I18N: Updated UI translations from git/weblate repository (db6a6b44ac5a).
This commit is contained in:
329
locale/po/tr.po
329
locale/po/tr.po
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'29d18c45e4ed')\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Blender 5.0.0 Alpha (b'68bccbaeeefe')\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-10 07:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-15 07:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 15:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: VertexSelection <amacsizk2021@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://translate.blender.org/projects/blender-ui/ui/tr/>\n"
|
||||
@@ -2059,14 +2059,6 @@ msgid "Name of the Attribute"
|
||||
msgstr "Özniteliğin Adı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr "Sıralamak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Bekar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bool Attribute"
|
||||
msgstr "Boole Öznitelik"
|
||||
|
||||
@@ -17119,22 +17111,10 @@ msgid "Override Frame"
|
||||
msgstr "Çerçeveyi Geçersiz Kıl"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Prefetch Cache Size"
|
||||
msgstr "Önbellek Boyutunu Önceden Al"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr "Yukarı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Prefetch"
|
||||
msgstr "Önbelleği Kullan"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Render Engine Procedural"
|
||||
msgstr "Prosedürsel Sunum İşletkesini Kullan"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Velocity Attribute"
|
||||
msgstr "Hız Özelliği"
|
||||
|
||||
@@ -29062,10 +29042,50 @@ msgid "Editor menu containing buttons"
|
||||
msgstr "Düğmeler içeren düzenleyici menüsü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Select Mode"
|
||||
msgstr "Örgü Seçim Kipi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "Yüz Verileri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select by Face Strength"
|
||||
msgstr "Yüz Gücüne Göre Seç"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set Face Strength"
|
||||
msgstr "Yüz Gücünü Ayarla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Temizle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Birleştir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Show/Hide"
|
||||
msgstr "Göster/Gizle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Özel Karakterler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr "Harf aralığı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Metin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Metabol"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Names"
|
||||
msgstr "Adlar"
|
||||
|
||||
@@ -29074,10 +29094,6 @@ msgid "Bone Roll"
|
||||
msgstr "Kemik Rulosu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clean Up"
|
||||
msgstr "Temizle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Pivot Point"
|
||||
msgstr "Pivot Noktası"
|
||||
|
||||
@@ -29106,10 +29122,6 @@ msgid "Vertex Group Locks"
|
||||
msgstr "Vertex Grup Kilitleri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Metaball"
|
||||
msgstr "Metabol"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Yansıtma"
|
||||
|
||||
@@ -29262,38 +29274,6 @@ msgid "Disable Bone Options"
|
||||
msgstr "Kemik Seçeneklerini Devre Dışı Bırak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Select Mode"
|
||||
msgstr "Örgü Seçim Kipi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Face Data"
|
||||
msgstr "Yüz Verileri"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Select by Face Strength"
|
||||
msgstr "Yüz Gücüne Göre Seç"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Set Face Strength"
|
||||
msgstr "Yüz Gücünü Ayarla"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Merge"
|
||||
msgstr "Birleştir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Special Characters"
|
||||
msgstr "Özel Karakterler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Kerning"
|
||||
msgstr "Harf aralığı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Metin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Keyframe Insert Pie"
|
||||
msgstr "Anahtar Kare Ekle Pasta"
|
||||
|
||||
@@ -30584,6 +30564,10 @@ msgid "Change stroke UV texture values"
|
||||
msgstr "Vuruş UV doku değerlerini değiştir"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Array"
|
||||
msgstr "Sıralamak"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Create copies of the shape with offsets"
|
||||
msgstr "Şeklin ofsetlerle kopyalarını oluşturun"
|
||||
|
||||
@@ -36995,10 +36979,6 @@ msgid "Opacity of the image"
|
||||
msgstr "Görüntünün opaklığı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Markers"
|
||||
msgstr "İşaretleyiciler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection of markers in track"
|
||||
msgstr "Pistteki işaretleyicilerin toplanması"
|
||||
|
||||
@@ -37989,6 +37969,10 @@ msgid "Algorithm to use to limit channel"
|
||||
msgstr "Kanalı sınırlamak için kullanılacak algoritma"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Single"
|
||||
msgstr "Bekar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Limit by single channel"
|
||||
msgstr "Tek kanalla sınırla"
|
||||
|
||||
@@ -42577,10 +42561,6 @@ msgid "White Noise Texture"
|
||||
msgstr "Beyaz Gürültü Dokusu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Return a random value or color based on an input seed"
|
||||
msgstr "Bir giriş tohumuna dayalı olarak rastgele bir değer veya renk döndür"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "UV Along Stroke"
|
||||
msgstr "UV Vuruş Boyunca"
|
||||
|
||||
@@ -76932,10 +76912,6 @@ msgid "Override Layers"
|
||||
msgstr "Katmanları Geçersiz Kıl"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Render Procedural"
|
||||
msgstr "Prosedürel İşleme"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Bone Constraints"
|
||||
msgstr "Kemik Kısıtlamaları"
|
||||
|
||||
@@ -77824,10 +77800,6 @@ msgid "New Objects"
|
||||
msgstr "Yeni Nesneler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Debugging"
|
||||
msgstr "Hata ayıklama"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "New Features"
|
||||
msgstr "Yeni Özellikler"
|
||||
|
||||
@@ -77972,10 +77944,6 @@ msgid "Theme Space"
|
||||
msgstr "Tema Alanı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Space List"
|
||||
msgstr "Tema Alanı Listesi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Collection Colors"
|
||||
msgstr "Koleksiyon Renkleri"
|
||||
|
||||
@@ -82942,10 +82910,6 @@ msgid "Use different seed values (and hence noise patterns) at different frames"
|
||||
msgstr "Farklı karelerde farklı başlangıç değerleri (ve dolayısıyla gürültü desenleri) kullanın"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Use Tiling"
|
||||
msgstr "Döşemeyi Kullan"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Allow objects to be culled based on the camera frustum"
|
||||
msgstr "Nesnelerin kamera kesikliğine göre ayıklanmasına izin ver"
|
||||
|
||||
@@ -86797,6 +86761,10 @@ msgid "Snap to strip hold offsets"
|
||||
msgstr "Şerit tutma ofsetlerine tutun"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Markers"
|
||||
msgstr "İşaretleyiciler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Snap to markers"
|
||||
msgstr "İşaretleyicilere yapıştır"
|
||||
|
||||
@@ -90494,6 +90462,11 @@ msgid "Animation start offset (trim start)"
|
||||
msgstr "Animasyon başlangıç ofseti (kırpma başlangıcı)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Color"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Değer"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color Strip"
|
||||
msgstr "Renk şeridi"
|
||||
|
||||
@@ -91860,10 +91833,6 @@ msgid "User interface styling and color settings"
|
||||
msgstr "Kullanıcı arayüzü stili ve renk ayarları"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Settings for asset shelf"
|
||||
msgstr "Varlık rafı ayarları"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Clip Editor"
|
||||
msgstr "Klip Düzenleyicisi"
|
||||
|
||||
@@ -91876,22 +91845,6 @@ msgid "Active Theme Area"
|
||||
msgstr "Aktif Tema Alanı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Asset Shelf Color"
|
||||
msgstr "Tema Varlık Raf Rengi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme settings for asset shelves"
|
||||
msgstr "Varlık rafları için tema ayarları"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Main Region Background"
|
||||
msgstr "Ana Bölge Arkaplanı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Header Background"
|
||||
msgstr "Başlık Arkaplanı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Bone Color Set"
|
||||
msgstr "Tema Kemik Renk Seti"
|
||||
|
||||
@@ -92000,14 +91953,6 @@ msgid "Settings for space"
|
||||
msgstr "Alan ayarları"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Settings for space list"
|
||||
msgstr "Alan listesi ayarları"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Scrubbing/Markers Region"
|
||||
msgstr "Fırçalama/İşaretleyiciler Bölgesi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Collection Color"
|
||||
msgstr "Tema Koleksiyonu Renk"
|
||||
|
||||
@@ -92028,10 +91973,6 @@ msgid "Active Channel Group"
|
||||
msgstr "Etkin Kanal Grubu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sub-channel"
|
||||
msgstr "Alt kanal"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Breakdown Keyframe"
|
||||
msgstr "Arıza Anahtar Karesi"
|
||||
|
||||
@@ -92136,14 +92077,6 @@ msgid "Color of preview range overlay"
|
||||
msgstr "Önizleme aralığı kaplamasının rengi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Marker Line"
|
||||
msgstr "İşaret çizgisi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Marker Line Selected"
|
||||
msgstr "İşaretçi Çizgisi Seçildi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Align Handle"
|
||||
msgstr "Sapı Hizala"
|
||||
|
||||
@@ -92212,10 +92145,6 @@ msgid "Theme settings for the Dope Sheet"
|
||||
msgstr "Döküm Kağıdı için tema ayarları"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channels Selected"
|
||||
msgstr "Seçilen Kanallar"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Interpolation Line"
|
||||
msgstr "İnterpolasyon Hattı"
|
||||
|
||||
@@ -92384,10 +92313,6 @@ msgid "Theme settings for the graph editor"
|
||||
msgstr "Grafik düzenleyici için tema ayarları"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Channels Region"
|
||||
msgstr "Kanallar Bölgesi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Vertex Select"
|
||||
msgstr "Tepe Noktası Seçimi"
|
||||
|
||||
@@ -92604,10 +92529,6 @@ msgid "Selected Meta Strip (for grouping related strips)"
|
||||
msgstr "Seçili Meta Şerit (ilgili şeritleri gruplamak için)"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Nonlinear Animation Track"
|
||||
msgstr "Doğrusal Olmayan Animasyon Parçası"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sound Strips"
|
||||
msgstr "Ses Şeritleri"
|
||||
|
||||
@@ -92820,6 +92741,18 @@ msgid "Search Match"
|
||||
msgstr "Arama Eşleşmesi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme settings for asset shelves"
|
||||
msgstr "Varlık rafları için tema ayarları"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Header Background"
|
||||
msgstr "Başlık Arkaplanı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected Text"
|
||||
msgstr "Seçilmiş Metin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Sequence Editor"
|
||||
msgstr "Tema Dizisi Düzenleyicisi"
|
||||
|
||||
@@ -92828,10 +92761,6 @@ msgid "Theme settings for the Sequence Editor"
|
||||
msgstr "Sıra Düzenleyicisi için tema ayarları"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Active Modifier Outline"
|
||||
msgstr "Aktif Değiştirici Anahattı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Audio Strip"
|
||||
msgstr "Ses şeridi"
|
||||
|
||||
@@ -92848,10 +92777,6 @@ msgid "Selected Strips"
|
||||
msgstr "Seçilmiş Şeritler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Selected Text"
|
||||
msgstr "Seçilmiş Metin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Transition Strip"
|
||||
msgstr "Geçiş Şeridi"
|
||||
|
||||
@@ -92872,30 +92797,6 @@ msgid "Text Highlight"
|
||||
msgstr "Metin Vurgusu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Space List Settings"
|
||||
msgstr "Tema Alanı Listesi Ayarları"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Source List"
|
||||
msgstr "Kaynak Listesi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Source List Text"
|
||||
msgstr "Kaynak Listesi Metni"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Source List Text Highlight"
|
||||
msgstr "Kaynak Listesi Metin Vurgusu"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Source List Title"
|
||||
msgstr "Kaynak Listesi Başlığı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Region Background"
|
||||
msgstr "Bölge Arkaplanı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Theme Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Tema E-Tablosu"
|
||||
|
||||
@@ -99310,22 +99211,6 @@ msgid "Legacy Add-ons"
|
||||
msgstr "Eski Eklentiler"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to install the following {:s}?"
|
||||
msgstr "Aşağıdaki {:s}'yi yüklemek istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Name: {:s}"
|
||||
msgstr "İsim: {:s}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Repository: {:s}"
|
||||
msgstr "Depo: {:s}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Size: {:s}"
|
||||
msgstr "Boyut: {:s}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The dropped extension comes from an unknown repository."
|
||||
msgstr "Düşen eklenti bilinmeyen bir depoda bulunuyor."
|
||||
|
||||
@@ -99443,6 +99328,10 @@ msgid "Theme \"{:s}\" is already installed!"
|
||||
msgstr "\"{:s}\" teması zaten kurulu!"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Name: {:s}"
|
||||
msgstr "İsim: {:s}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "URL: {:s}"
|
||||
msgstr "URL: {:s}"
|
||||
|
||||
@@ -99459,6 +99348,18 @@ msgid "Unable to install a directory"
|
||||
msgstr "Bir dizin yüklenemiyor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to install the following {:s}?"
|
||||
msgstr "Aşağıdaki {:s}'yi yüklemek istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Repository: {:s}"
|
||||
msgstr "Depo: {:s}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Size: {:s}"
|
||||
msgstr "Boyut: {:s}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Age: {:s}"
|
||||
msgstr "Yaş: {:s}"
|
||||
|
||||
@@ -100366,10 +100267,6 @@ msgid "{} does not seem to be part of a sequence"
|
||||
msgstr "{} bir dizinin parçası gibi görünmüyor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ignored {}, "
|
||||
msgstr "{} göz ardı edildi, "
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Deleted {} nodes"
|
||||
msgstr "{} düğümleri silindi"
|
||||
|
||||
@@ -100418,6 +100315,10 @@ msgid "This node has no inputs to swap"
|
||||
msgstr "Bu düğümün takas edilecek girişi yok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ignored {}"
|
||||
msgstr "Göz ardı edildi {}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "This node has no input connections to swap"
|
||||
msgstr "Bu düğümün takas edilecek giriş bağlantısı yok"
|
||||
|
||||
@@ -100426,10 +100327,6 @@ msgid "Ignored {} (not of the same type as {})"
|
||||
msgstr "{} (aynı türde değil) göz ardı edildi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Ignored {}"
|
||||
msgstr "Göz ardı edildi {}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Edit tags for auto texture detection in Principled BSDF setup"
|
||||
msgstr "Principled BSDF kurulumunda otomatik doku algılama için etiketleri düzenleyin"
|
||||
|
||||
@@ -104513,6 +104410,10 @@ msgid "Clear Recent Items"
|
||||
msgstr "Son Öğeleri Temizle"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Source List"
|
||||
msgstr "Kaynak Listesi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Geri"
|
||||
@@ -105736,11 +105637,6 @@ msgid "Move/Extend from Current Frame"
|
||||
msgstr "Geçerli Çerçeveden Taşı/Uzat"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Hold Split"
|
||||
msgstr "Bölmeyi Tut"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Delete Strip & Data"
|
||||
msgstr "Strip ve Verileri Sil"
|
||||
@@ -105901,11 +105797,6 @@ msgid "File: {:s}"
|
||||
msgstr "Dosya: {:s}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Keying"
|
||||
msgstr "Anahtarlama"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Move Marker"
|
||||
msgstr "Hareket İşaretçisi"
|
||||
@@ -105968,6 +105859,11 @@ msgid "Only Active Keying Set"
|
||||
msgstr "Yalnızca Etkin Anahtarlama Ayarı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "WindowManager"
|
||||
msgid "Keying"
|
||||
msgstr "Anahtarlama"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Layered Recording"
|
||||
msgstr "Katmanlı Kayıt"
|
||||
|
||||
@@ -105980,10 +105876,6 @@ msgid "Taper Start"
|
||||
msgstr "Daralma Başlangıcı"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Weight: {:.3f}"
|
||||
msgstr "Ağırlık: {:.3f}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Style Start"
|
||||
msgstr "Stil Başlangıcı"
|
||||
|
||||
@@ -106020,6 +105912,10 @@ msgid "Add sphere to mesh interactively"
|
||||
msgstr "Küreyi etkileşimli bir şekilde ağa ekleyin"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Weight: {:.3f}"
|
||||
msgstr "Ağırlık: {:.3f}"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Operator"
|
||||
msgid "Install Application Template..."
|
||||
msgstr "Uygulama Şablonu Kur..."
|
||||
@@ -111377,11 +111273,6 @@ msgid "Lightness"
|
||||
msgstr "Aydınlık"
|
||||
|
||||
|
||||
msgctxt "Color"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Değer"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Yinele"
|
||||
|
||||
@@ -111476,14 +111367,6 @@ msgid "Manual Scale"
|
||||
msgstr "Manuel Ölçek"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Only Alembic Procedurals supported"
|
||||
msgstr "Yalnızca Alembic Prosedürleri destekleniyor"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "The active render engine does not have an Alembic Procedural"
|
||||
msgstr "Etkin render motorunun Alembic Prosedürel özelliği yok"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Sort By:"
|
||||
msgstr "Göre sırala:"
|
||||
|
||||
@@ -122159,10 +122042,6 @@ msgid "Strength of the light source"
|
||||
msgstr "Işık kaynağının gücü"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Color input on which invertion will be applied"
|
||||
msgstr "Tersine çevirmenin uygulanacağı renk girişi"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Facing"
|
||||
msgstr "Karşı karşıya"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user