I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (5aae94a85f408).

This commit is contained in:
Bastien Montagne
2025-08-18 11:58:43 +02:00
parent 066280446c
commit 7997ff94dc
51 changed files with 13829 additions and 12343 deletions

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'6dca66d606ed')\n"
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'066280446c16')\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-11 08:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-18 09:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:10+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/sr/>\n"
@@ -8521,112 +8521,112 @@ msgid "Material slot name"
msgstr "Назив слота материјала"
msgid "Snap"
msgstr "Лепљење"
msgid "Mirror"
msgstr "Огледало"
msgid "UV Mapping"
msgstr "UV Мапирање"
msgid "Local View"
msgstr "Локални поглед"
msgid "Navigation"
msgstr "Навигација"
msgid "Align View"
msgstr "Поравнај поглед"
msgid "Select Linked"
msgstr "Изабери повезано"
msgid "Metaball"
msgstr "Мета лопта"
msgid "Light"
msgstr "Светлост"
msgid "Relations"
msgstr "Односи"
msgid "Rigid Body"
msgstr "Круто тело"
msgid "Apply"
msgstr "Примени"
msgid "Track"
msgstr "Стаза"
msgid "Quick Effects"
msgstr "Брзи ефекти"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Прикажи/сакриј"
msgid "Hooks"
msgstr "Удице"
msgid "Clear Transform"
msgstr "Очисти трансформације"
msgid "In-Betweens"
msgstr "У међувремену"
msgid "Propagate"
msgstr "Пренеси"
msgid "Names"
msgstr "Имена"
msgid "Toggle Bone Options"
msgstr "Мање/више информација"
msgid "Enable Bone Options"
msgstr "Омогући опције костију"
msgid "Mesh Select Mode"
msgstr "Мод избора мреже"
msgid "Disable Bone Options"
msgstr "Онемогући опције костију"
msgid "Mesh Select Mode"
msgstr "Мод избора мреже"
msgid "Snap"
msgstr "Лепљење"
msgid "Merge"
msgstr "Сједини"
msgid "Enable Bone Options"
msgstr "Омогући опције костију"
msgid "Toggle Bone Options"
msgstr "Мање/више информација"
msgid "Apply"
msgstr "Примени"
msgid "Names"
msgstr "Имена"
msgid "Show/Hide"
msgstr "Прикажи/сакриј"
msgid "Local View"
msgstr "Локални поглед"
msgid "Propagate"
msgstr "Пренеси"
msgid "In-Betweens"
msgstr "У међувремену"
msgid "UV Mapping"
msgstr "UV Мапирање"
msgid "Clear Transform"
msgstr "Очисти трансформације"
msgid "Mirror"
msgstr "Огледало"
msgid "Hooks"
msgstr "Удице"
msgid "Quick Effects"
msgstr "Брзи ефекти"
msgid "Track"
msgstr "Стаза"
msgid "Align View"
msgstr "Поравнај поглед"
msgid "Navigation"
msgstr "Навигација"
msgid "Rigid Body"
msgstr "Круто тело"
msgid "Relations"
msgstr "Односи"
msgid "Light"
msgstr "Светлост"
msgid "Metaball"
msgstr "Мета лопта"
msgid "Bone Roll"
msgstr "Ролна костију"
msgid "Special Characters"
msgstr "Специјални знаци"
msgid "Bone Roll"
msgstr "Ролна костију"
msgid "Select Linked"
msgstr "Изабери повезано"
msgid "Merge"
msgstr "Сједини"
msgid "Basic"
@@ -17550,6 +17550,26 @@ msgid "Use Laplacian method for relaxation"
msgstr "Користи Лапласов метод за опуштање"
msgid "Channel to place this strip into"
msgstr "Канал на који постављате траку"
msgid "Start frame of the sequence strip"
msgstr "Почетни кадар траке секвенце"
msgid "Allow Overlap"
msgstr "Дозволи преклапање"
msgid "Don't correct overlap on new sequence strips"
msgstr "Не исправљај преклапање за нове траке секвенце"
msgid "Replace Selection"
msgstr "Замени избор"
msgctxt "Operator"
msgid "Change Effect Type"
msgstr "Измени врсту ефеката"
@@ -17637,30 +17657,10 @@ msgid "Add an effect to the sequencer, most are applied on top of existing strip
msgstr "Додај ефекат на секвенцер, већина се додаје на врх постојећих трака"
msgid "Channel to place this strip into"
msgstr "Канал на који постављате траку"
msgid "End frame for the color strip"
msgstr "Крајњи кадар траке бојења"
msgid "Start frame of the sequence strip"
msgstr "Почетни кадар траке секвенце"
msgid "Allow Overlap"
msgstr "Дозволи преклапање"
msgid "Don't correct overlap on new sequence strips"
msgstr "Не исправљај преклапање за нове траке секвенце"
msgid "Replace Selection"
msgstr "Замени избор"
msgid "Sequencer effect type"
msgstr "Тип секвенцер ефекта"
@@ -19791,10 +19791,6 @@ msgid "Target Particle System"
msgstr "Систем честица мете"
msgid "Cache Compression"
msgstr "Компресија"
msgid "Cache file path"
msgstr "Путања до складишта"
@@ -20511,10 +20507,6 @@ msgid "Case"
msgstr "Велика/мала слова"
msgid "When using volume rendering, assume volume has the same density everywhere (not using any textures), for faster rendering"
msgstr "При рендеровању запремине, рачунај да је густина свуда иста (не користи текстуре), ради бржег рендеринга"
msgid "Use Motion Blur"
msgstr "Замућење покрета"
@@ -20579,10 +20571,6 @@ msgid "Layer Samples"
msgstr "Узорака слоја"
msgid "Max Steps"
msgstr "Макс. корака"
msgid "Diffuse Direct"
msgstr "Дифузни фактор"
@@ -22047,14 +22035,6 @@ msgid "Color of summary channel"
msgstr "Боја канала резимеа"
msgid "Value Sliders"
msgstr "Клизачи вредности"
msgid "View Sliders"
msgstr "Клизачи погледа"
msgid "Selected File"
msgstr "Изабрана датотека"
@@ -22103,10 +22083,6 @@ msgid "Vertex Size"
msgstr "Величина темена"
msgid "Window Sliders"
msgstr "Клизачи прозора"
msgid "Edge Select"
msgstr "Избор ивице"
@@ -22119,10 +22095,6 @@ msgid "Face Dot Size"
msgstr "Величина тачке странице"
msgid "Freestyle Face Mark"
msgstr "Слободоручне ознаке страница"
msgid "Wire Edit"
msgstr "Уређење жице"
@@ -22183,18 +22155,10 @@ msgid "Matte Node"
msgstr "Мат чвор"
msgid "Pattern Node"
msgstr "Чвор шаре"
msgid "Script Node"
msgstr "Чвор скрипте"
msgid "Selected Text"
msgstr "Изабрани текст"
msgid "Vector Node"
msgstr "Чвор вектора"
@@ -22223,10 +22187,6 @@ msgid "Audio Strip"
msgstr "Звучна трака"
msgid "Draw Action"
msgstr "Цртај акцију"
msgid "Clip Strip"
msgstr "Трака исечка"
@@ -22235,6 +22195,10 @@ msgid "Preview Background"
msgstr "Позадина прегледа"
msgid "Selected Text"
msgstr "Изабрани текст"
msgid "Window Background"
msgstr "Позадина прозора"
@@ -22335,6 +22299,10 @@ msgid "Freestyle Edge Mark"
msgstr "Слободоручне ознаке ивица"
msgid "Freestyle Face Mark"
msgstr "Слободоручне ознаке страница"
msgid "Grease Pencil Vertex"
msgstr "Темена скице"
@@ -23581,6 +23549,16 @@ msgid "Delete Keyframes..."
msgstr "Уклони кључни кадар..."
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Keyframes..."
msgstr "Очисти кључне кадрове"
msgctxt "Operator"
msgid "Interactive Mirror"
msgstr "Интерактивно огледало"
msgid "Storage"
msgstr "Складиште"
@@ -23750,11 +23728,6 @@ msgid "Location:"
msgstr "Локација:"
msgctxt "Operator"
msgid "Interactive Mirror"
msgstr "Интерактивно огледало"
msgctxt "Operator"
msgid "Cursor to Active"
msgstr "Курсор на активно"
@@ -23925,11 +23898,6 @@ msgid "Make Local..."
msgstr "Створи везе..."
msgctxt "Operator"
msgid "Clear Keyframes..."
msgstr "Очисти кључне кадрове"
msgctxt "Operator"
msgid "Bake Action..."
msgstr "Испеци акцију..."