From 4bd48fcd41fad3114ce953c830fdd02f4869b49d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bastien Montagne Date: Mon, 4 Aug 2025 12:10:17 +0200 Subject: [PATCH] I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (942b7e0e2cea7d). --- locale/languages | 9 +- locale/po/ab.po | 2 +- locale/po/ar.po | 101 +-- locale/po/be.po | 4 +- locale/po/bg.po | 12 +- locale/po/ca.po | 1267 ++++++++++++--------------- locale/po/cs.po | 156 ++-- locale/po/da.po | 16 +- locale/po/de.po | 205 +++-- locale/po/el.po | 20 +- locale/po/en_GB.po | 723 ++++++--------- locale/po/eo.po | 4 +- locale/po/es.po | 1017 ++++++++-------------- locale/po/eu.po | 4 +- locale/po/fa.po | 20 +- locale/po/fi.po | 32 +- locale/po/fr.po | 1930 +++++++++++++++++++++++++---------------- locale/po/ha.po | 4 +- locale/po/he.po | 12 +- locale/po/hi.po | 36 +- locale/po/hr.po | 4 +- locale/po/hu.po | 56 +- locale/po/id.po | 60 +- locale/po/it.po | 255 +++--- locale/po/ja.po | 888 +++++++------------ locale/po/ka.po | 1267 ++++++++++++--------------- locale/po/km.po | 4 +- locale/po/ko.po | 245 +++--- locale/po/ky.po | 12 +- locale/po/lt.po | 4 +- locale/po/ml.po | 344 ++++++++ locale/po/ne.po | 4 +- locale/po/nl.po | 33 +- locale/po/pl.po | 80 +- locale/po/pt.po | 1805 ++++++++++++++++++++++++++++---------- locale/po/pt_BR.po | 161 ++-- locale/po/ro.po | 4 +- locale/po/ru.po | 1037 ++++++++-------------- locale/po/sk.po | 1257 ++++++++++++--------------- locale/po/sl.po | 537 ++++-------- locale/po/sr.po | 104 ++- locale/po/sr@latin.po | 104 ++- locale/po/sv.po | 159 ++-- locale/po/sw.po | 342 +++----- locale/po/ta.po | 731 ++++++---------- locale/po/th.po | 84 +- locale/po/tr.po | 507 +++++------ locale/po/uk.po | 297 +++---- locale/po/ur.po | 551 +++++------- locale/po/vi.po | 731 ++++++---------- locale/po/zh_HANS.po | 1285 ++++++++++++--------------- locale/po/zh_HANT.po | 267 +++--- 52 files changed, 8820 insertions(+), 9973 deletions(-) create mode 100644 locale/po/ml.po diff --git a/locale/languages b/locale/languages index 84fa070a7f5..d35f367a889 100644 --- a/locale/languages +++ b/locale/languages @@ -7,7 +7,7 @@ # Line starting with a # are comments! # # Automatically generated by bl_i18n_utils/utils_languages_menu.py script. -# Highest ID currently in use: 57 +# Highest ID currently in use: 58 0:Automatic:DEFAULT:100% 45:Abkhaz - Аԥсуа бызшәа:ab:0% # Skipped (see IMPORT_LANGUAGES_SKIP in settings.py). #37:Amharic - አማርኛ:am_ET:0% @@ -27,7 +27,7 @@ 35:Esperanto - Esperanto:eo:0% # Skipped (see IMPORT_LANGUAGES_SKIP in settings.py). #34:Estonian - Eesti keel:et_EE:0% 6:Finnish - Suomi:fi_FI:12% -8:French - Français:fr_FR:99% +8:French - Français:fr_FR:100% 48:Georgian - ქართული:ka:100% 5:German - Deutsch:de_DE:39% 23:Greek - Ελληνικά:el_GR:1% @@ -43,17 +43,18 @@ 24:Korean - 한국어:ko_KR:52% 29:Kyrgyz - Кыргыз тили:ky_KG:2% 56:Lithuanian - Lietuviškai:lt:3% +58:Malayalam - മലയാളം:ml:0% 25:Nepali - नेपाली:ne_NP:0% 26:Persian - ﯽﺳﺭﺎﻓ:fa_IR:3% 19:Polish - Polski:pl_PL:19% 32:Portuguese (Brazil) - Português brasileiro:pt_BR:46% 12:Portuguese (Portugal) - Português europeu:pt_PT:71% 20:Romanian - Român:ro_RO:3% -15:Russian - Русский:ru_RU:100% +15:Russian - Русский:ru_RU:99% 17:Serbian (Cyrillic) - Српски:sr_RS:17% 28:Serbian (Latin) - Srpski latinica:sr_RS@latin:17% 47:Slovak - Slovenčina:sk_SK:100% -54:Slovenian - Slovenščina:sl:50% +54:Slovenian - Slovenščina:sl:49% 9:Spanish - Español:es:100% 51:Swahili - Kiswahili:sw:77% 7:Swedish - Svenska:sv_SE:22% diff --git a/locale/po/ab.po b/locale/po/ab.po index 6cefa113096..50b32ab4e56 100644 --- a/locale/po/ab.po +++ b/locale/po/ab.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:29+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" diff --git a/locale/po/ar.po b/locale/po/ar.po index 491152f7ce0..6e67bda07af 100644 --- a/locale/po/ar.po +++ b/locale/po/ar.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-23 14:53+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -7865,6 +7865,10 @@ msgid "Amount of random velocity" msgstr "ﺔﻴﺋﺍﻮﺸﻌﻟﺍ ﺔﻧﻮﺸﺨﻟﺍ ﺔﻴﻤﻛ" +msgid "Shader" +msgstr "ﻞﻠﻈﻤﻟﺍ" + + msgid "Freestyle Line Set" msgstr "ﻞﻳﺎﺘﺴﻳﺮﻓ ﻂﺧ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ" @@ -11212,10 +11216,6 @@ msgid "Script" msgstr "ﺖﺒﻳﺮﻜﺳ" -msgid "Shader" -msgstr "ﻞﻠﻈﻤﻟﺍ" - - msgid "Pattern" msgstr "ﻂﻤﻨﻟﺍ" @@ -15719,6 +15719,34 @@ msgid "Material slot name" msgstr "ﺔﻣﺎﺨﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﻢﺳﺇ" +msgid "Snap" +msgstr "ﻱﺫﺎﺣ" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "ﻲﺒﺴﻨﻟﺍ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟﺍ ﻲﺷﻼﺗ" + + +msgid "Mirror" +msgstr "ﻞﺛﺎﻣ" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV ءﺎﺴﻛﺇ" + + +msgid "Navigation" +msgstr "ﺢﻔّﺼﺗ" + + +msgid "Align View" +msgstr "ﺮﻈﻨﻤﻟﺍ ﻱﺫﺎﺣ" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "ﻝﺎﻌّﻔﻠﻟ ﺮﻈﻨﻤﻟﺍ ﻱﺫﺎﺣ" + + msgid "Select More/Less" msgstr "ﻞﻗﺍ/ﺮﺜﻛﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ" @@ -15803,34 +15831,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "ﺔﻤﻈﻌﻟﺍ ءﺍﻮﺘﻟﺍ" -msgid "Snap" -msgstr "ﻱﺫﺎﺣ" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "ﻲﺒﺴﻨﻟﺍ ﺮﻳﺮﺤﺘﻟﺍ ﻲﺷﻼﺗ" - - -msgid "Mirror" -msgstr "ﻞﺛﺎﻣ" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV ءﺎﺴﻛﺇ" - - -msgid "Navigation" -msgstr "ﺢﻔّﺼﺗ" - - -msgid "Align View" -msgstr "ﺮﻈﻨﻤﻟﺍ ﻱﺫﺎﺣ" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "ﻝﺎﻌّﻔﻠﻟ ﺮﻈﻨﻤﻟﺍ ﻱﺫﺎﺣ" - - msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "ﻢﻠﻗ" @@ -19103,10 +19103,6 @@ msgid "Only Faces" msgstr "ﻪﺟﻭﻻﺍ ﻂﻘﻓ" -msgid "Triangles" -msgstr "ﺚﻠﺜﻣ ﻞﻜﺷ" - - msgid "Secondary" msgstr "ﻱﻮﻧﺎﺛ" @@ -19123,14 +19119,14 @@ msgid "Fill Type" msgstr "ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍ ﻉﻮﻧ" +msgid "Triangles" +msgstr "ﺚﻠﺜﻣ ﻞﻜﺷ" + + msgid "Tangent Space" msgstr "ﻑﺪﻬﻟﺍ ءﺎﻀﻔﻟﺍ" -msgid "Conformal" -msgstr "ﻒﻴﻜﺘﻣ" - - msgid "Label Font Size" msgstr "ﻖﺼﻠﻤﻟﺍ ﻂﺧ ﻢﺠﺣ" @@ -27396,6 +27392,10 @@ msgid "Unwrap" msgstr "ﻁﺎﻘﺳﺇ" +msgid "Conformal" +msgstr "ﻒﻴﻜﺘﻣ" + + msgctxt "Operator" msgid "Weld" msgstr "ﻡﺎﺤﻠﻟﺍ" @@ -28054,10 +28054,6 @@ msgid "Palette Color" msgstr "ﻥﻮﻠﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ" -msgid "Transform Orientations" -msgstr "ﻝﻮﺤﺘﻟﺍ ﺕﺎﻫﺎﺠﺗﺍ" - - msgid "Render Pass" msgstr "ﺮﻴﻴﺼﺗ ﺮﻤﻣ" @@ -28066,6 +28062,10 @@ msgid "Motion Tracking" msgstr "ﺔﻛﺮﺤﻟﺍ ﺔﻘﺣﻼﻣ" +msgid "Transform Orientations" +msgstr "ﻝﻮﺤﺘﻟﺍ ﺕﺎﻫﺎﺠﺗﺍ" + + msgid "Bone Constraints" msgstr "ﻢﻈﻌﻟﺍ ﺩﻮﻴﻗ" @@ -34718,11 +34718,6 @@ msgid "Unpack" msgstr "ﻍﺮّﻓ" -msgctxt "Operator" -msgid "Toggle Fullscreen Area" -msgstr "ﺔﻠﻣﺎﻜﻟﺍ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﺔﻘﻄﻨﻣ ﺐﻠﻗﺇ" - - msgctxt "Operator" msgid "Sound" msgstr "ﺕﻮﺻ" @@ -36236,10 +36231,6 @@ msgid "You have to select a string of connected vertices too" msgstr "ﺔﻠﺼﺘﻤﻟﺍ UV ـﻟﺍ ﻂﻘﻧ ﻦﻣ ﻞﺴﻠﺴﺗ ﺮﺘﺧﺇ" -msgid "Cannot rip selected faces" -msgstr "ﺓﺭﺎﺘﺨﻤﻟﺍ ﻪﺟﻭﻷﺍ ﻒﺧﺃ" - - msgid "Must be in vertex selection mode" msgstr "ﺔﻄﻘﻨﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺍ ﺐﺠﻳ" diff --git a/locale/po/be.po b/locale/po/be.po index c4170575f20..a897c62dd71 100644 --- a/locale/po/be.po +++ b/locale/po/be.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-23 14:55+0000\n" "Last-Translator: Maksim \n" "Language-Team: Belarusian \n" diff --git a/locale/po/bg.po b/locale/po/bg.po index 1aee4f7dc10..7481561bf9e 100644 --- a/locale/po/bg.po +++ b/locale/po/bg.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:34+0000\n" "Last-Translator: Just Adam \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -1136,6 +1136,10 @@ msgid "Mask" msgstr "Маскиране" +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV Картиране" + + msgid "Light" msgstr "Светлина" @@ -1168,10 +1172,6 @@ msgid "Text" msgstr "Текст" -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV Картиране" - - msgid "Languages..." msgstr "Езици..." diff --git a/locale/po/ca.po b/locale/po/ca.po index 68425a5e1bd..83d23a44e4c 100644 --- a/locale/po/ca.po +++ b/locale/po/ca.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-28 20:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-30 18:59+0000\n" "Last-Translator: Joan Pujolar \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -7456,6 +7456,22 @@ msgid "BT.2020 2.4 Exponent EOTF Display" msgstr "Visualització BT.2020 2.4 d'exponent EOTF" +msgid "Rec.2100-HLG" +msgstr "Rec.2100-HLG" + + +msgid "Rec.2100-HLG 1000 nits peak display with reference white at 100 nits" +msgstr "Visionat de pic Rec.2100-HLG de 1000 nits amb blanc de referència a 100 nits" + + +msgid "Rec.2100-PQ" +msgstr "Rec.2100-PQ" + + +msgid "Rec.2100-PQ 10000 nits peak display with reference white at 100 nits" +msgstr "Visionat de pic Rec.2100-PQ de 10000 nits amb blanc de referència a 100 nits" + + msgid "sRGB IEC 61966-2-1 compound (piece-wise) encoding" msgstr "Codificació (peça per peça) de composició sRGB IEC 61966-2-1" @@ -13060,6 +13076,30 @@ msgid "HDR" msgstr "HDR" +msgid "High Dynamic Range options" +msgstr "Opcions d'Interval Dinàmic alt (HDR)" + + +msgid "No High Dynamic Range" +msgstr "No hi ha Interval Dinàmic Alt" + + +msgid "Rec.2100 PQ" +msgstr "Rec.2100 PQ" + + +msgid "Rec.2100 color space with Perceptual Quantizer HDR encoding" +msgstr "Espai de color Rec.2100 amb codificació HDR Quantificador perceptiu" + + +msgid "Rec.2100 HLG" +msgstr "Rec.2100 HLG" + + +msgid "Rec.2100 color space with Hybrid-Log Gamma HDR encoding" +msgstr "Espai de color Rec.2100 amb codificació Hybrid-Log Gamma HDR" + + msgid "F-Modifier" msgstr "Modificador-F" @@ -14878,6 +14918,10 @@ msgid "Margin added around fluid to minimize boundary interference" msgstr "Marge afegit al voltant del fluid per minimitzar la interferència del contorn" +msgid "Minimum amount of fluid grid values (smoke density, fuel and heat) a cell can contain, before it is considered empty" +msgstr "Quantitat mínima de valors de graella de fluid (densitat de fum, combustible, calor) que pot contenir una cel·la abans que no es consideri buida" + + msgid "Additional" msgstr "Addicional" @@ -16474,6 +16518,10 @@ msgid "Menu" msgstr "Menú" +msgid "Shader" +msgstr "Aspector" + + msgid "Collection" msgstr "Col·lecció" @@ -25239,10 +25287,6 @@ msgid "Script" msgstr "Protocol" -msgid "Shader" -msgstr "Aspector" - - msgid "Pattern" msgstr "Patró" @@ -27951,10 +27995,6 @@ msgid "Don't allow frame to be selected with mouse outside of frame range" msgstr "[Lock Frame Selection]: No permet que se seleccioni un fotograma amb el ratolí fora de l'interval del fotograma" -msgid "Compositor Nodes. (Deprecated: Use compositing_node_group)" -msgstr "Nodes de compositador. (Obsolet: recórrer a compositing_node_group)" - - msgid "Render Data" msgstr "Dades de revelat" @@ -28087,10 +28127,6 @@ msgid "Use global gravity for all dynamics" msgstr "[Global Gravity]: Utilitza la gravetat global per a totes les dinàmiques" -msgid "Enable the compositing node group. (Deprecated: use use_compositing)" -msgstr "Habilita el grup de nodes de compositat. (Obsolet: recórrer a use_compositing)" - - msgid "Use Preview Range" msgstr "Utilitzar interval de previsionat" @@ -30505,6 +30541,18 @@ msgid "Output color space settings" msgstr "Paràmetres d'espai de color egressat" +msgid "Media Type" +msgstr "Tipus de mèdia" + + +msgid "The type of media to save" +msgstr "El tipus de mèdia per desar" + + +msgid "Multi-Layer EXR" +msgstr "EXR multi-capa" + + msgid "Video" msgstr "Vídeo" @@ -32436,10 +32484,6 @@ msgid "Double Click" msgstr "Dobleclicar" -msgid "Click Drag" -msgstr "Clicar-arrossegar" - - msgid "KeyMap Items" msgstr "Elements del teclari" @@ -34620,6 +34664,58 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "El menú d'edició que conté els botons" +msgid "Snap" +msgstr "Acoblament" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Decaïment a l'edició proporcional" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Edició de màscares" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Automàscara" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Edició de jocs de cares" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Blocatges de grup de vèrtexs" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Emmirallar" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "Mapejat UV" + + +msgid "Local View" +msgstr "Vista local" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Punt de vista" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navegació" + + +msgid "Align View" +msgstr "Alinear vista" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Alinear vista a actiu" + + msgid "View Regions" msgstr "Regions de visionat" @@ -34712,10 +34808,6 @@ msgid "Hooks" msgstr "Ganxos" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Blocatges de grup de vèrtexs" - - msgid "Trim/Add" msgstr "Podar/afegir" @@ -34804,54 +34896,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Punt de pivot" -msgid "Snap" -msgstr "Acoblament" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Decaïment a l'edició proporcional" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Edició de màscares" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Automàscara" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Edició de jocs de cares" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Emmirallar" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "Mapejat UV" - - -msgid "Local View" -msgstr "Vista local" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Punt de vista" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navegació" - - -msgid "Align View" -msgstr "Alinear vista" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Alinear vista a actiu" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Circummenú d’inserció de fotofites" @@ -35119,6 +35163,10 @@ msgid "Layout" msgstr "Disposició" +msgid "List" +msgstr "Llistar" + + msgid "Node" msgstr "Node" @@ -41065,6 +41113,10 @@ msgid "Resolution of the generated surface for rendering and baking" msgstr "Resolució de la superfície generada per a revelar i precuinar" +msgid "Sharpen Peak" +msgstr "Aguditzar pic" + + msgid "Peak sharpening for 'JONSWAP' and 'TMA' models" msgstr "[Sharpen Peak]: Agudització del pics per als models «JONSWAP» i «TMA»" @@ -44621,6 +44673,10 @@ msgid "Conjoint Over" msgstr "Conjuntar de sobre" +msgid "The foreground goes over the background according to the alpha of the foreground but the foreground completely covers the background if it is more opaque" +msgstr "[Conjoint Over]: El primer pla passa per davant del rerefons d'acord amb l'alfa del primer pla, però el primer pla tapa el rerefons de dalt a baix si és més opac" + + msgid "Smooth away jagged edges" msgstr "Llimar les vores dentades" @@ -45292,6 +45348,34 @@ msgid "Displace pixel position using an offset vector" msgstr "Desplaçar posició de píxel amb un vector de desplaçament" +msgid "X Extension Mode" +msgstr "Mode extensió X" + + +msgid "The extension mode applied to the X axis" +msgstr "[X Extension Mode]: El mode d'extensió que s'aplica a l'eix X" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with zero" +msgstr "[Zero]: Les àrees de fora de la imatge s'emplenen de zeros" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with the closest boundary pixel in the image" +msgstr "Les àrees de fora de la imatge s'emplenen amb el píxel de la vora més proper de la imatge" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with repetitions of the image" +msgstr "Les àrees de fora de la imatge s'emplenen amb repeticions de la imatge" + + +msgid "Y Extension Mode" +msgstr "Mode extensió Y" + + +msgid "The extension mode applied to the Y axis" +msgstr "[Y Extension Mode]: El mode d'extensió que s'aplica a l'eix Y" + + msgid "Distance Key" msgstr "Cota de distància" @@ -45633,26 +45717,6 @@ msgid "Map a texture using UV coordinates, to apply a texture to objects in comp msgstr "Mapeja una textura mitjançant coordenades UV, per aplicar una textura als objectes en compositar" -msgctxt "NodeTree" -msgid "Nearest" -msgstr "El més proper" - - -msgctxt "NodeTree" -msgid "Bilinear" -msgstr "Bilineal" - - -msgctxt "NodeTree" -msgid "Bicubic" -msgstr "Bicúbica" - - -msgctxt "NodeTree" -msgid "Anisotropic" -msgstr "Anisotròpic" - - msgid "Input mask from a mask datablock, created in the image editor" msgstr "Màscara d'entrada d'un bloc de dades màscara, creada a l'editor d'imatges" @@ -45889,42 +45953,10 @@ msgid "Rotate image by specified angle" msgstr "Rotar imatge en l'angle especificat" -msgid "Method to use to filter rotation" -msgstr "Mètode a usar per a filtrar la rotació" - - msgid "Change the size of the image" msgstr "Canviar la mida de la imatge" -msgid "X Extension Mode" -msgstr "Mode extensió X" - - -msgid "The extension mode applied to the X axis" -msgstr "[X Extension Mode]: El mode d'extensió que s'aplica a l'eix X" - - -msgid "Areas outside of the image are filled with zero" -msgstr "[Zero]: Les àrees de fora de la imatge s'emplenen de zeros" - - -msgid "Areas outside of the image are filled with the closest boundary pixel in the image" -msgstr "Les àrees de fora de la imatge s'emplenen amb el píxel de la vora més proper de la imatge" - - -msgid "Areas outside of the image are filled with repetitions of the image" -msgstr "Les àrees de fora de la imatge s'emplenen amb repeticions de la imatge" - - -msgid "Y Extension Mode" -msgstr "Mode extensió Y" - - -msgid "The extension mode applied to the Y axis" -msgstr "[Y Extension Mode]: El mode d'extensió que s'aplica a l'eix Y" - - msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "Espai de coordenades d'escalat relativa a" @@ -46913,22 +46945,6 @@ msgid "Which domain to store the data in" msgstr "En quin domini guardar les dades" -msgid "Closure Input" -msgstr "Ingressió de tancament" - - -msgid "Paired Output" -msgstr "Sortida aparellada" - - -msgid "Zone output node that this input node is paired with" -msgstr "Node de sortida de zona amb què s'aparella aquest node d'entrada" - - -msgid "Closure Output" -msgstr "Egressió de tancament" - - msgid "Collection Info" msgstr "Informació de col·lecció" @@ -46953,14 +46969,6 @@ msgid "Bring the input collection geometry into the modified object, maintaining msgstr "Porta la geometria de la col·lecció ingressada a dins l'objecte modificat, tot mantenint la posició relativa entre els objectes de l'escena" -msgid "Combine Bundle" -msgstr "Combinar agregat" - - -msgid "Combine multiple socket values into one." -msgstr "Combina múltiples valors de born en un de sol." - - msgid "Convex Hull" msgstr "Casc convex" @@ -47417,18 +47425,6 @@ msgid "Group faces into regions surrounded by the selected boundary edges" msgstr "[Edges to Face Groups]: Agrupa cares en regions envoltades pels arestes de contorn seleccionades" -msgid "Evaluate Closure" -msgstr "Avaluar tancament" - - -msgid "Input Items" -msgstr "Elements d'entrada" - - -msgid "Output Items" -msgstr "Elements d'egressió" - - msgid "Extrude Mesh" msgstr "Extrudir malla" @@ -47501,14 +47497,6 @@ msgid "Generate a mesh on the XY plane with faces on the inside of input curves" msgstr "[Fill Curve]: Genera una malla al pla XY amb cares a l'interior de les corbes ingressades" -msgid "Triangles" -msgstr "Triangles" - - -msgid "N-gons" -msgstr "N-gons" - - msgid "Fillet Curve" msgstr "Corba de carenat" @@ -47517,18 +47505,6 @@ msgid "Round corners by generating circular arcs on each control point" msgstr "[Fillet Curve]: Arrodoneix els cantells tot generant arcs circulars a cada punt de control" -msgid "How to choose number of vertices on fillet" -msgstr "Com triar el nombre de vèrtexs del carenat" - - -msgid "Align Bézier handles to create circular arcs at each control point" -msgstr "Alinear les nanses de Bézier per a crear arcs circulars a cada punt de control" - - -msgid "Add control points along a circular arc (handle type is vector if Bézier Spline)" -msgstr "Afegir punts de control al llarg d'un arc circular (el tipus de nansa és vectorial si surt d'un spline Bézier)" - - msgid "Flip Faces" msgstr "Invertir cares" @@ -47541,6 +47517,14 @@ msgid "For Each Geometry Element Input" msgstr "Entrada Per Cada Element de Geometria" +msgid "Paired Output" +msgstr "Sortida aparellada" + + +msgid "Zone output node that this input node is paired with" +msgstr "Node de sortida de zona amb què s'aparella aquest node d'entrada" + + msgid "For Each Geometry Element Output" msgstr "Sortida Per Cada Element de Geometria" @@ -48066,6 +48050,26 @@ msgid "Merge separately generated geometries into a single one" msgstr "[Join Geometry]: Fusiona les geometries generades per separat en una de sola" +msgid "Create a list of values" +msgstr "Crear una llista de valors" + + +msgid "Get List Item" +msgstr "Obtenir element de la llista" + + +msgid "Retrieve a value from a list" +msgstr "Recuperar un valor de la llista" + + +msgid "List Length" +msgstr "Longitud de la llista" + + +msgid "Return the length of a list" +msgstr "Retorna la llargada d'una llista" + + msgid "Material Selection" msgstr "Selecció de material" @@ -48106,14 +48110,6 @@ msgid "Merge vertices or points within a given distance" msgstr "[Merge by Distance]: Fusiona vèrtexs o punts dins d'una distància donada" -msgid "Merge all close selected points, whether or not they are connected" -msgstr "Fusiona tots els punts pròxims seleccionats, estiguin o no connectats" - - -msgid "Only merge mesh vertices along existing edges. This method can be much faster" -msgstr "Fusiona només els vèrtexs de malla de les arestes que hi ha. Aquest mètode pot ser molt més ràpid" - - msgid "Merge Layers" msgstr "Fusionar capes" @@ -48162,6 +48158,10 @@ msgid "N-Gon" msgstr "N-Gon" +msgid "Triangles" +msgstr "Triangles" + + msgid "Generate a cone mesh" msgstr "Genera una malla con" @@ -48286,10 +48286,6 @@ msgid "Create a fog volume with the shape of the input mesh's surface" msgstr "Crear un volum de boira amb la forma de la superfície de la malla ingressada" -msgid "How the voxel size is specified" -msgstr "Com s'especifica la mida del vòxel" - - msgid "UV Sphere" msgstr "Esfera UV" @@ -48414,18 +48410,6 @@ msgid "Cast rays from the context geometry onto a target geometry, and retrieve msgstr "[Raycast]: Irradia raigs de llum de la geometria del context envers una geometria de referència, i extreu informació de cada punt d'impacte" -msgid "Mapping from the target geometry to hit points" -msgstr "Mapejat de la geometria de referència en els punts d'impacte" - - -msgid "Interpolate the attribute from the corners of the hit face" -msgstr "Interpolar l'atribut des dels cantells de la cara afectada" - - -msgid "Use the attribute value of the closest mesh element" -msgstr "Usar el valor de l'atribut de l'element de malla més pròxim" - - msgid "Realize Instances" msgstr "Realitzar instàncies" @@ -48442,26 +48426,6 @@ msgid "Delete an attribute with a specified name from a geometry. Typically used msgstr "[Remove Named Attribute]: Eliminar d'una geometria un atribut amb un nom especificat. Normalment s'utilitza per optimitzar el rendiment" -msgid "Pattern Mode" -msgstr "Mode de patró" - - -msgid "How the attributes to remove are chosen" -msgstr "Com s'escullen els atributs a suprimir" - - -msgid "Remove the one attribute with the given name" -msgstr "Suprimeix l'atribut del nom aportat" - - -msgid "Wildcard" -msgstr "Comodí" - - -msgid "Remove all attributes that match the pattern which is allowed to contain a single wildcard (*)" -msgstr "Suprimeix tots els atributs que coincideixen amb el patró a qui es permet contenir un sol comodí (*)" - - msgid "Repeat Input" msgstr "Repetir entrada" @@ -48494,22 +48458,6 @@ msgid "Do not collapse curves to single points if they are shorter than the give msgstr "No aglutineu les corbes en punts individuals si són més curtes que la llargada donada. El comportament d'aglutinar existeix per raons de compatibilitat." -msgid "How to specify the amount of samples" -msgstr "Com especificar la quantitat de mostres" - - -msgid "Output the input spline's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bézier splines. Poly splines are unchanged" -msgstr "Egressar els punts avaluats de l'spline ingressada, en base a l'atribut de resolució per als splines NURBS i Bézier. Els poli-splines no canvien" - - -msgid "Sample the specified number of points along each spline" -msgstr "Generar el nombre especificat de punts al llarg de cada spline" - - -msgid "Calculate the number of samples by splitting each spline into segments with the specified length" -msgstr "Calcular el nombre de mostres dividint cada spline en segments amb la longitud especificada" - - msgid "Reverse Curve" msgstr "Corba inversa" @@ -48582,26 +48530,6 @@ msgid "Node socket data type" msgstr "Tipus de dada born de node" -msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Mode d'interpolació" - - -msgid "How to interpolate the values between neighboring voxels" -msgstr "Com interpolar els valors entre vòxels veïns" - - -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "El veí més proper" - - -msgid "Trilinear" -msgstr "Trilineal" - - -msgid "Triquadratic" -msgstr "Triquadràtic" - - msgid "Sample Grid Index" msgstr "Mostrejar índex de quadrícula" @@ -48666,18 +48594,6 @@ msgid "Scale individual edges or neighboring edge islands" msgstr "Escala les arestes individuals o d'illes adjacents" -msgid "Scale Mode" -msgstr "Mode d'escalat" - - -msgid "Scale elements by the same factor in every direction" -msgstr "[Scale Mode]: Escalar elements pel mateix factor en cada direcció" - - -msgid "Scale elements in a single direction" -msgstr "Escalar els elements en una sola direcció" - - msgid "Scale Instances" msgstr "Escalar instàncies" @@ -48694,14 +48610,6 @@ msgid "Retrieve the object that contains the geometry nodes modifier currently b msgstr "[Self Object]: Extreu l'objecte que conté el modificador de nodes de geometria en execució" -msgid "Separate Bundle" -msgstr "Separar agregat" - - -msgid "Split a bundle into multiple sockets." -msgstr "Parteix un agregat en múltiples borns." - - msgid "Separate Components" msgstr "Separar components" @@ -48738,30 +48646,6 @@ msgid "Set the evaluation mode for curve normals" msgstr "[Set Curve Normal]: Especifica el mode d'avaluació per a les normals de la corba" -msgid "Mode for curve normal evaluation" -msgstr "Mode d'avaluació de normals de corba" - - -msgid "Minimum Twist" -msgstr "Mínima rosca" - - -msgid "Calculate normals with the smallest twist around the curve tangent across the whole curve" -msgstr "[Mínima rosca]: Calcula normals amb la rosca mínima entorn de la corba tangent al llarg de tota la corba" - - -msgid "Z Up" -msgstr "Z amunt" - - -msgid "Calculate normals perpendicular to the Z axis and the curve tangent. If a series of points is vertical, the X axis is used." -msgstr "[Z Up]: Calcula normals perpendiculars a l'eix Z i la corba tangent. Si una sèrie de punts és vertical, s'utilitza l'eix X." - - -msgid "Use the stored custom normal attribute as the final normals" -msgstr "Emprar l'atribut de la normal personalitzada guardada com a normals finals" - - msgid "Set Curve Radius" msgstr "Definir radi de corba" @@ -49270,30 +49154,6 @@ msgid "Scale islands of a UV map and move them so they fill the UV space as much msgstr "[Pack UV Islands]: Escala les illes d'un mapa UV i les mou perquè omplin l'espai UV al màxim possible" -msgid "Shape Method" -msgstr "Mètode de forma" - - -msgid "Method used for packing UV islands" -msgstr "[Depth Combine]: Mètode que s'empra per empaquetar illes UV" - - -msgid "Use axis-aligned bounding boxes for packing (fastest, least space efficient)" -msgstr "Fa servir capses contenidores alineades a eixos per a l'empaquetament (més ràpid, menys eficient en espai)" - - -msgid "Use convex hull approximation of islands (good balance of speed and space efficiency)" -msgstr "Fa servir l'aproximació d'illes de casc convex (bon equilibri entre rapidesa i eficiència d'espai)" - - -msgid "Exact Shape" -msgstr "Forma exacta" - - -msgid "Use exact geometry for most efficient packing (slowest)" -msgstr "[Exact Shape]: Fa servir la geometria exacta o l'empaquetatge més eficient (el més lent)" - - msgid "UV Unwrap" msgstr "Desembolcallar UV" @@ -49302,22 +49162,6 @@ msgid "Generate a UV map based on seam edges" msgstr "[UV Unwrap]: Genera un mapa UV basat en les costures d'arestes" -msgid "Angle Based" -msgstr "Basat en angle" - - -msgid "This method gives a good 2D representation of a mesh" -msgstr "[Angle Based]: Aquest mètode dona una bona representació 2D d'una malla" - - -msgid "Conformal" -msgstr "Conforme" - - -msgid "Uses LSCM (Least Squares Conformal Mapping). This usually gives a less accurate UV mapping than Angle Based, but works better for simpler objects" -msgstr "Usa LSCM (mapejat conforme de mínims quadrats). Això normalment dóna un mapejat UV menys precís que e d'angle, però rutlla millor en objectes més simples" - - msgid "Vertex of Corner" msgstr "Vèrtex de cantell" @@ -49366,6 +49210,34 @@ msgid "Warning Type" msgstr "Tipus d'avís" +msgid "Closure Input" +msgstr "Ingressió de tancament" + + +msgid "Closure Output" +msgstr "Egressió de tancament" + + +msgid "Combine Bundle" +msgstr "Combinar agregat" + + +msgid "Combine multiple socket values into one." +msgstr "Combina múltiples valors de born en un de sol." + + +msgid "Evaluate Closure" +msgstr "Avaluar tancament" + + +msgid "Input Items" +msgstr "Elements d'entrada" + + +msgid "Output Items" +msgstr "Elements d'egressió" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Frame" msgstr "Emmarcar" @@ -49423,6 +49295,14 @@ msgid "Type of socket" msgstr "El tipus de born" +msgid "Separate Bundle" +msgstr "Separar agregat" + + +msgid "Split a bundle into multiple sockets." +msgstr "Parteix un agregat en múltiples borns." + + msgid "Shader Node" msgstr "Node aspector" @@ -51709,10 +51589,74 @@ msgid "Value to Normal" msgstr "Valor a normal" +msgid "Closure Input Item" +msgstr "Element d'ingressió de tancament" + + +msgid "Structure Type" +msgstr "Tipus d'estructura" + + +msgid "What kind of higher order types are expected to flow through this socket" +msgstr "[Structure Type]: Quines menes de tipus d'ordre superior s'espera que passin per aquest born" + + +msgid "Automatically detect a good structure type based on how the socket is used" +msgstr "Detecta automàticament un tipus d'estructura de qualitat sobre la base de com s'usa el born" + + +msgid "Socket can work with different kinds of structures" +msgstr "El born pot operar en estructures de menes diverses" + + +msgid "Socket expects a field" +msgstr "El born espera un camp" + + +msgid "Socket expects a grid" +msgstr "El born espera una graella" + + +msgid "Socket expects a list" +msgstr "El born espera una llista" + + +msgid "Socket expects a single value" +msgstr "El born espera un únic valor" + + +msgid "Closure Input Items" +msgstr "Elements d'ingressió de tancament" + + +msgid "Closure Output Item" +msgstr "Element d'egressió de tancament" + + +msgid "Closure Output Items" +msgstr "Elements d'egressió de tancament" + + +msgid "Combine Bundle Item" +msgstr "Element de combinar agregat" + + +msgid "Collection of combine bundle items" +msgstr "Col·lecció d'elements de combinar agregats" + + msgid "Enum Item" msgstr "Element d'enumeració" +msgid "Input Item" +msgstr "Element d'ingressió" + + +msgid "Output Item" +msgstr "Element d'egressió" + + msgid "Format String Item" msgstr "Element de cadena de format" @@ -51753,66 +51697,6 @@ msgid "Collection of capture attribute items" msgstr "[Capture Attribute Item]: Col·lecció d'elements d'atribut de captura" -msgid "Closure Input Item" -msgstr "Element d'ingressió de tancament" - - -msgid "Structure Type" -msgstr "Tipus d'estructura" - - -msgid "What kind of higher order types are expected to flow through this socket" -msgstr "[Structure Type]: Quines menes de tipus d'ordre superior s'espera que passin per aquest born" - - -msgid "Automatically detect a good structure type based on how the socket is used" -msgstr "Detecta automàticament un tipus d'estructura de qualitat sobre la base de com s'usa el born" - - -msgid "Socket can work with different kinds of structures" -msgstr "El born pot operar en estructures de menes diverses" - - -msgid "Socket expects a field" -msgstr "El born espera un camp" - - -msgid "Socket expects a grid" -msgstr "El born espera una graella" - - -msgid "Socket expects a single value" -msgstr "El born espera un únic valor" - - -msgid "Closure Input Items" -msgstr "Elements d'ingressió de tancament" - - -msgid "Closure Output Item" -msgstr "Element d'egressió de tancament" - - -msgid "Closure Output Items" -msgstr "Elements d'egressió de tancament" - - -msgid "Combine Bundle Item" -msgstr "Element de combinar agregat" - - -msgid "Collection of combine bundle items" -msgstr "Col·lecció d'elements de combinar agregats" - - -msgid "Input Item" -msgstr "Element d'ingressió" - - -msgid "Output Item" -msgstr "Element d'egressió" - - msgid "Generation Items" msgstr "Elements de generació" @@ -51837,14 +51721,6 @@ msgid "Collection of repeat items" msgstr "Col·lecció d'elements de repetició" -msgid "Separate Bundle Item" -msgstr "Element de separació d'agregat" - - -msgid "Collection of separate bundle items" -msgstr "Col·lecció d'elements de separació d'agregat" - - msgid "Collection of simulation items" msgstr "Col·lecció d'elements de simulació" @@ -51961,6 +51837,10 @@ msgid "Subpath used for this slot" msgstr "Subruta usada per a aquest born" +msgid "Node Format" +msgstr "Format de node" + + msgid "Output File Layer Slot" msgstr "Born de capa de document d'egressió" @@ -51977,6 +51857,14 @@ msgid "Node Outputs" msgstr "Sortides de nodes" +msgid "Separate Bundle Item" +msgstr "Element de separació d'agregat" + + +msgid "Collection of separate bundle items" +msgstr "Col·lecció d'elements de separació d'agregat" + + msgid "Node Socket" msgstr "Born de node" @@ -53415,6 +53303,10 @@ msgid "Merge Images" msgstr "Fusionar imatges" +msgid "Enable nodes on a material or light" +msgstr "Habilita els nodes en un material o llum" + + msgctxt "Operator" msgid "Use Nodes" msgstr "Usar nodes" @@ -61409,6 +61301,10 @@ msgid "Y Up" msgstr "Y amunt" +msgid "Z Up" +msgstr "Z amunt" + + msgid "-X Up" msgstr "-X amunt" @@ -62891,14 +62787,6 @@ msgid "Perform external operation on a file or folder" msgstr "Executa una operació externa en un document o carpeta" -msgid "File or folder path" -msgstr "Ruta del document o carpeta" - - -msgid "Operation to perform on the file or path" -msgstr "Operació a executar en el document o ruta" - - msgid "Open the file" msgstr "Obrir el document" @@ -75838,6 +75726,11 @@ msgid "Unlock all shape keys" msgstr "Debloquejar totes les morfofites" +msgctxt "Operator" +msgid "Make Shape Key the Basis Key" +msgstr "Fer Morfofita base" + + msgctxt "Operator" msgid "Mirror Shape Key" msgstr "Emmirallar morfofita" @@ -75852,10 +75745,6 @@ msgid "Move Shape Key" msgstr "Moure morfofita" -msgid "Move the active shape key up/down in the list" -msgstr "Mou la morfofita activa amunt/avall de la llista" - - msgctxt "Operator" msgid "Remove Shape Key" msgstr "Suprimir morfofita" @@ -80811,10 +80700,6 @@ msgid "Hide Panels" msgstr "Amagar plafons" -msgid "Hide all the panels" -msgstr "[Hide Panels]: Amaga tots els plafons" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Screen" msgstr "Configurar pantalla" @@ -82064,10 +81949,6 @@ msgid "Mouse Position X" msgstr "Posició de ratolí X" -msgid "Position of the mouse used for \"Surface\" mode" -msgstr "Posició del ratolí usada per al mode «superfície»" - - msgid "Mouse Position Y" msgstr "Posició de ratolí Y" @@ -85852,6 +85733,10 @@ msgid "Scale islands to fill unit square" msgstr "Escalar illes per omplir una unitat de quadrat" +msgid "Shape Method" +msgstr "Mètode de forma" + + msgid "Exact Shape (Concave)" msgstr "Forma exacta (còncava)" @@ -86317,6 +86202,14 @@ msgid "Unwrapping method (Angle Based usually gives better results than Conforma msgstr "Mètode de desembolcallat (el Basat en l'angle normalment dona millors resultats que el Conforme, tot i ser una mica més lent)" +msgid "Angle Based" +msgstr "Basat en angle" + + +msgid "Conformal" +msgstr "Conforme" + + msgid "Minimum Stretch" msgstr "Estirament mínim" @@ -90854,6 +90747,74 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Plafó que conté elements de la IU" +msgid "Active Tool" +msgstr "Eina activa" + + +msgid "View Lock" +msgstr "Bloqueig de visionat" + + +msgid "Selectability & Visibility" +msgstr "Seleccionabilitat i visibilitat" + + +msgid "Wireframe Color" +msgstr "Color de tramat" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Paràmetres d'ombra" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "Paràmetres de SSAO" + + +msgid "Cavity" +msgstr "Cavitat" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "Passada de revelat" + + +msgid "Compositor" +msgstr "Compositador" + + +msgid "Overlays" +msgstr "Sobreimpressions" + + +msgid "Guides" +msgstr "Guies" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "Node visor" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Rastreig de moviment" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Mode edició de malla" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Mesurament" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Mode edició de corba" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "Mode edició de corbes" + + msgid "Snapping" msgstr "Acoblament" @@ -90870,10 +90831,6 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "Pla de dibuix" -msgid "Guides" -msgstr "Guies" - - msgid "Grease Pencil Options" msgstr "Llapis de greix - Opcions" @@ -90938,70 +90895,6 @@ msgid "glTF Animations" msgstr "Animacions glTF" -msgid "Active Tool" -msgstr "Eina activa" - - -msgid "View Lock" -msgstr "Bloqueig de visionat" - - -msgid "Selectability & Visibility" -msgstr "Seleccionabilitat i visibilitat" - - -msgid "Wireframe Color" -msgstr "Color de tramat" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "Paràmetres d'ombra" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "Paràmetres de SSAO" - - -msgid "Cavity" -msgstr "Cavitat" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "Passada de revelat" - - -msgid "Compositor" -msgstr "Compositador" - - -msgid "Overlays" -msgstr "Sobreimpressions" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "Node visor" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Rastreig de moviment" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Mode edició de malla" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Mesurament" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Mode edició de corba" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "Mode edició de corbes" - - msgid "Import Settings" msgstr "Importar configuració" @@ -94533,6 +94426,14 @@ msgid "Extra debugging information & developer support utilities for extensions" msgstr "Informació extra de depuració i utensilis de suport per a extensions" +msgid "Geometry Nodes Lists" +msgstr "Llista de nodes de geometria" + + +msgid "Enable new list types and nodes" +msgstr "Habilita noves menes de nodes i tipus de llista" + + msgid "New Curves Tools" msgstr "Eines de noves corbes" @@ -96103,6 +96004,14 @@ msgid "Automatically choose the system-defined language if available, or fall-ba msgstr "Tria automàticament la llengua definida del sistema si està disponible, o recorre a l'anglès (dels EUA)" +msgid "Reference Sphere Size" +msgstr "Mida de l'esfera de referència" + + +msgid "Diameter of the HDRI reference spheres" +msgstr "[HDRI Preview Size]: Diàmetre de les esferes de referència d'HDRI" + + msgid "Mini Axes Brightness" msgstr "Brillantor dels minieixos" @@ -108778,14 +108687,6 @@ msgid "Color of keyframes on a path before current frame" msgstr "[Path Keyframe Before]: Color de les fotofites d'un trajecte d'abans del fotograma actual" -msgid "Preview Range" -msgstr "Interval de previsualització" - - -msgid "Color of preview range overlay" -msgstr "Color de la sobreimpressió de l'interval de vista prèvia" - - msgid "Selected Marker" msgstr "Marcador seleccionat" @@ -108834,6 +108735,14 @@ msgid "Collection Color Tag" msgstr "Etiqueta de color de col·lecció" +msgid "Preview Range" +msgstr "Interval de previsualització" + + +msgid "Color of preview range overlay" +msgstr "Color de la sobreimpressió de l'interval de vista prèvia" + + msgid "Theme Console" msgstr "Consola del tema" @@ -117327,10 +117236,6 @@ msgid "Launch Blender without --offline-mode" msgstr "Inicieu Blender sense --mode-foradelinia" -msgid "Please turn Online Access on in the System settings." -msgstr "Sisplau activeu Accés en línia a la Configuració del sistema." - - msgid "Internet access is required to install extensions from the internet." msgstr "Es requereix accés a internet per instal·lar extensions des d'internet." @@ -120019,6 +119924,10 @@ msgid "Failed to create presets path" msgstr "No s'ha pogut crear el camí dels predefinits" +msgid "Can't create presets with built-in names" +msgstr "Els predefinits no es poden crear amb noms de la pròpia arquitectura" + + msgid "Unable to remove default presets" msgstr "No s'han pogut suprimir els predefinits predeterminats" @@ -121167,6 +121076,11 @@ msgid "Apply All Shape Keys" msgstr "Aplicar totes les morfofites" +msgctxt "Operator" +msgid "Make Basis" +msgstr "Fer base" + + msgctxt "Operator" msgid "Sort by Name" msgstr "Ordenar per nom" @@ -123773,11 +123687,6 @@ msgid "Vertical Split" msgstr "Divisió vertical" -msgctxt "Operator" -msgid "Toggle Fullscreen Area" -msgstr "Permutar àrea de pantalla completa" - - msgctxt "Operator" msgid "Transition" msgstr "Transició" @@ -128209,7 +128118,7 @@ msgstr "No s'ha pogut eliminar el document de biblioteca de recursos" msgid "Saved \"%s\"" -msgstr "Desat \"%s\"" +msgstr "\"%s\" s'ha desat" msgid "Unable to create attribute in edit mode" @@ -128631,10 +128540,6 @@ msgid "GP_Layer" msgstr "Capa_LdG" -msgid "grease_pencils" -msgstr "llapis de greix" - - msgid "grease_pencils_v3" msgstr "llapis de greix v3" @@ -129752,10 +129657,6 @@ msgid "Error: Too many lights in the scene." msgstr "Error: Hi ha massa llums a l'escena." -msgid "Bake Lighting" -msgstr "Precuinar il·luminació" - - msgid "Warning: Could not allocate light probes volume pool of {} MB, using {} MB instead." msgstr "Atenció: no s'ha pogut assignar la reserva de volums de sondes de llum de {} MB, en lloc d'això s'usen {} MB." @@ -131511,10 +131412,6 @@ msgid "G" msgstr "G" -msgid "StudioLight Icon" -msgstr "Icona d'il·luminació d'estudi" - - msgid "OS" msgstr "SO" @@ -132696,18 +132593,10 @@ msgid "Path selection requires two matching elements to be selected" msgstr "La selecció del camí requereix que se seleccionin dos elements coincidents" -msgid "Cannot rip selected faces" -msgstr "No es poden arrencar les cares seleccionades" - - msgid "Cannot rip multiple disconnected vertices" msgstr "No es poden arrencar múltiples vèrtexs desconnectats" -msgid "Rip failed" -msgstr "Arrencar fallit" - - msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection" msgstr "Selecció de vèrtexs - Maj+Clic per a múltiples modes, Ctrl+Clic contrau selecció" @@ -133241,10 +133130,6 @@ msgid "No objects found to bake from" msgstr "No s'ha trobat cap objecte des d'on precuinar" -msgid "Multires Bake" -msgstr "Precuinar multires" - - msgid "Combined bake pass requires Emit, or a light pass with Direct or Indirect contributions enabled" msgstr "La passada combinada de precuinat requereix Emetre, o una passada de llum amb Contribucions directes o indirectes habilitades" @@ -133381,10 +133266,6 @@ msgid "Problem baking object \"%s\"" msgstr "S'ha produït un problema en precuinar l'objecte \"%s\"" -msgid "Texture Bake" -msgstr "Precuinar textura" - - msgid "Overwrite existing bake data?" msgstr "Sobreescriure les dades de precuinat que ja hi ha?" @@ -133417,14 +133298,6 @@ msgid "Cache has to be enabled" msgstr "S'ha d'habilitar la memòria cau" -msgid "Calculate Simulation" -msgstr "Calcular simulació" - - -msgid "Bake Nodes" -msgstr "Nodes de precuinat" - - msgid "Remove exporter?" msgstr "Suprimir exportador?" @@ -133909,10 +133782,6 @@ msgid "Active object has no modifiers" msgstr "L'objecte actiu no té modificadors" -msgid "Ocean Simulation" -msgstr "Simulació d'oceà" - - msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions" msgstr "La remodelació només pot funcionar amb nivells més alts de subdivisions" @@ -134109,10 +133978,6 @@ msgid "The remesher cannot run with a Multires modifier in the modifier stack" msgstr "El remallador no es pot executar amb un modificador Multires a l'estiba de modificadors" -msgid "QuadriFlow Remesh" -msgstr "Remallar quadriflux" - - msgid "Select Collection" msgstr "Seleccionar col·lecció" @@ -134181,6 +134046,10 @@ msgid "The object %s has locked shape keys" msgstr "L'objecte %s té morfofites bloquejades" +msgid "Could not delete %d locked shape key(s)" +msgstr "No s'ha pogut esborrar les fotofites blocades %d" + + msgid "Apply Object Transformations" msgstr "Aplicar transformacions d'objecte" @@ -134377,10 +134246,6 @@ msgid "Bake failed: invalid canvas" msgstr "Precuinat fallit: el llenç no és vàlid" -msgid "Dynamic Paint Bake" -msgstr "Precuinat de pintat dinàmic" - - msgid "Removed %d double particle(s)" msgstr "S'han suprimit %d partícules dobles" @@ -134429,14 +134294,6 @@ msgid "Fluid: Could not use default cache directory '%s', please define a valid msgstr "Fluid: No s'ha pogut usar el directori de memòria cau predeterminat '%s', cal definir manualment una ruta vàlida de memòria cau" -msgid "Fluid Bake" -msgstr "Precuinar fluid" - - -msgid "Fluid Free" -msgstr "Fluid lliure" - - msgid "Library override data-blocks only support Disk Cache storage" msgstr "Els blocs de dades de sobreseïment de biblioteca només admeten l'emmagatzematge de Cache a disc" @@ -134701,10 +134558,6 @@ msgid "Rendering sequence..." msgstr "Revelat de seqüència..." -msgid "Render..." -msgstr "Revelat..." - - msgid "Cannot write a single file with an animation format selected" msgstr "No es pot escriure un document únic amb un format d'animació seleccionat" @@ -134737,10 +134590,6 @@ msgid "Skipping existing frame \"%s\"" msgstr "S'està ometent el present fotograma \"%s\"" -msgid "Viewport Render" -msgstr "Revelat de mirador" - - msgid "Node groups do not support automatic previews" msgstr "Els grups de nodes no admeten previsionats automàtics" @@ -134769,18 +134618,6 @@ msgid "Error rendering Scene %s preview: %s." msgstr "Error de revelat de l'Escena %s en previsionar-la: %s." -msgid "Load Previews" -msgstr "Carregar previsionats" - - -msgid "Icon Preview" -msgstr "Previsionat d'icona" - - -msgid "Shader Preview" -msgstr "Previsionat d'aspecció" - - msgid "Can't bake light probe while rendering" msgstr "No es pot precuinar la sonda de llum mentre s'està revelant" @@ -134917,10 +134754,6 @@ msgid "Maximize Area" msgstr "Maximitzar àrea" -msgid "Full Screen Area" -msgstr "Àrea de pantalla completa" - - msgid "Show Header" msgstr "Mostrar capçalera" @@ -134934,19 +134767,19 @@ msgstr "Mostrar peu" msgid "Flip to Right" -msgstr "Invertir a la dreta" +msgstr "Alternar a la dreta" msgid "Flip to Left" -msgstr "Invertir a l'esquerra" +msgstr "Alternar a l'esquerra" msgid "Flip to Top" -msgstr "Invertir a superior" +msgstr "Alternar a dalt" msgid "Flip to Bottom" -msgstr "Invertir a inferior" +msgstr "Alternar a baix" msgid "Blender Drivers Editor" @@ -135254,10 +135087,6 @@ msgid "No valid image format selected" msgstr "No s'ha seleccionat cap format d'imatge vàlid" -msgid "Trace Image" -msgstr "Traçar imatge" - - msgid "PaintCurve" msgstr "Corba de pintura" @@ -135726,10 +135555,6 @@ msgid "File: %s" msgstr "Document: %s" -msgid "Prefetching" -msgstr "Precàrrega" - - msgid "Delete track corresponding to the selected curve?" msgstr "Eliminar el rastreig corresponent a la corba seleccionada?" @@ -135746,10 +135571,6 @@ msgid "Cannot read '%s': %s" msgstr "No es pot llegir '%s': %s" -msgid "Building Proxies" -msgstr "Creació de supletoris" - - msgid "Place Marker" msgstr "Col·locar marcador" @@ -135806,10 +135627,6 @@ msgid "Average re-projection error: %.2f px" msgstr "Error mitjà de reprojecció: %.2f px" -msgid "Solve Camera" -msgstr "Resolutiva de càmera" - - msgid "Track the selected markers backward for the entire clip" msgstr "Segueix el rastre dels marcadors seleccionats cap enrere per a tot el videoclip" @@ -135826,10 +135643,6 @@ msgid "Track the selected markers forward by one frame" msgstr "Segueix el rastre dels marcadors seleccionats endavant per un fotograma" -msgid "Track Markers" -msgstr "Rastrejar marcadors" - - msgid "New lines unsupported, call this operator multiple times" msgstr "Noves línies no compatibles, invoquen l'operador molts cops" @@ -136010,18 +135823,10 @@ msgid "Asset Catalogs" msgstr "Catàlegs de recursos" -msgid "Listing Dirs..." -msgstr "Llistat de directoris..." - - msgid "Date Modified" msgstr "Data de modificació" -msgid "Validating Bookmarks..." -msgstr "Validació d'adreces d'interès..." - - msgid "Home" msgstr "Inici" @@ -136987,10 +136792,6 @@ msgid "There is no parent group node in this context" msgstr "No hi ha cap grup de nodes pare en aquest context" -msgid "Shader Previews" -msgstr "Previsionats d'aspectors" - - msgid "Connect a link to create a new socket." msgstr "Connecta un enllaç per a crear un nou born." @@ -137059,6 +136860,10 @@ msgid "Rotation Field" msgstr "Camp de rotació" +msgid "Matrix Field" +msgstr "Camp de matriu" + + msgid "Field depending on:" msgstr "Camp dependent de:" @@ -137151,6 +136956,10 @@ msgid "Type: Closure" msgstr "Tipus: tancament" +msgid "Type: List" +msgstr "Tipus: llista" + + msgid "Index Field" msgstr "Camp d'índex" @@ -137179,22 +136988,6 @@ msgid "Right Handle Field" msgstr "Camp de nansa dreta" -msgid "No bundle signature found" -msgstr "No s'ha trobat signatura de farcell" - - -msgid "Found conflicting bundle signatures" -msgstr "S'han trobat signatures de farcell en conflicte" - - -msgid "No closure signature found" -msgstr "No s'han trobat signatures de tancament" - - -msgid "Found conflicting closure signatures" -msgstr "S'han trobat signatures de tancament en conflicte" - - msgid "Disconnect" msgstr "Desconnectar" @@ -137935,10 +137728,6 @@ msgid "Can't set a negative range" msgstr "No es pot especificar un interval negatiu" -msgid "Strip Previews" -msgstr "Previsionat de segments" - - msgid "Set Selected Strip Proxies" msgstr "Assignar segments de simulació seleccionats" @@ -138942,10 +138731,6 @@ msgid "Shrink/Fatten: " msgstr "Encongir/inflar: " -msgid " or Alt) Even Thickness {}" -msgstr " o Alt) Gruix regular {}" - - msgid "'Shrink/Fatten' meshes is only supported in edit mode" msgstr "\"Encongir/inflar\" malles només admès en mode edició" @@ -139219,6 +139004,10 @@ msgid "Rip is not compatible with sync selection" msgstr "Arrencar no és compatible amb selección síncorna" +msgid "Rip failed" +msgstr "Arrencar fallit" + + msgid "Cannot split selection when sync selection is enabled" msgstr "No es pot dividir la selecció quan la selecció de sincronització està habilitada" @@ -139287,10 +139076,6 @@ msgid "Unwrap failed to solve %d of %d island(s), edge seams may need to be adde msgstr "El desembolcallat no s'ha pogut fer la resolució de %d de %d illes, és possible que calgui afegir costures" -msgid "Packing UVs" -msgstr "Empaquetatge d'UVs" - - msgid "Freestyle: Mesh loading" msgstr "Freestyle: la malla s'està carregant" @@ -139355,10 +139140,6 @@ msgid "Audio sample format unsupported" msgstr "Format de mostreig d'àudio no compatible" -msgid "Alembic Export" -msgstr "Exportació a Alembic" - - msgid "Object type mismatch, Alembic object path pointed to Camera when importing, but not any more" msgstr "No casen els tipus d'objecte, el camí de l'objecte Alembic apuntava a la càmera en la importació, però ja no" @@ -139435,10 +139216,6 @@ msgid "Invalid object: verify object path" msgstr "Objecte no vàlid: verificar ruta de l'objecte" -msgid "Alembic Import" -msgstr "Importació d'Alembic" - - msgid "CSV Import: Cannot open file '%s'" msgstr "Importació de CSV: No es pot obrir el document '%s'" @@ -139615,10 +139392,6 @@ msgid "USD Export: Unable to find collection '%s'" msgstr "Exportació amb USD: la col·lecció '%s' no està localitzable" -msgid "USD Export" -msgstr "Exportació d'USD" - - msgid "Could not open USD archive for reading, see console for detail" msgstr "No s'ha pogut obrir l'arxiu USD per a lectura! Consulta la consola per més detalls" @@ -139627,10 +139400,6 @@ msgid "USD Import: unable to open stage to read %s" msgstr "Importació USD: no s'ha pogut obrir l'escenari per a llegir %s" -msgid "USD Import" -msgstr "Importació d'USD" - - msgid "One or more objects used as prototypes in 'Instance on Points' nodes either do not have 'As Instance' enabled in their 'Object Info' nodes, or the prototype is the base geometry input itself. Both cases prevent valid point instancer export. If it's the former, enable 'As Instance' to avoid incorrect self-referencing." msgstr "Un o més objectes utilitzats com a prototips en els nodes 'Instanciar sobre punts' o bé no tenen 'Com instància' habilitat en els seus nodes d' 'Info d'objecte' o el prototip és la pròpia ingressió de geometria base. Ambdós casos impedeixen l'exportació vàlida d'instanciadors de punts. Si és el primer, habiliteu 'Com instància' per evitar autoreferències incorrectes." @@ -139835,6 +139604,10 @@ msgid "OBJ Export: Cannot create mtl file for '%s'" msgstr "Exportació OBJ: No es pot crear un document mtl per a '%s'" +msgid "OBJ Export: No information to write" +msgstr "Exportació d'OBJ: no hi ha informació per escriure" + + msgid "OBJ Export: Unable to find collection '%s'" msgstr "Exportació amb OBJ: la col·lecció '%s' no està localitzable" @@ -143074,6 +142847,10 @@ msgid "Outer Mask" msgstr "Màscara exterior" +msgid "File Subpaths" +msgstr "Subrutes de document" + + msgid "Invalid path template in File Output node. Skipping writing file." msgstr "Plantilla de ruta no vàlida al node Document d'egressió. S'omet d'escriure el document." @@ -143182,6 +142959,30 @@ msgid "Viewport compositor setup not fully supported" msgstr "La configuració del compositador del mirador no és del tot compatible" +msgid "No Output" +msgstr "No hi ha egressió" + + +msgid "Wrong Output Type" +msgstr "Tipus d'egressió erroni" + + +msgid "Ignored Outputs" +msgstr "S'han ignorat les egressions" + + +msgid "Node group must have a Color output socket" +msgstr "El grup de nodes ha de tenir un born de sortida de Color" + + +msgid "Node group's first output must be a color output" +msgstr "La primera egressió del grup de nodes ha de ser una sortida de color" + + +msgid "Only the first output is considered while the rest are ignored" +msgstr "Només es té en compte la primera sortida i les altres s'ignoren" + + msgid "ID value" msgstr "Valor ID" @@ -144050,6 +143851,10 @@ msgid "Limit the maximum value of the radius in order to avoid overlapping fille msgstr "[Limit Radius]: Limita el valor màxim del radi per tal d'evitar els carenats solapats" +msgid "How to choose number of vertices on fillet" +msgstr "Com triar el nombre de vèrtexs del carenat" + + msgid "Handle Type Selection node" msgstr "Node selecció de tipus de nansa" @@ -144291,6 +144096,10 @@ msgid "Curves to resample" msgstr "Corbes per remostrejar" +msgid "How to specify the amount of samples" +msgstr "Com especificar la quantitat de mostres" + + msgid "Curves to switch the start and end of" msgstr "Corbes a les que s'invertirà l'inici i el final" @@ -145212,6 +145021,10 @@ msgid "Geometries to merge together by concatenating their elements" msgstr "Geometries que cal fusionar juntes encadenant-ne els elements" +msgid "The number of elements in the list" +msgstr "El nombre d'elements de la llista" + + msgid "Old" msgstr "Vell" @@ -145469,8 +145282,8 @@ msgid "Width of the active voxel surface, in voxels" msgstr "Amplada de la superfície de vòxels activa, en vòxels" -msgid "Mesh to convert the inner volume of to a fog volume geometry" -msgstr "Malla per convertir el volum intern en una geometria de volum de boira" +msgid "How the voxel size is specified" +msgstr "Com s'especifica la mida del vòxel" msgid "Corner Index" @@ -145809,6 +145622,10 @@ msgid "Geometry to cast rays onto" msgstr "Geometria a on projectar raigs" +msgid "Mapping from the target geometry to hit points" +msgstr "Mapejat de la geometria de referència en els punts d'impacte" + + msgid "Realize All" msgstr "Fer-ho tot real" @@ -145841,10 +145658,18 @@ msgid "Attribute does not exist: \"{}\"" msgstr "L'atribut no existeix: \"{}\"" +msgid "Pattern Mode" +msgstr "Mode de patró" + + msgid "Geometry to remove attributes from" msgstr "Geometria a què cal suprimir els atributs" +msgid "How the attributes to remove are chosen" +msgstr "Com s'escullen els atributs a suprimir" + + msgid "Repeat Items" msgstr "Elements de repetició" @@ -145866,6 +145691,10 @@ msgid "Instances to rotate individually" msgstr "Instàncies per rotar individualment" +msgid "How to interpolate the values between neighboring voxels" +msgstr "Com interpolar els valors entre vòxels veïns" + + msgid "Geometry to sample a value on" msgstr "Geometria des d'on mostrejar el valor" @@ -145914,6 +145743,10 @@ msgid "Whether the node could find a single face to sample at the UV coordinate" msgstr "Si el node pot trobar una sola cara per mostrejar en la coordenada UV" +msgid "Scale Mode" +msgstr "Mode d'escalat" + + msgid "Geometry to scale elements of" msgstr "Geometria per escalar elements" @@ -145938,8 +145771,8 @@ msgid "Grid 2" msgstr "Graella 2" -msgid "Value not found: \"{}\"" -msgstr "No s'ha trobat el valor: \"{}\"" +msgid "Cannot get internal value from bundle" +msgstr "No es pot obtenir un valor intern de l'agregat" msgid "Geometry to split into separate components" @@ -145974,6 +145807,10 @@ msgid "Curves to change the normals on" msgstr "Corbes a qui cal canviar les normals" +msgid "Mode for curve normal evaluation" +msgstr "Mode d'avaluació de normals de corba" + + msgid "Curves to set the radius on" msgstr "Corbes a qui cal definir el radi" @@ -146215,14 +146052,14 @@ msgid "Volume scale is lower than permitted by OpenVDB" msgstr "L'escala del volum és inferior a la permesa per OpenVDB" -msgid "How the transformation is specified" -msgstr "Com s'especifica la transformació" - - msgid "Geometry to transform" msgstr "Geometria per transformar" +msgid "How the transformation is specified" +msgstr "Com s'especifica la transformació" + + msgid "Instances to translate individually" msgstr "Instàncies que es vol traslladar individualment" @@ -146239,6 +146076,10 @@ msgid "Rotate islands for best fit" msgstr "Rotar illes per a millor ajust" +msgid "Method used for packing UV islands" +msgstr "[Depth Combine]: Mètode que s'empra per empaquetar illes UV" + + msgid "Pack UV Islands Field" msgstr "Camp empaquetar illes UV" @@ -146343,18 +146184,10 @@ msgid "Recursive closure is not allowed" msgstr "No estan permesos els tancaments recursius" -msgid "Closure input has incompatible type: \"{}\"" -msgstr "La ingressió del tancament és d'un tipus incompatible: \"{}\"" - - msgid "Closure does not have input: \"{}\"" msgstr "El tancament no té ingressió: \"{}\"" -msgid "Closure output has incompatible type: \"{}\"" -msgstr "L'egressió del tancament és d'un tipus incompatible: \"{}\"" - - msgid "Closure does not have output: \"{}\"" msgstr "El tancament no té egressió: \"{}\"" @@ -146416,6 +146249,22 @@ msgid " (Deprecated)" msgstr " (Obsolet)" +msgid "No bundle signature found" +msgstr "No s'ha trobat signatura de farcell" + + +msgid "Found conflicting bundle signatures" +msgstr "S'han trobat signatures de farcell en conflicte" + + +msgid "No closure signature found" +msgstr "No s'han trobat signatures de tancament" + + +msgid "Found conflicting closure signatures" +msgstr "S'han trobat signatures de tancament en conflicte" + + msgid "Input grids have incompatible transforms" msgstr "Les graelles d'ingressió tenen transformacions incompatibles" @@ -147041,6 +146890,10 @@ msgid "Transmission Depth" msgstr "Profunditat de transmissió" +msgid "Portal Depth" +msgstr "Profunditat de portal" + + msgid "From Min" msgstr "Des del mín" @@ -147535,6 +147388,10 @@ msgid "Border rendering is not supported by sequencer" msgstr "El seqüenciador no permet el revelat de secció" +msgid "No Group Output or File Output nodes in scene" +msgstr "L'escena no conté nodes d'Egressió de grup ni d'Egressió de document" + + msgid "All render layers are disabled" msgstr "Totes les capes de revelat estan deshabilitades" @@ -147587,10 +147444,6 @@ msgid "Reading render result: expected channel \"%s.%s\" not found" msgstr "Llegint resultat de revelat: no es troba el canal esperat \"%s.%s\"" -msgid "Strip Thumbnails" -msgstr "Micrones del segments" - - msgid "Channel %d" msgstr "Canal %d" @@ -148187,6 +148040,16 @@ msgid "Limited Platform Support" msgstr "Suport limitat de la plataforma" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Your graphics card or driver version has limited support. It may work, but with issues." +msgstr "La targeta gràfica o la versió del controlador tenen una compatibilitat limitada. Pot funcionar, però amb dificultats." + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Newer graphics drivers might be available with better Blender compatibility." +msgstr "Poden estar disponibles controladors de gràfics més recents de millor compatibilitat amb Blender." + + msgctxt "WindowManager" msgid "Graphics card:" msgstr "Targeta gràfica:" @@ -148212,6 +148075,16 @@ msgid "Upgrading to the latest macOS version may improve Blender support" msgstr "L'actualització a la darrera versió d'SO de pot millorar la compatibilitat de Blender" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Your graphics card or driver version is not supported." +msgstr "La targeta gràfica o el controlador no són compatibles." + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Blender will now close." +msgstr "Blender s'està tancant." + + msgid "Intel binary detected. Expect reduced performance." msgstr "Detectat un binari d'Intel. S'espera un rendiment reduït." diff --git a/locale/po/cs.po b/locale/po/cs.po index 1387155dd58..90e9f0d9bc8 100644 --- a/locale/po/cs.po +++ b/locale/po/cs.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:14+0000\n" "Last-Translator: Jan Vavřínek \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -8139,6 +8139,10 @@ msgid "Menu" msgstr "Nabídka" +msgid "Shader" +msgstr "Shader" + + msgid "Collection" msgstr "Kolekce" @@ -10367,10 +10371,6 @@ msgid "Script" msgstr "Skript" -msgid "Shader" -msgstr "Shader" - - msgid "Pattern" msgstr "Vzor" @@ -13305,10 +13305,6 @@ msgid "Double Click" msgstr "Dvojklik" -msgid "Click Drag" -msgstr "Klikněte na Přetáhnout" - - msgid "Left Handle" msgstr "Vazby a spojení" @@ -13918,6 +13914,34 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Název okénka materiálu" +msgid "Snap" +msgstr "Přichytit" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Způsob útlumu" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Zrcadlit" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV mapování" + + +msgid "Local View" +msgstr "Lokální pohled" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigace" + + +msgid "Align View" +msgstr "Zarovnat pohled" + + msgid "Select Linked" msgstr "Vybrat Propojené" @@ -14010,34 +14034,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Bod pro pivot" -msgid "Snap" -msgstr "Přichytit" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Způsob útlumu" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Zrcadlit" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV mapování" - - -msgid "Local View" -msgstr "Lokální pohled" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigace" - - -msgid "Align View" -msgstr "Zarovnat pohled" - - msgid "Basic" msgstr "Základní" @@ -17227,10 +17223,6 @@ msgid "Rotate" msgstr "Otočit" -msgid "Method to use to filter rotation" -msgstr "Metoda, která se má použít k filtrování rotace" - - msgid "Set Alpha" msgstr "Alfa" @@ -17391,10 +17383,6 @@ msgid "Distribution Method" msgstr "Metoda Distribuce" -msgid "Triangles" -msgstr "Trojúhleníky" - - msgid "Primary" msgstr "Hlavní" @@ -17419,6 +17407,10 @@ msgid "Fill Type" msgstr "Fill Type" +msgid "Triangles" +msgstr "Trojúhleníky" + + msgid "Object Info" msgstr "Informace o objektu" @@ -17435,10 +17427,6 @@ msgid "Target Geometry" msgstr "Cílová Geometrie" -msgid "Z Up" -msgstr "Posun nahoru" - - msgid "Tangent Space" msgstr "Prostor textury" @@ -17451,14 +17439,6 @@ msgid "Selection" msgstr "Výběr" -msgid "Angle Based" -msgstr "Přivlastnění" - - -msgid "Conformal" -msgstr "Dle normály" - - msgid "Warning" msgstr "Varování" @@ -21518,6 +21498,10 @@ msgid "Y Up" msgstr "Posun nahoru" +msgid "Z Up" +msgstr "Posun nahoru" + + msgid "-X Up" msgstr "-X nahoru" @@ -25951,10 +25935,6 @@ msgid "Move Shape Key" msgstr "Zaklíčovat tvar" -msgid "Move the active shape key up/down in the list" -msgstr "Odstraní duplicity označených vertexů" - - msgctxt "Operator" msgid "Remove Shape Key" msgstr "Zaklíčovat tvar" @@ -29581,6 +29561,14 @@ msgid "Unwrap" msgstr "Metoda rozbalení" +msgid "Angle Based" +msgstr "Přivlastnění" + + +msgid "Conformal" +msgstr "Dle normály" + + msgid "Use Subdivision Surface" msgstr "Použít Dělení Povrchu" @@ -30831,26 +30819,6 @@ msgid "Restrict" msgstr "Omezit" -msgid "Snapping" -msgstr "Přichytávání" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Orientace transformací" - - -msgid "Guides" -msgstr "Vodítka" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Stereoskopie" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Auto-Maska" - - msgid "Active Tool" msgstr "Aktivní nástroj" @@ -30875,6 +30843,10 @@ msgid "Overlays" msgstr "Překrytí" +msgid "Guides" +msgstr "Vodítka" + + msgid "Motion Tracking" msgstr "Sledování Pohybu" @@ -30891,6 +30863,22 @@ msgid "Curve Edit Mode" msgstr "Editační Režim Křivky" +msgid "Snapping" +msgstr "Přichytávání" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Orientace transformací" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Stereoskopie" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Auto-Maska" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "Změna měřítka řetězu" @@ -41970,10 +41958,6 @@ msgid "You have to select a string of connected vertices too" msgstr "Vybrat náhodně: vertexy" -msgid "Cannot rip selected faces" -msgstr "Skrýt označené plošky" - - msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection" msgstr "Výběr vrcholů – Se stisknutou klávesou Shift pro více režimů, stisknutí klávesy Ctrl rozbalí výběr" diff --git a/locale/po/da.po b/locale/po/da.po index a50744c4ca3..4e1a4d036c6 100644 --- a/locale/po/da.po +++ b/locale/po/da.po @@ -1,11 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:28+0000\n" -"Last-Translator: Lasse ZInck \n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-31 16:24+0000\n" +"Last-Translator: leif larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3533,6 +3533,10 @@ msgid "Blend Mode" msgstr "Blandings måde" +msgid "Library Override" +msgstr "Bibliotek tilsidesætter" + + msgid "Local" msgstr "Lokal" @@ -3569,6 +3573,10 @@ msgid "Max" msgstr "Maximum" +msgid "Tool" +msgstr "Værktøj" + + msgid "Mesh" msgstr "Maske" diff --git a/locale/po/de.po b/locale/po/de.po index a19ff99b4e3..dd6f6e8f4ea 100644 --- a/locale/po/de.po +++ b/locale/po/de.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:02+0000\n" "Last-Translator: Thomas Radeke \n" "Language-Team: German \n" @@ -10687,6 +10687,10 @@ msgid "Menu" msgstr "Menü" +msgid "Shader" +msgstr "Shader" + + msgid "Collection" msgstr "Sammlung" @@ -14089,10 +14093,6 @@ msgid "Script" msgstr "Skript" -msgid "Shader" -msgstr "Shader" - - msgid "Pattern" msgstr "Muster" @@ -18807,6 +18807,46 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Materialsteckplatzname" +msgid "Snap" +msgstr "Einrasten" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Proportionaler Bearbeitungsabfall" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Maskenbearbeitung" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Punktgruppen sperren" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Spiegeln" + + +msgid "Local View" +msgstr "Lokale Ansicht" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Ansicht" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + + +msgid "Align View" +msgstr "Ansicht ausrichten" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Ansicht auf Aktiv ausrichten" + + msgid "View Regions" msgstr "Vierfenster Ansicht" @@ -18895,10 +18935,6 @@ msgid "Hooks" msgstr "Haken" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Punktgruppen sperren" - - msgid "Random Mask" msgstr "Zufällige Maske" @@ -18955,42 +18991,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Drehpunkt" -msgid "Snap" -msgstr "Einrasten" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Proportionaler Bearbeitungsabfall" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Maskenbearbeitung" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Spiegeln" - - -msgid "Local View" -msgstr "Lokale Ansicht" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Ansicht" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - - -msgid "Align View" -msgstr "Ansicht ausrichten" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Ansicht auf Aktiv ausrichten" - - msgid "Assets" msgstr "Anlagewerte" @@ -23836,10 +23836,6 @@ msgid "Fill Curve" msgstr "Kurve füllen" -msgid "Triangles" -msgstr "Triangulieren" - - msgid "Fillet Curve" msgstr "Kurve filetieren" @@ -23900,6 +23896,10 @@ msgid "Fill Type" msgstr "Fülltyp" +msgid "Triangles" +msgstr "Triangulieren" + + msgid "Ico Sphere" msgstr "Ico Kugel" @@ -23964,10 +23964,6 @@ msgid "Scale Elements" msgstr "Skaliere Elemente" -msgid "Scale Mode" -msgstr "Skalierungsmodus" - - msgid "Scale Instances" msgstr "Skaliere Instanzen" @@ -23980,10 +23976,6 @@ msgid "Set Handle Positions" msgstr "Festlegen von Griffpositionen" -msgid "Z Up" -msgstr "Z Hoch" - - msgid "Set Curve Radius" msgstr "Setze Kurvenradius" @@ -28806,6 +28798,10 @@ msgid "Y Up" msgstr "Y Hoch" +msgid "Z Up" +msgstr "Z Hoch" + + msgid "-X Up" msgstr "-X Hoch" @@ -39354,42 +39350,6 @@ msgid "Active Palette Color" msgstr "Aktive Farbpalette" -msgid "Snapping" -msgstr "Einrasten" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Transformationsausrichtung" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "Malfläche" - - -msgid "Guides" -msgstr "Hilfslinien" - - -msgid "Quad View" -msgstr "Vierfenster-Ansicht" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "Zwiebelhaut" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Stereoskopie" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Automatisches Maskieren" - - -msgid "VR" -msgstr "VR" - - msgid "Active Tool" msgstr "Aktives Werkzeug" @@ -39422,6 +39382,10 @@ msgid "Overlays" msgstr "Überlagerungen" +msgid "Guides" +msgstr "Hilfslinien" + + msgid "Motion Tracking" msgstr "Bewegungsverfolgung" @@ -39438,6 +39402,38 @@ msgid "Curve Edit Mode" msgstr "Kurven-Bearbeitungsmodus" +msgid "Snapping" +msgstr "Einrasten" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Transformationsausrichtung" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "Malfläche" + + +msgid "Quad View" +msgstr "Vierfenster-Ansicht" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "Zwiebelhaut" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Stereoskopie" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Automatisches Maskieren" + + +msgid "VR" +msgstr "VR" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "Kettenskalierung" @@ -46841,10 +46837,6 @@ msgid "Color of path before current frame" msgstr "Pfadfarbe vor aktuellem Einzelbild" -msgid "Preview Range" -msgstr "Vorschaubereich" - - msgid "Selected Marker" msgstr "Ausgewählte Marker" @@ -46869,6 +46861,10 @@ msgid "Collection Color Tag" msgstr "Sammlung von Farbschildern" +msgid "Preview Range" +msgstr "Vorschaubereich" + + msgid "Theme Console" msgstr "Konsolen-Thema" @@ -51947,11 +51943,6 @@ msgid "Vertical Split" msgstr "Vertikal Aufteilung" -msgctxt "Operator" -msgid "Toggle Fullscreen Area" -msgstr "Vollbildbereich umschalten" - - msgctxt "Operator" msgid "Sound" msgstr "Klang" @@ -55761,10 +55752,6 @@ msgid "Close" msgstr "Schließen" -msgid "Cannot rip selected faces" -msgstr "Ausgewählte Oberfläche kann nicht geschnitten werden" - - msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection" msgstr "Knotenauswahl - Umschalt-Klick für Mehrfachmodus, Strg-Klick erweitert die Auswahl" @@ -58458,6 +58445,10 @@ msgid "Hit Distance" msgstr "Treffe Entfernung" +msgid "Scale Mode" +msgstr "Skalierungsmodus" + + msgid "Inverted" msgstr "Invertiert" diff --git a/locale/po/el.po b/locale/po/el.po index 3520bd5e6e4..a607736d473 100644 --- a/locale/po/el.po +++ b/locale/po/el.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:19+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -515,6 +515,14 @@ msgid "Keyboard" msgstr "Πληκτρολόγιο" +msgid "Snap" +msgstr "Προσκόλληση" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Καθρέφτισμα" + + msgid "Select Linked" msgstr "Επιλογή Συνδεδεμένων" @@ -551,14 +559,6 @@ msgid "Text" msgstr "Κείμενο" -msgid "Snap" -msgstr "Προσκόλληση" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Καθρέφτισμα" - - msgid "Cache" msgstr "Προσωρινή μνήμη" diff --git a/locale/po/en_GB.po b/locale/po/en_GB.po index 17b4dacb55e..4e1582d5869 100644 --- a/locale/po/en_GB.po +++ b/locale/po/en_GB.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-23 14:59+0000\n" "Last-Translator: Deniz Jones \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" @@ -16386,6 +16386,10 @@ msgid "Menu" msgstr "Menu" +msgid "Shader" +msgstr "Shader" + + msgid "Collection" msgstr "Collection" @@ -25002,10 +25006,6 @@ msgid "Script" msgstr "Script" -msgid "Shader" -msgstr "Shader" - - msgid "Pattern" msgstr "Pattern" @@ -32137,10 +32137,6 @@ msgid "Double Click" msgstr "Double Click" -msgid "Click Drag" -msgstr "Click Drag" - - msgid "KeyMap Items" msgstr "KeyMap Items" @@ -34321,6 +34317,58 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Editor menu containing buttons" +msgid "Snap" +msgstr "Snap" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Proportional Editing Falloff" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Mask Edit" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Automasking" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Face Sets Edit" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Vertex Group Locks" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Mirror" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV Mapping" + + +msgid "Local View" +msgstr "Local View" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Viewpoint" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + + +msgid "Align View" +msgstr "Align View" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Align View to Active" + + msgid "View Regions" msgstr "View Regions" @@ -34413,10 +34461,6 @@ msgid "Hooks" msgstr "Hooks" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Vertex Group Locks" - - msgid "Trim/Add" msgstr "Trim/Add" @@ -34505,54 +34549,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Pivot Point" -msgid "Snap" -msgstr "Snap" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Proportional Editing Falloff" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Mask Edit" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Automasking" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Face Sets Edit" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Mirror" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV Mapping" - - -msgid "Local View" -msgstr "Local View" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Viewpoint" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - - -msgid "Align View" -msgstr "Align View" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Align View to Active" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Keyframe Insert Pie" @@ -45206,16 +45202,6 @@ msgid "Map a texture using UV coordinates, to apply a texture to objects in comp msgstr "Map a texture using UV coordinates, to apply a texture to objects in compositing" -msgctxt "NodeTree" -msgid "Nearest" -msgstr "Nearest" - - -msgctxt "NodeTree" -msgid "Anisotropic" -msgstr "Anisotropic" - - msgid "Input mask from a mask datablock, created in the image editor" msgstr "Input mask from a mask datablock, created in the image editor" @@ -45388,10 +45374,6 @@ msgid "Rotate image by specified angle" msgstr "Rotate image by specified angle" -msgid "Method to use to filter rotation" -msgstr "Method to use to filter rotation" - - msgid "Change the size of the image" msgstr "Change the size of the image" @@ -46340,22 +46322,6 @@ msgid "Which domain to store the data in" msgstr "Which domain to store the data in" -msgid "Closure Input" -msgstr "Closure Input" - - -msgid "Paired Output" -msgstr "Paired Output" - - -msgid "Zone output node that this input node is paired with" -msgstr "Zone output node that this input node is paired with" - - -msgid "Closure Output" -msgstr "Closure Output" - - msgid "Collection Info" msgstr "Collection Info" @@ -46380,14 +46346,6 @@ msgid "Bring the input collection geometry into the modified object, maintaining msgstr "Bring the input collection geometry into the modified object, maintaining the relative position between the objects in the scene" -msgid "Combine Bundle" -msgstr "Combine Bundle" - - -msgid "Combine multiple socket values into one." -msgstr "Combine multiple socket values into one." - - msgid "Convex Hull" msgstr "Convex Hull" @@ -46844,18 +46802,6 @@ msgid "Group faces into regions surrounded by the selected boundary edges" msgstr "Group faces into regions surrounded by the selected boundary edges" -msgid "Evaluate Closure" -msgstr "Evaluate Closure" - - -msgid "Input Items" -msgstr "Input Items" - - -msgid "Output Items" -msgstr "Output Items" - - msgid "Extrude Mesh" msgstr "Extrude Mesh" @@ -46928,14 +46874,6 @@ msgid "Generate a mesh on the XY plane with faces on the inside of input curves" msgstr "Generate a mesh on the XY plane with faces on the inside of input curves" -msgid "Triangles" -msgstr "Triangles" - - -msgid "N-gons" -msgstr "N-gons" - - msgid "Fillet Curve" msgstr "Fillet Curve" @@ -46944,18 +46882,6 @@ msgid "Round corners by generating circular arcs on each control point" msgstr "Round corners by generating circular arcs on each control point" -msgid "How to choose number of vertices on fillet" -msgstr "How to choose number of vertices on fillet" - - -msgid "Align Bézier handles to create circular arcs at each control point" -msgstr "Align Bézier handles to create circular arcs at each control point" - - -msgid "Add control points along a circular arc (handle type is vector if Bézier Spline)" -msgstr "Add control points along a circular arc (handle type is vector if Bézier Spline)" - - msgid "Flip Faces" msgstr "Flip Faces" @@ -46968,6 +46894,14 @@ msgid "For Each Geometry Element Input" msgstr "For Each Geometry Element Input" +msgid "Paired Output" +msgstr "Paired Output" + + +msgid "Zone output node that this input node is paired with" +msgstr "Zone output node that this input node is paired with" + + msgid "For Each Geometry Element Output" msgstr "For Each Geometry Element Output" @@ -47509,14 +47443,6 @@ msgid "Merge vertices or points within a given distance" msgstr "Merge vertices or points within a given distance" -msgid "Merge all close selected points, whether or not they are connected" -msgstr "Merge all close selected points, whether or not they are connected" - - -msgid "Only merge mesh vertices along existing edges. This method can be much faster" -msgstr "Only merge mesh vertices along existing edges. This method can be much faster" - - msgid "Merge Layers" msgstr "Merge Layers" @@ -47565,6 +47491,10 @@ msgid "N-Gon" msgstr "N-Gon" +msgid "Triangles" +msgstr "Triangles" + + msgid "Generate a cone mesh" msgstr "Generate a cone mesh" @@ -47689,10 +47619,6 @@ msgid "Create a fog volume with the shape of the input mesh's surface" msgstr "Create a fog volume with the shape of the input mesh's surface" -msgid "How the voxel size is specified" -msgstr "How the voxel size is specified" - - msgid "UV Sphere" msgstr "UV Sphere" @@ -47817,18 +47743,6 @@ msgid "Cast rays from the context geometry onto a target geometry, and retrieve msgstr "Cast rays from the context geometry onto a target geometry, and retrieve information from each hit point" -msgid "Mapping from the target geometry to hit points" -msgstr "Mapping from the target geometry to hit points" - - -msgid "Interpolate the attribute from the corners of the hit face" -msgstr "Interpolate the attribute from the corners of the hit face" - - -msgid "Use the attribute value of the closest mesh element" -msgstr "Use the attribute value of the closest mesh element" - - msgid "Realize Instances" msgstr "Realise Instances" @@ -47845,26 +47759,6 @@ msgid "Delete an attribute with a specified name from a geometry. Typically used msgstr "Delete an attribute with a specified name from a geometry. Typically used to optimise performance" -msgid "Pattern Mode" -msgstr "Pattern Mode" - - -msgid "How the attributes to remove are chosen" -msgstr "How the attributes to remove are chosen" - - -msgid "Remove the one attribute with the given name" -msgstr "Remove the one attribute with the given name" - - -msgid "Wildcard" -msgstr "Wildcard" - - -msgid "Remove all attributes that match the pattern which is allowed to contain a single wildcard (*)" -msgstr "Remove all attributes that match the pattern which is allowed to contain a single wildcard (*)" - - msgid "Repeat Input" msgstr "Repeat Input" @@ -47893,22 +47787,6 @@ msgid "Keep Last Segment" msgstr "Keep Last Segment" -msgid "How to specify the amount of samples" -msgstr "How to specify the amount of samples" - - -msgid "Output the input spline's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bézier splines. Poly splines are unchanged" -msgstr "Output the input spline's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bézier splines. Poly splines are unchanged" - - -msgid "Sample the specified number of points along each spline" -msgstr "Sample the specified number of points along each spline" - - -msgid "Calculate the number of samples by splitting each spline into segments with the specified length" -msgstr "Calculate the number of samples by splitting each spline into segments with the specified length" - - msgid "Reverse Curve" msgstr "Reverse Curve" @@ -47981,26 +47859,6 @@ msgid "Node socket data type" msgstr "Node socket data type" -msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Interpolation Mode" - - -msgid "How to interpolate the values between neighboring voxels" -msgstr "How to interpolate the values between neighbouring voxels" - - -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Nearest Neighbour" - - -msgid "Trilinear" -msgstr "Trilinear" - - -msgid "Triquadratic" -msgstr "Triquadratic" - - msgid "Sample Grid Index" msgstr "Sample Grid Index" @@ -48065,18 +47923,6 @@ msgid "Scale individual edges or neighboring edge islands" msgstr "Scale individual edges or neighbouring edge islands" -msgid "Scale Mode" -msgstr "Scale Mode" - - -msgid "Scale elements by the same factor in every direction" -msgstr "Scale elements by the same factor in every direction" - - -msgid "Scale elements in a single direction" -msgstr "Scale elements in a single direction" - - msgid "Scale Instances" msgstr "Scale Instances" @@ -48093,14 +47939,6 @@ msgid "Retrieve the object that contains the geometry nodes modifier currently b msgstr "Retrieve the object that contains the geometry nodes modifier currently being executed" -msgid "Separate Bundle" -msgstr "Separate Bundle" - - -msgid "Split a bundle into multiple sockets." -msgstr "Split a bundle into multiple sockets." - - msgid "Separate Components" msgstr "Separate Components" @@ -48137,30 +47975,6 @@ msgid "Set the evaluation mode for curve normals" msgstr "Set the evaluation mode for curve normals" -msgid "Mode for curve normal evaluation" -msgstr "Mode for curve normal evaluation" - - -msgid "Minimum Twist" -msgstr "Minimum Twist" - - -msgid "Calculate normals with the smallest twist around the curve tangent across the whole curve" -msgstr "Calculate normals with the smallest twist around the curve tangent across the whole curve" - - -msgid "Z Up" -msgstr "Z Up" - - -msgid "Calculate normals perpendicular to the Z axis and the curve tangent. If a series of points is vertical, the X axis is used." -msgstr "Calculate normals perpendicular to the Z axis and the curve tangent. If a series of points is vertical, the X axis is used." - - -msgid "Use the stored custom normal attribute as the final normals" -msgstr "Use the stored custom normal attribute as the final normals" - - msgid "Set Curve Radius" msgstr "Set Curve Radius" @@ -48661,10 +48475,6 @@ msgid "Scale islands of a UV map and move them so they fill the UV space as much msgstr "Scale islands of a UV map and move them so they fill the UV space as much as possible" -msgid "Shape Method" -msgstr "Shape Method" - - msgid "UV Unwrap" msgstr "UV Unwrap" @@ -48673,22 +48483,6 @@ msgid "Generate a UV map based on seam edges" msgstr "Generate a UV map based on seam edges" -msgid "Angle Based" -msgstr "Angle Based" - - -msgid "This method gives a good 2D representation of a mesh" -msgstr "This method gives a good 2D representation of a mesh" - - -msgid "Conformal" -msgstr "Conformal" - - -msgid "Uses LSCM (Least Squares Conformal Mapping). This usually gives a less accurate UV mapping than Angle Based, but works better for simpler objects" -msgstr "Uses LSCM (Least Squares Conformal Mapping). This usually gives a less accurate UV mapping than Angle Based, but works better for simpler objects" - - msgid "Vertex of Corner" msgstr "Vertex of Corner" @@ -48737,6 +48531,34 @@ msgid "Warning Type" msgstr "Warning Type" +msgid "Closure Input" +msgstr "Closure Input" + + +msgid "Closure Output" +msgstr "Closure Output" + + +msgid "Combine Bundle" +msgstr "Combine Bundle" + + +msgid "Combine multiple socket values into one." +msgstr "Combine multiple socket values into one." + + +msgid "Evaluate Closure" +msgstr "Evaluate Closure" + + +msgid "Input Items" +msgstr "Input Items" + + +msgid "Output Items" +msgstr "Output Items" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Frame" msgstr "Frame" @@ -48794,6 +48616,14 @@ msgid "Type of socket" msgstr "Type of socket" +msgid "Separate Bundle" +msgstr "Separate Bundle" + + +msgid "Split a bundle into multiple sockets." +msgstr "Split a bundle into multiple sockets." + + msgid "Shader Node" msgstr "Shader Node" @@ -51064,10 +50894,42 @@ msgid "Value to Normal" msgstr "Value to Normal" +msgid "Closure Input Item" +msgstr "Closure Input Item" + + +msgid "Closure Input Items" +msgstr "Closure Input Items" + + +msgid "Closure Output Item" +msgstr "Closure Output Item" + + +msgid "Closure Output Items" +msgstr "Closure Output Items" + + +msgid "Combine Bundle Item" +msgstr "Combine Bundle Item" + + +msgid "Collection of combine bundle items" +msgstr "Collection of combine bundle items" + + msgid "Enum Item" msgstr "Enum Item" +msgid "Input Item" +msgstr "Input Item" + + +msgid "Output Item" +msgstr "Output Item" + + msgid "Bake Item" msgstr "Bake Item" @@ -51100,38 +50962,6 @@ msgid "Collection of capture attribute items" msgstr "Collection of capture attribute items" -msgid "Closure Input Item" -msgstr "Closure Input Item" - - -msgid "Closure Input Items" -msgstr "Closure Input Items" - - -msgid "Closure Output Item" -msgstr "Closure Output Item" - - -msgid "Closure Output Items" -msgstr "Closure Output Items" - - -msgid "Combine Bundle Item" -msgstr "Combine Bundle Item" - - -msgid "Collection of combine bundle items" -msgstr "Collection of combine bundle items" - - -msgid "Input Item" -msgstr "Input Item" - - -msgid "Output Item" -msgstr "Output Item" - - msgid "Generation Items" msgstr "Generation Items" @@ -51156,14 +50986,6 @@ msgid "Collection of repeat items" msgstr "Collection of repeat items" -msgid "Separate Bundle Item" -msgstr "Separate Bundle Item" - - -msgid "Collection of separate bundle items" -msgstr "Collection of separate bundle items" - - msgid "Collection of simulation items" msgstr "Collection of simulation items" @@ -51296,6 +51118,14 @@ msgid "Node Outputs" msgstr "Node Outputs" +msgid "Separate Bundle Item" +msgstr "Separate Bundle Item" + + +msgid "Collection of separate bundle items" +msgstr "Collection of separate bundle items" + + msgid "Node Socket" msgstr "Node Socket" @@ -60591,6 +60421,10 @@ msgid "Y Up" msgstr "Y Up" +msgid "Z Up" +msgstr "Z Up" + + msgid "-X Up" msgstr "-X Up" @@ -62030,14 +61864,6 @@ msgid "Perform external operation on a file or folder" msgstr "Perform external operation on a file or folder" -msgid "File or folder path" -msgstr "File or folder path" - - -msgid "Operation to perform on the file or path" -msgstr "Operation to perform on the file or path" - - msgid "Open the file" msgstr "Open the file" @@ -74754,10 +74580,6 @@ msgid "Move Shape Key" msgstr "Move Shape Key" -msgid "Move the active shape key up/down in the list" -msgstr "Move the active shape key up/down in the list" - - msgctxt "Operator" msgid "Remove Shape Key" msgstr "Remove Shape Key" @@ -79635,10 +79457,6 @@ msgid "Hide Panels" msgstr "Hide Panels" -msgid "Hide all the panels" -msgstr "Hide all the panels" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Screen" msgstr "Set Screen" @@ -80888,10 +80706,6 @@ msgid "Mouse Position X" msgstr "Mouse Position X" -msgid "Position of the mouse used for \"Surface\" mode" -msgstr "Position of the mouse used for \"Surface\" mode" - - msgid "Mouse Position Y" msgstr "Mouse Position Y" @@ -84494,6 +84308,10 @@ msgid "Scale islands to fill unit square" msgstr "Scale islands to fill unit square" +msgid "Shape Method" +msgstr "Shape Method" + + msgid "Exact Shape (Concave)" msgstr "Exact Shape (Concave)" @@ -84959,6 +84777,14 @@ msgid "Unwrapping method (Angle Based usually gives better results than Conforma msgstr "Unwrapping method (Angle Based usually gives better results than Conformal, while being somewhat slower)" +msgid "Angle Based" +msgstr "Angle Based" + + +msgid "Conformal" +msgstr "Conformal" + + msgid "Minimum Stretch" msgstr "Minimum Stretch" @@ -89444,6 +89270,70 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Panel containing UI elements" +msgid "Active Tool" +msgstr "Active Tool" + + +msgid "View Lock" +msgstr "View Lock" + + +msgid "Selectability & Visibility" +msgstr "Selectability & Visibility" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Shadow Settings" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "SSAO Settings" + + +msgid "Cavity" +msgstr "Cavity" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "Render Pass" + + +msgid "Compositor" +msgstr "Compositor" + + +msgid "Overlays" +msgstr "Overlays" + + +msgid "Guides" +msgstr "Guides" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "Viewer Node" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Motion Tracking" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Mesh Edit Mode" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Measurement" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Curve Edit Mode" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "Curves Edit Mode" + + msgid "Snapping" msgstr "Snapping" @@ -89460,10 +89350,6 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "Drawing Plane" -msgid "Guides" -msgstr "Guides" - - msgid "Grease Pencil Options" msgstr "Grease Pencil Options" @@ -89528,66 +89414,6 @@ msgid "glTF Animations" msgstr "glTF Animations" -msgid "Active Tool" -msgstr "Active Tool" - - -msgid "View Lock" -msgstr "View Lock" - - -msgid "Selectability & Visibility" -msgstr "Selectability & Visibility" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "Shadow Settings" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "SSAO Settings" - - -msgid "Cavity" -msgstr "Cavity" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "Render Pass" - - -msgid "Compositor" -msgstr "Compositor" - - -msgid "Overlays" -msgstr "Overlays" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "Viewer Node" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Motion Tracking" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Mesh Edit Mode" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Measurement" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Curve Edit Mode" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "Curves Edit Mode" - - msgid "Import Settings" msgstr "Import Settings" @@ -106996,14 +106822,6 @@ msgid "Color of keyframes on a path before current frame" msgstr "Color of keyframes on a path before current frame" -msgid "Preview Range" -msgstr "Preview Range" - - -msgid "Color of preview range overlay" -msgstr "Color of preview range overlay" - - msgid "Selected Marker" msgstr "Selected Marker" @@ -107048,6 +106866,14 @@ msgid "Collection Color Tag" msgstr "Collection Color Tag" +msgid "Preview Range" +msgstr "Preview Range" + + +msgid "Color of preview range overlay" +msgstr "Color of preview range overlay" + + msgid "Theme Console" msgstr "Theme Console" @@ -115327,10 +115153,6 @@ msgid "Launch Blender without --offline-mode" msgstr "Launch Blender without --offline-mode" -msgid "Please turn Online Access on in the System settings." -msgstr "Please turn Online Access on in the System settings." - - msgid "Internet access is required to install extensions from the internet." msgstr "Internet access is required to install extensions from the internet." @@ -121618,11 +121440,6 @@ msgid "Vertical Split" msgstr "Vertical Split" -msgctxt "Operator" -msgid "Toggle Fullscreen Area" -msgstr "Toggle Fullscreen Area" - - msgctxt "Operator" msgid "Transition" msgstr "Transition" @@ -126352,10 +126169,6 @@ msgid "GP_Layer" msgstr "GP_Layer" -msgid "grease_pencils" -msgstr "grease_pencils" - - msgid "grease_pencils_v3" msgstr "grease_pencils_v3" @@ -130303,18 +130116,10 @@ msgid "Path selection requires two matching elements to be selected" msgstr "Path selection requires two matching elements to be selected" -msgid "Cannot rip selected faces" -msgstr "Cannot rip selected faces" - - msgid "Cannot rip multiple disconnected vertices" msgstr "Cannot rip multiple disconnected vertices" -msgid "Rip failed" -msgstr "Rip failed" - - msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection" msgstr "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection" @@ -132352,10 +132157,6 @@ msgid "Maximize Area" msgstr "Maximize Area" -msgid "Full Screen Area" -msgstr "Full Screen Area" - - msgid "Show Header" msgstr "Show Header" @@ -136013,10 +135814,6 @@ msgid "Shrink/Fatten: " msgstr "Shrink/Fatten: " -msgid " or Alt) Even Thickness {}" -msgstr " or Alt) Even Thickness {}" - - msgid "'Shrink/Fatten' meshes is only supported in edit mode" msgstr "'Shrink/Fatten' meshes is only supported in edit mode" @@ -136290,6 +136087,10 @@ msgid "Rip is not compatible with sync selection" msgstr "Rip is not compatible with sync selection" +msgid "Rip failed" +msgstr "Rip failed" + + msgid "Cannot split selection when sync selection is enabled" msgstr "Cannot split selection when sync selection is enabled" @@ -140289,6 +140090,10 @@ msgid "Limit the maximum value of the radius in order to avoid overlapping fille msgstr "Limit the maximum value of the radius in order to avoid overlapping fillets" +msgid "How to choose number of vertices on fillet" +msgstr "How to choose number of vertices on fillet" + + msgid "Handle Type Selection node" msgstr "Handle Type Selection node" @@ -140522,6 +140327,10 @@ msgid "An attribute field with a selection of the outer points" msgstr "An attribute field with a selection of the outer points" +msgid "How to specify the amount of samples" +msgstr "How to specify the amount of samples" + + msgid "Curve Index" msgstr "Curve Index" @@ -141543,6 +141352,10 @@ msgid "Width of the active voxel surface, in voxels" msgstr "Width of the active voxel surface, in voxels" +msgid "How the voxel size is specified" +msgstr "How the voxel size is specified" + + msgid "Corner Index" msgstr "Corner Index" @@ -141859,6 +141672,10 @@ msgid "Hit Distance" msgstr "Hit Distance" +msgid "Mapping from the target geometry to hit points" +msgstr "Mapping from the target geometry to hit points" + + msgid "Realize All" msgstr "Realize All" @@ -141887,6 +141704,14 @@ msgid "Attribute does not exist: \"{}\"" msgstr "Attribute does not exist: \"{}\"" +msgid "Pattern Mode" +msgstr "Pattern Mode" + + +msgid "How the attributes to remove are chosen" +msgstr "How the attributes to remove are chosen" + + msgid "Repeat Items" msgstr "Repeat Items" @@ -141899,6 +141724,10 @@ msgid "Index of the current iteration. Starts counting at zero" msgstr "Index of the current iteration. Starts counting at zero" +msgid "How to interpolate the values between neighboring voxels" +msgstr "How to interpolate the values between neighbouring voxels" + + msgid "Which element to retrieve a value from on the geometry" msgstr "Which element to retrieve a value from on the geometry" @@ -141931,6 +141760,10 @@ msgid "Whether the node could find a single face to sample at the UV coordinate" msgstr "Whether the node could find a single face to sample at the UV coordinate" +msgid "Scale Mode" +msgstr "Scale Mode" + + msgid "Origin of the scaling for each element. If multiple elements are connected, their center is averaged" msgstr "Origin of the scaling for each element. If multiple elements are connected, their center is averaged" @@ -141947,10 +141780,6 @@ msgid "Grid 2" msgstr "Grid 2" -msgid "Value not found: \"{}\"" -msgstr "Value not found: \"{}\"" - - msgid "Inverted" msgstr "Inverted" @@ -141967,6 +141796,10 @@ msgid "The parts of the geometry not in the selection" msgstr "The parts of the geometry not in the selection" +msgid "Mode for curve normal evaluation" +msgstr "Mode for curve normal evaluation" + + msgid "Mesh has no faces for material assignment" msgstr "Mesh has no faces for material assignment" @@ -142211,18 +142044,10 @@ msgid "Recursive closure is not allowed" msgstr "Recursive closure is not allowed" -msgid "Closure input has incompatible type: \"{}\"" -msgstr "Closure input has incompatible type: \"{}\"" - - msgid "Closure does not have input: \"{}\"" msgstr "Closure does not have input: \"{}\"" -msgid "Closure output has incompatible type: \"{}\"" -msgstr "Closure output has incompatible type: \"{}\"" - - msgid "Closure does not have output: \"{}\"" msgstr "Closure does not have output: \"{}\"" diff --git a/locale/po/eo.po b/locale/po/eo.po index c3c352f715d..7d8f3568bac 100644 --- a/locale/po/eo.po +++ b/locale/po/eo.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:27+0000\n" "Last-Translator: william sélifet \n" "Language-Team: Esperanto \n" diff --git a/locale/po/es.po b/locale/po/es.po index cd00af5e8da..6eceb4665c2 100644 --- a/locale/po/es.po +++ b/locale/po/es.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-25 18:59+0000\n" "Last-Translator: Gabriel Gazzán \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -16474,6 +16474,10 @@ msgid "Menu" msgstr "Menú" +msgid "Shader" +msgstr "Sombreador" + + msgid "Collection" msgstr "Colección" @@ -25239,10 +25243,6 @@ msgid "Script" msgstr "Script" -msgid "Shader" -msgstr "Sombreador" - - msgid "Pattern" msgstr "Patrón" @@ -27951,10 +27951,6 @@ msgid "Don't allow frame to be selected with mouse outside of frame range" msgstr "No permite que un fotograma sea seleccionado con el ratón si está fuera del rango de fotogramas" -msgid "Compositor Nodes. (Deprecated: Use compositing_node_group)" -msgstr "Nodos de composición. (Obsoleto: Usar compositing_node_group)" - - msgid "Render Data" msgstr "Datos de procesamiento" @@ -28087,10 +28083,6 @@ msgid "Use global gravity for all dynamics" msgstr "Usar gravedad global para todas las dinámicas" -msgid "Enable the compositing node group. (Deprecated: use use_compositing)" -msgstr "Habilita el grupo de nodos de composición. (Obsoleto: Usar use_compositing)" - - msgid "Use Preview Range" msgstr "Usar rango de previsualización" @@ -32436,10 +32428,6 @@ msgid "Double Click" msgstr "Doble clic" -msgid "Click Drag" -msgstr "Clic-arrastrar" - - msgid "KeyMap Items" msgstr "Elementos del mapa de teclado" @@ -34620,6 +34608,58 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Menú del editor que contiene botones" +msgid "Snap" +msgstr "Adherir" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Decaimiento de edición proporcional" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Edición de máscara" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Autoenmascarar" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Edición de conjuntos de caras" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Bloqueos de grupo de vértices" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Simetrizar" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "Mapeo UV" + + +msgid "Local View" +msgstr "Vista local" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Punto de vista" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navegación" + + +msgid "Align View" +msgstr "Alinear vista" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Alinear vista al activo" + + msgid "View Regions" msgstr "Regiones de la vista" @@ -34712,10 +34752,6 @@ msgid "Hooks" msgstr "Asignar gancho" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Bloqueos de grupo de vértices" - - msgid "Trim/Add" msgstr "Recortar / Agregar" @@ -34804,54 +34840,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Punto de pivote" -msgid "Snap" -msgstr "Adherir" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Decaimiento de edición proporcional" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Edición de máscara" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Autoenmascarar" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Edición de conjuntos de caras" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Simetrizar" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "Mapeo UV" - - -msgid "Local View" -msgstr "Vista local" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Punto de vista" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navegación" - - -msgid "Align View" -msgstr "Alinear vista" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Alinear vista al activo" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Circular de inserción de claves" @@ -45292,6 +45280,34 @@ msgid "Displace pixel position using an offset vector" msgstr "Permite desplazar las posiciones de los píxeles, usando un vector de desplazamiento" +msgid "X Extension Mode" +msgstr "Modo de extensión X" + + +msgid "The extension mode applied to the X axis" +msgstr "El modo de extensión aplicado al eje X" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with zero" +msgstr "Las áreas por fuera de la imagen serán rellenadas con cero" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with the closest boundary pixel in the image" +msgstr "Las áreas por fuera de la imagen serán rellenadas con el píxel del borde más cercano de la imagen" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with repetitions of the image" +msgstr "Las áreas por fuera de la imagen serán rellenadas con repeticiones de la imagen" + + +msgid "Y Extension Mode" +msgstr "Modo de extensión Y" + + +msgid "The extension mode applied to the Y axis" +msgstr "El modo de extensión aplicado al eje Y" + + msgid "Distance Key" msgstr "Recortar por distancia" @@ -45633,26 +45649,6 @@ msgid "Map a texture using UV coordinates, to apply a texture to objects in comp msgstr "Permite mapear una textura usando una pasada de coordenadas UV como entrada, para aplicar texturas a los objetos durante el proceso de composición" -msgctxt "NodeTree" -msgid "Nearest" -msgstr "Más cercano" - - -msgctxt "NodeTree" -msgid "Bilinear" -msgstr "Bilineal" - - -msgctxt "NodeTree" -msgid "Bicubic" -msgstr "Bicúbico" - - -msgctxt "NodeTree" -msgid "Anisotropic" -msgstr "Anisótropo" - - msgid "Input mask from a mask datablock, created in the image editor" msgstr "Permite cargar una máscara (creada en el Editor de imágenes) desde un bloque de datos de máscara" @@ -45889,42 +45885,10 @@ msgid "Rotate image by specified angle" msgstr "Permite rotar la imagen en un ángulo especificado" -msgid "Method to use to filter rotation" -msgstr "Método usado para filtrar rotaciones" - - msgid "Change the size of the image" msgstr "Permite cambiar el tamaño de la imagen" -msgid "X Extension Mode" -msgstr "Modo de extensión X" - - -msgid "The extension mode applied to the X axis" -msgstr "El modo de extensión aplicado al eje X" - - -msgid "Areas outside of the image are filled with zero" -msgstr "Las áreas por fuera de la imagen serán rellenadas con cero" - - -msgid "Areas outside of the image are filled with the closest boundary pixel in the image" -msgstr "Las áreas por fuera de la imagen serán rellenadas con el píxel del borde más cercano de la imagen" - - -msgid "Areas outside of the image are filled with repetitions of the image" -msgstr "Las áreas por fuera de la imagen serán rellenadas con repeticiones de la imagen" - - -msgid "Y Extension Mode" -msgstr "Modo de extensión Y" - - -msgid "The extension mode applied to the Y axis" -msgstr "El modo de extensión aplicado al eje Y" - - msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "Espacio de coordenadas respecto al cual escalar" @@ -46913,22 +46877,6 @@ msgid "Which domain to store the data in" msgstr "En qué dominio almacenar los datos" -msgid "Closure Input" -msgstr "Entrada de clausura" - - -msgid "Paired Output" -msgstr "Salida emparejada" - - -msgid "Zone output node that this input node is paired with" -msgstr "Nodo de salida de la zona con el cual este nodo de entrada se encuentra emparejado" - - -msgid "Closure Output" -msgstr "Salida de clausura" - - msgid "Collection Info" msgstr "Información de colección" @@ -46953,14 +46901,6 @@ msgid "Bring the input collection geometry into the modified object, maintaining msgstr "Trae la geometría de la colección de entrada al objeto modificado, manteniendo la posición relativa entre los objetos en la escena" -msgid "Combine Bundle" -msgstr "Combinar paquete" - - -msgid "Combine multiple socket values into one." -msgstr "Permite combinar los valores de varios conectores en uno solo." - - msgid "Convex Hull" msgstr "Envolvente convexa" @@ -47417,18 +47357,6 @@ msgid "Group faces into regions surrounded by the selected boundary edges" msgstr "Agrupa a las caras en regiones rodeadas por los bordes limítrofes seleccionados" -msgid "Evaluate Closure" -msgstr "Evaluar clausura" - - -msgid "Input Items" -msgstr "Elementos de entrada" - - -msgid "Output Items" -msgstr "Elementos de salida" - - msgid "Extrude Mesh" msgstr "Extruir malla" @@ -47501,14 +47429,6 @@ msgid "Generate a mesh on the XY plane with faces on the inside of input curves" msgstr "Genera una malla en el plano XY con sus caras en el interior de las curvas de entrada" -msgid "Triangles" -msgstr "Triángulos" - - -msgid "N-gons" -msgstr "Enégonos" - - msgid "Fillet Curve" msgstr "Redondear curva" @@ -47517,18 +47437,6 @@ msgid "Round corners by generating circular arcs on each control point" msgstr "Redondea las esquinas generando arcos circulares en cada punto de control" -msgid "How to choose number of vertices on fillet" -msgstr "Cómo elegir la cantidad de vértices en las secciones redondeadas" - - -msgid "Align Bézier handles to create circular arcs at each control point" -msgstr "Alinea las asas Bezier para crear arcos circulares en cada punto de control" - - -msgid "Add control points along a circular arc (handle type is vector if Bézier Spline)" -msgstr "Agrega puntos de control a lo largo de un arco circular (el tipo de asa será Vector si se tratara de una curva Bezier)" - - msgid "Flip Faces" msgstr "Invertir caras" @@ -47541,6 +47449,14 @@ msgid "For Each Geometry Element Input" msgstr "Entrada" +msgid "Paired Output" +msgstr "Salida emparejada" + + +msgid "Zone output node that this input node is paired with" +msgstr "Nodo de salida de la zona con el cual este nodo de entrada se encuentra emparejado" + + msgid "For Each Geometry Element Output" msgstr "Salida" @@ -48106,14 +48022,6 @@ msgid "Merge vertices or points within a given distance" msgstr "Fusiona vértices o puntos comprendidos dentro de una distancia dada" -msgid "Merge all close selected points, whether or not they are connected" -msgstr "Fusiona todos los puntos seleccionados próximos, estén o no conectados" - - -msgid "Only merge mesh vertices along existing edges. This method can be much faster" -msgstr "Sólo fusiona los vértices de una malla a lo largo de bordes existentes. Este método puede resultar mucho más rápido" - - msgid "Merge Layers" msgstr "Fusionar capas" @@ -48162,6 +48070,10 @@ msgid "N-Gon" msgstr "Enégono" +msgid "Triangles" +msgstr "Triángulos" + + msgid "Generate a cone mesh" msgstr "Genera una malla cónica" @@ -48286,10 +48198,6 @@ msgid "Create a fog volume with the shape of the input mesh's surface" msgstr "Crea un volumen de humo con la forma de la superficie de la malla de entrada" -msgid "How the voxel size is specified" -msgstr "Modo de especificar el tamaño de los vóxeles" - - msgid "UV Sphere" msgstr "Esfera" @@ -48414,18 +48322,6 @@ msgid "Cast rays from the context geometry onto a target geometry, and retrieve msgstr "Proyecta rayos desde la geometría del contexto hacia la geometría objetivo, y proporciona información de cada punto de impacto" -msgid "Mapping from the target geometry to hit points" -msgstr "Mapeo desde la geometría objetivo hacia los puntos impactados" - - -msgid "Interpolate the attribute from the corners of the hit face" -msgstr "Interpolar el atributo de las esquinas de la cara impactada" - - -msgid "Use the attribute value of the closest mesh element" -msgstr "Usar el valor del atributo del elemento más cercano de la malla" - - msgid "Realize Instances" msgstr "Convertir instancias en reales" @@ -48442,26 +48338,6 @@ msgid "Delete an attribute with a specified name from a geometry. Typically used msgstr "Borra un atributo de una geometría con un nombre específico. Usado típicamente para optimizar el rendimiento" -msgid "Pattern Mode" -msgstr "Modo de coincidencia" - - -msgid "How the attributes to remove are chosen" -msgstr "Cómo se especificarán los atributos a ser eliminados" - - -msgid "Remove the one attribute with the given name" -msgstr "Elimina el atributo con el nombre indicado" - - -msgid "Wildcard" -msgstr "Comodín" - - -msgid "Remove all attributes that match the pattern which is allowed to contain a single wildcard (*)" -msgstr "Elimina todos los atributos que coincidan con el patrón de búsqueda, en donde podrá incluirse un único comodín (*)" - - msgid "Repeat Input" msgstr "Entrada de repetición" @@ -48494,22 +48370,6 @@ msgid "Do not collapse curves to single points if they are shorter than the give msgstr "No colapsar las curvas en un único punto individual, cuando sean más cortas que la longitud indicada. El comportamiento de colapso aún existe únicamente por razones de compatibilidad." -msgid "How to specify the amount of samples" -msgstr "Cómo especificar la cantidad de muestras" - - -msgid "Output the input spline's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bézier splines. Poly splines are unchanged" -msgstr "Devuelve los puntos evaluados de la curva de entrada, basándose en el atributo Resolución de la curva NURBS o Bezier. Las curvas poligonales permanecerán incambiadas" - - -msgid "Sample the specified number of points along each spline" -msgstr "Muestrear la cantidad específica de puntos a lo largo de cada curva" - - -msgid "Calculate the number of samples by splitting each spline into segments with the specified length" -msgstr "Calcular la cantidad de muestras dividiendo cada curva en segmentos de la longitud especificada" - - msgid "Reverse Curve" msgstr "Invertir curva" @@ -48582,26 +48442,6 @@ msgid "Node socket data type" msgstr "Tipo de datos del conector de nodo" -msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Modo de interpolación" - - -msgid "How to interpolate the values between neighboring voxels" -msgstr "Cómo interpolar los valores entre los vóxeles adyacentes" - - -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Cercano más próximo" - - -msgid "Trilinear" -msgstr "Trilineal" - - -msgid "Triquadratic" -msgstr "Tricuadrática" - - msgid "Sample Grid Index" msgstr "Muestrear identificador de cuadrícula" @@ -48666,18 +48506,6 @@ msgid "Scale individual edges or neighboring edge islands" msgstr "Escalar bordes individuales o islas de bordes cercanos" -msgid "Scale Mode" -msgstr "Modo de escalado" - - -msgid "Scale elements by the same factor in every direction" -msgstr "Escalar elementos uniformemente en todas direcciones" - - -msgid "Scale elements in a single direction" -msgstr "Escalar elementos en una única dirección" - - msgid "Scale Instances" msgstr "Escalar instancias" @@ -48694,14 +48522,6 @@ msgid "Retrieve the object that contains the geometry nodes modifier currently b msgstr "Permite obtener el objeto propietario del modificador de Nodos de geometría que se está ejecutando actualmente" -msgid "Separate Bundle" -msgstr "Separar paquete" - - -msgid "Split a bundle into multiple sockets." -msgstr "Permite dividir un paquete en varios conectores." - - msgid "Separate Components" msgstr "Separar componentes" @@ -48738,30 +48558,6 @@ msgid "Set the evaluation mode for curve normals" msgstr "Permite definir el modo de evaluar las normales de una curva" -msgid "Mode for curve normal evaluation" -msgstr "Modo de evaluación de normales de la curva" - - -msgid "Minimum Twist" -msgstr "Torsión mínima" - - -msgid "Calculate normals with the smallest twist around the curve tangent across the whole curve" -msgstr "Calcula normales para toda la curva, con la mínima torsión posible alrededor de la tangente de la misma" - - -msgid "Z Up" -msgstr "+Z hacia arriba" - - -msgid "Calculate normals perpendicular to the Z axis and the curve tangent. If a series of points is vertical, the X axis is used." -msgstr "Calcula normales perpendiculares tanto al eje Z como a la tangente a la curva. Si una serie de puntos fuera vertical, se usará el eje X." - - -msgid "Use the stored custom normal attribute as the final normals" -msgstr "Usa el atributo de normales personalizadas almacenado, como normales finales" - - msgid "Set Curve Radius" msgstr "Definir radio de curva" @@ -49270,30 +49066,6 @@ msgid "Scale islands of a UV map and move them so they fill the UV space as much msgstr "Escala y mueve las islas de un mapa UV para que se ajusten al cuadrante de coordenadas UV, tanto como sea posible" -msgid "Shape Method" -msgstr "Tipo de forma" - - -msgid "Method used for packing UV islands" -msgstr "Método usado para empacar islas UV" - - -msgid "Use axis-aligned bounding boxes for packing (fastest, least space efficient)" -msgstr "Usar marcos delimitadores alineados a los ejes (más rápido, menos eficiencia de espacio)" - - -msgid "Use convex hull approximation of islands (good balance of speed and space efficiency)" -msgstr "Usar una aproximación convexa de las islas (buen balance entre velocidad y eficiencia de espacio)" - - -msgid "Exact Shape" -msgstr "Forma exacta" - - -msgid "Use exact geometry for most efficient packing (slowest)" -msgstr "Usar la forma exacta (más lento, mejor eficiencia de espacio)" - - msgid "UV Unwrap" msgstr "Desplegar UV" @@ -49302,22 +49074,6 @@ msgid "Generate a UV map based on seam edges" msgstr "Genera un mapa UV basado en bordes marcados como costuras" -msgid "Angle Based" -msgstr "Basado en ángulos" - - -msgid "This method gives a good 2D representation of a mesh" -msgstr "Este método proporciona una buena representación 2D de una malla" - - -msgid "Conformal" -msgstr "Conforme" - - -msgid "Uses LSCM (Least Squares Conformal Mapping). This usually gives a less accurate UV mapping than Angle Based, but works better for simpler objects" -msgstr "Usa el método LSCM (Least Squares Conformal Mapping: mapeo conforme de mínimos cuadrados) que usualmente produce un mapeo UV menos preciso que el método Basado en ángulos, sin embargo funciona mejor para objetos simples" - - msgid "Vertex of Corner" msgstr "Vértice de esquina" @@ -49366,6 +49122,34 @@ msgid "Warning Type" msgstr "Tipo de advertencia" +msgid "Closure Input" +msgstr "Entrada de clausura" + + +msgid "Closure Output" +msgstr "Salida de clausura" + + +msgid "Combine Bundle" +msgstr "Combinar paquete" + + +msgid "Combine multiple socket values into one." +msgstr "Permite combinar los valores de varios conectores en uno solo." + + +msgid "Evaluate Closure" +msgstr "Evaluar clausura" + + +msgid "Input Items" +msgstr "Elementos de entrada" + + +msgid "Output Items" +msgstr "Elementos de salida" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Frame" msgstr "Marco" @@ -49423,6 +49207,14 @@ msgid "Type of socket" msgstr "Tipo de conector" +msgid "Separate Bundle" +msgstr "Separar paquete" + + +msgid "Split a bundle into multiple sockets." +msgstr "Permite dividir un paquete en varios conectores." + + msgid "Shader Node" msgstr "Nodo sombreador" @@ -51709,50 +51501,6 @@ msgid "Value to Normal" msgstr "Valor a normal" -msgid "Enum Item" -msgstr "Elemento de enumeración" - - -msgid "Format String Item" -msgstr "Elemento formato de cadena" - - -msgid "Collection of format string items" -msgstr "Colección de elementos de formateo de cadena" - - -msgid "Bake Item" -msgstr "Capturar elemento" - - -msgid "Attribute Domain" -msgstr "Dominio del atributo" - - -msgid "Attribute domain where the attribute is stored in the baked data" -msgstr "Dominio del atributo donde será almacenado en los datos capturados" - - -msgid "Is Attribute" -msgstr "Es atributo" - - -msgid "Bake item is an attribute stored on a geometry" -msgstr "El elemento capturado es un atributo almacenado en una geometría" - - -msgid "Collection of bake items" -msgstr "Colección de elementos de la captura" - - -msgid "Capture Attribute Item" -msgstr "Elemento a capturar" - - -msgid "Collection of capture attribute items" -msgstr "Colección de elementos de atributo a ser capturados" - - msgid "Closure Input Item" msgstr "Elemento de entrada de clausura" @@ -51805,6 +51553,10 @@ msgid "Collection of combine bundle items" msgstr "Colección de elementos a ser combinados en el paquete" +msgid "Enum Item" +msgstr "Elemento de enumeración" + + msgid "Input Item" msgstr "Elemento de entrada" @@ -51813,6 +51565,46 @@ msgid "Output Item" msgstr "Elemento de salida" +msgid "Format String Item" +msgstr "Elemento formato de cadena" + + +msgid "Collection of format string items" +msgstr "Colección de elementos de formateo de cadena" + + +msgid "Bake Item" +msgstr "Capturar elemento" + + +msgid "Attribute Domain" +msgstr "Dominio del atributo" + + +msgid "Attribute domain where the attribute is stored in the baked data" +msgstr "Dominio del atributo donde será almacenado en los datos capturados" + + +msgid "Is Attribute" +msgstr "Es atributo" + + +msgid "Bake item is an attribute stored on a geometry" +msgstr "El elemento capturado es un atributo almacenado en una geometría" + + +msgid "Collection of bake items" +msgstr "Colección de elementos de la captura" + + +msgid "Capture Attribute Item" +msgstr "Elemento a capturar" + + +msgid "Collection of capture attribute items" +msgstr "Colección de elementos de atributo a ser capturados" + + msgid "Generation Items" msgstr "Elementos a ser generados" @@ -51837,14 +51629,6 @@ msgid "Collection of repeat items" msgstr "Colección de elementos de la repetición" -msgid "Separate Bundle Item" -msgstr "Elemento a separar" - - -msgid "Collection of separate bundle items" -msgstr "Colección de elementos a ser separados del paquete" - - msgid "Collection of simulation items" msgstr "Colección de elementos de la simulación" @@ -51977,6 +51761,14 @@ msgid "Node Outputs" msgstr "Salidas de nodo" +msgid "Separate Bundle Item" +msgstr "Elemento a separar" + + +msgid "Collection of separate bundle items" +msgstr "Colección de elementos a ser separados del paquete" + + msgid "Node Socket" msgstr "Conector del nodo" @@ -61409,6 +61201,10 @@ msgid "Y Up" msgstr "+Y hacia arriba" +msgid "Z Up" +msgstr "+Z hacia arriba" + + msgid "-X Up" msgstr "-X hacia arriba" @@ -62891,14 +62687,6 @@ msgid "Perform external operation on a file or folder" msgstr "Realiza una operación externa sobre un archivo o carpeta" -msgid "File or folder path" -msgstr "Ruta al archivo o carpeta" - - -msgid "Operation to perform on the file or path" -msgstr "Operación a realizar sobre el archivo o carpeta" - - msgid "Open the file" msgstr "Abre el archivo" @@ -75852,10 +75640,6 @@ msgid "Move Shape Key" msgstr "Mover Forma clave" -msgid "Move the active shape key up/down in the list" -msgstr "Permite mover la Forma clave activa hacia arriba o abajo en la lista" - - msgctxt "Operator" msgid "Remove Shape Key" msgstr "Eliminar Forma clave" @@ -80811,10 +80595,6 @@ msgid "Hide Panels" msgstr "Ocultar paneles" -msgid "Hide all the panels" -msgstr "Permite ocultar todos los paneles" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Screen" msgstr "Definir pantalla" @@ -82064,10 +81844,6 @@ msgid "Mouse Position X" msgstr "Posición del ratón X" -msgid "Position of the mouse used for \"Surface\" mode" -msgstr "Posición del ratón usada para el modo \"Superficie\"" - - msgid "Mouse Position Y" msgstr "Posición del ratón Y" @@ -85852,6 +85628,10 @@ msgid "Scale islands to fill unit square" msgstr "Redimensiona las islas hasta abarcar completamente el cuadrante UV" +msgid "Shape Method" +msgstr "Tipo de forma" + + msgid "Exact Shape (Concave)" msgstr "Exacta (cóncava)" @@ -86317,6 +86097,14 @@ msgid "Unwrapping method (Angle Based usually gives better results than Conforma msgstr "Método de despliegue (Basado en ángulos normalmente produce mejores resultados que Conforme, si bien es algo más lento)" +msgid "Angle Based" +msgstr "Basado en ángulos" + + +msgid "Conformal" +msgstr "Conforme" + + msgid "Minimum Stretch" msgstr "Estiramiento mínimo" @@ -90854,6 +90642,74 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Panel que contiene elementos de la interfaz" +msgid "Active Tool" +msgstr "Herramienta activa" + + +msgid "View Lock" +msgstr "Fijar vista" + + +msgid "Selectability & Visibility" +msgstr "Seleccionabilidad y visibilidad" + + +msgid "Wireframe Color" +msgstr "Color de estructuras" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Opciones de sombras" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "Opciones OAEP" + + +msgid "Cavity" +msgstr "Cavidades" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "Pasada de procesamiento" + + +msgid "Compositor" +msgstr "Nodos de composición" + + +msgid "Overlays" +msgstr "Sobreimpresos" + + +msgid "Guides" +msgstr "Guías" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "Nodo Visor" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Rastreo de movimiento" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Modo edición de mallas" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Medición" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Modo edición de curvas" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "Modo edición de curvas" + + msgid "Snapping" msgstr "Adherencia" @@ -90870,10 +90726,6 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "Plano de dibujo" -msgid "Guides" -msgstr "Guías" - - msgid "Grease Pencil Options" msgstr "Opciones de Grease Pencil" @@ -90938,70 +90790,6 @@ msgid "glTF Animations" msgstr "Animaciones glTF" -msgid "Active Tool" -msgstr "Herramienta activa" - - -msgid "View Lock" -msgstr "Fijar vista" - - -msgid "Selectability & Visibility" -msgstr "Seleccionabilidad y visibilidad" - - -msgid "Wireframe Color" -msgstr "Color de estructuras" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "Opciones de sombras" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "Opciones OAEP" - - -msgid "Cavity" -msgstr "Cavidades" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "Pasada de procesamiento" - - -msgid "Compositor" -msgstr "Nodos de composición" - - -msgid "Overlays" -msgstr "Sobreimpresos" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "Nodo Visor" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Rastreo de movimiento" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Modo edición de mallas" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Medición" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Modo edición de curvas" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "Modo edición de curvas" - - msgid "Import Settings" msgstr "Opciones de importación" @@ -108778,14 +108566,6 @@ msgid "Color of keyframes on a path before current frame" msgstr "Color de los claves en una trayectoria, antes del fotograma actual" -msgid "Preview Range" -msgstr "Rango de previsualización" - - -msgid "Color of preview range overlay" -msgstr "Color del rango de previsualización" - - msgid "Selected Marker" msgstr "Marcador seleccionado" @@ -108834,6 +108614,14 @@ msgid "Collection Color Tag" msgstr "Etiqueta de color de colección" +msgid "Preview Range" +msgstr "Rango de previsualización" + + +msgid "Color of preview range overlay" +msgstr "Color del rango de previsualización" + + msgid "Theme Console" msgstr "Consola" @@ -117327,10 +117115,6 @@ msgid "Launch Blender without --offline-mode" msgstr "Ejecutar Blender sin la opción --offline-mode" -msgid "Please turn Online Access on in the System settings." -msgstr "Activar Permitir acceso en línea, en la sección Sistema." - - msgid "Internet access is required to install extensions from the internet." msgstr "Se necesita acceso en línea para instalar extensiones desde internet." @@ -123773,11 +123557,6 @@ msgid "Vertical Split" msgstr "Dividir verticalmente" -msgctxt "Operator" -msgid "Toggle Fullscreen Area" -msgstr "Pantalla completa" - - msgctxt "Operator" msgid "Transition" msgstr "Transición" @@ -128631,10 +128410,6 @@ msgid "GP_Layer" msgstr "Capa_GP" -msgid "grease_pencils" -msgstr "grease_pencils" - - msgid "grease_pencils_v3" msgstr "grease_pencils_v3" @@ -129752,10 +129527,6 @@ msgid "Error: Too many lights in the scene." msgstr "Error: Demasiadas luces en la escena." -msgid "Bake Lighting" -msgstr "Capturar iluminación" - - msgid "Warning: Could not allocate light probes volume pool of {} MB, using {} MB instead." msgstr "Advertencia: No fue posible asignar un área de memoria de {} MB para las sondas de luz de tipo Volumen, se usarán {} MB en su lugar." @@ -131511,10 +131282,6 @@ msgid "G" msgstr "V" -msgid "StudioLight Icon" -msgstr "Ícono de iluminación de estudio" - - msgid "OS" msgstr "S.O." @@ -132696,18 +132463,10 @@ msgid "Path selection requires two matching elements to be selected" msgstr "La selección de trayectoria requiere que se seleccionen dos elementos coincidentes" -msgid "Cannot rip selected faces" -msgstr "No es posible arrancar las caras seleccionadas" - - msgid "Cannot rip multiple disconnected vertices" msgstr "No es posible arrancar vértices desconectados" -msgid "Rip failed" -msgstr "Arrancar falló" - - msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection" msgstr "Selección de vértices - Mayúsculas-clic para varios modos, Ctrl-clic contrae la selección" @@ -133241,10 +133000,6 @@ msgid "No objects found to bake from" msgstr "No se encontraron objetos desde donde capturar" -msgid "Multires Bake" -msgstr "Capturar multires" - - msgid "Combined bake pass requires Emit, or a light pass with Direct or Indirect contributions enabled" msgstr "La pasada de captura Combinada requiere tener habilitada la Emisión o una pasada con contribuciones de luz Directa o Indirecta" @@ -133381,10 +133136,6 @@ msgid "Problem baking object \"%s\"" msgstr "Problema al capturar el objeto \"%s\"" -msgid "Texture Bake" -msgstr "Capturar textura" - - msgid "Overwrite existing bake data?" msgstr "¿Sobrescribir datos de captura existentes?" @@ -133417,14 +133168,6 @@ msgid "Cache has to be enabled" msgstr "El caché debe estar habilitado" -msgid "Calculate Simulation" -msgstr "Calcular simulación" - - -msgid "Bake Nodes" -msgstr "Capturar nodos" - - msgid "Remove exporter?" msgstr "¿Eliminar exportador?" @@ -133909,10 +133652,6 @@ msgid "Active object has no modifiers" msgstr "El objeto activo no contiene modificadores" -msgid "Ocean Simulation" -msgstr "Simulación de océano" - - msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions" msgstr "Reformar sólo puede funcionar con niveles mayores de subdivisión" @@ -134109,10 +133848,6 @@ msgid "The remesher cannot run with a Multires modifier in the modifier stack" msgstr "No es posible rehacer una malla que contenga el modificador Multi-resolución" -msgid "QuadriFlow Remesh" -msgstr "Rehacer malla usando cuadriláteros" - - msgid "Select Collection" msgstr "Seleccionar colección" @@ -134377,10 +134112,6 @@ msgid "Bake failed: invalid canvas" msgstr "Captura fallida: lienzo inválido" -msgid "Dynamic Paint Bake" -msgstr "Capturar pintura dinámica" - - msgid "Removed %d double particle(s)" msgstr "%d partículas duplicadas eliminadas" @@ -134429,14 +134160,6 @@ msgid "Fluid: Could not use default cache directory '%s', please define a valid msgstr "Fluido: no fue posible usar carpeta de caché predefinida '%s', por favor definir manualmente una ruta de caché válida" -msgid "Fluid Bake" -msgstr "Capturar fluido" - - -msgid "Fluid Free" -msgstr "Liberar fluido" - - msgid "Library override data-blocks only support Disk Cache storage" msgstr "Los bloques de datos de biblioteca redefinidos sólo soportan almacenamiento en caché de disco" @@ -134701,10 +134424,6 @@ msgid "Rendering sequence..." msgstr "Procesando secuencia..." -msgid "Render..." -msgstr "Procesar..." - - msgid "Cannot write a single file with an animation format selected" msgstr "No es posible guardar un único archivo con el formato de animación seleccionado" @@ -134737,10 +134456,6 @@ msgid "Skipping existing frame \"%s\"" msgstr "Omitiendo fotograma ya existente \"%s\"" -msgid "Viewport Render" -msgstr "Procesar vista" - - msgid "Node groups do not support automatic previews" msgstr "Los grupos de nodos no soportan previsualizaciones automáticas" @@ -134769,18 +134484,6 @@ msgid "Error rendering Scene %s preview: %s." msgstr "Error al procesar la escena %s previsualización: %s." -msgid "Load Previews" -msgstr "Cargar previsualizaciones" - - -msgid "Icon Preview" -msgstr "Previsualización de ícono" - - -msgid "Shader Preview" -msgstr "Previsualización de sombreador" - - msgid "Can't bake light probe while rendering" msgstr "No es posible capturar una sonda de luz mientras se está efectuando el procesamiento" @@ -134917,10 +134620,6 @@ msgid "Maximize Area" msgstr "Maximizar área" -msgid "Full Screen Area" -msgstr "Área a pantalla completa" - - msgid "Show Header" msgstr "Mostrar encabezado" @@ -135254,10 +134953,6 @@ msgid "No valid image format selected" msgstr "No se ha seleccionado un formato de imagen válido" -msgid "Trace Image" -msgstr "Trazar imagen" - - msgid "PaintCurve" msgstr "Curva de pintura" @@ -135726,10 +135421,6 @@ msgid "File: %s" msgstr "Archivo: %s" -msgid "Prefetching" -msgstr "Precarga" - - msgid "Delete track corresponding to the selected curve?" msgstr "¿Borrar el rastro correspondiente a la curva seleccionada?" @@ -135746,10 +135437,6 @@ msgid "Cannot read '%s': %s" msgstr "No es posible leer '%s': %s" -msgid "Building Proxies" -msgstr "Creando reemplazos" - - msgid "Place Marker" msgstr "Colocar marcador" @@ -135806,10 +135493,6 @@ msgid "Average re-projection error: %.2f px" msgstr "Error promedio de re-proyección: %.2f px" -msgid "Solve Camera" -msgstr "Calcular cámara" - - msgid "Track the selected markers backward for the entire clip" msgstr "Rastrear los marcadores seleccionados hacia atrás en todo el clip" @@ -135826,10 +135509,6 @@ msgid "Track the selected markers forward by one frame" msgstr "Rastrear los marcadores seleccionados hacia adelante un fotograma" -msgid "Track Markers" -msgstr "Marcadores de rastreo" - - msgid "New lines unsupported, call this operator multiple times" msgstr "No se soportan nuevas líneas, llamar a este operador múltiples veces" @@ -136010,18 +135689,10 @@ msgid "Asset Catalogs" msgstr "Catálogos de recursos" -msgid "Listing Dirs..." -msgstr "Listando carpetas..." - - msgid "Date Modified" msgstr "Fecha de modificación" -msgid "Validating Bookmarks..." -msgstr "Validando marcadores..." - - msgid "Home" msgstr "Carpeta de usuario" @@ -136987,10 +136658,6 @@ msgid "There is no parent group node in this context" msgstr "No existe ningún grupo de nodos superior en este contexto" -msgid "Shader Previews" -msgstr "Previsualizaciones de sombreadores" - - msgid "Connect a link to create a new socket." msgstr "Realizar una conexión para crear un nuevo conector." @@ -137179,22 +136846,6 @@ msgid "Right Handle Field" msgstr "Campo de asa derecha" -msgid "No bundle signature found" -msgstr "No se encontró firma de paquete" - - -msgid "Found conflicting bundle signatures" -msgstr "Se encontraron firmas de paquetes en conflicto" - - -msgid "No closure signature found" -msgstr "No se encontró ninguna firma de clausura" - - -msgid "Found conflicting closure signatures" -msgstr "Se encontraron firmas de clausuras en conflicto" - - msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" @@ -137935,10 +137586,6 @@ msgid "Can't set a negative range" msgstr "No es posible definir un rango negativo" -msgid "Strip Previews" -msgstr "Previsualizaciones de clips" - - msgid "Set Selected Strip Proxies" msgstr "Definir reemplazos para clips seleccionados" @@ -138942,10 +138589,6 @@ msgid "Shrink/Fatten: " msgstr "Contraer / Expandir: " -msgid " or Alt) Even Thickness {}" -msgstr " o Alt) Grosor uniforme {}" - - msgid "'Shrink/Fatten' meshes is only supported in edit mode" msgstr "Sólo es posible 'Contraer / Expandir' mallas en modo Edición" @@ -139219,6 +138862,10 @@ msgid "Rip is not compatible with sync selection" msgstr "Arrancar no es compatible con la sincronización de la selección" +msgid "Rip failed" +msgstr "Arrancar falló" + + msgid "Cannot split selection when sync selection is enabled" msgstr "No es posible dividir la selección si está habilitada la selección sincronizada" @@ -139287,10 +138934,6 @@ msgid "Unwrap failed to solve %d of %d island(s), edge seams may need to be adde msgstr "La operación de desplegado falló al resolver %d de %d islas, es posible que deban agregarse costuras a algunos bordes de la malla" -msgid "Packing UVs" -msgstr "Empacando UV" - - msgid "Freestyle: Mesh loading" msgstr "Freestyle: Carga de mallas" @@ -139355,10 +138998,6 @@ msgid "Audio sample format unsupported" msgstr "Formato de muestras de audio no soportado" -msgid "Alembic Export" -msgstr "Exportar Alembic" - - msgid "Object type mismatch, Alembic object path pointed to Camera when importing, but not any more" msgstr "Tipo de objeto no coincidente, la ruta del objeto Alembic apuntaba hacia una Cámara al ser importado, pero ya no lo hace" @@ -139435,10 +139074,6 @@ msgid "Invalid object: verify object path" msgstr "Objeto inválido: verificar la ruta al objeto" -msgid "Alembic Import" -msgstr "Importar Alembic" - - msgid "CSV Import: Cannot open file '%s'" msgstr "Importación de CSV: No es posible abrir el archivo '%s'" @@ -139615,10 +139250,6 @@ msgid "USD Export: Unable to find collection '%s'" msgstr "Exportación a USD: No es posible encontrar la colección '%s'" -msgid "USD Export" -msgstr "Exportar USD" - - msgid "Could not open USD archive for reading, see console for detail" msgstr "No fue posible abrir el archivo USD para su lectura, ver la consola para más detalles" @@ -139627,10 +139258,6 @@ msgid "USD Import: unable to open stage to read %s" msgstr "Importación de USD: No es posible abrir un escenario para leer %s" -msgid "USD Import" -msgstr "Importar USD" - - msgid "One or more objects used as prototypes in 'Instance on Points' nodes either do not have 'As Instance' enabled in their 'Object Info' nodes, or the prototype is the base geometry input itself. Both cases prevent valid point instancer export. If it's the former, enable 'As Instance' to avoid incorrect self-referencing." msgstr "Uno o más objetos usados como prototipos en nodos 'Instanciar en puntos' bien no tienen activa la opción 'Como instancia' en sus nodos 'Información de objeto' o el prototipo es la geometría base de entrada en sí misma. En ambos casos esto evitará la exportación de un instanciador de puntos válidos. En caso de tratarse del primer caso, activar la opción 'Como instancia' para evitar un auto referenciamiento incorrecto." @@ -144050,6 +143677,10 @@ msgid "Limit the maximum value of the radius in order to avoid overlapping fille msgstr "Limita el valor máximo del radio, para evitar que la curva resultante se solape con sigo misma" +msgid "How to choose number of vertices on fillet" +msgstr "Cómo elegir la cantidad de vértices en las secciones redondeadas" + + msgid "Handle Type Selection node" msgstr "Nodo Selección de tipo de asa" @@ -144291,6 +143922,10 @@ msgid "Curves to resample" msgstr "Curvas a remuestrear" +msgid "How to specify the amount of samples" +msgstr "Cómo especificar la cantidad de muestras" + + msgid "Curves to switch the start and end of" msgstr "Curvas de las cuales intercambiar su inicio y fin" @@ -145469,8 +145104,8 @@ msgid "Width of the active voxel surface, in voxels" msgstr "Ancho de la superficie activa de vóxeles, expresado en vóxeles" -msgid "Mesh to convert the inner volume of to a fog volume geometry" -msgstr "Malla cuyo volumen interno será convertido en una geometría volumétrica de niebla" +msgid "How the voxel size is specified" +msgstr "Modo de especificar el tamaño de los vóxeles" msgid "Corner Index" @@ -145809,6 +145444,10 @@ msgid "Geometry to cast rays onto" msgstr "Geometría sobre la cual proyectar rayos" +msgid "Mapping from the target geometry to hit points" +msgstr "Mapeo desde la geometría objetivo hacia los puntos impactados" + + msgid "Realize All" msgstr "Convertir todo" @@ -145841,10 +145480,18 @@ msgid "Attribute does not exist: \"{}\"" msgstr "El atributo no existe: \"{}\"" +msgid "Pattern Mode" +msgstr "Modo de coincidencia" + + msgid "Geometry to remove attributes from" msgstr "Geometría de la cual se eliminarán atributos" +msgid "How the attributes to remove are chosen" +msgstr "Cómo se especificarán los atributos a ser eliminados" + + msgid "Repeat Items" msgstr "Elementos a repetir" @@ -145866,6 +145513,10 @@ msgid "Instances to rotate individually" msgstr "Instancias a ser rotadas individualmente" +msgid "How to interpolate the values between neighboring voxels" +msgstr "Cómo interpolar los valores entre los vóxeles adyacentes" + + msgid "Geometry to sample a value on" msgstr "Geometría en donde tomar una muestra de valor" @@ -145914,6 +145565,10 @@ msgid "Whether the node could find a single face to sample at the UV coordinate" msgstr "Indica si el nodo fue capaz de encontrar una cara individual de la cual tomar una muestra en esa coordenada UV" +msgid "Scale Mode" +msgstr "Modo de escalado" + + msgid "Geometry to scale elements of" msgstr "Geometría cuyos elementos serán escalados" @@ -145938,10 +145593,6 @@ msgid "Grid 2" msgstr "Cuadrícula 2" -msgid "Value not found: \"{}\"" -msgstr "Valor no encontrado: \"{}\"" - - msgid "Geometry to split into separate components" msgstr "Geometría a ser separada en componentes individuales" @@ -145974,6 +145625,10 @@ msgid "Curves to change the normals on" msgstr "Curvas de la cual cambiar las normales" +msgid "Mode for curve normal evaluation" +msgstr "Modo de evaluación de normales de la curva" + + msgid "Curves to set the radius on" msgstr "Curvas en la cual definir el radio" @@ -146215,14 +145870,14 @@ msgid "Volume scale is lower than permitted by OpenVDB" msgstr "La escala del volumen es más baja que lo permitido por OpenVDB" -msgid "How the transformation is specified" -msgstr "Método para especificar la transformación" - - msgid "Geometry to transform" msgstr "Geometría a ser transformada" +msgid "How the transformation is specified" +msgstr "Método para especificar la transformación" + + msgid "Instances to translate individually" msgstr "Instancias a ser trasladadas de forma individual" @@ -146239,6 +145894,10 @@ msgid "Rotate islands for best fit" msgstr "Rota las islas para un mejor ajuste" +msgid "Method used for packing UV islands" +msgstr "Método usado para empacar islas UV" + + msgid "Pack UV Islands Field" msgstr "Campo de Empacar islas UV" @@ -146343,18 +146002,10 @@ msgid "Recursive closure is not allowed" msgstr "No se permiten clausuras recursivas" -msgid "Closure input has incompatible type: \"{}\"" -msgstr "La entrada de la clausura tiene un tipo incompatible: \"{}\"" - - msgid "Closure does not have input: \"{}\"" msgstr "La clausura no tiene una entrada: \"{}\"" -msgid "Closure output has incompatible type: \"{}\"" -msgstr "La salida de la clausura tiene un tipo incompatible: \"{}\"" - - msgid "Closure does not have output: \"{}\"" msgstr "La clausura no tiene una salida: \"{}\"" @@ -146416,6 +146067,22 @@ msgid " (Deprecated)" msgstr " (obsoleto)" +msgid "No bundle signature found" +msgstr "No se encontró firma de paquete" + + +msgid "Found conflicting bundle signatures" +msgstr "Se encontraron firmas de paquetes en conflicto" + + +msgid "No closure signature found" +msgstr "No se encontró ninguna firma de clausura" + + +msgid "Found conflicting closure signatures" +msgstr "Se encontraron firmas de clausuras en conflicto" + + msgid "Input grids have incompatible transforms" msgstr "Las cuadrículas de entrada contienen transformaciones incompatibles" @@ -147587,10 +147254,6 @@ msgid "Reading render result: expected channel \"%s.%s\" not found" msgstr "Al leer el resultado del procesamiento: no se encontró el canal esperado \"%s.%s\"" -msgid "Strip Thumbnails" -msgstr "Miniaturas de clips" - - msgid "Channel %d" msgstr "Canal %d" diff --git a/locale/po/eu.po b/locale/po/eu.po index 714e32a33ab..f6c51f8d41a 100644 --- a/locale/po/eu.po +++ b/locale/po/eu.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:13+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Basque \n" diff --git a/locale/po/fa.po b/locale/po/fa.po index c5ed9dd76a4..f3c7304fadd 100644 --- a/locale/po/fa.po +++ b/locale/po/fa.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:03+0000\n" "Last-Translator: Nooby Noober \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -2957,6 +2957,10 @@ msgid "Mix" msgstr "ﻁﻮﻠﺨﻣ" +msgid "Mirror" +msgstr "ﻪﻨﯾﺁ" + + msgid "Add Image" msgstr "ﺮﯾﻮﺼﺗ ﻥﺩﺮﮐ‌ﻪﻓﺎﺿﺍ" @@ -2981,10 +2985,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "ﺶﺧﺮﭼ ﻪﻄﻘﻧ" -msgid "Mirror" -msgstr "ﻪﻨﯾﺁ" - - msgid "Key" msgstr "ﺪﯿﻠﮐ" @@ -4234,14 +4234,14 @@ msgid "Restrict" msgstr "ﻥﺩﺮﮐ ﺩﻭﺪﺤﻣ" -msgid "Transform Orientations" -msgstr "ﻞﮑﺷ ﺮﯿﯿﻐﺗ ﺖﻬﺟ" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "ﺖﮐﺮﺣ ﯽﺑﺎﯾﺩﺭ" +msgid "Transform Orientations" +msgstr "ﻞﮑﺷ ﺮﯿﯿﻐﺗ ﺖﻬﺟ" + + msgid "Bone Constraints" msgstr "ﻥﺍﻮﺨﺘﺳﺍ ﯼﺎﻫ‌ﺖﯾﺩﻭﺪﺤﻣ" diff --git a/locale/po/fi.po b/locale/po/fi.po index 99393afb8a0..70448bda533 100644 --- a/locale/po/fi.po +++ b/locale/po/fi.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:32+0000\n" "Last-Translator: Leevi Oksanen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -5774,6 +5774,10 @@ msgid "Menu" msgstr "Menu" +msgid "Shader" +msgstr "Varjostin" + + msgid "Collection" msgstr "Kokoelma" @@ -6620,10 +6624,6 @@ msgid "Script" msgstr "Koodi" -msgid "Shader" -msgstr "Varjostin" - - msgid "Pattern" msgstr "Kuvio" @@ -7312,6 +7312,10 @@ msgid "Mask" msgstr "Maski" +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV-kartoittaminen" + + msgid "Select More/Less" msgstr "Valitse enemmän/vähemmän" @@ -7372,10 +7376,6 @@ msgid "Text" msgstr "Teksti" -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV-kartoittaminen" - - msgid "Basic" msgstr "Tavallinen" @@ -8595,10 +8595,6 @@ msgid "Sample Grid" msgstr "Kerää ruudukko" -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Lähin naapuri" - - msgid "Sample Grid Index" msgstr "Kerää ruudukon indeksi" @@ -8623,10 +8619,6 @@ msgid "Scale Elements" msgstr "Skaalaa elementtejä" -msgid "Scale Mode" -msgstr "Skaalaustila" - - msgid "Scale Instances" msgstr "Skaalaa instansseja" @@ -16489,6 +16481,10 @@ msgid "Sample UV" msgstr "Kerää UV" +msgid "Scale Mode" +msgstr "Skaalaustila" + + msgid "Grid 1" msgstr "Ruudukko 1" diff --git a/locale/po/fr.po b/locale/po/fr.po index b9ed09aab8b..623d8f9ea6c 100644 --- a/locale/po/fr.po +++ b/locale/po/fr.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-28 20:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-02 18:59+0000\n" "Last-Translator: Damien Picard \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -7456,6 +7456,22 @@ msgid "BT.2020 2.4 Exponent EOTF Display" msgstr "BT.2020 avec FTEO d’affichage à exposant 2,4" +msgid "Rec.2100-HLG" +msgstr "Rec.2100-HLG" + + +msgid "Rec.2100-HLG 1000 nits peak display with reference white at 100 nits" +msgstr "Affichage Rec.2100-HLG 1000 nits maximum, avec blanc de référence à 100 nits" + + +msgid "Rec.2100-PQ" +msgstr "Rec.2100-PQ" + + +msgid "Rec.2100-PQ 10000 nits peak display with reference white at 100 nits" +msgstr "Affichage Rec.2100-PQ 10000 nits maximum, avec blanc de référence à 100 nits" + + msgid "sRGB IEC 61966-2-1 compound (piece-wise) encoding" msgstr "sRGB IEC 61966-2-1, encodage composé (continue par morceaux)" @@ -9000,7 +9016,7 @@ msgstr "Comment le métrage tient dans le cadre de la caméra" msgid "Movie tracking object to follow (if empty, camera object is used)" -msgstr "Objet de tracking vidéo à suivre (si vide, l’objet caméra est utilisé)" +msgstr "Objet de suivi vidéo à suivre (si vide, l’objet caméra est utilisé)" msgctxt "MovieClip" @@ -9009,7 +9025,7 @@ msgstr "Piste" msgid "Movie tracking track to follow" -msgstr "Piste de tracking vidéo à suivre" +msgstr "Piste de suivi vidéo à suivre" msgid "3D Position" @@ -9429,7 +9445,7 @@ msgstr "Verrouiller le mouvement aux mouvements reconstitués de l’objet" msgid "Movie tracking object to follow" -msgstr "Objet de tracking vidéo à suivre" +msgstr "Objet de suivi vidéo à suivre" msgid "Pivot Constraint" @@ -13060,6 +13076,30 @@ msgid "HDR" msgstr "HDR" +msgid "High Dynamic Range options" +msgstr "Options de grande gamme dynamique" + + +msgid "No High Dynamic Range" +msgstr "Pas de grande gamme dynamique" + + +msgid "Rec.2100 PQ" +msgstr "Rec.2100 PQ" + + +msgid "Rec.2100 color space with Perceptual Quantizer HDR encoding" +msgstr "Espace de couleur Rec.2100 avec encodage HDR en quantification perceptuelle (Perceptual Quantizer)" + + +msgid "Rec.2100 HLG" +msgstr "Rec.2100 HLG" + + +msgid "Rec.2100 color space with Hybrid-Log Gamma HDR encoding" +msgstr "Espace de couleur Rec.2100 avec encodage HDR en gamma log-hybride (Hybrid-Log Gamma)" + + msgid "F-Modifier" msgstr "F-modificateur" @@ -14878,6 +14918,10 @@ msgid "Margin added around fluid to minimize boundary interference" msgstr "Marge ajoutée autour du fluide pour minimiser les interférences aux bords" +msgid "Minimum amount of fluid grid values (smoke density, fuel and heat) a cell can contain, before it is considered empty" +msgstr "Valeur minimale des grilles de fluide (densité de fumée, carburant et chaleur) qu’une cellule peut contenir avant d’être considérée comme vide" + + msgid "Additional" msgstr "Supplémentaires" @@ -16474,6 +16518,10 @@ msgid "Menu" msgstr "Menu" +msgid "Shader" +msgstr "Shader" + + msgid "Collection" msgstr "Collection" @@ -25239,10 +25287,6 @@ msgid "Script" msgstr "Script" -msgid "Shader" -msgstr "Shader" - - msgid "Pattern" msgstr "Motif" @@ -27951,10 +27995,6 @@ msgid "Don't allow frame to be selected with mouse outside of frame range" msgstr "Ne pas autoriser la sélection de frames hors de l’intervalle de frames avec la souris" -msgid "Compositor Nodes. (Deprecated: Use compositing_node_group)" -msgstr "Nœuds de compositing (Obsolète : utiliser compositing_node_group)" - - msgid "Render Data" msgstr "Données de rendu" @@ -28087,10 +28127,6 @@ msgid "Use global gravity for all dynamics" msgstr "Utiliser la gravité globale pour toutes les dynamiques" -msgid "Enable the compositing node group. (Deprecated: use use_compositing)" -msgstr "Activer le groupe de nœuds de compositing (Obsolète : utiliser use_compositing)" - - msgid "Use Preview Range" msgstr "Utiliser l’intervalle de prévisualisation" @@ -29605,6 +29641,10 @@ msgid "Testing" msgstr "En test" +msgid "Newly contributed scripts (excluded from release builds)" +msgstr "Scripts ajoutés récemment (exclus des builds release)" + + msgid "Addon Tags" msgstr "Étiquettes d’add-ons" @@ -30501,6 +30541,18 @@ msgid "Output color space settings" msgstr "Réglages d’espace de couleur de sortie" +msgid "Media Type" +msgstr "Type de média" + + +msgid "The type of media to save" +msgstr "Type de média à enregistrer" + + +msgid "Multi-Layer EXR" +msgstr "EXR multicouches" + + msgid "Video" msgstr "Vidéo" @@ -32432,10 +32484,6 @@ msgid "Double Click" msgstr "Double clic" -msgid "Click Drag" -msgstr "Cliquer-glisser" - - msgid "KeyMap Items" msgstr "Éléments de raccourcis" @@ -34616,6 +34664,58 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Menu d’éditeur contenant des boutons" +msgid "Snap" +msgstr "Aimanter" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Atténuation de l’édition proportionnelle" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Édition du masque" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Masquage auto" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Édition des ensembles de faces" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Verrouillages des groupes de sommets" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Miroir" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "Placage UV" + + +msgid "Local View" +msgstr "Vue locale" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Point de vue" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + + +msgid "Align View" +msgstr "Aligner la vue" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Aligner la vue sur l’actif" + + msgid "View Regions" msgstr "Régions dans la vue" @@ -34708,10 +34808,6 @@ msgid "Hooks" msgstr "Crochets" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Verrouillages des groupes de sommets" - - msgid "Trim/Add" msgstr "Découper/Ajouter" @@ -34800,54 +34896,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Point de pivot" -msgid "Snap" -msgstr "Aimanter" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Atténuation de l’édition proportionnelle" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Édition du masque" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Masquage auto" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Édition des ensembles de faces" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Miroir" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "Placage UV" - - -msgid "Local View" -msgstr "Vue locale" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Point de vue" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - - -msgid "Align View" -msgstr "Aligner la vue" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Aligner la vue sur l’actif" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Menu circulaire d’insertion de clés" @@ -35115,6 +35163,10 @@ msgid "Layout" msgstr "Disposition" +msgid "List" +msgstr "Liste" + + msgid "Node" msgstr "Nœud" @@ -41063,6 +41115,10 @@ msgid "Resolution of the generated surface for rendering and baking" msgstr "Résolution de la surface générée pour le rendu et le précalcul" +msgid "Sharpen Peak" +msgstr "Accentuer les pics" + + msgid "Peak sharpening for 'JONSWAP' and 'TMA' models" msgstr "Accentuation des pics pour les modèles JONSWAP et TMA" @@ -43034,7 +43090,7 @@ msgstr "Rendre la prévisualisation en utilisant un proxy non-distordu" msgid "Movie tracking reconstructed camera data" -msgstr "Données de caméra reconstituées par tracking vidéo" +msgstr "Données de caméra reconstituées par suivi vidéo" msgid "Match-moving reconstructed camera data from tracker" @@ -43050,11 +43106,11 @@ msgstr "Numéro de la frame à laquelle le marqueur a une image clé" msgid "Movie tracking data" -msgstr "Données de tracking vidéo" +msgstr "Données de suivi vidéo" msgid "Match-moving data for tracking" -msgstr "Données de « match-moving » pour le tracking" +msgstr "Données de « match-moving » pour le suivi" msgid "Active Object Index" @@ -43066,7 +43122,7 @@ msgstr "Indice de l’objet actif" msgid "Collection of objects in this tracking data object" -msgstr "Collection d’objets dans cet objet données de tracking" +msgstr "Collection d’objets dans cet objet données de suivi" msgid "Plane Tracks" @@ -43074,7 +43130,7 @@ msgstr "Plans de suivi" msgid "Collection of plane tracks in this tracking data object. Deprecated, use objects[name].plane_tracks" -msgstr "Collection de plans de suivi dans cet objet données de tracking. Obsolète, utiliser objects[name].plane_tracks" +msgstr "Collection de plans de suivi dans cet objet données de suivi. Obsolète, utiliser objects[name].plane_tracks" msgid "Tracks" @@ -43082,15 +43138,15 @@ msgstr "Pistes" msgid "Collection of tracks in this tracking data object. Deprecated, use objects[name].tracks" -msgstr "Collection de pistes dans cet objet données de tracking. Obsolète, utiliser objects[name].tracks" +msgstr "Collection de pistes dans cet objet données de suivi. Obsolète, utiliser objects[name].tracks" msgid "Movie tracking camera data" -msgstr "Données caméra du tracking vidéo" +msgstr "Données caméra du suivi vidéo" msgid "Match-moving camera data for tracking" -msgstr "Données caméra de « match-moving » pour le tracking" +msgstr "Données caméra de « match-moving » pour le suivi" msgid "K1" @@ -43266,11 +43322,11 @@ msgstr "Utiliser les millimètres comme unité de longueur focale" msgid "Movie Tracking Dopesheet" -msgstr "Feuille d’exposition du tracking vidéo" +msgstr "Feuille d’exposition du suivi vidéo" msgid "Match-moving dopesheet data" -msgstr "Données de la feuille d’exposition du tracking vidéo" +msgstr "Données de la feuille d’exposition du suivi vidéo" msgid "Display Hidden" @@ -43326,11 +43382,11 @@ msgstr "Inverser l’ordre de tri des canaux de la feuille d’exposition" msgid "Movie tracking marker data" -msgstr "Données des marqueurs de tracking vidéo" +msgstr "Données des marqueurs de suivi vidéo" msgid "Match-moving marker data for tracking" -msgstr "Données des marqueurs de « match-moving » pour le tracking" +msgstr "Données des marqueurs de « match-moving » pour le suivi" msgid "Marker position at frame in normalized coordinates" @@ -43390,7 +43446,7 @@ msgstr "Collection de marqueurs de piste de suivi vidéo" msgid "Movie tracking object data" -msgstr "Données de tracking vidéo d’objet" +msgstr "Données de suivi vidéo d’objet" msgid "Match-moving object tracking and reconstruction data" @@ -43398,7 +43454,7 @@ msgstr "Données de reconstitution et de suivi d’objet (tracking vidéo)" msgid "Object is used for camera tracking" -msgstr "L’objet est utilisé pour le tracking de caméra" +msgstr "L’objet est utilisé pour le suivi de caméra" msgid "Keyframe A" @@ -43422,7 +43478,7 @@ msgstr "Nom unique de l’objet" msgid "Collection of plane tracks in this tracking data object" -msgstr "Collection de plans de suivi dans l’objet données de tracking" +msgstr "Collection de plans de suivi dans cet objet données de suivi" msgid "Scale of object solution in camera space" @@ -43430,7 +43486,7 @@ msgstr "Échelle de la solution de l’objet, en espace caméra" msgid "Collection of tracks in this tracking data object" -msgstr "Collection de pistes dans l’objet données de tracking" +msgstr "Collection de pistes dans l’objet données de suivi" msgid "Collection of tracking plane tracks" @@ -43471,7 +43527,7 @@ msgstr "Données de marqueur de plan de suivi vidéo" msgid "Match-moving plane marker data for tracking" -msgstr "Données de marqueur de suivi de mouvement de plan pour le tracking" +msgstr "Données de marqueur de suivi de mouvement de plan pour le suivi" msgid "Corners" @@ -43491,11 +43547,11 @@ msgstr "Collection de marqueurs de piste de suivi vidéo de plan" msgid "Movie tracking plane track data" -msgstr "Données de plan de tracking vidéo" +msgstr "Données de plan de suivi vidéo" msgid "Match-moving plane track data for tracking" -msgstr "Données de piste de suivi de mouvement de plan pour le tracking" +msgstr "Données de piste de suivi de mouvement de plan pour le suivi" msgid "Image displayed in the track during editing in clip editor" @@ -43547,7 +43603,7 @@ msgstr "Piste de plan active" msgid "Active plane track in this tracking data object. Deprecated, use objects[name].plane_tracks.active" -msgstr "Plan de suivi actif dans cet objet données de tracking. Obsolète, utiliser objects[name].active" +msgstr "Plan de suivi actif dans cet objet données de suivi. Obsolète, utiliser objects[name].active" msgid "Reconstructed Cameras" @@ -43559,7 +43615,7 @@ msgstr "Collection de caméras reconstituées" msgid "Movie tracking reconstruction data" -msgstr "Données de reconstitution de tracking vidéo" +msgstr "Données de reconstitution de suivi vidéo" msgid "Match-moving reconstruction data from tracker" @@ -43571,11 +43627,11 @@ msgstr "Reconstituée" msgid "Whether the tracking data contains valid reconstruction information" -msgstr "Si les données de tracking contiennent des informations de reconstitution valides" +msgstr "Si les données de suivi contiennent des informations de reconstitution valides" msgid "Movie tracking settings" -msgstr "Réglages de tracking vidéo" +msgstr "Réglages du suivi vidéo" msgid "Match moving settings" @@ -43639,7 +43695,7 @@ msgstr "À chaque cycle de suivi (tracking), ce nombre de frames sont suivies" msgid "Default distance from image boundary at which marker stops tracking" -msgstr "Distance par défaut aux bords de l’image à laquelle le marqueur arête le tracking" +msgstr "Distance par défaut aux bords de l’image à laquelle le marqueur arrête le suivi" msgid "Motion Model" @@ -43647,7 +43703,7 @@ msgstr "Modèle de mouvement" msgid "Default motion model to use for tracking" -msgstr "Modèle de mouvement par défaut à utiliser pour le tracking" +msgstr "Modèle de mouvement par défaut à utiliser pour le suivi" msgid "Search for markers that are perspectively deformed (homography) between frames" @@ -43799,7 +43855,7 @@ msgstr "Utiliser le canal bleu" msgid "Use blue channel from footage for tracking" -msgstr "Utiliser le canal bleu du métrage pour le tracking" +msgstr "Utiliser le canal bleu du métrage pour le suivi" msgid "Prepass" @@ -43807,7 +43863,7 @@ msgstr "Prépasse" msgid "Use a brute-force translation-only initialization when tracking" -msgstr "Utiliser une initialisation par force brute en translation uniquement, lors du tracking" +msgstr "Utiliser une initialisation par force brute en translation uniquement, lors du suivi" msgid "Use Green Channel" @@ -43815,7 +43871,7 @@ msgstr "Utiliser le canal vert" msgid "Use green channel from footage for tracking" -msgstr "Utiliser le canal vert du métrage pour le tracking" +msgstr "Utiliser le canal vert du métrage pour le suivi" msgid "Use Mask" @@ -43823,11 +43879,11 @@ msgstr "Utiliser le masque" msgid "Use a Grease Pencil data-block as a mask to use only specified areas of pattern when tracking" -msgstr "Utiliser un bloc de données Grease Pencil comme masque pour n’utiliser que les zones spécifiées du motif lors du tracking" +msgstr "Utiliser un bloc de données Grease Pencil comme masque pour n’utiliser que les zones spécifiées du motif lors du suivi" msgid "Normalize light intensities while tracking (slower)" -msgstr "Normaliser les intensités lumineuses durant le tracking (plus lent)" +msgstr "Normaliser les intensités lumineuses durant le suivi (plus lent)" msgid "Use Red Channel" @@ -43835,7 +43891,7 @@ msgstr "Utiliser le canal rouge" msgid "Use red channel from footage for tracking" -msgstr "Utiliser le canal rouge du métrage pour le tracking" +msgstr "Utiliser le canal rouge du métrage pour le suivi" msgid "Keyframe Selection" @@ -43855,7 +43911,7 @@ msgstr "Utiliser un solveur spécial pour suivre depuis une position de caméra msgid "Movie tracking stabilization data" -msgstr "Données de stabilisation du tracking vidéo" +msgstr "Données de stabilisation du suivi vidéo" msgid "2D stabilization based on tracking markers" @@ -44023,11 +44079,11 @@ msgstr "Compenser tout changement d’échelle relativement au centre de rotatio msgid "Movie tracking track data" -msgstr "Données de piste de tracking vidéo" +msgstr "Données de piste de suivi vidéo" msgid "Match-moving track data for tracking" -msgstr "Données de piste de « match-moving » pour le tracking" +msgstr "Données de piste de « match-moving » pour le suivi" msgid "Annotation data for this track" @@ -44107,7 +44163,7 @@ msgstr "Appliquer le masque de la piste à l’affichage de la prévisualisation msgid "Use a brute-force translation only pre-track before refinement" -msgstr "Utiliser un prétracking par force brute en translation uniquement, avant affinage" +msgstr "Utiliser un présuivi par force brute en translation uniquement, avant affinage" msgid "Custom Color" @@ -44119,7 +44175,7 @@ msgstr "Utiliser une couleur personnalisée au lieu de celle définie par le th msgid "Display what the tracking algorithm sees in the preview" -msgstr "Afficher ce que voit l’algorithme de tracking, dans la prévisualisation" +msgstr "Afficher ce que voit l’algorithme de suivi, dans la prévisualisation" msgid "Influence of this track on a final solution" @@ -44135,7 +44191,7 @@ msgstr "Influence de cette piste sur la stabilisation 2D" msgid "Active track in this tracking data object. Deprecated, use objects[name].tracks.active" -msgstr "Piste active dans cet objet données de tracking. Obsolète, utiliser objects[name].tracks.active" +msgstr "Piste active dans cet objet données de suivi. Obsolète, utiliser objects[name].tracks.active" msgid "NDOF Motion Data" @@ -44619,6 +44675,10 @@ msgid "Conjoint Over" msgstr "Au-dessus conjoint" +msgid "The foreground goes over the background according to the alpha of the foreground but the foreground completely covers the background if it is more opaque" +msgstr "L’avant-plan passe par-dessus l’arrière-plan selon l’alpha de l’avant-plan, mais l’avant-plan recouvre complètement l’arrière-plan s’il est plus opaque" + + msgid "Smooth away jagged edges" msgstr "Adoucir les bords irréguliers" @@ -45290,6 +45350,34 @@ msgid "Displace pixel position using an offset vector" msgstr "Déplacer la position des pixels à l’aide de vecteurs de décalage" +msgid "X Extension Mode" +msgstr "Mode d’extension en X" + + +msgid "The extension mode applied to the X axis" +msgstr "Mode d’extension appliqué à l’axe X" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with zero" +msgstr "Les zones en-dehors de l’image sont remplies de zéros" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with the closest boundary pixel in the image" +msgstr "Les zones en-dehors de l’image sont remplies avec le pixel de bord le plus proche dans l’image" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with repetitions of the image" +msgstr "Les zones en-dehors de l’image sont remplies avec des répétitions de l’image" + + +msgid "Y Extension Mode" +msgstr "Mode extension en Y" + + +msgid "The extension mode applied to the Y axis" +msgstr "Mode d’extension appliqué à l’axe Y" + + msgid "Distance Key" msgstr "Incrustation par distance" @@ -45631,26 +45719,6 @@ msgid "Map a texture using UV coordinates, to apply a texture to objects in comp msgstr "Plaquer une texture en utilisant des coordonnées UV, pour l’appliquer à des objets au compositing" -msgctxt "NodeTree" -msgid "Nearest" -msgstr "Plus proche" - - -msgctxt "NodeTree" -msgid "Bilinear" -msgstr "Bilinéaire" - - -msgctxt "NodeTree" -msgid "Bicubic" -msgstr "Bicubique" - - -msgctxt "NodeTree" -msgid "Anisotropic" -msgstr "Anisotrope" - - msgid "Input mask from a mask datablock, created in the image editor" msgstr "Entrée de masque depuis un bloc de données masque, créé dans l’éditeur d’images" @@ -45887,42 +45955,10 @@ msgid "Rotate image by specified angle" msgstr "Tourner l’image d’un certain angle" -msgid "Method to use to filter rotation" -msgstr "Méthode à utiliser pour filtrer la rotation" - - msgid "Change the size of the image" msgstr "Changer la taille de l’image" -msgid "X Extension Mode" -msgstr "Mode d’extension en X" - - -msgid "The extension mode applied to the X axis" -msgstr "Mode d’extension appliqué à l’axe X" - - -msgid "Areas outside of the image are filled with zero" -msgstr "Les zones en-dehors de l’image sont remplies de zéros" - - -msgid "Areas outside of the image are filled with the closest boundary pixel in the image" -msgstr "Les zones en-dehors de l’image sont remplies avec le pixel de bord le plus proche dans l’image" - - -msgid "Areas outside of the image are filled with repetitions of the image" -msgstr "Les zones en-dehors de l’image sont remplies avec des répétitions de l’image" - - -msgid "Y Extension Mode" -msgstr "Mode extension en Y" - - -msgid "The extension mode applied to the Y axis" -msgstr "Mode d’extension appliqué à l’axe Y" - - msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "Espace de coordonnées dans lequel redimensionner" @@ -46911,22 +46947,6 @@ msgid "Which domain to store the data in" msgstr "Domaine dans lequel stocker la donnée" -msgid "Closure Input" -msgstr "Entrée fermeture" - - -msgid "Paired Output" -msgstr "Sortie appareillée" - - -msgid "Zone output node that this input node is paired with" -msgstr "Nœud de sortie de la zone avec lequel ce nœud d’entrée est appareillé" - - -msgid "Closure Output" -msgstr "Sortie fermeture" - - msgid "Collection Info" msgstr "Infos de collection" @@ -46951,14 +46971,6 @@ msgid "Bring the input collection geometry into the modified object, maintaining msgstr "Rapporter la géométrie de la collection en entrée vers l’objet modifié, en conservant la position relative entre les objets dans la scène" -msgid "Combine Bundle" -msgstr "Combiner paquet" - - -msgid "Combine multiple socket values into one." -msgstr "Combiner plusieurs valeurs de prises en une." - - msgid "Convex Hull" msgstr "Coque convexe" @@ -47415,18 +47427,6 @@ msgid "Group faces into regions surrounded by the selected boundary edges" msgstr "Regrouper les faces en régions délimitées par les bordures d’arêtes sélectionnées" -msgid "Evaluate Closure" -msgstr "Évaluer la fermeture" - - -msgid "Input Items" -msgstr "Éléments d’entrée" - - -msgid "Output Items" -msgstr "Éléments de sortie" - - msgid "Extrude Mesh" msgstr "Extruder le maillage" @@ -47499,14 +47499,6 @@ msgid "Generate a mesh on the XY plane with faces on the inside of input curves" msgstr "Générer un maillage dans le plan XY avec des faces à l’intérieur des courbes en entrée" -msgid "Triangles" -msgstr "Triangles" - - -msgid "N-gons" -msgstr "N-gones" - - msgid "Fillet Curve" msgstr "Congé de courbe" @@ -47515,18 +47507,6 @@ msgid "Round corners by generating circular arcs on each control point" msgstr "Arrondir les coins en générant des arcs circulaires sur chaque point de contrôle" -msgid "How to choose number of vertices on fillet" -msgstr "Comment choisir le nombre de sommets sur le congé" - - -msgid "Align Bézier handles to create circular arcs at each control point" -msgstr "Aligner les poignées de Bézier pour créer des arcs circulaires à chaque point de contrôle" - - -msgid "Add control points along a circular arc (handle type is vector if Bézier Spline)" -msgstr "Ajouter des points de contrôle le long d’un arc circulaire (le type de poignée est vecteur si c’est une spline de Bézier)" - - msgid "Flip Faces" msgstr "Inverser les faces" @@ -47539,6 +47519,14 @@ msgid "For Each Geometry Element Input" msgstr "Entrée Pour chaque élément de géométrie" +msgid "Paired Output" +msgstr "Sortie appareillée" + + +msgid "Zone output node that this input node is paired with" +msgstr "Nœud de sortie de la zone avec lequel ce nœud d’entrée est appareillé" + + msgid "For Each Geometry Element Output" msgstr "Sortie Pour chaque élément de géométrie" @@ -48064,6 +48052,26 @@ msgid "Merge separately generated geometries into a single one" msgstr "Fusionner des géométries générées séparément en une seule" +msgid "Create a list of values" +msgstr "Créer une liste de valeurs" + + +msgid "Get List Item" +msgstr "Obtenir l’élément de liste" + + +msgid "Retrieve a value from a list" +msgstr "Obtenir une valeur depuis une liste" + + +msgid "List Length" +msgstr "Longueur de liste" + + +msgid "Return the length of a list" +msgstr "Obtenir la longueur d’une liste" + + msgid "Material Selection" msgstr "Sélection du matériau" @@ -48104,14 +48112,6 @@ msgid "Merge vertices or points within a given distance" msgstr "Fusionner les sommets ou points en dessous d’une certaine distance" -msgid "Merge all close selected points, whether or not they are connected" -msgstr "Fusionner tous les points sélectionnés proches, qu’ils soient connectés ou non" - - -msgid "Only merge mesh vertices along existing edges. This method can be much faster" -msgstr "Fusionner seulement les sommets du maillage selon les arêtes existantes. Cette méthode peut être bien plus rapide" - - msgid "Merge Layers" msgstr "Fusionner les calques" @@ -48160,6 +48160,10 @@ msgid "N-Gon" msgstr "N-gone" +msgid "Triangles" +msgstr "Triangles" + + msgid "Generate a cone mesh" msgstr "Générer un maillage conique" @@ -48284,10 +48288,6 @@ msgid "Create a fog volume with the shape of the input mesh's surface" msgstr "Créer un volume de brume de la forme de la surface du maillage en entrée" -msgid "How the voxel size is specified" -msgstr "Comment la taille de voxel est spécifiée" - - msgid "UV Sphere" msgstr "Sphère UV" @@ -48412,18 +48412,6 @@ msgid "Cast rays from the context geometry onto a target geometry, and retrieve msgstr "Lancer des rayons depuis la géométrie du contexte vers une géométrie source, et obtenir des informations de chaque point d’impact" -msgid "Mapping from the target geometry to hit points" -msgstr "Correspondance entre la géométrie cible et les points d’impact" - - -msgid "Interpolate the attribute from the corners of the hit face" -msgstr "Interpoler l’attribut depuis les coins de la face touchée" - - -msgid "Use the attribute value of the closest mesh element" -msgstr "Utiliser la valeur d’attribut de l’élément de maillage le plus proche" - - msgid "Realize Instances" msgstr "Rendre les instances réelles" @@ -48440,26 +48428,6 @@ msgid "Delete an attribute with a specified name from a geometry. Typically used msgstr "Supprimer un attribut avec un nom spécifié d’une géométrie. Habituellement utilisé pour optimiser les performances" -msgid "Pattern Mode" -msgstr "Mode de motif" - - -msgid "How the attributes to remove are chosen" -msgstr "Comment les attributs à supprimer sont choisis" - - -msgid "Remove the one attribute with the given name" -msgstr "Supprimer un seul attribut portant le nom spécifié" - - -msgid "Wildcard" -msgstr "Jokers" - - -msgid "Remove all attributes that match the pattern which is allowed to contain a single wildcard (*)" -msgstr "Supprimer tous les attributs correspondant au motif, qui peut contenir un seul joker (*)" - - msgid "Repeat Input" msgstr "Entrée de répétition" @@ -48492,22 +48460,6 @@ msgid "Do not collapse curves to single points if they are shorter than the give msgstr "Ne pas fusionner les courbes en points uniques si elles sont plus courtes que la longueur spécifiée. Le comportement de fusion existe pour des raisons de compatibilité." -msgid "How to specify the amount of samples" -msgstr "Comment spécifier le nombre de splines" - - -msgid "Output the input spline's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bézier splines. Poly splines are unchanged" -msgstr "Produire les points évalués de la spline en entrée, en fonction de l’attribut résolution pour les splines NURBS et Bézier. Les splines polygonales sont inchangées" - - -msgid "Sample the specified number of points along each spline" -msgstr "Échantillonner le nombre de points spécifié le long de chaque spline" - - -msgid "Calculate the number of samples by splitting each spline into segments with the specified length" -msgstr "Calculer le nombre d’échantillons en divisant chaque spline en segments de la longueur spécifiée" - - msgid "Reverse Curve" msgstr "Inverser la courbe" @@ -48580,26 +48532,6 @@ msgid "Node socket data type" msgstr "Type de données de la prise de nœud" -msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Mode d’interpolation" - - -msgid "How to interpolate the values between neighboring voxels" -msgstr "Comment interpoler les valeurs entre voxels voisins" - - -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Plus proche voisin" - - -msgid "Trilinear" -msgstr "Trilinéaire" - - -msgid "Triquadratic" -msgstr "Triquadratique" - - msgid "Sample Grid Index" msgstr "Échantillonner l’indice de grille" @@ -48664,18 +48596,6 @@ msgid "Scale individual edges or neighboring edge islands" msgstr "Redimensionner les arêtes individuelles ou les îlots d’arêtes voisines" -msgid "Scale Mode" -msgstr "Mode de redimensionnement" - - -msgid "Scale elements by the same factor in every direction" -msgstr "Redimensionner les éléments du même facteur dans chaque direction" - - -msgid "Scale elements in a single direction" -msgstr "Redimensionner les éléments dans une seule direction" - - msgid "Scale Instances" msgstr "Redimensionner les instances" @@ -48692,14 +48612,6 @@ msgid "Retrieve the object that contains the geometry nodes modifier currently b msgstr "Obtenir l’objet qui contient le modificateur Nœuds de géométrie en cours d’exécution" -msgid "Separate Bundle" -msgstr "Séparer le paquet" - - -msgid "Split a bundle into multiple sockets." -msgstr "Séparer un paquet en plusieurs prises." - - msgid "Separate Components" msgstr "Séparer les composants" @@ -48736,30 +48648,6 @@ msgid "Set the evaluation mode for curve normals" msgstr "Définir le mode d’évaluation des normales de la courbe" -msgid "Mode for curve normal evaluation" -msgstr "Mode d’évaluation des normales de la courbe" - - -msgid "Minimum Twist" -msgstr "Torsion minimale" - - -msgid "Calculate normals with the smallest twist around the curve tangent across the whole curve" -msgstr "Calculer les normales avec la torsion la plus faible autour de la tangente à la courbe, tout au long de la courbe" - - -msgid "Z Up" -msgstr "Z haut" - - -msgid "Calculate normals perpendicular to the Z axis and the curve tangent. If a series of points is vertical, the X axis is used." -msgstr "Calculer les normales perpendiculairement à l’axe Z et à la tangeante à la courbe. Si une série de points est verticale, l’axe X sera utilisé." - - -msgid "Use the stored custom normal attribute as the final normals" -msgstr "Utiliser l’attribut de normales personnalisées stocké en tant que normales finales" - - msgid "Set Curve Radius" msgstr "Définir le rayon de la courbe" @@ -49268,30 +49156,6 @@ msgid "Scale islands of a UV map and move them so they fill the UV space as much msgstr "Redimensionner les îlots d’une carte UV et les déplacer pour qu’ils occupent autant de l’espace UV que possible" -msgid "Shape Method" -msgstr "Méthode de forme" - - -msgid "Method used for packing UV islands" -msgstr "Méthode utilisée pour empiler les îlots UV" - - -msgid "Use axis-aligned bounding boxes for packing (fastest, least space efficient)" -msgstr "Utiliser des boîtes englobantes alignées sur l’axe pour l’empilement (le plus rapide, le moins compact)" - - -msgid "Use convex hull approximation of islands (good balance of speed and space efficiency)" -msgstr "Utiliser une approximation par coque convexe des îlots (bon équilible de vitesse et de compacité)" - - -msgid "Exact Shape" -msgstr "Forme exacte" - - -msgid "Use exact geometry for most efficient packing (slowest)" -msgstr "Utiliser la géométrie exacte pour l’empilement le plus efficace (le plus lent)" - - msgid "UV Unwrap" msgstr "Déplier les UV" @@ -49300,22 +49164,6 @@ msgid "Generate a UV map based on seam edges" msgstr "Générer une carte UV d’après les arêtes de couture" -msgid "Angle Based" -msgstr "D’après les angles" - - -msgid "This method gives a good 2D representation of a mesh" -msgstr "Cette méthode donne une bonne représentation 2D d’un maillage" - - -msgid "Conformal" -msgstr "Conforme" - - -msgid "Uses LSCM (Least Squares Conformal Mapping). This usually gives a less accurate UV mapping than Angle Based, but works better for simpler objects" -msgstr "Utiliser LSCM (Least Squares Conformal Mapping). Donne habituellement un placage moins juste que D’après les angles, mais marche mieux pour les objets plus simples" - - msgid "Vertex of Corner" msgstr "Sommet du coin" @@ -49364,6 +49212,34 @@ msgid "Warning Type" msgstr "Type d’avertissement" +msgid "Closure Input" +msgstr "Entrée fermeture" + + +msgid "Closure Output" +msgstr "Sortie fermeture" + + +msgid "Combine Bundle" +msgstr "Combiner paquet" + + +msgid "Combine multiple socket values into one." +msgstr "Combiner plusieurs valeurs de prises en une." + + +msgid "Evaluate Closure" +msgstr "Évaluer la fermeture" + + +msgid "Input Items" +msgstr "Éléments d’entrée" + + +msgid "Output Items" +msgstr "Éléments de sortie" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Frame" msgstr "Cadre" @@ -49421,6 +49297,14 @@ msgid "Type of socket" msgstr "Type de prise" +msgid "Separate Bundle" +msgstr "Séparer le paquet" + + +msgid "Split a bundle into multiple sockets." +msgstr "Séparer un paquet en plusieurs prises." + + msgid "Shader Node" msgstr "Nœud de shader" @@ -51707,10 +51591,74 @@ msgid "Value to Normal" msgstr "Valeur vers normale" +msgid "Closure Input Item" +msgstr "Élément d’entrée de fermeture" + + +msgid "Structure Type" +msgstr "Type de structure" + + +msgid "What kind of higher order types are expected to flow through this socket" +msgstr "Quelle sorte de types de haut niveau sont censés circuler dans cette prise" + + +msgid "Automatically detect a good structure type based on how the socket is used" +msgstr "Détecter automatiquement un bon type de structure d’après l’usage de la prise" + + +msgid "Socket can work with different kinds of structures" +msgstr "La prise peut marcher avec différentes sortes de structures" + + +msgid "Socket expects a field" +msgstr "La prise attend un champ" + + +msgid "Socket expects a grid" +msgstr "La prise attend une grille" + + +msgid "Socket expects a list" +msgstr "La prise attend une liste" + + +msgid "Socket expects a single value" +msgstr "La prise attend une seule valeur" + + +msgid "Closure Input Items" +msgstr "Éléments d’entrée de fermeture" + + +msgid "Closure Output Item" +msgstr "Élément de sortie de fermeture" + + +msgid "Closure Output Items" +msgstr "Éléments de sortie de fermeture" + + +msgid "Combine Bundle Item" +msgstr "Élément de combinaison de paquet" + + +msgid "Collection of combine bundle items" +msgstr "Collection d’éléments de combinaisons de paquets" + + msgid "Enum Item" msgstr "Élément d’énum" +msgid "Input Item" +msgstr "Élément d’entrée" + + +msgid "Output Item" +msgstr "Élément de sortie" + + msgid "Format String Item" msgstr "Élément de formatage de texte" @@ -51751,66 +51699,6 @@ msgid "Collection of capture attribute items" msgstr "Collection d’éléments de capture d’attribut" -msgid "Closure Input Item" -msgstr "Élément d’entrée de fermeture" - - -msgid "Structure Type" -msgstr "Type de structure" - - -msgid "What kind of higher order types are expected to flow through this socket" -msgstr "Quelle sorte de types de haut niveau sont censés circuler dans cette prise" - - -msgid "Automatically detect a good structure type based on how the socket is used" -msgstr "Détecter automatiquement un bon type de structure d’après l’usage de la prise" - - -msgid "Socket can work with different kinds of structures" -msgstr "La prise peut marcher avec différentes sortes de structures" - - -msgid "Socket expects a field" -msgstr "La prise attend un champ" - - -msgid "Socket expects a grid" -msgstr "La prise attend une grille" - - -msgid "Socket expects a single value" -msgstr "La prise attend une seule valeur" - - -msgid "Closure Input Items" -msgstr "Éléments d’entrée de fermeture" - - -msgid "Closure Output Item" -msgstr "Élément de sortie de fermeture" - - -msgid "Closure Output Items" -msgstr "Éléments de sortie de fermeture" - - -msgid "Combine Bundle Item" -msgstr "Élément de combinaison de paquet" - - -msgid "Collection of combine bundle items" -msgstr "Collection d’éléments de combinaisons de paquets" - - -msgid "Input Item" -msgstr "Élément d’entrée" - - -msgid "Output Item" -msgstr "Élément de sortie" - - msgid "Generation Items" msgstr "Éléments générés" @@ -51835,14 +51723,6 @@ msgid "Collection of repeat items" msgstr "Collection d’éléments de répétition" -msgid "Separate Bundle Item" -msgstr "Éléments de séparation de paquets" - - -msgid "Collection of separate bundle items" -msgstr "Collection d’éléments de séparation de paquets" - - msgid "Collection of simulation items" msgstr "Collection d’éléments de simulation" @@ -51959,6 +51839,10 @@ msgid "Subpath used for this slot" msgstr "Sous-chemin utilisé pour cet emplacement" +msgid "Node Format" +msgstr "Format du nœud" + + msgid "Output File Layer Slot" msgstr "Prise de calque de fichier de sortie" @@ -51975,6 +51859,14 @@ msgid "Node Outputs" msgstr "Sorties de nœud" +msgid "Separate Bundle Item" +msgstr "Éléments de séparation de paquets" + + +msgid "Collection of separate bundle items" +msgstr "Collection d’éléments de séparation de paquets" + + msgid "Node Socket" msgstr "Prise de nœud" @@ -52047,6 +51939,14 @@ msgid "Unique identifier for mapping sockets" msgstr "Identifiant unique pour faire correspondre les prises" +msgid "Inferred Structure Type" +msgstr "Type de structure inféré" + + +msgid "Best known structure type of the socket. This may not match the socket shape, e.g. for unlinked input sockets" +msgstr "Type de structure supposé de cette prise. Peut ne pas correspondre à la forme de la prise, par exemple pour les prises d’entrée non-liées" + + msgid "Icon Visible" msgstr "Icône visible" @@ -53200,7 +53100,7 @@ msgstr "Marqueurs 3D vers maillage" msgid "Add or remove a Tracking Camera Intrinsics Preset" -msgstr "Ajouter ou supprimer un préréglage de paramètres intrinsèques de caméra pour le tracking" +msgstr "Ajouter ou supprimer un préréglage de paramètres intrinsèques de caméra pour le suivi" msgid "Create F-Curves for object which will copy object's movement caused by this constraint" @@ -53263,7 +53163,7 @@ msgstr "Ajouter un préréglage de couleur de piste" msgid "Copy tracking settings from active track to default settings" -msgstr "Copier les réglages de tracking de la piste active vers les réglages par défaut" +msgstr "Copier les réglages de suivi de la piste active vers les réglages par défaut" msgctxt "Operator" @@ -53272,7 +53172,7 @@ msgstr "Réglages de suivi comme défaut" msgid "Copy tracking settings from active track to selected tracks" -msgstr "Copier les réglages de tracking de la piste active vers les pistes sélectionnées" +msgstr "Copier les réglages de suivi de la piste active vers les pistes sélectionnées" msgctxt "Operator" @@ -53406,6 +53306,10 @@ msgid "Merge Images" msgstr "Combiner les images" +msgid "Enable nodes on a material or light" +msgstr "Activer les nœuds pour un matériau ou éclairage" + + msgctxt "Operator" msgid "Use Nodes" msgstr "Utiliser les nœuds" @@ -58785,7 +58689,7 @@ msgstr "Ne placer des marqueurs qu’en dehors des zones entourées avec l’out msgid "Threshold level to consider feature good enough for tracking" -msgstr "Niveau limite pour considérer qu’un détail est assez bon pour le tracking" +msgstr "Niveau limite pour considérer qu’un détail est assez bon pour être suivi" msgctxt "Operator" @@ -58819,7 +58723,7 @@ msgstr "Sélectionner le canal" msgid "Select movie tracking channel" -msgstr "Sélectionner un canal de tracking vidéo" +msgstr "Sélectionner un canal de suivi vidéo" msgid "Extend selection rather than clearing the existing selection" @@ -59024,7 +58928,7 @@ msgstr "Mode" msgid "Show tracking and solving tools" -msgstr "Afficher les outils de tracking et résolution" +msgstr "Afficher les outils de suivi et résolution" msgctxt "MovieClip" @@ -59073,7 +58977,7 @@ msgstr "Précharger les images" msgid "Prefetch frames from disk for faster playback/tracking" -msgstr "Précharger des frames depuis le disque pour une lecture et un tracking plus rapides" +msgstr "Précharger des frames depuis le disque pour une lecture et un suivi plus rapides" msgctxt "Operator" @@ -59112,7 +59016,7 @@ msgstr "Recharger un clip" msgid "Select tracking markers" -msgstr "Sélectionner des marqueurs de tracking" +msgstr "Sélectionner des marqueurs de suivi" msgid "Mouse location in normalized coordinates, 0.0 to 1.0 is within the image bounds" @@ -59120,7 +59024,7 @@ msgstr "La position de la souris en coordonnées normalisées, 0.0 à 1.0 est da msgid "Change selection of all tracking markers" -msgstr "Changer la sélection de tous les marqueurs de tracking" +msgstr "Changer la sélection de tous les marqueurs de suivi" msgid "Select markers using box selection" @@ -59420,16 +59324,16 @@ msgstr "Ajouter un objet de suivi" msgid "Add new object for tracking" -msgstr "Ajouter un nouvel objet au tracking" +msgstr "Ajouter un nouvel objet au suivi" msgctxt "Operator" msgid "Remove Tracking Object" -msgstr "Supprimer l’objet du tracking" +msgstr "Supprimer l’objet de suivi" msgid "Remove object for tracking" -msgstr "Supprimer l’objet du tracking" +msgstr "Supprimer l’objet de suivi" msgctxt "Operator" @@ -61400,6 +61304,10 @@ msgid "Y Up" msgstr "Y haut" +msgid "Z Up" +msgstr "Z haut" + + msgid "-X Up" msgstr "-X haut" @@ -62372,11 +62280,11 @@ msgstr "Exporter les normales des sommets avec des clés de forme (morph targets msgid "Reset Shape Keys Between Actions" -msgstr "Réinitialiser les clés de formes entre les actions" +msgstr "Réinitialiser les clés de forme entre les actions" msgid "Reset shape keys between each action exported. This is needed when some SK channels are not keyed on some animations" -msgstr "Réinitialiser les clés de formes entre chaque export d’action. Peut être nécessaire quand clés de formes n’ont pas d’images clés sur certaines animations" +msgstr "Réinitialiser les clés de forme entre chaque export d’action. Peut être nécessaire quand clés de forme n’ont pas d’images clés sur certaines animations" msgid "Shape Key Tangents" @@ -62882,14 +62790,6 @@ msgid "Perform external operation on a file or folder" msgstr "Effectuer une opération externe sur un fichier ou un dossier" -msgid "File or folder path" -msgstr "Chemin du fichier ou dossier" - - -msgid "Operation to perform on the file or path" -msgstr "Opération à effectuer sur le fichier ou dossier" - - msgid "Open the file" msgstr "Ouvrir le fichier" @@ -74144,7 +74044,7 @@ msgstr "Combiner comme clés de forme" msgid "Add the vertex positions of selected objects as shape keys or update existing shape keys with matching names" -msgstr "Ajouter les positions de sommets des objets sélectionnés en tant que clés de formes, ou mettre à jour les clés de formes existantes dont les noms correspondent" +msgstr "Ajouter les positions de sommets des objets sélectionnés en tant que clés de forme, ou mettre à jour les clés de forme existantes dont les noms correspondent" msgctxt "Operator" @@ -75829,6 +75729,11 @@ msgid "Unlock all shape keys" msgstr "Déverrouiller toutes les clés de forme" +msgctxt "Operator" +msgid "Make Shape Key the Basis Key" +msgstr "Faire de la clé de forme la clé de base" + + msgctxt "Operator" msgid "Mirror Shape Key" msgstr "Miroir de clé de forme" @@ -75843,10 +75748,6 @@ msgid "Move Shape Key" msgstr "Déplacer la clé de forme" -msgid "Move the active shape key up/down in the list" -msgstr "Déplacer la clé de forme active vers le haut/le bas de la liste" - - msgctxt "Operator" msgid "Remove Shape Key" msgstr "Supprimer la clé de forme" @@ -76045,7 +75946,7 @@ msgstr "Supprimer le suivi" msgid "Clear tracking constraint or flag from object" -msgstr "Supprimer la contrainte ou le drapeau de tracking de l’objet" +msgstr "Supprimer la contrainte ou le drapeau de suivi de l’objet" msgid "Clear Track" @@ -80802,10 +80703,6 @@ msgid "Hide Panels" msgstr "Cacher les panneaux" -msgid "Hide all the panels" -msgstr "Cacher tous les panneaux" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Screen" msgstr "Définir la disposition d’écran" @@ -82055,10 +81952,6 @@ msgid "Mouse Position X" msgstr "Position de la souris en X" -msgid "Position of the mouse used for \"Surface\" mode" -msgstr "Position de la souris utilisée pour le mode « surface »" - - msgid "Mouse Position Y" msgstr "Position de la souris en Y" @@ -85843,6 +85736,10 @@ msgid "Scale islands to fill unit square" msgstr "Redimensionner les îlots pour remplir le carré unitaire" +msgid "Shape Method" +msgstr "Méthode de forme" + + msgid "Exact Shape (Concave)" msgstr "Forme exacte (concave)" @@ -86308,6 +86205,14 @@ msgid "Unwrapping method (Angle Based usually gives better results than Conforma msgstr "Méthode de dépliage (D’après angles donne généralement de meilleurs résultats que Conforme, mais est un peu plus lente)" +msgid "Angle Based" +msgstr "D’après les angles" + + +msgid "Conformal" +msgstr "Conforme" + + msgid "Minimum Stretch" msgstr "Étirement minimal" @@ -90845,6 +90750,74 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Panneau contenant des éléments d’interface" +msgid "Active Tool" +msgstr "Outil actif" + + +msgid "View Lock" +msgstr "Verrouillage de la vue" + + +msgid "Selectability & Visibility" +msgstr "Sélectionnabilité et visibilité" + + +msgid "Wireframe Color" +msgstr "Couleur des filaires" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Réglages d’ombre" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "Réglages de SSAO" + + +msgid "Cavity" +msgstr "Cavité" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "Passe de rendu" + + +msgid "Compositor" +msgstr "Compositing" + + +msgid "Overlays" +msgstr "Surimpressions" + + +msgid "Guides" +msgstr "Guides" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "Nœud visualiseur" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Suivi de mouvement (motion tracking)" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Mode édition maillage" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Mesure" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Mode édition courbe" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "Mode édition courbes" + + msgid "Snapping" msgstr "Aimantation" @@ -90861,10 +90834,6 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "Plan de dessin" -msgid "Guides" -msgstr "Guides" - - msgid "Grease Pencil Options" msgstr "Options du Grease Pencil" @@ -90929,70 +90898,6 @@ msgid "glTF Animations" msgstr "Animations glTF" -msgid "Active Tool" -msgstr "Outil actif" - - -msgid "View Lock" -msgstr "Verrouillage de la vue" - - -msgid "Selectability & Visibility" -msgstr "Sélectionnabilité et visibilité" - - -msgid "Wireframe Color" -msgstr "Couleur des filaires" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "Réglages d’ombre" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "Réglages de SSAO" - - -msgid "Cavity" -msgstr "Cavité" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "Passe de rendu" - - -msgid "Compositor" -msgstr "Compositing" - - -msgid "Overlays" -msgstr "Surimpressions" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "Nœud visualiseur" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Suivi de mouvement (motion tracking)" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Mode édition maillage" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Mesure" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Mode édition courbe" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "Mode édition courbes" - - msgid "Import Settings" msgstr "Réglages d’import" @@ -91106,11 +91011,11 @@ msgstr "Préréglages de couleur" msgid "Tracking Settings" -msgstr "Réglages de tracking" +msgstr "Réglages du suivi" msgid "Tracking Settings Extras" -msgstr "Réglages de tracking supplémentaires" +msgstr "Réglages de suivi supplémentaires" msgctxt "Camera" @@ -91119,11 +91024,11 @@ msgstr "Optique" msgid "Tracking Settings Extra" -msgstr "Réglages de tracking supplémentaires" +msgstr "Réglages de suivi supplémentaires" msgid "Predefined tracking settings" -msgstr "Réglages de tracking prédéfinis" +msgstr "Réglages de suivi prédéfinis" msgid "Tracking Presets" @@ -94524,6 +94429,14 @@ msgid "Extra debugging information & developer support utilities for extensions" msgstr "Informations de débug supplémentaires et utilitaires de support de développement pour les extensions" +msgid "Geometry Nodes Lists" +msgstr "Listes de nœuds de géométrie" + + +msgid "Enable new list types and nodes" +msgstr "Activer les nouveaux types et nœuds listes" + + msgid "New Curves Tools" msgstr "Nouveaux outils de courbes" @@ -96094,6 +96007,14 @@ msgid "Automatically choose the system-defined language if available, or fall-ba msgstr "Choisir automatiquement la langue définie par le système si disponible, sinon se replier sur l’anglais (US)" +msgid "Reference Sphere Size" +msgstr "Taille des sphères de référence" + + +msgid "Diameter of the HDRI reference spheres" +msgstr "Diamètre des sphères de référence HDRI" + + msgid "Mini Axes Brightness" msgstr "Luminosité des mini axes" @@ -103803,7 +103724,7 @@ msgstr "Verrouiller au curseur temporel" msgid "Lock curves view to time cursor during playback and tracking" -msgstr "Verrouiller la vue des courbes aux curseurs temporels pendant la lecture et le tracking" +msgstr "Verrouiller la vue des courbes aux curseurs temporels pendant la lecture et le suivi" msgid "Mask displayed and edited in this space" @@ -104094,7 +104015,7 @@ msgstr "Feuille d’exposition" msgid "Dope Sheet view for tracking data" -msgstr "Vue feuille d’exposition pour les données de tracking" +msgstr "Vue feuille d’exposition pour les données de suivi" msgid "Zoom percentage" @@ -108769,14 +108690,6 @@ msgid "Color of keyframes on a path before current frame" msgstr "Couleur des images clés sur un chemin, avant la frame actuelle" -msgid "Preview Range" -msgstr "Intervalle de prévisualisation" - - -msgid "Color of preview range overlay" -msgstr "Couleur de l’intervalle de prévisualisation en surimpression" - - msgid "Selected Marker" msgstr "Marqueur sélectionné" @@ -108825,6 +108738,14 @@ msgid "Collection Color Tag" msgstr "Étiquette de couleur de collection" +msgid "Preview Range" +msgstr "Intervalle de prévisualisation" + + +msgid "Color of preview range overlay" +msgstr "Couleur de l’intervalle de prévisualisation en surimpression" + + msgid "Theme Console" msgstr "Thème de la console" @@ -114152,15 +114073,15 @@ msgstr "Afficher les contours de sélection" msgid "Absolute Tracking" -msgstr "Tracking absolu" +msgstr "Suivi absolu" msgid "Allow the VR tracking origin to be defined independently of the headset location" -msgstr "Permettre que le tracking de l’origine VR soit défini indépendamment de la position du casque" +msgstr "Permettre que le suivi de l’origine VR soit défini indépendamment de la position du casque" msgid "Positional Tracking" -msgstr "Tracking de position" +msgstr "Suvi de position" msgid "Allow VR headsets to affect the location in virtual space, in addition to the rotation" @@ -117318,10 +117239,6 @@ msgid "Launch Blender without --offline-mode" msgstr "Lancer Blender sans --offline-mode" -msgid "Please turn Online Access on in the System settings." -msgstr "Veuillez activer Accès en ligne dans les préférences Système." - - msgid "Internet access is required to install extensions from the internet." msgstr "L’accès à Internet est nécessaire pour installer des extensions depuis Internet." @@ -120010,6 +119927,10 @@ msgid "Failed to create presets path" msgstr "Impossible de créer le chemin de préréglages" +msgid "Can't create presets with built-in names" +msgstr "Impossible de créer des préréglages ayant des noms prédéfinis" + + msgid "Unable to remove default presets" msgstr "Impossible de supprimer les préréglages par défaut" @@ -121158,6 +121079,11 @@ msgid "Apply All Shape Keys" msgstr "Appliquer toutes les clés de forme" +msgctxt "Operator" +msgid "Make Basis" +msgstr "Rendre base" + + msgctxt "Operator" msgid "Sort by Name" msgstr "Trier par nom" @@ -123764,11 +123690,6 @@ msgid "Vertical Split" msgstr "Division verticale" -msgctxt "Operator" -msgid "Toggle Fullscreen Area" -msgstr "(Dés)activer la zone en plein écran" - - msgctxt "Operator" msgid "Transition" msgstr "Transition" @@ -128622,10 +128543,6 @@ msgid "GP_Layer" msgstr "Calque_GP" -msgid "grease_pencils" -msgstr "grease pencils" - - msgid "grease_pencils_v3" msgstr "grease pencils v3" @@ -129743,10 +129660,6 @@ msgid "Error: Too many lights in the scene." msgstr "Erreur : Trop d’éclairages dans la scène." -msgid "Bake Lighting" -msgstr "Précalcul d’éclairage" - - msgid "Warning: Could not allocate light probes volume pool of {} MB, using {} MB instead." msgstr "Attention : Impossible d’allouer {} Mo au pool de volume des sondes d’éclairage, {} Mo seront utilisés à la place." @@ -131502,10 +131415,6 @@ msgid "G" msgstr "V" -msgid "StudioLight Icon" -msgstr "Icône d’éclairage studio" - - msgid "OS" msgstr "OS" @@ -132687,18 +132596,10 @@ msgid "Path selection requires two matching elements to be selected" msgstr "La sélection par chemin requiert la sélection de deux éléments correspondants" -msgid "Cannot rip selected faces" -msgstr "Impossible de déchirer les faces sélectionnées" - - msgid "Cannot rip multiple disconnected vertices" msgstr "Impossible de diviser plusieurs sommets non-connectés" -msgid "Rip failed" -msgstr "La division a échoué" - - msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection" msgstr "Sélection de sommet – Maj-cliquer pour modes multiples, Ctrl-cliquer pour réduire la sélection" @@ -132948,11 +132849,11 @@ msgstr "Aucun autre maillage sélectionné ayant le même nombre de sommets à f msgid "No name matches between selected objects and shape keys" -msgstr "Aucun nom ne correspond entre les objets et clés de formes sélectionnées" +msgstr "Aucun nom ne correspond entre les objets et clés de forme sélectionnées" msgid "Not supported in dynamic topology sculpting" -msgstr "Non pris en charge en sculpture avec topologie dynamique" +msgstr "Non pris en charge pour la sculpture avec topologie dynamique" msgid "Mesh faces and vertices reordered spatially" @@ -133232,10 +133133,6 @@ msgid "No objects found to bake from" msgstr "Aucun objet trouvé duquel précalculer" -msgid "Multires Bake" -msgstr "Précalcul de multirésolutions" - - msgid "Combined bake pass requires Emit, or a light pass with Direct or Indirect contributions enabled" msgstr "La passe de précalcul combinée nécessite la passe d’émission, ou la contribution d’une passe d’éclairage direct ou indirect" @@ -133372,10 +133269,6 @@ msgid "Problem baking object \"%s\"" msgstr "Problème lors du précalcul de l’objet « %s »" -msgid "Texture Bake" -msgstr "Précalcul de texture" - - msgid "Overwrite existing bake data?" msgstr "Écraser les données de précalcul existantes ?" @@ -133408,14 +133301,6 @@ msgid "Cache has to be enabled" msgstr "Le cache doit être activé" -msgid "Calculate Simulation" -msgstr "Calcul de simulation" - - -msgid "Bake Nodes" -msgstr "Précalcul des nœuds" - - msgid "Remove exporter?" msgstr "Supprimer l’exporteur ?" @@ -133900,10 +133785,6 @@ msgid "Active object has no modifiers" msgstr "L’objet actif n’a aucun modificateur" -msgid "Ocean Simulation" -msgstr "Simulation de l’océan" - - msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions" msgstr "Le changement de forme ne peut fonctionner qu’avec de plus hauts niveaux de subdivision" @@ -134100,10 +133981,6 @@ msgid "The remesher cannot run with a Multires modifier in the modifier stack" msgstr "Le remailleur ne fonctionne pas si un modificateur Multirésolutions se trouve dans la pile de modificateurs" -msgid "QuadriFlow Remesh" -msgstr "Remaillage avec QuadriFlow" - - msgid "Select Collection" msgstr "Sélectionner la collection" @@ -134172,6 +134049,10 @@ msgid "The object %s has locked shape keys" msgstr "L’objet %s a des clés de forme verrouillées" +msgid "Could not delete %d locked shape key(s)" +msgstr "Impossible de supprimer %d clés de forme verrouillées" + + msgid "Apply Object Transformations" msgstr "Appliquer les transformations d’objet" @@ -134368,10 +134249,6 @@ msgid "Bake failed: invalid canvas" msgstr "Le précalcul a échoué : toile invalide" -msgid "Dynamic Paint Bake" -msgstr "Précalcul de la peinture dynamique" - - msgid "Removed %d double particle(s)" msgstr "%d particule(s) en double enlevées" @@ -134420,14 +134297,6 @@ msgid "Fluid: Could not use default cache directory '%s', please define a valid msgstr "Fluide : impossible d’utiliser le dossier de cache par défaut « %s », veuillez définir un chemin de cache valide manuellement" -msgid "Fluid Bake" -msgstr "Précalcul du fluide" - - -msgid "Fluid Free" -msgstr "Libération du fluide" - - msgid "Library override data-blocks only support Disk Cache storage" msgstr "Les blocs de données avec redéfinitions de bibliothèque ne prennent en charge que le stockage cache sur disque" @@ -134692,10 +134561,6 @@ msgid "Rendering sequence..." msgstr "Rendu de la séquence…" -msgid "Render..." -msgstr "Rendu…" - - msgid "Cannot write a single file with an animation format selected" msgstr "Impossible d’écrire un fichier unique avec un format d’animation sélectionné" @@ -134728,10 +134593,6 @@ msgid "Skipping existing frame \"%s\"" msgstr "La frame existante « %s » est ignorée" -msgid "Viewport Render" -msgstr "Rendu de la vue 3D" - - msgid "Node groups do not support automatic previews" msgstr "Les aperçus automatiques ne sont pas pris en charge pour les groupes de nœuds" @@ -134760,18 +134621,6 @@ msgid "Error rendering Scene %s preview: %s." msgstr "Erreur lors du rendu de l’aperçu de la scène %s : %s." -msgid "Load Previews" -msgstr "Chargement des aperçus" - - -msgid "Icon Preview" -msgstr "Aperçus des icônes" - - -msgid "Shader Preview" -msgstr "Aperçu des shaders" - - msgid "Can't bake light probe while rendering" msgstr "Impossible de précalculer la sonde d’éclairage pendant un rendu" @@ -134908,10 +134757,6 @@ msgid "Maximize Area" msgstr "Agrandir la fenêtre" -msgid "Full Screen Area" -msgstr "Zone en plein écran" - - msgid "Show Header" msgstr "Afficher l’en-tête" @@ -134952,6 +134797,22 @@ msgid "Show {} preferences" msgstr "Afficher les préférences {}" +msgid "Link {}" +msgstr "Lier {}" + + +msgid "Append {}" +msgstr "Ajouter {}" + + +msgid "Append (Reuse) {}" +msgstr "Ajouter {} (réutiliser)" + + +msgid "Set {} as active" +msgstr "Définir {} comme active" + + msgctxt "Screen" msgid "Precision" msgstr "Précision" @@ -135229,10 +135090,6 @@ msgid "No valid image format selected" msgstr "Aucun format d’image valide sélectionné" -msgid "Trace Image" -msgstr "Traçage de l’image" - - msgid "PaintCurve" msgstr "Courbe de peinture" @@ -135701,10 +135558,6 @@ msgid "File: %s" msgstr "Fichier : %s" -msgid "Prefetching" -msgstr "Préchargement" - - msgid "Delete track corresponding to the selected curve?" msgstr "Supprimer la piste correspondant à la courbe sélectionnée ?" @@ -135721,10 +135574,6 @@ msgid "Cannot read '%s': %s" msgstr "Impossible de lire « %s », %s" -msgid "Building Proxies" -msgstr "Génération des proxies" - - msgid "Place Marker" msgstr "Placer un marqueur" @@ -135742,7 +135591,7 @@ msgstr "Aucune piste active dans laquelle fusionner" msgid "Object used for camera tracking cannot be deleted" -msgstr "L’objet utilisé pour le tracking de caméra ne peut être supprimé" +msgstr "L’objet utilisé pour le suivi de caméra ne peut être supprimé" msgid "Feature detection requires valid clip frame" @@ -135774,17 +135623,13 @@ msgstr "Au moins 4 points de suivi doivent être sélectionnés pour créer un p msgid "Some data failed to reconstruct (see console for details)" -msgstr "Impossible de reconstruire certaines données (voir la console pour plus de détails)" +msgstr "Impossible de reconstituer certaines données (voir la console pour plus de détails)" msgid "Average re-projection error: %.2f px" msgstr "Erreur de reprojection moyenne : %.2f px" -msgid "Solve Camera" -msgstr "Résolution de la caméra" - - msgid "Track the selected markers backward for the entire clip" msgstr "Suivre les marqueurs sélectionnés vers l’arrière, sur toute la durée du clip" @@ -135801,10 +135646,6 @@ msgid "Track the selected markers forward by one frame" msgstr "Suivre les marqueurs sélectionnés vers l’avant, sur une frame" -msgid "Track Markers" -msgstr "Suivi des marqueurs" - - msgid "New lines unsupported, call this operator multiple times" msgstr "Nouvelles lignes non prises en charge, appeler cet opérateur plusieurs fois" @@ -135985,18 +135826,10 @@ msgid "Asset Catalogs" msgstr "Catalogues d’assets" -msgid "Listing Dirs..." -msgstr "Listage des dossiers…" - - msgid "Date Modified" msgstr "Date de modification" -msgid "Validating Bookmarks..." -msgstr "Validation des signets…" - - msgid "Home" msgstr "Accueil" @@ -136962,10 +136795,6 @@ msgid "There is no parent group node in this context" msgstr "Il n’y a pas de groupe de nœuds parent dans ce contexte" -msgid "Shader Previews" -msgstr "Aperçus des shaders" - - msgid "Connect a link to create a new socket." msgstr "Connecter un lien pour créer une nouvelle prise." @@ -136974,6 +136803,22 @@ msgid "Dangling reroute nodes are ignored." msgstr "Le nœud de reroutage non-connecté sera ignoré." +msgid "Value: Unknown (not evaluated)" +msgstr "Valeur : inconnue (non évaluée)" + + +msgid "Values: None" +msgstr "Valeurs : aucune" + + +msgid "3D Float Vector" +msgstr "Vecteur 3D de flottants" + + +msgid "Float Color" +msgstr "Couleur flottante" + + msgid "Display:" msgstr "Affichage :" @@ -136986,10 +136831,82 @@ msgid "False" msgstr "Faux" +msgid "4x4 Float Matrix" +msgstr "Matrice de flottants 4×4" + + +msgid "Integer Field" +msgstr "Champ Entier" + + +msgid "Float Field" +msgstr "Champ Flottant" + + +msgid "3D Float Vector Field" +msgstr "Champ Vecteur 3D flottants" + + +msgid "Boolean Field" +msgstr "Champ Booléen" + + +msgid "String Field" +msgstr "Champ Texte" + + +msgid "Color Field" +msgstr "Champ Couleur" + + +msgid "Rotation Field" +msgstr "Champ Rotation" + + +msgid "Matrix Field" +msgstr "Champ Matrice" + + +msgid "Field depending on:" +msgstr "Champ dépendant de :" + + +msgid "Geometry Set" +msgstr "Ensemble de géométrie" + + msgid "Geometry components:" msgstr "Composantes de géométrie :" +msgid "Mesh: {} vertices, {} edges, {} faces" +msgstr "Maillage : {} sommets, {} arêtes, {} faces" + + +msgid "Point Cloud: {} points" +msgstr "Nuage de points : {} points" + + +msgid "Instances: {}" +msgstr "Instances : {}" + + +msgid "Volume: {} grids" +msgstr "Volume : {} grilles" + + +msgid "Curve: {} points, {} splines" +msgstr "Courbes : {} points, {} splines" + + +msgid "Grease Pencil: {} layers" +msgstr "Grease Pencil : {} calques" + + +msgid "Edit: {}, {}, {}" +msgstr "Édition : {}, {}, {}" + + msgid "positions" msgstr "positions" @@ -137014,6 +136931,22 @@ msgid "no gizmos" msgstr "pas de gizmos" +msgid "Type: Geometry Set" +msgstr "Type : ensemble de géométrie" + + +msgid "Values:" +msgstr "Valeurs :" + + +msgid "Type: Bundle" +msgstr "Type : paquet" + + +msgid "Value: None" +msgstr "Valeur : aucune" + + msgid "Inputs:" msgstr "Entrées :" @@ -137022,6 +136955,42 @@ msgid "Outputs:" msgstr "Sorties :" +msgid "Type: Closure" +msgstr "Type : fermeture" + + +msgid "Type: List" +msgstr "Type : liste" + + +msgid "Index Field" +msgstr "Champ Indice" + + +msgid "ID or Index Field" +msgstr "Champ ID ou indice" + + +msgid "Normal Field" +msgstr "Champ Normale" + + +msgid "Position Field" +msgstr "Champ Position" + + +msgid "Instance Transform Field" +msgstr "Champ Transformation d’instance" + + +msgid "Left Handle Field" +msgstr "Champ Poignée de gauche" + + +msgid "Right Handle Field" +msgstr "Champ Poignée de droite" + + msgid "Disconnect" msgstr "Déconnecter" @@ -137650,6 +137619,10 @@ msgid "Mask not found" msgstr "Le masque est introuvable" +msgid "Strip type is not set." +msgstr "Type de bande non définie." + + msgid "Filename '%s' too long (max length %zu, was %zu)" msgstr "Nom de fichier « %s » trop long (longueur max %zu, %zu trouvé)" @@ -137758,10 +137731,6 @@ msgid "Can't set a negative range" msgstr "Impossible de définir un intervalle négatif" -msgid "Strip Previews" -msgstr "Prévisualisation des bandes" - - msgid "Set Selected Strip Proxies" msgstr "Définir les proxies des bandes sélectionnées" @@ -138765,10 +138734,6 @@ msgid "Shrink/Fatten: " msgstr "Compresser/dilater : " -msgid " or Alt) Even Thickness {}" -msgstr " ou Alt) épaisseur uniforme {}" - - msgid "'Shrink/Fatten' meshes is only supported in edit mode" msgstr "Compresser/dilater les maillages n’est possible qu’en mode édition" @@ -139042,6 +139007,10 @@ msgid "Rip is not compatible with sync selection" msgstr "Le déchirement n’est pas compatible avec la synchro de sélection" +msgid "Rip failed" +msgstr "La division a échoué" + + msgid "Cannot split selection when sync selection is enabled" msgstr "Impossible de diviser la sélection quand la synchronisation de sélection est activée" @@ -139110,10 +139079,6 @@ msgid "Unwrap failed to solve %d of %d island(s), edge seams may need to be adde msgstr "Le dépliage n’a pas pu résoudre %d îlot(s) sur %d, il faut peut-être ajouter des coutures d’arêtes" -msgid "Packing UVs" -msgstr "Empilement des UV" - - msgid "Freestyle: Mesh loading" msgstr "Freestyle : Chargement du maillage" @@ -139178,10 +139143,6 @@ msgid "Audio sample format unsupported" msgstr "Format d’échantillonnage audio non pris en charge" -msgid "Alembic Export" -msgstr "Export Alembic" - - msgid "Object type mismatch, Alembic object path pointed to Camera when importing, but not any more" msgstr "Incohérence du type d’objet, le chemin d’objet Alembic pointait vers une caméra lors de l’import mais ce n’est plus le cas" @@ -139258,10 +139219,6 @@ msgid "Invalid object: verify object path" msgstr "Objet invalide : vérifier le chemin d’objet" -msgid "Alembic Import" -msgstr "Import Alembic" - - msgid "CSV Import: Cannot open file '%s'" msgstr "Import CSV : impossible d’ouvrir le fichier « %s »" @@ -139438,10 +139395,6 @@ msgid "USD Export: Unable to find collection '%s'" msgstr "Export USD : collection « %s » introuvable" -msgid "USD Export" -msgstr "Export USD" - - msgid "Could not open USD archive for reading, see console for detail" msgstr "Ouverture en lecture de l’archive USD impossible, voir la console pour plus de détails" @@ -139450,10 +139403,6 @@ msgid "USD Import: unable to open stage to read %s" msgstr "Import USD : impossible d’ouvrir l’étage pour lire %s" -msgid "USD Import" -msgstr "Import USD" - - msgid "One or more objects used as prototypes in 'Instance on Points' nodes either do not have 'As Instance' enabled in their 'Object Info' nodes, or the prototype is the base geometry input itself. Both cases prevent valid point instancer export. If it's the former, enable 'As Instance' to avoid incorrect self-referencing." msgstr "Pour un ou plusieurs objets utilisés comme prototypes dans les nœuds « Instancier sur les points », soit l’option « Comme instance » est désactivée dans leurs nœuds « Infos d’objet », soit le prototype est l’entrée géométrie de base elle-même. Dans les deux cas, un export valide de l’instanciateur de points est impossible. S’il s’agit de la première possibilité, activer « Comme instance » pour éviter un auto-référencement incorrect." @@ -139542,6 +139491,10 @@ msgid "%s: Topology and joint order size mismatch for skeleton %s" msgstr "%s : Incohérence de taille de topologie et d’ordre d’articulations pour le squelette %s" +msgid "%s: USD joint order array contains invalid or duplicated paths for skeleton %s" +msgstr "%s : Le tableau d’ordre des articulations USD contient des chemins invalides ou dupliqués pour le squelette %s" + + msgid "%s: Couldn't add bone for joint %s" msgstr "%s : Impossible d’ajouter l’os pour l’articulation %s" @@ -139654,6 +139607,10 @@ msgid "OBJ Export: Cannot create mtl file for '%s'" msgstr "Export OBJ : impossible de créer le fichier mtl pour « %s »" +msgid "OBJ Export: No information to write" +msgstr "Export OBJ : aucune information à écrire" + + msgid "OBJ Export: Unable to find collection '%s'" msgstr "Export OBJ : collection « %s » introuvable" @@ -139890,6 +139847,10 @@ msgid "Could not change action" msgstr "Impossible de changer l’action" +msgid "Failed to set tmpact" +msgstr "Impossible de définir l’action temporaire" + + msgid "Cannot set slot without an assigned Action." msgstr "Impossible de définir l’emplacement sans action assignée." @@ -140066,6 +140027,14 @@ msgid "Collection '%s' not in collection '%s'" msgstr "Collection « %s » pas dans la collection « %s »" +msgid "File handler not found" +msgstr "Gestionnaire de fichiers introuvable" + + +msgid "Could not move collection exporter from index '%d' to '%d'" +msgstr "Impossible de déplacer l’exporteur de collection de l’indice %d vers %d" + + msgid "Element not found in element collection or last element" msgstr "L’élément est introuvable dans la collection d’éléments ou le dernier élément" @@ -140938,8 +140907,12 @@ msgid "View Layer '%s' not found in scene '%s'" msgstr "Le calque de vue « %s » est introuvable dans la scène « %s »" +msgid "Node tree '%s' is not a compositing node group." +msgstr "L’arborescence de nœuds « %s » n’est pas un groupe de nœuds de compositing." + + msgid "Render view '%s' could not be removed from scene '%s'" -msgstr "La vue de rendu « %s » n’a pu être supprimée de la scène « %s »" +msgstr "La vue de rendu « %s » n’a pas pu être supprimée de la scène « %s »" msgid "Timeline marker '%s' not found in scene '%s'" @@ -141050,7 +141023,7 @@ msgstr "« Synchroniser l’intervalle visible » (\"show_locked_time\") n’e msgid "Track '%s' is not found in the tracking object %s" -msgstr "La piste « %s » est introuvable dans l’objet de tracking %s" +msgstr "La piste « %s » est introuvable dans l’objet de suivi %s" msgid "Plane track '%s' is not found in the tracking object %s" @@ -141058,7 +141031,7 @@ msgstr "Le plan de suivi « %s » est introuvable dans l’objet à tracker %s msgid "MovieTracking '%s' cannot be removed" -msgstr "Impossible de supprimer la vidéo de tracking « %s »" +msgstr "Impossible de supprimer la vidéo de suivi « %s »" msgid "Registering panel class:" @@ -142717,6 +142690,10 @@ msgid "Sets the areas outside of the crop region to be transparent instead of ac msgstr "Rend transparentes les parties en dehors de la région de recadrage au lieu de recadrer réellement la taille de l’image" +msgid "The node tree must be the compositing node group of any scene in the file" +msgstr "L’arborescence de nœuds doit être le groupe de nœuds de compositing de n’importe quelle scène dans le fichier" + + msgid "Pick" msgstr "Choisir" @@ -142761,6 +142738,14 @@ msgid "A" msgstr "A" +msgid "Depth A" +msgstr "Profondeur A" + + +msgid "Depth B" +msgstr "Profondeur B" + + msgid "Anti-Alias" msgstr "Anticréneler" @@ -142865,6 +142850,10 @@ msgid "Outer Mask" msgstr "Masque externe" +msgid "File Subpaths" +msgstr "Sous-chemins de fichiers" + + msgid "Invalid path template in File Output node. Skipping writing file." msgstr "Patron de chemin invalide dans le nœud Sortie fichier. Écriture du fichier ignorée." @@ -142893,6 +142882,10 @@ msgid "Color Modulation" msgstr "Modulation de couleur" +msgid "Sun Position" +msgstr "Position du Soleil" + + msgid "The image with the generated glare added" msgstr "L’image, avec l’éblouissement généré ajouté" @@ -142969,6 +142962,30 @@ msgid "Viewport compositor setup not fully supported" msgstr "Le paramétrage du compositeur de la vue 3D n’est pas entièrement pris en charge" +msgid "No Output" +msgstr "Aucune sortie" + + +msgid "Wrong Output Type" +msgstr "Mauvais type de sortie" + + +msgid "Ignored Outputs" +msgstr "Sorties ignorées" + + +msgid "Node group must have a Color output socket" +msgstr "Le groupe de nœuds doit avoir une prise de sortie Couleur" + + +msgid "Node group's first output must be a color output" +msgstr "La première sortie du groupe de nœuds doit être une couleur" + + +msgid "Only the first output is considered while the rest are ignored" +msgstr "Seule la première sortie est prise en compte, le reste est ignoré" + + msgid "ID value" msgstr "Valeur ID" @@ -143167,6 +143184,10 @@ msgid "Pixels whose luminance values higher than this maximum are not keyed" msgstr "Les pixels dont la luminance est supérieure à ce maximum sont incrustés" +msgid "The UV coordinates at which to sample the texture. The Z component is assumed to contain an alpha channel" +msgstr "Coordonnées UV où échantillonner la texture. On suppose que la composante Z contient un canal alpha" + + msgid "The resolution of the mask along the X direction" msgstr "Résolution du masque dans la direction X" @@ -143215,6 +143236,14 @@ msgid "Cr" msgstr "Cr" +msgid "Line position where the image should be split" +msgstr "Position de la ligne où séparer l’image" + + +msgid "Line angle where the image should be split." +msgstr "Angle de la ligne où séparer l’image" + + msgid "Invert stabilization to reintroduce motion to the image" msgstr "Inverser la stabilisation pour retrouver le mouvement de l’image" @@ -143519,6 +143548,10 @@ msgid "Disabled, Blender was compiled without OpenVDB" msgstr "Désactivé, Blender a été compilé sans OpenVDB" +msgid "Not a geometry or compositor node tree" +msgstr "Pas une arborescence de nœuds de géométrie ou de compositing" + + msgid "Leading" msgstr "Valeur de tête" @@ -143559,6 +143592,10 @@ msgid "The attribute output cannot be used without the geometry output" msgstr "La sortie attribut ne peut pas être utilisée sans la sortie de géométrie" +msgid "Geometry to evaluate the given fields and store the resulting attributes on. All geometry types except volumes are supported" +msgstr "Géométrie sur laquelle évaluer les champs donnés, et où stocker les attributs résultants. Tous les types de géométrie sont pris en charges à part les volumes" + + msgid "Edge Count" msgstr "Nombre d’arêtes" @@ -143579,6 +143616,10 @@ msgid "Layer Count" msgstr "Nombre de calques" +msgid "Geometry to get the domain sizes of. Only the root geometry is considered, not nested instances" +msgstr "Géométrie de laquelle obtenir les tailles des domaines. Seules les géométries racines sont prises en compte, pas les instances imbriquées" + + msgid "Sum" msgstr "Somme" @@ -143592,6 +143633,10 @@ msgid "Median" msgstr "Médiane" +msgid "Geometry to get the statistics from" +msgstr "Géométrie de laquelle obtenir les statistiques" + + msgid "Bake Items" msgstr "Éléments de précalcul" @@ -143660,14 +143705,34 @@ msgid "Intersecting Edges" msgstr "Arêtes à l’intersection" +msgid "Base mesh to subtract geometry from" +msgstr "Maillage de base duquel soustraire la géométrie" + + +msgid "Meshes to union or intersect" +msgstr "Maillages à unir ou intersecter" + + +msgid "Mesh that is subtracted from the first mesh" +msgstr "Maillage à soustraire du premier maillage" + + msgid "Use Radius" msgstr "Utiliser le rayon" +msgid "Geometry to compute the bounding box of. Instances have to be realized before the full bounding box can be computed" +msgstr "Géométrie de laquelle calculer la boîte englobante. Les instances doivent être rendues réelles avant que la boîte englobante complète puisse être calculée" + + msgid "For curves, point clouds, and Grease Pencil, take the radius attribute into account when computing the bounds." msgstr "Pour les courbes, nuages de points, et Grease Pencil, prendre en compte l’attribut rayon lors du calcul des limites." +msgid "A cube mesh enclosing the input geometry" +msgstr "Maillage cubique contenant la géométrie en entrée" + + msgid "Projection Matrix" msgstr "Matrice de projection" @@ -143700,6 +143765,11 @@ msgid "Orthographic camera scale (similar to zoom)" msgstr "Échelle de la caméra orthogonale (similaire à un zoom)" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Closure" +msgstr "Fermeture" + + msgid "Collection contains current object" msgstr "La collection contient l’objet actuel" @@ -143724,6 +143794,10 @@ msgid "Reset the transforms of every child instance in the output. Only used whe msgstr "Réinitialiser les transformations de chaque instance enfant dans la sortie. Seulement utilisé quand Séparer les enfants est activé" +msgid "Instance of the collection or instances all the children in the collection" +msgstr "Instance de la collection, ou instances de tous les enfants de la collection" + + msgid "Bundle Items" msgstr "Éléments de paquet" @@ -143732,6 +143806,10 @@ msgid "Disabled, Blender was compiled without Bullet" msgstr "Désactivé, Blender a été compilé sans Bullet" +msgid "Points to compute the convex hull of" +msgstr "Points desquels calculer la coque convexe" + + msgid "Start Size" msgstr "Nombre début" @@ -143756,6 +143834,10 @@ msgid "Endpoint Selection node" msgstr "Nœud Sélection des extrémités" +msgid "Curves to fill. All curves are treated as cyclic and projected to the XY plane" +msgstr "Courbes à remplir. Toutes les courbes sont traitées comme étant cycliques et projetées sur le plan XY" + + msgid "An index used to group curves together. Filling is done separately for each group" msgstr "Un indice utilisé pour regrouper des courbes. Le remplissage est fait séparément pour chaque groupe" @@ -143764,14 +143846,26 @@ msgid "Limit Radius" msgstr "Limiter rayon" +msgid "Curves to generated rounded corners on" +msgstr "Courbes sur lesquelles générer les coins arrondis" + + msgid "Limit the maximum value of the radius in order to avoid overlapping fillets" msgstr "Limiter la valeur maximale du rayon pour éviter que les congés ne se chevauchent" +msgid "How to choose number of vertices on fillet" +msgstr "Comment choisir le nombre de sommets sur le congé" + + msgid "Handle Type Selection node" msgstr "Nœud Sélection du type de poignée" +msgid "Curve to compute the length of" +msgstr "Courbe de laquelle calculer la longueur" + + msgid "Start Angle" msgstr "Angle début" @@ -144001,14 +144095,34 @@ msgid "An attribute field with a selection of the outer points" msgstr "Un champ d’attribut contenant une sélection des points externes" +msgid "Curves to resample" +msgstr "Courbes à rééchantillonner" + + +msgid "How to specify the amount of samples" +msgstr "Comment spécifier le nombre de splines" + + +msgid "Curves to switch the start and end of" +msgstr "Courbes desquelles échanger le début et la fin" + + msgid "Curve Index" msgstr "Indice de courbe" +msgid "Curves to sample positions on" +msgstr "Courbes sur lesquelles échantillonner les positions" + + msgid "Input curves do not have Bézier type" msgstr "Les courbes en entrée ne sont pas de type Bézier" +msgid "Curves to set handles of control points on" +msgstr "Courbes sur lesquelles définir les poignées des points de contrôle" + + msgid "For points, the portion of the spline's total length at the control point. For Splines, the factor of that spline within the entire curve" msgstr "Pour les points, la proportion de la longueur totale de la spline au point de contrôle. Pour les splines, le facteur de cette spline dans la courbe entière" @@ -144033,10 +144147,18 @@ msgid "Spline Index" msgstr "Indice de la spline" +msgid "Curves to change the type of" +msgstr "Courbes desquelles changer le type" + + msgid "Cuts" msgstr "Découpes" +msgid "Curves to subdivide" +msgstr "Courbes à subdiviser" + + msgid "The number of control points to create on the segment following each point" msgstr "Le nombre de points de contrôle à créer sur le segment après chaque point" @@ -144045,6 +144167,14 @@ msgid "Profile Curve" msgstr "Courbe de profil" +msgid "Curve to convert to a mesh using the given profile" +msgstr "Courbes à convertir en maillage avec le profil spécifié" + + +msgid "Curves that are swept along the main curve" +msgstr "Courbes à balayer le long de la courbe principale" + + msgid "Scale of the profile at each point" msgstr "Échelle du profile à chaque point" @@ -144053,6 +144183,10 @@ msgid "If the profile spline is cyclic, fill the ends of the generated mesh with msgstr "Si la spline de profil est cyclique, remplir les extrémités du maillage généré avec des n-gones" +msgid "Curves to convert to points" +msgstr "Courbes à convertir en points" + + msgid "Point Index" msgstr "Indice du point" @@ -144129,6 +144263,10 @@ msgid "End (Length)" msgstr "Fin (longueur)" +msgid "Curves to shorten" +msgstr "Courbes à raccourcir" + + msgid "Non-instance curves are ignored" msgstr "Les courbes non-instances sont ignorées" @@ -144189,6 +144327,14 @@ msgid "Invalid surface UVs on {} curves" msgstr "UV de surface invalide pour {} courbes" +msgid "Curves to deform" +msgstr "Courbes à déformer" + + +msgid "Geometry to delete elements from" +msgstr "Géométrie de laquelle supprimer des éléments" + + msgid "The parts of the geometry to be deleted" msgstr "Parties de la géométrie à supprimer" @@ -144209,6 +144355,10 @@ msgid "Minimum density of a voxel to contain a grid point" msgstr "Densité minimale d’un voxel pour qu’il contienne un point de la grille" +msgid "Volume with fog grids that points are scattered in" +msgstr "Volume avec grilles de brume dans lequel disperser des points" + + msgid "Number of points to sample per unit volume" msgstr "Nombre de points à échantillonner par unité de volume" @@ -144221,6 +144371,14 @@ msgid "Density Max" msgstr "Densité max" +msgid "Mesh on whose faces to distribute points on" +msgstr "Maillage sur les faces desquelles distribuer des points" + + +msgid "Mesh to compute the dual of" +msgstr "Mesh duquel calculer le dual" + + msgid "Keep non-manifold boundaries of the input mesh in place by avoiding the dual transformation there" msgstr "Ne pas toucher aux bordures non-manifold du maillage d’entrée, en n’y appliquant pas la transformation duale" @@ -144229,6 +144387,10 @@ msgid "Duplicate Index" msgstr "Indice de copie" +msgid "Geometry to duplicate elements of" +msgstr "Géométrie de laquelle dupliquer les éléments" + + msgid "The number of duplicates to create for each element" msgstr "Nombre de répliques à créer pour chaque élément" @@ -144249,6 +144411,14 @@ msgid "Next Vertex Index" msgstr "Indice prochain sommet" +msgid "Edges to convert to curves" +msgstr "Arêtes à convertir en courbes" + + +msgid "Mesh whose edges to split" +msgstr "Maillage duquel séparer les arêtes" + + msgid "Boundary Edges" msgstr "Arêtes de bordure" @@ -144274,6 +144444,10 @@ msgid "Top" msgstr "Dessus" +msgid "Mesh to extrude elements of" +msgstr "Maillage duquel extruder les éléments" + + msgid "The values the mean and median will be calculated from" msgstr "Valeurs à partir desquelles la moyenne et la médiane seront calculées" @@ -144314,6 +144488,10 @@ msgid "The expected squared deviation from the mean for each group" msgstr "Déviation au carré depuis la moyenne attendue pour chaque groupe" +msgid "Mesh to flip faces of" +msgstr "Maillage duquel inverser les faces" + + msgid "Input Fields" msgstr "Champs en entrée" @@ -144342,6 +144520,11 @@ msgid "Missing Geometry" msgstr "Géométrie manquante" +msgctxt "NodeTree" +msgid "For Each Element" +msgstr "Pour chaque élément" + + msgid "Element" msgstr "Élément" @@ -144394,6 +144577,14 @@ msgid "Field that will be stored as attribute on the geometry above" msgstr "Champ à stocker comme attribut sur la géométrie au-dessus" +msgid "Each input geometry is turned into a separate instance" +msgstr "Chaque géométrie en entrée est transformée en instance à part" + + +msgid "Volume to take a named grid out of" +msgstr "Volume d’où extraire une grille nommée" + + msgid "If true, the gizmo is displayed in screen space. Otherwise it's in object space" msgstr "Si vrai, le gizmo est affiché en espace écran. Autrement il est en espace objet" @@ -144406,6 +144597,10 @@ msgid "Layers as Instances" msgstr "Calques en instances" +msgid "Grease pencil data to convert to curves" +msgstr "Données de Grease Pencil à convertir en courbes" + + msgid "Select the layers to convert" msgstr "Sélectionner les calques à convertir" @@ -144757,6 +144952,10 @@ msgid "Scale of the instances" msgstr "Échelle des instances" +msgid "Instances that converted to a point per instance" +msgstr "Instances à convertir en points" + + msgid "Guide Curves" msgstr "Courbes guides" @@ -144821,10 +145020,22 @@ msgid "Weight of the closest guide curve for each generated curve" msgstr "Poids de la courbe guide la plus proche pour chaque courbe générée" +msgid "Geometries to merge together by concatenating their elements" +msgstr "Géométrie à fusionner en concaténant leurs éléments" + + +msgid "The number of elements in the list" +msgstr "Nombre d’éléments dans la liste" + + msgid "Old" msgstr "Ancien" +msgid "Geometry to replace materials on" +msgstr "Géométrie sur laquelle remplacer les matériaux" + + msgid "Material Selection node" msgstr "Nœud Sélection de matériau" @@ -144833,6 +145044,14 @@ msgid "Menu Items" msgstr "Éléments de menu" +msgid "Point cloud or mesh to merge points of" +msgstr "Nuage de points ou maillage duquel fusionner les points" + + +msgid "Grease Pencil data to merge layers of" +msgstr "Données de Grease Pencil desquelles fusionner les calques" + + msgid "An identifier for the group of each face. All contiguous faces with the same value are in the same region" msgstr "Un identifiant pour le groupe de chaque face. Toutes les faces contigues avec la même valeur sont dans une même région" @@ -145030,10 +145249,26 @@ msgid "Disabled, Blender was compiled without OpenSubdiv" msgstr "Désactivé, Blender a été compilé sans OpenSubdiv" +msgid "Mesh to subdivide" +msgstr "Maillage à subdiviser" + + +msgid "Mesh to convert to curves" +msgstr "Maillage à convertir en courbes" + + msgid "Gradient Width" msgstr "Largeur de dégradé" +msgid "Mesh whose inner volume is converted to a density grid" +msgstr "Maillage duquel convertir le volume interne en grille de densité" + + +msgid "Mesh whose elements are converted to points" +msgstr "Maillage duquel convertir les éléments en points" + + msgid "Band Width" msgstr "Largeur de bande" @@ -145042,10 +145277,18 @@ msgid "SDF Grid" msgstr "Grille SDF" +msgid "Mesh whose inner volume is converted to a signed distance field grid" +msgstr "Maillage duquel convertir le volume interne en grille de champ de distances signées" + + msgid "Width of the active voxel surface, in voxels" msgstr "Largeur de la surface de voxel active, en voxels" +msgid "How the voxel size is specified" +msgstr "Comment la taille de voxel est spécifiée" + + msgid "Corner Index" msgstr "Indice du coin" @@ -145314,6 +145557,18 @@ msgid "Determines the order of points in each curve" msgstr "Détermine l’ordre des points dans chaque courbe" +msgid "Points whose volume is converted to a signed distance field grid" +msgstr "Points desquels convertir le volume en grille de champ de distances signées" + + +msgid "Points that are converted to vertices in a mesh" +msgstr "Points à convertir en sommets d’un maillage" + + +msgid "Points which are converted to a volume" +msgstr "Points à convertir en volume" + + msgid "Sample Position" msgstr "Position échantillon" @@ -145326,6 +145581,10 @@ msgid "Is Valid" msgstr "Est valide" +msgid "Geometry to find the closest point on" +msgstr "Géométrie sur laquelle trouver le point le plus proche" + + msgid "Splits the elements of the input geometry into groups which can be sampled individually" msgstr "Séparer les éléments de la géométrie en entrée en groupes pouvant être échantillonnés individuellement" @@ -145362,10 +145621,22 @@ msgid "Hit Distance" msgstr "Distance de l’impact" +msgid "Geometry to cast rays onto" +msgstr "Géométrie sur laquelle lancer les rayons" + + +msgid "Mapping from the target geometry to hit points" +msgstr "Correspondance entre la géométrie cible et les points d’impact" + + msgid "Realize All" msgstr "Tout rendre réel" +msgid "Geometry whose instances are (partially) realized" +msgstr "Géométrie de laquelle les instances sont rendues réelles (en partie)" + + msgid "Which top-level instances to realize" msgstr "Quelles instances de plus haut niveau rendre réelles" @@ -145390,10 +145661,27 @@ msgid "Attribute does not exist: \"{}\"" msgstr "L’attribut n’existe pas : « {} »" +msgid "Pattern Mode" +msgstr "Mode de motif" + + +msgid "Geometry to remove attributes from" +msgstr "Géométrie de laquelle supprimer les attributs" + + +msgid "How the attributes to remove are chosen" +msgstr "Comment les attributs à supprimer sont choisis" + + msgid "Repeat Items" msgstr "Éléments de répétition" +msgctxt "NodeTree" +msgid "Repeat" +msgstr "Répéter" + + msgid "Iteration" msgstr "Itération" @@ -145402,6 +145690,18 @@ msgid "Index of the current iteration. Starts counting at zero" msgstr "Indice de l’itération actuelle. Le compte commence à zéro" +msgid "Instances to rotate individually" +msgstr "Instances à tourner individuellement" + + +msgid "How to interpolate the values between neighboring voxels" +msgstr "Comment interpoler les valeurs entre voxels voisins" + + +msgid "Geometry to sample a value on" +msgstr "Géométrie sur laquelle échantillonner une valeur" + + msgid "Which element to retrieve a value from on the geometry" msgstr "Depuis quel élément obtenir une valeur sur la géométrie" @@ -145410,10 +145710,18 @@ msgid "The source geometry must contain a mesh or a point cloud" msgstr "La géométrie source doit contenir un maillage ou un nuage de points" +msgid "Mesh or point cloud to find the nearest point on" +msgstr "Maillage ou nuage de points sur lequel trouver le point le plus proche" + + msgid "The source mesh must have faces" msgstr "Le maillage source doit avoir des faces" +msgid "Mesh to find the closest surface point on" +msgstr "Maillage sur lequel trouver le point de surface le plus proche" + + msgid "Splits the faces of the input mesh into groups which can be sampled individually" msgstr "Séparer les faces du maillage en entrée en groupes pouvant être échantillonnés individuellement" @@ -145422,6 +145730,10 @@ msgid "Sample UV" msgstr "UV échantillon" +msgid "Mesh whose UV map is used" +msgstr "Maillage duquel utiliser la carte UV" + + msgid "The mesh UV map to sample. Should not have overlapping faces" msgstr "La carte UV de maillage à échantillonner. Ne doit pas avoir de faces superposées" @@ -145434,6 +145746,14 @@ msgid "Whether the node could find a single face to sample at the UV coordinate" msgstr "Le nœud a-t-il pu trouver une seule face à échantillonner aux coordonnées UV" +msgid "Scale Mode" +msgstr "Mode de redimensionnement" + + +msgid "Geometry to scale elements of" +msgstr "Géométrie de laquelle redimensionner les éléments" + + msgid "Origin of the scaling for each element. If multiple elements are connected, their center is averaged" msgstr "Origine du redimensionnement pour chaque élément. Si plusieurs éléments son connectés, la moyenne de leurs centres est utilisée" @@ -145442,6 +145762,10 @@ msgid "Direction in which to scale the element" msgstr "Direction dans laquelle redimensionner l’élément" +msgid "Instances to scale individually" +msgstr "Instances à redimensionner individuellement" + + msgid "Grid 1" msgstr "Grille 1" @@ -145450,14 +145774,22 @@ msgid "Grid 2" msgstr "Grille 2" -msgid "Value not found: \"{}\"" -msgstr "Valeur introuvable : « {} »" +msgid "Cannot get internal value from bundle" +msgstr "Impossible d’obtenir la valeur interne depuis le paquet" + + +msgid "Geometry to split into separate components" +msgstr "Géométrie à séparer en différents composants" msgid "Inverted" msgstr "Inversé" +msgid "Geometry to split into two parts" +msgstr "Géométrie à séparer en deux parties" + + msgid "The parts of the geometry that go into the first output" msgstr "Parties de la géométrie allant dans la première sortie" @@ -145470,6 +145802,50 @@ msgid "The parts of the geometry not in the selection" msgstr "Parties de la géométrie pas dans la sélection" +msgid "Curves to change the handles on" +msgstr "Courbes desquelles changer les poignées" + + +msgid "Curves to change the normals on" +msgstr "Courbes desquelles changer les normales" + + +msgid "Mode for curve normal evaluation" +msgstr "Mode d’évaluation des normales de la courbe" + + +msgid "Curves to set the radius on" +msgstr "Courbes desquelles définir le rayon" + + +msgid "Curves to set tilt on" +msgstr "Courbes desquelles définir l’inclinaison" + + +msgid "Geometry to override the name of" +msgstr "Géométrie de laquelle remplacer le nom" + + +msgid "Grease Pencil to change the color of" +msgstr "Grease Pencil duquel changer la couleur" + + +msgid "Great Pencil to set the depth order of" +msgstr "Grease Pencil duquel définir l’ordre de profondeur" + + +msgid "Grease Pencil to set the softness of" +msgstr "Grease Pencil duquel définir l’adoucissement" + + +msgid "Geometry to update the ID attribute on" +msgstr "Géométrie sur laquelle mettre à jour l’attribut ID" + + +msgid "Instances to transform individually" +msgstr "Instances à transformer individuellement" + + msgid "Mesh has no faces for material assignment" msgstr "Le maillage n’a aucune face à laquelle assigner le matériau" @@ -145486,6 +145862,14 @@ msgid "Curves only support a single material; selection input cannot be a field" msgstr "Les courbes ne prennent en chargent qu’un matériau. L’entrée sélection ne peut pas être un champ" +msgid "Geometry to assign a material to" +msgstr "Géométrie à laquelle assigner un matériau" + + +msgid "Geometry to update the material indices on" +msgstr "Géométrie sur laquelle mettre à jour les indices de matériaux" + + msgid "Remove Custom" msgstr "Supprimer personnalisées" @@ -145514,6 +145898,18 @@ msgid "Shade Smooth" msgstr "Ombrage lissé" +msgid "Description to set the smoothness of" +msgstr "Géométrie de laquelle définir le lissage" + + +msgid "Curves to change the cyclic state of" +msgstr "Courbes desquelles changer l’état cyclique" + + +msgid "Curves to change the resolution of" +msgstr "Courbes desquelles changer la résolution" + + msgid "Simulation State" msgstr "État de la simulation" @@ -145579,6 +145975,10 @@ msgid "Failed to write to attribute \"{}\" with domain \"{}\" and type \"{}\"" msgstr "Impossible d’écrire dans l’attribut « {} » avec le domaine « {} » et le type « {} »" +msgid "Geometry to store a new attribute with the given name on" +msgstr "Géométrie sur laquelle stocker un nouvel attribut portant le nom spécifié" + + msgid "Volume geometry to add a grid to" msgstr "Géométrie de volume à laquelle ajouter une grille" @@ -145655,14 +146055,14 @@ msgid "Volume scale is lower than permitted by OpenVDB" msgstr "L’échelle du volume est inférieure à celle permise par OpenVDB" -msgid "How the transformation is specified" -msgstr "Comment la transformation est spécifiées" - - msgid "Geometry to transform" msgstr "Géométrie à transformer" +msgid "How the transformation is specified" +msgstr "Comment la transformation est spécifiées" + + msgid "Instances to translate individually" msgstr "Instances à translater individuellement" @@ -145679,6 +146079,10 @@ msgid "Rotate islands for best fit" msgstr "Faire tourner les îlots pour un meilleur ajustement" +msgid "Method used for packing UV islands" +msgstr "Méthode utilisée pour empiler les îlots UV" + + msgid "Pack UV Islands Field" msgstr "Champ Empiler les îlots UV" @@ -145783,18 +146187,10 @@ msgid "Recursive closure is not allowed" msgstr "Une fermeture récursive n’est pas permise" -msgid "Closure input has incompatible type: \"{}\"" -msgstr "L’entrée de la fermeture a un type incompatible : « {} »" - - msgid "Closure does not have input: \"{}\"" msgstr "La fermeture n’a pas d’entrée : « {} »" -msgid "Closure output has incompatible type: \"{}\"" -msgstr "La sortie de la fermeture a un type incompatible : « {} »" - - msgid "Closure does not have output: \"{}\"" msgstr "La fermeture n’a pas de sortie : « {} »" @@ -145856,6 +146252,22 @@ msgid " (Deprecated)" msgstr " (obsolète)" +msgid "No bundle signature found" +msgstr "Aucune signature de paquet trouvée" + + +msgid "Found conflicting bundle signatures" +msgstr "Conflit des signatures de paquets" + + +msgid "No closure signature found" +msgstr "Aucune signature de fermeture trouvée" + + +msgid "Found conflicting closure signatures" +msgstr "Conflit des signatures de fermetures" + + msgid "Input grids have incompatible transforms" msgstr "Les grilles en entrée ont des transformations incompatibles" @@ -146481,6 +146893,10 @@ msgid "Transmission Depth" msgstr "Profondeur de transmission" +msgid "Portal Depth" +msgstr "Profondeur de portail" + + msgid "From Min" msgstr "Depuis min" @@ -146975,6 +147391,10 @@ msgid "Border rendering is not supported by sequencer" msgstr "Le rendu d’une région n’est pas pris en charge par le séquenceur" +msgid "No Group Output or File Output nodes in scene" +msgstr "Aucun nœud Sortie de groupe ou Sortie fichier dans la scène" + + msgid "All render layers are disabled" msgstr "Tous les calques de rendu sont désactivés" @@ -147027,10 +147447,6 @@ msgid "Reading render result: expected channel \"%s.%s\" not found" msgstr "Lecture du résultat de rendu : canal attendu « %s.%s » introuvable" -msgid "Strip Thumbnails" -msgstr "Miniatures des bandes" - - msgid "Channel %d" msgstr "Canal %d" @@ -147627,6 +148043,16 @@ msgid "Limited Platform Support" msgstr "Prise en charge limitée pour cette plateforme" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Your graphics card or driver version has limited support. It may work, but with issues." +msgstr "Votre carte graphique ou version de pilote a une prise en charge limitée. Ils peuvent marcher, mais avec des problèmes." + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Newer graphics drivers might be available with better Blender compatibility." +msgstr "Des pilotes graphiques plus récents sont peut-être disponibles, avec une meilleure compatibilité avec Blender." + + msgctxt "WindowManager" msgid "Graphics card:" msgstr "Carte graphique :" @@ -147652,6 +148078,16 @@ msgid "Upgrading to the latest macOS version may improve Blender support" msgstr "Une mise à jour vers la dernière version de macOS peut améliorer la prise en charge de Blender" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Your graphics card or driver version is not supported." +msgstr "Votre carte graphique ou la version du pilote n’est pas prise en charge." + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Blender will now close." +msgstr "Blender va fermer." + + msgid "Intel binary detected. Expect reduced performance." msgstr "Binaire Intel détectée. Des performances réduites sont à prévoir." @@ -149773,7 +150209,7 @@ msgstr "Axe de rotation (défaut : tangent au point racine)" msgid "Random offset to the rotation angle per curve" -msgstr "Décalage aléatoire de l’angle de rotation par curve" +msgstr "Décalage aléatoire de l’angle de rotation par courbe" msgid "Lock Ends" diff --git a/locale/po/ha.po b/locale/po/ha.po index 2cc0863a4c6..99d538a1553 100644 --- a/locale/po/ha.po +++ b/locale/po/ha.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:21+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Hausa \n" diff --git a/locale/po/he.po b/locale/po/he.po index ea8a9c41268..2c1bcda4864 100644 --- a/locale/po/he.po +++ b/locale/po/he.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:33+0000\n" "Last-Translator: Eitan Traurig \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -587,6 +587,10 @@ msgid "Mask" msgstr "הכסמ" +msgid "Mirror" +msgstr "הארמ" + + msgid "Apply" msgstr "לחה" @@ -599,10 +603,6 @@ msgid "Face Data" msgstr "האפ ינותנ" -msgid "Mirror" -msgstr "הארמ" - - msgid "Languages..." msgstr "..תופש" diff --git a/locale/po/hi.po b/locale/po/hi.po index fc1d1eecb14..25019989860 100644 --- a/locale/po/hi.po +++ b/locale/po/hi.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:34+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -2584,6 +2584,14 @@ msgid "Mask" msgstr "आवरण" +msgid "Snap" +msgstr "स्नैप" + + +msgid "Mirror" +msgstr "दर्पण" + + msgid "Light" msgstr "प्रकाश" @@ -2640,14 +2648,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "हड्डी पंजी" -msgid "Snap" -msgstr "स्नैप" - - -msgid "Mirror" -msgstr "दर्पण" - - msgid "Basic" msgstr "बुनियादी" @@ -3097,10 +3097,6 @@ msgid "Bake" msgstr "भर्जन" -msgid "Z Up" -msgstr "Z ऊर्ध्व" - - msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" @@ -3589,6 +3585,10 @@ msgid "Y Up" msgstr "Y ऊर्ध्व" +msgid "Z Up" +msgstr "Z ऊर्ध्व" + + msgid "-X Up" msgstr "-X ऊर्ध्व" @@ -4474,14 +4474,14 @@ msgid "Lock Y" msgstr "तालाबंदी y" -msgid "Transform Orientations" -msgstr "दिक् विन्यास संरचनांतरण" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "गति मार्गन" +msgid "Transform Orientations" +msgstr "दिक् विन्यास संरचनांतरण" + + msgid "Predefined tracking camera intrinsics" msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रतिबिंबक intrinsics पर नज़र रखने" diff --git a/locale/po/hr.po b/locale/po/hr.po index bc17a15c3ae..5ae0fce93e7 100644 --- a/locale/po/hr.po +++ b/locale/po/hr.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:11+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Croatian \n" diff --git a/locale/po/hu.po b/locale/po/hu.po index f3734a037f3..547eb20bf74 100644 --- a/locale/po/hu.po +++ b/locale/po/hu.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:31+0000\n" "Last-Translator: Balázs Füvesi \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -6581,6 +6581,22 @@ msgid "Mask" msgstr "Maszk" +msgid "Mirror" +msgstr "Tükrözés" + + +msgid "Local View" +msgstr "Helyi nézet" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigáció" + + +msgid "Align View" +msgstr "Nézet igazítása" + + msgid "Metaball" msgstr "Meta test" @@ -6621,22 +6637,6 @@ msgid "Text" msgstr "Szöveg" -msgid "Mirror" -msgstr "Tükrözés" - - -msgid "Local View" -msgstr "Helyi nézet" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigáció" - - -msgid "Align View" -msgstr "Nézet igazítása" - - msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "Klip" @@ -9262,10 +9262,6 @@ msgid "Bake" msgstr "Sütés" -msgid "Triangles" -msgstr "Háromszögek" - - msgid "Linear interpolation" msgstr "Lineáris interpoláció" @@ -9274,6 +9270,10 @@ msgid "Edge Angle" msgstr "Élszög" +msgid "Triangles" +msgstr "Háromszögek" + + msgid "Object Info" msgstr "Objektum infó" @@ -9282,10 +9282,6 @@ msgid "Repeat Output" msgstr "Kimenet ismétlése" -msgid "Z Up" -msgstr "Z fel" - - msgid "Set Material" msgstr "Anyag beállítása" @@ -10176,6 +10172,10 @@ msgid "Y Up" msgstr "Y fel" +msgid "Z Up" +msgstr "Z fel" + + msgid "-X Up" msgstr "-X fel" @@ -11162,10 +11162,6 @@ msgid "Move Shape Key" msgstr "Formakulcs mozgatása" -msgid "Move the active shape key up/down in the list" -msgstr "Az aktív formakulcs mozgatása fel/le a listában" - - msgctxt "Operator" msgid "Remove Shape Key" msgstr "Formakulcs eltávolítása" diff --git a/locale/po/id.po b/locale/po/id.po index 2450df5e3d6..6a8312686e8 100644 --- a/locale/po/id.po +++ b/locale/po/id.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-23 14:57+0000\n" "Last-Translator: Michael Tribayu Jatnika Natawiria \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -14737,10 +14737,6 @@ msgid "Double Click" msgstr "Klik Dua Kali" -msgid "Click Drag" -msgstr "Klik Seret" - - msgid "KeyMap Items" msgstr "Item PetaKunci" @@ -15347,6 +15343,18 @@ msgid "Mask" msgstr "Masker" +msgid "Snap" +msgstr "Jepret" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Cermin" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigasi" + + msgid "Select Linked" msgstr "Seleksi yang Terhubung" @@ -15399,18 +15407,6 @@ msgid "Text" msgstr "Teks" -msgid "Snap" -msgstr "Jepret" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Cermin" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigasi" - - msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "Klip" @@ -18242,14 +18238,6 @@ msgid "Fill Curve" msgstr "Isi Kurva" -msgid "Triangles" -msgstr "Segitiga" - - -msgid "How to choose number of vertices on fillet" -msgstr "Bagaimana memilih angka simpul di fillet" - - msgid "Flip Faces" msgstr "Membalikkan Wajah" @@ -18335,6 +18323,10 @@ msgid "Fill Type" msgstr "Tipe Isi" +msgid "Triangles" +msgstr "Segitiga" + + msgid "Ico Sphere" msgstr "Ico Bola" @@ -18379,10 +18371,6 @@ msgid "Sample UV Surface" msgstr "Sampel Permukaan UV" -msgid "Scale Mode" -msgstr "Mode Skala" - - msgid "Scale Instances" msgstr "Skala Contoh-contoh" @@ -23190,10 +23178,6 @@ msgid "Mouse Position X" msgstr "Posisi X Tetikus" -msgid "Position of the mouse used for \"Surface\" mode" -msgstr "Posisi tetikus digunakan untuk mode \"Permukaan\"" - - msgid "Mouse Position Y" msgstr "Posisi Y Tetikus" @@ -31744,6 +31728,10 @@ msgid "Intersecting Edges" msgstr "Tepi Persimpangan" +msgid "How to choose number of vertices on fillet" +msgstr "Bagaimana memilih angka simpul di fillet" + + msgid "Point Index" msgstr "Indeks Titik" @@ -31864,6 +31852,10 @@ msgid "Which top-level instances to realize" msgstr "Dimana contoh-contoh level-atas yang perlu disadari" +msgid "Scale Mode" +msgstr "Mode Skala" + + msgid "Inverted" msgstr "Terbalik" diff --git a/locale/po/it.po b/locale/po/it.po index a593bca7639..49cf1892140 100644 --- a/locale/po/it.po +++ b/locale/po/it.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:25+0000\n" "Last-Translator: 32437w5k7 <32437w5k7@mozmail.com>\n" "Language-Team: Italian \n" @@ -13130,6 +13130,10 @@ msgid "Menu" msgstr "Menu" +msgid "Shader" +msgstr "Shader" + + msgid "Collection" msgstr "Raccolta" @@ -18001,10 +18005,6 @@ msgid "Script" msgstr "Script" -msgid "Shader" -msgstr "Shader" - - msgid "Pattern" msgstr "Motivo" @@ -23434,10 +23434,6 @@ msgid "Double Click" msgstr "Doppio Click" -msgid "Click Drag" -msgstr "Click Trascina" - - msgid "KeyMap Items" msgstr "Elementi Mappa Tasti" @@ -24664,6 +24660,58 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Nome dello slot materiale" +msgid "Snap" +msgstr "Aggancia" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Decadimento Modifica Proporzionale" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Modifica Maschera" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Automascheramento" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Modifica Sets di Facce" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Blocchi del Gruppo di Vertici" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Specchia" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "Mappatura UV" + + +msgid "Local View" +msgstr "Vista Locale" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Punto di vista" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigazione" + + +msgid "Align View" +msgstr "Allinea Vista" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Allinea Vista a Attivo" + + msgid "View Regions" msgstr "Regione Vista" @@ -24756,10 +24804,6 @@ msgid "Hooks" msgstr "Ganci" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Blocchi del Gruppo di Vertici" - - msgid "Face Sets Init" msgstr "Init Sets di Facce" @@ -24840,54 +24884,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Punto di Perno" -msgid "Snap" -msgstr "Aggancia" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Decadimento Modifica Proporzionale" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Modifica Maschera" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Automascheramento" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Modifica Sets di Facce" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Specchia" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "Mappatura UV" - - -msgid "Local View" -msgstr "Vista Locale" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Punto di vista" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigazione" - - -msgid "Align View" -msgstr "Allinea Vista" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Allinea Vista a Attivo" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Torta Inserisci Keyframe" @@ -31453,16 +31449,6 @@ msgid "Map UV" msgstr "Mappa UV" -msgctxt "NodeTree" -msgid "Nearest" -msgstr "il Più Vicino" - - -msgctxt "NodeTree" -msgid "Anisotropic" -msgstr "Anisotropico" - - msgid "Size Source" msgstr "Sorgente Dimensione" @@ -32023,10 +32009,6 @@ msgid "Fill Curve" msgstr "Riempi Curva" -msgid "Triangles" -msgstr "Triangoli" - - msgid "Flip Faces" msgstr "Capovolgi Facce" @@ -32227,6 +32209,10 @@ msgid "Fill Type" msgstr "Tipo Riempimento" +msgid "Triangles" +msgstr "Triangoli" + + msgid "Ico Sphere" msgstr "Ico Sfera" @@ -32271,10 +32257,6 @@ msgid "Remove Named Attribute" msgstr "Rimuove Attributo Nominato" -msgid "Pattern Mode" -msgstr "Modalitá Pattern" - - msgid "Repeat Output" msgstr "Ripeti Output" @@ -32311,18 +32293,6 @@ msgid "Sample Grid" msgstr "Griglia Campione" -msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Modalitá Interpolazione" - - -msgid "Trilinear" -msgstr "Trilineare" - - -msgid "Triquadratic" -msgstr "Triquadratico" - - msgid "Sample Grid Index" msgstr "Indice Griglia Campione" @@ -32335,10 +32305,6 @@ msgid "Scale Elements" msgstr "Scala Elementi" -msgid "Scale Mode" -msgstr "Modalità Scala" - - msgid "Scale Instances" msgstr "Scala Istanze" @@ -32351,10 +32317,6 @@ msgid "Separate Geometry" msgstr "Separa Geometria" -msgid "Z Up" -msgstr "Z In Alto" - - msgid "Set Curve Radius" msgstr "Imposta Raggio Curva" @@ -32407,14 +32369,6 @@ msgid "Pack UV Islands" msgstr "Compatta Isole UV" -msgid "Angle Based" -msgstr "Basato sull'Angolo" - - -msgid "Conformal" -msgstr "Conforme" - - msgid "Warning" msgstr "Avviso" @@ -37727,6 +37681,10 @@ msgid "Y Up" msgstr "Y In Alto" +msgid "Z Up" +msgstr "Z In Alto" + + msgid "-X Up" msgstr "-X In Alto" @@ -43944,10 +43902,6 @@ msgid "Move Shape Key" msgstr "Muovi Chiave Forma" -msgid "Move the active shape key up/down in the list" -msgstr "Sposta la shape key attiva su/giù nella lista" - - msgctxt "Operator" msgid "Remove Shape Key" msgstr "Rimuovi Chiave Forma" @@ -46644,10 +46598,6 @@ msgid "Hide Panels" msgstr "Nascondi Pannelli" -msgid "Hide all the panels" -msgstr "Nasconde tutti i pannelli" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Screen" msgstr "Imposta Schermo" @@ -48986,6 +48936,14 @@ msgid "Unwrapping method (Angle Based usually gives better results than Conforma msgstr "Metodo di sviluppo-scucitura (quello Basato sull'Angolo dà risultati miglior del Conforme, pur essendo un po' più lento)" +msgid "Angle Based" +msgstr "Basato sull'Angolo" + + +msgid "Conformal" +msgstr "Conforme" + + msgctxt "Operator" msgid "Weld" msgstr "Salda" @@ -50668,26 +50626,6 @@ msgid "Active Palette Color" msgstr "Colore Tavolozza Attivo" -msgid "Snapping" -msgstr "Ancoraggio" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Assi (Orientamenti Trasformazione)" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Giacitura Tratto" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Stereoscopia" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Auto-Mascheramento" - - msgid "Shadow Settings" msgstr "Impostazioni Ombra" @@ -50724,6 +50662,26 @@ msgid "Measurement" msgstr "Misurazione" +msgid "Snapping" +msgstr "Ancoraggio" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Assi (Orientamenti Trasformazione)" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Giacitura Tratto" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Stereoscopia" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Auto-Mascheramento" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "Scalatura a Catena" @@ -62859,11 +62817,6 @@ msgid "Vertical Split" msgstr "Divisione Verticale" -msgctxt "Operator" -msgid "Toggle Fullscreen Area" -msgstr "Attiva/disattiva Area a Schermo Intero" - - msgctxt "Operator" msgid "Sound" msgstr "Suono" @@ -66447,10 +66400,6 @@ msgid "Path selection requires two matching elements to be selected" msgstr "La selezione di un percorso richiede che due elementi estremi siano selezionati" -msgid "Cannot rip selected faces" -msgstr "Impossibile strappare le facce selezionate" - - msgid "Cannot rip multiple disconnected vertices" msgstr "Impossibile strappare vertici multipli disconnessi" @@ -67151,10 +67100,6 @@ msgid "Time:" msgstr "Tempo:" -msgid "Render..." -msgstr "Render..." - - msgid "Scene has no camera" msgstr "La scena non ha camere" @@ -67187,10 +67132,6 @@ msgid "Maximize Area" msgstr "Massimizza Area" -msgid "Full Screen Area" -msgstr "Area a Schermo Intero" - - msgid "Flip to Top" msgstr "Sposta sopra la vista" @@ -69311,6 +69252,14 @@ msgid "Ray Length" msgstr "Lunghezza Raggio" +msgid "Pattern Mode" +msgstr "Modalitá Pattern" + + +msgid "Scale Mode" +msgstr "Modalità Scala" + + msgid "Inverted" msgstr "Invertito" diff --git a/locale/po/ja.po b/locale/po/ja.po index dd48ca4eca5..6828063233b 100644 --- a/locale/po/ja.po +++ b/locale/po/ja.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-23 14:59+0000\n" "Last-Translator: Ye Gui \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -16716,6 +16716,10 @@ msgid "Menu" msgstr "メニュー" +msgid "Shader" +msgstr "シェーダー" + + msgid "Collection" msgstr "コレクション" @@ -25626,10 +25630,6 @@ msgid "Script" msgstr "スクリプト" -msgid "Shader" -msgstr "シェーダー" - - msgid "Pattern" msgstr "パターン" @@ -32856,10 +32856,6 @@ msgid "Double Click" msgstr "ダブルクリック" -msgid "Click Drag" -msgstr "クリックドラッグ" - - msgid "KeyMap Items" msgstr "キーマップ項目" @@ -35048,6 +35044,58 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "ボタンを含むエディターメニュー" +msgid "Snap" +msgstr "スナップ" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "プロポーショナル編集の減衰タイプ" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "マスク編集" + + +msgid "Automasking" +msgstr "自動マスク" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "面セット編集" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "頂点グループのロック" + + +msgid "Mirror" +msgstr "ミラー" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UVマッピング" + + +msgid "Local View" +msgstr "ローカルビュー" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "視点" + + +msgid "Navigation" +msgstr "視点の操作" + + +msgid "Align View" +msgstr "視点を揃える" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "アクティブに視点を揃える" + + msgid "View Regions" msgstr "ビュー領域設定" @@ -35140,10 +35188,6 @@ msgid "Hooks" msgstr "フック" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "頂点グループのロック" - - msgid "Trim/Add" msgstr "トリム/追加" @@ -35232,54 +35276,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "ピボットポイント" -msgid "Snap" -msgstr "スナップ" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "プロポーショナル編集の減衰タイプ" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "マスク編集" - - -msgid "Automasking" -msgstr "自動マスク" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "面セット編集" - - -msgid "Mirror" -msgstr "ミラー" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UVマッピング" - - -msgid "Local View" -msgstr "ローカルビュー" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "視点" - - -msgid "Navigation" -msgstr "視点の操作" - - -msgid "Align View" -msgstr "視点を揃える" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "アクティブに視点を揃える" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "キーフレーム挿入パイ" @@ -46113,16 +46109,6 @@ msgstr "" "テクスチャをマッピングして適用します" -msgctxt "NodeTree" -msgid "Nearest" -msgstr "ニアレスト" - - -msgctxt "NodeTree" -msgid "Anisotropic" -msgstr "異方性" - - msgid "Input mask from a mask datablock, created in the image editor" msgstr "画像エディターで作成された,マスクデータブロックの入力マスク" @@ -46367,10 +46353,6 @@ msgid "Rotate image by specified angle" msgstr "画像を指定の角度で回転します" -msgid "Method to use to filter rotation" -msgstr "回転をフィルタリングする方法" - - msgid "Change the size of the image" msgstr "画像のサイズを変更します" @@ -47377,22 +47359,6 @@ msgid "Which domain to store the data in" msgstr "データを格納するドメイン" -msgid "Closure Input" -msgstr "クロージャ入力" - - -msgid "Paired Output" -msgstr "ペアの出力" - - -msgid "Zone output node that this input node is paired with" -msgstr "この入力ノードとペアになるゾーン出力ノード" - - -msgid "Closure Output" -msgstr "クロージャ出力" - - msgid "Collection Info" msgstr "コレクション情報" @@ -47419,14 +47385,6 @@ msgstr "" "入力コレクションのジオメトリを変形オブジェクトに渡します" -msgid "Combine Bundle" -msgstr "バンドル統合" - - -msgid "Combine multiple socket values into one." -msgstr "複数のソケット値を一つに統合します." - - msgid "Convex Hull" msgstr "凸包" @@ -47891,18 +47849,6 @@ msgid "Group faces into regions surrounded by the selected boundary edges" msgstr "選択中の境界辺内の領域の面をグループ化します" -msgid "Evaluate Closure" -msgstr "クロージャ評価" - - -msgid "Input Items" -msgstr "入力アイテム" - - -msgid "Output Items" -msgstr "出力アイテム" - - msgid "Extrude Mesh" msgstr "メッシュ押し出し" @@ -47975,14 +47921,6 @@ msgid "Generate a mesh on the XY plane with faces on the inside of input curves" msgstr "入力カーブの内側に面を張ったメッシュを XY 平面上に生成します" -msgid "Triangles" -msgstr "三角形面" - - -msgid "N-gons" -msgstr "Nゴン" - - msgid "Fillet Curve" msgstr "カーブ角丸" @@ -47991,20 +47929,6 @@ msgid "Round corners by generating circular arcs on each control point" msgstr "各制御点毎に円弧を生成し,角丸にします" -msgid "How to choose number of vertices on fillet" -msgstr "制御点に円弧を作成する方法" - - -msgid "Align Bézier handles to create circular arcs at each control point" -msgstr "制御点毎に円弧ができるようベジエハンドルを整列します" - - -msgid "Add control points along a circular arc (handle type is vector if Bézier Spline)" -msgstr "" -"円弧に沿って制御点を追加します\n" -"(ベジエスプラインの場合,ハンドルタイプはベクトル)" - - msgid "Flip Faces" msgstr "面反転" @@ -48017,6 +47941,14 @@ msgid "For Each Geometry Element Input" msgstr "ジオメトリ要素繰り返し入力" +msgid "Paired Output" +msgstr "ペアの出力" + + +msgid "Zone output node that this input node is paired with" +msgstr "この入力ノードとペアになるゾーン出力ノード" + + msgid "For Each Geometry Element Output" msgstr "ジオメトリ要素繰り返し出力" @@ -48587,14 +48519,6 @@ msgid "Merge vertices or points within a given distance" msgstr "指定の距離内の頂点やポイントを統合します" -msgid "Merge all close selected points, whether or not they are connected" -msgstr "選択中の距離の近いポイント群を,つながっていなくてもすべて統合します" - - -msgid "Only merge mesh vertices along existing edges. This method can be much faster" -msgstr "既存の辺の間のメッシュ頂点のみマージします.非常に高速な方法です" - - msgid "Merge Layers" msgstr "レイヤー統合" @@ -48643,6 +48567,10 @@ msgid "N-Gon" msgstr "Nゴン" +msgid "Triangles" +msgstr "三角形面" + + msgid "Generate a cone mesh" msgstr "円錐メッシュを生成します" @@ -48767,10 +48695,6 @@ msgid "Create a fog volume with the shape of the input mesh's surface" msgstr "入力メッシュの形状でフォグボリュームを生成します" -msgid "How the voxel size is specified" -msgstr "ボクセルサイズを指定する方法" - - msgid "UV Sphere" msgstr "UV球" @@ -48895,18 +48819,6 @@ msgid "Cast rays from the context geometry onto a target geometry, and retrieve msgstr "コンテクストジオメトリからターゲットジオメトリにレイを発射し,各ヒットポイントから情報を取得します" -msgid "Mapping from the target geometry to hit points" -msgstr "ターゲットのジオメトリからヒットポイントへマッピングします" - - -msgid "Interpolate the attribute from the corners of the hit face" -msgstr "ヒットした面のコーナーの属性を補間します" - - -msgid "Use the attribute value of the closest mesh element" -msgstr "最も近いメッシュ要素の属性値を使用します" - - msgid "Realize Instances" msgstr "インスタンス実体化" @@ -48923,28 +48835,6 @@ msgid "Delete an attribute with a specified name from a geometry. Typically used msgstr "指定の名前の属性をジオメトリから削除します.通常パフォーマンスの最適化に使用します" -msgid "Pattern Mode" -msgstr "パターンモード" - - -msgid "How the attributes to remove are chosen" -msgstr "削除する属性を選択する方法" - - -msgid "Remove the one attribute with the given name" -msgstr "与えられた名前の属性一つを削除します" - - -msgid "Wildcard" -msgstr "ワイルドカード" - - -msgid "Remove all attributes that match the pattern which is allowed to contain a single wildcard (*)" -msgstr "" -"単一のワイルドカード(*)を含むパターンに\n" -"マッチする属性をすべて削除します" - - msgid "Repeat Input" msgstr "リピート入力" @@ -48979,25 +48869,6 @@ msgstr "" "この折り畳みの挙動は互換性のために存在しています." -msgid "How to specify the amount of samples" -msgstr "サンプル数を指定する方法" - - -msgid "Output the input spline's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bézier splines. Poly splines are unchanged" -msgstr "" -"NURBS やベジエスプラインの resolution 属性を元に,\n" -"入力スプラインの評価済みポイントを出力します.\n" -"ポリスプラインは変更しません" - - -msgid "Sample the specified number of points along each spline" -msgstr "各スプライン毎に指定のポイントの数でサンプリングします" - - -msgid "Calculate the number of samples by splitting each spline into segments with the specified length" -msgstr "各スプラインを指定の長さで分割し,サンプル数を算出します" - - msgid "Reverse Curve" msgstr "カーブ反転" @@ -49072,26 +48943,6 @@ msgid "Node socket data type" msgstr "ノードソケットデータタイプ" -msgid "Interpolation Mode" -msgstr "補間モード" - - -msgid "How to interpolate the values between neighboring voxels" -msgstr "隣接ボクセル間の値を補間する方法" - - -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "ニアレストネイバー" - - -msgid "Trilinear" -msgstr "トライリニア" - - -msgid "Triquadratic" -msgstr "トライクワドラティック" - - msgid "Sample Grid Index" msgstr "グリッドインデックスサンプル" @@ -49156,18 +49007,6 @@ msgid "Scale individual edges or neighboring edge islands" msgstr "辺毎または近隣の辺アイランド毎にスケーリングします" -msgid "Scale Mode" -msgstr "スケールモード" - - -msgid "Scale elements by the same factor in every direction" -msgstr "全方向を同じ係数で要素をスケーリングします" - - -msgid "Scale elements in a single direction" -msgstr "単一の方向で要素をスケーリングします" - - msgid "Scale Instances" msgstr "インスタンス拡大縮小" @@ -49184,14 +49023,6 @@ msgid "Retrieve the object that contains the geometry nodes modifier currently b msgstr "現在実行中のジオメトリノードモディファイアーのあるオブジェクトを取得します" -msgid "Separate Bundle" -msgstr "バンドル分離" - - -msgid "Split a bundle into multiple sockets." -msgstr "バンドルを複数のソケットに分離します." - - msgid "Separate Components" msgstr "成分分離" @@ -49228,32 +49059,6 @@ msgid "Set the evaluation mode for curve normals" msgstr "カーブ法線の評価モードを設定します" -msgid "Mode for curve normal evaluation" -msgstr "カーブ法線の評価モード" - - -msgid "Minimum Twist" -msgstr "最小ツイスト" - - -msgid "Calculate normals with the smallest twist around the curve tangent across the whole curve" -msgstr "カーブ全体でカーブタンジェントを中心に,最小のツイストで法線を計算します" - - -msgid "Z Up" -msgstr "Zが上" - - -msgid "Calculate normals perpendicular to the Z axis and the curve tangent. If a series of points is vertical, the X axis is used." -msgstr "" -"Z 軸とカーブタンジェントに直交する法線を計算します.\n" -"一連のポイントが縦に並んでいる場合,X 軸を使用します." - - -msgid "Use the stored custom normal attribute as the final normals" -msgstr "最終法線として格納されたカスタム法線属性を使用します" - - msgid "Set Curve Radius" msgstr "カーブ半径設定" @@ -49769,10 +49574,6 @@ msgid "Scale islands of a UV map and move them so they fill the UV space as much msgstr "UV マップのアイランドを拡大縮小・移動し,できるだけ UV 空間を埋めるようにします" -msgid "Shape Method" -msgstr "形状の処理方法" - - msgid "UV Unwrap" msgstr "UV展開" @@ -49781,22 +49582,6 @@ msgid "Generate a UV map based on seam edges" msgstr "シーム辺を元に UV マップを生成します" -msgid "Angle Based" -msgstr "アングルベース" - - -msgid "This method gives a good 2D representation of a mesh" -msgstr "この方法はメッシュの2D表現に適しています" - - -msgid "Conformal" -msgstr "等角" - - -msgid "Uses LSCM (Least Squares Conformal Mapping). This usually gives a less accurate UV mapping than Angle Based, but works better for simpler objects" -msgstr "LSCM(Least Squares Conformal Mapping)を使用します.通常アングルベースより UV マッピングの精度は低くなりますが,シンプルなオブジェクトに適しています" - - msgid "Vertex of Corner" msgstr "コーナーの頂点" @@ -49845,6 +49630,34 @@ msgid "Warning Type" msgstr "警告タイプ" +msgid "Closure Input" +msgstr "クロージャ入力" + + +msgid "Closure Output" +msgstr "クロージャ出力" + + +msgid "Combine Bundle" +msgstr "バンドル統合" + + +msgid "Combine multiple socket values into one." +msgstr "複数のソケット値を一つに統合します." + + +msgid "Evaluate Closure" +msgstr "クロージャ評価" + + +msgid "Input Items" +msgstr "入力アイテム" + + +msgid "Output Items" +msgstr "出力アイテム" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Frame" msgstr "フレーム" @@ -49902,6 +49715,14 @@ msgid "Type of socket" msgstr "ソケットの種類" +msgid "Separate Bundle" +msgstr "バンドル分離" + + +msgid "Split a bundle into multiple sockets." +msgstr "バンドルを複数のソケットに分離します." + + msgid "Shader Node" msgstr "シェーダーノード" @@ -52229,50 +52050,6 @@ msgid "Value to Normal" msgstr "値の法線化" -msgid "Enum Item" -msgstr "列挙アイテム" - - -msgid "Format String Item" -msgstr "文字列フォーマットアイテム" - - -msgid "Collection of format string items" -msgstr "文字列フォーマットアイテムの集合" - - -msgid "Bake Item" -msgstr "ベイクアイテム" - - -msgid "Attribute Domain" -msgstr "属性ドメイン" - - -msgid "Attribute domain where the attribute is stored in the baked data" -msgstr "ベイクしたデータ内に格納される属性のドメイン" - - -msgid "Is Attribute" -msgstr "属性" - - -msgid "Bake item is an attribute stored on a geometry" -msgstr "ジオメトリに格納されている属性がベイクアイテム" - - -msgid "Collection of bake items" -msgstr "ベイクアイテムの集合" - - -msgid "Capture Attribute Item" -msgstr "属性キャプチャアイテム" - - -msgid "Collection of capture attribute items" -msgstr "属性キャプチャアイテムの集合" - - msgid "Closure Input Item" msgstr "クロージャ入力アイテム" @@ -52321,6 +52098,10 @@ msgid "Collection of combine bundle items" msgstr "バンドル統合アイテムの集合" +msgid "Enum Item" +msgstr "列挙アイテム" + + msgid "Input Item" msgstr "入力アイテム" @@ -52329,6 +52110,46 @@ msgid "Output Item" msgstr "出力アイテム" +msgid "Format String Item" +msgstr "文字列フォーマットアイテム" + + +msgid "Collection of format string items" +msgstr "文字列フォーマットアイテムの集合" + + +msgid "Bake Item" +msgstr "ベイクアイテム" + + +msgid "Attribute Domain" +msgstr "属性ドメイン" + + +msgid "Attribute domain where the attribute is stored in the baked data" +msgstr "ベイクしたデータ内に格納される属性のドメイン" + + +msgid "Is Attribute" +msgstr "属性" + + +msgid "Bake item is an attribute stored on a geometry" +msgstr "ジオメトリに格納されている属性がベイクアイテム" + + +msgid "Collection of bake items" +msgstr "ベイクアイテムの集合" + + +msgid "Capture Attribute Item" +msgstr "属性キャプチャアイテム" + + +msgid "Collection of capture attribute items" +msgstr "属性キャプチャアイテムの集合" + + msgid "Generation Items" msgstr "生成アイテム" @@ -52353,14 +52174,6 @@ msgid "Collection of repeat items" msgstr "リピートアイテムの集合" -msgid "Separate Bundle Item" -msgstr "バンドルアイテム分離" - - -msgid "Collection of separate bundle items" -msgstr "バンドルアイテム分離の集合" - - msgid "Collection of simulation items" msgstr "シミュレーションアイテムの集合" @@ -52493,6 +52306,14 @@ msgid "Node Outputs" msgstr "ノード出力" +msgid "Separate Bundle Item" +msgstr "バンドルアイテム分離" + + +msgid "Collection of separate bundle items" +msgstr "バンドルアイテム分離の集合" + + msgid "Node Socket" msgstr "ノードソケット" @@ -61983,6 +61804,10 @@ msgid "Y Up" msgstr "Yが上" +msgid "Z Up" +msgstr "Zが上" + + msgid "-X Up" msgstr "-Xが上" @@ -63547,14 +63372,6 @@ msgid "Perform external operation on a file or folder" msgstr "ファイルやフォルダーへの外部からの操作を行います" -msgid "File or folder path" -msgstr "ファイルまたはフォルダーのパス" - - -msgid "Operation to perform on the file or path" -msgstr "ファイルまたはパスを処理する操作" - - msgid "Open the file" msgstr "ファイルを開きます" @@ -76532,10 +76349,6 @@ msgid "Move Shape Key" msgstr "シェイプキーを移動" -msgid "Move the active shape key up/down in the list" -msgstr "アクティブなシェイプキーをリスト内で上下に移動します" - - msgctxt "Operator" msgid "Remove Shape Key" msgstr "シェイプキーを削除" @@ -81494,10 +81307,6 @@ msgid "Hide Panels" msgstr "パネルを非表示" -msgid "Hide all the panels" -msgstr "全パネルを隠します" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Screen" msgstr "画面セット" @@ -82757,10 +82566,6 @@ msgid "Mouse Position X" msgstr "マウス位置 X" -msgid "Position of the mouse used for \"Surface\" mode" -msgstr "「サーフェス」モードで使用されるマウス位置" - - msgid "Mouse Position Y" msgstr "マウス位置 Y" @@ -86523,6 +86328,10 @@ msgid "Scale islands to fill unit square" msgstr "単位正方形を埋めるためアイランドをスケーリングします" +msgid "Shape Method" +msgstr "形状の処理方法" + + msgid "Exact Shape (Concave)" msgstr "正確な形状(凹型)" @@ -86990,6 +86799,14 @@ msgid "Unwrapping method (Angle Based usually gives better results than Conforma msgstr "展開方法(通常アングルベースの方が等角よりもいい結果になりますが,若干遅くなります)" +msgid "Angle Based" +msgstr "アングルベース" + + +msgid "Conformal" +msgstr "等角" + + msgid "Minimum Stretch" msgstr "最小ストレッチ" @@ -91616,6 +91433,74 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "UIの要素を含むパネル" +msgid "Active Tool" +msgstr "アクティブツール" + + +msgid "View Lock" +msgstr "ビューのロック" + + +msgid "Selectability & Visibility" +msgstr "選択可否と可視性" + + +msgid "Wireframe Color" +msgstr "ワイヤカラー" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "影の設定" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "SSAO設定" + + +msgid "Cavity" +msgstr "キャビティ" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "レンダーパス" + + +msgid "Compositor" +msgstr "コンポジター" + + +msgid "Overlays" +msgstr "オーバーレイ" + + +msgid "Guides" +msgstr "ガイド" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "ビューアーノード" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "モーショントラッキング" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "メッシュ編集モード" + + +msgid "Measurement" +msgstr "計測" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "カーブ編集モード" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "ヘアーカーブ編集モード" + + msgid "Snapping" msgstr "スナップ" @@ -91632,10 +91517,6 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "ドロー平面" -msgid "Guides" -msgstr "ガイド" - - msgid "Grease Pencil Options" msgstr "グリースペンシルオプション" @@ -91700,70 +91581,6 @@ msgid "glTF Animations" msgstr "glTFアニメーション" -msgid "Active Tool" -msgstr "アクティブツール" - - -msgid "View Lock" -msgstr "ビューのロック" - - -msgid "Selectability & Visibility" -msgstr "選択可否と可視性" - - -msgid "Wireframe Color" -msgstr "ワイヤカラー" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "影の設定" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "SSAO設定" - - -msgid "Cavity" -msgstr "キャビティ" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "レンダーパス" - - -msgid "Compositor" -msgstr "コンポジター" - - -msgid "Overlays" -msgstr "オーバーレイ" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "ビューアーノード" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "モーショントラッキング" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "メッシュ編集モード" - - -msgid "Measurement" -msgstr "計測" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "カーブ編集モード" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "ヘアーカーブ編集モード" - - msgid "Import Settings" msgstr "インポート設定" @@ -109802,14 +109619,6 @@ msgid "Color of keyframes on a path before current frame" msgstr "現在のフレームより前のパスのキーフレームの色" -msgid "Preview Range" -msgstr "プレビュー範囲" - - -msgid "Color of preview range overlay" -msgstr "プレビュー範囲のオーバーレイの色" - - msgid "Selected Marker" msgstr "選択したマーカー" @@ -109854,6 +109663,14 @@ msgid "Collection Color Tag" msgstr "コレクションカラータグ" +msgid "Preview Range" +msgstr "プレビュー範囲" + + +msgid "Color of preview range overlay" +msgstr "プレビュー範囲のオーバーレイの色" + + msgid "Theme Console" msgstr "コンソールのテーマ" @@ -118307,10 +118124,6 @@ msgid "Launch Blender without --offline-mode" msgstr "--offline-mode なしで Blende を起動してください" -msgid "Please turn Online Access on in the System settings." -msgstr "「システムタブ→オンラインアクセスを許可」を有効にしてください." - - msgid "Internet access is required to install extensions from the internet." msgstr "インターネットからエクステンションをインストールするにはインターネットアクセスが必要です." @@ -124742,11 +124555,6 @@ msgid "Vertical Split" msgstr "縦に分割" -msgctxt "Operator" -msgid "Toggle Fullscreen Area" -msgstr "エリアの全画面切り替え" - - msgctxt "Operator" msgid "Transition" msgstr "トランジション" @@ -129576,10 +129384,6 @@ msgid "GP_Layer" msgstr "GPレイヤー" -msgid "grease_pencils" -msgstr "グリースペンシル" - - msgid "grease_pencils_v3" msgstr "グリースペンシルv3" @@ -130683,10 +130487,6 @@ msgid "Error: Too many lights in the scene." msgstr "エラー:シーン内のライトが多すぎです." -msgid "Bake Lighting" -msgstr "照明をベイク" - - msgid "Warning: Could not allocate light probes volume pool of {} MB, using {} MB instead." msgstr "警告:{} MB のライトプローブボリュームプローブが割り当てできません.代わりに {} MB を使用." @@ -132448,10 +132248,6 @@ msgid "G" msgstr "G" -msgid "StudioLight Icon" -msgstr "スタジオライトアイコン" - - msgid "OS" msgstr "[OS]" @@ -133631,18 +133427,10 @@ msgid "Path selection requires two matching elements to be selected" msgstr "経路を選択するには適合する要素を二つ選択してください" -msgid "Cannot rip selected faces" -msgstr "選択中の面が切り裂きできません" - - msgid "Cannot rip multiple disconnected vertices" msgstr "複数とつながっていない頂点は切り裂きできません" -msgid "Rip failed" -msgstr "切り裂き失敗" - - msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection" msgstr "頂点選択 - Shift+クリックでマルチモード,Ctrl+クリックで選択の縮小" @@ -134164,10 +133952,6 @@ msgid "No objects found to bake from" msgstr "ベイク元のオブジェクトがありません" -msgid "Multires Bake" -msgstr "マルチレゾベイク" - - msgid "Combined bake pass requires Emit, or a light pass with Direct or Indirect contributions enabled" msgstr "統合ベイクパスは放射,または直接・間接光源を有効にしたライトパスが必要です" @@ -134304,10 +134088,6 @@ msgid "Problem baking object \"%s\"" msgstr "オブジェクト「%s」のベイクに問題が発生しました" -msgid "Texture Bake" -msgstr "テクスチャベイク" - - msgid "Overwrite existing bake data?" msgstr "既存のベイクデータを上書きしますか?" @@ -134340,14 +134120,6 @@ msgid "Cache has to be enabled" msgstr "キャッシュを有効化してください" -msgid "Calculate Simulation" -msgstr "シミュレーションを計算" - - -msgid "Bake Nodes" -msgstr "ノードをベイク" - - msgid "Remove exporter?" msgstr "エクスポーターを削除しますか?" @@ -134818,10 +134590,6 @@ msgid "Active object has no modifiers" msgstr "アクティブオブジェクトにモディファイアーがありません" -msgid "Ocean Simulation" -msgstr "海洋シミュレーション" - - msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions" msgstr "リシェイプは高い細分割の場合のみ動作可能です" @@ -135018,10 +134786,6 @@ msgid "The remesher cannot run with a Multires modifier in the modifier stack" msgstr "マルチレゾリューションモディファイアーがスタック内にあるとリメッシャーは実行できません" -msgid "QuadriFlow Remesh" -msgstr "QuadriFlowリメッシュ" - - msgid "Select Collection" msgstr "コレクションの選択" @@ -135286,10 +135050,6 @@ msgid "Bake failed: invalid canvas" msgstr "ベイク失敗:無効なキャンバス" -msgid "Dynamic Paint Bake" -msgstr "ダイナミックペイントベイク" - - msgid "Removed %d double particle(s)" msgstr "%d 個の重複パーティクルを削除しました" @@ -135338,14 +135098,6 @@ msgid "Fluid: Could not use default cache directory '%s', please define a valid msgstr "流体:デフォルトのキャッシュディレクトリ「%s」が使用不可.有効なキャッシュパスを手動設定してください" -msgid "Fluid Bake" -msgstr "流体をベイク" - - -msgid "Fluid Free" -msgstr "流体を解放" - - msgid "Library override data-blocks only support Disk Cache storage" msgstr "ライブラリオーバーライドデータブロックはディスクキャッシュストレージのみ対応しています" @@ -135602,10 +135354,6 @@ msgid "Rendering sequence..." msgstr "シーケンスをレンダリング..." -msgid "Render..." -msgstr "レンダー..." - - msgid "Cannot write a single file with an animation format selected" msgstr "選択中のアニメーションフォーマットでは単一ファイルでの保存はできません" @@ -135638,10 +135386,6 @@ msgid "Skipping existing frame \"%s\"" msgstr "現存のフレーム「%s」をスキップします" -msgid "Viewport Render" -msgstr "ビューポートレンダー" - - msgid "Node groups do not support automatic previews" msgstr "自動プレビューに未対応のノードグループです" @@ -135658,18 +135402,6 @@ msgid "Data-block type does not support automatic previews" msgstr "自動プレビューに未対応のデータブロックタイプです" -msgid "Load Previews" -msgstr "プレビュー読み込み" - - -msgid "Icon Preview" -msgstr "アイコンプレビュー" - - -msgid "Shader Preview" -msgstr "シェーダープレビュー" - - msgid "Can't bake light probe while rendering" msgstr "レンダリング中はライトプローブをベイクできません" @@ -135806,10 +135538,6 @@ msgid "Maximize Area" msgstr "最大化" -msgid "Full Screen Area" -msgstr "フルスクリーン化" - - msgid "Show Header" msgstr "ヘッダーを表示" @@ -136127,10 +135855,6 @@ msgid "No valid image format selected" msgstr "有効な画像フォーマットを選択してください" -msgid "Trace Image" -msgstr "画像をトレース" - - msgid "PaintCurve" msgstr "ペイントカーブ" @@ -136599,10 +136323,6 @@ msgid "File: %s" msgstr "ファイル: %s" -msgid "Prefetching" -msgstr "プリフェッチ" - - msgid "Delete track corresponding to the selected curve?" msgstr "選択中のカーブに対応するトラックを削除しますか?" @@ -136619,10 +136339,6 @@ msgid "Cannot read '%s': %s" msgstr "「%s」が読み込めません: %s" -msgid "Building Proxies" -msgstr "プロキシを構築" - - msgid "Place Marker" msgstr "マーカーを配置" @@ -136679,10 +136395,6 @@ msgid "Average re-projection error: %.2f px" msgstr "再投影誤差の平均:%.2f ピクセル" -msgid "Solve Camera" -msgstr "カメラを解析" - - msgid "Track the selected markers backward for the entire clip" msgstr "クリップ全体で選択中のマーカーを後方にトラックします" @@ -136699,10 +136411,6 @@ msgid "Track the selected markers forward by one frame" msgstr "単一フレームで選択中のマーカーを前方にトラックします" -msgid "Track Markers" -msgstr "マーカーをトラック" - - msgid "New lines unsupported, call this operator multiple times" msgstr "改行は未対応です.このオペレーターは複数回呼び出してください" @@ -136883,18 +136591,10 @@ msgid "Asset Catalogs" msgstr "アセットカタログ" -msgid "Listing Dirs..." -msgstr "フォルダをリストアップ..." - - msgid "Date Modified" msgstr "更新日時" -msgid "Validating Bookmarks..." -msgstr "ブックマークを確認..." - - msgid "Home" msgstr "ホーム" @@ -137862,10 +137562,6 @@ msgid "There is no parent group node in this context" msgstr "このコンテクストに親グループノードがありません" -msgid "Shader Previews" -msgstr "シェーダープレビュー" - - msgid "True" msgstr "True" @@ -138634,10 +138330,6 @@ msgid "Can't set a negative range" msgstr "負の範囲は設定できません" -msgid "Strip Previews" -msgstr "ストリッププレビュー" - - msgid "Set Selected Strip Proxies" msgstr "選択ストリップにプロキシを設定" @@ -139641,10 +139333,6 @@ msgid "Shrink/Fatten: " msgstr "収縮/膨張:" -msgid " or Alt) Even Thickness {}" -msgstr " または[Alt]) 均一な厚さ {}" - - msgid "'Shrink/Fatten' meshes is only supported in edit mode" msgstr "メッシュの「収縮/膨張」は編集モードのみ対応しています" @@ -139918,6 +139606,10 @@ msgid "Rip is not compatible with sync selection" msgstr "リップは「UVの選択を同期」と互換性がありません" +msgid "Rip failed" +msgstr "切り裂き失敗" + + msgid "Cannot split selection when sync selection is enabled" msgstr "「UVの選択を同期」使用中,選択の分離はできません" @@ -139986,10 +139678,6 @@ msgid "Unwrap failed to solve %d of %d island(s), edge seams may need to be adde msgstr "展開で %d 個(%d 個中)のアイランドが解決できません.シームを追加してみてください" -msgid "Packing UVs" -msgstr "UVを梱包中" - - msgid "Freestyle: Mesh loading" msgstr "Freestyle: メッシュ読込" @@ -140054,10 +139742,6 @@ msgid "Audio sample format unsupported" msgstr "未対応の音声サンプルフォーマットです" -msgid "Alembic Export" -msgstr "Alembicエクスポート" - - msgid "Object type mismatch, Alembic object path pointed to Camera when importing, but not any more" msgstr "オブジェクトタイプミスマッチ.インポート時 Alembic オブジェクトパスは Camera を指していましたが,今は違います" @@ -140134,10 +139818,6 @@ msgid "Invalid object: verify object path" msgstr "無効なオブジェクト:オブジェクトパスを見直してください" -msgid "Alembic Import" -msgstr "Alembicインポート" - - msgid "CSV Import: Cannot open file '%s'" msgstr "CSVインポート: ファイル「%s」が開けません" @@ -140314,10 +139994,6 @@ msgid "USD Export: Unable to find collection '%s'" msgstr "USDエクスポート: コレクション「%s」が見つかりません" -msgid "USD Export" -msgstr "USDエクスポート" - - msgid "Could not open USD archive for reading, see console for detail" msgstr "読み込む USD アーカイブが開けません(コンソールに詳細)" @@ -140326,10 +140002,6 @@ msgid "USD Import: unable to open stage to read %s" msgstr "USDインポート:「%s」を読み込むためのステージが開けません" -msgid "USD Import" -msgstr "USDインポート" - - msgid "An exception occurred invoking USD hook '%s'. Please see the console for details" msgstr "USD フック「%s」呼び出しで例外が発生しました(コンソールに詳細)" @@ -144709,6 +144381,10 @@ msgid "Limit the maximum value of the radius in order to avoid overlapping fille msgstr "フィレの重複を回避する最大半径" +msgid "How to choose number of vertices on fillet" +msgstr "制御点に円弧を作成する方法" + + msgid "Handle Type Selection node" msgstr "ハンドルタイプ選択ノード" @@ -144948,6 +144624,10 @@ msgid "An attribute field with a selection of the outer points" msgstr "外側のポイントの選択の付いた属性フィールド" +msgid "How to specify the amount of samples" +msgstr "サンプル数を指定する方法" + + msgid "Curve Index" msgstr "カーブインデックス" @@ -146011,6 +145691,10 @@ msgid "Width of the active voxel surface, in voxels" msgstr "アクティブボクセルサーフェスの幅(ボクセル数)" +msgid "How the voxel size is specified" +msgstr "ボクセルサイズを指定する方法" + + msgid "Corner Index" msgstr "コーナーインデックス" @@ -146329,6 +146013,10 @@ msgid "Hit Distance" msgstr "ヒット距離" +msgid "Mapping from the target geometry to hit points" +msgstr "ターゲットのジオメトリからヒットポイントへマッピングします" + + msgid "Realize All" msgstr "すべて実体化" @@ -146361,6 +146049,14 @@ msgid "Attribute does not exist: \"{}\"" msgstr "属性が存在しません:「{}」" +msgid "Pattern Mode" +msgstr "パターンモード" + + +msgid "How the attributes to remove are chosen" +msgstr "削除する属性を選択する方法" + + msgid "Repeat Items" msgstr "リピートアイテム" @@ -146373,6 +146069,10 @@ msgid "Index of the current iteration. Starts counting at zero" msgstr "現在の繰り返しのインデックス.カウントは0スタート" +msgid "How to interpolate the values between neighboring voxels" +msgstr "隣接ボクセル間の値を補間する方法" + + msgid "Which element to retrieve a value from on the geometry" msgstr "ジオメトリ上の値を取得する要素" @@ -146405,6 +146105,10 @@ msgid "Whether the node could find a single face to sample at the UV coordinate" msgstr "このノードが UV 座標でサンプリングするための単一面を探し出せたかどうか" +msgid "Scale Mode" +msgstr "スケールモード" + + msgid "Origin of the scaling for each element. If multiple elements are connected, their center is averaged" msgstr "各要素のスケーリング原点.複数の要素がつながっている場合はその平均値が中心になります" @@ -146421,10 +146125,6 @@ msgid "Grid 2" msgstr "グリッド 2" -msgid "Value not found: \"{}\"" -msgstr "値が見つかりません:「{}」" - - msgid "Inverted" msgstr "反転" @@ -146441,6 +146141,10 @@ msgid "The parts of the geometry not in the selection" msgstr "ジオメトリの未選択の部分" +msgid "Mode for curve normal evaluation" +msgstr "カーブ法線の評価モード" + + msgid "Mesh has no faces for material assignment" msgstr "マテリアルを割り当てた面がメッシュにありません" @@ -146703,18 +146407,10 @@ msgid "Recursive closure is not allowed" msgstr "再帰クロージャはできません" -msgid "Closure input has incompatible type: \"{}\"" -msgstr "クロージャの入力に非互換のタイプがあります:「{}」" - - msgid "Closure does not have input: \"{}\"" msgstr "クロージャに入力がありません:「{}」" -msgid "Closure output has incompatible type: \"{}\"" -msgstr "クロージャの出力に非互換のタイプがあります:「{}」" - - msgid "Closure does not have output: \"{}\"" msgstr "クロージャに出力がありません:「{}」" @@ -148022,10 +147718,6 @@ msgid "Reading render result: expected channel \"%s.%s\" not found" msgstr "レンダーリザルト読込:必要なチャンネル「%s.%s」が見つかりません" -msgid "Strip Thumbnails" -msgstr "ストリップサムネイル" - - msgid "Channel %d" msgstr "チャンネル %d" diff --git a/locale/po/ka.po b/locale/po/ka.po index 9224625ad06..514e1caf147 100644 --- a/locale/po/ka.po +++ b/locale/po/ka.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-03 13:59+0000\n" "Last-Translator: Tamar \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -7456,6 +7456,22 @@ msgid "BT.2020 2.4 Exponent EOTF Display" msgstr "BT.2020 2.4 ექსპონენტური EOTF დისპლეი" +msgid "Rec.2100-HLG" +msgstr "Rec.2100-HLG" + + +msgid "Rec.2100-HLG 1000 nits peak display with reference white at 100 nits" +msgstr "Rec.2100-HLG 1000 ნიტიანი დისპლეი, 100 ნიტიანი ეტალონური სითეთრით" + + +msgid "Rec.2100-PQ" +msgstr "Rec.2100-PQ" + + +msgid "Rec.2100-PQ 10000 nits peak display with reference white at 100 nits" +msgstr "Rec.2100-PQ 10000 ნიტიანი დისპლეი, 100 ნიტიანი ეტალონური სითეთრით" + + msgid "sRGB IEC 61966-2-1 compound (piece-wise) encoding" msgstr "sRGB IEC 61966-2-1 რთული (ცალ-ცალკე) დაშიფრვა" @@ -13060,6 +13076,30 @@ msgid "HDR" msgstr "HDR" +msgid "High Dynamic Range options" +msgstr "მაღალ დინამიკური დიაპაზონის ვარიანტები" + + +msgid "No High Dynamic Range" +msgstr "მაღალ დინამიკური დიაპაზონი არ არის" + + +msgid "Rec.2100 PQ" +msgstr "Rec.2100 PQ" + + +msgid "Rec.2100 color space with Perceptual Quantizer HDR encoding" +msgstr "Rec.2100 ფერის სივრცე Perceptual Quantizer HDR-ის დაშიფრვით" + + +msgid "Rec.2100 HLG" +msgstr "Rec.2100 HLG" + + +msgid "Rec.2100 color space with Hybrid-Log Gamma HDR encoding" +msgstr "Rec.2100 ფერის სივრცე Hybrid-Log Gamma HDR-ის დაშიფრვით" + + msgid "F-Modifier" msgstr "F-მოდიფიკატორი" @@ -14878,6 +14918,10 @@ msgid "Margin added around fluid to minimize boundary interference" msgstr "დენადი ნივთიერების გარშემო დამატებული მინდორი ზღვართან ურთიერთქმედების მინიმუმამდე დასაყვანად" +msgid "Minimum amount of fluid grid values (smoke density, fuel and heat) a cell can contain, before it is considered empty" +msgstr "დენადი ნივთიერების ბადის მინიმალური მნიშვნელობები (კვამლის სიმკვრივე, საწვავი და სიცხე), რომელსაც შეიძლება შეიცავდეს უჯრედი, სანამ ცარიელად ჩაითვლება" + + msgid "Additional" msgstr "დამატებითი" @@ -16474,6 +16518,10 @@ msgid "Menu" msgstr "მენიუ" +msgid "Shader" +msgstr "იერფერი" + + msgid "Collection" msgstr "კოლექცია" @@ -19214,7 +19262,7 @@ msgstr "აფუება" msgctxt "Curves" msgid "Smooth" -msgstr "გლუვი" +msgstr "დაგლუვება" msgctxt "Curves" @@ -19393,7 +19441,7 @@ msgstr "ფუნჯის ტიპი" msgctxt "GPencil" msgid "Smooth" -msgstr "გლუვი" +msgstr "დაგლუვება" msgid "Smooth stroke points" @@ -25239,10 +25287,6 @@ msgid "Script" msgstr "სკრიპტი" -msgid "Shader" -msgstr "იერფერი" - - msgid "Pattern" msgstr "ფაქტურა" @@ -27951,10 +27995,6 @@ msgid "Don't allow frame to be selected with mouse outside of frame range" msgstr "ნუ მისცემ საშუალებას კადრს, იყოს თაგვით მონიშნული კადრთა დიაპაზონის გარეთ" -msgid "Compositor Nodes. (Deprecated: Use compositing_node_group)" -msgstr "კომპოზიტორი კვანძები. (არარეკომენდირებულია: compositing_node_group გამოიყენე)" - - msgid "Render Data" msgstr "რენდერის მონაცემები" @@ -28087,10 +28127,6 @@ msgid "Use global gravity for all dynamics" msgstr "გამოიყენე გლობალური გრავიტაცია ყველანაირი დინამიკისთვის" -msgid "Enable the compositing node group. (Deprecated: use use_compositing)" -msgstr "ჩართე მაკომპოზიტირებელი კვანძების ჯგუფი. (არარეკომენდირებულია: use_compositing გამოიყენე)" - - msgid "Use Preview Range" msgstr "გადახედვის დიაპაზონის გამოყენება" @@ -30505,6 +30541,18 @@ msgid "Output color space settings" msgstr "გამომავალი ფერითი სივრცის ანაწყობები" +msgid "Media Type" +msgstr "მედიის ტიპი" + + +msgid "The type of media to save" +msgstr "შესანახი მედიის ტიპი" + + +msgid "Multi-Layer EXR" +msgstr "მრავალშრიანი EXR" + + msgid "Video" msgstr "ვიდეო" @@ -32436,10 +32484,6 @@ msgid "Double Click" msgstr "ორმაგი დაწკაპუნება" -msgid "Click Drag" -msgstr "დაწკაპუნება და გათრევა" - - msgid "KeyMap Items" msgstr "კლავიშრუკის საგნები" @@ -34620,6 +34664,58 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "რედაქტორის მენიუ, რომელიც ღილაკებს შეიცავს" +msgid "Snap" +msgstr "მიკვრა" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "პროპორციული რედაქტირების მილევა" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "ნიღბის რედაქტირება" + + +msgid "Automasking" +msgstr "ავტომატური შენიღბვა" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "წახნაგების ნაკრებთა რედაქტირება" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "წვეროთა ჯგუფების ბლოკები" + + +msgid "Mirror" +msgstr "გასარკისებურება" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV დატანა" + + +msgid "Local View" +msgstr "ლოკალური ხედი" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "თვალთახედვა" + + +msgid "Navigation" +msgstr "ნავიგაცია" + + +msgid "Align View" +msgstr "ხედის მისადაგება" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "ხედის მისადაგება აქტიურზე" + + msgid "View Regions" msgstr "ხედის მონაკვეთები" @@ -34712,10 +34808,6 @@ msgid "Hooks" msgstr "კაუჭები" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "წვეროთა ჯგუფების ბლოკები" - - msgid "Trim/Add" msgstr "მოკრეჭა/დამატება" @@ -34804,54 +34896,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "ბრუნვის ცენტრი" -msgid "Snap" -msgstr "მიკვრა" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "პროპორციული რედაქტირების მილევა" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "ნიღბის რედაქტირება" - - -msgid "Automasking" -msgstr "ავტომატური შენიღბვა" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "წახნაგების ნაკრებთა რედაქტირება" - - -msgid "Mirror" -msgstr "გასარკისებურება" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV დატანა" - - -msgid "Local View" -msgstr "ლოკალური ხედი" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "თვალთახედვა" - - -msgid "Navigation" -msgstr "ნავიგაცია" - - -msgid "Align View" -msgstr "ხედის მისადაგება" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "ხედის მისადაგება აქტიურზე" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "საკვანძო ფაზის ჩასმის სექტორი" @@ -35119,6 +35163,10 @@ msgid "Layout" msgstr "განლაგება" +msgid "List" +msgstr "სია" + + msgid "Node" msgstr "კვანძი" @@ -40554,7 +40602,7 @@ msgstr "უფრო მცირე მნიშვნელობებით msgid "Mirror Modifier" -msgstr "სარკისებული მოდიფიკატორი" +msgstr "სარკისებური მოდიფიკატორი" msgid "Mirroring modifier" @@ -41065,6 +41113,10 @@ msgid "Resolution of the generated surface for rendering and baking" msgstr "წარმოქმნილი ზედაპირის გარჩევადობა რენდერირებისა და ცხობისთვის" +msgid "Sharpen Peak" +msgstr "პიკის გამკვეთრება" + + msgid "Peak sharpening for 'JONSWAP' and 'TMA' models" msgstr "პიკის გამკვეთრება 'JONSWAP' და 'TMA' მოდელებისთვის" @@ -44621,6 +44673,10 @@ msgid "Conjoint Over" msgstr "გაერთიანებული ზემოდან" +msgid "The foreground goes over the background according to the alpha of the foreground but the foreground completely covers the background if it is more opaque" +msgstr "წინა პლანი ფონის ზემოდან იდება წინა პლანის ალფას მიხედვით, მაგრამ წინა პლანი ფონს სრულიად დაფარავს, თუ ის უფრო გაუმჭვირვალია" + + msgid "Smooth away jagged edges" msgstr "დააგლუვე დაკბილული კიდეები" @@ -45292,6 +45348,34 @@ msgid "Displace pixel position using an offset vector" msgstr "გადაანაცვლე პიქსელის პოზიცია აცდენის ვექტორის მეშვეობით" +msgid "X Extension Mode" +msgstr "X გაფართოების რეჟიმი" + + +msgid "The extension mode applied to the X axis" +msgstr "X ღერძზე გამოყენებული გაფართოების რეჟიმი" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with zero" +msgstr "გამოსახულების გარეთ მდებარე არეები ნულოვანი მნიშვნელობით ივსება" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with the closest boundary pixel in the image" +msgstr "გამოსახულების გარე მდებარე არეები გამოსახულებაში არსებული კიდის უახლოესი პიქსელით შეივსება" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with repetitions of the image" +msgstr "გამოსახულების გარეთ მდებარე არეები გამოსახულების გამეორებებით შეივსება" + + +msgid "Y Extension Mode" +msgstr "Y გაფართოების რეჟიმი" + + +msgid "The extension mode applied to the Y axis" +msgstr "Y ღერძზე გამოყენებული გაფართოების რეჟიმი" + + msgid "Distance Key" msgstr "მანძილით ამოჭრა" @@ -45633,26 +45717,6 @@ msgid "Map a texture using UV coordinates, to apply a texture to objects in comp msgstr "გაანაწილე ტექსტურა რუკაზე UV კოორდინატების მეშვეობით, რათა კომპოზიტირებაში ობიექტებზე გამოიყენო" -msgctxt "NodeTree" -msgid "Nearest" -msgstr "უახლოესი" - - -msgctxt "NodeTree" -msgid "Bilinear" -msgstr "ორწრფივი" - - -msgctxt "NodeTree" -msgid "Bicubic" -msgstr "ბიკუბური" - - -msgctxt "NodeTree" -msgid "Anisotropic" -msgstr "ანიზოტროპული" - - msgid "Input mask from a mask datablock, created in the image editor" msgstr "შემავალი ნიღაბი ნიღბის მონაცემთა ბლოკიდან, შექმნილი გამოსახულების რედაქტორში" @@ -45889,42 +45953,10 @@ msgid "Rotate image by specified angle" msgstr "აბრუნე გამოსახულება მითითებული კუთხით" -msgid "Method to use to filter rotation" -msgstr "ბრუნვის გასაფილტრად გამოსაყენებელი მეთოდი" - - msgid "Change the size of the image" msgstr "შეცვალე გამოსახულების ზომა" -msgid "X Extension Mode" -msgstr "X გაფართოების რეჟიმი" - - -msgid "The extension mode applied to the X axis" -msgstr "X ღერძზე გამოყენებული გაფართოების რეჟიმი" - - -msgid "Areas outside of the image are filled with zero" -msgstr "გამოსახულების გარეთ მდებარე არეები ნულოვანი მნიშვნელობით ივსება" - - -msgid "Areas outside of the image are filled with the closest boundary pixel in the image" -msgstr "გამოსახულების გარე მდებარე არეები გამოსახულებაში არსებული კიდის უახლოესი პიქსელით შეივსება" - - -msgid "Areas outside of the image are filled with repetitions of the image" -msgstr "გამოსახულების გარეთ მდებარე არეები გამოსახულების გამეორებებით შეივსება" - - -msgid "Y Extension Mode" -msgstr "Y გაფართოების რეჟიმი" - - -msgid "The extension mode applied to the Y axis" -msgstr "Y ღერძზე გამოყენებული გაფართოების რეჟიმი" - - msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "კოორდინატთა სივრცე, რომლის მიმართაც უნდა მოხდეს მასშტაბირება" @@ -46913,22 +46945,6 @@ msgid "Which domain to store the data in" msgstr "რომელ არეალში იქნას მონაცემები შენახული" -msgid "Closure Input" -msgstr "ჩაკეტვის შენატანი" - - -msgid "Paired Output" -msgstr "შეწყვილებული გამონატანი" - - -msgid "Zone output node that this input node is paired with" -msgstr "ზონის გამომავალი კვანძი, რომელთანაცაა დაწყვილებული ეს შემავალი კვანძი" - - -msgid "Closure Output" -msgstr "ჩაკეტვის გამონატანი" - - msgid "Collection Info" msgstr "კოლექციის ინფო" @@ -46953,14 +46969,6 @@ msgid "Bring the input collection geometry into the modified object, maintaining msgstr "შემოიტანე შემავალი კოლექციის გეომეტრია მოდიფიცირებულ ობიექტში, სცენის ობიექტთა შორის შეფარდებითი პოზიციის შენარჩუნებით" -msgid "Combine Bundle" -msgstr "კომბინირებული შეკვრა" - - -msgid "Combine multiple socket values into one." -msgstr "შეაერთე რამდენიმე ბუდის მნიშვნელობები." - - msgid "Convex Hull" msgstr "ამოზნექილობებიანი ქერქი" @@ -47417,18 +47425,6 @@ msgid "Group faces into regions surrounded by the selected boundary edges" msgstr "დააჯგუფე წახნაგები მონიშნული საზღვრის წიბოებით გარშემორტყმულ მონაკვეთებად" -msgid "Evaluate Closure" -msgstr "ჩაკეტვის შეფასება" - - -msgid "Input Items" -msgstr "შემავალი საგნები" - - -msgid "Output Items" -msgstr "გამომავალი ელემენტები" - - msgid "Extrude Mesh" msgstr "მეშის ამოყვანა" @@ -47501,14 +47497,6 @@ msgid "Generate a mesh on the XY plane with faces on the inside of input curves" msgstr "წარმოქმენი მეში XY სიბრტყეზე, შემავალ წირებს შიგნით წახნაგებით" -msgid "Triangles" -msgstr "სამკუთხედები" - - -msgid "N-gons" -msgstr "N-კუთხედები" - - msgid "Fillet Curve" msgstr "წირის მომრგვალება" @@ -47517,18 +47505,6 @@ msgid "Round corners by generating circular arcs on each control point" msgstr "დაამრგვალე კუთხეები თითოეულ სამართავ წერტილზე წრიული რკალების წარმოქმნით" -msgid "How to choose number of vertices on fillet" -msgstr "როგორ შეირჩეს წვეროთა რიცხვი მომრგვალებაზე" - - -msgid "Align Bézier handles to create circular arcs at each control point" -msgstr "გაასწორე ბეზიეს სახელურები, წრიული რკალების შესაქმნელად ყოველ სამართავ წერტილთან" - - -msgid "Add control points along a circular arc (handle type is vector if Bézier Spline)" -msgstr "დაამატე სამართავი წერტილები წრიული რკალის გაყოლებაზე (თუ ბეზიეს სფლაინია, სახელურის ტიპი ვექტორულია)" - - msgid "Flip Faces" msgstr "წახნაგების ამოტრიალება" @@ -47541,6 +47517,14 @@ msgid "For Each Geometry Element Input" msgstr "For Each გეომეტრიის ელემენტის შენატანი" +msgid "Paired Output" +msgstr "შეწყვილებული გამონატანი" + + +msgid "Zone output node that this input node is paired with" +msgstr "ზონის გამომავალი კვანძი, რომელთანაცაა დაწყვილებული ეს შემავალი კვანძი" + + msgid "For Each Geometry Element Output" msgstr "For Each გეომეტრიის ელემენტის გამონატანი" @@ -48066,6 +48050,26 @@ msgid "Merge separately generated geometries into a single one" msgstr "შერწყი ცალცალკე წარმოქმნილი გეომეტრიები ერთ ცალად" +msgid "Create a list of values" +msgstr "შექმენი მნიშვნელობების სია" + + +msgid "Get List Item" +msgstr "მოიძიე სიის ელემენტი" + + +msgid "Retrieve a value from a list" +msgstr "გამოიტანე მნიშვნელობა სიიდან" + + +msgid "List Length" +msgstr "სიის სიგრძე" + + +msgid "Return the length of a list" +msgstr "დააბრუნე სიის სიგრძე" + + msgid "Material Selection" msgstr "მასალით მონიშვნა" @@ -48106,14 +48110,6 @@ msgid "Merge vertices or points within a given distance" msgstr "შერწყი წვეროები, ან წერტილები მოცემული მანძილის ფარგლებში" -msgid "Merge all close selected points, whether or not they are connected" -msgstr "შერწყი ყველა ახლო მონიშნული წერტილი, მიუხედავად იმისა, დაკავშირებულები არიან, თუ არა" - - -msgid "Only merge mesh vertices along existing edges. This method can be much faster" -msgstr "შერწყი მხოლოდ მეშის წვეროები, რომლებიც არსებული წიბოების გასწვრივ მდებარეობს. ეს მეთოდი შეიძლება, ბევრად უფრო სწრაფი იყოს" - - msgid "Merge Layers" msgstr "შრეების შერწყმა" @@ -48162,6 +48158,10 @@ msgid "N-Gon" msgstr "N-კუთხა" +msgid "Triangles" +msgstr "სამკუთხედები" + + msgid "Generate a cone mesh" msgstr "კონუსური მეშის წარმოქმნა" @@ -48286,10 +48286,6 @@ msgid "Create a fog volume with the shape of the input mesh's surface" msgstr "შექმენი ნისლის მოცულობა შემავალი მეშის ზედაპირის ფორმით" -msgid "How the voxel size is specified" -msgstr "როგორ ხდება ვოქსელური ზომის დადგენა" - - msgid "UV Sphere" msgstr "UV სფერო" @@ -48414,18 +48410,6 @@ msgid "Cast rays from the context geometry onto a target geometry, and retrieve msgstr "ტყორცნე სხივები კონტექსტური გეომეტრიიდან სამიზნე გეომეტრიას და ამოიღე ინფორმაცია თითოეული დარტყმის წერტილიდან" -msgid "Mapping from the target geometry to hit points" -msgstr "დატანა სამიზნე გეომეტრიიდან დარტყმის წერტილებზე" - - -msgid "Interpolate the attribute from the corners of the hit face" -msgstr "დააინტერპოლირე ატრიბუტი მონახვედრი წახნაგის კუთხეებიდან" - - -msgid "Use the attribute value of the closest mesh element" -msgstr "გამოიყენე უახლოესი მეშის ელემენტის ატრიბუტის მნიშვნელობა" - - msgid "Realize Instances" msgstr "ინსტანციების რეალიზება" @@ -48442,26 +48426,6 @@ msgid "Delete an attribute with a specified name from a geometry. Typically used msgstr "წაშალე გეომეტრიიდან ატრიბუტი განსაზღვრული სახელით. როგორც წესი, გამოიყენება მუშაობის ოპტიმიზაციისთვის" -msgid "Pattern Mode" -msgstr "ფაქტურის რეჟიმი" - - -msgid "How the attributes to remove are chosen" -msgstr "როგორ აირჩევა მოსაცილებელი ატრიბუტები" - - -msgid "Remove the one attribute with the given name" -msgstr "მოაცილე ის ერთი ატრიბუტი, რომელსაც მოცემული სახელი აქვს" - - -msgid "Wildcard" -msgstr "დროებითი ცვლადი" - - -msgid "Remove all attributes that match the pattern which is allowed to contain a single wildcard (*)" -msgstr "მოაცილე ყველა ატრიბუტი, რომელიც ემთხვევა ფაქტურას, რომელსაც უფლება აქვს, შეიცავდეს ერთ დროებით ცვლადს (*)" - - msgid "Repeat Input" msgstr "გასამეორებელი შენატანი" @@ -48494,22 +48458,6 @@ msgid "Do not collapse curves to single points if they are shorter than the give msgstr "ნუ ჩაშლი წირებს თითო წერტილებად, თუ მოცემულ სიგრძეზე უფრო მოკლეებია. ჩაშლა თავსებადობისთვის არსებობს." -msgid "How to specify the amount of samples" -msgstr "როგორ იქნას ნიმუშების რაოდენობა მითითებული" - - -msgid "Output the input spline's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bézier splines. Poly splines are unchanged" -msgstr "გამოიტანე შემავალი სფლაინის გამოთვლილი წერტილები, NURBS-ისა და ბეზიეს სფლაინებისთვის განკუთვნილი გარჩევადობის მიხედვით. პოლისფლაინები უცვლელია" - - -msgid "Sample the specified number of points along each spline" -msgstr "აიღე ნიმუშები წერტილთა მითითებული რაოდენობიდან თითოეული სფლაინის გასწვრივ" - - -msgid "Calculate the number of samples by splitting each spline into segments with the specified length" -msgstr "გამოიანგარიშე ნიმუშების რიცხვი თითოეული სფლაინის განსაზღვრულ სიგრძიან სეგმენტებად დაყოფის მეშვეობით" - - msgid "Reverse Curve" msgstr "წირის შებრუნება" @@ -48582,26 +48530,6 @@ msgid "Node socket data type" msgstr "კვანძის ბუდის მონაცემთა ტიპი" -msgid "Interpolation Mode" -msgstr "ინტერპოლაციის რეჟიმი" - - -msgid "How to interpolate the values between neighboring voxels" -msgstr "როგორ ინტერპოლირდეს მეზობელ ვოქსელთა მნიშვნელობები" - - -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "უახლოესი მეზობელი" - - -msgid "Trilinear" -msgstr "სამწრფივი" - - -msgid "Triquadratic" -msgstr "ტრიკვადრატული" - - msgid "Sample Grid Index" msgstr "ბადის ინდექსის ნიმუშის აღება" @@ -48666,18 +48594,6 @@ msgid "Scale individual edges or neighboring edge islands" msgstr "დაამასშტაბირე ინდივიდუალური წიბოები, ან წიბოთა მეზობელი კუნძულები" -msgid "Scale Mode" -msgstr "მასშტაბირების რეჟიმი" - - -msgid "Scale elements by the same factor in every direction" -msgstr "დაამასშტაბირე ელემენტები ერთი და იგივე კოეფიციენტით ყველა მიმართულებით" - - -msgid "Scale elements in a single direction" -msgstr "დაამასშტაბირე ელემენტები ერთი მიმართულებით" - - msgid "Scale Instances" msgstr "ინსტანციების მასშტაბირება" @@ -48694,14 +48610,6 @@ msgid "Retrieve the object that contains the geometry nodes modifier currently b msgstr "ამოიღე ობიექტი, რომელიც შეიცავს გეომეტრიის კვანძების ამჟამად გაშვებულ მოდიფიკატორს" -msgid "Separate Bundle" -msgstr "განცალკევებული შეკვრა" - - -msgid "Split a bundle into multiple sockets." -msgstr "გაყავი შეკვრა რამდენიმე ბუდედ." - - msgid "Separate Components" msgstr "კომპონენტების განცალკევება" @@ -48738,30 +48646,6 @@ msgid "Set the evaluation mode for curve normals" msgstr "დააყენე გამოთვლის რეჟიმი წირის ნორმალებისთვის" -msgid "Mode for curve normal evaluation" -msgstr "წირის ნორმალის გამოთვლის რეჟიმი" - - -msgid "Minimum Twist" -msgstr "მინიმალური მოგრეხვა" - - -msgid "Calculate normals with the smallest twist around the curve tangent across the whole curve" -msgstr "გამოიანგარიშე ნორმალები უმცირესი მოგრეხვით წირის მხების ირგვლივ წირის მთელი სიგრძის გასწვრივ" - - -msgid "Z Up" -msgstr "Z ზევით" - - -msgid "Calculate normals perpendicular to the Z axis and the curve tangent. If a series of points is vertical, the X axis is used." -msgstr "გამოიანგარიშე Z ღერძისა და წირის მხებისადმი მართობული ნორმალები. თუ წერტილთა სერია შვეულია , გამოიყენება X ღერძი." - - -msgid "Use the stored custom normal attribute as the final normals" -msgstr "გამოიყენე შენახული მორგებული ნორმალის ატრიბუტი, როგორც საბოლოო ნორმალები" - - msgid "Set Curve Radius" msgstr "წირის რადიუსის დაყენება" @@ -49270,30 +49154,6 @@ msgid "Scale islands of a UV map and move them so they fill the UV space as much msgstr "დაამასშტაბირე UV რუკის კუნძულები და გადააადგილე ისინი ისე, რომ UV სივრცე მაქსიმალურად შეივსოს" -msgid "Shape Method" -msgstr "ფორმირების მეთოდი" - - -msgid "Method used for packing UV islands" -msgstr "UV კუნძულების შეფუთვის მეთოდი" - - -msgid "Use axis-aligned bounding boxes for packing (fastest, least space efficient)" -msgstr "შეფუთვისთვის გამოიყენე ღერძისადმი გასწორებული შემომსაზღვრელი ჩარჩოები (უსწრაფესი, მაგრამ სივრცის კუთხით ყველაზე ნაკლებად ეფექტური)" - - -msgid "Use convex hull approximation of islands (good balance of speed and space efficiency)" -msgstr "გამოიყენე კუნძულების ამოზნექილობებიანი ქერქით აპროქსიმაცია" - - -msgid "Exact Shape" -msgstr "ზუსტი ფორმა" - - -msgid "Use exact geometry for most efficient packing (slowest)" -msgstr "ყველაზე ეფექტური (და ყველაზე ნელი) შეფუთვისთვის გამოიყენე ზუსტი გეომეტრია" - - msgid "UV Unwrap" msgstr "UV გადაძრობა" @@ -49302,22 +49162,6 @@ msgid "Generate a UV map based on seam edges" msgstr "წარმოქმენი UV რუკა ნაკერიანი წიბოების მიხედვით" -msgid "Angle Based" -msgstr "კუთხეზე დაფუძნებული" - - -msgid "This method gives a good 2D representation of a mesh" -msgstr "ეს მეთოდი მეშის კარგ 2D წარმოჩენას იძლევა" - - -msgid "Conformal" -msgstr "კონფორმული" - - -msgid "Uses LSCM (Least Squares Conformal Mapping). This usually gives a less accurate UV mapping than Angle Based, but works better for simpler objects" -msgstr "იყენებს LCSM-ს (Least Squares Conformal Mapping - ყველაზე ნაკლებ კვადრატიანი მორგებადი განაწილება). ჩვეულებრივ, ეს უფრო ნაკლებად აკურატულ UV განაწილებას იძლევა, ვიდრე კუთხეზე დაფუძნებული, მაგრამ მარტივ ობიექტებთან უკეთესად მუშაობს" - - msgid "Vertex of Corner" msgstr "კუთხის წვერო" @@ -49366,6 +49210,34 @@ msgid "Warning Type" msgstr "გაფრთხილების ტიპი" +msgid "Closure Input" +msgstr "ჩაკეტვის შენატანი" + + +msgid "Closure Output" +msgstr "ჩაკეტვის გამონატანი" + + +msgid "Combine Bundle" +msgstr "კომბინირებული შეკვრა" + + +msgid "Combine multiple socket values into one." +msgstr "შეაერთე რამდენიმე ბუდის მნიშვნელობები." + + +msgid "Evaluate Closure" +msgstr "ჩაკეტვის შეფასება" + + +msgid "Input Items" +msgstr "შემავალი საგნები" + + +msgid "Output Items" +msgstr "გამომავალი ელემენტები" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Frame" msgstr "კადრი" @@ -49423,6 +49295,14 @@ msgid "Type of socket" msgstr "ბუდის ტიპი" +msgid "Separate Bundle" +msgstr "განცალკევებული შეკვრა" + + +msgid "Split a bundle into multiple sockets." +msgstr "გაყავი შეკვრა რამდენიმე ბუდედ." + + msgid "Shader Node" msgstr "იერფერის კვანძი" @@ -51709,10 +51589,74 @@ msgid "Value to Normal" msgstr "მნიშვნელობა ნორმალად" +msgid "Closure Input Item" +msgstr "ჩაკეტვის შემავალი ელემენტი" + + +msgid "Structure Type" +msgstr "სტრუქტურის ტიპი" + + +msgid "What kind of higher order types are expected to flow through this socket" +msgstr "რა სახის მაღალი რიგის ტიპების გატარებაა მოსალოდნელი ამ ბუდეში" + + +msgid "Automatically detect a good structure type based on how the socket is used" +msgstr "ავტომატურად აღმოაჩინე კარგი სტრუქტურული ტიპი იმის მიხედვით, თუ როგორ გამოიყენება ბუდე" + + +msgid "Socket can work with different kinds of structures" +msgstr "ბუდეს შეუძლია სხვადასხვა სახის სტრუქტურებთან მუშაობა" + + +msgid "Socket expects a field" +msgstr "ბუდე იღებს ველს" + + +msgid "Socket expects a grid" +msgstr "ბუდე იღებს ბადეს" + + +msgid "Socket expects a list" +msgstr "ბუდე იღებს სიას" + + +msgid "Socket expects a single value" +msgstr "ბუდე იღებს ერთ მნიშვნელობას" + + +msgid "Closure Input Items" +msgstr "ჩაკეტვის შემავალი ელემენტები" + + +msgid "Closure Output Item" +msgstr "ჩაკეტვის გამომავალი ელემენტი" + + +msgid "Closure Output Items" +msgstr "ჩაკეტვის გამომავალი ელემენტები" + + +msgid "Combine Bundle Item" +msgstr "კომბინირებული შეკვრის საგანი" + + +msgid "Collection of combine bundle items" +msgstr "კომბინირებული შეკვრის საგნების კოლექცია" + + msgid "Enum Item" msgstr "Enum საგანი" +msgid "Input Item" +msgstr "შემავალი ელემენტი" + + +msgid "Output Item" +msgstr "გამომავალი ელემენტი" + + msgid "Format String Item" msgstr "სტრიქონის ფორმატირების საგანი" @@ -51753,66 +51697,6 @@ msgid "Collection of capture attribute items" msgstr "დაფიქსირების ატრიბუტის საგანთა კოლექცია" -msgid "Closure Input Item" -msgstr "ჩაკეტვის შემავალი ელემენტი" - - -msgid "Structure Type" -msgstr "სტრუქტურის ტიპი" - - -msgid "What kind of higher order types are expected to flow through this socket" -msgstr "რა სახის მაღალი რიგის ტიპების გატარებაა მოსალოდნელი ამ ბუდეში" - - -msgid "Automatically detect a good structure type based on how the socket is used" -msgstr "ავტომატურად აღმოაჩინე კარგი სტრუქტურული ტიპი იმის მიხედვით, თუ როგორ გამოიყენება ბუდე" - - -msgid "Socket can work with different kinds of structures" -msgstr "ბუდეს შეუძლია სხვადასხვა სახის სტრუქტურებთან მუშაობა" - - -msgid "Socket expects a field" -msgstr "ბუდე იღებს ველს" - - -msgid "Socket expects a grid" -msgstr "ბუდე იღებს ბადეს" - - -msgid "Socket expects a single value" -msgstr "ბუდე იღებს ერთ მნიშვნელობას" - - -msgid "Closure Input Items" -msgstr "ჩაკეტვის შემავალი ელემენტები" - - -msgid "Closure Output Item" -msgstr "ჩაკეტვის გამომავალი ელემენტი" - - -msgid "Closure Output Items" -msgstr "ჩაკეტვის გამომავალი ელემენტები" - - -msgid "Combine Bundle Item" -msgstr "კომბინირებული შეკვრის საგანი" - - -msgid "Collection of combine bundle items" -msgstr "კომბინირებული შეკვრის საგნების კოლექცია" - - -msgid "Input Item" -msgstr "შემავალი ელემენტი" - - -msgid "Output Item" -msgstr "გამომავალი ელემენტი" - - msgid "Generation Items" msgstr "წარმოქმნის საგნები" @@ -51837,14 +51721,6 @@ msgid "Collection of repeat items" msgstr "გამეორებული საგნების კოლექცია" -msgid "Separate Bundle Item" -msgstr "განცალკევებული შეკვრის საგანი" - - -msgid "Collection of separate bundle items" -msgstr "განცალკევებული შეკვრის საგნების კოლექცია" - - msgid "Collection of simulation items" msgstr "სიმულაციის საგნების კოლექცია" @@ -51961,6 +51837,10 @@ msgid "Subpath used for this slot" msgstr "ამ სლოტისთვის გამოყენებული ქვემისამართი" +msgid "Node Format" +msgstr "კვანძის ფორმატი" + + msgid "Output File Layer Slot" msgstr "ნაწარმი ფაილის შრის სლოტი" @@ -51977,6 +51857,14 @@ msgid "Node Outputs" msgstr "კვანძის გამონატანები" +msgid "Separate Bundle Item" +msgstr "განცალკევებული შეკვრის საგანი" + + +msgid "Collection of separate bundle items" +msgstr "განცალკევებული შეკვრის საგნების კოლექცია" + + msgid "Node Socket" msgstr "კვანძის ბუდე" @@ -53415,6 +53303,10 @@ msgid "Merge Images" msgstr "გამოსახულებების შერწყმა" +msgid "Enable nodes on a material or light" +msgstr "ჩართე კვანძები მასალაზე, ან სინათლეზე" + + msgctxt "Operator" msgid "Use Nodes" msgstr "კვანძების გამოყენება" @@ -61409,6 +61301,10 @@ msgid "Y Up" msgstr "Y ზევით" +msgid "Z Up" +msgstr "Z ზევით" + + msgid "-X Up" msgstr "-X ზევით" @@ -62891,14 +62787,6 @@ msgid "Perform external operation on a file or folder" msgstr "ჩაატარე გარე ოპერაცია ფაილზე, ან საქაღალდეზე" -msgid "File or folder path" -msgstr "ფაილის, ან საქაღალდის მისამართი" - - -msgid "Operation to perform on the file or path" -msgstr "ფაილზე, ან მისამართზე ჩასატარებელი ოპერაცია" - - msgid "Open the file" msgstr "გახსენი ფაილი" @@ -75838,6 +75726,11 @@ msgid "Unlock all shape keys" msgstr "განბლოკე ფორმის ყველა სოლი" +msgctxt "Operator" +msgid "Make Shape Key the Basis Key" +msgstr "ფორმის სოლის საბაზისო სოლად ქცევა" + + msgctxt "Operator" msgid "Mirror Shape Key" msgstr "ფორმის სოლის გასარკისებურება" @@ -75852,10 +75745,6 @@ msgid "Move Shape Key" msgstr "ფორმის სოლის გადატანა" -msgid "Move the active shape key up/down in the list" -msgstr "გადააადგილე აქტიური ფორმის სოლი სიაში ზემოთ/ქვემოთ" - - msgctxt "Operator" msgid "Remove Shape Key" msgstr "ფორმის სოლის მოცილება" @@ -80551,7 +80440,7 @@ msgstr "ნაბიჯ-ნაბიჯ გაიარე ანიმაცი msgctxt "Operator" msgid "Close Area" -msgstr "არეს დახურვა" +msgstr "არის დახურვა" msgid "Close selected area" @@ -80811,10 +80700,6 @@ msgid "Hide Panels" msgstr "პანელების დამალვა" -msgid "Hide all the panels" -msgstr "დამალე ყველა პანელი" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Screen" msgstr "ეკრანის დაყენება" @@ -82064,10 +81949,6 @@ msgid "Mouse Position X" msgstr "თაგვის პოზიცია X" -msgid "Position of the mouse used for \"Surface\" mode" -msgstr "თაგვის პოზიცია გამოყენებული რეჟიმისთვის \"ზედაპირი\"" - - msgid "Mouse Position Y" msgstr "თაგვის პოზიცია Y" @@ -85852,6 +85733,10 @@ msgid "Scale islands to fill unit square" msgstr "დაამასშტაბირე კუნძულები ერთეულის კვადრატის შესავსებად" +msgid "Shape Method" +msgstr "ფორმირების მეთოდი" + + msgid "Exact Shape (Concave)" msgstr "ზუსტი ფორმა (ჩაზნექილი)" @@ -86317,6 +86202,14 @@ msgid "Unwrapping method (Angle Based usually gives better results than Conforma msgstr "გადაძრობის მეთოდი (ჩვეულებრივ, კუთხეზე დაფუძნებული უკეთეს შედეგებს იძლევა, ვიდრე მორგებადი, ამასთან გარკვეულწილად უფრო ნელია)" +msgid "Angle Based" +msgstr "კუთხეზე დაფუძნებული" + + +msgid "Conformal" +msgstr "კონფორმული" + + msgid "Minimum Stretch" msgstr "მინიმალური გაწელვა" @@ -90854,6 +90747,74 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "პანელი, რომელიც UI-ს ელემენტებს შეიცავს" +msgid "Active Tool" +msgstr "აქტიური ხელსაწყო" + + +msgid "View Lock" +msgstr "ხედის დაბლოკვა" + + +msgid "Selectability & Visibility" +msgstr "მონიშვნადობა და ხილულობა" + + +msgid "Wireframe Color" +msgstr "მავთულბადის ფერი" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "ჩრდილის ანაწყობები" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "SSAO ანაწყობები" + + +msgid "Cavity" +msgstr "ღრმული" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "რენდერის გადავლა" + + +msgid "Compositor" +msgstr "კომპოზიტორი" + + +msgid "Overlays" +msgstr "გადაფარებები" + + +msgid "Guides" +msgstr "ნიშნულები" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "მაჩვენებლის კვანძი" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "მოძრაობის თვალის დევნება" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "მეშის რედაქტირების რეჟიმი" + + +msgid "Measurement" +msgstr "გაზომვა" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "წირის რედაქტირების რეჟიმი" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "წირების რედაქტირების რეჟიმი" + + msgid "Snapping" msgstr "მიკვრა" @@ -90870,10 +90831,6 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "სახატავი სიბრტყე" -msgid "Guides" -msgstr "ნიშნულები" - - msgid "Grease Pencil Options" msgstr "გრიზ ფენსილის ვარიანტები" @@ -90938,70 +90895,6 @@ msgid "glTF Animations" msgstr "glTF ანიმაციები" -msgid "Active Tool" -msgstr "აქტიური ხელსაწყო" - - -msgid "View Lock" -msgstr "ხედის დაბლოკვა" - - -msgid "Selectability & Visibility" -msgstr "მონიშვნადობა და ხილულობა" - - -msgid "Wireframe Color" -msgstr "მავთულბადის ფერი" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "ჩრდილის ანაწყობები" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "SSAO ანაწყობები" - - -msgid "Cavity" -msgstr "ღრმული" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "რენდერის გადავლა" - - -msgid "Compositor" -msgstr "კომპოზიტორი" - - -msgid "Overlays" -msgstr "გადაფარებები" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "მაჩვენებლის კვანძი" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "მოძრაობის თვალის დევნება" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "მეშის რედაქტირების რეჟიმი" - - -msgid "Measurement" -msgstr "გაზომვა" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "წირის რედაქტირების რეჟიმი" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "წირების რედაქტირების რეჟიმი" - - msgid "Import Settings" msgstr "იმპორტის ანაწყობები" @@ -94533,6 +94426,14 @@ msgid "Extra debugging information & developer support utilities for extensions" msgstr "დამატებითი ინფორმაცია ხარვეზების აღმოსაფხვრელად და სადეველოპერო მხარდაჭერის უტილიტები გაფართოებებისთვის" +msgid "Geometry Nodes Lists" +msgstr "გეომეტრიის კვანძთა სიები" + + +msgid "Enable new list types and nodes" +msgstr "ჩართე ახალი სიის ტიპები და კვანძები" + + msgid "New Curves Tools" msgstr "ახალი წირების ხელსაწყოები" @@ -96103,6 +96004,14 @@ msgid "Automatically choose the system-defined language if available, or fall-ba msgstr "ავტომატურად აარჩიე სისტემის მიერ განსაზღვრული ენა, თუ ხელმისაწვდომია, ან დასვი ინგლისურზე (აშშ)" +msgid "Reference Sphere Size" +msgstr "სანიმუშო სფეროს ზომა" + + +msgid "Diameter of the HDRI reference spheres" +msgstr "HDRI-ის სანიმუშო სფეროების დიამეტრი" + + msgid "Mini Axes Brightness" msgstr "მინი ღერძების სიკაშკაშე" @@ -108778,14 +108687,6 @@ msgid "Color of keyframes on a path before current frame" msgstr "საკვანძო ფაზების ფერი ბილიკზე მიმდინარე კადრამდე" -msgid "Preview Range" -msgstr "გადახედვის დიაპაზონი" - - -msgid "Color of preview range overlay" -msgstr "გადახედვის დიაპაზონის გადაფარების ფერი" - - msgid "Selected Marker" msgstr "მონიშნული მარკერი" @@ -108834,6 +108735,14 @@ msgid "Collection Color Tag" msgstr "კოლექციის ფერის ტეგი" +msgid "Preview Range" +msgstr "გადახედვის დიაპაზონი" + + +msgid "Color of preview range overlay" +msgstr "გადახედვის დიაპაზონის გადაფარების ფერი" + + msgid "Theme Console" msgstr "თემის კონსოლი" @@ -117327,10 +117236,6 @@ msgid "Launch Blender without --offline-mode" msgstr "გაუშვი Blender --ოფლაინ-რეჟიმის გარეშე" -msgid "Please turn Online Access on in the System settings." -msgstr "თუ შეიძლება, ჩართე ონლაინ წვდომა სისტემის ანაწყობებში." - - msgid "Internet access is required to install extensions from the internet." msgstr "გაფართოებების ინტერნეტიდან დასაინსტალირებლად საჭიროა ინტერნეტზე წვდომა." @@ -120019,6 +119924,10 @@ msgid "Failed to create presets path" msgstr "წინასწარი კონფიგურაციების მისამართის შექმნა წარუმატებელია" +msgid "Can't create presets with built-in names" +msgstr "წინასწარი კონფიგურაციების შექმნა ჩაშენებული სახელებით შეუძლებელია" + + msgid "Unable to remove default presets" msgstr "ნაგულისხმების წინასწარი კონფიგურაციების მოცილება შეუძლებელია" @@ -121167,6 +121076,11 @@ msgid "Apply All Shape Keys" msgstr "ფორმის ყველა სოლის გამოყენება" +msgctxt "Operator" +msgid "Make Basis" +msgstr "საბაზისოდ ქცევა" + + msgctxt "Operator" msgid "Sort by Name" msgstr "სახელის მიხედვით დალაგება" @@ -123773,11 +123687,6 @@ msgid "Vertical Split" msgstr "შვეული გაყოფა" -msgctxt "Operator" -msgid "Toggle Fullscreen Area" -msgstr "სრულ ეკრანიანი არეს გადართვა" - - msgctxt "Operator" msgid "Transition" msgstr "გარდასვლა" @@ -128631,10 +128540,6 @@ msgid "GP_Layer" msgstr "GP_შრე" -msgid "grease_pencils" -msgstr "grease_pencil-ები" - - msgid "grease_pencils_v3" msgstr "grease_pencils_v3" @@ -129752,10 +129657,6 @@ msgid "Error: Too many lights in the scene." msgstr "შეცდომა: მეტისმეტად ბევრი სინათლეა სცენაში." -msgid "Bake Lighting" -msgstr "განათების ცხობა" - - msgid "Warning: Could not allocate light probes volume pool of {} MB, using {} MB instead." msgstr "ფრთხილად: სინათლის ზონდების მოცულობის {} მბ.-იანი არეს ალოკაცია ვერ მოხერხდა, მის ნაცვლად {} მბ. გამოიყენება." @@ -131511,10 +131412,6 @@ msgid "G" msgstr "G" -msgid "StudioLight Icon" -msgstr "სტუდიური განათების ხატულა" - - msgid "OS" msgstr "OS" @@ -132696,18 +132593,10 @@ msgid "Path selection requires two matching elements to be selected" msgstr "გზის მონიშვნა საჭიროებს ორი ერთნაირი ელემენტის მონიშვნას" -msgid "Cannot rip selected faces" -msgstr "მონიშნული წახნაგების მოხლეჩა შეუძლებელია" - - msgid "Cannot rip multiple disconnected vertices" msgstr "რამდენიმე დაუკავშირებელი წვეროს მოხლეჩა შეუძლებელია" -msgid "Rip failed" -msgstr "რღვევა ვერ მოხერხდა" - - msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection" msgstr "წვეროს მონიშვნა - Shift-დაწკაპუნება რამდენიმე რეჟიმისთვის, Ctrl-დაწკაპუნება მონიშვნას აპატარავებს" @@ -133241,10 +133130,6 @@ msgid "No objects found to bake from" msgstr "ობიექტები ცხობისთვის ნაპოვნი არაა" -msgid "Multires Bake" -msgstr "მრავალგარჩევადობის ცხობა" - - msgid "Combined bake pass requires Emit, or a light pass with Direct or Indirect contributions enabled" msgstr "ცხობის კომბინირებული გადავლა საჭიროებს გამოცემის, ან სინათლის გადავლას ჩართული პირდაპირი, ან ირიბი წვლილით" @@ -133381,10 +133266,6 @@ msgid "Problem baking object \"%s\"" msgstr "პრობლემა ობიექტის \"%s\" ცხობის დროს" -msgid "Texture Bake" -msgstr "ტექსტურის ცხობა" - - msgid "Overwrite existing bake data?" msgstr "გადავაწერო არსებულ ცხობის მონაცემებს?" @@ -133417,14 +133298,6 @@ msgid "Cache has to be enabled" msgstr "ქეში უნდა ჩაირთოს" -msgid "Calculate Simulation" -msgstr "სიმულაციის გამოანგარიშება" - - -msgid "Bake Nodes" -msgstr "კვანძების ცხობა" - - msgid "Remove exporter?" msgstr "მოვაცილო ექსპორტიორი?" @@ -133909,10 +133782,6 @@ msgid "Active object has no modifiers" msgstr "აქტიურ ობიექტს მოდიფიკატორები არ აქვს" -msgid "Ocean Simulation" -msgstr "ოკეანის სიმულაცია" - - msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions" msgstr "გარდასახვას მხოლოდ დაყოფის უფრო მაღალ დონეებთან შეუძლია მუშაობა" @@ -134109,10 +133978,6 @@ msgid "The remesher cannot run with a Multires modifier in the modifier stack" msgstr "მეშის გარდამსახველი ვერ გაეშვება მრავალგარჩევადობის მოდიფიკატორთან ერთად მოდიფიკატორების სტეკში" -msgid "QuadriFlow Remesh" -msgstr "QuadriFlow მეშის გარდასახვა" - - msgid "Select Collection" msgstr "კოლექციის მონიშვნა" @@ -134181,6 +134046,10 @@ msgid "The object %s has locked shape keys" msgstr "ობიექტს %s დაბლოკილი ფორმის სოლები აქვს" +msgid "Could not delete %d locked shape key(s)" +msgstr "%d დაბლოკილი ფორმის სოლი ვერ წაიშალა" + + msgid "Apply Object Transformations" msgstr "ობიექტის გარდაქმნების გამოყენება" @@ -134377,10 +134246,6 @@ msgid "Bake failed: invalid canvas" msgstr "ცხობა წარუმატებელია: უვარგისი ტილო" -msgid "Dynamic Paint Bake" -msgstr "დინამიკური ფერწერის ცხობა" - - msgid "Removed %d double particle(s)" msgstr "მოცილდა %d ორმაგი ნაწილაკი" @@ -134429,14 +134294,6 @@ msgid "Fluid: Could not use default cache directory '%s', please define a valid msgstr "დენადი ნივთიერება: ქეშის ნაგულისხმები დირექტორია '%s' ვერ შეიქმნა, თუ შეიძლება, ხელით განსაზღვრე ქეშის ვარგისი მისამართი" -msgid "Fluid Bake" -msgstr "დენადი ნივთიერების ცხობა" - - -msgid "Fluid Free" -msgstr "თავისუფალი დენადი ნივთიერება" - - msgid "Library override data-blocks only support Disk Cache storage" msgstr "ბიბლიოთეკის უკუგდების მონაცემთა ბლოკებს მხოლოდ დისკის ქეშის შესანახის მხარდაჭერა აქვს" @@ -134701,10 +134558,6 @@ msgid "Rendering sequence..." msgstr "თანამიმდევრობის რენდერი..." -msgid "Render..." -msgstr "რენდერი..." - - msgid "Cannot write a single file with an animation format selected" msgstr "თუ ანიმაციის ფორმატია მონიშნული, ცალი ფაილი ვერ ჩაიწერება" @@ -134737,10 +134590,6 @@ msgid "Skipping existing frame \"%s\"" msgstr "არსებული კადრი \"%s\\ გამოიტოვება" -msgid "Viewport Render" -msgstr "რენდერი სარკმელში" - - msgid "Node groups do not support automatic previews" msgstr "კვანძთა ჯგუფებს არ აქვთ ავტომატური გადახედვების მხარდაჭერა" @@ -134769,18 +134618,6 @@ msgid "Error rendering Scene %s preview: %s." msgstr "შეცდომა სცენა %s-ის გადახედვის დროს: %s." -msgid "Load Previews" -msgstr "გადახედვების ჩატვირთვა" - - -msgid "Icon Preview" -msgstr "ხატულის გადახედვა" - - -msgid "Shader Preview" -msgstr "იერფერის გადახედვა" - - msgid "Can't bake light probe while rendering" msgstr "რენდერის დროს სინათლის ზონდის ცხობა შეუძლებელია" @@ -134917,10 +134754,6 @@ msgid "Maximize Area" msgstr "არეს გამაქსიმალურება" -msgid "Full Screen Area" -msgstr "არე სრულ ეკრანზე" - - msgid "Show Header" msgstr "სათაურის ჩვენება" @@ -135254,10 +135087,6 @@ msgid "No valid image format selected" msgstr "გამოსახულების ვარგისი ფორმატი მონიშნული არაა" -msgid "Trace Image" -msgstr "გამოსახულების გადახატვა" - - msgid "PaintCurve" msgstr "ხატვის წირი" @@ -135726,10 +135555,6 @@ msgid "File: %s" msgstr "ფაილი: %s" -msgid "Prefetching" -msgstr "წინასწარ ჩატვირთვა" - - msgid "Delete track corresponding to the selected curve?" msgstr "წაიშალოს მონიშნული წირის შესაბამისი კვალი?" @@ -135746,10 +135571,6 @@ msgid "Cannot read '%s': %s" msgstr "წაუკითხვადია '%s': %s" -msgid "Building Proxies" -msgstr "პროქსების აგება" - - msgid "Place Marker" msgstr "მარკერის განთავსება" @@ -135806,10 +135627,6 @@ msgid "Average re-projection error: %.2f px" msgstr "საშუალო ხელახალი პროეცირების შეცდომა: %.2f px" -msgid "Solve Camera" -msgstr "კამერის ამოხსნა" - - msgid "Track the selected markers backward for the entire clip" msgstr "თვალი მიადევნე მონიშნულ მარკერებს უკუსვლით მთელი კლიპის განმავლობაში" @@ -135826,10 +135643,6 @@ msgid "Track the selected markers forward by one frame" msgstr "თვალი მიადევნე მონიშნულ მარკერებს პირდაპირი მიმართულებით ერთ კადრში" -msgid "Track Markers" -msgstr "მარკერების თვალის დევნება" - - msgid "New lines unsupported, call this operator multiple times" msgstr "ახალი ხაზები მხარდაუჭერელია, გამოიძახე ეს ოპერატორი რამოდენიმეჯერ" @@ -136010,18 +135823,10 @@ msgid "Asset Catalogs" msgstr "აქტივების კატალოგები" -msgid "Listing Dirs..." -msgstr "დირექტორიების აღნუსხვა..." - - msgid "Date Modified" msgstr "მოდიფიცირების თარიღი" -msgid "Validating Bookmarks..." -msgstr "სანიშნეების ვალიდაცია..." - - msgid "Home" msgstr "შინ" @@ -136987,10 +136792,6 @@ msgid "There is no parent group node in this context" msgstr "ამ კონტექსტში მშობელი ჯგუფის კვანძი არ არსებობს" -msgid "Shader Previews" -msgstr "იერფერების გადახედვა" - - msgid "Connect a link to create a new socket." msgstr "დააკავშირე ბმული ახალი ბუდის შესაქმნელად." @@ -137059,6 +136860,10 @@ msgid "Rotation Field" msgstr "ბრუნვის ველი" +msgid "Matrix Field" +msgstr "მატრიცის ველი" + + msgid "Field depending on:" msgstr "ველის დამოკიდებულება:" @@ -137151,6 +136956,10 @@ msgid "Type: Closure" msgstr "ტიპი: ჩაკეტვა" +msgid "Type: List" +msgstr "ტიპი: სია" + + msgid "Index Field" msgstr "ინდექსის ველი" @@ -137179,22 +136988,6 @@ msgid "Right Handle Field" msgstr "მარჯვენა სახელურის ველი" -msgid "No bundle signature found" -msgstr "შეკვრის სიგნატურა ნაპოვნი არაა" - - -msgid "Found conflicting bundle signatures" -msgstr "ნაპოვნია შეკვრების ურთიერთშეუთავსებელი სიგნატურები" - - -msgid "No closure signature found" -msgstr "ჩაკეტვის სიგნატურა ნაპოვნი არაა" - - -msgid "Found conflicting closure signatures" -msgstr "ნაპოვნია ჩაკეტვების ურთიერთშეუთავსებელი სიგნატურები" - - msgid "Disconnect" msgstr "კავშირის გაწყვეტა" @@ -137935,10 +137728,6 @@ msgid "Can't set a negative range" msgstr "უარყოფითი დიაპაზონი ვერ დაყენდება" -msgid "Strip Previews" -msgstr "ლენტების გადახედვა" - - msgid "Set Selected Strip Proxies" msgstr "მონიშნული ლენტების პროქსის დაყენება" @@ -138939,11 +138728,7 @@ msgstr "ღერძების გაცვლა" msgid "Shrink/Fatten: " -msgstr "შეკუმშვა/გაბრტყელება: " - - -msgid " or Alt) Even Thickness {}" -msgstr " ან Alt) თანაბარი სისქე {}" +msgstr "შეკუმშვა/გაბერვა: " msgid "'Shrink/Fatten' meshes is only supported in edit mode" @@ -139219,6 +139004,10 @@ msgid "Rip is not compatible with sync selection" msgstr "რღვევა შეუთავსებელია მონიშვნის სინქრონირებასთან" +msgid "Rip failed" +msgstr "რღვევა ვერ მოხერხდა" + + msgid "Cannot split selection when sync selection is enabled" msgstr "როცა მონიშვნის სინქრონირება ჩართულია, მონიშვნული ვერ გაიხლიჩება" @@ -139287,10 +139076,6 @@ msgid "Unwrap failed to solve %d of %d island(s), edge seams may need to be adde msgstr "გადაძრობამ ვერ მოახერხა %d-დან %d კუნძულის გამოთვლა, შესაძლოა, კიდეების ნაკერების დამატება იყოს საჭირო" -msgid "Packing UVs" -msgstr "UV-ების შეფუთვა" - - msgid "Freestyle: Mesh loading" msgstr "Freestyle: მეშის ჩატვირთვა" @@ -139355,10 +139140,6 @@ msgid "Audio sample format unsupported" msgstr "აუდიო ნიმუშის ფორმატი მხარდაუჭერელია" -msgid "Alembic Export" -msgstr "Alembic-ის ექსპორტი" - - msgid "Object type mismatch, Alembic object path pointed to Camera when importing, but not any more" msgstr "ობიექტის ტიპი არ დაემთხვა, Alembic ობიექტის მისამართი იმპორტირებისას კამერაზე მიუთითებდა, მაგრამ უკვე აღარ" @@ -139435,10 +139216,6 @@ msgid "Invalid object: verify object path" msgstr "უვარგისი ობიექტი: დაადასტურე ობიექტის მისამართი" -msgid "Alembic Import" -msgstr "Alembic-ის იმპორტი" - - msgid "CSV Import: Cannot open file '%s'" msgstr "CSV იმპორტი: ფაილი '%s' ვერ იხსნება" @@ -139615,10 +139392,6 @@ msgid "USD Export: Unable to find collection '%s'" msgstr "USD ექსპორტი: კოლექცია '%s' ვერ მოიძებნა" -msgid "USD Export" -msgstr "USD-ის ექსპორტი" - - msgid "Could not open USD archive for reading, see console for detail" msgstr "USD არქივი წასაკითხად ვერ გაიხსნა, დეტალებისთვის იხილე კონსოლი" @@ -139627,10 +139400,6 @@ msgid "USD Import: unable to open stage to read %s" msgstr "USD იმპორტი: %s-ის წასაკითხად სცენის გახსნა ვერ მოხერხდა" -msgid "USD Import" -msgstr "USD-ის იმპორტი" - - msgid "One or more objects used as prototypes in 'Instance on Points' nodes either do not have 'As Instance' enabled in their 'Object Info' nodes, or the prototype is the base geometry input itself. Both cases prevent valid point instancer export. If it's the former, enable 'As Instance' to avoid incorrect self-referencing." msgstr "'ინსტანცია წერტილებზე' კვანძებში პროტოტიპებად გამოყენებულ ერთ, ან მეტ ობიექტს ან არ აქვს 'ინსტანციად' ჩართული 'ობიექტის ინფო'-ს კვანძებში, ან პროტოტიპი თავად საბაზისო გეომეტრიაა. ორივე ხელს უშლის წერტილების ინსტანსერის ექსპორტს. თუ პირველი შემთხვევაა, ჩართე 'ინსტანციად\", რათა თავიდან აიცილო არასწორი თვითმითითება." @@ -139835,6 +139604,10 @@ msgid "OBJ Export: Cannot create mtl file for '%s'" msgstr "OBJ ექსპორტი: '%s'-სთვის mtl ფაილის შექმნა შეუძლებელია" +msgid "OBJ Export: No information to write" +msgstr "OBJ ექსპორტი: ჩასაწერი ინფორმაცია არ არსებობს" + + msgid "OBJ Export: Unable to find collection '%s'" msgstr "OBJ ექსპორტი: კოლექცია '%s' ვერ მოიძებნა" @@ -143074,6 +142847,10 @@ msgid "Outer Mask" msgstr "გარეთა ნიღაბი" +msgid "File Subpaths" +msgstr "ფაილების ქვემისამართები" + + msgid "Invalid path template in File Output node. Skipping writing file." msgstr "მისამართის უვარგისი შაბლონი ფაილის გამონატანის კვანძში. ფაილის ჩაწერა გამოიტოვება." @@ -143182,6 +142959,30 @@ msgid "Viewport compositor setup not fully supported" msgstr "სარკმლის კომპოზიტორის დაყენებული პარამეტრები სრულად მხარდაჭერილი არაა" +msgid "No Output" +msgstr "გამონატანი არ არსებობს" + + +msgid "Wrong Output Type" +msgstr "გამონატანის არასწორი ტიპი" + + +msgid "Ignored Outputs" +msgstr "იგნორირებული გამონატანები" + + +msgid "Node group must have a Color output socket" +msgstr "კვანძთა ჯგუფს ფერის გამონატანის ბუდე უნდა ჰქონდეს" + + +msgid "Node group's first output must be a color output" +msgstr "კვანძთა ჯგუფის პირველი გამონატანი ფერი უნდა იყოს" + + +msgid "Only the first output is considered while the rest are ignored" +msgstr "გათვალისწინებული იქნება მხოლოდ პირველი გამონატანი, დანარჩენი იგნორირდება" + + msgid "ID value" msgstr "ID მნიშვნელობა" @@ -144050,6 +143851,10 @@ msgid "Limit the maximum value of the radius in order to avoid overlapping fille msgstr "შეზღუდე რადიუსის მაქსიმალური მნიშვნელობა, რათა აირიდო პირგადადებული მომრგვალებული კიდეები" +msgid "How to choose number of vertices on fillet" +msgstr "როგორ შეირჩეს წვეროთა რიცხვი მომრგვალებაზე" + + msgid "Handle Type Selection node" msgstr "სახელურის ტიპის მონიშვნის კვანძი" @@ -144291,6 +144096,10 @@ msgid "Curves to resample" msgstr "წირები, ხელახალი სემპლირებისთვის" +msgid "How to specify the amount of samples" +msgstr "როგორ იქნას ნიმუშების რაოდენობა მითითებული" + + msgid "Curves to switch the start and end of" msgstr "წირი, რომლის დასაწყისი და დასასრული უნდა შეიცვალოს" @@ -145212,6 +145021,10 @@ msgid "Geometries to merge together by concatenating their elements" msgstr "გეომეტრიები, რომლებიც თავიანთი ელემენტების კონკატენაციის გზით უნდა შეუერთდნენ ერთმანეთს" +msgid "The number of elements in the list" +msgstr "სიაში არსებული ელემენტების რიცხვი" + + msgid "Old" msgstr "ძველი" @@ -145469,8 +145282,8 @@ msgid "Width of the active voxel surface, in voxels" msgstr "აქტიური ვოქსელური ზედაპირის სიგანე, ვოქსელებში" -msgid "Mesh to convert the inner volume of to a fog volume geometry" -msgstr "მეში, რომლის შიდა მოცულობაც ნისლის მოცულობის გეომეტრიად უნდა დაკონვერტირდეს" +msgid "How the voxel size is specified" +msgstr "როგორ ხდება ვოქსელური ზომის დადგენა" msgid "Corner Index" @@ -145809,6 +145622,10 @@ msgid "Geometry to cast rays onto" msgstr "გეომეტრია, რომელსაც უნდა დაეცეს სხივები" +msgid "Mapping from the target geometry to hit points" +msgstr "დატანა სამიზნე გეომეტრიიდან დარტყმის წერტილებზე" + + msgid "Realize All" msgstr "ყველას რეალიზება" @@ -145841,10 +145658,18 @@ msgid "Attribute does not exist: \"{}\"" msgstr "ატრიბუტი არ არსებობს: \"{}\\" +msgid "Pattern Mode" +msgstr "ფაქტურის რეჟიმი" + + msgid "Geometry to remove attributes from" msgstr "გეომეტრია, რომელსაც უნდა მოსცილდეს ატრიბუტები" +msgid "How the attributes to remove are chosen" +msgstr "როგორ აირჩევა მოსაცილებელი ატრიბუტები" + + msgid "Repeat Items" msgstr "განმეორებული საგნები" @@ -145866,6 +145691,10 @@ msgid "Instances to rotate individually" msgstr "ინდივიდუალურად საბრუნებელი ინსტანციები" +msgid "How to interpolate the values between neighboring voxels" +msgstr "როგორ ინტერპოლირდეს მეზობელ ვოქსელთა მნიშვნელობები" + + msgid "Geometry to sample a value on" msgstr "გეომეტრია, რომელზეც მნიშვნელობის სინჯი უნდა იქნას ღებული" @@ -145914,6 +145743,10 @@ msgid "Whether the node could find a single face to sample at the UV coordinate" msgstr "მოახერხა თუ ვერა კვანძმა ნიმუშის ასაღებად ერთი წახნაგის პოვნა UV კოორდინატზე" +msgid "Scale Mode" +msgstr "მასშტაბირების რეჟიმი" + + msgid "Geometry to scale elements of" msgstr "გეომეტრია, რომლის ელემენტებიც უნდა დამასშტაბირდეს" @@ -145938,8 +145771,8 @@ msgid "Grid 2" msgstr "ბადე 2" -msgid "Value not found: \"{}\"" -msgstr "მნიშვნელობა ვერ მოიძებნა: \"{}\"" +msgid "Cannot get internal value from bundle" +msgstr "შეკვრიდან შიდა მნიშვნელობის მიღება შეუძლებელია" msgid "Geometry to split into separate components" @@ -145974,6 +145807,10 @@ msgid "Curves to change the normals on" msgstr "წირები, რომელთა ნორმალებიც უნდა შეიცვალოს" +msgid "Mode for curve normal evaluation" +msgstr "წირის ნორმალის გამოთვლის რეჟიმი" + + msgid "Curves to set the radius on" msgstr "წირები, რომლებზეც უნდა დაყენდეს რადიუსი" @@ -146215,14 +146052,14 @@ msgid "Volume scale is lower than permitted by OpenVDB" msgstr "მოცულობის მასშტაბი ნაკლებია, ვიდრე OpenVDB-ის მიერაა დაშვებული" -msgid "How the transformation is specified" -msgstr "როგორ განისაზღვრება გარდაქმნა" - - msgid "Geometry to transform" msgstr "გარდასაქმნელი გეომეტრია" +msgid "How the transformation is specified" +msgstr "როგორ განისაზღვრება გარდაქმნა" + + msgid "Instances to translate individually" msgstr "ინდივიდუალურად გადასაადგილებელი ინსტანციები" @@ -146239,6 +146076,10 @@ msgid "Rotate islands for best fit" msgstr "აბრუნე კუნძულები საუკეთესოდ მოსარგებად" +msgid "Method used for packing UV islands" +msgstr "UV კუნძულების შეფუთვის მეთოდი" + + msgid "Pack UV Islands Field" msgstr "UV კუნძულების ჩარიგების ველი" @@ -146343,18 +146184,10 @@ msgid "Recursive closure is not allowed" msgstr "რეკურსიული ჩაკეტვა დაუშვებელია" -msgid "Closure input has incompatible type: \"{}\"" -msgstr "ჩაკეტვის შენატანს შეუთავსებადი ტიპი აქვს: \"{}\"" - - msgid "Closure does not have input: \"{}\"" msgstr "ჩაკეტვას არ აქვს შენატანი: \"{}\"" -msgid "Closure output has incompatible type: \"{}\"" -msgstr "ჩაკეტვის გამონატანს აქვს შეუთავსებადი ტიპი: \"{}\"" - - msgid "Closure does not have output: \"{}\"" msgstr "ჩაკეტვას არ აქვს გამონატანი: \"{}\"" @@ -146416,6 +146249,22 @@ msgid " (Deprecated)" msgstr " (არარეკომენდირებული)" +msgid "No bundle signature found" +msgstr "შეკვრის სიგნატურა ნაპოვნი არაა" + + +msgid "Found conflicting bundle signatures" +msgstr "ნაპოვნია შეკვრების ურთიერთშეუთავსებელი სიგნატურები" + + +msgid "No closure signature found" +msgstr "ჩაკეტვის სიგნატურა ნაპოვნი არაა" + + +msgid "Found conflicting closure signatures" +msgstr "ნაპოვნია ჩაკეტვების ურთიერთშეუთავსებელი სიგნატურები" + + msgid "Input grids have incompatible transforms" msgstr "შემავალ ბადეებს შეუთავსებადი გარდაქმნები აქვს" @@ -147041,6 +146890,10 @@ msgid "Transmission Depth" msgstr "გავლის სიღრმე" +msgid "Portal Depth" +msgstr "პორტალის სიღრმე" + + msgid "From Min" msgstr "მინიმუმიდან" @@ -147535,6 +147388,10 @@ msgid "Border rendering is not supported by sequencer" msgstr "სეკვენსერს ჩარჩოში რენდერის მხარდაჭერა არ აქვს" +msgid "No Group Output or File Output nodes in scene" +msgstr "სცენაში არც ჯგუფის გამონატანი არსებობს და არც ფაილის" + + msgid "All render layers are disabled" msgstr "ყველა სარენდერო შრე გამორთულია" @@ -147587,10 +147444,6 @@ msgid "Reading render result: expected channel \"%s.%s\" not found" msgstr "რენდერის შედეგის წაკითხვა: მოსალოდნელი არხი \"%s.%s\" ვერ მოიძებნა" -msgid "Strip Thumbnails" -msgstr "ლენტის მიკროასლები" - - msgid "Channel %d" msgstr "არხი %d" @@ -148187,6 +148040,16 @@ msgid "Limited Platform Support" msgstr "პლატფორმის მხარდაჭერა შეზღუდულია" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Your graphics card or driver version has limited support. It may work, but with issues." +msgstr "თქვენი გრაფიკული ბარათის, ან დრაივერის ვერსიას შეზღუდული მხარდაჭერა აქვს. შეიძლება, იმუშავოს, მაგრამ ხარვეზებით." + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Newer graphics drivers might be available with better Blender compatibility." +msgstr "შესაძლოა, ხელმისაწვდომი იყოს ახალი გრაფიკული დრაივერები Blender-თან უკეთესი თავსებადობით." + + msgctxt "WindowManager" msgid "Graphics card:" msgstr "გრაფიკული ბარათი:" @@ -148212,6 +148075,16 @@ msgid "Upgrading to the latest macOS version may improve Blender support" msgstr "macOS-ის უახლეს ვერსიაზე გადასვლამ შეიძლება, Blender-ის მხარდაჭერა გააუმჯობესოს" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Your graphics card or driver version is not supported." +msgstr "თქვენი გრაფიკული ბარათის, ან დრაივერის ვერსიას მხარდაჭერა არა აქვს." + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Blender will now close." +msgstr "ახლა Blender-ი დაიხურება." + + msgid "Intel binary detected. Expect reduced performance." msgstr "აღმოჩენილია Intel ბინარული. მოსალოდნელია შესრულების ეფექტურობის შემცირება." diff --git a/locale/po/km.po b/locale/po/km.po index 99467fe74b6..b52885ec5ed 100644 --- a/locale/po/km.po +++ b/locale/po/km.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:04+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Khmer (Central) \n" diff --git a/locale/po/ko.po b/locale/po/ko.po index cf0cb3e7a94..50ea8307d1b 100644 --- a/locale/po/ko.po +++ b/locale/po/ko.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:30+0000\n" "Last-Translator: Lee YeonJoo \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -11712,6 +11712,10 @@ msgid "Menu" msgstr "메뉴" +msgid "Shader" +msgstr "셰이더" + + msgid "Collection" msgstr "컬렉션" @@ -16845,10 +16849,6 @@ msgid "Script" msgstr "스크립트" -msgid "Shader" -msgstr "셰이더" - - msgid "Pattern" msgstr "패턴" @@ -21946,10 +21946,6 @@ msgid "Double Click" msgstr "더블 클릭" -msgid "Click Drag" -msgstr "클릭 드레그" - - msgid "KeyMap Items" msgstr "키 맵 항목" @@ -23749,6 +23745,46 @@ msgid "Material slot name" msgstr "매테리얼 슬롯 이름" +msgid "Snap" +msgstr "스냅" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "비례 편집 감소" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "마스크 편집" + + +msgid "Mirror" +msgstr "미러" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV 맵핑" + + +msgid "Local View" +msgstr "로컬 뷰" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "뷰포트" + + +msgid "Navigation" +msgstr "네비게이션" + + +msgid "Align View" +msgstr "뷰를 정렬" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "뷰를 활성에 정렬" + + msgid "View Regions" msgstr "뷰 지역" @@ -23905,46 +23941,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "피벗 포인트" -msgid "Snap" -msgstr "스냅" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "비례 편집 감소" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "마스크 편집" - - -msgid "Mirror" -msgstr "미러" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV 맵핑" - - -msgid "Local View" -msgstr "로컬 뷰" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "뷰포트" - - -msgid "Navigation" -msgstr "네비게이션" - - -msgid "Align View" -msgstr "뷰를 정렬" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "뷰를 활성에 정렬" - - msgid "Basic" msgstr "기본" @@ -30824,10 +30820,6 @@ msgid "Rotate" msgstr "회전" -msgid "Method to use to filter rotation" -msgstr "회전을 필터하는 데 사용하는 메서드" - - msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "다음으로 상대적인 축적에 좌표 공간" @@ -30984,10 +30976,6 @@ msgid "Only Faces" msgstr "페이스 만" -msgid "Triangles" -msgstr "삼각형" - - msgid "Primary" msgstr "기본" @@ -31016,14 +31004,14 @@ msgid "Fill Type" msgstr "채우기 유형" +msgid "Triangles" +msgstr "삼각형" + + msgid "Object Info" msgstr "오브젝트 정보" -msgid "Z Up" -msgstr "Z 위쪽" - - msgid "Tangent Space" msgstr "탄젠트 공간" @@ -31040,14 +31028,6 @@ msgid "Pack UV Islands" msgstr "UV 아일랜드를 포장" -msgid "Angle Based" -msgstr "각도 베이스" - - -msgid "Conformal" -msgstr "컨포멀" - - msgid "Warning" msgstr "경고" @@ -37590,6 +37570,10 @@ msgid "Y Up" msgstr "Y 위쪽" +msgid "Z Up" +msgstr "Z 위쪽" + + msgid "-X Up" msgstr "-X 위쪽" @@ -45351,10 +45335,6 @@ msgid "Move Shape Key" msgstr "셰이프 키를 이동" -msgid "Move the active shape key up/down in the list" -msgstr "목록에서 활성 셰이프 키를 위/아래로 움직입니다" - - msgctxt "Operator" msgid "Remove Shape Key" msgstr "셰이프 키를 제거" @@ -48761,10 +48741,6 @@ msgid "Hide Panels" msgstr "패널 숨기기" -msgid "Hide all the panels" -msgstr "모든 패널 숨기기" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Screen" msgstr "화면을 설정" @@ -51618,6 +51594,14 @@ msgid "Unwrapping method (Angle Based usually gives better results than Conforma msgstr "펼치기하는 방법 (각도 기반은 등각보다 좋은 결과를 보여 주지만 다소 느립니다)" +msgid "Angle Based" +msgstr "각도 베이스" + + +msgid "Conformal" +msgstr "컨포멀" + + msgid "Map UVs taking vertex position after Subdivision Surface modifier has been applied" msgstr "섭디비젼 표면 모디파이어가 적용된 후 버텍스 위치를 취하는 UV 매핑" @@ -53835,42 +53819,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "UI 요소가 포함된 패널" -msgid "Snapping" -msgstr "스냅하기" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "변환 오리엔테이션" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "스트로크 배치" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "드로잉 평면" - - -msgid "Guides" -msgstr "가이드" - - -msgid "Quad View" -msgstr "쿼드 뷰" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "어니언 스킨" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "입체 영상" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "다중 프레임" - - msgid "Active Tool" msgstr "활성 도구" @@ -53899,6 +53847,10 @@ msgid "Overlays" msgstr "오버레이" +msgid "Guides" +msgstr "가이드" + + msgid "Motion Tracking" msgstr "모션 트래킹" @@ -53915,6 +53867,38 @@ msgid "Curve Edit Mode" msgstr "커브 에디트 모드" +msgid "Snapping" +msgstr "스냅하기" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "변환 오리엔테이션" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "스트로크 배치" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "드로잉 평면" + + +msgid "Quad View" +msgstr "쿼드 뷰" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "어니언 스킨" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "입체 영상" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "다중 프레임" + + msgid "Bone Constraints" msgstr "본 제약" @@ -64719,14 +64703,6 @@ msgid "Color of path before current frame" msgstr "현재 프레임 이전에 경로의 컬러" -msgid "Preview Range" -msgstr "미리보기 범위" - - -msgid "Color of preview range overlay" -msgstr "미리보기 범위 오버레이의 색상" - - msgid "Selected Marker" msgstr "선택된 마커" @@ -64751,6 +64727,14 @@ msgid "Scrubbing/Markers Region" msgstr "스크러빙/마커 지역" +msgid "Preview Range" +msgstr "미리보기 범위" + + +msgid "Color of preview range overlay" +msgstr "미리보기 범위 오버레이의 색상" + + msgid "Theme Console" msgstr "테마 콘솔" @@ -70210,11 +70194,6 @@ msgid "Vertical Split" msgstr "수직 분할" -msgctxt "Operator" -msgid "Toggle Fullscreen Area" -msgstr "전체 화면 영역을 토글" - - msgctxt "Operator" msgid "Sound" msgstr "사운드" @@ -74184,18 +74163,10 @@ msgid "Path selection requires two matching elements to be selected" msgstr "경로를 선택하려면 두 개의 일치하는 요소를 선택해야 합니다" -msgid "Cannot rip selected faces" -msgstr "선택된 페이스를 추출 할 수 없습니다" - - msgid "Cannot rip multiple disconnected vertices" msgstr "여러 개의 분리된 버택스를 추출 할 수 없습니다" -msgid "Rip failed" -msgstr "떼어내기 실패" - - msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection" msgstr "버텍스 선택 - 여러 개를 선택할 경우 Shift+클릭, 선택을 줄일 때 Ctrl+클릭" @@ -77098,6 +77069,10 @@ msgid "UV Vertex" msgstr "UV 버텍스" +msgid "Rip failed" +msgstr "떼어내기 실패" + + msgid "Cannot split selection when sync selection is enabled" msgstr "동기화 선택이 활성화된 경우 선택 영역을 분할할 수 없습니다" diff --git a/locale/po/ky.po b/locale/po/ky.po index 7d4ffa213da..4bb2aeeea39 100644 --- a/locale/po/ky.po +++ b/locale/po/ky.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:20+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Kyrgyz \n" @@ -1306,6 +1306,10 @@ msgid "Mask" msgstr "Маска" +msgid "Mirror" +msgstr "Чагылтуу" + + msgid "Apply" msgstr "Колдонуу" @@ -1314,10 +1318,6 @@ msgid "Text" msgstr "Текст" -msgid "Mirror" -msgstr "Чагылтуу" - - msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "Видеофрагмент" diff --git a/locale/po/lt.po b/locale/po/lt.po index af9944a2afb..b1bdc356baa 100644 --- a/locale/po/lt.po +++ b/locale/po/lt.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:18+0000\n" "Last-Translator: Aras Pranckevičius \n" "Language-Team: Lithuanian \n" diff --git a/locale/po/ml.po b/locale/po/ml.po new file mode 100644 index 00000000000..71d3de2d321 --- /dev/null +++ b/locale/po/ml.po @@ -0,0 +1,344 @@ + +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-02 18:59+0000\n" +"Last-Translator: Sarath Geeth \n" +"Language-Team: Malayalam \n" +"Language: ml\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.12.1" + + +msgid "Shader AOV" +msgstr "ഷേഡർ AOV" + + +msgid "Valid" +msgstr "ശരിയായത്" + + +msgid "Is the name of the AOV conflicting" +msgstr "AOV യുടെ പേര് മുൻപ് നൽകിയിട്ടുണ്ട്" + + +msgid "Name" +msgstr "പേര്" + + +msgid "Name of the AOV" +msgstr "AOV യുടെ പേര്" + + +msgid "Type" +msgstr "തരം" + + +msgid "Data type of the AOV" +msgstr "AOVയുടെ ഡാറ്റ തരം" + + +msgid "Color" +msgstr "കളർ" + + +msgid "Value" +msgstr "വാല്യൂ" + + +msgid "List of AOVs" +msgstr "AOV ലിസ്റ്റ്" + + +msgid "Collection of AOVs" +msgstr "AOVകളുടെ ശേഖരം" + + +msgid "Animation Channel Bag" +msgstr "ആനിമേഷൻ ചാനൽ ബാഗ്" + + +msgid "Collection of animation channels, typically associated with an action slot" +msgstr "ആക്ഷൻ സ്ലോട്ടിൽ അടങ്ങിയ ആനിമേഷൻ ചാനലുകൾ" + + +msgid "F-Curves" +msgstr "F-കർവ്" + + +msgid "The individual F-Curves that animate the slot" +msgstr "സ്ലോട്ടിന് ആനിമേഷൻ നൽകുന്ന ഓരോ F-കർവും" + + +msgid "F-Curve Groups" +msgstr "F-കർവ് ഗ്രൂപ്പുകൾ" + + +msgid "Groupings of F-Curves for display purposes, in e.g. the dopesheet and graph editor" +msgstr "കാണിക്കുന്നതിനായുള്ള F-കർവ് ഗ്രൂപ്പുകൾ, ഉദാഹരണത്തിന് ടോപ്പ് ഷീറ്റും ഗ്രാഫ് എഡിറ്ററും" + + +msgid "Slot" +msgstr "സ്ലോട്ട്" + + +msgid "The Slot that the Channelbag's animation data is for" +msgstr "ചാനൽബാഗിന്റെ ആനിമേഷൻ ഡേറ്റയ്ക്ക് വേണ്ടിയുള്ള സ്ലോട്ട്" + + +msgid "Collection of F-Curves for a specific action slot, on a specific strip" +msgstr "ഒരു പ്രേത്യേക സ്ട്രിപ്പിലുള്ള ആക്ഷൻ സ്ലോട്ടുകൾക്കുവേണ്ടിയുള്ള F-കർവുകളുടെ ശേഖരം" + + +msgid "Collection of f-curve groups" +msgstr "എഫ്-കർവ് ഗ്രൂപ്പുകളുടെ ശേഖരം" + + +msgid "Animation Channels for Slots" +msgstr "സ്ലോട്ടുകൾക്കായുള്ള ആനിമേഷൻ ചാനലുകൾ" + + +msgid "For each action slot, a list of animation channels that are meant for that slot" +msgstr "ഓരോ ആക്ഷൻ സ്ലോട്ടിനും, അതിന്റെതായ അനിമേഷൻ ചാനലുകളുടെ ലിസ്റ്റ് ഉണ്ട്" + + +msgid "Action F-Curves" +msgstr "ആക്ഷൻ F-കർവുകൾ" + + +msgid "Collection of action F-Curves. Note that this is a legacy API that is unaware of action slots, and will only consider the F-Curves for this action's first slot" +msgstr "ആക്ഷൻ F-കർവുകളുടെ ശേഖരം. ശ്രദ്ധിക്കുക, ഇത് ആക്ഷൻ സ്ലോട്ടുകൾ ഉൾപ്പെടാത്ത പഴയ API ആണ് ,അതുകൊണ്ട് ആക്ഷന്റെ ആദ്യത്തെ സ്ലോട്ടിലുള്ള F-കർവുകളെ മാത്രമേ ഇത് പരിഗണിക്കു" + + +msgid "Action Group" +msgstr "ആക്ഷൻ ഗ്രൂപ്പ്" + + +msgid "Groups of F-Curves" +msgstr "F-കർവുകളുടെ ഗ്രൂപ്പുകൾ" + + +msgid "Channels" +msgstr "ചാനലുകൾ" + + +msgid "F-Curves in this group" +msgstr "ഈ ഗ്രൂപ്പിലുള്ള F-കർവുകൾ" + + +msgid "Color Set" +msgstr "കളർ സെറ്റ്" + + +msgid "Custom color set to use" +msgstr "ഉപയോഗിക്കാനുള്ള കസ്റ്റം കളർ സെറ്റ്" + + +msgid "Default Colors" +msgstr "ഡിഫോൾട്ട് കളറുകൾ" + + +msgid "01 - Theme Color Set" +msgstr "01 - തീം കളർ സെറ്റ്" + + +msgid "02 - Theme Color Set" +msgstr "02 - തീം കളർ സെറ്റ്" + + +msgid "03 - Theme Color Set" +msgstr "03 - തീം കളർ സെറ്റ്" + + +msgid "04 - Theme Color Set" +msgstr "04 - തീം കളർ സെറ്റ്" + + +msgid "05 - Theme Color Set" +msgstr "05 - തീം കളർ സെറ്റ്" + + +msgid "06 - Theme Color Set" +msgstr "06 - തീം കളർ സെറ്റ്" + + +msgid "07 - Theme Color Set" +msgstr "07 - തീം കളർ സെറ്റ്" + + +msgid "08 - Theme Color Set" +msgstr "08 - തീം കളർ സെറ്റ്" + + +msgid "09 - Theme Color Set" +msgstr "09 - തീം കളർ സെറ്റ്" + + +msgid "10 - Theme Color Set" +msgstr "10 - തീം കളർ സെറ്റ്" + + +msgid "11 - Theme Color Set" +msgstr "11 - തീം കളർ സെറ്റ്" + + +msgid "12 - Theme Color Set" +msgstr "12 - തീം കളർ സെറ്റ്" + + +msgid "13 - Theme Color Set" +msgstr "13 - തീം കളർ സെറ്റ്" + + +msgid "14 - Theme Color Set" +msgstr "14 - തീം കളർ സെറ്റ്" + + +msgid "15 - Theme Color Set" +msgstr "15 - തീം കളർ സെറ്റ്" + + +msgid "16 - Theme Color Set" +msgstr "16 - തീം കളർ സെറ്റ്" + + +msgid "17 - Theme Color Set" +msgstr "17 - തീം കളർ സെറ്റ്" + + +msgid "18 - Theme Color Set" +msgstr "18 - തീം കളർ സെറ്റ്" + + +msgid "19 - Theme Color Set" +msgstr "19 - തീം കളർ സെറ്റ്" + + +msgid "20 - Theme Color Set" +msgstr "20 - തീം കളർ സെറ്റ്" + + +msgid "Custom Color Set" +msgstr "കസ്റ്റം കളർ സെറ്റ്" + + +msgid "Colors" +msgstr "കളറുകൾ" + + +msgid "Copy of the colors associated with the group's color set" +msgstr "ഗ്രൂപ്പിന്റെ കളർ സെറ്റുമായി ബന്ധപ്പെട്ട നിറങ്ങളുടെ കോപ്പി" + + +msgid "Color set is user-defined instead of a fixed theme color set" +msgstr "ഫിക്സഡ് തീം കളർ സെറ്റിന് പകരം കളർ സെറ്റ് യൂസറാണ് തീരുമാനിക്കുന്നത്" + + +msgid "Lock" +msgstr "ലോക്" + + +msgid "Action group is locked" +msgstr "ആക്ഷൻ ഗ്രൂപ്പ് ലോക്കുചെയ്തിരിക്കുന്നു" + + +msgid "Mute" +msgstr "മ്യൂട്ട്" + + +msgid "Action group is muted" +msgstr "ആക്ഷൻ ഗ്രൂപ്പ് മ്യൂട്ടാണ്" + + +msgid "Select" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + + +msgid "Action group is selected" +msgstr "ആക്ഷൻ ഗ്രൂപ്പ് തിരഞ്ഞെടുത്തു" + + +msgid "Expanded" +msgstr "വികസിപ്പിച്ചു" + + +msgid "Action group is expanded except in graph editor" +msgstr "ഗ്രാഫ് എഡിറ്റർ ഒഴികെ ആക്ഷൻ ഗ്രൂപ്പ് വികസിച്ചിട്ടുണ്ട്" + + +msgid "Expanded in Graph Editor" +msgstr "ഗ്രാഫ് എഡിറ്ററിൽ വികസിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു" + + +msgid "Action group is expanded in graph editor" +msgstr "ആക്ഷൻ ഗ്രൂപ്പ് ഗ്രാഫ് എഡിറ്ററിൽ വികസിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു" + + +msgid "Pin in Graph Editor" +msgstr "ഗ്രാഫ് എഡിറ്ററിൽ പിൻ ചെയ്യുക" + + +msgid "Action Groups" +msgstr "ആക്ഷൻ ഗ്രൂപ്പുകൾ" + + +msgid "Collection of action groups" +msgstr "ആക്ഷൻ ഗ്രൂപ്പുകളുടെ ശേഖരം" + + +msgid "Action Layer" +msgstr "ആക്ഷൻ ലെയർ" + + +msgid "Strips" +msgstr "സ്ട്രിപ്പുകൾ" + + +msgid "The list of strips that are on this animation layer" +msgstr "ഈ ആനിമേഷൻ ലെയറിലുള്ള സ്ട്രിപ്പുകളുടെ ലിസ്റ്റ്" + + +msgid "Action Layers" +msgstr "ആക്ഷൻ ലെയറുകൾ" + + +msgid "Collection of animation layers" +msgstr "ആനിമേഷൻ ലെയറുകളുടെ ശേഖരം" + + +msgid "Action Pose Markers" +msgstr "ആക്ഷൻ പോസ് മാർക്കറുകൾ" + + +msgid "Collection of timeline markers" +msgstr "ടൈംലൈൻ മാർക്കറുകളുടെ ശേഖരം" + + +msgid "Active Pose Marker" +msgstr "ആക്റ്റീവ് പോസ് മാർക്കർ" + + +msgid "Active pose marker for this action" +msgstr "ഈ ആക്ഷനിനുള്ള ആക്റ്റീവ് പോസ് മാർക്കർ" + + +msgid "Active Pose Marker Index" +msgstr "പോസ് മാർക്കറിന്റെ ആക്റ്റീവ് ഇൻഡെക്സ്" + + +msgid "Index of active pose marker" +msgstr "ആക്ടീവ് പോസ് മാർക്കറിന്റെ ഇൻഡക്സ്" + + +msgid "Action slot" +msgstr "ആക്ഷൻ സ്ലോട്ട്" + + +msgid "Identifier for a set of channels in this Action, that can be used by a data-block to specify what it gets animated by" +msgstr "ഈ ആക്ഷനിലെ ഒരു സെറ്റ് ചാനലുകൾക്കു വേണ്ടിയുള്ള ഐഡന്റിഫൈറാണ് , എന്ത് മൂലമാണ് അനിമേറ്റ് ചെയ്യപ്പെടുന്നത് എന്ന് ഡാറ്റാബ്ലോക്കിനു വ്യക്തമാക്കാൻ ഉപയോഗിക്കാം" + diff --git a/locale/po/ne.po b/locale/po/ne.po index de37a3f969d..96293b2af27 100644 --- a/locale/po/ne.po +++ b/locale/po/ne.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:06+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Nepali \n" diff --git a/locale/po/nl.po b/locale/po/nl.po index d72f10fd600..2e03955f07e 100644 --- a/locale/po/nl.po +++ b/locale/po/nl.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-23 14:52+0000\n" "Last-Translator: Lisa \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -2702,6 +2702,18 @@ msgid "Mask" msgstr "Mask" +msgid "Mirror" +msgstr "Spiegel" + + +msgid "Local View" +msgstr "Lokale Scherm" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigatie" + + msgid "Select Similar" msgstr "Selecteer Vergelijkbaar" @@ -2754,18 +2766,6 @@ msgid "Text" msgstr "Tekst" -msgid "Mirror" -msgstr "Spiegel" - - -msgid "Local View" -msgstr "Lokale Scherm" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigatie" - - msgctxt "MovieClip" msgid "Clip" msgstr "Clip" @@ -7725,11 +7725,6 @@ msgid "Mirror Y" msgstr "Spiegel Y" -msgctxt "Operator" -msgid "Toggle Fullscreen Area" -msgstr "Volledig Scherm Gebied aan/uit" - - msgctxt "Operator" msgid "Sound" msgstr "Geluid" diff --git a/locale/po/pl.po b/locale/po/pl.po index 0c46ee99830..430ff446e9f 100644 --- a/locale/po/pl.po +++ b/locale/po/pl.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:14+0000\n" "Last-Translator: Kamil \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -11580,6 +11580,30 @@ msgid "Mask" msgstr "Maska" +msgid "Snap" +msgstr "Przyciągnij" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Proporcjonalne edytowanie spadku" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Odbicie lustrzane" + + +msgid "Local View" +msgstr "Widok lokalny" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Punkt obserwacji" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Nawigacja" + + msgid "Select Linked" msgstr "Zaznacz powiązane" @@ -11648,30 +11672,6 @@ msgid "Text" msgstr "Tekst" -msgid "Snap" -msgstr "Przyciągnij" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Proporcjonalne edytowanie spadku" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Odbicie lustrzane" - - -msgid "Local View" -msgstr "Widok lokalny" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Punkt obserwacji" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Nawigacja" - - msgid "Catalog" msgstr "Katalog" @@ -17365,14 +17365,6 @@ msgid "Palette Color" msgstr "Kolor palety" -msgid "Snapping" -msgstr "Przyciąganie" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Orientacje przekształcenia" - - msgid "Active Tool" msgstr "Aktywne narzędzie" @@ -17401,6 +17393,14 @@ msgid "Curve Edit Mode" msgstr "Tryb edycji krzywej" +msgid "Snapping" +msgstr "Przyciąganie" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Orientacje przekształcenia" + + msgid "Aperture" msgstr "Szczelina" @@ -24729,18 +24729,10 @@ msgid "Path selection requires two matching elements to be selected" msgstr "Zaznaczanie ścieżki wymaga zaznaczenia dwóch pasujących elementów" -msgid "Cannot rip selected faces" -msgstr "Nie mogę rozpruć zaznaczonych ścian" - - msgid "Cannot rip multiple disconnected vertices" msgstr "Nie mogę rozpruć wielu rozłączonych wierzchołków" -msgid "Rip failed" -msgstr "Rozpruwanie nie powiodło się" - - msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection" msgstr "Zaznaczanie wierzchołków - Shift-klik dla trybów mieszanych, Ctrl-klik zawęża wybór" @@ -27296,6 +27288,10 @@ msgid "UV Vertex" msgstr "Wierzchołek UV" +msgid "Rip failed" +msgstr "Rozpruwanie nie powiodło się" + + msgid "Cannot split selection when sync selection is enabled" msgstr "Nie można podzielić selekcji gdy uruchomiona synchronizacja selekcji" diff --git a/locale/po/pt.po b/locale/po/pt.po index 5a56bc67277..7eb2358427e 100644 --- a/locale/po/pt.po +++ b/locale/po/pt.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Ivan Paulos Tomé \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-28 20:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-01 18:59+0000\n" "Last-Translator: Duarte Ramos \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -3069,7 +3069,7 @@ msgstr "Treliças" msgid "Lattice data-blocks" -msgstr "Bloco-de-dados de Grelhas" +msgstr "Bloco-de-dados de Treliça" msgid "Libraries" @@ -7461,6 +7461,22 @@ msgid "BT.2020 2.4 Exponent EOTF Display" msgstr "BT.2020 2.4 Visor Exponente EOTF" +msgid "Rec.2100-HLG" +msgstr "Rec.2100-HLG" + + +msgid "Rec.2100-HLG 1000 nits peak display with reference white at 100 nits" +msgstr "Exibição máxima de 1000 nits Rec.2100-HLG com referência a 100 nits" + + +msgid "Rec.2100-PQ" +msgstr "Rec.2100-PQ" + + +msgid "Rec.2100-PQ 10000 nits peak display with reference white at 100 nits" +msgstr "Exibição máxima de 10000 nits Rec.2100-PQ com branco de referência a 100 nits" + + msgid "sRGB IEC 61966-2-1 compound (piece-wise) encoding" msgstr "Codificação sRGB IEC 61966-2-1 composta (por partes)" @@ -13063,6 +13079,30 @@ msgid "HDR" msgstr "HDR" +msgid "High Dynamic Range options" +msgstr "Opções de Alcance Dinâmico" + + +msgid "No High Dynamic Range" +msgstr "Sem Alcance Dinâmico" + + +msgid "Rec.2100 PQ" +msgstr "Rec.2100 PQ" + + +msgid "Rec.2100 color space with Perceptual Quantizer HDR encoding" +msgstr "Espaço de cor Rec.2100 com codificação HDR Quantizador Perceptual" + + +msgid "Rec.2100 HLG" +msgstr "Rec.2100 HLG" + + +msgid "Rec.2100 color space with Hybrid-Log Gamma HDR encoding" +msgstr "Espaço de cor Rec.2100 com codificação Hybrid-Log Gamma HDR" + + msgid "F-Modifier" msgstr "Modificador-f" @@ -14881,6 +14921,10 @@ msgid "Margin added around fluid to minimize boundary interference" msgstr "Margens adicionadas em torno do fluido para minimizar a interferência das extremidades." +msgid "Minimum amount of fluid grid values (smoke density, fuel and heat) a cell can contain, before it is considered empty" +msgstr "Quantidade mínima de fluido que valores da grelha (densidade de fumo, combustível, calor) que uma célula pode conter antes de ser considerada vazia" + + msgid "Additional" msgstr "Adicional" @@ -16477,6 +16521,10 @@ msgid "Menu" msgstr "Menus" +msgid "Shader" +msgstr "Sombreador" + + msgid "Collection" msgstr "Colecção" @@ -25242,10 +25290,6 @@ msgid "Script" msgstr "Script" -msgid "Shader" -msgstr "Sombreador" - - msgid "Pattern" msgstr "Padrão" @@ -27954,10 +27998,6 @@ msgid "Don't allow frame to be selected with mouse outside of frame range" msgstr "Não permite que o fotograma seja seleccionado com o rato fora do intervalo de fotogramas." -msgid "Compositor Nodes. (Deprecated: Use compositing_node_group)" -msgstr "Nós de Composição. (Descontinuado: Usar compositing_node_group)" - - msgid "Render Data" msgstr "Dados de renderização" @@ -28090,10 +28130,6 @@ msgid "Use global gravity for all dynamics" msgstr "Usa um valor de gravidade global para todas as dinâmicas." -msgid "Enable the compositing node group. (Deprecated: use use_compositing)" -msgstr "Activar o grupo de nós de composição. (Descontinuado: usar use_compositing)" - - msgid "Use Preview Range" msgstr "Usar previsão de fotogramas" @@ -30508,6 +30544,22 @@ msgid "Output color space settings" msgstr "Definições de espaço de cor de saída" +msgid "Media Type" +msgstr "Tipo de Media" + + +msgid "The type of media to save" +msgstr "O tipo de media a gravar" + + +msgid "Multi-Layer EXR" +msgstr "EXR Multi-Camada" + + +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + + msgid "Quality for image formats that support lossy compression" msgstr "Qualidade para os formatos de imagem que suportam compressão com perdas." @@ -32435,10 +32487,6 @@ msgid "Double Click" msgstr "Duplo clique" -msgid "Click Drag" -msgstr "Clicar Arrastar" - - msgid "KeyMap Items" msgstr "Itens de mapa de teclas" @@ -34619,6 +34667,58 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Menu de editor contendo botões" +msgid "Snap" +msgstr "Atrair" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Tipo de decaimento para edição proporcional" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Edição de Máscara" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Auto Máscara" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Edições de Conjuntos de Faces" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Bloqueios de Grupos de Vértices" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Espelhar" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "Mapeamento UV" + + +msgid "Local View" +msgstr "Visão local" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Ponto de Vista" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navegação" + + +msgid "Align View" +msgstr "Alinhar visualização" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Alinhar vista para o activo" + + msgid "View Regions" msgstr "Regiões de Visualização" @@ -34711,10 +34811,6 @@ msgid "Hooks" msgstr "Ganchos" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Bloqueios de Grupos de Vértices" - - msgid "Trim/Add" msgstr "Aparar/Adicionar" @@ -34803,54 +34899,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Pontos de pivô" -msgid "Snap" -msgstr "Atrair" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Tipo de decaimento para edição proporcional" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Edição de Máscara" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Auto Máscara" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Edições de Conjuntos de Faces" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Espelhar" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "Mapeamento UV" - - -msgid "Local View" -msgstr "Visão local" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Ponto de Vista" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navegação" - - -msgid "Align View" -msgstr "Alinhar visualização" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Alinhar vista para o activo" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Menu de Circular de Inserção de Fotogramas Chave" @@ -35118,6 +35166,10 @@ msgid "Layout" msgstr "Organizar" +msgid "List" +msgstr "Lista" + + msgid "Node" msgstr "Nós" @@ -41064,6 +41116,10 @@ msgid "Resolution of the generated surface for rendering and baking" msgstr "Resolução da superfície gerada para renderização e pré-cálculo" +msgid "Sharpen Peak" +msgstr "Aguçar Cume" + + msgid "Peak sharpening for 'JONSWAP' and 'TMA' models" msgstr "Aguçamento para modelos 'JONSWAP' e 'TMA'" @@ -44620,6 +44676,10 @@ msgid "Conjoint Over" msgstr "Sobreposição Conjunta" +msgid "The foreground goes over the background according to the alpha of the foreground but the foreground completely covers the background if it is more opaque" +msgstr "O primeiro plano é sobreposto sobre o fundo de acordo com o alfa do primeiro plano, mas o primeiro plano cobre completamente o fundo se for mais opaco" + + msgid "Smooth away jagged edges" msgstr "Suavizar arestas serrilhadas" @@ -45291,6 +45351,34 @@ msgid "Displace pixel position using an offset vector" msgstr "Deslocar posição de pixels usando um vector de afastamento" +msgid "X Extension Mode" +msgstr "Modo de Extensão X" + + +msgid "The extension mode applied to the X axis" +msgstr "O modo de extensão aplicado ao eixo do X" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with zero" +msgstr "Áreas fora da imagem são preenchidas com zero" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with the closest boundary pixel in the image" +msgstr "Áreas fora da imagem são preenchidas com o pixel limite mais próximo" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with repetitions of the image" +msgstr "Áreas fora da imagem são preenchidas com repetições da imagem" + + +msgid "Y Extension Mode" +msgstr "Modo de Extensão Y" + + +msgid "The extension mode applied to the Y axis" +msgstr "O modo de extensão aplicado ao eixo do Y" + + msgid "Distance Key" msgstr "Chave de distância" @@ -45632,26 +45720,6 @@ msgid "Map a texture using UV coordinates, to apply a texture to objects in comp msgstr "Mapear uma textura usando coordenadas UV, para aplicar textura a objectos em composição" -msgctxt "NodeTree" -msgid "Nearest" -msgstr "Mais Próximo" - - -msgctxt "NodeTree" -msgid "Bilinear" -msgstr "Bilinear" - - -msgctxt "NodeTree" -msgid "Bicubic" -msgstr "Bicúbica" - - -msgctxt "NodeTree" -msgid "Anisotropic" -msgstr "Anisotrópico" - - msgid "Input mask from a mask datablock, created in the image editor" msgstr "Introduzir máscara a partir de um bloco-de-dados de entrada, criado no editor de imagem" @@ -45888,42 +45956,10 @@ msgid "Rotate image by specified angle" msgstr "Rodar imagem por um ângulo especificado" -msgid "Method to use to filter rotation" -msgstr "Método usado para filtrar a rotação." - - msgid "Change the size of the image" msgstr "Alterar o tamanho da imagem" -msgid "X Extension Mode" -msgstr "Modo de Extensão X" - - -msgid "The extension mode applied to the X axis" -msgstr "O modo de extensão aplicado ao eixo do X" - - -msgid "Areas outside of the image are filled with zero" -msgstr "Áreas fora da imagem são preenchidas com zero" - - -msgid "Areas outside of the image are filled with the closest boundary pixel in the image" -msgstr "Áreas fora da imagem são preenchidas com o pixel limite mais próximo" - - -msgid "Areas outside of the image are filled with repetitions of the image" -msgstr "Áreas fora da imagem são preenchidas com repetições da imagem" - - -msgid "Y Extension Mode" -msgstr "Modo de Extensão Y" - - -msgid "The extension mode applied to the Y axis" -msgstr "O modo de extensão aplicado ao eixo do Y" - - msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "Espaço de coordenadas no qual calcular o escalonamento relativo." @@ -46912,22 +46948,6 @@ msgid "Which domain to store the data in" msgstr "Em que domínio armazenar os dados" -msgid "Closure Input" -msgstr "Entrada de Função" - - -msgid "Paired Output" -msgstr "Saída Emparelhada" - - -msgid "Zone output node that this input node is paired with" -msgstr "Nó de saída de zona com o qual este nó de entrada está emparelhado" - - -msgid "Closure Output" -msgstr "Saída de Função" - - msgid "Collection Info" msgstr "Informação de Colecção" @@ -46952,16 +46972,8 @@ msgid "Bring the input collection geometry into the modified object, maintaining msgstr "Trazer a" -msgid "Combine Bundle" -msgstr "Combinar Agrupamento" - - -msgid "Combine multiple socket values into one." -msgstr "Combinar múltiplos valores de conectores num só" - - msgid "Convex Hull" -msgstr "Casco convexo" +msgstr "Invólucro Convexo" msgid "Create a mesh that encloses all points in the input geometry with the smallest number of points" @@ -47416,18 +47428,6 @@ msgid "Group faces into regions surrounded by the selected boundary edges" msgstr "Agrupar faces em regiões delimitadas pelas arestas fronteira seleccionadas" -msgid "Evaluate Closure" -msgstr "Avaliar Função" - - -msgid "Input Items" -msgstr "Itens Introduzidos" - - -msgid "Output Items" -msgstr "Itens de Saída" - - msgid "Extrude Mesh" msgstr "Extrudir Aresta" @@ -47500,14 +47500,6 @@ msgid "Generate a mesh on the XY plane with faces on the inside of input curves" msgstr "Gerar uma malha no plano XY com faces no interior da curva" -msgid "Triangles" -msgstr "Triângulos" - - -msgid "N-gons" -msgstr "Polígonos" - - msgid "Fillet Curve" msgstr "Bolear Curva" @@ -47516,18 +47508,6 @@ msgid "Round corners by generating circular arcs on each control point" msgstr "Arredondar as esquinas gerando arcos circulares em cada ponto de controle" -msgid "How to choose number of vertices on fillet" -msgstr "Como escolher o número de vértices ao bolear" - - -msgid "Align Bézier handles to create circular arcs at each control point" -msgstr "Alinhar manípulos Bézier para criar arcos circulares em cada ponto de controlo" - - -msgid "Add control points along a circular arc (handle type is vector if Bézier Spline)" -msgstr "Adicionar pontos de controlo ao longo de arco circular (tipo de manípulo é vector se for Bézier Spline)" - - msgid "Flip Faces" msgstr "Inverter Faces" @@ -47540,6 +47520,14 @@ msgid "For Each Geometry Element Input" msgstr "Entrada Para Cada Elemento Geométrico" +msgid "Paired Output" +msgstr "Saída Emparelhada" + + +msgid "Zone output node that this input node is paired with" +msgstr "Nó de saída de zona com o qual este nó de entrada está emparelhado" + + msgid "For Each Geometry Element Output" msgstr "Saída Para Cada Elemento Geométrico" @@ -48065,6 +48053,26 @@ msgid "Merge separately generated geometries into a single one" msgstr "Juntar geometrias separadas numa só" +msgid "Create a list of values" +msgstr "Criar uma lista de valores" + + +msgid "Get List Item" +msgstr "Obter Item de Lista" + + +msgid "Retrieve a value from a list" +msgstr "Obter uma valor de uma lista" + + +msgid "List Length" +msgstr "Comprimento da Lista" + + +msgid "Return the length of a list" +msgstr "Reportar comprimento de uma lista" + + msgid "Material Selection" msgstr "Selecção de Material" @@ -48105,14 +48113,6 @@ msgid "Merge vertices or points within a given distance" msgstr "Fundir pontos dentro de uma determinada distância" -msgid "Merge all close selected points, whether or not they are connected" -msgstr "Fundir todos os pontos seleccionados, quer estejam ou não conectados" - - -msgid "Only merge mesh vertices along existing edges. This method can be much faster" -msgstr "Fundir apenas vértices de malha ao longo de arestas existentes. Método potencialmente mais rápido" - - msgid "Merge Layers" msgstr "Fundir Camadas" @@ -48161,6 +48161,10 @@ msgid "N-Gon" msgstr "Polígono" +msgid "Triangles" +msgstr "Triângulos" + + msgid "Generate a cone mesh" msgstr "Gerar um cone Malha" @@ -48285,10 +48289,6 @@ msgid "Create a fog volume with the shape of the input mesh's surface" msgstr "Criar um volume de nevoeiro com a forma da superfície da malha de entrada" -msgid "How the voxel size is specified" -msgstr "Como é especificado o tamanho do voxel" - - msgid "UV Sphere" msgstr "Esfera UV" @@ -48413,18 +48413,6 @@ msgid "Cast rays from the context geometry onto a target geometry, and retrieve msgstr "Projectar raios a partir da geometria de contexto até a geometria alvo, e obter informação de cada ponto de contacto" -msgid "Mapping from the target geometry to hit points" -msgstr "Mapeamento da geometria alvo aos pontos atingidos" - - -msgid "Interpolate the attribute from the corners of the hit face" -msgstr "Interpolar atributo a partir dos cantos das faces atingidas" - - -msgid "Use the attribute value of the closest mesh element" -msgstr "Usar o valor do atributo do elemento da malha mais próximo" - - msgid "Realize Instances" msgstr "Realizar Instâncias" @@ -48441,26 +48429,6 @@ msgid "Delete an attribute with a specified name from a geometry. Typically used msgstr "Apagar um atributo com nome especificado de uma geometria. Tipicamente usado para optimizar performance" -msgid "Pattern Mode" -msgstr "Modo de Padrão" - - -msgid "How the attributes to remove are chosen" -msgstr "Como os atributos a remover são escolhidos" - - -msgid "Remove the one attribute with the given name" -msgstr "Remover o atributo singular com o nome dado" - - -msgid "Wildcard" -msgstr "Usar Substituto" - - -msgid "Remove all attributes that match the pattern which is allowed to contain a single wildcard (*)" -msgstr "Remover todos os atributos que correspondem ao padrão no qual é permitido um único substituto (*)" - - msgid "Repeat Input" msgstr "Repetir Entrada" @@ -48493,22 +48461,6 @@ msgid "Do not collapse curves to single points if they are shorter than the give msgstr "Não colapsar curvas em pontos únicos se forem mais curtas que o comprimento dado. O comportamento de colapsar existe por razões de compatibilidade." -msgid "How to specify the amount of samples" -msgstr "Como especificar a quantidade de amostras" - - -msgid "Output the input spline's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bézier splines. Poly splines are unchanged" -msgstr "Fornecer os pontos avaliados da spline de entrada, com base no atributo de resolução para splines NURBS e Bezier. Splines Poly não sofrem alteração." - - -msgid "Sample the specified number of points along each spline" -msgstr "Amostrar um número específico de pontos ao longo de cada spline" - - -msgid "Calculate the number of samples by splitting each spline into segments with the specified length" -msgstr "Calcular o número de amostras dividindo cada spline em segmentos com comprimento especificado" - - msgid "Reverse Curve" msgstr "Inverter Curva" @@ -48581,26 +48533,6 @@ msgid "Node socket data type" msgstr "Tipo de dados do conector do nó" -msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Modo de Interpolação" - - -msgid "How to interpolate the values between neighboring voxels" -msgstr "Como interpolar os valores entre voxels vizinhos" - - -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Vizinho mas Próximo" - - -msgid "Trilinear" -msgstr "Trilinear" - - -msgid "Triquadratic" -msgstr "Triquadrático" - - msgid "Sample Grid Index" msgstr "Amostrar Índice da Grelha" @@ -48665,18 +48597,6 @@ msgid "Scale individual edges or neighboring edge islands" msgstr "Redimensionar arestas individuais ou ilhas de arestas vizinhas" -msgid "Scale Mode" -msgstr "Modo de Escala" - - -msgid "Scale elements by the same factor in every direction" -msgstr "Redimensionar elementos por um factor uniforme em todas as direcções" - - -msgid "Scale elements in a single direction" -msgstr "Redimensionar elementos apenas numa direcção" - - msgid "Scale Instances" msgstr "Redimensionar Instâncias" @@ -48693,14 +48613,6 @@ msgid "Retrieve the object that contains the geometry nodes modifier currently b msgstr "Obter o objecto que contem o modificador de nós de geometria a ser actualmente executado" -msgid "Separate Bundle" -msgstr "Separar Agrupamento" - - -msgid "Split a bundle into multiple sockets." -msgstr "Separar agrupamento em vários conectores" - - msgid "Separate Components" msgstr "Separar Componentes" @@ -48737,30 +48649,6 @@ msgid "Set the evaluation mode for curve normals" msgstr "Definir o modo de avaliação das normais das curvas" -msgid "Mode for curve normal evaluation" -msgstr "Modo para avaliação da normal da curva" - - -msgid "Minimum Twist" -msgstr "Torção Mínima" - - -msgid "Calculate normals with the smallest twist around the curve tangent across the whole curve" -msgstr "Calcular normais com o a menor torção em torno da tangente da curva ao longo da totalidade da curva" - - -msgid "Z Up" -msgstr "Z Para cima" - - -msgid "Calculate normals perpendicular to the Z axis and the curve tangent. If a series of points is vertical, the X axis is used." -msgstr "Calcular normais perpendicularmente ao eixo Z e tangente da curva. Se uma série de pontos é vertical, o eixo do X é usado." - - -msgid "Use the stored custom normal attribute as the final normals" -msgstr "Usar um atributo de normal personalizada armazenado como normal final" - - msgid "Set Curve Radius" msgstr "Definir Raio da Curva" @@ -49269,30 +49157,6 @@ msgid "Scale islands of a UV map and move them so they fill the UV space as much msgstr "Redimensionar ilhas de um mapa UV e movê-las de modo a preencher o máximo de espaço UV possível" -msgid "Shape Method" -msgstr "Método de Forma" - - -msgid "Method used for packing UV islands" -msgstr "Método usado para arrumar ilhas UV" - - -msgid "Use axis-aligned bounding boxes for packing (fastest, least space efficient)" -msgstr "Usar caixas delimitadoras alinhadas com os eixos para arrumar (mais rápido, menos eficiente em termos de espaço)" - - -msgid "Use convex hull approximation of islands (good balance of speed and space efficiency)" -msgstr "Usar aproximação de invólucro convexo (bom equilíbrio entre velocidade e eficiência de espaço)" - - -msgid "Exact Shape" -msgstr "Forma exacta" - - -msgid "Use exact geometry for most efficient packing (slowest)" -msgstr "Usar a forma exacta para arrumação mais eficiente (mais lento)" - - msgid "UV Unwrap" msgstr "Desdobrar UV" @@ -49301,22 +49165,6 @@ msgid "Generate a UV map based on seam edges" msgstr "Gerar um mapa UV com base em arestas costura" -msgid "Angle Based" -msgstr "Usar ângulos como base" - - -msgid "This method gives a good 2D representation of a mesh" -msgstr "Este método produz uma boa representação 2D de uma malha" - - -msgid "Conformal" -msgstr "Conformante" - - -msgid "Uses LSCM (Least Squares Conformal Mapping). This usually gives a less accurate UV mapping than Angle Based, but works better for simpler objects" -msgstr "Usa LSCM (Least Squares Conformal Mapping). Produz geralmente um mapa UV menos preciso do que Baseado em Ângulo, mas funciona melhor para objectos mais simples" - - msgid "Vertex of Corner" msgstr "Vértice da Esquina" @@ -49365,6 +49213,34 @@ msgid "Warning Type" msgstr "Tipo de Aviso" +msgid "Closure Input" +msgstr "Entrada de Função" + + +msgid "Closure Output" +msgstr "Saída de Função" + + +msgid "Combine Bundle" +msgstr "Combinar Agrupamento" + + +msgid "Combine multiple socket values into one." +msgstr "Combinar múltiplos valores de conectores num só" + + +msgid "Evaluate Closure" +msgstr "Avaliar Função" + + +msgid "Input Items" +msgstr "Itens Introduzidos" + + +msgid "Output Items" +msgstr "Itens de Saída" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Frame" msgstr "Fotograma" @@ -49422,6 +49298,14 @@ msgid "Type of socket" msgstr "Tipo de conector" +msgid "Separate Bundle" +msgstr "Separar Agrupamento" + + +msgid "Split a bundle into multiple sockets." +msgstr "Separar agrupamento em vários conectores" + + msgid "Shader Node" msgstr "Nós de sombreamento" @@ -51707,10 +51591,74 @@ msgid "Value to Normal" msgstr "Valor para as normais" +msgid "Closure Input Item" +msgstr "Item de Entrada de Função" + + +msgid "Structure Type" +msgstr "Tipo de Estrutura" + + +msgid "What kind of higher order types are expected to flow through this socket" +msgstr "Que género de tipos de ordens superiores se espera que fluam por este conector" + + +msgid "Automatically detect a good structure type based on how the socket is used" +msgstr "Detectar automaticamente um tipo de estrutura adequado com base em como o conector é usado" + + +msgid "Socket can work with different kinds of structures" +msgstr "Conector pode trabalhar com diferentes estruturas" + + +msgid "Socket expects a field" +msgstr "Conector espera uma instrução" + + +msgid "Socket expects a grid" +msgstr "Conector espera uma grelha" + + +msgid "Socket expects a list" +msgstr "Conector espera uma lista" + + +msgid "Socket expects a single value" +msgstr "Conector espera um valor único" + + +msgid "Closure Input Items" +msgstr "Itens de Entrada de Função" + + +msgid "Closure Output Item" +msgstr "Item de Saída de Função" + + +msgid "Closure Output Items" +msgstr "Itens de Saída de Função" + + +msgid "Combine Bundle Item" +msgstr "Item combinado de Agrupamento" + + +msgid "Collection of combine bundle items" +msgstr "Colecção de itens combinados de agrupamento" + + msgid "Enum Item" msgstr "Item de Enumeração" +msgid "Input Item" +msgstr "Item Introduzido" + + +msgid "Output Item" +msgstr "Item de Retorno" + + msgid "Format String Item" msgstr "Item de Formatação de Texto" @@ -51751,66 +51699,6 @@ msgid "Collection of capture attribute items" msgstr "Colecção de itens de captura de atributo" -msgid "Closure Input Item" -msgstr "Item de Entrada de Função" - - -msgid "Structure Type" -msgstr "Tipo de Estrutura" - - -msgid "What kind of higher order types are expected to flow through this socket" -msgstr "Que género de tipos de ordens superiores se espera que fluam por este conector" - - -msgid "Automatically detect a good structure type based on how the socket is used" -msgstr "Detectar automaticamente um tipo de estrutura adequado com base em como o conector é usado" - - -msgid "Socket can work with different kinds of structures" -msgstr "Conector pode trabalhar com diferentes estruturas" - - -msgid "Socket expects a field" -msgstr "Conector espera uma instrução" - - -msgid "Socket expects a grid" -msgstr "Conector espera uma grelha" - - -msgid "Socket expects a single value" -msgstr "Conector espera um valor único" - - -msgid "Closure Input Items" -msgstr "Itens de Entrada de Função" - - -msgid "Closure Output Item" -msgstr "Item de Saída de Função" - - -msgid "Closure Output Items" -msgstr "Itens de Saída de Função" - - -msgid "Combine Bundle Item" -msgstr "Item combinado de Agrupamento" - - -msgid "Collection of combine bundle items" -msgstr "Colecção de itens combinados de agrupamento" - - -msgid "Input Item" -msgstr "Item Introduzido" - - -msgid "Output Item" -msgstr "Item de Retorno" - - msgid "Generation Items" msgstr "Itens de Geração" @@ -51835,14 +51723,6 @@ msgid "Collection of repeat items" msgstr "Colecção de itens repetidos" -msgid "Separate Bundle Item" -msgstr "Item de Agrupamento Separado" - - -msgid "Collection of separate bundle items" -msgstr "Colecção de itens separados de agrupamento" - - msgid "Collection of simulation items" msgstr "Colecção de itens simulados" @@ -51959,6 +51839,10 @@ msgid "Subpath used for this slot" msgstr "Sub-caminho usado por este compartimento." +msgid "Node Format" +msgstr "Formato do Nó" + + msgid "Output File Layer Slot" msgstr "Compartimentos de camada de saída de ficheiro" @@ -51975,6 +51859,14 @@ msgid "Node Outputs" msgstr "Saídas dos nós" +msgid "Separate Bundle Item" +msgstr "Item de Agrupamento Separado" + + +msgid "Collection of separate bundle items" +msgstr "Colecção de itens separados de agrupamento" + + msgid "Node Socket" msgstr "Conector de Nó" @@ -53416,6 +53308,10 @@ msgid "Merge Images" msgstr "Juntar Imagens" +msgid "Enable nodes on a material or light" +msgstr "Activar uso de nós num material ou luz" + + msgctxt "Operator" msgid "Use Nodes" msgstr "Usar nós" @@ -61408,6 +61304,10 @@ msgid "Y Up" msgstr "Y Para cima" +msgid "Z Up" +msgstr "Z Para cima" + + msgid "-X Up" msgstr "-X Para cima" @@ -62890,14 +62790,6 @@ msgid "Perform external operation on a file or folder" msgstr "Executar operação externa em ficheiro ou pasta" -msgid "File or folder path" -msgstr "Caminho de ficheiro ou pasta" - - -msgid "Operation to perform on the file or path" -msgstr "Operação a executar no ficheiro ou caminho" - - msgid "Open the file" msgstr "Abrir o ficheiro" @@ -68614,7 +68506,7 @@ msgstr "Sentido anti-horário" msgctxt "Operator" msgid "Convex Hull" -msgstr "Casco convexo" +msgstr "Invólucro Convexo" msgid "Enclose selected vertices in a convex polyhedron" @@ -75837,6 +75729,11 @@ msgid "Unlock all shape keys" msgstr "Destrancar todas as chaves de formato" +msgctxt "Operator" +msgid "Make Shape Key the Basis Key" +msgstr "Tornar Forma Chave a Forma Base" + + msgctxt "Operator" msgid "Mirror Shape Key" msgstr "Espelhar Forma Chave" @@ -75851,10 +75748,6 @@ msgid "Move Shape Key" msgstr "Mover Formas Chave" -msgid "Move the active shape key up/down in the list" -msgstr "Move a Forma Chave activa para acima ou para abaixo na lista" - - msgctxt "Operator" msgid "Remove Shape Key" msgstr "Remover Forma Chave" @@ -80054,7 +79947,7 @@ msgstr "Uma superfície parecida com malha abrangendo (ex. como um envelope) tod msgid "Mesh consisting of triangles only, allowing for more detailed interactions than convex hulls" -msgstr "Malha consistindo apenas de triângulos, permitindo interações mais detalhadas do que cascos convexos." +msgstr "Malha constituída apenas por triângulos, permitindo interacções mais detalhadas do que invólucros convexos" msgid "Compound Parent" @@ -80810,10 +80703,6 @@ msgid "Hide Panels" msgstr "Ocultar painéis" -msgid "Hide all the panels" -msgstr "Ocultar todos os painéis" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Screen" msgstr "Ajustar tela" @@ -82063,10 +81952,6 @@ msgid "Mouse Position X" msgstr "Posição X do Rato" -msgid "Position of the mouse used for \"Surface\" mode" -msgstr "Posição do rato usada para modo \"Superfície\"" - - msgid "Mouse Position Y" msgstr "Posição Y do Rato" @@ -85807,6 +85692,111 @@ msgid "Pinned islands are locked in place" msgstr "Ilhas fixadas ficam composição trancada" +msgid "Rotate islands to improve layout" +msgstr "Rodar ilhas para melhorar organização" + + +msgid "Rotation Method" +msgstr "Método de Rotação" + + +msgid "Any angle is allowed for rotation" +msgstr "Qualquer ângulo é permitido para rotação" + + +msgid "Only 90 degree rotations are allowed" +msgstr "Apenas são permitidas rotações de 90 graus" + + +msgid "Axis-aligned" +msgstr "Alinhado com eixo" + + +msgid "Rotated to a minimal rectangle, either vertical or horizontal" +msgstr "Rodar para rectângulo mínimo, vertical ou horizontalmente" + + +msgid "Axis-aligned (Horizontal)" +msgstr "Alinhado com eixo (Horizontal)" + + +msgid "Rotate islands to be aligned horizontally" +msgstr "Rodar ilhas para ficarem alinhadas horizontalmente" + + +msgid "Axis-aligned (Vertical)" +msgstr "Alinhado com eixo (Vertical)" + + +msgid "Rotate islands to be aligned vertically" +msgstr "Rodar ilhas para ficarem alinhadas verticalmente" + + +msgid "Scale islands to fill unit square" +msgstr "Redimensionar ilhas para caberem dentro do quadrado unitário" + + +msgid "Shape Method" +msgstr "Método de Forma" + + +msgid "Exact Shape (Concave)" +msgstr "Forma Exacta (Côncava)" + + +msgid "Uses exact geometry" +msgstr "Usa a forma exacta" + + +msgid "Boundary Shape (Convex)" +msgstr "Forma do Limite (Convexa)" + + +msgid "Uses convex hull" +msgstr "Usa Invólucro Convexo" + + +msgid "Uses bounding boxes" +msgstr "Usa Caixas Delimitadoras" + + +msgid "Pack to" +msgstr "Arrumar em" + + +msgid "Closest UDIM" +msgstr "UDIM Mais Próxima" + + +msgid "Pack islands to closest UDIM" +msgstr "Arrumar ilhas na UDIM mais próxima" + + +msgid "Active UDIM" +msgstr "UDIM Activa" + + +msgid "Pack islands to active UDIM image tile or UDIM grid tile where 2D cursor is located" +msgstr "Arrumar ilhas na quadrícula de imagem UDIM activa ou quadrícula da grelha UDIM onde o cursor 2D esteja posicionado" + + +msgid "Original bounding box" +msgstr "Caixa delimitadora original" + + +msgid "Pack to starting bounding box of islands" +msgstr "Arrumar em caixa delimitadora inicial das ilhas" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Paste UVs" +msgstr "Colar UVs" + + +msgid "Paste selected UV vertices" +msgstr "Colar vértices UV seleccionados" + + msgctxt "Operator" msgid "Pin" msgstr "Afixar" @@ -85820,6 +85810,15 @@ msgid "Clear pinning for the selection instead of setting it" msgstr "Limpa a afixação para a selecção em vez de definí-la." +msgid "Invert pinning for the selection instead of setting it" +msgstr "Inverter fixação para da selecção em vez de defini-la" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Project from View" +msgstr "Projectar a partir da vista" + + msgid "Project the UV vertices of the mesh as seen in current 3D view" msgstr "Projeta os vértices UV da malha como vistos dentro da janela de visualização 3D actual." @@ -85836,6 +85835,23 @@ msgid "Use orthographic projection" msgstr "Usa a projeção ortográfica" +msgid "Maximum rotation" +msgstr "Rotação Máxima" + + +msgid "Use the same scale value for both axes" +msgstr "Usar o mesmo valor de escala para ambos os eixos" + + +msgid "Randomize the rotation value" +msgstr "Aleatorizar os valores de rotação" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Merge UVs by Distance" +msgstr "Juntar UVs por distância" + + msgid "Selected UV vertices that are within a radius of each other are welded together" msgstr "Os vértices UV seleccionados que estão dentro de um raio entre si são fundidos." @@ -85848,6 +85864,10 @@ msgid "Shared Vertex" msgstr "Vértices compartilhados" +msgid "Weld UVs based on shared vertices" +msgstr "Fundir UVs com base em vértices partilhados" + + msgctxt "Operator" msgid "Reset" msgstr "Redefinir" @@ -85861,6 +85881,33 @@ msgid "Reveal all hidden UV vertices" msgstr "Revela todos os vértices UV ocultos." +msgctxt "Operator" +msgid "UV Rip" +msgstr "Rasgar UV" + + +msgid "Rip selected vertices or a selected region" +msgstr "Rasgar vértices seleccionados ou região seleccionada" + + +msgctxt "Operator" +msgid "UV Rip Move" +msgstr "Rasgar e Mover UV" + + +msgid "Unstitch UVs and move the result" +msgstr "Descoser UVs e mover o resultado" + + +msgid "UV Rip" +msgstr "Rasgar UV" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Seams from Islands" +msgstr "Costuras de Ilhas" + + msgid "Set mesh seams according to island setup in the UV editor" msgstr "Define as costuras de malha de acordo com o esquema de ilhas dentro do editor UV." @@ -85897,6 +85944,10 @@ msgid "Select UV vertices using circle selection" msgstr "Permite seleccionar os vértices UV usando um círculo para a pintura de abrangência." +msgid "Select an edge ring of connected UV vertices" +msgstr "Selecciona um anel de arestas de UV conectadas" + + msgctxt "Operator" msgid "Lasso Select UV" msgstr "Seleccionar UV com laço" @@ -85918,14 +85969,36 @@ msgid "Select all UV vertices linked under the mouse" msgstr "Selecciona todos os vértices UV conectados abaixo do rato." +msgid "Deselect linked UV vertices rather than selecting them" +msgstr "Desseleccionar vértice UV em vez de seleccioná-los" + + msgid "Select a loop of connected UV vertices" msgstr "Selecciona um anel de vértices UV conectados." +msgctxt "Operator" +msgid "UV Select Mode" +msgstr "Modo de Selecção UV" + + +msgid "Change UV selection mode" +msgstr "Alterar modo de selecção UV" + + msgid "Select more UV vertices connected to initial selection" msgstr "Selecciona mais vértices UV conectados a selecção inicial." +msgctxt "Operator" +msgid "Select Overlap" +msgstr "Seleccionar Sobrepostas" + + +msgid "Select all UV faces which overlap each other" +msgstr "Seleccionar faces UV que estão sobrepostas com outras" + + msgctxt "Operator" msgid "Selected Pinned" msgstr "Seleccionadas Fixadas" @@ -85935,6 +86008,40 @@ msgid "Select all pinned UV vertices" msgstr "Selecciona todos os vértices UV afixados." +msgid "Select similar UVs by property types" +msgstr "Seleccionar UVs similares por tipos de propriedades" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Pinned" +msgstr "Fixo" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Length 3D" +msgstr "Comprimento 3D" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Area 3D" +msgstr "Área 3d" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Object" +msgstr "Objecto" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Winding" +msgstr "Ordem Circular" + + +msgctxt "Mesh" +msgid "Amount of Faces in Island" +msgstr "Quantidade de Faces na Ilha" + + msgctxt "Operator" msgid "Select Split" msgstr "Seleccionar divididos" @@ -85949,6 +86056,10 @@ msgid "Smart UV Project" msgstr "Projeção UV inteligente" +msgid "Projection unwraps the selected faces of mesh objects" +msgstr "Projecção desembrulha as faces dos objectos malha" + + msgid "Lower for more projection groups, higher for less distortion" msgstr "Mais baixo para mais grupos de projeção, mais alto para menos distorção." @@ -85957,6 +86068,10 @@ msgid "Area Weight" msgstr "Peso de área" +msgid "Weight projection's vector by faces with larger areas" +msgstr "Ponderar vector de projecções pelas faces com áreas maiores" + + msgid "Island Margin" msgstr "Margens das ilhas" @@ -86013,6 +86128,10 @@ msgid "Stitch selected UV vertices by proximity" msgstr "Estica os vértices UV pela proximidade." +msgid "Index of the active object" +msgstr "Índice do objecto activo" + + msgid "Clear seams of stitched edges" msgstr "Limpa as costuras de arestas esticadas." @@ -86037,6 +86156,10 @@ msgid "Use vertex or edge stitching" msgstr "Usa o esticamento de vértice ou aresta." +msgid "Objects Selection Count" +msgstr "Contagem de selecção do objecto" + + msgid "Snap Islands" msgstr "Atrair Ilhas" @@ -86074,14 +86197,62 @@ msgid "Unwrap the mesh of the object being edited" msgstr "Desdobra a malha do objecto que está sendo editado." +msgid "Number of iterations when \"Minimum Stretch\" method is used" +msgstr "Número de iterações quando o método \"Alongamento Mínimo\" é usado" + + msgid "Unwrapping method (Angle Based usually gives better results than Conformal, while being somewhat slower)" msgstr "Método de desdobramento (quando embasados em ângulos, usualmente fornecem melhores resultados do que os conformantes, mas são minimamente mais lentos)." +msgid "Angle Based" +msgstr "Usar ângulos como base" + + +msgid "Conformal" +msgstr "Conformante" + + +msgid "Minimum Stretch" +msgstr "Alongamento Mínimo" + + +msgid "Prevent flipping UV's, flipping may lower distortion depending on the position of pins" +msgstr "Impedir inverter UVs, inversão pode distorcer dependendo da posição das fixações" + + +msgid "Use Subdivision Surface" +msgstr "Usar Subdivisão de Superfície" + + msgid "Map UVs taking vertex position after Subdivision Surface modifier has been applied" msgstr "Mapeia as UVs obtendo a posição do vértices após o modificador de subdivisão de superfície ter sido aplicado." +msgid "Importance Weights" +msgstr "Pesos de Importância" + + +msgid "Whether to take into account per-vertex importance weights" +msgstr "Ter ou não em conta pesos de importância por vértices" + + +msgid "Weight Factor" +msgstr "Factor de Peso" + + +msgid "How much influence the weightmap has for weighted parameterization, 0 being no influence" +msgstr "Quantidade de influência que o mapa de pesos tem para parametrização ponderada, sendo 0 sem influência" + + +msgid "Weight Group" +msgstr "Grupo de Pesos" + + +msgid "Vertex group name for importance weights (modulating the deform)" +msgstr "Nome do grupo de vértices para pesos de importância (que modulam a deformação)" + + msgctxt "Operator" msgid "Weld" msgstr "Soldar" @@ -86091,6 +86262,15 @@ msgid "Weld selected UV vertices together" msgstr "Solda os vértices UV seleccionados em conjunto." +msgctxt "Operator" +msgid "View Edge Pan" +msgstr "Enquadramento de Vista nas Margens" + + +msgid "Pan the view when the mouse is held at an edge" +msgstr "Enquadrar vista quando o cursor está perto das margens" + + msgid "Delta X" msgstr "Delta X" @@ -86188,14 +86368,41 @@ msgid "Select Menu" msgstr "Menu para selecção" +msgid "Menu bone selection" +msgstr "Menu selecção de ossos" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Add Camera Background Image" +msgstr "Adicionar Imagem de fundo de câmara" + + +msgid "Add a new background image to the active camera" +msgstr "Adicionar nova imagem de fundo à câmara" + + msgid "Path to image file" msgstr "Caminho para ficheiro de imagem" +msgctxt "Operator" +msgid "Remove Camera Background Image" +msgstr "Remover imagem de fundo da câmara" + + +msgid "Remove a background image from the camera" +msgstr "Remover a imagem de fundo da câmara" + + msgid "Background image index to remove" msgstr "Índice de imagem de plano de fundo para remover." +msgctxt "Operator" +msgid "Align Camera to View" +msgstr "Alinhar Câmara com Vista" + + msgid "Set camera view to active view" msgstr "Define a visão de câmara para a vista activa." @@ -86209,10 +86416,32 @@ msgid "Move the camera so selected objects are framed" msgstr "Move a câmara de maneira que os objectos seleccionados sejam enquadrados." +msgid "Position the scene camera at the selected landmark" +msgstr "Posicionar a câmara da cena no marco seleccionado" + + msgid "Clear the boundaries of the border render and disable border render" msgstr "Limpa os limites definidos para as margens de renderização e desactiva as margens de renderização." +msgctxt "Operator" +msgid "Clipping Region" +msgstr "Região de Recorte" + + +msgid "Set the view clipping region" +msgstr "Definir região de Recorte" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Copy Objects" +msgstr "Copiar Objectos" + + +msgid "Copy the selected objects to the internal clipboard" +msgstr "Copiar os objectos seleccionados para a área de transferência" + + msgctxt "Operator" msgid "Set 3D Cursor" msgstr "Definir cursor 3D" @@ -86226,6 +86455,26 @@ msgid "Preset viewpoint to use" msgstr "Predefinições de ponto de visualização para usar." +msgid "Leave orientation unchanged" +msgstr "Manter orientação inalterada" + + +msgid "Orient to the viewport" +msgstr "Orientar com Janela de Visualização" + + +msgid "Orient to the current transform setting" +msgstr "Orientar com actual definição de transformação" + + +msgid "Match the surface normal" +msgstr "Igualar normal da superfície" + + +msgid "Surface Project" +msgstr "Projectar em Superfície" + + msgid "Project onto the surface" msgstr "Projectar sobre a superfície" @@ -86243,6 +86492,27 @@ msgid "Dolly in/out in the view" msgstr "Usa o método de carrinho de filmagem para ampliar ou reduzir a visualização." +msgid "Region Position X" +msgstr "Posição X da Região" + + +msgid "Region Position Y" +msgstr "Posição Y da Região" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Drop World" +msgstr "Largar Ambiente" + + +msgid "Drop a world into the scene" +msgstr "Largar um ambiente na cena" + + +msgid "Dissolves adjacent faces and intersects new geometry" +msgstr "Dissolve faces adjacentes e intersecta nova geometria" + + msgctxt "Operator" msgid "Fly Navigation" msgstr "Navegação em voo" @@ -86252,6 +86522,43 @@ msgid "Interactively fly around the scene" msgstr "Permite o voo interativo dentro da cena." +msgctxt "Operator" +msgid "Add Primitive Object" +msgstr "Adicionar Objecto Primitiva" + + +msgid "Interactively add an object" +msgstr "Adicionar um objecto interactivamente" + + +msgid "The initial aspect setting" +msgstr "Definição da proporção inicial" + + +msgid "Use an unconstrained aspect" +msgstr "Usar proporção sem restrições" + + +msgid "Use a fixed 1:1 aspect" +msgstr "Usar proporção 1:1 fixa" + + +msgid "The initial position for placement" +msgstr "Usar posição inicial para posicionamento" + + +msgid "Start placing the edge position" +msgstr "Iniciar posicionamento pelas arestas" + + +msgid "Start placing the center position" +msgstr "Iniciar posicionamento pelo centro" + + +msgid "ICO Sphere" +msgstr "Esfera Icosaédrica" + + msgctxt "Operator" msgid "Local View" msgstr "Visao local" @@ -86261,14 +86568,41 @@ msgid "Toggle display of selected object(s) separately and centered in view" msgstr "Alterna para uma visualização dos objectos seleccionados em separado e centralizados na visualização." +msgid "Frame Selected" +msgstr "Enquadrar Seleccionado" + + +msgid "Move the view to frame the selected objects" +msgstr "Mover o ponto de vista para enquadrar selecção" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Remove from Local View" +msgstr "Remover da Vista Local" + + +msgid "Move selected objects out of local view" +msgstr "Mover objectos para fora da vista local" + + msgid "Move the view" msgstr "Move a visualização" +msgctxt "Operator" +msgid "View Navigation (Walk/Fly)" +msgstr "Navegação da Vista (Andar/Voar)" + + msgid "Interactively navigate around the scene (uses the mode (walk/fly) preference)" msgstr "Permite a navegação interativa dentro da cena (usa as preferências do modo de voo ou caminhada)." +msgctxt "Operator" +msgid "NDOF Transform View" +msgstr "Transformar Vista NDOF" + + msgid "Pan and rotate the view with the 3D mouse" msgstr "Rotaciona e move o panorama de visualização com o rato 3D." @@ -86309,10 +86643,33 @@ msgid "Set the active object as the active camera for this view or scene" msgstr "Define o objecto activo como a câmara activa para esta vista ou cena." +msgctxt "Operator" +msgid "Object Mode Menu" +msgstr "Menu Modo de Objecto" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Paste Objects" +msgstr "Colar Objectos" + + +msgid "Paste objects from the internal clipboard" +msgstr "Colar objectos da área de transferência interna" + + +msgid "Put pasted objects in the active collection" +msgstr "Colocar objectos colados na camada activa" + + msgid "Select pasted objects" msgstr "Selecciona os objectos recém colados." +msgctxt "Operator" +msgid "Set Render Region" +msgstr "Definir Região de Renderização" + + msgid "Set the boundaries of the border render and enable border render" msgstr "Permite definir os limites para as margens de renderização e activa as margens de renderização." @@ -86326,6 +86683,24 @@ msgid "Rotate the view" msgstr "Rotaciona a visualização." +msgctxt "Operator" +msgid "Ruler Add" +msgstr "Adição de Régua" + + +msgid "Add ruler" +msgstr "Adicionar régua" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Ruler Remove" +msgstr "Remoção de Régua" + + +msgid "Select and activate item(s)" +msgstr "Seleccionar e activar itens" + + msgid "Enumerate" msgstr "Enumerar" @@ -86334,10 +86709,22 @@ msgid "List objects under the mouse (object mode only)" msgstr "Lista os objectos abaixo do rato (apenas no modo de objecto)." +msgid "Use object selection (edit mode only)" +msgstr "Usar selecção de objectos (apenas em modo de edição)" + + msgid "Select items using box selection" msgstr "Seleccionar itens usando rectângulo de selecção" +msgid "Invert existing selection" +msgstr "Inverter selecção existente" + + +msgid "Intersect existing selection" +msgstr "Intersectar selecção existente" + + msgid "Select items using circle selection" msgstr "Permite seleccionar os itens usando um círculo para a pintura de abrangência." @@ -86412,14 +86799,69 @@ msgid "If the selection should be snapped as a whole or by each object center" msgstr "Se a selecção deve ser atraída como um todo, ou cada elemento individualmente" +msgid "If the selection should be rotated to match the cursor" +msgstr "Se a selecção deve ser rodada para igualar o cursor" + + msgid "Snap selected item(s) to their nearest grid division" msgstr "Atrair itens seleccionados à divisão de grelha mais próxima" +msgctxt "Operator" +msgid "Flip MatCap" +msgstr "Inverter MatCap" + + +msgid "Flip MatCap" +msgstr "Inverter MatCap" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Toggle Shading Type" +msgstr "Alternar Tipo de Sombreamento" + + +msgid "Toggle shading type in 3D viewport" +msgstr "Alternar tipo de sombreamento na janela de visualização 3D" + + +msgid "Shading type to toggle" +msgstr "Tipo de sombreamento a alternar" + + +msgid "Toggle wireframe shading" +msgstr "Alternar Sombreamento em Vista de Arame" + + +msgid "Toggle solid shading" +msgstr "Alternar Sombreamento Sólido" + + +msgid "Material Preview" +msgstr "Pré-visualização de Material" + + +msgid "Toggle material preview shading" +msgstr "Alternar Sombreamento de pré-visualização de material" + + msgid "Rendered" msgstr "Renderizar" +msgid "Toggle rendered shading" +msgstr "Alternar sombreamento renderizado" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Toggle X-Ray" +msgstr "Alternar Raio-X" + + +msgid "Transparent scene display. Allow selecting through items" +msgstr "Visualização transparente da cena. Permite seleccionar através de objectos." + + msgid "Update the selected landmark from the current viewer pose in the VR session" msgstr "Actualizar o marco seleccionado a partir da actual pose do visualizador sessão Marco RV" @@ -86436,6 +86878,11 @@ msgid "View selected for all regions" msgstr "Visualiza a selecção em todas as regiões." +msgctxt "Operator" +msgid "View Axis" +msgstr "Eixo de Visualização" + + msgid "Use a preset viewpoint" msgstr "Permite o uso de um ponto de visualização predefinido." @@ -86448,6 +86895,87 @@ msgid "Align to the active object's axis" msgstr "Alinha para o eixo do objecto activo." +msgid "Rotate relative to the current orientation" +msgstr "Rodar relativamente à orientação actual" + + +msgctxt "View3D" +msgid "View" +msgstr "Vista" + + +msgctxt "View3D" +msgid "Left" +msgstr "Esquerda" + + +msgid "View from the left" +msgstr "Visualiza a partir da esquerda" + + +msgctxt "View3D" +msgid "Right" +msgstr "Direita" + + +msgid "View from the right" +msgstr "Visualiza a partir da direita" + + +msgctxt "View3D" +msgid "Bottom" +msgstr "baixo" + + +msgid "View from the bottom" +msgstr "Visualiza a partir da baixo" + + +msgctxt "View3D" +msgid "Top" +msgstr "Topo" + + +msgid "View from the top" +msgstr "Visualiza a partir do topo" + + +msgctxt "View3D" +msgid "Front" +msgstr "Frente" + + +msgid "View from the front" +msgstr "Visualiza a partir da frente" + + +msgctxt "View3D" +msgid "Back" +msgstr "Trás" + + +msgid "View from the back" +msgstr "Visualiza a partir de trás" + + +msgctxt "Operator" +msgid "View Camera" +msgstr "Visualizar Câmara" + + +msgid "Toggle the camera view" +msgstr "Alterna a vista da câmara" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Frame Camera Bounds" +msgstr "Enquadrar Limites da Câmara" + + +msgid "Center the camera view, resizing the view to fit its bounds" +msgstr "Centrar a vista de câmara, redimensionando a vista para caber nos limites" + + msgctxt "Operator" msgid "View Lock Center" msgstr "Travar a visualização no centro" @@ -86505,18 +87033,43 @@ msgid "Orbit Left" msgstr "Orbitar para esquerda" +msgid "Orbit the view around to the left" +msgstr "Rodar vista em orbita para a esquerda" + + msgid "Orbit Right" msgstr "Orbitar para direita" +msgid "Orbit the view around to the right" +msgstr "Rodar vista em orbita para a direita" + + msgid "Orbit Up" msgstr "Orbitar para cima" +msgid "Orbit the view up" +msgstr "Rodar vista em orbita para a cima" + + msgid "Orbit Down" msgstr "Orbitar para baixo" +msgid "Orbit the view down" +msgstr "Rodar vista em orbita para a baixo" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Pan View Direction" +msgstr "Direcção de Enquadramento da Vista" + + +msgid "Pan the view in a given direction" +msgstr "Enquadrar vista numa determinada direcção" + + msgid "Pan" msgstr "Panorama" @@ -86529,18 +87082,39 @@ msgid "Pan Left" msgstr "Mover panorama à esquerda" +msgid "Pan the view to the left" +msgstr "Enquadrar vista para a esquerda" + + msgid "Pan Right" msgstr "Mover panorama à direita" +msgid "Pan the view to the right" +msgstr "Enquadrar vista para a direita" + + msgid "Pan Up" msgstr "Mover panorama para cima" +msgid "Pan the view up" +msgstr "Enquadrar vista para cima" + + msgid "Pan Down" msgstr "Mover panorama para baixo" +msgid "Pan the view down" +msgstr "Enquadrar vista para baixo" + + +msgctxt "Operator" +msgid "View Perspective/Orthographic" +msgstr "Vista Perspectiva/Ortográfica" + + msgid "Switch the current view from perspective/orthographic projection" msgstr "Alterna a vista actual entre as projeções perspectiva e ortográfica." @@ -86574,10 +87148,18 @@ msgid "Roll Left" msgstr "Rolar à esquerda" +msgid "Roll the view around to the left" +msgstr "Rolar vista para a esquerda" + + msgid "Roll Right" msgstr "Rolar à direita" +msgid "Roll the view around to the right" +msgstr "Rolar vista para a direita" + + msgid "Move the view to the selection center" msgstr "Move a visualização para o centro da selecção." @@ -86641,6 +87223,10 @@ msgid "Export current scene in an Alembic archive" msgstr "Exporta a cena actual em um ou mais ficheiros do tipo Alembic." +msgid "Apply Subdivision Surface" +msgstr "Aplicar Subdivisão de Superfície" + + msgid "Export subdivision surfaces as meshes" msgstr "Exporta as subdivisões de superfícies como malhas." @@ -86649,10 +87235,42 @@ msgid "Run as Background Job" msgstr "Executar como tarefa em plano de fundo" +msgid "Enable this to run the import in the background, disable to block Blender while importing. This option is deprecated; EXECUTE this operator to run in the foreground, and INVOKE it to run as a background job" +msgstr "Activar para correr importação como tarefa de fundo, desactivar para trancar o Blender durante importação. Esta opção foi descontinuada, EXECUTE esta operação para correr em primeiro plano, e INVOKE para correr como trabalho de fundo." + + +msgid "Curves as Mesh" +msgstr "Curvas como Malha" + + +msgid "Export curves and NURBS surfaces as meshes" +msgstr "Exportar curvas e superfícies NURBS como malhas" + + msgid "End frame of the export, use the default value to take the end frame of the current scene" msgstr "O fotograma final a ser exportado, use o valor padrão para tomar como base o fotograma final da cena actual." +msgid "Determines visibility of objects, modifier settings, and other areas where there are different settings for viewport and rendering" +msgstr "Determina visibilidade de objectos, definições de modificadores, e outras áreas onde há diferentes opções para visualização e renderização" + + +msgid "Use Render settings for object visibility, modifier settings, etc" +msgstr "Usar definições de Renderização para visibilidade de objectos, definições modificadores, etc" + + +msgid "Use Viewport settings for object visibility, modifier settings, etc" +msgstr "Usar definições de Visualização para visibilidade de objectos, definições modificadores, etc" + + +msgid "Export Custom Properties" +msgstr "Exporta Propriedades Personalizadas" + + +msgid "Export custom properties to Alembic .userProperties" +msgstr "Exportar propriedades personalizadas para Alembic .userProperties" + + msgid "Export Hair" msgstr "Exportar cabelos" @@ -86697,6 +87315,10 @@ msgid "Export normals" msgstr "Exportar as normais" +msgid "Export undeformed mesh vertex coordinates" +msgstr "Exportar coordenadas não deformadas de vértices da malha" + + msgid "Selected Objects Only" msgstr "Apenas os objectos seleccionados" @@ -86733,6 +87355,34 @@ msgid "Export meshes using Alembic's subdivision schema" msgstr "Exporta as malhas usando o esquema de subdivisão de ficheiros do tipo Alembic." +msgid "Export polygons (quads and n-gons) as triangles" +msgstr "Exportar polígonos (quadriláteros e n-ágonos) como triângulos" + + +msgid "Use Instancing" +msgstr "Usar instanciação" + + +msgid "Export data of duplicated objects as Alembic instances; speeds up the export and can be disabled for compatibility with other software" +msgstr "Exportar dados de objectos duplicados como instâncias Alembic; acelera a exportação e pode ser desactivado para compatibilidade com outros programas" + + +msgid "Export UV coordinates" +msgstr "Exportar coordenadas UV" + + +msgid "Export color attributes" +msgstr "Exportar atributos de cor" + + +msgid "Visible Objects Only" +msgstr "Apenas Objectos Visíveis" + + +msgid "Export only objects that are visible" +msgstr "Exporta apenas objectos que estejam visíveis" + + msgid "Transform Samples" msgstr "Amostras de transformações" @@ -86750,6 +87400,18 @@ msgid "Load an Alembic archive" msgstr "Carrega um ficheiro do tipo Alembic." +msgid "Always Add Cache Reader" +msgstr "Adicionar Leitor de Armazenamento" + + +msgid "Add cache modifiers and constraints to imported objects even if they are not animated so that they can be updated when reloading the Alembic archive" +msgstr "Adicionar modificadores de armazenamento e restrições a objectos importados mesmo que não estejam animados para que possam ser actualizados ao recarregar o ficheiro Alembic" + + +msgid "Enable this to run the export in the background, disable to block Blender while exporting. This option is deprecated; EXECUTE this operator to run in the foreground, and INVOKE it to run as a background job" +msgstr "Activar para correr importação como tarefa de fundo, desactivar para trancar o Blender durante importação. Esta opção foi descontinuada, EXECUTE esta operação para correr em primeiro plano, e INVOKE para correr como trabalho de fundo." + + msgid "Is Sequence" msgstr "É uma sequência" @@ -86770,18 +87432,67 @@ msgid "Validate Meshes" msgstr "Validar malhas" +msgid "Ensure the data is valid (when disabled, data may be imported which causes crashes displaying or editing)" +msgstr "Assegurar que os dados são válidos (quando desactivado, podem ser importados dados que causam fechos inesperados ao exibir ou editar)" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Append" +msgstr "Apor" + + msgid "Append from a Library .blend file" msgstr "Permite anexar a partir de uma biblioteca de ficheiro Blender." +msgid "Put new objects on the active collection" +msgstr "Colocar novos objectos na camada activa" + + msgid "Select new objects" msgstr "Selecciona novos objectos." +msgid "Clear Asset Data" +msgstr "Limpar Dados de Recurso" + + +msgid "Don't add asset meta-data or tags from the original data-block" +msgstr "Não adicionar meta-dados ou etiquetas do bloco-de-dados original" + + +msgid "Re-Use Local Data" +msgstr "Reutilizar Dados Locais" + + +msgid "Try to re-use previously matching appended data-blocks instead of appending a new copy" +msgstr "Tentar usar blocos-de-dados correspondentes importados anteriormente em vez de apor nova cópia" + + +msgid "Instance Collections" +msgstr "Instanciar Colecções" + + +msgid "Create instances for collections, rather than adding them directly to the scene" +msgstr "Criar instâncias para colecções, em vez de adiciona-las directamente à cena" + + +msgid "Instance Object Data" +msgstr "Instanciar Dados-de-Objecto" + + +msgid "Create instances for object data which are not referenced by any objects" +msgstr "Criar instâncias para dados-de-objectos que não são referenciados por nenhum objecto" + + msgid "Link the objects or data-blocks rather than appending" msgstr "Vincula os objectos ou blocos de dados em vez de anexar." +msgid "Set \"Fake User\" for appended items (except objects and collections)" +msgstr "Atribuir \"Utilizador Virtual\" para itens apostos (excepto objectos e colecções)" + + msgid "Localize All" msgstr "Localizar todos(as)" @@ -86790,11 +87501,131 @@ msgid "Localize all appended data, including those indirectly linked from other msgstr "Localiza todos os dados anexados, incluindo aqueles que são vinculados indiretamente a partir de outras bibliotecas." +msgid "Type of data to rename" +msgstr "Tipo de dados a renomear" + + +msgctxt "ID" +msgid "Objects" +msgstr "Objectos" + + +msgctxt "ID" +msgid "Collections" +msgstr "Colecções" + + +msgctxt "ID" +msgid "Materials" +msgstr "Materiais" + + +msgctxt "ID" +msgid "Meshes" +msgstr "Malhas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Metaballs" +msgstr "Meta Esferas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Volumes" +msgstr "Volumes" + + +msgctxt "ID" +msgid "Grease Pencils" +msgstr "Grease Pencils" + + +msgctxt "ID" +msgid "Armatures" +msgstr "Armações" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lattices" +msgstr "Treliças" + + +msgctxt "ID" +msgid "Lights" +msgstr "Luzes" + + +msgctxt "ID" +msgid "Light Probes" +msgstr "Sondas de Luz" + + +msgctxt "ID" +msgid "Cameras" +msgstr "Câmaras" + + +msgctxt "ID" +msgid "Speakers" +msgstr "Altifalantes" + + +msgctxt "ID" +msgid "Bones" +msgstr "Ossos" + + +msgctxt "ID" +msgid "Nodes" +msgstr "Nós" + + +msgctxt "ID" +msgid "Sequence Strips" +msgstr "Faixas de Sequência" + + +msgctxt "ID" +msgid "Action Clips" +msgstr "Clipes de acção" + + +msgctxt "ID" +msgid "Scenes" +msgstr "Cenas" + + +msgctxt "ID" +msgid "Brushes" +msgstr "Pincéis" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Call Asset Shelf Popover" +msgstr "Chamar Menu Flutuante de Prateleira de Recursos" + + +msgid "Open a predefined asset shelf in a popup" +msgstr "Abrir prateleira de recursos pré definida num menu flutuante" + + +msgid "Asset Shelf Name" +msgstr "Nome da Prateleira de Recursos" + + +msgid "Identifier of the asset shelf to display" +msgstr "Identificador da prateleira de recursos a mostrar" + + msgctxt "Operator" msgid "Call Menu" msgstr "Chamada de menu" +msgid "Open a predefined menu" +msgstr "Abrir um menu pré definido" + + msgid "Name of the menu" msgstr "Nome do menu." @@ -86804,14 +87635,53 @@ msgid "Call Pie Menu" msgstr "Chamada de menu setorizado" +msgid "Open a predefined pie menu" +msgstr "Abrir menu circular pré definido" + + msgid "Name of the pie menu" msgstr "Nome do menu circular" +msgctxt "Operator" +msgid "Call Panel" +msgstr "Chamar Painel" + + +msgid "Keep Open" +msgstr "Manter Aberto" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Clear Recent Files List" +msgstr "Limpar Lista de Ficheiros Recentes" + + +msgid "Clear the recent files list" +msgstr "Limpar a lista de ficheiros recentes" + + msgid "Remove" msgstr "Remover" +msgid "All Items" +msgstr "Todos os Itens" + + +msgid "Items Not Found" +msgstr "Itens Não Encontrados" + + +msgctxt "Operator" +msgid "Export All Collections" +msgstr "Exportar Todas as Colecções" + + +msgid "Invoke all configured exporters for all collections" +msgstr "Invocar todos os exportadores configurados para todas as colecções" + + msgid "The data path from each iterable to the value (int or float)" msgstr "O caminho de dados de cada parte de interação para o valor (inteiro ou flutuante)." @@ -87875,6 +88745,14 @@ msgid "Active Palette Color" msgstr "Cor activa da paleta" +msgid "Render Pass" +msgstr "Passo de renderização" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Captura de movimentos" + + msgid "Snapping" msgstr "Atracção" @@ -87887,14 +88765,6 @@ msgid "Stereoscopy" msgstr "Estereoscopia" -msgid "Render Pass" -msgstr "Passo de renderização" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Captura de movimentos" - - msgid "Bone Constraints" msgstr "Restrições de ossos" @@ -99745,11 +100615,6 @@ msgid "Mirror Y" msgstr "Espelhar em Y" -msgctxt "Operator" -msgid "Toggle Fullscreen Area" -msgstr "Alternar para tela cheia" - - msgctxt "Operator" msgid "Sound" msgstr "Som" @@ -102387,10 +103252,6 @@ msgid "Path selection requires two matching elements to be selected" msgstr "Selecção de caminho requer que dois elementos que combinem sejam seleccionados." -msgid "Cannot rip selected faces" -msgstr "Não é possível separar as faces seleccionadas." - - msgid "Cannot rip multiple disconnected vertices" msgstr "Não é possível romper múltiplos vértices desconectados." @@ -105560,10 +106421,18 @@ msgid "Hash" msgstr "Chave de Aferição" +msgid "How to choose number of vertices on fillet" +msgstr "Como escolher o número de vértices ao bolear" + + msgid "Direction the line is going in. The length of this vector does not matter" msgstr "Direcção em que segue a linha. O comprimento deste vector é irrelevante" +msgid "How to specify the amount of samples" +msgstr "Como especificar a quantidade de amostras" + + msgid "Point Index" msgstr "Índice do Ponto" @@ -105576,14 +106445,42 @@ msgid "Old" msgstr "Antigo(a)" +msgid "How the voxel size is specified" +msgstr "Como é especificado o tamanho do voxel" + + msgid "Ray Length" msgstr "Comprimento dos raios" +msgid "Mapping from the target geometry to hit points" +msgstr "Mapeamento da geometria alvo aos pontos atingidos" + + +msgid "Pattern Mode" +msgstr "Modo de Padrão" + + +msgid "How the attributes to remove are chosen" +msgstr "Como os atributos a remover são escolhidos" + + +msgid "How to interpolate the values between neighboring voxels" +msgstr "Como interpolar os valores entre voxels vizinhos" + + +msgid "Scale Mode" +msgstr "Modo de Escala" + + msgid "Inverted" msgstr "Invertido" +msgid "Mode for curve normal evaluation" +msgstr "Modo para avaliação da normal da curva" + + msgid "Shade Smooth" msgstr "Sombrear Curvo" @@ -105600,6 +106497,10 @@ msgid "Rotate islands for best fit" msgstr "Rotaciona as ilhas para um melhor ajuste." +msgid "Method used for packing UV islands" +msgstr "Método usado para arrumar ilhas UV" + + msgid "AO" msgstr "OA" diff --git a/locale/po/pt_BR.po b/locale/po/pt_BR.po index 7982cc3227d..4f359ef65de 100644 --- a/locale/po/pt_BR.po +++ b/locale/po/pt_BR.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Leandro Paganelli \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:03+0000\n" "Last-Translator: Amy Lily \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -10793,6 +10793,10 @@ msgid "Menu" msgstr "Menu" +msgid "Shader" +msgstr "Sombreador" + + msgid "Collection" msgstr "Coleção" @@ -14834,10 +14838,6 @@ msgid "Script" msgstr "Script" -msgid "Shader" -msgstr "Sombreador" - - msgid "Pattern" msgstr "Padrão" @@ -21356,6 +21356,42 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Nome do compartimento do material." +msgid "Snap" +msgstr "Atrair" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Tipo de decaimento para edição proporcional" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Espelhar" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "Mapeamento UV" + + +msgid "Local View" +msgstr "Visão local" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Ponto de visualização" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navegação" + + +msgid "Align View" +msgstr "Alinhar visualização" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Alinhar vista para o ativo" + + msgid "View Regions" msgstr "Visualizar Regiões" @@ -21496,42 +21532,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Pontos de pivô" -msgid "Snap" -msgstr "Atrair" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Tipo de decaimento para edição proporcional" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Espelhar" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "Mapeamento UV" - - -msgid "Local View" -msgstr "Visão local" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Ponto de visualização" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navegação" - - -msgid "Align View" -msgstr "Alinhar visualização" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Alinhar vista para o ativo" - - msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -27503,10 +27503,6 @@ msgid "Rotate" msgstr "Rotacionar" -msgid "Method to use to filter rotation" -msgstr "Método usado para filtrar a rotação." - - msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "Espaço de coordenadas no qual calcular o escalonamento relativo." @@ -27711,14 +27707,6 @@ msgid "Poisson Disk" msgstr "Disco de Poisson" -msgid "Input Items" -msgstr "Itens de Entrada" - - -msgid "Triangles" -msgstr "Triângulos" - - msgid "Primary" msgstr "Primário" @@ -27751,6 +27739,10 @@ msgid "Fill Type" msgstr "Tipo de preenchimento" +msgid "Triangles" +msgstr "Triângulos" + + msgid "UV Sphere" msgstr "Esfera UV" @@ -27763,10 +27755,6 @@ msgid "Repeat Output" msgstr "Repetir Resultado" -msgid "Z Up" -msgstr "Z Para cima" - - msgid "Tangent Space" msgstr "Espaço tangente" @@ -27819,18 +27807,14 @@ msgid "Pack UV Islands" msgstr "Empacotar as ilhas UV" -msgid "Angle Based" -msgstr "Usar ângulos como base" - - -msgid "Conformal" -msgstr "Conformante" - - msgid "Warning" msgstr "Alerta" +msgid "Input Items" +msgstr "Itens de Entrada" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Frame" msgstr "Quadro" @@ -33972,6 +33956,10 @@ msgid "Y Up" msgstr "Y Para cima" +msgid "Z Up" +msgstr "Z Para cima" + + msgid "-X Up" msgstr "-X Para cima" @@ -41115,10 +41103,6 @@ msgid "Move Shape Key" msgstr "Mover chave de formato" -msgid "Move the active shape key up/down in the list" -msgstr "Move a chave de formato ativa acima ou abaixo na lista." - - msgctxt "Operator" msgid "Remove Shape Key" msgstr "Remover chave de formato" @@ -44344,10 +44328,6 @@ msgid "Hide Panels" msgstr "Ocultar painéis" -msgid "Hide all the panels" -msgstr "Ocultar todos os painéis" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Screen" msgstr "Ajustar tela" @@ -46879,6 +46859,14 @@ msgid "Unwrapping method (Angle Based usually gives better results than Conforma msgstr "Método de desdobramento (quando embasados em ângulos, usualmente fornecem melhores resultados do que os conformantes, mas são minimamente mais lentos)." +msgid "Angle Based" +msgstr "Usar ângulos como base" + + +msgid "Conformal" +msgstr "Conformante" + + msgid "Map UVs taking vertex position after Subdivision Surface modifier has been applied" msgstr "Mapeia as UVs obtendo a posição do vértices após o modificador de subdivisão de superfície ter sido aplicado." @@ -48875,6 +48863,14 @@ msgid "Active Palette Color" msgstr "Cor ativa da paleta" +msgid "Render Pass" +msgstr "Passo de renderização" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Captura de movimentos" + + msgid "Transform Orientations" msgstr "Orientações de transformação" @@ -48887,14 +48883,6 @@ msgid "Stereoscopy" msgstr "Estereoscopia" -msgid "Render Pass" -msgstr "Passo de renderização" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Captura de movimentos" - - msgid "Bone Constraints" msgstr "Restrições de ossos" @@ -61714,11 +61702,6 @@ msgid "Vertical Split" msgstr "Dividir na Vertical" -msgctxt "Operator" -msgid "Toggle Fullscreen Area" -msgstr "Alternar para tela cheia" - - msgctxt "Operator" msgid "Sound" msgstr "Som" @@ -65236,10 +65219,6 @@ msgid "Path selection requires two matching elements to be selected" msgstr "Seleção de caminho requer que dois elementos que combinem sejam selecionados." -msgid "Cannot rip selected faces" -msgstr "Não é possível separar as faces selecionadas." - - msgid "Cannot rip multiple disconnected vertices" msgstr "Não é possível romper múltiplos vértices desconectados." diff --git a/locale/po/ro.po b/locale/po/ro.po index 8beefece97e..c74f8765bc9 100644 --- a/locale/po/ro.po +++ b/locale/po/ro.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-23 14:58+0000\n" "Last-Translator: Pastean_Narcis_Dan \n" "Language-Team: Romanian \n" diff --git a/locale/po/ru.po b/locale/po/ru.po index 1ec95e41329..d5b20485261 100644 --- a/locale/po/ru.po +++ b/locale/po/ru.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-29 07:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-04 09:02+0000\n" "Last-Translator: Fatih Alexandr \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -16474,6 +16474,10 @@ msgid "Menu" msgstr "Меню" +msgid "Shader" +msgstr "Шейдер" + + msgid "Collection" msgstr "Коллекция" @@ -25239,10 +25243,6 @@ msgid "Script" msgstr "Скрипт" -msgid "Shader" -msgstr "Шейдер" - - msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" @@ -27951,10 +27951,6 @@ msgid "Don't allow frame to be selected with mouse outside of frame range" msgstr "Не позволять выбирать кадры вне диапазона с помощью мыши" -msgid "Compositor Nodes. (Deprecated: Use compositing_node_group)" -msgstr "Ноды компо́зитора. (Устарело: используйте composing_node_group)" - - msgid "Render Data" msgstr "Данные рендера" @@ -28087,10 +28083,6 @@ msgid "Use global gravity for all dynamics" msgstr "Использовать глобальную гравитацию во всех расчётах динамики" -msgid "Enable the compositing node group. (Deprecated: use use_compositing)" -msgstr "Включить группу нод композитинга. (Устарело: используйте use_compositing)" - - msgid "Use Preview Range" msgstr "Использовать диапазон предпросмотра" @@ -32436,10 +32428,6 @@ msgid "Double Click" msgstr "Двойное нажатие" -msgid "Click Drag" -msgstr "Нажатие и перетаскивание" - - msgid "KeyMap Items" msgstr "Элементы раскладки клавиатуры" @@ -34620,6 +34608,58 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Меню редактора, содержащее кнопки" +msgid "Snap" +msgstr "Привязка" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Спад пропорционального редактирования" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Редактировать маску" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Автомаски́рование" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Редактировать наборы граней" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Блокировки групп вершин" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Зеркало" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV-разметка" + + +msgid "Local View" +msgstr "Локальный вид" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Точка обзора" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Навигация" + + +msgid "Align View" +msgstr "Выровнять вид" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Выровнять вид по активному" + + msgid "View Regions" msgstr "Области обзора" @@ -34712,10 +34752,6 @@ msgid "Hooks" msgstr "Крюки" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Блокировки групп вершин" - - msgid "Trim/Add" msgstr "Обрезать/Добавить" @@ -34804,54 +34840,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Центр трансформации" -msgid "Snap" -msgstr "Привязка" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Спад пропорционального редактирования" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Редактировать маску" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Автомаски́рование" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Редактировать наборы граней" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Зеркало" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV-разметка" - - -msgid "Local View" -msgstr "Локальный вид" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Точка обзора" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Навигация" - - -msgid "Align View" -msgstr "Выровнять вид" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Выровнять вид по активному" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Круговой меню вставки ключевых кадров" @@ -35119,6 +35107,10 @@ msgid "Layout" msgstr "Разметка" +msgid "List" +msgstr "Список" + + msgid "Node" msgstr "Нода" @@ -41065,6 +41057,10 @@ msgid "Resolution of the generated surface for rendering and baking" msgstr "Разрешение генерируемой поверхности для рендеринга и запекания" +msgid "Sharpen Peak" +msgstr "Резкость пиков" + + msgid "Peak sharpening for 'JONSWAP' and 'TMA' models" msgstr "Регулировка резкости пиков для моделей 'JONSWAP' и 'TMA'" @@ -41110,7 +41106,7 @@ msgstr "Спокойный океан (острые вершины)" msgid "Use for established oceans ('JONSWAP', Pierson-Moskowitz method) with peak sharpening" -msgstr "Использовать для устоявшихся океанов (JONSWAP - \"Совместный проект \"Волна северного моря\"\", метод Пирсона-Московица) с заострением пиков" +msgstr "Используется для получения спокойного океана (JONSWAP - \"Совместный проект \"Волна северного моря\"\", метод Пирсона-Московица) с более выраженными гребнями волн" msgid "Shallow Water" @@ -44621,6 +44617,10 @@ msgid "Conjoint Over" msgstr "Совместное наложение" +msgid "The foreground goes over the background according to the alpha of the foreground but the foreground completely covers the background if it is more opaque" +msgstr "Передний план накладывается на фон в соответствии с альфа-каналом переднего плана, но передний план будет полностью перекрывать фон, если он более непрозрачен" + + msgid "Smooth away jagged edges" msgstr "Сгладить неровные края" @@ -45292,6 +45292,34 @@ msgid "Displace pixel position using an offset vector" msgstr "Смещение положения пикселя с использованием вектора смещения" +msgid "X Extension Mode" +msgstr "Режим расширения по X" + + +msgid "The extension mode applied to the X axis" +msgstr "Режим расширения, применяемый к оси X" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with zero" +msgstr "Области за пределами изображения заполняются нулями" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with the closest boundary pixel in the image" +msgstr "Области за пределами изображения заполняются пикселями с ближайшего края изображения" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with repetitions of the image" +msgstr "Области за пределами изображения заполняются повторениями изображения" + + +msgid "Y Extension Mode" +msgstr "Режим расширения по Y" + + +msgid "The extension mode applied to the Y axis" +msgstr "Режим расширения, применяемый к оси Y" + + msgid "Distance Key" msgstr "Ключ расстояния" @@ -45633,26 +45661,6 @@ msgid "Map a texture using UV coordinates, to apply a texture to objects in comp msgstr "Наложение текстуры с использованием UV-координат для применения текстуры к объектам при композитинге" -msgctxt "NodeTree" -msgid "Nearest" -msgstr "Ближайший" - - -msgctxt "NodeTree" -msgid "Bilinear" -msgstr "Билинейный" - - -msgctxt "NodeTree" -msgid "Bicubic" -msgstr "Бикубический" - - -msgctxt "NodeTree" -msgid "Anisotropic" -msgstr "Анизотропный" - - msgid "Input mask from a mask datablock, created in the image editor" msgstr "Вводная маска из блока данных маски, созданного в редакторе изображений" @@ -45889,42 +45897,10 @@ msgid "Rotate image by specified angle" msgstr "Повернуть изображение на указанный угол" -msgid "Method to use to filter rotation" -msgstr "Метод, используемый для фильтрации вращения" - - msgid "Change the size of the image" msgstr "Изменить размер изображения" -msgid "X Extension Mode" -msgstr "Режим расширения по X" - - -msgid "The extension mode applied to the X axis" -msgstr "Режим расширения, применяемый к оси X" - - -msgid "Areas outside of the image are filled with zero" -msgstr "Области за пределами изображения заполняются нулями" - - -msgid "Areas outside of the image are filled with the closest boundary pixel in the image" -msgstr "Области за пределами изображения заполняются пикселями с ближайшего края изображения" - - -msgid "Areas outside of the image are filled with repetitions of the image" -msgstr "Области за пределами изображения заполняются повторениями изображения" - - -msgid "Y Extension Mode" -msgstr "Режим расширения по Y" - - -msgid "The extension mode applied to the Y axis" -msgstr "Режим расширения, применяемый к оси Y" - - msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "Координатное пространство, по отношению к которому производится масштабирование" @@ -46913,22 +46889,6 @@ msgid "Which domain to store the data in" msgstr "В каком домене хранить данные" -msgid "Closure Input" -msgstr "Ввод замыкания" - - -msgid "Paired Output" -msgstr "Парный выход" - - -msgid "Zone output node that this input node is paired with" -msgstr "Нода вывода зоны, с которой сопряжена данная входная нода" - - -msgid "Closure Output" -msgstr "Вывод замыкания" - - msgid "Collection Info" msgstr "Информация о коллекции" @@ -46953,14 +46913,6 @@ msgid "Bring the input collection geometry into the modified object, maintaining msgstr "Перенести геометрию входной коллекции в модифицированный объект, сохраняя относительное положение объектов в сцене" -msgid "Combine Bundle" -msgstr "Объединить связку" - - -msgid "Combine multiple socket values into one." -msgstr "Объединить несколько значений сокетов в одно." - - msgid "Convex Hull" msgstr "Выпуклая оболочка" @@ -47417,18 +47369,6 @@ msgid "Group faces into regions surrounded by the selected boundary edges" msgstr "Сгруппировать грани в области, окружённой выделенными граничными рёбрами" -msgid "Evaluate Closure" -msgstr "Оценить замыкание" - - -msgid "Input Items" -msgstr "Элементы ввода" - - -msgid "Output Items" -msgstr "Элементы вывода" - - msgid "Extrude Mesh" msgstr "Экструдировать меш" @@ -47501,14 +47441,6 @@ msgid "Generate a mesh on the XY plane with faces on the inside of input curves" msgstr "Сгенерировать меш на плоскости XY с гранями внутри входных кривых" -msgid "Triangles" -msgstr "Треугольники" - - -msgid "N-gons" -msgstr "N-угольники" - - msgid "Fillet Curve" msgstr "Скругление кривой" @@ -47517,18 +47449,6 @@ msgid "Round corners by generating circular arcs on each control point" msgstr "Скругление углов путём создания округлых дуг в каждой контрольной точке" -msgid "How to choose number of vertices on fillet" -msgstr "Как выбрать количество вершин на скруглении" - - -msgid "Align Bézier handles to create circular arcs at each control point" -msgstr "Выровнять ручки Безье, чтобы создать дуги окружности в каждой контрольной точке" - - -msgid "Add control points along a circular arc (handle type is vector if Bézier Spline)" -msgstr "Добавить контрольные точки вдоль дуги окружности (тип ручки - вектор, если используется сплайн Безье)" - - msgid "Flip Faces" msgstr "Перевернуть грани" @@ -47541,6 +47461,14 @@ msgid "For Each Geometry Element Input" msgstr "Вход зоны для каждого элемента геометрии" +msgid "Paired Output" +msgstr "Парный выход" + + +msgid "Zone output node that this input node is paired with" +msgstr "Нода вывода зоны, с которой сопряжена данная входная нода" + + msgid "For Each Geometry Element Output" msgstr "Выход зоны \"для каждого элемента геометрии\"" @@ -48066,6 +47994,22 @@ msgid "Merge separately generated geometries into a single one" msgstr "Объединить отдельно созданные геометрии в одну" +msgid "Create a list of values" +msgstr "Создать список значений" + + +msgid "Get List Item" +msgstr "Получить элемент списка" + + +msgid "Retrieve a value from a list" +msgstr "Извлечь значение из списка" + + +msgid "List Length" +msgstr "Длина списка" + + msgid "Material Selection" msgstr "Выделение материала" @@ -48106,14 +48050,6 @@ msgid "Merge vertices or points within a given distance" msgstr "Объединить вершины или точки на заданном расстоянии" -msgid "Merge all close selected points, whether or not they are connected" -msgstr "Объединить все близко выделенные точки, независимо от того, соединены они или нет" - - -msgid "Only merge mesh vertices along existing edges. This method can be much faster" -msgstr "Объединить только вершины меша вдоль существующих рёбер. Этот метод может быть намного быстрее" - - msgid "Merge Layers" msgstr "Объединить слои" @@ -48162,6 +48098,10 @@ msgid "N-Gon" msgstr "N-угольник" +msgid "Triangles" +msgstr "Треугольники" + + msgid "Generate a cone mesh" msgstr "Сгенерировать меш-конус" @@ -48286,10 +48226,6 @@ msgid "Create a fog volume with the shape of the input mesh's surface" msgstr "Создать объём тумана с формой поверхности входного меша" -msgid "How the voxel size is specified" -msgstr "Как указывается размер вокселя" - - msgid "UV Sphere" msgstr "UV-Сфера" @@ -48414,18 +48350,6 @@ msgid "Cast rays from the context geometry onto a target geometry, and retrieve msgstr "Направлять лучи из контекстной геометрии на целевую геометрию и извлекать информацию из каждой точки попадания" -msgid "Mapping from the target geometry to hit points" -msgstr "Сопоставление геометрии цели с точками попадания" - - -msgid "Interpolate the attribute from the corners of the hit face" -msgstr "Интерполировать атрибут из углов поражённой поверхности" - - -msgid "Use the attribute value of the closest mesh element" -msgstr "Использовать значение атрибута ближайшего элемента меша" - - msgid "Realize Instances" msgstr "Реализовать экземпляры" @@ -48442,26 +48366,6 @@ msgid "Delete an attribute with a specified name from a geometry. Typically used msgstr "Удалить атрибут с указанным именем из геометрии. Обычно используется для оптимизации производительности" -msgid "Pattern Mode" -msgstr "Режим шаблона" - - -msgid "How the attributes to remove are chosen" -msgstr "Как будут выбираться удаляемые атрибуты" - - -msgid "Remove the one attribute with the given name" -msgstr "Удалить один атрибут с указанным именем" - - -msgid "Wildcard" -msgstr "Символы подстановки" - - -msgid "Remove all attributes that match the pattern which is allowed to contain a single wildcard (*)" -msgstr "Удалить все атрибуты, соответствующие шаблону, в котором разрешено содержать один подстановочный знак (*)" - - msgid "Repeat Input" msgstr "Вход повторения" @@ -48494,22 +48398,6 @@ msgid "Do not collapse curves to single points if they are shorter than the give msgstr "Не схлопывать кривые в отдельные точки, если они окажутся короче заданной длины. Поведение сворачивания всё ещё существует из соображений совместимости." -msgid "How to specify the amount of samples" -msgstr "Метод указания количества сэмплов" - - -msgid "Output the input spline's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bézier splines. Poly splines are unchanged" -msgstr "Вывод оценённых точек входного сплайна на основе атрибута разрешения для сплайнов NURBS и Безье. Полисплайны не изменяются" - - -msgid "Sample the specified number of points along each spline" -msgstr "Сэмплировать указанное количество точек вдоль каждого сплайна" - - -msgid "Calculate the number of samples by splitting each spline into segments with the specified length" -msgstr "Рассчитать количество сэмплов, разделив каждый сплайн на сегменты указанной длины" - - msgid "Reverse Curve" msgstr "Реверсировать кривую" @@ -48582,26 +48470,6 @@ msgid "Node socket data type" msgstr "Тип данных сокета ноды" -msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Режим интерполяции" - - -msgid "How to interpolate the values between neighboring voxels" -msgstr "Как интерполировать значения между соседними вокселями" - - -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Ближайший пиксель" - - -msgid "Trilinear" -msgstr "Трилинейная" - - -msgid "Triquadratic" -msgstr "Триквадратично" - - msgid "Sample Grid Index" msgstr "Сэмплинг индекса сетки" @@ -48666,18 +48534,6 @@ msgid "Scale individual edges or neighboring edge islands" msgstr "Масштабировать отдельные рёбра или прилегающие островки рёбер" -msgid "Scale Mode" -msgstr "Режим масштабирования" - - -msgid "Scale elements by the same factor in every direction" -msgstr "Масштабировать элементы на один и тот же коэффициент в каждом направлении" - - -msgid "Scale elements in a single direction" -msgstr "Масштабировать элементы в одном направлении" - - msgid "Scale Instances" msgstr "Масштабировать экземпляры" @@ -48694,14 +48550,6 @@ msgid "Retrieve the object that contains the geometry nodes modifier currently b msgstr "Извлечь объект, содержащий модификатор нод геометрии, который в данный момент выполняется" -msgid "Separate Bundle" -msgstr "Разделить связку" - - -msgid "Split a bundle into multiple sockets." -msgstr "Разделить связку по нескольким сокетам." - - msgid "Separate Components" msgstr "Разделить на компоненты" @@ -48738,30 +48586,6 @@ msgid "Set the evaluation mode for curve normals" msgstr "Установить режим оценки для нормалей кривых" -msgid "Mode for curve normal evaluation" -msgstr "Режим для оценки нормалей кривой" - - -msgid "Minimum Twist" -msgstr "Минимальное скручивание" - - -msgid "Calculate normals with the smallest twist around the curve tangent across the whole curve" -msgstr "Вычислить нормали с наименьшим поворотом вокруг касательной кривой по всей кривой" - - -msgid "Z Up" -msgstr "Вверх по Z" - - -msgid "Calculate normals perpendicular to the Z axis and the curve tangent. If a series of points is vertical, the X axis is used." -msgstr "Рассчитать нормали, перпендикулярные оси Z и касательной кривой. Если ряд точек вертикальный, используется ось X." - - -msgid "Use the stored custom normal attribute as the final normals" -msgstr "Использовать сохранённый пользовательский атрибут нормали в качестве примера для окончательных нормалей" - - msgid "Set Curve Radius" msgstr "Установить радиус кривой" @@ -49270,30 +49094,6 @@ msgid "Scale islands of a UV map and move them so they fill the UV space as much msgstr "Отмасштабировать и переместить острова UV-карты таким образом, чтобы они максимально заполняли всё UV-пространство" -msgid "Shape Method" -msgstr "Метод формы" - - -msgid "Method used for packing UV islands" -msgstr "Метод, используемый для упаковки UV-островов" - - -msgid "Use axis-aligned bounding boxes for packing (fastest, least space efficient)" -msgstr "Использовать габаритные контейнеры, выровненные по осям (самый быстрый и наименее компактный)" - - -msgid "Use convex hull approximation of islands (good balance of speed and space efficiency)" -msgstr "Использовать аппроксимацию выпуклой оболочки островов (хороший баланс скорости и эффективности использования пространства)" - - -msgid "Exact Shape" -msgstr "Точная форма" - - -msgid "Use exact geometry for most efficient packing (slowest)" -msgstr "Использовать точную форму для наиболее эффективной упаковки (самый медленный)" - - msgid "UV Unwrap" msgstr "UV-Развёртка" @@ -49302,22 +49102,6 @@ msgid "Generate a UV map based on seam edges" msgstr "Создать UV-карту на основе рёберных швов" -msgid "Angle Based" -msgstr "На основе углов" - - -msgid "This method gives a good 2D representation of a mesh" -msgstr "Этот метод даёт хорошее двумерное представление меша" - - -msgid "Conformal" -msgstr "Согласованно" - - -msgid "Uses LSCM (Least Squares Conformal Mapping). This usually gives a less accurate UV mapping than Angle Based, but works better for simpler objects" -msgstr "Использует LSCM (конформное отображение по методу наименьших квадратов). Обычно это даёт менее точное UV-отображение, чем на основе углов, но работает лучше для более простых объектов" - - msgid "Vertex of Corner" msgstr "Вершина угла" @@ -49366,6 +49150,34 @@ msgid "Warning Type" msgstr "Тип предупреждения" +msgid "Closure Input" +msgstr "Ввод замыкания" + + +msgid "Closure Output" +msgstr "Вывод замыкания" + + +msgid "Combine Bundle" +msgstr "Объединить связку" + + +msgid "Combine multiple socket values into one." +msgstr "Объединить несколько значений сокетов в одно." + + +msgid "Evaluate Closure" +msgstr "Оценить замыкание" + + +msgid "Input Items" +msgstr "Элементы ввода" + + +msgid "Output Items" +msgstr "Элементы вывода" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Frame" msgstr "Рамка" @@ -49423,6 +49235,14 @@ msgid "Type of socket" msgstr "Тип сокета" +msgid "Separate Bundle" +msgstr "Разделить связку" + + +msgid "Split a bundle into multiple sockets." +msgstr "Разделить связку по нескольким сокетам." + + msgid "Shader Node" msgstr "Нода шейдера" @@ -51709,50 +51529,6 @@ msgid "Value to Normal" msgstr "Значение в нормаль" -msgid "Enum Item" -msgstr "Перечисляемый элемент" - - -msgid "Format String Item" -msgstr "Элемент формата строки" - - -msgid "Collection of format string items" -msgstr "Коллекция элементов формата строки" - - -msgid "Bake Item" -msgstr "Элемент запекания" - - -msgid "Attribute Domain" -msgstr "Домен атрибута" - - -msgid "Attribute domain where the attribute is stored in the baked data" -msgstr "Домен атрибута, в котором атрибут хранится в запечённых данных" - - -msgid "Is Attribute" -msgstr "Является атрибутом" - - -msgid "Bake item is an attribute stored on a geometry" -msgstr "Элемент запекания - это атрибут, хранящийся в геометрии" - - -msgid "Collection of bake items" -msgstr "Коллекция элементов запекания" - - -msgid "Capture Attribute Item" -msgstr "Элемент захвата атрибута" - - -msgid "Collection of capture attribute items" -msgstr "Коллекция элементов захвата атрибута" - - msgid "Closure Input Item" msgstr "Элемент ввода замыкания" @@ -51805,6 +51581,10 @@ msgid "Collection of combine bundle items" msgstr "Коллекция пакетных элементов, подлежащих комбинированию" +msgid "Enum Item" +msgstr "Перечисляемый элемент" + + msgid "Input Item" msgstr "Входной элемент" @@ -51813,6 +51593,46 @@ msgid "Output Item" msgstr "Элемент вывода" +msgid "Format String Item" +msgstr "Элемент формата строки" + + +msgid "Collection of format string items" +msgstr "Коллекция элементов формата строки" + + +msgid "Bake Item" +msgstr "Элемент запекания" + + +msgid "Attribute Domain" +msgstr "Домен атрибута" + + +msgid "Attribute domain where the attribute is stored in the baked data" +msgstr "Домен атрибута, в котором атрибут хранится в запечённых данных" + + +msgid "Is Attribute" +msgstr "Является атрибутом" + + +msgid "Bake item is an attribute stored on a geometry" +msgstr "Элемент запекания - это атрибут, хранящийся в геометрии" + + +msgid "Collection of bake items" +msgstr "Коллекция элементов запекания" + + +msgid "Capture Attribute Item" +msgstr "Элемент захвата атрибута" + + +msgid "Collection of capture attribute items" +msgstr "Коллекция элементов захвата атрибута" + + msgid "Generation Items" msgstr "Элементы генерации" @@ -51837,14 +51657,6 @@ msgid "Collection of repeat items" msgstr "Коллекция повторяющихся элементов" -msgid "Separate Bundle Item" -msgstr "Пакетных элемент для разделения" - - -msgid "Collection of separate bundle items" -msgstr "Коллекция пакетных элементов, подлежащих к отделению" - - msgid "Collection of simulation items" msgstr "Коллекция элементов симуляции" @@ -51977,6 +51789,14 @@ msgid "Node Outputs" msgstr "Выходы ноды" +msgid "Separate Bundle Item" +msgstr "Пакетных элемент для разделения" + + +msgid "Collection of separate bundle items" +msgstr "Коллекция пакетных элементов, подлежащих к отделению" + + msgid "Node Socket" msgstr "Сокет ноды" @@ -61409,6 +61229,10 @@ msgid "Y Up" msgstr "Вверх по Y" +msgid "Z Up" +msgstr "Вверх по Z" + + msgid "-X Up" msgstr "Вверх по −X" @@ -62891,14 +62715,6 @@ msgid "Perform external operation on a file or folder" msgstr "Выполнить внешнюю операцию над файлом или папкой" -msgid "File or folder path" -msgstr "Путь к файлу или папке" - - -msgid "Operation to perform on the file or path" -msgstr "Операция, выполняемая над файлом или путём" - - msgid "Open the file" msgstr "Открыть файл" @@ -70165,11 +69981,11 @@ msgstr "Режим измерений" msgid "Major/Minor" -msgstr "Основные/малые" +msgstr "Основной/малый" msgid "Use the major/minor radii for torus dimensions" -msgstr "Использовать главный и малый радиусы для размеров тора" +msgstr "Использовать основной и малый радиусы для размеров тора" msgid "Exterior/Interior" @@ -75852,10 +75668,6 @@ msgid "Move Shape Key" msgstr "Переместить ключ формы" -msgid "Move the active shape key up/down in the list" -msgstr "Переместить активный ключ формы вверх или вниз по списку" - - msgctxt "Operator" msgid "Remove Shape Key" msgstr "Удалить ключ формы" @@ -80811,10 +80623,6 @@ msgid "Hide Panels" msgstr "Скрыть панели" -msgid "Hide all the panels" -msgstr "Скрыть все панели" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Screen" msgstr "Выбрать экран" @@ -82064,10 +81872,6 @@ msgid "Mouse Position X" msgstr "Положение мышки X" -msgid "Position of the mouse used for \"Surface\" mode" -msgstr "Положение мышки, используемое для режима \"поверхность\"" - - msgid "Mouse Position Y" msgstr "Положение мышки Y" @@ -85852,6 +85656,10 @@ msgid "Scale islands to fill unit square" msgstr "Масштабировать острова, чтобы заполнить единичный квадрат" +msgid "Shape Method" +msgstr "Метод формы" + + msgid "Exact Shape (Concave)" msgstr "Точная форма (вогнутая)" @@ -86317,6 +86125,14 @@ msgid "Unwrapping method (Angle Based usually gives better results than Conforma msgstr "Метод развёртки (развёртка на основе углов обычно даёт результат лучше, чем согласованная развёртка, но немного медленнее)" +msgid "Angle Based" +msgstr "На основе углов" + + +msgid "Conformal" +msgstr "Согласованно" + + msgid "Minimum Stretch" msgstr "Мин. растяжение" @@ -90854,6 +90670,74 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Панель содержит элементы интерфейса" +msgid "Active Tool" +msgstr "Активный инструмент" + + +msgid "View Lock" +msgstr "Блокировка вида" + + +msgid "Selectability & Visibility" +msgstr "Выделение и видимость" + + +msgid "Wireframe Color" +msgstr "Цвет каркаса" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Настройки тени" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "Настройки SSAO" + + +msgid "Cavity" +msgstr "Неровности" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "Проход рендера" + + +msgid "Compositor" +msgstr "Компо́зитор" + + +msgid "Overlays" +msgstr "Наложения" + + +msgid "Guides" +msgstr "Направляющие" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "Нода предпросмотра" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Отслеживание движения" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Режим редактирования меша" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Измерение" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Режим редактирования кривой" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "Режим редактирования кривых" + + msgid "Snapping" msgstr "Привязка" @@ -90870,10 +90754,6 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "Плоскость рисования" -msgid "Guides" -msgstr "Направляющие" - - msgid "Grease Pencil Options" msgstr "Опции Grease Pencil" @@ -90938,70 +90818,6 @@ msgid "glTF Animations" msgstr "Анимации glTF" -msgid "Active Tool" -msgstr "Активный инструмент" - - -msgid "View Lock" -msgstr "Блокировка вида" - - -msgid "Selectability & Visibility" -msgstr "Выделение и видимость" - - -msgid "Wireframe Color" -msgstr "Цвет каркаса" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "Настройки тени" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "Настройки SSAO" - - -msgid "Cavity" -msgstr "Неровности" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "Проход рендера" - - -msgid "Compositor" -msgstr "Компо́зитор" - - -msgid "Overlays" -msgstr "Наложения" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "Нода предпросмотра" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Отслеживание движения" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Режим редактирования меша" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Измерение" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Режим редактирования кривой" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "Режим редактирования кривых" - - msgid "Import Settings" msgstr "Настройки импорта" @@ -96103,6 +95919,10 @@ msgid "Automatically choose the system-defined language if available, or fall-ba msgstr "Автоматически выбирать системный язык, если он доступен, или вернуться к английскому (США)" +msgid "Diameter of the HDRI reference spheres" +msgstr "Диаметр эталонных сфер HDRI" + + msgid "Mini Axes Brightness" msgstr "Яркость миниосей" @@ -108778,14 +108598,6 @@ msgid "Color of keyframes on a path before current frame" msgstr "Цвет ключевых кадров на траектории перед текущим кадром" -msgid "Preview Range" -msgstr "Диапазон предпросмотра" - - -msgid "Color of preview range overlay" -msgstr "Цвет диапазона верхнего слоя предпросмотра" - - msgid "Selected Marker" msgstr "Выделенный маркер" @@ -108834,6 +108646,14 @@ msgid "Collection Color Tag" msgstr "Коллекция цветовых тегов" +msgid "Preview Range" +msgstr "Диапазон предпросмотра" + + +msgid "Color of preview range overlay" +msgstr "Цвет диапазона верхнего слоя предпросмотра" + + msgid "Theme Console" msgstr "Тема консоли" @@ -117327,10 +117147,6 @@ msgid "Launch Blender without --offline-mode" msgstr "Запустите Blender без --автономного-режима" -msgid "Please turn Online Access on in the System settings." -msgstr "Включите онлайн-доступ в настройках системы." - - msgid "Internet access is required to install extensions from the internet." msgstr "Для установки расширений из Интернета необходим доступ в Интернет." @@ -117889,7 +117705,7 @@ msgstr "Масштаб вне экрана" msgid "Step Rate Render" -msgstr "Скорость шага Рендер" +msgstr "Скорость шага - Рендер" msgid "Direct Light" @@ -123773,11 +123589,6 @@ msgid "Vertical Split" msgstr "Разделить вертикально" -msgctxt "Operator" -msgid "Toggle Fullscreen Area" -msgstr "Область во весь экран" - - msgctxt "Operator" msgid "Transition" msgstr "Переход" @@ -128631,10 +128442,6 @@ msgid "GP_Layer" msgstr "СлойЭК" -msgid "grease_pencils" -msgstr "grease_pencils" - - msgid "grease_pencils_v3" msgstr "grease_pencils_v3" @@ -129752,10 +129559,6 @@ msgid "Error: Too many lights in the scene." msgstr "Ошибка: слишком много источников света в сцене." -msgid "Bake Lighting" -msgstr "Запечь освещение" - - msgid "Warning: Could not allocate light probes volume pool of {} MB, using {} MB instead." msgstr "Предупреждение: Не удалось выделить пул томов световых зондов размером {} МБ, вместо этого используется {} МБ." @@ -131511,10 +131314,6 @@ msgid "G" msgstr "G" -msgid "StudioLight Icon" -msgstr "Значок студийного освещения" - - msgid "OS" msgstr "Операционная система" @@ -132696,18 +132495,10 @@ msgid "Path selection requires two matching elements to be selected" msgstr "Для выделения пути необходимо выделить два элемента общего типа" -msgid "Cannot rip selected faces" -msgstr "Не удалось разорвать выделенные грани" - - msgid "Cannot rip multiple disconnected vertices" msgstr "Невозможно разорвать несколько разъединённых вершин" -msgid "Rip failed" -msgstr "Не получилось разорвать" - - msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection" msgstr "Выделение вершин — нажмите с Shift для нескольких режимов, с Ctrl для сужения текущего выделения" @@ -133241,10 +133032,6 @@ msgid "No objects found to bake from" msgstr "Не найден объект, с которого необходимо произвести запекание" -msgid "Multires Bake" -msgstr "Запечь мультиразрешение" - - msgid "Combined bake pass requires Emit, or a light pass with Direct or Indirect contributions enabled" msgstr "Для прохода комбинированного запекания необходимо включить проходы излучения, прямого или непрямого освещения" @@ -133381,10 +133168,6 @@ msgid "Problem baking object \"%s\"" msgstr "Ошибка запекания объекта «%s»" -msgid "Texture Bake" -msgstr "Запечь текстуру" - - msgid "Overwrite existing bake data?" msgstr "Перезаписать существующие данные запекания?" @@ -133417,14 +133200,6 @@ msgid "Cache has to be enabled" msgstr "Кэширование должно быть включено" -msgid "Calculate Simulation" -msgstr "Рассчитать симуляцию" - - -msgid "Bake Nodes" -msgstr "Запечь ноды" - - msgid "Remove exporter?" msgstr "Удалить экспортёра?" @@ -133909,10 +133684,6 @@ msgid "Active object has no modifiers" msgstr "Активный объект не имеет модификаторов" -msgid "Ocean Simulation" -msgstr "Симуляция океана" - - msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions" msgstr "Изменение формы работает только с более высоким уровнем подразделений" @@ -134109,10 +133880,6 @@ msgid "The remesher cannot run with a Multires modifier in the modifier stack" msgstr "Ремешер не может работать с модификатором \"мультиразрешения\" в стеке модификаторов" -msgid "QuadriFlow Remesh" -msgstr "Ремеш QuadriFlow" - - msgid "Select Collection" msgstr "Выбрать коллекцию" @@ -134377,10 +134144,6 @@ msgid "Bake failed: invalid canvas" msgstr "Запекание не удалось: недопустимый холст" -msgid "Dynamic Paint Bake" -msgstr "Запечь динамическое рисование" - - msgid "Removed %d double particle(s)" msgstr "Удалено %d сдвоенных частиц" @@ -134429,14 +134192,6 @@ msgid "Fluid: Could not use default cache directory '%s', please define a valid msgstr "Жидкость: Невозможно использовать папку кэша \"по умолчанию\" '%s', определите допустимый путь к кэшу вручную" -msgid "Fluid Bake" -msgstr "Запечь жидкость" - - -msgid "Fluid Free" -msgstr "Выпустить жидкость" - - msgid "Library override data-blocks only support Disk Cache storage" msgstr "Блоки данных переопределения библиотеки поддерживают только хранилище дискового кэша" @@ -134701,10 +134456,6 @@ msgid "Rendering sequence..." msgstr "Последовательность рендеринга..." -msgid "Render..." -msgstr "Рендеринг..." - - msgid "Cannot write a single file with an animation format selected" msgstr "Невозможно записать анимацию в одиночный файл выбранного формата" @@ -134737,10 +134488,6 @@ msgid "Skipping existing frame \"%s\"" msgstr "Пропуск существующего кадра «%s»" -msgid "Viewport Render" -msgstr "Рендер вьюпорта" - - msgid "Node groups do not support automatic previews" msgstr "Группы нод не поддерживают автоматический предварительный просмотр" @@ -134769,18 +134516,6 @@ msgid "Error rendering Scene %s preview: %s." msgstr "Ошибка рендеринга сцены для %s предварительного просмотра: %s." -msgid "Load Previews" -msgstr "Загрузить превью" - - -msgid "Icon Preview" -msgstr "Превью значков" - - -msgid "Shader Preview" -msgstr "Превью шейдера" - - msgid "Can't bake light probe while rendering" msgstr "Невозможно запечь световой зонд во время рендеринга" @@ -134917,10 +134652,6 @@ msgid "Maximize Area" msgstr "Развернуть на всё окно" -msgid "Full Screen Area" -msgstr "Во весь экран" - - msgid "Show Header" msgstr "Отображать заголовок" @@ -135250,10 +134981,6 @@ msgid "No valid image format selected" msgstr "Не выбран допустимый формат изображения" -msgid "Trace Image" -msgstr "Трассировка изображения" - - msgid "PaintCurve" msgstr "КриваяРисования" @@ -135722,10 +135449,6 @@ msgid "File: %s" msgstr "Файл: %s" -msgid "Prefetching" -msgstr "Кэширование" - - msgid "Delete track corresponding to the selected curve?" msgstr "Удалить трек, соответствующий выделенной кривой?" @@ -135742,10 +135465,6 @@ msgid "Cannot read '%s': %s" msgstr "Ошибка чтения «%s»: %s" -msgid "Building Proxies" -msgstr "Перестройка прокси" - - msgid "Place Marker" msgstr "Разместить маркер" @@ -135802,10 +135521,6 @@ msgid "Average re-projection error: %.2f px" msgstr "Средняя ошибка повторного проецирования: %.2f px" -msgid "Solve Camera" -msgstr "Расчёт камеры" - - msgid "Track the selected markers backward for the entire clip" msgstr "Отслеживать выделенные маркеры в обратном направлении по всему клипу" @@ -135822,10 +135537,6 @@ msgid "Track the selected markers forward by one frame" msgstr "Отслеживать выделенные маркеры вперёд по одному кадру" -msgid "Track Markers" -msgstr "Отслеживание маркеров" - - msgid "New lines unsupported, call this operator multiple times" msgstr "Новые линии не поддерживаются, вызывайте этот оператор несколько раз" @@ -136006,18 +135717,10 @@ msgid "Asset Catalogs" msgstr "Каталоги ассетов" -msgid "Listing Dirs..." -msgstr "Отображение списка папок..." - - msgid "Date Modified" msgstr "Дата изменения" -msgid "Validating Bookmarks..." -msgstr "Проверка закладок..." - - msgid "Home" msgstr "Домашняя папка" @@ -136983,12 +136686,8 @@ msgid "There is no parent group node in this context" msgstr "В этом контексте нет родительской групповой ноды" -msgid "Shader Previews" -msgstr "Превью шейдеров" - - msgid "Connect a link to create a new socket." -msgstr "Подключить соединение для создания нового сокета." +msgstr "Подключите соединение для создания нового сокета." msgid "Dangling reroute nodes are ignored." @@ -137915,10 +137614,6 @@ msgid "Can't set a negative range" msgstr "Отрицательный диапазон установить невозможно" -msgid "Strip Previews" -msgstr "Превью дорожек" - - msgid "Set Selected Strip Proxies" msgstr "Установить прокси выделенной дорожки" @@ -138922,10 +138617,6 @@ msgid "Shrink/Fatten: " msgstr "Сжать/разжать: " -msgid " or Alt) Even Thickness {}" -msgstr " или Alt) равномерная толщина {}" - - msgid "'Shrink/Fatten' meshes is only supported in edit mode" msgstr "'Сжать/разжать' меши поддерживается только в режиме редактирования" @@ -139199,6 +138890,10 @@ msgid "Rip is not compatible with sync selection" msgstr "Оператор \"Разорвать\" несовместим с выделением синхронизации" +msgid "Rip failed" +msgstr "Не получилось разорвать" + + msgid "Cannot split selection when sync selection is enabled" msgstr "Невозможно отделить выделение при включённой синхронизации выделения" @@ -139267,10 +138962,6 @@ msgid "Unwrap failed to solve %d of %d island(s), edge seams may need to be adde msgstr "Не удалось развернуть %d из %d островов, возможно, необходимо добавить рёберные швы" -msgid "Packing UVs" -msgstr "Упаковка UV" - - msgid "Freestyle: Mesh loading" msgstr "Freestyle: Загрузка меша" @@ -139335,10 +139026,6 @@ msgid "Audio sample format unsupported" msgstr "Формат аудиообразца не поддерживается" -msgid "Alembic Export" -msgstr "Экспорт Alembic" - - msgid "Object type mismatch, Alembic object path pointed to Camera when importing, but not any more" msgstr "Несоответствие типа объекта, путь объекта Alembic указывал при импорте на камеру, но теперь это не так" @@ -139415,10 +139102,6 @@ msgid "Invalid object: verify object path" msgstr "Недействительный объект: проверьте путь к объекту" -msgid "Alembic Import" -msgstr "Импорт Alembic" - - msgid "CSV Import: Cannot open file '%s'" msgstr "Импорт CSV: Невозможно открыть файл '%s'" @@ -139595,10 +139278,6 @@ msgid "USD Export: Unable to find collection '%s'" msgstr "Экспорт USD: Не удалось найти коллекцию '%s'" -msgid "USD Export" -msgstr "Экспорт USD" - - msgid "Could not open USD archive for reading, see console for detail" msgstr "Не удалось открыть архив USD для чтения, подробности см. в консоли" @@ -139607,10 +139286,6 @@ msgid "USD Import: unable to open stage to read %s" msgstr "Импорт USD: невозможно открыть сценарий для чтения %s" -msgid "USD Import" -msgstr "Импорт USD" - - msgid "One or more objects used as prototypes in 'Instance on Points' nodes either do not have 'As Instance' enabled in their 'Object Info' nodes, or the prototype is the base geometry input itself. Both cases prevent valid point instancer export. If it's the former, enable 'As Instance' to avoid incorrect self-referencing." msgstr "Один или несколько объектов, используемых в качестве прототипов в нодах 'Экземпляр на точки (instance on points)', либо не имеют включённого флажка на опции 'В качестве экземпляра (as instance)' в своих нодах 'Информация об объекте (object info)', либо прототип сам является базовой геометрией входных данных. В обоих случаях это помешает экспорту допустимого инстансера точек. Если это первый случай, - включите опцию 'В качестве экземпляра (as instance)', чтобы избежать некорректных ссылок на \"самого себя\"." @@ -143030,6 +142705,10 @@ msgid "Outer Mask" msgstr "Внешняя маска" +msgid "File Subpaths" +msgstr "Подпути к файлам" + + msgid "Invalid path template in File Output node. Skipping writing file." msgstr "Неверный шаблон пути в ноде \"Вывода в файл (file output)\". Файл сохранён не будет." @@ -143937,6 +143616,10 @@ msgid "Limit the maximum value of the radius in order to avoid overlapping fille msgstr "Ограничить максимальное значение радиуса, чтобы избежать перекрытия скруглений" +msgid "How to choose number of vertices on fillet" +msgstr "Как выбрать количество вершин на скруглении" + + msgid "Handle Type Selection node" msgstr "Нода \"Выделение ручек по типу\"" @@ -144170,6 +143853,10 @@ msgid "An attribute field with a selection of the outer points" msgstr "Поле атрибута с выделением внешних точек" +msgid "How to specify the amount of samples" +msgstr "Метод указания количества сэмплов" + + msgid "Curve Index" msgstr "Индекс кривой" @@ -145215,6 +144902,10 @@ msgid "Width of the active voxel surface, in voxels" msgstr "Ширина активной воксельной поверхности, в вокселях" +msgid "How the voxel size is specified" +msgstr "Как указывается размер вокселя" + + msgid "Corner Index" msgstr "Индекс угла" @@ -145531,6 +145222,10 @@ msgid "Hit Distance" msgstr "Расстояние попадания" +msgid "Mapping from the target geometry to hit points" +msgstr "Сопоставление геометрии цели с точками попадания" + + msgid "Realize All" msgstr "Реализовать все" @@ -145559,6 +145254,14 @@ msgid "Attribute does not exist: \"{}\"" msgstr "Атрибут не существует: \"{}\"" +msgid "Pattern Mode" +msgstr "Режим шаблона" + + +msgid "How the attributes to remove are chosen" +msgstr "Как будут выбираться удаляемые атрибуты" + + msgid "Repeat Items" msgstr "Элементы для повторения" @@ -145576,6 +145279,10 @@ msgid "Index of the current iteration. Starts counting at zero" msgstr "Индекс текущей итерации. Отсчёт начинается с нуля" +msgid "How to interpolate the values between neighboring voxels" +msgstr "Как интерполировать значения между соседними вокселями" + + msgid "Which element to retrieve a value from on the geometry" msgstr "Из какого элемента геометрии извлечь значение" @@ -145608,6 +145315,10 @@ msgid "Whether the node could find a single face to sample at the UV coordinate" msgstr "Смогла ли нода найти хотя бы одну грань для сэмплинга в UV-координате" +msgid "Scale Mode" +msgstr "Режим масштабирования" + + msgid "Origin of the scaling for each element. If multiple elements are connected, their center is averaged" msgstr "Ориджин масштабирования для каждого элемента. Если соединено несколько элементов, их центр приводится к среднему значению" @@ -145624,10 +145335,6 @@ msgid "Grid 2" msgstr "Сетка 2" -msgid "Value not found: \"{}\"" -msgstr "Значение не найдено: \"{}\"" - - msgid "Inverted" msgstr "Инвертировано" @@ -145644,6 +145351,14 @@ msgid "The parts of the geometry not in the selection" msgstr "Части геометрии, не входящие в выделение" +msgid "Mode for curve normal evaluation" +msgstr "Режим для оценки нормалей кривой" + + +msgid "Grease Pencil to set the softness of" +msgstr "Grease Pencil, которому следует установить мягкость" + + msgid "Mesh has no faces for material assignment" msgstr "Меш не имеет граней для назначения материалов" @@ -145821,14 +145536,14 @@ msgid "Volume scale is lower than permitted by OpenVDB" msgstr "Масштаб объёма ниже разрешенного OpenVDB" -msgid "How the transformation is specified" -msgstr "Как задаётся трансформация" - - msgid "Geometry to transform" msgstr "Геометрия, которая будет трансформирована" +msgid "How the transformation is specified" +msgstr "Как задаётся трансформация" + + msgid "Instances to translate individually" msgstr "Экземпляры, подлежащие индивидуальному перемещению" @@ -145845,6 +145560,10 @@ msgid "Rotate islands for best fit" msgstr "Повернуть острова для наилучшего вписания" +msgid "Method used for packing UV islands" +msgstr "Метод, используемый для упаковки UV-островов" + + msgid "Pack UV Islands Field" msgstr "Поле упаковки UV-островков" @@ -145945,18 +145664,10 @@ msgid "Recursive closure is not allowed" msgstr "Рекурсивное замыкание недопустимо" -msgid "Closure input has incompatible type: \"{}\"" -msgstr "Ввод замыкания имеет несовместимый тип: \"{}\"" - - msgid "Closure does not have input: \"{}\"" msgstr "Замыкание не имеет ввода: \"{}\"" -msgid "Closure output has incompatible type: \"{}\"" -msgstr "Вывод замыкания имеет несовместимый тип: \"{}\"" - - msgid "Closure does not have output: \"{}\"" msgstr "Замыкание не имеет вывода: \"{}\"" @@ -147189,10 +146900,6 @@ msgid "Reading render result: expected channel \"%s.%s\" not found" msgstr "Результат чтения рендеринга: ожидаемый канал \"%s.%s\" не найден" -msgid "Strip Thumbnails" -msgstr "Миниатюры дорожек" - - msgid "Channel %d" msgstr "Канал %d" diff --git a/locale/po/sk.po b/locale/po/sk.po index f2fc8ba5d49..7cfd47709fd 100644 --- a/locale/po/sk.po +++ b/locale/po/sk.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-24 10:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-30 11:59+0000\n" "Last-Translator: Jozef Matta \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -7456,6 +7456,22 @@ msgid "BT.2020 2.4 Exponent EOTF Display" msgstr "BT.2020 2.4 zobrazenie exponentu EOTF" +msgid "Rec.2100-HLG" +msgstr "Rec.2100-HLG" + + +msgid "Rec.2100-HLG 1000 nits peak display with reference white at 100 nits" +msgstr "Rec.2100-HLG 1000 nitov špičkové zobrazenie s referenčnou bielou pri 100 nitoch" + + +msgid "Rec.2100-PQ" +msgstr "Rec.2100-PQ" + + +msgid "Rec.2100-PQ 10000 nits peak display with reference white at 100 nits" +msgstr "Rec.2100-PQ 10000 nitov špičkové zobrazenie s referenčnou bielou pri 100 nitoch" + + msgid "sRGB IEC 61966-2-1 compound (piece-wise) encoding" msgstr "Zložené (kusové) kódovanie sRGB IEC 61966-2-1" @@ -13060,6 +13076,30 @@ msgid "HDR" msgstr "HDR" +msgid "High Dynamic Range options" +msgstr "Možnosti vysokého dynamického rozsahu" + + +msgid "No High Dynamic Range" +msgstr "Bez vysokého dynamického rozsahu" + + +msgid "Rec.2100 PQ" +msgstr "Rec.2100 PQ" + + +msgid "Rec.2100 color space with Perceptual Quantizer HDR encoding" +msgstr "Farebný priestor Rec.2100 s kódovaním HDR Perceptual Quantizer (kvantifikátora vnímania)" + + +msgid "Rec.2100 HLG" +msgstr "Rec.2100 HLG" + + +msgid "Rec.2100 color space with Hybrid-Log Gamma HDR encoding" +msgstr "Farebný priestor Rec.2100 s kódovaním Hybrid-Log Gamma HDR" + + msgid "F-Modifier" msgstr "Modifikátor funkcie" @@ -14878,6 +14918,10 @@ msgid "Margin added around fluid to minimize boundary interference" msgstr "Okraje pridané okolo kvapaliny na minimalizáciu narušovania hraníc" +msgid "Minimum amount of fluid grid values (smoke density, fuel and heat) a cell can contain, before it is considered empty" +msgstr "Minimálne množstvo hodnôt mriežky kvapaliny (hustota dymu, palivo a teplo), ktoré môže bunka obsahovať, než sa bude považovať za prázdnu" + + msgid "Additional" msgstr "Prídavné" @@ -16474,6 +16518,10 @@ msgid "Menu" msgstr "Ponuka" +msgid "Shader" +msgstr "Tieňovač" + + msgid "Collection" msgstr "Kolekcia" @@ -25239,10 +25287,6 @@ msgid "Script" msgstr "Skript" -msgid "Shader" -msgstr "Tieňovač" - - msgid "Pattern" msgstr "Vzorka" @@ -27951,10 +27995,6 @@ msgid "Don't allow frame to be selected with mouse outside of frame range" msgstr "Nedovolí výber snímky myšou mimo rozsah snímky" -msgid "Compositor Nodes. (Deprecated: Use compositing_node_group)" -msgstr "Uzly kompozítora. (Zastarané: Použite compositing_node_group)" - - msgid "Render Data" msgstr "Údaje prekreslenia" @@ -28087,10 +28127,6 @@ msgid "Use global gravity for all dynamics" msgstr "Použije globálnu gravitáciu pre všetky dynamiky" -msgid "Enable the compositing node group. (Deprecated: use use_compositing)" -msgstr "Povolenie skupiny uzlov kompozície. (Zastarané: use_compositing)" - - msgid "Use Preview Range" msgstr "Použiť rozsah náhľadu" @@ -30505,6 +30541,18 @@ msgid "Output color space settings" msgstr "Nastavenia výstupného farebného priestoru" +msgid "Media Type" +msgstr "Typ média" + + +msgid "The type of media to save" +msgstr "Typ média na uloženie" + + +msgid "Multi-Layer EXR" +msgstr "Viacvrstvový EXR" + + msgid "Video" msgstr "Video" @@ -32436,10 +32484,6 @@ msgid "Double Click" msgstr "Dvojklik" -msgid "Click Drag" -msgstr "Kliknúť a ťahať" - - msgid "KeyMap Items" msgstr "Položky priradenia kláves" @@ -34620,6 +34664,58 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Ponuka editora obsahujúca tlačidlá" +msgid "Snap" +msgstr "Prichytiť" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Dopad proporcionálnej úpravy" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Úprava masky" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Automatické maskovanie" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Úprava nastavenia plôšok" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Zámky skupiny vrcholov" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Zrkadlo" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV mapovanie" + + +msgid "Local View" +msgstr "Lokálny pohľad" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Smer záberu" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigácia" + + +msgid "Align View" +msgstr "Zarovnať pohľad" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Zarovnať pohľad na aktívne" + + msgid "View Regions" msgstr "Oblasti pohľadu" @@ -34712,10 +34808,6 @@ msgid "Hooks" msgstr "Háky" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Zámky skupiny vrcholov" - - msgid "Trim/Add" msgstr "Orezať/Pridať" @@ -34804,54 +34896,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Otočný bod" -msgid "Snap" -msgstr "Prichytiť" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Dopad proporcionálnej úpravy" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Úprava masky" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Automatické maskovanie" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Úprava nastavenia plôšok" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Zrkadlo" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV mapovanie" - - -msgid "Local View" -msgstr "Lokálny pohľad" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Smer záberu" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigácia" - - -msgid "Align View" -msgstr "Zarovnať pohľad" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Zarovnať pohľad na aktívne" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Koláč vloženia kľúčovej snímky" @@ -35119,6 +35163,10 @@ msgid "Layout" msgstr "Rozloženie" +msgid "List" +msgstr "Zoznam" + + msgid "Node" msgstr "Uzol" @@ -41065,6 +41113,10 @@ msgid "Resolution of the generated surface for rendering and baking" msgstr "Rozlíšenie vygenerovaného povrchu pre prekreslenie a pečenie" +msgid "Sharpen Peak" +msgstr "Ostré vrcholky" + + msgid "Peak sharpening for 'JONSWAP' and 'TMA' models" msgstr "Ostré vrcholky pre modely „JONSWAP“ a „TMA“" @@ -44621,6 +44673,10 @@ msgid "Conjoint Over" msgstr "Súvisiace nad" +msgid "The foreground goes over the background according to the alpha of the foreground but the foreground completely covers the background if it is more opaque" +msgstr "Popredie prechádza cez pozadie podľa alfa hodnoty popredia, ale ak je pozadie nepriehľadnejšie, popredie ho úplne zakryje" + + msgid "Smooth away jagged edges" msgstr "Vyhladiť zubaté hrany" @@ -45292,6 +45348,34 @@ msgid "Displace pixel position using an offset vector" msgstr "Posunie pozície pixela použitím posuvu vektora" +msgid "X Extension Mode" +msgstr "Režim rozšírenia X" + + +msgid "The extension mode applied to the X axis" +msgstr "Režim rozšírenia použitý pre os X" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with zero" +msgstr "Oblasti mimo obrazu sú vyplnené nulou" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with the closest boundary pixel in the image" +msgstr "Oblasti mimo obrazu sú vyplnené najbližším hraničným pixelom v obraze" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with repetitions of the image" +msgstr "Oblasti mimo obrazu sú vyplnené opakovaním obrazu" + + +msgid "Y Extension Mode" +msgstr "Režim rozšírenia Y" + + +msgid "The extension mode applied to the Y axis" +msgstr "Režim rozšírenia použitý na os Y" + + msgid "Distance Key" msgstr "Kľúčová vzdialenosť" @@ -45633,26 +45717,6 @@ msgid "Map a texture using UV coordinates, to apply a texture to objects in comp msgstr "Mapuje textúry použitím UV súradníc na použitie textúry na objekty pri kompozícii" -msgctxt "NodeTree" -msgid "Nearest" -msgstr "Najbližšie" - - -msgctxt "NodeTree" -msgid "Bilinear" -msgstr "Bilineárna" - - -msgctxt "NodeTree" -msgid "Bicubic" -msgstr "Bikubická" - - -msgctxt "NodeTree" -msgid "Anisotropic" -msgstr "Anizotropná" - - msgid "Input mask from a mask datablock, created in the image editor" msgstr "Vstupná maska z bloku údajov masky vytvoreného v editore obrázkov" @@ -45889,42 +45953,10 @@ msgid "Rotate image by specified angle" msgstr "Otočí obrázok o zadaný uhol" -msgid "Method to use to filter rotation" -msgstr "Metóda použitá pre filter rotácie" - - msgid "Change the size of the image" msgstr "Zmení veľkosť miniatúr" -msgid "X Extension Mode" -msgstr "Režim rozšírenia X" - - -msgid "The extension mode applied to the X axis" -msgstr "Režim rozšírenia použitý pre os X" - - -msgid "Areas outside of the image are filled with zero" -msgstr "Oblasti mimo obrazu sú vyplnené nulou" - - -msgid "Areas outside of the image are filled with the closest boundary pixel in the image" -msgstr "Oblasti mimo obrazu sú vyplnené najbližším hraničným pixelom v obraze" - - -msgid "Areas outside of the image are filled with repetitions of the image" -msgstr "Oblasti mimo obrazu sú vyplnené opakovaním obrazu" - - -msgid "Y Extension Mode" -msgstr "Režim rozšírenia Y" - - -msgid "The extension mode applied to the Y axis" -msgstr "Režim rozšírenia použitý na os Y" - - msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "Priestor súradníc na stupnici úmerne na" @@ -46913,22 +46945,6 @@ msgid "Which domain to store the data in" msgstr "Určuje, ktorá oblasť vplyvu je na uloženie údajov" -msgid "Closure Input" -msgstr "Vstup uzávierky" - - -msgid "Paired Output" -msgstr "Spárovaný výstup" - - -msgid "Zone output node that this input node is paired with" -msgstr "Výstupný uzol zóny, s ktorým je tento vstupný uzol spárovaný" - - -msgid "Closure Output" -msgstr "Výstup uzávierky" - - msgid "Collection Info" msgstr "Info kolekcie" @@ -46953,14 +46969,6 @@ msgid "Bring the input collection geometry into the modified object, maintaining msgstr "Zanesie geometriu vstupnej kolekcie do upraveného objektu pri zachovaní relatívnej polohy medzi objektmi na scéne" -msgid "Combine Bundle" -msgstr "Kombinovať balík" - - -msgid "Combine multiple socket values into one." -msgstr "Kombinuje viaceré hodnoty zásuviek do jednej." - - msgid "Convex Hull" msgstr "Vypuklý trup" @@ -47417,18 +47425,6 @@ msgid "Group faces into regions surrounded by the selected boundary edges" msgstr "Zoskupí plôšky do oblastí obklopených vybratými hranami okrajov" -msgid "Evaluate Closure" -msgstr "Vyhodnotiť uzávierku" - - -msgid "Input Items" -msgstr "Vstupné položky" - - -msgid "Output Items" -msgstr "Výstupné položky" - - msgid "Extrude Mesh" msgstr "Vysunúť povrchovú sieť" @@ -47501,14 +47497,6 @@ msgid "Generate a mesh on the XY plane with faces on the inside of input curves" msgstr "Vygeneruje povrchové siete v rovine XY s plôškami na vnútornej strane vstupných kriviek" -msgid "Triangles" -msgstr "Trojuholníky" - - -msgid "N-gons" -msgstr "Mnohouholník" - - msgid "Fillet Curve" msgstr "Zaobliť krivku" @@ -47517,18 +47505,6 @@ msgid "Round corners by generating circular arcs on each control point" msgstr "Zaoblí rohy vygenerovaním kruhových oblúkov na každom riadiacom bode" -msgid "How to choose number of vertices on fillet" -msgstr "Určuje, ako vybrať počet vrcholov na zaoblenie" - - -msgid "Align Bézier handles to create circular arcs at each control point" -msgstr "Zarovná bézierove manipulátory na vytvorenie kruhových oblúkov v každom riadiacom bode" - - -msgid "Add control points along a circular arc (handle type is vector if Bézier Spline)" -msgstr "Pridáva riadiace bodov pozdĺž kruhového oblúka (typ manipulátora je vektor, ak ide o bézierovu drážku)" - - msgid "Flip Faces" msgstr "Preklopiť plôšky" @@ -47541,6 +47517,14 @@ msgid "For Each Geometry Element Input" msgstr "Pre každý vstupný prvok geometrie" +msgid "Paired Output" +msgstr "Spárovaný výstup" + + +msgid "Zone output node that this input node is paired with" +msgstr "Výstupný uzol zóny, s ktorým je tento vstupný uzol spárovaný" + + msgid "For Each Geometry Element Output" msgstr "Pre každý výstupný prvok geometrie" @@ -48066,6 +48050,26 @@ msgid "Merge separately generated geometries into a single one" msgstr "Zlúči samostatne vytvorené geometrie do jednej" +msgid "Create a list of values" +msgstr "Vytvoriť zoznam hodnôt" + + +msgid "Get List Item" +msgstr "Získať položku zoznamu" + + +msgid "Retrieve a value from a list" +msgstr "Získa hodnotu zo zoznamu" + + +msgid "List Length" +msgstr "Dĺžka zoznamu" + + +msgid "Return the length of a list" +msgstr "Vráti dĺžku zoznamu" + + msgid "Material Selection" msgstr "Výber materiálu" @@ -48106,14 +48110,6 @@ msgid "Merge vertices or points within a given distance" msgstr "Zlúči vrcholy alebo body v danej vzdialenosti" -msgid "Merge all close selected points, whether or not they are connected" -msgstr "Zlúči všetky blízke vybrané body bez ohľadu na to, či sú alebo nie sú prepojené" - - -msgid "Only merge mesh vertices along existing edges. This method can be much faster" -msgstr "Zlúči iba vrcholy povrchovej siete pozdĺž existujúcich hrán. Táto metóda môže byť oveľa rýchlejšia" - - msgid "Merge Layers" msgstr "Zlúčiť vrstvy" @@ -48162,6 +48158,10 @@ msgid "N-Gon" msgstr "Mnohouholník" +msgid "Triangles" +msgstr "Trojuholníky" + + msgid "Generate a cone mesh" msgstr "Vygeneruje kužeľovú povrchovú sieť" @@ -48286,10 +48286,6 @@ msgid "Create a fog volume with the shape of the input mesh's surface" msgstr "Vytvorí objem hmly s tvarom povrchu vstupnej povrchovej siete" -msgid "How the voxel size is specified" -msgstr "Ako je určená veľkosť voxelu" - - msgid "UV Sphere" msgstr "UV guľa" @@ -48414,18 +48410,6 @@ msgid "Cast rays from the context geometry onto a target geometry, and retrieve msgstr "Vrhá lúče z kontextovej geometrie na cieľovú geometriu a získava informácií z každého bodu zásahu" -msgid "Mapping from the target geometry to hit points" -msgstr "Mapovanie cieľovej geometrie na body zásahu" - - -msgid "Interpolate the attribute from the corners of the hit face" -msgstr "Interpolácia atribútu z rohov zasiahnutej plôšky" - - -msgid "Use the attribute value of the closest mesh element" -msgstr "Použije hodnotu atribútu najbližšieho prvku povrchovej siete" - - msgid "Realize Instances" msgstr "Realizovať inštancie" @@ -48442,26 +48426,6 @@ msgid "Delete an attribute with a specified name from a geometry. Typically used msgstr "Odstráni atribút so zadaným názvom z geometrie. Zvyčajne sa používa na optimalizáciu výkonu" -msgid "Pattern Mode" -msgstr "Režim vzoru" - - -msgid "How the attributes to remove are chosen" -msgstr "Spôsob výberu atribútov na odstránenie" - - -msgid "Remove the one attribute with the given name" -msgstr "Odstráni jeden atribút so zadaným názvom" - - -msgid "Wildcard" -msgstr "Zástupný znak" - - -msgid "Remove all attributes that match the pattern which is allowed to contain a single wildcard (*)" -msgstr "Odstráni všetky atribúty, ktoré zodpovedajú vzoru, ktorý môže obsahovať jeden zástupný znak (*)" - - msgid "Repeat Input" msgstr "Opakovaný vstup" @@ -48494,22 +48458,6 @@ msgid "Do not collapse curves to single points if they are shorter than the give msgstr "Krivky sa nezhŕňajú do jednotlivých bodov, ak sú kratšie ako zadaná dĺžka. Toto správanie existuje z dôvodu kompatibility." -msgid "How to specify the amount of samples" -msgstr "Ako určiť množstvo snímok" - - -msgid "Output the input spline's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bézier splines. Poly splines are unchanged" -msgstr "Výstup vyhodnotených bodov vstupnej drážky na základe atribútu rozlíšenia pre NURBS a bézierove drážky. Polygónové drážky sú nezmenené" - - -msgid "Sample the specified number of points along each spline" -msgstr "Snímanie zadaného počtu bodov pozdĺž každej drážky" - - -msgid "Calculate the number of samples by splitting each spline into segments with the specified length" -msgstr "Vypočíta počet snímok rozdelením každej drážky na segmenty so zadanou dĺžkou" - - msgid "Reverse Curve" msgstr "Reverzná krivka" @@ -48582,26 +48530,6 @@ msgid "Node socket data type" msgstr "Typ údajov zásuvky uzla" -msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Režim interpolácie" - - -msgid "How to interpolate the values between neighboring voxels" -msgstr "Spôsob interpolácie hodnôt medzi susednými voxelmi" - - -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Najbližší sused" - - -msgid "Trilinear" -msgstr "Trilineárna" - - -msgid "Triquadratic" -msgstr "Trojhranný" - - msgid "Sample Grid Index" msgstr "Index mriežky snímok" @@ -48666,18 +48594,6 @@ msgid "Scale individual edges or neighboring edge islands" msgstr "Zmení mierku jednotlivých hrán alebo susedných ostrovov hrán" -msgid "Scale Mode" -msgstr "Režim mierky" - - -msgid "Scale elements by the same factor in every direction" -msgstr "Zmení mierku prvkov rovnakým faktorom v každom smere" - - -msgid "Scale elements in a single direction" -msgstr "Zmení mierku prvkov v jednom smere" - - msgid "Scale Instances" msgstr "Mierka inštancií" @@ -48694,14 +48610,6 @@ msgid "Retrieve the object that contains the geometry nodes modifier currently b msgstr "Opäť získa objekt, ktorý obsahuje modifikátor geometrických uzlov, ktorý sa práve vykonáva" -msgid "Separate Bundle" -msgstr "Samostatný balík" - - -msgid "Split a bundle into multiple sockets." -msgstr "Rozdelí balík do viacerých zásuviek." - - msgid "Separate Components" msgstr "Samostatné komponenty" @@ -48738,30 +48646,6 @@ msgid "Set the evaluation mode for curve normals" msgstr "Nastaví režim vyhodnotenia pre normály krivky" -msgid "Mode for curve normal evaluation" -msgstr "Režim pre vyhodnocovania normály krivky" - - -msgid "Minimum Twist" -msgstr "Minimálne zakrútenie" - - -msgid "Calculate normals with the smallest twist around the curve tangent across the whole curve" -msgstr "Vypočíta normály s najmenším zakrútením okolo krivky, ktorý sa dotýka celej krivky" - - -msgid "Z Up" -msgstr "Z hore" - - -msgid "Calculate normals perpendicular to the Z axis and the curve tangent. If a series of points is vertical, the X axis is used." -msgstr "Vypočíta normály kolmé na os Z a dotyčnicu krivky. Ak je séria bodov vertikálna, použije sa os X." - - -msgid "Use the stored custom normal attribute as the final normals" -msgstr "Použijete uložený vlastný atribút normál ako finálne normály" - - msgid "Set Curve Radius" msgstr "Nastaviť polomer krivky" @@ -49270,30 +49154,6 @@ msgid "Scale islands of a UV map and move them so they fill the UV space as much msgstr "Mení mierku ostrovov UV mapy a presúva ich tak, aby čo najviac vyplnili priestor UV" -msgid "Shape Method" -msgstr "Metóda tvaru" - - -msgid "Method used for packing UV islands" -msgstr "Metóda používaná na zbalenie UV ostrovov" - - -msgid "Use axis-aligned bounding boxes for packing (fastest, least space efficient)" -msgstr "Na zbalenie použije osovo zarovnané polia ohraničení (najrýchlejšie, najmenej priestorovo efektívne)" - - -msgid "Use convex hull approximation of islands (good balance of speed and space efficiency)" -msgstr "Použije aproximáciu konvexného tela ostrovov (dobrá rovnováha medzi rýchlosťou a priestorovou efektívnosťou)" - - -msgid "Exact Shape" -msgstr "Presný tvar" - - -msgid "Use exact geometry for most efficient packing (slowest)" -msgstr "Použije presnú geometriu pre najefektívnejšie zbalenie (najpomalšie)" - - msgid "UV Unwrap" msgstr "Rozvinúť UV" @@ -49302,22 +49162,6 @@ msgid "Generate a UV map based on seam edges" msgstr "Vygeneruje UV mapu na základe hrán švov" -msgid "Angle Based" -msgstr "Základný uhol" - - -msgid "This method gives a good 2D representation of a mesh" -msgstr "Táto metóda poskytuje dobrú 2D reprezentáciu povrchovej siete" - - -msgid "Conformal" -msgstr "Pohodlný" - - -msgid "Uses LSCM (Least Squares Conformal Mapping). This usually gives a less accurate UV mapping than Angle Based, but works better for simpler objects" -msgstr "Používa LSCM (Konformné mapovanie najmenších štvorcov). Zvyčajne poskytuje menej presné UV mapovanie ako mapovanie na základe uhlov, ale funguje lepšie pre jednoduchšie objekty" - - msgid "Vertex of Corner" msgstr "Vrchol rohu" @@ -49366,6 +49210,34 @@ msgid "Warning Type" msgstr "Typ upozornenia" +msgid "Closure Input" +msgstr "Vstup uzávierky" + + +msgid "Closure Output" +msgstr "Výstup uzávierky" + + +msgid "Combine Bundle" +msgstr "Kombinovať balík" + + +msgid "Combine multiple socket values into one." +msgstr "Kombinuje viaceré hodnoty zásuviek do jednej." + + +msgid "Evaluate Closure" +msgstr "Vyhodnotiť uzávierku" + + +msgid "Input Items" +msgstr "Vstupné položky" + + +msgid "Output Items" +msgstr "Výstupné položky" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Frame" msgstr "Rám" @@ -49423,6 +49295,14 @@ msgid "Type of socket" msgstr "Typ zásuvky" +msgid "Separate Bundle" +msgstr "Samostatný balík" + + +msgid "Split a bundle into multiple sockets." +msgstr "Rozdelí balík do viacerých zásuviek." + + msgid "Shader Node" msgstr "Uzol tieňovača" @@ -51709,10 +51589,74 @@ msgid "Value to Normal" msgstr "Hodnota na normálu" +msgid "Closure Input Item" +msgstr "Položka Uzáver vstupu" + + +msgid "Structure Type" +msgstr "Typ štruktúry" + + +msgid "What kind of higher order types are expected to flow through this socket" +msgstr "Aké typy vyššieho rádu majú prúdiť cez túto zásuvku" + + +msgid "Automatically detect a good structure type based on how the socket is used" +msgstr "Automatická detekcia vhodného typu štruktúry na základe spôsobu používania zásuvky" + + +msgid "Socket can work with different kinds of structures" +msgstr "Zásuvka dokáže pracovať s rôznymi druhmi štruktúr" + + +msgid "Socket expects a field" +msgstr "Zásuvka očakáva pole" + + +msgid "Socket expects a grid" +msgstr "Zásuvka očakáva mriežku" + + +msgid "Socket expects a list" +msgstr "Zásuvka očakávajúca zoznam" + + +msgid "Socket expects a single value" +msgstr "Zásuvka očakáva jednu hodnotu" + + +msgid "Closure Input Items" +msgstr "Položky Uzáverov vstupov" + + +msgid "Closure Output Item" +msgstr "Položka Uzáveru výstupu" + + +msgid "Closure Output Items" +msgstr "Položky Uzáverov výstupu" + + +msgid "Combine Bundle Item" +msgstr "Položka Kombinovať balík" + + +msgid "Collection of combine bundle items" +msgstr "Kolekcia položiek kombinovaného balíka" + + msgid "Enum Item" msgstr "Položka výpočtu" +msgid "Input Item" +msgstr "Položka Vstup" + + +msgid "Output Item" +msgstr "Položka Výstup" + + msgid "Format String Item" msgstr "Položka Formát reťazca" @@ -51753,66 +51697,6 @@ msgid "Collection of capture attribute items" msgstr "Kolekcia položiek atribútov zachytenia" -msgid "Closure Input Item" -msgstr "Položka Uzáver vstupu" - - -msgid "Structure Type" -msgstr "Typ štruktúry" - - -msgid "What kind of higher order types are expected to flow through this socket" -msgstr "Aké typy vyššieho rádu majú prúdiť cez túto zásuvku" - - -msgid "Automatically detect a good structure type based on how the socket is used" -msgstr "Automatická detekcia vhodného typu štruktúry na základe spôsobu používania zásuvky" - - -msgid "Socket can work with different kinds of structures" -msgstr "Zásuvka dokáže pracovať s rôznymi druhmi štruktúr" - - -msgid "Socket expects a field" -msgstr "Zásuvka očakáva pole" - - -msgid "Socket expects a grid" -msgstr "Zásuvka očakáva mriežku" - - -msgid "Socket expects a single value" -msgstr "Zásuvka očakáva jednu hodnotu" - - -msgid "Closure Input Items" -msgstr "Položky Uzáverov vstupov" - - -msgid "Closure Output Item" -msgstr "Položka Uzáveru výstupu" - - -msgid "Closure Output Items" -msgstr "Položky Uzáverov výstupu" - - -msgid "Combine Bundle Item" -msgstr "Položka Kombinovať balík" - - -msgid "Collection of combine bundle items" -msgstr "Kolekcia položiek kombinovaného balíka" - - -msgid "Input Item" -msgstr "Položka Vstup" - - -msgid "Output Item" -msgstr "Položka Výstup" - - msgid "Generation Items" msgstr "Generovanie položiek" @@ -51837,14 +51721,6 @@ msgid "Collection of repeat items" msgstr "Kolekcia opakujúcich sa položiek" -msgid "Separate Bundle Item" -msgstr "Položka Samostatný balík" - - -msgid "Collection of separate bundle items" -msgstr "Kolekcia položiek samostatného balíka" - - msgid "Collection of simulation items" msgstr "Kolekcia položiek simulácie" @@ -51961,6 +51837,10 @@ msgid "Subpath used for this slot" msgstr "Cesta použitá pre túto zásuvku" +msgid "Node Format" +msgstr "Formát uzla" + + msgid "Output File Layer Slot" msgstr "Zásuvka výstupného súboru vrstvy" @@ -51977,6 +51857,14 @@ msgid "Node Outputs" msgstr "Výstupy uzla" +msgid "Separate Bundle Item" +msgstr "Položka Samostatný balík" + + +msgid "Collection of separate bundle items" +msgstr "Kolekcia položiek samostatného balíka" + + msgid "Node Socket" msgstr "Zásuvka uzla" @@ -53415,6 +53303,10 @@ msgid "Merge Images" msgstr "Zlúčiť obrázky" +msgid "Enable nodes on a material or light" +msgstr "Povolí uzly na materiáli alebo svetle" + + msgctxt "Operator" msgid "Use Nodes" msgstr "Použiť uzly" @@ -61409,6 +61301,10 @@ msgid "Y Up" msgstr "Y hore" +msgid "Z Up" +msgstr "Z hore" + + msgid "-X Up" msgstr "-X hore" @@ -62891,14 +62787,6 @@ msgid "Perform external operation on a file or folder" msgstr "Vykoná externú operáciu na súbore alebo priečinku" -msgid "File or folder path" -msgstr "Cesta k súboru alebo priečinku" - - -msgid "Operation to perform on the file or path" -msgstr "Operácia, ktorá sa má vykonať so súborom alebo cestou" - - msgid "Open the file" msgstr "Otvorí súbor" @@ -75838,6 +75726,11 @@ msgid "Unlock all shape keys" msgstr "Odomknúť všetky kľúčové tvary" +msgctxt "Operator" +msgid "Make Shape Key the Basis Key" +msgstr "Vytvoriť kľúčový tvar základného kľúča" + + msgctxt "Operator" msgid "Mirror Shape Key" msgstr "Zrkadlo kľúčového tvaru" @@ -75852,10 +75745,6 @@ msgid "Move Shape Key" msgstr "Presunúť kľúčový tvar" -msgid "Move the active shape key up/down in the list" -msgstr "Presunie aktívny kľúčový tvar v zozname nahor/nadol" - - msgctxt "Operator" msgid "Remove Shape Key" msgstr "Odstrániť kľúčový tvar" @@ -80811,10 +80700,6 @@ msgid "Hide Panels" msgstr "Skryť panely" -msgid "Hide all the panels" -msgstr "Skryje všetky panely" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Screen" msgstr "Nastaviť obrazovku" @@ -82064,10 +81949,6 @@ msgid "Mouse Position X" msgstr "Pozícia X myši" -msgid "Position of the mouse used for \"Surface\" mode" -msgstr "Pozícia myši použitá v režime „Povrchu“" - - msgid "Mouse Position Y" msgstr "Pozícia Y myši" @@ -85852,6 +85733,10 @@ msgid "Scale islands to fill unit square" msgstr "Zmena mierky ostrovov tak, aby vyplnili jednotkový štvorec" +msgid "Shape Method" +msgstr "Metóda tvaru" + + msgid "Exact Shape (Concave)" msgstr "Presný tvar (konkávny)" @@ -86317,6 +86202,14 @@ msgid "Unwrapping method (Angle Based usually gives better results than Conforma msgstr "Metóda rozvinutia (Základný uhol zvyčajne dáva lepšie výsledky ako Pohodlný, pričom je trochu pomalší)" +msgid "Angle Based" +msgstr "Základný uhol" + + +msgid "Conformal" +msgstr "Pohodlný" + + msgid "Minimum Stretch" msgstr "Minimálne napnutie" @@ -90854,6 +90747,74 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Panel obsahujúci prvky užívateľského rozhrania" +msgid "Active Tool" +msgstr "Aktívny nástroj" + + +msgid "View Lock" +msgstr "Zamknúť zobrazenie" + + +msgid "Selectability & Visibility" +msgstr "Výber a viditeľnosť" + + +msgid "Wireframe Color" +msgstr "Farba drôteného modelu" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Nastavenie tieňa" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "Nastavenie SSAO" + + +msgid "Cavity" +msgstr "Dutina" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "Prechod Prekreslenie" + + +msgid "Compositor" +msgstr "Kompozítor" + + +msgid "Overlays" +msgstr "Prekrytia" + + +msgid "Guides" +msgstr "Vodenie" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "Uzol Zobrazovač" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Snímanie pohybu" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Režim editácie povrchovej siete" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Miera" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Režim editácie krivky" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "Režim editácie krivky" + + msgid "Snapping" msgstr "Prichytenie" @@ -90870,10 +90831,6 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "Rovina kreslenia" -msgid "Guides" -msgstr "Vodenie" - - msgid "Grease Pencil Options" msgstr "Možnosti Grease Pencil" @@ -90938,70 +90895,6 @@ msgid "glTF Animations" msgstr "glTF animácie" -msgid "Active Tool" -msgstr "Aktívny nástroj" - - -msgid "View Lock" -msgstr "Zamknúť zobrazenie" - - -msgid "Selectability & Visibility" -msgstr "Výber a viditeľnosť" - - -msgid "Wireframe Color" -msgstr "Farba drôteného modelu" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "Nastavenie tieňa" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "Nastavenie SSAO" - - -msgid "Cavity" -msgstr "Dutina" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "Prechod Prekreslenie" - - -msgid "Compositor" -msgstr "Kompozítor" - - -msgid "Overlays" -msgstr "Prekrytia" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "Uzol Zobrazovač" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Snímanie pohybu" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Režim editácie povrchovej siete" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Miera" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Režim editácie krivky" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "Režim editácie krivky" - - msgid "Import Settings" msgstr "Importovať nastavenia" @@ -94533,6 +94426,14 @@ msgid "Extra debugging information & developer support utilities for extensions" msgstr "Ďalšie informácie o ladení a podporné nástroje pre vývojárov pre rozšírenia" +msgid "Geometry Nodes Lists" +msgstr "Zoznamy uzlov geometrie" + + +msgid "Enable new list types and nodes" +msgstr "Povoliť nové typy zoznamov a uzlov" + + msgid "New Curves Tools" msgstr "Nové nástroje kriviek" @@ -96103,6 +96004,14 @@ msgid "Automatically choose the system-defined language if available, or fall-ba msgstr "Automaticky vyberie jazyk definovaný systémom, ak je k dispozícii, alebo sa vráti k angličtine (USA)" +msgid "Reference Sphere Size" +msgstr "Veľkosť referenčnej sféry" + + +msgid "Diameter of the HDRI reference spheres" +msgstr "Priemer referenčných sfér HDRI" + + msgid "Mini Axes Brightness" msgstr "Jas mini osí" @@ -108778,14 +108687,6 @@ msgid "Color of keyframes on a path before current frame" msgstr "Farba kľúčových snímok na ceste pred aktuálnou snímkou" -msgid "Preview Range" -msgstr "Rozsah náhľadu" - - -msgid "Color of preview range overlay" -msgstr "Farba prekrytia rozsahu náhľadu" - - msgid "Selected Marker" msgstr "Vybrané značky" @@ -108834,6 +108735,14 @@ msgid "Collection Color Tag" msgstr "Príznak farby kolekcie" +msgid "Preview Range" +msgstr "Rozsah náhľadu" + + +msgid "Color of preview range overlay" +msgstr "Farba prekrytia rozsahu náhľadu" + + msgid "Theme Console" msgstr "Motív konzoly" @@ -117327,10 +117236,6 @@ msgid "Launch Blender without --offline-mode" msgstr "Spustí Blender bez režimu --offline" -msgid "Please turn Online Access on in the System settings." -msgstr "V systémových nastaveniach zapnite Online prístup." - - msgid "Internet access is required to install extensions from the internet." msgstr "Na inštaláciu rozšírení z internetu je potrebný prístup na internet." @@ -120019,6 +119924,10 @@ msgid "Failed to create presets path" msgstr "Zlyhalo vytvorenie predvolieb ciest" +msgid "Can't create presets with built-in names" +msgstr "Nemožno vytvoriť predvoľby so zabudovanými názvami" + + msgid "Unable to remove default presets" msgstr "Prednastavené predvoľby sa nepodarilo odstrániť" @@ -121167,6 +121076,11 @@ msgid "Apply All Shape Keys" msgstr "Použiť všetky kľúčové tvary" +msgctxt "Operator" +msgid "Make Basis" +msgstr "Vytvoriť základ" + + msgctxt "Operator" msgid "Sort by Name" msgstr "Zoradiť podľa názvu" @@ -123773,11 +123687,6 @@ msgid "Vertical Split" msgstr "Rozdeliť vertikálne" -msgctxt "Operator" -msgid "Toggle Fullscreen Area" -msgstr "Prepnúť oblasť na celú obrazovku" - - msgctxt "Operator" msgid "Transition" msgstr "Prechod" @@ -128631,10 +128540,6 @@ msgid "GP_Layer" msgstr "Vrstva_Grease Pencil" -msgid "grease_pencils" -msgstr "grease_pencils" - - msgid "grease_pencils_v3" msgstr "Grease Pencil_v3" @@ -129752,10 +129657,6 @@ msgid "Error: Too many lights in the scene." msgstr "Chyba: Príliš veľa svetiel v scéne." -msgid "Bake Lighting" -msgstr "Zapiecť osvetlenie" - - msgid "Warning: Could not allocate light probes volume pool of {} MB, using {} MB instead." msgstr "Upozornenie: Nepodarilo sa prideliť nádrž objemu snímačov svetla {} MB, s použitím {} MB." @@ -131511,10 +131412,6 @@ msgid "G" msgstr "G" -msgid "StudioLight Icon" -msgstr "Ikona Štúdiové svetlo" - - msgid "OS" msgstr "OS" @@ -132696,18 +132593,10 @@ msgid "Path selection requires two matching elements to be selected" msgstr "Výber dráhy vyžaduje výber dvoch zhodných prvkov" -msgid "Cannot rip selected faces" -msgstr "Nemožno odtrhnúť vybrané plôšky" - - msgid "Cannot rip multiple disconnected vertices" msgstr "Nemožno odtrhnúť viacnásobne rozpojené vrcholy" -msgid "Rip failed" -msgstr "Odtrhnutie zlyhalo" - - msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection" msgstr "Výber vrcholu - Shift-klik pre viacnásobné režimy, Ctrl-klik zmenšenie výberu" @@ -133241,10 +133130,6 @@ msgid "No objects found to bake from" msgstr "Nenájdené žiadne objekty na zapečenie" -msgid "Multires Bake" -msgstr "Viacnásobné zapečenie" - - msgid "Combined bake pass requires Emit, or a light pass with Direct or Indirect contributions enabled" msgstr "Kombinované zapečenie prechodu vyžadovaného emitovaním, alebo prechod svetla s povolenými priamymi alebo nepriamymi príspevkami" @@ -133381,10 +133266,6 @@ msgid "Problem baking object \"%s\"" msgstr "Problémové zapečenie objektu \"%s\"" -msgid "Texture Bake" -msgstr "Zapiecť textúru" - - msgid "Overwrite existing bake data?" msgstr "Prepísať existujúce údaje zapečenia?" @@ -133417,14 +133298,6 @@ msgid "Cache has to be enabled" msgstr "Zásobník musí byť povolený" -msgid "Calculate Simulation" -msgstr "Vypočítať simuláciu" - - -msgid "Bake Nodes" -msgstr "Uzly zapečenia" - - msgid "Remove exporter?" msgstr "Odstrániť exportér?" @@ -133909,10 +133782,6 @@ msgid "Active object has no modifiers" msgstr "Aktívny objekt nemá žiadne modifikátory" -msgid "Ocean Simulation" -msgstr "Simulácia oceána" - - msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions" msgstr "Pretváranie môže pracovať len s vyššou úrovňou delení" @@ -134109,10 +133978,6 @@ msgid "The remesher cannot run with a Multires modifier in the modifier stack" msgstr "Pretvárač povrchovej siete nemôže byť spustený s modifikátorom Viacnásobné rozlíšenie v zásobníku modifikátorov" -msgid "QuadriFlow Remesh" -msgstr "Štvorprúdové pretvorenie povrchovej siete" - - msgid "Select Collection" msgstr "Vybrať kolekciu" @@ -134181,6 +134046,10 @@ msgid "The object %s has locked shape keys" msgstr "Objekt %s má uzamknuté kľúčové tvary" +msgid "Could not delete %d locked shape key(s)" +msgstr "Nepodarilo sa odstrániť %d uzamknutých kľúčových tvarov" + + msgid "Apply Object Transformations" msgstr "Použiť transformáciu objektov" @@ -134377,10 +134246,6 @@ msgid "Bake failed: invalid canvas" msgstr "Zapečenie zlyhalo: neplatné plátno" -msgid "Dynamic Paint Bake" -msgstr "Zapiecť dynamickú maľbu" - - msgid "Removed %d double particle(s)" msgstr "Odstránených %d dvojitých častíc" @@ -134429,14 +134294,6 @@ msgid "Fluid: Could not use default cache directory '%s', please define a valid msgstr "Kvapalina: Nepodarilo sa použiť predvolený priečinok vyrovnávacej pamäte '%s', definujte, prosím, platnú cestu zásobníka manuálne" -msgid "Fluid Bake" -msgstr "Zapiecť kvapalinu" - - -msgid "Fluid Free" -msgstr "Voľná kvapalina" - - msgid "Library override data-blocks only support Disk Cache storage" msgstr "Blok údajov prepisu knižnice iba podporuje úložisko zásobníka disku" @@ -134701,10 +134558,6 @@ msgid "Rendering sequence..." msgstr "Prekresľovanie sekvencie...." -msgid "Render..." -msgstr "Prekresliť..." - - msgid "Cannot write a single file with an animation format selected" msgstr "Nemožno zapísať samostatný súbor s vybratým formátom animácie" @@ -134737,10 +134590,6 @@ msgid "Skipping existing frame \"%s\"" msgstr "Preskočenie existujúcej snímky \"%s\"" -msgid "Viewport Render" -msgstr "Prekresliť záber" - - msgid "Node groups do not support automatic previews" msgstr "Skupiny uzlov nepodporujú automatické náhľady" @@ -134769,18 +134618,6 @@ msgid "Error rendering Scene %s preview: %s." msgstr "Chyba pri prekresľovaní náhľadu scény %s: %s." -msgid "Load Previews" -msgstr "Načítať náhľad" - - -msgid "Icon Preview" -msgstr "Náhľad ikony" - - -msgid "Shader Preview" -msgstr "Náhľad tieňovača" - - msgid "Can't bake light probe while rendering" msgstr "Nemožno zapiecť snímač svetla počas prekresľovania" @@ -134917,10 +134754,6 @@ msgid "Maximize Area" msgstr "Maximalizovať oblasť" -msgid "Full Screen Area" -msgstr "Oblasť celej obrazovky" - - msgid "Show Header" msgstr "Zobraziť záhlavie" @@ -135254,10 +135087,6 @@ msgid "No valid image format selected" msgstr "Nie je vybraný žiadny platný formát obrázka" -msgid "Trace Image" -msgstr "Obrázok trasovania" - - msgid "PaintCurve" msgstr "Maľovanie krivky" @@ -135726,10 +135555,6 @@ msgid "File: %s" msgstr "Súbor: %s" -msgid "Prefetching" -msgstr "Predbežné načítanie" - - msgid "Delete track corresponding to the selected curve?" msgstr "Odstrániť stopu zodpovedajúcu vybranej krivke?" @@ -135746,10 +135571,6 @@ msgid "Cannot read '%s': %s" msgstr "Nemožno načítať '%s': %s" -msgid "Building Proxies" -msgstr "Vybudovať náhrady" - - msgid "Place Marker" msgstr "Označovač miesta" @@ -135806,10 +135627,6 @@ msgid "Average re-projection error: %.2f px" msgstr "Priemerná chyba opätovného premietnutia: %.2f px" -msgid "Solve Camera" -msgstr "Vyriešiť kameru" - - msgid "Track the selected markers backward for the entire clip" msgstr "Snímanie vybraných značiek dozadu pre celý klip" @@ -135826,10 +135643,6 @@ msgid "Track the selected markers forward by one frame" msgstr "Snímanie vybraných značiek dopredu o jednu snímku" -msgid "Track Markers" -msgstr "Značky stopy" - - msgid "New lines unsupported, call this operator multiple times" msgstr "Nové riadky nie sú podporované, volá tento operátor viackrát" @@ -136010,18 +135823,10 @@ msgid "Asset Catalogs" msgstr "Katalógy aktív" -msgid "Listing Dirs..." -msgstr "Výpis priečinkov..." - - msgid "Date Modified" msgstr "Zmenený dátum" -msgid "Validating Bookmarks..." -msgstr "Overovanie záložiek..." - - msgid "Home" msgstr "Domov" @@ -136987,10 +136792,6 @@ msgid "There is no parent group node in this context" msgstr "V tomto kontexte neexistuje žiadny uzol rodičovskej skupiny" -msgid "Shader Previews" -msgstr "Náhľady tieňovačov" - - msgid "Connect a link to create a new socket." msgstr "Pripojením prepojenia vytvoríte novú zásuvku." @@ -137059,6 +136860,10 @@ msgid "Rotation Field" msgstr "Pole rotácií" +msgid "Matrix Field" +msgstr "Pole matrice" + + msgid "Field depending on:" msgstr "Pole v závislosti od:" @@ -137151,6 +136956,10 @@ msgid "Type: Closure" msgstr "Typ: Uzáver" +msgid "Type: List" +msgstr "Typ: Zoznam" + + msgid "Index Field" msgstr "Pole indexov" @@ -137179,22 +136988,6 @@ msgid "Right Handle Field" msgstr "Pole pravých manipulátorov" -msgid "No bundle signature found" -msgstr "Nenašiel sa žiadny podpis balíka" - - -msgid "Found conflicting bundle signatures" -msgstr "Nájdené konfliktné podpisy balíkov" - - -msgid "No closure signature found" -msgstr "Nenašiel sa žiadny podpis uzáveru" - - -msgid "Found conflicting closure signatures" -msgstr "Nájdené konfliktné podpisy uzáverov" - - msgid "Disconnect" msgstr "Odpojiť" @@ -137935,10 +137728,6 @@ msgid "Can't set a negative range" msgstr "Nemožno nastaviť záporný rozsah" -msgid "Strip Previews" -msgstr "Náhľady pásov" - - msgid "Set Selected Strip Proxies" msgstr "Nastaviť vybrané pásy náhrad" @@ -138942,10 +138731,6 @@ msgid "Shrink/Fatten: " msgstr "Zúžiť/Rozšíriť: " -msgid " or Alt) Even Thickness {}" -msgstr " alebo Alt) rovnomerné hrúbky {}" - - msgid "'Shrink/Fatten' meshes is only supported in edit mode" msgstr "Zúžiť/Rozšíriť povrchové siete je podporované len v režime editácie" @@ -139219,6 +139004,10 @@ msgid "Rip is not compatible with sync selection" msgstr "Odtrhnutie nie je kompatibilné so synchronizáciou výberu" +msgid "Rip failed" +msgstr "Odtrhnutie zlyhalo" + + msgid "Cannot split selection when sync selection is enabled" msgstr "Nemožno oddeliť výber, keď zakázaný synchronizovaný výber" @@ -139287,10 +139076,6 @@ msgid "Unwrap failed to solve %d of %d island(s), edge seams may need to be adde msgstr "Rozvinutie zlyhalo pri riešení %d z %d ostrovov, možno bude potrebné pridať okrajové švy" -msgid "Packing UVs" -msgstr "Zbalenie UV" - - msgid "Freestyle: Mesh loading" msgstr "Freestyle: Nahrávanie povrchovej siete" @@ -139355,10 +139140,6 @@ msgid "Audio sample format unsupported" msgstr "Nepodporovaný formát snímky zvuku" -msgid "Alembic Export" -msgstr "Exportovať Alembic" - - msgid "Object type mismatch, Alembic object path pointed to Camera when importing, but not any more" msgstr "Nesúlad typu objektu, cesta k objektu Alembic pri importe ukazovala na Kameru, teraz už nie" @@ -139435,10 +139216,6 @@ msgid "Invalid object: verify object path" msgstr "Neplatný objekt: overiť cestu k objektu" -msgid "Alembic Import" -msgstr "Importovať Alembic" - - msgid "CSV Import: Cannot open file '%s'" msgstr "Import CSV: Nemožno otvoriť súbor '%s'" @@ -139615,10 +139392,6 @@ msgid "USD Export: Unable to find collection '%s'" msgstr "Export USD: Nepodarilo sa nájsť kolekciu '%s'" -msgid "USD Export" -msgstr "Exportovať USD" - - msgid "Could not open USD archive for reading, see console for detail" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť archív USD na čítanie! Podrobnosti nájdete v časti konzola" @@ -139627,10 +139400,6 @@ msgid "USD Import: unable to open stage to read %s" msgstr "Import USD: nemožné otvoriť oblasť na čítanie %s" -msgid "USD Import" -msgstr "Importovať USD" - - msgid "One or more objects used as prototypes in 'Instance on Points' nodes either do not have 'As Instance' enabled in their 'Object Info' nodes, or the prototype is the base geometry input itself. Both cases prevent valid point instancer export. If it's the former, enable 'As Instance' to avoid incorrect self-referencing." msgstr "Jeden alebo viacero objektov použitých ako prototypy v uzloch 'Inštancia na bod' buď nemajú v uzloch 'Info objektu' povolenú funkciu 'Ako inštancia', alebo je prototyp samotným vstupom základnej geometrie. Oba prípady bránia platnému exportu inštancií bodov. Ak ide o prvý prípad, povoľte funkciu 'Ako inštancia', aby ste zabránili nesprávnemu odkazovaniu na seba." @@ -139835,6 +139604,10 @@ msgid "OBJ Export: Cannot create mtl file for '%s'" msgstr "Export OBJ: Nemožno vytvoriť mtl súbor pre '%s'" +msgid "OBJ Export: No information to write" +msgstr "Export OBJ: Žiadne informácie pre zápis" + + msgid "OBJ Export: Unable to find collection '%s'" msgstr "Export OBJ: Nepodarilo sa nájsť kolekciu '%s'" @@ -143074,6 +142847,10 @@ msgid "Outer Mask" msgstr "Vonkajšia maska" +msgid "File Subpaths" +msgstr "Podcesty súborov" + + msgid "Invalid path template in File Output node. Skipping writing file." msgstr "Neplatná šablóna cesty v uzle Výstupný súbor. Preskočenie zápisu súboru." @@ -143182,6 +142959,30 @@ msgid "Viewport compositor setup not fully supported" msgstr "Nastavenie kompozítora záberu nie je plne podporované" +msgid "No Output" +msgstr "Žiadny výstup" + + +msgid "Wrong Output Type" +msgstr "Nesprávny typ výstupu" + + +msgid "Ignored Outputs" +msgstr "Ignorované výstupy" + + +msgid "Node group must have a Color output socket" +msgstr "Skupina uzlov musí mať výstupnú zásuvku Farba" + + +msgid "Node group's first output must be a color output" +msgstr "Prvý výstup skupiny uzlov musí byť farebný výstup" + + +msgid "Only the first output is considered while the rest are ignored" +msgstr "Do úvahy sa berie len prvý výstup, ostatné sa ignorujú" + + msgid "ID value" msgstr "Hodnota ID" @@ -144050,6 +143851,10 @@ msgid "Limit the maximum value of the radius in order to avoid overlapping fille msgstr "Obmedzí maximálnu hodnotu polomeru, aby sa zabránilo prekrývaniu plátkov" +msgid "How to choose number of vertices on fillet" +msgstr "Určuje, ako vybrať počet vrcholov na zaoblenie" + + msgid "Handle Type Selection node" msgstr "Uzol Výber typu manipulátora" @@ -144291,6 +144096,10 @@ msgid "Curves to resample" msgstr "Krivky na opätovné snímanie" +msgid "How to specify the amount of samples" +msgstr "Ako určiť množstvo snímok" + + msgid "Curves to switch the start and end of" msgstr "Krivky na prepínanie začiatku a konca" @@ -145212,6 +145021,10 @@ msgid "Geometries to merge together by concatenating their elements" msgstr "Geometrie na zlúčenie spojením ich prvkov" +msgid "The number of elements in the list" +msgstr "Počet prvkov v zozname" + + msgid "Old" msgstr "Staré" @@ -145469,8 +145282,8 @@ msgid "Width of the active voxel surface, in voxels" msgstr "Šírka aktívneho povrchu voxelu, vo voxeloch" -msgid "Mesh to convert the inner volume of to a fog volume geometry" -msgstr "Povrchová sieť na konverziu vnútorného objemu na geometriu objemu hmly" +msgid "How the voxel size is specified" +msgstr "Ako je určená veľkosť voxelu" msgid "Corner Index" @@ -145809,6 +145622,10 @@ msgid "Geometry to cast rays onto" msgstr "Geometria na vrhanie lúčov" +msgid "Mapping from the target geometry to hit points" +msgstr "Mapovanie cieľovej geometrie na body zásahu" + + msgid "Realize All" msgstr "Realizovať všetko" @@ -145841,10 +145658,18 @@ msgid "Attribute does not exist: \"{}\"" msgstr "Atribút neexistuje: \"{}\"" +msgid "Pattern Mode" +msgstr "Režim vzoru" + + msgid "Geometry to remove attributes from" msgstr "Geometria na odstránenie atribútov" +msgid "How the attributes to remove are chosen" +msgstr "Spôsob výberu atribútov na odstránenie" + + msgid "Repeat Items" msgstr "Opakovať položky" @@ -145866,6 +145691,10 @@ msgid "Instances to rotate individually" msgstr "Jednotlivé inštancie na rotáciu" +msgid "How to interpolate the values between neighboring voxels" +msgstr "Spôsob interpolácie hodnôt medzi susednými voxelmi" + + msgid "Geometry to sample a value on" msgstr "Geometria pre snímanie hodnoty na" @@ -145914,6 +145743,10 @@ msgid "Whether the node could find a single face to sample at the UV coordinate" msgstr "Určuje, či by uzol mohol nájsť jednu plôšku na snímanie pri UV súradniciach" +msgid "Scale Mode" +msgstr "Režim mierky" + + msgid "Geometry to scale elements of" msgstr "Geometria na zmenu mierky prvkov" @@ -145938,8 +145771,8 @@ msgid "Grid 2" msgstr "Mriežka 2" -msgid "Value not found: \"{}\"" -msgstr "Hodnota nebola nájdená: \"{}\"" +msgid "Cannot get internal value from bundle" +msgstr "Nemožno získať internú hodnotu z balíka" msgid "Geometry to split into separate components" @@ -145974,6 +145807,10 @@ msgid "Curves to change the normals on" msgstr "Krivky pre zmenu normál na" +msgid "Mode for curve normal evaluation" +msgstr "Režim pre vyhodnocovania normály krivky" + + msgid "Curves to set the radius on" msgstr "Krivky pre nastavenie polomeru na" @@ -146215,14 +146052,14 @@ msgid "Volume scale is lower than permitted by OpenVDB" msgstr "Mierka objemu je nižšia, ako povoľuje OpenVDB" -msgid "How the transformation is specified" -msgstr "Spôsob zadania transformácie" - - msgid "Geometry to transform" msgstr "Geometria pre transformáciu" +msgid "How the transformation is specified" +msgstr "Spôsob zadania transformácie" + + msgid "Instances to translate individually" msgstr "Inštancie pre individuálne premiestnenie" @@ -146239,6 +146076,10 @@ msgid "Rotate islands for best fit" msgstr "Otáča ostrovmi pre najlepšie prispôsobenie" +msgid "Method used for packing UV islands" +msgstr "Metóda používaná na zbalenie UV ostrovov" + + msgid "Pack UV Islands Field" msgstr "Pole zbalených UV ostrovov" @@ -146343,18 +146184,10 @@ msgid "Recursive closure is not allowed" msgstr "Rekurzívny uzáver nie je povolený" -msgid "Closure input has incompatible type: \"{}\"" -msgstr "Vstup uzáveru má nekompatibilný typ: \"{}\"" - - msgid "Closure does not have input: \"{}\"" msgstr "Uzáver nemá vstup: \"{}\"" -msgid "Closure output has incompatible type: \"{}\"" -msgstr "Výstup uzávierky má nekompatibilný typ: \"{}\"" - - msgid "Closure does not have output: \"{}\"" msgstr "Uzáver nemá výstup: \"{}\"" @@ -146416,6 +146249,22 @@ msgid " (Deprecated)" msgstr " (zastarané)" +msgid "No bundle signature found" +msgstr "Nenašiel sa žiadny podpis balíka" + + +msgid "Found conflicting bundle signatures" +msgstr "Nájdené konfliktné podpisy balíkov" + + +msgid "No closure signature found" +msgstr "Nenašiel sa žiadny podpis uzáveru" + + +msgid "Found conflicting closure signatures" +msgstr "Nájdené konfliktné podpisy uzáverov" + + msgid "Input grids have incompatible transforms" msgstr "Vstupné mriežky majú nekompatibilné transformácie" @@ -147041,6 +146890,10 @@ msgid "Transmission Depth" msgstr "Hĺbka prestupu" +msgid "Portal Depth" +msgstr "Hĺbka portálu" + + msgid "From Min" msgstr "Od minimálnej" @@ -147535,6 +147388,10 @@ msgid "Border rendering is not supported by sequencer" msgstr "Radič sekvencií nepodporuje prekreslenie okrajov" +msgid "No Group Output or File Output nodes in scene" +msgstr "V scéne nie sú žiadne uzly skupinového výstupu alebo výstupu súboru" + + msgid "All render layers are disabled" msgstr "Všetky vrstvy prekreslenia sú zakázané" @@ -147587,10 +147444,6 @@ msgid "Reading render result: expected channel \"%s.%s\" not found" msgstr "Čítanie výsledku prekresľovania: očakávaný kanál \"%s.%s\" nebol nájdený" -msgid "Strip Thumbnails" -msgstr "Pásy miniatúr" - - msgid "Channel %d" msgstr "Kanál %d" @@ -148187,6 +148040,16 @@ msgid "Limited Platform Support" msgstr "Obmedzená podpora platformy" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Your graphics card or driver version has limited support. It may work, but with issues." +msgstr "Vaša grafická karta alebo verzia ovládača má obmedzenú podporu. Môže fungovať, ale s problémami." + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Newer graphics drivers might be available with better Blender compatibility." +msgstr "Môžu byť k dispozícii novšie grafické ovládače s lepšou kompatibilitou s Blenderom." + + msgctxt "WindowManager" msgid "Graphics card:" msgstr "Grafická karta:" @@ -148212,6 +148075,16 @@ msgid "Upgrading to the latest macOS version may improve Blender support" msgstr "Aktualizácia na najnovšiu verziu systému macOS môže zlepšiť podporu Blenderu" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Your graphics card or driver version is not supported." +msgstr "Vaša grafická karta alebo verzia ovládača nie je podporovaná." + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Blender will now close." +msgstr "Blender sa teraz zatvorí." + + msgid "Intel binary detected. Expect reduced performance." msgstr "Zistená binárna súprava Intel. Očakávajte znížený výkon." diff --git a/locale/po/sl.po b/locale/po/sl.po index 27c7ba63102..4539738cb00 100644 --- a/locale/po/sl.po +++ b/locale/po/sl.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-27 00:59+0000\n" "Last-Translator: Gorazd Gorup \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -15038,6 +15038,10 @@ msgid "Menu" msgstr "Meni" +msgid "Shader" +msgstr "Senčilnik" + + msgid "Collection" msgstr "Zbirka" @@ -19595,10 +19599,6 @@ msgid "Script" msgstr "Program" -msgid "Shader" -msgstr "Senčilnik" - - msgid "Pattern" msgstr "Vzorec" @@ -23697,10 +23697,6 @@ msgid "Double Click" msgstr "Dvoklik" -msgid "Click Drag" -msgstr "Klik in vleka" - - msgid "KeyMap Items" msgstr "Bližnjice" @@ -24657,6 +24653,46 @@ msgid "Mask" msgstr "Maska" +msgid "Snap" +msgstr "Pritrdi" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Urejanje maske" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Samodejno maskiranje" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Zrcali" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "Preslikanje UV" + + +msgid "Local View" +msgstr "Krajevni pogled" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Gledišče" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigacija" + + +msgid "Align View" +msgstr "Poravnava pogleda" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Poravnaj pogled na aktivno" + + msgid "View Regions" msgstr "Področja pogleda" @@ -24813,46 +24849,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Osišče" -msgid "Snap" -msgstr "Pritrdi" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Urejanje maske" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Samodejno maskiranje" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Zrcali" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "Preslikanje UV" - - -msgid "Local View" -msgstr "Krajevni pogled" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Gledišče" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigacija" - - -msgid "Align View" -msgstr "Poravnava pogleda" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Poravnaj pogled na aktivno" - - msgid "Animals" msgstr "Živali" @@ -29257,6 +29253,14 @@ msgid "Feather" msgstr "Mehčanje" +msgid "X Extension Mode" +msgstr "Način razširitve X" + + +msgid "Y Extension Mode" +msgstr "Način razširitve Y" + + msgid "Distance Key" msgstr "Razdaljni ključ" @@ -29502,26 +29506,6 @@ msgid "Map UV" msgstr "Preslikava UV" -msgctxt "NodeTree" -msgid "Nearest" -msgstr "Najbližje" - - -msgctxt "NodeTree" -msgid "Bilinear" -msgstr "Bilinearno" - - -msgctxt "NodeTree" -msgid "Bicubic" -msgstr "Bikubično" - - -msgctxt "NodeTree" -msgid "Anisotropic" -msgstr "Anizotropija" - - msgid "Size Source" msgstr "Vir velikosti" @@ -29666,22 +29650,10 @@ msgid "Rotate image by specified angle" msgstr "Rotira sliko za dani kot" -msgid "Method to use to filter rotation" -msgstr "Metoda za filtriranje rotacije" - - msgid "Change the size of the image" msgstr "Spremeni velikost slike" -msgid "X Extension Mode" -msgstr "Način razširitve X" - - -msgid "Y Extension Mode" -msgstr "Način razširitve Y" - - msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "Koordinatni prostor, glede na katerega skalira" @@ -30274,18 +30246,6 @@ msgid "Capture Attribute" msgstr "Zajem atributa" -msgid "Closure Input" -msgstr "Vhod zaprtja" - - -msgid "Paired Output" -msgstr "Paren izhod" - - -msgid "Closure Output" -msgstr "Izhod zaprtja" - - msgid "Collection Info" msgstr "Informacije zbirke" @@ -30514,14 +30474,6 @@ msgid "Fill Curve" msgstr "Zapolni krivuljo" -msgid "Triangles" -msgstr "Trikotniki" - - -msgid "N-gons" -msgstr "N-kotniki" - - msgid "Fillet Curve" msgstr "Zvezna krivulja" @@ -30530,6 +30482,10 @@ msgid "Flip Faces" msgstr "Preobrni lica" +msgid "Paired Output" +msgstr "Paren izhod" + + msgid "Inspection Index" msgstr "Ogledni indeks" @@ -30839,6 +30795,10 @@ msgid "N-Gon" msgstr "N-kotnik" +msgid "Triangles" +msgstr "Trikotniki" + + msgid "Face Group Boundaries" msgstr "Meje skupin lic" @@ -30919,14 +30879,6 @@ msgid "Remove Named Attribute" msgstr "Izbris atributa z imenom" -msgid "Pattern Mode" -msgstr "Način primerjave" - - -msgid "Wildcard" -msgstr "Nadomestni znak" - - msgid "Repeat Input" msgstr "Ponovi vhod" @@ -30963,22 +30915,6 @@ msgid "Sample Grid" msgstr "Vzorči regularno mrežo" -msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Način interpolacije" - - -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Najbližji sosed" - - -msgid "Trilinear" -msgstr "Trilinearno" - - -msgid "Triquadratic" -msgstr "Trikvadratno" - - msgid "Sample Index" msgstr "Vzorčenje indeksa" @@ -30999,10 +30935,6 @@ msgid "Scale Elements" msgstr "Skaliraj elemente" -msgid "Scale Mode" -msgstr "Način skaliranja" - - msgid "Scale Instances" msgstr "Skaliraj primerke" @@ -31011,10 +30943,6 @@ msgid "Self Object" msgstr "Lastniški objekt" -msgid "Separate Bundle" -msgstr "Loči sveženj" - - msgid "Separate Components" msgstr "Loči komponente" @@ -31031,14 +30959,6 @@ msgid "Set Curve Normal" msgstr "Nastavi normale krivulje" -msgid "Minimum Twist" -msgstr "Minimalno zvijanje" - - -msgid "Z Up" -msgstr "Z gor" - - msgid "Set Curve Radius" msgstr "Nastavi polmer krivulje" @@ -31235,22 +31155,10 @@ msgid "Pack UV Islands" msgstr "Zapakiraj otoke UV" -msgid "Shape Method" -msgstr "Metoda oblikovanja" - - msgid "UV Unwrap" msgstr "Odvij UV" -msgid "Angle Based" -msgstr "Glede na kote" - - -msgid "Conformal" -msgstr "Konformno" - - msgid "Vertex of Corner" msgstr "Oglišče vogala" @@ -31271,6 +31179,14 @@ msgid "Warning Type" msgstr "Tip opozorila" +msgid "Closure Input" +msgstr "Vhod zaprtja" + + +msgid "Closure Output" +msgstr "Izhod zaprtja" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Frame" msgstr "Okvir" @@ -31292,6 +31208,10 @@ msgid "Reroute" msgstr "Preusmeritev" +msgid "Separate Bundle" +msgstr "Loči sveženj" + + msgid "Shader Node" msgstr "Vozlišče senčilnika" @@ -32368,6 +32288,14 @@ msgid "Value to Normal" msgstr "Vrednost v normale" +msgid "Structure Type" +msgstr "Tip strukture" + + +msgid "Collection of combine bundle items" +msgstr "Zbirka elementov združenih svežnjev" + + msgid "Enum Item" msgstr "Element naštevne strukture" @@ -32388,14 +32316,6 @@ msgid "Is Attribute" msgstr "Je atribut" -msgid "Structure Type" -msgstr "Tip strukture" - - -msgid "Collection of combine bundle items" -msgstr "Zbirka elementov združenih svežnjev" - - msgid "Generation Items" msgstr "Elementi generiranja" @@ -32416,10 +32336,6 @@ msgid "Collection of main items" msgstr "Zbirka glavnih elementov" -msgid "Collection of separate bundle items" -msgstr "Zbirka elementov ločenih svežnjev" - - msgid "Node Inputs" msgstr "Vhodi vozlišča" @@ -32460,6 +32376,10 @@ msgid "Node Outputs" msgstr "Izhodi vozlišča" +msgid "Collection of separate bundle items" +msgstr "Zbirka elementov ločenih svežnjev" + + msgid "Node Socket" msgstr "Vozliščna vtičnica" @@ -36605,6 +36525,10 @@ msgid "Y Up" msgstr "Y gor" +msgid "Z Up" +msgstr "Z gor" + + msgid "-X Up" msgstr "-X gor" @@ -43600,10 +43524,6 @@ msgid "Hide Panels" msgstr "Skrij plošče" -msgid "Hide all the panels" -msgstr "Skrije vse plošče" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Screen" msgstr "Nastavi zaslon" @@ -44042,10 +43962,6 @@ msgid "Mouse Position X" msgstr "Položaj miške X" -msgid "Position of the mouse used for \"Surface\" mode" -msgstr "Položaj miške, ki se uporablja za način \"Površina\"" - - msgid "Mouse Position Y" msgstr "Položaj miške Y" @@ -45508,6 +45424,10 @@ msgid "Axis-aligned (Vertical)" msgstr "Poravnano z osjo (navpično)" +msgid "Shape Method" +msgstr "Metoda oblikovanja" + + msgid "Pack to" msgstr "Zapakira v" @@ -45682,6 +45602,14 @@ msgid "Unwrap" msgstr "Odvij" +msgid "Angle Based" +msgstr "Glede na kote" + + +msgid "Conformal" +msgstr "Konformno" + + msgid "Minimum Stretch" msgstr "Minimalni razteg" @@ -48005,6 +47933,74 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Plošča, ki vsebuje elemente uporabniškega vmesnika" +msgid "Active Tool" +msgstr "Aktivno orodje" + + +msgid "View Lock" +msgstr "Zaklep pogleda" + + +msgid "Selectability & Visibility" +msgstr "Izbirljivost in vidnost" + + +msgid "Wireframe Color" +msgstr "Barva žičnega modela" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Nastavitve senc" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "Nastavitve SSAO" + + +msgid "Cavity" +msgstr "Relief" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "Obhod upodabljanja" + + +msgid "Compositor" +msgstr "Stavitelj slik" + + +msgid "Overlays" +msgstr "Pomagala" + + +msgid "Guides" +msgstr "Vodnice" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "Predogledno vozlišče" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Obrisovanje gibanja" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Mrežni urejevalni način" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Meritev" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Krivuljni urejevalni način" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "Urejevalni način za krivulje" + + msgid "Snapping" msgstr "Pritrjevanje" @@ -48021,10 +48017,6 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "Risalna ravnina" -msgid "Guides" -msgstr "Vodnice" - - msgid "Grease Pencil Options" msgstr "Možnosti Grease Pencil" @@ -48069,70 +48061,6 @@ msgid "glTF Animations" msgstr "Animacije glTF" -msgid "Active Tool" -msgstr "Aktivno orodje" - - -msgid "View Lock" -msgstr "Zaklep pogleda" - - -msgid "Selectability & Visibility" -msgstr "Izbirljivost in vidnost" - - -msgid "Wireframe Color" -msgstr "Barva žičnega modela" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "Nastavitve senc" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "Nastavitve SSAO" - - -msgid "Cavity" -msgstr "Relief" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "Obhod upodabljanja" - - -msgid "Compositor" -msgstr "Stavitelj slik" - - -msgid "Overlays" -msgstr "Pomagala" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "Predogledno vozlišče" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Obrisovanje gibanja" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Mrežni urejevalni način" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Meritev" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Krivuljni urejevalni način" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "Urejevalni način za krivulje" - - msgid "Import Settings" msgstr "Nastavitve uvoza" @@ -57740,10 +57668,6 @@ msgid "Launch Blender without --offline-mode" msgstr "Blender zaženite brez zastavice --offline-mode" -msgid "Please turn Online Access on in the System settings." -msgstr "V nastavitvah \"Sistem\" vključite dostop do spleta." - - msgid "Internet access is required to install extensions from the internet." msgstr "Za nameščanje razširitev z interneta je potreben dostop do interneta." @@ -62460,11 +62384,6 @@ msgid "Vertical Split" msgstr "Navpični razcep" -msgctxt "Operator" -msgid "Toggle Fullscreen Area" -msgstr "Preklopi celozaslonsko" - - msgctxt "Operator" msgid "Transition" msgstr "Prehod" @@ -67005,10 +66924,6 @@ msgid "GP_Layer" msgstr "GP_Plast" -msgid "grease_pencils" -msgstr "grease_pencils" - - msgid "grease_pencils_v3" msgstr "grease_pencils_v3" @@ -67918,10 +67833,6 @@ msgid "Error: Too many lights in the scene." msgstr "Napaka: na sceni je preveč luči." -msgid "Bake Lighting" -msgstr "Zapeci osvetlitev" - - msgid "Warning: Could not allocate light probes volume pool of {} MB, using {} MB instead." msgstr "Pozor: Ni bilo mogoče zagotoviti {} MB prostornine za svetlobne sonde, namesto tega dodeljujem {} MB." @@ -68864,10 +68775,6 @@ msgid "G" msgstr "G" -msgid "StudioLight Icon" -msgstr "Ikona studijske luči" - - msgid "OS" msgstr "OS" @@ -69713,10 +69620,6 @@ msgid "Extract" msgstr "Izloči" -msgid "Rip failed" -msgstr "Razparanje ni uspelo" - - msgid "No face selected" msgstr "Nobeno lice ni izbrano" @@ -69966,22 +69869,6 @@ msgid "LineArt" msgstr "LineArt" -msgid "Multires Bake" -msgstr "Peka večloč." - - -msgid "Texture Bake" -msgstr "Peka tekstur" - - -msgid "Calculate Simulation" -msgstr "Poračunaj simulacijo" - - -msgid "Bake Nodes" -msgstr "Zapeci vozlišča" - - msgid "Remove exporter?" msgstr "Naj odstranim izvoznika?" @@ -70070,10 +69957,6 @@ msgid "Applied modifier: %s" msgstr "Uveljavljen modifikator: %s" -msgid "Ocean Simulation" -msgstr "Simulacija morja" - - msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions" msgstr "Preoblikovanje deluje le z višjimi nivoji delitev" @@ -70134,10 +70017,6 @@ msgid "The node group must have a geometry output socket" msgstr "Skupina vozlišč mora imeti vtičnico z geometrijskim izhodom" -msgid "QuadriFlow Remesh" -msgstr "Premreži s QuadriFlow" - - msgid "Select Collection" msgstr "Izberi zbirko" @@ -70146,14 +70025,6 @@ msgid "Object has no vertex groups" msgstr "Objekt nima skupin oglišč" -msgid "Dynamic Paint Bake" -msgstr "Peka dinamičnega barvanja" - - -msgid "Fluid Free" -msgstr "Sprostitev kapljevine" - - msgid "Acrylic" msgstr "Akrilat" @@ -70358,26 +70229,6 @@ msgid "Time:" msgstr "Čas:" -msgid "Render..." -msgstr "Upodobi ..." - - -msgid "Viewport Render" -msgstr "Upodobi 3D pogled" - - -msgid "Load Previews" -msgstr "Naloži predoglede" - - -msgid "Icon Preview" -msgstr "Predogled ikon" - - -msgid "Shader Preview" -msgstr "Predogled senčilnikov" - - msgid "Blender Render" msgstr "Upodabljalnik Blender" @@ -70402,10 +70253,6 @@ msgid "Maximize Area" msgstr "Maksimiraj območje" -msgid "Full Screen Area" -msgstr "Celozaslonsko območje" - - msgid "Show Header" msgstr "Pokaži glavo" @@ -70511,10 +70358,6 @@ msgid "Trace" msgstr "Sled" -msgid "Trace Image" -msgstr "Preriši sliko" - - msgid "PaintCurve" msgstr "RisalnaKrivulja" @@ -70711,10 +70554,6 @@ msgid "File: %s" msgstr "Datoteka: %s" -msgid "Prefetching" -msgstr "Vnaprej prevzemam" - - msgid "Delete track corresponding to the selected curve?" msgstr "Naj izbrišem stezo, ki ustreza izbrani krivulji?" @@ -70739,14 +70578,6 @@ msgid "Need at least 4 selected point tracks to create a plane" msgstr "Ravnino lahko ustvarim le, če izberete 4 točkovne obrise" -msgid "Solve Camera" -msgstr "Reši kamero" - - -msgid "Track Markers" -msgstr "Obriši oznake" - - msgid "New Catalog" msgstr "Nov katalog" @@ -71584,10 +71415,6 @@ msgid "Can't overwrite export file" msgstr "Ne morem prepisati izvozne datoteke" -msgid "Strip Previews" -msgstr "Predogledi trakov" - - msgid "Cannot create transition" msgstr "Ne morem ustvariti prehoda" @@ -72226,6 +72053,10 @@ msgid "UV Vertex" msgstr "Oglišče UV" +msgid "Rip failed" +msgstr "Razparanje ni uspelo" + + msgid "Switch Island" msgstr "Zamenjaj otok" @@ -72242,14 +72073,6 @@ msgid "Smart UV Project" msgstr "Pametna projekcija UV" -msgid "USD Export" -msgstr "Izvoz USD" - - -msgid "USD Import" -msgstr "Uvoz USD" - - msgid "This slot does not belong to this Action" msgstr "To polje ne pripada tej akciji" @@ -73783,6 +73606,10 @@ msgid "Hit Distance" msgstr "Razdalja do trka" +msgid "Pattern Mode" +msgstr "Način primerjave" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Repeat" msgstr "Ponavljaj" @@ -73792,6 +73619,10 @@ msgid "Iteration" msgstr "Iteracija" +msgid "Scale Mode" +msgstr "Način skaliranja" + + msgid "Grid 1" msgstr "Regularna mreža 1" @@ -74179,10 +74010,6 @@ msgid "iScale" msgstr "iVelikost" -msgid "Strip Thumbnails" -msgstr "Sličice trakov" - - msgid "Channel %d" msgstr "Kanal %d" diff --git a/locale/po/sr.po b/locale/po/sr.po index 2f3165bfecf..d8dedb368d0 100644 --- a/locale/po/sr.po +++ b/locale/po/sr.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:10+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -4644,6 +4644,10 @@ msgid "Normal" msgstr "Нормално" +msgid "Shader" +msgstr "Сенчења" + + msgid "Freestyle Line Set" msgstr "Збирка слободоручних линија" @@ -6270,10 +6274,6 @@ msgid "Script" msgstr "Скрипта" -msgid "Shader" -msgstr "Сенчења" - - msgid "Pattern" msgstr "Шара" @@ -8549,6 +8549,30 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Назив слота материјала" +msgid "Snap" +msgstr "Лепљење" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Огледало" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV Мапирање" + + +msgid "Local View" +msgstr "Локални поглед" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Навигација" + + +msgid "Align View" +msgstr "Поравнај поглед" + + msgid "Select Linked" msgstr "Изабери повезано" @@ -8633,30 +8657,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Ролна костију" -msgid "Snap" -msgstr "Лепљење" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Огледало" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV Мапирање" - - -msgid "Local View" -msgstr "Локални поглед" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Навигација" - - -msgid "Align View" -msgstr "Поравнај поглед" - - msgid "Basic" msgstr "Основно" @@ -10948,10 +10948,6 @@ msgid "Only Faces" msgstr "Само странице" -msgid "Triangles" -msgstr "Троугао" - - msgid "Primary" msgstr "Примарно" @@ -10976,14 +10972,14 @@ msgid "Fill Type" msgstr "Врста уклапања" +msgid "Triangles" +msgstr "Троугао" + + msgid "Object Info" msgstr "Информације о објекту" -msgid "Z Up" -msgstr "Горе по Z" - - msgid "Tangent Space" msgstr "Циљни простор" @@ -10996,14 +10992,6 @@ msgid "Selection" msgstr "Избор" -msgid "Angle Based" -msgstr "На основу угла" - - -msgid "Conformal" -msgstr "Заштитни" - - msgid "Warning" msgstr "Упозорење" @@ -13574,6 +13562,10 @@ msgid "Y Up" msgstr "Горе по Y" +msgid "Z Up" +msgstr "Горе по Z" + + msgid "-X Up" msgstr "Горе по -X" @@ -18650,6 +18642,14 @@ msgid "Unwrap" msgstr "Раствори" +msgid "Angle Based" +msgstr "На основу угла" + + +msgid "Conformal" +msgstr "Заштитни" + + msgctxt "Operator" msgid "Weld" msgstr "Споји" @@ -19332,14 +19332,14 @@ msgid "Restrict" msgstr "Ограничи" -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Трансформација оријентација" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "Праћење покрета" +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Трансформација оријентација" + + msgid "Bone Constraints" msgstr "Ограничења костију" @@ -24869,10 +24869,6 @@ msgid "Not a valid selection for extrude" msgstr "Поставља угаони индекс одсјаја" -msgid "Cannot rip selected faces" -msgstr "Сакрива изабране странице" - - msgid "Must be in vertex selection mode" msgstr "Морате бити у режиму избора темена" diff --git a/locale/po/sr@latin.po b/locale/po/sr@latin.po index 668848ff5b8..031407d5d0b 100644 --- a/locale/po/sr@latin.po +++ b/locale/po/sr@latin.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-23 14:56+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Serbian (Latin script) \n" @@ -4644,6 +4644,10 @@ msgid "Normal" msgstr "Normalno" +msgid "Shader" +msgstr "Senčenja" + + msgid "Freestyle Line Set" msgstr "Zbirka slobodoručnih linija" @@ -6270,10 +6274,6 @@ msgid "Script" msgstr "Skripta" -msgid "Shader" -msgstr "Senčenja" - - msgid "Pattern" msgstr "Šara" @@ -8549,6 +8549,30 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Naziv slota materijala" +msgid "Snap" +msgstr "Lepljenje" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Ogledalo" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV Mapiranje" + + +msgid "Local View" +msgstr "Lokalni pogled" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigacija" + + +msgid "Align View" +msgstr "Poravnaj pogled" + + msgid "Select Linked" msgstr "Izaberi povezano" @@ -8633,30 +8657,6 @@ msgid "Bone Roll" msgstr "Rolna kostiju" -msgid "Snap" -msgstr "Lepljenje" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Ogledalo" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV Mapiranje" - - -msgid "Local View" -msgstr "Lokalni pogled" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigacija" - - -msgid "Align View" -msgstr "Poravnaj pogled" - - msgid "Basic" msgstr "Osnovno" @@ -10948,10 +10948,6 @@ msgid "Only Faces" msgstr "Samo stranice" -msgid "Triangles" -msgstr "Trougao" - - msgid "Primary" msgstr "Primarno" @@ -10976,14 +10972,14 @@ msgid "Fill Type" msgstr "Vrsta uklapanja" +msgid "Triangles" +msgstr "Trougao" + + msgid "Object Info" msgstr "Informacije o objektu" -msgid "Z Up" -msgstr "Gore po Z" - - msgid "Tangent Space" msgstr "Ciljni prostor" @@ -10996,14 +10992,6 @@ msgid "Selection" msgstr "Izbor" -msgid "Angle Based" -msgstr "Na osnovu ugla" - - -msgid "Conformal" -msgstr "Zaštitni" - - msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" @@ -13574,6 +13562,10 @@ msgid "Y Up" msgstr "Gore po Y" +msgid "Z Up" +msgstr "Gore po Z" + + msgid "-X Up" msgstr "Gore po -X" @@ -18650,6 +18642,14 @@ msgid "Unwrap" msgstr "Rastvori" +msgid "Angle Based" +msgstr "Na osnovu ugla" + + +msgid "Conformal" +msgstr "Zaštitni" + + msgctxt "Operator" msgid "Weld" msgstr "Spoji" @@ -19332,14 +19332,14 @@ msgid "Restrict" msgstr "Ograniči" -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Transformacija orijentacija" - - msgid "Motion Tracking" msgstr "Praćenje pokreta" +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Transformacija orijentacija" + + msgid "Bone Constraints" msgstr "Ograničenja kostiju" @@ -24869,10 +24869,6 @@ msgid "Not a valid selection for extrude" msgstr "Postavlja ugaoni indeks odsjaja" -msgid "Cannot rip selected faces" -msgstr "Sakriva izabrane stranice" - - msgid "Must be in vertex selection mode" msgstr "Morate biti u režimu izbora temena" diff --git a/locale/po/sv.po b/locale/po/sv.po index 26c2478f3fe..835e0b5efba 100644 --- a/locale/po/sv.po +++ b/locale/po/sv.po @@ -1,11 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:25+0000\n" -"Last-Translator: Peter Simonsson \n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-31 20:46+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5151,6 +5151,10 @@ msgid "Menu" msgstr "Meny" +msgid "Shader" +msgstr "Shader" + + msgid "Collection" msgstr "Samling" @@ -6720,10 +6724,6 @@ msgid "Script" msgstr "Skript" -msgid "Shader" -msgstr "Shader" - - msgid "Pattern" msgstr "Mönster" @@ -8941,10 +8941,6 @@ msgid "Double Click" msgstr "Dubbelklick" -msgid "Click Drag" -msgstr "Klicka och dra" - - msgctxt "Action" msgid "Back" msgstr "Tillbaka" @@ -9323,6 +9319,34 @@ msgid "Mask" msgstr "Mask" +msgid "Snap" +msgstr "Snäpp" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Spegla" + + +msgid "Local View" +msgstr "Lokal vy" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Visningspunkt" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigering" + + +msgid "Align View" +msgstr "Justera vy" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Justera vy till aktiv" + + msgid "Select More/Less" msgstr "Markera mera/mindre" @@ -9411,34 +9435,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Fast punkt" -msgid "Snap" -msgstr "Snäpp" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Spegla" - - -msgid "Local View" -msgstr "Lokal vy" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Visningspunkt" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigering" - - -msgid "Align View" -msgstr "Justera vy" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Justera vy till aktiv" - - msgid "Animals" msgstr "Djur" @@ -10810,16 +10806,6 @@ msgid "Luminance" msgstr "Luminans" -msgctxt "NodeTree" -msgid "Nearest" -msgstr "Närmast" - - -msgctxt "NodeTree" -msgid "Anisotropic" -msgstr "Anisotropisk" - - msgid "Write image file to disk" msgstr "Skriv bildfil till disk" @@ -11193,10 +11179,6 @@ msgid "Generate a mesh on the XY plane with faces on the inside of input curves" msgstr "Generera en mesh på XY-planet med ytor på insidan av input-kurvorna" -msgid "Triangles" -msgstr "Trianglar" - - msgid "Geometry to Instance" msgstr "Geometri till instans" @@ -11300,6 +11282,10 @@ msgid "N-Gon" msgstr "N-Gon" +msgid "Triangles" +msgstr "Trianglar" + + msgid "Generate a cone mesh" msgstr "Generera en kon-mesh" @@ -11352,10 +11338,6 @@ msgid "Create a fog volume with the shape of the input mesh's surface" msgstr "Skapa en dim-volym med formen av input-meshens yta" -msgid "How the voxel size is specified" -msgstr "Hur voxel-storleken anges" - - msgid "UV Sphere" msgstr "UV-sfär" @@ -11400,10 +11382,6 @@ msgid "Delete an attribute with a specified name from a geometry. Typically used msgstr "Ta bort en attribut med ett angivet namn från en geometri. Används oftast för att optimera prestanda" -msgid "Wildcard" -msgstr "Jokertecken" - - msgid "Repeat Input" msgstr "Upprepa inmatning" @@ -11436,10 +11414,6 @@ msgid "All Curves" msgstr "Alla kurvor" -msgid "Trilinear" -msgstr "Trilinjär" - - msgid "Scale Elements" msgstr "Skala element" @@ -11460,18 +11434,6 @@ msgid "Scale individual edges or neighboring edge islands" msgstr "Skala individuella kanter eller närliggande kantöar" -msgid "Scale Mode" -msgstr "Skalningsläge" - - -msgid "Scale elements by the same factor in every direction" -msgstr "Skala element med samma faktor i alla riktningar" - - -msgid "Scale elements in a single direction" -msgstr "Skala element i en enskild riktning" - - msgid "Scale Instances" msgstr "Skala instanser" @@ -21417,14 +21379,6 @@ msgid "Palette Color" msgstr "Palettfärg" -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Streckplacering" - - -msgid "VR" -msgstr "VR" - - msgid "Active Tool" msgstr "Aktivt verktyg" @@ -21449,6 +21403,14 @@ msgid "Measurement" msgstr "Mätning" +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Streckplacering" + + +msgid "VR" +msgstr "VR" + + msgid "Import Settings" msgstr "Importinställningar" @@ -28034,11 +27996,6 @@ msgid "Vertical Split" msgstr "Dela vertikalt" -msgctxt "Operator" -msgid "Toggle Fullscreen Area" -msgstr "Växla till helskärmsområde" - - msgctxt "Operator" msgid "Transition" msgstr "Övergång" @@ -30370,6 +30327,10 @@ msgid "Unable to open blend " msgstr "Går inte att öppna blend " +msgid "Blend file '%s' created by a Big Endian version of Blender, support for these files has been removed in Blender 5.0, use an older version of Blender to open and convert it." +msgstr "Blend-filen '%s' skapades av en Big Endian-version av Blender, stöd för dessa filer kommer att tas bort i Blender 5.0. Använd en äldre version av Blender för att öppna och konvertera den." + + msgid "Unable to read '%s': %s" msgstr "Det går inte att läsa '%s': %s" @@ -31430,10 +31391,6 @@ msgid "Select Area" msgstr "Välj område" -msgid "Full Screen Area" -msgstr "Område för helskärm" - - msgid "No fullscreen areas were found" msgstr "Inga helskärmsområden hittades" @@ -32459,10 +32416,6 @@ msgid "Opacity: %3f" msgstr "Opacitet: %3f" -msgid " or Alt) Even Thickness {}" -msgstr " eller Alt) Jämn tjocklek {}" - - msgid "ScaleX: %s" msgstr "SkalaX: %s" @@ -33352,6 +33305,10 @@ msgid "The subdivision level is too large" msgstr "Subdivisionsnivån är för stor" +msgid "How the voxel size is specified" +msgstr "Hur voxel-storleken anges" + + msgid "As Instance" msgstr "Som instans" @@ -33372,8 +33329,8 @@ msgid "Iteration" msgstr "Iteration" -msgid "Value not found: \"{}\"" -msgstr "Värdet hittades inte: \"{}\"" +msgid "Scale Mode" +msgstr "Skalningsläge" msgid "Inverted" diff --git a/locale/po/sw.po b/locale/po/sw.po index 857efe523a6..65830786677 100644 --- a/locale/po/sw.po +++ b/locale/po/sw.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:16+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Swahili \n" @@ -26782,10 +26782,6 @@ msgid "Double Click" msgstr "Bonyeza Mara Mbili" -msgid "Click Drag" -msgstr "Bofya Buruta" - - msgid "KeyMap Items" msgstr "Vipengee vya Ramani muhimu" @@ -28622,6 +28618,18 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Menyu ya mhariri iliyo na vitufe" +msgid "Snap" +msgstr "Picha" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Kioo" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Urambazaji" + + msgid "Select Linked" msgstr "Chagua Imeunganishwa" @@ -28670,18 +28678,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Egemeo" -msgid "Snap" -msgstr "Picha" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Kioo" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Urambazaji" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Ingiza Pai ya Fremu Muhimu" @@ -37896,11 +37892,6 @@ msgid "Map UV" msgstr "Ramani ya UV" -msgctxt "NodeTree" -msgid "Nearest" -msgstr "Karibu zaidi" - - msgid "Size Source" msgstr "Chanzo cha Ukubwa" @@ -38017,10 +38008,6 @@ msgid "Rotate" msgstr "Zungusha" -msgid "Method to use to filter rotation" -msgstr "Njia ya kutumia kuchuja mzunguko" - - msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "Kuratibu nafasi ya kupima kulingana na" @@ -38649,14 +38636,6 @@ msgid "Which domain to store the data in" msgstr "Ni kikoa gani cha kuhifadhi data ndani" -msgid "Paired Output" -msgstr "Pato Lililooanishwa" - - -msgid "Zone output node that this input node is paired with" -msgstr "Njia ya pato la eneo ambalo nodi hii ya ingizo imeoanishwa nayo" - - msgid "Collection Info" msgstr "Maelezo ya Mkusanyiko" @@ -39085,10 +39064,6 @@ msgid "Generate a mesh on the XY plane with faces on the inside of input curves" msgstr "Tengeneza matundu kwenye ndege ya XY yenye nyuso ndani ya curve za pembejeo" -msgid "Triangles" -msgstr "Pembetatu" - - msgid "Fillet Curve" msgstr "Mviringo wa Fillet" @@ -39097,18 +39072,6 @@ msgid "Round corners by generating circular arcs on each control point" msgstr "Pembe za duara kwa kutoa miduara ya duara kwenye kila sehemu ya udhibiti" -msgid "How to choose number of vertices on fillet" -msgstr "Jinsi ya kuchagua idadi ya wima kwenye minofu" - - -msgid "Align Bézier handles to create circular arcs at each control point" -msgstr "Pangilia vishikizo vya Bézier ili kuunda safu za mviringo katika kila sehemu ya udhibiti" - - -msgid "Add control points along a circular arc (handle type is vector if Bézier Spline)" -msgstr "Ongeza sehemu za udhibiti kwenye safu ya duara (aina ya mpini ni vekta ikiwa Bézier Spline)" - - msgid "Flip Faces" msgstr "Flip Nyuso" @@ -39117,6 +39080,14 @@ msgid "Reverse the order of the vertices and edges of selected faces, flipping t msgstr "Badilisha mpangilio wa wima na kingo za nyuso zilizochaguliwa, ukigeuza mwelekeo wao wa kawaida." +msgid "Paired Output" +msgstr "Pato Lililooanishwa" + + +msgid "Zone output node that this input node is paired with" +msgstr "Njia ya pato la eneo ambalo nodi hii ya ingizo imeoanishwa nayo" + + msgid "Inspection Index" msgstr "Kielezo cha Ukaguzi" @@ -39462,14 +39433,6 @@ msgid "Merge vertices or points within a given distance" msgstr "Unganisha wima au pointi ndani ya umbali fulani" -msgid "Merge all close selected points, whether or not they are connected" -msgstr "Unganisha pointi zote zilizochaguliwa karibu, iwe zimeunganishwa au la" - - -msgid "Only merge mesh vertices along existing edges. This method can be much faster" -msgstr "Unganisha tu wima za matundu kando ya kingo zilizopo." - - msgid "Cut, subtract, or join multiple mesh inputs" msgstr "Kata, toa, au uunganishe ingizo nyingi za wavu" @@ -39486,6 +39449,10 @@ msgid "Fill Type" msgstr "Aina ya Kujaza" +msgid "Triangles" +msgstr "Pembetatu" + + msgid "Generate a cone mesh" msgstr "Tengeneza matundu ya koni" @@ -39582,10 +39549,6 @@ msgid "Create a fog volume with the shape of the input mesh's surface" msgstr "Unda kiasi cha ukungu na umbo la uso wa matundu ya ingizo" -msgid "How the voxel size is specified" -msgstr "Jinsi ukubwa wa voxel umebainishwa" - - msgid "UV Sphere" msgstr "Tufe ya UV" @@ -39698,18 +39661,6 @@ msgid "Cast rays from the context geometry onto a target geometry, and retrieve msgstr "Onyesha miale kutoka kwa jiometri ya muktadha hadi kwenye jiometri inayolengwa, na upate habari kutoka kwa kila sehemu ya kugonga." -msgid "Mapping from the target geometry to hit points" -msgstr "Kuchora ramani kutoka kwa jiometri lengwa hadi kufikia pointi" - - -msgid "Interpolate the attribute from the corners of the hit face" -msgstr "Tafanua sifa kutoka kwenye pembe za uso uliogonga" - - -msgid "Use the attribute value of the closest mesh element" -msgstr "Tumia thamani ya sifa ya kipengele cha wavu kilicho karibu zaidi" - - msgid "Realize Instances" msgstr "Tambua Matukio" @@ -39750,22 +39701,6 @@ msgid "Generate a poly spline for each input spline" msgstr "Tengeneza safu nyingi kwa kila safu ya pembejeo" -msgid "How to specify the amount of samples" -msgstr "Jinsi ya kutaja kiasi cha sampuli" - - -msgid "Output the input spline's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bézier splines. Poly splines are unchanged" -msgstr "Toa sehemu zilizotathminiwa za safu ya pembejeo, kulingana na sifa ya azimio la NURBS na Bézier splines." - - -msgid "Sample the specified number of points along each spline" -msgstr "Sampuli ya nambari maalum ya alama kwenye kila mstari" - - -msgid "Calculate the number of samples by splitting each spline into segments with the specified length" -msgstr "Hesabu idadi ya sampuli kwa kugawanya kila safu katika sehemu zenye urefu uliobainishwa." - - msgid "Reverse Curve" msgstr "Mviringo wa Nyuma" @@ -39866,18 +39801,6 @@ msgid "Scale individual edges or neighboring edge islands" msgstr "Pima kingo za mtu binafsi au visiwa vya ukingo wa jirani" -msgid "Scale Mode" -msgstr "Njia ya Mizani" - - -msgid "Scale elements by the same factor in every direction" -msgstr "Pima vipengele kwa kipengele sawa katika kila upande" - - -msgid "Scale elements in a single direction" -msgstr "Pima vipengele katika mwelekeo mmoja" - - msgid "Scale Instances" msgstr "Matukio ya Mizani" @@ -39930,26 +39853,6 @@ msgid "Set the evaluation mode for curve normals" msgstr "Weka modi ya tathmini ya kanuni za curve" -msgid "Mode for curve normal evaluation" -msgstr "Modi ya tathmini ya kawaida ya curve" - - -msgid "Minimum Twist" -msgstr "Kima cha chini cha Twist" - - -msgid "Calculate normals with the smallest twist around the curve tangent across the whole curve" -msgstr "Kokotoa kanuni kwa kutumia mpindano mdogo zaidi kuzunguka mkunjo wa mkunjo" - - -msgid "Z Up" -msgstr "Z Juu" - - -msgid "Use the stored custom normal attribute as the final normals" -msgstr "Tumia sifa ya kawaida iliyohifadhiwa kama kanuni za mwisho" - - msgid "Set Curve Radius" msgstr "Weka Radi ya Mviringo" @@ -40330,10 +40233,6 @@ msgid "Scale islands of a UV map and move them so they fill the UV space as much msgstr "Piga visiwa vya ramani ya UV na usonge ili wajaze nafasi ya UV iwezekanavyo" -msgid "Shape Method" -msgstr "Mbinu ya Umbo" - - msgid "UV Unwrap" msgstr "Ufunuo wa UV" @@ -40342,18 +40241,6 @@ msgid "Generate a UV map based on seam edges" msgstr "Tengeneza ramani ya UV kulingana na kingo za mshono" -msgid "This method gives a good 2D representation of a mesh" -msgstr "Njia hii inatoa uwakilishi mzuri wa 2D wa matundu" - - -msgid "Conformal" -msgstr "Rasmi" - - -msgid "Uses LSCM (Least Squares Conformal Mapping). This usually gives a less accurate UV mapping than Angle Based, but works better for simpler objects" -msgstr "Inatumia LSCM (Mraba Angalau Kuweka Ramani Rasmi)." - - msgid "Vertex of Corner" msgstr "Kipeo cha Kona" @@ -50123,6 +50010,10 @@ msgid "Y Up" msgstr "Y Juu" +msgid "Z Up" +msgstr "Z Juu" + + msgid "-X Up" msgstr "-X Juu" @@ -51229,14 +51120,6 @@ msgid "Perform external operation on a file or folder" msgstr "Fanya operesheni ya nje kwenye faili au folda" -msgid "File or folder path" -msgstr "Njia ya faili au folda" - - -msgid "Operation to perform on the file or path" -msgstr "Operesheni ya kufanya kwenye faili au njia" - - msgid "Open the file" msgstr "Fungua faili" @@ -61790,10 +61673,6 @@ msgid "Move Shape Key" msgstr "Sogeza Ufunguo wa Umbo" -msgid "Move the active shape key up/down in the list" -msgstr "Sogeza kitufe cha umbo amilifu juu/chini kwenye orodha" - - msgctxt "Operator" msgid "Remove Shape Key" msgstr "Ondoa Ufunguo wa Umbo" @@ -66123,10 +66002,6 @@ msgid "Hide Panels" msgstr "Ficha Paneli" -msgid "Hide all the panels" -msgstr "Ficha paneli zote" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Screen" msgstr "Weka Skrini" @@ -67231,10 +67106,6 @@ msgid "Mouse Position X" msgstr "Nafasi ya Panya X" -msgid "Position of the mouse used for \"Surface\" mode" -msgstr "Msimamo wa kipanya kinachotumika kwa hali ya \"Uso\"." - - msgid "Mouse Position Y" msgstr "Nafasi ya Panya Y" @@ -70187,6 +70058,10 @@ msgid "Scale islands to fill unit square" msgstr "Visiwa vidogo kujaza mraba wa sehemu" +msgid "Shape Method" +msgstr "Mbinu ya Umbo" + + msgid "Exact Shape (Concave)" msgstr "Umbo Halisi (Concave)" @@ -70644,6 +70519,10 @@ msgid "Unwrapping method (Angle Based usually gives better results than Conforma msgstr "Njia ya kufunua (Angle Based kawaida hutoa matokeo bora kuliko Conformal, huku ikiwa polepole kwa kiasi fulani)" +msgid "Conformal" +msgstr "Rasmi" + + msgid "Use Subdivision Surface" msgstr "Tumia Sehemu ya Ugawaji" @@ -74171,46 +74050,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Paneli iliyo na vipengele vya UI" -msgid "Snapping" -msgstr "Kupiga" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Badilisha Mielekeo" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Uwekaji wa Kiharusi" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "Ndege ya Kuchora" - - -msgid "Quad View" -msgstr "Mtazamo wa Quad" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "Fremu nyingi" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Kufunika Masking Kiotomatiki" - - -msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" -msgstr "Mchoro wa Mikunjo Ongeza Chaguzi za Mviringo" - - -msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" -msgstr "Curves Sculpt Parameta Falloff" - - -msgid "Viewport Debug" -msgstr "Utatuzi wa kituo cha kutazama" - - msgid "View Lock" msgstr "Kufuli ya Tazama" @@ -74251,6 +74090,46 @@ msgid "Curve Edit Mode" msgstr "Njia ya Kuhariri Curve" +msgid "Snapping" +msgstr "Kupiga" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Badilisha Mielekeo" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Uwekaji wa Kiharusi" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "Ndege ya Kuchora" + + +msgid "Quad View" +msgstr "Mtazamo wa Quad" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "Fremu nyingi" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Kufunika Masking Kiotomatiki" + + +msgid "Curves Sculpt Add Curve Options" +msgstr "Mchoro wa Mikunjo Ongeza Chaguzi za Mviringo" + + +msgid "Curves Sculpt Parameter Falloff" +msgstr "Curves Sculpt Parameta Falloff" + + +msgid "Viewport Debug" +msgstr "Utatuzi wa kituo cha kutazama" + + msgid "Motion Blur" msgstr "Ukungu wa Mwendo" @@ -87532,14 +87411,6 @@ msgid "Color of path before current frame" msgstr "Rangi ya njia kabla ya fremu ya sasa" -msgid "Preview Range" -msgstr "Onyesho la kukagua Masafa" - - -msgid "Color of preview range overlay" -msgstr "Rangi ya safu ya onyesho la kuchungulia" - - msgid "Selected Marker" msgstr "Alama Iliyochaguliwa" @@ -87584,6 +87455,14 @@ msgid "Collection Color Tag" msgstr "Lebo ya Rangi ya Mkusanyiko" +msgid "Preview Range" +msgstr "Onyesho la kukagua Masafa" + + +msgid "Color of preview range overlay" +msgstr "Rangi ya safu ya onyesho la kuchungulia" + + msgid "Theme Console" msgstr "Dashibodi ya Mandhari" @@ -98298,11 +98177,6 @@ msgid "Vertical Split" msgstr "Mgawanyiko Wima" -msgctxt "Operator" -msgid "Toggle Fullscreen Area" -msgstr "Geuza Eneo la Skrini Kamili" - - msgctxt "Operator" msgid "Transition" msgstr "Mpito" @@ -101777,10 +101651,6 @@ msgid "GP_Layer" msgstr "Tabaka_la_GP" -msgid "grease_pencils" -msgstr "grease pencil" - - msgid "grease_pencils_v3" msgstr "grease pencil_v3" @@ -104545,18 +104415,10 @@ msgid "Path selection requires two matching elements to be selected" msgstr "Uteuzi wa njia unahitaji vipengele viwili vinavyolingana ili kuchaguliwa" -msgid "Cannot rip selected faces" -msgstr "Haiwezi kurarua nyuso zilizochaguliwa" - - msgid "Cannot rip multiple disconnected vertices" msgstr "Haiwezi kurarua wima nyingi zilizokatika" -msgid "Rip failed" -msgstr "Rip imeshindwa" - - msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection" msgstr "Chagua Vertex - Shift-Click kwa njia nyingi, Ctrl-Click kandarasi uteuzi" @@ -106276,10 +106138,6 @@ msgid "Maximize Area" msgstr "Ongeza Eneo" -msgid "Full Screen Area" -msgstr "Eneo la Skrini Kamili" - - msgid "Show Header" msgstr "Onyesha Kichwa" @@ -109312,6 +109170,10 @@ msgid "Skipped %d of %d island(s), geometry was too complicated to detect a matc msgstr "Imerukwa %d ya kisiwa/visiwa %d), jiometri ilikuwa ngumu sana kutambua inayolingana." +msgid "Rip failed" +msgstr "Rip imeshindwa" + + msgid "Cannot split selection when sync selection is enabled" msgstr "Haiwezi kugawanya uteuzi wakati uteuzi wa usawazishaji umewashwa" @@ -112038,6 +111900,10 @@ msgid "Limit the maximum value of the radius in order to avoid overlapping fille msgstr "Punguza kiwango cha juu cha thamani ya kipenyo ili kuzuia minofu inayopishana" +msgid "How to choose number of vertices on fillet" +msgstr "Jinsi ya kuchagua idadi ya wima kwenye minofu" + + msgid "Handle Type Selection node" msgstr "Njia ya Uteuzi wa Aina" @@ -112263,6 +112129,10 @@ msgid "An attribute field with a selection of the outer points" msgstr "Sehemu ya sifa iliyo na uteuzi wa alama za nje" +msgid "How to specify the amount of samples" +msgstr "Jinsi ya kutaja kiasi cha sampuli" + + msgid "Curve Index" msgstr "Kielezo cha Mviringo" @@ -113010,6 +112880,10 @@ msgid "Disabled, Blender was compiled without OpenSubdiv" msgstr "Imezimwa, Blender iliundwa bila OpenSubdiv" +msgid "How the voxel size is specified" +msgstr "Jinsi ukubwa wa voxel umebainishwa" + + msgid "Corner Index" msgstr "Kielezo cha Pembe" @@ -113270,6 +113144,10 @@ msgid "Hit Distance" msgstr "Piga Umbali" +msgid "Mapping from the target geometry to hit points" +msgstr "Kuchora ramani kutoka kwa jiometri lengwa hadi kufikia pointi" + + msgid "Attribute does not exist: \"{}\"" msgstr "Sifa haipo: \"{}\"" @@ -113302,6 +113180,10 @@ msgid "Whether the node could find a single face to sample at the UV coordinate" msgstr "Ikiwa nodi inaweza kupata uso mmoja wa sampuli kwenye uratibu wa UV" +msgid "Scale Mode" +msgstr "Njia ya Mizani" + + msgid "Origin of the scaling for each element. If multiple elements are connected, their center is averaged" msgstr "Asili ya kuongeza kwa kila kipengele." @@ -113326,6 +113208,10 @@ msgid "The parts of the geometry not in the selection" msgstr "Sehemu za jiometri sio katika uteuzi" +msgid "Mode for curve normal evaluation" +msgstr "Modi ya tathmini ya kawaida ya curve" + + msgid "Mesh has no faces for material assignment" msgstr "Mesh haina nyuso za kazi ya nyenzo" diff --git a/locale/po/ta.po b/locale/po/ta.po index ab8673e9c98..d112647816a 100644 --- a/locale/po/ta.po +++ b/locale/po/ta.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:07+0000\n" "Last-Translator: Dinesh \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -16422,6 +16422,10 @@ msgid "Menu" msgstr "பட்டியல்" +msgid "Shader" +msgstr "சேடர்" + + msgid "Collection" msgstr "சேகரிப்பு" @@ -25135,10 +25139,6 @@ msgid "Script" msgstr "கையால் எழுதப்பட்ட தாள்" -msgid "Shader" -msgstr "சேடர்" - - msgid "Pattern" msgstr "முறை" @@ -32304,10 +32304,6 @@ msgid "Double Click" msgstr "இரட்டை சொடுக்கு" -msgid "Click Drag" -msgstr "இழுத்தல் என்பதைக் சொடுக்கு செய்க" - - msgid "KeyMap Items" msgstr "கீமாப் உருப்படிகள்" @@ -34488,6 +34484,58 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "பொத்தான்களைக் கொண்ட திருத்தி பட்டியல்" +msgid "Snap" +msgstr "ச்னாப்" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "விகிதாசார திருத்துதல் வீழ்ச்சி" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "முகமூடி திருத்து" + + +msgid "Automasking" +msgstr "ஆட்டோமேச்கிங்" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "முகம் தொகுப்புகள் திருத்து" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "வெர்டெக்ச் குழு பூட்டுகள்" + + +msgid "Mirror" +msgstr "கண்ணாடி" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "புறஊதா மேப்பிங்" + + +msgid "Local View" +msgstr "உள்ளக பார்வை" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "பார்வை" + + +msgid "Navigation" +msgstr "வழிசெலுத்தல்" + + +msgid "Align View" +msgstr "பார்வையை சீரமைக்கவும்" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "செயலில் பார்வையை சீரமைக்கவும்" + + msgid "View Regions" msgstr "மண்டலங்களைக் காண்க" @@ -34580,10 +34628,6 @@ msgid "Hooks" msgstr "கொக்கிகள்" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "வெர்டெக்ச் குழு பூட்டுகள்" - - msgid "Trim/Add" msgstr "டிரிம்/சேர்" @@ -34672,54 +34716,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "பிவோட் புள்ளி" -msgid "Snap" -msgstr "ச்னாப்" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "விகிதாசார திருத்துதல் வீழ்ச்சி" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "முகமூடி திருத்து" - - -msgid "Automasking" -msgstr "ஆட்டோமேச்கிங்" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "முகம் தொகுப்புகள் திருத்து" - - -msgid "Mirror" -msgstr "கண்ணாடி" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "புறஊதா மேப்பிங்" - - -msgid "Local View" -msgstr "உள்ளக பார்வை" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "பார்வை" - - -msgid "Navigation" -msgstr "வழிசெலுத்தல்" - - -msgid "Align View" -msgstr "பார்வையை சீரமைக்கவும்" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "செயலில் பார்வையை சீரமைக்கவும்" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "கீஃப்ரேம் செருகும் பை" @@ -45417,16 +45413,6 @@ msgid "Map a texture using UV coordinates, to apply a texture to objects in comp msgstr "புற ஊதா ஆயத்தொலைவுகளைப் பயன்படுத்தி ஒரு அமைப்பை வரைபடமாக்கவும், தொகுக்கத்தில் உள்ள பொருள்களுக்கு ஒரு அமைப்பைப் பயன்படுத்தவும்" -msgctxt "NodeTree" -msgid "Nearest" -msgstr "அருகில்" - - -msgctxt "NodeTree" -msgid "Anisotropic" -msgstr "அனிசோட்ரோபிக்" - - msgid "Input mask from a mask datablock, created in the image editor" msgstr "பட எடிட்டரில் உருவாக்கப்பட்ட முகமூடி தரவு பிளாக்கிலிருந்து உள்ளீட்டு முகமூடி" @@ -45659,10 +45645,6 @@ msgid "Rotate image by specified angle" msgstr "குறிப்பிட்ட கோணத்தால் படத்தை சுழற்றுங்கள்" -msgid "Method to use to filter rotation" -msgstr "சுழற்சியை வடிகட்ட பயன்படுத்த வேண்டிய முறை" - - msgid "Change the size of the image" msgstr "படத்தின் அளவை மாற்றவும்" @@ -46643,22 +46625,6 @@ msgid "Which domain to store the data in" msgstr "தரவை சேமிக்க எந்த டொமைன்" -msgid "Closure Input" -msgstr "மூடல் உள்ளீடு" - - -msgid "Paired Output" -msgstr "இணை வெளியீடு" - - -msgid "Zone output node that this input node is paired with" -msgstr "இந்த உள்ளீட்டு முனை சோடியாக இருக்கும் மண்டல வெளியீட்டு முனை" - - -msgid "Closure Output" -msgstr "மூடல் வெளியீடு" - - msgid "Collection Info" msgstr "சேகரிப்பு செய்தி" @@ -46683,14 +46649,6 @@ msgid "Bring the input collection geometry into the modified object, maintaining msgstr "உள்ளீட்டு சேகரிப்பு வடிவவியலை மாற்றியமைக்கப்பட்ட பொருளில் கொண்டு வாருங்கள், காட்சியில் உள்ள பொருள்களுக்கு இடையில் தொடர்புடைய நிலையை பராமரித்தல்" -msgid "Combine Bundle" -msgstr "மூட்டை இணைக்கவும்" - - -msgid "Combine multiple socket values into one." -msgstr "பல சாக்கெட் மதிப்புகளை ஒன்றாக இணைக்கவும்." - - msgid "Convex Hull" msgstr "குவிந்த அல்" @@ -47147,18 +47105,6 @@ msgid "Group faces into regions surrounded by the selected boundary edges" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எல்லை விளிம்புகளால் சூழப்பட்ட பகுதிகளில் குழு முகங்கள்" -msgid "Evaluate Closure" -msgstr "மூடலை மதிப்பீடு செய்யுங்கள்" - - -msgid "Input Items" -msgstr "உள்ளீட்டு உருப்படிகள்" - - -msgid "Output Items" -msgstr "வெளியீட்டு உருப்படிகள்" - - msgid "Extrude Mesh" msgstr "எக்ச்ட்ரூட் மெச்" @@ -47231,14 +47177,6 @@ msgid "Generate a mesh on the XY plane with faces on the inside of input curves" msgstr "உள்ளீட்டு வளைவுகளின் உட்புறத்தில் முகங்களுடன் xy விமானத்தில் ஒரு கண்ணி உருவாக்கவும்" -msgid "Triangles" -msgstr "முக்கோணங்கள்" - - -msgid "N-gons" -msgstr "என்-கன்ச்" - - msgid "Fillet Curve" msgstr "ஃபில்லட் வளைவு" @@ -47247,18 +47185,6 @@ msgid "Round corners by generating circular arcs on each control point" msgstr "ஒவ்வொரு கட்டுப்பாட்டு புள்ளியிலும் வட்ட வளைவுகளை உருவாக்குவதன் மூலம் சுற்று மூலைகள்" -msgid "How to choose number of vertices on fillet" -msgstr "ஃபில்லட்டில் செங்குத்துகளின் எண்ணிக்கையை எவ்வாறு தேர்வு செய்வது" - - -msgid "Align Bézier handles to create circular arcs at each control point" -msgstr "ஒவ்வொரு கட்டுப்பாட்டு புள்ளியிலும் வட்ட வளைவுகளை உருவாக்க பெசியர் கைப்பிடிகளை சீரமைக்கவும்" - - -msgid "Add control points along a circular arc (handle type is vector if Bézier Spline)" -msgstr "வட்ட வளைவுடன் கட்டுப்பாட்டு புள்ளிகளைச் சேர்க்கவும் (பெசியர் ச்ப்லைன் என்றால் கைப்பிடி வகை திசையன் ஆகும்)" - - msgid "Flip Faces" msgstr "முகங்கள்" @@ -47271,6 +47197,14 @@ msgid "For Each Geometry Element Input" msgstr "ஒவ்வொரு வடிவியல் உறுப்பு உள்ளீட்டிற்கும்" +msgid "Paired Output" +msgstr "இணை வெளியீடு" + + +msgid "Zone output node that this input node is paired with" +msgstr "இந்த உள்ளீட்டு முனை சோடியாக இருக்கும் மண்டல வெளியீட்டு முனை" + + msgid "For Each Geometry Element Output" msgstr "ஒவ்வொரு வடிவியல் உறுப்பு வெளியீட்டிற்கும்" @@ -47836,14 +47770,6 @@ msgid "Merge vertices or points within a given distance" msgstr "கொடுக்கப்பட்ட தூரத்திற்குள் செங்குத்துகள் அல்லது புள்ளிகளை ஒன்றிணைக்கவும்" -msgid "Merge all close selected points, whether or not they are connected" -msgstr "அவை இணைக்கப்பட்டிருந்தாலும் இல்லாவிட்டாலும், தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அனைத்து புள்ளிகளையும் ஒன்றிணைக்கவும்" - - -msgid "Only merge mesh vertices along existing edges. This method can be much faster" -msgstr "தற்போதுள்ள விளிம்புகளுடன் கண்ணி செங்குத்துகளை மட்டுமே ஒன்றிணைக்கவும். இந்த முறை மிக வேகமாக இருக்கும்" - - msgid "Merge Layers" msgstr "அடுக்குகளை ஒன்றிணைக்கவும்" @@ -47892,6 +47818,10 @@ msgid "N-Gon" msgstr "என்-கோன்" +msgid "Triangles" +msgstr "முக்கோணங்கள்" + + msgid "Generate a cone mesh" msgstr "ஒரு கூம்பு கண்ணி உருவாக்குங்கள்" @@ -48016,10 +47946,6 @@ msgid "Create a fog volume with the shape of the input mesh's surface" msgstr "உள்ளீட்டு கண்ணி மேற்பரப்பின் வடிவத்துடன் ஒரு மூடுபனி அளவை உருவாக்கவும்" -msgid "How the voxel size is specified" -msgstr "வோக்சல் அளவு எவ்வாறு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" - - msgid "UV Sphere" msgstr "புறஊதா கோளம்" @@ -48144,18 +48070,6 @@ msgid "Cast rays from the context geometry onto a target geometry, and retrieve msgstr "சூழல் வடிவவியலில் இருந்து கதிர்களை இலக்கு வடிவவியலுக்கு அனுப்பவும், ஒவ்வொரு அடி புள்ளியிலிருந்தும் தகவல்களை மீட்டெடு" -msgid "Mapping from the target geometry to hit points" -msgstr "புள்ளிகளைத் தாக்க இலக்கு வடிவவியலில் இருந்து மேப்பிங்" - - -msgid "Interpolate the attribute from the corners of the hit face" -msgstr "அடி முகத்தின் மூலைகளிலிருந்து பண்புகளை இடைக்கணிக்கவும்" - - -msgid "Use the attribute value of the closest mesh element" -msgstr "நெருங்கிய கண்ணி உறுப்பின் பண்புக்கூறு மதிப்பைப் பயன்படுத்தவும்" - - msgid "Realize Instances" msgstr "நிகழ்வுகளை உணருங்கள்" @@ -48172,26 +48086,6 @@ msgid "Delete an attribute with a specified name from a geometry. Typically used msgstr "ஒரு வடிவவியலிலிருந்து ஒரு குறிப்பிட்ட பெயருடன் ஒரு பண்புக்கூறு நீக்கவும். செயல்திறனை மேம்படுத்த பொதுவாகப் பயன்படுகிறது" -msgid "Pattern Mode" -msgstr "முறை பயன்முறை" - - -msgid "How the attributes to remove are chosen" -msgstr "அகற்ற வேண்டிய பண்புக்கூறுகள் எவ்வாறு தேர்ந்தெடுக்கப்படுகின்றன" - - -msgid "Remove the one attribute with the given name" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பெயருடன் ஒரு பண்புக்கூறு அகற்று" - - -msgid "Wildcard" -msgstr "வைல்டு அட்டை" - - -msgid "Remove all attributes that match the pattern which is allowed to contain a single wildcard (*)" -msgstr "ஒற்றை வைல்டு அட்டை (*) கொண்டிருக்க அனுமதிக்கப்பட்ட வடிவத்துடன் பொருந்தக்கூடிய அனைத்து பண்புகளையும் அகற்று" - - msgid "Repeat Input" msgstr "உள்ளீட்டை மீண்டும் செய்யவும்" @@ -48224,22 +48118,6 @@ msgid "Do not collapse curves to single points if they are shorter than the give msgstr "கொடுக்கப்பட்ட நீளத்தை விடக் குறைவாக இருந்தால் வளைவுகளை ஒற்றை புள்ளிகளுக்கு உடைக்க வேண்டாம். இணைந்த நடத்தை பொருந்தக்கூடிய காரணங்களுக்காக உள்ளது." -msgid "How to specify the amount of samples" -msgstr "மாதிரிகளின் அளவைக் குறிப்பிடுவது எப்படி" - - -msgid "Output the input spline's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bézier splines. Poly splines are unchanged" -msgstr "nurbs மற்றும் bézier splines க்கான தெளிவுத்திறன் பண்புக்கூறு அடிப்படையில் உள்ளீட்டு ச்ப்லைனின் மதிப்பிடப்பட்ட புள்ளிகளை வெளியீடு செய்யுங்கள். பாலி ச்ப்லைன்கள் மாறாமல் உள்ளன" - - -msgid "Sample the specified number of points along each spline" -msgstr "ஒவ்வொரு ச்ப்லைனிலும் குறிப்பிட்ட எண்ணிக்கையிலான புள்ளிகளை மாதிரி செய்யுங்கள்" - - -msgid "Calculate the number of samples by splitting each spline into segments with the specified length" -msgstr "குறிப்பிட்ட நீளத்துடன் ஒவ்வொரு ச்ப்லைனையும் பிரிவுகளாகப் பிரிப்பதன் மூலம் மாதிரிகளின் எண்ணிக்கையைக் கணக்கிடுங்கள்" - - msgid "Reverse Curve" msgstr "தலைகீழ் வளைவு" @@ -48312,26 +48190,6 @@ msgid "Node socket data type" msgstr "முனை சாக்கெட் தரவு வகை" -msgid "Interpolation Mode" -msgstr "இடைக்கணிப்பு முறை" - - -msgid "How to interpolate the values between neighboring voxels" -msgstr "அண்டை வோக்சல்களுக்கு இடையிலான மதிப்புகளை எவ்வாறு இடைக்கணிப்பது" - - -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "அருகிலுள்ள அண்டை" - - -msgid "Trilinear" -msgstr "மூன்றுகோடு" - - -msgid "Triquadratic" -msgstr "Triquadracic" - - msgid "Sample Grid Index" msgstr "மாதிரி கட்டம் அட்டவணை" @@ -48396,18 +48254,6 @@ msgid "Scale individual edges or neighboring edge islands" msgstr "தனிப்பட்ட விளிம்புகள் அல்லது அண்டை விளிம்பு தீவுகளை அளவிடவும்" -msgid "Scale Mode" -msgstr "அளவிலான பயன்முறை" - - -msgid "Scale elements by the same factor in every direction" -msgstr "ஒவ்வொரு திசையிலும் ஒரே காரணியால் கூறுகளை அளவிடவும்" - - -msgid "Scale elements in a single direction" -msgstr "ஒற்றை திசையில் கூறுகளை அளவிடவும்" - - msgid "Scale Instances" msgstr "அளவிலான நிகழ்வுகள்" @@ -48424,14 +48270,6 @@ msgid "Retrieve the object that contains the geometry nodes modifier currently b msgstr "தற்போது செயல்படுத்தப்படும் வடிவியல் முனைகள் மாற்றியமைப்பைக் கொண்ட பொருளை மீட்டெடுக்கவும்" -msgid "Separate Bundle" -msgstr "தனி மூட்டை" - - -msgid "Split a bundle into multiple sockets." -msgstr "ஒரு மூட்டை பல சாக்கெட்டுகளாக பிரிக்கவும்." - - msgid "Separate Components" msgstr "தனி கூறுகள்" @@ -48468,30 +48306,6 @@ msgid "Set the evaluation mode for curve normals" msgstr "வளைவு இயல்பான மதிப்பீட்டு பயன்முறையை அமைக்கவும்" -msgid "Mode for curve normal evaluation" -msgstr "வளைவு இயல்பான மதிப்பீட்டிற்கான பயன்முறை" - - -msgid "Minimum Twist" -msgstr "குறைந்தபட்ச திருப்பம்" - - -msgid "Calculate normals with the smallest twist around the curve tangent across the whole curve" -msgstr "முழு வளைவிலும் வளைவு தொடுகோடு சுற்றியுள்ள மிகச்சிறிய திருப்பத்துடன் இயல்புகளை கணக்கிடுங்கள்" - - -msgid "Z Up" -msgstr "சட் up" - - -msgid "Calculate normals perpendicular to the Z axis and the curve tangent. If a series of points is vertical, the X axis is used." -msgstr "சட் அச்சு மற்றும் வளைவு தொடுகோடு செங்குத்தாக இயல்பான தன்மையைக் கணக்கிடுங்கள். ஒரு தொடர் புள்ளிகள் செங்குத்தாக இருந்தால், ஃச் அச்சு பயன்படுத்தப்படுகிறது." - - -msgid "Use the stored custom normal attribute as the final normals" -msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தனிப்பயன் இயல்பான பண்புகளை இறுதி இயல்பாக பயன்படுத்தவும்" - - msgid "Set Curve Radius" msgstr "வளைவு ஆரம் அமைக்கவும்" @@ -49000,10 +48814,6 @@ msgid "Scale islands of a UV map and move them so they fill the UV space as much msgstr "புறஊதா வரைபடத்தின் அளவிலான தீவுகள் மற்றும் அவற்றை நகர்த்தவும், இதனால் அவை புறஊதா இடத்தை முடிந்தவரை நிரப்புகின்றன" -msgid "Shape Method" -msgstr "வடிவ முறை" - - msgid "UV Unwrap" msgstr "புறஊதா அவிழ்த்து விடுங்கள்" @@ -49012,22 +48822,6 @@ msgid "Generate a UV map based on seam edges" msgstr "மடிப்பு விளிம்புகளின் அடிப்படையில் புறஊதா வரைபடத்தை உருவாக்குங்கள்" -msgid "Angle Based" -msgstr "கோணம் அடிப்படையிலானது" - - -msgid "This method gives a good 2D representation of a mesh" -msgstr "இந்த முறை ஒரு கண்ணி ஒரு நல்ல 2 டி பிரதிநிதித்துவத்தை அளிக்கிறது" - - -msgid "Conformal" -msgstr "சமநிலை" - - -msgid "Uses LSCM (Least Squares Conformal Mapping). This usually gives a less accurate UV mapping than Angle Based, but works better for simpler objects" -msgstr "lscm ஐப் பயன்படுத்துகிறது (குறைந்தது சதுரங்கள் கன்ஃபார்மல் மேப்பிங்). இது வழக்கமாக கோண அடிப்படையை விட குறைவான துல்லியமான புறஊதா மேப்பிங்கை அளிக்கிறது, ஆனால் எளிமையான பொருள்களுக்கு சிறப்பாக செயல்படுகிறது" - - msgid "Vertex of Corner" msgstr "மூலையில் வெர்டெக்ச்" @@ -49076,6 +48870,34 @@ msgid "Warning Type" msgstr "எச்சரிக்கை வகை" +msgid "Closure Input" +msgstr "மூடல் உள்ளீடு" + + +msgid "Closure Output" +msgstr "மூடல் வெளியீடு" + + +msgid "Combine Bundle" +msgstr "மூட்டை இணைக்கவும்" + + +msgid "Combine multiple socket values into one." +msgstr "பல சாக்கெட் மதிப்புகளை ஒன்றாக இணைக்கவும்." + + +msgid "Evaluate Closure" +msgstr "மூடலை மதிப்பீடு செய்யுங்கள்" + + +msgid "Input Items" +msgstr "உள்ளீட்டு உருப்படிகள்" + + +msgid "Output Items" +msgstr "வெளியீட்டு உருப்படிகள்" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Frame" msgstr "சட்டகம்" @@ -49133,6 +48955,14 @@ msgid "Type of socket" msgstr "சாக்கெட் வகை" +msgid "Separate Bundle" +msgstr "தனி மூட்டை" + + +msgid "Split a bundle into multiple sockets." +msgstr "ஒரு மூட்டை பல சாக்கெட்டுகளாக பிரிக்கவும்." + + msgid "Shader Node" msgstr "சேடர் முனை" @@ -51411,10 +51241,42 @@ msgid "Value to Normal" msgstr "இயல்பான மதிப்பு" +msgid "Closure Input Item" +msgstr "மூடல் உள்ளீட்டு உருப்படி" + + +msgid "Closure Input Items" +msgstr "மூடல் உள்ளீட்டு உருப்படிகள்" + + +msgid "Closure Output Item" +msgstr "மூடல் வெளியீட்டு உருப்படி" + + +msgid "Closure Output Items" +msgstr "மூடல் வெளியீட்டு உருப்படிகள்" + + +msgid "Combine Bundle Item" +msgstr "மூட்டை உருப்படியை இணைக்கவும்" + + +msgid "Collection of combine bundle items" +msgstr "கூட்டு மூட்டை உருப்படிகளின் தொகுப்பு" + + msgid "Enum Item" msgstr "enum உருப்படி" +msgid "Input Item" +msgstr "உள்ளீட்டு உருப்படி" + + +msgid "Output Item" +msgstr "வெளியீட்டு உருப்படி" + + msgid "Bake Item" msgstr "உருப்படி சுட்டுக்கொள்ளவும்" @@ -51447,38 +51309,6 @@ msgid "Collection of capture attribute items" msgstr "பிடிப்பு பண்புக்கூறு உருப்படிகளின் தொகுப்பு" -msgid "Closure Input Item" -msgstr "மூடல் உள்ளீட்டு உருப்படி" - - -msgid "Closure Input Items" -msgstr "மூடல் உள்ளீட்டு உருப்படிகள்" - - -msgid "Closure Output Item" -msgstr "மூடல் வெளியீட்டு உருப்படி" - - -msgid "Closure Output Items" -msgstr "மூடல் வெளியீட்டு உருப்படிகள்" - - -msgid "Combine Bundle Item" -msgstr "மூட்டை உருப்படியை இணைக்கவும்" - - -msgid "Collection of combine bundle items" -msgstr "கூட்டு மூட்டை உருப்படிகளின் தொகுப்பு" - - -msgid "Input Item" -msgstr "உள்ளீட்டு உருப்படி" - - -msgid "Output Item" -msgstr "வெளியீட்டு உருப்படி" - - msgid "Generation Items" msgstr "தலைமுறை உருப்படிகள்" @@ -51503,14 +51333,6 @@ msgid "Collection of repeat items" msgstr "மறுநிகழ்வு உருப்படிகளின் சேகரிப்பு" -msgid "Separate Bundle Item" -msgstr "தனி மூட்டை உருப்படி" - - -msgid "Collection of separate bundle items" -msgstr "தனி மூட்டை பொருட்களின் சேகரிப்பு" - - msgid "Collection of simulation items" msgstr "உருவகப்படுத்துதல் உருப்படிகளின் சேகரிப்பு" @@ -51643,6 +51465,14 @@ msgid "Node Outputs" msgstr "முனை வெளியீடுகள்" +msgid "Separate Bundle Item" +msgstr "தனி மூட்டை உருப்படி" + + +msgid "Collection of separate bundle items" +msgstr "தனி மூட்டை பொருட்களின் சேகரிப்பு" + + msgid "Node Socket" msgstr "முனை சாக்கெட்" @@ -61000,6 +60830,10 @@ msgid "Y Up" msgstr "ஆம்" +msgid "Z Up" +msgstr "சட் up" + + msgid "-X Up" msgstr "-x up" @@ -62443,14 +62277,6 @@ msgid "Perform external operation on a file or folder" msgstr "ஒரு கோப்பு அல்லது கோப்புறையில் வெளிப்புற செயல்பாட்டைச் செய்யுங்கள்" -msgid "File or folder path" -msgstr "கோப்பு அல்லது கோப்புறை பாதை" - - -msgid "Operation to perform on the file or path" -msgstr "கோப்பு அல்லது பாதையில் செய்ய செயல்பாடு" - - msgid "Open the file" msgstr "கோப்பைத் திறக்கவும்" @@ -75272,10 +75098,6 @@ msgid "Move Shape Key" msgstr "வடிவ விசையை நகர்த்தவும்" -msgid "Move the active shape key up/down in the list" -msgstr "செயலில் உள்ள வடிவ விசையை பட்டியலில் மேலே/கீழ் நகர்த்தவும்" - - msgctxt "Operator" msgid "Remove Shape Key" msgstr "வடிவ விசையை அகற்று" @@ -80191,10 +80013,6 @@ msgid "Hide Panels" msgstr "பேனல்களை மறைக்கவும்" -msgid "Hide all the panels" -msgstr "அனைத்து பேனல்களையும் மறைக்கவும்" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Screen" msgstr "திரை அமைக்கவும்" @@ -81444,10 +81262,6 @@ msgid "Mouse Position X" msgstr "சுட்டி நிலை ஃச்" -msgid "Position of the mouse used for \"Surface\" mode" -msgstr "\"மேற்பரப்பு\" பயன்முறைக்கு பயன்படுத்தப்படும் சுட்டியின் நிலை" - - msgid "Mouse Position Y" msgstr "சுட்டி நிலை ஒய்" @@ -85114,6 +84928,10 @@ msgid "Scale islands to fill unit square" msgstr "அலகு சதுரத்தை நிரப்ப தீவுகள்" +msgid "Shape Method" +msgstr "வடிவ முறை" + + msgid "Exact Shape (Concave)" msgstr "சரியான வடிவம் (குழிவானது)" @@ -85579,6 +85397,14 @@ msgid "Unwrapping method (Angle Based usually gives better results than Conforma msgstr "அவிழ்க்கும் முறை (ஆங்கிள் அடிப்படையிலானவை பொதுவாக ஒத்திசைவானதை விட சிறந்த முடிவுகளைத் தருகின்றன, அதே நேரத்தில் ஓரளவு மெதுவாக இருக்கும்)" +msgid "Angle Based" +msgstr "கோணம் அடிப்படையிலானது" + + +msgid "Conformal" +msgstr "சமநிலை" + + msgid "Minimum Stretch" msgstr "குறைந்தபட்ச நீட்சி" @@ -90104,6 +89930,74 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "இடைமுகம் கூறுகளைக் கொண்ட குழு" +msgid "Active Tool" +msgstr "செயலில் உள்ள கருவி" + + +msgid "View Lock" +msgstr "பூட்டைக் காண்க" + + +msgid "Selectability & Visibility" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கும் தன்மை மற்றும் தெரிவுநிலை" + + +msgid "Wireframe Color" +msgstr "வயர்ஃப்ரேம் நிறம்" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "நிழல் அமைப்புகள்" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "ssao அமைப்புகள்" + + +msgid "Cavity" +msgstr "குழி" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "பாச் வழங்குதல்" + + +msgid "Compositor" +msgstr "தொகுப்பாளர்" + + +msgid "Overlays" +msgstr "மேலடுக்குகள்" + + +msgid "Guides" +msgstr "வழிகாட்டிகள்" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "பார்வையாளர் முனை" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "இயக்க கண்காணிப்பு" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "கண்ணி திருத்து பயன்முறை" + + +msgid "Measurement" +msgstr "அளவீட்டு" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "வளைவு திருத்து பயன்முறை" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "வளைவுகள் திருத்து பயன்முறை" + + msgid "Snapping" msgstr "ச்னாப்பிங்" @@ -90120,10 +90014,6 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "வரைதல் வானூர்தி" -msgid "Guides" -msgstr "வழிகாட்டிகள்" - - msgid "Grease Pencil Options" msgstr "கிரீச் பென்சில் விருப்பங்கள்" @@ -90188,70 +90078,6 @@ msgid "glTF Animations" msgstr "GLTF அனிமேசன்கள்" -msgid "Active Tool" -msgstr "செயலில் உள்ள கருவி" - - -msgid "View Lock" -msgstr "பூட்டைக் காண்க" - - -msgid "Selectability & Visibility" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கும் தன்மை மற்றும் தெரிவுநிலை" - - -msgid "Wireframe Color" -msgstr "வயர்ஃப்ரேம் நிறம்" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "நிழல் அமைப்புகள்" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "ssao அமைப்புகள்" - - -msgid "Cavity" -msgstr "குழி" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "பாச் வழங்குதல்" - - -msgid "Compositor" -msgstr "தொகுப்பாளர்" - - -msgid "Overlays" -msgstr "மேலடுக்குகள்" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "பார்வையாளர் முனை" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "இயக்க கண்காணிப்பு" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "கண்ணி திருத்து பயன்முறை" - - -msgid "Measurement" -msgstr "அளவீட்டு" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "வளைவு திருத்து பயன்முறை" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "வளைவுகள் திருத்து பயன்முறை" - - msgid "Import Settings" msgstr "அமைப்புகளை இறக்குமதி செய்யுங்கள்" @@ -107844,14 +107670,6 @@ msgid "Color of keyframes on a path before current frame" msgstr "தற்போதைய சட்டகத்திற்கு முன் ஒரு பாதையில் கீஃப்ரேம்களின் நிறம்" -msgid "Preview Range" -msgstr "முன்னோட்டம் வரம்பு" - - -msgid "Color of preview range overlay" -msgstr "முன்னோட்ட வரம்பு மேலடுக்கு நிறம்" - - msgid "Selected Marker" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மார்க்கர்" @@ -107896,6 +107714,14 @@ msgid "Collection Color Tag" msgstr "சேகரிப்பு வண்ண குறிச்சொல்" +msgid "Preview Range" +msgstr "முன்னோட்டம் வரம்பு" + + +msgid "Color of preview range overlay" +msgstr "முன்னோட்ட வரம்பு மேலடுக்கு நிறம்" + + msgid "Theme Console" msgstr "கருப்பொருள் கன்சோல்" @@ -116311,10 +116137,6 @@ msgid "Launch Blender without --offline-mode" msgstr "-ஆஃப்லைன்-பயன்முறை இல்லாமல் பிளெண்டரைத் தொடங்கவும்" -msgid "Please turn Online Access on in the System settings." -msgstr "கணினி அமைப்புகளில் நிகழ்நிலை அணுகலை இயக்கவும்." - - msgid "Internet access is required to install extensions from the internet." msgstr "இணையத்திலிருந்து நீட்டிப்புகளை நிறுவ இணைய அணுகல் தேவை." @@ -122638,11 +122460,6 @@ msgid "Vertical Split" msgstr "செங்குத்து பிளவு" -msgctxt "Operator" -msgid "Toggle Fullscreen Area" -msgstr "முழுத்திரை பரப்பை நிலைமாற்று" - - msgctxt "Operator" msgid "Transition" msgstr "மாற்றம்" @@ -127363,10 +127180,6 @@ msgid "GP_Layer" msgstr "gp_layer" -msgid "grease_pencils" -msgstr "பசை_எழுதுகோல்கள்" - - msgid "grease_pencils_v3" msgstr "பசை_எழுதுகோல்_ப3" @@ -131316,18 +131129,10 @@ msgid "Path selection requires two matching elements to be selected" msgstr "பாதை தேர்வுக்கு இரண்டு பொருந்தக்கூடிய கூறுகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட வேண்டும்" -msgid "Cannot rip selected faces" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட முகங்களை கிழிக்க முடியாது" - - msgid "Cannot rip multiple disconnected vertices" msgstr "துண்டிக்கப்பட்ட பல செங்குத்துகளை கிழிக்க முடியாது" -msgid "Rip failed" -msgstr "rip தோல்வியுற்றது" - - msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection" msgstr "வெர்டெக்ச் தேர்ந்தெடு-பல முறைகளுக்கு சிப்ட்-கிளிக், சி.டி.ஆர்.எல்-கிளிக் ஒப்பந்தங்கள் தேர்வு" @@ -133357,10 +133162,6 @@ msgid "Maximize Area" msgstr "பரப்பை அதிகரிக்கவும்" -msgid "Full Screen Area" -msgstr "முழு திரை பரப்பு" - - msgid "Show Header" msgstr "தலைப்பைக் காட்டு" @@ -137070,10 +136871,6 @@ msgid "Shrink/Fatten: " msgstr "சுருக்கம்/ஃபாட்டன்: " -msgid " or Alt) Even Thickness {}" -msgstr " அல்லது alt) கூட தடிமன் {}" - - msgid "'Shrink/Fatten' meshes is only supported in edit mode" msgstr "'சுருக்கம்/ஃபாட்டன்' மெச்கள் திருத்து பயன்முறையில் மட்டுமே ஆதரிக்கப்படுகின்றன" @@ -137347,6 +137144,10 @@ msgid "Rip is not compatible with sync selection" msgstr "RIP ஒத்திசைவு தேர்வோடு பொருந்தாது" +msgid "Rip failed" +msgstr "rip தோல்வியுற்றது" + + msgid "Cannot split selection when sync selection is enabled" msgstr "ஒத்திசைவு தேர்வு இயக்கப்பட்டால் தேர்வைப் பிரிக்க முடியாது" @@ -141842,6 +141643,10 @@ msgid "Limit the maximum value of the radius in order to avoid overlapping fille msgstr "ஃபில்லெட்டுகளை ஒன்றுடன் ஒன்று தவிர்ப்பதற்காக ஆரம் அதிகபட்ச மதிப்பைக் கட்டுப்படுத்துங்கள்" +msgid "How to choose number of vertices on fillet" +msgstr "ஃபில்லட்டில் செங்குத்துகளின் எண்ணிக்கையை எவ்வாறு தேர்வு செய்வது" + + msgid "Handle Type Selection node" msgstr "வகை வகை தேர்வு முனை" @@ -142075,6 +141880,10 @@ msgid "An attribute field with a selection of the outer points" msgstr "வெளிப்புற புள்ளிகளின் தேர்வைக் கொண்ட ஒரு பண்புக்கூறு புலம்" +msgid "How to specify the amount of samples" +msgstr "மாதிரிகளின் அளவைக் குறிப்பிடுவது எப்படி" + + msgid "Curve Index" msgstr "வளைவு அட்டவணை" @@ -143116,6 +142925,10 @@ msgid "Width of the active voxel surface, in voxels" msgstr "செயலில் உள்ள வோக்சல் மேற்பரப்பின் அகலம், வோக்சல்களில்" +msgid "How the voxel size is specified" +msgstr "வோக்சல் அளவு எவ்வாறு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" + + msgid "Corner Index" msgstr "மூலையில் அட்டவணை" @@ -143432,6 +143245,10 @@ msgid "Hit Distance" msgstr "தூரத்தை அடியுங்கள்" +msgid "Mapping from the target geometry to hit points" +msgstr "புள்ளிகளைத் தாக்க இலக்கு வடிவவியலில் இருந்து மேப்பிங்" + + msgid "Realize All" msgstr "அனைத்தையும் உணருங்கள்" @@ -143460,6 +143277,14 @@ msgid "Attribute does not exist: \"{}\"" msgstr "பண்புக்கூறு இல்லை: \"{}\"" +msgid "Pattern Mode" +msgstr "முறை பயன்முறை" + + +msgid "How the attributes to remove are chosen" +msgstr "அகற்ற வேண்டிய பண்புக்கூறுகள் எவ்வாறு தேர்ந்தெடுக்கப்படுகின்றன" + + msgid "Repeat Items" msgstr "உருப்படிகளை மீண்டும் செய்யவும்" @@ -143472,6 +143297,10 @@ msgid "Index of the current iteration. Starts counting at zero" msgstr "தற்போதைய மறு செய்கையின் அட்டவணை. பூச்சியத்தில் எண்ணத் தொடங்குகிறது" +msgid "How to interpolate the values between neighboring voxels" +msgstr "அண்டை வோக்சல்களுக்கு இடையிலான மதிப்புகளை எவ்வாறு இடைக்கணிப்பது" + + msgid "Which element to retrieve a value from on the geometry" msgstr "வடிவவியலில் இருந்து ஒரு மதிப்பை மீட்டெடுக்க எந்த உறுப்பு" @@ -143504,6 +143333,10 @@ msgid "Whether the node could find a single face to sample at the UV coordinate" msgstr "புறஊதா ஒருங்கிணைப்பில் மாதிரிக்கு ஒற்றை முகத்தைக் கண்டுபிடிக்க முடியுமா" +msgid "Scale Mode" +msgstr "அளவிலான பயன்முறை" + + msgid "Origin of the scaling for each element. If multiple elements are connected, their center is averaged" msgstr "ஒவ்வொரு உறுப்புக்கும் அளவிடுதலின் தோற்றம். பல கூறுகள் இணைக்கப்பட்டிருந்தால், அவற்றின் நடுவண் சராசரியாக இருக்கும்" @@ -143520,10 +143353,6 @@ msgid "Grid 2" msgstr "கட்டம் 2" -msgid "Value not found: \"{}\"" -msgstr "மதிப்பு காணப்படவில்லை: \"{}\"" - - msgid "Inverted" msgstr "தலைகீழ்" @@ -143540,6 +143369,10 @@ msgid "The parts of the geometry not in the selection" msgstr "வடிவவியலின் பகுதிகள் தேர்வில் இல்லை" +msgid "Mode for curve normal evaluation" +msgstr "வளைவு இயல்பான மதிப்பீட்டிற்கான பயன்முறை" + + msgid "Mesh has no faces for material assignment" msgstr "மெச் மூலப்பொருள் ஒதுக்கீட்டிற்கு முகங்கள் இல்லை" @@ -143784,18 +143617,10 @@ msgid "Recursive closure is not allowed" msgstr "சுழல்நிலை மூடல் அனுமதிக்கப்படவில்லை" -msgid "Closure input has incompatible type: \"{}\"" -msgstr "மூடல் உள்ளீட்டில் பொருந்தாத வகை உள்ளது: \"{}\"" - - msgid "Closure does not have input: \"{}\"" msgstr "மூடலுக்கு உள்ளீடு இல்லை: \"{}\"" -msgid "Closure output has incompatible type: \"{}\"" -msgstr "மூடல் வெளியீட்டில் பொருந்தாத வகை உள்ளது: \"{}\"" - - msgid "Closure does not have output: \"{}\"" msgstr "மூடலுக்கு வெளியீடு இல்லை: \"{}\"" diff --git a/locale/po/th.po b/locale/po/th.po index 3ad1c97ffba..dfa42d6fa31 100644 --- a/locale/po/th.po +++ b/locale/po/th.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:06+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -1163,6 +1163,10 @@ msgid "Normal" msgstr "แนวฉาก" +msgid "Shader" +msgstr "เชดเดอร์" + + msgid "Border" msgstr "เส้นขอบ" @@ -1484,10 +1488,6 @@ msgid "Movie File" msgstr "ไฟล์ภาพยนตร์" -msgid "Shader" -msgstr "เชดเดอร์" - - msgid "Pattern" msgstr "ลวดลาย" @@ -1865,6 +1865,42 @@ msgid "Mask" msgstr "หน้ากาก" +msgid "Snap" +msgstr "ยึดติด" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "แก้ไข" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "การแก้ไขหน้ากาก" + + +msgid "Mirror" +msgstr "กระจกสะท้อน" + + +msgid "Local View" +msgstr "มุมมองท้องถิ่น" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "จุดของมุมมอง" + + +msgid "Navigation" +msgstr "การนำทาง" + + +msgid "Align View" +msgstr "จัดมุมมอง" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "จัดมุมมองไปยังที่วัตถุใช้งาน" + + msgid "View Regions" msgstr "ขอบเขตมุมมอง" @@ -1913,42 +1949,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "จุดหมุน" -msgid "Snap" -msgstr "ยึดติด" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "แก้ไข" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "การแก้ไขหน้ากาก" - - -msgid "Mirror" -msgstr "กระจกสะท้อน" - - -msgid "Local View" -msgstr "มุมมองท้องถิ่น" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "จุดของมุมมอง" - - -msgid "Navigation" -msgstr "การนำทาง" - - -msgid "Align View" -msgstr "จัดมุมมอง" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "จัดมุมมองไปยังที่วัตถุใช้งาน" - - msgid "Zoom" msgstr "ซูม" diff --git a/locale/po/tr.po b/locale/po/tr.po index 7deb563a0d8..b2351df0d5d 100644 --- a/locale/po/tr.po +++ b/locale/po/tr.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:31+0000\n" "Last-Translator: VertexSelection \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -13694,6 +13694,10 @@ msgid "Menu" msgstr "Menu" +msgid "Shader" +msgstr "Gölgeleme" + + msgid "Collection" msgstr "Koleksiyon" @@ -20789,10 +20793,6 @@ msgid "Script" msgstr "Senaryo" -msgid "Shader" -msgstr "Gölgeleme" - - msgid "Pattern" msgstr "Model" @@ -27253,10 +27253,6 @@ msgid "Double Click" msgstr "Çift Tıklama" -msgid "Click Drag" -msgstr "Tıkla Sürükle" - - msgid "KeyMap Items" msgstr "KeyMap Öğeleri" @@ -29178,6 +29174,58 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Düğmeler içeren düzenleyici menüsü" +msgid "Snap" +msgstr "Yakala" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Orantılı Düzenleme Düşüşü" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Maske Düzenleme" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Otomatik maskeleme" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Yüz Setleri Düzenle" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Vertex Grup Kilitleri" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Yansıtma" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV Haritalama" + + +msgid "Local View" +msgstr "Yerel Görünüm" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Bakış açısı" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Navigasyon" + + +msgid "Align View" +msgstr "Görünümü hizala" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Görünümü Etkin Olarak Hizala" + + msgid "View Regions" msgstr "Bölgeleri Görüntüle" @@ -29270,10 +29318,6 @@ msgid "Hooks" msgstr "Kancalar" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Vertex Grup Kilitleri" - - msgid "Trim/Add" msgstr "Kırp/Ekle" @@ -29362,54 +29406,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Pivot Noktası" -msgid "Snap" -msgstr "Yakala" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Orantılı Düzenleme Düşüşü" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Maske Düzenleme" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Otomatik maskeleme" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Yüz Setleri Düzenle" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Yansıtma" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV Haritalama" - - -msgid "Local View" -msgstr "Yerel Görünüm" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Bakış açısı" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Navigasyon" - - -msgid "Align View" -msgstr "Görünümü hizala" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Görünümü Etkin Olarak Hizala" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Anahtar Kare Ekle Pasta" @@ -38863,16 +38859,6 @@ msgid "Map UV" msgstr "Harita UV" -msgctxt "NodeTree" -msgid "Nearest" -msgstr "En yakın" - - -msgctxt "NodeTree" -msgid "Anisotropic" -msgstr "Anizotropik" - - msgid "Size Source" msgstr "Boyut Kaynağı" @@ -39017,10 +39003,6 @@ msgid "Rotate image by specified angle" msgstr "Görüntüyü belirtilen açıyla döndür" -msgid "Method to use to filter rotation" -msgstr "Rotasyonu filtrelemek için kullanılacak yöntem" - - msgid "Change the size of the image" msgstr "Resmin boyutunu değiştir" @@ -39799,14 +39781,6 @@ msgid "Which domain to store the data in" msgstr "Verilerin hangi etki alanında depolanacağı" -msgid "Paired Output" -msgstr "Eşleştirilmiş Çıktı" - - -msgid "Zone output node that this input node is paired with" -msgstr "Bu giriş düğümünün eşleştirildiği bölge çıkış düğümü" - - msgid "Collection Info" msgstr "Koleksiyon Bilgileri" @@ -40267,14 +40241,6 @@ msgid "Fill Curve" msgstr "Eğriyi Doldur" -msgid "Triangles" -msgstr "Üçgenler" - - -msgid "N-gons" -msgstr "N-gonlar" - - msgid "Fillet Curve" msgstr "Fileto Eğrisi" @@ -40283,10 +40249,6 @@ msgid "Round corners by generating circular arcs on each control point" msgstr "Her kontrol noktasında dairesel yaylar oluşturarak köşeleri yuvarlayın" -msgid "How to choose number of vertices on fillet" -msgstr "Filetoda köşe sayısı nasıl seçilir" - - msgid "Flip Faces" msgstr "Yüzleri çevir" @@ -40295,6 +40257,14 @@ msgid "For Each Geometry Element Input" msgstr "Her Geometri Elemanı Girişi İçin" +msgid "Paired Output" +msgstr "Eşleştirilmiş Çıktı" + + +msgid "Zone output node that this input node is paired with" +msgstr "Bu giriş düğümünün eşleştirildiği bölge çıkış düğümü" + + msgid "For Each Geometry Element Output" msgstr "Her Geometri Elemanı Çıktısı İçin" @@ -40640,10 +40610,6 @@ msgid "Merge vertices or points within a given distance" msgstr "Belirli bir mesafedeki köşeleri veya noktaları birleştirin" -msgid "Merge all close selected points, whether or not they are connected" -msgstr "Bağlı olsun veya olmasın, tüm yakın seçili noktaları birleştir" - - msgid "Determines how to choose which layers are merged" msgstr "Hangi katmanların birleştirileceğinin nasıl seçileceğini belirler" @@ -40676,6 +40642,10 @@ msgid "N-Gon" msgstr "N-Gon" +msgid "Triangles" +msgstr "Üçgenler" + + msgid "Generate a cone mesh" msgstr "Bir koni ağı oluşturun" @@ -40788,10 +40758,6 @@ msgid "Create a fog volume with the shape of the input mesh's surface" msgstr "Giriş ağının yüzeyinin şekline sahip bir sis hacmi oluşturun" -msgid "How the voxel size is specified" -msgstr "Voksel boyutu nasıl belirtilir" - - msgid "UV Sphere" msgstr "UV Küresi" @@ -40896,18 +40862,6 @@ msgid "Raycast" msgstr "Işın dökümü" -msgid "Mapping from the target geometry to hit points" -msgstr "Hedef geometriden vuruş noktalarına eşleme" - - -msgid "Interpolate the attribute from the corners of the hit face" -msgstr "Vuruş yüzünün köşelerinden niteliği interpole edin" - - -msgid "Use the attribute value of the closest mesh element" -msgstr "En yakın ağ öğesinin öznitelik değerini kullanın" - - msgid "Realize Instances" msgstr "Örnekleri Gerçekleştir" @@ -40920,22 +40874,6 @@ msgid "Remove Named Attribute" msgstr "Adlandırılmış Özniteliği Kaldır" -msgid "Pattern Mode" -msgstr "Desen Modu" - - -msgid "How the attributes to remove are chosen" -msgstr "Kaldırılacak öznitelikler nasıl seçilir" - - -msgid "Remove the one attribute with the given name" -msgstr "Belirtilen isme sahip bir özniteliği kaldırın" - - -msgid "Wildcard" -msgstr "Joker" - - msgid "Repeat Input" msgstr "Tekrar Girişi" @@ -40960,14 +40898,6 @@ msgid "Generate a poly spline for each input spline" msgstr "Her giriş spline'ı için bir poly spline oluşturun" -msgid "How to specify the amount of samples" -msgstr "Örnek miktarının nasıl belirleneceği" - - -msgid "Sample the specified number of points along each spline" -msgstr "Her spline boyunca belirtilen sayıda noktayı örnekle" - - msgid "Reverse Curve" msgstr "Ters Eğri" @@ -41024,22 +40954,6 @@ msgid "Node socket data type" msgstr "Düğüm soketi veri türü" -msgid "How to interpolate the values between neighboring voxels" -msgstr "Komşu vokseller arasındaki değerler nasıl interpole edilir" - - -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "En yakın komşu" - - -msgid "Trilinear" -msgstr "Üçlü doğrusal" - - -msgid "Triquadratic" -msgstr "Üçlü kuadratik" - - msgid "Sample Grid Index" msgstr "Örnek Izgara Dizini" @@ -41092,18 +41006,6 @@ msgid "Scale individual edges or neighboring edge islands" msgstr "Ayrı ayrı kenarları veya komşu kenar adalarını ölçeklendirin" -msgid "Scale Mode" -msgstr "Ölçek Modu" - - -msgid "Scale elements by the same factor in every direction" -msgstr "Ölçek elemanlarını her yönde aynı faktörle ölçeklendirin" - - -msgid "Scale elements in a single direction" -msgstr "Ölçek elemanlarını tek bir yönde ölçeklendirin" - - msgid "Scale Instances" msgstr "Ölçek Örnekleri" @@ -41152,22 +41054,6 @@ msgid "Set the evaluation mode for curve normals" msgstr "Eğri normalleri için değerlendirme modunu ayarlayın" -msgid "Mode for curve normal evaluation" -msgstr "Eğri normal değerlendirmesi için mod" - - -msgid "Minimum Twist" -msgstr "Minimum Büküm" - - -msgid "Z Up" -msgstr "Z Yukarı" - - -msgid "Use the stored custom normal attribute as the final normals" -msgstr "Son normaller olarak depolanan özel normal niteliğini kullanın" - - msgid "Set Curve Radius" msgstr "Eğri Yarıçapını Ayarla" @@ -41536,10 +41422,6 @@ msgid "Pack UV Islands" msgstr "UV Adaları Paketi" -msgid "Shape Method" -msgstr "Şekil Yöntemi" - - msgid "UV Unwrap" msgstr "UV Açma" @@ -41548,18 +41430,6 @@ msgid "Generate a UV map based on seam edges" msgstr "Dikiş kenarlarına dayalı bir UV haritası oluşturun" -msgid "Angle Based" -msgstr "Açı Tabanlı" - - -msgid "This method gives a good 2D representation of a mesh" -msgstr "Bu yöntem, bir ağın iyi bir 2B temsilini verir" - - -msgid "Conformal" -msgstr "Uyumlu" - - msgid "Vertex of Corner" msgstr "Köşenin Tepe Noktası" @@ -52012,6 +51882,10 @@ msgid "Y Up" msgstr "Evet" +msgid "Z Up" +msgstr "Z Yukarı" + + msgid "-X Up" msgstr "-X Yukarı" @@ -53042,14 +52916,6 @@ msgid "Perform external operation on a file or folder" msgstr "Bir dosya veya klasör üzerinde harici işlem gerçekleştirin" -msgid "File or folder path" -msgstr "Dosya veya klasör yolu" - - -msgid "Operation to perform on the file or path" -msgstr "Dosya veya yol üzerinde gerçekleştirilecek işlem" - - msgid "Open the file" msgstr "Dosyayı aç" @@ -64342,10 +64208,6 @@ msgid "Move Shape Key" msgstr "Şekil Tuşunu Taşı" -msgid "Move the active shape key up/down in the list" -msgstr "Etkin şekil tuşunu listede yukarı/aşağı hareket ettirin" - - msgctxt "Operator" msgid "Remove Shape Key" msgstr "Şekil Anahtarını Kaldır" @@ -68813,10 +68675,6 @@ msgid "Hide Panels" msgstr "Panelleri Gizle" -msgid "Hide all the panels" -msgstr "Tüm panelleri gizle" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Screen" msgstr "Set Screen" @@ -69975,10 +69833,6 @@ msgid "Mouse Position X" msgstr "Fare Konumu X" -msgid "Position of the mouse used for \"Surface\" mode" -msgstr "\"Yüzey\" modu için kullanılan farenin konumu" - - msgid "Mouse Position Y" msgstr "Fare Konumu Y" @@ -73289,6 +73143,10 @@ msgid "Scale islands to fill unit square" msgstr "Birim kareyi doldurmak için ölçek adaları" +msgid "Shape Method" +msgstr "Şekil Yöntemi" + + msgid "Exact Shape (Concave)" msgstr "Tam Şekil (İçbükey)" @@ -73714,6 +73572,14 @@ msgid "Number of iterations when \"Minimum Stretch\" method is used" msgstr "\"Minimum Esneme\" yöntemi kullanıldığında yineleme sayısı" +msgid "Angle Based" +msgstr "Açı Tabanlı" + + +msgid "Conformal" +msgstr "Uyumlu" + + msgid "Use Subdivision Surface" msgstr "Alt Bölüm Yüzeyini Kullan" @@ -77518,6 +77384,66 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "UI öğelerini içeren panel" +msgid "Active Tool" +msgstr "Etkin Araç" + + +msgid "View Lock" +msgstr "Görünüm Kilidi" + + +msgid "Selectability & Visibility" +msgstr "Seçilebilirlik ve Görünürlük" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Gölge Ayarları" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "SSAO Ayarları" + + +msgid "Cavity" +msgstr "Boşluk" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "Render Geçişi" + + +msgid "Compositor" +msgstr "Dizgici" + + +msgid "Overlays" +msgstr "Kaplamalar" + + +msgid "Guides" +msgstr "Rehberler" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "Görüntüleyici Düğümü" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Hareket İzleme" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Mesh Düzenleme Modu" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Ölçüm" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Eğri Düzenleme Modu" + + msgid "Snapping" msgstr "Çıtlama" @@ -77534,10 +77460,6 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "Çizim düzlemi" -msgid "Guides" -msgstr "Rehberler" - - msgid "Quad View" msgstr "Dörtlü Görünüm" @@ -77590,62 +77512,6 @@ msgid "glTF Material Variants" msgstr "glTF Malzeme Varyantları" -msgid "Active Tool" -msgstr "Etkin Araç" - - -msgid "View Lock" -msgstr "Görünüm Kilidi" - - -msgid "Selectability & Visibility" -msgstr "Seçilebilirlik ve Görünürlük" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "Gölge Ayarları" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "SSAO Ayarları" - - -msgid "Cavity" -msgstr "Boşluk" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "Render Geçişi" - - -msgid "Compositor" -msgstr "Dizgici" - - -msgid "Overlays" -msgstr "Kaplamalar" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "Görüntüleyici Düğümü" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Hareket İzleme" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Mesh Düzenleme Modu" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Ölçüm" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Eğri Düzenleme Modu" - - msgid "Chain Scaling" msgstr "Zincir Ölçeklendirme" @@ -92851,14 +92717,6 @@ msgid "Color of path before current frame" msgstr "Geçerli çerçeveden önceki yolun rengi" -msgid "Preview Range" -msgstr "Önizleme Aralığı" - - -msgid "Color of preview range overlay" -msgstr "Önizleme aralığı kaplamasının rengi" - - msgid "Selected Marker" msgstr "Seçilmiş İşaretleyici" @@ -92903,6 +92761,14 @@ msgid "Collection Color Tag" msgstr "Koleksiyon Renk Etiketi" +msgid "Preview Range" +msgstr "Önizleme Aralığı" + + +msgid "Color of preview range overlay" +msgstr "Önizleme aralığı kaplamasının rengi" + + msgid "Theme Console" msgstr "Tema Konsolu" @@ -100322,10 +100188,6 @@ msgid "Launch Blender without --offline-mode" msgstr "Blender'ı --offline-mode olmadan başlatın" -msgid "Please turn Online Access on in the System settings." -msgstr "Sistem ayarlarından çevrimiçi erişimi etkinleştirin." - - msgid "Internet access is required to install extensions from the internet." msgstr "İnternetten eklenti yüklemek için internet erişimi gereklidir." @@ -105943,11 +105805,6 @@ msgid "Vertical Split" msgstr "Dikey Bölme" -msgctxt "Operator" -msgid "Toggle Fullscreen Area" -msgstr "Tam Ekran Alanını Değiştir" - - msgctxt "Operator" msgid "Sound" msgstr "Ses" @@ -113357,18 +113214,10 @@ msgid "Path selection requires two matching elements to be selected" msgstr "Yol seçimi için iki eşleşen öğenin seçilmesi gerekir" -msgid "Cannot rip selected faces" -msgstr "Seçilen yüzler kopyalanamıyor" - - msgid "Cannot rip multiple disconnected vertices" msgstr "Birden fazla bağlantısız köşeyi koparamazsınız" -msgid "Rip failed" -msgstr "Kopyalama başarısız oldu" - - msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection" msgstr "Tepe noktası seçimi - Birden fazla mod için Shift-Tıklama, Ctrl-Tıklama sözleşme seçimi" @@ -115103,10 +114952,6 @@ msgid "Maximize Area" msgstr "Alanı Maksimize Et" -msgid "Full Screen Area" -msgstr "Tam Ekran Alanı" - - msgid "Show Header" msgstr "Başlığı Göster" @@ -118112,10 +117957,6 @@ msgid "Shrink/Fatten: " msgstr "Küçült/Şişmanlat: " -msgid " or Alt) Even Thickness {}" -msgstr " veya Alt) Eşit Kalınlık {}" - - msgid "'Shrink/Fatten' meshes is only supported in edit mode" msgstr "'Küçült/Şişmanlat' ağları yalnızca düzenleme modunda desteklenir" @@ -118323,6 +118164,10 @@ msgid "UV Vertex" msgstr "UV Tepe Noktası" +msgid "Rip failed" +msgstr "Kopyalama başarısız oldu" + + msgid "Cannot split selection when sync selection is enabled" msgstr "Senkronizasyon seçimi etkinleştirildiğinde seçim bölünemez" @@ -121506,6 +121351,10 @@ msgid "Limit Radius" msgstr "Sınır Yarıçapı" +msgid "How to choose number of vertices on fillet" +msgstr "Filetoda köşe sayısı nasıl seçilir" + + msgid "Handle Type Selection node" msgstr "Tutamaç Türü Seçimi düğümü" @@ -121707,6 +121556,10 @@ msgid "An attribute field with a selection of the outer points" msgstr "Dış noktaların bir seçimini içeren bir öznitelik alanı" +msgid "How to specify the amount of samples" +msgstr "Örnek miktarının nasıl belirleneceği" + + msgid "Curve Index" msgstr "Eğri Endeksi" @@ -122499,6 +122352,10 @@ msgid "Width of the active voxel surface, in voxels" msgstr "Aktif voksel yüzeyinin genişliği, voksel cinsinden" +msgid "How the voxel size is specified" +msgstr "Voksel boyutu nasıl belirtilir" + + msgid "Corner Index" msgstr "Köşe Dizini" @@ -122711,6 +122568,10 @@ msgid "Hit Distance" msgstr "Vuruş Mesafesi" +msgid "Mapping from the target geometry to hit points" +msgstr "Hedef geometriden vuruş noktalarına eşleme" + + msgid "Realize All" msgstr "Her Şeyi Gerçekleştir" @@ -122731,6 +122592,14 @@ msgid "Attribute does not exist: \"{}\"" msgstr "Öznitelik mevcut değil: \"{}\"" +msgid "Pattern Mode" +msgstr "Desen Modu" + + +msgid "How the attributes to remove are chosen" +msgstr "Kaldırılacak öznitelikler nasıl seçilir" + + msgid "Repeat Items" msgstr "Tekrarlanan Öğeler" @@ -122739,6 +122608,10 @@ msgid "Index of the current iteration. Starts counting at zero" msgstr "Mevcut yinelemenin dizini. Saymaya sıfırdan başlar" +msgid "How to interpolate the values between neighboring voxels" +msgstr "Komşu vokseller arasındaki değerler nasıl interpole edilir" + + msgid "Which element to retrieve a value from on the geometry" msgstr "Geometride hangi elemandan değer alınacak" @@ -122763,6 +122636,10 @@ msgid "The coordinates to sample within the UV map" msgstr "UV haritasında örneklenecek koordinatlar" +msgid "Scale Mode" +msgstr "Ölçek Modu" + + msgid "Direction in which to scale the element" msgstr "Öğenin ölçekleneceği yön" @@ -122791,6 +122668,10 @@ msgid "The parts of the geometry not in the selection" msgstr "Seçimde olmayan geometri parçaları" +msgid "Mode for curve normal evaluation" +msgstr "Eğri normal değerlendirmesi için mod" + + msgid "Mesh has no faces for material assignment" msgstr "Mesh'in malzeme ataması için yüzü yok" diff --git a/locale/po/uk.po b/locale/po/uk.po index 3cebecc7f63..95635f82f2f 100644 --- a/locale/po/uk.po +++ b/locale/po/uk.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:08+0000\n" "Last-Translator: Bartosz \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -13126,6 +13126,10 @@ msgid "Menu" msgstr "Меню" +msgid "Shader" +msgstr "Відтінювач" + + msgid "Collection" msgstr "Колекція" @@ -19103,10 +19107,6 @@ msgid "Script" msgstr "Скрипт" -msgid "Shader" -msgstr "Відтінювач" - - msgid "Pattern" msgstr "Патерн" @@ -24602,10 +24602,6 @@ msgid "Double Click" msgstr "Подвійне Клацання" -msgid "Click Drag" -msgstr "Клацання Перетягання" - - msgid "KeyMap Items" msgstr "Елементи розкладки клавіш" @@ -26487,6 +26483,58 @@ msgid "Material slot name" msgstr "Назва гнізда матеріалу" +msgid "Snap" +msgstr "Підхоп" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Спад Пропорційного Редагування" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Редагування Маски" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Автомаскування" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Редагування Наборів Граней" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Блокування Груп Вершин" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Дзеркалення" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "Розкладання UV" + + +msgid "Local View" +msgstr "Огляд Локально" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Точка зору" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Навігація" + + +msgid "Align View" +msgstr "Вирівняти Огляд" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Вирівняти Огляд за Активним" + + msgid "View Regions" msgstr "Регіони Огляду" @@ -26579,10 +26627,6 @@ msgid "Hooks" msgstr "Гачки" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Блокування Груп Вершин" - - msgid "Sculpt Set Pivot" msgstr "Ліплення Задати Опертя" @@ -26659,54 +26703,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Точка Опертя" -msgid "Snap" -msgstr "Підхоп" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Спад Пропорційного Редагування" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Редагування Маски" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Автомаскування" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Редагування Наборів Граней" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Дзеркалення" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "Розкладання UV" - - -msgid "Local View" -msgstr "Огляд Локально" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Точка зору" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Навігація" - - -msgid "Align View" -msgstr "Вирівняти Огляд" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Вирівняти Огляд за Активним" - - msgid "Basic" msgstr "Основний" @@ -34630,10 +34626,6 @@ msgid "Rotate" msgstr "Оберт" -msgid "Method to use to filter rotation" -msgstr "Метод фільтрації обертання" - - msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "Координатний простір, відносно якого масштабувати" @@ -34950,10 +34942,6 @@ msgid "Distribute the points randomly on the surface while taking a minimum dist msgstr "Розподілити точки випадково на поверхні, водночас враховуючи мінімальну відстань між точками" -msgid "Triangles" -msgstr "Трикутники" - - msgid "Primary" msgstr "Первинний" @@ -34994,14 +34982,14 @@ msgid "N-Gon" msgstr "N-Кутник" +msgid "Triangles" +msgstr "Трикутники" + + msgid "End Points" msgstr "Точки Кінців" -msgid "How the voxel size is specified" -msgstr "Як визначається розмір вокселя" - - msgid "UV Sphere" msgstr "Сфера UV" @@ -35034,10 +35022,6 @@ msgid "Element of the target geometry to calculate the distance from" msgstr "Елемент цільової геометрії для розрахування відстані від нього" -msgid "Z Up" -msgstr "Z Уверх" - - msgid "Tangent Space" msgstr "Простір Тангенса" @@ -35094,14 +35078,6 @@ msgid "Pack UV Islands" msgstr "Упакувати UV-острови" -msgid "Angle Based" -msgstr "На основі кутів" - - -msgid "Conformal" -msgstr "Конформний" - - msgid "Warning" msgstr "Попередження" @@ -42543,6 +42519,10 @@ msgid "Y Up" msgstr "Y Уверх" +msgid "Z Up" +msgstr "Z Уверх" + + msgid "-X Up" msgstr "-X Уверх" @@ -51566,10 +51546,6 @@ msgid "Move Shape Key" msgstr "Пересунути ключ форми" -msgid "Move the active shape key up/down in the list" -msgstr "Перемістити активний ключ форми вгору/вниз у списку" - - msgctxt "Operator" msgid "Remove Shape Key" msgstr "Вилучити ключ форми" @@ -55396,10 +55372,6 @@ msgid "Hide Panels" msgstr "Приховати панелі" -msgid "Hide all the panels" -msgstr "Приховати всі панелі" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Screen" msgstr "Встановити екран" @@ -56273,10 +56245,6 @@ msgid "Mouse Position X" msgstr "Позиція X Миші" -msgid "Position of the mouse used for \"Surface\" mode" -msgstr "Позиція миші, що використовується для режиму «Поверхня»" - - msgid "Mouse Position Y" msgstr "Позиція Y Миші" @@ -59153,6 +59121,14 @@ msgid "Unwrapping method (Angle Based usually gives better results than Conforma msgstr "Метод розгортання (На основі кутів зазвичай дає кращі результати, ніж Конформний, проте дещо повільніший)" +msgid "Angle Based" +msgstr "На основі кутів" + + +msgid "Conformal" +msgstr "Конформний" + + msgid "Use Subdivision Surface" msgstr "Вжити Поверхню Підподілення" @@ -61783,50 +61759,6 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Панель, що містить елементи Інтерфейсу Користувача" -msgid "Snapping" -msgstr "Підхоплення" - - -msgid "Transform Orientations" -msgstr "Орієнтації Трансформ" - - -msgid "Stroke Placement" -msgstr "Розміщення Штриха" - - -msgid "Drawing Plane" -msgstr "Площина Рисування" - - -msgid "Guides" -msgstr "Напрямні" - - -msgid "Quad View" -msgstr "Чотирибічний Огляд" - - -msgid "Onion Skin" -msgstr "Покрив Калькою" - - -msgid "Stereoscopy" -msgstr "Стереоскопія" - - -msgid "Multi Frame" -msgstr "Багато Кадр" - - -msgid "Auto-Masking" -msgstr "Авто-Маскування" - - -msgid "VR" -msgstr "ВР" - - msgid "Active Tool" msgstr "Активний Засіб" @@ -61855,6 +61787,10 @@ msgid "Overlays" msgstr "Накладки" +msgid "Guides" +msgstr "Напрямні" + + msgid "Motion Tracking" msgstr "Відстеження руху" @@ -61871,6 +61807,46 @@ msgid "Curve Edit Mode" msgstr "Режим Редагування Кривої" +msgid "Snapping" +msgstr "Підхоплення" + + +msgid "Transform Orientations" +msgstr "Орієнтації Трансформ" + + +msgid "Stroke Placement" +msgstr "Розміщення Штриха" + + +msgid "Drawing Plane" +msgstr "Площина Рисування" + + +msgid "Quad View" +msgstr "Чотирибічний Огляд" + + +msgid "Onion Skin" +msgstr "Покрив Калькою" + + +msgid "Stereoscopy" +msgstr "Стереоскопія" + + +msgid "Multi Frame" +msgstr "Багато Кадр" + + +msgid "Auto-Masking" +msgstr "Авто-Маскування" + + +msgid "VR" +msgstr "ВР" + + msgid "Chain Scaling" msgstr "Масштабування Ланцюга" @@ -73706,14 +73682,6 @@ msgid "Color of path before current frame" msgstr "Колір шляху перед поточним кадром" -msgid "Preview Range" -msgstr "Діапазон Передогляду" - - -msgid "Color of preview range overlay" -msgstr "Колір накладки діапазону передогляду" - - msgid "Selected Marker" msgstr "Обрана мітка" @@ -73758,6 +73726,14 @@ msgid "Collection Color Tag" msgstr "Значник Кольору Колекції" +msgid "Preview Range" +msgstr "Діапазон Передогляду" + + +msgid "Color of preview range overlay" +msgstr "Колір накладки діапазону передогляду" + + msgid "Theme Console" msgstr "Тема консолі" @@ -80726,11 +80702,6 @@ msgid "Vertical Split" msgstr "Вертикальне Розділення" -msgctxt "Operator" -msgid "Toggle Fullscreen Area" -msgstr "Перемкнути Область на Повний Екран" - - msgctxt "Operator" msgid "Sound" msgstr "Звук" @@ -85504,18 +85475,10 @@ msgid "Path selection requires two matching elements to be selected" msgstr "Вибір шляху потребує вибору двох узгоджених елементів" -msgid "Cannot rip selected faces" -msgstr "Неможливо розірвати вибрані грані" - - msgid "Cannot rip multiple disconnected vertices" msgstr "Неможливо розірвати декілька роз'єднаних вершин" -msgid "Rip failed" -msgstr "Збій розривання" - - msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection" msgstr "Вибір вершин - Shift-клацок для вибору кількох режимів вибору, Ctrl-клацок зменшує кількість режимів вибору" @@ -88894,6 +88857,10 @@ msgid "UV Vertex" msgstr "UV-вершина" +msgid "Rip failed" +msgstr "Збій розривання" + + msgid "Cannot split selection when sync selection is enabled" msgstr "Неможливо розділити вибране, коли увімкнена синхронізація вибору" @@ -89981,6 +89948,10 @@ msgid "Old" msgstr "Старе" +msgid "How the voxel size is specified" +msgstr "Як визначається розмір вокселя" + + msgid "Ray Length" msgstr "Довжина променя" diff --git a/locale/po/ur.po b/locale/po/ur.po index ce512eff9b2..a04eaa6d1b4 100644 --- a/locale/po/ur.po +++ b/locale/po/ur.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:12+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Urdu \n" @@ -15716,6 +15716,10 @@ msgid "Menu" msgstr "ﻮﻨﯿﻣ" +msgid "Shader" +msgstr "ﺭﮉﯿﺷ" + + msgid "Collection" msgstr "ﮧﻋﻮﻤﺠﻣ" @@ -23961,10 +23965,6 @@ msgid "Script" msgstr "ﭧﭘﺮﮑﺳﺍ" -msgid "Shader" -msgstr "ﺭﮉﯿﺷ" - - msgid "Pattern" msgstr "ﻥﺮﭩﯿﭘ" @@ -30870,10 +30870,6 @@ msgid "Double Click" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﮏﻠﮐ ﻞﺑﮈ" -msgid "Click Drag" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﮏﻠﮐ ﺮﭘ ﮓﯾﺭﮈ" - - msgid "KeyMap Items" msgstr "ﺰﻤﭩﺋﺁ ﭗﯿﻣ ﯽﮐ" @@ -32979,6 +32975,58 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "ﻮﻨﯿﻣ ﺮﭩﯾﮉﯾﺍ ﻞﻤﺘﺸﻣ ﺮﭘ ﮞﻮﻨﭩﺑ" +msgid "Snap" +msgstr "ﭗﯿﻨﺳ" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "ﻑﺁ ﻝﺎﻓ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﺐﺳﺎﻨﺘﻣ" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﮟﯿﻣ ﮏﺳﺎﻣ" + + +msgid "Automasking" +msgstr "ﮓﻨﮑﺳﺎﻣﻮﭨﺁ" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﮟﯿﻣ ﭧﯿﺳ ﮯﮐ ﮮﺮﮩﭼ" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "ﮎﻻ ﮦﻭﺮﮔ ﺲﮑﯿﭨﺭﻭ" + + +msgid "Mirror" +msgstr "ﮧﻨﯿﺋﺁ" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "ﮓﻨﭙﯿﻣ ﯼﻭﻮﯾ" + + +msgid "Local View" +msgstr "ﺮﻈﻨﻣ ﯽﻣﺎﻘﻣ" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "ﺮﻈﻧ ﮧﻄﻘﻧ" + + +msgid "Navigation" +msgstr "ﻦﺸﯿﮕﯾﻮﯿﻧ" + + +msgid "Align View" +msgstr "ﮟﯿﮭﮑﯾﺩ ﮟﯿﻣ ﮪﺪﯿﺳ" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﮪﺪﯿﺳ ﮟﯿﻣ ﻝﺎﻌﻓ ﻮﮐ ﺮﻈﻨﻣ" + + msgid "View Regions" msgstr "ﮟﯿﮭﮑﯾﺩ ﻮﮐ ﮞﻮﻗﻼﻋ" @@ -33071,10 +33119,6 @@ msgid "Hooks" msgstr "ﮯﭩﻧﺎﮐ" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "ﮎﻻ ﮦﻭﺮﮔ ﺲﮑﯿﭨﺭﻭ" - - msgid "Trim/Add" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ/ﻡﺮﭨ" @@ -33163,54 +33207,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "ﭧﻨﺋﺍﻮﭘ ﭦﻮﯿﭘ" -msgid "Snap" -msgstr "ﭗﯿﻨﺳ" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "ﻑﺁ ﻝﺎﻓ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﺐﺳﺎﻨﺘﻣ" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﮟﯿﻣ ﮏﺳﺎﻣ" - - -msgid "Automasking" -msgstr "ﮓﻨﮑﺳﺎﻣﻮﭨﺁ" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﮟﯿﻣ ﭧﯿﺳ ﮯﮐ ﮮﺮﮩﭼ" - - -msgid "Mirror" -msgstr "ﮧﻨﯿﺋﺁ" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "ﮓﻨﭙﯿﻣ ﯼﻭﻮﯾ" - - -msgid "Local View" -msgstr "ﺮﻈﻨﻣ ﯽﻣﺎﻘﻣ" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "ﺮﻈﻧ ﮧﻄﻘﻧ" - - -msgid "Navigation" -msgstr "ﻦﺸﯿﮕﯾﻮﯿﻧ" - - -msgid "Align View" -msgstr "ﮟﯿﮭﮑﯾﺩ ﮟﯿﻣ ﮪﺪﯿﺳ" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﮪﺪﯿﺳ ﮟﯿﻣ ﻝﺎﻌﻓ ﻮﮐ ﺮﻈﻨﻣ" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Pie ﮟﯾﺮﮐ ﻞﺧﺍﺩ ﻢﯾﺮﻓ ﯽﮐ" @@ -43646,16 +43642,6 @@ msgid "Map a texture using UV coordinates, to apply a texture to objects in comp msgstr "ﮟﯿﺋﺎﻨﺑ ﮧﺸﻘﻧ ﺎﮐ ﺖﺧﺎﺳ ﮯﺋﻮﮨ ﮯﺗﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺎﮐ ﺲﭩﯿﻨﯾﮈﺭﺁﻮﮐ UV ،ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺎﮕﻟ ﺖﺧﺎﺳ ﺮﭘ ءﺎﯿﺷﺍ ﮟﯿﻣ ﮓﻨﭨﺯﻮﭙﻤﮐ" -msgctxt "NodeTree" -msgid "Nearest" -msgstr "ﻦﯾﺮﺗ ﺐﯾﺮﻗ" - - -msgctxt "NodeTree" -msgid "Anisotropic" -msgstr "ﮏﭘﻭﺮﭨﻮﺴﯿﻧﺍ" - - msgid "Input mask from a mask datablock, created in the image editor" msgstr "ﮯﮨ ﺎﯿﮔ ﺎﯾﺎﻨﺑ ﮟﯿﻣ ﺮﭩﯾﮉﯾﺍ ﺞﯿﻣﺍ ،ﮏﺳﺎﻣ ﭧﭘ ﻥﺍ ﮯﺳ ﮎﻼﺑ ﺎﭩﯾﮈ ﮏﺳﺎﻣ ﮏﯾﺍ" @@ -43824,10 +43810,6 @@ msgid "Rotate image by specified angle" msgstr "ﮟﯿﺋﺎﻤﮭﮔ ﮯﺳ ﮧﯾﻭﺍﺯ ﺹﻮﺼﺨﻣ ﻮﮐ ﺮﯾﻮﺼﺗ" -msgid "Method to use to filter rotation" -msgstr "ﮧﻘﯾﺮﻃ ﺎﮐ ﮯﻧﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺮﮐ ﺮﭩﻠﻓ ﻮﮐ ﺵﺩﺮﮔ" - - msgid "Change the size of the image" msgstr "ﺮﯾﻮﺼﺗ of the ﺰﺋﺎﺳ the ﯽﻠﯾﺪﺒﺗ" @@ -44666,14 +44648,6 @@ msgid "Which domain to store the data in" msgstr "ﮯﮨ ﺎﻧﺮﮐ ﺭﻮﭩﺳﺍ ﮟﯿﻣ ﻦﯿﻣﻭﮈ ﺲﮐ ﻮﮐ ﺎﭩﯾﮈ" -msgid "Paired Output" -msgstr "ﭧﭘ ﭦﺅﺁ ﺍﮌﻮﺟ" - - -msgid "Zone output node that this input node is paired with" -msgstr "ﮯﮨ ﺎﯿﮔ ﺍﮌﻮﺟ ﮈﻮﻧ ﭧﭘ ﻥﺍ ﮧﯾ ﮫﺗﺎﺳ ﮯﮐ ﺲﺟ ﮈﻮﻧ ﭧﭘ ﭦﺅﺁ ﻥﻭﺯ" - - msgid "Collection Info" msgstr "ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﯽﮐ ﮯﻧﺮﮐ ﻊﻤﺟ" @@ -45194,14 +45168,6 @@ msgid "Generate a mesh on the XY plane with faces on the inside of input curves" msgstr "ﮟﯿﺋﺎﻨﺑ ﻝﺎﺟ ﮏﯾﺍ ﺮﭘ ﻦﯿﻠﭘ XY ﮫﺗﺎﺳ ﮯﮐ ﮞﻭﺮﮩﭼ ﺭﺪﻧﺍ ﮯﮐ ﮟﯿﻤﺧ ﭧﭘ ﻥﺍ" -msgid "Triangles" -msgstr "ﺚﻠﺜﻣ" - - -msgid "N-gons" -msgstr "N-gons" - - msgid "Fillet Curve" msgstr "ﻢﺧ ﭧﯿﻠﻓ" @@ -45210,18 +45176,6 @@ msgid "Round corners by generating circular arcs on each control point" msgstr "ﮯﻧﻮﮐ ﻝﻮﮔ ﺮﮐ ﺎﻨﺑ ﺲﮐﺭﺁ ﺮﻠﮐﺮﺳ ﺮﭘ ﭧﻨﺋﺍﻮﭘ ﻝﻭﺮﭩﻨﮐ ﺮﮨ" -msgid "How to choose number of vertices on fillet" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﮯﺴﯿﮐ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﺎﮐ ﺩﺍﺪﻌﺗ ﯽﮐ ﮞﻮﯿﭨﻮﭼ ﺮﭘ ﭧﯿﻠﻓ" - - -msgid "Align Bézier handles to create circular arcs at each control point" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﮟﯿﻣ ﮪﺪﯿﺳ ﻮﮐ ﺰﻟﮉﻨﯿﮨ ﺮﺌﯾﺰﯿﺑ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺎﻨﺑ ﺲﮐﺭﺁ ﺮﻠﮐﺮﺳ ﺮﭘ ﭧﻨﺋﺍﻮﭘ ﻝﻭﺮﭩﻨﮐ ﺮﮨ" - - -msgid "Add control points along a circular arc (handle type is vector if Bézier Spline)" -msgstr "(ﻦﺋﻼﭙﺳﺍ ﺮﺌﯾﺰﯿﺑ ﺮﮔﺍ ﮯﮨ ﺮﭩﮑﯾﻭ ﻢﺴﻗ ﯽﮐ ﻝﮉﻨﯿﮨ) ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻣﺎﺷ ﺲﭩﻨﺋﺍﻮﭘ ﻝﻭﺮﭩﻨﮐ ﮫﺗﺎﺳ ﮯﮐ ﮎﺭﺁ ﺮﻠﮐﺮﺳ" - - msgid "Flip Faces" msgstr "ﮟﯿﺋﺎﭩﻠﭘ ﻮﮐ ﮞﻭﺮﮩﭼ" @@ -45230,6 +45184,14 @@ msgid "Reverse the order of the vertices and edges of selected faces, flipping t msgstr "ﮟﯿﺋﺎﭩﻠﭘ ﻮﮐ ﺖﻤﺳ ﻡﺎﻋ ﯽﮐ ﻥﺍ ،ﮟﯾﺩ ﭧﻟﺍ ﻮﮐ ﺐﯿﺗﺮﺗ ﯽﮐ ﮞﻭﺭﺎﻨﮐ ﺭﻭﺍ ﯼﺩﻮﻤﻋ ﮯﮐ ﮞﻭﺮﮩﭼ ﺐﺨﺘﻨﻣ" +msgid "Paired Output" +msgstr "ﭧﭘ ﭦﺅﺁ ﺍﮌﻮﺟ" + + +msgid "Zone output node that this input node is paired with" +msgstr "ﮯﮨ ﺎﯿﮔ ﺍﮌﻮﺟ ﮈﻮﻧ ﭧﭘ ﻥﺍ ﮧﯾ ﮫﺗﺎﺳ ﮯﮐ ﺲﺟ ﮈﻮﻧ ﭧﭘ ﭦﺅﺁ ﻥﻭﺯ" + + msgid "Inspection Index" msgstr "ﺲﮑﯾﮉﻧﺍ ﮧﻨﺋﺎﻌﻣ" @@ -45699,14 +45661,6 @@ msgid "Merge vertices or points within a given distance" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻢﺿ ﻮﮐ ﺲﭩﻨﺋﺍﻮﭘ ﺎﯾ ﮞﻮﯿﭨﻮﭼ ﺭﺪﻧﺍ ﮯﮐ ﮯﻠﺻﺎﻓ ﮦﺭﺮﻘﻣ" -msgid "Merge all close selected points, whether or not they are connected" -msgstr "ﮞﻮﮨ ﮧﻧ ﺎﯾ ﮞﻮﮨ ﮏﻠﺴﻨﻣ ﮦﻭ ﮯﮨﺎﭼ ،ﮟﯾﺮﮐ ﻢﺿ ﻮﮐ ﺲﭩﻨﺋﺍﻮﭘ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﯽﺒﯾﺮﻗ ﻡﺎﻤﺗ" - - -msgid "Only merge mesh vertices along existing edges. This method can be much faster" -msgstr "ﮯﮨ ﺎﺘﮑﺳﻮﮨ ﺰﯿﺗ ﺖﮩﺑ ﮧﻘﯾﺮﻃ ﮧﯾ ﮟﯾﺮﮐ ﻢﺿ ﻮﮐ ﮞﻮﯿﭨﻮﭼ ﻝﺎﺟ ﻑﺮﺻ ﮫﺗﺎﺳ ﮯﮐ ﮞﻭﺭﺎﻨﮐ ﮦﺩﻮﺟﻮﻣ" - - msgid "Mesh Boolean" msgstr "ﻦﯿﻟﻮﺑ ﺶﯿﻣ" @@ -45731,6 +45685,10 @@ msgid "N-Gon" msgstr "ﻥﻮﮔ ﻦﯾﺍ" +msgid "Triangles" +msgstr "ﺚﻠﺜﻣ" + + msgid "Generate a cone mesh" msgstr "ﮟﯿﺋﺎﻨﺑ ﻝﺎﺟ ﮏﻨﺷ ﮏﯾﺍ" @@ -45847,10 +45805,6 @@ msgid "Create a fog volume with the shape of the input mesh's surface" msgstr "ﮟﯿﺋﺎﻨﺑ ﻢﺠﺣ ﺎﮐ ﺪﻨﮬﺩ ﮫﺗﺎﺳ ﮯﮐ ﻞﮑﺷ ﯽﮐ ﺢﻄﺳ ﯽﮐ ﻝﺎﺟ ﭧﭘ ﻥﺍ" -msgid "How the voxel size is specified" -msgstr "ﮯﮨ ﯽﺗﺎﺟ ﯽﮐ ﮯﺴﯿﮐ ﺖﺣﺎﺿﻭ ﯽﮐ ﺰﺋﺎﺳ ﻞﯿﺴﮐﻭﻭ" - - msgid "UV Sphere" msgstr "ﮦﺮﮐ ﯼﻭﻮﯾ" @@ -45975,18 +45929,6 @@ msgid "Cast rays from the context geometry onto a target geometry, and retrieve msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺖﻓﺎﯾﺯﺎﺑ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﮯﺳ ﭧﻨﺋﺍﻮﭘ ﭧﮨ ﺮﮨ ﺭﻭﺍ ،ﮟﯿﻟﺍﮈ ﺮﭘ ﯼﺮﭩﯿﻣﻮﯿﺟ ﻑﺪﮨ ﻮﮐ ﮞﻮﻋﺎﻌﺷ ﮯﺳ ﯼﺮﭩﯿﻣﻮﯿﺟ ﯽﮐ ﻕﺎﺒﺳ ﻭ ﻕﺎﯿﺳ" -msgid "Mapping from the target geometry to hit points" -msgstr "ﮓﻨﭙﯿﻣ ﮏﺗ ﺲﭩﻨﺋﺍﻮﭘ ﭧﮨ ﮯﺳ ﯼﺮﭩﯿﻣﻮﯿﺟ ﭧﮔﺭﺎﭨ" - - -msgid "Interpolate the attribute from the corners of the hit face" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﭧﯿﻟﻮﭘﺮﭩﻧﺍ ﻮﮐ ﻒﺻﻭ ﮯﺳ ﮞﻮﻧﻮﮐ ﮯﮐ ﮮﺮﮩﭼ ﭧﮨ" - - -msgid "Use the attribute value of the closest mesh element" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺎﮐ ﺭﺪﻗ ﺏﺎﺴﺘﻧﺍ ﯽﮐ ﺮﺼﻨﻋ ﻝﺎﺟ ﻦﯾﺮﺗ ﺐﯾﺮﻗ" - - msgid "Realize Instances" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺱﺎﺴﺣﺍ ﺎﮐ ﺕﺎﻌﻗﺍﻭ" @@ -46003,26 +45945,6 @@ msgid "Delete an attribute with a specified name from a geometry. Typically used msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﺎﺟ ﺎﯿﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺎﻨﺑ ﺮﺘﮩﺑ ﻮﮐ ﯽﮔﺩﺮﮐﺭﺎﮐ ﺮﭘ ﺭﻮﻃ ﻡﺎﻋ ﮟﯾﺮﮐ ﻑﺬﺣ ﻒﺻﻭ ﮏﯾﺍ ﮫﺗﺎﺳ ﮯﮐ ﻡﺎﻧ ﺹﻮﺼﺨﻣ ﮯﺳ ﯼﺮﭩﯿﻣﻮﯿﺟ" -msgid "Pattern Mode" -msgstr "ﮈﻮﻣ ﻥﺮﭩﯿﭘ" - - -msgid "How the attributes to remove are chosen" -msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﺎﺟ ﺎﯿﮐ ﮯﺴﯿﮐ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﺎﮐ ﺕﺎﻔﺻ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺎﭩﮨ" - - -msgid "Remove the one attribute with the given name" -msgstr "ﮟﯾﺩ ﺎﭩﮨ ﻮﮐ ﻒﺻﻭ ﮏﯾﺍ ﮫﺗﺎﺳ ﮯﮐ ﻡﺎﻧ ﮯﺌﮔ ﮯﺌﯾﺩ" - - -msgid "Wildcard" -msgstr "ﮈﺭﺎﮐ ﮉﻠﺋﺍﻭ" - - -msgid "Remove all attributes that match the pattern which is allowed to contain a single wildcard (*)" -msgstr "(*) ﮯﮨ ﻞﻤﺘﺸﻣ ﺮﭘ ﮈﺭﺎﮐ ﮉﻠﺋﺍﻭ ﮏﯾﺍﮯﮨ ﺕﺯﺎﺟﺍ ﯽﮐ ﺲﺟ ﮞﻮﮨ ﻞﺛﺎﻤﻣ ﮯﺳ ﻥﺮﭩﯿﭘ ﺱﺍ ﻮﺟ ﮟﯾﺩ ﺎﭩﮨ ﻮﮐ ﺕﺎﻔﺻ ﻡﺎﻤﺗ ﻥﺍ" - - msgid "Repeat Input" msgstr "ﮟﯿﺋﺍﺮﮨﺩ ﻮﮐ ﭧﭘ ﻥﺍ" @@ -46047,22 +45969,6 @@ msgid "Generate a poly spline for each input spline" msgstr "ﮟﯿﺋﺎﻨﺑ ﻦﺋﻼﭙﺳﺍ ﯽﻟﻮﭘ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﻦﺋﻼﭙﺳﺍ ﭧﭘ ﻥﺍ ﺮﮨ" -msgid "How to specify the amount of samples" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﮯﺴﯿﮐ ﺖﺣﺎﺿﻭ ﯽﮐ ﺭﺍﺪﻘﻣ ﯽﮐ ﮞﻮﻧﻮﻤﻧ" - - -msgid "Output the input spline's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bézier splines. Poly splines are unchanged" -msgstr "NURBS ﮯﮨ ﮟﯿﮩﻧ ﯽﻠﯾﺪﺒﺗ ﯽﺋﻮﮐ ﮟﯿﻣ ﺰﻨﺋﻼﭙﺳﺍ ﯽﻟﻮﭘ ﮟﯾﺮﮐ ﭧﭘ ﭦﺅﺁ ﻮﮐ ﺲﭩﻨﺋﺍﻮﭘ ﮦﺪﺷ ﺺﯿﺨﺸﺗ ﮯﮐ ﻦﺋﻼﭙﺳﺍ ﭧﭘ ﻥﺍ ،ﺮﭘ ﺩﺎﯿﻨﺑ ﯽﮐ ﺏﺎﺴﺘﻧﺍ ﻦﺷﻮﯿﻟﻭﺰﯾﺭ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﻦﺋﻼﭙﺳﺍ ﺮﯾﺰﯿﺑ ﺭﻭﺍ" - - -msgid "Sample the specified number of points along each spline" -msgstr "ﮟﯿﻟ ﮧﻧﻮﻤﻧ ﺎﮐ ﺩﺍﺪﻌﺗ ﺹﻮﺼﺨﻣ ﯽﮐ ﺲﭩﻨﺋﺍﻮﭘ ﮫﺗﺎﺳ ﮯﮐ ﻦﺋﻼﭙﺳ ﺮﮨ" - - -msgid "Calculate the number of samples by splitting each spline into segments with the specified length" -msgstr "ﮟﯿﺋﺎﮕﻟ ﺏﺎﺴﺣ ﺎﮐ ﺩﺍﺪﻌﺗ ﯽﮐ ﮞﻮﻧﻮﻤﻧ ﮯﮐﺮﮐ ﻢﯿﺴﻘﺗ ﮟﯿﻣ ﮞﻮﺼﺣ ﮫﺗﺎﺳ ﮯﮐ ﯽﺋﺎﺒﻤﻟ ﺹﻮﺼﺨﻣ ﻮﮐ ﻦﺋﻼﭙﺳ ﺮﮨ" - - msgid "Reverse Curve" msgstr "ﻢﺧ ﺱﻮﮑﻌﻣ" @@ -46135,26 +46041,6 @@ msgid "Node socket data type" msgstr "ﻢﺴﻗ ﯽﮐ ﺎﭩﯾﮈ ﭧﮐﺎﺳ ﮈﻮﻧ" -msgid "Interpolation Mode" -msgstr "ﮈﻮﻣ ﻦﺸﯿﻟﻮﭘﺮﭩﻧﺍ" - - -msgid "How to interpolate the values between neighboring voxels" -msgstr "ﮯﮨ ﺎﻧﮌﻮﺟ ﺡﺮﻃ ﺲﮐ ﻮﮐ ﺭﺍﺪﻗﺍ ﻦﯿﺑﺎﻣ ﮯﮐ ﺰﻠﺴﮐﻭﻭ ﮧﯾﺎﺴﻤﮨ" - - -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "ﯽﺳﻭﮍﭘ ﻦﯾﺮﺗ ﺐﯾﺮﻗ" - - -msgid "Trilinear" -msgstr "ﯽﺧﺭ ﮧﺳ" - - -msgid "Triquadratic" -msgstr "ﯽﺧﺭ ﮧﺳ" - - msgid "Sample Grid Index" msgstr "ﺲﮑﯾﮉﻧﺍ ﮈﺮﮔ ﮧﻧﻮﻤﻧ" @@ -46219,18 +46105,6 @@ msgid "Scale individual edges or neighboring edge islands" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﮧﻧﺎﻤﯿﭘ ﻮﮐ ﮞﻭﺮﯾﺰﺟ ﮯﮐ ﮮﺭﺎﻨﮐ ﯽﺳﻭﮍﭘ ﺎﯾ ﮞﻭﺭﺎﻨﮐ ﯼﺩﺍﺮﻔﻧﺍ" -msgid "Scale Mode" -msgstr "ﮈﻮﻣ ﮧﻧﺎﻤﯿﭘ" - - -msgid "Scale elements by the same factor in every direction" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﮧﻧﺎﻤﯿﭘ ﮯﺳ ﺮﺼﻨﻋ ﯽﮨ ﮏﯾﺍ ﮟﯿﻣ ﺖﻤﺳ ﺮﮨ ﻮﮐ ﺮﺻﺎﻨﻋ" - - -msgid "Scale elements in a single direction" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﮧﻧﺎﻤﯿﭘ ﮟﯿﻣ ﺖﻤﺳ ﯽﮨ ﮏﯾﺍ ﻮﮐ ﺮﺻﺎﻨﻋ" - - msgid "Scale Instances" msgstr "ﺕﺎﻌﻗﺍﻭ ﮯﮐ ﮯﻧﺎﻤﯿﭘ" @@ -46283,30 +46157,6 @@ msgid "Set the evaluation mode for curve normals" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﭧﯿﺳ ﮈﻮﻣ ﺎﮐ ﺺﯿﺨﺸﺗ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﺰﻠﻣﺭﺎﻧ ﻮﯾﺮﮐ" -msgid "Mode for curve normal evaluation" -msgstr "ﮈﻮﻣ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﺺﯿﺨﺸﺗ ﻞﻣﺭﺎﻧ ﻢﺧ" - - -msgid "Minimum Twist" -msgstr "ﮌﻮﻣ ﻢﮐ ﮯﺳ ﻢﮐ" - - -msgid "Calculate normals with the smallest twist around the curve tangent across the whole curve" -msgstr "ﮟﯿﺋﺎﮕﻟ ﺏﺎﺴﺣ ﺎﮐ ﺕﻻﻮﻤﻌﻣ ﮫﺗﺎﺳ ﮯﮐ ﮌﻮﻣ ﮯﭨﻮﮭﭼ ﮯﺳ ﺐﺳ ﺩﺮﮔ ﮯﮐ ﺱﺎﻤﻣ ﻢﺧ ﺮﭘ ﮟﯿﻤﺧ ﮮﺭﻮﭘ" - - -msgid "Z Up" -msgstr "Z ﭖﺍ" - - -msgid "Calculate normals perpendicular to the Z axis and the curve tangent. If a series of points is vertical, the X axis is used." -msgstr "Z ﻮﺗ ،ﮯﮨ ﯼﺩﻮﻤﻋ ﺰﯾﺮﯿﺳ ﮏﯾﺍ ﯽﮐ ﺲﭩﻨﺋﺍﻮﭘ ﺮﮔﺍ ﮟﯿﺋﺎﮕﻟ ﺏﺎﺴﺣ ﺎﮐ ﺰﻠﻣﺭﺎﻧ ﮮﮍﮭﮐ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﭧﻨﺠﻨﯿﭨ ﻢﺧ ﺭﻭﺍ ﺭﻮﺤﻣ X ﮯﮨ ﺎﺗﻮﮨ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺭﻮﺤﻣ" - - -msgid "Use the stored custom normal attribute as the final normals" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺮﭘ ﺭﻮﻃ ﮯﮐ ﻞﻣﺭﺎﻧ ﯽﻤﺘﺣ ﻮﮐ ﻒﺻﻭ ﻞﻣﺭﺎﻧ ﺕﺭﻭﺮﺿ ﺐﺴﺣ ﮦﺪﺷ ﮦﺮﯿﺧﺫ" - - msgid "Set Curve Radius" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﭧﯿﺳ ﺱﺍﺩﺭ ﻢﺧ" @@ -46719,10 +46569,6 @@ msgid "Scale islands of a UV map and move them so they fill the UV space as much msgstr "ﮟﯾﺮﮭﺑ ﮦﺩﺎﯾﺯ ﮯﺳ ﮦﺩﺎﯾﺯ ﻮﮐ ﮧﮕﺠﯾﻭ ﻮﯿﮨﻭ ﮧﮐﺎﺗ ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻘﺘﻨﻣ ﮟﯿﮩﻧﺍ ﺭﻭﺍ ﮟﯾﺮﮐ ﮧﻧﺎﻤﯿﭘ ﻮﮐ ﮞﻭﺮﯾﺰﺟ ﮯﮐ ﮯﺸﻘﻧ ﯼﻭﻮﯾ" -msgid "Shape Method" -msgstr "ﮧﻘﯾﺮﻃ ﺎﮐ ﻞﮑﺷ" - - msgid "UV Unwrap" msgstr "ﺎﻨﻟﻮﮭﮐ ﯼﻭﻮﯾ" @@ -46731,22 +46577,6 @@ msgid "Generate a UV map based on seam edges" msgstr "ﮟﯿﺋﺎﻨﺑ ﮧﺸﻘﻨﯾﻭ ﻮﯿﯿﻨﺒﻣ ﺮﭘ ﮞﻭﺭﺎﻨﮐ ﻥﻮﯿﺳ" -msgid "Angle Based" -msgstr "ﯽﻨﺒﻣ ﺮﭘ ﮧﯾﻭﺍﺯ" - - -msgid "This method gives a good 2D representation of a mesh" -msgstr "ﮯﮨ ﺎﺘﯾﺩ ﯽﮔﺪﻨﺋﺎﻤﻧ 2D ﯽﮭﭼﺍ ﯽﮐ ﻝﺎﺟ ﮧﻘﯾﺮﻃ ﮧﯾ" - - -msgid "Conformal" -msgstr "ﯽﻤﺳﺭ" - - -msgid "Uses LSCM (Least Squares Conformal Mapping). This usually gives a less accurate UV mapping than Angle Based, but works better for simpler objects" -msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﺮﮐ ﻡﺎﮐ ﺮﺘﮩﺑ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ءﺎﯿﺷﺍ ﻥﺎﺳﺁ ﻦﮑﯿﻟ ،ﮯﮨ ﺎﺘﯾﺩ ﮓﻨﭙﯿﻤﯾﻭ ﻮﯿﺘﺳﺭﺩ ﻢﮐ ﮟﯿﻣ ﮯﻠﺑﺎﻘﻣ ﮯﮐ ﯽﻨﺒﻣ ﺮﭘ ﮧﯾﻭﺍﺯ ﺮﭘ ﺭﻮﻃ ﻡﺎﻋ ﮧﯾ ﮯﮨ ﺎﺗﺮﮐ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺎﮐ (ﯼﺯﺎﺳ ﮧﺸﻘﻧ ﺮﯾﺬﭘ ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ ﻊﺑﺮﻣ ﻢﮐ ﮯﺳ ﻢﮐ ﺮﺋﺍﻮﮑﺳﺍ ﭧﺴﯿﻟ) ﻢﯾﺍ ﯽﺳ ﺲﯾﺍ ﻞﯾﺍ" - - msgid "Vertex of Corner" msgstr "ﺲﮑﯿﭨﺭﻭ ﺎﮐ ﮯﻧﻮﮐ" @@ -58268,6 +58098,10 @@ msgid "Y Up" msgstr "Y ﺮﭘﻭﺍ" +msgid "Z Up" +msgstr "Z ﭖﺍ" + + msgid "-X Up" msgstr "ﭖﺍ ﺲﮑﯾﺍ-" @@ -59510,14 +59344,6 @@ msgid "Perform external operation on a file or folder" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻦﺸﯾﺮﭘﺁ ﯽﻧﻭﺮﯿﺑ ﺮﭘ ﺭﮉﻟﻮﻓ ﺎﯾ ﻞﺋﺎﻓ" -msgid "File or folder path" -msgstr "ﮧﺘﺳﺍﺭ ﺎﮐ ﺭﮉﻟﻮﻓ ﺎﯾ ﻞﺋﺎﻓ" - - -msgid "Operation to perform on the file or path" -msgstr "ﻦﺸﯾﺮﭘﺁ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻨﯾﺩ ﻡﺎﺠﻧﺍ ﺮﭘ ﮯﺘﺳﺍﺭ ﺎﯾ ﻞﺋﺎﻓ" - - msgid "Open the file" msgstr "ﮟﯿﻟﻮﮭﮐ ﻞﺋﺎﻓ" @@ -71681,10 +71507,6 @@ msgid "Move Shape Key" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻘﺘﻨﻣ ﻮﮐ ﺪﯿﻠﮐ ﯽﮐ ﻞﮑﺷ" -msgid "Move the active shape key up/down in the list" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﻘﺘﻨﻣ ﮯﭽﯿﻧ/ﺮﭘﻭﺍ ﻮﮐ ﺪﯿﻠﮐ ﯽﻟﺍﻭ ﻞﮑﺷ ﻝﺎﻌﻓ ﮟﯿﻣ ﺖﺳﺮﮩﻓ" - - msgctxt "Operator" msgid "Remove Shape Key" msgstr "ﮟﯾﺩ ﺎﭩﮨ ﻮﮐ ﺪﯿﻠﮐ ﯽﮐ ﻞﮑﺷ" @@ -76445,10 +76267,6 @@ msgid "Hide Panels" msgstr "ﮟﯿﺋﺎﭙﮭﭼ ﻞﻨﯿﭘ" -msgid "Hide all the panels" -msgstr "ﮟﯿﺋﺎﭙﮭﭼ ﻞﻨﯿﭘ ﻡﺎﻤﺗ" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Screen" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﭧﯿﺳ ﻦﯾﺮﮑﺳﺍ" @@ -77673,10 +77491,6 @@ msgid "Mouse Position X" msgstr "X ﻡﺎﻘﻣ ﺱﺅﺎﻣ" -msgid "Position of the mouse used for \"Surface\" mode" -msgstr "ﻡﺎﻘﻣ ﯽﮐ ﺱﺅﺎﻣ ﮯﻟﺍﻭ ﮯﻧﻮﮨ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﺭﻮﻃ ﺢﻄﺳ" - - msgid "Mouse Position Y" msgstr "Y ﻡﺎﻘﻣ ﺱﺅﺎﻣ" @@ -81173,6 +80987,10 @@ msgid "Scale islands to fill unit square" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﮧﻧﺎﻤﯿﭘ ﻮﮐ ﮞﻭﺮﯾﺰﺟ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺮﮭﺑ ﻮﮐ ﻊﺑﺮﻣ ﭧﻧﻮﯾ" +msgid "Shape Method" +msgstr "ﮧﻘﯾﺮﻃ ﺎﮐ ﻞﮑﺷ" + + msgid "Exact Shape (Concave)" msgstr "(ﺪﻌﻘﻣ) ﻞﮑﺷ ﻦﯿﻋ" @@ -81638,6 +81456,14 @@ msgid "Unwrapping method (Angle Based usually gives better results than Conforma msgstr "(ﮯﮨ ﺖﺴﺳ ﮫﭽﮐ ﮧﮐ ﺐﺟ ،ﮯﮨ ﺎﺘﯾﺩ ﺞﺋﺎﺘﻧ ﺮﺘﮩﺑ ﮯﺳ ﻞﻣﺭﺎﻔﻨﮐ ﺮﭘ ﺭﻮﻃ ﻡﺎﻋ ﯽﻨﺒﻣ ﺮﭘ ﮧﯾﻭﺍﺯ) ﮧﻘﯾﺮﻃ ﺎﮐ ﮯﻨﻟﻮﮭﮐ" +msgid "Angle Based" +msgstr "ﯽﻨﺒﻣ ﺮﭘ ﮧﯾﻭﺍﺯ" + + +msgid "Conformal" +msgstr "ﯽﻤﺳﺭ" + + msgid "Minimum Stretch" msgstr "ﺎﻨﭽﻨﯿﮭﮐ ﻢﮐ ﺯﺍ ﻢﮐ" @@ -85786,6 +85612,66 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "UI ﻞﻨﯿﭘ ﻞﻤﺘﺸﻣ ﺮﭘ ﺮﺻﺎﻨﻋ" +msgid "Active Tool" +msgstr "ﻝﻮﭨ ﻝﺎﻌﻓ" + + +msgid "View Lock" +msgstr "ﮟﯿﮭﮑﯾﺩ ﮎﻻ" + + +msgid "Selectability & Visibility" +msgstr "ﺖﯿﺋﺮﻣ ﺭﻭﺍ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "ﺕﺎﺒﯿﺗﺮﺗ ﯽﮐ ﻭﮉﯿﺷ" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "SSAO ﺕﺎﺒﯿﺗﺮﺗ" + + +msgid "Cavity" +msgstr "ﺎﮩﮔ" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "ﺱﺎﭘ ﺭﮉﻨﯾﺭ" + + +msgid "Compositor" +msgstr "ﺮﭩﯾﺯﻮﭙﻤﮐ" + + +msgid "Overlays" +msgstr "ﺰﯿﻟﺭﻭﻭﺍ" + + +msgid "Guides" +msgstr "ﺯﮉﯿﺋﺎﮔ" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "ﮈﻮﻧ ﺮﻇﺎﻧ" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "ﮓﻨﮑﯾﺮﭨ ﺖﮐﺮﺣ" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "ﮈﻮﻣ ﭧﯾﮉﯾﺍ ﺶﯿﻣ" + + +msgid "Measurement" +msgstr "ﺶﺋﺎﻤﯿﭘ" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "ﮈﻮﻣ ﺎﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﮟﯿﻣ ﻢﺧ" + + msgid "Snapping" msgstr "ﮓﻨﭙﯿﻨﺳ" @@ -85802,10 +85688,6 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "ﻦﯿﻠﭘ ﮓﻨﺋﺍﺭﮈ" -msgid "Guides" -msgstr "ﺯﮉﯿﺋﺎﮔ" - - msgid "Quad View" msgstr "ﻮﯾﻭﺍﮍﮐﻮﭼ" @@ -85858,62 +85740,6 @@ msgid "glTF Animations" msgstr "glTF ﺮﯾﻭﺎﺼﺗ ﮎﺮﺤﺘﻣ" -msgid "Active Tool" -msgstr "ﻝﻮﭨ ﻝﺎﻌﻓ" - - -msgid "View Lock" -msgstr "ﮟﯿﮭﮑﯾﺩ ﮎﻻ" - - -msgid "Selectability & Visibility" -msgstr "ﺖﯿﺋﺮﻣ ﺭﻭﺍ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "ﺕﺎﺒﯿﺗﺮﺗ ﯽﮐ ﻭﮉﯿﺷ" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "SSAO ﺕﺎﺒﯿﺗﺮﺗ" - - -msgid "Cavity" -msgstr "ﺎﮩﮔ" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "ﺱﺎﭘ ﺭﮉﻨﯾﺭ" - - -msgid "Compositor" -msgstr "ﺮﭩﯾﺯﻮﭙﻤﮐ" - - -msgid "Overlays" -msgstr "ﺰﯿﻟﺭﻭﻭﺍ" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "ﮈﻮﻧ ﺮﻇﺎﻧ" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "ﮓﻨﮑﯾﺮﭨ ﺖﮐﺮﺣ" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "ﮈﻮﻣ ﭧﯾﮉﯾﺍ ﺶﯿﻣ" - - -msgid "Measurement" -msgstr "ﺶﺋﺎﻤﯿﭘ" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "ﮈﻮﻣ ﺎﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﮟﯿﻣ ﻢﺧ" - - msgid "Chain Scaling" msgstr "ﮓﻨﻠﯿﮑﺳ ﻦﯿﭼ" @@ -102617,14 +102443,6 @@ msgid "Color of path before current frame" msgstr "ﮓﻧﺭ ﺎﮐ ﮯﺘﺳﺍﺭ ﮯﻠﮩﭘ ﮯﺳ ﻢﯾﺮﻓ ﮦﺩﻮﺟﻮﻣ" -msgid "Preview Range" -msgstr "ﺪﺣ ﯽﮐ ﻮﯾﻮﯾﺮﭘ" - - -msgid "Color of preview range overlay" -msgstr "ﮓﻧﺭ ﺎﮐ ﮯﻟﺭﻭﻭﺍ ﺞﻨﯾﺭ ﻮﯾﻮﯾﺮﭘ" - - msgid "Selected Marker" msgstr "ﺮﮐﺭﺎﻣ ﮦﺩﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ" @@ -102669,6 +102487,14 @@ msgid "Collection Color Tag" msgstr "ﮓﯿﭨ ﮓﻧﺭ ﻦﺸﮑﯿﻠﮐ" +msgid "Preview Range" +msgstr "ﺪﺣ ﯽﮐ ﻮﯾﻮﯾﺮﭘ" + + +msgid "Color of preview range overlay" +msgstr "ﮓﻧﺭ ﺎﮐ ﮯﻟﺭﻭﻭﺍ ﺞﻨﯾﺭ ﻮﯾﻮﯾﺮﭘ" + + msgid "Theme Console" msgstr "ﻝﻮﺴﻨﮐ ﻢﯿﮭﺗ" @@ -110482,10 +110308,6 @@ msgid "Launch Blender without --offline-mode" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﭻﻧﻻ ﺭﮉﻨﯿﻠﺑ ﺮﯿﻐﺑ ﮯﮐ ﮈﻮﻣ ﻦﺋﻻ ﻑﺁ--" -msgid "Please turn Online Access on in the System settings." -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻥﺁ ﻮﮐ ﯽﺋﺎﺳﺭ ﻦﺋﻻ ﻥﺁ ﮟﯿﻣ ﺕﺎﺒﯿﺗﺮﺗ ﯽﮐ ﻢﭩﺴﺳ ﻡﺮﮐ ﮦﺍﺮﺑ" - - msgid "Internet access is required to install extensions from the internet." msgstr "ﮯﮨ ﺭﺎﮐﺭﺩ ﯽﺋﺎﺳﺭ ﮏﺗ ﭧﯿﻧﺮﭩﻧﺍ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺮﮐ ﻝﺎﭩﺴﻧﺍ ﺰﻨﺸﻨﯿﭩﺴﮑﯾﺍ ﮯﺳ ﭧﯿﻧﺮﭩﻧﺍ" @@ -116490,11 +116312,6 @@ msgid "Vertical Split" msgstr "ﻢﯿﺴﻘﺗ ﯼﺩﻮﻤﻋ" -msgctxt "Operator" -msgid "Toggle Fullscreen Area" -msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﻞﮔﻮﭨ ﻮﮐ ﺎﯾﺮﯾﺍ ﻦﯾﺮﮑﺳ ﻞﻓ" - - msgctxt "Operator" msgid "Transition" msgstr "ﯽﻠﻘﺘﻨﻣ" @@ -121040,10 +120857,6 @@ msgid "GP_Layer" msgstr "GP_Layer" -msgid "grease_pencils" -msgstr "ﻞﺴﻨﭘ_ﯽﺋﺎﻨﮑﭼ" - - msgid "grease_pencils_v3" msgstr "grease_pencils_v3" @@ -124574,18 +124387,10 @@ msgid "Path selection requires two matching elements to be selected" msgstr "ﮯﮨ ﺕﺭﻭﺮﺿ ﯽﮐ ﮯﻧﺮﮐ ﺐﺨﺘﻨﻣ ﻮﮐ ﺮﺻﺎﻨﻋ ﻞﺛﺎﻤﻣ ﻭﺩ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﮯﮐ ﮯﺘﺳﺍﺭ" -msgid "Cannot rip selected faces" -msgstr "ﺎﺘﮑﺳ ﮟﯿﮩﻧ ﺮﯿﭼ ﻮﮐ ﮞﻭﺮﮩﭼ ﺐﺨﺘﻨﻣ" - - msgid "Cannot rip multiple disconnected vertices" msgstr "ﺎﺘﮑﺳ ﮟﯿﮩﻧ ﺮﯿﭼ ﻮﮐ ﮞﻮﯿﭨﻮﭼ ﻊﻄﻘﻨﻣ ﺩﺪﻌﺘﻣ" -msgid "Rip failed" -msgstr "ﯽﺌﮔﻮﮨ ﻡﺎﮐﺎﻧ ﺮﯿﭼ" - - msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection" msgstr "ﻦﺸﮑﯿﻠﺳ ﺲﭩﮑﯾﺮﭩﻨﮐ Shift-Click، Ctrl-Click ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﺯﮈﻮﻣ ﮦﺩﺎﯾﺯ ﮯﺳ ﮏﯾﺍ - ﭧﮑﯿﻠﺳ ﺲﮑﯿﭨﺭﻭ" @@ -126495,10 +126300,6 @@ msgid "Maximize Area" msgstr "ﮧﺒﻗﺭ ﮦﺩﺎﯾﺯ ﮯﺳ ﮦﺩﺎﯾﺯ" -msgid "Full Screen Area" -msgstr "ﺎﯾﺮﯾﺍ ﻦﯾﺮﮑﺳ ﻞﻓ" - - msgid "Show Header" msgstr "ﮟﯿﺋﺎﮭﮐﺩ ﺭﮉﯿﮨ" @@ -129884,10 +129685,6 @@ msgid "Shrink/Fatten: " msgstr " :ﺎﻧﺮﮐ ﺎﭨﻮﻣ/ﺎﻧﮍﮑﺳ" -msgid " or Alt) Even Thickness {}" -msgstr " or Alt) ﯽﺋﺎﭨﻮﻣ ﮧﮐ ﮏﺗ ﮞﺎﮩﯾ {}" - - msgid "'Shrink/Fatten' meshes is only supported in edit mode" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺮﺋﺎﻔﯾﮈﻮﻣ ﮟﯿﻣ ﮈﻮﻣ ﺭﺪﻧﺍ ﮯﮐ ﮦﺪﺷ ﺪﯿﺋﺎﺗ ﻑﺮﺻ is ﺲﺸﯿﻣ 'ﺎﻧﺮﮐ ﺎﭨﻮﻣ/ﺎﻧﮍﮑﺳ" @@ -130103,6 +129900,10 @@ msgid "Skipped %d of %d island(s), geometry was too complicated to detect a matc msgstr "‪%d‬ ﮯﺳ ﮟﯿﻣ ﮞﻭﺮﯾﺰﺟ ‪%d‬ ﯽﮭﺗ ﮦﺪﯿﭽﯿﭘ ﺖﮩﺑ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺎﮕﻟ ﮧﺘﭘ ﺎﮐ ﭻﯿﻣ ﯼﺮﭩﯿﻣﻮﯿﺟ ،ﺎﯿﮔ ﺎﯾﺩ ﮌﻮﮭﭼ ﻮﮐ" +msgid "Rip failed" +msgstr "ﯽﺌﮔﻮﮨ ﻡﺎﮐﺎﻧ ﺮﯿﭼ" + + msgid "Cannot split selection when sync selection is enabled" msgstr "ﺎﺘﮑﺳ ﺎﺟ ﺎﯿﮐ ﮟﯿﮩﻧ ﻢﯿﺴﻘﺗ ﻮﮐ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﺮﭘ ﮯﻧﻮﮨ ﻝﺎﻌﻓ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﺎﮐ ﯼﺮﯾﺬﭘ ﺖﻘﺑﺎﻄﻣ" @@ -133701,6 +133502,10 @@ msgid "Limit the maximum value of the radius in order to avoid overlapping fille msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺩﻭﺪﺤﻣ ﻮﮐ ﺭﺪﻗ ﮦﺩﺎﯾﺯ ﮯﺳ ﮦﺩﺎﯾﺯ ﯽﮐ ﺱﺍﺩﺭ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻨﭽﺑ ﮯﺳ ﺲﭩﻠﻓ ﮓﻨﭙﯿﻟ ﺭﻭﻭﺍ" +msgid "How to choose number of vertices on fillet" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﮯﺴﯿﮐ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﺎﮐ ﺩﺍﺪﻌﺗ ﯽﮐ ﮞﻮﯿﭨﻮﭼ ﺮﭘ ﭧﯿﻠﻓ" + + msgid "Handle Type Selection node" msgstr "ﮈﻮﻧ ﻦﺸﮑﯿﻠﺳ ﻢﺴﻗ ﻝﮉﻨﯿﮨ" @@ -133934,6 +133739,10 @@ msgid "An attribute field with a selection of the outer points" msgstr "ﮉﻠﯿﻓ ﺏﺎﺴﺘﻧﺍ ﮏﯾﺍ ﮫﺗﺎﺳ ﮯﮐ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﮯﮐ ﺲﭩﻨﺋﺍﻮﭘ ﯽﻧﻭﺮﯿﺑ" +msgid "How to specify the amount of samples" +msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﮯﺴﯿﮐ ﺖﺣﺎﺿﻭ ﯽﮐ ﺭﺍﺪﻘﻣ ﯽﮐ ﮞﻮﻧﻮﻤﻧ" + + msgid "Curve Index" msgstr "ﺲﮑﯾﮉﻧﺍ ﻢﺧ" @@ -134794,6 +134603,10 @@ msgid "Width of the active voxel surface, in voxels" msgstr "ﮟﯿﻣ ﺰﻠﺴﮐﻭﻭ ،ﯽﺋﺍﮌﻮﭼ ﯽﮐ ﺢﻄﺳ ﻞﯿﺴﮐﻭﻭ ﻝﺎﻌﻓ" +msgid "How the voxel size is specified" +msgstr "ﮯﮨ ﯽﺗﺎﺟ ﯽﮐ ﮯﺴﯿﮐ ﺖﺣﺎﺿﻭ ﯽﮐ ﺰﺋﺎﺳ ﻞﯿﺴﮐﻭﻭ" + + msgid "Corner Index" msgstr "ﺲﮑﯾﮉﻧﺍ ﺮﻧﺭﺎﮐ" @@ -135110,6 +134923,10 @@ msgid "Hit Distance" msgstr "ﻭﺭﺎﻣ ﮧﻠﺻﺎﻓ" +msgid "Mapping from the target geometry to hit points" +msgstr "ﮓﻨﭙﯿﻣ ﮏﺗ ﺲﭩﻨﺋﺍﻮﭘ ﭧﮨ ﮯﺳ ﯼﺮﭩﯿﻣﻮﯿﺟ ﭧﮔﺭﺎﭨ" + + msgid "Realize All" msgstr "ﮟﯾﺮﮐ ﺱﺎﺴﺣﺍ ﺎﮐ ﺐﺳ" @@ -135138,10 +134955,22 @@ msgid "Attribute does not exist: \"{}\"" msgstr "\\{} :ﮯﮨ ﮟﯿﮩﻧ ﺩﻮﺟﻮﻣ ﻒﺻﻭ" +msgid "Pattern Mode" +msgstr "ﮈﻮﻣ ﻥﺮﭩﯿﭘ" + + +msgid "How the attributes to remove are chosen" +msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﺎﺟ ﺎﯿﮐ ﮯﺴﯿﮐ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﺎﮐ ﺕﺎﻔﺻ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﺎﭩﮨ" + + msgid "Repeat Items" msgstr "ءﺎﯿﺷﺍ ﮟﯿﺋﺍﺮﮨﺩ" +msgid "How to interpolate the values between neighboring voxels" +msgstr "ﮯﮨ ﺎﻧﮌﻮﺟ ﺡﺮﻃ ﺲﮐ ﻮﮐ ﺭﺍﺪﻗﺍ ﻦﯿﺑﺎﻣ ﮯﮐ ﺰﻠﺴﮐﻭﻭ ﮧﯾﺎﺴﻤﮨ" + + msgid "Which element to retrieve a value from on the geometry" msgstr "ﮯﮨ ﺎﻧﺮﮐ ﺖﻓﺎﯾﺯﺎﺑ ﻮﮐ ﺭﺪﻗ ﯽﺴﮐ ﺮﺼﻨﻋ ﺎﺳ ﻥﻮﮐ ﮯﺳ ﯼﺮﭩﯿﻣﻮﯿﺟ" @@ -135174,6 +135003,10 @@ msgid "Whether the node could find a single face to sample at the UV coordinate" msgstr "ﮯﮨ ﺎﺘﮑﺳ ﺮﮐ ﺵﻼﺗ ﮦﺮﮩﭼ ﮏﯾﺍ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﮯﻧﻮﻤﻧ ﺮﭘ ﭧﯿﻨﯾﮈﺭﺁﻮﮑﯾﻭ ﻮﯾﮈﻮﻧ ﺎﯾﺁ" +msgid "Scale Mode" +msgstr "ﮈﻮﻣ ﮧﻧﺎﻤﯿﭘ" + + msgid "Origin of the scaling for each element. If multiple elements are connected, their center is averaged" msgstr "ﮯﮨ ﺎﺗﻮﮨ ﻂﺳﻭﺍ ﺰﮐﺮﻣ ﺎﮐ ﻥﺍ ﻮﺗ ،ﮟﯿﮨ ﮯﺋﻮﮨ ﮮﮍﺟ ﺮﺻﺎﻨﻋ ﮦﺩﺎﯾﺯ ﮯﺳ ﮏﯾﺍ ﺮﮔﺍ ﻞﺻﺍ ﯽﮐ ﮓﻨﻠﯿﮑﺳﺍ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﺮﺼﻨﻋ ﺮﮨ" @@ -135206,6 +135039,10 @@ msgid "The parts of the geometry not in the selection" msgstr "ﮟﯿﮨ ﮟﯿﮩﻧ ﮟﯿﻣ ﺏﺎﺨﺘﻧﺍ ﮯﺼﺣ ﮯﮐ ﯼﺮﭩﯿﻣﻮﯿﺟ" +msgid "Mode for curve normal evaluation" +msgstr "ﮈﻮﻣ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﺺﯿﺨﺸﺗ ﻞﻣﺭﺎﻧ ﻢﺧ" + + msgid "Mesh has no faces for material assignment" msgstr "ﮯﮨ ﮟﯿﮩﻧ ﮦﺮﮩﭼ ﯽﺋﻮﮐ ﮯﯿﻟ ﮯﮐ ﺾﯾﻮﻔﺗ ﯼﺩﺎﻣ ﺱﺎﭘ ﮯﮐ ﺶﯿﻣ" diff --git a/locale/po/vi.po b/locale/po/vi.po index b0a09af87de..ef1ca708267 100644 --- a/locale/po/vi.po +++ b/locale/po/vi.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:24+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -16290,6 +16290,10 @@ msgid "Menu" msgstr "Trình Đơn" +msgid "Shader" +msgstr "Bộ Tô Bóng" + + msgid "Collection" msgstr "Bộ Sưu Tập" @@ -24907,10 +24911,6 @@ msgid "Script" msgstr "Tập Lệnh" -msgid "Shader" -msgstr "Bộ Tô Bóng" - - msgid "Pattern" msgstr "Kiểu Hoa Văn/Mẫu Ký Tự Đại Diện" @@ -31882,10 +31882,6 @@ msgid "Double Click" msgstr "Nháy Đúp" -msgid "Click Drag" -msgstr "Bấm Kéo Rê" - - msgid "KeyMap Items" msgstr "Các Phần Tử Ấn Định Phím" @@ -34066,6 +34062,58 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "Trình đơn của trình biên soạn có chứa các nút" +msgid "Snap" +msgstr "Bám Dính" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "Suy Giảm Dần trong Biên Soạn Cân Đối" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "Biên Soạn Màn Chắn Lọc" + + +msgid "Automasking" +msgstr "Tự Động Chắn Lọc" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "Biên Soạn các Mặt Ấn Định" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "Khóa của Nhóm Điểm Đỉnh" + + +msgid "Mirror" +msgstr "Phản Chiếu Đối Xứng" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "Ánh Xạ UV" + + +msgid "Local View" +msgstr "Góc Nhìn Cục Bộ" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "Điểm Nhìn" + + +msgid "Navigation" +msgstr "Điều Hướng" + + +msgid "Align View" +msgstr "Căn Chỉnh Góc Nhìn" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "Căn Chỉnh Góc Nhìn vào cái đang Hoạt Động" + + msgid "View Regions" msgstr "Vùng Góc Nhìn" @@ -34158,10 +34206,6 @@ msgid "Hooks" msgstr "Móc" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "Khóa của Nhóm Điểm Đỉnh" - - msgid "Trim/Add" msgstr "Cắt Xén/Thêm" @@ -34250,54 +34294,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "Điểm Tựa" -msgid "Snap" -msgstr "Bám Dính" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "Suy Giảm Dần trong Biên Soạn Cân Đối" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "Biên Soạn Màn Chắn Lọc" - - -msgid "Automasking" -msgstr "Tự Động Chắn Lọc" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "Biên Soạn các Mặt Ấn Định" - - -msgid "Mirror" -msgstr "Phản Chiếu Đối Xứng" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "Ánh Xạ UV" - - -msgid "Local View" -msgstr "Góc Nhìn Cục Bộ" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "Điểm Nhìn" - - -msgid "Navigation" -msgstr "Điều Hướng" - - -msgid "Align View" -msgstr "Căn Chỉnh Góc Nhìn" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "Căn Chỉnh Góc Nhìn vào cái đang Hoạt Động" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "Trình Đơn Rẻ Quạt Chèn Khung Khóa" @@ -44945,16 +44941,6 @@ msgid "Map a texture using UV coordinates, to apply a texture to objects in comp msgstr "Ánh xạ chất liệu bằng cách sử dụng các tọa độ UV để áp dụng một chất liệu vào các đối tượng trong quá trình tổng hợp" -msgctxt "NodeTree" -msgid "Nearest" -msgstr "Gần Nhất" - - -msgctxt "NodeTree" -msgid "Anisotropic" -msgstr "Dị Hướng" - - msgid "Input mask from a mask datablock, created in the image editor" msgstr "Màn chắn lọc đầu vào từ khối dữ liệu màn chắn, được tạo ra trong trình biên soạn hình ảnh" @@ -45187,10 +45173,6 @@ msgid "Rotate image by specified angle" msgstr "Xoay chiều hình ảnh theo góc độ chỉ định" -msgid "Method to use to filter rotation" -msgstr "Phương pháp sử dụng để nội suy sự xoay chiều" - - msgid "Change the size of the image" msgstr "Thay đổi kích thước của hình ảnh" @@ -46163,22 +46145,6 @@ msgid "Which domain to store the data in" msgstr "Tên miền (phạm vi), nơi sẽ lưu trữ dữ liệu vào đó" -msgid "Closure Input" -msgstr "Đầu Vào Đóng Kín" - - -msgid "Paired Output" -msgstr "Đầu Ra Ghép Bè" - - -msgid "Zone output node that this input node is paired with" -msgstr "Nút đầu ra của vùng mà nút đầu vào này vốn được ghép bè với" - - -msgid "Closure Output" -msgstr "Đầu Ra Đóng Kín" - - msgid "Collection Info" msgstr "Thông Tin Bộ Sưu Tập" @@ -46203,14 +46169,6 @@ msgid "Bring the input collection geometry into the modified object, maintaining msgstr "Đưa bộ sưu tập hình học, ở đầu vào, vào trong đối tượng đã biến đổi, duy trì vị trí tương đối giữa các đối tượng trong cảnh" -msgid "Combine Bundle" -msgstr "Kết Hợp Bó" - - -msgid "Combine multiple socket values into one." -msgstr "Kết hợp nhiều giá trị ổ cắm thành một." - - msgid "Convex Hull" msgstr "Bao Lồi" @@ -46667,18 +46625,6 @@ msgid "Group faces into regions surrounded by the selected boundary edges" msgstr "Nhóm các mặt lại thành các vùng được bao quanh bởi các cạnh biên đã chọn" -msgid "Evaluate Closure" -msgstr "Tính Toán Đóng Kín" - - -msgid "Input Items" -msgstr "Mục Nhập" - - -msgid "Output Items" -msgstr "Mục Xuất" - - msgid "Extrude Mesh" msgstr "Đẩy Trồi Khung Lưới" @@ -46751,14 +46697,6 @@ msgid "Generate a mesh on the XY plane with faces on the inside of input curves" msgstr "Tạo khung lưới trên bình diện XY với các mặt ở bên trong các đường cong đầu vào" -msgid "Triangles" -msgstr "Tam Giác" - - -msgid "N-gons" -msgstr "Đa Giác" - - msgid "Fillet Curve" msgstr "Vê Tròn Đường Cong" @@ -46767,18 +46705,6 @@ msgid "Round corners by generating circular arcs on each control point" msgstr "Làm tròn các góc bằng cách tạo các cung tròn trên mỗi điểm điều khiển" -msgid "How to choose number of vertices on fillet" -msgstr "Phương pháp chọn số điểm đỉnh trên góc vê tròn" - - -msgid "Align Bézier handles to create circular arcs at each control point" -msgstr "Căn chỉnh các tay cầm Bézier để tạo ra các cung tròn tại mỗi điểm điều khiển" - - -msgid "Add control points along a circular arc (handle type is vector if Bézier Spline)" -msgstr "Thêm các điểm điều khiển dọc theo một cung tròn (kiểu tay cầm sẽ là véctơ nếu là Chốt Trục Bézier)" - - msgid "Flip Faces" msgstr "Lật Đảo Các Mặt" @@ -46791,6 +46717,14 @@ msgid "For Each Geometry Element Input" msgstr "Cho Mỗi Phần Tử Hình Học Đầu Vào" +msgid "Paired Output" +msgstr "Đầu Ra Ghép Bè" + + +msgid "Zone output node that this input node is paired with" +msgstr "Nút đầu ra của vùng mà nút đầu vào này vốn được ghép bè với" + + msgid "For Each Geometry Element Output" msgstr "Cho Mỗi Phần Tử Hình Học Đầu Ra" @@ -47356,14 +47290,6 @@ msgid "Merge vertices or points within a given distance" msgstr "Hợp nhất các điểm đỉnh hoặc các điểm trong một khoảng cách nhất định" -msgid "Merge all close selected points, whether or not they are connected" -msgstr "Hợp nhất toàn bộ các điểm đã chọn gần nhau, cho dù chúng có kết nối hay không" - - -msgid "Only merge mesh vertices along existing edges. This method can be much faster" -msgstr "Chỉ hợp nhất các điểm đỉnh khung lưới dọc theo các cạnh hiện có mà thôi. Phương pháp này có thể nhanh hơn nhiều" - - msgid "Merge Layers" msgstr "Hợp Nhất các Tầng Lớp" @@ -47412,6 +47338,10 @@ msgid "N-Gon" msgstr "Đa-Giác" +msgid "Triangles" +msgstr "Tam Giác" + + msgid "Generate a cone mesh" msgstr "Tạo một khung lưới hình nón" @@ -47536,10 +47466,6 @@ msgid "Create a fog volume with the shape of the input mesh's surface" msgstr "Kiến Tạo một thể tích sương mù với hình dạng của bề mặt khung lưới đầu vào" -msgid "How the voxel size is specified" -msgstr "Kích thước thể tích tử được xác định như thế nào" - - msgid "UV Sphere" msgstr "Hình Cầu UV" @@ -47664,18 +47590,6 @@ msgid "Cast rays from the context geometry onto a target geometry, and retrieve msgstr "Truyền các tia từ hình học ngữ cảnh lên hình học mục tiêu và trích xuất thông tin từ mỗi điểm đập trúng" -msgid "Mapping from the target geometry to hit points" -msgstr "Ánh xạ từ hình dạng mục tiêu đến điểm đánh trúng" - - -msgid "Interpolate the attribute from the corners of the hit face" -msgstr "Nội suy thuộc tính từ các góc của mặt đâm trúng" - - -msgid "Use the attribute value of the closest mesh element" -msgstr "Sử dụng giá trị thuộc tính của phần tử khung lưới gần nhất" - - msgid "Realize Instances" msgstr "Hiện Thực Hóa các Thực Thể" @@ -47692,26 +47606,6 @@ msgid "Delete an attribute with a specified name from a geometry. Typically used msgstr "Xóa thuộc tính được đặt tên được chỉ định khỏi một hình học. Thường được sử dụng để tối ưu hóa hiệu suất" -msgid "Pattern Mode" -msgstr "Chế Độ Mẫu" - - -msgid "How the attributes to remove are chosen" -msgstr "Phương pháp lựa chọn các thuộc tính cần loại bỏ" - - -msgid "Remove the one attribute with the given name" -msgstr "Xóa một thuộc tính với cái tên đã được cung cấp" - - -msgid "Wildcard" -msgstr "Ký Tự Đại Diện" - - -msgid "Remove all attributes that match the pattern which is allowed to contain a single wildcard (*)" -msgstr "Xóa toàn bộ các thuộc tính vốn xứng khớp với mẫu nào đó, và mẫu đó vốn cho phép chứa một ký tự ngôi sao đại diện (*)" - - msgid "Repeat Input" msgstr "Lặp Lại Đầu Vào" @@ -47744,22 +47638,6 @@ msgid "Do not collapse curves to single points if they are shorter than the give msgstr "Không thu gộp đường cong thành các đơn điểm nếu chúng ngắn hơn chiều dài đã cho. Hành vi thu gộp vẫn tồn tại là vì lý do tương thích mà thôi." -msgid "How to specify the amount of samples" -msgstr "Phương pháp để xác định lượng mẫu thí nghiệm" - - -msgid "Output the input spline's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bézier splines. Poly splines are unchanged" -msgstr "Xuất các điểm đã tính toán của chốt trục cung cấp ở đầu vào, dựa trên thuộc tính độ phân giải dành cho các chốt trục NURBS và Bézier. Chốt trục đa giác Poly sẽ không thay đổi" - - -msgid "Sample the specified number of points along each spline" -msgstr "Lấy mẫu theo số điểm chỉ định, dọc theo mỗi chốt trục" - - -msgid "Calculate the number of samples by splitting each spline into segments with the specified length" -msgstr "Tính toán số lượng mẫu bằng cách tách phân mỗi chốt trục ra thành các phân đoạn nhỏ với chiều dài chỉ định" - - msgid "Reverse Curve" msgstr "Đảo Ngược Đường Cong" @@ -47832,26 +47710,6 @@ msgid "Node socket data type" msgstr "Kiểu dữ liệu của ổ cắm nút" -msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Chế Độ Nội Suy" - - -msgid "How to interpolate the values between neighboring voxels" -msgstr "Phương pháp nội suy các giá trị giữa các thể tích tử kề cận" - - -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Hàng Xóm Lân Cận Nhất" - - -msgid "Trilinear" -msgstr "Tam Tuyến Tính" - - -msgid "Triquadratic" -msgstr "Tam Toàn Phương" - - msgid "Sample Grid Index" msgstr "Lấy Mẫu Khung Lưới Đồ Thị dùng Chỉ Số" @@ -47916,18 +47774,6 @@ msgid "Scale individual edges or neighboring edge islands" msgstr "Đổi tỷ lệ các cạnh riêng rẽ hoặc các cạnh hải đảo lân cận" -msgid "Scale Mode" -msgstr "Chế Độ Tỷ Lệ Hóa" - - -msgid "Scale elements by the same factor in every direction" -msgstr "Đổi tỷ lệ các phần tử theo cùng một hệ số trong mọi chiều hướng" - - -msgid "Scale elements in a single direction" -msgstr "Đổi tỷ lệ các phần tử theo một chiều hướng" - - msgid "Scale Instances" msgstr "Đổi Tỷ Lệ Thực Thể" @@ -47944,14 +47790,6 @@ msgid "Retrieve the object that contains the geometry nodes modifier currently b msgstr "Trích xuất đối tượng chứa bộ điều chỉnh nút hình học hiện đang được thực thi" -msgid "Separate Bundle" -msgstr "Tách Phân Bó Ra" - - -msgid "Split a bundle into multiple sockets." -msgstr "Tách phân một bó ra thành nhiều ổ cắm." - - msgid "Separate Components" msgstr "Tách Phân các Thành Phần" @@ -47988,30 +47826,6 @@ msgid "Set the evaluation mode for curve normals" msgstr "Đặt chế độ tính toán cho pháp tuyến đường cong" -msgid "Mode for curve normal evaluation" -msgstr "Chế độ tính toán pháp tuyến đường cong" - - -msgid "Minimum Twist" -msgstr "Độ Xoắn Tối Thiểu" - - -msgid "Calculate normals with the smallest twist around the curve tangent across the whole curve" -msgstr "Tính toán các pháp tuyến với độ xoắn nhỏ nhất quanh tiếp tuyến đường cong trên toàn bộ đường cong" - - -msgid "Z Up" -msgstr "Z Lên Trên" - - -msgid "Calculate normals perpendicular to the Z axis and the curve tangent. If a series of points is vertical, the X axis is used." -msgstr "Tính toán các pháp tuyến vuông góc với trục Z và tiếp tuyến của đường cong. Nếu loạt các điểm là thẳng đứng thì trục X sẽ được sử dụng." - - -msgid "Use the stored custom normal attribute as the final normals" -msgstr "Sử dụng thuộc tính pháp tuyến tùy chỉnh lưu trữ làm pháp tuyến cuối cùng" - - msgid "Set Curve Radius" msgstr "Đặt Bán Kính Đường Cong" @@ -48520,10 +48334,6 @@ msgid "Scale islands of a UV map and move them so they fill the UV space as much msgstr "Đổi tỷ lệ các hải đảo của ánh xạ UV và di chuyển chúng để chúng phủ kín không gian UV ở mức độ cao nhất có thể" -msgid "Shape Method" -msgstr "Phương Pháp Hình Dạng" - - msgid "UV Unwrap" msgstr "Mở Gói UV" @@ -48532,22 +48342,6 @@ msgid "Generate a UV map based on seam edges" msgstr "Sinh tạo ánh xạ UV dựa trên các cạnh đường khâu" -msgid "Angle Based" -msgstr "Cơ Sở Góc" - - -msgid "This method gives a good 2D representation of a mesh" -msgstr "Phương pháp này cung cấp một đại diện 2D tốt của khung lưới" - - -msgid "Conformal" -msgstr "Bảo Giác" - - -msgid "Uses LSCM (Least Squares Conformal Mapping). This usually gives a less accurate UV mapping than Angle Based, but works better for simpler objects" -msgstr "Sử dụng LSCM (Least Squares Conformal Mapping). Chức năng này thường cung cấp ánh xạ UV kém chính xác hơn phương pháp dựa trên góc độ (Angle Based), nhưng hoạt động tốt hơn cho các đối tượng đơn giản hơn" - - msgid "Vertex of Corner" msgstr "Điểm Đỉnh của Góc" @@ -48596,6 +48390,34 @@ msgid "Warning Type" msgstr "Thể Loại Cảnh Báo" +msgid "Closure Input" +msgstr "Đầu Vào Đóng Kín" + + +msgid "Closure Output" +msgstr "Đầu Ra Đóng Kín" + + +msgid "Combine Bundle" +msgstr "Kết Hợp Bó" + + +msgid "Combine multiple socket values into one." +msgstr "Kết hợp nhiều giá trị ổ cắm thành một." + + +msgid "Evaluate Closure" +msgstr "Tính Toán Đóng Kín" + + +msgid "Input Items" +msgstr "Mục Nhập" + + +msgid "Output Items" +msgstr "Mục Xuất" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Frame" msgstr "Khung Hình" @@ -48653,6 +48475,14 @@ msgid "Type of socket" msgstr "Kiểu ổ cắm" +msgid "Separate Bundle" +msgstr "Tách Phân Bó Ra" + + +msgid "Split a bundle into multiple sockets." +msgstr "Tách phân một bó ra thành nhiều ổ cắm." + + msgid "Shader Node" msgstr "Nút Tô Bóng" @@ -50858,10 +50688,42 @@ msgid "Value to Normal" msgstr "Giá Trị thành Pháp Tuyến" +msgid "Closure Input Item" +msgstr "Mục Đầu Vào Đóng Kín" + + +msgid "Closure Input Items" +msgstr "Các Mục Đầu Vào Đóng Kín" + + +msgid "Closure Output Item" +msgstr "Mục Đầu Ra Đóng Kín" + + +msgid "Closure Output Items" +msgstr "Các Mục Đầu Ra Đóng Kín" + + +msgid "Combine Bundle Item" +msgstr "Mục Kết Hợp Bó" + + +msgid "Collection of combine bundle items" +msgstr "Bộ sưu tập các mục kết hợp bó" + + msgid "Enum Item" msgstr "Phần Tử Liệt Kê" +msgid "Input Item" +msgstr "Mục Đầu Vào" + + +msgid "Output Item" +msgstr "Mục Đầu Ra" + + msgid "Bake Item" msgstr "Chỉ Mục để Nướng" @@ -50894,38 +50756,6 @@ msgid "Collection of capture attribute items" msgstr "Bộ sưu tập các chỉ mục thuộc tính nắm bắt" -msgid "Closure Input Item" -msgstr "Mục Đầu Vào Đóng Kín" - - -msgid "Closure Input Items" -msgstr "Các Mục Đầu Vào Đóng Kín" - - -msgid "Closure Output Item" -msgstr "Mục Đầu Ra Đóng Kín" - - -msgid "Closure Output Items" -msgstr "Các Mục Đầu Ra Đóng Kín" - - -msgid "Combine Bundle Item" -msgstr "Mục Kết Hợp Bó" - - -msgid "Collection of combine bundle items" -msgstr "Bộ sưu tập các mục kết hợp bó" - - -msgid "Input Item" -msgstr "Mục Đầu Vào" - - -msgid "Output Item" -msgstr "Mục Đầu Ra" - - msgid "Generation Items" msgstr "Mục Sinh Tạo" @@ -50950,14 +50780,6 @@ msgid "Collection of repeat items" msgstr "Bộ sưu tập các chỉ mục lặp lại" -msgid "Separate Bundle Item" -msgstr "Mục Tách Phân Bó Ra" - - -msgid "Collection of separate bundle items" -msgstr "Bộ sưu tập các mục tách phân bó ra" - - msgid "Collection of simulation items" msgstr "Bộ sưu tập các mục mô phỏng" @@ -51090,6 +50912,14 @@ msgid "Node Outputs" msgstr "Đầu Ra của Nút" +msgid "Separate Bundle Item" +msgstr "Mục Tách Phân Bó Ra" + + +msgid "Collection of separate bundle items" +msgstr "Bộ sưu tập các mục tách phân bó ra" + + msgid "Node Socket" msgstr "Ổ Cắm của Nút" @@ -60404,6 +60234,10 @@ msgid "Y Up" msgstr "Y Lên Trên" +msgid "Z Up" +msgstr "Z Lên Trên" + + msgid "-X Up" msgstr "-X Lên Trên" @@ -61847,14 +61681,6 @@ msgid "Perform external operation on a file or folder" msgstr "Thực hiện thao tác bên ngoài trên một tập tin hoặc thư mục" -msgid "File or folder path" -msgstr "Đường dẫn tập tin hoặc thư mục" - - -msgid "Operation to perform on the file or path" -msgstr "Thao tác thực hiện trên tập tin hoặc đường dẫn" - - msgid "Open the file" msgstr "Mở tập tin" @@ -74652,10 +74478,6 @@ msgid "Move Shape Key" msgstr "Di Chuyển Hình Mẫu" -msgid "Move the active shape key up/down in the list" -msgstr "Di chuyển hình mẫu đang hoạt động lên/xuống trong danh sách" - - msgctxt "Operator" msgid "Remove Shape Key" msgstr "Xóa Hình Mẫu" @@ -79571,10 +79393,6 @@ msgid "Hide Panels" msgstr "Ẩn Giấu các Bảng" -msgid "Hide all the panels" -msgstr "Ẩn giấu toàn bộ các bảng" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Screen" msgstr "Đặt Màn Hình" @@ -80824,10 +80642,6 @@ msgid "Mouse Position X" msgstr "Vị Trí X của Chuột" -msgid "Position of the mouse used for \"Surface\" mode" -msgstr "Vị trí chuột sử dụng trong chế độ \"Bề Mặt -- Surface\"" - - msgid "Mouse Position Y" msgstr "Vị Trí Y của Chuột" @@ -84490,6 +84304,10 @@ msgid "Scale islands to fill unit square" msgstr "Đổi tỷ lệ quần đảo để phủ kín hình vuông đơn vị" +msgid "Shape Method" +msgstr "Phương Pháp Hình Dạng" + + msgid "Exact Shape (Concave)" msgstr "Hình Dạng Chính Xác (Lõm)" @@ -84955,6 +84773,14 @@ msgid "Unwrapping method (Angle Based usually gives better results than Conforma msgstr "Phương pháp mở gói (thường thì Cơ Sở Góc cho những kết quả tốt hơn là Bảo Giác (bảo toàn độ lớn của các góc giữa các hướng trong khu vực nhỏ, mặc dù khoảng cách bị biến dạng) nhưng hơi chậm hơn một chút)" +msgid "Angle Based" +msgstr "Cơ Sở Góc" + + +msgid "Conformal" +msgstr "Bảo Giác" + + msgid "Minimum Stretch" msgstr "Kéo Giãn Tối Thiểu" @@ -89377,6 +89203,74 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "Bảng có chứa các phần tử Giao Diện Người Dùng (UI)" +msgid "Active Tool" +msgstr "Công Cụ đang Hoạt Động" + + +msgid "View Lock" +msgstr "Khóa Góc Nhìn" + + +msgid "Selectability & Visibility" +msgstr "Khả Năng Lựa Chọn & Tính Hữu Hình" + + +msgid "Wireframe Color" +msgstr "Màu Khung Dây" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "Sắp Đặt về Bóng Tối" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "Sắp Đặt về SSAO" + + +msgid "Cavity" +msgstr "Khe Hốc" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "Lượt Kết Xuất" + + +msgid "Compositor" +msgstr "Trình Tổng Hợp" + + +msgid "Overlays" +msgstr "Lớp Vẽ Lồng" + + +msgid "Guides" +msgstr "Hướng Dẫn" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "Nút Quan Sát" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "Giám Sát Chuyển Động" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "Chế Độ Biên Soạn Khung Lưới" + + +msgid "Measurement" +msgstr "Đo Lường" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "Chế Độ Biên Soạn Đường Cong" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "Chế Độ Biên Soạn Đường Cong" + + msgid "Snapping" msgstr "Bám Dính" @@ -89393,10 +89287,6 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "Bề Diện Tác Họa" -msgid "Guides" -msgstr "Hướng Dẫn" - - msgid "Grease Pencil Options" msgstr "Các Tùy Chọn Bút Chì Dầu" @@ -89457,70 +89347,6 @@ msgid "glTF Animations" msgstr "Hoạt Họa glTF" -msgid "Active Tool" -msgstr "Công Cụ đang Hoạt Động" - - -msgid "View Lock" -msgstr "Khóa Góc Nhìn" - - -msgid "Selectability & Visibility" -msgstr "Khả Năng Lựa Chọn & Tính Hữu Hình" - - -msgid "Wireframe Color" -msgstr "Màu Khung Dây" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "Sắp Đặt về Bóng Tối" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "Sắp Đặt về SSAO" - - -msgid "Cavity" -msgstr "Khe Hốc" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "Lượt Kết Xuất" - - -msgid "Compositor" -msgstr "Trình Tổng Hợp" - - -msgid "Overlays" -msgstr "Lớp Vẽ Lồng" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "Nút Quan Sát" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "Giám Sát Chuyển Động" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "Chế Độ Biên Soạn Khung Lưới" - - -msgid "Measurement" -msgstr "Đo Lường" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "Chế Độ Biên Soạn Đường Cong" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "Chế Độ Biên Soạn Đường Cong" - - msgid "Import Settings" msgstr "Cài Đặt Nhập Khẩu" @@ -106744,14 +106570,6 @@ msgid "Color of keyframes on a path before current frame" msgstr "Màu của các khung khóa trên đường dẫn trước khung hình hiện tại" -msgid "Preview Range" -msgstr "Phạm Vi Xem Trước" - - -msgid "Color of preview range overlay" -msgstr "Màu vẽ lồng phân khoảng xem trước" - - msgid "Selected Marker" msgstr "Dấu Mốc được Chọn" @@ -106796,6 +106614,14 @@ msgid "Collection Color Tag" msgstr "Nhãn Màu của Bộ Sưu Tập" +msgid "Preview Range" +msgstr "Phạm Vi Xem Trước" + + +msgid "Color of preview range overlay" +msgstr "Màu vẽ lồng phân khoảng xem trước" + + msgid "Theme Console" msgstr "Kiểu Mẫu của Bàn Giao Tiếp" @@ -115078,10 +114904,6 @@ msgid "Launch Blender without --offline-mode" msgstr "Khởi động Blender không có --offline-mode (chế độ ngoại tuyến)" -msgid "Please turn Online Access on in the System settings." -msgstr "Xin vui lòng bật Truy Cập Trực Tuyến trong cài đặt Hệ Thống lên." - - msgid "Internet access is required to install extensions from the internet." msgstr "Cần phải có kết nối internet để cài đặt trình mở rộng từ internet." @@ -121340,11 +121162,6 @@ msgid "Vertical Split" msgstr "Tách Phân theo Chiều Dọc" -msgctxt "Operator" -msgid "Toggle Fullscreen Area" -msgstr "Bật/Tắt Toàn Bộ Địa Phận Màn Hình" - - msgctxt "Operator" msgid "Transition" msgstr "Chuyển Cảnh" @@ -126054,10 +125871,6 @@ msgid "GP_Layer" msgstr "Lớp_GP" -msgid "grease_pencils" -msgstr "Các Bút Sáp" - - msgid "grease_pencils_v3" msgstr "Các Bút Sáp" @@ -129987,18 +129800,10 @@ msgid "Path selection requires two matching elements to be selected" msgstr "Việc lựa chọn đường dẫn đòi hỏi hai phần tử xứng khớp đã được chọn rồi" -msgid "Cannot rip selected faces" -msgstr "Không thể tách các mặt đã lựa chọn ra được" - - msgid "Cannot rip multiple disconnected vertices" msgstr "Không thể tách tập thể các điểm đỉnh trong khi chúng không mắc nối với nhau được" -msgid "Rip failed" -msgstr "Quá trình tách bị thất bại" - - msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection" msgstr "Lựa chọn điểm đỉnh - Shift+Bấm Chuột để sang chế độ chọn nhiều, Ctrl+Bấm Chuột để thu nhỏ vùng lựa chọn" @@ -132063,10 +131868,6 @@ msgid "Maximize Area" msgstr "Tối Đa Hóa Diện Tích" -msgid "Full Screen Area" -msgstr "Diện Tích Toàn Màn Hình" - - msgid "Show Header" msgstr "Hiển Thị Tiêu Đề" @@ -135804,10 +135605,6 @@ msgid "Shrink/Fatten: " msgstr "Thu Nhỏ/Phình To: " -msgid " or Alt) Even Thickness {}" -msgstr " hoặc Alt) Độ Dày Đồng Đều {}" - - msgid "'Shrink/Fatten' meshes is only supported in edit mode" msgstr "'Thu Nhỏ/Phình To' khung lưới chỉ được hỗ trợ trong chế độ biên soạn mà thôi" @@ -136081,6 +135878,10 @@ msgid "Rip is not compatible with sync selection" msgstr "Lệnh Tách Xé (Rip) không tương thích với lựa chọn đồng bộ" +msgid "Rip failed" +msgstr "Quá trình tách bị thất bại" + + msgid "Cannot split selection when sync selection is enabled" msgstr "Không thể phân tách lựa chọn khi 'đồng bộ hóa lựa chọn' (sync selection) được bật" @@ -140589,6 +140390,10 @@ msgid "Limit the maximum value of the radius in order to avoid overlapping fille msgstr "Giới hạn giá trị tối đa của bán kính để tránh các miếng phi lê chồng gối lên nhau" +msgid "How to choose number of vertices on fillet" +msgstr "Phương pháp chọn số điểm đỉnh trên góc vê tròn" + + msgid "Handle Type Selection node" msgstr "Nút Lựa Chọn Thể Loại Tay Cầm" @@ -140822,6 +140627,10 @@ msgid "An attribute field with a selection of the outer points" msgstr "Một trường thuộc tính với lựa chọn các điểm bên ngoài" +msgid "How to specify the amount of samples" +msgstr "Phương pháp để xác định lượng mẫu thí nghiệm" + + msgid "Curve Index" msgstr "Chỉ Số Đường Cong" @@ -141863,6 +141672,10 @@ msgid "Width of the active voxel surface, in voxels" msgstr "Chiều rộng bề mặt thể tích tử đang hoạt động, tính trong đơn vị thể tích tử" +msgid "How the voxel size is specified" +msgstr "Kích thước thể tích tử được xác định như thế nào" + + msgid "Corner Index" msgstr "Chỉ Số Góc" @@ -142179,6 +141992,10 @@ msgid "Hit Distance" msgstr "Khoảng Cách Điểm Bắn Trúng" +msgid "Mapping from the target geometry to hit points" +msgstr "Ánh xạ từ hình dạng mục tiêu đến điểm đánh trúng" + + msgid "Realize All" msgstr "Hiện Thực Hóa Toàn Bộ" @@ -142207,6 +142024,14 @@ msgid "Attribute does not exist: \"{}\"" msgstr "Thuộc tính không tồn tại: \"{}\"" +msgid "Pattern Mode" +msgstr "Chế Độ Mẫu" + + +msgid "How the attributes to remove are chosen" +msgstr "Phương pháp lựa chọn các thuộc tính cần loại bỏ" + + msgid "Repeat Items" msgstr "Số Mục Lặp Lại" @@ -142219,6 +142044,10 @@ msgid "Index of the current iteration. Starts counting at zero" msgstr "Chỉ số của lần lặp lại hiện tại. Bắt đầu đếm từ số 0" +msgid "How to interpolate the values between neighboring voxels" +msgstr "Phương pháp nội suy các giá trị giữa các thể tích tử kề cận" + + msgid "Which element to retrieve a value from on the geometry" msgstr "Phần tử nào trên hình học để trích xuất một giá trị ra" @@ -142251,6 +142080,10 @@ msgid "Whether the node could find a single face to sample at the UV coordinate" msgstr "Liệu nút có thể tìm thấy một đơn mặt để lấy mẫu tại tọa độ UV hay không" +msgid "Scale Mode" +msgstr "Chế Độ Tỷ Lệ Hóa" + + msgid "Origin of the scaling for each element. If multiple elements are connected, their center is averaged" msgstr "Tọa độ gốc để đổi tỷ lệ cho mỗi phần tử. Nếu nhiều phần tử được kết nối, thì tâm của chúng sẽ được tính trung bình" @@ -142267,10 +142100,6 @@ msgid "Grid 2" msgstr "Khung Lưới Đồ Thị 2" -msgid "Value not found: \"{}\"" -msgstr "Không tìm thấy giá trị: \"{}\"" - - msgid "Inverted" msgstr "Đảo Nghịch" @@ -142287,6 +142116,10 @@ msgid "The parts of the geometry not in the selection" msgstr "Các phần của hình học không nằm trong lựa chọn" +msgid "Mode for curve normal evaluation" +msgstr "Chế độ tính toán pháp tuyến đường cong" + + msgid "Mesh has no faces for material assignment" msgstr "Khung lưới không có các mặt nào để ấn định chất liệu cả" @@ -142531,18 +142364,10 @@ msgid "Recursive closure is not allowed" msgstr "Đóng kín đệ quy là một điều không cho phép" -msgid "Closure input has incompatible type: \"{}\"" -msgstr "Đầu vào đóng kín có kiểu không tương thích: \"{}\"" - - msgid "Closure does not have input: \"{}\"" msgstr "Đóng kín không có đầu vào: \"{}\"" -msgid "Closure output has incompatible type: \"{}\"" -msgstr "Đầu ra đóng kín có kiểu không tương thích: \"{}\"" - - msgid "Closure does not have output: \"{}\"" msgstr "Đóng kín không có đầu ra: \"{}\"" diff --git a/locale/po/zh_HANS.po b/locale/po/zh_HANS.po index 362b00b8bfb..332284a38d5 100644 --- a/locale/po/zh_HANS.po +++ b/locale/po/zh_HANS.po @@ -1,10 +1,10 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-29 07:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-03 13:59+0000\n" "Last-Translator: Ye Gui \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh_HANS\n" @@ -7458,6 +7458,14 @@ msgid "BT.2020 2.4 Exponent EOTF Display" msgstr "BT.2020 2.4 指数 EOTF 显示" +msgid "Rec.2100-HLG" +msgstr "Rec.2100-HLG" + + +msgid "Rec.2100-PQ" +msgstr "Rec.2100-PQ" + + msgid "sRGB IEC 61966-2-1 compound (piece-wise) encoding" msgstr "sRGB IEC 61966-2-1 分段函数编码" @@ -7864,7 +7872,7 @@ msgstr "在本地重写物体中,此约束是来自关联的引用物体,或 msgid "Constraint has valid settings and can be evaluated" -msgstr "约束具备有效设置,可以被解算" +msgstr "约束具备有效设置,可以解算" msgid "Disable" @@ -10824,7 +10832,7 @@ msgstr "实例随机ID" msgid "Random id for this instance, typically for randomized shading" -msgstr "此实例的随机 ID,通常用于随机着色" +msgstr "此实例的随机标识符,通常用于随机着色" msgid "Show Particles" @@ -11388,7 +11396,7 @@ msgstr "回退" msgid "The value to use if the data path can't be resolved" -msgstr "当数据路径无法被解算时使用的值" +msgstr "数据路径无法解算时使用的值" msgid "ID-block that the specific property used can be found from (id_type property must be set first)" @@ -11396,7 +11404,7 @@ msgstr "可以被指定找到的 ID 块 (要先设置 ID 类型属性)" msgid "Type of ID-block that can be used" -msgstr "被使用的 ID 块类型" +msgstr "可使用的 ID 块类型" msgid "Is Fallback Used" @@ -11452,7 +11460,7 @@ msgstr "使用回退" msgid "Use the fallback value if the data path can't be resolved, instead of failing to evaluate the driver" -msgstr "当数据路径无法被解算时使用回退值,避免评估驱动器失败" +msgstr "当数据路径无法解算时使用回退值,避免驱动器评估失败" msgid "Driver Variable" @@ -13062,6 +13070,30 @@ msgid "HDR" msgstr "HDR" +msgid "High Dynamic Range options" +msgstr "高动态范围选项" + + +msgid "No High Dynamic Range" +msgstr "无高动态范围" + + +msgid "Rec.2100 PQ" +msgstr "Rec.2100 PQ" + + +msgid "Rec.2100 color space with Perceptual Quantizer HDR encoding" +msgstr "Rec.2100 色彩空间,采用 Perceptual Quantizer HDR 编码" + + +msgid "Rec.2100 HLG" +msgstr "Rec.2100 HLG" + + +msgid "Rec.2100 color space with Hybrid-Log Gamma HDR encoding" +msgstr "Rec.2100 色彩空间,采用 Hybrid-Log Gamma HDR 编码" + + msgid "F-Modifier" msgstr "函数修改器" @@ -16476,6 +16508,10 @@ msgid "Menu" msgstr "菜单" +msgid "Shader" +msgstr "着色器" + + msgid "Collection" msgstr "集合" @@ -25241,10 +25277,6 @@ msgid "Script" msgstr "脚本" -msgid "Shader" -msgstr "着色器" - - msgid "Pattern" msgstr "图案" @@ -26054,7 +26086,7 @@ msgstr "刚体约束" msgid "Constraint constraining rigid bodies" -msgstr "用于刚性物体的持续约束" +msgstr "用于刚体的持续约束" msgid "Rigify Owner Rig" @@ -27953,10 +27985,6 @@ msgid "Don't allow frame to be selected with mouse outside of frame range" msgstr "不允许播放帧超过帧范围" -msgid "Compositor Nodes. (Deprecated: Use compositing_node_group)" -msgstr "合成器节点. (已弃用: 请用合成节点组)" - - msgid "Render Data" msgstr "渲染数据" @@ -28089,10 +28117,6 @@ msgid "Use global gravity for all dynamics" msgstr "为所有动力学应用使用全局重力" -msgid "Enable the compositing node group. (Deprecated: use use_compositing)" -msgstr "启用合成节点组。(已弃用:使用 use_compositing)" - - msgid "Use Preview Range" msgstr "使用预览范围" @@ -30507,6 +30531,18 @@ msgid "Output color space settings" msgstr "输出色彩空间设置" +msgid "Media Type" +msgstr "媒体类型" + + +msgid "The type of media to save" +msgstr "要保存的媒体类型" + + +msgid "Multi-Layer EXR" +msgstr "多层 EXR" + + msgid "Video" msgstr "视频" @@ -32438,10 +32474,6 @@ msgid "Double Click" msgstr "双击" -msgid "Click Drag" -msgstr "单击拖动" - - msgid "KeyMap Items" msgstr "键位映射项目" @@ -34622,6 +34654,58 @@ msgid "Editor menu containing buttons" msgstr "包含按钮的编辑器菜单" +msgid "Snap" +msgstr "吸附" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "衰减编辑的衰减方式" + + +msgid "Mask Edit" +msgstr "遮罩编辑" + + +msgid "Automasking" +msgstr "自动遮罩" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "面组编辑" + + +msgid "Vertex Group Locks" +msgstr "顶点组锁" + + +msgid "Mirror" +msgstr "镜像" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV 映射" + + +msgid "Local View" +msgstr "局部视图" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "视图" + + +msgid "Navigation" +msgstr "视图导航" + + +msgid "Align View" +msgstr "对齐视图" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "视图对齐活动项" + + msgid "View Regions" msgstr "视图框" @@ -34714,10 +34798,6 @@ msgid "Hooks" msgstr "钩挂" -msgid "Vertex Group Locks" -msgstr "顶点组锁" - - msgid "Trim/Add" msgstr "修剪 / 添加" @@ -34806,54 +34886,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "轴心点" -msgid "Snap" -msgstr "吸附" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "衰减编辑的衰减方式" - - -msgid "Mask Edit" -msgstr "遮罩编辑" - - -msgid "Automasking" -msgstr "自动遮罩" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "面组编辑" - - -msgid "Mirror" -msgstr "镜像" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV 映射" - - -msgid "Local View" -msgstr "局部视图" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "视图" - - -msgid "Navigation" -msgstr "视图导航" - - -msgid "Align View" -msgstr "对齐视图" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "视图对齐活动项" - - msgid "Keyframe Insert Pie" msgstr "插入关键帧饼菜单" @@ -35121,6 +35153,10 @@ msgid "Layout" msgstr "布局" +msgid "List" +msgstr "列表" + + msgid "Node" msgstr "节点" @@ -41067,6 +41103,10 @@ msgid "Resolution of the generated surface for rendering and baking" msgstr "用于渲染和烘焙的表面分辨率" +msgid "Sharpen Peak" +msgstr "锐化峰值" + + msgid "Peak sharpening for 'JONSWAP' and 'TMA' models" msgstr "用于 'JONSWAP' 和 'TMA' 模型的峰值锐化" @@ -44623,6 +44663,10 @@ msgid "Conjoint Over" msgstr "联合覆盖" +msgid "The foreground goes over the background according to the alpha of the foreground but the foreground completely covers the background if it is more opaque" +msgstr "前景会根据其 alpha 覆盖背景,但如果前景的不透明度更高,则前景会完全覆盖背景" + + msgid "Smooth away jagged edges" msgstr "平滑掉锯齿状边缘" @@ -45294,6 +45338,34 @@ msgid "Displace pixel position using an offset vector" msgstr "使用偏移矢量来置换像素位置" +msgid "X Extension Mode" +msgstr "X 扩展模式" + + +msgid "The extension mode applied to the X axis" +msgstr "应用于 X 轴的扩展模式" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with zero" +msgstr "图像之外的区域用零填充" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with the closest boundary pixel in the image" +msgstr "图像之外的区域用图像中最接近的边界像素填充" + + +msgid "Areas outside of the image are filled with repetitions of the image" +msgstr "图像之外的区域用图像的重复填充" + + +msgid "Y Extension Mode" +msgstr "Y 扩展模式" + + +msgid "The extension mode applied to the Y axis" +msgstr "应用于 Y 轴的扩展模式" + + msgid "Distance Key" msgstr "色距抠像" @@ -45624,7 +45696,7 @@ msgstr "亮度抠像" msgid "Create a matte based on luminance (brightness) difference" -msgstr "基于明度(亮度)差异创建一个蒙版" +msgstr "基于亮度(明度)差异创建一个蒙版" msgid "Map UV" @@ -45635,26 +45707,6 @@ msgid "Map a texture using UV coordinates, to apply a texture to objects in comp msgstr "使用 UV 坐标映射纹理,将纹理应用于合成中的物体" -msgctxt "NodeTree" -msgid "Nearest" -msgstr "最近" - - -msgctxt "NodeTree" -msgid "Bilinear" -msgstr "双线性" - - -msgctxt "NodeTree" -msgid "Bicubic" -msgstr "双立方" - - -msgctxt "NodeTree" -msgid "Anisotropic" -msgstr "各向异性" - - msgid "Input mask from a mask datablock, created in the image editor" msgstr "从一个遮罩数据块输入遮罩,在图像编辑器中创建遮罩数据块" @@ -45891,42 +45943,10 @@ msgid "Rotate image by specified angle" msgstr "按特定角度旋转图像" -msgid "Method to use to filter rotation" -msgstr "用于过滤旋转的方法" - - msgid "Change the size of the image" msgstr "更改图像的尺寸" -msgid "X Extension Mode" -msgstr "X 扩展模式" - - -msgid "The extension mode applied to the X axis" -msgstr "应用于 X 轴的扩展模式" - - -msgid "Areas outside of the image are filled with zero" -msgstr "图像之外的区域用零填充" - - -msgid "Areas outside of the image are filled with the closest boundary pixel in the image" -msgstr "图像之外的区域用图像中最接近的边界像素填充" - - -msgid "Areas outside of the image are filled with repetitions of the image" -msgstr "图像之外的区域用图像的重复填充" - - -msgid "Y Extension Mode" -msgstr "Y 扩展模式" - - -msgid "The extension mode applied to the Y axis" -msgstr "应用于 Y 轴的扩展模式" - - msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "用于相对缩放的坐标空间" @@ -46915,22 +46935,6 @@ msgid "Which domain to store the data in" msgstr "在哪个域存储数据" -msgid "Closure Input" -msgstr "闭包输入" - - -msgid "Paired Output" -msgstr "配对输出" - - -msgid "Zone output node that this input node is paired with" -msgstr "区域输出节点,此输入节点已配对" - - -msgid "Closure Output" -msgstr "闭包输出" - - msgid "Collection Info" msgstr "集合信息" @@ -46955,14 +46959,6 @@ msgid "Bring the input collection geometry into the modified object, maintaining msgstr "将输入集合几何体引入修改的物体,保持场景物体之间的相对位置" -msgid "Combine Bundle" -msgstr "合并捆包" - - -msgid "Combine multiple socket values into one." -msgstr "将多个接口值合并为一个。" - - msgid "Convex Hull" msgstr "凸壳" @@ -47419,18 +47415,6 @@ msgid "Group faces into regions surrounded by the selected boundary edges" msgstr "将面编组到由所选边界边包围的区域" -msgid "Evaluate Closure" -msgstr "解算闭包" - - -msgid "Input Items" -msgstr "输入项目" - - -msgid "Output Items" -msgstr "输出项目" - - msgid "Extrude Mesh" msgstr "挤出网格" @@ -47503,14 +47487,6 @@ msgid "Generate a mesh on the XY plane with faces on the inside of input curves" msgstr "生成一个位于XY平面的网格,面全部位于输入曲线的内部" -msgid "Triangles" -msgstr "三角形" - - -msgid "N-gons" -msgstr "多边形" - - msgid "Fillet Curve" msgstr "圆角曲线" @@ -47519,18 +47495,6 @@ msgid "Round corners by generating circular arcs on each control point" msgstr "通过在各个控制点上生成圆形曲线来倒圆角" -msgid "How to choose number of vertices on fillet" -msgstr "如何选择圆角上的顶点数量" - - -msgid "Align Bézier handles to create circular arcs at each control point" -msgstr "对齐贝塞尔手柄,在每个控制点创建圆形弧线" - - -msgid "Add control points along a circular arc (handle type is vector if Bézier Spline)" -msgstr "沿圆形弧线添加控制点 (如为贝塞尔样条线,手柄类型为矢量)" - - msgid "Flip Faces" msgstr "翻转面" @@ -47543,6 +47507,14 @@ msgid "For Each Geometry Element Input" msgstr "For Each 遍历几何元素输入" +msgid "Paired Output" +msgstr "配对输出" + + +msgid "Zone output node that this input node is paired with" +msgstr "区域输出节点,此输入节点已配对" + + msgid "For Each Geometry Element Output" msgstr "For Each 遍历几何元素输出" @@ -48068,6 +48040,26 @@ msgid "Merge separately generated geometries into a single one" msgstr "将单独生成的几何体合并为单个几何体" +msgid "Create a list of values" +msgstr "创建数值的列表" + + +msgid "Get List Item" +msgstr "获取列表项目" + + +msgid "Retrieve a value from a list" +msgstr "从列表中检索值" + + +msgid "List Length" +msgstr "列表长度" + + +msgid "Return the length of a list" +msgstr "返回列表的长度" + + msgid "Material Selection" msgstr "材质选择" @@ -48108,14 +48100,6 @@ msgid "Merge vertices or points within a given distance" msgstr "合并给定距离内的顶点或点" -msgid "Merge all close selected points, whether or not they are connected" -msgstr "合并所有接近的选中点,无论它们是否相连" - - -msgid "Only merge mesh vertices along existing edges. This method can be much faster" -msgstr "仅沿现有边合并网格顶点。这种方法可以快得多" - - msgid "Merge Layers" msgstr "合并层" @@ -48164,6 +48148,10 @@ msgid "N-Gon" msgstr "多边形" +msgid "Triangles" +msgstr "三角形" + + msgid "Generate a cone mesh" msgstr "生成锥体网格" @@ -48288,10 +48276,6 @@ msgid "Create a fog volume with the shape of the input mesh's surface" msgstr "使用输入网格表面的形状创建雾体积" -msgid "How the voxel size is specified" -msgstr "如何指定体素大小" - - msgid "UV Sphere" msgstr "经纬球" @@ -48416,18 +48400,6 @@ msgid "Cast rays from the context geometry onto a target geometry, and retrieve msgstr "将光线从上下文几何体投射到目标几何体上,并从每个命中点检索信息" -msgid "Mapping from the target geometry to hit points" -msgstr "从目标几何体映射到命中点" - - -msgid "Interpolate the attribute from the corners of the hit face" -msgstr "从命中面的拐角对属性插值" - - -msgid "Use the attribute value of the closest mesh element" -msgstr "使用最接近网格元素的属性值" - - msgid "Realize Instances" msgstr "实现实例" @@ -48444,26 +48416,6 @@ msgid "Delete an attribute with a specified name from a geometry. Typically used msgstr "从几何体中删除具有指定名称的属性。通常用于优化性能" -msgid "Pattern Mode" -msgstr "匹配模式" - - -msgid "How the attributes to remove are chosen" -msgstr "选择移除属性的方式" - - -msgid "Remove the one attribute with the given name" -msgstr "依照给定名称移除属性" - - -msgid "Wildcard" -msgstr "通配符" - - -msgid "Remove all attributes that match the pattern which is allowed to contain a single wildcard (*)" -msgstr "移除所有 匹配模式包含单个通配符 (*) 的属性" - - msgid "Repeat Input" msgstr "重复输入" @@ -48496,22 +48448,6 @@ msgid "Do not collapse curves to single points if they are shorter than the give msgstr "如果它们的长度小于给定值,不要将曲线塌陷成单点。塌陷行为的存在是为了兼容性。" -msgid "How to specify the amount of samples" -msgstr "如何指定采样数量" - - -msgid "Output the input spline's evaluated points, based on the resolution attribute for NURBS and Bézier splines. Poly splines are unchanged" -msgstr "基于NURBS和贝塞尔样条线的精度属性,输出该输入样条线的解算点。多段式样条线保持不变" - - -msgid "Sample the specified number of points along each spline" -msgstr "沿每根样条线采样指定数量的点数" - - -msgid "Calculate the number of samples by splitting each spline into segments with the specified length" -msgstr "通过将每根样条线拆分为具有指定长度的线段来计算采样数量" - - msgid "Reverse Curve" msgstr "反转曲线" @@ -48584,26 +48520,6 @@ msgid "Node socket data type" msgstr "节点接口数据类型" -msgid "Interpolation Mode" -msgstr "插值模式" - - -msgid "How to interpolate the values between neighboring voxels" -msgstr "相邻体素之间的数值插值方式" - - -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "最近邻项" - - -msgid "Trilinear" -msgstr "三线性" - - -msgid "Triquadratic" -msgstr "三次方" - - msgid "Sample Grid Index" msgstr "采样栅格编号" @@ -48668,18 +48584,6 @@ msgid "Scale individual edges or neighboring edge islands" msgstr "缩放单条边或相邻边孤岛" -msgid "Scale Mode" -msgstr "缩放模式" - - -msgid "Scale elements by the same factor in every direction" -msgstr "在每个方向上按相同的系数缩放元素" - - -msgid "Scale elements in a single direction" -msgstr "在单个方向上缩放元素" - - msgid "Scale Instances" msgstr "缩放实例" @@ -48696,14 +48600,6 @@ msgid "Retrieve the object that contains the geometry nodes modifier currently b msgstr "检索包含当前正在执行的几何节点修改器的物体" -msgid "Separate Bundle" -msgstr "分离捆包" - - -msgid "Split a bundle into multiple sockets." -msgstr "将捆包拆分成多个接口。" - - msgid "Separate Components" msgstr "分离组件" @@ -48740,30 +48636,6 @@ msgid "Set the evaluation mode for curve normals" msgstr "设置曲线法向的评估模式" -msgid "Mode for curve normal evaluation" -msgstr "曲线法向评估模式" - - -msgid "Minimum Twist" -msgstr "最小扭转" - - -msgid "Calculate normals with the smallest twist around the curve tangent across the whole curve" -msgstr "计算曲线周围与整个曲线相切的最小扭转的法向" - - -msgid "Z Up" -msgstr "Z 向上" - - -msgid "Calculate normals perpendicular to the Z axis and the curve tangent. If a series of points is vertical, the X axis is used." -msgstr "计算垂直于 Z 轴和曲线切线的法向。如果一系列点是垂直的,则使用 X 轴。" - - -msgid "Use the stored custom normal attribute as the final normals" -msgstr "使用存储的自定义法向属性作为最终法向" - - msgid "Set Curve Radius" msgstr "设置曲线半径" @@ -49272,30 +49144,6 @@ msgid "Scale islands of a UV map and move them so they fill the UV space as much msgstr "缩放 UV 贴图的孤岛并移动,以便它们尽可能填满 UV 空间" -msgid "Shape Method" -msgstr "定形方法" - - -msgid "Method used for packing UV islands" -msgstr "用于拼排 UV 孤岛的方法" - - -msgid "Use axis-aligned bounding boxes for packing (fastest, least space efficient)" -msgstr "使用轴对齐的边界框进行拼排(最快,但空间利用率最低)" - - -msgid "Use convex hull approximation of islands (good balance of speed and space efficiency)" -msgstr "使用凸壳近似法处理孤岛(速度与空间利用率的良好平衡)" - - -msgid "Exact Shape" -msgstr "精确外形" - - -msgid "Use exact geometry for most efficient packing (slowest)" -msgstr "使用精确几何以实现最高效的排布(最慢)" - - msgid "UV Unwrap" msgstr "UV展开" @@ -49304,22 +49152,6 @@ msgid "Generate a UV map based on seam edges" msgstr "基于缝合边生成 UV 贴图" -msgid "Angle Based" -msgstr "基于角度" - - -msgid "This method gives a good 2D representation of a mesh" -msgstr "该方法提供了不错的网格的二维表达" - - -msgid "Conformal" -msgstr "共形" - - -msgid "Uses LSCM (Least Squares Conformal Mapping). This usually gives a less accurate UV mapping than Angle Based, but works better for simpler objects" -msgstr "使用LSCM (Least Squared Conformal Mapping)。UV映射效果通常没有基于角度准确,不过对于简单物体效果更好" - - msgid "Vertex of Corner" msgstr "拐角的顶点" @@ -49368,6 +49200,34 @@ msgid "Warning Type" msgstr "警告类型" +msgid "Closure Input" +msgstr "闭包输入" + + +msgid "Closure Output" +msgstr "闭包输出" + + +msgid "Combine Bundle" +msgstr "合并捆包" + + +msgid "Combine multiple socket values into one." +msgstr "将多个接口值合并为一个。" + + +msgid "Evaluate Closure" +msgstr "解算闭包" + + +msgid "Input Items" +msgstr "输入项目" + + +msgid "Output Items" +msgstr "输出项目" + + msgctxt "NodeTree" msgid "Frame" msgstr "框" @@ -49425,6 +49285,14 @@ msgid "Type of socket" msgstr "接口类型" +msgid "Separate Bundle" +msgstr "分离捆包" + + +msgid "Split a bundle into multiple sockets." +msgstr "将捆包拆分成多个接口。" + + msgid "Shader Node" msgstr "着色器节点" @@ -51711,10 +51579,74 @@ msgid "Value to Normal" msgstr "值转法线" +msgid "Closure Input Item" +msgstr "闭包输入项目" + + +msgid "Structure Type" +msgstr "结构类型" + + +msgid "What kind of higher order types are expected to flow through this socket" +msgstr "预计会有哪些高阶类型流经此接口" + + +msgid "Automatically detect a good structure type based on how the socket is used" +msgstr "根据接口的使用方式自动检测合适的结构类型" + + +msgid "Socket can work with different kinds of structures" +msgstr "接口对各类型结构均有效" + + +msgid "Socket expects a field" +msgstr "接口预计为场" + + +msgid "Socket expects a grid" +msgstr "接口预计为栅格" + + +msgid "Socket expects a list" +msgstr "接口预计为列表" + + +msgid "Socket expects a single value" +msgstr "接口预计为单一值" + + +msgid "Closure Input Items" +msgstr "闭包输入项目" + + +msgid "Closure Output Item" +msgstr "闭包输出项目" + + +msgid "Closure Output Items" +msgstr "闭包输出项目" + + +msgid "Combine Bundle Item" +msgstr "合并捆包项目" + + +msgid "Collection of combine bundle items" +msgstr "合并捆包项目的集合" + + msgid "Enum Item" msgstr "枚举项" +msgid "Input Item" +msgstr "输入项目" + + +msgid "Output Item" +msgstr "输出项目" + + msgid "Format String Item" msgstr "格式化字符串项目" @@ -51755,66 +51687,6 @@ msgid "Collection of capture attribute items" msgstr "捕捉属性项目的集合" -msgid "Closure Input Item" -msgstr "闭包输入项目" - - -msgid "Structure Type" -msgstr "结构类型" - - -msgid "What kind of higher order types are expected to flow through this socket" -msgstr "预计会有哪些高阶类型流经此接口" - - -msgid "Automatically detect a good structure type based on how the socket is used" -msgstr "根据接口的使用方式自动检测合适的结构类型" - - -msgid "Socket can work with different kinds of structures" -msgstr "接口对各类型结构均有效" - - -msgid "Socket expects a field" -msgstr "接口预计为场" - - -msgid "Socket expects a grid" -msgstr "接口预计为栅格" - - -msgid "Socket expects a single value" -msgstr "接口预计为单一值" - - -msgid "Closure Input Items" -msgstr "闭包输入项目" - - -msgid "Closure Output Item" -msgstr "闭包输出项目" - - -msgid "Closure Output Items" -msgstr "闭包输出项目" - - -msgid "Combine Bundle Item" -msgstr "合并捆包项目" - - -msgid "Collection of combine bundle items" -msgstr "合并捆包项目的集合" - - -msgid "Input Item" -msgstr "输入项目" - - -msgid "Output Item" -msgstr "输出项目" - - msgid "Generation Items" msgstr "生成项目" @@ -51839,14 +51711,6 @@ msgid "Collection of repeat items" msgstr "重复项目的集合" -msgid "Separate Bundle Item" -msgstr "分离捆包项目" - - -msgid "Collection of separate bundle items" -msgstr "分离捆包项目的集合" - - msgid "Collection of simulation items" msgstr "模拟项目的集合" @@ -51963,6 +51827,10 @@ msgid "Subpath used for this slot" msgstr "在当前槽中使用的子路径" +msgid "Node Format" +msgstr "节点格式" + + msgid "Output File Layer Slot" msgstr "输出文件的层槽" @@ -51979,6 +51847,14 @@ msgid "Node Outputs" msgstr "节点输出" +msgid "Separate Bundle Item" +msgstr "分离捆包项目" + + +msgid "Collection of separate bundle items" +msgstr "分离捆包项目的集合" + + msgid "Node Socket" msgstr "节点接口" @@ -53417,6 +53293,10 @@ msgid "Merge Images" msgstr "合并图像" +msgid "Enable nodes on a material or light" +msgstr "在材质或灯光上启用节点" + + msgctxt "Operator" msgid "Use Nodes" msgstr "使用节点" @@ -61411,6 +61291,10 @@ msgid "Y Up" msgstr "Y 向上" +msgid "Z Up" +msgstr "Z 向上" + + msgid "-X Up" msgstr "-X 向上" @@ -61931,7 +61815,7 @@ msgstr "TRS/权重转换为动画指针" msgid "Export TRS and weights as Animation Pointer. Using KHR_animation_pointer extension" -msgstr "将TRS和权重导出为动画指针。使用KHR_animation_pointer扩展" +msgstr "将 TRS 和权重导出为动画指针。使用 KHR_animation_pointer 扩展" msgid "Legal rights and conditions for the model" @@ -62893,14 +62777,6 @@ msgid "Perform external operation on a file or folder" msgstr "对文件或文件夹执行外部操作" -msgid "File or folder path" -msgstr "文件或文件夹路径" - - -msgid "Operation to perform on the file or path" -msgstr "要对文件或路径执行的操作" - - msgid "Open the file" msgstr "打开文件" @@ -75840,6 +75716,11 @@ msgid "Unlock all shape keys" msgstr "解锁所有形态键" +msgctxt "Operator" +msgid "Make Shape Key the Basis Key" +msgstr "将形态键设为基型键" + + msgctxt "Operator" msgid "Mirror Shape Key" msgstr "镜像形态键" @@ -75854,10 +75735,6 @@ msgid "Move Shape Key" msgstr "移动形态键" -msgid "Move the active shape key up/down in the list" -msgstr "在列表中上下移动活动形态键" - - msgctxt "Operator" msgid "Remove Shape Key" msgstr "移除形态键" @@ -80813,10 +80690,6 @@ msgid "Hide Panels" msgstr "隐藏面板" -msgid "Hide all the panels" -msgstr "隐藏全部面板" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Screen" msgstr "屏幕设置" @@ -82066,10 +81939,6 @@ msgid "Mouse Position X" msgstr "鼠标位置 X" -msgid "Position of the mouse used for \"Surface\" mode" -msgstr "用于 \"表面\" 模式的鼠标的位置" - - msgid "Mouse Position Y" msgstr "鼠标位置 Y" @@ -85854,6 +85723,10 @@ msgid "Scale islands to fill unit square" msgstr "缩放孤岛以填充单位正方形" +msgid "Shape Method" +msgstr "定形方法" + + msgid "Exact Shape (Concave)" msgstr "精确外形(凹形)" @@ -86319,6 +86192,14 @@ msgid "Unwrapping method (Angle Based usually gives better results than Conforma msgstr "展开方法 (基于角度的算法通常比共形模式效果更好, 但是运算速度会更慢)" +msgid "Angle Based" +msgstr "基于角度" + + +msgid "Conformal" +msgstr "共形" + + msgid "Minimum Stretch" msgstr "最小拉伸" @@ -90856,6 +90737,74 @@ msgid "Panel containing UI elements" msgstr "面板包含用户界面元素" +msgid "Active Tool" +msgstr "活动工具" + + +msgid "View Lock" +msgstr "视图锁定" + + +msgid "Selectability & Visibility" +msgstr "可选择性 & 可见性" + + +msgid "Wireframe Color" +msgstr "线框颜色" + + +msgid "Shadow Settings" +msgstr "阴影设置" + + +msgid "SSAO Settings" +msgstr "SSAO设置" + + +msgid "Cavity" +msgstr "Cavity" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "渲染通道" + + +msgid "Compositor" +msgstr "合成器" + + +msgid "Overlays" +msgstr "叠加" + + +msgid "Guides" +msgstr "引导" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "预览器节点" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "运动追踪" + + +msgid "Mesh Edit Mode" +msgstr "网格编辑模式" + + +msgid "Measurement" +msgstr "测量" + + +msgid "Curve Edit Mode" +msgstr "曲线编辑模式" + + +msgid "Curves Edit Mode" +msgstr "曲线编辑模式" + + msgid "Snapping" msgstr "吸附" @@ -90872,10 +90821,6 @@ msgid "Drawing Plane" msgstr "绘制平面" -msgid "Guides" -msgstr "引导" - - msgid "Grease Pencil Options" msgstr "蜡笔选项" @@ -90940,70 +90885,6 @@ msgid "glTF Animations" msgstr "glTF 动画" -msgid "Active Tool" -msgstr "活动工具" - - -msgid "View Lock" -msgstr "视图锁定" - - -msgid "Selectability & Visibility" -msgstr "可选择性 & 可见性" - - -msgid "Wireframe Color" -msgstr "线框颜色" - - -msgid "Shadow Settings" -msgstr "阴影设置" - - -msgid "SSAO Settings" -msgstr "SSAO设置" - - -msgid "Cavity" -msgstr "Cavity" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "渲染通道" - - -msgid "Compositor" -msgstr "合成器" - - -msgid "Overlays" -msgstr "叠加" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "预览器节点" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "运动追踪" - - -msgid "Mesh Edit Mode" -msgstr "网格编辑模式" - - -msgid "Measurement" -msgstr "测量" - - -msgid "Curve Edit Mode" -msgstr "曲线编辑模式" - - -msgid "Curves Edit Mode" -msgstr "曲线编辑模式" - - msgid "Import Settings" msgstr "导入设置" @@ -93995,7 +93876,7 @@ msgstr "拐角拆分" msgid "Split and join editors by dragging from corners" -msgstr "拖拽窗口的角来拆分和合并编辑器" +msgstr "拖拽窗口的角来拆分与合并编辑器" msgid "Edge Resize" @@ -94535,6 +94416,14 @@ msgid "Extra debugging information & developer support utilities for extensions" msgstr "针对扩展的额外调试信息与开发者支持工具" +msgid "Geometry Nodes Lists" +msgstr "几何节点列表" + + +msgid "Enable new list types and nodes" +msgstr "启用新的列表类型和节点" + + msgid "New Curves Tools" msgstr "新曲线工具" @@ -96105,6 +95994,14 @@ msgid "Automatically choose the system-defined language if available, or fall-ba msgstr "如可用,自动选择系统定义的语言,否则回归美式英语" +msgid "Reference Sphere Size" +msgstr "参考球大小" + + +msgid "Diameter of the HDRI reference spheres" +msgstr "HDRI 参考球体的直径" + + msgid "Mini Axes Brightness" msgstr "迷你坐标轴的明亮度" @@ -103609,7 +103506,7 @@ msgstr "拉" msgid "Edge spring stiffness when longer than rest length" -msgstr "当长于静止长度时的边线弹黄硬度" +msgstr "当长于静止长度时的边线弹簧硬度" msgid "Push" @@ -103617,7 +103514,7 @@ msgstr "推" msgid "Edge spring stiffness when shorter than rest length" -msgstr "当短于静止长度时的边线弹黄硬度" +msgstr "当短于静止长度时的边线弹簧硬度" msgid "Rotation Matrix" @@ -107539,7 +107436,7 @@ msgstr "序列所使用的场景" msgid "Camera Override" -msgstr "替换摄像机" +msgstr "摄像机覆盖" msgid "Override the scene's active camera" @@ -108780,14 +108677,6 @@ msgid "Color of keyframes on a path before current frame" msgstr "当前帧之前的路径上关键帧的颜色" -msgid "Preview Range" -msgstr "预览范围" - - -msgid "Color of preview range overlay" -msgstr "预览范围叠加层颜色" - - msgid "Selected Marker" msgstr "选中的标记" @@ -108836,6 +108725,14 @@ msgid "Collection Color Tag" msgstr "集合颜色标签" +msgid "Preview Range" +msgstr "预览范围" + + +msgid "Color of preview range overlay" +msgstr "预览范围叠加层颜色" + + msgid "Theme Console" msgstr "控制台主题" @@ -117329,10 +117226,6 @@ msgid "Launch Blender without --offline-mode" msgstr "在非离线模式下启动Blender" -msgid "Please turn Online Access on in the System settings." -msgstr "请在系统设置中打开联机访问。" - - msgid "Internet access is required to install extensions from the internet." msgstr "需要访问互联网以从网络安装扩展." @@ -120021,6 +119914,10 @@ msgid "Failed to create presets path" msgstr "无法创建预设路径" +msgid "Can't create presets with built-in names" +msgstr "无法创建带有内置名称的预设" + + msgid "Unable to remove default presets" msgstr "无法删除默认预设" @@ -121169,6 +121066,11 @@ msgid "Apply All Shape Keys" msgstr "应用全部形态键" +msgctxt "Operator" +msgid "Make Basis" +msgstr "设为基型" + + msgctxt "Operator" msgid "Sort by Name" msgstr "按名称排序" @@ -122113,7 +122015,7 @@ msgstr "保存工程后才禁用选项" msgid "Linked object baking requires Disk Cache to be enabled" -msgstr "链接的物体如果烘焙则需要磁盘缓存被启用" +msgstr "关联物体的烘焙需要启用磁盘缓存" msgctxt "Operator" @@ -123775,11 +123677,6 @@ msgid "Vertical Split" msgstr "垂直分割" -msgctxt "Operator" -msgid "Toggle Fullscreen Area" -msgstr "切换区域全屏" - - msgctxt "Operator" msgid "Transition" msgstr "过渡" @@ -128633,10 +128530,6 @@ msgid "GP_Layer" msgstr "蜡笔层" -msgid "grease_pencils" -msgstr "蜡笔" - - msgid "grease_pencils_v3" msgstr "蜡笔v3" @@ -128722,7 +128615,7 @@ msgstr "不可能重新同步数据块 %s 及其依赖关系,因为它的关 msgid "During resync of data-block %s, %d obsolete overrides were deleted, that had local changes defined by user" -msgstr "在数据块 %s 的重新同步过程中,删除了 %d 个过时的覆写,这些覆写由用户定义了本地修改" +msgstr "在数据块 %s 的重新同步过程中,删除了 %d 个过时的重写,这些重写由用户定义了本地修改" msgid "Library override templates have been removed: removing all override data from the data-block '%s'" @@ -129754,10 +129647,6 @@ msgid "Error: Too many lights in the scene." msgstr "错误:场景中灯光过多。" -msgid "Bake Lighting" -msgstr "烘焙光照" - - msgid "Warning: Could not allocate light probes volume pool of {} MB, using {} MB instead." msgstr "警告:无法分配 {} MB的光照探头体积池,使用 {} MB 代替。" @@ -131513,10 +131402,6 @@ msgid "G" msgstr "G" -msgid "StudioLight Icon" -msgstr "棚灯图标" - - msgid "OS" msgstr "OS" @@ -132698,18 +132583,10 @@ msgid "Path selection requires two matching elements to be selected" msgstr "路径选择功能需要先选中两个匹配元素" -msgid "Cannot rip selected faces" -msgstr "无法断离所选面" - - msgid "Cannot rip multiple disconnected vertices" msgstr "无法断离多重未连接顶点" -msgid "Rip failed" -msgstr "断离失败" - - msgid "Vertex select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click contracts selection" msgstr "点选择模式 - Shift+单击选择多重模式,Ctrl+单击减选" @@ -133243,10 +133120,6 @@ msgid "No objects found to bake from" msgstr "没有找到烘焙的物体" -msgid "Multires Bake" -msgstr "多级精度烘焙" - - msgid "Combined bake pass requires Emit, or a light pass with Direct or Indirect contributions enabled" msgstr "合并的烘焙通道需要自发光通道或启用直接光或间接光选项的光照通道" @@ -133383,10 +133256,6 @@ msgid "Problem baking object \"%s\"" msgstr "烘焙物体 \"%s\" 时出现问题" -msgid "Texture Bake" -msgstr "纹理烘焙" - - msgid "Overwrite existing bake data?" msgstr "覆盖现有烘焙数据?" @@ -133419,14 +133288,6 @@ msgid "Cache has to be enabled" msgstr "必须启用缓存" -msgid "Calculate Simulation" -msgstr "计算模拟" - - -msgid "Bake Nodes" -msgstr "烘焙节点" - - msgid "Remove exporter?" msgstr "移除导出器?" @@ -133780,7 +133641,7 @@ msgstr "修改器关闭, 略过应用 (请尝试关闭渲染属性里面的简 msgid "Only deforming modifiers can be applied to shapes" -msgstr "在此物体上应用形变修改器为一个新形变" +msgstr "只有形变修改器可以应用于形状" msgid "Modifier is disabled or returned error, skipping apply" @@ -133892,7 +133753,7 @@ msgstr "禁止从编辑模式使用该修改器操作" msgid "Modifiers cannot be applied on override data" -msgstr "修改器无法应用至覆写数据" +msgstr "修改器无法应用至重写数据" msgid "No selected object is active" @@ -133911,10 +133772,6 @@ msgid "Active object has no modifiers" msgstr "活动物体不含修改器" -msgid "Ocean Simulation" -msgstr "洋面模拟" - - msgid "Reshape can work only with higher levels of subdivisions" msgstr "重构只能在更高级别细分下工作" @@ -134111,10 +133968,6 @@ msgid "The remesher cannot run with a Multires modifier in the modifier stack" msgstr "网格重构不能与多级精度修改器同时使用" -msgid "QuadriFlow Remesh" -msgstr "QuadriFlow 网格重构" - - msgid "Select Collection" msgstr "选择集合" @@ -134183,6 +134036,10 @@ msgid "The object %s has locked shape keys" msgstr "物体 %s 存在已锁定的形态键" +msgid "Could not delete %d locked shape key(s)" +msgstr "无法删除 %d 个已锁定的形态键" + + msgid "Apply Object Transformations" msgstr "应用物体变换" @@ -134379,10 +134236,6 @@ msgid "Bake failed: invalid canvas" msgstr "烘焙失败:非法绘制" -msgid "Dynamic Paint Bake" -msgstr "动态绘画烘焙" - - msgid "Removed %d double particle(s)" msgstr "移除了 %d 个重叠粒子" @@ -134431,14 +134284,6 @@ msgid "Fluid: Could not use default cache directory '%s', please define a valid msgstr "流体: 无法使用默认缓存目录 '%s', 请手动指定一个有效缓存路径" -msgid "Fluid Bake" -msgstr "流体烘焙" - - -msgid "Fluid Free" -msgstr "流体释放" - - msgid "Library override data-blocks only support Disk Cache storage" msgstr "库重写数据块仅支持磁盘缓存存储" @@ -134703,10 +134548,6 @@ msgid "Rendering sequence..." msgstr "正在渲染序列..." -msgid "Render..." -msgstr "渲染..." - - msgid "Cannot write a single file with an animation format selected" msgstr "无法在选中一个动画格式时写入文件" @@ -134739,10 +134580,6 @@ msgid "Skipping existing frame \"%s\"" msgstr "跳过已有帧 \"%s\"" -msgid "Viewport Render" -msgstr "视图渲染" - - msgid "Node groups do not support automatic previews" msgstr "节点组不支持自动预览" @@ -134771,18 +134608,6 @@ msgid "Error rendering Scene %s preview: %s." msgstr "错误渲染场景 %s 预览: %s." -msgid "Load Previews" -msgstr "加载预览" - - -msgid "Icon Preview" -msgstr "图标预览" - - -msgid "Shader Preview" -msgstr "着色器预览" - - msgid "Can't bake light probe while rendering" msgstr "无法在渲染时烘焙光照探头" @@ -134919,10 +134744,6 @@ msgid "Maximize Area" msgstr "区域最大化" -msgid "Full Screen Area" -msgstr "区域全屏" - - msgid "Show Header" msgstr "显示标题栏" @@ -135256,10 +135077,6 @@ msgid "No valid image format selected" msgstr "未选中有效格式的图像" -msgid "Trace Image" -msgstr "描摹图像" - - msgid "PaintCurve" msgstr "绘画曲线" @@ -135728,10 +135545,6 @@ msgid "File: %s" msgstr "文件: %s" -msgid "Prefetching" -msgstr "预读取中" - - msgid "Delete track corresponding to the selected curve?" msgstr "是否删除与所选曲线对应的轨迹?" @@ -135748,10 +135561,6 @@ msgid "Cannot read '%s': %s" msgstr "无法读取 '%s': %s" -msgid "Building Proxies" -msgstr "正在构建代理" - - msgid "Place Marker" msgstr "放置标记" @@ -135808,10 +135617,6 @@ msgid "Average re-projection error: %.2f px" msgstr "二次投射的平均误差: %.2f px" -msgid "Solve Camera" -msgstr "解算摄像机" - - msgid "Track the selected markers backward for the entire clip" msgstr "向后追踪整个剪辑的选定标记" @@ -135828,10 +135633,6 @@ msgid "Track the selected markers forward by one frame" msgstr "向前追踪一帧选定的标记" -msgid "Track Markers" -msgstr "追踪标记" - - msgid "New lines unsupported, call this operator multiple times" msgstr "不支持新行, 调用此操作多次" @@ -136012,18 +135813,10 @@ msgid "Asset Catalogs" msgstr "资产目录" -msgid "Listing Dirs..." -msgstr "正在列出目录..." - - msgid "Date Modified" msgstr "修改日期" -msgid "Validating Bookmarks..." -msgstr "正在验证书签..." - - msgid "Home" msgstr "主目录" @@ -136989,10 +136782,6 @@ msgid "There is no parent group node in this context" msgstr "此上下文中没有父级组节点" -msgid "Shader Previews" -msgstr "着色器预览" - - msgid "Connect a link to create a new socket." msgstr "连接链接来创建一个新的接口。" @@ -137061,6 +136850,10 @@ msgid "Rotation Field" msgstr "旋转场" +msgid "Matrix Field" +msgstr "矩阵场" + + msgid "Field depending on:" msgstr "场依赖于:" @@ -137153,6 +136946,10 @@ msgid "Type: Closure" msgstr "类型: 闭包" +msgid "Type: List" +msgstr "类型: 列表" + + msgid "Index Field" msgstr "编号场" @@ -137181,22 +136978,6 @@ msgid "Right Handle Field" msgstr "右控制柄场" -msgid "No bundle signature found" -msgstr "未找到捆包标识" - - -msgid "Found conflicting bundle signatures" -msgstr "发现冲突的捆包标识" - - -msgid "No closure signature found" -msgstr "未找到闭包标识" - - -msgid "Found conflicting closure signatures" -msgstr "发现冲突的闭包标识" - - msgid "Disconnect" msgstr "断开" @@ -137702,15 +137483,15 @@ msgstr "缺少库" msgid "This override data-block is not needed anymore, but was detected as user-edited" -msgstr "此覆写数据块不再需要,但被检测为用户编辑" +msgstr "此重写数据块不再需要,但被检测为用户编辑" msgid "This override data-block is unused" -msgstr "此覆写数据块未被使用" +msgstr "此重写数据块未被使用" msgid "This override property does not exist in current data, it will be removed on next .blend file save" -msgstr "此覆写属性不存在于当前数据中,它将在下一次.blend文件保存时删除" +msgstr "此重写属性不存在于当前数据中,它将在下一次.blend 文件保存时删除" msgid "Added through override" @@ -137937,10 +137718,6 @@ msgid "Can't set a negative range" msgstr "无法设置负向范围" -msgid "Strip Previews" -msgstr "片段预览" - - msgid "Set Selected Strip Proxies" msgstr "设置已选中片段代理" @@ -138944,10 +138721,6 @@ msgid "Shrink/Fatten: " msgstr "法向缩放: " -msgid " or Alt) Even Thickness {}" -msgstr " 或 Alt) 均匀厚度 {}" - - msgid "'Shrink/Fatten' meshes is only supported in edit mode" msgstr "\"法向缩放\" 网格仅在编辑模式可用" @@ -139221,6 +138994,10 @@ msgid "Rip is not compatible with sync selection" msgstr "断离与同步选区不兼容" +msgid "Rip failed" +msgstr "断离失败" + + msgid "Cannot split selection when sync selection is enabled" msgstr "当同步开启时无法进行分离" @@ -139289,10 +139066,6 @@ msgid "Unwrap failed to solve %d of %d island(s), edge seams may need to be adde msgstr "展开解算 %d / %d 孤岛失败。可能需要添加缝合边" -msgid "Packing UVs" -msgstr "正在排布 UV" - - msgid "Freestyle: Mesh loading" msgstr "Freestyle: 网格加载中" @@ -139357,10 +139130,6 @@ msgid "Audio sample format unsupported" msgstr "音频采样格式不支持" -msgid "Alembic Export" -msgstr "Alembic 导出" - - msgid "Object type mismatch, Alembic object path pointed to Camera when importing, but not any more" msgstr "物体类型不匹配,导入时Alembic物体路径指向了相机,但不再会有" @@ -139437,10 +139206,6 @@ msgid "Invalid object: verify object path" msgstr "无效对象:验证对象路径" -msgid "Alembic Import" -msgstr "Alembic 导入" - - msgid "CSV Import: Cannot open file '%s'" msgstr "CSV 导入: 无法打开文件 '%s'" @@ -139617,10 +139382,6 @@ msgid "USD Export: Unable to find collection '%s'" msgstr "USD 导出: 无法找到集合 '%s'" -msgid "USD Export" -msgstr "USD 导出" - - msgid "Could not open USD archive for reading, see console for detail" msgstr "无法打开USD存档,详细信息请查看控制台" @@ -139629,10 +139390,6 @@ msgid "USD Import: unable to open stage to read %s" msgstr "USD 导入: 无法打开舞台进行读取 %s" -msgid "USD Import" -msgstr "USD 导入" - - msgid "One or more objects used as prototypes in 'Instance on Points' nodes either do not have 'As Instance' enabled in their 'Object Info' nodes, or the prototype is the base geometry input itself. Both cases prevent valid point instancer export. If it's the former, enable 'As Instance' to avoid incorrect self-referencing." msgstr "在 “实例化于点上” 节点用作原型的一个或多个物体,要么在其 “物体信息” 中没有启用 “作为实例”,要么原型本身就是基础几何体输入本身。这两种情况都会阻止有效的点实例化导出。如果是前者,请启用 “作为实例” 以避免错误的自我引用。" @@ -139837,6 +139594,10 @@ msgid "OBJ Export: Cannot create mtl file for '%s'" msgstr "OBJ 导出: 无法为 '%s' 创建 mtl 文件" +msgid "OBJ Export: No information to write" +msgstr "OBJ 导出: 无信息要写入" + + msgid "OBJ Export: Unable to find collection '%s'" msgstr "OBJ 导出: 无法找到集合 '%s'" @@ -143076,6 +142837,10 @@ msgid "Outer Mask" msgstr "外侧遮罩" +msgid "File Subpaths" +msgstr "文件子路径" + + msgid "Invalid path template in File Output node. Skipping writing file." msgstr "“文件输出” 节点中的路径模板无效。跳过文件写入。" @@ -143184,6 +142949,30 @@ msgid "Viewport compositor setup not fully supported" msgstr "尚未完全支持视图合成器设置" +msgid "No Output" +msgstr "无输出" + + +msgid "Wrong Output Type" +msgstr "错误的输出类型" + + +msgid "Ignored Outputs" +msgstr "忽略的输出" + + +msgid "Node group must have a Color output socket" +msgstr "节点组必须具有颜色输出接口" + + +msgid "Node group's first output must be a color output" +msgstr "节点组的第一个输出必须是颜色输出" + + +msgid "Only the first output is considered while the rest are ignored" +msgstr "只考虑第一个输出,其余的被忽略" + + msgid "ID value" msgstr "ID 值" @@ -144052,6 +143841,10 @@ msgid "Limit the maximum value of the radius in order to avoid overlapping fille msgstr "限制半径的最大值以避免倒角重叠" +msgid "How to choose number of vertices on fillet" +msgstr "如何选择圆角上的顶点数量" + + msgid "Handle Type Selection node" msgstr "控制柄类型选择节点" @@ -144293,6 +144086,10 @@ msgid "Curves to resample" msgstr "要重采样的曲线" +msgid "How to specify the amount of samples" +msgstr "如何指定采样数量" + + msgid "Curves to switch the start and end of" msgstr "要切换其始末端的曲线" @@ -145214,6 +145011,10 @@ msgid "Geometries to merge together by concatenating their elements" msgstr "要通过接合元素来合并到一起的几何体" +msgid "The number of elements in the list" +msgstr "列表中元素的数量" + + msgid "Old" msgstr "原始" @@ -145471,8 +145272,8 @@ msgid "Width of the active voxel surface, in voxels" msgstr "活动体素表面的宽度(以体素为单位)" -msgid "Mesh to convert the inner volume of to a fog volume geometry" -msgstr "其内部体积要转换为雾体积几何的网格" +msgid "How the voxel size is specified" +msgstr "如何指定体素大小" msgid "Corner Index" @@ -145811,6 +145612,10 @@ msgid "Geometry to cast rays onto" msgstr "要在上面投射光线的几何体" +msgid "Mapping from the target geometry to hit points" +msgstr "从目标几何体映射到命中点" + + msgid "Realize All" msgstr "实现全部" @@ -145843,10 +145648,18 @@ msgid "Attribute does not exist: \"{}\"" msgstr "属性不存在: \"{}\"" +msgid "Pattern Mode" +msgstr "匹配模式" + + msgid "Geometry to remove attributes from" msgstr "要从中移除属性的几何体" +msgid "How the attributes to remove are chosen" +msgstr "选择移除属性的方式" + + msgid "Repeat Items" msgstr "重复项目" @@ -145868,6 +145681,10 @@ msgid "Instances to rotate individually" msgstr "要独立旋转的实例" +msgid "How to interpolate the values between neighboring voxels" +msgstr "相邻体素之间的数值插值方式" + + msgid "Geometry to sample a value on" msgstr "要对数值采样的几何体" @@ -145897,7 +145714,7 @@ msgstr "将输入网格的面分离到可单独采样的组里" msgid "Sample UV" -msgstr "采样UV" +msgstr "采样 UV" msgid "Mesh whose UV map is used" @@ -145916,6 +145733,10 @@ msgid "Whether the node could find a single face to sample at the UV coordinate" msgstr "节点是否可以在UV坐标处找到要采样的单个面" +msgid "Scale Mode" +msgstr "缩放模式" + + msgid "Geometry to scale elements of" msgstr "要缩放其元素的几何体" @@ -145940,8 +145761,8 @@ msgid "Grid 2" msgstr "栅格 2" -msgid "Value not found: \"{}\"" -msgstr "未找到数值: \"{}\"" +msgid "Cannot get internal value from bundle" +msgstr "无法从捆包中获取内部值" msgid "Geometry to split into separate components" @@ -145976,6 +145797,10 @@ msgid "Curves to change the normals on" msgstr "要变更法向的曲线" +msgid "Mode for curve normal evaluation" +msgstr "曲线法向评估模式" + + msgid "Curves to set the radius on" msgstr "要设置半径的曲线" @@ -146217,14 +146042,14 @@ msgid "Volume scale is lower than permitted by OpenVDB" msgstr "体积缩放低于OpenVDB的允许值" -msgid "How the transformation is specified" -msgstr "变换将如何指定" - - msgid "Geometry to transform" msgstr "要变换的几何体" +msgid "How the transformation is specified" +msgstr "变换将如何指定" + + msgid "Instances to translate individually" msgstr "要独立平移的实例" @@ -146241,6 +146066,10 @@ msgid "Rotate islands for best fit" msgstr "旋转孤岛以获得最佳匹配" +msgid "Method used for packing UV islands" +msgstr "用于拼排 UV 孤岛的方法" + + msgid "Pack UV Islands Field" msgstr "拼排UV孤岛场" @@ -146345,18 +146174,10 @@ msgid "Recursive closure is not allowed" msgstr "不允许递归闭包" -msgid "Closure input has incompatible type: \"{}\"" -msgstr "闭包输入有不兼容的类型: \"{}\"" - - msgid "Closure does not have input: \"{}\"" msgstr "闭包不含输入: \"{}\"" -msgid "Closure output has incompatible type: \"{}\"" -msgstr "闭包输出有不兼容的类型: \"{}\"" - - msgid "Closure does not have output: \"{}\"" msgstr "闭包不含输出: \"{}\"" @@ -146418,6 +146239,22 @@ msgid " (Deprecated)" msgstr " (已弃用)" +msgid "No bundle signature found" +msgstr "未找到捆包标识" + + +msgid "Found conflicting bundle signatures" +msgstr "发现冲突的捆包标识" + + +msgid "No closure signature found" +msgstr "未找到闭包标识" + + +msgid "Found conflicting closure signatures" +msgstr "发现冲突的闭包标识" + + msgid "Input grids have incompatible transforms" msgstr "输入的栅格有不兼容的变换" @@ -147043,6 +146880,10 @@ msgid "Transmission Depth" msgstr "透射深度" +msgid "Portal Depth" +msgstr "传送深度" + + msgid "From Min" msgstr "从最小值" @@ -147537,6 +147378,10 @@ msgid "Border rendering is not supported by sequencer" msgstr "序列编辑器不支持区域渲染" +msgid "No Group Output or File Output nodes in scene" +msgstr "场景中没有组输出或文件输出节点" + + msgid "All render layers are disabled" msgstr "所有渲染层被禁用 (解决方法: 视图层属性 » 视图层 » 勾选用于渲染或渲染单个层)" @@ -147589,10 +147434,6 @@ msgid "Reading render result: expected channel \"%s.%s\" not found" msgstr "读取渲染结果:预料的通道 \"%s.%s\" 未找到" -msgid "Strip Thumbnails" -msgstr "片段缩略图" - - msgid "Channel %d" msgstr "通道 %d" @@ -148189,6 +148030,16 @@ msgid "Limited Platform Support" msgstr "有限平台支持" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Your graphics card or driver version has limited support. It may work, but with issues." +msgstr "您的显卡或驱动程序的支持有限。也许可以运行,但存在问题。" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Newer graphics drivers might be available with better Blender compatibility." +msgstr "较新的图形驱动程序可能具有更好的 Blender 兼容性。" + + msgctxt "WindowManager" msgid "Graphics card:" msgstr "显卡:" @@ -148214,6 +148065,16 @@ msgid "Upgrading to the latest macOS version may improve Blender support" msgstr "升级到最新的 macOS 版本可能会改善对 Blender 的支持" +msgctxt "WindowManager" +msgid "Your graphics card or driver version is not supported." +msgstr "不支持您的显卡或驱动程序版本。" + + +msgctxt "WindowManager" +msgid "Blender will now close." +msgstr "Blender 现在将关闭。" + + msgid "Intel binary detected. Expect reduced performance." msgstr "检测到英特尔二进制文件, 预计性能会下降." diff --git a/locale/po/zh_HANT.po b/locale/po/zh_HANT.po index 3c89f413275..b2bdec5b40a 100644 --- a/locale/po/zh_HANT.po +++ b/locale/po/zh_HANT.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'a7042ca30c82')\n" +"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'720cc7d08c9c')\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 08:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-04 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-27 17:01+0000\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) \n" @@ -12041,6 +12041,10 @@ msgid "Menu" msgstr "選單" +msgid "Shader" +msgstr "著色器" + + msgid "Collection" msgstr "集盒" @@ -16500,10 +16504,6 @@ msgid "Script" msgstr "命令稿" -msgid "Shader" -msgstr "著色器" - - msgid "Pattern" msgstr "樣式" @@ -21297,10 +21297,6 @@ msgid "Double Click" msgstr "雙擊" -msgid "Click Drag" -msgstr "點擊並拖曳" - - msgid "KeyMap Items" msgstr "按鍵對應項目" @@ -22528,6 +22524,50 @@ msgid "Material slot name" msgstr "材質槽名稱" +msgid "Snap" +msgstr "吸附" + + +msgid "Proportional Editing Falloff" +msgstr "比例化編輯衰落" + + +msgid "Automasking" +msgstr "自動遮罩" + + +msgid "Face Sets Edit" +msgstr "面集編輯" + + +msgid "Mirror" +msgstr "鏡像" + + +msgid "UV Mapping" +msgstr "UV 映射處理" + + +msgid "Local View" +msgstr "區域檢視" + + +msgid "Viewpoint" +msgstr "視點" + + +msgid "Navigation" +msgstr "導覽" + + +msgid "Align View" +msgstr "對齊檢視" + + +msgid "Align View to Active" +msgstr "對齊檢視至作用項" + + msgid "View Regions" msgstr "檢視範圍" @@ -22676,50 +22716,6 @@ msgid "Pivot Point" msgstr "樞紐點" -msgid "Snap" -msgstr "吸附" - - -msgid "Proportional Editing Falloff" -msgstr "比例化編輯衰落" - - -msgid "Automasking" -msgstr "自動遮罩" - - -msgid "Face Sets Edit" -msgstr "面集編輯" - - -msgid "Mirror" -msgstr "鏡像" - - -msgid "UV Mapping" -msgstr "UV 映射處理" - - -msgid "Local View" -msgstr "區域檢視" - - -msgid "Viewpoint" -msgstr "視點" - - -msgid "Navigation" -msgstr "導覽" - - -msgid "Align View" -msgstr "對齊檢視" - - -msgid "Align View to Active" -msgstr "對齊檢視至作用項" - - msgid "Basic" msgstr "基本" @@ -28592,16 +28588,6 @@ msgid "Map UV" msgstr "映射 UV" -msgctxt "NodeTree" -msgid "Nearest" -msgstr "最鄰近" - - -msgctxt "NodeTree" -msgid "Anisotropic" -msgstr "各向異性" - - msgid "Size Source" msgstr "大小來源" @@ -28718,10 +28704,6 @@ msgid "Rotate" msgstr "旋轉" -msgid "Method to use to filter rotation" -msgstr "用來過濾旋轉的方法" - - msgid "Coordinate space to scale relative to" msgstr "要縮放的相對座標系空間" @@ -29067,14 +29049,6 @@ msgid "Evaluate at Index" msgstr "在索引處求取值" -msgid "Triangles" -msgstr "三角形" - - -msgid "N-gons" -msgstr "多邊形" - - msgid "Primary" msgstr "主要" @@ -29140,14 +29114,14 @@ msgid "N-Gon" msgstr "多邊形" +msgid "Triangles" +msgstr "三角形" + + msgid "Mesh to Density Grid" msgstr "網格轉為密度格線" -msgid "How the voxel size is specified" -msgstr "體素大小的指定方式" - - msgid "Object Info" msgstr "物體資訊" @@ -29188,10 +29162,6 @@ msgid "Set the positions for the handles of Bézier curves" msgstr "設定貝茲曲線控制棒的位置" -msgid "Z Up" -msgstr "Z 向上" - - msgid "Tangent Space" msgstr "切線空間" @@ -29228,14 +29198,6 @@ msgid "Selection" msgstr "選取項" -msgid "Angle Based" -msgstr "基於角度" - - -msgid "Conformal" -msgstr "共形" - - msgid "Generate a dense volume with a field that controls the density at each grid voxel based on its position" msgstr "生成緻密容體,以及可依位置控制各網格體素密度的場" @@ -35316,6 +35278,10 @@ msgid "Y Up" msgstr "Y 向上" +msgid "Z Up" +msgstr "Z 向上" + + msgid "-X Up" msgstr "-X 向上" @@ -41667,10 +41633,6 @@ msgid "Move Shape Key" msgstr "移動外形鍵" -msgid "Move the active shape key up/down in the list" -msgstr "在清單中向下移動作用中外形鍵" - - msgctxt "Operator" msgid "Remove Shape Key" msgstr "移除外形鍵" @@ -44635,10 +44597,6 @@ msgid "Hide Panels" msgstr "隱藏面板" -msgid "Hide all the panels" -msgstr "隱藏所有面板" - - msgctxt "Operator" msgid "Set Screen" msgstr "設定螢幕" @@ -47219,6 +47177,14 @@ msgid "Unwrapping method (Angle Based usually gives better results than Conforma msgstr "拆解方法 (「基於角度」通常比「共形」有更佳的結果,但確實有點緩慢)" +msgid "Angle Based" +msgstr "基於角度" + + +msgid "Conformal" +msgstr "共形" + + msgid "Importance Weights" msgstr "重要度權重" @@ -48974,6 +48940,38 @@ msgid "Palette Color" msgstr "色版色彩" +msgid "Active Tool" +msgstr "作用中工具" + + +msgid "Cavity" +msgstr "坑腔" + + +msgid "Render Pass" +msgstr "算繪通遞" + + +msgid "Compositor" +msgstr "合成器" + + +msgid "Overlays" +msgstr "疊層" + + +msgid "Viewer Node" +msgstr "檢視器節點" + + +msgid "Motion Tracking" +msgstr "運動跟蹤" + + +msgid "Measurement" +msgstr "測量" + + msgid "Snapping" msgstr "吸附" @@ -49010,38 +49008,6 @@ msgid "VR" msgstr "VR" -msgid "Active Tool" -msgstr "作用中工具" - - -msgid "Cavity" -msgstr "坑腔" - - -msgid "Render Pass" -msgstr "算繪通遞" - - -msgid "Compositor" -msgstr "合成器" - - -msgid "Overlays" -msgstr "疊層" - - -msgid "Viewer Node" -msgstr "檢視器節點" - - -msgid "Motion Tracking" -msgstr "運動跟蹤" - - -msgid "Measurement" -msgstr "測量" - - msgid "Chain Scaling" msgstr "鏈縮放" @@ -63611,11 +63577,6 @@ msgid "Vertical Split" msgstr "垂直分割" -msgctxt "Operator" -msgid "Toggle Fullscreen Area" -msgstr "切換全螢幕區域" - - msgctxt "Operator" msgid "Transition" msgstr "過渡" @@ -66125,10 +66086,6 @@ msgid "GP_Layer" msgstr "蠟筆層" -msgid "grease_pencils" -msgstr "蠟筆" - - msgid "grease_pencils_v3" msgstr "蠟筆_v3" @@ -68019,10 +67976,6 @@ msgid "Selected faces required" msgstr "需要選取面" -msgid "Rip failed" -msgstr "拆分失敗" - - msgid "Face select - Shift-Click for multiple modes, Ctrl-Click expands selection" msgstr "面選取 - Shift+點擊 取得多種模式,Ctrl+點擊 擴展選取" @@ -68732,18 +68685,6 @@ msgid "Skipping existing frame \"%s\"" msgstr "正略過既有影格「%s」" -msgid "Load Previews" -msgstr "載入預覽" - - -msgid "Icon Preview" -msgstr "圖示預覽" - - -msgid "Shader Preview" -msgstr "著色器預覽" - - msgid "Unknown line color modifier type" msgstr "未知的線條色彩修改器類型" @@ -69574,10 +69515,6 @@ msgid "Cannot separate nodes" msgstr "無法分離節點" -msgid "Shader Previews" -msgstr "著色器預覽" - - msgid "True" msgstr "真" @@ -70431,6 +70368,10 @@ msgid "UV Vertex" msgstr "UV 頂點" +msgid "Rip failed" +msgstr "拆分失敗" + + msgid "Cannot split selection when sync selection is enabled" msgstr "當啟用同步選取時無法分割選取內容" @@ -71657,6 +71598,10 @@ msgid "Position of the first vertex" msgstr "第一個頂點的位置" +msgid "How the voxel size is specified" +msgstr "體素大小的指定方式" + + msgid "As Instance" msgstr "作為實例"