I18N: Updated UI translations from git/weblate repsitory (9cf661d88cfa76).
This commit is contained in:
774
locale/po/sk.po
774
locale/po/sk.po
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'1f4cae0c4623')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-28 09:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/sk/>\n"
|
||||
@@ -20854,6 +20854,10 @@ msgid "Camera near clipping distance"
|
||||
msgstr "Oreže kamere bližšie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use internal text data-block"
|
||||
msgstr "Použiť interný textový blok údajov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View"
|
||||
msgstr "Zdanlivá veľkosť objektu kamery v 3D zobrazení"
|
||||
|
||||
@@ -25928,6 +25932,22 @@ msgid "Effects affecting display of object"
|
||||
msgstr "Efekty ovplyvňujúce zobrazenie objektu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Terminator Geometry Offset"
|
||||
msgstr "Geometrický posuv ukončenia tieňov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low poly geometry. Only affects triangles at grazing angles to light"
|
||||
msgstr "Posuv lúčov od povrchu na zníženie artefaktu ukončenia tieňa na geometrii s nízkym počtom polygónov. Ovplyvňuje len trojuholníky v uhle odlesku svetla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Terminator Shading Offset"
|
||||
msgstr "Posuv tieňovania ukončenia tieňa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Push the shadow terminator towards the light to hide artifacts on low poly geometry"
|
||||
msgstr "Zatlačí ukončenie tieňa smerom k svetlu pre skrytie artefaktov na geometrii nízkych polygónov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display All Edges"
|
||||
msgstr "Zobrazovať všetky hrany"
|
||||
|
||||
@@ -34382,14 +34402,134 @@ msgid "Editor menu containing buttons"
|
||||
msgstr "Ponuka editora obsahujúca tlačidlá"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Zrkadlo"
|
||||
msgid "Sculpt Set Pivot"
|
||||
msgstr "Nastavenie otočného bodu tvarovania"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Sets Init"
|
||||
msgstr "Počiatočná sústava plôšok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Random Mask"
|
||||
msgstr "Náhodná maska"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Ukázať/skryť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear Transform"
|
||||
msgstr "Zmazať transformáciu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "In-Betweens"
|
||||
msgstr "Sprostredkovatelia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Propagate"
|
||||
msgstr "Propagovať"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Collections"
|
||||
msgstr "Kolekcie kostí"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Názvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Použiť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Bone Options"
|
||||
msgstr "Prepínač možnosti kostí"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bone Options"
|
||||
msgstr "Povoliť možnosti kostí"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disable Bone Options"
|
||||
msgstr "Zakázať možnosti kostí"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Select Mode"
|
||||
msgstr "Režim výberu povrchovej siete"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "Údaje plôšky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select by Face Strength"
|
||||
msgstr "Vybrať podľa vplyvu plôšky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set Face Strength"
|
||||
msgstr "Nastaviť vplyv plôšky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Prečistiť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Zlúčiť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Špeciálne znaky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr "Zhustenie znakov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Meta guľa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Kývanie kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Otočný bod"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap"
|
||||
msgstr "Prichytiť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional Editing Falloff"
|
||||
msgstr "Dopad proporcionálnej úpravy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask Edit"
|
||||
msgstr "Úprava masky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Automasking"
|
||||
msgstr "Automatické maskovanie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Sets Edit"
|
||||
msgstr "Úprava nastavenia plôšok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group Locks"
|
||||
msgstr "Zámky skupiny vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Zrkadlo"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Mapping"
|
||||
msgstr "UV mapovanie"
|
||||
|
||||
@@ -34442,10 +34582,6 @@ msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "Priradiť materiál"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Meta guľa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Svetlo"
|
||||
|
||||
@@ -34466,10 +34602,6 @@ msgid "Rigid Body"
|
||||
msgstr "Pevné teleso"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Použiť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track"
|
||||
msgstr "Stopa"
|
||||
|
||||
@@ -34478,14 +34610,6 @@ msgid "Quick Effects"
|
||||
msgstr "Rýchle efekty"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Ukázať/skryť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Prečistiť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset"
|
||||
msgstr "Aktívum"
|
||||
|
||||
@@ -34506,114 +34630,10 @@ msgid "Hooks"
|
||||
msgstr "Háky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Group Locks"
|
||||
msgstr "Zámky skupiny vrcholov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Trim/Add"
|
||||
msgstr "Orezať/Pridať"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sculpt Set Pivot"
|
||||
msgstr "Nastavenie otočného bodu tvarovania"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Sets Init"
|
||||
msgstr "Počiatočná sústava plôšok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Random Mask"
|
||||
msgstr "Náhodná maska"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear Transform"
|
||||
msgstr "Zmazať transformáciu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "In-Betweens"
|
||||
msgstr "Sprostredkovatelia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Propagate"
|
||||
msgstr "Propagovať"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Collections"
|
||||
msgstr "Kolekcie kostí"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Názvy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Bone Options"
|
||||
msgstr "Prepínač možnosti kostí"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable Bone Options"
|
||||
msgstr "Povoliť možnosti kostí"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disable Bone Options"
|
||||
msgstr "Zakázať možnosti kostí"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Select Mode"
|
||||
msgstr "Režim výberu povrchovej siete"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "Údaje plôšky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select by Face Strength"
|
||||
msgstr "Vybrať podľa vplyvu plôšky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set Face Strength"
|
||||
msgstr "Nastaviť vplyv plôšky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Zlúčiť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Špeciálne znaky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr "Zhustenie znakov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Kývanie kosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Otočný bod"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Proportional Editing Falloff"
|
||||
msgstr "Dopad proporcionálnej úpravy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask Edit"
|
||||
msgstr "Úprava masky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Automasking"
|
||||
msgstr "Automatické maskovanie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Sets Edit"
|
||||
msgstr "Úprava nastavenia plôšok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyframe Insert Pie"
|
||||
msgstr "Koláč vloženia kľúčovej snímky"
|
||||
|
||||
@@ -37038,18 +37058,10 @@ msgid "Method for calculating booleans"
|
||||
msgstr "Metóda výpočtu booleovských čísel"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Simple solver for the best performance, without support for overlapping geometry"
|
||||
msgstr "Jednoduchý riešiteľ pre najlepší výkon bez podpory prekrývajúcej sa geometrie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Exact"
|
||||
msgstr "Presne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Advanced solver for the best result"
|
||||
msgstr "Pokročilý riešiteľ pre najlepší výsledok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hole Tolerant"
|
||||
msgstr "Tolerancia dier"
|
||||
|
||||
@@ -44572,10 +44584,6 @@ msgid "High"
|
||||
msgstr "Vysoká"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Values higher than this setting are 100% opaque"
|
||||
msgstr "Hodnoty vyššie ako toto nastavenie sú 100% nepriehľadné"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Algorithm"
|
||||
msgstr "Algoritmus"
|
||||
|
||||
@@ -44600,10 +44608,6 @@ msgid "Low"
|
||||
msgstr "Nízka"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Values lower than this setting are 100% keyed"
|
||||
msgstr "Hodnoty nižšie ako toto nastavenie sú 100% kľúčované"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Color"
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Kanál"
|
||||
@@ -44621,38 +44625,18 @@ msgid "Create matte based on chroma values"
|
||||
msgstr "Vytvorí matovanie na základe hodnôt farebnosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Alpha falloff"
|
||||
msgstr "Dopad alfa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lift"
|
||||
msgstr "Nárast"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Alpha lift"
|
||||
msgstr "Nárast alfy"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Adjust"
|
||||
msgstr "Nastavenie tieňa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Adjusts the brightness of any shadows captured"
|
||||
msgstr "Upravuje jas všetkých zachytených tieňov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tolerance below which colors will be considered as exact matches"
|
||||
msgstr "Tolerancia, pod ktorou budú farby považované za presné zhody"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Acceptance"
|
||||
msgstr "Prijatie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tolerance for a color to be considered a keying color"
|
||||
msgstr "Tolerancia pre farbu, ktorá sa má považovať za kľúčovú farbu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Balance"
|
||||
msgstr "Vyvážiť farbu"
|
||||
|
||||
@@ -44966,22 +44950,10 @@ msgid "H"
|
||||
msgstr "H"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hue tolerance for colors to be considered a keying color"
|
||||
msgstr "Prípustná odchýlka pre odtieň farby, ktorý sa má považovať za kľúčovú farbu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "T"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Saturation tolerance for the color"
|
||||
msgstr "Prípustná odchýlka sýtosti pre farbu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Value tolerance for the color"
|
||||
msgstr "Prípustná odchýlka hodnoty pre farbu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Spill"
|
||||
msgstr "Rozliatie farby"
|
||||
|
||||
@@ -45022,30 +44994,10 @@ msgid "Average limit algorithm"
|
||||
msgstr "Algoritmus priemerného limitu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scale limit by value"
|
||||
msgstr "Limit hodnoty zmeny veľkosti"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blue spillmap scale"
|
||||
msgstr "Mierka mapy rozliatia modrej"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Green spillmap scale"
|
||||
msgstr "Mierka mapy rozliatia zelenej"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Red spillmap scale"
|
||||
msgstr "Mierka mapy rozliatia červenej"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unspill"
|
||||
msgstr "Bez rozliatia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Compensate all channels (differently) by hand"
|
||||
msgstr "Kompenzovať všetky kanály (rozdielne) ručne"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Combine HSVA (Legacy)"
|
||||
msgstr "Kombinovať HSVA (zdedené)"
|
||||
|
||||
@@ -45522,14 +45474,6 @@ msgid "Produce a matte that isolates foreground content by comparing it with a r
|
||||
msgstr "Vytvorí matovanie, ktoré izoluje obsah v popredí porovnaním s referenčným obrázkom na pozadí"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color distances below this additional threshold are partially keyed"
|
||||
msgstr "Farebné vzdialenosti pod týmto prídavným prahom sú čiastočne kľúčované"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color distances below this threshold are keyed"
|
||||
msgstr "Farebné vzdialenosti pod týmto prahom sú kľúčované"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dilate/Erode"
|
||||
msgstr "Dilatovať/Erodovať"
|
||||
|
||||
@@ -45819,14 +45763,6 @@ msgid "Create a matte from an object or material index pass"
|
||||
msgstr "Vytvorí matovanie z indexového prechodu objektu alebo materiálu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pass index number to convert to alpha"
|
||||
msgstr "Indexové číslo prechodu pre konverziu na alfa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply an anti-aliasing filter to the mask"
|
||||
msgstr "Použitie filtra antialiasingu (vyhladenie hranatosti) na masku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Input image or movie file"
|
||||
msgstr "Zadať súbor s obrázkom alebo filmom"
|
||||
|
||||
@@ -45871,78 +45807,38 @@ msgid "Post Blur"
|
||||
msgstr "Rozostrenie po"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Matte blur size which applies after clipping and dilate/eroding"
|
||||
msgstr "Veľkosť rozostrenia matovania, ktorá sa aplikuje po orezaní a zväčšovaní/zmenšovaní"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pre Blur"
|
||||
msgstr "Rozostrenie pred"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Chroma pre-blur size which applies before running keyer"
|
||||
msgstr "Veľkosť rozostrenia farebnosti, ktorá sa použije pred spustením kľúčovača"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clip Black"
|
||||
msgstr "Orezať čiernu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully background pixel"
|
||||
msgstr "Hodnota pixelu matovania bez zmeny mierky, ktorý považuje za pixel úplného pozadia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clip White"
|
||||
msgstr "Orezať bielu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Value of non-scaled matte pixel which considers as fully foreground pixel"
|
||||
msgstr "Hodnota pixelu matovania bez zmeny mierky, ktorý považuje za pixel úplného popredia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Despill Balance"
|
||||
msgstr "Vyváženie rozliatia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Balance between non-key colors used to detect amount of key color to be removed"
|
||||
msgstr "Vyváženie medzi nekľúčovými farbami používanými na zistenie množstva kľúčovej farby, ktorá sa má odstrániť"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Despill Factor"
|
||||
msgstr "Faktor rozliatia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Factor of despilling screen color from image"
|
||||
msgstr "Faktor rozliatia farby zaclonenia z obrázku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Distance to grow/shrink the matte"
|
||||
msgstr "Vzdialenosť na narastanie/scvrkávanie matného povrchu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge Kernel Radius"
|
||||
msgstr "Dosah okraja jadra"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Radius of kernel used to detect whether pixel belongs to edge"
|
||||
msgstr "Dosah jadra, ktorý sa používa na zistenie, či pixel patrí k okraju"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge Kernel Tolerance"
|
||||
msgstr "Odchýlka okraja jadra"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tolerance to pixels inside kernel which are treating as belonging to the same plane"
|
||||
msgstr "Tolerancia k pixelom vnútri jadra, ktoré sú ošetrené ako patriace do tej istej roviny"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Feather Distance"
|
||||
msgstr "Vzdialenosť zmäkčenia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Distance to grow/shrink the feather"
|
||||
msgstr "Vzdialenosť pre nárast/zmenšenie zmäkčenia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Curve"
|
||||
msgid "Feather Falloff"
|
||||
msgstr "Dopad zmäkčenia"
|
||||
@@ -45952,10 +45848,6 @@ msgid "Screen Balance"
|
||||
msgstr "Vyváženie zaclonenia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Balance between two non-primary channels primary channel is comparing against"
|
||||
msgstr "Je porovnávaná rovnováha medzi primárnym kanálom oproti neprimárnym"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keying Screen"
|
||||
msgstr "Kľúčovanie zaclonenia"
|
||||
|
||||
@@ -46073,6 +45965,14 @@ msgid "Create a matte based on luminance (brightness) difference"
|
||||
msgstr "Vytvorí matovanie na základe rozdielu svietivosti (jasu)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Values higher than this setting are 100% opaque"
|
||||
msgstr "Hodnoty vyššie ako toto nastavenie sú 100% nepriehľadné"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Values lower than this setting are 100% keyed"
|
||||
msgstr "Hodnoty nižšie ako toto nastavenie sú 100% kľúčované"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Map Range"
|
||||
msgstr "Rozsah mapovania"
|
||||
|
||||
@@ -46629,18 +46529,6 @@ msgid "Replace flat planes in footage by another image, detected by plane tracks
|
||||
msgstr "Nahradí ploché roviny na záberoch iným obrazom, zisteným podľa stôp roviny zo sledovania pohybu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of motion blur samples"
|
||||
msgstr "Počet snímok rozostrenia pohybom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS"
|
||||
msgstr "Vyhliadka pre Rozostrenie pohybom ako faktor snímok za sekundu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask"
|
||||
msgstr "Použije rozostrenie pohybom na viac snímok masky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Posterize"
|
||||
msgstr "Plagátovanie"
|
||||
|
||||
@@ -46805,10 +46693,6 @@ msgid "Method to use to filter stabilization"
|
||||
msgstr "Metóda použitá pri stabilizácii filtra"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert stabilization to re-introduce motion to the frame"
|
||||
msgstr "Invertovať stabilizáciu na znovuzavedenie pohybu do snímky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sun Beams"
|
||||
msgstr "Slnečné lúče"
|
||||
|
||||
@@ -48839,10 +48723,6 @@ msgid "Cut, subtract, or join multiple mesh inputs"
|
||||
msgstr "Odreže, odčíta alebo pripojí viaceré vstupy povrchovej siete"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Exact solver for the best results"
|
||||
msgstr "Presný riešiteľ pre najlepšie výsledky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Circle"
|
||||
msgstr "Kruh povrchovej siete"
|
||||
|
||||
@@ -50916,10 +50796,6 @@ msgid "Script Source"
|
||||
msgstr "Zdroj skriptu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use internal text data-block"
|
||||
msgstr "Použiť interný textový blok údajov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use external .osl or .oso file"
|
||||
msgstr "Použiť externý súbor .osl alebo .oso"
|
||||
|
||||
@@ -54186,15 +54062,6 @@ msgid "Add UV map"
|
||||
msgstr "Pridať UV mapu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add multiple images at once"
|
||||
msgstr "Pridá viacero obrázkov naraz"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Open Selected Images"
|
||||
msgstr "Otvoriť vybrané obrázky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Reroute Nodes and link them to outputs of selected nodes"
|
||||
msgstr "Pridá uzly presmerovania a prepojí ich s výstupmi vybraných uzlov"
|
||||
|
||||
@@ -69487,14 +69354,6 @@ msgid "Which Intersect solver to use"
|
||||
msgstr "Určí, ktorý program sa použije na pretnutie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Faster solver, some limitations"
|
||||
msgstr "Rýchlejší riešiteľ, niektoré limity"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Exact solver, slower, handles more cases"
|
||||
msgstr "Presný riešiteľ, pomalší, zvláda viac prípadov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Intersect (Boolean)"
|
||||
msgstr "Pretnúť (logické)"
|
||||
@@ -69516,6 +69375,14 @@ msgid "Which Boolean solver to use"
|
||||
msgstr "Určí, ktorý riešiteľ logických hodnôt bude použitý"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Faster solver, some limitations"
|
||||
msgstr "Rýchlejší riešiteľ, niektoré limity"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Exact solver, slower, handles more cases"
|
||||
msgstr "Presný riešiteľ, pomalší, zvláda viac prípadov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Do self-union or self-intersection"
|
||||
msgstr "Robí spojenia alebo pretnutia samého seba"
|
||||
|
||||
@@ -71157,15 +71024,6 @@ msgid "Snap middle vertices to the axis center"
|
||||
msgstr "Prichytí stredné vrcholy do stredu osí"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Tris to Quads"
|
||||
msgstr "Prepočítať plôšky na štvoruholníky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Join triangles into quads"
|
||||
msgstr "Prepočíta trojuholníkové plôšky na štvoruholníky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Un-Subdivide"
|
||||
msgstr "Znížiť delenie"
|
||||
@@ -82023,14 +81881,6 @@ msgid "Use the surface normal to orientate the trimming shape"
|
||||
msgstr "Použije normálu povrchu na orientáciu tvaru orezania"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use the exact boolean solver"
|
||||
msgstr "Použiť presný logický riešiteľ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use the fast float boolean solver"
|
||||
msgstr "Použije rýchleho logického riešiteľa na plávajúcej čiarke"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Cursor for Depth"
|
||||
msgstr "Na hĺbku použiť kurzor"
|
||||
|
||||
@@ -91000,94 +90850,6 @@ msgid "Panel containing UI elements"
|
||||
msgstr "Panel obsahujúci prvky užívateľského rozhrania"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Edit Mode"
|
||||
msgstr "Režim editácie povrchovej siete"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Measurement"
|
||||
msgstr "Miera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curve Edit Mode"
|
||||
msgstr "Režim editácie krivky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curves Edit Mode"
|
||||
msgstr "Režim editácie krivky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snapping"
|
||||
msgstr "Prichytenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transform Orientations"
|
||||
msgstr "Orientácia transformácie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke Placement"
|
||||
msgstr "Umiestnenie ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Drawing Plane"
|
||||
msgstr "Rovina kreslenia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Guides"
|
||||
msgstr "Vodenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Options"
|
||||
msgstr "Možnosti Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quad View"
|
||||
msgstr "Štvornásobné zobrazenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skin"
|
||||
msgstr "Cibuľové šupky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stereoscopy"
|
||||
msgstr "Stereoskopia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multi Frame"
|
||||
msgstr "Viacsnímkové"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto-Masking"
|
||||
msgstr "Auto maskovanie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Motion Tracking"
|
||||
msgstr "Snímanie pohybu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curves Sculpt Add Curve Options"
|
||||
msgstr "Možnosti kriviek tvarovania Pridať krivku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff"
|
||||
msgstr "Parameter dopadu tvarovania kriviek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curves Grow/Shrink Scaling"
|
||||
msgstr "Zmena mierky Zúžiť/Rozšíriť krivku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewport Debug"
|
||||
msgstr "Ladenie záberu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "VR"
|
||||
msgstr "Virtuálna realita VR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "VR Info"
|
||||
msgstr "VR Info"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "glTF Variants"
|
||||
msgstr "glTF varianty"
|
||||
|
||||
@@ -91096,14 +90858,6 @@ msgid "glTF Material Variants"
|
||||
msgstr "glTF varianty materiálu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "glTF"
|
||||
msgstr "glTF"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "glTF Animations"
|
||||
msgstr "glTF animácie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Tool"
|
||||
msgstr "Aktívny nástroj"
|
||||
|
||||
@@ -91140,14 +90894,110 @@ msgid "Compositor"
|
||||
msgstr "Kompozítor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "glTF"
|
||||
msgstr "glTF"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "glTF Animations"
|
||||
msgstr "glTF animácie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overlays"
|
||||
msgstr "Prekrytia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Guides"
|
||||
msgstr "Vodenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewer Node"
|
||||
msgstr "Uzol Zobrazovač"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Motion Tracking"
|
||||
msgstr "Snímanie pohybu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Edit Mode"
|
||||
msgstr "Režim editácie povrchovej siete"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Measurement"
|
||||
msgstr "Miera"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curve Edit Mode"
|
||||
msgstr "Režim editácie krivky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curves Edit Mode"
|
||||
msgstr "Režim editácie krivky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snapping"
|
||||
msgstr "Prichytenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transform Orientations"
|
||||
msgstr "Orientácia transformácie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke Placement"
|
||||
msgstr "Umiestnenie ťahu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Drawing Plane"
|
||||
msgstr "Rovina kreslenia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Options"
|
||||
msgstr "Možnosti Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quad View"
|
||||
msgstr "Štvornásobné zobrazenie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Onion Skin"
|
||||
msgstr "Cibuľové šupky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stereoscopy"
|
||||
msgstr "Stereoskopia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multi Frame"
|
||||
msgstr "Viacsnímkové"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto-Masking"
|
||||
msgstr "Auto maskovanie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curves Sculpt Add Curve Options"
|
||||
msgstr "Možnosti kriviek tvarovania Pridať krivku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff"
|
||||
msgstr "Parameter dopadu tvarovania kriviek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curves Grow/Shrink Scaling"
|
||||
msgstr "Zmena mierky Zúžiť/Rozšíriť krivku"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewport Debug"
|
||||
msgstr "Ladenie záberu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "VR"
|
||||
msgstr "Virtuálna realita VR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "VR Info"
|
||||
msgstr "VR Info"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Import Settings"
|
||||
msgstr "Importovať nastavenia"
|
||||
|
||||
@@ -91309,10 +91159,6 @@ msgid "Fast GI Approximation"
|
||||
msgstr "Rýchla aproximácia Globálneho osvetlenia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Terminator"
|
||||
msgstr "Ukončenie tieňa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ray Visibility"
|
||||
msgstr "Viditeľnosť lúča"
|
||||
|
||||
@@ -91730,6 +91576,10 @@ msgid "Shadow Linking"
|
||||
msgstr "Prepojenie tieňov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Terminator"
|
||||
msgstr "Ukončenie tieňa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Boid Brain"
|
||||
msgstr "Rozum kŕdľa"
|
||||
|
||||
@@ -97620,22 +97470,6 @@ msgid "Control accuracy of motion blur, more steps gives more memory usage (actu
|
||||
msgstr "Ovláda presnosť rozostrenia pohybom, viac krokov dáva viac pamäte (skutočný počet krokov je 2^ (kroky-1))"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Terminator Geometry Offset"
|
||||
msgstr "Geometrický posuv ukončenia tieňov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Offset rays from the surface to reduce shadow terminator artifact on low poly geometry. Only affects triangles at grazing angles to light"
|
||||
msgstr "Posuv lúčov od povrchu na zníženie artefaktu ukončenia tieňa na geometrii s nízkym počtom polygónov. Ovplyvňuje len trojuholníky v uhle odlesku svetla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Terminator Shading Offset"
|
||||
msgstr "Posuv tieňovania ukončenia tieňa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Push the shadow terminator towards the light to hide artifacts on low poly geometry"
|
||||
msgstr "Zatlačí ukončenie tieňa smerom k svetlu pre skrytie artefaktov na geometrii nízkych polygónov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Adaptive Subdivision"
|
||||
msgstr "Použiť adaptívne delenie"
|
||||
|
||||
@@ -100776,22 +100610,6 @@ msgid "Display method used in the sequencer view"
|
||||
msgstr "Metóda zobrazenia použitá radičom zobrazenia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display the object as wire edges"
|
||||
msgstr "Zobrazí objekt ako drôtené hrany"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display in solid mode"
|
||||
msgstr "Zobrazí v plnom režime"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display in Material Preview mode"
|
||||
msgstr "Zobraziť v režime Náhľad materiálu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display render preview"
|
||||
msgstr "Zobrazí náhľad prekreslenia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Simplify Child Particles"
|
||||
msgstr "Zjednoduší častice potomkov"
|
||||
|
||||
@@ -117639,14 +117457,6 @@ msgid "Focus on Object"
|
||||
msgstr "Zamerať na objekt"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Geometry Offset"
|
||||
msgstr "Posuv geometrie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shading Offset"
|
||||
msgstr "Posuv tieňovania"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show In"
|
||||
msgstr "Zobraziť v"
|
||||
|
||||
@@ -120558,10 +120368,6 @@ msgid "Control Rotation"
|
||||
msgstr "Ovládanie rotácie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom wire width not available on MacOS"
|
||||
msgstr "Vlastná šírka drôtu nie je v systéme MacOS k dispozícii"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "Pridať obrázok"
|
||||
@@ -121207,6 +121013,10 @@ msgid "Override Crease"
|
||||
msgstr "Prepis záhybu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Geometry Offset"
|
||||
msgstr "Posuv geometrie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "All Edges"
|
||||
msgstr "Všetky hrany"
|
||||
|
||||
@@ -121219,6 +121029,10 @@ msgid "Show Instancer"
|
||||
msgstr "Zobraziť vzor inštancie"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shading Offset"
|
||||
msgstr "Posuv tieňovania"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Parent Vertex"
|
||||
msgstr "Rodičovský vrchol"
|
||||
|
||||
@@ -136280,10 +136094,6 @@ msgid " Named Attributes"
|
||||
msgstr " Pomenované atribúty"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text not used by any node, no update done"
|
||||
msgstr "Text nepoužívaný žiadnym uzlom, nevykonala sa žiadna aktualizácia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Not inside node group"
|
||||
msgstr "Nie vo vnútri skupiny uzlov"
|
||||
|
||||
@@ -136932,14 +136742,6 @@ msgid "File '%s' could not be loaded"
|
||||
msgstr "Súbor '%s' sa nepodarilo načítať"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View transform was automatically converted from %s to %s"
|
||||
msgstr "Transformácia zobrazenia bola automaticky konvertovaná z %s na %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scene frame rate was automatically converted from %.4g to %.4g"
|
||||
msgstr "Snímková frekvencia scény bola automaticky konvertovaná z %.4g na %.4g"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not create the copy paste file!"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť súbor vloženej kópie!"
|
||||
|
||||
@@ -137200,6 +137002,10 @@ msgid "File path property not set"
|
||||
msgstr "Nie je nastavená vlastnosť cesta k súboru"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text not used by any node, no update done"
|
||||
msgstr "Text nepoužívaný žiadnym uzlom, nevykonala sa žiadna aktualizácia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No file path for \"%s\""
|
||||
msgstr "Žiadna cesta k súboru \"%s\""
|
||||
|
||||
@@ -138688,10 +138494,6 @@ msgid "%s: Error: Couldn't get input socket %s for node %s"
|
||||
msgstr "%s: Chyba: Nepodarilo sa získať vstupnú zásuvku %s pre uzol %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s: Couldn't create SH_NODE_MAPPING for node input %s"
|
||||
msgstr "%s: Nepodarilo sa vytvoriť SH_NODE_MAPPING pre vstupný uzol %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "USD Import: UV attribute value '%s' count inconsistent with interpolation type"
|
||||
msgstr "USD Import: Hodnota atribútu UV '%s' count nie je konzistentná s typom interpolácie"
|
||||
|
||||
@@ -140746,10 +140548,6 @@ msgid "Cannot execute, intersect only available using exact solver"
|
||||
msgstr "Nemožno vykonať, priesečník je k dispozícii len použitím presného riešiteľa"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot execute, fast solver and empty collection"
|
||||
msgstr "Nemožno vykonať, rýchly riešiteľ a prázdna kolekcia"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot execute, the selected collection contains non mesh objects"
|
||||
msgstr "Nemožno vykonať, vybraná kolekcia obsahuje objekty povrchových sietí"
|
||||
|
||||
@@ -141855,6 +141653,18 @@ msgid "Use feather information from the mask"
|
||||
msgstr "Použije informáciu zmäkčenia z masky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask"
|
||||
msgstr "Použije rozostrenie pohybom na viac snímok masky"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of motion blur samples"
|
||||
msgstr "Počet snímok rozostrenia pohybom"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS"
|
||||
msgstr "Vyhliadka pre Rozostrenie pohybom ako faktor snímok za sekundu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Offset Y"
|
||||
msgstr "Posuv Y"
|
||||
|
||||
@@ -142208,10 +142018,6 @@ msgid "Relative mix weight of neighboring elements"
|
||||
msgstr "Relatívna váha zmiešania susedných prvkov"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disabled, Blender was compiled without GMP"
|
||||
msgstr "Zakázané, Blender bol zostavený bez GMP"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh 1"
|
||||
msgstr "Povrchová sieť 1"
|
||||
|
||||
@@ -145451,18 +145257,6 @@ msgid "Missing 'window' in context"
|
||||
msgstr "Chýbajúce 'okno' v kontexte"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overwrite Main Startup File"
|
||||
msgstr "Prepísať hlavný spúšťací súbor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make the current file the default startup blend file."
|
||||
msgstr "Vytvorí aktuálny súbor ako predvolený blend súbor."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make the current file the default \"{}\" startup file."
|
||||
msgstr "Vytvorí aktuálny súbor ako predvolený \"{}\" spúšťací súbor."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overwrite Template Startup File"
|
||||
msgstr "Prepísať šablónu spúšťacieho súboru"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user