I18N: Update UI translations from git/weblate repository (82927a8fdc7ad3).

This commit is contained in:
Bastien Montagne
2025-04-21 10:07:41 +02:00
parent b6372b3af3
commit 78a32c6d68
51 changed files with 158084 additions and 4837 deletions

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'e1163bf1330a')\n"
"Project-Id-Version: Blender 4.5.0 Alpha (b'b6372b3af3f7')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Leandro Paganelli <leandrobp@fastmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-14 10:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-21 07:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-14 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Ruan da Silva Andrade <ruanandrade818@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/pt_BR/>\n"
@@ -21440,14 +21440,54 @@ msgid "Material slot name"
msgstr "Nome do compartimento do material."
msgid "Select All by Trait"
msgstr "Selecionar todos por características..."
msgid "Mirror"
msgstr "Espelhar"
msgid "Snap"
msgstr "Atrair"
msgid "UV Mapping"
msgstr "Mapeamento UV"
msgid "Local View"
msgstr "Visão local"
msgid "Viewpoint"
msgstr "Ponto de visualização"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
msgid "Align View"
msgstr "Alinhar visualização"
msgid "Align View to Active"
msgstr "Alinhar vista para o ativo"
msgid "View Regions"
msgstr "Visualizar Regiões"
msgid "Select More/Less"
msgstr "Selecionar mais ou menos"
msgid "Select Similar"
msgstr "Selecionar por similaridades"
msgid "Select All by Trait"
msgstr "Selecionar todos por características..."
msgid "Select Linked"
msgstr "Selecionar vinculados(as)"
@@ -21572,50 +21612,10 @@ msgid "Pivot Point"
msgstr "Pontos de pivô"
msgid "Snap"
msgstr "Atrair"
msgid "Proportional Editing Falloff"
msgstr "Tipo de decaimento para edição proporcional"
msgid "Mirror"
msgstr "Espelhar"
msgid "UV Mapping"
msgstr "Mapeamento UV"
msgid "Local View"
msgstr "Visão local"
msgid "Viewpoint"
msgstr "Ponto de visualização"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"
msgid "Align View"
msgstr "Alinhar visualização"
msgid "Align View to Active"
msgstr "Alinhar vista para o ativo"
msgid "View Regions"
msgstr "Visualizar Regiões"
msgid "Select Similar"
msgstr "Selecionar por similaridades"
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
@@ -27753,18 +27753,10 @@ msgid "Despeckle"
msgstr "Remover granulação e manchas"
msgid "Threshold for detecting pixels to despeckle"
msgstr "Ajustes para detectar pixeis para remoção de granulação e manchas."
msgid "Neighbor"
msgstr "Avizinhar"
msgid "Threshold for the number of neighbor pixels that must match"
msgstr "Ajuste para o número de pixeis próximos que devem combinar por avizinhamento."
msgid "Difference Key"
msgstr "Chave de diferença"
@@ -27781,14 +27773,6 @@ msgid "Dilate/Erode"
msgstr "Dilatar ou erodir"
msgid "Distance to grow/shrink (number of iterations)"
msgstr "Distância para dilatar e / ou erodir (número de interações)."
msgid "Edge to inset"
msgstr "Arestas para insertar nas dilatações e / ou erosões"
msgid "Growing/shrinking mode"
msgstr "Modo para crescer ou encolher as dilatações e / ou erosões."
@@ -27969,10 +27953,6 @@ msgid "Inpaint"
msgstr "Pintura interna"
msgid "Distance to inpaint (number of iterations)"
msgstr "Distância para pintura interna (número de interações)."
msgid "Post Blur"
msgstr "Pós desfocagem"
@@ -28138,18 +28118,10 @@ msgid "Use Minimum"
msgstr "Usar mínimo"
msgid "Number of motion blur samples"
msgstr "Número de amostras para desfoque de movimento."
msgid "Shutter"
msgstr "Obturador"
msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS"
msgstr "Exposição para desfoque de movimento como um fator de quadros por segundo."
msgid "Size Source"
msgstr "Tamanho da fonte"
@@ -28174,18 +28146,10 @@ msgid "Pixel size scaled by scene percentage"
msgstr "O tamanho dos pixeis da máscara serão escalonados de maneira absoluta para combinar com a porcentagem da cena."
msgid "Use feather information from the mask"
msgstr "Usa a informação das splines das plumas a partir da máscara."
msgid "Motion Blur"
msgstr "Desfoque de movimento"
msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask"
msgstr "Usa o desfoque de movimento por múltiplas amostragens para a máscara."
msgid "A + B"
msgstr "A + B"
@@ -28270,6 +28234,18 @@ msgid "Plane Track Deform"
msgstr "Deformação de rastreamento de plano"
msgid "Number of motion blur samples"
msgstr "Número de amostras para desfoque de movimento."
msgid "Exposure for motion blur as a factor of FPS"
msgstr "Exposição para desfoque de movimento como um fator de quadros por segundo."
msgid "Use multi-sampled motion blur of the mask"
msgstr "Usa o desfoque de movimento por múltiplas amostragens para a máscara."
msgid "Posterize"
msgstr "Posterizar"
@@ -28350,10 +28326,6 @@ msgid "Switch"
msgstr "Alternar"
msgid "Off: first socket, On: second socket"
msgstr "Desligado: primeiro conector, Ligado: segundo conector."
msgid "Node Output"
msgstr "Nós de saída"
@@ -28374,34 +28346,6 @@ msgid "Adaptation"
msgstr "Adaptação"
msgid "If 0, global; if 1, based on pixel intensity"
msgstr "Valor zero significa global. Valor igual a um, adaptação com base na intensidade dos pixeis."
msgid "Set to 0 to use estimate from input image"
msgstr "Defina para zero para usar uma estimativa a partir da imagem de entrada."
msgid "If 0, same for all channels; if 1, each independent"
msgstr "Em caso de valor zero, o mesmo valor será usado para todos os canais. Em caso de valor um, cada canal será independente."
msgid "If not used, set to 1"
msgstr "Caso não usado, configure para o valor de 1.0."
msgid "If less than zero, darkens image; otherwise, makes it brighter"
msgstr "Caso menor que zero, escurece a imagem, caso contrário, a torna mais brilhante."
msgid "The value the average luminance is mapped to"
msgstr "O valor no qual a média de luminância está mapeada."
msgid "Normally always 1, but can be used as an extra control to alter the brightness curve"
msgstr "Normalmente sempre 1, mas pode ser usado como um controle extra para alterar a curva de brilho."
msgid "Tonemap Type"
msgstr "Tipo de mapa de tonalidade"
@@ -28486,26 +28430,14 @@ msgid "Blur Factor"
msgstr "Fator de desfoque"
msgid "Scaling factor for motion vectors (actually, 'shutter speed', in frames)"
msgstr "Fator de escala para vetores de movimento (atualmente, a \"velocidade do obturador\", em quadros)."
msgid "Max Speed"
msgstr "Velocidade máxima"
msgid "Maximum speed, or zero for none"
msgstr "Velocidade máxima, ou zero para nenhuma."
msgid "Min Speed"
msgstr "Velocidade mínima"
msgid "Minimum speed for a pixel to be blurred (used to separate background from foreground)"
msgstr "Velocidade mínima para que um pixel seja desfocado (usado para separar o plano frontal do plano de fundo)."
msgid "Viewer"
msgstr "Visualizador"
@@ -28518,10 +28450,6 @@ msgid "Anti-Alias Z"
msgstr "Antisserrilhamento em Z"
msgid "Anti-alias the z-buffer to try to avoid artifacts, mostly useful for Blender renders"
msgstr "Usa antisserrilhamento no buffer Z para tentar evitar artefatos, mais útil para renderizações com o motor interno Blender."
msgid "Pivot Axis"
msgstr "Eixo do Pivô"
@@ -50182,6 +50110,10 @@ msgid "Active Palette Color"
msgstr "Cor ativa da paleta"
msgid "Transform Orientations"
msgstr "Orientações de transformação"
msgid "Quad View"
msgstr "Exibição Quadrante"
@@ -50190,6 +50122,10 @@ msgid "Stereoscopy"
msgstr "Estereoscopia"
msgid "Motion Tracking"
msgstr "Captura de movimentos"
msgid "Wire Color"
msgstr "Cor dos cabos"
@@ -50198,14 +50134,6 @@ msgid "Render Pass"
msgstr "Passo de renderização"
msgid "Motion Tracking"
msgstr "Captura de movimentos"
msgid "Transform Orientations"
msgstr "Orientações de transformação"
msgid "Bone Constraints"
msgstr "Restrições de ossos"
@@ -58759,6 +58687,34 @@ msgid "Tone mapping modifier"
msgstr "Modificador de mapa de tonalidades."
msgid "If 0, global; if 1, based on pixel intensity"
msgstr "Valor zero significa global. Valor igual a um, adaptação com base na intensidade dos pixeis."
msgid "Set to 0 to use estimate from input image"
msgstr "Defina para zero para usar uma estimativa a partir da imagem de entrada."
msgid "If 0, same for all channels; if 1, each independent"
msgstr "Em caso de valor zero, o mesmo valor será usado para todos os canais. Em caso de valor um, cada canal será independente."
msgid "If not used, set to 1"
msgstr "Caso não usado, configure para o valor de 1.0."
msgid "If less than zero, darkens image; otherwise, makes it brighter"
msgstr "Caso menor que zero, escurece a imagem, caso contrário, a torna mais brilhante."
msgid "The value the average luminance is mapped to"
msgstr "O valor no qual a média de luminância está mapeada."
msgid "Normally always 1, but can be used as an extra control to alter the brightness curve"
msgstr "Normalmente sempre 1, mas pode ser usado como um controle extra para alterar a curva de brilho."
msgid "Tone mapping algorithm"
msgstr "Algoritmo de mapeamento de tonalidade."
@@ -63282,11 +63238,6 @@ msgid "Instance to Scene"
msgstr "Instância para Cena"
msgctxt "Operator"
msgid "ID Data"
msgstr "Dados do ID"
msgid "Empties"
msgstr "Vazios"
@@ -70005,6 +69956,10 @@ msgid "Streak fade-out factor"
msgstr "Fator de saída para o esmaecimento das listras."
msgid "Use feather information from the mask"
msgstr "Usa a informação das splines das plumas a partir da máscara."
msgid "Dot"
msgstr "Ponto"
@@ -70623,10 +70578,6 @@ msgid "Import-Export"
msgstr "Importar e exportar"
msgid "English (English)"
msgstr "Inglês (English)"
msgid "Japanese (日本語)"
msgstr "Japonês (日本語)"