I18N: Update UI translations from git/weblate repository (772ce3477ef9f1c).
This commit is contained in:
2666
locale/po/ru.po
2666
locale/po/ru.po
@@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Beta (b'1a72a0f22cde')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 4.4.0 Beta (b'eceb81b21fa3')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-03 09:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-03 09:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-10 09:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-10 09:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fatih Alexandr <radix83@rambler.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -87,6 +87,10 @@ msgid "Animation Channels for Slots"
|
||||
msgstr "Каналы анимации для слотов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "For each action slot, a list of animation channels that are meant for that slot"
|
||||
msgstr "Для каждого слота действий -- список каналов анимации, предназначенных для этого слота"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action F-Curves"
|
||||
msgstr "F-кривые действий"
|
||||
|
||||
@@ -534,6 +538,10 @@ msgid "World"
|
||||
msgstr "Мир"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Not yet specified. When this slot is first assigned to a data-block, this will be set to the type of that data-block"
|
||||
msgstr "Пока не указано. Когда этот слот впервые назначается блоку данных, он будет установлен на тот же тип, что и у блока данных"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Action Slots"
|
||||
msgstr "Слоты действий"
|
||||
|
||||
@@ -958,6 +966,10 @@ msgid "Slots"
|
||||
msgstr "Слоты"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The list of slots in this animation data-block"
|
||||
msgstr "Список слотов в этом блоке данных анимации"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tweak Mode Action Storage"
|
||||
msgstr "Хранилище данных о действиях в режиме подстройки"
|
||||
|
||||
@@ -974,6 +986,10 @@ msgid "The Drivers/Expressions for this data-block"
|
||||
msgstr "Драйверы/выражения для этого датаблока"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Last Action Slot Identifier"
|
||||
msgstr "Идентификатор последнего слота действия"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "NLA Tracks"
|
||||
msgstr "НЛА-дорожки"
|
||||
|
||||
@@ -3231,6 +3247,10 @@ msgid "Collection of worlds"
|
||||
msgstr "Коллекция миров"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Contextual data for a blendfile library/linked-data related operation. Currently only exposed as read-only data for the pre/post blendimport handlers"
|
||||
msgstr "Контекстные данные для операции, связанной с библиотекой blend-файла/связанными данными. В настоящее время доступны только для чтения данные для обработчиков пред/пост blend-импорта"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Options for this blendfile import operation"
|
||||
msgstr "Параметры для этой операции импорта blend-файла"
|
||||
|
||||
@@ -3243,6 +3263,10 @@ msgid "Make paths of used library blendfiles relative to current blendfile"
|
||||
msgstr "Сделать пути к используемым blend-файлам библиотеки относительно текущего blend-файла"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Append (make local) also indirect dependencies of appended IDs coming from other libraries. NOTE: All IDs (including indirectly linked ones) coming from the same initial library are always made local"
|
||||
msgstr "Добавить (сделать локальными) также косвенные зависимости добавляемых идентификаторов, поступающих из других библиотек. ПРИМЕЧАНИЕ: Все идентификаторы (включая косвенно связанные), происходящие из одной и той же исходной библиотеки, всегда становятся локальными"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clear the asset data on append (it is always kept for linked data)"
|
||||
msgstr "Очищать данные ассетов при добавлении (они всегда сохраняются для связанных данных)"
|
||||
|
||||
@@ -3268,6 +3292,10 @@ msgid "ID type of the item"
|
||||
msgstr "Тип ID элемента"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "That item represents an ID only used as liboverride dependency (either directly or indirectly, see `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY` for precisions). It should not be considered during the 'make local' (append) process, and remain purely linked data. Mutually exclusive with `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY`"
|
||||
msgstr "Этот элемент представляет собой идентификатор, используемый только как зависимость переопределения библиотеки (прямо или косвенно, см. `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY` для уточнений). Он не должен учитываться во время процесса `сделать локальным' (добавить) и должен оставаться в качестве чисто связанных данных. Взаимоисключающий с `LIBOVERRIDE_DEPENDENCY`"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Library Overridden ID"
|
||||
msgstr "ID Переопределённой библиотеки"
|
||||
|
||||
@@ -6728,6 +6756,10 @@ msgid "AgX Log"
|
||||
msgstr "AgX log"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Log Encoding with Chroma inset and rotation of primaries, and with 25 Stops of Dynamic Range"
|
||||
msgstr "Log-энкодинг со вставкой цветности (chroma) , вращением основных цветов, и динамическим диапазоном в 25 ступеней"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display P3"
|
||||
msgstr "Display P3"
|
||||
|
||||
@@ -7398,7 +7430,7 @@ msgstr "Копировать все трансформации целевого
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Limit Distance"
|
||||
msgstr "Ограничение расстояния"
|
||||
msgstr "Ограничить расстояние"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Restrict movements to within a certain distance of a target (at the time of constraint evaluation only)"
|
||||
@@ -7414,7 +7446,7 @@ msgstr "Ограничить перемещение вдоль осей зада
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Limit Rotation"
|
||||
msgstr "Ограничение вращения"
|
||||
msgstr "Ограничить вращение"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Restrict rotation along each axis within given ranges"
|
||||
@@ -7422,7 +7454,7 @@ msgstr "Ограничить вращение вокруг заданных ос
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Limit Scale"
|
||||
msgstr "Ограничение масштаба"
|
||||
msgstr "Ограничить масштаб"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Restrict scaling along each axis with given ranges"
|
||||
@@ -8561,7 +8593,7 @@ msgstr "Для древовидной ИК: коэффициент управл
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Limit Distance Constraint"
|
||||
msgstr "Ограничитель расстояния"
|
||||
msgstr "Ограничитель \"Ограничить расстояние\""
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Limit the distance from target object"
|
||||
@@ -8661,7 +8693,7 @@ msgstr "Инструменты трансформации также будут
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Limit Rotation Constraint"
|
||||
msgstr "Ограничитель вращения"
|
||||
msgstr "Ограничитель \"Ограничить вращение\""
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Limit the rotation of the constrained object"
|
||||
@@ -8721,7 +8753,7 @@ msgstr "Ограничить масштабирование объекта"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Locked Track Constraint"
|
||||
msgstr "Ограничитель «слежение с фиксацией»"
|
||||
msgstr "Ограничитель \"Слежение с фиксацией\""
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Point toward the target along the track axis, while locking the other axis"
|
||||
@@ -13619,7 +13651,7 @@ msgstr "Видеодорожка"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sound strip"
|
||||
msgstr "Аудиодорожка"
|
||||
msgstr "Звуковая дорожка"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add camera background image"
|
||||
@@ -13918,6 +13950,10 @@ msgid "Asset Catalog"
|
||||
msgstr "Каталог ассетов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sort the asset list so that assets in the same catalog are kept together. Within a single catalog, assets are ordered by name. The catalogs are in order of the flattened catalog hierarchy."
|
||||
msgstr "Отсортировать список ассетов так, чтобы ассеты в одном каталоге хранились вместе. В рамках одного каталога ассеты упорядочены по имени. Каталоги будут расположены в порядке упорядоченной иерархии каталогов."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Заголовок"
|
||||
|
||||
@@ -14034,6 +14070,10 @@ msgid "Library Browser"
|
||||
msgstr "Обозреватель библиотек"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Whether we may browse Blender files' content or not"
|
||||
msgstr "Осуществлять ли обзор содержимого файлов Blender'а"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reverse Sorting"
|
||||
msgstr "Обратная сортировка"
|
||||
|
||||
@@ -14091,7 +14131,7 @@ msgstr "Импортировать ассеты как скопированны
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Append (Reuse Data)"
|
||||
msgstr "Добавить (Повторно использовать данные)"
|
||||
msgstr "Добавить (повторно использовать данные)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Import the assets as copied data-block while avoiding multiple copies of nested, typically heavy data. For example the textures of a material asset, or the mesh of an object asset, don't have to be copied every time this asset is imported. The instances of the asset share the data instead"
|
||||
@@ -16608,7 +16648,7 @@ msgstr "Коллекция гизмо"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo group this gizmo is a member of"
|
||||
msgstr "Группа манипуляторов, к которой принадлежит этот манипулятор"
|
||||
msgstr "Группа гизмо, к которой принадлежит этот гизмо"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hide Keymap"
|
||||
@@ -16877,15 +16917,15 @@ msgstr "Индикатор позы наблюдателя VR"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo Group Properties"
|
||||
msgstr "Свойства группы манипуляторов"
|
||||
msgstr "Свойства группы гизмо"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Input properties of a Gizmo Group"
|
||||
msgstr "Входные свойства группы манипуляторов"
|
||||
msgstr "Входные свойства группы гизмо"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo Properties"
|
||||
msgstr "Свойства манипулятора"
|
||||
msgstr "Свойства гизмо"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Input properties of a Gizmo"
|
||||
@@ -17281,8 +17321,13 @@ msgid "Channels to display in the histogram"
|
||||
msgstr "Каналы, отображаемые в гистограмме"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Color"
|
||||
msgid "Luma"
|
||||
msgstr "Яркость"
|
||||
msgstr "Светимость"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Luma"
|
||||
msgstr "Светимость"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Color"
|
||||
@@ -17604,6 +17649,10 @@ msgid "Draw the relationship line from the parent head to the child head"
|
||||
msgstr "Нарисовать линию связи от родительского начала к началу потомка"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make widgets for left and right side bones linked duplicates with negative X scale for the right side, based on bone name symmetry"
|
||||
msgstr "Создать виджеты для связанных дубликатов костей левой и правой стороны с отрицательной шкалой X для правой стороны на основе симметрии имён костей"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Тема"
|
||||
|
||||
@@ -17665,7 +17714,7 @@ msgstr "Автосглаживание"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Amount of smoothing to automatically apply to each stroke"
|
||||
msgstr "Величина сглаживания, автоматически применяемого к каждому штриху"
|
||||
msgstr "Величина сглаживания, автоматически применяемая к каждому штриху"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Distance where boundary edge automasking is going to protect vertices from the fully masked edge"
|
||||
@@ -17979,6 +18028,10 @@ msgid "Simulation Area"
|
||||
msgstr "Область симуляции"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Part of the mesh that is going to be simulated when the stroke is active"
|
||||
msgstr "Часть меша, которая будет симулироваться при активном штрихе"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr "Локальное"
|
||||
|
||||
@@ -17991,6 +18044,10 @@ msgid "Global"
|
||||
msgstr "Глобальное"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Simulates the entire mesh"
|
||||
msgstr "Симулирует весь меш"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dynamic"
|
||||
msgstr "С динамикой"
|
||||
|
||||
@@ -18409,6 +18466,10 @@ msgid "Clamp"
|
||||
msgstr "Ограничение"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "How close the brush falloff starts from the edge of the brush"
|
||||
msgstr "На каком расстоянии от края кисти начинается спад"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Has unsaved changes"
|
||||
msgstr "Имеются несохранённые изменения"
|
||||
|
||||
@@ -18417,6 +18478,10 @@ msgid "Brush Height"
|
||||
msgstr "Высота кисти"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Affectable height of brush (i.e. the layer height for the layer tool)"
|
||||
msgstr "Используемая высота кисти (т. е. высота слоя для инструмента слоя)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Brush Icon Filepath"
|
||||
msgstr "Путь к файлу значка кисти"
|
||||
|
||||
@@ -18449,6 +18514,14 @@ msgid "Number of input samples to average together to smooth the brush stroke"
|
||||
msgstr "Количество вводных сэмплов для усреднения при сглаживании штриха кисти"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert Pressure for Hardness"
|
||||
msgstr "Инвертировать давление для жёсткости"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert the modulation of pressure in hardness"
|
||||
msgstr "Инвертировать модуляцию давления в жёсткость"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert Pressure for Wet Persistence"
|
||||
msgstr "Инвертировать давление для состояния влажности"
|
||||
|
||||
@@ -18778,6 +18851,10 @@ msgid "Laplacian"
|
||||
msgstr "Оператор Лапласа"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Smooths the surface of the mesh, preserving the volume"
|
||||
msgstr "Разглаживает поверхность меша, сохраняя объём"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Smooth Stroke Factor"
|
||||
msgstr "Коэффициент сглаживания штрихов"
|
||||
|
||||
@@ -19117,12 +19194,20 @@ msgid "Apply the maximum grab strength to the active vertex instead of the curso
|
||||
msgstr "Применить максимальную интенсивность к активной точке, а не к положению курсора"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Pressure for Hardness"
|
||||
msgstr "Использовать давление для жёсткости"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use pressure to modulate hardness"
|
||||
msgstr "Использовать силу нажатия для изменения жёсткости"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Inverse Smooth Pressure"
|
||||
msgstr "Обратное сглаживание от давления"
|
||||
msgstr "Давление обратного сглаживания"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lighter pressure causes more smoothing to be applied"
|
||||
msgstr "Чем ниже давление, тем больше сглаживания применяется"
|
||||
msgstr "Чем ниже давление, тем большее сглаживания применяется"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Radius Unit"
|
||||
@@ -21682,6 +21767,10 @@ msgid "Margin to take into account when fixing UV seams during painting. Higher
|
||||
msgstr "Запас, который следует учитывать при закреплении UV-швов при покраске. Более высокое число улучшит исправление швов для mipmaps, но снизит производительность."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Width and height of the image buffer in pixels, zero when image data can't be loaded"
|
||||
msgstr "Ширина и высота буфера изображения в пикселях, ноль, если данные изображения не могут быть загружены"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Image"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Источник"
|
||||
@@ -21945,6 +22034,10 @@ msgid "Library Overrides Need resync"
|
||||
msgstr "Переопределения библиотеки: требуется повторная синхронизация"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "True if this library contains library overrides that are linked in current blendfile, and that had to be recursively resynced on load (it is recommended to open and re-save that library blendfile then)"
|
||||
msgstr "Истинно, если эта библиотека содержит переопределения, которые связаны в текущем blend-файле и которые необходимо рекурсивно повторно синхронизировать при загрузке (в этом случае рекомендуется открыть и повторно сохранить этот blend-файл библиотеки)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Version of Blender the library .blend was saved with"
|
||||
msgstr "Версия Blender, с которой сохранена .blend-библиотека"
|
||||
|
||||
@@ -23430,6 +23523,10 @@ msgid "Node Tree type (deprecated, bl_idname is the actual node tree type identi
|
||||
msgstr "Тип нодового дерева (устарело, используйте bl_idname для получение актуального идентификатора нодового дерева)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Undefined type of nodes (can happen e.g. when a linked node tree goes missing)"
|
||||
msgstr "Неопределённый тип нод (может случиться, например при пропаже дерева связанных нод)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom nodes"
|
||||
msgstr "Особые ноды"
|
||||
|
||||
@@ -23451,7 +23548,7 @@ msgstr "Геометрические ноды"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Compositor Node Tree"
|
||||
msgstr "Нодовая система постобработки"
|
||||
msgstr "Нодовая система композитинга"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Node tree consisting of linked nodes used for compositing"
|
||||
@@ -23470,6 +23567,10 @@ msgid "Geometry Node Tree"
|
||||
msgstr "Дерево геометрических нод"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Node tree consisting of linked nodes used for geometries"
|
||||
msgstr "Дерево нод, состоящее из связанных нод, используемых для геометрий"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Правка"
|
||||
|
||||
@@ -26201,6 +26302,11 @@ msgid "Text file is in memory, without a corresponding file on disk"
|
||||
msgstr "Текстовой файл расположен в памяти, без соответствующего файла на диске"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Text"
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Изменялось"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text file on disk is different than the one in memory"
|
||||
msgstr "Текстовой файл на диске отличается от файла в памяти"
|
||||
|
||||
@@ -27315,6 +27421,18 @@ msgid "Maintained by community developers"
|
||||
msgstr "Расширения, сопровождаемые разработчиками из сообщества"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Addon Tags"
|
||||
msgstr "Теги аддона"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset Blend Path"
|
||||
msgstr "Путь-blend ассета"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Full path to the Blender file containing the active asset"
|
||||
msgstr "Полный путь к файлу Blender'а, содержащему активный ассет"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Filter by extension name, author & category"
|
||||
msgstr "Фильтровать по названию расширения, автору и категории"
|
||||
|
||||
@@ -28103,10 +28221,18 @@ msgid "Image Size"
|
||||
msgstr "Размер изображения"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "True if this preview icon has been modified by py script, and is no more auto-generated by Blender"
|
||||
msgstr "Истинно, если этот значок предварительного просмотра был изменён скриптом py и больше не генерируется автоматически Blender'ом"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom Image"
|
||||
msgstr "Особое изображение"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "True if this preview image has been modified by py script, and is no more auto-generated by Blender"
|
||||
msgstr "Истинно, если это изображение предварительного просмотра было изменено скриптом py и больше не генерируется автоматически Blender'ом"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Parameters defining how an Image data-block is used by another data-block"
|
||||
msgstr "Параметры, определяющие способ использования датаблока другим датаблоком"
|
||||
|
||||
@@ -31769,30 +31895,6 @@ msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Показать/скрыть"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Специальные символы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr "Кернинг"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Текст"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Метасфера"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Названия"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Крен кости"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Привести в порядок"
|
||||
|
||||
@@ -31877,6 +31979,10 @@ msgid "Assign Material"
|
||||
msgstr "Назначить материал"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Метасфера"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr "Свет"
|
||||
|
||||
@@ -31953,6 +32059,10 @@ msgid "Bone Collections"
|
||||
msgstr "Коллекции костей"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Названия"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Bone Options"
|
||||
msgstr "Переключить опции костей"
|
||||
|
||||
@@ -31985,6 +32095,22 @@ msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Объединить"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Специальные символы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr "Кернинг"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Текст"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Крен кости"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Animals"
|
||||
msgstr "Животные"
|
||||
|
||||
@@ -32204,7 +32330,7 @@ msgstr "Разметка"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Node"
|
||||
msgstr "Ноды"
|
||||
msgstr "Нода"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Read"
|
||||
@@ -33163,6 +33289,10 @@ msgid "UV Warp"
|
||||
msgstr "UV-Деформация"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transform the UV map using the difference between two objects"
|
||||
msgstr "Трансформировать UV-карту, используя разницу между двумя объектами"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Weight Edit"
|
||||
msgstr "Редактирование весов вершин"
|
||||
|
||||
@@ -33219,10 +33349,18 @@ msgid "Array"
|
||||
msgstr "Массив"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create copies of the shape with offsets"
|
||||
msgstr "Создать копии формы со смещениями"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bevel"
|
||||
msgstr "Фаска"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Generate sloped corners by adding geometry to the mesh's edges or vertices"
|
||||
msgstr "Создать скошенные углы путём добавления геометрии к рёбрам или вершинам меша"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use another shape to cut, combine or perform a difference operation"
|
||||
msgstr "Использовать другую форму для разрезания, объединить или выполнить операции над разницей"
|
||||
|
||||
@@ -33231,10 +33369,18 @@ msgid "Build"
|
||||
msgstr "Сборка"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cause the faces of the mesh object to appear or disappear one after the other over time"
|
||||
msgstr "Заставить грани меш-объекта появляться и исчезать одна за другой с течением времени"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Decimate"
|
||||
msgstr "Упростить"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reduce the geometry density"
|
||||
msgstr "Уменьшить плотность геометрии"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge Split"
|
||||
msgstr "Разделение рёбер"
|
||||
|
||||
@@ -33247,6 +33393,10 @@ msgid "Geometry Nodes"
|
||||
msgstr "Геометрические ноды"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dynamically hide vertices based on a vertex group or armature"
|
||||
msgstr "Динамически скрывать вершины на основе группы вершин или арматуры"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror along the local X, Y and/or Z axes, over the object origin"
|
||||
msgstr "Зеркальное отражение вдоль локальных осей X, Y и/или Z относительно ориджина объекта"
|
||||
|
||||
@@ -33267,10 +33417,18 @@ msgid "Remesh"
|
||||
msgstr "Ремеш"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Generate new mesh topology based on the current shape"
|
||||
msgstr "Сгенерировать новую топологию меша на основе текущей формы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Screw"
|
||||
msgstr "Винт"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lathe around an axis, treating the input mesh as a profile"
|
||||
msgstr "Закрутить вокруг оси со смещением, рассматривая входной меш в качестве профиля"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Skin"
|
||||
msgstr "Оболочка"
|
||||
|
||||
@@ -33283,6 +33441,10 @@ msgid "Solidify"
|
||||
msgstr "Объёмность"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make the surface thick"
|
||||
msgstr "Задать поверхности толщину"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Subdivision Surface"
|
||||
msgstr "Подразделение поверхности"
|
||||
|
||||
@@ -33351,10 +33513,18 @@ msgid "Grease Pencil subdivide modifier"
|
||||
msgstr "Модификатор подразделения Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Deform the shape using an armature object"
|
||||
msgstr "Деформировать форму с помощью объекта-арматуры"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cast"
|
||||
msgstr "Преобразование"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shift the shape towards a predefined primitive"
|
||||
msgstr "Преобразовать изначальную форму в сторону формы предопределённого примитива"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bend the mesh using a curve object"
|
||||
msgstr "Изогнуть меш с помощью кривой"
|
||||
|
||||
@@ -33363,14 +33533,26 @@ msgid "Displace"
|
||||
msgstr "Сместить"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Offset vertices based on a texture"
|
||||
msgstr "Смещение вершин на основе текстуры"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hook"
|
||||
msgstr "Крюк"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Deform specific points using another object"
|
||||
msgstr "Деформировать определённые точки с помощью другого объекта"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Laplacian Deform"
|
||||
msgstr "Деформация Лапласа"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Deform based a series of anchor points"
|
||||
msgstr "Деформировать на основе ряда опорных \"якорных\" точек"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Deform using the shape of a lattice object"
|
||||
msgstr "Деформировать, используя форму объекта-решётки"
|
||||
|
||||
@@ -33403,10 +33585,18 @@ msgid "Smooth Corrective"
|
||||
msgstr "Корректирующее сглаживание"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Smooth the mesh while still preserving the volume"
|
||||
msgstr "Разгладить меш, сохраняя при этом его объём"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Smooth Laplacian"
|
||||
msgstr "Лапласово сглаживание"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reduce the noise on a mesh surface with minimal changes to its shape"
|
||||
msgstr "Уменьшить шум на меш-поверхности с минимальным изменением её формы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Surface Deform"
|
||||
msgstr "Деформация поверхности"
|
||||
|
||||
@@ -33471,6 +33661,14 @@ msgid "Deform stroke points using armature object"
|
||||
msgstr "Деформировать штрихи с помощью объекта-арматуры"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Physic simulation for cloth"
|
||||
msgstr "Физическая симуляция ткани"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "For colliders participating in physics simulation, control which level in the modifier stack is used as the collision surface"
|
||||
msgstr "Для объектов столкновения (коллайдеров), участвующих в симуляции физики, -- управлять тем, какой уровень в стеке модификаторов используется в качестве поверхности столкновения"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dynamic Paint"
|
||||
msgstr "Динамическое рисование"
|
||||
|
||||
@@ -33483,6 +33681,10 @@ msgid "Explode"
|
||||
msgstr "Взрыв"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Break apart the mesh faces and let them follow particles"
|
||||
msgstr "Разъединить грани меша и позволить им следовать за частицами"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Physics simulation for fluids, like water, oil and smoke"
|
||||
msgstr "Физическая симуляция для флюидов, таких как вода, масло и дым"
|
||||
|
||||
@@ -33491,14 +33693,30 @@ msgid "Ocean"
|
||||
msgstr "Океан"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Generate a moving ocean surface"
|
||||
msgstr "Генерировать движущуюся поверхность океана"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Particle Instance"
|
||||
msgstr "Экземпляр-частица"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate mesh at the location of particles"
|
||||
msgstr "Дублировать меш в местах расположения частиц"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Spawn particles from the shape"
|
||||
msgstr "Создавать частицы из формы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Soft Body"
|
||||
msgstr "Мягкое тело"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Simulate soft deformable objects"
|
||||
msgstr "Симулировать мягкие деформируемые объекты"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply on Spline"
|
||||
msgstr "Применить к сплайну"
|
||||
|
||||
@@ -35158,14 +35376,26 @@ msgid "Invert Layer Pass"
|
||||
msgstr "Инвертировать проход слоя"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert layer pass filter"
|
||||
msgstr "Инвертировать фильтр прохода слоёв"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert Material"
|
||||
msgstr "Инвертировать материал"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert material filter"
|
||||
msgstr "Инвертировать фильтр материала"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert Material Pass"
|
||||
msgstr "Инвертировать проход материала"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert material pass filter"
|
||||
msgstr "Инвертировать фильтр прохода материалов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layer Pass"
|
||||
msgstr "Проход слоя"
|
||||
|
||||
@@ -35413,6 +35643,10 @@ msgid "The material to use for the new strokes"
|
||||
msgstr "Материал, который будет использоваться для новых штрихов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Deform the stroke to best match the envelope shape"
|
||||
msgstr "Деформировать штрих, чтобы он лучше соответствовал форме оболочки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add segments to create the envelope. Keep the original stroke."
|
||||
msgstr "Добавить сегменты, чтобы создать оболочку. Сохранить исходный штрих."
|
||||
|
||||
@@ -35846,6 +36080,10 @@ msgid "Select everything except lines from specified collection"
|
||||
msgstr "Выделить всё, кроме строк из указанной коллекции"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert Silhouette Filtering"
|
||||
msgstr "Инвертировать фильтрацию силуэта"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Loose"
|
||||
msgstr "Использовать свободные рёбра"
|
||||
|
||||
@@ -39096,6 +39334,10 @@ msgid "Timecode"
|
||||
msgstr "Таймкод"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ignore generated timecodes, seek in movie stream based on calculated timestamp"
|
||||
msgstr "Игнорировать сгенерированные таймкоды, искать в потоке фильмов на основе рассчитанной временной метки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Record Run"
|
||||
msgstr "Ход записи"
|
||||
|
||||
@@ -40487,7 +40729,7 @@ msgstr "Базовый тип для регистрации типов особ
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Compositor Node"
|
||||
msgstr "Нод постобработки"
|
||||
msgstr "Нода композитинга"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Alpha Over"
|
||||
@@ -41230,7 +41472,7 @@ msgstr "Цветовое пространство входного изобра
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "К"
|
||||
msgstr "В"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color space of the output image"
|
||||
@@ -41362,7 +41604,7 @@ msgstr "Сопоставить компоненты входного векто
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Compositor Custom Group"
|
||||
msgstr "Особая группа постобработки"
|
||||
msgstr "Особая группа композитинга"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Custom Compositor Group Node for Python nodes"
|
||||
@@ -41754,6 +41996,10 @@ msgid "Glare "
|
||||
msgstr "Блики "
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add lens flares, fog and glows around bright parts of the image"
|
||||
msgstr "Добавить блики, туман и свечение вокруг ярких участков изображения"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Angle Offset"
|
||||
msgstr "Угловое смещение"
|
||||
|
||||
@@ -42740,6 +42986,10 @@ msgid "Set Alpha"
|
||||
msgstr "Установить альфа-канал"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add an alpha channel to an image"
|
||||
msgstr "Добавить альфа-канал к изображению"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply Mask"
|
||||
msgstr "Применить маску"
|
||||
|
||||
@@ -42960,6 +43210,10 @@ msgid "Map values to colors with the use of a gradient"
|
||||
msgstr "Отобразить значения цветов с использованием градиента"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Input numerical values to other nodes in the node graph"
|
||||
msgstr "Используется для ввода числовых значений в другие ноды в графе нод"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vector Blur"
|
||||
msgstr "Векторное размытие"
|
||||
|
||||
@@ -43452,6 +43706,14 @@ msgid "Add floating point values"
|
||||
msgstr "Добавить значения с плавающей запятой"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add integer values"
|
||||
msgstr "Добавить целые значения"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add 3D vector values"
|
||||
msgstr "Добавить 3D векторные значения"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Multiply transformation matrices"
|
||||
msgstr "Перемножить матрицы трансформации"
|
||||
|
||||
@@ -43516,6 +43778,10 @@ msgid "Capture Attribute"
|
||||
msgstr "Захват атрибута"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Store the result of a field on a geometry and output the data as a node socket. Allows remembering or interpolating data as the geometry changes, such as positions before deformation"
|
||||
msgstr "Сохранить результат поля в геометрии и вывести данные как сокет ноды. Позволяет запоминать или интерполировать данные по мере изменения геометрии, например, положения до деформации"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Which domain to store the data in"
|
||||
msgstr "В каком домене хранить данные"
|
||||
|
||||
@@ -43812,6 +44078,10 @@ msgid "Distribute Points on Faces"
|
||||
msgstr "Распределить точки на гранях"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Generate points spread out on the surface of a mesh"
|
||||
msgstr "Сгенерировать точки, распределённые по поверхности меша"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Poisson Disk"
|
||||
msgstr "Диск Пуассона"
|
||||
|
||||
@@ -44022,7 +44292,7 @@ msgstr "Зеркало"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Repeatedly flip the image horizontally and vertically"
|
||||
msgstr "Отразить изображение по горизонтали и вертикали"
|
||||
msgstr "Развернуть изображение по горизонтали и вертикали"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Linear interpolation"
|
||||
@@ -44569,6 +44839,10 @@ msgid "Sample lengths based on the total length of all curves, rather than using
|
||||
msgstr "Длины образцов определяются на основе общей длины всех кривых, а не с использованием длины внутри каждой выбранной кривой"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Node socket data type"
|
||||
msgstr "Тип данных сокета ноды"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "How to interpolate the values between neighboring voxels"
|
||||
msgstr "Как интерполировать значения между соседними вокселями"
|
||||
|
||||
@@ -46601,6 +46875,10 @@ msgid "UV coordinates to be used for mapping"
|
||||
msgstr "UV-координаты, используемые для сопоставления"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Input numerical values to other nodes in the tree"
|
||||
msgstr "Используется для ввода числовых значений в другие ноды в дереве"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Displace the surface along an arbitrary direction"
|
||||
msgstr "Сместить поверхность вдоль произвольного направления"
|
||||
|
||||
@@ -46989,6 +47267,10 @@ msgid "Data type of the socket"
|
||||
msgstr "Тип данных сокета"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Link between nodes in a node tree"
|
||||
msgstr "Связь между нодами в дереве нод"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "From node"
|
||||
msgstr "От ноды"
|
||||
|
||||
@@ -47249,6 +47531,10 @@ msgid "Socket"
|
||||
msgstr "Сокет"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Panel is closed by default on new nodes"
|
||||
msgstr "Панель по умолчанию закрыта на новых нодах"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Attribute domain used by the geometry nodes modifier to create an attribute output"
|
||||
msgstr "Домен атрибута, используемый модификатором нод геометрии для создания выходных данных атрибута"
|
||||
|
||||
@@ -47433,6 +47719,10 @@ msgid "Data-Block Name"
|
||||
msgstr "Имя блока данных"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Used when the data block is not local to the current .blend file but is linked from some library"
|
||||
msgstr "Используется, когда блок данных не является локальным по отношению к текущему .blend-файлу, а связан с какой-либо библиотекой"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "State of all panels defined by the node group"
|
||||
msgstr "Состояние всех панелей, определяемое группой нод"
|
||||
|
||||
@@ -47551,6 +47841,11 @@ msgid "Export Keying Set..."
|
||||
msgstr "Экспортировать набор ключей…"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "New Slot"
|
||||
msgstr "Новый слот"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Un-assign the assigned Action Slot from an Action constraint.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -47649,6 +47944,29 @@ msgid "Open the blend file that contains the active asset"
|
||||
msgstr "Открыть blend-файл, содержащий активный ассет"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Open Blend File"
|
||||
msgstr "Открыть blend-файл"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add a new keyword tag to the active asset"
|
||||
msgstr "Добавить новый тег ключевого слова к активному ассету"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Asset Tag"
|
||||
msgstr "Добавить тег ассета"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove an existing keyword tag from the active asset"
|
||||
msgstr "Удалить существующий тег ключевого слова из активного ассета"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove Asset Tag"
|
||||
msgstr "Удалить тег ассета"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add or remove a Camera Preset"
|
||||
msgstr "Добавить или удалить пресет камеры"
|
||||
|
||||
@@ -48166,6 +48484,11 @@ msgid "Duplicate Item"
|
||||
msgstr "Дублировать элемент"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "New Item"
|
||||
msgstr "Новый элемент"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create a new geometry node group and assign it to the active modifier"
|
||||
msgstr "Создать новую группу геометрических нод и назначить её активному модификатору"
|
||||
|
||||
@@ -48188,6 +48511,11 @@ msgid "Create a new modifier with a new geometry node group"
|
||||
msgstr "Создать новый модификатор с новой нодовой группой геометрии"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "New Geometry Node Modifier"
|
||||
msgstr "Новый модификатор \"Геометрические ноды\""
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add or remove a Node Color Preset"
|
||||
msgstr "Добавить или удалить предустановку цвета ноды"
|
||||
|
||||
@@ -48289,11 +48617,24 @@ msgid "Detach Outputs"
|
||||
msgstr "Отсоединить выходы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Connect two nodes without clicking a specific socket (automatically determined"
|
||||
msgstr "Подключить две ноды, не нажимая на определённый сокет (определяется автоматически)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Lazy Connect"
|
||||
msgstr "Ленивое соединение"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add a Mix RGB/Shader node by interactively drawing lines between nodes"
|
||||
msgstr "Добавьте ноду Mix RGB/Shader, интерактивно рисуя линии между нодами"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Mix Nodes"
|
||||
msgstr "Ноды смешивания"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Link active node to selected nodes basing on various criteria"
|
||||
msgstr "Связать активную ноду с выделенными нодами на основе различных критериев"
|
||||
|
||||
@@ -48331,6 +48672,10 @@ msgid "Reset Nodes"
|
||||
msgstr "Сброс нод"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Save the current viewer node to an image file"
|
||||
msgstr "Сохранить текущую ноду предпросмотра в файл изображения"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Swap the output connections of the two selected nodes, or two similar inputs of a single node"
|
||||
msgstr "Поменять местами выходные соединения двух выделенных нод или два одинаковых входа одной ноды"
|
||||
|
||||
@@ -48493,6 +48838,11 @@ msgid "Set Active Action Slot Index"
|
||||
msgstr "Установить индекс слота активного действия"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Jump to Action Slot"
|
||||
msgstr "Перейти к слоту действия"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select the active camera"
|
||||
msgstr "Выделить активную камеру"
|
||||
|
||||
@@ -48565,6 +48915,11 @@ msgid "Add Hair Dynamics Preset"
|
||||
msgstr "Добавить предустановку динамики волос"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Pose as Asset"
|
||||
msgstr "Копировать позу как ассет"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Paste as New Asset"
|
||||
msgstr "Вставить как новый ассет"
|
||||
@@ -50300,6 +50655,10 @@ msgid "New keys will be Bézier"
|
||||
msgstr "Новые ключи будут Безье"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "New keys will be linear"
|
||||
msgstr "Новые ключи будут линейными"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "New keys will be constant"
|
||||
msgstr "Новые ключи будут постоянными"
|
||||
|
||||
@@ -50524,6 +50883,10 @@ msgid "Remove Driver"
|
||||
msgstr "Удалить драйвер"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove the driver(s) for the connected property(s) represented by the highlighted button"
|
||||
msgstr "Удалить драйвер(ы) для подключённого(-ых) свойств(а), представленного(-ых) подсвеченной кнопкой"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete drivers for all elements of the array"
|
||||
msgstr "Удалить драйверы для всех элементов массива"
|
||||
|
||||
@@ -50716,6 +51079,10 @@ msgid "Paste Driver"
|
||||
msgstr "Вставить драйвер"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Paste the driver in the internal clipboard to the highlighted button"
|
||||
msgstr "Вставить драйвер во внутренний буфер обмена на подсвеченную кнопку"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Preview Range"
|
||||
msgstr "Очистить диапазон предпросмотра"
|
||||
@@ -50738,10 +51105,24 @@ msgid "Reset the horizontal view to the current scene frame range, taking the pr
|
||||
msgstr "Сбросить горизонтальный вид до текущего диапазона кадров сцены, принимая во внимание диапазон предпросмотра, если он активен"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Separate Slots"
|
||||
msgstr "Разделить слоты"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move all slots of the action on the active object into newly created, separate actions. All users of those slots will be reassigned to the new actions. The current action won't be deleted but will be empty and might end up having zero users"
|
||||
msgstr "Переместить все слоты действия на активном объекте в новые, отдельные действия. Все пользователи этих слотов будут переназначены на новые действия. Текущее действие не будет удалено, но будет пустым и может в итоге иметь ноль пользователей"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move Slots to new Action"
|
||||
msgstr "Переместить слоты в новое действие"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move the selected slots into a newly created action"
|
||||
msgstr "Переместить выделенные слоты в новое созданное действие"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Start Frame"
|
||||
msgstr "Начальный кадр"
|
||||
@@ -50913,6 +51294,11 @@ msgid "Bone Collection"
|
||||
msgstr "Коллекция костей"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Selected Bones to New Collection"
|
||||
msgstr "Добавить выделенные кости в новую коллекцию"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move Bone Collection"
|
||||
msgstr "Переместить коллекцию костей"
|
||||
@@ -51281,6 +51667,10 @@ msgid "Copy to Asset Library"
|
||||
msgstr "Копировать в библиотеку ассетов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Copy the current .blend file into an Asset Library. Only works on standalone .blend files (i.e. when no other files are referenced)"
|
||||
msgstr "Копировать текущий файл .blend в библиотеку ассетов. Работает только с автономными файлами .blend (т.е. когда нет ссылок на другие файлы)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Check Existing"
|
||||
msgstr "Проверять существование"
|
||||
|
||||
@@ -51403,6 +51793,10 @@ msgid "New Asset Catalog"
|
||||
msgstr "Новый каталог ассетов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create a new catalog to put assets in"
|
||||
msgstr "Создать новый каталог для размещения ассетов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Redo Catalog Edits"
|
||||
msgstr "Повторить изменения каталога"
|
||||
@@ -51417,11 +51811,28 @@ msgid "Undo Catalog Edits"
|
||||
msgstr "Отменить изменения каталога"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Undo the last edit to the asset catalogs"
|
||||
msgstr "Отменить последнее изменение в каталогах ассетов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Store undo snapshot for asset catalog edits"
|
||||
msgstr "Сохранить снимок отмены для изменений каталога ассетов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Store the current state of the asset catalogs in the undo buffer"
|
||||
msgstr "Сохранить текущее состояние каталогов ассетов в буфере историй отмены"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Save Asset Catalogs"
|
||||
msgstr "Сохранить каталоги ассетов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make any edits to any catalogs permanent by writing the current set up to the asset library"
|
||||
msgstr "Сделать любые изменения в каталогах постоянными, записывая текущую конфигурацию в библиотеку ассетов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Asset"
|
||||
msgstr "Очистить ассет"
|
||||
@@ -51440,6 +51851,19 @@ msgid "Clear Single Asset"
|
||||
msgstr "Очистить один ассет"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete all asset metadata and turn the asset data-block back into a normal data-block"
|
||||
msgstr "Удалить все метаданные ассета и преобразовать блок данных ассета обратно в обычный блок данных"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Refresh Asset Library"
|
||||
msgstr "Обновить библиотеку ассетов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reread assets and asset catalogs from the asset library on disk"
|
||||
msgstr "Перечитать ассеты и каталоги ассетов из библиотеки ассетов на диске"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Mark as Asset"
|
||||
msgstr "Отметить как ассет"
|
||||
@@ -51539,6 +51963,18 @@ msgid "Activate a brush asset as current sculpt and paint tool"
|
||||
msgstr "Активировать ассет кисти в качестве текущего инструмента для лепки и рисования"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset Library Identifier"
|
||||
msgstr "Идентификатор библиотеки ассетов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset Library Type"
|
||||
msgstr "Тип библиотеки ассетов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Relative Asset Identifier"
|
||||
msgstr "Относительный идентификатор ассета"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete Brush Asset"
|
||||
msgstr "Удалить ассет кисти"
|
||||
@@ -51557,6 +51993,10 @@ msgid "Edit asset information like the catalog, preview image, tags, or author"
|
||||
msgstr "Редактировать информацию об ассете, такую как информацию о каталоге, изображении предварительного просмотра, тегах или авторе"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The asset's catalog path"
|
||||
msgstr "Путь к каталогу ассета"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable Multi-View"
|
||||
msgstr "Включить просмотр нескольких видов"
|
||||
|
||||
@@ -52341,6 +52781,10 @@ msgid "Select all tracked tracks"
|
||||
msgstr "Выделить все отслеженные треки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Locked Tracks"
|
||||
msgstr "Заблокированные треки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select all locked tracks"
|
||||
msgstr "Выделить все заблокированные треки"
|
||||
|
||||
@@ -54011,6 +54455,33 @@ msgid "Flush edit data from active editing modes"
|
||||
msgstr "Спустить данные редактирования из активных режимов редактирования"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Generate Preview"
|
||||
msgstr "Создать превью"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create an automatic preview for the selected data-block"
|
||||
msgstr "Создать автоматическое превью для выбранного блока данных"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Generate Preview from Object"
|
||||
msgstr "Создать предварительный просмотр объекта"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create a preview for this asset by rendering the active object"
|
||||
msgstr "Создать превью этого ассета, отрендерив активный объект"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Load Custom Preview"
|
||||
msgstr "Загрузить пользовательское превью"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Choose an image to help identify the data-block visually"
|
||||
msgstr "Выбрать изображение, которое поможет визуально идентифицировать блок данных"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove Preview"
|
||||
msgstr "Удалить предпросмотр"
|
||||
@@ -54482,6 +54953,10 @@ msgid "Match"
|
||||
msgstr "Сопоставление"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Match absolute/relative setting with input path"
|
||||
msgstr "Сопоставить абсолютную/относительную настройку с входным путём"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strip Path"
|
||||
msgstr "Обрезка пути"
|
||||
|
||||
@@ -54682,6 +55157,14 @@ msgid "Clips animations to selected playback range"
|
||||
msgstr "Ограничить анимации выбранным диапазоном воспроизведения"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keep Named Nodes"
|
||||
msgstr "Сохранять названные ноды"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Restrict some optimization to keep named nodes and meshes attached to named nodes so that named nodes can be transformed externally"
|
||||
msgstr "Ограничить некоторую оптимизацию, чтобы сохранить проименованные ноды и меши, прикреплённые к проименованным нодам, чтобы их можно было преобразовывать извне"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disable quantization; produces much larger glTF files with no extensions"
|
||||
msgstr "Отключить квантование; создает файлы glTF гораздо большего размера без расширений"
|
||||
|
||||
@@ -54810,6 +55293,10 @@ msgid "Export UVs (texture coordinates) with meshes"
|
||||
msgstr "Экспортировать UV-развёртки (текстурные координаты) вместе с мешами"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export image texture nodes not assigned to any material. This feature is not standard and needs an external extension to be included in the glTF file"
|
||||
msgstr "Экспортировать ноды текстуры изображения, не назначенные ни одному материалу. Эта функция не является стандартной и требует внешнего расширения для включения в файл glTF"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "+Y Up"
|
||||
msgstr "+Y вверх"
|
||||
|
||||
@@ -55106,6 +55593,10 @@ msgid "Make all paths to external files relative to current .blend"
|
||||
msgstr "Преобразовать все пути к внешним файлам в относительные пути к текущему .blend-файлу"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Perform the current execute action for the file under the cursor (e.g. open the file)"
|
||||
msgstr "Выполнить текущее действие для файла под курсором (например, открыть файл)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Next Folder"
|
||||
msgstr "Следующая папка"
|
||||
@@ -55760,11 +56251,11 @@ msgstr "Рандомизировать порядок элементов гео
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Gizmo Select"
|
||||
msgstr "Выделить манипулятор"
|
||||
msgstr "Выделить гизмо"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select the currently highlighted gizmo"
|
||||
msgstr "Выделить подсвеченный в текущий момент манипулятор"
|
||||
msgstr "Выделить подсвеченный в текущий момент гизмо"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@@ -55773,7 +56264,7 @@ msgstr "Подстройка гизмо"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tweak the active gizmo"
|
||||
msgstr "Подстроить активный манипулятор"
|
||||
msgstr "Подстроить активный гизмо"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@@ -56417,6 +56908,10 @@ msgid "Delete selected strokes or points"
|
||||
msgstr "Удалить выделенные штрихи или точки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove breakdown frames generated by interpolating between two Grease Pencil frames"
|
||||
msgstr "Удалить кадры разбивки, полученные путём интерполяции между двумя кадрами Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete Grease Pencil Frame(s)"
|
||||
msgstr "Удалить кадр(ы) Grease Pencil"
|
||||
|
||||
@@ -56647,6 +57142,10 @@ msgid "Add New Layer Group"
|
||||
msgstr "Добавить новую группу слоёв"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keep children nodes"
|
||||
msgstr "Сохранять дочерние ноды"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keep the children nodes of the group and only delete the group itself"
|
||||
msgstr "Сохранить дочерние ноды группы и удалить только саму группу"
|
||||
|
||||
@@ -56686,6 +57185,11 @@ msgid "Lock/Unlock all layers"
|
||||
msgstr "Блокировать/Разблокировать все слои"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add New Mask Layer"
|
||||
msgstr "Добавить новый слой маски"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove Mask Layer"
|
||||
msgstr "Удалить слой маски"
|
||||
@@ -56943,6 +57447,10 @@ msgid "Separate by material"
|
||||
msgstr "Отделить по материалу"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "By Layer"
|
||||
msgstr "По слоям"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Separate by layer"
|
||||
msgstr "Отделить по слою"
|
||||
|
||||
@@ -57408,12 +57916,24 @@ msgid "Render Method"
|
||||
msgstr "Метод рендеринга"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allows for grayscale hashed transparency, and compatible with render passes and ray-tracing. Also known as deferred rendering."
|
||||
msgstr "Обеспечивает прозрачность хеширования в оттенках серого и совместим с проходами рендеринга и трассировкой лучей. Также известный как отложенный рендеринг."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allows for colored transparency, but incompatible with render passes and ray-tracing. Also known as forward rendering."
|
||||
msgstr "Допускает цветную прозрачность, но несовместим с проходами рендера и трассировкой лучей. Также известен как \"forward rendering\"."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Node shader to use"
|
||||
msgstr "Нодовый шейдер для использования"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Principled"
|
||||
msgstr "Принципиальный"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Principled shader"
|
||||
msgstr "Шейдер принципиальный"
|
||||
msgstr "Шейдер \"Принципиальный\""
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadeless"
|
||||
@@ -57463,21 +57983,57 @@ msgstr "Обход в обратном порядке"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flip the image horizontally"
|
||||
msgstr "Отразить изображение по горизонтали"
|
||||
msgstr "Развернуть изображение по горизонтали"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flip the image vertically"
|
||||
msgstr "Отразить изображение по вертикали"
|
||||
msgstr "Развернуть изображение по вертикали"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "How to align the planes"
|
||||
msgstr "Как выровнять плоскости"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Facing positive X"
|
||||
msgstr "Лицом к положительной оси X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Facing positive Y"
|
||||
msgstr "Лицом к положительной оси Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Facing positive Z"
|
||||
msgstr "Лицом к положительной оси Z"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Facing negative X"
|
||||
msgstr "Лицом к отрицательной оси X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Facing negative Y"
|
||||
msgstr "Лицом к отрицательной оси Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Facing negative Z"
|
||||
msgstr "Лицом к отрицательной оси Z"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Camera"
|
||||
msgstr "По камере"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Facing camera"
|
||||
msgstr "По направлению к камере"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Camera's Main Axis"
|
||||
msgstr "Главная ось камеры"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Facing the camera's dominant axis"
|
||||
msgstr "Лицом к доминирующей оси камеры"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Track Camera"
|
||||
msgstr "Следить за камерой"
|
||||
|
||||
@@ -57502,6 +58058,10 @@ msgid "Method to scale the plane with the camera frame"
|
||||
msgstr "Метод масштабирования плоскости с помощью рамки камеры"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fill camera frame, spilling outside the frame"
|
||||
msgstr "Заполните кадр камеры, выходя за его пределы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fit entire image within the camera frame"
|
||||
msgstr "Подогнать всё изображение в кадр камеры"
|
||||
|
||||
@@ -57514,6 +58074,10 @@ msgid "Force reload the image if it is already opened elsewhere in Blender"
|
||||
msgstr "Принудительно перезагрузить изображение, если оно уже открыто в другом месте в Blender'е"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Height of the created plane"
|
||||
msgstr "Высота созданной плоскости"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Detect Image Sequences"
|
||||
msgstr "Определить секвенцию изображений"
|
||||
|
||||
@@ -57534,6 +58098,10 @@ msgid "Offset Distance"
|
||||
msgstr "Расстояние смещения"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set distance between each plane"
|
||||
msgstr "Установить расстояние между каждой плоскостью"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Offset Direction"
|
||||
msgstr "Направление смещения"
|
||||
|
||||
@@ -57542,10 +58110,34 @@ msgid "How planes are oriented relative to each others' local axis"
|
||||
msgstr "Как плоскости ориентированы относительно локальной оси друг друга"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Side by Side to the Left"
|
||||
msgstr "Сторона к стороне, налево"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Side by Side, Downward"
|
||||
msgstr "Сторона к стороне, вниз"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Side by Side to the Right"
|
||||
msgstr "Сторона к стороне, направо"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Side by Side, Upward"
|
||||
msgstr "Сторона к стороне, вверх"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Size Mode"
|
||||
msgstr "Режим размера"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Method for computing the plane size"
|
||||
msgstr "Метод расчёта размера плоскости"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use absolute size"
|
||||
msgstr "Использовать абсолютный размер"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scale to Camera Frame"
|
||||
msgstr "Масштабировать по размеру кадра камеры"
|
||||
|
||||
@@ -57554,6 +58146,14 @@ msgid "Scale to fit or fill the camera frame"
|
||||
msgstr "Масштабировать до заполнения кадра камеры"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pixels per Inch"
|
||||
msgstr "Пикселей на дюйм"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scale based on pixels per inch"
|
||||
msgstr "Масштаб основан на пикселях на дюйм"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pixels per Blender Unit"
|
||||
msgstr "Пикселей на единицу Blender'а"
|
||||
|
||||
@@ -57646,6 +58246,10 @@ msgid "Automatically detect animated sequences in selected images (based on file
|
||||
msgstr "Автоматически распознавать секвенции анимаций в выбранных изображениях (на основании имён файлов)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Detect UDIMs"
|
||||
msgstr "Распознавать UDIM'ы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Detect selected UDIM files and load all matching tiles"
|
||||
msgstr "Обнаружить выделенные файлы UDIM и загрузить все соответствующие плитки"
|
||||
|
||||
@@ -57710,7 +58314,7 @@ msgstr "Заменить текущее изображение другим с
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Resize Image"
|
||||
msgstr "Размер изображения"
|
||||
msgstr "Изменить размер изображения"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Resize the image"
|
||||
@@ -61934,6 +62538,10 @@ msgid "Add a file node to the current node editor"
|
||||
msgstr "Добавить ноду файла в текущий нодовый редактор"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Offset of nodes from the cursor when added"
|
||||
msgstr "Сместить ноды от курсора при добавлении"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Settings to be applied on the newly created node"
|
||||
msgstr "Настройки, применяемые для создаваемой ноды"
|
||||
|
||||
@@ -62060,6 +62668,10 @@ msgid "Paste nodes from the internal clipboard to the active node tree"
|
||||
msgstr "Вставить ноды из буфера обмена в активное дерево нод"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The 2D view location for the center of the new nodes, or unchanged if not set"
|
||||
msgstr "Местоположение центра новых нод в 2D-виде или неизменно, если не задано"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Run in Geometry Nodes Editor"
|
||||
msgstr "Запуск в редакторе геометрических нод"
|
||||
|
||||
@@ -62095,6 +62707,10 @@ msgid "Set the width based on the parent group node in the current context"
|
||||
msgstr "Установите ширину на основе родительской ноды группы в текущем контексте"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove selected nodes"
|
||||
msgstr "Удалить выделенные ноды"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete with Reconnect"
|
||||
msgstr "Удалить с пересоединением"
|
||||
@@ -62368,6 +62984,10 @@ msgid "Toggle Node Mute"
|
||||
msgstr "Включить/выключить ноду"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle muting of selected nodes"
|
||||
msgstr "Включить/выключить (заглушить) выделенные ноды"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "New Node Tree"
|
||||
msgstr "Создать нодовое дерево"
|
||||
@@ -62409,10 +63029,18 @@ msgid "Add texture node setup to selected shaders"
|
||||
msgstr "Добавить текстурную организацию нод для выделенных шейдеров"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create coordinate and mapping nodes for the texture (ignored for selected texture nodes)"
|
||||
msgstr "Создать для текстуры координатные ноды и ноды сопоставления (игнорируется для выделенных нод текстуры)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add texture node setup for Principled BSDF"
|
||||
msgstr "Добавить текстурную организацию нод для Principled BSDF"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The amount of space between nodes"
|
||||
msgstr "Количество пространства между нодами"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Batch change blend type and math operation"
|
||||
msgstr "Пакетное изменение режима смешивания и математической операции"
|
||||
|
||||
@@ -62518,6 +63146,10 @@ msgid "Pingpong"
|
||||
msgstr "Пинг-понг"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pingpong Mode"
|
||||
msgstr "Режим \"Пинг-понг\""
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Floor Mode"
|
||||
msgstr "Режим \"пол\""
|
||||
|
||||
@@ -62574,6 +63206,14 @@ msgid "Merge using Mesh Boolean or Join Geometry nodes"
|
||||
msgstr "Объединить с использованием нод Mesh Boolean или Join Geometry"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge using Mix nodes"
|
||||
msgstr "Объединить с использованием нод \"Смешать\""
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge using Math nodes"
|
||||
msgstr "Объединить с использованием нод \"Математики\""
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Z-Combine Node"
|
||||
msgstr "Нода \"Объединить по Z-буферу\""
|
||||
|
||||
@@ -62586,10 +63226,19 @@ msgid "Alpha Over Node"
|
||||
msgstr "Нода \"альфа-наложение\""
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge using Alpha Over nodes"
|
||||
msgstr "Объединить с использованием нод \"Альфа-наложения\""
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "All possible blend types, boolean operations and math operations"
|
||||
msgstr "Все возможные типы смешивания, логические операции и математические операции"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "NodeTree"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Яркость"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Join Geometry Mode"
|
||||
msgstr "Режим соединения геометрии"
|
||||
|
||||
@@ -62598,6 +63247,18 @@ msgid "Intersect Mode"
|
||||
msgstr "Режим пересечения"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
msgstr "Заменить на"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Update all the image nodes to match their files on disk"
|
||||
msgstr "Обновить все ноды изображений, чтобы они соответствовали их файлам на диске"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "JPEG2000"
|
||||
msgstr "JPEG2000"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Parent Frame"
|
||||
msgstr "Выделить родительскую рамку"
|
||||
|
||||
@@ -62912,6 +63573,36 @@ msgid "The maximum ray distance for matching points between the active and selec
|
||||
msgstr "Максимальное расстояние луча для совпадения точек между активным и выделенным объектами. Если ноль, без ограничения"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Color"
|
||||
msgid "+X"
|
||||
msgstr "+X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Color"
|
||||
msgid "+Y"
|
||||
msgstr "+Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Color"
|
||||
msgid "+Z"
|
||||
msgstr "+Z"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Color"
|
||||
msgid "-X"
|
||||
msgstr "-X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Color"
|
||||
msgid "-Y"
|
||||
msgstr "-Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Color"
|
||||
msgid "-Z"
|
||||
msgstr "-Z"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Filter to combined, diffuse, glossy, transmission and subsurface passes"
|
||||
msgstr "Фильтр для проходов комбинированного, диффузного, бликового, светопропускаемого и подповерхностного проходов"
|
||||
|
||||
@@ -63260,6 +63951,11 @@ msgid "Maintain parent child relationships"
|
||||
msgstr "Сохранять отношение родитель-потомок"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Edit Mode"
|
||||
msgstr "Редактирование"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle object's edit mode"
|
||||
msgstr "Переключить режим редактирования объекта"
|
||||
|
||||
@@ -63291,6 +63987,10 @@ msgid "Add an empty image type to scene with data"
|
||||
msgstr "Добавить пустышку-изображение на сцену с данными"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Put in Background"
|
||||
msgstr "Поместить на фон"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Explode Refresh"
|
||||
msgstr "Обновить взрыв"
|
||||
@@ -63374,6 +64074,10 @@ msgid "Switch between an attribute and a single value to define the data for eve
|
||||
msgstr "Переключить между атрибутом и единым значением, чтобы определить данные для каждого элемента"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Affect all selected objects instead of just the active object"
|
||||
msgstr "Влияет на все выделенные объекты, а не только на активный объект"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Grease Pencil"
|
||||
msgstr "Добавить Grease Pencil"
|
||||
@@ -63387,6 +64091,16 @@ msgid "Stroke offset for the Line Art modifier"
|
||||
msgstr "Смещение штрихов для модификатора Line Art"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Blank"
|
||||
msgstr "Пустое"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create an empty Grease Pencil object"
|
||||
msgstr "Создать пустой объект Grease Pencil"
|
||||
|
||||
@@ -63405,6 +64119,10 @@ msgid "Monkey"
|
||||
msgstr "Обезьянка"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Construct a Suzanne Grease Pencil object"
|
||||
msgstr "Создать объект Grease Pencil с Сюзанной"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Scene Line Art"
|
||||
msgstr "Сцена Line Art"
|
||||
@@ -63432,6 +64150,10 @@ msgid "Quickly set up Line Art for the active object"
|
||||
msgstr "Быстрая настройка Line Art для активного объекта"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Line Art Grease Pencil in front of everything"
|
||||
msgstr "Отображать Line Art Grease Pencil на переднем плане"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move Dash Segment"
|
||||
msgstr "Переместить сегмент-тире"
|
||||
@@ -63498,6 +64220,10 @@ msgid "Reveal temporarily hidden objects"
|
||||
msgstr "Вернуть временно скрытые объекты"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select revealed objects"
|
||||
msgstr "Выделить обнаруженные объекты"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Hide Objects"
|
||||
msgstr "Скрыть объекты"
|
||||
@@ -63622,6 +64348,11 @@ msgid "Add a light object to the scene"
|
||||
msgstr "Добавить источник света в сцену"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "New Light Linking Collection"
|
||||
msgstr "Новая коллекция \"привязки света\""
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create new light linking collection used by the active emitter"
|
||||
msgstr "Создать новую коллекцию для привязки света, используемую активным излучателем"
|
||||
|
||||
@@ -63746,6 +64477,10 @@ msgid "Bake Line Art for current Grease Pencil object"
|
||||
msgstr "Запечь Line Art для текущего объекта Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake All"
|
||||
msgstr "Запечь всё"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Baked Line Art"
|
||||
msgstr "Удалить запечённый Line Art"
|
||||
@@ -63840,7 +64575,7 @@ msgstr "Связать выделение с другой сценой"
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Make Local"
|
||||
msgstr "Встроить"
|
||||
msgstr "Сделать локальными"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make library linked data-blocks local to this file"
|
||||
@@ -63861,13 +64596,17 @@ msgstr "Создать переопределение библиотеки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make linked data local to each object"
|
||||
msgstr "Использовать связанные данные локально для каждого объекта"
|
||||
msgstr "Сделать связанные данные локальными для каждого объекта"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object Animation"
|
||||
msgstr "Анимация объекта"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make object animation data local to each object"
|
||||
msgstr "Сделать данные анимации объектов локальными для каждого объекта"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make materials local to each data-block"
|
||||
msgstr "Сделать материалы локальными для каждого датаблока"
|
||||
|
||||
@@ -64403,6 +65142,14 @@ msgid "Paste onto the current values only, only manipulating the animation data
|
||||
msgstr "Вставлять только в текущие значения, манипулирование данными анимации только при включённом автоматическом создании ключей"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Relative Paste"
|
||||
msgstr "Использовать относительную вставку"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Generate motion paths for the selected objects"
|
||||
msgstr "Генерировать траектории движений для выделенных объектов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Object Paths"
|
||||
msgstr "Очистить пути объектов"
|
||||
@@ -64467,6 +65214,10 @@ msgid "Input target number of faces in the new mesh"
|
||||
msgstr "Указать нужное количество полигонов в новом меше"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reproject attributes onto the new mesh"
|
||||
msgstr "Перепроецировать атрибуты на новый меш"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Random seed to use with the solver. Different seeds will cause the remesher to come up with different quad layouts on the mesh"
|
||||
msgstr "Вариация случайности, используемая алгоритмом. Различные вариации строят различную топологию меша"
|
||||
|
||||
@@ -64704,6 +65455,11 @@ msgid "Do a case sensitive compare"
|
||||
msgstr "Выполнять сравнение с учётом регистра"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Text"
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "Шаблон"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Name filter using '*', '?' and '[abc]' unix style wildcards"
|
||||
msgstr "Фильтр имени с использованием подстановочных знаков unix «*», «?» и «[abc]»"
|
||||
|
||||
@@ -64854,7 +65610,7 @@ msgstr "Создать искажение вращения"
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Wave Distortion"
|
||||
msgstr "Волна"
|
||||
msgstr "Искажение волны"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply sinusoidal deformation"
|
||||
@@ -64869,6 +65625,10 @@ msgid "Name of the shaderfx to edit"
|
||||
msgstr "Название shaderfx для редактирования"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove a effect from the active Grease Pencil object"
|
||||
msgstr "Удалить эффект из активного объекта Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Shape Key"
|
||||
msgstr "Добавить ключ формы"
|
||||
@@ -64899,6 +65659,14 @@ msgid "Lock action to execute on vertex groups"
|
||||
msgstr "Действие блокировки, выполняемое для групп вершин"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lock all shape keys"
|
||||
msgstr "Заблокировать все ключи формы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unlock all shape keys"
|
||||
msgstr "Разблокировать все ключи формы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Mirror Shape Key"
|
||||
msgstr "Отразить ключ формы"
|
||||
@@ -64979,6 +65747,11 @@ msgid "Clamp the transformation to the distance each vertex moves in the origina
|
||||
msgstr "Ограничить перемещение каждой вершины относительно исходного положения на заданное расстояние"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Bake Simulation"
|
||||
msgstr "Запечь симуляцию"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bake simulations in geometry nodes modifiers"
|
||||
msgstr "Запечь симуляции в модификаторах нод геометрии"
|
||||
|
||||
@@ -65001,6 +65774,10 @@ msgid "Delete cached/baked simulations in geometry nodes modifiers"
|
||||
msgstr "Удалить кэшированные/запечённые симуляции в модификаторах нод геометрии"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete cache on all selected objects"
|
||||
msgstr "Удалить кэш всех выделенных объектов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Skin Armature Create"
|
||||
msgstr "Создать арматуру кожи"
|
||||
@@ -65936,7 +66713,7 @@ msgstr "Отсоединить"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make Local"
|
||||
msgstr "Встроить"
|
||||
msgstr "Сделать локальными"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remap Users"
|
||||
@@ -66005,6 +66782,10 @@ msgid "Select a range from active element"
|
||||
msgstr "Выделить диапазон от активного элемента"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Recurse"
|
||||
msgstr "Рекурсивно"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select objects recursively from active element"
|
||||
msgstr "Рекурсивный выбор объектов из активного элемента"
|
||||
|
||||
@@ -66432,6 +67213,15 @@ msgid "Select linked faces under the cursor"
|
||||
msgstr "Выделить связанные грани под курсором"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Select Loop"
|
||||
msgstr "Выделить петлю"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select face loop under the cursor"
|
||||
msgstr "Выделить петлю граней под курсором"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "If false, faces will be deselected"
|
||||
msgstr "Если не истинно, выделение граней будет отменено"
|
||||
|
||||
@@ -66499,15 +67289,34 @@ msgid "Hide/Show All"
|
||||
msgstr "Скрыть/показать все"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hide/show all vertices"
|
||||
msgstr "Скрыть/показать все вершины"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Hide/Show Lasso"
|
||||
msgstr "Скрыть/показать обводку"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Hide/Show Line"
|
||||
msgstr "Скрыть/показать линию"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Hide/Show Masked"
|
||||
msgstr "Скрыть/показать замаски́рованное"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Hide/show all masked vertices above a threshold"
|
||||
msgstr "Скрыть/показать все маски́рованные вершины выше порогового значения"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Hide/Show Polyline"
|
||||
msgstr "Скрыть/показать полилинию"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Image from View"
|
||||
msgstr "Изображение из вида"
|
||||
@@ -66564,6 +67373,10 @@ msgid "Mask Lasso Gesture"
|
||||
msgstr "Маска произвольной формы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mask to one side of a line defined by the cursor"
|
||||
msgstr "Маска на одну сторону линии, заданной курсором"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Project Image"
|
||||
msgstr "Проецировать изображение"
|
||||
@@ -66589,6 +67402,11 @@ msgid "Add to Palette"
|
||||
msgstr "Добавить в палитру"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Texture Paint Mode"
|
||||
msgstr "Режим текстурирования"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle texture paint mode in 3D view"
|
||||
msgstr "Переключить режим рисования текстуры в 3D-виде"
|
||||
|
||||
@@ -66681,6 +67499,10 @@ msgid "Vertex Paint"
|
||||
msgstr "Рисовать по вершинам"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Override Location"
|
||||
msgstr "Переопределить положение"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Vertex Paint Mode"
|
||||
msgstr "Режим рисования по вершинам"
|
||||
@@ -66690,6 +67512,11 @@ msgid "Toggle the vertex paint mode in 3D view"
|
||||
msgstr "Переключить режим рисования на вершинах в 3D-виде"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Visibility Filter"
|
||||
msgstr "Фильтр видимости"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edit the visibility of the current mesh"
|
||||
msgstr "Изменить видимость текущего меша"
|
||||
|
||||
@@ -66722,6 +67549,11 @@ msgid "Number of times that the filter is going to be applied"
|
||||
msgstr "Сколько раз фильтр будет применён"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Invert Visibility"
|
||||
msgstr "Инвертировать видимость"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Weight from Bones"
|
||||
msgstr "Вес из костей"
|
||||
@@ -67135,6 +67967,61 @@ msgid "Interpolation factor between current brush weight, and keys' weights"
|
||||
msgstr "Коэффициент интерполяции между текущим весом кисти и весами ключей"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Apply Pose Asset"
|
||||
msgstr "Применить ассет позы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete Pose Asset"
|
||||
msgstr "Удалить ассет позы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete the selected Pose Asset"
|
||||
msgstr "Удалить выделенный ассет позы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Modify Pose Asset"
|
||||
msgstr "Изменить ассет позы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Update the selected pose asset in the asset library from the currently selected bones. The mode defines how the asset is updated"
|
||||
msgstr "Обновить выбранный ассет позы в библиотеке ассетов из текущих выделенных костей. Режим определяет, как будет обновляться ассет"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Specify which parts of the pose asset are overwritten"
|
||||
msgstr "Указать, какие части ассета позы будут перезаписываться"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Update existing channels in the pose asset but don't remove or add any channels"
|
||||
msgstr "Обновить существующие каналы в ассете позы, но не удалять и не добавлять какие-либо каналы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Replace with Selection"
|
||||
msgstr "Заменить выделенным"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Completely replace all channels in the pose asset with the current selection"
|
||||
msgstr "Полностью заменить все каналы в ассете позы текущим выделением"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add Selected Bones"
|
||||
msgstr "Добавить выделенные кости"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add channels of the selection to the pose asset. Existing channels will be updated"
|
||||
msgstr "Добавить каналы выделения в ассет позы. Существующие каналы будут обновлены"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove Selected Bones"
|
||||
msgstr "Удалить выделенные кости"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove channels of the selection from the pose asset"
|
||||
msgstr "Удалить каналы выделения из ассета позы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create a pose asset for each pose marker in this legacy pose library data-block"
|
||||
msgstr "Создать ассет позы для каждого маркера позы в этом устаревшем блоке данных библиотеки поз"
|
||||
|
||||
@@ -67152,14 +68039,34 @@ msgid "Create Pose Asset..."
|
||||
msgstr "Создать ассет поз..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create a new asset from the selected bones in the scene"
|
||||
msgstr "Создайте новый ассет из выделенных костей в сцене"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Activate New Action"
|
||||
msgstr "Активировать новое действие"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset library used to store the new pose"
|
||||
msgstr "Библиотека ассетов, используемая для хранения новой позы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pose Name"
|
||||
msgstr "Имя позы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Name for the new pose asset"
|
||||
msgstr "Имя для нового ассета позы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Paste the Asset that was previously copied using Copy As Asset"
|
||||
msgstr "Вставить ассет, который был ранее скопирован с помощью функции \"копировать как ассет\""
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Switch back to the previous Action, after creating a pose asset"
|
||||
msgstr "Вернуться к предыдущему действию после создания ассета позы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Apply Pose as Rest Pose"
|
||||
msgstr "Применить позу в качестве позы покоя"
|
||||
@@ -67249,6 +68156,15 @@ msgid "Frame number of keyframe immediately before the current frame"
|
||||
msgstr "Номер кадра ближайшего ключевого кадра перед текущим кадром"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Blend Pose with Rest Pose"
|
||||
msgstr "Смешать позу с позой покоя"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Make the current pose more similar to, or further away from, the rest pose"
|
||||
msgstr "Сделать текущую позу более похожей или более отдалённой от позы покоя"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Pose Breakdowner"
|
||||
msgstr "Интерполятор позы"
|
||||
@@ -67284,11 +68200,19 @@ msgid "Copy constraints to other selected bones"
|
||||
msgstr "Копировать ограничители на другие выделенные кости"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Affected Actions"
|
||||
msgstr "Затронутые действия"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Pose"
|
||||
msgstr "Копировать позу"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Copy the current pose of the selected bones to the internal clipboard"
|
||||
msgstr "Копировать текущую позу выделенных костей во внутренний буфер обмена"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tag selected bones to not be visible in Pose Mode"
|
||||
msgstr "Скрыть выделенные кости в режиме позирования"
|
||||
|
||||
@@ -67459,6 +68383,11 @@ msgid "Exaggerate the current pose in regards to the breakdown pose"
|
||||
msgstr "Преувеличить текущую позу по отношению к средней позе"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Flip Quaternions"
|
||||
msgstr "Перевернуть кватернионы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flip quaternion values to achieve desired rotations, while maintaining the same orientations"
|
||||
msgstr "Перевернуть значения кватернионов для достижения желаемого вращения с сохранением той же ориентации"
|
||||
|
||||
@@ -67485,6 +68414,10 @@ msgid "Property Name"
|
||||
msgstr "Имя свойства"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Module Name"
|
||||
msgstr "Имя модуля"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clear Pose Rotation"
|
||||
msgstr "Очистить вращение позы"
|
||||
@@ -67654,6 +68587,20 @@ msgid "Remove existing template with the same ID"
|
||||
msgstr "Удалить существующие темплейты с одинаковым ID"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Asset Library"
|
||||
msgstr "Добавить библиотеку ассетов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add a directory to be used by the Asset Browser as source of assets"
|
||||
msgstr "Добавить каталог, который будет использоваться браузером ассетов в качестве источника ассетов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove Asset Library"
|
||||
msgstr "Удалить библиотеку ассетов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove a path to a .blend file, so the Asset Browser will not attempt to show it anymore"
|
||||
msgstr "Удалить путь к blend-файлу, тем самым убрав его из браузера ассетов"
|
||||
|
||||
@@ -67703,6 +68650,10 @@ msgid "Allow Blender to check for updates upon launch"
|
||||
msgstr "Разрешить Blender проверять наличие обновлений при запуске"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove Files"
|
||||
msgstr "Удалить файлы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "All Keymaps"
|
||||
msgstr "Список всех раскладок клавиатуры"
|
||||
|
||||
@@ -68237,6 +69188,10 @@ msgid "Paste Line Set"
|
||||
msgstr "Вставить набор линий"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Paste the internal clipboard content to the active line set"
|
||||
msgstr "Вставить содержимое внутреннего буфера в активный набор линий"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Remove Line Set"
|
||||
msgstr "Удалить набор линий"
|
||||
@@ -68574,6 +69529,14 @@ msgid "Join selected areas into new window"
|
||||
msgstr "Объединить выбранные области в новое окно"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Source location"
|
||||
msgstr "Положение источника"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Target location"
|
||||
msgstr "Положение цели"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move Area Edges"
|
||||
msgstr "Переместить границы области"
|
||||
@@ -68721,6 +69684,11 @@ msgid "Blend in and out overlapping region"
|
||||
msgstr "Проявление/исчезновение перекрывающих регионов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Region"
|
||||
msgstr "Область"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display region context menu"
|
||||
msgstr "Показать контекстное меню области"
|
||||
|
||||
@@ -68993,6 +69961,11 @@ msgid "Operation that is going to be applied to the mesh"
|
||||
msgstr "Операция, которая будет применена к мешу"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Gravity"
|
||||
msgstr "Гравитация"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Inflate"
|
||||
msgstr "Раздуть"
|
||||
@@ -69032,6 +70005,11 @@ msgid "Apply the filter only to the Face Set under the cursor"
|
||||
msgstr "Применить фильтр только к набору граней под курсором"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Mesh"
|
||||
msgid "Fill Color"
|
||||
msgstr "Цвет заливки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Change value"
|
||||
msgstr "Изменить значение"
|
||||
|
||||
@@ -69124,6 +70102,10 @@ msgid "Creates a smooth as possible geometry patch from the Face Set minimizing
|
||||
msgstr "Создает максимально гладкий геометрический фрагмент (заплатку) из набора граней, минимизируя изменения касательных вершин"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add a face set to one side of a line defined by the cursor"
|
||||
msgstr "Добавить набор граней с одной стороны линии, заданной курсором"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create a new Face Set from the masked faces"
|
||||
msgstr "Создать новый набор граней из замаскированных граней"
|
||||
|
||||
@@ -69344,6 +70326,10 @@ msgid "Surface Smooth"
|
||||
msgstr "Сглаженная поверхность"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Smooth the surface of the mesh, preserving the volume"
|
||||
msgstr "Разгладить поверхность меша, сохраняя объём"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Recalculate the sculpt BVH to improve performance"
|
||||
msgstr "Пересчитать структуру BVH для повышения производительности"
|
||||
|
||||
@@ -70407,6 +71393,10 @@ msgid "Number of graphs"
|
||||
msgstr "Количество графов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Name of modifier to redefine"
|
||||
msgstr "Имя переопределяемого модификатора"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move Strip Modifier"
|
||||
msgstr "Переместить модификатор дорожки"
|
||||
@@ -70468,11 +71458,62 @@ msgid "Swap the two inputs of the effect strip"
|
||||
msgstr "Поменяйте местами два входа дорожки эффектов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select Text"
|
||||
msgstr "Выдел. текст"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set cursor position in text"
|
||||
msgstr "Установить положение курсора в тексте"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete Character"
|
||||
msgstr "Удалить символ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete text at cursor position"
|
||||
msgstr "Удалять текст относительно положения курсора"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Deselect All"
|
||||
msgstr "Снять выделение со всего"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Deselect all characters"
|
||||
msgstr "Снять выделение со всех символов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Copy text to clipboard"
|
||||
msgstr "Копировать текст в буфер обмена"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cut text to clipboard"
|
||||
msgstr "Вырезать текст в буфер обмена"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Edit Text"
|
||||
msgstr "Редактировать текст"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Paste text to clipboard"
|
||||
msgstr "Вставить текст в буфера обмена"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Insert Character"
|
||||
msgstr "Ввести символ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "String to be inserted at cursor position"
|
||||
msgstr "Текст для ввода в положении курсора"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select all characters"
|
||||
msgstr "Выделить все символы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Unlock Strips"
|
||||
msgstr "Разблокировать дорожки"
|
||||
@@ -70611,6 +71652,10 @@ msgid "64-bit floating-point"
|
||||
msgstr "64-бита с плавающей запятой"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sample rate in samples/s"
|
||||
msgstr "Частота семплирования в семплах/с"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Split channels"
|
||||
msgstr "Разделить каналы"
|
||||
|
||||
@@ -70881,6 +71926,10 @@ msgid "Filepath"
|
||||
msgstr "Путь к файлу"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Line to jump to"
|
||||
msgstr "Строка для перехода"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Line Number"
|
||||
msgstr "Номер строки"
|
||||
@@ -71049,6 +72098,10 @@ msgid "Select text by line"
|
||||
msgstr "Построчное выделение текста"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set text selection"
|
||||
msgstr "Установить выделение текста"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr "Найти"
|
||||
@@ -71208,6 +72261,10 @@ msgid "Single Side"
|
||||
msgstr "Одна сторона"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap to increments"
|
||||
msgstr "Привязка к инкрементам"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap to grid"
|
||||
msgstr "Привязка по сетке"
|
||||
|
||||
@@ -71324,7 +72381,7 @@ msgstr "Толкать/тянуть выделенные элементы"
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Масштабировать"
|
||||
msgstr "Изменить размер"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scale (resize) selected items"
|
||||
@@ -71571,6 +72628,11 @@ msgid "Copy full data path"
|
||||
msgstr "Копировать полный путь к данным"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Copy Driver to Selected"
|
||||
msgstr "Копировать драйвер на выделенное"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Copy the property's driver from the active item to the same property of all selected items, if the same property exists"
|
||||
msgstr "Копировать драйвер свойства из активного элемента в то же свойство всех выделенных элементов, если такое свойство существует"
|
||||
|
||||
@@ -71942,6 +73004,10 @@ msgid "Correct Aspect"
|
||||
msgstr "Коррекция соотн. сторон"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Take image aspect ratio into account"
|
||||
msgstr "Учитывать соотношение сторон изображения"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Method to calculate rotation angle"
|
||||
msgstr "Метод расчёта угла поворота"
|
||||
|
||||
@@ -72244,6 +73310,10 @@ msgid "Pack Islands"
|
||||
msgstr "Упаковать острова"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transform all islands so that they fill up the UV/UDIM space as much as possible"
|
||||
msgstr "Трансформировать все острова так, чтобы они максимально заполняли пространство UV/UDIM"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Space between islands"
|
||||
msgstr "Пространство между островами"
|
||||
|
||||
@@ -72402,6 +73472,10 @@ msgid "Clear pinning for the selection instead of setting it"
|
||||
msgstr "Очистить закрепление для выделенного, а не устанавливать его"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert pinning for the selection instead of setting it"
|
||||
msgstr "Инвертировать закрепление для выделения вместо его установки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Project from View"
|
||||
msgstr "Проекция из вида"
|
||||
@@ -73075,7 +74149,7 @@ msgstr "NDOF-трансформация вида"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pan and rotate the view with the 3D mouse"
|
||||
msgstr "Панорамировать и повернуть вид с помощью 3D-манипулятора"
|
||||
msgstr "Панорамировать и поворачивать вид с помощью 3D-манипулятора"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@@ -73084,7 +74158,7 @@ msgstr "NDOF-вид с орбиты"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Orbit the view using the 3D mouse"
|
||||
msgstr "Орбитное вращение вида с помощью 3D-манипулятора"
|
||||
msgstr "Орбитальное вращение вида с помощью 3D-манипулятора"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@@ -73093,7 +74167,7 @@ msgstr "NDOF-вид с орбиты с масштабированием"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Orbit and zoom the view using the 3D mouse"
|
||||
msgstr "Орбитное вращение и масштабирование вида с помощью 3D-манипулятора"
|
||||
msgstr "Орбитальное вращение и масштабирование вида с помощью 3D-манипулятора"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@@ -73843,11 +74917,118 @@ msgid "Type of data to rename"
|
||||
msgstr "Тип данных для переименования"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr "Объекты"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Collections"
|
||||
msgstr "Коллекции"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Materials"
|
||||
msgstr "Материалы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Meshes"
|
||||
msgstr "Меши"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Metaballs"
|
||||
msgstr "Метасферы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Volumes"
|
||||
msgstr "Диски"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Grease Pencils"
|
||||
msgstr "Объекты Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Armatures"
|
||||
msgstr "Арматуры"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Lattices"
|
||||
msgstr "Решётки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Lights"
|
||||
msgstr "Источники освещения"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Light Probes"
|
||||
msgstr "Зонды освещения"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Cameras"
|
||||
msgstr "Камеры"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Speakers"
|
||||
msgstr "Источники звука"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Bones"
|
||||
msgstr "Кости"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Nodes"
|
||||
msgstr "Ноды"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Sequence Strips"
|
||||
msgstr "Дорожки-секвенции"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Action Clips"
|
||||
msgstr "Клипы действий"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Scenes"
|
||||
msgstr "Сцены"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "ID"
|
||||
msgid "Brushes"
|
||||
msgstr "Кисти"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Call Asset Shelf Popover"
|
||||
msgstr "Вызвать всплывающее окно полки ассетов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Open a predefined asset shelf in a popup"
|
||||
msgstr "Открыть предопределённую полку ассетов во всплывающем окне"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset Shelf Name"
|
||||
msgstr "Имя полки с ассетами"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Identifier of the asset shelf to display"
|
||||
msgstr "Идентификатор полки ассетов для отображения"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Call Menu"
|
||||
msgstr "Вызвать меню"
|
||||
@@ -73896,6 +75077,15 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "All Items"
|
||||
msgstr "Все элементы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Export COLLADA (Legacy)"
|
||||
msgstr "Экспортировать COLLADA (устарело)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Save a Collada file"
|
||||
msgstr "Сохранить файл COLLADA"
|
||||
|
||||
@@ -73916,6 +75106,10 @@ msgid "Rotate all root objects to match the global orientation settings otherwis
|
||||
msgstr "Повернуть все корневые объекты для соответствия настройкам глобальной ориентации, либо установить глобальную ориентацию для каждого ассета Collada"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Apply modifiers to exported mesh (non destructive)"
|
||||
msgstr "Применить модификаторы к экспортируемого меша (не деструктивно)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only export deforming bones with armatures"
|
||||
msgstr "Экспортировать только деформирующие кости со арматурами"
|
||||
|
||||
@@ -74180,6 +75374,11 @@ msgid "Copy textures to same folder where the .dae file is exported"
|
||||
msgstr "Копировать текстуры в ту же папку, в которую экспортируется файл .dae"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Import COLLADA (Legacy)"
|
||||
msgstr "Импортировать COLLADA (устарело)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Load a Collada file"
|
||||
msgstr "Загрузить файл COLLADA"
|
||||
|
||||
@@ -74470,6 +75669,14 @@ msgid "Resize the objects to keep bounding box under this value. Value 0 disable
|
||||
msgstr "Изменить размер объектов, чтобы габаритный контейнер оставался ниже этого значения. Значение 0 отключает ограничение"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Detect Cyclic Curves"
|
||||
msgstr "Определять замкнутые кривые"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Join curve endpoints if overlapping control points are detected(if disabled, no curves will be cyclic)"
|
||||
msgstr "Объединить конечные точки кривой, если обнаружены перекрывающиеся контрольные точки (если отключено, ни одна кривая не будет циклической)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Character used to separate objects name into hierarchical structure"
|
||||
msgstr "Символ, используемый для разделения имени объекта в иерархической структуре"
|
||||
|
||||
@@ -74566,6 +75773,10 @@ msgid "Import PLY"
|
||||
msgstr "Импортировать PLY"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Attributes"
|
||||
msgstr "Атрибуты вершины"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merges vertices by distance"
|
||||
msgstr "Объединить вершины по расстоянию"
|
||||
|
||||
@@ -74696,6 +75907,11 @@ msgid "A single floating-point value"
|
||||
msgstr "Единое значение с плавающей запятой"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Subtype"
|
||||
msgstr "Подтип"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Limits the Property Value slider to a range, values outside the range must be inputted numerically"
|
||||
msgstr "Ограничивает ползунок значения свойства диапазоном, значения вне диапазона необходимо вводить в цифровом виде"
|
||||
|
||||
@@ -75009,6 +76225,10 @@ msgid "Query to insert into the search box"
|
||||
msgstr "Запрос для вставки в поле поиска"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Menu Name"
|
||||
msgstr "Имя меню"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Set Stereo 3D"
|
||||
msgstr "Установить стерео 3D"
|
||||
@@ -75206,6 +76426,10 @@ msgid "Convert the world material to a USD dome light. Currently works for simpl
|
||||
msgstr "Конвертировать материал мира в \"USD света мирового свода\" (купола). В настоящее время работает для простых материалов, состоящих из текстуры окружающей среды, подключённой к фоновому шейдеру, с дополнительным векторным умножением цвета текстуры"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export all cameras"
|
||||
msgstr "Экспортировать все камеры"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Export hair particle systems as USD curves"
|
||||
msgstr "Экспортировать системы частиц волос в виде USD кривых"
|
||||
|
||||
@@ -75234,6 +76458,10 @@ msgid "Scheme = Catmull-Clark, when possible. Reverts to exporting the subdivide
|
||||
msgstr "Схема = Catmull-Clark, когда это возможно. Возвращается к экспорту подразделённого меша для типа \"простого\" подразделения"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "If exporting materials, export textures referenced by material nodes to a 'textures' directory in the same directory as the USD file"
|
||||
msgstr "При экспорте материалов экспортировать текстуры, на которые ссылаются ноды материалов, в каталог для \"текстур\" в том же каталоге, что и файл USD"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Preserve"
|
||||
msgstr "Сохранять"
|
||||
|
||||
@@ -75322,10 +76550,18 @@ msgid "Convert the first discovered USD dome light to a world background shader"
|
||||
msgstr "Преобразовать первый обнаруженный \"USD света мирового свода\" в фоновый шейдер мира"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Also import materials that are not used by any geometry. Note that when this option is false, materials referenced by geometry will still be imported"
|
||||
msgstr "Также импортировать материалы, которые не используются ни одной геометрией. Обратите внимание, что если эта опция \"ложна\", материалы, на которые ссылается геометрия, всё равно будут импортированы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Import final render geometry"
|
||||
msgstr "Импортировать геометрию финального рендера"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "USD Shapes"
|
||||
msgstr "Формы USD"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create subdivision surface modifiers based on the USD SubdivisionScheme attribute"
|
||||
msgstr "Создать модификаторы подразделения поверхности на основе атрибута USD SubdivisionScheme"
|
||||
|
||||
@@ -75366,6 +76602,10 @@ msgid "Import only the primitive at the given path and its descendants. Multiple
|
||||
msgstr "Импортировать только примитив по указанному пути и его потомков. Несколько путей могут быть указаны в списке, разделенном запятыми или точками с запятой"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Attributes"
|
||||
msgstr "Атрибуты меша"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Read mesh color attributes"
|
||||
msgstr "Считать атрибуты цвета меша"
|
||||
|
||||
@@ -75418,10 +76658,45 @@ msgid "Create a new main window with its own workspace and scene selection"
|
||||
msgstr "Создать новое главное окно с собственным рабочим пространством и выбором сцены"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Navigation"
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Режим"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fly mode"
|
||||
msgstr "Режим полёта"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Navigation"
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Вперёд"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Navigation"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Navigation"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Влево"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Navigation"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Вправо"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Navigation"
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Вверх"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Navigation"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Вниз"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Maximum move (turn) speed in meters (radians) per second or frame"
|
||||
msgstr "Максимальная скорость движения (поворота) в метрах (радианах) в секунду или кадр"
|
||||
|
||||
@@ -75542,14 +76817,26 @@ msgid "Size of packed file in bytes"
|
||||
msgstr "Размер запакованного файла в байтах"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active brush"
|
||||
msgstr "Активная кисть"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Brush Asset Reference"
|
||||
msgstr "Ссылка на ассет кисти"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "A weak reference to the matching brush asset, used e.g. to restore the last used brush on file load"
|
||||
msgstr "Слабая ссылка на соответствующий ассет кисти, используемая, например: для восстановления последней использованной кисти при загрузке файла"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Editable cavity curve"
|
||||
msgstr "Редактируемая кривая полостей"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Default Eraser Brush"
|
||||
msgstr "Ластик по умолчанию"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Palette"
|
||||
msgstr "Активная палитра"
|
||||
|
||||
@@ -76058,6 +77345,10 @@ msgid "Curve Edit Mode"
|
||||
msgstr "Режим редактирования кривой"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Curves Edit Mode"
|
||||
msgstr "Режим редактирования кривых"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snapping"
|
||||
msgstr "Привязка"
|
||||
|
||||
@@ -76074,6 +77365,10 @@ msgid "Drawing Plane"
|
||||
msgstr "Плоскость рисования"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil Options"
|
||||
msgstr "Опции Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Quad View"
|
||||
msgstr "4-видовой просмотр"
|
||||
|
||||
@@ -76082,6 +77377,10 @@ msgid "Onion Skin"
|
||||
msgstr "Калькирование"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "glTF Animations"
|
||||
msgstr "Анимации glTF"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stereoscopy"
|
||||
msgstr "Стереоскопия"
|
||||
|
||||
@@ -76387,6 +77686,15 @@ msgid "UI Layout"
|
||||
msgstr "Макет UI"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Sets"
|
||||
msgstr "Цветовые наборы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Armature"
|
||||
msgid "Samples"
|
||||
msgstr "Сэмплы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr "Эффекты"
|
||||
|
||||
@@ -76399,6 +77707,10 @@ msgid "OpenVDB File"
|
||||
msgstr "Файл OpenVDB"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create Pose Asset"
|
||||
msgstr "Создать ассет позы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Filters"
|
||||
msgstr "Фильтры"
|
||||
|
||||
@@ -76541,11 +77853,26 @@ msgid "Grab"
|
||||
msgstr "Захватить"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Brush"
|
||||
msgstr "Кисть"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Blur"
|
||||
msgstr "Размытие"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Smear"
|
||||
msgstr "Размазывание"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr "Клонирование"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Mask"
|
||||
msgstr "Маска"
|
||||
@@ -76932,6 +78259,10 @@ msgid "Sequencer Overlays"
|
||||
msgstr "Наложения секвенсора"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Waveforms"
|
||||
msgstr "Формы волны"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strip Cache"
|
||||
msgstr "Кэш дорожки"
|
||||
|
||||
@@ -76993,6 +78324,10 @@ msgid "Repositories"
|
||||
msgstr "Репозитории"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extensions Tags"
|
||||
msgstr "Теги расширений"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Приложения"
|
||||
|
||||
@@ -77151,7 +78486,7 @@ msgstr "Редактор изображений/UV"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Axis & Gizmo Colors"
|
||||
msgstr "Цвета осей и манипуляторов"
|
||||
msgstr "Цвета осей и гизмо"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Icon Colors"
|
||||
@@ -77325,6 +78660,11 @@ msgid "Expand or contract the radius of the selected curve points"
|
||||
msgstr "Увеличить или уменьшить радиус выделенных точек кривой"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Select Text"
|
||||
msgstr "Выделить текст"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Interpolate"
|
||||
msgstr "Интерполировать"
|
||||
@@ -77383,6 +78723,11 @@ msgid "Weight hair particles"
|
||||
msgstr "Вес участков волос"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Paint"
|
||||
msgstr "Покрасить"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Draw Face Sets"
|
||||
msgstr "Рисовать наборы граней"
|
||||
@@ -77413,6 +78758,11 @@ msgid "Lasso Mask"
|
||||
msgstr "Произвольная маска"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Polyline Mask"
|
||||
msgstr "Маска полилинии"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Box Hide"
|
||||
msgstr "Скрывающий прямоугольник"
|
||||
@@ -77746,6 +79096,11 @@ msgid "Display actual particles"
|
||||
msgstr "Показывать фактические частицы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Tool"
|
||||
msgstr "Инструмент"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Auto Velocity"
|
||||
msgstr "Автоматическая скорость"
|
||||
|
||||
@@ -79179,10 +80534,18 @@ msgid "Asset Debug Info"
|
||||
msgstr "Информация об отладке ассетов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable some extra fields in the Asset Browser to aid in debugging"
|
||||
msgstr "Включить некоторые дополнительные поля в браузере ассетов для облегчения отладки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Forces all linked data to be considered as directly linked. Workaround for current issues/limitations in BAT (Blender studio pipeline tool)"
|
||||
msgstr "Заставляет все связанные данные рассматриваться как связанные напрямую. Обход текущих проблем/ограничений в BAT (инструмент конвейера студии Blender)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disable the asset indexer, to force every asset library refresh to completely reread assets from disk"
|
||||
msgstr "Отключить индексатор ассетов, чтобы каждое обновление библиотеки ресурсов приводило к полному перечитыванию ассетов с диска"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cycles Debug"
|
||||
msgstr "Отладка Cycles"
|
||||
|
||||
@@ -79191,6 +80554,18 @@ msgid "Enable Cycles debugging options for developers"
|
||||
msgstr "Включить параметры отладки Cycles для разработчиков"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable EEVEE debugging options for developers"
|
||||
msgstr "Включить параметры отладки EEVEE для разработчиков"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable Asset Browser editor and operators to manage regular data-blocks as assets, not just poses"
|
||||
msgstr "Позволяет редактору и операторам браузера ассетов управлять обычными блоками данных в качестве ассетов, а не просто как позами"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extensions Debug"
|
||||
msgstr "Отладка расширений"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Extra debugging information & developer support utilities for extensions"
|
||||
msgstr "Дополнительная информация по отладке и утилиты поддержки разработчиков для расширений"
|
||||
|
||||
@@ -79203,6 +80578,10 @@ msgid "New File Import Nodes"
|
||||
msgstr "Новые ноды импорта файлов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enables visibility of the new File Import nodes in the UI"
|
||||
msgstr "Включает видимость новых нод импорта файлов в пользовательском интерфейсе"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "New Point Cloud Type"
|
||||
msgstr "Новый тип облака точек"
|
||||
|
||||
@@ -79211,6 +80590,10 @@ msgid "New Volume Nodes"
|
||||
msgstr "Новые ноды объёмов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enables visibility of the new Volume nodes in the UI"
|
||||
msgstr "Включает видимость новых нод объёма в пользовательском интерфейсе"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Recompute all ID usercounts before saving to a blendfile. Allows to work around invalid usercount handling in code that may lead to loss of data due to wrongly detected unused data-blocks"
|
||||
msgstr "Пересчитать все идентификаторы пользователей перед сохранением в blend-файле. Позволяет обойти недопустимую обработку пользователей в коде, которая может привести к потере данных из-за неправильно обнаруженных неиспользуемых блоков данных"
|
||||
|
||||
@@ -79239,6 +80622,14 @@ msgid "The user has been shown the \"Online Access\" prompt and make a choice"
|
||||
msgstr "Пользователю было показано приглашение \"Онлайн-доступ\" и он сделал выбор"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Asset Library"
|
||||
msgstr "Активная библиотека ассетов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Index of the asset library being edited in the Preferences UI"
|
||||
msgstr "Индекс библиотеки ассетов, редактируемой в пользовательском интерфейсе настроек"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Animation Player"
|
||||
msgstr "Плеер анимации"
|
||||
|
||||
@@ -81001,6 +82392,10 @@ msgid "Color range used for weight visualization in weight painting mode"
|
||||
msgstr "Цветовой диапазон, используемый для визуализации в режиме рисования весов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Animatable"
|
||||
msgstr "Можно анимировать"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "True when this value can't be set to None"
|
||||
msgstr "Истина, когда это значение не может быть установлено на \"нет\""
|
||||
|
||||
@@ -81025,6 +82420,56 @@ msgid "Base"
|
||||
msgstr "Основа"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "File Path"
|
||||
msgstr "Путь к файлу"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Directory Path"
|
||||
msgstr "Путь к директории"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
msgstr "Имя файла"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Pixel"
|
||||
msgstr "Пиксель"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Unsigned"
|
||||
msgstr "Неназначенные"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Percentage"
|
||||
msgstr "Процент"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Коэффициент"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Angle"
|
||||
msgstr "Угол"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Time (Scene Relative)"
|
||||
msgstr "Время (относительно сцены)"
|
||||
@@ -81038,23 +82483,117 @@ msgid "Time specified in seconds, independent of the scene"
|
||||
msgstr "Время указано в секундах, независимо от сцены"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Distance"
|
||||
msgstr "Расстояние"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "A distance between two points"
|
||||
msgstr "Расстояние между двумя точками"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Power"
|
||||
msgstr "Мощность"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Температура"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Wavelength"
|
||||
msgstr "Длина волны"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Color Temperature"
|
||||
msgstr "Цветовая температура"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr "Частота"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Linear Color"
|
||||
msgstr "Линейный цвет"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color in the linear space"
|
||||
msgstr "Цвет в линейном пространстве"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Translation"
|
||||
msgstr "Перемещение"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color in the gamma corrected space"
|
||||
msgstr "Цвет в гамма-скорректированном пространстве"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Направление"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Velocity"
|
||||
msgstr "Скорость"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Acceleration"
|
||||
msgstr "Ускорение"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Matrix"
|
||||
msgstr "Матрица"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Quaternion"
|
||||
msgstr "Кватернион"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Axis-Angle"
|
||||
msgstr "Угол-Оси"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Angle and axis to rotate around"
|
||||
msgstr "Вращение вокруг угла и оси"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "XYZ"
|
||||
msgstr "XYZ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "XYZ Length"
|
||||
msgstr "Длина XYZ"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Gamma-Corrected Color"
|
||||
msgstr "Цвет с гамма-коррекцией"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Coordinates"
|
||||
msgstr "Координаты"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Layer"
|
||||
msgstr "Слой"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Data type of the property"
|
||||
msgstr "Тип данных свойства"
|
||||
|
||||
@@ -81063,6 +82602,41 @@ msgid "Pointer"
|
||||
msgstr "Указатель"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Единица измерения"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Length"
|
||||
msgstr "Длина"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Area"
|
||||
msgstr "Область"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Объём"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Rotation"
|
||||
msgstr "Вращение"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Mass"
|
||||
msgstr "Масса"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Unit"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "Камера"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "ID Property Group"
|
||||
msgstr "Группа ID-свойств"
|
||||
|
||||
@@ -81079,10 +82653,22 @@ msgid "Create constraints for this action on the generated rig"
|
||||
msgstr "Создать ограничители для этого действия на созданном риге"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Last frame of the action's timeline"
|
||||
msgstr "Последний кадр временной шкалы действия"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "First frame of the action's timeline"
|
||||
msgstr "Первый кадр временной шкалы действия"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Indicate that this is a corrective action. Corrective actions will activate based on the activation of two other actions (using End Frame if both inputs are at their End Frame, and Start Frame if either is at Start Frame)"
|
||||
msgstr "Указать, что это корректирующее действие. Корректирующие действия активируются на основе активации двух других действий (с использованием конечного кадра, если оба входных сигнала находятся в конечном кадре, и начального кадра, если любой из них находится в начальном кадре)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Settings"
|
||||
msgstr "Показать настройки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select a bone on the generated rig which will drive this action"
|
||||
msgstr "Выделите кость на сгенерированном риге, которая будет управлять этим действием"
|
||||
|
||||
@@ -81099,6 +82685,18 @@ msgid "Value that the transformation value must reach to put the action's timeli
|
||||
msgstr "Значение, которого должно достичь значение трансформации, чтобы поместить временную шкалу действия в первый кадр. Вращение в градусах"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transform channel"
|
||||
msgstr "Канал трансформации"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reference to some asset"
|
||||
msgstr "Ссылка на какой-то ассет"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "TEMPORARY, DO NOT USE - File data used to refer to the asset"
|
||||
msgstr "ВРЕМЕННО, НЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ - Данные файла, используемые для ссылки на ассет"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Case"
|
||||
msgstr "Регистр"
|
||||
|
||||
@@ -81119,6 +82717,16 @@ msgid "Find"
|
||||
msgstr "Поиск"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Text"
|
||||
msgid "Digits"
|
||||
msgstr "Цифры"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Text"
|
||||
msgid "Punctuation"
|
||||
msgstr "Пунктуация"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Strip Part"
|
||||
msgstr "Отрезать часть"
|
||||
|
||||
@@ -81589,6 +83197,10 @@ msgid "AVX2"
|
||||
msgstr "AVX2"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "SSE42"
|
||||
msgstr "SSE42"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Adaptive Compile"
|
||||
msgstr "Адаптивная компиляция"
|
||||
|
||||
@@ -81657,6 +83269,10 @@ msgid "Prefilter noisy guiding passes before denoising color. Improves quality w
|
||||
msgstr "Предварительно отфильтровать шумные направляющие проходы перед шумоподавлением цвета. Улучшает качество, когда направляющие проходы шумные, используя дополнительное время обработки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Denoising Quality"
|
||||
msgstr "Качество шумоподавления"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Overall denoising quality when using OpenImageDenoise"
|
||||
msgstr "Общее качество шумоподавления при использовании OpenImageDenoise"
|
||||
|
||||
@@ -82513,10 +84129,26 @@ msgid "Hide small geometry primitives to improve performance"
|
||||
msgstr "Скрыть небольшие геометрические примитивы для повышения производительности"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection Name"
|
||||
msgstr "Имя коллекции"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Name of the referenced bone collection"
|
||||
msgstr "Имя коллекции костей из ссылки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of B-Bone segments"
|
||||
msgstr "Число сегментов B-кости"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create separate eyelid follow influence sliders for X and Z"
|
||||
msgstr "Создать отдельные ползунки влияния следования за веком для X и Z"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ankle"
|
||||
msgstr "Лодыжка"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the value of the Local Location option for IK controls, which decides if the location channels are aligned to the local control orientation or world"
|
||||
msgstr "Задаёт значение параметра \"Локальное местоположение\" для элементов управления IK, который определяет, будут ли каналы местоположения выровнены с ориентацией локального элемента управления или мира"
|
||||
|
||||
@@ -82557,6 +84189,14 @@ msgid "Relink Constraints"
|
||||
msgstr "Повторная привязка ограничителей"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Limb Segments"
|
||||
msgstr "Сегменты конечности"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of limb segments"
|
||||
msgstr "Количество сегментов конечности"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of extra spline control points attached to the end control"
|
||||
msgstr "Количество дополнительных точек управления сплайном, прикреплённых к конечному элементу управления"
|
||||
|
||||
@@ -83182,6 +84822,10 @@ msgid "The file extension used for saving renders"
|
||||
msgstr "Расширение файла, используемого для сохранения рендеров"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Directory/name to save animations, # characters define the position and padding of frame numbers"
|
||||
msgstr "Папка/имя для сохранения анимаций, символы # определяют положение и заполнение номеров кадров"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "World background is transparent, for compositing the render over another background"
|
||||
msgstr "Использовать прозрачный фон окружающей среды для наложения на другой фон"
|
||||
|
||||
@@ -83632,6 +85276,10 @@ msgid "Enable simplification of scene for quicker preview renders"
|
||||
msgstr "Упрощать сцену для ускорения предварительных рендеров"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Normals"
|
||||
msgstr "Нормали меша"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Skip computing custom normals and face corner normals for displaying meshes in the viewport"
|
||||
msgstr "Пропустить вычисление пользовательских нормалей и нормалей углов граней для отображения мешей во вьюпорте"
|
||||
|
||||
@@ -84704,6 +86352,10 @@ msgid "Precision of the fast GI ray marching"
|
||||
msgstr "Точность быстрого прохода лучей ГО"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ray Count"
|
||||
msgstr "Количество лучей"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Control the quality of the fast GI lighting. Higher resolution uses more memory."
|
||||
msgstr "Контролировать качество быстрого освещения ГО. Более высокое разрешение использует больше памяти."
|
||||
|
||||
@@ -84752,6 +86404,10 @@ msgid "4096 px"
|
||||
msgstr "4096 пикс"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Number of times the light is reinjected inside light grids, 0 disable indirect diffuse light"
|
||||
msgstr "Количество раз, когда свет повторно вводится внутрь световых cеток, 0 отключает отражённое диффузное освещение"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clamp Glossy"
|
||||
msgstr "Ограничить блики"
|
||||
|
||||
@@ -85068,6 +86724,10 @@ msgid "YCbCr (ITU 709)"
|
||||
msgstr "YCbCr (ITU 709)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "YCbCr (JPEG)"
|
||||
msgstr "YCbCr (JPEG)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Alternate script path, matching the default layout with sub-directories: startup, add-ons, modules, and presets (requires restart)"
|
||||
msgstr "Альтернативный путь к скрипту, соответствующий макету по умолчанию с подкаталогами: автозагрузка, аддоны, модули и пресеты (требуется перезапуск)"
|
||||
|
||||
@@ -85124,6 +86784,10 @@ msgid "All Strips"
|
||||
msgstr "Все дорожки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "(Deprecated: Replaced by '.strips_all') All strips, recursively including those inside metastrips"
|
||||
msgstr "(Устарело: заменено на '.strips_all') Все дорожки, рекурсивно включая те, что внутри метадорожек"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Overlay"
|
||||
msgstr "Показать наложение"
|
||||
|
||||
@@ -85300,6 +86964,14 @@ msgid "Ignore Muted Strips"
|
||||
msgstr "Игнорировать выключенные дорожки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Borders"
|
||||
msgstr "Границы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap to markers"
|
||||
msgstr "Привязка к маркерам"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Retiming Keys"
|
||||
msgstr "Ключи ретайминга"
|
||||
|
||||
@@ -85312,6 +86984,10 @@ msgid "Other Strips"
|
||||
msgstr "Другие дорожки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Effect affecting the Grease Pencil object"
|
||||
msgstr "Эффект влияющий на объект Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Effect name"
|
||||
msgstr "Название эффекта"
|
||||
|
||||
@@ -85401,11 +87077,11 @@ msgstr "Эффект разворота"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flip image horizontally"
|
||||
msgstr "Отразить изображение горизонтально"
|
||||
msgstr "Развернуть изображение горизонтально"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Flip image vertically"
|
||||
msgstr "Отразить изображение вертикально"
|
||||
msgstr "Развернуть изображение вертикально"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Glow Effect"
|
||||
@@ -85548,6 +87224,11 @@ msgid "Use object as center of rotation"
|
||||
msgstr "Использовать объект как центр вращения"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "GPencil"
|
||||
msgid "Wave"
|
||||
msgstr "Волна"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use wave effect"
|
||||
msgstr "Использовать эффект волн"
|
||||
|
||||
@@ -86323,6 +88004,10 @@ msgid "Space Console"
|
||||
msgstr "Пространство консоли"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Interactive Python console"
|
||||
msgstr "Интерактивная консоль Python"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Font size to use for displaying the text"
|
||||
msgstr "Размер шрифта, используемый для отображения текста"
|
||||
|
||||
@@ -86519,6 +88204,10 @@ msgid "Index of active bookmark (-1 if none)"
|
||||
msgstr "Индекс активной закладки (−1, если нет)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Type of the File Editor view (regular file browsing or asset browsing)"
|
||||
msgstr "Тип вида редактора файлов (обычный просмотр файлов или просмотр ассетов)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset Browser"
|
||||
msgstr "Браузер ассетов"
|
||||
|
||||
@@ -86699,6 +88388,10 @@ msgid "Display Z-buffer associated with image (mapped from camera clip start to
|
||||
msgstr "Отображать Z-буфер, связанный с изображением (с цветовым градиентом от начальной до конечной плоскости отсечения)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Grease Pencil data for this space"
|
||||
msgstr "Данные Grease Pencil для этого пространства"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "View the image"
|
||||
msgstr "Просмотр изображения"
|
||||
|
||||
@@ -86943,6 +88636,10 @@ msgid "Node tree being displayed and edited"
|
||||
msgstr "Отображаемая и редактируемая нода системы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Node Tool Tree"
|
||||
msgstr "Дерево нодового инструмента"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Node group to edit as node tool"
|
||||
msgstr "Группа нод для редактирования в качестве нодового инструмента"
|
||||
|
||||
@@ -87090,6 +88787,10 @@ msgid "Library Overrides"
|
||||
msgstr "Переопределения библиотеки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unused Data"
|
||||
msgstr "Неиспользуемые блоки данных"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display data that is unused and/or will be lost when the file is reloaded"
|
||||
msgstr "Показать датаблоки, которые не используются и/или будут потеряны при переоткрытии файла"
|
||||
|
||||
@@ -87103,6 +88804,10 @@ msgid "Data-block type to show"
|
||||
msgstr "Отображаемый тип датаблока"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert the object state filter"
|
||||
msgstr "Инвертировать фильтр состояния объекта"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object State Filter"
|
||||
msgstr "Фильтр по состоянию объекта"
|
||||
|
||||
@@ -87219,6 +88924,10 @@ msgid "Show empty objects"
|
||||
msgstr "Показывать объекты-пустышки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Grease Pencil objects"
|
||||
msgstr "Показать объекты Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Lights"
|
||||
msgstr "Показывать источники света"
|
||||
|
||||
@@ -87495,7 +89204,7 @@ msgstr "Контекстный гизмо"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Context sensitive gizmos for the active item"
|
||||
msgstr "Контекстный манипулятор для активного элемента"
|
||||
msgstr "Контекстно-зависимые гизмо для активного элемента"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tool Gizmo"
|
||||
@@ -87690,6 +89399,10 @@ msgid "Live Edit"
|
||||
msgstr "Живое редактирование"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Run Python while editing"
|
||||
msgstr "Запускать Python во время редактирования"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Match Case"
|
||||
msgstr "Учитывать регистр"
|
||||
|
||||
@@ -87839,7 +89552,7 @@ msgstr "Показать силовые поля пустышек"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo to adjust the force field"
|
||||
msgstr "Манипулятор для настройки силовых полей"
|
||||
msgstr "Гизмо для настройки силовых полей"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Empty Image"
|
||||
@@ -87847,7 +89560,7 @@ msgstr "Показывать изображения-пустышки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo to adjust image size and position"
|
||||
msgstr "Манипулятор для настройки положения и размера фоновых изображений"
|
||||
msgstr "Гизмо для настройки положения и размера изображений"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Light Look-At"
|
||||
@@ -87855,7 +89568,7 @@ msgstr "Показать направление источников света"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo to adjust the direction of the light"
|
||||
msgstr "Манипулятор для настройки направления света"
|
||||
msgstr "Гизмо для настройки направления света"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Light Size"
|
||||
@@ -87863,7 +89576,7 @@ msgstr "Показать размер источника света"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo to adjust spot and area size"
|
||||
msgstr "Манипулятор для настройки размеров прожекторов и протяжённых источников света"
|
||||
msgstr "Гизмо для настройки размеров прожекторов и протяжённых источников света"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Object Rotation"
|
||||
@@ -87871,7 +89584,7 @@ msgstr "Показать поворот объекта"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo to adjust rotation"
|
||||
msgstr "Манипулятор для настройки поворота"
|
||||
msgstr "Гизмо для настройки поворота"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Object Scale"
|
||||
@@ -87879,7 +89592,7 @@ msgstr "Показать масштаб объекта"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo to adjust scale"
|
||||
msgstr "Манипулятор для настройки масштаба"
|
||||
msgstr "Гизмо для настройки масштаба"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Object Location"
|
||||
@@ -87887,7 +89600,15 @@ msgstr "Показать положение объекта"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo to adjust location"
|
||||
msgstr "Манипулятор для настройки положения"
|
||||
msgstr "Гизмо для настройки положения"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow selection of armatures"
|
||||
msgstr "Разрешить выделение арматур"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow selection of cameras"
|
||||
msgstr "Разрешить выделение камер"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow selection of curves"
|
||||
@@ -87906,6 +89627,14 @@ msgid "Allow selection of Grease Pencil objects"
|
||||
msgstr "Разрешить выделени объектов Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow selection of lattices"
|
||||
msgstr "Разрешить выделение решёток"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow selection of lights"
|
||||
msgstr "Разрешить выделение источников света"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow selection of light probes"
|
||||
msgstr "Разрешить выбор световых зондов"
|
||||
|
||||
@@ -87914,6 +89643,10 @@ msgid "Allow selection of mesh objects"
|
||||
msgstr "Разрешить выделение меш-объектов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow selection of metaballs"
|
||||
msgstr "Разрешить выделение метасфер"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow selection of point clouds"
|
||||
msgstr "Разрешить выделение облаков точек"
|
||||
|
||||
@@ -87922,10 +89655,26 @@ msgid "Speaker"
|
||||
msgstr "Источник звука"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow selection of speakers"
|
||||
msgstr "Разрешить выделение источников звука"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow selection of surfaces"
|
||||
msgstr "Разрешить выделение поверхностей"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow selection of volumes"
|
||||
msgstr "Разрешить выделение объёмов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show armatures"
|
||||
msgstr "Показывать арматуры"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show cameras"
|
||||
msgstr "Показывать камеры"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show hair curves"
|
||||
msgstr "Показать кривые волос"
|
||||
|
||||
@@ -87934,10 +89683,34 @@ msgid "Show empties"
|
||||
msgstr "Показывать пустышки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show text objects"
|
||||
msgstr "Показать текстовые объекты"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show lattices"
|
||||
msgstr "Показывать решётки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show lights"
|
||||
msgstr "Показывать источники света"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show light probes"
|
||||
msgstr "Показать световые зонды"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show speakers"
|
||||
msgstr "Показывать источники звука"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show surfaces"
|
||||
msgstr "Показывать поверхности"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show volumes"
|
||||
msgstr "Показывать объёмы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Reconstruction"
|
||||
msgstr "Показать реконструкцию"
|
||||
|
||||
@@ -88054,10 +89827,18 @@ msgid "Display overlays like colored or dashed wires"
|
||||
msgstr "Отобразить наложения, такие как цветные или пунктирные провода"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Node Previews"
|
||||
msgstr "Показывать превью нод"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Reroute Auto Labels"
|
||||
msgstr "Показать авто метки перенаправления"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Label reroute nodes based on the label of connected reroute nodes"
|
||||
msgstr "Маркировать узлы перенаправления на основе меток подключённых узлов перенаправления"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Space UV Editor"
|
||||
msgstr "Пространство UV-редактора"
|
||||
|
||||
@@ -88785,6 +90566,14 @@ msgid "Align X"
|
||||
msgstr "Выровнять по X"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal text alignment"
|
||||
msgstr "Горизонтальное выравнивание текста"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Anchor Y"
|
||||
msgstr "Якорь Y"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text color"
|
||||
msgstr "Цвет текста"
|
||||
|
||||
@@ -88805,6 +90594,14 @@ msgid "Outline Width"
|
||||
msgstr "Толщина обводки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Angle"
|
||||
msgstr "Угол тени"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Blur"
|
||||
msgstr "Размытие теней"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Shadow Offset"
|
||||
msgstr "Отступ тени"
|
||||
|
||||
@@ -88833,6 +90630,10 @@ msgid "Word wrap width as factor, zero disables"
|
||||
msgstr "Ширина строки в процентах, ноль — не использовать"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transform Strip"
|
||||
msgstr "Дорожка трансформации"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sequence strip applying affine transformations to other strips"
|
||||
msgstr "Дорожка-секвенция, применяющая аффинные преобразования к другим дорожкам"
|
||||
|
||||
@@ -88893,6 +90694,10 @@ msgid "Sequence strip creating a wipe transition"
|
||||
msgstr "Дорожка-секвенция, создающая эффект затирания"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Angle of the transition"
|
||||
msgstr "Угол перехода"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Blur Width"
|
||||
msgstr "Ширина размытия"
|
||||
|
||||
@@ -88958,6 +90763,10 @@ msgid "Sequence strip to load a video from the clip editor"
|
||||
msgstr "Дорожка-секвенция, загружающая видео из редактора видеоклипов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Movie clip that this sequence uses"
|
||||
msgstr "Видеофрагмент, который использует эта секвенция"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Frames per second"
|
||||
msgstr "Кадров в секунду"
|
||||
|
||||
@@ -89038,6 +90847,10 @@ msgid "Playback volume of the sound"
|
||||
msgstr "Громкость воспроизведения звука"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sound Strip"
|
||||
msgstr "Звуковая дорожка"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sequence strip defining a sound to be played over a period of time"
|
||||
msgstr "Дорожка-секвенция, определяющая звук, воспроизводимый на заданном временном интервале"
|
||||
|
||||
@@ -89587,6 +91400,11 @@ msgid "Use global coordinates for the texture coordinates"
|
||||
msgstr "Использовать глобальные координаты в качестве текстурных координат"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Texture"
|
||||
msgid "Along stroke"
|
||||
msgstr "Вдоль штриха"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use stroke length for texture coordinates"
|
||||
msgstr "Использовать длины штрихов для текстурных координат"
|
||||
|
||||
@@ -89703,6 +91521,11 @@ msgid "Amount texture affects physical particle size"
|
||||
msgstr "Величина влияния текстуры на физический размер частиц"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Texture"
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "Объект"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use linked object's coordinates for texture coordinates"
|
||||
msgstr "Использовать координаты связанного объекта в качестве текстурных координат"
|
||||
|
||||
@@ -89840,6 +91663,22 @@ msgid "Active Theme Area"
|
||||
msgstr "Область активной темы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Asset Shelf Color"
|
||||
msgstr "Цвет темы полки ассетов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme settings for asset shelves"
|
||||
msgstr "Настройки темы для полок ассетов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Main Region Background"
|
||||
msgstr "Фон основной области"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Header Background"
|
||||
msgstr "Фон заголовка"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Bone Color Set"
|
||||
msgstr "Тема набора цветов костей"
|
||||
|
||||
@@ -90316,6 +92155,10 @@ msgid "Theme settings for the Image Editor"
|
||||
msgstr "Настройки темы для редактора изображений"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Settings for asset shelf"
|
||||
msgstr "Настройки полки ассетов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edge Select"
|
||||
msgstr "Выделенные рёбра"
|
||||
|
||||
@@ -90332,6 +92175,10 @@ msgid "Face Retopology"
|
||||
msgstr "Ретопология граней"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Selection"
|
||||
msgstr "Выделение граней"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Dot Size"
|
||||
msgstr "Размер точки грани"
|
||||
|
||||
@@ -90624,6 +92471,10 @@ msgid "Selected Strips"
|
||||
msgstr "Выделенные дорожки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected text"
|
||||
msgstr "Выдел. текст"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Space Settings"
|
||||
msgstr "Тема настроек пространства"
|
||||
|
||||
@@ -91410,6 +93261,10 @@ msgid "Type of element for the \"Snap Base\" to snap to"
|
||||
msgstr "Тип элемента к которому привязывается \"основание привязки\""
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Project Mode"
|
||||
msgstr "Режим проецирования"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Type of element for individual transformed elements to snap to"
|
||||
msgstr "Тип элемента, к которому привязываются отдельные трансформированные элементы"
|
||||
|
||||
@@ -91630,6 +93485,10 @@ msgid "Align rotation with the snapping target"
|
||||
msgstr "Повернуть объект по цели привязки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Exclude back facing geometry from snapping"
|
||||
msgstr "Исключить геометрию задней поверхности из привязки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Absolute Increment Snap"
|
||||
msgstr "Привязка по абсолютной сетке"
|
||||
|
||||
@@ -91921,6 +93780,10 @@ msgid "Identifier of the list, if any was passed to the \"list_id\" parameter of
|
||||
msgstr "Идентификатор списка \"template_list()\", если таковой был передан параметру \"list_id\""
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invert filtering (show hidden items, and vice versa)"
|
||||
msgstr "Инвертировать фильтрацию (показать скрытые элементы и наоборот)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Filter"
|
||||
msgstr "Показать фильтр"
|
||||
|
||||
@@ -92113,10 +93976,22 @@ msgid "Settings to define a reusable library for Asset Browsers to use"
|
||||
msgstr "Настройки, определяющие библиотеку, используемую в браузере ассетов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Determine how the asset will be imported, unless overridden by the Asset Browser"
|
||||
msgstr "Определить, как будет импортироваться ассет, если не будет переопределено самим браузером ассетов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Import the assets as copied data-block while avoiding multiple copies of nested, typically heavy data. For example the textures of a material asset, or the mesh of an object asset, don't have to be copied every time this asset is imported. The instances of the asset share the data instead."
|
||||
msgstr "Импортировать ассет как скопированный блок данных, но без многократного копирования вложенных, обычно тяжёлых данных. Например, зависимые текстуры и меш не нужно копировать каждый раз при импорте этого ассета. Вместо этого экземпляры ассета будут использовать общие данные."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Identifier (not necessarily unique) for the asset library"
|
||||
msgstr "Идентификатор (не обязательно уникальный) для библиотеки ассетов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Path to a directory with .blend files to use as an asset library"
|
||||
msgstr "Путь к каталогу с файлами .blend для использования в качестве библиотеки ассетов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use relative path when linking assets from this asset library"
|
||||
msgstr "Использовать относительный путь при связывании ассетов из этой библиотеки ассетов"
|
||||
|
||||
@@ -92549,7 +94424,7 @@ msgstr "Показывать контурную подсветку вокруг
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display overlays like gizmos and outlines"
|
||||
msgstr "Показывать наложения, например, манипуляторы и обводки"
|
||||
msgstr "Показывать наложения, например, гизмо и обводки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show Wire"
|
||||
@@ -93038,10 +94913,22 @@ msgid "Method to display/shade objects in the 3D View"
|
||||
msgstr "Метод отображения/шейдинга объектов в 3D-виде"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "When to preview the compositor output inside the viewport"
|
||||
msgstr "Когда следует просматривать вывод композитора внутри вьюпорта"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The compositor is disabled"
|
||||
msgstr "Компо́зитор отключён"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The compositor is enabled only in camera view"
|
||||
msgstr "Компо́зитор оценивается только в режиме просмотра камеры"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The compositor is always enabled regardless of the view"
|
||||
msgstr "Компо́зитор всегда включён независимо от вида"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use depth of field on viewport using the values from the active camera"
|
||||
msgstr "Использовать глубину резкости во вьюпорте с параметрами активной камеры"
|
||||
|
||||
@@ -93118,6 +95005,10 @@ msgid "Dependencies in the scene data"
|
||||
msgstr "Зависимости для данных сцены"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "At least one Collection in this View Layer has an exporter"
|
||||
msgstr "По крайней мере одна коллекция в этом слое визуализации имеет экспортёр"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Material Override"
|
||||
msgstr "Индекс материала"
|
||||
|
||||
@@ -93274,6 +95165,10 @@ msgid "Display bounding boxes for nodes in the volume tree"
|
||||
msgstr "Отображать габаритные контейнеры для нод в дереве объёма"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display points for nodes in the volume tree"
|
||||
msgstr "Отображение точек для нод в дереве объёма"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Volume"
|
||||
msgid "Data Type"
|
||||
msgstr "Тип данных"
|
||||
@@ -93663,6 +95558,10 @@ msgid "Action when 'Space' is pressed"
|
||||
msgstr "Действие по нажатию пробела"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle animation playback ('Shift-Space' for Tools or brush asset popup)"
|
||||
msgstr "Переключить воспроизведение анимации ('Shift-Пробел' для инструментов или всплывающего окна с ассетами кистей)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open the popup tool-bar or brush asset popup\n"
|
||||
"When holding 'Space' for the tool-bar popup:\n"
|
||||
@@ -95082,7 +96981,7 @@ msgstr "Сдвиг вершины/ребра"
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Масштабировать"
|
||||
msgstr "Изменить размер"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
@@ -95779,6 +97678,21 @@ msgid "From Linked Output's Name"
|
||||
msgstr "Из имени связанного вывода"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "To All Outputs"
|
||||
msgstr "Ко всем выходам"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "To Loose Outputs"
|
||||
msgstr "К свободным выходам"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "To Linked Outputs"
|
||||
msgstr "К связанным выходам"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reloaded images"
|
||||
msgstr "Перезагруженные изображения"
|
||||
|
||||
@@ -95787,6 +97701,10 @@ msgid "No images found to reload in this node tree"
|
||||
msgstr "В этом дереве нод не найдено изображений для перезагрузки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected nodes are not of the same type as {}"
|
||||
msgstr "Выделенные ноды не того же типа, что и {}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No folder selected"
|
||||
msgstr "Папка не выбрана"
|
||||
|
||||
@@ -95803,6 +97721,10 @@ msgid "{} does not exist"
|
||||
msgstr "{} не существует"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Deleted {} nodes"
|
||||
msgstr "Удалено {} нод"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Please select only 1 frame to reset"
|
||||
msgstr "Пожалуйста, выберите только 1 кадр для сброса"
|
||||
|
||||
@@ -95811,6 +97733,14 @@ msgid "Successfully reset {}"
|
||||
msgstr "Успешно сброшен {}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "One of the nodes has no outputs"
|
||||
msgstr "Одна из нод не имеет выходов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Neither of the nodes have outputs"
|
||||
msgstr "Ни одна из нод не имеет выходов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "This node has no input connections to swap"
|
||||
msgstr "У этой ноды нет входных соединений для обмена"
|
||||
|
||||
@@ -95831,10 +97761,35 @@ msgid "No node tree was found in the current node editor."
|
||||
msgstr "В текущем редакторе нод не найдено дерево узлов."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Current node tree is linked from another .blend file."
|
||||
msgstr "Текущее дерево нод связано с другим файлом .blend."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Current node tree does not contain any nodes."
|
||||
msgstr "Текущее дерево нод не содержит ни одной ноды."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No active node."
|
||||
msgstr "Нет активной ноды."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "At least one node must be selected."
|
||||
msgstr "Необходимо выделить хотя бы одну ноду."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "{:d} nodes are selected, but this operator can only work on {:d}."
|
||||
msgstr "Выделено {:d} нод, но этот оператор может работать только с {:d}."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "At least {:d} nodes must be selected."
|
||||
msgstr "Необходимо выделить не менее {:d} нод."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Adjust Pose Asset"
|
||||
msgstr "Настроить ассет позы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Add Selected Bones"
|
||||
msgstr "Добавить выделенные кости"
|
||||
@@ -95849,18 +97804,54 @@ msgid "Pose Asset copied, use Paste As New Asset in any Asset Browser to paste"
|
||||
msgstr "Ассет для поз скопирован, используйте \"вставить как новый ассет\" в любом браузере ассетов, чтобы вставить"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pasted %d assets"
|
||||
msgstr "Вставлено %d ассетов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Converted %d poses to pose assets"
|
||||
msgstr "Конвертировано %d поз в ассеты поз"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No animation data found to create asset from"
|
||||
msgstr "Для создания ассета не найдено данных анимации"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected non-zero user count for the asset, please report this as a bug"
|
||||
msgstr "Непредвиденное ненулевое количество пользователей для ассета, просьба сообщить об этом как об ошибке"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Current editor is not an asset browser"
|
||||
msgstr "Текущий редактор не является браузером ассетов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset Browser must be set to the Current File library"
|
||||
msgstr "В браузере ассетов должна быть установлена библиотека текущих файлов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clipboard does not contain an asset"
|
||||
msgstr "Буфер обмена не содержит ассет"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Did not find any assets on clipboard"
|
||||
msgstr "Не найдено никаких ассетов в буфере обмена"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected asset %s could not be located inside the asset library"
|
||||
msgstr "Выделенный ассет %s не может быть помещён в библиотеке ассетов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected asset %s is not an Action"
|
||||
msgstr "Выделенный ассет %s не является действием"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active object has no Action"
|
||||
msgstr "Активный объект не имеет действия"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unable to convert to pose assets"
|
||||
msgstr "Невозможно преобразовать в ассеты позы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Описание:"
|
||||
|
||||
@@ -95928,6 +97919,14 @@ msgid "Cannot verify bone name without a generated rig"
|
||||
msgstr "Невозможно проверить название кости без сгенерированного рига"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Default Frame: {:.0f}"
|
||||
msgstr "Кадр по умолчанию: {:.0f}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Default Frame: {:.02f} (Should be a whole number!)"
|
||||
msgstr "Кадр по умолчанию: {:.02f} (должно быть целым числом!)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone not found: {:s}"
|
||||
msgstr "Кость не найдена: {:s}"
|
||||
|
||||
@@ -96218,10 +98217,26 @@ msgid "Could not find scene using Compositor Node Tree - {:s}"
|
||||
msgstr "Не удалось найти сцену с помощью дерева нод компо́зитора - {:s}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset metadata from external asset libraries can't be edited, only assets stored in the current file can"
|
||||
msgstr "Метаданные ассетов из внешних библиотек ассетов отредактированы быть не могут, редактировать можно только ассеты, хранящиеся в текущем файле"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No asset selected"
|
||||
msgstr "Ассет не выбран"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected asset is contained in the current file"
|
||||
msgstr "Выделенный ассет содержится в текущем файле"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected asset is contained in a file managed by the asset system, manual edits should be avoided"
|
||||
msgstr "Выделенный ассет содержится в файле, управляемом системой ассетов, следует избегать ручного редактирования"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "This asset is stored in the current blend file"
|
||||
msgstr "Этот ассет хранится в текущем blend-файле"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unable to find any running process"
|
||||
msgstr "Не удалось найти ни одного запущенного процесса"
|
||||
|
||||
@@ -96302,6 +98317,10 @@ msgid "Context incorrect, image not found"
|
||||
msgstr "Контекст неверный, изображение не найдено"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Added {:d} Image Plane(s)"
|
||||
msgstr "Добавлено {:d} изображений-плоскостей"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "{:d} image(s) converted to mesh plane(s)"
|
||||
msgstr "{:d} изображение(-я) преобразовано(-ы) в меш-плоскость(и)"
|
||||
|
||||
@@ -96314,6 +98333,10 @@ msgid "{:d} mesh(es) with no active UV layer"
|
||||
msgstr "{:d} меш(и) без активного UV-слоя"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "{:d} duplicates found in {:d} mesh(es), mirror may be incomplete"
|
||||
msgstr "Найдено {:d} дубликатов в {:d} меше(-ах), зеркалирование может быть неполным"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active editor is not a node editor."
|
||||
msgstr "Активный редактор не является нодовым редактором."
|
||||
|
||||
@@ -96326,6 +98349,10 @@ msgid "Active node tree is linked from another .blend file."
|
||||
msgstr "Активное дерево нод связано с другим blend-файлом."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active node tree does not contain any nodes."
|
||||
msgstr "Активное дерево нод не содержит ни одной ноды."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No camera found"
|
||||
msgstr "Камера не найдена"
|
||||
|
||||
@@ -96354,6 +98381,10 @@ msgid "Expected one other selected mesh object to copy from"
|
||||
msgstr "Ожидается, что будет скопирован ещё один выделенный меш-объект"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No animation data to convert on object: {!r}"
|
||||
msgstr "Нет данных анимации для преобразования в объекте: {!r}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Object: {:s}, Mesh: '{:s}' has {:d} loops (for {:d} faces), expected {:d}"
|
||||
msgstr "Объект: {:s}, Меш: '{:s}' имеет {:d} петель (для {:d} граней), ожидается {:d}"
|
||||
|
||||
@@ -96374,6 +98405,10 @@ msgid "Mesh has no face area"
|
||||
msgstr "У меша нет площади грани"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unable to apply \"Generate\" modifier"
|
||||
msgstr "Невозможно применить модификатор «генерации»"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active object is not a mesh"
|
||||
msgstr "Активный объект не является мешем"
|
||||
|
||||
@@ -97503,6 +99538,10 @@ msgid "Sample Bias"
|
||||
msgstr "Погрешность сэмплирования"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Brush Asset (Unsaved)"
|
||||
msgstr "Ассет кисти (несохранённый)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Texture Opacity"
|
||||
msgstr "Прозрачность текстуры"
|
||||
|
||||
@@ -98908,6 +100947,11 @@ msgid "Asset Details"
|
||||
msgstr "Подробности об ассете"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Render Active Object"
|
||||
msgstr "Рендер активного объекта"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ".blend Files"
|
||||
msgstr ".blend-файлы"
|
||||
|
||||
@@ -98967,6 +101011,10 @@ msgid "Clear Asset (Set Fake User)"
|
||||
msgstr "Очистить ассет (установить фейк юзера)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset Catalog:"
|
||||
msgstr "Каталог ассетов:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Toggle Dope Sheet"
|
||||
msgstr "Переключить тип экспозиционного листа"
|
||||
@@ -99086,7 +101134,7 @@ msgstr "Выделение рамкой закреплённых"
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Edit Externally"
|
||||
msgstr "Редактировать во внешним редакторе"
|
||||
msgstr "Редактировать во внешнем редакторе"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@@ -99101,12 +101149,12 @@ msgstr "Извлечь палитру"
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Flip Horizontally"
|
||||
msgstr "Отразить по горизонтали"
|
||||
msgstr "Развернуть по горизонтали"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Flip Vertically"
|
||||
msgstr "Отразить по вертикали"
|
||||
msgstr "Развернуть по вертикали"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@@ -99634,6 +101682,10 @@ msgid "Sync with Outliner"
|
||||
msgstr "Синхронизировать с аутлайнером"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No animatable data-block, please report as bug"
|
||||
msgstr "Нет блока данных предназначенных для анимации, пожалуйста, сообщите об ошибке"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Tools"
|
||||
msgstr "Активные инструменты"
|
||||
|
||||
@@ -100781,7 +102833,7 @@ msgstr "Бэкэнд Vulkan является экспериментальным:
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Open blend files with this Blender version"
|
||||
msgstr "Открывать blend-файлы с помощью этой версии Blender"
|
||||
msgstr "Открывать blend-файлы с помощью этой версии Blender'а"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@@ -101185,7 +103237,7 @@ msgstr "Плоскость-меш"
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Make Local..."
|
||||
msgstr "Создать локально…"
|
||||
msgstr "Сделать локальными…"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
@@ -102412,6 +104464,10 @@ msgid "Material Name"
|
||||
msgstr "Имя материала"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No Materials"
|
||||
msgstr "Нет материалов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Simplify"
|
||||
msgstr "Упрощение"
|
||||
@@ -102751,6 +104807,11 @@ msgid "Edit Preview Image..."
|
||||
msgstr "Редактировать изображение предпросмотра..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Save Changes to Asset"
|
||||
msgstr "Сохранить изменения в ассете"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Revert to Asset"
|
||||
msgstr "Вернуться к ассету"
|
||||
@@ -102883,6 +104944,10 @@ msgid "Skipping path in keying set, as it has no ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')
|
||||
msgstr "Путь пропущен в ключевом наборе, поскольку у него нет ID (KS = '%s', path = '%s[%d]')"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "User Library"
|
||||
msgstr "Библиотека пользователя"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Could not set action '%s' onto ID '%s', as it does not have suitably rooted paths for this purpose"
|
||||
msgstr "Невозможно установить действие «%s» для ID «%s», поскольку отсутствует необходимое количество корневых путей для этой цели"
|
||||
|
||||
@@ -102907,6 +104972,18 @@ msgid "armatures"
|
||||
msgstr "арматуры"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Failed to create asset library directory to save asset"
|
||||
msgstr "Не удалось создать каталог библиотеки ассетов для сохранения ассета"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Failed to write to asset library"
|
||||
msgstr "Не удалось записать в библиотеку ассетов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Failed to delete asset library file"
|
||||
msgstr "Не удалось удалить файл библиотеки ассетов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Saved \"%s\""
|
||||
msgstr "«%s» сохранено"
|
||||
|
||||
@@ -102927,10 +105004,18 @@ msgid "This attribute cannot be accessed in a procedural context"
|
||||
msgstr "Доступ к этому атрибуту недоступен в процедурном контексте"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Can only unpack bake if the current .blend file is saved"
|
||||
msgstr "Распаковать запекание можно только если текущий .blend-файл сохранён"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "LIB: %s: '%s' missing from '%s', parent '%s'"
|
||||
msgstr "LIB: %s: '%s' отсутствует в '%s', родитель '%s'"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "This file is managed by the asset system, you cannot overwrite it (using \"Save As\" is possible)"
|
||||
msgstr "Этот файл управляется системой ассетов, вы не можете его перезаписать (возможно использование оператора \"сохранить как\")"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Library file, loading empty scene"
|
||||
msgstr "Библиотечный файл, загружается пустая сцена"
|
||||
|
||||
@@ -103043,6 +105128,10 @@ msgid "Invalid vertex index %d (expected to be within 0 to %d range)"
|
||||
msgstr "Неверный индекс вершины %d (ожидается, что он находится в диапазоне от 0 до %d)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "At least two points required"
|
||||
msgstr "Требуется не менее двух точек"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "curves"
|
||||
msgstr "кривые"
|
||||
|
||||
@@ -103505,6 +105594,10 @@ msgid "screens"
|
||||
msgstr "экраны"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "sounds"
|
||||
msgstr "звуки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "speakers"
|
||||
msgstr "источники звука"
|
||||
|
||||
@@ -103790,6 +105883,10 @@ msgid "Unable to open blend <memory>"
|
||||
msgstr "Ошибка открытия файла blend в памяти"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The file was saved by a newer version, open it with Blender %s or later"
|
||||
msgstr "Файл был сохранён более новой версией, откройте его с помощью Blender %s или более поздней версии"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Failed to read blend file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Не удалось прочитать файл «%s», %s"
|
||||
|
||||
@@ -103846,6 +105943,10 @@ msgid "Unable to make version backup"
|
||||
msgstr "Ошибка создания резервной копии версии"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Checking validity of current .blend file *BEFORE* save to disk"
|
||||
msgstr "Проверка корректности текущего .blend-файла *ПЕРЕД* сохранением на диск"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Version backup failed (file saved with @)"
|
||||
msgstr "Ошибка создания резервной копии версии (файл сохранён с @)"
|
||||
|
||||
@@ -103854,6 +105955,10 @@ msgid "Cannot change old file (file saved with @)"
|
||||
msgstr "Невозможно изменить старый файл (файл сохранён с @)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot save normal file (%s) as asset system file"
|
||||
msgstr "Невозможно сохранить обычный файл (%s) как файл системы ассетов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot open file %s for writing: %s"
|
||||
msgstr "Ошибка открытия файла %s для записи: %s"
|
||||
|
||||
@@ -103910,6 +106015,14 @@ msgid "Edge-rings are not connected"
|
||||
msgstr "Кольца рёбер не соединены"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Compositor node tree has cyclic links!"
|
||||
msgstr "Дерево узлов компо́зитора имеет циклические ссылки!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Compositor node tree has undefined nodes or sockets!"
|
||||
msgstr "Дерево нод компо́зитора имеет неопределённые ноды или сокеты!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Warning: Could not allocate light probes volume pool of {} MB, using {} MB instead."
|
||||
msgstr "Предупреждение: Не удалось выделить пул томов световых зондов размером {} МБ, вместо этого используется {} МБ."
|
||||
|
||||
@@ -103946,10 +106059,30 @@ msgid "Workbench"
|
||||
msgstr "Workbench"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete Pose Asset"
|
||||
msgstr "Удалить ассет позы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Permanently delete pose asset blend file? This cannot be undone."
|
||||
msgstr "Удалить blend-файл ассета поз навсегда. Это действие не может быть отменено."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The asset is local to the file. Deleting it will just clear the asset status."
|
||||
msgstr "Ассет является локальным по отношению к файлу. Удаление просто очистит статус ассета."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Failed to load asset library"
|
||||
msgstr "Не удалось загрузить библиотеку ассетов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unexpected library type. Failed to create pose asset"
|
||||
msgstr "Непредвиденный тип библиотеки. Не удалось создать ассет позы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pose assets can only be modified from Pose Mode"
|
||||
msgstr "Ассеты поз можно изменять только в режиме позы"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "NLA Strip Controls"
|
||||
msgstr "Элементы управления НЛА дорожками"
|
||||
|
||||
@@ -104378,6 +106511,10 @@ msgid "No asset found at path \"%s\""
|
||||
msgstr "Ассет не найден по пути \"%s\""
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Delete all asset metadata, turning the selected asset data-blocks back into normal data-blocks, and set Fake User to ensure the data-blocks will still be saved"
|
||||
msgstr "Удалить все метаданные ассета, преобразуя выбранные блоки данных ассета обратно в обычные блоки данных, и установить фиктивного пользователя, чтобы гарантировать, что блоки данных по-прежнему будут сохранены"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Data-block is not marked as asset"
|
||||
msgstr "Блок данных не отмечен как ассет"
|
||||
|
||||
@@ -104390,6 +106527,10 @@ msgid "Selected data-blocks are already assets (or do not support use as assets)
|
||||
msgstr "Выбранные блоки данных уже являются ассетами (или не поддерживают использование в качестве ассетов)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No data-blocks to create assets for found (or do not support use as assets)"
|
||||
msgstr "Нет найденных блоков данных для создания ассетов (или они не поддерживают использование в качестве ассетов)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No asset data-blocks from the current file selected (assets must be stored in the current file to be able to edit or clear them)"
|
||||
msgstr "Не выбрано ни одного блока данных ассетов из текущего файла (ассеты должны храниться в текущем файле, чтобы их можно было редактировать или удалять)"
|
||||
|
||||
@@ -104406,10 +106547,58 @@ msgid "Path too long, cannot save"
|
||||
msgstr "Путь слишком длинный, сохранить не удалось"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Data-block '%s' is now an asset"
|
||||
msgstr "Блок данных '%s' теперь является ассетом"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%i data-blocks are now assets"
|
||||
msgstr "%i блоки данных теперь являются ассетами"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Data-block '%s' is not an asset anymore"
|
||||
msgstr "Блок данных '%s' больше не является ассетом"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%i data-blocks are not assets anymore"
|
||||
msgstr "%i блоки данных больше не являются ассетами"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected path is outside of the selected asset library"
|
||||
msgstr "Выбранный путь находится вне выбранной библиотеки ассетов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset catalogs cannot be edited in this asset library"
|
||||
msgstr "Каталоги ассетов не могут быть отредактированы в этой библиотеке ассетов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot save asset catalogs before the Blender file is saved"
|
||||
msgstr "Невозможно сохранить каталоги ассетов до сохранения файла Blender"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Enable catalog, making contained assets visible in the asset shelf"
|
||||
msgstr "Включить каталог, сделав содержащиеся в нём ассеты видимыми на полке ассетов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Toggle catalog visibility in the asset shelf"
|
||||
msgstr "Переключить видимость каталога на полке ассетов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No applicable assets found"
|
||||
msgstr "Не найдено подходящих ассетов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select the asset library and the contained catalogs to display in the asset shelf"
|
||||
msgstr "Выбрать библиотеку ассетов и содержащиеся в ней каталоги для отображения на полке ассетов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset Shelf Panel"
|
||||
msgstr "Панель полок ассетов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display an asset shelf in a popover panel"
|
||||
msgstr "Отобразить полку ассетов во всплывающей панели"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unable to load %s from %s"
|
||||
msgstr "Невозможно загрузить %s из %s"
|
||||
|
||||
@@ -104634,10 +106823,18 @@ msgid "Active region not set"
|
||||
msgstr "Активный регион не задан"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Nowhere for Grease Pencil data to go"
|
||||
msgstr "Некуда девать данные Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot delete locked layers"
|
||||
msgstr "Невозможно удалить заблокированные слои"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No Grease Pencil data"
|
||||
msgstr "Нет данных Grease Pencil"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No active frame to delete"
|
||||
msgstr "Нет активного кадра для удаления"
|
||||
|
||||
@@ -105035,6 +107232,10 @@ msgid "Drag"
|
||||
msgstr "Перетаскивание"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset shelf popover panel type not found"
|
||||
msgstr "Тип всплывающей панели полки ассетов не найден"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Manual Scale"
|
||||
msgstr "Ручной масштаб"
|
||||
|
||||
@@ -105179,6 +107380,14 @@ msgid "ID-Block:"
|
||||
msgstr "ID-блок:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Direct linked library data-block, click to make local, Shift + Click to create a library override"
|
||||
msgstr "Блок данных библиотеки, связанный напрямую, щёлкните, чтобы сделать его локальным, Shift + щелчок, чтобы создать переопределение библиотеки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Library override of linked data-block, click to make fully local, Shift + Click to clear the library override and toggle if it can be edited"
|
||||
msgstr "Переопределение библиотеки связанного блока данных, щёлкните, чтобы сделать его полностью локальным, Shift + щелчок, чтобы очистить переопределение библиотеки, и переключение, можно ли его редактировать"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Display number of users of this data (click to make a single-user copy)"
|
||||
msgstr "Отображать количество пользователей этих данных (нажмите, чтобы сделать копию для одного пользователя)"
|
||||
|
||||
@@ -105512,6 +107721,10 @@ msgid "Swap Areas"
|
||||
msgstr "Поменять местами области"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Resize Region"
|
||||
msgstr "Изменить размер области"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show in Info Log"
|
||||
msgstr "Показать в информационном журнале"
|
||||
|
||||
@@ -105524,6 +107737,10 @@ msgstr ""
|
||||
"({}), возможна потеря данных"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "This file is managed by the Blender asset system and cannot be overridden"
|
||||
msgstr "Этот файл управляется системой ассетов Blender'а и не может быть переопределён"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Can't edit external library data"
|
||||
msgstr "Правка данных из внешних библиотек невозможна"
|
||||
|
||||
@@ -106558,6 +108775,10 @@ msgid "Orphan library objects added to the current scene to avoid loss"
|
||||
msgstr "Для избежания потери данных в текущую сцену добавлены объекты-сироты из библиотеки"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot make library override from a local object"
|
||||
msgstr "Невозможно переопределить библиотеку из локального объекта"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The node group must have a geometry output socket"
|
||||
msgstr "Группа нод должна иметь сокет вывода геометрии"
|
||||
|
||||
@@ -107114,6 +109335,10 @@ msgid "Node groups do not support automatic previews"
|
||||
msgstr "Группы нод не поддерживают автоматический предварительный просмотр"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No active object, unable to apply the Action before rendering"
|
||||
msgstr "Нет активного объекта, невозможно применить действие перед рендерингом"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unable to remove material slot in edit mode"
|
||||
msgstr "Невозможно удалить слот материала в режиме редактирования"
|
||||
|
||||
@@ -107343,6 +109568,18 @@ msgid "File not found '%s'"
|
||||
msgstr "Файл «%s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No asset library available to save to"
|
||||
msgstr "Нет библиотеки ассетов, доступной для сохранения"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset library is not editable"
|
||||
msgstr "Библиотека ассетов не подлежит редактированию"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset file is not editable"
|
||||
msgstr "Файл ассета не подлежит редактированию"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Original surface mesh is empty"
|
||||
msgstr "Исходный меш поверхности пуст"
|
||||
|
||||
@@ -107451,6 +109688,10 @@ msgid "The modifier used does not support deformed locations"
|
||||
msgstr "Использованный модификатор не поддерживает деформированные положения"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No vertex group data"
|
||||
msgstr "Нет данных о группе вершин"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No vertex groups found"
|
||||
msgstr "Группы вершин не найдены"
|
||||
|
||||
@@ -107467,6 +109708,10 @@ msgid "Multipaint group is locked, aborting"
|
||||
msgstr "Группа мультирисования заблокирована, операция прервана"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Not supported in dynamic topology mode"
|
||||
msgstr "Не поддерживается в режиме динамической топологии"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Not supported in multiresolution mode"
|
||||
msgstr "Не поддерживается в режиме мультиразрешения"
|
||||
|
||||
@@ -107487,6 +109732,10 @@ msgid "Warning!"
|
||||
msgstr "Предупреждение!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Attribute Data Detected"
|
||||
msgstr "Обнаруженные данные атрибутов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Dyntopo will not preserve colors, UVs, or other attributes"
|
||||
msgstr "Динамическая топология не сохраняет цвета, UV-развёртки и другие атрибуты"
|
||||
|
||||
@@ -107835,6 +110084,22 @@ msgid "Delete Catalog"
|
||||
msgstr "Удалить каталог"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move assets to catalog"
|
||||
msgstr "Переместить ассеты в каталог"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move asset to catalog"
|
||||
msgstr "Переместить ассет в каталог"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move assets out of any catalog"
|
||||
msgstr "Переместить ассеты из любого каталога"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Move asset out of any catalog"
|
||||
msgstr "Переместить ассет из любого каталога"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Catalog cannot be dropped into itself"
|
||||
msgstr "Каталог не может быть вставлен сам в себя"
|
||||
|
||||
@@ -107843,6 +110108,10 @@ msgid "Catalog is already placed inside this catalog"
|
||||
msgstr "Каталог уже размещён внутри этого каталога"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only assets from this current file can be moved between catalogs"
|
||||
msgstr "Только ассеты из текущего файла могут быть перемещены между каталогами"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Catalogs cannot be edited in this asset library"
|
||||
msgstr "Каталоги не могут быть отредактированы в этой библиотеке ассетов"
|
||||
|
||||
@@ -107855,6 +110124,10 @@ msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Загрузка..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No results match the search filter"
|
||||
msgstr "Нет результатов, соответствующих фильтру поиска"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No items"
|
||||
msgstr "Нет элементов"
|
||||
|
||||
@@ -107863,6 +110136,22 @@ msgid "File path"
|
||||
msgstr "Путь к файлу"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Path to asset library does not exist:"
|
||||
msgstr "Путь к библиотеке ассетов не существует:"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Asset Libraries are local directories that can contain .blend files with assets inside.\n"
|
||||
"Manage Asset Libraries from the File Paths section in Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Библиотеки ассетов являются локальными каталогами, которые могут содержать файлы .blend с ассетами внутри.\n"
|
||||
"Управление библиотеками ассетов из раздела \"Пути к файлам\" в настройках"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Link target"
|
||||
msgstr "Ссылка на цель"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "секунды"
|
||||
|
||||
@@ -107904,7 +110193,7 @@ msgstr "Нет выделенных элементов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Copy Bundle to Asset Library..."
|
||||
msgstr "Копировать в библиотеку ассетов..."
|
||||
msgstr "Копировать пакет в библиотеку ассетов..."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "File name, overwrite existing"
|
||||
@@ -108456,6 +110745,10 @@ msgid "The internal clipboard is empty"
|
||||
msgstr "Буфер обмена пуст"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Some nodes references to other IDs could not be restored, will be left empty"
|
||||
msgstr "Некоторые ноды ссылаются на другие идентификаторы, которые не могут быть восстановлены, они останутся пустыми"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Label Size"
|
||||
msgstr "Размер метки"
|
||||
|
||||
@@ -108504,6 +110797,10 @@ msgid "Adding node groups isn't supported for custom (Python defined) node trees
|
||||
msgstr "Добавление нодовых групп не поддерживается для пользовательских (определённых Python) деревьев нод"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invalid Link"
|
||||
msgstr "Недействительная связь"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "{} (String)"
|
||||
msgstr "{} (Строка)"
|
||||
|
||||
@@ -108580,6 +110877,10 @@ msgid "Not inside node group"
|
||||
msgstr "Не внутри группы нод"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot separate nodes"
|
||||
msgstr "Невозможно разделить ноды"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot add node '%s' in a group:\n"
|
||||
" %s"
|
||||
@@ -108604,6 +110905,14 @@ msgid "There is no parent group node in this context"
|
||||
msgstr "В этом контексте нет родительской групповой ноды"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Remove nodes connected to the input"
|
||||
msgstr "Удалить ноды, подключённые ко входу"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect nodes connected to the input"
|
||||
msgstr "Отсоединить ноды, подключённые ко входу"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "More than one collection is selected"
|
||||
msgstr "Выделено больше одной коллекции"
|
||||
|
||||
@@ -108832,6 +111141,10 @@ msgid "Operation requires an active keying set"
|
||||
msgstr "Для выполнения операции необходимо задать активный ключевой набор"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "No orphaned data-blocks to purge"
|
||||
msgstr "Нет потерянных блоков данных, которые нужно очищать"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot delete indirectly linked library '%s'"
|
||||
msgstr "Нельзя удалить не связанную напрямую библиотеку «%s»"
|
||||
|
||||
@@ -108880,6 +111193,14 @@ msgid "Could not create library override from one or more of the selected data-b
|
||||
msgstr "Не удалось создать переопределение библиотеки из одного или нескольких выбранных блоков данных"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "This override data-block is unused"
|
||||
msgstr "Этот блок данных переопределения не используется"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "This override property does not exist in current data, it will be removed on next .blend file save"
|
||||
msgstr "Это свойство переопределения не существует в текущих данных, оно будет удалено при следующем сохранении .blend-файла"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Protected from override"
|
||||
msgstr "Защищено от переопределения"
|
||||
|
||||
@@ -109157,6 +111478,10 @@ msgid "Add New Extension Repository"
|
||||
msgstr "Добавить новый репозиторий для расширений"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "There is no asset library to remove"
|
||||
msgstr "Нет библиотеки ассетов для удаления"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Control Point:"
|
||||
msgstr "Контрольная точка:"
|
||||
|
||||
@@ -109890,6 +112215,14 @@ msgid "Cannot use zero-area face"
|
||||
msgstr "Нельзя использовать грани нулевой площади"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Checking validity of current .blend file *BEFORE* undo step"
|
||||
msgstr "Проверка корректности текущего .blend-файла *ПЕРЕД* шагом отмены"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Checking validity of current .blend file *AFTER* undo step"
|
||||
msgstr "Проверка корректности текущего .blend-файла *ПОСЛЕ* шага отмены"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unpack File"
|
||||
msgstr "Распаковать файл"
|
||||
|
||||
@@ -110076,10 +112409,66 @@ msgid "PLY Importer: failed importing, no vertices"
|
||||
msgstr "Импортёр PLY: импорт не удался, вершин нет"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s: Couldn't determine package-relative file name from path %s"
|
||||
msgstr "%s: Не удалось определить имя файла относительно пакета из пути %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s: Couldn't split UDIM pattern %s"
|
||||
msgstr "%s: Не удалось разделить шаблон UDIM %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s: Will not overwrite existing asset %s"
|
||||
msgstr "%s: Не перезапишет существующий ассет %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s: Can't write to asset %s: %s"
|
||||
msgstr "%s: Невозможно записать в ассет %s: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s: Can't open source asset %s"
|
||||
msgstr "%s: Невозможно открыть исходный ассет %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s: Will not copy zero size source asset %s"
|
||||
msgstr "%s: Не будет копировать исходный ассет нулевого размера %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s: Null buffer for source asset %s"
|
||||
msgstr "%s: Нулевой буфер для исходного ассета %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s: Can't open destination asset %s for writing"
|
||||
msgstr "%s: Невозможно открыть ассет назначения %s для записи"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s: Error writing to destination asset %s"
|
||||
msgstr "%s: Ошибка записи в ассет назначения %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s: Couldn't close destination asset %s"
|
||||
msgstr "%s: Не удалось закрыть ассет назначения %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s: import directory is relative but the blend file path is empty. Please save the blend file before importing the USD or provide an absolute import directory path. Can't import %s"
|
||||
msgstr "%s: каталог импорта относительный, но путь к blend-файлу пуст. Сохраните blend-файл перед импортом USD или укажите абсолютный путь к каталогу импорта. Невозможно импортировать %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Can't write to asset %s: %s"
|
||||
msgstr "Невозможно записать в ассет %s: %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Can't open destination asset %s for writing"
|
||||
msgstr "Невозможно открыть ассет назначения %s для записи"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Error writing to destination asset %s"
|
||||
msgstr "Ошибка записи в ассет назначения %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Couldn't close destination asset %s"
|
||||
msgstr "Не удалось закрыть ассет назначения %s"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "USD Import: UV attribute value '%s' count inconsistent with interpolation type"
|
||||
msgstr "Импорт USD: значение атрибута UV '%s' не соответствует типу интерполяции"
|
||||
|
||||
@@ -110112,6 +112501,10 @@ msgid "USD export: Simple subdivision not supported, exporting subdivided mesh"
|
||||
msgstr "Экспорт USD: простое подразделение не поддерживается, экспортируется подразделённый меш"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "USD Export: couldn't construct relative file path for .vdb file, absolute path will be used instead"
|
||||
msgstr "Экспорт USD: не удалось создать относительный путь к файлу .vdb, вместо этого будет использован абсолютный путь"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Built-in fonts cannot be renamed"
|
||||
msgstr "Встроенные шрифты нельзя переименовывать"
|
||||
|
||||
@@ -110148,6 +112541,10 @@ msgid "Registering id property class: '%s' is too long, maximum length is %d"
|
||||
msgstr "Регистрация класса id-свойства: имя «%s» слишком длинное, максимальная длина — %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "'%s' is of a type that cannot be an asset"
|
||||
msgstr "'%s' имеет тип, который не может быть ассетом"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "This property is for internal use only and can't be edited"
|
||||
msgstr "Это свойство только для внутреннего использования и не может быть изменено"
|
||||
|
||||
@@ -110224,6 +112621,10 @@ msgid "Action slot display names cannot be empty"
|
||||
msgstr "Отображаемые имена слотов действий не могут быть пустыми"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot set slot without an assigned Action."
|
||||
msgstr "Невозможно установить слот без назначенного действия."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keying set path could not be added"
|
||||
msgstr "Путь ключевого набора не может быть добавлен"
|
||||
|
||||
@@ -110244,6 +112645,14 @@ msgid "Driver not found in this animation data"
|
||||
msgstr "Драйвер не найден в данных анимации"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "This slot (%s) does not belong to the assigned Action"
|
||||
msgstr "Этот слот (%s) не принадлежит назначенному действию"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "This slot (%s) is not suitable for this data-block type (%c%c)"
|
||||
msgstr "Этот слот (%s) не подходит для этого типа блока данных (%c%c)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "NlaTrack '%s' cannot be removed"
|
||||
msgstr "Трек НЛА «%s» не может быть удалён"
|
||||
|
||||
@@ -110252,6 +112661,10 @@ msgid "Driver '%s[%d]' already exists"
|
||||
msgstr "Драйвер «%s[%d]» уже существует"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "This slot is not suitable for this data-block type (%c%c)"
|
||||
msgstr "Этот слот не подходит для этого типа блока данных (%c%c)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Invalid context for keying set"
|
||||
msgstr "Неверный контекст для ключевого набора"
|
||||
|
||||
@@ -110284,6 +112697,14 @@ msgid "Cannot move collection from index '%d' to '%d'"
|
||||
msgstr "Невозможно переместить коллекцию из индекса '%d' в '%d'"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tag '%s' already present for given asset"
|
||||
msgstr "Тег '%s' уже присутствует для данного ассета"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Tag '%s' not found in given asset"
|
||||
msgstr "Тег '%s' не найден в данном ассете"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot add a layer to CacheFile '%s'"
|
||||
msgstr "Невозможно добавить слой в файл кэша '%s'"
|
||||
|
||||
@@ -110925,6 +113346,18 @@ msgid "Region not found in space type"
|
||||
msgstr "Регион не найден в типе пространства"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Registering asset shelf class: '%s' is too long, maximum length is %d"
|
||||
msgstr "Регистрация класса полки ассетов: имя «%s» слишком длинное, максимальная длина — %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Registering asset shelf class: '%s' has been registered before, unregistering previous"
|
||||
msgstr "Регистрация класса полки ассетов: '%s' был зарегистрирован ранее, отмена регистрации предыдущего"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Asset Library not found"
|
||||
msgstr "Библиотека ассетов не найдена"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Add-on is no longer valid"
|
||||
msgstr "Аддон больше недействителен"
|
||||
|
||||
@@ -111171,7 +113604,7 @@ msgstr "%s тип области не поддерживает гизмо"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo target property '%s.%s' not found"
|
||||
msgstr "Свойство цели манипулятора «%s.%s» не найдено"
|
||||
msgstr "Свойство цели гизмо '%s.%s' не найдено"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Property '%s.%s' not found"
|
||||
@@ -111183,15 +113616,15 @@ msgstr "Для цели Gizmo '%s.%s' ожидается '%s', '%s.%s' явля
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo target property '%s.%s' expects an array of length %d, found %d"
|
||||
msgstr "Для свойства цели манипулятора «%s.%s» необходим размер массива %d, но найдено:%d"
|
||||
msgstr "Для свойства цели гизмо '%s.%s' необходим размер массива %d, но найдено:%d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo target property '%s.%s' expects an array of length %d"
|
||||
msgstr "Для свойства цели манипулятора «%s.%s» необходим массив размером %d"
|
||||
msgstr "Для свойства цели гизмо '%s.%s' необходим массив размером %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo target property '%s.%s', index %d must be below %d"
|
||||
msgstr "Свойство цели манипулятора «%s.%s» №%d должен быть меньше %d"
|
||||
msgstr "Свойство цели гизмо '%s.%s', индекс %d должен быть меньше %d"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "%s '%s'"
|
||||
@@ -111207,7 +113640,7 @@ msgstr "Оператор «%s» не найден!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo group '%s' not found!"
|
||||
msgstr "Группа манипуляторов '%s' не найдена!"
|
||||
msgstr "Группа гизмо '%s' не найдена!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bind To"
|
||||
@@ -111234,6 +113667,10 @@ msgid "The offset is too small, we cannot generate the amount of geometry it wou
|
||||
msgstr "Смещение слишком маленькое, мы не можем создать необходимое количество геометрии"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The amount of copies is too high, we cannot generate the amount of geometry it would require"
|
||||
msgstr "Количество копий слишком велико, мы не можем сгенерировать необходимое количество геометрии"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Miter Shape"
|
||||
msgstr "Форма соединения"
|
||||
|
||||
@@ -111310,6 +113747,10 @@ msgid "Effective Range"
|
||||
msgstr "Эффективное расстояние"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fading"
|
||||
msgstr "Проявление/исчезновение"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Stroke Fit Method"
|
||||
msgstr "Метод подгонки штриха"
|
||||
|
||||
@@ -111677,6 +114118,11 @@ msgid "UVWarp"
|
||||
msgstr "UVДеформация"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Modifier"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "К"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sample Radius"
|
||||
msgstr "Радиус сэмпла"
|
||||
|
||||
@@ -111729,6 +114175,10 @@ msgid "Crease Edges"
|
||||
msgstr "Складки рёбер"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Not a compositor node tree"
|
||||
msgstr "Не является деревом нод компо́зитора"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Fac"
|
||||
msgstr "Коэфф."
|
||||
|
||||
@@ -111886,7 +114336,11 @@ msgstr "Значение ID"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render passes in the Viewport compositor are only supported in EEVEE"
|
||||
msgstr "Проходы рендеринга в композиторе вьюпорта поддерживаются только в EEVEE"
|
||||
msgstr "Проходы рендеринга в компо́зиторе вьюпорта поддерживаются только в EEVEE"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Viewport compositor setup not fully supported"
|
||||
msgstr "Настройка компо́зитора для вьюпорта поддерживается не полностью"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Garbage Matte"
|
||||
@@ -111958,6 +114412,10 @@ msgid "U"
|
||||
msgstr "U"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Texture nodes not supported in the Viewport compositor"
|
||||
msgstr "Текстурные ноды не поддерживаются в композиторе вьюпорта"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Val"
|
||||
msgstr "Знач."
|
||||
|
||||
@@ -114044,7 +116502,7 @@ msgstr "Интенсивность источника освещения"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Facing"
|
||||
msgstr "Вращение"
|
||||
msgstr "Направление"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Light strength before applying falloff modification"
|
||||
@@ -114592,6 +117050,10 @@ msgid "Don't Save"
|
||||
msgstr "Не сохранять"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Save the current file in the desired location but do not make the saved file active"
|
||||
msgstr "Сохранить текущий файл в месте \"по желанию\", но не делать сохранённый файл активным"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Reload file with execution of Python scripts enabled"
|
||||
msgstr "Перезагрузить файл с разрешением выполнить скрипты Python"
|
||||
|
||||
@@ -114620,10 +117082,26 @@ msgid "Permanently allow execution of scripts"
|
||||
msgstr "Всегда разрешать выполнение скриптов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "This file is managed by the Blender asset system. It can only be"
|
||||
msgstr "Этим файлом управляет система ассетов Blender'а. Он может быть только"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot overwrite asset system files. Save as new file"
|
||||
msgstr "Невозможно перезаписать файлы системы ассетов. Сохраните как новый файл"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot overwrite asset system files. Save as new file?"
|
||||
msgstr "Невозможно перезаписать файлы системы ассетов. Сохранить как новый файл?"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Save changes before closing?"
|
||||
msgstr "Сохранить изменения перед закрытием?"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot overwrite files that are managed by the asset system"
|
||||
msgstr "Невозможно перезаписать файлы, управляемые системой ассетов"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create user config path"
|
||||
msgstr "Не удалось создать директорию под настройки пользователя"
|
||||
|
||||
@@ -114696,6 +117174,10 @@ msgid "Trying to reload or relocate library '%s' to invalid path '%s'"
|
||||
msgstr "Попытка перезагрузить или переместить библиотеку '%s' в неверный путь '%s'"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Cannot relocate library '%s' to current blend file '%s'"
|
||||
msgstr "Невозможно переместить библиотеку '%s' в текущий blend-файл '%s'"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Win"
|
||||
msgstr "Win"
|
||||
|
||||
@@ -116305,6 +118787,10 @@ msgid "Rotate Hair Curves"
|
||||
msgstr "Вращать кривые волос"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Rotates each hair curve around an axis"
|
||||
msgstr "Вращает каждую кривую волоса вокруг оси"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Random offset to the rotation angle per curve"
|
||||
msgstr "Случайное смещение угла поворота каждой кривой"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user