diff --git a/locale/po/ab.po b/locale/po/ab.po index 8cef6a23ca3..b3f1707ddbd 100644 --- a/locale/po/ab.po +++ b/locale/po/ab.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "\"POT-Creation-Date: 2019-02-25 20:41:30\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" @@ -440,6 +440,11 @@ msgid "Location" msgstr "Аҭыԥ" +msgctxt "Operator" +msgid "Rotation" +msgstr "Агьежьра" + + msgctxt "Image" msgid "New" msgstr "Аҿыц" @@ -450,20 +455,11 @@ msgid "Text" msgstr "Аҳәоу" -msgctxt "Operator" -msgid "Rotation" -msgstr "Агьежьра" - - msgctxt "Text" msgid "New" msgstr "Аҿыц" -msgid "location" -msgstr "Аҭыԥ" - - msgctxt "Operator" msgid "Plane" msgstr "Аҟьаҟьа" diff --git a/locale/po/ar.po b/locale/po/ar.po index cf0e4445659..75887ab8d23 100644 --- a/locale/po/ar.po +++ b/locale/po/ar.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-23 22:41+0300\n" "Last-Translator: Yousef Harfoush \n" "Language-Team: Yousef Harfoush, Amine Moussaoui \n" @@ -1919,6 +1919,10 @@ msgid "Index" msgstr "ﺮﺷﺆﻤﻟﺍ" +msgid "Solo" +msgstr "ﺪﻴﺣﻭ" + + msgid "Visible" msgstr "ﺮﻫﺎﻇ" @@ -18273,14 +18277,6 @@ msgid "Object To" msgstr "ﻦﺋﺎﻜﻟﺍ ﻰﻟﺇ" -msgid "UV Layer" -msgstr "ﺔﻘﺒﻃ" - - -msgid "UV Layer name" -msgstr "ﺔﻘﺒﻄﻟﺍ ﻢﺳﺇ" - - msgid "WeightVG Edit Modifier" msgstr "ﻂﻘﻨﻟﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻥﺯﻭ ﺮﻳﺮﺤﺗ ﺮﻴﻐﻣ" @@ -19256,10 +19252,6 @@ msgid "NLA Track is active" msgstr "ﻞﻌﻔﻣ ﺔﻛﺮﺤﻟﺍ ﺭﺎﺴﻣ" -msgid "Solo" -msgstr "ﺪﻴﺣﻭ" - - msgid "NLA Track is evaluated itself (i.e. active Action and all other NLA Tracks in the same AnimData block are disabled)" msgstr "(ﺔﻠﻌﻔﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻛﺮﺤﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺑ ﺔﻠﺘﻛ ﺲﻔﻧ ﻲﻓ ﺔﻛﺮﺤﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﺴﻣ ﻞﻛ ﻭ ﺔﻴﻟﺎﺤﻟﺍ ﺔﻛﺮﺤﻟﺍ ﻲﻨﻌﻳ) ﻩﺪﺣﻮﻟ ﻢﻴﻘﻳ ﺔﻛﺮﺤﻟﺍ ﺭﺎﺴﻣ" @@ -25673,6 +25665,10 @@ msgid "Bake" msgstr "ﻥﺰّﺧ" +msgid "UV Layer" +msgstr "ﺔﻘﺒﻃ" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Camera" msgstr "ﺍﺮﻴﻤﻜﻟﺍ ﻒﺿﺍ" @@ -29593,10 +29589,6 @@ msgid "Active Brush" msgstr "ﺔﻴﻟﺎﺤﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ" -msgid "Average multiple input samples together to smooth the brush stroke" -msgstr "ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﺔﺒﻄﺷ ﻢﻴﻌﻨﺘﻟ ﺾﻌﺒﻟﺍ ﺎﻬﻀﻌﺑ ﻊﻣ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﺕﺎﻨﻴﻋ ﺓﺪﻋ ﻂﺳّﻭ" - - msgid "Show Brush" msgstr "ﺓﺎﺷﺮﻔﻟﺍ ﺮﻬﻇﺃ" @@ -31286,18 +31278,10 @@ msgid "Auto Keyframe Insert Available" msgstr "ﺮﻓﺍﻮﺘﻤﻠﻟ ﻲﺗﺍﺫ ﺢﻴﺗﺎﻔﻣ ﻝﺎﺧﺩﺇ" -msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves" -msgstr "ﺓﺮﻓﺍﻮﺘﻤﻟﺍ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺕﺎﻴﻨﺤﻨﻣ ﻲﻓ ﻲﺗﺍﺬﻟﺍ ﺢﻴﺗﺎﻔﻤﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ" - - msgid "Keyframe Insert Needed" msgstr "ﻡﺯﻼﻟ ﺢﻴﺗﺎﻔﻣ ﻞﺧﺩﺍ" -msgid "Keyframe insertion only when keyframe needed" -msgstr "ﺔﺟﺎﺤﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﻂﻘﻓ ﺢﻴﺗﺎﻔﻤﻟﺍ ﺔﻓﺎﺿﺇ" - - msgid "Allow Negative Frames" msgstr "ﺔﺒﻟﺎﺴﻟﺍ ﺮﻃﻻﺎﺑ ﺢﻤﺳﺍ" @@ -36032,6 +36016,16 @@ msgid "Manual" msgstr "ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ" +msgctxt "Operator" +msgid "Location" +msgstr "ﺔﺣﺍﺯﻹﺍ" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotation" +msgstr "ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ" + + msgid "Frame Numbers" msgstr "ﺭﺎﻃﻹﺍ ﻡﺎﻗﺭﺍ" @@ -36488,11 +36482,6 @@ msgid "Build Proxy" msgstr "ﺏﻭﺪﻨﻣ ﻲﻨﺑﺍ" -msgctxt "Operator" -msgid "Location" -msgstr "ﺔﺣﺍﺯﻹﺍ" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Floor" msgstr "ﺽﺭﻷﺍ ﺩﺪﺣ" @@ -36956,11 +36945,6 @@ msgid "Reload Strips and Adjust Length" msgstr "ﻝﻮﻄﻟﺍ ﻞﻳﺪﻌﺗ ﻭ ﺔﻃﺮﺷﻷﺍ ﺚﻳﺪﺤﺗ" -msgctxt "Operator" -msgid "Rotation" -msgstr "ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ" - - msgid "Unpack" msgstr "ﻍﺮّﻓ" @@ -37104,6 +37088,10 @@ msgid "Limit Size" msgstr "ﻢﺠﺤﻟﺍ ﺪﺣ" +msgid "Preferences:" +msgstr "ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﺇ" + + msgid "Invert Wheel Zoom Direction" msgstr "ﺐﻳﺮﻘﺘﻟﺍ ﺔﻠﺠﻋ ﻩﺎﺠﺗﺍ ﺐﻠﻗ" @@ -37140,23 +37128,11 @@ msgid "Internet:" msgstr ":ﺖﻴﻧﺮﺘﻧﺃ" -msgid "description" -msgstr "ﻒﺻﻭ" - - -msgid "location" -msgstr "ﻊﻗﻮﻣ" - - msgctxt "Operator" msgid "Documentation" msgstr "ﻖﻴﺛﻮﺘﻟﺍ" -msgid "Preferences:" -msgstr "ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﺇ" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "ﺔﻠﻋﺎﻔﺘﻣ ﺓﺁﺮﻣ" diff --git a/locale/po/be.po b/locale/po/be.po index 87ccde0bc60..af495de8955 100644 --- a/locale/po/be.po +++ b/locale/po/be.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-11 10:35+0000\n" "Last-Translator: Aleh \n" "Language-Team: Belarusian \n" diff --git a/locale/po/bg.po b/locale/po/bg.po index c725d787e91..bc08d31949f 100644 --- a/locale/po/bg.po +++ b/locale/po/bg.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-26 10:37+0000\n" "Last-Translator: Gilberto Rodrigues \n" "Language-Team: Bulgarian \n" diff --git a/locale/po/ca.po b/locale/po/ca.po index f1617f0601d..aa6bea0db2f 100644 --- a/locale/po/ca.po +++ b/locale/po/ca.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-21 22:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-03 15:55+0000\n" "Last-Translator: Joan Pujolar \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Ossos editables d'esquelet" msgid "Collection of armature edit bones" -msgstr "[Armature Editbones]: Col·lecció ossos editables de l'esquelet" +msgstr "[Armature Editbones]: Col·lecció d'ossos editables de l'esquelet" msgid "Active EditBone" @@ -3977,6 +3977,10 @@ msgid "This collection was added via a library override in the current blend fil msgstr "Aquesta col·lecció prové d'un sobreseïment de biblioteca del document blend actual" +msgid "Solo" +msgstr "En solitari" + + msgid "Visible" msgstr "Visible" @@ -3997,10 +4001,6 @@ msgid "Effective Visibility" msgstr "Visibilitat efectiva" -msgid "Whether this bone collection is effectively visible in the viewport. This is True when this bone collection and all of its ancestors are visible" -msgstr "Si aquesta col·lecció d'ossos està efectivament visible al mirador. És Ver quan aquesta col·lecció d'ossos i tots els seus ascendents són visibles" - - msgid "Unique within the Armature" msgstr "Únic dins l'esquelet" @@ -12840,11 +12840,11 @@ msgstr "[Size]: Mida de la turbulència" msgid "Domain Object" -msgstr "Objecte del domini" +msgstr "Objecte domini" msgid "Select domain object of the smoke simulation" -msgstr "[Domain Object]: Seleccionar l'objecte de domini de la simulació de fum" +msgstr "[Domain Object]: Seleccionar l'objecte domini de la simulació de fum" msgid "Strength of force field" @@ -13772,7 +13772,7 @@ msgstr "Vector sols de lectura" msgid "Domain Settings" -msgstr "Paràmetres del domini" +msgstr "Paràmetres de domini" msgid "Fluid domain settings" @@ -14004,7 +14004,7 @@ msgstr "Gas" msgid "Create domain for gases" -msgstr "Crea domini per a gasos" +msgstr "Crear domini per a gasos" msgid "Liquid" @@ -14012,7 +14012,7 @@ msgstr "Líquid" msgid "Create domain for liquids" -msgstr "Crea domini per a líquids" +msgstr "Crear domini per a líquids" msgid "Export Mantaflow Script" @@ -14020,7 +14020,7 @@ msgstr "Exporta el protocol Mantaflow" msgid "Generate and export Mantaflow script from current domain settings during bake. This is only needed if you plan to analyze the cache (e.g. view grids, velocity vectors, particles) in Mantaflow directly (outside of Blender) after baking the simulation" -msgstr "[Export Mantaflow Script]: Genera i exporta el protocol Mantaflow amb la configuració del domini actual durant el precuinat. Això només és necessari si preveus d'analitzar la memòria cau (p. ex., graelles de visionat, vectors de velocitat, partícules) directament amb Mantaflow (fora de Blender) després de precuinar la simulació" +msgstr "[Export Mantaflow Script]: Genera i exporta el protocol Mantaflow amb la configuració de domini actual durant el precuinat. Això només és necessari si preveus d'analitzar la memòria cau (p. ex., graelles de visionat, vectors de velocitat, partícules) directament amb Mantaflow (fora de Blender) després de precuinar la simulació" msgid "Flame Grid" @@ -14433,7 +14433,7 @@ msgstr "Resolució màxima" msgid "Resolution used for the fluid domain. Value corresponds to the longest domain side (resolution for other domain sides is calculated automatically)" -msgstr "Resolució usada per al domini de fluids. El valor correspon al costat de domini més llarg (la resolució per a altres costats de domini es calcula automàticament)" +msgstr "Resolució usada per al domini de fluid. El valor correspon al costat de domini més llarg (la resolució per a altres costats de domini es calcula automàticament)" msgid "Gridlines" @@ -14865,7 +14865,7 @@ msgstr "Fragmentar" msgid "Perform a single slice of the domain object" -msgstr "[Slice]: Realitza una sola fragmentació de l'objecte de domini" +msgstr "[Slice]: Realitza una sola fragmentació de l'objecte domini" msgid "Speed Vectors" @@ -14937,7 +14937,7 @@ msgstr "Velocitat de fluid" msgid "Velocity field of the fluid domain" -msgstr "Camp de velocitat del domini del fluid" +msgstr "Camp de velocitat del domini de fluid" msgid "Guide Velocity" @@ -19996,6 +19996,30 @@ msgid "The contrast of the cavity mask" msgstr "El contrast de la màscara de cavitat" +msgid "Area Normal Falloff" +msgstr "Decaïment de normal d'àrea" + + +msgid "Extend the angular range with a falloff gradient" +msgstr "[Area Normal Falloff]: Amplia el rang angular amb una gradació descendent" + + +msgid "Area Normal Limit" +msgstr "Límit de normal d'àrea" + + +msgid "The range of angles that will be affected" +msgstr "[Area Normal Limit]: L'interval d'angles que es veuran afectats" + + +msgid "View Normal Falloff" +msgstr "Visió decaïment de normals" + + +msgid "View Normal Limit" +msgstr "Visió límit de normals" + + msgid "Blending Mode" msgstr "Mode de fusió" @@ -29169,6 +29193,14 @@ msgid "Unit editing settings" msgstr "[Unit Settings]: Configuració d'edició de la unitat" +msgid "Play Audio" +msgstr "Reproduir àudio" + + +msgid "Play back of audio from Sequence Editor, otherwise mute audio" +msgstr "Fa sonar l'àudio des de l'Editor de seqüències, altrament el silencia" + + msgid "Audio Scrubbing" msgstr "Toquerejar àudio" @@ -30811,6 +30843,14 @@ msgid "Workspace data-block, defining the working environment for the user" msgstr "[Workspace]: Bloc de dades de l'obrador, que defineix l'entorn de treball per a la usuària" +msgid "Active Add-on" +msgstr "Complement actiu" + + +msgid "Active Add-on in the Workspace Add-ons filter" +msgstr "[Active Add-on]: El complement actiu del filtre de complements a l'obrador" + + msgid "Active Pose Asset" msgstr "Recurs actiu de posa" @@ -36773,6 +36813,18 @@ msgid "Set the vertex group weights based on the distance to another target obje msgstr "Defineix els pesos del grup de vèrtexs en funció de la distància a un altre objecte referent" +msgid "Change hue/saturation/value of the strokes" +msgstr "Canviar to/saturació/valor dels traços" + + +msgid "Tint the color of the strokes" +msgstr "Tenyeix el color dels traços" + + +msgid "Change the opacity of the strokes" +msgstr "Canvia l'opacitat dels traços" + + msgid "Create copies of the shape with offsets" msgstr "Crear còpies de la forma amb variacions" @@ -36901,6 +36953,14 @@ msgid "Convert faces into thickened edges" msgstr "[Wireframe]: Transforma les cares en arestes engruixides" +msgid "Subdivide strokes" +msgstr "Subdividir traços" + + +msgid "Grease Pencil subdivide modifier" +msgstr "Llapis de greix - Modificador subdivisor" + + msgid "Deform the shape using an armature object" msgstr "Deforma la forma usant un objecte esquelet" @@ -38600,6 +38660,150 @@ msgid "Inflow/Outflow" msgstr "Influx/Exflux" +msgid "Grease Pencil Color Modifier" +msgstr "Llapis de greix - Modificador de color" + + +msgid "Attributes to modify" +msgstr "Atributs a modificar" + + +msgid "Color hue offset" +msgstr "Desplaçament del to de color" + + +msgid "Invert Layer" +msgstr "Invertir capa" + + +msgid "Invert layer filter" +msgstr "[Invert Layer]: Filtre d'inversió de capes" + + +msgid "Invert Layer Pass" +msgstr "Invertir passada de capa" + + +msgid "Invert layer pass filter" +msgstr "[Invert Layer Pass]: Filtre d'inversió de passades de capes" + + +msgid "Invert Material" +msgstr "Invertir material" + + +msgid "Invert material filter" +msgstr "[Invert Material]: Filtre d'inversió de materials" + + +msgid "Invert Material Pass" +msgstr "Invertir passada de materials" + + +msgid "Invert material pass filter" +msgstr "[Invert Material Pass]: Filtre d'inversions de passades de materials" + + +msgid "Layer Pass" +msgstr "Passada de capa" + + +msgid "Layer pass filter" +msgstr "[Layer Pass]: Filtre de passades de capa" + + +msgid "Material used for filtering" +msgstr "Material emprat per al filtratge" + + +msgid "Material Pass" +msgstr "Passada de materials" + + +msgid "Material pass" +msgstr "[Material Pass]: Passada dels materials" + + +msgid "Color saturation factor" +msgstr "Factor de saturació de color" + + +msgid "Use Custom Curve" +msgstr "Emprar corba maniobrera" + + +msgid "Use a custom curve to define a factor along the strokes" +msgstr "[Use Custom Curve]: Usa una corba maniobrera per definir un factor al llarg dels traços" + + +msgid "Use Layer Pass" +msgstr "Emprar passada de capa" + + +msgid "Use layer pass filter" +msgstr "[Use Layer Pass]: Fa servir un filtre de passades de capa" + + +msgid "Use Material Pass" +msgstr "Emprar passada de materials" + + +msgid "Use material pass filter" +msgstr "[Use Material Pass]: Fa ús del filtre de passada de materials" + + +msgid "Color value factor" +msgstr "Factor de valor de color" + + +msgid "Invert vertex group weights" +msgstr "Invertir pesos de grup de vèrtexs" + + +msgid "Grease Pencil Opacity Modifier" +msgstr "Llapis de greix - Modificador d'opacitat" + + +msgid "Factor of opacity" +msgstr "Factor d'opacitat" + + +msgid "Hardness Factor" +msgstr "Factor de duresa" + + +msgid "Replace the stroke opacity instead of modulating each point" +msgstr "Substituir opacitat del traç en lloc de modular cada punt" + + +msgid "Use Weight as Factor" +msgstr "Emprar pesos com a factor" + + +msgid "Use vertex group weight as factor instead of influence" +msgstr "[Use Weight as Factor]: Fa us del pes del grup de vèrtexs com a factor enlloc de la influència" + + +msgid "Grease Pencil Tint Modifier" +msgstr "Llapis de greix - Modificador tenyit" + + +msgid "Gradient tinting colors" +msgstr "Degradat de tenyit de colors" + + +msgid "Object used for the gradient direction" +msgstr "Objecte emprat per a la direcció del degradat" + + +msgid "Influence distance from the object" +msgstr "Distància de la influència de l'objecte" + + +msgid "Tint Mode" +msgstr "Mode tenyir" + + msgid "Hook modifier to modify the location of vertices" msgstr "Modificador ganxo per a modificar la ubicació dels vèrtexs" @@ -40426,14 +40630,6 @@ msgid "2D Scale for the warp" msgstr "Escalat 2D de l'aberració" -msgid "UV Layer" -msgstr "Capa UV" - - -msgid "UV Layer name" -msgstr "[UV Layer]: Nom de la capa UV" - - msgid "WeightVG Edit Modifier" msgstr "Modificador d'edició de pesos-GV" @@ -42690,10 +42886,6 @@ msgid "In a local override data, whether this NLA track comes from the linked re msgstr "[Override Track]: En unes dades de sobreseïment local, informa de si aquest pista d'ANL prové de les dades de referència vinculades, o si el sobreseïment és local" -msgid "Solo" -msgstr "En solitari" - - msgid "NLA Track is evaluated itself (i.e. active Action and all other NLA Tracks in the same AnimData block are disabled)" msgstr "[Solo]: El pista d'ANL s'avalua en si mateix (és a dir, l'Acció activa i tots els altres pistes d'ANL NLA del mateix bloc AnimData es desactiven)" @@ -44258,6 +44450,14 @@ msgid "Controls the uniformity of the direction of the filter. Higher values pro msgstr "Controla la uniformitat de la direcció del filtre. Els valors alts produeixen direccions més uniformes" +msgid "High Precision" +msgstr "Alta precisió" + + +msgid "Uses a more precise but slower method. Use if the output contains undesirable noise" +msgstr "[High Precision]: Fa ús d'un mètode més precís però més lent. Empreu-ho en cas que l'egressió surti amb soroll no desitjat" + + msgid "Variation of Kuwahara filter to use" msgstr "Variació de filtre Kuwahara disponible" @@ -44347,6 +44547,16 @@ msgid "Map UV" msgstr "Mapa UV" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Nearest" +msgstr "El més proper" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Anisotropic" +msgstr "Anisotròpic" + + msgid "Map Value" msgstr "Valor del mapa" @@ -44833,6 +45043,10 @@ msgid "Pixel Size" msgstr "Mida de píxel" +msgid "Pixel size of the output image" +msgstr "Mida en píxels de la imatge egressada" + + msgid "Plane Track Deform" msgstr "Deformació rastreig de pla" @@ -45345,6 +45559,10 @@ msgid "Input Type" msgstr "Tipus d'ingressió" +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + + msgid "Element-Wise" msgstr "Element-ístic" @@ -46285,7 +46503,7 @@ msgstr "[Is Edge Smooth]: Extreu si cada cantell està assenyalat per a normals msgid "Retrieve a stable random identifier value from the \"id\" attribute on the point domain, or the index if the attribute does not exist" -msgstr "Extreu un valor estable d'identificador aleatori a partir de l'atribut «id» al domini del punt, o índex si l'atribut no existeix" +msgstr "Extreu un valor estable d'identificador aleatori a partir de l'atribut «id» al domini de punts, o índex si l'atribut no existeix" msgid "Input image" @@ -49486,6 +49704,10 @@ msgid "Value to Normal" msgstr "Valor a normal" +msgid "Active item" +msgstr "Element actiu" + + msgid "Bake Item" msgstr "Element de precuinat" @@ -49914,10 +50136,6 @@ msgid "Declaration of sockets and ui panels of a node group" msgstr "Declaració de borns i plafons d'iu d'un grup de nodes" -msgid "Active item" -msgstr "Element actiu" - - msgid "Active Index" msgstr "Índex actiu" @@ -50174,6 +50392,10 @@ msgid "Bake ID" msgstr "ID de precuinat" +msgid "Identifier for this bake which remains unchanged even when the bake node is renamed, grouped or ungrouped" +msgstr "Identificador d'aquest precuinat que resta igual fins i tot quan el node de precuinat canvia de nom, s'agrupa o desagrupa" + + msgid "Bake Mode" msgstr "Mode precuinat" @@ -50198,6 +50420,10 @@ msgid "Frame where the baking starts" msgstr "Fotograma on s'inicia el precuinat" +msgid "Bake node or simulation output node that corresponds to this bake. This node may be deeply nested in the modifier node group. It can be none in some cases like missing linked data blocks" +msgstr "Node de precuinat o d'egressió simulada que correspon a aquest precuinat. Aquest node pot estar profundament imbricat al grup de nodes modificadors. En alguns casos, pot no ser cap, per exemple si hi ha blocs de dades vinculats extraviats" + + msgid "Custom Path" msgstr "Ruta personalitzada" @@ -50222,6 +50448,10 @@ msgid "Bake data for every bake node" msgstr "Dades de precuinat per a cada node de precuinat" +msgid "Data-Block" +msgstr "Bloc de dades" + + msgid "Nodes Modifier Panel" msgstr "Plafó de modificador de nodes" @@ -51974,15 +52204,6 @@ msgid "Show all bone collections" msgstr "Mostra totes les col·leccions d'ossos" -msgctxt "Operator" -msgid "Solo Visibility" -msgstr "Visibilitat exclusiva" - - -msgid "Hide all other bone collections and show the active one. Note that it is necessary to also show the ancestors of the active bone collection in order to ensure its visibility" -msgstr "Oculta totes les altres col·leccions d'ossos i mostra l'activa. Tingueu en compte que també cal mostrar les paternitats de la col·lecció d'ossos activa per garantir-ne la visibilitat" - - msgctxt "Operator" msgid "Remove Selected from Bone collections" msgstr "Suprimir la selecció de la col·lecció activa d'ossos" @@ -55933,6 +56154,10 @@ msgid "Export PLY" msgstr "Exportar PLY" +msgid "Export as a Stanford PLY with normals, vertex colors and texture coordinates" +msgstr "Exportar com a PLY de Stanford amb normals, colors de vèrtex i coordenades de textura" + + msgid "X Forward" msgstr "Endavant X" @@ -55981,10 +56206,26 @@ msgid "ASCII" msgstr "ASCII" +msgid "Export using ASCII file format, otherwise use binary" +msgstr "Exportar fent ús del format de document ASCII, altrament utilitzeu el binari" + + +msgid "Export the active vertex color layer" +msgstr "Exportar la capa activa de colors de vèrtexs" + + msgid "Apply Modifiers" msgstr "Aplicar modificadors" +msgid "Apply Modifiers to the exported mesh" +msgstr "Aplicar modificadors a les malles exportades" + + +msgid "Export vertex normals" +msgstr "Exporta les normals de vèrtexs" + + msgid "Selection Only" msgstr "Només selecció" @@ -55993,6 +56234,10 @@ msgid "Export selected objects only" msgstr "Exporta només els objectes seleccionats" +msgid "Export the active UV layer (will split edges by seams)" +msgstr "Exportar la capa UV activa (separarà les vores per costures)" + + msgctxt "Operator" msgid "Export STL (legacy)" msgstr "Exportar STL (antic)" @@ -57232,6 +57477,15 @@ msgid "Store glTF export settings in the Blender project" msgstr "Emmagatzema els paràmetres d'exportació glTF al projecte Blender" +msgctxt "Operator" +msgid "Export OBJ" +msgstr "Exportar OBJ" + + +msgid "Save a Wavefront OBJ File" +msgstr "Desar document OBJ Wavefront" + + msgid "Material Groups" msgstr "Grups materials" @@ -57240,10 +57494,90 @@ msgid "Generate an OBJ group for each part of a geometry using a different mater msgstr "Genera un grup OBJ per a cada part d'una geometria usant un material diferent" +msgid "OBJ Groups" +msgstr "Grups OBJ" + + +msgid "Export Blender objects as OBJ groups" +msgstr "Exporta objectes Blender com a grups OBJ" + + +msgid "Keep Vertex Order" +msgstr "Mantenir ordre de vèrtexs" + + +msgid "Write out an OBJ for each frame" +msgstr "Consignar un OBJ per a cada fotograma" + + +msgid "OBJ Objects" +msgstr "Objectes OBJ" + + +msgid "Export Blender objects as OBJ objects" +msgstr "Exporta objectes Blender com a objectes OBJ" + + +msgid "Include Edges" +msgstr "Incloure vores" + + +msgid "Write Materials" +msgstr "Consignar materials" + + +msgid "Write out the MTL file" +msgstr "Consignar el document MTL" + + +msgid "Apply modifiers" +msgstr "Aplica els modificadors" + + +msgid "Write Normals" +msgstr "Consignar normals" + + +msgid "Export one normal per vertex and per face, to represent flat faces and sharp edges" +msgstr "Exporta una normal per vèrtex i per cara, per representar cares planes i cantells aguts" + + +msgid "Write Nurbs" +msgstr "Consignar Nurbs" + + +msgid "Write nurbs curves as OBJ nurbs rather than converting to geometry" +msgstr "Consigna els corbes nurb com a nurbs OBJ enlloc de convertir-les en geometria" + + msgid "Smooth Groups" msgstr "Suavitzar grups" +msgid "Write sharp edges as smooth groups" +msgstr "Consignar els cantells aguts com a grups suavitzats" + + +msgid "Bitflag Smooth Groups" +msgstr "Indicar grups suavitzats" + + +msgid "Same as 'Smooth Groups', but generate smooth groups IDs as bitflags (produces at most 32 different smooth groups, usually much less)" +msgstr "[Bitflag Smooth Groups]: Igual que els \"Grups suavitzats\", però genera IDs de grups suavitzats com a semàfors (produeix un màxim de 32 grups suavitzats diferents, normalment molts menys)" + + +msgid "Include UVs" +msgstr "Incloure UVs" + + +msgid "Write out the active UV coordinates" +msgstr "Consignar les coordenades UV actives" + + +msgid "Polygroups" +msgstr "Poligrups" + + msgctxt "Operator" msgid "Export X3D" msgstr "Exportar X3D" @@ -58239,6 +58573,15 @@ msgid "Next typed character will strike through previous, for special character msgstr "El següent caràcter teclejat cobrirà l'anterior, per a la ingressió de caràcters especials" +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Unicode" +msgstr "Inserir Unicode" + + +msgid "Insert Unicode Character" +msgstr "Insereix un caràcter Unicode" + + msgctxt "Operator" msgid "Paste Text" msgstr "Enganxar text" @@ -58413,14 +58756,6 @@ msgid "Relative Asset Identifier" msgstr "Identificador de recursos relatiu" -msgid "Session UUID" -msgstr "UUID de la sessió" - - -msgid "Session UUID of the data-block to use by the operator" -msgstr "UUID de la sessió del bloc de dades a usar per l'operador" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Geometry Randomization" msgstr "Definir aleatorització de geometria" @@ -61481,14 +61816,6 @@ msgid "Scale from Neighbor" msgstr "Escalar des de veïna" -msgid "" -"Increase or decrease the value of selected keys \n" -" in relationship to the neighboring one" -msgstr "" -"Augmenta o disminueix el valor de les fites seleccionades \n" -" en relació amb la veïna" - - msgid "Which end of the segment to use as a reference to scale from" msgstr "Quin extrem del segment emprar com a referència per a escalar" @@ -62850,6 +63177,14 @@ msgid "Import PLY" msgstr "Importar PLY" +msgid "Load a PLY geometry file" +msgstr "Carregar un document de geometria PLY" + + +msgid "File path used for importing the PLY file" +msgstr "Adreça emprada per importar el document PLY" + + msgctxt "Operator" msgid "Import STL (legacy)" msgstr "Importar STL (antic)" @@ -63101,10 +63436,63 @@ msgid "The glTF format requires discontinuous normals, UVs, and other vertex att msgstr "[Log Level]: El format glTF requereix normals discontínues, UVs i altres atributs de vèrtex que es guarden com a vèrtexs separats, com es requereix per a revelar en el típic maquinari gràfic. Aquesta opció intenta combinar vèrtexs co-locats quan es pot. Actualment no es poden combinar vèrtexs amb normals diferents" +msgctxt "Operator" +msgid "Import OBJ" +msgstr "Importar OBJ" + + +msgid "Load a Wavefront OBJ File" +msgstr "Carregar document OBJ de Wavefront" + + +msgid "Clamp Size" +msgstr "Retenir mida" + + +msgid "Clamp bounds under this value (zero to disable)" +msgstr "[Clamp Size]: Reté els límits sota d'aquest valor (zero per inhabilitar)" + + +msgid "Split geometry, omits vertices unused by edges or faces" +msgstr "Separa la geometria, omet vèrtexs no usats per arestes o cares" + + +msgid "Keep Vert Order" +msgstr "Mantenir l'ordre de vèrtexs" + + +msgid "Keep vertex order from file" +msgstr "[Keep Vert Order]: Manté l'odre dels vèrtexs del document" + + +msgid "Import lines and faces with 2 verts as edge" +msgstr "Importar línies i cares amb 2 vèrtexs com a arestes" + + +msgid "Poly Groups" +msgstr "Grups de polígons" + + msgid "Import OBJ groups as vertex groups" msgstr "Importar grups OBJ com a grups de vèrtexs" +msgid "Search subdirs for any associated images (Warning, may be slow)" +msgstr "Cerca als subdirectoris qualsevol imatge associada (AVÍS: pot anar lent)" + + +msgid "Surround smooth groups by sharp edges" +msgstr "Encercla els grups suavitzats de cantells aguts" + + +msgid "Import OBJ Groups into Blender Objects" +msgstr "Importar grups OBJ com a objectes de Blender" + + +msgid "Import OBJ Objects into Blender Objects" +msgstr "Importar objectes OBJ com a objectes de Blender" + + msgctxt "Operator" msgid "Import X3D/VRML2" msgstr "Importar X3D/VRML2" @@ -67609,6 +67997,16 @@ msgid "Duplicate selected nodes, but not their node trees, and move them" msgstr "Duplicar els nodes seleccionats, però no els seus arbres de nodes, i moure'ls" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Item" +msgstr "Afegir element" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Item" +msgstr "Suprimir ítem" + + msgctxt "Operator" msgid "Find Node" msgstr "Trobar node" @@ -67697,20 +68095,10 @@ msgid "Toggle hiding of selected nodes" msgstr "Permuta l'ocultació dels nodes seleccionats" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Item" -msgstr "Afegir element" - - msgid "Add an item to the index switch" msgstr "Afegeix un element al commutador de l'índex" -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Item" -msgstr "Suprimir ítem" - - msgid "Remove an item from the index switch" msgstr "Suprimeix un element del communtador d'índex" @@ -68394,6 +68782,10 @@ msgid "Split baked maps per material, using material name in output file (extern msgstr "Separar els mapes precuinats per material, usant el nom del material al document egressat (només extern)" +msgid "UV Layer" +msgstr "Capa UV" + + msgid "UV layer to override active" msgstr "Capa UV per sobreseure l'activa" @@ -68729,10 +69121,6 @@ msgid "Drop Geometry Node Group on Object" msgstr "Deposar grup de nodes de geometria sobre objecte" -msgid "Session UUID of the geometry node group being dropped" -msgstr "UUID de sessió del grup de nodes de geometria que es deposa" - - msgid "Show the datablock selector in the modifier" msgstr "Mostra el selector de blocs de dades en el modificador" @@ -69632,10 +70020,6 @@ msgid "Override Collection" msgstr "Sobreseure col·lecció" -msgid "Session UUID of the directly linked collection containing the selected object, to make an override from" -msgstr "UUID de la sessió de la col·lecció vinculada directament que conté l'objecte seleccionat, per a fer-ne el sobreseïment" - - msgid "Make linked data local to each object" msgstr "Fer les dades vinculades locals a cada objecte" @@ -70682,6 +71066,22 @@ msgid "Name of the collection to select" msgstr "Nom de la col·lecció a seleccionar" +msgid "Render and display faces uniform, using face normals" +msgstr "Revelar i mostrar les cares uniformement, usant normals de cara" + + +msgid "Don't remove sharp edges, which are redundant with faces shaded smooth" +msgstr "No suprimiu els cantells aguts, que són redundants amb cares marcades com a suavitzades" + + +msgid "Render and display faces smooth, using interpolated vertex normals" +msgstr "Revelar i mostrar les cares suavitzades, usant normals de vèrtexs interpolades" + + +msgid "Don't remove sharp edges. Tagged edges will remain sharp" +msgstr "No suprimiu cantells aguts. Les arestes marcades es mantindran agudes" + + msgctxt "Operator" msgid "Shade Smooth by Angle" msgstr "Suavitzar segons angle" @@ -70695,6 +71095,10 @@ msgid "Maximum angle between face normals that will be considered as smooth" msgstr "Angle màxim entre normals de cara que es consideraran suavitzades" +msgid "Only add sharp edges instead of clearing existing tags first" +msgstr "Afegiu només cantells aguts enlloc de retirar primer les etiquetes" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Effect" msgstr "Afegir efecte" @@ -70864,10 +71268,27 @@ msgid "Clear weights for all shape keys" msgstr "Retira els pesos per a totes les morfofites" +msgctxt "Operator" +msgid "Change the Lock On Shape Keys" +msgstr "Canviar blocatge de morfofites" + + +msgid "Change the lock state of all shape keys of active object" +msgstr "[Change the Lock On Shape Keys]: Canvia l'estat de bloqueig de totes les morfofites de l'objecte actiu" + + msgid "Lock action to execute on vertex groups" msgstr "Bloquejar acció a executar en grups de vèrtexs" +msgid "Lock all shape keys" +msgstr "Bloquejar totes les morfofites" + + +msgid "Unlock all shape keys" +msgstr "Debloquejar totes les morfofites" + + msgctxt "Operator" msgid "Mirror Shape Key" msgstr "Emmirallar morfofita" @@ -71182,8 +71603,8 @@ msgid "Snap selected item(s) to the mouse location" msgstr "Força els elements seleccionats a la ubicació del ratolí" -msgid "Object name to place (uses the active object when this and 'session_uuid' are unset)" -msgstr "Nom de l'objecte a col·locar (usa l'objecte actiu quan aquest i 'session_uuid' no estan definits)" +msgid "Session UUID" +msgstr "UUID de la sessió" msgid "Session UUID of the object to place (uses the active object when this and 'name' are unset)" @@ -72103,6 +72524,14 @@ msgid "Select a range from active element" msgstr "Selecciona un interval des d'un element actiu" +msgid "Recurse" +msgstr "Recursivament" + + +msgid "Select objects recursively from active element" +msgstr "[Recurse]: Selecciona objectes recursivament a partir d'un element actiu" + + msgctxt "Operator" msgid "Drag and Drop" msgstr "Arrossegar i deposar" @@ -74295,6 +74724,10 @@ msgid "Add a directory to be used as a local extension repository" msgstr "Afegeix un directori que s'usa com a repositori d'extensions locals" +msgid "URL" +msgstr "URL" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Extension Repository" msgstr "Suprimir repositori d'extensions" @@ -75862,10 +76295,6 @@ msgid "Editing" msgstr "Edició" -msgid "Extensions" -msgstr "Extensions" - - msgid "Add-ons" msgstr "Complements" @@ -82645,6 +83074,10 @@ msgid "Clear Recent Files List" msgstr "Retirar llista de documents recents" +msgid "Clear the recent files list" +msgstr "[Clear Recent Files List]: Retira la llista de Documents recents" + + msgctxt "Operator" msgid "Export COLLADA" msgstr "Exportar COLLADA" @@ -84111,10 +84544,6 @@ msgid "A string value" msgstr "Un valor de cadena" -msgid "Data-Block" -msgstr "Bloc de dades" - - msgid "A data-block value" msgstr "Valor de bloc de dades" @@ -84773,10 +85202,6 @@ msgid "Open a website in the web browser" msgstr "Obre lloc web al navegador web" -msgid "URL" -msgstr "URL" - - msgid "URL to open" msgstr "URL per obrir" @@ -85529,10 +85954,6 @@ msgid "Editable cavity curve" msgstr "Corba de cavitat editable" -msgid "Average multiple input samples together to smooth the brush stroke" -msgstr "Mitjana de múltiples mostres juntes d'ingressió per a suavitzar la pinzellada" - - msgid "Active Palette" msgstr "Paleta activa" @@ -85805,30 +86226,6 @@ msgid "Set the mask layer from the UV map buttons" msgstr "Especifica la capa de màscara des dels botons del mapa UV" -msgid "Area Normal Falloff" -msgstr "Decaïment de normal d'àrea" - - -msgid "Extend the angular range with a falloff gradient" -msgstr "[Area Normal Falloff]: Amplia el rang angular amb una gradació descendent" - - -msgid "Area Normal Limit" -msgstr "Límit de normal d'àrea" - - -msgid "The range of angles that will be affected" -msgstr "[Area Normal Limit]: L'interval d'angles que es veuran afectats" - - -msgid "View Normal Falloff" -msgstr "Visió decaïment de normals" - - -msgid "View Normal Limit" -msgstr "Visió límit de normals" - - msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (as divisor of Blender unit - higher value means smaller edge length)" msgstr "Longitud d'aresta màxima per esculpir topologia dinàmica (com a divisor de la unitat de Blender - un valor més alt significa una longitud d'aresta menor)" @@ -86106,7 +86503,7 @@ msgstr "Visualització de mirador" msgid "Custom Shape" -msgstr "Forma adaptada" +msgstr "Forma personalitzada" msgid "Camera Presets" @@ -87119,6 +87516,10 @@ msgid "I18n Update Translation" msgstr "Actualitzar traducció d'i18n" +msgid "Add-ons Filter" +msgstr "Filtre de complements" + + msgid "Timeline" msgstr "Cronograma" @@ -87143,10 +87544,6 @@ msgid "Prototypes" msgstr "Prototips" -msgid "Extension Repositories" -msgstr "Repositoris d'extensions" - - msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" @@ -87316,10 +87713,6 @@ msgid "Transparent Checkerboard" msgstr "Escaquer transparent" -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - - msgid "Menu Background" msgstr "Fons del menú" @@ -88935,35 +89328,35 @@ msgstr "Objecte que defineix una forma de visualització personalitzada per a aq msgid "Custom Shape Rotation" -msgstr "Rotació de forma adaptada" +msgstr "Rotació de forma personalitzada" msgid "Adjust the rotation of the custom shape" -msgstr "[Custom Shape Rotation]: Ajusta el gir de la forma adaptada" +msgstr "[Custom Shape Rotation]: Ajusta el gir de la forma personalitzada" msgid "Custom Shape Scale" -msgstr "Escala de forma adaptada" +msgstr "Escala de forma personalitzada" msgid "Adjust the size of the custom shape" -msgstr "[Custom Shape Scale]: Ajusta la mida de la forma adaptada" +msgstr "[Custom Shape Scale]: Ajusta la mida de la forma personalitzada" msgid "Custom Shape Transform" -msgstr "Transformació de forma adaptada" +msgstr "Transformació de forma personalitzada" msgid "Bone that defines the display transform of this custom shape" -msgstr "Os que defineix la transformació de visualització d'aquesta forma adaptada" +msgstr "Os que defineix la transformació de visualització d'aquesta forma personalitzada" msgid "Custom Shape Translation" -msgstr "Translació de forma adaptada" +msgstr "Translació de forma personalitzada" msgid "Adjust the location of the custom shape" -msgstr "Ajusta la ubicació de la forma adaptada" +msgstr "Ajusta la ubicació de la forma personalitzada" msgid "Pose Head Position" @@ -89479,6 +89872,10 @@ msgid "Use animation channel group colors; generally this is used to show bone g msgstr "Usa els colors del grup del canal d'animació; generalment s'utilitza per a mostrar els colors de grups d'ossos" +msgid "Autokey Insert Needed" +msgstr "Cal la inserció autofites" + + msgid "Auto Keying Enable" msgstr "Activar autofotofita" @@ -89683,18 +90080,10 @@ msgid "Auto Keyframe Insert Available" msgstr "Disponible la inserció de fotofita automàtica" -msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves" -msgstr "[Auto Keyframe Insert Available]: Inserció automàtica de fotofites en les corbes-F disponibles" - - msgid "Keyframe Insert Needed" msgstr "Inserció de fotofita requerida" -msgid "Keyframe insertion only when keyframe needed" -msgstr "[Keyframe Insert Needed]: Inserció de la fotofita només quan la fotofita és necessària" - - msgid "Cursor Surface Project" msgstr "Projecció de cursor a superfície" @@ -89799,6 +90188,10 @@ msgid "Enable Asset Browser editor and operators to manage regular data-blocks a msgstr "Activa l'editor i operadors del navegador de recursos perquè gestioni blocs de dades regulars com a recursos, no només poses" +msgid "Extension Repositories" +msgstr "Repositoris d'extensions" + + msgid "Enables extension repositories, accessible from the \"Extension Repositories\" panel in the \"File Paths\" section of the preferences. These paths are exposed as add-ons, package management is not yet integrated" msgstr "Activa els repositoris d'extensions, accessibles des del plafó de \"Repositoris d'extensions\" en la secció de \"Rutes de documents\" de les preferències. Aquestes rutes s'exposen com a complements, la gestió del paquet encara no està integrada" @@ -98197,14 +98590,6 @@ msgid "Type of filter to use for image transformation" msgstr "Tipus de filtre per a la transformació d'imatge" -msgid "Subsampling (3×3)" -msgstr "Submostrejar (3x3)" - - -msgid "Use nearest with 3×3 subsamples during rendering" -msgstr "Usaa el més proper amb les submostres de 3x3 mentre es revela" - - msgid "Move along X axis" msgstr "Moure seguint l'eix X" @@ -98770,6 +99155,14 @@ msgid "Interpolation type for absolute shape keys" msgstr "Tipus d'interpolació per a morfofites absolutes" +msgid "Lock Shape" +msgstr "Bloquejar forma" + + +msgid "Protect the shape key from accidental sculpting and editing" +msgstr "[Lock Shape]: Protegeix la morfofita de les edicions i esculpits accidentals" + + msgid "Toggle this shape key" msgstr "Permutar aquesta morfofita" @@ -98778,6 +99171,10 @@ msgid "Name of Shape Key" msgstr "Nom de la morfofita" +msgid "Optimized access to shape keys point data, when using foreach_get/foreach_set accessors. (Warning: Does not support legacy Curve shape keys)" +msgstr "Accés optimitzat a les dades de punts de morfofites, quan s'usa accessor foreach_get/foreach_set. (Avís: no admet les antigues morfofites de corbes)" + + msgid "Relative Key" msgstr "Fita relativa" @@ -100941,7 +101338,7 @@ msgstr "Dades de l'espai del full de càlcul" msgid "Attribute domain to display" -msgstr "Domini d'atributs a mostrar" +msgstr "Domini d'atribut a mostrar" msgid "Columns" @@ -105570,11 +105967,6 @@ msgid "Settings to define an extension repository" msgstr "Configuració per definir un repositori d'extensions" -msgctxt "File browser" -msgid "Local Directory" -msgstr "Directori local" - - msgid "The local directory containing extensions" msgstr "El directori local que conté les extensions" @@ -111115,6 +111507,11 @@ msgid "Generating Cycles/EEVEE compatible material, but won't be visible with %s msgstr "S'està generant material compatible amb Cycles / EEVEE, però no serà visible amb el motor %s" +msgctxt "Operator" +msgid "Stanford (.ply)" +msgstr "Stanford (.ply)" + + msgctxt "Operator" msgid "Stl (.stl) (legacy)" msgstr "Stl (.stl) (antic)" @@ -111272,10 +111669,27 @@ msgid "Add a new Variant Slot" msgstr "Afegir nou epígraf de variant" +msgctxt "Operator" +msgid "Wavefront (.obj) (legacy)" +msgstr "Wavefront (.obj) (antic)" + + +msgid "Objects as" +msgstr "Objectes com a" + + msgid "Curves as NURBS" msgstr "Corbes com a NURBS" +msgid "Split by Object" +msgstr "Separar per objectes" + + +msgid "Split by Group" +msgstr "Separar per grups" + + msgctxt "Operator" msgid "Lightwave Point Cache (.mdd)" msgstr "Memòria cau de punt d'ona de llum(.mdd)" @@ -111704,6 +112118,10 @@ msgid "Message extraction process failed!" msgstr "El procés d'extracció de missatge ha fallat!" +msgid "Info written to {} text datablock!" +msgstr "Info escrita al bloc de dades textuals {}!" + + msgid "Could not init languages data!" msgstr "No s'han pogut inicialitzar les dades de llengües!" @@ -111795,6 +112213,10 @@ msgid "Gamepad" msgstr "Gamepad" +msgid "Extensions" +msgstr "Extensions" + + msgid "HP Reverb G2" msgstr "HP Reverb G2" @@ -111937,18 +112359,10 @@ msgid "Cannot do anything in mode %r" msgstr "En mode %r no es pot fer res" -msgid "Armature has no active Bone collection, nothing to solo" -msgstr "L'esquelet no té col·lecció d'ossos activa, res per aillar" - - msgid "Could not find material or light using Shader Node Tree - %s" msgstr "No s'ha pogut trobar material o llum usant l'arbre de nodes aspector - %s" -msgid "Bone collection %r not found" -msgstr "No s'ha trobat col·lecció %r" - - msgid "Could not find scene using Compositor Node Tree - %s" msgstr "No s'ha pogut trobar l'escena usant l'arbre de nodes del compositador - %s" @@ -112670,7 +113084,7 @@ msgstr "Data: %s %s" msgid "Hash: %s" -msgstr "Transxifra: %s" +msgstr "Transxifrat: %s" msgid "Branch: %s" @@ -112734,6 +113148,16 @@ msgid "Brush(es)" msgstr "Pinzell(s)" +msgctxt "Operator" +msgid "Location" +msgstr "Ubicació" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotation" +msgstr "Rotació" + + msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" @@ -114946,11 +115370,6 @@ msgid "Apply Default Settings" msgstr "Aplicar configuració predeterminada" -msgctxt "Operator" -msgid "Location" -msgstr "Ubicació" - - msgctxt "Operator" msgid "Affine" msgstr "Afins" @@ -115022,6 +115441,11 @@ msgid "Timecode Index" msgstr "Índex cronogràfic" +msgctxt "Operator" +msgid "Zoom" +msgstr "Fer zoom" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Wall" msgstr "Definir com a mur" @@ -115644,16 +116068,6 @@ msgid "Generate Grease Pencil" msgstr "Generar llapis de greix" -msgctxt "Operator" -msgid "Horizontally" -msgstr "Horitzontalment" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Vertically" -msgstr "Verticalment" - - msgctxt "Operator" msgid "Invert Red Channel" msgstr "Invertir canal vermell" @@ -116427,11 +116841,6 @@ msgid "Preview During Transform" msgstr "Previsionar durant transformació" -msgctxt "Operator" -msgid "Zoom" -msgstr "Fer zoom" - - msgctxt "Operator" msgid "Fit Preview in Window" msgstr "Ajustar previsionat a finestra" @@ -116571,11 +116980,6 @@ msgid "Position" msgstr "Ubicació" -msgctxt "Operator" -msgid "Rotation" -msgstr "Rotació" - - msgctxt "Operator" msgid "All Transforms" msgstr "Totes les transformacions" @@ -117348,6 +117752,10 @@ msgid "Only Insert Needed" msgstr "Només cal inserir" +msgid "Keyframing" +msgstr "Fotofitar" + + msgid "Auto-Keyframing" msgstr "Autofotofitar" @@ -117534,8 +117942,8 @@ msgid "Invert Pan Axis" msgstr "Inverteix l'eix d'escombratge" -msgid "The add-on to use extensions is disabled! See:" -msgstr "El complement per a extensions està desactivat! Vegeu:" +msgid "Preferences:" +msgstr "Preferències:" msgid "No custom MatCaps configured" @@ -117610,11 +118018,6 @@ msgid "Fly/Walk" msgstr "Volar/Caminar" -msgctxt "Operator" -msgid "Extension Add-on Repository" -msgstr "Repositori de complements d'extensió" - - msgid "Multiple add-ons with the same name found!" msgstr "S'han trobat múltiples complements amb el mateix nom!" @@ -117635,22 +118038,14 @@ msgid "Enable Cycles Render Engine add-on to use Cycles" msgstr "Habilitar el complement del motor de recelat Cycles per a fer servir aquest motor" +msgid "Error (see console)" +msgstr "Error (consultar consola)" + + msgid ":" msgstr ":" -msgid "Load Factory %s Preferences" -msgstr "Carregar preferències de fàbrica %s" - - -msgid "Color Set %d" -msgstr "Joc de colors %d" - - -msgid "Color %d" -msgstr "Color %d" - - msgid "Description:" msgstr "Descripció:" @@ -117683,12 +118078,16 @@ msgid "User:" msgstr "Usuària:" -msgid "description" -msgstr "descripció" +msgid "Load Factory %s Preferences" +msgstr "Carregar preferències de fàbrica %s" -msgid "location" -msgstr "ubicació" +msgid "Color Set %d" +msgstr "Joc de colors %d" + + +msgid "Color %d" +msgstr "Color %d" msgctxt "Operator" @@ -117696,18 +118095,6 @@ msgid "Documentation" msgstr "Documentació" -msgid "Preferences:" -msgstr "Preferències:" - - -msgid "warning" -msgstr "avís" - - -msgid "Error (see console)" -msgstr "Error (consultar consola)" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "Mirall interactiu" @@ -118058,11 +118445,6 @@ msgid "Make Local..." msgstr "Fer local..." -msgctxt "Operator" -msgid "Insert Keyframe with Keying Set" -msgstr "Inserir fotofita amb fitoatributs" - - msgctxt "Operator" msgid "Delete Keyframes..." msgstr "Eliminar fotofites..." @@ -119043,6 +119425,11 @@ msgid "Delete Global" msgstr "Eliminar global" +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Keyframe with Keying Set" +msgstr "Inserir fotofita amb fitoatributs" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Active" msgstr "Afegir actiu" @@ -121564,10 +121951,6 @@ msgid "Optimizing Shaders (%d remaining)" msgstr "Optimitzant aspectors (%d restants)" -msgid "EEVEE (Legacy)" -msgstr "EEVEE (antic)" - - msgid "%d Ref. Cubemaps, %d Irr. Samples (%s in memory)" msgstr "%d Ref. Cubografies, %d Irr. Mostres (%s en memòria)" @@ -122539,6 +122922,10 @@ msgid "Control point belongs to another spline" msgstr "El punt de control pertany a un altre spline" +msgid "Unicode codepoint hex value" +msgstr "Valor hexadecimal del punt de codi Unicode" + + msgid "Text too long" msgstr "Text massa llarg" @@ -123098,6 +123485,10 @@ msgid "Error evaluating number, see Info editor for details" msgstr "Error en avaluar el número, consulta l'editor d'informació per més detalls" +msgid "Missing Panel" +msgstr "Falta un plafó" + + msgid "Missing Menu: %s" msgstr "Falta el menú: %s" @@ -123297,6 +123688,18 @@ msgid "Online Python Reference" msgstr "Referència de python en línia" +msgid "Drop {} on slot {} (replacing {}) of {}" +msgstr "Deposar {} sobre l'epígraf {} (reemplaçant {}) de {}" + + +msgid "Drop {} on slot {} (active slot) of {}" +msgstr "Deposar {} sobre l'epígraf {} (epígraf actiu) de {}" + + +msgid "Drop {} on slot {} of {}" +msgstr "Deposar {} sobre l'epígraf {} de {}" + + msgid "Expected an array of numbers: [n, n, ...]" msgstr "S'esperava una sèrie de nombres: [n, n, ...]" @@ -123471,10 +123874,50 @@ msgid "Internal error!" msgstr "Error intern!" +msgid "Shortcut: {}" +msgstr "Drecera: {}" + + +msgid "Python: {}" +msgstr "Python: {}" + + +msgid "Shortcut Cycle: {}" +msgstr "Cicle de drecera: {}" + + +msgid "Tool Keymap:" +msgstr "Teclari d'eines:" + + msgid "(Shift-Click/Drag to select multiple)" msgstr "(Maj+clic/arrossegar per a selecció múltiple)" +msgid "Value: {}" +msgstr "Valor: {}" + + +msgid "Radians: {}" +msgstr "Radians: {}" + + +msgid "Expression: {}" +msgstr "Expressió: {}" + + +msgid "Library: {}" +msgstr "Biblioteca: {}" + + +msgid "Disabled: {}" +msgstr "Desactivat: {}" + + +msgid "Python: {}.{}" +msgstr "Python: {}.{}" + + msgctxt "Operator" msgid "Click" msgstr "Clicar" @@ -124237,7 +124680,7 @@ msgstr "Grups d'objectes" msgid "Smooth Group Bitflags" -msgstr "Suavitzar semàfors de grup" +msgstr "Semàfors de grups suavitzats" msgid "Batch" @@ -125451,6 +125894,18 @@ msgid "Object (Keep Transform Without Inverse)" msgstr "Objecte (mantenir transformacions sense invers)" +msgid "Drop {} on {} (slot {}, replacing {})" +msgstr "Deposar {} sobre {} (epígraf {}, substituint {})" + + +msgid "Drop {} on {} (slot {})" +msgstr "Deposar {} sobre {} (epígraf {})" + + +msgid "Add modifier with node group \"{}\" on object \"{}\"" +msgstr "Afegir un modificador amb el grup de nodes \"{}\" sobre l'objecte \"{}\"" + + msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to" msgstr "Seleccionar 1 o 3 vèrtexs a qui fer de pare" @@ -125631,6 +126086,22 @@ msgid "Apply current visible shape to the object data, and delete all shape keys msgstr "Aplica la forma visible actual a les dades de l'objecte i elimina totes les morfofites" +msgid "Lock all shape keys of the active object" +msgstr "Bloquejar totes les morfofites de l'objecte actiu" + + +msgid "Unlock all shape keys of the active object" +msgstr "Bloqueja totes les morfofites de l'objecte actiu" + + +msgid "The active shape key of %s is locked" +msgstr "La morfofita activa de %s està bloquejada" + + +msgid "The object %s has locked shape keys" +msgstr "L'objecte %s té morfofites bloquejades" + + msgid "Objects have no data to transform" msgstr "Els objectes no tenen dades a transformar" @@ -128861,14 +129332,6 @@ msgid "Level Set" msgstr "Joc de nivells" -msgid "" -"Byte Color (sRGB encoded):\n" -"%3d %3d %3d %3d" -msgstr "" -"Color de bytes (codificació sRGB):\n" -"%3d %3d %3d %3d" - - msgid "Data Set" msgstr "Joc de dades" @@ -129915,10 +130378,6 @@ msgid "Could not initialize stitching on any selected object" msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el cosit en cap objecte seleccionat" -msgid "Stitching only works with less than %i objects selected (%u selected)" -msgstr "El cosit només funciona amb menys de %i objectes seleccionats (%u seleccionats)" - - msgid "Lock Method" msgstr "Mètode de blocatge" @@ -130733,6 +131192,10 @@ msgid "%s '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "%s '%s' és massa llarg, la longitud màxima és %d" +msgid "%s '%s', bl_idname '%s' has been registered before, unregistering previous" +msgstr "%s '%s', bl_idname '%s' ha estat anteriorment registrat, s'està desregistrant l'anterior" + + msgid "%s '%s', bl_idname '%s' %s" msgstr "%s '%s', bl_idname '%s' %s" @@ -131461,6 +131924,10 @@ msgid "Registering node tree class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "Registrant classe d'arbre de nodes: '%s' és massa llarg, la longitud màxima és de %d" +msgid "Registering node tree class: '%s', bl_idname '%s' has been registered before, unregistering previous" +msgstr "Registrant classe d'arbre de nodes: '%s', bl_idname '%s' ha estat anteriorment registrat, s'està desregistrant l'anterior" + + msgid "Registering node tree class: '%s', bl_idname '%s' could not be unregistered" msgstr "S'està registrant la classe d'arbre de nodes: '%s', de bl_idname '%s' no se n'ha pogut anul·lar el registre" @@ -131497,6 +131964,10 @@ msgid "Registering node class: '%s', bl_idname '%s' is a builtin node" msgstr "Registre de classe de node: '%s', el bl_idname '%s' és un node de fàbrica" +msgid "Registering node class: '%s', bl_idname '%s' has been registered before, unregistering previous" +msgstr "Registrant classe de nodes: '%s', bl_idname '%s' ha estat anteriorment registrat, s'està desregistrant l'anterior" + + msgid "Registering node class: '%s', bl_idname '%s' could not be unregistered" msgstr "S'està registrant la classe de nodes: '%s', de bl_idname '%s' no se n'ha pogut anul·lar el registre" @@ -131845,6 +132316,10 @@ msgid "Registering file handler class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "Registrant la classe de gestors de documents: '%s' és massa llarg, la longitud màxima és de %d" +msgid "Layout panels can not be used in this context" +msgstr "Els plafons de disposició no es poden emprar en aquest context" + + msgid "Script directory not found" msgstr "No s'ha trobat el directori de protocols" @@ -131953,14 +132428,14 @@ msgid "%s area type does not support gizmos" msgstr "El tipus d'àrea %s no és compatible amb flòstics" -msgid "Unknown operator" -msgstr "Operador desconegut" - - msgid "Operator missing srna" msgstr "Operador sense srna" +msgid "Unknown operator" +msgstr "Operador desconegut" + + msgid "Gizmo target property '%s.%s' not found" msgstr "No s'ha trobat la propietat de referència del flòstic '%s.%s'" @@ -132298,10 +132773,18 @@ msgid "Disabled, built without OpenSubdiv" msgstr "Desactivat, construït sense OpenSubdiv" +msgid "Bake Path" +msgstr "Adreça del precuinat" + + msgid "Output Attributes" msgstr "Atributs de sortida" +msgid "Manage" +msgstr "Administrar" + + msgid "Can not load the baked data" msgstr "No es poden carregar les dades precuinades" @@ -134362,10 +134845,6 @@ msgid "Shade Smooth" msgstr "Aspecció suavitzada" -msgid "Delta Time" -msgstr "Moment delta" - - msgid "Baked %d - %d" msgstr "Precuinat %d - %d" @@ -134378,6 +134857,10 @@ msgid "Skip" msgstr "Ometre" +msgid "Delta Time" +msgstr "Moment delta" + + msgid "Forward the output of the simulation input node directly to the output node and ignore the nodes in the simulation zone" msgstr "Avança l'egressió del node d'ingressió de la simulació directament al node d'egressió i ignora els nodes de la zona de simulació" @@ -135362,6 +135845,10 @@ msgid "Trusted Source [Untrusted Path]" msgstr "Font de confiança [Ruta no fiable]" +msgid "Remove all items from the recent files list" +msgstr "Suprimir tots els elements de la llista de Documents recents" + + msgid "Remove All" msgstr "Suprimir tot" @@ -136300,6 +136787,18 @@ msgid "Import SVG as curves" msgstr "Importar SVG com a corbes" +msgid "Stanford PLY format" +msgstr "Format Stanford PLY" + + +msgid "File > Import/Export" +msgstr "Document > Importar/exportar" + + +msgid "Import-Export PLY mesh data with UVs and vertex colors" +msgstr "Importa-exporta dades de malla PLY amb UVs i colors de vèrtexs" + + msgid "UV Layout" msgstr "Disposició UV" @@ -136312,6 +136811,14 @@ msgid "Export the UV layout as a 2D graphic" msgstr "Exportar disposició UV com un gràfic en 2D" +msgid "Wavefront OBJ format (legacy)" +msgstr "Format Wavefront OBJ (antic)" + + +msgid "Import-Export OBJ, Import OBJ mesh, UVs, materials and textures" +msgstr "Importa/exporta OBJ, importa malla OBJ, UVs, materials i textures" + + msgid "glTF 2.0 format" msgstr "Format glTF 2.0" diff --git a/locale/po/cs.po b/locale/po/cs.po index 0f4be5e3502..be68858fe63 100644 --- a/locale/po/cs.po +++ b/locale/po/cs.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 02:28+0000\n" "Last-Translator: Zdeněk Doležal \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -2691,6 +2691,10 @@ msgid "Index" msgstr "Index" +msgid "Solo" +msgstr "Barva" + + msgid "Visible" msgstr "Viditelný" @@ -16211,14 +16215,6 @@ msgid "Object defining offset" msgstr "Objekt" -msgid "UV Layer" -msgstr "Vrstva" - - -msgid "UV Layer name" -msgstr "Název vrstvy" - - msgid "WeightVG Edit Modifier" msgstr "Váha vertexů" @@ -17017,10 +17013,6 @@ msgid "NLA Track is active" msgstr "Přidat primitivum" -msgid "Solo" -msgstr "Barva" - - msgid "NLA Track is locked" msgstr "Akce" @@ -18033,6 +18025,10 @@ msgid "Compare" msgstr "Porovnat" +msgid "Menu" +msgstr "Nabídka" + + msgid "Less Than" msgstr "Méně Než" @@ -25959,6 +25955,10 @@ msgid "Bake image textures of selected objects" msgstr "Bake obrázkové textury vybraných objektů" +msgid "UV Layer" +msgstr "Vrstva" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Camera" msgstr "Přidat kameru" @@ -28443,6 +28443,10 @@ msgid "Copy settings from previous version" msgstr "Kopírovat nastavení z předcházející verze" +msgid "URL" +msgstr "URL" + + msgctxt "Operator" msgid "Export Key Configuration..." msgstr "Exportovat Konfiguraci Klíčů..." @@ -29069,10 +29073,6 @@ msgid "Editing" msgstr "Úpravy" -msgid "Extensions" -msgstr "Rozšíření" - - msgid "Add-ons" msgstr "Rozšíření" @@ -32165,10 +32165,6 @@ msgid "Open a website in the web browser" msgstr "Otevřít webovou stránku ve webovém prohlížeči" -msgid "URL" -msgstr "URL" - - msgid "URL to open" msgstr "URL k otevření" @@ -33237,10 +33233,6 @@ msgid "Styles" msgstr "Styly" -msgid "Menu" -msgstr "Nabídka" - - msgid "Menu Item" msgstr "Položka nabídky" @@ -34483,10 +34475,6 @@ msgid "Auto Keyframe Insert Available" msgstr "Vložit hodnotu" -msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves" -msgstr "Automaticky vkládat klíče objektu a Action Ipo křivky" - - msgid "Allow Negative Frames" msgstr "Povolit Záporné Snímky" @@ -40299,6 +40287,10 @@ msgid "Invert Selection" msgstr "Vybrat cestu" +msgid "Extensions" +msgstr "Rozšíření" + + msgid "Note:" msgstr "Poznámka:" @@ -40399,6 +40391,16 @@ msgid "Date: %s %s" msgstr "Datum: %s %s" +msgctxt "Operator" +msgid "Location" +msgstr "Umístění" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotation" +msgstr "Rotace" + + msgid "Frame Numbers" msgstr "Čísla snímků" @@ -41432,11 +41434,6 @@ msgid "Apply Default Settings" msgstr "Použít Původní Nastavení" -msgctxt "Operator" -msgid "Location" -msgstr "Umístění" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Viewport Background" msgstr "Nastavit Obrázek Pozadí" @@ -41475,6 +41472,11 @@ msgid "No active track" msgstr "Žádná aktivní stopa" +msgctxt "Operator" +msgid "Zoom" +msgstr "Přiblížit" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Wall" msgstr "Vybrat řádek" @@ -41756,16 +41758,6 @@ msgid "Generate Grease Pencil" msgstr "Generovat skicovací tužku" -msgctxt "Operator" -msgid "Horizontally" -msgstr "Horizontálně" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Vertically" -msgstr "Vertikálně" - - msgctxt "Operator" msgid "Invert Red Channel" msgstr "Invertovat červený kanál" @@ -42065,11 +42057,6 @@ msgid "Offset:" msgstr "Odsazení:" -msgctxt "Operator" -msgid "Zoom" -msgstr "Přiblížit" - - msgctxt "Operator" msgid "Fit Preview in Window" msgstr "Přizpůsobit Náhled v Okně" @@ -42160,11 +42147,6 @@ msgid "Reload Strips and Adjust Length" msgstr "Přidat vazbu aktivní kosti" -msgctxt "Operator" -msgid "Rotation" -msgstr "Rotace" - - msgid "Resolutions" msgstr "Rozlišení" @@ -42646,6 +42628,10 @@ msgid "Swap Y and Z Axes" msgstr "Vyměnit osy Y a Z" +msgid "Preferences:" +msgstr "Předvolby:" + + msgid "Use Light" msgstr "Použít světlo" @@ -42675,14 +42661,6 @@ msgid "No custom %s configured" msgstr "Žádná vlastní %s nastavena" -msgid "Color Set %d" -msgstr "Sada Barev %d" - - -msgid "Color %d" -msgstr "Barva %d" - - msgid "Description:" msgstr "Popis:" @@ -42711,12 +42689,12 @@ msgid "Internet:" msgstr "Internet:" -msgid "description" -msgstr "popis" +msgid "Color Set %d" +msgstr "Sada Barev %d" -msgid "location" -msgstr "umístění" +msgid "Color %d" +msgstr "Barva %d" msgctxt "Operator" @@ -42724,10 +42702,6 @@ msgid "Documentation" msgstr "Dokumentace" -msgid "Preferences:" -msgstr "Předvolby:" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "Interaktivní zrcadlení" diff --git a/locale/po/de.po b/locale/po/de.po index 51f9c7cfb29..2217901aef0 100644 --- a/locale/po/de.po +++ b/locale/po/de.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Martin Reininger \n" "Language-Team: German translation team\n" @@ -22585,14 +22585,6 @@ msgid "Object To" msgstr "Objekt zu" -msgid "UV Layer" -msgstr "Ebene" - - -msgid "UV Layer name" -msgstr "Ebenenname" - - msgid "Default Weight" msgstr "Standardgewicht" @@ -25441,6 +25433,10 @@ msgid "Input Type" msgstr "Eingabetyp" +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + + msgid "Dot Product" msgstr "Skalarprodukt" @@ -34954,6 +34950,10 @@ msgid "Bake image textures of selected objects" msgstr "Bildtexturen von ausgewählten Objekten backen" +msgid "UV Layer" +msgstr "Ebene" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Camera" msgstr "Kamera hinzufügen" @@ -37491,6 +37491,10 @@ msgid "Copy settings from previous version" msgstr "Einstellungen von voriger Version übernehmen" +msgid "URL" +msgstr "URL" + + msgctxt "Operator" msgid "Activate Keyconfig" msgstr "Keyconfig aktivieren" @@ -38279,10 +38283,6 @@ msgid "Editing" msgstr "Bearbeitung" -msgid "Extensions" -msgstr "Erweiterungen" - - msgid "Add-ons" msgstr "Add-Ons" @@ -41761,10 +41761,6 @@ msgid "Open a website in the web browser" msgstr "Eine Webseite im Webbrowser öffnen" -msgid "URL" -msgstr "URL" - - msgid "URL to open" msgstr "Zu öffnende URL" @@ -42929,10 +42925,6 @@ msgid "Styles" msgstr "Stile" -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - - msgid "Menu Item" msgstr "Menüeintrag" @@ -44354,18 +44346,10 @@ msgid "Auto Keyframe Insert Available" msgstr "Automatische Schlüsselbilder fügen Verfügbares ein" -msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves" -msgstr "Automatisches Schlüsselbild-Einfügen in verfügbaren F-Kurven" - - msgid "Keyframe Insert Needed" msgstr "Schlüsselbilder bei Bedarf einfügen" -msgid "Keyframe insertion only when keyframe needed" -msgstr "Schlüsselbilder nur einfügen wenn sie benötigt werden" - - msgid "Allow Negative Frames" msgstr "Negative Einzelbilder erlauben" @@ -53201,6 +53185,10 @@ msgid "Gamepad" msgstr "Gamepad" +msgid "Extensions" +msgstr "Erweiterungen" + + msgid "HP Reverb G2" msgstr "HP Reverb G2" @@ -53667,6 +53655,16 @@ msgid "Type \"%s\" can not be found" msgstr "Typ \"%s\" konnte nicht gefunden werden" +msgctxt "Operator" +msgid "Location" +msgstr "Position" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotation" +msgstr "Rotation" + + msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -55156,11 +55154,6 @@ msgid "Apply Default Settings" msgstr "Anwenden der Standardeinstellungen" -msgctxt "Operator" -msgid "Location" -msgstr "Position" - - msgctxt "Operator" msgid "Affine" msgstr "Affine" @@ -55216,6 +55209,11 @@ msgid "Tracks for Location" msgstr "Tracks für Ort" +msgctxt "Operator" +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Wall" msgstr "Wand festlegen" @@ -55701,16 +55699,6 @@ msgid "Generate Grease Pencil" msgstr "Wachsstift erzeugen" -msgctxt "Operator" -msgid "Horizontally" -msgstr "Horizontal" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Vertically" -msgstr "Vertikal" - - msgctxt "Operator" msgid "Invert Red Channel" msgstr "Rotkanal invertieren" @@ -56192,11 +56180,6 @@ msgid "Preview as Backdrop" msgstr "Vorschau als Hintergrund" -msgctxt "Operator" -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - - msgctxt "Operator" msgid "Fit Preview in Window" msgstr "Vorschau in Fenster einpassen" @@ -56311,11 +56294,6 @@ msgid "Position" msgstr "Position" -msgctxt "Operator" -msgid "Rotation" -msgstr "Rotation" - - msgctxt "Operator" msgid "All Transforms" msgstr "Alle Transformationen" @@ -56949,6 +56927,10 @@ msgid "Invert Pan Axis" msgstr "Schwenkachse umkehren" +msgid "Preferences:" +msgstr "Benutzereinstellungen:" + + msgid "Use Light" msgstr "Verwende Licht" @@ -56982,18 +56964,14 @@ msgid "No custom %s configured" msgstr "Kein Benutzerdefiniertes %s konfiguriert" +msgid "Error (see console)" +msgstr "Fehler (siehe Konsole)" + + msgid ":" msgstr ":" -msgid "Color Set %d" -msgstr "Farbset %d" - - -msgid "Color %d" -msgstr "Farbe %d" - - msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" @@ -57022,12 +57000,12 @@ msgid "Internet:" msgstr "Internet:" -msgid "description" -msgstr "Beschreibung" +msgid "Color Set %d" +msgstr "Farbset %d" -msgid "location" -msgstr "Position" +msgid "Color %d" +msgstr "Farbe %d" msgctxt "Operator" @@ -57035,14 +57013,6 @@ msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" -msgid "Preferences:" -msgstr "Benutzereinstellungen:" - - -msgid "Error (see console)" -msgstr "Fehler (siehe Konsole)" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "Interaktiver Spiegel" diff --git a/locale/po/el.po b/locale/po/el.po index 44fd550f318..2ab2f510ddd 100644 --- a/locale/po/el.po +++ b/locale/po/el.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-23 12:20+0200\n" "Last-Translator: Kostas Karvouniaris \n" "Language-Team: \n" diff --git a/locale/po/es.po b/locale/po/es.po index 55b63973f3d..8605866d111 100644 --- a/locale/po/es.po +++ b/locale/po/es.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-22 08:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-04 07:51+0000\n" "Last-Translator: Gabriel Gazzán \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "Desactivado" msgid "Disable kernel optimization. Slowest rendering, no extra background CPU usage" -msgstr "Deshabilita la optimización de núcleos. Procesamiento más lento, sin uso de CPU extra en segundo plano" +msgstr "Deshabilita la optimización de núcleos. Procesamiento más lento, sin uso adicional de CPU en segundo plano" msgid "Intersection only" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "Sólo intersecciones" msgid "Optimize only intersection kernels. Faster rendering, negligible extra background CPU usage" -msgstr "Optimiza sólo núcleos de intersección. Procesamiento un poco más rápido, con un uso de CPU en segundo plano despreciable" +msgstr "Optimiza sólo núcleos de intersección. Procesamiento un poco más rápido, con un uso adicional despreciable de CPU en segundo plano" msgid "Full" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Completo" msgid "Optimize all kernels. Fastest rendering, may result in extra background CPU usage" -msgstr "Optimiza todos los núcleos. Procesamiento mucho más rápido, puede resultar en un uso extra de CPU en segundo plano" +msgstr "Optimiza todos los núcleos. Procesamiento mucho más rápido, puede resultar en un uso adicional de CPU en segundo plano" msgid "MetalRT" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Permite editar scripts y documentación inserta en el archivo" msgid "Python Console" -msgstr "Consola Python" +msgstr "Consola de Python" msgid "Interactive programmatic console for advanced editing and script development" @@ -3977,6 +3977,10 @@ msgid "This collection was added via a library override in the current blend fil msgstr "Indica si esta colección fue agregada mediante una redefinición en el archivo blend actual" +msgid "Solo" +msgstr "Solo" + + msgid "Visible" msgstr "Visible" @@ -3997,10 +4001,6 @@ msgid "Effective Visibility" msgstr "Visibilidad efectiva" -msgid "Whether this bone collection is effectively visible in the viewport. This is True when this bone collection and all of its ancestors are visible" -msgstr "Determina si esta colección de huesos estará efectivamente visible en la Vista 3D. Será verdadero cuando esta colección de huesos y todas sus colecciones superiores se encuentren visibles" - - msgid "Unique within the Armature" msgstr "Único dentro del esqueleto" @@ -5457,7 +5457,7 @@ msgstr "Descentrar" msgid "Off-axis frustums converging in a plane" -msgstr "Troncos fuera de su eje, que convergen en un plano" +msgstr "Troncos fuera de eje, que convergen sobre un plano" msgid "Parallel" @@ -5657,7 +5657,7 @@ msgstr "Opciones de simulación de ropa del objeto" msgid "Air Damping" -msgstr "Amortiguación Aire" +msgstr "Amortiguación del aire" msgid "Air has normally some thickness which slows falling things down" @@ -6269,7 +6269,7 @@ msgstr "Cantidad de amortiguación durante la colisión" msgid "Damping Factor" -msgstr "Factor amortiguación" +msgstr "Factor de amortiguación" msgid "Amount of damping during particle collision" @@ -7030,7 +7030,7 @@ msgstr "Las transformaciones del objetivo se evaluarán en relación a su sistem msgid "Local Space (Owner Orientation)" -msgstr "Espacio local (orientación del propietario)" +msgstr "Local (orientación del propietario)" msgid "The transformation of the target bone is evaluated relative to its local coordinate system, followed by a correction for the difference in target and owner rest pose orientations. When applied as local transform to the owner produces the same global motion as the target if the parents are still in rest pose" @@ -7614,7 +7614,7 @@ msgstr "Cabeza / Cola" msgid "Target along length of bone: Head is 0, Tail is 1" -msgstr "Objetivo a lo largo del hueso: Cabeza=0, Cola=1" +msgstr "Posición del objetivo a lo largo del hueso: Cabeza=0, Cola=1" msgid "Invert X" @@ -7646,7 +7646,7 @@ msgstr "Seguir hueso flexible" msgid "Follow shape of B-Bone segments when calculating Head/Tail position" -msgstr "Seguir la forma de los segmentos del hueso flexible al calcular la posición de la cabeza/cola" +msgstr "Seguir la forma de los segmentos del hueso flexible al calcular la posición entre la cabeza y la cola" msgid "Add original location into copied location" @@ -7906,7 +7906,7 @@ msgstr "Eliminar cizallamiento del objetivo" msgid "Remove shear from the target transformation before combining" -msgstr "Elimina el cizallamiento de la transformación del objetivo antes de combinarlas" +msgstr "Elimina el cizallamiento de las transformaciones del objetivo antes de combinarlas" msgid "Damped Track Constraint" @@ -8202,7 +8202,7 @@ msgstr "Sub objetivo polar" msgid "Pole Target" -msgstr "Objetivo polo" +msgstr "Objetivo polar" msgid "Object for pole rotation" @@ -10477,7 +10477,7 @@ msgstr "Indica que la evaluación más reciente de la variable utilizó el valor msgid "Rotation Mode" -msgstr "Modo rotación" +msgstr "Modo de rotación" msgid "Mode for calculating rotation channel values" @@ -11006,7 +11006,7 @@ msgstr "Sub intervalos" msgid "Do extra frames between scene frames to ensure smooth motion" -msgstr "Realiza fotogramas extra, entre los fotogramas de la escena, para asegurar un movimiento suave" +msgstr "Realiza fotogramas adicionales, entre los fotogramas de la escena, para asegurar un movimiento suave" msgid "File Format" @@ -16910,7 +16910,7 @@ msgstr "Usar en vista 3D" msgid "Scale to respect zoom (otherwise zoom independent display size)" -msgstr "Escalar para respetar el zoom (de otro modo su tamaño será constante)" +msgstr "Escalar según el nivel de ampliación (en caso contrario, su tamaño será constante)" msgid "Depth 3D" @@ -19696,11 +19696,11 @@ msgstr "Las herramientas pueden usar esto para etiquetar datos para sus propios msgid "Extra User" -msgstr "Usuario extra" +msgstr "Usuario adicional" msgid "Indicates whether an extra user is set or not (mainly for internal/debug usages)" -msgstr "Indica si se asigna un usuario extra o no (principalmente para usos internos o de depuración)" +msgstr "Indica si se asigna un usuario adicional o no (principalmente para usos internos o de depuración)" msgid "Fake User" @@ -19996,6 +19996,30 @@ msgid "The contrast of the cavity mask" msgstr "El contraste de la máscara de cavidad" +msgid "Area Normal Falloff" +msgstr "Decaimiento normal de área" + + +msgid "Extend the angular range with a falloff gradient" +msgstr "Extiende el rango angular usando un gradiente de decaimiento" + + +msgid "Area Normal Limit" +msgstr "Límite normal de área" + + +msgid "The range of angles that will be affected" +msgstr "El rango de ángulos que serán afectados" + + +msgid "View Normal Falloff" +msgstr "Decaimiento normal de vista" + + +msgid "View Normal Limit" +msgstr "Límite normal de vista" + + msgid "Blending Mode" msgstr "Modo de fundido" @@ -22243,7 +22267,7 @@ msgstr "Escala ortogonal" msgid "Orthographic Camera scale (similar to zoom)" -msgstr "Escala de la cámara ortogonal (similar al zoom)" +msgstr "Escala de la cámara ortogonal (similar a la ampliación)" msgid "Panorama Type" @@ -24211,7 +24235,7 @@ msgstr "Se mostrarán los fantasmas en las imágenes procesadas y las previsuali msgid "Multiframe" -msgstr "Multifotogramas" +msgstr "Multifotograma" msgid "Edit strokes from multiple grease pencil keyframes at the same time (keyframes must be selected to be included)" @@ -24779,7 +24803,7 @@ msgstr "Clave de referencia" msgid "Make shape keys relative, otherwise play through shapes as a sequence using the evaluation time" -msgstr "Hace relativas a las Formas clave, de otro modo reproduce las Formas como una secuencia, usando el tiempo de evaluación" +msgstr "Hace que las Formas clave sean relativas, en caso contrario se reproducirán como una secuencia, usando el tiempo de evaluación" msgid "User" @@ -24787,7 +24811,7 @@ msgstr "Usuario" msgid "Data-block using these shape keys" -msgstr "Bloque de datos usando estas Formas clave" +msgstr "Bloque de datos que usa estas Formas clave" msgid "Lattice data-block defining a grid for deforming other objects" @@ -26787,7 +26811,7 @@ msgstr "Posición relativa" msgid "Extra translation added to the location of the object" -msgstr "Traslación extra, adicionada a la posición del objeto" +msgstr "Traslación adicional, agregada a la posición del objeto" msgid "Delta Rotation (Euler)" @@ -26795,7 +26819,7 @@ msgstr "Rotación relativa (Euler)" msgid "Extra rotation added to the rotation of the object (when using Euler rotations)" -msgstr "Rotación extra, adicionada a la rotación del objeto (al utilizar rotaciones de tipo Euler)" +msgstr "Rotación adicional, agregada a la rotación del objeto (al utilizar rotaciones de tipo Euler)" msgid "Delta Rotation (Quaternion)" @@ -26803,7 +26827,7 @@ msgstr "Rotación relativa (Cuaternio)" msgid "Extra rotation added to the rotation of the object (when using Quaternion rotations)" -msgstr "Rotación extra, adicionada a la rotación del objeto (al usar rotaciones de tipo Cuaternio)" +msgstr "Rotación adicional, agregada a la rotación del objeto (al usar rotaciones de tipo Cuaternio)" msgid "Delta Scale" @@ -26811,7 +26835,7 @@ msgstr "Escala relativa" msgid "Extra scaling added to the scale of the object" -msgstr "Redimensionamiento extra, adicionado al tamaño actual del objeto" +msgstr "Redimensionamiento adicional, agregado al tamaño del objeto" msgid "" @@ -27459,7 +27483,7 @@ msgstr "Muestra el nombre del objeto" msgid "Shape Key Lock" -msgstr "Bloquear Forma clave" +msgstr "Fijar Forma clave activa" msgid "Only show the active shape key at full value" @@ -28125,7 +28149,7 @@ msgstr "Variación aleatoria de la orientación" msgid "Extra Steps" -msgstr "Intervalos extra" +msgstr "Intervalos adicionales" msgid "Extra steps for resolution of special kink features" @@ -29158,7 +29182,7 @@ msgstr "Opciones de herramientas" msgid "Transform Orientation Slots" -msgstr "Contenedores de orientación de transformaciones" +msgstr "Contenedores de orientaciones de transformación" msgid "Unit Settings" @@ -29169,6 +29193,14 @@ msgid "Unit editing settings" msgstr "Opciones de edición de unidades" +msgid "Play Audio" +msgstr "Reproducir audio" + + +msgid "Play back of audio from Sequence Editor, otherwise mute audio" +msgstr "Reproducir audio desde el Editor de video, en caso contrario silenciarlo" + + msgid "Audio Scrubbing" msgstr "Recorrer audio" @@ -30124,11 +30156,11 @@ msgstr "Invierte el alfa de la imagen" msgid "Repeat X" -msgstr "Repetición en X" +msgstr "Repetición en X" msgid "Repetition multiplier in the X direction" -msgstr "Multiplicador de repetición en dirección X" +msgstr "Multiplicador de repetición en la dirección X" msgid "Repeat Y" @@ -30136,7 +30168,7 @@ msgstr "Repetición en Y" msgid "Repetition multiplier in the Y direction" -msgstr "Multiplicador de repetición en dirección Y" +msgstr "Multiplicador de repetición en la dirección Y" msgid "Use the alpha channel information in the image" @@ -30811,6 +30843,14 @@ msgid "Workspace data-block, defining the working environment for the user" msgstr "Bloque de datos de espacio de trabajo, que define el entorno de trabajo para el usuario" +msgid "Active Add-on" +msgstr "Complemento activo" + + +msgid "Active Add-on in the Workspace Add-ons filter" +msgstr "Complemento activo en el filtro de complementos del espacio de trabajo" + + msgid "Active Pose Asset" msgstr "Recurso de pose activo" @@ -32003,11 +32043,11 @@ msgstr "Borrar" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Mouse Move" -msgstr "Ratón movimiento" +msgstr "Movimiento de ratón" msgid "MsMov" -msgstr "RtMovim" +msgstr "RtMover" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -32016,7 +32056,7 @@ msgstr "Movimiento intermedio" msgid "MsSubMov" -msgstr "RtSubMovim" +msgstr "RtSubMover" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -32030,11 +32070,11 @@ msgstr "RtDesplazar" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Mouse/Trackpad Zoom" -msgstr "Zoom de ratón/panel táctil" +msgstr "Ampliación de ratón/panel táctil" msgid "MsZoom" -msgstr "RtZoom" +msgstr "RtAmpliar" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -32048,11 +32088,11 @@ msgstr "RtRotar" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Mouse/Trackpad Smart Zoom" -msgstr "Zoom inteligente de ratón/panel táctil" +msgstr "Ampliación inteligente de ratón/panel táctil" msgid "MsSmartZoom" -msgstr "RtZoomIntelig" +msgstr "RtAmpliarIntelig" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -32241,7 +32281,7 @@ msgstr "AltIzq" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Left Shift" -msgstr "Mayúsculas izquierda" +msgstr "Mayúsculas izquierdo" msgid "ShiftL" @@ -32268,7 +32308,7 @@ msgstr "CtrlDer" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Right Shift" -msgstr "Mayúsculas derecha" +msgstr "Mayúsculas derecho" msgid "ShiftR" @@ -32295,7 +32335,7 @@ msgstr "Aplicación" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Grless" -msgstr "Menor" +msgstr "MayorMenor" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -33008,11 +33048,11 @@ msgstr "NdofRot" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "NDOF Pan/Zoom" -msgstr "NDOF desplazar / zoom" +msgstr "NDOF desplazar / ampliar" msgid "NdofPanZoom" -msgstr "NdofDespZoom" +msgstr "NdofDespAmpliar" msgctxt "UI_Events_KeyMaps" @@ -35485,7 +35525,7 @@ msgstr "Rastreo" msgid "Fractional Zoom" -msgstr "Zoom fraccional" +msgstr "Ampliación fraccional" msgid "Collection Specials" @@ -36773,6 +36813,18 @@ msgid "Set the vertex group weights based on the distance to another target obje msgstr "Permite definir las influencias del grupo de vértices basándose en la distancia a otro objeto objetivo" +msgid "Change hue/saturation/value of the strokes" +msgstr "Permite cambiar el tono/saturación/valor de los trazos" + + +msgid "Tint the color of the strokes" +msgstr "Permite teñir el color de los trazos" + + +msgid "Change the opacity of the strokes" +msgstr "Permite cambiar la opacidad de los trazos" + + msgid "Create copies of the shape with offsets" msgstr "Permite crear copias de la forma con desplazamientos entre ellas" @@ -36901,8 +36953,16 @@ msgid "Convert faces into thickened edges" msgstr "Permite convertir los bordes del objeto en una estructura poligonal con un cierto grosor" +msgid "Subdivide strokes" +msgstr "Subdividir trazos" + + +msgid "Grease Pencil subdivide modifier" +msgstr "Permite subdividir los trazos de lápiz de cera" + + msgid "Deform the shape using an armature object" -msgstr "Permite deformar el objeto usando un esqueleto" +msgstr "Permite causar deformaciones mediante un esqueleto" msgid "Cast" @@ -38549,7 +38609,7 @@ msgstr "Mapa UV que cambiará con la edad de las partículas" msgid "Protect" -msgstr "Proteger" +msgstr "Bloquear" msgid "Clean vertex group edges" @@ -38600,6 +38660,150 @@ msgid "Inflow/Outflow" msgstr "Adicionar / Sustraer" +msgid "Grease Pencil Color Modifier" +msgstr "Modificador Color (lápiz de cera)" + + +msgid "Attributes to modify" +msgstr "Atributos a modificar" + + +msgid "Color hue offset" +msgstr "Desplazamiento del tono del color" + + +msgid "Invert Layer" +msgstr "Invertir capa" + + +msgid "Invert layer filter" +msgstr "Invierte el filtro de la capa" + + +msgid "Invert Layer Pass" +msgstr "Invertir pasada de capa" + + +msgid "Invert layer pass filter" +msgstr "Invierte el filtro de pasada de la capa" + + +msgid "Invert Material" +msgstr "Invertir material" + + +msgid "Invert material filter" +msgstr "Invierte el filtro del material" + + +msgid "Invert Material Pass" +msgstr "Invertir pasada de material" + + +msgid "Invert material pass filter" +msgstr "Invierte el filtro de pasada del material" + + +msgid "Layer Pass" +msgstr "Pasada de capa" + + +msgid "Layer pass filter" +msgstr "Filtro de pasada de la capa" + + +msgid "Material used for filtering" +msgstr "Material usado para filtrar" + + +msgid "Material Pass" +msgstr "Pasada de material" + + +msgid "Material pass" +msgstr "Pasada del material" + + +msgid "Color saturation factor" +msgstr "Factor de saturación del color" + + +msgid "Use Custom Curve" +msgstr "Usar curva personalizada" + + +msgid "Use a custom curve to define a factor along the strokes" +msgstr "Permite usar una curva personalizada para definir un factor a lo largo de los trazos" + + +msgid "Use Layer Pass" +msgstr "Usar pasada de la capa" + + +msgid "Use layer pass filter" +msgstr "Usar el filtro de pasada de la capa" + + +msgid "Use Material Pass" +msgstr "Usar pasada del material" + + +msgid "Use material pass filter" +msgstr "Usar el filtro de pasada del material" + + +msgid "Color value factor" +msgstr "Factor de valor del color" + + +msgid "Invert vertex group weights" +msgstr "Invierte las influencias del grupo de vértices" + + +msgid "Grease Pencil Opacity Modifier" +msgstr "Modificador Opacidad (lápiz de cera)" + + +msgid "Factor of opacity" +msgstr "Factor de opacidad" + + +msgid "Hardness Factor" +msgstr "Factor de dureza" + + +msgid "Replace the stroke opacity instead of modulating each point" +msgstr "Reemplaza la opacidad de trazo en vez de modularla cada punto" + + +msgid "Use Weight as Factor" +msgstr "Usar influencia como factor" + + +msgid "Use vertex group weight as factor instead of influence" +msgstr "Usa la influencia del grupo de vértices como valor del factor" + + +msgid "Grease Pencil Tint Modifier" +msgstr "Modificador Teñir (lápiz de cera)" + + +msgid "Gradient tinting colors" +msgstr "Colores del gradiente usado para teñir" + + +msgid "Object used for the gradient direction" +msgstr "Objeto usado para la dirección del gradiente" + + +msgid "Influence distance from the object" +msgstr "Distancia de influencia desde el objeto" + + +msgid "Tint Mode" +msgstr "Modo de teñido" + + msgid "Hook modifier to modify the location of vertices" msgstr "Modificador gancho para modificar la posición de los vértices" @@ -40426,14 +40630,6 @@ msgid "2D Scale for the warp" msgstr "Escala 2D de la deformación" -msgid "UV Layer" -msgstr "Capa UV" - - -msgid "UV Layer name" -msgstr "Nombre de la capa UV" - - msgid "WeightVG Edit Modifier" msgstr "Modificador Editar influencias vértices" @@ -42295,7 +42491,7 @@ msgstr "Escala esperada" msgid "Explicitly scale resulting frame to compensate zoom of original shot" -msgstr "Escala de forma explícita el fotograma resultante para compensar el zoom en la toma original" +msgstr "Escala de forma explícita el fotograma resultante para compensar la ampliación de la toma original" msgid "Translation Tracks" @@ -42690,10 +42886,6 @@ msgid "In a local override data, whether this NLA track comes from the linked re msgstr "En datos con una redefinición local, indica si esta pista de ANL proviene de la referencia externa o es local de la redefinición" -msgid "Solo" -msgstr "Solo" - - msgid "NLA Track is evaluated itself (i.e. active Action and all other NLA Tracks in the same AnimData block are disabled)" msgstr "La pista de ANL es evaluada en sí misma (esto es, la acción activa y todas las demás pistas en el mismo bloque de datos de animación serán deshabilitadas)" @@ -43717,7 +43909,7 @@ msgstr "Giro" msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +msgstr "Ampliación" msgid "Defocus" @@ -43829,11 +44021,11 @@ msgstr "Sin prefiltrado, usar cuando las pasadas de guía se encuentren libres d msgid "Denoise image and guiding passes together. Improves quality when guiding passes are noisy using least amount of extra processing time" -msgstr "Reducir el ruido de la imagen y las pasadas de guía en conjunto. Mejora la calidad cuando las pasadas de guía presentan ruido, usando la menor cantidad de tiempo extra de procesamiento" +msgstr "Reducir el ruido de la imagen y las pasadas de guía en conjunto. Mejora la calidad cuando las pasadas de guía presentan ruido, usando la menor cantidad de tiempo adicional de procesamiento" msgid "Prefilter noisy guiding passes before denoising image. Improves quality when guiding passes are noisy using extra processing time" -msgstr "Reducir el ruido de las pasadas de guía antes de reducir el ruido de la imagen. Mejora la calidad cuando las pasadas de guía presentan ruido, usando tiempo extra de procesamiento" +msgstr "Reducir el ruido de las pasadas de guía antes de reducir el ruido de la imagen. Mejora la calidad cuando las pasadas de guía presentan ruido, usando tiempo adicional de procesamiento" msgid "HDR" @@ -44258,6 +44450,14 @@ msgid "Controls the uniformity of the direction of the filter. Higher values pro msgstr "Controla la uniformidad de la dirección de filtro. Valores mayores producirán direcciones más uniformes" +msgid "High Precision" +msgstr "Alta precisión" + + +msgid "Uses a more precise but slower method. Use if the output contains undesirable noise" +msgstr "Usa un método más preciso, aunque más lento. Usarlo cuando el resultado contenga un ruido no deseado" + + msgid "Variation of Kuwahara filter to use" msgstr "Variación del filtro Kuwahara a usar" @@ -44347,6 +44547,16 @@ msgid "Map UV" msgstr "Mapear UV" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Nearest" +msgstr "Más cercano" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Anisotropic" +msgstr "Anisótropo" + + msgid "Map Value" msgstr "Mapear valor" @@ -44630,20 +44840,20 @@ msgstr "La parte fraccionaria de A" msgctxt "NodeTree" msgid "Truncated Modulo" -msgstr "Módulo trunco" +msgstr "Módulo (truncar)" msgid "The remainder of truncated division using fmod(A,B)" -msgstr "El resto de la división truncada al usar fmod(A,B)" +msgstr "El resto de la división, aplicando una función fmod(A,B)" msgctxt "NodeTree" msgid "Floored Modulo" -msgstr "Piso del módulo" +msgstr "Módulo (piso)" msgid "The remainder of floored division" -msgstr "El resto del piso de la división" +msgstr "El resto de la división, aplicando una función piso" msgctxt "NodeTree" @@ -44798,7 +45008,7 @@ msgstr "Distorsión a usar para filtrar la imagen" msgid "File Output" -msgstr "Archivo" +msgstr "Guardar archivo" msgid "Active Input Index" @@ -44810,7 +45020,7 @@ msgstr "Identificador de entrada activo en la lista de detalles" msgid "Base Path" -msgstr "Ruta base" +msgstr "Ruta de salida" msgid "Base output path for the image" @@ -44833,6 +45043,10 @@ msgid "Pixel Size" msgstr "Tamaño píxeles" +msgid "Pixel size of the output image" +msgstr "Tamaño de los píxeles de la imagen de salida" + + msgid "Plane Track Deform" msgstr "Deformar con rastreo plano" @@ -44870,7 +45084,7 @@ msgstr "RVA a grises" msgid "Render Layers" -msgstr "Capas de procesamiento" +msgstr "Capas procesadas" msgid "Rotate" @@ -45026,7 +45240,7 @@ msgstr "Valor al que será mapeada la luminancia media" msgid "Normally always 1, but can be used as an extra control to alter the brightness curve" -msgstr "Normalmente siempre 1, pero puede ser usado como un control extra para alterar la curva de brillo" +msgstr "Normalmente siempre 1, pero puede ser usado como un control adicional para alterar la curva de brillo" msgid "Tonemap Type" @@ -45345,6 +45559,10 @@ msgid "Input Type" msgstr "Tipo de entrada" +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + + msgid "Element-Wise" msgstr "Por elementos" @@ -49486,6 +49704,10 @@ msgid "Value to Normal" msgstr "Valor a normal" +msgid "Active item" +msgstr "Elemento activo" + + msgid "Bake Item" msgstr "Capturar elemento" @@ -49914,10 +50136,6 @@ msgid "Declaration of sockets and ui panels of a node group" msgstr "Declaración de conectores y paneles de interfaz de un grupo de nodos" -msgid "Active item" -msgstr "Elemento activo" - - msgid "Active Index" msgstr "Identificador activo" @@ -50174,6 +50392,10 @@ msgid "Bake ID" msgstr "ID de captura" +msgid "Identifier for this bake which remains unchanged even when the bake node is renamed, grouped or ungrouped" +msgstr "Identificador de esta captura, que permanecerá sin cambios aún cuando el nodo Capturar sea renombrado, agrupado o desagrupado" + + msgid "Bake Mode" msgstr "Modo de captura" @@ -50198,6 +50420,10 @@ msgid "Frame where the baking starts" msgstr "Fotograma en el que inicia la captura" +msgid "Bake node or simulation output node that corresponds to this bake. This node may be deeply nested in the modifier node group. It can be none in some cases like missing linked data blocks" +msgstr "Nodo Capturar o nodo de Salida de una simulación que corresponde a esta captura. Este nodo puede aparecer profundamente anidado en el grupo de nodos del modificador. Podría ser nulo en algunos casos, como cuando existan bloques de datos faltantes" + + msgid "Custom Path" msgstr "Ruta personalizada" @@ -50222,6 +50448,10 @@ msgid "Bake data for every bake node" msgstr "Datos de captura de cada nodo capturado" +msgid "Data-Block" +msgstr "Bloque de datos" + + msgid "Nodes Modifier Panel" msgstr "Panel de nodos de modificador" @@ -50800,11 +51030,11 @@ msgstr "Pega fotogramas clave, desde el tiempo original" msgctxt "Operator" msgid "Set Preview Range to Selected" -msgstr "Rango de previsualización a seleccionado" +msgstr "Rango de previsualización desde seleccionados" msgid "Set Preview Range based on extents of selected Keyframes" -msgstr "Define el rango de previsualización basándose en la extensión de los fotogramas clave seleccionados" +msgstr "Define el rango de previsualización a partir de los claves seleccionados" msgctxt "Operator" @@ -51768,7 +51998,7 @@ msgstr "Nombre de la colección de huesos a ser agregada. Sólo ingresarlo si se msgctxt "Operator" msgid "Auto-Name by Axis" -msgstr "Nombrar autom. según eje" +msgstr "Nombrar automáticamente según el eje" msgid "Automatically renames the selected bones according to which side of the target axis they fall on" @@ -51974,15 +52204,6 @@ msgid "Show all bone collections" msgstr "Muestra todas las colecciones de huesos" -msgctxt "Operator" -msgid "Solo Visibility" -msgstr "Visibilidad individual" - - -msgid "Hide all other bone collections and show the active one. Note that it is necessary to also show the ancestors of the active bone collection in order to ensure its visibility" -msgstr "Oculta todas las demás colecciones de huesos, mostrando solamente la activa. Nótese que será necesario mostrar también las colecciones de los niveles superiores al de la colección activa, para poder asegurar su visibilidad" - - msgctxt "Operator" msgid "Remove Selected from Bone collections" msgstr "Eliminar seleccionados de colección de huesos" @@ -52313,7 +52534,7 @@ msgstr "Selecciona huesos similares por tipo de propiedad" msgid "Immediate Children" -msgstr "Subordinado inmediato" +msgstr "Subordinados inmediatos" msgid "Siblings" @@ -52383,11 +52604,11 @@ msgstr "Cambia la dirección hacia la que apunta una cadena de huesos (intercamb msgctxt "Operator" msgid "Symmetrize" -msgstr "Simetrizar" +msgstr "Forzar simetría" msgid "Enforce symmetry, make copies of the selection or use existing" -msgstr "Imponer simetría a la fuerza, creando copias de la selección o usando lo ya existente" +msgstr "Imponer simetría a la fuerza, creando copias de la selección o usando los elementos ya existentes" msgid "Which sides to copy from and to (when both are selected)" @@ -54081,11 +54302,11 @@ msgstr "Permite centrar la vista para que lo que indica el cursor quede en la mi msgctxt "Operator" msgid "NDOF Pan/Zoom" -msgstr "Desplazar/Zoom con NDOF" +msgstr "Desplazar/Ampliar con NDOF" msgid "Use a 3D mouse device to pan/zoom the view" -msgstr "Permite usar un dispositivo de ratón 3D para desplazar y acercar la vista" +msgstr "Permite usar un dispositivo de ratón 3D para desplazar y ampliar la vista" msgctxt "Operator" @@ -54103,15 +54324,15 @@ msgstr "Ver todos los elementos seleccionados" msgctxt "Operator" msgid "View Zoom" -msgstr "Zoom de vista" +msgstr "Ampliar vista" msgid "Zoom in/out the view" -msgstr "Permite acercar o alejar la vista" +msgstr "Permite ampliar o reducir la vista" msgid "Zoom factor, values higher than 1.0 zoom in, lower values zoom out" -msgstr "Nivel de zoom, valores mayores a 1.0 acercan, valores menores alejan" +msgstr "Factor de ampliación/reducción, valores mayores a 1.0 amplían, valores menores reducen" msgid "Use Mouse Position" @@ -54124,11 +54345,11 @@ msgstr "Permite que se use la posición inicial del ratón" msgctxt "Operator" msgid "Zoom In" -msgstr "Acercar" +msgstr "Ampliar" msgid "Zoom in the view" -msgstr "Permite acercar la vista" +msgstr "Permite ampliar la vista" msgid "Cursor location in screen coordinates" @@ -54137,11 +54358,11 @@ msgstr "Posición del cursor en coordenadas de pantalla" msgctxt "Operator" msgid "Zoom Out" -msgstr "Alejar" +msgstr "Reducir" msgid "Zoom out the view" -msgstr "Permite alejar la vista" +msgstr "Permite reducir la vista" msgid "Cursor location in normalized (0.0 to 1.0) coordinates" @@ -54150,15 +54371,15 @@ msgstr "Posición del cursor en coordenadas normalizadas (de 0.0 a 1.0)" msgctxt "Operator" msgid "View Zoom Ratio" -msgstr "Nivel de zoom de vista" +msgstr "Nivel de ampliación de la vista" msgid "Set the zoom ratio (based on clip size)" -msgstr "Define el nivel de zoom (basado en el tamaño del clip)" +msgstr "Define el nivel de ampliación/reducción (basado en el tamaño del clip)" msgid "Zoom ratio, 1.0 is 1:1, higher is zoomed in, lower is zoomed out" -msgstr "Nivel de zoom, 1.0 es 1:1, valores mayores representan acercamientos, menores representan un alejamiento" +msgstr "Nivel de ampliación/reducción, 1.0 es 1:1, valores mayores representan una ampliación, valores menores una reducción" msgctxt "Operator" @@ -55933,6 +56154,10 @@ msgid "Export PLY" msgstr "Exportar PLY" +msgid "Export as a Stanford PLY with normals, vertex colors and texture coordinates" +msgstr "Exportar como Stanford PLY con normales, colores de vértices y coordenadas de texturizado" + + msgid "X Forward" msgstr "+X hacia adelante" @@ -55981,10 +56206,26 @@ msgid "ASCII" msgstr "ASCII" +msgid "Export using ASCII file format, otherwise use binary" +msgstr "Exportar usando el formato de archivo ASCII, en caso contrario se usará un formato binario" + + +msgid "Export the active vertex color layer" +msgstr "Exportar la capa de colores de vértices activa" + + msgid "Apply Modifiers" msgstr "Aplicar modificadores" +msgid "Apply Modifiers to the exported mesh" +msgstr "Aplicar modificadores a la malla exportada" + + +msgid "Export vertex normals" +msgstr "Exportar normales de vértices" + + msgid "Selection Only" msgstr "Sólo lo seleccionado" @@ -55993,6 +56234,10 @@ msgid "Export selected objects only" msgstr "Exportar sólo objetos seleccionados" +msgid "Export the active UV layer (will split edges by seams)" +msgstr "Exportar la capa de UV activa (separará los bordes donde haya costuras)" + + msgctxt "Operator" msgid "Export STL (legacy)" msgstr "Exportar STL (obsoleto)" @@ -57232,6 +57477,15 @@ msgid "Store glTF export settings in the Blender project" msgstr "Almacenar opciones de exportación de glTF en el proyecto de Blender" +msgctxt "Operator" +msgid "Export OBJ" +msgstr "Exportar OBJ" + + +msgid "Save a Wavefront OBJ File" +msgstr "Guardar un archivo OBJ de Wavefront" + + msgid "Material Groups" msgstr "Grupos de material" @@ -57240,10 +57494,90 @@ msgid "Generate an OBJ group for each part of a geometry using a different mater msgstr "Genera un grupo dentro del OBJ para cada parte de una geometría que use un material distinto" +msgid "OBJ Groups" +msgstr "Grupos de OBJ" + + +msgid "Export Blender objects as OBJ groups" +msgstr "Exporta los objetos de Blender como grupos de OBJ" + + +msgid "Keep Vertex Order" +msgstr "Preservar orden de vértices" + + +msgid "Write out an OBJ for each frame" +msgstr "Guardar un OBJ por cada fotograma" + + +msgid "OBJ Objects" +msgstr "Objetos de OBJ" + + +msgid "Export Blender objects as OBJ objects" +msgstr "Exporta los objetos de Blender como objetos de OBJ" + + +msgid "Include Edges" +msgstr "Incluir bordes" + + +msgid "Write Materials" +msgstr "Guardar materiales" + + +msgid "Write out the MTL file" +msgstr "Guarda los materiales en archivos MTL" + + +msgid "Apply modifiers" +msgstr "Aplicar modificadores" + + +msgid "Write Normals" +msgstr "Guardar normales" + + +msgid "Export one normal per vertex and per face, to represent flat faces and sharp edges" +msgstr "Exporta una normal por vértice y por cara, para poder representar caras facetadas y bordes definidos" + + +msgid "Write Nurbs" +msgstr "Guardar NURBS" + + +msgid "Write nurbs curves as OBJ nurbs rather than converting to geometry" +msgstr "Guarda las curvas NURBS como NURBS de OBJ, en vez de convertirlas en geometría" + + msgid "Smooth Groups" msgstr "Grupos de suavizado" +msgid "Write sharp edges as smooth groups" +msgstr "Guardar los bordes definidos como grupos de suavizado" + + +msgid "Bitflag Smooth Groups" +msgstr "Grupos de suavizado (bit indicador)" + + +msgid "Same as 'Smooth Groups', but generate smooth groups IDs as bitflags (produces at most 32 different smooth groups, usually much less)" +msgstr "Igual que 'Grupos de suavizado', pero genera los ID de los grupos de suavizado en forma de bit indicador (producirá como mucho 32 grupos de suavizado distintos, usualmente muchos menos)" + + +msgid "Include UVs" +msgstr "Incluir UV" + + +msgid "Write out the active UV coordinates" +msgstr "Guardar las coordenadas UV activas" + + +msgid "Polygroups" +msgstr "Grupos de polígonos" + + msgctxt "Operator" msgid "Export X3D" msgstr "Exportar X3D" @@ -58239,6 +58573,15 @@ msgid "Next typed character will strike through previous, for special character msgstr "El próximo carácter ingresado ocupará la posición del anterior, útil para ingresar caracteres especiales" +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Unicode" +msgstr "Insertar Unicode" + + +msgid "Insert Unicode Character" +msgstr "Insertar caracter Unicode" + + msgctxt "Operator" msgid "Paste Text" msgstr "Pegar texto" @@ -58413,14 +58756,6 @@ msgid "Relative Asset Identifier" msgstr "Identificador relativo de recurso" -msgid "Session UUID" -msgstr "UUID de sesión" - - -msgid "Session UUID of the data-block to use by the operator" -msgstr "Identificador UUID de sesión del bloque de datos a ser usado por el operador" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Geometry Randomization" msgstr "Aleatorización de geometría" @@ -60969,7 +61304,7 @@ msgstr "El factor de fusión, en donde 0 representa al fotograma actual" msgctxt "Operator" msgid "Breakdown" -msgstr "Intermedio" +msgstr "Intermediar" msgid "Move selected keyframes to an inbetween position relative to adjacent keys" @@ -61133,7 +61468,7 @@ msgstr "Reemplaza las variables del controlador, en vez de simplemente anexarlas msgctxt "Operator" msgid "Ease Keyframes" -msgstr "Aceleración de claves" +msgstr "Acelerar claves" msgid "Align keyframes on a ease-in or ease-out curve" @@ -61478,19 +61813,11 @@ msgstr "El factor de escala aplicado a los segmentos de curva" msgctxt "Operator" msgid "Scale from Neighbor" -msgstr "Escalar según cercanos" - - -msgid "" -"Increase or decrease the value of selected keys \n" -" in relationship to the neighboring one" -msgstr "" -"Aumenta o disminuye el valor de los claves seleccionados \n" -" en relación con los circundantes" +msgstr "Escalar desde cercano" msgid "Which end of the segment to use as a reference to scale from" -msgstr "Cuál extremo del segmento usar como referencia a partir de la cual escalar" +msgstr "Cuál extremo del segmento usar como pivote para la escala" msgid "From Left" @@ -62489,36 +62816,36 @@ msgstr "Muestra todas las UV seleccionadas" msgctxt "Operator" msgid "Zoom View" -msgstr "Acercar o alejar vista" +msgstr "Ampliar vista" msgid "Zoom in/out the image" -msgstr "Permite acercar o alejar la imagen" +msgstr "Permite ampliar o reducir la imagen" msgctxt "Operator" msgid "Zoom to Border" -msgstr "Zoom hasta marco" +msgstr "Ampliar hasta marco" msgid "Zoom in the view to the nearest item contained in the border" -msgstr "Acerca la vista al elemento más cercano contenido en el marco" +msgstr "Amplía la vista hasta el elemento más cercano contenido en el marco" msgid "Zoom Out" -msgstr "Alejar" +msgstr "Reducir" msgid "Zoom in the image (centered around 2D cursor)" -msgstr "Acerca la imagen (centrada sobre el cursor 2D)" +msgstr "Amplía la imagen (centrada en el cursor 2D)" msgid "Zoom out the image (centered around 2D cursor)" -msgstr "Aleja la imagen (centrada sobre el cursor 2D)" +msgstr "Reduce la imagen (centrada en el cursor 2D)" msgid "Set zoom ratio of the view" -msgstr "Define el nivel de acercamiento de la vista" +msgstr "Define el nivel de ampliación/reducción de la vista" msgctxt "Operator" @@ -62850,6 +63177,14 @@ msgid "Import PLY" msgstr "Importar PLY" +msgid "Load a PLY geometry file" +msgstr "Carga un archivo de geometría PLY" + + +msgid "File path used for importing the PLY file" +msgstr "Ruta usada para importar el archivo PLY" + + msgctxt "Operator" msgid "Import STL (legacy)" msgstr "Importar STL (obsoleto)" @@ -62957,7 +63292,7 @@ msgstr "Calcomanías alfa" msgid "Treat materials with alpha as decals (no shadow casting)" -msgstr "Trata a los materiales con alfa como calcomanias (sin proyección de sombras)" +msgstr "Trata a los materiales con alfa como calcomanías (sin proyección de sombras)" msgid "Import Animation" @@ -62985,7 +63320,7 @@ msgstr "Almacenar valores de enumeración como cadenas de texto" msgid "Image Search" -msgstr "Buscar imagen" +msgstr "Buscar imágenes" msgid "Search subdirs for any associated images (WARNING: may be slow)" @@ -63101,10 +63436,63 @@ msgid "The glTF format requires discontinuous normals, UVs, and other vertex att msgstr "El formato glTF requiere que las normales discontinuas, UV y otros atributos de vértices sean almacenados como vértices separados, tal como se requiere para ser procesado por el hardware gráfico usual. Esta opción intentará combinar, cuando sea posible, vértices que compartan la misma ubicación. Actualmente no es posible combinar vértices con distintas normales" +msgctxt "Operator" +msgid "Import OBJ" +msgstr "Importar OBJ" + + +msgid "Load a Wavefront OBJ File" +msgstr "Carga un archivo OBJ de Wavefront" + + +msgid "Clamp Size" +msgstr "Limitar tamaño" + + +msgid "Clamp bounds under this value (zero to disable)" +msgstr "Limita la extensión para que esté por debajo de este valor (cero para deshabilitar)" + + +msgid "Split geometry, omits vertices unused by edges or faces" +msgstr "Separa la geometría, omite vértices no usados por bordes o caras" + + +msgid "Keep Vert Order" +msgstr "Preservar orden de vértices" + + +msgid "Keep vertex order from file" +msgstr "Preserva el orden de vértices del archivo" + + +msgid "Import lines and faces with 2 verts as edge" +msgstr "Importar líneas y caras con 2 vértices como bordes" + + +msgid "Poly Groups" +msgstr "Grupos de polígonos" + + msgid "Import OBJ groups as vertex groups" msgstr "Importa grupos OBJ como grupos de vértices" +msgid "Search subdirs for any associated images (Warning, may be slow)" +msgstr "Buscar cualquier imagen asociada en los subdirectorios (Advertencia, puede ser lento)" + + +msgid "Surround smooth groups by sharp edges" +msgstr "Rodear grupos de suavizado por bordes definidos" + + +msgid "Import OBJ Groups into Blender Objects" +msgstr "Importar grupos de OBJ como objetos de Blender" + + +msgid "Import OBJ Objects into Blender Objects" +msgstr "Importar objetos de OBJ como objetos de Blender" + + msgctxt "Operator" msgid "Import X3D/VRML2" msgstr "Importar X3D/VRML2" @@ -64580,7 +64968,7 @@ msgstr "Agregar un bucle limítrofe" msgid "Add an extra edge loop to better preserve the shape when applying a subdivision surface modifier" -msgstr "Agrega un bucle extra de bordes para preservar la forma al aplicar un modificador Subdividir superficie" +msgstr "Agrega un bucle adicional de bordes para preservar la forma al aplicar un modificador Subdividir superficie" msgid "Extract as Solid" @@ -66635,7 +67023,7 @@ msgstr "Límite para adherir los vértices centrales al eje de simetría" msgctxt "Operator" msgid "Snap to Symmetry" -msgstr "Forzar simetría" +msgstr "Adherir a simetría" msgid "Snap vertex pairs to their mirrored locations" @@ -66651,7 +67039,7 @@ msgstr "Distancia dentro de la cual se buscarán los vértices correspondientes" msgid "Snap middle vertices to the axis center" -msgstr "Adhiere los vértices centrales al eje de simetría" +msgstr "Adherir vértices centrales al eje de simetría" msgctxt "Operator" @@ -67429,16 +67817,16 @@ msgstr "Muestra de imagen de fondo" msgid "Use mouse to sample background image" -msgstr "Usa el ratón para muestrear la imagen de fondo" +msgstr "Permite usar el ratón para tomar una muestra de la imagen de fondo" msgctxt "Operator" msgid "Background Image Zoom" -msgstr "Zoom a imagen de fondo" +msgstr "Ampliar imagen de fondo" msgid "Zoom in/out the background image" -msgstr "Acerca o aleja la imagen de fondo" +msgstr "Permite ampliar/reducir la imagen de fondo" msgctxt "Operator" @@ -67609,6 +67997,16 @@ msgid "Duplicate selected nodes, but not their node trees, and move them" msgstr "Duplica los nodos seleccionados, aunque no sus árboles de nodos, y permite moverlos" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Item" +msgstr "Agregar elemento" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Item" +msgstr "Eliminar elemento" + + msgctxt "Operator" msgid "Find Node" msgstr "Buscar nodo" @@ -67697,20 +68095,10 @@ msgid "Toggle hiding of selected nodes" msgstr "Alterna el ocultamiento de los nodos seleccionados" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Item" -msgstr "Agregar elemento" - - msgid "Add an item to the index switch" msgstr "Agrega un nuevo elemento para intercambiar con un identificador" -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Item" -msgstr "Eliminar elemento" - - msgid "Remove an item from the index switch" msgstr "Elimina un elemento del nodo" @@ -67821,11 +68209,11 @@ msgstr "Ancho de la zona (en unidades de la interfaz) donde la velocidad aumenta msgid "Zoom Influence" -msgstr "Influencia del zoom" +msgstr "Influencia de ampliación" msgid "Influence of the zoom factor on scroll speed" -msgstr "Influencia del factor de zoom sobre la velocidad de desplazamiento" +msgstr "Influencia del factor de ampliación/reducción sobre la velocidad del desplazamiento" msgctxt "Operator" @@ -68394,6 +68782,10 @@ msgid "Split baked maps per material, using material name in output file (extern msgstr "Dividir los mapas capturados por material, usando el nombre del material en el archivo producido (sólo externo)" +msgid "UV Layer" +msgstr "Capa UV" + + msgid "UV layer to override active" msgstr "Capa UV para redefinir la capa activa" @@ -68729,10 +69121,6 @@ msgid "Drop Geometry Node Group on Object" msgstr "Arrastrar grupo de nodos de geometría sobre objeto" -msgid "Session UUID of the geometry node group being dropped" -msgstr "UUID de sesión del grupo de nodos de geometría que está siendo arrastrado" - - msgid "Show the datablock selector in the modifier" msgstr "Muestra el selector de bloques de datos en el modificador" @@ -68852,7 +69240,7 @@ msgstr "Borrar captura de nodos de geometría" msgid "Delete baked data of a single bake node or simulation" -msgstr "Borra los datos capturados de un nodo individual de captura o de una simulación" +msgstr "Borra los datos capturados de un nodo Capturar individual o de una simulación" msgid "Nested node id of the node" @@ -68869,7 +69257,7 @@ msgstr "Capturar nodo de geometría" msgid "Bake a single bake node or simulation" -msgstr "Captura un nodo de captura individual o simulación" +msgstr "Procesa la captura de un nodo Capturar individual o de una simulación" msgctxt "Operator" @@ -69233,7 +69621,7 @@ msgstr "Permite unir los objetos seleccionados en el objeto activo" msgctxt "Operator" msgid "Join as Shapes" -msgstr "Unir como Formas clave" +msgstr "Unir como Forma clave" msgid "Copy the current resulting shape of another selected object to this one" @@ -69632,10 +70020,6 @@ msgid "Override Collection" msgstr "Redefinir colección" -msgid "Session UUID of the directly linked collection containing the selected object, to make an override from" -msgstr "UUID de sesión de la colección vinculada en forma directa que contiene al objeto seleccionado, y de la cual hacer una redefinición" - - msgid "Make linked data local to each object" msgstr "Convierte los datos vinculados en locales con respecto a cada objeto" @@ -70682,6 +71066,22 @@ msgid "Name of the collection to select" msgstr "Nombre de la colección a seleccionar" +msgid "Render and display faces uniform, using face normals" +msgstr "Sombrear las caras de manera que la unión entre ellas sea visible (usando las normales de las caras)" + + +msgid "Don't remove sharp edges, which are redundant with faces shaded smooth" +msgstr "No eliminar bordes definidos, que resultarán redundantes con caras sombreadas de forma suave" + + +msgid "Render and display faces smooth, using interpolated vertex normals" +msgstr "Sombrear las caras de manera que la unión entre ellas parezca continua (usando las normales interpoladas de los vértices)" + + +msgid "Don't remove sharp edges. Tagged edges will remain sharp" +msgstr "No eliminar bordes definidos. Los bordes marcados permanecerán definidos" + + msgctxt "Operator" msgid "Shade Smooth by Angle" msgstr "Sombrear suave por ángulo" @@ -70695,6 +71095,10 @@ msgid "Maximum angle between face normals that will be considered as smooth" msgstr "Ángulo máximo entre las normales de las caras que será considerado como suave" +msgid "Only add sharp edges instead of clearing existing tags first" +msgstr "Sólo agregar bordes definidos, en vez de eliminar antes las etiquetas ya existentes" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Effect" msgstr "Agregar efecto" @@ -70864,10 +71268,27 @@ msgid "Clear weights for all shape keys" msgstr "Permite eliminar influencias de todas las Formas clave" +msgctxt "Operator" +msgid "Change the Lock On Shape Keys" +msgstr "Cambiar bloqueo de Formas clave" + + +msgid "Change the lock state of all shape keys of active object" +msgstr "Cambia el estado de bloqueo de todas las Formas clave del objeto activo" + + msgid "Lock action to execute on vertex groups" msgstr "Acción de bloqueo a ejecutar sobre los grupos de vértices" +msgid "Lock all shape keys" +msgstr "Bloquear todas las Formas clave" + + +msgid "Unlock all shape keys" +msgstr "Desbloquear todas las Formas clave" + + msgctxt "Operator" msgid "Mirror Shape Key" msgstr "Simetrizar Forma clave" @@ -71182,8 +71603,8 @@ msgid "Snap selected item(s) to the mouse location" msgstr "Adhiere los elementos seleccionados a la posición del puntero del ratón" -msgid "Object name to place (uses the active object when this and 'session_uuid' are unset)" -msgstr "Nombre del objeto a ser posicionado (usará al objeto activo cuando éste y 'uuid_de_sesión' no se encuentren definidos)" +msgid "Session UUID" +msgstr "UUID de sesión" msgid "Session UUID of the object to place (uses the active object when this and 'name' are unset)" @@ -72103,6 +72524,14 @@ msgid "Select a range from active element" msgstr "Selecciona un rango a partir del elemento activo" +msgid "Recurse" +msgstr "Recursivamente" + + +msgid "Select objects recursively from active element" +msgstr "Selecciona objetos de forma recursiva desde el elemento activo" + + msgctxt "Operator" msgid "Drag and Drop" msgstr "Arrastrar y soltar" @@ -74295,6 +74724,10 @@ msgid "Add a directory to be used as a local extension repository" msgstr "Agrega un directorio a ser usado como repositorio local de extensiones" +msgid "URL" +msgstr "URL" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Extension Repository" msgstr "Eliminar repositorio de extensiones" @@ -74691,7 +75124,7 @@ msgstr "Permite agregar o eliminar un ajuste de procesamiento" msgctxt "Operator" msgid "Render" -msgstr "Imagen" +msgstr "Procesar" msgid "Render active scene" @@ -75862,10 +76295,6 @@ msgid "Editing" msgstr "Edición" -msgid "Extensions" -msgstr "Extensiones" - - msgid "Add-ons" msgstr "Complementos" @@ -78342,7 +78771,7 @@ msgstr "Ver todos los clips en el editor de video" msgid "Zoom preview to fit in the area" -msgstr "Cambia el zoom de la previsualización para que se ajuste al área" +msgstr "Amplía/reduce la previsualización para ajustarla al área" msgctxt "Operator" @@ -78355,16 +78784,16 @@ msgstr "Define los límites del marco usado para desplazar la vista" msgid "Zoom the sequencer on the selected strips" -msgstr "Acerca el editor de video a los clips seleccionados" +msgstr "Amplía el editor de video hasta los clips seleccionados" msgctxt "Operator" msgid "Sequencer View Zoom Ratio" -msgstr "Magnitud del zoom del editor de video" +msgstr "Factor de ampliación del editor de video" msgid "Change zoom ratio of sequencer preview" -msgstr "Cambia el zoom de la previsualización del editor de video" +msgstr "Cambia la ampliación de la previsualización del editor de video" msgctxt "Operator" @@ -79051,7 +79480,7 @@ msgstr "Escala el tamaño de visualización de los huesos flexibles seleccionado msgid "Constraint Axis" -msgstr "Restringir eje" +msgstr "Eje a restringir" msgid "Matrix Orientation" @@ -79059,7 +79488,7 @@ msgstr "Orientación de la matriz" msgid "Transformation orientation" -msgstr "Orientación de las transformaciones" +msgstr "Orientación de transformación" msgid "Bend selected items between the 3D cursor and the mouse" @@ -79277,7 +79706,7 @@ msgstr "Transformar desde manipulador" msgid "Mirror selected items around one or more axes" -msgstr "Permite invertir los elementos seleccionados con respecto a uno o más ejes" +msgstr "Permite voltear los elementos seleccionados sobre uno o más ejes" msgctxt "Operator" @@ -79350,7 +79779,7 @@ msgstr "Seleccionar orientación" msgid "Select transformation orientation" -msgstr "Selecciona la orientación de las transformaciones" +msgstr "Selecciona la orientación de transformación" msgctxt "Operator" @@ -81358,15 +81787,15 @@ msgstr "Vista suavizada 2D" msgctxt "Operator" msgid "Zoom 2D View" -msgstr "Acercar vista 2D" +msgstr "Ampliar vista 2D" msgid "Zoom Factor X" -msgstr "Factor de zoom X" +msgstr "Factor de ampliación X" msgid "Zoom Factor Y" -msgstr "Factor de zoom Y" +msgstr "Factor de ampliación Y" msgctxt "Operator" @@ -81663,11 +82092,11 @@ msgstr "Orbita la vista usando el ratón 3D" msgctxt "Operator" msgid "NDOF Orbit View with Zoom" -msgstr "Orbitar y zoom vista con NDOF" +msgstr "Orbitar y ampliar vista con NDOF" msgid "Orbit and zoom the view using the 3D mouse" -msgstr "Orbita y acerca la vista usando el ratón 3D" +msgstr "Orbita y amplía/reduce la vista usando el ratón 3D" msgctxt "Operator" @@ -82256,16 +82685,16 @@ msgstr "Transitar interactivamente por la escena" msgid "Zoom in/out in the view" -msgstr "Permite acercar o alejar la vista" +msgstr "Permite ampliar o reducir la vista" msgid "Zoom in the view to the nearest object contained in the border" -msgstr "Acerca la vista al elemento más cercano contenido en el marco" +msgstr "Amplía la vista hasta el elemento más cercano contenido en el marco" msgctxt "Operator" msgid "Zoom Camera 1:1" -msgstr "Zoom de cámara 1:1" +msgstr "Ampliar cámara a 1:1" msgid "Match the camera to 1:1 to the render output" @@ -82560,11 +82989,11 @@ msgstr "Definir la propiedad \"Usuario ficticio\" para los elementos anexados (e msgid "Localize All" -msgstr "Encontrar todo" +msgstr "Hacer todo local" msgid "Localize all appended data, including those indirectly linked from other libraries" -msgstr "Permite encontrar todos los datos anexados, incluyendo aquellos vinculados de forma indirecta desde otras bibliotecas" +msgstr "Hace que todos los datos anexados sean locales a esta escena, incluyendo aquellos vinculados de forma indirecta desde otras bibliotecas" msgctxt "Operator" @@ -82645,6 +83074,10 @@ msgid "Clear Recent Files List" msgstr "Borrar lista de archivos recientes" +msgid "Clear the recent files list" +msgstr "Borrar la lista de archivos recientes" + + msgctxt "Operator" msgid "Export COLLADA" msgstr "Exportar COLLADA" @@ -82919,7 +83352,7 @@ msgstr "Exportación de animación" msgid "Extra" -msgstr "Extra" +msgstr "Otros" msgid "Collada export section" @@ -84044,11 +84477,11 @@ msgstr "Editar propiedad" msgid "Change a custom property's type, or adjust how it is displayed in the interface" -msgstr "Permite cambiar el tipo de una propiedad de personalizada o ajustar el modo en que se muestra en la interfaz" +msgstr "Permite cambiar el tipo de la propiedad personalizada o ajustar el modo en que se muestra en la interfaz" msgid "Array Length" -msgstr "Longitud de matriz" +msgstr "Longitud del vector" msgid "Python value for unsupported custom property types" @@ -84072,15 +84505,15 @@ msgstr "Editar nombre de propiedad" msgid "A single floating-point value" -msgstr "Un valor decimal individual" +msgstr "Un valor individual decimal de punto flotante" msgid "Float Array" -msgstr "Matriz decimal" +msgstr "Vector decimal" msgid "An array of floating-point values" -msgstr "Una matriz de valores decimales de punto flotante" +msgstr "Un vector de valores decimales de punto flotante" msgid "A single integer" @@ -84088,11 +84521,11 @@ msgstr "Un valor entero individual" msgid "Integer Array" -msgstr "Matriz entera" +msgstr "Vector entero" msgid "An array of integers" -msgstr "Una matriz de valores enteros" +msgstr "Un vector de valores enteros" msgid "A true or false value" @@ -84111,10 +84544,6 @@ msgid "A string value" msgstr "Un valor de texto" -msgid "Data-Block" -msgstr "Bloque de datos" - - msgid "A data-block value" msgstr "Un valor de bloque de datos" @@ -84124,19 +84553,19 @@ msgstr "Edita directamente un valor de Python, para tipos de propiedades no sopo msgid "Soft Max" -msgstr "Límite difuso Máx" +msgstr "Límite laxo Máx" msgid "Soft Min" -msgstr "Límite difuso Mín" +msgstr "Límite laxo Mín" msgid "Soft Limits" -msgstr "Límites difusos" +msgstr "Límites laxos" msgid "Limits the Property Value slider to a range, values outside the range must be inputted numerically" -msgstr "Limita el deslizador de valores de la propiedad a un rango, los valores que se encuentren por fuera del mismo deberán ser ingresados manualmente" +msgstr "Mantiene los límites establecidos para el deslizador de valores de la propiedad, sin embargo se permitirá el ingreso manual de valores que se encuentren por fuera de esos límites" msgctxt "Operator" @@ -84167,7 +84596,7 @@ msgstr "Salir de Blender" msgid "Quit Blender" -msgstr "Salir de Blender" +msgstr "Permite salir del programa" msgctxt "Operator" @@ -84176,7 +84605,7 @@ msgstr "Control radial" msgid "Set some size property (e.g. brush size) with mouse wheel" -msgstr "Permite definir algunas propiedades de tamaño (p.ej: tamaño de pincel) con la rueda del ratón" +msgstr "Permite definir una propiedad de tamaño (p.ej: tamaño de un pincel) mediante la rueda del ratón" msgid "Color Path" @@ -84260,11 +84689,11 @@ msgstr "Ruta de la propiedad para seleccionar entre las rutas de datos primaria msgid "Zoom Path" -msgstr "Ruta zoom" +msgstr "Ruta a ampliación" msgid "Path of property used to set the zoom level for the control" -msgstr "Ruta a la propiedad usada para definir el nivel de zoom del control" +msgstr "Ruta hasta la propiedad usada para definir el nivel de ampliación del control" msgctxt "Operator" @@ -84773,10 +85202,6 @@ msgid "Open a website in the web browser" msgstr "Abre un sitio web con el navegador de Internet" -msgid "URL" -msgstr "URL" - - msgid "URL to open" msgstr "URL a abrir" @@ -85529,10 +85954,6 @@ msgid "Editable cavity curve" msgstr "Curva de cavidad editable" -msgid "Average multiple input samples together to smooth the brush stroke" -msgstr "Promedia varias posiciones del trazo del pincel para suavizar su trayectoria" - - msgid "Active Palette" msgstr "Paleta activa" @@ -85805,30 +86226,6 @@ msgid "Set the mask layer from the UV map buttons" msgstr "Define la capa de la máscara usando los botones de mapas UV" -msgid "Area Normal Falloff" -msgstr "Decaimiento normal de área" - - -msgid "Extend the angular range with a falloff gradient" -msgstr "Extiende el rango angular usando un gradiente de decaimiento" - - -msgid "Area Normal Limit" -msgstr "Límite normal de área" - - -msgid "The range of angles that will be affected" -msgstr "El rango de ángulos que serán afectados" - - -msgid "View Normal Falloff" -msgstr "Decaimiento normal de vista" - - -msgid "View Normal Limit" -msgstr "Límite normal de vista" - - msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (as divisor of Blender unit - higher value means smaller edge length)" msgstr "Longitud máxima de bordes durante el esculpido con topología dinámica (expresada como divisor de las unidades de Blender - valores mayores significarán una longitud menor de bordes)" @@ -86122,7 +86519,7 @@ msgstr "Ajustes predefinidos de cámara para el rastreo" msgid "Clip Display" -msgstr "Visualización del clip" +msgstr "Visualización de clips" msgid "Footage" @@ -86138,11 +86535,11 @@ msgstr "Visualización de marcadores" msgid "Mask Settings" -msgstr "Opciones de máscara" +msgstr "Opciones de máscaras" msgid "Mask Display" -msgstr "Visualización de máscara" +msgstr "Visualización de máscaras" msgid "Proxy/Timecode" @@ -86187,7 +86584,7 @@ msgstr "Opciones de rastreo" msgid "Tracking Settings Extras" -msgstr "Opciones de rastreo extra" +msgstr "Opciones de rastreo adicionales" msgctxt "Camera" @@ -86196,7 +86593,7 @@ msgstr "Lente" msgid "Tracking Settings Extra" -msgstr "Opciones de rastreo extra" +msgstr "Opciones de rastreo adicionales" msgid "Predefined tracking settings" @@ -87112,13 +87509,17 @@ msgstr "" msgid "Extra Options" -msgstr "Opciones extra" +msgstr "Opciones adicionales" msgid "I18n Update Translation" msgstr "I18n actualizar traducción" +msgid "Add-ons Filter" +msgstr "Filtro de complementos" + + msgid "Timeline" msgstr "Línea de tiempo" @@ -87143,10 +87544,6 @@ msgid "Prototypes" msgstr "Prototipos" -msgid "Extension Repositories" -msgstr "Repositorios de extensiones" - - msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" @@ -87316,10 +87713,6 @@ msgid "Transparent Checkerboard" msgstr "Damero transparente" -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - - msgid "Menu Background" msgstr "Menú - Fondo" @@ -87413,7 +87806,7 @@ msgstr "Plano de dibujo" msgid "Multi Frame" -msgstr "Multifotogramas" +msgstr "Multifotograma" msgid "Stroke Placement" @@ -87955,7 +88348,7 @@ msgstr "Opciones de pose" msgid "Transform Orientations" -msgstr "Orientación de transformaciones" +msgstr "Orientación de transformación" msgid "View Lock" @@ -89479,8 +89872,12 @@ msgid "Use animation channel group colors; generally this is used to show bone g msgstr "Permite usar colores para los grupos de canales de animación; generalmente es usado para mostrar colores de grupos de huesos" +msgid "Autokey Insert Needed" +msgstr "Claves automáticos necesario" + + msgid "Auto Keying Enable" -msgstr "Habilitar claves automáticos" +msgstr "Claves automáticos" msgid "Automatic keyframe insertion for Objects and Bones (default setting used for new Scenes)" @@ -89668,7 +90065,7 @@ msgstr "Deshacer global" msgid "Global undo works by keeping a full copy of the file itself in memory, so takes extra memory" -msgstr "Deshacer global funciona manteniendo una copia completa del archivo en memoria, por lo que utiliza memoria extra" +msgstr "Deshacer global funciona manteniendo una copia completa del archivo en memoria, por lo que utilizará memoria adicional" msgid "New F-Curve Colors - XYZ to RGB" @@ -89683,18 +90080,10 @@ msgid "Auto Keyframe Insert Available" msgstr "Insertar autom. claves en disponibles" -msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves" -msgstr "Inserción automática de fotogramas clave sólo en las curvas-f disponibles" - - msgid "Keyframe Insert Needed" msgstr "Insertar claves necesarios" -msgid "Keyframe insertion only when keyframe needed" -msgstr "Insertar fotogramas clave sólo cuando sea necesario" - - msgid "Cursor Surface Project" msgstr "Proyectar cursor en superficies" @@ -89748,7 +90137,7 @@ msgstr "Información de depuración de recursos" msgid "Enable some extra fields in the Asset Browser to aid in debugging" -msgstr "Habilita algunos campos extra en el Explorador de recursos para ayudar con la depuración" +msgstr "Habilita algunos campos adicionales en el Explorador de recursos para ayudar con la depuración" msgid "All Linked Data Direct" @@ -89799,6 +90188,10 @@ msgid "Enable Asset Browser editor and operators to manage regular data-blocks a msgstr "Habilita a que el editor y los operadores del Explorador de recursos administren bloques de datos normales como si fueran recursos, y no únicamente los de poses" +msgid "Extension Repositories" +msgstr "Repositorios de extensiones" + + msgid "Enables extension repositories, accessible from the \"Extension Repositories\" panel in the \"File Paths\" section of the preferences. These paths are exposed as add-ons, package management is not yet integrated" msgstr "Habilita los repositorios de extensiones, accesible desde el panel \"Repositorios de extensiones\" en la sección \"Extensiones\" de las Preferencias. Estas rutas son expuestas como complementos, la administración de paquetes aún no ha sido integrada" @@ -90186,19 +90579,19 @@ msgstr "Cantidad de píxeles a arrastrar antes de que se dispare un evento de ar msgid "Invert Zoom Direction" -msgstr "Invertir zoom" +msgstr "Invertir dirección de ampliación" msgid "Invert the axis of mouse movement for zooming" -msgstr "Invierte el eje de movimiento del ratón para acercar o alejar" +msgstr "Invierte el eje de movimiento del ratón usado para ampliar/reducir" msgid "Wheel Invert Zoom" -msgstr "Invertir rueda zoom" +msgstr "Invertir rueda ampliación" msgid "Swap the Mouse Wheel zoom direction" -msgstr "Invierte la dirección del zoom con la rueda del ratón" +msgstr "Invierte la dirección de la rueda del ratón usada para ampliar/reducir" msgid "Double Click Timeout" @@ -90266,11 +90659,11 @@ msgstr "Arriba y abajo del dispositivo controla directamente la posición Z de l msgid "Lock Camera Pan/Zoom" -msgstr "Bloquear desplazamiento y zoom de cámara" +msgstr "Fijar desplazamiento/ampliación de cámara" msgid "Pan/zoom the camera view instead of leaving the camera view when orbiting" -msgstr "Permite desplazar o ajustar el zoom de la vista de cámara, en vez de dejar la vista de cámara, al orbitar la vista" +msgstr "Permite orbitar, desplazar o ampliar la vista de cámara, en vez de abandonarla hacia una Perspectiva de usuario" msgid "Lock Horizon" @@ -90370,11 +90763,11 @@ msgstr "Usar una rotación esférica en la vista 3D" msgid "Invert Zoom" -msgstr "Invertir Zoom" +msgstr "Invertir ampliación" msgid "Zoom using opposite direction" -msgstr "Zoom usando la dirección opuesta" +msgstr "Amplía usando la dirección opuesta" msgid "Softness" @@ -90458,7 +90851,7 @@ msgstr "Profundidad automática" msgid "Use the depth under the mouse to improve view pan/rotate/zoom functionality" -msgstr "Usa la profundidad bajo el cursor para mejorar la funcionalidad de desplazamiento, rotación y zoom de la vista" +msgstr "Usa la profundidad bajo el cursor para mejorar la funcionalidad de desplazamiento, rotación y ampliación de la vista" msgid "Emulate 3 Button Mouse" @@ -90494,11 +90887,11 @@ msgstr "Usa la selección como punto de pivote" msgid "Zoom to Mouse Position" -msgstr "Zoom a posición del ratón" +msgstr "Ampliar hacia posición del ratón" msgid "Zoom in towards the mouse pointer's position in the 3D view, rather than the 2D window center" -msgstr "Acerca hacia la posición del ratón en la vista 3D, en vez de al centro de la pantalla" +msgstr "Amplía hacia la posición del ratón en la Vista 3D, en vez de hacerlo hacia el centro 2D de la pantalla" msgid "Orbit Method" @@ -90526,23 +90919,23 @@ msgstr "Cantidad de rotación por píxel para controlar qué tan rápido orbita msgid "Zoom Axis" -msgstr "Eje de zoom" +msgstr "Eje de ampliación" msgid "Axis of mouse movement to zoom in or out on" -msgstr "Eje de movimiento del ratón para acercar o alejar" +msgstr "Eje de movimiento del ratón para ampliar o reducir" msgid "Zoom in and out based on vertical mouse movement" -msgstr "Acerca o aleja basado en el movimiento vertical del ratón" +msgstr "Amplía o reduce basado en el movimiento vertical del ratón" msgid "Zoom in and out based on horizontal mouse movement" -msgstr "Acerca o aleja basado en el movimiento horizontal del ratón" +msgstr "Amplía o reduce basado en el movimiento horizontal del ratón" msgid "Zoom Style" -msgstr "Estilo de zoom" +msgstr "Estilo de ampliación" msgid "Which style to use for viewport scaling" @@ -90554,7 +90947,7 @@ msgstr "Continuo" msgid "Continuous zooming. The zoom direction and speed depends on how far along the set Zoom Axis the mouse has moved" -msgstr "Zoom continuo. La dirección y velocidad del zoom dependerá de cuánto se ha movido el ratón a lo largo del eje de zoom establecido" +msgstr "Ampliación continua. La dirección y velocidad de la ampliación/reducción dependerá de cuánto se haya movido el ratón a lo largo del eje de ampliación establecido" msgid "Dolly" @@ -90562,11 +90955,11 @@ msgstr "Avance" msgid "Zoom in and out based on mouse movement along the set Zoom Axis" -msgstr "Acercamiento o alejamiento basado en el movimiento del ratón a lo largo del eje de zoom establecido" +msgstr "Ampliación o reducción basada en el movimiento del ratón a lo largo del eje de ampliación establecido" msgid "Zoom in and out as if you are scaling the view, mouse movements relative to center" -msgstr "Acerca o aleja como si se estuviera escalando la vista, los movimientos del ratón son relativos al centro" +msgstr "Amplía o reduce como si se estuviera escalando la vista, los movimientos del ratón serán relativos al centro" msgid "Walk Navigation" @@ -91458,7 +91851,7 @@ msgstr "Usar una organización en columnas para la barra de herramientas" msgid "Developer Extras" -msgstr "Extras para desarrolladores" +msgstr "Adicionales para desarrolladores" msgid "Show options for developers (edit source in context menu, geometry indices)" @@ -91746,27 +92139,27 @@ msgstr "Cantidad mínima de píxeles entre cada línea de la cuadrícula en las msgid "Zoom Keyframes" -msgstr "Acercar a claves" +msgstr "Ampliar a claves" msgid "Keyframes around cursor that we zoom around" -msgstr "Fotogramas clave en torno al cursor usado para el acercamiento" +msgstr "Fotogramas clave en torno al cursor usados para la ampliación" msgid "Zoom Seconds" -msgstr "Acercar a segundos" +msgstr "Ampliar a segundos" msgid "Seconds around cursor that we zoom around" -msgstr "Segundos en torno al cursor usado para el acercamiento" +msgstr "Segundos en torno al cursor usados para la ampliación" msgid "Zoom to Frame Type" -msgstr "Cómo acercar al fotograma" +msgstr "Tipo de ampliación a fotograma" msgid "How zooming to frame focuses around current frame" -msgstr "De qué forma se produce el acercamiento en torno al fotograma actual" +msgstr "De qué forma se produce la ampliación hacia el fotograma actual" msgid "Keep Range" @@ -92696,11 +93089,11 @@ msgstr "Prefiltrar pasadas de guía (albedo y normal) ruidosas para mejorar la c msgid "Denoise color and guiding passes together. Improves quality when guiding passes are noisy using least amount of extra processing time" -msgstr "Reducir el ruido de las pasadas de color y de guía en conjunto. Mejora la calidad cuando las pasadas de guía presentan ruido, usando la menor cantidad de tiempo extra de procesamiento" +msgstr "Reducir el ruido de las pasadas de color y de guía en conjunto. Mejora la calidad cuando las pasadas de guía presentan ruido, usando la menor cantidad de tiempo adicional de procesamiento" msgid "Prefilter noisy guiding passes before denoising color. Improves quality when guiding passes are noisy using extra processing time" -msgstr "Prefiltrar pasadas de guía ruidosas antes de reducir el ruido de la de color. Mejora la calidad cuando las pasadas de guía presentan ruido, usando tiempo extra de procesamiento" +msgstr "Prefiltrar pasadas de guía ruidosas antes de reducir el ruido de la de color. Mejora la calidad cuando las pasadas de guía presentan ruido, usando tiempo adicional de procesamiento" msgid "Device" @@ -94280,7 +94673,7 @@ msgstr "Matriz de perspectiva actual (``matriz_ventana x matriz_vista``)" msgid "Sync Zoom/Pan" -msgstr "Sincronizar zoom/desplazamiento" +msgstr "Sincronizar ampliación/desplazamiento" msgid "Sync view position between side views" @@ -94304,43 +94697,43 @@ msgstr "Desplazamiento de cámara" msgid "View shift in camera view" -msgstr "Ver desplazamiento en la vista de la cámara" +msgstr "Desplazamiento de la vista de cámara" msgid "Camera Zoom" -msgstr "Zoom de cámara" +msgstr "Ampliación de cámara" msgid "Zoom factor in camera view" -msgstr "Factor de acercamiento en la vista de cámara" +msgstr "Factor de ampliación de la vista de cámara" msgid "Distance to the view location" -msgstr "Distancia a la ubicación de la vista" +msgstr "Distancia a la posición de la vista" msgid "View Location" -msgstr "Ver posición" +msgstr "Posición de la vista" msgid "View pivot location" -msgstr "Ver posición del pivot" +msgstr "Posición del pivote de la vista" msgid "View Matrix" -msgstr "Matriz de vista" +msgstr "Matriz de la vista" msgid "Current view matrix" -msgstr "Matriz de vista actual" +msgstr "Matriz de la vista actual" msgid "View Perspective" -msgstr "Ver perspectiva" +msgstr "Vista perspectiva" msgid "View Rotation" -msgstr "Ver rotación" +msgstr "Rotación de vista" msgid "Rotation in quaternions (keep normalized)" @@ -95776,7 +96169,7 @@ msgstr "Velocidad lineal por debajo de la cual la simulación dejará de simular msgid "Rigid Body actively participates to the simulation" -msgstr "El cuerpo rígido participa activamente en la simulación" +msgstr "El cuerpo rígido participa activamente en la simulación dinámica" msgid "Resistance of object to movement" @@ -95896,7 +96289,7 @@ msgstr "Dividir impulso" msgid "Reduce extra velocity that can build up when objects collide (lowers simulation stability a little so use only when necessary)" -msgstr "Reduce la velocidad extra que puede generarse cuando los objetos colisionan (baja un poco la estabilidad del sistema, por lo tanto usarlo sólo cuando sea necesario)" +msgstr "Reduce la velocidad adicional que puede generarse cuando los objetos colisionan (disminuirá un poco la estabilidad del sistema, por lo tanto usarlo sólo cuando sea necesario)" msgid "Settings for particle fluids physics" @@ -98197,14 +98590,6 @@ msgid "Type of filter to use for image transformation" msgstr "Tipo de filtro a usar para la transformación de imágenes" -msgid "Subsampling (3×3)" -msgstr "Submuestreo (3×3)" - - -msgid "Use nearest with 3×3 subsamples during rendering" -msgstr "Usar más cercano con 3×3 submuestras durante el procesamiento" - - msgid "Move along X axis" msgstr "Mover a lo largo del eje X" @@ -98770,6 +99155,14 @@ msgid "Interpolation type for absolute shape keys" msgstr "Tipo de interpolación para Formas clave absolutas" +msgid "Lock Shape" +msgstr "Bloquear forma" + + +msgid "Protect the shape key from accidental sculpting and editing" +msgstr "Protege la Forma clave de ediciones y esculpidos accidentales" + + msgid "Toggle this shape key" msgstr "Deshabilita/Habilita esta Forma clave" @@ -98778,6 +99171,10 @@ msgid "Name of Shape Key" msgstr "Nombre de la Forma clave" +msgid "Optimized access to shape keys point data, when using foreach_get/foreach_set accessors. (Warning: Does not support legacy Curve shape keys)" +msgstr "Acceso optimizado a datos de los puntos de las Formas clave, al usar los accesores foreach_get/foreach_set. (Advertencia: No soporta las Formas clave de curvas antiguas)" + + msgid "Relative Key" msgstr "Clave relativa" @@ -99385,7 +99782,7 @@ msgstr "Muestra el canal verde del fotograma" msgid "Show grid showing lens distortion" -msgstr "Muestra una rejilla mostrando la distorsión de la lente" +msgstr "Muestra una cuadrícula indicando la distorsión de la lente" msgid "Show Marker Pattern" @@ -100044,7 +100441,7 @@ msgstr "Opciones del editor de UV" msgid "Zoom factor" -msgstr "Factor de zoom" +msgstr "Factor de ampliación" msgid "Space Info" @@ -100112,15 +100509,15 @@ msgstr "Muestra marcadores locales de la acción sobre los clips, útil al sincr msgid "Show Control F-Curves" -msgstr "Muestra curvas-f de control" +msgstr "Mostrar curvas-f de control" msgid "Show influence F-Curves on strips" -msgstr "Muestra curvas-f de influencia sobre los clips" +msgstr "Sobreimprime las curvas-f de influencia en los clips" msgid "When transforming strips, changes to the animation data are flushed to other views" -msgstr "Al transformar clips, los cambios a los datos de animación son reflejados simultáneamente en las otras vistas" +msgstr "Al transformar los clips, los cambios en los datos de animación serán reflejados simultáneamente en otras vistas" msgid "Space Node Editor" @@ -100144,11 +100541,11 @@ msgstr "Desplazamiento del fondo" msgid "Backdrop Zoom" -msgstr "Zoom del fondo" +msgstr "Ampliación del fondo" msgid "Backdrop zoom factor" -msgstr "Factor de zoom del fondo" +msgstr "Factor de ampliación del fondo" msgid "Cursor Location" @@ -100913,11 +101310,11 @@ msgstr "Usar archivos optimizados (cuando se encuentren disponibles) para poder msgid "Zoom to Fit" -msgstr "Zoom hasta ajustar" +msgstr "Ampliar hasta ajustar" msgid "Automatically zoom preview image to make it fully fit the region" -msgstr "Acerca o aleja automáticamente la imagen de previsualización para que se ajuste a la región" +msgstr "Amplía o reduce automáticamente la imagen de previsualización para que se ajuste a la región" msgid "View Type" @@ -101197,7 +101594,7 @@ msgstr "Fijar cámara a la vista" msgid "Enable view navigation within the camera view" -msgstr "Habilita la manipulación de la vista en la vista de cámara" +msgstr "Permite desplazar y orbitar la cámara usando la vista de cámara" msgid "Lock to Cursor" @@ -104808,11 +105205,11 @@ msgstr "Al dibujar nuevos trazos, los datos de influencia son agregados de acuer msgid "Multi-frame Editing" -msgstr "Edición multifotogramas" +msgstr "Edición multifotograma" msgid "Enable multi-frame editing" -msgstr "Habilita la edición multifotogramas" +msgstr "Habilita la edición multifotograma" msgid "Cycle-Aware Keying" @@ -105570,11 +105967,6 @@ msgid "Settings to define an extension repository" msgstr "Opciones para definir un repositorio de extensiones" -msgctxt "File browser" -msgid "Local Directory" -msgstr "Directorio local" - - msgid "The local directory containing extensions" msgstr "El directorio local que contiene las extensiones" @@ -105673,7 +106065,7 @@ msgstr "Identificador del elemento activo en la matriz de grupos de vértices" msgid "Scroll and zoom for a 2D region" -msgstr "Desplazamiento y acercamiento de una región 2D" +msgstr "Desplazamiento y ampliación de una región 2D" msgid "Transform Matrix" @@ -105897,7 +106289,7 @@ msgstr "Mostrar el número de identificador de los vértices, bordes y caras sel msgid "Extras" -msgstr "Extras" +msgstr "Adicionales" msgid "Object details, including empty wire, cameras and other visual guides" @@ -106209,7 +106601,7 @@ msgstr "Sólo líneas" msgid "Show Edit Lines only in multiframe" -msgstr "Mostrar Líneas de edición sólo en Multifotogramas" +msgstr "Mostrar Líneas de edición sólo en modo multifotograma" msgid "Stroke Direction" @@ -107810,11 +108202,11 @@ msgstr "Muestra sobreimpresos personalizados de VR" msgid "Show Object Extras" -msgstr "Mostrar opciones de objeto extra" +msgstr "Mostrar opciones adicionales de objeto" msgid "Show object extras, including empties, lights, and cameras" -msgstr "Muestra opciones extra de objetos, incluyendo vacíos, luces y cámaras" +msgstr "Muestra opciones adicionales de objetos, incluyendo vacíos, luces y cámaras" msgid "Show Selection" @@ -108112,7 +108504,7 @@ msgstr "Permite usar Seleccionar todos (tecla 'A') para deseleccionar, en caso d msgid "Extra Shading Pie Menu Items" -msgstr "Extras en menú circular de sombreado" +msgstr "Adicionales en menú circular de sombreado" msgid "Show additional options in the shading menu ('Z')" @@ -109786,7 +110178,7 @@ msgstr "Adherir a eje (desactivar)" msgctxt "WindowManager" msgid "Switch to Zoom" -msgstr "Cambiar a zoom" +msgstr "Cambiar a ampliar" msgctxt "WindowManager" @@ -109796,7 +110188,7 @@ msgstr "Cambiar a mover" msgctxt "WindowManager" msgid "View3D Move Modal" -msgstr "Vista 3D - Movimiento modal" +msgstr "Vista 3D - Mover modal" msgctxt "WindowManager" @@ -109806,12 +110198,12 @@ msgstr "Cambiar a rotar" msgctxt "WindowManager" msgid "View3D Zoom Modal" -msgstr "Vista 3D - Zoom modal" +msgstr "Vista 3D - Ampliar modal" msgctxt "WindowManager" msgid "View3D Dolly Modal" -msgstr "Vista 3D - Avance modal" +msgstr "Vista 3D - Avanzar modal" msgctxt "WindowManager" @@ -109846,12 +110238,12 @@ msgstr "Editor de ANL" msgctxt "WindowManager" msgid "NLA Tracks" -msgstr "Pistas de ANL" +msgstr "Editor de ANL - Pistas" msgctxt "WindowManager" msgid "NLA Generic" -msgstr "ANL - Genérico" +msgstr "Editor de ANL - Genérico" msgctxt "WindowManager" @@ -110381,7 +110773,7 @@ msgstr "Invertir" msgctxt "WindowManager" msgid "Gesture Zoom Border" -msgstr "Gesto - Ajustar al marco" +msgstr "Gesto - Ampliar al marco" msgctxt "WindowManager" @@ -111115,6 +111507,11 @@ msgid "Generating Cycles/EEVEE compatible material, but won't be visible with %s msgstr "Generando un material compatible con Cycles/EEVEE, pero no será visible con el motor %s" +msgctxt "Operator" +msgid "Stanford (.ply)" +msgstr "Stanford (.ply)" + + msgctxt "Operator" msgid "Stl (.stl) (legacy)" msgstr "STL (.stl) (obsoleto)" @@ -111272,10 +111669,27 @@ msgid "Add a new Variant Slot" msgstr "Agrega un nuevo contenedor de variante" +msgctxt "Operator" +msgid "Wavefront (.obj) (legacy)" +msgstr "Wavefront (.obj) (obsoleto)" + + +msgid "Objects as" +msgstr "Objeto como" + + msgid "Curves as NURBS" msgstr "Curvas como NURBS" +msgid "Split by Object" +msgstr "Dividir por objeto" + + +msgid "Split by Group" +msgstr "Dividir por grupo" + + msgctxt "Operator" msgid "Lightwave Point Cache (.mdd)" msgstr "Caché de puntos de LightWave 3D (.mdd)" @@ -111704,6 +112118,10 @@ msgid "Message extraction process failed!" msgstr "Falló el proceso de extracción de mensajes!" +msgid "Info written to {} text datablock!" +msgstr "¡Información escrita en el bloque de datos de texto {}!" + + msgid "Could not init languages data!" msgstr "¡No fue posible inicializar los datos de idiomas!" @@ -111784,7 +112202,7 @@ msgstr "Sobreimpresos personalizados" msgid "Object Extras" -msgstr "Objetos adicionales" +msgstr "Adicionales de objetos" msgid "Controller Style" @@ -111795,6 +112213,10 @@ msgid "Gamepad" msgstr "Mando de juego" +msgid "Extensions" +msgstr "Extensiones" + + msgid "HP Reverb G2" msgstr "HP Reverb G2" @@ -111937,18 +112359,10 @@ msgid "Cannot do anything in mode %r" msgstr "No es posible hacer nada en el modo %r" -msgid "Armature has no active Bone collection, nothing to solo" -msgstr "El esqueleto no contiene ninguna colección de huesos activa, nada que aislar" - - msgid "Could not find material or light using Shader Node Tree - %s" msgstr "No fue posible encontrar un material o luz que use el árbol de nodos de sombreado - %s" -msgid "Bone collection %r not found" -msgstr "Colección de huesos %r no encontrada" - - msgid "Could not find scene using Compositor Node Tree - %s" msgstr "No fue posible encontrar una escena que use el árbol de nodos de composición - %s" @@ -112419,7 +112833,7 @@ msgstr "Importar configuración existente" msgid "Create New Settings" -msgstr "Crear configuración nueva" +msgstr "Crear nueva configuración" msgid "Select With" @@ -112734,6 +113148,16 @@ msgid "Brush(es)" msgstr "Pinceles" +msgctxt "Operator" +msgid "Location" +msgstr "Posición" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotation" +msgstr "Rotación" + + msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -112798,17 +113222,17 @@ msgstr "Rango Inicio" msgid "Collection Mask" -msgstr "Máscara de colecciones" +msgstr "Máscara de colección" msgctxt "Operator" msgid "Add Object Constraint" -msgstr "Agregar restricción de objeto" +msgstr "Agregar restricción (objeto)" msgctxt "Operator" msgid "Add Bone Constraint" -msgstr "Agregar restricción de huesos" +msgstr "Agregar restricción (hueso)" msgctxt "Operator" @@ -112822,7 +113246,7 @@ msgstr "Orden" msgctxt "Constraint" msgid "Mix" -msgstr "Mezclar" +msgstr "Mezcla" msgid "Clamp Region" @@ -114946,11 +115370,6 @@ msgid "Apply Default Settings" msgstr "Aplicar opciones predefinidas" -msgctxt "Operator" -msgid "Location" -msgstr "Posición" - - msgctxt "Operator" msgid "Affine" msgstr "Afín" @@ -115022,9 +115441,14 @@ msgid "Timecode Index" msgstr "Identificador de código de tiempo" +msgctxt "Operator" +msgid "Zoom" +msgstr "Ampliar" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Wall" -msgstr "Definir como pared" +msgstr "Definir pared" msgctxt "Operator" @@ -115098,7 +115522,7 @@ msgstr "Enmarcar todo (ajustado)" msgid "Zoom %d:%d" -msgstr "Zoom %d:%d" +msgstr "Ampliación %d:%d" msgid "Solve error: %.2f px" @@ -115469,7 +115893,7 @@ msgstr "Seleccionar clave" msgctxt "Operator" msgid "Ease" -msgstr "Aceleración" +msgstr "Acelerar" msgctxt "Operator" @@ -115494,7 +115918,7 @@ msgstr "Cizallar claves" msgctxt "Operator" msgid "Scale Average" -msgstr "Escalar a promedio" +msgstr "Escalar al promedio" msgctxt "Operator" @@ -115644,16 +116068,6 @@ msgid "Generate Grease Pencil" msgstr "Generar lápiz de cera" -msgctxt "Operator" -msgid "Horizontally" -msgstr "Horizontalmente" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Vertically" -msgstr "Verticalmente" - - msgctxt "Operator" msgid "Invert Red Channel" msgstr "Invertir canal rojo" @@ -115746,7 +116160,7 @@ msgstr "Islas" msgctxt "Operator" msgid "Zoom 1:1" -msgstr "Zoom 1:1" +msgstr "Ampliar a 1:1" msgid "Image*" @@ -115891,7 +116305,7 @@ msgstr "Orden de pistas..." msgctxt "Operator" msgid "Add Above Selected" -msgstr "Agregar encima de seleccionada" +msgstr "Agregar sobre la seleccionada" msgctxt "Operator" @@ -115901,7 +116315,7 @@ msgstr "Duplicar (vinculado)" msgctxt "Operator" msgid "Stop Tweaking Strip Actions" -msgstr "Terminar de retocar acciones de clips" +msgstr "Finalizar retoque de acción del clip" msgctxt "Operator" @@ -115921,17 +116335,17 @@ msgstr "Finalizar edición de acción escondida" msgctxt "Operator" msgid "Start Editing Stashed Action" -msgstr "Comenzar edición de acción escondida" +msgstr "Editar acción escondida" msgctxt "Operator" msgid "Start Tweaking Strip Actions (Full Stack)" -msgstr "Comenzar retoque de acciones de clips (todas las pistas)" +msgstr "Retocar acción del clip (todas las pistas)" msgctxt "Operator" msgid "Start Tweaking Strip Actions (Lower Stack)" -msgstr "Comenzar retoque de acciones de clips (pistas inferiores)" +msgstr "Retocar acción del clip (pistas inferiores)" msgctxt "Operator" @@ -116059,12 +116473,12 @@ msgstr "Atributos con nombre" msgctxt "Operator" msgid "Backdrop Zoom In" -msgstr "Acercar imagen de fondo" +msgstr "Ampliar imagen de fondo" msgctxt "Operator" msgid "Backdrop Zoom Out" -msgstr "Alejar imagen de fondo" +msgstr "Reducir imagen de fondo" msgid "Slot %d" @@ -116427,11 +116841,6 @@ msgid "Preview During Transform" msgstr "Previsualizar durante transformaciones" -msgctxt "Operator" -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - - msgctxt "Operator" msgid "Fit Preview in Window" msgstr "Ajustar previsualización a ventana" @@ -116571,11 +116980,6 @@ msgid "Position" msgstr "Posición" -msgctxt "Operator" -msgid "Rotation" -msgstr "Rotación" - - msgctxt "Operator" msgid "All Transforms" msgstr "Todas las transformaciones" @@ -116622,7 +117026,7 @@ msgstr "Resoluciones" msgid "Fractional Preview Zoom" -msgstr "Zoom fraccional previsualiz" +msgstr "Ampliación fraccional (previsualización)" msgid "Show Separate Color Channels" @@ -117348,12 +117752,16 @@ msgid "Only Insert Needed" msgstr "Sólo insertar si es necesario" +msgid "Keyframing" +msgstr "Fotogramas clave" + + msgid "Auto-Keyframing" msgstr "Claves automáticos" msgid "Enable in New Scenes" -msgstr "Habilitar en nuevas escenas" +msgstr "Habilitar para nuevas escenas" msgid "Show Warning" @@ -117515,7 +117923,7 @@ msgstr "Velocidad doble clic" msgid "Zoom Method" -msgstr "Método de zoom" +msgstr "Método de ampliación" msgid "Pan Sensitivity" @@ -117534,8 +117942,8 @@ msgid "Invert Pan Axis" msgstr "Invertir eje desplazamiento" -msgid "The add-on to use extensions is disabled! See:" -msgstr "¡El complemento para usar extensiones se encuentra desactivado! Ver:" +msgid "Preferences:" +msgstr "Preferencias:" msgid "No custom MatCaps configured" @@ -117603,18 +118011,13 @@ msgstr "Rueda" msgid "Invert Wheel Zoom Direction" -msgstr "Invertir dirección de rueda de ratón" +msgstr "Invertir dirección de ampliación con rueda del ratón" msgid "Fly/Walk" msgstr "Volar/Transitar" -msgctxt "Operator" -msgid "Extension Add-on Repository" -msgstr "Repositorio de extensiones" - - msgid "Multiple add-ons with the same name found!" msgstr "¡Se han encontrado múltiples complementos con el mismo nombre!" @@ -117635,22 +118038,14 @@ msgid "Enable Cycles Render Engine add-on to use Cycles" msgstr "Habilitar el complemento Cycles Render Engine para usar poder usar Cycles" +msgid "Error (see console)" +msgstr "Error (ver consola)" + + msgid ":" msgstr ":" -msgid "Load Factory %s Preferences" -msgstr "Cargar preferencias de fábrica %s" - - -msgid "Color Set %d" -msgstr "Conjunto de colores %d" - - -msgid "Color %d" -msgstr "Color %d" - - msgid "Description:" msgstr "Descripción:" @@ -117683,12 +118078,16 @@ msgid "User:" msgstr "Usuario:" -msgid "description" -msgstr "descripción" +msgid "Load Factory %s Preferences" +msgstr "Cargar preferencias de fábrica %s" -msgid "location" -msgstr "posición" +msgid "Color Set %d" +msgstr "Conjunto de colores %d" + + +msgid "Color %d" +msgstr "Color %d" msgctxt "Operator" @@ -117696,21 +118095,9 @@ msgid "Documentation" msgstr "Documentación" -msgid "Preferences:" -msgstr "Preferencias:" - - -msgid "warning" -msgstr "advertencia" - - -msgid "Error (see console)" -msgstr "Error (ver consola)" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" -msgstr "Simetrizar interactivamente" +msgstr "Simetrizar (interactivo)" msgctxt "Operator" @@ -117755,7 +118142,7 @@ msgstr "Orbitar a opuesto" msgctxt "Operator" msgid "Zoom Region..." -msgstr "Zoom a región..." +msgstr "Ampliar a región..." msgctxt "Operator" @@ -117790,12 +118177,12 @@ msgstr "Subordinado" msgctxt "Operator" msgid "Extend Parent" -msgstr "Extender superior" +msgstr "Extender a superior" msgctxt "Operator" msgid "Extend Child" -msgstr "Extender subordinado" +msgstr "Extender a subordinado" msgctxt "Operator" @@ -118058,11 +118445,6 @@ msgid "Make Local..." msgstr "Convertir en local..." -msgctxt "Operator" -msgid "Insert Keyframe with Keying Set" -msgstr "Insertar clave con conjunto de claves" - - msgctxt "Operator" msgid "Delete Keyframes..." msgstr "Borrar claves..." @@ -119043,6 +119425,11 @@ msgid "Delete Global" msgstr "Borrar globalmente" +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Keyframe with Keying Set" +msgstr "Insertar clave con conjunto de claves" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Active" msgstr "Hacer activo" @@ -119145,12 +119532,12 @@ msgstr "En marcadores seleccionados" msgctxt "Operator" msgid "Auto-Name Left/Right" -msgstr "Nombrar autom. izquierda / derecha" +msgstr "Nombrar autom. izquierdo / derecho" msgctxt "Operator" msgid "Auto-Name Front/Back" -msgstr "Nombrar autom. frontal / trasera" +msgstr "Nombrar autom. frontal / trasero" msgctxt "Operator" @@ -119511,7 +119898,7 @@ msgstr "Punto de referencia" msgid "Only in Multiframe" -msgstr "Sólo en multifotogramas" +msgstr "Sólo en multifotograma" msgctxt "Operator" @@ -121564,10 +121951,6 @@ msgid "Optimizing Shaders (%d remaining)" msgstr "Optimizando sombreadores (%d restantes)" -msgid "EEVEE (Legacy)" -msgstr "EEVEE (obsoleto)" - - msgid "%d Ref. Cubemaps, %d Irr. Samples (%s in memory)" msgstr "%d Mapas Cúb Refl., %d Muestras Irrad. (%s en memoria)" @@ -122539,6 +122922,10 @@ msgid "Control point belongs to another spline" msgstr "El punto de control pertenece a otra curva" +msgid "Unicode codepoint hex value" +msgstr "Valor hexadecimal del punto de código Unicode" + + msgid "Text too long" msgstr "Texto demasiado largo" @@ -123098,6 +123485,10 @@ msgid "Error evaluating number, see Info editor for details" msgstr "Error al evaluar el número, ver editor Info para obtener más detalles" +msgid "Missing Panel" +msgstr "Panel faltante" + + msgid "Missing Menu: %s" msgstr "Menú faltante: %s" @@ -123297,6 +123688,18 @@ msgid "Online Python Reference" msgstr "Referencia en línea de Python" +msgid "Drop {} on slot {} (replacing {}) of {}" +msgstr "Soltar {} sobre el contenedor {} (reemplazando {}) de {}" + + +msgid "Drop {} on slot {} (active slot) of {}" +msgstr "Soltar {} sobre el contenedor {} (contenedor activo) de {}" + + +msgid "Drop {} on slot {} of {}" +msgstr "Soltar {} sobre el contenedor {} de {}" + + msgid "Expected an array of numbers: [n, n, ...]" msgstr "Se esperaba un vector numérico: [n, n, ...]" @@ -123471,10 +123874,50 @@ msgid "Internal error!" msgstr "¡Error interno!" +msgid "Shortcut: {}" +msgstr "Atajo: {}" + + +msgid "Python: {}" +msgstr "Python: {}" + + +msgid "Shortcut Cycle: {}" +msgstr "Recorrer atajos: {}" + + +msgid "Tool Keymap:" +msgstr "Mapa teclado herramienta:" + + msgid "(Shift-Click/Drag to select multiple)" msgstr "(Mayúsculas-clic y arrastrar para seleccionar múltiples)" +msgid "Value: {}" +msgstr "Valor: {}" + + +msgid "Radians: {}" +msgstr "Radianes: {}" + + +msgid "Expression: {}" +msgstr "Expresión: {}" + + +msgid "Library: {}" +msgstr "Biblioteca: {}" + + +msgid "Disabled: {}" +msgstr "Deshabilitado: {}" + + +msgid "Python: {}.{}" +msgstr "Python: {}.{}" + + msgctxt "Operator" msgid "Click" msgstr "Clic" @@ -123722,11 +124165,11 @@ msgstr "Parada de color seleccionada" msgid "Zoom in" -msgstr "Acercar" +msgstr "Ampliar" msgid "Zoom out" -msgstr "Alejar" +msgstr "Reducir" msgid "Clipping Options" @@ -125451,6 +125894,18 @@ msgid "Object (Keep Transform Without Inverse)" msgstr "Mantener transformación sin compensación" +msgid "Drop {} on {} (slot {}, replacing {})" +msgstr "Soltar {} en {} (contenedor {}, reemplazando a {})" + + +msgid "Drop {} on {} (slot {})" +msgstr "Soltar {} en {} (contenedor {})" + + +msgid "Add modifier with node group \"{}\" on object \"{}\"" +msgstr "Agrega un modificador con el grupo de nodos \"{}\" al objeto \"{}\"" + + msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to" msgstr "Seleccionar 1 o 3 vértices a los cuales subordinar" @@ -125631,6 +126086,22 @@ msgid "Apply current visible shape to the object data, and delete all shape keys msgstr "Aplicar la forma actualmente visible a los datos del objeto y borrar todas las Formas clave" +msgid "Lock all shape keys of the active object" +msgstr "Bloquea todas las Formas clave del objeto activo" + + +msgid "Unlock all shape keys of the active object" +msgstr "Desbloquea todas las Formas clave del objeto activo" + + +msgid "The active shape key of %s is locked" +msgstr "La Forma clave activa de %s se encuentra bloqueada" + + +msgid "The object %s has locked shape keys" +msgstr "El objeto %s tiene Formas clave bloqueadas" + + msgid "Objects have no data to transform" msgstr "Los objetos no contienen datos qué transformar" @@ -128861,14 +129332,6 @@ msgid "Level Set" msgstr "Conjunto de niveles" -msgid "" -"Byte Color (sRGB encoded):\n" -"%3d %3d %3d %3d" -msgstr "" -"Color Byte (codificado en sRGB):\n" -"%3d %3d %3d %3d" - - msgid "Data Set" msgstr "Conjunto de datos" @@ -129915,10 +130378,6 @@ msgid "Could not initialize stitching on any selected object" msgstr "No fue posible inicializar uniones en ninguno de los objetos seleccionados" -msgid "Stitching only works with less than %i objects selected (%u selected)" -msgstr "Unir sólo funciona con menos de %i objetos seleccionados (hay %u seleccionados)" - - msgid "Lock Method" msgstr "Método de bloqueo" @@ -130422,7 +130881,7 @@ msgstr "%s: No fue posible calcular la transformación enlazada de geometría pa msgid "Unhandled Gprim type: %s (%s)" -msgstr "Tipo de Gprim no conocido: %s (%s)" +msgstr "Tipo de primitiva geométrica no conocido: %s (%s)" msgid "%s: Couldn't find armature object corresponding to USD skeleton %s" @@ -130733,6 +131192,10 @@ msgid "%s '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "%s '%s' es demasiado largo, la longitud máxima es %d" +msgid "%s '%s', bl_idname '%s' has been registered before, unregistering previous" +msgstr "%s '%s', bl_idname '%s' ya ha sido registrado anteriormente, anulando su anterior registro" + + msgid "%s '%s', bl_idname '%s' %s" msgstr "%s '%s', bl_idname '%s' %s" @@ -131461,8 +131924,12 @@ msgid "Registering node tree class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "Registrando clase de árbol de nodos: '%s' es demasiado largo, la longitud máxima es %d" +msgid "Registering node tree class: '%s', bl_idname '%s' has been registered before, unregistering previous" +msgstr "Registrando clase de árbol de nodos: '%s', bl_idname '%s' ya ha sido registrado anteriormente, anulando su anterior registro" + + msgid "Registering node tree class: '%s', bl_idname '%s' could not be unregistered" -msgstr "Registrando clase de árbol de nodos: '%s', bl_idname '%s' no puede ser quitado del registro" +msgstr "Registrando clase de árbol de nodos: '%s', bl_idname '%s' no es posible anular su registro" msgid "Node tree '%s' has undefined type %s" @@ -131497,8 +131964,12 @@ msgid "Registering node class: '%s', bl_idname '%s' is a builtin node" msgstr "Registrando clase de nodo: '%s', bl_idname '%s' es un nodo interno" +msgid "Registering node class: '%s', bl_idname '%s' has been registered before, unregistering previous" +msgstr "Registrando clase de nodo: '%s', bl_idname '%s' ya ha sido registrado anteriormente, anulando su anterior registro" + + msgid "Registering node class: '%s', bl_idname '%s' could not be unregistered" -msgstr "Registrando clase de nodo: '%s', bl_idname '%s' no puede ser quitado del registro" +msgstr "Registrando clase de nodo: '%s', bl_idname '%s' no es posible anular su registro" msgid "Unable to locate socket '%s' in node" @@ -131830,7 +132301,7 @@ msgstr "%s '%s' es de categoría '%s'" msgid "%s '%s', bl_idname '%s' could not be unregistered" -msgstr "%s '%s', bl_idname '%s' no es posible quitarlo del registro" +msgstr "%s '%s', bl_idname '%s' no es posible anular su registro" msgid "%s parent '%s' for '%s' not found" @@ -131841,10 +132312,18 @@ msgid "Registering asset shelf class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "Registrando clase de banco de nodos: '%s' es demasiado largo, la longitud máxima es %d" +msgid "Registering asset shelf class: '%s' has been registered before, unregistering previous" +msgstr "Registrando clase de banco de recursos: '%s' ya ha sido registrado anteriormente, anulando su anterior registro" + + msgid "Registering file handler class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "Registrando clase de manipulador de archivo: '%s' es demasiado largo, la longitud máxima es %d" +msgid "Layout panels can not be used in this context" +msgstr "Los paneles de la organización no pueden ser usados en este contexto" + + msgid "Script directory not found" msgstr "No fue posible encontrar el directorio de scripts" @@ -131953,14 +132432,14 @@ msgid "%s area type does not support gizmos" msgstr "El tipo de área %s no soporta manipuladores" -msgid "Unknown operator" -msgstr "Operador desconocido" - - msgid "Operator missing srna" msgstr "srna faltante en operador" +msgid "Unknown operator" +msgstr "Operador desconocido" + + msgid "Gizmo target property '%s.%s' not found" msgstr "Propiedad objetivo del manipulador '%s.%s' no encontrada" @@ -132298,10 +132777,18 @@ msgid "Disabled, built without OpenSubdiv" msgstr "Deshabilitado, compilado sin soporte para OpenSubdiv" +msgid "Bake Path" +msgstr "Ruta de captura" + + msgid "Output Attributes" msgstr "Atributos de salida" +msgid "Manage" +msgstr "Administrar" + + msgid "Can not load the baked data" msgstr "No es posible cargar los datos capturados" @@ -134362,10 +134849,6 @@ msgid "Shade Smooth" msgstr "Sombrear suave" -msgid "Delta Time" -msgstr "Tiempo delta" - - msgid "Baked %d - %d" msgstr "Capturado %d - %d" @@ -134378,6 +134861,10 @@ msgid "Skip" msgstr "Omitir" +msgid "Delta Time" +msgstr "Tiempo delta" + + msgid "Forward the output of the simulation input node directly to the output node and ignore the nodes in the simulation zone" msgstr "Pasa el contenido del nodo de entrada de la simulación directamente hacia el nodo de salida, ignorando los nodos de la zona de simulación" @@ -135362,6 +135849,10 @@ msgid "Trusted Source [Untrusted Path]" msgstr "Fuente confiable [ruta no confiable]" +msgid "Remove all items from the recent files list" +msgstr "Elimina todos los elementos de la lista de archivos recientes" + + msgid "Remove All" msgstr "Eliminar todo" @@ -135575,7 +136066,7 @@ msgstr "doble-" msgid "drag-" -msgstr "arrasr-" +msgstr "arrast-" msgid "ON" @@ -136300,6 +136791,18 @@ msgid "Import SVG as curves" msgstr "Importar SVG como curvas" +msgid "Stanford PLY format" +msgstr "Formato PLY de Stanford" + + +msgid "File > Import/Export" +msgstr "Archivo > Importar / Exportar" + + +msgid "Import-Export PLY mesh data with UVs and vertex colors" +msgstr "Importa-Exporta datos de malla PLY con coordenadas UV y colores de vértices" + + msgid "UV Layout" msgstr "Organización de UV" @@ -136312,6 +136815,14 @@ msgid "Export the UV layout as a 2D graphic" msgstr "Exporta la organización de UV como una imagen 2D" +msgid "Wavefront OBJ format (legacy)" +msgstr "Formato OBJ de Wavefront (obsoleto)" + + +msgid "Import-Export OBJ, Import OBJ mesh, UVs, materials and textures" +msgstr "Importa-Exporta OBJ, Importa mallas de OBJ, con coordenadas UV, materiales y texturas" + + msgid "glTF 2.0 format" msgstr "Formato glTF 2.0" diff --git a/locale/po/eu.po b/locale/po/eu.po index a2c1996bb8a..8ba7e8993f0 100644 --- a/locale/po/eu.po +++ b/locale/po/eu.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Ainhize & Miriam \n" "Language-Team: Euskara \n" diff --git a/locale/po/fa.po b/locale/po/fa.po index 374047a1faf..a35c9cd689c 100644 --- a/locale/po/fa.po +++ b/locale/po/fa.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-30 20:00+0000\n" "Last-Translator: \"M. Amin Taheri\" \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -4196,6 +4196,10 @@ msgid "Copy Pose" msgstr "ﺖﺳﮊ ﯽﭙﮐ" +msgid "URL" +msgstr "ﯽﺘﻧﺮﺘﻨﯾﺍ ﺱﺭﺩﺁ" + + msgctxt "Operator" msgid "Render" msgstr "ﺭﺪﻧﺭ" @@ -4420,10 +4424,6 @@ msgid "Splash Screen" msgstr "ﺖﺴﺨﻧ ﻪﺤﻔﺻ" -msgid "URL" -msgstr "ﯽﺘﻧﺮﺘﻨﯾﺍ ﺱﺭﺩﺁ" - - msgid "URL to open" msgstr "ﻥﺩﺮﮐ‌ﺯﺎﺑ ﯼﺍﺮﺑ ﯽﺘﻧﺮﺘﻨﯾﺍ ﺱﺭﺩﺁ" @@ -5028,14 +5028,6 @@ msgid "Internet:" msgstr ":ﺖﻧﺮﺘﻨﯾﺍ" -msgid "description" -msgstr "ﺡﺮﺷ" - - -msgid "location" -msgstr "ﻥﺎﮑﻣ" - - msgctxt "Operator" msgid "Flat" msgstr "ﺖﺨﺗ" diff --git a/locale/po/fi.po b/locale/po/fi.po index 36d13055bf2..ff362037fe8 100644 --- a/locale/po/fi.po +++ b/locale/po/fi.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -5193,14 +5193,6 @@ msgid "UV Center" msgstr "UV-keskus" -msgid "UV Layer" -msgstr "UV-taso" - - -msgid "UV Layer name" -msgstr "UV-tason nimi" - - msgid "Use Channel" msgstr "Käytä kanavaa" @@ -7431,6 +7423,10 @@ msgid "Save Sequence" msgstr "Tallenna sekvenssi" +msgid "UV Layer" +msgstr "UV-taso" + + msgid "Column" msgstr "Sarake" @@ -8201,16 +8197,6 @@ msgid "Save As..." msgstr "Tallenna nimellä..." -msgctxt "Operator" -msgid "Horizontally" -msgstr "Horisontaalisesti" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Vertically" -msgstr "Vertikaalisesti" - - msgctxt "Operator" msgid "Vertex" msgstr "Kärki" @@ -8418,6 +8404,10 @@ msgid "Axis X" msgstr "X-akselit" +msgid "Preferences:" +msgstr "Mieltymykset:" + + msgid "Use Light" msgstr "Käytä valoa" @@ -8434,6 +8424,10 @@ msgid "Fly/Walk" msgstr "Lennä/kävele" +msgid "Error (see console)" +msgstr "Virhe (katso konsoli)" + + msgid "Description:" msgstr "Kuvaus­:" @@ -8458,22 +8452,6 @@ msgid "Internet:" msgstr "Internet:" -msgid "description" -msgstr "kuvaus" - - -msgid "location" -msgstr "sijainti" - - -msgid "Preferences:" -msgstr "Mieltymykset:" - - -msgid "Error (see console)" -msgstr "Virhe (katso konsoli)" - - msgctxt "Operator" msgid "Active Camera" msgstr "Aktiivinen kamera" diff --git a/locale/po/fr.po b/locale/po/fr.po index 999d878244a..8c0b946c283 100644 --- a/locale/po/fr.po +++ b/locale/po/fr.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-16 09:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-30 23:55+0000\n" "Last-Translator: Damien Picard \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -3977,6 +3977,10 @@ msgid "This collection was added via a library override in the current blend fil msgstr "Cette collection a été ajoutée via une redéfinition de bibliothèque dans le fichier blend actuel" +msgid "Solo" +msgstr "Solo" + + msgid "Visible" msgstr "Visible" @@ -3997,10 +4001,6 @@ msgid "Effective Visibility" msgstr "Visibilité effective" -msgid "Whether this bone collection is effectively visible in the viewport. This is True when this bone collection and all of its ancestors are visible" -msgstr "Cette collection d’os est-elle réellement visible dans la vue 3D. Vrai quand cette collection d’os et tous ses ancêtres sont visibles" - - msgid "Unique within the Armature" msgstr "Unique au sein de cette armature" @@ -16619,7 +16619,7 @@ msgstr "Points de trait" msgid "Stroke data points" -msgstr "Données des points du tracé" +msgstr "Données des points du trait" msgid "Stroke is selected for viewport editing" @@ -17166,7 +17166,7 @@ msgstr "Pointillés" msgid "Generate dot-dash styled strokes" -msgstr "Générer des tracés de style pointillé" +msgstr "Générer des traits de style pointillé" msgid "Envelope" @@ -17690,7 +17690,7 @@ msgstr "Courbe personnalisée" msgid "Use a custom curve to define color effect along the strokes" -msgstr "Utiliser une courbe personnalisée pour définir l’effet de couleur le long du tracé" +msgstr "Utiliser une courbe personnalisée pour définir l’effet de couleur le long du trait" msgid "Color Value" @@ -18024,7 +18024,7 @@ msgstr "Utiliser la courbure" msgid "Follow the curvature of the stroke" -msgstr "Suivre la courbure du tracé" +msgstr "Suivre la courbure du trait" msgid "Use random values over time" @@ -18192,11 +18192,11 @@ msgstr "Utiliser l’objet caméra spécifié pour générer le Line Art" msgid "Generate strokes from the objects in this collection" -msgstr "Générer des tracés à partir des objets dans cette collection" +msgstr "Générer des traits à partir des objets dans cette collection" msgid "Generate strokes from this object" -msgstr "Générer des tracés à partir de cet objet" +msgstr "Générer des traits à partir de cet objet" msgid "Source Type" @@ -18672,7 +18672,7 @@ msgstr "Graine du bruit" msgid "Use a custom curve to define noise effect along the strokes" -msgstr "Utiliser une courbe personnalisée pour définir l’effet de bruit le long des tracés" +msgstr "Utiliser une courbe personnalisée pour définir l’effet de bruit le long des traits" msgid "Offset Modifier" @@ -18736,7 +18736,7 @@ msgstr "Modifier la dureté du trait" msgid "Use a custom curve to define opacity effect along the strokes" -msgstr "Utiliser une courbe personnalisée pour définir l’opacité le long du tracé" +msgstr "Utiliser une courbe personnalisée pour définir l’opacité le long du trait" msgid "Uniform Opacity" @@ -19996,6 +19996,30 @@ msgid "The contrast of the cavity mask" msgstr "Contraste du masque de cavité" +msgid "Area Normal Falloff" +msgstr "Atténuation normale de zone" + + +msgid "Extend the angular range with a falloff gradient" +msgstr "Étendre l’intervalle d’angles avec un dégradé d’atténuation" + + +msgid "Area Normal Limit" +msgstr "Limite normale de zone" + + +msgid "The range of angles that will be affected" +msgstr "L’intervalle d’angles à affecter" + + +msgid "View Normal Falloff" +msgstr "Atténuation de normale de vue" + + +msgid "View Normal Limit" +msgstr "Limite de normale de vue" + + msgid "Blending Mode" msgstr "Mode de fusion" @@ -29169,6 +29193,14 @@ msgid "Unit editing settings" msgstr "Réglages des unités d’édition" +msgid "Play Audio" +msgstr "Lire l’audio" + + +msgid "Play back of audio from Sequence Editor, otherwise mute audio" +msgstr "Lire l’audio de l’éditeur de séquences, sinon laisser muet" + + msgid "Audio Scrubbing" msgstr "Balayage audio" @@ -30811,6 +30843,14 @@ msgid "Workspace data-block, defining the working environment for the user" msgstr "Bloc de données d’espace de travail, définissant l’environnement de travail pour l’utilisateur" +msgid "Active Add-on" +msgstr "Add-on actif" + + +msgid "Active Add-on in the Workspace Add-ons filter" +msgstr "Add-on actif dans le filtre d’add-ons de l’espace de travail" + + msgid "Active Pose Asset" msgstr "Asset de pose actif" @@ -36775,6 +36815,18 @@ msgid "Set the vertex group weights based on the distance to another target obje msgstr "Définir les poids du groupe de sommets d’après la distance à un objet cible" +msgid "Change hue/saturation/value of the strokes" +msgstr "Changer les teinte/saturation/valeur des traits" + + +msgid "Tint the color of the strokes" +msgstr "Teinter la couleur des traits" + + +msgid "Change the opacity of the strokes" +msgstr "Changer l’opacité des traits" + + msgid "Create copies of the shape with offsets" msgstr "Créer des copies de la forme avec des décalages" @@ -36903,6 +36955,14 @@ msgid "Convert faces into thickened edges" msgstr "Convertir les faces en arêtes épaissies" +msgid "Subdivide strokes" +msgstr "Subdiviser les traits" + + +msgid "Grease Pencil subdivide modifier" +msgstr "Modificateur de subdivision du Grease Pencil" + + msgid "Deform the shape using an armature object" msgstr "Déformer la forme en utilisant un objet armature" @@ -38602,6 +38662,150 @@ msgid "Inflow/Outflow" msgstr "Flux entrant/sortant" +msgid "Grease Pencil Color Modifier" +msgstr "Modificateur de couleur du Grease Pencil" + + +msgid "Attributes to modify" +msgstr "Attributs à modifier" + + +msgid "Color hue offset" +msgstr "Décalage de teinte de la couleur" + + +msgid "Invert Layer" +msgstr "Inverser les calques" + + +msgid "Invert layer filter" +msgstr "Inverser le filtre des calques" + + +msgid "Invert Layer Pass" +msgstr "Inverser la passe de calque" + + +msgid "Invert layer pass filter" +msgstr "Inverser le filtre de passe de calque" + + +msgid "Invert Material" +msgstr "Inverser le matériau" + + +msgid "Invert material filter" +msgstr "Inverser le filtre du matériau" + + +msgid "Invert Material Pass" +msgstr "Inverser la passe de matériau" + + +msgid "Invert material pass filter" +msgstr "Inverser le filtre de passe de matériau" + + +msgid "Layer Pass" +msgstr "Passe de calque" + + +msgid "Layer pass filter" +msgstr "Filtre de passe de calque" + + +msgid "Material used for filtering" +msgstr "Matériau utilisé pour filtrer" + + +msgid "Material Pass" +msgstr "Passe de matériau" + + +msgid "Material pass" +msgstr "Passe de matériau" + + +msgid "Color saturation factor" +msgstr "Facteur de saturation de couleur" + + +msgid "Use Custom Curve" +msgstr "Utiliser une courbe personnalisée" + + +msgid "Use a custom curve to define a factor along the strokes" +msgstr "Utiliser une courbe personnalisée pour définir un facteur le long des traits" + + +msgid "Use Layer Pass" +msgstr "Utiliser la passe de calque" + + +msgid "Use layer pass filter" +msgstr "Utiliser un filtre de passe de calque" + + +msgid "Use Material Pass" +msgstr "Utiliser la passe de matériau" + + +msgid "Use material pass filter" +msgstr "Utiliser un filtre de passe de matériau" + + +msgid "Color value factor" +msgstr "Facteur de valeur de couleur" + + +msgid "Invert vertex group weights" +msgstr "Inverser les poids du groupe de sommets" + + +msgid "Grease Pencil Opacity Modifier" +msgstr "Modificateur d’opacité du Grease Pencil" + + +msgid "Factor of opacity" +msgstr "Facteur d’opacité" + + +msgid "Hardness Factor" +msgstr "Facteur de dureté" + + +msgid "Replace the stroke opacity instead of modulating each point" +msgstr "Remplacer l’opacité du trait au lieu de moduler chaque point" + + +msgid "Use Weight as Factor" +msgstr "Utiliser le poids comme facteur" + + +msgid "Use vertex group weight as factor instead of influence" +msgstr "Utiliser le poids du groupe de sommet comme facteur plutôt que comme influence" + + +msgid "Grease Pencil Tint Modifier" +msgstr "Modificateur de teinte du Grease Pencil" + + +msgid "Gradient tinting colors" +msgstr "Couleurs de teinte du dégradé" + + +msgid "Object used for the gradient direction" +msgstr "Objet utilisé pour la direction du dégradé" + + +msgid "Influence distance from the object" +msgstr "Distance d’influence depuis l’objet" + + +msgid "Tint Mode" +msgstr "Mode de teinte" + + msgid "Hook modifier to modify the location of vertices" msgstr "Modificateur crochet pour modifier la position des sommets" @@ -40428,14 +40632,6 @@ msgid "2D Scale for the warp" msgstr "Échelle 2D pour la déformation" -msgid "UV Layer" -msgstr "Calque UV" - - -msgid "UV Layer name" -msgstr "Nom du calque UV" - - msgid "WeightVG Edit Modifier" msgstr "Modificateur Édition des poids de sommets" @@ -42692,10 +42888,6 @@ msgid "In a local override data, whether this NLA track comes from the linked re msgstr "Dans un objet avec redéfinition locale, est-ce que cette piste NLA vient de l’objet lié, ou est locale à la redéfinition" -msgid "Solo" -msgstr "Solo" - - msgid "NLA Track is evaluated itself (i.e. active Action and all other NLA Tracks in the same AnimData block are disabled)" msgstr "La piste NLA est évaluée pour elle-même (c-à-d que l’action active et toutes les autres pistes NLA du même bloc de données animation sont désactivées)" @@ -44260,6 +44452,14 @@ msgid "Controls the uniformity of the direction of the filter. Higher values pro msgstr "Contrôle l’uniformité de la direction du filtre. Une valeur plus élevée produit des directions plus uniformes" +msgid "High Precision" +msgstr "Haute précision" + + +msgid "Uses a more precise but slower method. Use if the output contains undesirable noise" +msgstr "Utiliser une méthode plus précise mais plus lente. À utiliser si la sortie contient du bruit indésirable" + + msgid "Variation of Kuwahara filter to use" msgstr "Variante du filtre de Kuwahara à utiliser" @@ -44349,6 +44549,16 @@ msgid "Map UV" msgstr "Placage UV" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Nearest" +msgstr "Plus proche" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Anisotropic" +msgstr "Anisotrope" + + msgid "Map Value" msgstr "Convertir la valeur" @@ -44835,6 +45045,10 @@ msgid "Pixel Size" msgstr "Taille de pixel" +msgid "Pixel size of the output image" +msgstr "Taille de pixel de l’image de sortie" + + msgid "Plane Track Deform" msgstr "Déformation de suivi de plan" @@ -45347,6 +45561,10 @@ msgid "Input Type" msgstr "Type d’entrée" +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + + msgid "Element-Wise" msgstr "Par élément" @@ -49488,6 +49706,10 @@ msgid "Value to Normal" msgstr "Valeur vers normale" +msgid "Active item" +msgstr "Élément actif" + + msgid "Bake Item" msgstr "Élément de précalcul" @@ -49916,10 +50138,6 @@ msgid "Declaration of sockets and ui panels of a node group" msgstr "Déclaration des prises et des panneaux d’interfaces d’un groupe de nœuds" -msgid "Active item" -msgstr "Élément actif" - - msgid "Active Index" msgstr "Indice actif" @@ -50176,6 +50394,10 @@ msgid "Bake ID" msgstr "ID de précalcul" +msgid "Identifier for this bake which remains unchanged even when the bake node is renamed, grouped or ungrouped" +msgstr "Identifiant pour ce précalcul, qui ne change pas même quand le nœud de précalcul est renommé, groupé ou dégroupé" + + msgid "Bake Mode" msgstr "Mode de précalcul" @@ -50200,6 +50422,10 @@ msgid "Frame where the baking starts" msgstr "Frame à laquelle le précalcul commence" +msgid "Bake node or simulation output node that corresponds to this bake. This node may be deeply nested in the modifier node group. It can be none in some cases like missing linked data blocks" +msgstr "Nœud de précalcul ou de sortie de simulation correspondant à ce précalcul. Ce nœud peut être imbriqué en profondeur dans le group de nœuds du modificateur. Il peut être None dans certains cas, comme des blocs de données liés manquants" + + msgid "Custom Path" msgstr "Chemin personnalisé" @@ -50224,6 +50450,10 @@ msgid "Bake data for every bake node" msgstr "Données de précalcul pour chaque nœud de précalcul" +msgid "Data-Block" +msgstr "Bloc de données" + + msgid "Nodes Modifier Panel" msgstr "Panneau de modificateur Nœuds" @@ -51976,15 +52206,6 @@ msgid "Show all bone collections" msgstr "Afficher toutes les collections d’os" -msgctxt "Operator" -msgid "Solo Visibility" -msgstr "Cacher les autres" - - -msgid "Hide all other bone collections and show the active one. Note that it is necessary to also show the ancestors of the active bone collection in order to ensure its visibility" -msgstr "Cacher toutes les autres collections d’os et afficher l’active. Note : il faut aussi afficher les ancêtres de la collection d’os active pour s’assurer qu’elle soit visible" - - msgctxt "Operator" msgid "Remove Selected from Bone collections" msgstr "Retirer la sélection des collections d’os" @@ -55935,6 +56156,10 @@ msgid "Export PLY" msgstr "Exporter PLY" +msgid "Export as a Stanford PLY with normals, vertex colors and texture coordinates" +msgstr "Exporter en Stanford PLY avec normales, couleurs de sommets et coordonnées de textures" + + msgid "X Forward" msgstr "X vers l’avant" @@ -55983,10 +56208,26 @@ msgid "ASCII" msgstr "ASCII" +msgid "Export using ASCII file format, otherwise use binary" +msgstr "Exporter au format ASCII, sinon utiliser le format binaire" + + +msgid "Export the active vertex color layer" +msgstr "Exporter le calque de couleur de sommets actif" + + msgid "Apply Modifiers" msgstr "Appliquer les modificateurs" +msgid "Apply Modifiers to the exported mesh" +msgstr "Appliquer les modificateurs au maillage exporté" + + +msgid "Export vertex normals" +msgstr "Exporter les normales de sommets" + + msgid "Selection Only" msgstr "Sélection uniquement" @@ -55995,6 +56236,10 @@ msgid "Export selected objects only" msgstr "N’exporter que les objets sélectionnés" +msgid "Export the active UV layer (will split edges by seams)" +msgstr "Exporter le calque UV actif (les arêtes seront séparées le long des coutures)" + + msgctxt "Operator" msgid "Export STL (legacy)" msgstr "Exporter STL (obsolète)" @@ -57234,6 +57479,15 @@ msgid "Store glTF export settings in the Blender project" msgstr "Enregistrer les réglages d’export dans le projet Blender" +msgctxt "Operator" +msgid "Export OBJ" +msgstr "Exporter en OBJ" + + +msgid "Save a Wavefront OBJ File" +msgstr "Enregistrer un fichier Wavefront OBJ" + + msgid "Material Groups" msgstr "Groupes de matériaux" @@ -57242,10 +57496,82 @@ msgid "Generate an OBJ group for each part of a geometry using a different mater msgstr "Générer un groupe OBJ pour chaque partie de la géométrie utilisant un matériau différent" +msgid "OBJ Groups" +msgstr "Groupes OBJ" + + +msgid "Export Blender objects as OBJ groups" +msgstr "Exporter les objets Blender en groupes OBJ" + + +msgid "Keep Vertex Order" +msgstr "Garder l’ordre des sommets" + + +msgid "Write out an OBJ for each frame" +msgstr "Écrire un OBJ pour chaque frame" + + +msgid "OBJ Objects" +msgstr "Objets OBJ" + + +msgid "Export Blender objects as OBJ objects" +msgstr "Exporter les objets Blender en objets OBJ" + + +msgid "Include Edges" +msgstr "Inclure les arêtes" + + +msgid "Write Materials" +msgstr "Écrire les matériaux" + + +msgid "Write out the MTL file" +msgstr "Écrire le fichier MTL" + + +msgid "Apply modifiers" +msgstr "Appliquer les modificateurs" + + +msgid "Write Normals" +msgstr "Écrire les normales" + + +msgid "Export one normal per vertex and per face, to represent flat faces and sharp edges" +msgstr "Exporter une normale par sommet et par face, pour représenter les faces planes et les arêtes dures" + + +msgid "Write Nurbs" +msgstr "Écrire les NURBS" + + +msgid "Write nurbs curves as OBJ nurbs rather than converting to geometry" +msgstr "Écrire les courbes NURBS en NURBS OBJ, plutôt que de les convertir en géométrie" + + msgid "Smooth Groups" msgstr "Groupes de lissage" +msgid "Write sharp edges as smooth groups" +msgstr "Écrire les arêtes dures en groupes de lissage" + + +msgid "Bitflag Smooth Groups" +msgstr "Bitflag groupes de lissage" + + +msgid "Same as 'Smooth Groups', but generate smooth groups IDs as bitflags (produces at most 32 different smooth groups, usually much less)" +msgstr "Identique à « Groupes de lissage », maig génère des ID de groupes de lissage en tant que bitflags (produit au maximum 32 groupes de lissage différents, généralement beaucoup moins)" + + +msgid "Include UVs" +msgstr "Inclure les UV" + + msgctxt "Operator" msgid "Export X3D" msgstr "Exporter X3D" @@ -58241,6 +58567,15 @@ msgid "Next typed character will strike through previous, for special character msgstr "Le prochain caractère tapé sera superposé au précédent, pour les caractères spéciaux" +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Unicode" +msgstr "Insérer Unicode" + + +msgid "Insert Unicode Character" +msgstr "Insérer un caractère Unicode" + + msgctxt "Operator" msgid "Paste Text" msgstr "Coller le texte" @@ -58415,14 +58750,6 @@ msgid "Relative Asset Identifier" msgstr "Identifiant relatif d’asset" -msgid "Session UUID" -msgstr "UUID de session" - - -msgid "Session UUID of the data-block to use by the operator" -msgstr "UUID de session du bloc de données à utiliser par l’opérateur" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Geometry Randomization" msgstr "Activer la randomisation de géométrie" @@ -61483,12 +61810,6 @@ msgid "Scale from Neighbor" msgstr "Redimensionner depuis les voisines" -msgid "" -"Increase or decrease the value of selected keys \n" -" in relationship to the neighboring one" -msgstr "Augmenter ou diminuer les valeurs des clés sélectionnées en relation avec les clés voisines" - - msgid "Which end of the segment to use as a reference to scale from" msgstr "Quelle extrémité du segment utiliser comme référence autour de laquelle redimensionner" @@ -67609,6 +67930,16 @@ msgid "Duplicate selected nodes, but not their node trees, and move them" msgstr "Dupliquer les nœuds sélectionnés, mais pas leurs arborescences de nœuds, et les déplacer" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Item" +msgstr "Ajouter un élément" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Item" +msgstr "Supprimer l’élément" + + msgctxt "Operator" msgid "Find Node" msgstr "Trouver le nœud" @@ -67697,20 +68028,10 @@ msgid "Toggle hiding of selected nodes" msgstr "Cacher ou afficher les nœuds sélectionnés" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Item" -msgstr "Ajouter un élément" - - msgid "Add an item to the index switch" msgstr "Ajouter un élément à la bascule par indice" -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Item" -msgstr "Supprimer l’élément" - - msgid "Remove an item from the index switch" msgstr "Supprimer un élément de la bascule par indice" @@ -68394,6 +68715,10 @@ msgid "Split baked maps per material, using material name in output file (extern msgstr "Diviser les cartes précalculées par matériaux, et utiliser les noms de matériaux pour les fichiers de sortie (externe uniquement)" +msgid "UV Layer" +msgstr "Calque UV" + + msgid "UV layer to override active" msgstr "Calque UV à utiliser au lieu de l’actif" @@ -68729,10 +69054,6 @@ msgid "Drop Geometry Node Group on Object" msgstr "Déposer le groupe de nœuds de géométrie sur l’objet" -msgid "Session UUID of the geometry node group being dropped" -msgstr "UUID de session du groupe de nœuds de géométrie à déposer" - - msgid "Show the datablock selector in the modifier" msgstr "Afficher le sélecteur de bloc de données dans le modificateur" @@ -68913,7 +69234,7 @@ msgstr "Ajouter un objet Grease Pencil à la scène" msgid "Stroke offset for the line art modifier" -msgstr "Décalage du tracé pour le modificateur de Line Art" +msgstr "Décalage du trait pour le modificateur de Line Art" msgid "Create an empty grease pencil object" @@ -69632,10 +69953,6 @@ msgid "Override Collection" msgstr "Collection redéfinie" -msgid "Session UUID of the directly linked collection containing the selected object, to make an override from" -msgstr "UUID de session de la collection directement liée contenant l’objet sélectionné, pour en faire une redéfinition" - - msgid "Make linked data local to each object" msgstr "Rendre les données liées locales à chaque objet" @@ -70682,6 +70999,22 @@ msgid "Name of the collection to select" msgstr "Nom de la collection à sélectionner" +msgid "Render and display faces uniform, using face normals" +msgstr "Rendre et afficher les faces plates, en utilisant les normales de face" + + +msgid "Don't remove sharp edges, which are redundant with faces shaded smooth" +msgstr "Ne pas retirer les arêtes dures, qui sont redontantes avec les faces à ombrage lissé" + + +msgid "Render and display faces smooth, using interpolated vertex normals" +msgstr "Rendre et afficher les faces lissées, en utilisant les normales de sommet interpolées" + + +msgid "Don't remove sharp edges. Tagged edges will remain sharp" +msgstr "Ne pas retirer les arêtes dures. Les arêtes marquées resteront dures" + + msgctxt "Operator" msgid "Shade Smooth by Angle" msgstr "Lisser l’ombrage selon l’angle" @@ -70695,6 +71028,10 @@ msgid "Maximum angle between face normals that will be considered as smooth" msgstr "Angle maximum entre normales de faces considéré comme lisse" +msgid "Only add sharp edges instead of clearing existing tags first" +msgstr "Ajouter seulement des arêtes dures, sans retirer les arêtes déjà marquées avant" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Effect" msgstr "Ajouter un effet" @@ -70864,10 +71201,27 @@ msgid "Clear weights for all shape keys" msgstr "Effacer les poids pour toutes les clés de forme" +msgctxt "Operator" +msgid "Change the Lock On Shape Keys" +msgstr "Change le verrouillage des clés de forme" + + +msgid "Change the lock state of all shape keys of active object" +msgstr "Modifier l’état de verrouillage de toutes les clés de forme de l’objet actif" + + msgid "Lock action to execute on vertex groups" msgstr "Action de verrouillage à exécuter sur les groupes de sommets" +msgid "Lock all shape keys" +msgstr "Verrouiller toutes les clés de forme" + + +msgid "Unlock all shape keys" +msgstr "Déverrouiller toutes les clés de forme" + + msgctxt "Operator" msgid "Mirror Shape Key" msgstr "Miroir de clé de forme" @@ -71182,8 +71536,8 @@ msgid "Snap selected item(s) to the mouse location" msgstr "Aimanter les éléments sélectionnés à la position de la souris" -msgid "Object name to place (uses the active object when this and 'session_uuid' are unset)" -msgstr "Nom de l’objet à placer (utilise l’objet actif quand cette propriété et « UUID de session » ne sont pas définies)" +msgid "Session UUID" +msgstr "UUID de session" msgid "Session UUID of the object to place (uses the active object when this and 'name' are unset)" @@ -72103,6 +72457,14 @@ msgid "Select a range from active element" msgstr "Sélectionner un intervalle à partir de l’élément actif" +msgid "Recurse" +msgstr "Récursif" + + +msgid "Select objects recursively from active element" +msgstr "Sélectionner les objets récursivement à partir de l’élément actif" + + msgctxt "Operator" msgid "Drag and Drop" msgstr "Glisser-déposer" @@ -74295,6 +74657,10 @@ msgid "Add a directory to be used as a local extension repository" msgstr "Ajouter un dossier à utiliser comme dépôt d’extensions local" +msgid "URL" +msgstr "URL" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Extension Repository" msgstr "Enlever le dépôt d’extensions" @@ -75862,10 +76228,6 @@ msgid "Editing" msgstr "Édition" -msgid "Extensions" -msgstr "Extensions" - - msgid "Add-ons" msgstr "Add-ons" @@ -82645,6 +83007,10 @@ msgid "Clear Recent Files List" msgstr "Nettoyer la liste des fichiers récents" +msgid "Clear the recent files list" +msgstr "Nettoyer la liste des fichiers récents" + + msgctxt "Operator" msgid "Export COLLADA" msgstr "Exporter COLLADA" @@ -84111,10 +84477,6 @@ msgid "A string value" msgstr "Une valeur de chaîne de caractères" -msgid "Data-Block" -msgstr "Bloc de données" - - msgid "A data-block value" msgstr "Une valeur de bloc de données" @@ -84773,10 +85135,6 @@ msgid "Open a website in the web browser" msgstr "Ouvrir un site web dans le navigateur internet" -msgid "URL" -msgstr "URL" - - msgid "URL to open" msgstr "URL à ouvrir" @@ -85529,10 +85887,6 @@ msgid "Editable cavity curve" msgstr "Courbe de cavité éditable" -msgid "Average multiple input samples together to smooth the brush stroke" -msgstr "Moyenner plusieurs échantillons d’entrée pour adoucir le trait de brosse" - - msgid "Active Palette" msgstr "Palette active" @@ -85805,30 +86159,6 @@ msgid "Set the mask layer from the UV map buttons" msgstr "Définir le calque de masque depuis les boutons de placage UV" -msgid "Area Normal Falloff" -msgstr "Atténuation normale de zone" - - -msgid "Extend the angular range with a falloff gradient" -msgstr "Étendre l’intervalle d’angles avec un dégradé d’atténuation" - - -msgid "Area Normal Limit" -msgstr "Limite normale de zone" - - -msgid "The range of angles that will be affected" -msgstr "L’intervalle d’angles à affecter" - - -msgid "View Normal Falloff" -msgstr "Atténuation de normale de vue" - - -msgid "View Normal Limit" -msgstr "Limite de normale de vue" - - msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (as divisor of Blender unit - higher value means smaller edge length)" msgstr "Longueur d’arête maximale pour la sculpture à topologie dynamique (en diviseur d’unité Blender – des valeurs plus élevées donnent des arêtes plus courtes)" @@ -87119,6 +87449,10 @@ msgid "I18n Update Translation" msgstr "I18n mise-à-jour traduction" +msgid "Add-ons Filter" +msgstr "Filtre d’add-ons" + + msgid "Timeline" msgstr "Timeline" @@ -87143,10 +87477,6 @@ msgid "Prototypes" msgstr "Prototypes" -msgid "Extension Repositories" -msgstr "Dépôts d’extensions" - - msgid "Applications" msgstr "Applications" @@ -87316,10 +87646,6 @@ msgid "Transparent Checkerboard" msgstr "Damier transparent" -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - - msgid "Menu Background" msgstr "Sous-arrière-plan" @@ -89479,6 +89805,10 @@ msgid "Use animation channel group colors; generally this is used to show bone g msgstr "Utiliser les couleurs des groupes de canaux d’animation. Généralement utile pour montrer les couleurs des groupes d’os" +msgid "Autokey Insert Needed" +msgstr "Insertion auto : si nécessaire" + + msgid "Auto Keying Enable" msgstr "Insertion auto activée" @@ -89683,18 +90013,10 @@ msgid "Auto Keyframe Insert Available" msgstr "Insertion auto, disponibles" -msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves" -msgstr "Insérer automatiquement des images clés dans les F-courbes disponibles" - - msgid "Keyframe Insert Needed" msgstr "Insertion auto, nécessaires" -msgid "Keyframe insertion only when keyframe needed" -msgstr "N’insérer que les images clés nécessaires" - - msgid "Cursor Surface Project" msgstr "Projeter le curseur sur la surface" @@ -89799,6 +90121,10 @@ msgid "Enable Asset Browser editor and operators to manage regular data-blocks a msgstr "Permettre à l’éditeur et aux opérateurs de l’explorateur d’assets de gérer les blocs de données ordinaires en tant qu’assets, pas seulement en tant que poses" +msgid "Extension Repositories" +msgstr "Dépôts d’extensions" + + msgid "Enables extension repositories, accessible from the \"Extension Repositories\" panel in the \"File Paths\" section of the preferences. These paths are exposed as add-ons, package management is not yet integrated" msgstr "Activer les dépôts d’extensions, accessibles depuis le panneau « Dépôts d’extensions » dans la section « Chemins de fichiers » des préférences. Ces chemins sont exposés comme add-ons, la gestion de paquets n’est pas encore intégrée" @@ -98197,14 +98523,6 @@ msgid "Type of filter to use for image transformation" msgstr "Type de filtre à utiliser pour la transformation de l’image" -msgid "Subsampling (3×3)" -msgstr "Sous-échantillonnage (3×3)" - - -msgid "Use nearest with 3×3 subsamples during rendering" -msgstr "Utiliser le plus proche avec 3×3 sous-échantillons durant le rendu" - - msgid "Move along X axis" msgstr "Déplacer le long de l’axe X" @@ -98770,6 +99088,14 @@ msgid "Interpolation type for absolute shape keys" msgstr "Type d’interpolation pour les clés de forme absolues" +msgid "Lock Shape" +msgstr "Verrouiller la forme" + + +msgid "Protect the shape key from accidental sculpting and editing" +msgstr "Protéger la clé de forme d’une édition ou sculpture accidentelle" + + msgid "Toggle this shape key" msgstr "(Dés)activer cette clé de forme" @@ -98778,6 +99104,10 @@ msgid "Name of Shape Key" msgstr "Nom de clé de forme" +msgid "Optimized access to shape keys point data, when using foreach_get/foreach_set accessors. (Warning: Does not support legacy Curve shape keys)" +msgstr "Accès optimisé aux données des points de clés de frome, lors de l’utilisation des acceusseurs foreach_get/foreach_set. (Attention : ne prend pas en charge les clés de forme des anciennes courbes" + + msgid "Relative Key" msgstr "Clé relative" @@ -105570,11 +105900,6 @@ msgid "Settings to define an extension repository" msgstr "Réglages définissant un dépôt d’extensions" -msgctxt "File browser" -msgid "Local Directory" -msgstr "Dossier local" - - msgid "The local directory containing extensions" msgstr "Dossier local contenant des extensions" @@ -111115,6 +111440,11 @@ msgid "Generating Cycles/EEVEE compatible material, but won't be visible with %s msgstr "Génération d’un matériau compatible Cycles et EEVEE, mais ne sera pas visible avec le moteur de rendu %s" +msgctxt "Operator" +msgid "Stanford (.ply)" +msgstr "Stanford (.ply)" + + msgctxt "Operator" msgid "Stl (.stl) (legacy)" msgstr "Stl (.stl) (obsolète)" @@ -111704,6 +112034,10 @@ msgid "Message extraction process failed!" msgstr "Le processus d’extraction des messages a échoué !" +msgid "Info written to {} text datablock!" +msgstr "Informations ajoutées au bloc de texte {} !" + + msgid "Could not init languages data!" msgstr "Impossible d’initialiser les données de langues !" @@ -111795,6 +112129,10 @@ msgid "Gamepad" msgstr "Manette" +msgid "Extensions" +msgstr "Extensions" + + msgid "HP Reverb G2" msgstr "HP Reverb G2" @@ -111937,18 +112275,10 @@ msgid "Cannot do anything in mode %r" msgstr "Impossible d’agir en mode %r" -msgid "Armature has no active Bone collection, nothing to solo" -msgstr "L’armature n’a aucune collection d’os active, rien à passer en solo" - - msgid "Could not find material or light using Shader Node Tree - %s" msgstr "Impossible de trouver le matériau ou l’éclairage utilisant l’arborescence de nœuds de shader – %s" -msgid "Bone collection %r not found" -msgstr "Collection d’os %r introuvable" - - msgid "Could not find scene using Compositor Node Tree - %s" msgstr "Impossible de trouver la scène utilisant l’arborescence de nœuds de compositing – %s" @@ -112734,6 +113064,16 @@ msgid "Brush(es)" msgstr "Brosse(s)" +msgctxt "Operator" +msgid "Location" +msgstr "Position" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotation" +msgstr "Rotation" + + msgid "Unknown" msgstr "Inconnu(e)" @@ -114946,11 +115286,6 @@ msgid "Apply Default Settings" msgstr "Appliquer les réglages par défaut" -msgctxt "Operator" -msgid "Location" -msgstr "Position" - - msgctxt "Operator" msgid "Affine" msgstr "Affine" @@ -115022,6 +115357,11 @@ msgid "Timecode Index" msgstr "Indice de timecode" +msgctxt "Operator" +msgid "Zoom" +msgstr "Zoom" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Wall" msgstr "Définir le mur" @@ -115644,16 +115984,6 @@ msgid "Generate Grease Pencil" msgstr "Générer un Grease Pencil" -msgctxt "Operator" -msgid "Horizontally" -msgstr "Horizontalement" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Vertically" -msgstr "Verticalement" - - msgctxt "Operator" msgid "Invert Red Channel" msgstr "Inverser le canal rouge" @@ -116427,11 +116757,6 @@ msgid "Preview During Transform" msgstr "Prévisualisation déplacement poignées" -msgctxt "Operator" -msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" - - msgctxt "Operator" msgid "Fit Preview in Window" msgstr "Faire tenir la prévis. dans la fenêtre" @@ -116571,11 +116896,6 @@ msgid "Position" msgstr "Position" -msgctxt "Operator" -msgid "Rotation" -msgstr "Rotation" - - msgctxt "Operator" msgid "All Transforms" msgstr "Toutes les transformations" @@ -117348,6 +117668,10 @@ msgid "Only Insert Needed" msgstr "N’insérer que si nécessaire" +msgid "Keyframing" +msgstr "Insertion de clés" + + msgid "Auto-Keyframing" msgstr "Insertion auto" @@ -117534,8 +117858,8 @@ msgid "Invert Pan Axis" msgstr "Inverser l’axe de panoramique" -msgid "The add-on to use extensions is disabled! See:" -msgstr "L’add-on permettant d’utiliser les extensions est désactivé ! Plus d’infos :" +msgid "Preferences:" +msgstr "Préférences :" msgid "No custom MatCaps configured" @@ -117610,11 +117934,6 @@ msgid "Fly/Walk" msgstr "Voler / Marcher" -msgctxt "Operator" -msgid "Extension Add-on Repository" -msgstr "Dépôt de l’add-on d’extensions" - - msgid "Multiple add-ons with the same name found!" msgstr "Il y a plusieurs add-ons du même nom !" @@ -117635,22 +117954,14 @@ msgid "Enable Cycles Render Engine add-on to use Cycles" msgstr "Activer l’add-on Moteur de rendu Cycles pour utiliser Cycles" +msgid "Error (see console)" +msgstr "Erreur (voir la console)" + + msgid ":" msgstr " :" -msgid "Load Factory %s Preferences" -msgstr "Charger les préférences d’usine de %s" - - -msgid "Color Set %d" -msgstr "Ensemble de couleurs %d" - - -msgid "Color %d" -msgstr "Couleur %d" - - msgid "Description:" msgstr "Description :" @@ -117683,12 +117994,16 @@ msgid "User:" msgstr "Utilisateur :" -msgid "description" -msgstr "description" +msgid "Load Factory %s Preferences" +msgstr "Charger les préférences d’usine de %s" -msgid "location" -msgstr "position" +msgid "Color Set %d" +msgstr "Ensemble de couleurs %d" + + +msgid "Color %d" +msgstr "Couleur %d" msgctxt "Operator" @@ -117696,18 +118011,6 @@ msgid "Documentation" msgstr "Documentation" -msgid "Preferences:" -msgstr "Préférences :" - - -msgid "warning" -msgstr "avertissement" - - -msgid "Error (see console)" -msgstr "Erreur (voir la console)" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "Miroir interactif" @@ -118058,11 +118361,6 @@ msgid "Make Local..." msgstr "Rendre locaux…" -msgctxt "Operator" -msgid "Insert Keyframe with Keying Set" -msgstr "Insérer une image clé avec l’ensemble de clés" - - msgctxt "Operator" msgid "Delete Keyframes..." msgstr "Supprimer les images clés…" @@ -119043,6 +119341,11 @@ msgid "Delete Global" msgstr "Supprimer globalement" +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Keyframe with Keying Set" +msgstr "Insérer une image clé avec l’ensemble de clés" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Active" msgstr "Ajouter actif" @@ -121564,10 +121867,6 @@ msgid "Optimizing Shaders (%d remaining)" msgstr "Optimisation des shaders (%d restants)" -msgid "EEVEE (Legacy)" -msgstr "EEVEE (obsolète)" - - msgid "%d Ref. Cubemaps, %d Irr. Samples (%s in memory)" msgstr "%d cubemaps de réf., %d échantillons d’irr. (%s en mémoire)" @@ -122539,6 +122838,10 @@ msgid "Control point belongs to another spline" msgstr "Le point de contrôle appartient à une autre courbe" +msgid "Unicode codepoint hex value" +msgstr "Valeur hexa du point de code Unicode" + + msgid "Text too long" msgstr "Texte trop long" @@ -123098,6 +123401,10 @@ msgid "Error evaluating number, see Info editor for details" msgstr "Erreur lors de l’évaluation du nombre, voir l’éditeur infos pour plus de détails" +msgid "Missing Panel" +msgstr "Panneau manquant" + + msgid "Missing Menu: %s" msgstr "Menu manquant : %s" @@ -123297,6 +123604,18 @@ msgid "Online Python Reference" msgstr "Référence Python en ligne (en)" +msgid "Drop {} on slot {} (replacing {}) of {}" +msgstr "Déposer {} sur l’emplacement {} (remplaçant {}) de {}" + + +msgid "Drop {} on slot {} (active slot) of {}" +msgstr "Déposer {} sur l’emplacement {} (emplacement actif) de {}" + + +msgid "Drop {} on slot {} of {}" +msgstr "Déposer {} sur l’emplacement {} de {}" + + msgid "Expected an array of numbers: [n, n, ...]" msgstr "Un tableau de nombres est attendu : [n, n, ...]" @@ -123471,10 +123790,50 @@ msgid "Internal error!" msgstr "Erreur interne !" +msgid "Shortcut: {}" +msgstr "Raccourci : {}" + + +msgid "Python: {}" +msgstr "Python : {}" + + +msgid "Shortcut Cycle: {}" +msgstr "Raccourci pour alterner : {}" + + +msgid "Tool Keymap:" +msgstr "Raccourcis d’outils :" + + msgid "(Shift-Click/Drag to select multiple)" msgstr "(Maj-cliquer/glisser pour en sélectionner plusieurs)" +msgid "Value: {}" +msgstr "Valeur : {}" + + +msgid "Radians: {}" +msgstr "Radians : {}" + + +msgid "Expression: {}" +msgstr "Expression : {}" + + +msgid "Library: {}" +msgstr "Bibliothèque : {}" + + +msgid "Disabled: {}" +msgstr "Désactivé : {}" + + +msgid "Python: {}.{}" +msgstr "Python : {}.{}" + + msgctxt "Operator" msgid "Click" msgstr "Clic" @@ -125451,6 +125810,18 @@ msgid "Object (Keep Transform Without Inverse)" msgstr "Objet (conserver transformation sans inverse)" +msgid "Drop {} on {} (slot {}, replacing {})" +msgstr "Déposer {} sur {} (emplacement {}, remplace {})" + + +msgid "Drop {} on {} (slot {})" +msgstr "Déposer {} sur {} (emplacement {})" + + +msgid "Add modifier with node group \"{}\" on object \"{}\"" +msgstr "Ajouter un modificateur avec le groupe de nœuds « {} » à l’objet « {} »" + + msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to" msgstr "Sélectionner 1 ou 3 sommets auxquels parenter" @@ -125631,6 +126002,22 @@ msgid "Apply current visible shape to the object data, and delete all shape keys msgstr "Appliquer la forme actuellement visible aux données d’objet, et supprimer toutes les clés de forme" +msgid "Lock all shape keys of the active object" +msgstr "Verrouiller toutes les clés de forme de l’objet actif" + + +msgid "Unlock all shape keys of the active object" +msgstr "Déverrouiller toutes les clés de forme de l’objet actif" + + +msgid "The active shape key of %s is locked" +msgstr "La clé de forme active de %s est verrouillée" + + +msgid "The object %s has locked shape keys" +msgstr "L’objet %s a des clés de forme verrouillées" + + msgid "Objects have no data to transform" msgstr "Les objets n’ont pas de données à transformer" @@ -128861,14 +129248,6 @@ msgid "Level Set" msgstr "Ligne de niveau" -msgid "" -"Byte Color (sRGB encoded):\n" -"%3d %3d %3d %3d" -msgstr "" -"Couleur octet (encodée en sRGB) :\n" -"%3d %3d %3d %3d" - - msgid "Data Set" msgstr "Ensemble de données" @@ -129915,10 +130294,6 @@ msgid "Could not initialize stitching on any selected object" msgstr "Impossible d’initialiser la couture sur les objets sélectionnés" -msgid "Stitching only works with less than %i objects selected (%u selected)" -msgstr "La couture ne marche que quand moins de %i objets sont sélectionnés (%u sélectionnés)" - - msgid "Lock Method" msgstr "Méthode de verrouillage" @@ -130733,6 +131108,10 @@ msgid "%s '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "%s « %s » est trop long, la longueur maximale est %d" +msgid "%s '%s', bl_idname '%s' has been registered before, unregistering previous" +msgstr "%s « %s », bl_idname « %s » a déjà été enregistré, déchargement du précédent" + + msgid "%s '%s', bl_idname '%s' %s" msgstr "%s '%s', bl_idname '%s' %s" @@ -131461,6 +131840,10 @@ msgid "Registering node tree class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "Enregistrement de la classe d’arborescence nodale : « %s » est trop long, la longueur maximale est %d" +msgid "Registering node tree class: '%s', bl_idname '%s' has been registered before, unregistering previous" +msgstr "Enregistrement de la classe d’arborescence nodale : « %s », avec le bl_idname « %s » a déjà été enregistrée, déchargement de la précédente" + + msgid "Registering node tree class: '%s', bl_idname '%s' could not be unregistered" msgstr "Enregistrement de la classe d’arborescence nodale : « %s », avec le bl_idname « %s » n’a pas pu être déchargé" @@ -131497,6 +131880,10 @@ msgid "Registering node class: '%s', bl_idname '%s' is a builtin node" msgstr "Enregistrement de la classe de nœud : « %s », avec le bl_idname « %s » est un nœud prédéfini" +msgid "Registering node class: '%s', bl_idname '%s' has been registered before, unregistering previous" +msgstr "Enregistrement de la classe de nœud : « %s », avec le bl_idname « %s » a déjà été enregistrée, déchargement de la précédente" + + msgid "Registering node class: '%s', bl_idname '%s' could not be unregistered" msgstr "Enregistrement de la classe de nœud : « %s », avec le bl_idname « %s » n’a pas pu être déchargé" @@ -131841,10 +132228,18 @@ msgid "Registering asset shelf class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "Enregistrement de la classe d’étagère d’assets : « %s » est trop long, la longueur maximale est %d" +msgid "Registering asset shelf class: '%s' has been registered before, unregistering previous" +msgstr "Enregistrement de la classe d’étagère d’assets : « %s » a déjà été enregistrée, déchargement de la précédente" + + msgid "Registering file handler class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "Enregistrement du gestionnaire de fichier : « %s » est trop long, la longueur maximum est %d" +msgid "Layout panels can not be used in this context" +msgstr "Les panneaux de mise en page ne peuvent pas être utilisés dans ce contexte" + + msgid "Script directory not found" msgstr "Dossier de scripts introuvable" @@ -131953,14 +132348,14 @@ msgid "%s area type does not support gizmos" msgstr "Le type de zone %s ne prend pas en charge les gizmos" -msgid "Unknown operator" -msgstr "Opérateur inconnu" - - msgid "Operator missing srna" msgstr "L’opérateur n’a pas de srna" +msgid "Unknown operator" +msgstr "Opérateur inconnu" + + msgid "Gizmo target property '%s.%s' not found" msgstr "La propriété cible « %s.%s » du gizmo est introuvable" @@ -132298,10 +132693,18 @@ msgid "Disabled, built without OpenSubdiv" msgstr "Désactivé, compilé sans OpenSubdiv" +msgid "Bake Path" +msgstr "Chemin du précalcul" + + msgid "Output Attributes" msgstr "Attributs de sortie" +msgid "Manage" +msgstr "Gérer" + + msgid "Can not load the baked data" msgstr "Impossible de charger les données précalculées" @@ -134362,10 +134765,6 @@ msgid "Shade Smooth" msgstr "Ombrage lissé" -msgid "Delta Time" -msgstr "Delta temps" - - msgid "Baked %d - %d" msgstr "Précalculé %d - %d" @@ -134378,6 +134777,10 @@ msgid "Skip" msgstr "Passer" +msgid "Delta Time" +msgstr "Delta temps" + + msgid "Forward the output of the simulation input node directly to the output node and ignore the nodes in the simulation zone" msgstr "Transmettre directement la sortie du nœud entrée de simulation au nœud de sortie et ignorer les nœuds dans la zone de simulation" @@ -135362,6 +135765,10 @@ msgid "Trusted Source [Untrusted Path]" msgstr "Source de confiance [chemin non-fiable]" +msgid "Remove all items from the recent files list" +msgstr "Supprimer tous les élément de la liste des fichiers récents" + + msgid "Remove All" msgstr "Tout supprimer" diff --git a/locale/po/ha.po b/locale/po/ha.po index f3f531ec871..7e9d472b172 100644 --- a/locale/po/ha.po +++ b/locale/po/ha.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-25 14:01+0100\n" "Last-Translator: UMAR HARUNA ABDULLAHI \n" "Language-Team: BlenderNigeria \n" diff --git a/locale/po/he.po b/locale/po/he.po index ed23fe14ab1..f47d9703398 100644 --- a/locale/po/he.po +++ b/locale/po/he.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-06 09:54+0000\n" "Last-Translator: Eitan Traurig \n" "Language-Team: Hebrew \n" diff --git a/locale/po/hi.po b/locale/po/hi.po index fc318c700e1..a1bf6b0278d 100644 --- a/locale/po/hi.po +++ b/locale/po/hi.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-03 16:21+0530\n" "Last-Translator: Roshan Lal Gumasta \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -623,6 +623,10 @@ msgid "Index" msgstr "सूचकांक" +msgid "Solo" +msgstr "एकल" + + msgid "Count" msgstr "गिनती" @@ -3138,10 +3142,6 @@ msgid "Meta" msgstr "मेटा" -msgid "Solo" -msgstr "एकल" - - msgid "NLA Track is locked" msgstr "अरैखिक अनुप्राणन ट्रैक अवरोधित है" @@ -4118,6 +4118,10 @@ msgid "Copy Pose" msgstr "मुद्रा की प्रतिलिपि बनाएँ" +msgid "URL" +msgstr "यूआरएल" + + msgctxt "Operator" msgid "Bake All Physics" msgstr "सभी भौतिकी भर्जन" @@ -4609,10 +4613,6 @@ msgid "Search Menu" msgstr "खोज विकल्प-सूची" -msgid "URL" -msgstr "यूआरएल" - - msgid "Shapes" msgstr "आकृतियाँ" @@ -5415,6 +5415,16 @@ msgid "Manual" msgstr "नियम पुस्तिका" +msgctxt "Operator" +msgid "Location" +msgstr "स्थिति" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotation" +msgstr "घूर्णन" + + msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" @@ -5615,11 +5625,6 @@ msgid "Refine:" msgstr "परिष्कृत करें:" -msgctxt "Operator" -msgid "Location" -msgstr "स्थिति" - - msgctxt "Operator" msgid "Floor" msgstr "मंजिल" @@ -5790,11 +5795,6 @@ msgid "Glow" msgstr "चमक" -msgctxt "Operator" -msgid "Rotation" -msgstr "घूर्णन" - - msgid "Unpack" msgstr "खोल देना" @@ -5829,6 +5829,10 @@ msgid "Python API Reference" msgstr "पाइथन एपीआई संदर्भ" +msgid "Preferences:" +msgstr "वरीयताएँ:" + + msgid "Description:" msgstr "वर्णन:" @@ -5853,18 +5857,6 @@ msgid "Warning:" msgstr "चेतावनी:" -msgid "description" -msgstr "विवरण" - - -msgid "location" -msgstr "स्थिति" - - -msgid "Preferences:" -msgstr "वरीयताएँ:" - - msgctxt "Operator" msgid "Active Camera" msgstr "सक्रिय प्रतिबिंबक" diff --git a/locale/po/hu.po b/locale/po/hu.po index 0da9a42b7e6..ffe4ed48f02 100644 --- a/locale/po/hu.po +++ b/locale/po/hu.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-11 03:55+0000\n" "Last-Translator: Répási Dávid \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -9057,14 +9057,6 @@ msgid "Object defining offset" msgstr "Objektum által meghatározott eltolás" -msgid "UV Layer" -msgstr "UV Réteg" - - -msgid "UV Layer name" -msgstr "UV réteg neve" - - msgid "WeightVG Edit Modifier" msgstr "Súly csúcspont-csoport szerkesztő módosító" @@ -9648,6 +9640,10 @@ msgid "Tile Order" msgstr "Csempe sorrend" +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + + msgid "Grease Pencil component containing layers and curves data" msgstr "Réteg és görbe adatokat tartalmazó zsírkréta komponens" @@ -11277,6 +11273,10 @@ msgid "Bake image textures of selected objects" msgstr "A kijelölt objektumok kép textúráinak kisütése" +msgid "UV Layer" +msgstr "UV Réteg" + + msgid "Add a camera object to the scene" msgstr "Kamera objektum hozzáadása a jelenethez" @@ -13568,10 +13568,6 @@ msgid "Axis & Gizmo Colors" msgstr "Tengelyek & kütyük színei" -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - - msgid "Menu Item" msgstr "Menü elem" @@ -13781,14 +13777,6 @@ msgid "Color for newly added transformation F-Curves (Location, Rotation, Scale) msgstr "Szín az újonnan hozzáadott transzformációs F-Görbéhez (Helyzet, Forgatás, Méretezés), a szín a transzformáció tengelyén is alapszik" -msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves" -msgstr "Automatikus kulcsképkocka beszúrás az elérhető F-görbékben" - - -msgid "Keyframe insertion only when keyframe needed" -msgstr "Kulcsképkocka beszúrása csak ha szükséges" - - msgid "Allow Negative Frames" msgstr "Negatív képkockák engedélyezése" @@ -16134,6 +16122,16 @@ msgid "Material(s)" msgstr "Anyag(ok)" +msgctxt "Operator" +msgid "Location" +msgstr "Hely" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotation" +msgstr "Forgatás" + + msgid "Frame Numbers" msgstr "Képkocka-számok" @@ -16358,11 +16356,6 @@ msgid "Merge:" msgstr "Összefésülés:" -msgctxt "Operator" -msgid "Location" -msgstr "Hely" - - msgctxt "Operator" msgid "Wall" msgstr "Fal" @@ -16607,11 +16600,6 @@ msgid "Reload Strips and Adjust Length" msgstr "Sáv(ok) újratöltése és hossz beállítása" -msgctxt "Operator" -msgid "Rotation" -msgstr "Forgatás" - - msgid "Unpack" msgstr "Kicsomagolás" @@ -16807,6 +16795,10 @@ msgid "Auto-Save" msgstr "Automatikus mentés" +msgid "Preferences:" +msgstr "Preferenciák:" + + msgid "Invert Wheel Zoom Direction" msgstr "Görgős zoomolás irányának megfordítása" @@ -16848,10 +16840,6 @@ msgid "Documentation" msgstr "Dokumentáció" -msgid "Preferences:" -msgstr "Preferenciák:" - - msgctxt "Operator" msgid "Active Camera" msgstr "Aktív kamera" diff --git a/locale/po/id.po b/locale/po/id.po index bfc4fe8e1f5..6fadf6ce2d1 100644 --- a/locale/po/id.po +++ b/locale/po/id.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-04 11:07+0000\n" "Last-Translator: Mohamad Rido \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -3039,6 +3039,10 @@ msgid "Index" msgstr "Index" +msgid "Solo" +msgstr "Sendiri" + + msgid "Visible" msgstr "Terlihat" @@ -12414,14 +12418,6 @@ msgid "Object To" msgstr "Objek Ke" -msgid "UV Layer" -msgstr "Layer UV" - - -msgid "UV Layer name" -msgstr "Nama layer UV" - - msgid "Null action" msgstr "Aksi null" @@ -13180,10 +13176,6 @@ msgid "Animated Strip Time" msgstr "Waktu Strip Teranimasi" -msgid "Solo" -msgstr "Sendiri" - - msgid "Node in a node tree" msgstr "Node di pohon node" @@ -14197,6 +14189,10 @@ msgid "Input Type" msgstr "Tipe Masukan" +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + + msgid "Dot Product" msgstr "Produk Dot" @@ -16977,6 +16973,10 @@ msgid "Split baked maps per material, using material name in output file (extern msgstr "Pisah map yang terbakar per material, menggunakan nama material di dokumen output (eksternal saja)" +msgid "UV Layer" +msgstr "Layer UV" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Camera" msgstr "Tambah Kamera" @@ -20193,10 +20193,6 @@ msgid "Icon Colors" msgstr "Warna Icon" -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - - msgid "Menu Item" msgstr "Item Menu" @@ -22436,6 +22432,16 @@ msgid "Date: %s %s" msgstr "Tanggal: %s %s" +msgctxt "Operator" +msgid "Location" +msgstr "Lokasi" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotation" +msgstr "Rotasi" + + msgid "After" msgstr "Setelah" @@ -23358,11 +23364,6 @@ msgid "After" msgstr "Setelah" -msgctxt "Operator" -msgid "Location" -msgstr "Lokasi" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Viewport Background" msgstr "Set Latar Belakang Viewport" @@ -23781,16 +23782,6 @@ msgid "Generate Grease Pencil" msgstr "Membuat Pensil Grease" -msgctxt "Operator" -msgid "Horizontally" -msgstr "Secara Horizontal" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Vertically" -msgstr "Secara Vertikal" - - msgctxt "Operator" msgid "Invert Red Channel" msgstr "Membalikkan Saluran Merah" @@ -24149,11 +24140,6 @@ msgid "Scene..." msgstr "Adegan..." -msgctxt "Operator" -msgid "Rotation" -msgstr "Rotasi" - - msgctxt "Operator" msgid "Scale To Fit" msgstr "Skala ke Cukup" @@ -24332,6 +24318,10 @@ msgid "Invert Pan Axis" msgstr "Membalikkan Sumbu Pan" +msgid "Preferences:" +msgstr "Pengaturan Pengguna:" + + msgctxt "Operator" msgid "Save as Studio light" msgstr "Simpan sebagai cahaya Studio" @@ -24365,18 +24355,14 @@ msgid "No custom %s configured" msgstr "Tidak ada %s kustom yang dikonfigurasi" +msgid "Error (see console)" +msgstr "Error (lihat konsol)" + + msgid ":" msgstr ":" -msgid "Color Set %d" -msgstr "Set Warna %d" - - -msgid "Color %d" -msgstr "Warna %d" - - msgid "Description:" msgstr "Deskripsi:" @@ -24409,12 +24395,12 @@ msgid "User:" msgstr "Pengguna:" -msgid "description" -msgstr "deskripsi" +msgid "Color Set %d" +msgstr "Set Warna %d" -msgid "location" -msgstr "lokasi" +msgid "Color %d" +msgstr "Warna %d" msgctxt "Operator" @@ -24422,14 +24408,6 @@ msgid "Documentation" msgstr "Dokumentasi" -msgid "Preferences:" -msgstr "Pengaturan Pengguna:" - - -msgid "Error (see console)" -msgstr "Error (lihat konsol)" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "Cermin interaktif" diff --git a/locale/po/it.po b/locale/po/it.po index 068e24d1a03..d5b6be10e73 100644 --- a/locale/po/it.po +++ b/locale/po/it.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-17 02:53+0000\n" "Last-Translator: Jad Musallam \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -23674,14 +23674,6 @@ msgid "Object To" msgstr "Oggetto A" -msgid "UV Layer" -msgstr "Livello UV" - - -msgid "UV Layer name" -msgstr "Nome del livello UV" - - msgid "WeightVG Edit Modifier" msgstr "Modificatore WeightVG Edit" @@ -26140,6 +26132,10 @@ msgid "Compare" msgstr "Compara" +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + + msgid "Dot Product" msgstr "Prodotto Scalare" @@ -35846,6 +35842,10 @@ msgid "Bake image textures of selected objects" msgstr "Precalcola immagini texture degli oggetti selezionati" +msgid "UV Layer" +msgstr "Livello UV" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Camera" msgstr "Aggiungi Camera" @@ -38946,6 +38946,10 @@ msgid "Copy settings from previous version" msgstr "Copia le impostazioni dalla versione precedente" +msgid "URL" +msgstr "URL" + + msgctxt "Operator" msgid "Activate Keyconfig" msgstr "Attiva configurazione tasti" @@ -43738,10 +43742,6 @@ msgid "Generate system information, saved into a text file" msgstr "Genera le informazioni di sistema, salvate in un file di testo" -msgid "URL" -msgstr "URL" - - msgid "URL to open" msgstr "URL da aprire" @@ -44780,10 +44780,6 @@ msgid "Styles" msgstr "Stili" -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - - msgid "Menu Item" msgstr "Elemento Menu" @@ -46174,18 +46170,10 @@ msgid "Auto Keyframe Insert Available" msgstr "Auto Inserisci Fotogrammi Chiave Disponibile" -msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves" -msgstr "Inserimento automatico del fotogramma chiave nelle Curve-F disponibili" - - msgid "Keyframe Insert Needed" msgstr "Necessario inserimento di fotogramma" -msgid "Keyframe insertion only when keyframe needed" -msgstr "Inserisce fotogramma chiave solo quando è necessario" - - msgid "Allow Negative Frames" msgstr "Consenti Fotogrammi Negativi" @@ -53829,6 +53817,16 @@ msgid "Failed to assign value: " msgstr "Impossibile impostare il valore: " +msgctxt "Operator" +msgid "Location" +msgstr "Posizione" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotation" +msgstr "Rotazione" + + msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" @@ -54629,11 +54627,6 @@ msgid "After" msgstr "Dopo" -msgctxt "Operator" -msgid "Location" -msgstr "Posizione" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Viewport Background" msgstr "Imposta Sfondo Vista" @@ -55390,11 +55383,6 @@ msgid "Position" msgstr "Posizione" -msgctxt "Operator" -msgid "Rotation" -msgstr "Rotazione" - - msgid "Tracker" msgstr "Tracciatore" @@ -55830,6 +55818,10 @@ msgid "Pan Sensitivity" msgstr "Sensibilità Pan" +msgid "Preferences:" +msgstr "Preferenze:" + + msgid "Use Light" msgstr "Usa Luce" @@ -55850,14 +55842,14 @@ msgid "Missing script files" msgstr "File di script mancanti" +msgid "Error (see console)" +msgstr "Errore (vedi console)" + + msgid ":" msgstr ":" -msgid "Color Set %d" -msgstr "Set Colori %d" - - msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" @@ -55890,12 +55882,8 @@ msgid "User:" msgstr "Utente:" -msgid "description" -msgstr "descrizione" - - -msgid "location" -msgstr "posizione" +msgid "Color Set %d" +msgstr "Set Colori %d" msgctxt "Operator" @@ -55903,14 +55891,6 @@ msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" -msgid "Preferences:" -msgstr "Preferenze:" - - -msgid "Error (see console)" -msgstr "Errore (vedi console)" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "Specchio Interattivo" diff --git a/locale/po/ja.po b/locale/po/ja.po index 66390153563..5a3dfe1c83e 100644 --- a/locale/po/ja.po +++ b/locale/po/ja.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-12 02:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-02 23:46+0000\n" "Last-Translator: Satoshi Yamasaki \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -1111,6 +1111,14 @@ msgid "Catalog Path" msgstr "カタログパス" +msgid "User Asset Libraries" +msgstr "ユーザーアセットライブラリ" + + +msgid "Collection of user asset libraries" +msgstr "ユーザーアセットライブラリの集合" + + msgid "Asset Library Reference" msgstr "アセットライブラリリファレンス" @@ -1465,6 +1473,10 @@ msgid "Essentials" msgstr "エッセンシャル" +msgid "Show the basic building blocks and utilities coming with Blender" +msgstr "Blender に付属する基礎的な要素とユーティリティを表示します" + + msgid "Custom" msgstr "カスタム" @@ -1549,6 +1561,10 @@ msgid "Collection of custom asset tags" msgstr "カスタムアセットタグの集合" +msgid "Asset Weak Reference" +msgstr "アセット弱参照" + + msgid "Weak reference to some asset" msgstr "一部アセットへの弱い参照" @@ -1709,6 +1725,10 @@ msgid "Layer" msgstr "レイヤー" +msgid "Attribute on Grease Pencil layer" +msgstr "グリースペンシルレイヤーの属性" + + msgid "Is Internal" msgstr "内部用" @@ -2399,6 +2419,10 @@ msgid "Grease Pencil data-blocks" msgstr "グリースペンシルデータブロック" +msgid "Grease Pencil v3" +msgstr "グリースペンシルv3" + + msgid "Grease Pencil v3 data-blocks" msgstr "グリースペンシル v3 データブロック" @@ -3940,6 +3964,10 @@ msgid "Bones assigned to this bone collection. In armature edit mode this will a msgstr "このボーンコレクションに割り当てられたボーン.ボーンコレクションのメンバーは編集モードを抜けた時のみ同期されるため,アーマチュア編集モード中では常に空のボーンのリストを返します" +msgid "Child Number" +msgstr "子の番号" + + msgid "Index" msgstr "インデックス" @@ -3960,6 +3988,10 @@ msgid "This collection was added via a library override in the current blend fil msgstr "このコレクションは現在の blend ファイル内でライブラリオーバーライドによって追加された物です" +msgid "Solo" +msgstr "ソロ" + + msgid "Visible" msgstr "可視" @@ -3972,6 +4004,10 @@ msgid "Unique within the Armature" msgstr "アーマチュア内で唯一の名前" +msgid "Parent bone collection. Note that accessing this requires a scan of all the bone collections to find the parent" +msgstr "親ボーンコレクション.アクセス時,親を探すため全ボーンコレクションがスキャンされます" + + msgid "Bone Collection Memberships" msgstr "ボーンコレクションメンバー" @@ -5222,7 +5258,7 @@ msgstr "フィット" msgid "Crop" -msgstr "トリム" +msgstr "クロップ" msgid "Image" @@ -10486,6 +10522,14 @@ msgid "RNA Path (from ID-block) to property used" msgstr "(IDブロックから)使用されるプロパティへのRNAパス" +msgid "Fallback" +msgstr "フォールバック" + + +msgid "The value to use if the data path can't be resolved" +msgstr "データパスが解決できなかった時に使用する値" + + msgid "ID-block that the specific property used can be found from (id_type property must be set first)" msgstr "使用するプロパティがあるIDブロック(id_type プロパティが先に設定されている必要があります)" @@ -10539,6 +10583,14 @@ msgid "Average Scale" msgstr "平均スケール" +msgid "Use Fallback" +msgstr "フォールバックを使用" + + +msgid "Use the fallback value if the data path can't be resolved, instead of failing to evaluate the driver" +msgstr "データパスが解決できない時,ドライバーの評価を失敗する代わりにフォールバック値を使用します" + + msgid "Driver Variable" msgstr "ドライバー変数" @@ -15000,6 +15052,10 @@ msgid "Use Viscosity" msgstr "粘度を使用" +msgid "Simulate fluids with high viscosity using a special solver" +msgstr "粘度の高い流体を特別なソルバーを使用してシミュレートします" + + msgid "Display Type" msgstr "表示タイプ" @@ -19501,6 +19557,10 @@ msgid "Grid scale" msgstr "グリッドのスケール" +msgid "Collection of related drawings" +msgstr "関連ドローイングの集合" + + msgid "Set layer visibility" msgstr "レイヤーの可視性を設定します" @@ -19812,6 +19872,10 @@ msgid "Preview image and icon of this data-block (always None if not supported f msgstr "このデータブロックのプレビュー画像とアイコン(そのデータタイプに未対応の場合は常に None)" +msgid "Session UID" +msgstr "セッションUID" + + msgid "Tag" msgstr "タグ" @@ -19948,6 +20012,18 @@ msgid "The position for the axes on the bone. Increasing the value moves it clos msgstr "ボーン上の軸の位置.大きくすると先端(テール)に近くなり,少なくすると根元(ヘッド)に近くなります" +msgid "Bone Collections (Roots)" +msgstr "ボーンコレクション(ルート)" + + +msgid "Bone Collections (All)" +msgstr "ボーンコレクション(すべて)" + + +msgid "List of all bone collections of the armature" +msgstr "このアーマチュアの全ボーンコレクションのリスト" + + msgid "Octahedral" msgstr "八面体" @@ -20120,6 +20196,30 @@ msgid "The contrast of the cavity mask" msgstr "キャビティマスクのコントラスト" +msgid "Area Normal Falloff" +msgstr "エリア法線の減衰" + + +msgid "Extend the angular range with a falloff gradient" +msgstr "減衰の傾きで角度の範囲を広げます" + + +msgid "Area Normal Limit" +msgstr "エリア法線を制限" + + +msgid "The range of angles that will be affected" +msgstr "影響を受ける角度の範囲" + + +msgid "View Normal Falloff" +msgstr "ビュー法線の減衰" + + +msgid "View Normal Limit" +msgstr "ビュー法線を制限" + + msgid "Blending Mode" msgstr "ブレンドモード" @@ -24427,10 +24527,18 @@ msgid "Grease Pencil data-block" msgstr "グリースペンシルデータブロック" +msgid "Layer Groups" +msgstr "レイヤーグループ" + + msgid "Grease Pencil layer groups" msgstr "グリースペンシルレイヤーグループ" +msgid "Grease Pencil layers" +msgstr "グリースペンシルレイヤー" + + msgid "Image data-block referencing an external or packed image" msgstr "外部またはパックされた画像を参照する画像データブロック" @@ -25250,7 +25358,7 @@ msgstr "エリアライトの領域サイズ.長方形では X 方向のサイ msgid "Size Y" -msgstr "サイズY" +msgstr "サイズ Y" msgid "Size of the area of the area light in the Y direction for rectangle shapes" @@ -26120,7 +26228,9 @@ msgstr "高速" msgid "Each face is considered as a medium interface. Gives correct results for manifold geometry that contains no inner parts" -msgstr "各面を媒体の接合部とみなします.内部パーツを含まない多様体の形状で正しい結果が得られます" +msgstr "" +"各面を媒体の接合部とみなします.\n" +"内部パーツを含まない多様体の形状で正しい結果が得られます" msgid "Accurate" @@ -26136,7 +26246,7 @@ msgstr "コーナー法線" msgid "The \"slit\" normal direction of each face corner, influenced by vertex normals, sharp faces, sharp edges, and custom normals. May be empty" -msgstr "各面コーナーを「切り裂く」法線方向.頂点の法線,シャープ面,シャープ辺,カスタム法線の影響を受けます.空になることも" +msgstr "各面コーナーを「切り裂く」法線方向.頂点の法線,シャープ面,シャープ辺,カスタム法線の影響を受けます.空になることもあります" msgid "Edges" @@ -26321,6 +26431,10 @@ msgid "Bone Selection" msgstr "ボーン選択" +msgid "Bone selection during painting" +msgstr "ペイント中にボーンを選択します" + + msgid "Paint Mask" msgstr "ペイントマスク" @@ -26741,6 +26855,10 @@ msgid "The precision of compositor intermediate result" msgstr "コンポジターの中間結果の精度" +msgid "Full precision for final renders, half precision otherwise" +msgstr "最終レンダーでは完全精度,それ以外は半精度" + + msgid "Full precision" msgstr "完全精度" @@ -29356,6 +29474,14 @@ msgid "Unit editing settings" msgstr "単位編集の設定" +msgid "Play Audio" +msgstr "音声を再生" + + +msgid "Play back of audio from Sequence Editor, otherwise mute audio" +msgstr "シーケンスエディターの音声を再生,無効時は消音します" + + msgid "Audio Scrubbing" msgstr "オーディオスクラビング" @@ -30179,16 +30305,12 @@ msgid "Distance between checker tiles" msgstr "チェッカータイルの間の距離" -msgid "Crop Maximum X" -msgstr "切り抜き最大 X" - - msgid "Maximum X value to crop the image" msgstr "画像のトリミング最大X値" msgid "Crop Maximum Y" -msgstr "切り抜き最大 Y値" +msgstr "クロップ最大 Y値" msgid "Maximum Y value to crop the image" @@ -31007,6 +31129,14 @@ msgid "Workspace data-block, defining the working environment for the user" msgstr "ユーザー用の作業環境を定義するワークスペースデータブロック" +msgid "Active Add-on" +msgstr "アクティブアドオン" + + +msgid "Active Add-on in the Workspace Add-ons filter" +msgstr "ワークスペースアドオンフィルター内のアクティブアドオン" + + msgid "Active Pose Asset" msgstr "アクティブポーズアセット" @@ -36846,7 +36976,7 @@ msgstr "要素を選択" msgid "Size X" -msgstr "サイズX" +msgstr "サイズ X" msgid "Size of element, use of components depends on element type" @@ -36854,7 +36984,7 @@ msgstr "エレメントのサイズ.エレメントタイプによって成分 msgid "Size Z" -msgstr "サイズZ" +msgstr "サイズ Z" msgid "Stiffness defines how much of the element to fill" @@ -36989,6 +37119,14 @@ msgstr "" "頂点グループのウェイトを設定します" +msgid "Change hue/saturation/value of the strokes" +msgstr "ストロークの色相・再度・値を変更します" + + +msgid "Change the opacity of the strokes" +msgstr "ストロークの不透明度を変更します" + + msgid "Create copies of the shape with offsets" msgstr "形状のコピーをオフセット付きで作成します" @@ -37117,6 +37255,10 @@ msgid "Convert faces into thickened edges" msgstr "面を太さのある辺に変換します" +msgid "Subdivide strokes" +msgstr "ストロークを細分化します" + + msgid "Deform the shape using an armature object" msgstr "アーマチュアオブジェクトを使用し,形状を変形します" @@ -37734,7 +37876,11 @@ msgstr "インデックスベース" msgid "Set the material on new faces based on the order of the material slot lists. If a material doesn't exist on the modifier object, the face will use the same material slot or the first if the object doesn't have enough slots" -msgstr "マテリアルスロットリストの順序を元に新規面のマテリアルを設定します.マテリアルがモディファイアーのあるオブジェクトにない場合,その面は同じマテリアルスロットを,もしオブジェクトに十分スロットがない場合は最初の物を使用します" +msgstr "" +"マテリアルのスロットリストの順序を元に,新規面のマテリアルを\n" +"設定します.マテリアルがモディファイアーのあるオブジェクトに\n" +"ない場合,その面に同じマテリアルスロットを,そのオブジェクト\n" +"に十分スロットがない場合は最初の物を使用します" msgid "Transfer" @@ -38824,6 +38970,114 @@ msgid "Inflow/Outflow" msgstr "発生源/流出口" +msgid "Grease Pencil Color Modifier" +msgstr "グリースペンシルカラーモディファイアー" + + +msgid "Attributes to modify" +msgstr "変更する属性" + + +msgid "Invert Layer" +msgstr "レイヤーを反転" + + +msgid "Invert layer filter" +msgstr "レイヤーフィルターを反転します" + + +msgid "Invert Layer Pass" +msgstr "レイヤーパスを反転" + + +msgid "Invert layer pass filter" +msgstr "レイヤーパスフィルターを反転します" + + +msgid "Invert Material" +msgstr "マテリアルを反転" + + +msgid "Invert material filter" +msgstr "マテリアルフィルターを反転します" + + +msgid "Invert Material Pass" +msgstr "マテリアルパスを反転" + + +msgid "Invert material pass filter" +msgstr "マテリアルパスフィルターを反転します" + + +msgid "Layer Pass" +msgstr "レイヤーパス" + + +msgid "Layer pass filter" +msgstr "レイヤーパスフィルター" + + +msgid "Material used for filtering" +msgstr "フィルタリングに使用するマテリアル" + + +msgid "Material Pass" +msgstr "マテリアルパス" + + +msgid "Material pass" +msgstr "マテリアルのパス" + + +msgid "Use Custom Curve" +msgstr "カスタムカーブを使用" + + +msgid "Use Layer Pass" +msgstr "レイヤーパスを使用" + + +msgid "Use layer pass filter" +msgstr "レイヤーパスフィルターを使用します" + + +msgid "Use Material Pass" +msgstr "マテリアルパスを使用" + + +msgid "Use material pass filter" +msgstr "マテリアルパスフィルターを使用します" + + +msgid "Invert vertex group weights" +msgstr "頂点グループのウェイトを反転します" + + +msgid "Factor of opacity" +msgstr "不透明度の係数" + + +msgid "Use Weight as Factor" +msgstr "ウェイトを係数に使用" + + +msgid "Grease Pencil Tint Modifier" +msgstr "グリースペンシルチントモディファイアー" + + +msgid "Gradient tinting colors" +msgstr "チントカラーのグラデーション" + + +msgid "Object used for the gradient direction" +msgstr "グラデーション方向に使用するオブジェクト" + + +msgid "Tint Mode" +msgstr "チントモード" + + msgid "Hook modifier to modify the location of vertices" msgstr "頂点の位置を変更するフックモディファイアー" @@ -39173,7 +39427,7 @@ msgstr "軸によるミラー反転を有効にします" msgid "Bisect Axis" -msgstr "二等分する軸" +msgstr "二分割する軸" msgid "Cuts the mesh across the mirror plane" @@ -39181,7 +39435,7 @@ msgstr "ミラー平面でメッシュを真っ二つにカットします" msgid "Bisect Flip Axis" -msgstr "二等分の反転軸" +msgstr "二分割の反転軸" msgid "Flips the direction of the slice" @@ -40664,14 +40918,6 @@ msgid "2D Scale for the warp" msgstr "ワープの2Dスケール" -msgid "UV Layer" -msgstr "UVレイヤー" - - -msgid "UV Layer name" -msgstr "UVレイヤー名" - - msgid "WeightVG Edit Modifier" msgstr "ウェイト頂点グループ編集モディファイアー" @@ -42465,7 +42711,7 @@ msgstr "となりあうピクセル間とのシンプルな補間" msgid "Bicubic" -msgstr "バイキューブ" +msgstr "バイキュービック" msgid "High quality pixel interpolation" @@ -42940,10 +43186,6 @@ msgid "In a local override data, whether this NLA track comes from the linked re msgstr "ローカルオーバーライドデータ内で,この NLA トラックがリンク参照データ由来か,そのオーバーライドのローカルかのどちらか" -msgid "Solo" -msgstr "ソロ" - - msgid "NLA Track is evaluated itself (i.e. active Action and all other NLA Tracks in the same AnimData block are disabled)" msgstr "NLAトラックが自分自身を評価します (つまり同じアニメデータブロックにある,アクティブアクションと他の全NLAトラックが無効になります)" @@ -44515,6 +44757,14 @@ msgid "Controls the uniformity of the direction of the filter. Higher values pro msgstr "フィルターの方向の均一さをコントロールします.大きな値でより方向が均一になります" +msgid "High Precision" +msgstr "高精度" + + +msgid "Uses a more precise but slower method. Use if the output contains undesirable noise" +msgstr "もっと正確で低速な方法を使用します。出力に不要なノイズが入る時に使用してください" + + msgid "Variation of Kuwahara filter to use" msgstr "Kuwahara フィルターで使用するバリエーション" @@ -44592,20 +44842,18 @@ msgid "Luminance Key" msgstr "ルミナンスキー" -msgid "Map Range" -msgstr "範囲マッピング" - - msgid "Clamp the result of the node to the target range" msgstr "ノードの結果をターゲットの範囲に収めます" -msgid "Map UV" -msgstr "UVマッピング" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Nearest" +msgstr "ニアレスト" -msgid "Map Value" -msgstr "値マッピング" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Anisotropic" +msgstr "異方性" msgid "Use Maximum" @@ -45604,6 +45852,10 @@ msgid "Input Type" msgstr "入力タイプ" +msgid "Menu" +msgstr "メニュー" + + msgid "Element-Wise" msgstr "要素を比較" @@ -46450,6 +46702,18 @@ msgid "Convert each input geometry into an instance, which can be much faster th msgstr "入力ジオメトリ毎にインスタンスに変換します.入力ジオメトリが大きい場合,ジオメトリ統合ノードより大幅に高速になる可能性があります" +msgid "Get Named Grid" +msgstr "名前付きグリッド取得" + + +msgid "Get volume grid from a volume geometry with the specified name" +msgstr "ボリュームジオメトリから指定の名前のボリュームグリッドを取得します" + + +msgid "Type of grid data" +msgstr "グリッドデータのタイプ" + + msgid "Image Info" msgstr "画像情報" @@ -47384,6 +47648,10 @@ msgid "Output data from the simulation zone" msgstr "シミュレーションゾーンのデータを出力します" +msgid "Rearrange geometry elements, changing their indices" +msgstr "ジオメトリの要素を再配置し、インデックスを変更します" + + msgid "Spline Length" msgstr "スプライン長さ" @@ -47428,6 +47696,14 @@ msgid "Store the result of a field on a geometry as an attribute with the specif msgstr "フィールドの結果を指定の名前の属性としてジオメトリに格納します" +msgid "Store Named Grid" +msgstr "名前付きグリッド格納" + + +msgid "Store grid data in a volume geometry with the specified name" +msgstr "グリッドデータを指定の名前でボリュームジオメトリに格納します" + + msgid "Join Strings" msgstr "文字列結合" @@ -49736,6 +50012,10 @@ msgid "Value to Normal" msgstr "値の法線化" +msgid "Active item" +msgstr "アクティブアイテム" + + msgid "Attribute Domain" msgstr "属性ドメイン" @@ -50152,10 +50432,6 @@ msgid "Declaration of sockets and ui panels of a node group" msgstr "ノードグループのソケットと UI パネルの宣言" -msgid "Active item" -msgstr "アクティブアイテム" - - msgid "Active Index" msgstr "アクティブインデックス" @@ -50460,6 +50736,22 @@ msgid "Bake data for every bake node" msgstr "ベイクノード毎のベイクデータ" +msgid "Data-Block" +msgstr "データブロック" + + +msgid "Nodes Modifier Panel" +msgstr "ノードモディファイアーパネル" + + +msgid "Panels" +msgstr "パネル" + + +msgid "State of all panels defined by the node group" +msgstr "このノードグループで定義した全パネルの状態" + + msgid "Object Base" msgstr "オブジェクトベース" @@ -51372,6 +51664,10 @@ msgid "Bake Channels" msgstr "チャンネルをベイク" +msgid "Create keyframes following the current shape of F-Curves of selected channels" +msgstr "選択中のチャンネルの F カーブの現在の形状に沿ったキーフレームを作成します" + + msgid "Bake Modifiers" msgstr "モディファイアーをベイク" @@ -51408,6 +51704,10 @@ msgid "Removes keys outside the given range, leaving only the newly baked" msgstr "指定の範囲外のキーを削除し,新しくベイクした物のみ残します" +msgid "At which interval to add keys" +msgstr "キーの追加間隔" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Empty Animation Data" msgstr "空のアニメーションデータを削除" @@ -51973,6 +52273,10 @@ msgid "Collection Index" msgstr "コレクションインデックス" +msgid "Index of the collection to assign selected bones to. When the operator should create a new bone collection, use new_collection_name to define the collection name, and set this parameter to the parent index of the new bone collection" +msgstr "選択中のボーンを割り当てるコレクションのインデックス.新規ボーンコレクションを作成" + + msgctxt "Operator" msgid "Auto-Name by Axis" msgstr "軸で自動ネーム" @@ -52119,6 +52423,19 @@ msgid "Name of the bone collection to assign this bone to; empty to assign to th msgstr "このボーンに割り当てるボーンコレクション名.空でアクティブボーンコレクションに割り当てます" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Selected Bones to New Collection" +msgstr "選択ボーンを新規コレクションに追加" + + +msgid "Create a new bone collection and assign all selected bones" +msgstr "新規ボーンコレクションを作成し,すべての選択ボーンを割り当てます" + + +msgid "Name of the bone collection to create" +msgstr "作成するボーンコレクション名" + + msgctxt "Operator" msgid "Deselect Bone Collection" msgstr "ボーンコレクションを選択解除" @@ -52168,11 +52485,6 @@ msgid "Show all bone collections" msgstr "全ボーンコレクションを表示します" -msgctxt "Operator" -msgid "Solo Visibility" -msgstr "ソロ表示" - - msgctxt "Operator" msgid "Remove Selected from Bone collections" msgstr "選択をボーンコレクションから除外" @@ -52186,6 +52498,10 @@ msgid "Name of the bone collection to unassign this bone from; empty to unassign msgstr "割り当てを解除するボーンのボーンコレクション名.空でアクティブボーンコレクションから割り当て解除します" +msgid "Unassign the named bone from this bone collection" +msgstr "このボーンコレクションから名前付きボーンを割り当て解除します" + + msgid "Name of the bone to unassign from the collection; empty to use the active bone" msgstr "コレクションから割り当て解除するボーン名(空でアクティブボーンを使用)" @@ -52817,11 +53133,23 @@ msgid "Mark as Asset" msgstr "アセットとしてマーク" +msgid "Enable easier reuse of selected data-blocks through the Asset Browser, with the help of customizable metadata (like previews, descriptions and tags)" +msgstr "" +"カスタマイズ可能なメタデータ(プレビューや説明,タグなど)により,\n" +"アセットブラウザーから選択データブロックの再利用が簡単になります" + + msgctxt "Operator" msgid "Mark as Single Asset" msgstr "単一アセットとしてマーク" +msgid "Enable easier reuse of a data-block through the Asset Browser, with the help of customizable metadata (like previews, descriptions and tags)" +msgstr "" +"カスタマイズ可能なメタデータ(プレビューや説明,タグなど)により,\n" +"アセットブラウザーからデータブロックの再利用が簡単になります" + + msgctxt "Operator" msgid "Open Blend File" msgstr "Blendファイルを開く" @@ -53783,6 +54111,10 @@ msgid "Enable Multi-View" msgstr "マルチビュー有効" +msgid "Automatically determine sort method for files" +msgstr "自動的にファイルの並べ替え方法を決定します" + + msgctxt "Operator" msgid "Paste Tracks" msgstr "トラックを貼り付け" @@ -54919,10 +55251,35 @@ msgid "Remove selected control points or curves" msgstr "選択中の制御点またはカーブを削除します" +msgctxt "Operator" +msgid "Draw Curves" +msgstr "カーブをドロー" + + +msgid "Draw a freehand curve" +msgstr "フリーハンドでカーブを描きます" + + +msgid "As NURBS" +msgstr "NURBS" + + msgid "Error distance threshold (in object units)" msgstr "エラー距離のしきい値(オブジェクト単位)" +msgid "Curve 2D" +msgstr "カーブ2D" + + +msgid "Copy selected points or curves" +msgstr "選択中の制御点またはカーブをコピーします" + + +msgid "Make copies of selected elements and move them" +msgstr "選択中の要素をコピーし,移動します" + + msgid "Duplicate" msgstr "複製" @@ -56100,8 +56457,8 @@ msgid "Export PLY" msgstr "PLYをエクスポート" -msgid "X Forward" -msgstr "Xが前方" +msgid "Export as a Stanford PLY with normals, vertex colors and texture coordinates" +msgstr "スタンフォード PLY として法線、頂点カラー、テクスチャ座標付きでエクスポートします" msgid "Y Forward" @@ -56148,6 +56505,14 @@ msgid "ASCII" msgstr "ASCII" +msgid "Export using ASCII file format, otherwise use binary" +msgstr "ASCII ファイルフォーマットで出力します.無効時はバイナリを使用します" + + +msgid "Export the active vertex color layer" +msgstr "アクティブ頂点カラーレイヤーをエクスポートします" + + msgid "Apply Modifiers" msgstr "モディファイアーを適用" @@ -56160,6 +56525,11 @@ msgid "Export selected objects only" msgstr "選択されたオブジェクトのみエクスポートします" +msgctxt "Operator" +msgid "Export STL (legacy)" +msgstr "STLをエクスポート(旧)" + + msgid "Save STL triangle mesh data" msgstr "STL 三角形メッシュデータを保存します" @@ -56655,6 +57025,10 @@ msgid "Export scene as glTF 2.0 file" msgstr "glTF 2.0ファイルとしてシーンをエクスポートします" +msgid "Filter Actions to be exported" +msgstr "エクスポートするアクションをフィルタリングします" + + msgid "Include All Bone Influences" msgstr "全ボーンの影響を含む" @@ -56733,6 +57107,10 @@ msgid "Remove Armature Object" msgstr "アーマチュアオブジェクトを削除" +msgid "Remove Armature object if possible. If Armature has multiple root bones, object will not be removed" +msgstr "可能ならアーマチュアオブジェクトを削除します.アーマチュアに複数のルートボーンがある場合,オブジェクトは削除されません" + + msgid "Export Attributes (when starting with underscore)" msgstr "属性をエクスポート(「_」で始まる物)" @@ -56752,6 +57130,10 @@ msgid "Export cameras" msgstr "カメラをエクスポート" +msgid "Keep for compatibility only" +msgstr "互換性用にのみ維持" + + msgid "Legal rights and conditions for the model" msgstr "モデルの法的な権利と条件" @@ -56875,13 +57257,25 @@ msgstr "アニメーションを選択中の再生範囲でクリッピングし msgid "Disable quantization; produces much larger glTF files with no extensions" -msgstr "量子化を無効にします.エクステンションのない非常に長い glTF ファイルを生成します" +msgstr "量子化を無効にします.エクステンションのない,非常に長い glTF ファイルを生成します" + + +msgid "Aggressive Mesh Simplification" +msgstr "強引にメッシュ単純化" + + +msgid "Aggressively simplify to the target ratio disregarding quality" +msgstr "品質を度外視し,目標の割合に強引に単純化します" msgid "Mesh Simplification Ratio" msgstr "メッシュ単純化率" +msgid "Simplify meshes targeting triangle count ratio" +msgstr "メッシュ単純化の目標となる三角面数の比率" + + msgid "Lock Mesh Border Vertices" msgstr "メッシュ境界頂点をロック" @@ -56894,6 +57288,10 @@ msgid "KTX2 Compression" msgstr "KTX2圧縮" +msgid "Convert all textures to KTX2 with BasisU supercompression" +msgstr "すべてのテクスチャを BasisU supercompression で KTX2 に変換します" + + msgid "Texture Encoding Quality" msgstr "テクスチャエンコード品質" @@ -56938,6 +57336,10 @@ msgid "Use normalized attributes for positions" msgstr "位置に正規化済み属性を使用します" +msgid "Use floating-point attributes for positions" +msgstr "位置に浮動小数点数属性を使用します" + + msgid "Texture Coordinate Quantization" msgstr "テクスチャ座標を量子化" @@ -56976,10 +57378,18 @@ msgid "Flatten Object Hierarchy" msgstr "オブジェクト階層を平坦化" +msgid "Flatten Object Hierarchy. Useful in case of non decomposable transformation matrix" +msgstr "オブジェクト階層を平坦化します.トランスフォーム行列が分解できない場合に便利です" + + msgid "Full Collection Hierarchy" msgstr "フルコレクション階層" +msgid "Export full hierarchy, including intermediate collections" +msgstr "中間コレクションを含む,完全な階層をエクスポートします" + + msgid "Create WebP" msgstr "WebPを作成" @@ -57415,10 +57825,70 @@ msgid "Generate an OBJ group for each part of a geometry using a different mater msgstr "マテリアルで分けた形状の部分毎に OBJ グループを生成します" +msgid "OBJ Groups" +msgstr "OBJグループ" + + +msgid "Export Blender objects as OBJ groups" +msgstr "Blender のオブジェクトを OBJ グループとしてエクスポートします" + + +msgid "Keep Vertex Order" +msgstr "頂点の順序を維持" + + +msgid "Write out an OBJ for each frame" +msgstr "OBJ をフレーム毎に出力します" + + +msgid "OBJ Objects" +msgstr "OBJオブジェクト" + + +msgid "Export Blender objects as OBJ objects" +msgstr "Blender オブジェクトを OBJ オブジェクトとしてエクスポートします" + + +msgid "Write Materials" +msgstr "マテリアルを出力" + + +msgid "Write out the MTL file" +msgstr "MTL ファイルを出力します" + + +msgid "Apply modifiers" +msgstr "モディファイアーを適用します" + + +msgid "Write Normals" +msgstr "法線を出力" + + +msgid "Export one normal per vertex and per face, to represent flat faces and sharp edges" +msgstr "頂点と面毎に,フラットな面とシャープな辺を表現するための法線を一つエクスポートします" + + +msgid "Write Nurbs" +msgstr "NURBSを出力" + + msgid "Smooth Groups" msgstr "スムーズグループ" +msgid "Write sharp edges as smooth groups" +msgstr "シャープ辺をスムーズグループとして出力します" + + +msgid "Include UVs" +msgstr "UVを含む" + + +msgid "Write out the active UV coordinates" +msgstr "アクティブ UV 座標を出力します" + + msgctxt "Operator" msgid "Export X3D" msgstr "X3Dをエクスポート" @@ -58416,6 +58886,15 @@ msgid "Next typed character will strike through previous, for special character msgstr "特殊文字入力用,次にタイプする文字で前の文字を修飾します" +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Unicode" +msgstr "Unicodeを挿入" + + +msgid "Insert Unicode Character" +msgstr "Unicode の文字を挿入します" + + msgctxt "Operator" msgid "Paste Text" msgstr "テキストを貼り付け" @@ -58590,14 +59069,6 @@ msgid "Relative Asset Identifier" msgstr "相対アセット識別子" -msgid "Session UUID" -msgstr "セッションUUID" - - -msgid "Session UUID of the data-block to use by the operator" -msgstr "オペレーターが使用するデータブロックのセッション UUID" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Geometry Randomization" msgstr "ジオメトリのランダム化を設定" @@ -61079,11 +61550,6 @@ msgid "Draw weight on stroke points" msgstr "ストロークポイントにウェイトを表示します" -msgctxt "Operator" -msgid "Weight Paint Sample Weight" -msgstr "ウェイトペイント・ウェイト取得" - - msgid "Use the mouse to sample a weight in the 3D view" msgstr "3Dビュー内のウェイトを拾うのにマウスを使用します" @@ -61667,6 +62133,11 @@ msgid "The scale factor applied to the curve segments" msgstr "カーブセグメントに適用するスケール係数" +msgctxt "Operator" +msgid "Scale from Neighbor" +msgstr "隣のスケールに合わせる" + + msgid "From Left" msgstr "左側" @@ -61675,6 +62146,10 @@ msgid "From Right" msgstr "右側" +msgid "The factor to scale keys with" +msgstr "キーをスケーリングする係数" + + msgid "Are handles tested individually against the selection criteria" msgstr "選択基準とは別個にテストされたハンドルです" @@ -61901,6 +62376,10 @@ msgid "Flat" msgstr "フラット" +msgid "Toggle End" +msgstr "切り替え終了" + + msgid "Delete selected strokes or points" msgstr "選択中のストロークまたはポイントを削除します" @@ -62128,6 +62607,19 @@ msgid "Smooth Endpoints" msgstr "端をスムージング" +msgctxt "Operator" +msgid "Subdivide and Smooth" +msgstr "細分化とスムージング" + + +msgid "Subdivide strokes and smooth them" +msgstr "ストロークを細分化しスムージングします" + + +msgid "Subdivide Stroke" +msgstr "ストロークを細分化" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Render Slot" msgstr "レンダースロットを追加" @@ -62989,6 +63481,19 @@ msgid "Import PLY" msgstr "PLYをインポート" +msgid "Load a PLY geometry file" +msgstr "PLY ジオメトリファイルを読み込みます" + + +msgid "File path used for importing the PLY file" +msgstr "PLY ファイルのインポートに使用するファイルパス" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Import STL (legacy)" +msgstr "STLをインポート(旧)" + + msgid "Load STL triangle mesh data" msgstr "STL 三角形メッシュデータを読み込みます" @@ -63253,10 +63758,47 @@ msgstr "" "現在,違う法線の頂点は結合できません" +msgctxt "Operator" +msgid "Import OBJ" +msgstr "OBJをインポート" + + +msgid "Load a Wavefront OBJ File" +msgstr "Wavefront OBJ ファイルを読み込みます" + + +msgid "Clamp Size" +msgstr "サイズを制限" + + +msgid "Split geometry, omits vertices unused by edges or faces" +msgstr "ジオメトリを分離し,辺や面で使用されていない頂点を削除します" + + +msgid "Keep Vert Order" +msgstr "頂点の順序を維持" + + +msgid "Keep vertex order from file" +msgstr "ファイルの頂点の順序を維持します" + + +msgid "Poly Groups" +msgstr "ポリグループ" + + msgid "Import OBJ groups as vertex groups" msgstr "OBJグループを頂点グループとしてインポートします" +msgid "Surround smooth groups by sharp edges" +msgstr "スムーズグループをシャープ辺で囲みます" + + +msgid "Import OBJ Groups into Blender Objects" +msgstr "OBJ グループを Blender オブジェクト内にインポートします" + + msgctxt "Operator" msgid "Import X3D/VRML2" msgstr "X3D/VRML2をインポート" @@ -64025,7 +64567,7 @@ msgstr "交差の前に各断面の端をカットします" msgctxt "Operator" msgid "Bisect" -msgstr "二等分" +msgstr "二分割" msgid "Cut geometry along a plane (click-drag to define plane)" @@ -67039,14 +67581,29 @@ msgid "Bake all selected objects location/scale/rotation animation to an action" msgstr "選択中の全オブジェクトの位置・スケール・回転アニメーションをアクションにベイクします" +msgctxt "Action" +msgid "Bake Data" +msgstr "ベイクデータ" + + msgid "Which data's transformations to bake" -msgstr "データのベイクするトランスフォームの選択" +msgstr "どのデータのトランスフォームをベイクするか" + + +msgctxt "Action" +msgid "Pose" +msgstr "ポーズ" msgid "Bake bones transformations" msgstr "ボーンのトランスフォームをベイクします" +msgctxt "Action" +msgid "Object" +msgstr "オブジェクト" + + msgid "Bake object transformations" msgstr "オブジェクトのトランスフォームをベイクします" @@ -67071,6 +67628,10 @@ msgid "Bake B-Bone channels" msgstr "B ボーンチャンネルをベイクします" +msgid "Bake custom properties" +msgstr "カスタムプロパティをベイクします" + + msgid "Clean Curves" msgstr "カーブを掃除" @@ -67125,6 +67686,11 @@ msgid "Keyframe from the final transformations (with constraints applied)" msgstr "(コンストレイントが適用された)最終的なトランスフォームのキーフレーム" +msgctxt "Operator" +msgid "Mouse Click on NLA Tracks" +msgstr "NLAトラック上でマウスクリック" + + msgid "Handle clicks to select NLA tracks" msgstr "ハンドルのクリックで NLA トラックを選択します" @@ -67743,6 +68309,16 @@ msgid "Duplicate selected nodes, but not their node trees, and move them" msgstr "選択中のノードを複製(ノードグループは複製せずリンク)し,移動します" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Item" +msgstr "アイテムを追加" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Item" +msgstr "アイテムを削除" + + msgctxt "Operator" msgid "Find Node" msgstr "ノードを検索" @@ -67831,20 +68407,10 @@ msgid "Toggle hiding of selected nodes" msgstr "選択中のノードの表示/非表示を切り替えます" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Item" -msgstr "アイテムを追加" - - msgid "Add an item to the index switch" msgstr "インデックススイッチにアイテムを追加します" -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Item" -msgstr "アイテムを削除" - - msgid "Remove an item from the index switch" msgstr "インデックススイッチからアイテムを削除します" @@ -68530,6 +69096,10 @@ msgid "Split baked maps per material, using material name in output file (extern msgstr "マテリアル毎に外部画像を分割し,ファイル出力にマテリアル名を使用します(外部保存時)" +msgid "UV Layer" +msgstr "UVレイヤー" + + msgid "UV layer to override active" msgstr "アクティブを置き換えるUVレイヤー" @@ -68865,10 +69435,6 @@ msgid "Drop Geometry Node Group on Object" msgstr "ジオメトリノードグループをオブジェクトにドロップ" -msgid "Session UUID of the geometry node group being dropped" -msgstr "ジオメトリノードグループがドロップされたセッション UUID" - - msgid "Show the datablock selector in the modifier" msgstr "モディファイアー内にデータブロックセレクタを表示します" @@ -68982,6 +69548,11 @@ msgid "Toggle object's force field" msgstr "オブジェクトのフォースフィールドを切り替えます" +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Geometry Node Bake" +msgstr "ジオメトリノードのベイクを削除" + + msgid "Delete baked data of a single bake node or simulation" msgstr "単一ベイクノードまたはシミュレーションのベイクデータを削除します" @@ -69510,6 +70081,10 @@ msgid "Subset of probes to update" msgstr "更新するプローブの範囲" +msgid "All Volumes" +msgstr "全ボリューム" + + msgid "Bake all light probe volumes" msgstr "すべてのライトプローブボリュームをベイクします" @@ -69763,12 +70338,6 @@ msgid "Override Collection" msgstr "オーバーライドコレクション" -msgid "Session UUID of the directly linked collection containing the selected object, to make an override from" -msgstr "" -"オーバーライドを作成する元となる,選択中のオブジェクトを含む\n" -"直接リンクコレクションのセッション UUID" - - msgid "Make linked data local to each object" msgstr "オブジェクト毎にリンクデータをローカル化します" @@ -70823,8 +71392,21 @@ msgid "Name of the collection to select" msgstr "選択するコレクション名" +msgid "Render and display faces uniform, using face normals" +msgstr "面の法線を使用し,面を均一にレンダリング・表示します" + + +msgid "Render and display faces smooth, using interpolated vertex normals" +msgstr "補間した頂点の法線を使用し,面をスムーズにレンダリング・表示します" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Shade Smooth by Angle" +msgstr "角度でスムーズシェード" + + msgid "Set the sharpness of mesh edges based on the angle between the neighboring faces" -msgstr "メッシュの辺のシャープさを,辺を共有する面間の角度を元に設定します" +msgstr "メッシュの辺のシャープを,辺を共有する面間の角度を元に設定します" msgid "Maximum angle between face normals that will be considered as smooth" @@ -71000,10 +71582,27 @@ msgid "Clear weights for all shape keys" msgstr "全シェイプキーのウェイトを消去します" +msgctxt "Operator" +msgid "Change the Lock On Shape Keys" +msgstr "シェイプキーのロックを変更" + + +msgid "Change the lock state of all shape keys of active object" +msgstr "アクティブオブジェクトの全シェイプキーのロック状態を変更します" + + msgid "Lock action to execute on vertex groups" msgstr "頂点グループに実行するアクションをロックします" +msgid "Lock all shape keys" +msgstr "全シェイプキーをロックします" + + +msgid "Unlock all shape keys" +msgstr "全シェイプキーをロック解除します" + + msgctxt "Operator" msgid "Mirror Shape Key" msgstr "シェイプキーをミラー反転" @@ -71320,8 +71919,8 @@ msgid "Snap selected item(s) to the mouse location" msgstr "選択中のアイテムをマウス位置にスナップします" -msgid "Object name to place (uses the active object when this and 'session_uuid' are unset)" -msgstr "配置するオブジェクト名(ここと 'session_uuid' が未設定の場合はアクティブオブジェクトを使用します)" +msgid "Session UUID" +msgstr "セッションUUID" msgid "Session UUID of the object to place (uses the active object when this and 'name' are unset)" @@ -74455,6 +75054,10 @@ msgid "Add a directory to be used as a local extension repository" msgstr "ローカルエクステンションリポジトリとして使用するディレクトリを追加します" +msgid "URL" +msgstr "URL" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Extension Repository" msgstr "エクステンションリポジトリを削除" @@ -74781,6 +75384,15 @@ msgid "Add a Viewport Sampling Preset" msgstr "ビューポートのサンプリングプリセットを追加します" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Raytracing Preset" +msgstr "レイトレーシングプリセットを追加" + + +msgid "Add or remove an EEVEE ray-tracing preset" +msgstr "EEVEE のレイトレーシングプリセットを追加・削除します" + + msgctxt "Operator" msgid "Viewport Render" msgstr "ビューポートレンダー" @@ -75396,6 +76008,11 @@ msgid "Add a line thickness modifier to the line style associated with the activ msgstr "アクティブラインセットに対応するラインスタイルにライン幅モディファイアーを追加します" +msgctxt "Operator" +msgid "Refresh action list" +msgstr "アクションリストをリフレッシュ" + + msgid "Refresh list of actions" msgstr "アクションのリストをフレッシュします" @@ -76015,10 +76632,6 @@ msgid "Editing" msgstr "編集" -msgid "Extensions" -msgstr "エクステンション" - - msgid "Add-ons" msgstr "アドオン" @@ -77422,6 +78035,14 @@ msgid "After removing the Strip, delete the associated data also" msgstr "ストリップ削除後,関連するデータも削除します" +msgid "Use Retiming Data" +msgstr "リタイミングデータを使用" + + +msgid "Operate on retiming data instead of strips" +msgstr "ストリップではなくリタイミングデータを操作します" + + msgid "Duplicate the selected strips" msgstr "選択中のストリップを複製します" @@ -77835,10 +78456,28 @@ msgid "Set render size and aspect from active sequence" msgstr "レンダリングサイズとアスペクト比をアクティブシーケンスから設定します" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Freeze Frame And Slide" +msgstr "フリーズフレームを追加しスライド" + + +msgid "Add freeze frame and move it" +msgstr "フリーズフレームを追加して移動します" + + +msgid "Add Freeze Frame" +msgstr "フリーズフレームを追加" + + msgid "Add freeze frame" msgstr "フリーズフレームを追加します" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Speed Transition And Slide" +msgstr "スピードトランジションを追加しスライド" + + msgid "Add smooth transition between 2 retimed segments" msgstr "二つのリタイム部分をスムーズに移行できるようにします" @@ -80153,6 +80792,11 @@ msgid "Save translations' settings in a persistent JSon file" msgstr "翻訳設定をPersistent JSONファイルに保存します" +msgctxt "Operator" +msgid "Update I18n Blender Repository" +msgstr "BlenderのI18nリポジトリを更新" + + msgid "Update i18n data (po files) in Blender source code repository" msgstr "Blender ソースコードリポジトリ内の i18n データ(po ファイル)を更新します" @@ -80891,6 +81535,18 @@ msgid "Rotated to a minimal rectangle, either vertical or horizontal" msgstr "縦横のいずれかで最小の長方形になるよう回転します" +msgid "Axis-aligned (Horizontal)" +msgstr "軸に整列(水平)" + + +msgid "Axis-aligned (Vertical)" +msgstr "軸に整列(垂直)" + + +msgid "Rotate islands to be aligned vertically" +msgstr "アイランドが縦に並ぶよう回転します" + + msgid "Scale islands to fill unit square" msgstr "単位正方形を埋めるためアイランドをスケーリングします" @@ -82771,9 +83427,18 @@ msgid "Keep Open" msgstr "表示を維持" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Recent Files List" +msgstr "最近使用したファイルリストをクリア" + + +msgid "Clear the recent files list" +msgstr "最近使用したファイルのリストをクリアします" + + msgctxt "Operator" msgid "Export COLLADA" -msgstr "COLLADAのエクスポート" +msgstr "COLLADAをエクスポート" msgid "Save a Collada file" @@ -83507,6 +84172,11 @@ msgid "Handle dropped .blend file" msgstr "ドロップした.blendファイルを処理します" +msgctxt "Operator" +msgid "Drop to Import File" +msgstr "インポートファイルをドロップ" + + msgctxt "Operator" msgid "Export to PDF" msgstr "PDFにエクスポート" @@ -83840,6 +84510,10 @@ msgid "Path Separator" msgstr "パスセパレータ" +msgid "Character used to separate objects name into hierarchical structure" +msgstr "階層構造内でオブジェクト名を分離するのに使用する文字" + + msgid "Split By Group" msgstr "グループで分離" @@ -84241,10 +84915,6 @@ msgid "A string value" msgstr "単一の文字列値" -msgid "Data-Block" -msgstr "データブロック" - - msgid "A data-block value" msgstr "データブロックの値" @@ -84451,6 +85121,10 @@ msgid "Factory Startup" msgstr "Startupを初期化" +msgid "Load the default ('factory startup') blend file. This is independent of the normal start-up file that the user can save" +msgstr "デフォルト('factory startup')blend ファイルを読み込みます.これはユーザーが保存可能な通常の start-up ファイルとは独立しています" + + msgctxt "Operator" msgid "Load Preferences" msgstr "プリファレンスを読み込む" @@ -84792,6 +85466,10 @@ msgid "Save the scene to an STL file" msgstr "STL ファイルへシーンを保存します" +msgid "Batch Export" +msgstr "一括エクスポート" + + msgid "Export each object to a separate file" msgstr "各オブジェクトを別々のファイルにエクスポートします" @@ -84895,10 +85573,6 @@ msgid "Open a website in the web browser" msgstr "ウェブブラウザーでウェブサイトを開きます" -msgid "URL" -msgstr "URL" - - msgid "URL to open" msgstr "開く URL" @@ -84933,6 +85607,10 @@ msgid "Export all frames in the render frame range, rather than only the current msgstr "現在のフレームだけではなく,レンダーフレーム範囲内の全フレームをエクスポートします" +msgid "Export armatures and meshes with armature modifiers as USD skeletons and skinned meshes" +msgstr "アーマチュアとアーマチュアモディファイアー付きメッシュを USD スケルトンとスキンメッシュとしてエクスポートします" + + msgid "Export hair particle systems as USD curves" msgstr "ヘアーパーティクルシステムを USD カーブとしてエクスポートします" @@ -84951,6 +85629,10 @@ msgid "Include normals of exported meshes in the export" msgstr "エクスポートに対象のメッシュ法線を含めます" +msgid "Export shape keys as USD blend shapes" +msgstr "シェイプキーを USD ブレンドシェイプとしてエクスポートします" + + msgid "Subdivision Scheme" msgstr "サブディビジョンスキーム" @@ -85001,6 +85683,10 @@ msgstr "" "USD プレビューサーフェスシェーダーを生成します" +msgid "Only export deform bones and their parents" +msgstr "変形ボーンとその親のみエクスポートします" + + msgid "Overwrite Textures" msgstr "テクスチャを上書き" @@ -85223,6 +85909,14 @@ msgid "If the Import USD Preview option is enabled, the material blend method wi msgstr "USD プレビューオプション有効時,マテリアルのブレンド方法がシェーダーの不透明度と opacityThreshold 入力を元に自動的に設定されます" +msgid "Scene Instancing" +msgstr "シーンインスタンス" + + +msgid "Import USD scene graph instances as collection instances" +msgstr "USD シーングラフインスタンスを,コレクションインスタンスとしてインポートします" + + msgid "File Name Collision" msgstr "ファイル名の衝突時" @@ -85640,10 +86334,6 @@ msgid "Editable cavity curve" msgstr "編集可能なキャビティカーブ" -msgid "Average multiple input samples together to smooth the brush stroke" -msgstr "複数の入力サンプルの平均を取り,ブラシストロークをスムーズにします" - - msgid "Active Palette" msgstr "アクティブパレット" @@ -85918,30 +86608,6 @@ msgid "Set the mask layer from the UV map buttons" msgstr "UVマップボタンからマスクレイヤーをセットします" -msgid "Area Normal Falloff" -msgstr "エリア法線の減衰" - - -msgid "Extend the angular range with a falloff gradient" -msgstr "減衰の傾きで角度の範囲を広げます" - - -msgid "Area Normal Limit" -msgstr "エリア法線を制限" - - -msgid "The range of angles that will be affected" -msgstr "影響を受ける角度の範囲" - - -msgid "View Normal Falloff" -msgstr "ビュー法線の減衰" - - -msgid "View Normal Limit" -msgstr "ビュー法線を制限" - - msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (as divisor of Blender unit - higher value means smaller edge length)" msgstr "" "ダイナミックトポロジースカルプティングの辺の最大長\n" @@ -86572,6 +87238,10 @@ msgid "gltfpack" msgstr "gltfpack" +msgid "Unused Textures & Images" +msgstr "未使用テクスチャと画像" + + msgid "Exporter Extensions" msgstr "エクスポーターエクステンション" @@ -87011,6 +87681,10 @@ msgid "Helpers" msgstr "ヘルパー" +msgid "High Viscosity Solver" +msgstr "高粘度ソルバー" + + msgid "Show options for the properties editor" msgstr "プロパティエディター用のオプションを表示します" @@ -87051,6 +87725,10 @@ msgid "Raytracing" msgstr "レイトレーシング" +msgid "Raytracing Presets" +msgstr "レイトレーシングプリセット" + + msgid "Screen Tracing" msgstr "スクリーントレーシング" @@ -87242,10 +87920,6 @@ msgid "Prototypes" msgstr "プロトタイプ" -msgid "Extension Repositories" -msgstr "エクステンションリポジトリ" - - msgid "Applications" msgstr "アプリケーション" @@ -87415,10 +88089,6 @@ msgid "Transparent Checkerboard" msgstr "透過のチェッカーボード" -msgid "Menu" -msgstr "メニュー" - - msgid "Menu Background" msgstr "メニュー背景" @@ -87858,11 +88528,6 @@ msgid "Line Mask" msgstr "ラインマスク" -msgctxt "Operator" -msgid "Box Hide" -msgstr "ボックスハイド" - - msgctxt "Operator" msgid "Box Face Set" msgstr "ボックス面セット" @@ -87918,16 +88583,6 @@ msgid "Gradient" msgstr "グラデーション" -msgctxt "Operator" -msgid "Sample Weight" -msgstr "ウェイト取得" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Sample Vertex Group" -msgstr "頂点グループ取得" - - msgctxt "Operator" msgid "Erase" msgstr "消しゴム" @@ -89793,18 +90448,10 @@ msgid "Auto Keyframe Insert Available" msgstr "利用可能な自動キーフレームの挿入" -msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves" -msgstr "利用可能なFカーブでの自動キーフレーム挿入" - - msgid "Keyframe Insert Needed" msgstr "必要なキーフレームを挿入" -msgid "Keyframe insertion only when keyframe needed" -msgstr "キーフレームが必要な場合のみキーフレームを挿入します" - - msgid "Cursor Surface Project" msgstr "カーソルをサーフェスに投影" @@ -89845,6 +90492,10 @@ msgid "Enable the new Overlay codebase, requires restart" msgstr "新しいオーバーレイコードベースを有効にします(要再起動)" +msgid "No Override Auto Resync" +msgstr "オーバーライド自動再同期なし" + + msgid "Asset Debug Info" msgstr "アセットデバッグ情報" @@ -89861,6 +90512,14 @@ msgid "Forces all linked data to be considered as directly linked. Workaround fo msgstr "強制的に全リンクデータを直接リンクとみなします.現在の BAT(Blender Stuidio のパイプラインツール)の問題・制限への一時的な処置です" +msgid "No Asset Indexing" +msgstr "アセットインデクシングなし" + + +msgid "Disable the asset indexer, to force every asset library refresh to completely reread assets from disk" +msgstr "アセットインデクサーを無効にし,ディスクからアセットを完全に再読み込みすることで,強制的に全アセットライブラリをリフレッシュします" + + msgid "Cycles Debug" msgstr "Cyclesデバッグ" @@ -89897,6 +90556,10 @@ msgstr "" "アセットブラウザーとオペレーターを有効にします" +msgid "Extension Repositories" +msgstr "エクステンションリポジトリ" + + msgid "Enables extension repositories, accessible from the \"Extension Repositories\" panel in the \"File Paths\" section of the preferences. These paths are exposed as add-ons, package management is not yet integrated" msgstr "" "エクステンションリポジトリを有効にし,プリファレンスの「ファイルパス」→「エクステンションリポジトリ」パネルから\n" @@ -91847,8 +92510,16 @@ msgid "Translate the names of new data-blocks (objects, materials...)" msgstr "新しいデータブロック(オブジェクト,マテリアルなど)の名前を翻訳します" +msgid "Translate Reports" +msgstr "報告を翻訳" + + +msgid "Translate additional information, such as error messages" +msgstr "エラーメッセージなどの追加の情報を翻訳します" + + msgid "Translate Tooltips" -msgstr "ツールチップ翻訳" +msgstr "ツールチップを翻訳" msgid "Translate the descriptions when hovering UI elements (recommended)" @@ -93819,6 +94490,10 @@ msgid "Distance between volume shader samples when rendering the volume (lower v msgstr "そのボリュームのレンダリング時のボリュームシェーダサンプル間の距離(低い値で精度が上がり,結果が精細になりますが,レンダリング時間が増えます)" +msgid "Keep Animation" +msgstr "アニメーションを維持" + + msgid "Settings/info about a language" msgstr "言語の設定/情報" @@ -96775,6 +97450,14 @@ msgid "Internally render past the image border to avoid screen-space effects dis msgstr "スクリーンスペースエフェクトが消えるのを防ぐため,内部的に画像の境界を越えてレンダリングします" +msgid "Use Ray-Tracing" +msgstr "レイトレーシングを使用" + + +msgid "Enable the ray-tracing module" +msgstr "レイトレーシングモジュールを有効にします" + + msgid "High Bit Depth" msgstr "高ビット深度" @@ -98385,14 +99068,6 @@ msgid "Type of filter to use for image transformation" msgstr "画像のトランスフォームに使用するフィルタータイプ" -msgid "Subsampling (3×3)" -msgstr "サブサンプリング (3×3)" - - -msgid "Use nearest with 3×3 subsamples during rendering" -msgstr "レンダリング中,3×3サブサンプリングによる最近傍法を使用します" - - msgid "Move along X axis" msgstr "X 軸に沿って移動" @@ -98509,8 +99184,12 @@ msgid "How Waveforms are displayed" msgstr "波形を表示する方法" -msgid "Waveform Display" -msgstr "波形の表示方法" +msgid "Display full waveform" +msgstr "完全な波形を表示" + + +msgid "Display upper half of the absolute value waveform" +msgstr "絶対値の波形の上半分を表示します" msgid "Display waveforms for all sound strips" @@ -98946,6 +99625,14 @@ msgid "Interpolation type for absolute shape keys" msgstr "絶対シェイプキーの補間タイプ" +msgid "Lock Shape" +msgstr "シェイプをロック" + + +msgid "Protect the shape key from accidental sculpting and editing" +msgstr "シェイプキーを不意のスカルプティングや編集から守ります" + + msgid "Toggle this shape key" msgstr "このシェイプキーをON/OFFします" @@ -98954,6 +99641,10 @@ msgid "Name of Shape Key" msgstr "シェイプキーの名前" +msgid "Optimized access to shape keys point data, when using foreach_get/foreach_set accessors. (Warning: Does not support legacy Curve shape keys)" +msgstr "foreach_get/foreach_set アクセサ使用時の,シェイプキーポイントデータへの最適化アクセス.(注:旧カーブシェイプキーは未対応です)" + + msgid "Relative Key" msgstr "相対キー" @@ -103199,6 +103890,10 @@ msgid "Character Weight" msgstr "文字のウェイト" +msgid "Weight of the characters. 100-900, 400 is normal" +msgstr "文字のウェイト.100から900で,通常は400" + + msgid "Font size in points" msgstr "フォントサイズ(ポイント)" @@ -105764,11 +106459,6 @@ msgid "Settings to define an extension repository" msgstr "エクステンションリポジトリの定義の設定" -msgctxt "File browser" -msgid "Local Directory" -msgstr "ローカルディレクトリ" - - msgid "The local directory containing extensions" msgstr "エクステンションを含むローカルディレクトリ" @@ -106296,6 +106986,14 @@ msgid "Show attribute overlay for active viewer node" msgstr "アクティブビューアーノードで属性オーバーレイを表示します" +msgid "View Attribute Text" +msgstr "属性テキストを表示" + + +msgid "Show attribute values as text in viewport" +msgstr "ビューポートに属性値をテキストで表示します" + + msgid "Show Weights" msgstr "ウェイト表示" @@ -107749,6 +108447,10 @@ msgid "Vector2D" msgstr "ベクトル2D" +msgid "2D float vector action, representing a thumbstick or trackpad" +msgstr "2D Float ベクトルアクション.サムスティックまたはトラックパッドを表します" + + msgid "3D pose action, representing a controller's location and rotation" msgstr "3Dポーズアクション.コントローラーの位置と回転を表します" @@ -108571,6 +109273,196 @@ msgid "Mesh" msgstr "メッシュ" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude Region" +msgstr "3Dビュー:編集メッシュ,領域を押し出し" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude Region (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,領域を押し出し(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude Manifold" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,多様体を押し出し" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude Manifold (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,多様体を押し出し(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude Along Normals" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,法線方向に押し出し" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude Along Normals (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,法線方向に押し出し(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude Individual" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,個々で押し出し" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude Individual (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,個々で押し出し(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude to Cursor" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,カーソルへ押し出し" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Extrude to Cursor (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,カーソルへ押し出し(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Inset Faces (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,面をインセット(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Bevel" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,ベベル" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Bevel (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,ベベル(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Loop Cut" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,ループカット" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Loop Cut (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,ループカット(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Offset Edge Loop Cut" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,オフセット辺ループカット" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Offset Edge Loop Cut (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,オフセット辺ループカット(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Knife" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,ナイフ" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Knife (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,ナイフ(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Bisect" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,二分割" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Bisect (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,二分割(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Poly Build" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,ポリビルド" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Poly Build (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,ポリビルド(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Spin" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,スピン" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Spin (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,スピン(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Spin Duplicates" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,スピン複製" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Spin Duplicates (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,スピン複製(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Smooth" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,スムーズ" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Smooth (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,スムーズ(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Randomize" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,ランダム化" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Randomize (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,ランダム化(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Edge Slide (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,辺スライド(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Vertex Slide" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,頂点スライド" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Vertex Slide (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,頂点スライド(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Shrink/Fatten" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,収縮/膨張" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Shrink/Fatten (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,収縮/膨張(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Push/Pull" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,押す/引く" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Push/Pull (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,押す/引く(予備)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Shear" msgstr "3Dビューツール:せん断" @@ -108581,11 +109473,106 @@ msgid "3D View Tool: Shear (fallback)" msgstr "3Dビューツール:せん断(予備)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, To Sphere" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,球状に変形" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, To Sphere (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,球状に変形(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Rip Region" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,領域リップ" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Rip Region (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,領域リップ(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Rip Edge" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,辺リップ" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Rip Edge (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:メッシュ編集,辺リップ(予備)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Curve" msgstr "カーブ" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Curve, Draw" +msgstr "3Dビューツール:カーブ編集,ドロー" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Curve, Draw (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:カーブ編集,ドロー(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Curve, Curve Pen" +msgstr "3Dビューツール:カーブ編集,カーブペン" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Curve, Curve Pen (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:カーブ編集,カーブペン(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Curve, Extrude" +msgstr "3Dビューツール:カーブ編集,押し出し" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Curve, Extrude (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:カーブ編集,押し出し(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Curve, Extrude to Cursor (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:カーブ編集,カーソルへ押し出し(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Curve, Radius" +msgstr "3Dビューツール:カーブ編集,半径" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Curve, Radius (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:カーブ編集,半径(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Curve, Tilt" +msgstr "3Dビューツール:カーブ編集,傾き" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Curve, Tilt (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:カーブ編集,傾き(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Curve, Randomize" +msgstr "3Dビューツール:カーブ編集,ランダム化" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Curve, Randomize (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:カーブ編集,ランダム化(予備)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Curves" msgstr "新カーブ" @@ -108596,6 +109583,51 @@ msgid "Armature" msgstr "アーマチュア" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Armature, Roll" +msgstr "3Dビューツール:アーマチュア編集,ロール" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Armature, Roll (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:アーマチュア編集,ロール(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Armature, Bone Size" +msgstr "3Dビューツール:アーマチュア編集,ボーンサイズ" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Armature, Bone Size (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:アーマチュア編集,ボーンサイズ(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Armature, Bone Envelope" +msgstr "3Dビューツール:アーマチュア編集,ボーンエンベロープ" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Armature, Bone Envelope (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:アーマチュア編集,ボーンエンベロープ(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Armature, Extrude" +msgstr "3Dビューツール:アーマチュア編集,押し出し" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Armature, Extrude (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:アーマチュア編集,押し出し(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Armature, Extrude to Cursor (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:アーマチュア編集,カーソルへ押し出し(予備)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Metaball" msgstr "メタボール" @@ -108611,6 +109643,16 @@ msgid "Font" msgstr "フォント" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Text, Select Text" +msgstr "3Dビューツール:テキスト編集,テキスト選択" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Text, Select Text (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:テキスト編集,テキスト選択(予備)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Grease Pencil" msgstr "グリースペンシル" @@ -108621,6 +109663,26 @@ msgid "Pose" msgstr "ポーズ" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Pose, Breakdowner (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:ポーズ,ブレイクダウナー(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Pose, Push (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:ポーズ,プッシュ(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Pose, Relax" +msgstr "3Dビューツール:ポーズ,リラックス" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Pose, Relax (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:ポーズ,リラックス(予備)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Vertex Paint" msgstr "頂点ペイント" @@ -108631,6 +109693,31 @@ msgid "Weight Paint" msgstr "ウェイトペイント" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Paint Weight, Gradient" +msgstr "3Dビューツール:ウェイトペイント,グラデーション" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Paint Weight, Gradient (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:ウェイトペイント,グラデーション(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Paint Weight, Sample Weight (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:ウェイトペイント,ウェイトを採取(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Paint Weight, Sample Vertex Group" +msgstr "3Dビューツール:ウェイトペイント,頂点グループ" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Paint Weight, Sample Vertex Group (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:ウェイトペイント,頂点グループ(予備)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Paint Vertex Selection (Weight, Vertex)" msgstr "選択中の頂点をペイント(ウェイト,頂点)" @@ -108651,6 +109738,106 @@ msgid "Sculpt" msgstr "スカルプト" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Box Mask" +msgstr "3Dビューツール:スカルプト,ボックスマスク" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Box Mask (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:スカルプト,ボックスマスク(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Lasso Mask" +msgstr "3Dビューツール:スカルプト,投げ縄マスク" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Lasso Mask (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:スカルプト,投げ縄マスク(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Line Mask" +msgstr "3Dビューツール:スカルプト,ラインマスク" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Line Mask (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:スカルプト,ラインマスク(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Box Hide (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:スカルプト,ボックスハイド(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Box Face Set (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:スカルプト,ボックス面セット(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Lasso Face Set (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:スカルプト,投げ縄面セット(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Box Trim" +msgstr "3Dビューツール:スカルプト,ボックストリム" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Box Trim (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:スカルプト,ボックストリム(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Lasso Trim (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:スカルプト,投げ縄トリム(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Line Project" +msgstr "3Dビューツール:スカルプト,ライン投影" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Line Project (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:スカルプト,ライン投影(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Mesh Filter" +msgstr "3Dビューツール:スカルプト,メッシュフィルター" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Mesh Filter (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:スカルプト,メッシュフィルター(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Cloth Filter" +msgstr "3Dビューツール:スカルプト,クロスフィルター" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Cloth Filter (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:スカルプト,クロスフィルター(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Color Filter" +msgstr "3Dビューツール:スカルプト,カラーフィルター" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Color Filter (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:スカルプト,カラーフィルター(予備)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Face Set Edit" msgstr "3Dビューツール:スカルプト,面セット編集" @@ -108661,6 +109848,16 @@ msgid "3D View Tool: Sculpt, Face Set Edit (fallback)" msgstr "3Dビューツール:スカルプト,面セット編集(予備)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Mask by Color" +msgstr "3Dビューツール:スカルプト,色でマスク" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Mask by Color (fallback)" +msgstr "3Dビューツール:スカルプト,色でマスク(予備)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Sculpt Curves" msgstr "カーブスカルプト" @@ -109519,6 +110716,51 @@ msgid "UV Editor" msgstr "UVエディター" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Image Editor Tool: Uv, Tweak (fallback)" +msgstr "画像エディターツール:UV,調整(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Image Editor Tool: Uv, Select Box" +msgstr "画像エディターツール:UV,ボックス選択" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Image Editor Tool: Uv, Select Box (fallback)" +msgstr "画像エディターツール:UV,ボックス選択(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Image Editor Tool: Uv, Select Circle" +msgstr "画像エディターツール:UV,サークル選択" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Image Editor Tool: Uv, Select Circle (fallback)" +msgstr "画像エディターツール:UV,サークル選択(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Image Editor Tool: Uv, Select Lasso" +msgstr "画像エディターツール:UV,投げ縄選択" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Image Editor Tool: Uv, Select Lasso (fallback)" +msgstr "画像エディターツール:UV,投げ縄選択(予備)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Image Editor Tool: Uv, Cursor" +msgstr "画像エディターツール:UV,カーソル" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Image Editor Tool: Uv, Cursor (fallback)" +msgstr "画像エディターツール:UV,カーソル(予備)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Image Editor Tool: Uv, Move" msgstr "画像エディターツール:UV,移動" @@ -109549,6 +110791,16 @@ msgid "Image Editor Tool: Uv, Scale (fallback)" msgstr "画像エディターツール:UV,スケール(予備)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Image Editor Tool: Uv, Rip Region" +msgstr "画像エディターツール:UV,領域リップ" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Image Editor Tool: Uv, Rip Region (fallback)" +msgstr "画像エディターツール:UV,領域リップ(予備)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "UV Sculpt" msgstr "UVスカルプト" @@ -110711,6 +111963,11 @@ msgid "Generating Cycles/EEVEE compatible material, but won't be visible with %s msgstr "Cycles/EEVEE 互換のマテリアルを生成しましたが,%s エンジンでは表示できません" +msgctxt "Operator" +msgid "Stl (.stl) (legacy)" +msgstr "Stl (.stl)(旧)" + + msgctxt "Operator" msgid "FBX (.fbx)" msgstr "FBX (.fbx)" @@ -111386,6 +112643,10 @@ msgid "Gamepad" msgstr "ゲームパッド" +msgid "Extensions" +msgstr "エクステンション" + + msgid "HP Reverb G2" msgstr "HP Reverb G2" @@ -112317,6 +113578,16 @@ msgid "Brush(es)" msgstr "ブラシ" +msgctxt "Operator" +msgid "Location" +msgstr "位置" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotation" +msgstr "回転" + + msgid "Unknown" msgstr "未知の物" @@ -112482,6 +113753,16 @@ msgid "Remove" msgstr "削除" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Child Collection" +msgstr "子コレクションを追加" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Deselect Bones" +msgstr "ボーンを選択解除" + + msgid "Damping Max" msgstr "減速の最大" @@ -114086,6 +115367,11 @@ msgid "Baking Guides - ESC to pause" msgstr "ガイドをベイク - ESC:一時停止" +msgctxt "Simulation" +msgid "Cache" +msgstr "キャッシュ" + + msgid "Calculate Selected to Frame" msgstr "選択をこのフレームまで計算" @@ -114496,11 +115782,6 @@ msgid "Apply Default Settings" msgstr "デフォルト設定を適用" -msgctxt "Operator" -msgid "Location" -msgstr "位置" - - msgctxt "Operator" msgid "Affine" msgstr "アフィン" @@ -114572,6 +115853,11 @@ msgid "Timecode Index" msgstr "タイムコードインデックス" +msgctxt "Operator" +msgid "Zoom" +msgstr "ズーム" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Wall" msgstr "壁を設定" @@ -115082,6 +116368,10 @@ msgid "Cursor Value to Selection" msgstr "カーソル値 → 選択物" +msgid "Drivers:" +msgstr "ドライバー:" + + msgctxt "Operator" msgid "Decimate (Ratio)" msgstr "減量(率)" @@ -115190,16 +116480,6 @@ msgid "Generate Grease Pencil" msgstr "グリースペンシルを生成" -msgctxt "Operator" -msgid "Horizontally" -msgstr "水平" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Vertically" -msgstr "垂直" - - msgctxt "Operator" msgid "Invert Red Channel" msgstr "赤チャンネルを反転" @@ -115769,6 +117049,10 @@ msgid "Offsets" msgstr "オフセット" +msgid "Waveforms" +msgstr "波形" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Frame Range to Strips" msgstr "ストリップでフレーム範囲を設定" @@ -115944,11 +117228,6 @@ msgid "Preview During Transform" msgstr "トランスフォーム中にプレビュー" -msgctxt "Operator" -msgid "Zoom" -msgstr "ズーム" - - msgctxt "Operator" msgid "Fit Preview in Window" msgstr "ウィンドウにプレビューを合わせる" @@ -116088,11 +117367,6 @@ msgid "Position" msgstr "位置" -msgctxt "Operator" -msgid "Rotation" -msgstr "回転" - - msgctxt "Operator" msgid "All Transforms" msgstr "全トランスフォーム" @@ -116673,6 +117947,11 @@ msgid "Stanford PLY (.ply)" msgstr "Stanford PLY (.ply)" +msgctxt "Operator" +msgid "STL (.stl)" +msgstr "STL (.stl)" + + msgctxt "Operator" msgid "Render Image" msgstr "画像をレンダリング" @@ -116772,6 +118051,10 @@ msgid "Hinting" msgstr "ヒンティング" +msgid "Reports" +msgstr "報告" + + msgid "New Data" msgstr "新規データ" @@ -117042,8 +118325,8 @@ msgid "Invert Pan Axis" msgstr "パンの軸を反転" -msgid "The add-on to use extensions is disabled! See:" -msgstr "エクステンションを使用するアドオンは無効!:" +msgid "Preferences:" +msgstr "設定:" msgid "No custom MatCaps configured" @@ -117072,6 +118355,10 @@ msgid "Load Factory Blender Preferences" msgstr "Blenderの初期プリファレンスを読み込む" +msgid "Cycles is disabled in this build" +msgstr "このビルドでは Cycles は無効化されています" + + msgid "Microsoft Store installation" msgstr "Microsoft Store インストール" @@ -117114,11 +118401,6 @@ msgid "Fly/Walk" msgstr "フライ/ウォーク" -msgctxt "Operator" -msgid "Extension Add-on Repository" -msgstr "エクステンションアドオンリポジトリ" - - msgid "Multiple add-ons with the same name found!" msgstr "同じ名前のアドオンが複数あります!" @@ -117135,22 +118417,18 @@ msgid "No custom %s configured" msgstr "設定済のカスタム %s がありません" +msgid "Enable Cycles Render Engine add-on to use Cycles" +msgstr "Cycles を使用するには Cycles レンダーエンジンアドオンを有効にしてください" + + +msgid "Error (see console)" +msgstr "エラー(コンソールに表示)" + + msgid ":" msgstr ":" -msgid "Load Factory %s Preferences" -msgstr "%sの初期プリファレンスを読み込む" - - -msgid "Color Set %d" -msgstr "カラーセット %d" - - -msgid "Color %d" -msgstr "カラー %d" - - msgid "Description:" msgstr "詳細:" @@ -117183,12 +118461,16 @@ msgid "User:" msgstr "ユーザー:" -msgid "description" -msgstr "詳細" +msgid "Load Factory %s Preferences" +msgstr "%sの初期プリファレンスを読み込む" -msgid "location" -msgstr "場所" +msgid "Color Set %d" +msgstr "カラーセット %d" + + +msgid "Color %d" +msgstr "カラー %d" msgctxt "Operator" @@ -117196,14 +118478,6 @@ msgid "Documentation" msgstr "ドキュメントを表示" -msgid "Preferences:" -msgstr "設定:" - - -msgid "Error (see console)" -msgstr "エラー(コンソールに表示)" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "インタラクティブミラー" @@ -117554,11 +118828,6 @@ msgid "Make Local..." msgstr "ローカル化..." -msgctxt "Operator" -msgid "Insert Keyframe with Keying Set" -msgstr "キーイングセットでキーフレーム挿入" - - msgctxt "Operator" msgid "Delete Keyframes..." msgstr "キーフレームを削除..." @@ -118321,6 +119590,14 @@ msgid "Origins (All)" msgstr "原点(すべて)" +msgid "Color Opacity" +msgstr "色の不透明度" + + +msgid "Attribute Text" +msgstr "属性テキスト" + + msgid "Mesh Edit Mode Overlays" msgstr "メッシュ編集モードオーバーレイ" @@ -118526,6 +119803,11 @@ msgid "Delete Global" msgstr "全シーンから削除" +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Keyframe with Keying Set" +msgstr "キーイングセットでキーフレーム挿入" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Active" msgstr "アクティブ追加" @@ -118753,6 +120035,91 @@ msgid "Delete Point" msgstr "ポイントを削除" +msgctxt "Operator" +msgid "Copyright ©" +msgstr "コピーライト(©)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Registered Trademark ®" +msgstr "登録商標(®)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Degree °" +msgstr "度(°)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Multiplication ×" +msgstr "掛け算(×)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Circle •" +msgstr "円(•)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Superscript ¹" +msgstr "上付き数字1(¹)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Superscript ²" +msgstr "上付き数字2(²)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Superscript ³" +msgstr "上付き数字3(³)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Guillemet »" +msgstr "ギュメ(»)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Guillemet «" +msgstr "ギュメ(«)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Per Mille ‰" +msgstr "パーミル(‰)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Euro €" +msgstr "ユーロ(€)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Florin ƒ" +msgstr "フローリン(ƒ)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Pound £" +msgstr "ポンド(£)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Yen ¥" +msgstr "円(¥)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "German Eszett ß" +msgstr "ドイツエスツェット(ß)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Inverted Exclamation Mark ¡" +msgstr "逆転エクスクラメーションマーク(¡)" + + msgctxt "Operator" msgid "Decrease Kerning" msgstr "カーニングを減少" @@ -118907,10 +120274,23 @@ msgid "Reproject" msgstr "再投影" +msgid "No Materials" +msgstr "マテリアルなし" + + +msgid "Mirror Points" +msgstr "ポイントをミラー反転" + + msgid "Curve Shape" msgstr "カーブ形状" +msgctxt "View3D" +msgid "Mix" +msgstr "ミックス" + + msgctxt "Operator" msgid "Frame Selected (Quad View)" msgstr "選択部分を表示(四分割ビュー)" @@ -119416,6 +120796,10 @@ msgid "Failed to insert any keys" msgstr "どのキーも挿入に失敗しました" +msgid "Named Layer node" +msgstr "名前付きレイヤーノード" + + msgid "User Library" msgstr "ユーザーライブラリ" @@ -119600,6 +120984,10 @@ msgid "Null cloth object" msgstr "無のクロスオブジェクトです" +msgid "Out of memory on allocating cloth object" +msgstr "クロスオブジェクトに割り当てるメモリが足りません" + + msgid "Cannot build springs" msgstr "ばねの構築ができません" @@ -119608,6 +120996,10 @@ msgid "Out of memory on allocating vertices" msgstr "頂点に割り当てるメモリが足りません" +msgid "Out of memory on allocating triangles" +msgstr "三角面に割り当てるメモリが足りません" + + msgid "Scene Collection" msgstr "シーンコレクション" @@ -119902,6 +121294,10 @@ msgid "Cannot unlink unsupported '%s' from light linking collection '%s'" msgstr "「%s」(ライトリンキングコレクション「%s」)のリンク解除は未対応です" +msgid "linestyles" +msgstr "ラインスタイル" + + msgid "MaskLayer" msgstr "マスクレイヤー" @@ -119926,6 +121322,10 @@ msgid "Auto Smooth" msgstr "自動スムーズ" +msgid "Socket_1" +msgstr "ソケット_1" + + msgid "Input_1_use_attribute" msgstr "入力_1_属性使用" @@ -119946,6 +121346,10 @@ msgid "Possible data loss when saving this file! %s modifier is deprecated (Obje msgstr "ファイル保存時にデータ消失の可能性があります! 「%s」モディファイアーは非推奨です(オブジェクト: %s)" +msgid "movieclips" +msgstr "動画クリップ" + + msgid "NlaTrack" msgstr "NLAトラック" @@ -120179,6 +121583,314 @@ msgid "Original Mode" msgstr "オリジナルモード" +msgid "100 Meters" +msgstr "100メートル" + + +msgid "10 Meters" +msgstr "10メートル" + + +msgid "Meters" +msgstr "メートル" + + +msgid "10 Centimeters" +msgstr "10センチメートル" + + +msgid "Centimeters" +msgstr "センチメートル" + + +msgid "Micrometers" +msgstr "マイクロメートル" + + +msgid "Nanometers" +msgstr "ナノメートル" + + +msgid "Picometers" +msgstr "ピコメートル" + + +msgid "Miles" +msgstr "マイル" + + +msgid "Furlongs" +msgstr "ハロン" + + +msgid "Chains" +msgstr "チェーン" + + +msgid "Yards" +msgstr "ヤード" + + +msgid "Feet" +msgstr "フィート" + + +msgid "Inches" +msgstr "インチ" + + +msgid "Thou" +msgstr "サウ" + + +msgid "Square Kilometers" +msgstr "平方キロメートル" + + +msgid "Square Hectometers" +msgstr "平方ヘクトメートル" + + +msgid "Square Dekameters" +msgstr "平方デカメートル" + + +msgid "Square Meters" +msgstr "平方メートル" + + +msgid "Square Decimeters" +msgstr "平方デシメートル" + + +msgid "Square Centimeters" +msgstr "平方センチメートル" + + +msgid "Square Millimeters" +msgstr "平方ミリメートル" + + +msgid "Square Micrometers" +msgstr "平方マイクロメートル" + + +msgid "Square Miles" +msgstr "平方マイル" + + +msgid "Square Furlongs" +msgstr "平方ハロン" + + +msgid "Square Chains" +msgstr "平方チェーン" + + +msgid "Square Yards" +msgstr "平方ヤード" + + +msgid "Square Feet" +msgstr "平方フィート" + + +msgid "Square Inches" +msgstr "平方インチ" + + +msgid "Square Thou" +msgstr "平方サウ" + + +msgid "Cubic Kilometers" +msgstr "立方キロメートル" + + +msgid "Cubic Hectometers" +msgstr "立方ヘクトメートル" + + +msgid "Cubic Dekameters" +msgstr "立方デカメートル" + + +msgid "Cubic Meters" +msgstr "立方メートル" + + +msgid "Cubic Decimeters" +msgstr "立方デシメートル" + + +msgid "Cubic Centimeters" +msgstr "立方センチメートル" + + +msgid "Cubic Millimeters" +msgstr "立方ミリメートル" + + +msgid "Cubic Micrometers" +msgstr "立方マイクロメートル" + + +msgid "Cubic Miles" +msgstr "立方マイル" + + +msgid "Cubic Furlongs" +msgstr "立方ハロン" + + +msgid "Cubic Chains" +msgstr "立方チェーン" + + +msgid "Cubic Yards" +msgstr "立方ヤード" + + +msgid "Cubic Feet" +msgstr "立方フィート" + + +msgid "Cubic Inches" +msgstr "立方インチ" + + +msgid "Cubic Thou" +msgstr "立方サウ" + + +msgid "Tonnes" +msgstr "メートルトン" + + +msgid "100 Kilograms" +msgstr "100キログラム" + + +msgid "Kilograms" +msgstr "キログラム" + + +msgid "Hectograms" +msgstr "ヘクトグラム" + + +msgid "10 Grams" +msgstr "10グラム" + + +msgid "Grams" +msgstr "グラム" + + +msgid "Milligrams" +msgstr "ミリグラム" + + +msgid "Tons" +msgstr "トン" + + +msgid "Stones" +msgstr "ストーン" + + +msgid "Pounds" +msgstr "ポンド" + + +msgid "Ounces" +msgstr "オンス" + + +msgid "Meters per second" +msgstr "メートル毎秒" + + +msgid "Kilometers per hour" +msgstr "キロメートル毎時" + + +msgid "Feet per second" +msgstr "フィート毎秒" + + +msgid "Miles per hour" +msgstr "マイル毎時" + + +msgid "Meters per second squared" +msgstr "メートル毎秒毎秒" + + +msgid "Feet per second squared" +msgstr "フィート毎秒毎秒" + + +msgid "Days" +msgstr "日" + + +msgid "Hours" +msgstr "時" + + +msgid "Minutes" +msgstr "分" + + +msgid "Milliseconds" +msgstr "ミリ秒" + + +msgid "Microseconds" +msgstr "マイクロ秒" + + +msgid "Arcseconds" +msgstr "秒" + + +msgid "Gigawatts" +msgstr "ギガワット" + + +msgid "Megawatts" +msgstr "メガワット" + + +msgid "Kilowatts" +msgstr "キロワット" + + +msgid "Watts" +msgstr "ワット" + + +msgid "Milliwatts" +msgstr "ミリワット" + + +msgid "Microwatts" +msgstr "マイクロワット" + + +msgid "Nanowatts" +msgstr "ナノワット" + + +msgid "Kelvin" +msgstr "ケルビン" + + +msgid "Fahrenheit" +msgstr "華氏" + + msgid "fonts" msgstr "フォント" @@ -120515,6 +122227,14 @@ msgid "Compositing | De-initializing execution" msgstr "コンポジティング | 実行の終了処理" +msgid "Compositor node tree has cyclic links!" +msgstr "コンポジターノードツリーにリンクのループがあります!" + + +msgid "Compositor node tree has undefined nodes or sockets!" +msgstr "コンポジターノードツリーに未定義ノードまたはソケットがあります!" + + msgid "Basic" msgstr "基本" @@ -120527,10 +122247,6 @@ msgid "Optimizing Shaders (%d remaining)" msgstr "シェーダーを最適化中(残り %d 個)" -msgid "EEVEE (Legacy)" -msgstr "EEVEE(旧)" - - msgid "%d Ref. Cubemaps, %d Irr. Samples (%s in memory)" msgstr "%d の反射キューブ,%d のイラディアンス(メモリ内: %s)" @@ -121570,6 +123286,10 @@ msgid "Node group must have a group output node" msgstr "ノードグループにグループ出力ノードが必要です" +msgid "Data-block inputs are unsupported" +msgstr "データブロック入力は未対応です" + + msgid "Annotation Create Poly: LMB click to place next stroke vertex | ESC/Enter to end (or click outside this area)" msgstr "アノテーションポリ作成:左クリックで次のストローク頂点配置 | Esc/Enter(またはエリア外をクリック)で終了" @@ -122025,6 +123745,10 @@ msgid "Skin_shadow" msgstr "肌(影)" +msgid "Material '%s' could not be found" +msgstr "マテリアル「%s」が見つかりません" + + msgid "Failed to set value" msgstr "値の設定に失敗しました" @@ -122050,6 +123774,10 @@ msgid "Search" msgstr "検索" +msgid "Unknown Property." +msgstr "未知のプロパティ." + + msgid "Non-Keyboard Shortcut" msgstr "非キーボードショートカット" @@ -122401,10 +124129,42 @@ msgid "Internal error!" msgstr "内部エラー!" +msgid "Shortcut: {}" +msgstr "ショートカット: {}" + + +msgid "Python: {}" +msgstr "Python: {}" + + +msgid "Tool Keymap:" +msgstr "ツールキーマップ:" + + msgid "(Shift-Click/Drag to select multiple)" msgstr "(Shift+クリック/ドラッグで複数選択)" +msgid "Value: {}" +msgstr "値: {}" + + +msgid "Radians: {}" +msgstr "ラジアン: {}" + + +msgid "Expression: {}" +msgstr "式: {}" + + +msgid "Library: {}" +msgstr "ライブラリ: {}" + + +msgid "Python: {}.{}" +msgstr "Python: {}.{}" + + msgctxt "Operator" msgid "Click" msgstr "クリック" @@ -122415,6 +124175,18 @@ msgid "Drag" msgstr "ドラッグ" +msgid "Move {} into {}" +msgstr "「{}」を「{}」内に移動" + + +msgid "Move {} above {}" +msgstr "「{}」を「{}」の上に移動" + + +msgid "Move {} below {}" +msgstr "「{}」を「{}」の下に移動" + + msgid "Move layer {} into {}" msgstr "レイヤー「{}」を「{}」内に移動" @@ -122427,6 +124199,10 @@ msgid "Move layer {} below {}" msgstr "レイヤー「{}」を「{}」の下に移動" +msgid "Layer is locked or not visible" +msgstr "レイヤーがロック中または非表示です" + + msgid "Add to linking collection" msgstr "リンキングコレクションに追加します" @@ -122559,6 +124335,10 @@ msgid "Crown Molding" msgstr "クラウンモールディング" +msgid "Preset" +msgstr "プリセット" + + msgid "Sort By:" msgstr "並び順:" @@ -123887,6 +125667,10 @@ msgid "Problem baking object \"%s\"" msgstr "オブジェクト「%s」のベイクに問題が発生しました" +msgid "Can not determine bake location on disk" +msgstr "ディスク上のベイクの位置を設定できません" + + msgid "Bake directory of object %s, modifier %s is empty, setting default path" msgstr "オブジェクト「%s」(モディファイアー「%s」)のベイクディレクトリが空なので,デフォルトパスを設定します" @@ -124339,6 +126123,18 @@ msgid "Object (Keep Transform Without Inverse)" msgstr "オブジェクト(逆行列なしでトランスフォーム維持)" +msgid "Drop {} on {} (slot {}, replacing {})" +msgstr "「{}」を「{}」にドロップ(スロット {},「{}」を置き換え)" + + +msgid "Drop {} on {} (slot {})" +msgstr "「{}」を「{}」にドロップ(スロット {})" + + +msgid "Add modifier with node group \"{}\" on object \"{}\"" +msgstr "ノードグループ「{}」のあるモディファイアーをオブジェクト「{}」に追加しました" + + msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to" msgstr "ペアレントする頂点を1つまたは3つ選択してください" @@ -124515,6 +126311,22 @@ msgid "Apply current visible shape to the object data, and delete all shape keys msgstr "現在の可視シェイプをオブジェクトデータに適用し,全シェイプキーを削除します" +msgid "Lock all shape keys of the active object" +msgstr "アクティブオブジェクトの全シェイプキーをロックします" + + +msgid "Unlock all shape keys of the active object" +msgstr "アクティブオブジェクトの全シェイプキーをロック解除します" + + +msgid "The active shape key of %s is locked" +msgstr "「%s」のアクティブシェイプキーをロックしました" + + +msgid "The object %s has locked shape keys" +msgstr "オブジェクト「%s」にロック中のシェイプキーがあります" + + msgid "Objects have no data to transform" msgstr "オブジェクトにトランスフォームするデータがありません" @@ -125840,6 +127652,14 @@ msgid "New lines unsupported, call this operator multiple times" msgstr "改行は未対応です.このオペレーターは複数回呼び出してください" +msgid "New Catalog" +msgstr "新規カタログ" + + +msgid "Delete Catalog" +msgstr "カタログを削除" + + msgid "Move catalog {} into {}" msgstr "カタログ「{}」を「{}」に移動" @@ -125884,6 +127704,10 @@ msgid "Catalog is already placed at the highest level" msgstr "カタログはすでに最上位です" +msgid "No results match the search filter" +msgstr "検索フィルターにマッチする結果がありません" + + msgid "File path" msgstr "ファイルパス" @@ -125904,6 +127728,22 @@ msgid "Unreadable Blender library file:" msgstr "読込不可の Blender ライブラリファイル:" +msgid "This file is offline" +msgstr "このファイルはオフラインです" + + +msgid "This file is read-only" +msgstr "このファイルは読み込み専用です" + + +msgid "seconds" +msgstr "秒" + + +msgid "bytes" +msgstr "バイト" + + msgid "Could not rename: %s" msgstr "「%s」がリネームできません" @@ -127543,6 +129383,10 @@ msgid "Please select all related strips" msgstr "関連するストリップをすべて選択してください" +msgid "Could not create the copy paste file!" +msgstr "コピー&ペーストファイルを作成できませんでした!" + + msgid "Copied the selected Video Sequencer strips to internal clipboard" msgstr "選択中のビデオシーケンサーストリップを内部クリップボードにコピーしました" @@ -127651,6 +129495,10 @@ msgid "Can not create freeze frame" msgstr "フリーズフレームを作成できません" +msgid "Can not create transition from first or last key" +msgstr "最初または最後のキーからトランジションは生成できません" + + msgid "Can not create transition" msgstr "トランジションを作成できません" @@ -127691,14 +129539,6 @@ msgid "Level Set" msgstr "レベルセット" -msgid "" -"Byte Color (sRGB encoded):\n" -"%3d %3d %3d %3d" -msgstr "" -"バイトカラー(sRGB エンコード):\n" -"%3d %3d %3d %3d" - - msgid "Data Set" msgstr "データセット" @@ -128745,10 +130585,6 @@ msgid "Could not initialize stitching on any selected object" msgstr "どの選択オブジェクトのスティッチも初期化できませんでした" -msgid "Stitching only works with less than %i objects selected (%u selected)" -msgstr "スティッチは選択中のオブジェクトが %i 個未満で働きます(現在 %u 個選択中)" - - msgid "Lock Method" msgstr "ロック方法" @@ -129387,6 +131223,10 @@ msgid "Mesh %s, Attribute %s cannot be converted to USD" msgstr "メッシュ「%s」の属性「%s」が USD に変換できません" +msgid "USD export: Simple subdivision not supported, exporting subdivided mesh" +msgstr "USD エクスポート:シンプルサブディビジョンは未対応です。細分化後のメッシュをエクスポートします" + + msgid "USD Export: failed to resolve .vdb file for object: %s" msgstr "USD Export: オブジェクト「%s」の .vdb ファイルを解決できません" @@ -129580,7 +131420,11 @@ msgstr "編集モード中でないため,アーマチュア「%s」のボー msgid "Armature '%s' does not contain bone '%s'" -msgstr "アーマチュア「%s」にはボーン「%s」がありません" +msgstr "アーマチュア「%s」にボーン「%s」がありません" + + +msgid "Bone collection '%s' not found in Armature '%s'" +msgstr "ボーンコレクション「%s」がアーマチュア「%s」にありません" msgid "Cannot move collection from index '%d' to '%d'" @@ -130535,6 +132379,10 @@ msgid "Style module '%s' could not be removed" msgstr "スタイルモジュール「%s」が削除できませんでした" +msgid "Could not move layer from index '%d' to '%d'" +msgstr "インデックス「%d」から「%d」にレイヤーを移動できません" + + msgid "Sequence type must be 'META'" msgstr "シーケンスタイプを「メタ」にする必要があります" @@ -130639,14 +132487,26 @@ msgid "Registering asset shelf class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "アセットシェルフクラス登録:「%s」が長すぎです(最大長:%d)" +msgid "Registering asset shelf class: '%s' has been registered before, unregistering previous" +msgstr "アセットシェルフクラス登録:「%s」は前に登録済みです.前回の物を登録解除しました" + + msgid "Registering file handler class: '%s' is too long, maximum length is %d" msgstr "ファイルハンドラクラス登録:「%s」が長すぎです(最大長:%d)" +msgid "Layout panels can not be used in this context" +msgstr "このコンテキストではレイアウトパネルは使用できません" + + msgid "Script directory not found" msgstr "スクリプトディレクトリがありません" +msgid "Asset Library not found" +msgstr "アセットライブラリがありません" + + msgid "Extension repository not found" msgstr "エクステンションリポジトリがありません" @@ -130747,14 +132607,14 @@ msgid "%s area type does not support gizmos" msgstr "「%s」エリアタイプはギズモに未対応です" -msgid "Unknown operator" -msgstr "未知のオペレーター" - - msgid "Operator missing srna" msgstr "SRNA のないオペレーターです" +msgid "Unknown operator" +msgstr "未知のオペレーター" + + msgid "Gizmo target property '%s.%s' not found" msgstr "ギズモターゲットプロパティ「%s.%s」がありません" @@ -131040,7 +132900,7 @@ msgstr "ファイル「%s」のリーダーが作成できません" msgid "Bisect" -msgstr "二等分" +msgstr "二分割" msgid "Flip UDIM" @@ -131092,6 +132952,10 @@ msgid "Disabled, built without OpenSubdiv" msgstr "無効時,OpenSubdiv なしでビルドされています" +msgid "Bake Path" +msgstr "ベイクパス" + + msgid "Output Attributes" msgstr "出力属性" @@ -133150,10 +135014,6 @@ msgid "Shade Smooth" msgstr "スムーズシェード" -msgid "Delta Time" -msgstr "デルタタイム" - - msgid "Baked %d - %d" msgstr "%d - %d をベイク" @@ -133166,10 +135026,18 @@ msgid "Skip" msgstr "スキップ" +msgid "Delta Time" +msgstr "デルタタイム" + + msgid "Forward the output of the simulation input node directly to the output node and ignore the nodes in the simulation zone" msgstr "シミュレーション入力ノードの出力を直接出力ノードに送り,シミュレーションゾーン内のノードを無視します" +msgid "Domain and geometry type combination is unsupported" +msgstr "ドメインとジオメトリタイプの組み合わせは未対応です" + + msgid "The group ID of each group instance" msgstr "各グループインスタンスのグループ ID" @@ -134163,6 +136031,10 @@ msgid "Trusted Source [Untrusted Path]" msgstr "信頼できるソース(信頼できないパス)" +msgid "Remove all items from the recent files list" +msgstr "最近使用したファイルのリストから全アイテムを削除します" + + msgid "Allow Execution" msgstr "実行可能にする" @@ -135077,6 +136949,10 @@ msgid "Import-Export MDD as mesh shape keys" msgstr "MDD をメッシュのシェイプキーとしてインポート・エクスポートします" +msgid "STL format (legacy)" +msgstr "STLフォーマット(旧)" + + msgid "Import-Export STL files" msgstr "STL ファイルをインポート・エクスポートします" @@ -135090,7 +136966,15 @@ msgstr "ファイル→インポート→Scalable Vector Graphic (.svg)" msgid "Import SVG as curves" -msgstr "SVG をカーブでインポート" +msgstr "SVG をカーブとしてインポートします" + + +msgid "Stanford PLY format" +msgstr "スタンフォードPLYフォーマット" + + +msgid "File > Import/Export" +msgstr "ファイル→インポート/エクスポート" msgid "UV Layout" @@ -135105,6 +136989,14 @@ msgid "Export the UV layout as a 2D graphic" msgstr "UV レイアウトを 2D グラフィックでエクスポートします" +msgid "Wavefront OBJ format (legacy)" +msgstr "Wavefront OBJフォーマット(旧)" + + +msgid "Import-Export OBJ, Import OBJ mesh, UVs, materials and textures" +msgstr "OBJ のインポート/エクスポート、OBJ メッシュ、UV、マテリアル、テクスチャのインポート" + + msgid "glTF 2.0 format" msgstr "glTF 2.0フォーマット" @@ -136433,6 +138325,10 @@ msgid "Trims or scales hair curves to a certain length" msgstr "ヘアーカーブを指定の長さにカットまたはスケーリングします" +msgid "Scale each curve uniformly to reach the target length" +msgstr "各カーブのスケールを,ターゲットの長さに達するよう統一します" + + msgid "Multiply the original length by a factor" msgstr "元の長さを係数で乗算します" diff --git a/locale/po/ka.po b/locale/po/ka.po index 203571cc6e7..34b19dbae70 100644 --- a/locale/po/ka.po +++ b/locale/po/ka.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-21 22:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-05 09:45+0000\n" "Last-Translator: Tamar \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "იერფერის AOV" msgid "Valid" -msgstr "სწორი" +msgstr "ვარგისი" msgid "Is the name of the AOV conflicting" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "ქმედებათა ჯგუფი გაფართოებ msgid "Pin in Graph Editor" -msgstr "დამაგრება გრაფების რედაქტორში" +msgstr "ჩამაგრება გრაფების რედაქტორში" msgid "Action Groups" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Fribidi ბიბლიოთეკა" msgid "The FriBidi C compiled library (.so under Linux, .dll under windows...), you’ll likely have to edit it if you’re under Windows, e.g. using the one included in Blender libraries repository" -msgstr "FriBidi C-ის კომპილირებული ბიბლიოთეკა (.so ლინუქსში, .dll ვინდოუსში...), თუ ვინდოუსს იყენებთ, სავარაუდოდ რედაქტირება მოგიწევთ, მაგ.: Blender-ის ბიბლიოთეკების საცავში მყოფი ფაილის გამოყენებით" +msgstr "FriBidi C-ის კომპილირებული ბიბლიოთეკა (.so ლინუქსში, .dll ვინდოუსში...), თუ ვინდოუსს იყენებთ, სავარაუდოდ რედაქტირება მოგიწევთ, მაგ.: Blender-ის ბიბლიოთეკების საცავში მითვლილი ფაილის გამოყენებით" msgid "Translation Root" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "bf-translation-ის საცავი" msgid "Import Paths" -msgstr "საიმპორტო გზები" +msgstr "საიმპორტო ტრაექტორიები" msgid "Additional paths to add to sys.path (';' separated)" @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "კოდის ძირეული საქაღალდე" msgid "The Blender source root path" -msgstr "ბლენდერის კოდის ძირეული საქაღალდის მისამართი" +msgstr "Blender-ის კოდის ძირეული საქაღალდის მისამართი" msgid "Spell Cache" @@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "მუდმივი მონაცემების მისამ msgid "The name of a json file storing those settings (unfortunately, Blender's system does not work here)" -msgstr "სახელი იმ json ფაილისა, რომელშიც ის პარამეტრები ინახება (სამწუხაროდ, ბლენდერის სისტემა აქ არ მუშაობს)" +msgstr "სახელი იმ json ფაილისა, რომელშიც ის პარამეტრები ინახება (სამწუხაროდ, Blender-ის სისტემა აქ არ მუშაობს)" msgid "User Add-ons" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "ქმედების ექსტრაპოლაცია" msgid "Action to take for gaps past the Active Action's range (when evaluating with NLA)" -msgstr "ქმედება აქტიური ქმედების დიაპაზონს მიღმა არსებული შუალედის შესავსებად (NLA-ით შევსების დროს)" +msgstr "ქმედება აქტიური ქმედების დიაპაზონს მიღმა არსებული შუალედის შესავსებად (NLA-ით გამოთვლის დროს)" msgid "Nothing" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "დაკავება" msgid "Hold the first frame if no previous strips in track, and always hold last frame" -msgstr "დაიკავე პირველი კადრი, თუ თრექში წინა ლენტი არაა, და ყოველთვის დაიკავე უკანასკნელი კადრი" +msgstr "დაიკავე პირველი კადრი, თუ ბილიკში წინა ლენტი არაა, და ყოველთვის დაიკავე უკანასკნელი კადრი" msgid "Hold Forward" @@ -604,11 +604,11 @@ msgstr "დრაივერები/გამოსახულებებ msgid "NLA Tracks" -msgstr "NLA თრექები" +msgstr "NLA ბილიკები" msgid "NLA Tracks (i.e. Animation Layers)" -msgstr "NLA თრექები (ე.ი. ანიმაციის შრეები)" +msgstr "NLA ბილიკები (ე.ი. ანიმაციის შრეები)" msgid "NLA Evaluation Enabled" @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "დამასრულებელი კადრი" msgid "End frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)" -msgstr "საჩვენებელი/გამოსათვლელი ბილიკების დიაპაზონის დამამთავრებელი კადრი (არა 'მიმდინარე კადრის გარშემო' კალკირების მეთოდისთვის)" +msgstr "საჩვენებელი/გამოსათვლელი ტრაექტორიების დიაპაზონის დამამთავრებელი კადრი (არა 'მიმდინარე კადრის გარშემო' კალკირების მეთოდისთვის)" msgid "Start Frame" @@ -708,15 +708,15 @@ msgstr "საწყისი კადრი" msgid "Starting frame of range of paths to display/calculate (not for 'Around Current Frame' Onion-skinning method)" -msgstr "საჩვენებელი/გამოსათვლელი ბილიკების დიაპაზონის საწყისი კადრი ('მიმდინარე კადრის გარშემო' კალკირების მეთოდისთვის არა)" +msgstr "საჩვენებელი/გამოსათვლელი ტრაექტორიების დიაპაზონის საწყისი კადრი ('მიმდინარე კადრის გარშემო' კალკირების მეთოდისთვის არა)" msgid "Frame Step" -msgstr "კადრის საფეხური" +msgstr "კადრის ნაბიჯი" msgid "Number of frames between paths shown (not for 'On Keyframes' Onion-skinning method)" -msgstr "ნაჩვენებ ბილიკებს შორის არსებული კადრების რაოდენობა ('საგასაღებო კადრებზე' კალკირების მეთოდისათვის არა)" +msgstr "ნაჩვენებ ტრაექტორიებს შორის არსებული კადრების რაოდენობა ('საგასაღებო კადრებზე' კალკირების მეთოდისათვის არა)" msgid "Has Motion Paths" @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "ვიდეო კლიპის რედაქტორი" msgid "Motion tracking tools" -msgstr "მოძრაობის დასაფიქსირებელი ხელსაწყოები" +msgstr "მოძრაობის ასადევნებელი ხელსაწყოები" msgid "Dope Sheet" @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "არაწრფივი ანიმაცია" msgid "Combine and layer Actions" -msgstr "მოქმედებების შეთავსება და შრეებად განთავსება" +msgstr "ქმედებების შეთავსება და შრეებად განთავსება" msgid "Text Editor" @@ -1088,19 +1088,19 @@ msgstr "სამიზნე ძვლებისა და წონები msgid "Armature EditBones" -msgstr "არმატურის დამუშავებადი ძვლები" +msgstr "არმატურის რედაქტირებადი ძვლები" msgid "Collection of armature edit bones" -msgstr "არმატურის დამუშავებადი ძვლების კოლექცია" +msgstr "არმატურის რედაქტირებადი ძვლების კოლექცია" msgid "Active EditBone" -msgstr "აქტიური დამუშავებადი ძვალი" +msgstr "აქტიური რედაქტირებადი ძვალი" msgid "Armatures active edit bone" -msgstr "არმატურის აქტიური დამუშავებადი ძვალი" +msgstr "არმატურის აქტიური რედაქტირებადი ძვალი" msgid "Catalog Path" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "აქტიური იარლიყი" msgid "Index of the tag set for editing" -msgstr "დასამუშავებლად გამზადებული იარლიყის ინდექსი" +msgstr "დასარედაქტირებლად გამზადებული ეტიკეტის ინდექსი" msgid "Author" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "კატალოგის UUID" msgid "Identifier for the asset's catalog, used by Blender to look up the asset's catalog path. Must be a UUID according to RFC4122" -msgstr "აქტივების კატალოგის იდენტიფიკატორი, რომელსაც ბლენდერი იყენებს აქტივის კატალოგის მისამართის მოსაძებნად. UUID აუცილებლად უნდა იყოს RFC4122-ის მიხედვით" +msgstr "აქტივების კატალოგის იდენტიფიკატორი, რომელსაც Blender-ი იყენებს აქტივის კატალოგის მისამართის მოსაძებნად. UUID აუცილებლად უნდა იყოს RFC4122-ის მიხედვით" msgid "Catalog Simple Name" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "სამყარო" msgid "The local data-block this asset represents; only valid if that is a data-block in this file" -msgstr "ლოკალური მონაცემთა ბლოკი, რომელსაც ეს აქტივი წარმოადგენს; მხოლოდ მაშინაა სწორი, თუ ესაა მონაცემთა ბლოკი ამ ფაილში" +msgstr "ლოკალური მონაცემთა ბლოკი, რომელსაც ეს აქტივი წარმოადგენს; მხოლოდ მაშინაა ვარგისი, თუ ესაა მონაცემთა ბლოკი ამ ფაილში" msgid "Asset Metadata" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "მიმდინარე ფაილი" msgid "Show the assets currently available in this Blender session" -msgstr "აჩვენე ბლენდერის ამ სესიაში ამჟამად ხელმისაწვდომი აქტივები" +msgstr "აჩვენე Blender-ის ამ სესიაში ამჟამად ხელმისაწვდომი აქტივები" msgid "Essentials" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "RGBA ფერი 32-ბიტიანი ათწილადი ს msgid "Byte Color" -msgstr "ბაიტებიანი ფერი" +msgstr "ბაიტური ფერი" msgid "RGBA color with 8-bit positive integer values" @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "შიდაა" msgid "The attribute is meant for internal use by Blender" -msgstr "ატრიბუტი განკუთვნილია ბლენდერის მიერ შიდა მომხმარებისთვის" +msgstr "ატრიბუტი განკუთვნილია Blender-ის მიერ შიდა მომხმარებისთვის" msgid "Is Required" @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "გეომეტრიის ატრიბუტი, რომელ msgid "Byte Color Attribute" -msgstr "ბაიტებიან ფერიანი ატრიბუტი" +msgstr "ბაიტური ფერის ატრიბუტი" msgid "Geometry attribute that stores RGBA colors as positive integer values using 8-bits per channel" @@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "აქტიური ფერი" msgid "Active color attribute for display and editing" -msgstr "აქტიური ფერის ატრიბუტი საჩვენებლად და დასარედაქტირებლად" +msgstr "აქტიური ფერის ატრიბუტი ასახვისთვისა და რედაქტირებისთვის" msgid "Active Color Index" @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "გადავლის ფილტრი" msgid "Passes to include in the active baking pass" -msgstr "რომელი გადავლები უნდა შევიდეს აქტიურ ცხობის გადავლაში" +msgstr "რომელი გავლები უნდა შევიდეს აქტიურ ცხობის გადავლაში" msgid "None" @@ -3100,7 +3100,7 @@ msgstr "რამდენად სწრაფად შემთხვევ msgid "Fear Factor" -msgstr "შიშის ფაქტორი" +msgstr "შიშის კოეფიციენტი" msgid "Avoid object if danger from it is above this threshold" @@ -3340,7 +3340,7 @@ msgstr "რამდენად ძლიერი უნდა იყოს msgid "Pitch" -msgstr "დახრილობა" +msgstr "ტანგაჟი" msgid "Amount of rotation around side vector" @@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr "ავტომატური" msgid "Use connected parent and children to compute the handle" -msgstr "გამოიყენე დაკავშირებული მშობელი და შვილი სახელურის გამოსათვლელად" +msgstr "გამოიყენე დაკავშირებული მშობელი და შვილობილები სახელურის გამოსათვლელად" msgid "Absolute" @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgstr "მასშტაბირების შეპარება" msgid "Scale factors for the start of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)" -msgstr "მასშტაბირების ფაქტორები დ-ძვლის დასაწყისისთვის, არეგულირებს სისქეს (დავიწროვების ეფექტისთვის)" +msgstr "მასშტაბის კოეფიციენტები დ-ძვლის დასაწყისისთვის, არეგულირებს სისქეს (დავიწროვების ეფექტისთვის)" msgid "Scale Out" @@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "მასშტაბირების გამოპარება" msgid "Scale factors for the end of the B-Bone, adjusts thickness (for tapering effects)" -msgstr "მასშტაბირების ფაქტორები დ-ძვლის დაბოლოებისთვის, არეგულირებს სისქეს (დავიწროვების ეფექტისთვის)" +msgstr "მასშტაბის კოეფიციენტები დ-ძვლის დაბოლოებისთვის, არეგულირებს სისქეს (დავიწროვების ეფექტისთვის)" msgid "B-Bone Segments" @@ -3682,11 +3682,11 @@ msgstr "დ-ძვლის Z ზომა" msgid "Children" -msgstr "შვილები" +msgstr "შვილობილები" msgid "Bones which are children of this bone" -msgstr "ამ ძვლის შვილი ძვლები" +msgstr "ამ ძვლის შვილობილი ძვლები" msgid "Bone Collections that contain this bone" @@ -3758,15 +3758,15 @@ msgstr "მშობლის მასშტაბირების ყვე msgid "Fix Shear" -msgstr "წანაცვლების შესწორება" +msgstr "ძვრის შესწორება" msgid "Inherit scaling, but remove shearing of the child in the rest orientation" -msgstr "მემკვიდრეობით მიიღოს მასშტაბირება, მაგრამ მოაცილე შვილის წანაცვლება მოსვენებული მდგომარეობის ორიენტაციაში" +msgstr "მემკვიდრეობით მიიღოს მასშტაბირება, მაგრამ მოაცილე შვილობილის წანაცვლება მოსვენებულ ორიენტაციაში" msgid "Rotate non-uniform parent scaling to align with the child, applying parent X scale to child X axis, and so forth" -msgstr "აბრუნე არაერთგვაროვანი მშობლის მასშტაბირება ისე, რომ გაუსწორდეს შვილისას, ანუ გამოიყენე მშობლის X მასშტაბი შვილის X ღერძზე და ასე შემდეგ" +msgstr "აბრუნე არაერთგვაროვანი მშობლის მასშტაბირება ისე, რომ გაუსწორდეს შვილობილისას, ანუ გამოიყენე მშობლის X მასშტაბი შვილობილის X ღერძზე და ასე შემდეგ" msgid "Inherit uniform scaling representing the overall change in the volume of the parent" @@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr "არცერთი (ძველებური)" msgid "Ignore parent scaling without compensating for parent shear. Replicates the effect of disabling the original Inherit Scale checkbox" -msgstr "მშობლის მასშტაბირებას იგნორირება გაუკეთე მშობლის წანაცვლების კომპენსაციის გარეშე. იმეორებს ორიგინალი 'მასშტაბის მემკვიდრეობით მიღება' უჯრის გაუქმების ეფექტს" +msgstr "მშობლის მასშტაბირებას იგნორირება გაუკეთე მშობლის ძვრის კომპენსაციის გარეშე. იმეორებს ორიგინალი 'მასშტაბის მემკვიდრეობით მიღება' უჯრის გაუქმების ეფექტს" msgid "Length" @@ -3918,7 +3918,7 @@ msgstr "შეფარდებითი მეურვეობა" msgid "Object children will use relative transform, like deform" -msgstr "ობიექტის შვილები გამოიყენებენ შეფარდებით გარდაქმნას, როგორიცაა დეფორმაცია" +msgstr "ობიექტის შვილობილები გამოიყენებენ შეფარდებით გარდაქმნას, როგორიცაა დეფორმაცია" msgid "Scale Easing" @@ -3926,7 +3926,7 @@ msgstr "მასშტაბირების მილევა" msgid "Multiply the final easing values by the Scale In/Out Y factors" -msgstr "გაამრავლე მილევის წირის საბოლოო სიდიდეები მასშტაბირების შეპარება/გამოპარების Y ფაქტორებზე" +msgstr "გაამრავლე მილევის წირის საბოლოო სიდიდეები მასშტაბირების შეპარება/გამოპარების Y კოეფიციენტებზე" msgid "Bone collection in an Armature data-block" @@ -3942,11 +3942,11 @@ msgstr "ამ ძვალთა კოლექციას მიკუთვ msgid "Child Number" -msgstr "შვილის ნომერი" +msgstr "შვილობილის ნომერი" msgid "Index of this collection into its parent's list of children. Note that finding this index requires a scan of all the bone collections, so do access this with care" -msgstr "ამ კოლექციის ინდექსი თავისი მშობლის შვილთა სიაში. გაითვალისწინე, რომ ამ ინდექსის პოვნა ძვალთა ყველა კოლექციის სკანირებას საჭიროებს, ასე რომ, წვდომისას სიფრთხილე გამოიჩინე" +msgstr "ამ კოლექციის ინდექსი თავისი მშობლის შვილობილთა სიაში. გაითვალისწინე, რომ ამ ინდექსის პოვნა ძვალთა ყველა კოლექციის სკანირებას საჭიროებს, ასე რომ, წვდომისას სიფრთხილე გამოიჩინე" msgid "Index" @@ -3973,6 +3973,10 @@ msgid "This collection was added via a library override in the current blend fil msgstr "ეს კოლექცია მიმდინარე blend ფაილში ბიბლიოთეკის უკუგდების მეშვეობითაა დამატებული" +msgid "Solo" +msgstr "სოლო" + + msgid "Visible" msgstr "ხილული" @@ -3993,10 +3997,6 @@ msgid "Effective Visibility" msgstr "ეფექტური ხილულობა" -msgid "Whether this bone collection is effectively visible in the viewport. This is True when this bone collection and all of its ancestors are visible" -msgstr "არის თუ არა ძვლების ეს კოლექცია პრაქტიკულად ხილული სარკმელში. ჭეშმარიტია, როცა ძვალთა ეს კოლექცია და მისი ყველა წინაპარი ხილულია" - - msgid "Unique within the Armature" msgstr "არმატურის ფარგლებში უნიკალური" @@ -4306,7 +4306,7 @@ msgstr "თანაბარი მასშტაბირება" msgid "Grow or shrink curves by changing their size uniformly instead of using trimming or extrapolation" -msgstr "წირების გაზრდა, ან შეკუმშვა მათი ზომების თანაბრად შეცვლით, მოჭრისა და ექსტრაპოლაციის გამოყენების ნაცვლად" +msgstr "წირების გაზრდა, ან შეკუმშვა მათი ზომების თანაბრად შეცვლით, მოკრეჭისა და ექსტრაპოლაციის გამოყენების ნაცვლად" msgid "Grease Pencil Brush Settings" @@ -4509,11 +4509,11 @@ msgstr "შიდა არეალის შევსება" msgid "Inverted" -msgstr "ინვერტირებული" +msgstr "შექცეული" msgid "Fill inverted area" -msgstr "შეავსე ინვერტირებული არეალი" +msgstr "შეავსე შექცეული არეალი" msgid "Mode to draw boundary limits" @@ -4797,7 +4797,7 @@ msgstr "დაგლუვების ოდენობა გამოსა msgid "Iterations" -msgstr "განმეორებები" +msgstr "იტერაციები" msgid "Number of times to smooth newly created strokes" @@ -4809,7 +4809,7 @@ msgstr "ფერის სიმტკიცე ახალი მონას msgid "Subdivision Steps" -msgstr "დაყოფის ნაბიჯები" +msgstr "დაყოფის საფეხურები" msgid "Number of times to subdivide newly created strokes, for less jagged strokes" @@ -4817,11 +4817,11 @@ msgstr "რამდენჯერ უნდა დაიყოს ახლა msgid "Pin Mode" -msgstr "რეჟიმის მიმაგრება" +msgstr "რეჟიმის ჩამაგრება" msgid "Pin the mode to the brush" -msgstr "რეჟიმის მიმაგრება ფუნჯზე" +msgstr "რეჟიმის ჩამაგრება ფუნჯზე" msgid "Hue" @@ -4977,7 +4977,7 @@ msgstr "ხუფების არსებული მდგომარე msgid "Pin Material" -msgstr "მასალის მიმაგრება" +msgstr "მასალის ჩამაგრება" msgid "Keep material assigned to brush" @@ -5053,11 +5053,11 @@ msgstr "გამოიყენე შემთხვევითობა მ msgid "Trim Stroke Ends" -msgstr "მონასმის ბოლოების მოჭრა" +msgstr "მონასმის ბოლოების მოკრეჭა" msgid "Trim intersecting stroke ends" -msgstr "მონასმის ურთიერთმკვეთავი ბოლოების მოჭრა" +msgstr "მონასმის ურთიერთმკვეთავი ბოლოების მოკრეჭა" msgid "UV Random" @@ -5101,7 +5101,7 @@ msgstr "წვეროების ფერი ზემოქმედებ msgid "Byte Color Attribute Value" -msgstr "ბაიტებიანი ფერის ატრიბუტის მნიშვნელობა" +msgstr "ბაიტური ფერის ატრიბუტის მნიშვნელობა" msgid "Color value in geometry attribute" @@ -5109,11 +5109,11 @@ msgstr "ფერის მნიშვნელობა გეომეტრ msgid "RGBA color in scene linear color space" -msgstr "RGBA ფერი სცენის წრფივ ფერის სივრცეში" +msgstr "RGBA ფერი სცენის წრფივ ფერით სივრცეში" msgid "RGBA color in sRGB color space" -msgstr "RGBA ფერი sRGB ფერის სივრცეში" +msgstr "RGBA ფერი sRGB ფერით სივრცეში" msgid "8-bit Integer Attribute Value" @@ -5166,7 +5166,7 @@ msgstr "Alembic არქივში მყოფი ობიექტის msgctxt "File browser" msgid "Path" -msgstr "ბილიკი" +msgstr "მისამართი" msgid "Object path" @@ -5233,7 +5233,7 @@ msgstr "წინიდან" msgid "Frame Method" -msgstr "დაჩარჩოების მეთოდი" +msgstr "მოჩარჩოების მეთოდი" msgid "How the image fits in the camera frame" @@ -5533,11 +5533,11 @@ msgstr "არხის დრაივერის ცვლადების msgid "Child Particle" -msgstr "შვილი ნაწილაკი" +msgstr "შვილობილი ნაწილაკი" msgid "Child particle interpolated from simulated or edited particles" -msgstr "სიმულირებული, ან რედაქტირებული ნაწილაკებიდან ინტერპოლირებული შვილი ნაწილაკი" +msgstr "სიმულირებული, ან რედაქტირებული ნაწილაკებიდან ინტერპოლირებული შვილობილი ნაწილაკი" msgid "Cloth Collision Settings" @@ -5585,11 +5585,11 @@ msgstr "ხახუნის ძალა, თუ შეჯახება მ msgid "Impulse Clamping" -msgstr "იმპულსის აღკვეთა" +msgstr "იმპულსის ჩაჭერა" msgid "Clamp collision impulses to avoid instability (0.0 to disable clamping)" -msgstr "აღკვეთე შეჯახების იმპულსები არასტაბილურობის თავიდან ასაცილებლად (0,0 აღკვეთის გამოსართავად)" +msgstr "ჩაიჭირე შეჯახების იმპულსები არასტაბილურობის თავიდან ასაცილებლად (0,0 აღკვეთის გამოსართავად)" msgid "Self Minimum Distance" @@ -5649,7 +5649,7 @@ msgstr "ქსოვილის სიმულაციის პარამ msgid "Air Damping" -msgstr "ჰაერის მიერ ამორტიზება" +msgstr "ჰაერის მიერ დემპფირება" msgid "Air has normally some thickness which slows falling things down" @@ -5657,11 +5657,11 @@ msgstr "ჩვეულებრივ, ჰაერს აქვს გარ msgid "Bending Spring Damping" -msgstr "დრეკის დაცხრომა" +msgstr "დრეკის დემპფირება" msgid "Amount of damping in bending behavior" -msgstr "დრეკის დროს მოქმედების დაცხრომის ოდენობა" +msgstr "დრეკის დროს მოქმედების დემპფირების ოდენობა" msgid "Bending Model" @@ -5709,11 +5709,11 @@ msgstr "კოლაიდერის ხახუნი" msgid "Compression Spring Damping" -msgstr "შეკუმშვის დაცხრომა" +msgstr "შეკუმშვის დემპფირება" msgid "Amount of damping in compression behavior" -msgstr "დაცხრომის ოდენობა შეკუმშვისას" +msgstr "დემპფირების ოდენობა შეკუმშვისას" msgid "Compression Stiffness" @@ -5769,7 +5769,7 @@ msgstr "ნაგულისხმები მიზნის (წვერო msgid "Goal Damping" -msgstr "მიზნის დაცხრომა" +msgstr "მიზნის დემპფირება" msgid "Goal (vertex target position) friction" @@ -5861,11 +5861,11 @@ msgstr "ყოველი წვეროს მასა ქსოვილი msgid "Pin Stiffness" -msgstr "მიბნევისას გახევება" +msgstr "სამაგრის გახევება" msgid "Pin (vertex target position) spring stiffness" -msgstr "მიბნევის (წვეროთა სასურველი პოზიცია) ზამბარათა გახევება" +msgstr "სამაგრის (წვეროთა სასურველი პოზიცია) ზამბარათა გახევება" msgid "Pressure Scale" @@ -5901,27 +5901,27 @@ msgstr "კერვის მაქსიმალური ძალა" msgid "Shear Spring Damping" -msgstr "წანაცვლების ზამბარების დაცხრომა" +msgstr "ძვრის ზამბარების დემპფირება" msgid "Amount of damping in shearing behavior" -msgstr "წანაცვლების დაცხრომის ოდენობა" +msgstr "ძვრის დემპფირების ოდენობა" msgid "Shear Stiffness" -msgstr "წანაცვლების გახევება" +msgstr "ძვრის გახევება" msgid "How much the material resists shearing" -msgstr "რამდენად უძალიანდება მასალა წანაცვლებას" +msgstr "რამდენად უძალიანდება მასალა ძვრას" msgid "Shear Stiffness Maximum" -msgstr "წანაცვლების გახევების მაქსიმუმი" +msgstr "ძვრის გახევების მაქსიმუმი" msgid "Maximum shear scaling value" -msgstr "წანაცვლების მასშტაბის მაქსიმალური მნიშვნელობა" +msgstr "ძვრის მასშტაბის მაქსიმალური მნიშვნელობა" msgid "Shrink Factor Max" @@ -5949,11 +5949,11 @@ msgstr "მეშის მოცულობა, რომლითაც შ msgid "Tension Spring Damping" -msgstr "დაჭიმვის ზამბარების დაცხრომა" +msgstr "დაჭიმვის ზამბარების დემპფირება" msgid "Amount of damping in stretching behavior" -msgstr "გაწელვისას დაცხრომის ოდენობა" +msgstr "გაწელვისას დემპფირების ოდენობა" msgid "Cloth speed is multiplied by this value" @@ -6021,11 +6021,11 @@ msgstr "წვეროთა ჯგუფი შინაგანი ზამ msgid "Pin Vertex Group" -msgstr "საბნევის წვეროთა ჯგუფი" +msgstr "სამაგრის წვეროთა ჯგუფი" msgid "Vertex Group for pinning of vertices" -msgstr "წვეროთა ჯგუფი წვეროების მიბნევისთვის" +msgstr "წვეროთა ჯგუფი წვეროების ჩამაგრებისთვის" msgid "Pressure Vertex Group" @@ -6037,11 +6037,11 @@ msgstr "წვეროთა ჯგუფი წნევის სამოქ msgid "Shear Stiffness Vertex Group" -msgstr "წანაცვლების გახევების წვეროთა ჯგუფი" +msgstr "ძვრის გახევების წვეროთა ჯგუფი" msgid "Vertex group for fine control over shear stiffness" -msgstr "წვეროთა ჯგუფი წანაცვლების გახევების ზედმიწევნით კონტროლისთვის" +msgstr "წვეროთა ჯგუფი ძვრის გახევების ზედმიწევნით კონტროლისთვის" msgid "Shrink Vertex Group" @@ -6157,7 +6157,7 @@ msgstr "იტერაციული პროცედურის თან msgid "Invalid Input" -msgstr "დაუშვებელი შემავალი მონაცემები" +msgstr "უვარგისი შემავალი მონაცემები" msgid "The inputs are invalid, or the algorithm has been improperly called" @@ -6165,11 +6165,11 @@ msgstr "შემავალი მონაცემები უვარგ msgid "Collection Child" -msgstr "შვილი კოლექცია" +msgstr "შვილობილი კოლექცია" msgid "Child collection with its collection related settings" -msgstr "შვილი კოლექცია თავისი კოლექციური პარამეტრებით" +msgstr "შვილობილი კოლექცია თავისი კოლექციური პარამეტრებით" msgid "Light Linking" @@ -6181,11 +6181,11 @@ msgstr "კოლექციის ობიექტის სინათლ msgid "Collection Children" -msgstr "შვილი კოლექციები" +msgstr "შვილობილი კოლექციები" msgid "Collection of child collections" -msgstr "შვილი კოლექციების კოლექცია" +msgstr "შვილობილი კოლექციების კოლექცია" msgid "Collection Light Linking" @@ -6193,7 +6193,7 @@ msgstr "სინათლის მიბმების კოლექცი msgid "Light linking settings of objects and children collections of a collection" -msgstr "კოლექციის ობიექტებისა და შვილი კოლექციების სინათლის მიბმის პარამეტრები" +msgstr "კოლექციის ობიექტებისა და შვილობილი კოლექციების სინათლის მიბმის პარამეტრები" msgid "Link State" @@ -6205,7 +6205,7 @@ msgstr "ობიექტის, ან კოლექციის მიე msgid "Include" -msgstr "ჩათვლა" +msgstr "მოიცავი" msgid "Exclude" @@ -6253,27 +6253,27 @@ msgstr "ხახუნი ქსოვილის შეჯახებებ msgid "Damping" -msgstr "დაცხრომა" +msgstr "დემპფირება" msgid "Amount of damping during collision" -msgstr "დაცხრომის რაოდენობა შეჯახების დროს" +msgstr "დემპფირების ოდენობა შეჯახების დროს" msgid "Damping Factor" -msgstr "დაცხრომის კოეფიციენტი" +msgstr "დემპფირების კოეფიციენტი" msgid "Amount of damping during particle collision" -msgstr "დაცხრომის რაოდენობა ნაწილაკთა შეჯახებისას" +msgstr "დემპფირების რაოდენობა ნაწილაკთა შეჯახებისას" msgid "Random Damping" -msgstr "შემთხვევითი დაცხრომა" +msgstr "შემთხვევითი დემპფირება" msgid "Random variation of damping" -msgstr "დაცხრომის შემთხვევითი ვარიაცია" +msgstr "დემპფირების შემთხვევითი ვარიაცია" msgid "Friction Factor" @@ -6369,7 +6369,7 @@ msgstr "ამსახველი მოწყობილობის სა msgid "Input color space settings" -msgstr "შემავალი ფერის სივრცის პარამეტრები" +msgstr "შემავალი ფერითი სივრცის პარამეტრები" msgid "Is Data" @@ -6381,11 +6381,11 @@ msgstr "მოეპყარი გამოსახულებას ის msgid "Input Color Space" -msgstr "შემავალი ფერის სივრცე" +msgstr "შემავალი ფერითი სივრცე" msgid "Color space in the image file, to convert to and from when saving and loading the image" -msgstr "გამოსახულებიანი ფაილის ფერის სივრცე, რომელშიც, ან რომლიდანაც უნდა დავაკონვერტიროთ გამოსახულება შენახვისა და ჩატვირთვისას" +msgstr "ფერითი სივრცე გამოსახულების ფაილში, რომელშიც, ან რომლიდანაც უნდა დავაკონვერტიროთ გამოსახულება შენახვისა და ჩატვირთვისას" msgid "ACES2065-1" @@ -6437,15 +6437,15 @@ msgstr "AgX საბაზისო გამოსახულების დ msgid "AgX Log" -msgstr "AgX ჟურნალი" +msgstr "AgX ლოგარითმული" msgid "Log Encoding with Chroma inset and rotation, and with 25 Stops of Dynamic Range" -msgstr "ჟურნალის დაშიფრვა ქრომატული ჩანართითა და ბრუნვით, და დინამიური დიაპაზონის 25 გაჩერებით" +msgstr "ლოგარითმული დაშიფრვა ქრომატული ჩანართითა და ბრუნვით, და დინამიური დიაპაზონის 25 სტოპით" msgid "Display P3" -msgstr "ასახვა P3" +msgstr "დისპლეი P3" msgid "Apple's Display P3 with sRGB compound (piece-wise) encoding transfer function, common on Mac devices" @@ -6453,15 +6453,19 @@ msgstr "Apple-ის დისპლეი P3 sRGB-ის რთული (ე msgid "Filmic Log" -msgstr "ფილმური ჩანაწერი" +msgstr "Filmic Log" + + +msgid "Log based filmic shaper with 16.5 stops of latitude, and 25 stops of dynamic range" +msgstr "ლოგარითმული ფილმისებრი მაფორმირებელი განედის 16.5 სტოპით, და დინამიური დიაპაზონის 25 სტოპით" msgid "Filmic sRGB" -msgstr "ფილმური sRGB" +msgstr "ფილმისებრი sRGB" msgid "sRGB display space with Filmic view transform" -msgstr "sRGB ამსახველი სივრცე ფილმური ხედის ტრანსფორმირებით" +msgstr "sRGB ამსახველი სივრცე ფილმისებრი ხედის ტრანსფორმირებით" msgid "Linear CIE-XYZ D65" @@ -6513,15 +6517,15 @@ msgstr "ჩატვირთვისას არ ჩაატარო ფე msgid "Color Space" -msgstr "ფერის სივრცე" +msgstr "ფერითი სივრცე" msgid "Color space that the sequencer operates in" -msgstr "ფერის სივრცე, რომელშიც სეკვენსერი ოპერირებს" +msgstr "ფერითი სივრცე, რომელშიც სეკვენსერი ოპერირებს" msgid "Color management settings used for displaying images on the display" -msgstr "ფერთა მენეჯმენტის პარამეტრები გამოყენებული მონიტორზე გამოსახულებების საჩვენებლად" +msgstr "ფერთა მენეჯმენტის პარამეტრები გამოყენებული დისპლეიზე გამოსახულებების საჩვენებლად" msgid "Curve" @@ -6529,7 +6533,7 @@ msgstr "წირი" msgid "Color curve mapping applied before display transform" -msgstr "ფერის წირის განაწილება გამოყენებული ასახვისთვის გარდაქმნამდე" +msgstr "ფერის წირის განაწილება გამოყენებული დისპლეის გარდაქმნამდე" msgid "Exposure" @@ -6537,7 +6541,7 @@ msgstr "ექსპოზიცია" msgid "Exposure (stops) applied before display transform" -msgstr "ექსპოზიცია გამოყენებული მონიტორის გარდაქმნამდე" +msgstr "ექსპოზიცია (სტოპები) გამოყენებული დისპლეის გარდაქმნამდე" msgid "Gamma" @@ -6545,7 +6549,7 @@ msgstr "გამა" msgid "Amount of gamma modification applied after display transform" -msgstr "გამის მოდიფიკაციის ოდენობა გამოყენებული მონიტორის გარდაქმნამდე" +msgstr "გამის მოდიფიკაციის ოდენობა გამოყენებული დისპლეის გარდაქმნამდე" msgid "Look" @@ -6565,7 +6569,7 @@ msgstr "წირების გამოყენება" msgid "Use RGB curved for pre-display transformation" -msgstr "გამოიყენე RGB წირები წინასწარი ასახვის გარდაქმნისათვის" +msgstr "გამოიყენე RGB წირები ასახვამდელი გარდაქმნისათვის" msgid "High Dynamic Range" @@ -6846,7 +6850,7 @@ msgstr "Lin-ის შეცდომა" msgid "Amount of residual error in Blender space unit for constraints that work on position" -msgstr "რეზიდუალური შეცდომის ოდენობა ბლენდერის სივრცით ერთეულში ბორკილებისთვის, რომლებიც ადგილმდებარეობაზე მუშაობენ" +msgstr "რეზიდუალური შეცდომის ოდენობა Blender-ის სივრცით ერთეულში ბორკილებისთვის, რომლებიც ადგილმდებარეობაზე მუშაობენ" msgid "Rotation error" @@ -6894,7 +6898,7 @@ msgstr "მფლობელის სივრცე" msgid "Space that owner is evaluated in" -msgstr "სივრცე, რომელშიც მფლობელი გამოითვლება" +msgstr "სივრცე, რომელშიც მფლობელი შეფასდება" msgid "World Space" @@ -6958,27 +6962,27 @@ msgstr "სამიზნის სივრცე" msgid "Space that target is evaluated in" -msgstr "სივრცე, რომელშიც გამოითვლება სამიზნე" +msgstr "სივრცე, რომელშიც შეფასდება სამიზნე" msgid "The transformation of the target is evaluated relative to the world coordinate system" -msgstr "სამიზნის გარდაქმნა გამოითვლება სამყაროს კოორდინატთა სისტემასთან ფარდობაში" +msgstr "სამიზნის გარდაქმნა შეფასდება სამყაროს კოორდინატთა სისტემასთან ფარდობაში" msgid "The transformation of the target is evaluated relative to a custom object/bone/vertex group" -msgstr "სამიზნის გარდაქმნა გამოითვლება მორგებულ ობიექტთა/ძვალთა/წვეროთა ჯგუფთან ფარდობაში" +msgstr "სამიზნის გარდაქმნა შეფასდება მორგებულ ობიექტთა/ძვალთა/წვეროთა ჯგუფთან ფარდობაში" msgid "The transformation of the target is only evaluated in the Pose Space, the target armature object transformation is ignored" -msgstr "სამიზნის გარდაქმნა გამოითვლება მხოლოდ პოზის სივრცეში, სამიზნე არმატურული ობიექტის გარდაქმნა იგნორირდება" +msgstr "სამიზნის გარდაქმნა შეფასდება მხოლოდ პოზის სივრცეში, სამიზნე არმატურული ობიექტის გარდაქმნა იგნორირდება" msgid "The transformation of the target bone is evaluated relative to its rest pose local coordinate system, thus including the parent-induced transformation" -msgstr "სამიზნე ძვლის გარდაქმნა გამოითვლება მისი მოსვენებული მდგომარეობის პოზის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში, შესაბამისად, მშობლის მიერ გამოწვეულ გარდაქმნასაც მოიცავს" +msgstr "სამიზნე ძვლის გარდაქმნა შეფასდება მისი მოსვენებული მდგომარეობის პოზის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში, შესაბამისად, მშობლის მიერ გამოწვეულ გარდაქმნასაც მოიცავს" msgid "The transformation of the target is evaluated relative to its local coordinate system" -msgstr "სამიზნის გარდაქმნა გამოითვლება მის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში" +msgstr "სამიზნის გარდაქმნა შეფასდება მის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან მიმართებაში" msgid "Local Space (Owner Orientation)" @@ -6986,7 +6990,7 @@ msgstr "ლოკალური სივრცე (მფლობელის msgid "The transformation of the target bone is evaluated relative to its local coordinate system, followed by a correction for the difference in target and owner rest pose orientations. When applied as local transform to the owner produces the same global motion as the target if the parents are still in rest pose" -msgstr "სამიზნე ძვლის გარდაქმნა გამოითვლება მის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან ფადრობაში, და ამას მოჰყვება სამიზნისა და მფლობელის მოსვენებული პოზების ორიენტაციათა შორის სხვაობისთვის შესწორება. როდესაც გამოიყენება, როგორც ლოკალური ტრანსფორმაცია მფლობელზე, იძლევა იმავე გლობალურ მოძრაობას, რასაც სამიზნე, თუ მშობლები ჯერ კიდევ მოსვენებულ პოზაშია" +msgstr "სამიზნე ძვლის გარდაქმნა შეფასდება მის ლოკალურ კოორდინატთა სისტემასთან ფარდობაში, და ამას მოჰყვება სამიზნისა და მფლობელის მოსვენებული პოზების ორიენტაციათა შორის სხვაობისთვის შესწორება. როდესაც გამოიყენება, როგორც ლოკალური ტრანსფორმაცია მფლობელზე, იძლევა იმავე გლობალურ მოძრაობას, რასაც სამიზნე, თუ მშობლები ჯერ კიდევ მოსვენებულ პოზაშია" msgid "Camera Solver" @@ -7038,7 +7042,7 @@ msgstr "მანძილის შეზღუდვა" msgid "Restrict movements to within a certain distance of a target (at the time of constraint evaluation only)" -msgstr "მოაქციე მოძრაობა სამიზნიდან გარკვეული მანძილის ფარგლებში (მხოლოდ შემზღუდველის შეფასების დროს)" +msgstr "მოაქციე მოძრაობა სამიზნიდან გარკვეული მანძილის ფარგლებში (მხოლოდ ბორკილის შეფასების დროს)" msgid "Limit Location" @@ -7090,7 +7094,7 @@ msgstr "გარდაქმნის მატრიცა გარეგა msgid "Clamp To" -msgstr "აღკვეთა" +msgstr "ფიქსირება" msgid "Restrict movements to lie along a curve by remapping location along curve's longest axis" @@ -7098,7 +7102,7 @@ msgstr "შეზღუდე მოძრაობები წირის უ msgid "Damped Track" -msgstr "ამორტიზებული ტრაექტორია" +msgstr "დემპფირებული თვალის დევნება" msgid "Point towards a target by performing the smallest rotation necessary" @@ -7106,7 +7110,7 @@ msgstr "მიატრიალე სამიზნისკენ, უმც msgid "Inverse Kinematics" -msgstr "ინვერსიული კინემატიკა" +msgstr "შექცეული კინემატიკა" msgid "Control a chain of bones by specifying the endpoint target (Bones only)" @@ -7114,7 +7118,7 @@ msgstr "აკონტროლე ძვალთა ჯაჭვი, სა msgid "Locked Track" -msgstr "ჩაკეტილი ტრაექტორია" +msgstr "დაბლოკილი თვალის დევნება" msgid "Rotate around the specified ('locked') axis to point towards a target" @@ -7138,7 +7142,7 @@ msgstr "გაიწვდინე Y ღერძის გასწვრი msgid "Track To" -msgstr "ადევნება" +msgstr "მეთვალყურე" msgid "Legacy tracking constraint prone to twisting artifacts" @@ -7158,7 +7162,7 @@ msgstr "გამოიყენე წონა-შეზავებული msgid "Child Of" -msgstr "ამის შვილი" +msgstr "ამის შვილობილი" msgid "Make target the 'detachable' parent of owner" @@ -7174,11 +7178,11 @@ msgstr "გამოიყენე სამიზნის მდებარ msgid "Follow Path" -msgstr "ბილიკს მიყოლა" +msgstr "მიჰყევი ტრაექტორიას" msgid "Use to animate an object/bone following a path" -msgstr "გამოიყენე ობიექტის/ძვლის მიერ ბილიკის მიყოლის ანიმაციისთვის" +msgstr "გამოიყენე ობიექტის/ძვლის მიერ ტრაექტორიას მიყოლის ანიმაციისთვის" msgid "Change pivot point for transforms (buggy)" @@ -7206,7 +7210,7 @@ msgstr "შემბორკველი ქმედება" msgid "Evaluation Time" -msgstr "გამოსათვლელი დრო" +msgstr "შეფასების დრო" msgid "Interpolates between Action Start and End frames" @@ -7250,7 +7254,7 @@ msgstr "თავდაპირველამდე (სრული)" msgid "Apply the action channels before the original transformation, as if applied to an imaginary parent in Full Inherit Scale mode. Will create shear when combining rotation and non-uniform scale" -msgstr "გამოიყენე ქმედების არხები თავდაპირველ გარდაქმნამდე, თითქოს წარმოსახვით მშობელზე გამოიყენება სრული მემკვიდრეობითი მასშტაბირების რეჟიმში. ბრუნვისა და არაერთგვაროვანი მასშტაბის კომბინირებისას წარმოქმნის წანაცვლებას" +msgstr "გამოიყენე ქმედების არხები თავდაპირველ გარდაქმნამდე, თითქოს წარმოსახვით მშობელზე გამოიყენება სრული მემკვიდრეობითი მასშტაბირების რეჟიმში. ბრუნვისა და არაერთგვაროვანი მასშტაბის კომბინირებისას წარმოქმნის ძვრას" msgid "Before Original (Aligned)" @@ -7258,7 +7262,7 @@ msgstr "თავდაპირველამდე (გასწორებ msgid "Apply the action channels before the original transformation, as if applied to an imaginary parent in Aligned Inherit Scale mode. This effectively uses Full for location and Split Channels for rotation and scale" -msgstr "გამოიყენე ქმედების არხები თავდაპირველ გარდაქმნამდე, თითქოს წარმოსახვით მშობელზე გამოიყენება გასწორებული მემკვიდრეობითი მასშტაბირების რეჟიმში. ამით სრული გამოიყენება მდებარეობისთვის და არხების გახლეჩა - ბრუნვისა და მასშტაბირებისთვის" +msgstr "გამოიყენე ქმედების არხები თავდაპირველ გარდაქმნამდე, თითქოს წარმოსახვით მშობელზე გამოიყენება გასწორებული მემკვიდრეობითი მასშტაბირების რეჟიმში. ამით 'სრული' გამოიყენება მდებარეობისთვის და 'არხების გახლეჩა' - ბრუნვისა და მასშტაბირებისთვის" msgid "Before Original (Split Channels)" @@ -7274,7 +7278,7 @@ msgstr "თავდაპირველის შემდეგ (სრულ msgid "Apply the action channels after the original transformation, as if applied to an imaginary child in Full Inherit Scale mode. Will create shear when combining rotation and non-uniform scale" -msgstr "გამოიყენე ქმედების არხები თავდაპირველი გარდაქმნის შემდეგ, თითქოს წარმოსახვით შვილზე გამოიყენება სრული მემკვიდრეობითი მასშტაბირების რეჟიმში. ბრუნვისა და არაერთგვაროვანი მასშტაბის კომბინირებისას წანაცვლებას წარმოქმნის" +msgstr "გამოიყენე ქმედების არხები თავდაპირველი გარდაქმნის შემდეგ, თითქოს წარმოსახვით შვილობილზე გამოიყენება სრული მემკვიდრეობითი მასშტაბირების რეჟიმში. ბრუნვისა და არაერთგვაროვანი მასშტაბის კომბინირებისას ძვრას წარმოქმნის" msgid "After Original (Aligned)" @@ -7282,7 +7286,7 @@ msgstr "თავდაპირველის შემდეგ (გასწ msgid "Apply the action channels after the original transformation, as if applied to an imaginary child in Aligned Inherit Scale mode. This effectively uses Full for location and Split Channels for rotation and scale" -msgstr "გამოიყენე ქმედების არხები თავდაპირველი გარდაქმნის შემდეგ, თითქოს წარმოსახვით შვილზე გამოიყენება გასწორებული მემკვიდრეობითი მასშტაბირების რეჟიმში. ამით სრული გამოიყენება მდებარეობისთვის და არხების გახლეჩა - ბრუნვისა და მასშტაბირებისთვის" +msgstr "გამოიყენე ქმედების არხები თავდაპირველი გარდაქმნის შემდეგ, თითქოს წარმოსახვით შვილობილზე გამოიყენება გასწორებული მემკვიდრეობითი მასშტაბირების რეჟიმში. ამით 'სრული' გამოიყენება მდებარეობისთვის და 'არხების გახლეჩა' - ბრუნვისა და მასშტაბირებისთვის" msgid "After Original (Split Channels)" @@ -7350,11 +7354,11 @@ msgstr "მხოლოდ ძვლები: ობიექტის ქმ msgid "Use Evaluation Time" -msgstr "გამოთვლის დროის გამოყენება" +msgstr "გამოიყენე შეფასების დრო" msgid "Interpolate between Action Start and End frames, with the Evaluation Time slider instead of the Target object/bone" -msgstr "მოახდინე ქმედების საწყის და დამასრულებელ კადრებს შორის ინტერპოლაცია, გამოთვლის დროის სლაიდერით და არა სამიზნე ობიექტით/ძვლით" +msgstr "მოახდინე ქმედების საწყის და დამასრულებელ კადრებს შორის ინტერპოლაცია, შეფასების დროის სლაიდერით და არა სამიზნე ობიექტით/ძვლით" msgid "Armature Constraint" @@ -7402,11 +7406,11 @@ msgstr "კამერის ამომხსნელის ბორკი msgid "Lock motion to the reconstructed camera movement" -msgstr "მიამაგრე მოძრაობა კამერის რეკონსტრუქტირებულ მოძრაობას" +msgstr "მიამაგრე მოძრაობა კამერის რეკონსტრუირებულ მოძრაობას" msgid "Movie Clip to get tracking data from" -msgstr "ვიდეო კლიპი, თრექინგის მონაცემების მისაღებად" +msgstr "ვიდეო კლიპი, ადევნების მონაცემების მისაღებად" msgid "Active Clip" @@ -7418,15 +7422,15 @@ msgstr "გამოიყენე სცენაში განსაზღ msgid "Child Of Constraint" -msgstr "ბორკილის შვილი" +msgstr "ბორკილის შვილობილი" msgid "Create constraint-based parent-child relationship" -msgstr "შექმენი ბორკილზე დაფუძნებული მშობელ-შვილის ურთიერთობა" +msgstr "შექმენი ბორკილზე დაფუძნებული მშობელ-შვილობილის ურთიერთობა" msgid "Inverse Matrix" -msgstr "ინვერსიული მატრიცა" +msgstr "შექცეული მატრიცა" msgid "Transformation matrix to apply before" @@ -7434,11 +7438,11 @@ msgstr "გარდაქმნის წინასწარ გამოს msgid "Set Inverse Pending" -msgstr "ინვერსიის მოლოდინის დაყენება" +msgstr "შექცევის მოლოდინის დაყენება" msgid "Set to true to request recalculation of the inverse matrix" -msgstr "დააყენე ჭეშმარიტზე, რათა მოითხოვო ინვერსიული მატრიცის ხელახალი გამოთვლა" +msgstr "დააყენე ჭეშმარიტზე, რათა მოითხოვო შექცეული მატრიცის ხელახალი გამოთვლა" msgid "Location X" @@ -7514,7 +7518,7 @@ msgstr "მშობლის Z მასშტაბის გამოყე msgid "Clamp To Constraint" -msgstr "აღკვეთის ბორკილი" +msgstr "ჩაჭერის ბორკილი" msgid "Constrain an object's location to the nearest point along the target path" @@ -7550,7 +7554,7 @@ msgstr "ციკლური" msgid "Treat curve as cyclic curve (no clamping to curve bounding box)" -msgstr "წირს ისე მოეპყარი, როგორც ციკლურ წირს (არავითარი წირის მსაზღვრელი ყუთით აღკვეთა)" +msgstr "წირს ისე მოეპყარი, როგორც ციკლურ წირს (არავითარი წირის მსაზღვრელი ყუთით ფიქსაცია)" msgid "Copy Location Constraint" @@ -7570,27 +7574,27 @@ msgstr "ძვლის სიგრძის გასწვრივ მდე msgid "Invert X" -msgstr "X-ის ინვერტირება" +msgstr "შეაქციე X" msgid "Invert the X location" -msgstr "შეაბრუნე მდებარეობა X-ზე" +msgstr "შეაქციე მდებარეობა X-ზე" msgid "Invert Y" -msgstr "Y-ის ინვერტირება" +msgstr "შეაქციე Y" msgid "Invert the Y location" -msgstr "შეაბრუნე მდებარეობა Y-ზე" +msgstr "შეაქციე მდებარეობა Y-ზე" msgid "Invert Z" -msgstr "Z-ის ინვერტირება" +msgstr "შეაქციე Z" msgid "Invert the Z location" -msgstr "შეაბრუნე მდებარეობა Z-ზე" +msgstr "შეაქციე მდებარეობა Z-ზე" msgid "Follow B-Bone" @@ -7722,7 +7726,7 @@ msgstr "ჩაანაცვლე თავდაპირველი ბრ msgid "Add euler component values together" -msgstr "შეკრიბე ეილერის კომპონენტის მნიშვნელობები" +msgstr "შეკრიბე ეილერის კომპონენტების მნიშვნელობები" msgid "Before Original" @@ -7730,7 +7734,7 @@ msgstr "თავდაპირველამდე" msgid "Apply copied rotation before original, as if the constraint target is a parent" -msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული ბრუნვა ორიგინალამდე, თითქოს შეზღუდვის სამიზნე მშობელი იყოს" +msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული ბრუნვა ორიგინალამდე, თითქოს ბორკილის სამიზნე მშობელი იყოს" msgid "After Original" @@ -7738,7 +7742,7 @@ msgstr "ორიგინალის შემდეგ" msgid "Apply copied rotation after original, as if the constraint target is a child" -msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული ბრუნვა ორიგინალამდე, თითქოს შეზღუდვის სამიზნე შვილი იყოს" +msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული ბრუნვა ორიგინალამდე, თითქოს ბორკილის სამიზნე შვილობილი იყოს" msgid "Offset (Legacy)" @@ -7830,11 +7834,11 @@ msgstr "ჩაანაცვლე ორიგინალი გარდა msgid "Apply copied transformation before original, using simple matrix multiplication as if the constraint target is a parent in Full Inherit Scale mode. Will create shear when combining rotation and non-uniform scale" -msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული გარდაქმნა ორიგინალამდე, მატრიცის მარტივი გამრავლების მეშვეობით, თითქოს შეზღუდვის სამიზნე მშობელია სრული მემკვიდრეობითი მასშტაბის რეჟიმში. ბრუნვისა და არაერთგვაროვანი მასშტაბის კომბინაციისას მოახდენს წანაცვლებას" +msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული გარდაქმნა ორიგინალამდე, მატრიცის მარტივი გამრავლების მეშვეობით, თითქოს ბორკილის სამიზნე მშობელია სრული მემკვიდრეობითი მასშტაბის რეჟიმში. ბრუნვისა და არაერთგვაროვანი მასშტაბის კომბინაციისას მოახდენს ძვრას" msgid "Apply copied transformation before original, as if the constraint target is a parent in Aligned Inherit Scale mode. This effectively uses Full for location and Split Channels for rotation and scale" -msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული გარდაქმნა ორიგინალამდე, თითქოს შეზღუდვის სამიზნე მშობელია გასწორებული მემკვიდრეობითი მასშტაბის რეჟიმში. ამ გზით სრული რეჟიმი გამოიყენება მდებარეობისთვის, ხოლო არხების გახლეჩა - ბრუნვისა და მასშტაბირებისთვის" +msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული გარდაქმნა ორიგინალამდე, თითქოს ბორკილის სამიზნე მშობელია გასწორებული მემკვიდრეობითი მასშტაბის რეჟიმში. ამ გზით 'სრული' რეჟიმი გამოიყენება მდებარეობისთვის, ხოლო 'არხების გახლეჩა' - ბრუნვისა და მასშტაბირებისთვის" msgid "Apply copied transformation before original, handling location, rotation and scale separately, similar to a sequence of three Copy constraints" @@ -7842,11 +7846,11 @@ msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული გა msgid "Apply copied transformation after original, using simple matrix multiplication as if the constraint target is a child in Full Inherit Scale mode. Will create shear when combining rotation and non-uniform scale" -msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული გარდაქმნა ორიგინალის შემდეგ, მატრიცის მარტივი გამრავლებით, თითქოს შეზღუდვის სამიზნე შვილია სრული მემკვიდრეობითი მასშტაბის რეჟიმში. ბრუნვისა და არაერთგვაროვანი მასშტაბის კომბინაციისას ქმნის წანაცვლებას" +msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული გარდაქმნა ორიგინალის შემდეგ, მატრიცის მარტივი გამრავლებით, თითქოს ბორკილის სამიზნე შვილობილია სრული მემკვიდრეობითი მასშტაბის რეჟიმში. ბრუნვისა და არაერთგვაროვანი მასშტაბის კომბინაციისას ქმნის ძვრას" msgid "Apply copied transformation after original, as if the constraint target is a child in Aligned Inherit Scale mode. This effectively uses Full for location and Split Channels for rotation and scale" -msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული გარდაქმნა ორიგინალის შემდეგ, თითქოს შეზღუდვის სამიზნე შვილია გასწორებული მემკვიდრეობითი მასშტაბის რეჟიმში. ამ გზით სრული რეჟიმი გამოიყენება მდებარეობისთვის, ხოლო არხების გახლეჩა - ბრუნვისა და მასშტაბირებისთვის" +msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული გარდაქმნა ორიგინალის შემდეგ, თითქოს ბორკილის სამიზნე შვილობილია გასწორებული მემკვიდრეობითი მასშტაბის რეჟიმში. ამ გზით 'სრული' რეჟიმი გამოიყენება მდებარეობისთვის, ხოლო 'არხების გახლეჩა' - ბრუნვისა და მასშტაბირებისთვის" msgid "Apply copied transformation after original, handling location, rotation and scale separately, similar to a sequence of three Copy constraints" @@ -7854,15 +7858,15 @@ msgstr "გამოიყენე დაკოპირებული გა msgid "Remove Target Shear" -msgstr "სამიზნის წანაცვლების წაშლა" +msgstr "მოაცილე სამიზნეს ძვრა" msgid "Remove shear from the target transformation before combining" -msgstr "კომბინირებამდე მოაცილე სამიზნის გარდაქმნას წანაცვლება" +msgstr "კომბინირებამდე მოაცილე სამიზნის გარდაქმნას ძვრა" msgid "Damped Track Constraint" -msgstr "ამორტიზებული ტრაექტორიის ბორკილი" +msgstr "დემპფირებული თვალის დევნების ბორკილი" msgid "Point toward target by taking the shortest rotation path" @@ -7870,7 +7874,7 @@ msgstr "მიმართე სამიზნისკენ უმოკლ msgid "Track Axis" -msgstr "სამეთვალყურეო ღერძი" +msgstr "თვალის დევნების ღერძი" msgid "Axis that points to the target object" @@ -7906,11 +7910,11 @@ msgstr "სამიზნის ბრუნვის გამოყენე msgid "Follow Path Constraint" -msgstr "ბილიკს მიყოლის ბორკილი" +msgstr "ტრაექტორიას მიყოლის ბორკილი" msgid "Lock motion to the target path" -msgstr "მოძრაობის შემოფარგლვა სამიზნე ბილიკით" +msgstr "მოძრაობის შემოფარგლვა სამიზნე ტრაექტორიით" msgid "Forward Axis" @@ -7918,7 +7922,7 @@ msgstr "წინ ღერძი" msgid "Axis that points forward along the path" -msgstr "ღერძი, რომელიც მიუთითებს წინ, ბილიკის გასწვრივ" +msgstr "ღერძი, რომელიც მიუთითებს წინ, ტრაექტორიის გასწვრივ" msgid "Offset from the position corresponding to the time frame" @@ -8002,7 +8006,7 @@ msgstr "ვიდეოს ასადევნებელი ობიექ msgid "Track" -msgstr "ადევნება" +msgstr "თვალის დევნება" msgid "Movie tracking track to follow" @@ -8014,7 +8018,7 @@ msgstr "3გ პოზიცია" msgid "Use 3D position of track to parent to" -msgstr "მისაშვილებლად გამოიყენე კვალის 3გ პოზიცია" +msgstr "მისაშვილებლად გამოიყენე თვალის დევნების 3გ პოზიცია" msgid "Undistort" @@ -8022,7 +8026,7 @@ msgstr "გამრუდების მოცილება" msgid "Parent to undistorted position of 2D track" -msgstr "მიაშვილე 2გ კვალის გაუმრუდებელ პოზიციას" +msgstr "მიაშვილე 2გ თვალის დევნების გაუმრუდებელ პოზიციას" msgid "Kinematic Constraint" @@ -8066,7 +8070,7 @@ msgstr "შიგნით" msgid "The object is constrained inside a virtual sphere around the target object, with a radius defined by the limit distance" -msgstr "ობიექტი შებორკილია სამიზნე ობიექტის გარშემო მდებარე ვირტუალურ სფეროში, რომლის რადიუსსაც შემზღუდველი მანძილი განსაზღვრავს" +msgstr "ობიექტი შებორკილია სამიზნე ობიექტის გარშემო მდებარე ვირტუალურ სფეროში, რომლის რადიუსსაც მანძილის შეზღუდვა განსაზღვრავს" msgid "Outside" @@ -8074,7 +8078,7 @@ msgstr "გარეთ" msgid "The object is constrained outside a virtual sphere around the target object, with a radius defined by the limit distance" -msgstr "ობიექტი შებორკილია სამიზნე ობიექტის გარშემო მდებარე ვირტუალური სფეროს გარეთ, რომლის რადიუსსაც შემზღუდველი მანძილი განსაზღვრავს" +msgstr "ობიექტი შებორკილია სამიზნე ობიექტის გარშემო მდებარე ვირტუალური სფეროს გარეთ, რომლის რადიუსსაც მანძილის შეზღუდვა განსაზღვრავს" msgid "On Surface" @@ -8082,7 +8086,7 @@ msgstr "ზედაპირზე" msgid "The object is constrained on the surface of a virtual sphere around the target object, with a radius defined by the limit distance" -msgstr "ობიექტი მიბორკილია სამიზნე ობიექტის გარშემო მდებარე ვირტუალური სფეროს ზედაპირზე, რომლის რადიუსსაც შემზღუდველი მანძილი განსაზღვრავს" +msgstr "ობიექტი მიბორკილია სამიზნე ობიექტის გარშემო მდებარე ვირტუალური სფეროს ზედაპირზე, რომლის რადიუსსაც მანძილის შეზღუდვა განსაზღვრავს" msgid "Lock X Pos" @@ -8130,7 +8134,7 @@ msgstr "ჩაკეტე Y ბრუნვა" msgid "Constraint rotation along Z axis" -msgstr "შემზღუდველის ბრუნვა Z ღერძზე" +msgstr "ბორკილის ბრუნვა Z ღერძზე" msgid "Orientation Weight" @@ -8190,7 +8194,7 @@ msgstr "კუდის გამოყენება" msgid "Include bone's tail as last element in chain" -msgstr "ჩათვალე ძვლის კუდი ჯაჭვის უკანასკნელ ელემენტად" +msgstr "მოიცავი ძვლის კუდი ჯაჭვის უკანასკნელ ელემენტად" msgid "For Tree-IK: Weight of position control for this target" @@ -8198,7 +8202,7 @@ msgstr "იკ-ხისთვის: პოზიციის კონტრ msgid "Limit Distance Constraint" -msgstr "მანძილის შემზღუდველი ბორკილი" +msgstr "მანძილის შეზღუდვის ბორკილი" msgid "Limit the distance from target object" @@ -8294,7 +8298,7 @@ msgstr "გამოიყენე მინიმალური Z სიდ msgid "Transform tools are affected by this constraint as well" -msgstr "გარდამქმნელ ხელსაწყოებზე ეს შემზღუდველიც ახდენს გავლენას" +msgstr "გარდამქმნელ ხელსაწყოებზე ეს ბორკილიც ახდენს გავლენას" msgid "Limit Rotation Constraint" @@ -8326,11 +8330,11 @@ msgstr "შეზღუდე შებორკილი ობიექტი msgid "Locked Track Constraint" -msgstr "ჩაკეტილი ტრაექტორიის ბორკილი" +msgstr "დაბლოკილი თვალის დევნების ბორკილი" msgid "Point toward the target along the track axis, while locking the other axis" -msgstr "მიუთითე სამიზნისკენ ასადევნებელი ღერძის გაყოლებაზე, და დანარჩენი ღერძები ჩაკეტე" +msgstr "მიუთითე სამიზნისკენ თვალის სადევნებელი ღერძის გაყოლებაზე, და დანარჩენი ღერძები ჩაკეტე" msgid "Locked Axis" @@ -8390,7 +8394,7 @@ msgstr "ობიექტის ამომხსნელი ბორკი msgid "Lock motion to the reconstructed object movement" -msgstr "მიამაგრე მოძრაობა რეკონსტრუქტირებულ ობიექტის მოძრაობას" +msgstr "მიამაგრე მოძრაობა რეკონსტრუირებულ ობიექტის მოძრაობას" msgid "Movie tracking object to follow" @@ -8562,7 +8566,7 @@ msgstr "პროექციის ღერძი" msgid "Axis constrain to" -msgstr "ღერძი ებორკება" +msgstr "დაბორკვის არხი" msgid "Axis Space" @@ -8594,7 +8598,7 @@ msgstr "ზედაპირის უახლოესი წერტილ msgid "Shrink the location to the nearest target surface" -msgstr "შეკუმშე მდებარეობა უახლოეს სამიზნე ზედაპირამდე" +msgstr "შეკუმშე მდებარეობა სამიზნის უახლოეს ზედაპირამდე" msgid "Project" @@ -8602,7 +8606,7 @@ msgstr "პროექცია" msgid "Shrink the location to the nearest target surface along a given axis" -msgstr "შეკუმშე მდებარეობა უახლოეს სამიზნე ზედაპირამდე მოცემული ღერძის გასწვრივ" +msgstr "შეკუმშე მდებარეობა სამიზნის უახლოეს ზედაპირამდე მოცემული ღერძის გასწვრივ" msgid "Nearest Vertex" @@ -8618,7 +8622,7 @@ msgstr "სამიზნის ნორმალზე პროექცი msgid "Shrink the location to the nearest target surface along the interpolated vertex normals of the target" -msgstr "შეკუმშე მდებარეობა უახლოეს სამიზნე ზედაპირამდე, სამიზნის წვეროთა ინტერპოლირებული ნორმალების გასწვრივ" +msgstr "შეკუმშე მდებარეობა სამიზნის უახლოეს ზედაპირამდე, სამიზნის წვეროთა ინტერპოლირებული ნორმალების გასწვრივ" msgid "Target Mesh object" @@ -8630,7 +8634,7 @@ msgstr "ღერძი, რომელიც ნორმალს მიე msgid "Invert Cull" -msgstr "გამოხშირვის ინვერსია" +msgstr "შეაქციე გამოხშირვა" msgid "When projecting in the opposite direction invert the face cull mode" @@ -8722,7 +8726,7 @@ msgstr "მოცულობის ვარიაციის სიგლუ msgid "Strength of volume stretching clamping" -msgstr "მოცულობის გაწელვის აღკვეთის სიმძლავრე" +msgstr "მოცულობის გაწელვის ჩაჭერის სიმძლავრე" msgid "How many bones are included in the chain" @@ -8886,7 +8890,7 @@ msgstr "ქანაობა" msgid "Use the smallest single axis rotation, similar to Damped Track" -msgstr "გამოიყენე ყველაზე მცირე ცალ ღერძიანი ბრუნვა, დემპფირებული კვალის მსგავსად" +msgstr "გამოიყენე ყველაზე მცირე ცალ ღერძიანი ბრუნვა, დემპფირებული თვალის დევნების მსგავსად" msgid "Original Length" @@ -9090,7 +9094,7 @@ msgstr "ჩაანაცვლე კომპონენტის მნი msgid "Add component values together" -msgstr "შეკრიბე კომპონენტის მნიშვნელობები" +msgstr "შეკრიბე კომპონენტების მნიშვნელობები" msgid "Rotation Mix Mode" @@ -9106,7 +9110,7 @@ msgstr "გამოიყენე ახალი ბრუნვა თავ msgid "Apply new rotation after original, as if it was on a child" -msgstr "გამოიყენე ახალი ბრუნვა ორიგინალის შემდეგ, თითქოს შვილზე გამოიყენებოდეს" +msgstr "გამოიყენე ახალი ბრუნვა ორიგინალის შემდეგ, თითქოს შვილობილზე გამოიყენებოდეს" msgid "Scale Mix Mode" @@ -9118,11 +9122,11 @@ msgstr "დააზუსტე, როგორ მოხდეს ახა msgid "Multiply component values together" -msgstr "გაამრავლე კომპონენტის მნიშვნელობები ერთმანეთზე" +msgstr "გაამრავლე კომპონენტების მნიშვნელობები ერთმანეთზე" msgid "To Order" -msgstr "თანმიმდევრობისკენ" +msgstr "თანმიმდევრობაზე" msgid "Explicitly specify the output euler rotation order" @@ -9134,7 +9138,7 @@ msgstr "მაქსიმალური X-ისკენ" msgid "Top range of X axis destination motion" -msgstr "X ღერძის დანიშნულებისკენ მოძრაობის ზედა დიაპაზონი" +msgstr "X ღერძზე დანიშნულებისკენ მოძრაობის ზედა დიაპაზონი" msgid "To Maximum Y" @@ -9142,7 +9146,7 @@ msgstr "მაქსიმალური Y-ისკენ" msgid "Top range of Y axis destination motion" -msgstr "Y ღერძის დანიშნულებისკენ მოძრაობის ზედა დიაპაზონი" +msgstr "Y ღერძზე დანიშნულებისკენ მოძრაობის ზედა დიაპაზონი" msgid "To Maximum Z" @@ -9150,7 +9154,7 @@ msgstr "მაქსიმალური Z-ისკენ" msgid "Top range of Z axis destination motion" -msgstr "Z ღერძის დანიშნულებისკენ მოძრაობის ზედა დიაპაზონი" +msgstr "Z ღერძზე დანიშნულებისკენ მოძრაობის ზედა დიაპაზონი" msgid "To Minimum X" @@ -9158,7 +9162,7 @@ msgstr "მინიმალური X-სკენ" msgid "Bottom range of X axis destination motion" -msgstr "X ღერძის დანიშნულებისკენ მოძრაობის ქვედა დიაპაზონი" +msgstr "X ღერძზე დანიშნულებისკენ მოძრაობის ქვედა დიაპაზონი" msgid "To Minimum Y" @@ -9166,7 +9170,7 @@ msgstr "მინიმალური Y-სკენ" msgid "Bottom range of Y axis destination motion" -msgstr "Y ღერძის დანიშნულებისკენ მოძრაობის ქვედა დიაპაზონი" +msgstr "Y ღერძზე დანიშნულებისკენ მოძრაობის ქვედა დიაპაზონი" msgid "To Minimum Z" @@ -9174,7 +9178,7 @@ msgstr "მინიმალური Z-სკენ" msgid "Bottom range of Z axis destination motion" -msgstr "Z ღერძის დანიშნულებისკენ მოძრაობის ქვედა დიაპაზონი" +msgstr "Z ღერძზე დანიშნულებისკენ მოძრაობის ქვედა დიაპაზონი" msgid "Extrapolate Motion" @@ -9242,7 +9246,7 @@ msgstr "ავტომატური სახელური" msgid "Auto-Clamped Handle" -msgstr "ავტო-აღკვეთილი სახელური" +msgstr "ავტომატურად ჩაჭერილი სახელური" msgid "Vector Handle" @@ -9278,19 +9282,19 @@ msgstr "RGB წირებისთვის, ფერი, რომელზ msgid "Clip Max X" -msgstr "ჩამოჭრის მაქს. X" +msgstr "მოკვეცის მაქს. X" msgid "Clip Max Y" -msgstr "ჩამოჭრის მაქს. Y" +msgstr "მოკვეცის მაქს. Y" msgid "Clip Min X" -msgstr "ჩამოჭრის მინ. X" +msgstr "მოკვეცის მინ. X" msgid "Clip Min Y" -msgstr "ჩამოჭრის მინ. Y" +msgstr "მოკვეცის მინ. Y" msgid "Extrapolate the curve or extend it horizontally" @@ -9318,11 +9322,11 @@ msgstr "სტანდარტული" msgid "Filmlike" -msgstr "ფირისებური" +msgstr "ფირისმაგვარი" msgid "Clip" -msgstr "ჩამოჭრა" +msgstr "მოკვეცა" msgid "Force the curve view to fit a defined boundary" @@ -9466,11 +9470,11 @@ msgstr "დახატე სარკმელთან გასწორე msgid "Detect Corners" -msgstr "კუთხეების გამოვლენა" +msgstr "აღმოაჩინე კუთხეები" msgid "Detect corners and use non-aligned handles" -msgstr "გამოავლინე კუთხეები და გამოიყენე გაუსწორებელი სახელურები" +msgstr "აღმოაჩინე კუთხეები და გამოიყენე გაუსწორებელი სახელურები" msgid "Absolute Offset" @@ -9506,7 +9510,7 @@ msgstr "ამ წერტილის ინდექსი" msgid "Profile Path editor used to build a profile path" -msgstr "პროფილის ბილიკის რედაქტორი, რომელიც გამოიყენება პროფილის ბილიკის ასაგებად" +msgstr "პროფილის ტრაექტორიის რედაქტორი, რომელიც გამოიყენება პროფილის ტრაექტორიის ასაგებად" msgid "Profile control points" @@ -9560,7 +9564,7 @@ msgstr "საკონტროლო წერტილებიდან ს msgid "Force the path view to fit a defined boundary" -msgstr "აიძულე ბილიკის ხედი, მითითებულ საზღვრებს მოერგოს" +msgstr "აიძულე ტრაექტორიის ხედი, მითითებულ საზღვრებს მოერგოს" msgid "Sample Even Lengths" @@ -9580,7 +9584,7 @@ msgstr "ვექტორულ სახელურებიანი გვ msgid "Point of a path used to define a profile" -msgstr "ბილიკის წერტილი გამოყენებული პროფილის განსასაზღვრად" +msgstr "ტრაექტორიის წერტილი გამოყენებული პროფილის განსასაზღვრად" msgid "First Handle Type" @@ -9588,7 +9592,7 @@ msgstr "პირველი სახელურის ტიპი" msgid "Path interpolation at this point" -msgstr "ბილიკის ინტერპოლაცია ამ წერტილთან" +msgstr "ტრაექტორიის ინტერპოლაცია ამ წერტილთან" msgid "Free Handle" @@ -9604,11 +9608,11 @@ msgstr "მეორე სახელურის ტიპი" msgid "X/Y coordinates of the path point" -msgstr "ბილიკის წერტილის X/Y კოორდინატები" +msgstr "ტრაექტორიის წერტილის X/Y კოორდინატები" msgid "Selection state of the path point" -msgstr "ბილიკის წერტილის მონიშნულობა" +msgstr "ტრაექტორიის წერტილის მონიშნულობა" msgid "Profile Point" @@ -9932,7 +9936,7 @@ msgstr "3გ ხედსა და სეკვენსერში გამ msgid "Action Safe Margins" -msgstr "მოქმედების უსაფრთხო მინდვრები" +msgstr "ქმედებისთვის უსაფრთხო სივრცეები" msgid "Safe area for general elements" @@ -9940,7 +9944,7 @@ msgstr "უსაფრთხო არეალი ზოგადი ელე msgid "Center Action Safe Margins" -msgstr "ცენტრალური მოქმედების უსაფრთხო მინდვრები" +msgstr "ცენტრალური ქმედებისთვის უსაფრთხო სივრცეები" msgid "Safe area for general elements in a different aspect ratio" @@ -9996,7 +10000,7 @@ msgstr "არმატურის ასახვა" msgid "Include visualization of armature related animation data" -msgstr "არ გამოტოვო არმატურასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია" +msgstr "მოიცავი არმატურასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია" msgid "Display Cache Files" @@ -10004,7 +10008,7 @@ msgstr "ქეშ ფაილების ასახვა" msgid "Include visualization of cache file related animation data" -msgstr "არ გამოტოვო ქეშის ფაილთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია" +msgstr "მოიცავი ქეშის ფაილთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია" msgid "Display Camera" @@ -10012,7 +10016,7 @@ msgstr "კამერის ასახვა" msgid "Include visualization of camera related animation data" -msgstr "არ გამოტოვო კამერასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია" +msgstr "მოიცავი კამერასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია" msgid "Display Curve" @@ -10020,7 +10024,7 @@ msgstr "წირის ასახვა" msgid "Include visualization of curve related animation data" -msgstr "არ გამოტოვო წირთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია" +msgstr "მოიცავი წირთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია" msgid "Show Data-Block Filters" @@ -10028,7 +10032,7 @@ msgstr "მონაცემთა ბლოკის ფილტრები msgid "Show options for whether channels related to certain types of data are included" -msgstr "აჩვენე ვარიანტები იმისა, იყოს თუ არა მონაცემთა ზოგიერთ ტიპთან დაკავშირებული არხები ჩათვლილი" +msgstr "აჩვენე ვარიანტები იმისა, მიეთვალოს თუ არა მონაცემთა ზოგიერთ ტიპთან დაკავშირებული არხები" msgid "Collapse Summary" @@ -10044,7 +10048,7 @@ msgstr "ცვილის ფანქრის ასახვა" msgid "Include visualization of Grease Pencil related animation data and frames" -msgstr "არ გამოტოვო ცვილის ფანქართან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემებისა და კადრების ვიზუალიზაცია" +msgstr "მოიცავი ცვილის ფანქართან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემებისა და კადრების ვიზუალიზაცია" msgid "Display Hair" @@ -10052,7 +10056,7 @@ msgstr "თმის ასახვა" msgid "Include visualization of hair related animation data" -msgstr "არ გამოტოვო თმასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია" +msgstr "მოიცავი თმასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია" msgid "Show Hidden" @@ -10060,7 +10064,7 @@ msgstr "დამალულის ჩვენება" msgid "Include channels from objects/bone that are not visible" -msgstr "არ გამოტოვო არხები იმ ობიექტებიდან/ძვლებიდან, რომლებიც უხილავია" +msgstr "მოიცავი არხები იმ ობიექტებიდან/ძვლებიდან, რომლებიც უხილავია" msgid "Display Lattices" @@ -10068,7 +10072,7 @@ msgstr "გისოსების ასახვა" msgid "Include visualization of lattice related animation data" -msgstr "არ გამოტოვო გისოსებთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია" +msgstr "მოიცავი გისოსებთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია" msgid "Display Light" @@ -10076,7 +10080,7 @@ msgstr "სინათლის ასახვა" msgid "Include visualization of light related animation data" -msgstr "არ გამოტოვო სინათლესთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია" +msgstr "მოიცავი სინათლესთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია" msgid "Display Line Style" @@ -10084,7 +10088,7 @@ msgstr "ხაზის სტილის ასახვა" msgid "Include visualization of Line Style related Animation data" -msgstr "არ გამოტოვო ხაზის სტილთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია" +msgstr "მოიცავი ხაზის სტილთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია" msgid "Display Material" @@ -10092,7 +10096,7 @@ msgstr "მასალის ასახვა" msgid "Include visualization of material related animation data" -msgstr "არ გამოტოვო მასალასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია" +msgstr "მოიცავი მასალასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია" msgid "Display Meshes" @@ -10100,7 +10104,7 @@ msgstr "მეშების ასახვა" msgid "Include visualization of mesh related animation data" -msgstr "არ გამოტოვო მეშთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია" +msgstr "მოიცავი მეშთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია" msgid "Display Metaball" @@ -10108,11 +10112,11 @@ msgstr "მეტაბურთის ასახვა" msgid "Include visualization of metaball related animation data" -msgstr "არ გამოტოვო მეტაბურთთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია" +msgstr "მოიცავი მეტაბურთთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია" msgid "Include Missing NLA" -msgstr "დაკარგული NLA-ის მითვლა" +msgstr "მოიცავი დაკარგული NLA" msgid "Include animation data-blocks with no NLA data (NLA editor only)" @@ -10124,7 +10128,7 @@ msgstr "მოდიფიკატორის მონაცემები msgid "Include visualization of animation data related to data-blocks linked to modifiers" -msgstr "მიათვალე მოდიფიკატორებზე მიბმულ მონაცემთა ბლოკებთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია" +msgstr "მოიცავი მოდიფიკატორებზე მიბმულ მონაცემთა ბლოკებთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია" msgid "Display Movie Clips" @@ -10132,7 +10136,7 @@ msgstr "ვიდეო კლიპების ასახვა" msgid "Include visualization of movie clip related animation data" -msgstr "მიათვალე ვიდეო კლიპთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია" +msgstr "მოიცავი ვიდეო კლიპთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია" msgid "Display Node" @@ -10140,7 +10144,7 @@ msgstr "კვანძის ასახვა" msgid "Include visualization of node related animation data" -msgstr "მიათვალე კვანძთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია" +msgstr "მოიცავი კვანძთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემების ვიზუალიზაცია" msgid "Only Show Errors" @@ -10148,7 +10152,7 @@ msgstr "მხოლოდ შეცდომების ჩვენება" msgid "Only include F-Curves and drivers that are disabled or have errors" -msgstr "მიათვალე მხოლოდ გათიშული, ან შეცდომებიანი F-წირები და დრაივერები" +msgstr "მოიცავი მხოლოდ გათიშული, ან შეცდომებიანი F-წირები და დრაივერები" msgid "Only Show Selected" @@ -10156,7 +10160,7 @@ msgstr "მხოლოდ მონიშნულის ჩვენება" msgid "Only include channels relating to selected objects and data" -msgstr "მიათვალე მხოლოდ მონიშნულ ობიექტებსა და მონაცემებთან დაკავშირებული არხები" +msgstr "მოიცავი მხოლოდ მონიშნულ ობიექტებსა და მონაცემებთან დაკავშირებული არხები" msgid "Display Particle" @@ -10164,7 +10168,7 @@ msgstr "ნაწილაკის ასახვა" msgid "Include visualization of particle related animation data" -msgstr "მიათვალე ნაწილაკებთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია" +msgstr "მოიცავი ნაწილაკებთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია" msgid "Display Point Cloud" @@ -10172,7 +10176,7 @@ msgstr "წერტილოვანი ღრუბლის ასახვ msgid "Include visualization of point cloud related animation data" -msgstr "მიათვალე წერტილოვან ღრუბელთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია" +msgstr "მოიცავი წერტილოვან ღრუბელთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია" msgid "Display Scene" @@ -10180,7 +10184,7 @@ msgstr "სცენის ასახვა" msgid "Include visualization of scene related animation data" -msgstr "მიათვალე სცენასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია" +msgstr "მოიცავი სცენასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია" msgid "Display Shape Keys" @@ -10188,7 +10192,7 @@ msgstr "ფორმის სოლების ასახვა" msgid "Include visualization of shape key related animation data" -msgstr "მიათვალე ფორმის სოლებთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია" +msgstr "მოიცავი ფორმის სოლებთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია" msgid "Display Speaker" @@ -10196,7 +10200,7 @@ msgstr "სპიკერის ასახვა" msgid "Include visualization of speaker related animation data" -msgstr "მიათვალე სპიკერთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია" +msgstr "მოიცავი სპიკერთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია" msgid "Display Summary" @@ -10212,7 +10216,7 @@ msgstr "ტექსტურის ასახვა" msgid "Include visualization of texture related animation data" -msgstr "მიათვალე ტექსტურასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია\"" +msgstr "მოიცავი ტექსტურასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია\"" msgid "Display Transforms" @@ -10220,7 +10224,7 @@ msgstr "გარდაქმნების ასახვა" msgid "Include visualization of object-level animation data (mostly transforms)" -msgstr "მიათვალე ობიექტის დონის ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია (უმეტესწილად გარდაქმნები)" +msgstr "მოიცავი ობიექტის დონის ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია (უმეტესწილად გარდაქმნები)" msgid "Display Volume" @@ -10228,7 +10232,7 @@ msgstr "მოცულობის ასახვა" msgid "Include visualization of volume related animation data" -msgstr "მიათვალე მოცულობასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია\"" +msgstr "მოიცავი მოცულობასთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია\"" msgid "Display World" @@ -10236,7 +10240,7 @@ msgstr "სამყაროს ასახვა" msgid "Include visualization of world related animation data" -msgstr "მიათვალე სამყაროსთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია\"" +msgstr "მოიცავი სამყაროსთან დაკავშირებული ანიმაციის მონაცემთა ვიზუალიზაცია\"" msgid "Source" @@ -10256,11 +10260,11 @@ msgstr "ანბანურად ალაგებს მონაცემ msgid "Invert" -msgstr "ინვერსია" +msgstr "შექცევა" msgid "Invert filter search" -msgstr "შეაბრუნე ძიების ფილტრი" +msgstr "შეაქციე ძიების ფილტრი" msgid "Multi-Word Fuzzy Filter" @@ -10292,15 +10296,15 @@ msgstr "მარტივი გამოსახულება" msgid "The scripted expression can be evaluated without using the full Python interpreter" -msgstr "დასკრიპტული გამოსახულება შეიძლება გამოთვლილ იქნას სრული python ინტერპრეტატორის გარეშე" +msgstr "დასკრიპტული გამოსახულება შეიძლება შეფასდეს სრული python ინტერპრეტატორის გარეშე" msgid "Invalid" -msgstr "დაუშვებელი" +msgstr "უვარგისი" msgid "Driver could not be evaluated in past, so should be skipped" -msgstr "დრაივერის გამოთვლა წარსულში ვერ მოხერხდა, ამიტომ გამოტოვებული უნდა იქნას" +msgstr "დრაივერის შეფასება წარსულში ვერ მოხერხდა, ამიტომ გამოტოვებული უნდა იქნას" msgid "Driver type" @@ -10332,7 +10336,7 @@ msgstr "Self-ის გამოყენება" msgid "Include a 'self' variable in the name-space, so drivers can easily reference the data being modified (object, bone, etc...)" -msgstr "შეიყვანე 'self' ცვლადი სახელის სივრცეში, რათა დრაივერებმა იოლად შეძლონ მითითება მოდიფიცირებულ მონაცემებზე (ობიექტი, ძვალი, და სხვ.)" +msgstr "მოიცავი 'self' ცვლადი სახელის სივრცეში, რათა დრაივერებმა იოლად შეძლონ მითითება მოდიფიცირებულ მონაცემებზე (ობიექტი, ძვალი, და სხვ.)" msgid "Variables" @@ -10360,11 +10364,11 @@ msgstr "სამიზნედ გამოსაყენებლი პო msgid "Context Property" -msgstr "კონტექსტური მახასიათებელი" +msgstr "კონტექსტური თვისება" msgid "Type of a context-dependent data-block to access property from" -msgstr "კონტექსტუალური მონაცემთა ბლოკის ტიპი მახასიათებელზე წვდომისთვის" +msgstr "კონტექსტუალური მონაცემთა ბლოკის ტიპი თვისებაზე წვდომისთვის" msgid "Active Scene" @@ -10372,7 +10376,7 @@ msgstr "აქტიური სცენა" msgid "Currently evaluating scene" -msgstr "გამოთვლის პროცესში მყოფი სცენა" +msgstr "შეფასების პროცესში მყოფი სცენა" msgid "Active View Layer" @@ -10380,7 +10384,7 @@ msgstr "აქტიური ხედის შრე" msgid "Currently evaluating view layer" -msgstr "გამოთვლის პროცესში მყოფი ხედის შრე" +msgstr "შეფასების პროცესში მყოფი ხედის შრე" msgid "Data Path" @@ -10391,6 +10395,10 @@ msgid "RNA Path (from ID-block) to property used" msgstr "გამოყენებული თვისების RNA მისამართი (ID-ბლოკიდან)" +msgid "Fallback" +msgstr "სათადარიგო" + + msgid "ID-block that the specific property used can be found from (id_type property must be set first)" msgstr "ID-ბლოკი, რომლიდანაც შეიძლება კონკრეტული გამოყენებული თვისების პოვნა (ჯერ id_type თვისება უნდა დაყენდეს)" @@ -10404,6 +10412,10 @@ msgid "Type of ID-block that can be used" msgstr "ID-ბლოკის ტიპი, რომლის გამოყენებაც შეიძლება" +msgid "Is Fallback Used" +msgstr "გამოიყენება სათადარიგო, თუ არა" + + msgid "Rotation Mode" msgstr "ბრუნვის რეჟიმი" @@ -10444,6 +10456,10 @@ msgid "Average Scale" msgstr "საშუალო მასშტაბი" +msgid "Use Fallback" +msgstr "გამოიყენე სათადარიგო" + + msgid "Driver Variable" msgstr "დრაივერის ცვლადი" @@ -10453,11 +10469,11 @@ msgstr "ცვლადი რაიმე წყაროდან/სამი msgid "Is Name Valid" -msgstr "არის თუ არა სახელი დასაშვები" +msgstr "არის თუ არა სახელი ვარგისი" msgid "Is this a valid name for a driver variable" -msgstr "არის თუ არა ეს დასაშვები სახელი დრაივერის ცვლადისათვის" +msgstr "არის თუ არა ეს დრაივერის ცვლადისათვის ვარგისი სახელი" msgid "Name to use in scripted expressions/functions (no spaces or dots are allowed, and must start with a letter)" @@ -10493,7 +10509,7 @@ msgstr "მანძილი ორ ძვალს, ან ობიექტ msgid "Use the value from some RNA property within the current evaluation context" -msgstr "გამოიყენე მნიშვნელობა რომელიმე RNA მახასიათებლიდან მიმდინარე გამოთვლის კონტექსტში" +msgstr "გამოიყენე მნიშვნელობა რომელიმე RNA თვისებიდან მიმდინარე შეფასების კონტექსტში" msgid "Brush Settings" @@ -10729,7 +10745,7 @@ msgstr "მაქს. სისწრაფე" msgid "Velocity considered as maximum influence (Blender units per frame)" -msgstr "სისწრაფე, რომელიც მაქსიმალურ ზეგავლენად ითვლება (ბლენდერის ერთეულები თითო კადრზე)" +msgstr "სისწრაფე, რომელიც მაქსიმალურ ზეგავლენად ითვლება (Blender-ის ერთეულები თითო კადრზე)" msgid "Velocity Color Ramp" @@ -10741,7 +10757,7 @@ msgstr "ფერადი გრადიენტი გამოყენე msgid "Clamp Waves" -msgstr "ტალღების აღკვეთა" +msgstr "ჩაიჭირე ტალღები" msgid "Maximum level of surface intersection used to influence waves (use 0.0 to disable)" @@ -11106,7 +11122,7 @@ msgstr "ალფას წინასწარი გამრავლებ msgid "Multiply color by alpha (recommended for Blender input)" -msgstr "გაამრავლე ფერი ალფაზე (რეკომენდირებულია ბლენდერის შემომავალი ფაილებისთვის)" +msgstr "გაამრავლე ფერი ალფაზე (რეკომენდირებულია Blender-ის შემომავალი ფაილებისთვის)" msgid "Use Shrink" @@ -11466,7 +11482,7 @@ msgstr "ავტო-XYZ-დან RGB-ში" msgid "Use axis colors for transform and color properties, and auto-rainbow for the rest" -msgstr "გამოიყენე ღერძის ფერები გარდაქმნისა და ფერის თვისებებისთვის, და ავტო-ცისარტყელა - დანარჩენისთვის" +msgstr "გამოიყენე ღერძის ფერები გარდაქმნისა და ფერის თვისებებისთვის, და ავტოცისარტყელა - დანარჩენისთვის" msgid "Auto WXYZ to YRGB" @@ -11486,7 +11502,7 @@ msgstr "გამოიყენე მორგებული, საკუთ msgid "RNA Path to property affected by F-Curve" -msgstr "RNA მისამართი F-წირის მოქმედების ქვეშ მყოფი თვისებისკენ" +msgstr "RNA მისამართი F-წირის ზემოქმედების ქვეშ მყოფი თვისებისკენ" msgid "Driver" @@ -11530,7 +11546,7 @@ msgstr "ჭეშმარიტია, თუ წირს არანაი msgid "False when F-Curve could not be evaluated in past, so should be skipped when evaluating" -msgstr "მცდარია, როცა F-წირის გამოთვლა წარსულში ვერ მოხერხდა, ასე რომ, შეფასებისას გამოტოვებული უნდა იქნას" +msgstr "მცდარია, როცა F-წირის შეფასება წარსულში ვერ მოხერხდა, ასე რომ, შეფასებისას გამოტოვებული უნდა იქნას" msgid "Keyframes" @@ -11867,7 +11883,7 @@ msgstr "უნელესი" msgid "Recommended if you have lots of time and want the best compression efficiency" -msgstr "რეკომენდირებულია, თუ უამრავი დრო გაქვს და გინდა კომპრესიის საუკეთესო ეფექტურობა" +msgstr "რეკომენდირებულია, თუ უამრავი დრო გაქვს და გინდა კუმშვის საუკეთესო ეფექტურობა" msgid "Good" @@ -12043,11 +12059,11 @@ msgstr "გათიშული" msgid "F-Curve Modifier has invalid settings and will not be evaluated" -msgstr "F-წირის მოდიფიკატორს აქვს დაუშვებელი პარამეტრები და არ შეფასდება" +msgstr "F-წირის მოდიფიკატორს აქვს უვარგისი პარამეტრები და არ შეფასდება" msgid "Enable F-Curve modifier evaluation" -msgstr "ჩართე f-წირის მოდიფიკატორის გამოთვლა" +msgstr "ჩართე f-წირის მოდიფიკატორის შეფასება" msgid "F-Curve Modifier name" @@ -12069,7 +12085,7 @@ msgstr "F-წირის მოდიფიკატორის ტიპი" msgctxt "Action" msgid "Invalid" -msgstr "დაუშვებელი" +msgstr "უვარგისი" msgctxt "Action" @@ -12444,7 +12460,7 @@ msgstr "კადრი, რომლითაც იწყება მოდ msgid "Step Size" -msgstr "საფეხურის ზომა" +msgstr "ნაბიჯის ზომა" msgid "Number of frames to hold each value" @@ -12880,7 +12896,7 @@ msgstr "გაამრავლე ძალა 1/მანძილი²-ზ msgid "Based on distance/falloff it adds a portion of the entire path" -msgstr "მანძილზე/მილევაზე დაყრდნობით ამატებს მთელი ბილიკის პორციას" +msgstr "მანძილზე/მილევაზე დაყრდნობით ამატებს მთელი ტრაექტორიის პორციას" msgid "Weights" @@ -13168,7 +13184,7 @@ msgstr "ფაილების ბრაუზერში დათვალ msgid "Asset data, valid if the file represents an asset" -msgstr "აქტივების მონაცემები, დასაშვები, თუკი ფაილი წარმოადგენს აქტივს" +msgstr "აქტივების მონაცემები, ვარგისია, თუკი ფაილი წარმოადგენს აქტივს" msgid "Icon ID" @@ -13184,7 +13200,7 @@ msgstr "შეფარდებითი მისამართი" msgid "Path relative to the directory currently displayed in the File Browser (includes the file name)" -msgstr "ფაილების ბრაუზერში ამჟამად ასახულ საქაღალდესთან შეფარდებული მისამართი (ფაილის სახელის ჩათვლით)" +msgstr "ფაილების ბრაუზერში ამჟამად ასახულ დირექტორიასთან შეფარდებული მისამართი (ფაილის სახელის ჩათვლით)" msgid "File Select ID Filter" @@ -13264,7 +13280,7 @@ msgstr "ხატულების ზომის შეცვლა" msgid "Change the size of thumbnails in discrete steps" -msgstr "ხატულების ზომის შეცვლა ფრთხილი ნაბიჯებით" +msgstr "ხატულების ზომის შეცვლა დისკრეტული ნაბიჯებით" msgid "Tiny" @@ -13464,7 +13480,7 @@ msgstr "დამალე .blend ფაილების ელემენტ msgid "Filter Blender Backup Files" -msgstr "გაფილტრე ბლენდერის სათადარიგო ფაილები" +msgstr "გაფილტრე Blender-ის სათადარიგო ფაილები" msgid "Show .blend1, .blend2, etc. files" @@ -13472,7 +13488,7 @@ msgstr "აჩვენე .blend1, .blend2 და ა.შ. ფაილებ msgid "Filter Blender" -msgstr "ბლენდერის გაფილტრვა" +msgstr "გაფილტრე Blender-ი" msgid "Show .blend files" @@ -13480,7 +13496,7 @@ msgstr "აჩვენე blend ფაილები" msgid "Filter Blender IDs" -msgstr "ბლენდერის ID-ების გაფილტრვა" +msgstr "გაფილტრე Blender-ის ID-ები" msgid "Show .blend files items (objects, materials, etc.)" @@ -13556,7 +13572,7 @@ msgstr "ბიბლიოთეკის ბრაუზერი" msgid "Whether we may browse Blender files' content or not" -msgstr "გვაქვს თუ არა ბლენდერის ფაილების შიგთავსის დათვალიერების ნებართვა" +msgstr "გვაქვს თუ არა Blender-ის ფაილების შიგთავსის დათვალიერების ნებართვა" msgid "Reverse Sorting" @@ -13792,11 +13808,11 @@ msgstr "CFL" msgid "Maximal velocity per cell (greater CFL numbers will minimize the number of simulation steps and the computation time.)" -msgstr "მაქსიმალური სისწრაფე თითო უჯრედზე (შედარებით დიდი CFL რიცხვები სიმულაციის საფეხურების რიცხვსა და გამოთვლის დროს მინიმუმამდე დაიყვანს)" +msgstr "მაქსიმალური სისწრაფე თითო უჯრედზე (შედარებით დიდი CFL რიცხვები სიმულაციის ნაბიჯების რიცხვსა და გამოთვლის დროს მინიმუმამდე დაიყვანს)" msgid "Clipping" -msgstr "ჩამოჭრა" +msgstr "მოკვეცა" msgid "Value under which voxels are considered empty space to optimize rendering" @@ -13912,7 +13928,7 @@ msgstr "Mantaflow სკრიპტის ექსპორტი" msgid "Generate and export Mantaflow script from current domain settings during bake. This is only needed if you plan to analyze the cache (e.g. view grids, velocity vectors, particles) in Mantaflow directly (outside of Blender) after baking the simulation" -msgstr "წარმოქმენი და დააექსპორტე Mantaflow სკრიპტი მიმდინარე სამოქმედო არეალის პარამეტრებიდან ცხობის დროს. ეს მხოლოდ მაშინაა საჭირო, თუ ქეშის ანალიზს გეგმავ (მაგ.: ცხრილების, სისწრაფის ვექტორების, ნაწილაკების ნახვა) უშუალოდ Mantaflow-ში (ბლენდერის გარეთ) სიმულაციის გამოცხობის შემდეგ" +msgstr "წარმოქმენი და დააექსპორტე Mantaflow სკრიპტი მიმდინარე სამოქმედო არეალის პარამეტრებიდან ცხობის დროს. ეს მხოლოდ მაშინაა საჭირო, თუ ქეშის ანალიზს გეგმავ (მაგ.: ცხრილების, სისწრაფის ვექტორების, ნაწილაკების ნახვა) უშუალოდ Mantaflow-ში (Blender-ის გარეთ) სიმულაციის გამოცხობის შემდეგ" msgid "Flame Grid" @@ -14244,11 +14260,11 @@ msgstr "ხმაურის ანიმაციის დრო" msgid "Compression" -msgstr "კომპრესია" +msgstr "კუმშვა" msgid "Compression method to be used" -msgstr "კომპრესიის გამოსაყენებლი მეთოდი" +msgstr "კუმშვის გამოსაყენებლი მეთოდი" msgid "Zip" @@ -14256,7 +14272,7 @@ msgstr "Zip" msgid "Effective but slow compression" -msgstr "ეფექტური, მაგრამ ნელი კომპრესია" +msgstr "ეფექტური, მაგრამ ნელი კუმშვა" msgid "Blosc" @@ -14264,11 +14280,11 @@ msgstr "Blosc" msgid "Multithreaded compression, similar in size and quality as 'Zip'" -msgstr "მრავალნაკადიანი კომპრესია, ზომითა და ხარისხით 'Zip'-ის მსგავსი" +msgstr "მრავალნაკადიანი კუმშვა, ზომითა და ხარისხით 'Zip'-ის მსგავსი" msgid "Do not use any compression" -msgstr "ნუ გამოიყენებ კომპრესიას" +msgstr "ნუ გამოიყენებ კუმშვას" msgid "Data Depth" @@ -14369,7 +14385,7 @@ msgstr "გამოიყენე APIC სიმულაციის მე msgid "Adjust slice direction according to the view direction" -msgstr "გაასწორე დათლის მიმართულება ხედის მიმართულების მიხედვით" +msgstr "გაასწორე დაჭრის მიმართულება ხედის მიმართულების მიხედვით" msgid "Slice along the X axis" @@ -14501,7 +14517,7 @@ msgstr "მაქსიმალური კინეტიკური ენ msgid "Upper clamping threshold that indicates the fluid speed where cells no longer emit more particles (higher value results in generally less particles)" -msgstr "აღკვეთის ზედა ზღვარი, რომელიც მიუთითებს დენადი გარემოს სიჩქარეზე, რომელზეც უჯრედები მეტ ნაწილაკს აღარ გამოსცემენ (რაც უფრო მაღალია მნიშვნელობა, მით ნაკლებია ზოგადად ნაწილაკები)" +msgstr "ჩაჭერის ზედა ზღვარი, რომელიც მიუთითებს დენადი გარემოს სიჩქარეზე, რომელზეც უჯრედები მეტ ნაწილაკს აღარ გამოსცემენ (რაც უფრო მაღალია მნიშვნელობა, მით ნაკლებია ზოგადად ნაწილაკები)" msgid "Maximum Trapped Air Potential" @@ -14509,7 +14525,7 @@ msgstr "დატყვევებული ჰაერის მაქსი msgid "Upper clamping threshold for marking fluid cells where air is trapped (higher value results in less marked cells)" -msgstr "აღკვეთის ზედა ზღვარი დენადი გარემოს იმ უჯრედების მოსანიშნად, სადაც ჰაერია დატყვევებული (რაც უფრო მაღალია მნიშვნელობა, მით ნაკლებია მონიშნული უჯრედები)" +msgstr "ჩაჭერის ზედა ზღვარი დენადი გარემოს იმ უჯრედების მოსანიშნად, სადაც ჰაერია დატყვევებული (რაც უფრო მაღალია მნიშვნელობა, მით ნაკლებია მონიშნული უჯრედები)" msgid "Maximum Wave Crest Potential" @@ -14517,7 +14533,7 @@ msgstr "ტალღის აქოჩრების მაქსიმალ msgid "Upper clamping threshold for marking fluid cells as wave crests (higher value results in less marked cells)" -msgstr "აღკვეთის ზედა ზღურბლი დენადი გარემოს უჯრედების ტალღის ქოჩრებად აღნიშნვისთვის (მაღალი მნიშვნელობის შედეგი ნაკლები აღნიშნული უჯრედია)" +msgstr "ჩაჭერის ზედა ზღურბლი დენადი გარემოს უჯრედების ტალღის ქოჩრებად აღნიშნვისთვის (მაღალი მნიშვნელობის შედეგი ნაკლები აღნიშნული უჯრედია)" msgid "Minimum Kinetic Energy Potential" @@ -14525,7 +14541,7 @@ msgstr "მინიმალური კინეტიკური ენე msgid "Lower clamping threshold that indicates the fluid speed where cells start to emit particles (lower values result in generally more particles)" -msgstr "აღკვეთის ქვედა ზღურბლი, რომელიც მიუთითებს დენადი გარემოს სიჩქარეს, სადაც უჯრედები ნაწილაკების გამოცემას იწყებს (დაბალი მნიშვნელობების შედეგია ზოგადად მეტი ნაწილაკი)" +msgstr "ჩაჭერის ქვედა ზღურბლი, რომელიც მიუთითებს დენადი გარემოს სიჩქარეს, სადაც უჯრედები ნაწილაკების გამოცემას იწყებს (დაბალი მნიშვნელობების შედეგია ზოგადად მეტი ნაწილაკი)" msgid "Minimum Trapped Air Potential" @@ -14533,7 +14549,7 @@ msgstr "დატყვევებული ჰაერის მინიმ msgid "Lower clamping threshold for marking fluid cells where air is trapped (lower value results in more marked cells)" -msgstr "აღკვეთის ქვედა ზღურბლი იმ უჯრედების აღსანიშნად, რომლებშიც ჰაერია დატყვევებული (უფრო დაბალი მნიშვნელობა ნიშნავს მეტ მონიშნულ უჯრედს)" +msgstr "ჩაჭერის ქვედა ზღურბლი იმ უჯრედების აღსანიშნად, რომლებშიც ჰაერია დატყვევებული (უფრო დაბალი მნიშვნელობა ნიშნავს მეტ მონიშნულ უჯრედს)" msgid "Minimum Wave Crest Potential" @@ -14541,7 +14557,7 @@ msgstr "ტალღის აქოჩრების მინიმალუ msgid "Lower clamping threshold for marking fluid cells as wave crests (lower value results in more marked cells)" -msgstr "აღკვეთის ქვედა ზღურბლი დენადი გარემოს უჯრედების ტალღის ქოჩრებად მოსანიშნად (უფრო დაბალი მნიშვნელობა ნიშნავს მეტ მონიშნულ უჯრედს)" +msgstr "ჩაჭერის ქვედა ზღურბლი დენადი გარემოს უჯრედების ტალღის ქოჩრებად მოსანიშნად (უფრო დაბალი მნიშვნელობა ნიშნავს მეტ მონიშნულ უჯრედს)" msgid "Potential Radius" @@ -14617,11 +14633,11 @@ msgstr "შეასწორე სიმულაციის სიჩქა msgid "Maximum number of simulation steps to perform for one frame" -msgstr "სიმულაციის საფეხურების მაქსიმალური რაოდენობა ერთი კადრისთვის" +msgstr "სიმულაციის ნაბიჯების მაქსიმალური რაოდენობა ერთი კადრისთვის" msgid "Minimum number of simulation steps to perform for one frame" -msgstr "სიმულაციის საფეხურების მინიმალური რაოდენობა ერთი კადრისთვის" +msgstr "სიმულაციის ნაბიჯების მინიმალური რაოდენობა ერთი კადრისთვის" msgid "Adaptive Domain" @@ -14633,7 +14649,7 @@ msgstr "მოაცდინე სიმულაციის გარჩე msgid "Use Adaptive Time Steps" -msgstr "ადაპტირებადი დროის საფეხურების გამოყენება" +msgstr "ადაპტირებადი დროის ნაბიჯების გამოყენება" msgid "Bubble" @@ -14753,7 +14769,7 @@ msgstr "ჩართე დენადი გარემოს ხმაურ msgid "Slice" -msgstr "გაჭრა" +msgstr "დაჭრა" msgid "Perform a single slice of the domain object" @@ -14801,11 +14817,11 @@ msgstr "გამოსახე ვექტორები ნემსებ msgid "Streamlines" -msgstr "გარსედინები" +msgstr "გარსედინი წირები" msgid "Display vectors as streamlines" -msgstr "გამოსახე ვექტორები გარსედინებად" +msgstr "გამოსახე ვექტორები გარსედინ წირებად" msgid "MAC Grid" @@ -14817,7 +14833,7 @@ msgstr "გამოსახე ვექტორული ველი MAC msgid "Vector field to be represented by the display vectors" -msgstr "ვექტორის ველი, რომელიც უნდა იყოს წარმოდგენილი ასახვადი ვექტორებით" +msgstr "ვექტორის ველი, რომელიც უნდა იყოს წარმოდგენილი ასახვის ვექტორებით" msgid "Fluid Velocity" @@ -15589,11 +15605,11 @@ msgstr "თავისუფალი სტილის პარამეტ msgid "As Render Pass" -msgstr "როგორც რენდერის გავლა" +msgstr "როგორც რენდერის გადავლა" msgid "Renders Freestyle output to a separate pass instead of overlaying it on the Combined pass" -msgstr "თავისუფალი სტილის შედეგს ცალკე გავლაში არენდერებს, ნაცვლად იმისა, რომ კომბინირებულ გავლას გადააფაროს" +msgstr "თავისუფალი სტილის შედეგს ცალკე გადავლაში არენდერებს, ნაცვლად იმისა, რომ კომბინირებულ გადავლას გადააფაროს" msgid "Crease Angle" @@ -16013,15 +16029,15 @@ msgstr "შენიღბვის შრეების სია" msgid "Parent inverse transformation matrix" -msgstr "მშობლის ინვერსიული გარდაქმნის მატრიცა" +msgstr "მშობლის შექცეული გარდაქმნის მატრიცა" msgid "Matrix Layer Inverse" -msgstr "შრის ინვერსიული მატრიცა" +msgstr "შრის შექცეული მატრიცა" msgid "Local Layer transformation inverse matrix" -msgstr "შრის ლოკალური გარდაქმნის ინვერსიული მატრიცა" +msgstr "შრის ლოკალური გარდაქმნის შექცეული მატრიცა" msgid "Matrix Layer" @@ -16065,11 +16081,11 @@ msgstr "შრე ექვემდებარება ძვალს" msgid "Pass Index" -msgstr "გავლის ინდექსი" +msgstr "გადავლის ინდექსი" msgid "Index number for the \"Layer Index\" pass" -msgstr "საინდექსაციო ნომერი \"შრის ინდექსი\" გავლისთვის" +msgstr "საინდექსაციო ნომერი \"შრის ინდექსი\" გადავლისთვის" msgid "Values for changes in rotation" @@ -16161,7 +16177,7 @@ msgstr "ნიღბების გამოყენება რენდე msgid "Include the mask layers when rendering the view-layer" -msgstr "ხედის შრის რენდერისას ნიღბის შრეებიც ჩათვალე" +msgstr "ხედის შრის რენდერისას ნიღბის შრეებიც მოიცავი" msgid "Vertex Paint Opacity" @@ -16177,7 +16193,7 @@ msgstr "ხედშრე" msgid "Only include Layer in this View Layer render output (leave blank to include always)" -msgstr "გამოიყენე შრე მხოლოდ ამ ხედის შრის რენდერის შედეგში (ყოველთვის გამოსაყენებლად ცარიელი დატოვე)" +msgstr "მოიცავი შრე მხოლოდ ამ ხედის შრის რენდერის შედეგში (ყოველთვის ჩასათვლელად ცარიელი დატოვე)" msgid "Grease Pencil Masking Layers" @@ -16798,7 +16814,7 @@ msgstr "3გ სარკმელში გამოყენება" msgid "Scale to respect zoom (otherwise zoom independent display size)" -msgstr "დაამასშტაბირე ზუმის ანგარიშგაწევით (წინააღმდეგ შემთხვევაში ზუმისგან დამოუკიდებელი ზომა)" +msgstr "დაამასშტაბირე ზუმის ანგარიშგაწევით (წინააღმდეგ შემთხვევაში დისპლეის ზუმისგან დამოუკიდებელი ზომა)" msgid "Depth 3D" @@ -16962,7 +16978,7 @@ msgstr "გიზმოს თვისებები" msgid "Input properties of a Gizmo" -msgstr "გიზმოს შემავალი მახასიათებლები" +msgstr "გიზმოს შემავალი თვისებები" msgid "Modifier affecting the Grease Pencil object" @@ -16986,7 +17002,7 @@ msgstr "მოდიფიკატორის განვრცობა მ msgid "Edit Mode" -msgstr "დამუშავების რეჟიმი" +msgstr "რედაქტირების რეჟიმი" msgid "Display modifier in Edit mode" @@ -17226,27 +17242,27 @@ msgstr "ელემენტების რაოდენობა" msgid "Inverse Pass" -msgstr "გავლის ინვერსია" +msgstr "შექცეული გადავლა" msgid "Inverse filter" -msgstr "ფილტრის ინვერსია" +msgstr "შექცეული ფილტრის" msgid "Inverse Layers" -msgstr "შრეების ინვერსია" +msgstr "შექცეული შრეების" msgid "Inverse Materials" -msgstr "მასალების ინვერსია" +msgstr "შექცეული მასალები" msgid "Pass" -msgstr "გავლა" +msgstr "გადავლა" msgid "Layer pass index" -msgstr "შრის გავლის ინდექსი" +msgstr "შრის გადავლის ინდექსი" msgid "Material used for filtering effect" @@ -17262,7 +17278,7 @@ msgstr "დამასივებულ ელემენტთა შორ msgid "Pass index" -msgstr "გავლის ინდექსი" +msgstr "გადავლის ინდექსი" msgid "Random Offset" @@ -17614,7 +17630,7 @@ msgstr "გარსის მონასმის ეფექტის მო msgid "Inverse VertexGroup" -msgstr "წვეროთა ჯგუფის ინვერსია" +msgstr "შექცეული წვეროთა ჯგუფი" msgid "The material to use for the new strokes" @@ -17725,7 +17741,7 @@ msgstr "ფესვი" msgctxt "Curve" msgid "Inverse Square" -msgstr "ინვერსიული კვადრატი" +msgstr "შექცეული კვადრატი" msgctxt "Curve" @@ -17744,7 +17760,7 @@ msgstr "მუდმივი" msgid "Inverse Vertex Group" -msgstr "ინვერსიული წვეროთა ჯგუფი" +msgstr "შექცეული წვეროთა ჯგუფი" msgid "Matrix" @@ -17816,7 +17832,7 @@ msgstr "სიმრუდის შექცევა" msgid "Invert the curvature of the stroke's extension" -msgstr "მონასმის გაგრძელების სიმრუდის ინვერსია" +msgstr "მონასმის გაგრძელების სიმრუდის შექცევა" msgid "Filter Angle" @@ -17872,7 +17888,7 @@ msgstr "თითოეული მონასმის შემთხვე msgid "Random Start Factor" -msgstr "დასაწყისის შემთხვევითი ფაქტორი" +msgstr "შემთხვევითი დასაწყისის კოეფიციენტი" msgid "Size of random length added to the start of each stroke" @@ -17900,11 +17916,11 @@ msgstr "აბსოლუტური დამატებითი სიგ msgid "Step" -msgstr "საფეხური" +msgstr "ნაბიჯი" msgid "Number of frames between randomization steps" -msgstr "კადრების რიცხვი გაშემთხვევითების საფეხურთა შორის" +msgstr "კადრების რიცხვი გაშემთხვევითების ნაბიჯებს შორის" msgid "Use Curvature" @@ -17940,11 +17956,11 @@ msgstr "ამაზე მცირე კუთხეები განიხ msgid "Invert Vertex Group" -msgstr "წვეროთა ჯგუფის ინვერტირება" +msgstr "შეაქციე წვეროთა ჯგუფი" msgid "Invert source vertex group values" -msgstr "წყაროს წვეროთა ჯგუფის მნიშვნელობების ინვერტირება" +msgstr "შეაქციე წყაროს წვეროთა ჯგუფის მნიშვნელობები" msgid "Is Baked" @@ -17996,7 +18012,7 @@ msgstr "ჩრდილის კამერის შორი" msgid "Far clipping distance of shadow camera" -msgstr "ჩრდილის კამერის შორი მანძილის ჩამოჭრა" +msgstr "ჩრდილის კამერის შორი მანძილის მოკვეცა" msgid "Shadow Camera Near" @@ -18004,7 +18020,7 @@ msgstr "ჩრდილის კამერის ახლო" msgid "Near clipping distance of shadow camera" -msgstr "ჩრდილის კამერის ახლო მანძილის ჩამოჭრა" +msgstr "ჩრდილის კამერის ახლო მანძილის მოკვეცა" msgid "Shadow Camera Size" @@ -18116,7 +18132,7 @@ msgstr "მონასმის სიღრმის აცდენა" msgid "Move strokes slightly towards the camera to avoid clipping while preserve depth for the viewport" -msgstr "მონასმების ოდნავ კამერისკენ გადაადგილება ჩამოჭრის თავიდან ასაცილებლად, სარკმლისთვის სიღრმის შენარჩუნებით" +msgstr "მონასმების ოდნავ კამერისკენ გადაადგილება მოკვეცის თავიდან ასაცილებლად, სარკმლისთვის სიღრმის შენარჩუნებით" msgid "Grease Pencil layer to which assign the generated strokes" @@ -18144,11 +18160,11 @@ msgstr "ქეშირებული სცენის მონაცემ msgid "Clipping Boundaries" -msgstr "ჩამოჭრის ზღუდეები" +msgstr "მოკვეცის ზღუდეები" msgid "Allow lines generated by the near/far clipping plane to be shown" -msgstr "დაუშვი ახლო/შორი ჩამოჭრის სიბრტყის მიერ წარმოქმნილი ხაზების ჩვენება" +msgstr "დაუშვი ახლო/შორი მოკვეცის სიბრტყის მიერ წარმოქმნილი ხაზების ჩვენება" msgid "Use Contour" @@ -18232,7 +18248,7 @@ msgstr "ნაკვთოვანი ხაზების გაფილტ msgid "Invert face mark filtering" -msgstr "წახნაგთა ნიშნების გაფილტრვის ინვერტირება" +msgstr "შეაქციე წახნაგთა ნიშნების გაფილტრვა" msgid "Keep Contour" @@ -18268,11 +18284,11 @@ msgstr "გადაჯაჭვისთვის გამოიყენე msgid "Image Boundary Trimming" -msgstr "გამოსახულების ზღუდის მოკვეცა" +msgstr "გამოსახულების ზღუდის მოკრეჭა" msgid "Trim all edges right at the boundary of image (including overscan region)" -msgstr "შემოჭერი ყველა კიდე ზედ გამოსახულების საზღვარზე (გადასკანირების მონაკვეთის ჩათვლით)" +msgstr "შემოკრიჭე ყველა კიდე ზედ გამოსახულების საზღვარზე (გადასკანირების მონაკვეთის ჩათვლით)" msgid "Use Intersection" @@ -18292,7 +18308,7 @@ msgstr "მოითხოვე ყველა გადაკვეთის msgid "Invert Collection Filtering" -msgstr "კოლექციის გაფილტრვის ინვერტირება" +msgstr "შეაქციე კოლექციის გაფილტრვა" msgid "Select everything except lines from specified collection" @@ -18300,7 +18316,7 @@ msgstr "მონიშნე ყველაფერი გარდა ხა msgid "Invert Silhouette Filtering" -msgstr "სილუეტის გაფილტრვის ინვერტირება" +msgstr "შეაქციე სილუეტის გაფილტრვა" msgid "Select anti-silhouette lines" @@ -18440,7 +18456,7 @@ msgstr "Z ღერძის გასარკისებურება" msgid "Clip points" -msgstr "წერტილების მოჭრა" +msgstr "წერტილების მოკვეცა" msgid "Multiply Modifier" @@ -18532,7 +18548,7 @@ msgstr "ხმაურის სიხშირის მასშტაბი msgid "Where to perform randomization" -msgstr "სად მოხდეს გაშემთხვევითება" +msgstr "სად ჩატარდეს გაშემთხვევითება" msgid "Steps" @@ -18756,19 +18772,19 @@ msgstr "შეხვევის მეთოდი" msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface" -msgstr "შემოატკიცე მეში უახლოეს სამიზნე ზედაპირს" +msgstr "შემოატკიცე მეში სამიზნის უახლოეს ზედაპირს" msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface along a given axis" -msgstr "შემოატკიცე მეში უახლოეს სამიზნე ზედაპირს მოცემული ღერძი გასწვრივ" +msgstr "შემოატკიცე მეში სამიზნის უახლოეს ზედაპირს მოცემული ღერძი გასწვრივ" msgid "Shrink the mesh to the nearest target vertex" -msgstr "შემოატკიცე მეში უახლოეს სამიზნე წვეროს" +msgstr "შემოატკიცე მეში სამიზნის უახლოეს წვეროს" msgid "Shrink the mesh to the nearest target surface along the interpolated vertex normals of the target" -msgstr "შემოატკიცე მეში უახლოეს სამიზნე ზედაპირს სამიზნის წვეროთა ინტერპოლირებული ნორმალების გასწვრივ" +msgstr "შემოატკიცე მეში სამიზნის უახლოეს ზედაპირს სამიზნის წვეროთა ინტერპოლირებული ნორმალების გასწვრივ" msgid "Select how vertices are constrained to the target surface" @@ -19480,7 +19496,7 @@ msgstr "ეს მონაცემთა ბლოკი არის არ msgid "Is Evaluated" -msgstr "გამოთვლილია" +msgstr "შეფასებულია" msgid "Whether this ID is runtime-only, evaluated data-block, or actual data from .blend file" @@ -19600,7 +19616,7 @@ msgstr "წირის კადრთა დიაპაზონი" msgid "The combined frame range of all F-Curves within this action" -msgstr "ყველა F-წირის კადრების კომბინირებული დიაპაზონი ამ მოქმედებაში" +msgstr "ყველა F-წირის კადრების კომბინირებული დიაპაზონი ამ ქმედებაში" msgid "F-Curves" @@ -19608,7 +19624,7 @@ msgstr "F-წირები" msgid "The individual F-Curves that make up the action" -msgstr "ინდივიდუალური F-წირები, რომლებიც ამ მოქმედებას შეადგენენ" +msgstr "ინდივიდუალური F-წირები, რომლებიც ამ ქმედებას შეადგენენ" msgid "The end frame of the manually set intended playback range" @@ -19620,7 +19636,7 @@ msgstr "კადრების დიაპაზონი" msgid "The intended playback frame range of this action, using the manually set range if available, or the combined frame range of all F-Curves within this action if not (assigning sets the manual frame range)" -msgstr "ამ მოქმედების ჩაფიქრებული კადრების დიაპაზონი, თუ შესაძლებელია, ხელით დაყენებული დიაპაზონის, თუ არა და ამ მოქმედებაში არსებული ყველა F-წირის კომბინირებული კადრთა დიაპაზონის გამოყენებით (მიკუთვნება აყენებს მორგებულ კადრთა დიაპაზონს)" +msgstr "ამ ქმედების ჩაფიქრებული კადრების დიაპაზონი, თუ შესაძლებელია, ხელით დაყენებული დიაპაზონის, თუ არა და ამ ქმედებაში არსებული ყველა F-წირის კომბინირებული კადრთა დიაპაზონის გამოყენებით (მიკუთვნება აყენებს მორგებულ კადრთა დიაპაზონს)" msgid "The start frame of the manually set intended playback range" @@ -19657,7 +19673,7 @@ msgstr "ციკლური ანიმაცია" msgid "The action is intended to be used as a cycle looping over its manually set playback frame range (enabling this doesn't automatically make it loop)" -msgstr "მოქმედება ჩაფიქრებულია, როგორც ხელით დაყენებული დასაკრავ კადრთა დიაპაზონის განმეორებადი ციკლი (მისი ჩართვა ავტომატურ განმეორებას არ იწვევს)" +msgstr "ქმედება ჩაფიქრებულია, როგორც ხელით დაყენებული დასაკრავ კადრთა დიაპაზონის განმეორებადი ციკლი (მისი ჩართვა ავტომატურ განმეორებას არ იწვევს)" msgid "Manual Frame Range" @@ -19692,6 +19708,10 @@ msgid "Bone Collections (All)" msgstr "ძვლების კოლექციები (ყველა)" +msgid "List of all bone collections of the armature" +msgstr "არმატურის ძვალთა ყველა კოლექციის სია" + + msgid "Octahedral" msgstr "რვაწახნაგა" @@ -19765,15 +19785,15 @@ msgstr "ნათესავობის ხაზის პოზიცია" msgid "The start position of the relation lines from parent to child bones" -msgstr "ნათესავობის ხაზების საწყისი პოზიცია მშობლიდან შვილი ძვლებისკენ" +msgstr "ნათესავობის ხაზების საწყისი პოზიცია მშობლიდან შვილობილი ძვლებისკენ" msgid "Draw the relationship line from the parent tail to the child head" -msgstr "დახატე ნათესავობის ხაზი მშობლის კუდიდან შვილის თავამდე" +msgstr "დახატე ნათესავობის ხაზი მშობლის კუდიდან შვილობილის თავამდე" msgid "Draw the relationship line from the parent head to the child head" -msgstr "დახატე ნათესავობის ხაზი მშობლის თავიდან შვილის თავამდე" +msgstr "დახატე ნათესავობის ხაზი მშობლის თავიდან შვილობილის თავამდე" msgid "Display Axes" @@ -19845,7 +19865,7 @@ msgstr "მანძილი, რომელზეც ზღუდის კ msgid "Blur Steps" -msgstr "გადღაბნის საფეხურები" +msgstr "გაბუნდოვნების ნაბიჯები" msgid "The number of times the cavity mask is blurred" @@ -19864,6 +19884,30 @@ msgid "The contrast of the cavity mask" msgstr "ჩაზნექიულობის ნიღბის კონტრასტი" +msgid "Area Normal Falloff" +msgstr "არეალის ნორმალის მილევა" + + +msgid "Extend the angular range with a falloff gradient" +msgstr "გააფართოვე კუთხოვანი დიაპაზონი მილევის გრადიენტით" + + +msgid "Area Normal Limit" +msgstr "არეალის ნორმალის ლიმიტი" + + +msgid "The range of angles that will be affected" +msgstr "იმ კუთხეთა დიაპაზონი, რომლებზეც მოხდება ზემოქმედება" + + +msgid "View Normal Falloff" +msgstr "ხედის ნორმალის მილევა" + + +msgid "View Normal Limit" +msgstr "ხედის ნორმალის ლიმიტი" + + msgid "Blending Mode" msgstr "შერევის რეჟიმი" @@ -20329,7 +20373,7 @@ msgstr "უფრო მკვეთრი" msgctxt "Curves" msgid "Inverse Square" -msgstr "ინვერსიული კვადრატი" +msgstr "შექცეული კვადრატი" msgctxt "Curves" @@ -20654,7 +20698,7 @@ msgstr "გამეორება" msgid "Clamp" -msgstr "აღკვეთა" +msgstr "ჩაჭერა" msgid "How close the brush falloff starts from the edge of the brush" @@ -20711,7 +20755,7 @@ msgstr "ზეწოლის მოდულაციის შექცევ msgid "Invert Pressure for Flow" -msgstr "ზეწოლის ინვერსია დინებისთვის" +msgstr "ზეწოლის შექცევა დინებისთვის" msgid "Invert the modulation of pressure in flow" @@ -20719,7 +20763,7 @@ msgstr "ზეწოლის მოდულაციის შექცევ msgid "Invert Pressure for Hardness" -msgstr "ზეწოლის ინვერსია სიმაგრისთვის" +msgstr "ზეწოლის შექცევა სიმაგრისთვის" msgid "Invert the modulation of pressure in hardness" @@ -20743,7 +20787,7 @@ msgstr "ზეწოლის მოდულაციის შექცევ msgid "Invert Pressure for Wet Persistence" -msgstr "ზეწოლის ინვერსია სველი სიმტკიცისთვის" +msgstr "ზეწოლის შექცევა სველი სიმტკიცისთვის" msgid "Invert the modulation of pressure in wet persistence" @@ -20850,7 +20894,7 @@ msgstr "შეასწორე სიბრტყე, რომელზეც msgid "Plane Trim" -msgstr "სიბრტყის მოჭრა" +msgstr "სიბრტყის შემოკრეჭა" msgid "If a vertex is further away from offset plane than this, then it is not affected" @@ -20874,7 +20918,7 @@ msgstr "პოზის ი.კ. სეგმენტები" msgid "Number of segments of the inverse kinematics chain that will deform the mesh" -msgstr "სეგმენტების რიცხვი ინვერსიული კინემატიკის ჯაჭვში, რომელიც მეშს დაადეფორმირებს" +msgstr "სეგმენტების რიცხვი შექცეული კინემატიკის ჯაჭვში, რომელიც მეშს დაადეფორმირებს" msgid "Pose Origin Offset" @@ -21196,7 +21240,7 @@ msgstr "წერტილები" msgid "Apply paint on each mouse move step" -msgstr "გამოიყენე საღებავი მაუსის მოძრაობის ყოველ საფეხურზე" +msgstr "გამოიყენე საღებავი მაუსის მოძრაობის ყოველ ნაბიჯზე" msgid "Drag Dot" @@ -21304,7 +21348,7 @@ msgstr "არაპროექცირებული რადიუსი" msgid "Radius of brush in Blender units" -msgstr "ფუნჯის რადიუსი ბლენდერის ერთეულებში" +msgstr "ფუნჯის რადიუსი Blender-ის ერთეულებში" msgid "Accumulate" @@ -21408,7 +21452,7 @@ msgstr "სიმულაციის დროს შეეჯახე ობ msgid "Pin Simulation Boundary" -msgstr "სიმულაციის ზღუდის დამაგრება" +msgstr "სიმულაციის ზღუდის ჩამაგრება" msgid "Lock the position of the vertices in the simulation falloff area to avoid artifacts and create a softer transition with unaffected areas" @@ -21636,7 +21680,7 @@ msgstr "ძერწვა მეშის მუდმივ შრეზე" msgid "Use Plane Trim" -msgstr "სიბრტყის მოჭრის გამოყენება" +msgstr "სიბრტყის შემოკრეჭის გამოყენება" msgid "Limit the distance from the offset plane that a vertex can be affected" @@ -21971,19 +22015,19 @@ msgstr "ფონის გამოსახულებების სია" msgid "Clip End" -msgstr "ჩამოჭრის დასასრული" +msgstr "მოკვეცის დასასრული" msgid "Camera far clipping distance" -msgstr "კამერის ჩამოჭრის შორი მანძილი" +msgstr "კამერის მოკვეცის შორი მანძილი" msgid "Clip Start" -msgstr "ჩამოჭრის დასაწყისი" +msgstr "მოკვეცის დასაწყისი" msgid "Camera near clipping distance" -msgstr "კამერის ჩამოჭრის ახლო მანძილი" +msgstr "კამერის მოკვეცის ახლო მანძილი" msgid "Apparent size of the Camera object in the 3D View" @@ -22307,7 +22351,7 @@ msgstr "ლიმიტების ჩვენება" msgid "Display the clipping range and focus point on the camera" -msgstr "ასახე ჩამოჭრის დიაპაზონი და ფოკუსის წერტილი კამერაზე" +msgstr "ასახე მოკვეცის დიაპაზონი და ფოკუსის წერტილი კამერაზე" msgid "Show Mist" @@ -22355,7 +22399,7 @@ msgstr "სენსორის ზომის ჩვენება" msgid "Show sensor size (film gate) in Camera view" -msgstr "აჩვენე სენსორის ზომა (ფირის არხი) კამერის ხედში" +msgstr "აჩვენე სენსორის ზომა (ფირის ჩარჩო) კამერის ხედში" msgid "Camera types" @@ -22383,11 +22427,11 @@ msgstr "ყველა ობიექტი" msgid "Objects that are in this collection and its child collections" -msgstr "ობიექტები ამ კოლექციაში და მის შვილ კოლექციებში" +msgstr "ობიექტები ამ კოლექციაში და მის შვილობილ კოლექციებში" msgid "Collections that are immediate children of this collection" -msgstr "კოლექციები, რომლებიც ამ კოლექციის პირდაპირი შვილებია" +msgstr "კოლექციები, რომლებიც ამ კოლექციის პირდაპირი შვილობილებია" msgid "Objects of the collection with their parent-collection-specific settings" @@ -22519,7 +22563,7 @@ msgstr "არანაირი გადაკვეთა" msgid "Include this collection but do not generate intersection lines" -msgstr "ჩათვალე ეს კოლექცია, მაგრამ არ წარმოქმნა გადაკვეთის ხაზები" +msgstr "მოიცავი ეს კოლექცია, მაგრამ არ წარმოქმნა გადაკვეთის ხაზები" msgid "Force Intersection" @@ -22575,7 +22619,7 @@ msgstr "დასასრულის განაწილების ტი msgid "Determine how the geometry end factor is mapped to a spline" -msgstr "განსაზღვრე, თუ როგორ გადანაწილდება გეომეტრიის დასასრულის ფაქტორი სფლაინზე" +msgstr "განსაზღვრე, თუ როგორ გადანაწილდება გეომეტრიის დასასრულის კოეფიციენტი სფლაინზე" msgid "Map the geometry factor to the number of subdivisions of a spline (U resolution)" @@ -22643,11 +22687,11 @@ msgstr "იმ წირის ობიექტის სახელი, რ msgid "Custom Profile Path" -msgstr "მორგებული პროფილის მისამართი" +msgstr "მორგებული პროფილის ტრაექტორია" msgid "The path for the curve's custom profile" -msgstr "მისამართი წირის მორგებული პროფილისთვის" +msgstr "ტრაექტორია წირის მორგებული პროფილისთვის" msgid "Bevel Resolution" @@ -22675,7 +22719,7 @@ msgstr "წირის 2გ, ანდ 3გ ტიპის არჩევა" msgid "Clamp the Z axis of the curve" -msgstr "წირის Z ღერძის აღკვეთა" +msgstr "წირის Z ღერძის ჩაჭერა" msgid "Allow editing on the Z axis of this curve, also allows tilt and curve radius to be used" @@ -22683,7 +22727,7 @@ msgstr "ამ წირის Z ღერძის რედაქტირე msgid "Parametric position along the length of the curve that Objects 'following' it should be at (position is evaluated by dividing by the 'Path Length' value)" -msgstr "პარამეტრული პოზიცია წირის სიგრძის გაყოლებაზე, სადაც მის 'მიმდევარი' ობიექტები უნდა იმყოფებოდნენ (პოზიცია გამოითვლება 'ბილიკის სიგრძის' მნიშვნელობაზე გაყოფით)" +msgstr "პარამეტრული პოზიცია წირის სიგრძის გაყოლებაზე, სადაც მის 'მიმდევარი' ობიექტები უნდა იმყოფებოდნენ (პოზიცია გამოითვლება 'ტრაექტორიის სიგრძის' მნიშვნელობაზე გაყოფით)" msgid "Extrude" @@ -22751,7 +22795,7 @@ msgstr "გამოთვლილი წერტილების რიც msgid "Splines" -msgstr "სპლაინები" +msgstr "სფლაინები" msgid "Collection of splines in this curve data object" @@ -22759,31 +22803,31 @@ msgstr "სფლაინების კოლექცია ამ წირ msgid "Taper Object" -msgstr "ობიექტის წაწვრილება" +msgstr "დამავიწროებელი ობიექტი" msgid "Curve object name that defines the taper (width)" -msgstr "იმ წირის ობიექტის სახელი, რომელიც ადგენს წაწვრილებას (სიგანე)" +msgstr "იმ წირის ობიექტის სახელი, რომელიც ადგენს დავიწროებას (სიგანე)" msgid "Taper Radius" -msgstr "წაწვრილების რადიუსი" +msgstr "დავიწროების რადიუსი" msgid "Determine how the effective radius of the spline point is computed when a taper object is specified" -msgstr "განსაზღვრე, თუ როგორ გამოითვლება სფლაინის წერტილის ეფექტური რადიუსი, როცა წაწვრილების ობიექტი მითითებულია" +msgstr "განსაზღვრე, თუ როგორ გამოითვლება სფლაინის წერტილის ეფექტური რადიუსი, როცა დავიწროების ობიექტი მითითებულია" msgid "Override the radius of the spline point with the taper radius" -msgstr "ჩაანაცვლე სფლაინის წერტილის რადიუსი წაწვრილების რადიუსით" +msgstr "ჩაანაცვლე სფლაინის წერტილის რადიუსი დავიწროების რადიუსით" msgid "Multiply the radius of the spline point by the taper radius" -msgstr "გაამრავლე სფლაინის წერტილის რადიუსი წაწვრილების რადიუსზე" +msgstr "გაამრავლე სფლაინის წერტილის რადიუსი დავიწროების რადიუსზე" msgid "Add the radius of the bevel point to the taper radius" -msgstr "მიუმატე დაცერობების წერტილის რადიუსი წაწვრილების რადიუსს" +msgstr "მიუმატე დაცერობების წერტილის რადიუსი დავიწროების რადიუსს" msgid "Texture Space Location" @@ -22835,11 +22879,11 @@ msgstr "ობიექტის გარდაქმნისას ავტ msgid "Bounds Clamp" -msgstr "ზღუდეებით აღკვეთა" +msgstr "ზღუდეებით ჩაჭერა" msgid "Option for curve-deform: Use the mesh bounds to clamp the deformation" -msgstr "ვარიანტი წირით დეფორმირებისთვის: დეფორმაციის აღსაკვეთად გამოიყენე მეშის ზღუდეები" +msgstr "ვარიანტი წირით დეფორმირებისთვის: დეფორმაციის ჩასაჭერად გამოიყენე მეშის ზღუდეები" msgid "Fill Caps" @@ -22851,15 +22895,15 @@ msgstr "ხუფების ამოვსება დაცერობე msgid "Map Taper" -msgstr "წაწვრილების განაწილება" +msgstr "დავიწროების განაწილება" msgid "Map effect of the taper object to the beveled part of the curve" -msgstr "გადაანაწილე წაწვრილების ობიექტის ეფექტი წირის დაცერობებულ ნაწილზე" +msgstr "გადაანაწილე დავიწროების ობიექტის ეფექტი წირის დაცერობებულ ნაწილზე" msgid "Path" -msgstr "ბილიკი" +msgstr "ტრაექტორია" msgid "Enable the curve to become a translation path" @@ -22867,7 +22911,7 @@ msgstr "საშუალება მიეცი წირს, გახდ msgid "Clamp the curve path children so they can't travel past the start/end point of the curve" -msgstr "აღკვეთე წირის ტრაექტორიის შვილები, რომ ვერ შეძლონ წირის საწყისი/საბოლოო წერტილის მიღმა გადაადგილება" +msgstr "ჩაიჭირე წირის ტრაექტორიის შვილობილები, რომ ვერ შეძლონ წირის საწყისი/საბოლოო წერტილის მიღმა გადაადგილება" msgid "Follow" @@ -22875,7 +22919,7 @@ msgstr "მიყოლა" msgid "Make curve path children rotate along the path" -msgstr "აიძულე წირის ტრაექტორიის შვილები, ტრაექტორიის გასწვრივ იბრუნონ" +msgstr "აიძულე წირის ტრაექტორიის შვილობილები, ტრაექტორიის გასწვრივ იბრუნონ" msgid "Option for paths and curve-deform: apply the curve radius to objects following it and to deformed objects" @@ -22883,7 +22927,7 @@ msgstr "ვარიანტი ტრაექტორიებისა დ msgid "Option for curve-deform: make deformed child stretch along entire path" -msgstr "ვარიანტი წირ-დეფორმირებისთვის: აიძულე დეფორმირებული შვილი, მთელი ტრაექტორიის სიგრძეზე გაიწელოს" +msgstr "ვარიანტი წირ-დეფორმირებისთვის: აიძულე დეფორმირებული შვილობილი, მთელი ტრაექტორიის სიგრძეზე გაიწელოს" msgid "Surface Curve" @@ -23123,7 +23167,7 @@ msgstr "შეკვეცე ტექსტი, რომელიც ტე msgid "Shear" -msgstr "წანაცვლება" +msgstr "ძვრა" msgid "Italic angle of the characters" @@ -23511,7 +23555,7 @@ msgstr "პანელი" msgid "Select the property panel to be shown" -msgstr "მონიშნე მახასიათებელთა საჩვენებელი პანელი" +msgstr "მონიშნე თვისებათა საჩვენებელი პანელი" msgid "Show the panel for stroke construction" @@ -24079,7 +24123,7 @@ msgstr "მრავალკადრიანი" msgid "Edit strokes from multiple grease pencil keyframes at the same time (keyframes must be selected to be included)" -msgstr "ერთდროულად დაარედაქტირე მონასმები ცვილის ფანქრის რამოდენიმე საკვანძო ფაზიდან (საკვანძო ფაზები მონიშნული უნდა იყოს)" +msgstr "ერთდროულად დაარედაქტირე მონასმები ცვილის ფანქრის რამოდენიმე საკვანძო ფაზიდან (საკვანძო ფაზები მონიშნული უნდა იყოს, რომ მიეთვალოს)" msgid "Display onion keyframes with a fade in color transparency" @@ -24183,7 +24227,7 @@ msgstr "არხების რაოდენობა პიქსელე msgid "Color Space Settings" -msgstr "ფერის სივრცის პარამეტრები" +msgstr "ფერითი სივრცის პარამეტრები" msgid "Image bit depth" @@ -24727,7 +24771,7 @@ msgstr "ჭეშმარიტია, თუ ბიბლიოთეკა msgid "Version of Blender the library .blend was saved with" -msgstr "ბლენდერის ვერსია, რომლითაც .blend ბიბლიოთეკა იქნა შენახული" +msgstr "Blender-ის ვერსია, რომლითაც .blend ბიბლიოთეკა იქნა შენახული" msgctxt "Light" @@ -24894,11 +24938,11 @@ msgstr "მიკერძოება თვითდაჩრდილვი msgid "Shadow Buffer Clip Start" -msgstr "ჩრდილის ბუფერის ჩამოჭრის დასაწყისი" +msgstr "ჩრდილის ბუფერის მოკვეცის დასაწყისი" msgid "Shadow map clip start, below which objects will not generate shadows" -msgstr "ჩრდილის რუკის ჩამოჭრის დასაწყისი, რომლის ქვემოთაც ობიექტები ჩრდილს არ წარმოქმნიან" +msgstr "ჩრდილის რუკის მოკვეცის დასაწყისი, რომლის ქვემოთაც ობიექტები ჩრდილს არ წარმოქმნიან" msgid "Shadow Color" @@ -25070,11 +25114,11 @@ msgstr "სინათლის ზონდის მონაცემთა msgid "Probe clip end, beyond which objects will not appear in reflections" -msgstr "დასასრული ზონდის ჩამოჭრისა, რომლის მიღმაც ობიექტები ანარეკლებში აღარ გამოჩნდება" +msgstr "დასასრული ზონდის მოკვეცისა, რომლის მიღმაც ობიექტები ანარეკლებში აღარ გამოჩნდება" msgid "Probe clip start, below which objects will not appear in reflections" -msgstr "დასაწყისი ზონდის ჩამოჭრისა, რომლის მიღმაც ობიექტები ანარეკლებში აღარ გამოჩნდება" +msgstr "დასაწყისი ზონდის მოკვეცისა, რომლის მიღმაც ობიექტები ანარეკლებში აღარ გამოჩნდება" msgid "Display Data Size" @@ -25090,7 +25134,7 @@ msgstr "ცხობის სემპლები" msgid "Number of ray directions to evaluate when baking" -msgstr "რა რაოდენობის სხვითა მიმართულებების გამოთვლა უნდა მოხდეს ცხობისას" +msgstr "რა რაოდენობის სხივების მიმართულებათა შეფასება უნდა მოხდეს ცხობისას" msgid "Capture Emission" @@ -25118,19 +25162,19 @@ msgstr "სამყაროდან შემომავალი სინ msgid "Clamp Direct" -msgstr "პირდაპირის აღკვეთა" +msgstr "პირდაპირის ჩაჭერა" msgid "Clamp the direct lighting intensity to reduce noise (0 to disable)" -msgstr "პირდაპირი განათების ინტენსივობის აღკვეთა ხმაურის შესამცირებლად (0 გასათიშად)" +msgstr "პირდაპირი განათების ინტენსივობის ჩაჭერა ხმაურის შესამცირებლად (0 გასათიშად)" msgid "Clamp Indirect" -msgstr "ირიბის აღკვეთა" +msgstr "ირიბის ჩაჭერა" msgid "Clamp the indirect lighting intensity to reduce noise (0 to disable)" -msgstr "ირიბი განათების ინტენსივობის აღკვეთა ხმაურის შესამცირებლად (0 გასათიშად)" +msgstr "ირიბი განათების ინტენსივობის ჩაჭერა ხმაურის შესამცირებლად (0 გასათიშად)" msgid "Dilation Radius" @@ -25138,7 +25182,7 @@ msgstr "გაფართოების რადიუსი" msgid "Radius in grid sample to search valid grid samples to copy into invalid grid samples" -msgstr "რადიუსი ცხრილის ნიმუშში გამოუსადეგარი ცხრილის ნიმუშებში ჩასაკოპირებელი ვარგისი ცხრილის ნიმუშების საძიებლად" +msgstr "რადიუსი ცხრილის ნიმუშში უვარგისი ცხრილის ნიმუშებში ჩასაკოპირებელი ვარგისი ცხრილის ნიმუშების საძიებლად" msgid "Dilation Threshold" @@ -25242,13 +25286,17 @@ msgstr "პარალაქსის მოცულობის ტიპი" msgid "Show the clipping distances in the 3D view" -msgstr "აჩვენე ჩამოჭრის მანძილები 3გ ხედში" +msgstr "აჩვენე მოკვეცის მანძილები 3გ ხედში" msgid "Display Data (Deprecated)" msgstr "ასახე მონაცემები (მოძველებული)" +msgid "Deprecated, use use_data_display instead" +msgstr "მოძველებულია, ამის მაგივრად use_data_display გამოიყენე" + + msgid "Show the influence volume in the 3D view" msgstr "აჩვენე ზეგავლენის მოცულობა 3გ ხედში" @@ -25354,7 +25402,7 @@ msgstr "მასალის მონაცემთა ბლოკი, რ msgid "Clip Threshold" -msgstr "ჩამოჭრის ზღვარი" +msgstr "მოკვეცის ზღვარი" msgid "A pixel is rendered only if its alpha value is above this threshold" @@ -25381,11 +25429,11 @@ msgstr "დაარენდერე ზედაპირი გამჭვ msgctxt "Material" msgid "Alpha Clip" -msgstr "ალფა ჩამოჭრა" +msgstr "ალფა მოკვეცა" msgid "Use the alpha threshold to clip the visibility (binary visibility)" -msgstr "გამოიყენე ალფა ზღვარი ხილვადობის ჩამოსაჭრელად (ბინარული ხილვადობა)" +msgstr "გამოიყენე ალფა ზღვარი ხილვადობის მოსაკვეცად (ბინარული ხილვადობა)" msgctxt "Material" @@ -25539,7 +25587,7 @@ msgstr "კლონირებადი სახატი ტექსტუ msgid "Index number for the \"Material Index\" render pass" -msgstr "ინდექსის ნომერია სარენდერო გავლისთვის \"Material Index\"" +msgstr "ინდექსის ნომერი სარენდერო გადავლისთვის \"Material Index\"" msgctxt "Material" @@ -25643,7 +25691,7 @@ msgstr "მასალისგან დაცემულ ჩრდილე msgid "Alpha Clip" -msgstr "ალფა ჩამოჭრა" +msgstr "ალფა მოკვეცა" msgid "Alpha Hashed" @@ -25690,6 +25738,10 @@ msgid "Blended" msgstr "შეზავებული" +msgid "Allows for colored transparency, but incompatible with render passes and raytracing. Also known as forward rendering" +msgstr "იძლევა ფერადი გამჭვირვალობის შესაძლებლობას, მაგრამ შეუთავსებელია რენდერის გავლებსა და სხივების მიდევნებასთან. ასევე ცნობილია, როგორც პირდაპირი რენდერირება" + + msgid "Texture Slot Images" msgstr "ტექსტურის სლოტის გამოსახულებები" @@ -25803,7 +25855,7 @@ msgstr "მარყუჟის სამკუთხედები" msgid "Tessellation of mesh polygons into triangles" -msgstr "მეშის მრავალკუთხედების სამკუთხედებით მოკირწყვლა" +msgstr "მეშის მრავალკუთხედების სამკუთხედებად დამოზაიკება" msgid "Loops" @@ -26131,7 +26183,7 @@ msgstr "კადრების სიხშირე" msgid "Detected frame rate of the movie clip in frames per second" -msgstr "ვიდეო კლიპის კადრების აღმოჩენილი სიხშირე წამ კადრში" +msgstr "ვიდეო კლიპის კადრების აღმოჩენილი სიხშირე წამ/კადრში" msgid "Detected duration of movie clip in frames" @@ -26551,7 +26603,7 @@ msgstr "ობიექტის ფერი და ალფა, გამო msgid "Constraints" -msgstr "შეზღუდვები" +msgstr "ბორკილები" msgid "Constraints affecting the transformation of the object" @@ -26827,7 +26879,7 @@ msgstr "ობიექტის ინსტანცირების მე msgid "Instantiate child objects on all vertices" -msgstr "დააინსტანცირე შვილი ობიექტები ყველა წვეროზე" +msgstr "დააინსტანცირე შვილობილი ობიექტები ყველა წვეროზე" msgid "Faces" @@ -26835,7 +26887,7 @@ msgstr "წახნაგები" msgid "Instantiate child objects on all faces" -msgstr "დააინსტანცირე შვილი ობიექტები ყველა წახნაგზე" +msgstr "დააინსტანცირე შვილობილი ობიექტები ყველა წახნაგზე" msgid "Enable collection instancing" @@ -27075,7 +27127,7 @@ msgstr "წვეროთა ინდექსები წვეროს დ msgid "Index number for the \"Object Index\" render pass" -msgstr "ინდექსის ნომერი სარენდერო გავლა \"ობიექტის ინდექსი\"-სთვის" +msgstr "ინდექსის ნომერი სარენდერო გადავლა \"ობიექტის ინდექსი\"-სთვის" msgid "Pose" @@ -27463,7 +27515,7 @@ msgstr "გრადუსი" msgid "How many degrees path has to curve to make another render segment" -msgstr "რამდენი გრადუსით უნდა მოუხვიოს ბილიკმა, რომ ახალი სარენდერო სეგმენტი შექმნას" +msgstr "რამდენი გრადუსით უნდა მოუხვიოს ტრაექტორიამ, რომ ახალი სარენდერო სეგმენტი შექმნას" msgid "Pixel" @@ -27471,7 +27523,7 @@ msgstr "პიქსელი" msgid "How many pixels path has to cover to make another render segment" -msgstr "რამდენი პიქსელი უნდა დაფაროს ბილიკმა, რომ ახალი სარენდერო სეგმენტი შექმნას" +msgstr "რამდენი პიქსელი უნდა დაფაროს ტრაექტორიამ, რომ ახალი სარენდერო სეგმენტი შექმნას" msgid "Angular Velocity" @@ -27503,11 +27555,11 @@ msgstr "გლობალური Z" msgid "Affect Children" -msgstr "ზემოქმედება შვილებზე" +msgstr "ზემოქმედება შვილობილებზე" msgid "Apply effectors to children" -msgstr "ეფექტორების გამოყენება შვილებზე" +msgstr "ეფექტორების გამოყენება შვილობილებზე" msgid "Random Bending Stiffness" @@ -27531,11 +27583,11 @@ msgstr "ნაწილაკების შემთხვევითი, მ msgid "Length of child paths" -msgstr "შვილი ბილიკების სიგრძე" +msgstr "შვილობილი ტრაექტორიების სიგრძე" msgid "Amount of particles left untouched by child path length" -msgstr "შვილი ბილიკების სიგრძის მიერ ხელშეუხებელი ნაწილაკების რაოდენობა" +msgstr "შვილობილი ტრაექტორიის სიგრძის მიერ ხელშეუხებელი ნაწილაკების რაოდენობა" msgid "Parting Factor" @@ -27543,7 +27595,7 @@ msgstr "გაყოფის კოეფიციენტი" msgid "Create parting in the children based on parent strands" -msgstr "შექმენი გაყოფა შვილებში მშობელი ღერების მიხედვით" +msgstr "შექმენი გაყოფა შვილობილებში მშობელი ღერების მიხედვით" msgid "Parting Maximum" @@ -27563,51 +27615,51 @@ msgstr "მინიმალური კუთხე ძირიდან წ msgid "Children Per Parent" -msgstr "შვილთა რიცხვი თითო მშობელზე" +msgstr "შვილობილები თითო მშობელზე" msgid "Number of children per parent" -msgstr "შვილთა რიცხვი თითო მშობელზე" +msgstr "შვილობილთა რიცხვი თითო მშობელზე" msgid "Child Radius" -msgstr "შვილის რადიუსი" +msgstr "შვილობილის რადიუსი" msgid "Radius of children around parent" -msgstr "შვილების რადიუსი მშობლის გარშემო" +msgstr "შვილობილების რადიუსი მშობლის გარშემო" msgid "Child Roundness" -msgstr "შვილის სიმრგვალე" +msgstr "შვილობილის სიმრგვალე" msgid "Roundness of children around parent" -msgstr "შვილების სიმრგვალე მშობლის გარშემო" +msgstr "შვილობილების სიმრგვალე მშობლის გარშემო" msgid "Child Size" -msgstr "შვილის ზომა" +msgstr "შვილობილის ზომა" msgid "A multiplier for the child particle size" -msgstr "მამრავლი შვილი ნაწილაკის ზომისთვის" +msgstr "მამრავლი შვილობილი ნაწილაკის ზომისთვის" msgid "Random Child Size" -msgstr "შვილის შემთხვევითი ზომა" +msgstr "შვილობილის შემთხვევითი ზომა" msgid "Random variation to the size of the child particles" -msgstr "შვილი ნაწილაკის ზომის შემთხვევითი ვარიაცია" +msgstr "შვილობილი ნაწილაკის ზომის შემთხვევითი ვარიაცია" msgid "Children From" -msgstr "შვილი აქედან" +msgstr "შვილობილი აქედან" msgid "Create child particles" -msgstr "შვილი ნაწილაკების შექმნა" +msgstr "შვილობილი ნაწილაკების შექმნა" msgid "Interpolated" @@ -27619,7 +27671,7 @@ msgstr "გროვის წირი" msgid "Curve defining clump tapering" -msgstr "წირი, რომელიც განსაზღვრავს გროვის წაწვრილებას" +msgstr "წირი, რომელიც განსაზღვრავს გროვის დავიწროებას" msgid "Clump" @@ -27663,7 +27715,7 @@ msgstr "გრძელი თმა" msgid "Calculate children that suit long hair well" -msgstr "გამოთვალე მხოლოდ ის შვილები, რომლებიც გრძელ თმას უხდება" +msgstr "გამოთვალე მხოლოდ ის შვილობილები, რომლებიც გრძელ თმას უხდება" msgid "Damp" @@ -27711,7 +27763,7 @@ msgstr "ნაწილაკების ზომა სარკმელშ msgid "How many steps paths are displayed with (power of 2)" -msgstr "რამდენი საფეხურით აისახება ბილიკები (ხარისხად 2)" +msgstr "რამდენი საფეხურით აისახება ტრაექტორიები (ხარისხად 2)" msgid "Distribution" @@ -27879,7 +27931,7 @@ msgstr "სოლების საფეხური" msgid "Type of periodic offset on the path" -msgstr "ბილიკზე პერიოდული აცდენის ტიპი" +msgstr "ტრაექტორიის პერიოდული აცდენის ტიპი" msgctxt "ParticleSettings" @@ -27937,7 +27989,7 @@ msgstr "შემთხვევითი სიგრძე" msgid "Give path length a random variation" -msgstr "მიეცი ბილიკის სიგრძეს შემთხვევითი ვარიაცია" +msgstr "მიეცი ტრაექტორიის სიგრძეს შემთხვევითი ვარიაცია" msgid "Lifetime" @@ -28069,7 +28121,7 @@ msgstr "დიამეტრის მასშტაბირება" msgid "Multiplier of diameter properties" -msgstr "დიამეტრის მახასიათებლების მამრავლი" +msgstr "დიამეტრის თვისებების მამრავლი" msgid "React On" @@ -28093,7 +28145,7 @@ msgstr "საშუალება მიეცი სამიზნე ნა msgid "How many steps paths are rendered with (power of 2)" -msgstr "რამდენი საფეხურით რენდერდება ბილიკები (ხარისხად 2)" +msgstr "რამდენი საფეხურით რენდერდება ტრაექტორიები (ხარისხად 2)" msgid "Particle Rendering" @@ -28109,11 +28161,11 @@ msgstr "შარავანდედი" msgid "Rendered Children" -msgstr "დარენდერებული შვილები" +msgstr "დარენდერებული შვილობილები" msgid "Number of children per parent for rendering" -msgstr "შვილების რაოდენობა თითო მშობელზე რენდერისთვის" +msgstr "შვილობილების რაოდენობა თითო მშობელზე რენდერისთვის" msgid "Root Diameter" @@ -28341,7 +28393,7 @@ msgstr "ტრაექტორიის აბსოლუტური დრ msgid "Path timing is in absolute frames" -msgstr "ბილიკის დროში განაწილება ხდება აბსოლუტურ კადრებში" +msgstr "ტრაექტორიის დროში განაწილება ხდება აბსოლუტურ კადრებში" msgid "Automatic Subframes" @@ -28373,7 +28425,7 @@ msgstr "გროვის წირის გამოყენება" msgid "Use a curve to define clump tapering" -msgstr "გამოიყენე წირი გროვის წაწვრილების განსასაზღვრად" +msgstr "გამოიყენე წირი გროვის დავიწროების განსასაზღვრად" msgid "Use Clump Noise" @@ -28494,7 +28546,7 @@ msgstr "ადაპტირებადი რენდერი" msgid "Display steps of the particle path" -msgstr "ასახე ნაწილაკთა ბილიკის საფეხურები" +msgstr "ასახე ნაწილაკთა ტრაექტორიის საფეხურები" msgid "Use object's rotation for duplication (global x-axis is aligned particle rotation axis)" @@ -28630,11 +28682,11 @@ msgstr "მანძილის შექცეული მოდელი" msgid "Inverse Clamped" -msgstr "შექცეული აღკვეთილი" +msgstr "შექცეული ჩაჭერილი" msgid "Inverse distance model with clamping" -msgstr "მანძილის შექცეული მოდელი აღკვეთით" +msgstr "მანძილის შექცეული მოდელი ჩაჭერით" msgid "Linear distance model" @@ -28642,11 +28694,11 @@ msgstr "წრფივი მანძილის მოდელი" msgid "Linear Clamped" -msgstr "წრფივი აღკვეთილი" +msgstr "წრფივი ჩაჭერილი" msgid "Linear distance model with clamping" -msgstr "მანძილის წრფივი მოდელი აღკვეთით" +msgstr "მანძილის წრფივი მოდელი ჩაჭერით" msgid "Exponential" @@ -28658,11 +28710,11 @@ msgstr "მანძილის ექსპონენტური მოდ msgid "Exponential Clamped" -msgstr "ექსპონენტური აღკვეთით" +msgstr "ექსპონენტური ჩაჭერილი" msgid "Exponential distance model with clamping" -msgstr "ექსპონენტური მანძილის მოდელი აღკვეთით" +msgstr "ექსპონენტური მანძილის მოდელი ჩაჭერით" msgid "Doppler Factor" @@ -28726,7 +28778,7 @@ msgstr "სცენის ასახვის პარამეტრებ msgid "Display Settings" -msgstr "ასახვის პარამეტრები" +msgstr "დისპლეის პარამეტრები" msgid "Settings of device saved image would be displayed on" @@ -28818,7 +28870,7 @@ msgstr "Hydra Storm" msgid "Hydra Storm properties" -msgstr "Hydra Storm-ის პარამეტრები" +msgstr "Hydra Storm-ის თვისებები" msgid "NLA Tweak Mode" @@ -28870,11 +28922,11 @@ msgstr "თანამიმდევრობის რედაქტორ msgid "Sequencer Color Space Settings" -msgstr "სეკვენსერის ფერის სივრცის პარამეტრები" +msgstr "სეკვენსერის ფერითი სივრცის პარამეტრები" msgid "Settings of color space sequencer is working in" -msgstr "იმ ფერის სივრცის პარამეტრები, რომელშიც სეკვენსერი მუშაობს" +msgstr "იმ ფერითი სივრცის პარამეტრები, რომელშიც სეკვენსერი მუშაობს" msgid "Show Subframe" @@ -28957,6 +29009,10 @@ msgid "Unit editing settings" msgstr "ერთეულის რედაქტირების პარამეტრები" +msgid "Play Audio" +msgstr "დაუკარი აუდიო" + + msgid "Audio Scrubbing" msgstr "აუდიო სკრაბინგი" @@ -29236,6 +29292,10 @@ msgid "Pitch" msgstr "ბგერის სიმაღლე" +msgid "Playback pitch of the sound" +msgstr "ბგერის სიმაღლე დაკვრის დროს" + + msgid "Sound data-block used by this speaker" msgstr "ხმის მონაცემთა ბლოკი გამოყენებული ამ სპიკერის მიერ" @@ -29477,6 +29537,10 @@ msgid "Set negative texture RGB and intensity values to zero, for some uses like msgstr "დააყენე უარყოფითი ტექსტურული RGB-სა და ინტენსიურობის მნიშვნელობები ნულზე, ზოგიერთი გამოყენებისთვის, როგორიცაა გადანაცვლება, შესაძლებელია ამ ვარიანტის გათიშვა სრული დიაპაზონის მისაღებად" +msgid "Map the texture intensity to the color ramp. Note that the alpha value is used for image textures, enable \"Calculate Alpha\" for images without an alpha channel" +msgstr "გაანაწილე ტექსტურის ინტენსიურობა ფერთა გრადაციაზე. მხედველობაში იქონიე, რომ გამოსახულებიანი ტექსტურებისთვის გამოიყენება ალფა მნიშვნელობა, ალფა არხის არ მქონე გამოსახულებებისთვის ჩართე \"გამოთვალე ალფა\"" + + msgid "Make this a node-based texture" msgstr "აქციე ეს კვანძებზე დაფუძნებულ ტექსტურად" @@ -29493,6 +29557,10 @@ msgid "Blend Texture" msgstr "შერეული ტექსტურა" +msgid "Procedural color blending texture" +msgstr "ფერთა შეზავების პროცედურული ტექსტურა" + + msgid "Progression" msgstr "პროგრესია" @@ -29569,6 +29637,10 @@ msgid "Grayscale" msgstr "ნაცრისფერი ტონები" +msgid "Size of derivative offset used for calculating normal" +msgstr "ნორმალის გასაანგარიშებლად გამოყენებული წარმოებული აცდენის ზომა" + + msgid "Noise Basis" msgstr "ხმაურის საფუძველი" @@ -29578,11 +29650,11 @@ msgstr "ხმაურის საფუძველი გამოყენ msgid "Blender Original" -msgstr "ბლენდერის ორიგინალი" +msgstr "Blender-ის ორიგინალი" msgid "Noise algorithm - Blender original: Smooth interpolated noise" -msgstr "ხმაურის ალგორითმი - ბლენდერის ორიგინალი: გლუვი, ინტერპოლირებული ხმაური" +msgstr "ხმაურის ალგორითმი - Blender-ის ორიგინალი: გლუვი, ინტერპოლირებული ხმაური" msgid "Original Perlin" @@ -29650,7 +29722,7 @@ msgstr "უჯრედული ხმაური" msgid "Noise algorithm - Cell Noise: Square cell tessellation" -msgstr "ხმაურის ალგორითმი - უჯრედული ხმაური: კვადრატული უჯრედების დაჭრა" +msgstr "ხმაურის ალგორითმი - უჯრედული ხმაური: კვადრატული უჯრედების მოზაიკურად დაჭრა" msgid "Noise Depth" @@ -29773,16 +29845,20 @@ msgstr "განავრცე გამოსახულების კი msgctxt "Image" msgid "Clip" -msgstr "მოჭრა" +msgstr "მოკვეცა" msgid "Clip to image size and set exterior pixels as transparent" -msgstr "მოჭერი გამოსახულების ზომაზე და დააყენე გარეთა პიქსელები გამჭვირვალობაზე" +msgstr "მოკვეცე გამოსახულების ზომაზე და დააყენე გარეთა პიქსელები გამჭვირვალობაზე" msgctxt "Image" msgid "Clip Cube" -msgstr "კუბად მოჭრა" +msgstr "კუბად მოკვეცა" + + +msgid "Clip to cubic-shaped area around the image and set exterior pixels as transparent" +msgstr "შემოკვეცე კუბისებური ფორმის არეალი გამოსახულების გარშემო და დააყენე ექსტერიორის პიქსელები გამჭვირვალედ" msgctxt "Image" @@ -29807,6 +29883,10 @@ msgid "Filter Eccentricity" msgstr "ფილტრის ექსცენტრისიტეტი" +msgid "Maximum eccentricity (higher gives less blur at distant/oblique angles, but is also slower)" +msgstr "მაქსიმალური ექსცენტრიულობა (მაღალი ნაკლებ გაბუნდოვნრბას იძლევს შორეულ/ირიბ კუთხეებზე, მაგრამ უფრო ნელიცაა)" + + msgid "Filter Probes" msgstr "ფილტრის ზონდები" @@ -29832,7 +29912,7 @@ msgstr "არეალი" msgid "Invert Alpha" -msgstr "ალფას ინვერტირება" +msgstr "შეაქციე ალფა" msgid "Invert all the alpha values in the image" @@ -29860,7 +29940,7 @@ msgstr "გამოიყენე ალფა არხის ინფორ msgid "Calculate Alpha" -msgstr "ალფას გამოთვლა" +msgstr "გამოთვალე ალფა" msgid "Calculate an alpha channel based on RGB values in the image" @@ -29899,6 +29979,10 @@ msgid "MIP Map" msgstr "MIP რუკა" +msgid "Use auto-generated MIP maps for the image" +msgstr "გამოსახულებისთვის გამოიყენე ავტომატურად წარმოქმნილი MIP რუკები" + + msgid "MIP Map Gaussian filter" msgstr "MIP რუკა გაუსის ფილტრით" @@ -30375,6 +30459,10 @@ msgid "Preset Name" msgstr "წინასწარ აწყობილის სახელი" +msgid "Name for new preset" +msgstr "სახელი ახალი კონფიგურაციისთვის" + + msgid "Windows" msgstr "ფანჯრები" @@ -30395,6 +30483,14 @@ msgid "Workspace data-block, defining the working environment for the user" msgstr "სამუშაო სივრცის მონაცემთა ბლოკი, რომელიც მომხმარებლისთვის სამუშაო გარემოს განსაზღვრავს" +msgid "Active Add-on" +msgstr "აქტიური დანამატი" + + +msgid "Active Add-on in the Workspace Add-ons filter" +msgstr "აქტიური დანამატი სამუშაო სივრცის დანამატების ფილტრში" + + msgid "Active Pose Asset" msgstr "აქტიური პოზის აქტივი" @@ -30448,7 +30544,7 @@ msgstr "გაფილტრვა UI იარლიყების მიხ msgid "Pin Scene" -msgstr "დამაგრებული სცენა" +msgstr "ჩამაგრებული სცენა" msgid "Remember the last used scene for the workspace and switch to it whenever this workspace is activated again" @@ -30560,7 +30656,7 @@ msgstr "უკუგდების თვისებების კოლე msgid "ID Library Override Property" -msgstr "ID ბიბლიოთეკის უკუგდების მახასიათებელი" +msgstr "ID ბიბლიოთეკის უკუგდების თვისება" msgid "Description of an overridden property" @@ -30571,12 +30667,16 @@ msgid "Operations" msgstr "ოპერაციები" +msgid "List of overriding operations for a property" +msgstr "უკუგდების ოპერაციათა სია თვისებისთვის" + + msgid "RNA Path" msgstr "RNA მისამართი" msgid "ID Library Override Property Operation" -msgstr "ოპერაცია ID ბიბლიოთეკის უკუგდების მახასიათებელზე" +msgstr "ოპერაცია ID ბიბლიოთეკის უკუგდების თვისებაზე" msgid "Status flags" @@ -30631,6 +30731,10 @@ msgid "Subitem Local ID" msgstr "ქვე-ელემენტის ლოკალური ID" +msgid "Collection of IDs only, used to disambiguate between potential IDs with same name from different libraries" +msgstr "მხოლოდ ID-ების კოლექცია, გამოყენებული სხვადასხვა ბიბლიოთეკებიდან შესაძლო ერთსახელიან ID-ებში ორაზროვნების მოსახსნელად" + + msgid "Subitem Local Index" msgstr "ქვე-ელემენტის ლოკალური ინდექსი" @@ -30699,6 +30803,10 @@ msgid "Solver" msgstr "ამომხსნელი" +msgid "Solving method selection: automatic damping or manual damping" +msgstr "ამოხსნის მეთოდის არჩევა: ავტომატური დემპფირება, ან არაავტომატური დემპფირება" + + msgid "SDLS" msgstr "SDLS" @@ -30712,7 +30820,7 @@ msgstr "ნაბიჯების რიცხვი" msgid "Divide the frame interval into this many steps" -msgstr "გაყავი კადრის ინტერვალი ამდენ საფეხურად" +msgstr "გაყავი კადრის ინტერვალი ამდენ ნაბიჯად" msgid "Max Step" @@ -30727,8 +30835,12 @@ msgid "Translate Roots" msgstr "ძირების გადაადგილება" +msgid "Translate root (i.e. parentless) bones to the armature origin" +msgstr "გადააადგილე ძირეული (ანუ უმშობლო) ძვლები არმატურის ამოსავალი წერტილისკენ" + + msgid "Auto Step" -msgstr "ნაბიჯების ავტომატური რაოდენობა" +msgstr "ავტონაბიჯი" msgid "Settings for image formats" @@ -30775,6 +30887,10 @@ msgid "Color Management" msgstr "ფერის მართვა" +msgid "Which color management settings to use for file saving" +msgstr "ფერთა მენეჯმენტის რომელი პარამეტრები იქნას გამოყენებული ფაილის შესანახად" + + msgid "Follow Scene" msgstr "სცენის მიყოლა" @@ -30795,6 +30911,10 @@ msgid "Images are saved with RGB and Alpha data (if supported)" msgstr "გამოსახულებები შეინახება RGB და ალფა მონაცემებთან ერთად (თუ მხარდაჭერა აქვს)" +msgid "Amount of time to determine best compression: 0 = no compression with fast file output, 100 = maximum lossless compression with slow file output" +msgstr "საუკეთესო კუმშვის დასადგენი დრო: 0 = კუმშვის გარეშე, ფაილის სწრაფი მიღებით, 100 = მაქსიმალური უდანაკარგო კუმშვა ფაილის ნელა მიღებით" + + msgid "Codec" msgstr "კოდეკი" @@ -30844,7 +30964,15 @@ msgstr "დარენდერებული გამოსახულე msgid "Has Linear Color Space" -msgstr "აქვს წრფივი ფერის სივრცე" +msgstr "აქვს წრფივი ფერითი სივრცე" + + +msgid "File format expects linear color space" +msgstr "ფაილის ფორმატი წრფივ ფერით სივრცეს მოითხოვს" + + +msgid "Codec settings for JPEG 2000" +msgstr "კოდეკის პარამეტრები JPEG 2000-ისთვის" msgid "JP2" @@ -30856,7 +30984,11 @@ msgstr "J2K" msgid "Output color space settings" -msgstr "გამომავალი ფერის სივრცის პარამეტრები" +msgstr "გამომავალი ფერითი სივრცის პარამეტრები" + + +msgid "Quality for image formats that support lossy compression" +msgstr "ხარისხი გამოსახულების ფორმატებისთვის, რომლებსაც უდანაკარგო შეკუმშვის მხარდაჭერა გააჩნია" msgid "Settings for stereo 3D" @@ -30864,7 +30996,7 @@ msgstr "პარამეტრები სტერეო 3გ-სთვი msgid "Compression mode for TIFF" -msgstr "კომპრესიის რეჟიმი TIFF-ისთვის" +msgstr "კუმშვის რეჟიმი TIFF-ისთვის" msgid "Deflate" @@ -30883,6 +31015,10 @@ msgid "Log" msgstr "Log" +msgid "Convert to logarithmic color space" +msgstr "გადაიყვანე ლოგარითმულ ფერით სივრცეში" + + msgid "Cinema (48)" msgstr "კინო (48)" @@ -30903,10 +31039,18 @@ msgid "YCC" msgstr "YCC" +msgid "When rendering animations, save JPG preview images in same directory" +msgstr "ანიმაციების დარენდერებისას წინასწარ ნახვის JPG ფაილები იმავე დირექტორიაში შეინახე" + + msgid "Multi-View" msgstr "მრავალ-ხედი" +msgid "Single file with all the views" +msgstr "ცალი ფაილი ყველა ხედით" + + msgid "Tile Number" msgstr "ფილის ნომერი" @@ -30923,10 +31067,18 @@ msgid "Preview image and icon" msgstr "გამოსახულებისა და ხატულის წინასწარი ხედი" +msgid "Unique integer identifying this preview as an icon (zero means invalid)" +msgstr "ამ წინასწარი ჩვენების ხატულად მაიდენტიფიცირებელი უნიკალური მთელი რიცხვი (ნული ნიშნავს უვარგისს)" + + msgid "Icon Pixels" msgstr "ხატულას პიქსელები" +msgid "Icon pixels, as bytes (always 32-bit RGBA)" +msgstr "ხატულის პიქსელები, ბაიტებად (ყოველთვის 32-ბიტიანი RGBA)" + + msgid "Float Icon Pixels" msgstr "ხატულას ათწილადი პიქსელები" @@ -30951,18 +31103,54 @@ msgid "Image Size" msgstr "გამოსახულების ზომა" +msgid "True if this preview icon has been modified by py script, and is no more auto-generated by Blender" +msgstr "ჭეშმარიტია, თუ წინასწარი ჩვენების ეს ხატულა მოდოფიცირებულ იქნა py სკრიპტის მიერ და აღარ არის ბლენდერის მიერ ავტომატურად წარმოებული" + + msgid "Custom Image" msgstr "მორგებული გამოსახულება" +msgid "True if this preview image has been modified by py script, and is no more auto-generated by Blender" +msgstr "ჭეშმარიტია, თუ წინასწარი ჩვენების გამოსახულებს მოდიფიცირებულია py სკრიპტის მიერ და აღარ არის ბლენდერის მიერ ავტომატურად წარმოქმნილი" + + msgid "Parameters defining how an Image data-block is used by another data-block" msgstr "პარამეტრები, რომლებიც განსაზღვრავენ, როგორ უნდა იქნას გამოყენებული გამოსახულების მონაცემთა ბლოკი სხვა მონაცემთა ბლოკის მიერ" +msgid "Current frame number in image sequence or movie" +msgstr "მიმდინარე კადრის ნომერი გამოსახულებათა თანამიმდევრობაში, ან ვიდეოში" + + +msgid "Number of images of a movie to use" +msgstr "ვიდეოს გამოსახულებების რიცხვი, რომელიც უნდა იქნას გამოყენებული" + + +msgid "Global starting frame of the movie/sequence, assuming first picture has a #1" +msgstr "ფილმის/თანამიმდევრობის გლობალური საწყისი კადრი, ვარაუდით, რომ პირველ სურათს #1 აქვს" + + +msgid "Layer in multilayer image" +msgstr "შრე მრავალშრიან გამოსახულებაში" + + +msgid "Pass in multilayer image" +msgstr "გადავლა მრავალშრიან გამოსახულებაში" + + +msgid "View in multilayer image" +msgstr "ხედი მრავალშრიან გამოსახულებაში" + + msgid "Tile" msgstr "ფილა" +msgid "Tile in tiled image" +msgstr "ფილა მიჯრილ გამოსახულებაში" + + msgid "Auto Refresh" msgstr "ავტომატური განახლება" @@ -30991,10 +31179,18 @@ msgid "Key Configuration" msgstr "კლავიშების კონფიგურაცია" +msgid "Indicates that a keyconfig was defined by the user" +msgstr "მიუთითებს, რომ კლავიშების კონფიგურაცია განსაზღვრულ იქნა მომხმარებლის მიერ" + + msgid "Key Maps" msgstr "კლავიშების რუკა" +msgid "Key maps configured as part of this configuration" +msgstr "კლავიშთა რუკები კონფიგურირებულია ამ კონფიგურაციის ნაწილად" + + msgid "Name of the key configuration" msgstr "კლავიშთა კონფიგურაციის სახელი" @@ -31072,11 +31268,11 @@ msgstr "ნებაყოფლობითი მონაკვეთის msgid "Children Expanded" -msgstr "განვრცობილი შვილები" +msgstr "განვრცობილი შვილობილები" msgid "Children expanded in the user interface" -msgstr "შვილები განვრცობილია მომხმარებლის ინტერფეისში" +msgstr "შვილობილები განვრცობილია მომხმარებლის ინტერფეისში" msgid "Items Expanded" @@ -31103,6 +31299,10 @@ msgid "Alt" msgstr "Alt" +msgid "Alt key pressed, -1 for any state" +msgstr "Alt კლავიშა დაჭერილია, -1 ნებისმიერი მდგომარეობისთვის" + + msgid "Alt key pressed" msgstr "Alt კლავიში დაჭერილია" @@ -31119,6 +31319,10 @@ msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" +msgid "The direction (only applies to drag events)" +msgstr "მიმართულება (მხოლოდ გადათრევის მოვლენებს ეხება)" + + msgid "North" msgstr "ჩრდილოეთი" @@ -31155,6 +31359,10 @@ msgid "ID of the item" msgstr "ელემენტის ID" +msgid "Identifier of operator to call on input event" +msgstr "მონაცემთა შეყვანის მოვლენის დროს გამოსაძახებელი ოპერატორის იდენტიფიკატორი" + + msgid "Is this keymap item user defined (doesn't just replace a builtin item)" msgstr "არის თუ არა კლავიშრუკის ეს ელემენტი მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული (არ ჩაანაცვლებს ჩაშენებულ ელემენტებს)" @@ -31172,6 +31380,10 @@ msgid "Key Modifier" msgstr "მოდიფიკატორი კლავიში" +msgid "Regular key pressed as a modifier" +msgstr "ჩვეულებრივი კლავიშის დაჭერა, როგორც მოდიფიკატორი" + + msgctxt "UI_Events_KeyMaps" msgid "Left Mouse" msgstr "თაგვის მარცხენა ღილაკი" @@ -32474,6 +32686,14 @@ msgid "OS Key" msgstr "OS კლავიში" +msgid "Operating system key pressed, -1 for any state" +msgstr "ოპერაციული სისტემის კლავიშა დაჭერილია, -1 ნებისმიერი მდგომარეობისთვის" + + +msgid "Operating system key pressed" +msgstr "ოპერაციული სისტემის კლავიშა დაჭერილია" + + msgid "Properties to set when the operator is called" msgstr "ოპერატორის გამოძახებისას დასაყენებელი თვისებები" @@ -32488,6 +32708,10 @@ msgid "Shift" msgstr "Shift" +msgid "Shift key pressed, -1 for any state" +msgstr "Shift კლავიშა დაჭერილია, -1 ნებისმიერი მდგომარეობისთვის" + + msgid "Shift key pressed" msgstr "Shift კლავიში დაჭერილია" @@ -32525,6 +32749,14 @@ msgid "KeyMap Items" msgstr "კლავიშრუკის ელემენტები" +msgid "Collection of keymap items" +msgstr "კლავიშრუკის ელემენტების კოლექცია" + + +msgid "Collection of keymaps" +msgstr "კლავიშრუკების კოლექცია" + + msgid "Bezier curve point with two handles defining a Keyframe on an F-Curve" msgstr "ბეზიეს წირი წერტილი ორი სახელურით, რომელიც F-წირზე საკვანძო ფაზას განსაზღვრავს" @@ -32583,7 +32815,7 @@ msgstr "ავტომატური სახელურები, რომ msgid "Auto Clamped" -msgstr "ავტომატური აღკვეთა" +msgstr "ავტომატურად ჩაჭერილი" msgid "Automatic handles that create smooth curves which only change direction at keyframes" @@ -32780,7 +33012,7 @@ msgstr "ხელმისაწვდომი" msgid "Insert a keyframe for each of the BBone shape properties" -msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზა დ-ძვლის ფორმის ყოველი მახასიათებლისთვის" +msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზა დ-ძვლის ფორმის ყოველი თვისებისთვის" msgid "BBone Shape" @@ -32916,7 +33148,7 @@ msgstr "მთლიანი პერსონაჟი" msgid "Insert a keyframe for all properties that are likely to get animated in a character rig (only selected bones)" -msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზები ყველა მახასიათებლისთვის, რომელსაც სავარაუდოდ ანიმაცია შეეხება პერსონაჟის რიგში (მხოლოდ მონიშნული ძვლები)" +msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზები ყველა თვისებისთვის, რომელსაც სავარაუდოდ ანიმაცია შეეხება პერსონაჟის რიგში (მხოლოდ მონიშნული ძვლები)" msgid "Whole Character (Selected Bones Only)" @@ -32928,7 +33160,7 @@ msgstr "სოლების კომპლექტის მისამა msgid "Path to property setting" -msgstr "მახასიათებლის პარამეტრის მისამართი" +msgstr "თვისების პარამეტრის მისამართი" msgid "Group Name" @@ -32939,6 +33171,10 @@ msgid "Grouping Method" msgstr "დაჯგუფების მეთოდი" +msgid "Method used to define which Group-name to use" +msgstr "მეთოდი იმის დასადგენად, თუ რომელი ჯგუფის სახელი იქნას გამოყენებული" + + msgid "Named Group" msgstr "სახელიანი ჯგუფი" @@ -32955,6 +33191,10 @@ msgid "Entire Array" msgstr "მთლიანი მასივი" +msgid "When an 'array/vector' type is chosen (Location, Rotation, Color, etc.), entire array is to be used" +msgstr "როცა ტიპი 'მასივი/ვექტორი' არის არჩეული (მდებარეობა, ბრუნვა, ფერი და სხვ.), მთელი მასივი უნდა იქნას გამოყენებული" + + msgid "Keying set paths" msgstr "ჩასოლვის კომპლექტის მისამართები" @@ -32999,6 +33239,10 @@ msgid "All available keying sets" msgstr "ჩასოლვის ყველა ხელმისაწვდომი კომპლექტი" +msgid "Point in the lattice grid" +msgstr "წერტილი გისოსების ცხრილში" + + msgid "Original undeformed location used to calculate the strength of the deform effect (edit/animate the Deformed Location instead)" msgstr "თავდაპირველი არადეფორმირებული ადგილმდებარეობა გამოყენებული დეფორმირების ეფექტის ძალის გამოსათვლელად (ნაცვლად ამისა დაარედაქტირე/დააანიმირე დეფორმირებული მდებარეობა)" @@ -33024,7 +33268,7 @@ msgstr "შრეების კოლექცია" msgid "Layer collection children" -msgstr "შრეების კოლექციის შვილები" +msgstr "შრეების კოლექციის შვილობილები" msgid "Exclude from View Layer" @@ -33083,6 +33327,10 @@ msgid "All the selected objects of this layer" msgstr "ამ შრის ყველა მონიშნული ობიექტი" +msgid "Is Open" +msgstr "გახსნილია" + + msgid "Read-only external reference to a linked data-block and its library file" msgstr "არარედაქტირებადი გარე მითითება მიბმულ მონაცემთა ბლოკსა და მის ბიბლიოთეკის ფაილზე" @@ -33164,7 +33412,7 @@ msgstr "ჭეშმარიტია, თუ მოდიფიკატორ msgid "Influence factor by which the modifier changes the property" -msgstr "ზეგავლენის კოეფიციენტი, რომლითაც მოდიფიკატორი ცვლის მახასიათებელს" +msgstr "ზეგავლენის კოეფიციენტი, რომლითაც მოდიფიკატორი ცვლის თვისებას" msgid "Invert the fade-out direction of the linear mapping" @@ -33347,6 +33595,10 @@ msgid "Color ramp used to change line color" msgstr "ფერთა გრადაცია გამოყენებული ხაზის ფერის შესაცვლელად" +msgid "Change line color based on the radial curvature of 3D mesh surfaces" +msgstr "შეცვალე ხაზის ფერი 3გ მეშის ზედაპირის რადიალურ სიმრუდეზე დაყრდნობით" + + msgid "Change line color based on the distance from the camera" msgstr "შეცვალე ხაზის ფერი კამერისგან დაშორების მიხედვით" @@ -33379,6 +33631,14 @@ msgid "2D Offset" msgstr "2გ აცდენა" +msgid "Displacement that is applied from the end of the stroke" +msgstr "გადანაცვლება, რომელიც ედება მონასმის ბოლოდან" + + +msgid "Displacement that is applied from the beginning of the stroke" +msgstr "გადანაცვლება, რომელიც ედება მონასმის დასაწყისიდან" + + msgid "2D Transform" msgstr "2გ ტრანსფორმაცია" @@ -33431,6 +33691,14 @@ msgid "Tip Remover" msgstr "წვეროს მომცილებელი" +msgid "Displacement that is applied to the X coordinates of stroke vertices" +msgstr "გადანაცვლება, რომელიც ედება მონასმის წვეროთა X კოორდინატებს" + + +msgid "Displacement that is applied to the Y coordinates of stroke vertices" +msgstr "გადანაცვლება, რომელიც ედება მონასმის წვეროთა Y კოორდინატებს" + + msgid "Rotation Angle" msgstr "ბრუნვის კუთხე" @@ -33439,6 +33707,10 @@ msgid "Rotation angle" msgstr "ბრუნვის კუთხე" +msgid "Pivot of scaling and rotation operations" +msgstr "მასშტაბირებისა და ბრუნვის ოპერაციების ბრუნვის ღერძი" + + msgid "Stroke Center" msgstr "შტრიხის ცენტრი" @@ -33463,10 +33735,26 @@ msgid "Pivot X" msgstr "ბრუნვის ცენტრი X" +msgid "2D X coordinate of the absolute pivot" +msgstr "აბსოლუტური ბრუნვის ღერძის 2გ X კოორდინატი" + + msgid "Pivot Y" msgstr "ბრუნვის ცენტრი Y" +msgid "2D Y coordinate of the absolute pivot" +msgstr "აბსოლუტური ბრუნვის ღერძის 2გ Y კოორდინატი" + + +msgid "Scaling factor that is applied along the X axis" +msgstr "X ღერძის გასწვრივ დადებული მასშტაბირების კოეფიციენტი" + + +msgid "Scaling factor that is applied along the Y axis" +msgstr "Y ღერძის გასწვრივ დადებული მასშტაბირების კოეფიციენტი" + + msgid "Backbone Length" msgstr "ხერხემლის სიგრძე" @@ -33479,10 +33767,18 @@ msgid "Random Center" msgstr "შემთხვევითი ცენტრი" +msgid "Randomness of the center" +msgstr "ცენტრის შემთხვევითობა" + + msgid "Random Radius" msgstr "შემთხვევითი რადიუსი" +msgid "Randomness of the radius" +msgstr "რადიუსის შემთხვევითობა" + + msgid "Circles" msgstr "წრეები" @@ -33495,6 +33791,14 @@ msgid "Squares" msgstr "კვადრატები" +msgid "Modify the stroke geometry so that it corresponds to its main direction line" +msgstr "დაამოდიფიცირე მონასმის გეომეტრია ისე, რომ თავის მთავარ მიმართულების ხაზს მიესადაგებოდეს" + + +msgid "Displacement that is applied to the main direction line along its normal" +msgstr "გადანაცვლება, რომელიც მთავარ მიმართულების ხაზს ედება მისი ნორმალის გასწვრივ" + + msgid "Amplitude of the Perlin noise" msgstr "პერლინის ხმაურის ამპლიტუდა" @@ -33511,6 +33815,18 @@ msgid "Polygonalization" msgstr "გაკუთხოვნება" +msgid "Modify the stroke geometry so that it looks more 'polygonal'" +msgstr "დაამოდიფიცირე მონასმის გეომეტრია ისე, რომ უფრო 'მრავალკუთხა' ჩანდეს" + + +msgid "Simplify the stroke set" +msgstr "გაამარტივე მონასმების კომპლექტი" + + +msgid "Distance below which segments will be merged" +msgstr "დაშორება, რომლის ქვემოთაც სეგმენტები შეირწყმება" + + msgid "Wavelength" msgstr "ტალღის სიგრძე" @@ -33630,7 +33946,7 @@ msgstr "ფესვისებური შესუსტება" msgid "Inverse Square falloff" -msgstr "ინვერსიული კვადრატული შესუსტება" +msgstr "შექცეული კვადრატული შესუსტება" msgid "Sharp falloff" @@ -33682,7 +33998,7 @@ msgstr "ქვე-მშობელი" msgid "Mask spline" -msgstr "ნიღბის სპლაინი" +msgstr "ნიღბის სფლაინი" msgctxt "Mask" @@ -33709,7 +34025,7 @@ msgstr "წონის ინტერპოლაცია" msgid "Mask Spline Point" -msgstr "ნიღბის სპლაინის წერტილი" +msgstr "ნიღბის სფლაინის წერტილი" msgid "Feather Points" @@ -33725,15 +34041,15 @@ msgstr "მწყობრი ცალი" msgid "Mask Spline UW Point" -msgstr "ნიღბის სპლაინის UW წერტილი" +msgstr "ნიღბის სფლაინის UW წერტილი" msgid "Mask Spline Points" -msgstr "ნიღბის სპლაინის წერტილები" +msgstr "ნიღბის სფლაინის წერტილები" msgid "Mask Splines" -msgstr "ნიღბის სპლაინები" +msgstr "ნიღბის სფლაინები" msgid "Grease Pencil Color" @@ -33802,7 +34118,7 @@ msgstr "შეზავების კოეფიციენტი" msgid "Mix Stroke Factor" -msgstr "შეზავების შტრიხის ფაქტორი" +msgstr "შეზავების შტრიხის კოეფიციენტი" msgid "Line Type" @@ -33912,11 +34228,11 @@ msgstr "ამოხსნა" msgid "Translation Track Specials" -msgstr "გადაადგილების დასაფიქსირებული სპეც. ხელსაწყოები" +msgstr "გადაადგილების თვალის სადევნებელი სპეც. ხელსაწყოები" msgid "Rotation Track Specials" -msgstr "ბრუნვის დასაფიქსირებული სპეც. ხელსაწყოები" +msgstr "ბრუნვის თვალის სადევნებელი სპეც. ხელსაწყოები" msgid "Clean Up" @@ -33924,7 +34240,7 @@ msgstr "გასუფთავება" msgid "Track Motion" -msgstr "მოძრაობის დაფიქსირება" +msgstr "მოძრაობის თვალის დევნება" msgid "Refine" @@ -34079,7 +34395,7 @@ msgstr "ჩასოლვა" msgid "Tracking" -msgstr "მიდევნება" +msgstr "თვალის დევნება" msgid "Layout" @@ -34601,7 +34917,7 @@ msgstr "წვეროს მარყუჟების ფერები მ msgid "Color in sRGB color space" -msgstr "ფერი sRGB ფერის სივრცეში" +msgstr "ფერი sRGB ფერით სივრცეში" msgid "Mesh Vertex Color Layer" @@ -34744,6 +35060,14 @@ msgid "Intersect" msgstr "გადაკვეთა" +msgid "Mesh UV Layer" +msgstr "მეშის UV შრე" + + +msgid "UV Pinned" +msgstr "UV ჩამაგრებული" + + msgid "UV Select" msgstr "UV მონიშვნა" @@ -34764,6 +35088,18 @@ msgid "Name of UV map" msgstr "UV რუკის სახელი" +msgid "UV Pin" +msgstr "UV-ის ჩამაგრება" + + +msgid "UV pinned state in the UV editor" +msgstr "UV-ის ჩამაგრების მდგომარეობა UV რედაქტორში" + + +msgid "UV coordinates on face corners" +msgstr "UV კოორდინატები წახნაგის კუთხეებზე" + + msgid "UV Vertex Selection" msgstr "UV წვეროთა მონიშნვა" @@ -34940,6 +35276,10 @@ msgid "Set the vertex group weights based on the distance to another target obje msgstr "დააყენე წვეროთა ჯგუფის წონები სხვა სამიზნე ობიექტამდე მანძილის მიხედვით" +msgid "Change the opacity of the strokes" +msgstr "შეცვალე მონასმების გაუმჭვირვალობა" + + msgid "Create copies of the shape with offsets" msgstr "ფორმის ასლების შექმნა აცდენებით" @@ -35008,6 +35348,14 @@ msgid "Wireframe" msgstr "ბადე" +msgid "Subdivide strokes" +msgstr "დაყავი მონასმები" + + +msgid "Grease Pencil subdivide modifier" +msgstr "Grease Pencil-ის დაყოფის მოდიფიკატორი" + + msgid "Cast" msgstr "ყალიბი" @@ -35236,6 +35584,10 @@ msgid "Angle above which to bevel edges" msgstr "დახრის კუთხე, რომლის ზემოთაც ცერობდება წიბოები" +msgid "The path for the custom profile" +msgstr "ტრაექტორია მორგებული პროფილისთვის" + + msgid "Face Strength" msgstr "წახნაგების სიძლიერე" @@ -35417,7 +35769,7 @@ msgstr "პროფილი შეიძლება, იყოს ჩაზ msgid "The profile can be any arbitrary path between its endpoints" -msgstr "პროფილი შეიძლება იყოს ორ ბოლოს შორის მოქცეული ნებისმიერი ფორმის ბილიკი" +msgstr "პროფილი შეიძლება იყოს ორ ბოლოს შორის მოქცეული ნებისმიერი ფორმის ტრაექტორია" msgid "Number of segments for round edges/verts" @@ -35425,11 +35777,11 @@ msgstr "სეგმენტების რიცხვი მომრგვ msgid "Clamp Overlap" -msgstr "დამთხვევის აღკვეთა" +msgstr "დამთხვევის ჩაჭერა" msgid "Clamp the width to avoid overlap" -msgstr "მიიღე ზომები ურთიერთდამთხვევის თავიდან ასაცილებლად" +msgstr "ჩაიჭირე სიგანე ურთიერთდამთხვევის თავიდან ასაცილებლად" msgid "Vertex group name" @@ -35605,7 +35957,7 @@ msgstr "გამოიყენე დაგლუვება ზედაპ msgid "Pin Boundaries" -msgstr "დაამაგრე საზღვრები" +msgstr "ჩაამაგრე საზღვრები" msgid "Excludes boundary vertices from being smoothed" @@ -35876,6 +36228,10 @@ msgid "Object Transform" msgstr "ობიექტის გარდაქმნა" +msgid "Evaluate source and destination meshes in global space" +msgstr "შეაფასე წყაროსა და დანიშნულების მეშები გლობალურ სივრცეში" + + msgid "Enable face data transfer" msgstr "ჩართე წახნაგის მონაცემთა გადატანა" @@ -36131,6 +36487,10 @@ msgid "Show mesh when particles are unborn" msgstr "აჩვენე მეში, როცა ნაწილაკები გაუჩენელია" +msgid "Cut Edges" +msgstr "გაკვეთე წიბოები" + + msgid "Fluid Modifier" msgstr "დენადი ნივთიერების მოდიფიკატორი" @@ -36143,6 +36503,82 @@ msgid "Inflow/Outflow" msgstr "შედინება/გამოდინება" +msgid "Grease Pencil Color Modifier" +msgstr "Grease Pencil-ის ფერის მოდიფიკატორი" + + +msgid "Invert Layer" +msgstr "შეაქციე შრე" + + +msgid "Invert layer filter" +msgstr "შეაქციე შრის ფილტრის" + + +msgid "Invert Layer Pass" +msgstr "შეაქციე შრის გადავლა" + + +msgid "Invert Material" +msgstr "შეაქციე მასალა" + + +msgid "Invert Material Pass" +msgstr "შეაქციე მასალის გადავლა" + + +msgid "Layer Pass" +msgstr "შრის გადავლა" + + +msgid "Layer pass filter" +msgstr "შრის გადავლის ფილტრი" + + +msgid "Material used for filtering" +msgstr "გაფილტრვისთვის გამოყენებული მასალა" + + +msgid "Material Pass" +msgstr "მასალის გადავლა" + + +msgid "Material pass" +msgstr "მასალის გადავლა" + + +msgid "Color saturation factor" +msgstr "ფერის სიხასხასის კოეფიციენტი" + + +msgid "Use Custom Curve" +msgstr "გამოიყენე მორგებული წირი" + + +msgid "Use a custom curve to define a factor along the strokes" +msgstr "გამოიყენე მორგებული წირი მონასმების გაყოლებაზე კოეფიციენტის განსასაზღვრად" + + +msgid "Use Material Pass" +msgstr "გამოიყენე მასალის გადავლა" + + +msgid "Invert vertex group weights" +msgstr "შეაქციე წვეროთა ჯგუფის წონები" + + +msgid "Grease Pencil Opacity Modifier" +msgstr "Grease Pencil-ის გაუმჭვირვალობის მოდიფიკატორი" + + +msgid "Factor of opacity" +msgstr "გაუმჭვირვალობის კოეფიციენტი" + + +msgid "Influence distance from the object" +msgstr "ზეგავლენის მანძილი ობიექტიდან" + + msgid "Hook modifier to modify the location of vertices" msgstr "კაუჭის მოდიფიკატორი წვეროთა მდებარეობის მოდიფიცირებისთვის" @@ -36163,10 +36599,50 @@ msgid "Overwrite" msgstr "გადააწერე" +msgid "Evaluation Factor" +msgstr "შეფასების კოეფიციენტი" + + +msgid "Evaluation Frame" +msgstr "შეფასების კადრი" + + +msgid "The frame to evaluate (starting at 0)" +msgstr "შესაფასებელი კადრი (დაწყებული 0-დან)" + + msgid "Frame Start" msgstr "საწყისი კადრი" +msgid "Add this to the start frame" +msgstr "დაამატე ეს საწყის კადრს" + + +msgid "Use the time from the scene" +msgstr "გამოიყენე დრო სცენიდან" + + +msgid "Use the modifier's own time evaluation" +msgstr "გამოიყენე მოდიფიკატორის საკუთარი დროის შეფასება" + + +msgid "Time Mode" +msgstr "დროის რეჟიმი" + + +msgid "Method to control playback time" +msgstr "დაკვრის დროის საკონტროლებელი მეთოდი" + + +msgid "Read Data" +msgstr "წასაკითხი მონაცემები" + + +msgid "Data to read from the cache" +msgstr "კეშიდან წასაკითხი მონაცემები" + + msgid "Voxel Amount" msgstr "ვოქსელების რაოდენობა" @@ -36187,6 +36663,10 @@ msgid "Mirroring modifier" msgstr "სარკისებურად ამრეკლი მოდიფიკატორი" +msgid "Bisect Distance" +msgstr "გაყავი მანძილი ორად" + + msgid "Distance within which mirrored vertices are merged" msgstr "მანძილი, რომლის ფარგლებშიც სარკისებური წვეროები შეირწყმება" @@ -36195,10 +36675,30 @@ msgid "Object to use as mirror" msgstr "სარკედ გამოსაყენებელი ობიექტი" +msgid "Bisect Axis" +msgstr "გაყავი ღერძი ორად" + + +msgid "Flips the direction of the slice" +msgstr "ატრიალებს განაჭერის მიმართულებას" + + msgid "Levels" msgstr "დონეები" +msgid "Sculpt Levels" +msgstr "ძერწვის დონეები" + + +msgid "Number of subdivisions to use in sculpt mode" +msgstr "ძერწვის რეჟიმში გამოსაყენებელი დანაყოფების რიცხვი" + + +msgid "Optimal Display" +msgstr "ოპტიმალური ასახვა" + + msgid "Show Node Group" msgstr "კვანძების ჯგუფის ჩვენება" @@ -36207,17 +36707,33 @@ msgid "Copy" msgstr "დააკოპირე" +msgid "Directional" +msgstr "მიმართულებითი" + + +msgid "Normals 'track' (point to) the target object" +msgstr "ნორმალები 'თვალს ადევნებს' (მიშვერილია) სამიზნე ობიექტს" + + +msgid "Offset from object's center" +msgstr "აცდენა ობიექტის ცენტრიდან" + + +msgid "Cache Path" +msgstr "კეშის მისამართი" + + msgid "Random Seed" msgstr "შემთხვევითობის მარცვალი" msgid "Particle System Number" -msgstr "ნაილაკების სისტემის ნომერი" +msgstr "ნაწილაკების სისტემის ნომერი" msgctxt "ParticleSettings" msgid "Children" -msgstr "შვილები" +msgstr "შვილობილები" msgid "Sharpness" @@ -36233,7 +36749,7 @@ msgstr "ხრახნის მოდიფიკატორი" msgid "Render Steps" -msgstr "რენდერის საფეხურები" +msgstr "რენდერის ნაბიჯები" msgid "Angle of deformation" @@ -36261,7 +36777,7 @@ msgstr "დახარე" msgctxt "Operator" msgid "Taper" -msgstr "წაწვრილება" +msgstr "დავიწროება" msgctxt "Operator" @@ -36377,6 +36893,22 @@ msgid "High Quality Normals" msgstr "მაღალი ხარისხის ნორმალები" +msgid "Angle Clamp" +msgstr "კუთხის ჩაჭერა" + + +msgid "Clamp thickness based on angles" +msgstr "ჩაიჭირე სისქე კუთხეებზე დაყრდნობით" + + +msgid "Subdivision Surface Modifier" +msgstr "დაყოფის ზედაპირის მოდიფიკატორი" + + +msgid "Subdivision surface modifier" +msgstr "დაყოფის ზედაპირის მოდიფიკატორი" + + msgid "Aspect X" msgstr "თანაფარდობა" @@ -36392,7 +36924,15 @@ msgstr "მედიანური საფეხური" msgid "Invert Falloff" -msgstr "მოახდინე შესუსტების ინვერსია" +msgstr "შეაქციე შესუსტება" + + +msgid "Normalize Weights" +msgstr "დაანორმალიზე წონები" + + +msgid "Remove Threshold" +msgstr "მოაცილე ზღვარი" msgid "Face Area" @@ -36419,14 +36959,70 @@ msgid "Scale the offset by surrounding geometry" msgstr "დაამასშტაბირე აცდენა გარს შემორტყმული გეომეტრიის მიხედვით" +msgid "Custom color for motion path" +msgstr "მორგებული ფერი მოძრაობის ტრაექტორიისთვის" + + +msgid "Edit Path" +msgstr "ტრაექტორიის რედაქტირება" + + +msgid "Path is being edited" +msgstr "ტრაექტორია რედაქტირებაშია" + + +msgid "Number of frames cached" +msgstr "კეშირებული კადრების რიცხვი" + + msgid "Line Thickness" msgstr "ხაზის სისქე" +msgid "Line thickness for motion path" +msgstr "ხაზის სისქე მოძრაობის ტრაექტორიისთვის" + + msgid "Lines" msgstr "ხაზები" +msgid "Use straight lines between keyframe points" +msgstr "გამოიყენე სწორი ხაზები საკვანძო ფაზების წერტილთა შორის" + + +msgid "Motion Path Points" +msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიის წერტილები" + + +msgid "Cached positions per frame" +msgstr "კეშირებული პოზიციები ყოველ კადრზე" + + +msgid "Use Bone Heads" +msgstr "გამოიყენე ძვლების თავები" + + +msgid "Custom Colors" +msgstr "მორგებული ფერები" + + +msgid "Use custom color for this motion path" +msgstr "მოძრაობის ამ ტრაექტორიისთვის გამოიყენე მორგებული ფერი" + + +msgid "Motion Path Cache Point" +msgstr "მოძრაობის ტრაექტორიის კეშის წერტილი" + + +msgid "Cached location on path" +msgstr "კეშირებული მდებარეობა ტრაექტორიაზე" + + +msgid "Path point is selected for editing" +msgstr "ტრაექტორიის წერტილი მონიშნულია რედაქტირებისთვის" + + msgid "Camera's focal length" msgstr "კამერის ფოკუსური მანძილი" @@ -36467,6 +37063,14 @@ msgid "Use millimeters for units of focal length" msgstr "გამოიყენე მილიმეტრები ფოკუსური მანძილის ერთეულებად" +msgid "Display Hidden" +msgstr "აჩვენე დამალული" + + +msgid "Longest" +msgstr "უგრძესი" + + msgid "Total" msgstr "ჯამი" @@ -36476,6 +37080,22 @@ msgid "Active Track" msgstr "აქტიური ბილიკი" +msgid "Reconstructed Cameras" +msgstr "რეკონსტრუირებული კამერები" + + +msgid "Reconstructed" +msgstr "რეკონსტრუირებული" + + +msgid "Frames Limit" +msgstr "კადრების ლიმიტი" + + +msgid "Use Green Channel" +msgstr "გამოიყენე მწვანე არხი" + + msgid "Normalize" msgstr "დაანორმალიზირე" @@ -36488,20 +37108,68 @@ msgid "Select Pattern" msgstr "მონიშნე შაბლონით" +msgid "Select Search" +msgstr "მონიშნე ძიება" + + +msgid "Disable NLA Strip evaluation" +msgstr "გათიშე NLA ლენტის შეფასება" + + +msgid "Scaling factor for action" +msgstr "მასშტაბირების კოეფიციენტი ქმედებისთვის" + + +msgid "NLA Strip is selected" +msgstr "NLA ლენტა მონიშნულია" + + +msgid "Strip Time" +msgstr "ლენტის დრო" + + +msgid "NLA Strips" +msgstr "NLA ლენტები" + + msgid "Meta" msgstr "მეტა" +msgid "NLA-Strip F-Curves" +msgstr "NLA ლენტის F-წირები" + + +msgid "Collection of NLA strip F-Curves" +msgstr "NLA ლენტის F-წირების კოლექცია" + + msgid "Collection of NLA Strips" msgstr "NLA ლენტების კოლექცია" -msgid "Solo" -msgstr "სოლო" +msgid "NLA Track" +msgstr "NLA ბილიკი" + + +msgid "NLA Track is active" +msgstr "NLA ბილიკი აქტიურია" + + +msgid "NLA Track is locked" +msgstr "NLA ბილიკი დაბლოკილია" + + +msgid "NLA Track is selected" +msgstr "NLA ბილიკი მონიშნულია" + + +msgid "NLA Strips on this NLA-track" +msgstr "NLA ლენტები ამ NLA-ბილიკზე" msgid "Collection of NLA Tracks" -msgstr "NLA თრექების კოლექცია" +msgstr "NLA ბილიკების კოლექცია" msgctxt "Action" @@ -36510,7 +37178,15 @@ msgstr "აქტიური ბილიკი" msgid "Active NLA Track" -msgstr "აქტიური NLA თრექი" +msgstr "აქტიური NLA ბილიკი" + + +msgid "Node in a node tree" +msgstr "კვანძი კვანძოვან ხეში" + + +msgid "The node label" +msgstr "კვანძის იარლიყი" msgid "Custom Node" @@ -36674,11 +37350,11 @@ msgstr "არხის სოლი" msgid "RGB color space" -msgstr "RGB ფერის სივრცე" +msgstr "RGB ფერითი სივრცე" msgid "HSV color space" -msgstr "HSV ფერის სივრცე" +msgstr "HSV ფერითი სივრცე" msgid "YUV" @@ -36686,7 +37362,7 @@ msgstr "YUV" msgid "YUV color space" -msgstr "YUV ფერის სივრცე" +msgstr "YUV ფერითი სივრცე" msgid "YCbCr" @@ -36694,7 +37370,7 @@ msgstr "YCbCr" msgid "YCbCr color space" -msgstr "YCbCr ფერის სივრცე" +msgstr "YCbCr ფერითი სივრცე" msgid "Limit Channel" @@ -36805,6 +37481,10 @@ msgid "Combine Color" msgstr "ფერის კომბინირება" +msgid "Color space used for YCbCrA processing" +msgstr "YCbCrA დამუშავებისთვის გამოყენებული ფერითი სივრცე" + + msgid "Combine XYZ" msgstr "XYZ-ის კომბინირება" @@ -36817,8 +37497,20 @@ msgid "Convert Colorspace" msgstr "დააკონვერტირე ფერის სივრცე" +msgid "Color space of the input image" +msgstr "შეყვანილია გამოსახულების ფერითი სივრცე" + + msgid "Corner Pin" -msgstr "კუთხის დამაგრება" +msgstr "კუთხის ჩამაგრება" + + +msgid "Crop Image Size" +msgstr "ჩამოაჭერი გამოსახულების ზომას" + + +msgid "Whether to crop the size of the input image" +msgstr "ჩამოეჭრას თუ არა შეყვანილი გამოსახულების ზომას" msgid "Cryptomatte (Legacy)" @@ -37054,6 +37746,10 @@ msgid "Uniformity" msgstr "ერთგვაროვნება" +msgid "High Precision" +msgstr "მაღალი სიზუსტე" + + msgid "Classic" msgstr "კლასიკური" @@ -37111,6 +37807,16 @@ msgid "Map UV" msgstr "UV-ის გადანაწილება" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Nearest" +msgstr "უახლოესი" + + +msgctxt "NodeTree" +msgid "Anisotropic" +msgstr "ანიზოტროპული" + + msgid "Map Value" msgstr "მნიშვნელობის გადანაწილება" @@ -37301,7 +38007,7 @@ msgstr "გრადუსებში" msgid "Clamp result of the node to 0.0 to 1.0 range" -msgstr "აღკვეთე კვანძის შედეგი 0.0-დან 0.1-მდე დიაპაზონით" +msgstr "ჩაიჭირე კვანძის შედეგი 0.0-დან 0.1-მდე დიაპაზონით" msgid "Movie Distortion" @@ -37321,7 +38027,7 @@ msgstr "პიქსელური ზომა" msgid "Plane Track Deform" -msgstr "სიბრტყის მეთვალყურეობის დეფორმაცია" +msgstr "სიბრტყის თვალის დევნების დეფორმაცია" msgid "Posterize" @@ -37417,7 +38123,7 @@ msgstr "ადაპტაცია" msgid "Track Position" -msgstr "პოზიციის მეთვალყურეობა" +msgstr "პოზიციის თვალის დევნება" msgid "Translate" @@ -37476,6 +38182,10 @@ msgid "Compare" msgstr "შედარება" +msgid "Menu" +msgstr "მენიუ" + + msgid "Less Than" msgstr "ნაკლები" @@ -37547,7 +38257,7 @@ msgstr "ბრუნვა კვატერნიონად" msgid "Slice String" -msgstr "სტრიქონის გაკვეთა" +msgstr "სტრიქონის გაჭრა" msgid "String Length" @@ -37779,11 +38489,11 @@ msgstr "კუთხის წახნაგი" msgid "Evaluate at Index" -msgstr "გამოთვლა ინდექსთან" +msgstr "შეაფასე ინდექსთან" msgid "Evaluate on Domain" -msgstr "გამოთვლა დომენზე" +msgstr "შეაფასე დომენზე" msgid "Fill Curve" @@ -38123,6 +38833,14 @@ msgid "Set Curve Normal" msgstr "წირის ნორმალების დაყენება" +msgid "Set the evaluation mode for curve normals" +msgstr "დააყენე შეფასების რეჟიმი წირის ნორმალებისთვის" + + +msgid "Mode for curve normal evaluation" +msgstr "წირის ნორმალის შეფასების რეჟიმი" + + msgid "Minimum Twist" msgstr "მინიმალური მოგრეხვა" @@ -38171,14 +38889,26 @@ msgid "Set Spline Resolution" msgstr "სფლაინის გარჩევადობის დაყენება" +msgid "Control how many evaluated points should be generated on every curve segment" +msgstr "აკონტროლე, რამდენი შეფასებული წერტილი უნდა წარმოიქმნას წირის ყოველ სეგმენტზე" + + msgid "Simulation Input" msgstr "სიმულაციის შემავალი მონაცემი" +msgid "Input data for the simulation zone" +msgstr "შესაყვანი მონაცემები სიმულაციის ზონისთვის" + + msgid "Simulation Output" msgstr "სიმულაციის გამომავალი მონაცემი" +msgid "Output data from the simulation zone" +msgstr "სიმულაციის ზონიდან გამომავალი მონაცემები" + + msgid "Sort Elements" msgstr "დაალაგე ელემენტები" @@ -38272,7 +39002,7 @@ msgstr "ინსტანციების გადაადგილებ msgid "Trim Curve" -msgstr "წირის მოჭრა" +msgstr "წირის მოკრეჭა" msgid "Pack UV Islands" @@ -38428,6 +39158,14 @@ msgid "Camera Data" msgstr "კამერის მონაცემები" +msgid "Clamp a value between a minimum and a maximum" +msgstr "ჩაიჭირე მნიშვნელობა მინიმუმსა და მაქსიმუმს შორის" + + +msgid "Constrain value between min and max" +msgstr "შებორკე მნიშვნელობა მინიმუმსა და მაქსიმუმს შორის" + + msgid "Shader Custom Group" msgstr "იერფერის მორგებული ჯგუფი" @@ -38465,7 +39203,7 @@ msgstr "სინათლის მილევა" msgid "Light Path" -msgstr "სინათლის ბილიკი" +msgstr "სინათლის ტრაექტორია" msgid "Interpolation Type" @@ -38481,11 +39219,15 @@ msgstr "მათემატიკური ოპერაციების msgid "Clamp Factor" -msgstr "აღკვეთის კოეფიციენტი" +msgstr "ჩაჭერის კოეფიციენტი" + + +msgid "Clamp the factor to [0,1] range" +msgstr "ჩაიჭირე კოეფიციენტი [0,1] დიაპაზონით" msgid "Clamp Result" -msgstr "შედეგის აღკვეთა" +msgstr "შედეგის ჩაჭერა" msgid "Non-Uniform" @@ -38532,6 +39274,10 @@ msgid "A color picker" msgstr "ფერის ამომრჩევი" +msgid "Shader script path" +msgstr "იერფერის სკრიპტის მისამართი" + + msgid "Script Source" msgstr "სკრიპტის წყარო" @@ -38608,6 +39354,10 @@ msgid "IES Texture" msgstr "IES ტექსტურა" +msgid "IES light path" +msgstr "IES განათების მისამართი" + + msgid "IES Text" msgstr "IES ტექსტი" @@ -39063,6 +39813,10 @@ msgid "Value to Normal" msgstr "მნიშვნელობა ნორმალად" +msgid "Active item" +msgstr "აქტიური ელემენტი" + + msgid "Bake Item" msgstr "ცხობის ელემენტი" @@ -39387,10 +40141,6 @@ msgid "Node Tree Interface" msgstr "კვანძოვანი ხის ინტერფეისი" -msgid "Active item" -msgstr "აქტიური ელემენტი" - - msgid "Active Index" msgstr "აქტიური ინდექსი" @@ -39603,6 +40353,10 @@ msgid "Bake data for every bake node" msgstr "გამოაცხვე მონაცემები ყოველი გამოცხობის კვანძისთვის" +msgid "Data-Block" +msgstr "მონაცემთა ბლოკი" + + msgid "Nodes Modifier Panel" msgstr "კვანძების მოდიფიკატორის პანელი" @@ -39748,7 +40502,7 @@ msgstr "ფოკუსის მონაკვეთი" msgid "Operator Properties" -msgstr "ოპერატორის მახასიათებლები" +msgstr "ოპერატორის თვისებები" msgid "Input properties of an operator" @@ -40323,7 +41077,7 @@ msgstr "კადრის არხი კურსორის ქვეშ" msgid "Include Handles" -msgstr "სახელურების მითვლა" +msgstr "მოიცავი სახელურები" msgid "Ignore frames outside of the preview range" @@ -40354,7 +41108,7 @@ msgstr "თაგვით დაწკაპუნება არხებზ msgid "Select Children Only" -msgstr "მხოლოდ შვილების მონიშვნა" +msgstr "მხოლოდ შვილობილების მონიშვნა" msgid "Extend Range" @@ -40467,7 +41221,7 @@ msgstr "გაფილტრე არხები" msgid "Start entering text which filters the set of channels shown to only include those with matching names" -msgstr "დაიწყე შეყვანა ტექსტისა, რომელიც ფილტრავს ნაჩვენები არხების კრებულს, რათა მხოლოდ ისინი მოიცვას, რომელთა სახელებსი ემთხვევა" +msgstr "დაიწყე შეყვანა ტექსტისა, რომელიც ფილტრავს ნაჩვენები არხების კრებულს, რათა მხოლოდ ისინი მოიცვას, რომელთა სახელებიც ემთხვევა" msgctxt "Operator" @@ -41027,11 +41781,6 @@ msgid "Show all bone collections" msgstr "აჩვენე ძვალთა ყველა კოლექცია" -msgctxt "Operator" -msgid "Solo Visibility" -msgstr "სოლო ხილულობა" - - msgctxt "Operator" msgid "Remove Selected from Bone collections" msgstr "მოაშორე მონიშნული ძვლების კოლექციიდან" @@ -41197,7 +41946,7 @@ msgstr "წაშალე მშობელი" msgid "Remove the parent-child relationship between selected bones and their parents" -msgstr "წაშალე მშობელ-შვილის ურთიერთკავშირი ძვლებსა და მათ მშობლებს შორის" +msgstr "წაშალე მშობელ-შვილობილის ურთიერთკავშირი ძვლებსა და მათ მშობლებს შორის" msgid "Clear Type" @@ -41266,7 +42015,7 @@ msgstr "მონიშნე იერარქია" msgid "Select immediate parent/children of selected bones" -msgstr "მონიშნე მონიშნული ძვლების პირდაპირი მშობელი/შვილები" +msgstr "მონიშნე მონიშნული ძვლების პირდაპირი მშობელი/შვილობილები" msgid "Select Parent" @@ -41274,7 +42023,7 @@ msgstr "მონიშნე მშობელი" msgid "Select Child" -msgstr "მონიშნე შვილი" +msgstr "მონიშნე შვილობილი" msgid "Extend the selection" @@ -41291,7 +42040,7 @@ msgstr "მონიშნე ბმულით დაკავშირებ msgid "Select all bones linked by parent/child connections to the current selection" -msgstr "მონიშნე მიმდინარე მონიშვნასთან მშობლის/შვილის კავშირით დაკავშირებული ყველა ძვალი" +msgstr "მონიშნე მიმდინარე მონიშვნასთან მშობლის/შვილობილის კავშირით დაკავშირებული ყველა ძვალი" msgctxt "Operator" @@ -41325,7 +42074,7 @@ msgstr "მონიშნე მსგავსი ძვლები თვი msgid "Immediate Children" -msgstr "პირდაპირი შვილები" +msgstr "პირდაპირი შვილობილები" msgid "Siblings" @@ -41381,7 +42130,7 @@ msgstr "დაყავი მონიშნული ძვლები უფ msgid "Number of Cuts" -msgstr "განაჭრების რაოდენობა" +msgstr "განაკვეთების რაოდენობა" msgctxt "Operator" @@ -41923,7 +42672,7 @@ msgstr "დაიწყე ფილტრის ტექსტის შეყ msgid "Keep the current data-block displayed" -msgstr "დატოვე მიმდინარე მონაცემთა ბლოკის ასახული" +msgstr "შეინარჩუნე მიმდინარე მონაცემთა ბლოკის ასახვა" msgctxt "Operator" @@ -42116,7 +42865,7 @@ msgstr "წაშალე ვიდეო კლიპის პროქსი msgctxt "Operator" msgid "Detect Features" -msgstr "წაშალე ნაკვთები" +msgstr "აღმოაჩინე ნაკვთები" msgid "Minimal distance accepted between two features" @@ -42436,6 +43185,20 @@ msgid "Copy Color" msgstr "დააკოპირე ფერი" +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Track Settings" +msgstr "დააკოპირე თვალის დევნების პარამეტრები" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Tracking Object" +msgstr "დაამატე თვალის სადევნებელი ობიექტი" + + +msgid "Add new object for tracking" +msgstr "დაამატე ახალი ობიექტი თვალის სადევნებლად" + + msgctxt "Operator" msgid "Update Image from Plane Marker" msgstr "განაახლე გამოსახულება სიბრტყის მარკერიდან" @@ -42877,12 +43640,12 @@ msgstr "შექმენი შეტყობინება ოპერა msgctxt "Operator" msgid "Clear Inverse" -msgstr "გაწმინდე შექცევა" +msgstr "გაწმინდე შექცეული" msgctxt "Operator" msgid "Set Inverse" -msgstr "დააყენე შექცევა" +msgstr "დააყენე შექცეული" msgctxt "Operator" @@ -42936,7 +43699,7 @@ msgstr "გადაიტანე ბორკილი ინდექსთ msgid "Change the constraint's position in the list so it evaluates after the set number of others" -msgstr "შეცვალე ბორკილის პოზიცია სიაში ისე, რომ ის გამოითვლება სხვების ფიქსირებული რაოდენობის შემდეგ" +msgstr "შეცვალე ბორკილის პოზიცია სიაში ისე, რომ იგი შეფასდება სხვების ფიქსირებული რაოდენობის შემდეგ" msgid "The index to move the constraint to" @@ -43573,11 +44336,11 @@ msgstr "ააგე Nurbs წირი" msgctxt "Operator" msgid "Add Path" -msgstr "დაამატე ბილიკი" +msgstr "დაამატე ტრაექტორია" msgid "Construct a Path" -msgstr "ააგე ბილიკი" +msgstr "ააგე ტრაექტორია" msgctxt "Operator" @@ -44165,10 +44928,22 @@ msgid "ASCII" msgstr "ASCII" +msgid "Export the active vertex color layer" +msgstr "დააექსპორტირე წვეროთა ფერების აქტიური შრე" + + msgid "Apply Modifiers" msgstr "გამოიყენე მოდიფიკატორები" +msgid "Apply Modifiers to the exported mesh" +msgstr "გამოიყენე მოდიფიკატორები ექსპორტირებულ მეშზე" + + +msgid "Export vertex normals" +msgstr "დააექსპორტირე წვეროთა ნორმალები" + + msgid "Selection Only" msgstr "მხოლოდ მონიშნული" @@ -44235,7 +45010,7 @@ msgstr "გამოიყენე მასშტაბირებები" msgid "How to apply custom and units scalings in generated FBX file (Blender uses FBX scale to detect units on import, but many other applications do not handle the same way)" -msgstr "როგორ იქნას მორგებული და ერთეულების მასშტაბირებები გამოყენებული წარმოქმნილ FBX ფაილში (ბლენდერი იყენებს FBX მასშტაბს იმპორტირებისას ერთეულების დასაფიქსირებლად, მაგრამ ბევრი სხვა აპლიკაცია იგივენაირად არ მუშაობს)" +msgstr "როგორ იქნას მორგებული და ერთეულების მასშტაბირებები გამოყენებული წარმოქმნილ FBX ფაილში (ბლენდერი იყენებს FBX მასშტაბს იმპორტირებისას ერთეულების აღმოსაჩენად, მაგრამ ბევრი სხვა აპლიკაცია იგივენაირად არ მუშაობს)" msgid "All Local" @@ -44306,6 +45081,10 @@ msgid "Sampling Rate" msgstr "სემპლირების სიხშირე" +msgid "How often to evaluate animated values (in frames)" +msgstr "რამდენად ხშირად გამოითვალოს ანიმირებული მნიშვნელობები (კადრებში)" + + msgid "All Actions" msgstr "ყველა ქმედება" @@ -44331,7 +45110,7 @@ msgstr "თითოეული სცენა ფაილად" msgid "Each collection (data-block ones) as a file, does not include content of children collections" -msgstr "თითოეული კოლექცია (მონაცემთა ბლოკისა) ფაილად, არ მოიცავს შვილი კოლექციების შიგთავსს" +msgstr "თითოეული კოლექცია (მონაცემთა ბლოკისა) ფაილად, არ მოიცავს შვილობილი კოლექციების შიგთავსს" msgid "Scene Collections" @@ -44359,7 +45138,7 @@ msgstr "დააექსპორტირე ფერები sRGB ფე msgid "Export colors in linear color space" -msgstr "დააექსპორტე ფერები წრფივი ფერის სივრცეში" +msgstr "დააექსპორტე ფერები წრფივი ფერით სივრცეში" msgid "Smoothing" @@ -44410,10 +45189,26 @@ msgid "Other geometry types, like curve, metaball, etc. (converted to meshes)" msgstr "გეომეტრიის სხვა ტიპები, მაგ.: წირი, მეტაბურთი, და სხვ. () კონვერტირებული მეშებად" +msgid "Use relative paths with subdirectories only" +msgstr "ფარდობით მისამართები მხოლოდ ქვედირექტორიებტან გამოიყენე" + + +msgid "Always write absolute paths" +msgstr "ყოველთვის აბსოლუტური მისამართები ჩაწერე" + + +msgid "Always write relative paths (where possible)" +msgstr "ყოველთვის ფარდობითი მისამართები ჩაწერე (სადაც შესაძლებელია)" + + msgid "Filename only" msgstr "მხოლოდ ფაილის სახელი" +msgid "Copy the file to the destination path (or subdirectory)" +msgstr "გადააკოპირე ფაილი დანიშნულების მისამართზე (ან ქვედირექტორიაში)" + + msgid "Primary Bone Axis" msgstr "ძვლის პირველადი ღერძი" @@ -44531,6 +45326,10 @@ msgid "Export Animation mode" msgstr "ანიმაციის ექსპორტის რეჟიმი" +msgid "Export actions (actives and on NLA tracks) as separate animations" +msgstr "დააექსპორტე ქმედებები (აქტიურები და NLA ბილიკებზე მყოფები), როგორც ცალკეული ანიმაციები" + + msgid "Active actions merged" msgstr "აქტიური ქმედებების შერწყმა" @@ -44539,8 +45338,16 @@ msgid "All the currently assigned actions become one glTF animation" msgstr "ყველა ამჟამად მიკუთვნებული ქმედება ერთი glTF ანიმაცია ხდება" +msgid "Export individual NLA Tracks as separate animation" +msgstr "დააექსპორტე ინდივიდუალური NLA ბილიკები ცალკეულ ანიმაციად" + + msgid "Export baked scene as a single animation" -msgstr "დააექსპორტირე გამომცხვარი სცენა ერთ ანიმაციად" +msgstr "დააექსპორტე გამომცხვარი სცენა ერთ ანიმაციად" + + +msgid "Exports active actions and NLA tracks as glTF animations" +msgstr "აექსპორტებს აქტიურ ქმედებებსა და NLA ბილიკებს, როგორც glTF ანიმაციებს" msgid "Apply modifiers (excluding Armatures) to mesh objects -WARNING: prevents exporting shape keys" @@ -44608,11 +45415,11 @@ msgstr "შეზღუდე დაკვრის დიაპაზონი msgid "Clips animations to selected playback range" -msgstr "მოჭრის ანიმაციებს მონიშნულ დაკვრის დიაპაზონზე" +msgstr "კვეცავს ანიმაციებს მონიშნულ დაკვრის დიაპაზონზე" msgid "KTX2 Compression" -msgstr "KTX2 კომპრესია" +msgstr "KTX2 კუმშვა" msgid "Vertex Position Attributes" @@ -44724,7 +45531,7 @@ msgstr "დააექსპორტე მასალები" msgid "Export all materials used by included objects" -msgstr "დაექსპორტირე ყველა მასალა გამოყენებული მოცული ობიექტების მიერ" +msgstr "დაექსპორტირე ყველა მასალა გამოყენებული ჩათვლილი ობიექტების მიერ" msgid "No export" @@ -44775,6 +45582,10 @@ msgid "Keep only frames above frame 0" msgstr "დატოვე მხოლოდ 0-ს ზემოთ კადრები" +msgid "Group by NLA Track" +msgstr "დააჯგუფე NLA ბილიკის მიხედვით" + + msgid "Merged Animation Name" msgstr "შერწყმული ანიმაციის სახელი" @@ -44915,6 +45726,15 @@ msgid "Store glTF export settings in the Blender project" msgstr "შეინახე glTF ექსპორტის პარამეტრები Blender-ის პროექტში" +msgctxt "Operator" +msgid "Export OBJ" +msgstr "დააექსპორტირე OBJ" + + +msgid "Save a Wavefront OBJ File" +msgstr "შეინახე Wavefront OBJ ფაილი" + + msgid "Material Groups" msgstr "მასალის ჯგუფები" @@ -44923,10 +45743,42 @@ msgid "Generate an OBJ group for each part of a geometry using a different mater msgstr "წარმოქმენი OBJ ჯგუფი გეომეტრიის ყოველი ნაწილისთვის, რომელიც სხვა მასალას იყენებს" +msgid "OBJ Groups" +msgstr "OBJ ჯგუფები" + + +msgid "OBJ Objects" +msgstr "OBJ ობიექტები" + + +msgid "Include Edges" +msgstr "მოიცავი წიბოები" + + +msgid "Write Materials" +msgstr "ჩაწერე მასალები" + + +msgid "Apply modifiers" +msgstr "გამოიყენე მოდიფიკატორები" + + +msgid "Write Normals" +msgstr "ჩაწერე ნორმალები" + + msgid "Smooth Groups" msgstr "სიგლუვის ჯგუფები" +msgid "Include UVs" +msgstr "მოიცავი UV-ები" + + +msgid "Polygroups" +msgstr "პოლიჯგუფები" + + msgctxt "Operator" msgid "Export X3D" msgstr "X3D-ის ექსპორტირება" @@ -44944,6 +45796,14 @@ msgid "Add prefixes to the names of exported nodes to indicate their type" msgstr "დაექსპორტირებული კვანძების სახელებს დაუმატე წინსართები ტიპების მისათითებლად" +msgid "Compress" +msgstr "შეკუმშე" + + +msgid "Compress the exported file" +msgstr "შეკუმშე ექსპორტირებული ფაილი" + + msgid "Export shaders for H3D" msgstr "დააექსპორტირე იერფერები H3D-სთვის" @@ -44953,7 +45813,7 @@ msgstr "იერარქია" msgid "Export parent child relationships" -msgstr "დააექსპორტირე მშობელ-შვილის ურთიერთკავშირები" +msgstr "დააექსპორტირე მშობელ-შვილობილის ურთიერთკავშირები" msgid "Use transformed mesh data from each object" @@ -45086,12 +45946,12 @@ msgstr "გახსენი" msgid "Open new directory" -msgstr "გახსენი ახალი საქაღალდე" +msgstr "გახსენი ახალი დირექტორია" msgctxt "Operator" msgid "Edit Directory Path" -msgstr "დაარედაქტირე საქაღალდის მისამართი" +msgstr "დაარედაქტირე დირექტორიის მისამართი" msgid "Execute selected file" @@ -45196,7 +46056,7 @@ msgstr "გაუშვი, როგორც კონკრეტულმა msgid "Show OS Properties for this item" -msgstr "აჩვენე OS მახასიათებლები ამ ელემენტისთვის" +msgstr "აჩვენე OS თვისებები ამ ელემენტისთვის" msgid "Find in Folder" @@ -45943,10 +46803,6 @@ msgid "Relative Asset Identifier" msgstr "შეფარდებითი აქტივის იდენტიფიკატორი" -msgid "Session UUID" -msgstr "სესიის UUID" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Geometry Randomization" msgstr "დააყენე გეომეტრიის გაშემთხვევითება" @@ -46060,7 +46916,7 @@ msgstr "წაშალე ანოტაციის მონასმებ msgid "Stabilizer Stroke Factor" -msgstr "დამასტაბილირებელი მონასმის ფაქტორი" +msgstr "დამასტაბილირებელი მონასმის კოეფიციენტი" msgid "Higher values gives a smoother stroke" @@ -46076,7 +46932,7 @@ msgstr "დაასტაბილურე მონასმი" msgid "Helper to draw smooth and clean lines. Press Shift for an invert effect (even if this option is not active)" -msgstr "გლუვი და სუფთა ხაზების დასახატი დამხმარე ხელსაწყო. ინვერსიული ეფექტისთვის დააჭირე Shift-ს (გინდაც ეს ვარიანტი აქტიური არ იყოს)" +msgstr "გლუვი და სუფთა ხაზების დასახატი დამხმარე ხელსაწყო. შექცევის ეფექტისთვის დააჭირე Shift-ს (გინდაც ეს ვარიანტი აქტიური არ იყოს)" msgid "Wait for first click instead of painting immediately" @@ -46130,7 +46986,7 @@ msgstr "პროექციის ტიპი" msgid "Step between generated frames" -msgstr "საფეხური წარმოქმნილ კადრებს შორის" +msgstr "ნაბიჯი წარმოქმნილ კადრებს შორის" msgctxt "Operator" @@ -46199,6 +47055,10 @@ msgid "Reset brush to default parameters" msgstr "დააბრუნე ფუნჯი ნაგულისხმებ პარამეტრებზე" +msgid "Delete all mode brushes and recreate a default set" +msgstr "წაშალე რეჟიმის ყველა ფუნჯი და ხელახლა შექმენი ნაგულისხმები ნაკრები" + + msgctxt "Operator" msgid "Convert Grease Pencil" msgstr "გადაიყვანე Grease Pencil" @@ -46236,10 +47096,18 @@ msgid "Which type of curve to convert to" msgstr "რა ტიპის წირად დაკონვერტირდეს" +msgid "Animation path" +msgstr "ანიმაციის ტრაექტორია" + + msgid "Smooth Bezier curve" msgstr "გლუვი ბეზიეს წირი" +msgid "Bezier curve with straight-line segments (vector handles)" +msgstr "ბეზიეს წირი სწორხაზოვანი სეგმენტებით (ვექტორული სახელურებით)" + + msgid "Convert to Annotations" msgstr "დააკონვერტირე ანოტაციებად" @@ -46562,7 +47430,7 @@ msgstr "მოახდინე მხოლოდ მონიშნული msgid "Layers included in the interpolation" -msgstr "ინტერპოლაციის მიერ მოცული შრეები" +msgstr "ინტერპოლაციაში ჩათვლილი შრეები" msgctxt "Operator" @@ -47359,7 +48227,7 @@ msgstr "მონასმის საჭრელი" msgid "Select section and cut" -msgstr "მონიშნე განყოფილება და გაჭერი" +msgstr "მონიშნე განყოფილება და გაკვეთე" msgid "Flat Caps" @@ -47683,11 +48551,11 @@ msgstr "დაყავი მონასმი" msgctxt "Operator" msgid "Trim Stroke" -msgstr "მოკვეცე მონასმი" +msgstr "მოკრიჭე მონასმი" msgid "Trim selected stroke to first loop or intersection" -msgstr "მოკვეცე მონიშნული მონასმები პირველ მარყუჟზე, ან გადაკვეთაზე" +msgstr "მოკრიჭე მონიშნული მონასმები პირველ მარყუჟზე, ან გადაკვეთაზე" msgid "Add a segment to the time modifier" @@ -48122,7 +48990,7 @@ msgstr "გაათანაბრე სახელურები" msgid "Ensure selected keyframes' handles have equal length, optionally making them horizontal. Automatic, Automatic Clamped, or Vector handle types will be converted to Aligned" -msgstr "იზრუნე, რომ მონიშნული საკვანძო ფაზების სახელურებს აქვთ თანაბარი სიგრძე, სურვილის შემთხვევაში გააჰორიზონტალურე ისინი. ავტომატური, ავტომატური აღკვეთილი, ან ვექტორული სახელურის ტიპები კონვერტირდება გასწორებულებად" +msgstr "იზრუნე, რომ მონიშნული საკვანძო ფაზების სახელურებს აქვთ თანაბარი სიგრძე, სურვილის შემთხვევაში გააჰორიზონტალურე ისინი. ავტომატური, ავტომატური ჩაჭერილი, ან ვექტორული სახელურის ტიპები კონვერტირდება გასწორებულებად" msgid "Flatten" @@ -48404,7 +49272,7 @@ msgstr "ეფექტი მარჯვენა სახელურზე" msgctxt "Operator" msgid "Shear Keyframes" -msgstr "წაანაცვლე საკვანძო ფაზები" +msgstr "საკვანძო ფაზების ძვრა" msgid "Affect the value of the keys linearly, keeping the same relationship between them using either the left or the right key as reference" @@ -48412,11 +49280,11 @@ msgstr "სწორხაზოვნად იმოქმედე სოლ msgid "Shear Factor" -msgstr "წანაცვლების კოეფიციენტი" +msgstr "ძვრის კოეფიციენტი" msgid "The amount of shear to apply" -msgstr "გამოსაყენებელი წანაცვლების ოდენობა" +msgstr "გამოსაყენებელი ძვრის ოდენობა" msgctxt "Operator" @@ -48491,7 +49359,7 @@ msgstr "გამოიყენე ფუნჯი ჩვეულებრი msgid "Invert action of brush for duration of stroke" -msgstr "შეაქციე ფუნჯის მოქმედება მოსმის განმავლობაში" +msgstr "შეაქციე ფუნჯის ქმედება მოსმის განმავლობაში" msgid "Switch brush to smooth mode for duration of stroke" @@ -48927,7 +49795,7 @@ msgstr "გამოიყენე პროექცირება" msgid "Project edited image back onto the object" -msgstr "დააპროექციე რედაქტირებული გამოსახულება ისევ ობიექტზე" +msgstr "დააპროექცირე რედაქტირებული გამოსახულება ისევ ობიექტზე" msgctxt "Operator" @@ -49275,18 +50143,22 @@ msgid "Facing the Camera's dominant axis" msgstr "კამერის დომინანტური ღერძისკენ" +msgid "Track Camera" +msgstr "კამერის თვალის დევნება" + + msgid "Always face the camera" msgstr "ყოველთვის კამერის პირისპირ" msgctxt "Material" msgid "Blend" -msgstr "შეაზავე" +msgstr "შეზავება" msgctxt "Material" msgid "Clip" -msgstr "მოჭრა" +msgstr "მოკვეცა" msgctxt "Material" @@ -49429,6 +50301,14 @@ msgid "Import PLY" msgstr "დააიმპორტირე PLY" +msgid "Load a PLY geometry file" +msgstr "ჩატვირთე PLY გეომეტრიის ფაილი" + + +msgid "File path used for importing the PLY file" +msgstr "PLY ფაილის იმპორტირებისთვის გამოყენებული მისამართი" + + msgid "Load STL triangle mesh data" msgstr "ჩატვირთე STL სამკუთხოვანი მეშის მონაცემები" @@ -49459,7 +50339,7 @@ msgstr "ძვლის ავტომატური ორიენტაც msgid "Try to align the major bone axis with the bone children" -msgstr "ეცადე, მიუსადაგო მთავარი ძვლის ღერძი ძვლის შვილებს" +msgstr "ეცადე, მიუსადაგო მთავარი ძვლის ღერძი ძვლის შვილობილებს" msgid "Import vertex color attributes" @@ -49483,11 +50363,11 @@ msgstr "გადაანაცვლე ალფა მეშების გ msgid "Force Connect Children" -msgstr "იძულებით დააკავშირე შვილები" +msgstr "იძულებით დააკავშირე შვილობილები" msgid "Force connection of children bones to their parent, even if their computed head/tail positions do not match (can be useful with pure-joints-type armatures)" -msgstr "იძულებით დააკავშირე შვილი ძვლები თავიანთ მშობელთან, თუნდაც მათი გამოთვლილი თავის/ბოლოს პოზიციები არ ემთხვეოდეს (შეიძლება, გამოსადეგი იყოს სუფთად-სახსრების-ტიპის არმატურებთან)" +msgstr "იძულებით დააკავშირე შვილობილი ძვლები თავიანთ მშობელთან, თუნდაც მათი გამოთვლილი თავის/ბოლოს პოზიციები არ ემთხვეოდეს (შეიძლება, გამოსადეგი იყოს სუფთად-სახსრების-ტიპის არმატურებთან)" msgid "Ignore the last bone at the end of each chain (used to mark the length of the previous bone)" @@ -49572,7 +50452,7 @@ msgstr "კარგია Blender-იდან დაექსპორტე msgid "Decent all-around strategy. A bone with one child has its tip placed on the local axis closest to its child" -msgstr "მისაღები ყოველმხრივი სტრატეგია. ერთი შვილიანი ძვლის წვეტი მოთავსდება მის შვილთან ყველაზე ახლოს მდებარე ლოკალურ ღერძზე" +msgstr "მისაღები ყოველმხრივი სტრატეგია. ერთი შვილობილიანი ძვლის წვეტი მოთავსდება მის შვილობილთან ყველაზე ახლოს მდებარე ლოკალურ ღერძზე" msgid "Pack Images" @@ -49603,6 +50483,15 @@ msgid "If a texture exists in WebP format, loads the WebP texture instead of the msgstr "თუ ტექსტურა WebP ფორმატში არსებობს, WebP ტექსტურას ტვირთავს სათადარიგო PNG/JPEG-ის მაგივრად" +msgctxt "Operator" +msgid "Import OBJ" +msgstr "დააიმპორტირე OBJ" + + +msgid "Load a Wavefront OBJ File" +msgstr "ჩატვირთე Wavefront OBJ ფაილი" + + msgid "Import OBJ groups as vertex groups" msgstr "დააიმპორტირე OBJ ჯგუფები წვეროთა ჯგუფებად" @@ -49636,7 +50525,7 @@ msgstr "წაშალე მონიშნული პატაკები" msgctxt "Operator" msgid "Update Reports Display" -msgstr "განაახლე პატაკების დისპლეი" +msgstr "განაახლე პატაკების ასახვა" msgid "Update the display of reports in Blender UI (internal use)" @@ -50228,7 +51117,7 @@ msgstr "ცერობი" msgid "Cut into selected items at an angle to create bevel or chamfer" -msgstr "დახრილად ჩამოაჭერი მონიშნულ ელემენტებს ცერობის, ან ნაზოლის შესაქმნელად" +msgstr "დახრილად გაკვეთე მონიშნული ელემენტები ცერობის, ან ნაზოლის შესაქმნელად" msgid "Face Strength Mode" @@ -50264,16 +51153,16 @@ msgstr "სეგმენტები მორკალული კიდი msgid "The method to use to create meshes at intersections" -msgstr "გადაკვეთეის ადგილებზე მეშების შესაქმნელი მეთოდი" +msgstr "გადაკვეთის ადგილებზე მეშების შესაქმნელი მეთოდი" msgctxt "Operator" msgid "Bisect" -msgstr "დანაწევრება" +msgstr "გაყავი ორად" msgid "Cut geometry along a plane (click-drag to define plane)" -msgstr "გაჭერი გეომეტრია სიბრტყის გასწვრივ (დააწკაპუნე და გაათრიე კურსორი სიბრტყის განსასაზღვრად)" +msgstr "გაკვეთე გეომეტრია სიბრტყის გასწვრივ (დააწკაპუნე და გაათრიე კურსორი სიბრტყის განსასაზღვრად)" msgid "Clear Inner" @@ -50313,7 +51202,7 @@ msgstr "ღერძის ზღვარი" msgid "Preserves the existing geometry along the cut plane" -msgstr "ინარჩუნებს არსებულ გეომეტრიას გაჭრის სიბრტყის გასწვრივ" +msgstr "ინარჩუნებს არსებულ გეომეტრიას კვეთის სიბრტყის გასწვრივ" msgid "Fill in the cut" @@ -51050,11 +51939,11 @@ msgstr "შეატრიალე მხოლოდ მონიშნულ msgctxt "Operator" msgid "Flip Quad Tessellation" -msgstr "შეატრიალე ოთხკუთხა მოკირწყლვა" +msgstr "შეატრიალე ოთხკუთხა დამოზაიკება" msgid "Flips the tessellation of selected quads" -msgstr "ატრიალებს მონიშნული ოთხკუთხედების მოკირწყლვას" +msgstr "ატრიალებს მონიშნული ოთხკუთხედების დამოზაიკება" msgid "Hide (un)selected vertices, edges or faces" @@ -51096,7 +51985,7 @@ msgstr "გადაკვეთე (დანა)" msgid "Cut an intersection into faces" -msgstr "გაჭერი გადაკვეთა წახნაგებად" +msgstr "დაჭერი გადაკვეთა წახნაგებად" msgid "Self Intersect" @@ -51124,11 +52013,11 @@ msgstr "განაცალკევე ყველა გეომეტრ msgid "Cut" -msgstr "გაჭრა" +msgstr "გაკვეთე" msgid "Cut into geometry keeping each side separate (Selected/Unselected only)" -msgstr "გაჭერი გეომეტრია და დატოვე თითოეული მხარე ცალკე (მხოლოდ მონიშნული/მოუნიშნავი)" +msgstr "გაკვეთე გეომეტრია და დატოვე თითოეული მხარე ცალკე (მხოლოდ მონიშნული/მოუნიშნავი)" msgid "Merge all geometry from the intersection" @@ -51141,7 +52030,7 @@ msgstr "გადაკვეთე (ლოგიკური)" msgid "Cut solid geometry from selected to unselected" -msgstr "გაკვეთე მყარო გეომეტრია მონიშნულიდან მოუნიშნავამდე" +msgstr "გაკვეთე მყარი გეომეტრია მონიშნულიდან მოუნიშნავამდე" msgid "Boolean Operation" @@ -51170,11 +52059,11 @@ msgstr "დანის პროექცია" msgid "Use other objects outlines and boundaries to project knife cuts" -msgstr "გამოიყენე სხვა ობიექტთა მოხაზულობები და ზღუდეები დანის განაჭერთა პროექციისთვის" +msgstr "გამოიყენე სხვა ობიექტთა მოხაზულობები და ზღუდეები დანის განაკვეთების პროექციისთვის" msgid "Cut Through" -msgstr "გაკვეთა" +msgstr "გაკვეთე" msgid "Cut through all faces, not just visible ones" @@ -51187,7 +52076,7 @@ msgstr "დანისმიერი ტოპოლოგიის ხელ msgid "Cut new topology" -msgstr "გამოჭერი ახალი ტოპოლოგია" +msgstr "გაკვეთე ახალი ტოპოლოგია" msgctxt "Mesh" @@ -51218,7 +52107,7 @@ msgstr "შეფარდებითი" msgid "Angle snapping relative to the previous cut edge" -msgstr "კუთხეებზე მიკვრა უწინ გაჭრილ წიბოსთან მიმართებით" +msgstr "კუთხეებზე მიკვრა უწინ გაკვეთილ წიბოსთან მიმართებით" msgid "Angle Snap Increment" @@ -51230,7 +52119,7 @@ msgstr "შეზღუდული კუთხის რეჟიმში გ msgid "Only cut selected geometry" -msgstr "გაჭერი მხოლოდ მონიშნული გეომეტრია" +msgstr "გაკვეთე მხოლოდ მონიშნული გეომეტრია" msgid "Occlude Geometry" @@ -51238,7 +52127,7 @@ msgstr "გამოხშირე გეომეტრია" msgid "Only cut the front most geometry" -msgstr "გაჭერი მხოლოდ ყველაზე წინა გეომეტრია" +msgstr "გაკვეთე მხოლოდ ყველაზე წინა გეომეტრია" msgid "Measurements" @@ -51270,7 +52159,7 @@ msgstr "რენტგენი" msgid "Show cuts hidden by geometry" -msgstr "გამოაჩინე გეომეტრიის მიერ დამალული განაჭრები" +msgstr "გამოაჩინე გეომეტრიის მიერ დამალული კვეთები" msgid "Select a loop of connected edges by connection type" @@ -51309,7 +52198,7 @@ msgstr "მონიშნე უფრო დიდი მონაკვეთ msgctxt "Operator" msgid "Loop Cut" -msgstr "მარყუჟის გაჭრა" +msgstr "მარყუჟის გაკვეთა" msgid "Add a new loop between existing loops" @@ -51331,15 +52220,15 @@ msgstr "ობიექტის ინდექსი" msgctxt "Operator" msgid "Loop Cut and Slide" -msgstr "გამოჭერი მარყუჟი და გაასრიალე" +msgstr "გაკვეთე მარყუჟი და გაასრიალე" msgid "Cut mesh loop and slide it" -msgstr "გამოჭერი მეშის მარყუჟი და გაასრიალე" +msgstr "გაკვეთე მეშში მარყუჟი და გაასრიალე" msgid "Loop Cut" -msgstr "მარყუჟის გამოჭრა" +msgstr "მარყუჟის გაკვეთა" msgid "Slide an edge loop along a mesh" @@ -51361,7 +52250,7 @@ msgstr "აღნიშნე თავისუფალი სტილის msgid "(Un)mark selected faces for exclusion from Freestyle feature edge detection" -msgstr "აღნიშნე წახნაგები/გააუქმე წიბოების აღნიშვნა თავისუფალი სტილის ნაკვთების წიბოთა დაფიქსირებიდან გამოსარიცხად" +msgstr "აღნიშნე წახნაგები/გააუქმე წიბოების აღნიშვნა თავისუფალი სტილის ნაკვთების წიბოთა აღმოჩენიდან გამოსარიცხად" msgctxt "Operator" @@ -51560,7 +52449,7 @@ msgstr "ამოავსე ხვრელები" msgid "Fill holes after slicing the mask" -msgstr "ამოავსე ხვრელები ნიღბის გაკვეთის შემდეგ" +msgstr "ამოავსე ხვრელები ნიღბის გაჭრის შემდეგ" msgid "Slice to New Object" @@ -51948,6 +52837,10 @@ msgid "3D-Print Clean Distorted" msgstr "3გ-ბეჭდვა გაასუფთავე გამრუდებული" +msgid "Tessellate distorted faces" +msgstr "დააწყვე გამრუდებული წახნაგები მოზაიკად" + + msgid "Limit for checking distorted faces" msgstr "ლიმიტი გამრუდებულ წახნაგთა შემოწმებისთვის" @@ -52661,7 +53554,7 @@ msgstr "შიდა წვერო" msgid "Straight Cut" -msgstr "სწორი გაჭრა" +msgstr "სწორი გაკვეთა" msgid "Fan" @@ -52813,7 +53706,7 @@ msgstr "გახლიჩე ყველა არა-სიბრტყულ msgctxt "Operator" msgid "Vertex Connect Path" -msgstr "დააკავშირე წვეროები გზაზე" +msgstr "დააკავშირე წვეროები გზით" msgid "Connect vertices by their selection order, creating edges, splitting faces" @@ -52891,6 +53784,10 @@ msgid "Remove original faces" msgstr "მოაცილე ორიგინალი წახნაგები" +msgid "Track Index" +msgstr "ბილიკის ინდექსი" + + msgctxt "Operator" msgid "Sync Action Length" msgstr "დაასინქრონირე ქმედების ხანგრძლივობა" @@ -53006,6 +53903,11 @@ msgid "Keyframe from the final transformations (with constraints applied)" msgstr "საკვანძო ფაზა ფინალური გარდაქმნებიდან (ბორკილების გამოყენებით)" +msgctxt "Operator" +msgid "Mouse Click on NLA Tracks" +msgstr "თაგვით დაწკაპუნება NLA ბილიკებზე" + + msgctxt "Operator" msgid "Clear Scale" msgstr "გაასუფთავე მასშტაბირება" @@ -53093,7 +53995,7 @@ msgstr "ჩამოწიე ლენტები" msgid "Move selected strips down a track if there's room" -msgstr "ჩამოწიე მონიშნული ლენტები ერთი თრექით ქვემოთ, თუ ადგილ არის" +msgstr "ჩამოწიე მონიშნული ლენტები ერთი ბილიკით ქვემოთ, თუ ადგილი არის" msgctxt "Operator" @@ -53101,6 +54003,10 @@ msgid "Move Strips Up" msgstr "აწიე ლენტები" +msgid "Move selected strips up a track if there's room" +msgstr "გადაიტანე მონიშნული ლენტები ერთი ბილიკით ზემოთ, თუ ადგილი არის" + + msgctxt "Operator" msgid "Toggle Muting" msgstr "გადართე ჩახშობა" @@ -53163,10 +54069,36 @@ msgid "Swap Strips" msgstr "გაცვალე ლენტები" +msgid "Swap order of selected strips within tracks" +msgstr "გაცვალე მონიშნული ლენტების თანმიმდევრობა ბილიკების შიგნით" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Tracks" +msgstr "დაამატე ბილიკები" + + +msgid "Add NLA-Tracks above/after the selected tracks" +msgstr "დაამატე NLA-ბილიკები მონიშნული ბილიკების ზემოთ/შემდეგ" + + msgid "Above Selected" msgstr "მონიშნულის ზემოთ" +msgid "Add a new NLA Track above every existing selected one" +msgstr "დაამატე ახალი NLA ბილიკი ყოველი არსებული მონიშნულის ზემოთ" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Delete Tracks" +msgstr "წაშალე ბილიკები" + + +msgid "Delete selected NLA-Tracks and the strips they contain" +msgstr "წაშალე მონიშნული NLA-ბილიკები და ლენტები, რომლებსაც ისინი შეიცავენ" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Transition" msgstr "დაამატე გადასვლა" @@ -53430,6 +54362,11 @@ msgid "Duplicate selected nodes, but not their node trees, and move them" msgstr "დაადუბლირე მონიშნული კვანძები, მაგრამ არა მათი კვანძოვანი ხეები, და გადააადგილე ისინი" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Item" +msgstr "წაშალე ელემენტი" + + msgctxt "Operator" msgid "Find Node" msgstr "მოძებნე კვანძი" @@ -53514,11 +54451,6 @@ msgid "Toggle hiding of selected nodes" msgstr "გადართე მონიშნული კვანძების დამალვა" -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Item" -msgstr "წაშალე ელემენტი" - - msgid "Index of item to remove" msgstr "მოსაცილებელი ელემენტის ინდექსი" @@ -53623,11 +54555,11 @@ msgstr "ჩაანაცვლე ბუდის კავშირები msgctxt "Operator" msgid "Cut Links" -msgstr "ბმულების ჭრა" +msgstr "ბმულების მოკვეთა" msgid "Use the mouse to cut (remove) some links" -msgstr "გამოიყენე თაგვი ზოგიერთი ბმულის გასაჭრელად (მოსაცილებლად)" +msgstr "გამოიყენე თაგვი ზოგიერთი ბმულის მოსაკვეთად (მოსაცილებლად)" msgctxt "Operator" @@ -54078,6 +55010,14 @@ msgid "Assign Custom Property Values as Default" msgstr "აქციე მორგებული თვისებების სიდიდეები ნაგულისხმებად" +msgid "Process bone properties" +msgstr "დაამუშავე ძვალთა თვისებები" + + +msgid "Process data properties" +msgstr "დაამუშავე მონაცემთა თვისებები" + + msgctxt "Operator" msgid "Bake" msgstr "გამოაცხვე" @@ -54100,11 +55040,11 @@ msgstr "რომელი ალგორითმი იქნას გამ msgid "Type of pass to bake, some of them may not be supported by the current render engine" -msgstr "გამოსაცხობი გავლის ტიპი, შესაძლოა, რენდერის მიმდინარე ძრავს ზოგიერთი მათგანის მხარდაჭერა არ ჰქონდეს" +msgstr "გამოსაცხობი გადავლის ტიპი, შესაძლოა, რენდერის მიმდინარე ძრავს ზოგიერთი მათგანის მხარდაჭერა არ ჰქონდეს" msgid "Automatically name the output file with the pass type" -msgstr "ავტომატურად დაარქვი გამომავალ ფაილს გავლის ტიპის სახელი" +msgstr "ავტომატურად დაარქვი გამომავალ ფაილს გადავლის ტიპის სახელი" msgid "Clear images before baking (only for internal saving)" @@ -54290,6 +55230,10 @@ msgid "Grease Pencil from Curve or Mesh objects" msgstr "Grease Pencil წირიდან, ან მეშის ობიექტებიდან" +msgid "Curves from evaluated curve data" +msgstr "წირები წირის შეფასებული მონაცემებიდან" + + msgctxt "Operator" msgid "Copy Global Transform" msgstr "დააკოპირე გლობალური გარდაქმნა" @@ -54474,7 +55418,7 @@ msgstr "გახადე ამ ობიექტს მიმაგრებ msgid "Parent newly created objects to the original instancer" -msgstr "მიაშვილე ახლად შექმნილი ობიექტები ორიგინალ ინსტანსერს" +msgstr "მიაშვილობილე ახლად შექმნილი ობიექტები ორიგინალ ინსტანსერს" msgid "Keep Hierarchy" @@ -54482,7 +55426,7 @@ msgstr "დატოვე იერარქია" msgid "Maintain parent child relationships" -msgstr "შეინარჩუნე მშობლისა და შვილის ურთიერკავშირები" +msgstr "შეინარჩუნე მშობლისა და შვილობილის ურთიერკავშირები" msgctxt "Operator" @@ -55468,7 +56412,7 @@ msgstr "იგივეა, რაც \"წაშალე მშობელი msgid "Clear Parent Inverse" -msgstr "წაშალე მშობელი ინვერსიულად" +msgstr "გაასუფთავე შექცეული დაქვემდებარება" msgid "Reset the transform corrections applied to the parenting relationship, does not remove parenting itself" @@ -55477,7 +56421,7 @@ msgstr "ჩამოყარე გარდაქმნის შესწო msgctxt "Operator" msgid "Apply Parent Inverse" -msgstr "გამოიყენე შექცეული მშობელი" +msgstr "გამოიყენე შექცეული დაქვემდებარება" msgid "Apply the object's parent inverse to its data" @@ -55490,7 +56434,7 @@ msgstr "შექმენი მშობელი შექცევის გ msgid "Set the object's parenting without setting the inverse parent correction" -msgstr "დააყენე ობიექტის მშობლობა მობლის ინვერსიული კორექციის დაუყენებლად" +msgstr "დააყენე ობიექტის მშობლობა მშობლის შექცეული კორექციის დაუყენებლად" msgid "Keep Transform" @@ -55534,7 +56478,7 @@ msgstr "დეფორმაცია წირით" msgid "Path Constraint" -msgstr "ბილიკის შემზღუდველი" +msgstr "ტრაექტორიის ბორკილი" msgid "Lattice Deform" @@ -55969,7 +56913,7 @@ msgstr "საზიარო კოლექცია" msgid "Render pass index" -msgstr "რენდერის გავლის ინდექსი" +msgstr "რენდერის გადავლის ინდექსი" msgid "Object color" @@ -55993,11 +56937,11 @@ msgstr "იერარქიაში მონიშვნის მიმა msgid "Child" -msgstr "შვილი" +msgstr "შვილობილი" msgid "Deselect objects at the boundaries of parent/child relationships" -msgstr "გააუქმე იმ ობიექტების მონიშვნა, რომლებიც მშობელი/შვილი ტიპის ურთიერთობის ზღვართან იმყოფება" +msgstr "გააუქმე იმ ობიექტების მონიშვნა, რომლებიც მშობელი/შვილობილი ტიპის ურთიერთობის ზღვართან იმყოფება" msgid "Select all visible objects that are linked" @@ -56017,7 +56961,7 @@ msgstr "მონიშნე მონიშნული ობიექტე msgid "Select connected parent/child objects" -msgstr "მონიშნე დაკავშირებული მშობელი/შვილი ობიექტები" +msgstr "მონიშნე დაკავშირებული მშობელი/შვილობილი ობიექტები" msgctxt "Operator" @@ -56275,7 +57219,7 @@ msgstr "გამოთვალე მიმართებითი პოზ msgid "Clamp Offset" -msgstr "აღკვეთე აცდენა" +msgstr "ჩაიჭირე აცდენა" msgctxt "Operator" @@ -56364,6 +57308,11 @@ msgid "Add a text object to the scene" msgstr "დაამატე ტექსტური ობიექტი სცენაში" +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Track" +msgstr "გაასუფთავე მეთვალყურე" + + msgid "Clear tracking constraint or flag from object" msgstr "გაასუფთავე ობიექტი მეთვალყურე ბორკილის, ან დროშისაგან" @@ -56376,8 +57325,13 @@ msgid "Clear and Keep Transformation (Clear Track)" msgstr "გაასუფთავე და დატოვე გარდაქმნა (მეთვალყურის მოცილება)" +msgctxt "Operator" +msgid "Make Track" +msgstr "აიძულე თვალის დევნება" + + msgid "Make the object track another object, using various methods/constraints" -msgstr "აიძულე ობიექტი, თვალყური ადევნოს სხვა ობიექტს სხვადასხვა მეთოდების/შემზღუდველების გამოყენებით" +msgstr "აიძულე ობიექტი, თვალყური ადევნოს სხვა ობიექტს სხვადასხვა მეთოდების/ბორკილების გამოყენებით" msgid "Track to Constraint" @@ -56407,7 +57361,7 @@ msgstr "საჭიროების შემთხვევაში შე msgid "Apply Properties" -msgstr "გამოიყენე პარამეტრები" +msgstr "გამოიყენე თვისებები" msgid "Modify properties such as curve vertex radius, font size and bone envelope" @@ -56427,6 +57381,10 @@ msgid "Snap selected item(s) to the mouse location" msgstr "მიაკარი მონიშნული ელემენტ(ებ)ი თაგვის მდებარეობას" +msgid "Session UUID" +msgstr "სესიის UUID" + + msgctxt "Operator" msgid "Transforms to Deltas" msgstr "გარდაქმნები დელტაში" @@ -56850,7 +57808,7 @@ msgstr "დააიმპორტირე OpenVDB მოცულობის msgid "Automatically detect animated sequences in selected volume files (based on file names)" -msgstr "ავტომატურად დააფიქსირე ანიმირებული მიმდევრობები მონიშნულ მოცულობით ფაილებში (ფაილების სახელების მიხედვით)" +msgstr "ავტომატურად აღმოაჩინე ანიმირებული მიმდევრობები მონიშნულ მოცულობით ფაილებში (ფაილების სახელების მიხედვით)" msgctxt "Operator" @@ -56936,7 +57894,7 @@ msgstr "დაადუბლირე კოლექცია" msgid "Recursively duplicate the collection, all its children, objects and object data" -msgstr "რეკურსიულად დაადუბლირე კოლექცია, მისი ყველა შვილი, ობიექტი და ობიექტის მონაცემები" +msgstr "რეკურსიულად დაადუბლირე კოლექცია, მისი ყველა შვილობილი, ობიექტი და ობიექტის მონაცემები" msgctxt "Operator" @@ -56945,7 +57903,7 @@ msgstr "დაადუბლირე დაკავშირებული msgid "Recursively duplicate the collection, all its children and objects, with linked object data" -msgstr "რეკურსიულად დაადუბლირე კოლექცია, მისი ყველა შვილი და ობიექტი, ბმულით დაკავშირებული ობიექტის მონაცემებით" +msgstr "რეკურსიულად დაადუბლირე კოლექცია, მისი ყველა შვილობილი და ობიექტი, ბმულით დაკავშირებული ობიექტის მონაცემებით" msgctxt "Operator" @@ -57073,7 +58031,7 @@ msgstr "დაამატე ახალი კოლექცია მონ msgid "Add as child of selected collection" -msgstr "დაამატე მონიშნული კოლექციის შვილად" +msgstr "დაამატე მონიშნული კოლექციის შვილობილად" msgctxt "Operator" @@ -57139,7 +58097,7 @@ msgstr "წაშალე მონიშნული ობიექტებ msgid "Delete child objects and collections" -msgstr "წაშალე შვილი ობიექტები და კოლექციები" +msgstr "წაშალე შვილობილი ობიექტები და კოლექციები" msgctxt "Operator" @@ -57913,7 +58871,7 @@ msgstr "ფუნჯის მოძრაობით დაამატე ნ msgid "Set mask to the level specified by the 'value' property" -msgstr "დააყენე ნიღაბი მახასიათებელში 'მნიშვნელობა' განსაზღვრულ დონეზე" +msgstr "დააყენე ნიღაბი თვისებაში 'მნიშვნელობა' განსაზღვრულ დონეზე" msgid "Value Inverted" @@ -57921,7 +58879,7 @@ msgstr "მნიშვნელობა შექცეული" msgid "Set mask to the level specified by the inverted 'value' property" -msgstr "დააყენე ნიღაბი შექცეულ მახასიათებელში 'მნიშვნელობა' განსაზღვრულ დონეზე" +msgstr "დააყენე ნიღაბი შექცეულ თვისებაში 'მნიშვნელობა' განსაზღვრულ დონეზე" msgid "Invert the mask" @@ -58443,7 +59401,7 @@ msgstr "ხელახლა ჩასოლე" msgid "Change the number of keys of selected particles (root and tip keys included)" -msgstr "შეცვალე მონიშნული ნაწილაკების სოლების რიცხვი (ძირებისა და ბოლოების სოლები ითვლება)" +msgstr "შეცვალე მონიშნული ნაწილაკების სოლების რიცხვი (ძირებისა და ბოლოების სოლების ჩათვლით)" msgid "Number of Keys" @@ -58508,7 +59466,7 @@ msgstr "მონიშნე ყველა ხილული ნაწილ msgctxt "Operator" msgid "Shape Cut" -msgstr "შეჭერი ფორმაზე" +msgstr "გამოკვეთე ფორმა" msgid "Cut hair to conform to the set shape object" @@ -58886,6 +59844,10 @@ msgid "To Last Keyframe" msgstr "უკანასკნელ საკვანძო ფაზამდე" +msgid "Before Frame" +msgstr "კადრის წინ" + + msgctxt "Operator" msgid "Push Pose from Breakdown" msgstr "დააშორე პოზა შუა პოზას" @@ -58972,7 +59934,7 @@ msgstr "მონიშნე დაკავშირებული" msgid "Select bones linked by parent/child connections under the mouse cursor" -msgstr "მონიშნე მშობლის/შვილის კავშირების მქონე ძვლები თაგვის კურსორის ქვეშ" +msgstr "მონიშნე მშობლის/შვილობილის კავშირების მქონე ძვლები თაგვის კურსორის ქვეშ" msgctxt "Operator" @@ -59086,11 +60048,19 @@ msgid "Add Asset Library" msgstr "დაამატე აქტივთა ბიბლიოთეკა" +msgid "Add a directory to be used by the Asset Browser as source of assets" +msgstr "დაამატე აქტივთა ბრაუზერის მიერ აქტივთა წყაროდ გამოსაყენებელი დირექტორია" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Asset Library" msgstr "მოაშორე აქტივთა ბიბლიოთეკა" +msgid "Remove a path to a .blend file, so the Asset Browser will not attempt to show it anymore" +msgstr "მოაცილე .blend ფაილის მისამართი, რომ აქტივთა ბრაუზერმა მისი ჩვენება აღარ სცადოს" + + msgctxt "Operator" msgid "Register File Association" msgstr "დაარეგისტრირე ფაილის ასოციაცია" @@ -59127,6 +60097,10 @@ msgid "Copy settings from previous version" msgstr "დააკოპირე პარამეტრები წინა ვერსიიდან" +msgid "URL" +msgstr "URL" + + msgctxt "Operator" msgid "Export Key Configuration..." msgstr "დააექსპორტირე კლავიშების კონფიგურაცია..." @@ -59691,7 +60665,7 @@ msgstr "მეშისთვის, რომელიც მხოლოდ msgid "Combines all of its direct rigid body children into one rigid object" -msgstr "ახდენს თავისი ყველა პირდაპირი შვილი უდრეკი სხეულის კომბინაციას ერთ უდრეკ სხეულად" +msgstr "ახდენს თავისი ყველა პირდაპირი შვილობილი უდრეკი სხეულის კომბინაციას ერთ უდრეკ სხეულად" msgctxt "Operator" @@ -59727,7 +60701,7 @@ msgstr "დაამატე წიბოს აღნიშვნები ჩ msgid "Add the data paths to the Freestyle Edge Mark property of selected edges to the active keying set" -msgstr "დაამატე მონიშნული წიბოების თავისუფალი სტილის წიბოს მახასიათებლის მონაცემთა მისამართები აქტიურ ჩასოლვის ნაკრებში" +msgstr "დაამატე მონიშნული წიბოების თავისუფალი სტილის წიბოს თვისების მონაცემთა მისამართები აქტიურ ჩასოლვის ნაკრებში" msgctxt "Operator" @@ -59736,7 +60710,7 @@ msgstr "დაამატე წახნაგების აღნიშვ msgid "Add the data paths to the Freestyle Face Mark property of selected polygons to the active keying set" -msgstr "დაამატე მონიშნული წიბოების თავისუფალი სტილის წახნაგის მახასიათებლის მონაცემთა მისამართები აქტიურ ჩასოლვის ნაკრებში" +msgstr "დაამატე მონიშნული წიბოების თავისუფალი სტილის წახნაგის თვისების მონაცემთა მისამართები აქტიურ ჩასოლვის ნაკრებში" msgctxt "Operator" @@ -60179,7 +61153,7 @@ msgstr "ანიმაციის საფეხური" msgid "Step through animation by position" -msgstr "საფეხურებად გაიარე ანიმაციაში პოზიციების მიხედვით" +msgstr "ნაბიჯ-ნაბიჯ გაიარე ანიმაცია პოზიციების მიხედვით" msgctxt "Operator" @@ -60407,7 +61381,7 @@ msgstr "ისტორიის გამეორება" msgid "Display menu for previous actions performed" -msgstr "წინა მოქმედებების მენიუს ჩვენება" +msgstr "წინა ქმედებების მენიუს ჩვენება" msgctxt "Operator" @@ -60506,10 +61480,6 @@ msgid "Editing" msgstr "რედაქტირება" -msgid "Extensions" -msgstr "განვრცობები" - - msgid "Add-ons" msgstr "დანამატები" @@ -60870,7 +61840,7 @@ msgstr "ნორმალის დაგლუვება" msgid "Blurring steps for normal falloff" -msgstr "საფეხურთა გაბუნდოვნება ნორმალის მილევისთვის" +msgstr "გაბუნდოვნების ნაბიჯები ნორმალის მილევისთვის" msgid "Data Target" @@ -61505,7 +62475,7 @@ msgstr "მანძილი, რომლის ფარგლებშიც msgid "Trims the mesh within the box as you move the brush" -msgstr "ფუნჯის მოძრაობით ჭრის მართკუთხედში მოქცეულ მეშს" +msgstr "ფუნჯის მოძრაობით მოკრეჭს მართკუთხედში მოქცეულ მეშს" msgid "Extrude Mode" @@ -61521,7 +62491,7 @@ msgstr "დააპროექცირე უკუმხარეები msgid "Trim Mode" -msgstr "მოჭრის რეჟიმი" +msgstr "მოკრეჭის რეჟიმი" msgid "Use a difference boolean operation" @@ -61541,11 +62511,11 @@ msgstr "ფორმის ორიენტირება" msgid "Use the view to orientate the trimming shape" -msgstr "გამოიყენე ხედი მოჭრის ფორმის ორიენტირებისათვის" +msgstr "გამოიყენე ხედი მოკრეჭის ფორმის ორიენტირებისათვის" msgid "Use the surface normal to orientate the trimming shape" -msgstr "გამოიყენე ზედაპირის ნორმალი მოჭრის ფორმის ორიენტირებისთვის" +msgstr "გამოიყენე ზედაპირის ნორმალი მოკრეჭის ფორმის ორიენტირებისთვის" msgid "Use Cursor for Depth" @@ -61553,11 +62523,11 @@ msgstr "სიღრმისთვის გამოიყენე კურ msgid "Use cursor location and radius for the dimensions and position of the trimming shape" -msgstr "გამოიყენე ადგილმდებარეობა და რადიუსი მოჭრის ფორმის პოზიციისა და განზომილებებისთვის" +msgstr "გამოიყენე ადგილმდებარეობა და რადიუსი მოკრეჭის ფორმის პოზიციისა და განზომილებებისთვის" msgid "Trims the mesh within the lasso as you move the brush" -msgstr "ფუნჯის მოძრაობით ჭრის ქამანდის მონახაზში მოქცეულ მეშს" +msgstr "ფუნჯის მოძრაობით მოკრეჭს ქამანდის მონახაზში მოქცეულ მეშს" msgctxt "Operator" @@ -62220,7 +63190,7 @@ msgstr "მონიშნე ლენტა (ბოლოს მონიშ msgid "Use the object center when selecting, in edit mode used to extend object selection" -msgstr "მონიშვნისას გამოიყენე ობიექტის ცენტრი, დამუშავების რეჟიმში გამოიყენება ობიექტთა მონიშვნის განსავრცობად" +msgstr "მონიშვნისას გამოიყენე ობიექტის ცენტრი, რედაქტირების რეჟიმში გამოიყენება ობიექტთა მონიშვნის განსავრცობად" msgid "Linked Handle" @@ -62447,7 +63417,7 @@ msgstr "გახლიჩე მონიშნული ლენტები msgid "Channel in which strip will be cut" -msgstr "არხი, რომელშიც ლენტი გაიჭრება" +msgstr "არხი, რომელშიც ლენტი გაიკვეთება" msgid "Frame where selected strips will be split" @@ -62602,7 +63572,7 @@ msgstr "თვისება" msgid "Strip transform property to be reset" -msgstr "ლენტის გარდაქმნის მახასიათებელი, რომელიც საწყის პარამეტრებზე უნდა დაბრუნდეს" +msgstr "ლენტის გარდაქმნის თვისება, რომელიც საწყის პარამეტრებზე უნდა დაბრუნდეს" msgid "Reset strip transform location" @@ -62753,7 +63723,7 @@ msgstr "wav" msgid "Split channels" -msgstr "გახლიჩე არხები" +msgstr "არხების გახლეჩა" msgid "Each channel will be rendered into a mono file" @@ -62842,7 +63812,7 @@ msgstr "გადართე სამაგრი" msgid "Turn on or off pinning" -msgstr "ჩართე, ან გამორთე მიმაგრება" +msgstr "ჩართე, ან გამორთე ჩამაგრება" msgctxt "Operator" @@ -62972,7 +63942,7 @@ msgstr "დააყენე კურსორის პოზიცია" msgctxt "Operator" msgid "Cut" -msgstr "გაჭრა" +msgstr "გაკვეთე" msgctxt "Operator" @@ -63552,11 +64522,11 @@ msgstr "აარჩიე გარდაქმნის ორიენტა msgctxt "Operator" msgid "Shear" -msgstr "წანაცვლება" +msgstr "ძვრა" msgid "Shear selected items along the given axis" -msgstr "წაანაცვლე მონიშნული ელემენტები მოცემული ღერძის გასწვრივ" +msgstr "მოახდინე მონიშნული ელემენტების ძვრა მოცემული ღერძის გასწვრივ" msgid "Axis Ortho" @@ -64330,7 +65300,7 @@ msgstr "დამოუკიდებლად დაამასშტაბ msgid "Reduce shear within islands" -msgstr "შეამცირე წანაცვლება კუნძულებს შიგნით" +msgstr "შეამცირე ძვრა კუნძულებში" msgctxt "Operator" @@ -64643,23 +65613,23 @@ msgstr "ურთიერთგადაფარებული კუნძ msgid "Lock Pinned Islands" -msgstr "დაბლოკე მიბნეული კუნძულები" +msgstr "დაბლოკე ჩამაგრებული კუნძულები" msgid "Constrain islands containing any pinned UV's" -msgstr "შეზღუდე კუნძულები, რომლებიც მიბნეულ UV-ებს მოიცავენ" +msgstr "შებორკე კუნძულები, რომლებიც ჩამაგრებულ UV-ებს მოიცავენ" msgid "Pin Method" -msgstr "მიბნევის მეთოდი" +msgstr "ჩამაგრების მეთოდი" msgid "Pinned islands won't rescale" -msgstr "მიბნეული კუნძულები მასშტაბს არ შეიცვლის" +msgstr "ჩამაგრებული კუნძულები მასშტაბს არ შეიცვლის" msgid "Pinned islands won't rotate" -msgstr "მიბნეული კუნძულები არ იბრუნებს" +msgstr "ჩამაგრებული კუნძულები არ იბრუნებს" msgid "Rotation and Scale" @@ -64667,11 +65637,11 @@ msgstr "ბრუნვა და მასშტაბი" msgid "Pinned islands will translate only" -msgstr "მიბნეული კუნძულები მხოლოდ გადაადგილდება" +msgstr "ჩამაგრებული კუნძულები მხოლოდ გადაადგილდება" msgid "Pinned islands are locked in place" -msgstr "მიბნეული კუნძულები ადგილზეა დამაგრებული" +msgstr "ჩამაგრებული კუნძულები ადგილზეა დამაგრებული" msgid "Rotate islands to improve layout" @@ -64753,15 +65723,15 @@ msgstr "ჩასვი მონიშნული UV წვეროები" msgctxt "Operator" msgid "Pin" -msgstr "დაამაგრე" +msgstr "ჩაამაგრე" msgid "Clear pinning for the selection instead of setting it" -msgstr "გაასუფთავე მონიშნულის მიბნევა დაყენების მაგივრად" +msgstr "გაასუფთავე მონიშნულის ჩამაგრება დაყენების მაგივრად" msgid "Invert pinning for the selection instead of setting it" -msgstr "შეაქციე მონიშნულის მიბნევა დაყენების მაგივრად" +msgstr "შეაქციე მონიშნულის ჩამაგრება დაყენების მაგივრად" msgctxt "Operator" @@ -64879,7 +65849,7 @@ msgstr "მონიშნე UV წვეროები მართკუთ msgid "Pinned" -msgstr "მიბნეული" +msgstr "ჩამაგრებული" msgid "Select UV vertices using circle selection" @@ -64951,11 +65921,11 @@ msgstr "მონიშნე ყველა UV წახნაგი, რო msgctxt "Operator" msgid "Selected Pinned" -msgstr "მონიშნული მიბნეული" +msgstr "მონიშნული ჩამაგრებული" msgid "Select all pinned UV vertices" -msgstr "მონიშნლე ყველა მიბნეული UV წვერო" +msgstr "მონიშნლე ყველა ჩამაგრებული UV წვერო" msgid "Select similar UVs by property types" @@ -64964,7 +65934,7 @@ msgstr "მონშნე მსგავსი UV-ები თვისებ msgctxt "Mesh" msgid "Pinned" -msgstr "მიბნეული" +msgstr "ჩამაგრებული" msgctxt "Mesh" @@ -65284,7 +66254,7 @@ msgstr "გაასუფთავე საზღვრული რენდ msgctxt "Operator" msgid "Clipping Region" -msgstr "ჩამოჭრის მონაკვეთი" +msgstr "მოკვეცის მონაკვეთი" msgid "Set the view clipping region" @@ -66098,7 +67068,7 @@ msgstr "დააბრტყელე იერარქია" msgid "Do not preserve objects' parent/children relationship" -msgstr "ნუ შეინარჩუნებ ობიექტის მშობელ-შვილის ურთიერთკავშირს" +msgstr "ნუ შეინარჩუნებ ობიექტის მშობელ-შვილობილის ურთიერთკავშირს" msgid "Value by which to enlarge or shrink the objects with respect to the world's origin" @@ -66481,11 +67451,11 @@ msgstr "დააექსპორტირე მონათესავე msgid "Include Children" -msgstr "მოიცავი შვილები" +msgstr "მოიცავი შვილობილები" msgid "Export all children of selected objects (even if not selected)" -msgstr "დააექსპორტირე მონიშნულ ობიექტთა ყველა შვილი (მაშინაც კი, როცა მოუნიშნავია)" +msgstr "დააექსპორტირე მონიშნულ ობიექტთა ყველა შვილობილი (მაშინაც კი, როცა მოუნიშნავია)" msgid "Include Shape Keys" @@ -66891,15 +67861,15 @@ msgstr "რომელი კადრები იქნას ჩათვლ msgid "Include only active frame" -msgstr "ჩათვალე მხოლოდ აქტიური კადრი" +msgstr "მოიცავი მხოლოდ აქტიური კადრი" msgid "Include selected frames" -msgstr "ჩათვალე მონიშნული კადრები" +msgstr "მოიცავი მონიშნული კადრები" msgid "Include all scene frames" -msgstr "ჩათვალე სცენის ყველა კადრი" +msgstr "მოიცავი სცენის ყველა კადრი" msgid "Which objects to include in the export" @@ -66907,15 +67877,15 @@ msgstr "რომელი ობიექტები ჩაითვალო msgid "Include only the active object" -msgstr "ჩათვალე მხოლოდ აქტიური ობიექტი" +msgstr "მოიცავი მხოლოდ აქტიური ობიექტი" msgid "Include selected objects" -msgstr "ჩათვალე მონიშნული ობიექტები" +msgstr "მოიცავი მონიშნული ობიექტები" msgid "Include all visible objects" -msgstr "ჩათვალე ყველა ხილული ობიექტი" +msgstr "მოიცავი ყველა ხილული ობიექტი" msgid "Precision of stroke sampling. Low values mean a more precise result, and zero disables sampling" @@ -66940,11 +67910,11 @@ msgstr "დააექსპორტირე grease pencil-ი SVG-დ" msgid "Clip Camera" -msgstr "შემოჭერი კამერაზე" +msgstr "შემოკვეცე კამერაზე" msgid "Clip drawings to camera size when export in camera view" -msgstr "კამერის ხედში ექსპორტირებისას შემოჭერი ნახატები კამერის ზომაზე" +msgstr "კამერის ხედში ექსპორტირებისას შემოკვეცე ნახატები კამერის ზომაზე" msgid "Import SVG into grease pencil" @@ -67179,17 +68149,29 @@ msgstr "ჩატვირთე Wavefront OBJ სცენა" msgid "Clamp Bounding Box" -msgstr "აღკვეთე მზღუდავი კოლოფი" +msgstr "ჩაიჭირე მზღუდავი კოლოფი" msgid "Resize the objects to keep bounding box under this value. Value 0 disables clamping" -msgstr "შეცვალე ობიექტების ზომა, რომ მზღუდავი კოლოფი ამ მნიშვნელობის ქვემოთ დატოვო. მნიშვნელობა 0 აღკვეთას თიშავს" +msgstr "შეცვალე ობიექტების ზომა, რომ მზღუდავი კოლოფი ამ მნიშვნელობის ქვემოთ დატოვო. მნიშვნელობა 0 ჩაჭერას თიშავს" + + +msgid "Path Separator" +msgstr "მისამართის გამყოფი" + + +msgid "Character used to separate objects name into hierarchical structure" +msgstr "სიმბოლო გამოყენებული ობიექტების სახელების გამოსაყოფად იერარქიულ სტრუქტურაში" msgid "Split By Group" msgstr "გახლიჩე ჯგუფის მიხედვით" +msgid "Import each OBJ 'g' as a separate object" +msgstr "დააიმპორტირე თითოეული OBJ 'g', როგორც ცალკე ობიექტი" + + msgid "Split By Object" msgstr "გახლიჩე ობიექტის მიხედვით" @@ -67471,7 +68453,7 @@ msgstr "დაამატე შენ მიერ შექმნილი msgid "Property Edit" -msgstr "თვისების დამუშავება" +msgstr "თვისების რედაქტირება" msgid "Jump to a different tab inside the properties editor" @@ -67484,7 +68466,7 @@ msgstr "კონტექსტი" msgctxt "Operator" msgid "Edit Property" -msgstr "თვისების დამუშავება" +msgstr "დაარედაქტირე თვისება" msgid "Change a custom property's type, or adjust how it is displayed in the interface" @@ -67555,10 +68537,6 @@ msgid "A string value" msgstr "ტექსტური მნიშვნელობა" -msgid "Data-Block" -msgstr "მონაცემთა ბლოკი" - - msgid "A data-block value" msgstr "მონაცემთა ბლოკის მნიშვნელობა" @@ -67787,11 +68765,11 @@ msgstr "ფანჯრის გამოსახვა და გაცვლ msgid "Animation Step" -msgstr "ანიმაციის საფეხური" +msgstr "ანიმაციის ნაბიჯი" msgid "Animation steps" -msgstr "ანიმაციის საფეხურები" +msgstr "ანიმაციის ნაბიჯები" msgid "Animation Play" @@ -67824,7 +68802,7 @@ msgstr "შეინახე მიმდინარე ფაილი სა msgid "Write compressed .blend file" -msgstr "ჩაწერე კომპრესირებული .blend ფაილი" +msgstr "ჩაწერე შეკუმშული .blend ფაილი" msgid "Save Copy" @@ -68037,10 +69015,6 @@ msgid "Open a website in the web browser" msgstr "გახსენი ვებსაიტი ვებ ბრაუზერში" -msgid "URL" -msgstr "URL" - - msgid "URL to open" msgstr "გასახსნელი URL" @@ -68080,17 +69054,21 @@ msgstr "დააექსპორტირე მასალების ს msgid "Include mesh color attributes in the export" -msgstr "მიათვალე მეშის ფერების ატრიბუტები ექსპორტში" +msgstr "მოიცავი მეშის ფერების ატრიბუტები ექსპორტში" msgid "Include normals of exported meshes in the export" -msgstr "მიათვალე დაექსპორტირებული მეშების ნორმალები ექსპორტში" +msgstr "მოიცავი დაექსპორტირებული მეშების ნორმალები ექსპორტში" msgid "Subdivision Scheme" msgstr "დაყოფის სქემა" +msgid "Tessellate" +msgstr "დაყავი მოზაიკად" + + msgid "Export Textures" msgstr "ტექსტურების ექსპორტი" @@ -68104,7 +69082,7 @@ msgstr "UV რუკები" msgid "Include all mesh UV maps in the export" -msgstr "მიათვალე მეშების ყველა UV რუკა ექსპორტში" +msgstr "მოიცავი მეშების ყველა UV რუკა ექსპორტში" msgid "To USD Preview Surface" @@ -68641,7 +69619,7 @@ msgstr "გადაიტანე სამუშაო სივრცე ს msgctxt "Operator" msgid "Pin Scene to Workspace" -msgstr "მიაბნიე სცენა სამუშაო სივრცეს" +msgstr "ჩაამაგრე სცენა სამუშაო სივრცეს" msgid "Remember the last used scene for the current workspace and switch to it whenever this workspace is activated again" @@ -68857,30 +69835,6 @@ msgid "Paint most on faces pointing towards the view" msgstr "მეტწილად დახატე ხედისკენ მომართულ წახნაგებზე" -msgid "Area Normal Falloff" -msgstr "არეალის ნორმალის მილევა" - - -msgid "Extend the angular range with a falloff gradient" -msgstr "გააფართოვე კუთხოვანი დიაპაზონი მილევის გრადიენტით" - - -msgid "Area Normal Limit" -msgstr "არეალის ნორმალის ლიმიტი" - - -msgid "The range of angles that will be affected" -msgstr "იმ კუთხეთა დიაპაზონი, რომლებზეც მოხდება ზემოქმედება" - - -msgid "View Normal Falloff" -msgstr "ხედის ნორმალის მილევა" - - -msgid "View Normal Limit" -msgstr "ხედის ნორმალის ლიმიტი" - - msgid "Detail Percentage" msgstr "დეტალის პროცენტული მნიშვნელობა" @@ -69094,7 +70048,7 @@ msgstr "ფიზიკური სინათლის წყარო" msgid "Film" -msgstr "ფილმი" +msgstr "ფირი" msgid "Passes" @@ -69215,7 +70169,7 @@ msgstr "სინათლის ტრაექტორიები" msgid "Clamping" -msgstr "აღკვეთა" +msgstr "ჩაჭერა" msgid "Max Bounces" @@ -69302,8 +70256,12 @@ msgid "Custom Parallax" msgstr "მორგებული პარალაქსი" +msgid "Paragraph" +msgstr "პარაგრაფი" + + msgid "Path Animation" -msgstr "ბილიკის ანიმაცია" +msgstr "ტრაექტორიის ანიმაცია" msgid "Effects" @@ -69357,7 +70315,7 @@ msgstr "მოცულობები" msgid "Directory Path" -msgstr "საქაღალდის მისამართი" +msgstr "დირექტორიის მისამართი" msgid "Filter Settings" @@ -69981,10 +70939,6 @@ msgid "Prototypes" msgstr "პროტოტიპები" -msgid "Extension Repositories" -msgstr "გაფართოების საცავები" - - msgid "Applications" msgstr "აპლიკაციები" @@ -70146,10 +71100,6 @@ msgid "Transparent Checkerboard" msgstr "გამჭვირვალე კუბოკრული" -msgid "Menu" -msgstr "მენიუ" - - msgid "Menu Background" msgstr "მენიუს ფონი" @@ -70247,11 +71197,11 @@ msgstr "შენიღბვა" msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "წირის დამუშავების რეჟიმი" +msgstr "წირის რედაქტირების რეჟიმი" msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "მეშის დამუშავების რეჟიმი" +msgstr "მეშის რედაქტირების რეჟიმი" msgid "Measurement" @@ -70594,12 +71544,12 @@ msgstr "ქამანდით დაჯგუფება" msgctxt "Operator" msgid "Box Trim" -msgstr "მართკუთხა შემოჭრა" +msgstr "მართკუთხა მოკრეჭა" msgctxt "Operator" msgid "Lasso Trim" -msgstr "ქამანდით შემოჭრა" +msgstr "ქამანდით მოკრეჭა" msgctxt "Operator" @@ -70973,7 +71923,7 @@ msgstr "რამდენი სოლით შეიქმნას ახა msgid "How many steps to display the path with" -msgstr "რამდენი საფეხურით აისახოს ბილიკი" +msgstr "რამდენი საფეხურით აისახოს ტრაექტორია" msgid "Emitter Distance" @@ -71013,7 +71963,7 @@ msgstr "ნაწილაკის მონიშვნისა და ას msgid "Path edit mode" -msgstr "ბილიკის რედაქტირების რეჟიმი" +msgstr "ტრაექტორიის რედაქტირების რეჟიმი" msgid "Point select mode" @@ -71061,7 +72011,7 @@ msgstr "გამომცემის ასხლეტა" msgid "Keep paths from intersecting the emitter" -msgstr "შეაკავე ბილიკების გადაკვეთა გამომცემთან" +msgstr "შეაკავე ტრაექტორიების გადაკვეთა გამომცემთან" msgid "Fade Time" @@ -71069,7 +72019,7 @@ msgstr "გაქრობის დრო" msgid "Fade paths and keys further away from current frame" -msgstr "გააქრე ბილიკები და სოლები მიმდინარე კადრიდან მოშორებით" +msgstr "გააქრე ტრაექტორიები და სოლები მიმდინარე კადრიდან მოშორებით" msgid "Keep Lengths" @@ -71077,7 +72027,7 @@ msgstr "შეინარჩუნე სიგრძეები" msgid "Keep path lengths constant" -msgstr "დატოვე ბილიკების სიგრძე მუდმივი" +msgstr "დატოვე ტრაექტორიების სიგრძე მუდმივი" msgid "Keep Root" @@ -71141,11 +72091,11 @@ msgstr "აქტიური ნაწილაკის სამიზნი msgid "Child Particles" -msgstr "შვილი ნაწილაკები" +msgstr "შვილობილი ნაწილაკები" msgid "Child particles generated by the particle system" -msgstr "ნაწილაკთა სისტემის მიერ წარმოქმნილი შვილი ნაწილაკები" +msgstr "ნაწილაკთა სისტემის მიერ წარმოქმნილი შვილობილი ნაწილაკები" msgid "Cloth dynamics for hair" @@ -71365,19 +72315,19 @@ msgstr "ნაწილაკოვანი სისტემის ინდ msgid "Path Compare" -msgstr "შეადარე ბილიკი" +msgstr "შეადარე ტრაექტორია" msgid "Match paths against this value" -msgstr "შეადარე ბილიკები ამ მნიშვნელობას" +msgstr "შეადარე ტრაექტორიები ამ მნიშვნელობას" msgid "Paths Compare" -msgstr "შეადარე ბილიკები" +msgstr "შეადარე ტრაექტორიები" msgid "Collection of paths" -msgstr "ბილიკების კოლექცია" +msgstr "ტრაექტორიების კოლექცია" msgid "Point in a point cloud" @@ -71393,11 +72343,11 @@ msgstr "აქტიური წერტილების კეში ფი msgid "Cache Compression" -msgstr "კეშის კომპრესია" +msgstr "კეშის კუმშვა" msgid "No compression" -msgstr "კომპრესიის გარეშე" +msgstr "კუმშვის გარეშე" msgid "Lite" @@ -71405,7 +72355,7 @@ msgstr "მსუბუქი" msgid "Fast but not so effective compression" -msgstr "სწრაფი, მაგრამ არც ისე ეფექტური კომპრესია" +msgstr "სწრაფი, მაგრამ არც ისე ეფექტური კუმშვა" msgid "Heavy" @@ -71545,7 +72495,7 @@ msgstr "ამ პოზის ძვალთან ასოცირებუ msgid "Child of this pose bone" -msgstr "ამ პოზის ძვლის შვილი" +msgstr "ამ პოზის ძვლის შვილობილი" msgid "Constraints that act on this pose channel" @@ -71841,7 +72791,7 @@ msgstr "პარამეტრები იმ მახასიათებ msgid "Default paths for external files" -msgstr "ნაგულისხმები მისამართები გარეთა ფაილებისთვის" +msgstr "ნაგულისხმები მისამართები გარე ფაილებისთვის" msgid "Settings for input devices" @@ -72074,7 +73024,7 @@ msgstr "გააუქმე საფეხურები" msgid "Number of undo steps available (smaller values conserve memory)" -msgstr "გაუქმების საფეხურების ხელმისაწვდომი რაოდენობა (უფრო მცირე მნიშვნელობები ზოგავს მეხსიერებას)" +msgstr "გაუქმების ნაბიჯების ხელმისაწვდომი რაოდენობა (უფრო მცირე მნიშვნელობები ზოგავს მეხსიერებას)" msgid "Channel Group Colors" @@ -72289,18 +73239,10 @@ msgid "Auto Keyframe Insert Available" msgstr "საკვანძო ფაზის ავტოჩასმა ხელმისაწვდომში" -msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves" -msgstr "საკვანძო ფაზების ავტომატური ჩასმა ხელმისაწვდომ F-წირებში" - - msgid "Keyframe Insert Needed" msgstr "საჭიროა საკვანძო ფაზის ჩასმა" -msgid "Keyframe insertion only when keyframe needed" -msgstr "საკვანძო ფაზის ჩასმა მხოლოდ მაშინ, როცა საკვანძო ფაზა საჭიროა" - - msgid "Cursor Surface Project" msgstr "კურსორის პროექცია ზედაპირით" @@ -72373,6 +73315,10 @@ msgid "Extended Asset Browser" msgstr "აქტივების გაფართოებული ბრაუზერი" +msgid "Extension Repositories" +msgstr "გაფართოების საცავები" + + msgid "Grease Pencil 3.0" msgstr "Grease Pencil 3.0" @@ -72598,15 +73544,15 @@ msgid "" "Warning: Sculpt and edit mode data won't be saved" msgstr "" "ავტომატურად შეინახე დროებითი ფაილები temp დირექტორიაში, იყენებს პროცესის ID-ს.\n" -"ფრთხილად: ძერწვისა და რედაქტორების მონაცემები არ შეინახება" +"ფრთხილად: ძერწვისა და რედაქტირების მონაცემები არ შეინახება" msgid "Compress File" -msgstr "ფაილის კომპრესია" +msgstr "შეკუმშე ფაილი" msgid "Enable file compression when saving .blend files" -msgstr "ჩართე ფაილის კომპრესია, როცა .blend ფაილებს ინახავ" +msgstr "ჩართე ფაილის კუმშვა, როცა .blend ფაილებს ინახავ" msgid "Enable filtering of files in the File Browser" @@ -72745,6 +73691,10 @@ msgid "Invert Z Axis" msgstr "შეაქციე Z ღერძი" +msgid "Invert Pitch (X) Axis" +msgstr "შეაქციე ტანგაჟის (X) ღერძი" + + msgid "Overall sensitivity of the 3D Mouse for panning" msgstr "3გ მაუსის ზოგადი სენსიტიურობა პანორამირებისთვის" @@ -72990,11 +73940,11 @@ msgstr "დააყენე აუდიო სემპლირების msgid "Clip Alpha" -msgstr "ალფას მოჭრა" +msgstr "ალფას მოკვეცა" msgid "Clip alpha below this threshold in the 3D textured view" -msgstr "მოჭერი ალფა ამ ზღვარს ქვემოთ 3გ ტექსტურირებულ ხედში" +msgstr "მოკვეცე ალფა ამ ზღვარს ქვემოთ 3გ ტექსტურირებულ ხედში" msgid "GL Texture Limit" @@ -73058,7 +74008,7 @@ msgstr "გაახსნევინე ბლენდერის ამ ვ msgid "Disk Cache Compression Level" -msgstr "დისკის კეშის კომპრესიის დონე" +msgstr "დისკის კეშის კუმშვის დონე" msgid "Disk Cache Directory" @@ -73162,7 +74112,7 @@ msgstr "სცენა დარენდერდება ანტი-ალ msgid "Single Pass Anti-Aliasing" -msgstr "ერთ გავლიანი ანტი-ალიასინგი" +msgstr "ერთ გადავლიანი ანტი-ალიასინგი" msgid "5 Samples" @@ -73346,7 +74296,7 @@ msgstr "ჩატვირთვისას სწორება ზევი msgid "Bottom align on load (except for property editors)" -msgstr "ჩატვისრთვისას სწორება ქვევითკენ (გარდა თვისებათა რედაქტორებისა)" +msgstr "ჩატვირთვისას სწორება ქვევითკენ (გარდა თვისებათა რედაქტორებისა)" msgid "Language" @@ -73454,7 +74404,7 @@ msgstr "კადრების რაოდენობა გამოყე msgid "Render Display Type" -msgstr "რენდერის ასახვის ტიპი" +msgstr "რენდერის დისპლეის ტიპი" msgid "Default location where rendered images will be displayed in" @@ -73522,7 +74472,7 @@ msgstr "ასახე ობიექტის ინფო" msgid "Include the name of the active object and the current frame number in the text info overlay" -msgstr "მოიცავი აქტიური ობიექტის სახელი და მიმდინარე კადრის ნომერი გადაფარებულ ტექსტურ ინფოში" +msgstr "დაურთე აქტიური ობიექტის სახელი და მიმდინარე კადრის ნომერი გადაფარებულ ტექსტურ ინფოში" msgid "Display Playback Frame Rate (FPS)" @@ -73590,7 +74540,7 @@ msgstr "აჩვენე ხედის სახელი" msgid "Include the name of the view orientation in the text info overlay" -msgstr "მოიცავი ხედის ორიენტაციის სახელი გადაფარებულ ტექსტურ ინფოში" +msgstr "დაურთე ხედის ორიენტაციის სახელი გადაფარებულ ტექსტურ ინფოში" msgid "Time to animate the view in milliseconds, zero to disable" @@ -73789,6 +74739,10 @@ msgid "Property Definition" msgstr "თვისების განსაზღვრება" +msgid "RNA property definition" +msgstr "RNA თვისების განსაზღვრება" + + msgid "Animatable" msgstr "ანიმირებადი" @@ -73886,7 +74840,7 @@ msgstr "თარგმანის კონტექსტი" msgid "Data type of the property" -msgstr "მახასიათებლის მონაცემთა ტიპი" +msgstr "თვისების მონაცემთა ტიპი" msgid "Enumeration" @@ -74059,12 +75013,20 @@ msgid "AO distance used for approximate global illumination (0 means use world s msgstr "AO მანძილი გამოყენებული მიახლოებითი გლობალური განათებისთვის (0 ნიშნავს სამყაროს პარამეტრის გამოყენებას)" +msgid "Dicing Scale" +msgstr "უჯრედებად დაყოფის მასშტაბირება" + + +msgid "Multiplier for scene dicing rate (located in the Subdivision panel)" +msgstr "მამრავლი სცენის უჯრედებად დაყოფის სიხშირისთვის (მდებარეობს დაყოფის პანელში)" + + msgid "Motion Steps" -msgstr "მოძრაობის საფეხურები" +msgstr "მოძრაობის ნაბიჯები" msgid "Control accuracy of motion blur, more steps gives more memory usage (actual number of steps is 2^(steps - 1))" -msgstr "აკონტროლე გადღაბნილი მოძრაობა აკურატულობა, მეტი საფეხური მეტი მეხსიერების გამოყენებას იწვევს (საფეხურების ნამდვილი რაოდენობა არის 2^(საფეხურებს - 1))" +msgstr "აკონტროლე გადღაბნილი მოძრაობა აკურატულობა, მეტი ნაბიჯი მეტი მეხსიერების გამოყენებას იწვევს (საფეხურების ნამდვილი რაოდენობა არის 2^(საფეხურებს - 1))" msgid "Use Adaptive Subdivision" @@ -74132,7 +75094,7 @@ msgstr "განახმაურე დარენდერებული msgid "Pass containing shadows and light which is to be multiplied into backdrop" -msgstr "შუქ-ჩრდილის შემცველი გავლა, რომელიც უნდა გამრავლდეს ფონზე" +msgstr "შუქ-ჩრდილის შემცველი გადავლა, რომელიც უნდა გამრავლდეს ფონზე" msgid "Volume Direct" @@ -74140,7 +75102,7 @@ msgstr "მოცულობითი პირდაპირი" msgid "Deliver direct volumetric scattering pass" -msgstr "მოახდინე პირდაპირი მოცულობითი გაფანტვის გავლა" +msgstr "მოახდინე პირდაპირი მოცულობითი გაფანტვის გადავლა" msgid "Volume Indirect" @@ -74148,7 +75110,7 @@ msgstr "მოცულობითი ირიბი" msgid "Deliver indirect volumetric scattering pass" -msgstr "მოახდინე ირიბი მოცულობითი გაფანტვის გავლა" +msgstr "მოახდინე ირიბი მოცულობითი გაფანტვის გადავლა" msgid "Adaptive Min Samples" @@ -74192,7 +75154,7 @@ msgstr "ცხობის ტიპი" msgid "Type of pass to bake" -msgstr "გამოსაცხობი გავლის ტიპი" +msgstr "გამოსაცხობი გადავლის ტიპი" msgid "Filter Glossy" @@ -74224,11 +75186,11 @@ msgstr "Embree" msgid "BVH Time Steps" -msgstr "BVH დროის საფეხურები" +msgstr "BVH დროის ნაბიჯები" msgid "Split BVH primitives by this number of time steps to speed up render time in cost of memory" -msgstr "გახლიჩე BVH პრიმიტივები ამ დროის საფეხურების ამ რაოდენობით, რათა ააჩქარო რენდერის დრო მეხსიერების ხარჯზე" +msgstr "გახლიჩე BVH პრიმიტივები ამ დროის ნაბიჯების ამ რაოდენობით, რათა ააჩქარო რენდერის დრო მეხსიერების ხარჯზე" msgid "Viewport BVH Type" @@ -74316,7 +75278,7 @@ msgstr "ალბედო" msgid "Use albedo pass for denoising" -msgstr "განხმაურებისთვის გამოიყენე ალბედოს გავლა" +msgstr "განხმაურებისთვის გამოიყენე ალბედოს გადავლა" msgid "Albedo and Normal" @@ -74351,6 +75313,14 @@ msgid "Use GPU compute device for rendering, configured in the system tab in the msgstr "რენდერისთვის გამოიყენე GPU გამოსათვლელი მოწყობილობა, მომხმარებლის პარამეტრების სისტემის ჩანართში აწყობილი კონფიგურაციით" +msgid "Dicing Camera" +msgstr "უჯრედებად დაყოფის კამერა" + + +msgid "Dicing Rate" +msgstr "უჯრედებად დაყოფის სიხშირე" + + msgid "Size of a micropolygon in pixels" msgstr "მიკოპოლიგონების ზომა პიქსელებში" @@ -74471,6 +75441,10 @@ msgid "Max Subdivisions" msgstr "ქვედანაყოფების მაქსიმუმი" +msgid "Stop subdividing when this level is reached even if the dice rate would produce finer tessellation" +msgstr "როცა ეს დონე მიიღწევა, დაყოფა შეწყვიტე, თუნდაც უჯრედებად დაყოფის სიხშირე უფრო წვრილ მოზაიკას წარმოქმნიდეს" + + msgid "Min Light Bounces" msgstr "მინ. სინათლის ასხლეტვები" @@ -74503,6 +75477,14 @@ msgid "End on Frame" msgstr "დასასრული კადრზე" +msgid "Offscreen Dicing Scale" +msgstr "ეკრანს მიღმა უჯრედებად დაყოფის მასშტაბი" + + +msgid "Multiplier for dicing rate of geometry outside of the camera view. The dicing rate of objects is gradually increased the further they are outside the camera view. Lower values provide higher quality reflections and shadows for off screen objects, while higher values use less memory" +msgstr "მამრავლი გეომეტრიის უჯრედებად დაყოფის სიხშირისთვის კამერის ხედის მიღმა. ობიექტების უჯრედებად დაყოფის სიხშირე კამერის ხედისგან დაშორებასთან ერთად თანდათან იმატებს. უფრო დაბალი მნიშვნელობები აღმატებული ხარისხის ანარეკლებსა და ჩრდილებს იძლევა ეკრანს მიღმა ობიექტებისთვის, ხოლო უფრო მაღალი მნიშვნელობები ნაკლებ მეხსიერებას იყენებს" + + msgid "Pixel filter type" msgstr "პიქსელების ფილტრის ტიპი" @@ -74547,6 +75529,10 @@ msgid "Sample to start denoising the preview at" msgstr "სემპლი, რომელზეც უნდა დაიწყოს განხმაურება" +msgid "Viewport Dicing Rate" +msgstr "სარკმლის უჯრედებად დაყოფის სიხშირე" + + msgid "Size of a micropolygon in pixels during preview render" msgstr "მიკროპოლიგონების ზომა პიქსელებში წინასწარი ხედის რენდერის განმავლობაში" @@ -74567,6 +75553,26 @@ msgid "Number of samples to render in the viewport, unlimited if 0" msgstr "სემპლების რაოდენობა სარკმელში რენდერისას, ნულის შემთხვევაში შეუზღუდავია" +msgid "Rolling Shutter Duration" +msgstr "მგორავი ჩამკეტის ხანგრძლივობა" + + +msgid "Scanline \"exposure\" time for the rolling shutter effect" +msgstr "სკანირების ხაზის \"ექსპოზიციის\" დრო მგორავი ჩამკეტის ეფექტისთვის" + + +msgid "Shutter Type" +msgstr "ჩამკეტის ტიპი" + + +msgid "Type of rolling shutter effect matching CMOS-based cameras" +msgstr "მგორავი ჩამკეტის ეფექტის ტიპი, რომელიც კ.ლ.ო.ნ (CMOS) კამერებს ემთხვევა" + + +msgid "No rolling shutter effect used" +msgstr "მგორავი ჩამკეტის ეფექტი არ გამოყენებულა" + + msgid "Sensor is being scanned from top to bottom" msgstr "სენსორი სკანირდება ზევიდან ქვევით" @@ -74692,7 +75698,7 @@ msgstr "საშუალება მიეცი ობიექტებს, msgid "Guiding" -msgstr "მეგზურობა" +msgstr "მიმართვა" msgid "Use MIS Weights" @@ -74752,7 +75758,7 @@ msgstr "გლობალურად დაარეგულირე დე msgid "Render pass to show in the 3D Viewport" -msgstr "3გ სარკმელში საჩვენებელი რენდერის გავლა" +msgstr "3გ სარკმელში საჩვენებელი რენდერის გადავლა" msgid "Show the Combined Render pass" @@ -74772,7 +75778,7 @@ msgstr "აჩვენე გარემოსმიერი დახშო msgid "Show the Shadow Catcher render pass" -msgstr "აჩვენე ჩრდილის დამჭერის რენდერის გავლა" +msgstr "აჩვენე ჩრდილის დამჭერის რენდერის გადავლა" msgid "Diffuse Direct" @@ -74780,7 +75786,7 @@ msgstr "დიფუზიური პირდაპირი" msgid "Show the Diffuse Direct render pass" -msgstr "აჩვენე დიფუზიური პირდაპირის რენდერის გავლა" +msgstr "აჩვენე დიფუზიური პირდაპირის რენდერის გადავლა" msgid "Diffuse Indirect" @@ -74788,11 +75794,11 @@ msgstr "დიფუზიური ირიბი" msgid "Show the Diffuse Indirect render pass" -msgstr "აჩვენე დიფუზიური ირიბის რენდერის გავლა" +msgstr "აჩვენე დიფუზიური ირიბის რენდერის გადავლა" msgid "Show the Diffuse Color render pass" -msgstr "აჩვენე დიფუზიური ფერის რენდერის გავლა" +msgstr "აჩვენე დიფუზიური ფერის რენდერის გადავლა" msgid "Glossy Direct" @@ -74800,7 +75806,7 @@ msgstr "პრიალა პირდაპირი" msgid "Show the Glossy Direct render pass" -msgstr "აჩვენე პრიალა პირდაპირის რენდერის გავლა" +msgstr "აჩვენე პრიალა პირდაპირის რენდერის გადავლა" msgid "Glossy Indirect" @@ -74808,7 +75814,7 @@ msgstr "პრიალა ირიბი" msgid "Show the Glossy Indirect render pass" -msgstr "აჩვენე პრიალა ირიბის რენდერის გავლა" +msgstr "აჩვენე პრიალა ირიბის რენდერის გადავლა" msgid "Glossy Color" @@ -74816,31 +75822,31 @@ msgstr "პრიალა ფერი" msgid "Show the Glossy Color render pass" -msgstr "აჩვენე პრიალა ფერის რენდერის გავლა" +msgstr "აჩვენე პრიალა ფერის რენდერის გადავლა" msgid "Show the Volume Direct render pass" -msgstr "აჩვენე მოცულობის პირდაპირის რენდერის გავლა" +msgstr "აჩვენე მოცულობის პირდაპირის რენდერის გადავლა" msgid "Show the Volume Indirect render pass" -msgstr "აჩვენე მოცულობის პირდაპირის ირიბის რენდერის გავლა" +msgstr "აჩვენე მოცულობის პირდაპირის ირიბის რენდერის გადავლა" msgid "Show the Position render pass" -msgstr "აჩვენე პოზიციის რენდერის გავლა" +msgstr "აჩვენე პოზიციის რენდერის გადავლა" msgid "Show the Normal render pass" -msgstr "აჩვენე ნორმალის რენდერის გავლა" +msgstr "აჩვენე ნორმალის რენდერის გადავლა" msgid "Show the UV render pass" -msgstr "აჩვენე UV-ის რენდერის გავლა" +msgstr "აჩვენე UV-ის რენდერის გადავლა" msgid "Show the Mist render pass" -msgstr "აჩვენე ნისლის რენდერის გავლა" +msgstr "აჩვენე ნისლის რენდერის გადავლა" msgid "Denoising Albedo" @@ -74856,7 +75862,7 @@ msgstr "ნორმალის განხმაურება" msgid "Normal pass used by denoiser" -msgstr "ნორმალის გავლა გამოყენებული განმახმაურებლის მიერ" +msgstr "ნორმალის გადავლა გამოყენებული განმახმაურებლის მიერ" msgid "Sample Count" @@ -75351,6 +76357,10 @@ msgid "1 ray for every 16 pixels" msgstr "+ სხივი ყოველ 16 პიქსელზე" +msgid "Clamp ray intensity to reduce noise (0 to disable)" +msgstr "ჩაიჭირე სხივის ინტენსიურობა ხმაურის შესამცირებლად (0 გასათიშად)" + + msgid "Screen-Trace Max Roughness" msgstr "ეკრანის მიდევნების მაქს. სიხეშეშე" @@ -75464,7 +76474,7 @@ msgstr "3გ ხედის მონაკვეთის მონაცე msgid "Clip Planes" -msgstr "ჩამოჭერი სიბრტყეები" +msgstr "მოკვეცე სიბრტყეები" msgid "Is Axis Aligned" @@ -75492,15 +76502,15 @@ msgstr "დაასინქრონირე ხედის პოზიც msgid "Clip Contents" -msgstr "ჩამოჭერი შიგთავსი" +msgstr "მოკვეცე შიგთავსი" msgid "Clip view contents based on what is visible in other side views" -msgstr "ჩამოჭერი ხედის შიგთავსი იმის მიხედვით, თუ რა არის ხილული სხვა გვერდხედებში" +msgstr "მოკვეცე ხედის შიგთავსი იმის მიხედვით, თუ რა არის ხილული სხვა გვერდხედებში" msgid "Use Clip Planes" -msgstr "გამოიყენე სიბრტყეების ჩამოჭრა" +msgstr "გამოიყენე სიბრტყეების მოკვეცა" msgid "Camera Offset" @@ -75576,51 +76586,51 @@ msgstr "დაარენდერე გადღაბნილი მოძ msgid "Deliver Ambient Occlusion pass" -msgstr "მოახდინე გარემოსმიერი მოჩრდილვის გავლა" +msgstr "მოახდინე გარემოსმიერი მოჩრდილვის გადავლა" msgid "Deliver diffuse color pass" -msgstr "მოახდინე დიფუზიური ფერის გავლა" +msgstr "მოახდინე დიფუზიური ფერის გადავლა" msgid "Deliver diffuse direct pass" -msgstr "მოახდინე დიფუზიური პირდაპირის გავლა" +msgstr "მოახდინე დიფუზიური პირდაპირი გადავლა" msgid "Deliver diffuse indirect pass" -msgstr "მოახდინე დიფუზიური ირიბის გავლა" +msgstr "მოახდინე დიფუზიური ირიბის გადავლა" msgid "Deliver emission pass" -msgstr "მოახდინე გამოცემის გავლა" +msgstr "მოახდინე გამოცემის გადავლა" msgid "Deliver environment lighting pass" -msgstr "მოახდინე გარემოს განათების გავლა" +msgstr "მოახდინე გარემოს განათების გადავლა" msgid "Deliver glossy color pass" -msgstr "მოახდინე პრიალის ფერის გავლა" +msgstr "მოახდინე პრიალის ფერის გადავლა" msgid "Deliver glossy direct pass" -msgstr "მოახდინე პრიალის პირდაპირის გავლა" +msgstr "მოახდინე პრიალის პირდაპირის გადავლა" msgid "Deliver glossy indirect pass" -msgstr "მოახდინე პრიალის ირიბის გავლა" +msgstr "მოახდინე პრიალის ირიბის გადავლა" msgid "Deliver material index pass" -msgstr "მოახდინე მასალის ინდექსის გავლა" +msgstr "მოახდინე მასალის ინდექსის გადავლა" msgid "Deliver mist factor pass (0.0 to 1.0)" -msgstr "მოპახდინე ნისლის კოეფიციენტის გავლა (0.0-დან 0.1-მდე)" +msgstr "მოპახდინე ნისლის კოეფიციენტის გადავლა (0.0-დან 0.1-მდე)" msgid "Deliver normal pass" -msgstr "მოახდინე ნორმალის გავლა" +msgstr "მოახდინე ნორმალის გადავლა" msgctxt "Scene" @@ -75629,15 +76639,15 @@ msgstr "ობიექტის ინდექსი" msgid "Deliver object index pass" -msgstr "მოახდინე ობიექტის ინდექსის გავლა" +msgstr "მოახდინე ობიექტის ინდექსის გადავლა" msgid "Deliver position pass" -msgstr "მოახდინე პოზიციის გავლა" +msgstr "მოახდინე პოზიციის გადავლა" msgid "Deliver shadow pass" -msgstr "მოახდინე ჩრდილის გავლა" +msgstr "მოახდინე ჩრდილის გადავლა" msgid "Subsurface Color" @@ -75645,7 +76655,7 @@ msgstr "ზედაპირქვეშა ფერი" msgid "Deliver subsurface color pass" -msgstr "მოახდინე ზედაპირქვეშა ფერის გავლა" +msgstr "მოახდინე ზედაპირქვეშა ფერის გადავლა" msgid "Subsurface Direct" @@ -75653,7 +76663,7 @@ msgstr "ზედაპირქვეშა პირდაპირი" msgid "Deliver subsurface direct pass" -msgstr "მოახდინე ზედაპირქვეშა პირდაპირის გავლა" +msgstr "მოახდინე ზედაპირქვეშა პირდაპირის გადავლა" msgid "Subsurface Indirect" @@ -75661,15 +76671,15 @@ msgstr "ზედაპირქვეშა ირიბი" msgid "Deliver subsurface indirect pass" -msgstr "მოახდინე ზედაპირქვეშა ირიბის გავლა" +msgstr "მოახდინე ზედაპირქვეშა ირიბის გადავლა" msgid "Deliver texture UV pass" -msgstr "მოახდინე ტექსტურის UV-ს გავლა" +msgstr "მოახდინე ტექსტურის UV-ს გადავლა" msgid "Deliver speed vector pass" -msgstr "მოახდინე სიჩქარის ვექტორის გავლა" +msgstr "მოახდინე სიჩქარის ვექტორის გადავლა" msgid "Deliver Z values pass" @@ -75948,15 +76958,15 @@ msgstr "ასახე რენდერის წინასწარი ხ msgid "Simplify Child Particles" -msgstr "გაამარტივე შვილი ნაწილაკები" +msgstr "გაამარტივე შვილობილი ნაწილაკები" msgid "Global child particles percentage" -msgstr "გლობალური შვილი ნაწილაკების პროცენტი" +msgstr "გლობალური შვილობილი ნაწილაკების პროცენტი" msgid "Global child particles percentage during rendering" -msgstr "გლობალური შვილი ნაწილაკების პროცენტულობა რენდერისას" +msgstr "გლობალური შვილობილი ნაწილაკების პროცენტულობა რენდერისას" msgid "Simplify Grease Pencil drawing" @@ -76064,7 +77074,7 @@ msgstr "დაადგინე გამოყენებული რენ msgid "Auto-Detect" -msgstr "ავტომატური პოვნა" +msgstr "ავტოაღმოჩენა" msgid "Automatically determine the number of threads, based on CPUs" @@ -76251,6 +77261,18 @@ msgid "Include the name of the last marker in image metadata" msgstr "დაურთე გამოსახულების მეტამონაცემებს ბოლო მარკერის სახელი" +msgid "Stamp Peak Memory" +msgstr "დაშტამპე მეხსიერების პიკით" + + +msgid "Include the peak memory usage in image metadata" +msgstr "დაურთე გამოსახულების მეტამონაცემებს მეხსიერების გამოყენების პიკი" + + +msgid "Include a custom note in image/video metadata" +msgstr "დაურთე მორგებული შენიშვნა გამოსახულების/ვიდეოს მეტამონაცემებში" + + msgid "Stamp Render Time" msgstr "დაშტამპე რენდერის დროით" @@ -76260,7 +77282,7 @@ msgstr "დაურთე გამოსახულების მეტა msgid "Stamp Scene" -msgstr "დაშტამპლე სცენით" +msgstr "დაშტამპე სცენით" msgid "Include the name of the active scene in image/video metadata" @@ -76455,6 +77477,10 @@ msgid "Second Rigid Body Object to be constrained" msgstr "მეორე შესაბორკი უდრეკი სხეულის ობიექტი" +msgid "Solver Iterations" +msgstr "ამომხსნელის იტერაციები" + + msgid "X Angle Stiffness" msgstr "X კუთხის გახევება" @@ -76980,7 +78006,7 @@ msgstr "ფილტრის ხარისხი" msgid "Clamp Glossy" -msgstr "აღკვეთე ხმაური სილაპლაპეში" +msgstr "ჩაიჭირე სილაპლაპე" msgid "Irradiance Display Size" @@ -77092,11 +78118,11 @@ msgstr "გადღაბნის მაქსიმალური მან msgid "Motion steps" -msgstr "მოძრაობის საფეხურები" +msgstr "მოძრაობის ნაბიჯები" msgid "Controls accuracy of motion blur, more steps means longer render time" -msgstr "აკონტროლებს გადღაბნილი მოძრაობის აკურატულობას, მეტი საფეხური ნიშნავს უფრო ხანგრძლივ რენდერს" +msgstr "აკონტროლებს გადღაბნილი მოძრაობის აკურატულობას, მეტი ნაბიჯი ნიშნავს უფრო ხანგრძლივ რენდერს" msgid "Overscan Size" @@ -77164,7 +78190,7 @@ msgstr "კიდეების გაქრობა" msgid "Clamp pixel intensity to remove noise (0 to disable)" -msgstr "აღკვეთე პიქსელის ინტენსიურობა ხმაურის მოსაცილებლად (0 გასათიშად)" +msgstr "ჩაიჭირე პიქსელის ინტენსიურობა ხმაურის მოსაცილებლად (0 გასათიშად)" msgid "Max Roughness" @@ -77360,7 +78386,7 @@ msgstr "ანტი-ალიასინგის ზღვარი" msgid "Threshold for edge detection algorithm (higher values might over-blur some part of the image)" -msgstr "ზღვარი კიდის დაფიქსირების ალგორითმისთვის (უფრო მაღალმა მნიშვნელობებმა შეიძლება, გამოსახულების გარკვეული ნაწილი ზედმეტად გააბუნდოვანოს)" +msgstr "ზღვარი კიდის აღმოჩენის ალგორითმისთვის (უფრო მაღალმა მნიშვნელობებმა შეიძლება, გამოსახულების გარკვეული ნაწილი ზედმეტად გააბუნდოვანოს)" msgid "Scene Hydra" @@ -77614,6 +78640,18 @@ msgid "Animation End Offset" msgstr "ა" +msgid "Animation end offset (trim end)" +msgstr "ანიმაციის დასასრულის აცდენა (მოკრიჭე დასასრული)" + + +msgid "Animation Start Offset" +msgstr "ანიმაციის დასაწყისის აცდენა" + + +msgid "Animation start offset (trim start)" +msgstr "ანიმაციის დასაწყისის აცდენა (მოკრიჭე დასაწყისი)" + + msgid "Effect Strip color" msgstr "ეფექტის ლენტის ფერი" @@ -78219,7 +79257,7 @@ msgstr "გადაიტანე ლენტები ისე, რომ msgid "Trim or split strips to resolve overlap" -msgstr "ჩამოჭერი, ან გახლიჩე ლენტები გადაფარების გადასაწყვეტად" +msgstr "მოკრიჭე, ან გახლიჩე ლენტები გადაფარების გადასაწყვეტად" msgid "Shuffle" @@ -78343,7 +79381,7 @@ msgstr "გაფერადების ეფექტი" msgid "Mix factor" -msgstr "შეზავების ფაქტორი" +msgstr "შეზავების კოეფიციენტი" msgid "High Color" @@ -78958,11 +79996,11 @@ msgstr "ასახული რედაქტირების კონტ msgid "Path Length" -msgstr "ბილიკის სიგრძე" +msgstr "ტრაექტორიის სიგრძე" msgid "Length of displaying path, in frames" -msgstr "ასახული ბილიკის სიგრძე, კადრებში" +msgstr "ასახული ტრაექტორიის სიგრძე, კადრებში" msgid "Pivot center for rotation/scaling" @@ -79101,6 +80139,14 @@ msgid "Show markers in a more compact manner" msgstr "აჩვენე მარკერები უფრო კომპაქტურად" +msgid "Show Track Path" +msgstr "აჩვენე ბილიკის ტრაექტორია" + + +msgid "Show path of how track moves" +msgstr "აჩვენე ტრაექტორია, რომელზეც ბილიკი მოძრაობს" + + msgid "Display frame in grayscale mode" msgstr "ასახე კადრი შავ-თეთრ რეჟიმში" @@ -79213,7 +80259,7 @@ msgstr "პარამეტრები ანიმაციის მონ msgid "Edit all keyframes in scene" -msgstr "სცენაში არსებული ყველა საგასაღებო კადრის დამუშავება" +msgstr "დაარედაქტირე სცენაში არსებული ყველა საკვანძო ფაზა" msgid "Timeline and playback controls" @@ -79409,7 +80455,7 @@ msgstr "2გ წირებად ასახული ანიმაცი msgid "Edit drivers" -msgstr "დრაივერების დამუშავება" +msgstr "დაარედაქტირე დრაივერები" msgid "Individual Centers" @@ -79505,7 +80551,7 @@ msgstr "UV რედაქტორი" msgid "UV edit in mesh editmode" -msgstr "UV-ის დამუშავება მეშის დამუშავების რეჟიმში" +msgstr "UV-ის რედაქტირება მეშის რედაქტირების რეჟიმში" msgid "2D image painting mode" @@ -79593,7 +80639,7 @@ msgstr "აჩვენე UV რედაქტირებასთან დ msgid "Image Pin" -msgstr "გამოსახულების დამაგრება" +msgstr "გამოსახულების ჩამაგრება" msgid "Display current image regardless of object selection" @@ -79792,7 +80838,7 @@ msgstr "გზა მონაცემთა ბლოკიდან ამჟ msgid "Use the pinned node tree" -msgstr "გამოიყენე მიბნეული კვანძოვანი ხე" +msgstr "გამოიყენე ჩამაგრებული კვანძოვანი ხე" msgctxt "ID" @@ -79971,11 +81017,11 @@ msgstr "მხოლოდ ირიბი" msgid "Show Object Children" -msgstr "აჩვენე ობიექტის შვილები" +msgstr "აჩვენე ობიექტის შვილობილები" msgid "Show children" -msgstr "აჩვენე შვილები" +msgstr "აჩვენე შვილობილები" msgid "Show Collections" @@ -80171,7 +81217,7 @@ msgstr "ბორკილები" msgid "Object Constraint Properties" -msgstr "ობიექტის შემზღუდველის თვისებები" +msgstr "ობიექტის ბორკილის თვისებები" msgctxt "ID" @@ -80207,7 +81253,7 @@ msgstr "ძვლის ბორკილები" msgid "Bone Constraint Properties" -msgstr "ძვლის შემზღუდველის თვისებები" +msgstr "ძვლის ბორკილის თვისებები" msgid "Material Properties" @@ -80274,7 +81320,11 @@ msgstr "აქვს თუ არა თითოეულ ხილულ ჩ msgid "Pin ID" -msgstr "მიაბნიე ID" +msgstr "სამაგრის ID" + + +msgid "Use the pinned context" +msgstr "გამოიყენე ჩამაგრებული კონტექსტი" msgid "Display Channel" @@ -80410,7 +81460,11 @@ msgstr "გეომეტრიის ნაწილი, საიდანა msgid "Is Pinned" -msgstr "მიბნეულია" +msgstr "ჩამაგრებულია" + + +msgid "Context path is pinned" +msgstr "კონტექსტის მისამართი ჩამაგრებულია" msgid "Use data from original object without any modifiers applied" @@ -80566,11 +81620,11 @@ msgstr "ამ ხედში გამოყენებული აქტი msgid "3D View far clipping distance" -msgstr "3გ ხედის ჩამოჭრის შორი მანძილი" +msgstr "3გ ხედის მოკვეცის შორი მანძილი" msgid "3D View near clipping distance (perspective view only)" -msgstr "3გ ხედის ჩამოჭრის ახლო მანძილი (მხოლოდ პერსპექტივულ ხედში)" +msgstr "3გ ხედის მოკვეცის ახლო მანძილი (მხოლოდ პერსპექტივულ ხედში)" msgid "Visibility Icon" @@ -80650,11 +81704,11 @@ msgstr "აჩვენე 3გ მარკერების სახელ msgid "Show Camera Path" -msgstr "აჩვენე კამერის ბილიკი" +msgstr "აჩვენე კამერის ტრაექტორია" msgid "Show reconstructed camera path" -msgstr "აჩვენე კამერის რეკონსტრუქტირებულო ბილიკი" +msgstr "აჩვენე კამერის რეკონსტრუირებული ტრაექტორია" msgid "Show Camera Focus Distance" @@ -81128,7 +82182,7 @@ msgstr "გადაძრობა რეალურ დროში" msgid "Continuously unwrap the selected UV island while transforming pinned vertices" -msgstr "უწყვეტად განაგრძე მონიშნული UV კუნძულის გადაძრობა მიბნეული წვეროების გარდაქმნისას" +msgstr "უწყვეტად განაგრძე მონიშნული UV კუნძულის გადაძრობა ჩამაგრებული წვეროების გარდაქმნისას" msgid "UV Opacity" @@ -81340,11 +82394,11 @@ msgstr "ტექსტური მნიშვნელობა" msgid "Stereo 3D Display" -msgstr "სტერეო 3გ ეკრანი" +msgstr "სტერეო 3გ დისპლეი" msgid "Settings for stereo 3D display" -msgstr "პარამეტრები სტერეო 3გ ეკრანისთვის" +msgstr "პარამეტრები სტერეო 3გ დისპლეისთვის" msgid "Stereo Output" @@ -81431,14 +82485,30 @@ msgid "Z Mapping" msgstr "Z განაწილება" +msgid "Maximum value for clipping" +msgstr "მაქსიმალური მნიშვნელობა მოკვეცისთვის" + + +msgid "Minimum value for clipping" +msgstr "მინიმალური მნიშვნელობა მოკვეცისთვის" + + msgid "Has Maximum" msgstr "აქვს მაქსიმუმი" +msgid "Whether to use maximum clipping value" +msgstr "იქნას თუ არა მოკვეცის მაქსიმალური მნიშვნელობა გამოყენებული" + + msgid "Has Minimum" msgstr "აქვს მინიმუმი" +msgid "Whether to use minimum clipping value" +msgstr "იქნას თუ არა მოკვეცის მინიმალური მნიშვნელობა გამოყენებული" + + msgid "Texture Paint Slot" msgstr "ტექსტურის ხატვის სლოტი" @@ -81608,7 +82678,7 @@ msgstr "შეგროვების კოეფიციენტი" msgid "Amount texture affects child clump" -msgstr "ტექსტურის ზეგავლენის ოდენობა შვილ გროვაზე" +msgstr "ტექსტურის ზეგავლენის ოდენობა შვილობილ გროვაზე" msgid "Density Factor" @@ -81640,7 +82710,7 @@ msgstr "სიგრძის კოეფიციენტი" msgid "Amount texture affects child hair length" -msgstr "ტექსტურის ზეგავლენის ოდენობა შვილი თმის სიგრძეზე" +msgstr "ტექსტურის ზეგავლენის ოდენობა შვილობილი თმის სიგრძეზე" msgid "Life Time Factor" @@ -81660,7 +82730,7 @@ msgstr "სიხეშეშის კოეფიციენტი" msgid "Amount texture affects child roughness" -msgstr "ტექსტურის ზეგავლენის ოდენობა შვილის სიხეშეშეზე" +msgstr "ტექსტურის ზეგავლენის ოდენობა შვილობილის სიხეშეშეზე" msgid "Size Factor" @@ -81700,11 +82770,11 @@ msgstr "მოგრეხვის კოეფიციენტი" msgid "Amount texture affects child twist" -msgstr "ტექსტურის ზეგავლენის ოდენობა შვილების მოგრეხვაზე" +msgstr "ტექსტურის ზეგავლენის ოდენობა შვილობილების მოგრეხვაზე" msgid "Affect the child clumping" -msgstr "იმოქმედე შვილების მოგროვებაზე" +msgstr "იმოქმედე შვილობილების მოგროვებაზე" msgid "Affect the particle velocity damping" @@ -81728,7 +82798,7 @@ msgstr "იმოქმედე ნაწილაკების მიზი msgid "Affect the child hair length" -msgstr "იმოქმედე შვილი თმის სიგრძეზე" +msgstr "იმოქმედე შვილობილი თმის სიგრძეზე" msgid "Life Time" @@ -81744,7 +82814,7 @@ msgstr "ხეშეში" msgid "Affect the child rough" -msgstr "იმოქმედე შვილების სიხეშეშეზე" +msgstr "იმოქმედე შვილობილების სიხეშეშეზე" msgid "Affect the particle size" @@ -81760,7 +82830,7 @@ msgstr "იმოქმედე ნაწილაკების გამო msgid "Affect the child twist" -msgstr "იმოქმედე შვილების მოგრეხვაზე" +msgstr "იმოქმედე შვილობილების მოგრეხვაზე" msgid "Affect the particle initial velocity" @@ -81864,19 +82934,19 @@ msgstr "გასწორებული სახელური" msgid "Align Handle Selected" -msgstr "გასწორებული სახელური მონიშნული" +msgstr "გასწორებული სახელური მონიშნულია" msgid "Auto Handle Selected" -msgstr "ავტომატური სახელური მონიშნული" +msgstr "ავტომატური სახელური მონიშნულია" msgid "Auto-Clamped Handle Selected" -msgstr "ავტო-აღკვეთილი სახელური მონიშნული" +msgstr "ავტოჩაჭერილი სახელური მონიშნულია" msgid "Free Handle Selected" -msgstr "თავისუფალი სახელური მონიშნული" +msgstr "თავისუფალი სახელური მონიშნულია" msgid "Handle Vertex" @@ -81920,19 +82990,19 @@ msgstr "მეტამონაცემების ტექსტი" msgid "Path After" -msgstr "მომდევნო ბილიკი" +msgstr "ტრაექტორია შემდეგ" msgid "Color of path after current frame" -msgstr "მიმდინარე კადრის მომდევნო ბილიკის ფერი" +msgstr "ტრაექტორიის ფერი მიმდინარე კადრის შემდეგ" msgid "Path Before" -msgstr "წინა ბილიკი" +msgstr "ტრაექტორია აქამდე" msgid "Color of path before current frame" -msgstr "მიმდინარე კადრის წინა ბილიკის ფერი" +msgstr "ტრაექტორიის ფერი მიმდინარე კადრამდე" msgid "Selected Marker" @@ -82504,19 +83574,19 @@ msgstr "ოპერატორის ხატულას ზედაპი msgid "Property Icon Background" -msgstr "მახასიათებლის ხატულას ფონი" +msgstr "თვისების ხატულას ფონი" msgid "Background color of Property icon" -msgstr "მახასიათებლის ხატულას ფონის ფერი" +msgstr "თვისების ხატულას ფონის ფერი" msgid "Property Icon Foreground" -msgstr "მახასიათებლის ხატულას ზედაპირი" +msgstr "თვისების ხატულას ზედაპირი" msgid "Foreground color of Property icon" -msgstr "მახასიათებლის ხატულას ზედაპირის ფერი" +msgstr "თვისების ხატულას ზედაპირის ფერი" msgid "Selected Line Background" @@ -82800,7 +83870,7 @@ msgstr "თემის პარამეტრები" msgid "Theme Properties" -msgstr "თემის მახასიათებლები" +msgstr "თემის თვისებები" msgid "Theme settings for the Properties" @@ -83276,11 +84346,11 @@ msgstr "კამერის პასპარტუ" msgid "Camera Path" -msgstr "კამერის ბილიკი" +msgstr "კამერის ტრაექტორია" msgid "Clipping Border" -msgstr "ჩამოჭრის საზღვარი" +msgstr "მოკვეცის საზღვარი" msgid "Edge Bevel" @@ -83513,7 +84583,7 @@ msgstr "ფანჯრის მოვლენის ტაიმერი" msgid "Time since last step in seconds" -msgstr "დრო ბოლო საფეხურიდან წამებში" +msgstr "დრო ბოლო ნაბიჯიდან წამებში" msgid "Time since the timer started seconds" @@ -83521,7 +84591,7 @@ msgstr "დრო ტაიმერის ჩართვიდან წამ msgid "Time Step" -msgstr "დროის საფეხური" +msgstr "დროის ნაბიჯი" msgid "Stroke Placement (2D View)" @@ -83577,7 +84647,7 @@ msgstr "წირის პროფილის ვიჯეტი" msgid "Used for defining a profile's path" -msgstr "გამოიყენება პროფილის ბილიკის განსასაზღვრად" +msgstr "გამოიყენება პროფილის ტრაექტორიის განსასაზღვრად" msgid "Threshold distance for Auto Merge" @@ -84191,7 +85261,7 @@ msgstr "გარდაქმენი მშობლები" msgid "Transform the parents, leaving the children in place" -msgstr "გარდაქმენი მშობლები, ხოლო შვილები დატოვე თავიანთ ადგილებზე" +msgstr "გარდაქმენი მშობლები, ხოლო შვილობილები დატოვე თავიანთ ადგილებზე" msgid "UV Sync Selection" @@ -84328,7 +85398,7 @@ msgstr "გათრევა" msgid "Action when dragging in the viewport" -msgstr "სარკმელში კურსორის გათრევით გამოწვეული მოქმედება" +msgstr "სარკმელში კურსორის გათრევით გამოწვეული ქმედება" msgctxt "View3D" @@ -84362,7 +85432,7 @@ msgstr "UDIM ფილა" msgid "Properties of the UDIM tile" -msgstr "UDIM ფილის ტვისებები" +msgstr "UDIM ფილის თვისებები" msgid "Tile label" @@ -84434,7 +85504,7 @@ msgstr "სიის სახელი" msgid "Invert filtering (show hidden items, and vice versa)" -msgstr "მოახდინე ფილტრის ინვერსია (დამალული საგნები გამოაჩინე, და პირიქით)" +msgstr "შეაქციე გაფილტრვა (დამალული საგნები გამოაჩინე, და პირიქით)" msgid "Show Filter" @@ -84582,7 +85652,7 @@ msgstr "ბრუნვის ერთეულები" msgid "Unit to use for displaying/editing rotation values" -msgstr "ერთეული ბრუნვის სიდიდეების ასახვისთვის/დამუშავებისთვის" +msgstr "ერთეული ბრუნვის სიდიდეების ასახვისთვის/რედაქტირებისთვის" msgid "Use degrees for measuring angles and rotations" @@ -84649,11 +85719,6 @@ msgid "Settings to define an extension repository" msgstr "პარამეტრები გაფართოების საცავის განსასაზღვრად" -msgctxt "File browser" -msgid "Local Directory" -msgstr "ლოკალური საქაღალდე" - - msgid "The local directory containing extensions" msgstr "გაფართოებების შემცველი ლოკალური დირექტორია" @@ -85052,7 +86117,7 @@ msgstr "აჩვენე HDRI-ის წინასწარი ხედი msgid "Show the Motion Paths Overlay" -msgstr "გადააფარე მოძრაობის ტრაექტორიები" +msgstr "აჩვენე მოძრაობის ტრაექტორიების გადაფარებები" msgid "Object Origins" @@ -85108,7 +86173,7 @@ msgstr "ურთიერთდამოკიდებულების ხ msgid "Show dashed lines indicating parent or constraint relationships" -msgstr "აჩვენე წყვეტილი ხაზები, რომლებიც მიუთითებენ მეურვეულ, ან შემზღუდველ ურთიერთდამოკიდებულებაზე" +msgstr "აჩვენე წყვეტილი ხაზები, რომლებიც მიუთითებენ მეურვეულ, ან შემბორკველ ურთიერთდამოკიდებულებაზე" msgid "Retopology" @@ -85803,11 +86868,11 @@ msgstr "ხედის შრის პარამეტრები EEVEE-ს msgid "Deliver alpha blended surfaces in a separate pass" -msgstr "წარმოადგინე ალფა შეზავებული ზედაპირები ცალკე გავლაში" +msgstr "წარმოადგინე ალფა შეზავებული ზედაპირები ცალკე გადავლაში" msgid "Deliver volume direct light pass" -msgstr "წარმოადგინე მოცულობის პირდაპირი განათების გავლა" +msgstr "წარმოადგინე მოცულობის პირდაპირი განათების გადავლა" msgid "Path to data that is viewed" @@ -86151,7 +87216,7 @@ msgstr "საბაზისო სიჩქარე სიარულის msgid "Multiplication factor when using the fast or slow modifiers" -msgstr "გამრავლების ფაქტორი სწრაფი და ნელი მოდიფიკატორების გამოყენების დროს" +msgstr "გამრავლების კოეფიციენტი სწრაფი და ნელი მოდიფიკატორების გამოყენების დროს" msgid "Window height" @@ -86412,11 +87477,11 @@ msgstr "VR ხედზე გამოსაყენებელი ერთ msgid "VR viewport far clipping distance" -msgstr "VR სარკმლის სიშორის ჩამოჭრის მანძილი" +msgstr "VR სარკმლის სიშორის მოკვეცის მანძილი" msgid "VR viewport near clipping distance" -msgstr "VR სარკმლის ახლო ჩამოჭრის მანძილი" +msgstr "VR სარკმლის ახლო მოკვეცის მანძილი" msgctxt "Color" @@ -86496,6 +87561,10 @@ msgid "Show selection outlines" msgstr "აჩვენე მონიშვნის მოხაზულობები" +msgid "Absolute Tracking" +msgstr "აბსოლუტური თვალის დევნება" + + msgid "Session State" msgstr "სესიის მდგომარეობა" @@ -86865,9 +87934,29 @@ msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Bevel (fallback)" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, დაცერობება (სათადარიგო)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Loop Cut" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, მარყუჟის გაკვეთა" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Loop Cut (fallback)" -msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, მარყუჟის გაჭრა (სათადარიგო)" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, მარყუჟის გაკვეთა (სათადარიგო)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Offset Edge Loop Cut" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, წიბოთა კვეთილი მარყუჟის აცდენა" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Offset Edge Loop Cut (fallback)" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, წიბოთა კვეთილი მარყუჟის აცდენა (სათადარიგო)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Knife" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, დანა" msgctxt "WindowManager" @@ -86875,6 +87964,16 @@ msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Knife (fallback)" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, დანა (სათადარიგო)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Bisect" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, ორად გაყოფა" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Bisect (fallback)" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, ორად გაყოფა (სათადარიგო)" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Mesh, Spin (fallback)" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედაქტირება, დაბზრიალება (სათადარიგო)" @@ -86902,12 +88001,12 @@ msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: მეშის რედ msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Shear" -msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: წანაცვლება" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძვრა" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Shear (fallback)" -msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: წანაცვლება (სათადარიგო)" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძვრა (სათადარიგო)" msgctxt "WindowManager" @@ -87065,16 +88164,61 @@ msgid "3D View Tool: Sculpt, Box Hide (fallback)" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, მართკუთხედით დამალვა (სათადარიგო)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Box Trim" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, მართკუთხედით მოკრეჭა" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Box Trim (fallback)" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, მართკუთხედით მოკრეჭა (სათადარიგო)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Lasso Trim" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ქამანდით მოკრეჭა" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Lasso Trim (fallback)" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ქამანდით მოკრეჭა (სათადარიგო)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Line Project" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, ხაზის პროექცია" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Line Project (fallback)" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, ხაზის პროექცია (სათადარიგო)" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Mesh Filter" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, მეშის ფილტრი" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Mesh Filter (fallback)" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, მეშის ფილტრი (სათადარიგო)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Cloth Filter" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, ქსოვილის ფილტრი" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Cloth Filter (fallback)" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, ქსოვილის ფილტრი (სათადარიგო)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Color Filter" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, ფერის ფილტრი" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Color Filter (fallback)" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, ფერის ფილტრი (სათადარიგო)" @@ -87090,6 +88234,11 @@ msgid "3D View Tool: Sculpt, Face Set Edit (fallback)" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, წახნაგების ნაკრების რედაქტირება (სათადარიგო)" +msgctxt "WindowManager" +msgid "3D View Tool: Sculpt, Mask by Color" +msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, ფერის მიხედვით შენიღბვა" + + msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Sculpt, Mask by Color (fallback)" msgstr "3გ ხედის ხელსაწყო: ძერწვა, ფერის მიხედვით შენიღბვა (სათადარიგო)" @@ -87341,7 +88490,7 @@ msgstr "ციკლურად გაიარე აცდენის რე msgctxt "WindowManager" msgid "Toggle Clamp Overlap" -msgstr "გადართე დამთხვევის აღკვეთა" +msgstr "გადართე დამთხვევის ჩაჭერა" msgctxt "WindowManager" @@ -87844,7 +88993,7 @@ msgstr "NLA რედაქტორი" msgctxt "WindowManager" msgid "NLA Tracks" -msgstr "NLA თრექები" +msgstr "NLA ბილიკები" msgctxt "WindowManager" @@ -88670,6 +89819,10 @@ msgid "Refractive" msgstr "გარდამტეხი" +msgid "Rolling Shutter" +msgstr "მგორავი ჩამკეტი" + + msgid "Roughness Threshold" msgstr "ხეშეშობის ზღვარი" @@ -88767,7 +89920,7 @@ msgstr "წირის ქვედანაყოფები" msgid "AO Factor" -msgstr "AO ფაქტორი" +msgstr "AO-ს კოეფიციენტი" msgid "Viewport Bounces" @@ -88903,6 +90056,11 @@ msgid "Generating Cycles/EEVEE compatible material, but won't be visible with %s msgstr "წარმოიქმნება Cycles/EEVEE-თან თავსებადი მასალა, მაგრამ ძრავში %s უხილავი იქნება" +msgctxt "Operator" +msgid "Stanford (.ply)" +msgstr "Stanford (.ply)" + + msgctxt "Operator" msgid "FBX (.fbx)" msgstr "FBX (.fbx)" @@ -89027,10 +90185,27 @@ msgid "Add a new Variant Slot" msgstr "დაამატე ვარიანტის ახალი სლოტი" +msgctxt "Operator" +msgid "Wavefront (.obj) (legacy)" +msgstr "Wavefront (.obj) (ძველებური)" + + +msgid "Objects as" +msgstr "ობიექტები, როგორც" + + msgid "Curves as NURBS" msgstr "წირები NURBS-ად" +msgid "Split by Object" +msgstr "გახლიჩე ობიექტის მიხედვით" + + +msgid "Split by Group" +msgstr "გახლიჩე ჯგუფის მიხედვით" + + msgctxt "Operator" msgid "Lightwave Point Cache (.mdd)" msgstr "Lightwave-ის წერტილების კეში (.mdd)" @@ -89045,7 +90220,7 @@ msgstr "ექსპორტირებული: {!r}" msgid "Multiple selected objects. Only the active one will be evaluated" -msgstr "მრავალი მონიშნული ობიექტი. მხოლოდ აქტიური გამოითვლება" +msgstr "მრავალი მონიშნული ობიექტი. მხოლოდ აქტიური შეფასდება" msgid "Triangulated {} faces" @@ -89112,6 +90287,10 @@ msgid "Sharp Edge: {}" msgstr "მკვეთრი წიბო: {}" +msgid ", Clamping {}-Axis" +msgstr ", {}-ღერძის ჩაჭერა" + + msgid "Align to XY: Skipping object {}. No faces selected" msgstr "სწორება XY-თან: ობიექტი {} გამოიტოვება. წახნაგები მოუნიშნავია" @@ -89374,6 +90553,10 @@ msgid "Message extraction process failed!" msgstr "შეტყობინების გამოტანის პროცესი წარუმატებელია!" +msgid "Info written to {} text datablock!" +msgstr "ინფორმაცია ჩაწერილი {} ტექსტის მონაცემთა ბლოკში!" + + msgid "Please edit the preferences of the UI Translate add-on" msgstr "თუ შეიძლება, დაარედაქტირე UI-ის თარგმნის დანამატის პარამეტრები" @@ -89452,6 +90635,10 @@ msgid "Controller Style" msgstr "კონტროლერის სტილი" +msgid "Extensions" +msgstr "განვრცობები" + + msgid "Huawei" msgstr "Huawei" @@ -89562,10 +90749,6 @@ msgid "Could not find material or light using Shader Node Tree - %s" msgstr "მასალა, ან სინათლე, რომელიც იერფერის კვანძების ხეს - %s - იყენებს ვერ მოიძებნა" -msgid "Bone collection %r not found" -msgstr "ძვლების კოლექცია %r ვერ მოიძებნა" - - msgid "Could not find scene using Compositor Node Tree - %s" msgstr "სცენა, რომელიც კომპოზიტორის კვანძების ხეს - %s - იყენებს, ვერ მოიძებნა" @@ -89912,7 +91095,7 @@ msgstr "%s: %s" msgid "File path was not set" -msgstr "ფაილის მისამართია არ დაყენდა" +msgstr "ფაილის მისამართი არ დაყენდა" msgid "File '%s' not found" @@ -90231,6 +91414,16 @@ msgid "Brush(es)" msgstr "ფუნჯ(ებ)ი" +msgctxt "Operator" +msgid "Location" +msgstr "ადგილმდებარეობა" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotation" +msgstr "ბრუნვა" + + msgid "Unknown" msgstr "უცნობი" @@ -90272,6 +91465,11 @@ msgid "Cached Range" msgstr "კეშირებული დიაპაზონი" +msgctxt "Operator" +msgid "Update Path" +msgstr "განაახლე ტრაექტორია" + + msgid "Nothing to show yet..." msgstr "ჯერჯერობით საჩვენებელი არაფერია..." @@ -90303,6 +91501,11 @@ msgid "Add Bone Constraint" msgstr "დაამატე ძვლის ბორკილი" +msgctxt "Operator" +msgid "Animate Path" +msgstr "ტრაექტორიის ანიმაცია" + + msgid "Order" msgstr "თანმიმდევრობა" @@ -90376,7 +91579,7 @@ msgstr "მოაცილე" msgctxt "Operator" msgid "Add Child Collection" -msgstr "დაამატე შვილი კოლექცია" +msgstr "დაამატე შვილობილი კოლექცია" msgctxt "Operator" @@ -90636,11 +91839,11 @@ msgstr "მიდევნების მანძილი" msgid "Clipping Start" -msgstr "ჩამოჭრის დასაწყისი" +msgstr "მოკვეცის დასაწყისი" msgid "Clipping Offset" -msgstr "ჩამოჭრის აცდენა" +msgstr "მოკვეცის აცდენა" msgid "Capture Distance" @@ -90901,7 +92104,7 @@ msgstr "დაბლოკე კადრი" msgid "Inverse Color" -msgstr "ინვერსიული ფერი" +msgstr "შექცეული ფერი" msgid "Unlocked" @@ -90997,7 +92200,7 @@ msgstr "არავითარი" msgctxt "Operator" msgid "Invert" -msgstr "მოახდინე ინვერსია" +msgstr "შეაქციე" msgid "Max Displacement" @@ -91113,7 +92316,7 @@ msgstr "ჰოსტის სახელი" msgid "Include Labels" -msgstr "წარწერებიც ჩათვალე" +msgstr "მოიცავი იარლიყები" msgid "Saving" @@ -91218,11 +92421,11 @@ msgstr "საათის ისრის მიმართულებით" msgid "Invert to Fill" -msgstr "ინვერსიისას შევსებად გადააქციე" +msgstr "შეაქციე შევსებად" msgid "Invert to Scrape" -msgstr "ინვერსიისას მოფხეკად გადააქციე" +msgstr "შეაქციე მოფხეკად" msgctxt "Operator" @@ -91236,7 +92439,7 @@ msgstr "ყველა გადააკოპირე მონიშნუ msgid "Quality Steps" -msgstr "ხარისხის საფეხურები" +msgstr "ხარისხის ნაბიჯები" msgid "Density Target" @@ -91408,7 +92611,7 @@ msgstr "მაქს. დაჭიმულობა" msgid "Max Compression" -msgstr "მაქს. კომპრესია" +msgstr "მაქს. კუმშვა" msgid "Custom Volume" @@ -91416,7 +92619,7 @@ msgstr "მორგებული მოცულობა" msgid "Pin Group" -msgstr "მიბნეული ჯგუფი" +msgstr "ჩამაგრებული ჯგუფი" msgid "Sewing" @@ -91444,7 +92647,7 @@ msgstr "წანაცვლების ჯგუფი" msgid "Max Shearing" -msgstr "მაქს. წანაცვლება" +msgstr "მაქს. ძვრა" msgid "Bending Group" @@ -91574,7 +92777,7 @@ msgstr "ფერის შრე" msgid "Wave Clamp" -msgstr "ტალღის აღკვეთა" +msgstr "ტალღის ჩაჭერა" msgid "No collision settings available" @@ -91694,7 +92897,7 @@ msgstr "ქვემოთა" msgid "Compression Volumes" -msgstr "კომპრესიის მოცულობები" +msgstr "კუმშვის მოცულობები" msgid "Precision Volumes" @@ -91835,15 +93038,15 @@ msgstr "გამოთვლის ტიპი" msgid "Step Size Min" -msgstr "საფეხურის მინ. ზომა" +msgstr "ნაბიჯის მინ. ზომა" msgid "Auto-Step" -msgstr "ავტოსაფეხური" +msgstr "ავტონაბიჯი" msgid "Light Clamping" -msgstr "სინათლის აღკვეთა" +msgstr "სინათლის ჩაჭერა" msgid "Max Depth" @@ -91885,7 +93088,7 @@ msgstr "გამოსხივების ზომა" msgid "Max Child Particles" -msgstr "შვილი ნაწილაკების მაქსიმუმი" +msgstr "შვილობილი ნაწილაკების მაქსიმუმი" msgid "Render Engine" @@ -92017,7 +93220,7 @@ msgstr "დახშობის მანძილი" msgid "Conflicts with another render pass with the same name" -msgstr "კონფლიქტში მოდის რენდერის სხვა, იმავე სახელის მქონე გავლასთან" +msgstr "კონფლიქტში მოდის რენდერის სხვა, იმავე სახელის მქონე გადავლასთან" msgid "Accurate Mode" @@ -92042,11 +93245,11 @@ msgstr "კალიბრაცია" msgctxt "Operator" msgid "Copy from Active Track" -msgstr "დააკოპირე აქტიური თრექიდან" +msgstr "დააკოპირე აქტიური ბილიკიდან" msgid "Track:" -msgstr "თრექი:" +msgstr "ბილიკი:" msgid "Clear:" @@ -92097,11 +93300,6 @@ msgid "Apply Default Settings" msgstr "გამოიყენე ნაგულისხმები პარამეტრები" -msgctxt "Operator" -msgid "Location" -msgstr "ადგილმდებარეობა" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Viewport Background" msgstr "დააყენე სარკმლის ფონი" @@ -92145,13 +93343,18 @@ msgstr "დააყენე Y ღერძი" msgid "No active track" -msgstr "აქტიური თრექი არაა" +msgstr "აქტიური ბილიკი არაა" msgid "Custom Color Presets" msgstr "ფერთა მორგებული კონფიგურაციები" +msgctxt "Operator" +msgid "Zoom" +msgstr "ზუმი" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Wall" msgstr "დააყენე კედელი" @@ -92204,6 +93407,11 @@ msgid "Enable Markers" msgstr "ჩართე მარკერები" +msgctxt "Operator" +msgid "Unlock Tracks" +msgstr "განბლოკე ბილიკები" + + msgctxt "Operator" msgid "Frame All Fit" msgstr "ყველაფრის მორგება ჩარჩოზე" @@ -92565,6 +93773,11 @@ msgid "Push Pull" msgstr "მიაწექი მოქაჩე" +msgctxt "Operator" +msgid "Shear Keys" +msgstr "სოლების ძვრა" + + msgctxt "Operator" msgid "Scale Average" msgstr "საშუალო მასშტაბირება" @@ -92600,6 +93813,10 @@ msgid "Cursor Value to Selection" msgstr "კურსორის მნიშვნელობა მონიშნულთან" +msgid "Drivers:" +msgstr "დრაივერები:" + + msgctxt "Operator" msgid "Decimate (Ratio)" msgstr "დეციმირება (ფარდობითი)" @@ -92680,7 +93897,7 @@ msgstr "აჩვენე იგივე მასალა" msgctxt "Operator" msgid "Box Select Pinned" -msgstr "მართკუთხედით მონიშნე დამაგრებული" +msgstr "მართკუთხედით მონიშნე ჩამაგრებული" msgctxt "Operator" @@ -92703,16 +93920,6 @@ msgid "Generate Grease Pencil" msgstr "წარმოქმენი ცვილის ფანქარი" -msgctxt "Operator" -msgid "Horizontally" -msgstr "ჰორიზონტალურად" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Vertically" -msgstr "ვერტიკალურად" - - msgctxt "Operator" msgid "Invert Red Channel" msgstr "შეაქციე წითელი არხი" @@ -92940,7 +94147,7 @@ msgstr "გადაარქვი..." msgctxt "Operator" msgid "Track Ordering..." -msgstr "თრექების დალაგება..." +msgstr "ბილიკების დალაგება..." msgctxt "Operator" @@ -92960,12 +94167,12 @@ msgstr "შეწყვიტე ლენტის ქმედებები msgctxt "Operator" msgid "Add Track" -msgstr "დაამატე თრექი" +msgstr "დაამატე ბილიკი" msgctxt "Operator" msgid "Add Track Above Selected" -msgstr "დაამატე თრექი მონიშნულს ზემოთ" +msgstr "დაამატე ბილიკი მონიშნულს ზემოთ" msgctxt "Operator" @@ -93175,7 +94382,7 @@ msgstr "ობიექტის შიგთავსი" msgid "Object Children" -msgstr "ობიექტის შვილები" +msgstr "ობიექტის შვილობილები" msgid "Empties" @@ -93413,11 +94620,6 @@ msgid "Preview During Transform" msgstr "წინასწარი ხედის გარდაქმნისას" -msgctxt "Operator" -msgid "Zoom" -msgstr "ზუმი" - - msgctxt "Operator" msgid "Fit Preview in Window" msgstr "წინასწარი ხედის ფანჯარაში მოქცევა" @@ -93557,11 +94759,6 @@ msgid "Position" msgstr "ადგილმდებარეობა" -msgctxt "Operator" -msgid "Rotation" -msgstr "ბრუნვა" - - msgctxt "Operator" msgid "All Transforms" msgstr "ყველა გარდაქმნა" @@ -93695,7 +94892,7 @@ msgstr "აქტიური დამთვალიერებელი კ msgid "Invalid id" -msgstr "დაუშვებელი id" +msgstr "უვარგისი id" msgctxt "Text" @@ -93875,7 +95072,7 @@ msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის ჯგუფი ვერ msgid "Taper Start" -msgstr "დააწვრილე დასაწყისი" +msgstr "დაავიწროვე დასაწყისი" msgid "" @@ -94301,6 +95498,10 @@ msgid "Only Insert Needed" msgstr "ჩასვი მხოლოდ საჭირო" +msgid "Keyframing" +msgstr "ჩასოლვა" + + msgid "Auto-Keyframing" msgstr "ავტო-ჩასოლვა" @@ -94471,8 +95672,8 @@ msgid "Invert Pan Axis" msgstr "შეაქციე პანორამირების ღერძი" -msgid "The add-on to use extensions is disabled! See:" -msgstr "გაფართოებების გამოსაყენებელი დანამატი გათიშულია! იხილე:" +msgid "Preferences:" +msgstr "პარამეტრები:" msgid "No custom MatCaps configured" @@ -94539,11 +95740,6 @@ msgid "Fly/Walk" msgstr "ფრენა/სიარული" -msgctxt "Operator" -msgid "Extension Add-on Repository" -msgstr "გაფართოების დანამატის საცავი" - - msgid "Multiple add-ons with the same name found!" msgstr "ერთი და იგივე სახელიანი რამდენიმე დანამატია ნაპოვნი!" @@ -94564,22 +95760,14 @@ msgid "Enable Cycles Render Engine add-on to use Cycles" msgstr "Cycles-ის გამოსაყენებლად ჩართე სარენდერო ძრავა Cycles" +msgid "Error (see console)" +msgstr "შეცდომა (იხილე კონსოლი)" + + msgid ":" msgstr ":" -msgid "Load Factory %s Preferences" -msgstr "ჩატვირთე ქარხნული %s პარამეტრები" - - -msgid "Color Set %d" -msgstr "ფერთა ნაკრები %d" - - -msgid "Color %d" -msgstr "ფერი %d" - - msgid "Description:" msgstr "აღწერა:" @@ -94612,12 +95800,16 @@ msgid "User:" msgstr "მომხმარებელი:" -msgid "description" -msgstr "აღწერა" +msgid "Load Factory %s Preferences" +msgstr "ჩატვირთე ქარხნული %s პარამეტრები" -msgid "location" -msgstr "მდებარეობა" +msgid "Color Set %d" +msgstr "ფერთა ნაკრები %d" + + +msgid "Color %d" +msgstr "ფერი %d" msgctxt "Operator" @@ -94625,18 +95817,6 @@ msgid "Documentation" msgstr "დოკუმენტაცია" -msgid "Preferences:" -msgstr "პარამეტრები:" - - -msgid "warning" -msgstr "გაფრთხილება" - - -msgid "Error (see console)" -msgstr "შეცდომა (იხილე კონსოლი)" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "ინტერაქტიული სარკე" @@ -94704,7 +95884,7 @@ msgstr "მიუსადაგე აქტიური კამერა მ msgctxt "Operator" msgid "Clipping Region..." -msgstr "ჩამოჭრის მონაკვეთი..." +msgstr "მოკვეცის მონაკვეთი..." msgctxt "Operator" @@ -94714,7 +95894,7 @@ msgstr "სარენდერო მონაკვეთი..." msgctxt "Operator" msgid "Child" -msgstr "შვილი" +msgstr "შვილობილი" msgctxt "Operator" @@ -94724,7 +95904,7 @@ msgstr "განავრცე მშობელი" msgctxt "Operator" msgid "Extend Child" -msgstr "განავრცე შვილი" +msgstr "განავრცე შვილობილი" msgctxt "Operator" @@ -94914,7 +96094,7 @@ msgstr "Nurbs წრე" msgctxt "Operator" msgid "Path" -msgstr "ბილიკი" +msgstr "ტრაექტორია" msgctxt "Operator" @@ -94987,11 +96167,6 @@ msgid "Make Local..." msgstr "გახადე ლოკალური..." -msgctxt "Operator" -msgid "Insert Keyframe with Keying Set" -msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზა ჩასოლვის ნაკრებით" - - msgctxt "Operator" msgid "Delete Keyframes..." msgstr "წაშალე საკვანძო ფაზები..." @@ -95141,7 +96316,7 @@ msgstr "გახსენი მოუნიშნავის საკეტ msgctxt "Operator" msgid "Invert Locks" -msgstr "მოახდინე საკეტების ინვერსია" +msgstr "შეაქციე საკეტები" msgctxt "Operator" @@ -95234,7 +96409,7 @@ msgstr "გადაიყვანე ნაწილაკთა სისტ msgctxt "Operator" msgid "Invert Mask" -msgstr "მოახდინე ნიღბის ინვერსია" +msgstr "შეაქციე ნიღაბი" msgctxt "Operator" @@ -95292,6 +96467,11 @@ msgid "Mask Slice and Fill Holes" msgstr "ამოჭერი შენიღბული და ამოავსე ხვრელები" +msgctxt "Operator" +msgid "Mask Slice to New Object" +msgstr "ამოჭერი ნიღაბი ახალ ობიექტად" + + msgctxt "Operator" msgid "Face Set from Masked" msgstr "წახნაგების ნაკრები შენიღბულისგან" @@ -95304,7 +96484,7 @@ msgstr "წახნაგების ნაკრები ხილული msgctxt "Operator" msgid "Face Set from Edit Mode Selection" -msgstr "წახნაგების ნაკრები დამუშავების რეჟიმში მონიშნულისგან" +msgstr "წახნაგების ნაკრები რედაქტირების რეჟიმში მონიშნულიდან" msgid "Initialize Face Sets" @@ -95487,7 +96667,7 @@ msgstr "ახალი წიბო/წახნაგი წვეროებ msgctxt "Operator" msgid "Connect Vertex Path" -msgstr "დააკავშირე წვეროები" +msgstr "დააკავშირე წვეროები გზით" msgctxt "Operator" @@ -95753,7 +96933,7 @@ msgstr "ატრიბუტის ტექსტი" msgid "Mesh Edit Mode Overlays" -msgstr "მეშის დამუშავების რეჟიმის გადაფარებები" +msgstr "მეშის რედაქტირების რეჟიმის გადაფარებები" msgid "Creases" @@ -95782,7 +96962,7 @@ msgstr "წიბოს აღნიშვნები" msgid "Curve Edit Mode Overlays" -msgstr "წირის დამუშავების რეჟიმის გადაფარებები" +msgstr "წირის რედაქტირების რეჟიმის გადაფარებები" msgid "Sculpt Mode Overlays" @@ -95957,6 +97137,11 @@ msgid "Delete Global" msgstr "წაშალე გლობალურად" +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Keyframe with Keying Set" +msgstr "ჩასვი საკვანძო ფაზა ჩასოლვის ნაკრებით" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Active" msgstr "დაამატე აქტიური" @@ -95989,7 +97174,7 @@ msgstr "გარეგნული გეომეტრია მეშად" msgctxt "Operator" msgid "Make Parent without Inverse (Keep Transform)" -msgstr "შექმენი მშობელი ინვერსიის გარეშე (შეინარჩუნე გარდაქმნა)" +msgstr "შექმენი მშობელი შექცევის გარეშე (შეინარჩუნე გარდაქმნა)" msgctxt "Operator" @@ -96611,11 +97796,11 @@ msgstr "ფოკუსური მანძილი: %.3f" msgctxt "Operator" msgid "Adjust Empty Display Size" -msgstr "დაარეგულირე ცარიელი ეკრანის ზომა" +msgstr "დაარეგულირე ცარიელი დისპლეის ზომა" msgid "Empty Display Size: %.3f" -msgstr "ცარიელი ეკრანის ზომა: %.3f" +msgstr "ცარიელი დისპლეის ზომა: %.3f" msgid "Ridge" @@ -96749,7 +97934,7 @@ msgstr "ავტონორმალიზება" msgctxt "Operator" msgid "Quick Edit" -msgstr "სწრაფი დამუშავება" +msgstr "სწრაფი რედაქტირება" msgctxt "Operator" @@ -96775,7 +97960,7 @@ msgstr "ფესვების პოზიციები" msgid "Path Steps" -msgstr "ბილიკის საფეხურები" +msgstr "ტრაექტორიის საფეხურები" msgid "No Brushes currently available" @@ -96841,7 +98026,7 @@ msgstr "'%s' %s-ზე არარედაქტირებადია" msgid "Could not insert keyframe, as this type does not support animation data (ID = %s, path = %s)" -msgstr "საკვანძო ფაზის ჩასმა ვერ მოხერხდა, რადგან ამ ტიპს ანიომაციის მონაცემთა მხარდაჭერა არ აქვს (ID = %s, მისამართი = %s)" +msgstr "საკვანძო ფაზის ჩასმა ვერ მოხერხდა, რადგან ამ ტიპს ანიმაციის მონაცემთა მხარდაჭერა არ აქვს (ID = %s, მისამართი = %s)" msgid "Could not delete keyframe, as RNA path is invalid for the given ID (ID = %s, path = %s)" @@ -96937,7 +98122,7 @@ msgstr "პარამეტრების შენახვა წარუ msgid "File could not be read, critical data corruption detected" -msgstr "ფაილის წაკითხვა ვერ მოხერხდა, დაფიქსირდა მონაცემების კრიტიკული დაზიანება" +msgstr "ფაილის წაკითხვა ვერ მოხერხდა, აღმოჩენილია მონაცემების კრიტიკული დაზიანება" msgid "Loading failed: " @@ -96956,6 +98141,10 @@ msgid "Lib Reload: Replacing all references to old data-block '%s' by reloaded o msgstr "ბიბლიოთეკის გადატვირთვა: ძველ მონაცემთა ბლოკზე '%s' ყველანაირი მითითების ჩატვირთულით ჩანაცვლება ვერ მოხერხდა, ძველი (%d დარჩენილი მომხმარებლები) დარჩა და სახელი შეეცვალა '%s'-თი" +msgid "Path '%s' not found" +msgstr "მისამართი '%s' ნაპოვნი არაა" + + msgid "No missing files" msgstr "დაკარგული ფაილები არ არის" @@ -97749,6 +98938,10 @@ msgid "Could not open file for writing" msgstr "ჩასაწერად ფაილის გახსნა ვერ მოხერხდა" +msgid "Library ID %s not found at expected path %s!" +msgstr "ბიბლიოთეკის ID %s მოსალოდნელ მისამართზე %s ვერ მოიძებნა!" + + msgid "Library ID %s in library %s, this should not happen!" msgstr "ბიბლიოთეკის ID %s ბიბლიოთეკაში %s, ეს არ უნდა მოხდეს!" @@ -97929,10 +99122,6 @@ msgid "Optimizing Shaders (%d remaining)" msgstr "იერფერების ოპტიმიზაცია (დარჩა %d)" -msgid "EEVEE (Legacy)" -msgstr "EEVEE (ძველებური)" - - msgid "Incompatible Light cache version, please bake again" msgstr "სინათლის კეშის შეუთავსებელი ვერსია, თუ შეიძლება, თავიდან გამოაცხვე" @@ -98018,7 +99207,7 @@ msgstr "საკვანძო ფაზების რედაქტირ msgid "Editability of NLA Strips in this track" -msgstr "NLA ლენტების რედაქტირებადობა ამ თრექისთვის" +msgstr "NLA ლენტების რედაქტირებადობა ამ ბილიკისთვის" msgid "Does F-Curve contribute to result" @@ -98057,6 +99246,14 @@ msgid "F-Curves have no valid size" msgstr "F-წირებს ვარგისი ზომა არ აქვს" +msgid "" +msgstr "<უვარგისი>" + + +msgid "" +msgstr "<მისამართი არ არის>" + + msgid "Marker %.2f offset %s" msgstr "მარკერი %.2f აცდენა %s" @@ -98090,11 +99287,11 @@ msgstr "მარკერები დაბლოკილია" msgid "Start frame clamped to valid rendering range" -msgstr "საწყისი კადრი აღკვეთილია რენდერის ვარგისი დიაპაზონით" +msgstr "საწყისი კადრი ფიქსირებულია რენდერის ვარგის დიაპაზონზე" msgid "End frame clamped to valid rendering range" -msgstr "დამაბოლოებელი კადრი აღკვეთილია რენდერის ვარგისი დიაპაზონით" +msgstr "დამაბოლოებელი კადრი ფიქსირებულია რენდერის ვარგის დიაპაზონზე" msgid "Expected an animation area to be active" @@ -99149,6 +100346,10 @@ msgid "Press a key" msgstr "დააჭირე კლავიშს" +msgid "Missing Panel" +msgstr "მოუძიებელი პანელი" + + msgid "Missing Menu: %s" msgstr "მოუძიებელი მენიუ: %s" @@ -99158,12 +100359,16 @@ msgid "Search" msgstr "ძიება" +msgid "Unknown Property." +msgstr "უცნობი თვისება." + + msgid "Non-Keyboard Shortcut" msgstr "უკლავიატურო მალსახმობი" msgid "Pin" -msgstr "დამაგრება" +msgstr "სამაგრი" msgid "Shift Left Mouse" @@ -99476,10 +100681,42 @@ msgid "Internal error!" msgstr "შინაგანი შეცდომა!" +msgid "Shortcut: {}" +msgstr "მალსახმობი: {}" + + +msgid "Python: {}" +msgstr "Python: {}" + + +msgid "Tool Keymap:" +msgstr "ხელსაწყოს კლავიშრუკა:" + + msgid "(Shift-Click/Drag to select multiple)" msgstr "(გეჭიროს Shift და დააწკაპუნე/გადაატარე რამდენიმეს მოსანიშნად)" +msgid "Value: {}" +msgstr "მნიშვნელობა: {}" + + +msgid "Radians: {}" +msgstr "რადიანები: {}" + + +msgid "Expression: {}" +msgstr "გამოსახულება: {}" + + +msgid "Library: {}" +msgstr "ბიბლიოთეკა: {}" + + +msgid "Disabled: {}" +msgstr "გათიშული: {}" + + msgctxt "Operator" msgid "Click" msgstr "დააწკაპუნე" @@ -99578,6 +100815,10 @@ msgid "Reset Color Ramp" msgstr "დააბრუნე ფერთა თავდაპირველი გრადაცია" +msgid "Use Clipping" +msgstr "გამოიყენე მოკვეცა" + + msgid "Min X:" msgstr "მინ. X:" @@ -99678,6 +100919,10 @@ msgid "Zoom out" msgstr "დააშორე" +msgid "Clipping Options" +msgstr "მოკვეცის ვარიანტები" + + msgid "Delete points" msgstr "წაშალე წერტილები" @@ -99686,6 +100931,10 @@ msgid "Reset Black/White point and curves" msgstr "დააბრუნე შავი/თეთრი წერტილი და წირები საწყის მდგომარეობაში" +msgid "Toggle Profile Clipping" +msgstr "გადართე პროფილის მოკვეცა" + + msgid "Stop animation playback" msgstr "შეაჩერე ანიმაციის დაკვრა" @@ -100095,11 +101344,11 @@ msgstr "გადაკვეთის ტიპი" msgid "%s: Confirm, %s: Cancel, %s: Width Type (%s), %s: Width (%s), %s: Segments (%d), %s: Profile (%.3f), %s: Clamp Overlap (%s), %s: Affect (%s), %s: Outer Miter (%s), %s: Inner Miter (%s), %s: Harden Normals (%s), %s: Mark Seam (%s), %s: Mark Sharp (%s), %s: Profile Type (%s), %s: Intersection (%s)" -msgstr "%s: დადასტურება, %s: გაუქმება, %s: სიგანის ტიპი (%s), %s: სიგანე (%s), %s: სეგმენტები (%d), %s: პროფილი (%.3f), %s: დამთხვევის აღკვეთა (%s), %s: გავლენა იქონიე (%s), %s: გარე შეპირაპირება (%s), %s: შიდა შეპირაპირება (%s), %s: გაამაგრე ნორმალები (%s), %s: აღნიშნე ნაკერი (%s), %s: აღნიშნე მკვეთრად (%s), %s: პროფილის ტიპი (%s), %s: გადაკვეთა (%s)" +msgstr "%s: დადასტურება, %s: გაუქმება, %s: სიგანის ტიპი (%s), %s: სიგანე (%s), %s: სეგმენტები (%d), %s: პროფილი (%.3f), %s: დამთხვევის ჩაჭერა (%s), %s: გავლენა იქონიე (%s), %s: გარე შეპირაპირება (%s), %s: შიდა შეპირაპირება (%s), %s: გაამაგრე ნორმალები (%s), %s: აღნიშნე ნაკერი (%s), %s: აღნიშნე მკვეთრად (%s), %s: პროფილის ტიპი (%s), %s: გადაკვეთა (%s)" msgid "LMB: Click and drag to draw cut line" -msgstr "მარცხენა კლავიში: დააწკაპუნე და გაათრიე გამკვეთი ხაზის გასათრევად" +msgstr "მარცხენა კლავიში: დააწკაპუნე და გაათრიე გამკვეთი ხაზის დასახაზად" msgid "LMB: Release to confirm cut line" @@ -100577,11 +101826,11 @@ msgstr "ობიექტები ცხობისთვის ნაპო msgid "Combined bake pass requires Emit, or a light pass with Direct or Indirect contributions enabled" -msgstr "ცხობის კომბინირებული გავლა საჭიროებს გამოცემის, ან სინათლის გავლას ჩართული პირდაპირი, ან ირიბი წვლილით" +msgstr "ცხობის კომბინირებული გავლა საჭიროებს გამოცემის, ან სინათლის გადავლას ჩართული პირდაპირი, ან ირიბი წვლილით" msgid "Bake pass requires Direct, Indirect, or Color contributions to be enabled" -msgstr "ცხობის გავლა საჭიროებს პირდაპირი, ირიბი, ან ფერის წვლილის ჩართვას" +msgstr "ცხობის გადავლა საჭიროებს პირდაპირი, ირიბი, ან ფერის წვლილის ჩართვას" msgid "No valid selected objects" @@ -100749,11 +101998,11 @@ msgstr "სამიზნეების გარეშე" msgid "Child Of constraint not found" -msgstr "ბორკილის შვილი ნაპოვნი არაა" +msgstr "ბორკილის შვილობილი ნაპოვნი არაა" msgid "Path is already animated" -msgstr "ბილიკი უკვე ანიმირებულია" +msgstr "ტრაექტორია უკვე ანიმირებულია" msgid "Applied constraint was not first, result may not be as expected" @@ -100829,7 +102078,7 @@ msgstr "გაასუფთავე მონიშნულ ობიექ msgid "Clear motion paths of all objects" -msgstr "გაასუფთავე ყველა ობიექტის მოძრაობის ტრაექტორიები" +msgstr "გაასუფთავე ყველა ობიექტის მოძრაობის ტრაექტორია" msgid "No collection selected" @@ -101044,6 +102293,14 @@ msgid "Object (Keep Transform Without Inverse)" msgstr "ობიექტი (დატოვე გარდაქმნა შექცევის გარეშე)" +msgid "Drop {} on {} (slot {}, replacing {})" +msgstr "დაგდე {} {}-ზე (სლოტი {}, {}-ის ჩანაცვლებით)" + + +msgid "Add modifier with node group \"{}\" on object \"{}\"" +msgstr "დაამატე მოდიფიკატორი კვანძთა ჯგუფით \"{}\" ობიექტზე \"{}\"" + + msgid "Select either 1 or 3 vertices to parent to" msgstr "მონიშნე 1, ან 3 წვერო, რომლისადმიც უნდა მოხდეს დაქვემდებარება" @@ -101168,6 +102425,14 @@ msgid "Apply current visible shape to the object data, and delete all shape keys msgstr "გამოიყენე ამჟამინდელი ხილული ფორმა ობიექტის მონაცემებზე და წაშალე ფორმის ყველა სოლი" +msgid "Lock all shape keys of the active object" +msgstr "დაბლოკე აქტიური ობიექტის ფორმის ყველა სოლი" + + +msgid "Unlock all shape keys of the active object" +msgstr "განბლოკე აქტიური ობიექტის ფორმის ყველა სოლი" + + msgid "Objects have no data to transform" msgstr "ობიექტს არ აქვს მონაცემები გარდაქმნისთვის" @@ -101189,7 +102454,7 @@ msgstr "წერტილების ღრუბლის ობიექტ msgid "Can't apply to a GP data-block where all layers are parented: Object \"%s\", %s \"%s\", aborting" -msgstr "ვერ გამოიყენება GP-ის მონაცემთა ბლოკზე, სადაც ყველა შრე მიშვილებულია: ობიექტი \"%s\", %s \"%s\", შეწყვეტა" +msgstr "ვერ გამოიყენება GP-ის მონაცემთა ბლოკზე, სადაც ყველა შრე მიშვილობილებულია: ობიექტი \"%s\", %s \"%s\", შეწყვეტა" msgid "%i object(s) not centered, %i changed:" @@ -101365,7 +102630,7 @@ msgstr "ცხობა წარუმატებელია: უვარგ msgid "Fluid: Empty cache path, reset to default '%s'" -msgstr "დენადი ნივთიერება: დააცარიელე კეშის მისამართი, დაბრუნდი ნაგლისხმებზე '%s'" +msgstr "დენადი ნივთიერება: დააცარიელე კეშის მისამართი, დაბრუნდი ნაგულისხმებზე '%s'" msgid "Fluid: Could not create cache directory '%s', reset to default '%s'" @@ -102022,7 +103287,7 @@ msgstr "კარგი" msgid "Attribute Data Detected" -msgstr "ატრიბუტის მონაცემები დაფიქსირებულია" +msgstr "ატრიბუტის მონაცემები აღმოჩენილია" msgid "Dyntopo will not preserve colors, UVs, or other attributes" @@ -102245,8 +103510,12 @@ msgid "Use LMB click to define location where place the marker" msgstr "მარკერის განსათავსებელი მდებარეობის განსასაზღვრად გამოიყენე მარცხენა დაწკაპუნება" +msgid "Object used for camera tracking cannot be deleted" +msgstr "კამერის ასადევნებლად გამოყენებული ობიექტი ვერ წაიშლება" + + msgid "Feature detection requires valid clip frame" -msgstr "მახასიათებლების დაფიქსირებას ესაჭიროება კლიპის ვარგისი კადრი" +msgstr "მახასიათებლების აღმოჩენას ესაჭიროება კლიპის ვარგისი კადრი" msgid "No object to apply orientation on" @@ -102390,7 +103659,7 @@ msgstr "სანიშნის ფაილის \"%s\" გახსნა, msgid "Failure to perform external file operation on \"%s\"" -msgstr "ჩავარდნა გარე ფაილის ოპერაციის შესრულებისას \"%s\"-ზე" +msgstr "ჩავარდნა გარე ფაილის ოპერაციის ჩატარებისას \"%s\"-ზე" msgid "Could not create new folder: %s" @@ -102514,7 +103783,7 @@ msgstr "დრაივერს განასაზღვრინე ამ msgid "Add a Driver Variable to keep track of an input used by the driver" -msgstr "დაამატე დრაივერის ცვლადი, რათა თვალყური ადევნო დრაივერის მიერ გამოყენებულ შეყვანილ მონაცემს" +msgstr "დაამატე დრაივერის ცვლადი, რათა თვალი ადევნო დრაივერის მიერ გამოყენებულ შეყვანილ მონაცემს" msgid "Invalid variable name, click here for details" @@ -102561,6 +103830,14 @@ msgid "It cannot contain dots (e.g. 'a.dot')" msgstr "წერტილებს არ უნდა შეიცავდეს (მაგ.: 'ეს.წერტილი')" +msgid "WARNING: Driver expression may not work correctly" +msgstr "გაფრთხილება: დრაივერის გამოსახულებამ შეიძლება, სწორად არ იმუშავოს" + + +msgid "TIP: Use variables instead of bpy.data paths (see below)" +msgstr "რჩევა: გამოიყენე ცვლადები bpy.data მისამართების მაგივრად (იხილე ქვემოთ)" + + msgid "TIP: bpy.context is not safe for renderfarm usage" msgstr "რჩევა: bpy.context უსაფრთხო არაა სარენდერო ფერმის გამოყენებისთვის" @@ -102670,6 +103947,10 @@ msgid "Decimate Keyframes" msgstr "დაადეციმირე საკვანძო ფაზები" +msgid "Shear Keys" +msgstr "სოლების ძვრა" + + msgid "Cannot find keys to operate on" msgstr "ოპერირებისთვის სოლები ვერ მოიძებნა" @@ -102699,7 +103980,7 @@ msgstr "მონიშნე შრე" msgid "Select Pass" -msgstr "მონიშნე გავლა" +msgstr "მონიშნე გადავლა" msgid "Select View" @@ -102871,7 +104152,7 @@ msgstr "აქტიური ლენტის სახელი" msgid "No active track(s) to add strip to, select an existing track or add one before trying again" -msgstr "ლენტის დასამატებელი აქტიური თრექი არ არის, მონიშნე არსებული თრექი, ან დაამატე ახალი, სანამ კიდევ ერთხელ ცდი" +msgstr "ლენტის დასამატებელი აქტიური ბილიკი არ არის, მონიშნე არსებული ბილიკი, ან დაამატე ახალი, სანამ კიდევ ერთხელ ცდი" msgid "No valid action to add" @@ -102907,11 +104188,11 @@ msgstr "მოდიფიკატორი ვერ დაემატა (%s msgid "Select an existing NLA Track or an empty action line first" -msgstr "ჯერ მონიშნე არსებული NLA თრექი, ან ცარიელი ქმედების ხაზი" +msgstr "ჯერ მონიშნე არსებული NLA ბილიკი, ან ცარიელი ქმედების ხაზი" msgid "No animation track found at index %d" -msgstr "ინდექსზე %d ანიმაციის თრექი ნაპოვნი არაა" +msgstr "ინდექსზე %d ანიმაციის ბილიკი ნაპოვნი არაა" msgid "" @@ -103231,7 +104512,7 @@ msgid "" "* Shift to set children" msgstr "" "დროებით დამალე სარკმელში\n" -"* Shift შვილების დასაყენებლად" +"* Shift შვილობილების დასაყენებლად" msgid "" @@ -103239,7 +104520,7 @@ msgid "" "* Shift to set children" msgstr "" "გათიშე მონიშვნა სარკმელში\n" -"* Shift შვილების დასაყენებლად" +"* Shift შვილობილების დასაყენებლად" msgid "" @@ -103247,7 +104528,7 @@ msgid "" "* Shift to set children" msgstr "" "გლობალურად გათიშე სარკმლებში\n" -"* Shift შვილების დასაყენებლად" +"* Shift შვილობილების დასაყენებლად" msgid "" @@ -103255,7 +104536,7 @@ msgid "" "* Shift to set children" msgstr "" "გლობალურად გათიშე რენდერებში\n" -"* Shift შვილების დასაყენებლად" +"* Shift შვილობილების დასაყენებლად" msgid "" @@ -103263,7 +104544,7 @@ msgid "" "* Shift to set children" msgstr "" "შეზღუდე ხილულობა 3გ ხედში\n" -"* Shift შვილების დასაყენებლად" +"* Shift შვილობილების დასაყენებლად" msgid "" @@ -103271,7 +104552,7 @@ msgid "" "* Shift to set children" msgstr "" "შეზღუდე მონიშვნა 3გ ხედში\n" -"* Shift შვილების დასაყენებლად" +"* Shift შვილობილების დასაყენებლად" msgid "Restrict visibility in the 3D View" @@ -103463,7 +104744,7 @@ msgstr "დაკარგული ბიბლიოთეკა" msgid "This override data-block is not needed anymore, but was detected as user-edited" -msgstr "უკუგდების მონაცემთა ეს ბლოკი საჭირო აღარაა, მაგრამ დაფიქსირდა, როგორც მომხმარებლის მიერ რედაქტირებული" +msgstr "უკუგდების მონაცემთა ეს ბლოკი საჭირო აღარაა, მაგრამ აღმოჩენილი იქნა, როგორც მომხმარებლის მიერ რედაქტირებული" msgid "This override data-block is unused" @@ -103678,6 +104959,10 @@ msgid "unknown error writing file" msgstr "უცნობი შეცდომა ფაილის ჩაწერისას" +msgid "unknown error statting file" +msgstr "უცნობი შეცდომა ფაილზე stat-ის გამოყენებისას" + + msgid "This text has not been saved" msgstr "ეს ტექსტი შეუნახავია" @@ -103687,7 +104972,7 @@ msgstr "ფაილი ხელახლა ვერ გაიხსნა" msgid "File path property not set" -msgstr "ფაილის მისამართიოს თვისება დაუყენებელია" +msgstr "ფაილის მისამართის თვისება დაუყენებელია" msgid "No file path for \"%s\"" @@ -103695,7 +104980,7 @@ msgstr "ფაილის მისამართი \"%s\"-სთვის msgid "Cannot save text file, path \"%s\" is not writable" -msgstr "ტექსტური ფაილი ვერ შეინახება, \"%s\" ჩაუწერადია" +msgstr "ტექსტური ფაილი ვერ შეინახება, მისამართი \"%s\" ჩაუწერადია" msgid "Unable to save '%s': %s" @@ -103995,7 +105280,7 @@ msgstr " (ლოკალური)" msgid " (Clipped)" -msgstr " (მოჭრილი)" +msgstr " (მოკვეცილი)" msgid " (Viewer)" @@ -104254,6 +105539,14 @@ msgid "Select a mirror axis (X, Y, Z)" msgstr "მონიშნე სარკის ღერძი (X, Y, Z)" +msgid "Shear: %s %s" +msgstr "ძვრა: %s %s" + + +msgid "Shear: %.3f %s (Press X or Y to set shear axis)" +msgstr "ძვრა: %.3f %s (ძვრის ღერძის დასაყენებლად დააჭირე X-ს ან Y-ს)" + + msgid "Shrink/Fatten: " msgstr "შეკუმშვა/გაბრტყელება: " @@ -104445,7 +105738,11 @@ msgstr "როცა მონიშვნის სინქრონირე msgid "Pinned vertices can be selected in Vertex Mode only" -msgstr "მიბნეული წვეროების მონიშვნა მხოლოდ წვეროთა რეჟიმში შეიძლება" +msgstr "ჩამაგრებული წვეროების მონიშვნა მხოლოდ წვეროთა რეჟიმში შეიძლება" + + +msgid "Could not initialize stitching on any selected object" +msgstr "ვერცერთი მონიშნული ობიექტის კერვის ინიციალიზაცია ვერ მოხერხდა" msgid "Lock Method" @@ -104602,7 +105899,7 @@ msgstr "კომპოზიცია" msgid "Stroke Step" -msgstr "მონასმის ნაბიჯი" +msgstr "მონასმის საფეხური" msgid "Material Step" @@ -105517,7 +106814,7 @@ msgstr "ახალი ლენტა ვერ შეიქმნა" msgid "NLA strip '%s' not found in track '%s'" -msgstr "NLA ლენტა '%s' თრექში '%s' ვერ მოიძებნა" +msgstr "NLA ლენტა '%s' ბილიკში '%s' ვერ მოიძებნა" msgid "Registering node socket class: '%s' is too long, maximum length is %d" @@ -105902,7 +107199,7 @@ msgstr "სკრიპტინგი" msgid "'show_locked_time' is not supported for the '%s' editor" -msgstr "'show_locked_time'-ს ედიტორისთვის '%s' მხარდაჭერა არა აქვს" +msgstr "'show_locked_time'-ს რედაქტორისთვის '%s' მხარდაჭერა არა აქვს" msgid "Registering panel class:" @@ -106158,7 +107455,7 @@ msgstr "უცნობი შეცდომა ფაილის გახს msgid "Invalid header" -msgstr "დაუშვებელი სათაური" +msgstr "უვარგისი სათაური" msgid "MeshDeform" @@ -106174,7 +107471,7 @@ msgstr "ფაილისთვის %s წამკითხველი ვ msgid "Bisect" -msgstr "დანაწევრება" +msgstr "გაყავი ორად" msgid "Flip UDIM" @@ -106183,7 +107480,7 @@ msgstr "შეატრიალე UDIM" msgctxt "Mesh" msgid "Clipping" -msgstr "ჩამოჭრა" +msgstr "მოკვეცა" msgid "Unsubdivide" @@ -106202,6 +107499,10 @@ msgid "Rebuild Subdivisions" msgstr "ხელახლა ააგე დანაყოფები" +msgid "Bake Path" +msgstr "ცხობის მისამართი" + + msgid "Output Attributes" msgstr "შედეგის ატრიბუტები" @@ -106329,7 +107630,7 @@ msgstr "გარეთა" msgid "Thickness Clamp" -msgstr "სიმსხვილის აღკვეთა" +msgstr "სისქის ჩაჭერა" msgid "Output Vertex Groups" @@ -106487,7 +107788,7 @@ msgstr "მზღუდავი კოლოფი" msgid "Color Space:" -msgstr "ფერის სივრცე:" +msgstr "ფერითი სივრცე:" msgid "Limiting Channel:" @@ -106686,15 +107987,15 @@ msgstr "კოლექცია შეიცავს მიმდინარ msgid "Separate Children" -msgstr "განაცალკევე შვილები" +msgstr "განაცალკევე შვილობილები" msgid "Output each child of the collection as a separate instance, sorted alphabetically" -msgstr "გამოიტანე კოლექციის თითოეული შვილი ცალკე ინსტანციად, დაალაგე ანბანურად" +msgstr "გამოიტანე კოლექციის თითოეული შვილობილი ცალკე ინსტანციად, დაალაგე ანბანურად" msgid "Reset the transforms of every child instance in the output. Only used when Separate Children is enabled" -msgstr "დააბრუნე გამონატანის ყოველი შვილი ინსტანციის გარდაქმნები საწყის მდგომარეობაში. გამოიყენება მხოლოდ მაშინ, როცა 'განაცალკევე შვილები' ჩართულია" +msgstr "დააბრუნე გამონატანის ყოველი შვილობილი ინსტანციის გარდაქმნები საწყის მდგომარეობაში. გამოიყენება მხოლოდ მაშინ, როცა 'განაცალკევე შვილობილები' ჩართულია" msgid "Start Size" @@ -106975,7 +108276,7 @@ msgstr "სფლაინის ინდექსი" msgid "Cuts" -msgstr "განაჭრები" +msgstr "კვეთები" msgid "Profile Curve" @@ -107593,6 +108894,10 @@ msgid "Values used to sort the face's corners. Uses indices by default" msgstr "მნიშვნელობები გამოყენებული წახნაგის კუთხეების დასალაგებლად. ნაგულისხმებად გამოიყენება ინდექსები" +msgid "The number of corners in the face" +msgstr "კუთხეების რაოდენობა წახნაგში" + + msgid "Corner of Face" msgstr "წახნაგის კუთხე" @@ -107605,6 +108910,10 @@ msgid "The vertex to retrieve data from. Defaults to the vertex from the context msgstr "წვერო, რომლიდანაც უნდა მოხდეს მონაცემების გამოტანა. ნაგულისხმებია წვერო კონტექსტიდან" +msgid "The number of faces or corners connected to each vertex" +msgstr "თითოეულ წვეროსთან დაკავშირებული წახნაგების, ან კუთხეების რიცხვი" + + msgid "Corner of Vertex" msgstr "წვეროს კუთხე" @@ -107797,10 +109106,6 @@ msgid "Shade Smooth" msgstr "გლუვი შეფერადება" -msgid "Delta Time" -msgstr "დელტა დრო" - - msgid "Baked %d - %d" msgstr "გამომცხვარი %d - %d" @@ -107813,6 +109118,10 @@ msgid "Skip" msgstr "გამოტოვე" +msgid "Delta Time" +msgstr "დელტა დრო" + + msgid "Domain and geometry type combination is unsupported" msgstr "დომენისა და გეომეტრიის ტიპის კომბინაცია მხარდაუჭერელია" @@ -108062,7 +109371,7 @@ msgstr "თმის სიხეშეშე. დაბალი მნიშ msgid "Simulate a shiny coat by reducing the roughness to the given factor only for the first light bounce (diffuse). Range [0, 1] is equivalent to a reduction of [0%, 100%] of the original roughness" -msgstr "დაასიმულირე მბზინვარე ლაქი სიხეშეშის შემცირების გზით მოცემულ ფაქტორამდე, მხოლოდ პირველი სინათლის ასხლეტისთვის (დიფუზია). დიაპაზონი [0, 1] უდრის ორიგინალი სიხეშეშის [0%, 100%]-ის შემცირებას" +msgstr "დაასიმულირე მბზინვარე ლაქი სიხეშეშის შემცირების გზით მოცემულ კოეფიციენტამდე, მხოლოდ პირველი სინათლის ასხლეტისთვის (დიფუზია). დიაპაზონი [0, 1] უდრის ორიგინალი სიხეშეშის [0%, 100%]-ის შემცირებას" msgid "Vary the melanin concentration for each strand" @@ -108147,6 +109456,26 @@ msgid "Sheen Tint" msgstr "ბრწყინვის შეფერილობა" +msgid "Blend between diffuse surface and subsurface scattering. Typically should be zero or one (either fully diffuse or subsurface)" +msgstr "დიფუზიური ზედაპირისა და ზედაპირქვეშა გაბნევის შეზავება. როგორც წესი, უნდა იყოს ნული, ან ერთი (მთლიანად დიფუზია, ან ზედაპირქვეშა)" + + +msgid "Scattering radius to use for subsurface component (multiplied with Scale)" +msgstr "ზედაპირქვეშა კომპონენტისთვის გამოსაყენებელი გაფანტვის რადიუსი (გამრავლებული მასშტაბზე)" + + +msgid "Scale of the subsurface scattering (multiplied with Radius)" +msgstr "ზედაპირქვეშა გაბნევის მასშტაბი (გამრავლებული რადიუსზე)" + + +msgid "Index of refraction used for rays that enter the subsurface component" +msgstr "გარდატეხის ინდექსი გამოყენებული სხივებისთვის, რომლებიც ზედაპირქვეშა კომპონენტში აღწევენ" + + +msgid "The roughness of the coat layer" +msgstr "ლაქის ფენის სიხეშეშე" + + msgid "IOR Level" msgstr "IOR დონე" @@ -108301,11 +109630,11 @@ msgstr "ობიექტის ინდექსი" msgid "Color Fac" -msgstr "ფერის ფაქტორი" +msgstr "ფერის კოეფიციენტი" msgid "Alpha Fac" -msgstr "ალფა ფაქტორი" +msgstr "ალფა კოეფიციენტი" msgid "Age" @@ -108344,6 +109673,14 @@ msgid "The number of Voronoi layers to sum" msgstr "შესაჯამებელი ვორონოის შრეების რაოდენობა" +msgid "The influence of a Voronoi layer relative to that of the previous layer" +msgstr "ვორონოის შრის გავლენა წინა შრესთან შეფარდებაში" + + +msgid "The scale of a Voronoi layer relative to that of the previous layer" +msgstr "ვორონოის შრის მასშტაბი წინა შრესთან შეფარდებაში" + + msgid "Detail Scale" msgstr "დეტალის მასშტაბი" @@ -108384,6 +109721,10 @@ msgid "Texture Node Editor" msgstr "ტექსტურის კვანძური რედაქტორი" +msgid "Not a texture node tree" +msgstr "ტექსტურის კვანძოვანი ხე არაა" + + msgid "Bricks 1" msgstr "აგურები 1" @@ -108400,6 +109741,38 @@ msgid "Coordinate 2" msgstr "კოორდინატი 2" +msgid "W1" +msgstr "W1" + + +msgid "W2" +msgstr "W2" + + +msgid "W3" +msgstr "W3" + + +msgid "W4" +msgstr "W4" + + +msgid "" +"%s: %.*s\n" +"Location: %s:%d" +msgstr "" +"%s: %.*s\n" +"მდებარეობა: %s:%d" + + +msgid "%s: %.*s" +msgstr "%s: %.*s" + + +msgid "Can not initialize the GPU" +msgstr "GPU-ს ინიციალიზაცია შეუძლებელია" + + msgid "Fra:%d Mem:%.2fM (Peak %.2fM) " msgstr "კად:%d მეხ:%.2fM (Peak %.2fM) " @@ -108416,6 +109789,10 @@ msgid "Cannot render, no camera" msgstr "დარენდერება შეუძლებელია, კამერა არაა" +msgid "No node tree in scene" +msgstr "სცენაში კვანძოვანი ხე არ არსებობს" + + msgid "No render output node in scene" msgstr "სცენაში რენდერის გამონატანის კვანძი არ არსებობს" @@ -108428,10 +109805,46 @@ msgid "No frames rendered, skipped to not overwrite" msgstr "არც ერთი კადრი არ დარენდერებულა, გამოტოვებულია ზემოდან გადაწერის თავიდან ასაცილებლად" +msgid "No camera found in scene \"%s\" (used in compositing of scene \"%s\")" +msgstr "სცენაში \"%s\" კამერა ნაპოვნი არაა (გამოყენებული სცენის \"%s\" კომპოზიტირებაში)" + + +msgid "No camera found in scene \"%s\"" +msgstr "სცენაში \"%s\" კამერა ნაპოვნი არაა" + + +msgid "Camera \"%s\" is not a multi-view camera" +msgstr "კამერა \"%s\" მრავალხედიანი კამერა არაა" + + +msgid "No active view found in scene \"%s\"" +msgstr "სცენაში \"%s\" აქტიური ხედი ნაპოვნი არაა" + + +msgid "%s: no Combined pass found in the render layer '%s'" +msgstr "%s: კომბინირებული გადავლა რენდერის შრეში '%s' ნაპოვნი არაა" + + +msgid "%s: incorrect dimensions for partial copy '%s'" +msgstr "%s: არასწორი ზომები ნაწილობრივი ასლისთვის '%s'" + + msgid "%s: failed to load '%s'" msgstr "%s: '%s'-ის ჩატვირთვა ვერ მოხერხდა" +msgid "Reading render result: dimensions don't match, expected %dx%d" +msgstr "რენდერის შედეგის წაკითხვა: ზომები არ ემთხვევა, მოსალოდნელი იყო %dx%d" + + +msgid "Reading render result: expected channel \"%s.%s\" or \"%s\" not found" +msgstr "რენდერის შედეგის წაკითხვა: მოსალოდნელი არხი \"%s.%s\", ან \"%s\" ნაპოვნი არაა" + + +msgid "Reading render result: expected channel \"%s.%s\" not found" +msgstr "რენდერის შედეგის წაკითხვა: მოსალოდნელი არხი \"%s.%s\" ნაპოვნი არაა" + + msgctxt "Sequence" msgid "Color Balance" msgstr "ფერთა ბალანსი" @@ -108503,6 +109916,16 @@ msgid "Audio" msgstr "აუდიო" +msgctxt "Sequence" +msgid "Sub" +msgstr "გამოკლება" + + +msgctxt "Sequence" +msgid "Mul" +msgstr "გამრავლება" + + msgctxt "Sequence" msgid "Multicam" msgstr "მრავალკამერიანი" @@ -108561,10 +109984,18 @@ msgid "Input pending " msgstr "შენატანი მოლოდინში " +msgid "Missing 'window' in context" +msgstr "დაკარგული 'ფანჯარა' კონტექსტში" + + msgid "Trusted Source [Untrusted Path]" msgstr "სანდო წყარო [არასანდო მისამართი]" +msgid "Remove all items from the recent files list" +msgstr "ამოიღე ყველა ელემენტი ბოლოდროინდელი ფაილების სიიდან" + + msgid "Remove All" msgstr "მოაცილე ყველა" @@ -108613,10 +110044,26 @@ msgid "Permanently allow execution of scripts" msgstr "მუდმივად დაუშვი სკრიპტების გაშვება" +msgid "This file was saved by a newer version of Blender (%s)" +msgstr "ეს ფაილი შენახულია Blender-ის უფრო ახალ ვერსიაში (%s)" + + +msgid "Saving it with this Blender (%s) may cause loss of data" +msgstr "Blender-ის ამ ვერსიით (%s) შენახვამ შესაძლოა, მონაცემთა დაკარგვა გამოიწვიოს" + + +msgid "Overwrite file with an older Blender version?" +msgstr "გადავაწეროთ ფაილი Blender-ის უფრო ძველი ვერსიით?" + + msgid "Save changes before closing?" msgstr "დახურვამდე ცვლილებები შევინახო?" +msgid "Unable to create user config path" +msgstr "მომხმარებლის კონფიგურაციის მისამართის შექმნა შეუძლებელია" + + msgid "Startup file saved" msgstr "საწყისი ფაილი შენახულია" @@ -108629,6 +110076,30 @@ msgid "Unable to save an unsaved file with an empty or unset \"filepath\" proper msgstr "ცარიელი, ან დაუყენებელი \"filepath\" თვისების მქონე შეუნახავი ფაილის შენახვა შეუძლებელია" +msgid "Engine '%s' not available for scene '%s' (an add-on may need to be installed or enabled)" +msgstr "ძრავა '%s' სცენისთვის '%s' მიუწვდომელია (შეიძლება, დანამატს ინსტალირება, ან ჩართვა ჭირდებოდეს)" + + +msgid "Library \"%s\" needs overrides resync" +msgstr "ბიბლიოთეკას \"%s\" უკუგდებების ხელახალი სინქრონირება ჭირდება" + + +msgid "%d libraries have overrides needing resync (auto resynced in %.0fm%.2fs), please check the Info editor for details" +msgstr "%d ბიბლიოთეკას აქვს უკუგდება, რომელსაც ხელახალი სინქრონირება ჭირდება (ავტომატური რესინქრონირება %.0fm%.2fs-ში), დეტალებისთვის თუ შეიძლება, შეამოწმე ინფო რედაქტორი" + + +msgid "Cannot read file \"%s\": %s" +msgstr "ფაილი \"%s\": %s ვერ იკითხება" + + +msgid "File format is not supported in file \"%s\"" +msgstr "ფაილის ფორმატს ფაილში \"%s\" მხარდაჭერა არ აქვს" + + +msgid "File path \"%s\" invalid" +msgstr "ფაილის მისამართი \"%s\" უვარგისია" + + msgid "Unknown error loading \"%s\"" msgstr "უცნობი შეცდომა '%s'-ის ჩატვირთვისას" @@ -108641,6 +110112,10 @@ msgid "Could not read \"%s\"" msgstr "'%s'-ის წაკითხვა ვერ მოხერხდა" +msgid "Cannot overwrite used library '%.240s'" +msgstr "გამოყენებულ ბიბლიოთეკაზე '%.240s' გადაწერა შეუძლებელია" + + msgid "Cannot save blend file, path \"%s\" is not writable" msgstr "blend ფაილის შენახვა შეუძლებელია, მისამართი '%s' ჩაუწერადია" @@ -108657,6 +110132,10 @@ msgid "Nothing indicated" msgstr "მითითებული არაფერია" +msgid "'%s': cannot use current file as library" +msgstr "'%s': მიმდინარე ფაილის ბიბლიოთეკად გამოყენება შეუძლებელია" + + msgid "'%s': nothing indicated" msgstr "'%s': მითითებული არაფერია" @@ -108669,6 +110148,14 @@ msgid "'%s' is not a valid library filepath" msgstr "'%s': არაა ბიბლიოთეკის ვარგისი მისამართი" +msgid "Trying to reload library '%s' from invalid path '%s'" +msgstr "ბიბლიოთეკის '%s' უვარგისი მისამართიდან '%s' გადატვირთვის მცდელობა" + + +msgid "Trying to reload or relocate library '%s' to invalid path '%s'" +msgstr "ბიბლიოთეკის '%s' უვარგის მისამართზე '%s' გადატვირთვის, ან გადატანის მცდელობა" + + msgid "Cannot relocate library '%s' to current blend file '%s'" msgstr "'%s' ბიბლიოთეკის მიმდინარე blend ფაილში - '%s' - გადატანა შეუძლებელია" @@ -108718,6 +110205,10 @@ msgid "Toggle System Console" msgstr "სისტემური კონსოლის ჩართვა-გამორთვა" +msgid "No operator in context" +msgstr "კონტექსტში ოპერატორი არ არსებობს" + + msgid "Property cannot be both boolean and float" msgstr "თვისება ვერ იქნება ერთდროულად ლოგიკურიც და ათწილადიც" @@ -108726,6 +110217,22 @@ msgid "Property must be an integer or a float" msgstr "თვისება უნდა იყოს მთელი რიცხვი, ან ათწილადი" +msgid "Property must be a none, distance, factor, percentage, angle, or pixel" +msgstr "თვისება უნდა იყოს არაფერი, მანძილი, კოეფიციენტი, პროცენტი, კუთხე, ან პიქსელი" + + +msgid "Registering operator class: '%s', invalid bl_idname '%s', at position %d" +msgstr "ოპერატორის კლასის რეგისტრირება: '%s', უვარგისი bl_idname '%s', პოზიციაზე %d" + + +msgid "Registering operator class: '%s', invalid bl_idname '%s', is too long, maximum length is %d" +msgstr "ოპერატორის კლასის რეგისტრირება: '%s', უვარგისი bl_idname '%s', მეტისმეტად გრძელია, მაქსიმალური სიგრძეა %d" + + +msgid "Registering operator class: '%s', invalid bl_idname '%s', must contain 1 '.' character" +msgstr "ოპერატორის კლასის რეგისტრირება: '%s', უვარგისი bl_idname '%s', უნდა შეიცავდეს 1 '.' სიმბოლოს" + + msgid "Cannot read %s '%s': %s" msgstr "%s '%s': %s არ იკითხება" @@ -108738,6 +110245,14 @@ msgid "%s not found" msgstr "%s ნაპოვნი არაა" +msgid "Property from path '%s' is not a float" +msgstr "თვისება მისამართიდან '%s' ათწილადი არაა" + + +msgid "Property from path '%s' has length %d instead of %d" +msgstr "თვისებას მისამართიდან '%s' აქვს %d-იანი სიგრძე, %d-ის მაგივრად" + + msgid "%d × %s: %.4f ms, average: %.8f ms" msgstr "%d x %s: %.4f მწ, საშუალოდ: %.8f მწ" @@ -108772,6 +110287,11 @@ msgid "Your graphics card or macOS version is not supported" msgstr "თქვენს გრაფიკულ ბარათს, ან macOS-ის ვერსიას მხარდაჭერა არა აქვს" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Upgrading to the latest macOS version may improve Blender support" +msgstr "macOS-ის უახლეს ვერსიაზე გადასვლამ შეიძლება, Blender-ის მხარდაჭერა გააუმჯობესოს" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Your graphics card or driver is not supported." msgstr "თქვენს გრაფიკულ ბარათს, ან დრაივერს მხარდაჭერა არა აქვს." @@ -108814,10 +110334,26 @@ msgid " (Recovered)" msgstr " (აღდგენილი)" +msgid "Python script uses OpenGL for drawing" +msgstr "Python-ის სკრიპტი სახატავად OpenGL-ს იყენებს" + + +msgid "One of the add-ons or scripts is using OpenGL and will not work correct on Metal" +msgstr "ერთერთი დანამატი, ან სკრიპტი OpenGL-ს იყენებს და ლითონზე სწორად არ იმუშავებს" + + +msgid "Please contact the developer of the add-on to migrate to use 'gpu' module" +msgstr "თუ შეიძლება, დაუკავშირდი დანამატის დეველოპერს 'gpu' მოდულის გამოყენებაზე გადასვლისთვის" + + msgid "Failed to create window" msgstr "ფანჯრის შექმნა ვერ მოხერხდა" +msgid "One of the add-ons or scripts is using OpenGL and will not work correct on Metal. Please contact the developer of the add-on to migrate to use 'gpu' module" +msgstr "ერთერთი დანამატი, ან სკრიპტი OpenGL-ს იყენებს და ლითონზე სწორად არ იმუშავებს. თუ შეიძლება, დაუკავშირდი დანამატის დეველოპერს 'gpu' მოდულის გამოყენებაზე გადასვლისთვის" + + msgid "1 inch" msgstr "1 დუიმი" @@ -108846,6 +110382,74 @@ msgid "2/3 inch" msgstr "2/3 დუიმი" +msgid "APS-C" +msgstr "APS-C" + + +msgid "APS-C (Canon)" +msgstr "APS-C (Canon)" + + +msgid "APS-H (Canon)" +msgstr "APS-H (Canon)" + + +msgid "Analog 16mm" +msgstr "ანალოკური 16მმ" + + +msgid "Analog 35mm" +msgstr "ანალოგური 35მმ" + + +msgid "Analog 65mm" +msgstr "ანალოგური 65მმ" + + +msgid "Analog IMAX" +msgstr "ანალოგური IMAX" + + +msgid "Analog Super 16" +msgstr "ანალოგური სუპერ 16" + + +msgid "Analog Super 35" +msgstr "ანალოგური სუპერ 35" + + +msgid "Arri Alexa 65" +msgstr "Arri Alexa 65" + + +msgid "Arri Alexa LF" +msgstr "Arri Alexa LF" + + +msgid "Arri Alexa Mini & SXT" +msgstr "Arri Alexa Mini & SXT" + + +msgid "Blackmagic Pocket & Studio" +msgstr "Blackmagic Pocket & Studio" + + +msgid "Blackmagic Pocket 4K" +msgstr "Blackmagic Pocket 4K" + + +msgid "Blackmagic Pocket 6k" +msgstr "Blackmagic Pocket 6k" + + +msgid "Blackmagic URSA 4.6K" +msgstr "Blackmagic URSA 4.6K" + + +msgid "Foveon (Sigma)" +msgstr "Foveon (Sigma)" + + msgid "Fullframe" msgstr "სრული კადრი" @@ -109080,7 +110684,7 @@ msgstr "მოდელირება" msgctxt "WorkSpace" msgid "Motion Tracking" -msgstr "მოძრაობის თვალის დევნება" +msgstr "მოძრაობის ადევნება" msgctxt "WorkSpace" @@ -109126,14 +110730,34 @@ msgid "VR Scene Inspection" msgstr "ვ.რ. სცენის ინსპექცია" +msgid "View the viewport with virtual reality glasses (head-mounted displays)" +msgstr "დაათვალიერე სარკმელი ვირტუალური რეალობის სათვალით (თავზე ჩამოსაცმელი ეკრანებით)" + + +msgid "This is an early, limited preview of in development VR support for Blender." +msgstr "ეს ადრეული, შეზღუდული წინასწარი ხედია დეველოპმენტში მყოფი VR-ის მხარდაჭერისთვის Blender-ში." + + msgid "Copy Global Transform" msgstr "გლობალური გარდაქმნების დაკოპირება" +msgid "Asset Browser -> Animations, and 3D Viewport -> Animation panel" +msgstr "აქტივთა ბრაუზერი -> ანიმაციები, და 3გ სარკმელი -> ანიმაციის პანელი" + + +msgid "Pose Library based on the asset system." +msgstr "პოზის ბიბლიოთეკა აქტივთა სისტემაზეა დაფუძნებული." + + msgid "File > Import-Export" msgstr "ფაილი > იმპორტ-ექსპორტი" +msgid "Import-Export BVH from armature objects" +msgstr "დააიმპორტ-ექსპორტირე BVH არმატურის ობიექტებიდან" + + msgid "Export Camera Animation" msgstr "კამერის ანიმაციის ექსპორტი" @@ -109150,6 +110774,10 @@ msgid "Import Images as Planes" msgstr "გამოსახულებების იმპორტი სიბრტყეებად" +msgid "Imports images and creates planes with the appropriate aspect ratio. The images are mapped to the planes." +msgstr "აიმპორტირებს გამოსახულებებს და ქმნის სიბრტყეებს შესაფერისი პროპორციული თანაფარდობით. გამოსახულებები განაწილდება სიბრტყეებზე." + + msgid "NewTek MDD format" msgstr "NewTek MDD ფორმატი" @@ -109158,6 +110786,10 @@ msgid "Import-Export MDD as mesh shape keys" msgstr "დააიმპორტ-ექსპორტირე MDD მეშის ფორმის სოლებად" +msgid "STL format (legacy)" +msgstr "STL ფორმატი (ძველებური)" + + msgid "Import-Export STL files" msgstr "STL ფაილების იმპორტ-ექსპორტი" @@ -109174,6 +110806,18 @@ msgid "Import SVG as curves" msgstr "SVG-ის იმპორტი წირებად" +msgid "Stanford PLY format" +msgstr "Stanford PLY ფორმატი" + + +msgid "File > Import/Export" +msgstr "ფაილი > იმპორტ/ექსპორტი" + + +msgid "Import-Export PLY mesh data with UVs and vertex colors" +msgstr "დააიმპორტ-ექსპორტირე PLY მეშის მონაცემები UV-ებითა და წვეროთა ფერებით" + + msgid "UV Layout" msgstr "UV განლაგება" @@ -109186,6 +110830,14 @@ msgid "Export the UV layout as a 2D graphic" msgstr "UV განლაგების ექსპორტი 2გ გრაფიკად" +msgid "Wavefront OBJ format (legacy)" +msgstr "Wavefront OBJ ფორმატი (ძველებური)" + + +msgid "Import-Export OBJ, Import OBJ mesh, UVs, materials and textures" +msgstr "დააიმპორტ-ექსპორტირე OBJ, დააიმპორტირე OBJ მეში, UV-ები, მასალები და ტექსტურები" + + msgid "glTF 2.0 format" msgstr "glTF 2.0 ფორმატი" @@ -109202,6 +110854,10 @@ msgid "3D View > Sidebar" msgstr "3გ ხედი > გვერდითა ზოლი" +msgid "Utilities for 3D printing" +msgstr "უტილიტები 3გ ბეჭდვისთვის" + + msgid "Scatter Objects" msgstr "ობიექტების მიმოფანტვა" @@ -109502,6 +111158,10 @@ msgid "Swahili (Kiswahili)" msgstr "სუაჰილი (Kiswahili)" +msgid "Belarusian (беларуску)" +msgstr "ბელარუსული (беларуску)" + + msgid "Complete" msgstr "დასრულებული" @@ -109530,18 +111190,50 @@ msgid "Attaches hair curves to a surface mesh" msgstr "თმის წირებს ამაგრებს ზედაპირის მეშზე" +msgid "Surface UV Coordinate" +msgstr "ზედაპირის UV კოორდინატი" + + +msgid "Surface UV coordinate at the attachment point" +msgstr "ზედაპირის UV კოორდინატი მიმაგრების წერტილთან" + + msgid "Surface Normal" msgstr "ზედაპირის ნორმალი" +msgid "Surface normal at the attachment point" +msgstr "ზედაპირის ნორმალი მიმაგრების წერტილთან" + + +msgid "Surface Geometry to attach hair curves to" +msgstr "ზედაპირის გეომეტრია, რომელსაც უნდა მიემაგროს თმის წირები" + + +msgid "Surface Object to attach to (needs to have matching transforms)" +msgstr "ზედაპირის ობიექტი, რომელსაც უნდა მიემაგროს (შესაბამისი გარდაქმნები უნდა ჰქონდეს)" + + +msgid "Surface UV map used for attachment " +msgstr "ზედაპირის UV რუკა გამოყენებული მისამაგრებლად " + + msgid "Surface Rest Position" msgstr "ზედაპირის მოსვენებული პოზიცია" +msgid "Set the surface mesh into its rest position before attachment" +msgstr "მიმაგრებამდე დააყენე ზედაპირის მეში მოსვენებულ პოზიციაზე" + + msgid "Snap to Surface" msgstr "მიაკარი ზედაპირს" +msgid "Snap the root of each curve to the closest surface point" +msgstr "მიაკარი თითოეული წირის ძირი უახლოეს ზედაპირის წერტილს" + + msgid "Align to Surface Normal" msgstr "გაუსწორე ზედაპირის ნორმალს" @@ -109550,8 +111242,12 @@ msgid "Blend along Curve" msgstr "შეაზავე წირის გასწვრივ" +msgid "Blend deformation along each curve from the root" +msgstr "შეაზავე დეფორმაცია თითოეული წირის გასწვრივ ძირიდან" + + msgid "Blend Hair Curves" -msgstr "თმის წირების შერევა" +msgstr "თმის წირების შეზავება" msgid "Blends shape between multiple hair curves in a certain radius" @@ -109562,10 +111258,26 @@ msgid "Blend Radius" msgstr "შეზავების რადიუსი" +msgid "Radius to select neighbors for blending" +msgstr "შეზავებისთვის მეზობლების მოსანიშნი რადიუსი" + + msgid "Blend Neighbors" msgstr "შეაზავე მეზობლები" +msgid "Amount of neighbors used for blending" +msgstr "შეზავებისთვის გამოყენებული მეზობლების რაოდენობა" + + +msgid "Preserve Length" +msgstr "შეინარჩუნე სიგრძე" + + +msgid "Preserve each curve's length during deformation" +msgstr "შეინარჩუნე თითოეული წირის სიგრძე დეფორმირების განმავლობაში" + + msgid "Braid Hair Curves" msgstr "თმის წირები დაწვნა" @@ -109578,34 +111290,114 @@ msgid "Guide Index" msgstr "ნიშნულის ინდექსი" +msgid "Guide index map that was used for the operation" +msgstr "ნიშნულთა ინდექსების რუკა, რომელიც გამოყენებული იყო ოპერაციისთვის" + + msgid "Strand Index" msgstr "ღერის ინდექსი" +msgid "Index of the strand within a braid that each curve belongs to" +msgstr "ღერის ინდექსი ნაწნავში, რომელსაც თითოეული წირი ეკუთვნის" + + +msgid "Guide index map to be used. This input has priority" +msgstr "ნიშნულთა ინდექსების რუკა, რომელიც უნდა იქნას გამოყენებული. ეს შენატანი პრიორიტეტულია" + + msgid "Guide Distance" msgstr "ნიშნულის მანძილი" +msgid "Minimum distance between two guides for new guide map" +msgstr "მინიმალური მანძილი ორ ნიშნულს შორის ნიშნულების ახალი რუკისთვის" + + msgid "Guide Mask" msgstr "ნიშნულის ნიღაბი" +msgid "Existing Guide Map" +msgstr "ნიშნულთა არსებული რუკა" + + +msgid "Use the existing guide map attribute if available" +msgstr "გამოიყენე ნიშნულთა არსებული რუკის ატრიბუტი, თუ ხელმისაწვდომია" + + +msgid "Subdivision level applied before deformation" +msgstr "დაყოფის დონე გამოყენებულია დეფორმაციამდე" + + msgid "Braid Start" msgstr "დაწვნის დასაწყისი" +msgid "Percentage along each curve to blend deformation from the root" +msgstr "თითოეული წირის გასწვრივ ძირიდან დეფორმაციის შეზავების პროცენტული ოდენობა" + + +msgid "Overall radius of the braids" +msgstr "ნაწნავების ზოგადი რადიუსი" + + +msgid "Shape of the braid radius along each curve" +msgstr "ნაწნავის რადიუსის ფორმა თითოეული წირის გასწვრივ" + + msgid "Factor Min" msgstr "მინ. კოეფიციენტი" +msgid "Factor of the minimum radius of the braids" +msgstr "ნაწნავების მინიმალური რადიუსის კოეფიციენტი" + + msgid "Factor Max" msgstr "მაქს. კოეფიციენტი" +msgid "Factor of the maximum radius of the braids" +msgstr "ნაწნავების მაქსიმალური რადიუსის კოეფიციენტი" + + +msgid "Frequency factor of the braids" +msgstr "ნაწნავების სიხშირის კოეფიციენტი" + + +msgid "Thickness of each strand of hair" +msgstr "თმის თითოეული ღერის სისქე" + + msgid "Thickness Shape" msgstr "სისქის ფორმა" +msgid "Shape adjustment of the strand thickness for the braids" +msgstr "ღერის სისქის ფორმის რეგულირება ნაწნავებისთვის" + + +msgid "Shape Asymmetry" +msgstr "ფორმის ასიმეტრია" + + +msgid "Asymmetry of the shape adjustment of the strand thickness" +msgstr "ღერების სისქის ფორმის რეგულირების ასიმეტრია" + + +msgid "Hair Tie" +msgstr "თმის რეზინა" + + +msgid "Geometry used for the hair tie instance (priority)" +msgstr "თმის რეზინის ინსტანციისთვის გამოყენებული გეომეტრია (პრიორიტეტული)" + + +msgid "Object used for the hair tie instance" +msgstr "თმის რეზინის ინსტანციისთვის გამოყენებული ობიექტი" + + msgid "Hair Tie Scale" msgstr "თმის რეზინის მასშტაბი" @@ -109622,18 +111414,42 @@ msgid "Clumps together existing hair curves using guide curves" msgstr "ნიშნული წირების გამოყენებით ერთად აქუჩებს არსებულ თმის წირებს" +msgid "Shape of the influence along curves (0=constant, 0.5=linear)" +msgstr "ზემოქმედების ფორმა წირების გასწვრივ (0=მუდმივი, 0.5=წრფივი)" + + msgid "Tip Spread" msgstr "წვერების გაშლა" +msgid "Distance of random spread at the curve tips" +msgstr "წირთა წვეტების შემთხვევითი გაშლის მანძილი" + + msgid "Clump Offset" msgstr "შეგროვების აცდენა" +msgid "Offset of each clump in a random direction" +msgstr "თითოეული გროვის აცდენა შემთხვევითი მიმართულებით" + + +msgid "Distance Falloff" +msgstr "მილევის მანძილი" + + +msgid "Falloff distance for the clumping effect (0 means no falloff)" +msgstr "მილევის მანძილი შეგროვების ეფექტისთვის (0 ნიშნავს მილევის არ არსებობას)" + + msgid "Distance Threshold" msgstr "მანძილის ზღვარი" +msgid "Distance threshold for the falloff around the guide" +msgstr "მანძილის ზღვარი ნიშნულის გარშემო მილევისთვის" + + msgid "Create Guide Index Map" msgstr "ნიშნულთა ინდექსის რუკის შექმნა" @@ -109646,6 +111462,14 @@ msgid "Guide Selection" msgstr "ნიშნულთა მონიშვნა" +msgid "Minimum distance between two guides" +msgstr "მინიმალური დაშორება ორ ნიშნულს შორის" + + +msgid "ID to group together curves for guide map creation" +msgstr "ID წირების ერთად დასაჯგუფებლად ნიშნულთა რუკის შექმნისათვის" + + msgid "Curl Hair Curves" msgstr "თმის წირების დაკულულება" @@ -109658,6 +111482,30 @@ msgid "Curl Start" msgstr "დაკულულების დასაწყისი" +msgid "Overall radius of the curls" +msgstr "კულულების ზოგადი რადიუსი" + + +msgid "Factor for the radius at the curl start" +msgstr "კოეფიციენტი რადიუსისთვის კულულის დასაწყისთან" + + +msgid "Factor End" +msgstr "დასასრულის კოეფიციენტი" + + +msgid "Factor for the radius at the curl end" +msgstr "კოეფიციენტი რადიუსისთვის კულულის დასასრულთან" + + +msgid "Frequency factor of the curls" +msgstr "კულულების სიხშირის კოეფიციენტი" + + +msgid "Amount of random offset per curve" +msgstr "შემთხვევითი აცდენის ოდენობა ყოველ წირზე" + + msgid "Curve Info" msgstr "წირის ინფო" @@ -109674,14 +111522,30 @@ msgid "Curve ID" msgstr "წირის ID" +msgid "ID of each Curve" +msgstr "თითოეული წირის ID" + + msgid "Length of each Curve" msgstr "ყოველი წირის სიგრძე" +msgid "Direction from root to tip of each Curve" +msgstr "მიმართულება თითოეული წირის ძირიდან ბოლომდე" + + +msgid "Random vector for each Curve" +msgstr "შემთხვევითი ვექტორი თითოეული წირისთვის" + + msgid "Surface UV" msgstr "ზედაპირის UV" +msgid "Attachment surface UV coordinate of each Curve" +msgstr "მიმაგრების ზედაპირის UV კოორდინატი თითოეული წირისთვის" + + msgid "Curve Root" msgstr "წირის ძირი" @@ -109702,14 +111566,26 @@ msgid "Root Position" msgstr "ძირის პოზიცია" +msgid "Position of the root point of a Curve" +msgstr "წირის ძირის წერტილის პოზიცია" + + msgid "Root Direction" msgstr "ძირის მიმართულება" +msgid "Direction of the root segment of a Curve" +msgstr "წირის სეგმენტის მიმართულება" + + msgid "Root Index" msgstr "ძირის ინდექსი" +msgid "Index of the root point of a Curve" +msgstr "წირის ძირის წერტილის ინდექსი" + + msgid "Curve Segment" msgstr "წირის სეგმენტი" @@ -109718,14 +111594,30 @@ msgid "Reads information each point's previous curve segment" msgstr "კითხულობს ინფორმაციას წირის ყოველი წერტილის წინა სეგმენტის შესახებ" +msgid "Segment Length" +msgstr "სეგმენტის სიგრძე" + + +msgid "Distance to previous point on Curve" +msgstr "მანძილი წირის წინა წერტილამდე" + + msgid "Segment Direction" msgstr "სეგმენტის მიმართულება" +msgid "Direction from previous neighboring point on segment" +msgstr "მიმართულება სეგმენტის წინა მეზობელი წერტილიდან" + + msgid "Neighbor Index" msgstr "მეზობელი ინდექსი" +msgid "Index of previous neighboring point on segment" +msgstr "სეგმენტის წინა მეზობელი წერტილის ინდექსი" + + msgid "Curve Tip" msgstr "წირის წვერო" @@ -109746,10 +111638,26 @@ msgid "Tip Position" msgstr "წვეტის პოზიცია" +msgid "Position of the tip point of a Curve" +msgstr "წირის ბოლოს წერტილის პოზიცია" + + msgid "Tip Direction" msgstr "წვეტის მიმართულება" +msgid "Direction of the tip segment of a Curve" +msgstr "წირის ბოლოს სეგმენტის მიმართულება" + + +msgid "Tip Index" +msgstr "ბოლოს ინდექსი" + + +msgid "Index of the tip point of a Curve" +msgstr "წირის ბოლოს წერტილის ინდექსი" + + msgid "Displace Hair Curves" msgstr "თმის წირების გადანაცვლება" @@ -109758,6 +111666,14 @@ msgid "Displaces hair curves by a vector based on various options" msgstr "თმის წირებს გადაანაცვლებს ვექტორით სხვადასხვა ვარიანტების საფუძველზე" +msgid "Factor to scale overall displacement" +msgstr "ზოგადი გადანაცვლების მასშტაბირების კოეფიციენტი" + + +msgid "Object used to define the displacement space" +msgstr "გადანაცვლების სივრცის განსასაზღვრად გამოყენებული ობიექტი" + + msgid "Displace Vector" msgstr "გადანაცვლების ვექტორი" @@ -109766,6 +111682,26 @@ msgid "Vector for displacement" msgstr "ვექტორი გადანაცვლებისთვის" +msgid "Surface geometry used to sample the normal for displacement" +msgstr "გადანაცვლებისთვის ნორმალის დასასემპლირებლად გამოყენებული ზედაპირის გეომეტრია" + + +msgid "Surface object used to sample the normal for displacement" +msgstr "გადანაცვლებისთვის ნორმალის დასასემპლირებლად გამოყენებული ზედაპირის ობიექტი" + + +msgid "Surface UV map used to sample the normal for displacement" +msgstr "გადანაცვლებისთვის ნორმალის დასასემპლირებლად გამოყენებული ზედაპირის UV რუკა" + + +msgid "Surface Normal Displacement" +msgstr "ზედაპირის ნორმალის გადანაცვლება" + + +msgid "Amount of displacemement along the surface normal" +msgstr "გადანაცვლების ოდენობა ზედაპირის ნორმალის გასწვრივ" + + msgid "Duplicate Hair Curves" msgstr "თმის წირების დუბლიკაცია" @@ -109774,14 +111710,30 @@ msgid "Duplicates hair curves a certain number of times within a radius" msgstr "გარკვეული რაოდენობით ადუბლირებს თმის წირებს რაიმე რადიუსში" +msgid "Amount of duplicates per curve" +msgstr "დუბლიკატების რაოდენობა ყოველ წირზე" + + msgid "Viewport Amount" msgstr "რაოდენობა სარკმელში" +msgid "Percentage of amount used for the viewport" +msgstr "სარკმლისთვის გამოყენებული პროცენტული რაოდენობა" + + +msgid "Radius in which the duplicate curves are offset from the guides" +msgstr "რადიუსი, რომლის ფარგლებშიც ხდება დუბლიკატი წირების აცდენა ნიშნულებისგან" + + msgid "Distribution Shape" msgstr "დისტრიბუციის ფორმა" +msgid "Shape of distribution from center to the edge around the guide" +msgstr "ცენტრიდან კიდემდე ნიშნულის გარშემო დისტრიბუციის ფორმა" + + msgid "Deforms hair curves using a random vector per point to frizz them" msgstr "თმის წირებს ადეფორმირებს ასაწეწად ყოველ წერტილზე შემთხვევითი ვექტორის გამოყენების გზით" @@ -109790,10 +111742,22 @@ msgid "Offset Vector" msgstr "აცდენის ვექტორი" +msgid "Vector by which each point was offset during deformation" +msgstr "ვექტორი, რომლითაც მოხდა თითოეული წირის აცდენა დეფორმაციისას" + + msgid "Cumulative Offset" msgstr "აგროვებადი აცდენა" +msgid "Apply offset cumulatively (previous points affect points after)" +msgstr "ააგროვე აცდენა (წინა წერტილები მომდევნოებზე ახდენს გავლენას)" + + +msgid "Overall distance factor for the deformation" +msgstr "ზოგადი მანძილის კოეფიციენტი დეფორმაციისთვის" + + msgid "Generate Hair Curves" msgstr "თმის წირების წარმოქმნა" @@ -109802,6 +111766,14 @@ msgid "Generates new hair curves on a surface mesh" msgstr "ზედაპირის მეშზე წარმოქმნის თმის ახალ წირებს" +msgid "Surface geometry for generation " +msgstr "ზედაპირის გეომეტრია წარმოქმნისთვის " + + +msgid "Surface object for generation (Needs matching transforms)" +msgstr "ზედაპირის ობიექტი წარმოქმნისთვის (სჭირდება შესაბამისი გარდაქმნები)" + + msgid "Length of the generated hair curves" msgstr "წარმოქმნილი თმის წირების სიგრძე" @@ -109810,10 +111782,34 @@ msgid "Hair Material" msgstr "თმის მასალა" +msgid "Material of the generated hair curves" +msgstr "წარმოქმნილი თმის წირების მასალა" + + +msgid "Amount of control points of the generated hair curves" +msgstr "წარმოქმნილი თმის წირების სამართავ წერტილთა რაოდენობა" + + +msgid "Surface density of generated hair curves" +msgstr "წარმოქმნილი თმის წირების სიხშირე ზედაპირზე" + + msgid "Density Mask" msgstr "სიხშირის ნიღაბი" +msgid "Factor applied on the density for curve distribution" +msgstr "სიხშირეზე გამოყენებული კოეფიციენტი წირების დისტრიბუციისთვის" + + +msgid "Discard points based on an mask texture after distribution" +msgstr "დისტრიბუციის შემდეგ უგულვებელჰყავი წერტილები ნიღბის ტექსტურის მიხედვით" + + +msgid "Factor applied on the density for the viewport" +msgstr "სარკმლისმიერ სიხშირეზე გამოყენებული კოეფიციენტი" + + msgid "Hair Attachment Info" msgstr "თმის დანართის ინფო" @@ -109830,6 +111826,14 @@ msgid "Deforms hair curves using a noise texture" msgstr "ხმაურის ტექსტურის გამოყენებით ადეფორმირებს თმის წირებს" +msgid "Overall factor for the deformation" +msgstr "ზოგადი კოეფიციენტი დეფორმაციისთვის" + + +msgid "Shape of amount along each curve (0=constant, 0.5=linear)" +msgstr "ოდენობის ფორმა თითოეული წირის გასწვრივ (0=მუდმივს, 0.5=წრფივს)" + + msgid "Scale of the noise texture by root position" msgstr "ხმაურის ტექსტურის მასშტაბი ძირის პოზიციის მიხედვით" @@ -109850,22 +111854,46 @@ msgid "Random offset of noise texture for each Curve" msgstr "ხმაურის ტექსტურის შემთხვევითი ასხლეტა თითოეული წირისთვის" +msgid "Preserve the length of the Curves on a segment basis" +msgstr "შეინარჩუნე წირების სიგრძე სეგმენტურ საფუძველზე" + + msgid "Interpolates existing guide curves on a surface mesh" msgstr "ახდენს არსებული ნიშნული წირების ინტერპოლაციას ზედაპირის მეშზე" +msgid "Follow Surface Normal" +msgstr "მიჰყევი ზედაპირის ნორმალს" + + msgid "Align the interpolated curves to the surface normal" msgstr "გაუსწორე ინტერპოლირებული წირები ზედაპირის ნორმალს" +msgid "Part by Mesh Islands" +msgstr "დაანაწევრე მეშის კუნძულების მიხედვით" + + +msgid "Use mesh islands of the surface geometry for parting" +msgstr "დანაწევრებისთვის გამოიყენე ზედაპირის გეომეტრიის მეშის კუნძულები" + + msgid "Interpolation Guides" msgstr "ინტერპოლაციის ნიშნულები" +msgid "Amount of guides to be used for interpolation per curve" +msgstr "ინტერპოლაციისთვის გამოსაყენებელი ნიშნულების რაოდენობა თითო წირზე" + + msgid "Distance to Guides" msgstr "მანძილი ნიშნულებამდე" +msgid "Distance around each guide to spawn interpolated curves" +msgstr "ინტერპოლირებული წირების წარმოსაშობი მანძილი თითოეული ნიშნულის გარშემო" + + msgid "Redistribute Curve Points" msgstr "წირის წერტილების ხელახალი დისტრიბუცია" @@ -109887,11 +111915,11 @@ msgstr "გავლენა მხოლოდ მონიშნულ ელ msgid "Pin at Parameter" -msgstr "მიაბნიე პარამეტრთან" +msgstr "ჩაამაგრე პარამეტრთან" msgid "Pin each curve at a certain point for the operation" -msgstr "მიაბნიე თითოეული წირი გარკვეულ წერტილთან ოპერაციისთვის" +msgstr "ჩაამაგრე თითოეული წირი გარკვეულ წერტილთან ოპერაციისთვის" msgid "Roll Hair Curves" @@ -109991,11 +112019,11 @@ msgstr "მანძილი შემოტკეცისთვის გა msgid "Smoothing Steps" -msgstr "დაგლუვების საფეხურები" +msgstr "დაგლუვების ნაბიჯები" msgid "Amount of steps of smoothing applied after shwrinkwrap" -msgstr "შემოტკეცის შემდეგ გამოყენებული დაგლუვების საფეხურების რაოდენობა" +msgstr "შემოტკეცის შემდეგ გამოყენებული დაგლუვების ნაბიჯების რაოდენობა" msgid "Lock Roots" @@ -110019,7 +112047,7 @@ msgstr "დაგლუვების ოდენობა" msgid "Amount of smoothing steps" -msgstr "დაგლუვების საფეხურების რაოდენობა" +msgstr "დაგლუვების ნაბიჯების რაოდენობა" msgid "Weight used for smoothing" @@ -110047,11 +112075,11 @@ msgstr "გასწორების ოდენობა" msgid "Trim Hair Curves" -msgstr "თმის წირების მოკვეცა" +msgstr "თმის წირების მოკრეჭა" msgid "Trims or scales hair curves to a certain length" -msgstr "თმის წირებს ჭრის, ან ამასშტაბირებს გარკვეულ სიგრძემდე" +msgstr "თმის წირებს მოკრეჭს, ან ამასშტაბირებს გარკვეულ სიგრძემდე" msgid "Scale each curve uniformly to reach the target length" diff --git a/locale/po/km.po b/locale/po/km.po index 1ea5460dd95..48a34383ad7 100644 --- a/locale/po/km.po +++ b/locale/po/km.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" diff --git a/locale/po/ko.po b/locale/po/ko.po index 69c31175349..19d8d637e1a 100644 --- a/locale/po/ko.po +++ b/locale/po/ko.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-14 19:14+0000\n" "Last-Translator: Lee YeonJoo \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -2981,6 +2981,10 @@ msgid "Index" msgstr "인덱스" +msgid "Solo" +msgstr "솔로" + + msgid "Visible" msgstr "보임" @@ -29747,14 +29751,6 @@ msgid "Object To" msgstr "다음으로 오브젝트" -msgid "UV Layer" -msgstr "UV 레이어" - - -msgid "UV Layer name" -msgstr "UV 레이어 이름" - - msgid "WeightVG Edit Modifier" msgstr "웨이트VG 편집 모디파이어" @@ -31654,10 +31650,6 @@ msgid "NLA Track is active" msgstr "NLA 트랙이 활성" -msgid "Solo" -msgstr "솔로" - - msgid "NLA Track is evaluated itself (i.e. active Action and all other NLA Tracks in the same AnimData block are disabled)" msgstr "NLA 트랙 자체가 평가됩니다 (즉, 활성 액션 및 동일한 AnimData 블록의 다른 모든 NLA 트랙은 사용 중지됨)" @@ -33527,6 +33519,10 @@ msgid "Compare" msgstr "비교" +msgid "Menu" +msgstr "메뉴" + + msgid "Dot Product" msgstr "내적" @@ -47413,6 +47409,10 @@ msgid "Split baked maps per material, using material name in output file (extern msgstr "매테리얼 당 베이크된 맵을 분할, 출력 파일에 매테리얼 이름을 사용 (외부 만)" +msgid "UV Layer" +msgstr "UV 레이어" + + msgid "UV layer to override active" msgstr "활성을 재정의 하는 UV 레이어" @@ -51493,6 +51493,10 @@ msgid "Copy settings from previous version" msgstr "이전 버전의 설정을 복사" +msgid "URL" +msgstr "URL" + + msgctxt "Operator" msgid "Activate Keyconfig" msgstr "활성 키 설정" @@ -52776,10 +52780,6 @@ msgid "Editing" msgstr "편집" -msgid "Extensions" -msgstr "확장자" - - msgid "Add-ons" msgstr "애드온" @@ -58335,10 +58335,6 @@ msgid "Leader key like functionality for accessing tools" msgstr "도구에 액세스하기 위한 기능과 같은 리더 키" -msgid "URL" -msgstr "URL" - - msgid "URL to open" msgstr "URL로 열기" @@ -58487,10 +58483,6 @@ msgid "Editable cavity curve" msgstr "편집 가능한 캐비티 커브" -msgid "Average multiple input samples together to smooth the brush stroke" -msgstr "브러시 스트로크를 매끄럽게 하는 평균의 다중 입력 샘플" - - msgid "Active Palette" msgstr "활성 팔레트" @@ -59860,10 +59852,6 @@ msgid "Styles" msgstr "스타일" -msgid "Menu" -msgstr "메뉴" - - msgid "Menu Item" msgstr "메뉴 항목" @@ -61743,18 +61731,10 @@ msgid "Auto Keyframe Insert Available" msgstr "자동 키 프레임 삽입 가능" -msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves" -msgstr "사용 가능한 F-커브에서 자동으로 키 프레임을 삽입합니다" - - msgid "Keyframe Insert Needed" msgstr "필요한 키 프레임 삽입" -msgid "Keyframe insertion only when keyframe needed" -msgstr "키 프레임이 필요할 때만 키 프레임 삽입" - - msgid "Cursor Surface Project" msgstr "커서 표면 투사" @@ -74649,6 +74629,10 @@ msgid "Invert Selection" msgstr "선택을 반전" +msgid "Extensions" +msgstr "확장자" + + msgctxt "Operator" msgid "New" msgstr "새로운" @@ -74709,6 +74693,16 @@ msgid "User Communities" msgstr "사용자 커뮤니티" +msgctxt "Operator" +msgid "Location" +msgstr "위치" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotation" +msgstr "회전" + + msgid "Unknown" msgstr "알 수 없는" @@ -76234,11 +76228,6 @@ msgid "Proxy Size" msgstr "프록시 크기" -msgctxt "Operator" -msgid "Location" -msgstr "위치" - - msgctxt "Operator" msgid "Affine" msgstr "어파인" @@ -76298,6 +76287,11 @@ msgid "Timecode Index" msgstr "타임코드 인덱스" +msgctxt "Operator" +msgid "Zoom" +msgstr "줌" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Wall" msgstr "벽을 설정" @@ -77208,11 +77202,6 @@ msgid "Preview as Backdrop" msgstr "배경 화면으로 미리보기" -msgctxt "Operator" -msgid "Zoom" -msgstr "줌" - - msgctxt "Operator" msgid "Fit Preview in Window" msgstr "창에서 미리보기를 맞추기" @@ -77327,11 +77316,6 @@ msgid "Unmute Deselected Strips" msgstr "선택 해제된 스트립 음소거를 해제" -msgctxt "Operator" -msgid "Rotation" -msgstr "회전" - - msgctxt "Operator" msgid "Copy Modifiers to Selection" msgstr "모디파이어를 선택 항목에 복사" @@ -77846,6 +77830,10 @@ msgid "Pan Sensitivity" msgstr "팬 감도" +msgid "Preferences:" +msgstr "환경 설정:" + + msgid "Use Light" msgstr "라이트를 사용" @@ -77875,6 +77863,10 @@ msgid "Missing script files" msgstr "스크립트 파일이 누락 됨" +msgid "Error (see console)" +msgstr "오류 (콘솔 참조)" + + msgid ":" msgstr ":" @@ -77907,27 +77899,11 @@ msgid "Internet:" msgstr "인터넷:" -msgid "description" -msgstr "설명" - - -msgid "location" -msgstr "위치" - - msgctxt "Operator" msgid "Documentation" msgstr "문서" -msgid "Preferences:" -msgstr "환경 설정:" - - -msgid "Error (see console)" -msgstr "오류 (콘솔 참조)" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "쌍방향 미러" diff --git a/locale/po/ky.po b/locale/po/ky.po index e87298928bf..952b06e1f19 100644 --- a/locale/po/ky.po +++ b/locale/po/ky.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "(b'0000000000000000000000000000000000000000')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-05 13:47+0600\n" "Last-Translator: Chyngyz Dzhumaliev \n" "Language-Team: Kirghiz \n" @@ -3364,6 +3364,10 @@ msgid "New Data" msgstr "Жаңы маалыматтар" +msgid "Error (see console)" +msgstr "Ката (консолду караңыз)" + + msgid "Description:" msgstr "Баяндамасы:" @@ -3388,23 +3392,11 @@ msgid "Internet:" msgstr "Интернет:" -msgid "description" -msgstr "баяндама" - - -msgid "location" -msgstr "жайгашкан жери" - - msgctxt "Operator" msgid "Documentation" msgstr "Документация" -msgid "Error (see console)" -msgstr "Ката (консолду караңыз)" - - msgctxt "Operator" msgid "Active Camera" msgstr "Активдүү камера" diff --git a/locale/po/ne.po b/locale/po/ne.po index ecea294e757..c7384172cc8 100644 --- a/locale/po/ne.po +++ b/locale/po/ne.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Yudhir Khanal \n" "Language-Team: Yudhir\n" diff --git a/locale/po/nl.po b/locale/po/nl.po index 3e56e814107..b3054744ebc 100644 --- a/locale/po/nl.po +++ b/locale/po/nl.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-21 01:55+0000\n" "Last-Translator: Lisa \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -7468,6 +7468,16 @@ msgid "Characters" msgstr "Karakters" +msgctxt "Operator" +msgid "Location" +msgstr "Locatie" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotation" +msgstr "Rotatie" + + msgid "Frame Range Before" msgstr "Framebereik Voor" @@ -7776,11 +7786,6 @@ msgid "Solution" msgstr "Solutie" -msgctxt "Operator" -msgid "Location" -msgstr "Locatie" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Floor" msgstr "Zet Vloer" @@ -7935,11 +7940,6 @@ msgid "Save As..." msgstr "Opslaan Als..." -msgctxt "Operator" -msgid "Horizontally" -msgstr "Horizontaal" - - msgctxt "Operator" msgid "Unpin" msgstr "Haal Prikker Los" @@ -8102,11 +8102,6 @@ msgid "Position" msgstr "Positie" -msgctxt "Operator" -msgid "Rotation" -msgstr "Rotatie" - - msgctxt "Operator" msgid "All Transforms" msgstr "Alle Transformaties" @@ -8286,6 +8281,10 @@ msgid "Double Click Speed" msgstr "Snelheid Dubbelklik" +msgid "Preferences:" +msgstr "Instellingen:" + + msgid "Use Light" msgstr "Gebruik Licht" @@ -8322,23 +8321,11 @@ msgid "Internet:" msgstr "Internet:" -msgid "description" -msgstr "beschrijving" - - -msgid "location" -msgstr "locatie" - - msgctxt "Operator" msgid "Documentation" msgstr "Documentatie" -msgid "Preferences:" -msgstr "Instellingen:" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "Interactieve Spiegel" diff --git a/locale/po/pl.po b/locale/po/pl.po index bf9543dedc9..90b9a743fd1 100644 --- a/locale/po/pl.po +++ b/locale/po/pl.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-26 11:13+0200\n" "Last-Translator: Mikołaj Juda \n" "Language: pl\n" diff --git a/locale/po/pt.po b/locale/po/pt.po index 22d93fd915a..40728fd2bb5 100644 --- a/locale/po/pt.po +++ b/locale/po/pt.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Ivan Paulos Tomé \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-17 02:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-30 23:55+0000\n" "Last-Translator: Duarte Ramos \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -1110,6 +1110,14 @@ msgid "Catalog Path" msgstr "Caminho do Catálogo" +msgid "User Asset Libraries" +msgstr "Bibliotecas de Recursos do Utilizador" + + +msgid "Collection of user asset libraries" +msgstr "Colecção de bibliotecas de recursos do utilizador" + + msgid "Asset Library Reference" msgstr "Referência de Biblioteca de Itens" @@ -3952,6 +3960,10 @@ msgid "Index" msgstr "Índice" +msgid "Index of this bone collection in the armature.collections_all array. Note that finding this index requires a scan of all the bone collections, so do access this with care" +msgstr "Índice desta colecção de ossos na lista armature.collections_all da armação. Tenha em atenção que encontrar este índice requer analisar todas as colecções de ossos, aceda com moderação" + + msgid "Is Editable" msgstr "É Editável" @@ -3968,6 +3980,10 @@ msgid "This collection was added via a library override in the current blend fil msgstr "Esta colecção foi adicionada via revogação de biblioteca no actual ficheiro blend" +msgid "Solo" +msgstr "Solo" + + msgid "Visible" msgstr "Visíveis" @@ -3988,10 +4004,6 @@ msgid "Effective Visibility" msgstr "Efectividade de Visibilidade" -msgid "Whether this bone collection is effectively visible in the viewport. This is True when this bone collection and all of its ancestors are visible" -msgstr "Se esta colecção de ossos está efectivamente visível na janela de visualização. Verdadeiro quando esta colecção de ossos e todos os ascendentes estão visíveis" - - msgid "Unique within the Armature" msgstr "Único dentro da Armação" @@ -10072,6 +10084,14 @@ msgid "Show options for whether channels related to certain types of data are in msgstr "Mostra as opções para definir a inclusão ou exclusão de canais relacionados a certos tipos de dados." +msgid "Variable Fallback As Error" +msgstr "Reserva de Variável como Erro" + + +msgid "Include drivers that relied on any fallback values for their evaluation in the Only Show Errors filter, even if the driver evaluation succeeded" +msgstr "Incluir drivers que dependem de quaisquer valores de reserva para a sua avaliação no filtro Mostrar Apenas Erros, mesmo que a avaliação do driver seja bem sucedida" + + msgid "Collapse Summary" msgstr "Recolher sumário" @@ -10430,6 +10450,14 @@ msgid "RNA Path (from ID-block) to property used" msgstr "Caminho RNA (a partir do identificador de bloco) para a propriedade utilizada." +msgid "Fallback" +msgstr "Reserva" + + +msgid "The value to use if the data path can't be resolved" +msgstr "Valor a ser usado se o caminho dos dados não poder ser resolvido" + + msgid "ID-block that the specific property used can be found from (id_type property must be set first)" msgstr "O identificador de bloco a partir do qual é possível encontrar a propriedade específica usada (primeiramente, a propriedade id_type deve ser definida)." @@ -10443,6 +10471,14 @@ msgid "Type of ID-block that can be used" msgstr "O tipo de identificador de bloco que pode ser usado." +msgid "Is Fallback Used" +msgstr "Reserva utilizada" + + +msgid "Indicates that the most recent variable evaluation used the fallback value" +msgstr "Indica que a mais recente avaliação da variável usa um valor de reserva" + + msgid "Rotation Mode" msgstr "Modo de rotação" @@ -10483,6 +10519,14 @@ msgid "Average Scale" msgstr "Escala Média" +msgid "Use Fallback" +msgstr "Usar Reserva" + + +msgid "Use the fallback value if the data path can't be resolved, instead of failing to evaluate the driver" +msgstr "Usar valor de reserva se o o caminho dos dados não poder ser resolvido, em vez de falhar avaliação do driver" + + msgid "Driver Variable" msgstr "Variável de controlador" @@ -14853,6 +14897,10 @@ msgid "Use Viscosity" msgstr "Usar Viscosidade" +msgid "Simulate fluids with high viscosity using a special solver" +msgstr "Simular fluidos com alta viscosidade usando um solucionador" + + msgid "Display Type" msgstr "Tipo de amostragem" @@ -16793,6 +16841,22 @@ msgid "Scale Offset" msgstr "Afastamento de Escala" +msgid "Scale the offset matrix (use to apply screen-space offset)" +msgstr "Redimensionar a matriz de afastamento (usar para aplicar afastamento em contexto do ecrã)" + + +msgid "Use scale when calculating the matrix" +msgstr "Usar escala no cálculo da matriz" + + +msgid "Show Value" +msgstr "Mostrar Valor" + + +msgid "Show an indicator for the current value while dragging" +msgstr "Mostrar um indicador para o valor actual enquanto arrasta" + + msgid "Grab Cursor" msgstr "Agarrar o cursor" @@ -30004,14 +30068,6 @@ msgid "Object To" msgstr "Para o objeto" -msgid "UV Layer" -msgstr "Camada UV" - - -msgid "UV Layer name" -msgstr "Nome da camada UV" - - msgid "WeightVG Edit Modifier" msgstr "Modificador - Editar peso de grupos de vértices" @@ -31823,10 +31879,6 @@ msgid "NLA Track is active" msgstr "Trilha de animação não linear está ativa." -msgid "Solo" -msgstr "Solo" - - msgid "NLA Track is evaluated itself (i.e. active Action and all other NLA Tracks in the same AnimData block are disabled)" msgstr "Trilha de animação não linear é avaliada em si (por exemplo, a ação ativa e todas as outras trilhas de animação não linear dentro no mesmo bloco de dados de animação são desativadas)." @@ -44458,6 +44510,10 @@ msgid "Split baked maps per material, using material name in output file (extern msgstr "Separa os mapas gerados e gravados por material, usando o nome do material no ficheiro de saída (somente externamente)." +msgid "UV Layer" +msgstr "Camada UV" + + msgid "UV layer to override active" msgstr "Camada UV para sobrepor a ativa" @@ -47633,6 +47689,10 @@ msgid "Copy settings from previous version" msgstr "Copia as definições a partir da versão anterior." +msgid "URL" +msgstr "Localizador padrão de recursos - URL" + + msgctxt "Operator" msgid "Activate Keyconfig" msgstr "Ativar definição de teclas" @@ -53083,10 +53143,6 @@ msgid "Generate system information, saved into a text file" msgstr "Gera informações sobre o sistema, guardando-as em um ficheiro de texto." -msgid "URL" -msgstr "Localizador padrão de recursos - URL" - - msgid "URL to open" msgstr "A localização do tipo \"URL\" a ser aberta" @@ -53138,10 +53194,6 @@ msgid "Editable cavity curve" msgstr "Curva de cavidade editável." -msgid "Average multiple input samples together to smooth the brush stroke" -msgstr "Perfaz uma média das entradas de múltiplas amostras em conjunto para suavizar o traço do pincel." - - msgid "Active Palette" msgstr "Paleta ativa" @@ -55326,18 +55378,10 @@ msgid "Auto Keyframe Insert Available" msgstr "Inserção automática de fotograma chave disponível" -msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves" -msgstr "Inserção automática de fotograma chave dentro das curvas-f disponíveis." - - msgid "Keyframe Insert Needed" msgstr "Inserção de fotogramas chave necessários" -msgid "Keyframe insertion only when keyframe needed" -msgstr "Inserção de fotogramas chave somente quando necessários." - - msgid "Allow Negative Frames" msgstr "Permitir fotogramas negativos" @@ -64535,6 +64579,16 @@ msgid "Manual" msgstr "Manual" +msgctxt "Operator" +msgid "Location" +msgstr "Localização" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotation" +msgstr "Rotação" + + msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -65118,11 +65172,6 @@ msgid "Build Proxy" msgstr "Construir aproximação" -msgctxt "Operator" -msgid "Location" -msgstr "Localização" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Floor" msgstr "Definir piso" @@ -65693,11 +65742,6 @@ msgid "Reload Strips and Adjust Length" msgstr "Recarregar as faixas e ajustar comprimento" -msgctxt "Operator" -msgid "Rotation" -msgstr "Rotação" - - msgctxt "Operator" msgid "Clip" msgstr "Clipe" @@ -65886,6 +65930,10 @@ msgid "Pan Sensitivity" msgstr "Sensibilidade para panorama" +msgid "Preferences:" +msgstr "Preferências:" + + msgid "Invert Wheel Zoom Direction" msgstr "Inverter ampliação pela roda do rato" @@ -65898,6 +65946,10 @@ msgid "Missing script files" msgstr "Faltando ficheiros de script" +msgid "Error (see console)" +msgstr "Erro (veja a linha de comando)" + + msgid ":" msgstr ":" @@ -65930,27 +65982,11 @@ msgid "Internet:" msgstr "Internet:" -msgid "description" -msgstr "descrição" - - -msgid "location" -msgstr "localização" - - msgctxt "Operator" msgid "Documentation" msgstr "Documentação" -msgid "Preferences:" -msgstr "Preferências:" - - -msgid "Error (see console)" -msgstr "Erro (veja a linha de comando)" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "Espelhamento interativo" diff --git a/locale/po/pt_BR.po b/locale/po/pt_BR.po index 1cb1eb08c5f..fd22aecb572 100644 --- a/locale/po/pt_BR.po +++ b/locale/po/pt_BR.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Leandro Paganelli \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-18 19:12+0000\n" "Last-Translator: Ruan da Silva Andrade \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -3369,6 +3369,10 @@ msgid "Index" msgstr "Índice" +msgid "Solo" +msgstr "Solo" + + msgid "Visible" msgstr "Visíveis" @@ -25686,14 +25690,6 @@ msgid "Object To" msgstr "Para o objeto" -msgid "UV Layer" -msgstr "Camada UV" - - -msgid "UV Layer name" -msgstr "Nome da camada UV" - - msgid "WeightVG Edit Modifier" msgstr "Modificador - Editar peso de grupos de vértices" @@ -27517,10 +27513,6 @@ msgid "NLA Track is active" msgstr "Trilha de animação não linear está ativa." -msgid "Solo" -msgstr "Solo" - - msgid "NLA Track is evaluated itself (i.e. active Action and all other NLA Tracks in the same AnimData block are disabled)" msgstr "Trilha de animação não linear é avaliada em si (por exemplo, a ação ativa e todas as outras trilhas de animação não linear dentro no mesmo bloco de dados de animação são desabilitadas)." @@ -41832,6 +41824,10 @@ msgid "Split baked maps per material, using material name in output file (extern msgstr "Separa os mapas gerados e gravados por material, usando o nome do material no arquivo de saída (somente externamente)." +msgid "UV Layer" +msgstr "Camada UV" + + msgid "UV layer to override active" msgstr "Camada UV para sobreposição da ativa" @@ -45774,6 +45770,10 @@ msgid "Copy settings from previous version" msgstr "Copia as configurações a partir da versão anterior." +msgid "URL" +msgstr "Localizador padrão de recursos - URL" + + msgctxt "Operator" msgid "Activate Keyconfig" msgstr "Ativar configuração de teclas" @@ -51756,10 +51756,6 @@ msgid "Toolbar Prompt" msgstr "Prompt da Barra de Ferramentas" -msgid "URL" -msgstr "Localizador padrão de recursos - URL" - - msgid "URL to open" msgstr "A localização do tipo \"URL\" a ser aberta" @@ -51894,10 +51890,6 @@ msgid "Editable cavity curve" msgstr "Curva de cavidade editável." -msgid "Average multiple input samples together to smooth the brush stroke" -msgstr "Perfaz uma média das entradas de múltiplas amostras em conjunto para suavizar o traço do pincel." - - msgid "Active Palette" msgstr "Paleta ativa" @@ -54650,18 +54642,10 @@ msgid "Auto Keyframe Insert Available" msgstr "Inserção automática de quadro-chave disponível" -msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves" -msgstr "Inserção automática de quadro-chave dentro das curvas-f disponíveis." - - msgid "Keyframe Insert Needed" msgstr "Inserção de quadros-chave necessários" -msgid "Keyframe insertion only when keyframe needed" -msgstr "Inserção de quadros-chave somente quando necessários." - - msgid "Allow Negative Frames" msgstr "Permitir quadros negativos" @@ -64953,6 +64937,16 @@ msgid "Rename %d %s" msgstr "Renomear %d %s" +msgctxt "Operator" +msgid "Location" +msgstr "Localização" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotation" +msgstr "Rotação" + + msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -65772,11 +65766,6 @@ msgid "Solution" msgstr "Solução" -msgctxt "Operator" -msgid "Location" -msgstr "Localização" - - msgctxt "Operator" msgid "Affine" msgstr "Afim" @@ -65819,6 +65808,11 @@ msgid "No active plane track" msgstr "Sem planos de rastreamento ativos" +msgctxt "Operator" +msgid "Zoom" +msgstr "Ampliar" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Wall" msgstr "Configurar parede" @@ -66074,16 +66068,6 @@ msgid "Save As..." msgstr "Salvar como..." -msgctxt "Operator" -msgid "Horizontally" -msgstr "Horizontalmente" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Vertically" -msgstr "Verticalmente" - - msgctxt "Operator" msgid "Invert Red Channel" msgstr "Inverter canal vermelho" @@ -66500,11 +66484,6 @@ msgid "Offset:" msgstr "Deslocamento:" -msgctxt "Operator" -msgid "Zoom" -msgstr "Ampliar" - - msgctxt "Operator" msgid "Both" msgstr "Ambos" @@ -66620,11 +66599,6 @@ msgid "Position" msgstr "Posição" -msgctxt "Operator" -msgid "Rotation" -msgstr "Rotação" - - msgctxt "Operator" msgid "All Transforms" msgstr "Todas as Transformações" @@ -67099,6 +67073,10 @@ msgid "Pan Sensitivity" msgstr "Sensibilidade para panorama" +msgid "Preferences:" +msgstr "Preferências:" + + msgctxt "Operator" msgid "Save as Studio light" msgstr "Salvar como Luz de Estúdio" @@ -67116,6 +67094,10 @@ msgid "Missing script files" msgstr "Faltando arquivos de script" +msgid "Error (see console)" +msgstr "Erro (veja o console)" + + msgid ":" msgstr ":" @@ -67148,27 +67130,11 @@ msgid "Internet:" msgstr "Internet:" -msgid "description" -msgstr "descrição" - - -msgid "location" -msgstr "localização" - - msgctxt "Operator" msgid "Documentation" msgstr "Documentação" -msgid "Preferences:" -msgstr "Preferências:" - - -msgid "Error (see console)" -msgstr "Erro (veja o console)" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "Espelhamento interativo" diff --git a/locale/po/ru.po b/locale/po/ru.po index f019b7b3e69..e641b78988e 100644 --- a/locale/po/ru.po +++ b/locale/po/ru.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-11 03:52+0000\n" "Last-Translator: Lockal \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -3945,6 +3945,10 @@ msgid "This collection was added via a library override in the current blend fil msgstr "Эта коллекция была добавлена через переопределение библиотеки в текущем blend-файле" +msgid "Solo" +msgstr "Соло" + + msgid "Visible" msgstr "Видимо" @@ -33905,14 +33909,6 @@ msgid "Object To" msgstr "Объект-получатель" -msgid "UV Layer" -msgstr "UV-слой" - - -msgid "UV Layer name" -msgstr "Имя UV-слоя" - - msgid "WeightVG Edit Modifier" msgstr "Модификатор редактирования весов вершин группы" @@ -35853,10 +35849,6 @@ msgid "NLA Track is active" msgstr "НЛА-трек активен" -msgid "Solo" -msgstr "Соло" - - msgid "NLA Track is evaluated itself (i.e. active Action and all other NLA Tracks in the same AnimData block are disabled)" msgstr "НЛА-трек вычисляется обособленно (т. е. активное действие и все другие треки НЛА в том же датаблоке анимации отключены)" @@ -37908,6 +37900,10 @@ msgid "Compare" msgstr "Сравнить" +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + + msgid "Element-Wise" msgstr "Поэлементно" @@ -52463,6 +52459,10 @@ msgid "Split baked maps per material, using material name in output file (extern msgstr "Разделить запекаемые карты по материалу, используя имя материала в качестве имени выходного файла (только для внешнего сохранения)" +msgid "UV Layer" +msgstr "UV-слой" + + msgid "UV layer to override active" msgstr "UV-слой для использования вместо активного" @@ -56608,6 +56608,10 @@ msgid "Copy settings from previous version" msgstr "Копировать настройки из предыдущей версии" +msgid "URL" +msgstr "URL" + + msgctxt "Operator" msgid "Activate Keyconfig" msgstr "Активировать конфигурацию клавиш" @@ -63558,10 +63562,6 @@ msgid "Toolbar Prompt" msgstr "Запрос панели инструментов" -msgid "URL" -msgstr "URL" - - msgid "URL to open" msgstr "Открываемый адрес URL" @@ -63718,10 +63718,6 @@ msgid "Editable cavity curve" msgstr "Редактируемая кривая углублений" -msgid "Average multiple input samples together to smooth the brush stroke" -msgstr "Взять среднее значение от нескольких сэмплов, чтобы сгладить штрих кисти" - - msgid "Active Palette" msgstr "Активная палитра" @@ -65094,10 +65090,6 @@ msgid "Styles" msgstr "Стили" -msgid "Menu" -msgstr "Меню" - - msgid "Menu Item" msgstr "Пункт меню" @@ -66996,18 +66988,10 @@ msgid "Auto Keyframe Insert Available" msgstr "Автоматически вставлять ключевые кадры при доступности" -msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves" -msgstr "Автоматически вставлять ключевые кадры для имеющихся F-кривых" - - msgid "Keyframe Insert Needed" msgstr "Обязательный ключевой кадр" -msgid "Keyframe insertion only when keyframe needed" -msgstr "Вставлять ключевые кадры только при необходимости" - - msgid "Cursor Surface Project" msgstr "Проецировать на плоскость" @@ -80634,6 +80618,16 @@ msgid "Load Blender %d.%d Settings" msgstr "Загрузить настройки Blender %d.%d" +msgctxt "Operator" +msgid "Location" +msgstr "Положение" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotation" +msgstr "Повернуть" + + msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" @@ -82048,11 +82042,6 @@ msgid "Proxy Size" msgstr "Размер прокси" -msgctxt "Operator" -msgid "Location" -msgstr "Положение" - - msgctxt "Operator" msgid "Affine" msgstr "Аффинное" @@ -82112,6 +82101,11 @@ msgid "Timecode Index" msgstr "Таймкод" +msgctxt "Operator" +msgid "Zoom" +msgstr "Масштаб" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Wall" msgstr "Установить стену" @@ -83096,11 +83090,6 @@ msgid "Preview as Backdrop" msgstr "Использовать подложку для предпросмотра" -msgctxt "Operator" -msgid "Zoom" -msgstr "Масштаб" - - msgctxt "Operator" msgid "Fit Preview in Window" msgstr "Вписать предпросмотр в окно" @@ -83215,11 +83204,6 @@ msgid "Unmute Deselected Strips" msgstr "Включить невыделенные клипы" -msgctxt "Operator" -msgid "Rotation" -msgstr "Повернуть" - - msgctxt "Operator" msgid "Copy Modifiers to Selection" msgstr "Скопировать модификаторы на выделение" @@ -83844,6 +83828,10 @@ msgid "Swap Y and Z Axes" msgstr "Поменять местами оси Y и Z" +msgid "Preferences:" +msgstr "Настройки:" + + msgid "Use Light" msgstr "Использовать свет" @@ -83881,18 +83869,14 @@ msgid "No custom %s configured" msgstr "Нет настроенных объектов %s" +msgid "Error (see console)" +msgstr "Ошибка (см. консоль)" + + msgid ":" msgstr ":" -msgid "Color Set %d" -msgstr "Цветовой набор %d" - - -msgid "Color %d" -msgstr "Цвет %d" - - msgid "Description:" msgstr "Описание:" @@ -83925,12 +83909,12 @@ msgid "User:" msgstr "Пользователь:" -msgid "description" -msgstr "описание" +msgid "Color Set %d" +msgstr "Цветовой набор %d" -msgid "location" -msgstr "положение" +msgid "Color %d" +msgstr "Цвет %d" msgctxt "Operator" @@ -83938,14 +83922,6 @@ msgid "Documentation" msgstr "Документация" -msgid "Preferences:" -msgstr "Настройки:" - - -msgid "Error (see console)" -msgstr "Ошибка (см. консоль)" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "Интерактивная симметрия" diff --git a/locale/po/sk.po b/locale/po/sk.po index e4e83c6c065..fd6eca5ec56 100644 --- a/locale/po/sk.po +++ b/locale/po/sk.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-18 11:33+0000\n" "Last-Translator: Jozef Matta \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -3965,6 +3965,10 @@ msgid "This collection was added via a library override in the current blend fil msgstr "Táto kolekcia bola pridaná prostredníctvom prepisu knižnice v aktuálnom blend súbore" +msgid "Solo" +msgstr "Sólo" + + msgid "Visible" msgstr "Viditeľné" @@ -3985,10 +3989,6 @@ msgid "Effective Visibility" msgstr "Efektívna viditeľnosť" -msgid "Whether this bone collection is effectively visible in the viewport. This is True when this bone collection and all of its ancestors are visible" -msgstr "Určuje, či je táto kolekcia kostí skutočne viditeľná na obrazovke. Táto hodnota je PRAVDA, keď je táto kolekcia kostí a všetci jej rodičia viditeľní" - - msgid "Unique within the Armature" msgstr "Jedinečné v rámci armatúry" @@ -19928,6 +19928,30 @@ msgid "The contrast of the cavity mask" msgstr "Kontrast masky dutiny" +msgid "Area Normal Falloff" +msgstr "Dopad normálnej oblasti" + + +msgid "Extend the angular range with a falloff gradient" +msgstr "Rozšírenie uhlového rozsahu na stupňovanie dopadu" + + +msgid "Area Normal Limit" +msgstr "Limit normálnej oblasti" + + +msgid "The range of angles that will be affected" +msgstr "Rozsah uhlov, ktoré budú ovplyvnené" + + +msgid "View Normal Falloff" +msgstr "Zobraziť normálny dopad" + + +msgid "View Normal Limit" +msgstr "Zobraziť normálny limit" + + msgid "Blending Mode" msgstr "Režim prelínania" @@ -40358,14 +40382,6 @@ msgid "2D Scale for the warp" msgstr "2D mierka deformácie" -msgid "UV Layer" -msgstr "Vrstva UV" - - -msgid "UV Layer name" -msgstr "Názov UV vrstvy" - - msgid "WeightVG Edit Modifier" msgstr "Modifikátor úpravy váh SV" @@ -42622,10 +42638,6 @@ msgid "In a local override data, whether this NLA track comes from the linked re msgstr "V lokálnom prepise údajov určuje, či táto stopa NLA pochádza z prepojených referenčných údajov, alebo je lokálna pre prepis" -msgid "Solo" -msgstr "Sólo" - - msgid "NLA Track is evaluated itself (i.e. active Action and all other NLA Tracks in the same AnimData block are disabled)" msgstr "Stopa NLA sa vyhodnotí sama (t. j. aktívna akcia a všetky ostatné stopy NLA v rovnakom bloku AnimData sú vypnuté)" @@ -45277,6 +45289,10 @@ msgid "Input Type" msgstr "Typ vstupu" +msgid "Menu" +msgstr "Ponuka" + + msgid "Element-Wise" msgstr "Prvok-určenie" @@ -49410,6 +49426,10 @@ msgid "Value to Normal" msgstr "Hodnota na normálu" +msgid "Active item" +msgstr "Aktívna položka" + + msgid "Bake Item" msgstr "Položka zapečenia" @@ -49838,10 +49858,6 @@ msgid "Declaration of sockets and ui panels of a node group" msgstr "Deklarácia zásuviek a užívateľských panelov skupiny uzlov" -msgid "Active item" -msgstr "Aktívna položka" - - msgid "Active Index" msgstr "Aktívny index" @@ -50146,6 +50162,10 @@ msgid "Bake data for every bake node" msgstr "Údaje o zapečení pre každý uzol zapečenia" +msgid "Data-Block" +msgstr "Blok údajov" + + msgid "Nodes Modifier Panel" msgstr "Panel modifikátora uzlov" @@ -51898,11 +51918,6 @@ msgid "Show all bone collections" msgstr "Zobraziť všetky kolekcie kostí" -msgctxt "Operator" -msgid "Solo Visibility" -msgstr "Samostatná viditeľnosť" - - msgctxt "Operator" msgid "Remove Selected from Bone collections" msgstr "Odstrániť vybrané z kolekcie kostí" @@ -58329,14 +58344,6 @@ msgid "Relative Asset Identifier" msgstr "Relatívny identifikátor aktív" -msgid "Session UUID" -msgstr "UUID relácia" - - -msgid "Session UUID of the data-block to use by the operator" -msgstr "UUID relácie bloku údajov na použitie operátorom" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Geometry Randomization" msgstr "Nastaviť náhodnú geometriu" @@ -61397,14 +61404,6 @@ msgid "Scale from Neighbor" msgstr "Mierka od suseda" -msgid "" -"Increase or decrease the value of selected keys \n" -" in relationship to the neighboring one" -msgstr "" -"Zvýši alebo zníži hodnotu vybraných kľúčov \n" -"vo vzťahu k susednému" - - msgid "Which end of the segment to use as a reference to scale from" msgstr "Určuje, ktorý koniec segmentu sa má použiť ako referencia na zmenu mierky" @@ -67512,6 +67511,16 @@ msgid "Duplicate selected nodes, but not their node trees, and move them" msgstr "Vytvorí kópie vybraných uzlov, ale nie ich stromy uzlov a presunie ich" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Item" +msgstr "Pridať položku" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Item" +msgstr "Odstrániť položku" + + msgctxt "Operator" msgid "Find Node" msgstr "Nájsť uzol" @@ -67600,20 +67609,10 @@ msgid "Toggle hiding of selected nodes" msgstr "Prepne skrytie vybraných uzlov" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Item" -msgstr "Pridať položku" - - msgid "Add an item to the index switch" msgstr "Pridá položku do prepínača indexov" -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Item" -msgstr "Odstrániť položku" - - msgid "Remove an item from the index switch" msgstr "Odstráni položku z prepínača indexov" @@ -68297,6 +68296,10 @@ msgid "Split baked maps per material, using material name in output file (extern msgstr "Rozdelí zapečené mapy podľa materiálu, použitím názvu materiálu vo výstupnom súbore (iba externý)" +msgid "UV Layer" +msgstr "Vrstva UV" + + msgid "UV layer to override active" msgstr "UV vrstva na prepísanie aktíva" @@ -68632,10 +68635,6 @@ msgid "Drop Geometry Node Group on Object" msgstr "Pustiť geometriu skupiny uzlov na objekt" -msgid "Session UUID of the geometry node group being dropped" -msgstr "Relácia UUID skupiny geometrických uzlov, ktorá bude spustená" - - msgid "Show the datablock selector in the modifier" msgstr "Zobrazí volič bloku údajov v modifikátore" @@ -69535,10 +69534,6 @@ msgid "Override Collection" msgstr "Prepísať kolekciu" -msgid "Session UUID of the directly linked collection containing the selected object, to make an override from" -msgstr "UUID relácia priamo prepojenej kolekcie, ktorá obsahuje vybraný objekt na vytvorenie prepisu" - - msgid "Make linked data local to each object" msgstr "Vytvorí miestne prepojené údaje ku každému objektu" @@ -71085,8 +71080,8 @@ msgid "Snap selected item(s) to the mouse location" msgstr "Prichytí vybranú položku (položky) na polohu myši" -msgid "Object name to place (uses the active object when this and 'session_uuid' are unset)" -msgstr "Názov objektu pre umiestnenie (použije aktívny objekt, ak nie je nastavené toto a 'session_uuid')" +msgid "Session UUID" +msgstr "UUID relácia" msgid "Session UUID of the object to place (uses the active object when this and 'name' are unset)" @@ -74198,6 +74193,10 @@ msgid "Add a directory to be used as a local extension repository" msgstr "Pridá priečinok pre používanie lokálneho úložiska rozšírení" +msgid "URL" +msgstr "URL" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Extension Repository" msgstr "Odstrániť úložisko rozšírení" @@ -75765,10 +75764,6 @@ msgid "Editing" msgstr "Editácia" -msgid "Extensions" -msgstr "Prípony" - - msgid "Add-ons" msgstr "Doplnky" @@ -83964,10 +83959,6 @@ msgid "A string value" msgstr "Hodnota raťazca" -msgid "Data-Block" -msgstr "Blok údajov" - - msgid "A data-block value" msgstr "Hodnota bloku údajov" @@ -84626,10 +84617,6 @@ msgid "Open a website in the web browser" msgstr "Otvorí webovú lokalitu vo webovom prehľadávači" -msgid "URL" -msgstr "URL" - - msgid "URL to open" msgstr "Adresa URL na otvorenie" @@ -85382,10 +85369,6 @@ msgid "Editable cavity curve" msgstr "Upraviteľná krivka dutiny" -msgid "Average multiple input samples together to smooth the brush stroke" -msgstr "Priemer spoločných viacnásobných vstupných snímok na vyhladenie ťahu štetca" - - msgid "Active Palette" msgstr "Aktívna paleta" @@ -85658,30 +85641,6 @@ msgid "Set the mask layer from the UV map buttons" msgstr "Nastaví vrstvu masky z tlačidiel UV máp" -msgid "Area Normal Falloff" -msgstr "Dopad normálnej oblasti" - - -msgid "Extend the angular range with a falloff gradient" -msgstr "Rozšírenie uhlového rozsahu na stupňovanie dopadu" - - -msgid "Area Normal Limit" -msgstr "Limit normálnej oblasti" - - -msgid "The range of angles that will be affected" -msgstr "Rozsah uhlov, ktoré budú ovplyvnené" - - -msgid "View Normal Falloff" -msgstr "Zobraziť normálny dopad" - - -msgid "View Normal Limit" -msgstr "Zobraziť normálny limit" - - msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (as divisor of Blender unit - higher value means smaller edge length)" msgstr "Maximálna dĺžka hrany pre dynamickú topológiu tvarovania (ako deliteľ Blender jednotky - vyššia hodnota znamená menšiu dĺžku hrany)" @@ -86992,10 +86951,6 @@ msgid "Prototypes" msgstr "Prototypy" -msgid "Extension Repositories" -msgstr "Úložiská rozšírení" - - msgid "Applications" msgstr "Aplikácie" @@ -87165,10 +87120,6 @@ msgid "Transparent Checkerboard" msgstr "Priehľadná šachovnica" -msgid "Menu" -msgstr "Ponuka" - - msgid "Menu Background" msgstr "Pozadie ponuky" @@ -89532,18 +89483,10 @@ msgid "Auto Keyframe Insert Available" msgstr "Vložiť do dostupných automatické kľúčové snímky" -msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves" -msgstr "Automaticky vloží kľúčovú snímku do dostupných F-kriviek" - - msgid "Keyframe Insert Needed" msgstr "Vložiť potrebné kľúčové snímky" -msgid "Keyframe insertion only when keyframe needed" -msgstr "Vloží kľúčové snímky len ak je to potrebné" - - msgid "Cursor Surface Project" msgstr "Premietnuť povrch kurzora" @@ -89648,6 +89591,10 @@ msgid "Enable Asset Browser editor and operators to manage regular data-blocks a msgstr "Povolí editoru a operátorom prehliadača aktív spravovať bežné bloky údajov ako aktíva, nielen ako pózy" +msgid "Extension Repositories" +msgstr "Úložiská rozšírení" + + msgid "Enables extension repositories, accessible from the \"Extension Repositories\" panel in the \"File Paths\" section of the preferences. These paths are exposed as add-ons, package management is not yet integrated" msgstr "Povolí úložiská rozšírení, ktoré sú prístupné na paneli \"Úložiská rozšírení\" v časti \"Cesty k súborom\" v nastaveniach. Tieto cesty sú vystavené ako doplnky, správa balíkov ešte nie je integrovaná" @@ -98038,14 +97985,6 @@ msgid "Type of filter to use for image transformation" msgstr "Typ filtra na použitie pre transformáciu obrázku" -msgid "Subsampling (3×3)" -msgstr "Medzisnímkovanie (3×3)" - - -msgid "Use nearest with 3×3 subsamples during rendering" -msgstr "Používanie najbližších 3×3 medzisnímok počas prekresľovania" - - msgid "Move along X axis" msgstr "Presúvať pozdĺž osi X" @@ -105411,11 +105350,6 @@ msgid "Settings to define an extension repository" msgstr "Nastaví definovanie úložiska rozšírení" -msgctxt "File browser" -msgid "Local Directory" -msgstr "Miestny priečinok" - - msgid "The local directory containing extensions" msgstr "Miestny priečinok obsahujúci rozšírenia" @@ -111636,6 +111570,10 @@ msgid "Gamepad" msgstr "Gamepad" +msgid "Extensions" +msgstr "Prípony" + + msgid "HP Reverb G2" msgstr "HP Reverb G2" @@ -112567,6 +112505,16 @@ msgid "Brush(es)" msgstr "Štetec(ce)" +msgctxt "Operator" +msgid "Location" +msgstr "Umiestnenie" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotation" +msgstr "Rotácia" + + msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" @@ -114779,11 +114727,6 @@ msgid "Apply Default Settings" msgstr "Použiť predvolené nastavenia" -msgctxt "Operator" -msgid "Location" -msgstr "Umiestnenie" - - msgctxt "Operator" msgid "Affine" msgstr "Príbuznosť" @@ -114855,6 +114798,11 @@ msgid "Timecode Index" msgstr "Index časového kódu" +msgctxt "Operator" +msgid "Zoom" +msgstr "Priblíženie" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Wall" msgstr "Nastaviť stenu" @@ -115473,16 +115421,6 @@ msgid "Generate Grease Pencil" msgstr "Vygenerovať pastelku" -msgctxt "Operator" -msgid "Horizontally" -msgstr "Horizontálne" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Vertically" -msgstr "Vertikálne" - - msgctxt "Operator" msgid "Invert Red Channel" msgstr "Invertovať červený kanál" @@ -116256,11 +116194,6 @@ msgid "Preview During Transform" msgstr "Náhľad počas transformácie" -msgctxt "Operator" -msgid "Zoom" -msgstr "Priblíženie" - - msgctxt "Operator" msgid "Fit Preview in Window" msgstr "Prispôsobiť náhľad oknu" @@ -116400,11 +116333,6 @@ msgid "Position" msgstr "Pozícia" -msgctxt "Operator" -msgid "Rotation" -msgstr "Rotácia" - - msgctxt "Operator" msgid "All Transforms" msgstr "Všetky transformácie" @@ -117359,8 +117287,8 @@ msgid "Invert Pan Axis" msgstr "Invertovať os posunu" -msgid "The add-on to use extensions is disabled! See:" -msgstr "Doplnok na používanie rozšírení je vypnutý! Pozrite si:" +msgid "Preferences:" +msgstr "Predvoľby:" msgid "No custom MatCaps configured" @@ -117435,11 +117363,6 @@ msgid "Fly/Walk" msgstr "Lietanie/Chôdza" -msgctxt "Operator" -msgid "Extension Add-on Repository" -msgstr "Úložisko rozšírení doplnkov" - - msgid "Multiple add-ons with the same name found!" msgstr "Nenájdených viac doplnkov s rovnakým názvom!" @@ -117460,22 +117383,14 @@ msgid "Enable Cycles Render Engine add-on to use Cycles" msgstr "Povoliť doplnok Cycles Render Engine (Mechanizmus prekreslenia Cykly) pre používanie Cyklov" +msgid "Error (see console)" +msgstr "Chyba (pozri konzolu)" + + msgid ":" msgstr ":" -msgid "Load Factory %s Preferences" -msgstr "Načítať továrenské %s predvoľby" - - -msgid "Color Set %d" -msgstr "Sústava farieb %d" - - -msgid "Color %d" -msgstr "Farba %d" - - msgid "Description:" msgstr "Popis:" @@ -117508,12 +117423,16 @@ msgid "User:" msgstr "Užívateľ:" -msgid "description" -msgstr "popis" +msgid "Load Factory %s Preferences" +msgstr "Načítať továrenské %s predvoľby" -msgid "location" -msgstr "umiestnenie" +msgid "Color Set %d" +msgstr "Sústava farieb %d" + + +msgid "Color %d" +msgstr "Farba %d" msgctxt "Operator" @@ -117521,14 +117440,6 @@ msgid "Documentation" msgstr "Dokumentácia" -msgid "Preferences:" -msgstr "Predvoľby:" - - -msgid "Error (see console)" -msgstr "Chyba (pozri konzolu)" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "Interaktívne zrkadlo" @@ -117879,11 +117790,6 @@ msgid "Make Local..." msgstr "Vytvoriť lokálne..." -msgctxt "Operator" -msgid "Insert Keyframe with Keying Set" -msgstr "Vloží kľúčovú snímku so sústavou kľúčov" - - msgctxt "Operator" msgid "Delete Keyframes..." msgstr "Odstrániť kľúčovú snímku..." @@ -118864,6 +118770,11 @@ msgid "Delete Global" msgstr "Odstrániť globálne" +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Keyframe with Keying Set" +msgstr "Vloží kľúčovú snímku so sústavou kľúčov" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Active" msgstr "Pridať aktívne" @@ -121377,10 +121288,6 @@ msgid "Optimizing Shaders (%d remaining)" msgstr "Optimalizácia tieňovačov (%d zostávajúce)" -msgid "EEVEE (Legacy)" -msgstr "EEVEE (zdedené)" - - msgid "%d Ref. Cubemaps, %d Irr. Samples (%s in memory)" msgstr "%d odkazov kockového rozloženia, %d ožiarenie snímky ( %s v pamäti)" @@ -128654,14 +128561,6 @@ msgid "Level Set" msgstr "Nastavenie úrovne" -msgid "" -"Byte Color (sRGB encoded):\n" -"%3d %3d %3d %3d" -msgstr "" -"Farba bajtu (kódované v sRGB):\n" -"%3d %3d %3d %3d" - - msgid "Data Set" msgstr "Nastavenie údajov" @@ -129708,10 +129607,6 @@ msgid "Could not initialize stitching on any selected object" msgstr "Nepodarilo sa inicializovať zošitie na žiadnom vybranom objekte" -msgid "Stitching only works with less than %i objects selected (%u selected)" -msgstr "Zošitie funguje len pri vybratých menej ako %i objektoch (vybrané %u)" - - msgid "Lock Method" msgstr "Metóda zamknutia" @@ -131738,14 +131633,14 @@ msgid "%s area type does not support gizmos" msgstr "Typ oblasti %s nepodporuje manipulačné prvky" -msgid "Unknown operator" -msgstr "Neznámy operátor" - - msgid "Operator missing srna" msgstr "Chýbajúci operátor srna" +msgid "Unknown operator" +msgstr "Neznámy operátor" + + msgid "Gizmo target property '%s.%s' not found" msgstr "Cieľová vlastnosť manipulačného prvku '%s.%s\" sa nenašla" @@ -134147,10 +134042,6 @@ msgid "Shade Smooth" msgstr "Vyhladiť tieň" -msgid "Delta Time" -msgstr "Čas delta" - - msgid "Baked %d - %d" msgstr "Zapečené %d - %d" @@ -134163,6 +134054,10 @@ msgid "Skip" msgstr "Preskočiť" +msgid "Delta Time" +msgstr "Čas delta" + + msgid "Forward the output of the simulation input node directly to the output node and ignore the nodes in the simulation zone" msgstr "Presmeruje výstup vstupného uzla simulácie priamo do výstupného uzla a ignoruje uzly v zóne simulácie" diff --git a/locale/po/sr.po b/locale/po/sr.po index eaf4f4f9292..a1605f84bcf 100644 --- a/locale/po/sr.po +++ b/locale/po/sr.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n" "Last-Translator: Nikola Radovanovic \n" "Language-Team: Nikola Radovanovic\n" @@ -1271,6 +1271,10 @@ msgid "Index" msgstr "Индекс" +msgid "Solo" +msgstr "Соло" + + msgid "Visible" msgstr "Видљиво" @@ -10344,14 +10348,6 @@ msgid "UV Center" msgstr "UV средиште" -msgid "UV Layer" -msgstr "UV Слој" - - -msgid "UV Layer name" -msgstr "Име UV слоја" - - msgid "Add Threshold" msgstr "Праг додавања" @@ -10891,10 +10887,6 @@ msgid "NLA Track is active" msgstr "NLA стаза је активна" -msgid "Solo" -msgstr "Соло" - - msgid "NLA Track is locked" msgstr "NLA стаза је закључана" @@ -16723,6 +16715,10 @@ msgid "Bake image textures of selected objects" msgstr "Испеци текстуре изабраних објеката" +msgid "UV Layer" +msgstr "UV Слој" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Camera" msgstr "Додај камеру" @@ -18012,6 +18008,10 @@ msgid "Refresh" msgstr "Освежи" +msgid "URL" +msgstr "Адреса" + + msgctxt "Operator" msgid "Export Key Configuration..." msgstr "Извези подешавање пречица са тастатуре..." @@ -20376,10 +20376,6 @@ msgid "Import STL" msgstr "Увоз у STL" -msgid "URL" -msgstr "Адреса" - - msgid "UV Maps" msgstr "UV Мапе" @@ -21365,10 +21361,6 @@ msgid "Global Undo" msgstr "Општа сцена" -msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves" -msgstr "Самостално умећи кључеве на ipo кривој акција" - - msgid "MPlayer" msgstr "MPlayer" @@ -24576,6 +24568,16 @@ msgid "Manual" msgstr "Упутство" +msgctxt "Operator" +msgid "Location" +msgstr "Локација" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotation" +msgstr "Окретање" + + msgid "Unknown" msgstr "Непознато" @@ -24866,11 +24868,6 @@ msgid "Track:" msgstr "Стазе:" -msgctxt "Operator" -msgid "Location" -msgstr "Локација" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Floor" msgstr "Постави под" @@ -25205,11 +25202,6 @@ msgid "Glow" msgstr "Сјај" -msgctxt "Operator" -msgid "Rotation" -msgstr "Окретање" - - msgctxt "Text" msgid "New" msgstr "Ново" @@ -25329,6 +25321,10 @@ msgid "View Name" msgstr "Назив погледа" +msgid "Preferences:" +msgstr "Ваша подешавања" + + msgid "Invert Wheel Zoom Direction" msgstr "Обрнути смер приближавања точкићем" @@ -25365,18 +25361,6 @@ msgid "Internet:" msgstr "Интернет:" -msgid "description" -msgstr "опис" - - -msgid "location" -msgstr "локација" - - -msgid "Preferences:" -msgstr "Ваша подешавања" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "Интерактивно огледало" diff --git a/locale/po/sr@latin.po b/locale/po/sr@latin.po index baa5103f2c9..f303a366c13 100644 --- a/locale/po/sr@latin.po +++ b/locale/po/sr@latin.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-07 22:32+0100\n" "Last-Translator: Nikola Radovanovic \n" "Language-Team: Nikola Radovanovic\n" @@ -1271,6 +1271,10 @@ msgid "Index" msgstr "Indeks" +msgid "Solo" +msgstr "Solo" + + msgid "Visible" msgstr "Vidljivo" @@ -10344,14 +10348,6 @@ msgid "UV Center" msgstr "UV središte" -msgid "UV Layer" -msgstr "UV Sloj" - - -msgid "UV Layer name" -msgstr "Ime UV sloja" - - msgid "Add Threshold" msgstr "Prag dodavanja" @@ -10891,10 +10887,6 @@ msgid "NLA Track is active" msgstr "NLA staza je aktivna" -msgid "Solo" -msgstr "Solo" - - msgid "NLA Track is locked" msgstr "NLA staza je zaključana" @@ -16723,6 +16715,10 @@ msgid "Bake image textures of selected objects" msgstr "Ispeci teksture izabranih objekata" +msgid "UV Layer" +msgstr "UV Sloj" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Camera" msgstr "Dodaj kameru" @@ -18012,6 +18008,10 @@ msgid "Refresh" msgstr "Osveži" +msgid "URL" +msgstr "Adresa" + + msgctxt "Operator" msgid "Export Key Configuration..." msgstr "Izvezi podešavanje prečica sa tastature..." @@ -20376,10 +20376,6 @@ msgid "Import STL" msgstr "Uvoz u STL" -msgid "URL" -msgstr "Adresa" - - msgid "UV Maps" msgstr "UV Mape" @@ -21365,10 +21361,6 @@ msgid "Global Undo" msgstr "Opšta scena" -msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves" -msgstr "Samostalno umeći ključeve na ipo krivoj akcija" - - msgid "MPlayer" msgstr "MPlayer" @@ -24576,6 +24568,16 @@ msgid "Manual" msgstr "Uputstvo" +msgctxt "Operator" +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotation" +msgstr "Okretanje" + + msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" @@ -24866,11 +24868,6 @@ msgid "Track:" msgstr "Staze:" -msgctxt "Operator" -msgid "Location" -msgstr "Lokacija" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Floor" msgstr "Postavi pod" @@ -25205,11 +25202,6 @@ msgid "Glow" msgstr "Sjaj" -msgctxt "Operator" -msgid "Rotation" -msgstr "Okretanje" - - msgctxt "Text" msgid "New" msgstr "Novo" @@ -25329,6 +25321,10 @@ msgid "View Name" msgstr "Naziv pogleda" +msgid "Preferences:" +msgstr "Vaša podešavanja" + + msgid "Invert Wheel Zoom Direction" msgstr "Obrnuti smer približavanja točkićem" @@ -25365,18 +25361,6 @@ msgid "Internet:" msgstr "Internet:" -msgid "description" -msgstr "opis" - - -msgid "location" -msgstr "lokacija" - - -msgid "Preferences:" -msgstr "Vaša podešavanja" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "Interaktivno ogledalo" diff --git a/locale/po/sv.po b/locale/po/sv.po index 14ff7721c4c..eca84253f9e 100644 --- a/locale/po/sv.po +++ b/locale/po/sv.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-17 19:22+0000\n" "Last-Translator: Peter Simonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -5862,6 +5862,10 @@ msgid "Rotate" msgstr "Rotera" +msgid "Menu" +msgstr "Meny" + + msgid "Invert Rotation" msgstr "Invertera rotation" @@ -12368,10 +12372,6 @@ msgid "Styles" msgstr "Stilar" -msgid "Menu" -msgstr "Meny" - - msgid "Menu Background" msgstr "Meny bakgrund" @@ -14424,6 +14424,11 @@ msgid "Brush(es)" msgstr "Pensel/lar" +msgctxt "Operator" +msgid "Location" +msgstr "Position" + + msgid "Unknown" msgstr "Okänt" @@ -14965,8 +14970,8 @@ msgstr "Efter" msgctxt "Operator" -msgid "Location" -msgstr "Position" +msgid "Zoom" +msgstr "Zooma" msgid "Normalization" @@ -15244,16 +15249,6 @@ msgid "Generate Grease Pencil" msgstr "Generera Grease Pencil" -msgctxt "Operator" -msgid "Horizontally" -msgstr "Horisontellt" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Vertically" -msgstr "Vertikalt" - - msgctxt "Operator" msgid "Invert Red Channel" msgstr "Invertera röd kanal" @@ -15622,11 +15617,6 @@ msgid "Offset:" msgstr "Förskjutning:" -msgctxt "Operator" -msgid "Zoom" -msgstr "Zooma" - - msgctxt "Operator" msgid "Both" msgstr "Båda" @@ -15992,12 +15982,16 @@ msgid "Auto-Save" msgstr "Auto-spara" +msgid "Preferences:" +msgstr "Inställningar:" + + msgid "Multiple add-ons with the same name found!" msgstr "Flera tillägg med samma namn hittades!" -msgid "Color %d" -msgstr "Färg %d" +msgid "Error (see console)" +msgstr "Fel (se konsol)" msgid "Description:" @@ -16032,12 +16026,8 @@ msgid "User:" msgstr "Användare:" -msgid "description" -msgstr "beskrivning" - - -msgid "location" -msgstr "placering" +msgid "Color %d" +msgstr "Färg %d" msgctxt "Operator" @@ -16045,14 +16035,6 @@ msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" -msgid "Preferences:" -msgstr "Inställningar:" - - -msgid "Error (see console)" -msgstr "Fel (se konsol)" - - msgctxt "Operator" msgid "Perspective/Orthographic" msgstr "Perspektiv/ortografisk" diff --git a/locale/po/sw.po b/locale/po/sw.po index 0b2d5988fc3..d9490445d2e 100644 --- a/locale/po/sw.po +++ b/locale/po/sw.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-16 03:55+0000\n" "Last-Translator: Isaac Gicheha \n" "Language-Team: Swahili \n" diff --git a/locale/po/ta.po b/locale/po/ta.po index 2a723abb3be..177870d0e29 100644 --- a/locale/po/ta.po +++ b/locale/po/ta.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-20 18:03+0000\n" "Last-Translator: தமிழ்நேரம் \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -3965,6 +3965,10 @@ msgid "This collection was added via a library override in the current blend fil msgstr "தற்போதைய கலப்பு கோப்பில் ஒரு நூலகம் மேலெழுதும் வழியாக இந்த சேகரிப்பு சேர்க்கப்பட்டது" +msgid "Solo" +msgstr "தனி" + + msgid "Visible" msgstr "தெரியும்" @@ -3985,10 +3989,6 @@ msgid "Effective Visibility" msgstr "பயனுள்ள தெரிவுநிலை" -msgid "Whether this bone collection is effectively visible in the viewport. This is True when this bone collection and all of its ancestors are visible" -msgstr "இந்த எலும்பு சேகரிப்பு காட்சியமைப்பில் திறம்பட காணப்படுகிறதா. இந்த எலும்பு சேகரிப்பு மற்றும் அதன் மூதாதையர்கள் அனைவரும் தெரியும் போது இது உண்மை" - - msgid "Unique within the Armature" msgstr "ஆர்மேச்சருக்குள் தனித்துவமானது" @@ -19928,6 +19928,30 @@ msgid "The contrast of the cavity mask" msgstr "குழி முகமூடியின் மாறுபாடு" +msgid "Area Normal Falloff" +msgstr "பரப்பு சாதாரண வீழ்ச்சி" + + +msgid "Extend the angular range with a falloff gradient" +msgstr "கோண வரம்பை ஒரு வீழ்ச்சி சாய்வு மூலம் நீட்டிக்கவும்" + + +msgid "Area Normal Limit" +msgstr "பரப்பு சாதாரண வரம்பு" + + +msgid "The range of angles that will be affected" +msgstr "பாதிக்கப்படும் கோணங்களின் வரம்பு" + + +msgid "View Normal Falloff" +msgstr "சாதாரண வீழ்ச்சியைக் காண்க" + + +msgid "View Normal Limit" +msgstr "சாதாரண வரம்பைக் காண்க" + + msgid "Blending Mode" msgstr "கலப்பு பயன்முறை" @@ -40358,14 +40382,6 @@ msgid "2D Scale for the warp" msgstr "போருக்கு 2 டி அளவு" -msgid "UV Layer" -msgstr "புறஊதா அடுக்கு" - - -msgid "UV Layer name" -msgstr "புறஊதா அடுக்கு பெயர்" - - msgid "WeightVG Edit Modifier" msgstr "Weithvg திருத்து மாற்றியமைத்தல்" @@ -42622,10 +42638,6 @@ msgid "In a local override data, whether this NLA track comes from the linked re msgstr "உள்ளக மேலெழுத தரவுகளில், இந்த என்எல்ஏ டிராக் இணைக்கப்பட்ட குறிப்பு தரவுகளிலிருந்து வந்ததா, அல்லது மேலெழுதத்திற்கு உள்ளக" -msgid "Solo" -msgstr "தனி" - - msgid "NLA Track is evaluated itself (i.e. active Action and all other NLA Tracks in the same AnimData block are disabled)" msgstr "என்எல்ஏ டிராக் தன்னை மதிப்பீடு செய்யப்படுகிறது (அதாவது செயலில் உள்ள செயல் மற்றும் அதே அனிமடேட்டா தொகுதியில் உள்ள மற்ற அனைத்து என்எல்ஏ தடங்களும் முடக்கப்பட்டுள்ளன)" @@ -45277,6 +45289,10 @@ msgid "Input Type" msgstr "உள்ளீட்டு வகை" +msgid "Menu" +msgstr "பட்டியல்" + + msgid "Element-Wise" msgstr "உறுப்பு வாரியாக" @@ -49410,6 +49426,10 @@ msgid "Value to Normal" msgstr "இயல்பான மதிப்பு" +msgid "Active item" +msgstr "செயலில் உள்ள உருப்படி" + + msgid "Bake Item" msgstr "உருப்படி சுட்டுக்கொள்ளவும்" @@ -49838,10 +49858,6 @@ msgid "Declaration of sockets and ui panels of a node group" msgstr "ஒரு முனை குழுவின் சாக்கெட்டுகள் மற்றும் யுஐ பேனல்கள் அறிவிப்பு" -msgid "Active item" -msgstr "செயலில் உள்ள உருப்படி" - - msgid "Active Index" msgstr "செயலில் உள்ள அட்டவணை" @@ -50146,6 +50162,10 @@ msgid "Bake data for every bake node" msgstr "ஒவ்வொரு சுட்டுக்கொள்ளும் முனைக்கும் தரவை சுட்டுக்கொள்ளுங்கள்" +msgid "Data-Block" +msgstr "தரவு-தடுப்பு" + + msgid "Nodes Modifier Panel" msgstr "முனைகள் மாற்றியமைக்கும் குழு" @@ -51898,11 +51918,6 @@ msgid "Show all bone collections" msgstr "அனைத்து எலும்பு சேகரிப்புகளையும் காட்டு" -msgctxt "Operator" -msgid "Solo Visibility" -msgstr "தனி தெரிவுநிலை" - - msgctxt "Operator" msgid "Remove Selected from Bone collections" msgstr "எலும்பு சேகரிப்புகளிலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதை அகற்று" @@ -58329,14 +58344,6 @@ msgid "Relative Asset Identifier" msgstr "உறவினர் சொத்து அடையாளங்காட்டி" -msgid "Session UUID" -msgstr "அமர்வு uuid" - - -msgid "Session UUID of the data-block to use by the operator" -msgstr "ஆபரேட்டரால் பயன்படுத்த தரவு-தொகுதியின் அமர்வு UUID" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Geometry Randomization" msgstr "வடிவியல் சீரற்றமயமாக்கலை அமைக்கவும்" @@ -61397,14 +61404,6 @@ msgid "Scale from Neighbor" msgstr "அண்டை வீட்டிலிருந்து அளவு" -msgid "" -"Increase or decrease the value of selected keys \n" -" in relationship to the neighboring one" -msgstr "" -"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட விசைகளின் மதிப்பை அதிகரிக்கவும் அல்லது குறைக்கவும் \n" -" அண்டை ஒருவருடனான உறவில்" - - msgid "Which end of the segment to use as a reference to scale from" msgstr "பிரிவின் எந்த முடிவு அளவுகோலுக்கான குறிப்பாக பயன்படுத்த வேண்டும்" @@ -67512,6 +67511,16 @@ msgid "Duplicate selected nodes, but not their node trees, and move them" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளை நகலெடுக்கவும், ஆனால் அவற்றின் முனை மரங்கள் அல்ல, அவற்றை நகர்த்தவும்" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Item" +msgstr "உருப்படியைச் சேர்க்கவும்" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Item" +msgstr "உருப்படியை அகற்று" + + msgctxt "Operator" msgid "Find Node" msgstr "முனை கண்டுபிடிக்க" @@ -67600,20 +67609,10 @@ msgid "Toggle hiding of selected nodes" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முனைகளை மறைத்து மாற்றவும்" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Item" -msgstr "உருப்படியைச் சேர்க்கவும்" - - msgid "Add an item to the index switch" msgstr "குறியீட்டு சுவிட்சில் ஒரு உருப்படியைச் சேர்க்கவும்" -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Item" -msgstr "உருப்படியை அகற்று" - - msgid "Remove an item from the index switch" msgstr "குறியீட்டு சுவிட்சிலிருந்து ஒரு உருப்படியை அகற்று" @@ -68297,6 +68296,10 @@ msgid "Split baked maps per material, using material name in output file (extern msgstr "வெளியீட்டு கோப்பில் மூலப்பொருள் பெயரைப் பயன்படுத்தி (வெளிப்புறம் மட்டும்) ஒரு மூலப்பொருளுக்கு வேகவைத்த வரைபடங்களை பிரிக்கவும்" +msgid "UV Layer" +msgstr "புறஊதா அடுக்கு" + + msgid "UV layer to override active" msgstr "செயலில் மேலெழுத புறஊதா அடுக்கு" @@ -68632,10 +68635,6 @@ msgid "Drop Geometry Node Group on Object" msgstr "பொருளில் வடிவியல் முனை குழுவை விடுங்கள்" -msgid "Session UUID of the geometry node group being dropped" -msgstr "வடிவியல் முனை குழுவின் அமர்வு UUID கைவிடப்படுகிறது" - - msgid "Show the datablock selector in the modifier" msgstr "மாற்றியமைப்பில் டேட்டா பிளாக் தேர்வாளரைக் காட்டு" @@ -69535,10 +69534,6 @@ msgid "Override Collection" msgstr "சேகரிப்பை மீறவும்" -msgid "Session UUID of the directly linked collection containing the selected object, to make an override from" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருளைக் கொண்ட நேரடியாக இணைக்கப்பட்ட சேகரிப்பின் அமர்வு UUID, ஒரு மேலெழுதலை உருவாக்க" - - msgid "Make linked data local to each object" msgstr "இணைக்கப்பட்ட தரவை ஒவ்வொரு பொருளுக்கும் உள்ளக செய்யுங்கள்" @@ -71085,8 +71080,8 @@ msgid "Snap selected item(s) to the mouse location" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படி (களை) சுட்டி இருப்பிடத்திற்கு ச்னாப் செய்யுங்கள்" -msgid "Object name to place (uses the active object when this and 'session_uuid' are unset)" -msgstr "இடத்திற்கு பொருள் பெயர் (இது மற்றும் 'அமர்வு_ஐடி' ஆகியவை அமைக்கப்படாதபோது செயலில் உள்ள பொருளைப் பயன்படுத்தவும்)" +msgid "Session UUID" +msgstr "அமர்வு uuid" msgid "Session UUID of the object to place (uses the active object when this and 'name' are unset)" @@ -74198,6 +74193,10 @@ msgid "Add a directory to be used as a local extension repository" msgstr "உள்ளக நீட்டிப்பு களஞ்சியமாகப் பயன்படுத்த ஒரு கோப்பகத்தைச் சேர்க்கவும்" +msgid "URL" +msgstr "URL" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Extension Repository" msgstr "நீட்டிப்பு களஞ்சியத்தை அகற்று" @@ -75765,10 +75764,6 @@ msgid "Editing" msgstr "எடிட்டிங்" -msgid "Extensions" -msgstr "நீட்டிப்புகள்" - - msgid "Add-ons" msgstr "துணை நிரல்கள்" @@ -83964,10 +83959,6 @@ msgid "A string value" msgstr "ஒரு சரம் மதிப்பு" -msgid "Data-Block" -msgstr "தரவு-தடுப்பு" - - msgid "A data-block value" msgstr "தரவு-தொகுதி மதிப்பு" @@ -84626,10 +84617,6 @@ msgid "Open a website in the web browser" msgstr "வலை உலாவியில் ஒரு வலைத்தளத்தைத் திறக்கவும்" -msgid "URL" -msgstr "URL" - - msgid "URL to open" msgstr "திறக்க URL" @@ -85382,10 +85369,6 @@ msgid "Editable cavity curve" msgstr "திருத்தக்கூடிய குழி வளைவு" -msgid "Average multiple input samples together to smooth the brush stroke" -msgstr "தூரிகை பக்கவாதத்தை மென்மையாக்க சராசரி பல உள்ளீட்டு மாதிரிகள் ஒன்றாக" - - msgid "Active Palette" msgstr "செயலில் தட்டு" @@ -85658,30 +85641,6 @@ msgid "Set the mask layer from the UV map buttons" msgstr "புறஊதா வரைபட பொத்தான்களிலிருந்து முகமூடி அடுக்கை அமைக்கவும்" -msgid "Area Normal Falloff" -msgstr "பரப்பு சாதாரண வீழ்ச்சி" - - -msgid "Extend the angular range with a falloff gradient" -msgstr "கோண வரம்பை ஒரு வீழ்ச்சி சாய்வு மூலம் நீட்டிக்கவும்" - - -msgid "Area Normal Limit" -msgstr "பரப்பு சாதாரண வரம்பு" - - -msgid "The range of angles that will be affected" -msgstr "பாதிக்கப்படும் கோணங்களின் வரம்பு" - - -msgid "View Normal Falloff" -msgstr "சாதாரண வீழ்ச்சியைக் காண்க" - - -msgid "View Normal Limit" -msgstr "சாதாரண வரம்பைக் காண்க" - - msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (as divisor of Blender unit - higher value means smaller edge length)" msgstr "டைனமிக் டோபாலசி சிற்பத்திற்கான அதிகபட்ச விளிம்பு நீளம் (கலப்பான் யூனிட்டின் வகுப்பாளராக - அதிக மதிப்பு என்பது சிறிய விளிம்பு நீளம் என்று பொருள்)" @@ -86992,10 +86951,6 @@ msgid "Prototypes" msgstr "முன்மாதிரிகள்" -msgid "Extension Repositories" -msgstr "நீட்டிப்பு களஞ்சியங்கள்" - - msgid "Applications" msgstr "பயன்பாடுகள்" @@ -87165,10 +87120,6 @@ msgid "Transparent Checkerboard" msgstr "வெளிப்படையான செக்கர்போர்டு" -msgid "Menu" -msgstr "பட்டியல்" - - msgid "Menu Background" msgstr "பட்டி பின்னணி" @@ -89532,18 +89483,10 @@ msgid "Auto Keyframe Insert Available" msgstr "ஆட்டோ கீஃப்ரேம் செருகல் கிடைக்கிறது" -msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves" -msgstr "கிடைக்கக்கூடிய எஃப்-வளைவுகளில் தானியங்கி கீஃப்ரேம் செருகல்" - - msgid "Keyframe Insert Needed" msgstr "கீஃப்ரேம் செருகல் தேவை" -msgid "Keyframe insertion only when keyframe needed" -msgstr "கீஃப்ரேம் தேவைப்படும்போது மட்டுமே கீஃப்ரேம் செருகல்" - - msgid "Cursor Surface Project" msgstr "கர்சர் மேற்பரப்பு திட்டம்" @@ -89648,6 +89591,10 @@ msgid "Enable Asset Browser editor and operators to manage regular data-blocks a msgstr "வழக்கமான தரவு-தொகுதிகளை சொத்துகளாக நிர்வகிக்க சொத்து உலாவி திருத்தி மற்றும் ஆபரேட்டர்களை இயக்கவும்" +msgid "Extension Repositories" +msgstr "நீட்டிப்பு களஞ்சியங்கள்" + + msgid "Enables extension repositories, accessible from the \"Extension Repositories\" panel in the \"File Paths\" section of the preferences. These paths are exposed as add-ons, package management is not yet integrated" msgstr "விருப்பத்தேர்வுகளின் \"கோப்பு பாதைகள்\" பிரிவில் உள்ள \"நீட்டிப்பு களஞ்சியங்கள்\" குழுவிலிருந்து அணுகக்கூடிய நீட்டிப்பு களஞ்சியங்களை இயக்குகிறது. இந்த பாதைகள் துணை நிரல்களாக அம்பலப்படுத்தப்படுகின்றன, தொகுப்பு மேலாண்மை இன்னும் ஒருங்கிணைக்கப்படவில்லை" @@ -98038,14 +97985,6 @@ msgid "Type of filter to use for image transformation" msgstr "பட மாற்றத்திற்கு பயன்படுத்த வடிகட்டி வகை" -msgid "Subsampling (3×3)" -msgstr "துணை மாதிரி (3 × 3)" - - -msgid "Use nearest with 3×3 subsamples during rendering" -msgstr "ரெண்டரிங் போது 3 × 3 துணை மாதிரிகளுடன் அருகில் பயன்படுத்தவும்" - - msgid "Move along X axis" msgstr "X அச்சில் நகர்த்தவும்" @@ -105411,11 +105350,6 @@ msgid "Settings to define an extension repository" msgstr "நீட்டிப்பு களஞ்சியத்தை வரையறுக்க அமைப்புகள்" -msgctxt "File browser" -msgid "Local Directory" -msgstr "உள்ளக அடைவு" - - msgid "The local directory containing extensions" msgstr "நீட்டிப்புகளைக் கொண்ட உள்ளக அடைவு" @@ -111624,6 +111558,10 @@ msgid "Gamepad" msgstr "கேம்பேட்" +msgid "Extensions" +msgstr "நீட்டிப்புகள்" + + msgid "HP Reverb G2" msgstr "எச்பி ரெவெர்ப் சி 2" @@ -112539,6 +112477,16 @@ msgid "Brush(es)" msgstr "தூரிகை(கள்)" +msgctxt "Operator" +msgid "Location" +msgstr "இடம்" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotation" +msgstr "சுழற்சி" + + msgid "Unknown" msgstr "தெரியவில்லை" @@ -114743,11 +114691,6 @@ msgid "Apply Default Settings" msgstr "இயல்புநிலை அமைப்புகளைப் பயன்படுத்து" -msgctxt "Operator" -msgid "Location" -msgstr "இடம்" - - msgctxt "Operator" msgid "Affine" msgstr "அஃபீன்" @@ -114819,6 +114762,11 @@ msgid "Timecode Index" msgstr "டைம்கோட் இன்டெக்ச்" +msgctxt "Operator" +msgid "Zoom" +msgstr "பெரிதாக்கு" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Wall" msgstr "சுவர் அமைக்கவும்" @@ -115437,16 +115385,6 @@ msgid "Generate Grease Pencil" msgstr "பசை எழுதுகோலை உருவாக்கவும்" -msgctxt "Operator" -msgid "Horizontally" -msgstr "கிடைமட்டமாக" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Vertically" -msgstr "செங்குத்தாக" - - msgctxt "Operator" msgid "Invert Red Channel" msgstr "இன்வெர்ட் ரெட் சேனல்" @@ -116220,11 +116158,6 @@ msgid "Preview During Transform" msgstr "உருமாற்றத்தின் போது முன்னோட்டம்" -msgctxt "Operator" -msgid "Zoom" -msgstr "பெரிதாக்கு" - - msgctxt "Operator" msgid "Fit Preview in Window" msgstr "சாளரத்தில் முன்னோட்டத்தை பொருத்தவும்" @@ -116364,11 +116297,6 @@ msgid "Position" msgstr "நிலைமை" -msgctxt "Operator" -msgid "Rotation" -msgstr "சுழற்சி" - - msgctxt "Operator" msgid "All Transforms" msgstr "அனைத்து உருமாற்றங்களும்" @@ -117323,8 +117251,8 @@ msgid "Invert Pan Axis" msgstr "தலைகீழ் பான் அச்சு" -msgid "The add-on to use extensions is disabled! See:" -msgstr "நீட்டிப்புகளைப் பயன்படுத்த சேர்க்கை முடக்கப்பட்டுள்ளது! காண்க:" +msgid "Preferences:" +msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்:" msgid "No custom MatCaps configured" @@ -117399,11 +117327,6 @@ msgid "Fly/Walk" msgstr "பறக்க/நடை" -msgctxt "Operator" -msgid "Extension Add-on Repository" -msgstr "நீட்டிப்பு சேர்க்கை களஞ்சியம்" - - msgid "Multiple add-ons with the same name found!" msgstr "அதே பெயருடன் பல துணை நிரல்கள் காணப்படுகின்றன!" @@ -117424,22 +117347,14 @@ msgid "Enable Cycles Render Engine add-on to use Cycles" msgstr "சுழற்சிகளைப் பயன்படுத்த என்சின் கூடுதல் வழங்க சுழற்சிகளை இயக்கவும்" +msgid "Error (see console)" +msgstr "பிழை (கன்சோலைப் பார்க்கவும்)" + + msgid ":" msgstr ":" -msgid "Load Factory %s Preferences" -msgstr "தொழிற்சாலை %s விருப்பங்களை ஏற்றவும்" - - -msgid "Color Set %d" -msgstr "வண்ண தொகுப்பு %d" - - -msgid "Color %d" -msgstr "வண்ண %d" - - msgid "Description:" msgstr "விளக்கம்:" @@ -117472,12 +117387,16 @@ msgid "User:" msgstr "பயனர்:" -msgid "description" -msgstr "விவரம்" +msgid "Load Factory %s Preferences" +msgstr "தொழிற்சாலை %s விருப்பங்களை ஏற்றவும்" -msgid "location" -msgstr "இடம்" +msgid "Color Set %d" +msgstr "வண்ண தொகுப்பு %d" + + +msgid "Color %d" +msgstr "வண்ண %d" msgctxt "Operator" @@ -117485,14 +117404,6 @@ msgid "Documentation" msgstr "ஆவணம்" -msgid "Preferences:" -msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்:" - - -msgid "Error (see console)" -msgstr "பிழை (கன்சோலைப் பார்க்கவும்)" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "ஊடாடும் கண்ணாடி" @@ -117843,11 +117754,6 @@ msgid "Make Local..." msgstr "உள்ளக செய்யுங்கள் ..." -msgctxt "Operator" -msgid "Insert Keyframe with Keying Set" -msgstr "கீயிங் செட்டுடன் கீஃப்ரேமை செருகவும்" - - msgctxt "Operator" msgid "Delete Keyframes..." msgstr "கீஃப்ரேம்களை நீக்கு ..." @@ -118828,6 +118734,11 @@ msgid "Delete Global" msgstr "உலகளாவிய நீக்கு" +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Keyframe with Keying Set" +msgstr "கீயிங் செட்டுடன் கீஃப்ரேமை செருகவும்" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Active" msgstr "செயலில் சேர்க்கவும்" @@ -121269,10 +121180,6 @@ msgid "Optimizing Shaders (%d remaining)" msgstr "சேடர்களை மேம்படுத்துதல் (%d மீதமுள்ளது)" -msgid "EEVEE (Legacy)" -msgstr "ஈவி (மரபு)" - - msgid "%d Ref. Cubemaps, %d Irr. Samples (%s in memory)" msgstr "%d ref. க்யூப்மேப்ச், %d irr. மாதிரிகள் (நினைவகத்தில்%s)" @@ -128378,14 +128285,6 @@ msgid "Level Set" msgstr "நிலை தொகுப்பு" -msgid "" -"Byte Color (sRGB encoded):\n" -"%3d %3d %3d %3d" -msgstr "" -"பைட் நிறம் (எச்ஆர்சிபி குறியாக்கப்பட்டது): \n" -"%3d %3d %3d %3d" - - msgid "Data Set" msgstr "தரவு தொகுப்பு" @@ -131362,14 +131261,14 @@ msgid "%s area type does not support gizmos" msgstr "%s பரப்பு வகை கிச்மோசை ஆதரிக்காது" -msgid "Unknown operator" -msgstr "தெரியாத ஆபரேட்டர்" - - msgid "Operator missing srna" msgstr "ஆபரேட்டர் எச்ஆர்என்ஏ காணவில்லை" +msgid "Unknown operator" +msgstr "தெரியாத ஆபரேட்டர்" + + msgid "Gizmo target property '%s.%s' not found" msgstr "கிச்மோ இலக்கு சொத்து '%s.%s' காணப்படவில்லை" @@ -133763,10 +133662,6 @@ msgid "Shade Smooth" msgstr "நிழல் மென்மையானது" -msgid "Delta Time" -msgstr "டெல்டா நேரம்" - - msgid "Baked %d - %d" msgstr "வேகவைத்த %d - %d" @@ -133779,6 +133674,10 @@ msgid "Skip" msgstr "தவிர்க்கவும்" +msgid "Delta Time" +msgstr "டெல்டா நேரம்" + + msgid "Forward the output of the simulation input node directly to the output node and ignore the nodes in the simulation zone" msgstr "உருவகப்படுத்துதல் உள்ளீட்டு முனையின் வெளியீட்டை நேரடியாக வெளியீட்டு முனைக்கு அனுப்பி, உருவகப்படுத்துதல் மண்டலத்தில் உள்ள முனைகளை புறக்கணிக்கவும்" diff --git a/locale/po/th.po b/locale/po/th.po index e2386a81ce6..4f016251f30 100644 --- a/locale/po/th.po +++ b/locale/po/th.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-08 17:40+0700\n" "Last-Translator: gongpha \n" "Language-Team: Thai Translation Team \n" @@ -3135,6 +3135,10 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "วางท่าทาง" +msgid "URL" +msgstr "URL" + + msgctxt "Operator" msgid "Render" msgstr "เรนเดอร์" @@ -3381,10 +3385,6 @@ msgid "Toolbar" msgstr "แถบเครื่องมือ" -msgid "URL" -msgstr "URL" - - msgid "Shapes" msgstr "รูปทรง" @@ -4085,6 +4085,16 @@ msgid "User Communities" msgstr "ชุมชนผู้ใช้" +msgctxt "Operator" +msgid "Location" +msgstr "ตำแหน่ง" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotation" +msgstr "หมุน" + + msgid "Frame Numbers" msgstr "หมายเลขเฟรม" @@ -4179,8 +4189,8 @@ msgstr "คำนวณ" msgctxt "Operator" -msgid "Location" -msgstr "ตำแหน่ง" +msgid "Zoom" +msgstr "ซูม" msgid "Zoom %d:%d" @@ -4357,11 +4367,6 @@ msgid "Storage" msgstr "พื้นที่จัดเก็บ" -msgctxt "Operator" -msgid "Zoom" -msgstr "ซูม" - - msgctxt "Operator" msgid "Both" msgstr "ทั้งสอง" @@ -4412,11 +4417,6 @@ msgid "Gaussian Blur" msgstr "เบลอเกาส์เซียน" -msgctxt "Operator" -msgid "Rotation" -msgstr "หมุน" - - msgctxt "Text" msgid "New" msgstr "ใหม่" @@ -4613,6 +4613,10 @@ msgid "Render Output" msgstr "ผลลัพธ์การเรนเดอร์" +msgid "Preferences:" +msgstr "การตั้งค่า:" + + msgid "Player" msgstr "ตัวเล่น" @@ -4621,6 +4625,10 @@ msgid "Missing script files" msgstr "ขาดไฟล์สคริปต์" +msgid "Error (see console)" +msgstr "ข้อผิดพลาด (ดูที่คอนโซล)" + + msgid ":" msgstr ":" @@ -4649,27 +4657,11 @@ msgid "Internet:" msgstr "อินเตอร์เน็ต:" -msgid "description" -msgstr "คำอธิบาย" - - -msgid "location" -msgstr "ตำแหน่ง" - - msgctxt "Operator" msgid "Documentation" msgstr "เอกสาร" -msgid "Preferences:" -msgstr "การตั้งค่า:" - - -msgid "Error (see console)" -msgstr "ข้อผิดพลาด (ดูที่คอนโซล)" - - msgctxt "Operator" msgid "Toggle Local View" msgstr "สลับมุมมองท้องถิ่น" diff --git a/locale/po/tr.po b/locale/po/tr.po index c3def976627..d0b2e93854c 100644 --- a/locale/po/tr.po +++ b/locale/po/tr.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-18 08:08+0000\n" "Last-Translator: Emre İnan \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -8459,6 +8459,10 @@ msgid "Z Axis" msgstr "Z Eks" +msgid "Active item" +msgstr "Etkin öge" + + msgid "Collection of repeat items" msgstr "Yinelenen ögeler koleksiyonu" @@ -8475,10 +8479,6 @@ msgid "Tooltip" msgstr "Araç İpucu" -msgid "Active item" -msgstr "Etkin öge" - - msgid "Active Index" msgstr "Etkin İndeks" @@ -8495,6 +8495,10 @@ msgid "Bake ID" msgstr "Pişirme Kimliği" +msgid "Data-Block" +msgstr "Veri Bloku" + + msgid "Object Constraints" msgstr "Nesne Kısıtlamaları" @@ -8579,11 +8583,6 @@ msgid "Move Bone Collection" msgstr "Kemik Koleksiyonunu Taşı" -msgctxt "Operator" -msgid "Solo Visibility" -msgstr "Tekli Görünürlük" - - msgid "Flip Names" msgstr "Adları Ters Çevir" @@ -9011,14 +9010,6 @@ msgid "Asset Library Identifier" msgstr "Varlık Kitaplığı Tanımlayıcısı" -msgid "Session UUID" -msgstr "Oturum UUID'si" - - -msgid "Session UUID of the data-block to use by the operator" -msgstr "İşleç tarafından kullanılacak veri blokunun oturum UUID'si" - - msgid "Open Arrow" msgstr "Ok Aç" @@ -9321,10 +9312,6 @@ msgid "Transfer Mesh Data Layout" msgstr "Örgü Verisi Yerleşimini Aktar" -msgid "Session UUID of the geometry node group being dropped" -msgstr "Bırakılan geometri düğümü grubunun oturum UUID'si" - - msgctxt "Operator" msgid "Duplicate Objects" msgstr "Nesneleri Çoğalt" @@ -9387,6 +9374,10 @@ msgid "Bake Simulation" msgstr "Pişirme Benzetimi" +msgid "Session UUID" +msgstr "Oturum UUID'si" + + msgctxt "Operator" msgid "Assign to New Group" msgstr "Yeni Gruba Ata" @@ -10152,10 +10143,6 @@ msgid "Refresh Data-Block Previews" msgstr "Veri Bloku Önizlemelerini Yenile" -msgid "Data-Block" -msgstr "Veri Bloku" - - msgctxt "Operator" msgid "Quit Blender" msgstr "Blender'dan Çık" @@ -12330,6 +12317,10 @@ msgid "Default To" msgstr "Saptanmışlara Dön" +msgid "Preferences:" +msgstr "Tercihler:" + + msgctxt "Operator" msgid "Load Factory Blender Preferences" msgstr "Blender Fabrika Tercihlerini Yükle" @@ -12339,12 +12330,8 @@ msgid "Invert Wheel Zoom Direction" msgstr "Tersine Çevir" -msgid "Load Factory %s Preferences" -msgstr "%s Fabrika Tercihlerini Yükle" - - -msgid "Color %d" -msgstr "Renk %d" +msgid "Error (see console)" +msgstr "Hata (konsola bakın)" msgid "Description:" @@ -12379,12 +12366,12 @@ msgid "User:" msgstr "Kullanıcı:" -msgid "description" -msgstr "açıklama" +msgid "Load Factory %s Preferences" +msgstr "%s Fabrika Tercihlerini Yükle" -msgid "location" -msgstr "konum" +msgid "Color %d" +msgstr "Renk %d" msgctxt "Operator" @@ -12392,14 +12379,6 @@ msgid "Documentation" msgstr "Belgelendirme" -msgid "Preferences:" -msgstr "Tercihler:" - - -msgid "Error (see console)" -msgstr "Hata (konsola bakın)" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "Etkileşimli Ayna" diff --git a/locale/po/uk.po b/locale/po/uk.po index 9950e035afa..2c4bbe96bcd 100644 --- a/locale/po/uk.po +++ b/locale/po/uk.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-01 19:15+0000\n" "Last-Translator: lxlalexlxl \n" "Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/lxlalexlxl/blender/language/uk_UA/)\n" @@ -3218,6 +3218,10 @@ msgid "Index" msgstr "Індекс" +msgid "Solo" +msgstr "Соло" + + msgid "Visible" msgstr "Видиме" @@ -33684,14 +33688,6 @@ msgid "2D Scale for the warp" msgstr "2D Масштаб для жолоблення" -msgid "UV Layer" -msgstr "Шар UV" - - -msgid "UV Layer name" -msgstr "Назва UV шару" - - msgid "WeightVG Edit Modifier" msgstr "Модифікатор редагування вагомості вершин групи" @@ -35811,10 +35807,6 @@ msgid "NLA Track is active" msgstr "Доріжка НЛА активна" -msgid "Solo" -msgstr "Соло" - - msgid "NLA Track is evaluated itself (i.e. active Action and all other NLA Tracks in the same AnimData block are disabled)" msgstr "Доріжка НЛА обчислюється окремо (тобто активна дія та всі інші доріжки НЛА у тому ж блоці даних анімації відключені)" @@ -37896,6 +37888,10 @@ msgid "Input Type" msgstr "Тип Уводу" +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + + msgid "Dot Product" msgstr "Скал. добуток" @@ -54012,6 +54008,10 @@ msgid "Split baked maps per material, using material name in output file (extern msgstr "Розділити карти запікання за матеріалами, використавши назву матеріалу у вихідному файлі (лише зовнішньо)" +msgid "UV Layer" +msgstr "Шар UV" + + msgid "UV layer to override active" msgstr "UV-шар для перекриття активного" @@ -58819,6 +58819,10 @@ msgid "Copy settings from previous version" msgstr "Скопіювати налаштування з попередньої версії" +msgid "URL" +msgstr "URL" + + msgctxt "Operator" msgid "Activate Keyconfig" msgstr "Активувати конфігурацію клавіш" @@ -60194,10 +60198,6 @@ msgid "Editing" msgstr "Редагування" -msgid "Extensions" -msgstr "Розширення" - - msgid "Add-ons" msgstr "Додатки" @@ -67145,10 +67145,6 @@ msgid "Open a website in the web browser" msgstr "Відкрити вебсайт у веббраузері" -msgid "URL" -msgstr "URL" - - msgid "URL to open" msgstr "URL для відкриття" @@ -67327,10 +67323,6 @@ msgid "Editable cavity curve" msgstr "Редагованоздатна крива впадин" -msgid "Average multiple input samples together to smooth the brush stroke" -msgstr "Взяти середнє значення декількох вибірок, щоб згладити штрих пензля" - - msgid "Active Palette" msgstr "Активна палітра" @@ -68813,10 +68805,6 @@ msgid "Transparent Checkerboard" msgstr "Шахівниця прозорості" -msgid "Menu" -msgstr "Меню" - - msgid "Menu Item" msgstr "Елемент Меню" @@ -70898,18 +70886,10 @@ msgid "Auto Keyframe Insert Available" msgstr "Доступне автовставлення ключових кадрів" -msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves" -msgstr "Автоматичне вставлення ключових кадрів на доступних Ф-кривих" - - msgid "Keyframe Insert Needed" msgstr "Необхідно вставити ключовий кадр" -msgid "Keyframe insertion only when keyframe needed" -msgstr "Вставляння ключового кадру лише тоді, коли він потрібний" - - msgid "Cursor Surface Project" msgstr "Проєктування курсора на поверхню" @@ -85830,6 +85810,10 @@ msgid "Invert Selection" msgstr "Інвертувати Вибрання" +msgid "Extensions" +msgstr "Розширення" + + msgid "Note:" msgstr "Примітка:" @@ -86375,6 +86359,16 @@ msgid "Invalid regular expression (replace): " msgstr "Недійсний регулярний вираз (заміна):" +msgctxt "Operator" +msgid "Location" +msgstr "Локація" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotation" +msgstr "Обертання" + + msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" @@ -88213,11 +88207,6 @@ msgid "Apply Default Settings" msgstr "Застосувати Устави Стандартів" -msgctxt "Operator" -msgid "Location" -msgstr "Локація" - - msgctxt "Operator" msgid "Affine" msgstr "Споріднено" @@ -88285,6 +88274,11 @@ msgid "Timecode Index" msgstr "Індекс Часкоду" +msgctxt "Operator" +msgid "Zoom" +msgstr "Зум" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Wall" msgstr "Задати Стіну" @@ -88809,16 +88803,6 @@ msgid "Generate Grease Pencil" msgstr "Генерувати Нарисний Олівець" -msgctxt "Operator" -msgid "Horizontally" -msgstr "Горизонтально" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Vertically" -msgstr "Вертикально" - - msgctxt "Operator" msgid "Invert Red Channel" msgstr "Інвертувати Канал Червоного" @@ -89342,11 +89326,6 @@ msgid "Preview as Backdrop" msgstr "Передогляд як Тло" -msgctxt "Operator" -msgid "Zoom" -msgstr "Зум" - - msgctxt "Operator" msgid "Fit Preview in Window" msgstr "Підігнати Передогляд під Вікно" @@ -89481,11 +89460,6 @@ msgid "Unmute Deselected Strips" msgstr "Знеглушити Зневибрані Смужки" -msgctxt "Operator" -msgid "Rotation" -msgstr "Обертання" - - msgctxt "Operator" msgid "Scale To Fit" msgstr "Масштаб До Підгонки" @@ -90238,6 +90212,10 @@ msgid "Invert Pan Axis" msgstr "Інвертувати Панорамування Вісь" +msgid "Preferences:" +msgstr "Уподобання:" + + msgid "Use Light" msgstr "Вжити Освітлювач" @@ -90279,18 +90257,14 @@ msgid "No custom %s configured" msgstr "Нема власного %s сконфігурованого" +msgid "Error (see console)" +msgstr "Помилка (дивіться консоль)" + + msgid ":" msgstr ":" -msgid "Color Set %d" -msgstr "Набір Кольорів %d" - - -msgid "Color %d" -msgstr "Колір %d" - - msgid "Description:" msgstr "Опис:" @@ -90319,12 +90293,12 @@ msgid "Internet:" msgstr "Інтернет:" -msgid "description" -msgstr "опис" +msgid "Color Set %d" +msgstr "Набір Кольорів %d" -msgid "location" -msgstr "локація" +msgid "Color %d" +msgstr "Колір %d" msgctxt "Operator" @@ -90332,14 +90306,6 @@ msgid "Documentation" msgstr "Документація" -msgid "Preferences:" -msgstr "Уподобання:" - - -msgid "Error (see console)" -msgstr "Помилка (дивіться консоль)" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "Інтерактивне Дзеркалення" diff --git a/locale/po/vi.po b/locale/po/vi.po index 084fafa9e78..81ea4fd8ab7 100644 --- a/locale/po/vi.po +++ b/locale/po/vi.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-20 16:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-25 18:24+0000\n" "Last-Translator: Hoang Duy Tran \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" @@ -1060,11 +1060,11 @@ msgstr "Không gian đang được hiển thị trong diện tích này" msgid "Armature Bones" -msgstr "Xương của Khung Cốt" +msgstr "Xương của Khung Rối" msgid "Collection of armature bones" -msgstr "Bộ sưu tập các xương của khung cốt" +msgstr "Bộ sưu tập các xương của khung rối" msgid "Active Bone" @@ -1072,11 +1072,11 @@ msgstr "Xương đang Hoạt Động" msgid "Armature's active bone" -msgstr "Xương đang hoạt động của khung cốt" +msgstr "Xương đang hoạt động của khung rối" msgid "Armature Deform Constraint Targets" -msgstr "Đích của Ràng Buộc Biến Dạng Khung Cốt" +msgstr "Đích của Ràng Buộc Biến Dạng Khung Rối" msgid "Collection of target bones and weights" @@ -1084,11 +1084,11 @@ msgstr "Bộ sưu tập các xương và trọng lượng đích" msgid "Armature EditBones" -msgstr "Xương Soạn Khung Cốt" +msgstr "Xương Soạn Khung Rối" msgid "Collection of armature edit bones" -msgstr "Bộ sưu tập các xương biên soạn của khung cốt" +msgstr "Bộ sưu tập các xương biên soạn của khung rối" msgid "Active EditBone" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Xương Biên Soạn đang Hoạt Động" msgid "Armatures active edit bone" -msgstr "Xương biên soạn đang hoạt động của khung cốt" +msgstr "Xương biên soạn đang hoạt động của khung rối" msgid "Catalog Path" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Hành Động" msgctxt "ID" msgid "Armature" -msgstr "Khung Cốt" +msgstr "Khung Rối" msgctxt "ID" @@ -2328,11 +2328,11 @@ msgstr "Khối dữ liệu hành động" msgid "Armatures" -msgstr "Khung Cốt" +msgstr "Khung Rối" msgid "Armature data-blocks" -msgstr "Khối dữ liệu của khung cốt" +msgstr "Khối dữ liệu của khung rối" msgid "Brushes" @@ -2680,11 +2680,11 @@ msgstr "Bộ sưu tập của các hành động" msgid "Main Armatures" -msgstr "Khung Cốt Chính" +msgstr "Khung Rối Chính" msgid "Collection of armatures" -msgstr "Bộ sưu tập của các khung cốt" +msgstr "Bộ sưu tập của các khung rối" msgid "Main Brushes" @@ -3012,7 +3012,7 @@ msgstr "Chuyển hướng để tránh né va đập với quần thể khác v msgid "Separate" -msgstr "Tách Rời" +msgstr "Tách Phân" msgid "Keep from going through other boids" @@ -3448,7 +3448,7 @@ msgstr "Thể Tích" msgid "Bone in an Armature data-block" -msgstr "Xương ở trong khối dữ liệu Khung Cốt" +msgstr "Xương ở trong khối dữ liệu Khung Rối" msgid "In X" @@ -3710,11 +3710,11 @@ msgstr "Vị trí của điểm đỉnh xương tương đối với phụ huynh msgid "Armature-Relative Head" -msgstr "Đầu Tương Đối của Khung Cốt" +msgstr "Đầu Tương Đối của Khung Rối" msgid "Location of head end of the bone relative to armature" -msgstr "Vị trí của điểm đỉnh đầu xương tương đối với khung cốt" +msgstr "Vị trí của điểm đỉnh đầu xương tương đối với khung rối" msgid "Envelope Head Radius" @@ -3794,11 +3794,11 @@ msgstr "ma trận xương 3 × 3" msgid "Bone Armature-Relative Matrix" -msgstr "Ma Trận Tương Đối của Xương trong Khung Cốt" +msgstr "Ma Trận Tương Đối của Xương trong Khung Rối" msgid "4×4 bone matrix relative to armature" -msgstr "Ma trận xương 4×4 tương đối với khung cốt" +msgstr "Ma trận xương 4×4 tương đối với khung rối" msgid "Parent" @@ -3806,7 +3806,7 @@ msgstr "Phụ Huynh" msgid "Parent bone (in same Armature)" -msgstr "Xương phụ huynh (trong cùng Khung Cốt)" +msgstr "Xương phụ huynh (trong cùng Khung Rối)" msgid "Select Head" @@ -3834,11 +3834,11 @@ msgstr "Vị trí đầu cuối của đuôi xương tương đối với phụ msgid "Armature-Relative Tail" -msgstr "Đuôi Tương Đối của Khung Cốt" +msgstr "Đuôi Tương Đối của Khung Rối" msgid "Location of tail end of the bone relative to armature" -msgstr "Vị trí đầu cuối của đuôi xương tương đối với khung cốt" +msgstr "Vị trí đầu cuối của đuôi xương tương đối với khung rối" msgid "Envelope Tail Radius" @@ -3922,7 +3922,7 @@ msgstr "Nhân các giá trị chậm rãi kết quả với hệ số Tỷ Lệ msgid "Bone collection in an Armature data-block" -msgstr "Bộ sưu tập xương trong khối dữ liệu của Khung Cốt" +msgstr "Bộ sưu tập xương trong khối dữ liệu của Khung Rối" msgid "Bones" @@ -3930,7 +3930,7 @@ msgstr "Xương" msgid "Bones assigned to this bone collection. In armature edit mode this will always return an empty list of bones, as the bone collection memberships are only synchronized when exiting edit mode" -msgstr "Xương vốn được ấn định cho bộ sưu tập xương này. Trong chế độ chỉnh sửa khung cốt, việc làm này sẽ luôn trả về một danh sách xương trống rỗng, vì tư cách thành viên của bộ sưu tập xương chỉ được phép đồng bộ hóa khi thoát khỏi chế độ chỉnh sửa mà thôi" +msgstr "Xương vốn được ấn định cho bộ sưu tập xương này. Trong chế độ chỉnh sửa khung rối, việc làm này sẽ luôn trả về một danh sách xương trống rỗng, vì tư cách thành viên của bộ sưu tập xương chỉ được phép đồng bộ hóa khi thoát khỏi chế độ chỉnh sửa mà thôi" msgid "Child Number" @@ -3950,7 +3950,7 @@ msgstr "Có Thể Biên Soạn" msgid "This collection is owned by a local Armature, or was added via a library override in the current blend file" -msgstr "Bộ sưu tập này trực thuộc sở hữu của Khung Cốt cục bộ, hoặc được cho thêm vào thông qua một vượt quyền thư viện trong tập tin blend hiện tại" +msgstr "Bộ sưu tập này trực thuộc sở hữu của Khung Rối cục bộ, hoặc được cho thêm vào thông qua một vượt quyền thư viện trong tập tin blend hiện tại" msgid "Is Local Override" @@ -3961,6 +3961,10 @@ msgid "This collection was added via a library override in the current blend fil msgstr "Bộ sưu tập này đã được cho thêm vào thông qua vượt quyền thư viện trong tập tin blend hiện tại" +msgid "Solo" +msgstr "Độc Tấu" + + msgid "Visible" msgstr "Hữu Hình" @@ -3981,12 +3985,8 @@ msgid "Effective Visibility" msgstr "Thực Chất Hữu Hình" -msgid "Whether this bone collection is effectively visible in the viewport. This is True when this bone collection and all of its ancestors are visible" -msgstr "Liệu bộ sưu tập xương này có thực chất hữu hình trong khung nhìn hay không. Cái này là Đúng khi bộ sưu tập xương này và toàn bộ tổ tiên của nó đều nhìn thấy được" - - msgid "Unique within the Armature" -msgstr "Duy nhất trong Khung Cốt" +msgstr "Duy nhất trong Khung Rối" msgid "Parent bone collection. Note that accessing this requires a scan of all the bone collections to find the parent" @@ -4002,11 +4002,11 @@ msgstr "Bộ Sưu Tập Xương có chứa xương này trong đó" msgid "Armature Bone Collections" -msgstr "Bộ Sưu Tập Xương của Khung Cốt" +msgstr "Bộ Sưu Tập Xương của Khung Rối" msgid "The Bone Collections of this Armature" -msgstr "Bộ Sưu Tập Xương của Khung Cốt này" +msgstr "Bộ Sưu Tập Xương của Khung Rối này" msgid "Active Collection" @@ -4014,7 +4014,7 @@ msgstr "Bộ Sưu Tập đang Hoạt Động" msgid "Armature's active bone collection" -msgstr "Bộ sưu tập xương đang hoạt động của khung cốt" +msgstr "Bộ sưu tập xương đang hoạt động của khung rối" msgid "Active Collection Index" @@ -4022,7 +4022,7 @@ msgstr "Chỉ Số của Bộ Sưu Tập đang Hoạt Động" msgid "The index of the Armature's active bone collection; -1 when there is no active collection. Note that this is indexing the underlying array of bone collections, which may not be in the order you expect. Root collections are listed first, and siblings are always sequential. Apart from that, bone collections can be in any order, and thus incrementing or decrementing this index can make the active bone collection jump around in unexpected ways. For a more predictable interface, use `active` or `active_name`" -msgstr "Chỉ số bộ sưu tập xương đang hoạt động của Khung Cốt; Là -1 khi không có bộ sưu tập nào đang hoạt động cả. Lưu ý rằng đây là chỉ mục mảng nền tảng của bộ sưu tập xương, tức cái có thể không theo thứ tự như bạn mong muốn. Bộ sưu tập gốc sẽ được liệt kê trước tiên rồi đến các phần tử anh em, theo tuần tự. Bên cạnh đó, bộ sưu tập xương còn có thể được sắp xếp theo bất kỳ thứ tự nào, và do đó việc tăng hoặc giảm chỉ số này có thể khiến cho bộ sưu tập xương đang hoạt động thay đổi một cách bất định, không mong muốn. Để có giao diện ổn định và dự đoán dễ hơn, xin hãy sử dụng `active` (đang hoạt động) hoặc `active_name` (tên đang hoạt động) nhé" +msgstr "Chỉ số bộ sưu tập xương đang hoạt động của Khung Rối; Là -1 khi không có bộ sưu tập nào đang hoạt động cả. Lưu ý rằng đây là chỉ mục mảng nền tảng của bộ sưu tập xương, tức cái có thể không theo thứ tự như bạn mong muốn. Bộ sưu tập gốc sẽ được liệt kê trước tiên rồi đến các phần tử anh em, theo tuần tự. Bên cạnh đó, bộ sưu tập xương còn có thể được sắp xếp theo bất kỳ thứ tự nào, và do đó việc tăng hoặc giảm chỉ số này có thể khiến cho bộ sưu tập xương đang hoạt động thay đổi một cách bất định, không mong muốn. Để có giao diện ổn định và dự đoán dễ hơn, xin hãy sử dụng `active` (đang hoạt động) hoặc `active_name` (tên đang hoạt động) nhé" msgid "Active Collection Name" @@ -4030,7 +4030,7 @@ msgstr "Tên của Bộ Sưu Tập đang Hoạt Động" msgid "The name of the Armature's active bone collection; empty when there is no active collection" -msgstr "Tên bộ sưu tập xương đang hoạt động của Khung Cốt; sẽ là trống rỗng khi không có bộ sưu tập nào đang hoạt động cả" +msgstr "Tên bộ sưu tập xương đang hoạt động của Khung Rối; sẽ là trống rỗng khi không có bộ sưu tập nào đang hoạt động cả" msgid "Theme color or custom color of a bone" @@ -5413,7 +5413,7 @@ msgstr "Xương Tập Trung Vào" msgid "Use this armature bone to define the depth of field focal point" -msgstr "Sử dụng xương của khung cốt này để xác định độ sâu của tiêu điểm trường ảnh" +msgstr "Sử dụng xương của khung rối này để xác định độ sâu của tiêu điểm trường ảnh" msgid "Use Depth of Field" @@ -6966,7 +6966,7 @@ msgstr "Mục Tiêu Phụ" msgid "Armature bone, mesh or lattice vertex group, ..." -msgstr "Xương của khung cốt, nhóm điểm đỉnh của khung lưới hoặc lưới rào, ..." +msgstr "Xương của khung rối, nhóm điểm đỉnh của khung lưới hoặc lưới rào, ..." msgid "Target Space" @@ -6986,7 +6986,7 @@ msgstr "Biến hóa của mục tiêu sẽ được tính toán tương đối v msgid "The transformation of the target is only evaluated in the Pose Space, the target armature object transformation is ignored" -msgstr "Biến hóa của mục tiêu chỉ được tính toán trong Không Gian Tư Thế. biến hóa của đối tượng khung cốt của mục tiêu sẽ bị bỏ qua" +msgstr "Biến hóa của mục tiêu chỉ được tính toán trong Không Gian Tư Thế. biến hóa của đối tượng khung rối của mục tiêu sẽ bị bỏ qua" msgid "The transformation of the target bone is evaluated relative to its rest pose local coordinate system, thus including the parent-induced transformation" @@ -7166,11 +7166,11 @@ msgstr "Dùng tính chất biến hóa của mục tiêu để tìm tư thế ch msgid "Armature" -msgstr "Khung Cốt" +msgstr "Khung Rối" msgid "Apply weight-blended transformation from multiple bones like the Armature modifier" -msgstr "Áp dụng sự biến hóa pha trộn bằng trọng lượng từ nhiều xương như bộ điều chỉnh Khung Cốt" +msgstr "Áp dụng sự biến hóa pha trộn bằng trọng lượng từ nhiều xương như bộ điều chỉnh Khung Rối" msgid "Child Of" @@ -7374,11 +7374,11 @@ msgstr "Nội suy giữa các khung hình khởi đầu và cuối của hành msgid "Armature Constraint" -msgstr "Ràng Buộc Khung Cốt" +msgstr "Ràng Buộc Khung Rối" msgid "Applies transformations done by the Armature modifier" -msgstr "Áp dụng các biến hóa được thực hiện bởi bộ điều chỉnh Khung Cốt" +msgstr "Áp dụng các biến hóa được thực hiện bởi bộ điều chỉnh Khung Rối" msgid "Targets" @@ -9218,11 +9218,11 @@ msgstr "Xương mục tiêu dành cho các ràng buộc đa mục tiêu" msgid "Target armature bone" -msgstr "Xương của khung cốt mục tiêu" +msgstr "Xương của khung rối mục tiêu" msgid "Target armature" -msgstr "Khung Cốt mục tiêu" +msgstr "Khung Rối mục tiêu" msgid "Blend Weight" @@ -10008,11 +10008,11 @@ msgstr "Trực tuyến thanh lọc văn bản" msgid "Display Armature" -msgstr "Hiển Thị Khung Cốt" +msgstr "Hiển Thị Khung Rối" msgid "Include visualization of armature related animation data" -msgstr "Bao gồm sự diễn họa dữ liệu hoạt họa liên quan đến khung cốt" +msgstr "Bao gồm sự diễn họa dữ liệu hoạt họa liên quan đến khung rối" msgid "Display Cache Files" @@ -11218,7 +11218,7 @@ msgstr "Xương Biên Soạn" msgid "Edit mode bone in an armature data-block" -msgstr "Xương ở chế độ biên soạn trong một khối dữ liệu khung cốt" +msgstr "Xương ở chế độ biên soạn trong một khối dữ liệu khung rối" msgid "Location of head end of the bone" @@ -11242,11 +11242,11 @@ msgstr "Ma Trận Xương Biên Soạn" msgid "Matrix combining location and rotation of the bone (head position, direction and roll), in armature space (does not include/support bone's length/size)" -msgstr "Ma trận kết hợp cả hai thông tin: vị trí và xoay chiều của xương (vị trí của đầu, chiều hướng, và độ lăn), trong không gian khung cốt (không bao gồm/hỗ trợ chiều dài/kích cỡ của xương)" +msgstr "Ma trận kết hợp cả hai thông tin: vị trí và xoay chiều của xương (vị trí của đầu, chiều hướng, và độ lăn), trong không gian khung rối (không bao gồm/hỗ trợ chiều dài/kích cỡ của xương)" msgid "Parent edit bone (in same Armature)" -msgstr "Xương phụ huynh biên soạn (trong cùng một Khung Cốt)" +msgstr "Xương phụ huynh biên soạn (trong cùng một Khung Rối)" msgid "Roll" @@ -12984,7 +12984,7 @@ msgstr "Thể loại tài sản nào để hiện/ẩn khi duyệt một thư vi msgid "Show Armature data-blocks" -msgstr "Hiển thị các khối dữ liệu về Khung Cốt" +msgstr "Hiển thị các khối dữ liệu về Khung Rối" msgid "Show Brushes data-blocks" @@ -13244,7 +13244,7 @@ msgstr "Hiển thị thế giới, các nguồn sáng, máy quay phim và các l msgid "Show meshes, curves, lattice, armatures and metaballs data" -msgstr "Hiển thị dữ liệu về khung lưới, đường cong, lưới rào, khung cốt và siêu cầu" +msgstr "Hiển thị dữ liệu về khung lưới, đường cong, lưới rào, khung rối và siêu cầu" msgid "Images & Sounds" @@ -17138,7 +17138,7 @@ msgstr "Phân chia nét vẽ để cho thêm các điểm điều khiển" msgid "Deform stroke points using armature object" -msgstr "Dùng đối tượng khung cốt biến dạng các điểm của nét vẽ" +msgstr "Dùng đối tượng khung rối biến dạng các điểm của nét vẽ" msgid "Hook" @@ -17202,11 +17202,11 @@ msgstr "Nhốm màu nét vẽ dùng một màu sắc khác" msgid "Armature Modifier" -msgstr "Bộ Điều Chỉnh Khung Cốt" +msgstr "Bộ Điều Chỉnh Khung Rối" msgid "Change stroke using armature to deform modifier" -msgstr "Bộ điều chỉnh biến đổi nét vẽ dùng khung cốt để biến dạng" +msgstr "Bộ điều chỉnh biến đổi nét vẽ dùng khung rối để biến dạng" msgid "Invert vertex group influence" @@ -17214,7 +17214,7 @@ msgstr "Đảo ngược ảnh hưởng của nhóm điểm đỉnh" msgid "Armature object to deform with" -msgstr "Đối tượng khung cốt để biến dạng hình" +msgstr "Đối tượng khung rối để biến dạng hình" msgid "Use Bone Envelopes" @@ -17222,7 +17222,7 @@ msgstr "Dùng Phong Bao của Xương" msgid "Bind Bone envelopes to armature modifier" -msgstr "Kết Buộc Phong Bao của Xương với bộ điều chỉnh khung cốt" +msgstr "Kết Buộc Phong Bao của Xương với bộ điều chỉnh khung rối" msgid "Use Vertex Groups" @@ -17230,7 +17230,7 @@ msgstr "Dùng các Nhóm Điểm Đỉnh" msgid "Bind vertex groups to armature modifier" -msgstr "Kết buộc nhóm điểm đỉnh với bộ điều chỉnh khung cốt" +msgstr "Kết buộc nhóm điểm đỉnh với bộ điều chỉnh khung rối" msgid "Name of Vertex Group which determines influence of modifier per point" @@ -19709,7 +19709,7 @@ msgstr "Chỉ định phạm vi khung hình chơi lại cho hành động (phạ msgid "Armature data-block containing a hierarchy of bones, usually used for rigging characters" -msgstr "Khối dữ liệu khung cốt có chứa một phân cấp các xương, thường dùng cho quá trình dàn dựng các nhân vật" +msgstr "Khối dữ liệu khung rối có chứa một phân cấp các xương, thường dùng cho quá trình dàn dựng các nhân vật" msgid "Animation data for this data-block" @@ -19777,11 +19777,11 @@ msgstr "Vị Trí Tư Thế" msgid "Show armature in binding pose or final posed state" -msgstr "Hiển thị khung cốt trong tư thế được kết buộc cho hoặc trong trạng thái tư thế cuối cùng" +msgstr "Hiển thị khung rối trong tư thế được kết buộc cho hoặc trong trạng thái tư thế cuối cùng" msgid "Show armature in posed state" -msgstr "Hiển thị khung cốt trong trạng thái của tư thế" +msgstr "Hiển thị khung rối trong trạng thái của tư thế" msgid "Rest Position" @@ -19789,7 +19789,7 @@ msgstr "Tư Thế Nghỉ" msgid "Show Armature in binding pose state (no posing possible)" -msgstr "Hiển Thị Khung Cốt trong trạng thái tư thế kết buộc (không thể đổi tư thế được)" +msgstr "Hiển Thị Khung Rối trong trạng thái tư thế kết buộc (không thể đổi tư thế được)" msgid "Relation Line Position" @@ -19896,6 +19896,30 @@ msgid "The contrast of the cavity mask" msgstr "Độ tương phản của màn chắn lọc khe hốc" +msgid "Area Normal Falloff" +msgstr "Suy Giảm Dần Pháp Tuyến Khu Vực" + + +msgid "Extend the angular range with a falloff gradient" +msgstr "Mở rộng phạm vi góc với một suy giảm dần" + + +msgid "Area Normal Limit" +msgstr "Giới Hạn Pháp Tuyến Khu Vực" + + +msgid "The range of angles that will be affected" +msgstr "Phạm vi góc độ sẽ bị ảnh hưởng" + + +msgid "View Normal Falloff" +msgstr "Suy Giảm Dần Pháp Tuyến Góc Nhìn" + + +msgid "View Normal Limit" +msgstr "Giới Hạn Pháp Tuyến Góc Nhìn" + + msgid "Blending Mode" msgstr "Chế độ pha trộn" @@ -27043,7 +27067,7 @@ msgid "" "Warning: Only takes into account object parenting, so e.g. in case of bone parenting you get a matrix relative to the Armature object, not to the actual parent bone" msgstr "" "Ma trận biến hóa tương đối với phụ huynh\n" -"Cảnh báo: Chỉ xem xét đến quan hệ phụ huynh với 'Đối Tượng' mà thôi, ví dụ: trong trường hợp phụ huynh hóa xương, chúng ta được một ma trận tương đối với đối tượng Khung Cốt, chứ không phải là xương phụ huynh thật" +"Cảnh báo: Chỉ xem xét đến quan hệ phụ huynh với 'Đối Tượng' mà thôi, ví dụ: trong trường hợp phụ huynh hóa xương, chúng ta được một ma trận tương đối với đối tượng Khung Rối, chứ không phải là xương phụ huynh thật" msgid "Parent Inverse Matrix" @@ -27167,7 +27191,7 @@ msgstr "Tư Thế" msgid "Current pose for armatures" -msgstr "Tư thế hiện tại cho khung cốt" +msgstr "Tư thế hiện tại cho khung rối" msgid "Rigid Body Settings" @@ -28694,7 +28718,7 @@ msgstr "Đối Tượng Phản Chiếu Đối Xứng" msgid "Object to mirror over. Leave empty and name a bone to always mirror over that bone of the active armature" -msgstr "Đối tượng để phản chiếu đối xứng sang bên kia. Để trống và đặt tên cho một xương để luôn luôn phản chiếu đối xứng qua xương của khung cốt đang hoạt động ấy" +msgstr "Đối tượng để phản chiếu đối xứng sang bên kia. Để trống và đặt tên cho một xương để luôn luôn phản chiếu đối xứng qua xương của khung rối đang hoạt động ấy" msgid "Distance Model" @@ -31148,7 +31172,7 @@ msgstr "Dịch Chuyển Gốc" msgid "Translate root (i.e. parentless) bones to the armature origin" -msgstr "Dịch chuyển xương gốc (tức cái không có phụ huynh) sang tọa độ gốc của khung cốt" +msgstr "Dịch chuyển xương gốc (tức cái không có phụ huynh) sang tọa độ gốc của khung rối" msgid "Auto Step" @@ -36242,7 +36266,7 @@ msgstr "Gốc/Phép Căn" msgid "Vertex is a root for rotation calculations and armature generation, setting this flag does not clear other roots in the same mesh island" -msgstr "Điểm đỉnh là gốc cho các tính toán về sự xoay chiều và sự sinh tạo khung cốt. Việc bật cờ hiệu này không xóa các gốc khác trong cùng hải đảo của khung lưới" +msgstr "Điểm đỉnh là gốc cho các tính toán về sự xoay chiều và sự sinh tạo khung rối. Việc bật cờ hiệu này không xóa các gốc khác trong cùng hải đảo của khung lưới" msgid "Mesh Skin Vertex Layer" @@ -36658,7 +36682,7 @@ msgstr "Các Nút Hình Học" msgid "Dynamically hide vertices based on a vertex group or armature" -msgstr "Ẩn giấu điểm đỉnh một cách năng động dựa trên một nhóm điểm đỉnh hoặc khung cốt" +msgstr "Ẩn giấu điểm đỉnh một cách năng động dựa trên một nhóm điểm đỉnh hoặc khung rối" msgid "Mirror along the local X, Y and/or Z axes, over the object origin" @@ -36746,7 +36770,7 @@ msgstr "Chuyển đổi các mặt thành các cạnh có độ dày" msgid "Deform the shape using an armature object" -msgstr "Bóp méo hình dạng dùng một đối tượng khung cốt" +msgstr "Bóp méo hình dạng dùng một đối tượng khung rối" msgid "Cast" @@ -36894,7 +36918,7 @@ msgstr "Áp dụng bộ điều chỉnh này và toàn bộ các bộ điều ch msgid "Armature deformation modifier" -msgstr "Bộ điều chỉnh biến dạng khung cốt" +msgstr "Bộ điều chỉnh biến dạng khung rối" msgid "Multi Modifier" @@ -38537,7 +38561,7 @@ msgstr "Dùng bộ điều chỉnh Màn Chắn Lọc để che giấu các phầ msgid "Armature to use as source of bones to mask" -msgstr "Khung Cốt dùng làm các xương nguồn để chắn lọc" +msgstr "Khung Rối dùng làm các xương nguồn để chắn lọc" msgid "Use vertices that are not part of region defined" @@ -40270,14 +40294,6 @@ msgid "2D Scale for the warp" msgstr "Tỷ lệ 2D trong bố trí kéo" -msgid "UV Layer" -msgstr "Tầng Lớp UV" - - -msgid "UV Layer name" -msgstr "Tên tầng lớp UV" - - msgid "WeightVG Edit Modifier" msgstr "Bộ Điều Chỉnh Biên Soạn Trọng Lượng NĐĐ" @@ -42534,10 +42550,6 @@ msgid "In a local override data, whether this NLA track comes from the linked re msgstr "Trong dữ liệu vượt quyền cục bộ, cho dù rãnh NLA này đến từ dữ liệu tham chiếu liên kết hay cục bộ với vượt quyền" -msgid "Solo" -msgstr "Độc Tấu" - - msgid "NLA Track is evaluated itself (i.e. active Action and all other NLA Tracks in the same AnimData block are disabled)" msgstr "Rãnh NLA tự tính toán bản thân mình (ví dụ: Hành Động đang hoạt động và toàn bộ các rãnh NLA khác trong cùng khối AnimData (Dữ Liệu Hoạt Họa) đều bị tắt - vô hiệu hóa)" @@ -43403,7 +43415,7 @@ msgstr "Không gian màu của hình ảnh đầu ra" msgid "Corner Pin" -msgstr "Ghim Đính Góc" +msgstr "Ghim Góc" msgid "X2" @@ -45175,6 +45187,10 @@ msgid "Input Type" msgstr "Thể Loại Đầu Vào" +msgid "Menu" +msgstr "Trình Đơn" + + msgid "Element-Wise" msgstr "Theo Phần Tử" @@ -49296,6 +49312,10 @@ msgid "Value to Normal" msgstr "Giá Trị thành Pháp Tuyến" +msgid "Active item" +msgstr "Mục đang hoạt động" + + msgid "Bake Item" msgstr "Chỉ Mục để Nướng" @@ -49724,10 +49744,6 @@ msgid "Declaration of sockets and ui panels of a node group" msgstr "Khai báo ổ cắm và bảng giao diện của một nhóm nút" -msgid "Active item" -msgstr "Mục đang hoạt động" - - msgid "Active Index" msgstr "Chỉ Số Đang Hoạt Động" @@ -50032,6 +50048,10 @@ msgid "Bake data for every bake node" msgstr "Nướng dữ liệu cho mỗi nút nướng" +msgid "Data-Block" +msgstr "Khối Dữ Liệu" + + msgid "Nodes Modifier Panel" msgstr "Bảng Bộ Điều Chỉnh Nút" @@ -51784,11 +51804,6 @@ msgid "Show all bone collections" msgstr "Hiển thị tất cả các bộ sưu tập xương" -msgctxt "Operator" -msgid "Solo Visibility" -msgstr "Hiển Thị Một Mình" - - msgctxt "Operator" msgid "Remove Selected from Bone collections" msgstr "Xóa cái Đã Chọn khỏi bộ sưu tập Xương" @@ -51842,7 +51857,7 @@ msgstr "Xóa Xương được Chọn" msgid "Remove selected bones from the armature" -msgstr "Xóa xương được chọn khỏi khung cốt" +msgstr "Xóa xương được chọn khỏi khung rối" msgctxt "Operator" @@ -51851,7 +51866,7 @@ msgstr "Tiêu Hủy các Xương được Chọn" msgid "Dissolve selected bones from the armature" -msgstr "Tiêu Hủy xương được chọn từ khung cốt" +msgstr "Tiêu Hủy xương được chọn từ khung rối" msgctxt "Operator" @@ -51860,7 +51875,7 @@ msgstr "Nhân Đôi Xương được Chọn" msgid "Make copies of the selected bones within the same armature" -msgstr "Tạo các bản sao của xương được chọn, nội trong cùng một khung cốt" +msgstr "Tạo các bản sao của xương được chọn, nội trong cùng một khung rối" msgid "Flip Names" @@ -51872,7 +51887,7 @@ msgstr "Thử đảo tên của các xương, nếu có thể, thay vì thêm m msgid "Make copies of the selected bones within the same armature and move them" -msgstr "Tạo các bản sao của những xương được chọn, nội trong cùng một khung cốt, và di chuyển chúng" +msgstr "Tạo các bản sao của những xương được chọn, nội trong cùng một khung rối, và di chuyển chúng" msgid "Duplicate Selected Bone(s)" @@ -52144,7 +52159,7 @@ msgstr "Phân Tách Xương" msgid "Isolate selected bones into a separate armature" -msgstr "Biệt lập các xương được chọn ra thành một khung cốt riêng" +msgstr "Biệt lập các xương được chọn ra thành một khung rối riêng" msgctxt "Operator" @@ -55263,7 +55278,7 @@ msgstr "Giảm" msgctxt "Operator" msgid "Separate" -msgstr "Tách Rời" +msgstr "Tách Phân" msgid "Separate selected points from connected unselected points into a new object" @@ -55647,7 +55662,7 @@ msgstr "Xuất Khẩu BVH" msgid "Save a BVH motion capture file from an armature" -msgstr "Lưu tập tin BVH (Bounding Volume Hierarchy : Cây Phân Cấp Giới Hạn Thể Tích) nắm bắt chuyển động từ một khung cốt" +msgstr "Lưu tập tin BVH (Bounding Volume Hierarchy : Cây Phân Cấp Giới Hạn Thể Tích) nắm bắt chuyển động từ một khung rối" msgid "End frame to export" @@ -55858,7 +55873,7 @@ msgstr "Thêm Xương Ngọn" msgid "Append a final bone to the end of each chain to specify last bone length (use this when you intend to edit the armature from exported data)" -msgstr "Bổ sung thêm một xương kết thúc vào phần cuối của mỗi dây chuyền để xác định chiều dài của xương cuối cùng (sử dụng cái này nếu bạn có ý định biên soạn khung cốt từ dữ liệu được xuất khẩu)" +msgstr "Bổ sung thêm một xương kết thúc vào phần cuối của mỗi dây chuyền để xác định chiều dài của xương cuối cùng (sử dụng cái này nếu bạn có ý định biên soạn khung rối từ dữ liệu được xuất khẩu)" msgid "Apply Scalings" @@ -55910,11 +55925,11 @@ msgstr "Lưu tâm đến các sắp đặt về đơn vị của Blender hiện msgid "Armature FBXNode Type" -msgstr "Thể loại nút FBXNode cho Khung Cốt" +msgstr "Thể loại nút FBXNode cho Khung Rối" msgid "FBX type of node (object) used to represent Blender's armatures (use the Null type unless you experience issues with the other app, as other choices may not import back perfectly into Blender...)" -msgstr "Loại nút FBX (đối tượng) được sử dụng để đại diện cho các khung cốt của Blender (sử dụng loại Null trừ khi bạn gặp sự cố với ứng dụng khác, vì các lựa chọn khác có thể không được nhập khẩu hoàn hảo vào Blender...)" +msgstr "Loại nút FBX (đối tượng) được sử dụng để đại diện cho các khung rối của Blender (sử dụng loại Null trừ khi bạn gặp sự cố với ứng dụng khác, vì các lựa chọn khác có thể không được nhập khẩu hoàn hảo vào Blender...)" msgid "Null" @@ -55990,7 +56005,7 @@ msgstr "Áp Dụng Biến Hóa" msgid "Bake space transform into object data, avoids getting unwanted rotations to objects when target space is not aligned with Blender's space (WARNING! experimental option, use at own risk, known to be broken with armatures/animations)" -msgstr "Nướng biến hóa không gian vào dữ liệu vật thể, tránh xoay chiều không mong muốn đối với các đối tượng khi không gian mục tiêu không căn chỉnh với không gian của Blender (CẢNH BÁO! đây là tùy chọn thử nghiệm, tự mình gánh chịu kết quả nếu cứ sử dụng, đã từng gây ra hỏng hóc với các hoạt họa, các khung cốt)" +msgstr "Nướng biến hóa không gian vào dữ liệu vật thể, tránh xoay chiều không mong muốn đối với các đối tượng khi không gian mục tiêu không căn chỉnh với không gian của Blender (CẢNH BÁO! đây là tùy chọn thử nghiệm, tự mình gánh chịu kết quả nếu cứ sử dụng, đã từng gây ra hỏng hóc với các hoạt họa, các khung rối)" msgid "Active scene to file" @@ -56202,7 +56217,7 @@ msgstr "Xuất Khẩu các cạnh rời rạc (tựa như các đa giác có hai msgid "Apply modifiers to mesh objects (except Armature ones) - WARNING: prevents exporting shape keys" -msgstr "Áp dụng các bộ điều chỉnh vào những đối tượng khung lưới (ngoại trừ các Khung Cốt) - CẢNH BÁO: ngăn ngừa việc xuất khẩu các hình mẫu" +msgstr "Áp dụng các bộ điều chỉnh vào những đối tượng khung lưới (ngoại trừ các Khung Rối) - CẢNH BÁO: ngăn ngừa việc xuất khẩu các hình mẫu" msgid "Use Modifiers Render Setting" @@ -56291,11 +56306,11 @@ msgstr "Xuất Khẩu Cảnh như thấy trong Khung Nhìn, Song tách phân ho msgid "Export all Armature Actions" -msgstr "Xuất Khẩu toàn bộ các Hành Động của Khung Cốt" +msgstr "Xuất Khẩu toàn bộ các Hành Động của Khung Rối" msgid "Export all actions, bound to a single armature. WARNING: Option does not support exports including multiple armatures" -msgstr "Xuất khẩu toàn bộ các hành động, kết buộc vào đơn thực thể khung cốt. CẢNH BÁO: Tùy chọn không hỗ trợ xuất khẩu nhiều trường hợp khung cốt" +msgstr "Xuất khẩu toàn bộ các hành động, kết buộc vào đơn thực thể khung rối. CẢNH BÁO: Tùy chọn không hỗ trợ xuất khẩu nhiều trường hợp khung rối" msgid "Set all glTF Animation starting at 0" @@ -56339,15 +56354,15 @@ msgstr "Xuất Khẩu các hành động đang hoạt động và các rãnh NLA msgid "Apply modifiers (excluding Armatures) to mesh objects -WARNING: prevents exporting shape keys" -msgstr "Áp dụng các bộ điều chỉnh (ngoại trừ Khung Cốt) vào đối tượng khung lưới - CẢNH BÁO: ngăn ngừa quá trình xuất khẩu các hình mẫu" +msgstr "Áp dụng các bộ điều chỉnh (ngoại trừ Khung Rối) vào đối tượng khung lưới - CẢNH BÁO: ngăn ngừa quá trình xuất khẩu các hình mẫu" msgid "Remove Armature Object" -msgstr "Xóa Đối Tượng Khung Cốt" +msgstr "Xóa Đối Tượng Khung Rối" msgid "Remove Armature object if possible. If Armature has multiple root bones, object will not be removed" -msgstr "Loại bỏ đối tượng Khung Cốt nếu có thể. Nếu Khung Cốt có nhiều xương gốc thì đối tượng sẽ không bị xóa đi" +msgstr "Loại bỏ đối tượng Khung Rối nếu có thể. Nếu Khung Rối có nhiều xương gốc thì đối tượng sẽ không bị xóa đi" msgid "Export Attributes (when starting with underscore)" @@ -56875,11 +56890,11 @@ msgstr "Hoàn lại xương tư thế giữa mỗi hành động được xuất msgid "Use Rest Position Armature" -msgstr "Sử Dụng Khung Cốt Vị Trí Nghỉ" +msgstr "Sử Dụng Khung Rối Vị Trí Nghỉ" msgid "Export armatures using rest position as joints' rest pose. When off, current frame pose is used as rest pose" -msgstr "Xuất khẩu các khung cốt bằng cách sử dụng vị trí nghỉ làm tư thế nghỉ của các khớp nối. Khi tắt đi thì tư thế của khung hình hiện tại sẽ được sử dụng làm tư thế nghỉ" +msgstr "Xuất khẩu các khung rối bằng cách sử dụng vị trí nghỉ làm tư thế nghỉ của các khớp nối. Khi tắt đi thì tư thế của khung hình hiện tại sẽ được sử dụng làm tư thế nghỉ" msgid "Shared Accessors" @@ -56895,7 +56910,7 @@ msgstr "Da Bọc" msgid "Export skinning (armature) data" -msgstr "Xuất Khẩu dữ liệu da bọc (khung cốt)" +msgstr "Xuất Khẩu dữ liệu da bọc (khung rối)" msgid "Tangents" @@ -58211,14 +58226,6 @@ msgid "Relative Asset Identifier" msgstr "Mã Định Danh Tài Sản Tương Đối" -msgid "Session UUID" -msgstr "UUID của Phiên Sử Dụng" - - -msgid "Session UUID of the data-block to use by the operator" -msgstr "UUID phiên sử dụng của khối dữ liệu mà thao tác sử dụng" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Geometry Randomization" msgstr "Đặt Ngẫu Nhiên Hóa Hình Học" @@ -58954,11 +58961,11 @@ msgstr "Cân Trọng Tự Động" msgid "Generate automatic weights for armatures (requires armature modifier)" -msgstr "Cân trọng tự động cho các khung cốt (đòi hỏi bộ điều chỉnh khung cốt)" +msgstr "Cân trọng tự động cho các khung rối (đòi hỏi bộ điều chỉnh khung rối)" msgid "Armature to use" -msgstr "Khung Cốt để Sử Dụng" +msgstr "Khung Rối để Sử Dụng" msgid "Decay" @@ -60358,6 +60365,11 @@ msgid "Set start point for cyclic strokes" msgstr "Đặt điểm bắt đầu cho các nét tuần hoàn" +msgctxt "Operator" +msgid "Subdivide Stroke" +msgstr "Phân Hóa Nét Vẽ" + + msgid "Subdivide between continuous selected points of the stroke adding a point half way between them" msgstr "Phân chia các điểm nối tiếp nhau của đường nét, thêm một điểm nằm giữa chúng" @@ -61274,14 +61286,6 @@ msgid "Scale from Neighbor" msgstr "Đổi Tỷ Lệ từ Hàng Xóm" -msgid "" -"Increase or decrease the value of selected keys \n" -" in relationship to the neighboring one" -msgstr "" -"Tăng hoặc giảm giá trị của các khóa đã chọn\n" -" trong tương quan với hàng xóm lân cận" - - msgid "Which end of the segment to use as a reference to scale from" msgstr "Đầu nào của phân đoạn sẽ được sử dụng làm tham chiếu để đổi tỷ lệ từ đó" @@ -62444,7 +62448,7 @@ msgstr "Băm" msgid "Setup Corner Pin" -msgstr "Sắp Đặt Ghim Đính Góc" +msgstr "Sắp Đặt Ghim Góc" msgid "Build Compositor Nodes to reference this image without re-rendering" @@ -62452,7 +62456,7 @@ msgstr "Xây dựng các Nút Tổng Hợp để tham chiếu hình ảnh này m msgid "Brightness of Emission Texture" -msgstr "Cường Độ của Chất Liệu Phát Sáng" +msgstr "Cường Độ của Chất Liệu Phát Xạ" msgid "Definition" @@ -62705,7 +62709,7 @@ msgstr "Ép Buộc Kết Nối với Con Cái" msgid "Force connection of children bones to their parent, even if their computed head/tail positions do not match (can be useful with pure-joints-type armatures)" -msgstr "Ép buộc sự kết nối của các xương con cái với phụ huynh, ngay cả khi vị trí đầu/đuôi đã tính không xứng khớp nối (có thể có ích cho các khung cốt nguyên thể loại khớp nối)" +msgstr "Ép buộc sự kết nối của các xương con cái với phụ huynh, ngay cả khi vị trí đầu/đuôi đã tính không xứng khớp nối (có thể có ích cho các khung rối nguyên thể loại khớp nối)" msgid "Ignore Leaf Bones" @@ -62729,7 +62733,7 @@ msgstr "Sắp đặt cơ bản chính" msgid "Armature-related settings" -msgstr "Những sắp đặt về khung cốt" +msgstr "Những sắp đặt về khung rối" msgid "Alpha Decals" @@ -62885,7 +62889,7 @@ msgstr "Định dạng glTF đòi hỏi các pháp tuyến phải gián đoạn msgid "Import OBJ groups as vertex groups" -msgstr "Nhập Khẩu các nhóm OBJ như các nhóm điểm đỉnh" +msgstr "Nhập khẩu các nhóm OBJ như các nhóm điểm đỉnh" msgctxt "Operator" @@ -66758,7 +66762,7 @@ msgstr "Viết Đè Lên Hành Động Hiện Tại" msgid "Bake animation into current action, instead of creating a new one (useful for baking only part of bones in an armature)" -msgstr "Nướng hoạt họa thành hành động hiện tại, thay vì tạo một cái mới (có lợi cho việc nướng duy một phần các xương trong một khung cốt mà thôi)" +msgstr "Nướng hoạt họa thành hành động hiện tại, thay vì tạo một cái mới (có lợi cho việc nướng duy một phần các xương trong một khung rối mà thôi)" msgid "Visual Keying" @@ -67392,6 +67396,16 @@ msgid "Duplicate selected nodes, but not their node trees, and move them" msgstr "Nhân đôi các nút đã chọn, song không nhân đôi các cây nút của chúng, và di chuyển" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Item" +msgstr "Thêm Mục" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Item" +msgstr "Xóa Mục" + + msgctxt "Operator" msgid "Find Node" msgstr "Lùng Tìm Nút" @@ -67480,20 +67494,10 @@ msgid "Toggle hiding of selected nodes" msgstr "Hiện/Ẩn các nút đã chọn" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Item" -msgstr "Thêm Mục" - - msgid "Add an item to the index switch" msgstr "Thêm một mục vào đổi chỉ số" -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Item" -msgstr "Xóa Mục" - - msgid "Remove an item from the index switch" msgstr "Xóa một mục khỏi đổi chỉ số" @@ -68112,11 +68116,11 @@ msgstr "Chuyển đổi hoạt họa của đối tượng từ biến hóa bìn msgctxt "Operator" msgid "Add Armature" -msgstr "Thêm Khung Cốt" +msgstr "Thêm Khung Rối" msgid "Add an armature object to the scene" -msgstr "Thêm đối tượng khung cốt vào cảnh" +msgstr "Thêm đối tượng khung rối vào cảnh" msgctxt "Operator" @@ -68177,6 +68181,10 @@ msgid "Split baked maps per material, using material name in output file (extern msgstr "Tách các ánh xạ đã nướng ra cho từng nguyên vật liệu riêng biệt, dùng tên của chất liệu trong tập tin xuất (chỉ bên ngoài thôi)" +msgid "UV Layer" +msgstr "Tầng Lớp UV" + + msgid "UV layer to override active" msgstr "Tầng UV thay thế cái đang hoạt động" @@ -68512,10 +68520,6 @@ msgid "Drop Geometry Node Group on Object" msgstr "Thả Nhóm Nút Hình Học trên Đối Tượng" -msgid "Session UUID of the geometry node group being dropped" -msgstr "UUID phiên sử dụng của nhóm nút hình học đang được thả" - - msgid "Show the datablock selector in the modifier" msgstr "Hiển thị trình chọn khối dữ liệu trong bộ điều chỉnh" @@ -69415,10 +69419,6 @@ msgid "Override Collection" msgstr "Bộ Sưu Tập Vượt Quyền" -msgid "Session UUID of the directly linked collection containing the selected object, to make an override from" -msgstr "UUID của phiên sử dụng của bộ sưu tập liên kết trực tiếp có chứa đối tượng đã chọn, để thực hiện vượt quyền từ đó" - - msgid "Make linked data local to each object" msgstr "Cục bộ hóa dữ liệu kết nối vào mỗi đối tượng" @@ -69860,7 +69860,7 @@ msgstr "Áp dụng biến hóa trước khi đặt phụ huynh" msgid "Armature Deform" -msgstr "Biến Dạng của Khung Cốt" +msgstr "Biến Dạng của Khung Rối" msgid " With Empty Groups" @@ -70785,11 +70785,11 @@ msgstr "Xóa bộ đệm nhớ trên toàn bộ các đối tượng đã chọn msgctxt "Operator" msgid "Skin Armature Create" -msgstr "Kiến Tạo Khung Cốt cho Da" +msgstr "Kiến Tạo Khung Rối cho Da" msgid "Create an armature that parallels the skin layout" -msgstr "Kiến Tạo một khung cốt tương đồng với bố trí của da" +msgstr "Kiến Tạo một khung rối tương đồng với bố trí của da" msgctxt "Operator" @@ -70965,8 +70965,8 @@ msgid "Snap selected item(s) to the mouse location" msgstr "Bám dính (các) phần tử được chọn vào vị trí chuột" -msgid "Object name to place (uses the active object when this and 'session_uuid' are unset)" -msgstr "Tên đối tượng để đặt vào (sử dụng đối tượng đang hoạt động khi cái này và 'uuid của phiên sử dụng' ('session_uuid') chưa được đặt)" +msgid "Session UUID" +msgstr "UUID của Phiên Sử Dụng" msgid "Session UUID of the object to place (uses the active object when this and 'name' are unset)" @@ -72891,7 +72891,7 @@ msgstr "Trọng Lượng từ các Xương" msgid "Set the weights of the groups matching the attached armature's selected bones, using the distance between the vertices and the bones" -msgstr "Đặt trọng lượng của những nhóm xứng khớp với các xương của khung cốt gắn liền được chọn, dùng khoảng cách giữa các điểm đỉnh và các xương" +msgstr "Đặt trọng lượng của những nhóm xứng khớp với các xương của khung rối gắn liền được chọn, dùng khoảng cách giữa các điểm đỉnh và các xương" msgid "Method to use for assigning weights" @@ -74078,6 +74078,10 @@ msgid "Add a directory to be used as a local extension repository" msgstr "Thêm một thư mục sẽ được sử dụng làm kho lưu trữ tiện ích mở rộng cục bộ" +msgid "URL" +msgstr "URL" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Extension Repository" msgstr "Xóa Kho Lưu Trữ Tiện Ích Mở Rộng" @@ -75645,10 +75649,6 @@ msgid "Editing" msgstr "Biên Soạn" -msgid "Extensions" -msgstr "Phần Mở Rộng/Định Dạng" - - msgid "Add-ons" msgstr "Trình Bổ Sung" @@ -82400,7 +82400,7 @@ msgstr "Duy Biến Dạng các Xương" msgid "Only export deforming bones with armatures" -msgstr "Chỉ xuất khẩu các xương biến dạng với khung cốt" +msgstr "Chỉ xuất khẩu các xương biến dạng với khung rối" msgid "Transformation type for translation, scale and rotation. Note: The Animation transformation type in the Anim Tab is always equal to the Object transformation type in the Geom tab" @@ -82532,11 +82532,11 @@ msgstr "Xuất Khẩu hoạt họa nếu có (xuất khẩu hoạt họa sẽ đ msgid "Include Armatures" -msgstr "Bao Gồm Khung Cốt" +msgstr "Bao Gồm Khung Rối" msgid "Export related armatures (even if not selected)" -msgstr "Xuất Khẩu các khung cốt liên quan (ngay cả khi không được chọn)" +msgstr "Xuất Khẩu các khung rối liên quan (ngay cả khi không được chọn)" msgid "Include Children" @@ -82628,7 +82628,7 @@ msgstr "Cốt" msgid "Armature export section" -msgstr "Phần xuất khẩu khung cốt" +msgstr "Phần xuất khẩu khung rối" msgid "Anim" @@ -83832,10 +83832,6 @@ msgid "A string value" msgstr "Một giá trị chuỗi văn bản (dòng chữ)" -msgid "Data-Block" -msgstr "Khối Dữ Liệu" - - msgid "A data-block value" msgstr "Giá trị khối dữ liệu" @@ -84494,10 +84490,6 @@ msgid "Open a website in the web browser" msgstr "Mở một trang mạng trong trình duyệt mạng" -msgid "URL" -msgstr "URL" - - msgid "URL to open" msgstr "URL để mở" @@ -84533,7 +84525,7 @@ msgstr "Xuất Khẩu toàn bộ các khung hình trong phạm vi khung hình k msgid "Export armatures and meshes with armature modifiers as USD skeletons and skinned meshes" -msgstr "Xuất khẩu khung cốt và các khung lưới với các bộ điều chỉnh khung cốt dưới dạng khung xương USD và các khung lưới đã bọc da" +msgstr "Xuất khẩu khung rối và các khung lưới với các bộ điều chỉnh khung rối dưới dạng khung xương USD và các khung lưới đã bọc da" msgid "Export hair particle systems as USD curves" @@ -85250,10 +85242,6 @@ msgid "Editable cavity curve" msgstr "Đường cong có thể biên soạn cho khe hốc" -msgid "Average multiple input samples together to smooth the brush stroke" -msgstr "Tính trung bình nhiều mẫu vật được cung cấp lại để làm mềm các nét đầu bút" - - msgid "Active Palette" msgstr "Bảng Pha Màu đang Hoạt Động" @@ -85526,30 +85514,6 @@ msgid "Set the mask layer from the UV map buttons" msgstr "Đặt tầng màn chắn lọc dùng các nút về ánh xạ UV" -msgid "Area Normal Falloff" -msgstr "Suy Giảm Dần Pháp Tuyến Khu Vực" - - -msgid "Extend the angular range with a falloff gradient" -msgstr "Mở rộng phạm vi góc với một suy giảm dần" - - -msgid "Area Normal Limit" -msgstr "Giới Hạn Pháp Tuyến Khu Vực" - - -msgid "The range of angles that will be affected" -msgstr "Phạm vi góc độ sẽ bị ảnh hưởng" - - -msgid "View Normal Falloff" -msgstr "Suy Giảm Dần Pháp Tuyến Góc Nhìn" - - -msgid "View Normal Limit" -msgstr "Giới Hạn Pháp Tuyến Góc Nhìn" - - msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (as divisor of Blender unit - higher value means smaller edge length)" msgstr "Chiều dài cạnh tối đa dành cho điêu khắc liên kết cấu trúc động (làm mẫu số của đơn vị blender - giá trị càng lớn thì chiều dài cạnh càng nhỏ)" @@ -86856,10 +86820,6 @@ msgid "Prototypes" msgstr "Mô Hình Mẫu Đầu Tiên" -msgid "Extension Repositories" -msgstr "Kho Tiện Ích Mở Rộng" - - msgid "Applications" msgstr "Trình Ứng Dụng" @@ -87029,10 +86989,6 @@ msgid "Transparent Checkerboard" msgstr "Bảng Ô Cờ Trong Suốt" -msgid "Menu" -msgstr "Trình Đơn" - - msgid "Menu Background" msgstr "Nền Trình Đơn" @@ -88592,7 +88548,7 @@ msgstr "Xương Tư Thế" msgid "Individual pose bones for the armature" -msgstr "Các cá nhân xương tư thế của khung cốt" +msgstr "Các cá nhân xương tư thế của khung rối" msgid "IK Param" @@ -88804,7 +88760,7 @@ msgstr "Ma Trận Tư Thế" msgid "Final 4×4 matrix after constraints and drivers are applied, in the armature object space" -msgstr "Ma trận 4×4 cuối cùng sau khi đã áp dụng các ràng buộc và các điều vận, trong không gian đối tượng của khung cốt" +msgstr "Ma trận 4×4 cuối cùng sau khi đã áp dụng các ràng buộc và các điều vận, trong không gian đối tượng của khung rối" msgid "Alternative access to location/scale/rotation relative to the parent and own rest bone" @@ -89225,11 +89181,11 @@ msgstr "Làm cho các hành động cùng được sao chép với khối dữ l msgid "Duplicate Armature" -msgstr "Nhân Đôi Khung Cốt" +msgstr "Nhân Đôi Khung Rối" msgid "Causes armature data to be duplicated with the object" -msgstr "Làm cho dữ liệu khung cốt cùng được sao chép với đối tượng" +msgstr "Làm cho dữ liệu khung rối cùng được sao chép với đối tượng" msgid "Duplicate Camera" @@ -89396,18 +89352,10 @@ msgid "Auto Keyframe Insert Available" msgstr "Tự Động Chèn Thêm Khung Khóa Có Sẵn" -msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves" -msgstr "Tự động chèn thêm khung khóa trong các Đường Cong-F có sẵn" - - msgid "Keyframe Insert Needed" msgstr "Khung Khóa Chèn Thêm Cần Thiết" -msgid "Keyframe insertion only when keyframe needed" -msgstr "Chỉ chèn thêm khung khóa khi nào cần thiết mà thôi" - - msgid "Cursor Surface Project" msgstr "Con Trỏ dùng sự Phóng Chiếu Bề Mặt" @@ -89512,6 +89460,10 @@ msgid "Enable Asset Browser editor and operators to manage regular data-blocks a msgstr "Bật trình biên soạn Duyệt Thảo Tài Sản và các thao tác quản lý những khối dữ liệu thông thường tựa các tài sản, không chỉ các tư thế mà thôi" +msgid "Extension Repositories" +msgstr "Kho Tiện Ích Mở Rộng" + + msgid "Enables extension repositories, accessible from the \"Extension Repositories\" panel in the \"File Paths\" section of the preferences. These paths are exposed as add-ons, package management is not yet integrated" msgstr "Bật các kho lưu trữ tiện ích mở rộng, có thể truy cập từ bảng \"Kho Lưu Trữ Tiện Ích Mở Rộng\" trong phần \"Đường Dẫn Tập Tin\" của cấu hình. Các đường dẫn này được biểu lộ dưới dạng trình bổ sung. Quản lý gói vẫn chưa được tích hợp" @@ -97818,14 +97770,6 @@ msgid "Type of filter to use for image transformation" msgstr "Thể loại bộ lọc sử dụng cho quá trình biến hóa hình ảnh" -msgid "Subsampling (3×3)" -msgstr "Lấy Mẫu Phụ (3×3)" - - -msgid "Use nearest with 3×3 subsamples during rendering" -msgstr "Sử dụng gần nhất với các mẫu phụ 3 × 3 trong quá trình kết xuất" - - msgid "Move along X axis" msgstr "Di chuyển dọc theo trục X" @@ -100099,11 +100043,11 @@ msgstr "Hiển thị đối tượng" msgid "Show Armatures" -msgstr "Hiển Thị Khung Cốt" +msgstr "Hiển Thị Khung Rối" msgid "Show armature objects" -msgstr "Hiển thị đối tượng khung cốt" +msgstr "Hiển thị đối tượng khung rối" msgid "Show Cameras" @@ -100958,7 +100902,7 @@ msgstr "Gizmo để điều chỉnh địa điểm" msgid "Allow selection of armatures" -msgstr "Cho phép lựa chọn khung cốt" +msgstr "Cho phép lựa chọn khung rối" msgid "Allow selection of cameras" @@ -101022,7 +100966,7 @@ msgstr "Cho phép lựa chọn các thể tích" msgid "Show armatures" -msgstr "Hiển thị khung cốt" +msgstr "Hiển thị khung rối" msgid "Show cameras" @@ -105181,11 +105125,6 @@ msgid "Settings to define an extension repository" msgstr "Các cài đặt để xác định một kho lưu trữ tiện ích mở rộng" -msgctxt "File browser" -msgid "Local Directory" -msgstr "Thư Mục Cục Bộ" - - msgid "The local directory containing extensions" msgstr "Thư mục cục bộ chứa các tiện ích mở rộng" @@ -105256,7 +105195,7 @@ msgstr "Bật nguồn sáng này trong chế độ chuyển sắc lập thể (S msgid "Group of vertices, used for armature deform and other purposes" -msgstr "Nhóm điểm đỉnh, dùng để biến dạng khung cốt và các mục đích khác" +msgstr "Nhóm điểm đỉnh, dùng để biến dạng khung rối và các mục đích khác" msgid "Index number of the vertex group" @@ -108304,57 +108243,57 @@ msgstr "Đường Cong" msgctxt "WindowManager" msgid "Armature" -msgstr "Khung Cốt" +msgstr "Khung Rối" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Armature, Roll" -msgstr "Công Cụ Góc Nhìn 3D: Biên Soạn Khung Cốt, Lăn" +msgstr "Công Cụ Góc Nhìn 3D: Biên Soạn Khung Rối, Lăn" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Armature, Roll (fallback)" -msgstr "Công Cụ Góc Nhìn 3D: Biên Soạn Khung Cốt, Lăn (dự bị)" +msgstr "Công Cụ Góc Nhìn 3D: Biên Soạn Khung Rối, Lăn (dự bị)" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Armature, Bone Size" -msgstr "Công Cụ Góc Nhìn 3D: Biên Soạn Khung Cốt, Cỡ Xương" +msgstr "Công Cụ Góc Nhìn 3D: Biên Soạn Khung Rối, Cỡ Xương" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Armature, Bone Size (fallback)" -msgstr "Công Cụ Góc Nhìn 3D: Biên Soạn Khung Cốt, Cỡ Xương (dự bị)" +msgstr "Công Cụ Góc Nhìn 3D: Biên Soạn Khung Rối, Cỡ Xương (dự bị)" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Armature, Bone Envelope" -msgstr "Công Cụ Góc Nhìn 3D: Biên Soạn Khung Cốt, Phong Bao Xương" +msgstr "Công Cụ Góc Nhìn 3D: Biên Soạn Khung Rối, Phong Bao Xương" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Armature, Bone Envelope (fallback)" -msgstr "Công Cụ Góc Nhìn 3D: Biên Soạn Khung Cốt, Phong Bao Xương (dự bị)" +msgstr "Công Cụ Góc Nhìn 3D: Biên Soạn Khung Rối, Phong Bao Xương (dự bị)" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Armature, Extrude" -msgstr "Công Cụ Góc Nhìn 3D: Biên Soạn Khung Cốt, Đẩy Trồi" +msgstr "Công Cụ Góc Nhìn 3D: Biên Soạn Khung Rối, Đẩy Trồi" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Armature, Extrude (fallback)" -msgstr "Công Cụ Góc Nhìn 3D: Biên Soạn Khung Cốt, Đẩy Trồi (dự bị)" +msgstr "Công Cụ Góc Nhìn 3D: Biên Soạn Khung Rối, Đẩy Trồi (dự bị)" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Armature, Extrude to Cursor" -msgstr "Công Cụ Góc Nhìn 3D: Biên Soạn Khung Cốt, Đẩy Trồi Tới Con Trỏ" +msgstr "Công Cụ Góc Nhìn 3D: Biên Soạn Khung Rối, Đẩy Trồi Tới Con Trỏ" msgctxt "WindowManager" msgid "3D View Tool: Edit Armature, Extrude to Cursor (fallback)" -msgstr "Công Cụ Góc Nhìn 3D: Biên Soạn Khung Cốt, Đẩy Trồi Tới Con Trỏ (dự bị)" +msgstr "Công Cụ Góc Nhìn 3D: Biên Soạn Khung Rối, Đẩy Trồi Tới Con Trỏ (dự bị)" msgctxt "WindowManager" @@ -110648,7 +110587,7 @@ msgstr "Không thể nới dài thời lượng của cảnh được, vì phầ msgid "Invalid target %r (must be 'ARMATURE' or 'OBJECT')" -msgstr "Mục tiêu không hợp lệ %r (nhất định phải là 'KHUNG CỐT' hoặc 'ĐỐI TƯỢNG')" +msgstr "Mục tiêu không hợp lệ %r (nhất định phải là 'KHUNG RỐI' hoặc 'ĐỐI TƯỢNG')" msgctxt "Operator" @@ -111386,6 +111325,10 @@ msgid "Gamepad" msgstr "Bộ Điều Khiển Trò Chơi" +msgid "Extensions" +msgstr "Phần Mở Rộng/Định Dạng" + + msgid "HP Reverb G2" msgstr "HP Reverb G2" @@ -112164,7 +112107,7 @@ msgstr "Các Bút Chì Dầu" msgid "Armature(s)" -msgstr "Các Khung Cốt" +msgstr "Các Khung Rối" msgid "Lattice(s)" @@ -112313,6 +112256,16 @@ msgid "Brush(es)" msgstr "(Các) Đầu Bút" +msgctxt "Operator" +msgid "Location" +msgstr "Địa Điểm/Vị Trí" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotation" +msgstr "Xoay Chiều" + + msgid "Unknown" msgstr "Chưa Biết" @@ -112478,6 +112431,26 @@ msgid "Remove" msgstr "Xóa/Loại Bỏ" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Child Collection" +msgstr "Thêm Bộ Sưu Tập Con Cái" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Assign Selected Bones" +msgstr "Ấn Định Xương đã Chọn" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Selected Bones" +msgstr "Xóa các Xương đã Chọn" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Deselect Bones" +msgstr "Hủy Chọn Xương" + + msgid "Damping Max" msgstr "Giảm Chấn Tối Đa" @@ -114086,6 +114059,11 @@ msgid "Baking Guides - ESC to pause" msgstr "Nướng Hướng Dẫn - ESC để tạm ngưng" +msgctxt "Simulation" +msgid "Cache" +msgstr "Lưu vào Bộ Nhớ Đệm" + + msgid "Calculate Selected to Frame" msgstr "Tính Toán cái Đã Chọn đến Khung Hình" @@ -114500,11 +114478,6 @@ msgid "Apply Default Settings" msgstr "Áp Dụng các Sắp Đặt Mặc Định" -msgctxt "Operator" -msgid "Location" -msgstr "Địa Điểm/Vị Trí" - - msgctxt "Operator" msgid "Affine" msgstr "Afin" @@ -114576,6 +114549,11 @@ msgid "Timecode Index" msgstr "Chỉ Số của Mã Thời Gian" +msgctxt "Operator" +msgid "Zoom" +msgstr "Thu-Phóng" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Wall" msgstr "Đặt Bức Tường" @@ -115194,16 +115172,6 @@ msgid "Generate Grease Pencil" msgstr "Sinh Tạo Bút Chì Dầu" -msgctxt "Operator" -msgid "Horizontally" -msgstr "Theo Chiều Ngang" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Vertically" -msgstr "Theo Chiều Dọc" - - msgctxt "Operator" msgid "Invert Red Channel" msgstr "Đảo Nghịch Kênh Đỏ" @@ -115793,6 +115761,10 @@ msgid "Offsets" msgstr "Dịch chuyển" +msgid "Waveforms" +msgstr "Dạng Sóng" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Frame Range to Strips" msgstr "Đặt Phạm Vi Khung Hình theo Dải" @@ -115973,11 +115945,6 @@ msgid "Preview During Transform" msgstr "Xem Trước Trong Quá Trình Biến Hóa" -msgctxt "Operator" -msgid "Zoom" -msgstr "Thu-Phóng" - - msgctxt "Operator" msgid "Fit Preview in Window" msgstr "Đặt Khung Hình Xem Trước khít vừa Cửa Sổ" @@ -116117,11 +116084,6 @@ msgid "Position" msgstr "Vị Trí" -msgctxt "Operator" -msgid "Rotation" -msgstr "Xoay Chiều" - - msgctxt "Operator" msgid "All Transforms" msgstr "Toàn Bộ các Biến Hóa" @@ -117054,8 +117016,8 @@ msgid "Invert Pan Axis" msgstr "Đảo Nghịch Trục Lia" -msgid "The add-on to use extensions is disabled! See:" -msgstr "Trình bổ sung để sử dụng các tiện ích mở rộng đã bị tắt rồi! Xin xem:" +msgid "Preferences:" +msgstr "Cài Đặt Sở Thích:" msgid "No custom MatCaps configured" @@ -117084,6 +117046,10 @@ msgid "Load Factory Blender Preferences" msgstr "Nạp Cài Đặt Sở Thích Blender của Xưởng Sản Xuất" +msgid "Cycles is disabled in this build" +msgstr "Cycles đã bị tắt đi trong phiên bản này" + + msgid "Microsoft Store installation" msgstr "Cài đặt Microsoft Store" @@ -117126,11 +117092,6 @@ msgid "Fly/Walk" msgstr "Bay Lượn/Đi Bộ" -msgctxt "Operator" -msgid "Extension Add-on Repository" -msgstr "Kho lưu trữ tiện ích mở rộng" - - msgid "Multiple add-ons with the same name found!" msgstr "Phát hiện thấy có nhiều trình bổ sung có tên giống nhau!" @@ -117147,22 +117108,18 @@ msgid "No custom %s configured" msgstr "Không có %s tùy chỉnh được cấu hình" +msgid "Enable Cycles Render Engine add-on to use Cycles" +msgstr "Bật trình bổ sung Động Cơ Kết Xuất Cycles để sử dụng Cycles" + + +msgid "Error (see console)" +msgstr "Lỗi xảy ra (xem bàn giao tiếp)" + + msgid ":" msgstr ":" -msgid "Load Factory %s Preferences" -msgstr "Nạp Cài Đặt Sở Thích %s của Xưởng Sản Xuất" - - -msgid "Color Set %d" -msgstr "Bộ Màu Sắc %d" - - -msgid "Color %d" -msgstr "Màu %d" - - msgid "Description:" msgstr "Miêu Tả:" @@ -117195,12 +117152,16 @@ msgid "User:" msgstr "Người Dùng:" -msgid "description" -msgstr "miêu tả" +msgid "Load Factory %s Preferences" +msgstr "Nạp Cài Đặt Sở Thích %s của Xưởng Sản Xuất" -msgid "location" -msgstr "vị trí" +msgid "Color Set %d" +msgstr "Bộ Màu Sắc %d" + + +msgid "Color %d" +msgstr "Màu %d" msgctxt "Operator" @@ -117208,14 +117169,6 @@ msgid "Documentation" msgstr "Tài Liệu" -msgid "Preferences:" -msgstr "Cài Đặt Sở Thích:" - - -msgid "Error (see console)" -msgstr "Lỗi xảy ra (xem bàn giao tiếp)" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "Tương Tác Phản Quang Phản Chiếu Đối Xứng" @@ -117566,11 +117519,6 @@ msgid "Make Local..." msgstr "Cục Bộ Hóa..." -msgctxt "Operator" -msgid "Insert Keyframe with Keying Set" -msgstr "Chèn Khung Khóa với Bộ Khóa" - - msgctxt "Operator" msgid "Delete Keyframes..." msgstr "Xóa các Khung Khóa..." @@ -118051,7 +117999,7 @@ msgstr "Xóa Đường Chuyển Động" msgctxt "Operator" msgid "Update Armature Motion Paths" -msgstr "Cập Nhật Đường Chuyển Động của Khung Cốt" +msgstr "Cập Nhật Đường Chuyển Động của Khung Rối" msgctxt "Operator" @@ -118338,6 +118286,14 @@ msgid "Origins (All)" msgstr "Tọa Độ Gốc (Toàn Bộ)" +msgid "Color Opacity" +msgstr "Độ Đục của Màu" + + +msgid "Attribute Text" +msgstr "Văn Bản Thuộc Tính" + + msgid "Mesh Edit Mode Overlays" msgstr "Lớp Vẽ Lồng Chế Độ Biên Soạn Khung Lưới" @@ -118388,7 +118344,7 @@ msgstr "Độ Đục của Khung Lồng" msgid "Armature Overlays" -msgstr "Lớp Vẽ Lồng Khung Cốt" +msgstr "Lớp Vẽ Lồng Khung Rối" msgid "Texture Paint Overlays" @@ -118515,7 +118471,7 @@ msgstr "Bút Chì Dầu" msgctxt "Operator" msgid "Armature" -msgstr "Khung Cốt" +msgstr "Khung Rối" msgctxt "Operator" @@ -118543,6 +118499,11 @@ msgid "Delete Global" msgstr "Xóa Toàn Cầu" +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Keyframe with Keying Set" +msgstr "Chèn Khung Khóa với Bộ Khóa" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Active" msgstr "Thêm Hoạt Tính" @@ -118775,6 +118736,86 @@ msgid "Delete Point" msgstr "Xóa Điểm" +msgctxt "Operator" +msgid "Copyright ©" +msgstr "Bản Quyền ©" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Registered Trademark ®" +msgstr "Nhãn Hiệu Thương Mại đã được Đăng Kí ®" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Degree °" +msgstr "Độ °" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Multiplication ×" +msgstr "Phép nhân ×" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Circle •" +msgstr "Vòng tròn •" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Superscript ¹" +msgstr "Viết Trên ¹" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Superscript ²" +msgstr "Viết Trên ²" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Superscript ³" +msgstr "Viết Trên ³" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Guillemet »" +msgstr "Dấu mũi tên kép »" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Guillemet «" +msgstr "Dấu mũi tên kép «" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Per Mille ‰" +msgstr "Mỗi Mille ‰" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Pound £" +msgstr "Bảng Anh £" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Yen ¥" +msgstr "Yên ¥" + + +msgctxt "Operator" +msgid "German Eszett ß" +msgstr "Đức Eszett ß" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Inverted Question Mark ¿" +msgstr "Dấu Hỏi Ngược ¿" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Inverted Exclamation Mark ¡" +msgstr "Dấu Chấm Than Ngược ¡" + + msgctxt "Operator" msgid "Decrease Kerning" msgstr "Giảm Khoảng Cách Ký Tự" @@ -118937,6 +118978,11 @@ msgid "Curve Shape" msgstr "Hình Dạng Đường Cong" +msgctxt "View3D" +msgid "Mix" +msgstr "Pha Trộn" + + msgctxt "Operator" msgid "Frame Selected (Quad View)" msgstr "Đóng Khung cái Được Chọn (Bốn Góc Nhìn)" @@ -119495,7 +119541,7 @@ msgstr "Tài Liệu" msgid "armatures" -msgstr "khung cốt" +msgstr "khung rối" msgid "Attribute name can not be empty" @@ -119892,6 +119938,18 @@ msgid "During resync of data-block %s, %d obsolete overrides were deleted, that msgstr "Trong quá trình tái đồng bộ khối dữ liệu %s, %d trường hợp vượt quyền đã lỗi thời, cũng bị xóa đi, song chúng lại có nhiều thay đổi cục bộ mà người dùng đã từng xác định" +msgid "Library override templates have been removed: removing all override data from the data-block '%s'" +msgstr "Các mẫu vượt quyền thư viện đã bị xóa sạch rồi: xóa toàn bộ các dữ liệu vượt quyền khỏi khối dữ liệu '%s'" + + +msgid "Data corruption: data-block '%s' is using itself as library override reference, removing all override data" +msgstr "Dữ liệu hư hoại: khối dữ liệu '%s' đang sử dụng bản thân mình làm tham chiếu vượt quyền thư viện, xóa toàn bộ các dữ liệu vượt quyền" + + +msgid "Data corruption: data-block '%s' is using another local data-block ('%s') as library override reference, removing all override data" +msgstr "Dữ liệu hư hoại: khối dữ liệu '%s' đang sử dụng một khối dữ liệu địa phương khác ('%s') làm tham chiếu vượt quyền thư viện, xóa toàn bộ các dữ liệu vượt quyền" + + msgid "Light Linking for %s" msgstr "Liên Kết Ánh Sáng cho %s" @@ -120129,6 +120187,246 @@ msgid "Original Mode" msgstr "Chế Độ Gốc" +msgid "Kilometers" +msgstr "Kilômét" + + +msgid "100 Meters" +msgstr "100 Mét" + + +msgid "10 Meters" +msgstr "10 Mét" + + +msgid "Meters" +msgstr "Mét" + + +msgid "10 Centimeters" +msgstr "10 Xăng-ti-mét" + + +msgid "Centimeters" +msgstr "Xăng-ti-mét" + + +msgid "Micrometers" +msgstr "Micromet" + + +msgid "Nanometers" +msgstr "Nanomet" + + +msgid "Picometers" +msgstr "Picomet" + + +msgid "Square Kilometers" +msgstr "Kilomet Bình Phương" + + +msgid "Square Hectometers" +msgstr "Hectomet Bình Phương" + + +msgid "Square Dekameters" +msgstr "Dekamet Bình Phương" + + +msgid "Square Meters" +msgstr "Met Bình Phương" + + +msgid "Square Decimeters" +msgstr "Decimet Bình Phương" + + +msgid "Square Centimeters" +msgstr "Centimet Bình Phương" + + +msgid "Square Millimeters" +msgstr "Milimét Bình Phương" + + +msgid "Square Micrometers" +msgstr "Micromet Bình Phương" + + +msgid "Square Miles" +msgstr "Miles Bình Phương" + + +msgid "Square Furlongs" +msgstr "Furlongs Bình Phương" + + +msgid "Square Chains" +msgstr "Chains Bình Phương" + + +msgid "Square Yards" +msgstr "Yards Bình Phương" + + +msgid "Square Feet" +msgstr "Feet Bình Phương" + + +msgid "Square Inches" +msgstr "Inches Bình Phương" + + +msgid "Square Thou" +msgstr "Thou Bình Phương" + + +msgid "Cubic Kilometers" +msgstr "Kilomet Mũ 3" + + +msgid "Cubic Hectometers" +msgstr "Hectomet Mũ 3" + + +msgid "Cubic Dekameters" +msgstr "Dekamet Mũ 3" + + +msgid "Cubic Meters" +msgstr "Met Mũ 3" + + +msgid "Cubic Decimeters" +msgstr "Decimet Mũ 3" + + +msgid "Cubic Centimeters" +msgstr "Centimet Mũ 3" + + +msgid "Cubic Millimeters" +msgstr "Milimét Mũ 3" + + +msgid "Cubic Micrometers" +msgstr "Micromet Mũ 3" + + +msgid "Cubic Miles" +msgstr "Miles Mũ 3" + + +msgid "Cubic Furlongs" +msgstr "Furlongs Mũ 3" + + +msgid "Cubic Chains" +msgstr "Chains Mũ 3" + + +msgid "Cubic Yards" +msgstr "Yards Mũ 3" + + +msgid "Cubic Feet" +msgstr "Feet Mũ 3" + + +msgid "Cubic Inches" +msgstr "Inches Mũ 3" + + +msgid "Cubic Thou" +msgstr "Thou Mũ 3" + + +msgid "Tonnes" +msgstr "Tấn" + + +msgid "100 Kilograms" +msgstr "100 Ki-lô-gam" + + +msgid "Kilograms" +msgstr "Ki-lô-gam" + + +msgid "Hectograms" +msgstr "Héc-tô-gam" + + +msgid "10 Grams" +msgstr "10 Gam" + + +msgid "Grams" +msgstr "Gam" + + +msgid "Milligrams" +msgstr "Miligam" + + +msgid "Centum weights" +msgstr "Trọng lượng hằng trăm" + + +msgid "Meters per second" +msgstr "Mét mỗi giây" + + +msgid "Kilometers per hour" +msgstr "Ki lô mét mỗi giờ" + + +msgid "Feet per second" +msgstr "Feet mỗi giây" + + +msgid "Miles per hour" +msgstr "Miles mỗi giờ" + + +msgid "Meters per second squared" +msgstr "Mét trên giây bình phương" + + +msgid "Feet per second squared" +msgstr "Feet trên giây bình phương" + + +msgid "Days" +msgstr "Ngày" + + +msgid "Hours" +msgstr "Giờ" + + +msgid "Minutes" +msgstr "Phút" + + +msgid "Milliseconds" +msgstr "Mi-li giây" + + +msgid "Microseconds" +msgstr "Micrô giây" + + +msgid "Arcminutes" +msgstr "Phút Cung" + + +msgid "Arcseconds" +msgstr "Giây Cung" + + msgid "Could not load volume for writing" msgstr "Không thể nạp thể tích vào hòng viết ra được" @@ -120457,6 +120755,14 @@ msgid "Compositing | De-initializing execution" msgstr "Tổng Hợp | Kết thúc khởi thuỷ (deinit) thi hành" +msgid "Compositor node tree has cyclic links!" +msgstr "Cây nút trình tổng hợp có các liên kết tuần hoàn!" + + +msgid "Compositor node tree has undefined nodes or sockets!" +msgstr "Cây nút trình tổng hợp có các nút hoặc ổ cắm chưa xác định!" + + msgid "Basic" msgstr "Cơ Bản" @@ -120469,10 +120775,6 @@ msgid "Optimizing Shaders (%d remaining)" msgstr "Đang Tối Ưu Hóa các Bộ Tô Bóng (%d còn lại)" -msgid "EEVEE (Legacy)" -msgstr "EEVEE (Lỗi Thời)" - - msgid "%d Ref. Cubemaps, %d Irr. Samples (%s in memory)" msgstr "%d Bản Đồ Lập Phương Th.Chiếu, %d Mẫu Vật Chiếu Sáng (%s trong bộ nhớ)" @@ -120914,7 +121216,7 @@ msgstr "%d xương được căn chỉnh với xương '%s'" msgid "Active object is not a selected armature" -msgstr "Đối tượng đang hoạt động không phải là khung cốt được chọn" +msgstr "Đối tượng đang hoạt động không phải là khung rối được chọn" msgid "Separated bones" @@ -120926,11 +121228,11 @@ msgstr "Xương trong dây chuyền không thể lựa chọn được" msgid "Bone collection with index %d not found on Armature %s" -msgstr "Không tìm thấy bộ sưu tập xương có chỉ số %d trên Khung Cốt %s cả" +msgstr "Không tìm thấy bộ sưu tập xương có chỉ số %d trên Khung Rối %s cả" msgid "Bone collection %s is not editable, maybe add an override on the armature?" -msgstr "Bộ sưu tập xương %s không thể biên soạn được, liệu có thể cho thêm một vượt quyền trên khung cốt hay không?" +msgstr "Bộ sưu tập xương %s không thể biên soạn được, liệu có thể cho thêm một vượt quyền trên khung rối hay không?" msgid "No object found to operate on" @@ -120938,19 +121240,27 @@ msgstr "Không tìm thấy đối tượng nào để thao tác trên đó cả" msgid "Bone collections can only be added to an Armature" -msgstr "Các bộ sưu tập xương chỉ có thể được thêm vào một Khung Cốt mà thôi" +msgstr "Các bộ sưu tập xương chỉ có thể được thêm vào một Khung Rối mà thôi" msgid "Cannot add bone collections to a linked Armature without an override" -msgstr "Không thể cho thêm bộ sưu tập xương vào Khung Cốt liên kết mà không vượt quyền nhé" +msgstr "Không thể cho thêm bộ sưu tập xương vào Khung Rối liên kết mà không vượt quyền nhé" + + +msgid "Cannot add bone collections to a linked Armature with a system override; explicitly create an override on the Armature" +msgstr "Không thể cho thêm bộ sưu tập xương vào Khung Rối liên kết bằng một vượt quyền hệ thống được; hãy tạo một vượt quyền cụ thể trên Khung Rối nhé" msgid "Bone collections can only be edited on an Armature" -msgstr "Các bộ sưu tập xương chỉ có thể được biên soạn trên một Khung Cốt mà thôi" +msgstr "Các bộ sưu tập xương chỉ có thể được biên soạn trên một Khung Rối mà thôi" + + +msgid "Cannot update a linked Armature with a system override; explicitly create an override on the Armature" +msgstr "Không thể cập nhật Khung Rối liên kết bằng một vượt quyền hệ thống được; hãy tạo một vượt quyền cụ thể trên Khung Rối nhé" msgid "Armature has no active bone collection, select one first" -msgstr "Khung cốt không có bộ sưu tập xương nào là đang hoạt động cả, hãy chọn một cái trước đi đã" +msgstr "Khung rối không có bộ sưu tập xương nào là đang hoạt động cả, hãy chọn một cái trước đi đã" msgid "Cannot edit bone collections that are linked from another blend file" @@ -120958,7 +121268,11 @@ msgstr "Không thể biên soạn bộ sưu tập xương liên kết từ một msgid "Cannot edit bone collections on linked Armatures without override" -msgstr "Không thể biên soạn bộ sưu tập xương trên Khung Cốt liên kết mà không vượt quyền nhé" +msgstr "Không thể biên soạn bộ sưu tập xương trên Khung Rối liên kết mà không vượt quyền nhé" + + +msgid "Cannot edit bone collections on a linked Armature with a system override; explicitly create an override on the Armature" +msgstr "Không thể biên soạn bộ sưu tập xương trên Khung Rối liên kết thông qua một vượt quyền hệ thống được; hãy tạo một vượt quyền cụ thể trên Khung Rối nhé" msgid "Cannot (de)select bones on linked object, that would need an override" @@ -120970,11 +121284,11 @@ msgstr "Không có bộ sưu tập xương nào đang hoạt động cả" msgid "This needs a local Armature or an override" -msgstr "Cái này cần một khung Cốt cục bộ hoặc một vượt quyền nhé" +msgstr "Cái này cần một Khung Rối cục bộ hoặc một vượt quyền nhé" msgid "This operator only works in pose mode and armature edit mode" -msgstr "Thao tác này chỉ hoạt động trong chế độ tư thế và chế độ biên soạn khung cốt mà thôi" +msgstr "Thao tác này chỉ hoạt động trong chế độ tư thế và chế độ biên soạn khung rối mà thôi" msgid "No bones selected, nothing to assign to bone collection" @@ -121042,7 +121356,7 @@ msgstr "[Tab] - Hiển thị tư thế kết hợp" msgid "Pose lib is only for armatures in pose mode" -msgstr "Thư viện tư thế chỉ dành cho các khung cốt trong chế độ tư thế mà thôi" +msgstr "Thư viện tư thế chỉ dành cho các khung rối trong chế độ tư thế mà thôi" msgid "Internal pose library error, canceling operator" @@ -121130,11 +121444,11 @@ msgstr "Không có tư thế nào đã được khung khóa hóa để có thể msgid "Cannot apply pose to lib-linked armature" -msgstr "Không thể áp dụng tư thế vào khung cốt trong thư viện kết nối được" +msgstr "Không thể áp dụng tư thế vào khung rối trong thư viện kết nối được" msgid "Actions on this armature will be destroyed by this new rest pose as the transforms stored are relative to the old rest pose" -msgstr "Hành động của khung cốt này sẽ bị hủy đi bởi tư thế nghỉ mới vì các biến hóa của nó được lưu trữ tương đối với tư thế nghỉ cũ" +msgstr "Hành động của khung rối này sẽ bị hủy đi bởi tư thế nghỉ mới vì các biến hóa của nó được lưu trữ tương đối với tư thế nghỉ cũ" msgid "No pose to copy" @@ -121567,23 +121881,23 @@ msgstr "Màu Ghi" msgid "Unable to add a new Armature modifier to object" -msgstr "Không thể thêm một bộ điều chỉnh Khung Cốt mới vào đối tượng" +msgstr "Không thể thêm một bộ điều chỉnh Khung Rối mới vào đối tượng" msgid "The existing Armature modifier is already using a different Armature object" -msgstr "Bộ điều chỉnh Khung Cốt hiện tại đã sử dụng một đối tượng Khung Cốt khác" +msgstr "Bộ điều chỉnh Khung Rối hiện tại đã sử dụng một đối tượng Khung Rối khác" msgid "The grease pencil object needs an Armature modifier" -msgstr "Đối tượng bút chì dầu cần một bộ điều chỉnh Khung Cốt" +msgstr "Đối tượng bút chì dầu cần một bộ điều chỉnh Khung Rối" msgid "The Armature modifier is invalid" -msgstr "Bộ điều chỉnh Khung Cốt không hợp lệ" +msgstr "Bộ điều chỉnh Khung Rối không hợp lệ" msgid "No Armature object in the view layer" -msgstr "Không có đối tượng Khung Cốt trong Tầng Góc Nhìn" +msgstr "Không có đối tượng Khung Rối trong Tầng Góc Nhìn" msgid "No Grease Pencil data to work on" @@ -121995,7 +122309,7 @@ msgstr "Đính Ghim" msgid "Shift Left Mouse" -msgstr "Shift + NCT" +msgstr "Shift Chuột Trái" msgid "Only keyboard shortcuts can be edited that way, please use User Preferences otherwise" @@ -122330,6 +122644,10 @@ msgid "Panel \"%s\" not found" msgstr "Không tìm thấy bảng \"%s\"" +msgid "No results found" +msgstr "Không tìm thấy kết quả nào cả" + + msgid "Unsupported context" msgstr "Ngữ cảnh chưa được hỗ trợ" @@ -122352,6 +122670,18 @@ msgid "Drag" msgstr "Kéo Rê" +msgid "Move {} into {}" +msgstr "Di chuyển {} vào {}" + + +msgid "Move {} above {}" +msgstr "Di chuyển {} lên trên {}" + + +msgid "Move {} below {}" +msgstr "Di chuyển {} xuống dưới {}" + + msgid "Move layer {} into {}" msgstr "Di chuyển tầng lớp {} vào trong {}" @@ -122496,6 +122826,14 @@ msgid "Crown Molding" msgstr "Khuôn Chóp (Crown)" +msgid "Preset" +msgstr "Sắp Đặt Trước" + + +msgid "Apply Preset" +msgstr "Áp Dụng Sắp Đặt Trước" + + msgid "Sort By:" msgstr "Sắp Xếp Thứ Tự Theo:" @@ -122697,7 +123035,7 @@ msgstr "Duyệt Âm Thanh sẽ được kết nối" msgid "Browse Armature data to be linked" -msgstr "Duyệt dữ liệu Khung Cốt sẽ được kết nối" +msgstr "Duyệt dữ liệu Khung Rối sẽ được kết nối" msgid "Browse Action to be linked" @@ -122995,7 +123333,7 @@ msgstr "Các Tùy Chọn về Xuất Khẩu Dữ Liệu" msgid "Armature Options" -msgstr "Các Tùy Chọn về Khung Cốt" +msgstr "Các Tùy Chọn về Khung Rối" msgid "Collada Options" @@ -123026,6 +123364,10 @@ msgid "Parsing errors in Document (see Blender Console)" msgstr "Quá trình phân tích phát hiện lỗi trong Tài Liệu (xem Bàn Giao Tiếp của Blender)" +msgid "Multiple file handlers can be used, drop to pick which to use" +msgstr "Có thể sử dụng nhiều trình xử lý tập tin, thả để chọn cái nào sẽ sử dụng" + + msgid "Export Options" msgstr "Tùy Chọn về Xuất Khẩu" @@ -123602,7 +123944,7 @@ msgstr "Mỹ Thuật Đường Nét" msgid "Cannot create editmode armature" -msgstr "Không thể kiến tạo khung cốt ở chế độ biên soạn" +msgstr "Không thể kiến tạo khung rối ở chế độ biên soạn" msgid "Not implemented" @@ -124106,7 +124448,7 @@ msgstr "Đòi hỏi phải có các điểm đỉnh đã được chọn hoặc msgid "Armature has no active object bone" -msgstr "Khung Cốt không có xương đối tượng hoạt động" +msgstr "Khung Rối không có xương đối tượng hoạt động" msgid "Cannot add hook with no other selected objects" @@ -124114,7 +124456,7 @@ msgstr "Không thể thêm móc/mắc/gài nếu không có đối tượng nào msgid "Cannot add hook bone for a non armature object" -msgstr "Không thể thêm xương móc/mắc/gài vào đối tượng không phải là khung cốt" +msgstr "Không thể thêm xương móc/mắc/gài vào đối tượng không phải là khung rối" msgid "Could not find hook modifier" @@ -124462,7 +124804,7 @@ msgstr "Đối tượng không có dữ liệu để biến hóa" msgid "Cannot apply to a multi user armature" -msgstr "Không thể áp dụng vào khung cốt có nhiều người dùng" +msgstr "Không thể áp dụng vào khung rối có nhiều người dùng" msgid "Grease Pencil Object does not support this set origin option" @@ -124498,7 +124840,7 @@ msgstr "|%i đối tượng thư viện kết nối" msgid "|%i multiuser armature object(s)" -msgstr "|%i đối tượng khung cốt đa người dùng" +msgstr "|%i đối tượng khung rối đa người dùng" msgid "Lock all vertex groups of the active object" @@ -125786,6 +126128,14 @@ msgid "New lines unsupported, call this operator multiple times" msgstr "Dòng mới chưa được hỗ trợ, hãy gọi thao tác này nhiều lần nhé" +msgid "New Catalog" +msgstr "Danh Mục Mới" + + +msgid "Delete Catalog" +msgstr "Xóa Danh Mục" + + msgid "Move catalog {} into {}" msgstr "Di chuyển danh mục {} vào trong {}" @@ -125830,6 +126180,14 @@ msgid "Catalog is already placed at the highest level" msgstr "Danh mục đã được đặt ở cấp bậc cao nhất" +msgid "No results match the search filter" +msgstr "Không có kết quả nào xứng khớp với thanh lọc tìm kiếm cả" + + +msgid "No items" +msgstr "Không có mục nào cả" + + msgid "File path" msgstr "Đường dẫn tập tin" @@ -125850,6 +126208,26 @@ msgid "Unreadable Blender library file:" msgstr "Tập tin thư viện Blender không thể đọc được:" +msgid "Link target" +msgstr "Liên kết mục tiêu" + + +msgid "This file is offline" +msgstr "Tập tin này hiện là ngoại tuyến" + + +msgid "This file is read-only" +msgstr "Tập tin này chỉ là duy đọc mà thôi" + + +msgid "This is a restricted system file" +msgstr "Đây là một tập tin hệ thống hạn chế" + + +msgid "seconds" +msgstr "giây" + + msgid "Could not rename: %s" msgstr "Không thể đổi tên: %s" @@ -126239,6 +126617,10 @@ msgid "Shear Keys" msgstr "Xô Nghiêng Khóa" +msgid "Scale from Neighbor Keys" +msgstr "Đổi tỷ lệ từ các Khóa Hàng Xóm" + + msgid "Cannot find keys to operate on" msgstr "Không tìm thấy khung khóa để thao tác cả" @@ -127619,14 +128001,6 @@ msgid "Level Set" msgstr "Tập Mức" -msgid "" -"Byte Color (sRGB encoded):\n" -"%3d %3d %3d %3d" -msgstr "" -"Màu Byte (sRGB mã hóa):\n" -"%3d %3d %3d %3d" - - msgid "Data Set" msgstr "Tập Dữ Liệu" @@ -128673,10 +129047,6 @@ msgid "Could not initialize stitching on any selected object" msgstr "Không thể khởi thủy khâu đính trên bất kỳ đối tượng đã được chọn nào cả" -msgid "Stitching only works with less than %i objects selected (%u selected)" -msgstr "Khâu đính chỉ hoạt động với số đối tượng được chọn ít hơn %i mà thôi (%u đã được chọn)" - - msgid "Lock Method" msgstr "Phương Pháp Khóa" @@ -129184,7 +129554,7 @@ msgstr "Thể loại Gprim (hình học cơ bản) chưa được xử lý: %s ( msgid "%s: Couldn't find armature object corresponding to USD skeleton %s" -msgstr "%s: Không tìm thấy đối tượng khung cốt nào tương ứng với khung xương USD %s cả" +msgstr "%s: Không tìm thấy đối tượng khung rối nào tương ứng với khung xương USD %s cả" msgid "%s: Couldn't get world bind transforms for skeleton %s" @@ -129267,6 +129637,10 @@ msgid "%s: Error creating deform group data for mesh %s" msgstr "%s: Lỗi khi tạo dữ liệu nhóm biến dạng cho khung lưới %s" +msgid "%s: Couldn't find a common Xform ancestor for skinned prim %s and skeleton %s to convert to a USD SkelRoot. This can be addressed by setting a root primitive in the export options" +msgstr "%s: Không thể tìm thấy tổ tiên Xform chung cho hình cơ bản đã bọc da %s và bộ xương %s để chuyển đổi sang USD SkelRoot (gốc của bộ xương). Vấn đề này có thể được giải quyết bằng cách đặt hình cơ bản gốc trong các tùy chọn xuất khẩu" + + msgid "USD Export: no bounds could be computed for %s" msgstr "Xuất Khẩu USD: không thể tính ranh giới cho %s" @@ -129460,7 +129834,7 @@ msgstr "Không tìm thấy dấu mốc lịch thời gian '%s' trong hành độ msgid "Only armature objects are supported" -msgstr "Duy các khung lưới khung cốt là được hỗ trợ mà thôi" +msgstr "Duy các khung lưới khung rối là được hỗ trợ mà thôi" msgid "Keying set path could not be added" @@ -129503,16 +129877,24 @@ msgid "Incomplete built-in keying set, appears to be missing type info" msgstr "Bộ khóa gắn sẵn không đầy đủ, hình như thiếu thông tin về thể loại" +msgid "Cannot make a bone collection a descendant of itself" +msgstr "Không thể biến bộ sưu tập xương thành hậu duệ của chính bản thân nó được" + + msgid "Armature '%s' not in edit mode, cannot add an editbone" -msgstr "Khung Cốt '%s' không ở trong Chế Độ Biên Soạn, không thể thêm một xương biên soạn" +msgstr "Khung Rối '%s' không ở trong Chế Độ Biên Soạn, không thể thêm một xương biên soạn" msgid "Armature '%s' not in edit mode, cannot remove an editbone" -msgstr "Khung Cốt '%s' không ở trong Chế Độ Biên Soạn, không thể xóa một xương biên soạn" +msgstr "Khung Rối '%s' không ở trong Chế Độ Biên Soạn, không thể xóa một xương biên soạn" msgid "Armature '%s' does not contain bone '%s'" -msgstr "Khung Cốt '%s' không có chứa xương '%s'" +msgstr "Khung Rối '%s' không có chứa xương '%s'" + + +msgid "Bone collection '%s' not found in Armature '%s'" +msgstr "Không tìm thấy bộ sưu tập xương '%s' nào trong Khung Rối '%s' cả" msgid "Cannot move collection from index '%d' to '%d'" @@ -129520,7 +129902,7 @@ msgstr "Không thể di chuyển bộ sưu tập từ chỉ số '%d' sang '%d' msgid "`Collection.bones` is not available in armature edit mode" -msgstr "`Collection.bones` không khả dụng ở chế độ biên soạn khung cốt" +msgstr "`Collection.bones` không khả dụng ở chế độ biên soạn khung rối" msgid "Invalid color palette index: %d" @@ -130200,7 +130582,7 @@ msgstr "Lớp cây nút đang đăng ký: '%s' quá dài, chiều dài tối đa msgid "Registering node tree class: '%s', bl_idname '%s' could not be unregistered" -msgstr "Đang đăng ký lớp cây nút: '%s', bl_idname '%s' không thể hủy đăng ký được" +msgstr "Đăng ký lớp cây nút: '%s', bl_idname '%s' không thể hủy đăng ký được" msgid "Node tree '%s' has undefined type %s" @@ -130236,7 +130618,7 @@ msgstr "Lớp nút đang đăng ký: '%s', bl_idname '%s' là nút dựng sẵn" msgid "Registering node class: '%s', bl_idname '%s' could not be unregistered" -msgstr "Đang đăng ký lớp nút: '%s', bl_idname '%s' không thể hủy đăng ký được" +msgstr "Đăng ký lớp nút: '%s', bl_idname '%s' không thể hủy đăng ký được" msgid "Unable to locate socket '%s' in node" @@ -130683,14 +131065,14 @@ msgid "%s area type does not support gizmos" msgstr "%s thể loại khu vực không hỗ trợ các gizmo" -msgid "Unknown operator" -msgstr "Thao tác chưa biết đến" - - msgid "Operator missing srna" msgstr "Thao tác thiếu srna" +msgid "Unknown operator" +msgstr "Thao tác chưa biết đến" + + msgid "Gizmo target property '%s.%s' not found" msgstr "Không tìm thấy tính chất mục tiêu Gizmo '%s.%s'" @@ -131135,7 +131517,7 @@ msgstr "BiếnDạngĐơnGiản" msgid "Create Armature" -msgstr "Kiến Tạo Khung Cốt" +msgstr "Kiến Tạo Khung Rối" msgid "Mark Loose" @@ -131421,6 +131803,10 @@ msgid "Node not supported in the Viewport compositor" msgstr "Nút vẫn chưa được hỗ trợ trong tổng hợp Cổng Chiếu" +msgid "Viewport compositor setup not fully supported" +msgstr "Cài đặt trình tổng hợp cổng nhìn chưa được hỗ trợ hoàn toàn nhé" + + msgid "Bokeh Type:" msgstr "Loại Nhòe Bokeh:" @@ -132210,6 +132596,11 @@ msgid "Offset Scale" msgstr "Dịch Chuyển Tỷ Lệ" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Top" +msgstr "Đỉnh" + + msgid "Has Alpha" msgstr "Có Alpha Hay Không" @@ -132575,6 +132966,11 @@ msgid "Radius Bottom" msgstr "Bán Kính Đáy" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Bottom" +msgstr "Đáy" + + msgid "Number of points on the circle at the top and bottom" msgstr "Số điểm trên vòng tròn ở trên cùng và dưới cùng" @@ -133059,10 +133455,6 @@ msgid "Shade Smooth" msgstr "Tô Bóng Mịn Màng" -msgid "Delta Time" -msgstr "Thời Gian Delta" - - msgid "Baked %d - %d" msgstr "Nướng %d - %d" @@ -133075,6 +133467,10 @@ msgid "Skip" msgstr "Bỏ Qua" +msgid "Delta Time" +msgstr "Thời Gian Delta" + + msgid "Forward the output of the simulation input node directly to the output node and ignore the nodes in the simulation zone" msgstr "Chuyển trực tiếp đầu ra của nút đầu vào mô phỏng đến nút đầu ra và bỏ qua các nút trong vùng mô phỏng" @@ -133428,11 +133824,11 @@ msgstr "Độ Nhám của Ánh Bóng Loáng" msgid "Emission Color" -msgstr "Màu Phát Sáng" +msgstr "Màu Phát Xạ" msgid "Emission Strength" -msgstr "Cường Độ Phát Sáng" +msgstr "Cường Độ Phát Xạ" msgctxt "NodeTree" @@ -134051,6 +134447,10 @@ msgid "Trusted Source [Untrusted Path]" msgstr "Nguồn Tin Cậy được [Đường Dẫn Không Tin Cậy được]" +msgid "Remove All" +msgstr "Xoá Toàn Bộ" + + msgid "Allow Execution" msgstr "Cho Phép Thi Hành" @@ -134918,7 +135318,7 @@ msgstr "`Tập Tin > Nhập-Xuất Khẩu" msgid "Import-Export BVH from armature objects" -msgstr "Nhập-Xuất Khẩu BVH từ các đối tượng khung cốt" +msgstr "Nhập-Xuất Khẩu BVH từ các đối tượng khung rối" msgid "Export Camera Animation" diff --git a/locale/po/zh_HANS.po b/locale/po/zh_HANS.po index 011d03faa07..cc1f0595ded 100644 --- a/locale/po/zh_HANS.po +++ b/locale/po/zh_HANS.po @@ -1,11 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-20 16:19+0000\n" -"Last-Translator: Ye Gui \n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-27 09:55+0000\n" +"Last-Translator: 李隆基 \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_HANS\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3959,6 +3959,10 @@ msgid "This collection was added via a library override in the current blend fil msgstr "此集合经由此Blend文件库重写添加" +msgid "Solo" +msgstr "孤立" + + msgid "Visible" msgstr "可见" @@ -19870,6 +19874,30 @@ msgid "The contrast of the cavity mask" msgstr "腔体遮罩的对比度" +msgid "Area Normal Falloff" +msgstr "区域衰减" + + +msgid "Extend the angular range with a falloff gradient" +msgstr "使用衰减梯度扩展角度范围" + + +msgid "Area Normal Limit" +msgstr "区域法向限值" + + +msgid "The range of angles that will be affected" +msgstr "将受到影响的角度范围" + + +msgid "View Normal Falloff" +msgstr "视图法向衰减" + + +msgid "View Normal Limit" +msgstr "视图法向限值" + + msgid "Blending Mode" msgstr "混合模式" @@ -40292,14 +40320,6 @@ msgid "2D Scale for the warp" msgstr "用于弯绕的平面缩放" -msgid "UV Layer" -msgstr "UV 层" - - -msgid "UV Layer name" -msgstr "UV 层名称" - - msgid "WeightVG Edit Modifier" msgstr "权重顶点组编辑修改器" @@ -42556,10 +42576,6 @@ msgid "In a local override data, whether this NLA track comes from the linked re msgstr "在本地重写数据中,此NLA 轨道是来自关联的引用数据,或者对重写而是本地的" -msgid "Solo" -msgstr "孤立" - - msgid "NLA Track is evaluated itself (i.e. active Action and all other NLA Tracks in the same AnimData block are disabled)" msgstr "NLA轨道对自身进行计算 (即禁用活动动作, 以及其他所有处于相同动画数据块中的NLA轨道)" @@ -45211,6 +45227,10 @@ msgid "Input Type" msgstr "输入类型" +msgid "Menu" +msgstr "菜单" + + msgid "Element-Wise" msgstr "逐个元素" @@ -49344,6 +49364,10 @@ msgid "Value to Normal" msgstr "值转法线" +msgid "Active item" +msgstr "活动项" + + msgid "Bake Item" msgstr "烘焙项目" @@ -49772,10 +49796,6 @@ msgid "Declaration of sockets and ui panels of a node group" msgstr "接口和节点组的界面面板的声明" -msgid "Active item" -msgstr "活动项" - - msgid "Active Index" msgstr "活动编号" @@ -50080,6 +50100,10 @@ msgid "Bake data for every bake node" msgstr "烘焙每个烘焙节点的数据" +msgid "Data-Block" +msgstr "数据块" + + msgid "Nodes Modifier Panel" msgstr "节点修改器面板" @@ -51032,6 +51056,22 @@ msgid "New keys will be constant" msgstr "新关键帧是常值类型" +msgid "The range in which to create new keys" +msgstr "用于创建新关键帧的范围" + + +msgid "Remove Outside Range" +msgstr "删除范围外的关键帧" + + +msgid "Removes keys outside the given range, leaving only the newly baked" +msgstr "删除范围外的,除最新烘培之外的关键帧" + + +msgid "At which interval to add keys" +msgstr "以何间隔添加关键帧" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Empty Animation Data" msgstr "删除空白动画数据" @@ -51592,6 +51632,10 @@ msgid "Assign to Collection" msgstr "分配到集合" +msgid "Assign all selected bones to a collection, or unassign them, depending on whether the active bone is already assigned or not" +msgstr "分配所有选中的骨骼到一个集合内,或取消分配,取决于活动骨骼是否已被分配" + + msgid "Collection Index" msgstr "集合编号" @@ -51747,6 +51791,14 @@ msgid "Add Selected Bones to New Collection" msgstr "添加选中的骨骼到新集合" +msgid "Create a new bone collection and assign all selected bones" +msgstr "创建新的骨骼集合然后分配到所有选中的骨骼" + + +msgid "Name of the bone collection to create" +msgstr "新建骨骼集合的名称" + + msgctxt "Operator" msgid "Deselect Bone Collection" msgstr "取消选择骨骼集合" @@ -51796,11 +51848,6 @@ msgid "Show all bone collections" msgstr "显示全部骨骼集合" -msgctxt "Operator" -msgid "Solo Visibility" -msgstr "单独显示" - - msgctxt "Operator" msgid "Remove Selected from Bone collections" msgstr "从骨骼集合中移除选择体" @@ -51819,6 +51866,10 @@ msgid "Remove Bone from Bone Collection" msgstr "从骨骼集合中移除骨骼" +msgid "Unassign the named bone from this bone collection" +msgstr "从此骨骼集合解除分配已命名骨骼" + + msgid "Name of the bone to unassign from the collection; empty to use the active bone" msgstr "要从集合中解除分配的骨骼的名称;空为使用活动骨骼" @@ -58215,14 +58266,6 @@ msgid "Relative Asset Identifier" msgstr "相对资产标识符" -msgid "Session UUID" -msgstr "会话UUID" - - -msgid "Session UUID of the data-block to use by the operator" -msgstr "操作要使用的数据块的会话 UUID" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Geometry Randomization" msgstr "设置几何体随机化" @@ -67378,6 +67421,16 @@ msgid "Duplicate selected nodes, but not their node trees, and move them" msgstr "复制选定的节点,但不复制其节点树,并移动它们" +msgctxt "Operator" +msgid "Add Item" +msgstr "添加项目" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Item" +msgstr "移除条目" + + msgctxt "Operator" msgid "Find Node" msgstr "查找节点" @@ -67466,20 +67519,10 @@ msgid "Toggle hiding of selected nodes" msgstr "切换隐藏的已选节点" -msgctxt "Operator" -msgid "Add Item" -msgstr "添加项目" - - msgid "Add an item to the index switch" msgstr "给编号切换添加一个条目" -msgctxt "Operator" -msgid "Remove Item" -msgstr "移除条目" - - msgid "Remove an item from the index switch" msgstr "从编号切换移除一个条目" @@ -68163,6 +68206,10 @@ msgid "Split baked maps per material, using material name in output file (extern msgstr "使用输出文件中的材质名称,拆分每个材质中烘焙的贴图(仅限外部)" +msgid "UV Layer" +msgstr "UV 层" + + msgid "UV layer to override active" msgstr "重写活动层的UV 层" @@ -68498,10 +68545,6 @@ msgid "Drop Geometry Node Group on Object" msgstr "拖放几何节点组到物体" -msgid "Session UUID of the geometry node group being dropped" -msgstr "要删除的几何节点组的会话 UUID" - - msgid "Show the datablock selector in the modifier" msgstr "显示修改器中数据块选择器" @@ -69401,10 +69444,6 @@ msgid "Override Collection" msgstr "重写集合" -msgid "Session UUID of the directly linked collection containing the selected object, to make an override from" -msgstr "包含选定物体的直接关联集合的会话 UUID,将被重写的目标" - - msgid "Make linked data local to each object" msgstr "使各物体的关联数据单一化" @@ -70951,8 +70990,8 @@ msgid "Snap selected item(s) to the mouse location" msgstr "吸附选中项到鼠标位置" -msgid "Object name to place (uses the active object when this and 'session_uuid' are unset)" -msgstr "要放置的物体名称(如果未设置此名称和“session_uuid”,则使用活动物体)" +msgid "Session UUID" +msgstr "会话UUID" msgid "Session UUID of the object to place (uses the active object when this and 'name' are unset)" @@ -74056,6 +74095,10 @@ msgid "Add a directory to be used as a local extension repository" msgstr "添加用作本地扩展存储库的目录" +msgid "URL" +msgstr "URL" + + msgctxt "Operator" msgid "Remove Extension Repository" msgstr "删除扩展存储库" @@ -75623,10 +75666,6 @@ msgid "Editing" msgstr "编辑" -msgid "Extensions" -msgstr "扩展(名)" - - msgid "Add-ons" msgstr "插件" @@ -83809,10 +83848,6 @@ msgid "A string value" msgstr "字符串值" -msgid "Data-Block" -msgstr "数据块" - - msgid "A data-block value" msgstr "一个数据块值" @@ -84463,10 +84498,6 @@ msgid "Open a website in the web browser" msgstr "在网页浏览器中打开网站" -msgid "URL" -msgstr "URL" - - msgid "URL to open" msgstr "要打开的URL" @@ -85219,10 +85250,6 @@ msgid "Editable cavity curve" msgstr "可编辑空腔曲线" -msgid "Average multiple input samples together to smooth the brush stroke" -msgstr "同时均化多重输入采样, 以平滑笔刷的笔画" - - msgid "Active Palette" msgstr "活动调色板" @@ -85495,30 +85522,6 @@ msgid "Set the mask layer from the UV map buttons" msgstr "通过 UV 贴图按钮设置遮罩层" -msgid "Area Normal Falloff" -msgstr "区域衰减" - - -msgid "Extend the angular range with a falloff gradient" -msgstr "使用衰减梯度扩展角度范围" - - -msgid "Area Normal Limit" -msgstr "区域法向限值" - - -msgid "The range of angles that will be affected" -msgstr "将受到影响的角度范围" - - -msgid "View Normal Falloff" -msgstr "视图法向衰减" - - -msgid "View Normal Limit" -msgstr "视图法向限值" - - msgid "Maximum edge length for dynamic topology sculpting (as divisor of Blender unit - higher value means smaller edge length)" msgstr "动态拓扑雕刻的最大边长(为Blender单位为除数-值越大意味着边长越小)" @@ -86829,10 +86832,6 @@ msgid "Prototypes" msgstr "原型" -msgid "Extension Repositories" -msgstr "扩展存储库" - - msgid "Applications" msgstr "应用" @@ -87002,10 +87001,6 @@ msgid "Transparent Checkerboard" msgstr "透明棋盘格" -msgid "Menu" -msgstr "菜单" - - msgid "Menu Background" msgstr "菜单背景" @@ -89369,18 +89364,10 @@ msgid "Auto Keyframe Insert Available" msgstr "自动插入可用关键帧" -msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves" -msgstr "自动在可用的函数曲线中插入关键帧" - - msgid "Keyframe Insert Needed" msgstr "仅在需要时插入关键帧" -msgid "Keyframe insertion only when keyframe needed" -msgstr "仅在需要关键帧的位置插入关键帧" - - msgid "Cursor Surface Project" msgstr "游标表面投影" @@ -89485,6 +89472,10 @@ msgid "Enable Asset Browser editor and operators to manage regular data-blocks a msgstr "启用资产浏览器编辑器和操作将数据块作为资产管理,而非仅姿态" +msgid "Extension Repositories" +msgstr "扩展存储库" + + msgid "Enables extension repositories, accessible from the \"Extension Repositories\" panel in the \"File Paths\" section of the preferences. These paths are exposed as add-ons, package management is not yet integrated" msgstr "启用扩展存储库,可从偏好设置的“文件路径”部分的“扩展存储库”面板进行访问。这些路径作为附加插件公开,包的管理尚未集成" @@ -97875,14 +97866,6 @@ msgid "Type of filter to use for image transformation" msgstr "用于图像转换的滤镜类型" -msgid "Subsampling (3×3)" -msgstr "子采样 (3x3)" - - -msgid "Use nearest with 3×3 subsamples during rendering" -msgstr "在渲染过程中使用最近点 3x3 子采样" - - msgid "Move along X axis" msgstr "沿 X 轴移动" @@ -105248,11 +105231,6 @@ msgid "Settings to define an extension repository" msgstr "定义扩展存储库的设置" -msgctxt "File browser" -msgid "Local Directory" -msgstr "本地目录" - - msgid "The local directory containing extensions" msgstr "包含扩展的本地目录" @@ -111473,6 +111451,10 @@ msgid "Gamepad" msgstr "游戏手柄" +msgid "Extensions" +msgstr "扩展(名)" + + msgid "HP Reverb G2" msgstr "HP Reverb G2" @@ -112404,6 +112386,16 @@ msgid "Brush(es)" msgstr "笔刷" +msgctxt "Operator" +msgid "Location" +msgstr "位置" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotation" +msgstr "旋转" + + msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -114616,11 +114608,6 @@ msgid "Apply Default Settings" msgstr "应用默认设置" -msgctxt "Operator" -msgid "Location" -msgstr "位置" - - msgctxt "Operator" msgid "Affine" msgstr "仿射" @@ -114692,6 +114679,11 @@ msgid "Timecode Index" msgstr "时间码编号" +msgctxt "Operator" +msgid "Zoom" +msgstr "缩放" + + msgctxt "Operator" msgid "Set Wall" msgstr "设置立面" @@ -115310,16 +115302,6 @@ msgid "Generate Grease Pencil" msgstr "生成蜡笔" -msgctxt "Operator" -msgid "Horizontally" -msgstr "水平" - - -msgctxt "Operator" -msgid "Vertically" -msgstr "垂直" - - msgctxt "Operator" msgid "Invert Red Channel" msgstr "反转红色通道" @@ -116093,11 +116075,6 @@ msgid "Preview During Transform" msgstr "变换过程中预览" -msgctxt "Operator" -msgid "Zoom" -msgstr "缩放" - - msgctxt "Operator" msgid "Fit Preview in Window" msgstr "在窗口中匹配预览" @@ -116237,11 +116214,6 @@ msgid "Position" msgstr "位置" -msgctxt "Operator" -msgid "Rotation" -msgstr "旋转" - - msgctxt "Operator" msgid "All Transforms" msgstr "全部变换" @@ -117196,8 +117168,8 @@ msgid "Invert Pan Axis" msgstr "反转平移轴向" -msgid "The add-on to use extensions is disabled! See:" -msgstr "使用扩展的插件已禁用!请参阅:" +msgid "Preferences:" +msgstr "偏好设置:" msgid "No custom MatCaps configured" @@ -117272,11 +117244,6 @@ msgid "Fly/Walk" msgstr "飞行/行走" -msgctxt "Operator" -msgid "Extension Add-on Repository" -msgstr "扩展插件存储库" - - msgid "Multiple add-ons with the same name found!" msgstr "找到多个同名插件!" @@ -117297,22 +117264,14 @@ msgid "Enable Cycles Render Engine add-on to use Cycles" msgstr "启用Cycles渲染引擎插件以使用Cycles" +msgid "Error (see console)" +msgstr "错误 (详见控制台)" + + msgid ":" msgstr ":" -msgid "Load Factory %s Preferences" -msgstr "加载初始 %s 偏好设置" - - -msgid "Color Set %d" -msgstr "颜色集 %d" - - -msgid "Color %d" -msgstr "颜色 %d" - - msgid "Description:" msgstr "描述:" @@ -117345,12 +117304,16 @@ msgid "User:" msgstr "用户:" -msgid "description" -msgstr "描述" +msgid "Load Factory %s Preferences" +msgstr "加载初始 %s 偏好设置" -msgid "location" -msgstr "位置" +msgid "Color Set %d" +msgstr "颜色集 %d" + + +msgid "Color %d" +msgstr "颜色 %d" msgctxt "Operator" @@ -117358,14 +117321,6 @@ msgid "Documentation" msgstr "文档" -msgid "Preferences:" -msgstr "偏好设置:" - - -msgid "Error (see console)" -msgstr "错误 (详见控制台)" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "交互镜像" @@ -117716,11 +117671,6 @@ msgid "Make Local..." msgstr "转为本地项..." -msgctxt "Operator" -msgid "Insert Keyframe with Keying Set" -msgstr "使用插帧集插入关键帧" - - msgctxt "Operator" msgid "Delete Keyframes..." msgstr "删除关键帧..." @@ -118701,6 +118651,11 @@ msgid "Delete Global" msgstr "全局删除" +msgctxt "Operator" +msgid "Insert Keyframe with Keying Set" +msgstr "使用插帧集插入关键帧" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Active" msgstr "添加活动项" @@ -120197,6 +120152,10 @@ msgid "During resync of data-block %s, %d obsolete overrides were deleted, that msgstr "在数据块 %s 的重新同步过程中,删除了 %d 个过时的覆写,这些覆写由用户定义了本地修改" +msgid "Library override templates have been removed: removing all override data from the data-block '%s'" +msgstr "库重写模板已被移除:从数据块 '%s' 移除所有重写数据" + + msgid "Data corruption: data-block '%s' is using itself as library override reference, removing all override data" msgstr "数据损坏: 数据块 '%s' 正在将自身用作库重写引用, 移除所有重写数据" @@ -121206,10 +121165,6 @@ msgid "Optimizing Shaders (%d remaining)" msgstr "优化着色器中 (剩余 %d)" -msgid "EEVEE (Legacy)" -msgstr "EEVEE (旧版)" - - msgid "%d Ref. Cubemaps, %d Irr. Samples (%s in memory)" msgstr "%d 个立方盒反射, %d 辐射体积采样(%s 在内存中)" @@ -128455,14 +128410,6 @@ msgid "Level Set" msgstr "级数集" -msgid "" -"Byte Color (sRGB encoded):\n" -"%3d %3d %3d %3d" -msgstr "" -"字节颜色 (sRGB编码):\n" -"%3d %3d %3d %3d" - - msgid "Data Set" msgstr "数据集" @@ -129505,10 +129452,6 @@ msgid "Could not initialize stitching on any selected object" msgstr "无法初始化任何选定物体的缝合" -msgid "Stitching only works with less than %i objects selected (%u selected)" -msgstr "缝合仅适用于选定少于 %i 个物体的情况(%u 选中)" - - msgid "Lock Method" msgstr "锁定方法" @@ -131519,14 +131462,14 @@ msgid "%s area type does not support gizmos" msgstr "%s 区域类型不支持操控器" -msgid "Unknown operator" -msgstr "未知操作符" - - msgid "Operator missing srna" msgstr "srna中丢失操作符" +msgid "Unknown operator" +msgstr "未知操作符" + + msgid "Gizmo target property '%s.%s' not found" msgstr "未找到操控器目标属性 '%s.%s'" @@ -133928,10 +133871,6 @@ msgid "Shade Smooth" msgstr "平滑着色" -msgid "Delta Time" -msgstr "增量时间" - - msgid "Baked %d - %d" msgstr "烘焙 %d - %d" @@ -133944,6 +133883,10 @@ msgid "Skip" msgstr "跳过" +msgid "Delta Time" +msgstr "增量时间" + + msgid "Forward the output of the simulation input node directly to the output node and ignore the nodes in the simulation zone" msgstr "将模拟输入节点的输出直接转发到输出节点,并忽略模拟区中的节点" diff --git a/locale/po/zh_HANT.po b/locale/po/zh_HANT.po index 3827ef32ef4..32ea8c72d5b 100644 --- a/locale/po/zh_HANT.po +++ b/locale/po/zh_HANT.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'8b1da14f0a3d')\n" +"Project-Id-Version: Blender 4.1.0 Alpha (b'3d7e84f57d8a')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-01-22 11:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-05 09:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-10 17:11+0000\n" "Last-Translator: 楊 景貴 \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" @@ -3506,6 +3506,10 @@ msgid "Index" msgstr "索引" +msgid "Solo" +msgstr "獨演" + + msgid "Visible" msgstr "可見" @@ -22096,14 +22100,6 @@ msgid "Object defining offset" msgstr "定義偏移的物體" -msgid "UV Layer" -msgstr "UV 分層" - - -msgid "UV Layer name" -msgstr "UV 分層名稱" - - msgid "WeightVG Edit Modifier" msgstr "權重點群編輯修改器" @@ -23703,10 +23699,6 @@ msgid "NLA Track is active" msgstr "作用中 NLA 軌道" -msgid "Solo" -msgstr "獨演" - - msgid "NLA Track is evaluated itself (i.e. active Action and all other NLA Tracks in the same AnimData block are disabled)" msgstr "NLA 軌道評估其自身 (例:作用中動作與相同動畫數據組塊中的所有其他 NLA 軌道會被停用)" @@ -25391,6 +25383,10 @@ msgid "Compare" msgstr "比較" +msgid "Menu" +msgstr "選單" + + msgid "Dot Product" msgstr "內積" @@ -35101,6 +35097,10 @@ msgid "Type of pass to bake, some of them may not be supported by the current re msgstr "要烘焙的通遞類型,有些可能目前的算繪引擎不支援" +msgid "UV Layer" +msgstr "UV 分層" + + msgctxt "Operator" msgid "Add Camera" msgstr "添加攝影機" @@ -37901,6 +37901,10 @@ msgid "Copy settings from previous version" msgstr "複製之前版本的設定" +msgid "URL" +msgstr "URL" + + msgctxt "Operator" msgid "Activate Keyconfig" msgstr "使用按鍵組態" @@ -43022,10 +43026,6 @@ msgid "Save System Info" msgstr "儲存系統資訊" -msgid "URL" -msgstr "URL" - - msgid "URL to open" msgstr "要開啟的 URL" @@ -43087,10 +43087,6 @@ msgid "Editable cavity curve" msgstr "可編輯坑腔曲線" -msgid "Average multiple input samples together to smooth the brush stroke" -msgstr "平均多個輸入樣本來讓筆刷筆觸變得平滑" - - msgid "Active Palette" msgstr "作用中色版" @@ -43886,10 +43882,6 @@ msgid "Styles" msgstr "樣式" -msgid "Menu" -msgstr "選單" - - msgid "Menu Item" msgstr "選單項目" @@ -45243,18 +45235,10 @@ msgid "Auto Keyframe Insert Available" msgstr "自動插入可用鍵幀" -msgid "Automatic keyframe insertion in available F-Curves" -msgstr "自動在可用的 F 曲線中插入鍵幀" - - msgid "Keyframe Insert Needed" msgstr "需要時插入鍵幀" -msgid "Keyframe insertion only when keyframe needed" -msgstr "僅在需要鍵幀的位置插入鍵幀" - - msgid "Allow Negative Frames" msgstr "允許負數框幀" @@ -53426,6 +53410,16 @@ msgid "Manual" msgstr "手冊" +msgctxt "Operator" +msgid "Location" +msgstr "位置" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Rotation" +msgstr "旋轉" + + msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -54013,11 +54007,6 @@ msgid "Build Proxy" msgstr "重建代理" -msgctxt "Operator" -msgid "Location" -msgstr "位置" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Floor" msgstr "設定地面" @@ -54512,11 +54501,6 @@ msgid "Reload Strips and Adjust Length" msgstr "重新載入片段並調整長度" -msgctxt "Operator" -msgid "Rotation" -msgstr "旋轉" - - msgid "Fractional Preview Zoom" msgstr "無階段式預覽縮放" @@ -54729,6 +54713,10 @@ msgid "Excluded Paths" msgstr "排除的路徑" +msgid "Preferences:" +msgstr "偏好設定:" + + msgid "Invert Wheel Zoom Direction" msgstr "反轉滾輪遠近調焦方向" @@ -54741,8 +54729,8 @@ msgid "Missing script files" msgstr "遺失的命令稿檔案" -msgid "Color Set %d" -msgstr "色彩集 %d" +msgid "Error (see console)" +msgstr "錯誤 (查看主控臺)" msgid "Description:" @@ -54773,12 +54761,8 @@ msgid "Internet:" msgstr "網際網路:" -msgid "description" -msgstr "描述" - - -msgid "location" -msgstr "位置" +msgid "Color Set %d" +msgstr "色彩集 %d" msgctxt "Operator" @@ -54786,14 +54770,6 @@ msgid "Documentation" msgstr "文件" -msgid "Preferences:" -msgstr "偏好設定:" - - -msgid "Error (see console)" -msgstr "錯誤 (查看主控臺)" - - msgctxt "Operator" msgid "Interactive Mirror" msgstr "互動式鏡像"