%s’" +msgstr "Tên đang được sử dụng. Khối dữ liệu khác đã được đổi tên thành ‘%s’" + + +msgid "Picking a bone failed" +msgstr "Quá trình chọn một xương đã bị thất bại" + + +msgid "Picked bone does not belong to the already chosen armature" +msgstr "Xương được chọn không trực thuộc phần khung rối vốn đã chọn" + + +msgid "Selection is not a bone. Armature needs to be in Pose Mode or Edit Mode to pick in the 3D Viewport" +msgstr "Lựa chọn không phải là xương. Khung Rối cần ở chế độ Tư Thế hoặc chế độ Biên Soạn để chọn được trong Cổng Nhìn 3D" + + +msgid "Selection is not a bone" +msgstr "Lựa chọn không phải là xương" + + +msgid "Can only pick from the 3D viewport or the outliner" +msgstr "Chỉ có thể chọn từ cổng nhìn 3D hoặc từ mục lục mà thôi" + + msgid "Could not resolve path '%s'" msgstr "Không tìm được đường dẫn '%s'" @@ -126842,6 +128811,10 @@ msgid "Lightness:" msgstr "Độ Sáng:" +msgid "Alpha:" +msgstr "Độ Đục:" + + msgid "Hex" msgstr "Hệ(16)" @@ -127803,6 +129776,10 @@ msgid "Rigging" msgstr "Dàn Dựng" +msgid "Display Purpose" +msgstr "Mục Đích Hiển Thị" + + msgid "Particles and Instancing" msgstr "Hạt và Thực Thể" @@ -128012,6 +129989,10 @@ msgid "This operator requires an active vertex (last selected)" msgstr "Operator này đòi hỏi một điểm đỉnh đang hoạt động (cái được chọn cuối cùng)" +msgid "An edit-mesh with vertex or edge selection mode is required" +msgstr "Đòi hỏi phải có một khung lưới ở chế độ biên soạn với chế độ chọn điểm đỉnh hoặc chọn cạnh nhé" + + msgid "Must be in vertex selection mode" msgstr "Phải ở trong chế độ lựa chọn điểm đỉnh" @@ -128193,7 +130174,7 @@ msgstr "Đối tượng đang hoạt động không phải là một khung lư msgid "No mesh data to join" -msgstr "Không có dữ liệu lưới để hội nhập" +msgstr "Không có dữ liệu khung lưới để hội nhập" msgid "Selected meshes must have equal numbers of vertices" @@ -128365,10 +130346,6 @@ msgid "Cannot edit external library data" msgstr "Không thể biên soạn dữ liệu thư viện bên ngoài" -msgid "This data does not support joining in this mode" -msgstr "Dữ liệu này không hỗ trợ thao tác hội nhập trong chế độ này" - - msgid "Active object final transform has one or more zero scaled axes" msgstr "Biến hóa sau cùng của đối tượng đang hoạt động gây ra một hoặc nhiều trục tỷ lệ hóa thành 0" @@ -128389,8 +130366,8 @@ msgid "Deleted %u object(s)" msgstr "Xóa (các) đối tượng %u" -msgid "Object '%s' has no evaluated grease pencil data" -msgstr "Đối tượng '%s' không có dữ liệu bút chì dầu đã tính toán nào cả" +msgid "Object '%s' has no evaluated Grease Pencil data" +msgstr "Đối tượng '%s' không có dữ liệu Bút Chì Dầu đã tính toán nào cả" msgid "Object '%s' has no evaluated curves data" @@ -128401,8 +130378,8 @@ msgid "Object '%s' has no evaluated mesh or curves data" msgstr "Đối tượng '%s' không có dữ liệu đường cong hoặc khung lưới nào đã được tính toán cả" -msgid "Object '%s' has no evaluated grease pencil or curves data" -msgstr "Đối tượng '%s' không có dữ liệu bút chì dầu hoặc đường cong đã tính toán nào cả" +msgid "Object '%s' has no evaluated Grease Pencil or curves data" +msgstr "Đối tượng '%s' không có dữ liệu Bút Chì Dầu hoặc đường cong đã tính toán nào cả" msgid "Cannot edit object '%s' as it is used by override collections" @@ -128569,6 +130546,10 @@ msgid "Modifier containing the node is disabled" msgstr "Bộ điều chỉnh có chứa nút đã bị giải hoạt rồi" +msgid "Can't determine bake location on disk. Falling back to packed bake." +msgstr "Không thể xác định vị trí nướng trên đĩa. Quay trở về chế độ nướng đóng gói." + + msgid "Failed to remove metadata directory %s" msgstr "Không xóa được thư mục siêu dữ liệu %s" @@ -128801,6 +130782,10 @@ msgid "No objects selected" msgstr "Không có đối tượng nào được chọn cả" +msgid "%u object(s) hidden" +msgstr "%u đối tượng ẩn khuất" + + msgid "%s already in %s" msgstr "%s đã có trong %s" @@ -128945,12 +130930,12 @@ msgid "Evaluated geometry from modifier does not contain a point cloud" msgstr "Hình học đã tính toán đến từ bộ điều chỉnh không có chứa một đám mây điểm" -msgid "Cannot apply this modifier to grease pencil geometry" -msgstr "Không thể áp dụng bộ điều chỉnh này cho hình học bút chì dầu được" +msgid "Cannot apply this modifier to Grease Pencil geometry" +msgstr "Không thể áp dụng bộ điều chỉnh này cho hình học Bút Chì Dầu được" -msgid "Evaluated geometry from modifier does not contain grease pencil geometry" -msgstr "Hình học được tính toán từ bộ điều chỉnh không có hình học bút chì dầu" +msgid "Evaluated geometry from modifier does not contain Grease Pencil geometry" +msgstr "Hình học được tính toán từ bộ điều chỉnh không có hình học Bút Chì Dầu" msgid "Modifiers cannot be applied in edit mode" @@ -129317,14 +131302,14 @@ msgid "Cannot apply to a multi user armature" msgstr "Không thể áp dụng vào khung rối có nhiều người dùng" -msgid "Grease Pencil Object does not support this set origin option" -msgstr "Đối Tượng Bút Chì Dầu không hỗ trợ tùy chọn đặt tọa độ gốc này" - - msgid "Curves Object does not support this set origin operation" msgstr "Đối Tượng Đường Cong không hỗ trợ thao tác đặt tọa độ gốc này" +msgid "Grease Pencil Object does not support this set origin operation" +msgstr "Đối Tượng Bút Chì Dầu không hỗ trợ thao tác đặt tọa độ gốc này" + + msgid "Point cloud object does not support this set origin operation" msgstr "Đối tượng đám mây điểm không hỗ trợ thao tác đặt tọa độ gốc này" @@ -129333,10 +131318,6 @@ msgid "Text objects can only have their scale applied: \"%s\"" msgstr "Các đối tượng văn bản thì chỉ có tỷ lệ của chúng là được áp dụng: \"%s\"" -msgid "Can't apply to a GP data-block where all layers are parented: Object \"%s\", %s \"%s\", aborting" -msgstr "Không thể áp dụng vào khối dữ liệu Bút Chì Dầu nơi mà toàn bộ các tầng lớp đã được phụ huynh hóa: Đối Tượng \"%s\", %s \"%s\", quyết định bãi bỏ" - - msgid "Area Lights can only have scale applied: \"%s\"" msgstr "Nguồn Sáng Diện Tích chỉ có thể áp dụng sự thay đổi về tỷ lệ: \"%s\"" @@ -129509,6 +131490,10 @@ msgid "Copy particle systems to selected: %d done, %d failed" msgstr "Sao chép hệ thống hạt đến cái được chọn: %d hoàn thành, %d thất bại" +msgid "Object must be in object mode" +msgstr "Đối tượng phải ở chế độ đối tượng" + + msgid "Bake failed: no Fluid modifier found" msgstr "Quá trình nướng bị thất bại: không thấy có bộ điều chỉnh về Chất Lỏng (Fluid modifier)" @@ -129933,12 +131918,12 @@ msgid "Join Areas" msgstr "Hội Nhập Vùng" -msgid "Replace Area" -msgstr "Thay Thế Vùng" +msgid "Replace this area" +msgstr "Thay thế khu vực này" -msgid "Split Area" -msgstr "Tách Phân Vùng" +msgid "Move area here" +msgstr "Di chuyển khu vực đến đây" msgid "A narrow vertical area interferes with this operation" @@ -130162,6 +132147,14 @@ msgid "Delete Brush Asset" msgstr "Xóa Tài Sản Đầu Bút" +msgid "Permanently delete brush asset blend file. This cannot be undone." +msgstr "Xóa vĩnh viễn tập tin blend tài sản đầu bút. Không thể hoàn tác thao tác này được." + + +msgid "Permanently delete brush. This cannot be undone." +msgstr "Xóa vĩnh viễn đầu bút. Không thể hoàn tác thao tác này." + + msgid "Unable to activate brush, wrong object mode" msgstr "Không thể kích hoạt đầu bút vẽ được, chế độ đối tượng không đúng" @@ -130293,6 +132286,10 @@ msgid "Trace" msgstr "Dò Tia" +msgid "Target object not a Grease Pencil, ignoring!" +msgstr "Đối tượng mục tiêu không phải là một đối tượng Bút Chì Dầu, bỏ qua!" + + msgid "Target object library-data, ignoring!" msgstr "Đối tượng mục tiêu dữ liệu-thư viện, bỏ qua!" @@ -130565,6 +132562,10 @@ msgid "No data in the internal clipboard to paste" msgstr "Không có dữ liệu trong khay nhớ tạm nội bộ để dán" +msgid "Keyframe pasting is not available for Grease Pencil or mask mode" +msgstr "Thao tác dán khung khóa không khả dụng trong chế độ Bút Chì Dầu hoặc chế độ chắn lọc" + + msgid "No selected F-Curves to paste into" msgstr "Không có Đường Cong-F nào được chọn để có thể dán vào đó được" @@ -130953,6 +132954,10 @@ msgid "Could not rename: %s" msgstr "Không thể đổi tên: %s" +msgid "Create new directory?" +msgstr "Tạo thư mục mới nhé?" + + msgid "Delete selected files?" msgstr "Xóa các tập tin đã chọn nhé?" @@ -131351,7 +133356,7 @@ msgstr "Đổi tỷ lệ từ các Khóa Hàng Xóm" msgid "Decimate F-Curves by specifying how much they can deviate from the original curve" -msgstr "Tiêu hao Đường Cong-F bằng cách chỉ định lượng thiên lệch mà chúng có thể di chuyển khỏi đường cong ban đầu là bao nhiêu" +msgstr "Tiêu hao Đường Cong-F bằng cách chỉ định lượng đi lệch khỏi đường cong ban đầu mà chúng có thể là bao nhiêu" msgid "Cannot find keys to operate on" @@ -131562,6 +133567,10 @@ msgid "Warning: Some images are modified and these changes will be lost." msgstr "Cảnh Báo: Một số hình ảnh đã bị sửa đổi và những thay đổi này sẽ bị mất đi." +msgid "Unpack - Files: {}, Bakes: {}" +msgstr "Mở gói - số tập tin: {}, số nướng: {}" + + msgid "No packed files to unpack" msgstr "Không thấy có các tập tin đóng gói để tháo gỡ" @@ -132359,7 +134368,7 @@ msgstr "Số Người Dùng" msgid "Item is protected from deletion" -msgstr "Chỉ mục đã được bảo vệ để khỏi bị xóa đi rồi" +msgstr "Chỉ mục đã được bảo vệ để khỏi bị xóa đi" msgid "Click to remove protection from deletion" @@ -132534,6 +134543,14 @@ msgid "Cannot unlink material '%s'. It's not clear which object or object-data i msgstr "Không thể ngắt kết nối nguyên vật liệu '%s' được. Không rõ đối tượng hoặc dữ liệu đối tượng nào là cái nên được ngắt liên kết cả, vì không có đối tượng hoặc dữ liệu đối tượng nào là phụ huynh trong cây Mục Lục (Outliner) cả" +msgid "Cannot unlink the material '%s' from linked object data" +msgstr "Không thể ngắt liên kết nguyên vật liệu '%s' khỏi dữ liệu đối tượng đã liên kết được" + + +msgid "Cannot unlink texture '%s'. It's not clear which Freestyle line style it should be unlinked from, there's no Freestyle line style as parent in the Outliner tree" +msgstr "Không thể ngắt kết nối chất liệu '%s' được. Không rõ là kiểu phong cách đường nét Freestyle nào là cái nó nên ngắt liên kết khỏi nữa, hiện không có kiểu phong cách đường nét Freestyle nào là phụ huynh trong cây Mục Lục cả" + + msgid "Cannot unlink collection '%s'. It's not clear which scene, collection or instance empties it should be unlinked from, there's no scene, collection or instance empties as parent in the Outliner tree" msgstr "Không thể ngắt kết nối bộ sưu tập '%s' được. Không rõ là cảnh, bộ sưu tập hoặc thực thể trống rỗng nào nó cần phải ngắt liên kết khỏi nữa, hiện nay không có cảnh, bộ sưu tập hoặc thực thể trống rỗng nào với tư cách là phụ huynh trong cây Mục Lục cả" @@ -132595,7 +134612,7 @@ msgstr "Thiếu thư viện" msgid "This override data-block is not needed anymore, but was detected as user-edited" -msgstr "Khối dữ liệu vượt quyền này không còn cần đến nữa, song nó được phát hiện là đã được người dùng chỉnh sửa rồi" +msgstr "Khối dữ liệu vượt quyền này không còn cần đến nữa, song nó đã được phát hiện do người dùng chỉnh sửa" msgid "This override data-block is unused" @@ -132882,6 +134899,10 @@ msgid "Columns:" msgstr "Số Cột:" +msgid "(Layer)" +msgstr "(Tầng Lớp)" + + msgid "Class" msgstr "Lớp" @@ -132894,6 +134915,10 @@ msgid "Level Set" msgstr "Tập Mức" +msgid "(Geometry)" +msgstr "(Hình Học)" + + msgid "" "Byte Color (sRGB encoded):\n" "{} {} {} {}" @@ -134036,6 +136061,10 @@ msgid "Smart UV Project" msgstr "Phóng Chiếu UV Thông Minh" +msgid "Built without SLIM, falling back to conformal method" +msgstr "Được xây dựng không có SLIM (Spherical Local Iterative Map: Bản Đồ Lặp Cục Bộ Hình Cầu) trong đó, quay trở lại phương pháp bảo giác" + + msgid "Object has non-uniform scale, unwrap will operate on a non-scaled version of the mesh" msgstr "Đối tượng có tỷ lệ không đồng nhất, quá trình mở gói sẽ thi hành với phiên bản khung lưới chưa đổi tỷ lệ" @@ -134057,15 +136086,15 @@ msgstr "Gỡ gói bị thất bại khi giải nghiệm %d trong số %d hải msgid "Freestyle: Mesh loading" -msgstr "PCTD: đang nạp khung lưới" +msgstr "Freestyle: Nạp khung lưới" msgid "Freestyle: View map creation" -msgstr "PCTD: Xem sự kiến tạo ánh xạ" +msgstr "Freestyle: Kiến tạo bản đồ góc nhìn" msgid "Freestyle: Stroke rendering" -msgstr "PCTD: Kết xuất đường nét" +msgstr "Freestyle: Kết xuất đường nét" msgid "Alembic Export: Unable to find collection '%s'" @@ -134756,18 +136785,14 @@ msgid "Action slot display names cannot be empty" msgstr "Tên hiển thị của khe hành động không được để trống" -msgid "Action slot names should be at least three characters" -msgstr "Tên khe hành động phải có ít nhất ba ký tự" - - -msgid "Action slot renamed to unexpected prefix \"%s\" (expected \"%s\")." -msgstr "Khe hành động được đổi tên thành tiền tố không mong muốn \"%s\" (kỳ vọng \"%s\")." - - msgid "Only armature objects are supported" msgstr "Duy các khung lưới khung rối là được hỗ trợ mà thôi" +msgid "Could not change action" +msgstr "Không thể đổi hành động" + + msgid "Cannot set slot without an assigned Action." msgstr "Không thể đặt khe mà không có một Hành Động nào vốn đã được ấn định cả." @@ -134792,6 +136817,14 @@ msgid "Driver not found in this animation data" msgstr "Không tìm thấy điều vận nào trong dữ liệu hoạt họa này" +msgid "This slot (%s) does not belong to the assigned Action" +msgstr "Khe (%s) này không trực thuộc Hành Động vốn đã được ấn định" + + +msgid "This slot (%s) is not suitable for this data-block type (%c%c)" +msgstr "Khe này (%s) không phù hợp với thể loại khối dữ liệu này (%c%c)" + + msgid "%s '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "%s '%s' quá dài, độ dài tối đa là %d" @@ -134808,6 +136841,10 @@ msgid "Driver '%s[%d]' already exists" msgstr "Trình Điều Vận '%s[%d]' đã tồn tại" +msgid "This slot is not suitable for this data-block type (%c%c)" +msgstr "Khe này không thích hợp với thể loại khối dữ liệu này (%c%c)" + + msgid "Invalid context for keying set" msgstr "Ngữ cảnh không hợp lệ cho bộ khóa" @@ -134952,6 +136989,10 @@ msgid "Target is not in the constraint target list" msgstr "Mục tiêu không nằm trong danh sách mục tiêu của ràng buộc" +msgid "Could not assign action %s to Action Constraint %s" +msgstr "Không thể ấn định hành động %s cho Ràng Buộc Hành Động %s được" + + msgctxt "Action" msgid "Easing (by strength)" msgstr "Chậm Rãi (theo chiều dài)" @@ -134990,7 +137031,7 @@ msgid "Indices must be in range" msgstr "Chỉ số phải nằm trong phạm vi" -msgid "Indices must be sorted in acending order" +msgid "Indices must be sorted in ascending order" msgstr "Các chỉ số phải được sắp xếp theo thứ tự tăng dần" @@ -135002,12 +137043,8 @@ msgid "Sizes must be greater than zero" msgstr "Kích thước phải lớn hơn 0" -msgid "Length of sizes and length of indices must be the same" -msgstr "Chiều dài của các kích thước và chiều dài của các chỉ số nhất định phải giống nhau" - - -msgid "Length of sizes and number of strokes must be the same" -msgstr "Chiều dài của các kích thước và số nét nhất định phải giống nhau" +msgid "Length of sizes must be the same as the selection size" +msgstr "Chiều dài của kích thước phải giống với kích thước lựa chọn" msgid "Dependency graph update requested during evaluation" @@ -135395,6 +137432,10 @@ msgid "Duplicate index %d in vertex_indices_set" msgstr "Nhân đôi chỉ số %d trong bộ_chỉ số_điểm đỉnh (vertex_indices_set)" +msgid "Cannot assign material '%s', it has to be used by the Grease Pencil object already" +msgstr "Không thể ấn định nguyên vật liệu '%s' được, nó phải là đã được đối tượng Bút Chì Dầu sử dụng rồi" + + msgid "Unable to create new strip" msgstr "Không thể kiến tạo một dải mới" @@ -135403,6 +137444,10 @@ msgid "Unable to add strip (the track does not have any space to accommodate thi msgstr "Không thể thêm dải vào (rãnh không còn chỗ trống để chứa dải mới này)" +msgid "Could not assign action %s to NLA strip %s" +msgstr "Không thể ấn định hành động %s vào dải NLA %s" + + msgid "NLA strip '%s' not found in track '%s'" msgstr "Không tìm thấy Dải NLA '%s' trong rãnh '%s'" @@ -135459,10 +137504,6 @@ msgid "Unable to create panel" msgstr "Không thể tạo bảng điều khiển được" -msgid "Parent panel does not allow child panels" -msgstr "Bảng chính không cho phép các bảng con" - - msgid "Unable to copy item" msgstr "Không thể sao chép mục được" @@ -135892,6 +137933,10 @@ msgid "Scripting" msgstr "Viết Tập Lệnh" +msgid "Sort the asset list alphabetically" +msgstr "Sắp xếp danh sách tài sản theo thứ tự bảng chữ cái" + + msgid "'show_locked_time' is not supported for the '%s' editor" msgstr "Chức năng 'show_locked_time' (hiển thị thời gian khóa) không được hỗ trợ cho trình biên soạn '%s'" @@ -135980,6 +138025,106 @@ msgid "Could not find grid with name %s" msgstr "Không tìm thấy khung lưới đồ thị có cá tên là %s được" +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Left" +msgstr "Trái" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Middle" +msgstr "Giữa" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Move" +msgstr "Di Chuyển" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Motion" +msgstr "Chuyển Động" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Menu" +msgstr "Trình Đơn" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Fit" +msgstr "Khít Vừa" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Top" +msgstr "Đỉnh" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Bottom" +msgstr "Đáy" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Front" +msgstr "Trước" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Back" +msgstr "Quay Trở Lại" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Isometric 1" +msgstr "Đẳng Cự 1" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Isometric 2" +msgstr "Đẳng Cự 2" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Roll CW" +msgstr "Lăn Thuận Kim Đồng Hồ" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Roll CCW" +msgstr "Lăn Nghịch Kim Đồng Hồ" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Spin CW" +msgstr "Xoáy Thuận Kim Đồng Hồ" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Spin CCW" +msgstr "Xoáy Nghịch Kim Đồng Hồ" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Tilt CW" +msgstr "Nghiêng Thuận Kim Đồng Hồ" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Tilt CCW" +msgstr "Nghiêng Nghịch Kim Đồng Hồ" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Rotate" +msgstr "Xoay Chiều" + + +msgctxt "UI_Events_KeyMaps" +msgid "Pan/Zoom" +msgstr "Lia/Thu-Phóng" + + msgid "No active window in context!" msgstr "Không có cửa sổ đang hoạt động nào trong ngữ cảnh cả!" @@ -136244,6 +138389,14 @@ msgid "Refresh" msgstr "Làm Tươi Lại" +msgid "Effective Range" +msgstr "Phạm Vi Hiệu Quả" + + +msgid "Fading" +msgstr "Mờ Dần" + + msgid "Weight Output" msgstr "Trọng Lượng Đầu Ra" @@ -136276,6 +138429,10 @@ msgid "Stroke Fit Method" msgstr "Phương Pháp Khít Nét Vẽ" +msgid "TextureMapping" +msgstr "Ánh Xạ Chất Liệu" + + msgid "TimeOffset" msgstr "DịchThờiGian" @@ -136397,7 +138554,7 @@ msgstr "Hướng Tới Máy Quay Phim Tùy Chỉnh" msgid "Cached from the first Line Art modifier" -msgstr "Trong bộ đệm nhớ từ bộ điều chỉnh Mỹ Thuật Đường Nét đầu tiên" +msgstr "Trong bộ đệm nhớ từ bộ điều chỉnh Line Art đầu tiên" msgid "Object is not in front" @@ -136412,8 +138569,8 @@ msgid "Object is shown in front" msgstr "Các đối tượng sẽ được hiển thị ở đằng trước" -msgid "Cached from the first line art modifier." -msgstr "Trong bộ đệm nhớ từ bộ điều chỉnh Mỹ Thuật Đường Nét đầu tiên." +msgid "Cached from the first Line Art modifier." +msgstr "Được lưu trong bộ nhớ đệm từ bộ điều chỉnh Line Art đầu tiên." msgid "Lineart" @@ -136598,6 +138755,10 @@ msgid "Bake Path" msgstr "Đường Dẫn để Nướng" +msgid "Warnings ({})" +msgstr "Cảnh Báo ({})" + + msgid "Output Attributes" msgstr "Thuộc Tính Xuất ở Đầu Ra" @@ -136833,10 +138994,19 @@ msgid "Target vertices changed from %u to %u" msgstr "Số điểm đỉnh mục tiêu đã thay đổi từ %u thành %u" +msgid "Apply (All Keyframes)" +msgstr "Áp Dụng (Toàn Bộ các Khung Khóa)" + + msgid "External library data" msgstr "Dữ liệu thư viện bên ngoài" +msgctxt "Operator" +msgid "Apply (Active Keyframe)" +msgstr "Áp Dụng (Khung Khóa Đang Hoạt Động)" + + msgctxt "Operator" msgid "Apply as Shape Key" msgstr "Áp Dụng thành Hình Mẫu" @@ -137300,6 +139470,10 @@ msgid "True if the input matrix is invertible" msgstr "Đúng nếu ma trận đầu vào có thể đảo nghịch được" +msgid "Determinant" +msgstr "Định Thức" + + msgid "The string to find in the input string" msgstr "Chuỗi văn bản cung cấp ở đầu vào cần tìm" @@ -137404,6 +139578,14 @@ msgid "Variance" msgstr "Phương Sai" +msgid "Bake to Disk" +msgstr "Nướng vào Đĩa" + + +msgid "Bake Packed" +msgstr "Nướng Đóng Gói" + + msgid "Bake Items" msgstr "Các Chỉ Mục Nướng" @@ -137420,6 +139602,14 @@ msgid "Baked {} - {}" msgstr "Đã Nướng {} - {}" +msgid "{} ({} packed)" +msgstr "{} ({} đóng gói)" + + +msgid "{} ({} on disk)" +msgstr "{} ({} trên đĩa)" + + msgid "Frames {} - {}" msgstr "Khung hình {} - {}" @@ -138022,6 +140212,86 @@ msgid "Top" msgstr "Đỉnh" +msgid "For Each Element" +msgstr "Cho Mỗi Phần Tử" + + +msgid "Input Fields" +msgstr "Trường Nhập Liệu" + + +msgid "Main Geometry" +msgstr "Hình Học Chính" + + +msgid "Generated Geometry" +msgstr "Hình Học Sinh Tạo" + + +msgid "Each output field has to correspond to a geometry that is above it" +msgstr "Mỗi trường đầu ra phải tương ứng với một hình học phía trên nó" + + +msgid "Missing Geometry" +msgstr "Hình Học Bị Thiếu" + + +msgid "Element" +msgstr "Phần Tử" + + +msgid "Index of the element in the source geometry. Note that the same index can occur more than once when iterating over multiple components at once" +msgstr "Chỉ số của phần tử trong hình học nguồn. Lưu ý rằng cùng một chỉ số có thể xảy ra nhiều lần khi hoạt động lặp lại qua nhiều thành phần cùng một lúc" + + +msgid "Single-element geometry for the current iteration. Note that it can be quite inefficient to split up large geometries into many small geometries" +msgstr "Đơn phần tử hình học cho vòng lặp hiện tại. Lưu ý rằng việc tách phân các hình học lớn thành nhiều hình học nhỏ có thể là một việc làm khá kém hiệu quả" + + +msgid "Geometry whose elements are iterated over" +msgstr "Hình học có các phần tử hiện được hoạt động lặp lại xảy ra trên đó" + + +msgid "Selection on the iteration domain" +msgstr "Lựa chọn trên phạm vi hoạt động lặp lại" + + +msgid "Field that is evaluated on the iteration domain" +msgstr "Trường được tính toán trên phạm vi hoạt động lặp lại" + + +msgid "Evaluated field value for the current element" +msgstr "Giá trị trường được tính toán cho phần tử hiện tại" + + +msgid "The original input geometry with potentially new attributes that are output by the zone" +msgstr "Hình học đầu vào gốc có thể có các thuộc tính mới mà vùng sẽ cung cấp ở đầu ra" + + +msgid "Attribute value that will be stored for the current element on the main geometry" +msgstr "Giá trị thuộc tính sẽ được lưu trữ cho phần tử hiện tại trên hình học chính" + + +msgid "Attribute on the geometry above" +msgstr "Thuộc tính trên hình học ở trên" + + +msgid "Geometry generated in the current iteration. Will be joined with geometries from all other iterations" +msgstr "Hình học sinh tạo ra trong lần lặp lại hiện tại. Sẽ được kết hợp với hình học từ tất cả các lần lặp lại khác" + + +msgid "Result of joining generated geometries from each iteration" +msgstr "Kết quả của việc kết hợp các hình học được tạo ra từ mỗi lần lặp lại" + + +msgid "Field that will be stored as attribute on the geometry above" +msgstr "Trường sẽ được lưu trữ dưới dạng một thuộc tính trên hình học ở trên" + + +msgid "If true, the gizmo is displayed in screen space. Otherwise it's in object space" +msgstr "Nếu đúng (true) thì dụng cụ sẽ hiển thị trong không gian màn hình. Nếu không thì nó sẽ ở trong không gian của đối tượng" + + msgid "Local rotation of the gizmo. Only used if the local transforms are used in the 3D view" msgstr "Xoay chiều cục bộ của dụng cụ. Chỉ dùng nếu các biến hóa cục bộ là sử dụng trong chế độ góc nhìn 3D" @@ -138961,6 +141231,14 @@ msgid "Repeat Items" msgstr "Số Mục Lặp Lại" +msgid "Iteration" +msgstr "Lần Lặp Lại" + + +msgid "Index of the current iteration. Starts counting at zero" +msgstr "Chỉ số của lần lặp lại hiện tại. Bắt đầu đếm từ số 0" + + msgid "Which element to retrieve a value from on the geometry" msgstr "Phần tử nào trên hình học để trích xuất một giá trị ra" @@ -139113,6 +141391,10 @@ msgid "Edge Crease" msgstr "Miết Nếp Gấp" +msgid "Limit Surface" +msgstr "Giới Hạn Bề Mặt" + + msgid "The location of the scene's 3D cursor, in the local space of the modified object" msgstr "Vị trí con trỏ 3D của cảnh, trong không gian cục bộ của đối tượng sửa đổi" @@ -139129,6 +141411,14 @@ msgid "True if an active element exists in the mesh, false otherwise" msgstr "Đúng (true) nếu một phần tử đang hoạt động tồn tại trong khung lưới, sai (false) nếu không" +msgid "The selection of each element as a true or false value" +msgstr "Việc lựa chọn mỗi phần tử là giá trị đúng (true) hoặc sai (false)" + + +msgid "The selection of each element as a floating point value" +msgstr "Việc lựa chọn mỗi phần tử là một giá trị dấu phẩy động" + + msgid "Volume scale is lower than permitted by OpenVDB" msgstr "Tỷ lệ thể tích thấp hơn mức OpenVDB cho phép" @@ -139173,6 +141463,14 @@ msgid "Is Orthographic" msgstr "Là Trực Giao" +msgid "Transforms points in view space to region space (\"clip space\" or \"normalized device coordinates\")" +msgstr "Biến hóa các điểm trong không gian góc nhìn thành không gian vùng (\"không gian nhìn thấy được\" (clip space) hoặc \"tọa độ thiết bị bình thường hóa\")" + + +msgid "Transforms points from object space to view space using the viewport's location and rotation" +msgstr "Biến hóa các điểm từ không gian đối tượng sang không gian góc nhìn bằng cách sử dụng vị trí và góc quay của cổng nhìn" + + msgid "Whether the viewport is using orthographic projection" msgstr "Cổng nhìn có sử dụng phép chiếu trực giao hay không" @@ -139213,6 +141511,10 @@ msgid "Number of voxels in the Z axis" msgstr "Số thể tích tử trong trục Z" +msgid "Input geometry has no elements in the iteration domain." +msgstr "Hình học đầu vào không có phần tử nào trong phạm vi lặp lại." + + msgid "\"{}\" from {}" msgstr "\"{}\" từ {}" @@ -139979,6 +142281,10 @@ msgid "Scale of the texture" msgstr "Tỷ lệ của chất liệu" +msgid "Size of the filling between the bricks (known as \"mortar\"). 0 means no mortar" +msgstr "Kích thước của phần trám giữa các viên gạch (được gọi là \"vữa\"). 0 nghĩa là không có vữa" + + msgid "Blurs/softens the edge between the mortar and the bricks. This can be useful with a texture and displacement textures" msgstr "Làm nhòe mờ/làm mềm cạnh giữa đường vôi vữa và các viên gạch. Việc làm này có thể hữu ích với một chất liệu và các chất liệu dịch hình" @@ -139987,6 +142293,14 @@ msgid "The color variation between Color1 and Color2. Values of -1 and 1 only us msgstr "Biến thể màu sắc giữa Màu 1 (Color1) và Màu 2 (Color2). Các giá trị -1 và 1 nghĩa là chỉ sử dụng một trong hai màu. Các giá trị ở giữa là pha trộn giữa hai màu" +msgid "Ratio of brick's width relative to the texture scale" +msgstr "Tỷ lệ tương quan chiều rộng của gạch tương đối với tỷ lệ chất liệu" + + +msgid "Ratio of brick's row height relative to the texture scale" +msgstr "Tỷ lệ tương quan chiều cao hàng gạch tương đối với tỷ lệ chất liệu" + + msgid "Color of the first checker" msgstr "Màu của ô cờ đầu tiên" @@ -140159,6 +142473,30 @@ msgid "Temperature Attribute" msgstr "Thuộc Tính về Nhiệt Độ" +msgid "Backscatter" +msgstr "Tán Xạ Ngược Chiều" + + +msgid "Diameter" +msgstr "Đường Kính" + + +msgid "Directionality of the scattering. Zero is isotropic, negative is backward, positive is forward" +msgstr "Chiều hướng của tán xạ. Số 0 là đẳng hướng, số âm là ngược trở lại, số dương là tiến về phía trước" + + +msgid "Index Of Refraction of the scattering particles" +msgstr "Chỉ Số Khúc Xạ của các hạt tán xạ" + + +msgid "Fraction of light that is scattered backwards" +msgstr "Phần nhỏ ánh sáng tán xạ ngược trở lại" + + +msgid "Diameter of the water droplets, in micrometers" +msgstr "Đường kính của các giọt nước, tính bằng micromet" + + msgid "Patterns" msgstr "Hoa Văn" @@ -140649,8 +142987,8 @@ msgid "Library \"%s\" needs overrides resync" msgstr "Thư viện “%s” cần phải tái đồng bộ các trường hợp vượt quyền" -msgid "%d libraries and %d linked data-blocks are missing (including %d ObjectData and %d Proxies), please check the Info and Outliner editors for details" -msgstr "không tìm thấy %d thư viện và %d khối dữ liệu liên kết (bao gồm %d Dữ Liệu Đối Tượng và %d Đại Diện), xin vui lòng kiểm tra trình biên soạn Thông Tin và Mục Lục để biết thêm chi tiết" +msgid "%d libraries and %d linked data-blocks are missing (including %d ObjectData), please check the Info and Outliner editors for details" +msgstr "%d thư viện và %d khối dữ liệu liên kết bị thiếu vắng (bao gồm %d ObjectData (Dữ Liệu Đối Tượng)), xin vui lòng kiểm tra trình biên soạn Thông Tin và Mục Lục để biết chi tiết" msgid "%d libraries have overrides needing resync (auto resynced in %.0fm%.2fs), please check the Info editor for details" @@ -140875,6 +143213,11 @@ msgid "Platform Unsupported" msgstr "Không hỗ trợ nền tảng/hệ điều hành hiện có" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Your graphics card is not supported" +msgstr "Thẻ đồ họa của bạn là thẻ không được hỗ trợ" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Your graphics card or macOS version is not supported" msgstr "Thẻ đồ họa hoặc phiên bản macOS của bạn không được hỗ trợ" @@ -140895,6 +143238,15 @@ msgid "The program will now close." msgstr "Phần mềm bây giờ sẽ đóng lại/ngưng hoạt động." +msgid "Intel binary detected. Expect reduced performance." +msgstr "Đã phát hiện thấy mã nhị phân của Intel. Dự kiến hiệu suất hoạt động sẽ giảm đi." + + +msgctxt "Operator" +msgid "Learn More" +msgstr "Tìm Hiểu Thêm" + + msgid "Set Stereo 3D" msgstr "Đặt 3D Lập Thể" @@ -141524,7 +143876,7 @@ msgstr "Tích hợp máy kết xuất Cycles" msgid "FBX format" -msgstr "Định dạng FBX" +msgstr "Định Dạng FBX" msgid "FBX IO meshes, UVs, vertex colors, materials, textures, cameras, lamps and actions" @@ -141532,11 +143884,11 @@ msgstr "Khung lưới, UV, màu điểm đỉnh, nguyên vật liệu, chất li msgid "glTF 2.0 format" -msgstr "định dạng glTF 2.0" +msgstr "Định Dạng glTF 2.0" msgid "Import-Export as glTF 2.0" -msgstr "Xuất-Nhập khẩu dưới dạng glTF 2.0" +msgstr "Xuất-Nhập Khẩu dưới dạng glTF 2.0" msgid "Hydra Storm render engine" @@ -142033,6 +144385,10 @@ msgid "Urdu (وُدرُا)" msgstr "Tiếng Urdu (وُدرُا)" +msgid "Lithuanian (Lietuviškai)" +msgstr "Tiếng Litva (Lietuviškai)" + + msgid "Complete" msgstr "Hoàn Thành" diff --git a/locale/po/zh_HANS.po b/locale/po/zh_HANS.po index aaa0343d437..f2e3440c282 100644 --- a/locale/po/zh_HANS.po +++ b/locale/po/zh_HANS.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-18 11:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-30 19:56+0000\n" "Last-Translator: Ye Gui \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh_HANS\n" @@ -61,6 +61,42 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "AOV集合" +msgid "Animation Channel Bag" +msgstr "动画通道包" + + +msgid "Collection of animation channels, typically associated with an action slot" +msgstr "动画通道的集合,通常与动作槽相关联" + + +msgid "F-Curves" +msgstr "函数曲线" + + +msgid "F-Curve Groups" +msgstr "函数曲线组" + + +msgid "Groupings of F-Curves for display purposes, in e.g. the dopesheet and graph editor" +msgstr "用于显示目的的函数曲线组,例如,在动画摄影表和曲线编辑器中" + + +msgid "Collection of F-Curves for a specific action slot, on a specific strip" +msgstr "特定片段上特定动作槽的函数曲线集合" + + +msgid "Collection of f-curve groups" +msgstr "函数曲线组的集合" + + +msgid "Animation Channels for Slots" +msgstr "槽的动画通道" + + +msgid "For each action slot, a list of animation channels that are meant for that slot" +msgstr "(For each)遍历动作槽,为该槽指定的动画通道列表" + + msgid "Action F-Curves" msgstr "动作函数曲线" @@ -245,6 +281,66 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "动作组集合" +msgid "Action Layer" +msgstr "动作层" + + +msgid "Influence" +msgstr "影响" + + +msgid "How much of this layer is used when blending into the lower layers" +msgstr "当混合到下方的层时,该层的使用量是多少" + + +msgid "Mix Mode" +msgstr "混合模式" + + +msgid "How animation of this layer is blended into the lower layers" +msgstr "如何将此层的动画混合到下方的层中" + + +msgid "Replace" +msgstr "替换" + + +msgid "Channels in this layer override the same channels from underlying layers" +msgstr "此层中的通道会覆盖下方层中的相同通道" + + +msgid "Offset" +msgstr "偏移量" + + +msgid "Channels in this layer are added to underlying layers as sequential operations" +msgstr "此层中的通道按顺序计算添加到下方层" + + +msgid "Add" +msgstr "相加" + + +msgid "Subtract" +msgstr "相减" + + +msgid "Multiply" +msgstr "正片叠底(相乘)" + + +msgid "Strips" +msgstr "片段" + + +msgid "Action Layers" +msgstr "动作层" + + +msgid "Collection of animation layers" +msgstr "动画层的集合" + + msgid "Action Pose Markers" msgstr "动作姿态标记" @@ -269,6 +365,275 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "活动姿态标记的编号" +msgid "Action slot" +msgstr "动作槽" + + +msgid "Active" +msgstr "活动项" + + +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "ID根类型" + + +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "动作" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "骨架" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "笔刷" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "缓存文件" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "摄像机" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "集合" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "曲线" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "曲线" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "字体" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "蜡笔" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "蜡笔V3版" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "图像" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "按键" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "晶格" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "库" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "灯光" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "光照探头" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "线条样式" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "遮罩" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "材质" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "网格" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "融球" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "影片剪辑" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "节点树" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "物体" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "绘制曲线" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "调色板" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "粒子" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "点云" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "场景" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "屏幕" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "声音" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "扬声器" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "文本" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "纹理" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "体积" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "窗口管理器" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "工作区" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "世界环境" + + +msgctxt "ID" +msgid "Unspecified" +msgstr "未指定" + + +msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this will be set to the type of that data-block" +msgstr "尚未指定。当此插槽首次分配给数据块时,它将被设置为该数据块的类型" + + +msgid "Selection state of the slot" +msgstr "槽的选择状态" + + +msgid "Show Expanded" +msgstr "扩展显示" + + +msgid "Expanded state of the slot" +msgstr "槽的扩展状态" + + +msgid "Action Slots" +msgstr "动作槽" + + +msgid "Collection of action slots" +msgstr "动作槽的集合" + + +msgid "Active Slot" +msgstr "活动槽" + + +msgid "Active slot for this action" +msgstr "该动作的活动槽" + + +msgid "Action Strip" +msgstr "动作片段" + + +msgid "Keyframe" +msgstr "关键帧" + + +msgid "Strip with a set of F-Curves for each action slot" +msgstr "为每个动作槽设置带一组函数曲线的片段" + + +msgid "Keyframe Animation Strip" +msgstr "关键帧动画片段" + + +msgid "Action Strips" +msgstr "动作片段" + + +msgid "Collection of animation strips" +msgstr "动画片段的集合" + + msgid "Add-on" msgstr "插件" @@ -577,10 +942,6 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "用于合并活动动作和 NLA 堆结果的方法" -msgid "Replace" -msgstr "替换" - - msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "使用片段数值替换影响力指定的量累积结果" @@ -593,26 +954,14 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "根据通道类型,适当地使用加法、乘法或四元数运算,将片段值与累积结果合并" -msgid "Add" -msgstr "相加" - - msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "将片段的加权结果添加到累积结果中" -msgid "Subtract" -msgstr "相减" - - msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "从累积结果中移除片段的加权结果" -msgid "Multiply" -msgstr "正片叠底(相乘)" - - msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "从累积结果中增加的片段权重结果" @@ -657,6 +1006,10 @@ msgid "Amount the Active Action contributes to the result of the NLA stack" msgstr "活动动作对NLA堆栈结果的贡献量" +msgid "Action Slot" +msgstr "动作槽" + + msgid "Tweak Mode Action Storage" msgstr "调整模式动作存储" @@ -1306,201 +1659,6 @@ msgid "The type of the data-block, if the asset represents one ('NONE' otherwise msgstr "数据块的类型,如果资产代表一个(否则为“NONE”)" -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "动作" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "骨架" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "笔刷" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "缓存文件" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "摄像机" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "集合" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "曲线" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "曲线" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "字体" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "蜡笔" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "蜡笔V3版" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "图像" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "按键" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "晶格" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "库" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "灯光" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "光照探头" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "线条样式" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "遮罩" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "材质" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "网格" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "融球" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "影片剪辑" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "节点树" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "物体" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "绘制曲线" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "调色板" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "粒子" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "点云" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "场景" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "屏幕" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "声音" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "扬声器" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "文本" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "纹理" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "体积" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "窗口管理器" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "工作区" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "世界环境" - - msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" msgstr "此资产所代表的本地数据块;只有当这是此文件中的数据块时,才有效" @@ -1757,6 +1915,14 @@ msgid "Smaller integer with a range from -128 to 127" msgstr "更小的整数型,取值范围为 -128 到 127" +msgid "2D 16-Bit Integer Vector" +msgstr "二维16位整数矢量" + + +msgid "16-bit signed integer vector" +msgstr "16位有符号整数矢量" + + msgid "2D Integer Vector" msgstr "二维整数矢量" @@ -1930,7 +2096,7 @@ msgstr "存储浮点三维矢量的几何属性" msgid "2D Integer Vector Attribute" -msgstr "二维整型矢量属性" +msgstr "二维整数矢量属性" msgid "Geometry attribute that stores 2D integer vectors" @@ -1953,6 +2119,10 @@ msgid "Geometry attribute that stores rotation" msgstr "存储旋转的几何属性" +msgid "2D 16-Bit Integer Vector Attribute" +msgstr "二维16位整数矢量属性" + + msgid "String Attribute" msgstr "字符串属性" @@ -2885,7 +3055,7 @@ msgid "Main Grease Pencils" msgstr "主蜡笔" -msgid "Collection of grease pencils" +msgid "Collection of Grease Pencils" msgstr "蜡笔集合" @@ -3486,7 +3656,7 @@ msgstr "前往被指定的物体或最显著的被指定信号源" msgid "Avoid" -msgstr "避免" +msgstr "回避" msgid "Get away from assigned object or loudest assigned signal source" @@ -3494,7 +3664,7 @@ msgstr "远离被指定的物体或最显著的被指定信号源" msgid "Avoid Collision" -msgstr "避免碰撞" +msgstr "回避碰撞" msgid "Maneuver to avoid collisions with other boids and deflector objects in near future" @@ -3526,7 +3696,7 @@ msgstr "跟随一个群簇或被指定物体" msgid "Average Speed" -msgstr "平均速率" +msgstr "匀速" msgid "Maintain speed, flight level or wander" @@ -3534,7 +3704,7 @@ msgstr "维持飞行或行走漫游的速率" msgid "Fight" -msgstr "飞行" +msgstr "战斗" msgid "Go to closest enemy and attack when in range" @@ -3582,7 +3752,7 @@ msgstr "速率方向的随机变化速度" msgid "Fear Factor" -msgstr "排列系数" +msgstr "畏惧系数" msgid "Avoid object if danger from it is above this threshold" @@ -3598,7 +3768,7 @@ msgstr "预测" msgid "Predict target movement" -msgstr "偏转目标运动" +msgstr "预测目标的移动" msgid "Look Ahead" @@ -3606,7 +3776,7 @@ msgstr "向前看" msgid "Time to look ahead in seconds" -msgstr "向前看的时间" +msgstr "向前看的时间, 单位为秒" msgid "Boids" @@ -3626,11 +3796,11 @@ msgstr "避免与偏转物体发生碰撞" msgid "Fight Distance" -msgstr "飞行距离" +msgstr "战斗距离" msgid "Attack boids at max this distance" -msgstr "在当前的最大距离处添加群体" +msgstr "在此最大距离处攻击群体" msgid "Flee Distance" @@ -3658,7 +3828,7 @@ msgstr "队列规模" msgid "How many boids in a line" -msgstr "在一条线上的群体" +msgstr "在一条线上的群体数量" msgid "Line" @@ -3882,7 +4052,7 @@ msgstr "群簇物理的群簇状态" msgid "Active Boid Rule Index" -msgstr "激活的群组规则目录" +msgstr "激活的群集规则目录" msgid "Falloff" @@ -3894,7 +4064,7 @@ msgstr "群簇状态名称" msgid "Rule Fuzziness" -msgstr "没有模糊规则" +msgstr "规则模糊度" msgid "Boid Rules" @@ -4883,7 +5053,7 @@ msgid "Grease Pencil Brush Settings" msgstr "蜡笔笔刷设置" -msgid "Settings for grease pencil brush" +msgid "Settings for Grease Pencil brush" msgstr "蜡笔笔刷的设置" @@ -4923,10 +5093,6 @@ msgid "Preselected mode when using this brush" msgstr "使用此笔刷时的预选模式" -msgid "Active" -msgstr "活动项" - - msgid "Use current mode" msgstr "使用当前模式" @@ -5356,10 +5522,6 @@ msgid "Factor of Simplify using adaptive algorithm" msgstr "使用自适应算法的简化系数" -msgid "Threashold in screen space used for the simplify algorithm. Points within this threashold are treated as if they were in a straight line." -msgstr "用于简化算法的屏幕空间阈值。此阈值内的点将被视为位于一条直线上。" - - msgid "Active Layer" msgstr "活动层" @@ -5736,10 +5898,6 @@ msgid "In a local override camera, whether this background image comes from the msgstr "在本地重写摄像机中,此背景图像是来自关联的参考摄像机,还是来自重写的本地" -msgid "Offset" -msgstr "偏移量" - - msgid "Rotation" msgstr "旋转" @@ -5764,10 +5922,6 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "将此图像作为背景图显示" -msgid "Show Expanded" -msgstr "扩展显示" - - msgid "Show the details in the user interface" msgstr "在用户界面中显示详细信息" @@ -6201,7 +6355,7 @@ msgstr "毛发的最大密度" msgid "Effector Weights" -msgstr "权重效果" +msgstr "效果器权重" msgid "Fluid Density" @@ -6417,7 +6571,7 @@ msgstr "压力" msgid "The uniform pressure that is constantly applied to the mesh, in units of Pressure Scale. Can be negative." -msgstr "持续施加到网格上的均匀压力,使用压力缩放为单位,可以为负数." +msgstr "持续施加到网格上的均匀压力,使用压力缩放为单位,可以为负数。" msgid "Dynamic Base Mesh" @@ -6705,7 +6859,7 @@ msgstr "碰撞设置" msgid "Collision settings for object in physics simulation" -msgstr "物体仿真的碰撞设置" +msgstr "物理模拟中物体的碰撞设置" msgid "Absorption" @@ -7397,10 +7551,6 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "轴向上的约束器残留误差量, 以弧度计" -msgid "Influence" -msgstr "影响" - - msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "最终结果的约束影响数量" @@ -7773,10 +7923,6 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "目标通道范围的最小值" -msgid "Mix Mode" -msgstr "混合模式" - - msgid "Specify how existing transformations and the action channels are combined" msgstr "指定现有变换和动作通道的组合方式" @@ -10121,7 +10267,7 @@ msgstr "由线段数定义的多段阶梯" msgid "Segments" -msgstr "段数" +msgstr "分段" msgid "Segments sampled from control points" @@ -10309,7 +10455,7 @@ msgstr "从属关系图物体实例" msgid "Extended information about dependency graph object iterator (Warning: All data here is 'evaluated' one, not original .blend IDs)" -msgstr "关于依赖关系图对象迭代器的扩展信息(警告: 这里的所有数据都是*计算过的*, 而不是原始的.blend ID)" +msgstr "关于依赖关系图对象迭代器的扩展信息 (警告: 这里的所有数据都是 '计算过的', 而不是原始的.blend ID)" msgid "Instance Object" @@ -10508,14 +10654,6 @@ msgid "Live filtering string" msgstr "实时过滤字符串" -msgid "Show All Slots" -msgstr "显示全部槽" - - -msgid "Show all the Action's Slots" -msgstr "显示全部动作槽" - - msgid "Display Armature" msgstr "显示骨架" @@ -11664,7 +11802,7 @@ msgstr "预乘 Alpha" msgid "Multiply color by alpha (recommended for Blender input)" -msgstr "叠加颜色的 Alpha 值 (推荐用于 Blender 输入)" +msgstr "将颜色乘以 Alpha (推荐用于 Blender 输入)" msgid "Use Shrink" @@ -11816,11 +11954,11 @@ msgstr "骨骼尾部末端的位置" msgid "Effector weights for physics simulation" -msgstr "物理模拟的权重效果" +msgstr "物理模拟的效果器权重" msgid "All effector's weight" -msgstr "所有影响的权重" +msgstr "所有效果器权重" msgid "Use For Growing Hair" @@ -11836,7 +11974,7 @@ msgstr "群簇" msgid "Boid effector weight" -msgstr "群集影响权重" +msgstr "群集效果器权重" msgid "Charge" @@ -11844,7 +11982,7 @@ msgstr "电荷" msgid "Charge effector weight" -msgstr "电荷影响权重" +msgstr "电荷效果器权重" msgid "Effector Collection" @@ -11852,7 +11990,7 @@ msgstr "效果器集合" msgid "Limit effectors to this collection" -msgstr "限制效果器至该集合" +msgstr "将效果器限制在该集合中" msgid "Curve Guide" @@ -11860,7 +11998,7 @@ msgstr "曲线引导" msgid "Curve guide effector weight" -msgstr "曲线引导影响权重" +msgstr "曲线引导效果器权重" msgid "Drag" @@ -11868,7 +12006,7 @@ msgstr "拖拽" msgid "Drag effector weight" -msgstr "拖拽效果权重" +msgstr "拖拽效果器权重" msgid "Force" @@ -11876,7 +12014,7 @@ msgstr "常力" msgid "Force effector weight" -msgstr "力场影响权重" +msgstr "力场效果器权重" msgid "Global gravity weight" @@ -11888,7 +12026,7 @@ msgstr "谐振" msgid "Harmonic effector weight" -msgstr "谐振影响权重" +msgstr "谐振效果器权重" msgid "Lennard-Jones" @@ -11896,7 +12034,7 @@ msgstr "兰纳琼斯分子力" msgid "Lennard-Jones effector weight" -msgstr "兰纳琼斯效果权重" +msgstr "兰纳琼斯效果器权重" msgid "Magnetic" @@ -11904,7 +12042,7 @@ msgstr "磁力" msgid "Magnetic effector weight" -msgstr "磁影响权重" +msgstr "磁效果器权重" msgid "Fluid Flow" @@ -11916,7 +12054,7 @@ msgstr "流体流动效果器权重" msgid "Texture effector weight" -msgstr "纹理效果权重" +msgstr "纹理效果器权重" msgid "Turbulence" @@ -11932,7 +12070,7 @@ msgstr "涡流" msgid "Vortex effector weight" -msgstr "涡流效果权重" +msgstr "涡流效果器权重" msgid "Wind" @@ -11940,7 +12078,7 @@ msgstr "风力" msgid "Wind effector weight" -msgstr "风影响权重" +msgstr "风效果器权重" msgid "Enum Item Definition" @@ -11948,7 +12086,7 @@ msgstr "枚举项定义" msgid "Definition of a choice in an RNA enum property" -msgstr "定义一个 RNA 数值类型选择" +msgstr "定义一个 RNA 枚举属性选择" msgid "Description of the item's purpose" @@ -12320,6 +12458,22 @@ msgid "Disables video output, for audio-only renders" msgstr "禁用视频输出, 仅供音频渲染" +msgid "AV1" +msgstr "AV1" + + +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + +msgid "H.265 / HEVC" +msgstr "H.265 / HEVC" + + +msgid "WebM / VP9" +msgstr "WebM / VP9" + + msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -12336,10 +12490,6 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Flash 视频" -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -12364,14 +12514,6 @@ msgid "Theora" msgstr "Theora" -msgid "WebM / VP9" -msgstr "WebM / VP9" - - -msgid "AV1" -msgstr "AV1" - - msgid "Output Quality" msgstr "输出质量" @@ -12460,28 +12602,28 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "AVI" -msgstr "AVI" - - -msgid "QuickTime" -msgstr "QuickTime" - - -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" - - msgid "Matroska" msgstr "Matroska (MKV)" +msgid "WebM" +msgstr "WebM" + + +msgid "AVI" +msgstr "AVI" + + msgid "Flash" msgstr "Flash" -msgid "WebM" -msgstr "WebM" +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + + +msgid "QuickTime" +msgstr "QuickTime" msgid "Keyframe Interval" @@ -13098,7 +13240,7 @@ msgstr "流" msgid "Convert effector force into air flow velocity" -msgstr "转换效果的外力为空气的速度" +msgstr "转换效果器的外力为空气的速度" msgid "Amount" @@ -13557,7 +13699,7 @@ msgid "Show Font data-blocks" msgstr "显示字体数据块" -msgid "Show Grease pencil data-blocks" +msgid "Show Grease Pencil data-blocks" msgstr "显示蜡笔数据块" @@ -14061,6 +14203,14 @@ msgid "Sort files by size" msgstr "按照文件的大小进行排序" +msgid "Asset Catalog" +msgstr "资产目录" + + +msgid "Sort the asset list so that assets in the same catalog are kept together. Within a single catalog, assets are ordered by name. The catalogs are in order of the flattened catalog hierarchy." +msgstr "对资产列表进行排序,以便将同一目录中的资产放在一起。在单个目录中,资产按名称排序。目录按扁平化目录层次结构的顺序排列。" + + msgid "Title" msgstr "标题" @@ -14750,7 +14900,7 @@ msgstr "效果器" msgid "Use guiding (effector) objects to create fluid guiding (guiding objects should be animated and baked once set up completely)" -msgstr "使用引导(效应器)物体创建流体引导(引导物体应在完全设置后进行动画处理和烘焙)" +msgstr "使用引导(效果器)物体创建流体引导(引导物体应在完全设置后进行动画处理和烘焙)" msgid "Velocity Factor" @@ -15735,7 +15885,7 @@ msgstr "粒子系统直接由物体发射" msgid "Color of smoke" -msgstr "烟雾颜色" +msgstr "烟雾的颜色" msgid "Number of additional samples to take between frames to improve quality of fast moving flows" @@ -15910,7 +16060,7 @@ msgstr "包含" msgid "Select feature edges belonging to some object in the group" -msgstr "选择属于组中某些对象的形体边缘" +msgstr "选择属于组中某些对象的特征边" msgid "Exclusive" @@ -15918,7 +16068,7 @@ msgstr "排除" msgid "Select feature edges not belonging to any object in the group" -msgstr "选择不属于组中任何对象的形体边缘" +msgstr "选择不属于组中任何对象的特征边" msgid "Edge Type Combination" @@ -17187,10 +17337,6 @@ msgid "Type of keyframe" msgstr "关键帧的类型" -msgid "Keyframe" -msgstr "关键帧" - - msgid "Normal keyframe, e.g. for key poses" msgstr "常规关键帧 - 例如: 用于关键姿态" @@ -17471,7 +17617,7 @@ msgid "Grease Pencil Mask Layers" msgstr "蜡笔遮罩层" -msgid "Collection of grease pencil masking layers" +msgid "Collection of Grease Pencil masking layers" msgstr "蜡笔遮罩层的集合" @@ -17806,10 +17952,6 @@ msgid "The combined frame range of all F-Curves within this action" msgstr "该动作中所有函数曲线的组合帧范围" -msgid "F-Curves" -msgstr "函数曲线" - - msgid "The individual F-Curves that make up the action" msgstr "组成动作的各条函数曲线" @@ -17838,22 +17980,12 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "函数曲线的便捷群组" -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "ID根类型" - - msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING" msgstr "可供该动作使用的ID数据块类型 - 除非了解用途,否则请勿改动" -msgctxt "ID" -msgid "Unspecified" -msgstr "未指定" - - -msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this will be set to the type of that data-block" -msgstr "尚未指定。当此插槽首次分配给数据块时,它将被设置为该数据块的类型" +msgid "Layers" +msgstr "层" msgid "Pose Markers" @@ -19862,10 +19994,6 @@ msgid "Occlusion" msgstr "遮挡" -msgid "Only affect vertices that are not occluded by other faces (Slower performance)" -msgstr "仅影响未被其他面遮挡的顶点 (性能较慢)" - - msgid "Collide with objects during the simulation" msgstr "模拟过程中与物体碰撞" @@ -20050,7 +20178,7 @@ msgid "Use Paint" msgstr "使用绘制" -msgid "Use this brush in grease pencil drawing mode" +msgid "Use this brush in Grease Pencil drawing mode" msgstr "在蜡笔绘制模式下使用此笔刷" @@ -20226,7 +20354,7 @@ msgid "Automatically adjust strength to give consistent results for different sp msgstr "自动调节力度, 为不同的间隔指定一致的结果" -msgid "Use this brush in grease pencil vertex color mode" +msgid "Use this brush in Grease Pencil vertex color mode" msgstr "在蜡笔顶点色模式下使用此笔刷" @@ -21078,7 +21206,7 @@ msgstr "决定几何终点系数映射到样条线的方式" msgid "Map the geometry factor to the number of subdivisions of a spline (U resolution)" -msgstr "将几何系数映射到样条线的细分级数 (U 向解析度)" +msgstr "将几何系数映射到样条线的细分级数 (U向分辨率)" msgid "Map the geometry factor to the length of a segment and to the number of subdivisions of a segment" @@ -21146,7 +21274,7 @@ msgstr "自定义轮廓路径" msgid "The path for the curve's custom profile" -msgstr "用于自定义轮廓的路径" +msgstr "用于曲线自定义轮廓的路径" msgid "Bevel Resolution" @@ -22305,10 +22433,6 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "自由画线簿" -msgid "Layers" -msgstr "层" - - msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "蜡笔数据块" @@ -22385,7 +22509,7 @@ msgid "2D Layers" msgstr "2D 图层" -msgid "Display strokes using grease pencil layers to define order" +msgid "Display strokes using Grease Pencil layers to define order" msgstr "使用蜡笔图层显示笔画以定义排序" @@ -23684,7 +23808,7 @@ msgstr "用于定义合成的遮罩数据块" msgid "Active Shape Index" -msgstr "活动形态键编号" +msgstr "活动形状编号" msgid "Index of active layer in list of all mask's layers" @@ -23812,7 +23936,7 @@ msgid "Grease Pencil Settings" msgstr "蜡笔设置" -msgid "Grease pencil color settings for material" +msgid "Grease Pencil color settings for material" msgstr "用于材质的蜡笔颜色设置" @@ -23820,7 +23944,7 @@ msgid "Is Grease Pencil" msgstr "是否蜡笔" -msgid "True if this material has grease pencil data" +msgid "True if this material has Grease Pencil data" msgstr "当此材质拥有蜡笔数据时为(True)真" @@ -24532,7 +24656,7 @@ msgid "Global scene frame number at which this movie starts playing (affects all msgstr "此影片在全局场景中的起始播放帧号 (影响所有与剪辑关联的数据)" -msgid "Grease pencil data for this movie clip" +msgid "Grease Pencil data for this movie clip" msgstr "用于该影片剪辑的蜡笔数据" @@ -25652,7 +25776,7 @@ msgid "Use alpha blending instead of alpha test (can produce sorting artifacts)" msgstr "使用 alpha 混合而非 alpha 测试(可能导致排序失真)" -msgid "Lights affect grease pencil object" +msgid "Lights affect Grease Pencil object" msgstr "灯光影响蜡笔物体" @@ -25729,7 +25853,7 @@ msgstr "光泽可见性" msgid "Object visibility to glossy rays" -msgstr "物体对于光泽反射光线的可见性" +msgstr "物体对于光泽光线的可见性" msgid "Shadow Visibility" @@ -25949,7 +26073,7 @@ msgstr "簇噪波尺寸" msgid "Size of clump noise" -msgstr "簇噪波尺寸" +msgstr "簇噪波的尺寸" msgid "Limit colliders to this collection" @@ -27356,11 +27480,11 @@ msgstr "从序列编辑器回放音频,否则音频静音" msgid "Audio Scrubbing" -msgstr "音频清理" +msgstr "音频拖拽播放" msgid "Play audio from Sequence Editor while scrubbing" -msgstr "在滑动标记时播放序列编辑器中的声音" +msgstr "当拖拽播放头时,播放序列编辑器中的声音" msgid "Custom Simulation Range" @@ -27481,7 +27605,7 @@ msgstr "用户拖动中" msgid "True when the user is scrubbing through time" -msgstr "当用户在时间轴上拖动时为真" +msgstr "当用户在时间轴上拖拽时为真" msgid "An area is maximized, filling this screen" @@ -27601,7 +27725,7 @@ msgstr "内侧锥角" msgid "Angle of the inner cone, in degrees, inside the cone the volume is 100%" -msgstr "内锥的角度,以度为单位。在锥体内,体积为100%" +msgstr "内锥的角度,以度为单位。在锥体内,体积为100%" msgid "Outer Cone Angle" @@ -28298,7 +28422,7 @@ msgstr "区域" msgid "Invert Alpha" -msgstr "反转 Alpha 通道" +msgstr "反转 Alpha" msgid "Invert all the alpha values in the image" @@ -28406,7 +28530,7 @@ msgstr "迷幻纹理" msgid "Depth of the noise" -msgstr "噪波深度" +msgstr "噪波的深度" msgid "Turbulence of the noise" @@ -28913,6 +29037,14 @@ msgid "Maintained by community developers" msgstr "由社区开发者进行维护" +msgid "Testing" +msgstr "测试版" + + +msgid "Newly contributed scripts (excluded from release builds)" +msgstr "新近贡献的脚本 (不包含在发布版本中)" + + msgid "Addon Tags" msgstr "插件标签" @@ -29697,46 +29829,78 @@ msgid "Codec" msgstr "编码器" -msgid "Codec settings for OpenEXR" -msgstr "OpenEXR 的编码器设置" +msgid "No compression" +msgstr "无压缩" -msgid "Pxr24 (lossy)" -msgstr "Pxr24 (有损)" +msgid "ZIP" +msgstr "ZIP" -msgid "ZIP (lossless)" -msgstr "ZIP (无损)" +msgid "Lossless zip compression of 16 row image blocks" +msgstr "16行图像数据块的无损zip压缩" -msgid "PIZ (lossless)" -msgstr "PIZ (无损)" +msgid "PIZ" +msgstr "PIZ" -msgid "RLE (lossless)" -msgstr "RLE (无损)" - - -msgid "ZIPS (lossless)" -msgstr "ZIPS (无损)" - - -msgid "B44 (lossy)" -msgstr "B44 (有损)" - - -msgid "B44A (lossy)" -msgstr "PB44A (有损)" +msgid "Lossless wavelet compression, effective for noisy/grainy images" +msgstr "小波无损压缩,对噪波/颗粒图像有效" msgid "DWAA (lossy)" msgstr "DWAA (有损)" +msgid "JPEG-like lossy compression on 32 row image blocks" +msgstr "基于32行图像数据块的类似JPEG的有损压缩" + + msgid "DWAB (lossy)" msgstr "DWAB (有损)" +msgid "JPEG-like lossy compression on 256 row image blocks" +msgstr "基于256行图像数据块的类似JPEG的有损压缩" + + +msgid "ZIPS" +msgstr "ZIPS" + + +msgid "Lossless zip compression, each image row compressed separately" +msgstr "无损ZIP压缩,每个图像行单独压缩" + + +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + + +msgid "Lossless run length encoding compression" +msgstr "无损游程编码压缩" + + +msgid "Pxr24 (lossy)" +msgstr "Pxr24 (有损)" + + +msgid "Lossy compression for 32 bit float images (stores 24 bits of each float)" +msgstr "32位浮点图像的无损压缩 (每个浮点存储24位)" + + +msgid "B44 (lossy)" +msgstr "B44 (有损)" + + +msgid "Lossy compression for 16 bit float images, at fixed 2.3:1 ratio" +msgstr "16位浮点图像的无损压缩,2.3:1 固定比率" + + +msgid "B44A (lossy)" +msgstr "PB44A (有损)" + + msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "将渲染图像另存为文件格式" @@ -29974,7 +30138,7 @@ msgstr "用于条目的一致标识符" msgid "2D Integer Vector Attribute Value" -msgstr "2D 整数矢量属性值" +msgstr "二维整数矢量属性值" msgid "2D value in geometry attribute" @@ -30809,7 +30973,7 @@ msgstr "数字键盘 ." msgid "Pad." -msgstr "数字键盘 ." +msgstr "数字键盘." msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -30818,7 +30982,7 @@ msgstr "数字键盘 /" msgid "Pad/" -msgstr "数字键盘 /" +msgstr "数字键盘/" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -30827,7 +30991,7 @@ msgstr "数字键盘 *" msgid "Pad*" -msgstr "数字键盘 *" +msgstr "数字键盘*" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -30845,7 +31009,7 @@ msgstr "数字键盘 -" msgid "Pad-" -msgstr "数字键盘 -" +msgstr "数字键盘-" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -30863,7 +31027,7 @@ msgstr "数字键盘 +" msgid "Pad+" -msgstr "数字键盘 +" +msgstr "数字键盘+" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -33336,11 +33500,11 @@ msgstr "遮罩元素的默认设置" msgid "ID-block to which masking element would be parented to or to its property" -msgstr "遮罩元素的父级或自身属性的 ID 块" +msgstr "遮罩元素将作为其父级或其属性的ID块" msgid "Name of parent object in specified data-block to which parenting happens" -msgstr "父级物体名称, 用于指定父级数据块" +msgstr "指定数据块中父对象的名称,父对象发生在该数据块中" msgid "Sub Parent" @@ -33348,7 +33512,7 @@ msgstr "子父级" msgid "Name of parent sub-object in specified data-block to which parenting happens" -msgstr "父级骨骼名称, 用于顶点父子关系中" +msgstr "在明确指定的数据块中父级子物体的名称,对其进行父级处理" msgid "Point Track" @@ -33776,52 +33940,52 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "包含按钮的编辑器菜单" -msgid "Mirror" -msgstr "镜像" +msgid "Clean Up" +msgstr "清理" -msgid "Snap" -msgstr "吸附" +msgid "Merge" +msgstr "合并" -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV 映射" +msgid "Show/Hide" +msgstr "显示 / 隐藏" msgid "Local View" msgstr "局部视图" +msgid "Special Characters" +msgstr "特殊字符" + + +msgid "Kerning" +msgstr "字距" + + +msgid "Names" +msgstr "名称" + + msgid "Viewpoint" msgstr "视图" -msgid "Navigation" -msgstr "视图切换" +msgid "Bone Roll" +msgstr "骨骼扭转" -msgid "Align View" -msgstr "对齐视图" +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "切换骨骼设置" -msgid "Align View to Active" -msgstr "视图对齐活动项" +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "启用骨骼设置" -msgid "View Regions" -msgstr "视图框" - - -msgid "Select More/Less" -msgstr "扩展/缩减选择" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "选择相似" - - -msgid "Select All by Trait" -msgstr "按特征全选" +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "禁用骨骼设置" msgid "Select Linked" @@ -33832,8 +33996,44 @@ msgid "Select Loops" msgstr "选择循环" -msgid "Assign Material" -msgstr "指定材质" +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "网格选择模式" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "轴心点" + + +msgid "Snap" +msgstr "吸附" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "衰减编辑的衰减方式" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "遮罩编辑" + + +msgid "Automasking" +msgstr "自动遮罩" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "面组编辑" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "顶点组锁" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "扩展/缩减选择" + + +msgid "View Regions" +msgstr "视图框" msgid "Add Image" @@ -33856,18 +34056,18 @@ msgid "Track" msgstr "追踪" +msgid "Navigation" +msgstr "视图切换" + + +msgid "Select Similar" +msgstr "选择相似" + + msgid "Quick Effects" msgstr "快速效果" -msgid "Show/Hide" -msgstr "显示 / 隐藏" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "清理" - - msgid "Asset" msgstr "资产" @@ -33884,14 +34084,14 @@ msgid "Link/Transfer Data" msgstr "关联/传递数据" +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV 映射" + + msgid "Hooks" msgstr "钩挂" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "顶点组锁" - - msgid "Trim/Add" msgstr "修剪 / 添加" @@ -33908,6 +34108,14 @@ msgid "Random Mask" msgstr "随机遮罩" +msgid "Mirror" +msgstr "镜像" + + +msgid "Assign Material" +msgstr "指定材质" + + msgid "Clear Transform" msgstr "清空变换" @@ -33916,6 +34124,10 @@ msgid "In-Betweens" msgstr "间帧调整" +msgid "Align View to Active" +msgstr "视图对齐活动项" + + msgid "Propagate" msgstr "传导" @@ -33924,24 +34136,12 @@ msgid "Bone Collections" msgstr "骨骼集合" -msgid "Names" -msgstr "名称" +msgid "Align View" +msgstr "对齐视图" -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "切换骨骼设置" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "启用骨骼设置" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "禁用骨骼设置" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "网格选择模式" +msgid "Select All by Trait" +msgstr "按特征全选" msgid "Face Data" @@ -33956,42 +34156,6 @@ msgid "Set Face Strength" msgstr "设置面强度" -msgid "Merge" -msgstr "合并" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "特殊字符" - - -msgid "Kerning" -msgstr "字距" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "骨骼扭转" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "轴心点" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "衰减编辑的衰减方式" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "遮罩编辑" - - -msgid "Automasking" -msgstr "自动遮罩" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "面组编辑" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "插入关键帧饼菜单" @@ -34810,11 +34974,11 @@ msgstr "三角形所属的网格面的编号" msgid "Split Normals" -msgstr "翻转法线" +msgstr "拆分法线" msgid "Local space unit length split normal vectors of the face corners of this triangle" -msgstr "此三角形的局部空间单位长度的法向矢量" +msgstr "此三角形面拐角的局部空间单位长度的拆分法向矢量" msgid "Indices of triangle vertices" @@ -35182,7 +35346,7 @@ msgstr "尺寸 X" msgid "Size of element, use of components depends on element type" -msgstr "元素大小, 根据元素类型使用组件" +msgstr "元素大小, 根据元素类型使用分量" msgid "Size Z" @@ -35705,7 +35869,7 @@ msgid "Deform stroke points using objects" msgstr "使用物体变形笔画点" -msgid "Generate noise wobble in grease pencil strokes" +msgid "Generate noise wobble in Grease Pencil strokes" msgstr "在蜡笔笔画中生成噪波抖动" @@ -35713,7 +35877,7 @@ msgid "Change stroke location, rotation, or scale" msgstr "改变笔画的位置、旋转或缩放" -msgid "Smooth grease pencil strokes" +msgid "Smooth Grease Pencil strokes" msgstr "平滑蜡笔笔画" @@ -38396,7 +38560,7 @@ msgid "Use Edge Mark" msgstr "使用边标记" -msgid "Generate strokes from freestyle marked edges" +msgid "Generate strokes from Freestyle marked edges" msgstr "从Freestyle标记边生成笔画" @@ -38412,7 +38576,7 @@ msgid "Filter Face Marks" msgstr "过滤面标记" -msgid "Filter feature lines using freestyle face marks" +msgid "Filter feature lines using Freestyle face marks" msgstr "使用Freestyle面标记过滤特征线" @@ -39389,7 +39553,7 @@ msgstr "Lambda 边界" msgid "Lambda factor in border" -msgstr "边界内的 Lambda 系数" +msgstr "边界内Lambda系数" msgid "Normalized" @@ -40185,7 +40349,7 @@ msgstr "稳固大洋" msgid "Use for a large area, established ocean (Pierson-Moskowitz method)" -msgstr "用于创建较大规模的大洋(Pierson-Moskowitz算法)" +msgstr "用于创建较大规模的大洋 (Pierson-Moskowitz 算法)" msgid "Established Ocean (Sharp Peaks)" @@ -40193,7 +40357,7 @@ msgstr "稳固大洋(尖海浪)" msgid "Use for established oceans ('JONSWAP', Pierson-Moskowitz method) with peak sharpening" -msgstr "用于带有海浪锐化的稳固大洋('JONSWAP', Pierson-Moskowitz 算法)" +msgstr "用于带有海浪锐化的稳固大洋 ('JONSWAP', Pierson-Moskowitz 算法)" msgid "Shallow Water" @@ -40201,7 +40365,7 @@ msgstr "浅水" msgid "Use for shallow water ('JONSWAP', 'TMA' - Texel-Marsen-Arsloe method)" -msgstr "用于浅水('JONSWAP', 'TMA' - Texel-Marsen-Arsloe 算法)" +msgstr "用于浅水 ('JONSWAP', 'TMA' - Texel-Marsen-Arsloe 算法)" msgid "Spray Map" @@ -40518,7 +40682,7 @@ msgstr "步进精度" msgid "Offset the revolution along its axis" -msgstr "沿其轴向偏移精度" +msgstr "沿其轴向偏移旋转" msgid "Merge adjacent vertices (screw offset must be zero)" @@ -41143,11 +41307,11 @@ msgstr "将目标位置添加到 UV 坐标" msgid "U-Axis" -msgstr "U- 轴" +msgstr "U-轴" msgid "V-Axis" -msgstr "V- 轴" +msgstr "V-轴" msgid "Bone From" @@ -42882,7 +43046,7 @@ msgid "Use Mask" msgstr "使用遮罩" -msgid "Use a grease pencil data-block as a mask to use only specified areas of pattern when tracking" +msgid "Use a Grease Pencil data-block as a mask to use only specified areas of pattern when tracking" msgstr "将蜡笔数据块用作遮罩以便在追踪时仅使用特定的图块" @@ -43114,7 +43278,7 @@ msgid "Minimal value of correlation between matched pattern and reference that i msgstr "匹配图块与参照图块之间的最小相关性, 该参照图块仍被视为追踪成功" -msgid "Grease pencil data for this track" +msgid "Grease Pencil data for this track" msgstr "当前追踪的蜡笔数据" @@ -43190,10 +43354,6 @@ msgid "Display what the tracking algorithm sees in the preview" msgstr "在预览视图中显示所用的追踪算法" -msgid "Normalize light intensities while tracking (Slower)" -msgstr "追踪时将光线亮度规格化 (较慢)" - - msgid "Influence of this track on a final solution" msgstr "这条轨迹对最终解算的影响" @@ -43238,6 +43398,10 @@ msgid "First frame from action to use" msgstr "所用动作的起始帧" +msgid "A number that identifies which sub-set of the Action is considered to be for this NLA strip" +msgstr "一个数字,用于标识此NLA(非线性动画)片段确认是动作的哪个子集" + + msgid "NLA Strip is active" msgstr "NLA 片段被激活" @@ -45945,10 +46109,6 @@ msgid "Plane Track Deform" msgstr "平面追踪形变" -msgid "Replace flat planes in footage by another image, dectected by plane tracks from motion tracking" -msgstr "将画面中的平面替换为另一张图像,该平面由运动跟踪的平面跟踪检测" - - msgid "Posterize" msgstr "色调分离" @@ -46542,7 +46702,7 @@ msgstr "当两个输入值均为假时输出真值" msgid "Equal" -msgstr "相等" +msgstr "等于" msgid "True when both inputs are equal (exclusive nor)" @@ -47979,7 +48139,7 @@ msgid "Named Layer Selection" msgstr "指定图层选择" -msgid "Output a selection of a grease pencil layer" +msgid "Output a selection of a Grease Pencil layer" msgstr "输出一个蜡笔图层的选集" @@ -48143,7 +48303,7 @@ msgid "Merge Layers" msgstr "合并层" -msgid "Join groups of grease pencil layers into one" +msgid "Join groups of Grease Pencil layers into one" msgstr "将蜡笔层组合并成一个" @@ -48716,7 +48876,7 @@ msgstr "检索包含当前正在执行的几何节点修改器的物体" msgid "Separate Components" -msgstr "分离元素" +msgstr "分离组件" msgid "Split a geometry into a separate output for each type of data in the geometry" @@ -49745,7 +49905,7 @@ msgstr "最小值和最大值之间的约束值,当最小>最大值时交换 msgid "Create a color from individual components using multiple models" -msgstr "使用多个模型从单个组件创建颜色" +msgstr "通过多种模型从单独分量创建颜色" msgid "Combine HSV" @@ -49989,7 +50149,7 @@ msgstr "逐分量系数" msgid "MixRGB" -msgstr "混合 RGB" +msgstr "混合RGB" msgid "Mix two input colors" @@ -50201,7 +50361,7 @@ msgstr "当 .osl 文件变更时自动更新着色器 (仅用于外部脚本)" msgid "Split a color into its individual components using multiple models" -msgstr "使用多个模型将颜色拆分为单独的分量" +msgstr "使用多种模型将颜色拆分为单独的分量" msgid "Separate HSV" @@ -50309,7 +50469,7 @@ msgstr "偏移频率" msgid "How often rows are offset. A value of 2 gives an even/uneven pattern of rows." -msgstr "行的偏移频率,值2表示隔行偏移." +msgstr "行的偏移频率,值2表示隔行偏移。" msgid "Squash Amount" @@ -52419,16 +52579,6 @@ msgid "Collection of object effects" msgstr "物体效果集合" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Material Variant" -msgstr "添加材质变体" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Variant" -msgstr "移除变体" - - msgctxt "Operator" msgid "Display Variant" msgstr "显示变体" @@ -52449,6 +52599,21 @@ msgid "Assign as Original" msgstr "指定为原始" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Material Variant" +msgstr "添加材质变体" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Variant" +msgstr "移除变体" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Operator" +msgstr "操作项" + + msgctxt "Operator" msgid "Add new Slot" msgstr "添加新的槽" @@ -52469,11 +52634,6 @@ msgid "Apply glTF animation" msgstr "应用 glTF 动画" -msgctxt "Operator" -msgid "Operator" -msgstr "操作项" - - msgid "Mark actions with no F-Curves for deletion after save and reload of file preserving \"action libraries\"" msgstr "对无函数曲线的动作进行标记, 用于对存储及重载文件后所保留的 \"动作库\" 进行删除" @@ -54388,7 +54548,7 @@ msgstr "添加积分器预设" msgid "Add an Performance Preset" -msgstr "添加性能预设" +msgstr "添加一个性能预设" msgctxt "Operator" @@ -54569,7 +54729,7 @@ msgid "Add Grease Pencil Brush Preset" msgstr "添加蜡笔笔刷预设" -msgid "Add or remove grease pencil material preset" +msgid "Add or remove Grease Pencil material preset" msgstr "添加或移除蜡笔材质预设" @@ -56653,14 +56813,19 @@ msgid "Reset the horizontal view to the current scene frame range, taking the pr msgstr "将水平视图重置为当前场景范围,如果预览范围处于活动状态,则将其考虑在内" +msgctxt "Operator" +msgid "Move Slots to new Action" +msgstr "移动槽到新的动作" + + +msgid "Move the selected slots into a newly created action" +msgstr "将选中的槽移动到新建的动作中" + + msgid "Create a new action slot for this data-block, to hold its animation" msgstr "为此数据块创建一个新的动作槽,保持其动画" -msgid "Create a new Slot for this object, on the Action already assigned to it" -msgstr "为此物体在已分配的动作上创建一个新的槽" - - msgid "Un-assign the action slot from this constraint" msgstr "从该约束中取消分配动作槽" @@ -58847,7 +59012,7 @@ msgstr "选择旋转稳像轨" msgid "Select tracks which are used for rotation stabilization" -msgstr "选择旋转稳像轨" +msgstr "选择用于旋转稳像的轨迹" msgctxt "Operator" @@ -59732,6 +59897,10 @@ msgid "Select all points in curves with any point selection" msgstr "使用任意点选择曲线中的所有点" +msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" +msgstr "取消选择相连的控制点, 而不是选择它们" + + msgid "Grow the selection by one point" msgstr "将选择增加一点" @@ -59964,10 +60133,6 @@ msgid "Mask Shrink/Fatten" msgstr "遮罩法向缩放" -msgid "Grease Pencil Shrink/Fatten" -msgstr "蜡笔法向缩放" - - msgid "Time Translate" msgstr "时间平移" @@ -59985,7 +60150,7 @@ msgstr "烘焙时间" msgid "Edge Slide" -msgstr "滑移边线" +msgstr "边线滑移" msgid "Sequence Slide" @@ -60242,10 +60407,6 @@ msgid "Select all control points linked to already selected ones" msgstr "选择所有连接到已选中项的控制点" -msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" -msgstr "取消选择相连的控制点, 而不是选择它们" - - msgid "Select control points at the boundary of each selection region" msgstr "选择位于各选区边界上的控制点" @@ -61422,8 +61583,12 @@ msgid "Prepare extra animations" msgstr "准备额外的动画" -msgid "Export additional animationsThis feature is not standard and needs an external extension to be included in the glTF file" -msgstr "导出附加的动画。此功能不是标准功能,需要外部扩展包含在 glTF 文件中" +msgid "" +"Export additional animations.\n" +"This feature is not standard and needs an external extension to be included in the glTF file" +msgstr "" +"导出附加的动画。\n" +"此功能不是标准功能,需要外部扩展包含在 glTF 文件中" msgid "Export custom properties as glTF extras" @@ -63544,12 +63709,8 @@ msgid "Decimate F-Curves by removing keyframes that influence the curve shape th msgstr "通过删除影响曲线形状最少的关键帧来精简函数曲线" -msgid "Remove" -msgstr "删除" - - -msgid "The ratio of remaining keyframes after the operation" -msgstr "操作后剩余关键帧的比例" +msgid "The ratio of keyframes to remove" +msgstr "要删除关键帧的比率" msgid "Which mode to use for decimation" @@ -64188,7 +64349,7 @@ msgstr "重置可视区域并显示选定关键帧的范围" msgctxt "Operator" -msgid "Delete active Frame(s)" +msgid "Delete Active Frame(s)" msgstr "删除活动帧" @@ -64200,7 +64361,7 @@ msgid "Delete all" msgstr "删除全部" -msgid "Delete active keyframes of all layer" +msgid "Delete active keyframes of all layers" msgstr "删除所有层上的活动关键帧" @@ -64209,7 +64370,7 @@ msgid "Bake Object Transform to Grease Pencil" msgstr "烘焙物体变换至蜡笔" -msgid "Bake grease pencil object transform to grease pencil keyframes" +msgid "Bake Grease Pencil object transform to Grease Pencil keyframes" msgstr "烘焙蜡笔物体变换到蜡笔关键帧" @@ -64508,7 +64669,7 @@ msgstr "仅删除选中的关键帧" msgctxt "Operator" -msgid "Duplicate active Frame(s)" +msgid "Duplicate Active Frame(s)" msgstr "复制活动帧" @@ -64542,8 +64703,8 @@ msgid "Grease Pencil Interpolation" msgstr "蜡笔插值" -msgid "Interpolate grease pencil strokes between frames" -msgstr "对关键帧之间的蜡笔笔画进行插值" +msgid "Interpolate Grease Pencil strokes between frames" +msgstr "对帧之间的蜡笔笔画进行插值" msgid "Exclude Breakdowns" @@ -64600,7 +64761,7 @@ msgid "Easing" msgstr "缓动" -msgid "Which ends of the segment between the preceding and following grease pencil frames easing interpolation is applied to" +msgid "Which ends of the segment between the preceding and following Grease Pencil frames easing interpolation is applied to" msgstr "在前后蜡笔帧之间的片段中,应用平滑插值的端点位置" @@ -64795,7 +64956,7 @@ msgstr "新建层组的名称" msgctxt "Operator" -msgid "Grease Pencil group color tag" +msgid "Grease Pencil Group Color Tag" msgstr "蜡笔组颜色标签" @@ -64803,10 +64964,6 @@ msgid "Change layer group icon" msgstr "更改层组图标" -msgid "color tag" -msgstr "颜色标签" - - msgid "Set Default icon" msgstr "设置为默认图标" @@ -65171,7 +65328,7 @@ msgid "Grease Pencil Arc Shape" msgstr "蜡笔圆弧形状" -msgid "Create predefined grease pencil stroke arcs" +msgid "Create predefined Grease Pencil stroke arcs" msgstr "创建预定义蜡笔笔画圆弧" @@ -65192,7 +65349,7 @@ msgid "Grease Pencil Box Shape" msgstr "蜡笔盒形状" -msgid "Create predefined grease pencil stroke boxes" +msgid "Create predefined Grease Pencil stroke boxes" msgstr "创建预定义蜡笔笔画方形" @@ -65201,7 +65358,7 @@ msgid "Grease Pencil Circle Shape" msgstr "蜡笔圆环形状" -msgid "Create predefined grease pencil stroke circles" +msgid "Create predefined Grease Pencil stroke circles" msgstr "创建预定义蜡笔笔画圆环" @@ -65210,7 +65367,7 @@ msgid "Grease Pencil Curve Shape" msgstr "蜡笔曲线形状" -msgid "Create predefined grease pencil stroke curve shapes" +msgid "Create predefined Grease Pencil stroke curve shapes" msgstr "创建预定义蜡笔笔画曲线形状" @@ -65219,7 +65376,7 @@ msgid "Grease Pencil Line Shape" msgstr "蜡笔直线形状" -msgid "Create predefined grease pencil stroke lines" +msgid "Create predefined Grease Pencil stroke lines" msgstr "创建预定义蜡笔笔画直线" @@ -65228,7 +65385,7 @@ msgid "Grease Pencil Polyline Shape" msgstr "蜡笔折线形状" -msgid "Create predefined grease pencil stroke polylines" +msgid "Create predefined Grease Pencil stroke polylines" msgstr "创建预定义蜡笔笔画折线" @@ -65355,7 +65512,7 @@ msgid "Select all strokes with similar characteristics" msgstr "选择所有属性相似的可见笔画" -msgid "Separate the selected geometry into a new grease pencil object" +msgid "Separate the selected geometry into a new Grease Pencil object" msgstr "分离选中的几何到一个新的蜡笔物体" @@ -65637,7 +65794,7 @@ msgid "Trace full sequence" msgstr "识别完整序列" -msgid "Target grease pencil" +msgid "Target Grease Pencil" msgstr "目标蜡笔" @@ -65941,7 +66098,7 @@ msgid "Source Image" msgstr "源图像" -msgid "name from laoded image" +msgid "Name from loaded image" msgstr "来自载入图像的名称" @@ -67213,7 +67370,7 @@ msgstr "添加点并滑移" msgid "Add new vertex and slide it" -msgstr "添加点并滑移" +msgstr "添加新的顶点并滑移" msgid "Add Vertex" @@ -67559,11 +67716,11 @@ msgstr "应用至每个面的权重" msgctxt "Operator" msgid "Beautify Faces" -msgstr "完美建面" +msgstr "面美化" msgid "Rearrange some faces to try to get less degenerated geometry" -msgstr "重新排列某些面, 以尝试得到退化程度较低的几何体" +msgstr "重新排列一些面,以尽量减少几何体的退化,达到美观的拓扑布线" msgid "Angle limit" @@ -67818,6 +67975,14 @@ msgid "Delete selected elements that are not used by the hull" msgstr "删除所选部分中未用于外壳部分的元素" +msgid "Deselect Joined" +msgstr "弃选已合并项" + + +msgid "Only select remaining triangles that were not merged" +msgstr "仅选择未合并的剩余三角形" + + msgid "Max Face Angle" msgstr "面夹角最大值" @@ -67862,6 +68027,14 @@ msgid "Compare Sharp" msgstr "比较锐边" +msgid "Topology Influence" +msgstr "拓扑影响" + + +msgid "How much to prioritize regular grids of quads as well as quads that touch existing quads" +msgstr "常规四边形网格以及与现有四边形网格相接的四边形网格的优先级有多高" + + msgid "Use Existing Faces" msgstr "使用已有的面" @@ -68811,7 +68984,7 @@ msgstr "标记 Freestyle 面" msgid "(Un)mark selected faces for exclusion from Freestyle feature edge detection" -msgstr "将选中的边标记 / 取消标记为 Freestyle 特征边排除项" +msgstr "将选中的面标记 / 取消标记为 Freestyle 特征边排除项" msgctxt "Operator" @@ -69183,7 +69356,7 @@ msgstr "多边形构建在光标处消融" msgctxt "Operator" msgid "Extrude at Cursor Move" -msgstr "挤出至游标" +msgstr "挤出至光标" msgid "Poly Build Transform at Cursor" @@ -69612,6 +69785,18 @@ msgid "Select elements based on the active boolean attribute" msgstr "基于活动布尔属性选择元素" +msgid "Type of comparison to make" +msgstr "比较类型" + + +msgid "Equal To" +msgstr "等于" + + +msgid "Not Equal To" +msgstr "不等于" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Faces by Sides" msgstr "按边数选面" @@ -69625,18 +69810,6 @@ msgid "Number of Vertices" msgstr "顶点数" -msgid "Type of comparison to make" -msgstr "比较类型" - - -msgid "Equal To" -msgstr "等于" - - -msgid "Not Equal To" -msgstr "不等于" - - msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "选择内侧面" @@ -70100,7 +70273,7 @@ msgstr "将选中的几何元素从未选中的连贯几何元素上拆分出来 msgctxt "Operator" msgid "Split Normals" -msgstr "分割法线" +msgstr "拆分法线" msgid "Split custom normals of selected vertices" @@ -70321,7 +70494,7 @@ msgstr "平滑系数" msgid "Number of times to smooth the mesh" -msgstr "网格光滑次数" +msgstr "网格平滑次数" msgid "Smooth along the X axis" @@ -70350,7 +70523,7 @@ msgstr "Lambda 系数" msgid "Number of iterations to smooth the mesh" -msgstr "网格光滑次数" +msgstr "网格平滑迭代数" msgid "Smooth X Axis" @@ -70929,11 +71102,11 @@ msgstr "添加一个转接点节点" msgctxt "Operator" msgid "Attach Nodes" -msgstr "连接节点" +msgstr "附加节点" msgid "Attach active node to a frame" -msgstr "将激活节点添加至框里" +msgstr "将活动节点附加到框中" msgctxt "Operator" @@ -70973,61 +71146,25 @@ msgstr "缩放背景图像" msgctxt "Operator" -msgid "Add Bake Item" -msgstr "添加烘焙项目" - - -msgid "Add bake item" -msgstr "添加烘焙项目" +msgid "Add Item" +msgstr "添加项目" msgctxt "Operator" -msgid "Move Bake Item" -msgstr "移动烘焙项目" +msgid "Move Item" +msgstr "移动项目" -msgid "Move active bake item" -msgstr "移动活动烘焙项目" +msgid "Move active item" +msgstr "移动活动项目" msgid "Move direction" msgstr "移动方向" -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Bake Item" -msgstr "移除烘焙项目" - - -msgid "Remove active bake item" -msgstr "移除活动烘焙项目" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Add Capture Attribute Item" -msgstr "添加捕捉属性项目" - - -msgid "Add capture attribute item" -msgstr "添加捕捉属性项目" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move Capture Attribute Item" -msgstr "移动捕捉属性项目" - - -msgid "Move active capture attribute item" -msgstr "移动活动捕捉属性项目" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Capture Attribute Item" -msgstr "移除捕捉属性项目" - - -msgid "Remove active capture attribute item" -msgstr "移除活动捕捉属性项目" +msgid "Remove active item" +msgstr "移除活动项目" msgctxt "Operator" @@ -71123,11 +71260,11 @@ msgstr "脱离并移动" msgid "Detach nodes, move and attach to frame" -msgstr "脱离节点, 移动并附着到框上" +msgstr "脱离节点, 移动并附加到框中" msgid "Attach Nodes" -msgstr "附上节点" +msgstr "附加节点" msgid "Detach Nodes" @@ -71168,7 +71305,7 @@ msgstr "移动和附加" msgid "Move nodes and attach to frame" -msgstr "移动节点至一个框架中" +msgstr "移动节点并附加到框中" msgid "Duplicate selected nodes keeping input links and move them" @@ -71179,33 +71316,6 @@ msgid "Duplicate selected nodes, but not their node trees, and move them" msgstr "复制选定的节点,但不复制其节点树,并移动它们" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Menu Item" -msgstr "添加菜单项目" - - -msgid "Add menu item" -msgstr "添加菜单项目" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move Menu Item" -msgstr "移动菜单项目" - - -msgid "Move active menu item" -msgstr "移动活动菜单项目" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Menu Item" -msgstr "移除菜单项目" - - -msgid "Remove active menu item" -msgstr "移除活动菜单项目" - - msgctxt "Operator" msgid "Find Node" msgstr "查找节点" @@ -71215,87 +71325,6 @@ msgid "Search for a node by name and focus and select it" msgstr "按名称搜索节点然后汇聚并选中" -msgctxt "Operator" -msgid "Add For Each Generation Item" -msgstr "添加遍历(For Each)生成项目" - - -msgid "Add for-each generation item" -msgstr "添加遍历(For Each)生成项目" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move For Each Generation Item" -msgstr "移动遍历(For Each)生成项目" - - -msgid "Move active for-each generation item" -msgstr "移动活动遍历(For Each)生成项目" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove For Each Generation Item" -msgstr "移除遍历(For Each)生成项目" - - -msgid "Remove active for-each generation item" -msgstr "移除活动遍历(For Each)生成项目" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Add For Each Input Item" -msgstr "添加遍历(For Each)输入项目" - - -msgid "Add for-each input item" -msgstr "添加遍历(For Each)输入项目" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move For Each Input Item" -msgstr "移动遍历(For Each)输入项目" - - -msgid "Move active for-each input item" -msgstr "移动活动遍历(For Each)输入项目" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove For Each Input Item" -msgstr "移除遍历(For Each)输入项目" - - -msgid "Remove active for-each input item" -msgstr "移除活动遍历(For Each)输入项目" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Add For Each Main Item" -msgstr "添加遍历(For Each)主项目" - - -msgid "Add for-each main item" -msgstr "添加遍历(For Each)主项目" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move For Each Main Item" -msgstr "移动遍历(For Each)主项目" - - -msgid "Move active for-each main item" -msgstr "移动活动遍历(For Each)主项目" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove For Each Main Item" -msgstr "移除遍历(For Each)主项目" - - -msgid "Remove active for-each main item" -msgstr "移除活动遍历(For Each)主项目" - - msgid "Add a node to the active tree for glTF export" msgstr "为活动节点树添加一个节点供glTF输出" @@ -71370,9 +71399,8 @@ msgid "Toggle hiding of selected nodes" msgstr "切换隐藏的已选节点" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Item" -msgstr "添加项目" +msgid "Add bake item" +msgstr "添加烘焙项目" msgid "Remove an item from the index switch" @@ -71402,7 +71430,7 @@ msgstr "合并节点" msgid "Attach selected nodes to a new common frame" -msgstr "将选中节点添加到新框中" +msgstr "将选中节点附加到新框中" msgctxt "Operator" @@ -72171,7 +72199,7 @@ msgstr "从文件输出节点中删除活动输入" msgid "Attach selected nodes" -msgstr "附上选定的节点" +msgstr "附加选定的节点" msgctxt "Operator" @@ -72201,33 +72229,6 @@ msgid "Render current scene, when input node's layer has been changed" msgstr "渲染当前场景, 前提是输入节点层没有被改变时" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Repeat Zone Item" -msgstr "添加重复区项目" - - -msgid "Add repeat zone item" -msgstr "添加重复区项目" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move Repeat Zone Item" -msgstr "移动重复区项目" - - -msgid "Move active repeat zone item" -msgstr "移动活动重复区项目" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Repeat Zone Item" -msgstr "移除重复区项目" - - -msgid "Remove active repeat zone item" -msgstr "移除活动重复区项目" - - msgctxt "Operator" msgid "Resize Node" msgstr "缩放节点" @@ -72330,33 +72331,6 @@ msgid "Update shader script node with new sockets and options from the script" msgstr "用新的接口和脚本提供的选项更新着色器脚本节点" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Simulation Zone Item" -msgstr "添加模拟区项目" - - -msgid "Add simulation zone item" -msgstr "添加模拟区项目" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Move Simulation Zone Item" -msgstr "移动模拟区项目" - - -msgid "Move active simulation zone item" -msgstr "移动活动模拟区项目" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Simulation Zone Item" -msgstr "移除模拟区项目" - - -msgid "Remove active simulation zone item" -msgstr "移除活动模拟区项目" - - msgctxt "Operator" msgid "Move and Attach" msgstr "移动并关联" @@ -72767,8 +72741,12 @@ msgid "Curve from Mesh or Text objects" msgstr "网格或文本物体转换为曲线" -msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, or Text objects" -msgstr "从曲线、曲面、融球、文本转换为网格" +msgid "Mesh from Curve, Surface, Metaball, Text, or Point Cloud objects" +msgstr "从曲线、曲面、融球、文本、点云物体转换为网格" + + +msgid "Point Cloud from Mesh objects" +msgstr "从网格物体转为点云" msgid "Curves from evaluated curve data" @@ -73164,7 +73142,7 @@ msgid "Blank" msgstr "空白" -msgid "Create an empty grease pencil object" +msgid "Create an empty Grease Pencil object" msgstr "创建一个空白蜡笔物体" @@ -73182,7 +73160,7 @@ msgid "Monkey" msgstr "猴头" -msgid "Construct a Suzanne grease pencil object" +msgid "Construct a Suzanne Grease Pencil object" msgstr "构建一个名叫苏珊娜的猴头蜡笔物体" @@ -73217,11 +73195,11 @@ msgid "Show In Front" msgstr "显示在前面" -msgid "Show Line Art grease pencil in front of everything" +msgid "Show Line Art Grease Pencil in front of everything" msgstr "在最前端显示线条画蜡笔" -msgid "Use lights for this grease pencil object" +msgid "Use lights for this Grease Pencil object" msgstr "为该蜡笔物体使用灯光" @@ -73288,7 +73266,7 @@ msgstr "只显示集合中的对象(使用Shift键来扩展)" msgid "Index of the collection to change visibility" -msgstr "反转可见性的集合编号" +msgstr "要更改可见性的集合的编号" msgid "Extend visibility" @@ -73598,7 +73576,7 @@ msgid "Bake All" msgstr "烘焙全部" -msgid "Bake all line art modifiers" +msgid "Bake all Line Art modifiers" msgstr "烘焙全部线条画修改器" @@ -73611,7 +73589,7 @@ msgid "Clear all strokes in current Grease Pencil object" msgstr "清除当前蜡笔物体中的所有笔画" -msgid "Clear all line art modifier bakes" +msgid "Clear all Line Art modifier bakes" msgstr "清除所有线条画修改器的烘焙数据" @@ -75014,7 +74992,7 @@ msgid "Remove Grease Pencil Effect" msgstr "删除蜡笔效果" -msgid "Remove a effect from the active grease pencil object" +msgid "Remove a effect from the active Grease Pencil object" msgstr "从活动蜡笔物体上移除效果" @@ -78601,10 +78579,6 @@ msgid "Add Remote Repository" msgstr "添加远程存储库" -msgid "Add a repository referencing an remote repository with support for listing and updating extensions" -msgstr "添加一个远程引用的存储库,支持列出和更新扩展" - - msgid "Add Local Repository" msgstr "添加本地存储库" @@ -78846,7 +78820,7 @@ msgstr "保存图像" msgid "Save the rendered image to the output path (used only when animation is disabled)" -msgstr "将渲染的图像保存到导出路径(尽在未启用动画时可用)" +msgstr "将渲染的图像保存到导出路径 (仅在未启用动画时可用)" msgctxt "Operator" @@ -79649,16 +79623,16 @@ msgstr "区域选项" msgid "Operations for splitting and merging" -msgstr "拆分及合并操作" +msgstr "分割及合并操作" msgctxt "Operator" msgid "Split Area" -msgstr "拆分区域" +msgstr "分割区域" msgid "Split selected area into new windows" -msgstr "将选定区域拆分为新窗口" +msgstr "将选定区域分割为新窗口" msgctxt "Operator" @@ -81048,7 +81022,7 @@ msgstr "拓扑对称修改" msgid "Distance within which symmetrical vertices are merged" -msgstr "与镜像顶点的合并间距" +msgstr "与对称顶点的合并间距" msgctxt "Operator" @@ -81228,7 +81202,7 @@ msgstr "相加" msgid "Add effect strip type" -msgstr "添加特效的类型" +msgstr "相加特效的类型" msgctxt "Sequence" @@ -81237,7 +81211,7 @@ msgstr "相减" msgid "Subtract effect strip type" -msgstr "减去特效的类型" +msgstr "相减特效的类型" msgctxt "Sequence" @@ -81287,7 +81261,7 @@ msgstr "Alpha 在上合并特效的类型" msgctxt "Sequence" msgid "Wipe" -msgstr "滑动" +msgstr "擦除" msgid "Wipe effect strip type" @@ -81774,10 +81748,6 @@ msgid "Reassign the inputs for the effect strip" msgstr "为特效片段重新指定输入项" -msgid "Rebuild all selected proxies and timecode indices using the job system" -msgstr "使用job system(作业系统)重建所有选中的代理与时间码编号" - - msgctxt "Operator" msgid "Refresh Sequencer" msgstr "刷新序列" @@ -82647,14 +82617,6 @@ msgid "64-bit floating-point" msgstr "64 位浮点数" -msgid "Samplerate" -msgstr "采样率" - - -msgid "Samplerate in samples/s" -msgstr "采样数/秒 作为采样率" - - msgid "Split channels" msgstr "分离音轨" @@ -83304,7 +83266,7 @@ msgstr "更改边线折痕" msgctxt "Operator" msgid "Edge Slide" -msgstr "滑移边线" +msgstr "边线滑移" msgid "Correct UVs" @@ -86506,6 +86468,10 @@ msgid "Clear the recent files list" msgstr "清空近期文件列表" +msgid "Remove" +msgstr "删除" + + msgid "All Items" msgstr "所有项目" @@ -86958,7 +86924,7 @@ msgstr "指定值 (作为字符串型)" msgid "Apply relative to the current value (delta)" -msgstr "复制时将帧粘贴至当前帧的相对位置" +msgstr "相对于当前值应用 (增量)" msgid "Optionally override the context with a module" @@ -87009,7 +86975,7 @@ msgid "Export to PDF" msgstr "导出为PDF" -msgid "Export grease pencil to PDF" +msgid "Export Grease Pencil to PDF" msgstr "导出蜡笔为PDF" @@ -87066,7 +87032,7 @@ msgid "Export to SVG" msgstr "导出为SVG" -msgid "Export grease pencil to SVG" +msgid "Export Grease Pencil to SVG" msgstr "导出蜡笔为SVG" @@ -87083,7 +87049,7 @@ msgid "Import SVG as Grease Pencil" msgstr "导入SVG为蜡笔" -msgid "Import SVG into grease pencil" +msgid "Import SVG into Grease Pencil" msgstr "导入SVG至蜡笔" @@ -87647,7 +87613,7 @@ msgstr "浮点数列" msgid "An array of floating-point values" -msgstr "一个浮点数值数列" +msgstr "一个浮点值数列" msgid "A single integer" @@ -87675,7 +87641,7 @@ msgstr "真值或假值的数列" msgid "A string value" -msgstr "字符串值" +msgstr "一组字符串值" msgid "A data-block value" @@ -88346,7 +88312,7 @@ msgstr "命名空间" msgid "If set, add the given namespace as a prefix to exported custom property names. This only applies to property names that do not already have a prefix (e.g., it would apply to name 'bar' but not 'foo:bar') and does not apply to blender object and data names which are always exported in the 'userProperties:blender' namespace" -msgstr "如果设置,导出自定义属性名称时添加给定的命名空间作为前缀。仅适用于尚未具有前缀的属性名称 (比如,名称'bar'会应用此名称,但'foo:bar'就不会)并且不适用于总是在 'userProperties:blender' 命名空间中导出的blender物体和数据名称" +msgstr "如果设置,导出自定义属性名称时添加给定的命名空间作为前缀。仅适用于尚未具有前缀的属性名称 (比如,名称'bar'会应用此名称,但'foo:bar'就不会)并且不适用于总是在 'userProperties:blender' 命名空间中导出的Blender物体和数据名称" msgid "Use Settings for" @@ -88453,8 +88419,12 @@ msgid "Preserve" msgstr "保留" -msgid "Preserve file paths of textures from already imported USD files.Export remaining textures to a 'textures' folder next to the USD file" -msgstr "保留已导入USD文件中纹理的文件路径. 将剩余纹理导出到USD文件旁的 'textures' 文件夹" +msgid "" +"Preserve file paths of textures from already imported USD files.\n" +"Export remaining textures to a 'textures' folder next to the USD file" +msgstr "" +"保留已导入USD文件中纹理的文件路径. \n" +"将剩余纹理导出到USD文件旁的 'textures' 文件夹" msgid "New Path" @@ -89787,90 +89757,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "面板包含用户界面元素" -msgid "Measurement" -msgstr "测量" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "曲线编辑模式" - - -msgid "Snapping" -msgstr "吸附" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "变换坐标系" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "笔画放置" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "绘制平面" - - -msgid "glTF Variants" -msgstr "glTF 变体" - - -msgid "glTF Material Variants" -msgstr "glTF 材质变体" - - -msgid "Guides" -msgstr "引导" - - -msgid "Grease Pencil Options" -msgstr "蜡笔选项" - - -msgid "Quad View" -msgstr "四格视图" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "洋葱皮" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "立体视法" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "多次绘制" - - -msgid "glTF" -msgstr "glTF" - - -msgid "glTF Animations" -msgstr "glTF 动画" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "自动遮罩" - - -msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" -msgstr "曲线雕刻 添加曲线选项" - - -msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" -msgstr "曲线雕刻衰减参数" - - -msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" -msgstr "曲线生长/收缩缩放" - - -msgid "Viewport Debug" -msgstr "视口调试" - - msgid "VR" msgstr "VR" @@ -89915,6 +89801,10 @@ msgid "Overlays" msgstr "叠加" +msgid "Guides" +msgstr "引导" + + msgid "Viewer Node" msgstr "预览器节点" @@ -89927,6 +89817,90 @@ msgid "Mesh Edit Mode" msgstr "网格编辑模式" +msgid "Measurement" +msgstr "测量" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "曲线编辑模式" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "曲线编辑模式" + + +msgid "glTF Variants" +msgstr "glTF 变体" + + +msgid "glTF Material Variants" +msgstr "glTF 材质变体" + + +msgid "Snapping" +msgstr "吸附" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "变换坐标系" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "笔画放置" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "绘制平面" + + +msgid "Grease Pencil Options" +msgstr "蜡笔选项" + + +msgid "Quad View" +msgstr "四格视图" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "洋葱皮" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "立体视法" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "多次绘制" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "自动遮罩" + + +msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" +msgstr "曲线雕刻 添加曲线选项" + + +msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" +msgstr "曲线雕刻衰减参数" + + +msgid "Curves Grow/Shrink Scaling" +msgstr "曲线生长/收缩缩放" + + +msgid "Viewport Debug" +msgstr "视口调试" + + +msgid "glTF" +msgstr "glTF" + + +msgid "glTF Animations" +msgstr "glTF 动画" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "链比例" @@ -90381,7 +90355,7 @@ msgstr "游标" msgid "Set the cursor location, drag to transform" -msgstr "设置 3D 游标的位置,拖拽进行变换" +msgstr "设置游标的位置,拖拽进行变换" msgid "Supports any combination of grab, rotate, and scale at once" @@ -90413,6 +90387,11 @@ msgid "Smear" msgstr "涂抹" +msgctxt "Operator" +msgid "Clone" +msgstr "克隆" + + msgctxt "Operator" msgid "Mask" msgstr "遮罩" @@ -90480,7 +90459,7 @@ msgstr "切断连接" msgid "Delta Transform" -msgstr "变换增量" +msgstr "增量变换" msgid "Scale by Face Size" @@ -90810,10 +90789,6 @@ msgid "Sequencer Overlays" msgstr "序列编辑器叠加层" -msgid "Strips" -msgstr "片段" - - msgid "Waveforms" msgstr "波形" @@ -91461,11 +91436,6 @@ msgid "Color Filter" msgstr "色彩滤镜" -msgctxt "Operator" -msgid "Clone" -msgstr "克隆" - - msgctxt "Operator" msgid "Average" msgstr "平均" @@ -92366,10 +92336,6 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "压缩缓存" -msgid "No compression" -msgstr "无压缩" - - msgid "Lite" msgstr "轻度" @@ -93236,7 +93202,7 @@ msgstr "在节点编辑器中复制节点时复制节点组" msgid "Duplicate Particle" -msgstr "复制粒子系统" +msgstr "复制粒子" msgid "Causes particle systems to be duplicated with the object" @@ -93375,12 +93341,12 @@ msgid "Enable the new CPU compositor" msgstr "启用新的CPU合成器" -msgid "Overlay Next" -msgstr "下一代叠加层" +msgid "Overlay Legacy" +msgstr "旧版叠加层" -msgid "Enable the new Overlay code-base, requires restart" -msgstr "启用新的叠加层代码库,需要重启" +msgid "Enable the legacy Overlay codebase, requires restart" +msgstr "启用旧版叠加层代码库,需要重启" msgid "No Override Auto Resync" @@ -93407,14 +93373,6 @@ msgid "Forces all linked data to be considered as directly linked. Workaround fo msgstr "强制将所有关联的数据视为直接关联。BAT(Blender studio pipeline tool)中当前问题/限制的解决方法" -msgid "Multi-Slot Actions" -msgstr "多槽动作" - - -msgid "The new 'layered' Action can contain the animation for multiple data-blocks at once" -msgstr "新的“分层”动作可以同时包含多个数据块的动画" - - msgid "No Asset Indexing" msgstr "禁用资产编号" @@ -96196,7 +96154,7 @@ msgstr "使用等角取样,最适用于内部光线密度低的体积,或体 msgid "Multiple Importance" -msgstr "多重重要性采样" +msgstr "多重重要性" msgid "Combine distance and equi-angular sampling for volumes where neither method is ideal" @@ -98496,7 +98454,7 @@ msgstr "面编号" msgid "Include this selection set when copying to the clipboard. If none are specified, all sets will be copied." -msgstr "复制到剪贴板时包括此选择集,如果未指定,则将复制所有选择集." +msgstr "复制到剪贴板时包括此选择集,如果未指定,则将复制所有选择集。" msgid "Base Pose Angle" @@ -101505,7 +101463,7 @@ msgstr "透明像素中的 RGB 通道与 alpha 通道相乘" msgid "Multiply Colors" -msgstr "叠加颜色" +msgstr "颜色乘数" msgid "Adjust the intensity of the input's color" @@ -101553,7 +101511,7 @@ msgstr "反转帧序" msgid "Reverse frame order" -msgstr "反转帧序" +msgstr "反转帧的顺序" msgid "Add Sequence" @@ -101784,16 +101742,12 @@ msgid "Align X" msgstr "对齐 X 轴" -msgid "Align the text along the X axis, relative to the text bounds" -msgstr "沿 X 轴对齐文本,相对于文本边界" +msgid "Horizontal text alignment" +msgstr "水平文本对齐" -msgid "Align Y" -msgstr "对齐 Y 轴" - - -msgid "Align the text along the Y axis, relative to the text bounds" -msgstr "沿 Y 轴对齐文本,相对于文本边界" +msgid "Anchor X" +msgstr "锚点 X" msgid "Box Color" @@ -102891,7 +102845,7 @@ msgstr "质心点" msgid "Pivot around the 2D cursor" -msgstr "以 2D 指针处为轴心" +msgstr "以 2D 游标处为轴心" msgid "Individual Origins" @@ -102974,7 +102928,7 @@ msgid "Collection of Sequences" msgstr "序列集合" -msgid "Effect affecting the grease pencil object" +msgid "Effect affecting the Grease Pencil object" msgstr "影响蜡笔物体的效果" @@ -103379,6 +103333,10 @@ msgid "Point in a shape key" msgstr "指向一个形态键" +msgid "2D 16-Bit Integer Vector Attribute Value" +msgstr "二维16位整数矢量属性值" + + msgid "Simulation Item" msgstr "模拟项" @@ -104459,7 +104417,7 @@ msgid "Display Z-buffer associated with image (mapped from camera clip start to msgstr "显示与图像关联的Z缓冲(映射自摄像机的可视距离)" -msgid "Grease pencil data for this space" +msgid "Grease Pencil data for this space" msgstr "该空间的蜡笔数据" @@ -105045,7 +105003,7 @@ msgid "Show Grease Pencil" msgstr "显示蜡笔" -msgid "Show grease pencil objects" +msgid "Show Grease Pencil objects" msgstr "显示蜡笔物体" @@ -105888,7 +105846,7 @@ msgid "Allow selection of text objects" msgstr "允许文本物体可选" -msgid "Allow selection of grease pencil objects" +msgid "Allow selection of Grease Pencil objects" msgstr "允许蜡笔物体可选" @@ -106085,7 +106043,7 @@ msgstr "在框选尺寸内使用一个区域作为渲染视窗(当不通过摄 msgid "Display Background" -msgstr "显示背景图" +msgstr "显示背景" msgid "Show the grid background and borders" @@ -107034,7 +106992,7 @@ msgstr "发股 / 粒子" msgid "Use normalized strand texture coordinate (1D) or particle age (X) and trail position (Y)" -msgstr "使用标准发股纹理坐标(ID)或粒子寿命(X)和拖尾位置(Y)" +msgstr "使用标准发股纹理坐标(1D)或粒子寿命(X)和拖尾位置(Y)" msgid "Emission Time Factor" @@ -108142,7 +108100,7 @@ msgstr "脚本节点" msgid "Selected Text" -msgstr "选择文字" +msgstr "选中的文字" msgid "Simulation Zone" @@ -108879,7 +108837,7 @@ msgstr "内部" msgid "Inner Selected" -msgstr "框选" +msgstr "内部选中项" msgid "Roundness" @@ -109034,10 +108992,6 @@ msgid "Grease Pencil Interpolate" msgstr "蜡笔插值" -msgid "Settings for grease pencil interpolation tools" -msgstr "蜡笔插值工具的设置" - - msgid "Grease Pencil Sculpt" msgstr "蜡笔雕刻" @@ -109285,34 +109239,6 @@ msgid "Number of steps to break transformation into for face nearest snapping" msgstr "吸附至最近面所需变换分解后的步数" -msgid "Snap Node Element" -msgstr "吸附节点元素" - - -msgid "Node X" -msgstr "节点 X" - - -msgid "Snap to left/right node border" -msgstr "吸附到左 / 右侧的节点边界" - - -msgid "Node Y" -msgstr "节点 Y" - - -msgid "Snap to top/bottom node border" -msgstr "吸附到上 / 下侧的节点边界" - - -msgid "Node X / Y" -msgstr "节点 X / Y" - - -msgid "Snap to any node border" -msgstr "吸附至最近的节点上" - - msgid "Snap Target" msgstr "吸附目标" @@ -110887,7 +110813,7 @@ msgid "Use Grid" msgstr "使用栅格" -msgid "Display a grid over grease pencil paper" +msgid "Display a grid over Grease Pencil paper" msgstr "在蜡笔图纸上显示一个栅格" @@ -113262,12 +113188,12 @@ msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 随机(回退)" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Edge Slide" -msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 滑移边线" +msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 边线滑移" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Edge Slide (fallback)" -msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 滑移边线(回退)" +msgstr "3D视图工具: 编辑网格, 边线滑移(回退)" msgctxt "WindowManager" @@ -115300,12 +115226,12 @@ msgstr "为节点自动偏移切换方向" msgctxt "WindowManager" msgid "Node Attachment" -msgstr "节点连接" +msgstr "节点附加" msgctxt "WindowManager" msgid "Node Attachment (Off)" -msgstr "节点连接(关闭)" +msgstr "节点附加(关闭)" msgctxt "WindowManager" @@ -116355,15 +116281,15 @@ msgstr "版本 %r 不被支持, 必须为 %r 或者更新" msgid "No 'GlobalSettings' found in file %r" -msgstr "在 %r 文件中找不到\"全局设置\"" +msgstr "在 %r 文件中找不到\"全局设置\"" msgid "No 'Objects' found in file %r" -msgstr "在 %r 文件中找不到\"物体\"" +msgstr "在 %r 文件中找不到\"物体\"" msgid "No 'Connections' found in file %r" -msgstr "在 %r 文件中找不到\"连接\"" +msgstr "在 %r 文件中找不到\"连接\"" msgid "Couldn't open file %r (%s)" @@ -116797,11 +116723,11 @@ msgstr "当前节点没有可见输出端." msgid "At least one node must be selected." -msgstr "必须选中至少 1 个节点." +msgstr "必须至少选中 1 个节点." msgid "{:d} nodes are selected, but this operator can only work on {:d}." -msgstr "{:s} 个节点已选中, 但此操作只能作用于 {:s}." +msgstr "{:d} 个节点已选中, 但此操作只能作用于 {:d} 个." msgid "" @@ -116817,7 +116743,7 @@ msgstr "活动节点不应是 {:s} 类型." msgid "At least {:d} nodes must be selected." -msgstr "至少选中 {:s} 个节点." +msgstr "必须至少选中 {:d} 个节点." msgid "Active node should be of type {:s}." @@ -117760,10 +117686,6 @@ msgid "All bone collections are in use" msgstr "所有骨骼集合都在使用中" -msgid "An action slot can only be created when an action was assigned" -msgstr "只有在分配了动作后才能创建动作槽" - - msgid "Action slots are only supported by layered Actions. Upgrade this Action first" msgstr "动作槽仅支持分层的动作.请先升级此动作" @@ -119009,7 +118931,7 @@ msgstr "极点合并角度起点" msgid "Focus on Bone" -msgstr "焦点骨骼" +msgstr "聚焦到骨骼" msgctxt "Image" @@ -119122,6 +119044,14 @@ msgid "Only Axis Aligned" msgstr "仅轴向对齐" +msgid "Keyframes Before" +msgstr "关键帧前" + + +msgid "Keyframes After" +msgstr "关键帧后" + + msgid "Stroke Thickness" msgstr "笔画宽度" @@ -119184,14 +119114,6 @@ msgid "Delete Group" msgstr "删除组" -msgid "Keyframes Before" -msgstr "关键帧前" - - -msgid "Keyframes After" -msgstr "关键帧后" - - msgid "Interpolation U" msgstr "插值 U" @@ -122297,8 +122219,8 @@ msgid "Slip Strip Contents" msgstr "滑动片段内容" -msgid "Anchor X" -msgstr "锚点 X" +msgid "Alignment X" +msgstr "对齐 X" msgctxt "Sound" @@ -122802,7 +122724,7 @@ msgstr "将标记复制到场景" msgid "Scrubbing" -msgstr "滑动" +msgstr "拖拽播放" msgid "Limit to Frame Range" @@ -124709,11 +124631,6 @@ msgid "Insert Blank Keyframe (Active Layer)" msgstr "在活动层插入空白帧" -msgctxt "Operator" -msgid "Simplify" -msgstr "简化" - - msgctxt "Operator" msgid "Arrange" msgstr "排列" @@ -124828,6 +124745,10 @@ msgid "Curve Edit Mode Overlays" msgstr "曲线编辑模式叠加层" +msgid "Curves Edit Mode Overlays" +msgstr "曲线编辑模式叠加层" + + msgid "Sculpt Mode Overlays" msgstr "雕刻模式叠加层" @@ -125354,17 +125275,17 @@ msgstr "小写" msgctxt "Operator" msgid "Toggle Bold" -msgstr "粗体" +msgstr "切换粗体" msgctxt "Operator" msgid "Toggle Italic" -msgstr "斜体" +msgstr "切换斜体" msgctxt "Operator" msgid "Toggle Underline" -msgstr "下划线" +msgstr "切换下划线" msgctxt "Operator" @@ -125388,12 +125309,12 @@ msgstr "复制活动层的活动关键帧" msgctxt "Operator" -msgid "Duplicate Active Keyframe (All Layer)" +msgid "Duplicate Active Keyframe (All Layers)" msgstr "复制所有层的活动关键帧" msgctxt "Operator" -msgid "Delete Active Keyframe (All Layer)" +msgid "Delete Active Keyframe (All Layers)" msgstr "删除所有层的活动关键帧" @@ -125465,8 +125386,8 @@ msgstr "无材质" msgctxt "Operator" -msgid "Smooth Points" -msgstr "平滑点" +msgid "Simplify" +msgstr "简化" msgctxt "Operator" @@ -125474,6 +125395,11 @@ msgid "Set as Active Material" msgstr "设为活动材质" +msgctxt "Operator" +msgid "Smooth Points" +msgstr "平滑点" + + msgid "Multiframe" msgstr "多重帧" @@ -126093,6 +126019,10 @@ msgid "Not clearing all keyframes from locked F-Curve '%s' for %s '%s'" msgstr "不清理锁定的函数曲线 '%s' 的所有关键帧于 %s '%s'" +msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" +msgstr "跳过插帧集路径, 因为没有ID (KS = '%s', 路径 = '%s[%d]')" + + msgid "Named Layer node" msgstr "命名的层节点" @@ -126193,16 +126123,12 @@ msgid "Can only unpack bake if the current .blend file is saved" msgstr "只有保存了当前.blend文件才能解包烘焙" -msgid "%s is no directory" +msgid "%s is not a directory" msgstr "%s 不是目录" -msgid "Can't ensure directory: %s" -msgstr "无法确保目录: %s" - - -msgid "Can't write file : %s" -msgstr "无法写入文件 : %s" +msgid "Cannot write file: %s" +msgstr "无法写入文件: %s" msgid "LIB: %s: '%s' missing from '%s', parent '%s'" @@ -126394,7 +126320,7 @@ msgstr "毛发曲线" msgid "UVMap" -msgstr "UV 贴图" +msgstr "UV贴图" msgid "Col" @@ -126409,8 +126335,8 @@ msgid "4 by 4 Float Matrix" msgstr "4乘4浮点矩阵" -msgid "TexturedCol" -msgstr "纹理色" +msgid "2D 16-Bit Integer" +msgstr "二维16位整数" msgid "Recast" @@ -126737,7 +126663,7 @@ msgstr "影片剪辑" msgid "NlaTrack" -msgstr "NLA 轨道" +msgstr "NLA轨道" msgid "" @@ -126745,7 +126671,7 @@ msgstr "<无动作>" msgid "NlaStrip" -msgstr "NLA 片段" +msgstr "NLA片段" msgid "[Action Stash]" @@ -126792,10 +126718,6 @@ msgid "PointCloud" msgstr "点云" -msgid "GPencil" -msgstr "蜡笔" - - msgid "LightProbe" msgstr "光照探头" @@ -127981,10 +127903,6 @@ msgid "Expected an animation area to be active" msgstr "期望一个活动的动画区域" -msgid "Creating a new Action Slot is only possible when an Action is already assigned" -msgstr "仅在已分配动作的情况下才可创建新的动作槽" - - msgid "Action is already layered" msgstr "动作已经分层" @@ -128148,7 +128066,7 @@ msgstr "不删除锁定的函数曲线 '%s' 的关键帧,物体 '%s'" msgid "%d object(s) successfully had %d keyframes removed" -msgstr "成功从 %d 物体删除 %d 个关键帧" +msgstr "成功从 %d 个物体删除 %d 个关键帧" msgid "No keyframes removed from %d object(s)" @@ -128211,10 +128129,6 @@ msgid "Property added to Keying Set: '%s'" msgstr "添加到插帧集中的属性: '%s'" -msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" -msgstr "跳过插帧集路径, 因为没有ID (KS = '%s', 路径 = '%s[%d]')" - - msgid "Bone was added to a hidden collection '%s'" msgstr "骨骼已添加到隐藏集合 '%s'" @@ -128956,7 +128870,7 @@ msgid "Active region not set" msgstr "未设置活动范围" -msgid "Nowhere for grease pencil data to go" +msgid "Nowhere for Grease Pencil data to go" msgstr "没有地方存放蜡笔数据" @@ -128964,7 +128878,7 @@ msgid "Cannot delete locked layers" msgstr "无法删除锁定层" -msgid "No grease pencil data" +msgid "No Grease Pencil data" msgstr "没有蜡笔数据" @@ -129032,7 +128946,7 @@ msgid "No Grease Pencil frame to draw on" msgstr "无可用于绘制的蜡笔帧" -msgid "Active object is not a selected grease pencil" +msgid "Active object is not a selected Grease Pencil" msgstr "活动物体不是一个被选中的蜡笔" @@ -129879,7 +129793,7 @@ msgstr "动画播放器" msgid "Split/Dock" -msgstr "分离/停靠" +msgstr "分割/停靠" msgid "Duplicate into Window" @@ -130147,7 +130061,7 @@ msgstr "浏览要关联的调色板数据" msgid "Browse Paint Curve Data to be linked" -msgstr "浏览要关联的曲线数据" +msgstr "浏览要关联的绘制曲线数据" msgid "Browse Cache Files to be linked" @@ -131098,10 +131012,6 @@ msgid "Cannot edit external library data" msgstr "无法编辑外部库数据" -msgid "This data does not support joining in this mode" -msgstr "此数据不支持在此模式中接合" - - msgid "Active object final transform has one or more zero scaled axes" msgstr "活动物体最终变换具有一个或多个零缩放轴" @@ -131122,7 +131032,7 @@ msgid "Deleted %u object(s)" msgstr "已删除 %u 个物体" -msgid "Object '%s' has no evaluated grease pencil data" +msgid "Object '%s' has no evaluated Grease Pencil data" msgstr "物体 '%s' 没有已解算的蜡笔数据" @@ -131134,7 +131044,7 @@ msgid "Object '%s' has no evaluated mesh or curves data" msgstr "物体 '%s' 无已解算网格或曲线数据" -msgid "Object '%s' has no evaluated grease pencil or curves data" +msgid "Object '%s' has no evaluated Grease Pencil or curves data" msgstr "物体 '%s' 无已解算蜡笔或曲线数据" @@ -131538,6 +131448,10 @@ msgid "No objects selected" msgstr "无选中物体" +msgid "%u object(s) hidden" +msgstr "已隐藏 %u 个物体" + + msgid "%s already in %s" msgstr "%s 已经位于 %s" @@ -131682,11 +131596,11 @@ msgid "Evaluated geometry from modifier does not contain a point cloud" msgstr "来自修改器的被解算几何体不包含点云" -msgid "Cannot apply this modifier to grease pencil geometry" +msgid "Cannot apply this modifier to Grease Pencil geometry" msgstr "无法应用此修改器到蜡笔几何体" -msgid "Evaluated geometry from modifier does not contain grease pencil geometry" +msgid "Evaluated geometry from modifier does not contain Grease Pencil geometry" msgstr "来自修改器的解算的几何体不包含蜡笔几何体" @@ -132054,10 +131968,6 @@ msgid "Cannot apply to a multi user armature" msgstr "无法应用至多用户骨架" -msgid "Grease Pencil Object does not support this set origin option" -msgstr "蜡笔物体不支持此设置原点选项" - - msgid "Curves Object does not support this set origin operation" msgstr "曲线物体不支持此设置原点操作" @@ -132074,10 +131984,6 @@ msgid "Text objects can only have their scale applied: \"%s\"" msgstr "文本物体只能对自身应用缩放: \"%s\"" -msgid "Can't apply to a GP data-block where all layers are parented: Object \"%s\", %s \"%s\", aborting" -msgstr "无法应用于所有图层都为父级的GP数据块: 物体 \"%s\", %s \"%s\", 中止" - - msgid "Area Lights can only have scale applied: \"%s\"" msgstr "只能对面光应用缩放: \"%s\"" @@ -132383,7 +132289,7 @@ msgstr "粉笔 (坚实的)" msgid "Coffee (Fresh/Roast)" -msgstr "咖啡豆 (新鲜 / 经烘烤)" +msgstr "咖啡豆 (新鲜/经烘烤)" msgid "Concrete" @@ -132399,7 +132305,7 @@ msgstr "软木" msgid "Copper" -msgstr "合金" +msgstr "紫铜" msgid "Garbage" @@ -132455,11 +132361,11 @@ msgstr "石灰岩 (坚实的)" msgid "Marble (Broken)" -msgstr "大理石 (碎裂的)" +msgstr "大理岩 (碎裂的)" msgid "Marble (Solid)" -msgstr "大理石 (坚实的)" +msgstr "大理岩 (坚实的)" msgid "Paper" @@ -132678,12 +132584,12 @@ msgid "Join Areas" msgstr "合并区域" -msgid "Replace Area" -msgstr "替换区域" +msgid "Replace this area" +msgstr "替换此区域" -msgid "Split Area" -msgstr "拆分区域" +msgid "Move area here" +msgstr "移动区域到此" msgid "A narrow vertical area interferes with this operation" @@ -132723,7 +132629,7 @@ msgstr "向左合并" msgid "Move/Split Area" -msgstr "移动/拆分区域" +msgstr "移动/分割区域" msgid "Restore Areas" @@ -133046,7 +132952,7 @@ msgid "Trace" msgstr "跟踪" -msgid "Target object not a grease pencil, ignoring!" +msgid "Target object not a Grease Pencil, ignoring!" msgstr "目标物体不是蜡笔,忽略!" @@ -133322,7 +133228,7 @@ msgid "No data in the internal clipboard to paste" msgstr "内部剪贴板没有数据用于粘贴" -msgid "Keyframe pasting is not available for grease pencil or mask mode" +msgid "Keyframe pasting is not available for Grease Pencil or mask mode" msgstr "在蜡笔或遮罩模式下无法使用关键帧粘贴" @@ -135343,7 +135249,7 @@ msgid "Cannot unlink the material '%s' from linked object data" msgstr "无法解除材质 '%s' 与链接物体数据的链接" -msgid "Cannot unlink texture '%s'. It's not clear which freestyle line style it should be unlinked from, there's no freestyle line style as parent in the Outliner tree" +msgid "Cannot unlink texture '%s'. It's not clear which Freestyle line style it should be unlinked from, there's no Freestyle line style as parent in the Outliner tree" msgstr "无法取消纹理 '%s' 的关联。不清楚应该取消链接哪个 Freestyle 线条样式,大纲视图树中没有作为父项的 Freestyle 线条样式" @@ -135712,7 +135618,7 @@ msgstr "级数集" msgid "(Geometry)" -msgstr "(几何)" +msgstr "(几何体)" msgid "{}" @@ -136236,11 +136142,11 @@ msgstr "无法在视图偏移被锁定时滑动" msgid "Cannot navigate when the view offset is locked" -msgstr "无法在视图锁定至一个物体时开启飞行模式" +msgstr "无法在视图锁定至一个物体时开启漫游" msgid "Cannot navigate an object with constraints" -msgstr "无法在物体拥有约束的情况下开启飞行模式" +msgstr "无法在物体拥有约束的情况下开启漫游" msgid "Depth too large" @@ -136504,7 +136410,7 @@ msgstr "设置吸附基准" msgid "Edge Slide: " -msgstr "滑移边线: " +msgstr "边线滑移: " msgid "Opacity: %s" @@ -136985,11 +136891,6 @@ msgid "Could not open Alembic archive for reading, see console for detail" msgstr "无法打开Alembic存档进行读取,有关详细信息,请参阅控制台" -msgctxt "Action" -msgid "Group" -msgstr "组" - - msgid "Could not open SVG" msgstr "无法打开SVG" @@ -137594,14 +137495,6 @@ msgid "Action slot display names cannot be empty" msgstr "动作槽显示的名称不能为空" -msgid "Action slot names should be at least three characters" -msgstr "动作槽的名称应至少包含三个字符" - - -msgid "Action slot renamed to unexpected prefix \"%s\" (expected \"%s\")." -msgstr "动作槽重命名为意外的前缀 \"%s\" (预期的 \"%s\")." - - msgid "Only armature objects are supported" msgstr "仅支持骨架物体" @@ -137810,6 +137703,10 @@ msgid "Target is not in the constraint target list" msgstr "目标不在约束目标列表中" +msgid "Could not assign action %s to Action Constraint %s" +msgstr "无法分配动作 %s 到动作约束 %s" + + msgctxt "Action" msgid "Easing (by strength)" msgstr "缓动 (通过力度)" @@ -137848,10 +137745,6 @@ msgid "Indices must be in range" msgstr "索引值必须在范围内" -msgid "Indices must be sorted in acending order" -msgstr "编号必须按‌升序排序‌" - - msgid "Indices can't have duplicates" msgstr "索引值不能有副本" @@ -137860,14 +137753,6 @@ msgid "Sizes must be greater than zero" msgstr "尺寸必须大于零" -msgid "Length of sizes and length of indices must be the same" -msgstr "尺寸长度和索引值长度必须相同" - - -msgid "Length of sizes and number of strokes must be the same" -msgstr "尺寸长度和笔画数必须相同" - - msgid "Dependency graph update requested during evaluation" msgstr "解算期间需更新依赖关系图" @@ -138257,8 +138142,8 @@ msgid "Duplicate index %d in vertex_indices_set" msgstr "顶点索引集中复制索引 %d" -msgid "Cannot assign material '%s', it has to be used by the grease pencil object already" -msgstr "不能指定材质 '%s',它必须已经被蜡笔物体使用" +msgid "Cannot assign material '%s', it has to be used by the Grease Pencil object already" +msgstr "无法指定材质 '%s',它必须已经被蜡笔物体使用" msgid "Unable to create new strip" @@ -138269,6 +138154,10 @@ msgid "Unable to add strip (the track does not have any space to accommodate thi msgstr "无法添加片段 (轨道上没有足够的空间来添加新的片段)" +msgid "Could not assign action %s to NLA strip %s" +msgstr "无法分配动作 %s 到 NLA 片段 %s" + + msgid "NLA strip '%s' not found in track '%s'" msgstr "NLA 片段 '%s' 未在轨道 '%s' 中找到" @@ -138325,10 +138214,6 @@ msgid "Unable to create panel" msgstr "无法创建面板" -msgid "Parent panel does not allow child panels" -msgstr "父面板不允许有子面板" - - msgid "Unable to copy item" msgstr "无法拷贝项目" @@ -138758,6 +138643,10 @@ msgid "Scripting" msgstr "脚本" +msgid "Sort the asset list alphabetically" +msgstr "按字母顺序排列资产列表" + + msgid "'show_locked_time' is not supported for the '%s' editor" msgstr "'show_locked_time' 不支持 '%s' 编辑器" @@ -139530,7 +139419,7 @@ msgid "Object is shown in front" msgstr "物体已显示在前面" -msgid "Cached from the first line art modifier." +msgid "Cached from the first Line Art modifier." msgstr "从第一个线条画修改器中缓存。" @@ -139965,7 +139854,7 @@ msgstr "外部库数据" msgctxt "Operator" msgid "Apply (Active Keyframe)" -msgstr "应用(活动关键帧)" +msgstr "应用 (活动关键帧)" msgctxt "Operator" @@ -139991,7 +139880,7 @@ msgstr "UV 投射" msgid "Axis U" -msgstr "轴U" +msgstr "轴 U" msgid "UVWarp" @@ -141245,11 +141134,11 @@ msgid "Element" msgstr "元素" -msgid "Index of the element in the source geometry. Note that the same index can occure more than once when iterating over multiple components at once" +msgid "Index of the element in the source geometry. Note that the same index can occur more than once when iterating over multiple components at once" msgstr "源几何中的元素编号。请注意,当一次迭代多个组件时,同一编号可能会出现多次" -msgid "Single element geometry for the current iteration. Note that it can be quite inefficient to splitup large geometries into many small geometries" +msgid "Single-element geometry for the current iteration. Note that it can be quite inefficient to split up large geometries into many small geometries" msgstr "当前迭代的单元素几何体。请注意,将大型几何体拆分为多个小几何体可能非常低效" @@ -141293,8 +141182,8 @@ msgid "Field that will be stored as attribute on the geometry above" msgstr "将在上方几何体上作为属性存储的场" -msgid "If true, true gizmo is displayed in screen space. Otherwise it's in object space" -msgstr "如果为(true)真, 操控器将显示于屏幕空间. 否则将显示于物体空间" +msgid "If true, the gizmo is displayed in screen space. Otherwise it's in object space" +msgstr "如果为真 (true), 操控器将显示于屏幕空间. 否则将显示于物体空间" msgid "Local rotation of the gizmo. Only used if the local transforms are used in the 3D view" @@ -142393,7 +142282,7 @@ msgstr "其余" msgid "Edge Crease" -msgstr "折痕边" +msgstr "边折痕" msgid "The location of the scene's 3D cursor, in the local space of the modified object" @@ -142512,6 +142401,10 @@ msgid "Number of voxels in the Z axis" msgstr "Z 轴上的体素数" +msgid "Input geometry has no elements in the iteration domain." +msgstr "输入几何体在迭代域中没有元素。" + + msgid "\"{}\" from {}" msgstr "\"{}\" 来自 {}" @@ -142524,10 +142417,6 @@ msgid "Inspection index is out of range" msgstr "检查编号超出范围" -msgid "Input geometry has no elements in the iteration domain." -msgstr "输入几何体在迭代域中没有元素。" - - msgid "Missing Data-Block" msgstr "缺失数据块" @@ -143988,16 +143877,12 @@ msgid "Library \"%s\" needs overrides resync" msgstr "库 \"%s\" 需要重新同步重写" -msgid "%d libraries and %d linked data-blocks are missing (including %d ObjectData and %d Proxies), please check the Info and Outliner editors for details" -msgstr "丢失 %d 库和 %d 关联数据块(包括 %d 物体数据和 %d 代理),详情请查看信息和大纲编辑器" - - msgid "%d libraries have overrides needing resync (auto resynced in %.0fm%.2fs), please check the Info editor for details" msgstr "%d 个库有重写需要重新同步(自动同步于 %.0fm%.2fs),详情请查看信息编辑器" msgid "Proxies have been removed from Blender (%d proxies were automatically converted to library overrides, %d proxies could not be converted and were cleared). Consider re-saving any library .blend file with the newest Blender version" -msgstr "代理已从Blender中删除(%d 代理自动转换为库重写,%d 代理无法转换并被清除)。请考虑使用最新的Blender版本重新保存任何库.blend文件" +msgstr "代理已从Blender中删除 (%d 个代理自动转换为库重写,%d 个代理无法转换并被清除)。请考虑使用最新的Blender版本重新保存任何库.blend文件" msgid "%d sequence strips were not read because they were in a channel larger than %d" @@ -144214,6 +144099,11 @@ msgid "Platform Unsupported" msgstr "不受支持的平台" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Your graphics card is not supported" +msgstr "不支持您的显卡" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Your graphics card or macOS version is not supported" msgstr "您的显卡或者macOS版本不被支持" diff --git a/locale/po/zh_HANT.po b/locale/po/zh_HANT.po index 01168a8b818..cb1d7ed4c3b 100644 --- a/locale/po/zh_HANT.po +++ b/locale/po/zh_HANT.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.3.0 Release Candidate (b'7dfe47164a63')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Alpha (b'62b2bb48e8bf')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-11-18 11:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-02 16:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-05 22:56+0000\n" "Last-Translator: 居樂行 \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" @@ -59,6 +59,10 @@ msgid "Collection of AOVs" msgstr "AOV 集盒" +msgid "F-Curves" +msgstr "F 曲線" + + msgid "Action F-Curves" msgstr "動作 F 曲線" @@ -243,6 +247,38 @@ msgid "Collection of action groups" msgstr "動作群組的集盒" +msgid "Influence" +msgstr "影響" + + +msgid "Mix Mode" +msgstr "混合模式" + + +msgid "Replace" +msgstr "替換" + + +msgid "Offset" +msgstr "偏移" + + +msgid "Add" +msgstr "加" + + +msgid "Subtract" +msgstr "減" + + +msgid "Multiply" +msgstr "相乘" + + +msgid "Strips" +msgstr "片段" + + msgid "Action Pose Markers" msgstr "動作姿態標記" @@ -267,6 +303,218 @@ msgid "Index of active pose marker" msgstr "作用中姿勢標記的索引" +msgid "Active" +msgstr "作用中" + + +msgctxt "ID" +msgid "ID Root Type" +msgstr "ID 根基類型" + + +msgctxt "ID" +msgid "Action" +msgstr "動作" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armature" +msgstr "骨架" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brush" +msgstr "筆刷" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cache File" +msgstr "快取檔案" + + +msgctxt "ID" +msgid "Camera" +msgstr "攝影機" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collection" +msgstr "集盒" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curve" +msgstr "曲線" + + +msgctxt "ID" +msgid "Curves" +msgstr "曲線" + + +msgctxt "ID" +msgid "Font" +msgstr "字型" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil" +msgstr "蠟筆" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "蠟筆 v3" + + +msgctxt "ID" +msgid "Image" +msgstr "影像" + + +msgctxt "ID" +msgid "Key" +msgstr "鍵" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattice" +msgstr "晶格" + + +msgctxt "ID" +msgid "Library" +msgstr "藏庫" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light" +msgstr "光照" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probe" +msgstr "光照探測" + + +msgctxt "ID" +msgid "Line Style" +msgstr "線條樣式" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mask" +msgstr "遮罩" + + +msgctxt "ID" +msgid "Material" +msgstr "材質" + + +msgctxt "ID" +msgid "Mesh" +msgstr "網格" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaball" +msgstr "變幻球" + + +msgctxt "ID" +msgid "Movie Clip" +msgstr "影片剪輯" + + +msgctxt "ID" +msgid "Node Tree" +msgstr "節點樹" + + +msgctxt "ID" +msgid "Object" +msgstr "物體" + + +msgctxt "ID" +msgid "Paint Curve" +msgstr "繪製曲線" + + +msgctxt "ID" +msgid "Palette" +msgstr "色版" + + +msgctxt "ID" +msgid "Particle" +msgstr "粒子" + + +msgctxt "ID" +msgid "Point Cloud" +msgstr "點雲" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scene" +msgstr "場景" + + +msgctxt "ID" +msgid "Screen" +msgstr "螢幕" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sound" +msgstr "聲音" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speaker" +msgstr "喇叭" + + +msgctxt "ID" +msgid "Text" +msgstr "文字" + + +msgctxt "ID" +msgid "Texture" +msgstr "紋理" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volume" +msgstr "容體" + + +msgctxt "ID" +msgid "Window Manager" +msgstr "視窗管理器" + + +msgctxt "ID" +msgid "Workspace" +msgstr "工作空間" + + +msgctxt "ID" +msgid "World" +msgstr "世界" + + +msgid "Show Expanded" +msgstr "擴展顯示" + + +msgid "Keyframe" +msgstr "鍵幀" + + msgid "Add-on" msgstr "附加元件" @@ -483,10 +731,6 @@ msgid "Method used for combining Active Action's result with result of NLA stack msgstr "用於合成作用中動作的結果和 NLA 堆疊結果的方法" -msgid "Replace" -msgstr "替換" - - msgid "The strip values replace the accumulated results by amount specified by influence" msgstr "根據影響所指定的量來替換累積結果的片段值" @@ -499,26 +743,14 @@ msgid "The strip values are combined with accumulated results by appropriately u msgstr "根據頻道類型,妥善以加法、乘法或四元數等數學方法來結合累積貨運算出結果的片段值" -msgid "Add" -msgstr "加" - - msgid "Weighted result of strip is added to the accumulated results" msgstr "片段的權重結果被添加到累積的結果" -msgid "Subtract" -msgstr "減" - - msgid "Weighted result of strip is removed from the accumulated results" msgstr "從累積的結果移除片段的權重結果" -msgid "Multiply" -msgstr "相乘" - - msgid "Weighted result of strip is multiplied with the accumulated results" msgstr "片段的權重結果乘上累積的結果" @@ -1148,201 +1380,6 @@ msgid "Data-block Type" msgstr "數據組塊類型" -msgctxt "ID" -msgid "Action" -msgstr "動作" - - -msgctxt "ID" -msgid "Armature" -msgstr "骨架" - - -msgctxt "ID" -msgid "Brush" -msgstr "筆刷" - - -msgctxt "ID" -msgid "Cache File" -msgstr "快取檔案" - - -msgctxt "ID" -msgid "Camera" -msgstr "攝影機" - - -msgctxt "ID" -msgid "Collection" -msgstr "集盒" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curve" -msgstr "曲線" - - -msgctxt "ID" -msgid "Curves" -msgstr "曲線" - - -msgctxt "ID" -msgid "Font" -msgstr "字型" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil" -msgstr "蠟筆" - - -msgctxt "ID" -msgid "Grease Pencil v3" -msgstr "蠟筆 v3" - - -msgctxt "ID" -msgid "Image" -msgstr "影像" - - -msgctxt "ID" -msgid "Key" -msgstr "鍵" - - -msgctxt "ID" -msgid "Lattice" -msgstr "晶格" - - -msgctxt "ID" -msgid "Library" -msgstr "藏庫" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light" -msgstr "光照" - - -msgctxt "ID" -msgid "Light Probe" -msgstr "光照探測" - - -msgctxt "ID" -msgid "Line Style" -msgstr "線條樣式" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mask" -msgstr "遮罩" - - -msgctxt "ID" -msgid "Material" -msgstr "材質" - - -msgctxt "ID" -msgid "Mesh" -msgstr "網格" - - -msgctxt "ID" -msgid "Metaball" -msgstr "變幻球" - - -msgctxt "ID" -msgid "Movie Clip" -msgstr "影片剪輯" - - -msgctxt "ID" -msgid "Node Tree" -msgstr "節點樹" - - -msgctxt "ID" -msgid "Object" -msgstr "物體" - - -msgctxt "ID" -msgid "Paint Curve" -msgstr "繪製曲線" - - -msgctxt "ID" -msgid "Palette" -msgstr "色版" - - -msgctxt "ID" -msgid "Particle" -msgstr "粒子" - - -msgctxt "ID" -msgid "Point Cloud" -msgstr "點雲" - - -msgctxt "ID" -msgid "Scene" -msgstr "場景" - - -msgctxt "ID" -msgid "Screen" -msgstr "螢幕" - - -msgctxt "ID" -msgid "Sound" -msgstr "聲音" - - -msgctxt "ID" -msgid "Speaker" -msgstr "喇叭" - - -msgctxt "ID" -msgid "Text" -msgstr "文字" - - -msgctxt "ID" -msgid "Texture" -msgstr "紋理" - - -msgctxt "ID" -msgid "Volume" -msgstr "容體" - - -msgctxt "ID" -msgid "Window Manager" -msgstr "視窗管理器" - - -msgctxt "ID" -msgid "Workspace" -msgstr "工作空間" - - -msgctxt "ID" -msgid "World" -msgstr "世界" - - msgid "Asset Metadata" msgstr "素材中介資料" @@ -3899,10 +3936,6 @@ msgid "Mode" msgstr "模式" -msgid "Active" -msgstr "作用中" - - msgid "Use current mode" msgstr "使用目前模式" @@ -4484,10 +4517,6 @@ msgid "Parameters defining which layer, pass and frame of the image is displayed msgstr "定義要顯示影像的哪一層、通遞和框幀的參數" -msgid "Offset" -msgstr "偏移" - - msgid "Rotation" msgstr "旋轉" @@ -4512,10 +4541,6 @@ msgid "Show this image as background" msgstr "將此影像顯示為背景" -msgid "Show Expanded" -msgstr "擴展顯示" - - msgid "Show On Foreground" msgstr "顯示於前景" @@ -5761,10 +5786,6 @@ msgid "Amount of residual error in radians for constraints that work on orientat msgstr "約束作用於方向的殘餘弧度錯誤" -msgid "Influence" -msgstr "影響" - - msgid "Amount of influence constraint will have on the final solution" msgstr "約束對最終解決方案的影響量" @@ -6089,10 +6110,6 @@ msgid "Minimum value for target channel range" msgstr "目標通道範圍的最小值" -msgid "Mix Mode" -msgstr "混合模式" - - msgid "Target object" msgstr "目標物體" @@ -9388,6 +9405,14 @@ msgid "Disables video output, for audio-only renders" msgstr "停用視訊輸出,適用僅有音訊的算繪" +msgid "AV1" +msgstr "AV1" + + +msgid "H.264" +msgstr "H.264" + + msgid "DNxHD" msgstr "DNxHD" @@ -9404,10 +9429,6 @@ msgid "Flash Video" msgstr "Flash 視訊" -msgid "H.264" -msgstr "H.264" - - msgid "HuffYUV" msgstr "HuffYUV" @@ -9424,10 +9445,6 @@ msgid "Theora" msgstr "Theora" -msgid "AV1" -msgstr "AV1" - - msgid "Output Quality" msgstr "輸出品質" @@ -9468,28 +9485,28 @@ msgid "MPEG-4" msgstr "MPEG-4" -msgid "AVI" -msgstr "AVI" - - -msgid "QuickTime" -msgstr "QuickTime" - - -msgid "Ogg" -msgstr "Ogg" - - msgid "Matroska" msgstr "Matroska" +msgid "WebM" +msgstr "WebM" + + +msgid "AVI" +msgstr "AVI" + + msgid "Flash" msgstr "Flash" -msgid "WebM" -msgstr "WebM" +msgid "Ogg" +msgstr "Ogg" + + +msgid "QuickTime" +msgstr "QuickTime" msgid "Max Rate" @@ -11984,10 +12001,6 @@ msgid "Grease Pencil Frame" msgstr "蠟筆框幀" -msgid "Keyframe" -msgstr "鍵幀" - - msgid "Breakdown" msgstr "分解" @@ -12140,10 +12153,6 @@ msgid "A collection of F-Curves for animation" msgstr "動畫的 F 曲線集盒" -msgid "F-Curves" -msgstr "F 曲線" - - msgid "The individual F-Curves that make up the action" msgstr "構成動作的個別 F 曲線" @@ -12160,15 +12169,14 @@ msgid "Convenient groupings of F-Curves" msgstr "F 曲線方便群組處理" -msgctxt "ID" -msgid "ID Root Type" -msgstr "ID 根基類型" - - msgid "Type of ID block that action can be used on - DO NOT CHANGE UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE DOING" msgstr "動作可使用的 ID 塊類型 -「不要更動,除非您知道您在做什麼」" +msgid "Layers" +msgstr "層" + + msgid "Pose Markers" msgstr "姿態標記" @@ -14342,10 +14350,6 @@ msgid "Freehand annotation sketchbook" msgstr "隨手畫註記草圖簿" -msgid "Layers" -msgstr "層" - - msgid "Filter by Type" msgstr "依類型過濾" @@ -18700,6 +18704,14 @@ msgid "Codec" msgstr "編解碼器" +msgid "No compression" +msgstr "無壓縮" + + +msgid "DWAA (lossy)" +msgstr "DWAA (有損)" + + msgid "Pxr24 (lossy)" msgstr "Pxr24 (有損)" @@ -18712,10 +18724,6 @@ msgid "B44A (lossy)" msgstr "B44A (有損)" -msgid "DWAA (lossy)" -msgstr "DWAA (有損)" - - msgid "File format to save the rendered images as" msgstr "將算繪影像另存為檔案格式" @@ -20889,50 +20897,82 @@ msgid "Material slot name" msgstr "材質槽名稱" -msgid "Mirror" -msgstr "鏡像" +msgid "Clean Up" +msgstr "清理" -msgid "Snap" -msgstr "吸附" +msgid "Merge" +msgstr "合併" -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV 映射處理" +msgid "Show/Hide" +msgstr "顯示/隱藏" msgid "Local View" msgstr "區域視圖" +msgid "Special Characters" +msgstr "特殊字元" + + +msgid "Names" +msgstr "名稱" + + msgid "Viewpoint" msgstr "視點" -msgid "Navigation" -msgstr "導覽" +msgid "Bone Roll" +msgstr "骨骼滾動" -msgid "Align View" -msgstr "對齊視圖" +msgid "Toggle Bone Options" +msgstr "開關骨骼選項" -msgid "Align View to Active" -msgstr "對齊視圖至作用項" +msgid "Enable Bone Options" +msgstr "啟用骨骼設定" -msgid "Select More/Less" -msgstr "較多/較少選取" - - -msgid "Select Similar" -msgstr "選取相似者" +msgid "Disable Bone Options" +msgstr "停用骨骼設定" msgid "Select Linked" msgstr "選取連結項" +msgid "Mesh Select Mode" +msgstr "網格選取模式" + + +msgid "Pivot Point" +msgstr "樞紐點" + + +msgid "Snap" +msgstr "吸附" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "比例化編輯衰落" + + +msgid "Automasking" +msgstr "自動遮罩" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "面集編輯" + + +msgid "Select More/Less" +msgstr "較多/較少選取" + + msgid "Relations" msgstr "關係" @@ -20949,22 +20989,26 @@ msgid "Track" msgstr "追蹤" +msgid "Navigation" +msgstr "導覽" + + +msgid "Select Similar" +msgstr "選取相似者" + + msgid "Quick Effects" msgstr "快速效果" -msgid "Show/Hide" -msgstr "顯示/隱藏" - - -msgid "Clean Up" -msgstr "清理" - - msgid "Make Single User" msgstr "製作單一使用者" +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV 映射處理" + + msgid "Hooks" msgstr "鉤" @@ -20977,6 +21021,10 @@ msgid "Random Mask" msgstr "隨機遮罩" +msgid "Mirror" +msgstr "鏡像" + + msgid "Clear Transform" msgstr "清除變換" @@ -20985,62 +21033,22 @@ msgid "In-Betweens" msgstr "內部之間" +msgid "Align View to Active" +msgstr "對齊視圖至作用項" + + msgid "Propagate" msgstr "增生" -msgid "Names" -msgstr "名稱" - - -msgid "Toggle Bone Options" -msgstr "開關骨骼選項" - - -msgid "Enable Bone Options" -msgstr "啟用骨骼設定" - - -msgid "Disable Bone Options" -msgstr "停用骨骼設定" - - -msgid "Mesh Select Mode" -msgstr "網格選取模式" +msgid "Align View" +msgstr "對齊視圖" msgid "Face Data" msgstr "面資料" -msgid "Merge" -msgstr "合併" - - -msgid "Special Characters" -msgstr "特殊字元" - - -msgid "Bone Roll" -msgstr "骨骼滾動" - - -msgid "Pivot Point" -msgstr "樞紐點" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "比例化編輯衰落" - - -msgid "Automasking" -msgstr "自動遮罩" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "面集編輯" - - msgid "Basic" msgstr "基本" @@ -32188,6 +32196,10 @@ msgid "(De)select all control points" msgstr "(取消)全選控制點" +msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" +msgstr "取消選取已連結的控制點,而不是選取它們" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Random" msgstr "選取隨機" @@ -32412,10 +32424,6 @@ msgid "Select all control points linked to already selected ones" msgstr "選取所有連結至已選取項目的控制點" -msgid "Deselect linked control points rather than selecting them" -msgstr "取消選取已連結的控制點,而不是選取它們" - - msgctxt "Operator" msgid "Select Next" msgstr "選取下一項" @@ -33660,10 +33668,6 @@ msgid "Decimate F-Curves by removing keyframes that influence the curve shape th msgstr "使用對曲線形狀影響最小的關鍵幀來削減函數曲線" -msgid "Remove" -msgstr "移除" - - msgid "How much the new decimated curve is allowed to deviate from the original" msgstr "新的削減曲線允許偏離原本曲線的數值" @@ -35957,15 +35961,6 @@ msgid "Aligned Axis" msgstr "對齊的軸" -msgctxt "Operator" -msgid "Select Faces by Sides" -msgstr "根據側面數選取面" - - -msgid "Number of Vertices" -msgstr "頂點數量" - - msgid "Type of comparison to make" msgstr "要拿來作比較的類型" @@ -35978,6 +35973,15 @@ msgid "Not Equal To" msgstr "不等於" +msgctxt "Operator" +msgid "Select Faces by Sides" +msgstr "根據側面數選取面" + + +msgid "Number of Vertices" +msgstr "頂點數量" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Interior Faces" msgstr "選取內側面" @@ -43736,6 +43740,10 @@ msgid "Name of the pie menu" msgstr "圓派選單的名稱" +msgid "Remove" +msgstr "移除" + + msgid "Save a Collada file" msgstr "儲存一件 Collada 檔案" @@ -44588,22 +44596,6 @@ msgid "Palette Color" msgstr "色版色彩" -msgid "Transform Orientations" -msgstr "變換方向" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "筆觸放置" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "立體視覺" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "自動遮罩" - - msgid "VR" msgstr "VR" @@ -44632,6 +44624,22 @@ msgid "Motion Tracking" msgstr "運動跟蹤" +msgid "Transform Orientations" +msgstr "變換方向" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "筆觸放置" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "立體視覺" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "自動遮罩" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "鏈縮放" @@ -45056,10 +45064,6 @@ msgid "Keyframing Settings" msgstr "鍵幀處理設定" -msgid "Strips" -msgstr "片段" - - msgid "Feature Weights" msgstr "特徵權重" @@ -45935,10 +45939,6 @@ msgid "Cache Compression" msgstr "快取壓縮" -msgid "No compression" -msgstr "無壓縮" - - msgid "Lite" msgstr "輕度" @@ -53343,34 +53343,6 @@ msgid "Snap to all geometry" msgstr "吸附至所有幾何" -msgid "Snap Node Element" -msgstr "吸附節點元素" - - -msgid "Node X" -msgstr "節點 X" - - -msgid "Snap to left/right node border" -msgstr "吸附左/右節點邊緣" - - -msgid "Node Y" -msgstr "節點 Y" - - -msgid "Snap to top/bottom node border" -msgstr "吸附上/下節點邊緣" - - -msgid "Node X / Y" -msgstr "節點 X / Y" - - -msgid "Snap to any node border" -msgstr "吸附任意節點邊緣" - - msgid "Snap Target" msgstr "吸附目標" @@ -57240,6 +57212,10 @@ msgid "Could not clear keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = % msgstr "無法清除鍵幀,因為給定 ID 的 RNA 路徑無效 (ID = %s,路徑 = %s)" +msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" +msgstr "略過鍵處理集中的路徑,因為它沒有 ID (KS = '%s',路徑 = '%s[%d]')" + + msgid "Could not set action '%s' onto ID '%s', as it does not have suitably rooted paths for this purpose" msgstr "無法設定動作「%s」於 ID「%s」上,因為對於此用途來說它沒有適當根生的路徑" @@ -57389,10 +57365,6 @@ msgid "Modifier requires original data, bad stack position" msgstr "修改器需要原始資料,不良的堆疊位置" -msgid "GPencil" -msgstr "蠟筆" - - msgid "No new files have been packed" msgstr "未有打包新檔案" @@ -57762,10 +57734,6 @@ msgid "Property added to Keying Set: '%s'" msgstr "屬性已添加至鍵處理集:「%s」" -msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')" -msgstr "略過鍵處理集中的路徑,因為它沒有 ID (KS = '%s',路徑 = '%s[%d]')" - - msgid "No region view3d available" msgstr "無可用的區塊 view3d"