I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (e4ad383c7490f5b4b).
This commit is contained in:
556
locale/po/uk.po
556
locale/po/uk.po
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'e91e8eef41aa')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Beta (b'798f85a7108f')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-03 09:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-11 11:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bartosz <gang65@poczta.onet.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/uk/>\n"
|
||||
@@ -26571,6 +26571,14 @@ msgid "Material slot name"
|
||||
msgstr "Назва гнізда матеріалу"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Показати/приховати"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Вичищення"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Спеціальні символи"
|
||||
|
||||
@@ -26587,10 +26595,6 @@ msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Метакуля"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Показати/приховати"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Назви"
|
||||
|
||||
@@ -26599,10 +26603,6 @@ msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Прокручення Кістки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Вичищення"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Точка Опертя"
|
||||
|
||||
@@ -26631,166 +26631,166 @@ msgid "Vertex Group Locks"
|
||||
msgstr "Блокування Груп Вершин"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Дзеркалення"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Mapping"
|
||||
msgstr "Розкладання UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "Огляд Локально"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewpoint"
|
||||
msgstr "Точка зору"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Навігація"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "Вирівняти Огляд"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View to Active"
|
||||
msgstr "Вирівняти Огляд за Активним"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Regions"
|
||||
msgstr "Регіони Огляду"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select More/Less"
|
||||
msgstr "Вибрати більше/менше"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Similar"
|
||||
msgstr "Вибрати подібні"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select All by Trait"
|
||||
msgstr "Вибрати все за рисою"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "Виділити пов'язане"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Loops"
|
||||
msgstr "Виділити петлі"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "Призначити Матеріал"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Слабко"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Probe"
|
||||
msgstr "Проба Освітлення"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "Додати Зображення"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "Зв'язки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Тверде тіло"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Застосувати"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Стеження"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "Швидкі ефекти"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Актив"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make Single User"
|
||||
msgstr "Зробити однокористувацьким"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr "Конвертування"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Link/Transfer Data"
|
||||
msgstr "Пов'язати/Перенести Дані"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "Гачки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sculpt Set Pivot"
|
||||
msgstr "Ліплення Задати Опертя"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Sets Init"
|
||||
msgstr "Ініціація Наборів Граней"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear Transform"
|
||||
msgstr "Зчистити трансформації"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "In-Betweens"
|
||||
msgstr "У проміжках"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Propagate"
|
||||
msgstr "Поширити"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Bone Options"
|
||||
msgstr "Перемкнути параметри кісток"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bone Options"
|
||||
msgstr "Увімкнути параметри кісток"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disable Bone Options"
|
||||
msgstr "Відключити параметри кісток"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Select Mode"
|
||||
msgstr "Режим Вибору Сіті"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "Дані граней"
|
||||
msgid "Set Face Strength"
|
||||
msgstr "Задати Силу Грані"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select by Face Strength"
|
||||
msgstr "Вибрати за Силою Грані"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set Face Strength"
|
||||
msgstr "Задати Силу Грані"
|
||||
msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "Гачки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Link/Transfer Data"
|
||||
msgstr "Пов'язати/Перенести Дані"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Convert"
|
||||
msgstr "Конвертування"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relations"
|
||||
msgstr "Зв'язки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "Додати Зображення"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Об'єднання"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light Probe"
|
||||
msgstr "Проба Освітлення"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "Дані граней"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Слабко"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make Single User"
|
||||
msgstr "Зробити однокористувацьким"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Актив"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Select Mode"
|
||||
msgstr "Режим Вибору Сіті"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "Швидкі ефекти"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disable Bone Options"
|
||||
msgstr "Відключити параметри кісток"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bone Options"
|
||||
msgstr "Увімкнути параметри кісток"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Стеження"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Bone Options"
|
||||
msgstr "Перемкнути параметри кісток"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Застосувати"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "Призначити Матеріал"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Тверде тіло"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Propagate"
|
||||
msgstr "Поширити"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Local View"
|
||||
msgstr "Огляд Локально"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select More/Less"
|
||||
msgstr "Вибрати більше/менше"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "In-Betweens"
|
||||
msgstr "У проміжках"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear Transform"
|
||||
msgstr "Зчистити трансформації"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Loops"
|
||||
msgstr "Виділити петлі"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Linked"
|
||||
msgstr "Виділити пов'язане"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select All by Trait"
|
||||
msgstr "Вибрати все за рисою"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Similar"
|
||||
msgstr "Вибрати подібні"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View Regions"
|
||||
msgstr "Регіони Огляду"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View to Active"
|
||||
msgstr "Вирівняти Огляд за Активним"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align View"
|
||||
msgstr "Вирівняти Огляд"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
msgstr "Навігація"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewpoint"
|
||||
msgstr "Точка зору"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Mapping"
|
||||
msgstr "Розкладання UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Дзеркалення"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Sets Init"
|
||||
msgstr "Ініціація Наборів Граней"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sculpt Set Pivot"
|
||||
msgstr "Ліплення Задати Опертя"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr "Основний"
|
||||
|
||||
@@ -47443,10 +47443,6 @@ msgid "Dissolve Vertices"
|
||||
msgstr "Розчинити Вершини"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dissolve remaining vertices"
|
||||
msgstr "Розчинити вершини, що залишились"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Dissolve Faces"
|
||||
msgstr "Розчинити грані"
|
||||
@@ -65978,12 +65974,8 @@ msgid "Device up/down directly controls the Z position of the 3D viewport"
|
||||
msgstr "Команди пристрою уверх/вниз безпосередньо керують позицією за Z для 3D оглядвікна"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lock Horizon"
|
||||
msgstr "Заблокувати горизонт"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keep horizon level while flying with 3D Mouse"
|
||||
msgstr "Дотримуватись рівня горизонту під час польоту з 3D-мишею"
|
||||
msgid "NDOF View Navigate"
|
||||
msgstr "3D-маніп. навігація у просторі"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Orbit Sensitivity"
|
||||
@@ -65994,14 +65986,6 @@ msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for orbiting"
|
||||
msgstr "Загальна чутливість 3D-маніпулятора для обльоту"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Y/Z Swap Axis"
|
||||
msgstr "Обмін осей Y/Z"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pan using up/down on the device (otherwise forward/backward)"
|
||||
msgstr "Панорамувати кнопками вгору/вниз (замість вперед/назад)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert X Axis"
|
||||
msgstr "Інвертувати вісь Х"
|
||||
|
||||
@@ -66034,50 +66018,6 @@ msgid "Display the center and axis during rotation"
|
||||
msgstr "Показувати центр та осі при обертанні"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "NDOF View Navigate"
|
||||
msgstr "3D-маніп. навігація у просторі"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Navigation style in the viewport"
|
||||
msgstr "Стиль навігації у вікні"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use full 6 degrees of freedom by default"
|
||||
msgstr "Зробити стандартним режим з 6 ступенями вільності"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Orbit about the view center by default"
|
||||
msgstr "Стандартно облітати навколо центру вигляду"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "NDOF View Rotation"
|
||||
msgstr "3D-маніп. оберт вигляду"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rotation style in the viewport"
|
||||
msgstr "Стиль обертання у вікні"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Turntable"
|
||||
msgstr "Поворот-стіл"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use turntable style rotation in the viewport"
|
||||
msgstr "Використати у вікні стиль обертання поворотного столу"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use trackball style rotation in the viewport"
|
||||
msgstr "Використати у вікні стиль обертання трекболу"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert Zoom"
|
||||
msgstr "Інвертувати зумування"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Zoom using opposite direction"
|
||||
msgstr "Присувати/відсувати, використовуючи зворотний напрям"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Softness"
|
||||
msgstr "М'якість"
|
||||
|
||||
@@ -66198,6 +66138,10 @@ msgid "Orbit method in the viewport"
|
||||
msgstr "Методи обльоту у вікні огляду"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Turntable"
|
||||
msgstr "Поворот-стіл"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Turntable keeps the Z-axis upright while orbiting"
|
||||
msgstr "Поворот-стіл утримує Z-вісь вертикально у ході облітання"
|
||||
|
||||
@@ -83055,22 +82999,6 @@ msgid "Zoom Method"
|
||||
msgstr "Метод Зуму"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pan Sensitivity"
|
||||
msgstr "Чутливість Панорамування"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Swap Y and Z Axes"
|
||||
msgstr "Обміняти Осі Y та Z"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert Axis Pan"
|
||||
msgstr "Інвертувати Вісь Панорамування"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert Pan Axis"
|
||||
msgstr "Інвертувати Панорамування Вісь"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Light"
|
||||
msgstr "Вжити Освітлювач"
|
||||
|
||||
@@ -83092,8 +83020,16 @@ msgid "Invert Wheel Zoom Direction"
|
||||
msgstr "Інвертувати Напрямок Зуму Коліщатком"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fly/Walk"
|
||||
msgstr "Політ/Ходьба"
|
||||
msgid "Lock Horizon"
|
||||
msgstr "Заблокувати горизонт"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pan Sensitivity"
|
||||
msgstr "Чутливість Панорамування"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert Pan Axis"
|
||||
msgstr "Інвертувати Панорамування Вісь"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error (see console)"
|
||||
@@ -89159,10 +89095,6 @@ msgid "No active collection"
|
||||
msgstr "Без активної колекції"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Can't duplicate the master collection"
|
||||
msgstr "Неможливо дублювати головну колекцію"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not find a valid parent collection for the new duplicate, it won't be linked to any view layer"
|
||||
msgstr "Неможливо знайти дійсну предківську колекцію для нового дубліката, він не буде пов'язаний з жодним шаром оглядом"
|
||||
|
||||
@@ -91927,143 +91859,3 @@ msgstr "Усі додатки, встановлені користувачем"
|
||||
msgid "Import-Export"
|
||||
msgstr "Імпорт-експорт"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Japanese (日本語)"
|
||||
msgstr "Японська (日本語)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Italian (Italiano)"
|
||||
msgstr "Італійська (Italiano)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "German (Deutsch)"
|
||||
msgstr "Німецька (Deutsch)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Finnish (Suomi)"
|
||||
msgstr "Фінська (Suomi)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Swedish (Svenska)"
|
||||
msgstr "Шведська (Svenska)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "French (Français)"
|
||||
msgstr "Французька (Français)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Spanish (Español)"
|
||||
msgstr "Іспанська (Español)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Catalan (Català)"
|
||||
msgstr "Каталанська (Català)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Portuguese (Português)"
|
||||
msgstr "Португальська (Português)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Simplified Chinese (简体中文)"
|
||||
msgstr "Спрощена китайська (简体中文)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Traditional Chinese (繁體中文)"
|
||||
msgstr "Традиційна китайська (繁體中文)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Russian (Русский)"
|
||||
msgstr "Російська (Русский)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Croatian (Hrvatski)"
|
||||
msgstr "Хорватська (Hrvatski)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Serbian (Српски)"
|
||||
msgstr "Сербська (Српски)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Polish (Polski)"
|
||||
msgstr "Польська (Polski)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Romanian (Român)"
|
||||
msgstr "Румунська (Român)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bulgarian (Български)"
|
||||
msgstr "Болгарська (Български)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Greek (Ελληνικά)"
|
||||
msgstr "Грецька (Ελληνικά)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Nepali (नेपाली)"
|
||||
msgstr "Непальська (नेपाली)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Indonesian (Bahasa indonesia)"
|
||||
msgstr "Індонезійська (Bahasa indonesia)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kyrgyz (Кыргыз тили)"
|
||||
msgstr "Киргизька (Кыргыз тили)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Turkish (Türkçe)"
|
||||
msgstr "Турецька (Türkçe)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hungarian (Magyar)"
|
||||
msgstr "Угорська (Magyar)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Brazilian Portuguese (Português do Brasil)"
|
||||
msgstr "Бразильська португальська (Português do Brasil)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Esperanto (Esperanto)"
|
||||
msgstr "Есперанто (Esperanto)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Amharic (አማርኛ)"
|
||||
msgstr "Амхарська (አማርኛ)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Uzbek (Oʻzbek)"
|
||||
msgstr "Узбецька (Oʻzbek)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Uzbek Cyrillic (Ўзбек)"
|
||||
msgstr "Узбецька кирилиця (Ўзбек)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Basque (Euskara)"
|
||||
msgstr "Баскська (Euskara)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hausa (Hausa)"
|
||||
msgstr "Hausa (Hausa)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Abkhaz (Аԥсуа бызшәа)"
|
||||
msgstr "Абхазська (Аԥсуа бызшәа)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Thai (ภาษาไทย)"
|
||||
msgstr "Тайська (ภาษาไทย)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Slovak (Slovenčina)"
|
||||
msgstr "Словацька (Slovenčina)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Завершено"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "In Progress"
|
||||
msgstr "Триває"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user